Лезер Стивен : другие произведения.

Паук Шеппард(Spider Shepherd) серия 11-20

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

11. White Lies (2014) 12. Black Ops (2015) 13. Dark Forces (2016) 14. Light Touch (2017) 15. Tall Order (2018) 16. Short Range (2019) 17. Slow Burn (2020) 18. Fast Track (2021) 19. Dirty War (2022) 20. Clean Kill (2023) 11. Белая ложь (2014) 12. Черные операции (2015) 13. Темные силы (2016) 14. Легкое прикосновение (2017) 15. Высокий заказ (2018) 16. Короткая дистанция (2019) 17. Медленное горение (2020) 18. Ускоренный путь (2021) 19. Грязная война (2022) 20. Чистое убийство (2023)
  Белая ложь (Дэн Шеперд, # 11)
  
  Невинная ложь
  
  
  
  
  
  ‘Я самый лучший добытчик, приятель, это лучше, чем наркотики, лучше, чем оружие, лучше, чем что-либо еще’. Говоривший был темноволосым мужчиной в черном бушлате. Алистер Коутсворт, союзник своих друзей. Ему было сорок девять лет, но выглядел он на десять лет старше. ‘Люди платят тысячи, чтобы попасть в Великобританию. Тысячи’. Его нос и щеки были испещрены лопнувшими кровеносными сосудами - результат лет, проведенных в море, и пристрастия к крепким напиткам.
  
  За столом сидели трое мужчин, внимательно слушавших, как они доедают стейк и чипсы со своих тарелок. Они допивали вторую бутылку красного вина, а третья уже была открыта. Они были в маленьком ресторанчике в прибрежной деревне между Кале и Дюнкерком, недалеко от границы с Бельгией. Они сели за столик у пылающего камина, на грубо оштукатуренных стенах которого плясали тени.
  
  Коутсворт для пущей убедительности взмахнул ножом в воздухе. ‘Здесь Дикий Запад, приятель. Ты можешь зарабатывать деньги из рук в руки, если знаешь, что делаешь. У меня есть приятель, который провозит их контрабандой на грузовиках по штуке за штуку. Из этой суммы он платит водителю двести долларов, а восемьсот оставляет себе. Получает, может быть, пять на грузовике. Он зарабатывает четыре штуки, а водитель получает одну. Их почти никогда не ловят, но, если и ловят, водитель просто говорит, что они улизнули, и он ничего не знает.’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал мужчина, сидевший напротив него. Его звали Энди Белл. Он был на несколько лет моложе Коутсворта, его лицо обгорело от пребывания на солнце. На нем был плотный зеленый джемпер с воротником-поло, армейские брюки и ботинки Timberland.
  
  ‘Он заключил еще более выгодное соглашение с грузовиками, которые были построены с потайными отсеками. Обычно, когда у водителя есть собственная установка. Вы можете построить отсек, вмещающий три или четыре места, и их никогда не найдут. За это он может взять по четыре штуки с человека, а водитель берет половину. Итого, две штуки с человека, шесть штук за пробег.’
  
  ‘Почему разделились пятьдесят на пятьдесят?’ - спросил Белл.
  
  "Это очевидно", - сказал другой мужчина за столом. Бруно Мерсье был алжирцем, невысоким и коренастым, с короткой стрижкой ежиком и бриллиантовой серьгой в левом ухе. ‘Потому что, если их поймают в секретном отделении, водитель не сможет сказать, что он не знал’.
  
  ‘Но большинство грузовиков не проверяют, верно?’ - спросил Белл.
  
  ‘У них нет времени", - сказал Коутсворт. ‘В Довере все остановилось бы, если бы они обыскивали каждую машину. Единственная проблема - найти подходящего водителя. Это непросто. По крайней мере, делая то, что мы делаем, мы никому не обязаны. Никто не может нас подвести. И что более важно, никто не может нас задеть.’
  
  Белл кивнул и отправил в рот еще один кусок стейка. Коутсворт осушил свой стакан и снова наполнил его. Он попытался налить еще в стакан Белла, но Белл накрыл его ладонью. ‘Это поможет защититься от холода’, - сказал Коутсворт. ‘Ночью в Ла-Манше становится холоднее’.
  
  ‘Тогда продолжай", - сказал Белл, убирая руку.
  
  Коутсворт долил в стакан Белла. ‘Я выпью немного этого", - сказал четвертый мужчина за столом. Фрэнки Рейни было под тридцать. Он повесил свою флисовую куртку на спинку стула и закатал рукава джинсовой рубашки, чтобы показать татуировку на каждом предплечье: галеон под всеми парусами и кинжал, обвитый змеей. Один из его передних зубов почернел, а остальные были в пятнах от кофе и сигарет. Коутсворт наполнил его стакан.
  
  ‘Бизнес идет хорошо, да?’ - сказал Белл.
  
  "Вот почему ты нам нужен", - сказал Коутсворт, ставя бутылку обратно на стол. ‘Меня поддерживали’.
  
  ‘Откуда ты их берешь?’ - спросил Белл. ‘Ты же не можешь рекламировать контрабандные перевозки в Великобританию, не так ли?’
  
  "Я плачу некоторым посредникам, чтобы они совершали круизы вокруг Кале и других портов отправления", - сказал Коутсворт. ‘Нам нужен особый тип беженцев. В идеале, какой-нибудь правительственный чиновник или военный из Ирака, Афганистана или Сирии, которому удалось прихватить приличную сумму, прежде чем сбежать со своей семьей. Мы ищем золотую середину. Нам не нужны те, у кого нет денег. И если у парня есть мегабаксы, он может просто купить себе дорогу в Великобританию, заплатив за паспорта.’
  
  ‘ Что, настоящие? Настоящие паспорта?’
  
  ‘Зависит от обстоятельств", - сказал Коутсворт. ‘По-настоящему богатые люди получают почетное отношение; вложите миллион фунтов в Великобританию, и вы и ваша семья сможете все получить паспорта. Но за двадцать штук или около того вы получите подлинный паспорт, возможно, от какого-нибудь уроженца Великобритании, азиата, который никогда не покидал страну. Он подает заявление на получение паспорта, затем продает его и забывает о путешествиях на десять лет. Но паспорта достать нелегко, и мы предлагаем более дешевый способ проникновения. Хитрость в том, чтобы найти тех, у кого есть наличные. Это всего лишь вопрос отделения зерен от плевел.’
  
  ‘Мякина - это что такое?’
  
  Коутсворт рассмеялся. ‘Плевелы - это придурки, у которых ничего нет, те, кто забирается в фургоны-рефрижераторы и замерзает до смерти. Мои посредники следят за тем, чтобы у клиентов были наличные для оплаты’.
  
  ‘Всегда наличными?’
  
  ‘В основном, ’ сказал Коутсворт. ‘Доллары, евро или фунты, но никаких смешных арабских денег. Пока в сумме получается три тысячи фунтов стерлингов, я счастлив. Но в прошлом я брал золото. И драгоценности. Он закатал рукав пиджака до локтя и показал Беллу часы на запястье. Это был золотой Rolex. ‘Купил это у иракского врача. Это настоящая вещь, у ювелира она обошлась бы вам в двадцать штук’.
  
  ‘Это подлинно, верно?’
  
  Коутсворт нахмурился и поднес часы к подбородку Белла. ‘Конечно, они, черт возьми, настоящие. Я не дурак. Это видно по тому, как движется секундная стрелка. Если он вяленый, это подделка. Если он движется плавно, это настоящий.’
  
  Белл посмотрел на часы и скорчил гримасу. "Я думал, все наоборот", - сказал он.
  
  Коутсворт нахмурился и отдернул руку. Он уставился на секундную стрелку, и его хмурость усилилась.
  
  Рейни и Мерсье расхохотались, но замолчали, когда Коутсворт уставился на них. "Я дергаю тебя за цепочку", - сказал Белл. ‘Это кошерно. Это видно, просто взглянув на нее. Качество.’
  
  "Да", - сказал Коутсворт. Он постучал по часам. ‘Мы скоро должны выезжать", - сказал он. ‘Мы должны встретить фургон через десять минут’.
  
  Белл отхлебнул вина. ‘Так ты думаешь, это хорошие деньги в долгосрочной перспективе?’ - спросил он.
  
  "Лучшее, что вы когда-либо видели", - сказал Коутсворт. Он перегнулся через стол. ‘Я занимаюсь этим уже восемнадцать месяцев. Летом хорошей погоды хватает, может быть, на двадцать пять дней. Весной и осенью меньше. Я еще не провел зиму, но даже тогда будут дни, когда я смогу пробежаться. В летние месяцы я совершал по два рейса в день. По восемь клиентов в день, это шестнадцать в день. Шестнадцать в день - сорок восемь штук. Хорошо, у меня есть расходы. Я плачу посредникам во Франции и парню, который занимается транспортом в Великобритании, и там есть топливо и расходы, но я все равно могу выручать сорок пять тысяч в день. В день, приятель. Только в августе я заработал более миллиона фунтов.’
  
  ‘Так что же ты делаешь со всеми деньгами, их слишком много, чтобы прятать под кроватью’.
  
  "У меня есть парень, который стирает мою одежду", - сказал Коутсворт. ‘Он живет на Джерси, я каждый месяц навещаю его и оставляю ему наличные. Он переводит деньги в банковскую систему за вознаграждение в размере десяти процентов. Он кивнул на Рейни. ‘Фрэнки использует того же парня’.
  
  "Это много, десять процентов", - сказал Белл. Он отложил нож и вилку и рыгнул. ‘Лучше снаружи, чем внутри", - сказал он.
  
  Коутсворт покачал головой. ‘Это дешево, как чипсы, приятель. Если ты когда-нибудь закончишь, первое, что они сделают, это пойдут искать деньги и заберут их у тебя. Мои деньги в подставных компаниях и трастах по всему миру, в безопасности от их грязных маленьких рук. За это стоит заплатить десять процентов. Поверь мне. ’ Он нахмурился. ‘Тогда что ты делаешь со своими деньгами?’
  
  "Потрать это", - сказал Белл. Его лицо расплылось в ухмылке. ‘Но тогда я не зарабатывал миллион фунтов в месяц. Выдворение туристов на Святой остров не приносит больших денег.’
  
  ‘Да, хорошо, теперь, когда ты со мной, это изменится. И тебе нужно начать думать о том, что ты собираешься делать с заработанными деньгами. Причина, по которой я пригласил вас, в том, что у меня появляется больше клиентов, чем я могу обработать сам. Это растущий рынок, приятель, и ты будешь расти вместе с ним.’ Он снова посмотрел на часы, осушил свой стакан и встал. ‘Пора идти", - сказал он, бросив на стол банкноту в пятьдесят евро и махнув официанту, седовласому мужчине лет пятидесяти, который одновременно выполнял обязанности бармена ресторана.
  
  "Мне нужно в туалет", - сказал Белл.
  
  "Мочевой пузырь как шарик", - сказала Рейни.
  
  "Только побыстрее", - сказал Коутсворт. ‘Мы будем в машине’.
  
  Белл поспешил в туалет, в то время как Коутсворт, Рейни и Мерсье вышли на улицу и сели в большой Mercedes. Рейни сел за руль, а Коутсворт сел рядом с ним. "Надеюсь, твоего приятеля там не тошнит", - сказал Коутсворт.
  
  "С ним все будет в порядке", - сказал Рейни. Он закурил сигарету, а затем предложил пачку Коутсворту. Коутсворт взял одну и вернул пачку Мерсье. "Ему не хватает шиллинга или двух", - продолжил Рейни. ‘Он занял в банке, чтобы купить свою лодку, и у него проблемы с платежами. Вы видели выражение его лица, когда вы спросили его, что он сделал со своими деньгами? Он подумывал о продаже своей лодки, дела были настолько плохи.’
  
  ‘Надеюсь, у него все получится", - сказал Коутсворт. ‘С двумя лодками мы зарабатываем в два раза больше денег’.
  
  ‘Аминь этому", - сказал Рейни. Он завел двигатель.
  
  Дверь ресторана открылась, Белл подбежал к машине и забрался на заднее сиденье рядом с Мерсье. ‘Извини", - сказал он. "Лучше сделать это здесь, чем в море, верно?’
  
  Рейни вывел машину со стоянки на главную дорогу, ведущую в Дюнкерк. Белл опустил окно и позволил ветерку овевать его лицо.
  
  ‘Ты никогда не курил, Энди?’ - спросил Мерсье.
  
  ‘Не-а", - сказал Белл.
  
  ‘Ты должен принять это, раз ты в этой команде. Мы дымим, как трубы’.
  
  ‘Думаю, я получаю никотиновый кайф от вторичного курения", - сказал Белл.
  
  Они подъехали к гаражу, который был закрыт на ночь, и припарковались за ним. ‘Где они, черт возьми?’ - спросил Коутсворт. Он посмотрел на часы и нахмурился.
  
  ‘Я позвоню ему", - сказал Рейни. Он достал свой мобильный телефон, но прежде чем он успел позвонить, большой белый фургон "Рено" въехал во двор гаража и выключил фары. Он медленно объехал гараж и остановился рядом с Mercedes.
  
  Коутсворт выбрался из машины, бросил то, что осталось от его сигареты, на асфальт и раздавил ее ботинком. Мерсье и Белл присоединились к нему.
  
  Водителем фургона был француз средних лет, закутанный в куртку из овчины и толстый красный шерстяной шарф, несколько раз обмотанный вокруг шеи. Он выбрался из такси и обнял Коутсворта, от него пахло чесноком и бренди. ‘У нас проблема", - сказал француз, отрываясь.
  
  "Я плачу вам, чтобы у меня не было никаких проблем", - сказал Коутсворт.
  
  Француз выглядел огорченным. ‘Один из них, он не принес денег’.
  
  ‘Он в фургоне?’
  
  Француз кивнул.
  
  ‘Какого черта он в фургоне? Ты знаешь условия сделки, Ален. Нет денег - нет проезда. Если у него нет наличных, он не сядет в фургон’.
  
  "Это сложно", - сказал француз. ‘Он со своей семьей’.
  
  ‘Разве мне не насрать?’
  
  ‘Он сказал, что хочет поговорить с тобой. Я не видел в этом вреда’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, что хочешь, чтобы я выполнял твою работу, не так ли? Хорошо, как насчет того, чтобы вернуть мне комиссионные за всю семью? Как насчет этого?’
  
  ‘Элли, друг мой, давай...’
  
  ‘Не надо мне этого, жирный французский ублюдок. Я плачу тебе за то, чтобы все шло гладко, а не за то, чтобы ты доставлял мне проблемы’. Он покачал головой. ‘Это неправильно, Ален’.
  
  ‘У него есть дети’.
  
  ‘Да? У тебя есть дети, и у меня есть дети, у всех нас есть дети. Наличие детей не дает тебе бесплатного пропуска в жизни ’.
  
  Француз поднял руки. ‘Мне жаль. Ты прав’.
  
  "Я знаю, что я прав", - сказал Коутсворт. Он указал на фургон. ‘Хорошо, вытаскивайте их’. Он повернулся к Беллу и Мерсье. ‘Вам нужно их обыскать. Никакого оружия и никаких наркотиков. По одному пакету на каждого. Они знают, что таков уговор, так что не принимай от них никакого дерьма.’
  
  Француз распахнул задние двери. На полу фургона сидело шестнадцать человек: мужчины, женщины и дети. "Сортез!’ - сказал он. ‘Убирайся!’
  
  Первым вышел молодой сомалиец, высокий, со страшным шрамом на левой щеке. В руках у него была сумка "Манчестер Юнайтед".
  
  "Вон там", - сказал Коутсворт, указывая на переднюю часть фургона.
  
  Следующими вышли трое мужчин с Ближнего Востока, все в джинсах, пуловерах и тяжелых пальто. "Где лодка?" - спросил один из них с сильным акцентом.
  
  ‘Мы вас обыскиваем, вы платите, затем мы идем к лодке", - сказал Коутсворт.
  
  "Сначала мы хотим увидеть лодку", - сказал мужчина.
  
  ‘Нет, сначала заплати мне. Или можешь отваливать. Мне все равно, что.’
  
  Трое мужчин разговаривали между собой, направляясь к передней части фургона. Тот, кто говорил, оглянулся через плечо, но отвел взгляд, когда увидел, что Коутсворт пристально смотрит на него.
  
  Мужчина и женщина вышли из фургона с маленьким мальчиком, которому на вид было не больше шести или семи лет. Мальчик держал игрушечную собачку и взволнованно озирался по сторонам, как будто направлялся на ярмарку. На голове женщины был черный платок, а на мужчине - мусульманская тюбетейка. Мужчина нес два чемодана, а женщина держала мальчика за свободную руку.
  
  ‘Давай, давай’, - сказал Коутсворт. ‘У нас не вся ночь впереди’.
  
  Трое сомалийских подростков выбрались из машины и остановились, оглядываясь по сторонам. Они несли сумки из супермаркета, набитые одеждой. Все они были высокими и долговязыми, значительно выше шести футов. ‘Какова их история?’ Коутсворт спросил француза.
  
  ‘Их отец уже в Лондоне. Он отправил им деньги, чтобы они приехали. С ними все в порядке. Хорошие дети ’.
  
  Коутсворт указал подросткам пройти в переднюю часть фургона, где Белл обыскивал троих в больших пальто. Мерсье стоял на коленях и рылся в чемодане.
  
  "Это тот самый парень", - сказал француз. ‘Он иракец’.
  
  Мужчина средних лет в тяжелой кожаной куртке выбрался из фургона. Он поднял руки, чтобы снять маленького мальчика, затем предложил руку, чтобы помочь спуститься девочке-подростку. Затем его жена вручила ему три больших синих нейлоновых мешка, и он один за другим положил их на землю, прежде чем помочь ей спуститься. Жена и дочь были одеты в длинные пальто и головные платки.
  
  ‘Он говорит по-английски?’ Коутсворт спросил француза. Француз кивнул.
  
  Коутсворт указал на мужчину. ‘Я хочу с тобой поговорить", - сказал он. Мужчина колебался, поэтому Коутсворт схватил его за руку и потащил к "Мерседесу". ‘Где мои деньги?’ он спросил.
  
  Иракец полез в карман куртки и вытащил конверт. Коутсворт выхватил его у него. В нем были банкноты в сто евро, и Коутсворт пролистал их. "Здесь всего пятнадцать тысяч евро", - крикнул он. ‘Мы так не договаривались. Ты должен заплатить двадцать тысяч. В какую игру ты, блядь, играешь?’
  
  Жена этого человека с тревогой смотрела на них. Ее сын начал плакать, и она взяла его на руки и прошептала ему на ухо. Молодая девушка взяла женщину под руку и прикусила нижнюю губу, наблюдая, как Коутсворт спорит с ее отцом.
  
  "Я дал ему задаток", - сказал иракец, указывая на Алена. "По пятьсот евро каждому. Две тысячи евро’.
  
  ‘Задаток внесет вас в список’, - сказал Коутсворт, размахивая конвертом перед лицом мужчины. ‘Настоящие деньги позволят вам сесть на яхту. Гонорар - четыре штуки с человека. Четыре тысячи фунтов. Или пять тысяч евро. Это гонорар, и вам сказали об этом, прежде чем вы подписались на это.’
  
  "Моему сыну всего три года", - запротестовал мужчина. ‘Он ребенок’.
  
  "Четыре тысячи фунтов за голову", - сказал Коутсворт. ‘У него есть голова, не так ли? Четыре головы - шестнадцать тысяч фунтов. Или двадцать тысяч евро’.
  
  Мужчина протянул руки ладонями вверх. ‘У меня нет двадцати тысяч евро. У меня есть пятнадцать тысяч. Это все, что у меня есть". В его глазах стояли слезы, а руки дрожали.
  
  ‘Чушь собачья’, - сказал Коутсворт. ‘У тебя есть деньги, ты просто пытаешься обмануть меня, и я скажу тебе сейчас, что это не сработает’.
  
  Жена мужчины крикнула что-то по-арабски, и мужчина повернулся и крикнул ей в ответ.
  
  Коутсворт положил руку мужчине на плечо. "Не разговаривай с ней, поговори со мной", - прорычал он.
  
  "У меня нет двадцати тысяч евро", - сказал он. ‘Не наличными. Они в банке. Я могу заплатить тебе, когда мы доберемся до Англии’.
  
  "Да, мой чек будет в "Пост", и ты не кончишь мне в рот", - сказал Коутсворт.
  
  Иракец нахмурился. "Я не понимаю", - сказал он.
  
  ‘Тогда пойми вот что. Нет денег - нет поездки. У тебя хватит на троих, поэтому я возьму троих из вас. Одному из вас придется остаться’. Он посмотрел на часы на запястье мужчины. Это были дешевые часы Casio. ‘У вашей жены есть какие-нибудь украшения? Какие-нибудь золотые?’
  
  Мужчина покачал головой. ‘Нас ограбили, когда мы были в Турции’. Жена мужчины подошла к ним с мальчиком на руках и сказала мужчине что-то по-арабски. Он ответил, и она начала говорить быстрее, размахивая свободной рукой в воздухе.
  
  ‘Бруно, иди сюда!’ Коутсворт позвал Мерсье. Мерсье закрыл чемодан, который искал, и подбежал трусцой.
  
  Иракец разговаривал со своей женой по-арабски. Коутсворт повернулся к Мерсье. ‘Что он говорит?’
  
  Мерсье придвинулся ближе к Коутсворту. ‘Она говорит, что, по ее мнению, им следует подождать. И найти другой путь в Англию. Говорит, что ты ей не нравишься’.
  
  Коутсворт резко рассмеялся. ‘Я ему не нравлюсь? Я, блядь, ему не нравлюсь?’ Он указал пальцем на женщину. ‘Мне плевать, можешь убираться обратно в страну арабов", - крикнул он. ‘Есть много людей, которые более чем счастливы заплатить мне. Ты и вся твоя семья можете просто отвалить, а я найду кого-нибудь другого на ваше место.’
  
  Женщина вызывающе посмотрела на него. Ее муж встал перед ней и начал оживленно говорить.
  
  ‘Что он сейчас говорит?’ Коутсворт спросил Мерсье.
  
  ‘Он успокаивает ее’, - сказал алжирец. "Он говорит, что они должны действовать дальше, и он последует за ними, как только получит наличные’. Он слушал несколько секунд, а затем кивнул. ‘У них есть семья в Милтон-Кинсе. Ее дядя и ее тетя. Он хочет, чтобы она оставалась с ними, пока он не поправится. Говорит, что получит деньги в банке и приедет в следующий раз.’
  
  Коутсворт кивнул. ‘Наконец-то он прозрел’. Небольшая группа мужчин и женщин все еще находилась внутри фургона, наблюдая за происходящим. Коутсворт указал на них. ‘Убирайся к черту сейчас же и забирай свои сумки с собой’.
  
  Мужчина из Ирака закончил разговор со своей женой и подошел к Коутсворту.
  
  "Моя жена, она очень расстроена", - сказал он. ‘Вы должны понять, ее брат и двоюродный брат были убиты в этом году. Ее брат работал в Министерстве внутренних дел, и талибам не нравилось то, что он делал с пограничным контролем. Ее двоюродная сестра была учительницей, и ее убили за то, что она преподавала урок о женщинах-политических лидерах. Талибы выстрелили ей в лицо. Нам пришлось уйти, ты понимаешь?’
  
  ‘Я постоянно слышу слезливые истории, подобные твоей, приятель", - сказал Коутсворт. ‘Я не благотворительная организация, я бизнес. Ты платишь, ты уходишь, ты этого не делаешь, ты остаешься. Когда у тебя будут лишние пять тысяч евро, я отвезу тебя. ’ Он указал на дорогу. ‘ Теперь на твой велосипед.
  
  ‘Мой велосипед?’ Иракец нахмурился. ‘Мой велосипед? У меня нет велосипеда’.
  
  "Проваливай", - сказал Коутсворт.
  
  ‘Но как мне вернуться в Кале?’
  
  "Это не моя проблема", - сказал Коутсворт.
  
  "Ты должен помочь мне", - взмолился иракец.
  
  Коутсворт сунул руку во внутренний карман пальто и вытащил пистолет, маленький полуавтоматический. Он направил его в лицо иракцу. "Я не обязан ничего делать", - сказал он. ‘А теперь отвали’.
  
  Иракец посмотрел на Белла, но Белл просто скрестил руки на груди и уставился на него в ответ. Мерсье что-то сказал иракцу по-арабски, и иракец открыл рот, чтобы что-то сказать в ответ, но затем передумал и ушел, опустив голову. Коутсворт повернулся, чтобы посмотреть на женщину. Она обняла двух детей. ‘Решать тебе, ты можешь уехать с ним или можешь приехать в Англию. Мне все равно в любом случае’.
  
  Женщина медленно кивнула. ‘Мы пойдем с тобой", - сказала она. Невозможно было скрыть ненависть в ее глазах, но она сумела выдавить улыбку. ‘Спасибо вам за то, что вы делаете. Мы не хотим причинять вам никаких неприятностей’.
  
  Коутсворт коротко кивнул и убрал пистолет. ‘Закончи их обыскивать", - сказал он Мерсье. Когда алжирец направился к беженцам, Коутсворт повернулся, чтобы посмотреть, как иракец идет по дороге в сторону Кале. ‘Тупой ублюдок", - пробормотал он себе под нос.
  
  Белл и Мерсье закончили обыскивать беженцев. Они нашли два кухонных ножа в чемодане одного из арабских мужчин, и все сомалийцы носили ножи. Белл бросил ножи в багажник "Мерседеса".
  
  ‘Постройте их в шеренгу и скажите, чтобы они вытаскивали свои деньги", - сказал Коутсворт.
  
  Мерсье крикнул собравшимся на быстром арабском, французском и английском языках. ‘Постройтесь и немедленно вытаскивайте свои деньги!’
  
  Беженцы сделали, как им сказали. Коутсворт прошел вдоль очереди, забирая у них деньги и проверяя их. Как только все было проверено, он передал банкноты Мерсье, который положил их в черный рюкзак. Когда он добрался до иракской женщины и двух ее детей, Коутсворт что-то проворчал и махнул в сторону фургона. Один из сомалийских подростков помог ей подняться.
  
  Когда он добрался до трех иракцев, тот, который в первый раз спросил о лодке, вызывающе вздернул подбородок. ‘Мы хотим увидеть лодку", - сказал он.
  
  ‘Вы видите здесь воду?’ - спросил Коутсворт.
  
  Мужчина нахмурился. ‘Вода?’ он повторил.
  
  ‘Море? Ты видишь это гребаное море? Мы в двух милях от побережья. Когда мы доберемся до побережья, ты увидишь чертову лодку’. Он протянул руку. ‘А теперь отдай мне деньги, или можешь возвращаться в Кале пешком с этим другим придурком’.
  
  Мужчина нахмурился, явно не понимая, что он говорит, поэтому Коутсворт указал на Мерсье. ‘Передай ему, что я сказал, и отнеси их в фургон’. Он взял рюкзак у Мерсье, засунул туда остатки наличных и отнес его к "Мерседесу". Он бросил рюкзак поверх конфискованного оружия и захлопнул багажник.
  
  Он вернулся в "Мерседес" и наблюдал, как беженцы забираются в фургон. Француз захлопнул дверцы и вернулся в такси. Рейни предложила ему сигарету, и он взял ее. Рейни прикурил ее, а затем прикурил еще одну для себя.
  
  Белл и Мерсье сели на заднее сиденье "Мерседеса". Рейни дала Мерсье сигарету, а затем включила передачу и последовала за фургоном вниз по дороге. Движения не было, и они добрались до маленькой гавани всего за пять минут. Фургон остановился рядом с линией рыбацких хижин, которые были заперты на ночь. Рейни остановила "Мерседес" позади фургона и выключила фары.
  
  К ним подошли двое подростков в толстых куртках и шерстяных шапочках. Мерсье опустил окно и заговорил с ними на быстром французском. Они ответили. ‘Все хорошо", - сказал Мерсье Коутсворту.
  
  "Тогда давай сделаем это", - сказал Коутсворт. ‘Открой багажник, Фрэнки’.
  
  Коутсворт вылез из машины и обошел ее сзади. Он вытащил рюкзак с деньгами. Белл и Мерсье присоединились к нему и забрали свои сумки.
  
  Рейни вышла и бросила ключи одному из подростков.
  
  Коутсворт указал подбородком на Мерсье. ‘Скажи им, что никаких увеселений, и пусть лучше будут здесь, когда мы вернемся’.
  
  Пока Мерсье переводил инструкции Коутсворта, Рейни подошел к багажнику, чтобы взять свою сумку Nike. Он захлопнул багажник.
  
  Француз открыл двери фургона, беженцы выбрались наружу и собрались плотной группой, как встревоженные овцы.
  
  ‘Хорошо, грузите их в лодки, сейчас же", - сказал Коутсворт. Он помахал на прощание французу, который забрался в фургон и уехал.
  
  В дамбе была щель, ведущая к каменным ступеням. У подножия ступеней был деревянный причал, на котором покачивались на волнах две высокопроизводительные жесткие надувные лодки. Рейни и Мерсье проводили мужчин, женщин и детей вниз по каменным ступеням к ожидающим ребрам. Каждый из них был около двадцати футов длиной, с прочным корпусом, окруженным гибким надувным кольцом, которое позволяло судну оставаться на плаву, даже если его затопляло в бурном море. На корме каждого был установлен один массивный двигатель Yamaha. В округе было мало более быстрых лодок, и они, безусловно, были быстрее, чем что-либо, принадлежащее пограничным силам Великобритании или налоговым органам Ее величества. Лодки также были практически невидимы для радаров, что делало их идеальным судном контрабандиста. Каждый из них имел двойное управление в носовой части и двойное сиденье в центре с местами для восьми человек и нейлоновыми ремнями безопасности для надежного удержания их на месте.
  
  Мерсье и Рейни бросили свои сумки на носу и помогли беженцам забраться в лодки.
  
  ‘Ты ничего не говорил об оружии", - пробормотал Белл Коутсворту.
  
  ‘Что, ты думаешь, я собираюсь бродить в темноте с тридцатью тысячами в сумке без какого-либо способа защитить себя?’ - усмехнулся Коутсворт. Он указал вниз на сомалийцев, которые пристегивали ремни безопасности. ‘Насколько нам известно, они могут быть чертовыми пиратами. Ты думаешь, я выйду в море с людьми, которых не знаю, без оружия?’ Он указал на группу, которая бросала на него тревожные взгляды и перешептывалась между собой. ‘Послушай, приятель, кроткие не наследуют землю, и они, черт возьми, уж точно не выбираются из таких дыр, как Ирак и Афганистан, или из тех африканских стран, где они отрубают друг другу руки. Любому, кто зашел так далеко, приходилось лгать, обманывать, воровать и, вероятно, поступать намного хуже. Воры, военачальники и убийцы, пара-тройка случайных мучителей - вот те, кто заходит так далеко.’
  
  "Она учительница, жена того парня, которого ты отправил собирать вещи", - сказал Белл.
  
  ‘Да, ну, она исключение’, - сказал Коутсворт. "И откуда мы знаем, что она говорит правду?" Насколько мы знаем, ее муж мог быть главным палачом Саддама Хусейна. Как вы думаете, учителя, фермеры и водители автобусов могут раздобыть деньги, чтобы сбежать из Ирака и добраться сюда? Как ты думаешь, милые улыбчивые люди с песней в сердце выкарабкаются наружу?’ Он покачал головой. ‘Нет, приятель. Ублюдки - это те, кто добивается успеха, и они делают это, переступая через всех остальных. Они делают все возможное, чтобы выжить.’
  
  "Вы не можете винить их за это", - сказал Белл.
  
  ‘Нет, ты не можешь. Но та безжалостность, которая завела их так далеко, может привести к тому, что они зарежут меня ножом, когда мы будем в море, и выбросят за борт, чтобы завладеть моими деньгами и моей лодкой. Вот почему мы обыскиваем их, прежде чем погрузить на борт, и вот почему я ношу с собой большой пистолет. Понял?’
  
  "Понял", - сказал Белл.
  
  ‘Это для защиты’.
  
  Белл поднял руки. ‘Я слышу тебя, Элли. Это не проблема’.
  
  ‘Хороший человек. Теперь давайте доставим этот груз’.
  
  "Когда ты собираешься сказать мне, куда мы направляемся?" - спросил Белл.
  
  ‘Я дал координаты GPS Фрэнки’, - сказал Коутсворт. ‘Не принимай это на свой счет, приятель. Я единственный, кто знает место высадки’.
  
  ‘Держишь свои карты при себе? Я могу это понять’.
  
  Коутсворт хлопнул его по спине. "Я занимаюсь этим уже некоторое время и никогда не был близок к тому, чтобы меня поймали", - сказал он. ‘Я хочу, чтобы так и оставалось. Посмотри, ты все равно увидишь это по GPS. Мы направляемся на север, к побережью Саффолка. Недалеко от места под названием Саутуолд. Это тихий пляж. Я использовал это раньше.’
  
  "Это долгое путешествие", - сказал Белл. ‘Почти сотня миль’.
  
  ‘Через пару часов", - сказал Коутсворт. ‘Там вода спокойнее, и пограничные силы почти не проявляют активности. Не то чтобы это так уж важно, наши лодки могут обогнать все, что есть у правительства. Единственное, что может за нами угнаться, - это вертолет, а вероятность того, что мы наткнемся на него, практически равна нулю.’ Он снова хлопнул Белла по спине и повел его вниз по лестнице. К дамбе была прикреплена толстая цепь, чтобы им было за что держаться, когда они будут спускаться.
  
  Коутсворт забрался в кабину вместе с Мерсье. Все пассажиры были на борту, и Мерсье проверял, все ли они пристегнули ремни безопасности. Их багаж лежал на полу, рядом с их ногами.
  
  Белл осторожно забрался на его ребро. Он был на несколько футов длиннее, чем у Коутсворта, и сиденья были расположены немного иначе, в четыре ряда по два. Его пассажиры уже были пристегнуты. Иракская женщина сидела в первом ряду со своим сыном на коленях. Ее дочь сидела на сиденье рядом с ней.
  
  Белл подошел к ней и ухватился за спинку ее сиденья для равновесия. ‘Твоему мальчику нужно сесть", - сказал он.
  
  Она яростно покачала головой. ‘Он слишком мал. Он выпадет’.
  
  Белл посмотрел на мальчика и понял, что она права. Он повернулся к Рейни. ‘Фрэнки, под твоим колесом есть шкаф с несколькими спасательными жилетами. Там есть один детский’.
  
  Рейни наклонился, открыл люк, затем выпрямился с оранжевым спасательным жилетом в руке. Он бросил его Беллу, а Белл передал его женщине. ‘Надень это на своего мальчика, на всякий случай’.
  
  Он подошел к носу и опустился на колени, чтобы дотянуться до отсека хранения. Он вытащил еще семь спасательных жилетов.
  
  "Элли никогда не беспокоится", - сказала Рейни.
  
  "Да, ну, я шкипер этой лодки, и я беспокоюсь", - сказал Белл.
  
  Он спустился обратно по ребру, раздавая спасательные жилеты. Когда все его пассажиры надели их, он развязал веревки, которыми риб был привязан к причалу, сел на левое сиденье и запустил двигатель. Рейни скользнула на правое сиденье. ‘Фрэнки, у тебя ведь нет пистолета, правда?’ - спросил Белл.
  
  Впереди них Коутсворт завел двигатель. Рейни нахмурился. ‘Почему?’
  
  ‘Почему? Потому что я хочу знать, сидишь ли ты там с заряженным пистолетом в кармане, вот почему’.
  
  Рейни ухмыльнулся. ‘Да, выражение твоего лица, когда Элли вытащила пистолет. Я думал, ты обмочишься’.
  
  ‘Никто не говорил мне, что там будет оружие", - сказал Белл. Коутсворт повернулся и показал Беллу поднятый большой палец. Белл ухмыльнулся и ответил на жест.
  
  "Оружие не убивает людей, люди убивают людей", - сказал Рейни.
  
  ‘Люди с оружием убивают людей без оружия, обычно так это работает’, - сказал Белл. "Так у тебя есть оружие или нет?’
  
  Рейни покачал головой, затем сунул руку за спину и вытащил большой охотничий нож с черной рукояткой. ‘Пистолета нет, но у меня есть эта маленькая прелесть, если у нас возникнут какие-нибудь проблемы’.
  
  ‘Черт возьми, Фрэнки. Будь осторожен, не порежься этим’. Рейни ухмыльнулся и убрал нож.
  
  Коутсворт завел двигатель, и его ребро отъехало от причала. Белл оглянулся через плечо и убедился, что все его пассажиры пристегнуты. Он заметил, что ремень иракского мальчика ослаблен, поэтому он помахал матери и жестом попросил ее затянуть его. Она сделала, как ей сказали, затем подняла капюшон куртки мальчика. Белл подтолкнул дроссель вперед и повернул руль вправо, чтобы отойти от причала. Светила четверть луны, и небо было практически безоблачным, так что видимость была хорошей даже в этот поздний час. Белл достал из кармана пару защитных очков и надел их. При скорости, с которой движется ребро, даже маленькое насекомое потенциально может ослепить его. Рейни ввел координаты GPS в бортовой компьютер. Через несколько секунд на дисплее появилась пунктирная линия, соединяющая их текущее местоположение с пунктом назначения на побережье Саффолка. Рейни надел свои очки и показал Беллу поднятый большой палец. ‘Отбросьте чурки!’ - крикнул он. ‘И не щадите лошадей!’
  
  Морские брызги забрызгали его очки, и Белл вытер их рукавом. Вокруг было небольшое движение – Ла-Манш был самым загруженным водным путем в мире, – но не настолько, чтобы вызвать у них какие-либо проблемы. Там были грузовые суда и контейнеровозы, а в нескольких милях от них находился огромный паром через Ла-Манш, направлявшийся к побережью Франции. Белл был на ногах, прислонившись к белому пластиковому ковшеобразному сиденью позади него. Правой рукой он держал руль, а левой сжимал рычаг газа. Они развивали скорость чуть меньше пятнадцати узлов, а дроссель не был выжат даже на полпути. Единственный подвесной двигатель rib, самый большой на рынке, стоил свыше пятнадцати тысяч фунтов и был способен генерировать триста лошадиных сил. При максимальной скорости, близкой к шестидесяти узлам, двигатель сжигал одиннадцать галлонов в час, а пятидесяти пяти галлонов в баке было более чем достаточно, чтобы переправить их через Ла-Манш и обратно.
  
  Рейни стоял справа от Белла. У него был соответствующий набор элементов управления, но он держал руки подальше от них и держался за поручень для равновесия. Оба мужчины осматривали волны впереди, не только в поисках других лодок, но и всего плавающего в воде, что могло пробить корпус или сломать пропеллер.
  
  Коутсворт и Мерсье были по левому борту, примерно в сотне ярдов от него и немного впереди них. Мерсье помахал рукой. Белл не хотел убирать руки с рычагов управления, поэтому он крикнул Рейни, чтобы тот помахал в ответ. Коутсворт нажал на газ вперед, и ребро начало отходить. Белл оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что с его пассажирами все в порядке. Они сбились в кучу в середине лодки, держась за направляющие канаты. ‘Держитесь крепче!’ - крикнул он. Иракская женщина обняла своего сына и что-то прошептала ему на ухо.
  
  Белл повернулся назад, чтобы посмотреть перед ребром. Лодка врезалась в гребни волн, когда она двигалась по воде. Ему пришлось крепко сжать штурвал, и его рука вибрировала на дроссельной заслонке.
  
  Коутсворт уже разогнался почти до полной скорости, и его ребро неслось над гребнями волн, разрезая их, как нож. Ребро было спроектировано так, чтобы подниматься над волнами, как только скорость достигнет пятнадцати или шестнадцати узлов. На рулевом колесе был рычаг наклона, который изменял угол наклона винта относительно корпуса, и Белл отрегулировал его, прежде чем нажать на дроссель. Мощный двигатель взревел позади него, и лодка рванулась вперед. В тот момент, когда скорость превысила шестнадцать узлов, дрожь прекратилась, и лодка спланировала по гребню волны. Белл продолжал двигать дроссель вперед – двадцать узлов, тридцать узлов, сорок узлов. Очки ночного видения защищали его глаза от скользящего потока, но ветер обжигающе холодил его незащищенную кожу.
  
  Ребро Коутсворта уже было в нескольких сотнях ярдов впереди него и, судя по всему, набрало полную скорость. Он не беспокоился о том, что потеряет из виду другое ребро, поскольку дисплей GPS гарантированно удерживал его на курсе. Все, что ему нужно было сделать, это следовать пунктирной линии на дисплее, и она привела бы его прямо к месту назначения на побережье Саффолка.
  
  Белл выжал газ до упора, и скорость судна неуклонно увеличивалась. Пятьдесят узлов. Пятьдесят пять. Шестьдесят. Рейни что-то крикнул, но его слова потонули в потоке воды. Он снова крикнул, а затем указал вперед. Белл увидел, на что он указывал, на какое-то скопление чего-то, мусора или растительности, примерно в восьмидесяти ярдах впереди них. Ребро, вероятно, пронзило бы то, что это было, но Белл не хотел рисковать повреждением корпуса или винта, поэтому он резко повернул лодку влево и промахнулся на несколько ярдов от того, что это было, прежде чем снова выпрямиться.
  
  Дроссель был в полностью включенном положении, и Белл положил обе руки на руль. Машина брыкалась и взбрыкивала, как будто у нее была своя собственная жизнь.
  
  Спустя почти два часа, скользя по гребням волн, Белл наконец увидел береговую линию впереди. Рейни управлялся с рулем. Они ехали по очереди; руль постоянно дергался, а рулевое управление было таким утомительным, что им редко удавалось продержаться пятнадцать минут, прежде чем передать управление.
  
  ‘ Ты видишь другую лодку? ’ прокричал Белл, перекрывая рев подвесного мотора.
  
  Рейни покачал головой.
  
  Белл протер очки рукавом и посмотрел на экран GPS. Они приближались к пунктирной линии, которая вела к месту их приземления. Он снова поднял глаза и осмотрел море перед ними, но не было никаких признаков лодки Коутсворта. Он бросил быстрый взгляд через плечо. Все пассажиры дрожали. Иракская женщина прижимала к груди своего сына. По ее лицу текли слезы, но Белл не мог сказать, были ли они результатом холодного ветра или она плакала.
  
  ‘Я вижу его!’ - крикнул Рейни, указывая на правый борт. Брызги попали на очки Белла, и он сдвинул их на макушку и прищурился от ветра. Без навигационных огней ребро Коутсворта было просто черным пятном в воде, и Беллу потребовалось несколько секунд, чтобы разглядеть его.
  
  "Он остановился", - сказал Рейни.
  
  ‘Заглуши двигатель", - сказал Белл. Он достал свой мобильный телефон, когда Рейни перевела дроссель обратно в нейтральное положение. "Риб" замедлился и начал раскачиваться на волнах. Они были достаточно близко к посадке, чтобы получить сигнал, и он позвонил Коутсворту. ‘Где ты, я тебя не вижу?’ - прорычал Коутсворт, как только тот ответил.
  
  ‘Примерно в четырехстах ярдах по левому борту, позади вас", - сказал Белл. ‘Все в порядке?’
  
  ‘Я не вижу никаких огней на берегу, я собираюсь позвонить своему парню. Ты оставайся на месте’.
  
  Коутсворт закончил разговор. Рейни посмотрела на Белла. ‘Что происходит?’
  
  ‘Он ждет парня на берегу’.
  
  "Не могли бы вы взять на себя управление автомобилем, я измотан", - сказал Рейни.
  
  ‘Без проблем’. Телефон Белла завибрировал у него в руке. Он получил текстовое сообщение от Коутсворта. ‘ТЭЛЛИ ХО!’
  
  "Мы на месте", - сказал Белл, выжимая газ вперед. Он разогнал скорость до десяти узлов. Коутсворт уже двигался к берегу.
  
  На пляже вспыхнул свет. Три короткие вспышки. "Это они!" - крикнула Рейни.
  
  ‘Ты так думаешь?’ - спросил Белл.
  
  Берег был уже близко, максимум в паре сотен ярдов. Ребро идеально подходило для контрабандных операций, оно могло заходить на мелководье, где большинство других лодок сели бы на мель. Но где это действительно доказало свою ценность, так это когда дело дошло до посадки на пляж. Пропеллер можно было поднять из воды, и лодка могла пристать прямо к пляжу. Для этого не нужна была гавань или причал, подойдет любой ровный участок песка или гальки. И как только лодку разгрузили, было несложно столкнуть ее обратно в воду и снова отчалить.
  
  Рейни переместился на корму, готовый поднять подвесной мотор. На ребре Коутсворта Мерсье делал то же самое. Примерно на полпути к берегу снова вспыхнул свет.
  
  "Риб" раскачивался из стороны в сторону, что затрудняло управление, поэтому Белл увеличил мощность. Впереди него Коутсворт включил двигатель, и "риб" понесся к берегу. Мерсье потянул подвесной мотор на себя, поднимая пропеллер из воды, когда нос "риб" коснулся песка. Инерция "риб" вынесла его на пляж. Мерсье выпрыгнул, подбежал к носу и дернул за веревку. Коутсворт начал убеждать своих пассажиров выбираться на берег. Мужчина в куртке Barbour и зеленых резиновых ботинках поспешил к ним, и как только все пассажиры оказались на песке, он помог Мерсье перетащить ребро на пляж.
  
  Белл развернулся. ‘Поехали!’ - крикнул он Рейни, и Рейни показал ему поднятый большой палец. Белл перевел дроссель в среднее положение. Двигатель взревел, и ребро понеслось к пляжу. Волна захлестнула корпус как раз в тот момент, когда лодка начала двигаться, и нос указал вверх, на звезды, а затем так же быстро опустился вниз. Белл на секунду убрал мощность, пока нос корабля не оказался снова в воде, а затем снова включил его. Пропеллер дернулся, и ребро подняло еще одну волну. Когда нос находился в десяти футах от кромки воды, он включил мощность, положил обе руки на руль и сосредоточился на том, чтобы держать ребро в лобовом положении.
  
  Ребро коснулось песка, и почти сразу Рейни оказался рядом с Беллом. Он выпрыгнул на берег и схватился за веревку на носу. ‘Так, все уходим!’ - крикнул Белл.
  
  Его пассажиры отстегнули ремни безопасности, сняли спасательные жилеты и перелезли через борт. Иракская женщина боролась со своим сыном, поэтому Белл держал мальчика, пока она прыгала через борт. Он передал ей мальчика, а затем помог дочери женщины.
  
  Мужчина в куртке Barbour подбежал, чтобы помочь Рейни вытащить ребро дальше по пляжу.
  
  Пассажиры собрались на пляже, разделившись на национальности. Белл выбрался и присоединился к Мерсье и мужчине в куртке Barbour. Втроем они в последний раз потянули "риб" вверх по пляжу. ‘Что теперь происходит?’ Белл спросил мужчину.
  
  "Он новенький", - сказала Рейни мужчине в куртке Barbour. Ему было за шестьдесят, длинные седые волосы были собраны сзади в конский хвост. "Это Дерек, он занимается перевозками в Лондон", - сказала Рейни.
  
  Дерек протянул руку в перчатке, и Белл пожал ее. ‘Энди’, - сказал Белл. ‘Он прав, это моя первая пробежка’.
  
  "Надеюсь, первая из многих", - сказал Дерек. Он указал на пляж. ‘Я припарковал автобус по ту сторону дюн. Какие-нибудь проблемы, Фрэнки?’
  
  "Сладкий, как орешек", - сказала Рейни. ‘Я возьму свою сумку’.
  
  ‘Хороший человек", - сказал Дерек. Он подошел к пассажирам и протянул руки, как пастух, пытающийся управлять своим стадом. ‘Все, пожалуйста, двигайтесь вверх по пляжу, автобус ждет вас’.
  
  Мерсье шел по песку, повторяя инструкции Дерека на французском и арабском.
  
  Коутсворт подбежал к Беллу и Рейни. ‘Фрэнки, помоги им посадить их в автобус", - сказал он.
  
  "Я как раз собиралась забрать свою сумку", - сказала Рейни.
  
  ‘Сначала погрузите их в автобус, я не хочу болтаться без дела’.
  
  ‘Хорошо, хорошо’. Рейни подошел к иракской женщине, которая боролась со своим сыном и чемоданом. Он забрал у нее чемодан и направился вслед за Дереком, что-то бормоча себе под нос.
  
  Коутсворт ухмыльнулся Беллу. "Насколько легко это было?" - спросил он.
  
  Белл кивнул. ‘Это всегда так просто? Без каламбура.’
  
  Коутсворт хлопнул его по спине. ‘Всегда’, - сказал он. ‘Каждый раз это молочный путь. Теперь видишь, как это просто? Мы можем совершать две пробежки за ночь, не вспотев.’
  
  Луч света ослепил Коутсворта, и он вскинул руки, чтобы защитить глаза. "Что за хрень?" - заорал он.
  
  Они услышали крики с дюн, и новые лучи белого света прорезали ночное небо. ‘Пограничные войска!’ - крикнул мужчина. ‘Оставайтесь на месте!’
  
  Белл услышал женский крик, но его глаза были ослеплены светом, и он не мог разглядеть, кто это был. Он пригнулся, моргая. Более дюжины фигур в черных комбинезонах и желтых флуоресцентных куртках бежали к ним.
  
  Двое сомалийских парней побежали по пляжу, их ноги поднимали за собой брызги песка. Пятеро мужчин в флуоресцентных куртках побежали за ними. Белл не мог удержаться от улыбки, поскольку преследователи имели избыточный вес и не имели ни малейшей надежды догнать сомалийцев.
  
  Группа пассажиров почти достигла дюн, и их окружили сотрудники пограничных сил. Еще больше мужчин в флуоресцентных куртках направлялись в их сторону. Справа от Белла закричала женщина.
  
  Коутсворт полез под куртку, но Белл положил руку ему на плечо. ‘Даже не думай об этом, Элли", - сказал он. "Выстрелишь из этой штуки, и они выбросят ключ. То же самое, что застрелить полицейского.’
  
  Коутсворт сердито посмотрел на Белла, но затем кивнул. ‘Да. Ты прав. Худшее, что я получу, - это несколько лет за торговлю людьми, может быть, даже не столько. ’ Он ткнул пистолетом в ребро позади себя и поднял руки.
  
  Женщина справа от них снова закричала. Белл прикрыл глаза руками. Рейни поднял ребенка иракской женщины и приставил нож к горлу мальчика. Трое крупных мужчин в флуоресцентных куртках приближались к нему, но они остановились, когда он сильнее прижал нож к подбородку мальчика. "Еще один шаг, и я убью его!" - крикнул Рейни.
  
  ‘Черт", - прошипел Белл. Он огляделся. Хотя на пляже было более двух дюжин сотрудников пограничных сил, он не увидел никакой полиции и, что более важно, он не увидел ни одного полицейского с оружием.
  
  Мерсье развернулся и побежал, направляясь к дюнам, но его быстро сбили с ног двое здоровенных мужчин. Один из них сел на него верхом и пластиковыми стяжками связал ему запястья, пока Мерсье проклинал их по-французски.
  
  Белл поспешил по песку к Рейни. Трое пограничников стояли примерно в десяти футах от него, явно не уверенные, что делать. Белл огляделся, но там не было никого, очевидно, главного.
  
  ‘Фрэнки, не будь дураком, приятель!’ - крикнул Белл.
  
  Рейни не сводил глаз с мужчин перед ним. Мать мальчика бросилась к нему, ее руки были растопырены, как когти, она кричала, как банши. Он ударил ее ногой в живот, и она упала спиной на песок. Один из пограничников опустился рядом с ней на колени. Блондинка в флуоресцентной куртке подбежала и подняла руки в попытке успокоить Рейни. "Да ладно, в этом нет необходимости", - сказала она. ‘Просто отпусти мальчика, пока не причинил ему вреда’.
  
  ‘Причинил ему боль? Ты, глупая корова, если ты подойдешь ко мне хоть на шаг ближе, я перережу ему горло. Теперь держитесь на расстоянии, все вы!’ Он медленно попятился к ребру Коутсворта. ‘Элли, давай, попадай в ребро, мы убираемся отсюда к чертовой матери’.
  
  ‘Не делай этого, Элли", - сказал Белл. ‘Это иммиграционный арест, ничего страшного’.
  
  ‘Элли!’ - крикнула Рейни. ‘Шевелись’.
  
  Белл потянулся к руке Коутсворта, но Коутсворт стряхнул его и поспешил по песку к своему ребру.
  
  На пляже вокруг Рейни собралось более дюжины сотрудников пограничных войск, но они не желали вмешиваться. Мальчик замер, его глаза были широко раскрыты, лицо мокрое от слез. Три луча прожектора осветили Рейни и мальчика и отбросили удлиненные тени на песок и в волны.
  
  ‘Принеси мне мою сумку, Энди!’ - крикнула Рейни.
  
  ‘ Что? - Крикнул в ответ Белл.
  
  ‘Возьми мою сумку, она в трюме’.
  
  Коутсворт столкнул свое ребро обратно в воду.
  
  "Зачем тебе твоя сумка?" - спросил Белл.
  
  Коутсворт забрался на ребро и пробрался на корму, чтобы опустить винт обратно в воду.
  
  ‘Просто достань это’, - крикнул Рейни. Он крепче прижал нож к горлу мальчика. ‘Я зарежу его!’ - крикнул он команде пограничных войск. ‘Не подходите!’
  
  ‘Это никому не помогает", - сказала женщина из пограничных войск. У нее был резкий тон директрисы, обращающейся к непослушному ребенку, и Белл мог видеть, что она только накаляет ситуацию.
  
  ‘Ты, заткнись нахуй!’ - заорал Рейни.
  
  Иракская женщина попыталась сесть и начала кричать на Рейни. Один из пограничников опустился на колени и попытался успокоить ее, но она направила свой яд на него, плюнула ему в лицо и продолжала кричать.
  
  Белл взобрался на ребро и достал рюкзак Рейни из багажного отсека в носовой части. Он выпрямился и расстегнул его. Внутри было шесть упакованных в пластик пакетов, каждый размером с кирпич.
  
  "Что ты делаешь?" - крикнула Рейни. ‘Я сказала принести это сюда, я не говорила открывать’.
  
  ‘Что это, Фрэнки? Кокаин или героин?’
  
  ‘Иди сюда, Энди. Не придуривайся’.
  
  ‘Ты принес с собой наркотики?’ - крикнул Коутсворт. ‘О чем, черт возьми, ты думал?’
  
  ‘Отвали, Элли’, - заорал Рейни. ‘За те гроши, которые ты мне платишь, ты не можешь меня винить. Энди, иди сюда, сейчас же’.
  
  Пистолет Коутсворта лежал у ноги Белла. Белл наклонился и поднял его.
  
  ‘Энди, давай! Нам нужно идти, сейчас же!’
  
  Белл выбрался из риба и пошел по пляжу, неся сумку в левой руке и полуавтомат в правой.
  
  ‘Шевелись!’ - крикнул Рейни. Ребенок начал кричать, и Рейни встряхнул его. "Заткнись на хрен!" - заорал он.
  
  "Он напуган", - сказал Белл.
  
  ‘Брось сумку в лодку", - сказал Рейни. Он снова встряхнул мальчика, затем изменил хватку так, что его рука оказалась у него во рту, заглушая крики.
  
  Белл сделал, как ему сказали.
  
  ‘Откуда у тебя пистолет?’ Спросила Рейни.
  
  ‘Это Элли’.
  
  ‘Ну, направь это на них", - сказал Рейни, указывая на людей из пограничных войск.
  
  "Я ни на кого не наставляю заряженный пистолет", - сказал Белл.
  
  Из дюн донесся рев, а затем им в глаза ударил ослепительно яркий свет. Белл услышал свист лопастей вертолета. Он прикрыл глаза ладонью, но свет был все еще слишком ярким, чтобы он мог разглядеть вертолет.
  
  ‘Энди, дай мне этот чертов пистолет, давай!’ - крикнул Рейни, его голос был едва слышен из-за рева турбин вертолета.
  
  Белл пошел по песку к Рейни. ‘У тебя нож и ребенок, как ты собираешься держать пистолет?’
  
  ‘Просто отдай это мне’.
  
  Белл швырнул пистолет в Рейни, и тот упал к его ногам. "Во что ты играешь?" - крикнул Рейни.
  
  ‘Если тебе нужен этот чертов пистолет, можешь забрать его, но я не имею к нему никакого отношения’.
  
  Мальчик все еще вырывался из рук Рейни. ‘ Замри, пожалуйста, ’ прошипел Рейни, еще сильнее прижимая нож к горлу мальчика. Он сделал шаг к пистолету. ‘Я прирежу его, если вы только подумаете пошевелиться!’ - крикнул он в сторону ряда флуоресцентных курток.
  
  Вертолет накренился в сторону, и огромный луч на несколько секунд потерял Рейни из виду, а затем вернулся, чтобы снова поймать его. Рейни наклонился, уронил нож и подобрал пистолет. Он направил его на женщину из пограничных войск и ухмыльнулся. ‘Это меняет дело, не так ли?" - крикнул он. ‘Теперь отойдите на пляж, все вы!’
  
  Женщина подняла руки. ‘Во всем этом нет необходимости", - сказала она, затем вздрогнула, когда Рейни дернул пистолетом, как будто собирался нажать на спусковой крючок. ‘Хорошо, хорошо!’ - крикнула она. ‘Все назад!’
  
  Флуоресцентные куртки начали отступать.
  
  ‘Вот так-то лучше!’ - крикнул Рейни.
  
  "Отпусти мальчика, Фрэнки", - крикнул Белл. ‘У тебя единственный пистолет на пляже’.
  
  ‘В вертолете могут быть вооруженные копы!’
  
  ‘Это вертолет пограничных войск, они не вооружены’, - сказал Белл. ‘Они слишком глупы, чтобы доверять им оружие’. Он кивнул женщине из пограничных войск, которая, казалось, заправляла шоу. ‘Без обид’.
  
  ‘Просто оттолкни лодку", - крикнул Рейни, его слова почти потонули в реве турбин вертолета. Он бросил быстрый взгляд через плечо. ‘Элли, опусти пропеллер в воду как можно скорее.’ Он оглянулся на Белла. ‘Давай, давай, нам нужно выбираться отсюда.’
  
  Один из пограничников сделал шаг вперед, и Рейни закричал: ‘Оставайся на месте!’ - и направил на него пистолет.
  
  "Фрэнки, приятель, все кончено", - крикнул Белл.
  
  ‘Конец? Это не конец, пока мы не вернемся во Францию!’
  
  ‘Пистолет не заряжен’.
  
  Рейни посмотрел на пистолет в своей руке. ‘Чушь собачья’.
  
  "Он заряжен", - крикнул Коутсворт с кормы "Риба". ‘Я сам его зарядил’.
  
  Белл покачал головой. ‘Брось это, Фрэнки. Отпусти мальчика’.
  
  Рейни направил пистолет на Белла, его палец напрягся на спусковом крючке. Один из пограничников двинулся вперед, и Рейни швырнул сумку в сторону шеренги флуоресцентных курток. "Убирайся, черт возьми, назад, или я буду стрелять!" - заорал он.
  
  ‘Энди, оттолкни лодку и залезай!’ - крикнул Коутсворт. ‘Давай убираться отсюда к чертовой матери!’
  
  Вертолет теперь был прямо над головой, поток несущих винтов задевал их и обдавал лодку морскими брызгами.
  
  ‘Все кончено, Фрэнки!’ - крикнул Белл.
  
  ‘Черта с два это так’, - крикнул Рейни. ‘Я снова не сяду в тюрьму!’ Он навел пистолет поверх голов команды пограничных войск и нажал на спусковой крючок. Ничего не произошло. У Рейни отвисла челюсть. Он нажал на спусковой крючок, и снова ничего не произошло.
  
  Рейни посмотрел на Белла, широко открыв рот. Маленький мальчик выскользнул из его хватки и побежал к своей матери.
  
  Белл правой рукой полез в карман. Он вытащил обойму с патронами из пистолета.
  
  Рейни выругался и почти сразу же исчез в толпе флуоресцентных курток.
  
  Белл посмотрел на Коутсворта, который держался за подвесной мотор, чтобы сохранить равновесие, когда нисходящая тяга от вертолета раскачивала ребро из стороны в сторону. Коутсворт нахмурился, пытаясь понять, что только что произошло. Он посмотрел на вертолет и тут же был ослеплен его прожектором. Он поднял руки, чтобы прикрыть глаза, потерял равновесие и упал за борт в воду. Глубина была всего по пояс, так что вскоре он поднялся на ноги и, пошатываясь, побрел по волнам к берегу.
  
  Три большие фигуры подбежали к Белл. Одной из них была женщина, которая пыталась поговорить с Рейни. Она была такой же высокой и грузной, как мужчины по обе стороны от нее. Они оба держали большие магналитовые факелы. Мужчина слева от нее был рыжеволосым, с россыпью веснушек на носу и щеках. ‘Руки за спину", - прорычал он с акцентом западного кантри.
  
  ‘Я на твоей стороне, приятель", - сказал Белл. ‘Я из МИ-5’.
  
  ‘Да? А я Джеймс чертов Бонд’, - сказал мужчина. Он обрушил свой фонарик на голову Белла, и тот рухнул как подкошенный.
  
  ‘Паук? Ты меня слышишь?’ Голос звучал приглушенно и издалека. Дэн ‘Паучий’ Шепард застонал и открыл глаза. Голос принадлежал женщине, но у лица, смотревшего на него сверху вниз, была седеющая козлиная бородка. Это был фельдшер в флуоресцентной куртке. ‘Слава богу, ты заставил меня поволноваться на мгновение’. Голос определенно был женским, и губы парамедика не шевелились.
  
  Шепард понял, что Шарлотта Баттон стоит позади парамедика. На ней была шерстяная шапочка-бини и куртка на флисовой подкладке North Face. - Чарли? - спросил я.
  
  Парамедик посветил маленьким фонариком в глаза Шепарда, и тот вздрогнул. ‘Ты ведь не собираешься ударить меня и этим тоже, правда?’ - спросил он.
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал он. ‘Это поверхностно’.
  
  "Достаточно поверхностная, чтобы вырубить меня", - сказал Шепард.
  
  ‘Я могу отвезти вас на МРТ, если хотите", - сказал парамедик.
  
  "Все в порядке", - сказал Шепард. ‘Это не первый раз, когда меня бьют, и я уверен, что не последний’. Он поднес руку к голове и почувствовал повязку чуть выше правого уха.
  
  ‘Было небольшое кровотечение и небольшой отек’, - сказал парамедик. ‘У вас аллергия на аспирин?’
  
  ‘Нет, у меня нет аллергии, но в данный момент я не питаю пристрастия к магналитам’.
  
  "С ним все будет в порядке", - сказал Баттон, похлопывая парамедика по плечу. ‘У него толстый череп. Не могли бы вы оказать мне услугу и уделить мне минуту или две?’
  
  Парамедик кивнул и выбрался из задней части машины скорой помощи. Шепард с трудом сел. ‘Как долго я был без сознания?’
  
  "Минут пятнадцать или около того", - сказала она.
  
  ‘Он мог убить меня’.
  
  "Я думаю, что это небольшое преувеличение", - сказала она.
  
  ‘Какого черта он меня ударил?’ - спросил Шеферд, снова дотрагиваясь до повязки. ‘Разве он не знал, кто я такой?’
  
  "Он был поздним дополнением, заменой парню, который заболел", - сказал Баттон. ‘Кажется, произошел сбой в связи, и ему не сказали, что ты будешь на одной из лодок’.
  
  ‘И почему там никто не был вооружен?’
  
  ‘Они не сообщили в полицию. Я так понимаю, они беспокоились, что им присвоят заслуги’.
  
  ‘Ты шутишь’.
  
  ‘Хотел бы я быть таким. Я понимаю, что это обсуждалось, но от вас не было никаких указаний на то, что кто-то из банды Коутсворта был вооружен, поэтому они решили сделать это без присутствия вооруженной полиции ’.
  
  ‘Они обвиняют меня? Ты серьезно?’
  
  ‘Не совсем обвиняю тебя, просто указываю на то, что ты не упомянул огнестрельное оружие, поэтому они не сочли необходимым просить вооруженную полицейскую поддержку’. Она поморщилась. ‘Но я думаю, вы знаете не хуже меня, что, вероятно, скорее всего, они хотели, чтобы аресты проводились внутри компании. Как только они вызовут вооруженную полицию, это станет полицейской операцией’.
  
  ‘Да, ну, есть причина, по которой это называют пограничным фарсом", - сказал Шепард. ‘Знаешь, в наши дни более вероятно, что мне причинят вред правоохранительные органы, чем злодеи. Не так давно копы ударили меня электрошоком, помнишь?’
  
  ‘Я помню. Это было прискорбно. Как и то, что произошло сегодня вечером’.
  
  Прискорбно? Вооруженные копы били меня электрошокером, пока я был облит бензином. Я мог бы вспыхнуть, как римская свеча. И сегодня вечером меня ударили по голове, когда я был в процессе капитуляции.’
  
  ‘К счастью, у тебя крепкий череп’. Она улыбнулась. ‘Прости, я знаю, что это не повод для смеха’.
  
  ‘Чертовски верно, что это не так. Чарли, даже если я был плохим парнем, он все равно был не в порядке, избивая меня так, как он это делал. Я поднял руки. Я не представлял для него угрозы ’.
  
  ‘Вы можете подать официальную жалобу, если хотите", - сказал Баттон.
  
  ‘В чем смысл?’
  
  "Вот именно", - сказала она. Она посмотрела на часы. ‘Послушай, я уверена, ты устал. Я забронировала для нас номера в местном отеле. Ничего особенного, но мне сказали, что они готовят хороший завтрак. Тебе следует немного поспать, а позже мы проведем разбор полетов.’
  
  Отель оказался на удивление хорошим, учитывая, что он находился далеко от любой главной дороги и имел всего дюжину номеров. Шепард принял душ, а затем голышом скользнул под пуховое одеяло и заснул через несколько секунд. Он проснулся от звука телефона, зазвонившего рядом с кроватью. Он нащупал его. ‘Сейчас без четверти десять, а завтрак перестают подавать в десять", - сказал Баттон. ‘Чего бы ты хотел?’
  
  ‘ Кофе. Яйца с беконом. Он провел рукой по волосам и поморщился, когда прикоснулся к соусу.
  
  ‘Мне говорили, что они прекрасно владеют полным английским’.
  
  ‘Хорошо, прекрасно. Спасибо’.
  
  "Я закажу это сейчас", - сказала она.
  
  Шепард скатился с кровати и натянул одежду, оставшуюся с прошлой ночи. Рядом с раковиной лежал небольшой пакет для мытья посуды с зубной щеткой, тюбиком зубной пасты, одноразовой бритвой и маленькой баночкой пены для бритья. Он побрился, почистил зубы и поспешил вниз. Баттон сидел за столиком у окна. Два других столика были заняты – за одним сидел бизнесмен в костюме, читающий FT, а за другим молча сидела пара средних лет. Баттон переоделась в серый костюм, ее каштановые волосы были подстрижены сзади, и она улыбнулась ему за чашкой чая. ‘Хорошо спалось?’
  
  Он плюхнулся на сиденье напротив нее и взял свой кофе. "Я устал как собака", - сказал он.
  
  ‘Не может быть, чтобы это было легко - загнать одно из этих ребер.’ Она подняла свой кубок в знак приветствия. ‘В любом случае, работа хорошо проделана. Вы одним махом перекрыли маршрут торговли людьми и маршрут наркотрафика. Одним выстрелом убили двух зайцев, чтобы завершить тему птичьего полета. Плюс вы спасли жизнь тому маленькому мальчику.’
  
  ‘Рейни был в панике, я не думаю, что он убил бы ребенка’.
  
  ‘Паук, он приставил нож к горлу мальчика. В любом случае, ты не дал ему шанса. Как голова?’
  
  "Все еще больно", - сказал Пастух.
  
  ‘Хуже, чем раньше? Не хочешь заскочить в больницу?’
  
  "Все будет хорошо", - сказал Шепард. ‘Как я уже сказал, меня били раньше’.
  
  Подошла официантка и поставила перед Shepherd тарелку с яйцами, беконом, сосисками, помидорами, кровяной колбасой и фасолью, а также подставку для тостов, прежде чем подать Баттон с небольшой порцией омлета и копченого лосося. Она заметила, что он смотрит на ее еду, и улыбнулась. ‘Я немного на диете", - сказала она.
  
  "Тебе не нужно быть таким", - сказал он. Он рассмеялся и взял нож и вилку. ‘И я не просто так это говорю’.
  
  "Я придерживаюсь этой диеты в течение пяти дней, два дня голодаю", - сказала она. Она взяла вилку. ‘Не настоящий пост, я просто должна сократить потребление пятисот калорий в постный день’. Она кивнула на свою тарелку. ‘Боюсь, это все’.
  
  Пастух принялся за свой завтрак, в то время как Баттон брал маленькие кусочки и медленно пережевывал.
  
  ‘Это оказалось одним из твоих более длительных дел, не так ли’, - спросила она. Это было скорее утверждение, чем вопрос.
  
  "Четыре месяца, время от времени", - сказал он, намазывая маслом ломтик тоста. ‘Было нелегко заставить их приблизиться ко мне. Мягко, деликатно. Мне пришлось сблизиться с Рейни, а затем ждать, пока он представит меня Коутсворту. Это заняло время. И много поездок на лодке. Он отхлебнул кофе. ‘Знаешь, я проходил по похожему делу семь лет назад, когда служил в полиции. Тогда-то я и научился водить ребром’.
  
  Баттон кивнул. ‘Именно это сделало тебя идеальным выбором для этой работы’.
  
  ‘Да, но вот в чем дело. Семь лет назад они использовали ребра, чтобы пересечь Ла-Манш. Моим делом тогда была фальшивая валюта, но было ясно, что одни и те же лодки использовались для перевозки наркотиков и для перевозки людей. Семь лет спустя ничего не изменилось.’
  
  ‘К чему ты клонишь?’
  
  Пастух тонко улыбнулся. ‘Я не уверен, что в этом есть смысл", - сказал он. ‘На самом деле все это упражнение кажется бессмысленным. Любой может пойти и купить rib и GPS и выдать себя за контрабандиста.’
  
  ‘И мы остановим их. Вот как это работает’.
  
  ‘Но мы их не останавливаем, не так ли? Мы остановили Коутсворта, конечно. Но сколько там еще других?’
  
  ‘Вы хотите сказать, что из-за того, что так много людей нарушают закон, мы должны просто прекратить то, что мы делаем? Это все равно, что сказать, что мы должны позволить всем ездить со скоростью девяносто миль в час, потому что так много людей нарушают скоростной режим’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я просто думаю, что должен быть более эффективный способ справиться с этим. Например, сделать ребрышки более доступными для покупки. Или нарезать их все, чтобы их можно было отследить по спутнику. Таким образом, если кто-то продолжит бегать туда-сюда по континенту, кто-нибудь может постучать в дверь капитана и спросить его, что он задумал. Насколько это было бы сложно?’
  
  ‘Установить трекер было бы достаточно просто, но так же легко было бы его отключить. Но это хорошая идея, я подниму этот вопрос в соответствующих органах власти’.
  
  ‘Только без пограничного фарса, пожалуйста’.
  
  Баттон усмехнулся. ‘Ты действительно должен перестать их так называть. В конце концов я приобрету привычку, а это действительно никуда не годится’.
  
  ‘Чарли, при всем желании, их некомпетентность чуть не убила меня прошлой ночью’.
  
  ‘У тебя шишка на голове’.
  
  ‘Нет, мне разбили магналитовый фонарь о череп. Если бы он попал мне в висок, я мог бы умереть. И всей этой истории с ребенком не случилось бы, если бы там были вооруженные копы, чтобы разобраться в ситуации.’
  
  ‘Как я сказал прошлой ночью, не было никаких упоминаний об оружии, поэтому командующий пограничными силами не счел необходимым вооруженный ответ’.
  
  ‘Командиром должна быть та женщина, которая была на пляже, верно? Она, похоже, всем заправляла. Хотя, судя по ее размерам, я сомневаюсь, что она действительно много бегает’.
  
  ‘Паук! Пожалуйста. Это неуместно’.
  
  ‘Хорошо, я беру свои слова обратно. Но ты можешь понять, почему она не является моим "вкусом месяца" прямо сейчас". Он указал ножом на повязку у себя на голове.
  
  ‘В любом случае, она не была командиром. Командира не было на месте преступления, но она была его вторым номером. Она очень опытна, Спайдер, она десять лет работала в налоговых и таможенных расследованиях’.
  
  ‘Она позволила ситуации выйти из-под контроля, очень сильно выйти из-под контроля’. Он намазал маслом еще один тост.
  
  "И ты спас ее", - сказала Баттон. ‘Она это знает, и я поговорю об этом с ее командиром. Но на самом деле, все хорошо, что хорошо кончается’. Она снова наполнила свою чашку из белого кофейника. ‘Теперь давайте посмотрим вперед. У меня нет для тебя ничего срочного, а ты потратил более чем достаточно времени на дело Коутсворта, так почему бы не взять пару недель отпуска. Отдохни.’
  
  ‘Я не очень люблю пляжи или бассейны. Но да, мне не помешало бы немного отдохнуть’. Он отложил нож и вилку. Он не осознавал, насколько проголодался, но вымыл свою тарелку и съел половину тоста на решетке. Он посмотрел на тарелку Баттон. Она едва притронулась к яичнице-болтунье с лососем. ‘Я вернусь в Херефорд, если ты не против. Мне понадобится транспорт’.
  
  "Снаружи ждет машина с водителем, готовым отвезти тебя, куда ты захочешь", - сказала она. ‘Где автомобиль Энди Белла?’
  
  ‘На севере. На парковке в гавани морских домов. Я оставил его там, когда отвозил ребрышко во Францию’.
  
  ‘Я распоряжусь, чтобы это собрали", - сказал Баттон. ‘И я распоряжусь, чтобы коттедж в Морских домиках был очищен. Тебе там что-нибудь нужно?’
  
  ‘Все это легенды", - сказал Шепард. Он снял свои наручные часы, потрепанный TAG Heuer, и положил их перед ней. ‘Это тоже нужно вернуть’. Он потянулся за другим ломтиком тоста, намазал его маслом и покрыл джемом.
  
  ‘Ты всегда так ешь?’ - спросила она.
  
  "Только когда я голоден", - сказал он.
  
  ‘У тебя, должно быть, высокий уровень метаболизма’.
  
  ‘Пилотирование rib отнимает много энергии", - сказал Шепард. ‘Ты все время на ногах и борешься с рулем. Что происходит с Коутсвортом и остальными?’
  
  ‘Все они будут обвинены в торговле людьми и импорте наркотиков класса А. В рюкзаке Рейни было восемь килограммов высококачественного афганского героина. Мы попытаемся заставить его рассказать нам, куда направлялись наркотики.’
  
  ‘ И заключил с ним сделку?’
  
  ‘Вот как это работает’.
  
  ‘Но никакой сделки для Коутсворта?’
  
  ‘Не на наркотиках. Он отрицает, что ему что-либо известно о героине’.
  
  ‘Я не думаю, что он знал, Чарли. Он никогда не упоминал при мне наркотики’.
  
  ‘Зачем ему это, ты же новичок в команде.’ Она наклонилась к нему. ‘Серьезно, Паук, ты молодец. Операция Коутсворта привлекла более сотни нелегалов и бог знает сколько героина.’
  
  "Элли всегда говорила, что самое замечательное в контрабанде людей - это то, что штрафы намного ниже’.
  
  ‘Элли?’ Она подняла брови.
  
  ‘Только потому, что я использую его имя ...’
  
  ‘Наркотики были на его лодке, Паук’.
  
  ‘Тут не поспоришь, я просто говорю, что он, вероятно, не знал, что делает Рейни. Это был просто рюкзак. У всех нас было с собой снаряжение’.
  
  ‘Да, но у тебя же не было восьми килограммов почти чистого героина в рюкзаке, не так ли?"
  
  ‘Значит, Коутсворта тоже собираются обвинить в контрабанде наркотиков?’
  
  "Это будет решение CPS", - сказала она.
  
  ‘Это несправедливо’. Он поднял руки. ‘Я знаю, жизнь несправедлива’.
  
  ‘Спайдер, он занимался контрабандой, и в тот день, когда мы его арестовали, на его лодке было восемь килограммов героина. Если Рейни хочет выступить в суде и сказать, что Коутсворт не знал о наркотиках, то все это прекрасно. Но это не твоя проблема.’ Она взяла TAG Heuer и положила его в сумочку, затем посмотрела на свои собственные часы, тонкий золотой Cartier. ‘Хорошо, у меня в полдень совещание с командующим пограничными силами. Я обязательно подниму вопрос о том, что тебя огрели ремнем по голове. Дай мне знать, что ты решишь в связи с праздниками. О, и твой двухлетний срок истекает. Кэролайн Стокманн будет на связи.’
  
  "Мой любимый психолог", - сказал он. Шестимесячные психологические обследования были неприятностью, но ему нравилась Стокманн, поскольку она умела превращать их в дружеские беседы.
  
  ‘Ты любишь с ней поболтать, ты знаешь, что любишь’. Баттон рассмеялась. ‘И она может проверить, не причинил ли фонарик какого-либо серьезного ущерба’.
  
  Инструктора звали Хаммад. Ему было тридцать семь лет, бывший капитан Афганской национальной армии и воин джихада, который всем сердцем верил, что его жизненная миссия - убивать тех, кто не согласен с тем, что Аллах - единственный Бог и что Мухаммед - его пророк. Хаммад знал Коран наизусть, и его любимым стихом был ‘Я вселю ужас в сердца тех, кто не уверовал. Поэтому отруби им головы и отруби у них каждый кончик пальца’.
  
  Хаммад искренне верил, что мусульмане, которые не присоединились к борьбе с неверными, были лицемерами, которых Аллах непременно отправит в ад. Подростком он присоединился к талибам, а шесть лет спустя ликовал и возносил хвалу Аллаху, когда Башни-близнецы подверглись нападению и были разрушены. Как и многие из его соотечественников, он залег на дно, когда американцы вторглись в Афганистан, сложил оружие и выдавал себя за бедствующего фермера, пока американцы не решили восстановить афганскую армию. Хаммад присоединился под вымышленным именем и прошел подготовку в Третьей группе спецназа в лагере советской постройки в восточной части Кабула. В 2004 году его повысили до капитана, а три месяца спустя он покинул свои казармы с М-16 и полудюжиной гранат и убил трех американцев и двадцать три афганских солдата, прежде чем скрыться за границей в бесплодных землях Пакистана.
  
  Он был невысоким, коренастым мужчиной, его кожа была темно-коричневой и жестковатой из-за жизни, проведенной в основном на открытом воздухе. На его левой щеке был рваный шрам, в левом ухе - слуховой аппарат, а на левой руке не хватало двух пальцев в результате преждевременного взрыва самодельного взрывного устройства. На нем были серые шаровары – длинная рубашка поверх мешковатых брюк, которые развевались на ветру и поднимали пыль вокруг его сандалий. На столе перед ним лежала ракета класса "земля-воздух", а вокруг него стояли шестеро мужчин, всем было за двадцать, которые ловили каждое его слово. Они были на ногах с рассвета. После завтрака, состоявшего из круглых сладких лепешек, кураги, йогурта и зеленого чая, приправленного кардамоном, мужчин повели на двухкилометровую пробежку, за которой последовал час физических упражнений и тренировок по рукопашному бою.
  
  Трое из них были одеты в шаровары, а один - в тоут из грубого хлопка длиной до щиколоток. Двое других были одеты в армейские брюки, футболки и кроссовки Nike. В тренировочном лагере не было дресс-кода, значение имели качества бойцов, а не их одежда. Незадолго до полудня все они удалились в домик пастуха. Американский спутник-шпион должен был пройти над головой и фотографировать район в течение по крайней мере двадцати минут, прежде чем он выйдет за пределы досягаемости. У Хаммада была записная книжка, в которой были даты и время прохождения спутников над головой, и несколько раз в день тренировку приходилось прерывать. Теперь до следующего запуска спутника оставалось пять часов, и Хаммад планировал использовать это время, чтобы познакомить молодых джихадистов с ракетой "земля-воздух", которая была центральной в плане "Аль-Каиды" вызвать хаос в Соединенном Королевстве.
  
  Ракета была доставлена в кузове старого пикапа, упакованная в деревянный ящик. Теперь она стояла на деревянном столе на козлах. Это была учебная модель синего цвета. Живая версия была зеленой, но должно было пройти некоторое время, прежде чем джихадистам покажут настоящую штуку. Она была чуть более пяти футов длиной, стреляющее устройство находилось спереди, а большая часть ствола находилась сзади. Хаммад позволил джихадистам смотреть на оружие больше минуты. Один из них, полный и темнокожий, что-то сказал мужчине слева от него. Другой мужчина рассмеялся и ответил, но Хаммад понятия не имел, о чем они говорят. У них обоих были родители-бангладешцы, но они родились в Глазго, и у них был такой непроницаемый акцент, что при любой возможности он старался избегать разговоров с ними. Они оба были одеты в плохо сидящие шаровары. У толстяка – его звали Сами – на голове была вязаная мусульманская шапочка, а его грудь натягивала материал рубашки. Другой, Лабиб, постоянно подтягивал брюки, как будто боялся, что они вот-вот упадут ему на колени.
  
  Лабиб протянул руку, чтобы коснуться ракеты, но затем отдернул ее, как будто боялся, что это каким-то образом причинит ему боль. Хаммад улыбнулся. ‘Оружие называется "Игла" и имеет обозначение 9К38. Вы никогда не должны называть это так. При любом общении это должно называться “посылкой”. Это относится не только к телефонным разговорам и переписке по электронной почте, но даже когда вы думаете, что разговариваете с братом в безопасном месте. Вы все это понимаете?’
  
  Шестеро мужчин кивнули. Один из них поднял руку, чтобы задать вопрос. Его звали Рафик, пакистанец британского происхождения, который проявил себя восторженным и прилежным учеником. Он был одним из мужчин, одетых в западную одежду. Люди, которые руководили тренировочным лагерем, возлагали большие надежды на Рафика и другого джихадиста, приехавшего из Брэдфорда, двадцатилетнего механика по имени Назим. Как и Рафик, Назим носил западную одежду и был пакистанцем по происхождению. Назим был чисто выбрит, но у Рафика была густая, аккуратно подстриженная борода.
  
  "Почему он синий?" - спросил Рафик.
  
  ‘Это учебная модель, из нее нельзя стрелять, и в ней нет боеголовки’, - сказал Хаммад. ‘Мы будем использовать эту учебную модель, чтобы вы могли ознакомиться с компонентами. Завтра вам покажут рабочую версию, и в конечном итоге мы проведем прямые трансляции.’
  
  ‘Мы будем стрелять по самолету?’ - спросил Назим.
  
  ‘Давайте оставим вопросы до конца", - сказал Хаммад. ‘Сейчас вы услышите, как его называют несколькими именами. Русские называют его Игла, что означает игла. Американцы называют его Grouse. Существует более ранняя версия, которую американцы называют Gimlet. А новая версия, представленная российской армии в 2004 году, американцы называют the Grinch. Все версии, которые у нас есть, - это "Игла". Ты тренируешься на этом, и когда мы будем готовы, ты выпустишь одну из них.’
  
  "Злой", - сказал один из бирмингемцев. Он был известен как ‘Кей Си’ или ‘Кейси’, Хаммад не был уверен, как именно. Его родители были кенийцами, но Кей СИ родился в Англии и говорил с сильным бирмингемским акцентом. Однако, в отличие от его проблем с жителями Глазго, у Хаммада не было проблем с пониманием Кей СИ. Кей Си был полон энтузиазма, возможно, даже слишком. Он был самым приспособленным из группы и быстрым бегуном, но он имел тенденцию говорить, не подумав, и, хотя не было сомнений в его преданности исламу, он не был хорошим учеником Корана.
  
  Челюсть Хаммада напряглась, и он бросил на Кей Си тяжелый взгляд, но ничего не сказал. Кей Си отвел взгляд, осознав свою ошибку. ‘Извини", - пробормотал он себе под нос.
  
  Хаммад издал негромкий фыркающий звук носом, уставившись на Кей Си, затем снова обратился к группе. ‘Эта версия Igla существует уже более тридцати лет и испытана’, - сказал он. Коэффициент вероятности поражения незащищенных движущихся целей составляет от 0,3 до 0,5. Это означает, что при стрельбе по быстро движущемуся самолету ракета промахнется по меньшей мере в половине случаев. Это соотношение падает до одного к четырем, если цель способна применить контрмеры.’
  
  Рафик нахмурился. ‘Ты хочешь сказать, что большую часть времени он не попадает в цель?’
  
  "При стрельбе по военным самолетам или вертолетам - да’, - сказал Хаммад. ‘Но по неподвижным целям она намного точнее. Кроме того, в самолеты, садящиеся или взлетающие, гораздо легче попасть’. Он улыбнулся. Как говорится, ‘Легкая добыча’.
  
  Он провел пальцем по стволу. ‘Есть много технической информации, которую вам на самом деле не нужно знать, но я пройдусь по ней с вами сейчас", - сказал он. ‘Радиус действия ракеты составляет чуть более трех миль, и она может поражать самолеты на высоте до одиннадцати тысяч футов, двигаясь со скоростью, вдвое превышающей скорость звука. После запуска ракета направляется на тепловую сигнатуру цели, обычно двигателя. Ракета использует двухцветную инфракрасную систему наведения, которая повышает точность. Ракета спроектирована таким образом, чтобы изменить свой курс в последнюю секунду, чтобы она попала в фюзеляж, а не в двигатель, что гарантированно нанесет больший урон. Боеголовка весит два с половиной фунта, но ракета также оснащена взрывателем замедленного действия и дополнительным зарядом, который воспламеняет все оставшееся топливо’. Он улыбнулся. ‘Одно прямое попадание практически гарантированно уничтожит 747-й или любой другой пассажирский самолет’. Он похлопал по трубе. "У него есть дополнительная система "свой-чужой", чтобы он не мог случайно сбить дружественный самолет’. Его улыбка стала шире. ‘Не то чтобы нам понадобилась эта функция, конечно’. Несколько мужчин усмехнулись. ‘Ракетная система также оснащена для борьбы с инфракрасными помехами и для минимизации эффекта ложных сигнальных ракет и постановщиков помех, хотя обычно такие устройства не устанавливаются на пассажирские самолеты’.
  
  "Это будет нашей целью там, в Англии?" - спросил Рафик.
  
  Хаммад смотрел на него несколько секунд, прежде чем ответить. ‘Ваши цели будут сообщены вам ближе к назначенному времени", - сказал он. ‘Все, о чем вам нужно позаботиться сейчас, это о том, как использовать оборудование’.
  
  "Конечно", - сказал Рафик. ‘Просто ты продолжаешь говорить о самолетах. Я думал...’ Он оставил предложение незаконченным и отвел взгляд.
  
  "Брат, ты воин джихада, тебе не нужно думать", - сказал Хаммад. ‘Размышления будут сделаны за тебя, чтобы ты мог наилучшим образом служить Аллаху. Разрабатываются планы, и вы будете играть свою роль. В этом и заключается суть этого тренинга - подготовить вас к тому, чтобы вы могли выполнять свою роль.’
  
  "Я понимаю", - сказал Рафик.
  
  Хаммад обвел взглядом группу. ‘Я понимаю, что у всех вас есть вопросы, что вы все хотите знать, что ждет вас впереди’. Он приложил руку к сердцу. ‘Братья, я тоже хотел бы знать будущее, но моя роль - обучать вас, не больше и не меньше. Это моя роль, и я сделаю то, что от меня требуется. Вам, в свою очередь, предстоит сыграть свои роли. Как будто все мы - части гигантской головоломки. Как отдельные кусочки никто из нас не может видеть полной картины, но я могу заверить вас, что это будет великолепно.’
  
  Собравшиеся вокруг него мужчины кивнули.
  
  "Аллах акбар’, - сказал Рафик. ‘Бог велик’.
  
  "Аллах акбар", - сказал Хаммад.
  
  "Аллах акбар", - повторили остальные в унисон.
  
  Хаммад склонился над ракетой и помахал над ней рукой. ‘Система состоит из четырех частей", - сказал он. ‘Здесь есть наземный источник питания, пусковая труба, пусковой механизм и сама ракета. Сначала я объясню вам, как наводить оружие, затем мы потренируемся’.
  
  Маленький передатчик на столе ожил, и Хаммад поднял его. Это был один из наблюдателей на холмах к западу. "Птица в полете", - сказал наблюдатель. ‘С двадцатью перьями’.
  
  ‘Понял", - сказал Хаммад. Он сунул передатчик во внутренний карман своей мужской одежды. ‘К нам направляется беспилотник, братья. Направляется сюда на высоте двадцати тысяч футов. Помоги мне принять все внутрь.’
  
  Хаммад подобрал ракетную установку и отнес ее в дом пастуха. Рафик поднял один конец стола. Один из сомалийцев – долговязый шестифутовый парень по имени Асад – взялся за другой конец, и вместе они перенесли его в коттедж. Кей Си схватила доску и поспешила за ними.
  
  В коттедже воняло козами. Там был голый бетонный пол, а стены были сложены из глиняных кирпичей, покрытых слоем коричневой штукатурки. Потолок представлял собой плоские деревянные доски, сверху насыпанные землей.
  
  Хаммад сел, скрестив ноги, и жестом приказал мужчинам сделать то же самое. Передатчик снова затрещал. ‘Птица с двадцатью перьями летит на восток".
  
  ‘Это Хищник?’ - спросил Рафик. "Хищник" был одним из самых опасных американских беспилотных летательных аппаратов. Обычно он оснащался двумя ракетами "Хеллфайр" с более чем достаточной огневой мощью, чтобы уничтожить коттедж, в котором они ютились. ВВС Соединенных Штатов эксплуатировали большинство "Хищников" в Афганистане и Ираке, но ЦРУ также перебрасывало их через границу для нанесения ударов по целям в пакистанских племенных районах, находящихся под федеральным управлением.
  
  "Если бы это был Хищник, наблюдатель сказал бы "орел", а не "птица", - сказал Хаммад. "Птица" означает, что это беспилотник наблюдения. Беспокоиться не о чем, американцы постоянно перевозят их через границу. Нам просто нужно подождать, пока это пройдет, и тогда мы сможем продолжить. Вы из Брэдфорда?’
  
  Рафик кивнул. ‘Я учился на дантиста’. Он улыбнулся. ‘Полагаю, я все еще им являюсь. У меня впереди еще год’.
  
  ‘Это хорошая профессия", - сказал Хаммад. ‘Мой дядя, он дантист. Так за какую команду ты болеешь?’
  
  ‘Команда?’
  
  ‘Футбол. Я болею за "Челси". "Челси" - отличная команда’.
  
  Рафик улыбнулся. ‘Арсенал", - сказал он, почесывая бороду.
  
  ‘Арсенал"? Ты из Брэдфорда’.
  
  "Брэдфорд - дерьмо’, - сказал Рафик. ‘Мой отец был фанатом "Арсенала". Не спрашивай меня почему’.
  
  Остальные начали выкрикивать названия своих любимых команд, когда на высоте шести тысяч футов беспилотный летательный аппарат продолжил свой путь, передавая видеозапись сельской местности на спутник, а оттуда на военно-воздушную базу Крич в Неваде, где команда из трех операторов смотрела на ряд экранов. Один из операторов управлялся с управлением, удерживая беспилотник на постоянном курсе на восток. Это был обычный патруль, и операторы не ожидали ничего увидеть. Они внимательно следили за экранами, но потратили время на обсуждение достоинств различных стратегий игры в блэкджек. База находилась в часе езды от Лас-Вегаса, и операторы планировали нанести удар по казино в выходные. Пока они спорили о том, что делать с парой восьмерок, они увидели крышу пастушьего домика и около тридцати коз, лениво прогуливающихся под послеполуденным солнцем в поисках кустарника, чтобы прокормиться, но это было все.
  
  Раздался звонок в дверь, и Шепард пошла открывать. Это была Кэролайн Стокманн, одетая в бежевый тренчкот и шерстяную шляпу, которая выглядела так, словно ее можно было использовать и для чаепития. В руках у нее был потрепанный кожаный портфель и свернутый в трубочку номер The Economist. ‘Надеюсь, я не слишком рано", - сказала она. ‘Я думал, что потребуется больше времени, чтобы добраться сюда со станции, но там ждало мини-такси’.
  
  "На сегодня у меня больше ничего нет", - сказал Шеферд. ‘Может быть, позже пробежимся’.
  
  Он взял ее пальто и повесил его на крючок у двери, прежде чем проводить ее в гостиную. ‘Могу я предложить тебе кофе?’
  
  ‘Прелестно’, - сказал психиатр.
  
  Шепард прошла на кухню и приготовила два кофе. Когда он отнес их обратно в гостиную, Стокманн сидела на диване с блокнотом на коленях. На ней были очки в квадратной оправе, и она посмотрела поверх них, когда брала кружку с кофе.
  
  ‘ Ну и как дела? ’ спросила она, когда он сел.
  
  "Все хорошо", - сказал Шеферд, скрещивая ноги. Он вспомнил, что она была экспертом по чтению языка тела и могла воспринять скрещивание ног как защиту, поэтому он разогнул их и улыбнулся.
  
  ‘Значит, в этом году тебе исполняется сорок?’
  
  Шеферд пожал плечами, полагая, что вопрос был риторическим и что будет продолжение, независимо от того, ответит он или нет.
  
  ‘Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?’
  
  ‘Планируешь купить мне подарок, Кэролайн?’
  
  ‘Я, конечно, мог бы сбегать за бутылкой Jameson's", - сказал психолог. ‘Причина, по которой я спрашивал, в том, что сорок лет часто воспринимаются как рубеж. Люди часто ставят перед собой цели, которых они хотят достичь к этому возрасту.’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я не силен в постановке целей", - сказал он.
  
  ‘Я нахожу это странным", - сказала она. ‘Я сомневаюсь, что ты попал бы в SAS, если бы беспокоился о самотестировании’.
  
  ‘Я хотел вступить в Полк, но меня не волновало, сколько мне было лет, когда я это сделал. Я был бы так же счастлив, если бы присоединился к команде в двадцать семь лет, как и в двадцать два.’
  
  ‘Есть ли что-нибудь, чего ты еще не сделал, чего хотел бы сделать к сорока?’
  
  "Секс втроем с Анджелиной Джоли и Джессикой Альбой был бы хорош", - сказал он. Он ухмыльнулся. ‘Шучу", - добавил он. ‘Сточкизрениякарьеры, нет, у меня все хорошо. Мне повезло. Я был в SAS, был полицейским, работал на SOCA, а теперь работаю на MI5. Едва ли это был скучный момент.’
  
  ‘Большую часть этого времени ты работал под прикрытием’, - сказала она. ‘Как ты нашел стресс?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Это никогда не было проблемой’.
  
  ‘Я уверена, вы видели агентов под прикрытием, у которых были проблемы на протяжении многих лет", - сказала она.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Алкоголь, наркотики, секс - практически все доступные опоры рано или поздно используются’.
  
  ‘Ты же не собираешься попросить меня пописать в чашку, не так ли?’
  
  Стокманн махнула рукой. "Избавься от этой мысли", - сказала она. ‘Я пытаюсь донести до вас то, что вы более десяти лет выполняли одну из самых напряженных работ, которые только можно вообразить. Фактически, почти двенадцать’.
  
  ‘И у меня все еще есть мои собственные волосы, и я не курю крэк? Ты это имеешь в виду?’
  
  ‘Возможно, стресс проявляется каким-либо другим образом?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я сплю как младенец. Мое кровяное давление стабильно, как скала, и аппетит просто отличный’.
  
  ‘Что ж, приятно слышать", - сказал психолог. ‘Это последнее дело, над которым вы работали. Какие-нибудь проблемы?’
  
  ‘Офицер иммиграционной службы ударил меня ремнем по голове, но в остальном, я думаю, все прошло нормально’.
  
  ‘Ты довольно долго работал под прикрытием’.
  
  ‘ Месяца три или около того. Но это то включалось, то выключалось. Я не был в роли двадцать четыре семь.’
  
  ‘Как вы относитесь к долгосрочным операциям?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Притворяться кем-то другим может быть скучно. Но больших проблем нет’.
  
  ‘Ты знаешь, что многие агенты, работающие под прикрытием, начинают рисковать, чтобы придать пикантности происходящему?’ Она сделала глоток кофе, и Шепард почувствовал, как она оценивает его реакцию поверх своей кружки.
  
  ‘Я видел, как это происходило", - сказал он. "Не так давно, но когда я был в полицейском подразделении под прикрытием, я работал с парой парней, которые направлялись в ту сторону".
  
  ‘Конкретно?’
  
  ‘Один начал носить свое удостоверение в бумажнике. Я взбесился, когда узнал. Другой начал постоянно говорить о копах под прикрытием. Он поднимал эту тему без всякой причины. Это было странно, как будто он хотел привлечь к себе внимание.’
  
  ‘Ты, конечно, знаешь почему?’ - сказала она. Она взяла свою кружку с кофе и сделала глоток.
  
  ‘Потому что они знают, что лгать нехорошо, и подсознательно думают, что заслуживают наказания", - сказал Шепард. ‘Это та же сила, которая заставляет убийц признаваться. Или, по крайней мере, рассказать кому-нибудь, что они сделали.’
  
  ‘И вы никогда не испытывали такого принуждения?’ - спросил психолог.
  
  ‘При той работе, которой я занимаюсь, это было бы равносильно желанию умереть", - сказал Шепард. ‘Мне повезло, я, кажется, могу довольно легко разделять вещи’.
  
  ‘Это то, что умеют делать социопаты", - сказала она. Она поставила свою кружку. ‘Просто наблюдение’.
  
  ‘Я не думаю, что я социопат", - сказал Шепард. ‘На самом деле, моя большая проблема в том, что иногда мне слишком легко сопереживать’.
  
  ‘С людьми, против которых ты работаешь?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Когда ты работаешь под прикрытием по долгосрочному делу, ты узнаешь о человеке все, что только можно знать. Ты начинаешь понимать его, но иногда он может тебе понравиться. Это та часть, которую ты должен контролировать.’
  
  ‘Была ли это проблема с этим недавним делом, контрабандисты людей?’
  
  "Не совсем", - сказал Шепард. Он медленно отпил кофе, используя это время, чтобы привести мысли в порядок. ‘Главный парень был не особенно симпатичным, но он был в этом деле только из-за денег. И, честно говоря, в конце концов, то, что он делал, было не так уж плохо. Он помогал беженцам попасть в Великобританию. В некоторых частях мира его считали бы героем. Проблема заключалась в том, что, когда мы его арестовали, у одного из парней, с которыми он работал, было при себе несколько килограммов героина.’
  
  ‘Ой", - сказал Стокманн.
  
  ‘Именно. Теперь ему грозит десять лет или около того за контрабанду наркотиков’. Он выдавил улыбку. ‘Имейте в виду, у него был пистолет, так что на самом деле он должен винить только себя’.
  
  ‘Но вы считаете несправедливым, что его обвинят в употреблении наркотиков’.
  
  Пастух кивнул. ‘Думаю, да’.
  
  ‘Это всегда было важно для тебя, не так ли? Чувство справедливости’.
  
  ‘Конечно. Разве это не то, чего все хотят?’
  
  "Это зависит от того, что вы подразумеваете под честностью", - сказал Стокманн. ‘Честность и правосудие не всегда одно и то же, конечно. В старые недобрые времена полиция часто была такой же плохой, как и злодеи, которых она преследовала. Полиция иногда лгала и жульничала, чтобы поймать своего человека, и была не прочь применить физическую силу, если это означало, что признание ожидается.’
  
  "Это было задолго до меня", - сказал Шепард. ‘Мне всегда приходилось все делать по правилам’.
  
  ‘И это иногда расстраивает?’ Она сделала еще один глоток кофе, внимательно наблюдая за ним.
  
  Шепард улыбнулась ей. Она действительно была первоклассным следователем. Болтовня, болтовня, болтовня, сплошные улыбки и смешки, а потом вдруг она вставляла вопрос, который требовал очень осторожного обращения. Но если бы она застукала его за саморедактированием, то тоже сочла бы это важным. ‘Правила должны соблюдаться", - сказал он. ‘Короткие пути - это все хорошо, но вы же не хотели бы, чтобы дело было прекращено из-за юридической формальности’.
  
  ‘Значит, ты никогда не нарушаешь правила?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Я знаю, ты не позволишь мне взять Пятый, так что давай просто скажем, что я могу очень редко их перегибать’.
  
  ‘Потому что цель оправдывает средства?’
  
  ‘Потому что, когда я работаю под прикрытием, я должен быть гибким. Если бы я не был, я бы сразу выделился’.
  
  ‘И я предполагаю, что с течением времени твое пространство для маневра постоянно сокращается’.
  
  ‘Так устроен мир, не так ли? С каждым годом появляется все больше правил и предписаний, больше бумажной волокиты, все больше флажков, которые нужно отметить. Регулярная полицейская работа превратилась в бюрократический кошмар, но это тоже начинает происходить в пять.’
  
  Стокманн сочувственно кивнул. ‘Вы когда-нибудь слышали о железном законе бюрократии Пурнеля?’ - спросила она.
  
  Пастух покачал головой.
  
  ‘Это придумал писатель и журналист по имени Джерри Пурнелл. В ней говорится, что в любой бюрократической организации будет два типа людей: с одной стороны, у вас есть те, кто предан целям организации. Таким я всегда тебя вижу, Дэн. Вы верите в то, что делаете, часто страстно.’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я не могу с этим поспорить’.
  
  ‘Но люди другого сорта - это те, кто предан самой организации. Обычно это администраторы, руководство среднего звена’.
  
  ‘Да, ну, я встречал свою изрядную долю таких", - согласился Шепард.
  
  ‘Что ж, Железный закон гласит, что в любом случае вторая группа получит контроль над организацией и установит правила, которые управляют тем, как действует организация, и решит, кого в ней продвинуть’.
  
  ‘Это было SOCA в двух словах", - сказал Шепард. ‘Там было полно менеджеров среднего звена, и все, что они, казалось, делали, это оформляли документы и проводили собрания’.
  
  ‘Вы думаете, это в равной степени относится и к МИ-5?’ - спросил Стокманн.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Вы ожидаете, что я буду поносить своего работодателя?’
  
  "Меня интересует, что вами движет", - сказал Стокманн. ‘Как я уже сказал, я думаю, вы хотите достичь целей организации и меньше беспокоитесь о самой организации’.
  
  ‘Я не планирую карабкаться по скользкому шесту, это правда’, - сказал Шепард. ‘Я предпочитаю оставаться на остром конце’.
  
  ‘То есть ты бы отказался от повышения, если бы его предложили?’
  
  ‘Это будет зависеть от работы. Я не хочу сидеть за письменным столом. И я не уверен, насколько хорошо у меня получилось бы мотивировать людей или управлять ими’.
  
  ‘Вы никогда не были офицером в армии?’
  
  "Никогда не хотел им быть", - сказал Шеферд. ‘Не то чтобы это когда-либо предлагалось’.
  
  ‘Но в SAS быть офицером обычно означает быть подальше от острых углов, не так ли?’
  
  ‘Так бывает на большинстве работ", - сказал Шепард. ‘Позвольте мне спросить вас кое о чем. Меня здесь ожидают повышения?’
  
  Стокманн рассмеялся. ‘Нет, у меня здесь нет никаких скрытых мотивов, кроме как выяснить, что движет вами. Вы довольны тем, как функционирует Five?’
  
  ‘У меня не было с этим проблем", - сказал Шепард. ‘Ограничений меньше, чем было с полицией и SOCA. Как правило, люди, работающие в Five, находятся там, потому что они верят в то, что они делают.’
  
  Психолог кивнул. ‘Я полагаю, в этом основное различие между правоохранительными органами и бюрократическими организациями в целом – ясно, где находится моральное – и юридическое -превосходство. Обычно вы знаете, кто носит белую шляпу, а кто черную, поэтому всегда есть ощущение, что вы поступаете правильно.’ Она отхлебнула кофе и одобрительно причмокнула губами, затем улыбнулась ему, ставя кружку. ‘Как твой мальчик? Лиам?’
  
  "Он подросток", - сказал Шепард. ‘Проходит через то, через что проходят все подростки’.
  
  "Вот это были дни", - сказал Стокманн. ‘Прыщи, тревоги, перепады настроения. Он все еще в школе-интернате?’
  
  Шепард кивнул. ‘Все складывается хорошо. Много занимается спортом, он хорошо ладит со своими одноклассниками. Это лучшее для него, особенно когда я так часто отсутствую’.
  
  ‘Прошло десять лет с тех пор, как умерла его мать, не так ли?’
  
  Шепард кивнул, но ничего не сказал. Он никогда не чувствовал себя комфортно, говоря о Сью.
  
  ‘Мы ведь на самом деле не обсуждали это, не так ли?’
  
  ‘Это не проблема. Для Лиама или для меня’.
  
  ‘Это может вызвать много проблем, ребенок, потерявший мать в юном возрасте’.
  
  ‘Родители Сью были очень хорошими. И у нас много лет была Катра. Она вроде как стала матерью для Лиама’.
  
  ‘ Помощница по хозяйству?
  
  ‘Ее наняли в качестве помощницы по хозяйству, но теперь она член семьи’. Дверь кухни открылась. Шепард ухмыльнулся. ‘Помяните дьявола.’
  
  Они услышали звук загруженных сумок, брошенных на кухонный стол, а затем шаги в коридоре. Она появилась в дверях, одетая в длинную кожаную куртку поверх узких синих джинсов и фиолетовых уггов. Она завязала свои темно-каштановые волосы сзади в конский хвост.
  
  "Прости, я не знала, что ты ждешь гостя", - сказала она. ‘Хочешь чего-нибудь поесть? Бутерброды? Кофе?’ У нее был едва заметный словенский акцент, но после многих лет просмотра австралийских мыльных опер она звучала скорее как австралийка, чем как восточноевропейка.
  
  ‘У нас все в порядке, спасибо", - сказал Шепард.
  
  ‘У меня на сегодня бараньи отбивные’.
  
  ‘Превосходно’. Он указал на Стокманна. ‘Это подруга с работы, Кэролайн’.
  
  Катра одарила ее улыбкой. ‘Рада с вами познакомиться’.
  
  "И ты", - сказал Стокманн. "Дэн рассказал мне, какой ты замечательный помощник’.
  
  Улыбка Катры стала шире, затем она слегка помахала Шеферду и вернулась на кухню. Шеферд обернулся и увидел, что Стокманн улыбается ему. "Что?" - спросил он.
  
  ‘Она очень хорошенькая’.
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘Я не заметил’.
  
  Стокманн поднял бровь.
  
  ‘Серьезно, она как член семьи’. Он пожал плечами. ‘Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал’.
  
  Стокманн тихо усмехнулся. ‘Дэн, я просто указывал на то, какая она красивая’.
  
  ‘Ты думаешь, я защищаюсь?’
  
  "Теперь не смей вкладывать слова в мои уста", - сказала она. ‘Но я была бы не прочь изучить тот факт, что ты так и не женился повторно’.
  
  ‘Я еще не встретил подходящего человека’.
  
  ‘Так ты смотришь?’
  
  dot.com‘Не активно, нет. Я не присоединился к “найди мне новую жену ”, если ты на это намекаешь.’ Он вскинул руки и тут же пожалел об этом, потому что знал, как хорошо Стокманн читал язык тела. ‘Я не уверен, насколько важна моя личная ситуация’.
  
  ‘Вообще-то я заинтересован, потому что природа работы под прикрытием такова, что она может нанести ущерб семье. Как вы, без сомнения, знаете, на этой работе процент разводов намного выше среднего’.
  
  ‘Так что, может быть, это плюс, что у меня нет жены’.
  
  "Это один из способов взглянуть на это", - сказал психолог. "Другой способ заключается в том, что безопасная семейная жизнь может быть преимуществом. Это может принести некоторую стабильность в то, что является очень тревожной карьерой’.
  
  ‘Большинство агентов под прикрытием, которых я знаю, одиноки или разведены", - сказал Шепард.
  
  ‘Верно’, - сказал Стокманн. ‘Но не многие работают под прикрытием больше десяти лет’.
  
  ‘Кэролайн, к чему ты клонишь?’
  
  ‘Я ни к чему не клоню. Я просто начинаю понимать твою ситуацию. В этом суть всех этих полугодовых опросов. Оценка ’. Она отхлебнула кофе. ‘Ты не чувствуешь себя одиноким?’
  
  ‘Одинок? Ты серьезно?’
  
  ‘Вы одинокий мужчина в сфере бизнеса, которая не способствует установлению стабильных отношений’.
  
  ‘У меня есть друзья’. Стокманн улыбнулся, но ничего не сказал. ‘Вы имеете в виду подруг?’ Психолог продолжала молчать, но ее улыбка стала шире.
  
  Шепард покачал головой. ‘Кэролайн, я не монах. У меня действительно бывают свои моменты, просто я не кричу об этом с крыш’.
  
  ‘Приятно это знать. Послушай, не придавай слишком большого значения тому, о чем я спрашиваю. Я просто хочу убедиться, что ты общаешься вне работы, потому что, когда ты чаще всего работаешь, ты сам не свой. Тебе нужно время, чтобы быть Дэном Шепардом среди обычных людей.’
  
  Шепард скорчил страдальческую гримасу. ‘ С этим, конечно, есть проблема. Я работаю на МИ-5, и этот факт не может стать достоянием общественности. Поэтому любые мои отношения с кем бы то ни было должны быть основаны на лжи.’
  
  "Верно", - сказал психолог.
  
  ‘В этом проблема, и так будет всегда. Кого бы я ни встретил, одна из первых вещей, которые слетают с моих губ, - это ложь, и назад ее не вернуть’.
  
  ‘Что вы говорите людям, мирным жителям?’
  
  ‘Что я работаю в Министерстве внутренних дел. Скучная административная работа’.
  
  ‘И они на это купились? С твоим телосложением?’
  
  Пастух рассмеялся. ‘Мое телосложение?’
  
  "Вы не похожи на человека, который проводит свой день за письменным столом", - сказал Стокманн. ‘Это то, что я имел в виду’.
  
  ‘Я говорю им, что убегаю, и это правда’.
  
  ‘Ты все еще делаешь то же самое с рюкзаком телефонных справочников?’
  
  ‘Кирпичи’, - сказал он. ‘Завернутые в пузырчатую пленку. Они все еще выпускают телефонные справочники?’
  
  Стокманн рассмеялся. ‘Ты прав. Это было бы не то же самое с парой компакт-дисков, не так ли’. Она вздохнула. ‘Мне следует больше тренироваться", - сказала она. ‘Мое кровяное давление ползет вверх. То же самое касается уровня сахара в крови. Но ты, как я понимаю, отвратительно здоров’.
  
  Шепард улыбнулась, отметив, что она, очевидно, видела его последний медицинский осмотр.
  
  ‘Итак, я думаю, что у меня в значительной степени закончились вопросы’.
  
  ‘И я хорош?’
  
  ‘Я бы хотела, чтобы все, кого я видела, были такими же уравновешенными, как ты, Дэн’. Она наклонилась, подняла свой портфель и убрала блокнот. Она посмотрела на часы. ‘Не могли бы вы как-нибудь отвезти меня обратно на станцию, через полчаса отправляется поезд на Лондон’.
  
  "С удовольствием", - сказал Шепард. ‘Просто пообещай больше не задавать мне вопросов о моей личной жизни’.
  
  ‘Еда могла быть и получше, не так ли?’ - прошептал Кей Си. Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Хаммад не слышит. Кей Си сидел с Рафиком, Сами и Лабибом, скрестив ноги, за грубым деревянным столом, стоявшим на грязном зелено-красном дастархане, который был разложен на каменном полу. Они были в большой пещере на полпути к вершине холма, откуда открывался вид на дом пастуха, где они проводили большую часть своих тренировок. Хаммад объяснил, что беспилотники, пролетевшие над головой, были оснащены тепловизионным оборудованием, которое показало бы их тела в любом обычном сооружении, но в пещере они были в безопасности. Это было место, где они ели, спали и молились, а также принимали ванну из воды, хранящейся в больших глиняных кувшинах. Еда была сытной, но не особенно вкусной, и ее привозили каждое утро в кузове потрепанного пикапа вместе со свежей водой.
  
  Они ели в традиционном стиле, правой рукой макая хлеб наан в миски с чечевичным карри или водянистой куриной кормой и подбирая кусочки баранины к кебабам, которые были приготовлены на небольшом костре у входа в пещеру. Огонь также использовался, чтобы разогреть чайник для чая, который они пили. Огонь был быстро потушен, как только еда была приготовлена. Риск того, что дым будет замечен, был очень низок, но даже в этом случае огонь использовался только для приготовления пищи. Чтобы согреться холодной ночью в пустыне, мужчины либо уютно устроились в спальных мешках, которые они привезли с собой из Великобритании, либо завернулись в грубые одеяла.
  
  ‘Мы здесь не ради еды, брат’, - сказал Рафик, стряхивая крошки со своей бороды.
  
  ‘Нет, но им не повредит, если они дадут нам приличное карри?’ - спросил Сами, с презрением указывая на миску с кормой.
  
  ‘А мне этот ягненок больше по вкусу напоминает собачатину", - сказал Лабиб.
  
  Лабиб и Сами проводили большую часть своего времени вне тренировок с Рафиком и Кей Си, потому что у всех остальных были проблемы с пониманием их почти непроницаемого глазунского акцента.
  
  "Ты ел собаку, не так ли?" - спросила Кей Си.
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал Лабиб. ‘У моего отца есть карри-хаус в Мэрихилле, и ему было бы противно это’.
  
  ‘Что ж, Сами, кажется, все делает правильно", - сказал Кей Си, указывая на облегающую рубашку своего коллеги и пуговицы, которые, казалось, вот-вот оторвутся.
  
  ‘Я сбросил пять килограммов с тех пор, как приехал сюда", - сказал Сами, похлопывая себя по животу.
  
  ‘Откуда ты это знаешь, брат?’ - спросил К.К.. ‘Здесь нет чешуи’.
  
  "Я чувствую, как с меня спадает тяжесть", - сказал Лабиб.
  
  ‘Ты из Бангладеш, верно?’ - спросил Рафик. ‘Они готовят лучше всех. Так всегда говорит мой папа. Зайдите в любой индийский ресторан, и вы найдете на кухне шеф-повара из Бангладеш.’
  
  Лабиб рассмеялся. "Это не ложь, парень", - сказал он.
  
  ‘Но ты же не шеф-повар?’
  
  ‘Я, не-а, компьютеры. Хотя у меня есть два брата, работающих с моим отцом. Это неплохое заведение, где готовят карри. К тому же, в значительной степени кассовый бизнес ’. Он макнул кусочек наана в чечевицу, но вместо того, чтобы есть, нахмурился. ‘Мой папа всегда говорит, что его отец изобрел курицу тикка масала’.
  
  "Убирайся отсюда", - сказал Рафик.
  
  ‘Нет, правда. Еще в пятидесятые’.
  
  ‘Так ты из третьего поколения?’ - спросил Рафик.
  
  ‘Да, мой дедушка приехал в начале пятидесятых, когда мог приехать любой житель Содружества. Он приехал сам и начал готовить в одной из первых закусочных с карри в Глазго. Заработал достаточно, чтобы переманить жену, а затем привел всю ее семью.’
  
  ‘И он изобрел курицу тикка масала?’ - спросил Рафик. ‘Серьезно?’
  
  ‘Так говорит мой папа. Дедушка умер вскоре после моего рождения, поэтому у меня никогда не было возможности спросить его. Но семья клянется, что это правда. Он был на кухне, и клиент отправил обратно его курицу тикка, сказав, что она слишком сухая.’
  
  "Цыпленок тикка должен быть сухим", - сказал Рафик.
  
  ‘Да, ты это знаешь, и я это знаю, но в то время игроки ничего не знали об индийской кухне. Он думал, что все блюда состоят из карри во влажном виде, поэтому предположил, что повар – мой дедушка – облажался. В любом случае, дедушка был хорошим парнем, поэтому вместо того, чтобы пойти и дать игроку то, за что он платит, он решает дать ему то, что он хотел. Он добавил немного томатного супа, йогурта и специй, а остальное - история.’
  
  ‘Это потрясающе", - сказал Рафик. ‘Ты же знаешь, что это самое популярное блюдо в Великобритании, верно? По качеству оно превосходит мясные пироги, рыбу с жареной картошкой, превосходит все’.
  
  Сами кивнул. ‘И все же никто здесь никогда не слышал об этом’.
  
  "Здесь, ты имеешь в виду у черта на куличках?" - спросила Кей Си.
  
  ‘Я имею в виду Азию. Никто в Индии, Бангладеш или Пакистане не знал бы, что это, черт возьми, было. Это полностью британское блюдо. И изобрел его мой дедушка’.
  
  Рафик поднял свой стакан с чаем. ‘Престижно’, - сказал он. ‘И да благословит бог твоего дедушку’.
  
  Сами застонал и вытянул ноги. ‘Я ненавижу это сидение на полу’, - сказал он. ‘Не слишком ли много попросить стол и стулья?’ Он встал и потянулся.
  
  "Это закаляет характер", - сказал Кей Си. ‘Делает нас жесткими’.
  
  "Я из Глазго, не забывай", - сказал Сами. ‘Я родился трудным’. Его товарищи засмеялись, а Сами нахмурился. ‘Продолжайте смеяться, и я познакомлю вас с рукопожатием в Глазго’.
  
  "Что это?" - спросила Кей Си.
  
  "Встань, и я покажу тебе", - сказал Сами. Он поманил Кей Си. ‘Пошли’.
  
  "Оставайся на месте, Кей Си", - сказал Рафик. ‘Это удар головой. Он же поцелуй в Глазго’.
  
  Сами рассмеялся. ‘Чертовски верно", - сказал он. Он вытянул руки над головой и повернулся из стороны в сторону. ‘Сидеть на полу было бы не так уж плохо, если бы у нас хотя бы были подушки. Серьезно, я не понимаю, как это можно сидеть на полу. Они делали это, потому что у них не было мебели. То же самое, что они вытирали задницу левой рукой, потому что у них не было туалетной бумаги. Теперь, когда у нас действительно есть туалетная бумага, левый бизнес - это просто нонсенс.’
  
  ‘Говори тише", - прошипел Рафик. ‘Ты же не хочешь, чтобы Хаммад слышал, как ты так говоришь. Он оторвет тебе яйца’.
  
  "Он прав", - сказал К.К.. ‘Помните, речь идет не просто об обучении владению оружием, речь идет о том, чтобы сделать из нас хороших джихадистов’.
  
  ‘И хорошие джихадисты вытирают свои задницы руками, не так ли?’ - спросил Сами.
  
  "Серьезно, Сами, тебе нужно быть осторожным", - прошептал Рафик. ‘Эти парни не валяют дурака’.
  
  Сами открыл рот, как будто собирался возразить, но затем пожал плечами и снова сел.
  
  Кей Си потянулся за своим чаем и наклонился к Рафику. "Это настоящая вещь, не так ли?" - сказал он.
  
  Рафик усмехнулся. ‘Ты думаешь, это игра, брат?’
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал Кей Си. ‘Я потратил годы на планирование вещей, которым никогда не суждено было сбыться. Сумасшедшие вещи’.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Ты знаешь. Проверяю Интернет, чтобы узнать, как приготовить рицин, это ядовитое вещество. И ботулизм из мидий’.
  
  Рафик нахмурился и помассировал предплечье. ‘Мышцы?’ Он точно знал, что имел в виду Кей Си, но иногда лучше прикинуться дурачком, потому что это, как правило, побуждает людей к разговору. Этому его научил его куратор из МИ-6.
  
  Нет, моллюски. Вы можете закопать их в землю, и они разлетятся, вызывая ботулизм. Одна капля может убить миллион человек или что-то в этом роде. Мы попробовали это, но не смогли заставить это сработать ’. Он засмеялся. ‘Мы пытались протестировать это на кошке, и эта штука взбесилась, кусаясь и царапаясь’. Он покачал головой, все еще смеясь. ‘Мой приятель чуть не лишился глаза. Говорю тебе, кошки умеют драться.’ Он отправил в рот кусок мяса. ‘Я составил список кафров, которых хотел убить. У Кэмерона, Бекхэма, принца Гарри были все их фотографии на стенах моей спальни. Моя мама немного забеспокоилась, подумала, может, я увлекаюсь белыми парнями постарше.’
  
  ‘Бекхэм?’
  
  Кей Си пожал плечами. "Я ненавижу этого придурка, его и эту его жену-насекомое-палочник’.
  
  ‘Да, но футболист, Кей Си? Да ладно. Политики, конечно. И я понимаю смысл случайных кафров. Но нацеливаться на бывшего капитана сборной Англии - это странно ’.
  
  "Если вы хотите поговорить о bizarre, как насчет отца Теда?" - спросил Сами.
  
  ‘ Отец Тед? ’ повторил Рафик.
  
  ‘Парень, который написал историю об отце Теде. Ирландец, но живет в Лондоне. Он издевался над Бен Ладеном после того, как американцы убили его. Ты не слышал об этом?’
  
  Рафик покачал головой.
  
  "Он также написал про IT Crowd’, - сказал Лабиб. ‘Это было чертовски весело’.
  
  ‘Да, ну, он написал в твиттере, что Бен Ладен был большим поклонником одного из его шоу и что он смотрел эпизод, когда американцы убили его. Разозлил шейха чем-то отвратительным. Казалось, что это было забавно. В "Guardian" была статья, в которой он смеялся по этому поводу. Я и группа братьев отправились в Лондон. Оказывается, он переехал в Норвич, но мы нашли, где он жил, и мы уже собирались снять видео на YouTube о том, как мы отрезали ему голову, когда мне позвонили.’
  
  ‘Зов?’
  
  ‘Друг друга друга отвел меня в сторону и сказал, что я зря трачу свое время, что никому не будет дела до мертвого автора комедий. Именно тогда я вступил на этот путь.Сами взял еще один кусок мяса и прожевал его. ‘А как насчет тебя? Что ты хотел сделать?" После того, как они вторглись в Афганистан и Ирак, мы все хотели что-то сделать, верно?’
  
  ‘Я думал о нападении на торговый центр’, - сказал Рафик. ‘Я видел, что они сделали в Кении, когда те парни расстреляли это место. Но я не мог достать оружие’.
  
  ‘Ты из Лондона, верно?’
  
  Рафик покачал головой. ‘Брэдфорд’.
  
  ‘Тебе следовало поехать в Бирмингем", - сказал Кей Си. ‘У тебя не возникло бы никаких проблем с приобретением оружия в Бирмингеме, как и в Глазго. Зайди в любой паб, и ты найдешь кого-нибудь, кто поможет тебе. Ты когда-нибудь думал о том, чтобы сесть на самолет?’
  
  Рафик кивнул. ‘Конечно. Но в наши дни тебя проверяют слишком тщательно, верно? В самолете нельзя достать даже кусачки для ногтей’.
  
  ‘У моего друга была идея, в которой мы сажаем двадцать братьев в самолет. Затем, когда самолет взлетает или приземляется, они все встают и отходят к одной стороне самолета, а затем бегают туда-сюда. Он считал, что это определенно приведет к краху.’
  
  Рафик рассмеялся. ‘И убить двадцать братьев одновременно’.
  
  ‘Да, он действительно не продумал это до конца’.
  
  ‘Однако я скажу тебе, что могло бы сработать’, - сказал Рафик. ‘Они все еще пускают тебя в дьюти-фри и с зажигалками. Два или три брата с парой бутылок бренди каждый могли бы без проблем поджечь самолет в полете. Я составил план, как это сделать. Именно тогда меня завербовали для этого. Один из имамов услышал обо мне и подключил меня. Сказал, что я слишком ценен, чтобы стать шахидом, что есть лучшие способы служить Аллаху.’
  
  "Он прав", - сказал К.К.. Он взял кусочек наана, обмакнул его в корму и отправил в рот. ‘Эти ПЗРК - собачьи яйца. Мы можем сбить целый самолет и улететь до того, как обломки упадут на землю. В этом и заключается суть джихада, все верно.’
  
  Рафик кивнул. ‘Я не могу дождаться. Я бы хотел, чтобы они сообщили нам, где находятся наши цели’.
  
  ‘Я думаю, нас будут использовать на месте. Я Брамми, поэтому они доставят меня в аэропорт Бирмингема. Ты, возможно, будешь в Лидсе’.
  
  ‘Ты уверен, что это будет самолет?’
  
  ‘Для этого и предназначены ПЗРК", - сказал К.К.. ‘Вы, конечно, можете стрелять из них по зданиям, но для нанесения реального ущерба вам нужен самолет. Сказав это, было бы здорово выстрелить из одного на Даунинг-стрит, 10, не так ли?’
  
  ‘Черт возьми, да’, - сказал Рафик. ‘Я был бы готов к этому. Иншаллах". Иншаллах. С Божьей помощью. Хотя он знал, что почти каждое слово, слетевшее с его губ, было ложью.
  
  Шарлотта Баттон допивала второй бокал Пино Гриджио, когда Кэролайн Стокманн поспешила через дверь винного бара к своему столику, рассыпаясь в извинениях. ‘Я застряла в метро", - сказала психиатр, засовывая свой портфель под стол.
  
  ‘Вино?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Вино? Долгий, сдобренный ненормативной лексикой стон подошел бы больше’. Она усмехнулась. ‘Я бы предпочла пиво’.
  
  Подошла изящная блондинка-официантка с подносом, и Стокманн спросил, какое пиво у них есть, внимательно слушая, как официантка перечисляет несколько марок. ‘Ничего разливного?’ - спросил Стокманн. ‘ Тогда Перони. Спасибо.’
  
  Официантка направилась к бару, и Стокманн вздохнул. "На кону было тело", - сказала она.
  
  ‘ Простите? ’ переспросил Баттон.
  
  Причина, по которой поезд был задержан. Они не сказали "самоубийство", хотя. Они никогда этого не делают. Они назвали это инцидентом. Я никогда не понимал, почему кто-то решил покончить с собой, бросившись под поезд. Во-первых, в половине случаев это не срабатывает, и ты становишься калекой и изуродованным. Но неужели никто не думает о том, какой эффект это оказывает на водителя?’ Она вздрогнула, затем лучезарно улыбнулась. ‘Итак, как у тебя дела?’
  
  ‘Я надеюсь, что это не профессиональный вопрос, потому что мы слишком хорошо знаем друг друга, чтобы вы назначали мне психиатрическую экспертизу’.
  
  Стокманн рассмеялся. "Избавься от этой мысли", - сказала она.
  
  Баттон отхлебнула вина. - Так как дела у Дэна? - спросила я.
  
  Стокманн пожал плечами. "Мне было интересно, как ответить на этот вопрос", - сказала она.
  
  ‘Есть проблема?’
  
  ‘Не как таковой, нет. Никаких реальных тревожных сигналов. Просто ощущение’.
  
  Баттон ничего не сказала. Она знала, что Стокманн объяснит, что ее беспокоит, в свое время. Подошла официантка и поставила перед Стокманном бутылку пива и стакан. Стокманн благодарно улыбнулась, проигнорировала стакан и взяла бутылку. "Ты знаешь, мне нравится Дэн", - сказала она.
  
  "Мы все так думаем", - сказал Баттон.
  
  ‘И нет никаких сомнений в том, что он хороший оператор’.
  
  "Один из лучших", - согласился Баттон.
  
  ‘Он очень сосредоточенный, у него, кажется, нет никаких пороков, он явно наслаждается своей работой. Если бы это был первый раз, когда я ставил ему полугодовую аттестацию, я бы, вероятно, поставил ему полные оценки и не задумывался об этом. Но я встречаюсь с ним уже несколько лет, так что смог установить базовую линию. Это меня беспокоит, Чарли. Дэн Шепард, с которым я познакомился на этой неделе, другой. Не сильно изменился, и, честно говоря, я не уверен, стоит ли об этом беспокоиться, но он изменился.’
  
  "Мы все становимся старше", - сказал Баттон.
  
  "И не обязательно мудрее", - сказал Стокманн. "Что я могу сказать о Дэне, так это то, что он, казалось, стал более осторожен в выборе слов, чем раньше’. Она сделала глоток пива. ‘Это было так, как будто он говорил мне то, что, по его мнению, я хотел услышать, а не то, что он на самом деле думал’.
  
  ‘Ты думаешь, он лгал?’
  
  Стокманн покачала головой. ‘Не врет, нет. Скорее, как будто он пропускал все, что сказал, через фильтр. Это наводит меня на мысль, что ему, возможно, есть что скрывать’.
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, что бы это могло быть?’
  
  Стокманн усмехнулся. ‘Я был с ним всего час. Потребовалось бы намного больше времени, и в идеале, если бы он был подключен к детектору лжи, чтобы понять, о чем он может беспокоиться. Но, серьезно, это может быть пустяком. У него были тяжелые несколько лет, возможно, он просто с возрастом становится более осторожным. Молодые склонны говорить, не подумав; становясь старше, ты учишься контролировать свои импульсы. У меня просто возникло ощущение, что на этот раз он был немного более осторожен в своих ответах.’
  
  ‘Ты думаешь, возможно, он беспокоился, что ты можешь спросить его о чем-то конкретном? О чем-то, о чем он мог бы солгать?’
  
  Стокманн кивнул. ‘Совершенно верно. Но я не заметил никаких физических признаков, указывающих на опасения. Никаких облизываний губ или затруднений при глотании, вызванных сухостью во рту. Не было никакого избегания зрительного контакта, никакого потирания рук.’
  
  ‘Но ты бы этого не сделал, не так ли? Дэн провел большую часть своей жизни, лгал некоторым из самых опасных преступников и террористов в стране. Он эксперт по контролю языка своего тела’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Стокманн. "Все, на что мне нужно обратить внимание, - это тот факт, что ему, казалось, требовалось на долю секунды больше времени, чтобы ответить на каждый вопрос, чем я помню из наших предыдущих бесед’. Она пожала плечами. ‘Наверное, ничего особенного. Я просто подумала, что ты должен знать, вот и все’.
  
  ‘Я прощупаю его, когда у меня будет возможность. Посмотрим, есть ли что-то у него на уме. Вы спрашивали его о его мыслях по поводу повышения?’
  
  ‘Я сделал, и он не в восторге. Он счастлив, делая то, что делает’.
  
  ‘Это интересно", - сказал Баттон.
  
  ‘Он в очереди на повышение?’
  
  ‘Это обсуждалось", - сказал Баттон. "Речь шла бы о том, чтобы открылся правильный слот’.
  
  ‘Я заметил одну чувствительную область", - сказал Стокманн. ‘Ему определенно неловко говорить об отношениях’.
  
  "Я и не знал, что у него они были", - сказал Баттон.
  
  "Это то, что я сказал", - сказал Стокманн.
  
  ‘Только не говори мне, что его мужественность была под угрозой? Не Паук, даже через миллион лет’.
  
  Стокманн усмехнулся. ‘Нет, он просто немного защищался, вот и все. Я думаю, он чувствовал, что статус его отношений никак не влияет на его способность выполнять работу’.
  
  ‘Что, вероятно, правда, до определенного момента. Встречается ли он с кем-нибудь в данный момент?’
  
  Стокманн улыбнулась ей поверх очков. ‘А вот это интересный вопрос’.
  
  ‘Ты не хуже меня знаешь, что стабильная семейная жизнь значительно облегчает нашу работу. Я действительно беспокоюсь о том, что он воспитывает своего мальчика один’.
  
  ‘Ну, если честно, ты сама мать-одиночка’.
  
  Баттон громко рассмеялся. ‘Ты ведь не анализируешь меня, правда, Кэролайн?’
  
  Стокманн ухмыльнулся. ‘Прогони эту мысль’.
  
  ‘Или играешь роль свахи?’
  
  ‘Ну, он очень привлекательный парень. И примерно твоего возраста’.
  
  ‘Боже мой, ты сводничаешь’. Она покачала головой, а затем сделала большой глоток вина.
  
  ‘Это не входило в мои намерения, но я не помню, чтобы ты с кем-то встречалась’.
  
  "Я мать-одиночка с работой, которая отнимает у меня почти все время бодрствования", - сказала Баттон, ставя свой стакан. ‘Но даже если бы у меня было время, и если бы у меня было желание, последним человеком, с которым я бы стала встречаться, был бы кто-то из офиса. Я не могу поверить, что ты переключил это на меня’.
  
  ‘Что ж, справедливости ради, в ваших ситуациях есть сходство’, - сказал психолог. ‘У вас обоих была очень успешная карьера в правоохранительных органах, вы оба потеряли своих супругов и теперь являетесь родителями-одиночками с детьми-подростками в школе-интернате’.
  
  ‘ Ты хочешь сказать, нам было бы о чем поговорить за ужином? - спросила Баттон. ‘ Ты ужасна, Кэролайн.
  
  ‘Сейчас вы придаете слишком большое значение тому, что я говорю", - сказал Стокманн. ‘Я просто имел в виду, что с точки зрения карьеры и семьи вы во многом сталкиваетесь с похожими ситуациями. Я подумал, может быть, это даст вам представление о том, через что он проходит.’
  
  ‘Он такой же профессионал, каким был когда-либо", - сказал Баттон. ‘Он надежный, он лояльный, он выполняет свою работу. Он склонен жаловаться, когда другие не так профессиональны, как он, но я так же виноват на этом фронте.’
  
  Стокманн кивнул. ‘Никто из вас не терпит дураков, с радостью или нет’, - сказала она. ‘Конечно, он предпочитает быть на острие, как он это называет’.
  
  ‘Он никогда не был из тех, кто сидит за столом", - согласился Баттон.
  
  ‘Ну, мы оба знаем, что Дэна привлекают ситуации, когда он оказывается под давлением’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, что он адреналиновый наркоман?’ Баттон кивнул. ‘Именно это делает его таким хорошим в своей работе’.
  
  "До тех пор, пока само стремление к риску не станет его смыслом существования", - сказал Стокманн.
  
  ‘Ты думаешь, это происходит?’
  
  ‘Дэн долгое время работал под прикрытием. Более десяти лет. Ты знаешь, как это напряженно. И что большинство агентов под прикрытием занимаются этим в течение двух или трех лет, а затем переходят к более рутинным обязанностям. Из тех, кто продолжает работать под прикрытием, более половины сталкиваются с проблемами, связанными со стрессом. Наркомания или алкоголизм, азартные игры, насилие в семье.’
  
  "Вот почему у нас выпуски раз в два года", - сказала Баттон, проводя пальцем по краю своего стакана.
  
  ‘Действительно. И, надеюсь, нам удастся пресечь любые проблемы в зародыше. Но иногда адреналиновая зависимость может быть не менее опасной. Были случаи, когда агенты намеренно ставили под угрозу операции, чтобы увеличить фактор риска, сделать работу более захватывающей, если хотите.’
  
  Баттон нахмурился. ‘Ты хочешь сказать, что он достиг этой стадии?’
  
  Стокманн поднял руку. ‘Нет, абсолютно нет. У меня нет этому доказательств. Но Дэн прекрасно осведомлен об опасностях долгосрочной работы под прикрытием, и, возможно, он все больше осознает свою зависимость от выброса адреналина и пытается преуменьшить это в разговоре со мной. Это объясняет, почему он был особенно осторожен во время нашего разговора.’
  
  ‘И это что-то новенькое, ты это хочешь сказать?’
  
  Стокманн кивнул. ‘Да, я впервые это заметил. Это наводит на мысль, что произошло что-то, что заставило его так себя вести’. Она пожала плечами. ‘Имейте в виду, как вы сказали, мы все становимся старше. Возможно, просто то, что ему стукнуло сорок, дало ему пищу для размышлений, и он просто стал немного осторожнее в разговоре’.
  
  ‘Ему в этом году сорок?’
  
  Стокманн улыбнулся. ‘Ты не знал?’
  
  ‘Я не купил ему открытку, если ты на это намекаешь", - сказал Баттон. ‘Возможно, это все. Ему исполняется сорок, а это время для переоценки своей жизни. Это сделало его немного более осторожным. Звучит ли это возможно?’
  
  ‘Это самое хорошее объяснение из всех, что я смог придумать", - сказал Стокманн. ‘И, конечно, это может быть одноразовым. В следующий раз он может вернуться на правильный путь. В любом случае, это не серьезный сигнал тревоги, но я почувствовал, что вы должны знать об этом, вот и все.’
  
  ‘ Должным образом принято к сведению, Кэролайн, ’ сказал Баттон. Она допила вино и покачала пустым бокалом. ‘ По одной на дорожку, как думаешь?
  
  Рафик, вздрогнув, проснулся и сразу понял, что его ударили, и ударили сильно. Он поднял руки, чтобы защититься, но он был слишком медлителен, и его ударили снова. Его щеки горели, и он метался, пытаясь избежать новых ударов, гадая, не проспал ли он и не был ли грубо разбужен за то, что пропустил утреннюю молитву. "Что за хрень?’ - заорал он.
  
  Его снова ударили, и на этот раз он почувствовал вкус крови во рту. Все еще было темно, и все, что он мог разглядеть, - это фигуры, стоящие над ним.
  
  ‘Что случилось?’ - крикнул он.
  
  Ему на голову надели дурно пахнущий мешок, и он запаниковал. Он вцепился в грубый материал, но затем его рывком поставили на ноги и заломили руки за спину.
  
  Он услышал голоса, приглушенные мешковиной, затем его грубо протащили по полу пещеры. Он потерял равновесие, но они крепко держали его за руки и наполовину вытащили, наполовину выволокли наружу. Там его швырнули на большой валун, и он почувствовал, что ему связали руки.
  
  ‘Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?’ - крикнул он. Он потряс головой, пытаясь прояснить свои мысли. Он надеялся и молился, что это было частью его обучения и что его просто проверяли.
  
  Как только его руки были связаны, его оттащили от валуна и столкнули вниз по склону. Он почувствовал каменистую почву под босыми ногами, затем услышал, как открывается дверца машины.
  
  "Чего ты хочешь?" - спросил он.
  
  Что-то толкнуло его в поясницу, и он пошатнулся вперед. Чья-то рука пригнула его голову, колени ударились обо что-то, и он понял, что его заталкивают в машину.
  
  ‘Куда ты меня ведешь?’ - крикнул он.
  
  Его затолкали в машину, затем грубо усадили в сидячее положение. Кто-то забрался рядом с ним. Затем хлопнула дверца и завелся двигатель.
  
  Рафик тяжело дышал, как больная собака, и заставил себя успокоиться. Неважно, насколько плохой была его ситуация, с ним ничего не случится, пока он был в машине. Он глубоко вдохнул, задержал дыхание, затем медленно выдохнул. Вероятно, это была просто проверка, сказал он себе. Они отводили его куда-нибудь и задавали ему несколько вопросов, а затем смеялись и говорили ему, что он с честью сдал экзамен, и они возвращались в лагерь и продолжали его обучение. Он закрыл глаза, пытаясь подавить панику, которая продолжала угрожать подняться и захлестнуть его. Это должно было быть испытанием. Так и должно было быть.
  
  Катра только что поставила перед Шепардом тарелку со стейком, пирогом с почками и жареной картошкой, когда зазвонил его мобильный. Это была Шарлотта Баттон. "Где ты?" - спросила она.
  
  "На моей кухне", - сказал он.
  
  ‘Херефорд?’
  
  По ее тону он понял, что что-то не так. ‘Да. В чем дело?’
  
  ‘Помнишь Раджа? Манрадж Чаудхри?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Он в беде. В Пакистане’.
  
  ‘Какого рода неприятности?’
  
  "Не по телефону", - сказала она. ‘Ты нужен мне в Лондоне. Ты хочешь вести машину или мне прислать тебе машину? Поезда, как я понимаю, не самое лучшее’.
  
  "Это трехчасовая поездка, даже при хорошем движении", - сказал Шепард. ‘Отправка машины займет целую вечность. Я поведу’. Он посмотрел на часы. Было шесть часов вечера. ‘Я должен быть там к девяти. Самое позднее - к десяти’.
  
  ‘Позвони мне, когда будешь в часе езды от Лондона", - сказала она и закончила разговор.
  
  Пастух встал. ‘ Что-то не так? ’ спросила Катра, стоя у раковины.
  
  "Я должен поехать в Лондон", - сказал он.
  
  ‘Сейчас?’
  
  Он кивнул. ‘Сейчас. Я сожалею об ужине’.
  
  ‘Сделать тебе сэндвич? Ты мог бы съесть его по дороге’.
  
  ‘Хорошая идея’, - сказал он. ‘Но как можно быстрее, я должен сейчас уйти’.
  
  ‘Сыр и ветчина?’
  
  ‘Идеально?’ Шепард поспешил наверх. У него в гардеробе всегда была упакованная сумка с двумя сменами одежды, пакетом для стирки и паспортом. Он схватил куртку, сумку и запасной мобильный телефон и направился обратно вниз. Катра приготовила ему две порции сэндвичей и положила их в пакет на молнии. "Ты ангел", - сказал он.
  
  ‘Когда ты вернешься?’
  
  ‘Без понятия", - сказал он, беря ключи от своего BMW X5. ‘Я позвоню тебе из Лондона’.
  
  "Будь осторожен", - сказала она.
  
  Шепард нахмурилась. ‘Почему ты так говоришь?’ За все годы, что она работала на него, он не помнил, чтобы она когда-либо говорила ему беречься.
  
  Ее щеки покраснели. "Я не знаю", - сказала она. ‘Просто ощущение’.
  
  Рафик едва мог дышать, мешок на его голове душил, и он был близок к обмороку. Он потерял счет времени. Он был в машине или грузовике около часа, может быть, дольше, и большую часть пути они ехали по пересеченной местности. В конце концов они остановились, его затащили внутрь и привязали к стулу. Он умолял дать ему воды, но его просьбы были проигнорированы. Он понятия не имел, один он в комнате или нет, мешок приглушал большинство звуков, хотя в какой-то момент он услышал, как снаружи подъехала другая машина.
  
  Он откинулся на спинку стула и попытался замедлить дыхание. Он пытался думать успокаивающие мысли, но у него не получалось делать это дольше нескольких минут, прежде чем снова начиналась паника, и он начинал задыхаться и кричать.
  
  В конце концов он услышал шаги позади себя. Что-то коснулось мешка у него за головой, и он вздрогнул, ожидая удара, но затем мешок сорвали, и он моргнул, когда солнце осветило его лицо. Он стоял лицом к окну, стекло было испачкано грязью. Слева от окна стоял мужчина. Рафик снова моргнул и прищурился, пытаясь сосредоточиться.
  
  ‘Как тебя зовут?’ - спросил мужчина, и Рафик понял, что это Хаммад, инструктор.
  
  Он почувствовал, как его захлестнуло облегчение. Это было испытание. Хаммад проверял его. И если это было испытание, все, что ему нужно было сделать, это твердо держаться, и в конце концов это закончится.
  
  ‘Как тебя зовут?’ - спросил Хаммад.
  
  ‘Рафик. Ты знаешь мое имя. Рафик Махар’.
  
  ‘Твое настоящее имя’.
  
  Рафик нахмурился. ‘Мое настоящее имя? Рафик Махар - мое настоящее имя. Я отдал вашим людям свой паспорт, когда прибыл в Пакистан’.
  
  ‘Твой британский паспорт?’
  
  Рафик кивнул. ‘Я родился в Британии’.
  
  ‘В Лидсе так написано в твоем паспорте’.
  
  ‘Да, в Лидсе’. По его лицу струился пот, но руки все еще были связаны за спиной, поэтому он покачал головой, но это не помогло. ‘Произошла какая-то ошибка. Что бы вы ни думали, что произошло, это ошибка.’
  
  ‘Твои родители были из Пакистана?’
  
  ‘Да. Из Лахора. В шестидесятых они переехали в Брэдфорд, и я там родился. Что это, почему ты так со мной поступаешь?’
  
  Хаммад проигнорировал его вопросы. ‘У тебя есть братья и сестры?’
  
  Рафик покачал головой. ‘Я единственный ребенок в семье. Моей матери было почти сорок, когда я родился, и она не могла больше иметь детей’.
  
  ‘Это позор", - сказал Хаммад. ‘Долг каждой сестры-мусульманки иметь как можно больше детей’.
  
  ‘Она поздно вышла замуж", - сказал Рафик. ‘И у меня были трудные роды. Так что я был их единственным ребенком. Пожалуйста, дайте мне немного воды. У меня так пересохло во рту. Глотать больно.’
  
  ‘Они все еще в Брэдфорде, твои мать и отец?’
  
  Рафик покачал головой. ‘Они умерли семь лет назад’.
  
  ‘Мне жаль это слышать, брат. Потерять родителя - это ужасно. Потерять обоих, остаться сиротой - это ужасно’.
  
  ‘Это было давно’. Рафик услышал шум позади себя, звук сандалии, скребущей по полу, и он обернулся, чтобы посмотреть, кто это был.
  
  "Не смотри на них, посмотри на меня", - сказал Хаммад.
  
  Рафик повернулся, чтобы посмотреть на Хаммада. ‘Пожалуйста, это безумие’, - сказал он. ‘Ты знаешь, кто я, и ты знаешь, почему я здесь’.
  
  ‘Ты думаешь, я глуп, Рафик?’
  
  Рафик уставился на него в замешательстве. ‘Что?’
  
  ‘Это простой вопрос. Ты считаешь меня глупым’.
  
  ‘Я не знаю, кто ты", - сказал Рафик. ‘Но я не думаю, что ты глуп. Почему ты так думаешь? Я был неуважителен?’
  
  Хаммад медленно кивнул. ‘ Так и есть, брат. Да, ты был крайне неуважителен.’
  
  ‘Тогда я приношу извинения, брат. В мои намерения никогда не входило проявлять неуважение’.
  
  Хаммад уставился на Рафика холодными черными глазами.
  
  ‘Произошла ошибка’, - сказал Рафик. ‘Скажи мне, что, по-твоему, я сделал, чтобы все исправить’.
  
  Хаммад улыбнулся. ‘Ты хочешь все исправить?’
  
  Рафик с энтузиазмом кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Все, что тебе нужно сделать, чтобы все исправить, это сказать мне правду’.
  
  ‘Я говорю тебе правду. Поскольку Аллах - мой судья’.
  
  Хаммад сделал долгий, глубокий вдох, пристально глядя на Рафика, а затем медленно выдохнул. ‘Ты должен быть очень осторожен в выборе слов, брат", - сказал он. ‘Лгать мне - это одно, и совсем другое - лгать Богу’.
  
  ‘Брат, я клянусь тебе, я говорю правду. Спроси меня о чем угодно, и я честно отвечу тебе’.
  
  "Что-нибудь?’
  
  "Что угодно", - повторил Рафик.
  
  Хаммад медленно кивнул. ‘Тогда скажи мне свое имя’, - сказал он. "Скажи мне, кто ты на самом деле’.
  
  ‘Почему ты так поступаешь со мной, брат?’
  
  Хаммад шагнул вперед и влепил Рафику пощечину с такой силой, что изо рта у него вырвался воздух, а слюна разлетелась по комнате. Прежде чем он успел вскрикнуть, Хаммад ударил его тыльной стороной ладони по другой стороне лица, удар эхом разнесся по комнате, как пистолетный выстрел.
  
  ‘Брат, чего ты от меня хочешь?’
  
  Хаммад ударил его снова, затем он закричал, отвел кулак и ударил его по лицу с такой силой, что стул откинулся назад, а голова Рафика ударилась о землю.
  
  ‘Будь осторожен, брат", - сказал один из мужчин, стоявших позади Рафика. ‘Мы не хотим, чтобы он умер. По крайней мере, пока’.
  
  Шепард позвонил Баттону, когда тот был в часе езды от центра Лондона. ‘Тебе лучше ехать прямо к Воксхолл-Бридж, зданию SIS", - сказала она. Шепард нахмурился. Здание SIS было штаб-квартирой MI6, которую разведывательное сообщество в шутку называло Вавилон-на-Темзе, а иногда и Леголенд из-за ее характерной модульной формы.
  
  ‘Как здесь замешана шестерка?’ - спросил Шеферд.
  
  "Радж работал на них", - сказал Баттон.
  
  ‘Что?’
  
  "Я только сейчас узнал", - сказал Баттон.
  
  ‘Он отправился в Пакистан на шесть месяцев? В какой вселенной это была хорошая идея?’
  
  ‘Я так же ошеломлен, как и ты. Когда доберешься туда, спроси Джереми Уиллоуби-Брауна. Он разбирался с Раджем’.
  
  ‘Был?’
  
  ‘Был, есть’.
  
  ‘С Раджем все в порядке?’
  
  ‘Нет, с ним не все в порядке, но у меня нет полных подробностей. Уиллоуби-Браун введет вас в курс дела’.
  
  "Есть ли что-нибудь еще, что ты можешь мне сказать?" - спросил Пастух.
  
  ‘Боюсь, что нет. Даже если бы у меня была какая-то информация, я бы не хотел делиться ею по открытой линии. Позвони мне после того, как увидишься с Уиллоуби-Брауном’. Она закончила разговор.
  
  Шепард выругался себе под нос. Радж Чодри был студентом-медиком, который двумя годами ранее проник в лондонскую ячейку "Аль-Каиды". Шепард был его куратором, а также наблюдал за другим учеником, Харви Маликом. Оба парня были девственниками в интеллектуальной игре, и Шепард держал их за руки от начала до конца. Их операция прошла успешно, хотя Харви чуть не лишился жизни от руки наемного убийцы из "Аль-Каиды". Когда они встречались в последний раз, Радж сказал, что возвращается к учебе, и он почти не вспоминал о нем последние два года.
  
  Он понял, что сильнее надавил на акселератор, и как только он затормозил, произошла вспышка света от того, что почти наверняка было камерой контроля скорости, и он выругался себе под нос. Он сбросил скорость до предела.
  
  Шепард не был уверен, организовал ли Баттон для него парковку в MI6, поэтому он оставил этот внедорожник припаркованным на счетчике. Он вошел через главный вход, предъявил свои удостоверения MI5 на стойке регистрации, и его попросили подождать на низком сером диване. Через десять минут подошла молодая женщина в темно-зеленом костюме и спросила, тот ли это Дэн Шепард, хотя он был единственным человеком на стойке регистрации. Он встал и сказал "да", и она попросила его пойти с ней. Она провела его через арку металлодетектора и в лифте подняла на пятый этаж.
  
  Они вышли из лифта в коридор, вдоль которого тянулись одинаковые двери, обозначенные только номером. Она подвела его к двери в дальнем конце, дважды постучала и открыла ее. Мужчина внутри стоял спиной к двери, глядя в окно. ‘Мистер Шепард здесь для вас, сэр’, - сказала женщина. Мужчина повернулся, когда Шепард вошел в кабинет. Женщина ушла, закрыв за собой дверь.
  
  У Шепарда отвисла челюсть, когда он узнал этого человека. Прошло почти двадцать лет с тех пор, как он в последний раз видел его на Ближнем Востоке, вскоре после того, как Шепард присоединился к SAS. Они также работали вместе в Сьерра-Леоне, и это был не тот опыт, которым Шепард наслаждался. Тогда Джонатан Паркер предпочитал льняной костюм, галстук MCC и панаму. Он немного прибавил в весе и потерял изрядное количество волос, но на его тонких губах играла та же надменная улыбка, а в карих глазах был холодный расчетливый взгляд, который напоминал Пастуху стервятника, присматривающегося к своей следующей добыче. Льняной костюм исчез, его заменил темно-синий в тонкую полоску, который выглядел так, словно его привезли с Сэвил-Роу, а галстук был желтым с синими якорями на нем.
  
  "Мир тесен, Пастух", - сказал мужчина, протягивая руку.
  
  Шепард хотел было отказаться от рукопожатия, поскольку они расстались не в лучших отношениях, но понял, что это было бы невежливо. Двое мужчин пожали друг другу руки. Шепарду пришлось подавить желание вытереть руку о брюки, и он заставил себя улыбнуться. ‘Уиллоуби-Браун? Что случилось с Джонатаном Паркером?’
  
  Мужчина улыбнулся. ‘Мы никогда не используем наши настоящие имена в полевых условиях, Пастух. Ты это знаешь’.
  
  ‘Так Уиллоуби-Браун - твое настоящее имя?’
  
  Он постучал пальцем по носу. ‘Нужно знать, старина’. Он вялым жестом указал рукой на стул с дальней стороны своего стола. ‘Пожалуйста, садись’.
  
  "Ты не похож на Джереми", - сказал Шепард, садясь.
  
  Уиллоуби-Браун улыбнулся без теплоты. ‘Я был похож на Джонатана?’
  
  Шепард сморщил нос, обдумывая вопрос. ‘Да, на самом деле ты так и сделал’.
  
  ‘Тогда можешь называть меня Джонатан, если тебе так легче’. Он опустился в кресло руководителя с высокой спинкой, которое заскрипело, как будто было сделано из натуральной кожи.
  
  ‘Этого не произойдет", - сказал Шепард. ‘Я просто хотел бы знать, с кем я имею дело, вот и все’.
  
  ‘Мы никогда не используем наши настоящие имена, ты это знаешь’.
  
  ‘Я Дэн Шепард’.
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Верно. Но когда ты работаешь под прикрытием, ты пользуешься легендами. И даже когда ты руководишь агентами в "Пятерке", ты используешь вымышленные имена’.
  
  Шепард ждал. Если человек из МИ-6 когда-нибудь собирался назвать ему свое настоящее имя, то сейчас самое время это сделать. Но Уиллоуби-Браун, или как там его звали, просто улыбнулся. ‘Я вижу, ты отказался от связи с MCC", - в конце концов сказал Шепард.
  
  "Это всегда было притворством", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Ты когда-нибудь был членом клуба?’
  
  Уиллоуби-Браун улыбнулся. ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Я думаю, что нет’.
  
  Лицо Уиллоуби-Брауна расплылось в широкой ухмылке. ‘Черт возьми, ты всегда хорошо разбирался в людях, Шепард’. Он похлопал Шепарда по спине. ‘Сьерра-Леоне была интересной, не так ли?’
  
  ‘Это была адская дыра’, - сказал Шепард. ‘У меня не так уж много приятных воспоминаний’. Он хотел поговорить о Радж, но человеку из МИ-6, казалось, доставляло удовольствие болтать по домам.
  
  ‘В этом были свои моменты. Ты вернулся?’
  
  ‘Возвращался? Зачем мне возвращаться?’
  
  ‘Сейчас здесь довольно развитая туристическая индустрия’.
  
  "Думаю, я промахнусь", - сказал Шепард.
  
  ‘Прекрасные пляжи", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Кстати, мы никогда не говорили об алмазах, которые ты забрал у наемников’.
  
  ‘Разве мы этого не делали?’
  
  Уиллоуби-Браун достал маленькую сигару и изучал ее так, как будто видел впервые. ‘Вы помните Лоуренс Белтран, очаровательную француженку из Medicaid International?’
  
  ‘Конечно. Она была ангелом’.
  
  ‘Похоже, она получила довольно много дополнительных средств вскоре после того, как ты вернулся с бриллиантами’.
  
  ‘Неужели?’
  
  "На самом деле", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И однажды, за выпивкой, она назвала тебя своим белым рыцарем. Сказала, что ты прискакал к ней на помощь как раз тогда, когда она нуждалась в спасении’.
  
  ‘Это было мило с ее стороны’.
  
  ‘Ты никогда не поддерживал связь?’
  
  ‘Нас выпроводили в срочном порядке, так что у меня так и не было возможности по-настоящему попрощаться’.
  
  ‘Ну, все это было очень странно. До того, как ты появился на сцене, она вечно жаловалась на нехватку средств, но после той истории с наемничеством, ну ...’ Он пожал плечами и оторвал взгляд от своей сигары. ‘Давайте просто скажем, что финансирование, похоже, не было проблемой. И она подружилась с тем ливанским торговцем бриллиантами. Напомните еще раз, как его звали?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я забыл’.
  
  Уиллоуби-Браун ткнул в него незажженной сигарой. ‘Теперь мы оба знаем, что это неправда", - сказал он. ‘У тебя одно из тех эйдетических воспоминаний. Ты никогда ничего не забываешь.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Это было давно, Джереми’.
  
  ‘Его звали Фарид. Крупный ливанский парень. Всегда потный’.
  
  Пастух кивнул. ‘Я помню’.
  
  ‘Конечно, знаешь. Ну, он очень сблизился с Лоуренсом. Заставляет задуматься, не так ли?’
  
  "Не совсем", - сказал Шепард.
  
  ‘Я имею в виду, не дай бог, чтобы ты мог подложить ей несколько кровавых бриллиантов’.
  
  ‘Что случилось с этими бриллиантами?’ - спросил Пастух.
  
  Уиллоуби-Браун снова постучал себя по носу. ‘Нужно знать", - сказал он. Его лицо расплылось в ухмылке. ‘В любом случае, хватит этой болтовни. Ты не возражаешь, если мы выйдем на улицу? Мне действительно хочется покурить, и потребуется некоторое время, чтобы объяснить, что произошло.’ Уиллоуби-Браун вывел Шепарда из его кабинета, прошел по коридору в другую комнату и через французские окна вышел на небольшую террасу с видом на Темзу. ‘Строго говоря, я даже не могу здесь курить’.
  
  ‘Место работы", - сказал Пастух.
  
  "Вот именно", - сказал Уиллоуби-Браун, раскуривая сигару. Он выпустил дым над рекой. ‘Не могу курить, не могу пить, не могу веселиться с дамами. Кто бы мог подумать, что мир закончится вот так? Компьютерное безумие, вот что это такое’. Он еще раз глубоко затянулся сигарой, а затем медленно выдохнул. "Вы проделали адскую работу с молодым Манраджем", - сказал он.
  
  ‘Не такая уж отличная работа, очевидно. Что, черт возьми, произошло?’
  
  ‘В двух словах, молодой Манрадж был захвачен группой исламских экстремистов в Пакистане’.
  
  ‘Какого хрена он делал в Пакистане?’
  
  ‘Очевидно, работает на нас. Внедрился в группу мусульман британского происхождения, которые проходили там подготовку’.
  
  ‘Как это стало операцией МИ-6?’
  
  ‘У нас было несколько агентов "Аль-Каиды" под наблюдением в Пакистане. Между ними и несколькими имамами в Великобритании был обмен сообщениями’.
  
  ‘Так почему ты не передал эту информацию Пятому?’
  
  Уиллоуби-Браун посмотрел на него, нахмурившись. ‘Какое это имеет отношение к чему-либо?’
  
  ‘Раджа никогда не следовало отправлять в Пакистан. Он почти наверняка был разоблачен во время операции, которую мы проводили’.
  
  ‘На его друга напали. Нет никаких доказательств того, что Радж был скомпрометирован’.
  
  ‘Чушь собачья’, - сказал Шепард. ‘Радж и Харви были как две капли воды похожи. Их вместе завербовали, вместе обучали, и их обоих водили на встречу с Бен Ладеном. Если Харви потерпел неудачу, то и Радж тоже.’
  
  "У нас не было доказательств того, что он был скомпрометирован. Мы держали его под постоянным наблюдением все время, пока он был в Брэдфорде, и мы бы отозвали его, если бы был малейший намек на то, что у него возникли проблемы. Его приняли в мечеть, и в конце концов к нему обратился имам. Они бы проверили его, прежде чем обращаться к нему, поэтому мы знали, что его легенда хороша.’
  
  "Брэдфорд - это не Пакистан", - сказал Шепард.
  
  "Я знаю некоторых членов Английской лиги защиты, которые могут не согласиться", - сказал Уиллоуби-Браун. Он поднял руку. ‘Ладно, плохая шутка", - сказал он. ‘Но если бы его прикрытие не было водонепроницаемым, это обнаружилось бы задолго до того, как он отправился в Пакистан’.
  
  "Тогда ты объяснишь мне, что пошло не так", - сказал Шепард.
  
  "Мы не знаем", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Возможно, он оступился’.
  
  ‘Он был не из тех, кто совершает ошибки", - сказал Шеферд. ‘Он быстро учился’.
  
  ‘И он всегда высоко отзывался о тебе. Или, скорее, о Джоне Уайтхилле’. Уиллоуби-Браун сверкнул своей холодной улыбкой. ‘На самом деле, молодой Манрадж думает, что солнце светит из твоей задницы. Он был девственником, прежде чем ты взяла его под свое крыло, не так ли?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Он был студентом-медиком. Он внедрялся в радикальную группу в Лондоне и нуждался в некотором руководстве. Наблюдение и контрнаблюдение, методы работы под прикрытием и все остальное’.
  
  Уиллоуби-Браун выпустил дым и удовлетворенно вздохнул. ‘Что там сказал Черчилль? Женщина - это просто женщина, но хорошая сигара - это дым?’
  
  ‘Это был Киплинг’.
  
  ‘Пекарь?’
  
  ‘Поэт’.
  
  ‘Но он действительно готовил чрезвычайно вкусные пирожные, не так ли?" - сказал Уиллоуби-Браун, прежде чем рассмеяться собственной шутке.
  
  ‘Что Радж делал в Пакистане?’ - спросил Шепард. ‘И как он в конечном итоге стал работать на Six?’
  
  ‘Во-первых, второй вопрос: он был слишком хорошим активом, чтобы тратить его впустую. Пятеро собирались позволить ему вернуться к учебе. Мы поняли, что он мог бы сделать гораздо больше’.
  
  ‘Мы’?
  
  ‘Так получилось, что это мой босс. У него контакт через пять, и они поболтали в их клубе’.
  
  ‘Не Чарли?’
  
  ‘ Прелестная мисс Баттон? Он покачал головой. ‘ Выше ее уровня оплаты.’
  
  ‘Она знала?’
  
  ‘Почему это имеет значение?’ - спросил Уиллоуби-Браун, прищурив глаза.
  
  ‘Я просто хотел бы знать’.
  
  ‘Любопытно?’
  
  ‘Наверное’.
  
  Уиллоуби-Браун тонко улыбнулся. ‘Ты знаешь, что любопытство сделало с кошкой’.
  
  ‘Это справедливый вопрос", - сказал Шепард. ‘Я был куратором Раджа. Мне сказали, что он возвращается к своим занятиям. Если бы она знала, что он продолжает действовать, тогда она должна была сказать мне.’
  
  Уиллоуби-Браун спокойно посмотрел на него. "Она не знала", - сказал он.
  
  ‘Значит, к нему обратились шестеро?’
  
  ‘Мной’.
  
  ‘Ты был его куратором?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Но не в Пакистане, очевидно. Такое бледно-бледное лицо, как у меня, бросалось бы в глаза за милю и не делало бы ему никаких одолжений’.
  
  ‘Пожалуйста, не говори мне, что ты отправил его в Пакистан по собственному желанию?’
  
  ‘У нас там был для него куратор. Пакистанец’.
  
  ‘Местный?’
  
  ‘Нет, один из наших. Уроженец Британии, на самом деле восходящая звезда. Дважды первый в Оксфорде, свободно говорит на урду и арабском и немного на пушту’.
  
  ‘Сколько лет этому чудо-малышу?’
  
  ‘Почему это имеет значение?’
  
  ‘Это важно’.
  
  Уиллоуби-Браун вздохнул. ‘ Двадцать семь.’
  
  Шепард застонал. ‘Ты передал Раджа ребенку?’
  
  ‘Таз - опытный оперативник. Тазам Башир. Его отец - КК, мать входит в советы директоров нескольких благотворительных организаций’.
  
  ‘Значит, юного Тэза быстро выслеживают, не так ли?’
  
  ‘Ты так говоришь, как будто это что-то плохое", - сказал Уиллоуби-Браун. Он выпустил дым над рекой и стряхнул пепел над балконом. ‘Он умен, он красноречив, и он может думать самостоятельно’.
  
  ‘Опыт работы под прикрытием?’
  
  ‘Он был хэндлером почти пять лет и ни разу не ошибся’.
  
  ‘Пока ему не удалось потерять Раджа?’
  
  "Это было просто невезение", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард скрестил руки на груди. ‘У вас был двадцатисемилетний хэндлер, управлявший двадцатидвухлетним парнем. Вы не думаете, что в этом есть что-то неправильное?’
  
  ‘Сколько тебе было лет, когда я встретил тебя в Сьерра-Леоне?’
  
  ‘Это не одно и то же’.
  
  ‘Сьерра-Леоне в 1997 году была намного опаснее, чем современный Пакистан. А тебе сколько было? Двадцать три?’
  
  ‘Я был в SAS’.
  
  ‘Вот именно. Ты занимался вещами намного более опасными, чем мы просили Манраджа. Ты уничтожил группу наемников. За тобой гнались накачанные наркотиками дети-солдаты с АК-47. А мне едва исполнилось тридцать.’
  
  ‘Ты не справлялся со мной, Джереми’.
  
  Уиллоуби-Браун рассмеялся. ‘Да, был’.
  
  Шеферд выразительно покачал головой. ‘Мы кое-что сделали для тебя, чтобы убить время. Ты не участвовал в планировании или исполнении’.
  
  ‘Если тебе от этого станет легче, продолжай в это верить", - сказал Уиллоуби-Браун. Он глубоко затянулся сигарой и выпустил дым глубоко в легкие. Он уставился на Пастуха с легкой улыбкой на лице.
  
  Шепард обдумал то, что сказал человек из МИ-6. Было ли это правдой? Его разыгрывали, когда он был в Сьерра-Леоне? Следовал ли он указаниям Уиллоуби-Брауна все это время? Он почесал затылок. Он был относительно молод, когда служил в SAS в Сьерра-Леоне, но он не был глупым. Манипулировал ли им Уиллоуби-Браун? Он мог видеть искорки веселья в глазах человека из МИ-6, поэтому он заставил себя улыбнуться. ‘Об этом не стоит спорить", - сказал он. ‘Мы сделали то, что нужно было сделать, не имеет значения, кто отдавал или не отдавал приказы’.
  
  Уиллоуби-Браун выпустил дым. "Точно", - сказал он.
  
  ‘Но это не делает этого Таза менее виновным", - сказал Шепард.
  
  ‘Вам придется относиться к этому как к утечке воды", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Наша миссия - спасти Манраджа, а не распределять вину’.
  
  ‘Таз работал на тебя?’
  
  Решение поставить Манраджа с Тэзом было не моим. Я знал о Тэзе, но я с ним не работал. Только между нами, он не был бы моим первым выбором, но чувствовалось, что он готов и способен взяться за эту задачу.’
  
  ‘Да, ну, это была явная ошибка в суждении’.
  
  ‘Здесь нет никаких аргументов", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но, как я уже сказал, нам нужно оставить это позади. Важно то, куда мы идем дальше’.
  
  ‘У тебя есть план?’
  
  Уиллоуби-Браун тонко улыбнулся. ‘У меня есть цель. Я хочу вернуть Манраджа домой. Что касается плана, ну, именно поэтому ты здесь, не так ли?’
  
  Рафик услышал шаги за дверью своей камеры, затем звук отодвигаемых двух засовов. Он лежал на боку, лицом к двери, его руки все еще были связаны за спиной. Порезы у него во рту перестали кровоточить, но он все еще ощущал вкус крови при каждом глотании. Дверь открылась, и появился крупный мужчина в темно-зеленых шальварах и белой тюбетейке. Рафик моргнул, глядя на него. "Брат, я не сделал ничего плохого", - сказал он.
  
  Мужчина проигнорировал его. Он взял пластиковую бутылку с водой и грубую глиняную миску у невидимой фигуры и отнес их в камеру. Он опустился на колени и поставил их на пол у головы Рафика. В миске был приготовленный рис, покрытый брызгами коричневой жидкости, которая, возможно, была каким-то карри. Он поднял Рафика в сидячее положение, а затем вытащил изогнутый нож из-за пояса. Рафик вздрогнул, и мужчина свирепо улыбнулся, затем он опустился на колени и перерезал веревку, которая связывала запястья Рафика. В дверях появился второй мужчина, приземистый и мускулистый, с пистолетом в правой руке.
  
  "Спасибо", - сказал Рафик. Он взял бутылку с водой, открутил крышку и жадно выпил. Он залпом осушил половину бутылки, а затем вытер рот рукавом. "Где я, брат?" - спросил он.
  
  Мужчина скрестил руки на груди, но ничего не сказал. У него была длинная борода, вдвое длиннее, чем у Рафика, темно-каштановая на конце, но белая у самой кожи. Его брови были черными как смоль, а в волосах лишь кое-где пробивалась седина.
  
  Рафик поставил бутылку и потянулся за миской с рисом. Он зачерпнул немного пальцами и отправил в рот, прежде чем медленно прожевать. ‘Брат, если меня продержат здесь еще долго, мне нужно будет помолиться", - сказал Рафик. "Ты можешь достать мне молитвенный коврик и экземпляр Корана?" И воды, чтобы я мог искупаться.’
  
  "Молитва тебе не поможет, брат", - сказал мужчина.
  
  "Молитва всегда помогает, брат", - сказал Рафик.
  
  "Ты лжец и предатель, и Аллах не услышит твоих молитв", - сказал мужчина. Он ткнул пожелтевшим ногтем в нос Рафика. ‘Ты будешь гореть в аду, и все молитвы в мире не спасут твою лживую душу’.
  
  ‘Ты должен поверить мне, брат, я не лгу. Я хороший мусульманин и убежденный джихадист. Меня бы здесь не было, если бы это было не так’.
  
  Мужчина выругался и выбил миску из рук Рафика. Она разбилась, и рис рассыпался по земле. Рафик удивленно уставился на него. Мужчина ударил его ногой в грудь, и Рафик упал на спину, ударившись головой о стену с такой силой, что лежал там оглушенный, когда мужчина вышел из камеры и запер дверь на засов.
  
  Через несколько минут Рафик перевернулся на живот, прополз по полу к разбитой миске и начал слизывать рассыпавшийся рис.
  
  Уиллоуби-Браун подошел к большой карте, которая была прикреплена к стене напротив его стола. Она охватывала Ближний Восток и большую часть Азии. ‘Это то место, где Манрадж проходил подготовку’, - сказал он, указывая на северо-восточную часть Пакистана. ‘Он и пять человек, с которыми он был, вылетели в Исламабад около недели назад. Оттуда они отправились по суше, недалеко от границы с Афганистаном’. Он снял пиджак и закатал рукава рубашки.
  
  ‘У вас нет точного местоположения?’
  
  ‘Они перемещают свои тренировочные лагеря повсюду, они всегда носят временный характер", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Янки постоянно летают с беспилотниками, и вся эта территория регулярно просматривается их спутниками’.
  
  ‘Итак, какую информацию вы надеялись от него получить?’ - спросил Шепард. ‘Если они временные, нет смысла нападать на них’.
  
  ‘Честно говоря, нас больше беспокоило то, что они планировали здесь, в Великобритании", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он знал только одного из тех, с кем летел, парня, с которым познакомился в мечети в Брэдфорде, где его завербовали. Операция заключалась в том, чтобы идентифицировать остальных людей, которых обучали, чтобы мы могли установить за ними наблюдение в Великобритании.’
  
  ‘Разве это не было бы работой для пятерых?’
  
  ‘Возможно, да", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но нас интересовали финансирование и логистика любых атак, для которых их готовили. Как только мы узнаем, кто был вовлечен в это дело в Великобритании, мы сможем проследить за денежным следом и, надеюсь, выявить заказчиков.’
  
  Шеферд кивнул. То, что говорил этот человек, имело смысл, но еще больше смысла имело бы проведение совместной операции.
  
  ‘Ему действительно не следовало уезжать", - сказал Шепард. ‘Ему следовало отказаться, и вы могли бы последовать за другим парнем в Пакистан и посмотреть, с кем он встретился’.
  
  ‘Мы не предполагали, что будет какой-то реальный риск", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Они должны были отсутствовать в течение месяца, и его легенда была надежной, как скала’.
  
  ‘Ну, очевидно, что-то пошло не так’.
  
  Оглядываясь назад, я всегда думаю двадцать на двадцать. Если бы я знал, что это произойдет тогда, я бы не позволил ему уйти. Но в то время, с той информацией, которая была у меня под рукой, это был правильный выбор.’
  
  ‘У вас есть какие-нибудь фотографии с камер наблюдения в этом районе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они бы не помогли. Его перевели’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Пакистанцы сказали мне’.
  
  ‘Кто конкретно? Откуда поступает ваша информация?
  
  "Это от пакистанской секретной службы", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  "Это неловко, потому что такого понятия не существует", - сказал Шепард.
  
  ‘Я использовал стенографию", - коротко сказал Уиллоуби-Браун. ‘Конечно, я имею в виду Управление межведомственной разведки. ISI.’
  
  Шепард кивнул. ISI было главным разведывательным управлением страны, другими были Разведывательное бюро и военная разведка. Он мало доверял кому-либо из них как источнику разведданных. Во время российской оккупации Афганистана ISI активно помогала моджахедам, хотя и при содействии ЦРУ, и они поддерживали афганских талибов во время гражданской войны в стране в 1990-х годах. Теперь они предположительно были на стороне Запада, но Шепард сомневался, что старые преданности можно так легко забыть. ‘Из того, что я слышал, ISI протекает как решето’, - сказал он.
  
  ‘В мире разведки ходит много досужих сплетен, как, я уверен, вы знаете", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Это больше, чем сплетни. Афганцы годами жаловались, что ISI финансирует и помогает обучать повстанцев Талибана и предупреждает их всякий раз, когда янки запускают ракеты по районам проживания племен.’
  
  "Я думаю, что у каждой истории есть две стороны", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я уверен, что существовали тесные связи между MI5 и агентами и источниками в IRA, но это не означает, что безопасность была скомпрометирована. Я не сомневаюсь, что пакистанцы будут утверждать, что им необходимо поддерживать контакт с талибами, чтобы получать разведданные. Я могу заверить вас, что в данном случае разведданные хорошие.’
  
  ‘Итак, какое подразделение предоставило разведданные?’
  
  - В каком подразделении?’
  
  Шепард нахмурился. ‘Вы эксперт по Пакистану, верно?’
  
  ‘Честно говоря, я больше эксперт по Аль-Каиде’.
  
  Шепард улыбнулся, но он был далеко не доволен тем, как развивался разговор. ‘Есть Отдел тайных операций, который отвечает за тайные операции, есть Объединенное разведывательное бюро, которое в основном занимается политической разведкой, есть Объединенное бюро радиотехнической разведки, которое занимается электронной разведкой, есть Управление СС, которое следит за террористическими группами в Пакистане. И есть еще пять или шесть подразделений, все отдельные вотчины. Некоторым можно доверять, а некоторым нет, поэтому важен ваш источник.’
  
  "Я знаю, что это человеческая информация", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Значит, у ISI есть свой человек внутри?’
  
  "В этом я не уверен", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Ты, кажется, во многом не уверен", - сказал Шеферд.
  
  ‘ISI так же защищает свои источники, как мы свои. Но я могу сказать вам, что Радж был разоблачен и его допрашивают. И если мы ничего не предпримем, они убьют его.’
  
  ‘Как много он знает?’
  
  ‘Радж?’
  
  Шепард подавил внезапное желание схватить человека из МИ-6 и сбросить его с балкона, но вместо этого заставил себя улыбнуться. ‘Да, Радж’.
  
  "Кроме его собственной операции, ничего особенного", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мы провели с ним кое-какие тренировки, но в основном мы допрашивали его’.
  
  ‘Как много он знает о тебе?’
  
  ‘Почти ничего. То же самое с Тэзом. Он не знает наших настоящих имен’.
  
  ‘Но он знал, что ты была с Шестой?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул.
  
  ‘А как насчет других активов? У него есть какие-нибудь имена, которые он может им назвать?’
  
  ‘Нет. Он был самостоятельным’.
  
  ‘Значит, у него нет никакой достоверной информации, чтобы сообщить им?’
  
  ‘Ничего, что может повредить любым текущим операциям’.
  
  Шепард вздохнул. Для его допрашивающих не имело значения, располагал Радж какой-либо полезной информацией о расследованиях МИ-6 или нет. Они знали бы, что его кураторы будут действовать быстро, чтобы сделать бесполезной любую информацию, которой он располагал. Гораздо больший интерес для них представляло бы то, что Уиллоуби-Браун попросил Раджа выяснить. Это выявило бы пробелы в знаниях МИ-6, а также указало бы направление, в котором шло расследование. ‘Проходил ли он какую-либо подготовку по проведению контрдопросов?’
  
  ‘В этом не было необходимости. Раджу очень доверяли, он уже был в Пакистане, когда вы руководили им. Последнее, чего мы ожидали, это того, что его прикрытие будет раскрыто’.
  
  ‘Значит, он понятия не имеет, что делать? Как действовать?’
  
  ‘Мы предполагаем, что сначала он будет все отрицать’.
  
  ‘Пока они его не замучают, он расколется’.
  
  Шепард стиснул зубы. Бесцеремонное отношение Уиллоуби-Брауна всерьез начало его раздражать. Радж рисковал своей жизнью, чтобы проникнуть в ячейку аль-Каиды в Лондоне, и теперь его пытали в какой-то пакистанской дыре, пока Уиллоуби-Браун прихорашивался и курил свои нелепые крошечные сигары.
  
  ‘Итак, каков план? Что мы собираемся делать?’
  
  ‘Пакистанцы собираются войти и спасти его’.
  
  ‘Армия?’
  
  ‘ССГ. Группа специальных служб. Они эквивалентны SAS’.
  
  "У вас есть какие-нибудь оперативные данные? Они используют вертолеты? Наземный подход?’
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Боюсь, они не были откровенны на этом фронте’.
  
  ‘Но они счастливы позволить мне пойти с ними?’
  
  ‘Очевидно, они считают, что было бы полезно, если бы там был кто-то, кто знает Манраджа. Ты был очевидным выбором, потому что ты знаешь этого человека и у тебя есть опыт работы в SAS’.
  
  ‘Не могли бы вы оказать мне услугу и перестать называть его Манраджем?’ - сказал Шепард. ‘Все зовут его Радж’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Да, это я. Его зовут Радж. Называть его как-то иначе просто кажется неуважением’.
  
  ‘Ты забавный ублюдок, пастух’.
  
  ‘Да, ну, я забавный ублюдок, который собирается рисковать своей жизнью в Пакистане, чтобы спасти парня, которого ты подверг риску, так что тебе придется с этим смириться’.
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна сузились, но затем он кивнул. ‘Без проблем’, - сказал он. ‘Это Радж’. Он вернулся к своему столу и выдвинул ящик. Он достал папку из плотной бумаги, сел и открыл ее. В ней содержалось несколько десятков фотографий, большинство из которых, похоже, были сделаны с камер видеонаблюдения. Уиллоуби-Браун пролистал их, а затем подвинул одно через стол к Шепарду. ‘Ты должен знать, что внешность Раджа немного изменилась’.
  
  Шеферд посмотрел на фотографию. Она была разделена на две части: снимок в полный рост и вид сбоку. Он нахмурился. Профиль заметно отличался от того Раджа, которого он помнил. Он оглянулся на Уиллоуби-Брауна и увидел, что тот ухмыляется. ‘Мы сделали ему шрамы, удлинили нос и увеличили подбородок. Вдобавок ко всему, он отрастил вполне приличную бороду’.
  
  ‘ Чтобы его нельзя было узнать? Значит, вы знали, что существует риск?’
  
  ‘Просчитанный риск’.
  
  Шепард впился в него взглядом. ‘Просчитанный риск, когда обратной стороной являются пытки и обезглавливание? Кто, черт возьми, сделал этот звонок?’
  
  ‘Радж был не против этого’.
  
  ‘Радж - ребенок. Его легко провести, как, я уверен, ты знаешь’.
  
  ‘Он хотел уйти. Он был настойчив’.
  
  Шепард с отвращением покачал головой.
  
  ‘Он верит в то, что делает. Он патриот. Гордится тем, что он британец’.
  
  ‘И ты играл на этом, держу пари?’
  
  ‘Он хочет служить своей стране, я помог ему в этом’.
  
  ‘И теперь его пытают в чертовой пустыне", - сказал Шеферд. Он бросил фотографию на стол. ‘А что насчет его родителей?’
  
  ‘Его родители?’
  
  ‘Им уже сказали?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  "Они должны знать, что произошло", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не уверен, что есть какое-то преимущество в том, чтобы держать их в курсе, пока у нас не будет более четкого представления о том, где мы находимся’.
  
  ‘Они знают, что он в Пакистане?’
  
  ‘Он сказал им, что едет туда на свадьбу друга и немного попутешествовать. Несколько невинных обманов. Ничего страшного. Уиллоуби-Браун передал ему другую фотографию, снимок с камеры наблюдения, на котором молодой азиат выходит из мечети. ‘Назим Наим", - сказал он. ‘Это он улетел с Раджем. Он механик, родился и вырос в Брэдфорде. Представитель третьего поколения, его бабушка и дедушка приехали сюда в пятидесятые, чтобы работать на заводах’.
  
  Шепард изучил фотографию. Мужчина выглядел моложе своего возраста и легко мог сойти за школьника. Уиллоуби-Браун подтолкнул папку к Шепарду. На остальных фотографиях изображены молодые люди, которые летели тем же рейсом, а также другими рейсами в Пакистан за день до и на следующий. Мы отсеяли тех, кто работал или уехал в Пакистан по семейным обстоятельствам.’
  
  Шеферд пролистал фотографии. Их было больше пятидесяти. ‘Это много’.
  
  ‘Ты говоришь мне. И это всего за три дня. Это куча иголок в чертовом огромном стоге сена, вот почему нам нужен был там Радж. Если мы сможем вернуть его, он сможет рассказать нам, кто такие непослушные мальчики.’
  
  ‘Мог ли Радж общаться с вами или с кем-либо еще, пока он был в лагере?’
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Мы не могли рисковать, чтобы он взял с собой какое-либо устройство связи. У него был мобильный телефон с GPS, но его отобрали, когда он прибыл в Пакистан. Мы смогли взглянуть на него с американского спутника-шпиона.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Проверь это у меня’.
  
  ‘Мы поговорили с янки, и они предоставили нам доступ к записям спутников, движущихся над этим районом на северо-западе Пакистана. Большая часть снимков ничего не показала. Янки говорят мне, что Аль-Каиде известны время и орбиты большинства их давно работающих спутников наблюдения, но есть один, о котором они, похоже, не знают.’
  
  Он вернулся к ящику и вытащил пару фотографий, зернистых и с размытыми красками. На одной была изображена группа мужчин, выполняющих какое-то упражнение. Отжимания или планки, было трудно разглядеть. Уиллоуби-Браун постучал по одной из фигур. ‘Мы почти уверены, что это Радж’.
  
  Шепард вгляделся в фотографию. Лица большинства фигур были скрыты, и он не смог бы никого узнать на зернистой фотографии. Уиллоуби-Браун отодвинул вторую фотографию. Мужчины были на ногах, лицом к лицу с бородатым мужчиной, одетым в белое. Фигура, которую Уиллоуби-Браун назвал Раджем, все еще была размыта.
  
  ‘Мы улучшили их, и мы практически уверены, что это он’.
  
  ‘Когда были сделаны эти снимки?’
  
  "Время, дата и привязка к карте указаны на обороте", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард перевернул фотографию. Она была сделана четырьмя днями ранее. Его мобильный телефон издал звуковой сигнал. Он получил сообщение. Он быстро взглянул на него. Это была Шарлотта Баттон.
  
  "Что-нибудь важное?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  "Не совсем", - сказал Шепард.
  
  Шепард вышел из здания МИ-6 и вернулся к своей машине, глубоко задумавшись. Черный Лексус был припаркован за его внедорожником. Когда он подошел к своей машине, задняя дверца Лексуса открылась, и Шарлотта Баттон вышла. На ней была куртка Barbour и темно-зеленые вельветовые брюки, она засунула руки в карманы, направляясь к нему, ее каштановые волосы длиной до плеч развевались на ветру. ‘Как все прошло?’ - спросила она.
  
  ‘Полагаю, настолько хорошо, насколько можно было ожидать", - сказал Шеферд.
  
  Он забрался на переднее сиденье своего BMW, когда Баттон обошел вокруг к пассажирской двери. Он оставил двигатель выключенным, но сидел, положив руки на руль. ‘ Как много ты знаешь о том, что происходит? ’ спросил он, когда она села и закрыла дверь.
  
  "Очень мало", - сказал Баттон. "Только то, что с Раджем возникла проблема и что потребовался ваш опыт’.
  
  ‘Но ты мой босс, почему бы тебе не быть на фотографии?’
  
  Баттон пожал плечами. "Пятый и Шестой - это отдельные организации, и их операции, как правило, более секретны, чем наши’.
  
  ‘Насколько хорошо ты знаешь Уиллоуби-Брауна? Если это его имя’.
  
  Баттон нахмурился. ‘Только по репутации. Есть проблема?’
  
  Руки Шепарда крепче сжали руль. ‘Я не знаю, проблема ли это. Но меня просят сделать что-то сверх служебного долга, и у меня плохое предчувствие по этому поводу.’
  
  ‘Они подвергают тебя опасности?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Очень даже. Если бы ты просил меня сделать это, это было бы прекрасно. Но у нас с Уиллоуби-Брауном есть история’.
  
  ‘Я этого не знал’.
  
  ‘Да, я столкнулся с ним в Сьерра-Леоне. Он использовал меня и нескольких приятелей в паре операций, что было достаточно справедливо, но я никогда по-настоящему ему не доверял’.
  
  ‘Тогда он был в МИ-6?’
  
  ‘Да. Расхаживал с важным видом в галстуке MCC, как будто он владелец заведения. Вы встречались с ним?’
  
  ‘Нет. Я даже не разговаривал с ним. Между двумя агентствами на удивление мало контактов’.
  
  ‘И они ничего не сказали тебе о том, о чем просят меня сделать?’
  
  Баттон покачала головой. ‘Если ты недовольна, ты всегда можешь отказаться’.
  
  ‘Я не могу. Жизнь Раджа на кону’. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. ‘Мне нужно обсудить это с тобой’.
  
  Баттон выглядел огорченным. ‘Я не могу, Паук. Прости. Это операция шести, она не имеет ничего общего с пятой. Меня вообще не должно здесь быть.’
  
  ‘Этого недостаточно. Мне нужен твой совет, если не твоя помощь’.
  
  ‘Я не могу этого сделать, Паук. Мне жаль’.
  
  ‘Значит, я сам по себе?’
  
  ‘Ты не сам по себе. Ты привязан к Шестой’. Она сложила руки на груди. ‘Мне нужно выпить’.
  
  ‘Ты и я оба’.
  
  Она одарила его натянутой улыбкой. ‘Найди нам бар", - сказала она. ‘Ты угощаешь’.
  
  Шепард припарковался возле паба в Баттерси. По обе стороны от главной двери было два бара. В баре слева проходила викторина, поэтому они повернули направо. Баттон подошел к столику в углу, в то время как Шепард подошел к бару и заплатил за бокал белого вина и виски Jameson's со льдом и содовой. Он подошел к столу, налил Баттон вина и сел. Он поднял тост за нее и отхлебнул виски.
  
  ‘Чего ты хочешь, Паук?’ - спросила она.
  
  "Я хочу, чтобы кто-то прикрывал мне спину", - сказал Шепард, наклоняясь к ней. ‘Я хочу кого-то, кто знает, что я делаю и почему, чтобы, если дерьмо попадет на вентилятор, я не был в опасности’. Он улыбнулся. ‘Прости за клише’.
  
  ‘ Я же сказала тебе, это не моя операция. Если бы это было ... ’ Она пожала плечами. ‘Мне нет смысла заканчивать это предложение, потому что, если бы это была какая-нибудь моя операция, я бы не вовлекла Раджа’. Она провела рукой по волосам. ‘Мне сказали связать вас с Уиллоуби-Брауном и способствовать вашему прикомандированию к Six. Необходимо знать фактические детали операции Six’. Она несколько секунд смотрела на него, затем сделала большой глоток вина. Она одобрительно подняла брови. ‘Хороший выбор’.
  
  ‘Это порекомендовал бармен’.
  
  Она сделала еще глоток, затем поставила стакан обратно на стол. ‘Официально я ничего не могу знать", - сказала она. ‘И официально у нас никогда не было этого разговора’.
  
  ‘Понятно", - сказал Пастух.
  
  ‘Это ставит меня в очень трудное положение, ты понимаешь это?’
  
  Пастух кивнул. ‘Это и вполовину не так сложно, как положение, в которое меня поставили, поверь мне’.
  
  ‘И у тебя проблемы с этим Уиллоуби-Брауном?’
  
  ‘Я ему не доверяю’, - сказал Шеферд. ‘И если бы это вы просили меня поехать в Пакистан, конечно, я бы это сделал, не задавая вопросов’.
  
  Она улыбнулась. ‘Приятно это знать", - сказала она. ‘Хорошо, расскажи мне все’.
  
  Шепард быстро изложил, что именно Уиллоуби-Браун хотел, чтобы он сделал. Баттон слушала с непроницаемым выражением лица, пока он не закончил. "Я понимаю, почему тебе было бы неловко", - сказала она в конце концов.
  
  "Это мягко сказано", - сказал он. ‘Дело в том, что Радж в опасности, поэтому я не могу не помочь. Но совместные операции никогда не были хорошей идеей в лучшие времена, а у пакистанских сил специального назначения не самая лучшая репутация.’
  
  "У них были свои моменты", - сказал Баттон.
  
  ‘Это никак не может быть неофициальной операцией, не так ли?’
  
  Глаза Баттона сузились. ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  ‘Вся эта история с необходимостью знать беспокоит меня. Ты мой босс, поэтому кажется правильным, что они хотели бы держать тебя в курсе. В Сьерра-Леоне Уиллоуби-Браун, казалось, все делал сам. У меня возникло ощущение, что тогда он был на очень длинном поводке, заставляя нас что-то делать, не согласовывая это с офисом. На самом деле, я почти уверен, что некоторые вещи, которые он заставил нас сделать, он бы не получил официального одобрения.’
  
  ‘Но ты все равно это сделал’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Мы были в SAS, мы были чертовски непобедимы. Большую часть времени нам было нечего делать, так что это помогало развеять скуку.’ Он сделал глоток виски. ‘Так вот почему сейчас звонят тревожные колокола. Очевидно, он облажался. Он руководил Раджем, и Радж был пойман. Интересно, использует ли он SAS снова, чтобы спасти свою шкуру.’
  
  ‘Не прояснив это? Я думаю, это очень маловероятно’.
  
  ‘Маловероятно или невозможно?’
  
  "Никогда не бывает ничего невозможного", - сказал Баттон. ‘Но, конечно, это в высшей степени невероятно, особенно в наши дни. Что тебя больше всего беспокоит?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘С чего мне начать? Он хочет, чтобы я присоединился к команде, с которой у меня нет никакого опыта. Он пообещал мне несколько репетиций, когда я доберусь до Пакистана, но штурм здания с вооруженными целями - чертовски опасное занятие. Прежде чем я отправился с "Морскими котиками" за Бен Ладеном, я провел неделю, репетируя записи в Северной Каролине, и еще неделю в Неваде, отрабатывая нападения с вертолета. И, несмотря на все это, в ту ночь все закончилось неудачей; они разбили вертолет, и в итоге им пришлось взорвать входную дверь.’
  
  "Вертолеты терпят крушение, они изначально нестабильны", - сказал Баттон.
  
  ‘Согласен. Но это еще одна причина быть в команде, на которую ты можешь положиться", - сказал Шепард. ‘Когда я был в SAS, ты знал всех, ты знал, что они будут делать в любой возможной ситуации. Большую часть времени ты знал, где они находятся, даже не глядя. Как только вы начинаете привлекать новых лиц, риск возрастает в геометрической прогрессии. Шальная пуля в спину может серьезно испортить вам день. Случилось в Сьерра-Леоне, когда мой знакомый уорент-офицер был застрелен пара. На нем был бронежилет, так что с ним все было в порядке, но даже так.’
  
  ‘Они хотят, чтобы ты участвовал в операции, предположительно, чтобы Радж увидел дружелюбное лицо?’
  
  Пастух кивнул. ‘Таков план’.
  
  ‘Чтобы ты мог отстраниться, взять на себя больше роли наблюдателя, как ты делал в "Копье Нептуна"."
  
  ‘Конечно. И я сделаю это. Но картина меня беспокоит. Что, если что-то пойдет не так? Я там сам по себе. Что, если Уиллоуби-Браун будет отрицать, что ему что-либо известно обо мне?’
  
  ‘Ты думаешь, он бросил бы тебя на съедение волкам?’
  
  ‘Это был бы не первый случай, когда МИ-6 бросила агента", - сказал Шепард.
  
  Она отпила вина. "Как ты думаешь, что я смогу сделать?" - спросила она.
  
  ‘Как я уже сказал, прикрывай мою спину’.
  
  ‘Отсюда? За тысячи миль отсюда? Что я могу сделать?’
  
  Пастух потер заднюю часть шеи. Он чувствовал там сухожилия, натянутые, как стальные проволоки. ‘Следите за операцией. Прислушайтесь к болтовне. Я не думаю, что Уиллоуби-Браун рассказывает мне все.’
  
  Баттон улыбнулся. ‘Ты просишь меня шпионить за шпионами?’
  
  ‘В значительной степени, да’.
  
  Баттон осушила свой бокал. ‘Знаешь что, налей мне еще выпить, и договорились’.
  
  ‘Спасибо’, - сказал Пастух.
  
  ‘Не благодари меня", - сказал Баттон. ‘Ты один из моих лучших людей, я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось’.
  
  OceanofPDF.com
  
  Рафик не знал, сколько человек держали его в плену, но он знал, сколько избили его. Пока четверо: все пакистанцы, всем за тридцать или сорок, и все намерены причинить ему как можно больше боли, фактически не убивая его. Обычно они работали парами, один наносил побои, в то время как другой стоял у двери, держа в руках оружие, иногда пистолет, иногда АК-47. Пистолет был не нужен, потому что у Рафика не было сил сопротивляться. Все, что он мог сделать, это свернуться калачиком и молиться, чтобы избиение прекратилось. Вопросов не было, и когда он спросил их, чего они от него хотят, они промолчали. Они дали ему пощечину, они били его кулаками и пинали ногами. И однажды один из мужчин воспользовался тростью и так сильно хлестнул Рафика по ногам и заду, что рубцы кровоточили. Иногда Рафик терял сознание, но мужчины, казалось, были искусны в том, что делали, и отступали как раз перед тем, как он терял сознание, ожидая, пока он придет в себя, прежде чем начать снова. Вскоре Рафик потерял всякое чувство времени. Он не замечал, как проходят часы, он даже не знал, день сейчас или ночь. Его либо избивали, либо он лежал на полу в ожидании начала следующего избиения. Теперь это была его жизнь. Больше ничего не было. Только боль. И предвкушение боли. В конце концов, они убьют его, он был уверен в этом. Он не хотел умирать. Никто не хотел умирать. Но он не думал, что сможет долго терпеть боль.
  
  Шепард провел ночь в отеле Premier Inn, части массивного здания на берегу реки, которое когда-то было зданием окружной администрации. На следующее утро в восемь часов он поймал черное такси до здания МИ-6. ‘Так ты, значит, Джеймс Бонд?" - спросил водитель, когда они подъезжали к Воксхолл-Бридж.
  
  "Да, это я", - сказал Шепард. ‘Лицензия на убийство’.
  
  ‘Но ты там работаешь?’
  
  "Просто в гостях", - сказал Шепард.
  
  ‘Странно, не так ли?’ - сказал водитель. ‘Они шпионы, верно? Они занимаются секретными делами. Так зачем им всем рассказывать, где они базируются?’
  
  ‘Это хороший вопрос’, - сказал Шеферд. ‘Для меня это тоже не имеет смысла’.
  
  ‘И если бы вы действительно были шпионами, зачем бы вам захотелось находиться в здании у реки, где любой может пристрелить его? Как это сделала ИРА в 2000 году. Я работал в Баттерси, когда они это сделали, выстрелил из базуки с другого берега реки. Бах!’
  
  Шепард кивнул. На самом деле это было противотанковое оружие российского производства Mark 22, и оно вряд ли могло нанести какой-либо серьезный ущерб зданию. Но водитель был прав. Открытое правительство было замечательной идеей в теории, но когда дело касалось шпионов, не имело смысла выставлять их или их штаб-квартиру на всеобщее обозрение. Гораздо лучше разместить их в уединенном месте, окруженном высокими стенами и колючей проволокой. Именно там он хотел бы разместить Уиллоуби-Брауна.
  
  Такси высадило его у здания, и Шепард направился внутрь. На этот раз сам Уиллоуби-Браун спустился, чтобы проводить его наверх. На нем была та же одежда, что и накануне, и, похоже, он не побрился. Рукава его рубашки все еще были закатаны, а под мышками виднелись темные пятна пота. ‘ Ты завтракала? ’ спросил он, когда они поднимались в лифте на пятый этаж.
  
  Пастух покачал головой.
  
  ‘Я тоже. Дай мне покурить, а потом мы перекусим’. Уиллоуби-Браун повел его на террасу, где достал портсигар, зажег одну из своих маленьких сигар и щелчком отбросил спичку. ‘Итак, хорошая новость заключается в том, что пакистанцы готовятся к вторжению и они одобрили ваше участие’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Через пару дней. Пока мы разговариваем, они получают свои утки подряд’.
  
  ‘Какие утки?’
  
  ‘Персонал. Оборудование. Логистика’.
  
  ‘Чем дольше они оставляют это, тем больше боли испытывает Радж’.
  
  ‘Они это знают’.
  
  ‘Но разве их это волнует?’ - спросил Пастух. ‘Если они знают, где он, почему они просто не войдут?’
  
  "Они не хотят торопить события", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Тихо-тихо, обезьянка кэтчи. С положительной стороны, это дает тебе время выбраться оттуда’.
  
  ‘Сначала я хотел бы съездить в Херефорд, чтобы немного попрактиковаться. Прошло много времени с тех пор, как я держал в руках что-то крупнее пистолета’.
  
  ‘Сможешь добраться туда и обратно к завтрашнему дню?’
  
  ‘С твоей помощью, конечно’.
  
  ‘Я разберусь с этим после завтрака’.
  
  Шепард кивнул. ‘Ты все еще не сказал мне, что Радж делал в Пакистане’.
  
  ‘Разве это имеет значение?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Не надо нести эту чушь о необходимости знать’, - огрызнулся Шепард. "Мне нужно знать все, что можно знать’.
  
  Человек из МИ-6 выпустил в небо голубоватый дымок, прежде чем заговорить. ‘ПЗРК’, - сказал он. ‘Вы, конечно, знаете, что такое ПЗРК’.
  
  Шепард кивнул. ‘Переносные зенитные ракетные комплексы. Запускаемые с плеча ракеты класса "земля-воздух". Предпочтительное оружие для уничтожения низколетящего самолета или вертолета. И просто чтобы вы знали, не существует такой вещи, как ПЗРК. Это всегда ПЗРК. Буква S означает "система".’
  
  ‘Я остаюсь при своем мнении", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Это идеальное оружие террориста, портативное, относительно дешевое и чертовски эффективное. Их использовали в Южной Африке, Грузии, Шри-Ланке, Момбасе, Могадишо и, конечно, Ираке и Афганистане’. Он глубоко затянулся сигарой и выпустил дым, прежде чем продолжить. ‘Манраджа обучали использованию ПЗРК. Его и других азиатов британского происхождения.’ Он поднял руку. ‘Извините. Я имею в виду, что Раджа обучали использованию ПЗРК. В любом случае, они сказали ему, что хотят видеть его в Пакистане, чтобы обучить его использованию 9K38 Igla. Вы знакомы с этим?’
  
  Шепард кивнул. "Игла" по-русски означало "игла", а ракета класса "земля-воздух" использовалась российской армией с восьмидесятых годов. ‘НАТО называет это "Граус", верно?’
  
  ‘Это тот самый. Что делает его особенно неприятным, так это то, что пропеллент действует как мощное взрывчатое вещество после детонации вторичным зарядом боеголовки. Вся эта штука, готовая к стрельбе, весит менее сорока фунтов. Максимальная дальность стрельбы семнадцать тысяч футов, и он может поразить все, что движется со скоростью менее семисот миль в час. Уиллоуби-Браун еще раз затянулся сигарой. ‘Только между нами, Манрадж – извините, я имею в виду Раджа – был не слишком доволен этой поездкой. Но его куратор из Аль-Каиды сказал ему, что ему необходимо было уйти.’
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что они находятся в процессе отправки партии Iglas в Великобританию. Они хотят, чтобы люди, обученные использовать их, были готовы и ждали, когда они прибудут’.
  
  ‘Чтобы напасть на что?’ - спросил Пастух.
  
  ‘Атаковать то, на что, черт возьми, они хотят напасть", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Они могли расстреливать гражданские авиалайнеры в любом из крупных аэропортов, они могли нанести большой ущерб практически любой лондонской достопримечательности. Помните, когда ИРА обстреляла из РПГ штаб-квартиру МИ-6 в 2000 году? Это ничто по сравнению с тем, на что способна Игла.’
  
  ‘Совершенно другой набор’, - сказал Шепард. ‘И вы говорите, что "Аль-Каида" ввозит Игла в Великобританию?’
  
  ‘Я этого не говорю, так сказали кураторы Раджа. И не только один или два. Радж был одним из шести, кого они взяли на тренировку, и есть все шансы, что его группа была не единственной.’
  
  ‘Все британцы?’
  
  ‘Насколько нам известно, да. Идея, похоже, заключалась в том, чтобы отправить их в Пакистан для интенсивного обучения, а затем вернуть их в Великобританию. Двое были из Лондона, двое из Брэдфорда и двое из Бирмингема.’
  
  ‘Так много атак’.
  
  ‘Это то, что мы предполагали. Надежда была на то, что Радж вернется, и мы сможем провести полный разбор полетов’. Он еще раз глубоко затянулся сигарой.
  
  ‘Откуда у Аль-Каиды ракеты?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Они существуют уже много лет", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Большинство из них были украдены из арсеналов Саддама Хусейна после войны в Персидском заливе’.
  
  ‘Так почему это становится проблемой сейчас?’
  
  ‘Мы думаем, что эта конкретная партия находилась на территории, контролируемой США, и пока янки были там в силе, ракеты должны были оставаться на месте. Теперь, когда американские войска уничтожены, плохие парни смогли их вернуть.’
  
  ‘Мы знаем, сколько их?"
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Мы рассчитывали на возвращение Раджа. Они могли бы использовать команды из двух человек, их можно было бы тренировать как индивидуальных стрелков’.
  
  ‘Сдается мне, ты многого не знаешь", - кисло сказал Шеферд.
  
  ‘Это была текущая операция", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мы понятия не имели, что все пойдет так плохо’.
  
  ‘А как насчет других групп?’
  
  ‘Мы проверяем списки рейсов в Пакистан и из Пакистана и сравниваем их со списками наблюдения МИ-5, мы усилили наблюдение в неблагополучных мечетях, мы слушаем интернет-болтовню ...’
  
  ‘Ты хватаешься за соломинку, вот что ты делаешь", - сказал Шепард. ‘Это плохо, верно? Насколько тебе известно, ПЗРК уже могут быть здесь, как и операторы. Вы могли бы скрываться за поворотом всеми возможными способами.’
  
  ‘Это нехорошо, нет. Я не питаю иллюзий. Но единственное, что говорит в нашу пользу, это то, что они не знают, как много нам известно’.
  
  ‘Ты ничего не знаешь’.
  
  ‘Да, но они этого не знают. Они не знают, знаем ли мы, кто их люди, или знаем ли мы местоположение ракет’.
  
  ‘Значит, они будут пытать Раджа, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Они будут пытаться выяснить, как много он нам рассказал. Как много мы уже знаем’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Черт, черт, черт’.
  
  ‘Хорошая новость в том, что они не будут спешить убивать его’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘И плохая новость в том, что они будут пытать его? Ты - кусок работы, ты действительно такой.’
  
  "Я просто рассказываю вам, как это есть", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Радж не профессионал, его не обучали методам сопротивления при допросе’.
  
  ‘Он молод, он здоров, он может вынести боль’.
  
  ‘Тебя когда-нибудь пытали?’ - спросил Пастух.
  
  ‘Не как таковой’.
  
  ‘Тогда, может быть, тебе стоит держать свое мнение при себе на этот счет", - сказал Шепард.
  
  Уиллоуби-Браун пожал плечами и выбросил то, что осталось от его сигары. ‘Чем скорее вы будете в Пакистане, тем скорее мы сможем вытащить его оттуда", - сказал он.
  
  Пастух кивнул. ‘Аминь этому’.
  
  ‘Давай, давай поедим’.
  
  Уиллоуби-Браун отвел Шепарда на третий этаж в столовую, где они взяли подносы и встали в очередь, состоящую в основном из молодых мужчин и женщин в костюмах. Шепард положил себе на тарелку бекон, яйца и грибы, в то время как Уиллоуби-Браун взял два круассана и вазу с фруктами. ‘Пытаюсь снизить уровень холестерина", - сказал он. Он похлопал себя по своему внушительному животу. ‘Я прибавил несколько фунтов после Сьерра-Леоне’.
  
  ‘Я думаю, что ежедневное сидение за столом не помогает", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты тренируешься?’ - спросил Уиллоуби-Браун, наливая себе чай, пока Шепард наливал себе кофе.
  
  "Я бегу", - сказал Пастух.
  
  ‘Никогда не мечтал о беге", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Топот ног по тротуарам никогда не был моим коньком’.
  
  Они отнесли свои подносы к столику у окна с видом на Темзу. ‘Я всегда знал, что в конечном итоге ты попадешь в одно из агентств", - сказал Уиллоуби-Браун, когда они сели.
  
  ‘Это было скорее случайно, чем преднамеренно", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты был идеален. Ты всегда мыслил как ведьмак, даже тогда, в Сьерра-Леоне, и твоя память о трюках - чертовски ценное качество’.
  
  ‘Я не планировал это таким образом", - сказал Шепард.
  
  "О, я точно знаю, как это произошло", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘На самом деле, мы почти попытались подойти к тебе, когда ты ушла от копов, но было сочтено, что было бы дурным тоном уводить тебя от прекрасной Шарлотты’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Ты наблюдал за мной?’
  
  ‘Следил за твоими успехами’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мы немного беспокоились, что янки могут тебя украсть, но это оказалось к лучшему’.
  
  ‘Ты знаешь Ричарда Йокли?’
  
  ‘Хитрый Дикки? Я знаю о нем. И повсюду раздались громкие вздохи облегчения, когда ты не пошел работать на него ’. Он откусил кусочек круассана и запил его чаем. ‘Как ты находишь пять?’
  
  ‘У этого есть свои взлеты и падения’.
  
  ‘А прелестная Шарлотта?’
  
  ‘С ней все в порядке. У нас есть история’.
  
  ‘SOCA? Какое это было фиаско’.
  
  "У нас были свои успехи’.
  
  ‘Их очень мало. Интересно, кто думал, что можно собрать вместе полицейских, таможенников и налоговых инспекторов и в итоге получить сплоченное подразделение. Это было обречено на провал, и его замена не принесет ничего лучшего’.
  
  ‘Пятерка" - более профессиональная постановка, это точно", - сказал Шепард.
  
  ‘А как насчет удовлетворенности работой?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘В этом есть свои моменты’.
  
  ‘Ты всегда можешь перейти на шестерку’.
  
  ‘И работать на тебя?’ Шепард усмехнулся. ‘Я пас’.
  
  ‘Не обязательно для меня", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Есть много вариантов. И работа сложная. Много путешествий тоже’.
  
  ‘Я родитель-одиночка, путешествия в мои планы в эти дни не входят’.
  
  "Да, но Лиам сейчас в школе-интернате, тебе не обязательно быть дома ночью, чтобы уложить его’.
  
  Глаза Пастуха сузились. ‘ Значит, вы все еще просматриваете мои файлы?’
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся без тени смущения. ‘Я ведьмак, старина. Это то, чем я занимаюсь. Послушай, у тебя хорошая жизнь в свои пять лет, я это вижу. Но это потому, что Шарлотта защищает тебя от множества дерьма, которое происходит. И она не собирается оставаться там вечно.’
  
  ‘Ты что-то знаешь?’
  
  ‘Я много чего знаю, пастух’.
  
  ‘Насчет Чарли?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что она не навсегда останется в своем нынешнем положении, и может наступить время, когда вы не будете там так счастливы, как сейчас. Если ситуация изменится, я бы просто хотел, чтобы вы помнили о Six. Я сказал это еще в Сьерра-Леоне и повторю еще раз – вы идеально подходите друг другу. Если бы ты был с шестеркой, а не с пятеркой, то справился бы с Раджем ты, а не Таз, и, возможно, мы не оказались бы в том положении, в котором находимся.’
  
  ‘То есть ты признаешь, что Таз был ошибкой?’
  
  Уиллоуби-Браун дружелюбно улыбнулся. ‘Я просто говорю, что все могло сложиться по-другому", - сказал он. ‘Послушайте, прелесть Six в том, что наш мандат находится за границей, поэтому мы не увязаем во всей этой внутренней политике здесь. Мы действительно меняем ситуацию. Да, у нас есть проблема с доморощенными террористами, но основные угрозы исходят из-за рубежа. Именно они дергают за ниточки, и именно их нам нужно обезвредить.’ Он вгрызся во второй круассан. ‘В любом случае, я не буду настаивать", - сказал он. ‘Предложение остается в силе, и ты знаешь, где меня найти’.
  
  Шепард отправил в рот вилку с яичницей и беконом. Было бы больше шансов попасть в Ад, чем устроиться на работу к Уиллоуби-Брауну, но он подумал, что лучше не говорить об этом.
  
  Рафик понятия не имел, который был час, когда его забрали из камеры. Дверь распахнулась, и двое из его похитителей на мгновение остановились в дверном проеме со свирепыми ухмылками на лицах. Рафик свернулся калачиком и ждал побоев, но их так и не последовало. Они схватили его за руки и потащили из камеры по пыльному коридору. Рафик был уверен, что они собирались убить его, и он попытался сосредоточиться на людях, которых любил. Своих матери, отце и сестре. Если ему суждено умереть, он хотел думать о них. Он пытался блокировать ужас от того, что с ним происходило. Смерть будет болезненной, но это не займет много времени. Несколько секунд. Максимум минута. Его избивали и пытали в течение нескольких часов, он был уверен, что сможет пережить несколько секунд боли.
  
  Он услышал, как открылась дверь, и его потащили в другую комнату. Там был стол и человек, сидящий за ним. Бородатый мужчина в длинной хлопчатобумажной дишдаше, с белой вязаной шапочкой поверх копны вьющихся черных волос. Рафик моргнул, пытаясь сосредоточиться. На столе стоял латунный чайник и тарелки с едой: немного фруктов, несколько кусочков мяса, ломтики сыра и горка хлеба наан. Позади мужчины было окно, и вокруг него был ореол света, из-за которого было трудно разглядеть его черты. Двое похитителей толкнули его на стул. Рафик резко подался вперед, обхватив голову руками.
  
  "Ты можешь есть", - сказал мужчина.
  
  Рафик никак не отреагировал, гадая, не ослышался ли он этого человека.
  
  ‘Для тебя есть еда. Пожалуйста, ешь’.
  
  Рафик услышал, как наливают чай. Он поднял глаза. Мужчина держал чайник.
  
  Рафик закрыл глаза и обхватил себя руками. Это была ловушка. Он был уверен, что это ловушка.
  
  "Рафик, тебе понадобятся твои силы, если ты хочешь пройти через это", - тихо сказал мужчина.
  
  Рафик открыл глаза. Он моргнул и сосредоточился на тарелке с фруктами. Там были ломтики апельсина, кусочки ананаса и зеленый виноград. Он медленно протянул правую руку, взял виноградину и зажал ее между потрескавшимися и кровоточащими губами. Он откусил от нее, виноградина раскололась, и его рот наполнился сладостью. Он сглотнул и почувствовал, как мягкая мякоть скользит по его горлу. Он схватил горсть виноградин и начал запихивать их между губами, откусив один раз и проглотив.
  
  ‘Не торопись’, - сказал мужчина. ‘Не ешь слишком быстро.’ У него был крючковатый нос и глубоко посаженные глаза, придававшие ему вид хищной птицы.
  
  Руки Рафика дрожали, когда он потянулся за кусочком козьего сыра. Он отправил его в рот и вздохнул, когда густая кремоватость сыра смешалась со сладостью винограда. Он был уверен, что никогда в жизни не пробовал ничего более вкусного.
  
  Он потянулся за куском баранины, зная, что это будет трудно переварить, но также зная, что ему нужен белок. Его челюсть болела, когда он жевал. Он пытался есть быстро, боясь, что у него отнимут блюдо, но во рту пересохло, и он чуть не подавился.
  
  Мужчина, казалось, почувствовал его дискомфорт и подтолкнул стакан с чаем через стол к Рафику. Рафик отправил в рот остатки баранины, а затем сделал глоток чая. Напиток был сладким и мятным, скорее тепловатым, чем горячим. Он осушил стакан, и мужчина снова наполнил его для него.
  
  ‘Меня зовут Махмуд’, - сказал мужчина. ‘А тебя Манрадж Чаудхри’. Он улыбнулся. ‘Видишь ли, Радж, я не оскорбляю тебя, притворяясь, что не знаю, кто ты такой. Ты мужчина, и я мужчина, а мужчин следует знать под их настоящими именами’.
  
  Радж взял еще один кусок баранины и начал его жевать. Это было не так вкусно, как виноград или сыр, но в долгосрочной перспективе это пошло бы ему на пользу. И еда дала ему время подумать и привести мысли в порядок. Махмуд знал, кто он такой. Сомнений не было, это не был вопрос, и он не просил подтверждения. Он знал, кто такой Радж, но знал ли он все? Радж почувствовал, как у него скрутило живот, и причиной тому была не еда. У него не было выбора; он должен был продолжать лгать. У него не было выбора, потому что, если бы он сказал правду, он был бы мертв.
  
  Махмуд откинулся на спинку стула и скрестил руки. Радж проглотил мясо, затем запил его еще теплой порцией мятного чая.
  
  Махмуд продолжал смотреть на Раджа невыразительными карими глазами, его лицо было бесстрастным.
  
  Радж взял еще один кусочек козьего сыра.
  
  ‘Еда тебе по вкусу?’ - спросил Махмуд.
  
  Радж кивнул, но ничего не сказал.
  
  Махмуд снова наполнил мензурку Раджа. ‘Ты знаешь свой Коран?’ - тихо спросил он.
  
  Радж сглотнул и кивнул. "Конечно", - сказал Радж.
  
  ‘Тогда ты знаешь, что говорится в Коране о тех, кто ведет войну против Аллаха?’
  
  "Я не веду войну против Аллаха", - сказал Радж. ‘Я джихадист, вот почему я здесь, чтобы тренироваться ...’
  
  Махмуд поднял руку, призывая Раджа к молчанию, и грустно улыбнулся. ‘В Коране говорится, что наказание тех, кто ведет войну против Аллаха и Его Посланника и стремится сеять зло на земле, заключается только в том, что они должны быть убиты или распяты, или их руки и ноги должны быть отрезаны с противоположных сторон, или они должны быть заключены в тюрьму’. Мужчина положил руки ладонями вниз на стол. ‘Наказание суровое, но заслуженное’, - сказал он. ‘Те мусульмане, которые встают на сторону неверных, являются низшими из низших’.
  
  Раджу было трудно глотать, и он залпом выпил еще немного чая.
  
  "Но никогда не поздно вернуться в стадо, брат", - сказал Махмуд. Он наклонился вперед и понизил голос. ‘Ты сделал неправильный выбор, Радж. Но сейчас у вас есть возможность исправить это.’
  
  ‘Как ты думаешь, что я сделал?’ - спросил Радж. ‘Кто-то лжет тебе, Махмуд. Я здесь, чтобы научиться сражаться с неверными. Я бросил все, чтобы быть здесь. Я оставил свою семью, я бросил учебу, я приостановил свою жизнь, чтобы сражаться за правое дело.’
  
  Махмуд кивнул. ‘Я понимаю твое желание солгать, Радж", - сказал он. "Ты цепляешься за надежду, что сможешь с помощью лжи выпутаться из этого положения. Я не сомневаюсь, что твой куратор сказал, что тебя ни за что не поймают. Но он ошибался, Радж. Твой куратор солгал тебе. ’ Он налил еще чая в мензурку и поставил кофейник на стол. ‘Как его зовут, Радж? Этот человек, который солгал тебе?’
  
  Радж попытался изобразить замешательство, как будто он не понимал, о чем говорил Махмуд. ‘Махмуд, произошла ошибка. Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Я здесь, чтобы учиться, вот и все’. Он поднес мензурку к губам, но его рука дрогнула, и чай пролился на стол.
  
  "Он не может помочь тебе, твой куратор", - сказал Махмуд. ‘На самом деле он уже откажется от тебя. Он будет защищать себя, это будет его первой заботой. Он удалит все доказательства того, что вы когда-либо работали на МИ-6. И он будет делать все возможное, чтобы защитить других своих агентов.’
  
  Радж взял горсть виноградин и положил одну в рот.
  
  ‘Единственное, чего он не будет делать, это пытаться спасти тебя, Радж. Ты должен выбросить из головы любые мысли о спасении. Он бросил тебя на растерзание волкам. Теперь, когда ты ему больше не нужен, от тебя отказались.’
  
  Радж положил виноград на стол. Его желудок скрутило, и хотя он знал, что нуждается в питании, есть ему больше не хотелось. ‘Махмуд, пожалуйста, ты должен мне поверить. Я не работаю на МИ-6. Я ни на кого не работаю. Я бросил все, чтобы приехать сюда. Я готов умереть за Аллаха. Если ты действительно веришь, что я предатель ислама, тогда ты должен убить меня.’
  
  ‘Это то, чего ты хочешь, брат? Ты хочешь, чтобы я убил тебя?’
  
  "Конечно, я этого не хочу", - сказал Радж. ‘Но я не знаю, что еще сказать’.
  
  ‘Правду’, - сказал Махмуд. ‘Ты должен сказать мне правду, потому что это единственное, что тебя спасет’.
  
  ‘Я говорю тебе правду!’ - запротестовал Радж.
  
  Махмуд печально покачал головой. ‘Нет, брат, ты не такой’. Он вздохнул. ‘И если ты не скажешь правду, я ничего не смогу сделать, чтобы помочь тебе’.
  
  ‘Махмуд, пожалуйста, ты должен выслушать меня’.
  
  ‘Я слушаю тебя, Радж. Вот почему я здесь. Чтобы слушать’.
  
  Радж сглотнул. Во рту у него снова пересохло, и он потянулся за чаем. Рука Махмуда метнулась, как атакующая змея, и схватила его за запястье. Его ногти впились в плоть Раджа, заставив его поморщиться.
  
  ‘Но мне нет смысла слушать, если ты собираешься мне лгать’.
  
  ‘Я не лгу’, - сказал Радж. "Я не лгу’.
  
  Махмуд ослабил хватку на запястье Раджа. "Ты хоть представляешь, что они с тобой сделают, если ты не скажешь правду?" - сказал он.
  
  Радж помассировал запястье. Он опустил взгляд на стол, не в силах встретиться с мужчиной взглядом. Не было смысла доказывать свою невиновность. Махмуд явно знал, что тот работает на МИ-6.
  
  ‘Они оторвут тебе голову, Радж. Пока ты жив. Ты когда-нибудь был свидетелем обезглавливания?’
  
  Радж покачал головой.
  
  ‘Что, никогда? Ты никогда не смотрел YouTube? Любопытство никогда не брало верх над тобой?’
  
  Радж закрыл глаза. Его грудь сдавило, как будто ее зажали в тисках, и он едва мог дышать.
  
  "Мозг продолжает функционировать после отсечения головы", - сказал Махмуд. ‘Иногда в течение нескольких секунд, иногда целых полуминуты. Глаза могут моргать и двигаться. Рот открывается и закрывается. Тело также продолжает двигаться. Грудь вздымается. Руки и ноги дергаются.’
  
  Радж вздрогнул, но продолжал смотреть в стол.
  
  ‘Подумай, что почувствуют твои мать и отец, увидев, как ты умираешь подобным образом’, - сказал Махмуд. ‘И Джамиля. Подумай, какой эффект это произведет на нее. Ты планируешь жениться на ней, не так ли?’
  
  Радж поднял глаза, его сердце бешено колотилось. Махмуд наблюдал за ним веселыми глазами. ‘Ты думаешь, я не знаю всего, что нужно знать о тебе? И твоей семье?’ Он откинулся на спинку стула. ‘Ты же не всерьез хочешь умереть, не так ли, Радж? Ты хочешь жениться на Джамиле и завести детей, и ты хочешь наблюдать, как они растут, и когда ты проживешь полноценную и счастливую жизнь, тогда ты захочешь мирно умереть в своей постели в окружении своей семьи.’ Он сложил руки вместе. ‘Пришло время тебе рассказать мне все, Радж’.
  
  Радж пристально посмотрел в карие глаза Махмуда. Мужчина улыбался, но в его взгляде не было теплоты. Он изучал Раджа, как будто тот был образцом на предметном стекле микроскопа. Мысли Раджа лихорадочно соображали. Казалось, Махмуд знал все. Но если он все знал, зачем вообще утруждать себя разговором? Чего он от него хотел? И какой бы ни была информация, которую он хотел получить, что произойдет, если и когда Радж передаст ее ему?
  
  ‘Твой куратор бросил тебя, Радж. Выкуп не подлежит уплате, тебя не обменяют на другого заключенного. Ты предоставлен сам себе. Единственный друг, который у тебя есть, - это мужчина, сидящий напротив тебя. Позволь мне быть твоим другом, Радж. Позволь мне помочь тебе выбраться из ямы, которую ты сам для себя вырыл.’
  
  Радж сморгнул слезы.
  
  ‘Это твой шанс помочь мне помочь тебе. Я умоляю тебя, пожалуйста, воспользуйся им’.
  
  Радж глубоко вздохнул, затем медленно покачал головой. "Я верный слуга Аллаха, здесь, чтобы узнать, как стать джихадистом", - сказал он. ‘Allahu akbar. Бог велик.’
  
  Махмуд отодвинул свой стул и медленно встал, затем обошел стол. Он похлопал Раджа по плечу и вышел из комнаты. Через несколько секунд ворвались двое здоровенных бородатых мужчин, схватили Раджа и стащили его со стула. Они начали пинать его, все время выкрикивая оскорбления в его адрес. Радж свернулся калачиком и молил о пощаде, хотя и знал, что ее не будет.
  
  AgustaWestland AW109 накренился влево и совершил идеальную посадку на квадратной вертолетной площадке к югу от казарм Креденхилл, где базируется SAS. Майор Аллан Гэннон стоял рядом с зеленым Land Rover с открытым верхом на краю вертолетной площадки, одетый в черный спортивный костюм и черные кроссовки Nike. Как только колеса вертолета коснулись асфальта, Пастух открыл боковую дверь и выбрался наружу, затем подбежал к майору, согнувшись в пояснице, хотя знал, что вращающиеся лопасти винта находятся значительно выше его головы.
  
  Он выпрямился, когда добрался до майора, и двое мужчин пожали друг другу руки, когда взревели два двигателя вертолета, и он снова поднялся в воздух.
  
  ‘Я удивлен, что вам оказывают VIP-обслуживание, несмотря на все сокращения и прочее", - сказал майор, забираясь на водительское сиденье "Лендровера".
  
  ‘На этот раз у нас очень мало времени’, - сказал Шепард, садясь на переднее пассажирское сиденье. ‘Они не хотели, чтобы я застрял в пробке, и мне нужно вернуться сегодня вечером. А завтра уехать в Пакистан’.
  
  Вертолет накренился влево и направился на восток. Майор завел двигатель "Лендровера" и направился к оружейному складу. Их маршрут пролегал мимо нескольких больших невыразительных зданий с металлическими стенами. Это были ангары для технического обслуживания самолетов, когда Креденхилл был базой RAF, но были переоборудованы в офисы и учебные помещения, когда SAS захватила базу в 1999 году. Все они были выкрашены в зеленый цвет по настоянию местного совета, который хотел, чтобы они сливались с окружающей обстановкой. Во время короткой поездки Шепард посвятил майора в происходящее. Он закончил как раз в тот момент, когда они подошли к двери в оружейную. ‘Можно было подумать, что они прислали Дополнение", - сказал Шеферд. "Это то, для чего мы тренируемся’.
  
  ‘Я полагаю, пакистанцы хотят признания", - сказал майор. ‘И вы понимаете их точку зрения, не так ли? Если бы в Хитроу был угнан самолет PIA, мы вряд ли позволили бы пакистанскому спецназу разобраться с этим.’
  
  Двое мужчин выбрались из "Лендровера". ‘ В любом случае, это может оказаться не так уж плохо, ’ сказал майор. ‘Они довольно много тренировались с американцами, по крайней мере, до дела Бен Ладена, и они намного лучше большинства азиатских фантастических мафий. За последние несколько лет у них было немало успехов. В 2007 году они уничтожили более девяноста экстремистов в Красной мечети, а пару лет спустя спасли положение в Полицейской академии Лахора и Пакистанском военном штабе.’
  
  Дверь оружейной комнаты открылась, и появился седовласый сержант. Его лицо расплылось в ухмылке, когда он увидел Шепарда, стоящего рядом с майором. ‘Черт возьми", - сказал он с грубым акцентом джорди. ‘Паучий чертов пастух. Я думал, мы от тебя избавились’.
  
  Шепард ухмыльнулся. Сержант Пит Симпсон был Логги, членом Королевского корпуса материально-технического обеспечения. RLC составляли почти шестую часть британской армии, и без Loggys армия – и SAS - не смогли бы функционировать. Симпсон отвечал за оружейный склад, когда Шепард служил в 22 SAS, и, судя по всему, не собирался уходить. Симпсон знал об оружии больше, чем кто-либо из тех, кого Шепард когда-либо встречал. В арсенале не было оружия, которое сержант не смог бы разобрать и собрать менее чем за две минуты – с завязанными глазами. Двое мужчин пожали друг другу руки. ‘Рад тебя видеть, Пит. Как поживает парень?’
  
  ‘Прошел отбор три года назад", - сказал сержант, его грудь раздувалась от гордости. ‘Пока мы разговариваем, где-нибудь в жарком и солнечном месте’.
  
  ‘Жаль, я бы хотел поздороваться", - сказал Шеферд. Сыну Симпсона, должно быть, было около десяти лет, когда он видел его в последний раз на одном из семейных дней открытых дверей, которые Полк проводил в старых казармах Стерлинг Лайнс.
  
  Симпсон посмотрел на майора. "У меня все готово", - сказал он.
  
  ‘Спасибо, Пит, извини за короткое уведомление’. Офицеры и рядовые SAS были неизменно вежливы, когда дело доходило до общения с Лоджи, в знак признания жизненно важной роли, которую они играли в бесперебойной работе полка.
  
  Сержант придержал для них дверь, и Шепард с майором вошли внутрь. Они вошли в коридор, вдоль которого стояли клетки из проволочной сетки, где Полк хранил большую часть своего оружия и боеприпасов. Слева от них были стеллажи с несколькими дюжинами карабинов Heckler & Koch G3. ‘Я положил туда для вас MP5 вместе с G3", - сказал сержант. Он открыл дверь в клетку.
  
  ‘Ты звезда, Пит, спасибо’.
  
  ‘Крикни мне, если тебе что-нибудь понадобится", - сказал сержант и направился обратно в свою каморку, похожую на офис. Гэннон завел Шепарда в клетку. ‘SSG используют широкий спектр оружия, но, как и SAS, они большие поклонники "Хеклера" и "Коха", - сказал майор. ‘Они производят HK G3 и MP5 на местном уровне. Снайперы используют Barrett M82, HK PSG1 и иногда Dragunov. Что касается короткометражек, то они предпочитают Hecklers и, конечно же, Glocks.’
  
  ‘Неужели я единственный, кому нравится SIG Sauer?’
  
  ‘Р226? Ты старой закалки, Спайдер. Так что, я думаю, мы немного потренируемся с G3 и MP5. Это то, что тебе, скорее всего, дадут’.
  
  ‘По-моему, звучит неплохо’.
  
  На деревянном столе на козлах были разложены четыре вида оружия: два G3 и два MP5 и несколько коробок с боеприпасами.
  
  ‘Мы не будем заморачиваться с короткометражками, я полагаю, ты не против на этот счет’.
  
  ‘Если мы опустимся до того, чтобы вытаскивать шорты, тогда дерьмо действительно попадет в моду", - сказал Шепард.
  
  Гэннон взял черный G3 и протянул его Шепарду. ‘Это G3A4, с барабанным прицелом и складным прикладом. Это тот, который они производят по лицензии в Пакистане’.
  
  Шепард взял винтовку. G3 впервые был выпущен в 1950-х годах, но за эти годы претерпел множество изменений. Устройство, которое он держал в руках, было самым современным и представляло собой модульную систему, так что компоненты можно было легко менять для получения различных конфигураций.
  
  Гэннон взял второй G3. ‘Они тоже делают версию этого. G3A3. Барабанные прицелы, фиксированный пластиковый приклад и пластиковое цевье’.
  
  Они оба отложили свои G3 и взяли MP5. MP5 был разработан после G3, 9-мм пистолета-пулемета с почти нулевой отдачей. Это было оружие, с которым Шепард был знаком больше всего, и за годы службы в SAS он выпустил десятки тысяч патронов. Название MP5 произошло от Maschinepistole 5, и существовало более ста вариаций этого оружия. Это было излюбленное оружие SAS с конца 1970-х годов. Гэннон перекинул свой MP5 через плечо на нейлоновой перевязи. Шепард сделал то же самое, затем они оба снова взяли свои G3 и поделили между собой боеприпасы.
  
  "Есть какие-нибудь идеи, что они задумали?’ - спросил Гэннон, закрывая ворота, и они направились по коридору к выходу.
  
  ‘Вообще без понятия, вот в чем проблема", - сказал Шепард. ‘Его держали под охраной, так что, вероятно, в здании. Я не знаю, будет ли это нападение днем или ночью, в лоб или с вертолетов ’. Он пожал плечами. ‘На данный момент я непревзойденный гриб, и вы можете представить, как это меня радует’.
  
  ‘Ничего не меняется", - с усмешкой сказал майор. ‘Мы уходим, Пит", - крикнул он в кабинет сержанта.
  
  ‘ Веселитесь! ’ крикнул в ответ сержант.
  
  Они загрузили оружие и боеприпасы в "Лендровер". ‘Я думал, мы проведем пару часов на стрельбище, а потом я отвезу тебя в дом убийств, и мы отрепетируем несколько сценариев проникновения", - сказал майор.
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шепард.
  
  Они забрались в "лендровер", и майор отвез их на открытый полигон. Он припарковался у двери и достал ключ, чтобы открыть ее. ‘Достань мне флаг из бардачка, ладно?" - попросил Гэннон, отпирая дверь.
  
  Шепард открыл отделение для перчаток и вытащил красный флажок. Он вылез и передал флажок майору. Когда Пастух начал заносить оружие и боеприпасы, майор привязал флаг и водрузил его на флагшток, давая всем понять, что полигон находится в режиме реального времени.
  
  Внутри было построенное из кирпича убежище, открытое в зону поражения. Шепард положил G3 и MP5 на деревянный стол, затем вышел, чтобы принести боеприпасы. В G3 использовались патроны 7,62 × 51 мм, а в MP5 - патроны меньшего размера, 9 мм.
  
  Когда он вернулся с боеприпасами, Гэннон был на полигоне, устанавливая мишени на рисунке 11, стандартный армейский рисунок солдата, держащего винтовку с белым кругом в центре размером с блюдце. Он установил четыре мишени в пятнадцати метрах от стола и еще четыре - в тридцати метрах, затем вернулся к столу и взял одну из G3. "Мы сделаем G3 за тридцать и MP5 за пятнадцать", - сказал он.
  
  ‘Звучит неплохо", - сказал Шепард. MP5 обычно использовался для ближнего боя, в то время как G3 лучше подходил для более длинных дистанций.
  
  Майор быстро и эффективно очистил поле от G3, затем наблюдал, как Шепард сделал то же самое. Шепард улыбался во время работы, зная, что он был намного медленнее майора. "Давно не виделись", - сказал он, когда наконец закончил, на целых сорок пять секунд дольше, чем это заняло у Гэннона.
  
  ‘Давайте соберем их и сделаем это снова", - сказал Гэннон. ‘Вы не знаете, насколько хорошим снаряжением они собираются вас снабдить, поэтому я хочу, чтобы вы ознакомились с обоими видами оружия’.
  
  Пастух кивнул. Майор, как всегда, говорил разумно.
  
  Они потратили целых тридцать минут на разборку и восстановление обоих пистолетов, и к тому времени, когда они закончили, Шепард смог не отставать от него на G3 и опередить его на несколько секунд на MP5.
  
  Затем они перешли к линейке, начав с G3. Они выпустили по мишеням обойму за обоймой, и к тому времени, как они закончили, глаза Шепарда горели от кордита, а в ушах звенело, но он смог нанести каждый удар по белому кругу.
  
  Затем двое мужчин зарядили обоймы MP5 и начали стрелять по более близкой цели. Шепард был гораздо лучше знаком с MP5 и с самого начала ему удавалось держать группировку в напряжении.
  
  Майор улыбнулся ему. "Как езда на велосипеде", - сказал он.
  
  Левая рука Раджа онемела, но он был слишком измотан, чтобы перевернуться. Он чувствовал вкус крови, а один из его задних зубов шатался. С каждым вдохом он чувствовал жгучую боль в груди и был почти уверен, что по крайней мере одно из его ребер сломано. Он потерял счет времени, пока они избивали его, и потерял счет ударам.
  
  Когда они выволокли его из комнаты, где его допрашивал Махмуд, первой мыслью Раджа было, что все кончено, что они пришли убить его. Он сопротивлялся, но они были слишком большими и слишком сильными, они взяли каждый по руке и потащили его по коридору. Он кричал, скорее от разочарования, чем от гнева, уверенный, что его собираются обезглавить, а затем начал молиться по-арабски, умоляя Аллаха помочь ему, надеясь, что, услышав его молитвы, они поймут, что он хороший мусульманин.
  
  Они остановились возле его камеры, и один из них толкнул дверь. Радж продолжал молиться. Слова срывались с его губ на автопилоте, пока его разум лихорадочно работал. Он не хотел умирать, и он не хотел умирать вот так, убитый фанатиками, преданными делу, которое не имело смысла. Если Радж должен был умереть, он хотел умереть по какой-то причине, по уважительной причине. Быть обезглавленным фанатиками было настолько бессмысленной смертью, насколько это вообще возможно. И образы, нарисованные Махмудом, продолжали мелькать в его голове. Злой клинок, рассекающий его плоть, рассекающий позвоночник. Его голова высоко поднята, из перерезанной шеи льется кровь, глаза широко раскрыты от ужаса, он мертв, но не совсем мертв.
  
  Мужчины втолкнули Раджа в камеру, и он упал лицом вниз на бетон. Прежде чем у него был шанс подняться на ноги, они набросились на него, сильно пиная по ребрам и ногам. Радж свернулся калачиком и, защищая голову руками, умолял их остановиться. Они проигнорировали его крики, и он потерял счет тому, как долго продолжались удары. В конце концов они прекратились, но только после того, как они избили его до потери сознания, и когда он в конце концов очнулся, он понятия не имел, сколько времени прошло.
  
  Каждый мускул в его теле болел, но, по крайней мере, боль означала, что он все еще жив. Тот факт, что они избили его и не лишили жизни, означал, что либо он все еще был им полезен, либо у него была информация, в которой они нуждались. Махмуд создавал впечатление, что ему все известно, но если бы это было так, то не было бы необходимости в допросе или избиениях. У Раджа было то, чего хотел Махмуд, и пока это было так, он оставался в живых. Он понял, что его выживание зависело от того, чтобы не говорить. Пока он молчал, Махмуд сохранял ему жизнь. Радж глубоко вздохнул, но поморщился, когда острая боль пронзила его грудь. Он знал, что избиения будут продолжаться. Он не был уверен, сколько еще сможет выдержать, но знал, что у него не было выбора; в тот момент, когда он сломается, они убьют его.
  
  Шепард низко присел, держа палец на спусковом крючке своего MP5. Майор был справа от него, а слева - двое солдат. Они стояли лицом к двери, и майор считал на пальцах. Шепард понятия не имел, что находится по ту сторону двери, но, судя по предыдущим сеансам, там должен был быть как минимум один заложник и как минимум двое похитителей. Похитители могли быть вооружены чем угодно, от мачете до АК-47, но каким бы ни было оружие, они были мишенями, и их нужно было обезвредить. Все они были вооружены MP5, но вместо обычных боеприпасов оружие было заряжено пулями с краской. Низкоскоростные пули и близко не были смертельными, но могли повредить мягкие ткани, поэтому все мужчины были в полном защитном снаряжении и небьющихся очках.
  
  Дом убийств находился вдали от главных казарм Креденхилла на окраине деревни под названием Понтрилас, на полпути между Херефордом и Абергавенни. На самом деле это было скопление зданий, скрытых от ближайшей дороги высокими стенами. Здание, в котором они жили, было двухэтажным, с главной дверью, задней дверью и маленькими окнами на обоих этажах. Крыша была плоской, и это было типично для сооружений, найденных по всему Ближнему Востоку. Стены внутри были облицованы резиновыми и кевларовыми панелями, которые поглощали любые пули без рикошетов, и была система проекции, которая означала, что боевые патроны можно было использовать против виртуальных целей. Но майор хотел использовать живые мишени и раскрашивать боеприпасы, чтобы Шепард мог практиковать приемы ближнего боя под огнем. Проекционная система была хороша для репетиции сценариев входа и для улучшения прицеливания цели, но спроецированные цели не могли предпринять действия по уклонению или дать отпор, что, как правило, происходило в реальном мире.
  
  Майор сосчитал до трех, отвел правую ногу назад и пинком распахнул дверь, прежде чем отойти в сторону. Один из солдат ворвался в дверь, низко пригнувшись. Он направился направо и почти сразу же дважды выстрелил из своего оружия. Майор последовал за ним, двигаясь налево. Шепард был третьим в дверях, за ним следовал последний солдат.
  
  Шепард пригнулся, окидывая взглядом комнату. Заложник сидел на деревянном стуле, одетый в оранжевый комбинезон и с мешком на голове. Там были две цели, одна слева и одна справа, одетые в длинные одежды и черно-белые шарфы-кефии. На них были такие же защитные очки, как и на Shepherd, в руках в перчатках они держали АК-47 и были одеты в черные бронежилеты.
  
  Слева был дверной проем, а прямо впереди - еще один дверной проем. Две цели начали кричать по-арабски и взмахнули оружием, их пальцы уже находились на спусковых скобах.
  
  В дверях появился третий объект, одетый в тяжелую куртку из овчины поверх бронежилета. В левой руке он держал мачете, а в правой - "Глок". Он начал кричать и размахивать мачете над головой.
  
  Мысли Пастуха метались. Три цели. Один заложник. Все цели вооружены, все представляют непосредственную угрозу. Он мысленно разделил комнату на четыре сектора. Левый, средний левый, средний правый и еще раз правый. Майору была поставлена задача управлять левым сектором, он должен был прикрывать средний левый сектор в качестве основной области поражения, а левый и средний правый - в качестве второстепенных областей. Двое солдат справа от него прикрывали правую часть комнаты.
  
  Пастух посмотрел в прицел и взмахнул своим MP5, целясь в грудь цели слева от заложника. Все цели кричали во весь голос. Он быстро выстрелил два раза подряд, и они попали в грудь цели, оставив два красных пятна на бронежилете мужчины. Почти одновременно два выстрела попали в цель справа, промахнувшись в нескольких дюймах от сидящего заложника. Обе цели рухнули на землю.
  
  Шепард ухмыльнулся. Это было спасение из учебника. Когда он опустил пистолет, пуля попала ему в центр груди, и синяя краска забрызгала его бронежилет. ‘Дерьмо", - сказал он. Вскоре последовал второй выстрел, вызвавший глухой удар в грудь, который оставил еще одно синее пятно прямо над его сердцем.
  
  Он посмотрел на человека, который в него стрелял. Он переместился, чтобы встать спиной к стене, и все еще держал мачете высоко над головой, целясь из "Глока" в грудь Шепарда.
  
  ‘Конец экс!’ - крикнул майор, и цель опустила свой "Глок". Две подстреленные цели сели и поставили на предохранители свои АК-47.
  
  Шепард убрал свой MP5 в безопасное место и повернулся, чтобы посмотреть на майора. ‘Я думал, ты уберешь цель слева", - сказал он.
  
  ‘И в любом другом случае я бы так и сделал", - сказал майор. ‘Но ребята, с которыми вам предстоит работать, - неизвестные факторы. При всем желании на них нельзя положиться. Вы никогда не должны ставить себя в ситуацию, когда ваша безопасность находится в их руках.’
  
  Одна из целей сняла капюшон с заложника. Это был молодой солдат, который вызвался помочь, и его лицо было залито потом. Играть заложника никогда не было весело, но это нужно было сделать, чтобы сценарии были как можно более реалистичными.
  
  Шепард посмотрел вниз на два синих пятна на своей груди. На самом деле выстрелы не были бы смертельными, если бы это были боевые патроны, поскольку его бронежилет был более чем способен выдержать 9-миллиметровые пули. Но в реальном мире удары вполне могли попасть ему в голову, и майор был прав. Они усердно тренировались, так что, когда дело дошло до реальной операции, они работали как слаженная команда. Каждый солдат знал, в чем заключалась его роль и что должны были делать его коллеги. Они работали как команда. Но когда Шепард был в Пакистане, ему приходилось думать как личности. Его первоочередной задачей было бы спасти Раджа, но его собственная безопасность была бы на втором месте.
  
  ‘Помните, вы никогда не захотите, чтобы за вашей спиной стоял парень с пистолетом’, - сказал майор. ‘В дружественном огне нет ничего дружелюбного. В идеале держитесь спиной к стене. Сомнительно, что они заставят тебя войти первым, но если ты не будешь последним, убедись, что убрался с линии огня.’
  
  ‘Понял, босс", - сказал Шепард.
  
  ‘И никогда не предполагайте, что кто-то другой собирается устранить непосредственную угрозу для вас. Если цель представляет для вас прямую угрозу, вы сами устраняете эту цель. Вы должны ставить свою безопасность превыше всего. Что бы ни говорилось на брифинге, какова бы ни была поставленная задача, вы защищаете себя любой ценой.’
  
  Шепард кивнул. Это была ментальная настройка, с которой у него были проблемы. Когда он штурмовал комнаты в прошлом, каждому члену команды заранее отводилась своя зона. Обычно человек, который пошел налево, справлялся бы с любыми недружелюбными действиями слева, а человек, который пошел направо, позаботился бы о правом секторе. Не имело значения, куда недружелюбные направляли свое оружие; действуя как скоординированная команда, они были бы уничтожены прежде, чем смогли бы открыть ответный огонь. Но Шепард не смог бы положиться на людей, с которыми он был, когда был в Пакистане.
  
  ‘Тебе нужно вбить это себе в голову, Паук", - сказал майор. ‘Если есть парень, наставляющий пистолет на тебя, и парень, направляющий пистолет на мужчину рядом с тобой, ты должен отразить прямую угрозу. Без колебаний. Итак, ты хочешь пойти еще раз?’
  
  Шепард посмотрел на часы. Было около пяти часов, а вертолет должен был вернуться в шесть, чтобы отвезти его в Лондон. Он кивнул. ‘Давай сделаем это’.
  
  Радж лежал, свернувшись в клубок, с закрытыми глазами. Каждый вдох причинял боль, он был уверен, что по крайней мере два его ребра были сломаны. Они дали ему глиняный горшок для использования в качестве туалета, и когда он им воспользовался, в его моче была кровь. Они повредили его почки и, вероятно, селезенку. Они пытались сломить его, он знал это. Они били его до тех пор, пока он не мог больше терпеть, и тогда Махмуд возвращался, улыбаясь и предлагая ему еду и утешение. Кнут и пряник. Психология была простой, но эффективной, и знание того, что происходит, не делало ее менее эффективной. Все, что Раджу нужно было сделать, это сказать Махмуду то, что он хотел услышать, и избиения прекратятся. Но как только Радж расскажет ему все, отпадет необходимость оставлять его в живых. Британцы не участвовали в обмене пленными, не то что во времена холодной войны, когда захваченных агентов обменивали на мосту Глинике, соединяющем города Потсдам и Берлин. Они называли это мостом шпионов. Но это было тогда, и Война с террором имела мало общего с холодной войной. Запад отказался вести переговоры с террористами, и Ад замерзнет прежде, чем британское правительство одобрит освобождение захваченных террористов "Аль-Каиды". Радж не представлял никакой ценности, кроме информации в его голове. Как только он сдался, он был все равно что мертв. Он тихо застонал. Казалось, что от стонов боль немного уменьшилась.
  
  Его разум продолжал ходить кругами, пытаясь найти выход из затруднительного положения. Побег был невозможен. В его камеру был только один вход и выход из нее, и дверь всегда была заперта. Там всегда было двое мужчин, когда открывалась дверь, и он был слишком слаб, чтобы даже думать о борьбе с ними. Даже если каким-то чудом он смог бы одолеть их, что тогда? Он едва мог ходить и понятия не имел, где находится. Спасение? Спасение было невозможно, даже если бы его куратор в МИ-6 знал, где он. И кто бы его спас? Пошлют ли они SAS? Армия? Спасти студента-медика в бесплодных землях Пакистана? Идея была слишком нелепой, чтобы ее рассматривать. Он был предоставлен самому себе и знал, что должен с этим смириться. Он снова застонал. Он хотел снова воспользоваться глиняным горшком, но у него не было сил пошевелиться.
  
  Он собирался умереть, он был уверен в этом. Независимо от того, сказал он им что-нибудь или нет, они убьют его. Они либо забили бы его до смерти, либо одели бы в оранжевый костюм и отрубили бы ему голову перед видеокамерой. Единственный способ, которым он мог победить их, - это покончить с собой. По крайней мере, тогда у него был бы некоторый контроль над своей судьбой. Он снова закрыл глаза и застонал. Самоубийство, по крайней мере, положило бы конец боли, но на его собственных условиях. Это был его единственный выход.
  
  Шепард выбрался из черного такси и расплатился с водителем, прежде чем направиться к терминалу. У него была черная сумка, в которой лежали его сумка для стирки и две смены одежды. Уиллоуби-Браун стоял у входа, покуривая одну из своих маленьких сигар. ‘Как все прошло в Херефорде?’ он спросил. На нем было длинное черное пальто, которое выглядело так, как будто это, вероятно, был кашемир.
  
  ‘У меня много практики", - сказал Шепард.
  
  ‘Дом убийств’?
  
  ‘Иногда’. Шепард не хотел вдаваться в подробности. Ему не нравился Уиллоуби-Браун, и он ему не доверял.
  
  Уиллоуби-Браун, держа сигару во рту, полез в карман пальто и вытащил папку с билетом на самолет. ‘ПИА, боюсь, только бизнес-классом", - сказал он. ‘Сначала был сыт’.
  
  Шепард взял папку. ‘Что мне делать с визой?’
  
  ‘У самолета вас встретит военный. Они проведут вас через иммиграционную службу и организуют ваш перелет в Черат. Именно там находится штаб-квартира SSG. Ваш контакт - капитан Кассар.’
  
  Шепард сунул папку в карман пиджака. - Они уже знают, где он? - спросил я.
  
  ‘Капитан Кассар проведет для вас полный брифинг. Я так понимаю, что они близко’.
  
  ‘Почему ты не идешь?’ - спросил Пастух.
  
  Уиллоуби-Браун поднял брови. ‘Я?’
  
  ‘Если предположить, что мы вытащим Раджа оттуда, кто вернет его в Великобританию?’
  
  ‘Я уверен, о нем позаботятся’.
  
  ‘Пакистанцами?’
  
  ‘От нашего посольства там. Не волнуйся, все в руках’.
  
  Шепард кивнул. Он подумал, что Уиллоуби-Браун не хотел находиться в Пакистане на случай, если попытка спасения провалится, но он знал, что не было бы смысла что-либо говорить, поэтому он просто повернулся и пошел в терминал.
  
  ‘ Удачи, ’ крикнул Уиллоуби-Браун ему вслед.
  
  ‘Ублюдок’, - пробормотал Шепард себе под нос.
  
  Ему потребовалось чуть больше получаса, чтобы пройти проверку безопасности. Шарлотта Баттон ждала его в воздухе, в зоне беспошлинной торговли. ‘Как все прошло?’ - спросила она.
  
  "Я как никогда хорош в обнаружении целей в ближнем бою", - сказал он.
  
  ‘Приятно слышать. Что Уиллоуби-Браун приготовил для тебя в Исламабаде?’
  
  ‘Он передает меня армии, капитан из SSG отвезет меня в Черат’.
  
  ‘Не встречался со своим человеком Тазом?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Честно говоря, я думаю, что он минимизирует мое участие в Six. Прикрывает свою задницу на случай, если дерьмо попадет в вентилятор’.
  
  Баттон достала из кармана маленький спутниковый телефон. Он был черным, с короткой антенной и ненамного больше обычного телефона. Она протянула его ему. ‘Позвони мне, когда сможешь", - сказала она. ‘У него есть GPS, так что я буду следить за тобой".
  
  Шепард сунул его во внутренний карман куртки, а затем посмотрел на часы. ‘Я, пожалуй, пойду", - сказал он.
  
  Баттон протянула руку и положила ладонь ему на плечо. Она нежно сжала его. "Будь осторожен", - сказала она.
  
  Он улыбнулся. "Всегда", - сказал он.
  
  Самолет PIA приземлился в международном аэропорту Исламабада незадолго до десяти часов утра. Шепард съел удивительно вкусную еду вскоре после взлета, а затем проспал всю дорогу. Когда подавали завтрак, главный казначей прошептал, что ему следует сначала подготовиться к высадке, и когда самолет подрулил к терминалу, Шепарда проводили к входной двери. Несколько пассажиров первого класса нахмурились, когда он проходил мимо, явно недоумевая, почему пассажир бизнес-класса пользуется таким привилегированным отношением. Шепард заметил, что несколько мест в первом классе были незаняты, и он задался вопросом, не солгал ли Уиллоуби-Браун о том, что салон был переполнен.
  
  Когда дверь самолета открылась, молодой армейский капитан в темно-зеленой камуфляжной форме ждал у трапа в сопровождении двух мужчин в серых костюмах.
  
  ‘ Дэниел Шепард? ’ спросил капитан. Ему было под тридцать, невысокий и коренастый, с кожей цвета кофе с молоком. На нем были солнцезащитные очки Oakley с круглым вырезом и часы Rolex Submariner - явные признаки того, что он служил в спецназе. На нем был бордовый берет со значком в виде кинжала и молний, а также эмблема крыла на правой стороне груди.
  
  ‘Зови меня Паук", - сказал Шеферд, протягивая руку.
  
  Капитан пожал руку. У него была крепкая хватка, ногти были аккуратно подстрижены, а у основания большого пальца виднелся неровный шрам. ‘Эдди Кассар", - сказал капитан. ‘Могу я взять ваш паспорт?’
  
  Шепард отдал капитану свой паспорт, и тот передал его человеку слева от него, который пролистал страницы, сравнил фотографию с лицом Шепарда и затем вернул ее обратно.
  
  "У тебя есть какие-нибудь сумки?" - спросил Кассар.
  
  Шепард поднял свой саквояж. "Я путешествую налегке", - сказал он.
  
  "Идеально", - сказал Кассар. ‘Наш самолет ждет’. Он поговорил с мужчинами в костюмах на урду, затем повел Шепарда по коридору. Один из костюмов последовал за ним. В конце коридора была табличка, указывающая на иммиграционную службу, но Кассар направился в другую сторону. Они подошли к запертой двери, и костюм набрал код на клавиатуре и толкнул дверь, открывая ее.
  
  Кассар и Шепард прошли, но костюм остался позади. Они прошли еще по одному коридору и еще по одному, а затем достигли того, что казалось аварийным выходом. Кассар нажал на металлическую перекладину, чтобы открыть ее, и указал Шепарду пройти. Металлическая лестница вела вниз, на летное поле аэропорта, и когда он ступил на нее, Шепарда обдало волной жара, от которой у него перехватило дыхание.
  
  Серый Harbin Y-11 китайского производства с военной маркировкой стоял на рулежной дорожке, его два турбовинтовых двигателя Pratt и Whitney работали на холостом ходу.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - спросил Шепард. Он прикинул, что это будет недалеко, поскольку транспортный самолет с коротким взлетом и посадкой развивал максимальную скорость менее 190 миль в час.
  
  ‘Черат’, - сказал Кассар. ‘Это база SSG. Вы хорошо знаете географию Пакистана?’
  
  ‘Я смотрел карты", - сказал Шепард. Он подумал, что лучше не упоминать, что его фотографическая память означала, что всего через несколько секунд он был в состоянии вспомнить практически все места и особенности, которые он видел. Черат находился в районе Новшера в Хайбер-Пахтунхве. Это была горная станция; ближайшим городом был Пешавар.
  
  ‘Британцы использовали его как санаторий для ваших войск’.
  
  ‘Мои войска?’
  
  Кассар поднял руку в знак извинения. ‘Войска вашей страны, конечно’, - сказал он. ‘Британцы построили там форт с больницей и церковью. Если солдаты страдали от воздействия жары или заболевали, их отправляли туда. Теперь это база SSG и армейский тренировочный лагерь.’
  
  Они прошли по взлетно-посадочной полосе к самолету. В отличие от лайнера авиакомпании PIA, здесь не было стюардесс в форме и никаких развлечений или прохладительных напитков в полете. Они были единственными двумя пассажирами. Как только они забрались внутрь и пристегнули ремни безопасности, пилот в зеленой униформе вошел в кабину и закрыл дверь, не поздоровавшись с ними. Десять минут спустя они были в воздухе и направлялись на запад.
  
  ‘Вы в SAS?’ - спросил капитан.
  
  ‘Раньше я был таким", - сказал Шепард.
  
  "Лучшие силы специального назначения в мире", - сказал Кассар.
  
  ‘Так они говорят’.
  
  ‘Но морские котики могут не согласиться’.
  
  Пастух улыбнулся. ‘Они могли бы’.
  
  ‘Я тренировался с морскими котиками три года назад’, - сказал Кассар. ‘Они хороши’.
  
  ‘Так я слышал. Как ты попадаешь в SSG?’ Кассар все еще был в темных очках, и Шеферда немного смущало, что он постоянно видит собственное отражение, пристально смотрящее на него.
  
  ‘Вы можете подать заявление после того, как прослужите в армии пять лет’, - сказал Кассар. ‘Вы становитесь добровольцем и отправляетесь в Черат на девять месяцев. Первоначально вся подготовка заключается в физической подготовке. Вы должны совершить марш-бросок в тридцать шесть миль за двенадцать часов и пробежать пять миль за сорок минут, оба в полном снаряжении.’
  
  Шепард поднял брови. Марш на длинные дистанции был основой тренировок SAS, но пять миль за сорок минут в полном снаряжении требовали определенных усилий.
  
  ‘Высокий процент отсева, ’ сказал Кассар. ‘Те, кто сдает, обучены прыжкам с парашютом и рукопашному бою. Все больше добровольцев проваливают эти этапы, и в конечном итоге только примерно один из двадцати проходит их.’
  
  Шеферд кивнул. На отборочных курсах в SAS была такая же частота неудач. ‘Много чего повидал?’
  
  Кассар ухмыльнулся. ‘Совсем немного’, - сказал он. ‘Ты слышал об операции "Джанбаз"?"
  
  Пастух покачал головой.
  
  Исламские террористы напали на Генеральный штаб армии в Пенджабе. Их было десять. Это было в октябре 2009 года. Они убили шестерых солдат, включая бригадира и подполковника, а затем взяли сорок два заложника. Для разрешения ситуации были посланы спецназовцы. Мы ворвались в здание и захватывали его комнату за комнатой.’
  
  ‘Звучит тяжеловато’.
  
  ‘Это было. Но мы спасли всех заложников, кроме троих, и только трое пострадали с нашей стороны’.
  
  ‘Впечатляет", - сказал Шеферд. ‘Я думаю, могло быть намного хуже’. Он посмотрел в окно на негостеприимную местность в тысячах футов внизу.
  
  ‘А как насчет тебя?’ - спросил Кассар. ‘Ты видел боевик?’
  
  ‘Немного", - сказал Шепард.
  
  ‘Афганистан? Ирак?’
  
  Пастух кивнул. ‘Афганистан’.
  
  ‘Как это было?’
  
  ‘Жарко. И пыльно’.
  
  Капитан улыбнулся. ‘Значит, в Пакистане вы будете чувствовать себя как дома’. Он протянул руку и вытащил две бутылки воды из бокового кармана. Он протянул одну Шеферду. ‘Говорят, отбор в SAS самый жесткий в мире?’
  
  ‘Это тяжело", - согласился Шепард.
  
  "Я слышал о чем-то, что называется побегом и уклонением. Морские котики говорили об этом, когда я был в Вирджиния-Бич’.
  
  Пастух ухмыльнулся. ‘Да. Побег и уклонение имеют свои моменты.’
  
  ‘Они преследуют тебя, это правда?’
  
  ‘Они дают тебе фору, а потом идут за тобой. Это немного похоже на прятки’.
  
  ‘Прятки?’
  
  ‘Это игра, в которую играют дети. Дети уходят и прячутся, а кто-то отправляется на их поиски. Побеждает тот, кого находят последним. Но при побеге и уклонении никто не выигрывает’.
  
  Кассар нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Они называют это побегом и уклонением, но в конце концов в плен попадают все. Не имеет значения, как долго ты продержишься, все заканчивается поимкой и уничтожением’.
  
  ‘Звериный?’
  
  ‘Тебя избивают. Тебя ищут обычные солдаты, и когда они тебя находят, они избивают тебя до полусмерти’.
  
  ‘Но не по-настоящему?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘О, все в порядке, это по-настоящему. Они не сломают тебе костей, но ты будешь избит и в синяках после.’
  
  ‘Почему они это делают?’
  
  ‘Чтобы это казалось реальным. И я могу сказать вам, когда это происходит, это кажется реальным’.
  
  ‘Что происходит потом?’
  
  ‘Когда они закончат издеваться над тобой? Они бросают тебя в кузов грузовика и везут куда-то в заброшенное здание. Они связывают тебя и пытаются сломать. Они сбивают вас с ног и ставят в напряженное положение. Прижимают к стене, перенося большую часть вашего веса на руки. Или просто стоя. Вы не поверите, как просто стоять часами может быть адски больно. Или они могут быть действительно изобретательными. Они используют пытку водой или часами включают громкую музыку. И все это время они продолжают забрасывать вас вопросами. Но вы не можете ответить. Все, что вы можете им сообщить, это ваше имя, звание и серийный номер. Если ты скажешь им что-нибудь еще, тебя убьют.’
  
  ‘РТУ'д?’
  
  ‘Возвращен в подразделение. Это означает, что ты потерпел неудачу. Ты просто должен принимать все, что они бросают в тебя, пока все не закончится. Но ублюдки пытаются обмануть тебя. Они придут с горячим напитком или какой-нибудь едой и скажут вам, что все кончено, но это ловушка. Если вы назовете что-нибудь, кроме имени, ранга и номера, вы потерпели неудачу.’
  
  ‘Так как же ты узнаешь, когда все действительно закончится?’ - спросил Кассар. ‘Откуда ты знаешь, что это не уловка?’
  
  ‘Прямо перед началом упражнения перед вами стоит офицер, обычно высокого ранга, например, майор. Он говорит, что упражнение не окончено, пока не встанет перед вами и не скажет: “Упражнение окончено. Отличная работа”. Это единственный способ закончить упражнение, что бы еще они ни говорили.’
  
  ‘И что ты чувствуешь, когда тебя пытают?’
  
  ‘Это не настоящая пытка", - сказал Шепард. ‘Они не отрезают тебе пальцы на ногах и не используют утюги для клеймения. Это больше психологического давления и доставляет тебе дискомфорт. Это плохо, но терпимо. Вы просто переходите в режим выключения.’
  
  ‘Режим отключения?’
  
  ‘Ты становишься серым человеком. Ты не сопротивляешься им, ты не споришь, ты вежлив и называешь их “сэр”. Ты не смотришь в глаза, ты просто заставляешь себя казаться настолько слабым и незначительным, насколько это возможно. И ты ждешь, когда это закончится.’
  
  Кассар отхлебнул воды. ‘И ты прошел через это?’
  
  ‘Конечно. Большинство людей так и делают. Те, кто терпит неудачу, как правило, терпят неудачу из-за того, что недостаточно приспособлены, или из-за того, что джунгли добираются до них’.
  
  ‘Они обучают тебя в джунглях?’
  
  ‘Конечно, они всегда так делали. Вероятно, это самая сложная часть отбора. Вы можете тренироваться ходить по холмам, ориентироваться и все такое, но ничто не подготовит вас к джунглям’.
  
  ‘Ты знаешь, что слово джунгли происходит от санскрита? Джангала’.
  
  ‘Я этого не знал’.
  
  "Много английских слов пришло из этой части света, в основном со времен британского владычества", - сказал Кассар. ‘Но не волнуйся, мы не будем сражаться в джунглях. Северо-запад страны - пустыня.’
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Шепард. ‘Я никогда не был фанатом джунглей’.
  
  Дверь с грохотом распахнулась. Радж лежал, прислонившись спиной к дальней стене своей камеры. Он не открыл глаза, но подтянул колени к груди и положил руки по обе стороны от головы. Он снова потерял счет времени. С момента последнего избиения могли пройти дни или часы. Он вспомнил, что в какой-то момент встал, чтобы помочиться в ведро, и его моча была красной.
  
  Он услышал шаги по грубому бетонному полу и собрался с духом, хотя и знал, что это ничего не меняет. Он вздрогнул, когда чья-то рука схватила его за плечо, затем кто-то схватил его за руки и рывком поставил на ноги. Он открыл глаза. Это были двое крупных мужчин. Тот, у кого родинка возле глаза, и тот, у кого рябая кожа. Родинка и прыщи, так он их назвал. Крот был тем, кто любил пинать его по почкам. Любимым приемом Акне было наступать Раджу на лодыжки.
  
  "Просто убей меня", - сказал Радж распухшими губами. ‘Мне больше все равно’.
  
  "Как пожелаешь", - сказал Крот.
  
  Они протащили его по полу и дальше по коридору. На этот раз они не пошли в комнату, где его ранее допрашивал Махмуд. Вместо этого они повернули налево. Радж пытался идти, но его ноги превратились в желе, и он не мог поддерживать свой вес. Кроту и Прыщавому, казалось, было все равно, идет он или нет, и они просто тащили его между собой. Радж почувствовал, как кожа сдирается с пальцев ног, но заметного усиления боли не было, так как его ступни уже горели так, как будто они были в огне.
  
  Он едва осознал, что прошел мимо трех деревянных дверей с маленькими зарешеченными окнами на уровне головы, прежде чем они достигли зарешеченных ворот. Солнечный свет струился сквозь прутья, ослепляя Раджа. Мол отпер ворота и распахнул их.
  
  Двое мужчин затащили Раджа во внутренний двор. Он моргнул от слепящего солнца, затем сосредоточился на группе мужчин в камуфляжной форме с серо-белыми шарфами-кефиями, обернутыми вокруг их лиц. Перед ними стоял деревянный стул, и Раджа швырнули на него. Один из людей в масках дал Кроту моток клейкой ленты, и он использовал ее, чтобы привязать Раджа к стулу. Он был слишком измотан, чтобы сопротивляться.
  
  Махмуд появился из дверного проема на другой стороне двора. Он медленно направился к Раджу. На нем были солнцезащитные очки, но он снял их, когда встал перед Раджем.
  
  ‘Ты готов встретиться со своим создателем, Радж?’
  
  Радж начал учащенно дышать, его ноздри раздувались при каждом поспешном вдохе.
  
  Махмуд махнул рукой в сторону группы людей в масках. ‘Они готовы отрезать тебе голову, Радж. Они знают, что ты лжец и предатель и что ты заслуживаешь смерти. Ты этого хочешь, Радж? Ты хочешь умереть? Ты хочешь встретиться со своим создателем лжецом и предателем?’
  
  "Я просто хочу вернуться домой", - сказал Радж. ‘Я ничего не знаю, я ничего не могу тебе сказать. Я тебе бесполезен’.
  
  ‘Это неправда’, - сказал Махмуд. ‘Ты многое можешь мне рассказать, и, рассказав мне, ты каким-то образом загладишь свою ложь. Вы знаете, что Коран говорит о лжи?’
  
  Радж продолжал смотреть в землю.
  
  ‘И не прикрывай правду ложью’, - сказал Махмуд. ‘Не скрывай правду сознательно’. Он положил руку под подбородок Раджа и мягко приподнял его голову. ‘Пришло время прекратить скрывать правду, Радж. Правда - это единственное, что тебя спасет’.
  
  Радж попытался отвернуться, но Махмуд так сильно сжал его подбородок, что ногти впились в плоть. "Ты действительно так хочешь умереть, Радж?" - спросил он.
  
  Радж уставился на него в ответ, но ничего не ответил. В конце концов Махмуд ослабил хватку на подбородке Раджа. По лицу Раджа текли слезы, и ему было трудно сосредоточиться.
  
  ‘Члены вашей группы здесь, кто-нибудь из них шпионы МИ-6?’ - спросил Махмуд.
  
  Радж ничего не сказал.
  
  "Это простой вопрос, брат", - сказал Махмуд.
  
  Радж тяжело дышал. Он был уверен, что его вот-вот убьют, и чувствовал легкое головокружение, как будто его душа покинула тело и вернулась лишь частично. Ничто не казалось реальным, и он почти ожидал, что в любой момент проснется и обнаружит себя снова в своей спальне в Лондоне.
  
  ‘Послушай меня, Радж", - мягко сказал Махмуд. ‘Послушай меня внимательно. Я дал тебе достаточно времени на размышление. Тебе нужно начать говорить со мной сейчас. Ты должен рассказать мне все. Я знаю, что ты агент МИ-6. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, кто еще из твоей группы работает на МИ-6.’
  
  Он скрестил руки на груди и ждал. Радж поднял на него глаза.
  
  "Мы все братья, собравшиеся здесь, чтобы научиться сражаться с неверными", - сказал Радж. ‘Мы джихадисты, готовящиеся сражаться за правое дело’.
  
  ‘Наша проблема в том, что ты плохое яблоко, Радж. А плохое яблоко портит результат. Мы больше не можем доверять людям, с которыми ты тренировался. Возможно, они тоже предатели. Или, возможно, вы уже предали их. В любом случае они нам бесполезны. Хуже того, они - обуза. Им больше нельзя доверять.’
  
  Он щелкнул пальцами, и двое мужчин появились из дверного проема на дальней стороне двора, таща за собой третьего мужчину. Когда они подошли ближе, Радж понял, что это Назим. Он был обнажен по пояс, а его глаза были опухшими и полузакрытыми. Его руки были связаны за спиной, а лодыжки сковывали кандалы.
  
  ‘Ты тренировался с Назимом, твоим братом из Брэдфорда, и теперь он - обуза. Он - обуза из-за тебя, Радж. Итак, вы и только вы несете ответственность за то, что должно произойти.’
  
  Радж отвернул голову. Махмуд указал на Крота, тот шагнул вперед и схватил Раджа за волосы, заставляя его повернуться лицом к Назим.
  
  Назим что-то бессвязно бормотал. Его глаза были открыты, но он, казалось, не осознавал, что происходит вокруг него. Один из державших его мужчин выбил ноги Назима из-под него, и он упал, сильно ударившись о землю. Мужчины грубо поставили Назима на колени.
  
  ‘Ты можешь остановить это, Радж’, - сказал Махмуд. ‘Сказав правду, ты освободишь его’.
  
  Радж попытался отвернуться, но мужчина позади него крепко держал его за волосы. Радж закрыл глаза. Это была проверка, сказал он себе. Они не убили бы Назима. В этом не было бы никакого смысла. Они пытались напугать его, вот и все.
  
  "Открой глаза, Радж", - сказал Махмуд. "Открой глаза, или они вырежут тебе веки ножом’.
  
  Радж открыл глаза и сморгнул слезы.
  
  За спиной Назима стоял высокий худой мужчина с длинным ножом с изогнутым лезвием в руке. Лицо мужчины было закутано в шемаг, глаза прикрыты непроницаемыми солнцезащитными очками. Нож сверкнул на солнце, когда он поднял его над головой.
  
  "Радж, воспользуйся этой возможностью, чтобы все исправить", - сказал Махмуд.
  
  Радж уставился на нож. Они бы этого не сделали, сказал он себе. Это была проверка, вот и все. Они не выполнили свою угрозу обезглавить его и не стали бы убивать Назима. Они делали это только для того, чтобы напугать его. Все, что ему нужно было делать, это продолжать настаивать на своей невиновности, и они забрали бы его обратно в камеру.
  
  ‘Назим - хороший мусульманин’, - сказал Радж. ‘Именно он убедил меня приехать в Пакистан тренироваться’.
  
  ‘Значит, если ты предатель, то и он тоже? Ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Я не предатель, ты должен мне поверить. Это ошибка. Это все ошибка’.
  
  ‘Ошибки не было, Радж. Мы знаем, что ты предатель. И если ты ручаешься за Назима, значит, он тоже предатель’.
  
  ‘Махмуд, ты должен поверить мне, я не предатель’.
  
  Махмуд печально покачал головой. ‘Тогда очень хорошо", - сказал он. Он посмотрел на человека с ножом и поднял руку.
  
  Мужчина приставил изогнутое лезвие к горлу Назима и потянул. Кровь брызнула на пыльный двор, и в горле Назима появилась широкая красная рана.
  
  ‘Нет!’ - крикнул Радж.
  
  Мужчина схватил Назима левой рукой за волосы и нанес удар по шее. Руки Назима несколько секунд метались вокруг, а затем остановились. Мужчина нанес еще два удара, а затем голова отделилась, кровь хлынула на остальную часть трупа.
  
  "Аллах Акбар!’ - закричал мужчина. "Аллах Акбар!’ - повторили остальные мужчины. Мужчины по обе стороны от Назима отпустили его, и обезглавленный труп повалился вперед и с глухим стуком ударился о землю.
  
  Радж в ужасе уставился на тело. Человек, державший голову, начал танцевать вокруг, размахивая ею, как трофеем, и снова и снова выкрикивая "Аллах Акбар".
  
  "Ты видишь, что ты наделал, Радж?" - спросил Махмуд.
  
  Радж продолжал смотреть на кровь, собирающуюся вокруг плеч трупа.
  
  ‘Если бы ты сказал правду, Назим все еще был бы жив’.
  
  Радж ничего не сказал. Его разум был в смятении, он не мог смириться с тем, что Назим была убита у него на глазах. Он хотел верить, что они каким-то образом все это подстроили, но он знал, что хватается за невозможную соломинку. Назим был мертв, и Махмуд был прав – это была вина Раджа. Радж почувствовал, как по его щекам потекли слезы.
  
  Махмуд крикнул что-то по-арабски, и четверо мужчин поспешили к зарешеченным воротам на дальней стороне двора.
  
  ‘О чем ты думаешь, Радж?’ - спросил Махмуд. ‘Ты думаешь, твой куратор собирается спасти тебя? Ты думаешь, они пришлют вертолеты? Мы в Пакистане, Радж. Этого не произойдет. Но даже если бы мы были в Ираке или Афганистане, они бы не пришли. Неверные разбиты, они уходят, поджав хвосты. Им наплевать на тебя, Радж. Ты - старая новость. Все, что ты можешь сделать сейчас, это помочь себе. Ты свернул не туда, брат, но ты можешь вернуться на правильный путь. Аллах - всепрощающий Бог, Радж. Он понимает, что иногда мы терпим неудачу. Как сказано в Коране, все на небесах и все на земле принадлежит Аллаху. Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах - Всепрощающий, Милосерднейший. Он простит тебя, Радж. Еще не слишком поздно.’
  
  Четверо мужчин вернулись с еще двумя мужчинами. Это были Сами и Лабиб. Им обоим удавалось ходить, почти. Правый глаз Сами был закрыт, а губы распухли вдвое по сравнению с нормальным размером. Его рубашка была порвана, а живот нависал над брюками. Лицо Лабиба также было в синяках и крови. Его рот был широко открыт, и Радж мог видеть, что два его передних зуба были сломаны.
  
  "Ты не можешь", - сказал Радж, качая головой. ‘Ты человеческое существо, как ты можешь это делать?’
  
  ‘Кафир не лучше животного’, - сказал Махмуд. ‘А те мусульмане, которые предают Аллаха, хуже кафиров’.
  
  ‘Они никого не предавали’, - сказал Радж. ‘Они хорошие мусульмане. Они не сделали ничего плохого’.
  
  ‘Но как я могу верить всему, что ты мне говоришь, Радж? Каждое слово, слетающее с твоих уст, - ложь. Ты знаешь, что говорится в Коране, брат? “Признаков лицемера три: когда он говорит, он лжет; когда он дает обещание, он его нарушает; и когда ему что-то доверяют, он предает это доверие”. Вот кто ты такой, Радж. Ты лицемер. Поэтому я не могу верить ничему, что ты мне говоришь. Ты говоришь мне, что Сами и Лабиб - хорошие мусульмане, что они не предатели, но ты лжец и лицемер, так как я могу тебе верить?’
  
  ‘Они хорошие люди, Махмуд. Они верны джихаду. Они верны твоему делу’.
  
  Махмуд протянул руки ладонями вверх. ‘А ты, брат, проверенный лжец’.
  
  Человек, обезглавивший Назима, встал позади Сами. С изогнутого лезвия все еще капала кровь. Сами начал сопротивляться, но мужчины по обе стороны от него усилили хватку и крепко держали его. Человек с ножом посмотрел на Махмуда, ожидая сигнала. Все тело Сами дрожало, как будто у него был эпилептический припадок. Лабиб боролся, но был настолько слаб, что его похитителям не составило труда удержать его.
  
  ‘Остановись!’ - Закричал Радж. ‘Ради любви к Аллаху, остановись!’
  
  ‘Они запятнаны, поэтому от них больше нет никакой пользы для нас’, - сказал Махмуд. ‘Ты запятнал их своей ложью, Радж. Твоя ложь обрекает их на смерть’.
  
  ‘Я не лгу, они хорошие мусульмане. К ним это не имеет никакого отношения’.
  
  ‘То есть они не имеют к этому никакого отношения, Радж?’ - тихо спросил Махмуд.
  
  ‘Это. Все это. То, в чем ты меня обвиняешь. Это не имеет ко мне никакого отношения, ты это знаешь’.
  
  "Я ничего подобного не знаю", - сказал Махмуд. ‘Единственное, что я знаю наверняка, это то, что ты лжешь мне. Поэтому, когда ты говоришь мне, что они хорошие мусульмане ...’ Он небрежно пожал плечами. ‘Как я могу тебе верить?’
  
  Он посмотрел на человека с ножом и начал поднимать руку.
  
  ‘Подожди!’ - крикнул Радж.
  
  Махмуд остановился и опустил руку.
  
  На брюках Сами спереди было большое мокрое пятно.
  
  ‘Я говорю тебе правду, пусть Аллах поразит меня, если я солжу", - сказал Радж. ‘Они хорошие люди. Они не предавали тебя’.
  
  ‘А как насчет тебя, Радж? Ты предал меня?’
  
  Радж ничего не сказал.
  
  Лабиб что-то закричал, но из-за его акцента Радж не смог разобрать, что он говорит.
  
  "Ты должен говорить правду обо всем", - сказал Махмуд. ‘Только тогда тебе смогут поверить’.
  
  ‘Пожалуйста, не убивай их’, - сказал Радж. ‘Я умоляю тебя. Во имя Аллаха Милосердного’.
  
  ‘Ты будешь говорить правду?’ - спросил Махмуд.
  
  ‘Да, я сделаю это!" - крикнул Радж. ‘Теперь отпусти их!’
  
  ‘Ты предал нас?’ - спросил Махмуд.
  
  Радж закрыл глаза. ‘Да", - сказал он, его голос был едва слышен.
  
  ‘Вы работали на МИ-6?’
  
  Радж глубоко вдохнул, затем выдохнул и медленно кивнул. ‘Да’, - сказал он.
  
  Махмуд улыбнулся, подходя к Раджу. Он нежно похлопал его по плечу. ‘Молодец, брат’, - сказал он. ‘Ты поступил правильно. Ты спас своих друзей. Теперь вместе мы можем спасти твою душу.’
  
  Пилот в полной мере использовал характеристики короткого взлета и посадки самолета и остановился через несколько секунд после приземления. На военной базе Черат была единственная взлетно-посадочная полоса и парковочная площадка, где выстроилась очередь из дюжины разномастных самолетов в армейской форме.
  
  Пилот вышел из кабины и открыл дверь, как раз в тот момент, когда подъехал Land Rover Defender. Жара пустыни обрушилась на Шеферда, как горячий душ, и он почувствовал, как пот выступил у него на лице, когда он открыл заднюю дверцу "Лендровера" и бросил туда свою сумку. Кассар забрался в машину рядом с ним. "Сегодня вечером в семь у нас брифинг с бригадным генералом Ханом", - сказал он.
  
  "Не могли бы вы ввести меня в курс дела?" - попросил Шеферд.
  
  ‘Только бригадир располагает информацией о миссии. Нам не сказали ничего, кроме того, что мы должны выступить завтра рано утром.’
  
  ‘Завтра? Мы выступаем завтра? Ты уверен?’
  
  ‘Есть проблема?’
  
  ‘Черт возьми, да, есть проблема. Нам нужно порепетировать. Потренироваться. У меня даже оружия нет’.
  
  ‘Сейчас я отведу тебя к квартирмейстеру’, - сказал Кассар. ‘Мы достанем тебе все, что тебе нужно’.
  
  ‘Эдди, мы не можем ехать по холоду. Сначала нам нужно потренироваться’.
  
  Они проехали мимо ряда ангаров, где механики в зеленых комбинезонах работали над тремя транспортными вертолетами Ми-17 российского производства.
  
  ‘Мы постоянно тренируемся", - сказал капитан. ‘Мы тысячу раз заходили в здание’.
  
  ‘Не со мной, ты этого не делал’.
  
  ‘Но ты хорошо обучен. Ты из SAS’.
  
  Шепард не хотел противоречить капитану по поводу того, что он является членом Полка, но даже если бы он все еще был в Полку, он бы настоял на полной репетиции с боевыми патронами. ‘Эдди, мне нужно немедленно поговорить с бригадиром’.
  
  "Это невозможно", - сказал капитан. "Он в Исламабаде, проводит брифинг с премьер-министром. Ожидается, что он будет здесь не раньше полудня’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что человека, который руководит миссией, даже нет на месте?’
  
  ‘Атаку возглавит не бригадир Хан, а полковник Джамали’.
  
  ‘Итак, что будет делать бригадир?’
  
  "Он будет следить с базы", - сказал Кассар.
  
  "Типичный РЕМФ", - сказал Шепард.
  
  ‘Что такое РЕМФ?’ - спросил капитан.
  
  Шепард понял, что, вероятно, лучше не говорить ему, что он назвал бригадира ублюдком из тылового эшелона, хотя описание казалось подходящим.
  
  ‘Так мы называем солдата, который держится подальше от линии фронта. Что вы можете рассказать мне о полковнике?’
  
  ‘Он хороший человек. Он также участвовал в операции "Джанбаз". Он работает в ССГ более двадцати лет’.
  
  ‘Могу я с ним поговорить?’
  
  ‘Конечно. Как только мы достанем тебе твое снаряжение, я отведу тебя к нему’.
  
  ‘Я бы не отказался от душа", - сказал Шепард.
  
  "Я приготовил для вас комнату в офицерской столовой", - сказал капитан.
  
  Шепард выглянул в окно. Большинство солдат, которых он видел, были одеты в камуфляжную форму американского образца woodland, хотя только коммандос SSG носили бордовые береты. "Сколько людей знают, что происходит?" - спросил Шеферд.
  
  ‘Шесть команд по четыре человека переведены в режим ожидания’, - сказал Кассар. ‘Затем есть три капитана, включая меня. И полковник, конечно’.
  
  ‘А как насчет регулярной армии?’ - спросил Шеферд. ‘Будут ли они выдвигаться для обеспечения безопасности района впоследствии?’
  
  Кассар выглядел смущенным. ‘Это труднодоступный район, - сказал он. ‘Он контролируется талибами, и так было всегда, сколько я себя помню. Время от времени туда засылают войска, но они всегда уходят.’
  
  ‘Так что ты хочешь сказать? Мы заходим, забираем заложника и уходим?’
  
  ‘У меня нет оперативных подробностей. Мы узнаем их от бригадира’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Звучит так, будто с тобой обращаются как с грибом", - сказал Шепард. ‘На моей работе со мной такое постоянно случается’.
  
  Капитан нахмурился. ‘Гриб? Я не понимаю.’
  
  ‘Они держат тебя в неведении и кормят всякой ерундой’, - сказал Шепард. ‘Это то, что они делают с грибами’.
  
  Капитан нахмурился еще сильнее, затем рассмеялся. ‘Это хорошо’, - сказал он. ‘Это очень хорошо’.
  
  ‘К сожалению, это также очень верно", - сказал Шепард. ‘Наши хозяева часто действуют на основании того, что нам говорят только то, что, по их мнению, нам нужно знать. Но мы с тобой будем теми, кто войдет с оружием.’
  
  ‘Пока они продолжают быть ремфами?’
  
  "Совершенно верно", - сказал Шепард.
  
  "Лендровер" остановился перед большим невыразительным зданием. Кассар вышел, и Шеферд последовал за ним.
  
  ‘Вам понадобится все, все снаряжение?’ - спросил капитан, открывая пару двойных дверей. Перед ними был прилавок шириной около десяти метров, за которым стояли трое мужчин в белых комбинезонах, а за ними тянулись ряды одежды и оборудования на металлических стеллажах, которые доходили до крыши.
  
  "Я купил себе ботинки с собой", - сказал Шеферд.
  
  Кассар кивнул. "Ботинки важны", - сказал он.
  
  ‘Как и оружие, но я не думаю, что они пустили бы меня в самолет с MP5", - сказал Шепард.
  
  Один из мужчин в белом комбинезоне подошел и заговорил с Кассаром на урду. Кассар ответил, а затем повернулся к Шепарду. ‘Ему нужны ваши мерки’.
  
  ‘Грудь тридцать восемь дюймов, талия тридцать дюймов. Пять футов одиннадцать дюймов’.
  
  Интендант, очевидно, говорил по-английски, потому что он что-то нацарапал в блокноте, а затем исчез среди стеллажей.
  
  ‘Я видел вертолеты там, сзади", - сказал Шеферд. ‘Это так мы собираемся войти?’
  
  ‘Нам не сказали, но все они готовятся, поэтому мы предполагаем, что будем их использовать’.
  
  ‘Я не могу смириться с тем фактом, что никто не разговаривает с тобой перед заданием", - сказал Шепард.
  
  ‘В SAS все по-другому?’
  
  ‘Мел и сыр", - сказал Пастух. ‘Нас всех просят внести свой вклад, и ко всем прислушиваются. Мы называем это китайским парламентом’.
  
  "В ССГ решения принимает старший офицер", - сказал Кассар.
  
  ‘Офицеры в SAS тоже принимают решения, но чаще всего у солдат больше опыта, поэтому только идиот будет игнорировать своих людей", - сказал Шепард.
  
  Квартирмейстер вернулся с рабочей формой, кевларовыми перчатками, черным кевларовым шлемом и черными кевларовыми защитными приспособлениями для колен и локтей. ‘Нижнее белье? Носки?’ он спросил Шеферда.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я в порядке. Ботинки тоже. Мне бы не помешал приличный жилет с керамическими пластинами спереди, сзади и в паху’.
  
  Квартирмейстер хмыкнул и направился обратно к стеллажам.
  
  Шепард ухмыльнулся Кассару. ‘Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Как насчет радиоприемников и гарнитур?’
  
  "Я достану один для тебя перед самым отплытием", - сказал капитан.
  
  Квартирмейстер вернулся с кевларовым жилетом. Пластины уже были на месте. Шеферд постучал по ним костяшками пальцев, хотя не было никакой возможности узнать наверняка, остановят ли они пулю. ‘Мы покупаем их в Америке", - сказал Кассар, словно прочитав его мысли.
  
  ‘До тех пор, пока они работают", - сказал Шепард.
  
  ‘В тебя когда-нибудь стреляли?’
  
  Пастух кивнул. ‘Мое плечо, некоторое время назад", - сказал он. ‘В Афганистане’.
  
  ‘АК-47?’ Квартирмейстер передал Кассару свой планшет и ручку, и капитан размашисто расписался.
  
  ‘АК-74. А как насчет тебя?’
  
  ‘Мне повезло’.
  
  ‘Важна удача’, - сказал Пастух. ‘Удача и керамические тарелки’.
  
  Капитан взял куртку, в то время как Шеферд собрал остальное снаряжение. Они отнесли ее к "Лендроверу", загрузили на заднее сиденье и забрались внутрь. Офицерская столовая ССГ находилась в отдельном комплексе, двухэтажном здании со спальнями на верхнем этаже и комнатой отдыха, столовой, тренажерным залом и административным центром на первом этаже. Около дюжины офицеров в камуфляжной форме развалились на диванах и смотрели футбол по большому телевизору с плоским экраном. Все они повернулись, чтобы посмотреть, как Шепард и Кассар несут снаряжение наверх. Его комната была размером с тюремную камеру и примерно такой же уютной. Там была односпальная кровать, дешевый деревянный шкаф, стол и стул. На стене, где когда-то висели плакаты, были следы, а по углам - паутина, свидетельствующая о том, что уборка проводилась нерегулярно. Кассар бросил жилет на кровать. "Я подожду внизу, пока ты будешь собираться", - сказал он. ‘Тебе нужно поспать?’
  
  "Я в порядке", - сказал Шепард. "Что мне нужно, так это пистолет и возможность сделать несколько выстрелов’.
  
  "Как только ты будешь готов, я отведу тебя в оружейную", - сказал Кассар.
  
  Он спустился вниз. Шепард побрился, принял душ и переоделся в рабочую форму, затем сел на кровать, зашнуровал ботинки и включил спутниковый телефон. Он позвонил Баттон, и она ответила после третьего гудка. "Я здесь, на базе SSG в Черате", - сказал он.
  
  "Какие-нибудь проблемы?’
  
  ‘Одно большое дело’, - сказал Шеферд. ‘Они все готовы выступить завтра утром’.
  
  ‘Это кажется немного неожиданным’.
  
  ‘Ты говоришь мне", - сказал Шепард. ‘И парня, который отвечает за это, даже здесь нет. Похоже, что плана игры нет, или, если он есть, он никому не рассказывает ’.
  
  ‘Когда ты узнаешь, что они собираются делать?’
  
  ‘Позже вечером состоится брифинг от некоего бригадира Хана. Вы слышали о нем?’
  
  ‘Нет, но я посмотрю, что смогу выяснить. У тебя есть какие-нибудь идеи о том, что планируется?’
  
  ‘Они собираются использовать вертолеты. И они уже выделили парней. Шесть ударных групп по четыре человека, что вполне справедливо. Но не должно быть никакого армейского прикрытия, это прямой вход и выход.’
  
  ‘Это территория, контролируемая талибами, верно?’
  
  ‘Похоже на то. Я думаю, они боятся полномасштабной битвы’.
  
  ‘Понятно", - сказал Баттон.
  
  ‘Я узнаю после брифинга, тогда я тебе позвоню", - сказал Шепард. Он закончил разговор и спустился вниз. Кассар смотрел футбол. Он приобрел приемопередатчик, который был прикреплен к его поясу, и у него был "Глок" в кожаной кобуре. Он встал и представил Шепарда своим товарищам. Всем им было под тридцать, худощавые и подтянутые, и почти на всех были непроницаемые солнцезащитные очки и спортивные часы Rolex Submariner.
  
  По тому, как они смотрели на него, Шепард мог сказать, что у них были вопросы, но никто из них не сказал ничего, кроме как назвать ему свои имена. Представившись, Кассар вывел его на улицу, где ждал "Лендровер".
  
  Оружейный склад находился за пределами комплекса SSG, одноэтажного здания без окон, окруженного сетчатым забором, увенчанным колючей проволокой. Двое охранников, сжимающих в руках MP5, отдали честь и открыли ворота для Land Rover, чтобы подъехать к зданию. Еще двое вооруженных охранников посторонились, пропуская их внутрь.
  
  ‘С каким оружием вам удобнее всего?’ - спросил капитан, когда они подошли к прилавку, за которым стояли двое оружейников в форме, обоим было за сорок.
  
  Эдди, без обид, но это зависит от того, что мы собираемся делать, не так ли? Если речь идет о ближнем бою, то я был бы доволен MP5, но если мы будем палить снаружи, то G3 или даже крупнокалиберный пулемет.’
  
  "Мне нравится G3", - сказал капитан.
  
  ‘Я тоже так думаю, но если мы внутри, раунд немного крупноват, ты получаешь меньше рикошета с девятимиллиметровым’.
  
  ‘Итак, что ты предпочитаешь?’
  
  Пастух вздохнул. Выбор оружия свелся к лошадям для курсов, но, очевидно, никто не собирался говорить ему, что это за курс. Единственное, что он знал, это то, что это было спасение заложников, поэтому MP5 имел больше смысла. ‘Я возьму MP5", - сказал он.
  
  ‘И в качестве вспомогательного оружия. У нас есть Glocks, Beretta 92F и SIG Sauer P226’.
  
  Лицо Шепарда просветлело. SIG был его любимым пистолетом. "P226 отлично подойдет", - сказал он.
  
  Кассар поговорил с одним из оружейников, и тот подошел к клетке, полной MP5 на полках. Он взял карабин и отдал его капитану, который, в свою очередь, передал его Шепарду. Шепард быстро разобрал его в полевых условиях, собрал заново и произвел сухую стрельбу. Он выглядел почти новым, и он одобрительно кивнул. Интендант вернулся с P226 в нейлоновой кобуре. Шепард проверил оружие. Как и MP5, оно было нетронутым.
  
  ‘Хорошо?’ - спросил Кассар.
  
  ‘Все хорошо’, - сказал Шепард. ‘Могу я потренироваться в стрельбе по мишеням, разобраться с прицелами?’
  
  "Конечно", - сказал капитан. Он что-то сказал квартирмейстеру, который исчез в задней части оружейной и появился снова с двумя коробками 9-миллиметровых патронов. Кассар расписался за оружие и боеприпасы, и они вернулись на улицу к "Лендроверу". Стрельбище находилось в нескольких минутах езды от отеля - открытая площадка, окруженная еще одним сетчатым забором. Перед насыпью земли и рядом деревянных столов были отдельно стоящие мишени, с которых можно было стрелять. Кассар наблюдал, как Шепард зарядил обоймы и выстрелил, откалибровывая прицелы, пока его группировка не стала такой же плотной, как в Креденхилле. ‘У тебя наметанный глаз", - сказал Кассар, одобрительно кивая.
  
  ‘Всегда легко поражать цели, когда они не отстреливаются", - сказал Шепард, делая оба вида оружия безопасными.
  
  Рация на бедре Кассара затрещала, и он приложил ее к уху. Он послушал, а затем кивнул Шепарду. ‘Бригадный генерал здесь, брифинг через десять минут’.
  
  Бригадному генералу Кхану было за пятьдесят, это был мужчина с бочкообразной грудью и зачесанными назад волосами, седеющими на висках. На груди у него был ряд разноцветных медалей, а трость из черного дерева выглядела так, словно принадлежала колониальным временам. Его форма была безупречно чистой и аккуратно отглаженной, а ботинки блестели. Судя по безукоризненно ухоженным ногтям мужчины, он не сам полировал ботинки.
  
  Брифинг проходил в длинной комнате без окон рядом с офицерской столовой. Там стояло с десяток рядов пластиковых стульев, обращенных к небольшому подиуму, на котором стояла кафедра, украшенная пакистанским флагом. На стене за кафедрой висела белая доска, а слева от нее - крупномасштабная карта северо-запада Пакистана.
  
  В комнате уже сидело пятнадцать человек, когда вошел бригадир и направился к трибуне, за ним по пятам следовал адъютант с двумя металлическими портфелями. Сидевшие мужчины вскочили на ноги и отдали честь. Бригадир вяло отдал им честь в ответ, но избегал зрительного контакта.
  
  Адъютант открыл один из портфелей и начал прикреплять фотографии к доске, включая фотографии форта в пустыне, а также снимок головы и плеча Раджа и еще один снимок араба, которого Шепард не узнал.
  
  Кассар кивнул Шепарду и повел его на трибуну, где представил его бригадиру. ‘Это Дэн Шепард из Англии’, - сказал Кассар. Шепард не был уверен, как приветствовать бригадира, но решил ограничиться приветствием, а не рукопожатием. Бригадир ответил на приветствие, опять же без особого энтузиазма. Шепард почувствовал запах мужского одеколона, приторно-сладкий с оранжевым оттенком.
  
  "Я полагаю, вы из SAS", - сказал бригадир. У него был резкий акцент представителя высшего класса, который наводил на мысль о том, что он учился в Сандхерсте, Королевской военной академии.
  
  ‘Бывший SAS’, - сказал Шепард. Он указал на фотографию Раджа. ‘Я работал с Манраджем Чаудри два года назад’.
  
  ‘Что ж, я надеюсь, мы сможем вернуть его вам’, - сказал бригадир. ‘Вы знакомы с районом, где его держат?’
  
  "Я изучал географию, но я никогда там не был", - сказал Шепард. ‘Я был в Афганистане в нескольких турах’.
  
  Бригадир указал своим щегольским жезлом на карту. ‘Вазиристан", - сказал он отрывистым тоном. ‘Чуть менее двенадцати тысяч квадратных километров, состоящих из территории к западу и юго-западу от Пешавара между рекой Точи на севере и рекой Гомал на юге. Я не знаю, насколько вы осведомлены о политической ситуации в этом районе, но это территория в пределах того, что мы называем FATA, федерально управляемых племенных территорий.’
  
  ‘Я, конечно, слышал о FATA", - сказал Шепард. Он также слышал, что талибы в значительной степени контролировали территорию и что пакистанская армия в значительной степени рассматривала ее как запретную зону.
  
  Бригадир постучал кончиком своей трости по месту под названием Парачинар, которое находилось на вершине треугольника пакистанской территории, врезающегося в Афганистан. "Здесь есть форт, очень близко к границе", - сказал он.
  
  ‘Какого рода нападение планируется?’ - спросил Шеферд.
  
  Глаза бригадира сузились. ‘Я объясню это во время брифинга", - сказал он и повернулся спиной к Шеферду, чтобы посмотреть, как его адъютант прикрепляет еще фотографии к доске.
  
  Кассар кивнул Шеферду, чтобы тот отошел, и они пошли, чтобы сесть в первом ряду. Все больше солдат входили в комнату и рассаживались. ‘Он кажется немного колючим", - сказал Шеферд.
  
  "Офицеры не привыкли, чтобы их солдаты задавали им вопросы", - сказал Кассар. ‘Здесь нет китайских парламентов. Любая дискуссия прозвучала бы как критика, а солдатам не разрешается критиковать офицеров’.
  
  ‘Я не критиковал тебя, Эдди, я просто спрашивал информацию’.
  
  "Я понимаю это, но он, вероятно, не воспримет это таким образом", - прошептал Кассар.
  
  Раздался грохот, когда отодвинули стулья и мужчины снова поднялись на ноги. Шепард обернулся и увидел, что в комнату вошел полковник в сопровождении двух капитанов.
  
  ‘ Полковник Джамали, ’ прошептал Кассар.
  
  Полковник был невысоким человеком, на добрых два дюйма ниже капитанов по обе стороны от него. Все трое были одеты в камуфляжную форму пустынного покроя с закатанными рукавами, солнцезащитные очки Oakley и бордовые береты, сдвинутые под одинаковым небрежным углом. У полковника был толстый шрам, похожий на веревку, идущий от правого локтя вниз к запястью. Шепард заметил большую разницу в том, как мужчины в комнате отдавали честь полковнику, по сравнению с приемом, который они оказали бригадному генералу Хану. Приветствия бригадиру были в лучшем случае небрежными, но для полковника они вытянулись по стойке смирно и установили зрительный контакт, сохраняя свою позицию с прямыми, как шомпол, спинами, пока он не отдал честь в ответ. Мужчины остались стоять, в то время как полковник и два капитана заняли свои места впереди, недалеко от того места, где сидели Шепард и Кассар.
  
  Бригадный генерал продолжал смотреть, как его адъютант раскладывает фотографии на белой доске. У Шепарда возникло ощущение, что бригадный генерал намеренно проигнорировал прибытие полковника. В конце концов бригадир повернулся и направился к трибуне, постукивая по ней своей шикарной тростью, чтобы привлечь всеобщее внимание.
  
  "У нас будет шесть команд по четыре человека", - сказал бригадир. Капитан Али будет отвечать за команды ‘Альфа" и "Браво", капитан Сипра будет отвечать за "Чарли" и "Дельту", а капитан Кассар будет отвечать за "Эхо" и "Фокстрот". Командовать на земле будет полковник Джамали. Ситуация на данный момент такова, что у нас есть ячейка Аль-Каиды, удерживающая по меньшей мере одного заложника в форте на окраине Парачинара, недалеко от границы с Афганистаном. Мы вылетаем с первыми лучами солнца на трех вертолетах, обозначенных красным, синим и зеленым. "Альфа" и "Браво" будут окрашены в красный цвет, "Чарли" и "Дельта" - в синий, а "Эхо" и "Фокстрот" - в зеленый. Время полета из Черата в Парачинар составляет чуть более тридцати минут. Завтра восход солнца в 06:08, так что мы ожидаем прибытия на аэродром в 07:30.’ Бригадир постучал по карте своей щегольской тростью. ‘От аэропорта до цели чуть менее шести миль. Транспорт будет доставлен на вертолетах, и команды отправятся на ряд холмов за фортом. Команды пересекут полигон пешком. Чтобы добраться до форта, потребуется менее пятнадцати минут, что дает нам расчетное время прибытия 07: 45. Миссия состоит в том, чтобы взять под контроль форт и спасти британского гражданина, которого там держат в плену.’ Он постучал своей тросточкой по фотографии Раджа. ‘Манрадж Чаудхри. Британский гражданин пакистанского происхождения. Он почти наверняка подвергался пыткам и будет в ослабленном состоянии. Мистер Шепард, не будете ли вы так добры встать. Спасибо вам.’
  
  Пастух поднялся на ноги и повернулся лицом к собравшимся мужчинам.
  
  ‘Это Дэниел Шепард, он работал с мистером Чодри и будет знакомым лицом. Он также обученный солдат спецназа SAS, поэтому ему не потребуется нянька. Он будет рядом с капитаном Кассаром. Командам Echo и Foxtrot поручено доставить мистера Чодри обратно в аэропорт. Спасибо, мистер Шепард. Вы можете садиться.’
  
  Пастух сделал, как ему сказали.
  
  Бригадир постучал пальцем по другой фотографии на доске, на этой была сделана фотография бородатого араба с крючковатым носом и темными пятнами под глазами. ‘Это Акрам Аль-Фарук, высокопоставленный лидер Аль-Каиды. Мы полагаем, что он находится в здании, возможно, наблюдает за допросом британского агента. Капитану Сипре и командам Чарли и Дельта поручено захватить Акрама Аль-Фарука.’
  
  Шеферд посмотрел на Кассара, задаваясь вопросом, рассказали ли капитану об Акраме Аль-Фаруке. Кассар уставился на фотографию араба, как будто пытаясь запечатлеть черты лица в памяти. Шепард повернулся, чтобы посмотреть на полковника. Он откинулся на спинку стула, вытянув ноги, и с энтузиазмом кивал.
  
  "Мы считаем, что Акрам Аль-Фарук был причастен к ряду нападений на пакистанской земле", - сказал бригадный генерал. ‘В 2007 году он был вовлечен в неудавшееся покушение на бывшего премьер-министра Беназир Бхутто. Мы считаем, что он организовал финансирование операции. Они предприняли еще одну попытку два месяца спустя, и на этот раз они были успешными. И снова мы смогли доказать, что финансирование поступило от Акрама Аль-Фарука. Он также был заказчиком нападения на заминированный автомобиль на посольство Дании в Пакистане в июне 2008 года, а три месяца спустя организовал взрыв заминированного грузовика на отель Marriott в Исламабаде, в результате которого погибло более пятидесяти человек.’
  
  Он показал еще две фотографии, снимки Акрама Аль-Фарука, сделанные с камеры наблюдения с помощью длиннофокусного объектива. На одном он садился в белый внедорожник, на другом он сидел в кафе и пил чай с арабом, оба мужчины были одеты в безупречно белые гольфы до щиколоток. Он указал на Аль-Фарука. ‘Мне нужно, чтобы у всех вас в голове сложился четкий образ этого человека. Ни при каких обстоятельствах его нельзя убивать. Он имеет неоценимую ценность как источник информации – никто не знает больше о деятельности "Аль-Каиды" в этом регионе.’
  
  ‘Так вот как ты нашел это место?" - перебил его Шеферд. ‘Ты следил за Аль-Фаруком?’
  
  Бригадир посмотрел на Шеферда так, словно тот только что сбил с толку. ‘Это оперативный вопрос, который, боюсь, я не могу обсуждать", - сказал он, что Шеферд воспринял как ‘да’. Начинало казаться, что операция была больше направлена на поимку ценной цели, а не на спасение Раджа. ‘Ваш приоритет - убедиться, что он схвачен, чтобы его можно было допросить’.
  
  "При всем моем уважении, сэр, моей первоочередной задачей является спасение Раджа", - сказал Шеферд. ‘Вот почему я здесь’.
  
  Взгляд бригадира посуровел, и Шеферд понял, что офицер не привык, чтобы его допрашивали. Шеферд отвел глаза, зная, что лучший способ действий - избежать конфронтации. Бригадир глубоко вздохнул, затем постучал пальцем по фотографии каменного форта. ‘Здание, которое нам нужно занять, - это небольшой двухэтажный форт, который раньше был гарнизоном Пограничного корпуса, пока его не покинули около десяти лет назад. Он пришел в упадок, но сейчас занят небольшой группой боевиков талибана, не более дюжины. Форт находится у подножия небольшой гряды холмов. Команды пройдут через полигон в заднюю часть форта. Здесь есть два входа: главная деревянная дверь спереди, а в задней части находится дверь поменьше, также сделанная из дерева. Со всех сторон есть окна, которые, насколько нам известно, постоянно закрыты ставнями. Животных держат внутри и выводят в течение дня, чтобы добыть еду. Команды "Альфа" и "Браво" должны использовать кумулятивные заряды, чтобы взорвать задние двери. Они выдвинутся, чтобы обезопасить тыл форта. Команды Чарли и Дельта выдвинутся к передней части форта и взорвут эти двери сразу же после того, как будет обеспечен доступ к задней части. Команды "Эхо" и "Фокстрот" последуют за "Альфой" и "Браво" внутрь. Все шесть подразделений очистят первый и верхний этажи, найдут заложника и Акрама Аль-Фарука, а затем направятся обратно на аэродром.’ Он поднял глаза и сделал эффектную паузу, прежде чем продолжить. ‘Это будет стандартная спасательная операция. Заходите и выходите. Форт не подлежит удержанию, мы заинтересованы только в спасении британского агента и поимке Акрама Аль-Фарука. В этом районе находится значительное количество боевиков "Талибана", и мы не в состоянии справиться с ними. ’ Он посмотрел на свои наручные часы. ‘Я предлагаю вам лечь спать пораньше. Все команды должны собраться на вертолетной площадке со своим снаряжением в 05:00’. Шепард предположил, что бригадир собирается задать вопросы или прокомментировать, но он просто кивнул, затем сошел с подиума и направился к двери. Его адъютант начал поспешно убирать фотографии с доски.
  
  ‘Что ты думаешь, Эдди?’ - спросил Пастух.
  
  ‘Бригадир прав, нам нужно быстро входить и выходить’, - сказал капитан. ‘Мы не можем вести там длительное сражение. Это сложный район для ведения боевых действий. Войска британского владычества называли это "Дверной молоток Ада", и, если уж на то пошло, в наши дни это еще хуже. Оно контролируется талибаном и, похоже, так и останется ’. Он улыбнулся. ‘Возможно, вам захочется думать об этом как об эквиваленте Дикого Запада, люди там фактически сами себе закон. Так было долгое время. Это была независимая племенная территория с 1893 года и оставалась вне контроля британского владычества, а также независимой от Афганистана. С 1947 года она является частью Пакистана, но на самом деле это только номинально.’
  
  Кассар вскочил на ноги. Шепард поднял глаза и увидел полковника Джамали, смотрящего на него сверху вниз с довольной улыбкой на лице. Шепард встал. Он понял, что Кассар отдает честь, поэтому сделал то же самое. Полковник отдал честь в ответ. ‘Так вы человек из SAS?’ - сказал он. У него был легкий американский акцент, как будто он смотрел много голливудских фильмов.
  
  ‘Бывший SAS’, - сказал Шепард. ‘В эти дни я работаю в Службе безопасности’.
  
  Полковник кивнул. - Так ты шпион? - спросил я.
  
  "Я бы так не сказал", - сказал Шепард.
  
  ‘Этот Манрадж, которого мы собираемся спасти, как он выдержит допрос?’
  
  Это был хороший вопрос, подумал Шеферд. Тот, который должен был задать бригадир. ‘Он молод и силен, так что физически с ним должно быть все в порядке. Но его молодость также означает, что у него мало опыта.’
  
  Полковник кивнул. ‘Они будут играть с ним в интеллектуальные игры’, - сказал он. ‘Аль-Каида хороша в этом. Когда мы войдем, как только мы его найдем, вы должны держаться за него. Как приклеенный.’
  
  ‘Понятно’.
  
  Полковник несколько секунд изучал Шеферда. Шеферд мог видеть свои двойные отражения в линзах солнцезащитных очков. ‘Итак, скажите мне, что вы думаете о стратегии нашего бригадира?’ в конце концов спросил полковник.
  
  Шепард посмотрел на полковника, размышляя, что ему следует сказать. Правда вполне могла закончиться тем, что его посадят на следующий самолет обратно в Лондон.
  
  Полковник ухмыльнулся, как будто почувствовал его замешательство. ‘Вы можете говорить откровенно", - сказал он. Шеферд посмотрел на Кассара, и капитан ободряюще кивнул.
  
  "Если бы это был я, я бы пошел ночью", - сказал он. ‘Для нападения на укрепленное здание необходим элемент неожиданности, и у вас больше шансов получить его посреди ночи, пока все спят’.
  
  ‘Согласен", - сказал полковник. "Но территория гористая, и мы не любим летать на наших вертолетах ночью’.
  
  ‘Если мы оставим это до рассвета, они проснутся. Во сколько молитва на рассвете?’
  
  ‘Незадолго до 07.00’.
  
  ‘А молитвы Фаджр?’
  
  Полковник опустил голову и посмотрел на Шепарда поверх солнцезащитных очков. ‘Вы не мусульманин, не так ли, мистер Шепард?’
  
  ‘Я не такой, полковник. Но я знаю, как важно пять раз в день молиться за тех, кто такой есть’.
  
  Полковник поджал губы, затем медленно кивнул. ‘Молитва Фаджр начинается сразу после половины шестого’.
  
  ‘Значит, они все проснутся примерно за три часа до того, как мы туда доберемся", - сказал Шепард. ‘Мы теряем элемент неожиданности. Когда начнется атака, они будут на ровном поле. На самом деле у них будет преимущество, потому что они будут внутри, а мы снаружи. Если будет ночь и у нас будут очки ночного видения, у нас будет преимущество. Если ночные полеты - проблема, почему бы нам не отправиться в путь до наступления темноты? Во сколько здесь закат?’
  
  ‘ Восемнадцать часов сорок пять минут, ’ сказал полковник. ‘ У нас не было бы времени добраться туда до темноты.
  
  ‘Так что отложи это на один день", - сказал Шеферд. ‘Мы могли бы прилететь на аэродром завтра перед наступлением темноты и заселиться до первой молитвы. Скажем, в пять часов. Затем возвращаемся на аэродром на рассвете.’
  
  Полковник медленно кивнул. ‘В идеальном мире это имело бы смысл", - сказал он. ‘К сожалению, бригадный генерал Хан только что вернулся после информирования премьер-министра о том, что атака будет предпринята первым делом завтра утром. Если ему придется отказаться от своего обещания, он потеряет лицо. А бригадир никогда не теряет лица.’
  
  "Я понимаю", - сказал Пастух.
  
  ‘Разве не так это работает в Соединенном Королевстве?’ - спросил полковник.
  
  ‘Подобные решения обычно принимаются при уровне оплаты намного выше моего", - сказал Шепард.
  
  ‘Но это политики отдают приказы?’
  
  Шепард покачал головой. ‘По моему опыту, как только политики вызывают SAS, они позволяют Полку делать то, что должно быть сделано. Это был бы очень смелый политик, который попытался бы переубедить Полк. SAS - профессионалы, их лучше оставить выполнять свою работу.’
  
  Челюсть полковника напряглась, и Шеферд задался вопросом, подумал ли этот человек, что он был критичен. Но затем полковник улыбнулся. ‘Итак, предполагая, что мы придерживаемся графика миссии, изложенного бригадным генералом, какие еще предложения у вас есть?"
  
  Шепард подошел к доске. Адъютант бригадира собирался убрать фотографии форта, но Шепард махнул ему, чтобы он остановился. Он указал на башенку на вершине форта. ‘Это меня беспокоит", - сказал он. ‘Я не вижу здесь охранника на фотографиях, но это очевидное место, где его можно поставить. Если там есть охранник, и он увидит, что мы приближаемся, он поднимет тревогу. Я бы предложил включить снайпера хотя бы в одну из команд. Если там есть охранник, мы можем убрать его до того, как двинемся внутрь.’
  
  ‘Вы снайпер?’ - спросил полковник.
  
  ‘Раньше я был таким, но прошли годы с тех пор, как я стрелял на любую дистанцию. Опять же, если бы мы входили ночью, это не имело бы такого большого значения, потому что, если бы у охранника не было приборов ночного видения, он бы мало что увидел.’
  
  Полковник выпятил подбородок и медленно кивнул. - Что еще? - спросил я.
  
  ‘Я бы не стал входить через двери, даже с кумулятивными зарядами. Это очевидный путь внутрь, что означает, что они, скорее всего, будут укреплены или защищены’. Он подошел к доске и постучал в окно на верхнем этаже. ‘Я бы вошел через это окно. Поднимите лестницу, вам даже не понадобился бы кумулятивный заряд. Бросьте пару светошумовых, чтобы дезориентировать всех внутри, а затем прямо внутрь. Всегда легче спуститься по зданию, чем подняться по нему, поэтому я бы отправил большую часть команды через верхние окна. Спустившись вниз, я бы залез через окна и снова сначала бросил бы светошумовые шашки.’
  
  Полковник задумчиво потер подбородок. ‘Вы часто это делали?’
  
  ‘Довольно много по-настоящему, но я практиковался в этом сотни раз. Могу я спросить вас, почему мы не репетируем сначала? Даже несколько часов в имитационном здании помогли бы ’.
  
  ‘На это нет времени", - сказал полковник. "Беспокоит то, что Акрам Аль-Фарук вполне может находиться там лишь временно. Мы не хотим его потерять’.
  
  ‘Тогда тебе следует взять форт под наблюдение. Окопайся в наблюдательной группе, и они смогут докладывать о любых приходах и уходах’.
  
  ‘Боюсь, для этого опять слишком поздно", - сказал полковник. ‘Мы ничего не можем сделать, чтобы изменить временные рамки. Бригадный генерал Хан пообещал премьер-министру, что мы выступим завтра, так что пусть будет завтра. ’ Он склонил голову набок. ‘Но мне нравится идея со снайпером, я позабочусь о том, чтобы у нас были снайперы по крайней мере в двух командах’.
  
  ‘А как насчет деталей планировки внутри?’
  
  "Которой у нас нет", - сказал полковник.
  
  ‘Еще одна причина для ожидания’, - сказал Шеферд. ‘Нам не помешала бы информация о внутренних делах. Выходить на мороз - значит напрашиваться на неприятности’.
  
  Полковник несколько секунд пристально смотрел на Шепарда, затем перевел взгляд на Кассара. ‘Убедитесь, что вы хорошо заботитесь о нашем английском друге", - сказал он.
  
  "Я так и сделаю, сэр", - сказал Кассар.
  
  Полковник кивнул, одарил Шепарда натянутой улыбкой, затем повернулся и пошел прочь, сопровождаемый двумя своими капитанами.
  
  Кассар, казалось, затаил дыхание и не выдыхал, пока полковник не вышел из комнаты. ‘Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы кто-то так разговаривал с полковником", - сказал он.
  
  ‘Я просто высказал свое мнение. И он действительно спросил’.
  
  ‘Обычно, когда офицер спрашивает мнение, он имеет в виду, что просто хочет услышать, что он прав’.
  
  ‘Однако ты знаешь, что я прав? Было бы лучше действовать ночью’.
  
  ‘Мы не часто пользуемся приборами ночного видения", - сказал Кассар.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Капитан пожал плечами. ‘Я не знаю. Мы просто не знаем. Я использовал их несколько раз во время базовой подготовки, но это было все.’
  
  ‘У вас, ребята, есть дом убийств, верно?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Дом убийств. Где вы можете попрактиковаться в проникновении в здания и их зачистке’.
  
  Кассар покачал головой. ‘У нас нет ничего подобного’.
  
  ‘Это то, что нам нужно. Таким образом, команды смогут потренироваться в действиях, и мы сможем устранить любые проблемы, прежде чем делать это по-настоящему’.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Кассар. ‘Как и SAS, мы тоже профессионалы. Мы спасем твоего человека, я уверен в этом’.
  
  Шепард кивнул и улыбнулся, но он пожалел, что не сделал больше, чтобы убедить полковника в том, что ночная атака - это правильный путь.
  
  Кассар отвел Пастуха обратно в офицерскую столовую. ‘Нам нужно поесть’, - сказал капитан. ‘Затем поспи несколько часов’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шепард. ‘Дай мне сначала освежиться’. Кассар пошел за столиком в столовой, а Шепард направился наверх, в свою комнату. Он достал из сумки спутниковый телефон, лег на кровать и позвонил Баттону. ‘Мы выступаем завтра, на рассвете", - сказал он.
  
  ‘Тебя это устраивает?’
  
  ‘Я бы предпочел нападение ночью, но парень, отвечающий за это, сказал первым делом, значит, так оно и есть’.
  
  ‘Ты не кажешься счастливым’.
  
  Шепард вздохнул. ‘Я - нет. Они хорошо оснащены, и их разведданные кажутся точными, но я не думаю, что они готовы. Я поднял вопрос о репетиции, и они посмотрели на меня так, как будто я сбил с толку ветер. Похоже, они думают, что все они высококвалифицированные профессиональные солдаты и что им не нужно практиковаться.’
  
  ‘И каков их план?’
  
  ‘Вертолеты идут на бреющем полете к месту высадки примерно в шести милях отсюда. Затем пешком, чтобы добраться до цели’.
  
  ‘По-моему, звучит неплохо’.
  
  ‘Если это была ночная атака, конечно. Но они ждут рассвета, прежде чем войти. Что-то связанное с тем, что их вертолеты не готовы к ночным полетам’.
  
  ‘Ты не можешь заставить их передумать?’
  
  ‘Проблема в том, что мозги, стоящие за миссией, на самом деле не принимают участия. Он кабинетный воин и больше интересуется политикой всего этого. Полковник, который будет руководить штурмом, кажется, в порядке с головой, но ему не позволено сомневаться в бригадире. Просто кажется, что все происходит в спешке. У них есть спутниковые фотографии местности, они знают, на что похоже целевое здание, имело бы смысл отрепетировать это, пока все не поймут, что они делают.’
  
  ‘Ты не обязан идти с ними на поводу, Паук. Нет, если ты несчастлив’.
  
  "Я не вижу, что у нас есть выбор", - сказал Шепард. ‘Я единственный, кто знает Раджа, если меня там не будет, то есть вероятность сопутствующего ущерба. Кстати, вы когда-нибудь слышали об Акраме Аль-Фаруке?’
  
  ‘Аль-Каида Акрам Аль-Фарук? Конечно. Мы искали его годами’.
  
  ‘По словам бригадира, Акрам Аль-Фарук - тот, кто допрашивает Раджа. Похоже, что именно так они и нашли Раджа в первую очередь’.
  
  ‘Я впервые слышу об этом", - сказал Баттон. ‘Акрам Аль-Фарук - очень ценная цель, возможно, номер три в иерархии "Аль-Каиды". Я предполагаю, что американцы не знают, потому что они бы послали за ним беспилотники.’
  
  "Тогда, к счастью для Раджа, они не знают", - сказал Шеферд. ‘Дело в том, что, как мне кажется, это больше связано с Акрамом Аль-Фаруком, чем с Раджем’.
  
  ‘Возможно, ты переоцениваешь это", - сказал Баттон. ‘Если бы Радж не был приоритетом, они бы не согласились взять тебя на борт’.
  
  ‘Как ты думаешь, Уиллоуби-Браун знает об этом Аль-Фаруке?’
  
  ‘Я полагаю, это возможно", - сказал Баттон.
  
  ‘Надеюсь, он не играет в игру “нужно-знать”, - сказал Шепард. ‘Вот так люди и страдают’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я спросил его?’
  
  ‘Нет, я просто хочу, чтобы вы знали, что на снимке Акрам Аль-Фарук’.
  
  ‘Спайдер, как я уже сказал, если у тебя есть какие-либо сомнения по этому поводу, отойди на второй план. Тебе не обязательно соглашаться с ними, ты можешь сделать шаг назад и побыть наблюдателем. Никто не подумает о тебе хуже. Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности.’
  
  ‘Это должно быть сделано, Чарли", - сказал Шеферд. ‘Радж поставил на кон свою жизнь. Меньшее, что я могу сделать, это отплатить тебе тем же’.
  
  ‘Хорошо, но позвони мне, как только все закончится’.
  
  "Я сделаю", - сказал он.
  
  ‘И я знаю, что всегда это говорю, но будь осторожен’.
  
  ‘Ты можешь на это рассчитывать", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и откинулся на спинку кровати, уставившись в потолок.
  
  Шепард открыл глаза ровно в четыре часа. Он глубоко вздохнул, скатился с кровати и схватил пластиковую бутылку с водой. Он выпил, затем вытер рот тыльной стороной ладони. Он решил не принимать душ, но почистил зубы и побрился. В его дверь постучали, он открыл ее и увидел капитана Кассара, стоящего там в кевларовом шлеме и бронежилете, с пистолетом Heckler & Koch G3 на перевязи. ‘Просто хотел проверить, как ты на ногах", - сказал Кассар. ‘Наш транспорт будет снаружи, когда ты будешь готов’.
  
  Шепард поблагодарил его и закончил одеваться. Ботинки, жилет, шлем, перчатки. Он сунул свой SIG Sauer в кобуру и перекинул ремень своего MP5 через правое плечо. Он уже собирался уходить, когда вспомнил о спутниковом телефоне. Он достал его из сумки и сунул в карман жилета.
  
  Кассар ждал его в задней части "Лендровера Дефендер". "Все в порядке?" - спросил капитан.
  
  "Все хорошо", - сказал Пастух.
  
  Они в тишине доехали до взлетно-посадочной полосы. Вертолеты Ми-17 были выкатаны из ангаров и выстроились на пандусе, а механики в синих комбинезонах были заняты последними настройками. Их пятилопастные несущие винты безвольно обвисли, как гигантские руки, готовые схватить фюзеляжи.
  
  Полковник Джамали стоял с капитаном Али рядом с одним из вертолетов, изучая то, что казалось портативным устройством GPS. Восемь человек из групп Альфа и Бета проверяли свое оборудование. Первые лучи солнца начали выползать из-за горизонта, окрашивая раннее утреннее небо желтым сиянием.
  
  Шепард и Кассар выбрались из "Лендровера" и подошли к вертолету слева, где восемь человек выстроились в очередь в ожидании посадки. Это были бойцы команд Echo и Foxtrot, и Кассар представил их друг другу, прежде чем провести по заднему трапу в брюхо вертолета. Ми-17 был достаточно большим, чтобы перевозить тридцать солдат и их снаряжение, но использование трех вертолетов означало, что они не окажутся за бортом, если у одного из них возникнут механические проблемы. Пикап Toyota Hilux в камуфляжной форме для пустыни находился в середине вертолета, привязанный ремнями безопасности к полу. К фюзеляжу были прикреплены складные металлические сиденья, каждое с ремнями безопасности. Шепард не был знаком с ремнями безопасности и боролся с ними, пока Кассар не подошел и не помог ему пристегнуться. Задняя рампа медленно поднялась, закрыв заднюю часть вертолета.
  
  Шепард услышал, как заработали сдвоенные турбовальные двигатели одного из вертолетов. Он посмотрел на часы. Было почти семь часов, и солнце поднималось все выше над горизонтом. Над его головой раздался рев, и вертолет начал вибрировать, и он почувствовал то же самое, что и услышал, - "ура-ура-ура" лопастей несущего винта.
  
  Вертолет, в котором находился Шепард, был третьим, поднявшимся в воздух. Рев двигателей и свист лопастей делали разговор невозможным. Вертолеты летели на высоте менее тысячи футов над землей, направляясь на запад. Как только они покинули базу, местность внизу оказалась негостеприимной, сухой, усеянной камнями пустошью, такой же чужой, как Луна. Там, где была вода, была растительность, заросли кустарника и бледно-зеленые травянистые участки, которые выглядели так, как будто могли сморщиться и умереть в любой момент.
  
  Вертолеты начали снижаться в 7.20 и через пять минут приземлились на аэродроме Парачинар, вдали от главной взлетно-посадочной полосы и недалеко от линии ангаров технического обслуживания. Задняя рампа медленно опустилась, и в салон ворвался вихрь пыли, вызвав кашель Шепарда. Кассар отстегнул ремни безопасности и встал. Он указал на открытую дверь. Шепард повозился со своей сбруей и последовал за Кассаром вниз по пандусу. Двое солдат начали освобождать зажимы на колесах пикапа.
  
  Шепард присоединился к Кассару на асфальте. Они смотрели, как пикап медленно съезжал по пандусу. Капитан забрался на переднее пассажирское сиденье, в то время как Шепард сел сзади с остальными солдатами.
  
  Как только все три вертолета выгрузили свои пикапы, они выехали с аэродрома, полковник Джамали шел впереди. Они ехали по узкой дороге около мили, миновав только пастуха коз и его сына со стадом из двадцати или около того истощенных коз. Они свернули на единственную трассу, которая вилась через унылый безликий кустарник, пикап подпрыгивал и кренился на пересеченной местности.
  
  Пастух неловко поерзал. Один из солдат ухмыльнулся ему. "Это лучше, чем идти пешком", - сказал мужчина.
  
  "Только что", - сказал Шепард.
  
  ‘Этот человек, которого мы собираемся спасти, он очень храбрый’.
  
  Шепард кивнул. ‘Он многим рисковал’.
  
  ‘И он не солдат?’
  
  "Он просто обычный парень", - сказал Шепард. ‘Он был студентом-медиком’.
  
  Солдат кивнул. ‘Мои родители хотели, чтобы я стал врачом’. Ему было за двадцать, у него были аккуратно подстриженные усы. Кассар представил его как Санни.
  
  ‘Да? Что случилось?’
  
  Солдат ухмыльнулся и постучал себя по виску. ‘Я был недостаточно умен’, - сказал он. ‘Бросил университет и записался’.
  
  Пастух кивнул. "История моей жизни", - сказал он.
  
  ‘ Не жалеешь? ’ спросила Солнышко.
  
  Шепард посмотрел на MP5, который он держал между ног, ствол был направлен в небо. Он подумал о том, что ждет его впереди – штурм форта в пакистанской глуши, чтобы спасти агента МИ-5, чья жизнь зависела от него, – и улыбнулся. "Нет", - сказал он. ‘Во всяком случае, пока’.
  
  Впереди них виднелась гряда холмов, усеянных редким кустарником у подножия и голыми скалами у вершины. В воздухе все еще было прохладно, хотя солнце уже полностью поднялось над горизонтом.
  
  ‘Твой друг необычный, верно?’ - спросил другой из солдат. Его звали Навид. Как и Санни, ему было за двадцать, но он был ниже ростом, коренастее и светлокожий. ‘Похоже, что большинство британцев в конечном итоге сражаются за Аль-Каиду, а не против них’.
  
  Еще один из солдат кивнул в знак согласия. Его звали Зиад, и он, казалось, был самым старшим членом команд Echo и Foxtrot. Левая сторона его лица была обожжена в какой-то момент в прошлом и плохо зажила, оставив бледное пятно рубцовой ткани чуть ниже скулы. ‘Зачем они это делают? Почему кто-то, родившийся в Великобритании, считает хорошей идеей стать джихадистом в Сирии или Ираке?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Обычно они дети. Они думают, что это захватывающе’.
  
  ‘И это все?’ - спросил Навид. ‘Это игра?’
  
  ‘Им внушают имамы’, - сказал Зиад. ‘Им промывают мозги. В Пакистане тоже такое происходит. Но чего я не понимаю, так это почему кто-то, кому посчастливилось родиться в Великобритании, отказался от всего этого.’
  
  Санни кивнула в знак согласия. ‘Особенно те, кто устроил те бомбы в Лондоне. Когда это было?’
  
  "Это был 2005 год", - сказал Шепард.
  
  ‘Для меня это не имело смысла", - сказала Санни. ‘Они родились в Британии, не так ли? Британия была их домом. Так зачем взрывать себя в своей собственной стране?’
  
  "Как я уже сказал, им промыли мозги", - сказал Зиад. ‘Это может случиться с каждым. Это как дрессировка собаки. А дрессированные собаки могут быть самыми опасными’.
  
  Грузовики остановились. Кассар выбрался из кабины и открыл заднюю дверь. Он помог мужчинам выйти, они выстроились в шеренгу и проверили оружие. Они остановились у подножия холмов. Полковник Джамали подошел, его G3 был на плече.
  
  ‘Рассредоточивайтесь по мере подъема, мы встретимся вместе на вершине", - сказал полковник. Он кивнул Шепарду. ‘Просто чтобы вы знали, я добавил в группу двух снайперов. Они останутся на хребте.’
  
  ‘Приятно знать", - сказал Шепард.
  
  Полковник снова кивнул и затем направился вверх по склону. Его люди рассыпались веером позади него.
  
  "Правильно, мы идем вверх", - сказал Кассар. ‘Не отставай от полковника, но не обгоняй его’. Капитан ухмыльнулся Шепарду. ‘Ему нравится руководить с фронта’.
  
  Шепард лег на живот и уставился вниз на форт под ними. В башне на вершине форта был один охранник, но он, казалось, спал. Шепард посмотрел налево. Один из снайперов полковника уже был на позиции, глядя в оптический прицел своей полуавтоматической снайперской винтовки Heckler & Koch PSG1. Это была не та винтовка, которую Шепард выбрал бы для своей работы. Ее главной особенностью была высокая скорострельность, это было не самое точное оружие. Дизайн Heckler & Koch был разработан после террористических убийств на Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене. Западногерманская полиция обнаружила, что не смогла достаточно быстро найти террористов, и одиннадцать членов израильской команды были убиты. Компании Heckler & Koch было предложено разработать полуавтоматическую винтовку, которая была бы точной и имела большой магазин, и в том же году они разработали PSG1, механически основанную на G3.
  
  Второй снайпер полковника занял позицию в нескольких ярдах справа от Шепарда. Он использовал более точную винтовку Драгунова с черным полимерным прикладом. Винтовка имела оптический прицел PSO-1, установленный на боковой направляющей, чтобы он не загораживал линию прицела iron. Шепард тренировался с пистолетом и прицелом и был поклонником того и другого. Пистолет был точен более чем на 1300 ярдов, а прицел был оснащен сеткой дальномера с подсветкой и системой регулировки высоты для компенсации падения пули.
  
  Полковник поднял руку и жестом приказал людям спускаться с холма. Он шел впереди, а группы "Альфа" и "Браво" развернулись за ним клином. Двое солдат держали деревянные рамы, к которым была прикреплена взрывчатка С4.
  
  Команды капитана Сипры "Чарли" и "Дельта" находились слева от полковника. Двое солдат несли кумулятивные заряды к главным дверям в передней части форта.
  
  Шепард и Кассар поднялись на ноги. Капитан проверил, готовы ли его люди, и жестом приказал им спускаться с холма.
  
  Шепард присел на корточки над своим MP5, его палец не касался спусковой скобы, он осматривал землю перед собой. Это был крутой склон с каменистой красной почвой, и наиболее эффективным способом передвижения вниз было сделать серию зигзагов. Камни каскадом сыпались вниз по склону, но солдаты мало что могли с этим поделать. Шеферд прищурился и сосредоточился на охраннике в башне. Мужчина привалился к стене, откинув голову назад и открыв рот.
  
  Им потребовалось всего четыре минуты, чтобы добраться до подножия холма и добежать трусцой до стены. Она была построена из местного камня, который с годами обветшал от безжалостных ветров пустыни. Блоки подогнаны идеально, и раствор, похоже, не использовался. Полковник и капитан Сипра повели команды Чарли и Дельты вокруг форта, держась поближе к стене, направляясь к главной двери в передней части здания. Капитан Али и его команды "Альфа" и "Браво" направились к задней двери. Шепард и Кассар последовали за ними с командами "Эхо" и "Фокстрот". Шепард оказался между Зиадом и Санни, оба сжимали в руках G3.
  
  Они добрались до стены и встали к ней спиной. Откуда-то изнутри форта прокричал петух. Капитан Али уже был у двери, наблюдая за двумя солдатами с кумулятивными зарядами. Заряды были прикреплены к деревянным рамам площадью около двух квадратных футов на концах десятифутовых шестов. Мужчины, державшие шесты, встали по обе стороны от двери, разместили заряды посередине двух деревянных дверей и отвернулись. Заряды были сформированы таким образом, что почти вся энергия уходила вперед; сбоку от них не было бы ничего, кроме шума и вспышки.
  
  Капитан Али кивнул и отошел в сторону. В этот момент маленький черный предмет с глухим стуком упал на песок у его ног.
  
  Пастух в ужасе уставился на металлический предмет. ‘Граната!’ - крикнул он. Едва слово слетело с его губ, как вторая граната упала на землю, на этот раз между двумя солдатами Сипры. Шепард узнал в них гранаты советского производства F1, которые русские прозвали "лимонка" из-за их формы, напоминающей лимон. В его голове промелькнула статистика оружия – стандартная задержка срабатывания запала составляла от трех с половиной до четырех секунд, граната содержала около шестидесяти граммов тротила, а взрыв был смертельным на расстоянии примерно тридцати метров.
  
  Он смутно осознавал взрыв на другой стороне форта. Он сразу понял, что это взорвалась граната, а не один из кумулятивных зарядов. Кумулятивные заряды издавали глухой глухой звук, поскольку вся энергия взрыва была направлена внутрь. Звук, который услышал Шепард, был звуком взрыва гранаты, разлетающейся смертоносной шрапнелью во всех направлениях.
  
  Время замедлилось до ползания, как это всегда бывало, когда Пастух оказывался в боевой ситуации. Он осознавал, что прошла уже секунда с тех пор, как первая граната упала к ногам Сипры. Рот Сипры был открыт, и он смотрел на гранату, но не двигался. Шепард знал, что он ничего не мог сделать, чтобы помочь этому человеку. Он был мертв. То же самое было с двумя солдатами, державшими кумулятивные заряды. Они все еще были повернуты лицами в сторону, поэтому не видели гранат.
  
  Пастух повернулся, чтобы посмотреть на Кассара. Глаза Кассара были широко раскрыты и полны страха, но его ноги приросли к месту. Двигался только Зиад, его левое колено было высоко в воздухе, в правой руке он держал G3 и бежал обратно вдоль стены. Шеферд мысленно отсчитал еще секунду. В его голове были подсчитаны цифры. Ближайшая граната находилась в двадцати метрах. Зона поражения составляла тридцать метров – если он стоял. Если он лежал на земле и его голова была далеко от источника взрыва, то можно было выжить в двадцати метрах. В хороший день.
  
  Он схватил Кассара за воротник его бронежилета и развернул его, а затем ударил в спину. Кассар бросил оружие и бросился бежать. Пастух пробежал с ним один шаг, затем другой, затем он досчитал в уме до трех и понял, что удар о землю был единственным вариантом. Он толкнул Кассара и упал на него сверху, а затем две гранаты взорвались почти как одна. Двойной взрыв выбил дыхание из его тела. Он пошевелил пальцами ног, чтобы проверить, что с его ногами все в порядке. В его ушах звенело, когда он поднялся на колени и перевернул Кассара. Глаза Кассара были широко раскрыты, но он был жив. Его рот открывался и закрывался, как у выброшенной на берег рыбы. ‘Все в порядке, ты в порядке", - сказал Пастух. Его голос звучал так, как будто доносился из конца очень длинного туннеля, но, по крайней мере, его барабанные перепонки, казалось, не лопнули. Он потащил Кассара за шиворот к стене.
  
  Он услышал выстрелы с вершины холма и понял, что снайперы полковника ведут огонь по форту. Он поднял глаза и увидел ствол винтовки, торчащий из одного из окон верхнего этажа, и почти сразу же услышал характерный глубокий хлопок-хлопок-хлопок АК-47, стреляющего на полностью автоматическом режиме.
  
  Он поднял Кассара на ноги, и они оба прижались к стене, пока осматривались. Единственной частью капитана Али, которую можно было разглядеть, была его голова, все еще в кевларовом шлеме. Остальная часть его тела испарилась в результате взрыва. Двух солдат, державших кумулятивные заряды, разорвало на части, хотя их заряды не сработали. Один из солдат потерял руку, хотя она все еще сжимала шест, на котором держалась атака. Оба потеряли ноги, и вокруг обрубков собралась лужа крови.
  
  Над их головами раздался еще один шквал огня из АК-47. Шеферд поднял голову. Теперь по склону холма вели огонь три АК-47. Он прижал свой MP5 к груди. С того места, где он стоял, было невозможно прицелиться в людей на верхнем этаже. Но если бы он съехал, он стал бы легкой добычей.
  
  Двое мужчин из команды Echo были ранены, возможно, мертвы. Зиад был ранен, но на глазах у Шеферда он поднялся на ноги и схватился за свою винтовку. Пастух открыл рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, но прежде чем он успел что-либо сказать, Зияд был сражен градом пуль. Санни стоял спиной к стене, застыв. Казалось, шрапнель полностью миновала его. Его пистолет лежал у его ног. Навид был дальше вдоль стены. Он казался более собранным, чем Санни, но был явно не в своей тарелке. По другую сторону двери на полу сидел еще один солдат, из раны на шее текла кровь. Он протягивал правую руку, словно умоляя о помощи. Кассар двинулся к раненому, но Шеферд удержал его. ‘Мы не можем ему помочь", - сказал Шеферд. "Сначала нам нужно разобраться с этим’.
  
  Он невольно пригнулся, услышав громкий свистящий звук над головой. Он поднял глаза и увидел, как боеголовка РПГ проносится по небу, оставляя за собой в воздухе сероватый след. Две секунды спустя на вершине холма раздался взрыв. Пастух надеялся, что снайперу, кем бы он ни был, удалось убраться с дороги.
  
  Он услышал быстрые шаги справа от себя и увидел полковника Джамали, выходящего из-за угла в сопровождении трех солдат. У солдата в центре не хватало нижней части левой ноги, и у них был импровизированный жгут ниже колена. Они положили раненого солдата на пол рядом с солдатом с раной в шее, и один из них достал экстренную повязку и наложил ее мужчине на шею.
  
  Полковник поспешил к ним, держась спиной к стене. Он перешагнул через кумулятивные заряды, чтобы добраться до Кассара и Шепарда. ‘Какова ваша ситуация, капитан?’
  
  Кассар уставился на полковника, слегка нахмурившись, как будто не понял вопроса.
  
  ‘Капитан Али мертв", - сказал Шепард. ‘У нас активны два солдата плюс я из "Эхо" и "Фокстрота"."
  
  Из-за угла вышли еще двое людей полковника. Они выглядели так, как будто собирались бежать к холму, но Шеферд махнул им, чтобы они возвращались к стене.
  
  ‘Они только что выстрелили из РПГ, и у них есть АК-47 и гранаты. В данный момент они не понимают, что мы здесь, внизу, но как только они это поймут, потребуется всего пара гранат, и все будет кончено.’
  
  Полковник мрачно кивнул. ‘Капитан Кассар и я прекратим прикрывающий огонь, чтобы вы могли добраться до холма. Вы можете прекратить прикрывающий огонь, чтобы мы могли присоединиться к вам’.
  
  ‘Это будет самоубийством", - сказал Шеферд. ‘Теперь мы в меньшинстве. Черт, нас, наверное, перестреляли в тот момент, когда мы сюда попали’.
  
  "У тебя есть идея получше?’
  
  Шепард указал на кумулятивные заряды. ‘Мы все еще можем взорвать дверь. Сражайтесь с ними изнутри’.
  
  Полковник посмотрел на обвинения и кивнул. "Давайте сделаем это", - сказал он.
  
  Шепард позволил своему MP5 повиснуть на перевязи, когда поднимал шесты, подсоединенные к одному из кумулятивных зарядов. Он оторвал пальцы расчлененной руки от шеста и позволил ему упасть на землю.
  
  Полковник подобрал второй кумулятивный заряд и прижал его к двери.
  
  Пастух посмотрел на Кассара. ‘Поверни голову и заткни уши", - сказал он. ‘Как только дверь взорвется, мы войдем, ты пойдешь направо, я возьму на себя центр. Скажи Санни и Навиду, чтобы они следовали за тобой. Просто стреляй в любого, у кого есть оружие.’
  
  Капитан передал инструкции Санни и Навиду, в то время как Шеферд прижал кумулятивный заряд к двери со своей стороны. ‘ На счет три, ’ сказал полковник. Пастух кивнул и повернул голову в сторону, подальше от двери. ‘Раз, два, три’.
  
  На счет "три" Шеферд напрягся и щелкнул выключателем. Шест дернулся в его руках, и он скорее почувствовал, чем услышал глухой стук сработавшей взрывчатки. Он услышал, как дверь с грохотом захлопнулась внутрь, и бросил шест, схватил свой MP5 и вскинул его, его палец автоматически скользнул внутрь спусковой скобы. У него было оружие, настроенное на одиночные выстрелы; не было времени тратить боеприпасы на полностью автоматический.
  
  Полковник Джамали уже шагал через то, что осталось от разбитой и дымящейся двери, его G3 был поднят к плечу.
  
  Двери открылись во внутренний двор, где в ряд были припаркованы три ржавеющих пикапа. Полдюжины цыплят прятались под машинами, а в дальнем углу двора две привязанные козы в панике блеяли. На верхнем этаже был балкон, и, когда Шеферд переступил порог, двое мужчин, их лица были закутаны в черно-белую клетчатую кофию, наклонились и прицелились из своих АК-47. Полковник дважды выстрелил, и стрелок слева упал навзничь, его грудь превратилась в кровавое месиво, оружие выпало у него из рук и с грохотом упало на один из пикапов. Шепард выстрелил один раз, и голова второго мужчины взорвалась красным дождем.
  
  Над головой Шепард слышал, но не видел свист боеголовки РПГ, направлявшейся к холмам. Он знал, что Кассар движется справа от него, а Санни и Навид - позади него. Один из них, Санни или Навид, Шепард не был уверен, в кого именно, выпустил град пуль, хотя стрелять было не в кого.
  
  На дальней стороне двора открылась дверь, и появилась фигура в коричневых шароварах, держащая что-то в правой руке. Шепард дважды выстрелил в него, и граната выпала из пальцев мужчины, когда он упал на землю. ‘Граната!’ - крикнул Шепард и пригнулся. Полковник спрятался за одним из пикапов, и Кассар бросился на пол как раз в тот момент, когда взорвалась граната. Большая часть взрыва пришлась на транспортные средства, но несколько осколков просвистели в опасной близости от Shepherd. Он услышал хлопок-хлопок-хлопок АК-47 и выпрямился, чтобы увидеть, как пули врезаются в дверную панель грузовика, за которым прятался полковник. Он поднял глаза и увидел стрелка, гиганта, который был настолько велик, что рядом с ним АК-47, который он держал, выглядел игрушкой. Шепард дважды выстрелил и попал мужчине чуть ниже горла обоими выстрелами. Кровь брызнула на его бочкообразную грудь, и он перевалился через балкон.
  
  Над его головой стреляли, и Пастух знал, что если они собираются уничтожить их, им придется пересечь двор, чтобы отстреливаться. Он повернулся и махнул Навиду и Санни, чтобы те шли вперед. Навид кивнул и побежал вперед, согнувшись в поясе, но Санни колебалась. ‘Двигайся!’ - крикнул Пастух, но мужчина застыл.
  
  Полковник вскочил и побежал в дальний конец двора. Он развернулся и начал стрелять по балкону. Шепард услышал крики, и почти сразу же на землю упало тело. Шепард подбежал, чтобы присоединиться к нему, когда полковник обеспечил прикрывающий огонь одиночными меткими выстрелами.
  
  Кассар нашел место за одним из грузовиков, откуда ему был хорошо виден балкон в задней части форта. Он выпустил короткую очередь, и над головой раздался крик.
  
  Шеферд огляделся. Слева от него были каменные ступени, ведущие на верхний уровень. Он помахал полковнику, затем указал на себя, затем на лестницу. Полковник кивнул. Шепард нырнул за один из пикапов, используя его как прикрытие, направляясь к лестнице. Полковник выпустил длинную очередь, разнесшую балкон. Кассар присел за другим пикапом, открывая прикрывающий огонь.
  
  Между последним пикапом и ступенями был промежуток примерно в двадцать футов. Шепард посмотрел на балкон, прежде чем убежать, но застыл, увидев торчащую из-за перил боеголовку РПГ. Он мельком увидел человека за РПГ, который смотрел в прицел. Он выстрелил дважды, но пули срикошетили от металлических перил. ‘РПГ!’ - крикнул он, как раз в тот момент, когда ожила боеголовка.
  
  Время, казалось, снова замерло. Шеферд мог видеть боеголовку, за ней шлейф дыма. Он повернулся, чтобы посмотреть на полковника. Полковник держал свой G3 перед грудью, уставившись на РПГ. Он повернулся и взглянул на Шепарда. Темные очки скрывали его глаза, но, казалось, на его лице был слабый намек на улыбку. Он начал двигаться, но медленно, как будто знал, что это бесполезно. Боеголовка направлялась прямо к нему. Он был все равно что мертв, и он знал это.
  
  Тело Шепарда отреагировало инстинктивно, а разум лихорадочно соображал. То, что произошло дальше, зависело от типа выпущенной боеголовки. Если бы это была TBG-7V или OG-7C, то должен был произойти адский взрыв, поскольку обе были противопехотными боеголовками. OG-7C была осколочной гранатой с радиусом поражения семь метров. TBG-7V была термобарической боеголовкой, использующей тепло для нанесения урона, и она убивала все в радиусе десяти метров. В лучшем случае это была бы двойная боеголовка PG-7VR, предназначенная для уничтожения бронированных машин и укрепленных целей, поскольку вторая боеголовка вполне могла и не взорваться.
  
  Шепард запрыгнул на капот ближайшего пикапа. Он увидел, что Санни смотрит на него с открытым ртом. "Санни, пригнись!" - заорал Шепард. Он спрыгнул с капота, выставив перед собой свой MP5. Взрыв был оглушительным и поразил его как раз перед тем, как его ноги коснулись земли, ударив в спину, как удар мешка с песком. Он взревел от боли и сильно ударился о землю, упав поверх своего оружия, а затем дважды перевернулся.
  
  Он стоял лицом к дверному проему, и когда он терял сознание, он увидел капитана Кассара, Санни и Навида, бегущих обратно к холму. Вспышка огня с верхнего уровня убила Навида и капитана. Последнее, что видел Пастух, это как Санни была сбита с ног градом огня из АК-47, затем все погрузилось во тьму.
  
  Звонок мобильного пробудил Шарлотту Баттон от сна без сновидений. Она моргнула и посмотрела на часы у кровати. Было три часа ночи, что означало, что это могли быть только плохие новости. Она нащупала свой iPhone и, прищурившись, посмотрела на экран. Звонивший скрыл их номер. Она ответила на звонок. ‘Да?’
  
  ‘Извините, что звоню так поздно, но у нас проблема’. Это был Джереми Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Каким образом?’ - спросил Баттон, садясь, уже полностью проснувшись.
  
  ‘Похоже, пакистанцы здорово облажались", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Конкретно?’
  
  "Все прошло плохо, это все, что я пока знаю", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Похоже, плохие парни знали, что должно было произойти’.
  
  ‘Это была ловушка?’
  
  ‘Может быть, это и не ловушка, но они были подготовлены. Там много мертвых тел’.
  
  Баттон почувствовала, как ее желудок перевернулся. "С Пауком все в порядке?’
  
  "Я не знаю", - сказал он. "Мне жаль, я хотел бы знать, но пакистанцы все время молчат. Очевидно, они немного смущены’.
  
  ‘Этого недостаточно. Паук был на их попечении, если с ним что-то случилось, они обязаны сообщить нам’.
  
  ‘Пока мы разговариваем, Таз выпытывает у них информацию’.
  
  ‘Я не понимаю, почему вы позволили младшему быть связным в этой операции", - сказал Баттон.
  
  ‘Он говорит на языке, и, не придавая этому особого значения, он подходящего цвета, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он делает потрясающую работу, учитывая обстоятельства’.
  
  ‘Вы, очевидно, работаете под каким-то странным новым определением “потрясающий”, о котором я никогда не слышал", - сказал Баттон. ‘Ему удалось потерять Раджа, и теперь Паук пропал без вести’.
  
  ‘Хотя вряд ли Таз в этом виноват’.
  
  ‘Тогда чья это вина?’ - спросил Баттон. ‘Ты должен был быть там’.
  
  ‘Я уже объяснил, почему это была плохая идея’.
  
  ‘Мне кажется, что твое отсутствие там было скорее упражнением по прикрытию задницы", - сказал Баттон. ‘Если ты не в поле, ты можешь избежать любого дерьма, которое разлетится, если и когда оно попадет в вентилятор’.
  
  ‘О, перестань, Шарлотта, это несправедливо’.
  
  ‘Справедливо? Ты думаешь, то, что случилось со Спайдером, справедливо? Будь ты проклят. Черт бы тебя побрал. Она отключила связь, швырнула телефон и принялась расхаживать взад-вперед, кипя от злости. Она увидела свое отражение в зеркале на туалетном столике. Ее лицо было красным, а в глазах появился почти маниакальный блеск. Она уставилась на свое отражение и сделала несколько глубоких вдохов. ‘ Злость ничего не решит, Чарли, ’ прошептала она. Она взяла телефон и перезвонила Уиллоуби-Брауну.
  
  ‘ Шарлотта? ’ спросил он, явно готовясь к очередной словесной атаке.
  
  ‘Я хотела бы видеть вас в моем офисе ровно в девять часов для подробного брифинга", - сказала она.
  
  "Без проблем", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  "Большое вам спасибо", - сказал Баттон, прежде чем закончить разговор.
  
  Пастух застонал и открыл глаза. Все было черным. Он открыл и закрыл глаза, задаваясь вопросом, не ослеп ли он. Он помахал рукой перед своим лицом, но ничего не увидел. Он лежал на боку, на каменном полу. Он был голым, осознал он. Абсолютно голый. Он перекатился на живот и встал на колени. У него болело все тело, но не было никаких острых болей, свидетельствующих о том, что он что-то сломал. Он двигал головой влево и вправо, открывая глаза так широко, как только мог. Слева от него была тонкая полоска света длиной около трех футов, идущая по полу. Он пополз к ней. Там была более слабая линия, идущая вверх под углом к горизонтальной линии. Это была дверь. Он встал и провел по ней руками. Это было грубое дерево. Там не было замочной скважины, и он не мог нащупать никаких петель.
  
  Он пошел влево, держа кончики пальцев на стене. Поверхность не казалась каменной, у нее была более искусственная текстура, похожая на бетон или кирпич. До угла было меньше трех футов стены. Вторая стена была всего в десять футов длиной. Стена напротив двери была длиной в девять футов. Затем еще одна десятифутовая стена. Затем три фута до двери. Его камера была девяти футов в ширину и десяти футов в длину. Девяносто квадратных футов. Немного меньше, чем средняя тюремная камера Соединенного Королевства. Но это была не уютная британская тюремная камера с телевизором, сантехникой в камере и выбором питательных блюд. Это был Пакистан, и его похитителями, по всей вероятности, были талибы или Аль-Каида. Он протянул руку вверх, но не смог коснуться потолка. Он прыгнул, но это все еще было вне досягаемости. Итак, клетка была по меньшей мере десяти футов высотой.
  
  Он знал, что нет смысла кричать. Его похитители знали, где он, они доберутся до него, когда будут готовы. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. И когда они все-таки добрались до него, это было практически гарантированно неприятным опытом. Он сел спиной к стене лицом к двери и подтянул колени к груди. Все, что он мог сейчас делать, это ждать.
  
  Шарлотта Баттон не встала, когда Джереми Уиллоуби-Браун вошел в ее кабинет. Она была полна решимости больше не выходить из себя перед человеком из МИ-6, но это не означало, что она собиралась выказывать ему что-либо, кроме вежливого презрения. Она указала ему на стул, и он сел, прежде чем аккуратно поправить складки на своих сшитых по мерке брюках, избегая зрительного контакта с ней. ‘Я действительно не могу выразить тебе, как я сожалею обо всем этом, Шарлотта", - сказал он.
  
  Баттон проглотила саркастический комментарий, который хотела сделать, и подождала, пока он продолжит. Когда она ничего не сказала, он поднял глаза, и она увидела замешательство в его глазах. Он, очевидно, ожидал, что она откусит ему голову. ‘Таз прошел более подробный брифинг пакистанских военных, и я боюсь, что это не очень хорошие новости", - сказал он. Он сделал паузу, ожидая, что она что-нибудь скажет, но она просто кивнула, чтобы он продолжал. Он глубоко вздохнул, как офицер полиции, стоящий на пороге и собирающийся сообщить наихудшую из возможных новостей. ‘Шестнадцать бойцов SSG были убиты, включая трех офицеров, участвовавших в операции, полковника и двух капитанов. Четверо были ранены. Двое из раненых были взяты в плен’. Он глубоко вздохнул. ‘Пастух был схвачен’.
  
  ‘Он был ранен?’
  
  ‘Оглушен взрывом. Как я понимаю, РПГ. Один из снайперов видел, как это произошло. Боеголовка взорвалась и ... ’ Он пожал плечами.
  
  ‘РПГ?’ - переспросила Баттон, ее рука непроизвольно взлетела ко рту. ‘В него попали из РПГ?’
  
  ‘Снайпер сказал, что это было позади него, и что он был на некотором расстоянии. На нем был бронежилет и кевларовый шлем, с ним, вероятно, все в порядке’.
  
  ‘Возможно? Я хочу больше, чем "вероятно".
  
  Уиллоуби-Браун поднял руки. ‘По словам снайпера, Шепард упал, но группа плохих парней набросилась на него и оттащила. Похоже, у него не было кровотечения. Затем снайпер покинул район. Он и оставшиеся в живых вернулись к вертолетам. Сейчас они вернулись в Черат.’
  
  Баттон потерла переносицу. Она почувствовала приближение головной боли. "Что, черт возьми, произошло?" - тихо спросила она.
  
  ‘Они готовились войти, как и планировалось, через двери, переднюю и заднюю. Плохие парни, казалось, были готовы, и они бросили гранаты. На верхнем этаже были вооруженные люди, которые начали стрелять. Было много жертв, но Шепард и полковник пошли напролом, взорвали несколько дверей и ворвались внутрь. По-видимому, все это было очень похоже на Батч и Сандэнс.’ Он отвел глаза, когда Баттон впился в него взглядом.
  
  ‘Значит, они знали, что они придут’.
  
  ‘Возможно. Или они могли просто быть хорошо подготовлены’.
  
  ‘Это был не вопрос, Джереми. Они должны были знать. Гранаты. РПГ. Они были готовы к войне’.
  
  ‘Это талибан, Шарлотта. У них есть оружие в продаже’.
  
  ‘Пакистанцы, несомненно, должны были провести разведку’.
  
  ‘Можно было бы предположить, что да’.
  
  ‘Таким образом, они, вероятно, знали бы, были ли РПГ на месте’.
  
  Уиллоуби-Браун вздохнул. ‘Меня там не было, Шарлотта. Я получаю информацию из вторых рук’.
  
  "Как и я", - сказал Баттон. ‘Вы знаете, что когда американцы ликвидировали Бен Ладена, у них не было ни одной жертвы? И это несмотря на крушение одного из их вертолетов. Они ворвались в резиденцию в Абботтабаде и не сделали ни единого выстрела.’
  
  ‘Это было посреди ночи’.
  
  Итак, пакистанцы приходят на несколько часов позже и оказываются в полномасштабной перестрелке. Это было не несколько пастухов коз с оружием, Джереми. Это была битва, и хорошо обученная штурмовая группа пакистанского спецназа потерпела худшее поражение. Как это могло случиться?’
  
  Уиллоуби-Браун неловко поерзал на своем стуле. ‘Я не уверен, что ты хочешь, чтобы я сказал, Шарлотта", - сказал он. ‘Это была пакистанская операция. Я не посвящен во все тонкости.’
  
  Она холодно посмотрела на него. ‘Ты случайно не был посвящен в дела Акрама Аль-Фарука?’ - тихо спросила она.
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился. ‘Что?’
  
  ‘Ты знаешь, кто такой Акрам Аль-Фарук?’
  
  ‘Я не вчера родился. Конечно, хочу’.
  
  ‘И ты не знал, что он был там, с Раджем?’
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился еще сильнее. ‘Я этого не делал. И если вы не возражаете, что я спрашиваю, откуда вы знаете?’
  
  ‘Я узнал это из первых уст’.
  
  ‘ISI делится информацией с пятым?’
  
  ‘Шепард позвонил мне. Он был проинформирован о том, что Акрам Аль-Фарук был там. У Шепарда сложилось впечатление, что Аль-Фарук стал центром миссии, а Радж был второстепенным ’.
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился. ‘Я впервые слышу об этом, Шарлотта. Поверь мне’.
  
  Баттон испытывала искушение сказать Уиллоуби-Брауну, что доверяет ему настолько, насколько это возможно, но она только улыбнулась. "Я предполагаю, что пакистанцы держали свои карты при себе", - сказала она.
  
  ‘Это объяснило бы, как они так быстро нашли Раджа, как только его перевели из тренировочного лагеря", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Если бы они держали Аль-Фарука под наблюдением, и если бы он пошел допрашивать Раджа ...’ Он оставил мысль незаконченной.
  
  ‘Насколько хороши контакты Таза в ISI?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Довольно хорошо", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Официально и неофициально. У него было несколько брифингов высокого уровня, и я думаю, что у него есть по крайней мере один неофициальный контакт’.
  
  ‘Ты думаешь?’
  
  ‘Он говорил о встрече с контактом в обществе. Он играет в сквош на довольно высоком уровне, и он играет с парнем из ISI. Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Мне нужно увидеть любую информацию, которая у них есть на Аль-Фарука’.
  
  ‘Я предполагаю, что этого будут горы", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Очевидно, последняя информация. Как они его вычислили, откуда они узнали, что он допрашивал Раджа, где, по их мнению, он может быть сейчас’.
  
  ‘Я думаю, если бы они знали, где он сейчас, они, вероятно, вошли бы с оружием наперевес’.
  
  Баттон одарила его натянутой улыбкой. ‘Я хотел бы получить эту информацию сегодня", - сказала она.
  
  ‘Они на пять часов опережают нас’.
  
  ‘Тогда чем скорее ты свяжешься с Taz, тем лучше", - сказал Баттон. ‘Я также хочу знать, почему они не знали, с чем им придется столкнуться. Если у них было наблюдение, они должны были знать о РПГ.’
  
  Уиллоуби-Браун встал. "Я свяжусь с тобой, как только получу это", - сказал он.
  
  Баттон махнул ему, чтобы он сел. ‘Есть кое-что еще", - сказала она. "Мне нужна информация о ком-либо еще, кто тренировался с Раджем’.
  
  ‘Я не уверен, что могу поделиться этим с вами", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Баттон приподнял бровь. ‘Я был бы очень осторожен, играя со мной в "секретную белку", Джереми. Я действительно не в настроении’.
  
  ‘Сначала я должен это прояснить’.
  
  ‘Тогда проясни это. Или, если ты предпочитаешь, я мог бы пройти через Объединенный разведывательный комитет?’
  
  Уиллоуби-Браун нервно сглотнул. ‘В этом нет необходимости, Шарлотта’.
  
  ‘Это могло бы ускорить процесс", - сказал Баттон. ‘Конечно, это вызвало бы вопросы о том, как это решалось до сих пор. В частности, почему Файв не был проинформирован о продолжающемся расследовании. Доморощенные террористы, похоже, больше подпадают под сферу компетенции Пятой, чем вашей ’. Она мило улыбнулась, но ее глаза были тверды как лед.
  
  "Я уже объяснял, мы рассматривали финансирование терроризма из-за рубежа’.
  
  ‘Да, вы это сделали. Но раз ваше расследование сосредоточилось на британской земле, вам действительно следовало начать делиться с нами своей информацией’.
  
  ‘Это серая зона, Шарлотта’.
  
  Она покачала головой. ‘Нет, он ни в малейшей степени не серый. Вы руководили британским агентом на британской земле, и вы можете говорить о финансировании терроризма из-за рубежа до тех пор, пока коровы не вернутся домой, но то, что вы сделали, выходило за рамки вашей компетенции, и вы знаете, что это было так.’ Он открыл рот, чтобы заговорить, но она подняла руку, чтобы заставить его замолчать. ‘Послушай, Джереми, я не переборщил с привлечением JIC, я просто хочу вернуть Шепарда и Раджа домой. Мне нужна твоя помощь, чтобы сделать это, и я прошу об этой помощи. Если ты мне не поможешь, тогда это перейдет на совершенно новый уровень.’
  
  Уиллоуби-Браун с энтузиазмом кивнул. ‘Шарлотта, я сделаю все, что потребуется. Поверь мне. Я разыщу Таза и отправлю всю имеющуюся у нас информацию’.
  
  ‘В частности, я хочу знать, кто был там с ним’.
  
  ‘Единственного парня, которого мы знаем наверняка, зовут Назим Наим", - сказал он. ‘Он улетел с Раджем. Они встретились в мечети и были завербованы вместе’.
  
  ‘А как насчет остального?’
  
  ‘Мы отслеживали полеты, и у нас есть список возможностей, но мы ждали возвращения Раджа’.
  
  ‘Что насчет расположения тренировочного лагеря? Какая у тебя информация по этому поводу?’
  
  ‘Боюсь, никаких’.
  
  ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Опять же, мы полагались на Раджа в получении этой информации. Но, честно говоря, обучение можно проводить практически где угодно. Я сомневаюсь, что они долго используют одно место. Но тренировочный лагерь, вероятно, находился не слишком далеко от форта.’
  
  Баттон кивнул. Вероятно, он был прав. ‘Тогда мне понадобится место вчерашнего нападения’.
  
  ‘Таз может получить это, без проблем. Каков твой план на игру?’
  
  "У меня пока нет ни одного", - сказал Баттон. ‘Но я работаю над этим’.
  
  Она подождала, пока Уиллоуби-Браун уйдет, прежде чем взять свой Файлфакс и пролистать адресную книгу. Нужный ей номер был записан в разделе ‘Z’. Она поменяла местами номер и начала его с двух случайных цифр. Простой код, но практически не поддающийся расшифровке. Она набрала номер на своем мобильном. Это был американский номер, но ее звонок перешел сразу на голосовую почту без вступительного сообщения. Она оставила свое имя и номер и завершила разговор. Она откинулась на спинку стула и уставилась на карту мира в рамке на стене напротив нее. Все, что она могла сейчас делать, это ждать и надеяться, что человек, в котором она нуждалась, все еще проверял его сообщения.
  
  Пастух встал и потянулся. Он потерял всякое представление о времени и даже не знал, день на улице или ночь. Было холодно, достаточно холодно, чтобы он дрожал, поэтому он предположил, что сейчас ночь. Полоска света все еще очерчивала дверь, но это могло быть от лампы. Время от времени он прикладывал ухо к двери, но ничего не слышал.
  
  Они не кормили его и не давали ему воды. Если бы они продолжали лишать его воды, он был бы мертв в течение трех или четырех дней. Хотя он сомневался, что это произойдет. Речь шла не о том, чтобы убить его. Если бы они хотели его убить, они бы перерезали ему горло или пустили пулю в голову. Это было сделано для того, чтобы сломать его. Вот почему они забрали его одежду, прежде чем запереть; это была психологическая фаза допроса. Они хотели его напугать. Затем они переходили к физической фазе. Они причиняли ему боль. Опять же, они не причинили бы ему достаточно сильной боли, чтобы убить. Но они причинили бы ему сильную боль. Шепард ничего не мог сделать, чтобы изменить то, что должно было произойти. Все, что он мог сделать, это подготовиться к этому и пройти через это как можно лучше.
  
  Его ноги и плечи все еще болели после взрыва, но, похоже, у него не было сломанных костей или открытых ран. Учитывая, что он был всего в двадцати метрах или около того от взорвавшейся боеголовки РПГ, он, казалось, легко отделался. Он хотел потренироваться, но знал, что больше всего на свете ему нужно беречь энергию. Упражнения сжигали калории и выводили из организма столь необходимую ему воду с потом. Он расправил плечи и помахал руками взад-вперед, затем дюжину раз коснулся пальцев ног, дыша медленно и равномерно. Он должен был оставаться сосредоточенным, если хотел пройти через то, что ждало его впереди. Все, что он мог сделать, это терпеть это час за часом, день за днем. Он снова сел и подтянул колени к груди. Он закрыл глаза. Он представил себя снова в Херефорде, натягивающим армейские ботинки и отправляющимся на десятикилометровую пробежку по сельской местности, один из его любимых маршрутов, по полям и через лесистую рощицу. Он знал каждый дюйм маршрута и прокручивал его в уме в режиме реального времени, шаг за шагом.
  
  Уиллоуби-Браун прижимал к груди свой Heckler & Koch G36, осматривая разрушенное здание слева от себя. Он увидел движение в одном из окон и плавным движением навел прицел телескопа, дождался, пока голова не окажется точно в центре, и выпустил короткую очередь. Голова взорвалась красным дождем, а тело упало. ‘Отличная стрельба, Колдун’, - произнес голос в его наушниках. Прежде чем Уиллоуби-Браун успел ответить, в окне появилась вторая фигура. Он выпустил еще одну короткую очередь, и лицо мужчины взорвалось.
  
  ‘Попался, ублюдок", - пробормотал Уиллоуби-Браун себе под нос. Он повернулся и побежал по тропинке, выдернув чеку из гранаты и бросив ее направо, где, как он был уверен, за сгоревшей машиной прятался боевик. Он побежал быстрее, и машина взорвалась позади него. Перед ним тропинка разветвлялась влево и вправо. ‘Налево, налево, налево", - сказал он.
  
  ‘Вас понял’, - произнес голос в его наушниках. Он принадлежал солдату, стоявшему прямо за ним, русскому банкиру, который базировался в Париже. Он использовал имя Путин, которое, по мнению Уиллоуби-Брауна, должно было быть забавным. Двое других в его команде были студентом Эдинбургского университета и парнем, который утверждал, что он из Техаса, но звучал как Джорди.
  
  Из-за угла с визгом вывернул джип, полный вооруженных террористов. Уиллоуби-Браун обстрелял автомобиль из огнестрельного оружия. Террористы закричали и погибли, джип перевернулся и загорелся. Путин бросился вперед, стреляя из своего M249 от бедра. ‘Сдохните, ублюдки!’ - крикнул он в наушники Уиллоуби-Брауна.
  
  ‘Они мертвы, Путин’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И ты зря тратишь боеприпасы. Нам еще многое предстоит сделать’.
  
  ‘Да, кому-то нужно всадить пулю в Сухаря", - прорычал техасец. Он шел слева от Уиллоуби-Брауна, держа в руках снайперскую винтовку Barrett калибра 50 калибров. Он был снайпером подразделения и использовал позывной ‘Ковбой’. По тому, как усилился его акцент, Уиллоуби-Браун предположил, что он пил, и пил сильно.
  
  Он услышал звенящий звук и нахмурился, гадая, откуда он исходит. "Что это было?" - спросил он в свой микрофон.
  
  ‘ Что это за что? ’ прорычал Ковбой ему в ухо.
  
  Звонок повторился, и Уиллоуби-Браун понял, что это его дверной звонок. Он посмотрел на свои наручные часы. Было десять часов вечера. Он снял наушники, приглушил звук телевизора и поднялся со стула. Он подошел к окну и слегка отодвинул занавеску. Тот, кто позвонил в звонок, стоял с дальней стороны двери, вне поля зрения.
  
  Он вышел в холл и на цыпочках подошел к входной двери, его сердце все еще бешено колотилось после игры для Xbox. Он наклонился и посмотрел в глазок системы безопасности. Казалось, там никого не было. Он надел цепочку безопасности и открыл дверь. Шарлотта Баттон стояла в стороне, одетая в черное пальто с поднятым воротником.
  
  ‘Шарлотта?’ - сказал он, не в силах скрыть своего удивления. ‘Как ты узнала...’ Он оставил предложение незаконченным. Она работала на МИ-5, она знала, где все живут. Он закрыл дверь, повозился с цепочкой безопасности и снова открыл ее.
  
  "Надеюсь, я позвонила не в неподходящее время", - сказала она.
  
  ‘Я просто смотрел телевизор", - сказал он. Он посмотрел на тропинку позади нее, затем вверх и вниз по дороге.
  
  ‘Не волнуйся, Джереми. Я пришел один’.
  
  ‘Так кто это там в черном Лексусе?’
  
  ‘Мой водитель’.
  
  Уиллоуби-Браун оглянулся на нее, нахмурившись. Она что-то держала в кармане, что-то довольно большое. ‘Пожалуйста, не говори мне, что это пистолет", - сказал он.
  
  Она протянула руку с бутылкой Пино Гриджио. ‘Нам нужно поговорить", - сказала она. "Я полагаю, мы можем справиться с этим одним из двух способов. Либо мы садимся, открываем бутылку и разговариваем как цивилизованные взрослые люди. Она взвесила бутылку в руке. ‘Или я избью тебя этим до полусмерти’.
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся и придержал для нее дверь. ‘Я принесу какие-нибудь очки’.
  
  Пастух лежал на боку, пытаясь уснуть. В камере было тепло, но не удушающе жарко, поэтому он решил, что сейчас либо позднее утро, либо ранний вечер. Его внутренние биологические часы не помогали, так как были нарушены во время перелета из Лондона в Исламабад. Во рту у него пересохло, а дыхание с хрипом вырывалось из горла. Каменный пол был неподатливым, и он использовал левую руку в качестве подушки. Сон не приходил, хотя он приходил в сознание и терял его. Как долго он находился в камере? Один день? Два? Три? Он не мог знать. Может быть, два. Ему не нужно было ходить в туалет. Его организм отключался, сохраняя воду всеми возможными способами.
  
  Он попытался сосредоточиться на доме. На Лиаме. На Катре. Он представил Катру, стоящую у кухонной раковины, но потом она готовила, жарила ему стейк с луком, и тут начались приступы голода, такие болезненные, что он громко застонал. Он заставил себя не обращать внимания на голод. В конце концов, они накормят его, он был уверен в этом. И они дадут ему воды. Это был всего лишь вопрос времени. В происходящем была определенная структура. Изоляция. Темнота. Голод. Жажда. Скоро наступит лишение сна. Затем избиения. И пытки. Пастух закрыл глаза и попытался думать о более радостных мыслях; лучше всего было не зацикливаться на том, что ждало впереди.
  
  Уиллоуби-Браун повернул штопор, и пробка со шорохом выскользнула. Он налил вино в два бокала, передал один Баттону и сел. Он задвинул свой Xbox, контроллер и гарнитуру под журнальный столик и выключил телевизор. Она реквизировала его любимое кресло, кожаное с крылышками, на котором он сидел, играя в видеоигры, поэтому он сел на черный кожаный диван, стоящий лицом к камину. ‘Чего ты хочешь, Шарлотта?’ - спросил он. ‘Я передал тебе информацию’.
  
  ‘Я хочу, чтобы мой мужчина вернулся из Пакистана живым и невредимым’.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах, даю тебе слово’.
  
  ‘Хорошо. Я буду настаивать на этом. Информация, которую вы отправили мне сегодня, была отредактирована’.
  
  ‘Конечно. Расследование продолжается, наши агенты в опасности’.
  
  "Я не репортер Guardian, Джереми. Все, что ты мне дашь, останется внутри компании’.
  
  ‘Я следовал инструкциям, Шарлотта’.
  
  "Недостаточно хороша", - сказала она. ‘И ты знаешь, что этого недостаточно. Послушай, Джереми, и слушай внимательно. Я не собираюсь позволять моему мужчине страдать ни секундой дольше, чем необходимо. Я сделаю все возможное, чтобы вытащить его. Ты слышишь, что я говорю? Чего бы это ни стоило.’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Я действительно понимаю’.
  
  ‘Мне нужны все данные, которые у вас есть. Все. Я решу, что относится к делу, а что нет’.
  
  ‘Я не могу этого сделать, Шарлотта’.
  
  ‘Да, ты можешь. Тебе просто нужно сделать это неофициально. Ты загружаешь данные на флэш-накопитель и отдаешь этот флэш-накопитель мне’.
  
  ‘Ты хоть представляешь, сколько у меня было бы неприятностей, если бы меня разоблачили?’
  
  ‘Во-первых, тебя не разоблачат. Даю тебе слово. И во-вторых, ты хоть представляешь, в какие неприятности ты попадешь, если не поможешь мне?’
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна сузились. ‘Это звучит как угроза, Шарлотта", - тихо сказал он.
  
  ‘Звучит как угроза?’ Она резко рассмеялась. ‘Джереми, если я не верну Паука целым и невредимым, я наброшусь на него так, как никогда раньше не набрасывалась. Если бы я искал, кого обвинить в этой нынешней ситуации, я бы смотрел на тебя. Это не угроза, это обещание.’
  
  Уиллоуби-Браун сглотнул и его чуть не стошнило. Он быстро глотнул вина.
  
  ‘Мне нужны данные, и я хочу получить их первым делом завтра. Мне нужно все, что у вас есть о мечети в Брэдфорде и британцах, которые, как вы знаете, побывали в Пакистане для обучения’.
  
  Уиллоуби-Браун медленно кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘И мне нужно, чтобы ты доставил Тазама Джилла обратно в Лондон, чтобы я мог поговорить с ним’.
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился. ‘От него больше пользы в Пакистане. Он говорит на языке, он может следить за тем, что происходит’.
  
  ‘Давай посмотрим правде в глаза, Джереми, он пока не очень хорошо справлялся, не так ли? Прикрытие Раджа раскрыли во время его дежурства, и теперь у них есть еще и Shepherd’.
  
  "Вы не можете винить его за это", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Мне нужно с ним поговорить’.
  
  ‘Я не хочу охоты на ведьм, Шарлотта’.
  
  "Я оставила свои вилы и факел дома", - сказала она. ‘Я хочу сесть и поговорить с ним. Учитывая то, что произошло, я не думаю, что это необоснованная просьба. И вот что это такое, Джереми. Просьба. От меня к тебе.’
  
  ‘А если я откажусь от твоей просьбы?’
  
  ‘Тогда, как я уже сказала, я возьму эту бутылку и разобью ее о твою голову’. Она ухмыльнулась. ‘Не в буквальном смысле, конечно. Но именно так я буду себя чувствовать после того, как закончу с тобой. Две крупные операции сорвались, и ты - общий фактор. В данный момент ты, кажется, летишь вне поля зрения радаров, но это не займет много времени, чтобы это изменить. ’ Она отпила вина, позволяя своим словам осмыслиться.
  
  ‘Я не сделал ничего плохого, Шарлотта. Если и была ошибка, то это не я. Меня даже не было в стране’.
  
  ‘Нет, ты не был. Но я скажу тебе вот что, Джереми. Если бы это была моя операция, я был бы там, на месте’.
  
  Уиллоуби-Смит нащупал свою пачку сигар и закурил одну. Он выпустил дым, прежде чем заговорить. ‘Хорошо, я приведу его обратно’.
  
  ‘Завтра?’
  
  Он кивнул. ‘ Завтра.’
  
  Она мило улыбнулась и подняла свой бокал за него. ‘Большое вам спасибо’.
  
  Лекс Харпер вошел в устойчивый ритм, когда он стучал по дорожке между дорогой и пляжем. Это было через час после рассвета, его любимое время для пробежки в Паттайе. Воздух был настолько прохладным, насколько это когда-либо бывало на морском курорте, и тротуар был практически пустынным, что позволяло ему бежать в приличном темпе. Несколько иностранцев спали в тени пальм, слишком пьяные, чтобы возвращаться в свои дешевые отели, но операторы гидроциклов и владельцы киосков еще не прибыли, и не было ни одной из проституток и транссексуалов, которые обычно расхваливали бизнес на стрип.
  
  Харпер бегал каждое утро перед завтраком; три мили до начала Уокинг-стрит, главного развлекательного района города, затем три мили обратно до своей квартиры, пентхауса с тремя спальнями и широким балконом, с которого открывался потрясающий вид на залив. Он почувствовал вибрацию в джинсовом набедренном рюкзаке у себя на талии. Харпер всегда носил набедренный рюкзак при себе, независимо от времени суток. В нем был один из его многочисленных телефонов, ирландский паспорт на имя Брендана О'Брайена, две кредитные карты на то же имя и пятьдесят тысяч бат наличными. Рюкзак и тяжелая золотая цепь, которую он всегда носил на шее, означали, что он мог покинуть страну в любой момент, либо через аэропорт, либо по суше в Лаос или Камбоджу, если это необходимо. У него была большая сумка от жучков под кроватью в его квартире и еще одна на заднем сиденье его внедорожника, но самое необходимое было в набедренной сумке. Ему нравилось жить в Таиланде, Стране улыбок, но он взял за правило никогда не быть настолько очарованным местом, которое он не мог покинуть в любой момент. Он подскочил на месте и достал свой телефон. Текстовое сообщение было с британского номера, который он не узнал. ‘ВАМ ПРИШЛО ПИСЬМО’.
  
  Харпер ухмыльнулся, сунул телефон обратно в набедренную сумку и снова побежал. Он бежал во весь опор и был весь в поту, когда добрался до того места, где пляжная дорога превратилась в Уокинг-стрит, где расположено множество самых непристойных гоу-гоу баров Паттайи. Ночью он был освещен неоновыми лампами и битком набит пьяницами, секс-туристами и азиатскими туристическими группами, на которых кричали скудно одетые девушки и чрезмерно увлеченные зазывалы, предлагающие дешевую выпивку и секс-шоу. Днем здесь было гораздо мрачнее, солнечный свет освещал обшарпанные витрины магазинов, сомнительную электропроводку и выбоины на тротуарах. Харпер взял бутылку свежевыжатого апельсинового сока в придорожном киоске и выпил ее, пока шел по боковой улочке к салону красоты, который одновременно служил интернет-кафе. Заведение было открыто двадцать четыре часа в сутки, и даже в этот ранний час там были посетители: девушка мыла волосы, и две девушки сидели вместе за одним из компьютерных терминалов. Девушки из бара были в процессе составления электронного письма одному из своих спонсоров с просьбой выделить деньги на операцию престарелому родственнику, которого, по всей вероятности, не существовало.
  
  Даме, которая управляла магазином, было под пятьдесят. Орехово-коричневое лицо Кхун Би покрылось морщинами, а волосы начали седеть, но у нее все еще было подтянутое тело, которое наводило на мысль, что когда-то она зарабатывала на жизнь танцами вокруг хромированного шеста. Он заказал кофе и заплатил ей за полчаса пользования Интернетом, прежде чем сесть за терминал, самый дальний от двух барменш. Он сделал глоток апельсинового сока и вошел в Yahoo Mail. Он сохранил адрес электронной почты и пароль в памяти, хотя никогда не использовал учетную запись для отправки электронной почты. Пароль был только у него и Шарлотты Баттон, и они использовали папку Черновиков для связи. Это была техника, впервые разработанная "Аль-Каидой" для обеспечения мгновенной связи, практически свободной от слежки. Между ними Агентство национальной безопасности в Штатах и GCHQ в Великобритании могли подслушивать каждый сделанный телефонный звонок и читать каждое отправленное электронное письмо, но использование трюка с папкой черновиков означало, что электронное письмо на самом деле никогда не передавалось и поэтому никогда не становилось видимым.
  
  В папке было единственное сообщение. Оно было помещено туда часом ранее. ‘Ты НУЖЕН МНЕ В ЛОНДОНЕ. СЕЙЧАС’. Харпер удалил сообщение как раз в тот момент, когда Кхан Би подошла к его локтю с кофе. Он одарил ее лучезарной улыбкой. ‘Я возьму это на заметку", - сказал он.
  
  Дверь распахнулась, и Шеферд вздрогнул от внезапного яркого света. Он перевернулся и сел, прислонившись спиной к стене, подняв руку, чтобы защитить глаза от яркого света. Он услышал шарканье сандалий по бетону. Он напрягся, не уверенный, что за этим последует. Он прищурился на свет. Там была фигура, бородатая и в шарфе. Было неясное движение, и Пастух вздрогнул, а затем его окатило водой. Он услышал, как голос сказал что-то на арабском или пушту, а затем дверь захлопнулась, и он снова оказался в темноте. Вода стекала по его лицу и груди, и он использовал руки, чтобы собрать как можно больше воды, слизывая драгоценную жидкость с пальцев. Он спрыгнул на землю и провел пальцами по полу. В бетоне было небольшое углубление, и там скопилась вода. Он опустил голову и отпил жидкости. На вкус она была отвратительной, но он заставил себя проглотить ее. Тот факт, что они дали ему воды, был хорошим знаком. Это означало, что они хотели сохранить ему жизнь, по крайней мере, на данный момент.
  
  Шарлотта Баттон сидела в своем кабинете, изучая отчет о мечети в Брэдфорде, где Радж был завербован для обучения за границей, когда зазвонил ее мобильный. Это был Уиллоуби-Браун. "Я неохотно отправляю это с курьером", - сказал он.
  
  ‘Ты хочешь встретиться?’
  
  "Не думаю, что у меня есть большой выбор", - сказал он.
  
  Баттон посмотрела на часы. Было десять часов, и она должна была присутствовать на собрании JIC в 10.30. ‘Как насчет ланча? За мой счет?’
  
  "Я мог бы приготовить ланч", - сказал он.
  
  ‘Боюсь, тебе придется перебраться через реку’.
  
  ‘Не проблема’.
  
  ‘Дальше по дороге есть пиццерия "Экспресс"", - сказала она. ‘Дешевая и веселая. Скажем, в двенадцать?’
  
  ‘Я буду там’.
  
  "Тебе ничего не нужно мне сказать?" - спросил Баттон.
  
  "Конечно", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я действительно сожалею обо всем этом, Шарлотта’.
  
  "Это не то, что я имел в виду", - сказал Баттон. ‘Я говорю о Тэзе’.
  
  ‘Ах, верно, да, извините. Он прибывает сегодня вечером. Я сообщу вам информацию о рейсе, когда увижу вас’.
  
  Баттон покачала головой и закончила разговор. Уиллоуби-Браун была идиоткой, но пока у нее не было файлов с данными, она должна была быть с ним достаточно вежливой.
  
  Харпер улыбнулся, протягивая паспорт толстому офицеру полиции. ‘Как дела?’ он сказал.
  
  Офицер нахмурился. Он явно присоединился к ирландской полиции не для того, чтобы в конечном итоге проверять паспорта в аэропорту Дублина. Он взял британский паспорт у Харпера и медленно пролистал его, изучая каждую страницу, хотя большинство из них были пустыми. Фотография и дата рождения принадлежали Харперу, но имя - нет. Для целей въезда в Ирландию им был Николас Коэн. Харпер заплатил пять тысяч фунтов за паспорт парню в Паттайе, который поклялся, что он подлинный и что данные биометрического чипа есть в компьютерной базе данных домашнего офиса. Харпер мог видеть, что паспорт был в порядке, но не было никакого способа узнать, что произойдет, когда его проверят на соответствие индексу предупреждений Министерства внутренних дел, на который полагались сотрудники иммиграционной службы, чтобы отсеивать подозреваемых террористов, преступников и педофилов, поэтому вместо того, чтобы лететь прямо в Лондон, он сел на рейс KLM в Амстердам, а оттуда вылетел в Дублин. Охранники, которые выполняли обязанности сотрудников иммиграционной службы, не сделали ничего, кроме визуального осмотра паспортов, они не проверяли данные на биометрическом чипе и не сверяли их с какими-либо базами данных. Будучи гражданином ЕС, Харпер мог беспрепятственно въехать в Ирландию, а затем все, что ему нужно было сделать, это взять такси из аэропорта Дублина до Белфаста. Аэропорт Белфаста находился в Великобритании, поэтому единственная произведенная проверка заключалась в том, что имя в паспорте совпадало с именем на его билете. Харпер всегда смеялся, когда слышал, как британские иммиграционные чиновники говорили об ужесточении пограничного контроля, поскольку, по его опыту, каждый мужчина и его собака знали о маршруте черного хода в Ирландию.
  
  Полицейский дошел до последней страницы паспорта, посмотрел на фотографию, затем на Харпера. Харпер улыбнулся. Полицейский вернул паспорт и махнул Харперу, чтобы тот шел дальше. ‘Хорошего тебе дня", - сказал Харпер, хотя этого явно не было в карточках.
  
  Шарлотта Баттон откинулась на спинку стула. Эргономичный дизайн кресла позволял максимально комфортно сидеть в течение длительного времени, но у нее уже болели спина и шея. Обед с Уиллоуби-Брауном не снял напряжения в мышцах ее шеи, и не раз ей приходилось бороться с желанием выплеснуть вино ему в лицо. Он дал ей флэш-накопитель в сложенном экземпляре Daily Telegraph , и она попросила его о устном брифинге, пока они ели пиццу.
  
  По словам Уиллоуби-Брауна, вся операция была связана с Акрамом Аль-Фаруком, по крайней мере, на ранних стадиях. Аль-Фарук был казначеем "Аль-Каиды" и законной целью МИ-6. Где-то по ходу дела, Уиллоуби-Браун, похоже, не был точно уверен, когда, всплыло имя британского имама бангладешского происхождения, проживающего в Брэдфордской мечети. Мохаммед Улла был мусульманским священнослужителем, которого обожали британские СМИ, умеренным человеком, который считал, что британские мусульмане должны наводить мосты с другими религиями в стране. Его часто цитировали в Guardian и Независимый и был частым гостем в радиопостановках BBC, таких как Есть вопросы?, где его умеренным взглядам громко аплодировали. Но, согласно расследованию МИ-6, Улла на самом деле был бескомпромиссным фундаменталистом, который помогал передавать деньги "Аль-Каиды" доморощенным джихадистам. В отличие от многих бескомпромиссных священнослужителей, которые жгли мак, призывали убивать британских солдат и требовали установления в Великобритании законов шариата, Улла просто улыбнулся и сказал британцам то, что они хотели услышать. Он был само очарование и легкость, и, по слухам, даже был в очереди на MBE или CBE в списке наград на следующий Новый год. По словам Уиллоуби-Брауна, Улла вел очень умную длинную игру, и британцы попались на крючок, леску и грузило. Единственным способом проверить эту теорию наверняка было послать агента под прикрытием, и Радж был выбран для этой задачи. Зная, каким успешным он был, работая на МИ-5, Сикс воззвал к патриотическим инстинктам Раджа, и он согласился помочь. Его проинструктировали, снабдили надежной легендой и отправили в Брэдфорд, где он начал посещать мечеть Уллы. Радж изображал себя сердитым молодым мусульманином азиатского происхождения британского происхождения и начал тусоваться с другими молодыми экстремистами. Через шесть месяцев его пригласили на вечерние занятия с имамом, предположительно для дополнительного изучения Корана, но вскоре стало ясно, что встречи преследовали гораздо более зловещую цель. Раджа – или Рафика, как его знали в Брэдфорде – готовили к тому, чтобы он стал джихадистом, и в конце концов ему предложили возможность поехать в Пакистан для специализированной подготовки.
  
  Чего Баттон не понял – и что Уиллоуби-Браун, казалось, затруднялся объяснить – так это почему детали расследования дела Уллы не были переданы в МИ-5. Или почему было принято решение запустить агента МИ-6 под прикрытием на британскую землю. И не было никакой уважительной причины, по которой МИ-5 не была проинформирована о том, что один из их бывших агентов был возобновлен. У нее было чувство, что это потому, что Уиллоуби-Браун был полон решимости сохранить хоть какой-то кредит для себя, но если это правда, то он был обузой и заслуживал того, чтобы остаться без работы. Он не хотел этого признавать, хотя настаивал на том, что решение действовать в одиночку было принято на более высоком уровне.
  
  Баттон вздохнула и кончиками пальцев помассировала заднюю часть шеи. Ключом к поиску Пастуха и Раджа было найти Акрама Аль-Фарука, а ключом к поиску Акрама Аль-Фарука было заставить Мохаммеда Уллу заговорить. И это было нелегко, не тогда, когда он был гражданином Великобритании с полной защитой Закона о правах человека 1998 года.
  
  Ее мобильный запищал, давая ей знать, что она получила сообщение. Она не узнала номер, но сообщение заставило ее улыбнуться. ‘Чертова лондонская погода. То же место, что и раньше? 4 часа дня?’
  
  Она отправила текстовое сообщение в ответ. ‘По-моему, звучит неплохо’.
  
  С Темзы дул холодный ветер, и Шарлотта Баттон подняла воротник пальто, прежде чем в сотый раз посмотреть на часы. Он опаздывал. Она посмотрела через реку на Лондонский глаз, колесо обозрения высотой 135 метров между Вестминстерским мостом и мостом Хангерфорд.
  
  ‘Ты когда-нибудь была на нем?’ - раздался голос позади нее.
  
  Мужчина, которого она ждала, незаметно для нее подошел к ней сзади, и, судя по ухмылке на его лице, он явно получал удовольствие от этого факта. Его звали Ричард Йокли; бывший агент ЦРУ, бывшего АНБ, бывшего DIA, агент разведки набрал достаточно инициалов в своем резюме, чтобы играть в наполовину приличную игру в Скрэббл.
  
  Баттон улыбнулась и протянула руку в перчатке. ‘Ричард, спасибо, что пришел’.
  
  Американец улыбнулся. ‘Как я мог отказаться от вызова от моего любимого оперативника МИ-5?’ - сказал он, слегка растягивая слова, что наводило на мысль о южной плантации и чае со льдом на террасе. Ему было чуть за пятьдесят, у него были короткие седые волосы и тонкие губы. На нем было длинное черное пальто поверх темно-синего блейзера, накрахмаленная белая рубашка и синий галстук в бледно-желтую полоску. Его ботинки были украшены кисточками, черная кожа блестела, как будто их только что начистили. На безымянном пальце правой руки у него было массивное золотое кольцо, а на левом запястье - еще более массивные часы Breitling.
  
  "Не столько призыв, сколько крик о помощи", - сказала она.
  
  Его улыбка стала шире. ‘Шарлотта, моя дорогая, как ты прекрасно знаешь, я у тебя в долгу. Так что проси, и ты получишь’.
  
  ‘Это приятно слышать, Ричард. Я надеюсь, ты все еще будешь таким же великодушным, когда узнаешь, в чем моя проблема’.
  
  ‘Расскажи мне, пока мы идем", - сказал американец. ‘Мне сказали, что мне нужно размяться’.
  
  Они шли вдоль Темзы, направляясь на восток, пока Баттон обговаривал с ним ситуацию. Йокли кивал, слушая, и его челюсть напряглась, когда она рассказала ему, что случилось с Шепард. Закончив, она положила руку ему на локоть. ‘Мне нужна твоя помощь, Ричард’.
  
  ‘Ты уверен, что хочешь", - сказал он. Он выдохнул сквозь поджатые губы. ‘Ты сам попал в чертовски трудную ситуацию. Почему ты вообще согласился позволить Пакс разобраться с этим в первую очередь?’
  
  ‘Это их территория", - сказал Баттон. ‘То, как вы справились с убийством Бен Ладена, вызвало много неприязни, поэтому не было никаких шансов, что они когда-либо позволят нам послать SAS. И у них была информация о том, где держали Раджа.’
  
  ‘Этот Радж, он был перемещен перед нападением, не так ли?’
  
  Баттон пожал плечами. ‘Мы не знаем. Возможно, это была подстава, и они знали о готовящемся нападении. Или, возможно, просто они были хорошо подготовлены.’
  
  Йокли кивнул. ‘Какова сейчас ситуация с паками?’
  
  ‘Они задраили люки. Очевидно, что кругом огромное замешательство’.
  
  ‘Но, по-видимому, они ищут Шепарда’.
  
  ‘Да, так они говорят’.
  
  Йокели выглядел огорченным. ‘Их разведывательные службы и их вооруженные силы являются одними из самых коррумпированных в мире, вы знаете это? Вот почему их исключили из операции "Петля Нептуна"."
  
  ‘Мы не можем позволить себе оказаться на их стороне’, - сказал Баттон. ‘Они в Содружестве. Поэтому официально мы ничего не можем предпринять без их одобрения и сотрудничества’.
  
  ‘Ну, вы видели, как далеко это вас завело. Дело в том, что единственный способ для кого-либо продвинуться в политике или армии - это принять коррупцию. То же самое касается полиции и разведывательных агентств. Любой, кто раскачивает лодку, в конечном итоге оказывается без сознания или мертв. Вы ничего не добьетесь, если будете привлекать пакистанские власти на любом уровне.’
  
  Баттон натянуто улыбнулся. ‘Я слишком хорошо осознаю, в каком я положении, Ричард. И я также осознаю, как мало у меня вариантов. МИ-6 облажалась в первую очередь, позволив захватить Раджа. Затем они усугубили ситуацию, позволив Пауку попасть в их лапы.’
  
  ‘Значит, больше никакого мистера славного парня, ты это мне хочешь сказать?’
  
  ‘Я хочу, чтобы мой мужчина вернулся, в целости и сохранности. И я тоже хочу, чтобы Радж вернулся. Я собираюсь задействовать все имеющиеся у меня маркеры, чтобы убедиться, что это произойдет ’.
  
  Йокли медленно кивнул. ‘Как я уже сказал, я твой должник и я плачу свои долги. Но я никак не смогу тебе помочь, если в этом замешаны Пакс.’
  
  "Их не будет", - сказал Баттон.
  
  ‘Неофициально?’
  
  ‘Полностью’.
  
  ‘Официальной санкции нет, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Ты точно знаешь, о чем я говорю, Ричард’.
  
  Йокли снова зашагал, и Баттон поспевал за ним. "Ты многого просишь", - сказал Йокли. ‘Но ты это знаешь’.
  
  ‘Я могу предложить тебе морковку’, - сказал Баттон. ‘Если она понадобится’.
  
  ‘Морковка была бы хороша, учитывая ресурсы, которые я буду использовать’.
  
  Баттон оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что никто не находится в пределах слышимости. ‘У нас есть информация, что Акрам Аль-Фарук участвовал в допросе Раджа’.
  
  Йокели бросил на нее косой взгляд. ‘Это, конечно, тот же источник, который привел к провальной спасательной операции’.
  
  ‘Разведданные кажутся хорошими", - сказал Баттон. ‘У них был свой человек, и он сообщил, что Аль-Фарук был в лагере. Для тебя это достаточно хорошая морковка?’
  
  ‘Это чертовски хорошая морковка", - сказал Йокли. ‘Одна из самых больших морковок на свете. Он почти на вершине нашей десятки самых разыскиваемых’.
  
  ‘Достаточно большая морковка, чтобы ты мог вмешаться?’
  
  ‘Мне нужно будет увидеть информацию", - сказал Йокли.
  
  ‘Я бы предпочел этого не делать", - сказал Баттон. ‘Я бы не хотел, чтобы это привело ко мне’.
  
  ‘Я защищаю свои источники, Шарлотта", - сказал Йокли. ‘И при всем уважении, я, вероятно, справляюсь с этой работой лучше, чем ты’. Он натянуто улыбнулся. ‘Без обид’.
  
  "Не обольщайся", - сказал Баттон. Она полезла во внутренний карман и вытащила единственный лист бумаги, сложенный пополам. Она передала его ему. Йокли несколько секунд изучал его, затем положил в карман куртки.
  
  Он увидел беспокойство на ее лице. ‘Расслабься’, - сказал он. "Я обещаю проглотить это, когда закончу’. Он похлопал по карману. ‘Конечно, есть проблема. Большая ложь. Мы не знаем, где Паук, верно?’
  
  ‘В данный момент нет. Но я работаю над этим’.
  
  ‘Шарлотта, мы говорим об иголке в стоге сена. Помнишь, сколько времени нам потребовалось, чтобы найти Бен Ладена? И для этого были использованы все ресурсы, которые у нас есть в США А. Без обид, но все, что у вас есть, - это GCHQ, и большая часть их данных поступает от нас.’
  
  ‘Почему всякий раз, когда ты говоришь “без обид”, ты всегда переходишь в наступление?’
  
  Йокели усмехнулся. ‘Я не хочу быть таким, просто иногда правда причиняет боль’.
  
  "Скажите мне, какова ситуация с беспилотниками-разведчиками и спутниками-шпионами в этой части мира?’
  
  Северо-западный Пакистан? Очевидно, что есть информация о наблюдении. Проблема в том, что плохие парни знают, какие спутники у нас есть и когда они пролетают над нами. Они просто заходят внутрь и ждут, пока они не исчезнут. Очевидно, что у нас есть подвижные оценки, так что, если нам нужно обратить внимание на что-то конкретное, это можно организовать.’
  
  ‘А дроны?’
  
  Дроны великолепны, если объект не знает, что мы хотим на него посмотреть. Но если это тренировочный лагерь, они выставят наблюдателей. Дроны маленькие, но пара острых глаз и бинокль - это все, что вам нужно. Что вам нужно?’
  
  ‘В идеале я хочу знать, кто был в тренировочном лагере, но поскольку я не могу даже узнать его местоположение, мне придется отказаться от этого. Но у меня есть местоположение, где они держали Раджа. Было бы полезно, если бы вы когда-нибудь видели это.’
  
  ‘Дай мне координаты, и я передам это в АНБ’.
  
  ‘ А ты бы стал? Это было бы супер. Она полезла в карман и достала маленький клочок бумаги. Она дала ему это, и он взглянул на это, кивнул и сунул в свой бумажник.
  
  ‘В свою очередь, как насчет того, чтобы я рассказал тебе кое-что, чего ты, вероятно, не знаешь?’
  
  ‘Дерзай’.
  
  "Информация для операции "Копье Нептуна" поступила от нас’.
  
  "Убирайся отсюда к черту", - сказал Йокли.
  
  ‘В частности, от Раджа’.
  
  Йокли остановился как вкопанный. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Это не то, о чем я бы шутил, Ричард. Радж проник в ячейку "Аль-Каиды" в Великобритании и в рамках этого отправился в Пакистан. Он встретился с Бен Ладеном в резиденции в Абботтабаде. Он рассказал нам, и мы передали информацию в ЦРУ.’
  
  "Они очень тихо говорили об этом", - сказал Йокли.
  
  ‘Мы не хотели, чтобы мир узнал, что у нас был агент на месте. И мы не хотели славы, потому что, если бы стало известно, что в этом замешан британец, могли быть последствия’.
  
  ‘А как насчет Аль-Каиды? Знали ли они когда-нибудь, что их предали изнутри?’
  
  ‘ЦРУ выпустило множество дезинформации, но, к сожалению, этого было недостаточно. Да, они выяснили, что сделал Радж. И его коллега, другой британско-пакистанец, Харвир Малик. Мы назвали его Харви.’
  
  ‘И где сейчас этот Малик?’
  
  ‘Управляет рестораном. Под новым именем. Он в полной безопасности’.
  
  Йокли задумчиво кивнул. ‘И кому пришла в голову блестящая идея отправить Раджа под прикрытием после того, как его разоблачили?’
  
  ‘Шестой думал, что у него есть ценность", - сказал Баттон. ‘Они перевезли его в Брэдфорд, дали ему новую личность и заставили проникнуть в группу сторонников жесткой линии в тамошней мечети. Его попросили пройти специализированное обучение в Пакистане.’
  
  ‘Какого рода специальное обучение?’
  
  ‘Ракеты класса "Земля-воздух". ПЗРК.’
  
  ‘ А, ’ сказал Йокли. ‘ На это, я полагаю, трудно сказать "нет’.
  
  ‘Шестой помог изменить его внешность. Сделал ему пару шрамов, изменил нос, заставил отрастить бороду’.
  
  Неуклюже ухмыльнулся. ‘Накладные усы?’
  
  ‘Его прикрытие было хорошим, Ричард. Я бы не использовал Raj, но Six посчитал, что рискнуть стоило’.
  
  ‘Я знаю, оглядываться назад - замечательная вещь. Но отправлять человека обратно под прикрытием после того, как его уже разоблачили ...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Ты проповедуешь обращенным, Ричард. Я уже высказала свои чувства’. Она вздохнула. ‘Последнее, что сказал мне Радж, было то, что он собирается вернуться к профессии врача и что он оставит борьбу с терроризмом мне’. Она улыбнулась воспоминаниям. ‘Я пытался уговорить его присоединиться к MI5, но в глубине души я думал, что он поступает правильно. И он внес свою лепту’.
  
  ‘Значит, Сикс действовал за твоей спиной?’
  
  Баттон кивнул.
  
  ‘Как вы думаете, его похитители знают о связи с Бен Ладеном?’
  
  "Я никак не могла этого знать", - сказала она. ‘Но я надеюсь, что нет’.
  
  Йокели сморщил нос. ‘Они будут пытать его, Шарлотта. Если он заговорит ...’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  "Я знаю", - сказала она. "Есть кое-что еще, чего ты не знаешь. Паук также участвовал в операции "Нептун"."
  
  У Йокли отвисла челюсть. Он открыл рот, чтобы заговорить, но затем ему не хватило слов, и он сжал челюсти.
  
  ‘Он был там в качестве наблюдателя в качестве услуги за информацию’.
  
  ‘Я ошеломлен’, - сказал Йокли. ‘Не часто я теряю дар речи’.
  
  "Очень немногие знают", - сказал Баттон.
  
  ‘Что ж, будем надеяться, что его похитители не узнают", - сказал Йокли.
  
  "Я не думаю, что все может стать намного хуже, не так ли?" - спросил Баттон.
  
  ‘Если они узнают, что он был замешан в убийстве шейха, одному Богу известно, что они с ним сделают", - сказал Йокли. ‘Есть способы умереть похуже, чем обезглавливание, Шарлотта. Намного хуже. Он вздрогнул и снова зашагал. "Итак, как нам с этим справиться?" - спросил он.
  
  ‘Тебе нужен Акрам Аль-Фарук. И это способ заполучить его живым. Если я смогу выяснить, где они, ты можешь послать команду морских котиков, или силы Дельты, или кого угодно, схватить Акрама Аль-Фарука и спасти Паука и Раджа.’
  
  ‘В твоих устах это звучит так просто, Шарлотта. Если это так просто, почему бы не послать туда SAS?’
  
  ‘Потому что нам пришлось бы рассказать пакистанцам. У вас есть послужной список того, как держать их в курсе’.
  
  Йокели потер подбородок. ‘Где именно произошло это нападение?’
  
  ‘Вазиристан. Место под названием Парачинар. Сразу за границей с Афганистаном. Мы думаем, что они не переместили их слишком далеко, они все еще будут где-то в том районе ’.
  
  "Пересеченная местность", - сказал Йокли.
  
  ‘Идеально подходит для сил специального назначения’.
  
  ‘И джихадисты’.
  
  ‘Преимущество в том, что это далеко от любопытных глаз. Нигде так густонаселенно, как в Абботтабаде, и практически нет пакистанского военного присутствия. Это бесплодные земли’.
  
  ‘Я это хорошо знаю", - сказал Йокли. Он кивнул. ‘Хорошо, это достаточно близко к границе, чтобы команда могла входить и выходить, не вызывая тревоги. И весь этот регион является серой зоной относительно того, кто именно его контролирует. Пакистан претендует на него с 1947 года, но с таким же успехом его можно считать афганской территорией. И Акрам Аль-Фарук - ценная цель. Вы сообщите мне местоположение, и мы посмотрим, что можно сделать. ’
  
  ‘Можете ли вы быть готовы отправиться в путь в кратчайшие сроки?’
  
  ‘Я приведу колеса в движение. Но скажи мне, Шарлотта, как, черт возьми, ты собираешься их найти? Нам потребовались годы, чтобы обнаружить Бен Ладена’.
  
  Баттон улыбнулась. "У меня есть план", - сказала она.
  
  Неуклюже ухмыльнулся. ‘ Неофициально?’
  
  "Боюсь, что так", - сказала она.
  
  Пастух услышал шаги за своей дверью, а затем звук отодвигаемых двух засовов. Он сидел спиной к стене и поднял руки, чтобы защититься от света. Он понял, что это был электрический свет, мягкое желтоватое свечение. В дверном проеме стояла фигура, высокая и широкоплечая, в дишдаше до пола и кефии вокруг головы. Пастух приготовился к обливанию, но на этот раз воды не было. Мужчина что-то сказал, а затем отступил в сторону. В камеру ворвались двое мужчин. Они были ниже ростом, чем мужчина в дишдаше, и были одеты в серые шальвары. В руках у них были трости, и они начали кричать на Пастуха. Он поднялся на ноги, но он сидел так долго, что его ноги онемели, и он отшатнулся к дальней стене камеры.
  
  Мужчина, стоявший ближе всех к Шепарду, замахнулся тростью и попал ему по верхней части бедра. Шепард шагнул вперед, ударил мужчину кулаком в горло и почувствовал, как раскололся и сломался хрящ. Второй мужчина поднял свою трость и сделал шаг к Шеферду, но Шеферд был слишком быстр для него, шагнув в сторону, схватив человека за запястье левой рукой, придвинувшись вплотную и ударив его локтем в подбородок, отчего тот потерял сознание. Пастух попятился, когда мужчина рухнул на землю, затем перешагнул через него и вышел в коридор.
  
  Человек в дишдаше отступал, размахивая руками перед собой. Коридор позади него, казалось, заканчивался тупиком. Пастух повернулся к нему спиной и двинулся в другом направлении. Слева от него была деревянная дверь, и еще одна справа, обе с большими засовами сверху и снизу.
  
  ‘Рафик?’ - крикнул Шеферд во весь голос. ‘Рафик? Ты здесь?’ Он не был уверен, как Радж отреагирует на выкрикивание его псевдонима, он просто надеялся, что узнает голос Шепарда.
  
  Он сделал пару шагов. Перед ним коридор разветвлялся влево и вправо. Окон не было, единственный свет исходил от голых лампочек, свисающих с бетонного потолка.
  
  ‘Рафик!’ - крикнул он.
  
  Послышался звук шагов, и из-за угла вышли трое здоровенных мужчин в дишдашах с автоматами АК-47 в руках. Коридор был узким, поэтому им приходилось держаться гуськом, не то чтобы количество имело значение. Он был безоружен и наг, и хотя его навыки рукопашного боя были непревзойденными, он мало что мог сделать против АК-47.
  
  Пастух поднял руки. ‘Рафик!’ - снова закричал он.
  
  ‘Да! Я здесь!’ Голос был приглушенным и на некотором расстоянии, но Шеферд узнал его.
  
  Он сделал шаг назад, его руки все еще были подняты. Мужчины угрожающе размахивали своими АК-47. Их пальцы были на спусковых скобах, но Шепард знал, что они не выстрелят в него, во всяком случае, намеренно. ‘Полегче, ребята", - сказал он. ‘Я возвращаюсь в свою конуру, как хороший пес’.
  
  Он держал руки высоко поднятыми, пятясь назад, пока не достиг двери своей камеры. Человек в дишдаше зашел внутрь, чтобы проведать своих раненых коллег. Он стоял на коленях рядом с человеком, которого Пастух ударил в горло. Он не был мертв, но у него будут проблемы с приемом пищи и дыханием в течение нескольких дней. Мужчина в дишдаше встал, глядя на Шеферда с нескрываемой ненавистью. ‘Я был непослушным, непослушным мальчиком", - сказал Шеферд.
  
  Мужчина прыгнул вперед и ударил Шепарда по лицу, достаточно сильно, чтобы у того клацнули зубы. Шепард почувствовал вкус крови во рту, откашлялся и сплюнул кровавую мокроту на пол.
  
  Мужчина закричал на Шепарда на языке, похожем на арабский. Шепард открыл рот, чтобы сказать мужчине, чтобы тот пошел к черту, когда приклад АК-47 врезался ему в затылок. Он был без сознания до того, как упал на пол.
  
  Шарлотта Баттон обвела взглядом лица людей, входящих в зону прилета, затем посмотрела на свои наручные часы. Рейс Тазама Башира приземлился часом ранее. "Возможно, багаж опоздал", - сказал Амар Сингх. ‘В третьем терминале никогда не бывает хорошо’. Сингху было чуть за тридцать, и он был одним из ведущих технических экспертов МИ-5. Баттон вздохнула. ‘Я просто надеюсь, что они не дали нам неправильный рейс. Это было бы не в первый раз", - сказала она.
  
  ‘Я проверил полетный лист, он определенно был на борту", - сказал Сингх. Он поправил манжеты своей безупречно белой рубашки. Сингх был слишком наряден для зоны прилета терминала 3 в своем черном костюме от Armani и блестящих туфлях Bally. Баттон была одета в длинное черное пальто и держала руки в карманах. Справа от нее выстроилась шеренга водителей такси и шоферов, державших таблички с именами выделенных им пассажиров. Прибывшие выходили из дверей таможенной зоны группами по дюжине или около того. Баттон вгляделась в их лица. Рейс Air India приземлился часом ранее, и большинство пассажиров, проходивших через двери, были азиатами, как и большинство друзей и фамилий, собравшихся встретить их в зоне прилета. Время от времени раздавались радостные вопли, а также крики и волны.
  
  "Вот он", - сказал Баттон. Башир тащил чемодан Samsonite на колесиках, а через плечо у него была сумка Nike. На нем были темные очки, и его голова была опущена так, что было ясно, что он не ожидал посетителей. Он направлялся в сторону стоянки такси, и Баттон двинулся, чтобы перехватить его.
  
  ‘ Таз? ’ спросила она.
  
  Он поднял взгляд, нахмурившись.
  
  ‘Тазам Башир?’
  
  ‘Да. Я вас знаю?’ На нем был фиолетовый пуховик поверх бледно-голубого костюма, и он ослабил галстук.
  
  ‘Меня зовут Шарлотта Баттон. Я из Пятого класса. Мы здесь, чтобы встретиться с тобой’.
  
  Башир посмотрел на нее, затем на Сингха, затем снова на нее. ‘Что происходит?’
  
  ‘Не о чем беспокоиться, Таз, нам просто нужно допросить тебя в срочном порядке’.
  
  ‘Я не работаю на вас, мисс … Простите, еще раз, как вас зовут?’
  
  Баттон. Шарлотта Баттон. Нет, я знаю, что ты не работаешь на меня, но я говорил с Джереми Уиллоуби-Брауном, и он в курсе.’
  
  ‘Он мне ничего не говорил’.
  
  ‘Боюсь, все это произошло в очень сжатые сроки. Ты, наверное, уже улетел на свой рейс’.
  
  ‘Тогда ты не будешь возражать, если я позвоню ему?’
  
  Баттон мило улыбнулась. "Продолжай", - сказала она.
  
  Башир поставил свой чемодан и достал iPhone из кармана куртки. Он включил его, затем отошел, чтобы позвонить. Он стоял, глядя на Баттон, когда подносил телефон к уху, затем повернулся к ней спиной.
  
  "Он не счастливый кролик", - сказал Сингх.
  
  ‘Он беспокоится, не так ли?’ - сказал Баттон.
  
  ‘Определенно’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Башир был явно недоволен тем, что говорил ему Уиллоуби-Браун, и он начал расхаживать взад-вперед, размахивая свободной рукой в воздухе.
  
  ‘К тому же не очень хорошо скрывает язык своего тела", - сказал Сингх.
  
  Башир закончил разговор и убрал телефон. Он заставил себя улыбнуться, возвращаясь к Баттону. ‘Похоже, его это устраивает", - сказал Башир. ‘Я не понимаю, почему в этом замешан Пятый’.
  
  "Я объясню, когда мы будем в доме", - сказал Баттон.
  
  ‘Дом?’
  
  ‘Это может занять некоторое время’, - сказал Баттон. ‘Я договорился о месте, где у нас будет немного уединения’.
  
  ‘Безопасный дом? Ты везешь меня в безопасный дом? Что, черт возьми, происходит?’
  
  Сингх поднял чемодан Башира. "Позволь мне помочь тебе с этим", - сказал он.
  
  Баттон и Башир направились к выходу. Сингх последовал за ними, таща чемодан.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько времени это займет?’ - спросил Башир. ‘Я надеялся зайти в офис’.
  
  ‘Надеюсь, ненадолго", - сказал Баттон. Она вывела его на улицу, где ждал ее черный Лексус, и забралась с ним на заднее сиденье, пока Сингх укладывал чемодан Башира в багажник. Сингх сел на переднее пассажирское сиденье, и водитель отъехал от обочины. Баттон выглянула в окно, давая понять Баширу, что не хочет никаких разговоров в машине. Он скрестил руки на груди и откинулся назад, глядя в другое окно.
  
  Они подъехали к дому на окраине Ричмонда, увитому плющом бывшему особняку, занимающему несколько акров и окруженному высокой стеной. Ворота открылись электронным способом, когда подъехал Lexus, и бесшумно закрылись, когда машина припарковалась у входной двери. Дверь открылась, и вышла молодая женщина в сером костюме. ‘Привет, Лора, не могла бы ты заказать немного чая?’ Сказал Баттон, когда они вышли из машины. Она огляделась в поисках Башира, который уже стоял в обшитом деревянными панелями дверном проеме, покусывая нижнюю губу. ‘ Чаю, Таз? Или кофе?’
  
  Башир заставил себя улыбнуться. ‘Кофе. Пожалуйста’.
  
  Оказавшись внутри, Лора направилась на кухню. Баттон открыла дверь, ведущую в гостиную, и вошла. Радиаторы были включены на полную мощность, она сняла пальто и бросила его на спинку дивана.
  
  Комната была обставлена в стиле потертый шик, кожаные диваны потерты, а занавески выгорели на солнце. Вдоль одной стены стоял книжный шкаф, полный книг в кожаных переплетах, и большой напольный глобус. Баттон улыбнулась, глядя на нее. У ее отца в кабинете была похожая. Она подошла к ней и открыла, чтобы показать набор бутылок, в основном виски. Она улыбнулась, когда нахлынули воспоминания. Ее отец всегда открывал свой глобус ровно в семь часов, наливал себе солодовый виски, затем садился и читал в кресле у камина. Чарли сидела и читала на диване, и в последующие годы она делала там свою домашнюю работу, пока ее отец читал и потягивал виски. Она никогда не чувствовала себя в большей безопасности. Она услышала вежливое покашливание позади себя и, обернувшись, увидела, что Башир смотрит на нее, явно испытывая неловкость. Она закрыла глобус.
  
  ‘ Присаживайся, Таз, ’ сказала она. ‘ И сними пальто, мы здесь ненадолго.
  
  Башир снял свое пальто и положил его рядом с ее, затем сел на деревянный стул у французского окна, из которого открывался вид на сад и за ним группу яблонь. Баттон нахмурился и огляделся. "Итак, где мой портфель?" - пробормотала она. Она встала, подошла к двери и позвала Лору. Женщина вышла из кухни, и Баттон спросила ее, где ее портфель.
  
  "Я оставила это в библиотеке", - сказала она.
  
  Баттон помахала Баширу. ‘Давай поболтаем там’, - сказала она. ‘Там уютнее’.
  
  Башир последовал за ней по коридору в заставленную книгами комнату в боковой части дома. По обе стороны от окна, выходящего на декоративный бассейн со статуей русалки в центре, стояли два кресла с крылышками. На круглом дубовом кофейном столике рядом с одним из кресел стоял кожаный портфель. Баттон сел и махнул Баширу, чтобы тот занял другое кресло.
  
  ‘Я не понимаю, почему мы не могли сделать это в офисе", - сказал Башир.
  
  "В вашем офисе или в моем?" - спросил Баттон. ‘В любом случае, это заставило бы языки развязаться, не так ли?’
  
  "Есть какие-то проблемы, мисс Баттон?’
  
  ‘О, зовите меня Шарлоттой, пожалуйста", - попросила Баттон. ‘И нет, никаких проблем. Ну, помимо того факта, что один из моих людей находится в плену у Аль-Каиды вместе с моим бывшим агентом.’
  
  ‘Манрадж’.
  
  ‘Ну, мы назвали его Радж. Но да, Радж Чаудхри оказал нам большую помощь пару лет назад, так что вы можете представить, как мы были расстроены, когда о его исчезновении сообщили в бесплодных землях Пакистана.’
  
  "Это была не моя вина", - сказал Башир. Он поднес руки к лицу. ‘Черт, я не могу поверить, что меня обвиняют в этом’.
  
  ‘Никто не винит тебя, Таз’, - сказал Баттон. ‘Нам просто нужно знать, что произошло и какие у нас есть варианты ограничения ущерба. Мы, как и в Five, пришли к этому поздно. Впервые мы узнали об участии Раджа, когда он был схвачен, так что я нахожусь далеко позади событий. Как долго вы руководите Раджем?’
  
  "Чуть больше года", - сказал Башир.
  
  ‘Вы были его первым специалистом по агентам?’ Башир кивнул. ‘Но вы его не вербовали?’
  
  ‘Его передал мне Джереми’.
  
  ‘С чем в качестве представления?’
  
  ‘Что он успешно проник в лондонскую ячейку "Аль-Каиды" и что мы могли бы использовать его для разоблачения финансирования терроризма на Ближнем Востоке’.
  
  ‘И почему Брэдфорд?’
  
  ‘Мы наблюдали за одним из тамошних имамов. Он получал наличные несколько раз в год, но мы не были уверены, откуда они поступали. Мы также подозревали, что имам вербовал людей для тренировочных лагерей в Пакистане.’
  
  ‘Ты была с Раджем в Брэдфорде?’
  
  ‘Я жил не там. Мы подумали, что это было бы слишком рискованно, поэтому я остался в Лондоне. Если бы он хотел встретиться, я бы подъехал, но ему не нужно было много держаться за руки’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Ваш человек по имени Шепард проделал хорошую работу по его обучению’.
  
  Баттон кивнул. ‘Да, я знаю’.
  
  "Я действительно сожалею о том, что произошло", - сказал Таз, заламывая руки. ‘Я не знаю, что пошло не так’.
  
  ‘Очевидно, они знали, что форт вот-вот подвергнется нападению", - сказал Баттон.
  
  "Когда меня впервые инструктировали военные, никаких указаний на это не было", - сказал Таз. ‘Они сказали мне, что Радж удерживается небольшим числом талибов’.
  
  ‘Они держали форт под постоянным наблюдением?’
  
  Башир покачал головой. ‘Они сказали, что это слишком опасно. Я предложил, чтобы над нами пролетел беспилотник, но они сказали, что этого не хотят’.
  
  ‘Они сказали, почему нет?’
  
  ‘Мне сказали, что если они увидят летящий над головой беспилотник, это может их напугать. Это показалось разумным, поэтому я не стал настаивать’.
  
  ‘Итак, в какой-то момент между тем, как пакистанцы прекратили наблюдение, и вводом ССГ талибам удалось перебросить подкрепление с гранатами и РПГ’.
  
  ‘Да, похоже, такова ситуация’.
  
  ‘И как долго длилось бы это окно?’
  
  ‘ Полагаю, три дня. Самое большее, четыре.’
  
  ‘Значит, что-то должно было произойти в тот период, чтобы насторожить их. Как вы думаете, что это могло быть?’
  
  Башир пожал плечами. ‘Хотел бы я знать’.
  
  Баттон кивнула и сочувственно улыбнулась. Ее не интересовали ответы Башира. Она сомневалась, что у него есть какая-либо полезная информация. Все, чего она хотела, это занять его, пока Амар Сингх будет работать на своем телефоне.
  
  Сингх работал быстро, хотя и знал, что у Баттона будет уйма времени. Он положил iPhone Башира на стол и подключил его к своему ноутбуку. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы сбросить всю информацию с телефона на жесткий диск ноутбука, и еще тридцать секунд, чтобы загрузить собственное программное обеспечение Сингха для отслеживания на телефон. Программное обеспечение мог найти только эксперт. Это превратило телефон в GPS-трекер и живой микрофон, даже когда он был выключен.
  
  Сингх отключил телефон и потянулся за пуховой курткой Башира.
  
  Баттон потягивала чай и наблюдала за Баширом поверх своей чашки. Он все еще нервничал, но казался более уверенным теперь, когда понял, что его допрашивают, а не допрашивают.
  
  ‘Что теперь будет?’ - спросил он.
  
  ‘ В каком смысле? Она поставила свою чашку.
  
  ‘С пастухом’.
  
  Баттон пожала плечами. ‘Мы мало что можем сделать", - сказала она. ‘Он на пакистанской территории. Мы должны позволить пакистанцам разобраться с этим’.
  
  ‘А как насчет отправки SAS?’
  
  ‘Куда их отправить, Таз? Ты знаешь, где он? Если бы у нас было местоположение, тогда, возможно, но, похоже, оно не ожидается’.
  
  ‘Так что же нам делать? Вести переговоры?’
  
  ‘Если будет требование выкупа, мы можем пойти по этому пути, хотя это было бы трудно, учитывая, что наша заявленная политика заключается в том, чтобы никогда не вести переговоры с террористами’.
  
  ‘Есть способы обойти это’, - сказал Башир. ‘Третьи стороны’.
  
  ‘В любом случае, это гипотетическое обсуждение", - сказал Башир. ‘Нет никаких признаков того, что они рассматривают выкуп. Мы даже не знаем, жив ли он. Насколько нам известно, они, возможно, уже убили его.’
  
  Башир кивнул. ‘Наверное’. Он взял свою чашку. Его рука теперь была тверже. Он отхлебнул кофе. ‘А как насчет меня?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘У нас все хорошо? Тебе от меня еще что-нибудь нужно?’
  
  ‘Есть ли у вас еще какая-нибудь информация?’
  
  Башир поставил свою чашку. "Хотел бы я, чтобы это было так", - сказал он.
  
  ‘Есть ли кто-нибудь, кого ты знаешь, кто мог бы найти Пастуха? И Раджа, конечно. Давайте не будем забывать Раджа’.
  
  Башир покачал головой. ‘Хотел бы я этого’.
  
  ‘Что насчет источников в Пакистане? Вы проверяете кого-нибудь там, кто мог бы помочь?’
  
  ‘У меня есть контакты, но они в основном в армии и на государственной службе’.
  
  ‘Никто из Аль-Каиды?’
  
  Он снова покачал головой.
  
  "У вас есть какие-нибудь агенты, готовые отправиться на обучение в Пакистан?’
  
  ‘У нас есть шесть мест в Брэдфорде, Лидсе, Манчестере и Бирмингеме, но мы ждем, когда к ним обратятся’.
  
  ‘Может быть, заставить себя немного продвинуться вперед’.
  
  ‘Хорошо, я покажу это Джереми. Не понимаю, почему бы и нет’.
  
  Баттон встал. ‘Что ж, спасибо, что уделили мне время. И за вашу помощь’.
  
  "Я хотел бы, чтобы я мог сделать больше", - сказал он.
  
  ‘У меня для тебя готова машина. Куда тебе нужно поехать?’
  
  ‘Моя квартира в Клэпхеме’.
  
  "Это Клэпхэм", - сказал Баттон.
  
  Она открыла дверь кабинета и махнула ему, чтобы он проходил. Ему, похоже, было неловко, что женщина придерживает для него дверь, и он отвел глаза, проходя мимо нее.
  
  Сингх ждал его в холле с его чемоданом. Входная дверь была открыта, и снаружи ждала белая "Тойота" с работающим двигателем. ‘Мое пальто", - сказал Башир. Он поспешил в гостиную и взял свою пуховую куртку.
  
  ‘Еще раз спасибо, Таз", - сказал Баттон, когда Башир схватил свой чемодан и потащил его к ожидающей машине.
  
  "С удовольствием", - сказал Башир. Он забрался на заднее сиденье машины. Когда машина отъехала от дома, он достал из кармана свой iPhone и включил его.
  
  ‘ Как все прошло? ’ спросила Баттон, наблюдая, как машина въезжает в ворота.
  
  ‘Все хорошо’, - сказал Сингх. ‘Мы сможем видеть, где он находится, включен телефон или нет. Все его звонки и текстовые сообщения будут записаны. И даже при выключенном питании мы будем слышать все, что говорится поблизости. И я положил GPS-трекер в его куртку, на случай, если он выбросит телефон. Заряда батареи хватит примерно на неделю.’
  
  - А как насчет его чемодана? - Спросил я.
  
  ‘Ничего необычного. Правда, без нижнего белья’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘В носках, но без нижнего белья. Очевидно, любит ходить в коммандос’.
  
  Баттон рассмеялась. ‘Ну, ты каждый день узнаешь что-то новое", - сказала она. ‘Мне нужно, чтобы ты сделал для меня еще кое-что, Амар. Я дала Пауку спутниковый телефон’. Она сунула ему листок бумаги, на котором написала номер телефона. ‘Посмотри, сможешь ли ты определить по нему местоположение’.
  
  ‘Он сколотый?’
  
  ‘Сколотый?’
  
  ‘Если он сломан, я могу определить местоположение независимо от того, включен он или нет’.
  
  Баттон покачала головой. ‘Это всего лишь обычный спутниковый телефон. Я и понятия не имела, что все пойдет наперекосяк’. Она посмотрела на часы. ‘Хочешь, я подброшу тебя до офиса? У меня встреча сегодня вечером’.
  
  ‘Подойдет любая станция метро’, - сказал Сингх. ‘А как насчет его звонков? Вы хотите, чтобы я их отслеживал?’
  
  ‘Я об этом позаботился", - сказал Баттон.
  
  ‘Есть какие-нибудь новости о Пауке?’
  
  Баттон покачала головой.
  
  ‘Я надеюсь, с ним все в порядке".
  
  "Мы с тобой оба", - сказал Баттон.
  
  Пастух застонал и открыл глаза. Его затылок горел огнем. Он протянул правую руку, и она стала мокрой. Было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть, но он знал, что это кровь. Он встал на колени и сел спиной к стене. Они, похоже, не били его, пока он был без сознания, но он был уверен, что они вернутся, и на этот раз их будет больше. Борьба с нападавшими никогда не была ничем иным, как временной победой, хотя он получил некоторое удовлетворение от нанесенного ущерба. Но, по крайней мере, ему удалось выглянуть за пределы своей камеры. И он знал, что Радж жив и находится поблизости. Одна эта информация стоила того, что они сделают с ним в ближайшие часы.
  
  Lexus развернулся, втиснувшись в пространство между фургоном доставки Sainsbury's и Honda CRV. Это было непросто, но водитель Баттона два десятилетия работал на MI5 и сделал так, чтобы все выглядело просто. Она вылезла из машины и посмотрела вверх и вниз по дороге, держа портфель в правой руке. Они находились в той части Бейсуотера, где большинство выкрашенных в белый цвет домов были переделаны в дешевые отели, и полдюжины туристов шли гуськом по тротуару, таща за собой чемоданы на колесиках.
  
  Она засунула руки в карманы и медленно пошла по улице. Отель "Голдлиф" находился в середине ряда. Написанная от руки табличка в витрине обещала ‘ЧИСТЫЕ КОМНАТЫ С ВАННЫМИ КОМНАТАМИ’, а пластиковая печатная табличка над ней подтверждала наличие ‘СВОБОДНЫХ МЕСТ’. Коричнево-белая кошка спала на подоконнике, хотя она открыла один глаз, когда Баттон поднялся по лестнице и толкнул стеклянную дверь. Слева от лестницы была небольшая стойка администратора, но там никого не было, и Баттон медленно поднялся на второй этаж по местами потертому ковру. На лестничной площадке висела фотография в рамке, изображающая собак, играющих в покер, и половицы заскрипели, когда Баттон тихо подошел к двери с серебристой пластиковой цифрой четыре на ней.
  
  Она постучала, и дверь открылась почти сразу, как будто он уже знал, что она там. "Как дела?" - спросил Лекс Харпер. Он был босиком, одет в выцветшие джинсы Wrangler и бледно-голубую толстовку с опущенным капюшоном.
  
  Баттон не ответила. Он отошел в сторону, и она вошла и оглядела комнату. Потребовалось всего две секунды, чтобы осознать это. Там была односпальная кровать, придвинутая к стене, дешевый туалетный столик из тикового дерева со стулом перед ним и дверь, которая открывалась в маленькую душевую. Там был шкаф из тикового дерева, а рядом с ним полка с чайником и поднос с пакетиками кофе, сухого молока и чая в стеклянном стакане. ‘Целебный", - сказала она.
  
  ‘Это одно из немногих оставшихся мест, где не настаивают на кредитных карточках, и я могу расплачиваться наличными", - сказал Харпер. ‘Единственным недостатком является то, что проститутки приводят сюда своих клиентов, поэтому ночью довольно шумно’.
  
  ‘Больше информации, чем мне было нужно, Лекс", - сказала Баттон. Она отодвинула стул от туалетного столика, сняла пальто и повесила его на спинку, прежде чем сесть. Она взяла свой портфель, положила его на колени и щелкнула замками. ‘Это о Пауке’, - сказала она. ‘Ему нужна наша помощь’.
  
  Харпер села на кровать. ‘Вы имеете в виду нас лично или МИ-5?’
  
  Она натянуто улыбнулась. ‘Это неофициально, Лекс. Все, что ты делаешь для меня, неофициально. Ты уже должен это знать’. Она достала из портфеля конверт из манильской бумаги. ‘Какое имя ты использовал, чтобы пролететь над?’
  
  "Отследить невозможно", - сказал он. "И я приехал через Ирландию, так что никто не знает, что я здесь". Он кивнул на конверт в ее руках. ‘Ты предлагаешь мне легенду, потому что я не скажу "нет".’
  
  Она протянула ему паспорт. ‘Вот паспорт на имя Алекса Харвуда’, - сказала она. ‘Достаточно похожий на твое собственное имя, чтобы ты не забыл. На случай, если вам придется отправиться за границу. Также две кредитные карты, одна Amex и одна Visa. И дебетовая карта, привязанная к счету с пятью тысячами фунтов стерлингов на нем. Если вам нужно больше, свяжитесь со мной по электронной почте.’
  
  Харпер положил конверт на кровать рядом с собой.
  
  ‘У меня есть квитанция на перелет’.
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы тебе возместили ущерб’.
  
  ‘Это был перелет первым классом из Бангкока в Амстердам. Это было все, что у них было в срочном порядке’.
  
  Баттон вздохнула. ‘Я не буду придираться к стоимости", - сказала она. Она достала из своего портфеля еще один конверт, в несколько раз толще первого. "Здесь десять тысяч фунтов наличными", - сказала она.
  
  ‘Это мой гонорар, не так ли?’
  
  ‘Расходы’, - сказала она. "На то, за что мне не нужны квитанции. Ваш гонорар будет переведен на оффшорный счет’.
  
  ‘Сколько именно?’
  
  ‘Это зависит от того, насколько ты успешен". Она закрыла свой портфель и положила его на туалетный столик. ‘Паука взяли в заложники в Пакистане. Мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть его’.
  
  У Харпера отвисла челюсть. "Вы же не ожидаете, что я отправлюсь в страну Паки", - сказал он.
  
  ‘Мне нужна ваша помощь здесь, в Великобритании", - сказал Баттон. ‘Его захватила "Аль-Каида" в Пакистане. Мы не знаем, где именно, но я надеюсь, вы сможете назвать место. Мы почти уверены, что казначей "Аль-Каиды" по имени Акрам Аль-Фарук находится вместе с Шепардом и другим бывшим агентом MI5, пакистанцем британского происхождения по имени Манрадж Чаудри. Манрадж, мы зовем его Радж, работал под прикрытием в мечети Брэдфорда. Имам-фундаменталист взял Раджа под свое крыло и отправил его на обучение в Пакистан. Имама зовут Мохаммед Улла, он британец бангладешского происхождения. Похоже, что Аль-Фарук отправлял деньги Улле, а Улла отправлял новых джихадистов для обучения. У меня есть имена некоторых мужчин, которые ушли из мечети в Брэдфорде. Двое из них сейчас вернулись домой.’
  
  "Звучит так, будто ты уже все знаешь", - сказал Харпер.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы это было так, но, поверь мне, я пришел к этому очень поздно, и с Spider in jeopardy у меня нет времени играть по правилам. Этот Улла годами избегал слежки, он эксперт по полетам вне поля зрения радаров, поэтому обычные методы здесь не сработают.’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Значит, я подпадаю под категорию нетрадиционных техник, не так ли?’
  
  ‘Я просто хочу, чтобы работа была выполнена, Лекс. Я хочу, чтобы Улла сказал нам, где Аль-Фарук. Или, по крайней мере, способ связаться с ним’.
  
  ‘Никаких ограничений?’
  
  ‘Как я уже сказал, я просто хочу, чтобы работа была выполнена. Делай все, что должен, только избавь меня от подробностей’.
  
  Харпер открыл пачку сигарет и закурил одну. Он ухмыльнулся, увидев, как на лице Баттона снова промелькнуло презрение. Он наклонился и открыл окно. "Пожалуйста, не вешай мне лапшу на уши насчет того, что я не курю", - сказал он.
  
  "Я не планировала этого", - сказала она.
  
  Он выпустил дым через открытое окно. ‘Итак, в какую переделку попал Паук? Они готовы к сделке?’
  
  ‘Они не ведут переговоров. Они даже не стали достоянием общественности. Речь идет не о выкупе или обмене пленными. По крайней мере, не в данный момент. Но даже если они пойдут на открытые переговоры, этого не произойдет.’
  
  ‘Верно, единственные террористы, с которыми британское правительство ведет переговоры, - это ИРА", - сказал Харпер. ‘О, и мы с радостью расплачиваемся с сомалийцами, когда они захватывают наши корабли’. Он увидел, что Баттон собирается что-то сказать, и извиняющимся жестом помахал рукой. ‘Прости, да, я не должен был звучать так горько и извращенно’. Он еще раз затянулся сигаретой. ‘Это особенность эмигрантов. Только когда ты уезжаешь, ты видишь, как меняется наша страна’.
  
  ‘Все меняется, Лекс. Ничто не остается неизменным’.
  
  ‘Да, что ж, иногда все становится лучше, а иногда нет", - сказал Харпер. ‘Вся история с Ближним Востоком была кровавой катастрофой от начала до конца. Тони Блэру и Джорджу Бушу придется за многое ответить’. Он ухмыльнулся и пожал плечами. ‘Извините. Политическая речь окончена. С точки зрения времени, как вы думаете, сколько у нас времени?’
  
  ‘Если нам повезет, то несколько недель. Но если там станет жарко, это может быть вопросом нескольких дней’.
  
  ‘Паука обучали выживать на допросах. Он справится. Что насчет этого персонажа Раджа?’
  
  ‘Он гражданский’, - сказал Баттон. ‘Паук обучил его кое-чему, но не очень’.
  
  ‘И что произойдет, если и когда я получу местоположение?’
  
  ‘В данный момент я делаю это шаг за шагом, Лекс’.
  
  Харпер стряхнул пепел в окно. ‘Лучше нам начать прямо сейчас’, - сказал он. ‘У вас есть файл, на который я могу взглянуть?’
  
  Баттон покачала головой. ‘Письменно ничего. Я введу тебя в курс дела устно. Делай заметки, если хочешь, но чем меньше, тем лучше’.
  
  "У меня нет фотографической памяти паука", - сказал Харпер. "Но я сделаю все, что в моих силах’.
  
  Самолет Gulfstream свернул со взлетно-посадочной полосы и подрулил к VIP-секции терминала авиации общего назначения. Рядом с терминалом был припаркован черный лимузин. Крупный мужчина в темном костюме и непроницаемых солнцезащитных очках стоял сбоку от машины, сцепив руки перед собой. В его левом ухе был наушник, а тонкий черный провод исчезал в воротнике его блестящей белой рубашки. Черный седан был припаркован на некотором расстоянии, и двое одинаково крупных мужчин стояли возле него, их глаза сканировали здание терминала. Пассажиром лимузина был государственный секретарь по обороне, и он никуда не выезжал без по крайней мере полудюжины агентов секретной службы. Еще два агента вышли из здания аэровокзала. Один остался у двери, другой побежал к лимузину.
  
  Самолет остановился, и два двигателя выключились, когда из фюзеляжа выдвинулся набор ступеней.
  
  Агент секретной службы появился из задней части лимузина, за ним по пятам следовала секретарша. На нем были клетчатые брюки для гольфа и канареечно-желтый свитер. Его брюки хлопали вокруг лодыжек, когда он шагал по асфальту в сопровождении агентов секретной службы. Один из них первым взбежал по ступенькам и исчез внутри. Он появился снова через несколько секунд и кивнул своему спутнику, который затем последовал за секретарем вверх по лестнице.
  
  Ричард Йокли уже был на ногах и ухмыльнулся, когда увидел одежду госсекретаря. Министр обороны улыбнулся в ответ. ‘Обычно Мухаммед приходит на гору, Ричард. Я предполагаю, что это важно.’
  
  "Стал бы я вытаскивать тебя с поля для гольфа, если бы это было не так?" - спросил Йокли. Он пожал руку секретарю и указал ему на одно из бежевых кожаных кресел, которое было больше любого другого в салоне первого класса регулярного авиалайнера. ‘У вас есть время выпить?’ он спросил.
  
  "Я в порядке, Ричард", - сказала секретарша.
  
  ‘Тогда я перейду прямо к делу", - сказал Йокли, садясь напротив него. На столе между ними лежала картонная папка, и Йокели щелчком открыл ее, чтобы показать фотографию араба с камеры наблюдения с седеющей бородой и круглыми очками. ‘Акрам Аль-Фарук - ценная цель’, - сказал Йокли. ‘Одна из самых высоких. Номер три или четыре в руководстве Аль-Каиды, в зависимости от того, как вы рисуете схему. В период с 2007 по 2009 год он стоял за серией взрывов, унесших сотни жизней. Его специальностью были взрывы грузовиков и легковых автомобилей.’
  
  Секретарша взяла фотографию и изучила ее. ‘Я, конечно, слышала о нем. Но я не помню, чтобы он делал бомбы’.
  
  Йокели покачал головой. ‘Это не так. Он организатор. Фасилитатор. Планировщик. Он собирает людей для проведения атак и организует финансирование. В 2007 году в результате взрыва одной из его бомб в грузовике на главном рынке Багдада погибли сто тридцать пять человек. В апреле того же года мы полагаем, что он стоял за серией скоординированных автомобильных взрывов, в результате которых погибли двести человек по всему Багдаду. В августе он организовал четыре теракта смертников в курдских городах Кахтания и Джазира, в результате которых погибли почти восемьсот человек. Он все еще занимался этим в 2011 году; у нас есть фотографические доказательства того, что он стоял за тремя последовательными взрывами автомобилей, в результате которых погибли сто тридцать три человека.’
  
  ‘И я полагаю, ты знаешь, где он?’
  
  ‘Я надеюсь получить точное местоположение в самом ближайшем будущем’.
  
  ‘Где именно? Ирак?’
  
  Йокели покачал головой. ‘Нет, не Ирак’. Он глубоко вздохнул. ‘Я думаю, он на границе между Афганистаном и Пакистаном’.
  
  ‘Граница?’
  
  ‘Ну, я подозреваю, что это будет на том, что паки объявят своей территорией’.
  
  Секретарь выглядел огорченным. Он снял очки и протер их девственно белым носовым платком. ‘Это неловко, как вы знаете’.
  
  ‘Не так неловко, как в Абботтабаде. Этот район - одно из тех передвижных пиршеств. Афганистан имеет на него такие же права, как и паки, просто паки захватили его еще в 1947 году, и поскольку там нет ничего ценного, никто не поднял шума. Честно говоря, пакистанцы даже не контролируют территорию. Ею управляют талибы. Граница проходит по горному хребту, но и только. Там нет пограничников, нет линии на песке. Ты пройдешь через это и никогда не узнаешь.’
  
  "Совершенно очевидно, что вы никогда не работали в дипломатическом корпусе", - сказал госсекретарь. ‘Я думаю, вы обнаружите, что страны всегда стремятся защищать свои границы, независимо от того, есть линии на песке или нет’.
  
  ‘Мысль, которую я пытаюсь донести своим неуклюжим способом, заключается в том, что если бы мы начали трансграничную операцию, мы имели бы дело только с талибаном, а не с пакистанскими военными. Если уж на то пошло, мы бы оказали им услугу.’
  
  ‘Я сомневаюсь, что они восприняли бы это именно так’. Секретарь положила фотографию обратно в папку. ‘Какого рода трансграничную операцию вы предлагаете?’
  
  ‘Небольшой отряд захвата. Морские котики. Входят и выходят с минимумом шума’.
  
  ‘Надеюсь, не вертолеты’.
  
  ‘Я не большой поклонник вертолетов", - сказал Йокли. ‘У них отвратительная привычка разбиваться’.
  
  ‘И вы хотите, чтобы я передал это президенту, не так ли?’
  
  Йокели покачал головой. ‘Я не хочу, чтобы президента информировали", - сказал он.
  
  Секретарь нахмурилась. ‘Я не уверена, что это хорошая идея’.
  
  ‘Ему нужно правдоподобное отрицание", - сказал Йокли.
  
  ‘На случай, если что-то пойдет не так?’
  
  ‘Я не планирую такого развития событий, но да’.
  
  Секретарь вздохнула. ‘Итак, вы хотите, чтобы я дал вам добро на операцию, которая, если все пойдет не так, будет означать, что мы снова столкнемся лицом к лицу с Паками?’
  
  ‘Волнует ли нас, что думают пакистанцы? Половина лидеров "Аль-Каиды" находится на их территории. И кто-нибудь из нас действительно верит, что они не знали, что Бен Ладен скрывался в Абботтабаде?" Они не наши друзья. Никогда ими не были и, вероятно, никогда не будут. Давайте не забывать, что они уже согласились продать ядерное оружие Саудовской Аравии.’
  
  Секретарь поднял руки. ‘Я слышу тебя, Ричард’.
  
  ‘Все, что мне нужно, это ваше одобрение, чтобы я мог отвезти это в Вирджиния-Бич. Я не вижу необходимости в дополнительном финансировании, все это может быть сделано в рамках их бюджета ’.
  
  ‘И если это удастся, что нам с ним делать?’
  
  ‘Я не предлагаю суд, очевидно. Допрос с последующей сделкой, если он будет сотрудничать. Никто не знает больше о деятельности "Аль-Каиды", чем Аль-Фарук. Он был бы золотой жилой. Благодаря его сотрудничеству мы могли бы отбросить организацию на годы назад.’
  
  Секретарь уставился на Йокли немигающими светло-голубыми глазами. ‘Ты мне все рассказываешь, Ричард?’ - спросил он в конце концов.
  
  ‘Как долго ты меня знаешь?’
  
  ‘Достаточно долго, чтобы понять, что иногда в огне горит не одно железо’.
  
  ‘А я тебя когда-нибудь подводил?’
  
  ‘Ни разу’.
  
  ‘Значит, ты знаешь, что можешь доверять мне?’
  
  ‘Вот это непоследовательность, если я когда-либо ее слышал’. Секретарь наклонился через стол к Йокели. ‘Позволь мне просто спросить тебя об этом, Ричард. Ты ставишь меня в положение, когда у меня будет правдоподобное отрицание?’
  
  Неуклюже улыбнулся. ‘Ты бы хотел этого, а не того, что тебе скажут что-то, что может вернуться и укусить тебя за задницу?’
  
  ‘Это хороший вопрос’, - сказал секретарь, откидываясь на спинку стула. "Тот, который, вероятно, лучше оставить без ответа’. Он встал и протянул руку.
  
  Йокли пожал ее.
  
  "Будь счастлив, Ричард", - сказал секретарь. Он повернулся и спустился по ступенькам к ожидавшему лимузину.
  
  Дверь кабины открылась, и появился пилот в белой рубашке с короткими рукавами и эполетами. ‘Все в порядке, сэр?’ Ему было за сорок, у него были седеющие волосы и пятна от никотина на пальцах правой руки.
  
  ‘Все просто замечательно’, - сказал Йокли. ‘Не могли бы вы отправить план полета на NAS Oceana?’ Военно-морская авиабаза Oceana была военным аэропортом, расположенным в Вирджиния-Бич, где базировались морские котики. Йокели пристегнул ремень безопасности, когда пилот вернулся в кабину.
  
  Водитель Баттон высадил ее у входной двери и подождал, пока она войдет, прежде чем уехать. Была почти полночь, и она устала как собака, но ей все еще нужно было работать. Она открыла свой ноутбук на кухонном столе и приготовила себе чашку чая, пока он загружался. Она положила на тарелку три яффских пирожных, села на табурет со своим чаем и запустила браузер. Веб-сайт, на котором регистрировались все звонки и сообщения на телефон Таз Башир, был защищен паролем, а также требовал, чтобы она прижимала указательный палец к считывателю отпечатков пальцев, который она подключила к своему разъему USB. На несколько секунд страница, казалось, зависла, но затем она очистилась, и она смотрела на таблицу, показывающую всю активность на телефоне с тех пор, как Сингх установил программное обеспечение для наблюдения.
  
  Вскоре после того, как Башир покинул конспиративную квартиру, с пакистанского мобильного было отправлено текстовое сообщение, предположительно, когда он был в машине. ‘С тобой все в порядке? Ты добрался туда? ХХХ’. Имени не было, но три поцелуя наводили на мысль о девушке.
  
  Башир ответил: ‘Скоро позвоню. Очень скучаю по тебе. ХХХ’.
  
  Пятнадцать минут спустя с пакистанского номера позвонили на телефон Башира, но он не ответил. Несколько минут спустя с пакистанского номера было отправлено еще одно текстовое сообщение. ‘Где ты? ХХХ’.
  
  Башир ответил: ‘В машине. Сейчас не могу говорить. ХХХ’.
  
  Примерно девяносто минут спустя Башир позвонил на пакистанский номер, используя приложение Skype для iPhone. Кнопка нажала на значок динамика справа от номера, и звонок начался. ‘Сальма, детка, привет, это я’.
  
  ‘Как ты мне звонишь, я не узнаю номер?’
  
  ‘Я в скайпе. Так дешевле’.
  
  ‘Что случилось, милая? Твой самолет опоздал?’ У нее был пакистанский акцент, но американизированный, как будто она училась в международной школе. Баттон потянулся за ручкой и записал номер и ‘Сальма’.
  
  ‘Все в порядке, просто потребовалось время для моей сумки, и я не хотел разговаривать в такси’.
  
  "Как долго ты собираешься пробыть в Лондоне?" - спросила девушка.
  
  "Я не знаю", - сказал Башир. ‘Они не сказали’.
  
  ‘У тебя неприятности, милая?’
  
  ‘Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Из-за того, что что-то пошло не так? Агент, которого ты пытался спасти’.
  
  "Я не думаю, что это как-то связано с этим", - сказал Башир.
  
  Баттон нахмурилась. Когда он солгал о такси, она думала, что он следовал протоколу, но рассказывать постороннему человеку о проводимой операции было полным нарушением правил МИ-6.
  
  ‘Они ведь не обвиняют тебя, правда?’
  
  ‘С чего бы им обвинять меня, детка? Я был всего лишь куратором агента, меня там не было. Я все время был в Исламабаде’.
  
  ‘Это просто нечестно’, - сказала Сальма. "Я хочу, чтобы мой ребенок был здесь, со мной’.
  
  ‘Ты мог бы приехать в Лондон. Если я пробуду здесь какое-то время’.
  
  ‘Ты думаешь, это продлится так долго?’
  
  ‘Я не знаю, детка. Послушай, я сейчас иду спать, я позвоню тебе завтра’.
  
  ‘Спокойной ночи, милая. Люблю тебя’.
  
  ‘Спокойной ночи, детка’.
  
  Звонок закончился. Вскоре после этого последовал поток текстовых сообщений с признаниями в вечной любви, затем наступила тишина. Баттон откусила кусочек яффского торта, уставившись в таблицу. Кем бы ни была таинственная Сальма, она, похоже, знала больше, чем следовало, о работе Тэза Башира на МИ-6.
  
  OceanofPDF.com
  
  Шепард слышал, как они в коридоре за пределами его камеры перешептывались между собой, так что у него было время подготовиться. В драке не было бы смысла, он знал это. В первый раз они не ожидали, что он набросится на них, поэтому ему удалось ранить двоих из них. Они не повторят этой ошибки снова. Его выживание теперь зависело от игры в слабость. Они явно не планировали убивать его, по крайней мере, не в краткосрочной перспективе. Они причиняли ему боль до тех пор, пока он не терял сознание или пока не становилось похоже, что он больше не выдержит, поэтому ему приходилось убеждать их, что он на пороге смерти. Предположительно, страдать в тишине - это то, что делали герои, но когда дело доходило до того, чтобы пережить пытки, лучшей стратегией было кричать во все горло.
  
  Засовы отодвинулись, и Шеферд напрягся. Дверь открылась, и его глаза инстинктивно закрылись. Он прищурился сквозь пальцы. Бородатый мужчина помахал перед ним автоматом Калашникова, затем отступил в сторону. Двое здоровенных мужчин ворвались и схватили каждого за руку. Пастух не сопротивлялся, когда они подняли его на ноги.
  
  Они выволокли его из камеры. Крупный мужчина прошел по коридору и направил ствол своего АК-47 в грудь Шепарда. Это был глупый поступок, потому что на таком расстоянии пуля, вероятно, прошла бы насквозь Шепарда и попала в одного из его коллег, который стоял в другом конце коридора.
  
  Они потащили его по коридору, а затем повернули налево. Затем по другому коридору и через открытую дверь, которая вела вниз, в пыльный подвал. Это была большая комната, в двадцать раз больше его камеры. В дальнем конце стояла клетка площадью около четырех футов и высотой четыре фута. У стены стояло несколько стульев и столов, а также пара чего-то похожего на колодки с отверстиями для ног или рук. Пастух стиснул зубы. Это была камера пыток, в этом не было никаких сомнений. Они устроили ему изоляцию, они сняли с него одежду и лишили еды и воды. Теперь они переходили к следующему этапу. Боль.
  
  Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Он справится с этим. Он знал, что справится с этим. Речь шла не о том, чтобы убить его, а о том, чтобы причинить ему боль. В конце концов, боль пройдет.
  
  В потолке было несколько металлических крюков, а посреди пола - моток веревки. В комнату вошли еще несколько человек. Двое из них были в длинных дишдашах и с автоматами АК-47, один держал мачете, а трое - трости. Людей, которых он сбил ранее, нигде не было видно, поэтому он решил, что они все еще выведены из строя. Это принесло ему некоторое утешение, хотя он знал, что в лучшем случае это была пиррова победа. Не имело значения, скольких из них он ударил кулаком или ногой, всегда найдутся другие, чтобы занять их места.
  
  Один из мужчин сунул трость под мышку и подобрал веревку. Он схватил стул и встал на него, прежде чем продеть веревку через крюк. Мужчины, державшие Пастуха, схватили свободный конец веревки и использовали его, чтобы связать ему запястья за спиной. Они разговаривали друг с другом на пушту и смеялись. Человек с другим концом веревки яростно дернул ее, и Шепарда толкнуло вперед. Он хрюкнул, но затем закричал, когда веревку дернули снова. Раскаленные докрасна стрелы боли пронзили его плечи. Мужчины засмеялись еще громче, и веревка снова натянулась, отрывая его ноги от пола. Пастух взревел. Он ничего не мог сделать, чтобы облегчить боль, все, что он мог сделать, это висеть там и кричать.
  
  Зазвонил телефон Шарлотты Баттон. Это было грубо. ‘У меня для тебя хорошие новости", - сказал он. На линии послышалось гудение, как будто он звонил из-за границы или с самолета. Она перевернулась и посмотрела на цифровые часы на прикроватном столике. Было сразу после шести утра, и, поскольку была суббота, она надеялась лечь спать.
  
  "Я вся внимание", - сказала она, садясь и проводя рукой по волосам.
  
  ‘У АНБ был синхронный спутник, делающий фотографии и видеозаписи этого района за несколько дней до нападения. И у ЦРУ были два беспилотных летательных аппарата, пролетевших над ним’.
  
  ‘Могу я посмотреть запись, Ричард?’
  
  ‘Вот почему я звоню. Я могу организовать для тебя кормежку сегодня днем, если это устраивает’.
  
  ‘Идеально’, - сказала она. ‘Что тебе от меня нужно?’
  
  ‘Я дам тебе номер, по которому ты можешь позвонить, поговори с парнем по имени Эрик. Свяжи его со своими техническими специалистами, и ты сможешь посмотреть это, не выходя из дома на Темзе’.
  
  ‘Ты звезда, Ричард. У тебя была возможность просмотреть отснятый материал?’
  
  ‘Нет, но Эрик сказал мне, что кое-кто приходит и уходит, что может оказаться полезным’.
  
  Баттон вспомнила звонок, который она прослушала прошлой ночью. Она попросила американца оставаться на линии, пока она сбегает вниз на кухню и возьмет свой блокнот. ‘Не могли бы вы проверить для меня пакистанский номер?’ - спросила она. Она дала Йокли номер, и он повторил его ей в ответ. ‘Это девушка, пакистанка, но с хорошим английским, я думаю, ее зовут Сальма. Парень из МИ-6, который руководил Раджем, выглядит так, как будто он говорил вне школы’.
  
  ‘И вот так операция провалилась?’
  
  ‘Это возможно. Дай мне знать, что ты узнаешь о ней’.
  
  ‘И как у тебя продвигаются дела с определением местоположения для Spider?’
  
  "Я занимаюсь этим делом", - сказал Баттон.
  
  "Я провел несколько поисков, но ничего не придумал", - сказал Йокли. "Я надеюсь, что он держится там’.
  
  "Я тоже", - сказал Баттон.
  
  Шепард пришел в себя, кашляя и отплевываясь. Он лежал на полу подвала в луже воды. Он понял, что, должно быть, снова потерял сознание, и на него вылили ведро воды. Он попытался перевернуться, но потерял способность пользоваться руками, поэтому остался лежать там, где был, и попытался высосать немного воды с пола. Он понятия не имел, как долго был без сознания или как долго находился в подвале.
  
  Боль была невыносимой, но у него не было другого выбора, кроме как терпеть ее. Единственным спасением было то, что боль осталась прежней. Хуже не становилось, это не приходило и уходило волнами, это была просто жгучая, неослабевающая боль, и все, что он мог сделать, это кричать и ждать, когда это прекратится. Обычно его спасало бессознательное состояние. Иногда он терял сознание через несколько минут, однажды он продержался, по его подсчетам, целый час, но когда он все-таки впадал в бессознательное состояние, они опускали его, обливали водой и ждали, пока он придет в себя. Вопросов не было, они, казалось, ничего от него не хотели, поэтому он ничего не мог сказать, что могло бы их остановить. Это было частью процесса; это было то, что продолжало звучать в его голове, как мантра. В этом не было ничего личного. Это должно было случиться независимо от того, что он сделал или сказал. И в какой-то момент это прекратилось бы. Все, что ему нужно было делать, это делать по одному вдоху за раз, и в конце концов они заберут его обратно в камеру.
  
  Чьи-то руки схватили его и поставили на ноги. Веревка была продета через крюк, его руки заломили за спину, и крики начались снова. Он кричал так долго, что больше не казалось, что крики исходят от него. Это был просто шум, часть процесса, и к нему это не имело никакого отношения.
  
  Главный старшина Адам Крофт был погружен в раздумья, прогуливаясь по комплексу DEVGRU, группе кирпичных зданий вокруг автостоянки, которая была частью учебного центра флота Dam Neck в Вирджиния-Бич. Военные любили инициалы так же сильно, как любая бюрократия, и DEVGRU само по себе было сокращением от NAVSPECWARDEVGRU, которое само по себе было сокращенной версией Военно-морской группы разработки специальных средств ведения войны США. Но для внешнего мира DEVGRU были известны как морские котики, лучшие из лучших. Крофт должен был провести презентацию о принятии решений в бою перед группой новобранцев и начинал сожалеть, что не сделал какую-нибудь презентацию в PowerPoint.
  
  ‘Адам!’ Крик остановил его на полпути. Это был Шон Аллен, еще один главный старшина и его близкий друг. Этих двух мужчин часто принимали за братьев – у них была одинаковая квадратная челюсть, пронзительные голубые глаза и коротко подстриженные светлые волосы. Крофт подождал, пока Аллен догонит его. ‘Адам, Золотой командир хочет видеть тебя в своем кабинете, статистика’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Он не сказал. Но, похоже, кто-то разжег огонь у него под задницей’. Лейтенант-коммандер Дик Бланчард командовал Золотой эскадрильей по прозвищу Рыцари. Рыцари были лучшими из лучших, а Бланшар был одним из самых опытных командиров DEVGRU, ветераном Афганистана и Ирака, как в "Буре в пустыне" в 1991 году, так и в Иракской войне 2003 года.
  
  ‘Я направляюсь, чтобы выступить с докладом перед новым набором’.
  
  ‘Он говорит прямо сейчас’.
  
  Аллен хлопнул его по спине и ушел. Крофт трусцой направился к офису Бланчарда. Мужчина лет пятидесяти как раз выходил. У него были седые волосы и тонкие губы. На нем была гражданская одежда – темно-синий блейзер и светло-коричневые брюки–чинос, черные туфли с кисточками, - но Крофт поймал себя на том, что отдает честь мужчине, проходя мимо него. Он постучал в открытую дверь. ‘Сэр?’
  
  ‘Крофт, да, заходи’. Бланшар указал на стул перед своим столом. ‘Расслабься’. Крофт сел. ‘Как твои навыки HALO?’ - спросил Бланшар.
  
  Крофт провел рукой по щетине на голове. Прошло больше года с тех пор, как он совершал прыжки с большой высоты и с низкого старта. ‘В этом году я совершил более дюжины свободных падений, но ни одно не длилось более пяти секунд, сэр", - сказал он.
  
  ‘Но это как езда на велосипеде, верно?’
  
  Крофт улыбнулся. Конечно, подумал он, если бы вы ехали на велосипеде вертикально вниз со скоростью более ста двадцати миль в час. ‘В значительной степени, сэр’.
  
  ‘У меня есть работа, которую нужно выполнить, и ты нужен мне на борту, Крофт’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Это значит, что ты возвращаешься в Пакистан. Получается что-то вроде дежавю. Ты помнишь Дэна Шепарда из британской SAS?’
  
  Крофт медленно кивнул. ‘Да, сэр’.
  
  "Он был с тобой во время операции "Копье Нептуна"".
  
  ‘Я помню, сэр’.
  
  ‘Ну, мистер Шепард умудрился попасть в небольшую ситуацию, и мне было поручено вытащить его из нее. Я собираю команду из Gold, но ты уже встретила мужчину, поэтому я хочу, чтобы ты была с нами. Ты готова к этому?’
  
  У Крофта не было особо приятных воспоминаний о Дэне Шеперде, но он проработал инструктором целых восемнадцать месяцев и стремился вернуться к активным действиям, поэтому с энтузиазмом кивнул. ‘Черт возьми, да, сэр’.
  
  ‘Я так и думал, что ты это скажешь", - сказал командир. ‘Я планирую команду из восьми человек, две группы по четыре человека. Я поручаю задание лейтенанту Джейку Дрейку, но в каждой группе мне нужен человек, который знает этого Пастуха.’
  
  Он наклонился и нажал на кнопку внутренней связи. "Пришлите лейтенанта Дрейка", - сказал он.
  
  Несколько секунд спустя дверь открылась. Лейтенант был в камуфляжной форме пустынника. Он был на несколько дюймов ниже Крофта, с широкими плечами и серо-стальным ежиком. Тот факт, что его кожа была темной от загара и он носил густую бороду, наводил на мысль, что он только что вернулся из Ирака или Афганистана.
  
  ‘Джейк, это Адам Крофт, он будет с тобой в пакистанской миссии’.
  
  Дрейк кивнул и пожал руку Крофту. У лейтенанта были большие руки и сильная хватка. "Рад, что ты на борту", - прорычал он.
  
  Командир жестом пригласил Дрейка сесть. ‘Мы с Джейком уже проделали большую часть предварительного планирования миссии’, - сказал он. ‘Мы рассчитываем на команду из восьми человек. Джейк уже проинструктировал пятерых человек из Золотого эскадрона, вы увеличиваете их число до семи, и мы ищем еще одного, особенно того, кто встречался с Шепардом и кто все еще служит.’
  
  ‘Гай Хендерсон", - без колебаний ответил Крофт. ‘Он участвовал в операции "Копье Нептуна", и ему было поручено держать пастуха за руку. Тоже проделал хорошую работу’.
  
  ‘Где он?’
  
  ‘Здесь, Вирджиния-Бич", - сказал Крофт. ‘Он с пиратами’. "Пираты" - это прозвище Черной эскадрильи, которая специализировалась на разведке и наблюдении.
  
  DEVGRU была разделена на четыре штурмовые эскадрильи под кодовыми названиями Gold, Silver, Blue и Red. В каждой эскадрилье было пятьдесят человек, разделенных на три отряда. Войска были дополнительно разделены на команды бойцов и снайперов. Пятьдесят человек в черной эскадрилье вели разведку и наблюдение, а Серой эскадрилье были поручены морские миссии.
  
  ‘Какой отряд?’
  
  ‘Я не уверен, сэр’.
  
  Бланшар нацарапал что-то в лежащем перед ним блокноте. ‘Замечательно’, - сказал он. ‘Я поговорю с командиром пиратов и пристрою его в наше подразделение’. Он отложил ручку и откинулся на спинку стула. ‘Джейк введет вас в курс операции. Это будет сильно отличаться от операции "Копье Нептуна". Никаких полетов на вертолете на низкой высоте, не после Чарли Фокстрота, который у нас был в прошлый раз.’
  
  Крофт улыбнулся, услышав, как командир использовал аббревиатуру. Чарли Фокстрот, Кластерный трах. И хотя операция "Копье Нептуна" рекламировалась как успешная, она была близка к полному провалу, когда разбился один из двух вертолетов.
  
  ‘Мы все еще ждем от британцев точного местоположения’, - сказал командир. ‘Все, что мы знаем, это то, что это будет недалеко от границы с Афганистаном. Как только мы определим местоположение, мы используем прыжок HALO для осуществления спасения. И как только у нас будут цели в безопасности и недалеко от границы, мы отправим птиц для эвакуации.’
  
  ‘Понял, сэр", - сказал Крофт. "Есть какие-нибудь идеи, когда у нас будет местоположение?’
  
  Они говорят, что надеются получить его в течение ближайших нескольких дней. Поэтому мне нужно, чтобы ты поработал с Джейком, чтобы убедиться, что ты достиг высоты тридцати тысяч футов HALO. Он также проверит вашу меткость. Плохие парни не отдадут своих заложников без боя.’
  
  ‘ Заложники во множественном числе? - переспросил Крофт.
  
  Шепард содержится вместе с другим британцем, пакистанцем, который является агентом МИ-6. МИ-6 - британский эквивалент ЦРУ. Он был в неволе значительно дольше, чем Пастух, поэтому мы не уверены, в каком он состоянии. ’ Он кивнул на Дрейка. ‘Хорошо, я позволю тебе обустроить Крофт, и тебе нужно начать тренироваться завтра. Но помни, никаких сплетен, никакой болтовни. Никто не должен знать, для чего ты тренируешься. Я приведу к тебе Хендерсона, как только смогу.’
  
  Двое мужчин встали и направились к выходу из офиса.
  
  ‘О, одна вещь, Джейк. Бороду придется убрать. Ты будешь прыгать от кислорода. Это касается всех парней, которые только что вернулись из песочницы – никаких волос на лице’.
  
  ‘Не проблема, сэр. Эта чертова штука все равно чешется’.
  
  ‘Это, должно быть, была адская штука, операция "Копье Нептуна", - сказал Дрейк Крофту, когда они шли по коридору.
  
  Крофт был руководителем миссии и старшим унтер-офицером. В то время он был десятилетним ветераном "Морских котиков" и половину из этих лет провел на службе в Ираке и Афганистане. "Это было потрясающе", - сказал Крофт. "Я не вижу, чтобы что-то когда-нибудь приблизилось к этому’.
  
  ‘Это было дерзко с самого начала", - сказал Дрейк. "Влететь, не предупредив пакистанцев, ворваться в комплекс и уничтожить цель без единой потери’.
  
  ‘Мы потеряли птицу’, - сказал Крофт. ‘Но да, жертв нет’.
  
  "Я был так зол, что меня не было в команде", - сказал Дрейк. ‘Узнал, как и все остальные, когда это было на CNN. Я бы все отдал, чтобы быть там’.
  
  "Ничья на удачу", - сказал Крофт.
  
  ‘Да, я знаю. У меня погиб дядя во второй башне, которая рухнула 11 сентября. Он был банкиром. Его тело так и не нашли. Они не нашли ничьих тел на его этаже’. Он поморщился. ‘Адский способ умереть. Занимаешься своими делами, просто еще один день в офисе, и какие-то ублюдки, о которых ты даже не думал, врезаются самолетом в твое здание. Гребаные трусы.’
  
  Крофт кивнул, но не ответил. Он полагал, что, хотя то, что террористы "Аль-Каиды" совершили 11 сентября, было чистым злом; люди, взявшие под контроль самолеты, не были трусами. Зло, конечно, но трусы редко идут на самоубийственные миссии. Требовалась особая храбрость, чтобы выполнить миссию, зная, что она закончится верной смертью. Крофта никогда не просили об этом, и он не был уверен, какой была бы его реакция, если бы об этом его когда-нибудь попросили. Выполнение опасных миссий было обычным делом для морских котиков, но всегда ожидалось, что, хотя могут быть жертвы, в целом миссии можно пережить.
  
  "Никогда не слышал, чтобы на задании был британец", - сказал Дрейк. Он толкнул дверь, ведущую на плац.
  
  ‘Это была секретная белка’, - сказал Крофт, выходя вслед за лейтенантом на улицу. ‘Он был ведьмаком, но когда-то служил в SAS. У него было оружие, но он был там скорее как наблюдатель.’
  
  ‘Они хороши, SAS’, - сказал Дрейк. ‘Чертовски хороши’.
  
  "Чертовски хорош", - сказал Крофт. "Он был тверд, как гвоздь. Мы пригласили его на репетиции в лагере Альфа. Мы сотни раз отрабатывали операцию на макете базы Бен Ладена, и Шепард был неутомим. К тому же хороший стрелок. Не хуже любого другого в шестой команде. Но, черт возьми, он скулил, как маленькая девочка.’
  
  ‘Что сказать?’
  
  ‘В тот день, когда мы уничтожили Бен Ладена. У него на глазах выступили слезы, и он начал спрашивать меня, почему мы не взяли его в плен’.
  
  ‘Bin Laden? Чего он хотел, суда?’
  
  Крофт пожал плечами. ‘Сказал, что мы застрелили его, когда он был безоружен’.
  
  ‘Да? Ну, бу-у-у. Я не помню, чтобы кто-нибудь в Башнях-близнецах носил оружие. Напомни, как его звали, этого парня?’
  
  ‘Пастух. Дэн Шепард’.
  
  "Так что же все-таки делал британец на задании?’
  
  ‘Командир тебе не сказал?’
  
  ‘Все, что он мне сказал, это то, что мы берем на поруки двух британцев, одного белого и одного пакистанца. Он не слишком болтлив, этот командир’.
  
  ‘Ну, информация о Бен Ладене. Она поступила от британцев’.
  
  У Дрейка отвисла челюсть. ‘Ты издеваешься надо мной’.
  
  ‘Нет, у них была информация. Ходили слухи, что у британцев был свой человек в "Аль-Каиде". Они передали нам информацию, и именно поэтому мы исследовали соединение под микроскопом’.
  
  ‘Они молчали об этом, все в порядке’.
  
  ‘Да, ЦРУ было достаточно счастливо присвоить себе заслуги, а британские шпионы хотели защитить свой источник, так что это сработало хорошо для всех. Они даже сняли об этом фильм, помните? Ноль-ноль Тридцать. Тот, который откатился на то, почему разбилась наша птица. Представил все так, будто одна женщина была ответственна за его выслеживание. Так что никто никогда не узнал правды.’ Он ухмыльнулся. "Теперь о фильме "Морские котики" с Чарли Шином. Это был фильм!’
  
  Дрейк похлопал его по спине. ‘Мы заняли пустое здание под наши апартаменты", - сказал он. ‘У каждого есть комната для сна, кухня и две общие ванные комнаты. Мы должны держаться подальше от всеобщего внимания, пока операция не закончится.’
  
  ‘Я слышал, что парень, который его убил, безработный и живет на пособие по инвалидности", - сказал Дрейк.
  
  "Да, я это слышал", - сказал Крофт.
  
  ‘Как ты думаешь, это правда?’
  
  Крофт пожал плечами. Он точно знал, что случилось с МОРСКИМ котиком, который произвел выстрелы, убившие самого разыскиваемого человека в мире 2 мая 2011 года. Крофт руководил миссией, и Крофт нажал на спусковой крючок. Но его имя никогда не было обнародовано, и ЦРУ распространило дезинформацию, чтобы убедиться, что никто никогда не узнает. Аль-Каида состояла из тысяч фанатиков, которые с радостью пожертвовали бы собой, чтобы отомстить за смерть Бен Ладена, поэтому Крофт был вполне доволен тем, что его личность держалась в строжайшем секрете. ‘Кто знает?’ - сказал он. ‘В любом случае, ты будешь руководить этой операцией, верно?’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Дрейк.
  
  Лекс Харпер опустил окно своего белого фургона Transit и выпустил тугую струйку дыма, наблюдая, как BMW сворачивает на парковку супермаркета. Он был на окраине Манчестера. Был ранний вечер, и на стоянке было припарковано всего полдюжины машин. Он мигнул фарами, всего один раз. BMW остановился, затем направился в его сторону и остановился рядом с фургоном. Джони Хасан выбрался наружу. Он был уроженцем Бангладеш британского происхождения, лет двадцати пяти с кожей цвета красного дерева и зачесанными назад волосами, блестевшими от геля. Он был одет в черную кожаную куртку, черные джинсы и остроносые черные ботинки с серебряными носками.
  
  Он открыл пассажирскую дверь и забрался внутрь. Он оглянулся через плечо на пустой фургон. ‘Так когда ты стал человеком из белого фургона, братан?’
  
  ‘Они невидимы", - сказал Харпер. ‘Их так много на дороге, что никто не обращает на них внимания. Как у тебя дела, приятель? Давно, блядь, не виделись’. Он протянул руку и обнял Джони, сильно хлопнув его по спине.
  
  ‘Все хорошо, братан", - сказал Джони, отстраняясь. Он опустил солнцезащитный козырек и воспользовался зеркалом, чтобы поправить прическу. ‘Трахаться и нырять, ты знаешь, как это?’
  
  ‘Ты имеешь в виду уклонение?’ - спросил Харпер.
  
  ‘Я знаю, что я имею в виду, братан’, - сказал Джони, ударив Харпера кулаком по плечу. ‘У меня больше белых кисок, чем я знаю, что с ними делать’.
  
  ‘Спасибо, что поделился этим, приятель", - сказал Харпер. ‘У тебя все еще проблемы с Ярдами?’
  
  Джони потер кончик носа. ‘Ничего такого, с чем я не смог бы справиться. Если они останутся на своих местах, проблем не будет. Каждому свое, верно?’
  
  Харпер выбросил остатки своей сигареты в окно и свернул ее.
  
  "Большая проблема, с которой мы столкнулись, - это румыны", - сказал Джони. ‘Они повсюду. Теперь у нас грабежи, кражи из банкоматов, воровство в магазинах и так далее’.
  
  ‘Да?’
  
  Джони кивнул. ‘Дело дошло до того, что мой дядя повесил записку в витрине своего магазина. “Никаких румын, никаких цыган”. Совет заставил его снять это, сказав, что это расизм.’
  
  Харпер ухмыльнулся. "Да, ну, строго говоря, так оно и есть", - сказал он.
  
  ‘Они грабили его вслепую, что он должен был делать? Это вина правительства, что оно впустило их’.
  
  ‘Они ассимилируются. Иммигранты в конце концов всегда ассимилируются’.
  
  "Только не эти". И кто вам сказал, что иммигранты ассимилируются?’
  
  ‘Посмотри на себя, приятель’. Харпер рассмеялся. ‘Ты даже говоришь с акцентом брамми’.
  
  ‘Да, ну, я здесь родился, братан’.
  
  ‘Но твои родители ассимилировались, верно?’
  
  Джони рассмеялся. ‘Усвоил мою коричневую задницу", - сказал он. ‘Моя мама до сих пор не может произнести больше пятидесяти слов по-английски, а мой папа по-прежнему одевается так, будто он только что пришел из пустыни’.
  
  ‘Но они дали тебе английское имя’.
  
  ‘Джони? Это по-бангладешски, братан. Это означает "милый".
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Прелестно?’
  
  ‘Не ходи туда, братан. А моих сестер зовут Джайяша и Лабони. Мои предки живут здесь, и они достаточно гордятся тем, что они британцы, но в душе они бангладешцы. Всякий раз, когда здесь выступает команда Бангладеш по крикету, мой старик отправляется прямиком к Лорду, не имеет значения, что еще происходит. Джони почесал подбородок. ‘В любом случае, хватит болтовни. Чего ты хочешь от меня?’
  
  ‘Почему ты думаешь, что я чего-то хочу?’
  
  Джони рассмеялся и хлопнул Харпера по ноге. ‘Потому что ты звонишь мне ни с того ни с сего и просишь встретиться с тобой в фургоне, припаркованном у черта на куличках. Я подумал, что если это будет общение, ты увидишь меня в пабе.’
  
  ‘В последнее время я не слишком часто захожу в пабы, приятель’.
  
  ‘Почему это? Бросил пить?’ Он засмеялся. ‘Только не говори мне, что ты стал мусульманином из-за меня. Должен ли я начать называть тебя Мухаммедом?’
  
  ‘Камеры видеонаблюдения, приятель", - сказал Харпер. ‘Они есть везде. И у правительства есть к ним доступ. Все дело в распознавании лиц.’
  
  ‘Да, ну, твою уродливую рожу трудно не заметить, не так ли?’
  
  ‘Я серьезно, Джони. У них почти все под контролем. Благодаря распознаванию лиц и GPS-телефонам они знают, где каждый находится и что делает’.
  
  ‘И то, что ты носишь толстовку с капюшоном и опускаешь голову, делает тебя незаметным, не так ли?’
  
  ‘Это и то, что я не использую кредитные карты на свое имя. И использую другие удостоверения личности. И плачу наличными, когда могу. Да, на данный момент этого достаточно. До того дня, когда нас всех чипируют’.
  
  ‘Сломанный? О чем, черт возьми, ты говоришь, братан?’
  
  Харпер закурил сигарету, а затем предложил пачку Джони. Джони взял сигарету, и Харпер прикурил для него. Двое мужчин выпустили дым, прежде чем Харпер заговорил. В долгосрочной перспективе они хотят, чтобы мы все были чипированы. Маленький чип, вероятно, в вашем предплечье, который будет содержать все, что нужно знать о вас. Ваше имя, ваша дата рождения, ваш код ДНК, ваша фотография, ваши отпечатки пальцев, ваш банковский счет. Первоначально они будут продавать это нам как более эффективную кредитную карту и удостоверение личности, они скажут нам, что это означает, что больше не будет очередей в иммиграционной службе, больше не будет потерянных детей, больше не будет преступности. Но в конечном итоге они сделают это обязательным. Она будет у всех нас. ’ Он снова выпустил дым. ‘Тогда вся наша свобода исчезнет. Они будут знать, где ты и что делаешь. И в тот момент, когда ты перестанешь быть благовоспитанным маленьким гражданином, они удаленно деактивируют твой чип, и тогда ты станешь полным не-человеком. Ты не сможешь путешествовать, ты не сможешь ничего купить, ты не сможешь ничего сделать.’
  
  ‘Это научная фантастика, братан", - презрительно сказал Джони.
  
  ‘Все научно-фантастично, пока это не произойдет", - сказал Харпер. ‘Космические полеты были научной фантастикой. Спутники были научной фантастикой. Телевизоры с плоским экраном были научной фантастикой. Теперь у нас есть все. Он пожал плечами. ‘Это случится, приятель. Уверен, что яйца есть яйца’.
  
  "Нет, люди этого не потерпят", - сказал Джони.
  
  ‘Люди? Стадо, приятель. Они делают то, что им говорят. Разве ты не видишь, что происходит со всей этой террористической чепухой? Они хотят напугать людей, потому что напуганные люди будут делать то, что им говорят ’. Он ухмыльнулся. ‘Я когда-нибудь говорил тебе, что был блэкджером? Вооруженным грабителем?’
  
  Джони покачал головой.
  
  ‘Да, я и группа бывших товарищей по команде занимались этим некоторое время, прежде чем я занялся торговлей сырьевыми товарами. Это был настоящий шок и трепет. Ты действуешь жестко и шумно, даешь людям пощечины, и они описываются. Когда люди напуганы, они следуют приказам. Они смиренно стоят в очередях в течение часа, а затем позволяют какому-нибудь потному охраннику за минимальную зарплату водить по ним руками. Не волнуйся, приятель, когда овцам скажут, что их нужно чипировать, они это сделают. Они запрограммированы подчиняться инструкциям.’
  
  Джони рассмеялся. ‘Ты всегда был ублюдком с полупустым стаканом’.
  
  ‘Приятель, как ты думаешь, почему мобильные телефоны такие дешевые?’
  
  ‘Конкуренция’, - сказал Джони. ‘Она удерживает цены на низком уровне’.
  
  Похоже, это не работает с электричеством, не так ли? Или с едой? Там большая конкуренция, но цены продолжают расти. Но посмотрите на телефоны. Дешево купить и дешево использовать. Ты знаешь, почему это так?’
  
  ‘Я уверен, что ты собираешься рассказать мне, братан’.
  
  Харпер проигнорировала сарказм. ‘Потому что копы теперь раскрывают половину своих преступлений по записям телефонных разговоров. GPS показывает им, где находятся люди. Они могут видеть, с кем люди разговаривают. И они могут читать сообщения, которые они отправляют. Приятель, они бы платили людям за ношение телефонов, если бы пришлось. Они хотят, чтобы каждый в стране пользовался мобильным телефоном. Вот почему они избавляются от всех телефонных будок.’
  
  Джони рассмеялся. ‘Черт возьми, я начинаю жалеть, что пришел к тебе сейчас. Мы начали разговор о видеонаблюдении, а теперь ты разглагольствуешь о Большом брате’.
  
  ‘Приятель, если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты будешь прятать свои деньги сейчас, потому что, когда это случится, будет слишком поздно. Как только фишка будет введена, они узнают все, что у тебя есть, и все, что ты зарабатываешь’. Он поднял руки и усмехнулся. - Продолжай свою тираду. Мне нужен пистолет. Что-нибудь, что нельзя отследить. Револьвер, в идеале калибр 22.’
  
  ‘Ценовой диапазон?’
  
  ‘Трахни меня, Джони, когда это я торговался о цене? Я хочу что-нибудь чистое и такое, что меня не подведет. "Смит" 17 или 18 лет вполне подойдет’.
  
  Джони кивнул. ‘ Раунды?’
  
  ‘Десять, может быть, двадцать. Я не планирую вести войну’.
  
  ‘Когда?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘У меня есть с собой наличные, приятель’.
  
  ‘Так ты хочешь этого сейчас?’
  
  ‘Ты читаешь мои мысли. И я хочу электрошокер. Не электрошокер, мне не нужно использовать его на расстоянии, что-нибудь портативное, но с большой мощностью. Я хочу полностью обездвижить кого-нибудь одним ударом.’
  
  ‘Братан, бейсбольная бита справляется со своей задачей, и ей не нужны батарейки’.
  
  ‘Можешь достать мне одну?’
  
  ‘ Бейсбольная бита? Конечно.’
  
  Придурок. Электрошокер.’
  
  ‘Конечно, брат. Я просто прикалываюсь над тобой’. Джони усмехнулся и выбрался из фургона. Он достал из кармана свой мобильный телефон и разговаривал в него, расхаживая взад и вперед. Через пару минут он забрался обратно в фургон. Он увидел, что Харпер смотрит на телефон. "Это одноразовый вариант", - сказал он. ‘Не волнуйся’.
  
  ‘Телефон или sim-карта?’
  
  Джони нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘В наши дни они могут извлекать информацию из телефона независимо от того, какая в нем Sim-карта", - сказал Харпер. ‘Дни, когда можно было просто вставить новую Sim-карту, давно прошли. Тебе придется выбросить весь телефон.’
  
  "Хорошая работа, они такие дешевые", - сказал Джонни. ‘Но я слышу, что ты говоришь, братан’.
  
  Они сидели, курили и болтали минут двадцать, пока черный VW Golf с легкосплавными дисками не свернул на автостоянку. Он остановился у входа. Его фары были включены на дальний свет, поэтому Харпер не мог видеть, кто был в машине. Джони похлопал его по ноге. ‘Не волнуйся, братан. Они со мной.’ Он выбрался из фургона, захлопнул дверцу и трусцой направился к "Гольфу". Он открыл заднюю дверь и забрался внутрь.
  
  Харпер глубоко затянулся сигаретой и посмотрел на часы. Ему нужна была кровать на ночь, и он решил, что Манчестер - такое же хорошее место для ночлега, как и любое другое. Он только что сделал последнюю затяжку сигареты, когда снова появился Джони. Харпер опустил стекло и щелчком выбросил окурок через автостоянку. Он ударился о асфальт, заискрился и погас. Джони протянул через окно большой контейнер Tupperware. Харпер положил его себе на колени и открыл. Внутри был "Смит и Вессон" и сумка на молнии с двумя дюжинами патронов. ‘Выглядит неплохо, приятель, спасибо’. Он достал пистолет из контейнера и понюхал его. Похоже, из него не стреляли, во всяком случае, недавно.
  
  ‘У меня это было шесть месяцев назад, янки умудрились переправить дюжину из Штатов’.
  
  ‘Это не ново’.
  
  ‘Не новинка, но он использовал их для стрельбы по мишеням’.
  
  ‘Черт возьми, приятель, если ты настолько прост, то я могу продать тебе мост через Темзу за хорошую цену’.
  
  Джони потянулся за пистолетом. "Если он тебе не нужен ..." - сказал он.
  
  Харпер убрал ее подальше от себя. ‘Не будь дерьмовым, я возьму это. Я просто говорю, что ты не хочешь верить всему, что слышишь, вот и все. Главное, что их не уволили в этой стране, верно?’
  
  ‘Клянусь моим сердцем, братан’.
  
  Харпер кивнул. Он был достаточно доволен пистолетом, а Джони в прошлом всегда сдерживал свое слово.
  
  ‘Я думаю, триста", - сказал Харпер. Он положил пистолет обратно в контейнер Tupperware.
  
  ‘Да? Я думал о шести", - сказал Джони.
  
  ‘Значит, мы остановимся на четырех?’
  
  Джони передал электрошокер в сумке на молнии. Харпер достал его из сумки, осмотрел, затем нажал переключатель сбоку. Между двумя зубцами затрещали голубые искры. ‘Два миллиона вольт, братан’, - сказал Джонни. ‘Это сделает свое дело’.
  
  "Ты не хуже меня знаешь, что напряжение ничего не значит", - сказал Харпер. ‘Ущерб наносит сила тока’.
  
  ‘Четыре миллиампера’, - сказал Джони. "Он пройдет почти через всю одежду, и ты отключишься, как свет’.
  
  ‘Ты когда-нибудь пользовался им?’
  
  Джони ухмыльнулся и кивнул. ‘Это блестяще, братан, действительно лакомый кусочек набора’.
  
  Харпер положил электрошокер обратно в сумку, затем задвинул ее вместе с контейнером Tupperware под свое сиденье. ‘ Значит, обезьянка за все? Пятьсот?’
  
  ‘Мы остановимся на шести, братан, потому что уже поздно, а ты хотел этого здесь и сейчас’.
  
  Харпер рассмеялся, сунул руку во внутренний карман куртки и достал конверт. Он был набит двадцатифунтовыми банкнотами. Он пролистал банкноты, вытащил горсть и отдал конверт Джони. Он сунул остальные деньги в карман пиджака.
  
  ‘Ты собирался заплатить мне больше?’ - спросил Джони. ‘Черт’.
  
  ‘Ты получил справедливую цену, Джони’, - сказал он. ‘Будь счастливчиком’.
  
  ‘Береги себя, братан", - сказал Джони. Он обнял Харпера и направился обратно к своей машине. Golf уже выезжал со стоянки.
  
  Крофт распаковывал свое снаряжение, когда зазвонил его мобильный телефон. Он схватил его. Это был Гай Хендерсон. ‘Значит, лучшая команда снова вместе, да?’ - сказал Хендерсон.
  
  ‘Ты согласен?’
  
  ‘Мой LC счастлив, я собираю свою сумку, пока мы разговариваем’.
  
  ‘Что они тебе сказали?’
  
  ‘Просто это секретная миссия белки, и я объединяюсь с тобой. Честно говоря, я не думаю, что мой командир знает, что происходит’.
  
  ‘Помнишь того британца, с которым ты нянчился на Копье Нептуна?’
  
  "Вряд ли когда-нибудь забуду’, - сказал Хендерсон. ‘Дэн Шепард’.
  
  ‘Ну, мистер Шепард удерживается головорезами из Аль-Каиды на племенных землях Пакистана. И угадайте, кому поручено спасти его жалкую задницу?’
  
  ‘Это были бы мы?’
  
  ‘Это действительно были бы мы. Насколько это иронично?’
  
  "Что, они хотят, чтобы мы вылетели в Пакистан для перестрелки с "Аль-Каидой", чтобы спасти британца, который ненавидит США?" - ухмыльнулся он. ‘Черт возьми, да, это словарное определение ироничного. Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение его лица, когда прибудет кавалерия’.
  
  Шарлотта Баттон постучала в дверь кабинета Амара Сингха и распахнула ее. Сингх сидел в рубашке с короткими рукавами, его пиджак от Армани висел на спинке стула. Он стоял перед тремя мониторами, на всех были показаны виды пустынных районов сверху. Она несла чашку кофе Starbucks и поставила ее перед ним. Он поблагодарил ее, но она покачала головой. "Это я должна благодарить тебя", - сказала она. ‘Приду в такую субботу. Надеюсь, Мишти не слишком расстроена’.
  
  ‘Она недовольна; сегодня была моя очередь вести Ниту и Гиту на урок балета, но я пообещал ей, что приглашу ее на ужин в день ее рождения на следующей неделе’.
  
  "Я оплачу счет за это", - сказал Баттон. ‘Сделай это где-нибудь в хорошем месте’. Она пододвинула стул и села позади Сингха. ‘Так это каналы, которые поступали из Штатов?’ - спросила она.
  
  Сингх кивнул. ‘Этот парень Эрик - гений", - сказал он. ‘Мы получаем информацию напрямую из ЦРУ в Лэнгли, но я могу смешивать и сопоставлять в режиме реального времени. Как будто мой терминал находится в Лэнгли. Я понятия не имел, что они могут это сделать.’
  
  Монитор слева показывал что-то похожее на спутниковую фотографию квадратного форта, построенного вокруг внутреннего двора. Во внутреннем дворе были припаркованы три автомобиля, но Баттон не мог разглядеть ни одного человека. Внизу был указан временной код, который показывал, что снимок был сделан тремя днями ранее.
  
  Монитор справа показывал похожий вид местности со спутника, но в режиме реального времени, а временной код внизу экрана отсчитывал секунды. Сингх указал на него. ‘Ваш человек смог установить спутник на позицию, чтобы я мог вести прямую трансляцию с места событий", - сказал он. ‘Вы хоть представляете, сколько это стоит?’
  
  ‘Бюджеты ЦРУ и АНБ намного превосходят наши’, - сказал Баттон. ‘ЦРУ тратит почти семьдесят миллиардов долларов в год, и еще десять миллиардов долларов выделяется АНБ’. Она улыбнулась. ‘На это можно было бы купить много дизайнерских костюмов’.
  
  Сингх ухмыльнулся. Он указал на прямую трансляцию со спутника. ‘Сейчас там ничего не происходит; кроме того, что время от времени пастух заходит со своими животными, там, кажется, пусто’.
  
  ‘Они уже давно ушли", - сказала Баттон. Она указала на правый монитор. ‘Есть ли на каких-нибудь снимках что-нибудь интересное?’
  
  Сингх щелкнул мышью, и экран разделился на двадцать сегментов, каждый из которых представлял собой отдельную картинку. Он щелкнул по одному, и на нем появился форт, по-видимому, пустой. ‘Это было в воскресенье, за три дня до вторжения пакистанцев. Как вы можете видеть, никаких транспортных средств. Затем, во вторник, три пикапа и, предположительно, боевики находятся на месте’.
  
  ‘Есть какие-нибудь признаки людей?’
  
  Сингх покачал головой. ‘Спутнику нужно было охватить огромную территорию. Между фотографиями большие промежутки, и, конечно, треть времени место было погружено в темноту’.
  
  ‘Инфракрасный?’
  
  ‘Нет, их сенсоры не настолько чувствительны, по крайней мере пока’.
  
  ‘Итак, насколько вам известно, когда грузовики прибыли в форт?’
  
  ‘Четыре или пять дней назад. В понедельник или вторник’.
  
  ‘Примерно в то время, когда Паук направлялся в Пакистан’.
  
  Сингх искоса посмотрел на нее. ‘Ты думаешь, это важно?’
  
  "Очевидно, что-то случилось. Сначала не было пикапов. Затем их было три. Они послали людей с оружием, значит, они знали, что что-то должно произойти’.
  
  ‘В пакистанских вооруженных силах полно сторонников Аль-Каиды, не так ли? Вот почему у них так много тренировочных лагерей на своей территории. И когда они нашли Бен Ладена, он провел пять лет, живя по соседству с главной военной академией страны.’
  
  ‘Это возможно. Также возможно, что утечка произошла внутри их разведывательных служб, которые также протекают как решето. Но все это кажется очень последней минутой, не так ли? Как раз в тот момент, когда SSG собираются вступить в бой, Раджа выводят и вступают RPG.’
  
  "У меня действительно есть несколько фотографий прибывающих пикапов", - сказал Сингх. Он кивнул на центральный монитор, и экран заполнило видео, снова с временным кодом внизу. ‘Это с беспилотника наблюдения, который пролетал над головой примерно на высоте двадцати тысяч футов. Он снимал видео без остановки’. Он щелкнул мышью, и видео перемоталось. Появился белый пикап. Сингх снова щелкнул мышью, и изображение замедлилось до реального времени. Затем он поставил его на паузу. ‘Это было за день до того, как вошли пакистанцы", - сказал он. ‘В понедельник днем". В кузове грузовика на корточках сидели пять фигур с винтовками в руках, их головы были замотаны платками из кефии.
  
  ‘Кто они, талибы?’
  
  ‘Талибан" или "Аль-Каида", - сказал Сингх. ‘Или и то, и другое’.
  
  ‘А грузовик, это один из тех, что стоят во дворе форта?’
  
  ‘К сожалению, я не могу сказать. Спутник снят сверху, так что на нем недостаточно информации. Но в этой части мира больше ничего нет’.
  
  Он щелкнул мышью, затем щелкнул еще раз и перемотал вперед. Согласно временному коду в нижней части экрана, прошло пять часов. На дороге появился еще один пикап. Сингх снова щелкнул мышью. Баттон посмотрел на грузовик. Этот был красным, и в кузове находились семь вооруженных боевиков.
  
  "Во дворе стоял красный пикап", - сказал Баттон.
  
  ‘Красный цвет не редкость, но я бы сказал, что справедливо предположить, что они направлялись в форт", - сказал Сингх. Он откинулся на спинку стула. ‘Однако это не помогает нам с идентификацией, поскольку нет регистрационных номеров, которые нужно проверять, и у всех бойцов закрыты лица’.
  
  ‘Важно то, что мы знаем, что они поспешили укрепить форт в кратчайшие сроки’.
  
  ‘Они знали, что пакистанцы придут", - сказал Сингх. ‘Кто-то предупредил их’.
  
  ‘Они искали драки’. Она потерла подбородок. ‘Они могли просто сбежать, но вместо этого они послали подкрепление’.
  
  ‘Значит, кто-то из SSG проболтался?’
  
  ‘Возможно", - сказал Баттон. ‘Но кто бы ни слил информацию, очевидно, это произошло в последнюю минуту’. Она откинулась на спинку стула. ‘Не могли бы вы позвонить по телефону Башира для меня?’
  
  "Конечно", - сказал Сингх. Он очистил центральный экран и зашел на защищенный веб-сайт. Он ввел пароль, прижал указательный палец к считывателю отпечатков пальцев компьютера, затем откинулся назад, пока загружалась электронная таблица.
  
  ‘Я видела сообщения со вчерашнего вечера и прослушала вечерний звонок", - сказала Баттон. Она указала на таблицу. ‘Похоже, сегодня утром он снова был в скайпе’.
  
  Сингх нажал на значок динамика. ‘Привет, детка, как дела?’
  
  "Скучаю по тебе, милый", - сказала она. ‘Эта кровать слишком большая без тебя’.
  
  ‘Что ты делаешь сегодня, детка?’
  
  ‘Поход по магазинам’, - сказала она. ‘Потом ужин с подружками’.
  
  ‘Хотел бы я быть там с тобой, детка’.
  
  "Я тоже, милый", - сказала она. ‘Пожалуйста, попроси их поскорее отправить тебя обратно. Я ненавижу быть вдали от тебя’.
  
  "Я тоже", - сказал Башир.
  
  ‘Когда ты узнаешь?’
  
  ‘Сегодня суббота, поэтому я ничего не могу сделать до окончания выходных. Я зайду к своему боссу в понедельник’.
  
  ‘Ты думаешь, это из-за того, что произошло на Парачинаре?’
  
  ‘Я не знаю, детка’.
  
  ‘Это была не твоя вина, они должны это знать’.
  
  ‘Я уверен, что так оно и есть, детка, но после выходных у меня будет лучшее представление о том, чего я стою’.
  
  ‘А как насчет военных? Что они говорят?’
  
  ‘Они хранят молчание. Я думаю, что они смущены больше всего на свете. Это показывает, что они не контролируют всю эту территорию. Они посылают своих лучше всего обученных солдат, и почти все они были убиты’.
  
  ‘Я просто рад, что ты в безопасности, милая’.
  
  ‘Да, детка, со мной здесь ничего не случится’.
  
  ‘Будь в безопасности и возвращайся ко мне поскорее, милая’.
  
  ‘Я буду, детка. Целую, целую’.
  
  ‘Поцелуй, поцелуй", - сказала она ему в ответ и закончила разговор.
  
  ‘Она работает за шестерых?’ - спросил Сингх. Баттон покачала головой, и Сингх поморщился. ‘Это неловко’.
  
  ‘Разве это не справедливо?’ - сказал Баттон.
  
  ‘Разговор на подушке’?
  
  "У меня ужасное предчувствие, что это может быть так", - сказала она.
  
  Между Сальмой и Баширом было несколько текстовых сообщений взад и вперед, в основном в стиле ‘Я люблю тебя, я скучаю по тебе’.
  
  Было еще два звонка, оба на британские номера. Первый был родителям Башира, пятиминутный звонок, в основном с вопросом о его большой семье и сообщением, что он приедет к ним на следующей неделе. Второй звонок был водопроводчику с просьбой прислать кого-нибудь и разобраться с протекающим краном.
  
  Сингх застучал по клавиатуре, проверяя оба номера. Первый был номером дома в Ковентри, второй - номером главного коммутатора "Сантехников Пимлико".
  
  ‘Что ты думаешь?’ - спросил Сингх.
  
  ‘Я думаю, нам нужно узнать немного больше о Тазе Башире’, - сказал Баттон. ‘Что вы думаете? Можете ли вы получить информацию о нем, не поднимая красных флагов?’
  
  "Конечно, я займусь этим прямо сейчас", - сказал он. ‘Я проверил спутниковый телефон Паука’.
  
  ‘И?’
  
  ‘Он звонил тебе из Черата. Затем телефон был выключен. Его включили вскоре после нападения. Всего на тридцать секунд. Затем он отключился и с тех пор не работает’.
  
  ‘Поступали какие-нибудь звонки или сообщения?’
  
  Сингх покачал головой. ‘Не после звонка тебе. Я думаю, они просто проверяли это. Они, вероятно, понимают, что, если он включен, мы можем его отследить’.
  
  ‘Не могли бы вы кратко рассказать об этом?’ - спросил Баттон.
  
  "Уже в руках", - сказал Сингх.
  
  Пастух лежал лицом к стене, когда отодвигали засовы на двери его камеры. Он услышал, как открылась дверь и раздались шаги. Он напрягся, ожидая побоев, но затем услышал скрежет пластика по полу, а затем шаги и звук закрываемой на засов двери. Он сел, морщась от боли, пронзившей его плечи. Он пошарил вокруг и нащупал пластиковую миску. Он пошарил внутри нее, и его пальцы коснулись воды. Он поднес чашу к губам и медленно отпил. Ему пришлось бороться с желанием залпом выпить воду, поскольку он не знал, надолго ли ее ему хватит. Он поставил миску и понял, что там была вторая миска. Он потрогал ее пальцами и почувствовал что-то мягкое. Он взял миску и понюхал содержимое. Это были рис и курица. Он сидел, прислонившись спиной к стене, и медленно ел. Еда и вода были хорошим знаком. Они хотели сохранить ему жизнь. Он сомневался, что избиения прекратились, но, по крайней мере, еда и вода дадут ему шанс набраться сил. Он медленно жевал. Первые несколько глотков были физически болезненными, но потом стало легче. Он отпил еще воды, а затем съел еще риса. Он не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он ел в последний раз, но рис и курица были, возможно, самым вкусным блюдом, которое он когда-либо ел.
  
  Он задавался вопросом, каким будет следующий этап его допроса. Они использовали изоляцию, они избивали его и пытали. Теперь они кормили его. Сначала кнутом, а затем пряником. Скоро они поговорят с ним. Они будут задавать ему вопросы, и он должен будет решить, как много им рассказать.
  
  Когда он был в секции побега и уклонения при отборе в SAS, ему сказали не говорить ничего, кроме своего имени, ранга и номера. Сообщить любую другую информацию означало быть немедленно убитым. Но это был не отбор в SAS, это был реальный мир. На курсах побега и уклонения в конце концов появлялся офицер и объявлял, что упражнение окончено. На этот раз с Shepherd этого не должно было случиться. Его похитители продолжали бы пытать и допрашивать его, пока не получили бы то, что хотели, и отказ говорить только заставил бы их мучить его еще больше. В реальном мире, когда тебя пытали, ты говорил. И ты умолял. И ты кричал.
  
  Пастух медленно пережевывал, обдумывая свои варианты, хотя и знал, что правда заключалась в том, что они были очень ограничены. Насколько он мог видеть, пути к спасению не было. Он сомневался, что кто-нибудь придет ему на помощь. Все, что он мог сделать, это тянуть время минута за минутой. Каждая минута, проведенная им в живых, была победой.
  
  ‘ Все в порядке? ’ крикнул Дрейк, перекрывая шум двигателей транспортного самолета C-23 Sherpa.
  
  ‘Все хорошо!’ - крикнул Крофт.
  
  Дрейк посмотрел на Хендерсона. ‘Парень?’
  
  "Рок-н-ролл", - сказал Хендерсон. Они находились на высоте пятнадцати тысяч футов над сельской местностью Вирджинии и собирались выпрыгнуть из ‘совершенно исправного самолета’, фраза, которая, казалось, всегда была на устах летного состава Национальной гвардии США - людей, которые летали за них. Они прыгали только втроем, а Дрейк был командиром прыжка. Он знал прыгучесть морских котиков из Золотого эскадрона, но Крофт и Хендерсон были неизвестными качествами, и ему нужно было проверить их.
  
  Если бы все шло по плану, они совершили бы четыре прыжка в течение дня, возможно, пять. Они бы упаковывали свои парашюты между прыжками. Тюлени всегда прыгали с парашютами, которые они упаковали сами, таким образом, некого было винить, если парашют выходил из строя. Для первого прыжка они сами натягивали веревки, и не было необходимости в кислороде. Дрейк просто хотел быть уверенным, что двое мужчин смогут сохранить устойчивое положение в свободном падении. Предполагая, что основы были хороши, они поднялись бы до тридцати тысяч футов и начали бы прыгать с кислородом.
  
  ‘С пятнадцати до девяти я хочу, чтобы вы оба были в стабильном положении", - прокричал Дрейк. ‘С десяти до трех вы можете немного повеселиться, но оставайтесь рядом. В три выдергиваешь свою сеть. Понял?’
  
  ‘Понял", - сказал Крофт.
  
  "Понял", - сказал Хендерсон.
  
  Второй пилот развернулся в своем кресле. "Приближаемся к зоне прыжка", - крикнул он.
  
  Трое морских котиков натянули защитные очки на глаза. Они были одеты в бледно-зеленые комбинезоны и черные рюкзаки с их основными парашютами. На груди у них были резервные парашюты, каждый из которых был оснащен устройством автоматического открывания, использующим небольшой компьютер, который включался и автоматически открывал резервные парашюты в случае чрезвычайной ситуации.
  
  Боковая дверь начала открываться внутрь и вверх, открывая зеленые поля далеко внизу. На высоте от девяти тысяч до десяти тысяч футов было несколько облачков, в остальном видимость была идеальной.
  
  Второй пилот начал обратный отсчет пальцами. Пять. Четыре. Три. Два. Один.
  
  ‘Вперед!’ - крикнул Дрейк.
  
  Крофт прыгнул первым, бросившись головой вперед в скользящий поток и немедленно приняв идеальное устойчивое положение: голова откинута назад, руки и ноги вытянуты, бедра находятся в самой нижней точке его тела.
  
  Хендерсон последовал за ним почти сразу, а Дрейк был прямо за ним.
  
  Дрейк повернулся влево, чтобы увеличить дистанцию между собой и двумя другими мужчинами, затем снова повернул направо. Крофт находился в почти идеальной устойчивой позе примерно в пятидесяти футах от него, его руки и ноги едва шевелились на ветру. Левая нога Хендерсона была неловко согнута, а пальцы ног недостаточно подняты вверх, поэтому он наклонился влево. На глазах у Крофта Хендерсон начал поворачиваться по часовой стрелке, но затем исправился. Нога выпрямилась, и вращение прекратилось.
  
  Дрейк бросил быстрый взгляд на высотомер на правом запястье. За десять секунд они снизились на тысячу футов и уже были близки к конечной скорости – 120 миль в час. С этого момента они будут снижаться на тысячу футов каждые пять с половиной секунд.
  
  Крофт сохранил свою идеальную устойчивую позицию. Он начал медленный поворот по часовой стрелке, но быстро исправил его.
  
  Дрейк отвел руки назад, опустил голову и начал более быстрое погружение, приближая его к Хендерсону, затем резко вернулся в устойчивое положение. Он был примерно в двадцати футах от Хендерсона, чьи ноги начали двигаться вверх-вниз, подгоняемые ветром. Дрейк развернулся так, что оказался лицом к Хендерсону. ‘ Ноги! ’ одними губами произнес он.
  
  Хендерсон кивнул и напряг ноги. Дрожь прекратилась, и его положение стабилизировалось. Дрейк показал ему знак "ОК" – круг, образованный большим и указательным пальцами правой руки, – а затем убрался восвояси.
  
  Дрейк еще раз взглянул на свой высотомер. Двенадцать тысяч футов. Он еще больше вытянул руки и ноги, слегка замедляя спуск, так что Крофт и Хендерсон, казалось, оторвались от него. К тому времени, как они достигли десяти тысяч футов, он был примерно в пятидесяти футах над ними.
  
  Крофт развел руки в стороны, согнулся в талии и сделал два быстрых сальто вперед, а затем вернулся в устойчивое положение. Дрейк был впечатлен. Он был еще более впечатлен, когда Крофт сделал двойное сальто назад.
  
  Хендерсон был менее изобретателен, но ему удалось несколько очень приличных боковых крабов и полный разворот на три шестьдесят, прежде чем они достигли трех тысяч футов. Дрейк подождал, пока не увидел, что парашюты обоих мужчин открыты, прежде чем потянул за свой собственный рипкорд.
  
  Он видел, как оба мужчины приземлились – Крофт с разбегу врезался в землю и сделал четыре или пять шагов, прежде чем остановиться, а Хендерсону удалось идеально взмахнуть парашютом, так что он приземлился на обе ноги и остался стоять на месте. Это была идеальная посадка, но Дрейк не был уверен, произошло ли это благодаря везению или здравому смыслу. Его собственное приземление было где-то посередине; он коснулся земли левой ногой, немного опередив правую, и сделал всего один шаг, прежде чем остановился. Парашют опустился позади него и натянул ремни безопасности. Дрейк быстро побежал с подветренной стороны парашюта, чтобы свернуть его, затем собрал такелаж и парашют в свои руки. Крофт и Хендерсон сделали то же самое.
  
  Хаммер Национальной гвардии направлялся к ним по траве, в то время как над головой самолет снижался к аэродрому, примерно в двадцати милях от них.
  
  "Вы оба молодцы", - сказал Дрейк, подходя к Крофту и Хендерсону. ‘Парень, ты немного распустился при выходе, но ты взял себя в руки. И ваша посадка была A1. ’ Он кивнул на приближающийся "Хаммер". ‘ Мы вернемся на аэродром, заберем парашюты с автоматическим открыванием и сразу же поднимемся обратно.
  
  ‘Я всегда чувствую себя счастливее, когда сам дергаю за веревочку", - сказал Крофт.
  
  ‘Я слышу тебя, ’ сказал Дрейк, ‘ но мы откроемся на высоте девятисот футов, а на предельной скорости ошибки быть не может’.
  
  "Да, но что, если автоматическое открытие не сработает?" - спросил Крофт.
  
  "Этого не будет", - сказал Дрейк. ‘Никогда не было и никогда не будет’.
  
  ‘Значит, гипотетически?’
  
  Дрейк рассмеялся. ‘Гипотетически, если вы дойдете до пятисот, а она не откроется, вы все еще можете потянуть за шнур. Но она не подведет, вы можете на это рассчитывать. Гораздо больше шансов, что вы потянете слишком рано или слишком поздно, если будете делать это вручную, и если это произойдет, посадка может быть нарушена.’
  
  Крофт кивнул, но Дрейк видел, что мужчина не был убежден.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты сосредоточился на отслеживании контейнеров с оборудованием, которые мы сбрасываем", - сказал он. ‘Опасность в том, что вы потеряете капсулы, потому что вы слишком сосредоточены на высоте, или вы так заняты, концентрируясь на капсулах, что не рассчитаете время открытия’.
  
  ‘Понятно", - сказал Крофт.
  
  Дрейк хлопнул его по спине. "Хаммер" остановился перед ними, и они забрались на борт. ‘Тебе это понравится, поверь мне", - сказал Дрейк, когда "Хаммер" тронулся с места.
  
  Лекс Харпер улыбнулся мужчине, привязанному к стулу, затем отвел руку и дал ему пощечину. Мужчина застонал, и его веки дрогнули. Электрошокер оказался таким же эффективным, как и обещал Джони; одна очередь в шею мужчины, и он погас, как лампочка. Шакил Усмани оставался без сознания на заднем сиденье транзитного фургона всю обратную дорогу до промышленного комплекса на окраине Брэдфорда, который Харпер арендовал за наличные. На всякий случай Харпер использовал клейкую ленту, чтобы связать руки и ноги Усмани и зажать кусок ткани между зубами. Помещение было достаточно большим, чтобы в него можно было въехать, и с опущенной металлической дверью никто не узнал бы, что происходит внутри.
  
  Харпер привязал Усмани к стулу и вынул кляп у него изо рта, прежде чем дать ему пощечину, чтобы разбудить.
  
  Усмани застонал и попытался сфокусироваться на лице Харпер.
  
  "Просыпайся, просыпайся", - сказал Харпер.
  
  Усмани огляделся. Он попытался пошевелить руками, но они были надежно примотаны скотчем к стулу. "Что, черт возьми, это такое?" - спросил он.
  
  "Пришло время вопросов", - сказал Харпер.
  
  ‘Кто ты? EDL?’ - спросил Усмани.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Английская лига обороны? Ты думаешь, я расист, не так ли?’
  
  ‘Ты ненавидишь мусульман, не так ли?’
  
  "Я ненавижу людей, которые пытаются уничтожить мою страну", - сказал Харпер. ‘Для таких людей есть название. Предатель. И это то, кто ты есть. Предатель’.
  
  "Чушь собачья", - сказал Усмани.
  
  ‘Я знаю, кто ты такой, и я знаю, что ты из себя представляешь, приятель", - сказал Харпер. "Я знаю, что ты был в Пакистане и проходил подготовку в Аль-Каиде’.
  
  ‘Чушь собачья’.
  
  ‘Кто это был, кто послал тебя?’
  
  ‘Ты спишь, чувак. Я никогда не был в Пакистане’.
  
  "Видишь, я знаю, что это ложь", - сказал Харпер. ‘И если есть что-то, что я ненавижу так же сильно, как предателя, так это наглого лжеца’. Он подошел к "Транзиту", открыл заднюю дверцу и достал красную канистру с бензином. Он вернулся к связанному мужчине, отвинтив крышку. ‘Тебе нужно начать говорить правду, приятель. Сказав правду, ты освободишься.’
  
  ‘Ты не моя пара, чувак. Я не знаю, кто ты, но ты не моя пара’.
  
  ‘Скажи мне кое-что. Когда ты был в Пакистане, ты когда-нибудь встречал парня по имени Аль-Фарук?’
  
  ‘Я никогда не был в Пакистане’.
  
  ‘Ну вот, опять врешь’. Харпер плеснул бензином на ноги Усмани.
  
  ‘Что ты делаешь, чувак? В чем дело?’
  
  ‘Ты знаешь, о чем идет речь. Я собираюсь сжечь тебя’. Он плеснул еще бензина себе на грудь, а затем поставил канистру и достал зажигалку.
  
  "Ты не можешь этого сделать, чувак", - сказал Усмани.
  
  ‘Очевидно, что я могу", - сказал Харпер. ‘Кто собирается остановить меня? Аллах? Ты хочешь помолиться Аллаху и попросить его остановить меня?" Может быть, он мог бы послать нескольких твоих приятелей из Аль-Каиды, чтобы спасти тебя.’
  
  ‘Ты болен на голову, чувак’.
  
  ‘Да? Я болен? Ты тот, кто поехал в Пакистан, чтобы научиться убивать людей. Они научили тебя делать бомбы? Стрелять из оружия? Они превратили тебя в хорошего джихадиста, не так ли?’
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой, чувак?’
  
  Харпер приблизил свое лицо вплотную к лицу Усмани. ‘Я твой худший гребаный кошмар, приятель. Я парень, который может убить тебя, не задумываясь. Я тот парень, который может поджечь тебя и уйти с улыбкой на лице, потому что мне похуй.’ Он помахал зажигалкой перед носом мужчины. Он повернул колесико большим пальцем, и зажигалка вспыхнула.
  
  ‘Хорошо, хорошо, чего ты хочешь?’ - сказал Усмани, уставившись на зажигалку.
  
  ‘Улла послал тебя в Пакистан, верно?’
  
  Усмани кивнул.
  
  ‘Для тренировки?’
  
  ‘Ты знаешь, что он это сделал’.
  
  Харпер улыбнулся. ‘Это верно. Теперь я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что знаешь об Улле. Каждую мелочь’.
  
  ‘Тогда ты меня отпустишь?’
  
  ‘Конечно. Мне насрать на тебя, приятель. Ты всего лишь винтик в машине’.
  
  "На счет пять", - сказал Дрейк, поднимая руку с растопыренными пальцами. Его команда из семи человек была разделена на две части. Справа от него были Кэлвин Вуд, Сальвадор Гарсия и Ларс Питерсон. Слева от него были Адам Крофт, Гай Хендерсон, Хулио Моралес и Франклин Сандерс. Они стояли перед макетом двухэтажного здания, типичного для домов, найденных в Афганистане и Ираке. Там была входная дверь, которая вела в маленькую комнату, за которой была еще одна комната, а за ней пристроенный туалет и ванная. Там была небольшая лестница, которая вела в единственную комнату, которая тянулась по всей длине здания.
  
  Здание было одним из пятидесяти в ультрасовременном учебном центре военно-морского флота стоимостью 12 миллионов долларов в Вирджиния-Бич. Он был размером с футбольное поле, а среди тренировочных корпусов были жилые дома, магазины, банк, школа, мечеть, поезд и самолет. Там было достаточно места для четырех подразделений, чтобы тренироваться одновременно, используя боевые патроны. Стены были покрыты слоями пенопласта и резины поверх стали, чтобы предотвратить рикошеты, как и мишени в форме человека, которые управлялись компьютером и могли передвигаться по гусеницам.
  
  Дрейк сосчитал на пальцах. На счете пять Крофт вышиб дверь ногой, а затем сразу же двинулся влево. Хендерсон, Моралес и Сандерс вошли в здание гуськом, так близко, что касались друг друга. Все они двинулись вправо, как какое-то трехголовое шестиногое животное, стволы их карабинов были направлены в комнату. Она была пуста.
  
  Крофт последовал за ними, прикрывая лестницу, затем Дрейк повел остальных, двигаясь влево.
  
  Наверху лестницы появилась мишень, и Крофт дважды выстрелил в нее, в грудь.
  
  Хендерсон, Моралес и Сандерс перешли в соседнюю комнату, и Дрейк услышал, как все трое открыли огонь, уничтожив цели в задней части дома, а через несколько секунд раздались крики ‘чисто!’
  
  Дрейк шагнул в сторону, прикрывая лестницу Крофтом, и махнул Вуду, Гарсии и Питерсону идти вперед. Они двигались как хорошо скоординированное подразделение, слегка пригнувшись, и их карабины постоянно находились в движении. Когда они вошли в комнату наверху лестницы, раздалось несколько очередей и крик: ‘Чисто! Заложник спасен!’
  
  ‘Молодцы, ребята, это было по учебнику!" - крикнул Дрейк. ‘Мы перезагрузимся и начнем снова через пять минут’.
  
  Когда команда выходила на улицу, раздавались припевы ‘ура’. Дрейк потянулся и посмотрел на крышу, где сеть металлических мостков пересекала макет комнаты крест-накрест. Офицеры часто наблюдали с мостков, и там были помещения для записи практических занятий, чтобы их можно было проанализировать позже. Там стояли две фигуры и смотрели на них сверху вниз. Лейтенант-коммандер Вильерс был небрежно одет в синюю рубашку поло и черные джинсы, наклонился вперед, положив локти на перила. Он кивнул Дрейку, и Дрейк кивнул в ответ. Рядом с LC стоял гражданский, седовласый мужчина лет пятидесяти, который наблюдал за всеми репетициями. ЛК не представил этого человека, но по его осанке и спокойной уверенности Дрейк предположил, что он бывший военный, ныне работающий на ЦРУ или АСВ, или на любую другую из множества фамилий, обозначающих разведывательные службы страны.
  
  Генеральный директор попросил Дрейка разыграть серию сценариев ближнего боя, чтобы дать команде шанс лучше узнать друг друга. Они все еще не знали, в какой обстановке им придется действовать, когда они доберутся до Пакистана, но в какой-то момент они почти наверняка ворвутся в здание, занятое боевиками "Аль-Каиды".
  
  За плечом Дрейка появился Крофт. "Отличная работа", - сказал Дрейк.
  
  ‘Хорошо делать это, а не инструктировать", - сказал Крофт. ‘Вы знаете, что Тайгер Вудс был здесь несколько лет назад?’
  
  "Ты издеваешься надо мной", - сказал Дрейк.
  
  Не-а, это было в старом Доме ужасов, до того, как разрешили боевые патроны. Он всегда хотел быть морским котиком – его отец был Зеленым беретом, помнишь? В любом случае, один из командиров был большим поклонником гольфа, поэтому он несколько раз приглашал его сюда.’
  
  ‘ Принимаешь участие? Они вместе вернулись к двери.
  
  ‘Черт возьми, да. Тогда это были всплывающие мишени и резиновые пули, так что это было достаточно безопасно. За исключением того, что он получил пулю в ногу. За это пришлось чертовски дорого заплатить. Ему повезло, что тогда были резиновые раунды, он мог бы закончить всю свою карьеру прямо там.’
  
  "Это то, что они получают за то, что водят туристов по округе", - сказал Дрейк. Он посмотрел на свои часы. ‘У нас есть время еще на один просмотр", - сказал он. ‘Тогда мы отправляемся в Кабул’.
  
  ‘У нас уже есть цель?’ - спросил Крофт. Он последовал за Дрейком через дверь. Остальная часть команды собралась на некотором расстоянии, проверяя свое оружие.
  
  "Они работают над этим", - сказал Дрейк.
  
  ‘Все это немного поспешно, не так ли?’
  
  ‘Они хотят, чтобы мы были заряжены и готовы к вылету’, - сказал Дрейк. ‘Таким образом, как только они определят местоположение, мы сможем подняться в воздух’. Он позвал остальных морских котиков, и они собрались вокруг него. ‘Хорошо, ребята, просто чтобы вы знали, мы хотим вытащить двух заложников. У меня будут фотографии для вас после этого сеанса, и мне нужно, чтобы вы ознакомились с ними. Они оба британцы. Один из них белый, и Гай и Адам знакомы с ним. Чуть ниже шести футов, каштановые волосы. Другой парень тоже британец, но пакистанского происхождения, так что нам придется быть очень осторожными с тем, в кого мы стреляем. Любой дружественный огонь будет более чем неловким. Нам придется быть очень, очень осторожными, потому что Радж будет выглядеть как один из плохих парней. Его зовут Радж или Манрадж, и он живет в Лондоне. Он выступает за "Арсенал", так что это хороший контрольный вопрос, чтобы задать его для подтверждения.’
  
  "Арсенал"? - нахмурившись, спросил Моралес. ‘Что такое Арсенал?’
  
  "Это лондонская футбольная команда", - сказал Дрейк. ‘Серьезно, ребята, весь смысл этой миссии в том, чтобы вытащить этих парней целыми и невредимыми, чтобы не было путаницы". Он проверил, получено ли его сообщение и понято ли оно.
  
  И есть еще кое-что. Я дам вам фотографию араба по имени Акрам Аль-Фарук. Считается, что он сильный нападающий из "Аль-Каиды", который находится на территории. Наша вспомогательная миссия - вернуть его живым. Если нет, то он подходящая цель. Он является крупным источником информации, поэтому мы будем хорошо выглядеть, если сможем его сдать.’
  
  Мужчины кивнули.
  
  "Хорошо, давайте приступим к этому", - сказал Дрейк.
  
  Прозвучал еще один припев ‘ура" от "Морских котиков", прежде чем они заняли позиции для следующего нападения.
  
  Усмани закрыл глаза и покачал головой. ‘Это все, чувак’, - сказал он. "Это все, что я знаю’.
  
  ‘Позволь мне задать тебе вопрос, приятель", - сказал Харпер. ‘Ты родился здесь, верно? Ты британец. Ты не пакистанец, верно?’
  
  ‘Какое это имеет отношение к чему-либо?’
  
  ‘Потому что я не понимаю, почему ты делаешь то, что делаешь. Это твоя страна. Это твой дом. Почему ты так одержим желанием уничтожить его?’
  
  Усмани поднял на него глаза, моргая. ‘Ты что, сдурел, чувак? Я мусульманин. Они хотят убить нас. Это война’.
  
  ‘Кто хочет тебя убить?’
  
  ‘Правительство. Они вторглись в Афганистан, они вторглись в Ирак. Они убивают наших братьев и сестер по всему миру. Кто-то должен выступить ’.
  
  ‘Делая что? Взрывая поезда метро? Сбивая самолеты? Вы тренировались нападать на мирных жителей. Если бы вы отправились пытаться убить Блэра или Буша, тогда, возможно, я бы пожелал вам удачи, но убийство мирных жителей - это просто зло.’
  
  Усмани сплюнул на пол. ‘Зло? Кафиры - зло, не мы’. Он прочистил горло и снова сплюнул. ‘Прежде всего, я мусульманин. Это все, что имеет для меня значение.’
  
  И это прекрасно, приятель. Ты волен верить во что хочешь. В этом прелесть жизни в Британии, верно? Вы хотите верить, что мир плоский или луна сделана из зеленого сыра, это зависит от вас. Никто не заставляет вас верить в то, во что вы не хотите.’
  
  "Ты не понимаешь", - сказал Усмани.
  
  Харпер медленно обошел мужчину. ‘Я понимаю, в этом проблема’, - сказал он. ‘Вы не хотите, чтобы люди делали свой собственный выбор. Вы хотите силой втиснуть свою религию в глотку каждому мужчине, женщине и ребенку в стране.’
  
  "Ислам - единственная истинная религия", - сказал Усмани. ‘Allahu akbar. Бог велик.’
  
  - Аллах акбар, ’ сказал Харпер, доставая пистолет. Он направил дуло в затылок Усмани. ‘Бог велик’. Он повернул пистолет в руке и обрушил приклад на затылок Усмани, нанося сокрушительный удар.
  
  Пастух проснулся, как только услышал, что отодвигают засовы, и он уже сидел, когда дверь распахнулась. Чьи-то руки схватили его и выволокли в коридор. Двое здоровяков с АК-47 держались на расстоянии и наблюдали за ним угрюмыми глазами. Они отвели его в конец коридора и через дверь ввели в большую комнату с окном, выходящим в небольшой внутренний дворик, где била вода из небольшого фонтана. Там стоял мужчина и смотрел в окно, и он повернулся, чтобы посмотреть на Шепарда, когда его втолкнули в комнату. У него был нос с горбинкой и темные пятна под глазами, он был одет в длинную серую мантию дишдаша и маленькую шерстяную шапочку поверх копны вьющихся волос. ‘Меня зовут Махмуд’, - сказал мужчина. ‘Могу я узнать ваше имя?’ Он поглаживал бороду, ожидая ответа Шеферда.
  
  Шепард посмотрел на мужчину, но ничего не сказал. Он знал, что его зовут не Махмуд. Память Шепарда и в лучшие времена была почти безошибочной, но он видел фотографии этого человека всего несколькими днями ранее. Это был Акрам Аль-Фарук. Казначей "Аль-Каиды".
  
  ‘Вы, конечно, можете сказать мне свое имя?’ - спросил Аль-Фарук. ‘Если вы скажете мне свое имя и откуда вы, мы сможем связаться с вашим посольством’.
  
  Пастух молча уставился на него.
  
  Аль-Фарук улыбнулся. ‘Неважно", - сказал он. Он указал на стул. ‘Там есть одежда, которую ты можешь надеть", - сказал он. Там была серая хлопчатобумажная туника и пара бежевых хлопчатобумажных брюк. Шепард натянул брюки и завязал их шнурком, затем натянул тунику. "Это не совсем подходит, но я полагаю, что это лучше, чем ничего", - сказал Аль-Фарук. ‘Теперь, пожалуйста, сядьте’.
  
  Шеферд сел на деревянный стул лицом к маленькому столику, на котором стояли медный чайник и две чашки. Аль-Фарук что-то сказал двум мужчинам на языке, которого он не знал. Это был не арабский или урду, поэтому он решил, что это, вероятно, пушту, один из двух официальных языков Афганистана, который также широко распространен в северо-западном Пакистане. Мужчины подошли к двери и встали, скрестив руки.
  
  Аль-Фарук сел и сцепил пальцы под подбородком. ‘Ты не помогаешь себе своим молчанием, ты это понимаешь? Ты явно не пакистанец, поэтому я сомневаюсь, что они тебе помогут. Если ты не скажешь нам, откуда ты, ты останешься здесь и сгниешь. Это то, чего ты хочешь? Умереть вдали от дома, в окружении незнакомцев?’
  
  Пастух ничего не сказал.
  
  ‘У тебя есть жена? Дети? Разве ты не хочешь, чтобы они знали, что ты в безопасности?’ Он улыбнулся. ‘Да, я думаю, у тебя есть семья. Ты выглядишь как семьянин. Подумай, что они, должно быть, чувствуют, не зная, жив ты или мертв.’
  
  Шепард почувствовал, как его челюсть непроизвольно напряглась. Он увидел легкую улыбку удовлетворения, промелькнувшую по лицу мужчины, и понял, что заметил, как дернулся мускул. Он продолжал сидеть в тишине.
  
  ‘Вы американец?’ - спросил Аль-Фарук. Он медленно покачал головой. ‘Нет. Не американец. Американцы крупнее, с более квадратными челюстями. Вы не американец’. Он нахмурился. ‘ Британец? Вы британец? Но зачем британцу служить в пакистанском спецназе?’
  
  Шепард изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица, глядя на Аль-Фарука.
  
  ‘Ты голоден?’ - спросил Аль-Фарук. ‘Хочешь пить? Все, что тебе нужно сделать, это спросить’. Он улыбнулся и подождал, затем махнул в сторону чайника. ‘Чай есть. Не хотите ли чаю?’
  
  Пастух опустил взгляд на стол.
  
  ‘Я могу принести тебе немного воды. Или немного фруктов. Хочешь немного фруктов?’
  
  Пастух ничего не сказал.
  
  ‘Тебе нечего мне сказать?’
  
  Пастух отводил глаза.
  
  ‘Я, конечно, знаю, что вы британец. Так что, если вы отказываетесь говорить, потому что беспокоитесь, что я узнаю ваш акцент, вы напрасно тратите свое время’. Аль-Фарук скрестил руки на груди. ‘ Спутниковый телефон, который ты носил с собой. Ты звонил по нему на лондонский номер. Кому ты звонил?’
  
  Шепард напрягся, но не поднял глаз. Они взяли телефон с собой? Если бы они взяли, и он мог бы включить его, это уведомило бы Баттона о его местонахождении. Он должен был выяснить, где находится спутниковый телефон.
  
  ‘Ты здесь из-за Рафика, не так ли? Именно поэтому я и узнал, что ты британец. Он твой мужчина, не так ли?’
  
  Шепард скрестил руки на груди и уставился на чайник. Было слишком рано говорить. Он должен был заставить мужчину поработать над этим.
  
  ‘Ты выкрикивал его имя. Помнишь?’
  
  Пастух хранил молчание.
  
  ‘Хотели бы вы его увидеть? Это можно легко устроить’.
  
  Пастух ничего не сказал.
  
  Аль-Фарук вздохнул. ‘Тогда очень хорошо’. Он щелкнул пальцами и сделал щелкающее движение двумя руками. Двое мужчин, стоявших у двери, подошли к Шеферду. Аль-Фарук заговорил с ними на пушту, и они схватили Шепарда за руки и вытащили его из кресла. ‘В следующий раз, когда вы вернетесь в эту комнату, вы будете более откровенны, я уверен’, - сказал он. ‘Боль, которую вы собираетесь испытать, является результатом вашей собственной непримиримости, помните это’.
  
  Двое мужчин выволокли Шепарда из комнаты. Люди с автоматами Калашникова ждали его в коридоре.
  
  Мобильный Шарлотты Баттон зазвонил, когда она открывала бутылку Пино Гриджио на кухне. Она поставила бутылку и ответила на звонок. Номер был заблокирован, но она узнала Ричарда Йокли, как только он заговорил. "Я звоню не в самое неподходящее время, не так ли?" - сказал он. ‘Я никогда не могу привыкнуть к разнице во времени’.
  
  "Сейчас девять часов вечера", - сказала она. ‘Я просто открываю бутылку вина. Где ты?’
  
  "Я как раз уезжаю из Вирджиния-Бич", - сказал Йокли. ‘Направляюсь в песочницу. Я просто хотел поговорить с вами о прекрасной Сальме. Кстати, вы видели фотографию?’
  
  ‘У меня нет, нет’.
  
  ‘Ну, я сейчас смотрю на ее фотографию и могу сказать вам, что она маленькая милашка. Длинные черные волосы, миндалевидные глаза, мягкая шелковистая кожа, подтянутое тело, я вижу, как ей удалось заполучить вашего агента.’
  
  ‘Он не агент, он офицер, и он не мой, он из МИ-6’.
  
  ‘Ну, ее зовут Сальма Джаванда, и беглый взгляд наводит на мысль, что она типичная молодая пакистанка из семьи среднего класса, с университетским образованием, мусульманка, но не фундаменталистка, прикрывает голову по семейным случаям, но с удовольствием опрокидывает лишний бокал вина. Но когда я копнул немного глубже, зазвонили всевозможные тревожные звоночки, особенно тот номер телефона, который ты мне дал. Я проверил записи телефонных разговоров, и за последний год она разговаривала со многими людьми из нашего списка наблюдения. Когда она училась в университете, она была ведущей фигурой в студенческом крыле Джамиат Улема ислам и студенческой организации Имамия. Когда она закончила университет, она стала очень тихой политически. Она работает в компании по связям с общественностью с несколькими крупными американскими клиентами. Мне сказали, что она тоже довольно сблизилась с некоторыми из этих клиентов.’
  
  ‘Итак, что ты думаешь?’
  
  ‘Я думаю, кто-то использует ее. Кто-то, кто заметил ее потенциал в университете и кто научил ее оставаться незамеченной. Ты знаешь, как она встретила твоего мужчину?’
  
  "Я узнаю", - сказал Баттон.
  
  ‘Один из номеров, по которому она звонила, принадлежит парню, которым мы определенно интересуемся. Саудовец по имени Саид аль-Хазнави, который был в нашем списке запрещенных полетов последние пять лет. И она звонила ему по нескольку раз в день как раз перед тем, как вмешалась SSG.’
  
  ‘Это интересно’.
  
  ‘Не так ли?’
  
  ‘Итак, что ты думаешь?’
  
  ‘Я думаю, ты знаешь, что я думаю, Шарлотта. Вопрос в том, что мы собираемся делать дальше’.
  
  У техники было много названий, включая бастинадо, фаланга и фалак. Немцы называли это Sohlenstreich. Это был один из самых эффективных – и болезненных – методов пыток, с дополнительным преимуществом в том, что он оставлял мало физических следов. Большинство людей знали это как порку ногами.
  
  Они привязали Пастуха к деревянному стулу и закрепили его ноги колодками. Наказание осуществляли двое из них. Они были либо афганцами, либо пакистанцами – Шеферд не знал наверняка, потому что они никогда не разговаривали. Более высокий из двоих наносил удары длинной гибкой тростью. Любимым оружием низкорослых мужчин была короткая гибкая дубинка из твердой резины.
  
  Боль была сильной, и после первых нескольких ударов Пастух закричал во весь голос. Причина, по которой порка ногами была такой эффективной, заключалась в скоплении нервных окончаний в стопе, наряду с множеством мелких костей, которые легко ломались. Мучительная боль была временной; Пастух мог вынести ее, потому что знал, что она пройдет, но что его беспокоило, так это ущерб, который они наносили, краткосрочный и долгосрочный.
  
  Боль была не такой сильной, как когда они подвешивали его к потолку. Пытка подвешиванием была безжалостной, и каждое движение посылало жгучие разряды агонии в его руки и плечи, но, по крайней мере, он продолжал терять сознание, а это означало, что был перерыв, пока он не пришел в себя. При ударе ногой не было потери сознания. Только боль. И крики.
  
  Двое мужчин по очереди били его по подошвам. Они ничего ему не сказали, но время от времени переговаривались друг с другом на своем родном языке. Тот, что с тростью, снял рубашку, и верхняя часть его тела была покрыта потом от напряжения. У него был большой живот, который вздымался при каждом ударе, и дряблые участки кожи под мышками, которые болтались взад и вперед. Когда он устал, то прислонился к стене, тяжело дыша, в то время как его коллега продолжал пытку.
  
  Трость и резиновая дубинка вызывали совершенно разные ощущения. Трость была подобна удару электрическим током, она скорее жалила, чем жгла. Дубинка вызывала более притупленную боль, которая охватывала всю ступню.
  
  Эти люди были там не для того, чтобы допрашивать его, они были там только для того, чтобы причинить боль. В этом не было ничего личного, они делали это не потому, что ненавидели его или получали удовольствие от его страданий. Они сделали это, потому что выполняли приказы. Это было частью процесса, и в конце концов это должно было закончиться. Поэтому Шепард кричал и пытался освободиться, хотя знал, что все, что он делал, было бесполезно. Они остановятся, когда остановятся, и не раньше.
  
  В промежутках между ударами и болью Шепард пытался собраться с мыслями. Должно быть, они включили спутниковый телефон, чтобы знать, что он звонил на британский номер. Решающий вопрос заключался в том, где был телефон, когда он был включен, потому что, если бы Чарли искала его, она бы увидела его местоположение. И Аль-Фарук знал, что Шепард знала Раджа. Было рискованно звать Раджа, но у него не было выбора. Теперь он знал, что Радж был в здании. Но когда Аль-Фарук снова начнет задавать вопросы, Радж будет первым в его списке. Пастух должен был убедиться, что его история правдива. Он не смог бы вечно молчать. В какой-то момент ему пришлось бы заговорить, а это означало, что ему пришлось бы солгать.
  
  Лекс Харпер закурил сигарету и выпустил дым через открытое окно своего фургона. Зазвонил его мобильный телефон, и он ответил на него. Это была Шарлотта Баттон. ‘Как у тебя дела?’ - спросила она.
  
  "Я в Брэдфорде", - сказал он. ‘Пока мы разговариваем, я смотрю на мечеть’.
  
  ‘Мне скоро кое-что понадобится, Лекс", - сказала она.
  
  ‘Я знаю это’, - сказал Харпер. ‘Но его трудно раскусить. Ты знаешь, что у него три семьи?’
  
  ‘Я этого не знал’.
  
  ‘Этого не было в досье, которое вы мне дали, я получил подробности от одного из его джихадистов. Три жены, три семьи, три дома. У него четверо детей от одной жены, двое от другой, и его последняя жена – судя по виду, подросток – беременна. Он переезжает из одного дома в другой, так что вы никогда не можете быть уверены, где он находится.’
  
  ‘Итак, каков твой план?’
  
  ‘Если я смогу определить, в каком доме он остановится сегодня вечером, я смогу забрать его первым делом, когда он отправится на предрассветную молитву. Есть новости из Пакистана?’
  
  ‘У меня есть несколько проблем с огнем, но любая информация, которую вы сможете получить, была бы большой помощью’.
  
  "У меня должно быть что-нибудь для тебя завтра", - сказал он.
  
  ‘Как можно скорее, Лекс. Часы Паука тикают’.
  
  Пастух осторожно коснулся своих ступней и поморщился. Он сидел спиной к стене лицом к двери камеры. Он медленно вытянул ноги и пошевелил пальцами. Насколько он мог судить, у него ничего не было сломано. Его ноги ужасно болели, но не было жгучей боли от перелома.
  
  Он вернулся в камеру на несколько часов. Они тащили его всю дорогу, потому что ноги не выдерживали его веса. Они позволили ему оставить свою одежду и дали ему миску протухшей воды, миску риса и каких-то овощей. Он съел половину риса. В какой-то момент он проглотил что-то твердое. У него было ужасное ощущение, что это какое-то насекомое, но он все равно его проглотил. Белок есть белок, когда все сказано и сделано.
  
  Он попытался подсчитать, сколько дней он провел в камере. Четыре? Пять? Невозможно было определить, он даже не знал, какое время суток было снаружи. Единственной точкой отсчета, которая у него была, было то, что, когда его отвели к Аль-Фаруку, был дневной свет, но с тех пор он потерял счет времени.
  
  Шарлотта Баттон будет искать его, он был уверен в этом. Но искать и находить - две совершенно разные вещи. Он был без сознания, когда его забирали из форта, вероятно, около часа. Или около того. И он провел еще несколько часов в грузовике, прежде чем они доставили его в его нынешнюю камеру. Это означало, что он был всего в четырех часах езды от форта. Если предположить, что грузовик развивал скорость сорок миль в час по неровным дорогам, это означало бы, что он находится в ста шестидесяти милях от форта. Если поездка заняла шесть часов, то он был бы в двухстах сорока милях отсюда. Это была большая территория, которую нужно было охватить. Единственное, что могло сузить область поиска, это то, что в этом районе было не так много дорог.
  
  Они будут использовать спутники и дроны для его поиска, но он сомневался, что его похитители позволят ему выйти на улицу в ближайшее время. Он должен был сделать что-то, что помогло бы им найти его. Но единственное, о чем он мог думать, был спутниковый телефон, и он сомневался, что Аль-Фарук будет настолько глуп, чтобы позволить Шепарду заполучить его в свои руки.
  
  До сих пор они не нанесли никакого необратимого ущерба, что было хорошо с их стороны. Он предположил, что Аль-Фарук сказал его мучителям не давить слишком сильно, не причинять ему боли, но не ломать костей и не повреждать жизненно важные органы. Он был в состоянии терпеть боль, хотя и с большим количеством криков. Он не был уверен, насколько храбрым он был бы, если бы они пригрозили вырезать глаз или вырвать зуб, любой из которых был им доступен. Не было ни Закона о правах человека, ни книги правил, которым Аль-Каида должна была следовать. Они могли делать все, что хотели, без каких-либо ответных действий. Тот факт, что его пытки были терпимыми, означал, что они фактически обходились с ним мягко.
  
  Он скатал немного риса в шарик и сунул его между губ, медленно пережевывая, чтобы извлечь из него максимальную питательную ценность. Он старался не думать о том, каким будет следующий этап процесса. Если ему повезет, они заберут его обратно для еще одной беседы с Аль-Фаруком. Если ему не повезет … Шепард вздрогнул и попытался думать о более радостных вещах.
  
  Шарлотта Баттон приготовила себе омлет с сыром и зеленый салат, налила себе бокал вина и отнесла его в гостиную, где ее телевизор уже был настроен на вечерние новости. Она сидела и играла со своей едой, пока Джереми Паксман допрашивал политика-консерватора о неспособности правительства справиться с растущей проблемой неграмотных выпускников школ. У нее не было особого аппетита, но она знала, что должна поесть, чтобы набраться сил. Она взяла стакан и улыбнулась про себя. Она не утратила вкуса к алкоголю, и не было никаких сомнений, что он помогал ей спать по ночам.
  
  На кофейном столике у нее были фотографии Саида Аль-Хазнави и Сальмы Джаванды, и она смотрела на них, задумчиво пережевывая кусочек яйца с огурцом на вилке. Она проглотила и отпила немного вина, затем отложила вилку и взяла свой мобильный. У нее был номер Йокли на быстром наборе, но в тот момент, когда она услышала его звонок, она вспомнила, что его больше нет в Штатах, а Кабул на четыре с половиной часа опережает Лондон. Он ответил после пятого гудка и, к ее облегчению, звучал совершенно бодро. ‘Ричард, прости, я уже набрала номер, когда вспомнила, что ты в Афганистане’.
  
  ‘Все в порядке, Шарлотта, я не слишком люблю спать в эти дни. Что случилось?’
  
  ‘Я просто смотрю на фотографию очаровательной Сальмы Джаванды’.
  
  ‘Она хорошенькая, не так ли? Вы можете видеть, как она вскружила бы голову вашему мужчине’.
  
  ‘Сомнений нет, не так ли? Она передала информацию о рейде Аль-Хазнави?’
  
  ‘Она позвонила ему почти сразу, как только закончила разговор с твоим мужчиной’.
  
  ‘Пожалуйста, перестань называть его так, Ричард. Он не мой мужчина, никогда не был и никогда не будет’.
  
  ‘Без обид. Я имел в виду парня из МИ-6. Как только он проболтался, она позвонила Аль-Хазнави. Это не может быть совпадением’.
  
  ‘Ты узнал о ней что-нибудь еще?’
  
  ‘Боюсь, добавить больше нечего. Она держится очень сдержанно. По очевидным причинам.’
  
  ‘Как насчет того, чтобы допросить ее? Либо попросите своих людей сделать это, либо передайте ее ISI.’
  
  ‘Мы могли бы это сделать, но как только мы выступим против нее, Аль-Хазнави узнает. Он заляжет на дно. И, вероятно, предупредит Аль-Фарука’.
  
  ‘Так почему бы одновременно не привлечь Аль-Хазнави? Пусть они скажут нам, где Аль-Фарук?’
  
  ‘Опять же, если Аль-Фарук поймет, что мы допрашиваем Аль-Хазнави, есть вероятность, что он просто исчезнет. Последнее, что нам нужно, это чтобы он прятался в пещере Тора-Бора. Ты выглядишь взволнованной, Шарлотта.’
  
  ‘Конечно, я волнуюсь. Я могу только догадываться, через какой ад они заставляют проходить Паука. А Радж - заядлый любитель. Его не учили выдерживать допросы’.
  
  ‘О чем ты беспокоишься? Что они убьют его или что он заговорит?’
  
  "Радж мало что может им сказать", - сказал Баттон.
  
  ‘ Полагаю, это просто имена. Включая ваше.’
  
  Баттон рассмеялся. ‘В наши дни открытого правительства имена крупных шишек МИ-5 найти достаточно легко. Я просто хочу, чтобы мои люди были дома, Ричард’.
  
  ‘Как продвигаются дела на этом фронте?’
  
  ‘Медленно’.
  
  ‘Тогда есть одна вещь, которую вы могли бы рассмотреть. Это было бы рискованно, но это гарантированно сдвинуло бы дело с мертвой точки’.
  
  Баттон подняла свой бокал с вином. ‘Я слушаю’.
  
  Пастух спал, когда за ним пришли, ему снился прерывистый сон о том, как он бежит по лесу, ветки царапают его лицо и руки, где-то позади него лают собаки. За ним охотились, но он не знал, кто и почему, только то, что за ним гнались. Он не заметил, как отодвинули засовы или раздались их шаги по полу; первое, что он осознал, было, когда они подняли его на ноги.
  
  Они выволокли его из камеры и потащили по коридору. Ноги Пастуха болели, но ему удалось удержаться на ногах. Он готовился к новым пыткам, когда понял, что его ведут обратно в комнату, где он встретил Аль-Фарука. Он немного расслабился.
  
  Аль-Фарук стоял, глядя в окно на журчащий фонтан. Он подождал, пока мужчины усадили Шеферда на стул, прежде чем повернуться к нему с широкой улыбкой на лице. Медный чайник снова был на столе, и на этот раз на тарелках стояла еда – немного курицы и что-то похожее на баранину, немного наанского хлеба, йогурт и свежие фрукты. Пастух не мог видеть солнце через окно, поэтому, кроме того факта, что был день, он понятия не имел о времени. Мужчины, которые привели его в комнату, стояли по обе стороны от двери, скрестив руки на груди. Третий мужчина стоял в дальнем углу комнаты, прижимая к груди АК-47. Из-за толстого кожаного пояса у него торчал изогнутый нож.
  
  Аль-Фарук сел и махнул рукой в сторону еды. ‘Пожалуйста, угощайтесь’, - сказал он. "Я уверен, вы, должно быть, голодны’.
  
  Шепард подумал было проигнорировать предложение, но он знал, что его организму нужен белок. Он потянулся за кусочком курицы.
  
  "Хорошо", - сказал Аль-Фарук. ‘Тебе нужны силы’. Он налил две чашки мятного чая, пока Пастух жевал мясо. Он пододвинул одну чашку к Шеферду, а затем отпил из другой, прежде чем одобрительно причмокнуть губами. ‘Вы из спецназа, не так ли?’ - спросил Аль-Фарук. ‘SAS?’
  
  Пастух ничего не сказал, продолжая жевать.
  
  ‘Или МИ-6? Хотя ты не похож на шпиона’. Он улыбнулся. ‘Настоящие шпионы совсем не такие, как в фильмах. Обычно они толстые и лысые. Слишком много времени проводишь за партами. Солдаты подтянуты и обычно носят собственные волосы. По-моему, ты похож на солдата. И мне сказали, что ты хорошо сражался на Парачинаре. Вы штурмовали здание, хотя знали, что вас превосходят по вооружению. Он кивнул и снова отхлебнул чаю.
  
  Пастух взял еще кусочек курицы.
  
  ‘Ты не можешь молчать вечно, ты знаешь это?’ - сказал Аль-Фарук. ‘Боль, которую ты испытывал до сих пор, ничто по сравнению с тем, что с тобой могут сделать. Вам когда-нибудь втирали в глаза перец чили? Или удаляли ногти на ногах плоскогубцами? Я знаю, что они били тебя по ногам тростями, но можешь ли ты представить себе боль, если бы они били тебя по яйцам?’ Он пожал плечами. ‘Мои люди - эксперты в причинении боли. Они потратили всю жизнь, совершенствуя это искусство.’
  
  Пастух проглотил и взял еще кусочек курицы.
  
  ‘Ты британец? По крайней мере, скажи мне это’.
  
  Пастух уставился на Аль-Фарука, взвешивая свои варианты. Он мог уйти, не говоря ни слова, только так долго. В какой-то момент они причинили бы ему такую сильную боль, что ему пришлось бы заговорить, хотя бы для того, чтобы остановить боль. Состояние его здоровья ухудшалось; курица, которую он ел, дала бы ему энергии на несколько часов, но его организм уже расходовал запасы жира и вскоре должен был начать работать над мышцами. По крайней мере, если бы он проявлял признаки сотрудничества, они продолжали бы его кормить. ‘Да", - сказал он.
  
  Аль-Фарук просиял. ‘Превосходно’, - сказал он. Он с энтузиазмом кивнул. ‘И почему ты был в ССГ?’
  
  ‘Я был там в качестве советника", - сказал Шепард. ‘Миссия состояла в том, чтобы спасти гражданина Великобритании’.
  
  ‘Рафик?’
  
  Пастух кивнул. ‘Да. Рафик Махар’.
  
  Аль-Фарук снова отхлебнул чаю. ‘Тебе стоит попробовать чай’, - сказал он. ‘Он восхитительный’.
  
  "Я военнопленный, и я официально прошу вас сообщить британскому посольству о моем местонахождении", - сказал Шепард.
  
  Аль-Фарук тихо усмехнулся, его глаза были тверды, как кремень. ‘Я был бы более чем счастлив сделать это", - сказал он. ‘Но сначала мне нужно ваше имя’.
  
  Пастух прожевал курицу, но ничего не сказал.
  
  ‘Его зовут не Рафик", - сказал Аль-Фарук в конце концов. ‘Ты, конечно, знаешь это? Так что это было очень умно с твоей стороны, назвать его псевдоним.’ Аль-Фарук медленно кивнул. ‘Действительно, очень умно. Интересно, он знает тебя? Манрадж знает тебя?’ Он улыбнулся, как акула, готовящаяся к добыче. ‘Почему бы нам не выяснить?’
  
  Он щелкнул пальцами мужчине, стоявшему слева от двери, и что-то сказал ему на пушту или арабском. Мужчина вышел из комнаты. Аль-Фарук молча наблюдал, как Пастух ест. Шепард проглотил курицу, затем выпил немного чая, прежде чем взять кусок баранины. В конце концов в коридоре послышались шаги, и дверь открылась. Шепард оглянулся через плечо. Он мельком увидел воина с АК-47, заглядывающего внутрь, а затем шагнул в сторону, и Шепард увидел Раджа. Он выглядел намного старше, чем в их последнюю встречу, хотя прошло всего два года. В структуре его лица произошли едва заметные изменения, результат пластической операции, которой он подвергся, и у него появилась всклокоченная борода. Но больше всего Шепарда беспокоили его глаза. Там было пусто, почти мертво, как будто из него высосали всю жизнь.
  
  Он шел, ссутулив плечи, опустив руки вдоль тела, его пластиковые сандалии шаркали по полу. Его сопровождающий закрыл дверь, а Радж остался стоять, покачиваясь из стороны в сторону.
  
  ‘Скажи мне, Манрадж’, - сказал Аль-Фарук, махнув рукой в сторону Пастуха. ‘Ты знаешь этого человека?’
  
  Радж поднял глаза, его лицо было непроницаемой маской. Он уставился на Пастуха и склонил голову набок.
  
  ‘Он приехал из Англии, чтобы повидаться с тобой", - сказал Аль-Фарук. ‘Ты его знаешь?’
  
  Радж покачал головой. ‘Нет’, - прошептал он.
  
  Ричард Йокли сидел в оперативном центре на аэродроме Басра, в двадцати пяти милях к северу от Кабула. Он положил ноги на стол и жевал клубный сэндвич. Рядом с ним стояла упаковка апельсинового сока Tropicana. На нем была гарнитура, а у ног в ряд стояли три мобильных телефона. На другой стороне аэродрома "Морские котики" были полностью снаряжены и готовы к вылету. Все, что им было нужно, - это местоположение.
  
  В его наушниках раздался звонок. Шарлотта Баттон. ‘Ты готов идти, Ричард?’ - спросила она.
  
  "Заблокирован и заряжен", - сказал Йокли. ‘Я прослушиваю ее номер. Вы получите сводку ее звонков и текстовых сообщений. У меня есть две команды, идущие пешком, и две команды на машинах рядом с ней, пока мы разговариваем.’
  
  ‘А глаз в небе?’
  
  ‘Вылетаю в этот самый момент’, - сказал Йокли. ‘Должен быть над Исламабадом чуть более чем через два часа’. Он посмотрел на один из пустых экранов, а затем посмотрел на свои наручные часы Breitling с несколькими циферблатами. Он ожидал прямую видеотрансляцию от RQ-170 Sentinel в течение следующих десяти минут, когда он направлялся в Исламабад. Неуклюже спустил ноги со стола, встал и выглянул в окно. Вдалеке он мог видеть безупречно белый беспилотник, ожидающий взлета.
  
  Sentinel был одним из самых секретных самолетов в мире. Его никогда не фотографировали вблизи, а его производитель, Lockheed Martin, хранил молчание о его технических характеристиках. Это было бесхвостое летающее крыло, около двадцати метров в поперечнике, с верхней поверхностью крыла, оснащенной капсулами, набитыми датчиками и коммуникационным оборудованием, и оно имело полную возможность видеосъемки движения. Он приводился в действие одним турбовентиляторным двигателем General Electric, производящим более девяти тысяч фунтов тяги. В отличие от более известных Reapers и Predators, Sentinel не имел оружия. Sentinel был воплощением наблюдения и скрытности. Он был практически невидим для радаров, что означало, что он мог работать на меньшей высоте, чем большинство дронов, с рабочей высотой около пятнадцати тысяч метров.
  
  "Сентинел" запускался из Басры, но как только он достигнет рабочей высоты, управление будет передано команде из трех человек из 30-й разведывательной эскадрильи, расположенной примерно в 7500 милях отсюда, в аэропорту испытательного полигона Тонопа в штате Невада. Тремя годами ранее "Сентинел", управляемый командой в Тонопе, передал видеозапись атаки "Морских котиков", которая привела к смерти Бен Ладена, в прямом эфире. С тех пор Sentinels совершали регулярные полеты в воздушное пространство Пакистана, что привело к протестам пакистанского правительства и призывам к США прекратить свои шпионские полеты. Как всегда, протесты были проигнорированы. Как только команда из Невады получит контроль над дроном, они пролетят на нем чуть менее ста миль до границы с Пакистаном и еще около ста миль до Исламабада, где он начнет транслировать видео в прямом эфире в оперативный центр Yokely и в Шарлотт Баттон в Лондоне. Йокели установил линии прямой связи с командой пилотов в Неваде, с Шарлоттой Баттон в Темз-Хаус в Лондоне, с лейтенант-коммандером Диком Бланчардом в Вирджиния-Бич и со своим техническим экспертом ЦРУ Эриком Файнштейном в Лэнгли, штат Вирджиния.
  
  ‘А тюлени?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Немного закрываю глаза. Их самолет заправлен, и все их снаряжение на борту. Они могут быть в воздухе через тридцать минут’.
  
  ‘Какой самолет они используют?’
  
  ‘Они думали об использовании переделанного Boeing 727 на случай, если их засекут пакистанские радары, но они будут так близко к границе, что решили остановиться на Hercules C-130. Самолет будет держаться на высоте тридцати тысяч футов, так что, если их заметят, они просто решат, что это авиалайнер, который пересек границу. Как обстоят дела с вашей стороны?’
  
  "Собираю всех своих уток подряд", - сказала она. "Два часа - это примерно то, что нужно. Я позвоню тебе, как только мы будем готовы’.
  
  ‘Я буду ждать", - сказал Йокли, снова закидывая ноги на стол и потянувшись за своим апельсиновым соком.
  
  Лекс Харпер открыл задние двери фургона "Транзит" и потянулся. Мохаммед Улла только что закрыл переднюю дверь и шел по тротуару, перебирая в правой руке набор четок. На нем была темно-зеленая стеганая куртка поверх длинной ниспадающей рубашки и мешковатых брюк, сандалии поверх толстых серых носков.
  
  Харпер был одет в парку с опущенным капюшоном, так что имам не мог не заметить мусульманскую тюбетейку белой вязки, которую он носил. ‘Доброе утро, брат’, - сказал Харпер, когда имам поравнялся с ним.
  
  "Доброе утро", - сказал Улла.
  
  ‘Ты случайно не Мохаммед Улла?’
  
  "Это я", - сказал Улла. ‘Знаю ли я тебя?’
  
  "Я ваш сосед", - сказал Харпер. ‘Я живу в доме номер пятьдесят четыре. Часть вашей почты была опущена в мой почтовый ящик по ошибке’. Он вынул левую руку из кармана пальто и протянул три коричневых конверта. ‘Я собирался раздать их позже’.
  
  "Спасибо, брат, это хорошо с твоей стороны", - сказал Улла. Он протянул руку за письмами.
  
  Харпер сделал шаг ближе к имаму. Когда Улла взял письма, правая рука Харпера появилась из-под парки, держа электрошокер. Он упер зубцы в грудь Уллы и нажал на спусковой крючок. Раздался громкий треск, и Улла напрягся. Его глаза выпучились, рот широко открылся, а затем он упал на землю. Харпер поймал его, оттащил к задней части "Транзита" и закатил внутрь. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит, прежде чем запрыгнуть на заднее сиденье и захлопнуть за собой двери. Он использовал рулон клейкой ленты, чтобы связать запястья и лодыжки имама, затем засунул кусок тряпки в рот мужчины и использовал клейкую ленту, чтобы удерживать его на месте. Улла все еще был без сознания, когда Харпер скользнул на водительское сиденье и завел двигатель.
  
  Шарлотта Баттон провела Уиллоуби-Брауна и Башира в комнату для совещаний. Это была одна из комнат поменьше, без окон, с картиной маслом в рамке, изображающей реку Темзу на одной стене, и длинным буковым столом с шестью хромированными кожаными стульями вокруг него. Она села первой, заняв место во главе стола. ‘Спасибо вам обоим, что пришли", - сказала она.
  
  ‘Без проблем’, - сказал Уиллоуби-Браун, хотя он прекрасно понимал, что Баттон не оставил ему выбора в этом вопросе. Он занял место в дальнем конце стола, и Башир сел рядом с ним.
  
  Баттон принесла с собой чашку чая, но она демонстративно не предложила им напиток.
  
  ‘Есть новости из Пакистана?’ Баттон спросил Уиллоуби-Брауна.
  
  Человек из МИ-6 покачал головой. ‘Военные стали очень тихими’.
  
  Баттон кивнула. Она улыбнулась Баширу. ‘Итак, Таз, что ты можешь рассказать мне о Сальме Джаванде?’
  
  Удивление на лице Башира было бесценным, подумала Баттон, но она сохранила невозмутимое выражение.
  
  ‘Прошу прощения?’ Башир посмотрел на Уиллоуби-Брауна, который выглядел таким же озадаченным вопросом.
  
  ‘Сальма. Не говори мне, что ты уже забыл о ней’.
  
  Башир нахмурился. ‘Я не понимаю вопроса’.
  
  ‘Это достаточно просто. Как Сальма?’
  
  ‘ Я полагаю, с ней все в порядке. Он посмотрел на Уиллоуби-Брауна. ‘ Сальма - моя подруга.’
  
  Баттон рассмеялся. ‘Да ладно тебе, Таз. Она больше, чем друг. По крайней мере, подружка’.
  
  Башир беспомощно посмотрел на Уиллоуби-Брауна.
  
  "Шарлотта, серьезно, что здесь происходит?" - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  Баттон проигнорировала вопрос и сосредоточила свой взгляд на Башире, у которого, казалось, были проблемы с глотанием. "Как ты с ней познакомился, Таз?’
  
  ‘Ресторан", - сказал Башир. "Она ела одна, и я тоже, и мы разговорились. Она из хорошей семьи, она училась в лучшем университете Пакистана. Университет Пенджаба. В Лахоре.’
  
  ‘И чем она зарабатывает на жизнь?’
  
  ‘Она работает в отделе по связям с общественностью’.
  
  ‘И она твоя любовница, верно?’
  
  Башир откинулся на спинку стула и положил руки на стол. ‘Я действительно не понимаю, какое тебе дело’.
  
  Баттон посмотрел на Уиллоуби-Брауна. Теперь он нахмурился. ‘У тебя были отношения с местным жителем?’ - спросил он. ‘Почему ты мне не сказал?’
  
  ‘Она мой друг. Я встречался с ней несколько раз. В чем проблема?’
  
  ‘Она очень красивая девушка, не правда ли? Потрясающая?’
  
  ‘Полагаю, да. Да’.
  
  Баттон снова посмотрел на Уиллоуби-Брауна. ‘Она очень, очень хорошенькая", - сказал Баттон. Она открыла папку и подвинула к нему через стол фотографию головы и плеч. Он взял ее, посмотрел на нее, а затем положил. "Я ничего об этом не знал", - сказал он.
  
  ‘Ясно, ’ сказал Баттон. "Ты не задумывался, почему такая красивая девушка, как Сальма, при первой же возможности залезла к тебе в постель?" - спросила она Башира. ‘Особенно учитывая, что она из хорошей семьи’.
  
  Башир уставился на фотографию. На его верхней губе выступили капельки пота.
  
  ‘К тому же из хорошей мусульманской семьи. Тебе не показалось странным, что она так быстро переспала с тобой?’
  
  Башир открыл рот, затем снова закрыл его. Он покачал головой. ‘Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал’.
  
  ‘Ты думаешь, это потому, что у тебя британский паспорт? Она видела в тебе способ попасть в Великобританию?’
  
  ‘Конечно, нет. Она счастлива в Пакистане. Она любит свою страну’.
  
  ‘Я уверен, что так оно и есть. Так что же, по-твоему, она видит в тебе, если не паспорт?’
  
  Башир снова сглотнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Она познакомила тебя со своей семьей?’
  
  ‘Я уже давно с ней не встречаюсь’.
  
  ‘А как насчет ее друзей? Она познакомила тебя со своими друзьями?’
  
  Он покачал головой. Баттон достал из папки еще одну фотографию и подвинул ее Баширу. - А что насчет этого джентльмена? - спросил я. Это был еще один снимок головы и плеч, который выглядел так, словно был взят из заявления на получение паспорта. На снимке был мужчина-араб лет сорока с коротко подстриженной бородой и глубоко посаженными глазами с полуприкрытыми веками. ‘Его зовут Саид аль-Хазнави. Вы когда-нибудь встречались с ним?’
  
  Уиллоуби-Браун потянулся за фотографией. - Кто он? - спросил я.
  
  ‘Я уже говорил. Саид аль-Хазнави. Он саудовец. Имеет связи с Лашкар-и-Джангви. Вы слышали о них?’
  
  Башир нервно сглотнул. ‘Это сектантская группировка боевиков’. Он посмотрел на Баттона. ‘Сальма знает его?’
  
  ‘Кажется, они довольно близки", - сказал Баттон. ‘В последнее время она часто звонила ему. Особенно перед тем, как ССГ отправилась спасать Раджа’.
  
  Башир обхватил голову руками. "Я в это не верю", - сказал он.
  
  ‘Я думаю, что да", - сказал Баттон. "Я думаю, ты знаешь, каким глупцом ты был’.
  
  ‘Я думал, она любила меня. Она сказала, что любит меня’.
  
  ‘Таз, ты попался на самый старый трюк в книге", - сказал Баттон. ‘Все, что ты можешь сейчас сделать, это попытаться все исправить’.
  
  Башир застонал и провел руками по волосам. Он посмотрел на Уиллоуби-Брауна. ‘Я закончил, не так ли?’
  
  ‘В плане карьеры? Да, я скорее думаю, что так оно и есть’.
  
  Башир выругался и, скрестив руки на груди, уставился в потолок. ‘Она сказала им, что туда идут SSG?’
  
  Баттон кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Итак, все те мужчины, которые умерли. Это была моя вина?’
  
  ‘Нет смысла мучить себя, старина", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Сейчас важно то, что мы пытаемся все исправить’.
  
  Башир глубоко вдохнул, а затем медленно выдохнул. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?" - спросил он Баттона.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты сказал Сальме, что мы знаем, где находится Пастух, и что планируется спасательная операция’.
  
  ‘А ты?’
  
  ‘Нет, но дело не в этом. Дело в том, что если Сальма подумает, что мы это делаем, она скажет аль-Хазнави. Она либо позвонит ему, либо встретится с ним. Мы будем прослушивать ее телефон и установим за ними обоими слежку. Как только Аль-Хазнави узнают о спасении, он должен будет предупредить Аль-Фарука. Итак, все, что нам нужно сделать, это отследить Аль-Хазнави до Аль-Фарука.’
  
  ‘Что ты сделаешь с Сальмой?’
  
  Баттон нахмурился. ‘ Сделать с ней? Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Эта сука солгала мне. И из-за нее все эти солдаты мертвы’.
  
  "Тебе не нужно беспокоиться об этом", - сказала Баттон. ‘И тебе нужно сбросить злость. Она поймет это. Она должна думать, что ты все еще безумно влюблен в нее. Ты звонишь, чтобы поболтать, и в промежутке между рассказами о том, как сильно ты по ней скучаешь, ты проговорился, что мы знаем, где находится Паук, и пакистанцы собираются начать спасательную операцию. Ты можешь это сделать, Таз?’
  
  Башир кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Потратьте несколько минут, чтобы успокоиться. Вы должны быть самим собой, она не должна заподозрить, что вы с ней заигрываете’.
  
  Башир кивнул и сделал еще один глубокий вдох. "Я могу это сделать", - сказал он.
  
  ‘ Шарлотта, можно тебя на пару слов? ’ спросил Уиллоуби-Браун. - наедине? - спросил я.
  
  Баттон улыбнулся Баширу. ‘Таз, почему бы тебе не заскочить в столовую и не выпить кофе’.
  
  Башир кивнул и вышел из кабинета. Уиллоуби-Браун подождал, пока закроется дверь, прежде чем включить Баттон. ‘Я чертовски далек от того, чтобы быть довольным этим, Шарлотта", - сказал он.
  
  ‘Я сам не очень доволен", - сказал Баттон.
  
  "Я говорю о том, как ты справился с этим", - чопорно сказал Уиллоуби-Браун. ‘Ты практически устроил мне здесь засаду’.
  
  ‘События развивались очень быстро", - сказал Баттон. ‘На самом деле у меня не было времени на любезности’.
  
  ‘Ты мог бы по крайней мере рассказать мне, что ты узнал о Тэзе и этой женщине Сальме’.
  
  ‘Да, я мог бы это сделать. Но тогда, возможно, тебе следовало в первую очередь внимательнее следить за ним’.
  
  ‘Это нечестно’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Меня не было в Исламабаде’.
  
  "Совершенно верно", - сказал Баттон. ‘Может быть, вам следовало быть осторожным. Вы послали неопытного офицера в одну из самых опасных стран мира. Это как если бы вы поместили мишень ему на грудь.’
  
  ‘Это преувеличение, и ты это знаешь’.
  
  ‘Он ребенок, Джереми. Вероятно, он чувствовал себя не в своей тарелке, и когда к нему пристала симпатичная девушка, он просто действовал, не подумав’.
  
  "Я не могу поверить, что ты придумал это обо мне", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я не тот, кто облажался’.
  
  ‘Таз был твоим человеком", - сказал Баттон. ‘Он попал в медовую ловушку и раскрыл детали операции. И как прямой результат информации, которую он передал Сальме, погибло много хороших людей, а один из моих лучших людей проходит через Бог знает какой ад. Так что не начинай болтать о засаде. Мне нужен был Таз здесь так, чтобы он не знал, что происходит, и лучший способ сделать это - попросить тебя привести его сюда. В идеальном мире у меня было бы время сначала ввести вас в курс дела, но я этого не сделал и, честно говоря, не собираюсь извиняться за это. Все это началось, когда вы решили провести операцию МИ-6 на британской земле, не обращаясь к МИ-5, а затем усугубить это тем, что вы послали неопытного офицера в Пакистан, который затем провалил спасательную миссию. Все, что я делаю прямо сейчас, направлено на то, чтобы навести порядок, за который ты в конечном счете несешь ответственность. В любом случае, ты внес свою лепту, доставив Таза ко мне. Теперь ты можешь идти.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Иди. Просто иди, Джереми’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Абсолютно’. Она скрестила руки на груди и сердито посмотрела на него.
  
  Уиллоуби-Браун открыл рот, чтобы возразить, но по выражению ее глаз понял, что он не может сказать ничего такого, что могло бы заставить ее передумать, поэтому он встал и вышел из комнаты, ругаясь себе под нос.
  
  ‘ Скатертью дорога, ’ пробормотал Баттон. Она отпила чаю и дала ему достаточно времени, чтобы войти в лифт, затем направилась по коридору в операционную, где Амар Сингх уже сидел перед мониторами, потягивая кофе. ‘Все в порядке?’ - спросила она. Большую часть стены напротив мониторов занимала большая карта Пакистана и Афганистана.
  
  "Мы приближаемся к этому", - сказал он.
  
  "А как насчет информации с дрона?’
  
  "Этим делом занимается Эрик", - сказал Сингх.
  
  Баттон села и надела наушники, которые были подключены к цифровой консоли. ‘Какая кнопка для Yokely?’ - спросила она.
  
  ‘Слева’, - сказал Сингх. ‘Я говорил с ним несколько минут назад’.
  
  Она нажала кнопку и сразу же услышала статическое жужжание в наушниках. ‘Ричард, мы будем готовы выступить через несколько минут. Ты готов?’
  
  ‘Мы следим за Саидом аль-Хазнави и девушкой", - весело сказал Йокли. ‘И пока мы говорим, Страж находится над Исламабадом. Эрик организует кормежку для твоего парня Амара.’
  
  ‘Это здорово, Ричард. Только, пожалуйста, не потеряй их’.
  
  "Я сделаю все, что в моих силах", - сказал Йокли.
  
  ‘И котики готовы?’
  
  ‘Сейчас они в самолете’.
  
  ‘Это будет очень туго’.
  
  Йокли усмехнулся. ‘Операции не становятся намного жестче", - сказал он.
  
  ‘Скажи мне, что мы поступаем правильно, Ричард’.
  
  ‘Ты ведь не передумал, правда?’ - спросил американец.
  
  ‘Не передумал. Больше похоже на нервозность в первую ночь’.
  
  ‘Мы все еще можем отключить розетку. Мы еще не перешли никаких границ’.
  
  Баттон вздохнула. Часть ее действительно хотела отключить розетку. Если что-то пойдет не так и они снова переместят Пастуха, они могут не найти его во второй раз. Хуже того, они могут убить его.
  
  ‘Шарлотта?’
  
  ‘Все еще здесь, Ричард. Нет, нам нужно что-то делать сейчас. Они будут пытать Паука, Раджа тоже. Каждый час, который мы откладываем, будет для них адом. Я знаю, что это риск, но на этот риск стоит пойти.’
  
  ‘Морские котики - лучшие из лучших’, - сказал он. ‘Если кто-то и может вытащить оттуда ваших парней, так это морские котики’.
  
  "Я знаю это", - сказала она.
  
  "Все, что им нужно, - это местоположение, и мы получим это, следуя за Аль-Хазнави. Либо он позвонит Аль-Фаруку, и в этом случае АНБ получит его местоположение. Или он отправится туда лично, и в этом случае Страж последует за ним. Это хороший план, Шарлотта.’
  
  ‘Я знаю это, Ричард. Но приятно слышать, что ты так говоришь’.
  
  ‘Благослови Бог, Шарлотта’.
  
  ‘И ты, Ричард. Благослови тебя Господь’.
  
  Аль-Фарук налил чай Раджу, а затем наполнил свой стакан и стакан Пастуха. Радж доедал горсть винограда. Мысли Шепарда лихорадочно работали, пока он продолжал жевать наан, обмакнутый в йогурт. Он не был уверен, когда его снова накормят, поэтому он загонял в свой организм как можно больше пищи.
  
  ‘Это тот человек, который пришел спасти тебя, Манрадж’, - сказал Аль-Фарук. "Ты уверен, что не знаешь его?’
  
  Радж избегал взгляда Пастуха и уставился в пол, покачав головой.
  
  ‘Вы раньше не встречались?’
  
  Радж снова покачал головой.
  
  Аль-Фарук посмотрел на Пастуха. ‘А как насчет тебя? Ты встречался с Манраджем раньше?’
  
  ‘Я просто был прикреплен к SSG в качестве советника", - сказал Шепард.
  
  "Почему ты?" - спросил Аль-Фарук. ‘Зачем ССГ понадобился солдат из Англии? Было ли это потому, что они чувствовали, что Манраджу будет выгодно увидеть дружелюбное лицо?’
  
  ‘Он меня не знает. Я его не знаю. Идея заключалась в том, что после того, как мы его спасем, я буду отвечать за его благополучие, пока мы не сможем вывезти его из страны ’.
  
  ‘И как, они сказали тебе, его звали?’
  
  ‘Я же говорил тебе. Рафик. Рафик Махар’.
  
  ‘Из Лондона?’
  
  ‘Из Брэдфорда’.
  
  ‘И они показали тебе фотографию, не так ли? Чтобы ты узнал его’.
  
  Пастух кивнул. Он потянулся за другим кусочком хлеба наан и обмакнул его в йогурт. Он чувствовал, что Аль-Фарук играет с ним, но все еще не был уверен, к чему клонится разговор.
  
  ‘И эти люди, которые послали вас проделать весь этот путь, чтобы позаботиться о Манрадж, они сказали вам, что он несет ответственность за убийство Усамы Бен Ладена? Что именно Манрадж предал шейха?’
  
  Радж поднял глаза, как будто его ужалили, и Аль-Фарук торжествующе улыбнулся. ‘Да, Манрадж. Я знаю, кто ты, и я знаю, что ты сделал. И скоро ты заплатишь за это.’
  
  Башир глубоко вдохнул, выдохнул, а затем заставил себя улыбнуться. ‘Тебе придется расслабиться, Таз", - сказал Баттон. ‘Она заметит любые признаки нервозности. Это должно звучать так же, как в любом другом чате, который у вас когда-либо был. ’
  
  Башир кивнул. "Я могу это сделать", - сказал он.
  
  "Я знаю, что ты можешь", - сказал Баттон. ‘Возможно, будет проще, если ты повернешься ко мне спиной. Притворись, что меня здесь нет. И веди себя непринужденно. Она твоя девушка, ты скучаешь по ней, ты хочешь быть с ней.’
  
  ‘Ты имеешь в виду, изображать влюбленного щенка?’
  
  Баттон улыбнулась. Она подумала, что лучше не говорить, что она уже слышала, как он разговаривал по телефону со своей любимой Сальмой. ‘Чем слаще, тем лучше", - сказала она.
  
  Они были в комнате для совещаний, только они вдвоем. Амар Сингх находился в оперативной комнате дальше по коридору, откуда он отслеживал звонок и поддерживал связь с Ричардом Йокли в Кабуле.
  
  Башир кивнул и уставился на свой iPhone. Он пролистал адресную книгу.
  
  ‘Ты пользуешься Skype, не так ли?’ - спросил Баттон.
  
  Башир нахмурился, задаваясь вопросом, откуда она это знает. Он кивнул. ‘Это дешевле’.
  
  ‘Поэтому убедитесь, что на этот раз вы используете Skype. Вы готовы?’
  
  Башир сделал еще один глубокий вдох. ‘Хорошо", - сказал он. Он повернулся к ней спиной и набрал номер Сальмы.
  
  ‘Привет, милый’, - сказала она. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Я в порядке, детка. Что ты делаешь?’
  
  "Работаю", - сказала она. ‘Скучная штука. Мне нужно выпустить пресс-релиз о каком-то новом мобильном телефоне, и у меня заканчиваются способы его описания. Это телефон. Вот и все.’
  
  ‘Прости, детка. Как там погода?’
  
  Она засмеялась. ‘Это Пакистан, милый. Здесь жарко. А как насчет тебя?’
  
  ‘Я в офисе. Только что был допрошен’.
  
  ‘Ты в порядке? У тебя нет проблем?’
  
  Башир выдавил из себя смех. ‘Они обвиняют пакистанских военных’, - сказал он. ‘Но хорошая новость в том, что я скоро вернусь в Исламабад’.
  
  ‘Правда? Милая, это здорово’.
  
  ‘Они говорят о том, чтобы отправить меня обратно уже в среду’.
  
  ‘Милая, это замечательно. Это потрясающе, я так рад. Что случилось?’
  
  ‘Все это очень засекречено, детка. Но, похоже, они выяснили, где держат Шепарда. Помнишь? Тот парень из SAS, которого схватили, когда SSG совершили налет на форт.’
  
  ‘Правда? Это отличные новости. Где он?’
  
  ‘Это засекречено, детка. Но армия готовится спасти его, и на этот раз они не допустят никаких ошибок. Они хотят, чтобы я был в Исламабаде, чтобы я мог быть там, когда его освободят’.
  
  ‘Милая, я так счастлив. Когда ты узнаешь, когда твой рейс? Я приеду и встречу тебя в аэропорту’.
  
  ‘Я думаю, они расскажут мне позже сегодня, детка. Самое позднее завтра’.
  
  ‘Это здорово. Я так, так рад. Позвони мне, как только узнаешь, милая. В любом случае, мне нужно идти, у меня очень сжатые сроки с этим пресс-релизом ’.
  
  ‘Я сделаю, детка. Скоро увидимся. Целую, целую".
  
  Башир закончил разговор и повернулся, чтобы посмотреть на Баттона. "Как это было?" - спросил он.
  
  Баттон протянула руку, и Башир отдал ей iPhone. "Это было идеально", - сказала она.
  
  ‘Что теперь происходит?’ - спросил он.
  
  ‘Тебе следует пойти и повидаться со своими родителями. Проведи немного времени со своей семьей’.
  
  ‘Я имел в виду свою работу. Что будет дальше?’
  
  Баттон выглядел огорченным. ‘Я не думаю, что у тебя еще долго будет работа, Таз. Уиллоуби-Браун позаботится об этом. Он захочет установить некоторую дистанцию между вами двумя.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что он сделает из меня козла отпущения за это?’
  
  ‘Таз, ты раскрыл детали текущей операции врагу государства. Тебе повезет, если ты не окажешься в тюрьме’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  "По меньшей мере, вы нарушаете Закон о государственной тайне", - сказала она.
  
  ‘Мисс Баттон, пожалуйста, вы можете что-нибудь сделать?’
  
  Баттон пожала плечами. "Пятый и Шестой - это совершенно разные вещи", - сказала она. ‘Тебе просто придется честно признаться в этом’.
  
  ‘Ты действительно думаешь, что я сяду в тюрьму?’
  
  Баттон покачала головой. ‘Я думаю, Сикс захочет приоткрыть завесу над всем этим печальным эпизодом’, - сказала она. "Они, вероятно, попросят тебя уйти в отставку, и на этом все закончится’.
  
  ‘А что насчет Сальмы? Что с ней будет?’
  
  Баттон пожала плечами. ‘Это не моя забота", - сказала она. "Но, насколько я знаю Уиллоуби-Брауна, он захочет получить свой фунт мяса. Если бы я была женщиной, делающей ставки, я бы поставила деньги на то, что он расскажет о ней ISI, как только все это закончится.’
  
  "Они будут пытать ее", - сказал Башир.
  
  ‘Что ж, это ее проблема", - сказал Баттон. ‘С этого момента тебе нужно думать о себе. Она и так причинила тебе достаточно неприятностей’.
  
  Башир сел за стол и обхватил голову руками, когда Баттон вышла из комнаты. Она прошла по коридору и толкнула дверь в операционную. Амар Сингх сидел перед мониторами и говорил в наушники. Он показал ей поднятый большой палец, продолжая разговор. ‘Понял, Эрик, спасибо’. Он указал на левый монитор, который показывал вид Исламабада сверху. ‘Это прямая трансляция с беспилотника’, - сказал он Баттону.
  
  "Превосходно", - сказала Баттон. Она придвинула стул и надела наушники. ‘А как насчет Сальмы?’
  
  ‘Она связалась с аль-Хазнави, как только положила трубку Баширу", - сказал Сингх.
  
  ‘Мы слышали разговор?’
  
  Сингх покачал головой. ‘Нет, но это было коротко и мило’.
  
  Баттон нажала кнопку на консоли, которая соединяла ее с Ричардом Йокли. ‘Ричард, это я. Что происходит?’
  
  ‘По словам моей команды на местах, Сальма только что покинула свой офис. И аль-Хазнави находится в своей машине, пока мы разговариваем", - сказал американец. ‘Если они не направляются на встречу, тогда я голландец’.
  
  ‘И я знаю, что ты не очень-то подходишь для сабо или дамб’, - сказал Баттон. ‘А как насчет твоих котиков?’
  
  "В самолете", - сказал Йокли. "Как только мы определимся с местоположением, они будут в воздухе. Мне нужно идти, Шарлотта, мне нужно поговорить со своими командами’.
  
  Йокели отключил связь. Баттон откинулась на спинку кресла, наблюдая за прямой трансляцией с беспилотника Sentinel высоко над столицей Пакистана.
  
  Харпер закрыл створчатую дверь промышленного блока, прежде чем открыть задние двери Transit и вытащить Мохаммеда Уллу наружу. Он был в сознании и угрюмо смотрел на Харпера, лежащего на бетонном полу.
  
  Харпер уже пропустил отрезок цепи через шкив, прикрепленный к одной из металлических балок, которые пересекали пространство крыши. Он взял один конец цепи и обвязал им лодыжки имама, затем перочинным ножом срезал клейкую ленту с его рта. Улла выплюнул тряпку и судорожно вдохнул.
  
  ‘Как вы можете связаться с Акрамом Аль-Фаруком?’ - спросил Харпер, надевая пару тяжелых кожаных перчаток.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Ты знаешь, кто. Не прикидывайся придурком. Это тот парень, который посылает тебе деньги Аль-Каиды. Не притворяйся, что ты забыл’.
  
  ‘Вы меня с кем-то путаете’, - сказал Улла. ‘Я имам. Святой человек. Я не занимаюсь политикой, я не имею никакого отношения к Аль-Каиде. Кто-то лгал тебе.’
  
  ‘Как ты связываешься с Аль-Фаруком?’
  
  ‘Я не знаю никого с таким именем’.
  
  "Я знаю, что ты знаешь", - сказал Харпер. "Все, что ты собираешься сделать, отрицая это, это причинить себе целую кучу боли’.
  
  Улла покачал головой. ‘Я имам’.
  
  Харпер потянул за цепь, и она натянулась. Он потянул снова, используя весь свой вес, и Уллу протащило по бетону.
  
  ‘Это безумие!’ - закричал Улла. ‘Ты не можешь этого сделать’.
  
  "Да, я могу", - сказал Харпер. Он хрюкнул и использовал весь свой вес, чтобы натянуть цепь. Ноги Уллы оторвались от земли. Еще один сильный рывок, и его ноги оказались в воздухе, а Улла согнулся в пояснице. ‘Последний шанс’.
  
  Улла выругался в адрес Харпера, и Харпер свирепо ухмыльнулся, прежде чем натянуть цепь. Потребовалось несколько сильных рывков, прежде чем голова Уллы оторвалась от земли, и еще три, чтобы его голова оказалась на уровне колен Харпера. Харпер перекинул свободную длину цепи через водопроводную трубу и крепко ее завязал.
  
  ‘Я не знаю, о ком ты говоришь", - причитал имам.
  
  ‘Да, ты сказал’. Харпер подошел к скамейке и взял кусок дерева размером два на четыре. Он взвесил его в руке и взмахнул им, как битой для крикета.
  
  ‘Аль-Фарук посылает вам деньги’, - сказал Харпер. ‘Вы посылаете ему джихадистов. Поэтому у вас должен быть какой-то способ связаться с ним в кратчайшие сроки’.
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь!’
  
  Харпер помахал деревяшкой перед носом Уллы. "Ты можешь прекратить это прямо сейчас", - сказал он. ‘Просто скажи мне, как ты связываешься с Аль-Фаруком’.
  
  ‘Ты сумасшедший!’ - выплюнул имам.
  
  ‘Нет, ты сумасшедший, потому что предпочитаешь, чтобы с тобой обращались как с пиньятой, вместо того чтобы сказать мне, как связаться с Аль-Фаруком’.
  
  ‘Я не знаю!’ Улла закричал. ‘Поверь мне, я не знаю!’
  
  Харпер постучал свободным концом доски по полу. ‘Вот в чем дело", - сказал он. ‘Я тебе не верю’.
  
  Сальма Джаванда снова посмотрела в зеркальце заднего вида, затем свернула с главной дороги и припарковалась. Она продолжала смотреть в зеркало заднего вида, и когда убедилась, что за ней не следят, развернулась и выехала обратно на главную дорогу. Это был третий раз, когда она проделывала маневр с тех пор, как покинула свой дом, и во всех трех случаях ее последователи опережали ее. За ней следили две команды, одна спереди, а другая сзади. Каждый раз, когда она сворачивала, машина впереди нее поворачивала первой, а машина позади нее продолжала свой путь. Машины поддерживали прямую радиосвязь друг с другом и продолжали играть в догонялки с ее машиной, когда она направлялась на запад из Исламабада. Было незадолго до пяти часов, час пик, поэтому дороги были загружены, и движение двигалось медленно. В каждой машине было по два агента ЦРУ, водитель и женщина-пассажир. Пассажиры слушали радио, а также поддерживали связь с Ричардом Йокли в Басре, который следил за их продвижением с помощью беспилотника-невидимки, пролетавшего в пятнадцати тысячах метров над ними.
  
  Сальма подъехала к окраине столицы Пакистана и припарковалась возле небольшого кафе. Когда она вышла из своей Honda Civic, она увидела белую Daihatsu Terios Аль-Хазнави. На водительском сиденье сидел мужчина и читал газету, а с водительского зеркала свисала гирлянда из белых цветов - знак того, что все было в порядке и встреча прошла безопасно. Она поправила платок на голове, надела темные очки и направилась в кафе.
  
  Аль-Хазнави сидел за угловым столиком, перед ним лежал номер "Pakistan State Times". Это была последняя проверка. Если бумага была открыта, как это и было, встреча была безопасной. Если бумага была сложена, это означало, что встреча была скомпрометирована, и ей пришлось уйти. Сальма села напротив него. Он приветствовал ее улыбкой и кивком головы. Подошел пожилой официант, и она заказала мятный чай, а Аль-Хазнави попросил свежий лед для фруктового сока.
  
  Аль-Хазнави не заговорил, пока официант не удалился за пределы слышимости. "Вы уверены, что за вами не следили?’
  
  "Я была осторожна", - сказала она.
  
  Он кивнул. ‘Расскажи мне, что он сказал’.
  
  ‘Он сказал, что они знали, где содержится человек из SAS. Он сказал, что SSG собирались войти и спасти его, и что на этот раз ошибки не будет’.
  
  ‘И он все еще в Англии?’
  
  ‘Этим утром он был на встрече со своим начальством. Он позвонил мне вскоре после встречи’.
  
  ‘Как он звучал?’
  
  "Счастлив", - сказала она. "Это значит, что они отправляют его обратно в Исламабад’.
  
  Аль-Хазнави задумчиво потер мочку правого уха. ‘Он сказал, когда именно?’
  
  ‘Нет, только то, что это будет скоро. Может быть, уже в среду’.
  
  ‘Он так сказал? В среду?’
  
  Сальма кивнула. ‘Да. Он сказал, что, возможно, вернется в среду’.
  
  ‘Значит, он думает, что ССГ может быть готова организовать спасательную операцию послезавтра?’
  
  ‘Это то, что он сказал’.
  
  Официант вернулся с ее чаем и стаканом, полным кубиков льда. Он поставил чай перед Сальмой и с помощью пары медных щипцов добавил льда в стакан фруктового сока Аль-Хазнави. ‘Не хотите ли чего-нибудь сладкого?’ - спросил официант Сальму. ‘У нас есть восхитительный манный пирог и несколько свежеиспеченных кокосовых кексов’.
  
  "Нет, спасибо", - сказала Сальма.
  
  Официант улыбнулся и медленно отошел. Его левая рука дрожала, как будто у нее был свой собственный разум.
  
  ‘Он сказал, где, по его мнению, содержался человек из SAS?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Или откуда они знают, где он?’
  
  ‘Нет. Я не мог спросить, это вызвало бы у него подозрения’.
  
  ‘Да, да, конечно. Я не критиковал тебя, ты был великолепен с самого начала. Если бы не ты, все закончилось бы Парачинаром. Я просто хочу убедиться, что у меня есть правильные факты.’
  
  Сальма отпила чаю. "Что ты будешь делать?" - спросила она.
  
  ‘Очевидно, мне придется их предупредить’.
  
  "Я могу позвонить ему снова", - сказала она. ‘Посмотрим, есть ли у него еще какая-нибудь информация’.
  
  "Ты должен быть осторожен и не преследовать его", - сказал он.
  
  Она улыбнулась. ‘Ему нравится, когда за ним гоняются", - сказала она. Ее телефон издал звуковой сигнал, сообщая ей, что она получила текстовое сообщение. Она достала свой телефон из сумки, посмотрела на экран и улыбнулась. Она протянула телефон так, чтобы Аль-Хазнави мог прочитать сообщение. ‘СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ, ДЕТКА. ВСЕ ВРЕМЯ. ХХХ’.
  
  Аль-Хазнави улыбнулась и кивнула. Сальма положила телефон обратно в сумку. ‘Ты хорошо поработала, моя дорогая", - сказал Аль-Хазнави. ‘Лучше, чем кто-либо мог ожидать’.
  
  ‘Шарлотта, ты смотришь трансляцию с беспилотника?’ - спросил Йокли в наушниках Баттона.
  
  ‘Картинка идеальна’, - сказал Баттон. ‘Уровень детализации потрясающий’. На главном экране была видна автостоянка, где Сальма оставила свою "Хонду".
  
  "Это потому, что беспилотник может летать так низко, что он практически невидим для радаров и настолько мал, что его почти невозможно заметить визуально", - сказал Йокели. ‘Идеальный глаз в небе. Видишь тот белый внедорожник? Это машина Аль-Хазнави. У меня есть команда на автостоянке.’
  
  ‘Ты можешь установить маячок на его машину?’
  
  ‘Отрицательно. У него есть водитель, и водитель остается с машиной’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы завести своих людей в кафе?’
  
  ‘Я не хотел давить на это. Любой незнакомец там мог бы их спугнуть. Теперь, как я это вижу, все пойдет одним из двух способов. После встречи Аль-Хазнави позвонит Аль-Фаруку, чтобы предупредить его. Мы отслеживаем телефон Аль-Хазнави и будем следить за любыми другими звонками, сделанными поблизости от кафе. Если он позвонит Аль-Фаруку, мы узнаем и разберемся с этим.’
  
  "Превосходно", - сказал Баттон.
  
  ‘Геркулес" взлетел полчаса назад, и они уже близко к границе. Как только мы определим местоположение, они выдвинутся для высадки’.
  
  "Что, если он не позвонит?"
  
  ‘Если предположить, что он поверит тому, что говорит ему Сальма, ему придется предупредить Аль-Фарука, так что, если он не позвонит, он отправится к нему. Рейс может оставаться в воздухе, пока мы не узнаем наверняка. Беспилотник может следовать за ним куда угодно. Я собираюсь отвести группы наблюдения подальше, как только он покинет кафе. Он будет предельно осторожен.’
  
  ‘Стемнеет, сколько, через два часа?’
  
  ‘Незадолго до 19.00, да. Но беспилотник так же хорош в темноте, как и при дневном свете. Лучше всего работает инфракрасный режим’.
  
  ‘А как насчет тюленей? Их хорошо бросать ночью?’
  
  ‘Они большие мальчики, Шарлотта. Они не боятся темноты’. Он засмеялся. ‘Они тренируются для этого днем или ночью, для этих парней это одно и то же. Расслабься. Просто расслабься и наслаждайся шоу.’
  
  "Я знаю, что мы в хороших руках, Ричард", - сказал Баттон. ‘Я позволю тебе заняться этим’. Она отключила связь и сняла наушники. У Башира зазвонил мобильный, и она подняла трубку. Это было сообщение от Сальмы. ‘Я ТОЖЕ СКУЧАЮ по ТЕБЕ, МИЛАЯ. НЕ могу ДОЖДАТЬСЯ, КОГДА ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ. ХХХ’.
  
  Радж плакал. Он сидел, скрестив руки и опустив голову, и слезы текли по его щекам и капали на бетонный пол. Аль-Фарук наблюдал за ним с нескрываемым презрением. "Чего я не понимаю, так это почему ваши боссы отправили вас обратно в Пакистан", - сказал он. "Неужели они думали, что вас не узнают?" Неужели они думали, что борода и какая-нибудь пластическая операция нас одурачат?’
  
  ‘Как вы его узнали?’ - спросил Шеферд. Двое охранников все еще стояли по обе стороны от двери, скрестив руки на груди, с бесстрастными лицами. Бородатый мужчина с АК-47 смотрел на Шепарда так, как будто ничего так не хотел, как разрядить свой магазин в грудь Шепарда.
  
  Аль-Фарук посмотрел на Пастуха и, склонив голову набок, прищурился.
  
  ‘Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Может быть, ты ошибаешься. Может быть, тебя неправильно информировали’.
  
  ‘Ты так думаешь, не так ли? Ты думаешь, меня дезинформировали?’
  
  ‘Американцы убили Бен Ладена. Все это знают’.
  
  Взгляд Аль-Фарука посуровел. ‘ Да, знают. Но не все знают, что американцы действовали на основании информации, предоставленной Манраджем и его другом. Они были в Пакистане в 2012 году и встретили шейха в Абботтабаде. Они встретились с ним, а затем предали его.’
  
  Радж покачал головой. ‘Это неправда", - сказал он, вытирая глаза тыльной стороной ладони.
  
  ‘О, это правда, Манрадж’, - сказал Аль-Фарук, не сводя глаз с Шеферда. ‘Но что меня сейчас интересует, знал ли об этом ваш друг здесь или нет.’ Он улыбнулся Шепарду без теплоты. ‘Это вопрос, на который я хочу получить ответ, мистер Шепард. Вы знали? Были ли вы причастны к предательству Усамы Бен Ладена?’
  
  Шепард пытался не показывать никакой реакции, но его мысли лихорадочно соображали. Откуда Аль-Фарук узнал его имя? И что еще он знал?
  
  Сальма вышла из кафе, села в свою Honda Civic и поехала обратно в Исламабад. Саид Аль-Хазнави смотрел, как она уезжает, допивая остатки фруктового сока. Официант вернулся со сдачей, но Аль-Хазнави отмахнулся от него. Ему пришла в голову мысль, и он подозвал официанта и заказал манный пирог и шесть кокосовых кексов на закуску. Подарок в виде пирожных мог бы каким-то образом смягчить плохие новости, которые он собирался сообщить Аль-Фаруку. Он подождал у двери, пока официант не подойдет с его заказом, затем вышел на улицу и забрался на переднее пассажирское сиденье внедорожника. Он посмотрел на часы. Если он не опоздает, то доберется до Пешавара за два часа. Он кивнул водителю, и мужчина завел двигатель и направился на запад. На высоте примерно пятнадцати тысяч метров беспилотник-невидимка последовал за ними.
  
  ‘Кот проглотил ваш язык, мистер Шепард?’ - спросил Аль-Фарук. Он торжествующе ухмыльнулся. ‘Да, я знаю, кто вы. И я знаю, на кого вы работаете. Я знаю, что вы когда-то служили в британской SAS, а сейчас работаете в Службе безопасности МИ-5. Видите ли, мистер Шепард. Я знаю все.’
  
  Шепард сохранял невозмутимое выражение лица. Было важно, чтобы Аль-Фарук не знал, о чем он думает. Он поддерживал зрительный контакт и старался не сглатывать. Рассказал ли Радж Аль-Фаруку, кто такой Шепард? Это казалось маловероятным, несмотря на все, через что Радж прошел. Должно было происходить что-то еще. Радж не знал, что SSG попытаются спасти его или что Шепард будет частью спасательной команды. Радж не знал ничего, что могло бы скомпрометировать попытку спасения SSG. Эта информация, должно быть, поступила от кого-то из пакистанских военных или из их разведывательных служб. Предатель. Этот же предатель предал Shepherd Аль-Фаруку?
  
  Ухмылка Аль-Фарука стала шире. ‘Вы знаете, кто я, мистер Шепард?’
  
  ‘Ты сказал, что тебя зовут Махмуд’. Он старался, чтобы его голос звучал ровно и бесстрастно.
  
  ‘Это верно. Ты мне веришь?’
  
  Пастух изобразил замешательство, как будто он не понимал, что происходит.
  
  Аль-Фарук знал, кто такой Радж. И Шепард. Шепард не был уверен, откуда знал Аль-Фарук. Не то чтобы это имело значение, как он получил эту информацию. Сейчас имело значение то, что собирался сделать Аль-Фарук.
  
  ‘Кто я такой, мистер Шепард?’
  
  Пастух нахмурился. ‘Махмуд’.
  
  Аль-Фарук подошел к Шепарду и остановился, глядя на него сверху вниз. ‘Зачем ты приехал в Пакистан?’
  
  ‘Чтобы помочь в спасении гражданина Великобритании’.
  
  ‘ И как вы узнали, где его держали? Как вы узнали о форте в Парачинаре?’
  
  ‘Пакистанские военные знали, где находится форт’.
  
  Аль-Фарук медленно кивнул. ‘А кто проинформировал вас о миссии? Перед нападением?’
  
  Его лицо было так близко к лицу Шепарда, что Шепард почувствовал запах чеснока в его дыхании.
  
  "Это был бригадир", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как его звали?’
  
  "Я не могу вспомнить", - солгал Пастух.
  
  "Я тебе не верю", - сказал Аль-Фарук.
  
  ‘Это правда. Очевидно, какое-то пакистанское имя. Но я не помню’.
  
  ‘Посмотрим, поможет ли тебе вспомнить физическая боль’.
  
  ‘Этого не произойдет", - сказал Шепард.
  
  "Вы не знаете, что у меня на уме", - сказал Аль-Фарук. Он выпрямился и что-то сказал мужчинам, охранявшим дверь, прежде чем снова повернуться к Шеферду. ‘Я знаю, вы можете переносить боль, мистер Шепард. У вас удивительно высокий порог, даже если вы много кричите. Но мне интересно, насколько высок ваш порог, когда дело касается вашего друга’. Он указал на Раджа.
  
  Шепард чувствовал, как нарастающее чувство паники угрожает захлестнуть его, но он старался, чтобы его голос звучал ровно. ‘Он не мой друг’.
  
  "Посмотрим", - сказал Аль-Фарук. Он вышел из комнаты с двумя охранниками, оставив человека с АК-47 наблюдать за ними. Его палец был на спусковом крючке, а переключатель был установлен на полностью автоматический режим. Учитывая, что они находились в ограниченном пространстве, это был невероятно опасный способ держать пистолет; он просто надеялся, что мужчина знал, что делает.
  
  Радж посмотрел на Шеферда. ‘Что должно произойти?’ испуганно спросил он.
  
  "Все в порядке", - сказал Шепард, хотя и знал, что ситуация далека от нормальной.
  
  ‘Что он собирается делать?’
  
  "Я не уверен", - сказал Шепард.
  
  "Я ничего ему не говорил", - сказал Радж.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. ‘Хороший человек’.
  
  Белый внедорожник оставался точно в центре экрана, пока ехал по дороге. "Как он это делает?" - спросил Баттон. ‘Независимо от того, в какую сторону поворачивает дорога, беспилотник удерживает ее в мертвой точке’.
  
  "Камера управляется программой искусственного интеллекта", - сказал Сингх. ‘Искусственный интеллект. Как только цель зафиксирована, камера будет удерживать ее, несмотря ни на что. И при необходимости программа вносит предложения по изменению курса для пилота. Еще через несколько поколений им даже не понадобится пилот.’
  
  "Я не уверена, хорошо это или нет", - сказала она.
  
  "Ты и я оба", - сказал Сингх. "Жнецы и Хищники, которые у них есть на данный момент, могут выполнять целые миссии охотников-убийц вообще без участия человека. Они просто программируют цель, запускают, а компьютеры делают все остальное.’
  
  "Это дивный новый мир, это факт", - сказал Баттон.
  
  ‘Чего они вам не говорят, так это того, что частота аварий беспилотника в три раза выше, чем у обычного самолета", - сказал Сингх.
  
  "Пожалуйста, не сглазь", - сказал Баттон.
  
  В этот самый момент экран стал неровным и почернел.
  
  "Это не смешно, Амар", - сказал Баттон.
  
  Сингх поднял руки в воздух. ‘Я тут ни при чем, - сказал он, - клянусь’.
  
  Баттон потянулся к кнопке на консоли, чтобы поговорить с Йокли. ‘Ричард. Что происходит?’
  
  "Я не знаю", - сказал Йокли. ‘Здесь тоже ничего не прояснилось’.
  
  Сингх разговаривал со своим контактом Эриком, стуча по клавиатуре.
  
  Баттон услышала приглушенный разговор в своих наушниках, кульминацией которого стала ругань американца. ‘Чарли, у нас техническая неразбериха. По-видимому, это не в первый раз. Датчики работают, но Sentinel не может загрузить данные.’
  
  ‘Ты можешь это исправить?’
  
  Йокли вздохнул. ‘Я бы солгал, если бы сказал, что мы можем", - сказал он. ‘В данный момент мы летим вслепую. У пилота есть детали прибора, так что мы можем управлять им, но мы вообще не получаем никаких визуальных эффектов. Как я уже сказал, я думаю, что камера в порядке, и у дрона есть снимки, просто они не попадают к нам с дрона. Мы собираемся продолжить тот же курс, но если мы не приведем в порядок визуальные эффекты, нам придется вернуть его на базу. Прости, Шарлотта. Мы не можем позволить, чтобы это потерпело крах в Пакистане.’
  
  "Я понимаю, Ричард", - сказала она.
  
  ‘Я собираюсь посмотреть, какие еще дроны доступны. Если нам повезет, в воздухе поблизости что-нибудь будет’.
  
  Она поблагодарила его, сняла наушники и положила их на стол. ‘Черт, черт, черт’, - сказала она.
  
  Сингх отодвинул стул и вскинул руки. ‘Я же говорил тебе. Временами они могут быть чертовски ненадежны’.
  
  ‘Он собирается попытаться найти замену в воздухе’.
  
  "Что нам делать?" - спросил Сингх.
  
  "Я не знаю", - сказала Баттон, лихорадочно соображая. ‘Если мы не сможем отследить аль-Хазнави до того места, где они держат Паука, они увезут его, и все будет кончено’. Ее глаза расширились. ‘А как насчет номера, по которому звонила Сальма? Если телефон Аль-Хазнави все еще включен, мы можем отследить его номер.’
  
  Сингх кивнул, и его пальцы забегали по клавиатуре. ‘Я позвоню ему по пакистанскому номеру, он предположит, что звонок местный’. Он набрал номер и нажал ввод. Последовала короткая пауза, а затем звонок перешел сразу на голосовую почту. Сингх нахмурился. ‘Извините", - сказал он. ‘Телефон выключен’.
  
  Харпер сильно взмахнул мечом размером два на четыре дюйма, и тот врезался в зад Уллы. Харпер заткнул мужчине рот кляпом и после каждого удара задавал один и тот же вопрос. ‘Ты готов говорить?’ Когда имам дал понять, что ему нечего сказать, Харпер ударил его снова. И еще раз. Он сбился со счета, сколько раз он избивал этого человека. Тридцать? Сорок? Он не знал, и ему было все равно. Он полагал, что талибы будут поступать хуже со Спайдером в Пакистане.
  
  Пот выступил у него на лбу бисеринками, и он вытер его рукавом. Он отбросил кусок дерева в сторону, тот проскользил по полу и остановился у стены. Харпер вытащил из кармана швейцарский армейский нож и щелчком открыл основное лезвие. Улла начал отчаянно сопротивляться, когда Харпер подошел к нему, размахивая лезвием из стороны в сторону.
  
  Харпер опустился на колени рядом с мужчиной и срезал клейкую ленту с его лица. Улла начал кашлять. ‘Я ничего не знаю", - выдохнул он и снова закашлялся.
  
  Харпер встал и убрал свой перочинный нож. ‘Похоже, ты хорошо переносишь пытки’, - сказал Харпер. ‘Тебя пытали раньше?’
  
  Улла не ответил.
  
  ‘Или тебя этому учили? Существует ли курс допроса в "Аль-Каиде"? Есть ли методы, которым ты можешь научиться, чтобы облегчить себе задачу?’
  
  ‘Я не в Аль-Каиде’, - сказал имам. ‘Я не террорист’.
  
  ‘Тогда ладно’, - сказал Харпер. ‘Тогда я должен тебя опустить, верно?’
  
  Он подошел к тому месту, где был отцеплен свободный конец цепи, и развязал его, затем позволил ему медленно скользить по его рукам в перчатках, пока Улла не оказался лежащим на бетоне.
  
  Харпер встал над ним и достал его сигареты и зажигалку. ‘Ты куришь?’
  
  ‘Куришь?’
  
  Харпер повертел в руках пачку сигарет. ‘Куришь?’
  
  Улла кивнул. ‘Да. Я курю’.
  
  Харпер закурил и выпустил дым. ‘Ужасная привычка’.
  
  Он подтащил деревянный стул, а затем подтащил Уллу и усадил его. Он использовал клейкую ленту, чтобы привязать Уллу к стулу, затем сунул сигарету ему в рот. Улла с благодарностью затянулся, пока Харпер зажигал еще одну для себя.
  
  Улла начал кашлять, поэтому Харпер достал сигарету. Улла сделал пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, затем кивнул, и Харпер снова зажал сигарету между губами.
  
  Харпер ходил взад-вперед, покуривая. Улла со страхом наблюдал за ним. ‘Я не рад, что ты заставляешь меня это делать, понимаешь?’ - кипятился Харпер. "Выбивать дерьмо из кого-либо - это не мое. Ты видишь, я серьезно, я не понимаю, почему ты просто не говоришь мне то, что мне нужно знать, тогда я смогу прекратить это делать’. Он покачал головой и посмотрел на крышу. ‘Должен сказать, если бы меня пытали, а ты задавал вопросы, я бы выложил все начистоту. Без вопросов. Я бы просто сказал тебе.’
  
  Он бросил то, что осталось от его сигареты, на пол и раздавил ее каблуком, затем сделал то же самое с сигаретой, которую курил Улла. Затем он подошел к скамейке и взял красную пластиковую банку с черной крышкой и черным носиком, прикрепленным к ручке. Он отвинтил крышку и положил ее на скамейку, затем ввернул носик. Он поднял канистру и вылил бензин на ноги Уллы, ровно настолько, чтобы он впитался в материал.
  
  Улла кричал, вырываясь, но Харпер знал, что он никуда не денется. Он вылил еще бензина на связанного мужчину. Имам ахнул и сплюнул, чтобы прочистить рот. Харпер поставил канистру с бензином на пол и достал зажигалку. ‘Почему тебя так волнует Аль-Фарук?’ - спросил имам.
  
  "Это не твое дело", - сказал Харпер.
  
  ‘Он даже не приезжает в эту страну’.
  
  Харпер ничего не сказал.
  
  ‘Почему ты это делаешь? Ты не из органов власти. Тебе бы не разрешили этого делать, если бы ты был ими’.
  
  Харпер подошел и встал перед связанным человеком. ‘Ты думаешь, ты единственный, кто не обязан следовать правилам?’ сказал он. ‘Это то, от чего ты зависишь, не так ли? Британское представление о честной игре. Права человека. Вы хотите, чтобы мы играли по правилам, в то время как вы убиваете и калечите мирных жителей.’
  
  "Мы на войне", - сказал имам.
  
  ‘Тогда надень форму и возьми винтовку", - сказал Харпер. ‘Если бы ты это сделал, я, возможно, проникся бы к тебе некоторым уважением. Ты такой же мерзавец, как те отбросы, с которыми мы сражались в Афганистане. Днем они махали войскам и улыбались. Ночью они устанавливали самодельные взрывные устройства. Так сражаются трусы.’
  
  Имам пристально посмотрел на Харпер. ‘Мы не трусы’.
  
  ‘Вы сражаетесь как трусы. Вы строите козни, интриги и убиваете невинных, а затем, как только власти начинают вам мешать, вы кричите “права человека” и заявляете о преследовании’.
  
  ‘И то, что ты делаешь сейчас, благородно?’ - выплюнул Улла. ‘Как это не трусость?’
  
  ‘Это не я притворяюсь религиозным деятелем’, - сказал Харпер. ‘Я не прячусь в церкви’. Он посмотрел на часы. ‘В любом случае, хватит болтовни. Мне нужно знать, как ты разговариваешь с Аль-Фаруком.’
  
  ‘Я не знаю никого по имени Аль-Фарук’.
  
  ‘Неужели? Он казначей "Аль-Каиды". И вы отправляете молодых людей в Пакистан, чтобы он их обучал’.
  
  Имам покачал головой.
  
  ‘Ты думаешь, это игра?’ - спросил Харпер. Он помахал зажигалкой перед лицом мужчины. ‘Ты думаешь, я этого не сделаю?’
  
  ‘Я имам", - сказал Улла. ‘Я служу Аллаху. Если Аллах желает, чтобы я умер, то да будет так. Allahu akbar.’
  
  "Да, Аллаху Акбар, бла-бла-бла’. Харпер несколько секунд смотрел на Уллу, затем положил зажигалку обратно в карман джинсов и отошел к дальней стороне здания. Там был сверток шести футов длиной, завернутый в полиэтилен. Харпер взвалил его на плечо и отнес Улле. Он бросил его на пол с глухим стуком, прежде чем схватить один конец полиэтилена и развернуть его. Тело Шакила Усмани шлепнулось на бетонный пол, обмотанное клейкой лентой. Ему заткнули рот тряпкой и еще одним скотчем. ‘Ты, конечно, знаешь Шакила’.
  
  Имам в ужасе уставился на Усмани. Усмани был в шоке, его глаза были открыты, но он, казалось, не осознавал, что происходит вокруг него.
  
  ‘Шакил сказал мне, что вы послали его в Пакистан для специальной подготовки. Именно Шакил рассказал мне о ваших трех семьях. Ваших женах. Ваших детях. Он был кладезем информации. Очень полезно.’
  
  Имам покачал головой. ‘Ты не можешь этого сделать. Это Англия’.
  
  Харпер тонко улыбнулся. ‘Я могу. И я это сделал. Ты берешь деньги у Аль-Фарука. И отправляешь молодых парней вроде Шейкила тренироваться с ним. Итак, я знаю, что ты знаешь, как с ним связаться.’
  
  Имам продолжал качать головой, пристально глядя на Усмани.
  
  ‘Ты знаешь разницу между тобой и мной?’ - спросила Харпер. ‘У тебя есть иждивенцы. У тебя есть семья. У меня, у меня ничего нет. Мне все равно, знаешь ли ты, кто я и где я живу, потому что ты ничего не можешь сделать, чтобы причинить мне боль, кроме как прийти за мной с пистолетом. И если ты придешь за мной, я бы поставил деньги на то, что я покажу себя с лучшей стороны. Ты можешь убить меня, конечно, но тебе придется драться. Но у тебя, у тебя есть жены. Три жены. Я не знаю, как вам удается выходить сухим из воды в стране, где двоеженство запрещено законом, но мы терпимая страна, не так ли? Когда все сказано и сделано.’
  
  Харпер вытащил пистолет. ‘Мне нужно, чтобы ты знал, что я за человек, Мохаммед. Ты должен знать, когда я говорю, что сделаю что-то, я это сделаю. Ты меня понимаешь?’
  
  Лицо имама было залито потом. Он смотрел на Усмани широко раскрытыми и полными страха глазами.
  
  Харпер схватил Уллу за подбородок и уставился на него с расстояния всего в несколько дюймов. ‘Я собираюсь убить Шакила здесь и сейчас. Я собираюсь убить его у тебя на глазах. Тогда я собираюсь снять с тебя кляп и спросить тебя еще раз, как ты связываешься с Аль-Фаруком.’ Улла попытался вывернуться из хватки Харпера, но Харпер сжал его пальцы, как когти. ‘Посмотри на меня, Мохаммед, мне нужно, чтобы ты смотрел на меня, пока я говорю с тобой’. Улла со страхом уставился на Харпера. В его глазах стояли слезы. 'Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, я пойду и приведу одну из твоих жен. Может быть, молоденькую. Малышку Смиту. Когда должен родиться ребенок? Три месяца? Я думаю, это то, что сказал Шакил. Харпер посмотрела на Усмани. "Это то, что ты сказал, Шакил, верно?" Она на шестом месяце беременности?’ Харпер оглянулся на имама. ‘Я приведу сюда Смиту и убью ее. И я вырежу ребенка и ткну в него твое лицо. Я приведу их всех, Мохаммед. Я приведу сюда всех твоих жен и детей одного за другим и убью их у тебя на глазах. Ты понимаешь?’ Харпер пристально посмотрел в глаза имама. Слезы текли по щеке мужчины и затыкали кляп из клейкой ленты. ‘Я приму это как "да", - сказал Харпер. Он отпустил подбородок Уллы и подошел к Усмани. Он вытащил пистолет сзади из джинсов, дослал в патронник первый патрон и трижды выстрелил Усмани в пах, грудь и горло. Он стоял, наблюдая за Уллой с улыбкой на лице, когда Усмани истекал кровью.
  
  Баттон ходил взад-вперед, уставившись на пустой экран. "Как, черт возьми, такое происходит?" - спросила она.
  
  "Это технология", - сказал Сингх. ‘Иногда все просто идет не так’.
  
  ‘Сколько стоят эти беспилотники? Сорок миллионов долларов?’
  
  ‘Конечно, но каждый компонент производится по минимально возможной цене", - сказал Сингх. "Помните, когда взорвался космический челнок "Челленджер", и все из-за того, что вышло из строя уплотнительное кольцо?’
  
  ‘Поговори с Эриком еще раз, узнай, что происходит’.
  
  ‘Он работает над этим. Лучше предоставь ему самому это делать’.
  
  Баттон вздохнула и провела рукой по волосам. ‘Ты прав. Извините. Я просто чувствую себя таким чертовски беспомощным.’
  
  "Ты и я оба", - сказал Сингх.
  
  ‘Должно быть что-то, что мы можем сделать. Каким-то образом мы можем выяснить, куда направляется Аль-Хазнави’.
  
  ‘Если они не могут починить Sentinel, единственным способом было бы отправить другой беспилотник в этот район’.
  
  ‘Они пытаются это сделать’. Она закрыла лицо руками и боролась с желанием закричать от отчаяния.
  
  "Хочешь, я принесу тебе кофе?" - спросил Сингх.
  
  Баттон выдавила улыбку. ‘Я думаю, кофеин - это, вероятно, последнее, что мне сейчас нужно", - сказала она. Зазвонил ее мобильный, и она ответила на звонок. Это был Лекс Харпер. ‘Есть новости?’ он спросил.
  
  "Много, но ничего хорошего", - сказал Баттон.
  
  ‘Возможно, я смогу помочь", - сказал Харпер. ‘Ты рядом с компьютером?’
  
  ‘Сидит напротив одного из них. Что у тебя есть?"
  
  ‘Думаю, у меня есть линия связи с Аль-Фаруком", - сказал Харпер. ‘Он каждый день меняет номер своего мобильного телефона, и есть веб-сайт, на который могут зайти его контакты, где они узнают номер. Он защищен паролем, поэтому будьте осторожны, потому что дважды введите неправильный код, и веб-сайт отключится.’
  
  Баттон нажал кнопку, чтобы перевести вызов на громкую связь. ‘Я с коллегой Лексом. Он собирается зайти на веб-сайт’.
  
  ‘Хорошо, но это легко сделать", - сказал Харпер. Он продиктовал URL, и Сингх ввел его. Он нажал enter, и экран стал пустым, если не считать маленького белого горизонтального прямоугольника. "Я в деле", - сказал он.
  
  ‘Хорошо, теперь пароль - это сегодняшняя дата в цифрах. День, затем месяц, затем год. Всего восемь цифр. За ними следуют A, I и G.’
  
  ‘Аллах велик?’ - спросил Сингх.
  
  ‘Вряд ли это оригинально, не так ли?’ - сказал Харпер. ‘Но довольно не поддается взлому и меняется каждый день. Всего одиннадцать цифр’.
  
  Сингх ввел пароль. Он нажал ввод, и экран погас. Сингх нахмурился, глядя на кнопку.
  
  ‘Лекс, экран погас’.
  
  "Дай мне минуту", - сказал Харпер. Линия оборвалась.
  
  Харпер указала на Уллу. ‘Ты думаешь, что можешь мне лгать? Ты думаешь, я глупая?’
  
  Улла покачал головой. ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я дал тебе веб-сайт. Я дал тебе пароль.’ Харпер срезал кляп из клейкой ленты, но имам все еще был привязан к стулу.
  
  "Экран погас", - сказал Харпер. ‘Они ввели пароль, как вы сказали, и экран погас. Вы дали мне неправильный пароль, это то, что вы сделали?’ Он щелкнул зажигалкой, и Улла раскачался на стуле из стороны в сторону.
  
  ‘Остановись!’ - крикнул он.
  
  ‘Ты солгал мне, ублюдок!’
  
  ‘Я не лгал! Я не лгал! Вот что происходит. Экран становится пустым. Вы нажимаете на верхний правый угол экрана. Затем вы увидите номер.’
  
  ‘Ты ничего не говорил о щелчке в углу’.
  
  ‘Я забыл!’ - крикнул Улла. ‘Трудно думать, все эти пары’.
  
  Харпер убрал зажигалку и набрал кнопку вызова на своем мобильном. ‘Он говорит, что вы просто нажимаете на верхний правый угол экрана’.
  
  "Мы попробуем это", - сказал Баттон. ‘Оставайся на линии’. Он слышал, как она с кем-то разговаривала, а потом она вернулась. ‘Блестяще, Лекс. Спасибо’.
  
  Харпер закончил разговор и убрал телефон. Он кивнул Улле. ‘Похоже, ты был прав’.
  
  "И что теперь?" - спросил Улла. ‘Теперь ты можешь меня отпустить, верно?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Это то, что ты сказал. Ты сказал, что отпустишь меня, если я помогу тебе. Я помог тебе. Ты должен сдержать свое слово’.
  
  Харпер достал зажигалку.
  
  "Нет, ты не можешь сжечь меня", - сказал Улла. ‘Ты обещал’.
  
  Харпер достал сигареты и закурил одну. Он ухмыльнулся, повернулся к мужчине спиной и убрал зажигалку. ‘Нет, я не собираюсь тебя поджигать’.
  
  Имам с надеждой улыбнулся. ‘Так ты меня отпустишь?’
  
  ‘Давайте не будем считать цыплят, пока не получим ответа от маленькой леди", - сказал Харпер.
  
  Шарлотта Баттон снова надела наушники и позвонила Йокли. ‘Прости, Шарлотта, мы все еще летим вслепую", - сказал он. ‘В непосредственной близости нет дронов, но я пытаюсь запустить один, пока мы разговариваем’.
  
  ‘Возможно, я смогу помочь вам найти Аль-Фарука", - сказала она. "У меня есть номер его мобильного телефона’.
  
  "Сомневаюсь, что он будет этим пользоваться", - сказал Йокли.
  
  ‘Так он поддерживает связь со своими людьми в Великобритании", - сказал Баттон. ‘Он меняет sim-карту каждые двенадцать часов, номер доступен только через защищенный веб-сайт’.
  
  "Дай мне номер, и я его проверю", - сказал Йокли.
  
  ‘Если номер в эфире и если он в северо-западном Пакистане, вы пришлете туда тюленей?’
  
  ‘Это рискованная игра, Шарлотта. Ты это знаешь’.
  
  ‘Я понимаю это, но это единственная надежда, которая у нас сейчас есть’.
  
  ‘Позвольте мне проверить номер, и я перезвоню вам’. Линия оборвалась. Баттон уставился на центральный монитор. Он по-прежнему был пуст.
  
  Пастух указал на еду на столе. "Радж, ты должен поесть", - сказал он.
  
  Радж покачал головой. ‘Я не голоден’.
  
  ‘Это адреналин", - сказал Шепард. ‘Тебе нужно игнорировать это и просто пихать в свой организм как можно больше белков и углеводов’. Он наклонился, взял кусочек курицы и отдал его Раджу, затем взял еще кусочек для себя. Радж поднес его ко рту, но затем его желудок скрутило, и он согнулся вдвое. Его вырвало, но ничего не вышло. Шепард встал и похлопал его по спине. ‘Успокойся", - сказал он.
  
  ‘Что должно произойти?’ - спросил Радж.
  
  Это был не тот вопрос, на который Шепард мог ответить. На самом деле он пытался не отвечать на него, потому что он мог видеть только один конец их затруднительному положению, и это была их смерть. Аль-Каида не брала пленных, или, по крайней мере, они не держали их долго. Они не были похожи на сомалийских пиратов, которые брали заложников ради выкупа. Аль-Каида была создана не ради денег, а ради политической идеологии. Они сохраняли Раджу и ему жизнь только до тех пор, пока добывали из них информацию. Как только они получат то, что им нужно, Пастух был уверен, что их убьют. И убили жестоко. Вероятно, с клинком, слова "Аллах Акбар’ звенят у них в ушах.
  
  Шепард помогла Раджу сесть, затем принесла ему стакан чая. ‘Пей’, - сказал он. ‘Тебе нужна жидкость’.
  
  Радж отпил чаю. ‘Куда он делся?’
  
  ‘Я не уверен. Но я уверен, что тебе нужно есть и пить как можно больше, потому что я не уверен, когда нам снова предложат то или иное’.
  
  Радж откусил кусочек курицы и на этот раз сумел проглотить немного. Пастух схватил пригоршню баранины и начал ее жевать. Он проглотил три куска, когда дверь открылась. Это был Аль-Фарук. Позади него стоял охранник с автоматом Калашникова. Охранник отступил в сторону, и четверо крепких бородатых мужчин ворвались внутрь. Они схватили Шепарда и Раджа и грубо выволокли их из комнаты.
  
  Зазвонил телефон, и Баттон надела наушники. ‘Этот номер в режиме реального времени", - сказал Йокли. "Насколько хорош ваш источник, что номер принадлежит Аль-Фаруку?’
  
  ‘Я бы поставил на это свою жизнь, Ричард’.
  
  ‘Мне нужны подробности’.
  
  ‘Это канал связи имама в Брэдфорде с Аль-Фаруком. Используется редко, но очевидно, что когда контакт необходим, это должно быть сделано быстро. Единственный способ получить номер - через защищенный веб-сайт, а Sim-карта меняется каждые двенадцать часов. Где телефон?’
  
  "Примерно в десяти милях к западу от Пешавара", - сказал Йокли. ‘Столица того, что раньше называлось Северо-Западной пограничной провинцией’.
  
  Баттон подошел к карте на стене и проследил маршрут, по которому связной Сальмы выезжал из Исламабада. ‘Машина направлялась в ту сторону, Ричард’.
  
  ‘Да, я знаю’.
  
  ‘Это Аль-Фарук. Так и должно быть’.
  
  ‘Если контакт собирался встретиться с Аль-Фаруком, почему они не позвонили?’
  
  ‘Потому что мобильным телефоном может пользоваться только имам в Брэдфорде. Он остается вне сети в Пакистане, но, вероятно, считает, что любой входящий звонок из-за границы, вероятно, в порядке вещей, особенно если они звонят по Skype’. Она уставилась на карту. ‘Пешавар близко к границе, Ричард. Очень близко’.
  
  ‘Это все еще граница, Шарлотта. Если мы войдем, мы должны быть уверены’.
  
  ‘Я уверен, Ричард. Но мы должны действовать быстро. Аль-Хазнави, вероятно, всего в часе езды от Пешавара. Если мы собираемся это сделать, это должно произойти сейчас. Как только Аль-Хазнави доберется до Аль-Фарука, они снова поменяют локации.’
  
  ‘Я знаю, я знаю", - сказал Йокли. Он вздохнул, явно взвешивая свои варианты. ‘Хорошо, мы сделаем это", - сказал он. "Что самое худшее, что может случиться? Обе наши карьеры терпят крах и сгорают?’
  
  ‘Все будет хорошо, Ричард. Поверь мне’.
  
  ‘Благослови Бог, Шарлотта’.
  
  ‘Благослови Бог’.
  
  Линия оборвалась. "Они собираются войти?" - спросил Сингх.
  
  Баттон кивнул. ‘ Так и есть. ’
  
  Харпер заворачивал труп Шакила Усмани в пластиковую простыню, когда зазвонил его мобильный. Он встал и улыбнулся Улле, отвечая на звонок. Он засунул кусок тряпки в рот имама и закрепил его на месте клейкой лентой. Это была Шарлотта Баттон. ‘Ты звезда’, - сказала она.
  
  ‘Это сработало?’
  
  ‘Это сработало. "Тюлени" сейчас заходят’.
  
  ‘ Скрестим пальцы, ’ сказал он.
  
  ‘Аминь этому. Какие у тебя теперь планы?’
  
  ‘Я уберусь здесь и вернусь в Таиланд’.
  
  ‘Я буду на связи’.
  
  ‘Я уверен, что ты это сделаешь", - сказал Харпер. Линия оборвалась, и Харпер положил телефон в задний карман.
  
  Имам уставился на Харпер полными страха глазами. ‘Так теперь ты можешь меня отпустить?’ с надеждой спросил он.
  
  ‘Боюсь, все не так просто", - сказал Харпер. Он улыбнулся, достал пистолет и трижды выстрелил имаму в грудь. "Аллаху акбар", - сказал он, когда имам истекал кровью.
  
  Адам Крофт делал длинные, медленные вдохи, пытаясь снизить частоту пульса до приемлемого уровня. Он не был напуган, но он испытывал опасения. Была большая разница в психическом плане, но физические симптомы были те же: учащенное сердцебиение, повышение кровяного давления и учащенное дыхание. Время приближалось к 19.00, а до захода солнца оставались считанные минуты.
  
  Все восемь морских котиков в фюзеляже Lockheed C-130 Hercules были одеты в черное и оснащены полным оборудованием для жизнеобеспечения на высотных парашютах. У каждого из них был свой собственный запас воздуха, но они все еще находились в пятидесяти милях от зоны высадки, поэтому дышали за счет внутреннего запаса самолета. Даже несколько минут без кислорода на высоте тридцати тысяч футов привели бы к гипоксии и потере сознания. Холод также был проблемой. Четырехмоторный турбовинтовой самолет не отапливался, и "Морские котики" были одеты в черные термокостюмы с войлочной подкладкой и нижнее белье из полипропиленового трикотажа, чтобы защититься от минусовых температур на большой высоте. В кабине пилота на конце фюзеляжа был цифровой термометр, показывающий температуру минус сорок градусов по Фаренгейту. Они также носили черные балаклавы, перчатки и утепленные берцы поверх своих обычных ботинок. На их головах были защитные очки, которые защитили бы их глаза от ледяного ветра по пути вниз.
  
  Джейк Дрейк сидел напротив Крофта. Как и большинство морских котиков, он слегка наклонился вперед, чтобы его парашют не терся о фюзеляж. Дрейк был ветераном трех туров в Афганистане и дважды был ранен. Осколок самодельного взрывного устройства оторвал часть икры его левой ноги, а пуля задела правое плечо. Два промаха принесли ему прозвище ‘Счастливчик Даки’, но Дрейку это прозвище не нравилось, поэтому оно, как правило, не использовалось, когда он был рядом.
  
  Хендерсон сидел рядом с Дрейком. Он поймал взгляд Крофта на себе и ухмыльнулся. Он явно предвкушал прыжок. Хендерсон был адреналиновым наркоманом, без вопросов. Крофт был с ним в перестрелках, и Хендерсону всегда казалось, что он оживает, когда летят пули. Чем ближе пролетали пули, тем больше Хендерсону, казалось, это нравилось. Крофту нравилось быть морским котиком и испытывать физические и умственные трудности, связанные с карьерой, но никуда не деться от того факта, что его сфинктер имел тенденцию напрягаться в бою. Возможно, это было связано с возрастом. Крофту было тридцать пять, что в "Морских котиках" делало его человеком среднего возраста, в то время как Хендерсону оставалось прожить пару лет, прежде чем ему стукнет тридцать. Ни один из мужчин не был женат – были немногие морские котики, – но у Крофта была постоянная девушка, с которой он надеялся однажды остепениться, в то время как у Хендерсона почти в каждом порту было по девушке.
  
  Крофт ухмыльнулся в ответ и сделал знак "ОК". Ухмылка Хендерсона стала шире, и он ответил на жест.
  
  Крофт посмотрел вниз, в хвост самолета, где командир прыжка и трое его грузчиков проводили окончательную проверку пластиковых контейнеров, в которых находились шесть вездеходов 4 × 4, которые они будут использовать на земле. Командиром роты был Джим Грант, седой ветеран с четвертью века службы за плечами. Как и трое молодых людей, помогавших ему, он был одет в светло-синюю форму и кроссовки и дышал воздухом самолета. Каждый из мужчин был связан с фюзеляжем толстым зеленым нейлоновым ремнем, прикрепленным к ремню безопасности.
  
  Как и у SEALs, капсулы были оснащены самораскрывающимися парашютами с использованием кибернетической системы выпуска парашютов, которые открывались на высоте семисот футов над землей. Капсулы не управлялись, поэтому их следовало выбросить за борт первыми, и тюлени делали все возможное, чтобы приземлиться в непосредственной близости от них. Компьютер системы также имел GPS, что означало, что морские котики смогут отследить капсулы, если они приземлятся на некотором расстоянии.
  
  Грант поднял глаза и показал ему знак "ОК". Крофт кивнул. Он расправил плечи. Он сидел всего пару часов или около того, но интерьер не был рассчитан на комфорт пассажиров, и его спина и шея уже пульсировали. Он мог видеть, что остальным членам команды было так же неудобно. Они сидели на металлических каркасах, которые были прикреплены к фюзеляжу. На их коленях были черные нейлоновые операционные сумки с их оборудованием. Сумки были пристегнуты к их ремням безопасности, но должны были освободиться непосредственно перед посадкой. Они положили свое оружие поверх сумок стволами вниз. Крофт предпочел Heckler & Koch 416, хотя некоторые из мужчин предпочли стандартную штурмовую винтовку FN SCAR, рассчитанную на патрон калибра 7,62 × 51 мм НАТО и оснащенную стандартным шестнадцатидюймовым стволом. Все они были оснащены шумоподавителями.
  
  HK416 был специально изготовлен для команд американского спецназа. В нем использовалась газопоршневая система, которая означала, что горячий газ и сгоревший углерод выбрасывались при каждом выстреле, что снижало вероятность загрязнения. Он был способен производить восемьсот выстрелов в минуту, но Крофт установил его на одиночный огонь. Он предпочитал тщательно выбирать каждый выстрел, а не использовать технику ‘распылять и молиться’. Как и в большинстве карабинов HK, отдача была незначительной, сведенной к минимуму накладкой на прикладе.
  
  Каждый из морских котиков также имел при себе табельное оружие, либо Heckler & Koch 45, либо SIG Sauer P226. У двух морских котиков также были закреплены под оружием гранатометы M320.
  
  Парашютные козырьки, которые они несли на спинах, были в два раза больше стандартных спортивных парашютов, прикрепленных к специально усиленной армейской обвязке. У морских котиков не было запасных парашютов. В этом не было смысла. Их системы открывания CYPRES были настроены на открытие основных желобов на высоте семисот футов. В крайне маловероятном случае отказа системы на предельной скорости они упадут на землю менее чем за шесть секунд, что недостаточно для безопасного развертывания резерва. Не то чтобы существовала вероятность поломки парашюта – морские котики использовали лучшее доступное оборудование, и все они упаковали свои парашюты самостоятельно.
  
  Рядом с цифровым термометром горели три индикатора: один красный, один желтый и один зеленый. Красный загорелся, и Грант встал. "Мы приближаемся к зоне высадки", - прокричал он сквозь шум двигателей, хотя все морские котики знали, что означает красный свет. ‘Проверь снаряжение своего приятеля’.
  
  Восемь морских котиков поднялись со своих металлических каркасов и начали методично проверять оборудование друг друга – подачу кислорода, ремни безопасности, измеритель высоты Irvine и устройство, которое обеспечивало открытие всех парашютов на высоте семисот футов. Морские котики были более чем способны сами тянуть за веревки, но на предельной скорости не было места для ошибок, и лучше всего было доверить это технологии.
  
  Крофт был в паре с КОТИКОМ слева от него, Хулио Моралесом, коренастым латиноамериканцем с массивными предплечьями и узкой талией, что наводило на мысль о долгих часах поднятия тяжестей и безуглеводной диете. Крофт проверил, готов ли Моралес к выступлению, затем похлопал его по плечу. Затем Моралес осмотрел снаряжение Крофта, кивнул и дал ему знак "ОК".
  
  Как только все проверки были завершены, котики повернулись, чтобы посмотреть на Дрейка.
  
  ‘Проверка связи’, - сказал Дрейк. ‘Звук отключен. Сьерра-один’.
  
  "Сьерра-два", - сказал Хендерсон.
  
  ‘Сьерра-три’. Хулио Моралес.
  
  ‘Сьерра четыре’. Ларс Питерсон.
  
  ‘Сьерра пять’. Salvador Garcia.
  
  ‘Сьерра-шесть’. Франклин Сандерс.
  
  ‘Сьерра Севен В порядке’. Кэлвин Вуд.
  
  ‘ Сьерра-восемь В порядке, ’ сказал Крофт.
  
  "Все хорошо", - сказал Дрейк.
  
  Крофт повернулся и посмотрел на световую систему. Красный все еще был виден. Его сердце учащенно забилось, и он сделал медленные глубокие вдохи, натягивая защитные очки на глаза.
  
  Аль-Фарук придержал открытой дверь, и мужчины грубо поволокли Шепарда и Раджа вниз по лестнице в подвал. Аль-Фарук что-то сказал мужчинам, и они привязали Шепарда к стулу и обрывком веревки. Мужчины, державшие Раджа, протащили его под один из крюков. Один из них держал его за обе руки, в то время как другой стоял на стуле и продевал кусок веревки через один из металлических крюков в потолке. Шепард сопротивлялся, но мужчины с обеих сторон держали его пригвожденным к стулу.
  
  ‘Дэн!’ - закричал Радж, когда его запястья были связаны вместе. ‘Дэн, помоги мне!’
  
  Пастух отвернулся. Он ничего не мог сделать, чтобы помочь Раджу.
  
  Мужчина закончил связывать запястья Раджа, а другой мужчина потянул за свой конец веревки, поднимая руки Раджа вверх. ‘Дэн!’ - крикнул Радж.
  
  ‘Ты знаешь, что должно произойти?’ - спросил Аль-Фарук.
  
  ‘Что ты за человек?’ - ответил Шепард.
  
  ‘Я человек, которому нужна правда, вот и все’, - сказал Аль-Фарук. ‘Скажи мне правду, и твой друг не пострадает’.
  
  Мужчины, державшие веревку, потянули ее сильнее, так что Радж поднялся на цыпочки. Один из мужчин подошел к столу и взял трость. Он взмахнул ею взад-вперед. Человек, державший веревку, привязал ее к другому крюку на стене. Если бы он потянулся, Раджу почти удалось бы встать на цыпочки.
  
  "Вы можете прекратить это, мистер Шепард", - сказал Аль-Фарук.
  
  "Ты тоже можешь", - сказал Шепард.
  
  Аль-Фарук кивнул человеку с тростью. Он быстро подбежал к Раджу, а затем ударил тростью его по заду. Радж закричал.
  
  Пастух закрыл глаза. Он услышал шарканье ног, свист трости и второй крик, более громкий, чем первый. Пастух зажал уши руками, но люди, державшие его, оторвали их, заставляя его слушать.
  
  Красный индикатор на переборке погас, и загорелся желтый, когда пилот отключил питание двух двигателей, одного по левому и одного по правому борту. ‘Это янтарь!’ - крикнул Дрейк. "Пора пополнить запасы O2!’Морские котики начали переключаться с подачи кислорода в самолете на свои личные кислородные баллоны, которыми они будут пользоваться всю дорогу до земли. Как только они убедились, что кислород поступает должным образом, они отстегнули ремни безопасности и поползли к задней части самолета, держась поближе к фюзеляжу. Шум двигателя снова стих, когда пилот перевел дроссели оставшихся двух двигателей на холостой ход. С металлическим скрежетом, который уплотнители не только услышали, но и почувствовали, задняя дверь начала опускаться. Желтый индикатор погас, и загорелся зеленый.
  
  Джим Грант дал знак двум своим первым погрузчикам "ОК". Они поставили первую из капсул на рельсы, которые вели вниз по пандусу. Он быстро набрал скорость, и когда они отпустили его в шести футах от конца рампы, он улетел в небо. Погрузчики поспешили мимо Гранта и его коллеги, которые уже отправляли вторую капсулу в путь. В серии хорошо отработанных маневров они выбросили оставшиеся капсулы так близко друг к другу, что они почти соприкасались.
  
  Грант показал Дрейку знак "ОК", и Дрейк похлопал Хендерсона по плечу. Хендерсон кивнул и побежал вниз по трапу. Моралес последовал за ним. Затем Питерсон.
  
  Хендерсон бросился с трапа, раскинув руки и ноги в позе морской звезды, когда выходил. Когда Моралес и Питерсон последовали за ним, Хендерсон, Гарсия, Сандерс, Вуд и Крофт спустились по трапу. Один за другим они прыгнули, а затем Дрейк глубоко вздохнул и последовал за ними. Он задохнулся, когда ветер налетел на него, и ему пришлось бороться, чтобы не раскинуть руки и ноги, когда он падал в поток. Он обнаружил, что поворачивается влево, поэтому подтянул левую руку ближе. Он выгнул спину так, что его центр тяжести сместился к животу. Вращение прекратилось, и он сосредоточился на замедлении дыхания, оглядываясь вокруг, мысленно отсчитывая семь других прыгунов под ним. Они покинули самолет почти как один, но скорость "Геркулеса", даже близкая к срыву, означала, что их разделяло уже около пятидесяти футов. Внизу под ними находились шесть капсул. У каждой капсулы был небольшой парашют для дронов, который выскакивал вокруг, не давая им вращаться при падении.
  
  Капсулы падали быстрее, чем "тюлени", и люди старались держаться поближе к ним. Дрейк сосредоточился на сохранении стабильности, пока шли секунды. Он бросил быстрый взгляд на высотомер на своем правом запястье. Он уже снизился на восемь тысяч футов, и им оставалось меньше тридцати секунд. Он снова быстро пересчитал, отметив семерых мужчин по именам. За ними шесть капсул, казалось, двигались на север. Мужчины шли по следу, чтобы не отставать от капсул, и Дрейк последовал их примеру. Он выгнул спину, чтобы посмотреть вверх, и увидел самую яркую из звезд, мерцающих над ним. Он еще раз взглянул на свой высотомер. Преодолено восемнадцать тысяч футов. Осталось пройти одиннадцать тысяч.
  
  Даже через свои изолирующие перчатки он чувствовал холод в воздухе. На высоте тридцати тысяч футов температура была ниже минус тридцати пяти градусов по Цельсию, и без защитного снаряжения и кислорода он бы уже был без сознания. Когда он падал, воздух прогревался на один градус примерно через каждые двести футов, но все еще было ужасно холодно.
  
  Теперь земля была ближе. Он мог видеть холмы на западе, границу с Афганистаном. К северу от зоны высадки было скопление коричневых зданий и что-то похожее на сельскохозяйственные угодья. Он не видел никаких крупных дорог, но местность была испещрена колеями.
  
  Он снова пересчитал людей, затем капсулы, затем проверил высотомер. Двадцать пять тысяч футов. Осталось недолго. Он мысленно подготовил себя к открытию парашюта, хотя и не мог это контролировать. Когда капсулы достигли семисот футов, компьютеры CYPRES выпустили небольшие заряды взрывчатки, которые перерезали трос, удерживающий основные парашюты на месте. Подпружиненные пилотные парашюты на капсулах врезались в поток скольжения и потянули за собой основной парашют, и один за другим массивные навесы раскрылись, как распускающиеся черные цветы. Затем лопнул парашют Хендерсона, за которым быстро последовали парашюты Моралеса и Питерсона. У Дрейка перехватило дыхание, когда парашют Гарсии не раскрылся, но затем он открылся одновременно с парашютом Сандерса. Открылся парашют Вуди, затем Крофта, затем высотомер Дрейка достиг семисот футов, и его собственный парашют автоматически раскрылся, дернув его за плечи и резко замедлив спуск. Он протянул руку и схватился за переключатели, которые контролировали направление его парашюта, и потянул за правый, так что он повернулся к капсулам. Он посмотрел вверх и окинул взглядом свой черный колпак. Девятиэлементный плоский каркасный купол был чистым, без запутанных линий. Он еще раз скорректировал направление движения, а затем посмотрел на жидкокристаллический дисплей у себя на груди. На нем все шесть капсул были изображены в виде маленьких точек, расположенных к северу.
  
  ‘Ладно, ребята, дайте мне знать, что у вас все в порядке", - сказал Дрейк. Он обернулся и насчитал поблизости четыре навеса, но у него не было возможности узнать, кто есть кто. ‘Сьерра-один В порядке’.
  
  ‘Сьерра-Два" В порядке, - сказал Хендерсон.
  
  ‘Сьерра-три В порядке’. Хулио Моралес.
  
  ‘Сьерра-четыре В порядке’. Ларс Питерсон.
  
  ‘Сьерра-пять в порядке’. Сальвадор Гарсия. Сэл.
  
  "Сьерра-шесть". Настолько хорошо, насколько можно было ожидать. Франклин Сандерс. ОН же Монстр. Он ненавидел прыгать.
  
  ‘Сьерра Севен в порядке’. Кэлвин Вуд. Вуди.
  
  ‘Сьерра-восемь В порядке’. Адам Крофт.
  
  Все хорошо.
  
  Они снизились до двухсот футов. Дрейк выпустил свою операционную сумку, и она упала на десятифутовом шнуре, прежде чем закачаться под ним. Потеря дополнительного веса облегчила бы его приземление, а звук удара о землю предупредил бы его о предстоящем столкновении. Дрейк потянул вниз рычаги, согнул колени и приготовился. Земля понеслась на него, а затем он услышал глухой стук сумки со снаряжением, упавшей на пустынный пол. Он сильно нажал на рычаги и почувствовал прилив удовлетворения, осознав, что идеально рассчитал время. Его ноги практически коснулись песка, он сделал два шага и остановился. Идеальное приземление. Он сильно потянул за правый ремень сбруи, чтобы свернуть навес, когда бежал трусцой против ветра. Он намотал купол и веревки на руки, затем бросил их на землю и отстегнул ремни безопасности. Он постоял несколько секунд, оглядываясь вокруг, пытаясь сориентироваться. Дрейку было тепло – изоляция сделала свое дело, – но поверхность его черного термокостюма была влажной и близкой к замерзанию. Он решил не снимать его; солнце вот-вот должно было опуститься за горизонт, а ночью в пакистанской пустыне могло быть очень холодно, поэтому им понадобилась бы вся имеющаяся у них изоляция.
  
  Гай Хендерсон подбежал, держа в руках парашют и ремни безопасности. ‘Все на месте и на учете", - сказал он.
  
  Дрейк кивнул. Пока все идет хорошо. Сломанная или подвернутая лодыжка значительно усложнила бы ситуацию.
  
  ‘Соберите всех сюда, дайте мне минуту, чтобы проверить мои загрузки и наладить связь’. Дрейк опустился на одно колено и проверил свой планшет. У него были входящие данные, загруженные из оперативного управления в Басре. Там была карта, показывающая местность и здание, обведенное красным, примерно в трех милях к северу от их местоположения. Там также была спутниковая фотография белого внедорожника и на ней данные о водителе и регистрации. Саид Аль-Хазнави.
  
  ‘ База, это Сьерра-Один, - сказал он. ‘ Принимаете?’
  
  ‘База принимает’. Лейтенант-коммандер Дик Бланчард находился на другом конце света, но его голос был четким. Как и у всех морских котиков, у Дрейка были наушники Invisio M4S телесного цвета, которые были вырезаны лазером, чтобы идеально подходить к его уху. Микрофона не было. Звук передавался через кость его челюсти к датчику в наушнике, который полностью устранял окружающий шум и означал, что передавался самый слабый шепот.
  
  ‘Сьерра-один", на земле и готов к вылету".
  
  База, у вас должна быть цель и координаты. Похоже, вы в трех милях отсюда. И теперь у нас есть вторичная цель на пути к основному местоположению. Оперативник Аль-Каиды по имени Саид Аль-Хазнави. Он за рулем белого внедорожника Daihatsu. Если вы сможете перехватить его, все хорошо. В последний раз его видели за рулем по главной дороге из Исламабада в Пешавар.’
  
  ‘Сьерра-один", вас понял.’
  
  ‘Тебе нужно переезжать прямо сейчас, Сьерра-один’.
  
  Сьерра-один, понял.’
  
  ‘Ричард?’ Йокели поднял руку к наушникам. Это был Эрик Файнштейн. ‘Ты здесь?’
  
  "Слышу тебя громко и ясно", - сказал Йокли.
  
  ‘У меня для вас хорошие новости", - сказал техник ЦРУ. ‘Примерно через пятнадцать минут над этим районом пролетит спутник. Я не могу изменить его траекторию, но я могу предоставить вам видеозапись, которая даст вам некоторое представление о том, что там происходит внизу.’
  
  "Выдающийся", - сказал Йокли, его мягкий южный акцент растягивал слово, как будто он наслаждался звуком. ‘Можете ли вы также отправить канал британцам?’
  
  ‘Если тебя это устраивает, конечно", - сказал Эрик.
  
  ‘Через сколько у нас будет фотография?’
  
  ‘Это может растянуться на час’, - сказал Эрик. ‘Я буду держать тебя в курсе’.
  
  ‘Ты звезда, Эрик’.
  
  Тюлени собрались вокруг Дрейка. Они сняли кислородные маски и свалили их в кучу вместе со своими парашютами и ремнями безопасности. ‘Ладно, Монстр и Парень, вы двое, выкопайте яму и закопайте снаряжение", - сказал Дрейк.
  
  ‘Почему всегда черному достается копать яму?’ - прорычал Сандерс.
  
  "Потому что ты самый большой и сильный, и ты сделаешь это быстрее, чем кто-либо другой", - сказал Дрейк. ‘И Гай с тобой, потому что у него меньше опыта в квадроциклах, чем у кого-либо другого’.
  
  Сандерс уже опустился на одно колено, вытаскивая складную лопату из одной из сумок со снаряжением. Его прозвище Монстр было результатом того, что его звали Франклин, которое быстро превратилось во Франкенштейна, чему способствовал тот факт, что его рост был чуть более шести футов шести дюймов, почти рекорд для морских котиков, большинство из которых были чуть ниже среднего роста.
  
  Дрейк опустился на колени и положил свой ЖК-дисплей на землю. Были отчетливо видны курсоры, идентифицирующие шесть капсул. Трое находились в пределах ста ярдов от их позиции, один - чуть более чем в двухстах ярдах, а остальные двое - ближе к четыремстам ярдам и в противоположных направлениях.
  
  Дрейк знал, что Гарсия и Питерсон были самыми быстрыми, поэтому он сказал им собирать капсулы, которые были дальше всех. Гарсия направился на запад, а Питерсон - на восток, оба мужчины бежали трусцой
  
  ‘Адам, послушай". - Он постучал по своему ЖК-дисплею, и фотография белого внедорожника заполнила экран. ‘Этот парень направляется к дому’. Он постучал по ближайшей к дороге капсуле. ‘Собери этот квадрокоптер и расположись у дороги. Если увидишь, что он направляется сюда, убери его’.
  
  Крофт хмыкнул и направился прочь.
  
  Дрейк передал капсулы Моралесу и Вуду, и они направились на восток.
  
  Он достал очки ночного видения из сумки со снаряжением и отправился на поиски последней капсулы. Найти ее было достаточно легко. Ветер все еще трепал парашют, но тяжелая капсула зарылась в песок и никуда не улетала. Он отцепил купол и свернул его. Он свернул его, а затем расстегнул защелки, идущие по середине капсулы. Она открылась, обнажив четырехугольник.
  
  Квадроцикл, также известный как вездеход, был изготовлен компанией Polaris Defence Vehicles специально для морских котиков и был окрашен в пустынный камуфляжный узор. На нем были установлены непневматические шины, которые практически не поддавались разрушению, что означало, что не было необходимости носить с собой запасные. В рамках тестирования шин производитель обстрелял их из АК-47, а затем проехал на автомобиле тысячу миль по пересеченной местности. Испытание прошло с честью.
  
  Квадроцикл был спроектирован так, чтобы перевозить двести фунтов снаряжения на передней стойке и до четырехсот фунтов на задней, но SEALs не нужно было перевозить много снаряжения, а задние стойки были перенастроены для перевозки дополнительного гонщика. Квадроцикл был оснащен двумя топливными баками, вмещавшими в общей сложности тринадцать галлонов. Мощный четырехтактный двигатель объемом 850 куб.см развивал 77 лошадиных сил и развивал максимальную скорость 70 миль в час, но было бы большой удачей поддерживать скорость 40 миль в час по пересеченной пакистанской местности. Ключа зажигания не было, просто нужно было повернуть топливный кран и нажать кнопку. В первый раз, когда Дрейк нажал на кнопку, раздался лишь приглушенный пук, а затем ничего, но во второй раз двигатель ожил. Дрейк надел очки ночного видения и включил их. Они гудели секунду или две, а затем включились сенсоры, и он смотрел на окружающую обстановку, залитую бледно-зеленым свечением. Он забрался на квадроцикл, включил передачу и медленно вывел транспортное средство из капсулы. Как только оно оказалось на песке, он слез. Недалеко от квадроцикла была группа камней, и он перетащил секции капсулы к ним. Камуфляжная форма капсулы делала ее практически невидимой с расстояния в несколько ярдов. Он прикрепил парашют к задней части квадроцикла, забрался на него и медленно поехал обратно к тому месту, где Сандерс и Хендерсон копали яму. Они были уже на глубине трех футов.
  
  Вуди вернулся как раз в тот момент, когда Дрейк слезал со своего квадроцикла.
  
  ‘ Сьерра-четыре и Сьерра-пять, ситреп, ’ сказал Дрейк.
  
  "Сьерра-пять", только что добрался до капсулы", - сказал Гарсия.
  
  "Сьерра Четыре, я ищу своего", - сказал Питерсон.
  
  ‘У тебя проблемы, Сьерра Четыре?’
  
  ‘Много камней’, - сказал Хендерсон. ‘Подожди, нет, я вижу это’.
  
  ‘Сьерра-восемь? Ситреп?’
  
  "Сьерра-восемь", я сейчас нахожусь в квадрацикле", - сказал Крофт. "Направляюсь к дороге, чтобы перехватить внедорожник’.
  
  Дрейк подошел к отверстию. Оно было почти достаточно большим, чтобы вместить их восемь личных парашютов и шесть парашютов, которые были прикреплены к капсулам.
  
  Он услышал рычание двигателя позади себя и, обернувшись, увидел Моралеса на своем квадроцикле, низко склонившегося над рулем. Он подъехал, спешился и подтащил свой парашют к яме.
  
  Сандерс и Хендерсон копали как машины. Сработала естественная конкурентоспособность менталитета морских котиков, и они, казалось, пытались превзойти друг друга.
  
  ‘Сьерра-пять", сейчас возвращаюсь, - сказал Гарсия. ‘Расчетное время прибытия три минуты’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Дрейк. ‘Какова ваша ситуация, Сьерра Четыре?’
  
  ‘Сьерра-четыре", модуль закреплен, квадрокоптер работает’, - сказал Питерсон в наушнике Дрейка. ‘Ищу путь через скалы. Местность здесь неровная’.
  
  "Как только сможешь", - сказал Дрейк.
  
  Сандерс остановился и ухмыльнулся Дрейку. ‘Что вы думаете, масса?’ - спросил он. "Вы хотите, чтобы Мандинго продолжал копать?’
  
  Дрейк ухмыльнулся. ‘Я думаю, у нас все в порядке, Монстр’. Он протянул руку и вытащил Сандерса из ямы, затем сделал то же самое для Хендерсона.
  
  Они все работали вместе, чтобы сбросить желоба в яму. Они как раз закончили, когда появился Гарсия. ‘Хорошо, давайте все закопаем, а потом отправляемся", - сказал Дрейк.
  
  Крофт был примерно в сотне ярдов от дороги, когда белый внедорожник с ревом пронесся мимо, направляясь на запад. Он выругался. ‘Сьерра-восемь, эта машина только что проехала’.
  
  ‘ Сьерра-один, вас понял, ’ сказал Дрейк ему на ухо.
  
  ‘Мне броситься в погоню?’
  
  ‘Это отрицательный результат", - сказал Дрейк. ‘Наш фургон в двухстах ярдах к югу от дома. Мы въезжаем’.
  
  ‘ Сьерра-восемь, вас понял, ’ сказал Крофт, поворачивая свой квадроцикл на запад, держась параллельно дороге.
  
  Аль-Фарук отобрал трость у человека, который избивал Раджа, и свирепо ухмыльнулся Шепарду. Мужчины по обе стороны от Шепарда крепче сжали его руки, удерживая его прикованным к стулу. ‘Пожалуйста, не бейте его больше", - сказал Шепард.
  
  Аль-Фарук взмахнул тростью в воздухе. ‘Тогда назови мне имя бригадира, который руководил штурмом форта’.
  
  ‘Он не руководил нападением. Он остался в казармах’.
  
  ‘Не играй со мной в игры", - сказал Аль-Фарук. Он ударил тростью по задней части ног Раджа, Радж громко закричал и начал отбиваться.
  
  ‘Хан, это все, что я знаю. Бригадный генерал Хан’.
  
  Аль-Фарук кивнул. ‘Видишь, это было не так уж сложно. И кто возглавил атаку на форт?’
  
  ‘Он мертв", - сказал Шепард. ‘В него попали из РПГ’. Аль-Фарук отвел трость. "Хорошо, хорошо!" - сказал Шепард. ‘Джамали. Полковник Джамали.’
  
  Аль-Фарук взял трость обеими руками и согнул ее. ‘Я, конечно, слышал о полковнике Джамали’.
  
  "Он был храбрым солдатом", - сказал Шепард.
  
  "Он погиб, нападая на моих людей", - сказал Аль-Фарук. ‘Он убил бы их, если бы мог’.
  
  ‘Здесь не о чем спорить’, - сказал Шеферд. ‘За исключением, конечно, того, что он был одет в форму и представлял демократически избранное правительство. Ваши люди - кто? Фанатики, никем не избранные’.
  
  ‘Мы служим Аллаху, единственному истинному Богу’.
  
  ‘Да, что ж, удачи с этим", - пробормотал Шеферд. Он хотел сказать больше, но знал, что это было бы контрпродуктивно. Если бы он разозлил Аль-Фарука, то выместил бы это только на Радж, поэтому Шеферд отвел глаза и промолчал.
  
  ‘А как тебя зовут, мой друг?’ - тихо спросил Аль-Фарук.
  
  "Я не важен", - сказал Пастух. ‘Я никто’.
  
  ‘Ты слишком скромен’, - сказал Аль-Фарук. ‘И ты, наверное, уже понял, что я точно знаю, кто ты’. Несколько секунд он ничего не говорил, затем взмахнул тростью в воздухе. ‘Ты Дэн Шепард, и ты офицер МИ-5. Пришло время начать говорить правду’.
  
  Дрейк развивал скорость чуть ниже двадцати миль в час. Местность была неровной и каменистой, и он старался держаться подальше от тех немногих следов, которые там были. Очки ночного видения давали ему почти идеальный обзор того, что лежало впереди, хотя и с зеленоватым оттенком. Стандартный квадроцикл оснащался тремя фонарями, двумя в переднем бампере и одним в подрулевом отсеке, но фонари и бамперы были сняты для экономии веса.
  
  Он проводил Крофта к его двум часам. ‘Сьерра-один, я вижу тебя. Сьерра-Восемь, оставайся на месте, мы будем у тебя через минуту или две’. Он увидел, как Крофт откинулся на спинку своего квадроцикла и помахал рукой.
  
  Местность впереди пошла под уклон влево, но у квадроциклов не было проблем с сохранением устойчивости. По требованию они оснащались полным приводом, который автоматически включал все четыре шины всякий раз, когда задние колеса начинали буксовать, и возвращался к более экономичному двухколесному приводу на ровной дороге. Они двигались треугольным строем: Дрейк набирал очко, Сандерс справа от него сзади, а Питерсон слева сзади.
  
  Гарсия и Вуд были сзади, придавая построению форму стрелы. Хендерсон сидел на четверном месте Вуда, лицом к задней части, его карабин был наготове. Морские котики не уступали Дрейку в скорости и держали его в центре построения.
  
  Дрейк достиг Крофта и остановился рядом с ним. Когда остальные морские котики окружили его, Дрейк проверил свой планшет. Целевое здание находилось в четырехстах ярдах к северу. Они находились на участке пересеченной местности, усеянном валунами, которые давали им достаточное укрытие. Перед ними была узкая дорога, а за ней полдюжины зданий. Три здания, включая цель, были окружены стеной высотой по пояс. Дрейк выключил двигатель, и другие морские котики последовали его примеру.
  
  ‘Это внедорожник", - сказал Дрейк, указывая на белый Daihatsu, припаркованный рядом с целевым зданием. ‘Нам нужно въезжать прямо сейчас’. Он кивнул Вуду, а затем указал на линию электропередач, которая подводила электрический кабель с улицы через стену к домам. ‘Вуди, мне нужно, чтобы ты отключил электричество в доме. Если мы избавимся от света, у нас будет преимущество’.
  
  ‘Понял", - сказал Вуд и направился к шесту, согнувшись вдвое в талии на бегу, прижимая к груди свой карабин.
  
  ‘Предполагая, что мы достигнем нашей цели, мы будем наиболее уязвимы между выходом из цели и переходом к квадроциклам", - сказал Дрейк. ‘Мы пойдем пешком, но лунного света очень мало, и, насколько нам известно, у плохих парней нет приборов ночного видения. Единственное, чего мы не знаем, - это условия проведения товарищеских матчей. Если два товарищеских матча будут мобильными, Гай и Адам присоединятся к ним в паре. У них есть дополнительные видеорегистраторы. Если они смогут пройти это на своих двоих, тогда мы - золото. Если они не мобильны, мне нужно, чтобы Монстр и Ларс объединились с Адамом и Гаем. Если им понадобится переноска, мы понесем их, хорошо? Мы делаем то, что должны сделать, чтобы доставить их в каре. Есть вопросы?’
  
  "Только один", - сказал Сандерс. ‘Почему чернокожему всегда приходится нести груз? Таскать эту баржу, поднимать этот тюк, неужели это никогда не закончится?’
  
  Дрейк ухмыльнулся. ‘Давай подойдем поближе. Как только Вуди отключит электричество, мы заходим. Сэл, ты и Хулио заходите сзади. Дай мне знать, как там обстоят дела с дверью’. Гарсия и Моралес вышли, на бегу пригибаясь к земле.
  
  ‘ База, это Сьерра-Один, - сказал Дрейк. - Принимаете? - спросил я.
  
  ‘ База принимает, ’ сказал лейтенант-коммандер на ухо Дрейку.
  
  ‘Сьерра-один вызывает базу, мы готовимся к заходу’, - сказал Дрейк. ‘Внедорожник уже там, так что в этом районе может быть жарко’.
  
  ‘Основа первая, вас понял. Вы, ребята, будьте осторожны’.
  
  Аль-Фарук ударил тростью Раджа по спине, между лопатками. Радж всхлипывал, и Аль-Фарук ударил его снова, на этот раз по ягодицам.
  
  ‘Остановитесь!’ - закричал Шепард. Он сопротивлялся, но люди, державшие его, держали крепко.
  
  ‘Ты Дэн Шепард, верно?’
  
  Пастух кивнул. ‘Да’.
  
  ‘ И вы работаете на МИ-5?’
  
  Шепард стиснул зубы. Он знал, что это закончится только одним способом, что бы он ни сказал. Если бы рисковал только он, он бы все отрицал, но это не сработало. Было ясно, что Аль-Фарук знал, кто он такой и на кого работает, и отрицание этого только причинило бы Раджу еще больше боли. Проблема заключалась в том, что, как только Шепард откроет дверь, вопросов посыплется много и быстро. И если в какой-то момент он откажется отвечать, пытка начнется снова.
  
  ‘Как насчет этого?’ - спросил Шеферд. ‘Ты отпускаешь Раджа. Он ничего не знает. Но если ты его отпустишь, я расскажу тебе все, что ты хочешь знать’.
  
  Аль-Фарук улыбнулся. ‘Правда? Все?’
  
  ‘Просто отпусти его. Отвези его в ближайший город и дай ему волю. Он ничего не знает о тебе, и он ничего не знает о текущих операциях’.
  
  ‘Но ты веришь?’
  
  Пастух кивнул. ‘Да’.
  
  ‘И если я его отпущу, ты будешь сотрудничать?’
  
  Пастух снова кивнул.
  
  Аль-Фарук подошел к Пастуху, размахивая тростью из стороны в сторону. В последнюю секунду он отвел ее назад и ударил ею по голеням Пастуха. Пастух закричал от боли.
  
  ‘Ты думаешь, я глуп?’ прошипел Аль-Фарук. ‘Здесь не может быть никакой сделки. Ты расскажешь мне все, что я хочу знать’. Он снова ударил Шепарда по голени. На этот раз Шепард был подготовлен и сумел не закричать.
  
  Аль-Фарук вернулся туда, где висел Радж. У одного из мужчин, стоявших позади Раджа, за поясом торчало мачете. Аль-Фарук забрал у мужчины мачете, затем обошел Раджа, медленно проводя лезвием по его животу. ‘Если ты не расскажешь мне всего, я зарежу твоего друга, и ты будешь смотреть, как он истекает кровью до смерти у тебя на глазах’.
  
  Пастух попытался отвернуться, но один из державших его мужчин схватил его за волосы и откинул их назад.
  
  ‘Итак, почему они послали тебя в Пакистан? Ты раньше работал с Манраджем?’
  
  Пастух впился взглядом в Аль-Фарука, желая, чтобы был какой-нибудь способ сжать руками горло этого человека.
  
  ‘Вы офицер МИ-5. Манрадж - агент МИ-6. Так почему они послали вас? Почему бы не послать кого-нибудь из МИ-6? Это потому, что вы работали с ним раньше? Это все? Были ли вы причастны к убийству шейха?’
  
  ‘Сейчас идет трансляция со спутника’, - сказал Сингх. ‘Это будет на левом экране’. Он поднес руку к наушникам. ‘Да, Эрик, я понял’.
  
  Баттон схватила наушники и надела их, когда садилась. Она нажала кнопку на консоли, чтобы связаться с Йокли в Басре. ‘Ричард, с твоей стороны все в порядке?’
  
  ‘Все хорошо’, - сказал Йокли. ‘У вас есть спутниковая трансляция?’
  
  ‘Сейчас идет передача", - сказал Баттон. ‘Пока мы разговариваем, твой Эрик разговаривает с Амаром’. Левый экран замерцал, и на нем появился вид группы зданий сверху. Изображение представляло собой комбинацию серых тонов, и было трудно разглядеть что-либо, кроме зданий. Она посмотрела на Сингха. ‘Это лучшее, что мы можем получить?’
  
  ‘Это тепловое инфракрасное излучение’, - сказал Сингх. "Помните, что снаружи ночь. Дайте мне минуту’. Он отвернулся от нее и поговорил с Эриком в штаб-квартире ЦРУ.
  
  "Я смотрю на тепловизионный инфракрасный снимок, очевидно, но я мало что вижу", - сказал Баттон.
  
  ‘Мы сфокусировались на целевом здании’, - сказал Йокли. ‘Передо мной такой же экран. "Морские котики" находятся на некотором расстоянии, так что вы не можете их видеть. И снаружи нет охраны, поэтому их не видно.’
  
  "Как долго у нас будет эта фотография?" - спросил Баттон.
  
  "Максимум час", - сказал Йокли. "Он движется, и мы не можем изменить его траекторию. Однако мы можем переместить камеру, чтобы сохранить этот вид’.
  
  Сингх наклонился и постучал по одному из зданий на экране. "Это то самое", - сказал он.
  
  Баттон кивнул. - Когда "тюлени" отправятся на посадку, Ричард? - спросил я.
  
  ‘Минуты", - сказала Йокли в наушниках. ‘У нас должен быть идеальный обзор’.
  
  Белая фигура переместилась на экран и остановилась рядом с целевым зданием. ‘Ричард, ты это видишь?’
  
  ‘Так и есть, Шарлотта. Это внедорожник Аль-Хазнави’.
  
  ‘Это проблема?’
  
  ‘Насколько я могу судить, нет. Как я уже сказал, "тюлени" уже на подходе’.
  
  Пока Баттон смотрел на экран, дверь внедорожника открылась, и фигура двинулась к фасаду дома.
  
  ‘Мы считаем, что это Аль-Хазнави", - сказал Йокли ей на ухо.
  
  ‘Где котики?’ - спросил Баттон.
  
  "Просто вне поля зрения", - сказал Йокли. ‘Не волнуйся, они там. Они вот-вот войдут’.
  
  ‘Я хочу, чтобы ты рассказал мне, как ты связан с Манраджем", - сказал Аль-Фарук, держа мачете под подбородком Раджа. По лицу Раджа текли слезы. Казалось, силы покинули все его тело, и он раскачивался взад-вперед, перенося весь вес на руки. Аль-Фарук отвел мачете от горла Раджа и полоснул его по левой ноге. Радж закричал, и кровь брызнула на пол подвала.
  
  ‘Остановись!’ - крикнул Пастух.
  
  ‘Тогда говори’, - сказал Аль-Фарук.
  
  Пастух открыл рот, чтобы заговорить, но затем они услышали быстрые шаги на лестнице, и дверь распахнул мужчина в длинной серой дишдаше с АК-47 в руках. Он что-то сказал Аль-Фаруку на чем-то похожем на арабский. Аль-Фарук нахмурился и ответил. Мужчина взволнованно кивнул и сказал что-то еще. Аль-Фарук прислонил мачете к стене. Он что-то сказал двум мужчинам, державшим Пастуха, и они кивнули. Двое других мужчин последовали за Аль-Фаруком из комнаты. Боец с АК-47 закрыл дверь и встал к ней спиной.
  
  ‘Что только что произошло?’ Шепард спросил Раджа.
  
  Радж не ответил. Его голова была опущена, пот или слезы текли по его лицу и капали на рубашку.
  
  ‘Радж! Ты меня слышишь?’
  
  Радж что-то пробормотал. Его глаза были закрыты, и весь его вес все еще приходился на руки.
  
  ‘Радж? Мне нужно, чтобы ты рассказал мне, что только что произошло", - крикнул Пастух.
  
  ‘Там посетитель", - пробормотал Радж. ‘Из Исламабада’.
  
  ‘Он сказал, кто?’
  
  Радж покачал головой. ‘Только то, что это важно’.
  
  Человек с АК-47 рявкнул на пастуха.
  
  "Он хочет, чтобы ты заткнулся", - сказал Радж.
  
  ‘Ты так думаешь?’
  
  ‘Сьерра Пять, мы сзади. Здесь есть дверь, и она, похоже, открыта’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Дрейк. ‘Насколько вы близко?’ Он стоял у стены и смотрел на три здания. В доме, который был целью, горел свет. Два дома поменьше казались незанятыми. Слева от него были Хендерсон и Сандерс, справа - Питерсон и Крофт.
  
  ‘ Сьерра-пять, около пятидесяти футов. Мы за стеной. Высотой в четыре фута. Мы можем перелезть прямо через нее.
  
  ‘Видишь кого-нибудь враждебного?’
  
  ‘Сьерра-пять", ответ отрицательный".
  
  ‘Сьерра-Севен, я на линии электропередачи’.
  
  Дрейк посмотрел на Вуди. Он присел за стеной рядом с одним из столбов, поддерживающих провод, по которому в здание подавалось электричество.
  
  ‘Сьерра-один, ты можешь подняться туда и перерезать провод?’
  
  ‘Сьерра Севен, я так не думаю. Я даже не уверен, что она выдержит мой вес’.
  
  ‘Ты можешь все испортить?’
  
  ‘Сьерра-Севен", безусловно. Небольшой заряд C4 выведет ее из строя’.
  
  Дрейк кивнул. C4 будет производить шум, но он справится со своей задачей. Если бы при падении столба проволока не оборвалась, Вуди смог бы ее перерезать. "Сделай это", - сказал он.
  
  Аль-Фарук улыбнулся, когда увидел Саида Аль-Хазнави. Он подошел к нему, обнял и расцеловал в обе щеки. "Ас-салам алейкум", - сказал он. Мир вам.
  
  "Ва алейкум салам", - ответил Аль-Хазнави. Да пребудет с тобой мир. Он вручил Аль-Фаруку сумку для переноски. "Я принес тебе пирожные", - сказал он.
  
  Аль-Фарук понюхал пакет. ‘Кокосовыйорех?’
  
  ‘Кокосовые кексы. И есть манный пирог, который особенно вкусен’.
  
  Аль-Фарук жестом пригласил своего гостя к низкому столику, окруженному красными подушками. Дверь открылась, и появился мужчина с АК-47, перекинутым через спину, в руках у него был латунный поднос, на котором стояли латунный чайник и две мензурки. Стрелок поставил поднос на стол и вышел из комнаты. Аль-Фарук подождал, пока Аль-Хазнави сядет на одну из подушек, прежде чем присоединиться к нему. Он налил чай, затем открыл пакет для переноски и выложил пирожные, которые принес Аль-Хазнави.
  
  ‘Итак, брат, что привело тебя сюда в такой короткий срок?’ спросил он, откусывая кусочек манного пирога.
  
  "У меня новости", - сказал Аль-Хазнави. Он поигрывал кексом. ‘Боюсь, плохие новости. Тебе нужно переезжать. И как можно скорее’.
  
  Аль-Фарук поднял брови, но ничего не сказал.
  
  ‘Сестра, которая близка к офицеру МИ-6, говорила с ним ранее сегодня’, - продолжил Аль-Хазнави. ‘Он собирается вернуться в Исламабад, потому что ему сказали, что планируется спасательная операция’. Он отхлебнул чаю.
  
  Аль-Фарук нахмурился. ‘Спланированный кем?’
  
  ‘От SSG’.
  
  ‘SSG знает, где я? Если бы это было так, они бы уже наверняка были здесь’. Он отправил в рот кусочек манного пирога.
  
  ‘Он сказал Сальме, что возвращается в среду, чтобы быть готовым позаботиться о британском солдате. И, предположительно, о другом заложнике’.
  
  Аль-Фарук сцепил пальцы под подбородком и нахмурился. ‘Когда она тебе это сказала?’
  
  ‘Несколько часов назад, сразу после того, как у нее состоялся с ним разговор. Она пришла повидаться со мной, и я поехал прямо сюда’.
  
  ‘Брат, ты уверен, что за тобой не следили?’
  
  Аль-Хазнави улыбнулся. ‘Невозможно’, - сказал он. "Я постоянно проверял, нет ли хвоста’.
  
  ‘А как насчет небес, брат?’
  
  Аль-Хазнави выглядел смущенным.
  
  ‘Дроны. Спутники. Глаза в небе’.
  
  Аль-Хазнави выглядел еще более сбитым с толку. ‘У пакистанцев нет беспилотных летательных аппаратов. Или спутников’.
  
  ‘Нет, но американцы знают. И мы всего в двадцати милях от границы с Афганистаном’.
  
  ‘Зачем американцам вмешиваться?’ - спросил Аль-Хазнави. ‘Заложники - британцы. Человек из МИ-6 - британец. Американцы здесь ни при чем’.
  
  Аль-Фарук поднял руки. ‘Возможно, я зря беспокоюсь", - сказал он. Аль-Хазнави улыбнулся и отхлебнул чаю. Аль-Фарук был уверен, что его не выслеживали от Парачинара до Пешавара. Однажды укрывшись в доме, он не выходил наружу, как и заложники. Все соседи были известными сторонниками талибана, и никто ни в коей мере не был лоялен пакистанскому правительству. Не имело смысла, что пакистанцы уже выследили его. Он отхлебнул чаю.
  
  ‘Почему этого человека из МИ-6 отправили обратно в Великобританию?’ - спросил он.
  
  ‘Его вызвали. Его боссы’.
  
  ‘Он был младшим?’
  
  Аль-Хазнави кивнул. ‘Он довольно молод’.
  
  ‘Ты думаешь, они обвинили его в том, что произошло на Парачинаре?’
  
  ‘Да, именно так он и думал. Он сказал Сальме, что они приказывают ему вернуться в Лондон, чтобы наказать его’.
  
  ‘Но теперь они отправляют его обратно?’ - спросил Аль-Фарук.
  
  Аль-Хазнави пожал плечами. ‘Возможно, он ошибался. Они вызвали его обратно в Лондон, чтобы проинформировать о том, что должно было произойти дальше’.
  
  Аль-Фарук отломил еще кусочек манного пирога. В прошлом он наказывал людей. Именно так поступали лидеры. Они вознаграждали за хорошее поведение и наказывали за плохое. Но если шпиона отозвали обратно в Лондон, чтобы наказать, почему он изменил свое мнение? Что-то в этом было не так.
  
  ‘Ты выглядишь обеспокоенным, брат?’
  
  Аль-Фарук выдавил улыбку. ‘Мне придется действовать, и быстро", - сказал он.
  
  "Я могу помочь тебе", - сказал Аль-Хазнави. ‘У меня есть друзья, недалеко отсюда’.
  
  ‘Меня беспокоит, как им удается так быстро находить меня?’ - спросил Аль-Фарук. ‘Мы никогда раньше не пользовались этим местом. Оно окружено дружелюбными лицами. У правительства нет друзей в этом районе.’
  
  Аль-Хазнави пожал плечами и отхлебнул чаю. ‘Это для меня загадка", - сказал он.
  
  Аль-Фарук взял свою мензурку. Он как раз собирался поднести ее к губам, когда услышал стук автоматной очереди снаружи и вздрогнул. Он вскочил на ноги, опрокинув чай и пирожные. Мужчина у двери поднял свой АК-47 и повернулся, чтобы посмотреть на дверь. Аль-Фарук открыл рот, чтобы заговорить, когда свет погас, и комната погрузилась в темноту.
  
  Вуди понял, что его заметили, только когда пули начали рикошетить от стены позади него, и он услышал характерный звук полностью автоматического выстрела из АК-47. Он стоял спиной к зданию, когда прикреплял заряд С4 к основанию столба, и как раз вставлял детонатор, когда пули ударились о стену. Он схватился за свой "Хеклер" и, поворачиваясь, положил палец на спусковой крючок и поднес карабин к плечу. Стрелок стоял у белого внедорожника, держа свой АК-47 на уровне пояса, вероятно, поэтому он промахнулся. Вуди произвел три выстрела, и мужчина упал. Он осмотрел местность, чтобы убедиться, что стрелок был один, а затем повернулся и закончил прикреплять детонатор. Он активировал пятисекундный таймер на детонаторе и поспешил прочь. ‘Сьерра-семь, стреляйте в отверстие", - сказал он.
  
  ‘Сьерра-один", мы заходим", - сказал Дрейк в наушнике. ‘Присоединяйся к нам в здании, Сьерра-Семь’.
  
  Вуди спрятался за стеной и напрягся в ожидании взрыва. Он услышал стрельбу с задней части здания, а затем глухой удар, когда взорвался заряд. Столб треснул и упал. Вуди выглянул из-за стены и увидел, что линия электропередачи оборвалась. Он встал и побежал к зданию, которое теперь было в полной темноте.
  
  Шепард распознал первые выстрелы как произведенные из автомата Калашникова, но ответный огонь велся из подавленного "Хеклера", возможно, 416-го калибра, что почти наверняка означало, что снаружи были американцы. Должно быть, они отключили электричество в здании, поэтому, вероятно, войдут в него в очках ночного видения.
  
  Мужчина, стоявший слева от Шепарда, ослабил хватку на его руке, очевидно, дезориентированный темнотой. Шепард двигался быстро. Левой рукой он схватил запястье руки, которая была на его правой руке, выкручивая его, когда он вставал. Он услышал, как мужчина хрюкнул, и усилил давление, проведя правой рукой по шее мужчины. Как только он нащупал костлявую трахею, он отдернул руку и нанес удар. Хрящ треснул, и мужчина упал, задыхаясь, когда его горло наполнилось кровью. Пастух отпустил его, пригнувшись, когда тот поворачивался, и протянул руки, чтобы нащупать другого мужчину. Он задел чью-то ногу и двинулся вперед, выпрямляясь и прижимая руки к одежде мужчины, растопырив пальцы, когда потянулся к горлу. Мужчина сопротивлялся, но было слишком поздно; пальцы Шепарда сомкнулись вокруг его шеи и сжали. Он почувствовал, как мужчина схватил его за нос, и Шепард отвернул его лицо, усилив давление. Мужчина упал на пол, и Шепард полетел вместе с ним, его пальцы сжались вокруг его шеи, как тиски.
  
  Пастух услышал крики с другого конца комнаты, предположительно охранника с АК-47. И он услышал еще больше выстрелов снаружи, смесь приглушенного полуавтоматического огня и автоматов Калашникова на полном автомате, но он был полностью сосредоточен на том, чтобы сдавить горло человеку под ним. В конце концов он замер. Шепард держал его еще десять секунд, а затем отпустил и встал.
  
  Охранник снова закричал. Он ничего не мог видеть, и Шеферд сомневался, что он будет настолько глуп, чтобы стрелять из Калашникова в темноте. Шепард на цыпочках двинулся к двери, вытянув руки. Его фотографическая память сработала, и он точно знал, где он был и где стоял человек с АК-47.
  
  Кончики его пальцев коснулись стены, и он отступил в сторону. Он сделал три коротких шага вправо, а затем повернулся. Он ничего не мог видеть. Мужчина у двери начал кричать на пушту, явно желая узнать, что происходит снаружи. Наверху раздались новые выстрелы, еще раз хлоп-хлоп-хлоп-хлоп из автомата Калашникова, стреляющего на полностью автоматическом режиме.
  
  Пастух сделал вдох, задержал его и пошел вперед, слегка пригнувшись, руки вытянуты, но слегка согнуты, правая рука на уровне плеча, левая на уровне живота. Он расширил глаза, чтобы максимально использовать ночное зрение, но по-прежнему ничего не было видно, только чернота. Он склонил голову набок, внимательно прислушиваясь. Он слышал тяжелое дыхание мужчины и скрип его сандалий по полу. Правая рука Пастуха задела грубый материал, а долю секунды спустя его левая рука коснулась металла. АК-47. Его мозг выполнил умственную гимнастику, необходимую для преобразования физических ощущений в мысленную картину за долю секунды. Мужчина стоял лицом к двери, пистолет был слева от него, стволом вверх. Пастух подошел еще на шаг ближе, затем ударил правой рукой по затылку мужчины большим пальцем вниз, кончики пальцев прижаты к левому уху. В то же время его левая рука оторвалась от ствола, растопырив пальцы, потянулась к бородатому подбородку мужчины.
  
  Мужчина хрюкнул и начал двигаться, но было слишком поздно; Шепард уже обхватил его левой рукой за подбородок, а правой схватил за затылок. Он сильно потянул, поворачивая голову влево так быстро, что шея хрустнула со звуком ломающейся ветки. Автомат Калашникова упал на пол. Шепард крепко держал голову и осторожно опустил тело, затем оттащил его к стене и поднял АК-47. Он нащупал перевязь и перекинул ее через спину.
  
  ‘Радж, ты в порядке?’ - спросил он.
  
  ‘Что происходит? Кто стреляет?’
  
  ‘Американцы приближаются. Вы должны делать в точности то, что я говорю, это может привести к неприятностям’.
  
  ‘Что случилось с охраной?’ - спросил Радж.
  
  ‘Я позаботился о них", - сказал Пастух. Он двинулся в темноте на звук голоса Раджа. Он протянул руки и коснулся ноги. Радж вздрогнул. "Все в порядке, это я", - сказал Шеферд. Он вспомнил, как Аль-Фарук прислонил мачете к стене. Он оставил его прислоненным примерно в шести футах от двери. Он подошел к стене, а затем двинулся вдоль нее, пока не нашел мачете. Затем он двинулся обратно вдоль стены в другом направлении, пока не нашел веревку, привязанную к крюку.
  
  ‘Я собираюсь зарубить тебя, Радж", - предупредил он, затем использовал мачете, чтобы перерубить веревку рядом с крюком. Он держался за веревку левой рукой и сумел замедлить падение Раджа, затем поспешил к нему. ‘Ты в порядке?’
  
  Он нащупал свой путь вверх по телу Раджа, затем перевернул его и провел руками по запястьям. Он потянул за веревки, связывающие их.
  
  ‘Я в порядке’, - выдохнул Радж.
  
  ‘Что с твоей ногой?’
  
  ‘Это больно’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты остался здесь", - сказал Шеферд, работая с узлом.
  
  ‘Дэн, нет, не бросай меня!’
  
  Шепард слышал ужас в его голосе. ‘Здесь ты будешь в безопасности", - сказал он. Он снял веревку с запястий Раджа и помог ему сесть.
  
  "Я хочу остаться с тобой", - сказал Радж.
  
  Пастух услышал еще выстрелы наверху. АК-47. Затем приглушенный крик. Затем ШРАМ от FN. Затем тишина. Затем бегущие ноги. Он почувствовал, как пальцы Раджа схватили его за руку. ‘Я так напуган", - сказал Радж, его рот был в нескольких дюймах от уха Шепарда.
  
  ‘Все в порядке, нас спасают’.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Оружие. Это морские котики где-то там’.
  
  ‘Как ты можешь это определить?’
  
  "Я просто могу", - сказал Шепард. ‘Хорошо, держись поближе ко мне’. Он развернул "Калашников", нащупал предохранитель и убедился, что он снят, затем провел пальцами по переключателю и перевел его в нижнее положение, переведя оружие в полуавтоматический режим, что позволило ему производить одиночные выстрелы. Он не знал, сколько патронов было в магазине, но сколько бы их ни было, он не собирался тратить их впустую, ведя полностью автоматический огонь. ‘Держи одну руку у меня на спине", - сказал Шепард. ‘Держись рядом, но не хватай, хорошо. Просто поддерживай контакт’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Радж.
  
  Шепард провел рукой по шероховатому дереву двери и нащупал ручку. Он открыл ее и начал подниматься по лестнице, Радж следовал за ним по пятам.
  
  Сердце Баттон бешено колотилось, когда она смотрела на экран. Белые фигуры двигались вокруг здания. Двое появились сзади и вошли внутрь, их очертания сливались с серым цветом здания. Она видела фигуру, появившуюся из боковой двери и направившуюся к внедорожнику Аль-Хазнави, затем фигура упала. Отсутствие звука делало это еще более сюрреалистичным.
  
  Секундой позже шесть фигур двинулись к передней части дома, двигаясь независимо, прежде чем выстроиться в линию у стены. Они оставались там несколько секунд, затем фигура впереди сделала знак рукой, и один за другим они вошли внутрь.
  
  ‘Они в деле", - сказал Йокли в наушниках Баттона. ‘Скоро все закончится’.
  
  Баттон сглотнула. У нее пересохло во рту, и она потянулась за бутылкой воды Evian, открутила крышку и отпила из нее, не отрывая глаз от экрана.
  
  Пастух добрался до верха лестницы. Он услышал бегущие ноги, и свет отразился от стены у его головы. Он посмотрел налево. Там была фигура с фонариком. Он не мог разглядеть черты лица мужчины, но он подумал, что морские котики не будут пользоваться фонариками. Он выстрелил, и фонарик закачался, и он выстрелил снова, и свет упал. Раздался глухой удар и лязг оружия, упавшего на землю. Пастух подбежал вперед и поднял факел. Он провел лучом по полу и выдохнул только тогда, когда увидел распростертого на земле боевика "Талибана", из груди и горла которого текла кровь. У мертвеца на шее был серо-белый клетчатый шарф, Шеферд снял его с него и передал Раджу. "Используй это, чтобы перевязать ногу", - сказал он.
  
  Пока Радж обрабатывал его рану, Шеферд наклонился и вытащил магазин из автомата Калашникова мертвого бойца. Он услышал шаги слева от себя и взмахнул фонариком. Луч высветил другого бойца в мантии, с открытым от удивления ртом, с АК-47 поперек груди. Шепард стрелял одной рукой, попав мужчине точно в центр груди одним выстрелом. Мужчина упал на пол.
  
  Шеферд посветил фонариком по сторонам, пытаясь сориентироваться. Когда он поворачивался, из-за угла вышли двое мужчин в камуфляжной форме пустынного типа с выпуклыми очками ночного видения под кевларовыми шлемами. Шепард бросил автомат Калашникова и посветил фонариком себе в лицо. ‘Дружелюбно, дружелюбно!’ - крикнул он, затем поднял руки.
  
  ‘Пастух?’ - крикнул один из мужчин.
  
  Шепард почувствовал, как его захлестнула волна облегчения. ‘Да!’ - крикнул он. Он указал на Раджа. ‘Он тоже британец’.
  
  Два тюленя двинулись по коридору, их оружие по-прежнему было нацелено в грудь Пастуха. "Ты ранен?" - спросил один.
  
  ‘Я в порядке. У Раджа порезана нога’.
  
  "Где ты был?" - спросил ТЮЛЕНЬ.
  
  Пастух указал на лестницу. ‘Подвал’, - сказал он. ‘Там внизу трое мертвых противников’.
  
  ‘Мило", - сказал ТЮЛЕНЬ, одобрительно кивая.
  
  ‘Сьерра Пять, у нас здесь Шепард и Манрадж, оба здоровые и невредимые’, - сказал Тюлень, по-видимому, в свой коммуникатор. Шепард не мог слышать, что было сказано в ответ, но ТЮЛЕНЬ кивнул. ‘ Сьерра-пять, вас понял. - ТЮЛЕНЬ кивнул Шепарду. ‘ Мы должны вывести вас через черный ход, ’ сказал он. ‘ Я Сэл Гарсия. ’ Он указал на своего спутника. ‘Самый тихий - Хулио Моралес. Держись поближе. И выключи этот фонарик’.
  
  Пастух выключил фонарик. Из передней части дома они услышали выстрел из автомата Калашникова, за которым последовал приглушенный огонь "Хеклера", а затем наступила тишина. Шепард подобрал автомат Калашникова, взял Раджа за руку и последовал за Гарсией и Моралесом по коридору.
  
  Они дошли до конца и повернули налево, затем вошли в деревянную дверь и оказались снаружи, под звездами.
  
  ‘ Сьерра Пять, мы снаружи, ’ сказал Гарсия.
  
  ‘ Ты слышала это, Шарлотта? ’ спросил Йокли. Баттон смотрела на экран, наклонившись вперед так, что ее лицо было всего в нескольких дюймах от четырех белых фигур, появившихся из задней части дома. Все они выглядели одинаково, хотя, похоже, только у троих было оружие.
  
  "Я вижу это, Ричард", - сказал Баттон.
  
  ‘Теперь финишная прямая’, - сказал он. ‘С ними все в порядке’.
  
  ‘Это блестяще, Ричард. Абсолютно блестяще’. Она посмотрела на Сингха. Он сиял и ударил сжатым кулаком по воздуху.
  
  Слева была лестница, и Дрейк указал на нее, затем на Питерсона и Сандерса. Они кивнули и направились вверх по лестнице, держась поближе к стене. Открылась дверь, и появился боец с фонариком. Дрейк дважды выстрелил ему в лицо, и мужчина упал на спину, а фонарик упал на землю и погас.
  
  Дрейк двинулся по коридору, пригибаясь. Крофт шел за ним слева, а Вуди справа. Хендерсон остался у главной двери на случай, если снаружи появятся новые бойцы. Слева была дверь, и Дрейк открыл ее, затем широко толкнул и шагнул в сторону, прикрывая левую часть комнаты, Крофт прикрывал правую, затем, пригнувшись, вошел в комнату.
  
  Дрейк увидел две фигуры, стоящие у стены, и начал нажимать на спусковой крючок, но понял, что они стоят с поднятыми руками. ‘На колени!’ - рявкнул он. ‘На колени, сейчас же!’
  
  Двое мужчин повиновались, и Дрейк придвинулся ближе. Крофт направил свое оружие на человека справа, а Вуди держал свой карабин направленным на того, кто был слева. Человеком справа был Акрам Аль-Фарук. Дрейк указал на него своим оружием. ‘Это Аль-Фарук, наденьте на него наручники", - сказал он Крофту. Крофт вытащил из своей сбруи комплект пластиковых завязок. Дрейк шагнул вперед и опустил приклад своего карабина на голову другого мужчины, и тот беззвучно рухнул лицом вперед на пол.
  
  Крофт закончил связывать запястья Аль-Фарука и поднял его на ноги.
  
  ‘ Верно, ’ сказал Дрейк. ‘ Пора убираться к черту из "Доджа".
  
  Гарсия положил руку на плечо Пастуха. ‘Мы собираемся остановиться в фургоне перед зданием’, - сказал он. ‘Сейчас район кажется безопасным, но держитесь поближе к стене’.
  
  Пастух кивнул.
  
  ‘Я пойду первым, потом ты, потом Радж. Хулио будет замыкать шествие’.
  
  "Все хорошо", - сказал Шеферд. Он бросил быстрый взгляд на Раджа. Его глаза были закрыты, и Шеферд мягко потряс его. "Я в порядке", - сказал он, но Шеферд услышал неуверенность в его голосе. Шарф, которым он обвязал раненую ногу, почернел от крови. ‘Осталось недолго, Радж", - сказал Шеферд. ‘Держись меня’. Радж кивнул.
  
  Гарсия быстро огляделся, затем начал двигаться, склонившись над своим карабином. Шепард последовал за ним, его палец не касался спусковой скобы автомата Калашникова. Они двигались пригнувшись. Маленькие камешки впивались в подошвы босых ног Шепарда, но он едва ли осознавал этот дискомфорт. Адреналин циркулировал в его крови, а эндорфины его организма действовали как естественные обезболивающие, смягчая ущерб, который Аль-Фарук нанес своим голеням в подвале.
  
  Пуля ударила в стену над головой Шепарда, и осколки кирпича укололи его кожу. Справа от него раздался громкий хлопок, донесшийся из окна ближайшего дома. Еще две пули попали в стену, немного ниже, но Шепард уже пригнулся и развернулся, и они промахнулись более чем на фут. Радж закричал и упал на землю, но Пастух проигнорировал его и остался полностью сосредоточенным на окне.
  
  ‘Откуда это взялось?’ - спросил Гарсия.
  
  "Верхнее правое окно", - сказал Шепард. Пока он говорил, появилась фигура, и он выпустил два быстрых выстрела, которые попали в кирпичную кладку над окном. Лунного света было как раз достаточно, чтобы он увидел, что промахнулся.
  
  ‘Хулио", - крикнул Гарсия.
  
  "Я этим занимаюсь", - сказал Моралес. Он прицелился из своего M320 и выпустил 40-мм гранату, которая со свистом отлетела и направилась прямо к окну, оставляя за собой шлейф серого дыма. Граната прошла точно по центру, и секундой позже комната взорвалась огненным шаром.
  
  Шепард наклонился и помог Раджу подняться на ноги. Раджа неудержимо трясло. Он был в шоке, но Шепард знал, что в тот момент он ничего не мог поделать. Он сжал руку Раджа. ‘Держи себя в руках, Радж. Мы выберемся из этого, я клянусь’.
  
  Они снова начали двигаться, достигли угла здания и повернули налево. Там был еще один морской котик, стоявший на страже у двери. Он повернулся, чтобы посмотреть на них, и поднял руку.
  
  Изнутри дома раздался взрыв подавленного огня, и стоявший на страже "КОТИК" развернулся и заглянул в дверной проем. Гарсия подбежал, чтобы присоединиться к нему.
  
  Радж прислонился к стене и наклонился. Он тяжело дышал, как больная собака. Шепард положил руку ему на плечо. ‘Дыши медленно", - сказал он. ‘У тебя учащенное дыхание. Это из-за адреналина. Просто дыши медленно и спокойно. Мы почти дома’.
  
  Радж кивнул. ‘Я не могу набрать воздуха", - задыхаясь, сказал он. ‘Как будто у меня слишком туго в груди’.
  
  ‘Я понимаю. Просто замедли это и делай длинные, глубокие вдохи’.
  
  Радж снова кивнул и попытался сделать так, как ему сказали.
  
  Два тюленя вышли из главной двери, грубо обращаясь с бородатым мужчиной в дишдаше. Это был Аль-Фарук, понял Пастух. Его руки были связаны за спиной, и он держал голову опущенной.
  
  Появились еще трое морских котиков. Гарсия заговорил с ними, и все четверо направились к Шепарду. Один из морских котиков поднял очки ночного видения, чтобы показать свое лицо. Шепард сразу узнал его. Адам Крофт. ‘Черт возьми, ты загляденье, - сказал Шепард. ‘Давно не виделись’.
  
  ‘Сильные мира сего подумали, что было бы полезно, если бы вы увидели дружелюбное лицо", - сказал Крофт. Он указал на Хендерсона. ‘Помните Гая?’
  
  Хендерсон снял очки ночного видения.
  
  "Конечно", - сказал Шеферд. Он стукнулся кулаками с Хендерсоном. "Что теперь будет?" - спросил он Крофта.
  
  ‘У нас есть квадроциклы, чтобы добраться до границы", - сказал Крофт. ‘Затем нас перебросят по воздуху обратно в Басру’.
  
  Пастух вздохнул. "Это не может быть достаточно скоро", - сказал он.
  
  Крофт кивнул мужчине слева от себя. ‘Это лейтенант Джейк Дрейк, он главный’. Лейтенант был на дюйм или два ниже Шепарда с плечами культуриста.
  
  ‘Спасибо за это, лейтенант", - сказал Шепард.
  
  "Всегда рад протянуть руку помощи нашим британским кузенам", - сказал Дрейк.
  
  "Или вытаскивать их яйца из огня", - сказал Крофт. Он ухмыльнулся. ‘Учитывая, что ты больше не в SAS, Дэн, мы относимся к тебе как к гражданскому лицу, проходящему военно-морскую подготовку. Получено сообщение?’
  
  Шепард рассмеялся, решив, что "Морские котики" заслужили право издеваться. ‘Адам, приятель, называй меня как хочешь, черт возьми, я просто рад, что ты здесь’.
  
  Дрейк похлопал его по спине. ‘Давай двигаться", - сказал он. "Оставь себе "Калашников", просто помни, что любой, кто носит форму пустынника, дружелюбен’.
  
  Крофт достал пару очков ночного видения из чехла на ремне безопасности и помог Шеферду надеть их.
  
  У Хендерсона была пара для Раджа. ‘Спасибо’, - выдохнул Радж.
  
  "Поблагодарите нас, когда мы выберемся отсюда", - сказал Хендерсон. Он посмотрел на Дрейка и кивнул.
  
  ‘ Так. Возвращаемся к квадрату, ’ сказал Дрейк. ‘ Хулио, Сэл, Монстр, вы прикрываете нас с тыла и, если понадобится, прикрываете. Вперед!’
  
  Хендерсон держал Раджа за руку, когда они трусцой удалялись от дома, а Крофт держался поближе к Шепарду. Дрейк был слева, а Вуди и Питерсон - справа.
  
  Они прошли около пятидесяти футов, когда позади них выстрелил автомат Калашникова, но Моралес выпустил короткую очередь из своего подавленного "Хеклера", и "Калашников" замолчал.
  
  Они пробежали трусцой через трассу к скоплению камней и квадроциклам. Крофт показал Шепарду на заднее сиденье своего квадроцикла, и Хендерсон сделал то же самое с Раджем. Там была подставка для ног, которая держала его ноги подальше от задних колес, и небольшая спинка. Это была не самая удобная поездка, но она справилась бы со своей задачей. Один за другим двигатели ожили, затем они помчались через пустыню, направляясь на запад. Шепард держал свой автомат Калашникова наготове, когда они отъезжали от зданий, но никакой активности не было. Он начал расслабляться, наконец-то смог поверить, что находится в безопасности.
  
  Баттон уставилась на экран. Она наблюдала, как белые фигуры вышли из дома и скрылись из виду. Она насчитала одиннадцать фигур. Восемь морских котиков и, предположительно, Шепард, Радж и Аль-Фарук.
  
  ‘ Шарлотта, ты онлайн? ’ спросил Йокли ей на ухо.
  
  ‘Я здесь, Ричард’.
  
  ‘Рад сообщить, что с нашей стороны потерь нет", - сказал Йокли. ‘И у нас Аль-Фарук в кармане’.
  
  ‘Это блестяще. Абсолютно блестяще’.
  
  "На подходе "Чинук". Мы заберем их на пакистанской стороне границы и обработаем в Басре, прежде чем погрузить на самолеты обратно в Лондон’.
  
  ‘Я твой должник, Ричард’.
  
  ‘Нет, если мы поймаем Аль-Фарука, мы будем квиты’, - сказал Йокли. ‘Мы все в расчете. Я не знаю, как ты узнала местоположение, Шарлотта, и, полагаю, не хочу знать, но ты спасла положение там, в прошлом.’
  
  ‘Очень мило с твоей стороны так сказать", - сказал Баттон. "Передай Пауку все, что у меня есть’.
  
  ‘Я обязательно это сделаю’.
  
  Йокели отключилась, а Баттон откинулась на спинку стула и сняла наушники. Экран, показывающий здания в Пешаваре, замерцал, а затем погас. Сингх откинулся на спинку стула и хрустнул костяшками пальцев. ‘Не знаю, как тебе, Амар, но мне нужно выпить’, - сказал Баттон. ‘Большую порцию’.
  
  "Чинук" мягко коснулся земли, массивные сдвоенные роторы подняли пыльную бурю, когда он опустился на землю. Задняя рампа опустилась, и Крофт помог Шепарду выбраться с его сиденья. Два других тюленя поддерживали Раджа. "Где мы?" - спросил Радж.
  
  ‘Аэродром Басра’, - сказал Шепард. ‘Недалеко от Кабула. Отсюда мы можем улететь обратно в Великобританию’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Это ненадолго", - сказал Шепард. ‘Позволь мне поговорить с Чарли, мы, вероятно, сможем вылететь сегодня позже. Но тебе нужно принять душ и нормально поесть. После того, как они осмотрят твою ногу.’
  
  Дрейк похлопал Раджа по плечу. "Мы вызовем врача, чтобы он осмотрел тебя", - сказал он.
  
  "Я просто хочу попасть домой", - сказал Радж.
  
  "Ты и я оба", - сказал Шепард.
  
  Он спрыгнул с трапа на землю, затем повернулся и помог спуститься Раджу. Роторы замедлились, и шум турбины снизился до низкого воя.
  
  ‘Это то, что в наши дни в SAS считается оперативным снаряжением?’ - произнес мягкий южный акцент позади него.
  
  Шепард обернулся и ухмыльнулся, когда увидел Ричарда Йокли, идущего к "Чинуку". ‘Я мог бы догадаться, что ты каким-то образом будешь замешан", - сказал он.
  
  Йокели был одет в камуфляжную форму для пустыни и кевларовый жилет поверх своей обычной одежды, а его обычно блестящие ботинки с кисточками были покрыты толстым слоем пыли. Он пожал руку Шепарду, затем крепко обнял его по-медвежьи. ‘Я пообещал прекрасной Шарлотте, что верну тебя целым и невредимым. Она перевернула ради тебя небо и землю’.
  
  ‘Я рад, что она это сделала", - сказал Шепард. Появились два медика с носилками. Они поставили их на землю и помогли Раджу взобраться на них. Его глаза закрылись, как только он лег, и один из медиков начал проверять его жизненные показатели, в то время как другой разорвал на нем брюки и принялся за поврежденную ногу.
  
  Дрейк и Крофт отсалютовали, и Йокели ответил им тем же. ‘Отличная работа, ребята", - сказал он. ‘Есть жертвы?’
  
  "Никаких, сэр", - ответил Дрейк.
  
  "Выдающийся", - сказал Йокли.
  
  Он заглянул внутрь "Чинука" и увидел, как двое морских котиков грубо вытаскивают явно дезориентированного Акрама Аль-Фарука из его кресла. ‘Он доставлял вам какие-нибудь проблемы?’
  
  Дрейк покачал головой. "Хорош как золото", - сказал он.
  
  "Морские котики" продолжали держать Аль-Фарука за руки, когда они сходили с трапа "Чинука". Они подвели его к Йокели.
  
  ‘Рад познакомиться с вами, мистер Аль-Фарук", - сказал Йокли. ‘У меня есть оранжевый комбинезон, который, я надеюсь, твоего размера, и куча вопросов, которые я с нетерпением жду, чтобы задать тебе’. Он указал на ожидающий самолет Gulfstream. ‘Но не здесь, очевидно’. Йокли кивнул Дрейку. ‘Погрузите его в самолет, хорошо?’
  
  "С удовольствием", - сказал Дрейк.
  
  ‘ Ура, ’ проворчал Крофт.
  
  Йокели и Шепард наблюдали, как Аль-Фарука доставили к самолету.
  
  ‘Что с ним теперь будет?’ - спросил Пастух.
  
  Неуклюже ухмыльнулся. ‘Лучше тебе не знать", - сказал он. ‘Как это было?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Он причинил мне много боли, Ричард’.
  
  "Хочешь побыть с ним несколько минут?" Mano a mano?’
  
  Пастух посмотрел на Аль-Фарука. Его вели вверх по лестнице в "Гольфстрим", его плечи сгорбились, избитый человек. Пастух мог только представлять ужасы, которые ждали его впереди, и не было бы никакой надежды на спасение. По крайней мере, он проведет остаток своей жизни в металлической коробке площадью в несколько квадратных метров, лишь изредка видя небо. Он покачал головой. ‘Не-а", - сказал он. ‘Я в порядке’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Черные операции(Дэн Шеперд, №12)
  
  Сержант Тайлер хотел пива, но он работал и из принципа никогда не пил на работе. Он сидел в доме в Квинсе, примерно в десяти милях от высоких небоскребов Манхэттена. Дом находился в тихом тупичке и, вероятно, стоил пару миллионов долларов. Три спальни, красивый двор, гараж, достаточно большой для двух машин и гидромассажная ванна на террасе, ведущей из главной спальни. Он сидел на итальянском диване, а на мраморном кофейном столике перед ним лежала веревка, на которой Тайлер собирался повесить человека, которого ожидали дома с минуты на минуту.
  
  Тайлер был одет для убийства. На нем был белый комбинезон криминалиста, бумажные чехлы поверх обуви и шапочка для душа. На его руках были синие латексные перчатки, а на кухне стоял черный мешок для мусора, в который он сложил всю защитную одежду, как только работа была закончена. Требования к работе были ясны. Человек должен был быть убит через повешение, и все должно было указывать на самоубийство. Это не обязательно означало записку – это было заблуждением, что все самоубийцы оставляли записку перед самоубийством, – но это означало, что следы на его шее должны были соответствовать повешению, а на его руках должны были быть волокна веревки. Тайлер уже выбрал идеальное место для повешения – перила вокруг главного зала подошли бы как нельзя лучше.
  
  Тайлер совершил более дюжины убийств, которые выглядели как самоубийства. Повешение было самым популярным, но он также перерезал вены женщине в ванной и допустил пару передозировок. Передозировки были грязными. Лучшим способом было влить жидкость в горло жертвы с помощью большого шприца, а затем продолжить прием таблеток, когда они были без сознания. Передозировки были работой для двоих, Тайлер сомневался, что один человек мог справиться с этим в одиночку. Он сам устраивал повешения, но на этот раз работа была поручена двум подрядчикам. Тайлер не был в восторге от работы с другим подрядчиком, особенно с тем, с кем он раньше не работал, но женщина казалась профессионалом. Она сказала, что ее зовут Лейла, и расплывчато объяснила, откуда она родом, и почти ничего не рассказала. Она была хорошенькой, с кожей цвета красного дерева и самыми черными глазами, которые он когда-либо видел, короткими вьющимися волосами и телом, которое не желало сдаваться. На ней были высокие каблуки и короткая юбка, которая демонстрировала пару потрясающих ног, и топ с глубоким вырезом и декольте, на которое он не мог перестать смотреть. Судя по ее темной коже и волосам, Тайлер подозревала Гватемалу или Никарагуа, но ее акцент был загадкой. Ее английский был идеальным, но акцент был немного не таким, как будто она родилась за границей. Он пытался заговорить с ней по-испански, но она не ответила. Тайлер предположил, что ее наняли из–за ее внешности - она была идеальной паучкой для медовой ловушки.
  
  Лейла вступила в контакт с объектом и была с ним в доме прошлой ночью. Объект, по ее словам, был разведен и ухватился за возможность забраться ей между ног. Он был так очарован, что не понял, что она скопировала его ключ и запомнила код охранной сигнализации.
  
  Теперь они были в доме и ждали его возвращения. Было семь вечера, и они находились внутри большую часть четырех часов. Тайлер в шутку предложил им пойти в спальню, чтобы скоротать время, но она саркастически улыбнулась и сказала, что он не в ее вкусе. Тайлеру стало интересно, правда ли это. Он был чуть выше шести футов ростом и находился в лучшей физической форме в своей жизни, даже лучше, чем когда служил в отряде Дельта. Он задавался вопросом, стоит ли пытаться снова, после того как цель была мертва. Убийство может быть лучшим афродизиаком для подходящей девушки. Он понял, что снова пялится на ее грудь, а она смотрит на него. Он улыбнулся и отвел взгляд.
  
  ‘Как давно вы знаете Мерсье?’ он спросил.
  
  Мерсье нанял их для этой работы. Тайлер получал сто тысяч за выступление. Он не знал, сколько платили девушке. Большую часть работы выполнял он. Как только появлялась цель, девушка прикрывала его своим пистолетом. Он уже принес сверху стеганое одеяло и постелил его за диваном. Он заворачивал жертву в одеяло, а затем надевал петлю ему на шею и затягивал до тех пор, пока тот не умирал. Таким образом, не было никаких признаков борьбы. Как только цель была мертва, было бы достаточно легко прикрепить веревку к перилам и подготовить сцену. Тайлер уже выбрал стул для столовой. Он оставлял отпечатки пальцев жертвы на спинке, чтобы все выглядело так, как будто стул упал набок.
  
  ‘Пару лет’.
  
  ‘Много работ для него делал?’
  
  ‘Несколько’.
  
  ‘Возможно, я о чем-нибудь слышал?’
  
  Она склонила голову набок и внимательно посмотрела на него своими угольно-черными глазами. ‘Ты всегда задаешь так много вопросов?’
  
  ‘Мне просто любопытно’.
  
  ‘Ну, ты знаешь, что любопытство сделало с кошкой’. Она проверила действие своего пистолета.
  
  ‘Ты часто так делаешь’, - сказал Тайлер. ‘Проверь свой пистолет’.
  
  ‘Я люблю быть уверенной", - сказала она.
  
  ‘Ты всегда пользуешься "Глоком"?"
  
  ‘Для работы крупным планом, конечно. Вы не ошибетесь с "Глоком". К тому же их здесь много, так что их труднее выследить’.
  
  ‘Хотя они пинают свои патроны повсюду’.
  
  ‘Если ты бросишь пистолет, это не проблема’. Она пожала плечами. ‘Лошадей на курсы’.
  
  Тайлер кивнул. ‘И что они рассказали тебе обо мне?’
  
  Она сморщила нос. ‘ Не очень.’
  
  ‘И ты не спросил?’
  
  ‘Почему я должен спрашивать?’
  
  ‘Не любопытно?’
  
  Она засмеялась. ‘Это ты любопытный, Роберт. Во мне нет ни капли любопытства’.
  
  ‘Но когда они сказали, что на работе будут два человека, разве вы не спрашивали о деталях?’
  
  Она покачала головой. ‘ Нет. ’ Она снова склонила голову набок и пристально посмотрела на него. - Ты спрашивал обо мне? - Спросил я.
  
  ‘Конечно", - сказал Тайлер.
  
  ‘ И Мерсье рассказал тебе?
  
  ‘Он только что сказал, что ты очень красивая и мне следует держать свой член в штанах’.
  
  ‘Хороший совет’, - сказала она. "Это все, что он тебе сказал?’
  
  ‘А что, тебя это беспокоит?’
  
  ‘Я бы надеялся, что была какая-то конфиденциальность. Я бы не хотел, чтобы работодатель начал выдавать мою личную информацию ...’
  
  ‘Незнакомец? Но я не незнакомец. Я работаю с Джулсом много лет. И не то чтобы он назвал мне твое настоящее имя. Кроме этого, он мне ничего не сказал’.
  
  Она подошла к окну и посмотрела вниз на улицу, затем на свои часы. ‘Итак, что ты хочешь знать, Роб?’ Она полезла в карман, достала луковичный глушитель и вставила его в ствол своего "Глока", продолжая смотреть вниз, на улицу.
  
  Тайлер пожал плечами. ‘Ты профессионал, это очевидно. Но ты молод. Сколько тебе? Двадцать один? Двадцать два?’
  
  Она улыбнулась. ‘ Двадцать четыре.’
  
  ‘Это все еще молодо. Как вы получили этот опыт?’
  
  ‘Израильская армия’, - сказала она. ‘Записалась в восемнадцать’.
  
  ‘Вы израильтянин?’
  
  ‘Мои родители переехали туда еще до моего рождения’.
  
  ‘Так ты еврей?’
  
  ‘Это проблема?’
  
  Тайлер рассмеялся. ‘Конечно, нет. Вау, я бы не назвал тебя бывшим солдатом’.
  
  В Израиле это обязательная национальная служба для всех. Три года для мужчин, два года для женщин. Но только половина идет в армию. И многие дети уклоняются от нее, если могут. Но я завербовался. Я хотел служить.’
  
  ‘И тебе это понравилось?’
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Бой?’
  
  ‘Сражений было немного. Но было много тренировок. Затем я присоединился к Моссаду. Израильский эквивалент ЦРУ’.
  
  ‘Что ты для них сделал?’
  
  ‘Это засекречено. Но, между нами говоря, почти то же самое, что я делаю сегодня’.
  
  ‘Вы были правительственным убийцей?’
  
  Она натянуто улыбнулась. ‘Как я уже сказала, это засекречено’.
  
  ‘И теперь ты делаешь это за деньги?’
  
  Она кивнула. ‘Много денег. А ты кем был? Морским котиком?’
  
  ‘Отряд Дельта", - сказал Тайлер.
  
  ‘Вы были одним из тех, кто поймал Бен Ладена?’
  
  ‘До этого я был частным лицом", - сказал Тайлер.
  
  ‘Сколько заданий ты выполнил?’
  
  ‘ Всего? Пара дюжин.’
  
  ‘Ты не знаешь наверняка?’
  
  ‘Честно говоря, как только работа сделана, она сделана. Я не зацикливаюсь. Это как женщины. Я абсолютно понятия не имею, скольких женщин я переспал за эти годы. Сотню. Двести. Он пожал плечами. ‘Я не могу вспомнить их лиц, не говоря уже об их именах. То же самое и с целями. Имейте в виду, скоро будет один эпизод, который я никогда не забуду.’
  
  Она посмотрела на него, заинтригованная. ‘Расскажи мне больше’.
  
  ‘Я не могу", - сказал он.
  
  ‘Это для Мерсье?’
  
  ‘Нет. Кто-то другой. Вероятно, это будет моя последняя работа. Во всяком случае, на какое-то время’.
  
  ‘Это серьезно?’
  
  Тайлер ухмыльнулся. ‘Очень большой. Самый большой.’
  
  Она улыбнулась и встретилась с ним взглядом. ‘Ты можешь рассказать мне", - сказала она.
  
  Он покачал головой. ‘Я не могу никому рассказать. Это один из недостатков этой работы, понимаешь? Все должно оставаться в секрете. Иначе тебе крышка’.
  
  ‘Ты можешь говорить людям, которым доверяешь", - сказала она.
  
  ‘Да, но кому ты можешь доверять?’ спросил он. ‘Ты никому не можешь доверять’. Он посмотрел на свои часы. ‘Почему он опаздывает?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Цель. Где он, черт возьми?’
  
  ‘Он уже здесь’, - сказала девушка.
  
  Тайлер нахмурился. Он собирался ответить, когда понял, что она имела в виду. Он начал поднимать пистолет, но было слишком поздно, слишком поздно. Ее "Глок" уже был направлен ему в грудь, и он едва успел открыть рот, как первый выстрел пришелся ему в грудь, за которым последовал второй. Он едва осознавал приглушенные хлопки приглушенных выстрелов, и пули ощущались не более чем ударами в грудь. Он упал навзничь и был мертв еще до того, как третий выстрел попал ему в лицо, а его мозги и череп разлетелись по стене позади него.
  
  Лекс Харпер постучал бильярдным кием по краю стола и попытался сосредоточиться на шарах. ‘Напомни мне еще раз, я большой или маленький?’
  
  Трое мужчин, сидевших на барных стульях слева от него, застонали как один.
  
  ‘Он взбешен", - сказал крупный мужчина, одетый в пивной жилет Singha и мешковатые шорты.
  
  ‘Он издевается, вот что он делает", - сказал мужчина, сидящий в середине троицы. Он был высоким и худым, с бородой, которая компенсировала быстро выпадающую линию волос. ‘Лекс, приятель, пора домой. И не езди на велосипеде. Я не хочу навещать тебя в отделении интенсивной терапии’.
  
  ‘Я в порядке’, - сказал Харпер, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на столе. Он нахмурился. ‘Просто скажи мне, большой или маленький?’
  
  ‘Маленький", - хором ответили трое мужчин.
  
  Бармен поставил перед ними свежие бутылки Heineken, каждая из которых была закрыта пенопластовым тюбиком с логотипом Noy's Bar - поцелуем красной помады на Георгиевском кресте. Бар был открыт для воздуха, и даже с большими вентиляторами, работающими на них с потолка, пиво недолго оставалось бы прохладным без изоляции. Бар Noy's находился недалеко от Уокинг-стрит в Паттайе. Большинство вечеров на Уокинг-стрит было полно туристов, глазеющих на бары и проституток района красных фонарей, но бар Noy's находился в достаточной глуши, чтобы Харпер и его приятели могли спокойно поиграть в бильярд и выпить несколько кружек пива, не беспокоясь о крокодилах из китайских и корейских туристов, щелкающих своими смартфонами. Хотя в случае Харпера это было нечто большее, чем несколько кружек пива и полдюжины стаканчиков текилы. Было сразу после 8 вечера. но четверо мужчин пили и играли в бильярд после продолжительного обеда в "Свинье и свистке", и все признаки указывали на то, что пьянство, по крайней мере, продолжится до рассвета.
  
  Когда Харпер наклонился над столом, чтобы нанести удар, он почувствовал вибрацию от своего джинсового набедренного рюкзака. Днем или ночью Харпер всегда носил рюкзак на поясе. В нем был один из многих мобильных телефонов, которыми он пользовался, ирландский паспорт и две кредитные карты, а также 50 000 бат наличными. Рюкзак вместе с тяжелой золотой цепочкой на шее, которую он всегда носил, означали, что он мог в любой момент покинуть Таиланд или любое другое место, где бы он ни оказался, покинув его в аэропорту, на лодке или путешествуя по суше в соседнюю страну. У него была большая сумка от жучков под кроватью в его квартире и еще одна на заднем сиденье его внедорожника, но все необходимое для быстрого побега было в набедренной сумке. Как бы он ни любил Таиланд, его нерушимым правилом было никогда не привязываться к месту настолько сильно, чтобы не покинуть его в любой момент, не оглянувшись назад.
  
  Его товарищи застонали, когда он выпрямился, достал телефон и прочитал текстовое сообщение из трех слов с британского номера: ВАМ ПРИШЛО ПИСЬМО.
  
  ‘Ребята, мне нужно идти", - сказал он, вставляя свой кий в стойку на стене.
  
  ‘Он на задании’, - засмеялся Сингха Ширт. ‘Это та танцовщица из Anglewitch, та, что с сиськами’.
  
  ‘Честно говоря, у них у всех есть сиськи’, - сказал Харпер. ‘Настоящие или поддельные. Ладно, я ухожу’.
  
  ‘Возьми такси, Лекс’.
  
  Харпер кивнул и помахал рукой в знак благодарности за совет. Он был достаточно трезв, чтобы понимать, что слишком пьян, чтобы ехать домой на своем Triumph Bonneville. Улицы Паттайи и в лучшие времена были смертельной ловушкой, но ехать пьяным на мощном мотоцикле, когда почти все остальные на дороге были либо в таком же состоянии, либо под кайфом от наркотиков, было верным путем к катастрофе. Он направился вниз по дороге в поисках интернет-кафе. Ближайшим заведовала бывшая танцовщица гоу-гоу средних лет по имени Роуз. Роуз по-прежнему была потрясающей девушкой, настолько, что по крайней мере четверо иностранцев дали ей денег на открытие собственного интернет-кафе-типографии. Двое из ее покровителей были британцами, один австралийцем и один индусом. Индиец и один из британцев думали, что они женаты на Розе, пройдя традиционную тайскую церемонию в ее родном городе Удонтхани. Роуз так и не оформила документы, что означало, что она свободна, не замужем и открыта для предложений.
  
  Все четверо ее покровителей жили за границей и, по крайней мере, пока, никогда не решали провести отпуск в Паттайе одновременно. Все они регулярно переводили суммы на ее банковские счета и присылали ей подарки, чтобы доказать свою преданность, а взамен получали ежедневные звонки по Skype, во время которых она проливала слезы и говорила, как она их любит и скучает по ним.
  
  Когда Харпер вошла, она сидела за одним из своих терминалов, помогая симпатичной девочке-подростку с татуировкой двух японских кои на спине составлять электронное письмо зарубежному спонсору.
  
  ‘Скажи ему, что ты не можешь танцевать, потому что очень скучаешь по нему", - сказала Роуз, указывая на экран. ‘И скажи ему, что твоей матери скоро придется лечь в больницу. Не говори, что с ней не так. Ждите, пока он попросит. И не просите у него денег. Ждите, пока он предложит.’
  
  Девушка нахмурилась. ‘Что, если он не предложит?’
  
  Роуз улыбнулась. ‘Он сделает это", - сказала она, похлопав молодую девушку по ноге. ‘Они всегда делают’.
  
  ‘Могу я воспользоваться компьютером, Роуз?’ - спросил Харпер.
  
  ‘Без проблем, мистер Лекс’, - сказала она. ‘Берите любой’.
  
  Харпер сел за самый дальний терминал от стойки и вошел в Yahoo Mail. Он запомнил адрес электронной почты и пароль, но так и не отправил ни одного электронного письма со своей учетной записи. Он использовался исключительно для связи с его куратором из MI5 Шарлоттой Баттон, единственным человеком, который знал пароль. Они отправляли сообщения друг другу, используя папку черновиков – метод, впервые разработанный террористами "Аль-Каиды", позволяющий осуществлять мгновенную связь в обход даже самых высокотехнологичных систем наблюдения. Агентство национальной безопасности в Штатах и GCHQ в Великобритании имели возможность прослушивать каждый телефонный звонок и электронную почту в любой точке мира, но использование трюка с папкой черновиков означало, что электронные письма фактически никогда не передавались и, следовательно, не могли быть обнаружены кем-либо, отслеживающим его переписку. Только в том случае, если ведьмак обнаружил существование учетной записи электронной почты и взломал ее, сообщения в папке черновиков были бы скомпрометированы, и даже тогда они должны были действовать быстро, потому что СОП Баттона и Харпера заключался в том, чтобы удалять каждое сообщение, как только они его прочитают.
  
  За последние пару часов в черновики было добавлено единственное сообщение: МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ОДИН. САМОЕ БЛИЖАЙШЕЕ. НАПИШИ МНЕ, КОГДА БУДЕШЬ на МЕСТЕ. Харпер улыбнулся про себя, удаляя сообщение. Даже если кто-то действительно взломал его аккаунт, сообщение мало что им скажет. Местом номер один был Лондон. Он помахал Роуз. ‘Роза, кофе, черный. Два кусочка сахара’.
  
  ‘Иду, мистер Лекс’.
  
  ‘И бутылку воды’.
  
  Харпер снова вышел в Интернет. Рейс KLM должен был вылететь из Бангкока в два тридцать ночи. Он забронировал себе место в бизнес-классе и стыковочный рейс до Дублина. Роуз принесла ему кофе, и Харпер поблагодарил ее.
  
  ‘И когда я закончу этот, принесите мне еще один, и еще. На самом деле, если вы сможете поставить мне капельницу для внутривенного вливания, это было бы здорово’.
  
  Роуз нахмурилась, не понимая.
  
  ‘Просто выпей кофе, Роуз, и продолжай в том же духе’.
  
  Он вздохнул и посмотрел на часы. В это ночное время дорога до аэропорта Суварнабхуми займет не более часа. У него было достаточно времени, чтобы выпить пару чашек кофе, прежде чем отправиться домой за тем, что ему нужно.
  
  Их было двое, сидевших в задней части фургона, и вентиляция была не из лучших. Качеству воздуха не способствовало продолжающееся метеоризм Джейми Брюера, второго номера "Паучьего пастуха" в операции по наблюдению.
  
  ‘Мне правда жаль, приятель’, - сказал Брюер после того, как в третий раз перевел дух. ‘Вчера вечером я ел карри’.
  
  Шепард с отвращением сморщил нос. ‘Это ужасно. На самом деле’.
  
  ‘Приятель, мне жаль’.
  
  Шепард хотел бы открыть задние двери, но это было невозможно, не тогда, когда он был забит передающим и записывающим оборудованием. Фургон, в котором они находились, имел ливрею курьерской компании, а на переднем сиденье сидела брюнетка в бежевой униформе. Ее кабина была опечатана, и им пришлось разговаривать с ней по внутренней связи.
  
  Шепард уставился на один из четырех плоских экранов сбоку фургона. Он показывал электронную карту местности вокруг них вместе с шестью мигающими красными точками. Над каждой из точек было число от одного до шести, обозначающее шестерых наблюдателей за операцией. Наблюдателям было поручено следить за Ахмедом Халафом, двадцатитрехлетним бывшим студентом-медиком, который досрочно закончил учебу и отправился в Сирию, чтобы сражаться бок о бок с джихадистами ИГИЛ, Исламского государства Ирака и Леванта. Халафа было достаточно легко отследить, поскольку он разместил множество фотографий на своей странице Facebook. Ему разрешили вернуться в страну, но МИ-5 держала его под наблюдением с того момента, как он прибыл в Хитроу. По тому, как Халаф вел себя по возвращении в Великобританию, было ясно, что ИГИЛ хорошо обучило его. У него не было мобильного телефона и компьютера. Он звонил из телефонной будки и дважды в день ходил в одно из нескольких интернет-кафе. Было ясно, что он что-то замышляет, и МИ-5 поставила его на первое место в своем списке приоритетов. В Халафе было три команды по пять человек, работавших в восьмичасовые смены. Шепарду было поручено следить за командами, и он по очереди совершал поездки в одиночку. Наблюдение было трудной работой и в лучшие времена, а долгосрочное наблюдение было особенно требовательным, час за часом сидения вне зданий, за которым следовали короткие всплески лихорадочной активности. По мере того, как дни превращались в недели и даже месяцы, работа становилась намного сложнее. Группы наблюдения начинали делать предположения и терять бдительность. Цель может выходить из дома каждый день в одно и то же время, идти по дороге и поворачивать налево. Он может делать это каждый день в течение ста дней. Но на сто первый день он мог повернуть направо и исчезнуть. Работа Шепарда заключалась в том, чтобы убедиться, что команды не теряют своего преимущества.
  
  В течение первых двух недель наблюдения Халаф не делал ничего необычного. Большую часть времени он проводил в ночлежке в Сток-Ньюингтоне, выходя только для того, чтобы помолиться в местной мечети. У МИ-5 было двое людей в мечети, и они смогли установить, что Халаф ни с кем не разговаривал во время молитвы. Время от времени он ходил по магазинам за продуктами, а раз в день совершал прогулку по кладбищу Эбни Парк Гарден площадью тридцать один акр.
  
  Кладбище всегда было труднодоступным местом. Между примерно 200 000 могил вились десятки дорожек, и хотя вокруг постоянно бродили какие-то люди, было трудно оставаться поблизости незамеченным. Собаки всегда были хорошим прикрытием, и команды могли использовать более дюжины добровольцев, готовых позволить MI5 одолжить своих питомцев.
  
  На третьей неделе Халаф посетил публичную библиотеку Сток-Ньюингтона на Черч-стрит. Во время первого визита он десять минут бродил вокруг книжных полок, прежде чем уйти. Несколько дней спустя он снова посетил библиотеку, на этот раз воспользовавшись одним из шести компьютеров. Затем посещение библиотеки стало ежедневным событием, и каждый раз он проводил до часа за одним из компьютеров. Группы наблюдения установили программы для нажатия клавиш на всех машинах, и они смогли отслеживать его действия в Интернете. Сразу же, как они увидели, что он делает, команды перешли к полной боевой готовности. Халаф читал статьи о массовых убийствах джихадистов в Ираке, Кении и Индии, а также проводил время за изучением статей в онлайн-газетах об убийстве британского солдата Ли Ригби, который был зарублен возле казарм Королевской артиллерии в Вулвиче. На пятой неделе наблюдения Халаф отправился на место, где был убит стрелок Ригби, и провел там больше часа, прогуливаясь.
  
  На шестой неделе слежки Халаф открыл учетную запись электронной почты Yahoo и отправил электронное письмо на адрес, который был прослежен до библиотечного компьютера в Илинге. Халаф использовал папку черновиков для учетной записи, чтобы связаться с уроженцем Сомали британского происхождения, позже идентифицированным как Мохаммед Махмуд. Как и Халаф, Махмуд прервал учебу и отправился в Сирию, чтобы сражаться с ИГИЛ. Ему каким-то образом удалось путешествовать туда и обратно, не привлекая внимания служб безопасности. Из сообщений, скопившихся в папке черновиков, было ясно, что двое мужчин планировали массовое обезглавливание в районе Лондона. На шестой неделе к ним присоединился онлайн третий лондонский джихадист, который также был членом ИГИЛ. Выследить третьего человека было сложнее, он выходил в Интернет, используя платный смартфон, и редко был активен более нескольких минут за раз, а также менял свою SIM-карту каждую неделю.
  
  Вторая команда из пяти человек, также под руководством Шепарда, изучила Махмуда под микроскопом. Как и Халаф, он жил один, покидая свою маленькую квартирку в доме с террасой только для того, чтобы делать покупки, посещать местную мечеть и библиотеку.
  
  На восьмой неделе наблюдения Халафа обе команды сошлись на кладбище Эбни-Парк. Когда стало ясно, что двое мужчин собираются встретиться, команда Махмуда отступила.
  
  Двое мужчин больше часа просидели вместе на скамейке рядом с готической церковью в центре кладбища. Трое наблюдателей прошли мимо, пока они были вместе, но никто не смог услышать даже фрагмент их разговора.
  
  Не было никаких сомнений в том, что эти люди планировали крупное террористическое злодеяние, и Шепард рекомендовал арестовать их и предъявить обвинения. Его босс Шарлотта Баттон согласилась с ним, но они были отклонены – наблюдение должно было продолжаться до тех пор, пока не будет идентифицирован третий человек. Это было три недели назад, и они не приблизились к выяснению, кто он такой.
  
  Однако наблюдение выявило еще одну ячейку; на этот раз в Брэдфорде. Халаф перешел ко второй папке с черновиками адресов электронной почты и начал общаться с другим потенциальным бойцом ИГИЛ, пакистанцем британского происхождения, который собирался вылететь в Сирию. Через него им удалось отследить и идентифицировать еще четырех потенциальных джихадистов.
  
  Тем временем Халаф также использовал Google Планета Земля для изучения дорог вокруг нескольких торговых центров и железнодорожных вокзалов в Лондоне и посещал веб-сайты крупных торговых центров, включая гигантские Westfield malls в Уайт-Сити и Стратфорде. Махмуд так же активно работал с компьютерами библиотеки Илинга, часами просматривая веб-сайты, на которых подробно описывалось устройство самодельных взрывных устройств.
  
  По мере того, как двое мужчин продолжали исследования и составлять заговоры, группы наблюдения усилили охоту за третьим джихадистом, но его привычка пользоваться только платным телефоном и постоянно менять SIM-карту означала, что его было невозможно вычислить. Команды вычислили более дюжины возможных подозреваемых из числа людей, с которыми встречались Халаф и Махмуд, но они не смогли получить никаких конкретных доказательств того, кем был неуловимый третий человек.
  
  Шепард присоединился к команде наблюдения в восемь часов утра, как раз когда они сменились с ночной смены. Снаружи машины находились трое наблюдателей с кодовыми именами Виски Один, Виски Два и Виски Три. Виски Один и Виски Два лежали на тротуаре, а Виски Три был экипирован как курьер на велосипеде. Все были на позициях у здания Халафа. Его не ожидали раньше десяти часов.
  
  Халаф появился только после одиннадцати. На нем была черная пуховая куртка с поднятым капюшоном, а через плечо у него был перекинут серый рюкзак North Face.
  
  ‘Это что-то новенькое’, - сказал Брюер, кивая на экран, показывающий вид с камеры видеонаблюдения, установленной под зеркалом заднего вида фургона. Им можно было управлять с помощью небольшого джойстика на панели перед Брюером.
  
  ‘У него раньше был рюкзак, верно?’
  
  ‘Меньше, чем это. Adidas’.
  
  ‘Танго в движении", - сказал Шепард. На нем был наушник Bluetooth, подключенный к приемопередатчику на поясе.
  
  ‘Виски три, у меня есть глазное яблоко. Он возвращается за дом’.
  
  Шепард и Брюер наблюдали на экране, как Халаф исчез за домом. В доме жила дюжина жильцов, у каждого была своя комната, хотя они делили две ванные комнаты и кухню. Мусорные баки были в задней части, но Халаф не нес никакого мусора.
  
  ‘Во что он играет?’ - спросил Брюер.
  
  Тайна была раскрыта достаточно скоро, когда Халаф снова появился, толкая перед собой старомодный велосипед с плетеной корзиной, прикрепленной к рулю.
  
  Брюер выругался. ‘Откуда это взялось?’
  
  ‘Виски Три, ты должен следить за ним", - сказал Шеферд. Он кивнул Брюеру. ‘Пусть водитель трогается с места’.
  
  ‘Он никогда раньше этого не делал", - сказал Брюер.
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал Шеферд. Он снова посмотрел на экран. Халаф крутил педали вниз по улице. ‘Виски два, Виски один, тебе нужно быть мобильным и ехать на юг. Такси или автобус. Конец.’
  
  ‘Первый виски, вас понял’.
  
  ‘Виски два, вас понял’.
  
  Шепард достал свой мобильный и позвонил руководителю второй группы наблюдения в Илинге. Ее звали Лиза Элфик, и, как и Шепард, она сидела на заднем сиденье фургона. ‘Дэн, привет, мы здесь немного заняты", - сказала она.
  
  ‘Мы тоже. Наш Танго на велосипеде. Направляется на юг. Он никогда раньше этого не делал’.
  
  ‘Наш ведет что-то вроде контрнаблюдения, и он никогда раньше этого не делал. В данный момент у меня не хватает одного глаза’.
  
  ‘У вас есть парень на мотоцикле, верно? Я хочу одолжить его на некоторое время’.
  
  ‘Этого не случится. Он попросил остановить для него машину, оказалось, что это такси Uber. Обычно он ездит на автобусе, поэтому мы пошли пешком. Мотоцикл - единственное, что у меня есть на данный момент ’. Она яростно выругалась. ‘Он только что вышел из такси на Бродвее. Браво, двое, держитесь рядом. Если необходимо, бросайте мотоцикл. Браво первый, Браво третий, где ты, черт возьми? Дэн, извини, мы потеряли его, мне придется тебе перезвонить.’ Она прервала связь.
  
  Шепард ввел Брюера в курс дела.
  
  ‘Ты думаешь, они что-то замышляют?’ - спросил Брюер.
  
  ‘Возможно, это совпадение’.
  
  ‘Оба не в своем роде в одно и то же время? Это вызывает тревогу’.
  
  ‘Вы хотите вызвать подкрепление?’
  
  ‘Я был бы счастливее", - сказал Брюер.
  
  ‘Порция виски, я в такси’.
  
  ‘Хороший человек. Не спускай с него глаз’.
  
  ‘Виски три, у меня есть глазное яблоко’.
  
  Шеферд посмотрел на экран, показывающий позиции наблюдателей. Все они двигались. ‘Я посмотрю, что я могу сделать", - сказал он. Затем он позвонил начальнику отдела мобильного наблюдения и дозвонился до его второго номера. Шепард быстро объяснил, что ему нужно, и офицер согласился как можно скорее доставить два мотоцикла наблюдения в его район. Шепард попросил назвать временные рамки, и ему сказали пять минут, возможно, десять. Это было лучше, чем ничего. Шепард закончил разговор. ‘Помощь в пути’, - сказал он.
  
  Фургон резко остановился. ‘Извините’, - раздался голос водителя по внутренней связи. ‘Красный свет’.
  
  ‘Виски Три, мы задержаны на светофоре. У тебя все еще есть глазное яблоко?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Виски три", подтверждаю. Он направляется на юг по Эссекс-роуд. Я примерно в сотне ярдов позади него. Он ведет себя спокойно и не оглядывается назад. Прием.’
  
  ‘Виски-один", ты все еще в такси? Прием’.
  
  ‘Виски-один" прошел мимо него примерно в пятидесяти ярдах назад. Прием.’
  
  Шепард посмотрел на карту. ‘Посмотри, сможешь ли ты заставить такси ждать на Сити-роуд. Прием’.
  
  Шепард посмотрел на экран, показывающий прямую видеотрансляцию, но Халаф был слишком далеко впереди, чтобы его можно было разглядеть. ‘Он когда-нибудь делал что-нибудь подобное раньше?’ Шепард спросил Брюера.
  
  Брюер покачал головой. ‘Никогда. Он всегда ходит в одно и то же место. Мечеть. Магазины. Библиотека. Кладбище’.
  
  ‘Не было никаких признаков того, что они готовились к выходу’, - сказал Шепард. ‘Этот новый рюкзак вызывает беспокойство’.
  
  У него зазвонил телефон, и он посмотрел на экран. Это была Лиза. ‘Мы потеряли его’, - сказала она. "Он был пешком, и мы не смогли добраться до него вовремя’.
  
  ‘Мог ли он добраться до станции метро?’
  
  ‘Илинг Бродвей? Возможно’.
  
  ‘Чем ты сейчас занимаешься?’
  
  Прочесываем местность. Если он действительно спустился в трубу, то мы действительно потеряли его. Извините.’
  
  ‘Есть ли шанс, что вы пришлете свой велосипед в мою сторону? Наша цель на велосипеде, и нам трудно за ней угнаться’.
  
  ‘Ты думаешь, что-то случилось?’
  
  ‘Может быть. Хотя никакой болтовни не было. Мне бы не помешал твой велосипед, Лиза’.
  
  ‘Это означало бы, что у меня стало бы на одну пару глаз меньше на земле’.
  
  ‘Я понимаю это, но синица в руках и все такое’.
  
  ‘Твой звонок. Я пришлю его к тебе’.
  
  ‘Наша цель направляется на юг по Эссекс-роуд к Сити-роуд. Коричневое пальто, велосипед с плетеной корзинкой спереди’.
  
  Шепард закончил разговор как раз в тот момент, когда фургон снова тронулся с места.
  
  Фургон помчался на юг. Шеферд наблюдал за продвижением наблюдателей на экране. Whisky One остановился недалеко от перекрестка Сити-роуд и Эссекс-роуд. Виски номер два все еще находился в Сток-Ньюингтоне. Виски номер три медленно двигался по Эссекс-роуд.
  
  ‘Виски Два, как у тебя дела, прием?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Виски Два, все еще пешком, извини. Никаких чертовых такси ни за что на свете. Я мог бы сесть на автобус. Прием’.
  
  ‘Ты нужен нам на Сити-роуд, Виски Два. Делай, что можешь. Прием’. Он посмотрел на видеозапись. Движение было медленным, и по-прежнему не было никаких признаков Халафа.
  
  Шепард нахмурился, глядя на цифровую карту. Виски Три приближался к Сити-роуд. На перекрестке Халаф мог повернуть на запад или восток или продолжить движение на юг по шоссе А1. ‘Виски Три, оставайся с ним, прием", - сказал он.
  
  ‘Виски Три, я примерно в пятидесяти ярдах позади него. У меня глазное яблоко. Прием.’
  
  Шепард посмотрел на Брюера. ‘Он никогда раньше не ходил этим путем?’
  
  Брюер покачал головой.
  
  Шепард снова позвонил Лизе по телефону. ‘Есть что-нибудь радостное?’ - спросил он.
  
  ‘Извините, никаких признаков его присутствия", - сказала Лиза. Ее профессиональная гордость была явно задета. Потеря цели была худшим, что могло случиться с наблюдателем. ‘Мотоцикл направляется в вашу сторону. Что вы думаете? У нас есть проблемы?’
  
  ‘Я не уверен’, - сказал Шепард. ‘У вашего парня был рюкзак?’
  
  ‘Да. Но в этом нет ничего необычного. Чаще всего у него есть какая-нибудь сумка’.
  
  ‘У нашей цели сумка, отличная от его обычной. И он никогда раньше не ездил на велосипеде’.
  
  ‘Черт. Мне жаль’.
  
  ‘Не переживай. Просто продолжай прочесывать территорию, он все еще может объявиться’. Он закончил разговор. ‘Махмуд ушел", - сказал он Брюеру. ‘И у него был рюкзак. Возможно, это не имеет значения ...’
  
  ‘... или это могло быть", - сказал Брюер. Они посмотрели видеозапись. Вдалеке они могли видеть Виски Три, лавирующий в медленно движущемся потоке машин.
  
  ‘Вторая порция виски, я сижу в черном такси и направляюсь на юг по Эссекс-роуд, но движение ужасное. Прием’.
  
  Шепард посмотрел на цифровую карту и указал на мигающий огонек, обозначавший местоположение Whisky Two, значительно дальше от того места, где стоял фургон.
  
  ‘Виски Два, будь готов отправиться на запад или восток по моему слову. Крысиная пробежка может сэкономить тебе немного времени. Конец.’
  
  ‘ Второй виски, вас понял. Прием.’
  
  Фургон теперь замедлил ход. Шеферд взглянул на видеозапись. Движение было интенсивнее, и Виски-три скрылся вдали.
  
  ‘Первый виски, у меня есть глазное яблоко’.
  
  ‘Как только увидишь, в какую сторону он направился, дай мне знать, Виски-один. Твое такси подойдет, чтобы следовать за ним?’
  
  ‘Первая порция виски, все в порядке. Окончен’.
  
  Шепард посмотрел на цифровую карту. Виски номер три приближался к Виски номер один, что означало, что Халаф будет где-то посередине.
  
  ‘Все в полной боевой готовности, он может отправиться куда угодно на перекрестке", - сказал Шеферд. Он посмотрел на карту. Фургон находился в паре сотен ярдов от Сити-роуд.
  
  ‘Первый глоток виски, он съехал с дороги. Он толкает мотоцикл по тротуару и направляется на запад".
  
  ‘Выходи из такси, виски один. Следуй пешком’.
  
  ‘Первый стакан виски, иду пешком. Прием.’
  
  ‘Виски Три", какова твоя ситуация?’
  
  ‘Третий стакан виски, я на тротуаре’.
  
  Шепард посмотрел на цифровую карту. Виски Два все еще стоял в пробке, примерно в миле позади фургона. Фургон остановился. Шепард просмотрел видеозапись. Впереди них пробка была бампер в бампер. ‘Я пойду пешком’, - сказал он. ‘Им там нужна помощь’.
  
  ‘Нет проблем, я присмотрю за магазином", - сказал Брюер.
  
  Шепард толкнул дверь и выпрыгнул. Он побежал трусцой на юг по Эссекс-роуд, соблюдая разумный темп, чтобы не привлекать слишком много внимания.
  
  ‘Виски три, он оставил велосипед у каких-то перил’.
  
  ‘Держись его, Виски Три’.
  
  ‘У меня проблемы с мотоциклом’.
  
  ‘Брось это’, - сказал Шеферд, ускоряя шаг. "Виски-один", у тебя есть глазное яблоко?’
  
  ‘Виски номер один". Только что потерял его. Подождите. Да, у меня есть глазное яблоко. Он за станцией метро. Он смотрит на часы ’.
  
  ‘Он направляется сюда?’
  
  ‘Не уверен, он, кажется, ждет’.
  
  Шепард побежал быстрее, теперь его не волновало, кто на него смотрит. Его ноги застучали по тротуару. Впереди он увидел перекресток с Сити-роуд. Станция метро "Энджел" была слева. Движение было едва заметным, поэтому он нырнул между двумя машинами и пересек дорогу.
  
  ‘Виски три, он идет внутрь. Прием.’
  
  ‘Первый виски, у меня глазное яблоко". Я следую за ним внутрь. Прием’.
  
  ‘Контроль виски, посмотри, сможешь ли ты наладить запись с камер видеонаблюдения станции", - сказал Шепард.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Брюер.
  
  ‘Первый виски, я потерял глазное яблоко. Повторяю. Я потерял глазное яблоко. Конец.’
  
  Пастух проклят. ‘Что случилось, Виски-один?’
  
  ‘Только что прошла куча людей, а потом я не увидел его на эскалаторе. Должно быть, он спустился по лестнице’.
  
  ‘За ним, как можно быстрее. Виски Три, где ты? Прием’.
  
  ‘Я захожу прямо у входа. Прием’.
  
  Шепард бежал так быстро, как только мог, его руки болтались по бокам, передатчик стучал по бедру под курткой. Он замедлился, когда достиг входа на станцию, и ему пришлось пробираться сквозь выходящих пассажиров. ‘У кого-нибудь есть глазное яблоко?’ - спросил он.
  
  ‘Виски три, результат отрицательный’.
  
  ‘Первый виски, отрицательный результат".
  
  ‘Не поступайте так со мной, ребята. Найдите его’.
  
  У Шепарда не было карточки Oyster, поэтому он вскочил и перелез через билетный барьер. Сотрудник Tube в форме крикнул ему, чтобы он возвращался, но не предпринял никаких попыток догнать его. Когда он мчался вниз по эскалатору, он вставил наушник своего приемопередатчика в ухо и прикрепил основное устройство к поясу. Он достиг нижней части эскалатора. ‘Виски один, Виски три, где ты?’
  
  ‘Виски три, платформа в южном направлении’.
  
  ‘Виски один, то же самое. Платформа в южном направлении’.
  
  ‘Ты видишь его?’
  
  ‘Виски три, результат отрицательный’.
  
  ‘Один стакан виски, без глазного яблока’.
  
  Шепард выругался и побежал к платформе в северном направлении. Туннель открылся на полпути к платформе. Он посмотрел направо и налево. Там было несколько десятков человек, ожидающих поезда.
  
  ‘Джейми, что происходит?’
  
  ‘Запись с камер видеонаблюдения отрицательная’, - сказал Брюер. ‘Где ты?’
  
  ‘Платформа в северном направлении", - сказал Шеферд. Он взглянул на электронную доску объявлений. ‘Следующий поезд через минуту. Виски номер один и Виски номер три находятся на платформе в южном направлении’.
  
  Шепард повернул налево и пошел по платформе, вглядываясь в лица. Мужчина средних лет с портфелем. Азиатская женщина с двумя маленькими детьми. Подросток-школьник, его глаза прикованы к iPhone.
  
  ‘Что ты собираешься делать, Дэн?’ - спросил Брюер.
  
  ‘Играй на слух", - сказал Шепард.
  
  Двое чернокожих парней в длинных пальто, у одного в руках футляр для гитары. Пожилая азиатка в сари с сумкой от Harrods. Две женщины в полных паранджах, одна из них с малышом в коляске.
  
  ‘Ты думаешь, он собирается сесть на поезд?’
  
  Шепард чувствовал ветер на своем лице. В его сторону направлялся поезд.
  
  ‘Я не знаю. Что происходит наверху?’
  
  ‘Здесь все тихо’.
  
  ‘Третий стакан виски, глазного яблока все еще нет’.
  
  ‘Один стакан виски, без глазного яблока’.
  
  ‘Если бы целью была станция, он бы уже начал", - сказал Шепард.
  
  Молодой человек с рюкзаком разглядывал симпатичную блондинку в рваных джинсах. Казалось, она намеренно избегала зрительного контакта с ним.
  
  Сердце Шепарда бешено колотилось. Цель должна была находиться на одной из платформ, больше ему быть было негде. Он дошел до конца платформы. Там был старик в тяжелом пальто, бормочущий что-то себе под нос, и женщина, сидящая на скамейке и поедающая сэндвич. Шепард повернулся и побежал обратно по платформе. Теперь он мог слышать поезд, ревущий по туннелю позади него.
  
  ‘Поезд приближается’, - сказал он. ‘Ты можешь остановить это, Джейми? Заставь их сказать, что произошла механическая неисправность’.
  
  ‘Я попытаюсь’.
  
  Поезд вырвался из туннеля, завизжали тормоза, когда он подъехал к платформе. Двери открылись, и пассажиры высыпали наружу.
  
  ‘Что происходит, Джейми?’
  
  ‘Остановка отрицательная’, - сказал Брюер. ‘Они перевели меня на ожидание’.
  
  ‘Я собираюсь сесть в поезд", - сказал Шепард. ‘Виски один, Виски три, повторите упражнение, прием’.
  
  ‘Первая порция виски, никаких признаков цели. Поезд только что подъехал. Прием’.
  
  Шепард выругался себе под нос. Трое последователей. Два поезда. Одна цель.
  
  ‘Оставайся на своем поезде, оставайся на связи с Джейми, насколько это возможно. Прием.’ Приемопередатчики на станции работали просто отлично, но он понятия не имел, как они будут работать в туннелях.
  
  Поток выходящих пассажиров закончился, и пассажиры на платформе теперь направлялись к поезду. Шепард добрался до середины состава. ‘Джейми, я сажусь на поезд, идущий на север. Посмотрите, получите ли вы подкрепление на следующей станции. То же самое с поездом, идущим на юг. Прием.’
  
  ‘Я этим занимаюсь. Окончен’.
  
  Двери начали закрываться, и Шепард запрыгнул на борт. Он быстро осмотрел пассажиров. Там было четверо мужчин-азиатов, но у двоих были длинные бороды, один был одет в длинный сюртук, а с оставшимся была симпатичная индианка. Он двинулся по вагону к передней части поезда, лавируя между пассажирами, которые либо игнорировали его, либо сердито смотрели на него за вторжение в то, что они считали своим личным пространством.
  
  Поезд дернулся вперед и через несколько секунд с грохотом въехал в туннель.
  
  Шепард продолжал сканировать лица. Еще один азиат, но бородатый и поглощенный своим смартфоном. Два японских туриста, прищурившись, изучают карту метро на стене вагона. Две девочки в школьной форме, сидящие, склонив головы друг к другу, в одних наушниках.
  
  Шепард добрался до конца вагона. Он заглянул через окна соединительных дверей в следующий вагон. У него перехватило дыхание, когда он увидел цель, стоящую у двери на полпути вниз.
  
  Он отвернулся и поднес микрофон поближе к губам. ‘Я слежу за Танго Один, прием", - сказал он. Ответа не последовало. ‘Джейми, ты меня слышишь?’ В его наушнике не было ничего, даже помех. Шеферд снова отвернулся, чтобы посмотреть в окно. Халаф смотрел на часы и переминался с ноги на ногу. Шепард мог сказать, что он к чему-то готовился.
  
  Переход из одного вагона в другой включал в себя открытие двух тяжелых дверей, соединяющих два вагона. Это было бы шумно и привлекло бы много внимания. Было бы лучше подождать, пока они не доберутся до следующей станции, а затем пересесть в другой вагон.
  
  Халаф повернулся спиной к двери и теперь смотрел в конец своего вагона, в переднюю часть поезда. Шеферд понял, что смотрит на другого азиата. Он мог бы быть братом Халафа. Высокий и худой, одетый в мешковатые джинсы и серую толстовку с капюшоном, его глаза скрыты за непроницаемыми солнцезащитными очками. На его спине был рюкзак North Face, того же стиля, что и у Халафа, но у него был красный. Как и Халаф, он был взволнован, раскачиваясь из стороны в сторону. Двое мужчин посмотрели друг на друга, и Халаф кивнул. Другой мужчина одарил Халафа натянутой улыбкой, и желудок Шепарда скрутило, когда он понял, что у него не будет времени поменяться экипажами. Его мысли метались. Не было никакой информации о том, что ячейка Халафа имела доступ к оборудованию для изготовления бомб, но рюкзаки вызывали беспокойство. Если в рюкзаках были бомбы, то двойной взрыв в ограниченном пространстве был бы смертельным. Он перебрал свои варианты, но, по правде говоря, их было не так много. Он мог нажать аварийный выключатель и остановить поезд, но он не видел, как это могло бы помочь. Он мог бы выкрикнуть предупреждение, но это только вызвало бы панику. Если бы он был вооружен, то он мог бы вытащить свой пистолет и попытаться уничтожить их до того, как они начнут атаку, но это было принятие желаемого за действительное, потому что у него не было оружия. Он мог подождать, пока поезд не достигнет следующей станции, но по тому, как вели себя двое мужчин, было ясно, что они готовились действовать. Или были? Ничто из того, что они видели во время наблюдения, не указывало на то, что они собирались напасть на поезд метро. И выбор цели не имел особого смысла. Если бы они были террористами-смертниками, то карета была бы идеальной мишенью, поскольку ограниченное пространство означало гарантированные жертвы. Но если бы это была атака с ножом, то карета служила бы для ограничения жертв и перекрыла бы любые пути к отступлению. Он неправильно прочитал? Они готовились к атаке сейчас или просто были напряжены?
  
  Он взглянул на карту метро сбоку от вагона. Следующей остановкой был Кингс-Кросс Сент-Панкрас. Главный железнодорожный вокзал Лондона, где находится "Евростар". Это было одно из мест, которые Халаф посетил в Google Планета Земля.
  
  Поезд начал замедлять ход, приближаясь к Кингс-Кросс. Шепард взглянул в окно. Двое мужчин теперь игнорировали друг друга и казались более расслабленными. Шепард смирился с мнением, что опасности взрыва в метро нет. Было бы бессмысленно перевозить двух террористов-смертников в одном вагоне. Это означало, что они были на пути к цели, или это было нападение с применением ножа или огнестрельного оружия. Оружие было маловероятно, потому что не было разговоров об огнестрельном оружии, но затем велосипед застал их всех врасплох.
  
  Промелькнула платформа, и поезд остановился. Шепард начал двигаться к двери, но быстро оглянулся через плечо и увидел, что Халаф не двигается. Пассажиры высыпали, но Халаф остался на месте. То же самое сделал другой парень с рюкзаком, который теперь старательно избегал взгляда Халафа.
  
  ‘Джейми, ты меня слышишь?’ - прошептал Шепард, прикрывая рот рукой.
  
  ‘Подтверждаю’.
  
  ‘Танго-один" в поезде, идущем на север, сейчас на Кингс-Кросс. Конец.’
  
  ‘Вас понял. Окончен’.
  
  ‘Я не думаю, что в поезде что-нибудь случится. С ним еще одно танго. Повторяю, на борту два танго. Танго Два - мужчина из IC6, высокий и худой, в серой толстовке с капюшоном, мешковатых джинсах, солнцезащитных очках и красном рюкзаке North Face. Прием.’
  
  ‘Вас понял’.
  
  Пассажиры теперь садились в поезд. Халаф продвинулся дальше в вагон, чтобы освободить место у двери. Шепард напрягся и сделал шаг ближе к своей двери на случай, если Халаф в последнюю минуту бросится к платформе.
  
  ‘Юстон - следующая станция магистрали, затем на юг, к Чаринг-Кросс", - прошептал Шепард. Бизнесмен средних лет с портфелем с любопытством смотрел на него, но Шепард не мог отвернуться, потому что должен был держать Халафа в поле зрения. "Доставьте форму "Альфа-Ромео" в оба места как можно скорее’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Брюер.
  
  Доставка вооруженных подразделений реагирования на станцию заняла бы по меньшей мере несколько минут, возможно, дольше, в зависимости от трафика. Но это был лучший способ отразить любое нападение.
  
  Двери поезда с грохотом закрылись. ‘Мы снова трогаемся, скоро я потеряю сигнал’, - сказал Шепард. Поезд дернулся вперед, и через несколько секунд они снова были в туннеле.
  
  Шепард продолжал поглядывать на соседний вагон, но двое мужчин не делали никаких движений, чтобы открыть свои рюкзаки. Халаф продолжал смотреть на карту метро у своей головы. Один раз он посмотрел на другого мужчину и кивнул. Другой мужчина тонко улыбнулся и кивнул в ответ. Шепард был напряжен, зная, что если в какой-то момент они начнут атаковать, у него будут считанные секунды, чтобы сесть в следующий вагон.
  
  Когда поезд начал замедлять ход, сигнализируя о приближении к Юстону, Халаф повернулся лицом к дверям. То же самое сделал другой мужчина. Они готовились сойти. Шепард направился к своей двери, его сердце бешено колотилось. Поезд вырвался из туннеля, и платформа промелькнула мимо. Шепард заглянул в окно, ища выход. Он должен был знать, будет ли он перед Халафом и другим человеком или позади них.
  
  Поезд остановился, и двери открылись. Шеферд бросил быстрый взгляд на следующий вагон. Халаф выходил. Женщина позади Шепарда решила, что он двигается недостаточно быстро, и толкнула его в спину своей сумкой с покупками. Шепард вышел на платформу. Выход был слева. Халаф шагал к нему, перекинув сумку через плечо. Другой мужчина был примерно в двадцати футах впереди.
  
  ‘Джейми, ты меня слышишь?’
  
  ‘Громко и ясно", - сказал Брюер.
  
  ‘Они вышли в Юстоне", - сказал Шепард.
  
  ‘АРУ уже в пути’.
  
  ‘Как далеко?’
  
  ‘Несколько минут. Я сообщу вам, как только буду знать наверняка’.
  
  Халаф свернул в пешеходный туннель, который вел к эскалаторам. Шепард поспешил за ним. ‘Сейчас направляюсь к эскалаторам", - сказал Шепард.
  
  ‘Как ты думаешь, что они задумали?’
  
  ‘Я не знаю, может быть, они просто здесь, чтобы успеть на поезд. Может быть, ушли на тренировочный день. Скажи АРУ, чтобы они подошли тихо, незаметно. Если они просто проезжают через станцию, мы не хотим, чтобы они знали, что их заметили. Второе Танго здесь на камерах видеонаблюдения, поэтому убедитесь, что вы получаете каналы. ’
  
  ‘Я этим занимаюсь’.
  
  Шепард свернул в туннель, ведущий к эскалаторам. Халаф уже был на одном из них. Он медленно и уверенно поднимался. Шепард последовал за ним. Халаф не проявлял никаких признаков проверки на наличие хвоста, но ведь он никогда не применял никаких методов контрнаблюдения за все время, что за ним следили.
  
  ‘ Теперь поднимаемся по эскалатору, ’ сказал Шепард.
  
  ‘АРУ в двух минутах езды", - сказал Брюер.
  
  Халаф достиг вершины эскалатора. Казалось, он был уверен в том, куда направляется, и целеустремленно зашагал к главному вокзалу. Шеферд продолжал подниматься по лестнице. Он зажал рот рукой, проходя мимо женщины в меховом пальто с сумкой на колесиках от Louis Vuitton. ‘Танго Один направляется на главный вокзал. Прием.’
  
  ‘Вас понял", - сказал Брюер.
  
  Шепард сошел с эскалатора и поспешил за Халафом.
  
  Вестибюль станции был переполнен. Десятки путешественников стояли вокруг, уставившись на электронные экраны в ожидании объявления номеров своих платформ. Те, кому посчастливилось узнать, где находятся их поезда, поспешили к своим платформам. Двое офицеров британской транспортной полиции стояли возле кафе, погруженные в беседу.
  
  Шепард огляделся, но не смог увидеть человека, который был в экипаже с Халафом. ‘У меня есть глазное яблоко на Танго Один, но я потерял глазное яблоко на Танго два", - сказал Шепард.
  
  ‘Виски один и Виски три едут по метро на север’, - сказал Брюер. ‘Виски Два едет в вашу сторону на своем такси’.
  
  ‘Я придерживаюсь Tango One’, - сказал Шепард.
  
  Халаф направлялся к подиуму в центре станции, над которым висел массивный четырехсторонний знак, указывающий на выходы, платформы и туалеты. Дойдя до него, Халаф остановился и начал снимать свой рюкзак.
  
  ‘Джейми, он снимает свою сумку. Я думаю, что это вот-вот начнется’.
  
  ‘АРУ находится в одной минуте езды, и еще один на подходе’, - сказал Брюер.
  
  ‘Я не могу дождаться", - сказал Шепард, переходя на бег.
  
  ‘Будь осторожен, Паук", - сказал Брюер.
  
  Халаф наклонился, поставил свою сумку на пол и расстегнул ее.
  
  Шепард побежал за женщиной в темном костюме и слишком поздно понял, что она тащит за собой сумку на колесиках. Он вильнул, задел его левой ногой и споткнулся, размахивая руками, Ему удалось восстановить равновесие, но едва не столкнулся с пенсионером с тростью, который агрессивно посмотрел на него, хотя ему было за восемьдесят.
  
  Халаф обвязывал что-то вокруг своей головы. Шепард снова рванулся, его руки качались, как поршни.
  
  Халаф выпрямился. Он повязал вокруг головы полоску белой ткани, на которой черными буквами было написано по-арабски. Его глаза были широко раскрыты и пристально смотрели, и он что-то бормотал себе под нос. Он выглядел так, как будто был под кайфом от чего-то, возможно амфетаминов, принятого, чтобы придать ему энергии для того, что он собирался сделать. В правой руке он держал мачете длиной не менее двух футов с деревянной ручкой и ремешком, который он обмотал вокруг запястья, чтобы оно не выскользнуло из его хватки. В левой руке у него был боевой нож почти в фут длиной с зазубренным краем с одной стороны.
  
  Все, казалось, происходило в замедленной съемке, когда по организму Шепарда прокатился всплеск адреналина. Халаф встал и высоко поднял свое оружие. Никто не обращал на него никакого внимания. Пассажиры либо были сосредоточены на досках объявлений, возились со своими смартфонами, либо были слишком погружены в собственные мысли, чтобы осознавать, что происходит прямо у них под носом. Двое бизнесменов в костюмах были настолько поглощены своим разговором, что прошли в нескольких футах от Халафа, не заметив его.
  
  Шепард был примерно в пятидесяти футах от Халафа, когда тот запрокинул голову и закричал: ‘Аллах Акбар!’ во весь голос. Из дальнего левого угла станции донеслось эхо, но Шепард сразу понял, что это не эхо, это было Танго Два. И полсекунды спустя раздался третий вопль, затем четвертый и пятый.
  
  Пассажиры, ближайшие к Халафу, начали кричать и разбегаться, как овцы, внезапно испуганные лающей собакой. Он поднял свое мачете и нанес удар мужчине в зеленой куртке с капюшоном, державшему теннисную сумку, попав ему по руке. Брызнула кровь, и мужчина закричал. Он попытался убежать, но, казалось, потерял всю координацию, его левая нога подломилась, и он упал. Женщина выпустила свой чемодан и закричала. Ее руки взлетели, чтобы прикрыть рот, глаза расширились и вытаращились. Халаф повернулся, чтобы посмотреть на нее, и снова поднял свое мачете. Человек на земле кричал от боли и хватался за раненую руку.
  
  Женщина попятилась, все еще крича, и Халаф сделал шаг к ней. ‘Аллах Акбар!’ - закричал он.
  
  Он был на стороне Шепарда. Шепард побежал быстрее, зная, что у него была всего секунда, чтобы действовать. Не было времени ни на что необычное, ни на хватание, ни на пинки, ни на броски. Он со всех ног бросился на Халафа, выворачивая ему плечо и нанося удар в правый бок всем своим весом. Они оба отлетели, боевой нож со звоном упал на землю. Шепард упал на пол и сразу же перекатился, опустился на плечо и снова поднялся, используя свой импульс, чтобы снова подняться на ноги. Халаф был менее скоординирован и ударился о землю, как мешок с картошкой. Мачете выскользнуло у него из рук, но осталось привязанным к запястью. Когда Шеферд склонился над ним, Халаф выругался и нащупал свое оружие. Женщина, наконец, восстановила способность передвигаться на ногах и побежала, все еще крича, к выходу.
  
  Слева от него раздавались крики ‘Аллах Акбар’ среди всех этих криков и плача.
  
  Теперь у Халафа в руке было мачете, а в глазах - жажда убийства. Его пальцы напряглись вокруг рукояти, но Шепард не дал ему возможности пошевелиться, он шагнул вперед левой ногой и сильно пнул мужчину в голову. Череп отлетел в сторону, а позвоночник хрустнул, как сухая ветка. По звуку и углу наклона шеи Шеферд понял, что Халаф мертв. Он наклонился, подобрал боевой нож и побежал через вестибюль станции.
  
  Люди бежали повсюду, в основном к выходу, но некоторые пассажиры были прикованы к месту, и, что невероятно, некоторые снимали видео на свои мобильные телефоны.
  
  Слева от себя Шепард услышал отчаянные крики и побежал в том направлении, пробираясь сквозь паникующую толпу. Он увидел, как поднимается и опускается мачете, сопровождаемое криками женщины от боли. Нападавший был темнокожим, и у него была полоска ткани вокруг лба. У него был тот же маниакальный взгляд, что и у Халафа, и, как и Халаф, в правой руке он держал мачете, а в левой - нож. Он был бородат и одет в жилет поверх традиционных шальвар-камизов, длинную серую рубашку и мешковатые грязно-белые брюки. Женщина, которую он только что порезал, корчилась на земле, ее блузка блестела от крови. Она была в шоке, ее рот открывался и закрывался, как у выброшенной на берег золотой рыбки, глаза смотрели на крышу станции.
  
  Человек с мачете торжествующе взревел и побежал за бизнесменом в длинном пальто и тяжелом портфеле. Бизнесмен понял, что за ним гонятся, повернулся и с воплем швырнул портфель в нападавшего. Кейс ударил мужчину по коленям, но он был настолько накачан амфетаминами и адреналином, что не почувствовал боли. Он перепрыгнул через портфель и ударил бизнесмена ножом в грудь. Бизнесмен отшатнулся, размахивая руками. Мачете взметнулось вверх и обрушилось вниз, рассекая левый рукав бизнесмена. Бизнесмен развернулся и попытался убежать, но мачете снова обрушилось на него, попав ему в плечо.
  
  Теперь все в округе кричали, а нападавший скандировал ‘Аллах Акбар, Аллах Акбар!’ во весь голос.
  
  Бизнесмен сделал пару шагов, а затем упал на колени. Нападавший снова поднял свое мачете, готовясь отделить голову от тела. Шепард был примерно в дюжине футов от него и двигался быстро. Он крикнул ‘Полиция!’ больше для того, чтобы вызвать реакцию, чем для того, чтобы представиться, он просто хотел отвлечь мужчину. Это сработало, мужчина повернулся, чтобы посмотреть на него, мачете все еще было высоко поднято.
  
  У Шепарда был нож в правой руке, и он держал его низко, приближаясь, прежде чем нанести удар снизу вверх. Мужчина отшатнулся и рубанул мачете, едва не задев запястье Шепарда. Левой руке Шепарда удалось схватить мужчину за рукав, и он притянул его к себе, снова нанося удар ножом. На этот раз он почувствовал, как нож пронзил одежду мужчины, и надавил сильнее, почувствовав, как лезвие отделяет ребра. Рот мужчины открылся, но не издал ни звука, затем Шепард хрюкнул и надавил сильнее, направляя нож вверх, к сердцу.
  
  Справа от него Шепард услышал звуки выстрелов и новые крики.
  
  Мужчина начал дрожать, и нож, который он держал в руке, со звоном упал на пол. Он всем весом навалился на Шепарда, заставляя себя опуститься на лезвие. Мачете выскользнуло из пальцев мужчины и свободно повисло на ремешке вокруг его запястья. Шепард почувствовал, как теплая кровь хлынула по его руке, он сделал последний толчок, и борьба прекратилась, когда лезвие пронзило сердце.
  
  Когда он вытащил нож и отступил назад, он услышал новые выстрелы и крики ‘Вооруженная полиция!’ Мужчина упал лицом вниз к ногам Шепарда, и кровь растеклась вокруг него, когда Шепард встал и огляделся. Он услышал еще несколько скорострельных выстрелов слева от себя, и в дальнем конце участка он увидел, как трое вооруженных полицейских застрелили молодого пакистанца в синем спортивном костюме. Пули попали мужчине в грудь и секунду или две, казалось, не возымели никакого эффекта – мужчина продолжал нападать на офицеров с мачете, занесенным высоко над головой, но затем он внезапно рухнул, как марионетка без веревочек, и упал на землю, содрогаясь секунду или две, прежде чем затихнуть.
  
  ‘Паук, что, черт возьми, происходит?’ - спросил Брюер ему на ухо. ‘Ару там’.
  
  ‘Я вижу их’, - сказал Шепард. ‘Все хорошо’.
  
  ‘Вооруженная полиция, немедленно бросьте оружие!’ Крик раздался у него за спиной, и Шепард, обернувшись, увидел двух вооруженных полицейских, одетых во все черное, идущих к нему, их карабины на уровне плеч, пальцы на спусковых скобах. ‘Вооруженная полиция, бросьте оружие!’ - повторил тот, что был ближе к нему. Оружием были штурмовые винтовки Heckler & Koch G36 с изогнутыми магазинами на тридцать патронов, одно из излюбленных видов оружия столичной полиции, но Шепард никогда не был фанатом. Он имел тенденцию перегреваться во время перестрелок, что сказывалось на его точности, в результате чего он становился практически неэффективным на расстоянии более пары сотен метров.
  
  Объявлять, что они были "вооруженной полицией", казалось немного излишним, учитывая, на что они указывали на него, но Шепард подчинился, бросив нож на землю. Он знал, что нет смысла называть себя, нет смысла утверждать, что он один из хороших парней, что бы он ни говорил, им придется следовать протоколу. Он вздохнул и заложил руки за шею, затем опустился на колени, не делая резких движений.
  
  ‘На пол!’ - закричал второй офицер.
  
  ‘Я уже внизу", - пробормотал Шепард себе под нос.
  
  ‘Вооруженная полиция, на пол!’ - закричал первый офицер.
  
  Шепард понял, что они имели в виду лицом вниз, поэтому он вздохнул, медленно убрал руки от шеи и опустился, повернув голову так, чтобы он мог наблюдать за их приближением. Они все еще держали оружие направленным на него, а пальцы на спусковых крючках.
  
  Он услышал топот сапог и крики ‘вооруженная полиция’, и Шепард произнес безмолвную молитву, чтобы копы не всадили в него пулю, просто на всякий случай. Это был бы не первый раз, когда в него стреляла кавалерия.
  
  Харпер прибыл в Ирландию незадолго до двух часов дня. Из аэропорта Дублина он взял такси до Белфаста. Между севером и югом Ирландии вообще не было проверок, и едва ли были какие-либо признаки того, что он пересек какую-либо границу. Однажды в аэропорту Белфаста он заплатил наличными за билет в один конец до Хитроу, используя британские водительские права в качестве удостоверения личности. Не прошло и двадцати четырех часов после получения текстового сообщения в Паттайе, как он вышел из аэропорта Хитроу и направился к очереди ожидающих черных такси. Коренастая женщина из Восточной Европы в флуоресцентной куртке спросила его, куда он хочет пойти.
  
  ‘Где-нибудь в жарком и солнечном месте", - сказал он.
  
  Она нахмурилась. ‘ Что?’
  
  ‘Откуда ты?’ - спросила Харпер. ‘Болгария? Румыния?’
  
  ‘Куда ты хочешь пойти?’ - спросила она, игнорируя его вопрос.
  
  ‘Она из Румынии, приятель’, - сказал водитель ближайшего к Харперу такси. ‘Просто скажи ей, куда ты хочешь поехать, или проведешь там весь день’.
  
  ‘Вот в чем дело’, - сказала Харпер. ‘Я ее не знаю, так почему я должна говорить ей, куда я направляюсь? Это не ее дело’.
  
  ‘Она просто хочет убедиться, что это не местное. Я здесь уже три часа, ожидая оплаты проезда, и я не хочу высаживать тебя по дороге’.
  
  ‘Ты не будешь", - сказал Харпер. Он открыл дверцу и забрался внутрь. ‘Высади меня возле Кингс-Кросс’.
  
  ‘Тебе нужно успеть на поезд?’
  
  ‘Черт возьми, неужели все будут спрашивать меня, что я делаю сегодня?’
  
  Таксист рассмеялся. ‘Полагаю, у вас был долгий перелет", - сказал он, отъезжая от тротуара. Женщина во флуоресцентной куртке сердито смотрела ему вслед, что-то бормоча себе под нос.
  
  Харпер попросил водителя высадить его недалеко от вокзала Кингс-Кросс. У него была небольшая сумка, и он перекинул ее через плечо, когда полчаса ходил вокруг, чтобы абсолютно убедиться, что за ним не следят. Он использовал это время, чтобы купить три дешевых мобильных телефона и полдюжины SIM-карт. Только когда он убедился, что чист, он снял номер за наличные в неряшливом отеле, где не задавали вопросов. Он отправил одно текстовое сообщение с одного из новых телефонов, а затем побрился, принял душ и переоделся в чистую рубашку, прежде чем припарковаться у окна, выходящего на улицу.
  
  Перепланировка внутренних районов вокруг Кингс-Кросс отодвинула проституток, а также убогие отели и ночлежки, которые их там обслуживали, еще дальше на периферию. Наблюдая из окна своей комнаты, Харпер улыбнулся про себя, увидев, как Шарлотта Баттон пробирается сквозь уличный мусор и огибает проститутку, которая ведет переговоры с вороватым лысеющим мужчиной в городском костюме. Несколько мгновений спустя он услышал ее шаги на лестнице и легкий стук в его дверь.
  
  Он открыл дверь и пригласил ее войти. Она оглядела комнату и покачала головой. ‘Я уверена, ты выбираешь подобные места только для того, чтобы заставить меня чувствовать себя некомфортно", - сказала она.
  
  ‘Я предпочитаю оставаться вне поля зрения радаров", - сказал он ей. Начинало темнеть, поэтому он включил свет. Баттон задернула шторы, затем презрительно посмотрела на пыль у себя на руках. Она прошла в тесную ванную и вымыла их под краном с холодной водой, посмотрела на грязное полотенце и передумала, вытирая руки, когда вернулась в главную комнату, где Харпер сидела на краю кровати.
  
  Она сняла пальто и повесила его на крючок с обратной стороны двери, прежде чем сесть на единственный стул в комнате. Как обычно, она была безукоризненно ухожена, ни одна прическа не выбилась из прически, одета в черный костюм от Chanel и тонкие золотые часы Cartier на левом запястье.
  
  Ему так и не удалось определить ее возраст – ей могло быть от тридцати до сорока с небольшим, – но, независимо от ее возраста, она была чертовски привлекательной женщиной.
  
  ‘Итак, давайте сразу перейдем к делу", - сказала Баттон, положив портфель на колени, щелкнула замками и достала папку и толстый конверт. ‘Как обычно, это совершенно неофициально. По завершении вашего задания ваш гонорар будет переведен на ваш оффшорный счет. Тем временем ...’ Она показала ему уголок толстой пачки банкнот. ‘Вот десять тысяч долларов наличными на расходы. Если вам понадобится больше, свяжитесь со мной через папку с черновиками’.
  
  Харпер взял у нее конверт и сделал вид, что собирается начать проверять наличность.
  
  ‘Все это есть", - сказала Баттон, не в силах сдержать раздражение, прозвучавшее в ее голосе.
  
  Он ухмыльнулся, продолжая сверяться с записями. ‘В наши дни никому нельзя доверять, Чарли, ты это знаешь’. Он сунул конверт в карман.
  
  ‘Мне понадобятся квитанции и—’
  
  Харпер прервал ее. ‘Я попытаюсь", - сказал он, - "но, как ты знаешь, в кругах, в которых я вращаюсь, это не всегда возможно’.
  
  ‘Я знаю это – наркоторговцы, гангстеры и террористы точно не известны своей аккуратной бумажной работой, не так ли? И я никогда не придиралась к заявлениям о расходах, которые вы подали, но, по возможности, мне нужны квитанции, подтверждающие их. ’ Она самоуничижительно улыбнулась. ‘Знаешь, даже у призраков есть бухгалтерия, перед которой нужно отчитываться’.
  
  ‘Прекрасно, но вы не сказали мне, что – или кого - вы хотите, чтобы я сделал в обмен на щедрость Ее Величества’.
  
  Она мгновение изучала его. ‘Сколько внимания вы уделяли британским новостям в последнее время?’
  
  Он улыбнулся. ‘Столько, сколько я обычно делаю: практически никаких’.
  
  "Тебе действительно стоит время от времени заглядывать за третью страницу "Sun", Лекс, ты бы нашел это очень познавательным’.
  
  ‘О, но я читаю", - сказала Харпер. ‘Я тоже всегда читаю спортивные страницы’.
  
  Баттон невольно улыбнулась. ‘В любом случае, если бы вы следили за новостями, вы бы знали, что Новая ИРА становится все более активной, как в Северной Ирландии, так и здесь, на материке’.
  
  ‘ИРА? Я думал, что ее правительство последовало знаменитому совету Линдона Джонсона и заперло Адамса, Макгиннесса и их парней в палатке, чтобы они мочились наружу, в эти дни’.
  
  ‘Они есть, но это только временная ИРА. Всегда были – и есть – фракции и отколовшиеся группы, которые выступали против мирного процесса. Настоящая ИРА практически прекратила свое существование, но Новая ИРА - это совсем другая история. За последние недели были застрелены два сотрудника полицейской службы Северной Ирландии, в Лондондерри была взорвана бомба, в результате чего погибли два человека, а устройство было оставлено в рюкзаке на автобусной станции в Бирмингеме на прошлой неделе. Никакого предупреждения не было дано, и только чудом – и бдительностью водителя автобуса, находившегося вне службы, - он был найден и уничтожен контролируемым взрывом. Если бы он сработал, как было запланировано, в час пик, могли погибнуть десятки людей.
  
  ‘Новая ИРА очень хорошо финансируется и, как следствие, все чаще снабжается оружием и взрывчаткой. И, как обычно, различные агентства здесь, в Северной Ирландии и в Республике, часто кажутся более заинтересованными в том, чтобы разграничить свою территорию, заработать очки друг у друга и защитить свои источники, чем в фактическом устранении проблемы. Итак, мы решили обойти обычные каналы. Она смерила его холодным взглядом. ‘Нам нужно перекрыть путь поставок средств и оружия Новой ИРА у источника’.
  
  ‘Итак, моя задача такова?’ Сказал Харпер.
  
  ‘Вы должны уничтожить две цели. Их настоящие имена Деклан О'Брайен и Майкл Уолш, но для простоты давайте называть их Мик Первый и Мик Второй. ’ Она открыла папку и начала подвигать к нему через стол фотографии с камер наблюдения и полицейские снимки. На первом был изображен мужчина крепкого телосложения, которому на вид было чуть за сорок, с редеющими волосами песочного цвета и лицом, носившим следы пьянства и нескольких кулачных боев, если судить по неуклюже посаженному сломанному носу. ‘Деклан О'Брайен ...’
  
  ‘ОН же Мик Первый’.
  
  ‘... является новым активистом ИРА", - сказал Баттон, игнорируя прерывание. ‘Он ключевая фигура в их армейском совете и стремится утвердиться в качестве Джерри Адамса двадцать первого века, но единственный способ, которым он собирается достичь этого, - это значительная эскалация кампании Новой ИРА против британского правления. Наши прошлые успехи в проникновении в организацию и рейдах на их оружейные склады оставили им немного оставшегося оружия или взрывчатки, но, как я уже сказал, сейчас они очень хорошо финансируются, и О'Брайен активно занимается разведкой незаконной торговли оружием, разыскивая различные виды оружия и взрывчатки, включая тяжелое вооружение.’
  
  ‘И источник их финансирования?’
  
  ‘Это ваша вторая цель. В основном их финансирует Майкл Уолш – Мик Второй", - сказала она, увидев, что Харпер снова собирается прервать ее. Она передала ему еще одну фотографию, на этот раз с пузатым, седовласым, но все еще молодо выглядящим мужчиной в строгом деловом костюме. ‘Он бостонский ирландско-американский мультимиллионер и идеалист, впитавший все мифы об ИРА с молоком матери и теперь использующий свое богатство, чтобы попытаться воплотить их в жизнь. Он активно собирает средства в США и привлекает своих богатых ирландско-американских друзей, чтобы те скинулись. Хотя он ваша вторая цель, его американское гражданство делает эту операцию особенно деликатной, поэтому, чтобы избежать любой возможности нашего участия, операция должна проходить вдали от Великобритании и без каких-либо идентифицируемых следов связи с Великобританией. То, как воспринимается смерть О'Брайена, менее важно – хотя любые доказательства или даже подозрения в связях с Великобританией неизбежно приведут к тому, что Новая ИРА попытается совершить “эффектную” месть, – но мы бы предпочли, чтобы смерть Уолша выглядела как ссора между ворами, а не убийство.’
  
  Харпер кивнул. ‘Тогда посмотрим, смогу ли я организовать это в Германии. Все, что заставляет янки злиться на фрицев, должно быть хорошей новостью для тебя, верно?’
  
  Баттон поднял руку. ‘Где вы проводите операцию, зависит от вас, мне не нужно и не хочется знать деталей. Но если вы все-таки проведете это в Германии, просто убедитесь, что немецкие спецслужбы не получат ни малейшего представления о том, что происходит ни до, ни после события. Это не только катастрофически повредило бы нашим отношениям с ними, но и немецкие агентства дырявые, как ржавое сито, и в них проникли американские агенты на всех уровнях. Она сделала паузу. ‘Почему Германия?’
  
  "У меня там есть знакомая – подруга преувеличила бы, – которая может оказаться очень полезной. Она бывшая сотрудница Штази и знает не только, где зарыты все тела, но и кое-что из оружия’.
  
  ‘Просто имейте в виду, - сказал Баттон, - что, хотя у вас есть карта “Выйти из тюрьмы свободным”, которой пользуются все британские агентства, она не распространяется ни на одного из наших европейских партнеров. Если вас схватит бундесполиция, Федеральная разведывательная служба или военная контрразведка Германии или любой другой союзной или враждебной страны, вы действуете сами по себе, и, если вам будет брошен вызов, мы будем отрицать любую информацию о вашем существовании.’
  
  ‘Понятно", - сказал Харпер.
  
  ‘Речь идет не только о двух мужчинах, Алекс. Нам нужно больше. Намного больше’.
  
  Харпер кивнул. ‘ Я слушаю. ’
  
  ‘Нам нужен ущерб организации, в идеале ущерб, не подлежащий восстановлению. Мы хотим, чтобы вы нанесли им финансовый удар, мы хотим, чтобы они сражались, не зная, кому они могут доверять, мы хотим, чтобы они были искалечены как террористическая организация’.
  
  ‘Черт возьми, Чарли, ты многого не просишь’.
  
  ‘Деньги не имеют значения, и вы можете взять на субподряд столько, сколько вам нужно. Учитывая все, что сейчас происходит в мире, последнее, что нужно HMG, - это снова неприятности в Ирландии. Это нужно пресечь в зародыше, и под пресечением я подразумеваю убийство. Еще одна информация, которая может оказаться полезной.’ Баттон передал ему через стол еще одну фотографию, на этот раз сильно накрашенной двадцатилетней женщины в наполовину расстегнутой блузке, открывающей часть татуировки в области декольте, и с дюймом черных волос, торчащих у корней ее светлых от перекиси волос. ‘У О'Брайена есть дочь’.
  
  ‘Неплохо выглядит в суровом смысле этого слова. Полагаю, нам придется назвать ее Миком Полтора’.
  
  Баттон снова проигнорировал замечание. Ее зовут Брайди, и она работает в лондонском отделении семейного бизнеса, собирая деньги для мальчиков, но она стремится сделать для них больше. Мы наблюдали за ней довольно долгое время. Она немного распущенная, сильно пьющая, как и ее отец, фактически алкоголичка на грани, но ее раздражает медленный темп продвижения по Новой пищевой цепочке ИРА. Ее отец, конечно, любит ее, но остальные члены Совета армии Новой ИРА считают ее немного избалованной папиной дочкой. Она всегда пытается найти способы улучшить свою репутацию с ними, но ей также постоянно не хватает наличных, и она постоянно ищет возможности подзаработать на стороне. Она могла бы стать вашим путем. Но она не цель.’
  
  Харпер кивнул. ‘Понятно. Но мы упускаем один трюк, не так ли? Что, если мы не только устраним две ваши проблемы, но и найдем способ проделать серьезную дыру в существующих фондах Новой IRA?’
  
  Баттон мгновение изучал его. ‘ Продолжай.’
  
  ‘Мы создаем для меня легенду о том, что я крупный преступник, главарь банды и торговец оружием, гражданин Швейцарии, но неизвестного восточноевропейского происхождения, и если они смогут убедить меня вести с ними бизнес, я как раз тот человек, который может предоставить все, что им нужно’.
  
  ‘А если они начнут задавать неудобные вопросы о твоем прошлом?’
  
  Харпер улыбнулся. ‘Серьезно? Я просто сделаю то, что сделал бы любой главарь банды и торговец оружием в подобных обстоятельствах: я скажу им отвалить. Брось, Чарли, как ты думаешь, люди из Новой ИРА ответили бы на какие-нибудь вопросы о своем происхождении, если бы я был настолько глуп, чтобы задавать их? Они, конечно, проверят мою легенду, но если ваши люди справятся со своей работой, это не вызовет никаких красных предупреждений, не так ли?’
  
  Он дождался ее кивка согласия, прежде чем продолжить. ‘Я использую обещание поставлять оружие в качестве приманки, чтобы заманить их, но вместо того, чтобы убивать их сразу, я заключу с ними сделку.’ Он сделал паузу. ‘На самом деле, заключите эти две сделки. Я поставлю условием, что сначала я предоставлю им какое-нибудь оружие поменьше – короткометражки, полуавтоматику и тому подобное, – чтобы установить доверие с обеих сторон. Все они будут выходцами из бывшего СССР или Восточной Европы и их невозможно будет отследить, и я установлю устройства слежения, чтобы вы могли следовать за ними туда, где они прячут свое оружие. Эта сделка обойдется им в скромные средства, но затем я заключу с ними крупную сделку по приобретению серьезного снаряжения: пластиковой взрывчатки, тяжелых пулеметов, минометов, ракет, в общем, всего, что они захотят.’
  
  ‘Звучит для меня так, как будто ты пересаливаешь пудинг’.
  
  ‘Вы хотите нанести им финансовый удар, тогда должна быть афера. И хорошая. Таким образом, мы получаем возможность забрать у них серьезную часть денег. И вы сможете разыскать все их тайники с оружием.’
  
  Баттон нахмурился. ‘Я не знаю, это рискованно. Чем больше слоев вы добавляете, тем больше риск компромисса или ошибки.’
  
  ‘И тем больше награда, когда она окупается. Таким образом, вы получаете именно то, что хотите. Вы не просто устраняете террориста и его денежного агента, вы также даете Новой ИРА свирепый пинок по яйцам. Помимо ключевых людей, которых они потеряют, вы нанесете удар по их фондам, опустошите их тайники с оружием и посеете атмосферу недоверия и паранойи среди выживших. Они будут задаваться вопросом, как их предали, кто их подставил? Это может привести к краху всей организации. Он мгновение изучал выражение ее лица. "Расслабься, Чарли, как и любой другой хороший мошенник, "метки" продадут себя на сделке, потому что они будут отчаянно пытаться заполучить в свои руки то, что, по их мнению, я могу продать’.
  
  Последовало долгое молчание. Баттон нахмурила брови, обдумывая последствия и подводные камни. Харпер просто откинулся назад, заложив руки за голову, и ждал.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она в конце концов. "Скажи мне, что тебе нужно’.
  
  Харпер ухмыльнулся и наклонился вперед. ‘Подойдет швейцарский паспорт на типичное восточноевропейское имя – Мюллер – и две кредитные карты, одна Amex и одна Visa, потому что, вопреки их рекламным слоганам, Amex не всегда подходит. Если вы хотите использовать дебетовую карту, подкрепленную приятным счетом с хорошей репутацией, я бы тоже не сказал "нет", потому что для этой работы потребуется много денег на ходьбу. И кое-что из вашего чудо-комплекта связи тоже пригодилось бы, если вы все еще уверены, что янки не смогут его взломать.’
  
  ‘Все это выполнимо. Сколько комплектов вам понадобится?’
  
  Харпер быстро подсчитал в уме. ‘Мне понадобится исследовательская группа из четырех человек, чтобы сократить мое время на местах и выявить рутину и слабые места в системе безопасности целей, а также определить местонахождение и проверить места, которые нам нужно будет использовать, поэтому пять комплектов, включая мой – нет, подожди, пусть будет шесть", - сказал он, снова изучая фотографию дочери О'Брайена. ‘Есть кое-кто еще, кто может оказаться очень полезным’.
  
  Баттон передал ему еще четыре фотографии. ‘Есть еще несколько человек, которых вам нужно опознать". Все они были коренастыми, крепко выглядящими мужчинами лет тридцати-сорока пяти.
  
  ‘Симпатичные парни’, - сказал Харпер. ‘Я предполагаю, что они сильные’.
  
  Она кивнула. ‘Некоторые или все они, вероятно, будут охранять цели’.
  
  ‘Значит, никаких драм, если кто-нибудь из них попадет под перекрестный огонь?’
  
  ‘Совсем никаких", - сказал Баттон. ‘Все они имеют форму: взрывы, удары по коленям, перестрелки, поджоги. Отвратительные работы, все до единого’.
  
  ‘Хорошо, мне потребуется сорок восемь часов, чтобы разработать план и проинформировать свою команду", - сказал Харпер. ‘Тогда мы в деле’.
  
  Когда Баттон захлопнула свой портфель, они услышали, как в коридоре разразился яростный спор: женщина выкрикивала непристойности, а мужской голос ругался в ответ. Дверь хлопнула с такой силой, что стены задрожали, и они услышали тяжелые шаги, спускающиеся по лестнице. Баттон устало покачала головой. ‘Хорошо, я распоряжусь, чтобы швейцарский паспорт на имя Мюллера и остальную часть вашей легенды доставили вам завтра к этому времени. В то же место?’
  
  ‘Почему бы и нет?’ Харпер, сказал с широкой улыбкой. ‘Здесь уже начинаешь чувствовать себя как дома’.
  
  Баттон снова надела пальто, натянуто улыбнулась ему и ушла. Харпер стоял у окна, вглядываясь сквозь щель в занавесках, чтобы посмотреть, как она уходит. Он видел, как она проделала три действия против слежки, направляясь вниз по дороге, и одобрительно кивнул. Она вполне могла большую часть времени проводить за письменным столом, но Чарли Баттон никогда не забывал о ее мастерстве.
  
  Харпер подождал пятнадцать минут, затем надел пальто и отправился прогуляться в близлежащий парк, участок городской пустоши с пятнистой травой, усеянной мусором, битым стеклом и почерневшими участками там, где были разведены костры. Группа из полудюжины молодых людей в толстовках бросила на него любопытные взгляды и что-то пробормотала друг другу, но Харпер смотрел на них до тех пор, пока они не отвели глаза. Он сделал четыре звонка с одного телефона, а затем извлек SIM-карту, разломал ее пополам и выбросил в переполненную корзину для мусора.
  
  Они отвезли Шепарда в полицейский участок Ислингтона на заднем сиденье фургона без окон, со связанными пластиковыми стяжками запястьями. Двое специалистов по огнестрельному оружию с суровыми лицами сидели с ним на заднем сиденье, держа в руках свои карабины. Это казалось излишеством, и он сомневался, что они вообще смогут выстрелить в фургоне, но он ничего не сказал. Ему нечего было сказать. Они были всего лишь винтиками в машине и не могли принимать никаких решений, которые могли бы повлиять на исход происходящего. Даже если бы он смог убедить их, что он офицер MI5, у них не было полномочий освободить его. Шепард просто перешел в режим отключения, тихо сидя с опущенной головой и ожидая, когда все это закончится. У него отобрали передатчик и наушник, но у него было как раз достаточно времени, чтобы сказать Брюеру, что его собираются взять под стражу.
  
  Вооруженные копы ничего не сказали; они просто уставились на него с каменным выражением лица. Даже если бы он заговорил с ними, он сомневался, что они ответили бы. Он не был предупрежден или обвинен, что означало, что все, что он скажет, в дальнейшем вызовет у них только проблемы. Они знали, что все должно быть сделано по инструкции, что означало, что любой допрос должен соответствовать Закону о полиции и доказательствах по уголовным делам.
  
  Фургон остановился, и он услышал, как сзади загремели металлические ворота, затем фургон двинулся вперед и снова остановился. Он услышал приглушенные голоса, а затем задние двери открылись, и офицер в форме и бронежилете отпер клетку, чтобы выпустить одного из вооруженных офицеров. Второй вооруженный офицер жестом велел Шепарду выходить. Шепард прошаркал вдоль сиденья и спустился. Еще двое полицейских схватили его за руки и грубо оттащили от фургона. Он заморгал от солнечного света. Там было полдюжины вооруженных офицеров, все они направляли на него свое оружие. Он был на полицейской автостоянке, и из окон главного здания десятки лиц смотрели вниз.
  
  Они протащили его несколько ярдов до пандуса, который вел к серой двери, где находились еще двое вооруженных полицейских. Они втолкнули его по коридору в помещение для содержания под стражей, где седовласый сержант стоял за компьютерным терминалом. Сержант был в очках, но он посмотрел поверх них, чтобы внимательно рассмотреть Шепарда.
  
  ‘Это он?’ - спросил он. У него был протяжный акцент в стиле Вест-Кантри, наводивший на мысль о стогах сена и сидре. Его рабочее место было приподнято примерно на фут над землей, чтобы он мог смотреть на Шепарда сверху вниз, хотя тот был на несколько дюймов ниже.
  
  ‘Это он’, - сказал один из вооруженных копов.
  
  У двери стояло с полдюжины офицеров в форме, и все они смотрели на Шепарда. Один из них был инспектором. Ему было под тридцать, и на нем было написано "Ускоренное поступление в аспирантуру", его форма была аккуратно отглажена, шляпа надета идеально ровно, руки сцеплены за спиной, как будто он был на параде.
  
  ‘Имя?’ - спросил сержант у Шепарда.
  
  Шеферд проигнорировал его. Он посмотрел на инспектора, офицера самого высокого ранга в комнате. ‘Могу я поговорить, инспектор?’
  
  Инспектор нахмурился. - Что? - спросил я.
  
  ‘Мне нужно поговорить с тобой наедине’.
  
  ‘Этого не произойдет", - сказал офицер. Он вздернул подбородок, как бы подтверждая свое решение.
  
  "У меня есть кое-какая информация, которую вам нужно услышать’.
  
  ‘Я бы посоветовал вам ничего не говорить, пока не появится адвокат’.
  
  ‘В этом нет необходимости", - сказал Шепард. ‘Со всем этим разберутся в течение следующего часа или около того. Просто отведите меня в комнату или камеру, если хотите, и я был бы очень признателен за чашку кофе и сэндвич, если вы можете взять что-нибудь из столовой. Я некоторое время ничего не ел.’
  
  Инспектор посмотрел на сержанта охраны. ‘Я думаю, нам нужен здесь врач, чтобы оценить его психическое состояние", - сказал он.
  
  ‘Послушай, я просто пытаюсь облегчить тебе задачу", - сказал Шепард. ‘В течение следующего часа кто-нибудь придет и позаботится об этом. Их будет сопровождать старший офицер, и он захочет знать, что вы сделали в процессе обработки. И поверьте мне, чем больше вы делаете сейчас, тем больше вам придется исправлять в дальнейшем. Просто дайте мне посидеть в камере час, и я больше не буду вам мешать.’
  
  Инспектор несколько секунд холодно смотрел на Шеферда, затем кивнул сержанту. ‘ Снимите с него отпечатки пальцев, возьмите ДНК и положите в пакет его одежду.
  
  ‘Отлично", - сказал Шепард.
  
  ‘Имя?’ - спросил сержант охраны.
  
  Шепард уставился на офицера, но ничего не ответил.
  
  ‘Мы можем сделать это простым способом, а можем и трудным, но конечный результат будет одним и тем же’.
  
  Шепард по-прежнему ничего не говорил.
  
  Сержант подозвал констебля. ‘Выверните его карманы", - сказал сержант.
  
  Констебль вытащил бумажник из заднего кармана Шепарда. Он достал водительские права и сравнил фотографию с лицом Шепарда, прежде чем передать их сержанту. Сержант сдвинул очки еще выше на нос и улыбнулся, изучая удостоверение. ‘Крейг Брэннан. Дата рождения, пятнадцатое июля 1975 года’. Он улыбнулся Шепарду сверху вниз. ‘Теперь видишь, это было не так уж сложно, не так ли?’
  
  Шеферд продолжал пялиться на сержанта, но держал рот на замке. Он сделал все, что мог, сказал все, что мог, теперь оставалось только дождаться, когда все закончится.
  
  ‘У вас когда-нибудь раньше были проблемы с полицией, мистер Брэннан?’ - спросил сержант. Он несколько секунд стучал по своему компьютеру, а затем слабо улыбнулся. ‘По-видимому, нет’. Он посмотрел на констебля. - Что-нибудь еще было в его карманах? - спросил я.
  
  Констебль выудил ключи Шепарда, два комплекта, один от его квартиры и один от машины. Он положил их на стойку. ‘Это все’.
  
  Сержант посмотрел на Шепарда сверху вниз. ‘ В ваших водительских правах указан ваш нынешний адрес, не так ли, мистер Брэннан?
  
  Шепард угрюмо уставился на сержанта, но ничего не ответил.
  
  Сержант улыбнулся. ‘Ну, мы скоро узнаем, не так ли?’ Он кивнул констеблю. ‘Хорошо, давайте допросим мистера Брэннана как можно быстрее, хорошо? Я уверен, что ребята из антитеррористического отдела захотят поговорить с ним достаточно скоро.’
  
  Шепард провел в камере всего тридцать минут. Они взяли мазок ДНК с внутренней стороны его щек, соскобы из-под ногтей, взяли мазок с ладоней и тыльной стороны его кистей, сняли с него одежду и выдали ему белый бумажный костюм и бумажные бахилы для ног. Они заставили его положить руки на экран распознавания отпечатков пальцев LiveScan, сняли отпечатки пальцев и сфотографировали его спереди и по бокам, включая фотографию всего тела. Они не давали ему кофе или сэндвич, но примерно каждые пять минут кто-нибудь выглядывал в глазок, чтобы проверить, как он.
  
  В конце концов дверь открылась, и сержант охраны махнул ему, чтобы он встал. ‘Вы свободны", - сказал он. Он избегал зрительного контакта с Шепардом, когда тот жестом велел ему уйти.
  
  Шепард вышла из камеры, где главный суперинтендант в форме стоял рядом с мужчиной и женщиной. Она была симпатичной блондинкой. На ней был черный костюм с белой блузкой, а через плечо висела большая черная кожаная сумка Prada. Шепард сомневалась, что ей могло быть больше двадцати пяти, но она держалась более уверенно, чем главный суперинтендант, который, вероятно, был вдвое старше ее. Ее спутнику было чуть за тридцать, его волосы были немного длинноваты для того, чтобы быть модными, в темно-коричневой кожаной куртке и с черной кожаной сумкой в руках. Зрители– которые до этого собирались в помещении для содержания под стражей, включая инспектора в форме, ушли, как и вооруженные копы.
  
  ‘Нам жаль, что это заняло так много времени", - сказала девушка, протягивая ухоженную руку с алыми ногтями. ‘Кэти’.
  
  Шепард сомневался, что Кэти - ее настоящее имя, но он пожал руку.
  
  ‘Это Бернард’.
  
  Бернард кивнул и пожал руку Шепарду.
  
  ‘Мисс Баттон шлет свои извинения’, - сказала Кэти. ‘Как я уверена, вы можете понять, в данный момент она немного занята’.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шепард.
  
  Бернард протянул ему сумку. ‘Ваша одежда уже обработана, так что нам потребуется время, чтобы вернуть ее. Тем временем там есть сменная одежда, и у нас есть машина снаружи, чтобы отвезти вас домой.’
  
  Шепард расстегнул сумку и заглянул внутрь. Черные джинсы, синяя рубашка поло, носки и нижнее белье, а также пара кроссовок Nike. Он посмотрел на кроссовки и улыбнулся, когда увидел, что они его размера. Были времена, когда МИ-5 могла быть чертовски эффективной, а в другие времена они не могли организовать пресловутую драку на пивоварне.
  
  ‘Вон там есть комната, где вы можете переодеться", - сказал главный суперинтендант. ‘Мы заберем ваши вещи через минуту или две’. Он выглядел смущенным, как будто хотел бы в этот момент находиться где угодно, только не в комнате для содержания под стражей.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шепард.
  
  Главный суперинтендант протянул руку. ‘Если вы не возражаете, я хотел бы пожать вам руку. То, что вы там сделали, спасло много жизней. Я сожалею о том, как с вами обошлись.’
  
  Шеферд крепко пожал ему руку. ‘Без проблем, ваши люди просто выполняли свою работу’.
  
  ‘Я ценю ваше понимание’, - сказал офицер. Он повернулся к сержанту охраны. ‘Эти леди и джентльмен должны иметь полный доступ ко всему, что они захотят, включая записи с камер видеонаблюдения. Все, что они хотят, они получают. Понял?’
  
  Сержант охраны кивнул. ‘Да, сэр’.
  
  Бернард зашел за прилавок и начал стучать по клавиатуре сержанта охраны. Кэти отвела Шепарда в комнату, где он мог переодеться. ‘Мы пробудем здесь некоторое время, удаляя все следы вашего присутствия из системы", - сказала она. ‘Ваша машина на парковке, водитель знает, куда ехать. Мисс Баттон сказала, что позвонит тебе позже этим вечером.’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я буду с нетерпением ждать этого’.
  
  Машина МИ-5 высадила Шепарда возле его квартиры в Баттерси. Квартира с двумя спальнями имела впечатляющий вид на Темзу и была некоторой компенсацией за то, что он отсутствовал в своем доме в Херефорде большую часть трех месяцев, наблюдая за операцией наблюдения. Он поднялся на лифте на девятый этаж и вошел внутрь. Запищала охранная сигнализация, и он набрал четырехзначный код, прежде чем отправиться в душ, чтобы смыть с себя запах камер.
  
  Позже он приготовил себе стейк и съел его с салатом и бутылкой светлого пива, наблюдая за тем, как различные новостные каналы освещают теракты на станции Юстон. У Sky News, похоже, были лучшие источники в полиции, поскольку они уже установили личность Халафа и отправили съемочную группу по его адресу в Сток-Ньюингтоне. Им также удалось раздобыть видеозапись с полудюжины мобильных телефонов, на которые велась съемка событий на станции. Изображения были дрожащими и размытыми, но давали хорошее представление о панике, которую вызвали нападавшие. Было одно видео, на котором один из нападавших наносит удар девочке-подростку своим мачете, его лицо исказилось от гнева, затем нападавший повернулся к тому, кто держал телефон, и изображение задрожало и погасло. Sky снова и снова показывала короткие видеоролики с различными комментариями, предоставленными ведущими.
  
  Репортаж Би-би-си, похоже, касался главным образом так называемых экспертов по терроризму, в основном ученых, разглагольствующих о распространении исламского фундаментализма и высказывающих дикие предположения относительно того, что власти предпримут после нападения. Были интервью с мусульманскими группами, которые возлагали цветы к месту происшествия, и заявление Мусульманского совета Великобритании, в котором говорилось, как они сожалеют о нападениях. CNN удалось найти двух американских туристов, которые были на станции, и вести интервью с ними по меньшей мере два раза в час, несмотря на то, что они сбежали, как только начались нападения.
  
  Станция была закрыта на несколько часов, и на всех станциях магистрали появилась вооруженная полиция, что вызвало хаос в поездках, который перерос в час пик, и все еще были длительные задержки с отправкой пассажиров из столицы. Мэр Лондона дал короткую пресс-конференцию, призвав к спокойствию и поблагодарив полицию за их безупречную работу. ‘Лондонцев не запугаешь случайными актами насилия", - сказал он и добавил, что гордится тем фактом, что Лондон был одним из самых этнически богатых городов в мире, и это останется его сильной стороной.
  
  Комиссар Метрополитена также дал пресс-конференцию, заявив, что безопасность будет усилена на всех транспортных узлах столицы, но что он не ожидает никаких дальнейших нападений. Шепард надеялся, что он прав, но он знал, что МИ-5 отслеживает по меньшей мере дюжину других групп, подобных Халафовской, в столице. Он хотел, чтобы лондонцы вели себя как обычно, но были бдительны.
  
  Только поздним вечером его телефон, наконец, зазвонил.
  
  ‘Паук, прости, как ты можешь себе представить, здесь было немного неспокойно’. Это была Шарлотта Баттон, его босс из МИ-5.
  
  ‘Полагаю, вокруг летает много флэка’.
  
  ‘Не так много, как ты думаешь. В любом случае, как у тебя дела?’
  
  ‘Прекрасный и щеголеватый’.
  
  ‘Никто не пострадал?’
  
  ‘К счастью, лучшим сотрудникам Метрополитена удалось сдержать свои порывы и не застрелить меня. Но да, это действительно стало немного безумным, и я стоял там с окровавленным ножом в руке’.
  
  ‘Вы смотрели это по телевизору?’
  
  ‘Конечно. Они не показывают никаких камер видеонаблюдения со станции Юстон?’
  
  ‘Нет, и они не будут, пока мы не пройдем через это. Не волнуйся, тебя из этого уберут’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Шеперд. ‘Последнее, что мне нужно, это попасть в Sky News и попасть на страницы таблоидов. Это серьезно подорвало бы мою карьеру агента под прикрытием’.
  
  Пока мы говорим, об этом позаботятся. Всех, кто видел, что ты сделал, выследили, к ним обратились, и все они согласились держать это в секрете. Ты познакомился с Кэти и Бернардом? Они позаботились обо всем в Ислингтоне. Теперь ты там вне системы. Послушай, нам, очевидно, нужно встретиться, но я собираюсь отсутствовать остаток ночи. У нас брифинг с Номером Десять, а после него заседание Объединенного центра анализа терроризма. Я буду здесь до раннего утра. Почему бы тебе немного не поспать, а завтра увидимся?’
  
  ‘Суббота?’
  
  ‘Это важно, и у нас немного не хватает времени. Давайте сделаем это утром, чтобы вы могли вернуться в Херефорд до обеда’.
  
  ‘Мне прийти к тебе?’
  
  ‘Я ухожу и собираюсь на завтра, давай сделаем это за пределами дома на Темзе. Я пришлю тебе сообщение о местоположении. Сладких снов’. Линия оборвалась.
  
  Шепард отложил телефоны. Он сомневался, что его сны будут сладкими. Адреналин все еще циркулировал в его крови, и образы того, что произошло на станции Юстон, постоянно мелькали в его голове. Он посмотрел на часы. Десять тридцать. Было поздно, и бегать ночью по Лондону было не самым приятным занятием, пьяные выкрикивали советы и подбадривали, а пешеходы постоянно опасались, что топот ног означает надвигающееся ограбление. В его здании был хорошо оборудованный тренажерный зал, который был открыт круглосуточно, поэтому он переоделся в футболку и шорты и отправился вниз, чтобы час или два потренироваться.
  
  Двойной стук в дверь отеля пробудил Харпера от сна без сновидений. Он обернул полотенце вокруг талии, прошел по потертому ковру и заглянул в глазок системы безопасности. Это был анонимный серый мужчина в темном костюме, с алюминиевым портфелем в руках. Харпер открыл дверь. Мужчина пару секунд внимательно изучал лицо Харпера, словно убеждаясь, что у него есть тот, кто ему нужен, затем передал портфель. Харпер взял его и закрыл дверь. Он сел на кровать, открыл кейс и проверил содержимое. Там был паспорт на имя Мюллера, комплект связи, который он запросил, и необходимое подкрепление его легенды: кредитные карты, водительские права, чек из женевского ресторана и тщательно отфотошопленный, потрескавшийся и помятый снимок ‘герра Мюллера’ и блондинки на фоне Кремля. Женщина.
  
  Харпер убрал портфель под кровать, затем принял душ, побрился и переоделся в чистую рубашку и джинсы. Он вышел на улицу, купил "Sun" и нашел кафе в переулке, где ему подали полный английский завтрак и почти приличный кофе. Он расправился с яйцами, беконом, сосисками, поджаренным хлебом и грибами и выпил три чашки кофе, читая газету, проводя большую часть своего времени на спортивных страницах. Как он сказал Баттону, Харпер обычно не интересовался политикой или мировыми делами. Пока у него и его друзей все было в порядке, его действительно не волновало, что происходит в мире вокруг него. Он никогда не голосовал, не платил налоги с тех пор, как уволился из армии, и даже если бы на него надавили, он сомневался, что смог бы назвать больше, чем горстку мужчин и женщин, которые управляли страной.
  
  Допив третью чашку кофе, он оплатил счет и провел пару часов, бродя по Лондону, постоянно высматривая "хвосты". На обратном пути в свой отель он зашел в магазин Pret A Manger и купил дюжину сэндвичей и пять бутылок воды.
  
  Шепард заплатил за кофе и чай навынос и вынес их на улицу, затем перебежал дорогу, стараясь не пролить их. Дверь, которая вела на верхние этажи, находилась между цветочным магазином и благотворительным магазином. Прошло много времени с тех пор, как Баттон вызывал его на место для встречи, и в последний раз, когда он был там, благотворительным магазином была мясная лавка. Главная дверь тоже была перекрашена. Раньше он был белым, но теперь стал красным. Три латунные таблички с именами все еще были сбоку от двери, как и домофон с тремя кнопками. Шепард нажал среднюю кнопку и помахал камере видеонаблюдения, которая следила за входом. Дверь зажужжала, и Шепард вошел внутрь. Баттон открыл дверь в офис, когда поднимался по лестнице. Она улыбнулась чашкам, которые он держал.
  
  ‘Ты такой милый’, - сказала она.
  
  На ней был темно-синий костюм с юбкой, обрезанной чуть выше колена, и синие туфли на высоких каблуках в тон. Он протянул ей чай, и она провела его внутрь и закрыла дверь.
  
  ‘Разве это не было конспиративной квартирой SOCA?’ он спросил.
  
  ‘На какое-то время’, - ответила она. ‘Но не больше. NCA не очень-то нуждается в конспиративных квартирах’.
  
  Национальное агентство по борьбе с преступностью сменило Агентство по борьбе с организованной преступностью в октябре 2013 года, став британским аналогом ФБР, предположительно возглавляющим борьбу с организованной преступностью, торговлей людьми, наркотиками и киберпреступностью, а также являющимся основным связующим звеном с международными агентствами, такими как Европол и Интерпол. SOCA потерпела сокрушительный провал, и, насколько мог видеть Шепард, дела у NCA шли не намного лучше.
  
  Офис был заставлен картотеками и томами налогового права. Там было четыре стола, по одному в каждом углу комнаты, и дверь, ведущая в другой кабинет. Баттон прошла через вторую дверь и села в кресло руководителя с высокой спинкой за большим дубовым столом. ‘Я знаю, тебе всегда неуютно в Темз-хаусе", - сказала она.
  
  ‘Дело не в том, чтобы чувствовать себя комфортно, а в том, чтобы быть узнанным", - сказал он, садясь на один из двух деревянных стульев со своей стороны стола. ‘Никогда не знаешь, кто увидит, как ты приходишь и уходишь. И поскольку я большую часть времени работаю под прикрытием, лучше, чтобы меня не видели тамошние сотрудники’.
  
  ‘Я абсолютно понимаю, ’ сказал Баттон. ‘И я предпочитаю уйти из офиса сам’. Она огляделась и улыбнулась. ‘Конечно, все, что я сделал, это поменял один офис на другой. Я бы предложил вкусно пообедать, но, конечно, тогда мы не смогли бы свободно поговорить. Итак, вчерашняя работа была хорошо проделана.’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я не уверен, что разрешение террористического акта считается хорошо выполненной работой’.
  
  ‘Не было никаких признаков того, что это вот-вот начнется; мы все еще находились на стадии сбора информации", - сказала она. ‘Ничто из того, что они сделали или сказали, не указывало на то, что они были готовы действовать’.
  
  ‘Возможно, мы что-то упустили’.
  
  ‘Может быть, и так. Но в конце концов мы их остановили, и я думаю, мы оба знаем, что могло быть намного хуже", - сказала она. ‘У нас дюжина ходячих раненых и четверо в реанимации. Но в конце концов, никто не погиб, и это зависит от вас.’
  
  ‘Погибло четыре человека’, - сказал Шепард. ‘И я убил двоих из них’.
  
  ‘Тогда позвольте мне перефразировать это", - сказал Баттон. ‘Никто из тех, кто имеет значение, не умер. Я надеюсь, вы не проливаете слез над четырьмя мертвыми джихадистами’.
  
  ‘Я не такой’.
  
  ‘Я с радостью организую сеансы с Кэролайн Стокманн, если хочешь", - сказала она. ‘В любом случае, тебе почти пора проходить обследование психики раз в два года’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Я в порядке. А как насчет того, кто все еще жив?’
  
  ‘Под вооруженной охраной в больнице Университетского колледжа. Как только его можно будет перевезти, он будет в Белмарше, и мы начнем его допрашивать. Но, как вы знаете, в наши дни нам не разрешается повышать голос или задевать их чувства, поэтому я сомневаюсь, что он много чего скажет.’
  
  ‘Знаем ли мы, кто они? Я узнал Халафа, но понятия не имею, кто был другой. Он был совершенно новым лицом для меня’.
  
  ‘Тот, кто еще жив, - Махмуд, сомалиец из Илинга. Мертвые - чистокровные, нам неизвестны и, насколько нам известно, никогда не были за границей’.
  
  ‘Как мы их упустили?’ - спросил Шепард. Чистюлей был кто-то, неизвестный службам безопасности, террорист, которому каким-то образом удавалось оставаться вне поля зрения.
  
  ‘Мы думаем, что второй парень, которого вы убрали, был тем парнем, с которым Махмуд и Халаф разговаривали онлайн. Пока мы разговариваем, наши технические специалисты работают с его телефоном. Итак, Халаф и Махмуд поговорили с третьим парнем, с тем, которого ты убрал, а третий парень поговорил с чистюлями. Они копируют модель террористической ячейки, которую ИРА так хорошо использовала во время Беспорядков.’
  
  ‘Нам повезло", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы должны быть такими", - сказал Баттон. ‘По всей Великобритании десятки ячеек планируют подобные злодеяния каждый день недели. Мы можем быть настолько профессиональными, насколько хотим, но в конце концов иногда все зависит от удачи. Если бы вы вчера не были на наблюдении, все могло бы сложиться совсем по-другому. Тем не менее, как я уже сказал, никто из мирных жителей не был убит, четверо джихадистов мертвы, а один находится под стражей, так что выпивка повсюду.’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Думаю, да.’ Он отхлебнул кофе. ‘Я не понимаю, почему они это делают, эти парни. Зачем нападать на мирных жителей, когда вокруг так много громких целей? Выследить Тони Блэра и зарубить его до смерти – это я мог понять. Нападать на политиков. Нападать на армию, это я понимаю. Но зачем нападать на гражданских? Я просто не понимаю.’
  
  ‘Разгадка в названии, ’ сказала она. ‘Они террористы. Речь идет о том, чтобы внушать ужас. Если они убьют солдата в форме, общественность сможет убедить себя, что с ними этого не случится. Но по-настоящему случайная атака пугает всех.’
  
  ‘Но ничего не достигает. Для меня это не имеет смысла. Я не думаю, что это когда-нибудь будет. Чего они хотят? Законы шариата? Великобритания превратилась в исламское государство? Этого никогда не случится. Войска выведены из Ирака и Афганистана? У них это получилось. По крайней мере, с ИРА вы знаете, чего они хотели. Объединенная Ирландия. Эти люди? Похоже, они просто хотят причинить людям боль ’. Он отхлебнул кофе и пожал плечами. ‘Я слишком много думаю об этом, верно?’
  
  ‘Простого ответа нет’, - сказал Баттон. ‘В этом-то и проблема. Все, что мы можем сделать, это быть бдительными’.
  
  ‘Ну, ты так говоришь, Чарли, но, может быть, нам следует запретить британским гражданам летать в эти зоны боевых действий, потому что они, черт возьми, едут туда не как туристы. Они будут обучены, и вот что произойдет, когда они вернутся.’
  
  ‘Не все они были в Сирии, Паук. И, насколько нам известно, никто из них не проходил обучение в Пакистане. Здесь замешано кое-что еще, и, честно говоря, я во всем этом так же запутана, как и ты. Она выдавила улыбку. "Тем не менее, наша задача - не рассуждать почему’. Она швырнула свой портфель на стол. ‘В любом случае, есть работа, которая требует ваших талантов тайного агента в более традиционной области", - сказала она. Она открыла свой портфель, достала папку и подтолкнула к нему фотографию через стол. Это был черно-белый снимок с камеры наблюдения, сделанный длинным объективом. Невысокий мужчина, лысеющий, в очках с круглыми линзами, забирался на заднее сиденье лимузина. Другой мужчина, более высокий и в темном пальто, держал над ним зонт, защищая от дождя.
  
  ‘Это Макс Янсен. Его дочь летела семнадцатым рейсом авиакомпании Malaysia Airlines’.
  
  ‘Дерьмо’.
  
  ‘Да. Ей было восемнадцать, и она летела на Бали с парой друзей на годичный перерыв. Они собирались работать в благотворительной организации по защите животных’.
  
  Шепард поморщился. Рейс 17 авиакомпании Malaysia Airlines был сбит в небе над украино–российской границей в июле 2014 года, погибли все 298 пассажиров и членов экипажа. Шепард вспомнил, что видел телевизионные кадры последствий катастрофы под Торезом на Украине. Было душераздирающе видеть личные вещи, разбросанные среди обломков, большие части тела, прикрытые простынями. Украинские военные отказались подпустить следователей по расследованию авиакатастрофы к месту происшествия, но, похоже, у них не возникло проблем с тем, чтобы позволить украинским крестьянам рыться в обломках в поисках ценностей.
  
  ‘Янсен обвиняет Путина в нападении. Он считает его лично ответственным’.
  
  ‘Звучит разумно", - сказал Шепард. В целом считалось, что пассажирский самолет был сбит пророссийскими сепаратистами с помощью ракеты "Земля-воздух" "Бук". Русские обвинили украинские силы в нападении, но украинское правительство заявило, что ракета была запущена российскими войсками по приказу российского правительства. Шепард был склонен верить украинцам.
  
  ‘Янсен был вовлечен в голландскую кампанию по принуждению русских взять на себя ответственность за инцидент, но недавно он с ними поссорился", - сказал Баттон. ‘Согласно AIVD, Янсен решил взять дело в свои руки’.
  
  ‘Каким образом?’ AIVD была подразделением Algemene Inlichtingen en Veiligheidsdienst, что переводится как Служба общей разведки и безопасности, голландский эквивалент MI5.
  
  ‘Он хочет нанять убийцу, чтобы убрать Путина’.
  
  Шепард громко рассмеялся. ‘Да ладно, он бредит’.
  
  ‘У него есть деньги. У него есть все деньги, которые ему нужны. Он основал компанию по разработке программного обеспечения, за которую Microsoft заплатила миллионы в девяностых, и использовал это для запуска разработчика видеоигр и приложений, который сейчас является одной из крупнейших компаний в Голландии.’
  
  ‘Никогда о нем не слышал’.
  
  ‘Вы, наверное, не слышали о большинстве по-настоящему богатых’, - сказал Баттон. ‘Во всяком случае, не о самых умных. Они держатся в тени. Вы не увидите, чтобы Янсен покупал футбольный клуб или строил суперяхту. Но поверьте мне, он стоит миллиарды. И он ищет наемного убийцу.’
  
  Шеферд улыбнулся и покачал головой. ‘Вы не уберете такого человека, как Путин, с помощью наемного убийцы", - сказал он. ‘Так не работает. Он защищен лучше, чем президент США’.
  
  ‘Президенты США были застрелены", - сказал Баттон.
  
  ‘И Секретная служба извлекла из этого уроки. Но Путин...’ Он пожал плечами. ‘Он неприкасаемый. Он знает, как его ненавидят, и он делает все необходимое, чтобы убедиться, что никто опасный не приблизится к нему. Он и остальные люди, которые управляют Россией, находятся под защитой Федеральной службы охраны. В FPS тридцать тысяч мужчин и женщин, и их единственная миссия - защищать Путина и около тридцати других. В отличие от этого, в американской секретной службе работает около пяти тысяч человек, и они должны защищать президента и вице-президента и их семьи, каждого бывшего президента и их семьи, плюс приезжающих глав государств. Буквально сотни людей. И им приходится иметь дело с подделкой валюты. Но дело не только в цифрах, Чарли. Путин управляет Россией железным кулаком в стальной перчатке. Наемный убийца не может просто приехать в Москву и пристрелить его. Я бы сказал, что он, вероятно, самый защищенный человек в мире.’
  
  ‘Путин приезжает в Лондон в следующем месяце’, - сказал Баттон. ‘Это давняя договоренность - встреча с премьер-министром’.
  
  ‘А", - сказал Шепард.
  
  ‘С делегацией, конечно, будет подразделение FPS. Но уменьшенное по сравнению с тем, к чему он привык, и, конечно, безоружное’.
  
  ‘Если угроза реальна, отмените визит’.
  
  ‘Угроза реальна, но отмена не вариант. Как бы это выглядело, если бы нам пришлось признать, что мы не смогли защитить высокопоставленного гостя?’
  
  ‘Это чертовски лучше, чем если бы здесь был убит высокопоставленный гость’.
  
  Баттон одарил его холодной улыбкой. ‘Мы надеемся, что до этого, очевидно, не дойдет. Холланд не совсем заодно с ассасинами, поэтому он ищет выходы за рамки’.
  
  ‘Как именно смотришь? Реклама на Craigslist?’
  
  На этот раз Баттон не потрудился улыбнуться. ‘ Он использует посредника в Амстердаме. Парня по имени Лукас Смит.’ Она протянула ему другую фотографию, на которой был изображен слегка полноватый мужчина лет сорока с песочного цвета волосами. ‘Смит - наладчик преступного мира. Он наводил справки в Берлине и Париже, а недавно обратился к наемному убийце в Лондоне, который, по-видимому, отказался от работы.’
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Какой эпизод?’
  
  ‘Тот факт, что от работы отказались’.
  
  ‘У AIVD есть группа наблюдения за Смитом. Он очень осторожен, но кто-то в Лондоне допустил ошибку и оставил сообщение на его голосовой почте, сказав, что они не заинтересованы’.
  
  ‘Кто отказался от работы?’
  
  ‘AIVD не знает. Смит звонил по одноразовому мобильному в Лондон. У них есть голос, но подбор голоса ничего не дал.’
  
  Шеферд медленно выдохнул. ‘Не многие взялись бы за подобную работу", - сказал он. ‘Была бы такая охота, какой еще никогда не было’.
  
  ‘Это была бы работа на пенсии’, - сказал Баттон. ‘Последнее ура’.
  
  ‘Хотя все это происходит очень быстро’.
  
  Баттон дал ему другую фотографию. Мужчина лет тридцати с небольшим, с квадратной челюстью и рядами белых зубов, наводящих на мысль об американской стоматологии. ‘Роберт Тайлер. Бывший сотрудник "Дельта Форс". Несколько лет назад стал частным лицом, сначала работал на американскую компанию чернокожих, но последние два года был полностью фрилансером, работая на таких парней, как Смит. Мы думаем, что он принял контракт Путина шесть месяцев назад, но на прошлой неделе его убили.’
  
  ‘Русскими?’
  
  ‘Мы не знаем. Копы нашли его тело в доме в Квинсе. Два выстрела в грудь, один в лицо. Экспертизы нет. Похоже, убийство совершено профессионалом’.
  
  ‘Быть убитым - это профессиональный риск, это связано с работой. Знают ли русские, что у Путина есть контракт?’
  
  ‘Если они и знают, мы им не говорили’.
  
  ‘Но они могли бы узнать сами и позаботиться об этом’.
  
  ‘Верно. Но тогда разве вы не ожидали, что они уберут и Смита? Или отменят визит Путина?’
  
  ‘Ты всегда можешь спросить у них", - сказал Шепард.
  
  ‘Полагаю, вы шутите", - сказал Баттон. ‘Мы не занимаемся обменом разведданными с русскими, и наоборот. Мы даже не уверены, что Тайлер был связан с контрактом с Путиным. Это чисто косвенные улики. Но факты таковы, что сразу после смерти Тайлера Смит вышел из себя.’
  
  ‘Этот Кузнец упоминал номер?’
  
  Баттон покачала головой. ‘Он слишком осторожен, чтобы быть пойманным на обсуждении денег, но мы предполагаем, что миллионы’.
  
  ‘Я бы подумал, десятки. И даже тогда ...’ Он пожал плечами. "Я не вижу подрядчиков, выстраивающихся в очередь, чтобы взяться за эту работу. Вы бы получили Уолтера Митти и шансеров, парней, пытающихся сделать себе имя, но настоящие профессионалы увидели бы слишком много недостатков.’
  
  ‘Полиция хочет, чтобы мы кого-нибудь нашли", - тихо сказал Баттон.
  
  ‘Я уже понял это", - сказал Шепард. Он улыбнулся. "Но давай, каким был бы мой способ войти?" Я звоню Смиту и говорю, что, как я слышал, он ищет убийцу?’
  
  ‘По всей Европе и за ее пределами существует сеть посредников, подобных Смиту. Я думаю, мы сможем ввести вас в курс дела’.
  
  ‘Чарли, на этом уровне все передается из уст в уста. Тебе нужно знать кого-то, кто знает кого-то, кто знает кого-то’.
  
  ‘Мы думаем, у нас есть выход. В Рас-эль-Хайме, в Эмиратах, под стражей парень, которого поймали при попытке убить несовершеннолетнего члена королевской семьи. Принц поссорился с другим принцем, и все пошло наперекосяк. Парень, которого они поймали, стоит за полудюжиной громких убийств за последние десять лет. Его так и не опознали, никто не знает, как он выглядит. Ты становишься им.’
  
  ‘Это чертовски рискованно. Я не буду знать, кто его знает’.
  
  ‘Его никто не знает. И, конечно же, Смит не знает, и это все, что имеет значение’.
  
  ‘И как ты поставишь меня рядом со Смитом?’
  
  ‘Посредник в Лондоне, который иногда работает за пятерых’.
  
  ‘Это становится очень, очень запутанным, Чарли’.
  
  ‘Это немного сложно, но в этом есть логика. Убийца известен только как датчанин’.
  
  ‘Потому что он из Дании или потому что он большая собака?’
  
  Баттон холодно улыбнулся. ‘Я знаю, ты пытаешься разрядить обстановку, но это и так достаточно сложно. Нет, он не датчанин. По крайней мере, у него нет датского паспорта. Когда его поймали в Рас-эль-Хайме, у него были ирландские, канадские и австралийские паспорта. Их полиция связалась с Интерполом, и они проверили его отпечатки пальцев и ДНК по всем базам данных ЕС, но ничего не нашли. Во всех паспортах были его фотографии, но разные имена, поэтому никто не знает его настоящего имени или откуда он родом.’
  
  ‘Что, если датчанин выберется?’
  
  ‘Он этого не сделает", - сказал Баттон. ‘Они собирались оторвать ему голову, и это все еще может случиться. Но до тех пор он находится в крошечной бетонной коробке, которую кормят через отверстие в его двери. Никаких посетителей, никаких дверей, только случайные удары, чтобы нарушить монотонность.’
  
  ‘Но что, если просочится слух, что его там держат?’
  
  Баттон покачала головой. ‘Этого не произойдет. Запрос о помощи из Интерпола был сделан на очень высоком уровне. Вероятно, меньше дюжины человек знают, что его поймали, и все они хорошие парни.’
  
  ‘Итак, план состоит в том, чтобы ваш человек в Лондоне познакомил меня со Смитом, а затем Смит познакомит меня с отцом?’
  
  ‘В принципе, да’.
  
  ‘И поймет ли парень из Лондона, что я не датчанин?’
  
  ‘Наверное, нет’.
  
  ‘Наверное, нет?’
  
  ‘Если мы сможем заставить лондонского парня поверить, что ты датчанин, его рекомендация будет иметь больший вес’.
  
  ‘И как мы это сделаем?’
  
  ‘Мы работаем над этим’, - сказал Баттон. ‘Я надеюсь, что через несколько дней мы будем готовы к переезду’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Мне, очевидно, понадобится вся информация о Датчанине’.
  
  Она открыла свой портфель и передала ему серую флэш-накопитель. ‘Все, что вам нужно, здесь есть", - сказала она. ‘Я составлю легенду и предоставлю вам всю необходимую документацию’.
  
  ‘Как действует датчанин?’
  
  ‘Вы имеете в виду, как он убивает? Всегда на расстоянии. Это его фирменный знак. Итак, снайперство или бомбы. Он отличный стрелок из снайперской винтовки и эксперт по изготовлению бомб. Вот почему до Рас-эль-Хаймы его так и не поймали и даже не опознали. Его бомбы оказались особенно продуктивными. В одном из его убийств в Штатах использовалась бомба с таймером, чтобы привести ее в действие, сопоставленная с сигналом GPS с телефона жертвы. Бомба находилась на месте больше месяца, пока датчанин не активировал ее, а затем, когда цель прибыла ... бах!’
  
  ‘Тогда мне нужно быстро освоиться со взрывчаткой и снова научиться обращаться со снайперской винтовкой’.
  
  ‘Я могу провести для вас инструктаж у одного из наших экспертов по взрывчатым веществам’, - сказал Баттон. ‘И я уверен, что вы сможете освежить свои навыки снайпера в Херефорде’.
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘С тобой все в порядке? Ты выглядишь немного ... встревоженным’.
  
  Шепард скорчил гримасу, затем отхлебнул кофе. ‘Вам не кажется, что Путин заслуживает пули в голову?’ - спросил он в конце концов.
  
  У Баттона отвисла челюсть. ‘Не могу поверить, что ты это сказал’.
  
  ‘Кто-то должен взять на себя ответственность за то, что случилось с тем самолетом. Погибло почти триста человек’.
  
  ‘Я скорее думаю, что необходимы какие-то доказательства, прежде чем вы сделаете подобное заявление", - сказал Баттон. ‘Нет абсолютной уверенности в том, что русские выпустили ракету, которая сбила самолет. Или что Путин отдал приказ.’
  
  ‘Вы не думаете, что это были русские? Серьезно?’
  
  ‘Это был не первый случай, когда самолет был сбит над Украиной", - сказал Баттон. ‘Украинские военные сбили самолет авиакомпании "Сибирь" над Черным морем в 2001 году, убив семьдесят восемь человек. Они никогда официально не признавали свою ответственность, но в конце концов правительство признало, что это, вероятно, было результатом случайной ракеты, выпущенной их вооруженными силами.’
  
  "Заблудшая ракета"? Это похоже на старый каштан сопутствующего ущерба, не так ли? Кажется, я помню, что украинцы выплатили всего по двести тысяч долларов за жертву.’
  
  ‘Твоя память никогда тебя не подводит, не так ли?’ Она допила свой чай.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Не нужно обладать хорошей памятью, чтобы знать, что тогда убийство в значительной степени сошло украинцам с рук. Теперь Путину удается провернуть тот же трюк’.
  
  ‘Я хочу сказать, что если бы украинцы сделали это тогда, они могли бы сбить малайзийский самолет. И я должен сказать, я надеюсь, вы не всерьез считаете Путина подходящей мишенью для убийства’.
  
  ‘Я просто говорю, что если бы мой сын был в полете, я бы хотел привлечь кого-нибудь к ответственности. И если бы казалось, что этого не произойдет, тогда, возможно, я бы захотел взять дело в свои руки.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что не хочешь этой миссии?’
  
  ‘Я этого не говорю. Я просто говорю, что могу сопереживать отцу. Может быть, даже сочувствовать. Не было бы проще просто закрыть его?’
  
  ‘Как именно его отключить?’
  
  ‘Пошли кого-нибудь предупредить его. Скажи ему, что мы знаем, каковы его намерения’.
  
  ‘Голландцы хотят, чтобы его арестовали и предъявили обвинение’.
  
  ‘Так что не говори голландцам. Я позвоню’.
  
  Баттон склонила голову набок, глядя на него прищуренными глазами.
  
  Он рассмеялся и вскинул руки. ‘Не смотри на меня так", - сказал он.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Как будто ты думаешь обвинить меня в соучастии перед фактом’.
  
  ‘Мы не обвиняем людей за пять, ты это знаешь. Я просто нахожу твое отношение удивительным, вот и все. Он планирует финансировать убийство, и ты, похоже, думаешь, что устное предупреждение - достаточное наказание’.
  
  ‘Я не буду упоминать об этом снова", - сказал Шеферд.
  
  ‘И не забывайте Лукаса Смита. Мир станет безопаснее, если он окажется за решеткой’.
  
  ‘Никаких возражений’, - сказал Шепард. ‘Хорошо, когда мне начинать?’
  
  ‘Мне нужно разобраться с моими утками; почему бы тебе не поехать и не сделать то, что ты должен сделать в Херефорде, я найму эксперта по взрывчатым веществам, а затем мы запустим тебя в работу’.
  
  Четверо членов команды Харпера были в его гостиничном номере к двум часам дня в субботу. Последним прибыл бледный, напряженного вида мужчина лет тридцати пяти, одетый во все черное и в черных кожаных перчатках. Его прозвище было Хансфри – ироничная отсылка к тому факту, что у мужчины отсутствовала большая часть обеих рук ниже локтей. Обе его руки были на протезах, но он так умело ими управлялся, что случайный наблюдатель и понятия не имел бы о его инвалидности. Он потерял руки во время инцидента с самодельным взрывным устройством в Боснии, после чего уволился из армии и устроился независимым исследователем. С его протезированием и программным обеспечением для распознавания голоса он был таким же быстрым, если не быстрее, чем любой трудоспособный пользователь компьютера.
  
  Хансфри сидел на кровати рядом с бледной темноглазой брюнеткой лет тридцати, которая, как правило, использовала имя Мэгги Мэй, когда работала.
  
  Харпер стояла у окна. Шторы все еще были задернуты, а свет выключен. ‘Прошу прощения за место проведения, но это все в срочном порядке, и я не хотел проводить брифинг в общественном месте по очевидным причинам’. Он кивнул на сэндвичи и воду на туалетном столике. Если вам нужно, угощение есть. Ладно, рад, что вы все смогли прийти. Время повеселиться и заработать немного денег. Я работал со всеми вами по отдельности и раньше, но я думаю, что вы все впервые встретились друг с другом, и в целях безопасности, скорее всего, мы не будем делать этого снова в будущем. Я представлю вас, это сэкономит время. Он кивнул единственной женщине-члену группы. ‘Эту прекрасную леди зовут Мэгги Мэй, по крайней мере, это ее рабочее имя. Она профессионал в области видеонаблюдения, одна из лучших. Рядом с ней сидит Хансфри, один из лучших исследователей и компьютерщиков в своем бизнесе.’
  
  Хансфри поднял правую руку в приветствии. Харпер указал на маленького, непритязательного мужчину с волосами мышиного цвета, стоявшего у двери ванной. ‘Это Билли Уиспер, ОН же виски "Браво". Он был секретным беляком в Северной Ирландии на более поздних стадиях Смуты, а также провел пару лет прикомандированным к the cousins over the water.’
  
  ‘Почему Билли шепчет?’ - спросил Хансфри.
  
  ‘Потому что люди говорят, что я говорю слишком тихо", - сказал Билли, хотя вряд ли кто-нибудь слышал, что он сказал.
  
  Хансфри рассмеялся. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Билли по образованию лингвист’, - сказал Харпер. ‘Он свободно говорит по-арабски, по-немецки, по-французски и по-русски, а также имеет практические знания фарси и пушту. При необходимости он может изобразить потрясающий североирландский акцент.’
  
  ‘Значит, я могу", - сказал Билли Шепотом.
  
  ‘И, наконец, но не по значимости, это джентльмен справа от меня, известный по-разному как Би Би, Браво-Браво или Билли Биг, а иногда, за его спиной, как Кирпичный сортир’.
  
  Мощно сложенная фигура рядом с ним посмотрела вверх и подняла руку в приветствии.
  
  ‘Билли Биг - бывший спецназовец SRR, преемник Четырнадцатой внутренней роты, в которой работал Билли Уиспер’. Он улыбнулся. ‘И к тому же лучше в сборе разведданных, чем они". SRR базируется в Херефорде, как и SAS. Хорошо, теперь мы знаем, кто все такие, пришло время приступить к делу. Процедуры связи: мы будем использовать эти смартфоны.’ Он вытащил портфель из-под кровати и открыл его. ‘Они защищены суперкодом GCHQ, который – в отличие от телефона Ангелы Меркель – не может быть взломан АНБ в Штатах. Таким образом, мы можем общаться с помощью текстовых сообщений, мобильных устройств и электронной почты, и все они гарантированно безопасны, и просто чтобы убедиться, что они остаются такими, все передачи автоматически самоуничтожатся через двенадцать часов. Однако, поскольку они изобрели код, само собой разумеется, что GCHQ может прослушивать, и поскольку эта операция неофициальная, нам нужно сохранять нейтральное звучание сообщений и избегать слов–триггеров - оружие, бомбы и так далее, и тому подобное, и тому подобное, – которые могут привлечь внимание.’
  
  Харпер провел следующий час, излагая основные пункты плана, который он разрабатывал, и дал каждому из них определенные задачи. Когда он закончил, он сделал им последнее предупреждение. ‘Как я всегда говорю, ни один план никогда не выдерживает контакта с врагом’, - сказал он. ‘Мы должны быть гибкими и готовыми быстро адаптироваться к меняющимся обстоятельствам. Я буду использовать посредника, чтобы установить первый контакт с дочерью главной цели, и, если мы все правильно сыграем свои роли, она откроет двери своему отцу и его богатому другу. Действие будет происходить в Монте-Карло, поэтому ваше первое задание - найти подходящее место и установить за ним необходимое наблюдение, но расплата, вероятно, будет в Германии. У вас будут щедрые расходы, никаких квитанций не требуется, и ваши гонорары по завершении могут быть выплачены наличными или на любой банковский счет в любой точке мира, как вы предпочитаете. Вопросы?’ Все четверо покачали головами. Они были профессионалами, и все знали, чего от них ожидали. ‘Хорошо, тогда мы будем говорить по мере необходимости, но вам нужно всегда быть наготове’.
  
  Они покидали комнату по одному с интервалом в пять минут. Харпер стояла у окна и смотрела им вслед. Мэгги Мэй уходила последней. ‘Как твой мальчик?’ - спросила Харпер. У нее был шестилетний сын, причина, по которой она сейчас работала внештатно. Она работала в отделе наблюдения МИ-5, когда совершила ошибку, забеременев. Обычно это не было бы проблемой в МИ-5, но ошибка усугублялась тем фактом, что отец был ее боссом и был женат.
  
  ‘Он быстро взрослеет", - сказала она.
  
  ‘Кто присмотрит за ним, пока ты со мной?’
  
  ‘Мои родители", - сказала она.
  
  ‘А его отец?’
  
  ‘Все еще со своей семьей. Все еще отказывается заплатить мне ни пенни и все еще уклоняется от теста ДНК’.
  
  ‘Если когда-нибудь тебе понадобится рука помощи ...’ - сказал Харпер.
  
  Она усмехнулась. ‘Я еще не настолько отчаялась, Лекс’.
  
  ‘Я бы сделал это бесплатно’.
  
  ‘Дело не в деньгах. Дело в том, что каким бы ублюдком он ни был, он все равно отец моего сына’.
  
  ‘Я ненавижу своего отца’, - сказал Лекс. ‘Только потому, что ты носишь в себе чью-то ДНК, это не значит, что ты им что-то должен’.
  
  ‘Ну, ты вроде как умеешь, Лекс. Если бы не ДНК, тебя бы не было в живых, не так ли?’ Она обняла его и чмокнула в щеку. ‘Будь осторожен, слышишь?’
  
  ‘И ты, детка’.
  
  Харпер стоял у окна и смотрел, как она уходит. Она остановилась на углу улицы и повернулась, затем послала ему воздушный поцелуй. Харпер усмехнулся, когда она уходила.
  
  Шепард проверил свой телефон, когда шел к своему внедорожнику BMW, и застонал, когда понял, что аккумулятор сел. У него в машине было зарядное устройство, поэтому он подключил его, прежде чем завести двигатель и отправиться в Херефорд. Через час он заехал на станцию техобслуживания и проверил свой телефон по дороге, чтобы купить кофе. Там было два текстовых сообщения от Катры с просьбой срочно позвонить ей. Он позвонил и по ее голосу понял, что она расстроена.
  
  ‘Где ты, Дэн?’ - спросила она.
  
  ‘Направляюсь в Херефорд’, - сказал он. ‘Я ненадолго. Что случилось?’
  
  ‘У Лиама неприятности в школе’, - сказала она ему.
  
  Желудок Шепарда скрутило. ‘ Что ты имеешь в виду? С ним все в порядке?’
  
  ‘Я не уверен. Они позвонили и сказали, что у него проблемы с полицией’.
  
  ‘Полиция? Катра, что происходит?’
  
  ‘Я не знаю. Сегодня утром позвонили из школы и попросили поговорить с тобой. Они сказали, что полиция разговаривала с Лиамом. Но они не сказали мне, в чем дело. Они сказали, что должны поговорить с тобой.’
  
  ‘Я позвоню им сейчас", - сказал он. Он закончил разговор и пролистал адресную книгу своего телефона в поисках номера школы. Он понял, что у него его нет, и перезвонил Катре. Она дала ему номер, и он ввел его в свой телефон. В конце концов он дозвонился до секретаря директора после того, как его на пару минут перевели в режим ожидания.
  
  ‘Мистер Шепард? Возможно ли, чтобы вы пришли в школу?’
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Как можно скорее’.
  
  ‘Сегодня? Суббота?’
  
  ‘Это школа-интернат, мистер Шепард. Мы никогда не закрываемся’.
  
  ‘Ты можешь рассказать мне, что произошло?’ спросил он.
  
  ‘Я думаю, директор предпочел бы рассказать вам лично", - сказала она.
  
  ‘С моим сыном все в порядке?’
  
  ‘С ним все в порядке. Но возникла проблема, о которой нам нужно с вами поговорить’.
  
  ‘Моя помощница по хозяйству сказала, что в школе побывала полиция’.
  
  ‘Да, это правда", - сказала она. ‘Была проблема со шкафчиком Лиама. Мистер Шепард, действительно, было бы лучше, если бы вы пришли и поговорили с мистером Тернером’.
  
  ‘Я буду там как можно скорее", - сказал Шепард. Он закончил разговор и поспешил обратно к своей машине, забыв о кофе.
  
  Он прибыл в школу Лиама на окраине Харрогита сразу после трех часов дня. Это было впечатляющее здание из песчаника с двумя большими крыльями по обе стороны от башни с башенками, на которой развевались два флага – один флаг Союза, другой школьный герб. Слева были обширные игровые площадки, а справа - теннисные корты и бассейн олимпийских размеров. Шепард нашел парковочное место на парковке для автомобилей персонала и поспешил внутрь главного здания. Он понял, что это был всего лишь его третий визит в школу. Он нашел главное офисное крыло и был направлен в кабинет директора, где его секретарша, чопорная молодая женщина с заколотыми назад волосами, попросила его подождать на одном из стульев с жесткими спинками. ‘Мистер Тернер на телефоне. Как только он закончит, я скажу ему, что ты здесь", - сказала она. Шепард провел несколько минут, изучая коллекцию фотографий в рамках различных школьных спортивных команд и пытаясь подавить нарастающее чувство паники, которое продолжало угрожать захлестнуть его.
  
  В конце концов дверь в кабинет директора открылась, и появился мужчина. Ему было за пятьдесят, высокий и худой, на нем был потертый коричневый кардиган поверх коричневых вельветовых брюк.
  
  ‘Мистер Шепард, заходите’, - сказал он. ‘Я приношу извинения за свой повседневный наряд, но в субботу меня обычно нет в офисе’.
  
  Кабинет директора выходил окнами на школьные игровые площадки. Там был большой письменный стол, выглядевший антикварным, на котором стояли клавиатура и монитор компьютера. За столом стоял кожаный стул с высокой спинкой, а напротив него - два деревянных стула. Стена за столом была заставлена книгами, а на стене у двери висели сертификаты и степени в рамках.
  
  ‘Пожалуйста, садитесь", - сказал Тернер, указывая на деревянные стулья. Когда Шепард сел, Тернер обошел стол и скользнул в свое кресло руководителя. ‘Может ли моя секретарша принести вам чай или воду?’
  
  ‘Я в порядке, спасибо", - сказал Шеферд.
  
  Директор кивнул своей секретарше, и она закрыла дверь. ‘Что ж, мы не часто видим вас в нашей школе, мистер Шепард, мне просто жаль, что при лучших обстоятельствах этого не могло быть’.
  
  ‘Я действительно не понимаю, что произошло", - сказал Шепард.
  
  Тернер нахмурился. ‘Тебе никто не сказал?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  Тернер вздохнул. ‘Боюсь, в шкафчике Лиама было обнаружено некоторое количество кокаина. Так уж получилось, что немалое количество. Пол-унции, довольно много’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. – Простите, что? - спросил я.
  
  ‘Этим утром в шкафчике Лиама было найдено пол-унции кокаина. Вызвали полицию, и его уже допросили’.
  
  ‘Какого черта мне не сказали?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Мы пытались связаться с вами, несколько раз. Номер телефона, который у нас есть для вас, казалось, был отключен, и не было голосовой почты. Мы позвонили по основному контактному номеру Лиама, леди по имени Катра, я полагаю?’
  
  ‘Наша помощница по хозяйству, да’.
  
  ‘Ну, мы объяснили, что нам нужно поговорить с вами как можно скорее’.
  
  ‘Ты не говорил ей ни о каких наркотиках’.
  
  Директор выглядела огорченной. ‘Проблема в том, что она не является членом семьи или законным опекуном. Существуют проблемы с защитой данных’.
  
  Шеферд кивнул. Он все еще был взволнован, и его мысли ходили кругами. ‘Где он?’
  
  ‘Он работает с одним из членов нашего студенческого совета. Я приведу его, как только мы закончим’.
  
  Шепард нахмурился. ‘ Закончили?’
  
  ‘Вы должны понимать, что в школе действует политика нулевой терпимости, когда речь заходит о наркотиках’.
  
  ‘Ты исключаешь его?’
  
  ‘Наши руки связаны, мистер Шепард. Как я уже сказал, у нас политика нулевой терпимости’.
  
  ‘Должно быть, произошла какая-то ошибка", - сказал Шепард. ‘Лиам не принимает наркотики. Он не из таких парней. Они, должно быть, принадлежали кому-то другому’.
  
  ‘Лиам уже признался, что знал, что наркотики были в шкафчике’.
  
  Шепард откинулся на спинку стула и вздохнул. ‘Я в это не верю’.
  
  ‘Должен сказать, мы были удивлены. У Лиама никогда раньше не было неприятностей. Но факты неоспоримы. У него в шкафчике было полунции кокаина, и поэтому ...’ он пожал плечами. ‘Как я уже сказал, у нас политика нулевой терпимости’.
  
  ‘Но этому должно быть объяснение", - сказал Шепард.
  
  ‘Он сказал полиции, что хранит наркотики для друга’.
  
  ‘Когда с ним разговаривала полиция?’
  
  ‘Перед обедом. Мы позвонили им, как только были обнаружены наркотики’.
  
  ‘Как ты узнал, что они были в его шкафчике?’
  
  ‘Мы проводим регулярные выборочные обыски’, - сказал директор.
  
  ‘Есть ли в школе проблемы с наркотиками?’
  
  ‘Нет, мы этого не делаем. Мы ясно даем понять, что проводим регулярные обыски и удаляем из школы всех, у кого нашли наркотики’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это кошмар’, - сказал он. ‘Лиаму предъявили обвинение?’
  
  ‘Я в это не верю’.
  
  ‘Ты не знаешь?’ - огрызнулся Шепард.
  
  ‘Я не присутствовал при допросе’.
  
  ‘Где они с ним разговаривали?’
  
  ‘Они использовали офис здесь. Мы подумали, что это лучше, чем везти его в полицейский участок. Лиам во всем признался, и полиция сейчас решает, какие действия предпринять’.
  
  ‘Предположительно, они не знают наверняка, что это был кокаин?’
  
  ‘Полиция казалась уверенной, но они проверяют это’.
  
  ‘Кто был с ним, когда его допрашивала полиция?’
  
  ‘Один из учителей Лиама’.
  
  ‘А как насчет адвоката?’
  
  "В этом не было необходимости’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Кто не чувствовал, что это было необходимо?’
  
  Директор покосился на Шепарда. ‘Я понимаю, полиция сказала, что он может пригласить адвоката, если захочет, но Лиам сказал, что был бы рад ответить на их вопросы’.
  
  ‘Я не уверен, что это должно было быть его решением. Он ребенок’.
  
  ‘Ему семнадцать, мистер Шепард. В любом случае, я думаю, вам лучше поговорить с Лиамом. А потом, возможно, вы могли бы забрать его домой’.
  
  ‘Простите?’ - сказал Шепард. "Что вы имеете в виду, "отвезти его домой"?"
  
  ‘Как я уже объяснял, у нас политика нулевой терпимости’.
  
  ‘Но он невиновен, пока не доказана его вина, не так ли?’
  
  ‘Мистер Шепард, Лиам уже признал, что знал о наркотиках. Вряд ли он невиновен’.
  
  ‘Так это все? Он должен уйти?’
  
  ‘Боюсь, что да’. Он встал, но Шепард остался на месте.
  
  Послушайте, мистер Тернер. Лиам хороший парень, вы это знаете. И у него было больше, чем достаточно проблем. Его мама умерла, когда он был совсем маленьким, и я часто уезжал. Я служил в армии, а потом в полиции. Я не часто бывал рядом ...’
  
  Директор снова сел. ‘Я понимаю это, мистер Шепард. Но многие наши ученики происходят из неблагополучных семей ...’
  
  ‘Я не говорил, что Лиам вырос в неблагополучной семье, ’ перебил его Шепард. ‘Он потерял свою маму. Я имею в виду, что виноват я, меня недостаточно было рядом, пока он рос. Нет ли какого-нибудь способа, которым вы могли бы дать ему второй шанс?’
  
  ‘Не зря это называется нулевой терпимостью, мистер Шепард’.
  
  ‘Я понимаю. И я накажу его. Мы оба можем наказать его. Но неправильно портить его образование из-за одной ошибки. Это может разрушить жизнь Лиама’.
  
  ‘Вы найдете другую школу, мистер Шепард’.
  
  ‘Я не хочу искать другую школу. Я хочу, чтобы Лиам остался здесь’.
  
  ‘Боюсь, это невозможно’.
  
  Мистер Тернер снова встал и подошел к двери. Он открыл ее и подождал, пока Шеферд уйдет. Шеферд видел, что спорить бесполезно; он вздохнул и встал.
  
  ‘Спасибо, что уделили мне время", - сказал он. "И мне действительно жаль, что это произошло’.
  
  Мистер Тернер выдавил улыбку. ‘Вы и я оба, мистер Шепард’. Он прошел в приемную, и Шепард последовал за ним. "Лора, не могла бы ты отвести мистера Шепарда к Лайаму?" И, пожалуйста, передайте ему визитку, которую оставили детективы. Я уверен, что он захочет поговорить с ними.’
  
  Шепард пожала руку директору и пошла с секретарем по коридору, пересекла четырехугольный двор и пошла по другому коридору. Она постучала в дверь с табличкой ‘ПОДДЕРЖКА И БЛАГОСОСТОЯНИЕ УЧАЩИХСЯ’ и открыла ее. Лиам сидел на стуле у окна и вскочил на ноги, когда увидел Шепарда.
  
  За столом сидела женщина средних лет в темном костюме. ‘Мистер Шепард?’ - спросила она.
  
  Шеферд кивнул. Лиама трясло и, казалось, он был близок к слезам.
  
  ‘Я Сара Вайнштейн’, - сказала она. ‘Я школьный консультант Лиама’.
  
  ‘Я не знал, что у него был наставник’.
  
  ‘Все студенты так делают", - сказала она. ‘Теперь у меня есть кое-какие бумаги, которые ты должен подписать, а потом можешь забрать Лиама домой. Школа вышлет вам чек на ту часть платы за обучение, которая не применяется.’
  
  Пастух пристально посмотрел на Лиама, и мальчик скрестил руки на груди и отвел глаза.
  
  ‘Мисс Вайнштейн, можно ли что-нибудь сделать? Я действительно не хочу, чтобы Лиам уходил’.
  
  Она сочувственно улыбнулась. ‘Мне очень жаль", - сказала она. "В школе действует политика нулевой терпимости, когда речь заходит о наркотиках’.
  
  ‘Так я слышал’, - сказал он. ‘Отлично, покажите мне, где я должен расписаться’.
  
  Шепард ничего не сказал, пока шел к своему внедорожнику. Лиам шел на полшага позади него, таща за собой чемодан на колесиках, в котором лежали все его вещи. Шепард держал в руках две сумки с одеждой, которые не помещались в багажник, и теннисную ракетку. Они молча загрузили вещи в заднюю часть автомобиля, а затем забрались в машину. Только когда Лиам захлопнул за собой дверь, Шепард повернулся к нему с горящими глазами. ‘О чем, черт возьми, ты думал?’
  
  Лиам уставился в пространство для ног и прикусил нижнюю губу.
  
  ‘Я задал тебе вопрос, Лиам’.
  
  Лиам поднял взгляд, его глаза наполнились слезами. ‘Мне жаль’.
  
  ‘Извинение не подходит", - сказал Шепард. ‘Что ты делал с наркотиками в своем шкафчике?’
  
  ‘Мне их подарил друг’.
  
  ‘Друг дал тебе полунции кокаина? Ты хоть представляешь, сколько стоит полунции кокаина?’
  
  Лиам пожал плечами. ‘Я не знаю. Пятьдесят фунтов’.
  
  ‘Скорее всего, в три раза больше. Зачем кому-то давать тебе наркотики на сто пятьдесят фунтов?’
  
  ‘Он сказал, что это был каннабис’.
  
  ‘Кто это сделал?’
  
  ‘Понял. Моя пара’.
  
  ‘И вы рассказали об этом полиции? Вы сказали им, что этот Роджер дал вам наркотики?’
  
  Лиам кивнул.
  
  Шепард провел рукой по волосам. ‘Даже если вы думали, что это марихуана, о чем вы думали?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Кто-то дает тебе наркотики, а ты просто говоришь "большое спасибо" и кладешь это в свой шкафчик’.
  
  ‘Он сказал, что не хочет разгуливать с этим повсюду. Он сказал, что собирался в непристойный паб’.
  
  ‘Ты понимаешь, насколько это серьезно, верно? Ты больше не ребенок. Теперь ты играешь в игры больших мальчиков, и действуют правила больших мальчиков. Со следующего года ты станешь взрослым, и, судя по тому, как идут дела, ты будешь взрослым с криминальным прошлым’. Шепард покачал головой. ‘О чем, черт возьми, ты думал? Кокаин, Лиам? Ты можешь сесть в тюрьму, ты знаешь об этом?’
  
  ‘Папа, я думал, это конопля’.
  
  ‘О, это делает его лучше, не так ли? Каннабис - наркотик класса B. Вы все еще можете сесть за это в тюрьму’.
  
  ‘Не за небольшие суммы. Это было декриминализовано’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘Ты хочешь сказать, что куришь марихуану?’
  
  ‘Все так делают, папа. Это не так важно’.
  
  ‘Ничего особенного!’ Шеперд посмотрел на крышу машины и поборол желание накричать на своего сына. Он глубоко вздохнул и заставил себя сохранять спокойствие. ‘Лиам, не все курят марихуану. А те, кто курит, нарушают закон, что бы ты ни говорил о декриминализации. Это наркотик-шлюз. Он ведет к другим вещам ’.
  
  ‘Папа, я курю странную затяжку. Я не собираюсь начинать колоть героин, если это то, чего ты боишься’.
  
  Чего я боюсь, так это того, что ты отправишься в тюрьму, Лиам, потому что на данный момент это на кону. Тебя обвиняют в хранении наркотика класса А с намерением распространения. Это может отправить вас за решетку и уничтожить все шансы на достойную карьеру.’
  
  ‘Папа, я думал, это круто. Роджер сказал, что это круто. Я просто придержал это до выходных’.
  
  ‘Кто такой этот Роджер?’
  
  ‘Роджер Флинн. Он мой друг’.
  
  ‘Он ходит в школу?’
  
  Лиам покачал головой. ‘Я встретил его снаружи’.
  
  ‘Снаружи? Что значит "снаружи"?’
  
  ‘Я встретил его на вечеринке’.
  
  ‘Вечеринка? Где?’
  
  ‘Лидс’.
  
  ‘Школа разрешает тебе ходить на вечеринки в Лидсе? С каких это пор?’
  
  ‘Папа, смотри, все так делают. У Роджера есть машина, он возит нас туда и обратно’.
  
  ‘Сколько ему лет?’
  
  ‘Наш век. В значительной степени’.
  
  ‘Сколько ему лет, Лиам? Не говори со мной так туманно. У тебя большие неприятности, и мне нужны подробности’.
  
  ‘Ему восемнадцать. Может быть, девятнадцать. У него есть водительские права. И он никогда не пьет и не садится за руль’.
  
  ‘Продает ли он наркотики детям в школе?’
  
  Лиам пожал плечами. ‘Возможно’. Шепард предостерегающе ткнул пальцем в лицо своего сына. ‘Да. Я так думаю’.
  
  ‘И вы покупали у него наркотики?’
  
  Лиам покачал головой. ‘Нет. Конечно, нет’.
  
  ‘Но ты принимал наркотики, верно?’
  
  ‘Время от времени я курю травку. И Роджер дает мне странную таблетку E.’
  
  ‘Экстази’?
  
  Лиам кивнул. ‘Значит, этот парень - наркоторговец, а не приятель. Итак, вы сказали полиции, что это не ваше?’
  
  ‘Я должен был. Они сказали, что если я этого не сделаю, они сочтут, что наркотики были моими. Но теперь Роджер отрицает, что это как-то связано с ним ’.
  
  ‘Ну, он бы так и сделал, не так ли?’ Шепард провел рукой по волосам. ‘Это адский беспорядок, Лиам’.
  
  ‘Я знаю, папа. Мне жаль. Мне действительно жаль’.
  
  Шепард выдавил из себя улыбку. ‘Хорошо, шаг за шагом’, - сказал он. ‘Школа тебя обратно не примет, так что нам придется устроить тебя куда-нибудь еще. Тебе придется помочь мне с этим. Зайди в Google и посмотри, какие школы-интернаты доступны. Составь список.’
  
  ‘Мне не обязательно ходить в школу-интернат, папа. В Херефорде есть школы. Я могу жить дома. Катра там, это не будет проблемой’.
  
  ‘Я думал, тебе нравится абордаж?’
  
  ‘Когда я был ребенком, а тебя все время не было, конечно. Но теперь я могу позаботиться о себе. Еще год, и я поступлю в университет’. Его лицо вытянулось, когда он понял, что строит планы, которые, вполне возможно, никогда не осуществятся. ‘Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал он. ‘Херефорд был бы лучшей ставкой для меня. И дешевле для вас.’
  
  Шепард кивнул. ‘Хорошо, я разберусь с этим для тебя, я посмотрю, какие школы доступны. Во-вторых, нам нужно нанять тебе адвоката. У вас его не было, когда вас допрашивала полиция, не так ли?’
  
  ‘Они сказали, что я могу взять его, но я сказал, что в этом нет необходимости. Я подумал, что не сделал ничего плохого. Это была ошибка?’
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘Это зависит. Иногда ты можешь прояснить ситуацию, просто сказав правду, но у тебя были наркотики класса А. Адвокат мог бы быть хорошей идеей. Но с тобой был подходящий взрослый?’
  
  Лиам кивнул. ‘Миссис Грейнджер, из школы. Она одна из моих учителей’.
  
  ‘И она не сказала, что тебе нужен адвокат?’
  
  ‘На самом деле она мало что сказала. В основном говорила полиция. Она просто сказала, что я должен сказать правду’.
  
  Шеферд вздохнул. К сожалению, не всегда было правдой, что честность - лучшая политика, особенно когда имеешь дело с полицией. ‘И что именно ты им сказал?’
  
  ‘Правда. Что Роджер дал мне посылку, чтобы я подержала ее у него до выходных. Он сказал, что это марихуана и он разрешит мне взять немного на вечеринке ’.
  
  ‘И почему Роджер дал это тебе?’
  
  ‘Он сказал, что у него были проблемы дома, и он не хотел, чтобы его мама обнаружила это. Это было не в первый раз’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Он делал это несколько раз в прошлом, и никогда не было проблем’.
  
  ‘Я не понимаю, почему кто-то вообще мог подумать, что проносить наркотики в школу было хорошей идеей. И как ты собирался попасть на эту вечеринку?’
  
  Лиам смущенно отвел взгляд.
  
  ‘Ты собирался улизнуть из школы?’
  
  ‘Все так делают, папа’.
  
  Шепард в отчаянии покачал головой. ‘Я уверен, что это неправда. Ты тайком выбирался за наркотиками и выпивкой, не так ли?’
  
  ‘Для вечеринок, папа. Разве ты не ходил на вечеринки, когда был ребенком?’
  
  ‘Я не принимал наркотики, когда был в твоем возрасте", - сказал Шепард. "Или в любом другом возрасте", - быстро добавил он.
  
  ‘Но ты не стал ждать, пока тебе исполнится восемнадцать, прежде чем выпить пива, верно? Никто этого не делает’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Лиам, дело не в том, что у тебя случайно оказалась бутылка пива или даже случайный косяк, дело в том, что тебя поймали с наркотиком класса А. Но ничего этого не произошло бы, если бы вы просто следовали правилам.’
  
  Лиам кивнул. ‘ Мне жаль. ’
  
  ‘Я знаю, что ты сожалеешь. Но, к сожалению, извинения ничего не значат’. Он покачал головой. ‘Я не могу поверить, каким глупым ты был’.
  
  Он вышел из машины и посмотрел на карточку, которую дала ему секретарша директора. Она принадлежала сержанту полиции Полу Дринкуотеру и имела номер стационарного телефона, добавочный номер и мобильный. Он позвонил на мобильный, но тот сразу перешел на голосовую почту. Он оставил короткое сообщение, а затем позвонил на стационарный. Этот добавочный номер также перешел на голосовую почту. На этот раз он не оставлял сообщения. Он перезвонил по номеру главной станции, и ему сказали, что сержант Дринкуотер покинул станцию и не должен вернуться до понедельника. Шепард вернулся к внедорожнику и забрался внутрь. Лиам вытирал слезы, глядя в окно. Шепард ненавидел, что его сын так несчастен, но знал, что парень сам навлек это на себя. ‘Мне придется поговорить с ними в понедельник", - сказал он. ‘Пока что ты под домашним арестом в Херефорде. И я имею в виду под домашним арестом. Ни телевизора, ни PlayStation, ни телефона’.
  
  Лиам кивнул, но не посмотрел на него. ‘Я думал, ты будешь злее, чем сейчас", - сказал он.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. ‘Я зол, Лиам. Я в ярости. Но злость ничего не исправит’. Он завел двигатель и включил передачу внедорожника. ‘Давайте посмотрим, что я могу сделать’.
  
  Харпер взял напрокат машину у независимой фирмы, которая выехала из железнодорожной арки в лондонском Ист-Энде. Он заплатил наличными, и ему не пришлось показывать свои права. Машина была невзрачным Ford Mondeo трехлетней давности с пробегом почти в 100 000 миль. Харпер купил в газетном киоске "Атлас улиц Великобритании". Он никогда не пользовался спутниковой навигацией. Хотя спутниковые навигаторы упростили навигацию, они также обеспечивали постоянную запись о том, где находилась машина.
  
  Он покинул Лондон и поехал на север, соблюдая чуть меньшую скорость. Ранним вечером он сидел в дальнем углу автостоянки станции техобслуживания на трассе М6 к западу от Манчестера. Харпер включил фары, увидев серебристый BMW, выезжающий из-за границы автостоянки. Он припарковался в соседнем отсеке, и несколько секунд спустя Джони Хасан скользнул на пассажирское сиденье Харпера.
  
  Харпер хорошо знал уроженца Бангладеш британского происхождения и несколько раз покупал у него оружие, которое невозможно отследить.
  
  ‘Дерьмовая машина, братан’, - сказал Джони. ‘Я думал, у тебя вкус получше’.
  
  ‘Я знаю. Иногда лучше не привлекать к себе внимания, но ты ведь ничего об этом не знаешь, не так ли?’ Он оглядел его с ног до головы. ‘Господи, Джони, каждый раз, когда я тебя вижу, ты все больше напоминаешь возврат к 1950-м годам. Все, что тебе нужно, - это прическа и гитара’.
  
  Джони расплылся в широкой улыбке. ‘Я приму это как комплимент, братан’. Ему было около двадцати пяти, он был темнокожим, с зачесанными назад волосами, которые всегда блестели от геля, и, как обычно, он появился одетым в свою ‘униформу’ из черной кожаной куртки и черных джинсов с остроносыми черными ботинками с серебряными набалдашниками. Он передал Харперу сигарету, закурил сам и опустил стекло на пару дюймов. Он выпустил струйку дыма в сгущающуюся темноту, а затем взглянул на Харпера. ‘Так что же это будет, братан? Нужен пистолет, одна аккуратная владелица-женщина, без истории?’
  
  ‘Не в этот раз, Джони. Для этой работы мне понадобятся материалы, которые даже ты не сможешь предоставить. Но у меня все равно есть кое-какая работа для тебя, если тебе интересно. Немного выбившись из привычного режима, вам придется обосноваться в Лондоне на несколько недель, но это сулит серьезные деньги. Пять штук в неделю, и вам даже не придется пачкать руки.’
  
  ‘Ты только что сыграл мою любимую мелодию. Я в деле’.
  
  ‘Разве ты не хочешь сначала узнать, в чем заключается работа?’
  
  ‘Не, это не имеет значения", - сказал Джони. ‘За пять тысяч в неделю я готов на все, кроме убийства’. Он нахмурился и бросил на Харпер обеспокоенный взгляд. ‘Это ведь не убийство, не так ли?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Это не убийство, мне просто нужно, чтобы ты устроил для меня ловушку’.
  
  ‘И кто жертва?’
  
  Харпер передал ему фотографию дочери О'Брайена. ‘Ее зовут Брайди. Брайди О'Брайен. Мне нужно, чтобы ты с ней поговорил’.
  
  Джони начал смеяться. ‘Неплохо. Симпатичная блондинка лет двадцати; она как раз в моем вкусе. Если бы ее отец владел пивоварней, я мог бы влюбиться’.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Брось это, Джони, мы оба знаем, что все они в твоем вкусе’.
  
  ‘Ничего, если я тогда ее трахну?’
  
  ‘Будь моим гостем, но сначала разберись с делами’.
  
  ‘И ты не собираешься платить мне только за то, что я с ней поболтал, верно?’
  
  ‘Это легкая часть. Ты должен изображать из себя ловкого дилера уилеров, хотя это не должно быть слишком большой натяжкой, не так ли?’ - сказал он. ‘Вы продаете подделки того или иного вида – горячие телефоны, выпивку, что угодно – с заднего сиденья фургона. Она всегда в своем районе злится и всегда стеснена в средствах, поэтому вам должно быть довольно легко с ней пообщаться, а затем нанять ее на пару работ за наличные, чтобы она возила вас, пока вы осуществляете доставку.’
  
  ‘И ты уверен, что она это сделает?’
  
  ‘Как я только что сказал, она всегда стеснена в средствах, так что да, почему бы и нет? Тогда вам нужно найти способ позволить ей случайно увидеть пару единиц оружия.’
  
  ‘Вау, братан, это ставит меня прямо в кадр’.
  
  ‘Она и ее отец - крутые парни, Джони. Она не собирается пытаться прижать тебя, но она попытается купить у тебя какое-нибудь оружие’.
  
  Джони склонил голову набок. - И? - спросил я.
  
  ‘В первый раз, когда она спросит тебя, ты замолчишь. Когда она будет настаивать, ты скажешь ей, что ты всего лишь мальчик-разносчик. Ваш босс - очень крупная шишка в нелегальной торговле оружием, парень из Восточной Европы, у которого есть связи во всех странах бывшего Советского блока и который может достать что угодно, от пистолета до ядерной бомбы. Но он никогда не приезжает в эту страну и очень, очень настороженно относится к новым клиентам. Когда она будет настаивать – а она будет настаивать – вы неохотно согласитесь спросить своего босса.’
  
  ‘И тут в кадре появляешься ты’.
  
  ‘В конечном счете, да, но тебе нужно дать ей сдачи в первые пару раз, когда она попросит’.
  
  ‘Попался’, - сказал Джонни. ‘Это все?’
  
  ‘За исключением того, что тебе нужно быть очень осторожным рядом с ней. Убедитесь, что вы держитесь от нее на достаточном расстоянии и не проговорились о своем настоящем имени или о чем-либо еще о вас, что позволило бы ей – или ее закоренелым друзьям – идентифицировать или выследить вас. Она сама не настоящий игрок, она всего лишь пехотинец, но ее отец настоящий профессионал – босс серьезно опасной организации, настоящий хардкор. Вы не хотите связываться с ними, и вы чертовски уверены, что не хотите, чтобы они знали ваши контактные данные или что-либо, что могло бы помочь им выследить вас, потому что, если они получат малейший намек на то, что вы играли с ними, вам конец.’ Он сделал паузу. ‘И когда они поймут, что их надули, они определенно попытаются найти тебя’.
  
  Совершенно невозмутимый, Джони широко ухмыльнулся. ‘У них будет работа; для вас, белых парней, мы все выглядим одинаково, верно?’
  
  Харпер рассмеялся и протянул Джони толстый конверт. ‘Это твоя оплата за первые две недели и небольшая надбавка на расходы. Там также указан адрес ее местного жителя; по-видимому, она бывает там практически каждую ночь недели, но не спешите с ней заговаривать. Позволь ей пару раз посмотреть на тебя и заметить, как ты сначала перекладываешь несколько сомнительных телефонов. Тихо, тихо, обезьянка-ловушка.’
  
  Шепард и Лиам вернулись в Херефорд после наступления темноты. Всю дорогу они ехали молча. Когда они в конце концов остановились перед своим домом, Шепард заглушил двигатель и посмотрел на своего сына. ‘Как только мы войдем внутрь, собери чемодан, и я отвезу тебя к твоим бабушке и дедушке’.
  
  ‘Почему я не могу остаться здесь?’ - спросил Лиам. ‘Катра здесь, она может позаботиться обо мне’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Я не доверяю тебе, Лиам. Прости, но так оно и есть’.
  
  ‘Я буду хорошим, папа. Я клянусь’.
  
  ‘Тогда тебе нужно доказать мне это. Тебе нужно снова заслужить мое доверие’.
  
  Лиам закрыл лицо руками. ‘Я не могу смотреть им в глаза, папа. Я не могу рассказать им, что я сделал’.
  
  ‘Ты должен признать свои ошибки", - сказал Шепард. ‘Это то, что делают мужчины’.
  
  ‘Прости, папа. Мне действительно жаль. Но, пожалуйста, не говори дедушке и бабушке. Разве мы не можем просто сказать, что я хотел вернуться в Херефорд?’
  
  ‘Ложь никогда не бывает хорошей идеей", - сказал Шепард..
  
  ‘Ты лжешь, когда работаешь. Когда ты работаешь под прикрытием, ты лжешь все время’.
  
  ‘Это другое. Не пытайся играть со мной в эту игру, Лиам. Когда я работаю под прикрытием, я притворяюсь тем, кем я не являюсь. Это моя работа. Ты говоришь о лжи людям, которые тебя любят.’
  
  ‘Я не могу рассказать дедушке. Я не могу. И я не хочу, чтобы бабушка смотрела на меня, зная, что я сделал. Пожалуйста, папа, я не буду лгать, но не могу ли я просто сказать, что меняю школу и оставить все как есть?’
  
  Шеферд несколько секунд обдумывал это. ‘Хорошо. Ты можешь сказать, что хотел вернуться в Херефорд. Но не лги. И у вас комендантский час в семь вечера каждую ночь, по будням и выходным. И когда вы выходите, вы говорите им, куда идете и когда вернетесь.’
  
  Лиам кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Я серьезно, Лиам. Это твой единственный шанс вернуться на круги своя’.
  
  ‘Папа, я совершил ошибку. Я не буду делать этого снова’.
  
  ‘Хорошо’. Он открыл дверь и выбрался наружу. ‘И мы все еще не вышли из затруднительного положения в этом деле, помнишь? Я сделаю все, что смогу, но ты все равно можешь оказаться в суде, и если это произойдет, не будет никакого способа помешать дедушке и бабушке узнать.’ Он открыл заднюю дверь внедорожника и помог Лиаму вытащить багажник.
  
  Катра открыла перед ними входную дверь, когда они шли по дорожке. Она поспешила выйти и обняла Лиама. ‘Ты становишься больше с каждым разом, когда я тебя вижу", - сказала она. У нее были светлые волосы, собранные сзади в хвост, и она была одета в розовую толстовку поверх обрезанных джинсов.
  
  Она улыбнулась Шепарду. ‘Я подготовлю его комнату’, - сказала она. ‘Тогда я смогу приготовить. У меня есть стейки’.
  
  ‘Стейки были бы великолепны, но не нужно готовить его комнату", - сказал Шепард.
  
  Лиам грубо потащил свой чемодан вверх по лестнице. Катра пошла помочь ему, но он отмахнулся от нее и сказал, что справится сам.
  
  Катра последовала за Шепардом на кухню. Он сел, пока Катра готовила кофе. Он объяснил, что произошло и почему Лиама больше нет в школе-интернате.
  
  ‘Наркотики?’ спросила она. ‘Не Лиам’.
  
  ‘Боюсь, что да", - сказал Шепард. ‘Итак, он собирается остаться со своими бабушкой и дедушкой. Я почти уверен, что смогу обеспечить ему место в Херефордской академии в Редхилле. Ты знаешь это?’
  
  Катра кивнула.
  
  ‘Ты можешь отвезти его туда и обратно, но я хочу, чтобы он остался со своими бабушкой и дедушкой’.
  
  ‘Он может остаться здесь. Я могу позаботиться о нем’.
  
  ‘Я не думаю, что могу доверять ему, Катра’.
  
  ‘Я буду следить за ним, как ястреб’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я уверен, что ты бы так и сделал. Но он тайком входил в школу и выходил из нее, чтобы ходить на вечеринки. Я не хочу, чтобы он делал это здесь’.
  
  ‘Я буду спать за его дверью", - сказала Катра, и Шеферд рассмеялся. ‘Я серьезно, Дэн", - сказала она. Она поставила перед ним кружку кофе. ‘Это его дом. Для него нет смысла оставаться где-то еще’.
  
  Шеферд отхлебнул кофе. ‘Возможно, ты прав", - сказал он.
  
  ‘Я встану раньше него и не лягу спать, пока он не уснет", - сказала Катра. ‘Я не позволю ему выйти, если он сначала не посоветуется с тобой’.
  
  Шеферд улыбнулся ее энтузиазму. Катра была его помощницей по хозяйству почти десять лет и была частью семьи. ‘Может быть", - сказал он. "Как насчет того, чтобы начать готовить стейки?’
  
  Пока Катра готовила, Шепард потягивал кофе. Он понял, что Катра была с ним на три года дольше, чем он был женат на Сью, матери Лиама. Вскоре после того, как Сью погибла в бессмысленном дорожно-транспортном происшествии, Шепард наняла ее, чтобы заботиться о Лиаме. В то время она была едва подростком и говорила на приличном английском, но с сильным словенским акцентом. С годами ее английский улучшился, а акцент сгладился. Если уж на то пошло, она переняла легкий австралийский акцент из всех австралийских мыльных опер, которые смотрела. Ему было трудно представить жизнь без нее. За последние несколько лет она провела с Лиамом гораздо больше времени, чем его бабушка с дедушкой. Теперь она была семьей, и она была права, дом был его домом. Это было то, чему он принадлежал. ‘Я просто поднимусь наверх, чтобы поговорить с Лиамом", - сказал он.
  
  Он поднялся наверх и постучал в дверь спальни Лиама.
  
  ‘Да?’
  
  Шепард толкнул дверь. Лиам сидел на кровати, и по покрасневшим глазам было ясно, что он плакал. ‘Ты в порядке?’
  
  Лиам кивнул. ‘Я почти собрал вещи. Я могу оставить кое-какие вещи здесь, верно? Это все еще мой дом, не так ли?’
  
  ‘Конечно, это так", - сказал Шеферд. Он подошел и обнял своего сына. ‘Мы просто должны разобраться с этим, вот и все’.
  
  ‘Мне очень, очень жаль, папа", - сказал Лиам. Он шмыгнул носом, затем высвободился из объятий Шепарда и вытер глаза.
  
  ‘Послушай, я думал о том, чтобы ты осталась со своими бабушкой и дедушкой. Если ты пообещаешь не подводить меня, было бы хорошо, если бы ты осталась здесь’.
  
  ‘Неужели?’
  
  Шепард кивнул. ‘Я поговорил с Катрой. Она может отвезти тебя в школу и обратно и приготовить все, что тебе нужно. Но я буду говорить с ней каждый день, и если ты сделаешь что-то не так, иди к своим бабушке и дедушке, и я дам им знать, почему.’
  
  Лиам торжественно кивнул. ‘Я не подведу тебя, папа’.
  
  ‘И держите свой iPhone включенным и заряженным все время’.
  
  ‘Ты собираешься отследить мой телефон?’
  
  ‘Я просто хочу знать, где ты. И если я позвоню тебе, а ты не ответишь, за это придется адски поплатиться. Понял?’
  
  ‘Да, папа", - тихо сказал Лиам.
  
  Шепард взъерошил волосы мальчика. ‘Мы пройдем через это, я обещаю’.
  
  Как раз перед тем, как Катра подала стейки, Шепард позвонил майору Гэннону в казармы Stirling Lines в Креденхилле, штаб-квартире SAS, которая находилась всего в нескольких минутах езды от его дома. ‘Мне нужна услуга", - сказал он.
  
  ‘И я всего лишь джинн, который может это осуществить", - сказал майор.
  
  ‘Я собираюсь стать наемным убийцей’.
  
  ‘Ну, ты был бы не первым членом полка, который пошел по этому карьерному пути, но я возлагал на тебя большие надежды’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Мне следовало быть более конкретным", - сказал он. ‘Я буду играть роль наемного убийцы, и мне не помешало бы быть в курсе снайперской стрельбы и взрывчатых веществ’.
  
  ‘Снайперство - это не проблема, но о чем ты думал с точки зрения ударов?’
  
  ‘Чарли собирается свести меня с одним из своих экспертов, но я подумал, что не повредит пройти переподготовку в demolitions. Это никогда не было моей сферой деятельности, хотя, как и все остальные, я изучал основы ’.
  
  ‘И у тебя все еще есть все твои собственные пальцы, что всегда является хорошим знаком", - сказал майор. ‘Какие у тебя временные рамки?’
  
  ‘Скорее дни, чем недели", - сказал Шепард. ‘Сейчас я в Херефорде и хотел бы ковать железо, пока горячо’.
  
  ‘Загляни после завтрака, - сказал майор. ‘Я кое-что приготовлю для тебя. Кстати, как там юный Лайам?’
  
  ‘Не спрашивай’.
  
  Шепард прибыл в казармы "Стерлинг Лайнс" королевских ВВС Креденхилл незадолго до девяти часов. Он остановил свой BMW перед шлагбаумом и передал охраннику в форме удостоверение своего домашнего офиса. ‘Дэн Шепард, пришел повидать майора Гэннона’.
  
  Охранник изучил удостоверение Шепарда, сверился со списком на планшете и вернул удостоверение. ‘Вы знаете, куда идти, сэр?’ - спросил он. Второй охранник обошел BMW, рассматривая днище с помощью зеркальца на палке.
  
  ‘О да", - сказал Шеферд.
  
  Охранник поднял шлагбаум, и Шепард медленно проехал мимо зеленых невыразительных зданий с металлическими стенами, из которых состоял Креденхилл, дом SAS с 1999 года.
  
  Майор договорился встретиться с ним у оружейной. Когда Шеферд подъехал, он увидел его стоящим у входа. Он был одет в черный спортивный костюм Adidas и армейские ботинки, а через плечо у него был перекинут небольшой рюкзак. Он немного прибавил в весе с тех пор, как Шепард видел его в последний раз, но он подумал, что лучше не упоминать об этом, когда пожимал ему руку и стукался плечами с ним. Даже без лишнего веса майор был крупным мужчиной, широкоплечим, с несколько раз сломанным носом.
  
  ‘Это все в срочном порядке, не так ли?’ - спросил майор, открывая дверь и пропуская Шеферда внутрь.
  
  ‘Да, мне сказали только вчера’.
  
  ‘Я попросил Пита приготовить несколько винтовок, и он может рассказать вам о них. Снайперское дело никогда не входило в число моих специальностей. Ты не против подождать день или два с инструктажем по взрывчатке? Наши лучшие ребята в данный момент покинули базу.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘В любом случае, завтра мне нужно уладить кое-какие дела в Лидсе’.
  
  Сержант Питер Симпсон, седовласый и коренастый, ухмыльнулся, когда майор и Шепард подошли к его стойке. ‘Пресловутый плохой пенни снова появляется", - сказал он с грубым акцентом джорди. Симпсон был членом Королевского корпуса материально-технического обеспечения, что на сленге SAS делало его Лодырем. Он был стандартной фигурой в арсенале все годы, пока Шепард служил в полку, и никто не знал больше об оружии и боеприпасах.
  
  Симпсон и Шепард пожали друг другу руки, затем сержант повел его и майора по коридору, вдоль которого стояли клетки из проволочной сетки. Он провел их в комнату в дальнем конце, где на деревянном столе на козлах было разложено несколько винтовок. ‘Я подумал, что пройдусь здесь по оружию, а потом ты сможешь взять все, что захочешь, на полигон’.
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шепард.
  
  Майор стоял у двери, скрестив руки на груди.
  
  ‘Верно, как вы знаете, в полку предпочитают Barrett M82, HK PSG1 и иногда Драгунова’. Симпсон поднял винтовку и вручил ее Шепарду. ‘Но это, как вы, вероятно, также знаете, стандартная снайперская винтовка во всей британской армии’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Международная премия точности L96A1’.
  
  ‘Получилось за один раз", - сказал Симпсон. ‘Эту винтовку выбрали с тех пор, как она заменила серию Lee-Enfield L42A1 в середине восьмидесятых. Регулируемый приклад, встроенные регулируемые сошки и статические железные прицелы - оружие было разработано для поражения с первого выстрела с шестисот метров, но способно вести довольно серьезный беспокоящий огонь на расстоянии до тысячи ста метров. Он стреляет патроном калибра 8,59 мм, что тяжелее обычного снайперского патрона калибра 7,62 мм, поэтому с меньшей вероятностью будет отклонен на очень больших дистанциях. Он поставляется со свободно плавающим стволом из нержавеющей стали, который можно заменить в полевых условиях всего за четыре минуты. На самом деле, это так просто сделано, что даже обычный солдат может выполнить большую часть ремонта самостоятельно. Это практически защита от идиотов. Он кивнул на оружие. ‘Ты можешь разобрать его?’
  
  ‘Конечно’. Шепард быстро и эффективно разобрал пистолет на отдельные компоненты.
  
  Закончив, Симпсон одобрительно кивнул. ‘Эта твоя память о трюках очень кстати, не так ли?’
  
  ‘Честно говоря, это скорее мышечная память, чем заучивание контрольного списка", - сказал Шепард. ‘Однажды я заменил ствол в полной темноте, в пустыне и под огнем’.
  
  ‘Тогда посмотрим, как ты соберешь все воедино", - сказал сержант.
  
  Шепард ухмыльнулся и собрал оружие почти так же быстро, как разобрал его на части.
  
  Симпсон забрал у него винтовку и положил обратно на стол. Он взял вторую винтовку. ‘Это старший брат L96, возможно, лучшая снайперская винтовка в мире’, - сказал он. ‘L115A3. Из–за цены - изрядных двадцати трех штук - их не так уж много на вооружении. Большинство мало-мальски приличных снайперов могут поразить человека с расстояния до тысячи пятисот метров, и даже на таком расстоянии пуля попадает с энергией, эквивалентной энергии пули "магнум" 44-го калибра, выпущенной с близкого расстояния. Один удар, одно убийство, в значительной степени. Из-за большей дальности стрельбы он оснащен дневными прицелами Шмидта и Бендера, которые увеличивают изображение в двадцать пять раз по сравнению с двенадцатикратным прицелом L96.’
  
  ‘Отличный комплект", - одобрительно сказал Шеферд.
  
  ‘Кто-то стрелял?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Я думаю, мы подавали заявку на один, но его так и не прислали, по крайней мере, пока я служил в полку. Магазин на пять патронов показался хорошей идеей. Позволяет сделать несколько выстрелов без перезарядки, но с достаточно маленьким магазином, чтобы он не мешал. А складной приклад значительно облегчает укладку в рюкзак в спешке.’
  
  ‘Это чертовски хорошее оружие", - сказал майор. "В британской домашней кавалерии сейчас есть капрал, который установил мировой рекорд по подтвержденному убийству из такого оружия’.
  
  ‘Правильно’, - сказал сержант. ‘Капрал Крейг Харрисон. Он застрелил двух автоматчиков "Талибана" почти с двух с половиной тысяч метров в Афганистане в 2009 году. Затем они достали свой пулемет. Все подтверждено GPS, потому что сначала янки в это не поверили. До этого они держали рекорд и были немного раздражены тем, что британец смог переиграть их.’
  
  ‘Это означало бы, что снаряд находился в воздухе около трех секунд", - сказал Шепард.
  
  ‘Заставляет задуматься, не так ли. Если бы вы знали, что это надвигается, у вас было бы все время в мире, чтобы убраться с дороги’.
  
  Шепард потер плечо. ‘Да, но, к сожалению, жизнь не такая’.
  
  ‘Верно, в вас попал снайпер в Афганистане, не так ли?’ - спросил сержант.
  
  ‘Это был обычный АК-74, так что повреждения можно было пережить", - сказал Шепард.
  
  ‘Вам повезло", - сказал сержант.
  
  Майор усмехнулся. ‘Если бы Пауку повезло, его бы вообще не застрелили’.
  
  Симпсон указал на третье оружие на столе. ‘Я не был уверен, хотите ли вы PSG1, поскольку я знаю, что вы не были фанатом", - сказал он.
  
  ‘Я всегда мог принять это или оставить", - сказал Шепард. ‘Präzisionsschützengewehr“, что по-немецки означает "винтовка для точного стрельбы”, но на самом деле она хороша только на расстоянии около восьмисот метров. Лично я никогда не был счастлив больше шестисот.’
  
  ‘Честно говоря, он был разработан скорее для нескольких целей, чем для дальности стрельбы", - сказал майор. ‘H & K придумали его в ответ на массовое убийство на летних Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене. Копы не смогли убрать свои цели достаточно быстро, и все закончилось плохо. Итак, H & K попросили разработать высокоточную полуавтоматическую винтовку с большим объемом магазина, и это то, что они сделали. Это потрясающе для поражения нескольких целей на расстоянии пятисот метров или меньше, но не так уж и здорово для дальних выстрелов. Он пожал плечами. ‘Лошади для курсов’.
  
  ‘Мне никогда не нравился тот факт, что у него нет железных прицелов", - сказал Шепард. ‘Если вы потеряете прицел, вам крышка. К тому же, он выбрасывает гильзы на расстояние до десяти метров. Это хорошо для копов, но это чертовски обременительно для снайпера.’
  
  ‘Так что именно вы ищете?’ - спросил Симпсон.
  
  ‘В основном, чтобы ознакомиться с основными снайперскими винтовками и немного попрактиковаться’.
  
  ‘На полигоне меня ждет один из наших лучших снайперов’, - сказал Симпсон. ‘Насколько близко вы хотите познакомиться со здешним оружием?’
  
  ‘Мне нужно иметь возможность разобрать их всех по полочкам и знать характеристики задом наперед’.
  
  ‘У меня записаны для вас все спецификации", - сказал Симпсон. Он взял со стола четвертое оружие. ‘Как насчет того, чтобы начать с этого?’ - сказал он. ‘Любой стоящий снайпер в какой-то момент брал в руки Драгунова. Оружие поддержки отделения - излюбленное оружие большинства стран бывшего Варшавского договора. Больше для стрелков, чем для снайперов, отсюда и магазин на десять патронов, но их здесь очень много.’
  
  Шеферд кивнул и забрал оружие у сержанта. Все пистолеты Драгунова, с которыми он имел дело, были деревянными, со скелетонированным прикладом, но этот был сделан из черного полимера.
  
  ‘Он разработан таким образом, что вы можете использовать железный прицел одновременно с оптическим прицелом, чтобы одновременно поражать отдаленные и близкие цели", - сказал Симпсон.
  
  ‘Да, прицел можно настроить на максимальную дальность в тысячу двести метров, но я никогда не слышал, чтобы кто-то стрелял на поражение с расстояния более половины этого’.
  
  ‘Думаешь, ты сможешь снять это?’ - спросил Симпсон.
  
  ‘Без проблем", - ответил Шеферд. Он начал быстро и методично разбирать винтовку на составные части. Он ухмыльнулся сержанту. ‘Как езда на велосипеде", - сказал он.
  
  Шепард провел два часа, разбирая и собирая снайперские винтовки под бдительным присмотром сержанта и майора.
  
  Шепард решил использовать L115A3 для своей снайперской практики. Он отнес его и коробку с патронами в Land Rover, припаркованный возле оружейной. Майор довез их на небольшое расстояние до открытого полигона. Они припарковались у входа, и майор снял красный флажок с заднего сиденья Land Rover и водрузил его на флагшток, чтобы показать, что полигон включен, в то время как Шепард отнес пистолет и боеприпасы в кирпичное убежище, из которого был виден район поражения.
  
  Солдат, одетый в черную форму, стоял перед деревянным столом, рассматривая бумажные мишени. Он повернулся и кивнул Шепарду. ‘Ты Паук?’ он спросил. У него были неопрятные рыжие волосы и россыпь веснушек на носу.
  
  Шепард кивнул. Солдат протянул руку. ‘ Крис Хокинс. Они называют меня Хэппи.’
  
  Они пожали друг другу руки. ‘Ты снайпер?’ - Спросил Шепард. Хокинс выглядел так, словно едва вышел из подросткового возраста, хотя ему, должно быть, было чуть за двадцать.
  
  ‘Действительно, он такой", - сказал майор, подходя к нему сзади. ‘Счастлив здесь, лучший в полку’.
  
  ‘Как, черт возьми, ты получил прозвище Хэппи?’
  
  ‘Один из режиссеров дал мне его, когда я проходил отбор", - сказал Хокинс. ‘Это была просто одна из тех вещей. Я снимал это зимой, и было чертовски холодно и мочился вниз, но чем хуже становилось, тем больше я продолжал ухмыляться. Честно говоря, я думаю, что был в шоке, но к концу я был счастлив, Хокинс. Он пожал плечами. ‘Могло быть и хуже. А как насчет тебя?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Однажды я съел паука. Большого’. Он положил винтовку на стол.
  
  ‘Мой любимый’, - сказал Хокинс. ‘Ты стрелял из одного раньше?’
  
  ‘В мое время бюджет не потянул бы на это’.
  
  ‘Да, я думаю, что за ниточки дергали, чтобы заполучить парочку’.
  
  Майор рассмеялся. ‘Веревки? Скорее, кровавые веревки. Хэппи может рассказать тебе об основах, но я уверен, что твоя мышечная память сработает. Мы не можем пройти здесь больше ста метров или около того, но как только вы будете готовы, мы отправимся в Брекон Биконс для работы на расстоянии.’
  
  ‘Звучит заманчиво’, - сказал Шепард. ‘Давайте начнем’.
  
  После нескольких часов, проведенных на полигоне, чтобы почувствовать, как управляется с винтовкой, майор, Шепард и Хокинс сели в "Лендровер", и майор проехал с ними около сорока миль по шоссе A438 до центра национального парка Брекон-Биконс. Майор проехал на "Лендровере" пару миль по бездорожью, пока они не оказались в унылой долине, где не было никаких пешеходных троп.
  
  ‘Мы и раньше использовали эту местность для снайперской практики, и у нас никогда не возникало никаких проблем", - сказал майор. Он достал с заднего сиденья "Лендровера" черную нейлоновую сумку. ‘Вы двое готовьтесь, я расставлю несколько мишеней. Как ты думаешь, Паук? Тысяча метров?’
  
  ‘Звучит примерно так", - сказал Шепард.
  
  Майор закинул на плечо свою сумку и побежал трусцой по пересеченной местности.
  
  Хокинс огляделся в поисках хорошей точки обзора. ‘Как насчет вон того?’ спросил он, указывая налево. Примерно на полпути вверх по склону было небольшое плато.
  
  ‘По-моему, выглядит неплохо", - сказал Шепард.
  
  Они упаковали винтовку в водонепроницаемый чехол, Шепард расстегнул его и перекинул через плечо. Хокинс схватил одеяло. ‘Может, нам лучше устроиться поудобнее", - сказал он. Он положил в карман коробку с патронами. ‘Так ты был в Афганистане?’
  
  ‘Когда это только началось’, - сказал Шепард. ‘Ты?’
  
  ‘С Полдюжины раз, вплоть до того, как они вышли. Был ли там беспорядок, когда ты был там?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Ничего не меняется, да?’
  
  ‘Как будто политики хотят развязать войны, но у них не хватает смелости выиграть их’. Хокинс покачал головой. ‘Имейте в виду, какого черта мы вообще там делали?’
  
  ‘Справедливости ради, именно там Аль-Каида готовила своих террористов’.
  
  ‘Итак, мы должны были просто войти и уничтожить лагеря. Разбомбить их. Для этого у нас есть военно-воздушные силы. Или послать полк, чтобы выполнить работу должным образом. Но идея вторжения в такую страну, как Афганистан, была обречена с самого начала. Если русские не могли контролировать это место, какие у нас были шансы?’
  
  ‘Мы не должны рассуждать почему’, - сказал Шепард. ‘Ты кажешься довольно разочарованным’.
  
  Хокинс фыркнул. ‘Не в полку. Мне это нравится. Не могу представить себя где-либо еще. Но разочарован политиками, которые управляют нашей страной? Как ты можешь не быть? Особенно с учетом того, как они облажались в Ираке и Афганистане. Для тебя, возможно, все было по-другому. Ты пришел в начале, когда все были увлечены. Я был там ближе к концу, и было очевидно, что это был серьезный провал. Афганцы ненавидели нас, талибы просто ждали, когда мы уйдем, и с публики было достаточно.’ Он ухмыльнулся. ‘ Извини, не хотел разглагольствовать. ’
  
  ‘Нет, я все понимаю. Я и раньше бывал на миссиях, где приходится задаваться вопросом, понимало ли высшее начальство, что они делают’.
  
  ‘Майор сказал, что ты уволился из полка, потому что у тебя был ребенок’.
  
  Шеферд кивнул. ‘ Лиам. Сейчас ему семнадцать.’
  
  ‘Присоединится ли он к полку?’
  
  Шепард резко рассмеялся. С осуждением за наркотики Лиаму было бы трудно сделать какую-либо хотя бы наполовину приличную карьеру, но он решил, что лучше не рассказывать слишком многим людям, пока у него не будет шанса разобраться во всем. Все еще оставалась вероятность, что он сможет убедить копов не предъявлять обвинения его сыну. ‘Я так не думаю. Он никогда не проявлял никаких признаков желания записаться. Думаю, я был не лучшим образцом для подражания, пока он рос. Я часто уезжал, и когда я был с его мамой, мы всегда ссорились.’
  
  ‘Она не хотела, чтобы ты был в SAS?’
  
  ‘Она хотела мужа, а не голоса по телефону, которым я был большую часть нашего брака’. Он пожал плечами. ‘А как насчет тебя? Женат?’
  
  Хокинс покачал головой. ‘Девушка в каждом порту", - сказал он. ‘На самом деле, это чушь собачья. Может быть, случайно проходящее судно, но ни одного постоянного. У кого есть время?’
  
  ‘Женат на полку?’
  
  ‘Вы знаете, на что это похоже. Нас могут отправить куда угодно в кратчайшие сроки, мы никому не можем сказать, где мы находимся или что делаем. Не многие смирятся с этим. ’ Он указал на плато. ‘ Давайте готовиться.
  
  Он повел нас вверх по склону. Местами он был крутым, и Шеферду приходилось карабкаться на четвереньках. Плато было около восьми футов в ширину и двенадцати футов в длину. Хокинс сбросил одеяло. Он открыл кожаный футляр и достал мощный бинокль. ‘Давайте посмотрим, как поживает майор’.
  
  Шепард снял винтовку с плеча и выдвинул сошки и складной приклад, прежде чем положить ее на одеяло. На конце ствола был выпуклый глушитель для уменьшения вспышки и шума.
  
  ‘Это вам понравится", - сказал Хокинс, передавая бинокль Шепарду. Шепард осмотрел унылую местность и нашел майора. Он был примерно в километре от нас, кладя арбуз на землю. Затем майор выпрямился и поднес ко рту передатчик. Передатчик на поясе Хокинса затрещал. Он взял это в руки.
  
  ‘Как тебе это, Хэппи? Окончен’.
  
  ‘Выглядит неплохо, босс", - сказал Хокинс. ‘Но что ты имеешь против фруктов?’
  
  Майор вернулся к своей сумке и вытащил второй арбуз. Он положил его справа от первого. Следующий предмет, который он вытащил из сумки, был желтого цвета и меньше арбуза. Шепард рассмеялся. Это была сладкая дыня размером примерно в половину арбуза. За ней последовали манго, грейпфрут и яблоко. Шепард вернул бинокль. ‘Надеюсь, он не начнет раскладывать виноград’.
  
  Хокинс рассмеялся. "Мы могли бы попросить его сняться в "Вильгельме Телле"".
  
  ‘Лучше не надо", - сказал Шеферд, ложась плашмя и прикладывая глаз к оптическому прицелу. ‘Ты знаешь, почему снайперов называют снайперами?’
  
  ‘Снайперы бекасы, я думал, что это все, что нужно’.
  
  ‘Это от птицы, бекаса. Это одна из самых сложных птиц для охоты. Их трудно найти, и к ним почти невозможно подкрасться, а когда они летят, у них такой неустойчивый способ полета, что в них трудно попасть. В те далекие времена, когда охотники продавали свою добычу на рынке, только лучшие стрелки приносили бекаса. Поэтому они стали известны как снайперы.’
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Хокинс.
  
  ‘Каждый день узнаешь что-то новое", - сказал Шепард.
  
  ‘Это правда. Потом ты умрешь и забудешь все это’.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Хэппи действительно потрясающее прозвище для тебя", - сказал он. Он занял позицию. Он засунул свернутый кусок ткани под рубашку на правом плече, затем левой рукой поддержал приклад винтовки, приставив его к груди и положив на него конец приклада винтовки. Сжав руку в кулак, он мог поднять приклад, а расслабив руку, опустить ее.
  
  Хокинс поднес передатчик ко рту. ‘Босс, мы готовы, прием’.
  
  ‘Я оставлю вам достаточно места, прием", - ответил майор.
  
  Шепард крепко засунул приклад винтовки в наплечный карман. Матерчатая прокладка, которую он туда положил, должна была свести к минимуму воздействие на его пульс и дыхание. Он сжал пистолетную рукоятку приклада правой рукой, тремя нижними пальцами крепко прижимая приклад к плечу. Он скользнул большим пальцем по верхней части рукоятки пистолета. Только когда он был полностью доволен своей хваткой, он положил указательный палец на спусковой крючок.
  
  Он сделал несколько вдохов, чтобы успокоиться, затем пошевелил локтями, пока не почувствовал себя полностью расслабленным. Он прислонился щекой к приклад.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Хокинс. "Просто выполните ту же процедуру, что и на стрельбище. Визуализируйте. Сосредоточьтесь. Расслабьтесь. Прицеливайтесь. Дышите. Сосчитайте один, два, три. стреляй. Управляй спусковым крючком. Доводи дело до конца.’
  
  Шепард не ответил. Он был полностью сосредоточен на цели, арбузе в крайнем левом углу. Ему нужно было найти свой NPA, естественную точку прицеливания. Он держал голову в том же положении, но отвел взгляд от прицела вправо. Затем он оглянулся. Перекрестие прицела слегка сместилось. Он скорректировал свое положение и повторил движение, глядя в сторону и назад. На этот раз дрейф был меньше. Он скорректировал свое положение. На этот раз перекрестие прицела осталось на цели.
  
  ‘Вы затаили дыхание", - сказал Хокинс. ‘Задержите дыхание только тогда, когда будете готовы к выстрелу.’
  
  Хокинс был прав, понял Шеферд. Напряжение нарастало. Он позволил себе снова вздохнуть, сосредоточившись на арбузе. Перекрестие прицела поднималось и опускалось, когда он вдыхал и выдыхал.
  
  Он мысленно подготовил себя к выстрелу. Спусковой крючок нужно было нажать, когда картинка прицела была идеальной и сделана таким образом, чтобы винтовка не двигалась. И спусковой крючок нужно было нажимать, чтобы не нарушить баланс винтовки. Так много всего могло пойти не так, что ему приходилось быть полностью сосредоточенным. Плохой стрелок предвидел отдачу, двигая плечом вперед при нажатии на спусковой крючок. Другим недостатком было нажатие на спусковой крючок – его нужно было плавно отводить назад, и действие должно было быть продолжено после выстрела. Другой проблемой было вздрагивание, когда все тело слишком остро реагировало на звук выстрела, вплоть до того, что иногда снайпер закрывал глаза.
  
  Продолжение было так же важно, как и сам выстрел, и Шепард прокручивал в уме каждый шаг, визуализируя все, что должно было произойти, чтобы сделать выстрел идеальным. Даже после того, как был произведен выстрел, Шепард должен был держать щеку прижатой к прикладу. Палец должен был оставаться на спусковом крючке, пока не спадет вся отдача. Он должен был продолжать смотреть в оптический прицел. Он должен был оставаться полностью расслабленным. На самом деле нажатие на спусковой крючок было лишь малой частью того, что было необходимо, чтобы стать успешным снайпером. Это был процесс, и каждая часть этого процесса была жизненно важной. Он моргнул, отвел взгляд, а затем снова посмотрел в прицел. Перекрестие прицела было сосредоточено на арбузе. Он вздохнул и сосредоточился, сосредоточившись на цели и ни на чем другом. Все, что имело значение, - это цель, он должен был абстрагироваться от всего остального. Он выдохнул, дыша прерывисто. Его палец напрягся на спусковом крючке. Он вдохнул, наполовину выдохнул, затем задержал дыхание и начал считать в уме – один, два, три.
  
  Когда он дошел до трех, он медленно начал давить на спусковой крючок. Он сделал движение плавным и твердым, зная, что малейший рывок отбросит выстрел. Патрон взорвался, и приклад ударил его по плечу. Несмотря на то, что выстрел был произведен, он продолжал нажимать на спусковой крючок, пока тот не был полностью отведен назад, а затем медленно отпустил его.
  
  Он увидел, как снаряд врезался в землю слева от арбуза и поднял небольшой комочек земли.
  
  "На три дюйма левее’, - сказал Хокинс, наблюдая в бинокль. ‘Немного ниже’.
  
  Шепард тонко улыбнулся. Не было ничего постыдного в том, что он промахнулся с первого выстрела из некалиброванного оружия. На оптическом прицеле было две ручки. Верхний обнулял точку удара по вертикали, тот, что сбоку, компенсировал парусность и влиял на POI по горизонтали.
  
  Сначала он одним щелчком повернул верхнюю ручку. Это подняло бы следующий раунд немного выше, надеюсь, на шесть дюймов. Затем он отрегулировал боковую ручку, которая переместила бы следующий раунд вправо.
  
  Он расслабился, сделал глубокий вдох и снова посмотрел в прицел. Его второй выстрел выбил большой кусок из арбуза. ‘Неплохо", - сказал Хокинс. ‘Это должно произойти одним щелчком мыши’.
  
  Шепард нажал на боковую ручку и приготовился к третьему выстрелу. Пуля попала в середину арбуза, и тот распался на красно-зеленую мякоть.
  
  ‘Подтвержденное убийство", - сказал Хокинс.
  
  Шепард прицелился во второй арбуз и попал точно в центр. Его пятый выстрел уничтожил дыню honeydew, затем он перезарядил.
  
  ‘Фруктовый коктейль есть у кого?’ - засмеялся Хокинс.
  
  ‘Я удивлен, что так быстро вошел в курс дела", - сказал Шепард.
  
  ‘Не-а, ’ сказал Хокинс. ‘Это как езда на велосипеде. Ты никогда его не теряешь’.
  
  Шеперд первым делом поехал в Лидс в понедельник утром. Он позвонил заранее, сержанта Дринкуотера не оказалось поблизости, но другой детектив по этому делу, констебль Шон Аллен, согласился встретиться с ним в одиннадцать часов. Шепарду пришлось припарковаться на улице в нескольких минутах ходьбы от станции city centre, и после недолгого ожидания на пластиковом стуле в приемной открылась боковая дверь, и мужчина в сером костюме помахал ему рукой, приглашая подойти. ‘Мистер Шепард?’
  
  Шеперд кивнул. ‘ Дэн, ’ сказал он, решив, что будет лучше обращаться к детективу по имени.
  
  ‘ Детектив-констебль Шон Аллен, ’ представился детектив. Они пожали друг другу руки. Аллену было от середины до конца тридцати с короткой стрижкой светлых волос и началом брюшка, которое натягивало пиджак его костюма. ‘Проходите’. Он повел Шепарда по коридору в комнату для допросов, где их ждал второй человек. Ему было под тридцать, на несколько дюймов выше Аллена, с редеющими темно-каштановыми волосами и в очках в черной квадратной оправе. Он сидел на дальней стороне стола с закрытым файлом перед ним и просто наблюдал, как Шепард последовал за Алленом в комнату. ‘Это детектив-сержант Пол Дринкуотер’, - представился Аллен. ‘Он отвечает за дело Лайама’.
  
  ‘Рад с вами познакомиться’, - сказал Шепард. "И спасибо, что согласились встретиться со мной’.
  
  Дринкуотер не встал и не предложил пожать руку. Он просто пренебрежительно махнул в сторону стула по другую сторону стола. ‘Мы бы все равно взяли у вас интервью в какой-то момент", - сказал Дринкуотер.
  
  ‘Почему это?’ - спросил Шеферд, садясь.
  
  ‘Вашему сыну собираются предъявить обвинение в хранении наркотика класса "А" с намерением сбыта". Он поправил манжеты рубашки.
  
  ‘Лиам не дилер", - сказал Шеферд.
  
  ‘При нем действительно было шестнадцать граммов кокаина’, - сказал Дринкуотер, открывая лежащее перед ним досье. ‘Сомневаюсь, что у семнадцатилетнего парня могло быть столько для личного пользования’.
  
  ‘Он не знал, что это кокаин", - сказал Шепард. ‘Он думал, что это немного марихуаны. И если бы это была марихуана, его бы отпустили с предупреждением’.
  
  Дринкуотер покачал головой. ‘Руководящие принципы ясны. Лицо, уличенное во владении одной формой наркотика, полагающее, что это другая форма наркотика, должно быть обвинено в совершении преступления по существу, заключающегося в хранении самого наркотика. Его не следует обвинять в попытке хранения наркотика, которым, по его мнению, это был наркотик. Так говорит CPS ’. Его голос звучал так, как будто он читал из учебника.
  
  ‘Но тебе, конечно, позволена некоторая гибкость? Лиам всего лишь ребенок; он держал кое-что для друга. Кого-то, кого он считал другом. Он не открывал упаковку, он не использовал, он не продавал. Все, в чем он виновен, - это глупость.’
  
  ‘Его вина или невиновность зависит не от меня’, - сказал Дринкуотер. ‘Это решать суду. Но обвинение будет касаться хранения наркотика класса А с намерением поставки’.
  
  ‘Даже несмотря на то, что он не снабжал? И не собирался этого делать?’
  
  ‘Опять же, решение о намерениях принимает суд’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Хорошо, да, ты прав. Послушайте, я такой же антинаркотик, как и любой другой человек, и, поверьте мне, я читал своему сыну "Акт о беспорядках", но он не наркоторговец. Он просто ребенок, который сделал неправильный выбор. Он доверился не тому человеку. И, насколько я понимаю, он уже сказал вам, кто этот человек.’
  
  Аллен кивнул. ‘ Роджер Флинн. ДА. Но мистер Флинн не готов подтвердить историю вашего сына.’
  
  ‘Это не история. Это то, что произошло. Послушай, Лиам здесь не плохой парень’.
  
  ‘На самом деле так и есть, мистер Шепард’, - сказал Дринкуотер. ‘Его поймали с шестнадцатью граммами кокаина’.
  
  ‘Но это было не его, он не знал, что это такое, и не собирался это продавать’.
  
  ‘Тогда он может рассказать об этом суду. Вы знали, что ваш сын принимал наркотики?’
  
  Шепард не ответил.
  
  ‘Вы понимаете вопрос, мистер Шепард?’
  
  ‘Да, я понимаю вопрос. Я чертовски уверен, что Лиам не принимал кокаин’.
  
  ‘А как насчет других наркотиков? Экстази? Каннабис?’
  
  Шепард не ответил.
  
  ‘А как насчет алкоголя? Вы знаете, ваш сын пьет?’
  
  ‘Какое это имеет отношение к чему-либо?’ - спросил Шепард.
  
  Дринкуотер наклонился через стол к Шепарду. ‘Ваш сын признался нам, что курил марихуану и посещал вечеринки, где употребляли алкоголь’.
  
  ‘Он подросток’.
  
  ‘Так ты оправдываешь его поведение?’
  
  ‘Конечно, нет. Я не в восторге от того, что он пьет или курит марихуану, но в следующем году он станет взрослым. Послушайте, он сделал несколько неправильных решений, но он не преступник ’.
  
  ‘Опять вы так говорите, мистер Шепард, но по определению тот, кто нарушает закон, является преступником. И ваш сын нарушил закон’.
  
  ‘У тебя есть дети, Пол?’
  
  По тому, как сжалась челюсть детектива, Шепард понял, что ему не понравилось, когда к нему обратились по имени.
  
  ‘Мой статус не является проблемой", - сказал Дринкуотер.
  
  ‘Ты не можешь наблюдать за ними все время", - сказал Шепард. ‘Ты должен дать им пространство, и иногда они делают неправильный выбор. Это часть взросления’.
  
  ‘У вашего сына нашли наркотик класса А. Это больше, чем просто неудачный выбор’.
  
  Шепард вздохнул. ‘Послушай, я раньше работал. Я был полицейским под прикрытием в Метрополитен. Ты можешь что-нибудь сделать, чтобы облегчить задачу Лиаму?’
  
  Глаза Дринкуотера сузились. ‘Что вы предлагаете, мистер Шепард?’
  
  ‘Я не знаю, профессиональная вежливость. Я был на работе. Я позабочусь о том, чтобы с этого момента он придерживался прямой линии. И он уже рассказал тебе все, что знает’.
  
  Дринкуотер достал шариковую ручку и маленький черный блокнот. ‘Как именно сработает эта ”профессиональная вежливость", мистер Шепард?’
  
  ‘Забудь об этом", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, я хотел бы знать, на что вы намекали. Возможно, на какое-то особое отношение?’
  
  ‘Мне жаль, если у вас сложилось такое впечатление", - сказал Шепард. ‘Я просто надеялся, что есть способ разрешить это без того, чтобы мой сын оказался в суде, вот и все’.
  
  С вашим сыном будут обращаться точно так же, как с любым членом сообщества, если у него обнаружат значительное количество наркотика класса А. Надеюсь, вы понимаете это, мистер Шепард.’
  
  Шепард стиснул зубы. ‘Я знаю. Да’.
  
  Детектив положил руки ладонями вниз на стол. ‘Итак, я хочу поблагодарить вас за то, что пришли, мистер Шепард, но, боюсь, мы ничем не можем вам помочь. У вас, конечно, будет шанс выступить в суде. И я советую вам нанять хорошего адвоката для вашего сына.’
  
  Шеферд открыл рот, чтобы заговорить, но затем понял, что он ничего не может сказать, что изменило бы исход. Он встал и протянул руку. ‘В любом случае, спасибо, что уделили мне время, сержант’.
  
  Дринкуотер пожал ему руку, но явно не был доволен физическим контактом.
  
  ‘Я провожу мистера Шепарда", - сказал Аллен. Он открыл дверь и повел Шепарда по коридору к приемной. Он нажал кнопку, чтобы открыть дверь, и потянул ее на себя. Он посмотрел на часы. ‘Моя смена заканчивается в шесть’, - сказал Аллен. ‘Наверное, по дороге домой я заеду в "Грейпз" пропустить пинту пива’.
  
  ‘Виноград?’
  
  ‘Это паб. Поверните налево, и это в ста ярдах вниз по дороге. Хорошего вам дня’.
  
  Шепард сидел в главном баре The Grapes с бокалом "Джеймсон" и содовой перед ним, когда вошел констебль Аллен. На нем был темно-синий плащ и красный шарф вокруг шеи. Он оглядел бар, заметил Шепарда и подошел, снимая свой шарф. Подошел бармен, и Шепард заказал пинту горького.
  
  ‘Напряженный день?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Каждый день - напряженный день, ’ сказал Аллен. ‘Но в основном это бумажная волокита и электронная почта; я, вероятно, трачу двадцать процентов своего времени на настоящую полицейскую работу’. Он нахмурился. ‘Работа изменилась, ты это знаешь’.
  
  ‘Пока я был там, все менялось", - согласился Шепард.
  
  "Тогда ты знаешь, на что это похоже. И, если уж на то пошло, с каждым днем становится все хуже. Ты больше не можешь просто поступать правильно. Тебя должны видеть, чтобы ты поступал правильно. Но это хуже, чем это. Вы должны сообщать обо всех, кто поступает неправильно. И если вы этого не сделаете, вы так же виновны, как и они.’
  
  ‘Вам обязательно шпионить друг за другом?’
  
  ‘Это хуже, чем КГБ, Дэн’.
  
  Бармен поставил пинту Аллена. Шепард потянулся за бумажником, но Аллен покачал головой. ‘ Я принесу.’
  
  ‘Не хотите, чтобы вас видели принимающим взятку?’
  
  ‘Не хочу, чтобы меня видели, и точка", - сказал Аллен. Он заплатил за пиво, и двое мужчин направились к угловому столику. Аллен сел, сделал большой глоток из своей пинты и вытянул ноги. ‘Пол ускоренный, я уверен, вы это поняли. Он планирует стать суперинтендантом в течение десяти лет, кто знает, что будет после этого. У него ученая степень по экономике, и он никогда не ошибается. Так что он играет по правилам, делал это с первого дня. На второй день тренировок в Хендоне он донес на парня за признание, что тот курил травку.’
  
  ‘Так он стукач?’
  
  ‘Все не так однозначно. Парень мог быть подложным. Метрополитен выкидывает подобные фокусы. Подложный хвастается, что курит дурь. Любой, кто не сообщит о нем, вылетает с курса. Любой, кто сообщит о нем, получит похлопывание по спине. Мы все знаем, как это работает.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что у него не было выбора?’
  
  Аллен пожал плечами. ‘Я говорю, что он знает, как играть в эту игру. И именно поэтому я не могу тебе помочь. И он тоже. Те времена прошли. Если бы он не сообщил об этом, его бы выгнали. Так что он не пойдет на такой риск.’
  
  ‘Если только вы оба не согласитесь помочь?’
  
  ‘Тогда у него было бы что-то против меня до конца моей карьеры, и наоборот’. Он сделал еще один большой глоток из своей пинты. ‘Это минное поле’.
  
  ‘Да, я это вижу’.
  
  ‘У меня самого есть дети, Дэн. Я знаю, каково это’.
  
  ‘Подростки?’
  
  ‘Мальчику двенадцать, а девочке восемь. Она сама нежность и легкость, но мой сын...’ Он пожал плечами. ‘Они так рано взрослеют, ты знаешь?’
  
  ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Я не знаю, виноваты ли в этом школы или Интернет, но они слишком много знают. Они подвергаются слишком многому. Вы должны следить за ними двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю’.
  
  ‘Лиам не дилер, ты это знаешь’.
  
  ‘Его поймали с крупной сделкой, Дэн. "Бах по всем правилам", как говорится во всех старых полицейских сериалах. Конечно, больше так сказать не могу. Все, что выходит из наших уст, на службе или вне ее, должно быть одобрено ПАСЕ.’
  
  ‘Он думал, что это конопля’.
  
  ‘Это то, что он говорит. Но даже если это правда, его все равно обвиняют в хранении наркотика класса А. Как сказал Пол на фабрике. Рекомендации CPS ясны ’.
  
  ‘Разве вы не можете свести обвинение к простому хранению?’
  
  ‘Если бы это зависело от меня, возможно. Но Пол этого не допустит. И я понимаю почему. Он должен добиваться более высокой оплаты везде, где только может. Если бы выяснилось, что он пошел на смягчение наказания, потому что отец Лиама был бывшим полицейским ...’ Он снова отхлебнул пива. ‘Ты на самом деле не из Министерства внутренних дел, не так ли, Дэн?’
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘У тебя глаза ведьмака’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Я не уверен, что это правда’.
  
  ‘Я просто говорю. Немного честности может оказаться не лишним’.
  
  Шепард поморщился. ‘Если бы я был ведьмаком, я бы не смог тебе сказать, ты это знаешь. Но я могу сказать тебе, что я некоторое время служил в SOCA’.
  
  ‘SOCA? Это была пустая трата времени. Переплачивали и недосчитывались работы, слишком много поваров и недостаточно индейцев или какая там еще самая ужасная метафора ’.
  
  ‘Да, я нашел это примерно таким’.
  
  ‘И что ты делал для SOCA?’
  
  ‘В основном, работа под прикрытием’.
  
  ‘Какого рода дела?’
  
  ‘Наркотики. Терроризм. Организованная преступность. Называйте как хотите’.
  
  ‘Не уверен, что смог бы работать под прикрытием’.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Не каждый может это сделать, это правда. Это немного ... напряженно’.
  
  ‘А теперь?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да, моя работа сейчас тоже полна стрессов’.
  
  Аллен сделал еще один большой глоток из своей пинты. ‘У меня появилась мысль", - сказал он в конце концов.
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Пол не собирается снимать обвинения с вашего мальчика. Глядя на это со своей точки зрения, он не может. Он даже не может смягчить обвинение. Он должен играть по правилам, как он их видит. Но, может быть, вы могли бы предложить ему что-нибудь другое.’
  
  ‘ Что-то еще?’
  
  ‘Ему нужен крупный куш, чтобы сделать следующий шаг вверх по служебной лестнице. Что-нибудь громкое. Сделать карьеру. Убежденность Лиама не в этом, это просто обычное дело. Теперь ему нужны они, чтобы достичь своих целей, но ему также нужно что-то большее, чтобы оставить свой след. Что-то, чтобы его заметили. Итак, ты был полицейским. Ты работал под прикрытием. Может быть, ты мог бы принести ему рыбу покрупнее.’
  
  Шепард покрутил напиток в бокале. ‘ Ты имеешь в виду сделать за Пола его работу?’
  
  ‘Пол так же, как и я, загружен бумажной работой и администрированием. У него нет времени готовить что-то серьезное’.
  
  ‘А я верю?’
  
  ‘Я просто говорю, Дэн. Если ты хочешь помочь своему парню, дай Полу что-нибудь покрупнее, чтобы он мог вцепиться зубами. Лиам хранил наркотики для Роджера Флинна. Роджер Флинн не скажет нам, от кого он получил наркотики. И почему он должен? Флинн выйдет на свободу, а Лиаму предъявят обвинение. У нас нет ничего на Флинна, кроме слов Лиама, и он это знает. Но Флинн, должно быть, получил наркотики от кого-то, от кого-то выше по пищевой цепочке. И этот кто-то, должно быть, получил наркотики от кого-то другого. И в какой-то момент появится крупная рыба. Ты отдашь эту крупную рыбу Полу, и Пол, вероятно, откажется от дела против твоего парня. Он потягивал пиво, наблюдая за Шефердом поверх своего стакана.
  
  ‘У меня здесь нет юрисдикции, ты это знаешь?’
  
  ‘Конечно, вам придется быть осторожным. Но все, что нам понадобится, - это информация. Звонок, что у такого-то есть пять килограммов чего угодно, и мы сделаем остальное’.
  
  ‘И это снимет Лиама с крючка?’
  
  Аллен кивнул.
  
  ‘У меня есть твое слово?’
  
  ‘Я не собираюсь ничего оформлять письменно, Дэн. Но ты дашь нам приличный ошейник, и я могу гарантировать, что любые обвинения против Лиама исчезнут’.
  
  Шеперд заметил, что Аллен больше не говорит о том, что это был исключительно ошейник Дринкуотера. Теперь все выглядело так, как будто заслуги достанутся обоим детективам. У него было ощущение, что с ним играют, но при сложившихся обстоятельствах он не видел другого выбора, кроме как быть разыгранным. ‘Хорошо, - сказал он, - я попробую’.
  
  Аллен сунул руку во внутренний карман пальто и достал компьютерную распечатку. ‘Роджер Флинн - самый младший в семье тоерагов. По сути, он торговец наркотиками и художник граффити, и, как и большинство членов его семьи, он быстро пускает в ход кулаки. Его предупреждали полдюжины раз, но, честно говоря, он больше всего раздражает. Но его семья вовлечена во всевозможные махинации. Угон автомобилей, мошенничество с заказами по почте, нелегальные сигареты, поддельные DVD и наркотики, конечно. Но вряд ли они Корлеоне, это все низкопробные вещи. Отец сидел с полдюжины раз, в основном за нападение, но некоторое время назад отсидел пять лет по обвинению в торговле наркотиками. Два старших брата Роджера, assault и GBH, оба побывали внутри, и это только вопрос времени, когда юный Роджер уйдет ’. Он протянул распечатку Шепарду.
  
  ‘Так это тот отец, которого ты хочешь?" - спросил Шеферд, пролистывая отпечатанные листы. ‘Эйдан?’
  
  Эйдан Флинн - заноза в заднице, но он занимается мелкой торговлей наркотиками. Он продает парням, которые стоят на улице и продают двадцатифунтовые упаковки кокаина или героина. Сомневаюсь, что у него есть больше унции или двух за раз. И он не глуп. У него редко бывает снаряжение у самого. Он поручает другим держать его.’
  
  ‘Нравится Лиам?’
  
  Аллен кивнул. ‘Как Лиам. Но мы не собираемся нападать на Флиннов. Нам нужны их поставщики. Хотя даже они могут оказаться недостаточно крупными. Возможно, нам понадобятся поставщики для их поставщиков.’
  
  ‘Ты не просишь многого, не так ли?’
  
  ‘Нет ничего такого, чего бы ты не делал раньше’.
  
  ‘Конечно, но тогда я был бы частью крупной операции. Ты просишь меня действовать в одиночку’.
  
  ‘Все, что нам нужно, это информация, Дэн. И тебе решать. Если ты не хочешь этого делать ...’
  
  Шепард вздохнул. ‘Я сделаю это", - сказал он.
  
  ‘Ладно. Ну, я знаю, что CPS в данный момент перегружен, поэтому я буду сидеть над бумагами столько, сколько смогу, а потом это будет несколько недель на столе у какого-нибудь юриста в CPS, прежде чем что-нибудь произойдет. Но чем раньше, тем лучше, да? Чем дальше по цепочке это пойдет, тем сложнее будет сорвать это.’
  
  Шеперд пожал руку детективу. ‘Спасибо. Я серьезно’.
  
  ‘Это профессиональная вежливость’, - сказал Аллен. "То, что сержант не знает, что это значит, не означает, что этого не существует’.
  
  Заведение Брайди О'Брайен "local" было темным пабом на задворках Килберна. Окружающие викторианские дома, возможно, когда-то были семейными домами, но теперь все были разделены на квартиры и спальные места, в которых проживало непостоянное население. Многие были на пособиях, остальные в основном чернорабочие или мелкие преступники. Среди них было много ирландцев, но было и двадцать или тридцать представителей других национальностей, и люди держались особняком, задавали мало вопросов и давали еще меньше ответов.
  
  Джони нашел Брайди сидящей на табурете в одном конце бара. Он выпил пару пинт Гиннесса, но в основном держался особняком, хотя и следил за тем, чтобы, подойдя к бару за добавкой, стоять рядом с ней, пока его обслужат. Когда он взял свою пинту, он подмигнул ей и сказал: ‘Все в порядке, дорогая?’ но затем сел за столик в другом конце комнаты и ушел, как только выпил свою пинту.
  
  Он вернулся на следующий вечер, на этот раз договорившись, чтобы там также была пара марионеток, сидевших в разных концах комнаты. Они были второстепенными фигурами из преступного мира Манчестера, готовыми на все за наличные, без вопросов. Убедившись, что Брайди снова была там, чтобы стать свидетельницей представления, он подошел к одному из них, вытащил объемистый пакет из-под своей кожаной куртки и передал его. Украдкой оглядев комнату, другой мужчина вытащил несколько банкнот из толстой пачки в кармане, передал их Джони и затем поспешил выйти.
  
  Другой знак Джони занял позицию прямо у стойки бара, недалеко от того места, где сидела Брайди. Джони встал рядом с ним, не обращая на него внимания и не глядя на него, и заказал пинту пива. Краем глаза он убедился, что Брайди смотрит в его сторону, затем достал из кармана смартфон высшего класса и положил его на стойку бара. Мужчина рядом с ним, прикрываясь тем, что делает глоток из своей пинты, сунул телефон в карман. Он осушил свой стакан и вышел, но когда он проходил мимо Джони, послышался слабый шелест переходящих из рук в руки бумажных денег.
  
  Когда Джони поднял глаза, Брайди наблюдала за ним. ‘Этот парень только что украл твой телефон", - сказала она, улыбаясь.
  
  Джони ухмыльнулся ей и протянул пригоршню банкнот. ‘Тогда хорошо, что я залез к нему в карман’. Он сделал паузу. ‘Угостить тебя выпивкой?’
  
  Он был не один, когда вернулся в свою спальню той ночью, и Брайди пошла с ним, когда он сделал пару ‘поставок’ на следующий день. Они снова провели ночь вместе – ‘преимущества работы", – сказал Джони, отчитываясь перед Харпером, - а на следующий день, когда они снова сидели за выпивкой в пабе, Джони разыграл свою следующую карту. ‘Сегодня у меня немного особая доставка", - сказал он. ‘Мне нужен кто-то, кому я могу доверять, чтобы он присмотрел за мной. Это стоит обезьяны, если тебе интересно’.
  
  ‘Пятьсот фунтов? Конечно, мне чертовски интересно’, - сказала она.
  
  Он отвез ее в промышленную зону за пределами Северной кольцевой, припарковавшись в дальнем конце пустыря. Они пробыли там десять минут, когда подъехал "Мерседес" с затемненными стеклами и припарковался примерно в пятидесяти ярдах от них.
  
  ‘Это они", - сказал Джони. "Поменяйся со мной местами, а потом смотри в оба. При малейшем признаке чего-либо необычного, появлении других людей или машин жми на гудок’.
  
  Он вышел, обошел машину со стороны пассажира и откинул ковер в пространстве для ног. Открытый стальной пол выглядел совершенно нормально, пока он не достал из кармана нож и не провел им по почти невидимой линии на полу, обнажив крышку потайного отделения. Внутри отделения лежали два пакета, и когда он достал их, Брайди смогла разглядеть очертания стволов оружия сквозь толстую пластиковую упаковку.
  
  ‘Будь начеку’, - сказал он и направился к "Мерседесу". Харпер, сидевший за рулем, подмигнул Джони, когда тот передавал пакеты через открытое окно. ‘Все хорошо?’
  
  ‘Все хорошо, братан", - сказал Джони. "Она чуть не родила, когда увидела это’.
  
  ‘Тогда все, что нам сейчас нужно, это чтобы ее старик заглотил наживку, а затем ты можешь откланяться и вернуться к обычной работе’. Он протянул Джони пакет с мелочью. ‘Следующая часть – не тратьте все деньги на то, чтобы угостить свою подругу’.
  
  ‘Она дешевое свидание, братан. Никакой изысканной кухни, только "Гиннес", ирландский виски и чипсы’.
  
  ‘ И еще несколько перепихонов?’
  
  ‘Братан, я в шоке’, - сказал Джонни с усмешкой. ‘Разве ты не знал, что английский джентльмен никогда не целуется и не рассказывает?’ Он подмигнул, затем отступил назад, когда Харпер развернул "Мерс" и исчез на дороге в облаке пыли.
  
  Джони молча возвращался в Лондон, ожидая, когда Брайди сделает первый шаг. ‘ Значит, вы продаете много оружия? ’ спросила она наконец.
  
  ‘Несколько’.
  
  ‘Возможно, я смогу наладить кое-какие дела по-вашему, вот и все. Организация моего окружного прокурора ищет материалы’.
  
  ‘Я их не поставляю, я просто доставляю их своему боссу, а он очень разборчив в том, с кем имеет дело’.
  
  ‘Что за материал он может предоставить?’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘О чем? О моем отце? Конечно. Он на самом деле ищет всякую всячину’.
  
  Джони искоса взглянул на нее. ‘Я могу достать практически все. Пистолеты, винтовки, взрывчатку, даже тяжелое оружие. Но, как я уже сказал, мой босс не имеет дела с людьми, которых он не знает. Он крайне параноидален в вопросах своей безопасности, и на то есть веские причины – множество полицейских по всему миру заплатили бы хорошие деньги, чтобы выяснить, кто он и где находится.’
  
  ‘Хотя спросить не помешало бы, не так ли?’ - сказала она, кладя руку ему на бедро.
  
  ‘Я могу спросить, но говорю вам, ответ будет отрицательным’.
  
  Он съехал на обочину, вышел и, расхаживая взад-вперед по тротуару, изобразил телефонный звонок. Мгновение спустя он вернулся в машину, захлопнув за собой дверь. ‘Он сказал ”Нет", и я получил хорошую взбучку за то, что даже упомянул о его существовании кому-то, кого он не знает’.
  
  ‘Послушай, я сама позвонила, пока ты с ним разговаривал", - сказала она. ‘Мой отец очень заинтересован. Он руководит серьезной организацией, и у него есть финансовая поддержка, чтобы приобрести серьезное снаряжение. Так что возвращайся к своему боссу и спроси еще раз.’
  
  ‘Он даст мне только тот же ответ’.
  
  ‘Пожалуйста, детка. Попробуй еще раз. Ради меня’.
  
  Джони пожал плечами. ‘Хорошо, я попробую с ним еще раз, но не задерживай дыхание. И я не собираюсь перезванивать ему сегодня вечером; одной порки в день достаточно’.
  
  Майор Гэннон организовал для Шепарда тренировку по взрывчатке во вторник утром. Он рано позавтракал с Лиамом яйцом и беконом и даже сумел получить от него несколько односложных ответов о том, как у него идут дела в его новой школе. Директор был хорошим другом SAS и согласился протолкнуть зачисление Лиама, не дожидаясь необходимых документов.
  
  Шепард не обсуждал с Лиамом инцидент с наркотиками. Сказать было нечего. Он был совершенно уверен, что Лиам усвоил свой урок и не сможет ничего предпринять до следующего дня. В одиночку бороться с наркоторговцами лучше было не в одиночку, поэтому он позвонил Джимми Шарпу, который договорился взять выходной в среду и поехать с ним в Лидс.
  
  Шепард отвез Лиама в школу и поехал в Креденхилл. Тот же охранник сверил свое удостоверение со списком в планшете с той же интенсивностью, что и в воскресенье, в то время как другой охранник снова медленно и методично осмотрел днище машины.
  
  Майор ждал его перед полковыми часами, которые были перенесены из предыдущих казарм "Стерлинг Лайнс", когда они переехали в 1999 году. В башне полк чтил своих погибших, и майор наблюдал, как человек в синем комбинезоне добавлял имя другого солдата, которому не удалось отбить время. В основании часов был стих из ‘Золотой дороги в Самарканд’ Джеймса Элроя Флекера, стихотворение, которое было принято в качестве символа веры полка.
  
  Мы пилигримы, мастер; мы отправимся
  
  Всегда немного дальше; это может быть
  
  За последней голубой горой, покрытой снегом,
  
  Через это сердитое или мерцающее море.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он был привязан к колумбийцам, помогая уничтожить один из картелей. Мы не знаем, как, но его прикрытие было раскрыто, и они пытали и убили его’.
  
  ‘Если вы собираете команду, рассчитывайте на меня’.
  
  ‘Я буду держать вас в курсе", - сказал майор.
  
  ‘Жена? Дети?’
  
  ‘К счастью, нет. Но его мама плохо это восприняла’.
  
  Он отвернулся и повел Шепарда к невыразительному зданию из зеленого металла. ‘Сегодня здесь один из наших лучших демо-парней", - сказал он, обнимая Шепарда за плечи. ‘Я не был уверен, как далеко ты захочешь зайти’.
  
  ‘На самом деле мне не нужно ничего взрывать, но мне нужно знать, почему и зачем’.
  
  ‘Наемный убийца, как ты сказал, так что, я полагаю, тебе на самом деле не нужно знать, как взрывать большие вещи’.
  
  SAS были экспертами по проникновению на вражеские территории и подрыву имущества, всего, от зданий и мостов до кораблей и военных бункеров. Но такого рода навыки на самом деле были неприменимы в мире заказных убийств.
  
  ‘Я думаю о самодельных взрывных устройствах, автомобилях, минах-ловушках. Мне нужно быть в курсе того, что такое взрывчатые вещества и детонаторы, что куда ведет и каковы подводные камни’.
  
  ‘Что ж, Банни - подходящий человек для этого. Я не думаю, что кто-то знает больше о том, что взрывается’.
  
  ‘Банни?’
  
  ‘Банни Уоррен. Он занимался кое-какими очень секретными делами в Ираке, разыгрывая их бомбардировщиков в их собственной игре. Он заходил и устанавливал их самодельные взрывные устройства-ловушки. Когда они отправлялись проверять, то оказывались под прицелом собственных устройств. Их поднимали их же собственные петарды, и скатертью дорога.’
  
  Майор провел Шеферда в здание, где их ждал невысокий мужчина в зеленой униформе и сверкающих белых кроссовках "Найк". Банни Уоррену было за тридцать, и он обладал типичным для SAS телосложением – скорее жилистым, чем мускулистым, среднего роста и умением сливаться с толпой. Уоррен был идеальным серым человеком, в его лице не было ничего примечательного – у него были правильные черты, слегка загорелая кожа, мышино-каштановые волосы, разделенные на левый пробор. Никаких украшений, даже наручных часов. Майор представил двух мужчин, и они пожали друг другу руки. У Уоррена была твердая хватка, и его карие глаза оценивали Шепарда.
  
  "Босс говорит, что вы хотите полный инструктаж по демо, поэтому я выложил образцы практически всего", - сказал он, махнув в сторону двух столов на козлах, заваленных оборудованием. ‘Мы не были уверены, чего вы хотите в плане демонстраций, но у нас есть зона, оцепленная на случай необходимости’.
  
  ‘В данный момент меня больше интересуют технические детали, ’ сказал Шепард. ‘В какой-то момент меня, вероятно, проверят на мои технические знания, поэтому я хочу быть уверен, что я в курсе’.
  
  ‘Без проблем’, - сказал Уоррен, потирая руки. ‘Давайте начнем’.
  
  ‘Если вы не возражаете, я немного побуду поблизости", - сказал майор. ‘Как и у Spider, мои навыки демонстрации немного подзабыты’.
  
  Он пододвинул стул, сел и вытянул свои длинные ноги. В течение следующих двух часов Уоррен рассматривал различные типы взрывчатых веществ, представленных на рынке, от простого динамита и тротила до более сложных гексогена и PETN. Он подробно рассказал об удобрении с нитратом аммония, о том, как его можно смешивать с тротилом для получения аматола или с дизельным топливом для получения смеси мазута с нитратом аммония – часто используемого взрывчатого вещества ИРА для взрывов автомобилей и тому подобного. Уоррен уделил особое внимание методам подрыва различных взрывчатых веществ. ‘У вас может быть самая эффективная взрывчатка в мире, но если вы не можете заставить ее сработать, вы зря тратите свое время", - сказал он. Хотя было сомнительно, что Шепарду понадобилось бы делать бомбу в автомобиле ANFO, Уоррен рассказал ему о каждом этапе процесса.
  
  Они сделали перерыв на обед, и в столовой, за рыбой с жареной картошкой и несколькими чашками кофе, Уоррен рассказал Шепарду и майору о составных взрывчатых веществах, которые в основном обозначались такими сокращениями, как C-1, C-2, C-3, C-4, C-A и C-B, изготовленных путем смешивания взрывчатых веществ, таких как PETN и RDX, с пластификаторами, восками и маслами, причем каждый рецепт давал разные характеристики воспламенения и взрывчатости.
  
  Вернувшись в здание, Уоррен провел остаток дня, показывая Шепарду и майору, как устанавливать детонирующие схемы для взрывчатых веществ различного состава, уделяя особое внимание Семтексу и С-4, взрывчатым веществам, которые используются большинством террористических организаций мира.
  
  У него был блок кирпично-оранжевого Semtex H, с которым Шепард мог справиться, вместе с блоком более красноватого Semtex 1A и коричневого Semtex 2P.
  
  ‘Изобретен еще в пятидесятых чешским химиком, но в производство запущен только в 1964 году", - сказал им Уоррен. ‘Без сомнения, вы знаете, что в семидесятых годах в Ливию было отправлено семьсот тонн Семтекса; большая его часть была отправлена террористическим группам по всему миру, включая ИРА, конечно. С 2002 года все продажи Semtex контролируются чешским правительством, и в наши дни производство сократилось примерно до десяти тонн в год, в основном для внутреннего использования. Производители сократили срок годности всего до пяти лет, но его по-прежнему ужасно много, особенно среди джихадистов.’
  
  У Уоррена также был блок С-4, чтобы показать им, грязновато-белый и податливый, как замазка, который SAS обычно использовала для своих кумулятивных зарядов. Он бросил его Шепарду.
  
  ‘В наши дни террористы чаще используют это для заминирования автомобилей, изготовления самодельных взрывных устройств и тому подобного’, - сказал он. ‘Янки называют это C-4, мы называем это PE-4. Он абсолютно стабилен – как вы знаете, когда вас просят горячей воды, вы можете поджечь маленький кусочек, и он будет гореть довольно приятно. Даже выстрелив в него, вы не подожжете его. Для того, чтобы это сработало, вам нужен детонатор или капсюль-детонатор. Четверть фунта легко убьет нескольких человек, а фунт выведет из строя грузовик. Вы уверены, что не хотите взорвать квартал или два?’
  
  Шепард видел, что у Уоррена руки чешутся устроить взрыв или два, поэтому он рассмеялся и кивнул. ‘Да, какого черта, давайте взорвем какое-нибудь дерьмо’.
  
  Харпер договорился встретиться с Джони возле паба в Лейтонстоуне, восточный Лондон. Он добрался туда первым и читал "Sun", пока ждал его прибытия. Джони припарковал свой BMW рядом с машиной Харпера нос к хвосту, и двое мужчин опустили стекла.
  
  ‘Все хорошо?’ - спросил Харпер.
  
  ‘Она горячая штучка", - сказал Джони. "Говорит, что ее отец страстный, как горчица. Хочет встретиться’.
  
  ‘Превосходно’, - сказал Харпер. ‘Мы собираемся сделать это за границей’. Он передал ей листок бумаги. ‘Передай ей это’.
  
  Джони посмотрел на имя и адрес на клочке бумаги: Мюллер. Hotel de Paris. Монте-Карло. четверг, 15:00.
  
  ‘Монте-кровавое Карло’?
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Как живет другая половина", - сказал он. ‘Дай ей это, а потом, как только сможешь, убирайся к черту из "Доджа"".
  
  ‘Не парься, братан. Некоторое время назад я потерял к ней интерес’. Он помахал рукой, опустил стекло и уехал.
  
  Харпер зашел в интернет-кафе на обратном пути в центр Лондона. Он заплатил за кофе и час работы на терминале и перешел к папке с черновиками. Он оставил короткое сообщение. ТЫ ТАМ? И отхлебнул кофе.
  
  В течение десяти минут в папке черновиков появилось сообщение, и в течение следующих нескольких минут они обменивались мнениями, которые никто в мире – даже GCHQ или АНБ – не могли отследить.
  
  НАЧИНАЕТСЯ. Я договариваюсь ВСТРЕТИТЬСЯ С ними В МОНТЕ-КАРЛО.
  
  Через несколько секунд в файле черновиков появилось новое сообщение. ПОТОМУ ЧТО?
  
  Харпер быстро печатал. ПОТОМУ что ВЫ ХОТЕЛИ, ЧТОБЫ ЭТО БЫЛО СДЕЛАНО ЗА ПРЕДЕЛАМИ Великобритании, И ПОТОМУ что я ХОРОШО ЗНАЮ ЭТО МЕСТО. И ПОТОМУ что У меня ТАМ ЕСТЬ ПАРА БАНКОВСКИХ СЧЕТОВ.
  
  ПРЕКРАСНО.
  
  И ПРОСТО чтобы НЕ БЫЛО НЕПРИЯТНЫХ СЮРПРИЗОВ, я ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ ВАМ, что я ЗАБРОНИРОВАЛ ЛУЧШИЙ ЛЮКС В HOTEL DE PARIS ПО ЦЕНЕ ЧУТЬ БОЛЕЕ 5000 ЕВРО за НОЧЬ. На мой ВКУС, НЕМНОГО ОТТОВАТО, но ГЛАВНОЕ - ВПЕЧАТЛЕНИЕ.
  
  ЧЕГО БЫ ЭТО НИ СТОИЛО, чтобы ВЫПОЛНИТЬ РАБОТУ.
  
  Харпер откинулся на спинку стула и ухмыльнулся, услышав последнее сообщение. Предполагалось, что он крупный торговец оружием, и он не произвел бы должного впечатления, остановившись в двухзвездочном отеле типа "постель и завтрак" в Марселе. Все зависело от того, что они верили, что ему насрать, покупают у него парни из ИРА оружие или нет.
  
  Он вернулся в папку с черновиками в последний раз и был удивлен, увидев еще одно сообщение от Баттона. Всего два слова. БУДЬ ОСТОРОЖЕН.
  
  Он улыбнулся и поднял чашку с кофе к экрану. ‘Всегда", - сказал он, затем напечатал смайлик и вышел из системы.
  
  Шепард только что отвез Лиама в школу, когда зазвонил его мобильный. Он ответил на звонок по своему Bluetooth. Это был Чарли Баттон.
  
  ‘Как дела в Херефорде?’ - спросила она.
  
  ‘Я усовершенствовал навыки снайпера и разбираюсь во взрывчатых веществах", - сказал он.
  
  Превосходно. Я договорился о встрече с одним из наших технических специалистов в пятницу. Он расскажет вам о последних самодельных взрывных устройствах. И я надеюсь, что к тому времени мы подготовим вступление к лондонскому агенту, который знает Смита. Ты можешь быть в Лондоне в пятницу утром, и я расскажу тебе об этом? Похоже, мы сможем что-то сделать в этот вечер.’
  
  ‘Нет проблем. Просто дай мне знать, где’.
  
  Это будет северный Лондон, так что поддерживайте квартиру в Баттерси в рабочем состоянии. Я изменю все данные для вашей новой легенды. В любом случае, до пятницы ничего не нужно делать, так что возьмите следующие пару выходных. Я бы сказал, поднимите ноги, но, зная вас, вам придется побегать.’
  
  ‘Что-то в этом роде’, - сказал он. Он подождал, пока не окажется дома, прежде чем позвонить Джимми Шарпу. ‘Разор, ты все еще свободен, чтобы съездить сегодня в Лидс?’
  
  ‘Ты покупаешь пиво?’
  
  ‘Чего бы это ни стоило", - сказал Шепард. ‘Одна загвоздка, я в Херефорде. Ты можешь сесть на поезд до Лидса, и я заеду за тобой?" Я отвезу тебя обратно в Лондон, когда мы закончим.’
  
  ‘Можно мне поиграть с сиреной?’ - спросил Шарп.
  
  ‘У меня нет сирены, Рейзор’.
  
  ‘Я пошутил’.
  
  Харпер вылетел в Прагу в среду утром. Сиденье рядом с ним в бизнес-классе пустовало, и он провел весь полет, читая файл, который Хансфри составил для него, содержащий массу документации о мощности и ценах на черном рынке различных пистолетов, полуавтоматики, пулеметов российского и чешского производства, боеприпасов, взрывчатых веществ и детонирующего шнура, и даже ракет класса "земля-воздух" и "земля-земля". Если он собирался быть убедительным в своей роли крупного торговца оружием, это была та информация, которую он должен был иметь под рукой.
  
  Приземлившись в Праге, он взял такси до центра города. Он купил в аптеке сумку, полную туалетных принадлежностей, купил книгу в чешском твердом переплете и пару журналов, а затем провел пару часов, попивая пиво и поедая богемскую кухню в U Fleku. Он взял другое такси обратно в аэропорт и вылетел в Ниццу, где взял напрокат черный "Мерседес" S-класса. Он поехал вдоль побережья в сторону Монте-Карло, и было уже далеко за полдень, когда он остановился у своего отеля. Это было в самом центре города, с видом на гавань и в нескольких метрах от казино. Его фасад, пронизанный мраморными колоннадами, балюстрадами и балконами из кованого железа, был так искусно украшен, что мог бы сойти за свадебный торт. Харпер выскочил и раздал первую из серии банкнот в 50 евро парковщику, швейцару, коридорному, портье, который зарегистрировал его, а также барменам и официантам, которые его обслуживали. К концу вечера, вероятно, не осталось никого из персонала отеля, кто не знал бы, что их новый постоялец, герр Мюллер, давал щедрые чаевые.
  
  Отель был не из тех, что нравились Харперу – сплошные люстры, декоративная штукатурка, позолота и херувимы у ведер с грузом, – но он соответствовал легенде, которую он взял на вооружение. Он хотел место, которое внушило бы благоговейный страх мужчинам из ИРА, поставив их в тупик с самого начала.
  
  Харпер распаковал свои чешские туалетные принадлежности в своем номере. Он открывал их одну за другой и вытряхивал часть из каждой, выдавливая половину зубной пасты и выплескивая немного пены для бритья в унитаз. Он открыл чешские журналы в нескольких местах, сломал корешок книги в твердом переплете и пролистал несколько ее страниц, а затем положил ее рядом со своей кроватью. Его легенда заключалась в том, что он был восточноевропейским торговцем оружием, который никогда не ездил в Британию, и если люди ИРА обыщут его комнату и найдут стиральную сумку, полную туалетных принадлежностей от Boots, или чек за сэндвич с креветками Marks and Spencer, его прикрытие будет раскрыто, и его жизнь окажется в непосредственной опасности.
  
  В тот вечер он надел костюм от Армани, расплатился одной из своих новых кредитных карт и поел в ресторане отеля, отмеченном звездой Мишлен, прежде чем прогуляться через площадь к казино. Войдя, он сунул в руку швейцара в перчатке банкноту в 100 евро.
  
  ‘Меня зовут Мюллер’, - сказал он. ‘Я останусь в Монте-Карло на следующую неделю или около того. Присмотри хорошенько за мной и моими гостями, ладно?’ Он немного поиграл в рулетку, дал еще больше щедрых чаевых крупье и официантам и, выходя на площадь к отелю, улыбнулся про себя, услышав, как швейцар крикнул ему вслед: ‘Спокойной ночи, герр Мюллер, сэр’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ‘Объясни мне это еще раз’, - попросил Джимми Шарп. ‘Это кажется чертовски сложным’.
  
  Шарп и Шепард сидели во взятом напрокат "Мондео", припаркованном возле "Кареты и лошадей", любимого водопоя Эйдана Флинна, в нескольких минутах ходьбы от его муниципального дома с четырьмя спальнями в муниципальном районе Сикрофт к востоку от Лидса. Это было одно из крупнейших муниципальных владений страны, с репутацией места преступления, насилия и употребления наркотиков.
  
  ‘Мы забираем его и заставляем рассказать нам, откуда он берет наркотики. Лучший способ сделать это - позволить ему думать, что у него проблема, и мы здесь, чтобы помочь ему’.
  
  ‘Почему бы нам не поступить проще?’ - спросил Шарп. ‘Выбивать из него дерьмо, пока он не согласится возложить вину на своего сына. Наркотики принадлежали его сыну, сын рассказывает об этом копам, и ваш мальчик уходит.’
  
  ‘Да, ну, самый простой способ не всегда дает результаты", - сказал Шепард. ‘Во-первых, даже если парень Флинн кашляет, это не помогает Лиаму. У Лиама были наркотики, от этого никуда не деться. Мне нужно дать копам рыбу покрупнее. И, во-вторых, Флинн - подонок, но даже отцы-подонки сделают все, что в их силах, чтобы защитить своих детей. Он не захочет, чтобы его сын погиб, поэтому, независимо от того, какое давление мы на него оказываем, в какой-то момент он пойдет в полицию и расскажет им, что произошло. Им не потребуется много времени, чтобы понять, что это был я, и тогда мне крышка.’
  
  ‘Какого черта ваш парень вообще хранил наркотики?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Он думал, что это конопля, не то чтобы это было оправданием. Я уверен, что если бы он знал, что это кокаин, он бы сказал "нет". Но дело не в этом’.
  
  ‘Сколько ему лет? Все еще шестнадцать, верно?’
  
  ‘Только что исполнилось семнадцать. Он ходил на вечеринки, где употребляли алкоголь и наркотики’.
  
  ‘И девушках, я надеюсь’.
  
  ‘Твое здоровье, Бритва’.
  
  ‘Давай, Паук. Сколько тебе было лет, когда ты выпил свою первую пинту? Пятнадцать? Шестнадцать?’
  
  ‘Пятнадцать", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, ну, мы в Глазго сделаны из более прочного материала. Мне было тринадцать, когда я впервые выпил. Сидр. А потом меня вырвало. А до этого я курил целый год.’
  
  ‘Не знал, что ты куришь’.
  
  ‘Я бросил много лет назад. Но я продолжал пить. И это никогда не причиняло мне никакого вреда’.
  
  ‘Каннабис и сидр - это не одно и то же’.
  
  ‘Ну, я не фанат наркотиков, но вы должны смотреть фактам в лицо – с точки зрения здоровья алкоголь наносит гораздо больший вред, чем марихуана в любой день недели. Я не говорю, что марихуана - это хорошо, и я знаю, что это может привести к более тяжелым наркотикам, но никто никогда не выкуривал две косячки и не искал драки. На самом деле можно многое сказать о том, чтобы давать марихуану любому ничтожеству, которое этого хотело. Это заставило бы их замолчать.’
  
  ‘Бритва ...’
  
  ‘Ладно, я шучу. Но поскольку в наши дни потребителей каннабиса даже не предупреждают, кажется немного несправедливым отправлять людей в тюрьму за хранение половины унции ’.
  
  ‘Да, ну, к сожалению, в случае Лиама это был не каннабис. Так что придерживайся моего плана, хорошо?’
  
  Шарп саркастически отсалютовал ему. "Привет, мой герр", - сказал он с пародией на немецкий акцент. ‘Я буду подчиняться вашим приказам’.
  
  ‘Я начинаю жалеть, что пригласил тебя с собой’.
  
  ‘Да, как будто ты был избалован выбором", - сказал Шарп. Он оглядел обшарпанные муниципальные дома, ржавеющие машины и изрытые выбоинами улицы. ‘Вот чего я не понимаю. Ваш парень учится в шикарной школе-интернате, а его подруга живет в этом месте?’
  
  ‘Они встретились на рейве, или как там они их сейчас называют. Вечеринка’.
  
  ‘Школа выпустила его на вечеринку?’
  
  ‘Они тайком убегали. У сына Флинна была машина; он на год старше. Оказывается, он продавал наркотики детям в школе’.
  
  ‘Ты думаешь, твой парень знал это?’
  
  ‘Он говорит, что нет’.
  
  ‘Поехали’, - сказал Шарп, указывая в окно. ‘Это он?’
  
  Шепард оглянулся на дверь паба. Там стоял крупный мужчина, слегка покачиваясь, когда закуривал сигарету. На нем было длинное черное кожаное пальто с поднятым воротником. Когда зажигалка вспыхнула, она осветила козлиную бородку и крючковатый нос мужчины, затем пламя погасло. ‘Это точно он", - сказал он. Флинн был крупным мужчиной, значительно выше шести футов, с широкими плечами и руками размером с маленькие лопаты.
  
  ‘Большой ублюдок", - сказал Шарп. Он развернул распечатку, которую взял с национального компьютера полиции. Там была фотография Флинна, сделанная тремя годами ранее, когда он был арестован и обвинен в нападении. Его послужной список арестованных начался, когда он был подростком, в основном за нападения и мелкие кражи, и продолжался на протяжении всей его взрослой жизни.
  
  ‘Ты знаешь, что они говорят", - сказал Шепард. ‘Чем они больше, тем сильнее они—’
  
  ‘... попал", - закончил за него Шарп.
  
  ‘Я собирался сказать "осень", - сказал Шепард. ‘В любом случае, мы собираемся поговорить только с ним’.
  
  Флинн начал нетвердой походкой спускаться по улице с зажженной сигаретой в правой руке. Шеперд включил двигатель, медленно развернулся и подошел к нему сзади. Флинн огляделся. Шарп опустил стекло и показал свое удостоверение. ‘Залезай, Эйдан", - прорычал он.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил Флинн, прищурившись на Шарпа.
  
  ‘Гребаная зубная фея’, - сказал Шарп. ‘Залезай на заднее сиденье’.
  
  ‘Вы меня арестовываете?’
  
  ‘Я что, похож на того, кто тебя, блядь, арестовывает?’ Он убрал свое удостоверение. ‘Если ты заставишь меня выйти из этой теплой комфортабельной машины, я буду не очень доволен. Теперь залезай на заднее сиденье.’
  
  Флинн забрался в машину.
  
  ‘И пристегни ремень безопасности", - сказал Шепард. Он продолжал смотреть вперед; он не хотел, чтобы Флинн видел что-либо, кроме его затылка.
  
  Флинн пробормотал и сделал, как ему сказали, когда Шепард завел машину и уехал.
  
  ‘Кто-нибудь хочет рассказать мне, что происходит?’ - спросил Флинн.
  
  ‘Эйдан Флинн, верно?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Ты, блядь, мне скажи’.
  
  Шарп повернулся на своем сиденье. ‘Покажите мне какое-нибудь удостоверение личности’.
  
  Флинн выглядел так, как будто собирался возразить, но злобный взгляд Шарпа выбил ветер из его парусов, и он вздохнул и достал бумажник. Он выудил водительские права и отдал их Шарпу. Шарп осмотрел их с обеих сторон и вернул обратно. ‘Ваше имя всплыло в ходе расследования в Глазго’.
  
  ‘Я ни хрена не делаю в Глазго’, - сказал Флинн, убирая свою лицензию.
  
  ‘Может, ты заткнешься нахуй и послушаешь", - сказал Шарп. ‘Последние три месяца у нас под наблюдением была группа румын. Мерзкие ублюдки, Эйдан. По-настоящему мерзкие. Они грабят наркоторговцев, крадут их наличные и наркотики и не слишком заботятся об ущербе, который наносят по пути. В основном ножи, но они вооружены и не боятся нажать на спусковой крючок. Они нанесли удар по меньшей мере шесть раз, но характер жертв означает, что они не выстраиваются в очередь, чтобы заполнить полицейский отчет. Что у нас есть, так это два ned в реанимации и еще один в морге. Теперь, чтобы сократить длинную историю, ваше имя всплыло во время операции наблюдения.’
  
  ‘Вы лезете не на то дерево, я никогда не был в Шотландии", - сказал Флинн.
  
  Шарп вздохнул и посмотрел на Шепарда. ‘Если бы у него была еще одна-две мозговые клетки, он мог бы быть опасен", - прорычал он. ‘Я начинаю думать, что мы зря тратим время’.
  
  ‘Мы всегда могли просто бросить его на съедение волкам", - сказал Шеферд. ‘Не будем снимать шкуру с носа’.
  
  ‘Послушайте, что, черт возьми, происходит?’ - спросил Флинн.
  
  ‘Что происходит, мой глупый маленький друг, так это то, что румыны начали делать свое дело к югу от границы. И твое имя упоминалось’.
  
  ‘У меня недостаточно наркотиков, чтобы их стоило грабить", - сказал Флинн. ‘Я не большой шишка’.
  
  ‘Нет, но у вас есть поставщик. Мы слышали, что они собирались проследить за вами до вашего поставщика, когда вы отправитесь совершать покупку. Они охотятся за вашим поставщиком ’.
  
  Флинн нахмурился. ‘Я покупаю у турецкой банды’, - сказал он. ‘Они могут сами о себе позаботиться’.
  
  ‘Да? Ты думаешь? Что ж, я могу показать тебе двух парней в Королевском лазарете Глазго, которые думали, что тоже могут позаботиться о себе. Нет, приятель, мы здесь, чтобы остановить кровопролитие’.
  
  ‘Так вы просто даете мне наводку, да?’ Флинн ухмыльнулся. ‘Что ж, я ценю это, офицеры. Приятно видеть, что парни в синем помогают обществу. Теперь, если бы вы могли высадить меня за углом от моего дома, это было бы здорово.’
  
  ‘Эти турки, кто они?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Не беспокойся об этом, я им подмигну", - сказал Флинн.
  
  ‘Да пошел ты на это", - сказал Шарп. "Мы не хотим, чтобы их предупредили. Мы собираемся установить за ними наблюдение. Затем, когда румыны войдут, мы их схватим’.
  
  ‘Туркам не понравится, что их используют в качестве приманки", - сказал Флинн.
  
  ‘Вот почему мы не будем им рассказывать", - сказал Шарп. ‘Послушайте, мы оказали вам любезность, сообщив, что происходит. Вы говорите нам, где находятся турки, а мы сделаем остальное.’
  
  Флинн почесал подбородок. ‘Откуда я знаю, что ты меня не подставляешь?’
  
  ‘Для чего?’ - спросил Шарп. ‘Если бы мы хотели вас арестовать, мы бы просто зашли к вам домой’.
  
  ‘В моем доме нет наркотиков", - прорычал Флинн.
  
  ‘Серьезно? Как насчет наличных? Вы знаете, в наши дни, если вы не можете доказать, что любые наличные, которые у вас есть, не являются преступными доходами, мы можем их у вас отобрать. Должен ли я получить ордер и твердо стоять на ногах?’
  
  Флинн поднял руки. ‘Хорошо, хорошо, я просто задал вопрос. Не нужно откусывать мне голову. У них есть шашлычная на Черч-стрит. Офис мини-такси над магазином также принадлежит им. Они иногда используют такси для доставки снаряжения.’
  
  ‘Это то, чем ты занимаешься?’
  
  ‘Иногда. Иногда я посылаю одного из парней за шашлыками и кое-каким снаряжением. Отличные шашлыки’.
  
  ‘Приятно знать, в следующий раз, когда мне захочется пищевого отравления", - сказал Шарп. ‘Как вы организуете доставку? Вы звоните?’
  
  Флинн кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Мне нужен этот номер", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты собираешься прослушивать их телефон?’
  
  ‘Лучше тебе не знать", - сказал Шарп. ‘Просто считай, что тебе повезло. Если бы румыны появились, пока ты был там, ты мог бы оказаться в отделении интенсивной терапии’.
  
  Флинн достал свой мобильный и зачитал номер. Шарп набрал его на свой собственный телефон. Шепард подъехал к обочине дороги. ‘Вы о нас больше не услышите", - сказал он Флинну. ‘Просто не высовывайтесь и найдите другого поставщика, и все будет в порядке’.
  
  Флинн вылез из машины, и Шепард уехал. ‘Все прошло лучше, чем я ожидал", - сказал он. ‘Я волновался, что нам, возможно, придется применить физическую силу’.
  
  ‘Нет, он глуп, но он думает, что все копы еще глупее. Он считает, что в этой сделке он вышел лучшим’. Он поднял свой телефон. ‘Что теперь? Ты говоришь своим приятелям сдать турок, и твой парень на свободе?’
  
  ‘Для начала давайте посмотрим, насколько они велики", - сказал Шеферд. ‘Флинн - мелкая сошка. Турки, возможно, ненамного крупнее. Вы не против задержаться здесь на день или два?’
  
  ‘Я взял недельный отпуск’, - сказал Шарп. ‘Я рад помочь’. Он ухмыльнулся. ‘Прямо как в старые добрые времена’.
  
  ‘За исключением того, что у нас здесь нет юрисдикции. Это совершенно неофициально’.
  
  ‘Мы сажаем плохих парней, вот что имеет значение", - сказал Шарп. ‘Итак, не хотите ли чего-нибудь выпить?’
  
  О'Брайен, Уолш и двое головорезов из ИРА, которых они привели с собой в качестве охраны, прибыли как раз на закате. Харпер наблюдал с балкона своего номера в Hotel de Paris, как они прибыли в сером салоне Audi. Он ответил на звонок с ресепшена, чтобы сообщить, что его гости прибыли, но оставил их прохлаждаться в вестибюле еще на десять минут, прежде чем спустился их встретить. Портье, швейцар, консьерж и служащий парковки приветствовали Харпера хором: ‘Добрый вечер, герр Мюллер’, когда он прогуливался по вестибюлю и пожимал руки ирландцам и Уолшу.
  
  Деклан О'Брайен, краснолицый, с песочного цвета редеющими волосами и выступающими щеками, закрывающими воротник рубашки, сильно потел в дешевом костюме, которому на вид было по меньшей мере десять лет и который был мал ему на два размера. Его взгляд был проницательным и расчетливым, но у него был вид сильно пьющего человека, и непереваренный алкоголь в его дыхании, когда он здоровался с Харпер, подтверждал это. Человек с деньгами, Майкл Уолш, был одет в строгий костюм с рубашкой "Брукс Бразерс" и блестящие мокасины. Его рукопожатие казалось бескостным, и он выглядел круглым и пухлым, как пирожок из Пиллсбери, когда он оглядывался вокруг, любуясь роскошным декором. С ними были двое головорезов из ИРА, фотографии которых Баттон показал ему. Харпер отметил, что оба были плотного телосложения, с суровыми, подозрительными выражениями лиц, присущими почти всем телохранителям-любителям.
  
  Он провел их к местам в дальнем углу вестибюля, устроился в кресле лицом к залу и заказал марочное шампанское у зависшего рядом официанта. Когда официант вернулся, Харпер дал ему на чай банкноту в 50 евро и сказал: "Проследи, чтобы нас больше не беспокоили’.
  
  ‘Боюсь, прежде чем мы начнем, ’ сказал О'Брайен, ‘ мне придется настоять на небольшой предосторожности. Одному из моих людей здесь нужно будет проверить вас на наличие скрытых микрофонов. Ничего личного, - поспешно сказал он, увидев выражение Харпера. ‘Но, как вы сами понимаете, в этом бизнесе нельзя быть слишком осторожным’.
  
  ‘Ты не будешь обыскивать меня публично", - сказал Харпер.
  
  ‘Дело не в том, что я тебе не доверяю", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Конечно, это так", - сказал Харпер. ‘И это касается обоих способов. Я уже изучил ваше прошлое и, будьте уверены, если бы я нашел что-то, вызывающее у меня беспокойство, эта встреча не состоялась бы, и вы, джентльмены, попали бы в очень прискорбный несчастный случай по дороге сюда из аэропорта. Но ладно, да, ты можешь обыскать меня, если я могу сделать то же самое с тобой. Но не здесь. Давай просто пойдем в мужской туалет, хорошо? Рискуя выглядеть как пара педиков, решивших по-быстрому. Ваша охрана может оставаться на месте.’
  
  Харпер направился в мужской туалет вместе с О'Брайеном и Уолшем на буксире. Помещения были такими же роскошными, как и вестибюль, с позолоченными зеркалами и сложной фурнитурой. Харпер расстегнул куртку и позволил О'Брайену обыскать его. Затем двое мужчин сделали то же самое, и Харпер обыскал их. ‘Вы понимаете, что это пустая трата времени", - сказал Харпер.
  
  О'Брайен нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Передатчики в наши дни размером с булавку. А мобильные телефоны можно использовать для записи и передачи, даже когда они выключены. Насколько я знаю, у вас мог бы быть искусственный зуб, способный записывать все, что он слышит в радиусе десяти футов. В наши дни это все Джеймс Бонд. Так что обхлопывание друг друга на самом деле ничего не доказывает.’ Он пожал плечами. ‘Просто чтобы ты знал’.
  
  ‘Давайте просто скажем, что я чувствую себя немного безопаснее", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Тогда у нас все в порядке", - сказал Харпер, похлопав его по спине.
  
  Они вернулись к своему столику и сели. Харпер заметил, что один из телохранителей ушел. Вероятно, он проверял комнату Мюллера.
  
  ‘У вас нет охраны, мистер Мюллер?’ Спросил О'Брайен, оглядываясь по сторонам.
  
  Харпер улыбнулся. ‘Тот факт, что вы этого не видите, не означает, что этого там нет’.
  
  ‘И вы очень хорошо говорите по-английски, - добавил Уолш, - почти идеально для моего, по общему признанию, американского уха’. Его тон был ровным, а улыбка мягкой, но за его словами безошибочно угадывался завуалированный вопрос и скрытая угроза: вы действительно тот, за кого себя выдаете?
  
  Харпер самоуничижительно улыбнулся. ‘Большинство немцев так делают. И я ходил в международную школу в Швейцарии и университет в Великобритании. ’ Выражение его лица не изменилось, но его взгляд встретился с американцем. ‘Теперь, если больше нет вопросов, которые вам нужно решить?’ Он сделал паузу и сделал глоток шампанского. ‘Итак, джентльмены, к делу: что именно я могу для вас сделать?’
  
  Уолш нервно огляделся по сторонам, когда О'Брайен наклонился вперед. ‘Ваш человек сказал моей дочери, что вы можете поставлять все виды оборудования. Мы ищем крупные вещи’.
  
  Харпер кивнул. ‘Я могу предоставить вам почти все, что угодно, за определенную цену. Вопрос в том, насколько велик "большой"? С тех пор, как распался Советский Союз, вокруг появилось кое-что очень большое. Вероятно, я мог бы достать вам подводную лодку, если бы вы захотели ее. Минометы или ракеты класса "земля-земля" - проще простого.’
  
  ‘Ракеты были бы хороши", - сказал О'Брайен, кивая.
  
  "Вы знакомы с ракетами "Катюша"? Это бывшее советское оружие, первоначально появившееся во время Второй мировой войны, но с тех пор регулярно модернизируемое. Советы выпустили их из установки залпового огня, вмещающей до сорока ракет. Их прозвали “органом Сталина” – не потому, что они напоминали его гениталии, а потому, что они были похожи на органные трубы, – но ими можно стрелять с любой наклонной дорожки, подойдет даже длинный желоб. "Хезболла" выпустила сотни пуль во время войны 2006 года в Ливане, и они все еще используются в Палестине боевиками ХАМАСА и "Исламского джихада", которые запускают ракеты по Израилю. Залп из них уничтожит все в радиусе квадратного километра, но даже одна ракета может вызвать кровавую бойню. Воющий звук, который они издают в полете, также усиливает ужас, который они порождают. Они не на сто процентов точны, но используются против сосредоточенных сил противника ... Он сделал паузу и скосил на них глаза. ‘... или в густонаселенных городских районах, они могут быть разрушительными. И отсутствие точной стрельбы может даже увеличить их потенциал в качестве оружия террора, если это то, что вы ищете.’
  
  Выражение лица О'Брайена ни на йоту не изменилось, хотя Харпер был уверен, что он предлагает ему нечто, превосходящее его самые смелые мечты. ‘И какова цена?’
  
  Харпер был столь же бесстрастен. ‘По одному и пяти десятых миллиона долларов каждому’.
  
  Он увидел, как О'Брайен обменялся взглядами со своим покровителем, и слабый кивок американца.
  
  ‘Я работаю над поэтапными платежами, - сказал Харпер, - пятьдесят процентов авансом, пятьдесят процентов при доставке в любое место назначения на материковой части Европы, упакованными в виде трубопроводов, станков, холодильного оборудования или чего угодно, что вы предпочитаете. Доставка в Великобританию или Ирландию, или куда вы захотите после этого, будет вашей ответственностью. ’
  
  ‘Половина вперед?’ Сказал Уолш. ‘Я не отдам такие деньги вперед, не имея за это никаких доказательств. Откуда нам знать, что мы можем вам доверять?’
  
  ‘Ты не знаешь. Но что более важно, с моей точки зрения, я не знаю, могу ли я доверять тебе. Ты пришел ко мне, помнишь? Итак, вот что я предлагаю нам сделать. Сначала мы заключим небольшую сделку и выясним, можем ли мы доверять друг другу. Я предоставлю вам немного стрелкового оружия – автоматы Калашникова, боеприпасы, возможно, даже гранаты или пластиковую взрывчатку, – но на данном этапе никакого тяжелого вооружения.’ Он поднял руку, когда О'Брайен начал протестовать. ‘Это будет своего рода проверка. Вы получите оружие, которое сможете использовать, и если все пройдет гладко и обе стороны будут довольны, тогда мы сможем поговорить о поставке более серьезного и специализированного снаряжения. Вы говорите мне свои требования, и я назову вам цену в течение максимум пары часов и доставлю товар в течение недели.’
  
  Двое мужчин шепотом посовещались, а затем О'Брайен неохотно кивнул. ‘Хорошо, тогда я дам вам список’. Он полез в карман за ручкой, но Харпер сразу остановил его. ‘Я никогда не хочу ничего писать. Просто скажи мне, чего ты хочешь’.
  
  Двое мужчин еще раз шепотом посовещались, после чего О'Брайен кивнул. ‘Нам нужны десять автоматов АК-47, пять тысяч патронов, двадцать гранат, детонаторы, детсуд и пятьдесят килограммов семтекса’.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Пластиковой взрывчаткой может быть Semtex, но мы также поставляем ее из России, Франции, Греции и Польши, и иногда мне попадается американский C-4 или британский PE-4, ничего страшного?’
  
  ‘Происхождение не имеет значения", - прорычал О'Брайен. ‘Главное, чтобы оно выполнило свою чертову работу, когда взорвется’.
  
  ‘Дай мне несколько минут, ’ сказал Харпер, поднимаясь на ноги, ‘ и я назначу тебе цену за остальные материалы’.
  
  Харпер вышел на террасу и достал свой телефон. Он несколько минут ходил взад-вперед, имитируя телефонный звонок, затем вернулся в вестибюль и сел лицом к мужчинам. ‘С поставками проблем нет, цена - двести тысяч долларов’.
  
  О'Брайен поднял бровь. ‘Это намного больше, чем мы ожидали заплатить’.
  
  ‘Оружие гарантированно невозможно отследить, и оно является подлинными военными поставками, а не копиями низкого качества и подделками. Вы можете приобрести АК-47 дешевле в другом месте – я полагаю, вы можете приобрести их на базарах Пешавара за несколько долларов, – но доставка их в Европу обойдется в несколько раз дороже взяток и будет сопряжена со значительным риском для вас самих. Гранаты не так легко достать, а пластиковую взрывчатку действительно трудно достать. Времена, когда вы могли купить несколько килограммов у какого-нибудь недовольного чешского или русского солдата, пытающегося пополнить свое жалованье, давно прошли. Таким образом, существует ценность дефицита, а также фактор риска.’
  
  Он сделал паузу, пытаясь прочесть язык их телодвижений. ‘В любом случае, цена не подлежит обсуждению", - сказал он. ‘Как я уже сказал, вы пришли ко мне. Мне не нужно ходить вокруг да около, раздувая бизнес. Прими это или оставь.’
  
  Он сидел и наблюдал за людьми, проходящими через вестибюль, пока двое мужчин совещались шепотом, и наконец О'Брайен сказал: ‘Хорошо’.
  
  Харпер полез в карман и протянул ему BlackBerry. ‘Это зашифровано. Это обошлось мне в две тысячи, так что относитесь к этому с уважением. На этом телефоне запрограммирован один номер. Вы будете общаться со мной только по этому номеру, используя только этот телефон, и вы не дадите этот номер никому другому из вашей организации, кем бы они ни были. И ты никогда ни с кем другим не разговаривай по этому телефону. А я буду говорить с одним человеком, и только с одним человеком. Так что ...’ Он перевел взгляд с О'Брайена на Уолша. ‘Вам двоим лучше решить, кто главный’.
  
  ‘Я главный’, - сказал О'Брайен.
  
  ‘И любое нарушение любого аспекта этого, ’ сказал Харпер, - и не только аннулирует сделку, но и я приду за тобой’.
  
  Выражение лица О'Брайена свидетельствовало о его гневе. ‘Ты думаешь, что можешь угрожать мне?’
  
  Харпер пожал плечами. ‘Я уверен, что вы довольно большая шишка в своей организации. Но это моя сфера; моя игра, мои правила, как, я полагаю, любите говорить вы, британцы’.
  
  ‘Мы ни хрена не британцы’, - прошипел О'Брайен.
  
  Уолш поспешно вмешался. ‘Мы ценим ваши меры предосторожности и понимаем, что вы защищаете нашу безопасность так же, как и свою’.
  
  ‘Отлично, по крайней мере, мы на одной волне’, - ответила Харпер. ‘А теперь хватит о делах, я уверена, вы захотите освежиться после путешествия. Я забронировал для вас здесь люксы и столик на ужин в здешнем ресторане, отмеченном звездой Мишлен, а шеф-повар - один из лучших во Франции. А после я бы хотел, чтобы вы были моими гостями в знаменитом казино Монте-Карло. Он одарил меня своей лучшей улыбкой. ‘Кто знает, может быть, вы выиграете достаточно, чтобы оплатить свой груз’.
  
  Шарп щелкал своей камерой с длинными линзами, когда турецкий мужчина в длинном черном пальто вышел из двери, которая вела к офисам мини-такси. Мужчина прошел небольшой путь по улице, сел в "Тойоту" и уехал.
  
  ‘Они и так достаточно заняты", - сказал Шарп.
  
  Они сидели в своем арендованном "Мондео" примерно в сотне ярдов от шашлычной в Лидсе. Они пробыли там около часа и сфотографировали дюжину разных водителей. Кебабная была открыта для посетителей, но было позднее утро, и посетителей было немного. Шарп опустил камеру и взглянул на компьютерную распечатку у себя на коленях.
  
  Таксомоторная фирма и шашлычная принадлежат двум братьям, Юсуфу и Ахмету Йылмазам. Юсуф старше на пару лет. У Юсуфа двое сыновей и четыре дочери. Ахмет не женат.’
  
  ‘Вы знаете, турецкие фамилии - относительно новое изобретение, ’ сказал Шепард. ‘Началось в 1934 году. До этого большинство турок мужского пола использовали имя своего отца, за которым следует оглу. Это означает "сын".’
  
  ‘Да, у нас было нечто подобное в Шотландии", - сказал Шарп. ‘Ни у кого из них нет судимостей, они проделали хорошую работу, оставаясь незамеченными. Использование такси для доставки - умный ход. И шашлычная, и таксомоторный бизнес - это бизнес с наличными деньгами, поэтому нет проблем с переводом их неправедно нажитых доходов в банк. Я предполагаю, что они также направляют деньги обратно в Турцию. Они держатся здесь относительно незаметно. Они ездят на подержанных машинах, в их домах нет ничего особенного.’
  
  ‘Умно", - сказал Шепард.
  
  ‘Сколько еще вы хотите здесь сидеть?’ - спросил Шарп. ‘Все, что мы получаем, - это фотографии водителей и машин’.
  
  ‘Все это льет воду на мельницу’, - сказал Шепард. ‘Чем больше мы дадим копам Лидса, тем лучше’.
  
  ‘Я бы не отказался от выпивки’.
  
  ‘Давайте подождем еще час’.
  
  Час спустя Шепард и Шарп сидели в пабе примерно в миле от кебаб-хауса. Перед Шарпом стояла пинта пива, но Шепард был за рулем, поэтому заказал кофе. Шепард достал телефон с разовой оплатой и набрал номер, который дал ему Флинн. В ответ раздалось рычание.
  
  ‘Юсуф?’
  
  ‘Кто хочет знать?’
  
  ‘Я друг Эйдана Флинна. Он сказал, что ты тот парень, которому можно дать приличный отпор’.
  
  ‘Я тебя не знаю’.
  
  ‘Нет, но у меня есть наличные, и я ищу унцию, и они нужны мне сейчас’.
  
  ‘Где ты?’
  
  "Паб под названием "Королевский дуб". На Хай-стрит’.
  
  ‘Хорошо, через пятнадцать минут у дома будет мини-такси. Водитель пришлет тебе сообщение, когда будет на месте. Садись на заднее сиденье, отдай наличные, а водитель передаст тебе снаряжение’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Восемь пятьдесят’.
  
  ‘Насколько это чисто?’
  
  ‘Это хороший материал’.
  
  ‘Да, что ж, если вы продаете это за восемь пятьдесят, то оно сделано до чертиков. Я хочу, чтобы оно было таким чистым, каким вы его получаете. По унции, прежде чем его разрезать’.
  
  Несколько секунд длилось молчание, прежде чем он заговорил снова. ‘ Полторы тысячи.’
  
  ‘Я был бы счастливее с двенадцатью’.
  
  ‘Четырнадцать, или можешь отваливать’.
  
  ‘Да, четырнадцать", - сказал Шепард. Тысяча четыреста фунтов за двадцать восемь граммов кокаина обошлись примерно в 50 фунтов за грамм, но это все равно было слишком дешево, чтобы кокаин был чистым. Уличный кокаин, как правило, снижался на девяносто процентов, так что только десять процентов было настоящим. Чистый кокаин, если его удавалось достать, стоил ближе к 100 фунтам за грамм. ‘И если твое снаряжение так хорошо, как говорит Эйдан, я вернусь за добавкой’.
  
  Линия оборвалась, и Шеферд кивнул Шарпу. ‘Все хорошо. Тысяча четыреста’.
  
  ‘Это у тебя с собой?’
  
  ‘Я получу, если мы взломаем банкомат. У меня есть с собой несколько карточек. Одна есть дальше по улице. Ты зайди еще выпить, пока я достану наличные’.
  
  ‘Что ты собираешься делать со снаряжением, когда купишь его?’
  
  ‘Я не думал так далеко вперед’.
  
  ‘Вам придется от этого избавиться. Что означает, что полторы тысячи коту под хвост’.
  
  ‘Не вижу, что у меня есть выбор, Рейзор", - сказал Шепард. ‘Сделай мне "Джеймсон" с содовой’.
  
  Шарп только что заказал себе еще одну пинту, когда телефон Шепарда зазвонил, сообщая ему, что он получил сообщение. ТВОЯ МАШИНА СНАРУЖИ. ЧЕРНЫЙ VAUXHALL ZAFIRA. Он кивнул Шарпу. ‘ Мы начинаем. ’
  
  ‘Мне пойти с тобой?’
  
  ‘Лучше не надо. Это будет выглядеть странно, двое замешаны в покупке наркотиков. Но я оставлю свой телефон включенным, чтобы вы могли слушать ’. Он набрал номер Шарпа, и Шарп ответил. Вставая, Шепард сунул телефон в карман куртки.
  
  ‘Что произойдет, если что-то пойдет не так?’ - спросил Шарп. ‘Они знают, что у тебя в кармане будет почти полторы тысячи фунтов’.
  
  ‘Со мной все будет в порядке’.
  
  ‘Я надеюсь на это".
  
  Шепард кивнул и направился к выходу из паба. Черный Vauxhall Zafira был припаркован дальше по дороге. Он прошел к нему и забрался на заднее сиденье. Водитель, похоже, был турком, но трудно было сказать наверняка, потому что на лицо у него была надвинута плоская кепка. ‘Деньги у тебя?’ - прорычал он.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он протянул толстую пачку двадцатифунтовых банкнот.
  
  Мужчина пересчитал их руками в перчатках, а затем кивнул. ‘Хорошо. Выходите. Приедет другая машина и передаст вам снаряжение’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Две минуты. Он передаст тебе снаряжение. Сейчас мне нужно идти’.
  
  ‘К черту это ради игры в солдатики’, - сказал Шепард. ‘Я тебе заплатил. Я хочу снаряжение сейчас’.
  
  Водитель вздохнул и покачал головой. ‘У меня нет снаряжения. Я беру деньги. Следующая машина выдает тебе снаряжение. Вот как мы это делаем’.
  
  ‘И откуда мне знать, что ты не уедешь с моими деньгами?’
  
  ‘Вы хотите вернуть свои деньги? Вы можете получить свои деньги обратно. Мне все равно. Я всего лишь водитель’.
  
  Шепард уставился на затылок мужчины, затем понял, что у него нет выбора. ‘Две минуты?’
  
  ‘Может быть, меньше’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Шепард выбрался из машины, и как только он захлопнул дверцу, такси уехало. Он огляделся и не смог удержаться от смешка. Если бы его только что ограбили, Шарп никогда бы не позволил ему дослушать до конца. Он засунул руки в карманы и повернулся, чтобы посмотреть на витрину магазина. Электрооборудование, фонари на солнечных батареях, лавовые лампы и радиоуправляемые автомобили. Шепард, прищурившись, разглядывал радиоуправляемый беспилотник с телекамерой, когда услышал шум подъезжающей машины. Он обернулся и увидел другой "Воксхолл", на этот раз синий, с водителем, на котором была плоская кепка в тон мужчине, который забрал деньги Шепарда. Стекло со стороны водителя опустилось, когда Шепард подошел к машине. Появилась рука мужчины, держащая маленький конверт с мягкой подкладкой. Шепард взял его, и почти сразу же машина умчалась вниз по улице.
  
  Шеперд вернулся в паб. ‘ Бинго, ’ сказал он, садясь за столик Шарпа и придвигая к нему конверт.
  
  ‘Поздравляю", - сказал Шарп. ‘Было бы смешно, если бы я арестовал вас за хранение, не так ли?’ Он заглянул внутрь сумки. ‘Вы хотите проверить это, или это сделать мне?’
  
  ‘Не могли бы вы, не поднимая красного флага?’
  
  ‘Я не планировал отправлять его в лабораторию’, - сказал Шарп. "Тест на вкус сделает свое дело’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Паук, иногда ты должен делать то, что должен. Не разыгрывай передо мной невинность, в прошлом ты заключал достаточно сделок с наркотиками. Вы достаете тестовый набор, и ваша карта действительно помечена. Иногда вам приходится стиснуть зубы и немного зажать нос ’. Он рассмеялся и отхлебнул из своей пинты.
  
  Шепард ничего не сказал, но он знал, что Шарп был прав. Предполагалось, что копы под прикрытием не должны делать ничего противозаконного в ходе расследования, но если вы окружены тяжеловесами с оружием, а все остальные уже попробовали товар, отказ может привести к летальному исходу.
  
  ‘Дай мне минутку", - сказал Шарп. Он встал, сунул конверт в карман и направился в туалет.
  
  Шепард достал свой телефон и отключил звонок на телефон Шарпа, затем позвонил Лиаму. Он ответил после третьего гудка. ‘Где ты?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Домой. Внизу. Я делаю кое-какую домашнюю работу’.
  
  ‘Как дела в школе?’
  
  ‘На самом деле все в порядке. Лучше, чем я думал. Завтра я пробу себя в футбольной команде’.
  
  ‘Значит, все получается?’
  
  ‘Я думаю, да’.
  
  ‘И что ты им отвечаешь, когда они спрашивают, почему ты перевел школы’.
  
  ‘Только то, что я ненавидел интернат. Я говорю им, что думал, что попаду в Хогвартс, но это было больше похоже на Борстал. Это вызывает смех’.
  
  ‘Я рад, что вам есть над чем улыбнуться", - сказал Шепард.
  
  ‘Папа, мне жаль’.
  
  ‘Я знаю, что ты такой. Я пытаюсь разобраться с этим, а потом вернусь в Херефорд’.
  
  ‘Есть идеи, как долго?’
  
  ‘Надеюсь, скорее раньше, чем позже. Как Катра?’
  
  ‘Она хороша. Продолжает навязывать мне еду. Кажется, я уже прибавил в весе килограмм. Ей здесь ни с кем не было скучно’.
  
  ‘Не создавай ей никаких проблем, Лиам’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду. Никаких нарушений комендантского часа, никаких побегов тайком’.
  
  ‘Папа, я буду на высоте. Клянусь’.
  
  ‘Я надеюсь на это. Ладно, спокойной ночи. Благослови Бог’. Шеперд закончил разговор, когда Шарп вернулся и сел. Он бросил конверт с мягкой подкладкой через стол. ‘Все хорошо?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не эксперт, но это определенно кокаин. И что теперь?’
  
  ‘Теперь я передам это копам, и на этом все должно закончиться’.
  
  Харпер был самым экспансивным за ужином, поддерживая беседу и следя за тем, чтобы бокалы обоих мужчин были хорошо наполнены. Он также устраивал шоу, каждый раз наполняя свой бокал, но пил мало, просто отхлебывая из своего бокала. Уолш тоже пил умеренно, но О'Брайен пил вино залпом, глотая марочный кларет первого сорта, как воду. Он также не удержался от того, чтобы проглотить все до последнего кусочка от ужина из пяти блюд, который Харпер заказал для них.
  
  После ужина они прогулялись через площадь к казино, где швейцар упал навзничь, чтобы поприветствовать герра Мюллера и его почетных гостей, отчаянно сигналя официантке, чтобы та проводила их в игровые залы. Затем герр Мюллер подвел их к столу с рулеткой и дал обоим мужчинам стопку фишек по 100 евро. ‘Пожалуйста’, - сказал он, когда американец полез за своим кошельком. ‘Сегодня вечером вы мои гости’. Его улыбка была натянутой; он представлял лицо Баттон, когда она увидит счет за его расходы, почти все без квитанции.
  
  О'Брайен продолжал неуклонно пить, с каждым бокалом становясь все более краснолицым, потным и раздражительным. В то время как Уолш выиграл небольшую сумму денег, О'Брайен проигрывал почти при каждом вращении колеса. Харпер играл расчетливо, расставляя свои фишки так, как будто ему было наплевать на весь мир, но ставил только на нечетное или четное, на красное или черное, чтобы свести к минимуму свои потери. Когда О'Брайена обчистили, Харпер угостил их обоих марочным коньяком на ночь, но затем извинился и ушел.
  
  Когда он вернулся в свой номер, первое, что он сделал, это отвернул ковер рядом с кроватью и шкафом. В то утро он положил несколько кукурузных хлопьев на пол под ковер, и они были раздавлены на кусочки. Табличка ‘Не беспокоить’ не позволяла вести уборку, поэтому, хотя ничего не было взято и все, по-видимому, было так же, как и раньше, он был уверен, что комнату тщательно обыскали. Он улыбнулся про себя. Они определенно были на крючке, все, что ему нужно было сделать сейчас, это поймать их. И для этого ему понадобится дополнительная помощь. Он взял свой телефон и набрал номер в Германии.
  
  Шепард покинул Лондон на своем внедорожнике BMW рано утром в пятницу. Он запрограммировал адрес, который дал ему Баттон, в своей спутниковой навигации, но место по-прежнему было трудно найти. Она была указана как сельскохозяйственная исследовательская станция, недалеко от того места, где трасса М1 пересекается с М25, но там не было указателей, и Шепарду потребовалось полчаса езды по узким дорогам, прежде чем он нашел однопутную полосу, которая вела к проволочному заграждению. У ворот с барьером безопасности у него проверили удостоверение личности, а затем пропустили.
  
  ‘Сельскохозяйственная исследовательская станция’ оказалась двухэтажным офисным зданием довоенной кирпичной постройки с металлическими решетками на всех окнах. У главного входа было припарковано с полдюжины машин, включая большой черный Vauxhall Insignia с водителем в костюме спереди, который смотрел фильм на iPad.
  
  Сбоку от входа был домофон, и он нажал единственную кнопку. Дверь щелкнула, и он открыл ее. Баттон уже шла по коридору к нему, ее каблуки цокали по кафельному полу. Ее волосы были заколоты позолоченной заколкой, а одета она была в темно-синий блейзер поверх юбки Burberry.
  
  ‘Как раз вовремя, ’ сказала она. ‘Наш эксперт по взрывчатым веществам как раз готовится, но прежде чем я отведу тебя к нему, тебе нужно встретиться кое с кем еще’.
  
  Она повела его обратно по коридору в кабинет без окон, где высокий мужчина в черной кожаной куртке поверх серой рубашки и обтягивающих черных джинсах сидел за столом, болтая ногами взад-вперед.
  
  ‘Это Нил Мюррей, ему пять лет, но последние пару месяцев он был прикреплен к NCA в рамках операции, целью которой была банда из Южного Лондона. Они отвратительная компания, южноамериканский эквивалент "Семьи Аддамс". Наркотики, покровительство, вымогательство и масштабные операции по отмыванию денег.’
  
  ‘Как дела?’ - спросил Мюррей. Он соскользнул со стола и пожал руку. Шеперд заметил, что его ногти были обкусаны до мяса, а пальцы испачканы никотином. Грызть ногти и курить одну за другой было обычным делом среди оперативников под прикрытием, хотя Шепард никогда не поддавался ни тому, ни другому пороку.
  
  ‘Все хорошо’, - сказал Шепард. ‘Как тебе нравится NCA?’
  
  ‘Лучше, чем я думал", - сказал Мюррей. "Я беспокоился, что это будет бюрократия, подобная SOCA, но они, похоже, знают, что делают’. Он посмотрел на Баттон, очевидно, только что вспомнив, что они с Шепардом оба работали на ныне несуществующее Агентство по борьбе с организованной преступностью. ‘Без обид", - сказал он.
  
  Баттон улыбнулась. ‘Я тоже никогда не была поклонницей SOCA", - сказала она. ‘Слишком много вождей и недостаточно ...’ Она поморщилась. ‘Упс, больше не могу так говорить. Давайте просто скажем, что это был топовый админ с точки зрения ’. Она повернулась, чтобы посмотреть на Шепарда. ‘Нил выдавал себя за наемного убийцу и выполнил несколько заданий для этой семьи. На самом деле он, очевидно, не выполнял контракты. Мы разговариваем с целями, и они соглашаются сотрудничать, скрываясь на несколько недель. Мы подделываем фотографию, чтобы показать, что дело сделано, и Нил получает похвалу. NCA близка к тому, чтобы все уладить, и Нил скоро вернется к нам, так что время выбрано подходящее. Он знает лондонского агента, о котором я тебе говорил, того, у которого есть связи со Смитом в Амстердаме.’
  
  ‘Его зовут Тимми Оволейд, родители из Нигерии, но он родился и вырос в западном Лондоне", - сказал Мюррей. ‘Так уж получилось, что он славный парень и очень веселый в караоке-баре. Его брат - криминальный авторитет в Нью-Йорке, и эта связь помогает ему с контрактами "око за око", "незнакомец в поезде", понимаете? Подрядчик из США приезжает, чтобы совершить убийство в Великобритании, Owolade отправляет кого-то из Великобритании в Нью-Йорк. Приятная маленькая операция. NCA готовится уничтожить его, так что он идеальный козел отпущения, который приблизит вас к Смиту.’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шепард.
  
  ‘Я встречаюсь с ним сегодня вечером в отеле "Мэйфейр"".
  
  ‘И ты хочешь, чтобы я был там?’ Шепард скорчил гримасу. ‘Это немного чересчур, не так ли?’
  
  ‘Мы подумали, что вы просто пройдете мимо", - сказал Баттон. ‘Вы, может быть, заскочили выпить, вы быстро поздороваетесь с Нилом, потому что вы его знаете. Вы пожимаете руку Оволейду и затем уходите. Затем Нил может ввести Оволейда в курс дела, и, надеюсь, он клюнет.’
  
  ‘А если он этого не сделает?’
  
  ‘Тогда мы попробуем еще раз в другой раз", - сказал Баттон. ‘Я уже передал Нилу досье со всем, что мы знаем о Фредрике Олсене, чего, честно говоря, немного. Вы можете ознакомиться с файлом позже.’
  
  ‘Если он укусит, я дам ему твой номер’, - сказал Мюррей. ‘Тогда решать тебе’.
  
  ‘Ладно, звучит так, как будто это может сработать. Но что я делаю в Мэйфейре? Датский наемный убийца, спокойно выпивающий в Лондоне?’
  
  ‘Я назначу тебе свидание", - сказал Баттон. ‘Фейт Сэвилл-Смит. Ты встретил ее в полицейском участке Айлингтона’.
  
  Шепард вспомнил симпатичную блондинку, которая вытащила его из камеры. Тогда она использовала имя Кэти, но Фейт подходила ей больше.
  
  ‘Я дам тебе ее номер, прежде чем ты уйдешь. Есть вопросы?’
  
  ‘Какое имя ты используешь?’ Шепард спросил Мюррея.
  
  ‘То же имя. Фамилия Моррис’.
  
  ‘Как мы познакомились?’
  
  ‘Допустим, мы вместе работали над заданием. В досье есть одно о нападении в Милане. Я очень хорошо знаком с Миланом, так что давайте придерживаться этого. Нам не нужно слишком много предыстории, но все, что я расскажу Owolade, я расскажу вам позже.’
  
  Баттон посмотрела на часы. ‘Хорошо, давайте дадим Нилу вернуться в Лондон, и я познакомлю вас с доктором Макдауэлл’.
  
  ‘Я лечусь?’ Шепард помахал Мюррею рукой, когда тот вслед за Баттоном выходил из кабинета и шел по коридору.
  
  ‘Это доктор в смысле PhD. На самом деле, две докторские степени’.
  
  Доктору Макдауэллу, дважды доктору философии, едва перевалило за двадцать, его кожа была белой и без морщин, как фарфоровая. У него была грива черных волос, которая подчеркивала бледность его кожи, и он был одет как студент, которому трудно сводить концы с концами. На нем была заляпанная толстовка Оксфордского университета с закатанными рукавами, брюки-карго цвета хаки и пластиковые сандалии. На нем были очки, которые выглядели так, как будто их поставляла Национальная служба здравоохранения, а на левом запястье вместо часов был плетеный кожаный браслет.
  
  ‘Бен - наш эксперт по взрывчатым веществам и самодельным взрывным устройствам’, - сказал Баттон в качестве представления. ‘Я попросил его провести для вас брифинг, в основном все, что наемный убийца должен знать о взрывчатых веществах и их использовании’.
  
  Макдауэлл с энтузиазмом кивнул. ‘Я только что вернулся из испытательного центра ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, и у меня есть кое-что, что действительно только что вышло из печати", - сказал он. ‘Я планирую ознакомиться с некоторыми схемами, прежде чем мы перейдем к практической работе. Возможно, вам захочется подумать о том, чтобы делать заметки. Некоторые схемы довольно сложные’.
  
  ‘Все в порядке. У меня фотографическая память’.
  
  ‘Эйдетика? Я тоже’. Он нахмурился и поправил очки повыше на носу. ‘Так почему ты не продолжил академическую карьеру?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Это очень хороший вопрос’.
  
  Харпер встретился с О'Брайеном и Уолшем за завтраком. За идеально приготовленными яйцами Бенедикт объяснил, что этим двоим мужчинам нужно сделать. Он давал свои инструкции кратко и по существу.
  
  ‘Вам следует вернуться в Ирландию или где бы вы там ни обосновались, но будьте готовы вылететь в Париж за несколько часов. По прибытии в аэропорт Шарль де Голль вас встретят и дадут дальнейшие инструкции. Когда вы доберетесь до места, где хранятся предметы, у вас будет возможность осмотреть их и убедиться в их качестве. Затем предметы будут помещены среди некоторого оборудования в ящики с соответствующей маркировкой, и как только оплата будет передана, вы сможете забрать их. За дополнительную плату я также могу организовать их доставку в доки подходящего порта и погрузку на корабль, следующий в Дан-Лаогэр или любой другой порт, который вы пожелаете указать. Вам нужно будет разобраться с ирландским концом с точки зрения обычаев.’
  
  Уолш покачал головой. ‘Мы сами организуем доставку. Мы не хотим отдавать вам наши деньги, а затем, прибыв в доки, обнаружить, что по удивительному совпадению кто-то предупредил джентльменов в форме, не так ли?’
  
  ‘Как вам будет угодно", - сказал Харпер. ‘Тем лучше, это избавляет меня от хлопот и расходов по организации доставки самому’.
  
  После завтрака Харпер оплатил свой счет одной из кредитных карт, которые дал ему Баттон, затем вылетел в Берлин, где снова воспользовался кредитной картой, чтобы купить первоклассный мотоцикл BMW. Он поехал в маленький городок в том, что было сердцем ГДР – Германской Демократической Республики в коммунистическую эпоху – и забронировал себе номер в гостевом доме. Он позвонил Зельде Хоффманн и договорился встретиться с ней в десять часов вечера.
  
  Зельде было под сорок, но она все еще оставалась очаровательной женщиной, светловолосой и голубоглазой немецкой типичностью, хотя полжизни постоянных разочарований оставили глубокие морщины на ее лице и лбу. Бывшая агент Штази в коммунистической Восточной Германии, несмотря на то, что с момента падения Берлинской стены прошло более двадцати лет, она все еще горела гневом из-за того, что все ее надежды на будущее на лучших местах в палате представителей исчезли с крахом коммунизма. Ее отец был высокопоставленной фигурой в Штази и политике Восточной Германии, а Эрих Хонеккер, лидер ГДР, присутствовал на церемонии ее наречения, когда она была ребенком. Зельда оставалась его другом вплоть до его побега в Россию, когда жестокий аппарат, с помощью которого он поддерживал железный контроль над своим государством, начал рушиться у него на глазах.
  
  Харпер давно знал Зельду и раньше получал у нее оружие для выполнения секретных заданий в Восточной Европе. Она помогла Штази спрятать оружие после падения Берлинской стены, спрятав его до прибытия западногерманского бундесвера, чтобы забрать его, в надежде, что однажды Восток восстанет снова. По словам Зельды, хотя бундесвер обнаружил некоторые тайники Штази, многие другие оставались нераскрытыми: арсенал не только стрелкового оружия и боеприпасов, но и тяжелых пулеметов, минометов, гранат и ракетных установок. ‘Если бы мы могли вырыть ямы, достаточно большие, чтобы закопать танки, мы бы сделали и это’, - однажды похвасталась она. Она также имела значительное влияние среди других недовольных аппаратчиков старого режима и могла привлечь нескольких бывших сотрудников Штази с жесткими лицами в качестве наблюдателей, телохранителей или головорезов, как того требовала ситуация.
  
  Он уже позвонил ей из Монако и объяснил основы того, чего он хотел, но он рассказал об этом более подробно, когда сидел с ней за столиком в баре рядом с заброшенным городским сталелитейным заводом.
  
  ‘Мне понадобятся несколько человек, Зельда, ’ сказал Харпер, ‘ но что более важно, в дополнение к оружию, о котором я тебе уже рассказывал, мне понадобится что-то более специализированное. Вы все еще можете получить доступ к этим "Катюшам"?’
  
  Она оглядела бар, а затем понизила голос, что было ненужной предосторожностью, поскольку, кроме них, там никого не было. Владелец находился в задней комнате, где мерцание экрана телевизора и голос перевозбужденного комментатора свидетельствовали о том, что он смотрит футбол. ‘Я могу это сделать", - сказала она. ‘Среди оружия, которое я помог спрятать, был запас "Катюш". Мы упаковали их в воздухо- и водонепроницаемые контейнеры’. Она бросила на него лукавый взгляд, при этом непроизвольно облизнув губы. ‘Но они очень дороги для нас’.
  
  Харпер широко улыбнулся. ‘Не беспокойтесь о цене. Деньги не имеют значения. Мои клиенты готовы купить несколько штук, если все пройдет хорошо по нашей первой сделке, но, возможно, они захотят сначала изучить одну. Это создало бы для вас проблемы?’
  
  Она засмеялась. ‘Нет проблем, которые нельзя было бы решить с помощью доброй воли и американских долларов’.
  
  ‘Тогда мы в деле’, - сказал Харпер. ‘Итак, сколько американских долларов потребуется, чтобы купить "Катюшу"?"
  
  ‘Это обсуждается’.
  
  ‘Я думал о ста тысячах’.
  
  ‘И я подумал, что нам нужно договориться’.
  
  Он ухмыльнулся и положил ладонь на ее руку. ‘Ты мне доверяешь?’
  
  Она выдержала его взгляд, пытаясь прочесть выражение его лица, а затем слегка пожала плечами. ‘Конечно. Мы прошли долгий путь, Лекс’.
  
  ‘Как насчет этого? Я заплачу вам семьдесят пять процентов денег, которые получу от своих клиентов, причем оплата будет произведена немедленно после того, как они получат ракеты. Вы будете отвечать за организацию инспекции ракет, если это необходимо, и за доставку из места их хранения в место, которое мы согласуем между собой, но, вероятно, к югу или юго-западу от Берлина. Я разберусь с договоренностями о передаче. Договорились?’ Он протянул руку.
  
  Она поколебалась, затем кивнула. ‘Договорились. Но в Германии мы скрепляем сделку поцелуем, а не рукопожатием’.
  
  Харпер раньше не сталкивалась с немецкими обычаями, но она все еще была симпатичной женщиной, так что было бы нетрудно ублажить ее. Он наклонился вперед и поцеловал ее. В ту же секунду ее рука обвилась вокруг его шеи, и она страстно поцеловала его в ответ, скользнув языком в его рот.
  
  ‘Держись, Зельда", - сказал он, мягко высвобождаясь. ‘Давай отложим празднование до завершения сделки!’
  
  Она пожала плечами. ‘Как ты говоришь’.
  
  ‘Еще пара вещей. Мне понадобится полуавтоматический пистолет, наплечная кобура и дюжина магазинов с короткими патронами калибра 7,62 для себя’.
  
  ‘Ты ожидаешь неприятностей?’
  
  ‘Я всегда ожидаю неприятностей. Таким образом, я полностью готов справиться с ними, если они возникнут. Мне также понадобится ряд другого оружия – не для продажи, просто для показухи’.
  
  Зельда озадаченно улыбнулась ему. ‘Что это за показуха?’
  
  ‘Это похоже на то, как универмаги выставляют товары на витрину, чтобы привлечь покупателей. Итак, помимо оружия, которое вы уже поставляете, мне понадобятся еще кое-какие вещи для демонстрации – несколько пистолетов, побольше АК-47, пулеметов, РПГ, мин и, возможно, пара минометов. Я не хочу, чтобы мои клиенты думали, что они единственные, кто у меня есть. Я верну их неиспользованными, когда шоу закончится. И еще заплачу вам арендную плату, скажем, десять тысяч долларов.’
  
  ‘Хорошо’. Она сделала паузу, облизнув губы кончиком языка.
  
  ‘Завтра?’
  
  Она засмеялась. ‘Конечно, нет. Но, возможно, послезавтра. Теперь ты уверен, что я больше ничего не могу для тебя сделать?’
  
  На мгновение он поддался искушению, но покачал головой. ‘Спасибо, Зельда, но давай пока оставим это сугубо деловым, хорошо?’
  
  ‘На данный момент, да. А потом?’
  
  Он улыбнулся. ‘А потом, кто знает?’ Он подмигнул и вышел, чтобы взять свой велосипед.
  
  Шепард подобрал Фейт Сэвилл-Смит возле станции метро "Бонд-стрит". Она выглядела значительно гламурнее, чем когда он встретил ее в полицейском участке Ислингтона. На ней был белый жакет от Chanel поверх бледно-зеленого платья с глубоким вырезом спереди, невероятно высокие каблуки, а через плечо была перекинута темно-зеленая сумочка от Chanel.
  
  ‘Вау, Чарли позволил тебе отнести наряд на расходы?’ спросил он, когда она садилась в BMW.
  
  Сначала она не поняла, что он имел в виду, потом рассмеялась и тряхнула волосами. ‘Нет, это все мое", - сказала она.
  
  ‘Чарли часто заставляет тебя заниматься подобными вещами?’
  
  ‘Вещи?’
  
  ‘Вот так ездить на дробовике?’
  
  Она улыбнулась, но он решил, что задел за живое, по тому, как ее глаза слегка сузились. ‘Вообще-то, так и есть’. Она посмотрела вниз на свое впечатляющее декольте. ‘И она всегда настаивает, чтобы я показывал близнецов’.
  
  ‘Настаивает?’
  
  ‘Ну, намеки’.
  
  ‘О чем она рассказала тебе сегодня вечером?’
  
  ‘Только то, что я буду твоей усладой для глаз, что ты приближаешься к плохому парню. Я должна выглядеть симпатично и говорить как можно меньше’.
  
  ‘Звучит примерно так", - сказал Шепард. ‘Мое псевдоним Фредерик Олсен. Постарайся не называть меня по имени; называй меня хани, или детка, или как-нибудь еще ласковее. Я представлю тебя как Кэти. Устанавливай зрительный контакт со всеми, но не настолько, чтобы привлекать их внимание. Он ухмыльнулся. ‘Хотя я думаю, что близнецы, вероятно, привлекут достаточно внимания сами по себе’.
  
  ‘Они действительно стремятся привлечь к себе внимание’, - сказала она, исполняя для него небольшое покачивание, которое отвлекло его внимание от дороги на несколько секунд больше, чем было безопасно.
  
  ‘Мы посидим в баре и выпьем. В какой-то момент подойдет парень по имени Нил и, похоже, удивится, увидев меня. Мы немного поболтаем, он представит меня парню, с которым он, затем я извинюсь и уйду. Ты просто следуй моему примеру.’
  
  Он нашел место для парковки через дорогу от отеля. Швейцар бросил восхищенный взгляд на близнецов, когда Шепард последовал за Фейт внутрь и прошел с ней через стойку регистрации к бару.
  
  Они сели на табуретки, и Шепард спросила ее, что она хочет выпить.
  
  ‘Беллини попал бы в точку’.
  
  Шепард кивнул бармену, одетому во все черное, и заказал ее коктейль, а себе "Джеймсон" с содовой. Пока бармен готовил "Беллини" и бросал хитрые взгляды на близнецов, Шепард быстро оглядел бар. Мюррей сидел за столиком у окна с крупным чернокожим мужчиной с раскатистым смехом, который эхом разносился по бару каждый раз, когда он позволял себе срываться. В ведерке со льдом рядом со столом стояла бутылка шампанского Cristal и две пробки, что говорило о том, что они уже допили вторую. Молодая блондинка с фигурой, способной соперничать с фигурой Сэвилл-Смита, сидела рядом с Оволейдом и потирала ему затылок. Соволейд был погружен в беседу с Мюрреем, разговор, который прерывался тем, что он хлопал по столу и громко смеялся.
  
  Принесли напитки, и Шепард и Сэвилл-Смит минут пятнадцать вели светскую беседу, прежде чем Шепард почувствовал руку на своем плече.
  
  ‘Черт возьми, что ты делаешь в Лондоне?’
  
  Шепард повернулся, изобразил удивление, затем соскользнул со стула и обнял Мюррея. ‘Нил, вау, давно не виделись’.
  
  Шепард представил Сэвилл-Смита как Кэти, и двое мужчин пару минут поболтали о старых временах, прежде чем Мюррей сказал, что хочет представить его человеку, с которым он выпивал. Он положил руку на плечо Шепарда, когда они подошли к его столу.
  
  ‘Тимми, я хочу познакомить тебя со старым другом Фредериком Олсеном. Мы прошли долгий путь’.
  
  Оволейд не встал, но протянул руку, украшенную золотыми кольцами, которую Шеферд пожал. ‘Хочешь выпить, Фредди?’ - спросил он.
  
  ‘Я никогда не из тех, кто отказывает Кристал, но нам придется полюбить тебя и оставить", - сказал он. Он похлопал Мюррея по спине. ‘Я заказал столик у Скотта. Но нам нужно как-нибудь встретиться, есть о чем поговорить’. Он пожал руку Мюррею, кивнул Оволаде и приобнял Сэвилл-Смит, провожая ее до двери.
  
  ‘У тебя действительно заказан столик в Scott's?’ - спросила она, когда они вышли на тротуар.
  
  ‘Конечно, - сказал он. ‘Глубокое прикрытие. Вы должны быть готовы довести дело до конца’.
  
  ‘Значит, мы собираемся поесть у Скотта за счет расходов?’
  
  ‘У тебя с этим проблемы?’
  
  Она засмеялась. ‘Это один из моих любимых ресторанов, так что нет, никаких проблем’.
  
  Команда Харпера нашла подходящее здание для следующего этапа операции: небольшой склад в мрачном восточногерманском городке ржавого пояса в нескольких часах езды от Берлина. Склад находился на крутой, извилистой боковой улице, его мощеная поверхность была покрыта льдом и полузамерзшей слякотью. Большинство окружающих зданий были заколочены или заброшены, и несколько человек, не обращая внимания на пронизывающий восточный ветер, спешили мимо, не оглядываясь, их подбородки были спрятаны в пальто. Их лица выглядели такими же серыми и бедными, как город, в котором они жили. Пока Билли Биг варил пиво, Билли Уиспер и Мэгги Мэй показывали Харперу здание. Хансфри остался сидеть, сгорбившись над своим компьютером. Склад выглядел так, как будто он пустовал с тех пор, как пала Берлинская стена, и каждая поверхность была покрыта толстым слоем пыли. В коммунистическую эпоху склад, должно быть, был офисом и складским помещением для какого-то подразделения правительства или партии, потому что выцветшие пропагандистские плакаты все еще украшали стены. Выгоревшее на солнце изображение демонического американского орла с ядерными ракетами вместо когтей, угрожающего нескольким светловолосым Брунгильдам, висело рядом с фотографией какого-то восточногерманского чиновника, вручающего сияющему рабочему ключи от новой машины.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Первый приз - один трабант, второй приз - два трабанта!’
  
  В передней части здания, куда вела дверь, выходящая на улицу, находился небольшой офис, площадью не более нескольких квадратных метров, с полками и ржавыми картотечными шкафами вдоль стен. Ящики были выдвинуты, и по полу была разбросана куча рассыпанных пожелтевших бумаг.
  
  ‘Как в "Марии Селесте", только пыльнее’, - сказал Харпер.
  
  ‘Но это сойдет?’ Спросил Билли Шепотом, таким тихим голосом, что он мог бы разговаривать сам с собой.
  
  ‘Сойдет", - сказал Харпер. Он ухмыльнулся. ‘На самом деле, это идеально’.
  
  Опасная на вид металлическая лестница вела вниз, в подвальный склад с двойными стальными дверями, открывающимися на погрузочную рампу на улице в задней части здания. Харпер одобрительно кивнул. В то время как двое Билли отправились на арендованном грузовике за офисным оборудованием, которое они приобрели для "оформления" офиса, Харпер позвонил Зельде. Она появилась в течение часа, приведя с собой четырех своих бывших товарищей, чтобы навести порядок в заведении, все они были женщинами, одинаково крепкого телосложения и бесстрастного выражения лица.
  
  ‘Теперь мы знаем, что случилось с восточногерманской командой толкателей ядра", - пробормотал Билли Уиспер.
  
  ‘Ладно, давайте начнем", - сказал Харпер. ‘К нам скоро приедут гости. И не могла бы ты также найти мне пару здоровенных, угрюмого вида парней в качестве охраны, Зельда?’
  
  ‘Конечно, что вам нужно, чтобы они сделали?’
  
  ‘Ничего особенного, просто стою и злюсь. Еще одна показуха’.
  
  Она вернулась позже в тот же день в сопровождении двух неуклюжих мужчин с широкими славянскими чертами лица и подозрительно выглядящими выпуклостями в подмышечных впадинах их пальто.
  
  ‘Они отлично справятся, Зельда’, - сказал Харпер. ‘Они хоть немного говорят по-английски?’
  
  ‘Нет, ни слова. Это проблема?’
  
  ‘Не совсем, скажи им, что все, что им нужно делать, это охранять двери, открывать их, когда я прикажу им это сделать, и выглядеть задумчивыми и кивать, если я им что-нибудь скажу, будь то на английском или какой-нибудь среднеевропейской тарабарщине’.
  
  С обещанием премии в сто долларов каждому, если они выполнят работу быстрее, уборщицы уже пронеслись по зданию, как торнадо, вытирая пыль, подметая и полируя. Как только они закончили, два тяжеловеса помогли Билли Шепоту и Билли Большому выгрузить привезенное ими оборудование: подержанные, но современно выглядящие столы, стулья, картотечные шкафы, телефоны, компьютеры и принтеры. Если и не совсем девственно чистое место, то теперь оно, по крайней мере, выглядело как функционирующий бизнес. Ржавеющие картотечные шкафы и другое старое оборудование были перенесены в заднюю часть склада и накрыты брезентом.
  
  Харпер добавил несколько завершающих штрихов, включая коробку одноразовых перчаток, бутылки водки и шнапса, а также пару фотографий, на которых он в образе, обменивающегося рукопожатиями с группами чиновников и армейских офицеров славянской внешности, которые Хансфри отфотошопил и наскоро вставил в рамки. Харпер прервалась при звуке двигателя и увидела серый фургон Mercedes без опознавательных знаков, подъезжающий задним ходом к стальным двойным дверям внизу погрузочной рампы. Пока двое наемных головорезов Зельды стояли на страже на улице, а Хансфри работал на своем ноутбуке, Харпер, Зельда, двое Билли и водитель фургона, все в одноразовых перчатках, вручную внесли в здание несколько деревянных ящиков с названием холодильной компании, на которых по трафарету было написано название холодильной компании. Они поставили их к одной стене и отвинтили крышки, обнажив оружие и взрывчатку внутри них: АК-47, боеприпасы, гранаты, куски пластиковой взрывчатки и отрезки шнура детонатора.
  
  Затем они выгрузили дополнительное оружие, которое Зельда принесла для оформления витрины, о котором просила Харпер, и, все еще надев одноразовые перчатки, потратили несколько минут на то, чтобы расставить тяжелый пулемет, миномет и серию пистолетов, полуавтоматики и реактивных гранатометов у других стен кладовой. Она также принесла ему полуавтоматический пистолет, о котором он просил, "Макаров" советской эпохи с наплечной кобурой, запасными магазинами и 1000 патронов калибра 7,62 мм.
  
  После того, как Зельда и ее уборщицы ушли, Харпер попросил Хансфри проверить зарегистрированные номера на пистолетах и выяснить происхождение ящиков с патронами. На это у него ушло меньше получаса с его ноутбуком. Он подозвал Харпера и говорил тихо, чтобы его не могли подслушать.
  
  ‘Зарегистрированный номер показывает, что "Макаров" был передан Штази, а номера на базе патронов показывают завод, где они были изготовлены, и когда это было сделано", - сказал он. ‘Опять же, записи показывают, что это была Штази’.
  
  ‘Черт возьми, отличная работа, Хансфри – как ты все это выясняешь?’
  
  ‘Вы слышали о БРИКСМИСЕ? Во времена холодной войны обе стороны были так чертовски напуганы возможностью случайного начала ядерного армагеддона, что договорились о полуофициальной форме шпионажа, при которой советской военной миссии был разрешен доступ почти во все районы Западной Германии, чтобы убедиться, что секретной мобилизации на войну не ведется, в то время как миссия британского главнокомандующего советскими войсками в Германии, сокращенно БРИКСМИС, делала то же самое по другую сторону Железного занавеса в Восточной Германии. Они не должны были также собирать разведданные, но, конечно, обе стороны собирали, и вся информация, которую собрал БРИКСМИС, от мельчайших деталей оборудования советского блока до тайных маршрутов проникновения, расположения наблюдательных пунктов и даже целей для убийства в случае войны, собрана в файлах БРИКСМИСА, которые, как ни удивительно, до сих пор не засекречены.’
  
  ‘Превосходно. Могу я одолжить один из ваших ноутбуков?’
  
  Хансфри жестом пригласил Харпера к компьютеру. Он сел перед ним и через прокси-службу открыл папку с черновиками Баттона. Он написал сообщение – ПРИПАСЫ ДОСТАВЛЕНЫ.
  
  Он откинулся на спинку стула и стал ждать. Менее чем через пятнадцать минут она была в сети и оставила ответ.
  
  СКОЛЬКО времени до ИХ ПРИБЫТИЯ?
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА, - написал Харпер. Я ДОГОВОРИЛСЯ, ЧТОБЫ ОНИ ПРОШЛИ ЖИВОПИСНЫМ МАРШРУТОМ, ЧТОБЫ ДЕРЖАТЬ ИХ В ТЕНИ.
  
  УСТРОЙСТВА СЛЕЖЕНИЯ?
  
  В РУКАХ. ВСЕ по РАСПИСАНИЮ.
  
  ДЕРЖИТЕ меня В КУРСЕ.
  
  Харпер закрыл файл и вышел из прокси-службы. Он встал и пошел посмотреть, как Хансфри работает. Хансфри поставил алюминиевый портфель на стол и ловко открыл его своими металлическими когтями. Внутри, аккуратно уложенные в отсеки, вырезанные в подкладке из вспененной резины, находились несколько крошечных электронных устройств и набор сверл, напильников и латунных инструментов оружейника. Спокойно и методично, работая быстро, но без видимой спешки, он по очереди брал каждое из новых видов оружия ИРА и разбирал его. Он вставил в некоторые из них одно из крошечных устройств, просверлив приклад, а затем заделав отверстие и подобрав отделку так искусно, что ее невозможно было обнаружить. Он также внес незаметные изменения в ствол или ударно-спусковой механизм каждого оружия, а затем собрал их заново. Харпер, как всегда, был загипнотизирован мастерством, с которым мужчина использовал свои искусственные руки. ‘Ты художник, приятель", - сказал он однажды, когда Хансфри посмотрел на него.
  
  ‘Я не всегда был так хорош с ними", - сказал Хансфри. ‘Я пролил много кофе, когда только начинал’.
  
  ‘Да, что ж, теперь твои когти лучше моих пальцев, без вопросов’.
  
  "Я бы все равно поменял тебя, в любой день’.
  
  Когда он закончил, даже тщательный осмотр Харпера не смог обнаружить видимой разницы ни в одном из видов оружия. Он одобрительно кивнул. ‘Хорошая работа. Теперь, как мне передать информацию об отслеживании?’
  
  ‘Я занесу детали на флэш-накопитель", - сказал Хансфри.
  
  Харпер подошел поговорить с Мэгги Мэй и подтвердил, что она готова вылететь в Париж, чтобы дождаться О'Брайена и Уолша. Двое Билли проведут ночь на складе с Хансфри и двумя головорезами Зельды, хотя головорезы будут дежурить снаружи на страже.
  
  Харпер прошел прямо через здание, проверяя его сверху донизу, ища что-нибудь неуместное. Наконец, удовлетворенный, он поехал на своем мотоцикле вглубь сельской местности за городом и свернул на грунтовую дорогу в темный хвойный лес. У въезда на трассу был коттедж, и старик, коловший бревна во дворе, остановился, чтобы взглянуть на Харпера, когда тот проезжал мимо, но почти сразу отвел взгляд и вернулся к своей работе. От старых привычек трудно избавиться, подумал Харпер про себя. Любопытство может быть вредным для здоровья в коммунистическую эпоху; лучше смотреть в другую сторону. Он проехал еще милю, глубоко в сердце леса, где дорога заканчивалась поляной, изрытой гусеницами тяжелых машин. С одной стороны поляны была сложена груда недавно срубленных стволов деревьев, очищенных от коры и ветвей, с другой стороны, перед кучами опилок и измельченной древесины, была промышленная измельчительница древесины, но лесники закончили работу на день, и не было никаких признаков какой-либо активности.
  
  Харпер заглушил двигатель BMW, поставил его на подставку и повесил шлем на руль. После шума мотоцикла он дал ушам пару минут привыкнуть к тишине, вдыхая аромат сосновой смолы, который все еще тяжело висел в воздухе, а затем сделал осторожный круг по поляне, наблюдая и прислушиваясь к любому движению или звуку. Удовлетворенный, он вернулся на поляну, достал пистолет Макарова из наплечной кобуры и отошел на двадцать ярдов от одной из куч щепок. Он прицелился в кусок кроваво-красной коры, медленно выдохнул, когда усилил первое давление, а затем нажал на спусковой крючок. На пару дюймов выше и правее его цели посыпались опилки. Он прицелился еще раз, и на этот раз пуля просверлила отверстие прямо в коре. Он провел там полчаса, стреляя стоя, на коленях и лежа ничком, и отрабатывая стрельбу и движения, стреляя, бросаясь на землю и перекатываясь пару раз, прежде чем выстрелить еще раз. Он также практиковался в смене магазина, катаясь по земле.
  
  Закончив, он почистил пистолет и вернул его в кобуру, а затем потратил еще несколько минут, собирая выброшенные гильзы от выпущенных им патронов. Сами патроны, погребенные глубоко под грудами щепок, скорее всего, оставались неоткрытыми еще долгое время после того, как Харпер завершил свою операцию и покинул страну. Он поехал обратно по дорожке мимо коттеджа, хотя на этот раз не было никаких признаков старика, кроме сине-серой струйки дыма, поднимающейся из трубы. Выехав на дорогу, он завел двигатель и с ревом помчался в сторону города. Харпер нашел небольшой анонимный отель недалеко от железнодорожного вокзала и заплатил за номер наличными. Когда он устроился, чтобы поспать несколько часов, в комнате с заплесневелыми стенами и мышиным пометом на полу рядом с кроватью, он улыбнулся про себя. После его президентских апартаментов в Монте-Карло нормальное обслуживание было возобновлено.
  
  Шепард проснулся в 8 утра и отправился на пробежку по парку Баттерси, прежде чем принять душ и переодеться. Нил Мюррей позвонил ему сразу после того, как он вернулся домой предыдущим вечером, выпив слегка подвыпившего "Сэвилл-Браун" перед очень дорогим домом "мьюз" в Челси, который ее родители, по-видимому, подарили ей на двадцать первый день рождения. Мюррей сообщил, что Оволейд определенно заинтересован. Он выкачал из Мюррея информацию и убедил его передать контактный номер.
  
  ‘Я почти уверен, что это начнется", - сказал Мюррей. ‘Но я не сомневаюсь, что Чарли даст мне знать, если это провалится. В любом случае, у тебя есть мой номер – если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне.’
  
  Шепард приготовил себе омлет с сыром и беконом и как раз собирался вонзить в него вилку, когда его телефон зазвонил снова. Скрытый номер. Он поднял трубку и прорычал: ‘Да?’
  
  ‘Фредди, это Тимми, прошлой ночью мы встретились с Нилом. Ты не мог забыть меня, я был большим черным мужчиной, пьющим Кристалл’.
  
  Шепард сухо усмехнулся. ‘Я помню, Тимми. Чем я могу тебе помочь?’
  
  ‘Нил рассказал тебе о моей сфере деятельности?’
  
  ‘Он ничего не сказал, только то, что ты был другом и что у тебя огромный член’.
  
  Оволейд так сильно смеялся, что на мгновение Шеферду показалось, что у него вот-вот случится припадок. ‘Ты очень забавный человек, Фредди’.
  
  ‘Я делаю все, что в моих силах. Итак, позволь мне спросить тебя еще раз, Тимми, что я могу для тебя сделать? Нил дал тебе мой номер?’
  
  ‘Я собираюсь поработать по примеру Нила и, вероятно, мог бы сделать то же самое для тебя’.
  
  ‘В данный момент я не ищу работу’.
  
  ‘Каждый доступен, если цена правильная, Фредди’.
  
  ‘Я должен сказать, что мне неудобно вести подобный разговор по телефону, особенно с кем-то, кого я не знаю’.
  
  ‘Нил может поручиться за меня так же, как он ручается за тебя’.
  
  ‘И мне еще более неудобно, что он предоставлял вам личную информацию обо мне’.
  
  ‘Фредди, пожалуйста, давай не будем начинать не с той ноги. Я всего лишь посредник, и я знаю парня в Амстердаме, который хотел бы поговорить с тобой. Я знаю, что у него проблемы с выполнением контракта, и ты был бы идеален.’
  
  ‘Так почему же Нил не выдвинулся вперед?’
  
  ‘Потому что это важно, по-настоящему важно. Я не могу посвятить вас в детали, но могу свести вас с человеком, который может, если хотите’.
  
  ‘И в чем твой интерес к этому, Тимми?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что при таком крупном контракте нашедшему заплатят половину приличного гонорара’.
  
  ‘Ты выставляешь меня сутенером, Тимми, не так ли?’
  
  Соволейд снова расхохотался. ‘Да, чувак, полагаю, что так и есть. Вот о чем я подумал: я свяжусь с голландцем, и если он заинтересуется, я сведу вас двоих вместе, и вы сможете услышать все сами.’
  
  ‘И если я соглашусь на контракт, он заплатит гонорар нашедшему? Не я?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Шепард притворился, что размышляет. ‘Ладно, я не вижу, какой вред это может причинить. Да, дерзай.’
  
  ‘Я тебе перезвоню", - пообещал Соволейд и положил трубку.
  
  Шепард съел омлет и выпил две чашки кофе, затем решил сходить за газетой. Он возвращался из газетного киоска, когда зазвонил его телефон. Соволейд все еще скрывал свой номер.
  
  ‘Начинается", - сказал Оволейд. ‘Для вас будет забронирован билет на трехчасовой рейс KLM из Хитроу. На какое имя он вам нужен?’
  
  ‘Гарри. Гарри Картрайт. Сегодня?’
  
  ‘Куй железо, пока горячо", - сказал Оволейд. ‘Тебя встретят в аэропорту, но парень будет держать табличку с надписью System Communications. Водитель отвезет вас к мистеру Смиту.’
  
  ‘Так его зовут, не так ли? Смит?’
  
  ‘Не Смит. Смит. Лукас Смит’.
  
  ‘Никогда о нем не слышал", - сказал Шепард.
  
  ‘Что ж, он слышал о тебе", - сказал Оволейд. ‘Как говорится, твоя репутация опережает тебя’.
  
  ‘Хорошо, я буду там’, - сказал Шепард. ‘Как насчет того, чтобы я перезвонил тебе?’
  
  ‘В этом нет необходимости", - сказал Оволейд. ‘Если мне понадобятся ваши услуги, я вам позвоню’.
  
  ‘О гонораре вашего нашедшего позаботились?’
  
  ‘Это зависит от того, что мистер Смит думает о вас", - сказал Оволейд. ‘Теперь я хотел бы спросить, могу ли я задать вам вопрос? Девушка, с которой вы были прошлой ночью. Она была проституткой?’
  
  ‘Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Без обид, просто она была в отличной форме, и если она девушка из агентства, я бы не возражал, ты знаешь ...’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Она друг’, - сказал он. ‘С выгодой, как говорится’.
  
  ‘Что ж, спрашивать не вредно", - засмеялся Оволейд. ‘Удачи в Амстердаме’.
  
  Шепард закончил разговор и сразу же позвонил Баттону. Звонок перешел на голосовую почту, и Шепард выругался. Он рылся в своем бумажнике, чтобы проверить, есть ли у него только кредитные карточки Гарри Картрайта, когда Баттон перезвонил.
  
  ‘Смит хочет видеть меня в Амстердаме. Сегодня’.
  
  ‘Это хорошие новости’.
  
  ‘Это чертовски короткое уведомление’.
  
  ‘Это показывает, что Смит увлечен. Что за история?’
  
  ‘Они заказывают мне билет на дневной рейс из Хитроу’.
  
  'Я попрошу Амара встретиться с тобой там. Ты хочешь, чтобы за тобой следила команда?’
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал Шепард. ‘Это просто беседа, и они пришли ко мне. Сомневаюсь, что они что-то заподозрят’.
  
  ‘Если ты передумаешь, дай мне знать’.
  
  Билет ждал Шепарда в Хитроу. Он зарегистрировался и прошел в зал ожидания бизнес-класса, направляясь прямо в мужской туалет. Амар Сингх уже был там, одетый в рабочий комбинезон и возившийся с U-образным изгибом одного из умывальников. Сингх был азиатом лет тридцати пяти, одним из лучших техников в отделе технической поддержки МИ-5. Обычно он был одет в дорогую дизайнерскую одежду и выглядел явно неуютно в потрепанном комбинезоне, когда встал и вытер руки.
  
  ‘Как дела, Паук?’
  
  ‘Все хорошо, Амар. Как поживают жена и дети?’
  
  ‘Выматываешь меня до смерти, но что ты можешь сделать?’ - сказал Сингх. Он достал из кармана iPhone и протянул его Шепарду.
  
  ‘Я не большой фанат, ’ сказал Шепард. ‘Кажется, батарейки всегда садятся в самый неподходящий момент’.
  
  ‘Этот телефон вы не включаете’, - сказал Сингх. ‘Он функционирует как записывающее устройство, а не передатчик. Все, что говорится в радиусе десяти футов, записывается на чип. Пока он у вас в кармане, он будет записывать все. Но даже специалист Apple не смог бы заметить разницу между ним и обычным телефоном.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Шепард, засовывая телефон во внутренний карман.
  
  Дверь открылась, и бизнесмен средних лет с озабоченным выражением лица бросился к писсуару. Шепард кивнул Сингху и вышел.
  
  Шепард прошел процедуру голландской иммиграции и вышел в зону прилета. Крупный мужчина в толстом пальто держал табличку, на которой заглавными буквами были напечатаны СИСТЕМНЫЕ КОММУНИКАЦИИ. Шепард улыбнулся и кивнул мужчине. Мужчина кивнул в ответ и отвел Шепарда на многоэтажную автостоянку, где за рулем черного "Мерседеса" с тонированными стеклами сидел другой мужчина. Шепард забрался на заднее сиденье, в то время как пулеметчик сел спереди рядом с водителем. На заднем сиденье лежал конверт с напечатанным на нем словом "РАСХОДЫ". Шепард открыл его и провел большим пальцем по конверту, в котором было около дюжины банкнот по 500 евро. Он улыбнулся и положил конверт в карман. Он был уверен, что Баттон оценит деньги, чтобы компенсировать расходы на операцию.
  
  Они ехали большую часть сорока пяти минут, прежде чем остановились перед террасой симпатичных четырехэтажных домов с видом на широкий канал. Пулеметчик вылез и открыл дверь для Шепарда, а затем проводил его до входной двери бледно-зеленого дома. "Мерседес" отъехал, как только открылась дверь. Другой крупный мужчина, на этот раз с военной стрижкой и в коричневой кожаной куртке-бомбере, широко распахнул дверь и кивнул Шепарду, чтобы тот заходил в первую комнату справа. Это явно был центр безопасности с тремя столами и парой диванов. На одной из стен висело несколько маленьких экранов, на которых отображались изображения с камер видеонаблюдения снаружи и внутри дома. На одном из столов был ряд зарядных устройств с приемопередатчиками и несколько мобильных телефонов. Еще двое мужчин в бомберах развалились на диване и наблюдали, как человек, открывший входную дверь, медленно осмотрел Шепарда портативным металлоискателем с головы до ног. Он взял два телефона Шепарда, его ключи и бумажник и положил их на маленький поднос, затем попросил его на английском с акцентом снять пальто. Это перешло к одному из столов.
  
  Пулеметчик, который встречал Шепарда в аэропорту, жестом пригласил его следовать за ним вверх по лестнице. На втором этаже была комната, занимавшая всю длину здания, со стенами, заставленными книгами, и произведениями искусства, которые выглядели настоящими и дорогими, а у окна с видом на канал стоял белый рояль. Там было три темно-зеленых кожаных дивана и много антикварной мебели.
  
  На третьем этаже было четыре комнаты, выходящие в центральный коридор. Пулеметчик постучал в одну из дверей, открыл ее и жестом пригласил Шепарда войти.
  
  В комнате не было окон, а стены, потолок и пол были облицованы серым пеноматериалом. Поверх этого была проволочная сетка, которая эффективно создавала клетку, заполнявшую всю комнату. Там был деревянный фальшпол, на котором стояла вся мебель – богато украшенный письменный стол эпохи регентства, четыре кожаных кресла с крыльями и кофейный столик в тон письменному столу, заваленный материалами для чтения. Единственным электрическим оборудованием в комнате, похоже, был ноутбук, стоящий на столе.
  
  Лукас Смит сидел в одном из кресел с крыльями. Это был невысокий мужчина с зачесанными назад седыми волосами и щеками, испещренными лопнувшими венами. Он изучал Шеферда бледно-голубыми глазами, обрамленными поседевшими с возрастом ресницами. Ему было за шестьдесят, может быть, больше, и его руки были усеяны коричневыми пятнами от печени. Он улыбнулся, показав пожелтевшие зубы.
  
  ‘Пожалуйста, садитесь, мистер Олсен’, - сказал он, указывая на один из стульев. ‘Это не самая привлекательная комната в доме, но она самая безопасная’.
  
  Шепард сел. Он бывал в защищенных комнатах связи в различных посольствах по всему миру, и это было наравне с лучшими. Дизайн означал, что все методы подслушивания стали бесполезны.
  
  Смит откинулся на спинку стула и наблюдал за Шефердом, как змея, обдумывающая свой следующий прием пищи. ‘Вы очень успешны в том, что делаете, мистер Олсен", - тихо сказал он.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я справляюсь’.
  
  ‘Ты очень скромен. Должен сказать, ты не похож на датчанина’.
  
  Шепард пожал плечами.
  
  ‘Мой английский хорош. Некоторые сказали бы, что совершенен. Но большинство людей поняли бы, что я не прирожденный оратор, и довольно многие знали бы, что я голландец’.
  
  ‘Мне нравится твой акцент", - сказал Шепард.
  
  Смит улыбнулся без особой теплоты. ‘Вы льстите мне, мистер Олсен. Но это не ваше настоящее имя, не так ли? Не больше, чем вы датчанин’. Его глаза на несколько секунд впились в Шепарда, затем он улыбнулся. ‘Это очень умно. Ты заставляешь мир думать, что ты датчанин, поэтому они начинают с ложного пути. Вот почему никто на самом деле не знает, кто ты и откуда. И почему тебя никогда не фотографировали.’
  
  ‘Очевидно, что в том, чтобы оставаться в тени, есть преимущества", - сказал Шепард, и Смит усмехнулся. ‘Но ты обратился ко мне, помнишь? В наши дни я не рекламирую работу. Работа сама находит меня’.
  
  Смит кивнул. ‘Я ценю это, но всякий раз, когда я работаю с кем-то в первый раз, я, очевидно, испытываю некоторую тревогу’.
  
  ‘Это понятно. Но вы должны понимать, что я едва ли могу предоставить ссылки’.
  
  Смит поднял извиняющуюся руку. ‘Извините, если я показался вам подозрительным. Такова природа нашего бизнеса. Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?’
  
  ‘Нет, если ты не возражаешь, если я на них не отвечу’. Шеферд улыбнулся. ‘Продолжай’.
  
  ‘Сколько убийств ты совершил?’
  
  ‘Двадцать семь лет в качестве внештатного подрядчика’.
  
  ‘Вас волнует природа ваших целей?’
  
  Шепард нахмурился. ‘ В каком смысле?’
  
  ‘Мужчины, женщины, дети?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Цель есть цель’.
  
  ‘Вас волнует, почему была выбрана цель?’
  
  ‘Это очень странные вопросы", - сказал Шепард.
  
  ‘Некоторые люди разборчивы в том, какие контракты они принимают’.
  
  ‘Я не такой. Если бы у меня были оговорки, я не смог бы выполнить эту работу’.
  
  ‘А как насчет сопутствующего ущерба?’
  
  ‘Это грязно, и его лучше избегать. Но если единственный способ уничтожить цель - привлечь других, то иногда это необходимо. Но, как я уже сказал, этого лучше избегать’.
  
  ‘Предположим, вас попросили застрелить друга?’
  
  ‘Так вот в чем дело? Ты хочешь, чтобы я убил кого-то, кого я знаю?’
  
  Смит сухо рассмеялся и поднял руку. ‘Нет, контракт, который я имею в виду для тебя, не является твоим другом. Я просто пытаюсь проникнуться твоим мышлением’.
  
  'Я профессионал. Я хорош в том, что я делаю, и мне платят высокую цену за мои навыки. Стал бы я убивать друга?’ Шепард пожал плечами. ‘Я полагаю, это будет зависеть от цены. Но тогда у меня не так много друзей’.
  
  Смит кивнул и улыбнулся, как будто одобрял ответ. ‘Какое твое самое длинное убийство?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я стараюсь не заходить дальше чем на пятьсот метров. Вам редко выпадает шанс сделать больше одного выстрела, а на таком расстоянии это немного проблематично’.
  
  Смит кивнул. ‘Расскажи мне о проблемах с дальними выстрелами’.
  
  ‘Ты серьезно? Ты испытываешь меня?’
  
  ‘Я просто хочу, чтобы вы подтвердили, что вы профессионал. Я не думаю, что прошу слишком многого, прежде чем я заключу контракт на три миллиона евро. Теперь мой вопрос прост – каковы дополнительные проблемы с дальними выстрелами, превышающими тысячу метров?’
  
  ‘Отлично", - сказал Шепард. "Я предполагаю, что вы не говорите о парусности или падении пули, потому что это важно независимо от расстояния. За тысячу метров вступают в силу два других фактора: эффект Кориолиса и дрейф пули.’
  
  Смит улыбнулся. ‘Вот именно’, - сказал он. "Теперь, как насчет того, чтобы ты объяснил мне это’.
  
  Шеферд пренебрежительно покачал головой. ‘Это смешно", - сказал он.
  
  ‘Ублажь меня", - сказал Смит.
  
  ‘Эффект Кориолиса - это когда вращение земли отклоняет снаряд влево или вправо, в зависимости от того, где находится стрелок и в каком направлении вести огонь. Чем ближе вы находитесь к стрельбе с востока на запад или с запада на восток, тем меньше эффект.’
  
  ‘И дрейф пуль?’
  
  Снаряды вращаются, когда они движутся по воздуху. До трех тысяч раз в секунду. Снаряд будет стремиться двигаться в том направлении, в котором он вращается. Это очень небольшое отклонение, и на расстоянии до тысячи метров его можно практически не замечать.’
  
  ‘И как ты учитываешь это при создании своего кадра?’
  
  ‘Ты этого не сделаешь", - сказал Шепард. ‘Хорошо, ты можешь использовать баллистический компьютер, но, по моему опыту, лучше сделать выстрел, а затем компенсировать его. Вот почему, если это работа, я держусь значительно ниже тысячи метров. Он натянуто улыбнулся Смиту. ‘Теперь доволен? Я прошел?’
  
  ‘Ты прошел’, - сказал Смит. ‘Но все, что ты сделал, показало, что ты разбираешься в технических особенностях снайперской стрельбы. Вы можете говорить о разговорах, как говорят американцы, но можете ли вы пройти пешком?’
  
  Те же двое тяжеловесов, которые подобрали Шепарда в аэропорту, высадили его у отеля Intercontinental Amstel и вернули его телефоны. Смит забронировал роскошный люкс с видом на реку и дал ему визитную карточку местной эскорт-службы. Голландец сказал, что у него есть аккаунт в них и что Шепард может заказать столько девушек, сколько захочет. Шепард снял пальто и бросил его на кровать, затем позвонил Баттону.
  
  ‘Он хочет увидеть меня в действии’, - сказал он ей. ‘Наплел мне какую-то чушь насчет того, чтобы пройти по дорожке’.
  
  ‘Полагаю, этого следовало ожидать", - сказала она. ‘Ты неизвестная величина. Когда и где?’
  
  ‘Он говорит, что у него есть место в Хорватии. Завтра’.
  
  ‘Ты не можешь убедить его сняться в Великобритании? Мы могли бы что-нибудь придумать".
  
  ‘Он беспокоится, что это подстава. План состоит в том, чтобы я остался здесь на ночь. Он забронировал для меня номер в отеле Intercontinental Amstel’.
  
  ‘Это прекрасный отель’, - сказала она. ‘Тебе стоит сходить в ресторан. La Rive. Из окон открывается вид на реку и есть звезда Мишлен. Грэм и я ...’ Она оставила предложение незаконченным. Грэм был ее мужем; он умер несколькими годами ранее.
  
  ‘Спасибо, но я здесь не для того, чтобы вкусно поесть", - сказал Шепард.
  
  ‘Что ж, очевидно, тебе решать, идти тебе или нет’.
  
  ‘Это не самое безопасное место, Хорватия’.
  
  ‘Я мог бы организовать какое-нибудь прикрытие’.
  
  ‘Ты мог бы. Но это может быть проверкой. Посмотреть, не следят ли за мной. Мы не можем рисковать. Если я пойду, мне придется идти одному’.
  
  ‘Как я уже сказал, это твой выбор’.
  
  Шепард закрыл глаза и несколько секунд постукивал телефоном по виску. ‘Я сделаю это’, - сказал он в конце концов. ‘Не вижу, чтобы у меня был выбор’.
  
  ‘У тебя всегда есть выбор’.
  
  ‘Да, но если я уйду, они найдут кого-нибудь другого’. Он вздохнул. ‘Я сделаю это’.
  
  ‘Что тебе от меня нужно?’
  
  ‘Не думаю, что смогу отправиться туда с каким–либо подкреплением - человеческим или технологическим. Если они обыщут меня и найдут жучок или трекер, тогда всему конец. И в Хорватии не будет кавалерии’.
  
  ‘А как насчет телефона, который дал тебе Амар?’
  
  ‘Они не стали смотреть на это еще раз. Но они сняли это с меня. И проверили меня металлоискателем’.
  
  ‘Как ты добираешься до Хорватии?’
  
  ‘ Частным самолетом в Загреб, - сказал он. Вернемся завтра днем. Надеюсь.’
  
  ‘И если ты пройдешь тест, он даст тебе контракт?’
  
  ‘По-видимому. Одна треть денег авансом переведена на счет по моему выбору’.
  
  ‘Мы уже открыли учетную запись на Каймановых островах на имя Гарри Картрайта. Эта учетная запись подключается к учетным записям, которые в конечном итоге ведут к Фредерику Олсену. Вполне вероятно, что Смит проведет проверки ’.
  
  ‘Это должно получиться неплохо", - сказал Шепард.
  
  ‘Я пришлю тебе подробности по электронной почте. Послушай, у Смита дела идут хорошо, но нам нужно что-то конкретное, чтобы привлечь Янсена’.
  
  ‘Например, что? Смит записал на пленку, что клиент - Янсен? Потому что я не вижу, чтобы это происходило в данный момент ’.
  
  ‘В идеале встретиться лицом к лицу с Янсеном", - сказал Баттон.
  
  ‘Как, черт возьми, я должен это сделать?’
  
  ‘Я просто говорю. В идеальном мире ...’
  
  ‘Да, ну, мир не идеален", - сказал Шепард.
  
  ‘Просто играй на слух, вот и все, что я говорю. Посмотрим, что ты сможешь сделать’.
  
  Шепард закончил разговор и лег на кровать. Он заложил руки за голову и уставился в потолок.
  
  "Рейндж ровер" свернул с главного шоссе и проехал милю по однопутной дороге, прежде чем снова повернуть. Они остановились у ворот, вделанных в проволочную изгородь. Второй "Рейндж ровер" подъехал к хэму. Двое вооруженных охранников с АК-47 в руках направились к машине, но водитель опустил окно и что-то сказал им по-хорватски, они кивнули и махнули им, чтобы они проезжали. Дорога пошла вниз, и Шеферд понял, что они находятся в карьере. Казалось, что она заброшена, поскольку там не было оборудования и, похоже, никто не работал.
  
  Двое мужчин на "мерседесе" подобрали Шепарда у его отеля и отвезли на частный аэродром, где Смит ждал внутри реактивного самолета "Гольфстрим". Они прилетели на небольшой аэродром в Хорватии, где их ждали еще двое тяжеловесов с двумя черными Range Rover. Шепард забрался на заднее сиденье одного из них и ожидал, что к нему присоединится Смит. На самом деле Смит сел во вторую машину, и это был один из тяжеловесов, который сидел рядом с Шепардом. Тяжеловес ничего не сказал по дороге с аэродрома в карьер. Он отвернулся от Шепарда и просто уставился в окно.
  
  У входа в карьер были припаркованы в ряд три внедорожника, а "Рейндж ровер" заехал за ними. Смит вылез, и Шеферд присоединился к нему. Шеферд оглядел гранитные стены. ‘Это не лучшее место для рискованных действий", - сказал он.
  
  ‘Не беспокойся об этом’, - сказал голландец.
  
  ‘Я думал, что я здесь, чтобы показать вам свои навыки снайпера", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты явно опытный снайпер, доказательством тому было то, как ты отвечал на мои вопросы. Мне нужно, чтобы ты продемонстрировал мне свою компетентность во взрывчатых веществах’.
  
  ‘Кто цель?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вам скажут об этом, как только мы убедимся, что вы подходите для этой работы", - сказал Смит.
  
  ‘И как мне это сделать?’
  
  Смит подошел к одному из внедорожников, черной "Тойоте". Плотный мужчина в черной кожаной куртке открыл заднюю дверцу и отступил назад. Смит взял Шепарда на себя и показал ему, что было сзади.
  
  ‘Вы серьезно?’ - спросил Шепард. Задняя часть внедорожника была забита коробками с электрооборудованием и взрывчаткой С-4. ‘Вы хотите, чтобы я смастерил бомбу?’
  
  ‘Не просто бомба, мой друг", - сказал Смит. ‘Самодельное взрывное устройство с дистанционным управлением, которое срабатывает либо по таймеру, либо когда машина находится в движении’.
  
  ‘Я могу рассказать вам, как это сделать, зачем рисковать, создавая такой?’
  
  ‘Как я уже сказал, дело не в том, чтобы говорить правду, а в том, чтобы идти по жизни. И если ты действительно знаешь, что делаешь, риска нет’.
  
  ‘Риск есть всегда", - сказал Шепард. Он снял пальто и протянул его мужчине в кожаной куртке.
  
  ‘Это Дворко’, - сказал Смит. ‘Он будет наблюдать за тобой".
  
  Шепард кивнул Дворко. - Ты разбираешься в самодельных взрывных устройствах?’
  
  Дворко ухмыльнулся, показав большую щель между двумя передними зубами. ‘Немного’. Его голова была выбрита, а над левым ухом виднелся толстый шрам, похожий на веревку; его левая щека была испещрена шрамами, которые выглядели так, как будто их нанесла шрапнель.
  
  ‘Сделай мне одолжение и засунь это в машину, пока я посмотрю, что у нас тут есть", - сказал Шепард.
  
  Дворко открыл переднюю пассажирскую дверь и бросил пальто внутрь, пока Шеферд пробегал глазами по пластиковым коробкам в задней части автомобиля. Там было несколько типов детонаторов, ртутные переключатели наклона, набор батареек, полдюжины мобильных телефонов и пригоршни интегральных схем.
  
  Смит открыл черный пластиковый футляр и указал рукой в перчатке на содержимое. ‘Вы, конечно, знакомы с С-4?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. ‘Но британская версия - PE-4. C-4 на девяносто одинпроцент состоит из гексогена – взрывчатого вещества исследовательского отдела – пять процентов диоктилсебаката в качестве пластификатора, два процента полиизобутилена в качестве связующего и чуть меньше двух процентов минерального масла’. Он поднял один из блоков. Он весил около полукилограмма и был чуть меньше фута длиной в упаковке оливкового цвета. ‘Это военный С-4, упакованный как блок для подрыва. Они называют это М112. ’ Он указал на кейс как раз в тот момент, когда Дворко присоединился к ним. ‘Они кладут шестнадцать блоков М112 в этот футляр для переноски с четырьмя блоками воспламенения и продают его как сборку подрывного заряда’. Он положил блок С-4 обратно в футляр и достал один из затравочных узлов. ‘Это детонирующий шнур с усилителями на каждом конце. Это хороший комплект. Лучший.’
  
  Дворко кивнул. ‘Мы получаем это от военных’.
  
  ‘А как насчет тебя?’ Смит спросил Шепарда. ‘Откуда ты берешь взрывчатку?’
  
  Шепард постучал пальцем по кончику носа. ‘Коммерческая тайна, Лукас’. Он посмотрел на Смита. ‘Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  Смит указал на машину на другой стороне карьера. Это был ржавеющий белый "Вольво" с открытым капотом. ‘Подготовьте самодельное взрывное устройство, которое можно привести в действие дистанционно. Настройте его так, чтобы он взрывался, когда машина находится в движении. Но имейте переопределяющий триггер, чтобы его можно было привести в действие дистанционно ’. Смит улыбнулся. ‘Очевидно, мы не можем допустить, чтобы кто-то вел машину’.
  
  ‘Очевидно’, - сказал Шепард. ‘Лукас, что здесь происходит?’
  
  ‘Мы должны быть уверены, что вы сможете использовать самодельное взрывное устройство, если в этом возникнет необходимость’.
  
  ‘Было бы большим подспорьем, если бы я знал, кто был целью’.
  
  ‘Сначала нам нужно убедиться, что у вас есть необходимые навыки’.
  
  ‘И взрыв машины докажет это?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Шепард небрежно пожал плечами. ‘Прекрасно. Какой мощности взрыв вы хотите?’
  
  ‘Достаточно, чтобы быть уверенным в убийстве обитателей’.
  
  ‘У тебя получилось", - сказал Шепард.
  
  Он глубоко вздохнул, взял себя в руки и потянулся за мотком проволоки. Он работал быстро и эффективно, сначала соединив простую схему из мобильного телефона и аккумулятора, подключенного к пробной лампочке. Он использовал батарейный паяльник и должен был выбирать между тремя типами припоя, что, по его мнению, было тестом, потому что он видел, как Дворко одобрительно кивнул, когда он выбрал марку Kester. Закончив, он проверил схему, набрав номер. После одного гудка лампочка загорелась. Он улыбнулся про себя. Это была легкая часть. Он соединил вторую схему, на этот раз с батарейкой и таймером. Он вынул лампочку и заменил ее второй схемой. Он проверил схему, затем позвонил по телефону gain. На этот раз, как только зазвонил телефон, таймер начал отсчитывать секунды.
  
  Шепард отступил назад, чтобы Смит мог видеть схему, затем выключил таймер. Его третья схема должна была содержать два детонатора, но в целях тестирования он заменил их лампочками. Он собрал схему, установил таймер на одну минуту и набрал номер. Таймер сработал сразу же, как зазвонил телефон, и ровно через минуту загорелись две лампочки.
  
  Шепард потер подбородок, просматривая различные доступные компоненты. Существовало несколько марок герконовых переключателей, которые активировались при приближении магнита, и ртутных переключателей наклона, которые активировались при движении. Он посмотрел на Смита. ‘Мы могли бы сделать это несколькими способами", - сказал он. ‘Многое зависит от того, какой у меня будет доступ к машине’.
  
  ‘Объяснить?’ - спросил Смит.
  
  ‘Ну, если бы у меня было немного времени с машиной, то лучшим способом было бы просто подключить основную цепь к системе зажигания автомобиля. Таким образом, бомба сработает только при работающем двигателе. Если у меня ограниченный доступ, то лучше всего подойдет какой-нибудь компонент, активируемый движением. Скажем, переключатель наклона Mercury. Затем бомбу можно разместить на шасси или под колесной аркой.’
  
  Смит кивнул. ‘Давайте предположим, что у вас есть доступ. Но выбирайте вариант перемещения.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. Он взял один из ртутных переключателей наклона и впаял его в цепь детонатора. Закончив, он отступил назад, чтобы Дворко мог проверить его работу.
  
  ‘Это хорошо", - сказал Дворко.
  
  ‘И ты хотел схему переопределения?’
  
  Смит кивнул.
  
  Шепард собрал отдельную схему, соединяющую аккумулятор со вторым мобильным телефоном и двумя лампочками. ‘Если я сделаю это таким образом, звонок на этот мобильный приведет к детонации бомбы, что бы еще ни случилось", - сказал он. ‘Никакой безопасности. Я бы не рекомендовал делать это таким образом. Мобильные телефоны иногда могут отключаться сами по себе, и если это произойдет ...’
  
  ‘Что ты предлагаешь?’
  
  ‘Подключаем вторую телефонную цепь к первой, поэтому вызов по второму телефону не будет иметь никакого эффекта, если первый телефон не активировал цепь’.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Смит.
  
  Смит и Дворко наблюдали, как Шеферд модифицировал схему. Закончив, он показал им, как это будет работать. Он позвонил на первый телефон, и таймер запустился. ‘В этот момент бомба находится в машине и теперь активирована. Устройство активируется одним из двух способов. Вы можете либо позвонить по второму телефону, и в этом случае бомба немедленно взорвется. Или, если автомобиль находится в движении, если он быстро разгоняется или внезапно тормозит, переключатель наклона mercury активирует цепь.’ Он повернул переключатель наклона ртути, позволив ртути внутри соединить два штыря, которые затем активировали цепь, и две лампочки загорелись.
  
  Смит посмотрел на Дворко, и хорват кивнул.
  
  ‘Ладно, пора заняться этим по-настоящему", - сказал Смит.
  
  ‘Серьезно? Ты хочешь, чтобы я взорвал машину?’
  
  Смит ухмыльнулся. ‘Иди своей дорогой’.
  
  Шепард вздохнул и потянулся за детонатором. ‘Как хочешь", - сказал он. ‘Но это похоже на пустую трату отличной взрывчатки’.
  
  ‘Вы простите меня, если я оставлю вам немного места", - сказал голландец. Он отошел и закурил одну из своих маленьких сигар.
  
  Шеферд посмотрел на Дворко. ‘Ты остаешься?’ спросил он.
  
  Дворко ухмыльнулся. ‘Сдается мне, ты знаешь, что делаешь’.
  
  Шепард вынул две лампочки и припаял на их место два детонатора. Он отложил паяльник. ‘Я был бы счастлив подключить это к взрывчатке в машине", - сказал он.
  
  ‘Мы с тобой оба’.
  
  Шепард кивнул на черный пластиковый футляр. ‘Принеси два кубика, хорошо?’
  
  Он аккуратно свернул схему, положил ее на одну из пластиковых крышек и отнес к "Вольво". Он аккуратно положил схему на крышу и открыл заднюю пассажирскую дверь. Дворко подошел к нему сзади, держа в каждой руке по блоку С-4.
  
  Шепард взял один из блоков и вставил в него один из детонаторов, вдавив его до упора. Он взял второй блок и вставил оставшийся детонатор. Он чувствовал, как колотится его сердце. Без C-4 худшим, что могло произойти, был бы громкий хлопок. Но теперь устройство было способно разнести машину и их самих на куски. Он осторожно снял схему с крыши и наклонился внутрь машины. Он положил ее на заднее сиденье, решив, что, поскольку это была всего лишь проверка, ему не нужно утруждать себя тем, чтобы прятать ее. Он мягко закрыл дверь и вместе с Дворко вернулся к машине Смита.
  
  ‘Это была хорошая работа", - сказал хорват.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шепард.
  
  Они добрались до Смита, который наполовину докурил свою сигару. ‘Закончили?’ - спросил он.
  
  ‘Готово", - сказал Шепард.
  
  Смит посмотрел на Дворко в поисках подтверждения. Хорват кивнул. ‘Тогда давайте сделаем это", - сказал Смит.
  
  Шепард взял первый телефон и позвонил. Он подождал, пока он прозвенит три раза, а затем закончил разговор. На дальней стороне карьера теперь работал таймер. Шепард положил трубку и посмотрел на часы. Он подождал, пока не прошла минута, прежде чем кивнуть. ‘Вот и все. Устройство теперь активно’. Он взял второй мобильный телефон. ‘Ты хочешь оказать честь?’
  
  Смит забрал у него телефон.
  
  ‘Просто нажмите повторный набор", - сказал Шепард.
  
  Смит моргнул, затем позвонил. Менее чем через секунду "Вольво" взорвался, и все трое мужчин нырнули за машину Смита. Куски металла дождем посыпались вокруг горящей оболочки, и в воздух поднялся столб густого черного дыма.
  
  ‘Мило", - сказал Смит.
  
  ‘Теперь доволен?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Да, я так думаю’, - сказал голландец. ‘Пришло время поговорить о деле’.
  
  Смит и Шепард возвращались на аэродром в разных машинах, и во время обратного полета в Амстердам Смит сидел на противоположном конце "Гольфстрима", курил сигару и изучал электронные таблицы на ноутбуке. Они на разных машинах вернулись в дом в Амстердаме, и Смит подождал, пока они вернутся в охраняемую комнату, прежде чем сказать Шепарду то, что он уже знал – что целью должен был стать Владимир Путин.
  
  Шепард изобразил удивление. ‘Это невозможно", - сказал он.
  
  ‘Конечно, может", - сказал Смит. Он закурил сигару. ‘Убить можно любого’.
  
  ‘Он один из самых защищенных людей на планете", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, но даже ему иногда приходится выходить на улицу. А ты один из лучших снайперов в мире. Ему приходится передвигаться на машине, а любая машина уязвима’.
  
  ‘Ты думаешь, я смогу подложить бомбу в машину Путина?’ Он покачал головой. ‘Страна облачной кукушки – вот где ты живешь’.
  
  ‘Конечно, вы и близко не подойдете ни к одной из его машин", - сказал Смит. ‘Но у такого человека, как Путин, расписание составлено на месяцы вперед. Итак, если вы знаете, где он будет, вы можете строить планы.’
  
  ‘И где он собирается быть? У тебя, очевидно, есть что-то на уме’.
  
  ‘Лондон. Через три недели. Он будет присутствовать на встрече G8’.
  
  ‘Три недели? Этого недостаточно. Что-то вроде этого, на планирование уйдут месяцы’.
  
  ‘Планирование выполнено. Все, что нам нужно, это чтобы кто-то его выполнил’.
  
  Шепард нахмурился. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь? Чей план?’
  
  ‘Это разрабатывалось с прошлого года. Мы знаем отель, в котором он остановится, и смогли спланировать соответствующим образом. У нас был кто-то в очереди, но это сорвалось’.
  
  ‘Как провалился?’
  
  ‘Это не имеет значения’, - сказал Смит. ‘Но план хороший. Он все равно сработает. И ты как раз тот человек, который нам нужен’.
  
  ‘Ты продолжаешь говорить “мы". Кто такие “мы” на самом деле?’
  
  ‘Клиент’, - сказал Смит. ‘Вам не обязательно знать его имя. Но деньги на месте. Три миллиона евро. Один миллион, когда вы соглашаетесь продолжать, два миллиона, когда задание будет выполнено.’
  
  ‘Я так не работаю. Обычно я занимаюсь планированием, я решаю, где и когда’.
  
  ‘Я понимаю это. Но это одна из причин, почему контракт имеет такую высокую стоимость’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, причина дороговизны контракта заключается в цели. Это завершение карьеры. Последнее ура’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Тому, кто убьет Путина, придется исчезнуть навсегда. Русские не простят и не забудут, они всегда будут идти по его следу’.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Смит. ‘Путин - диктатор, а диктаторов никогда не любят. Как только он умрет, его быстро заменят. И я сомневаюсь, что его замена будет жаждать мести’.
  
  ‘Король мертв, да здравствует король?’
  
  ‘Именно так", - сказал Смит. Он стряхнул пепел в хрустальную пепельницу. ‘Так вы принимаете контракт?’
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Шепард. ‘Но гонорар составляет пять миллионов евро. Два миллиона авансом’.
  
  Взгляд Смита посуровел. ‘Гонорар - три миллиона’.
  
  ‘Тогда найди кого-нибудь, кто готов это сделать ради этого. Если ты хочешь меня, то это пять. И с моей точки зрения, мне не кажется, что у тебя слишком много вариантов’.
  
  ‘Вы не единственный наемный убийца на свободе’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я знаю это. Но сколько из них доступно прямо сейчас? И сколько из них были бы готовы принять такую цель, как Путин? И многие ли из них были бы готовы вмешаться в чей-то план?’
  
  Смит уставился на него немигающими глазами.
  
  И давайте не будем забывать обо всех деньгах, которые вы заплатили, чтобы добраться до этого момента. Если вы не найдете кого-то для выполнения этой работы, все эти деньги будут потрачены впустую. У вас есть три недели, чтобы найти кого-нибудь. И ты знаешь, что тебе нужен профессионал. Я здесь. Я доступен.’
  
  ‘Но ты стоишь дорого’.
  
  ‘Ты получаешь то, за что платишь’. Шепард пожал плечами. ‘Послушай, это тебе решать. Я не торгуюсь, я назвал тебе свою цену. Если вы можете заплатить, то мы можем двигаться дальше. Если нет, то было приятно познакомиться с вами.’
  
  ‘За исключением того, что теперь вы знаете, кто является целью’.
  
  ‘Но это все, что я знаю. И поверь мне, я не из тех, кто побежит к копам’.
  
  Глаза Смита сузились. ‘Обычно я веду дела не так’.
  
  ‘Думаю, что нет. Но это немного особый случай, не так ли?’
  
  Поздно вечером в воскресенье Шепард вылетел обратно в Лондон. Когда он проходил иммиграционный контроль, его мобильный подал звуковой сигнал, сообщая ему, что он получил текстовое сообщение. Это был Баттон. Я СНАРУЖИ.
  
  Она ждала его за рулем белой "Ауди". ‘Я подумала, что опрошу тебя и подвезу", - сказала она, когда он забрался внутрь.
  
  ‘Началось", - сказал он. "Смит подтвердил, что целью является Путин. И у него уже есть план. Проблема в том, что он пока не говорит мне, в чем он заключается. Он говорит, что даст мне информацию ближе к назначенному времени.’
  
  ‘Но это определенно Лондон?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Конечно. Через три недели, сказал он’.
  
  ‘Тогда варианты ограничены. Путин прилетает исключительно на встречу G8. Он прилетит, его отвезут из аэропорта в отель, затем он проведет день на встрече, прежде чем вылететь позже той же ночью.’
  
  ‘Они проверяли меня на стрельбе из лука и взрывчатых веществах. Это всего лишь предположение, но я подумал, не планируют ли они использовать взрыв, чтобы изменить его маршрут, отправить его по улице, где я буду ждать с винтовкой. Смит сказал, что они знают отель, который будет использовать Путин, что означает, что они могут разработать возможные маршруты.’
  
  ‘Это все еще оставляет много возможностей. Когда он полностью введет вас в курс дела?’
  
  ‘Он не сказал. Он сказал, что внесет депозит на мой счет. Может быть, это можно отследить?’
  
  ‘Я серьезно сомневаюсь в этом", - сказал Баттон, выезжая из аэропорта и выезжая на главную дорогу, ведущую в Лондон. ‘Разумеется, мы попробуем. Но я сомневаюсь, что деньги поступят со счета Лукаса Смита с пометкой “оплата убийства Путина”. Нам нужно что-то осязаемое, Спайдер. Запись. Доказательство.’
  
  ‘Моего слова недостаточно?’
  
  Она засмеялась. ‘Ты не хуже меня знаешь, что мы не хотим видеть тебя в суде. Особенно в суде в Голландии’. Она постукивала по рулю, ведя машину. ‘Давайте посмотрим, что он сделает дальше", - сказала она.
  
  ‘Он ничего не скажет по телефону, Чарли. Он чертовски параноик. Не хотел ехать со мной в одной машине, и единственный раз, когда он что-то сказал, был в этой охраняемой комнате в его доме.’
  
  ‘Я поговорю с Амаром, чтобы узнать, есть ли у него какие-нибудь блестящие идеи’. Она бросила на него лукавый взгляд, который он притворился, что не заметил. ‘Как у тебя ладилось с Фейт?’
  
  ‘Она была хороша. Очень профессиональна’.
  
  ‘Красотка’.
  
  Он посмотрел на нее. ‘Я предполагаю, что именно поэтому ты использовала ее’.
  
  ‘Так и было’, - сказала она. ‘Совершенно определенно’.
  
  О'Брайен и Уолш прибыли в Париж, ожидая, что их встретит Харпер. Вместо этого их встретил водитель автосервиса. Он был одним из бывших приятелей Харпера по парапланеризму, сейчас работает на Автодроме и получает очень хорошую зарплату за пятиминутную работу – держит плакат с псевдонимом О'Брайена, вручает им два билета на поезд до Берлина и говорит, чтобы они высмотрели другого водителя с похожим сообщением там. Это была почти девятичасовая поездка на поезде, и по прибытии в Берлин ожидавший их мужчина вручил им новый мобильный телефон с предоплатой по ходу движения с одним запрограммированным номером и еще два железнодорожных билета на местный поезд до грязного восточногерманского городка, где ждал Харпер. Усталый, голодный и разочарованный, О'Брайен выглядел готовым взорваться от ярости, но податель сообщения просто пожал плечами и затем исчез в толпе. Двое мужчин в плохом настроении добрались до платформы своего поезда, и, как они вскоре обнаружили, это путешествие заняло еще два часа при температуре наружного воздуха, которая была значительно ниже нуля. Они не видели двух Билли позади себя, убедившись, что за ними не следят и их не сопровождают тяжеловесы.
  
  Как только О'Брайен сел в местный поезд, он позвонил по заранее запрограммированному номеру и разразился сквернословящей тирадой в адрес Харпер.
  
  Харпер не извинился. ‘Это необходимая мера предосторожности, так что не передергивай трусики. Обычно ваша безопасность - это ваша собственная забота, но мне нужно убедиться, что я не подвергаю опасности свою собственную безопасность, ведя с вами дела. Хорошо?’
  
  ‘Я ненавижу чертовы поезда", - сказал О'Брайен. ‘Если бы вы хотели, чтобы я был в Берлине, я мог бы просто прилететь в Берлин’.
  
  ‘Мои люди следили за тем, чтобы за вами не следили. Если бы это было так, мы бы не вели этот разговор. Теперь я рад продолжить наше дело, и когда вы доберетесь до места назначения, уверяю вас, вы обнаружите, что ваш небольшой дискомфорт того стоил. Но если ты настолько несчастен, то можешь просто съебать обратно в Ирландию.’
  
  Он прервал соединение прежде, чем О'Брайен смог ответить.
  
  Две минуты спустя О'Брайен перезвонил. ‘Хорошо, хорошо, мы будем там", - сказал он.
  
  ‘Я здесь, готов и жду", - сказал Харпер.
  
  В ожидании их прибытия Харпер провел с тяжеловесами заключительный инструктаж, а Зельда переводила для него. ‘Все, что мне нужно, чтобы вы сделали, - сказал он, - это встали за стальными дверями и приняли угрожающий вид. Не разговаривайте, даже если к вам обратятся, и не подпускайте никого к зданию, пока я не дам добро.’
  
  Заплатив наличными, он забронировал двум мужчинам двухместный номер в лучшем отеле города – хотя это мало о чем говорило. Хансфри уже установил в нем подслушивающие устройства, чтобы они могли отслеживать разговоры новых членов ИРА. Последней подготовкой Харпера перед их прибытием было засунуть "Макаров" в наплечную кобуру под курткой. Он не ожидал неприятностей, но это не означало, что он не будет к ним готов.
  
  К тому времени, когда двое мужчин подъехали к такси, которое Харпер прислал, чтобы забрать их со станции, они были в пути уже более шестнадцати часов, и О'Брайен, в частности, пребывал в еще более отвратительном настроении, которое лишь частично смягчил большой стакан шнапса, который Харпер сунул ему в руку. Уолш посерел от холода, прижимая к груди портфель, который он бережно прижимал к груди. Стальная цепочка соединяла ручку с его запястьем. Ночь давно опустилась, температура опустилась еще ниже, и Харпер мог видеть, как американец пытается подавить дрожь.
  
  ‘Мы очень голодны’, - сказал Уолш. ‘Мы путешествовали целую вечность’.
  
  Харпер кивнул, изобразив сочувствие. ‘Скоро у нас будет немного еды, но давайте сначала разберемся с нашими делами’.
  
  Вместо того, чтобы повести их вниз по лестнице в задней части офиса, он вывел их обратно через парадную дверь и заставил подняться по узкой, мощеной булыжником боковой улице, прямо в зубы гонимым ветром снежным порывам, которые обжигали их кожу, как пригоршни песка. Толстые сосульки свисали с водосточных желобов над ними, и их шаги звенели, как железо по замерзшей земле. Харпер спрятал улыбку, услышав, как Уолш поскользнулся на льду в своих дорогих ботинках на кожаной подошве и, наконец, с грохотом упал. Он поднялся, ругаясь, и промокнул кровь, сочащуюся из ссадины на руке, носовым платком. Двое неповоротливых телохранителей, слонявшихся у стальных дверей, притопывая ногами от холода, встали по стойке смирно, когда Харпер и двое мужчин приблизились, но, как и было приказано, они хранили молчание и не предприняли никаких попыток помочь Уолшу, когда он с трудом преодолевал последние несколько ярдов.
  
  Двое немцев отступили в сторону ровно настолько, чтобы пропустить их гуськом, снова закрывая вид на внутреннюю часть склада от любого проходящего мимо, хотя только самая отчаянная нужда могла вывести кого-либо на улицу в такую морозную ночь. Телохранители захлопнули за собой стальные двери, когда Харпер повел остальных в оружейный магазин, но температура внутри была едва ли чуть теплее.
  
  Харпер указал на ящики в одной части комнаты. ‘Это твои’, - сказал он.
  
  О'Брайен собирался поднять один из АК-47, когда Харпер схватил его за руку. ‘Я думал, вы сказали, что вы профессионалы", - сказал он. ‘Если это когда-нибудь попадет не в те руки, одного отпечатка пальца будет достаточно, чтобы ты получил двадцать лет тюрьмы’. Он протянул ему коробку с одноразовыми перчатками. ‘Наденьте пару этих’.
  
  О'Брайен сердито посмотрел на него, но сделал, как ему сказали. Он проверил несколько видов оружия и одобрительно кивнул.
  
  Уолш также натянул пару одноразовых перчаток, и пока О'Брайен демонстрировал свои навыки обращения с АК-47, разбирая его, а затем собирая заново, Уолш проверил содержимое ящиков, пересчитав винтовки, гранаты и куски пластиковой взрывчатки.
  
  ‘Я надеюсь, вы не захотите заодно пересчитать боеприпасы, ’ сказал Харпер, ‘ иначе мы проторчим здесь всю ночь. Поверьте мне, там все есть. Вряд ли я буду пытаться обмануть вас в этом, когда у нас впереди гораздо более крупная сделка.’
  
  О'Брайен как раз заканчивал сборку АК-47, но когда он защелкнул затвор, выражение его лица изменилось, когда он понял, что зацепился указательным пальцем одноразовой перчатки за затвор. Когда он попытался выдернуть ее, раздался звук рвущейся перчатки и она порвалась.
  
  ‘Если этот палец коснулся казенной части, ’ сказал Харпер, ‘ вам лучше заняться полировкой, потому что, если груз перехватят, даже частичного отпечатка может быть достаточно, чтобы вас избили’.
  
  О'Брайен вытащил из кармана носовой платок и начал лихорадочно тереть казенную часть и ствол.
  
  ‘Надеюсь, на этом носовом платке нет ДНК", - добавил Харпер, злобно крутя нож. ‘И пока вы этим занимаетесь, вам лучше проверить, не застрял ли в затылке кусочек перчатки, потому что там может оказаться и часть вашего указательного пальца’.
  
  Несмотря на холод, на лбу О'Брайена выступили капли пота, и он бросил на Харпера взгляд, полный чистого зла, но сделал, как тот сказал. Ему потребовалась еще минута, прежде чем он смог открыть затвор и извлечь фрагмент резиновой перчатки, который действительно был там зажат.
  
  Уолшу было так холодно, что у него стучали зубы, и он бросил на Харпера благодарный взгляд, когда тот предложил завершить их дела где-нибудь в более теплом месте. Он привел их обратно в офис, усадил и налил им обоим еще по стакану шнапса.
  
  ‘Итак, - сказал Харпер, - нам просто нужно, чтобы вы организовали сбор оружия, а затем, при условии, что на этом этапе не будет никаких заминок, первая фаза будет завершена’.
  
  ‘Сбор информации был бы немного проще и немного быстрее, если бы мне не пришлось отвлекать своих людей в Париж на то, что оказалось гребаной погоней за гусями", - сказал О'Брайен, свирепо глядя на него. ‘Я уже отправил их в Берлин, но чтобы доставить их сюда, потребуется по меньшей мере еще два часа’.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Я приношу извинения за причиненные неудобства, но я должен был убедиться, что вы так же профессионально заботились о своей безопасности, как я о своей. Мои люди наблюдали за вами и осуществляли контрнаблюдение на каждом этапе вашего путешествия, чтобы убедиться, что за вами не следят. Он посмотрел на часы. ‘Вместо того, чтобы ждать их здесь на холоде, я предлагаю отправиться в отель, который я забронировал для тебя. Это не совсем соответствует стандартам нашего отеля в Монте-Карло, но, по крайней мере, там есть горячая еда и теплый огонь.’
  
  Отель, казалось, одновременно служил местным ночным клубом, а бар был забит людьми, которые выглядели как широкий срез местной низости: мелкие преступники, головорезы, гангстеры, проститутки, наркоторговцы и менее поддающиеся определению типы. Как и в салуне на Диком Западе, в заведении воцарилась тишина, когда Харпер и двое мужчин вошли, и все головы повернулись, чтобы посмотреть на них, вероятно, оценивая, были ли они копами под прикрытием, соперничающими гангстерами или туристами, забредшими не в ту часть города: индейки, созревшие для ощипывания. Не видя явной угрозы или возможности, местные жители возобновили свои разговоры, в то время как Харпер усадил мужчин за угловой столик, купил им пива и еще шнапса и заказал немного еды. Пока они сидели там, к растущему раздражению О'Брайена, Уолш держал свой портфель на цепочке на коленях и постоянно оглядывался по сторонам.
  
  ‘Ради всего святого’, - сказал О'Брайен. ‘Может, ты перестанешь, черт возьми, ерзать? Ты не мог бы быть более заметным, даже если бы появился в полной заднице голым’.
  
  Когда принесли еду – тарелки дымящегося супа с черным хлебом, – О'Брайен с опаской принюхался к ней.
  
  ‘Это Кольсуппе – капустный суп", - сказал Харпер. ‘Это немецкое фирменное блюдо, и на вкус оно лучше, чем кажется’.
  
  Они сидели в основном в тишине, ели, пили и наблюдали за подонками. Они пробыли там почти три часа, когда зазвонил мобильный О'Брайена. ‘Они в участке’, - сказал он, передавая Харпер телефон.
  
  Харпер объяснил им, как поступить, затем допил свой напиток и встал. ‘Пошли’.
  
  К тому времени, как они вернулись в оружейный магазин, белый фургон уже был припаркован снаружи. Головорезы Зельды все еще бесстрастно стояли у стальных дверей.
  
  ‘Господи’, - сказал Уолш, плотнее запахиваясь в пальто. ‘Неужели немцы никогда не чувствуют холода?’
  
  По кивку Харпер головорезы распахнули стальные двери, когда фургон подъехал к ним задним ходом. Войдя внутрь вместе с О'Брайеном и Уолшем, Харпер слегка расстегнул куртку, почувствовав успокаивающую тяжесть "Макарова" под мышкой. Он отошел в сторону, оценивая двух крепко сложенных ирландцев, вышедших из фургона. Опытный взгляд Харпера заметил, что у одного из них был пистолет, заткнутый за пояс под ветровкой, и Харпер настороженно следил за ним, но ирландцы, казалось, были сосредоточены только на ящиках с оружием. Когда они начали завинчивать крышки, Харпер поднял руку. ‘Еще одна формальность, прежде чем мы пойдем дальше. Я так понимаю, вы довольны отправкой? В таком случае, остаток цены – сто тысяч евро – должен быть оплачен сейчас’.
  
  Уолш взглянул на О'Брайена в поисках одобрения, затем открыл свой портфель и достал объемистый конверт из манильской бумаги. Харпер открыл конверт, порылся в толстой пачке банкнот достоинством в пятьсот евро, а затем сунул его в карман пиджака. Погрузка ящиков заняла не более пяти минут, после чего водители сразу же отправились в путь в любой порт, который они выбрали. О'Брайен и Уолш не подвергали себя ненужному риску, отправившись с ними.
  
  Скрытые следопыты будут раскрывать каждый шаг маршрута, пройденного от склада оружия в Германии, через порты, где оно будет отправлено и получено, и далее к тайникам со шкурами и оружием в ‘стране бандитов’ Северной Ирландии и Республике, где оно будет спрятано. Все, что Харперу нужно было сделать, это передать флешку Баттону, когда он вернется в Великобританию.
  
  Харпер вернул Уолша и О'Брайена в отель, а затем попрощался с ними на ночь. Прослушав их разговор в гостиничном номере перед тем, как они легли спать той ночью, Хансфри сообщил Харперу, что единственное, что у них, похоже, было относительно него или сделки с "Катюшей", касалось того, будет ли ракета, изготовленная более двадцати лет назад, по-прежнему в рабочем состоянии.
  
  У Шепарда зазвонил телефон, и он поднял трубку. Номер был скрыт, но в его работе в этом не было ничего необычного, поэтому он все равно ответил на звонок. ‘Да?’
  
  ‘Мистер Шепард’. Звонивший был веселым, акцент на "Мистер", и это не был вопрос. Голос был достаточно высококлассным, чтобы раздражать, но Шепард все еще не мог его узнать.
  
  ‘Кто это?’ - спросил он.
  
  ‘Как быстро они забывают’, - сказал мужчина. ‘Это Джереми, Дэн. Давно не разговаривали’.
  
  Шепард выругался себе под нос. Джереми Уиллоуби-Браун. МИ-6 и далеко внизу его списка людей, с которыми он хотел поговорить.
  
  ‘Я занят", - холодно сказал Шеферд.
  
  "В эти дни мы все заняты, ’ сказал Уиллоуби-Браун. ‘Вот что происходит, когда уровень угрозы повышается до критического’.
  
  ‘Чего ты хочешь, Джереми?’
  
  ‘Поболтаем", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Не по телефону, старина. Лицом к лицу, если ты не возражаешь’.
  
  ‘У меня нет времени на плащ и кинжал, на самом деле. В данный момент я работаю изо всех сил. Если тебе нужно поговорить со мной, тебе придется сделать это через Чарли. Линии связи и все такое.’
  
  ‘К сожалению, это невозможно. Как вы поймете, когда я введу вас в курс дела’.
  
  ‘Тебе шесть. Мне пять. Ты не инструктируешь меня, Джереми. Если ты снова облажался и тебе нужен кто-то, кто вытащит твои яйца из огня, тебе нужно использовать правильные каналы’.
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘Мне действительно нравится, когда ты ведешь себя со мной как мачо", - сказал он. ‘А теперь будь хорошим парнем и прекрати валять дурака. Встретимся на эстраде в парке Баттерси.’
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Сейчас было бы неплохо", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я нахожусь неподалеку, и это в нескольких минутах ходьбы от твоей милой квартиры с двумя спальнями. Я действительно завидую твоему виду на Темзу. Есть что-то такое расслабляющее в том, чтобы любоваться водой, не так ли? Как только сможешь, Дэн, становится немного прохладно.’
  
  Телефон отключился, и Шепард снова выругался. Последнее, чего он хотел, это встретиться лицом к лицу с Уиллоуби-Брауном, но тот факт, что человек из МИ-6 знал его номер и где он остановился, означал, что происходит что-то серьезное. Он схватил свое пальто и направился к выходу.
  
  Уиллоуби-Браун был прав насчет похолодания, и дыхание Шепарда овевало его, когда он шел через парк. Солнце только начинало садиться, и на улице зажигались фонари. Уиллоуби-Браун сидел на скамейке, покуривая маленькую сигару. На нем был коричневый плащ с поднятым воротником и красный шарф, свободно повязанный вокруг шеи. Он не встал и не двинулся, чтобы пожать руку, он просто помахал сигарой Шепарду, чтобы тот сел рядом с ним.
  
  ‘Ты выглядишь в форме", - сказал он. ‘Все еще занимаешься бегом с рюкзаком, полным кирпичей?’
  
  "В наши дни их не так много". Шепард скрестил руки на груди и ждал, когда Уиллоуби-Браун перейдет к делу.
  
  ‘Ты хорошо справился на Кингс-Кросс. Все могло закончиться очень плохо’.
  
  ‘В нужном месте, в нужное время", - сказал Шепард.
  
  ‘Как мне сказали, это нечто большее, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Первоклассное наблюдение, за которым следуют очень тяжелые боевики. Я бы снял шляпу перед вами, если бы я был в шляпе.’
  
  ‘Могло быть намного хуже’.
  
  ‘Убил двоих из них голыми руками’. Он затянулся сигарой и выпустил дым. ‘Я видел запись с камер видеонаблюдения. Ты был машиной. Насколько это тренировка, а насколько природные способности?’
  
  Шепард не ответил. Он оглядел парк, гадая, пришел ли Уиллоуби-Браун один. Он не заметил никаких хвостов.
  
  ‘Серьезный вопрос, Дэн. Это была тренировка или какой-то врожденный инстинкт убийцы?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Шесть из одного ...’
  
  ‘Я часто задавался вопросом, попал бы я в SAS. В свое время я был вполне здоров’.
  
  Шепард громко рассмеялся, и Уиллоуби-Браун повернулся, чтобы посмотреть на него.
  
  ‘Серьезно, я был немного бегуном. Играл в крикет. Немного занимался ориентированием в университете’. Он похлопал себя по расширяющейся талии. ‘С тех пор я, очевидно, немного прибавил в весе’.
  
  ‘Очевидно’, - сказал Шеферд, пытаясь снова не рассмеяться. ‘Чего ты хочешь, Джереми?’
  
  Уиллоуби-Браун еще раз затянулся сигарой и выпустил дым, продолжая пристально смотреть на Шепарда. ‘Ты знаешь Алекса Харпера", - сказал он в конце концов. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  ‘Конечно. Лекс раньше был моим наводчиком в Афганистане’.
  
  ‘Часто видел его в последнее время?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘На самом деле мы не поддерживали связь’.
  
  ‘В эти дни он живет в Паттайе. Таиланд’.
  
  ‘Да, кажется, я это слышал’.
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘У тебя эйдетическая память, ты никогда не забываешь ничего из того, что видел или слышал’.
  
  ‘Это ни в коем случае не идеально’, - сказал Шепард. ‘Вы можете перейти к сути?’
  
  ‘Он все еще мой друг?’
  
  ‘Мы были близки в Афганистане. Должны были быть. Корректировщик - самое ценное преимущество снайпера. Если вы не сплоченная команда, это не сработает’.
  
  ‘Я не просил урока истории, я спрашиваю, насколько вы близки сейчас’.
  
  ‘Его нет в моем списке рождественских открыток, но если бы он позвонил мне и захотел выпить пинту, я бы пошел’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ‘Ты знаешь, что он теперь крупный торговец наркотиками?’
  
  Шепард пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  ‘Некоторое время он был в Испании, общался с криминальной группировкой Коста-дель-Жанейро, заключал сделки с каннабисом из Северной Африки. В Испании у него стало немного жарковато, поэтому он переехал в Таиланд. Как мне сказали, там вполне себе жизнь.’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Как я уже сказал, мы больше не настолько близки’.
  
  ‘Хотел бы я сказать то же самое о Шарлотте Баттон’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. - Что? - спросил я.
  
  ‘Ах, теперь, когда ты совершенно точно не знал, не так ли? Они дружны, как воры, эти двое. Уже некоторое время.’
  
  ‘Чушь собачья", - прорычал Шепард.
  
  ‘Случайно, не ревнуешь, что благоухающая мисс Баттон теперь любит кого-то другого?’ - ухмыляясь, спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Иногда ты можешь быть напыщенным дерьмом", - сказал Шепард.
  
  ‘Я нахожу вашу реакцию интересной", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Честно говоря, это скорее чрезмерная реакция’.
  
  ‘Я просто хочу, чтобы вы перешли к сути", - вздохнул Шепард.
  
  ‘Всему свое время’, - сказал Уиллоуби-Браун. "С тем, что я должен вам сказать, нельзя торопиться. Я бы не хотел, чтобы возникли какие-либо недоразумения’.
  
  ‘Вот в чем дело, Джереми. Я тебе не доверяю. Я не доверял тебе в Сьерра-Леоне, и я не доверял тебе на Кипре. Так что простите меня, если я не верю в это, когда вы начинаете поносить моего босса, женщину, которую я знаю более пяти лет и которая является одним из лучших боссов, с которыми я когда-либо работал.’
  
  ‘Я думал, ты это скажешь", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Потерпи’. Он достал свой мобильный телефон и отправил текстовое сообщение.
  
  ‘Во что ты играешь?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Вы увидите через минуту или две’.
  
  ‘Что видишь?’
  
  ‘Дэн, просто подожди, на все твои вопросы будут даны ответы’.
  
  Шепард хотел встать и уйти, но в поведении Уиллоуби-Брауна было что-то такое, из-за чего ему не хотелось уходить.
  
  Вдалеке завыла сирена. Над головой пассажирский самолет направлялся в Хитроу. Шепард посмотрел на часы, а затем огляделся по сторонам. Он сразу заметил этого человека. Ему было за пятьдесят, седеющие волосы, очки в прямоугольной оправе, на нем было темно-синее пальто. Руки мужчины в перчатках размахивали при ходьбе, что наводило на мысль о военном прошлом, но Шепард знал, что он поступил на Службу безопасности вскоре после окончания университета и больше нигде не работал. Как только он заметил генерального директора, было достаточно легко заметить его телохранителей. Их было трое. Двое впереди него и один за ним. Следующему было за двадцать, он был в наушниках и держал в руках скейтборд. Примерно в ста ярдах от Шепарда стоял мужчина в светлом плаще и с портфелем в левой руке. Справа от него была женщина с суровым лицом и сумкой от "Хэрродс". Все трое были хороши, но тот факт, что все они соответствовали темпу генерального директора и их глаза постоянно были в движении, выделял их как команду его охраны. В старые времена холодной войны почти никто не знал личность генерального директора MI5, но в дивном новом мире Интернета и социальных сетей у него была собственная страница в Википедии и он часто появлялся на телевидении. Хотя новая открытость широко приветствовалась, это также означало, что человек теперь был уязвим для любого с пистолетом или ножом, кто хотел попытать счастья.
  
  Человек в плаще почти незаметно кивнул Уиллоуби-Брауну, проходя мимо скамейки, и двадцать секунд спустя генеральный директор стоял перед Шепардом.
  
  ‘Мистер Шепард, рад снова вас видеть’.
  
  Шеперд поднялся на ноги. За свою карьеру в МИ-5 он несколько раз встречался с генеральным директором, но ни разу один на один. Обычно это происходило на брифингах, где присутствовало более дюжины мужчин и женщин в костюмах, а Шепард выступал в качестве дублера Баттона.
  
  ‘Я с интересом следил за вашей карьерой", - сказал генеральный директор.
  
  Шеферд подождал, чтобы узнать, ожидает ли мужчина рукопожатия, но руки в перчатках решительно оставались рядом с ним. ‘Спасибо, сэр’.
  
  Человек со скейтбордом поставил его на дорожку и попробовал несколько трюков. Казалось, у него это неплохо получалось.
  
  ‘Я знаю, насколько вы близки к Шарлотте Баттон, и я понимаю, что то, о чем мы просим вас сделать, неудобно. Но я хочу, чтобы вы знали, что Джереми Уиллоуби-Браун имеет на это все мои полномочия. Он говорит моим голосом.’
  
  У Шепарда пересохло во рту, и он с трудом глотал.
  
  ‘Это очень сложная ситуация, мистер Шепард. На кону репутация службы. Вы должны всегда помнить об этом. Осторожность имеет первостепенное значение. Многое зависит от вас и мистера Уиллоуби-Брауна.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шепард.
  
  ‘Надеюсь, что да", - сказал генеральный директор. Он вздохнул. ‘Это бардак, мистер Шепард. Худший бардак, с которым я сталкивался за тридцать лет’. Он печально покачал головой. ‘Вы знаете кого-то, вы думаете, что можете доверять ему, и затем это происходит.’ Он пожал плечами. ‘В любом случае, я оставляю вас с мистером Уиллоуби-Брауном. Вам нужно многое обсудить’. Он ушел, его руки болтались по швам. Скейтбордист поднял свой скейтборд и пошел за ним.
  
  Уиллоуби-Браун достал пачку сигар и закурил одну.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Генеральный директор хотел, чтобы вы знали, насколько это важно", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Насколько важно то, что есть? Ты все еще не сказал мне, о чем идет речь’.
  
  Уиллоуби-Браун выпустил дым в небо, а затем улыбнулся. ‘Шарлотта Баттон проводила неофициальную операцию по убийству, и она использовала ее, чтобы отомстить людям, которые убили ее мужа’.
  
  Шепард почувствовал себя так, словно его ударили в живот. Он увидел, как на лице Уиллоуби-Брауна промелькнуло удовлетворение, и он постарался сохранить бесстрастное выражение. ‘Это звучит маловероятно", - сказал он.
  
  ‘Разве это не просто? Но это правда’.
  
  ‘Это невозможно. Как могло что-то подобное продолжаться без чьего-либо ведома?’
  
  ‘О, сильные мира сего знают об отделе убийств. Именно убийства из мести застали нас врасплох’.
  
  ‘Ты говоришь загадками’, - сказал Шепард. ‘Просто скажи то, что должен сказать’.
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна сузились, и он не спеша затянулся сигарой и выпустил дым, прежде чем продолжить. ‘Время от времени появляются люди, которых британское правительство предпочло бы не видеть рядом. Теперь, в золотой век, именно ваш старый полк заботился о бизнесе. Тогда это была в основном ирландская проблема. Ваши парни нашли бы тайник с оружием ИРА и установили за ним наблюдение, писая в пластиковые пакеты столько, сколько потребуется. Затем, когда парни придут за своим оружием, их расправятся с минимумом шума.’
  
  ‘Стреляй на поражение, о чем ты говоришь. На самом деле это не убийство. Это одна группа солдат стреляет в другую. Они называют это боем’.
  
  ‘Ну, мы могли бы спорить о семантике всю ночь", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но простой факт заключается в том, что SAS убила по меньшей мере четырнадцать членов Временной ИРА и Ирландской национально-освободительной армии, о которых мы знаем. Вероятно, их было намного больше. Очевидно, что все они были задолго до вас. Но я не сомневаюсь, что вы слышали истории о войне.’
  
  Шепард пожал плечами, но ничего не сказал. Он все еще пытался переварить ту скудную информацию, которую сообщил ему Уиллоуби-Браун. Шарлотта Баттон руководила отрядом убийц? Он не мог понять, как это могло быть правдой.
  
  Конечно, это были не только SAS. У RUC была своя изрядная доля операций со стрельбой на поражение, но чаще всего они получали информацию от полка или шпионов. Все это было очень мрачно. Но из-за того, что была убита ИРА, и из-за того, что они в основном были кровожадными ублюдками, которые, не задумываясь, бомбили невинных женщин и детей, никого по-настоящему не волновало.’
  
  Уиллоуби-Браун еще раз глубоко затянулся сигарой и попытался, но безуспешно, выпустить колечко дыма. ‘Конечно, это был Гибралтар, где дерьмо по-настоящему поразило фанатов", - продолжил он. Март 1988 года. Что это было за восемь лет до того, как ты присоединился?’
  
  ‘Примерно так’.
  
  ‘Вы, наверное, сталкивались с парнями, которые это сделали, верно? Операция "Флавий". Трое террористов ИРА застрелены SAS на скале’.
  
  ‘Они планировали заминировать автомобиль", - сказал Шепард.
  
  ‘Здесь не о чем спорить, мальчик Дэнни. Но бомбы не было, и трое ирландцев были безоружны, когда в них стреляли сотрудники SAS. Следствие и Европейский суд по правам человека признали убийства в значительной степени законными, но у читателей национальной "Guardian" был отличный день. Итак, SAS было недвусмысленно сказано, что подобные операции со стрельбой на поражение запрещены, по крайней мере на британской земле. Проблема в том, что у HMG все еще были враги, с которыми нельзя было справиться обычными средствами. Поэтому нужно было найти другой способ.’
  
  Он еще раз глубоко затянулся сигаретой, и на этот раз его колечко дыма держалось вместе секунду или две, прежде чем рассеяться. ‘Еще до Гибралтара HMG знала, что операции со стрельбой на поражение должны быть запрещены. Во главе SAS стояло государство, и на государство можно было подать в суд. HMG требовалось правдоподобное отрицание, ей нужно было иметь возможность сказать, положа руку на сердце, что британское правительство не занималось убийствами. Это означало создание системы финансирования, которая была бы полностью независима от государства. И в 1997 году, когда мы впервые встретились, именно это мне было поручено. Тогда я не знал всей истории. Я был всего лишь маленьким винтиком в большой машине.’
  
  ‘Бриллианты", - прошептал Шепард.
  
  ‘Да, бриллианты. Ты никогда не позволяешь мне забыть об этих бриллиантах, не так ли? Я уверен, ты думал, что я сам прикарманил их’.
  
  ‘Эта мысль приходила мне в голову", - сказал Шепард.
  
  ‘Мне было приказано вернуть бриллианты в Лондон’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но, очевидно, я не мог вам этого сказать. В то время даже я не знал, для чего они должны были быть использованы. Это была операция, о которой нужно было знать, и, очевидно, мне не нужно было знать. Бриллианты были проданы, а деньги переведены за границу на секретные счета. На протяжении многих лет эти деньги использовались для финансирования убийств, от которых HMG хочет дистанцироваться.’
  
  ‘И кто решает, кого убивать?’
  
  ‘Люди, которых больше всего волнует, что происходит с этой страной’. Он ухмыльнулся. ‘Что, очевидно, исключает политиков. Это происходит на очень высоком уровне, но за закрытыми дверями’.
  
  ‘И чья это была идея?’
  
  ‘Как это устроить? Я не знаю. Но вы должны помнить, где мы были в 1997 году. Джон Мейджор был на пути к выходу, а Тони Блэр был на пути к приходу. Главы Пятого и Шестого могли видеть, как идут дела. Они знали, что наши враги сочтут правительство Блэра слабым и что нужно было что-то предпринять для поддержания нашей безопасности. Но это должно было быть что-то, что могли бы правдоподобно опровергнуть все участники. Генеральный директор должен быть в состоянии выступить перед парламентом и отрицать, что МИ-5 совершает убийства. Премьер-министр должен быть в состоянии заверить парламент, что британское правительство не убивает своих врагов. При введенной системе это может произойти, и возврата не будет.’
  
  "У этого есть название?’
  
  ‘Неофициально. Инсайдеры называют это Пулом’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Кажется, никто не знает. Может быть, потому, что один из первых парней, которых они использовали, базировался в Ливерпуле. Может быть, потому, что там был пул убийц, на которых можно было привлечь. Все фрилансеры, все эксперты в своих областях.’
  
  ‘И они знали, на кого работают?’
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Все это делалось на расстоянии вытянутой руки. Решение было бы принято, имя было бы передано тому, кто управлял Пулом, и контракт был бы заключен. Не было ни бумажных следов, ни денежных, ничего записанного. Он еще раз затянулся сигарой и выпустил в воздух тугую струйку дыма. ‘Не пойми меня неправильно, Дэнни, - сказал он. ‘Бассейн не был в ярости. Большую часть лет им не пользовались. Но время от времени, когда казалось, что безопасность страны находится под угрозой, Пул об этом заботился.’
  
  ‘Я действительно ни на что из этого не куплюсь", - сказал Шепард.
  
  ‘Я это не продаю", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но тот факт, что генеральный директор потрудился выбраться из своего милого теплого кабинета, чтобы прийти и поговорить с вами, должен продемонстрировать, что все это очень реально’.
  
  Шепарда наконец осенило. ‘Чарли управляет бассейном?’
  
  ‘Да. Она была там последние два года. В последнее время Пул стал более активным в связи с тем, что происходит в Сирии. Существует реальная опасность того, что вернувшиеся джихадисты посеют хаос здесь, в Великобритании, поэтому иногда кажется уместным убедиться, что они не вернутся.’
  
  ‘Значит, на них совершено покушение?’
  
  ‘Юридические и политические границы размыты, Дэнни. Наши враги размыли конфликт. Самодельные взрывные устройства, террористические атаки, запуск самолетов в башни. Вы не можете сражаться с такими врагами и следовать Женевской конвенции. Старые правила не применимы к современной войне, и это война, не заблуждайтесь на этот счет.’
  
  ‘И как получилось, что Чарли справляется с этим?’
  
  ‘Она попросила работу. Ну, на самом деле это неправда. Вы не можете просто подать заявку на управление Пулом, потому что официально он не существует. Но теперь, оглядываясь назад, становится ясно, что она сама себя поставила в положение, когда она была очевидным выбором, когда ее предшественница ушла на пенсию. Похоже, им действительно пришлось довольно настойчиво убеждать ее взяться за эту работу, но опять же, оглядываясь назад, это то, чего она добивалась все это время. Вы, очевидно, знаете, что ее муж был убит.’
  
  Шепард внимательно наблюдал за лицом Уиллоуби-Брауна, пытаясь оценить, насколько он правдив. Шепард была в доме Баттон, когда ее мужа убил наемный убийца из "Аль-Каиды", палестинец по имени Хасан Салих. Салиха наняли убить Баттона, и он был опасно близок к достижению своей цели. В процессе он зарезал мужа Баттон и сумел зарезать саму Баттон, прежде чем Шепард вмешалась, чтобы покончить с этим. ‘Полагаю, ты прекрасно знаешь, что я был там, когда это произошло, Джереми", - сказал он.
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Очевидно, это не всем известно. Все были очень впечатлены тем, как Шарлотта справилась с этим. Сразу после похорон вернулась к работе. Ей предлагали консультации и всю эту нью-эйджевскую чушь, но она отказалась. Прижав нос к точильному камню, нелегко, когда ты родитель-одиночка. Он помахал сигарой в сторону Шепарда. ‘Как вы, конечно, знаете’.
  
  ‘Ближе к делу, пожалуйста", - сказал Шепард. ‘Я предполагаю, что он есть’.
  
  ‘Шарлотта хотела эту работу, чтобы иметь возможность злоупотреблять Пулом. Она использовала фрилансеров, чтобы убрать всех, кто был причастен к убийству ее мужа’.
  
  ‘Мне трудно в это поверить. Серьезно. Никто не заметил, что она делала?’
  
  ‘Никто не знал. По крайней мере, до недавнего времени. Нет никакого финансового контроля за счетами. Не может быть, счета полностью вне сферы влияния правительства. Они же не могут прислать Ernst & Young для проведения аудита, не так ли? И нет бумажного электронного отчета об операциях пула. Все делается лично. Пара человек беседует, и они разговаривают с Шарлоттой, и Шарлотта начинает действовать. Здесь нет никаких сдержек и противовесов.’
  
  ‘Тогда это чертовски глупая система’, - огрызнулся Шепард.
  
  ‘Это было основано на доверии’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Никто никогда не думал, что кто-то будет использовать Пул в своих целях’.
  
  ‘И каковы ваши доказательства?’
  
  Пятеро мужчин, причастных к группировке, стоявшей за смертью ее мужа, безвременно скончались. Двое из них были медиками, но Пул является экспертом в том, чтобы выдавать смерти за естественные причины. Одна из них была автомобильной аварией, но, опять же, подрядчики Пула хорошо разбираются в смерти на машине. Две другие были перестрелками, и это открыло дверь.’
  
  ‘Значит, это косвенные улики?’
  
  ‘Нет, Дэнни, малыш, это не косвенные улики. Отдай нам должное. О некоторых контрактах нужно сообщить за границей, и мы сопоставили ее поездки с несколькими смертями. Мы также тщательно просмотрели ее телефонные и компьютерные записи. Очевидно, что она чертовски искусна в заметании следов, но у нас достаточно доказательств того, что она задумала. Первым убитым был марокканец, который снабдил Салиха французским паспортом, который он использовал для въезда в страну. Это было одно из дорожно-транспортных происшествий. Найден мертвым за рулем своей машины после того, как она врезалась в дерево. Предположительно. Медицинский был здесь, в Великобритании. Очевидно, что Пул всегда должен быть осторожен на своей территории. Баттон использовала одного из своих постоянных сотрудников, бывшего SAS, как это случилось. Сомневаюсь, что вы знали его задолго до вас. Они называют его Док. Он был медиком в полку, и теперь он находит хорошее применение своим медицинским знаниям. Он убил палестинца, который получил гражданство в конце девяностых. Парня по имени Хаким. Его не должны были впускать, но тогда была небольшая спешка. Оказывается, он был изготовителем бомб в Израиле, ответственным за десятки смертей среди гражданского населения. Мы практически уверены, что Хаким помог Салиху, и Шарлотта узнала. И бац, еще один разлетелся в пух и прах. Предположительно, сердечный приступ, но мы откопали тело и почти уверены, что это было вызвано. Это специальность Дока.’
  
  Он выпустил еще одно полуразумное колечко дыма, прежде чем продолжить. ‘В Великобритании произошло еще одно убийство. ДТП. Съехал с дороги в кювет. Пассажир утонул. По-видимому. Парень был мусульманином британского происхождения по имени Мазур. Его приятель Тарик был убит при попытке напасть на Баттона. Мы считаем, что Салих использовал Мазура и Тарика, и Шарлотта узнала об этом. Мазур и Тарик, надо сказать, не были большой потерей, они оба были в тренировочных лагерях Аль-Каиды в Пакистане и их готовили как шахидов. Террористы-смертники.’ Он выдавил улыбку. ‘Не перестаю задаваться вопросом, находятся ли они сейчас на небесах со своими сорока двумя девственницами с глазами цвета терна’.
  
  ‘Я думаю, вы обнаружите, что это семьдесят второй", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как бы то ни было, я не вижу, чтобы это происходило, а ты?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Все это по-прежнему косвенные улики’, - сказал он.
  
  ‘Вот почему мы с вами ведем этот разговор", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Одним из фрилансеров, которых она использовала, был Алекс Харпер. Она послала его убить дубайского полицейского по имени Мохаммад Аслам. Это была стрельба, обставленная как угон автомобиля. Аслам погиб, как и одна из его жен.’
  
  ‘Вы уверены, что это была Харпер?’
  
  ‘Без вопросов’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он прилетел в Дубай за неделю до убийства и вылетел в тот же день. Он использовал другое имя и был с ирландским паспортом. Но мы видели фотографию в паспорте, и это Харпер.’
  
  ‘Лекс не наемный убийца", - сказал Шепард.
  
  ‘Так и есть’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я могу понять, что вы не хотите в это верить, но это правда. Пока мы обсуждаем операцию для Пула, он в Германии".
  
  ‘Законная операция? Санкционирована?’
  
  ‘Это да. Два ирландских террориста, которые уже некоторое время планируют грандиозную операцию в Великобритании’.
  
  ‘Теперь мы убиваем ИРА?’
  
  ‘Не ИРА, а отколовшаяся группа настоящей ИРА. Настоящие ублюдки. Правительство Королевы не может позволить, чтобы вся работа, вложенная в мирный процесс, пропала даром. Если бы республиканская кампания бомбардировок была проведена на материковой части Великобритании или даже в Ирландии, это было бы катастрофой для экономики, для политической структуры. Чего, конечно, и хотят ублюдки. Так что не проливайте по ним слез. Они этого не заслуживают.’
  
  ‘Но это не мошенническая операция? Чарли дали работу, и она наняла Лекса?’
  
  ‘Это верно. Нынешняя операция не проблема. Но нам нужно, чтобы вы вышли и поговорили с Харпером. Он должен прийти и рассказать нам обо всем, что он сделал для Шарлотты. Если он сделает это, если он будет полностью сотрудничать, тогда ему не будет предъявлено никаких обвинений в совершении какого-либо преступления. Он получает абсолютную карточку на выход из тюрьмы.’
  
  ‘А если он откажется?’
  
  Уиллоуби-Браун щелчком отбросил то, что осталось от его сигары. Она рассекла воздух дождем искр. ‘Тогда мы передадим подробности убийства в Дубае тамошним властям и не будем сопротивляться экстрадиции’.
  
  ‘Он живет в Таиланде’.
  
  ‘Ну, я думаю, вы обнаружите, что тайцы будут сопротивляться экстрадиции даже меньше, чем это сделала бы HMG. В любом случае его отвезут в Дубай в цепях и, вероятно, он никогда больше не увидит дневного света’. Он пожал плечами. ‘Но до этого не дойдет, я уверен. Вы просто должны объяснить, что Шарлотта действовала без необходимых полномочий и что в результате он был скомпрометирован. Он ей ничего не должен. Ты тоже.’
  
  ‘Возможно, он смотрит на это иначе’.
  
  ‘Тогда это будет его решение. Смотри, Шарлотта пойдет на это. Харпер может либо помочь, либо помешать ’. Он встал. ‘Мне нужно, чтобы ты поехал в Германию и поговорил с Харпер. И ни слова Шарлотте.’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Я серьезно. Вы подписали Закон о государственной тайне, и он распространяется на все, что мы с Генеральным директором сказали сегодня. Передадите Шарлотте одно слово из этого, и вы отправитесь в тюрьму, я обещаю вам’.
  
  ‘Спасибо за вотум доверия, Джереми. Приятно знать, что ты прикрываешь мою спину’.
  
  ‘Вообще-то, у меня есть. Просто в данный момент это может выглядеть по-другому. Я организую для вас билет и прокат машины, а также сообщу подробности о местонахождении Харпер. Я уверен, что вы сами сможете договориться об отеле. Хорошо, я пожелаю вам спокойной ночи. Позвоните мне, как только вернетесь.’ Он вручил Шеферду белую визитную карточку, на которой было указано только его имя и номер мобильного телефона. ‘Я знаю, это стало для вас шоком, но поверьте мне, это к лучшему’. Он сверкнул тем, что, очевидно, считал ободряющей улыбкой, затем повернулся и ушел, направляясь в том же направлении, что и генеральный директор.
  
  Пастух смотрел ему вслед. ‘Придурок’, - пробормотал он себе под нос.
  
  Харпер провел короткую встречу с О'Брайеном и Уолшем за завтраком из черного хлеба, сыра и колбасы, запитым кофе. ‘Итак", - сказал он. ‘Ребята, вы готовы перейти ко второй фазе?’
  
  О'Брайен кивнул. ‘Нам нужны две "Катюши"".
  
  ‘Хороший человек’, - сказал Харпер. ‘Когда ты сможешь выплатить мне аванс?’
  
  ‘Не так быстро’, - сказал О'Брайен. "Мы хотели бы осмотреть один из них, чтобы убедиться, что он все еще жизнеспособен, прежде чем еще какие-нибудь деньги перейдут из рук в руки’.
  
  ‘Конечно, это легко устроить", - беспечно сказала Харпер, в то время как про себя молилась, чтобы Зельда смогла выполнить свою часть сделки.
  
  ‘Когда?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Я посмотрю, что я могу сделать. Но это будет тебе дорого стоить’.
  
  ‘Чего мне это стоило?’
  
  ‘Пятьдесят тысяч. Евро’.
  
  ‘К черту это’.
  
  ‘Вот сколько будет стоить организация проверки. Это показывает, что вы настроены серьезно. Не волнуйтесь, деньги пойдут на окончательную цену покупки’. Он пожал плечами. ‘Прими это или оставь’.
  
  ‘У нас будут деньги. Итак, когда мы сможем увидеть товар?’
  
  ‘Через день или два’, - сказал Харпер. ‘Это потребует некоторой подготовки, вы понимаете это? Мы не можем просто пойти в темный переулок и выпустить одного из них’.
  
  ‘Так ты говоришь, что не сможешь этого сделать?’
  
  ‘Нет, я говорю, что это займет время. Вам двоим следует забронировать номер в отеле в Берлине. Подготовьте деньги, и я свяжусь с вами, как только буду готов. Вы уверены, что у вас будут деньги?’
  
  ‘Не беспокойся о деньгах", - сказал Уолш.
  
  ‘Кстати, ’ сказал Харпер, ‘ это не мое дело, я знаю, но эта цепочка на портфеле? На мой взгляд, это серьезная ошибка. Все, что это делает, это привлекает внимание – со стороны полиции и / или преступников – к тому факту, что вы несете что-то очень ценное.’ Он сделал паузу. ‘И цепь не удержала бы меня или любого серьезного преступника от того, чтобы завладеть портфелем. Я бы даже не стал утруждать себя перерезанием цепи, вместо этого я бы просто отрезал тебе руку’.
  
  После того, как О'Брайен и Уолш отправились на железнодорожную станцию, команда Харпера вынесла все офисное оборудование и все другие следы пребывания временных обитателей здания, включая полупустую бутылку шнапса и использованные стаканы. Они отправились в мешки для мусора, которые они выбросили бы в мусорное ведро или выбросили где-нибудь на другом конце города, когда уезжали. Когда они закрыли дверь в здание после последней тщательной проверки, здание выглядело точно так же, как и до их переезда.
  
  Шепард ел сэндвич с беконом и смотрел Sky News, когда зазвонил его интерком. Он проверил монитор у двери. Снаружи стоял курьер на мотоцикле, держа в руках большой конверт из манильской бумаги. Курьер снял шлем, закрывающий все лицо, и улыбнулся в камеру. ‘Доставка для мистера Шепарда’. Ему было лет двадцать пять с рыжими волосами и плоскими зубами.
  
  Шепард позвонил ему и подождал у открытой входной двери. Он расписался за посылку и открыл ее, снова усаживаясь перед телевизором. Там были британский паспорт и водительские права с его фотографией и датой рождения минус один год на имя Питера Паркинсона. Там была распечатка с подробностями перемещений Лекса Харпера за последнюю неделю и копия паспорта, которым он пользовался. Он забронировал номер в отеле "Адлон" недалеко от Бранденбургских ворот. Было несколько фотографий с камер наблюдения, на которых Харпер в Германии встречалась с разными людьми, и еще одна распечатка с подробным описанием их имен и прошлого.
  
  Его главным разведчиком был Ханс Хирш, у которого были отец-немец и мать-англичанка. Хирш провел большую часть своего детства в Великобритании и вступил в армию в двадцать один год. Он потерял обе руки, когда подорвался на самодельном взрывном устройстве в Боснии, но протезирование, которое ему сделали, означало, что он все еще мог делать практически все, что может сделать здоровый человек. Он был членом анонимного коллектива, который осуществлял безвозмездную хакерскую деятельность по всему миру, когда ему не платили такие люди, как Харпер. Он нисколько не испытывал неудобств или стеснения из-за потери рук, зайдя так далеко, что взял прозвище Хансфри.
  
  Было значительно больше информации о женщине по имени Салли Шелдрейк, которая по какой-то необъяснимой причине часто называлась Мэгги Мэй. Вероятно, это было ее прошлое в службе безопасности, подумал Шеферд, читая ее досье.
  
  Другим бывшим экспертом по разведке в команде Харпера был Билли Уокер. Он работал на 14 Int в Северной Ирландии на последних этапах Смуты. Он был лингвистом и свободно владел несколькими европейскими языками, а также русским и арабским. Когда он не работал, он жил как отшельник в уединенном коттедже на йоркширских вересковых пустошах.
  
  Последним членом команды Харпера был другой Билли – Билли Холл. Он был бывшим сотрудником SRR, который базировался в Херефорде, как и SAS, но после его ухода Уокер переехал в Доминиканскую Республику с женой вдвое моложе его.
  
  Шепард автоматически запомнил факты и фотографии, и когда он закончил читать файлы, он сжег все в кухонной раковине и смыл пепел.
  
  Его телефон зазвонил через час после того, как курьер доставил файлы.
  
  ‘Все хорошо?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Я бы не сказал, что хороший, но да, я читал файлы’.
  
  ‘Как только я выясню местонахождение Харпера, я пришлю вас", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘В данный момент он немного переезжает, но это будет Германия, почти наверняка Берлин’.
  
  ‘И как мне объяснить это Чарли?’
  
  ‘Ты не обязан, ’ сказал Уиллоуби-Браун. ‘Она находится под наблюдением двадцать четыре часа в сутки, и я знаю, что она делает, еще до того, как она это делает. Когда я буду готов отправить тебя к ней, она окажется очень занятой. Она понятия не будет, что ты уехал из страны. И если она все-таки выйдет на связь, я уверен, ты придумаешь, что сказать. Ты сделал карьеру на лжи, не так ли?’
  
  ‘Иди нахуй, Джереми’.
  
  ‘Не нужно быть таким, малыш Дэнни. Это все для высшего блага’.
  
  Шепард повесил трубку и отбросил телефон в сторону.
  
  Харпер приехал на мотоцикле в Берлин и забронировал номер в отеле "Адлон". Он находился на бульваре Унтер-ден-Линден, напротив Бранденбургских ворот. Он был сдержанным, роскошным и вызывающе дорогим. Он налил себе бутылку шампанского из мини-бара, прежде чем принять душ. Он вышел и использовал кредитную карту, чтобы купить себе новый гардероб, включая черный костюм от Hugo Boss и парадные туфли, джинсы и кожаную куртку от Armani, помня, что Баттон сказал, что деньги не будут проблемой.
  
  Зельда пришла навестить его рано днем, и они сидели в вестибюле, пили чай из изящных фарфоровых чашек и закусывали свежеприготовленными бутербродами.
  
  ‘Мои клиенты хотят увидеть одну из ваших "Катюш", прежде чем они пойдут дальше и завершат сделку", - сказал Харпер Зельде. ‘У вас есть безопасное место, где это было бы возможно?’
  
  ‘Я точно знаю место, и оно недалеко от того, где хранятся "Катюши". Мы можем использовать старый советский аэродром в Финстервальде. Это примерно в полутора часах езды к югу от Берлина.’
  
  ‘Безопасно ли это?’
  
  ‘Туда никто не ходит; практически никто не ходил туда с тех пор, как пала Берлинская стена. После воссоединения Германии правительство Западной Германии потратило миллиарды на уничтожение всех следов российского присутствия в городах бывшей ГДР, но в сельских районах они практически ничего не сделали для их устранения.’
  
  - А местные жители? - спросил я.
  
  ‘У них шизофреническое отношение к прошлому. Они предпочитают делать вид, что его никогда не существовало, а оставшиеся советские сооружения и здания они не только не используют, но и избегают. Я могу отвезти тебя туда сегодня днем, если хочешь.’
  
  ‘Идеально’, - сказал Харпер. "И у вас есть кто-нибудь, кто может показать им, как работает оружие?’
  
  Она кивнула. ‘Я знаю техника, который был частью команды, которая работала над ними и стреляла из них, хотя только на полигонах, никогда в действии’. В ее голосе звучала почти тоска, когда она это произносила.
  
  Покончив с чаем и бутербродами, они вышли на улицу, сели в машину Зельды, новенький белый Audi R8 Coupé, и поехали на юг сквозь серую мокрую морось.
  
  Финстервальде находился в нескольких милях от Котбуса на юго-востоке бывшей ГДР, но когда они подъехали к аэродрому, Харпер увидела недавно отреставрированную диспетчерскую вышку в стиле ар-деко и легкий самолет, взлетающий со взлетно-посадочной полосы. ‘Подожди’, - сказал он. ‘Я думал, ты сказал, что это место заброшено’.
  
  ‘Так и есть", - сказала Зельда. Около пятнадцати лет назад они вновь открыли его с укороченной взлетно-посадочной полосой и перестроили диспетчерскую вышку, и им пользуются несколько гражданских самолетов, но это не та часть, к которой мы собираемся. Остальная часть советского аэродрома, включая все защищенные укрытия для самолетов и подземный бункер для боеприпасов, где хранилось ядерное оружие, была заброшена и огорожена с тех пор, как Советы ушли в 1992 году. Это был печальный день, ’ добавила она, и ее глаза затуманились при этой мысли.
  
  ‘Для тебя, Зельда, может быть. Для остального мира это был хороший повод для вечеринки’. Ему пришла в голову другая мысль. ‘Ядерного оружия там все еще нет, не так ли?’
  
  Зельда иронично рассмеялась. ‘Конечно, нет, даже западногерманское правительство не было настолько глупо, чтобы оставить их нетронутыми. Еще больше жаль’. Она свернула с автобана, проехала пару миль по второстепенной дороге, а затем свернула на заросшую травой трассу и, подпрыгивая, понеслась прочь через поле и небольшой лес. Она остановилась у ржавых ворот с висячим замком, на которых была табличка с изображением мертвой головы и надписью ACHTUNG MINEN.
  
  ‘А шахты?’ - А шахты? - спросила Харпер.
  
  Зельда небрежно махнула рукой. ‘Возможно, они еще есть, но не на тех путях, которыми мы воспользуемся’.
  
  Харпер пыталась выглядеть уверенной. Они перелезли через ворота, пробрались по заросшей ежевикой тропинке в густой березовый лес. Она остановилась, когда они вышли на открытое место, указывая направо, на странного вида сооружение: три пары высоких бетонных колонн, высотой около тридцати футов, поддерживающих непрочную гофрированную крышу. За ними была массивная бетонная конструкция, похожая на усеченную пирамиду. Фасад здания был выкрашен в выцветший камуфляж с новыми надписями-граффити, нанесенными аэрозольной краской, а сверху была насыпана земляная насыпь, из которой теперь прорастали деревья. В центре бетонного фасада находились две массивные стальные двери толщиной не менее восьми дюймов, одна из которых была открыта. В нескольких футах внутри, едва различимые в полумраке, находился еще один набор двойных дверей.
  
  ‘Это был ядерный бункер, - сказала Зельда, - где хранились оружие и ракеты. Он был построен так, чтобы выдержать даже прямое попадание одного из ваших ядерных зарядов’.
  
  ‘Конечно, ты продолжаешь в это верить. И это место просто оставили открытым, чтобы туда могли забрести дети?’ - Спросила Харпер, указывая на граффити.
  
  Она пожала плечами. ‘Как я уже сказала, он заброшен более двадцати лет’.
  
  ‘Потребуется чертовски много больше двадцати лет, чтобы радиоактивность от этих ядерных зарядов распалась. Неужели вы действительно думаете о проведении демонстрации здесь?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказала она, ведя его дальше по заросшей бетонной дорожке, ведущей прочь от бункера. Трасса, ее бетонное покрытие в трещинах и выбоинах, и так усеяно сорняками, упавшими ветками и мусором, что теперь ее было едва отличимо от окружающей лесной подстилки, раскалывалась и снова раскалывалась, каждая ветвь заканчивалась бетонным поддоном и укрепленным советским укрытием для самолетов, все еще стоящим и, по-видимому, мало измененным за прошедшие десятилетия. Сверхпрочные железобетонные конструкции были спроектированы так, чтобы выдержать прямое попадание 500-фунтовой бомбы или почти промах 1000-фунтового снаряда; фактически, все, за исключением ядерного взрыва. Современные высокоточные ракеты уничтожили бы их, но поскольку холодная война так и не переросла в горячую, их защита никогда не испытывалась на войне, и укрепленные укрытия для самолетов и большая часть окружающей инфраструктуры с помещениями для экипажа, оборудованием и оружейными складами все еще были на месте. Когда Харпер огляделся вокруг, у него возникло ощущение, что военный аэродром просто приостановил свою деятельность, ожидая возвращения эскадрилий русских Мигов, чтобы снова вернуться к жизни. Он поежился; это было место призраков и плохих воспоминаний, но оно вполне подходило для его цели, чтобы преодолеть эти суеверные чувства.
  
  Зельда задумчиво изучала его. ‘Ты тоже это чувствуешь? Здесь прошлое кажется совсем рядом, да?’
  
  Он кивнул. ‘Но только один из нас думает, что это хорошо’.
  
  ‘Но, тем не менее, он идеально подходит для того, что нам нужно для ваших клиентов?’
  
  ‘Думаю, да. Я попрошу свою команду наблюдения проверить это, и тогда мы сможем идти. Четверг для тебя слишком рано? Послезавтра.’
  
  Зельда ухмыльнулась. ‘Не понимаю, почему бы и нет’.
  
  Билли Биг, Билли Уиспер и Мэгги Мэй провели большую часть среды, исследуя базу в Финстервальде и держа ее, и особенно укрепленное убежище для самолетов, где должна была проходить демонстрация, под наблюдением. Кроме пары подростков, швыряющих камни в стальные двери ядерного бункера, не было никаких признаков присутствия кого-либо, подозрительного или иного, и они сообщили Харперу, что для него безопасно продолжать.
  
  Харпер позвонил в отель О'Брайена вскоре после шести. ‘Мы договорились на четверг", - сказал он. ‘Вас заберут из вашего отеля после завтрака. Убедитесь, что у вас есть с собой наличные.’
  
  ‘Без проблем", - согласился О'Брайен.
  
  Двое Билли забрали О'Брайена и Уолша из их отеля на арендованном внедорожнике Mercedes G-класса. Мужчины забрались на заднее сиденье автомобиля. Уолш нес портфель, хотя на этот раз он не был прикован цепью к его запястью.
  
  ‘Мистер Мюллер сказал, что мы должны проверить деньги", - сказал Билли Шепотом.
  
  ‘Что?’ - спросил О'Брайен.
  
  Билли Шепот повторил то, что он сказал, но его голос был таким тихим, что ни один из мужчин не смог разобрать, что он сказал.
  
  Билли Биг повернулся на водительском сиденье. ‘Нам нужно увидеть деньги", - сказал он.
  
  Уолш поднял портфель. ‘Это все здесь’.
  
  ‘Нам нужно это увидеть’, - сказал Билли Биг. ‘Мистер Мюллер настаивает’.
  
  Уолш положил портфель себе на колени и щелкнул двумя замками. Он поднял крышку и достал пачку банкнот в 500 евро.
  
  ‘ Пятьдесят тысяч евро, ’ сказал Уолш.
  
  ‘Выглядит не очень", - сказал Билли Шепотом.
  
  ‘Ну да, пятьдесят штук - это всего лишь сотенные банкноты’, - сказал О'Брайен. ‘Вот почему евро - любимая валюта преступников’. Он рассмеялся над собственной шуткой, когда Уолш положил деньги обратно в кейс и закрыл его.
  
  Они в тишине доехали до старого аэродрома, где Харпер ждал с Зельдой. Билли Уиспер выбрался с переднего пассажирского сиденья, и Харпер занял его место. О'Брайен и Уолш посмотрели на Зельду с любопытством, но Харпер не представила ее. Затем О'Брайен заметил подозрительного вида, плохо одетых мужчин в дешевых солнцезащитных очках, которые наблюдали за окрестностями.
  
  ‘Кто они, черт возьми, такие?’ - прорычал О'Брайен.
  
  ‘Бывший сотрудник Штази’, - сказал Харпер. ‘Служба безопасности’.
  
  ‘Лучше бы это не было подстроено", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Зачем мне подставлять тебя, Деклан? Я зарабатываю деньги, продавая тебе снаряжение, а не крадя у тебя пятьдесят тысяч. Говоря об этом...’ Он протянул руку. Уолш открыл портфель и протянул деньги Харперу. Он щелкнул банкнотами большим пальцем, затем кивнул. ‘Давай танцевать рок-н-ролл", - сказал он, засовывая деньги в карман куртки.
  
  Билли Уиспер и Зельда сели в ее Audi и последовали за внедорожником по неровной дороге через металлические ворота, которые стояли открытыми, их висячий замок был срезан болторезами, которые держал один из людей Зельды.
  
  Харпер повернулся лицом к двум мужчинам на заднем сиденье. ‘Сегодня к вам обращаются как к руководителю, обычно нам пришлось бы идти пешком’.
  
  Зельда проехала по заросшей сорняками пустоши с крошащимся бетоном, мимо массивного ядерного бункера и по дорожке к одному из укрепленных укрытий для самолетов. Еще четверо ее бывших приятелей из Штази стояли вокруг HAS, снова в почти идентичных темных костюмах и темных очках.
  
  Стальные двери HAS были закрыты, но когда Зельда подъехала к ним, они приоткрылись на пару футов с оглушительным скрежетом протестующего металла, который обратил в бегство птиц, сидевших на деревьях. Пока Харпер направлялся к HAS, старательно игнорируя головорезов Штази, О'Брайен и Уолш выбрались с заднего сиденья и огляделись.
  
  Уолш оставил портфель на заднем сиденье. Он подавил дрожь, глядя на толстые, покрытые пятнами сырости бетонные стены. "И что, черт возьми, это за место?’
  
  ‘Бывшая советская авиабаза’, - сказал Харпер, останавливаясь у входа. ‘Здесь нас никто не побеспокоит’.
  
  Зельда первой вошла в здание, и как только они оказались внутри, двое из ее бывших приспешников из Штази снова закрыли тяжелые стальные двери. Лязг, с которым они встретились, заставил Уолша подпрыгнуть. В дальнем конце стоял генератор, его двигатель работал, питая лампы, которые освещали то, что пришли посмотреть мужчины. Ракета "Катюша", накрытая старым замаскированным брезентом, стояла на трех складных столах, установленных в центре пустого убежища. За столом, одетый в безукоризненно белый лабораторный халат и руководящий своим аппаратом, как фокусник, готовящийся к шоу, стоял сутулый мужчина средних лет с жидкими волосами, который, как предположил Харпер, был специалистом по оружию.
  
  Атмосфера внутри убежища едва ли могла быть более напряженной. Харпер был уверен, что его команда наблюдения предупредит его по телефону, если возникнет какая-либо опасность, но Уолш и О'Брайен, отрезанные от внешнего мира, запечатанные в бетонном бункере, похожем на гробницу, выглядели все более нервными. Уолш бросал злобные взгляды на Харпера и двух бывших сотрудников Штази у дверей, которые с интересом смотрели в ответ, вытаскивая предположительно спрятанное оружие, которое они засунули за пояса.
  
  ‘Давайте все расслабимся, ладно?’ Сказала Харпер. ‘Мы здесь, чтобы заняться бизнесом. Зельда? Можем ли мы запустить шоу в турне?’
  
  Она кивнула технику, который после театральной паузы резко откинул брезентовый чехол, скрывавший оружие. Зловещего вида цилиндрическая ракета, все еще с советской маркировкой кириллицей, была около пятнадцати футов в длину, с четырьмя большими и четырьмя меньшими ребрами, прерывающими гладкие линии ее серо-металлического корпуса, который заканчивался острым, как игла, наконечником. В задней части ракеты находился ускоритель, по форме напоминающий большой газовый баллон с широким коническим выхлопом, выходящим из него. На столах лежали еще два предмета: большой аккумулятор для автомобиля повышенной мощности и коробка с переключателями, светящимися циферблатами и проводами, соединяющими его с ракетой.
  
  Техник подождал, пока О'Брайен и Уолш обойдут ракету, внимательно ее осматривая. Уолш заставил себя осторожно прикоснуться к нему кончиками пальцев, как будто боялся, что простого прикосновения будет достаточно, чтобы он взорвался. Когда они отступили назад, Зельда еще раз кивнула, и техник подсоединил блок управления к батарее. Как только он это сделал, индикаторы на панели управления начали мигать, и ракета начала издавать звуковой сигнал. Звук быстро увеличивался в громкости, переходя от писка к пронзительному вою, от которого у Харпера заныли зубы. ‘Иисус, Мария и Иосиф’, - сказал он, затыкая уши пальцами. ‘Каждая собака на двадцать миль вокруг, должно быть, уже воет’. Шум все еще продолжал нарастать, наконец достигнув пика в пронзительном, стучащем зубами вое банши. Внутри бункера, со звуком, отражающимся от закрытых стальных противопожарных дверей и бетонных стен и крыши толщиной в несколько футов, шум был почти невыносимым.
  
  Крича, чтобы его услышали сквозь шум, техник сказал им на английском с сильным акцентом, что ракета уже прошла через различные системы самоанализа и теперь готова к запуску. Он указал на блок управления. ‘Если бы я сейчас нажал на эту красную пусковую кнопку, ’ сказал он, направляя к ней палец, - топливо в корпусе ракеты воспламенилось бы, и, пролетев тридцать метров, боеголовка стала бы боевой. На самом деле, если бы я сейчас нажал на эту кнопку, мы все были бы мертвы, не успев моргнуть.’
  
  Нервничая еще до начала демонстрации, обезумев от ужасающего шума и в ужасе от мысли, что ракета может взорваться, Уолш был теперь близок к полному срыву. Он начал кричать технику, чтобы тот выключил его, затем бросился к стальным дверям и начал царапать замки руками, отчаянно пытаясь выбраться из убежища. Бывшие сотрудники Штази обратились к Зельде за советом, а затем взяли его за руки и прижали их к бокам, чтобы он не открыл двери, что только усилило его панику и безумие, и это было все, что они могли сделать, чтобы удержать его. Даже О'Брайен был бледен, на лбу у него выступил пот.
  
  Харпер услышал и увидел достаточно и крикнул технику, чтобы тот выключил ракету. Техник заколебался, сначала посмотрев на Зельду в поисках ее одобрения. Со слабой улыбкой на лице, очевидно, невосприимчивая к ужасному воющему шуму ракеты, она наблюдала за Уолшем, который все еще пытался освободиться от бывших сотрудников Штази и открыть стальные двери, и сначала не заметила немой просьбы техника о ее согласии.
  
  Харпер снова закричал на него. ‘Немедленно выключи это!’
  
  Техник щелкнул парой переключателей на блоке управления, отключая питание. Воющий звук, освобождающий кишечник, снова снизился на октавы и, наконец, совсем прекратился. Внезапная тишина была почти такой же шокирующей, как и ужасающий шум, который предшествовал ей.
  
  Уолш восстановил самообладание и стряхнул с себя двух мужчин, державших его за руки.
  
  ‘Итак, вы можете видеть, что это работает", - сказал Харпер. ‘Пришло время вам заплатить пайперу, и мы поговорим о доставке’.
  
  О'Брайен покачал головой. ‘Все, что мы видели и слышали до сих пор, это нечто, похожее на ракету и издающее громкий воющий звук", - сказал он. "Нам нужно увидеть, как эта штука выстрелит. Мы должны знать, что они функционируют. Я буду выглядеть полным придурком, если отправлю их в Ирландию, и мы обнаружим, что они не работают. ’
  
  Харпер быстро соображал. ‘Мы здесь не испытываем пистолеты для стрельбы. Это очень ценные предметы снаряжения, и у меня нет привычки стрелять из них только для развлечения моих клиентов. Кроме того, даже здесь это, вероятно, привлечет внимание. Это не поп-пушки. Когда взрывается ракета "Катюша", взрыв слышен за несколько миль, и это соберет полицию и армию, жужжащих вокруг нас больше, чем мух на трупе.’
  
  ‘Это нарушает договоренности", - сказал О'Брайен. Он посмотрел на Уолша, и Уолш кивнул в знак согласия.
  
  Харпер отвел Зельду в сторону. ‘Что ты думаешь?’ он спросил.
  
  ‘Вы правы, мы не можем вести здесь боевую стрельбу’, - сказала она. ‘Но, возможно, есть решение. Бундесвер – немецкая армия – унаследовал очень большое количество "Катюш", оставшихся с тех пор, как NVA – Национальная народная армия старого восточногерманского режима – была расформирована. Как я уверен, вы знаете, у всего оружия есть определенный срок годности и, как и у всего другого военного снаряжения, они должны проводить регулярные тестовые стрельбы, чтобы убедиться в дальнейшей жизнеспособности оружия. Я уверен, что у нас будет возможность посмотреть на один из этих запусков. Дайте мне знать, когда будет следующий.’
  
  ‘Ты можешь провести нас внутрь?’
  
  ‘У меня хорошие связи в армии’. Она кивнула двум мужчинам. ‘Думаешь, для них этого будет достаточно?’
  
  ‘Так и должно быть", - сказал он. Он подошел к О'Брайену и Уолшу. ‘Я могу устроить вам пробную стрельбу. Но это займет время. И деньги’.
  
  ‘Мы подождем", - сказал О'Брайен.
  
  ‘ Здесь? Или в Дублине?’
  
  Уолш и О'Брайен посмотрели друг на друга. ‘Мы можем остаться на ночь, но если будет похоже, что это займет больше нескольких дней, мы вернемся в Дублин", - сказал Уолш.
  
  ‘Сколько это будет стоить?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Позвольте мне узнать, что мы можем организовать, затем мы обсудим стоимость", - ответил Харпер.
  
  О'Брайен кивнул ему. ‘Позвони нам, когда назначишь свидание. Но мы ничего не платим, пока не увидим, как одно из них сработает’.
  
  ‘Договорились", - сказал Харпер. Он сказал двум Билли, чтобы они отвезли их обратно в отель.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Спросила Зельда, когда они смотрели, как отъезжает внедорожник. ‘Они вернутся?’
  
  ‘Наверняка’, - сказал Харпер. "Они хотят то, что у нас есть’.
  
  ‘И ты собираешься позволить им вывезти "Катюши" в Ирландию? Ты знаешь, какой ущерб они могут нанести, Лекс?’
  
  ‘Они и близко не приблизятся к Ирландии, поверь мне. Их остановят в доках Германии. Максимальная огласка, максимальное смущение, но у нас будут наши деньги, так что все хорошо’.
  
  ‘Мы могли бы просто снять с них деньги сегодня’.
  
  ‘Пятьдесят штук? Это ничего. Впереди еще многое, Зельда. И дело не только в деньгах. Здесь происходит нечто большее ’.
  
  ‘Не думаю, что ты мне скажешь", - сказала она и рассмеялась.
  
  ‘Я мог бы рассказать тебе’, - сказал Харпер. ‘Но тогда мне пришлось бы убить тебя’.
  
  Ее глаза сузились, когда она посмотрела на него. ‘Когда некоторые люди так говорят, они шутят’.
  
  Харпер ухмыльнулся и нежно ущипнул ее за руку. ‘Я тоже", - сказал он.
  
  Она покачала головой. ‘Я не совсем уверена’, - сказала она. ‘Поэтому я предпочла бы не знать’.
  
  Он громко рассмеялся и обнял ее. Затем достал 50 000 евро и отдал их ей. ‘Вот, возьми это на счет’.
  
  ‘Ты милый, Лекс’, - сказала она и поцеловала его в щеку.
  
  Шепард договорился встретиться с Джимми Шарпом в пабе Prince Albert на Альберт-Бридж-роуд, в десяти минутах ходьбы от его квартиры. Шарп сидел на табурете у бара, и Шепард присоединился к нему. Шарп уже допил половину пинты светлого пива, а Шепард скользнул на соседний табурет и заказал у бармена "Джеймсон" со льдом и содовой.
  
  ‘Спасибо, что пришли", - сказал Шеферд, хлопая Шарпа по спине.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шарп. ‘В любом случае, на данный момент у меня не так много дел. В основном по администрированию. Так это из-за дела с Лиамом?’
  
  ‘Нет. Мне пришлось отложить это, но если все пойдет по плану, я встречусь с копами Лидса в понедельник. Это кое-что другое ’.
  
  ‘Я весь внимание’.
  
  Принесли напиток Шепарда, и он сделал глоток, прежде чем быстро рассказать Шарпу о своей встрече с Уиллоуби-Брауном. Шарп слушал молча, но к тому времени, как Шеферд закончил, его брови нахмурились, и он уставился на него с изумлением.
  
  ‘Черт возьми, это поворот к книгам", - сказал Шарп, когда Шепард закончил. ‘Но я должен сказать, я никогда не доверял ароматному Ms Баттону’. Он осушил свой стакан и махнул бармену, прося заменить.
  
  ‘Она была хорошим начальником’, - сказал Шепард. ‘Всегда прикрывала мою спину’.
  
  ‘Потому что ты всегда делал именно то, что она хотела. Плюс ты нужен ей’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Хотя, честно говоря, она тебе никогда по-настоящему ненравилась’.
  
  ‘Потому что я никогда не поддавался ее чарам’.
  
  ‘Но я это сделал, ты это имеешь в виду?’
  
  ‘Ты действительно был склонен вести себя рядом с ней как влюбленный щенок", - сказал Шарп. Он поднял руки, когда увидел, как на лице Шепарда промелькнуло сердитое выражение. ‘Не обижайся, я просто имел в виду, что ты всегда был к ней ближе, чем я’.
  
  ‘Она была хорошим боссом, Разор, а теперь я должен ее предать’.
  
  ‘Из того, что ты сказал, все, что они хотят, чтобы ты сделал, это связался с Харпером и заставил его признаться’.
  
  ‘Это звучит достаточно просто, я знаю. Но она мой босс. И друг’.
  
  ‘Так расскажи ей, что происходит’.
  
  ‘Я ничего не могу ей сказать, Уиллоуби-Браун позаботился об этом. Генеральный директор смотрит через мое плечо, если я попытаюсь сделать что-нибудь подобное, они повесят меня до посинения’.
  
  ‘Ты мог бы просто сказать Уиллоуби-Брауну, чтобы он шел к черту’.
  
  ‘И что потом?’
  
  ‘Метрополитен всегда вернет вас, как только вы снимете пресловутую шляпу. И Национальное агентство по борьбе с преступностью раскусило бы тебя. Бармен поставил перед Шарпом пинту пива, и Шарп кивнул в знак благодарности.
  
  ‘Если бы это был просто Уиллоуби-Браун, тогда, может быть", - сказал Шеферд. ‘Но теперь это официально. Проблема в том, что если я откажусь им помогать, то они могут привлечь меня за препятствование правосудию или даже заговор. Черт возьми, это даже может считаться государственной изменой. И если я попытаюсь предупредить Чарли, то, по меньшей мере, это будет нарушением Закона о государственной тайне. Это означало бы тюрьму, и после этого никто не прикоснется ко мне с дубинкой.’ Он поморщился. ‘Я между молотом и наковальней’.
  
  Шарп хмыкнул и отхлебнул из своей пинты.
  
  ‘Этот ублюдок Уиллоуби-Браун годами имел на меня зуб. И это несмотря на то, что в прошлом году я помог вытащить его яйца из огня’.
  
  Шарп вопросительно поднял бровь.
  
  ‘Один из его агентов был пойман на пакистано–афганской границе, и я отправился его спасать", - сказал Шепард. ‘Почти купил его сам, и вот как он выражает свою благодарность. Это воняет, Бритва.’
  
  ‘Да, ну, ты не хуже меня знаешь, что в наши дни каждый сам за себя. То же самое и в "копах"." Он сделал еще один глоток из своей пинты, затем вытер рот рукавом. ‘Чего ты от меня хочешь?’
  
  ‘Я просто хотел рассказать кому-нибудь, вот и все. Но даже рассказывать тебе - это нарушение Закона о государственной тайне. Я не знаю, Разор. Это сжигает меня изнутри, и я просто хотел поделиться.’
  
  ‘Мне не обязательно тебя обнимать, не так ли?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Нет, это было бы выше всяких похвал’.
  
  ‘Потому что я сделаю это, если это поможет’.
  
  ‘Ты идиот. Но спасибо’. Шепард наклонился и чокнулся своим стаканом с Шарпом. "Мне придется разобраться с этим самому’.
  
  ‘Каков твой план?’
  
  Шеперд вздохнул. Уиллоуби-Браун хочет, чтобы я поехал и поговорил с Харпером в Берлине. Я должен идти. И мне придется поговорить с ним. Но в остальном... ’ Он пожал плечами. ‘ Я просто ненавижу действовать за спиной Чарли.
  
  ‘Как ты и сказал, у тебя нет выбора’.
  
  ‘Да, но мне от этого ничуть не легче’.
  
  ‘Если бы это был не ты, это был бы кто-то другой’.
  
  ‘Я чертовски хочу, чтобы Уиллоуби-Браун ушел к кому-нибудь другому’.
  
  ‘Он выбрал тебя, потому что ты близок к ней, я полагаю’.
  
  ‘Честно говоря, это потому, что Харпер мой друг. Лекс не из тех парней, которые доброжелательно относятся к незнакомцам. Я предполагаю, что Уиллоуби-Браун это знает’.
  
  ‘Какова история Харпера?’
  
  ‘Он был со мной наводчиком в Афганистане. Тогда он был юнцом, служил в пара. Он мог бы присоединиться к полку, без вопросов, но он выбрал темный путь’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Он пристрастился к преступлениям, как утка к воде. Сначала вооруженное ограбление, а потом перешел к торговле людьми. В основном марихуаной’.
  
  ‘И этот парень - приятель?’
  
  ‘Мы прошли долгий путь назад. Не то чтобы мы тусовались вместе, я видел его однажды в "голубой луне". Но помимо того факта, что он профессиональный преступник, он хороший парень. Так что да, он друг. Хотя сомневаюсь, что он предложил бы мне обняться.’
  
  ‘И ты думаешь, он набросится на Чарли?’
  
  ‘Я не знаю. Как и я, он будет между молотом и наковальней. И они действительно могли бы упрятать его за решетку на долгое время, если бы захотели. Лекс осторожен, но если они задействуют все ресурсы МИ-5, он долго не протянет.’
  
  ‘В некотором смысле это было бы лучшим решением во всех отношениях", - сказал Шарп. ‘Если он даст показания против нее, ты останешься в выигрыше’.
  
  ‘Я все равно буду тем, кто ее предал", - сказал Шепард.
  
  ‘Тебе придется перестать корить себя за это", - сказал Шарп. ‘Если она сделала то, о чем они говорят, что она сделала, она всего лишь получит по заслугам. Ты всего лишь посланник.’
  
  ‘Сомневаюсь, что она так это воспримет", - сказал Шепард. Он допил свой напиток и со стуком поставил стакан на стойку. ‘Думаю, я собираюсь напиться, Рейзор, и я был бы признателен за твою компанию’.
  
  ‘Я здесь на все время’, - сказал Шарп. ‘Пока вы платите’.
  
  Харпер забронировал номер по соседству со своим для Хансфри и Зельды, чтобы использовать их в качестве базы. Они принялись за работу на его ноутбуке, исследуя в файлах BRIXMIS любые диапазоны вооружений, которые бундесвер мог использовать для испытаний реактивных снарядов типа "Катюш". В течение нескольких часов они нашли ответ.
  
  ‘Как мы и думали, - сказала Зельда, ‘ у бундесвера большой запас "Катюш", и, согласно файлам БРИКСМИСА, единственный полигон во всей Германии, где из них можно безопасно стрелять, находится на Летцлингер-Хайде, к северу от Магдебурга. К счастью, файлы BRIXMIS содержат подробную информацию о расположении наблюдательного пункта – старого укрытия с видом на полигон, которое агенты BRIXMIS использовали для наблюдения за испытаниями советского оружия и маневрами Варшавского договора во время холодной войны.’
  
  Хансфри кивнул. ‘Все, что нам нужно сделать, это установить, когда бундесвер в следующий раз проведет пробные стрельбы из "Катюши", а затем поставить О'Брайена и Уолша на позицию, чтобы они могли наблюдать за этим’.
  
  ‘Как мы это сделаем?’ - спросил Харпер.
  
  Хансфри ухмыльнулся. ‘Моя пятилетняя племянница смогла проникнуть в обычный радиосигнальный трафик бундесвера, и нет никаких причин, по которым они переходили бы в режим "совершенно секретно" в зашифрованном виде, когда речь идет о рутинных огневых испытаниях и учениях. Они могут даже распространить расписание – “зеленые армии” часто делают это, чтобы заинтересованные стороны из других родов войск могли направить наблюдателей.’
  
  ‘Блестяще’, - сказал Харпер. ‘Посмотри, что ты сможешь выяснить, вместе со всем остальным, что сможешь узнать о полигоне и прилегающей местности, а тем временем я отправлю двух Билли и Мэгги Мэй провести разведку местности’.
  
  Харпер позвонил Мэгги Мэй и дал ей указания, как пройти к стрельбищу, затем спустился в бар выпить пару кружек пива, ожидая, пока Хансфри и Зельда сотворят свое волшебство. Менее чем через час зазвонил его мобильный телефон.
  
  ‘ Хорошие новости, ’ сказала Зельда. ‘ Через два дня пробные стрельбы. Суббота.
  
  ‘И это определенно?’
  
  ‘Хансфри удалось получить электронное письмо от командира артиллерийской группы бундесвера – это подразделение, которое на самом деле проводит пробные стрельбы", - сказала она. ‘И подтверждением этого является то, что офицер полигона любезно разместил список запланированных стрельб с их датами на веб-сайте полигона. Я думаю, чтобы местные жители не были захвачены врасплох’.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Превосходно’. Он позвонил О'Брайену в его отель и сказал ему готовиться к демонстрации в субботу. ‘И не забудь перевести деньги на место’, - сказал он. ‘Это тянется достаточно долго’.
  
  Уиллоуби-Браун, по крайней мере, поступил достойно и забронировал Шепарду билет бизнес-классом до берлинского аэропорта Тегель. Он прошел иммиграционный контроль за считанные минуты, и поскольку у него была только ручная кладь, он ехал в Берлин менее чем через час после приземления самолета. Шеперд забронировал номер в отеле Berlin Marriott, расположенном в десяти минутах ходьбы от Бранденбургских ворот. Он зарегистрировался и позвонил по номеру Харпера.
  
  ‘Лекс, как ты, черт возьми, поживаешь? Это Паук’.
  
  ‘Откуда у тебя этот номер, приятель?’
  
  ‘Это долгая история. Я объясню, когда увидимся. Мне нужно тебя увидеть, прямо сейчас’.
  
  ‘Я не в Великобритании’.
  
  ‘Да, я это знаю. I’m in Berlin.’
  
  Последовала короткая пауза, и Шепард понял, что Харпер недоумевает, что, черт возьми, происходит. "Это совпадение", - сказал Харпер в конце концов, его голос был полон сарказма.
  
  ‘Очевидно, что нет", - сказал Шепард. ‘Послушай, я остановился в отеле Marriott. Ты можешь заскочить? Пиво за мой счет’.
  
  ‘Я тебе перезвоню’, - сказал Харпер, и линия оборвалась.
  
  Шепард не мог винить Харпера за подозрительность. Он просто надеялся, что тот перезвонит скорее раньше, чем позже. Он бросил свой телефон на кровать и взял меню обслуживания номеров. Когда Уиллоуби-Браун расплачивался, он решил, что должен себе приличный стейк и самое дорогое вино в меню.
  
  Харпер уставился на свой телефон, глубокие складки пересекли его лоб.
  
  ‘ Проблема? ’ спросила Зельда, отрываясь от компьютера.
  
  Харпер выдавил улыбку. ‘Только то, что в город неожиданно прибыл мой старый друг", - сказал он. Он почесал подбородок. ‘Очень неожиданно, как это бывает’.
  
  Он позвонил Мэгги Мэй. ‘Мне нужно увидеть тебя и двух Билли в приемной как можно скорее’.
  
  ‘Мы в пути", - сказала она.
  
  Харпер закончил разговор и улыбнулся Зельде. ‘Мне нужно ненадолго отлучиться", - сказал он.
  
  ‘Я могу вам чем-нибудь помочь?’ - спросила она, почувствовав его беспокойство.
  
  ‘Я думаю, все в порядке", - сказал он. ‘Скоро я узнаю, так или иначе’.
  
  Харпер перезвонил, как только на улице начало темнеть.
  
  ‘Я думал, вы забыли обо мне", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, ну, я кое-чем занят", - сказал Харпер. ‘Сейчас не лучшее время’.
  
  ‘Это важно, Лекс. Меня бы здесь не было, если бы это было не так’.
  
  ‘Я понимаю. Хорошо, итак, вот как это будет происходить. Вы знаете парк Темпельхофер?’
  
  ‘Бывший аэропорт? Конечно. Это недалеко от моего отеля’.
  
  ‘Таков план", - сказал Харпер. ‘Я хочу, чтобы вы повернули налево от отеля, затем налево и еще раз налево, чтобы обогнуть квартал. Сделайте вид, что, возможно, вы запутались. Затем отправляйтесь на север, в парк. Недалеко от здания терминала вы увидите место на взлетно-посадочной полосе, где тусуются скейтбордисты, выполняя свои прыжки и прочее. Поболтайтесь там.’
  
  ‘Почему плащ и кинжал?’
  
  ‘Просто ублажай меня, приятель. Ты скоро меня увидишь’.
  
  Линия оборвалась. Шепард шел в парк, репетируя то, что он собирался сказать Харпер. Это должно было быть непросто продать. Харпер был очень самостоятельным человеком и свободным агентом, не из тех, на кого можно было легко надавить. Шепард был уверен, что именно поэтому Уиллоуби-Браун выбрал его для выполнения грязной работы; по крайней мере, Шепард был дружелюбным лицом.
  
  Темпельхофер был действующим аэропортом до 2008 года. После его закрытия правительство не смогло придумать ему другого применения и в конце концов объявило его парком для всеобщего пользования. Главное здание терминала– построенное нацистами, когда–то было одним из двадцатых по величине зданий в мире. Шеферд надел пальто и спустился вниз. Он прошел через парк к площадке для катания на скейтбордах и провел почти полчаса, наблюдая за группой неряшливых подростков, практикующихся в своем искусстве, прежде чем достал телефон и позвонил Харперу. Звонок перешел сразу на голосовую почту. Он подождал еще пятнадцать минут, а затем вернулся к себе в отель.
  
  Шепард вернулся в свой гостиничный номер почти за час до того, как зазвонил его мобильный. Это был Харпер. Он ответил на звонок. ‘Как дела, Лекс? О чем была эта маленькая экскурсия?’
  
  ‘Ты знаешь, что за тобой следят?’
  
  ‘Не издевайся надо мной, Лекс, я не в настроении’.
  
  ‘Я серьезно. Двое парней. Профи. Я имею в виду, настоящие профи. Оба белые, за сорок, выглядят так, будто бывали в разных местах’.
  
  ‘Тяжеловесы’?
  
  ‘Ну, они не мальчики из церковного хора, но они чертовски хороши’.
  
  ‘Если они так хороши, как получилось, что вы их заметили?’
  
  Харпер рассмеялся. ‘Потому что я лучше. Серьезно, эти парни хороши. Они никогда не смотрели на тебя, ни разу. Они, очевидно, общаются, но это не вербально, должно быть, какая-то система кликеров. Так они не с тобой? Они настолько расслаблены, что я подумал, не прикрывают ли они тебя.’
  
  ‘Я тут ни при чем", - сказал Шепард, лихорадочно соображая. Как, черт возьми, он не заметил хвоста? Контрнаблюдение было его второй натурой с тех пор, как он начал работать под прикрытием.
  
  ‘Главный вопрос, конечно, в том, следят ли они за тобой или за тем, кем ты притворяешься?’ - сказал Харпер.
  
  Шепард уже понял это. Преследовали ли его последователи его потому, что он был Дэном Шепардом, или они следили за Датчанином? И если это был он, а не его легенда, кто их послал? Уиллоуби-Браун проверял его, подтверждая, что он действительно связывался с Харпер.
  
  ‘Что ты хочешь сделать?’ - спросил Харпер.
  
  ‘Я не знаю. Дай мне подумать’.
  
  ‘Да, что ж, думай что хочешь, приятель. Но я никак не смогу встретиться с тобой, когда они рядом’.
  
  ‘Я избавлюсь от них’.
  
  ‘Я не думаю, что это будет так просто, приятель. Как я уже сказал, они хороши’.
  
  ‘Определенно, их только двое?’
  
  ‘Два, которые я видел. Но хороший момент, может быть, их больше, и они даже лучше. Что за история, Паук?’
  
  ‘Это сложно’.
  
  ‘Да, ну, я тут занимаюсь кое-чем чертовски деликатным, и я не хочу, чтобы ты мне все испортил’.
  
  ‘Я понимаю, Лекс’. Он выругался себе под нос. Это был Смит? Смит следил за ним?
  
  ‘У меня есть идея", - сказал Харпер.
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Я прикажу их задержать и поработать над ними. Выясните, кто они, и мы продолжим ’.
  
  ‘Ты готов к этому?’
  
  ‘Все, что угодно, ради друга, ты это знаешь. И я хотел бы заверить себя, что это не имеет ко мне никакого отношения’.
  
  ‘Я уверен, что это не так’.
  
  ‘Да, что ж, я бы предпочел услышать это из первых уст. Знаешь, все было бы намного проще, если бы ты просто сказал мне, почему ты хотел встретиться’.
  
  ‘Это должно произойти лицом к лицу. Должно быть’.
  
  ‘Ты слишком долго занимаешься секретным беличьим бизнесом’, - сказал Харпер. ‘Хорошо, я кое-что устрою и свяжусь с тобой’.
  
  ‘Когда?’ - спросил Шепард, но линия уже оборвалась. Он вздохнул и бросил телефон на кровать. Последнее, что ему сейчас было нужно, - это хвост. Но кто, черт возьми, это был? И чего они хотели? Строго говоря, ему следовало позвонить Джереми Уиллоуби-Брауну, но он не мог заставить себя сделать это, особенно когда наблюдатели вполне могли отчитываться перед ним. Он улыбнулся про себя, глядя в окно на город. Это был забавный старый мир, где он доверял преступнику и предполагаемому убийце больше, чем офицеру МИ-6, но так оно и было.
  
  Шепард проснулся от звонка своего мобильного. Это был Харпер. ‘Просыпайся, просыпайся, проснись и пой", - сказал он.
  
  Шепард сел и провел рукой по волосам. - Который час? - спросил я.
  
  ‘Восемь. Похоже, что у вас есть две команды из двух человек – полуночный и полуденный смены’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Конечно, я уверен. Пока мы разговариваем, снаружи кто-то в сером "мерседесе". Его напарник отправился за кофе’.
  
  ‘Каков план?’
  
  ‘Захвати себе что-нибудь на завтрак. Мы оставим это до одиннадцати, потому что у них заканчивается смена. Выйди из отеля, проедь налево около двухсот ярдов, а затем перейди дорогу. Первый поворот направо. Там есть ряд магазинов, продолжайте идти, пока не увидите церковь. Огромное здание со шпилем и кладбищем. Пройдите через кладбище, продолжайте идти прямо, и там будет задний вход в переулок. Поверните налево по переулку и продолжайте идти, пока не попадете на главную дорогу. Поверните направо.’
  
  ‘Черт возьми, Лекс, что это такое? Волшебный мистический тур?’
  
  ‘Мне нужно разделить их, чтобы мы могли взять их по отдельности", - сказал он. ‘Вам не нужно ничего делать, просто следуйте маршрутом точно так, как я сказал. Не оглядывайся назад, никакого контрнаблюдения, никаких смешных вещей. Я пришлю тебе сообщение, когда мы закончим или если план изменится. Понял?’
  
  ‘Понял", - сказал Шепард.
  
  ‘ Ровно в одиннадцать, ’ сказал Харпер. ‘ Будь там или будь честен.
  
  Шепард вышел из отеля ровно в одиннадцать часов. Он позавтракал в кофейне отеля, заказав себе еду из буфета, который занимал почти тридцать футов и был уставлен блюдами с мясным ассорти, сосисками, сыром, вареными яйцами, хлопьями и фруктами, а также дюжиной различных сортов хлеба и булочек. На его телефоне не было пропущенных звонков или сообщений, что было облегчением. Он боялся срочного вызова от Баттона, потому что при всем желании он был по меньшей мере в четырех часах езды от Лондона, от двери до двери. С дороги дул холодный ветер, и он поднял воротник своей кожаной куртки и засунул руки в карманы.
  
  Если в сером "Мерседесе" и были наблюдатели, он не видел ни их, ни машину. Он следовал по маршруту, проложенному Харпером, опустив голову, как будто глубоко задумавшись. Он шел целенаправленно, но не слишком быстро.
  
  Он посмотрел направо и налево, прежде чем перейти главную дорогу, и все еще не увидел никого у себя на хвосте. Но тогда они, должно быть, были профессионалами, потому что они следили за ним всю дорогу от Лондона без его ведома.
  
  Он шел мимо ряда магазинов. Если бы он был в режиме контрнаблюдения, он бы проверял отражения и время от времени оборачивался, но он просто шел, опустив голову. Церковь была хорошим выбором. Они почти наверняка разделились бы, потому что двое мужчин, идущих по кладбищу, были бы слишком заметны. Один, вероятно, направился бы по периметру, другой последовал бы за ними, но на расстоянии.
  
  Когда он покидал кладбище, он увидел фургон без окон, припаркованный дальше по аллее. Он повернулся к нему спиной, задаваясь вопросом, был ли это его хвост, но сразу же отбросил эту мысль, потому что они никак не могли предсказать маршрут. Скорее всего, это была команда Харпера. Он шел по аллее. Навстречу ему шла женщина в меховом пальто и очень маленькая собачка на поводке. Она улыбнулась, показав неестественно белые зубы, и пожелала ему "Гутен Морген’. Он дошел до дороги, повернул направо и продолжил идти.
  
  Ему потребовался час, чтобы следовать маршрутом, который дал ему Харпер. В течение этого времени он не видел, чтобы кто-нибудь следовал за ним, но тогда он намеренно не смотрел.
  
  Мобильный Шепарда запищал, давая ему знать, что он получил текстовое сообщение. Он отложил остатки клубного сэндвича, который ел, и поднял трубку. Это была Харпер. ОНА мой ДРУГ.
  
  Он все еще хмурился, читая сообщение, когда раздался тихий стук в дверь. Он подошел и проверил глазок. В коридоре стояла темноволосая женщина лет тридцати, смотревшая на него так, как будто знала, что находится под пристальным вниманием. Он снял цепочку безопасности и открыл дверь.
  
  ‘Поехали", - сказала она. Шепард узнал ее по досье, которое дал ему Уиллоуби-Браун. Салли Шелдрейк.
  
  ‘Могу я хотя бы надеть какую-нибудь обувь?’ - спросил он, взглянув на свои босые ноги. Она кивнула, и он вернулся в свою комнату и сел на кровать. ‘У тебя есть имя?’
  
  ‘Ты можешь называть меня Мэгги", - сказала она.
  
  ‘Что ж, приятно познакомиться, Мэгги", - сказал Шеферд, обуваясь. ‘Как давно ты знаешь Лекса?’
  
  Она проигнорировала его вопрос и посмотрела на свои часы, пластмассовый Casio. "Часы тикают", - сказала она.
  
  У Шепард возникли проблемы с определением ее акцента. Английский, конечно, но где-то там была слабая шотландская нотка и, возможно, немного ирландского акцента.
  
  ‘Полагаю, ты не скажешь мне, куда мы направляемся?’ - спросил Шепард, вставая и хватая свою куртку.
  
  ‘Ты скоро узнаешь", - сказала она. Она снова посмотрела на часы.
  
  Шепард осушил свою кружку кофе и кивнул. ‘Хорошо, я готов’.
  
  Они спустились на лифте в тишине, и она провела его через приемную на улицу. На автостоянке у нее был белый седан "Мерседес", и они забрались внутрь. На приборной панели была спутниковая навигация, но она не включила ее. Она вела машину как профессионал, плавно и эффективно, редко касаясь педали тормоза, если только это не требовалось для остановки на светофоре.
  
  ‘У меня такое чувство, что ты не из тех, кто любит светскую беседу, Мэгги", - сказал Шепард.
  
  ‘Я всего лишь наемный работник’, - сказала она. ‘Я не знаю тебя, ты не знаешь меня, мы оба профессионалы, делающие то, за что нам платят’.
  
  ‘Значит, о свидании не может быть и речи?’
  
  Ее голова повернулась, а рот удивленно приоткрылся, пока она не поняла, что он шутит. Она невольно улыбнулась, сосредоточившись на дороге впереди. ‘Ты не в моем вкусе", - сказала она.
  
  ‘Видишь, теперь мы могли бы кое о чем поговорить", - сказал Шеферд, откидываясь на спинку стула. ‘Что за парень тебе нравится?’
  
  ‘Сильный молчаливый тип, - сказала она. ‘С акцентом на молчаливость’.
  
  ‘Вы когда-нибудь были женаты?’ спросил он.
  
  ‘Ты не сдаешься, не так ли?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Лекс сказал, что ты был другом. Я знаю Лекса долгое время и уважаю его мнение.’
  
  ‘Приятно это знать’, - сказала она. ‘А как насчет тебя? Женат?’
  
  ‘Я был’.
  
  ‘Ты бросил ее?’
  
  ‘Она умерла’, - сказал Шепард. ‘Дорожно-транспортное происшествие’.
  
  Она посмотрела на него, явно задаваясь вопросом, серьезно ли он говорит. По выражению его лица она поняла, что так оно и было. ‘Жаль это слышать’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Это было давно’.
  
  ‘Дети?’
  
  ‘Мальчик’.
  
  ‘Родитель-одиночка? У нас есть что-то общее’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Да. Моему шесть’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Ах, шесть лет - хороший возраст. Они все еще любят тебя в шесть лет, и они думают, что ты самый умный человек в мире. Наслаждайся этим, пока можешь, потому что к тому времени, когда им исполнится шестнадцать, ты будешь тем идиотом, который заставляет их заправлять постель. Что случилось с отцом?’
  
  ‘Все еще со своей семьей. Его настоящая семья. Я была просто...’ Она пожала плечами. ‘Честно говоря, я не знаю, кем я была. Вплоть до того, как я забеременела, он собирался бросить свою жену и быть со мной. Как только он увидел эти двойные синие линии, он сказал мне, что ради жены и детей должен быть с ними.’
  
  ‘Ублюдок’, - сказал Шепард.
  
  ‘Да. Ублюдок. Но что ты можешь сделать? У меня есть прекрасный маленький мальчик, которого я люблю всем сердцем, так что, насколько я могу судить, я вырвался вперед’. Она посмотрела на него, сузив глаза. ‘Надеюсь, ты не разыгрываешь меня", - сказала она.
  
  ‘Я бы и не мечтал об этом’, - сказал Шепард. ‘Мне просто нравится знать, с кем я работаю’.
  
  ‘Мы не работаем вместе’, - сказала Мэгги. ‘Мы просто помогаем тебе, так мне сказали’.
  
  ‘В общем-то, все", - сказал Шепард. ‘Как много Лекс тебе рассказал?’
  
  ‘Что за вами следят, и мы хотим знать, кто и почему’.
  
  ‘И что он рассказал тебе обо мне?’
  
  ‘Что ты друг, который в беде’.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Это все’, - повторила она. "Это все, что нам нужно знать’.
  
  Остаток пути они проехали в тишине и в конце концов добрались до кирпичного завода на окраине города, окруженного проволочным забором. Немецкий Шепарда был почти настолько хорош, что он мог сказать по вывескам, что фабрика и земля выставлены на продажу. Судя по потрепанным погодой вывескам, она уже некоторое время выставлялась на продажу.
  
  ‘ В бардачке есть ключ, ’ сказала Мэгги. - Ты можешь разобраться с воротами? - спросила она.
  
  Шепард открыл бардачок и достал ключ, прикрепленный к металлическому шару, краска на котором была так сильно поцарапана, что сквозь нее просвечивал ржавый металл. Он выбрался из машины и трусцой направился к двум воротам высотой в двенадцать футов, которые были заперты длинной цепью и большим висячим замком. Он расстегнул висячий замок и вытащил цепочку, прежде чем открыть ворота. Он отошел в сторону и подождал, пока Мэгги пройдет, прежде чем снова запереть ворота и вернуться в "Мерседес".
  
  Мэгги объехала завод сзади, где была небольшая автостоянка, асфальт был в ямочках и высыпался, как зараженная кожа. Рядом с пунктом доставки был припаркован фургон Renault без окон, а также Range Rover, еще один Mercedes, Audi и мощный мотоцикл BMW. Когда Мэгги и Шепард вышли из своего "Мерседеса", открылась дверь, ведущая в отделение доставки, и оттуда вышел Лекс Харпер. На нем был синий комбинезон и черные перчатки. Он помахал рукой, когда увидел Шепарда, затем поспешил вниз по бетонному пандусу и обнял его. ‘Давно не виделись, приятель", - сказал он.
  
  ‘Да, давненько не виделись’, - сказал Шепард. ‘Ты все еще в Стране Улыбок, верно?’
  
  ‘Большую часть времени", - сказал Харпер. Он кивнул Мэгги. ‘Ты хочешь присматривать за главными воротами, на всякий случай?’
  
  ‘За нами не следили", - сказала она.
  
  ‘Я уверен, что ты не был там", - сказал Харпер. "Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть’.
  
  Харпер подождал, пока Мэгги не окажется вне пределов слышимости, прежде чем повернуться к Шепарду. ‘Они русские’, - сказал он.
  
  ‘Служба внешней разведки?’
  
  Служба внешней разведки – Служба внешней разведки – была российским агентством внешней разведки, эквивалентом британской МИ-6. В нем рассматривались в основном гражданские вопросы, в то время как Главное разведывательное управление занималось военными делами. Оба агентства были укомплектованы бывшими агентами КГБ.
  
  ‘По-видимому, нет", - сказал Харпер. ‘Они из Службы безопасности президента. Ребята, которые охраняют Путина. Это все, что они мне пока сказали. Они не скажут мне, почему они занимаются вашим делом. Я не думаю, что они лгут.’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Кажется, я знаю’. Его мысли лихорадочно соображали, хотя он заставил себя хотя бы казаться спокойным. Он задавался вопросом, организовал ли Уиллоуби-Браун наблюдение, чтобы проверить, что Шепард следовал инструкциям, но русские шпионы беспокоились гораздо больше.
  
  ‘Я не думаю, что вы хотите сказать мне, почему они думают, что вы можете представлять угрозу для Путина?’ - спросил Харпер.
  
  ‘Это то, что они сказали?’
  
  ‘Нет, я просто предполагаю. У этих парней только одна функция - защищать российского президента. Они бы не преследовали вас ради забавы. Так в чем же дело? Дело пяти человек?"
  
  ‘Официально я ничего не могу тебе сказать, Лекс, ты это знаешь. Но да. Как я уже сказал, я знаю, о чем это ’.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я с ними сделал?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Не скромничай, Паук. Ты хочешь, чтобы я позаботился об этом?’
  
  Шепард понял, что имел в виду Харпер, и он протянул руку и положил ее ему на плечо. ‘Черт возьми, нет. Просто отпусти их. Они не разглядели тебя или твою команду?’
  
  Харпер покачал головой. ‘Мы чисты. Загвоздка в том, что, если мы их отпустим, они будут задаваться вопросом, кто с ними обошелся грубо’.
  
  ‘Они могут подумать, что вы из немецкой службы безопасности?’
  
  Харпер рассмеялся. ‘Да, или, может быть, они подумали бы, что мы работаем на Зубную Фею. Они следили за тобой, и их схватили и допросили. Как они не подумают, что ты за этим стоишь?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Как насчет этого? Еще немного помучай их, задай вопросы, которые уведут их в другом направлении?’
  
  ‘Вы имеете в виду заговор с целью убийства Меркель?’
  
  ‘Что-то вроде этого’.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Это может сработать. Мы говорили с ними только по-немецки’.
  
  ‘Не знал, что ты говоришь по-немецки’.
  
  ‘Я не знаю, но я знаю человека, который знает. Да, мы могли бы что-нибудь устроить. Телефонный разговор, который они не должны слышать. Проявите творческий подход’. Он указал на дверь. ‘В любом случае, собаке пора посмотреть на кроликов. Надень это’. Он протянул Шеферду комбинезон и черную шерстяную лыжную маску. Шеферд надел их. В маске были маленькие отверстия для его глаз и рта, но в остальном вся его голова была закрыта. Харпер надел похожую маску, а затем повел его по пандусу к металлической двери и поманил Шепарда следовать за ним внутрь. Дверь вела в короткий коридор, выкрашенный в бледно-зеленый цвет, с потолка, где когда-то были лампы, свисали оголенные провода.
  
  Там были дверные проемы, ведущие влево и вправо в офисы, которые давным-давно были разобраны и заброшены. Коридор вел в главную производственную зону. Как и офисы, рабочее пространство было лишено чего-либо ценного, там был только голый бетонный пол, кирпичные стены и балки над головой. Свет проникал через большие световые люки из оргстекла в крыше. Пол был усеян пометом голубей, которые гнездились на балках, и стоял сильный запах кошачьей мочи, от которого Шепард сморщил нос.
  
  Двое мужчин были привязаны к стульям, которые стояли спина к спине на расстоянии примерно десяти футов друг от друга. Оба они были крупными мужчинами, но ни один из них не казался мускулистым. Они выглядели как культуристы, которые перешли к семеноводству, с дряблыми руками и кишками, которые вываливались на их бедра. Они были голыми. Их ноги были привязаны к стульям серой клейкой лентой, а руки - пластиковыми стяжками за спиной; во рту у них были матерчатые кляпы. У одного из них были татуировки по всей спине и плечам, в основном религиозного характера. Между его лопатками было большое распятие, а на одном плече - изображение Девы Марии. Оба мужчины были в синяках и крови, но когда они повернулись, чтобы посмотреть на Шепарда, они уставились на него с нескрываемой враждебностью. Шепард был благодарен за комбинезон и лыжную маску, но, наблюдая за двумя пленниками, он сознательно изменил позу, опустив одно плечо и повернув ноги внутрь. Хороший наблюдатель может распознать цель не только по лицу, но и по форме тела и движениям.
  
  Вокруг стояли еще трое мужчин в одинаковых комбинезонах и лыжных масках. Харпер кивнул одному из мужчин, который затем шагнул вперед и вытащил кляп изо рта татуированного пленника. Мужчина выкрикивал вопросы на немецком, которые Шепарду показались беглыми. Пленник отвечал по-немецки, но с сильным русским акцентом. Немецкий Шепарда был в лучшем случае базовым, но он расслышал слова Sicherheit – охрана, Präsident – президент и Russisch – русский.
  
  Допрос продолжался несколько минут, перемежаясь пощечинами и тычками.
  
  Несколько раз он слышал имя Олсен. Псевдоним Шепарда. Они шли по следу человека, который, как они думали, охотился за Путиным – если только они не знали, что он был офицером MI5 под прикрытием, выдававшим себя за убийцу. Были вопросы, которые он хотел бы задать, но он не мог этого сделать, не пройдя через Харпер, и он не хотел этого делать.
  
  В конце концов Харпер сказал: "Дас ист генуг’. Этого достаточно. Мужчина вернул кляп на место, когда Харпер показал Шепарду следовать за ним на улицу. Харпер повел его по коридору и толкнул металлическую дверь, когда он снимал маску. ‘Что ты думаешь?’
  
  Шепард снял свою собственную маску и сунул ее в карман комбинезона. ‘Я никогда их раньше не видел. Но они выглядят соответственно’.
  
  ‘Так я и думал. Ты следил за тем, что они говорили?’
  
  ‘Кое-что из этого", - сказал Шепард. ‘В основном они просто выполняли приказы. Им было сказано следовать за мной и докладывать в Москву’.
  
  ‘Это верно. Они не знают почему, приказы исходили от их прямого босса, а он не был настолько откровенен. У них просто было ваше имя и фотография, и они следили за вами из Лондона’.
  
  ‘Лондон, а не Амстердам? Ты уверен в этом?’
  
  ‘Они были на твоем рейсе’.
  
  ‘Черт. Ты знаешь, как долго они следили за мной?’
  
  ‘Они сказали, три дня’.
  
  ‘Ладно, это не так уж плохо. Но все равно это не очень хорошо’.
  
  ‘Они думают, что тебя зовут Фредерик Олсен и что ты датчанин’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Легко совершить ошибку’.
  
  Харпер усмехнулся. ‘Я предполагаю, что это твое прикрытие, верно? Не думаю, что ты хочешь рассказать мне, что Фредерик Олсен делает такого, что так распалило и обеспокоило русских?’
  
  ‘Они просто ведут наблюдение, верно?’ - сказал Шепард, игнорируя вопрос.
  
  ‘Да, но им было сказано слетаться к тебе, как мухам на дерьмо. Вот почему мы смогли так легко их подцепить’. Он сунул лыжную маску в карман комбинезона. ‘Теперь нам с тобой нужно поговорить’.
  
  ‘Не здесь’, - сказал Шепард. ‘Можем мы пойти куда-нибудь в тихое место?’
  
  ‘Я отвезу тебя обратно в отель, как насчет этого?’
  
  ‘По-моему, звучит неплохо’.
  
  ‘Выпивка за твой счет’.
  
  ‘Это кажется справедливым’.
  
  Они сняли комбинезоны и перекинули их через поручень у погрузочной площадки, прежде чем направиться к машинам. Они забрались в "Ауди" и поехали к воротам. Мэгги уже открыла их. Харпер опустил окно.
  
  ‘Я отвезу Паука обратно в его отель, удостоверюсь, что Хансфри не сорвется. Ты же знаешь, как он ненавидит русских’.
  
  ‘Я буду держать его на поводке", - засмеялась Мэгги.
  
  Харпер поехала дальше и закрыла за ними ворота.
  
  ‘Она в форме", - сказал Шепард, когда они отъезжали от фабрики.
  
  ‘Я мог бы замолвить за тебя словечко, если бы ты захотел", - сказал Харпер. ‘У вас много общего’.
  
  ‘Да, - сказала она. Мы оба родители-одиночки’.
  
  Харпер посмотрел на него через стол. ‘Она тебе это сказала?’
  
  ‘Конечно. Ты, кажется, удивлен’.
  
  ‘Мэгги не очень любит делиться. Вы, должно быть, произвели хорошее впечатление’. Он повернул "Ауди" на главную дорогу, ведущую обратно в Берлин.
  
  ‘Когда вы их отпустите, русских?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как только ты покинешь страну. Тебе придется исчезнуть в Лондоне, ты знаешь об этом? Тебя будут искать’.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шепард.
  
  ‘И почему именно русские думают, что ты датчанин?’
  
  ‘Это долгая история’.
  
  ‘Да, что ж, у нас есть время’.
  
  ‘И это операция МИ-5’.
  
  ‘Приятель, я думаю, я заслужил право знать, что, черт возьми, происходит", - сказал Харпер. ‘Немного поздновато скромничать со мной’.
  
  ‘Между нами, верно? Не подведи меня’.
  
  ‘Трахни меня, Паук, это ты со мной разговариваешь. Кому я собираюсь рассказать? Мне просто нужно, чтобы ты ввел меня в курс дела, чтобы я мог защитить себя и свою команду ’.
  
  Шепард глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Харпер был прав. Если бы не он, Шепард не узнал бы о хвосте. ‘Этот Фредерик Олсен - наемный убийца. Они называют его Датчанином. Никто не знает, как он выглядит; он оригинальный человек-загадка. Очень разборчив в своей работе, никогда не промахивается и все такое прочее дерьмо. Он облажался в Персидском заливе и сидит за решеткой. Я притворяюсь им, чтобы заманить в ловушку парня, который намерен убить Путина.’
  
  ‘Он в хорошей компании’, - сказал Харпер. "У этого парня враги по всему миру’.
  
  ‘Это очень личное, ’ сказал Шепард. ‘Он обвиняет Путина в том, что тот пассажирский самолет был сбит над Украиной. На борту была его дочь. Парень мега богат и готов заплатить все необходимое, чтобы отомстить.’
  
  ‘Это правда? Он обвиняет Путина в том, что тот сбил самолет?’
  
  Шепард кивнул.
  
  Харпер ухмыльнулся, сильно нажимая на акселератор. ‘Он не мог ошибаться сильнее’.
  
  ‘Что, вы думаете, украинцы сделали это снова?’
  
  ‘Это никогда не были украинцы. И это была не ракета’.
  
  ‘Ты что-то знаешь, Лекс, или это одна из твоих теорий заговора?’
  
  Ухмылка Харпера стала шире. ‘Утверждение, что что-то является теорией заговора, не означает, что это неправда. Некоторые теории верны, некоторые нет. Иногда заговоры случаются, а иногда и нет. Вы видели фотографии обломков? Вместе с этими прекрасными кадрами местных крестьян, роющихся в багаже?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Тогда вы должны были видеть, что повреждения кабины были нанесены сбоку. Вы могли видеть дыры’.
  
  ‘Конечно. Осколочные повреждения от ракеты’.
  
  За исключением того, что зенитная ракета SA-11 не поражает сбоку или снизу. Она описывает дугу над целью, а затем попадает сверху. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Они предназначены для поражения быстро движущихся истребителей, поэтому их целью является не кабина пилота или двигатели, они приближаются и взрываются примерно в двадцати метрах над целью, разбрасывая повсюду раскаленный металл. Весь самолет был бы усеян пробоинами – но этого не произошло. Повреждения были сосредоточены на том месте, где находился пилот.’
  
  ‘Но самолет разнесло на части’.
  
  ‘Он был под давлением. Вы стреляете в самолет под давлением, и он взрывается. Бах! Но единственным местом, где видны повреждения от шрапнели, была кабина пилота. Так как же получилось, что в кабине были дыры? Я скажу вам почему. Пулеметная очередь. Из реактивного самолета. Калибр, вероятно, тридцать миллиметров.’
  
  ‘Лекс, зачем истребителю сбивать пассажирский самолет?’
  
  ‘Кто установил украинское правительство?’ Харпер снял правую руку с руля и поднял ее, чтобы остановить Шепарда, прежде чем тот смог ответить. ‘Обама, вот кто. Америка дергает за ниточки’.
  
  ‘Значит, украинцы сбили самолет по заказу американцев?’
  
  Харпер снова положил руку на руль и покачал головой. ‘Это был самолет ЦРУ, но летевший из Украины. Украиной правят янки и они могут делать в воздушном пространстве страны все, что захотят. Взлетел самолет ЦРУ, и Боб - твой дядя. Самолет сбит, и еще до того, как обломки перестали тлеть, США обвинили русских в поставке украинским повстанцам системы "Бук". Они проклинают повстанцев и русских одновременно. Настроили против себя весь мир. Это была идеальная операция "черный флаг".’
  
  ‘И у вас есть доказательства?’
  
  ‘Во-первых, рисунок повреждений на фюзеляже реактивного самолета. И контакты’.
  
  ‘Контакты?’
  
  ‘У меня есть приятель в Службе внешней разведки. Он говорит, что точно знает, что это сделало ЦРУ’.
  
  ‘Лекс, приятель, конечно, русский шпион собирается это сказать’.
  
  ‘Он мой приятель, Паук. У него нет причин лгать мне’.
  
  ‘Может быть, он не лжет. Может быть, он верит в это. Но это не делает это правдой’.
  
  ‘Поступай как знаешь’, - сказал Харпер. "Нет никого более слепого, чем те, кто не хочет видеть. Приятель, ЦРУ само для себя закон. То, что они что-то делают, не означает, что президент приказал им это сделать. Черт возьми, ЦРУ убивает американских президентов.’
  
  ‘Ваша теория заговора Кеннеди?’
  
  ‘Не только Кеннеди, приятель. Они были готовы убить и Никсона’.
  
  Шепард вздохнул. ‘Хорошо, я укушу. Почему ЦРУ хотело убить Никсона?’
  
  ‘Никсон хотел вывести американские войска из Вьетнама, он хотел ускорить переговоры с Советским Союзом и он хотел навести мосты с Китаем. ЦРУ ничего этого не хотело, поэтому они организовали пару заговоров с целью убийства Никсона и назначения Спиро Эгню президентом.’
  
  ‘И откуда ты это знаешь?’
  
  Харпер наклонился к нему и понизил голос до шепота. ‘ Контакты, приятель. Ребята, которые знают.’
  
  ‘Еще русские?’
  
  ‘Не могу тебе сказать, приятель, но эти ребята тогда были в курсе событий. Все они были готовы выпустить ракету по загородному дому Никсона в Ки-Бискейн, штат Флорида, пока кто-то не струсил. И они планировали устроить перестрелку и пристрелить его под перекрестным огнем.’
  
  Шепард рассмеялся. ‘О, да ладно тебе, Лекс’.
  
  ‘Я серьезно, приятель. Все это было подстроено так, чтобы произойти на антивоенном съезде в Майами еще в 1972 году. ЦРУ держало оружие наготове; у них был парень, готовый выполнить эту работу, но он ушел, когда узнал, кто был целью.’
  
  Шепард покачал головой и откинулся на спинку стула. ‘Иногда ты заставляешь меня смеяться’.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Прекрасно. Не верьте мне. Но вы видели, как правительства совершали достаточно дерьмовых поступков, чтобы знать, что возможно все. Посмотри на всю ложь, которую говорили, чтобы заставить нас начать войну с Ираком. И ради чего? Нефть, приятель. Все просто. Это была единственная причина, по которой мы свергли Саддама. У него была нефть, и американцы хотели ее заполучить, и Тони Блэр сделал то, что должен был сделать, чтобы заставить нас поддержать Буша. Сбитый пассажирский самолет - мелочь по сравнению с вторжением в страну. Итак, парень, который хочет убить Путина, охотится не за тем парнем. Если кто-то и должен охотиться за Обамой.’
  
  ‘Я обязательно скажу ему’.
  
  Харпер указал на поворот налево. ‘Мой отель прямо отсюда", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не собираюсь высаживать тебя у двери, приятель", - сказал Харпер. ‘На всякий случай, если раски орудуют мафией. Я знаю неподалеку отсюда тихий маленький бар, где мы можем поболтать, и ты сможешь взять такси обратно в отель.’
  
  ‘Мне не нужно возвращаться’, - сказал Шепард. ‘Я поеду прямо в аэропорт’.
  
  ‘Наверное, лучший", - сказал Харпер. ‘А как насчет твоей сумки?’
  
  ‘Мне в этом ничего не нужно’, - сказал Шепард. ‘Я путешествую налегке’.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Ты и я оба’.
  
  Бар был немногим больше бетонного бункера без окон, расположенного в конце автостоянки, достаточно большой для пары десятков машин. У входа стояла вереница мотоциклов Harley-Davidson и пара потрепанных BMW. Над дверью была мерцающая неоновая вывеска с названием бара, но Шепард недостаточно хорошо владел немецким, чтобы перевести, а спрашивать Харпер он не хотел.
  
  ‘Это немного грубо и подготовлено, но, по крайней мере, здесь нет шансов, что тебя узнают", - сказал Харпер, когда они вылезали из "Ауди". ‘Только для местных".
  
  ‘Откуда ты так хорошо знаешь Берлин?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я довольно часто бывал здесь за последние пару лет", - сказал Харпер.
  
  ‘Для Чарли?’
  
  ‘Иногда’.
  
  Харпер толкнул дверь, и оттуда полилась рок-музыка, такая громкая, что он почувствовал, как у него задрожал живот. AC/DC. ‘Шоссе в ад’. Они вошли внутрь. Перед ними была длинная стойка, где бармен размером с небольшой резервуар полировал стакан руками размером с лопату.
  
  ‘Черт возьми, он большой", - пробормотал Шепард.
  
  ‘Вот почему здесь никогда не бывает никаких проблем", - сказал Харпер. Он махнул бармену. ‘Hey, Klaus, Wie geht es dir?’
  
  "Es geht", - мрачно ответил бармен. У него были черные как смоль волосы, собранные сзади в хвост, и козлиная бородка, которая блестела, как будто ее смазали маслом. Он был одет в черную футболку, которая подчеркивала его выпуклые предплечья, и обтягивающие черные джинсы. Шепард быстро решил, что "чем они больше, тем тяжелее падать’ на самом деле не относится к Клаусу. Потребовалась бы небольшая армия, чтобы уничтожить его.
  
  ‘Джеймсон?’ - спросила Харпер.
  
  ‘Да. Лед и содовая’.
  
  ‘Что это у тебя с ирландским виски?’
  
  ‘Я вошел во вкус, работая под прикрытием в Ирландии’.
  
  ‘Север или юг?’
  
  ‘Оба. И восток, и запад тоже’.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Присаживайся, а я принесу напитки’.
  
  В дальнем конце бара был бильярдный стол, и байкеры собрались вокруг него. Самому молодому было за шестьдесят, но все они были одеты как Ангелы ада, в кожаные куртки с ухмыляющимся пылающим черепом на спине. Только один пил пиво из бутылки, двое, похоже, были на воде, а остальные пили из кофейных кружек. Они безразлично посмотрели на него, и Шепард улыбнулся, кивнул и направился к угловому столику, усаживаясь под плакатом Black Sabbath в рамке.
  
  В баре было всего два других посетителя: две женщины средних лет в коротких кожаных юбках, которые выглядели так, словно брали плату за компанию по часам. У одного были плохо выкрашенные вьющиеся светлые волосы, а на другом, казалось, был съехавший набок парик. Они оба с надеждой улыбнулись ему, но он демонстративно проигнорировал их.
  
  Песня AC / DC подошла к концу. Там был старомодный музыкальный автомат Wurlitzer, и один из старых байкеров подошел и выбрал другой трек. Aerosmith. Он слегка пошаркал мягкой обувью, возвращаясь к своим друзьям.
  
  Харпер вернулся, улыбаясь двум проституткам средних лет, когда садился. Он поднял свою пивную кружку, приветствуя Шепарда. ‘Рад тебя видеть, приятель’.
  
  ‘Ты тоже, Лекс", - сказал Шепард. Он поднял свой стакан и чокнулся им с Харпером. Они оба выпили, затем Харпер подождал, пока Шепард перейдет к делу.
  
  Шепард глубоко вздохнул, зная, что это будет нелегко.
  
  ‘С Чарли возникла проблема", - сказал он.
  
  Глаза Харпера слегка сузились, но он ничего не сказал.
  
  ‘Она делала кое-какую грязную работу неофициально, преследуя личные цели, и, похоже, она вовлекла тебя’.
  
  ‘Чушь собачья’, - пренебрежительно сказал Харпер.
  
  ‘Ты многого не знаешь о Чарли", - сказал Шепард.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Возвращаю тебе все с лихвой’.
  
  ‘Она использовала тебя, Лекс’.
  
  Харпер громко рассмеялся, затем наклонился вперед и понизил голос. ‘Она платила мне, приятель. И платит хорошо. Я выполняю грязную работу, которую HMG не хочет, чтобы ты делал.’
  
  ‘Неофициальная работа, это то, что она тебе сказала?’
  
  ‘Она всегда была впереди, Паук. Задания, которые я выполняю, никогда не могут быть прослежены до HMG’.
  
  ‘Дубай, два года назад. Вы убили полицейского по имени Мохаммад Аслам. Это была стрельба, обставленная как угон автомобиля. Ты убил Аслама и одну из его жен.’
  
  Глаза Харпера сузились. ‘Откуда, черт возьми, ты это знаешь?’ - спросил он. ‘Не то чтобы я что-то признавал, конечно’.
  
  ‘Как ты думаешь, откуда я знаю, Лекс? Она солгала тебе. У правительства не было проблем с Асламом. Он не представлял угрозы для Великобритании, он, похоже, не был активен ни в одной террористической организации. Он был мужем и отцом.’
  
  ‘Он был членом Аль-Каиды", - сказала она.’
  
  ‘Он был полицейским и извращенцем, но он не был террористом. Чарли послал тебя убить Аслама, потому что он был причастен к смерти ее мужа’. Шепард увидел, как на лице Харпер промелькнуло удивление. ‘Вы не знали о муже Чарли?’
  
  ‘Ее личная жизнь меня не касается’, - сказал Харпер. ‘Она нанимает меня, она платит мне, конец истории’.
  
  ‘Ее муж был гражданским, но его зарезал убийца из "Аль-Каиды". Я знаю, потому что я был там. Я ничего не мог поделать с ее мужем, но я спас Чарли и убил парня. Она использовала тебя, Лекс, чтобы отомстить. Она хотела смерти Аслама, потому что он помог организовать операцию, которая закончилась убийством ее мужа.’
  
  ‘Значит, он был плохим парнем?’ Харпер пожал плечами. ‘Никому нет до этого дела’.
  
  ‘Это чушь собачья, и ты это знаешь. Тебя могут посадить за убийство, Лекс. Они могут передать тебя дубайским копам, и ты никогда больше не увидишь дневного света’.
  
  ‘И под “ними” ты кого конкретно имеешь в виду? Тебя?’
  
  ‘Это был бы не я, Лекс’.
  
  ‘Пять? Министр внутренних дел? Премьер-министр? Кто именно собирается задержать убийцу, нанятого британским правительством?’
  
  ‘Тебя не нанимало правительство, Лекс. Тебя наняла Чарли. Она заплатила тебе государственными деньгами, конечно, но это не было официальной операцией. Это было личное’.
  
  ‘Ты знаешь, почему я здесь, Паук? Они сказали тебе, что я делаю?’
  
  ‘Ликвидирую пару ирландских террористов’.
  
  ‘Кого назначили действительными целями, верно? Цели для убийства’.
  
  ‘Это серая зона’.
  
  ‘К черту это’, - сказал Харпер. ‘Правительство хочет их смерти, и они поручили мне сделать грязную работу. И милый Чарли был проводником. Ты думаешь, они позволят мне встать в суде и объяснить, как именно работали эти уютные маленькие отношения?’
  
  ‘Мы ходим здесь по кругу, Лекс. Факт в том, что Чарли использовал тебя, чтобы отомстить. Любая защита, которая, как ты думал, у тебя могла быть, исчезла. У нее большие неприятности, и если ты сейчас не признаешься, ты пойдешь ко дну вместе с ней.’
  
  Харпер ухмыльнулся и покачал головой. ‘Приятель, ты понятия не имеешь, как устроен мир’.
  
  ‘Это с самого верха, Лекс. Генеральный директор МИ-5 хочет, чтобы она исчезла’.
  
  ‘Да, что ж, удачи с этим. И кто собирается воткнуть нож? Кто тобой управляет?’
  
  ‘Парень по имени Уиллоуби-Браун. МИ-6’.
  
  Харпер кивнул. ‘Это тот придурок, из-за которого ты попал в передрягу в прошлом году, верно? Когда тебя поймали на пакистано–афганской границе?’
  
  ‘Он был бы не моим первым выбором, но ты разыгрываешь ту комбинацию, которая тебе сдана’.
  
  ‘Мне нужно еще выпить", - сказал Харпер. Он подошел к бару и заказал еще "Джеймсон" с содовой и пиво. В музыкальном автомате заиграла новая композиция. Bon Jovi. ‘Жизнь в молитве’.
  
  Шепард знал, что Харпер тянет время, но не было смысла торопить события. Он подождал, пока тот расставит на столе свежие напитки, и сел, прежде чем наклониться вперед. ‘Тебе придется дать показания против нее, Лекс. Это единственный способ выйти из этого дела чистым’.
  
  ‘Это ты говоришь, Паук? Или этот придурок Уиллоуби-Браун?’
  
  ‘Меня это не радует, Лекс. На любом уровне.’
  
  Харпер зарычал, но ничего не сказал.
  
  ‘Они приказали мне прийти и поговорить с тобой, Лекс. Будь я проклят, если сделаю это, и будь я проклят, если не сделаю. Генеральный директор следит за каждым моим шагом. Они сказали мне, что вам сказать, и я должен вернуться с вашим ответом. Это моя роль, конец.’
  
  ‘Ты мог бы просто послать их нахуй’.
  
  ‘Тогда я остался бы без работы. И, вероятно, мне грозил бы тюремный срок. Ты знаешь, как устроен мир в наши дни’.
  
  ‘Я знаю, как устроен ваш мир", - сказал Харпер. ‘Полный карандашников и скользких скалолазов, прикрывающих свои задницы’.
  
  ‘Эти толкачи карандашей и скалолазы правят миром’, - сказал Шепард. ‘И если ты попадешься им на глаза, они тебя уничтожат’.
  
  ‘У меня есть варианты", - сказал Харпер.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Приятель, я могу исчезнуть в любой момент. Я могу выйти за пределы сети, и ты никогда меня не найдешь’.
  
  ‘Камбоджа? Вьетнам? Лаос? Ты думаешь, что сможешь там спрятаться?’
  
  Харпер рассмеялся. ‘Это не в моем стиле, приятель. Если бы я хоть на мгновение подумал, что это дерьмо попадет в моду, Лекс Харпер просто исчез бы. И меня бы не было в Юго-Восточной Азии. У меня уже есть полдюжины удостоверений личности в США. Паспорта, водительские права, банковские счета, все законно. Я был бы в США, и никто бы никогда меня не нашел. Сколько у них там живет нелегалов? Миллионы. И они даже не могут их отследить. С правильными документами, которые у меня есть, они бы никогда меня не нашли. Я не глуп, Паук. Я планирую заранее.’
  
  ‘Я уверен, что знаешь", - сказал Шеферд. ‘Но как насчет правильного и неправильного? Она нарушала закон. Снова и снова. Ни по какой другой причине, кроме мести. Подумай об этом ’.
  
  ‘Трахни меня, правильно и неправильно? Ты серьезно? Почему мы вторглись в Ирак, Паук? Месть. Потому что Джордж Буш-младший хотел отомстить за то, как Саддам Хусейн показал нос Джорджу Бушу-старшему. Сын хотел закончить то, что начал отец. И нефть, конечно. Мы отправились на войну ради мести. Ирак не имел никакого отношения к 11 сентября. Ты это знаешь. Я это знаю. Янки это знают. Но мы все равно отправились на войну. Так что не говори со мной о добре и зле. Он покачал головой и сделал большой глоток пива. ‘Я не могу поверить, что именно ты из всех людей охотишься за Чарли. После всего, что она для тебя сделала.’
  
  ‘Она была моим боссом, но это не дает ей права нарушать правила’.
  
  ‘Нет, но это дает ей право рассчитывать на твою преданность. Она спасла тебе жизнь, Паук. Она сделала то, что должна была сделать, чтобы вытащить твои яйца из огня. И если бы она не нарушила правила, ты бы там погиб. Они бы одели тебя в оранжевый комбинезон и отрубили тебе голову ржавым лезвием.’
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, Лекс?’
  
  ‘Она тебе не сказала?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘Тогда, может быть, ей следовало это сделать’. Он выпил, а затем со стуком поставил стакан на стойку бара. ‘Она перевернула небо и землю, чтобы вытащить тебя из этой дыры дерьма, и вот как ты ее благодаришь?’ Он наклонился ближе и понизил голос. ‘ Там был казначей "Аль-Каиды" по имени Акрам Аль-Фарук, там с тобой, верно?
  
  ‘Она тебе это сказала?’
  
  ‘Она знала, что найти Аль-Фарука - ключ к твоему спасению. И она знала, что имам в Брэдфорде связан с Аль-Фаруком. Имама звали Мохаммед Улла, британец бангладешского происхождения. Аль-Фарук отправлял деньги Улле, а Улла отправлял джихадистов на обучение. Чарли поручил мне заставить Уллу сказать мне, где находится Аль-Фарук. Он откинулся на спинку стула и указал пальцем на Шепарда. ‘Она не отправляла докладную своему боссу, она не консультировалась с генеральным директором, она не засунула палец себе в задницу и не беспокоилась о том, что правильно, а что нет, или что законно, а что нет, она просто позвонила мне и сказала сделать все необходимое, чтобы найти Аль-Фарука. И знаешь, что я сделал, Паук?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, и я не хочу знать’.
  
  Харпер усмехнулся и снова наклонился вперед. ‘Что ж, я собираюсь тебе рассказать", - сказал он. ‘Ты должен знать, что было сделано от твоего имени. Я избил ублюдка до синяков, а он мне ничего не сказал. Я облил его бензином и пригрозил поджечь, а он не стал говорить. Он был крутым сукиным сыном. Итак, вы знаете, что я сделал?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘Нет, конечно, ты не знаешь. Потому что Чарли не хотел, чтобы ты знал. Я подобрал одного из друзей имама. Одного из джихадистов, которых он отправил на обучение. Он был Улле как сын. Его звали Шакил Усмани. Я убил его на глазах у Уллы. Я выстрелил в него три раза. Бах, бах, бах. Пах, грудь, горло. Затем я наблюдал, как он истекал кровью на полу. Затем я сказал Улле, что Усмани рассказал мне все о трех женах Уллы. Одна из них, самая младшая, была на шестом месяце беременности. Я сказал ему, что, если он не выдаст Аль-Фарука, я убью всех его жен, всех его детей. Я бы убил их одного за другим и сделал бы это у него на глазах’. Он усмехнулся, увидев выражение отвращения на лице Шепарда. ‘Я бы тоже это сделал, потому что поставил бы твою жизнь выше их всех. Чарли чувствовал то же самое’.
  
  ‘Что случилось? С Уллой?’
  
  ‘Он сказал мне то, что мне нужно было знать’.
  
  ‘Что потом?’
  
  ‘Затем я пристрелил его. Как ты думаешь, черт возьми, что я сделал? Он рассказал нам, как добраться до Аль-Фарука, и я застрелил его и похоронил рядом с его маленьким приятелем-джихадистом. И до этого момента я ни о ком из них ни разу не подумал. Это то, что я сделал для тебя, приятель. И именно Чарли попросил меня сделать это.’
  
  ‘За деньги?’
  
  ‘Конечно, мне заплатили, но я бы сделал это бесплатно, если бы она попросила. Это то, что ты делаешь для своих друзей. Суть в том, что она спасла твою задницу, нарушив правила. И теперь ты хочешь убить ее за это.’
  
  ‘Никто не говорит о ее убийстве’.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду. Тебе нужно отступить, Паук. Ты у нее в долгу. Она заслуживает лучшего, чем это’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Если бы я мог, я бы так и сделал. Но мне были даны инструкции’.
  
  ‘Этот придурок Уиллоуби-Браун?’
  
  ‘Если бы это был не он, это был бы кто-то другой’.
  
  Харпер пристально посмотрел на Шепарда, затем сердито покачал головой. ‘Я не могу поверить, что ты это делаешь. Где твоя преданность?’
  
  ‘Дело не в лояльности, Лекс’.
  
  ‘Так и есть. Ты просто этого не видишь. Какого черта этот Уиллоуби-Браун хочет, чтобы я сделал?’
  
  ‘Чтобы рассказать нам, что ты сделал для Чарли. Задание за заданием’.
  
  ‘Чтобы он мог определить, какие из них были официальными, а какие нет?’
  
  Шеферд кивнул. ‘И он говорит, что если ты сделаешь это, ты уйдешь. Ты получишь бесплатный пропуск. За все, что ты сделал. Это хорошая сделка, Лекс.’
  
  ‘Это не очень хорошая сделка для Чарли, не так ли?’
  
  Шепард ничего не сказал. Он все еще пытался понять, что сказал ему Харпер. Он понятия не имел, что Чарли использовал Харпера, чтобы помочь освободить его в Пакистане. Или о цене, которая была заплачена.
  
  ‘Ты должен сказать этому Уиллоуби-Брауну, чтобы он шел к черту", - сказал Харпер.
  
  ‘Я не могу", - сказал Шепард. ‘Это моя работа’. Он ухмыльнулся. ‘Хотя ты можешь. Если ты хочешь так играть’.
  
  ‘Друзья важнее работы, ты это знаешь", - сказал Харпер. ‘Черт возьми, ты был дерзким, Спайдер. Ты знаешь о преданности. Или, по крайней мере, знал. Ты знаешь, что я собираюсь рассказать ей, верно?’
  
  ‘Ты не можешь ни слова сказать Чарли об этом", - сказал Шепард.
  
  ‘Я могу делать то, что, черт возьми, хочу, я не подписывал Закон о государственной тайне. Может быть, в дальнейшем мы посмеемся над этим за выпивкой, но прямо сейчас я действительно зол на тебя, а также на этого Уиллоуби-Брауна’.
  
  ‘Не стреляй в посланника, Лекс’.
  
  Харпер резко рассмеялся. ‘Если я кого-нибудь и пристрелю, то это будет Уиллоуби-Браун’, - сказал он. ‘Он понятия не имеет о той опасности, которой подверг меня. Я в разгаре операции не на жизнь, а на смерть. Он, по-видимому, знал это, и ему было все равно. Мало того, он позволил тебе прийти сюда с русскими шпионами на хвосте. Ты хоть представляешь, в какое дерьмо я мог бы вляпаться, если бы они пришли за тобой ко мне? И теперь он хочет, чтобы я распустил нюни, чтобы уничтожить Чарли? Этого не произойдет.’
  
  ‘Я так и думал, что ты это скажешь", - сказал Шепард.
  
  ‘Но ты все равно пришел?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Молот и наковальня’, - сказал он. ‘Только не принимай это на свой счет’.
  
  Харпер поднял свой бокал. ‘Мы прошли долгий путь, ты и я’, - сказал он. ‘Но это, это выводит меня из себя’.
  
  ‘Итак, что нам делать?’
  
  ‘У тебя нет плана? У великого паука-пастуха ничего нет? Все эти годы ты играл в secret squirrel, и у тебя не припрятан волшебный хрипун в рукаве?’
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ, которым вы можете сообщить ей об этом через третью сторону? Чтобы она не знала, что это от меня или от вас?’
  
  ‘ Ты имеешь в виду анонимность?’
  
  ‘Анонимка не сработала бы. Но кто-то другой, кто работал на нее. Предупредите их и попросите скормить это ей обратно ’.
  
  ‘И что потом?’
  
  ‘Я не знаю. Может быть, она убегает? Может быть, она заключает сделку? Я просто проверяю ситуацию, Лекс. Ты знаешь о том, что она сделала, больше, чем я’.
  
  ‘Я не думаю, что она сбежит", - сказал Харпер. ‘Она умнее этого. Она защитит себя’.
  
  ‘Так что найди способ предупредить ее. И, возможно, предупреди кого-нибудь еще, кто выполнял для нее работу, что МИ-5 будет заниматься их делами’.
  
  ‘А как насчет тебя?’
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Я скажу Уиллоуби-Брауну, что ты послал нас всех к черту, и что, если я еще раз к тебе подойду, ты всадишь мне пулю в голову’.
  
  ‘Думаешь, он купится на это?"
  
  ‘Честно говоря, я подхожу к той стадии, когда мне уже все равно, так или иначе’.
  
  ‘Знаешь, приятель, у тебя действительно есть варианты’.
  
  ‘Выпадаешь из сети? Этого не произойдет’.
  
  ‘Я имею в виду в частном секторе. К черту секретные беличьи штучки. К черту копов. Приходи и работай со мной’.
  
  ‘Контрабанда наркотиков и убийство людей? Я так не думаю’.
  
  Частная разведка, приятель. Знание - сила, и в наши дни люди много платят за правильную информацию. Ты думаешь, только службы безопасности и копы проводят операции под прикрытием? Я мог бы познакомить вас с некоторыми очень тяжелыми нападающими, которые заплатили бы вам большие деньги, чтобы вы делали практически то, что вы делаете сейчас. Без нанесения удара в спину.’
  
  ‘Я подумаю об этом", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, ты этого не сделаешь", - сказал Харпер. ‘Ты слишком привязан к своей белой шляпе и значку шерифа’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Ты так говоришь, как будто это плохо’.
  
  Шепард прибыл в аэропорт за час до следующего рейса BA в Лондон, но он был переполнен, и он не смог попасть на борт ни за какие деньги. Вскоре после этого был рейс в Манчестер и еще пара рейсов, которые доставили бы его в Лондон с пересадкой, но в конце концов он решил дождаться следующего прямого рейса. Он заказал себе пива и сэндвич в зале ожидания бизнес-класса, затем нашел тихий уголок и позвонил Джейми Брюеру.
  
  ‘Как дела, Паук?’ - спросил Брюер.
  
  ‘Мне нужна услуга’.
  
  ‘Просите, и вы получите’.
  
  ‘Через пару часов я вылетаю обратно в Хитроу из Берлина и хочу, чтобы ты проверил, нет ли за мной хвоста’.
  
  ‘Тебя что-то напугало?’
  
  ‘Просто ощущение’, - солгал Шепард. ‘Можешь попросить кого-нибудь взглянуть, когда я приеду? Следи за мной всю дорогу до моей квартиры в Баттерси’.
  
  ‘Без проблем’, - сказал Брюер. ‘Дай мне адрес’.
  
  Шепард дал ему адрес квартиры и номер своего рейса. ‘Ты можешь держать это в секрете, Джейми?’
  
  ‘Не волнуйся, я позвоню тебе, как только ты вернешься домой’.
  
  Шепард закончил разговор и задумчиво отхлебнул пива. Русские знали, где он живет, это было почти наверняка. Они следили за ним в Лондоне до того, как он улетел в Берлин, поэтому они должны были знать о квартире в Баттерси. Проблема заключалась в том, что он не мог сказать Баттон, что знал о слежке, не сказав ей, что был в Берлине, а об этом не могло быть и речи. Он также не хотел говорить Уиллоуби-Брауну. Это превращалось в кошмар, и как раз в тот момент он совершенно не представлял, как ему из этого выбраться.
  
  Шепард не видел никаких наблюдателей в аэропорту, как и людей Брюера, но его телефон зазвонил через пять минут после того, как он открыл дверь в свою квартиру в Баттерси. Это был Брюер. ‘Вы все хороши’, - сказал он.
  
  ‘Спасибо, Джейми’.
  
  ‘Один из моих парней стоял прямо за тобой в очереди на черное такси. И у меня был человек возле твоего дома с того момента, как приземлился твой самолет’.
  
  ‘Ты звезда’.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал? Я могу оставить команду следить за тобой на ночь’.
  
  ‘Не, это хорошо", - сказал Шепард.
  
  ‘Итак, как прошел Берлин?’
  
  ‘Чертовски холодно", - сказал Шепард.
  
  ‘Мне говорили, что раньше, до падения стены, это был веселый город. Хорошо, я оставлю своих парней в покое’.
  
  "И слово "мама" - это слово?"
  
  ‘Я записал это как тренировочное упражнение’.
  
  ‘Я твой должник", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы квиты, если ты забудешь о том, как я пукал в фургоне’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Договорились", - сказал он. Он закончил разговор и приготовил себе чашку кофе, прежде чем позвонить Уиллоуби-Брауну. ‘Он не готов к этому", - сказал он. ‘Сказал, что убьет меня, если я еще раз к нему подойду’.
  
  ‘Пустая угроза", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Он был очень зол. Но да, я не думаю, что он это имел в виду. Но это показывает глубину его чувств’.
  
  ‘Этот парень - идиот. Я делаю один телефонный звонок, и его и его команду забирает берлинская полиция’.
  
  ‘Он, наверное, цифры ГМГ побоится огласки. Британский убийц, планировавших убить ирландских террористов на немецкой земле. То опекун будет иметь полевой день.’
  
  "Я не думаю, что кому-то есть дело до того, что в наши дни думает Guardian’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но суть понятна’.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Дай мне немного подумать, я тебе перезвоню’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И помни, что я сказал. Слово "Мама" - вот что я сказал".
  
  OceanofPDF.com
  
  Шепард провел час на диване, смотря Sky Sports, но когда небо снаружи потемнело, он решил, что ему не помешает немного размяться. Он переоделся в спортивные штаны и старую футболку и отправился на пробежку по парку Баттерси. На улице зажглись фонари, и, за исключением нескольких выгуливающих собак, в парке было тихо. Он сделал пару медленных кругов, а затем серию спринтов, и к тому времени, когда он закончил, его рубашка промокла, и он задыхался, как больная собака. Он потратил несколько минут на растяжку, прежде чем сделать серию отжиманий и приседаний, а затем направился обратно в свою квартиру. Приняв душ и переодевшись в чистую одежду, он плюхнулся на диван и снова включил телевизор, но понял, что там нет ничего, что он хотел бы смотреть. Одним из недостатков работы под прикрытием было то, что приходилось проводить долгие периоды времени абсолютно без дела. Ему приходилось избегать друзей, семьи и своих обычных мест обитания, потому что быть узнанным не тем человеком в неподходящее время могло означать конец месяцев работы.
  
  Он сел и провел руками по волосам. Он понял, что ему нужно быть среди людей. Ему нужен был гул разговоров, ему нужно было видеть и слышать других людей, а не только на экране телевизора. Он взял свое пальто и направился к выходу, направляясь по улицам к реке. Впереди он увидел паб под названием "Маяк" и решил зайти. Он снял пальто и сел за стойку. Он заказал "Джеймсон" с содовой со льдом и грыз арахис, пока ждал, когда его принесут.
  
  Он услышал, как девушка слева от него выругалась, и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Ей было под тридцать или чуть за тридцать, симпатичная, со смуглой кожей и почти черными глазами, которые наводили на мысль об азиатском происхождении. У нее были короткие вьющиеся черные волосы, и она была одета в коричневую кожаную куртку-бомбер поверх обтягивающих джинсов Versace; через плечо у нее была перекинута сумка Louis Vuitton. Она уставилась на iPhone, и пока Шепард смотрела, она снова выругалась и ударила им лицевой стороной о стойку. Бармен поставил перед ним напиток Шепарда и спросил девушку, чего она хочет.
  
  ‘Чертов новый телефон’, - сказала она. Она вздохнула, а затем одарила его улыбкой. ‘Кир роял, пожалуйста’. Бармен отошел, чтобы приготовить ей выпить, и она снова вздохнула. ‘Чертов телефон", - пробормотала она.
  
  Шепард не смогла определить ее акцент, но где-то в нем был намек на американский. ‘Проблема?’
  
  ‘Я должен был встретиться здесь с клиентом, но он не появился, а мой телефон разрядился. Я не думаю, что это аккумулятор, я зарядил его этим утром’. Она наклонила голову и улыбнулась. ‘Я не думаю, что вы позволите мне позвонить на ваш, не так ли? Это местный номер. Я возмещу вам расходы’.
  
  Шеферд рассмеялся и достал свой телефон. ‘Возьми его при мне", - сказал он, передавая его ей.
  
  ‘Большое тебе спасибо, ты мой спаситель’, - сказала она. Она поставила свою сумку на стойку бара и достала подходящую сумочку. Затем она достала дюжину или около того визитных карточек и пролистала их, выбрала одну и осторожно набрала номер. Одними губами она произнесла: ‘Большое вам спасибо’, ожидая ответа на звонок. Она соскользнула со своего стула и отошла, когда начала говорить. ‘Это Джулия, я здесь, где ты?’
  
  Она нахмурилась, слушая. ‘Я знаю, я знаю, мне так жаль, мой телефон только что разрядился. Где ты?’
  
  Она повернулась к Шепарду спиной, но он мог почти разобрать, что она говорила. Тот, с кем она должна была встретиться, не собирался появляться, но оставил несколько сообщений. Она перенесла встречу на следующий день, прежде чем снова извиниться за то, что ее телефон не работает.
  
  Вернувшись, Шепард потягивал свой напиток. Она скользнула на табурет рядом с ним и положила телефон перед ним. ‘Я не знаю, как вас отблагодарить", - сказала она. ‘Ему пришлось отменить встречу. Если бы я не позвонил ему, я бы ждал всю ночь’.
  
  ‘Рад помочь", - сказал Шеферд, убирая телефон в карман.
  
  Бармен поставил перед ней ее напиток, и она благодарно кивнула. ‘Честно говоря, я счастлива, что у меня сегодня свободный вечер. С тех пор, как я попала сюда, я работала, работала, работала ’. Она протянула руку. ‘Я Джулия", - сказала она.
  
  ‘Гарри’. Они пожали друг другу руки.
  
  ‘Как принц Гарри?’
  
  ‘Тот самый. Хотя, очевидно, я на несколько лет старше его’.
  
  ‘Так чем ты занимаешься, Гарри?’
  
  ‘Маркетинг’, - сказал Шепард. ‘В основном продвижение энергетических компаний’.
  
  ‘Звучит интересно’.
  
  ‘Это не так. А как насчет тебя?’
  
  В основном, дизайн веб-сайта. Если у вас есть веб-сайт и вы хотите получать больше трафика с различных поисковых систем, я могу предоставить вам столько трафика, сколько вы хотите. Наша команда из Бразилии работает над проектом с крупным розничным продавцом электроники.’
  
  ‘Ты бразилец?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет, но мы базируемся там. Владелец компании бразилец, и он не любит путешествовать. Поэтому он остается на месте и отправляет свою команду ’. Она осушила свой бокал. ‘ Могу я угостить тебя выпивкой? Это меньшее, что я могу сделать.
  
  Шеферд посмотрел на часы. Было чуть больше девяти, и у него больше ничего не было запланировано. И прошло много времени с тех пор, как к нему клеилась привлекательная женщина.
  
  ‘О черт’, - сказала она, поднося руки к лицу.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты думаешь, я проститутка’.
  
  ‘Конечно, я не знаю!’
  
  Она покачала головой. Ее щеки покраснели. ‘Ты любишь, я видел это в твоих глазах. Женщина, оставшаяся одна в баре, предлагает вам выпить, конечно, вы подумаете, что я проститутка.’
  
  ‘Джулия, клянусь, такая мысль даже не приходила мне в голову. Я просто подумал, что уже поздно’.
  
  ‘Ты должен где-то быть?’
  
  Он улыбнулся. ‘Вообще-то нет. Так что да, пожалуйста. Виски с содовой было бы здорово’.
  
  ‘Знаешь что, я еще ничего не ел и умираю с голоду. Я собирался пригласить клиента на ужин по кредитной карте компании – почему бы мне не пригласить тебя?’
  
  ‘Тебе разрешено это делать?’
  
  Она засмеялась. ‘Если тебе от этого станет легче, мы можем разделить счет. Ты поел?’
  
  Шепард этого не сделал. Он планировал приготовить в микроволновке готовое блюдо от Marks and Spencer, когда вернется домой. У него был выбор из сосисок и пюре с луковой подливкой, рыбного пирога или тайского зеленого карри. ‘Я не пробовал, и да, я бы с удовольствием’.
  
  Она улыбнулась. ‘Я даже позволю тебе выбрать ресторан’.
  
  Она задержала его взгляд на секунду или две дольше, чем необходимо, и в голове Шепарда зазвенели тревожные колокольчики. Он был достаточно реалистичен, чтобы знать, что он симпатичный парень, но девушка была на добрых десять лет моложе его и достаточно хорошенькая, чтобы не подцеплять парней в пабах. Телефонный разговор был хорошим, но звучал как постановочный, и он был почти уверен, что на другом конце линии больше никого не было.
  
  Шепард остановил свой выбор на the Gaslight Grill, модном стейк-ресторане за баром Lost Angel, в нескольких минутах ходьбы от своей квартиры. Он бывал там несколько раз и всегда наслаждался едой. Метрдотель узнал его и похвалил за то, что он наконец привел с собой симпатичную девушку. ‘Мистер Картрайт обычно ужинает один", - сказал он Джулии.
  
  ‘Это потому, что я обещала разделить счет", - засмеялась она.
  
  Он провел их к угловому столику. Следующий час пролетел быстро. Стейки были как всегда хороши, она выбрала чилийское красное вино, которое идеально сочеталось с едой, и к тому времени, когда принесли кофе, зеркальные двери ресторана были открыты, чтобы объединить обеденную зону с коктейль-баром. Она была забавной, умной, как хлыст, и несколько раз она протягивала руку и касалась его руки или тыльной стороны ладони. Она легко смеялась, и, несмотря на его сомнения по поводу того, что ее подставили, она заставила его тоже улыбнуться. Но чем больше она флиртовала с ним, тем больше он убеждался, что ее встреча с ним в пабе не была случайностью.
  
  Когда пришел счет, Джулия достала свою кредитную карточку, но Шепард настоял и расплатился наличными. ‘Я уже много лет не получал такого удовольствия", - сказал он. ‘Последние пару дней у меня были довольно дерьмовые времена, и мне нужен был перерыв’.
  
  ‘Рада, что помогла", - сказала она. ‘Я в городе еще на несколько дней, так что мы могли бы повторить это, если хочешь’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, это было бы круто’. На мгновение он задумался, не ошибся ли он и действительно ли это была случайная встреча.
  
  Она достала сумочку и дала ему визитную карточку, затем достала ручку и нацарапала номер телефона на обороте. ‘Здесь мои данные из Рио, а это мой мобильный в Великобритании’.
  
  Шепард взяла карточку и встала. Он последовал за ней на улицу. ‘Где ты остановилась?’ спросил он.
  
  ‘Я на премьере в Каунти-холле’, - сказала она. ‘Дешево и весело, но, честно говоря, это просто место, где можно переночевать. Ты?’
  
  ‘У меня есть квартира недалеко отсюда", - сказал он. ‘Честно говоря, я всего лишь вышел прогуляться’. Он посмотрел на часы. ‘Пять часов назад’.
  
  ‘Ты мог бы пригласить меня на кофе’, - сказала она и тут же рассмеялась. ‘Ну вот, теперь ты убедишься, что я проститутка. Как насчет этого?’ Она приложила руку к сердцу. ‘Я торжественно клянусь, что бы ни случилось, никакие деньги не перейдут из рук в руки’.
  
  Шепард улыбнулся ей, теперь уверенный, что она что-то задумала. ‘Ты забавная", - сказал он. Он мог придумать только две причины, по которым она так стремилась остаться с ним наедине. Она либо планировала ограбить его, либо причинить ему боль. И она уже видела, что у него в кошельке было немного наличных.
  
  ‘Я серьезно’.
  
  ‘Насчет кофе? Или денег?’
  
  Она взяла его под руку. ‘Оба", - сказала она. Она сжала его руку, и Шепард одарил ее усмешкой, которая предполагала, что он поддался ее чарам. Был только один способ выяснить, что она задумала, и это было отвезти ее к себе домой и посмотреть, чем все закончится.
  
  Шепард отпер входную дверь и набрал четырехзначный код, чтобы отключить сигнализацию.
  
  ‘Это мило, Гарри", - сказала Джулия, подходя к окну от пола до потолка и глядя на открывающийся из него вид на реку.
  
  ‘Вид? Через некоторое время ты его почти не замечаешь. И я уверен, что Рио потрясающий. Хочешь кофе? Или вина?’
  
  ‘Вино было бы неплохо’.
  
  ‘Красный? Белый?’
  
  ‘Удиви меня’.
  
  ‘Я фанат красного, но держу его в холодильнике’.
  
  ‘Ты бунтуешь’.
  
  ‘Я просто люблю холодное красное вино. Это нормально?’
  
  Она засмеялась. ‘Это прекрасно’. Она все еще стояла у окна, но повернулась, сняла пальто и бросила его на кресло. ‘Мне просто нравится этот вид’.
  
  Шепард достал из холодильника бутылку "Риохи" и два бокала. Он налил вино, подошел к окну и протянул Джулии ее бокал. Она пригубила его и одобрительно кивнула. ‘Холод - это хорошо", - сказала она.
  
  ‘Я тоже пью его с рыбой’.
  
  Она засмеялась. ‘Ты действительно бунтарь’. Прежде чем он понял, что происходит, она придвинулась к нему и крепко поцеловала в губы. Его левая рука все еще держала бокал с вином, но правой он обнял ее за талию и притянул ближе. Она застонала и прижалась к нему, но затем он вздрогнул и ахнул, когда ее вино пролилось ему на спину.
  
  ‘О Боже мой’, - сказала она, отступая назад.
  
  Он рассмеялся. ‘Это один из способов закончить поцелуй’.
  
  ‘Я такая неуклюжая. И посмотри на пол. Мне так жаль, на нем останутся пятна". Она в смятении уставилась на красное вино, растекающееся по деревянному полу.
  
  Шепард поставил свой стакан на кофейный столик. ‘Он покрыт лаком, все в порядке.’ Он был почти уверен, что утечка информации не была случайной. Она делала свой ход.
  
  Она направилась к барной стойке для завтрака. ‘Я все уберу, а ты смени рубашку. На ней останутся пятна, так что я должна тебе новую’. Шепард пошла в ванную, когда взяла тряпку с раковины и пошла вытирать пролитое вино.
  
  ‘Это съемная квартира, не волнуйся’, - сказал он, хватая полотенце. Он выглянул из-за двери, чтобы поймать ее отражение в окне. Она склонилась над его бокалом и наливала что-то в него из маленькой бутылочки. Она встряхнула бутылку, а затем пальцем размешала вино. Когда она выпрямилась, Шеферд отстранился, улыбаясь про себя. Очевидно, она что-то подсыпала ему в напиток, но зачем? Он случайно попался, и она просто хотела его ограбить? Или она нацелилась на него как на Фредерика Олсена, наемного убийцу? Или Дэне Шеперде, офицере МИ-5?
  
  Он вытерся, достал из шкафа чистую рубашку, осмотрел себя в зеркале туалетного столика, а затем изобразил свою самую обаятельную улыбку влюбленного человека и вернулся в главную комнату. Она как раз заканчивала вытирать пол. ‘Я думаю, что это немного испачкало его", - сказала она.
  
  Шепард забрал у нее тряпку. ‘Не беспокойся об этом, правда’. Он взял свой стакан и отнес его вместе с тряпкой к раковине. ‘Посмотрим, какую музыку ты хочешь", - сказал он, кивая на стереосистему. Когда она подошла взглянуть на обширную коллекцию компакт-дисков на полке над стереосистемой Bang & Olufsen, Шепард повернулся и, бросив тряпку на сушилку, вылил большую часть своего вина в раковину. Он поднес почти пустой стакан к губам и повернулся.
  
  ‘Музыка твоя?’ спросила она.
  
  ‘Да", - солгал он. На самом деле коллекция компакт-дисков, как и почти все остальное в квартире, была тщательно отобрана Дэмиеном Плантом, одним из лучших костюмеров МИ-5. Отдел Планта снабжал дома и офисы, транспортные средства, мебель, одежду и украшения наряду с поддельными фотографиями и документацией - всем необходимым, чтобы оживить легенду.
  
  ‘Я бы не назвал тебя фанатом Сантаны’.
  
  ‘Были годами", - сказал он, поднимая свой бокал за нее.
  
  Она вставила компакт-диск Santana в стереосистему и взяла бутылку "Риохи". ‘Позвольте мне налить вам", - сказала она.
  
  Он подошел к ней и притворился, что споткнулся. ‘Упс", - сказал он.
  
  ‘Осторожно, мы не хотим еще одной утечки", - сказала она и плеснула еще вина в его бокал. Она улыбалась, но кокетливое выражение исчезло из ее глаз и сменилось чем-то более холодным и клиническим.
  
  ‘Обычно я так не напиваюсь", - сказал он, слегка заплетаясь.
  
  ‘Может быть, присядем?’ - сказала она, ставя бутылку и свой стакан на кофейный столик.
  
  Шепард сел на диван. Он решил, что будет плыть по течению, просто чтобы посмотреть, что она запланировала. Тот факт, что она что-то подсыпала ему в напиток, наводил на мысль, что она не собиралась вытаскивать пистолет и стрелять в него. Он начал быстро моргать и поднес руку к голове. ‘Прости", - сказал он. ‘Наверное, я слишком много выпил’.
  
  Она мило улыбнулась и взяла бокал из его рук. ‘Что ж, это хорошее вино’.
  
  ‘Да, но обычно я могу держать свой напиток лучше, чем этот.’ Он заставил себя улыбнуться. ‘Я едва могу держать глаза открытыми.’
  
  ‘Вздремни. Я буду наслаждаться видом’. Она поставила его стакан рядом со своим, подошла к окну и посмотрела на реку, но Шеферд мог видеть, что она разглядывает его отражение. Она сбросила свои высокие каблуки.
  
  ‘Нет, со мной все будет в порядке", - сказал он, сделав вид, что пытается встать, а затем откинулся на спинку дивана. Он позволил своим глазам закрыться, а затем тяжело дышал большую часть минуты, прежде чем услышал ее шаги по деревянному полу. Он услышал шорох, когда она взяла свою сумку, и глухой стук, когда она поставила ее на кофейный столик. Он услышал шорох, а затем звук "тук-тук". Он чуть приоткрыл глаза и увидел, что она надела пару синих латексных перчаток и надевает сетку для волос. Пока он наблюдал, она полезла в свою сумку Louis Vuitton и достала рулон серебристой клейкой ленты, за которым последовал пластиковый пакет и большой шприц. Что бы она ни задумала, это было хорошо спланировано.
  
  Она подошла к входной двери, и он понял, что у нее был сообщник. Его сердце учащенно забилось. Возможно, он был слишком умен, разыгрывая ее.
  
  Он встал, когда она открыла дверь. Там стоял мужчина, невысокий и крепко сложенный, в кожаной куртке-бомбере и брюках-карго. Шепард знал, что ему придется действовать быстро, потому что один против двоих никогда не был хорошей идеей, даже если одна из двух была симпатичной девушкой. Он двигался быстро, но квартира была большой, и мужчина был внутри, а Джулия закрывала дверь, прежде чем он добрался до них.
  
  Только в последнюю минуту мужчина увидел, что он приближается, но Шепард уже нанес удар, который пришелся мужчине в подбородок и впечатал его в стену, выбив из него дух.
  
  Девушка закричала и выцарапала ему глаза, но он увернулся, и ее ногти промахнулись в нескольких дюймах от него. Она снова закричала, но прежде чем она смогла наброситься еще раз, он ударил ее в солнечное сплетение, и она упала на колени, задыхаясь.
  
  Мужчина поднялся на ноги, и Шепард повернулся к нему лицом. Лицо мужчины стало пустым, его глаза сфокусировались на Шеперде, губы сжались в тонкую линию, когда он медленно вдыхал и выдыхал через нос. Его левая нога двинулась вперед, правая пятка поднялась, и он слегка согнул ноги в коленях. Его руки поднялись в воздух, а затем опустились, локти прижаты к бокам. Его плечи были расслаблены, а подбородок опущен. Его руки были перед лицом, как будто он держал невидимый баскетбольный мяч. Как только он увидел движение рук, Шепард понял, чего ожидать. Крав-мага, боевое искусство, разработанное израильской армией. Всех, кто изучал Крав-Магу, обучали одному и тому же движению. Это был способ расслабить плечи и привести руки в правильное положение, и это было абсолютной преданностью тому, что произойдет дальше. Крав-мага была великолепна для самообороны, боевая стойка означала, что человек мог быстро отреагировать на любое агрессивное движение, сделанное Шепардом. Но в этом случае нападавшим был мужчина, и любое его движение означало бы, что он отталкивается задней ногой.
  
  Он нанес удар по голове Шепарда, и Шепард сделал шаг назад, но мужчина последовал за ним, и прежде чем он осознал, что происходит, мужчина ударил его ногой в живот, и Шепарда отбросило к стене, он задыхался. Он понял, что это не был прием Крав-Мага. Ему нужно было сосредоточиться.
  
  Он оттолкнулся от стены и поднял руки. ‘Мы не обязаны этого делать", - сказал Шеферд.
  
  Мужчина слегка улыбнулся, но ничего не сказал. Шепард чувствовал уверенность этого человека. Он знал, что тот хорош. Но эта уверенность погубила бы его, потому что он не знал, насколько хорошим был Шепард.
  
  Шепард нанес удар мужчине в лицо, и тот попятился, но Шепард использовал свой импульс для нанесения удара. Однако мужчина продолжал двигаться назад и легко избежал его.
  
  Правая рука мужчины опустилась и начала двигаться под курткой, и Шепард понял, что у него спрятано оружие, вероятно, пистолет. Он имитировал удар ногой, и рука дернулась обратно в защитную позицию.
  
  Шепард нанес удар левой рукой, затем нанес сильный удар правой, но мужчина заблокировал его и пнул Шепарда в грудь. Шепард увидел приближающийся удар и сумел начать движение назад, что отчасти смягчило удар, но он все равно отшатнулся, размахивая руками для равновесия.
  
  Мужчина сунул руку под куртку и начал вытаскивать пистолет. Шепард бросился на мужчину и сумел выхватить оружие, когда оно появилось из куртки. Он мельком увидел серый "Глок", и его левая рука сжала его, в то время как правая потянулась к горлу мужчины, прижимая его к стене. Пальцы Шепарда сжались вокруг голосового аппарата мужчины, но он был силен и начал поворачивать пистолет к лицу Шепарда. Мужчина начал торжествующе ухмыляться, и Шепард мог видеть, как его палец напрягся на спусковом крючке. Шепард ослабил хватку на горле мужчины и схватился за пистолет, направляя его к груди мужчины, когда палец на спусковом крючке дернулся. Пистолет взревел, и пуля пробила подбородок мужчины и вышла из верхней части черепа, извергнув град крови и мозгового вещества. Шепард отшатнулся, когда мужчина сполз по стене, оставив мокрое красное пятно, блестящее на обоях.
  
  Шепард услышал шум позади себя и, обернувшись, увидел, что девушка поднимается на ноги. Она стояла спиной к барной стойке, и они оба одновременно посмотрели на подставку для ножей. Она схватила большой нож и держала его низко, с поднятым лезвием.
  
  Шепард отступила, зная, что у нее есть преимущество. Она полоснула лезвием влево и вправо и двинулась вперед. Она обращалась с ножом профессионально, в этом нет сомнений. Держать лезвие поднятым означало, что будет сложнее блокировать любой удар. Если бы он попытался заблокировать его и неправильно рассчитал время, она порезала бы ему руку или что похуже.
  
  Он не потрудился ничего ей сказать. В этом не было смысла. Она хотела убить его, без вопросов, и либо она добьется успеха, либо он остановит ее, другого возможного исхода не было.
  
  Нож полоснул снова, и он попятился назад. Поблизости не было ничего, за что он мог бы ухватиться, чтобы защитить руки. Ничего, что он мог бы бросить в нее.
  
  Удар. Удар. Затем еще два в быстрой последовательности. Удар. Удар.
  
  Каждый раз, когда она наносила удар, у Шепарда не было другого выбора, кроме как отступать, и он знал, что у него заканчивается пространство. С такой скоростью, с какой она двигалась, его спина через несколько секунд оказалась бы прижатой к стене, и тогда ему некуда было бы идти.
  
  Она бросилась вперед, и на этот раз Шепард не отступил, он повернулся в сторону, но недостаточно быстро, и лезвие прорезало его рубашку, и он почувствовал жгучую боль, когда лезвие впилось в его плоть. Он продолжал поворачиваться, не обращая внимания на боль, и развернулся, подняв левую руку и ударив локтем ее сбоку по голове. Раздался приятный треск, и она упала навзничь, размахивая руками, когда нож вылетел у нее из руки. Она была полностью выведена из равновесия, и Шепард отреагировал инстинктивно, шагнув вперед и ударив ее по лицу всем своим весом, скрывающимся за ударом. Она упала навзничь, и ее голова ударилась о кофейный столик, прежде чем она перевернулась на пол. Она лежала неподвижно, и Шепард мог сказать по неестественному углу наклона ее шеи, что она была сломана. Он не был уверен, был ли это удар кулаком или удар о стол, который убил ее, но это не имело значения. Она была мертва, а он нет. Шепард уставился на тело. Он был зол больше всего на свете. Зол на ее глупость и на того, кто послал ее убить его. Все это было так чертовски ненужно.
  
  Он взял ее сумочку и порылся в ней. Ножа не было. Пистолета не было. Но там был пузырек с таблетками. Он бросил таблетки и сумку на диван. План, очевидно, состоял в том, чтобы накачать его снотворным и надеть пластиковый пакет ему на голову. Шепард должен был восхититься профессионализмом. Он взял свой телефон и позвонил Шарлотте Баттон.
  
  ‘Ну, он будет жить?’ спросил Баттон. Шепард сидел на табурете, пока врач осматривал рану у него на животе. Порез был неглубоким, и доктор промыл его и закрыл стерильными пластырями.
  
  "С ним все будет в порядке", - сказала доктор, женщина лет тридцати, прибывшая вместе с Баттоном и двумя мужчинами в серых костюмах, которые упаковали тела нападавших на Шеперда в черные пластиковые мешки для трупов. Десять минут спустя прибыл еще один человек. Он использовал цифровую камеру, чтобы сфотографировать лица мертвой пары, и портативную систему LiveScan, чтобы снять их отпечатки пальцев, и теперь он сидел на диване и что-то стучал по ноутбуку.
  
  ‘Смогу ли я снова играть на пианино?’ пошутил Шепард, натягивая свежую рубашку.
  
  ‘Очевидно, твое чувство юмора не пострадало", - сказала Баттон. Она проводила доктора, а затем пошла на кухню, чтобы приготовить две чашки кофе. Одну она подала Шепард. ‘Как это произошло?’ - спросила она.
  
  Двое мужчин двигались по комнате, собирая бутылку вина, нож и вещи женщины и складывая их в черный мешок для мусора.
  
  Шеперд потягивал кофе. ‘Я встретил ее в пабе за углом. "Маяк". Я немного выпил, мы поужинали. Она вернулась со мной’.
  
  ‘Это на тебя не похоже’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Когда ты успел стать экспертом по моей социальной жизни, Чарли?’
  
  ‘Я полагаю, она симпатичная’. Она поморщилась и поправилась. ‘Я бы сказал, была симпатичной’.
  
  ‘Она была хороша. Она была забавной, она была внимательной’.
  
  ‘И ты думал, что у тебя получилось?’
  
  ‘У меня была довольно хорошая идея, что происходит", - сказал он. ‘Но этот человек застал меня врасплох. План состоял в том, чтобы дать ей достаточно веревки, но потом она впустила его, и динамика изменилась’. Он пожал плечами. ‘Он собирался застрелить меня, у меня не было выбора. Она была чем-то вроде несчастного случая. Я не хотел ее убивать’.
  
  ‘И она знала тебя как ...?’
  
  ‘Не волнуйся, я остался в образе. Я использовал легенду Гарри Картрайта, которую мы придумали для квартиры в Баттерси. Сказал ей, что занимаюсь маркетингом’.
  
  ‘И она сказала, что она была кем?’
  
  ‘Она сказала, что она из Бразилии и работает дизайнером веб-сайтов. Группа из них была здесь по работе. Она сказала, что остановилась в отеле "Премьер Инн" в Каунти Холл. Он выудил из кармана ее визитную карточку и протянул ее Баттону.
  
  Баттон изучил карточку, а затем перевернул ее. ‘Это ее британский номер?’
  
  Шепард кивнула. ‘Она сказала, что ее телефон не работает. Я разрешил ей воспользоваться моим’.
  
  ‘Что произошло, когда вы вернулись в квартиру?’
  
  ‘Мы выпили. Я видел, как она что-то подлила в мой стакан. Я притворился, что пью это. Она подумала, что я потерял сознание, а потом впустила парня. Я на это не рассчитывал.’
  
  Мужчина с ноутбуком поднял глаза. ‘Распознавание лиц дало нам совпадение’, - сказал он. ‘Девушку зовут Майя Кац. Она израильтянка. Бывший военный, бывший Моссад, ныне внештатный сотрудник.’
  
  ‘Она работает на Смита?’ Баттон спросил его.
  
  ‘Она работает на того, кто больше заплатит", - сказал он. ‘Но нет информации, что она связана со Смитом’.
  
  ‘А как насчет человека?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Пока ничего’.
  
  ‘Так что ты думаешь?’ Шепард спросил Баттона. ‘Я сомневаюсь, что она обиделась на что-то, что я сказал ей в пабе’.
  
  ‘Кто-то им заплатил, это точно’, - сказал Баттон. ‘Вопрос в том, кто?’
  
  ‘Это должны быть русские, верно?’ Шепард знал, что было бы намного проще, если бы он рассказал ей о двух русских, которые следили за ним в Берлине, но это была одна из банок с червями, которую он не хотел открывать.
  
  ‘Честно говоря, за эти годы вы приобрели изрядное количество врагов’.
  
  ‘Да, но это чертовски удачное совпадение, что они посылают кого-то убить меня сейчас, через пару дней после моего возвращения из Амстердама. И сразу после того, как деньги Смита поступили на мой счет’.
  
  ‘Я с тобой не спорю. Я просто говорю, что мы не знаем наверняка’.
  
  ‘Что ж, при всем моем уважении, нам нужно выяснить PDQ, потому что, если это русские заключили контракт со мной, что мешает им послать кого-то другого?’
  
  Баттон кивнул. ‘Ты прав, я проведу кое-какие исследования’.
  
  ‘Я серьезно, Чарли. Сегодня мне повезло. В следующий раз мне может не так повезти. Мне придется съехать’.
  
  ‘Тут спору нет’, - сказала она. ‘Я что-нибудь придумаю. Теперь давайте все хорошенько обдумаем. Если это русские, они должны знать, что существует заговор с целью убийства Путина. И они не могли вытащить ваше имя из эфира. Предполагая, что их послали убить Датчанина, это могло быть только потому, что они связали вас со Смитом.’
  
  ‘Итак, если они знают о Смите, предположительно, они также знают о Максе Янсене’.
  
  ‘В таком случае самым простым способом было бы убрать Янсена со сцены. Нет клиента, нет оплаты, нет контракта’. Баттон сморщила нос. ‘Я полагаю, это был бы самый простой вариант. Вместо того, чтобы устранять любого, кто принимает контракт. Это была бы бесконечная работа’.
  
  ‘Может быть, они знают о Смите, но не знают, от имени кого он действует’.
  
  ‘Вы предполагаете, что МИ-5 знает что-то, чего не знает Служба внешней разведки России?’ - спросила она. ‘Маловероятно’.
  
  Шепард знала, что она была права. ‘Я полагаю, это зависит от того, насколько хороши их голландские источники’.
  
  ‘Как я уже сказал, я проведу кое-какие исследования", - сказал Баттон. ‘Меня беспокоит то, что, если мы зададим русским слишком много вопросов, они сложат два и два’.
  
  ‘Может быть, это и неплохо", - сказал Шепард. ‘Если они еще не знают, может быть, предупредив их, они просто отменят визит Путина’.
  
  ‘Я думаю, они предпочли бы, чтобы голландские власти посадили Смита’.
  
  ‘В голландской тюрьме? Разве они не похожи на отели? Кабельное телевидение и выходные с семьями?’
  
  ‘Я не собираюсь спорить с тобой об условиях содержания в тюрьме’, - сказала она, вставая. ‘Очевидно, тебе придется покинуть эту квартиру. Сегодня вечером. Все, что вы не сможете унести, мы перенесем для вас. Квартира, которую вы использовали в Хэмпстеде, все еще там, и мы сохранили Джона Уайтхилла, журналиста-фрилансера, легенду. Кредитные карты, водительские права, все по-прежнему актуально.’
  
  ‘Я буду скучать по виду на реку", - сказал Шепард.
  
  Баттон проигнорировал его попытку пошутить. ‘Итак, что ты хочешь сделать с точки зрения защиты? Я могу приставить к тебе команду, если хочешь. Я бы не хотел, чтобы что-нибудь случилось с моим любимым офицером.’
  
  ‘Держу пари, ты говоришь это всем своим людям’.
  
  Баттон мило улыбнулся. ‘Вообще-то да. Но в твоем случае я говорю серьезно’.
  
  ‘Со мной все будет в порядке", - сказал Шепард. ‘Просто выясни, что, черт возьми, происходит’.
  
  Субботний вечер был холодным и морозным. Было 3 часа ночи, когда Зельда и Харпер покинули свой отель на зеленом внедорожнике Mercedes. Они заказали фляжки кофе и дюжину сэндвичей в номер, потому что на стрельбище не было никаких закусок. Харпер был достаточно счастлив, чтобы позволить Зельде вести машину. Они с Хансфри были заняты в течение предыдущих сорока восьми часов и смогли обеспечить Харпера почти всем, что ему могло понадобиться. Они собрали массу информации о полигоне и его процедурах пробных стрельб, от деталей подразделения, проводящего стрельбу, до количества и частоты патрулирования охраны по периметру полигона, и даже выяснили имя офицера по безопасности полигона. Двое Билли и Мэгги Мэй также усердно работали, следуя выбранному маршруту подхода, проверяя линии обзора с наблюдательного поста и следуя различным маршрутам отступления, подробно описанным в отчетах БРИКСМИСА, на случай, если Харпер и люди из Новой ИРА были скомпрометированы, когда они наблюдали за стрельбой. Первоначальный план Харпера состоял в том, чтобы наблюдать за стрельбой с дороги, но с информацией, которую раздобыли Зельда и Хансфри, он решил, что сможет подвести бойцов ИРА гораздо ближе к месту действия.
  
  Они забрали О'Брайена и Уолша из их отеля. Их сопровождал единственный телохранитель, крупный мужчина в тяжелом пальто и меховой шапке-ушанке на голове.
  
  ‘Кто это?’ - спросил Харпер, опуская стекло.
  
  ‘Просто один из парней", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Почему он здесь?’
  
  ‘В чем проблема? Здесь достаточно места’.
  
  ‘Мне не нравится иметь дело с людьми, которых я не знаю", - сказал Харпер.
  
  ‘Его зовут Джо, и он входит в мою команду безопасности’.
  
  ‘У него есть оружие?’
  
  ‘Пистолет? Откуда у него пистолет?’
  
  ‘Тогда вы не будете возражать, если я проверю сам", - сказал Харпер. Он выбрался и обыскал его, уделяя особое внимание подмышкам и талии мужчины, затем наклонился и проверил наличие кобуры на лодыжке. Мужчина был чист.
  
  ‘Доволен?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Да, теперь я такой", - сказал Харпер. Он вернулся на переднее пассажирское сиденье, в то время как трое мужчин из ИРА забрались на заднее.
  
  С О'Брайеном и Уолшем было мало разговоров, когда они выезжали из города на юго-запад. Они перешептывались между собой, и О'Брайен отвечал на случайные попытки Харпера начать разговор своими обычными односложными фразами. Примерно через девяносто минут после того, как они покинули отель, Зельда ехала по автобану в нескольких милях к западу от Магдебурга, в то время как Харпер читал крупномасштабную карту и отсчитывал расстояние до отметок на автобанах. Обнаружив то, что он искал, он сказал Зельде свернуть на едва различимую тропинку вниз по насыпи. Затем они ехали очень медленно и без огней по ряду грунтовых и заросших травой дорог через пустоши, дубовые заросли и березовый кустарник, избегая любых дорог и объезжая любые признаки жилья. Иногда, когда на трассе было слишком сложно следить из машины, Харпер выходил и шел впереди внедорожника, направляя его пешком.
  
  В конце концов, он подал знак Зельде остановиться посреди небольшой рощицы серебристых берез, высоких кустарников и вереска. Харпер тщательно осмотрел близлежащую местность, затем кивнул сам себе. Хансфри, Билли Биг, Билли Шепот и Мэгги Мэй проделали очень тщательную работу и нашли идеальную позицию, где деревья прикрывали их с воздуха, а окружающие кустарники защищали их от любых посторонних глаз на земле.
  
  На улице все еще было темно. Харпер схватил фонарик, оставил Зельду и людей из Новой ИРА в машине и исчез, чтобы тщательно осмотреть окрестности. Он вернулся сорок пять минут спустя, сел обратно во внедорожник и тихо закрыл дверь.
  
  ‘Ну?’ Сказал О'Брайен, по-прежнему ограничивая свой разговор словами из одного слога.
  
  Харпер улыбнулся. ‘Все хорошо’, - сказал он. ‘Мы в нескольких сотнях метров от огневой точки. Пара часовых слоняется без дела, но они не отходят далеко от уютной печки в своем караульном помещении, а в остальном все выглядит довольно тихо. Итак, ничего нельзя сделать, пока через пару часов не начнется стрельба. Я предлагаю всем нам попытаться расслабиться и немного отдохнуть.’
  
  ‘Расслабиться? Отдохнуть?’ Сказал Уолш. ‘Как, черт возьми, мы должны это делать? Мы находимся посреди чертовой немецкой военной базы. Если нас заметят, нам конец.’
  
  ‘Ваш друг кажется немного напряженным и подавленным всем этим", - сказал Харпер О'Брайену приветливым голосом. ‘Технически говоря, ’ продолжал он, ‘ на самом деле мы не посреди чертовой немецкой военной базы, мы в семидесяти или восьмидесяти метрах от ограждения полигона по периметру’. Он сделал паузу. ‘Если это вообще поможет’.
  
  Харпер дремал, когда его разбудил голос, раздавшийся из танноя на полигоне. ‘Achtung! Achtung! Харпер зевнул и потянулся, затем взглянул на часы. Они показывали шесть пятнадцать. Рассветный свет начинал усиливаться, и впервые они смогли разглядеть, что лежит вокруг них. По обе стороны тянулись пустоши и кустарники, перемежающиеся более редкими рощицами и зарослями деревьев. Хотя вид перед ними был частично перекрыт деревьями и кустарниками, которые давали им укрытие, они могли видеть, что они быстро редели. За забором по периметру они уступили место обширной равнине, пересеченной грунтовыми колеями, которые были изрыты следами шин тяжелой техники и гусеницами танков. Воронки от снарядов также покрывали равнины почти до самого горизонта, каждый из них отмечен короной песчаной почвы, выброшенной взрывом. Были разрушенные здания и транспортные средства, которые использовались в качестве мишеней, которые стояли через определенные промежутки времени изможденными и заброшенными, земля вокруг них была выжжена и почернела от огня.
  
  Ближе к ним была огневая точка, а сразу за ней массивный бетонный блокпост. На более почтительном расстоянии виднелась группа других низких бетонных зданий, включая караульное помещение, где двое часовых стояли, съежившись от холода, притопывая ногами и дуя на руки. За караульным помещением находилась высокая бетонная наблюдательная вышка высотой в пять этажей, похожая на шахту лифта какого-нибудь так и не построенного жилого дома. Грубое деревянное здание, похожее на укрытие для орнитологов, было возведено сверху, предположительно, чтобы дать наблюдателям некоторое укрытие от непогоды.
  
  Харпер повернулась, чтобы осмотреть троих мужчин на заднем сиденье. Бледные и небритые, никто из них не представлял собой приятного зрелища. ‘У меня есть немного кофе и сэндвичей", - сказал он им, открывая свою сумку и убирая одну из фляжек в подсобку. ‘У нас есть три четверти часа до пробных стрельб, которые назначены на семь часов. Если вам нужно размять ноги или отлить, сейчас ваш момент, но держитесь поближе к машине, вне поля зрения, и не хлопайте дверцами, когда садитесь или выходите, иначе у нас на ушах будет половина бундесвера, прежде чем вы сможете сказать "Аве Мария".’
  
  Он передал Зельде кофе, налил себе и в три укуса расправился с бутербродом с сыром. ‘Зельда, - сказал он, когда металлический голос снова начал отдаваться эхом из "танноя", ‘ переведи все, что они говорят, будь добра, чтобы мы все могли следить за комментариями?’
  
  Допив кофе, Харпер попросил Зельду открыть люк в крыше автомобиля. ‘Разве и без этого уже недостаточно холодно?’ - Спросил О'Брайен.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Мы получим гораздо лучший обзор запускаемой ракеты, если сядем на крышу. Мы все не поместимся, но для нас с тобой места хватит.’ Он выбрался через люк на крыше, и О'Брайен последовал за ним. Он осторожно сел на крышу и чуть не свалился с нее в шоке, когда поднял взгляд и увидел, как близко они находились к войскам бундесвера, готовящим полигон для пробных стрельб. Харпер услышала щелчок дверцы, когда Уолш вышел из машины и встал рядом с ней, вглядываясь сквозь кусты в сторону полигона.
  
  Харпер и О'Брайен пристально наблюдали, как немцы готовились выпустить ракету. Харперу было так же интересно, как и ирландцу. В свое время он стрелял из множества РПГ и ракет "Милан" и даже собственными глазами видел воздействие "Катюш", но никогда раньше не видел, как их запускают.
  
  Они видели, как пара солдат бундесвера с помощью механической подметальной машины очищали огневую точку от мусора, оставшегося после предыдущих стрельб. Офицер с важным видом вышел осмотреть местность, затем коротко кивнул, и из бетона начали подниматься тяжелые противовзрывные стены из бронированной стали, поднятые гидравлически вокруг огневой точки, чтобы защитить наблюдателей от мощного взрыва двигателя ракеты при ее воспламенении.
  
  Затем из бетонного укрытия в дальнем конце зданий полигона вынырнул странного вида гибридный автомобиль и медленно направился к огневой точке.
  
  ‘Это орган Сталина", - прошептала Харпер О'Брайену. ‘Реактивная установка БМ-21 "Град" на шасси "Урал-375" шесть на шесть". Только представьте, что вместо этого они обрушиваются дождем на квадратную милю Лондонского сити.’
  
  Лицо О'Брайена расплылось в улыбке, и он облизал губы кончиком языка, как змея, пробующая воздух в поисках добычи.
  
  ‘Лучше всего, ’ добавил Харпер, наслаждаясь своей ролью суперпродавца оружия, ‘ как вы видели на демонстрации, которую Зельда устроила в Финстервальде, для запуска вам не нужна ракета-носитель, только аккумулятор, блок управления и пусковая рампа, которую вы можете даже импровизировать из металлического желоба или пары стальных рельсов’.
  
  Когда БМ-21 приблизилась к бетонной огневой позиции, в поле зрения появился второй грузовик, следовавший вплотную за первым и перевозивший то, что Харпер и О'Брайен могли ясно разглядеть, было ракетой "Катюша", окрашенной в камуфляж с разрушительным рисунком, но в остальном идентичной той, которую они видели на авиабазе Финстервальде. После долгих перемещений взад-вперед среди облаков дизельного дыма и громких приказов, доносящихся с танноя, ракета-носитель, наконец, была развернута на позицию к удовлетворению офицера полигона, причем задняя часть пусковых труб находилась в нескольких футах от стальных взрывоопасных стен.
  
  Несколько минут спустя двое солдат, одетых в камуфлированную форму бундесвера под руководством младшего офицера, начали извлекать ракету из подставки, удерживая ее в кузове грузовика поддержки. Они сразу же загрузили его в один из центральных ракетных стволов на БМ-21, и офицер подключил электрические соединения. Все еще пристально наблюдая из своего укрытия, Харпер, О'Брайен и Уолш услышали знакомый пронзительный вой, быстро переходящий в пронзительный вой. Этот звук действовал на нервы не так сильно, как в тесном помещении защищенного авиационного убежища, но все равно был пугающим.
  
  Солдаты и офицер произвели несколько заключительных проверок, а затем, после того как по "танною" передали еще несколько громких приказов, они и весь остальной персонал полигона укрылись в бетонном блокпосте. После окончательной проверки постов охраны, окружающих полигон, металлический голос, доносящийся из танноя, начал обратный отсчет стрельбы.
  
  ‘Funf! Vier! Drei! Zwei! Eins! Feuer!’ По команде "Вперед! - Огонь! - из хвоста ракеты вырвался язычок пламени, за которым немедленно последовало облако темно-серого дыма и обжигающий язык пламени. Мгновение спустя, с оглушительным треском, ракета вылетела из ствола и исчезла в дальности стрельбы с ужасающим воющим звуком.
  
  Секундой позже они увидели вдалеке огромное, похожее на вулкан извержение, кипящее облако яростного красного пламени, черный дым, комья летящей земли и осколки разбитой породы, когда боеголовка ударилась и взорвалась в районе цели. За этим последовал звук слабого хлопка и волна давления, которая раскидала ветви деревьев и опавшие листья и подняла маленьких пыльных дьяволов из грязи на полигоне. Когда дым от взрыва рассеялся и обломки разлетелись во все стороны на четверть мили, они увидели, что "Катюша" пробила огромную дымящуюся воронку в земле, в то время как шрапнель от взрыва оставила глубокие, яркие, черные борозды на окружающих лугах сероватого цвета.
  
  Все, кто наблюдал за происходящим из внедорожника, были потрясены скоростью, мощью и свирепостью того, чему они только что стали свидетелями.
  
  ‘Черт бы меня побрал!’ Наконец сказал О'Брайен. ‘В свое время я видел достаточно взрывов, но никогда раньше не видел ничего подобного’.
  
  ‘И это была только одна "Катюша", ’ сказал Харпер. ‘Только представьте себе эффект, если выстрелить из всех сорока стволов одновременно’. Он искоса взглянул на О'Брайена. ‘Но на это потребовалось бы гораздо больше миллионов, чем, возможно, смог бы позволить себе даже ваш американский друг’.
  
  Прежде чем О'Брайен смог ответить, из танноя внезапно донесся поток криков.
  
  ‘Быстро, залезай, нас заметили", - крикнула Зельда.
  
  Харпер отвел взгляд от места, где упала ракета, и увидел Уолша, который отошел от внедорожника, чтобы найти лучшую точку обзора. Увлекшись волнением от запуска ракеты, он затем вышел на открытое место на краю рощи деревьев, расположившись на виду у командного пункта.
  
  Когда О'Брайен перелез через крышу внедорожника и спрыгнул через люк на заднее сиденье, Харпер спрыгнул со стороны водителя и открыл дверь.
  
  ‘Подвинься, Зельда", - сказал он. ‘Я поведу’. Он скользнул на водительское сиденье, в то время как Новый телохранитель ИРА сел на заднее сиденье позади него.
  
  Уолш с пепельно-серым от страха лицом побежал обратно сквозь деревья и добрался до задней двери со стороны пассажира. Он дернул за ручку и забрался на заднее сиденье как раз в тот момент, когда появился грузовик бундесвера, быстро едущий к ним по трассе, ведущей с полигона. Ни секунды не колеблясь, Харпер завел двигатель, крутанул руль и поехал прямо на грузовик, лоб в лоб, играя в нервную игру ‘цыпленок’. В последнюю возможную долю секунды он ударил по тормозам и оказался капот к капоту в паре футов от армейской машины. Он выхватил "Макаров" из наплечной кобуры, высунулся из окна и, прицелившись левой рукой, прострелил одну из шин и радиатор грузовика.
  
  Когда вооруженные винтовками солдаты начали высыпать из кузова грузовика, Харпер переключил внедорожник на заднюю передачу, нажал на акселератор и отъехал от них задним ходом на сотню ярдов, затем нажал на ручной тормоз внедорожника, заставив его совершить разворот на высокой скорости. Затем он нажал на акселератор, пока машина все еще разворачивалась, и рванул с места подальше от полигона, подпрыгивая и буксуя на рельсах, по которым они ползли прошлой ночью. Только когда они выехали на автобан и отъехали еще на двадцать километров от полигона Летцлингер Хайде, Харпер снизил скорость.
  
  Он взглянул на остальных в зеркало заднего вида. О'Брайен жевал резинку, уставившись вперед, вена пульсировала у него на виске. Уолш снова был сгорбленным, бледнолицым и молчаливым, и хотя его лицо выглядело бесстрастным, Харпер слышала быструю нервную барабанную дробь его пальцев по подлокотнику. Даже Зельда, обычно невозмутимая и флегматичная, независимо от обстоятельств, выглядела потрясенной.
  
  ‘Если бы те солдаты открыли огонь, мы все были бы убиты", - сказала она, поймав его взгляд.
  
  ‘Расслабься, такой опасности никогда не было’, - сказал Харпер. "Солдаты мирного времени носят свое оружие заряженным только тогда, когда стреляют на полигонах, и сегодня они стреляли не из винтовок, а из "Катюш". Они должны были получить разрешение старшего офицера на заряжание и стрельбу, и к тому времени, когда они это сделали, даже если бы разрешение было получено, нас бы уже давно не было.’
  
  Пару часов спустя они сидели в ветхом кафе в захудалом районе Магдебурга. Как только они отнесли свои чашки с серым, жидковатым на вид кофе к столику подальше от стойки, Харпер повернулся к американцу.
  
  ‘Ты всех нас подверг опасности своим дурацким трюком. Я сказал тебе держаться поближе к машине и не попадаться на глаза, и что ты сделал?" Ты вышел на улицу, как тупой американский турист, глазеющий на Букингемский дворец во время воскресной прогулки по достопримечательностям Лондона. Он обвел взглядом сидящих за столом, по очереди разглядывая каждого из них. ‘Я уже говорил вам всем, что босс может быть только один, и это я. Вы делаете, как я говорю, или принимаете на себя последствия.’ Он повернулся обратно к американцу. ‘Ваши деньги спасли вас на этот раз, но телохранитель вы или не телохранитель, они не спасут вас в следующий раз, когда вы так облажаетесь’.
  
  Он позволил тишине затянуться на несколько минут, затем заговорил снова, смягчив тон. ‘Однако сейчас это все, что осталось позади. Нам нужно завершить кое-какие дела, и нам не обязательно быть лучшими друзьями, чтобы вести дела вместе, не так ли? Я надеюсь, что вы и ваша организация теперь убеждены, что мы можем поставлять это оружие, а также любое другое, которое вам может понадобиться. И, увидев эту впечатляющую демонстрацию сегодня утром, я уверен, вы согласитесь, что, несмотря на возраст ракет "Катюша", они по-прежнему будут запускаться и взрываться с весьма впечатляющим эффектом.’ Он обвел взглядом сидящих за столом. О'Брайен кивнул в знак согласия, и хотя Уолш все еще сердито смотрел на него, он не высказал никакого несогласия.
  
  ‘Итак, как только будет выплачен следующий транш денег, все, что остается уладить, - это договоренности об окончательной передаче оружия", - сказал Харпер.
  
  О'Брайен взглянул на своего американского покровителя, заметил его сердитое выражение лица и сказал: ‘Нам просто нужно время, чтобы перекинуться парой слов’. Затем О'Брайен и Уолш встали и вышли из кафе, стоя на улице снаружи, пока спорили друг с другом. Их телохранитель остался на месте, наградив Харпера своим лучшим враждебным взглядом вышибалы.
  
  Харпер скорчил гримасу, отхлебнув кофе, а затем отодвинул от себя чашку. Он мог видеть профили двух мужчин через матовое стекло витрины в передней части кафе. Они были анимированными, меньшая фигура Уолша размахивала руками для пущей выразительности, когда он что-то говорил, но затем Харпер увидел, как О'Брайен тычет своим коротким пальцем в плечо другого мужчины, подчеркивая какую-то мысль. Пару минут спустя двое мужчин вернулись внутрь. Уолш, выглядевший так, словно вот-вот расплачется, снял с плеча спортивную сумку, поставил ее на пол, а затем ногой подтолкнул ее к Харпер. Он взял его, открыл крышку и посмотрел на пачки банкнот внутри. Он просмотрел пару, проверяя, действительно ли это банкноты, а не просто стодолларовые банкноты с обоих концов и пачка бумаги посередине, затем закрыл пакет и положил его обратно на пол у своих ног.
  
  ‘Прямо сейчас, - сказал Харпер, - начнутся приготовления к передаче’.
  
  Несмотря на тщательные расспросы О'Брайена, Харпер лишь в самых общих чертах рассказал о методе, с помощью которого "Катюши" будут вывезены из секретных хранилищ бывшей штази, где они хранились.
  
  ‘Это наш бизнес и наша проблема, с которой нужно разобраться", - сказал он. ‘Ваша единственная забота должна заключаться в том, как предметы могут быть безопасно отправлены в Ирландскую Республику или куда бы вы ни собирались их отправить. Итак ... мы доставим товар в подходящий пункт перевалки в Германии. Товары будут доставлены только в экологической упаковке, то есть в замаскированных пластиковых чехлах, защищающих от непогоды, в составе груза из пластиковых труб той же длины и диаметра, что и сами товары. Документы будут предоставлены нами и покажут, что мы перевозим трубопроводы на экспорт. В день отправки вы отправитесь в Берлин, как и раньше. Сегодня суббота, так что это будет в начале следующей недели. Я предлагаю вам остаться в Берлине, но это ваш выбор. Мы встретимся с вами и доставим на сайт, где вы сможете проверить, соответствует ли груз спецификации, а затем полностью оплатить окончательный расчет за товар. Затем они будут переданы вам, и вы будете нести ответственность за дальнейшую транспортировку товара в любое место назначения, которое вы пожелаете выбрать. Хорошо?’
  
  О'Брайен и Уолш кивнули.
  
  ‘Приятно иметь с вами дело, джентльмены’.
  
  Алексей Климов был крупным человеком, каким казались все русские. Шарлотта Баттон никогда не встречала ни маленького, ни худощавого, по крайней мере, в разведывательных службах. Климов ждал ее на скамейке с видом на Темзу и за ней "Лондонский глаз", гигантское колесо обозрения, с которого туристам открывался один из лучших видов на реку и город.
  
  Выходя из машины, она увидела двух мужчин, которые определенно были телохранителями, и, возможно, третьего. Все мужчины, все в плащах, и все, как Климов, крупные мужчины с плечами тяжелоатлетов. Климов кивнул, но не улыбнулся, когда она присоединилась к нему на скамейке запасных. На ней был бежевый плащ Burberry с поднятым воротником и зонтик, потому что свинцовое небо грозило дождем.
  
  ‘Я очень надеюсь, что ты не собираешься ударить меня этим в ногу", - сказал он, кивая на зонтик.
  
  ‘Это болгарский трюк’, - сказала она. ‘Кроме того, мы делаем все возможное, чтобы не убивать людей на нашей собственной территории. Это, конечно, обратная сторона свободной прессы’.
  
  Русский усмехнулся. ‘Свободная пресса? Это такая же непоследовательность, как военная разведка. Прошло много времени с тех пор, как здесь было что-то подобное, Шарлотта, и мы оба это знаем. Все пошло по пути свободы слова. Он пожал плечами. ‘Послушай меня, ты увлекаешься политикой". Он огляделся. ‘Вы когда-нибудь задумывались, сколько шпионов встречалось здесь, у Темзы?’
  
  Она засмеялась. ‘Много, ’ сказала она. ‘Шпионы, преступники, журналисты, любовники. Это популярное место’.
  
  ‘Если бы в старые времена это была Россия, мы бы установили на скамейках постоянные подслушивающие устройства. Все они’.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что мы этого не делали?’ - спросила она.
  
  ‘Потому что это Англия’, - сказал русский. ‘Это потребовало бы слишком много бумажной волокиты’.
  
  Она тихо усмехнулась, затем наклонилась ближе к нему. ‘Нам нужно поговорить, Алексей’.
  
  ‘Определенно’, - сказал русский. ‘Вы хотите начать первым, или это сделать мне?’
  
  ‘Я был тем, кто пригласил тебя на свидание, ты забыл?’
  
  Климов слегка наклонил голову. ‘Тогда, во что бы то ни стало, иди первым’.
  
  ‘Вчера пара наемных убийц пыталась убить одного из моих офицеров. Они тоже были близки к успеху. Мы не смогли установить личность этого человека, но мы установили личность Майи Кац. Она израильтянка. Бывшая армия, бывший Моссад.’
  
  ‘Они могут быть опасны, израильтяне. А Моссад, что ж, они сами по себе закон’.
  
  ‘Я сказал, бывший сотрудник Моссада, Алексей. Она работает на того, кто больше заплатит. И у меня есть очень достоверные сведения, что в прошлом она работала на СВР’.
  
  ‘Вы думаете, СВР заплатила этому Кацу за то, чтобы он напал на вашего человека? Это звучит маловероятно’.
  
  ‘Нет, Алексей. Я не думаю, что у СВР был бы какой-либо интерес к моему человеку. Но Федеральная служба охраны, ну, они могли бы. Видите ли, ваши люди могли не понимать, что он был моим офицером. Они могли подумать, что он представляет угрозу для вашего президента. И они могли решить, что наемный убийца - это честная игра.’
  
  ‘Теперь я в замешательстве, Шарлотта. Ты сказала, что Кац - наемный убийца?’
  
  ‘Мой офицер притворяется наемным убийцей. Кац и ее напарник пытались убить его. Я думаю, тот, кто дал им контракт, не понимал, что этот человек был моим офицером. Я почти уверен, что они поверили в его легенду.’
  
  ‘Который из них?’
  
  ‘Frederik Olsen. Он известен в бизнесе как—’
  
  ‘Датчанин", - закончил за нее Климов.
  
  ‘Вы хорошо информированы", - сказал Баттон.
  
  Русский вздохнул. ‘Боюсь, это будет довольно сложно, Шарлотта’.
  
  ‘Значит, Кац и ее напарник работали на вас?’
  
  Он тонко улыбнулся. ‘Ты знаешь, я не мог в этом признаться’.
  
  ‘Это неофициально. Не для протокола. Это касается не более меня’.
  
  Климов выглядел огорченным. ‘Мы оба знаем, что это неправда, Шарлотта. Ты говоришь неофициально, но я действительно сомневаюсь, что тебе разрешено встречаться с агентом Российской федеральной службы охраны, не поставив кого-либо в известность’.
  
  ‘Ну, да, очевидно, я должен сказать, что мы встречались, но я не обязан вдаваться в подробности. Мне нужно знать, что происходит, Алексей. Мне нужно знать, была ли поставлена под угрозу моя операция’.
  
  Климов медленно сунул руку под пальто и достал две фотографии: черно-белые снимки головы. Он передал первую Пуговице. ‘Олег Груздев. Он служил в службе охраны более десяти лет. Он был хорошим человеком. У него было двое детей; один из них собирается вступить в армию. Они нашли его под мостом. Его бумажник был оставлен на мосту, поэтому немецкая полиция подозревает самоубийство. Записки, конечно, не было’. Он передал ей вторую фотографию. ‘Леонид Елагин. Он проработал в службе охраны всего два года, но был восходящей звездой. У него тоже были хорошие семейные связи. В конце этого года он должен был жениться. У семьи его невесты тоже очень хорошие связи. Это вполне может вызвать у тебя проблемы в будущем, Шарлотта.’
  
  ‘И как это касается меня, Алексей?’
  
  ‘Пожалуйста, не скромничай со мной, Шарлотта. Мы знаем друг друга слишком долго, чтобы играть в игры. Леонид и Олег следили за твоим человеком. Они знали его как Фредерика Олсена. Они исчезли, пока он был под наблюдением.’
  
  Баттон нахмурился. ‘Но вы сказали, что они погибли в Германии’.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  Баттон покачала головой. ‘Извините, но это не имеет никакого смысла. Мой человек не был в Германии. Он в Великобритании, где ваш убийца пытался убить его, но безуспешно. Он ездил туда и обратно в Голландию, но это все.’
  
  ‘Он был в Германии, Шарлотта’.
  
  ‘Интересно, не другой ли это Фредерик Олсен. Операция, которую мы проводим, сложная. Мой человек использует личность другого человека, возможно, кто-то еще делает то же самое’.
  
  ‘Теперь я в еще большем замешательстве, Шарлотта. У вас есть человек, притворяющийся датчанином, и как таковой он был нанят, чтобы убить нашего президента? Это позиция?’
  
  ‘Ну, да. Но нет. Очевидно, что он не собирается убивать Путина, это само собой разумеется. Олсен за решеткой в Персидском заливе. Мы пытаемся поймать человека, который заказал убийство.’
  
  ‘И вам ни разу не пришло в голову сообщить в Федеральную службу охраны?’
  
  ‘Еще только начало. У нас все под контролем. Риск для вашего президента абсолютно нулевой, и мы вполне способны решить эту проблему задолго до его прибытия’.
  
  ‘Нас должны были предупредить", - сказал Климов.
  
  ‘Вы хотите получать уведомления каждый раз, когда мы слышим об угрозе одному из ваших людей? Мы бы звонили вам каждый день’.
  
  ‘Мы говорим о президенте’, - сказал русский. ‘Вы были бы так сдержанны, если бы убийцу наняли для убийства американского президента? Я так не думаю. Не возражаешь, если я закурю?’
  
  ‘Нет, конечно, нет", - сказал Баттон. ‘Это свободная страна’. Она улыбнулась, чтобы показать, что пошутила.
  
  Он улыбнулся в ответ, достал пачку сигарет и закурил, стараясь, чтобы дым не попадал на нее.
  
  ‘Итак, за вашим человеком следили мои люди. Они думали, что он датский убийца. Вы говорите мне, что он был одним из ваших людей под прикрытием. Прекрасно. Я принимаю это. Но кто убил Леонида и Олега? Это сделал этот Паркинсон?’
  
  ‘Паркинсон? Кто, черт возьми, такой Паркинсон?’
  
  ‘Под этим именем ваш человек зарегистрировался в отеле в Берлине. Питер Паркинсон’.
  
  ‘Алексей, я могу заверить тебя, положа руку на сердце, что моего человека не было в Германии. И я никогда раньше не слышал имени Питер Паркинсон. Мой человек - Гарри Картрайт’.
  
  ‘Его настоящее имя?’
  
  Она натянуто улыбнулась. ‘Очевидно, что нет. Это его оперативное имя’.
  
  Климов полез в карман пальто и вытащил третью фотографию, более крупную, чем снимки головы и плеч его агентов. Это была фотография наблюдения, сделанная с помощью длиннофокусного объектива, на которой Spider Shepherd выходит из того, что явно было отелем Marriott в Берлине. Баттон выругалась так, как не ругалась годами, так яростно, что даже русский опешил. Он ухмыльнулся. ‘Нам с тобой стоит как-нибудь поиграть в покер", - сказал он.
  
  ‘Могу я оставить это себе?’
  
  ‘Будь моим гостем’.
  
  Баттон убрал фотографию. ‘Честно говоря, Алексей, я понятия не имею, что происходит. Возможно, ты можешь мне сказать. Что он делал?’
  
  Русский пожал своими массивными плечами. ‘Ваш человек зарегистрировался в отеле. Он вышел подышать свежим воздухом и, насколько мы можем установить, ни с кем не встретился. Если вы просите меня предположить, что произошло, возможно, его экскурсии были контрнаблюдением. Некоторое время спустя мои люди пропали без вести.’
  
  ‘Если это правда, то это не имеет никакого отношения к моим людям, я клянусь’.
  
  ‘Так кто же тогда?’
  
  Баттон нахмурился. ‘ Хотел бы я знать, Алексей. И ты абсолютно уверен, что он ни с кем не встречался?’
  
  ‘Олег сообщил о себе за два часа до того, как пропал", - сказал Климов. ‘Ему показалось, что ваш человек чего-то ждал. Убивал время. Затем он вышел. Вот тогда они и исчезли. Они были найдены мертвыми двадцать четыре часа спустя.’
  
  ‘Так ты думаешь, он куда-то повел твоих людей и их похитили?’
  
  ‘Мне это кажется очевидным’.
  
  ‘Я повторяю еще раз, Алексей, это не моих рук дело’.
  
  ‘Кто же тогда? БНД?’
  
  Bundesnachrichtendienst была службой внешней разведки Германии.
  
  ‘Маловероятно", - сказал Баттон.
  
  - А как насчет Смита? - спросил я.
  
  ‘Ты знаешь о Смите?’
  
  ‘Конечно, мы знаем о Смите. Как, по-твоему, мы узнали об Олсене, или как там зовут твоего человека?’
  
  ‘Так вы думаете, что Смит мог приказать убить ваших людей?’
  
  ‘Если он думает, что они вышли на него. Да, я полагаю, что так’.
  
  Баттон слегка улыбнулся. ‘Как вы думаете, возможно, то, что произошло в Квинсе, напугало его?’
  
  Глаза русского сузились. ‘И что произошло в Квинсе?’
  
  ‘Кто теперь скромничает?’ - спросил Баттон. ‘Был убит наемный убийца по имени Роб Тайлер. Мы считаем, что Смит нанял его для выполнения контракта с Путиным. Вот как нам удалось провести нашего человека внутрь. После смерти Тайлера Смиту нужна была замена, и мы ее ему дали.’
  
  Климов потер свой квадратный подбородок. ‘Ни в чем не признаваясь, давайте просто скажем, что да, у Смита были все основания для беспокойства. Он мог установить наблюдение за вашим человеком, и они заметили моих людей’.
  
  ‘Звучит разумно", - сказал Баттон.
  
  ‘Но что звучит неразумно, так это то, что ваш человек был в Берлине без вашего ведома. Обычно вы держите своих офицеров в таком распущенном состоянии?’
  
  ‘Вы можете быть уверены, что это то, что я буду обсуждать с ним", - сказал Баттон. ‘Но сейчас нам нужно серьезно поговорить’.
  
  ‘Вот почему я здесь, Шарлотта’.
  
  Баттон решила вернуться в свой офис пешком. Ей нужно было время подумать. Она провела больше часа на скамейке запасных, разговаривая с Климовым, и была так же смущена, как и тогда, когда русский сбросил ошеломляющую новость о том, что Шепард находится в Германии. Она могла придумать только одну причину, по которой Шепард посетила Берлин, и это была встреча с Алексом Харпером. Это никак не могло быть совпадением. Но почему Шепард хотела поговорить с Харпер? Баттон знал, что они друзья и вместе служили в армии, но это не объясняло внезапный визит в Германию и уж точно не объясняло использование легенды. Ближе к концу разговора Климов предъявил копию паспорта, которым пользовался Шепард при регистрации в отеле. Баттон не спрашивал, как ему удалось заполучить ее, но это явно была фотография Шепарда, хотя дата рождения была отклонена на год.
  
  Беседа с русским была полной и откровенной, но она была уверена, что он рассказал ей не все. Это было достаточно справедливо, потому что Баттон тоже рассказал ему не все. Она не упомянула Алекса Харпера и, конечно же, не рассказала русскому, что Харпер делает в Германии. Она была более откровенна в отношении заговора с целью убийства Путина, хотя и настаивала на том, что российскому президенту никогда не угрожала никакая опасность и не будет. Все было сделано задолго до того, как он ступил на британскую землю.
  
  Климов в значительной степени подтвердил, что русские несут ответственность за убийство Роба Тайлера в Штатах, фактически не произнося слов. Он был гораздо более нерешительным в обсуждении нападения на Шепарда в Баттерси.
  
  ‘Ты знаешь, я ничего не могу сказать по этому поводу’, - сказал он, мрачно улыбаясь. ‘Нападение на британского гражданина на британской земле. Этому никак нельзя было простить’.
  
  ‘Давайте поговорим о ней, не говоря о России", - нажал Баттон. ‘Она была бывшей сотрудницей Моссада?’
  
  ‘Израильская армия", за которой последовал Моссад, где она, по общему мнению, стала очень опытным убийцей. Одна из их лучших, особенно когда требовалась медовая ловушка. Ее специальностью была "Черная вдова", секс, за которым следовала смерть. Затем она стала фрилансером. На нее довольно большой спрос. Женщин-подрядчиков очень мало. Я удивлен, что вы с ней не сталкивались. У нее нет политических пристрастий, она будет работать на того, кто заплатит.’
  
  ‘Почему, Алексей? С какой стати британскому государственному служащему понадобился наемный убийца?’ спросила она с притворным изумлением. Ему потребовалась пара секунд, чтобы понять, что она шутит, и он рассмеялся вместе с ней.
  
  Его смех перешел в приступ кашля, и на несколько мгновений он был близок к удушью, но он сильно ударил себя в грудь, оправился и улыбнулся. ‘Шарлотта, моя дорогая, однажды ты убьешь меня, клянусь’.
  
  Шепард оставил Шарпа в машине, а сам отправился в полицейский участок Лидса. Он попросил о встрече с сержантом Дринкуотером, и ему пришлось почти час ждать в приемной, прежде чем дверь открылась и констебль Аллен поманил его к себе.
  
  ‘Извините, у нас было совещание по целям, которое длилось вечно’. Он озорно ухмыльнулся. ‘Но вам будет приятно узнать, что в целом регистрируемая преступность в Йоркшире снизилась на двенадцать процентов в годовом исчислении’.
  
  ‘Ты молодец’, - сказал Шепард. ‘Они дадут тебе золотую звезду?’
  
  Аллен ухмыльнулся. "Ключевое слово там - "записано". Хитрость в снижении статистики заключается в том, чтобы просто регистрировать меньше преступлений. Превращайте взломы в страховые выплаты и не утруждайте себя предъявлением обвинений магазинным ворам’. Он придержал дверь открытой для Шепарда. ‘Мы воспользуемся второй комнатой для допросов слева’.
  
  Дверь в комнату была открыта, и сержант Дринкуотер сидел за столом, погруженный в свой смартфон. Он не поднял глаз ни при входе Шепарда, ни когда тот сел напротив него. Только когда констебль Аллен вошел и закрыл дверь, детектив оторвал взгляд от своего телефона.
  
  Шепард знал, что мужчина намеренно груб, но он не попался на удочку и вежливо улыбнулся. У него был с собой черный кожаный кейс для документов, он расстегнул его и достал результаты наблюдения за офисом мини-такси, всего дюжину фотографий. Он положил их перед Дринкуотером, который посмотрел на них, но не сделал ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к ним. У Шепарда также была распечатка с именами, адресами и датами рождения братьев Йилмаз.
  
  ‘Это те парни, у которых Эйдан Флинн покупает наркотики. Они управляют шашлычной и бизнесом по продаже мини-такси, которые они используют для перевозки наркотиков по городу’. Он ткнул пальцем в одну из фотографий. ‘Это Юсуф Йилмаз, старший брат’. Он ткнул пальцем в другую фотографию. ‘Это Ахмет. Это сложная операция, вероятно, поэтому они оставались вне поля зрения. Все их водители - турки, и, судя по всему, многие водители состоят в родстве, если не по крови, то по браку.’
  
  ‘Откуда вы знаете, что они поставщики Флинна?’ - спросил Дринкуотер, не отрывая глаз от фотографий.
  
  ‘Я просто знаю’, - сказал Шепард, решив, что лучше не вдаваться в подробности.
  
  ‘И это все?’ - спросил Дринкуотер. ‘Это все, что у вас есть?"
  
  ‘У вас там есть подробности о крупной сети распространения наркотиков’.
  
  ‘Нет, то, что у меня здесь есть, - это куча фотографий водителей такси и заявления о двух братьях, которые управляют тем, что кажется законным бизнесом. Двумя предприятиями. Рестораном навынос и фирмой мини-такси. Нет никаких доказательств каких-либо нарушений.’
  
  ‘Я купил у них унцию кокаина’.
  
  Глаза Дринкуотера сузились. ‘И где сейчас этот кокаин?’
  
  ‘Это ни в коем случае не может быть использовано в качестве доказательства, здесь нет цепочки поставок, во всяком случае, такой, которая могла бы устоять в суде. Но поверьте мне на слово. Вы звоните по этому номеру и спрашиваете Юсуфа, и в течение часа наркотики будут у вас на пороге.’
  
  ‘Да, но в разумно небольшой сумме. И вы не сообщили мне ничего, что указывало бы на то, что за этим стоят братья Йилмаз. Насколько нам известно, они могут быть совершенно не в курсе того, что происходит’.
  
  ‘Я говорил с Юсуфом’.
  
  ‘Лично?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я не вижу фотографии, на которой ты с ним разговариваешь’.
  
  ‘По телефону’.
  
  ‘Значит, не лично. Нет никаких доказательств того, что вы разговаривали с Юсуфом Йилмазом. И вы даже не можете изготовить кокаин, который, по вашим словам, вы у него купили. У вас здесь ничего нет, мистер Шепард.’
  
  ‘Эйдан Флинн покупает наркотики у братьев Йилмаз. Это факт’.
  
  ‘Это вы так говорите. Но я сомневаюсь, что он пойдет на место свидетеля и подтвердит это. Послушайте, я действительно ценю, что вы предоставили эту информацию, и я обязательно передам ее нашему отделу по борьбе с наркотиками’. Он начал собирать распечатанные листы и фотографии.
  
  ‘Эй, подожди немного’, - сказал Шепард. ‘А как насчет Лиама?’
  
  ‘А что насчет него?’
  
  ‘Означает ли это, что вы снимаете обвинения?’
  
  ‘Мистер Шепард, все, что вы здесь сделали, - это передали мне слухи и предположения. Я передам это в соответствующий департамент, но это не меняет того факта, что ваш сын был пойман при хранении наркотика класса А.’
  
  Шепард поднял руки. ‘Чего вы от меня хотите, сержант Дринкуотер? Что я должен сделать, чтобы заставить вас прекратить дело против моего сына?’
  
  Детектив положил бумаги и фотографии обратно на стол. ‘Мне нужно настоящее дело, мистер Шепард. Что-нибудь, что я мог бы донести до своих боссов, когда все улики выстроятся в ряд. Дело, открытое и закрытое. ’ Он указал на бумаги и фотографии перед собой. ‘ Это предположение. Мне нужны реальные веские доказательства, и я хочу, чтобы они свидетельствовали против серьезного злодея, а не владельца жалкой маленькой шашлычной.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. Он собрал бумаги и положил их обратно в карман. ‘Просто дай мне немного времени", - сказал он.
  
  ‘Чтобы сделать что?’ - спросил детектив.
  
  ‘Чтобы собрать что-то воедино’.
  
  ‘Я не могу ждать вечно’, - сказал Дринкуотер. ‘Королевская прокурорская служба уже висит у меня на хвосте’.
  
  Шепард сомневался, что это правда. По его опыту, CPS редко отправлялись на поиски работы, это было все, что они могли сделать, чтобы не отставать от папок, которые продолжали валяться на их столе. Но обвинять детектива во лжи не было смысла. ‘Вы можете дать мне пару недель?’
  
  ‘Я даю вам одну неделю’, - сказал детектив, скрестив руки на груди. ‘Пять рабочих дней. Затем я отправлю документы вашего парня в CPS’.
  
  Шепарду пришлось побороть желание броситься через стол и схватить мужчину за горло, но он заставил себя улыбнуться. ‘Хорошо, я посмотрю, что я могу сделать’.
  
  Он встал и собрал бумаги и фотографии. Дринкуотер вышел из комнаты, оставив Аллена наедине с Шепардом.
  
  ‘Я знаю, он немного резок", - сказал детектив.
  
  ‘Должно быть, с ним приятно работать", - сказал Шепард.
  
  ‘Он приверженец правил и не обладает большим чувством юмора, но он никогда не ошибается", - сказал Аллен. ‘Вы знаете, что если вы ведете расследование вместе с Полом, то каждый пункт будет отмечен галочкой и каждая база будет проверена. CPS любят его. Каждое дело, которое он им дает, является безупречным. У него стопроцентный послужной список осужденных, и почти все, кого он обвиняет, в конечном итоге признают себя виновными.’
  
  Шепард положил документы в карман.
  
  ‘Мне жаль твоего парня’, - сказал Аллен. ‘Если бы это зависело от меня ...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шепард.
  
  Детектив проводил Шепарда. Прощаясь на стойке регистрации, он дал Шепарду свою визитную карточку. ‘Если я могу вам чем-нибудь помочь, позвоните мне", - сказал он.
  
  ‘Он серьезно насчет недели?’ - спросил Шепард.
  
  Детектив выглядел огорченным. ‘Мне жаль’.
  
  ‘Тогда лучше вытащи мой палец", - сказал Шепард. Он направился к выходу из полицейского участка.
  
  ‘ Как все прошло? ’ спросил Шарп, когда Шеферд забрался в "Мондео".
  
  ‘Не очень", - сказал Шепард.
  
  Вернувшись в свой кабинет в Темз-Хаус, Баттон отхлебнула чаю и достала фотографию паспорта, которую дал ей Климов. Это определенно была фотография Шепард, и, судя по виду, недавняя. Она сморщила нос, уставившись на фотографию. ‘Во что, черт возьми, ты играешь, Паук?’ - прошептала она.
  
  Тот факт, что Шепард была в Берлине в то же время, что и Алекс Харпер, явно не был совпадением. Но если бы это было каким-либо образом связано с текущим делом, он бы сначала согласовал поездку с ней. Тот факт, что он не включил все виды тревожных звоночков, звенящих в ее голове.
  
  Ей нужно было проверить паспорт, но у нее было предчувствие, что это будет непросто. Она вызвала список сотрудников департамента и просмотрела его, ища кого-нибудь, кто никогда не встречался с Шепардом и кто разбирался в компьютерной системе агентства. Она улыбнулась, когда дошла до имени Лиз Колдер. Она присоединилась к нам после университета и все еще была на стадии энтузиазма, работала долгие часы без жалоб и всегда стремилась выполнять дополнительные задания. Ее степень была в области компьютерных наук, и она почти свободно говорила по-французски, немецки и итальянски. Баттон позвонила по своему внутреннему номеру и попросила ее зайти поболтать. Пять минут спустя Колдер сидел перед Баттон с желтым блокнотом на коленях и ручкой наготове. Она была брюнеткой с фарфоровой кожей, одета в серый костюм и туфли на каблуках от Гуччи, в чем Баттон был совершенно уверен. Баттон прочитала положительный отчет о проверке Колдер, который она прошла с честью, но то, о чем она собиралась попросить ее сделать, не касалось лояльности к ее стране.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты сделал для меня кое-что довольно деликатное", - начала Баттон. Она передала ксерокопию паспорта. ‘Мне нужно, чтобы ты проверил его. Криминальное досье, школа, университет, путешествия, свидетельство о рождении, полный Монти. Но мне нужно, чтобы ты был осторожен. Очень осторожен. Я думаю, что в документах может быть что-то особенное.’
  
  Кальдер нахмурился. ‘ Особенный?’
  
  ‘Просто ощущение’, - сказал Баттон. ‘Поэтому мне нужно, чтобы ты раз или два удалил все проверки. Используй прокси, все, что сможешь, чтобы ни одна из проверок не привела к тебе’.
  
  ‘Это достаточно легко сделать", - сказала она.
  
  ‘Тебе придется быть очень осторожной, Лиз", - сказал Баттон. ‘Если я прав, тогда могут быть всевозможные флажки, видимые и скрытые. Тихо, тихо. Например, я действительно хотел бы знать, сколько паспортов было выдано на это имя и кто подписал первоначальное заявление. Также предполагается, что паспорт был изготовлен три года назад. Я сомневаюсь, что это правда.’
  
  Колдер кивнула и сделала пометку в своем блокноте. Компьютерные файлы в правительственных базах данных можно было помечать так, чтобы, когда кто-либо их открывал, их данные отправлялись тому, кто пометил файл. Иногда флажки были четко обозначены, но флаги также могли быть скрыты, чтобы файл можно было прочитать так, чтобы читатель никогда не узнал, что они были идентифицированы и отмечены.
  
  ‘Я не могу подчеркнуть, насколько это деликатно, Лиз", - сказал Баттон. ‘Все, что ты узнаешь, предназначено только для моих ушей, ничего в письменной форме, и, пожалуйста, действуй осторожно’.
  
  ‘Я тебя не подведу", - сказал Колдер, с энтузиазмом кивая.
  
  Баттон улыбнулась, поблагодарила ее и попыталась вспомнить, была ли она сама когда-нибудь такой молодой и полной энтузиазма. Если и была, то это было в другой жизни.
  
  ‘Должен быть честен, я не вижу, чтобы это сработало", - сказал Шарп. Они с Шепардом сидели в "Мондео", вниз по дороге от шашлычной. ‘Он захочет увидеть наличные авансом. И я не знаю о вас, но я не могу наложить руки на те деньги, которые он захочет увидеть’.
  
  ‘Никогда не знаешь, может быть, мы им понравимся’.
  
  ‘Да, и, может быть, мы сможем прокатиться на летающей свинье’.
  
  ‘В любом случае, у меня нет особого выбора. Копы говорят, что Лиам останется в кадре, пока я не найду рыбу покрупнее, и они не думают, что братья Йилмаз подходят под это описание’. Шеферд пожал плечами. ‘Что самое худшее, что может случиться? Он говорит "нет". И, по крайней мере, мы осмотримся внутри’.
  
  Шарп указал на шашлычную. ‘Тогда давайте приступим к этому’.
  
  Двое мужчин вышли из "Мондео" и перешли дорогу. В шашлычной было довольно оживленно: у прилавка выстроились три посетителя, а за пластиковыми столиками сидело с полдюжины школьников, которые жевали кебабы. Коренастый турок в заляпанной белой одежде шеф-повара ножом размером с мачете срезал баранину с вращающегося вертикального вертела и намазывал ее горкой на хлеб питта. Пот стекал по его лицу и рукам, и он вытирал лоб рукавом во время работы.
  
  ‘Я мог бы прямо сейчас съесть шашлык", - сказал Шарп.
  
  ‘ Сосредоточься, Разор, ’ сказал Шеперд. Они подошли к двери, ведущей в офис мини-такси. Слева от двери был металлический домофон со словом MINICAB, написанным фломастером на единственной кнопке. Шепард нажал на нее. На них смотрела маленькая камера видеонаблюдения.
  
  ‘Куда ты идешь?’ - спросил металлический голос.
  
  ‘Мы здесь, чтобы увидеть Юсуфа", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тебе вызвать такси?’
  
  ‘Нет, мы хотим поговорить с Юсуфом. Или Ахметом, если Юсуфа нет поблизости’.
  
  ‘Это таксомоторная фирма’.
  
  ‘Да, я знаю. Послушайте, мы заключили сделку с Юсуфом на прошлой неделе. Купили у него унцию Чарли. Мы действительно не хотим говорить об этом со мной на улице, не так ли?’ Он уставился на камеру видеонаблюдения и одарил ее саркастической усмешкой. Через несколько секунд дверь загудела, и Шепард толкнул ее, открывая.
  
  Дверь открылась в маленький коридор. На полпути вниз по лестнице стоял крупный турок в потертой кожаной куртке и свирепо смотрел на них. ‘Какого хрена вам нужно?’ - спросил он. У него был золотой передний зуб, а его щеки были испещрены старыми шрамами от прыщей. Он был размером с большой холодильник.
  
  ‘Мы просто хотим поговорить с Юсуфом", - сказал Шепард.
  
  ‘Вы похожи на копов’, - сказал мужчина.
  
  ‘Стали бы копы разгуливать с унцией Чарли?’ - спросил Шарп, доставая наркотики из кармана. ‘А теперь перестань быть придурком и дай нам подняться’.
  
  ‘Мне нужно тебя обыскать’, - сказал мужчина.
  
  ‘Ты можешь отсосать у меня, если хочешь, все, что сделает тебя счастливым", - сказал Шарп.
  
  Шепард не был уверен, играет ли Шарп роль наркоторговца или он просто разозлился, но в любом случае его вспышка сделала свое дело, потому что пулеметчик угрюмо обыскал их и махнул рукой наверх. Им пришлось протиснуться мимо него, и он уставился на Шарпа так, как будто с радостью оторвал бы ему голову.
  
  Наверху лестницы стоял такой же крупный пулеметчик с таким же угрюмым выражением лица. Он открыл дверь и кивнул, чтобы они проходили. Офис выходил окнами на улицу, и в нем стоял запах несвежего лука, напомнивший ему запах фургона Джейми Брюера для наблюдения. В комнате было еще двое тяжеловесов, стоявших по обе стороны от двери, их лица были бесстрастны, а руки сложены на груди. Один был лысым, у другого были густо намазанные гелем волосы; телосложение обоих говорило о том, что они съели много кебабов. Шепард мог с первого взгляда увидеть, что они были большими, но они не были жесткими.
  
  Когда они вошли в офис, один из тяжеловесов закрыл за ними дверь. В кресле для руководителей с высокой спинкой за столом, заваленным бумагами и папками, сидел мужчина. Рядом с его креслом лежала трубка для кальяна, а рядом с его правой рукой стояла переполненная пепельница. Он курил сигарету и выпускал дым, глядя на них. Ему было за сорок, он был не таким крупным, как тяжеловесы, но все равно занимал место в кресле. У него был квадратный подбородок и густые усы, которые придавали ему вид ближневосточного диктатора. Его фиолетовая рубашка была расстегнута до пупка, открывая густые вьющиеся волосы на груди и тяжелую золотую цепь, с которой свисало нечто, похожее на кусок нефрита.
  
  ‘Вы Юсуф?’ - спросил Шарп. Они решили, что шотландец будет говорить в основном, а Шепард сыграет сильного, молчаливого типа.
  
  ‘Кто хочет знать?’ - спросил мужчина за столом. Он затушил то, что осталось от сигареты, так, словно собирался воткнуть ее Шарпу в глаз.
  
  ‘Меня зовут Каррик", - представился Шарп. ‘Мы приехали из Глазго’. Он ткнул большим пальцем в сторону Шепарда. ‘Это Мак’.
  
  Шепард кивнул, но ничего не сказал.
  
  Шарп указал на два деревянных стула. ‘Ты не против, если мы присядем? Такое чувство, что я нахожусь здесь перед директором’.
  
  Мужчина махнул рукой в сторону стульев. Шарп и Шепард сели. ‘ Вы Юсуф, верно? Мак говорил с вами по телефону?’
  
  Юсуф кивнул и закурил еще одну сигарету.
  
  Шарп полез в карман куртки и достал купленную ими унцию кокаина. Он бросил ее на стол. ‘Это хорошо, Чарли", - сказал он. ‘На семьдесят-восемьдесят процентов’.
  
  ‘Я рад, что вы оценили качество моего товара", - сказал Юсуф. Он выпустил дым в пожелтевший потолок.
  
  ‘Верю’, - сказал Шарп. ‘Вот почему я здесь. Мы хотели бы большего’.
  
  Турок ухмыльнулся. ‘У тебя тяжелая привычка?’
  
  Шарп рассмеялся. ‘Наш постоянный поставщик был в Манчестере, но его поймали несколько недель назад’.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘Почему его имя имеет значение?’
  
  ‘Это важно для меня’.
  
  Шарп небрежно пожал плечами. ‘Марти Поттер. В любом случае, Марти сейчас выведен из строя, и если я не найду кого-нибудь ему на замену, я в тупике в Глазго. Я уйду из бизнеса в течение недели.’
  
  ‘Итак, что ты ищешь?’ - спросил Турок.
  
  ‘В краткосрочной перспективе - два-три килограмма, просто чтобы я продержался. Затем, если вы сможете связать меня с вашим поставщиком, возможно, десять килограммов в месяц’.
  
  Брови турка взлетели вверх. ‘Это много. Это чертовски много. Почему вы не можете купить в Шотландии?’
  
  Потому что я бы купил у конкурентов, а они пытаются меня облапошить. Послушай, я заплачу тебе гонорар за поиск, сколько захочешь, если ты сможешь меня подключить. И первые три килограмма я сделаю через тебя.’
  
  Турок нахмурился. ‘ Делай через меня? Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мне понадобится десять килограммов в месяц, и это не в твоей лиге, верно? Без обид’.
  
  ‘Ты пришел ко мне’, - сказал турок. ‘Если тебе нужен кокаин, я достану тебе кокаин. Если тебе нужен героин, я достану тебе героин. Я достану тебе все, что ты захочешь’.
  
  ‘Превосходно’, - сказал Шарп, потирая руки. ‘Итак, у тебя сейчас есть три килограмма?’
  
  Турок нахмурился. ‘Сейчас у тебя есть деньги?’
  
  ‘Я могу достать это, без проблем’.
  
  ‘Он у тебя с собой? В твоей машине?’
  
  ‘Нет, но я могу достать его в течение нескольких часов’.
  
  Турок кивнул. ‘Значит, твои деньги в Глазго?’
  
  ‘Меньше четырех часов езды по М6’, - сказал Шарп. ‘Это не проблема’.
  
  Турок. ‘Так что тащи сюда свои деньги, и мы поговорим’.
  
  ‘У тебя есть снаряжение?’
  
  ‘Я достану это для тебя. Как только увижу твои деньги’.
  
  Шарп улыбнулся. ‘Ну, обычно мы работаем так, что сначала видим снаряжение’.
  
  Турок развел руками. ‘И обычно я работаю так, что сначала вижу деньги. Особенно когда покупатель только что зашел с улицы’.
  
  ‘Как насчет этого", - сказал Шарп. ‘Ты представишь своего парня, я дам ему знать, что ты пристроил его к делу. Может быть, выбьешь какие-нибудь комиссионные для себя’.
  
  ‘Заказ?’
  
  ‘Сколько стоит килограмм? За хороший материал’.
  
  ‘Тридцать восемь’.
  
  ‘Все это хорошо. Итак, мы согласны платить по сорок тысяч за килограмм, а вы снимаете по две с каждого килограмма, который мы покупаем. Это двадцать тысяч в месяц в вашу пользу только за то, что вы нас связали’.
  
  Турок посмотрел на Шепарда. ‘Так ты мускул или босс?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘По моему опыту, если два парня приходят на встречу и один из них ведет все разговоры, другой либо главный, либо он надзиратель’.
  
  Шепард легко улыбнулся. ‘Я молчаливый партнер’.
  
  ‘Не шотландец?’
  
  ‘Нет. Не шотландский’.
  
  Турок медленно кивнул, а затем снова посмотрел на Шарпа. ‘Ты принесешь мне сто двадцать штук, а я достану тебе три килограмма. Ты приносишь мне четыреста штук, а я достану тебе десять килограммов.’
  
  ‘Мы так не говорили", - прорычал Шарп. ‘Вы сказали тридцать восемь штук за килограмм’.
  
  Юсуф пожал плечами. ‘Мы можем договориться о более крупных заказах’.
  
  ‘Как я уже сказал, без обид, но я не вижу, чтобы ты набрал десять килограммов.’ Шарп оглядел офис. ‘Непохоже, что ты здесь живешь светской жизнью, не так ли?’
  
  ‘Внешность может быть обманчивой’, - сказал Юсуф. ‘Посмотри на это с другой стороны. Твои деньги в четырех часах езды. Наркотики в девяноста минутах езды отсюда. Мяч на твоей стороне’.
  
  ‘Как насчет этого?’ - спросил Шарп. ‘Мы отправляемся с вами туда, где хранятся наркотики, осматриваем и, если снаряжение хорошее, возвращаем вам деньги’.
  
  Турок усмехнулся и открыл нижний ящик своего стола. Он вытащил "Глок" и помахал им в воздухе, к счастью, так, чтобы палец не касался спусковой скобы. ‘Как насчет этого?’ - сказал он. ‘Ты пойдешь и получишь свои деньги в знак доброй воли. Ты отдашь мне свои деньги, а я пойду и достану наркотики’.
  
  ‘Значит, вы будете использовать наши наличные для покупки?’
  
  ‘В чем проблема с этим?’
  
  ‘Проблема в том, что если это наши деньги, то мы должны сами заняться покупкой’.
  
  Турок направил пистолет на Шарпа и использовал его, чтобы подчеркнуть свои слова. ‘Ты принесешь мне деньги, и мы поговорим. В противном случае ...’ Он указал пистолетом на дверь. ‘Иди нахуй’.
  
  ‘Как насчет этого?’ - спросил Шарп, не обращая внимания на то, что вокруг размахивают оружием. ‘Мы приносим деньги, а вы ведете нас к вашему поставщику. Мы все пожимаем друг другу руки, и с этого момента вы получаете по две штуки за каждый килограмм, который мы покупаем.’
  
  ‘Как я уже сказал, мой шотландский друг, принеси деньги, и мы поговорим’.
  
  Шарп открыл рот, чтобы заговорить, но понял, что он не может сказать ничего такого, что сдвинуло бы дело с мертвой точки. Он встал и кивнул. ‘Мы еще увидимся’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал турок, указывая пистолетом на дверь. ‘Но я не буду задерживать дыхание’.
  
  Шарп и Шепард вышли из офиса и спустились вниз. Шарп открыл дверь и вышел на тротуар. ‘Видишь, я говорил тебе, что это будет нелегко", - сказал он. ‘Не возражаешь, если я возьму кебаб?’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Я голоден. По крайней мере, так мы уйдем с чем-нибудь’.
  
  Шепард покачал головой и махнул рукой в сторону входа в шашлычную. ‘Выруби себя’.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Хочешь один?’
  
  Шепард невольно рассмеялся. ‘Да, продолжай’.
  
  У Баттон зазвонил телефон. Это был внутренний звонок. Она сняла трубку. Это была Лиз Колдер.
  
  ‘Я внимательно просмотрела этот паспорт’, - сказала она. ‘Ты сказал, что тебе не нужна служебная записка’.
  
  ‘Правильно, Лиз. Ты можешь сейчас появиться?’
  
  ‘Абсолютно’.
  
  Менее чем через пять минут молодой офицер сидела напротив Баттона. На этот раз ее желтый блокнот был полон рукописных заметок. Она вернула ксерокопию Баттону.
  
  ‘Верно, так что да, ваши подозрения были верны. Это не обычный паспорт. На самом деле он был выдан только на прошлой неделе, несмотря на дату’. Она поерзала на своем стуле и выглядела неловко. ‘К сожалению, вам это не понравится. Пожалуйста, не стреляйте в посланника’.
  
  ‘Переходи к сути, Лиз, пожалуйста’.
  
  ‘Короче говоря, это легенда МИ-6’.
  
  Новости ударили по кнопке, как удар в солнечное сплетение, и она ахнула. Это было последнее, что она ожидала услышать.
  
  ‘Я знаю’, - сказал Колдер. "Это было последнее, чего я ожидал. И ты был прав. Практически все, что связано с Питером Паркинсоном, помечено. Это не было проблемой, просто мне потребовалось некоторое время, чтобы найти черный ход. Хорошо, итак, нет ни свидетельства о рождении, ни полицейского досье, ни налоговых записей. К паспорту не прилагается никаких документов, его только что выдали. У меня есть старая школьная подруга, которая работает в паспортном столе, и она смогла провести чек для меня. Она сказала, что это пришло с высокого уровня из Министерства внутренних дел. Это подлинный паспорт, но его нельзя продлить. Все кредитные карты выпущены в тот же день, что и паспорт, но, похоже, действуют уже несколько лет. То же самое касается водительских прав. В нем даже есть несколько штрафных баллов за превышение скорости, что является приятным штрихом. В водительских правах используется та же фотография, что и в паспорте, что, откровенно говоря, немного лениво. Это был мой первый намек на то, что это легенда. Затем я посмотрел на кредитные и дебетовые карты и понял, что они использовали банк, которым часто пользуется Сикс.’
  
  ‘Значит, это косвенные улики’.
  
  Кальдер неловко поерзала на своем стуле. ‘Боюсь, что нет. У меня есть еще одна подруга, из моих университетских дней, которая приходит в шесть. В самом начале я назвал ее имя и попросил просто ответить "да" или "нет", буду ли я прав, если предположу, что это одна из них, и она ответила "да". Я знаю, что, возможно, мне не следовало этого делать, но я хотел знать наверняка.’
  
  ‘Нет проблем, Лиз’.
  
  ‘Она ничего не скажет, и на самом деле все, что она сделала, это подтвердила то, что я уже подозревал’.
  
  ‘И кроме этого разговора, больше ничего не связано с тобой?’
  
  ‘Два разговора, в паспортном столе и Сикс, но это были просто чаты, и ничего официального. Весь поиск по базе данных производился через прокси, в основном за границей. Ко мне нет никаких следов. ’ Она посмотрела в свой блокнот, открыла его и вытащила несколько ксерокопированных листов. ‘У меня есть данные кредитной карты, которые показывают, что он купил обратный билет до Берлина бизнес-классом. И заказ в берлинском отеле. Она отдала простыни Баттону.
  
  Кальдер выглядела огорченной, и Баттон поняла, что ее все еще что-то беспокоит. ‘В чем проблема, Лиз?’
  
  Кальдер скорчил гримасу. ‘Ну, я знаю, ты просил меня проверить паспорт, и дату рождения, и так далее. Дело в том, что я решил пропустить фотографию через нашу систему распознавания лиц.’
  
  ‘Это было очень предприимчиво с твоей стороны’.
  
  ‘И я попал в цель’.
  
  ‘Да. Я уверен, что ты это сделала. Не волнуйся, Лиз, я думаю, я знаю, к чему это ведет’.
  
  ‘Так вы знаете, что это Дэн Шепард, офицер МИ-5? Я имею в виду, что его досье находится выше моего допуска к секретности, так что, кроме того факта, что он работает на нас, у меня нет никакой информации’.
  
  Баттон кивнул. ‘Да, я знал. И вы проделали отличную работу, я должен поздравить вас с этим. Но теперь мне придется попросить вас забыть все это. Я займусь этим дальше.’
  
  ‘Случилось что-то плохое?’ - быстро спросила Лиз. Она поморщилась и подняла руку. ‘Прости, конечно, я сотру это из своей памяти. И кроме моего блокнота здесь у меня нет никаких записей. Она вырвала полдюжины верхних страниц из своего блокнота и положила их на стол Баттона. ‘Прости, если я сделал что-то не так, ты знаешь ...’
  
  Баттон одарил молодого офицера ободряющей улыбкой. ‘Ты не сделала ничего плохого, Лиз. На самом деле наоборот. Я бы не дал тебе задание, если бы не хотел, чтобы оно было выполнено тщательно. Ты справился блестяще. Просто предоставь это мне сейчас.’
  
  Колдер все еще выглядела смущенной, но кивнула и встала. Она уронила свой блокнот, извинилась, наклонилась, чтобы поднять его, снова извинилась и поспешила выйти из кабинета, закрыв за собой дверь.
  
  Баттон откинулся на спинку стула и изучил ксерокопию паспорта. Питер Паркинсон. Легенда МИ-6. Какого черта Шепард делал с паспортом, выданным МИ-6? И зачем он прилетел в Берлин? Чтобы встретиться с Алексом Харпером? И кто убил двух русских? Неужели Шеперд стал разбойником? Она сразу же отбросила эту мысль. Он был не из таких. Изначально Шепард был прямым стрелком, человеком с моральным кодексом, настолько четко определенным, что временами это было помехой. Шепард редко нарушал правила, а в тех немногих случаях, когда он это делал, для этого всегда была веская причина. Так чем же он занимался сейчас? И кто в МИ-6 дергал за ниточки?
  
  Как обычно, Харпер предпринял длительную пробежку по улицам, окружающим отель, ранним утром. За исключением тех случаев, когда этому препятствовала операция, утренняя пробежка была его нерушимой привычкой с тех пор, как он присоединился к паразитам много лет назад. Он любил тишину и пустоту улиц на рассвете и прохладу воздуха. Первые пять миль он пробежал в устойчивом темпе, его длинные шаги разъедали землю, затем последнюю милю он пробежал на пределе сил, финишировав мокрым от пота и с тяжело вздымающейся грудью. Вернувшись в отель, он принял душ и как раз пил кофе, когда его мобильный запищал, сообщая, что он получил текстовое сообщение. Оно было от Баттона. Коротко и по существу, как всегда. У вас есть почта. Он прошел по улице к турецкому газетному киоску и универсальному магазину, в задней комнате которого стояла пара старых компьютеров, которые можно было взять напрокат за полчаса. Когда он проверил папку черновиков, там было сообщение от Баттона: ТЫ НУЖЕН МНЕ В ЛОНДОНЕ СЕГОДНЯ. ПОВТОРИ СЕГОДНЯ. ДАЙ мне ЗНАТЬ СВОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ, КОГДА ДОБЕРЕШЬСЯ СЮДА.
  
  Он нахмурился. Обычно Баттон не вмешивалась в операцию после того, как она ее организовала и проинструктировала его, предпочитая держаться на безопасном расстоянии в переносном и буквальном смысле, пока работа не будет выполнена. Тот факт, что она хотела увидеть его на этом критическом этапе, предполагал, что либо у нее были опасения, либо она могла поделиться тревожащей информацией. Либо это было связано с поездкой Шепарда в Берлин. Если последнее, Харпер знал, что у него большие неприятности.
  
  Он позвонил Мэгги Мэй и сказал ей, что будет недоступен в течение следующих двенадцати часов, но что она может поддерживать с ним связь с помощью текстовых сообщений. Затем он поехал на велосипеде в аэропорт и первым же рейсом вылетел обратно в Лондон. Обычно он путешествовал через Ирландию, но он полагал, что его легенда MI5 Müller и паспорт будут означать, что он сможет въезжать и выезжать через Хитроу, не подвергаясь риску.
  
  Харпер забронировал номер в отеле, отличающемся от того, которым он пользовался во время своего последнего визита в Лондон, но он также находился на Кингс-Кросс, в номере не было телефона и душевой кабины, которую не убирали около года. или около того. Но ничто из этого не имело для него значения, все, что имело значение, это то, что у него не спросили удостоверение личности при регистрации, и он мог заплатить наличными. Там был грязный пластиковый чайник и пакетики с кофе и Coffee-Mate, поэтому он приготовил себе кофе, пока ждал прибытия Шарлотты Баттон.
  
  Он выпил половину, когда раздался тихий стук в дверь. Он открыл ее и впустил ее. На ней было длинное пальто, выглядевшее так, словно оно было из кашемира, а на одном плече висела черная кожаная сумка Prada с золотыми молниями. ‘Добро пожаловать в мое скромное жилище’, - сказал он и махнул ей, приглашая войти. Она презрительно оглядела комнату и решила, что деревянное кресло у окна - лучшее место для сидения. В комнате было холодно, и она оставила свое пальто.
  
  ‘У меня есть данные отслеживания первой партии’, - сказал он, протягивая ей флэш-накопитель. ‘Я знаю, тебе не нравится, что я учу тебя сосать яйца, но я бы оставил это на неделю или две, пока Пэдди не добавят это в свои существующие тайники’.
  
  Она холодно улыбнулась. ‘Большое вам спасибо’. Она положила флешку в свою сумку.
  
  ‘ Что-то не так, Чарли? ’ спросил он, садясь на кровать.
  
  Если уж на то пошло, ее глаза стали еще холоднее, когда она посмотрела на него. ‘Я не уверена, с чего начать", - сказала она. ‘Хорошо, давайте начнем с того, что произошло в Летцлингер Хайде’.
  
  Харпер поморщился. ‘Да, у нас была небольшая проблема’.
  
  ‘Разве я не ясно дал понять, что вы должны оставаться вне поля зрения радаров в Германии? Там была перестрелка с немецкими войсками. Не хотите объяснить мне, как это оставаться вне поля зрения радаров?’
  
  ‘Я прострелил шины грузовика. Вот и все. Это была не перестрелка’.
  
  ‘Дело не в этом. Дело в том, что вы должны были оставаться в тени; теперь немцы обеспокоены тем, что "Аль-Каида" пытается украсть "Катюшу". Это дерьмо по-настоящему поразило фанатов.’
  
  ‘Никто ничего не пытался украсть", - сказал Харпер. ‘Пэдди хотели посмотреть, как из одного выстрелят. Лучший способ сделать это - вывести их на стрельбище’.
  
  ‘Алекс, я не могу поверить, каким чертовски безответственным ты был. Контракт заключался в том, чтобы убрать О'Брайена и Уолша’.
  
  ‘И нанести им финансовый удар. И дискредитировать их организацию’.
  
  ‘Но нигде в этом брифинге вам не было сказано идти на войну с немецкой армией’.
  
  ‘Это была небольшая драка, Чарли. Правда. Не о чем беспокоиться’.
  
  ‘И я далека от восторга от всей этой истории с "Катюшами", - сказала она. ‘Почему бы просто не предложить им РПГ? Пару ракет класса "земля-воздух". Что-нибудь маленькое’.
  
  "Потому что "Катюша" - это большие деньги. Послушай, Чарли, они не получат "Катюшу". Во всяком случае, не за пределами страны. Я заберу их деньги, а немцы смогут забрать оружие. Все это пойдет на то, чтобы замутить воду. Никто не узнает, что происходит и кто в этом замешан. А О'Брайен и Уолш станут сопутствующим ущербом. Он ухмыльнулся. ‘Все будет хорошо, я обещаю’.
  
  ‘Вы говорите, что никто не узнает, что происходит. Но Зельда Хоффман знает. Она знает все’.
  
  ‘Я знаю ее много лет’.
  
  ‘Она торговка оружием, которая, очевидно, продаст его кому угодно’.
  
  ‘Это как бы соответствует сфере деятельности", - сказал Харпер. ‘Торговцы оружием не склонны придираться к своим клиентам’.
  
  ‘Это неправда’, - сказал Баттон. ‘Любой дилер долго и упорно думал бы, прежде чем продавать, например, "Аль-Каиде". Во всяком случае, в Европе и Штатах’.
  
  ‘Они могут купить из множества других источников", - сказал Харпер.
  
  ‘Но не так уж много дилеров предлагают "Катюши". И Хоффманн была достаточно счастлива, чтобы согласиться продавать их ирландским туристам. Что, если с ней связались джихадисты?’
  
  ‘Я думаю, это маловероятно’.
  
  ‘Маловероятно? Я хочу гарантии получше, чем эта, Алекс’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Что вы имеете в виду, почему?’
  
  Глаза Харпер сузились. ‘Это прозвучало как угроза’.
  
  Хоффманн - угроза. Она не продает игрушки. Несколько автоматов Калашникова, хорошо. Но "Катюши"? Извините, это просто неприемлемо. Предположим, Аль-Каида или ИГИЛ завладели одним из них? Можете ли вы представить, какой хаос они бы учинили?’
  
  ‘Это ничем не отличается от того, чтобы его получила Новая ИРА. На самом деле не имеет значения, кто нажимает на курок, не так ли?’
  
  ‘Возможно, нет, но имеет значение, куда нацелены эти ракеты. И если Хоффманн продает их людям, которые могут использовать их в Великобритании – или где угодно в Европе, – тогда она враг государства’.
  
  Она уставилась на него, давая словам осмыслиться. ‘Ты хочешь сказать, что ее убьют?’ в конце концов спросил он.
  
  ‘Если она начнет продавать ракеты британским джихадистским группам, тогда я бы этого не исключал’.
  
  ‘Этого не случится", - категорично заявила Харпер. ‘У нас с Зельдой давние корни’.
  
  ‘Ты не единственный подрядчик в моих книгах", - сказала Баттон. Ее лицо несколько секунд оставалось бесстрастным, затем на нем появилось то, что должно было означать ободряющую улыбку. ‘Но до этого не обязательно доходить. Те, что покупает Новая ИРА, могут быть сняты с продажи. Мы можем передать разведданные немцам, а они смогут забрать остальное’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, что она сбежала?’ Харпер разочарованно покачал головой. ‘Она помогает мне, Чарли. Где твоя преданность?’
  
  ‘Она представляет угрозу", - сказал Баттон.
  
  ‘Она мой друг. Я ни за что не брошу ее на съедение волкам. И не только это, кто когда-нибудь снова поверит мне, если услышит, что я ее предал?" При той работе, которую я выполняю для вас, мне нужна поддержка и подстраховка. Кто мне поможет, если они будут знать, что в любой момент я могу их предать?’ Он некоторое время пристально смотрел на нее, но по ее лицу нельзя было понять, о чем она думает. ‘Как насчет этого? Я скажу пару слов. Я поставлю ее в известность. Я скажу ей, чтобы она не продавала джихадистам большие деньги. Как тебе это?’
  
  ‘Это не смешно, Алекс’.
  
  ‘Я серьезно. Ты скажи ей, каковы основные правила, я передам их. Я предполагаю, что продажа ИГИЛ в Сирии не является проблемой. Или Аль-Каиде в Африке? Ты беспокоишься о своей территории, верно?’
  
  ‘Я беспокоюсь о том, что террористические группы могут завладеть оружием массового уничтожения", - сказала она.
  
  ‘Тогда вам нужно обратить внимание на русских, китайцев и нашу собственную оборонную промышленность", - сказал Харпер. ‘У половины действующих террористических групп есть оружие, изготовленное нами. Вы думаете, правительство не знает, что половина сертификатов конечного пользователя, которые они видят, не стоят бумаги, на которой они напечатаны? Это был французский "Экзосет", потопивший "Шеффилд" во время Фолклендской войны. И это был "Экзосет", который сбил американский корабль " Старк" во время ирано–иракской войны, убив тридцать семь янки, и я не видел, чтобы американцы вступали в войну с Францией.’
  
  ‘Зельда Хоффманн - не спонсируемая государством оборонная фирма, она продает опасное оборудование террористам, которые представляют угрозу для Соединенного Королевства’.
  
  ‘Тогда я заставлю ее остановиться. Поверь мне’.
  
  Баттон вздохнул. ‘Хорошо. Просто убедись, что она знает, что она у нас на радаре. Не говоря ей, разумеется, что ты работаешь на меня’.
  
  ‘Я разберусь с этим, Чарли. Я обещаю’.
  
  Она медленно кивнула, и он почувствовал, что у нее на уме что-то еще. У него было ужасное чувство, что он знал, что это было, но ждал, когда она это скажет. Если бы он опередил ее, это прозвучало бы только виновато, поэтому он одарил ее своей самой уверенной улыбкой и промолчал.
  
  ‘Ты должен мне что-то сказать, Алекс?’ - спросила она в конце концов.
  
  ‘Что ты хочешь знать, Чарли? Я открытая книга, ты это знаешь’.
  
  Глаза Баттон сузились, а затем она медленно кивнула. ‘Я действительно не уверена, что с тобой делать", - сказала она.
  
  Харпер легко улыбнулся. ‘Что-то явно расстроило тебя, Чарли’, - сказал он. ‘И, очевидно, дело не только в Зельде. Так почему бы тебе не сказать об этом прямо?’
  
  ‘Я знаю, что ты видел Паука в Берлине’, - сказала она низким хриплым шепотом. ‘Чего я не знаю, так это почему ты мне не сказал’.
  
  Эти слова подействовали на него, как ведро ледяной воды, но он просто пожал плечами. ‘Нечего рассказывать", - сказал он, его мысли лихорадочно соображали. Как много она знала?
  
  ‘Так ты все-таки видел его?’
  
  Харпер поморщился, понимая, что его только что разыграли. Она не знала наверняка, но его промах означал, что теперь она знала.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сказал, Чарли?’
  
  ‘Я хочу знать, что, черт возьми, происходит. И я хочу, чтобы это исходило от тебя, а мне не приходилось затягивать. Ты работаешь на меня, и одна из вещей, которую я ожидаю от своих сотрудников, - это лояльность. Позвольте мне перефразировать это. Я не ожидаю лояльности, я, черт возьми, требую ее. Сейчас ты, похоже, не осознаешь, в какую глубокую яму дерьма ты вляпался, но поверь мне, единственный способ выбраться из нее - рассказать мне все.’
  
  Харпер молча уставился на нее, пытаясь понять, что именно ей известно. Однажды она уже обманула его.
  
  ‘Позвольте мне начать с простого’, - сказала она. ‘Почему Паук оказался в Берлине?’
  
  ‘Его не было рядом с тобой?’
  
  ‘Я думаю, мы оба знаем, что он не был, ’ сказал Баттон. ‘Теперь я собираюсь дать вам последний шанс признаться, но если вы этого не сделаете, с этого момента все станет очень запутанно’.
  
  Харпер поднял руки, словно сдаваясь. ‘Он хотел поболтать. Он позвонил мне и попросил о встрече’.
  
  ‘Он знал, что ты в Берлине?’
  
  Харпер вспомнил их первоначальный разговор, но он ни за что на свете не смог бы вспомнить, говорил ли он Шепарду, что был в Германии. ‘Положа руку на сердце, я не знаю. Может быть, я сказал ему, где я был. У меня нет его памяти на трюки.’
  
  ‘Он знал, почему ты там был?’
  
  Харпер покачал головой. ‘Нет, и я ему не говорил’. Он увидел, как на ее лице промелькнуло недоверие, и он положил руку себе на грудь. ‘Положа руку на сердце, Чарли, я ничего ему не сказал’.
  
  ‘Ты думаешь, он уже знал?’
  
  Харпер нахмурился. ‘Я не думал об этом. Да, он ничего не спрашивал о том, что я делаю, так что, возможно.’
  
  ‘И когда он встретил тебя?’
  
  "В прошлую пятницу’.
  
  ‘Где?’
  
  ‘Мы пошли в бар. Выпили немного’.
  
  ‘Ты не ходил к нему в отель?’
  
  Харпер покачал головой. ‘Определенно нет. Мы встретились в баре. Я ушел, он сам вернулся в свой отель’.
  
  ‘Но вы знали, где он остановился?’
  
  Харпер кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘И вы знали, что за ним следили?’
  
  Харпер сглотнул, но во рту у него пересохло, и он чуть не подавился. Он потягивал кофе и наблюдал за Баттоном поверх бумажного стаканчика. Он был вполне уверен, что Баттон уже все знал, но пока он не был уверен, что не собирается удирать с распущенными устами.
  
  ‘Ты заметил, что у него был хвост?’
  
  Харпер снова кивнул.
  
  ‘Ты хоть представляешь, что ты натворил, Лекс? Есть какие-нибудь идеи? Ты убил двух российских агентов. Члены команды защиты Путина’.
  
  Рука Харпера слегка дрогнула, и он увидел выражение удовлетворения на лице Баттон, когда она заметила его реакцию. ‘У меня не было выбора", - сказал Харпер. ‘Они были тяжеловесами, в конце концов они бы опознали меня и мою команду. Я не мог пойти на такой риск’.
  
  ‘Паук втянул тебя в это. Почему, черт возьми, ты мне ничего не сказал?’
  
  ‘Паук не знает, что они мертвы", - сказал Харпер. ‘По крайней мере, не от меня’. Харпер попытался отпить кофе, но его рука снова начала дрожать, поэтому он поставил чашку на прикроватный столик. ‘Смотрите, он хотел встретиться, я увидел, что у него есть хвост, поэтому я пригласил двух парней, которых заметил. Я волновался, что они могут следить за мной. Я допросил их, и в ходе допроса моя команда начала беспокоиться, что они были скомпрометированы. Вы знаете, какими ублюдками могут быть русские. Никто из них не хотел оказаться запрятанным в вещмешок в своей ванной.’
  
  ‘Так ты убил их?’
  
  ‘У нас был китайский парламент, и мы решили, что это единственное, что можно сделать’.
  
  ‘Ты не можешь вот так ходить и убивать людей’.
  
  Харпер одарила ее натянутой улыбкой. ‘Честно говоря, сейчас это то, чем я занимаюсь’.
  
  ‘Они из российской секретной службы. Будут последствия’.
  
  ‘Если бы мы этого не сделали, были бы последствия. В конце концов, они бы нас выследили. Они бы узнали, почему мы там были. И это открыло бы адскую банку с червями, не так ли?’
  
  ‘Это не делает то, что ты сделал правильно. Это даже не делает это необходимым’.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Что сделано, то сделано. Нет смысла плакать из-за пролитого молока и так далее, и тому подобное’.
  
  ‘Ты немного не в себе из-за смерти двух человек, Алекс’. Она несколько секунд смотрела на него. ‘И Паук не знает, что ты убил двух русских?’
  
  ‘Клянусь Богом. Я сказал, что отпущу его обратно в Лондон, а затем отпущу их. Но после того, как он уехал, у моей команды появились опасения ’.
  
  ‘И несмотря на то, что вы знали, кем и чем они были, вы все равно убили их?’
  
  ‘Нам пришлось это сделать именно из-за того, кем они были, разве ты этого не понимаешь? Они были профессионалами. Они бы выследили нас одного за другим. По крайней мере, таким образом у нас был шанс выйти сухими из воды. Кто еще знает, Чарли? Кто еще знает, что произошло?’
  
  ‘На данный момент только я. Русские знают, что их люди были убиты. Я серьезно, Алекс, ограбление и самоубийство в один и тот же день? Ты думал, тебе это сойдет с рук?’
  
  ‘Мы думали о копыте’, - сказал Харпер. ‘Мы просто хотели избавиться от них. Без свидетелей никто бы не узнал, что мы были замешаны’.
  
  ‘А что насчет Паука? Двое русских, которые следили за ним, оба оказались мертвыми в один и тот же день. Вы не думали, что это поставит его в известность?’
  
  ‘Он вернулся в Великобританию, когда это произошло’.
  
  ‘В таком случае русские подумали бы, что их было пять или шесть’.
  
  ‘Нет, если бы они думали, что следуют за убийцей, который планировал покуситься на Путина’.
  
  Ее глаза сузились, и Харпер снова понял, что сказал слишком много.
  
  ‘Так Паук рассказал тебе, над чем он работал?’
  
  Харпер пытался выглядеть менее напряженным, чем чувствовал. ‘Мы допросили русских, они сказали, что им было приказано следить за парнем, который, как считалось, представлял угрозу для Путина. Они не знали, что он был Шепардом или что он работал на пятерых. По крайней мере, если они и знали, то не подали виду.’
  
  ‘Они сказали вам, что он планировал убить Путина?’
  
  Харпер кивнул.
  
  ‘И что тебе сказал Паук?’
  
  ‘Не очень. Но он подтвердил то, что сказали русские’.
  
  ‘Так он знает, что русские за ним следят?’
  
  Харпер снова кивнул.
  
  Баттон смотрела на него немигающими глазами. Чем дольше она молчала, тем больше Харперу приходилось бороться с желанием сказать что-нибудь, чтобы заполнить тишину. Он знал, что это была техника допроса, но от знания того, как она работает, сопротивляться было ничуть не легче. Он потянулся за своей чашкой и умудрился сделать глоток кофе, не пролив ни капли.
  
  ‘И снова, Паук не сказал вам, над чем он работает?’
  
  ‘Ничего особенного. Это то, о чем ты беспокоишься?’
  
  ‘Меня беспокоят две вещи, Алекс. Меня беспокоит тот факт, что ты не счел нужным сказать мне, что Паук приезжал повидаться с тобой в Берлин. И я обеспокоен тем, что вы взяли на себя ответственность за убийство двух сотрудников Федеральной службы охраны.’
  
  ‘Я был неправ по обоим пунктам. Мне жаль’.
  
  Баттон, казалось, не слышал его извинений. ‘Но вот что меня действительно беспокоит, Алекс. Почему Спайдер вообще пришел к тебе?" Он проводит активную операцию в Великобритании, так что, должно быть, для него было чертовски важно прилететь в Берлин. Пора перестать разыгрывать скромницу и рассказать мне, что, черт возьми, происходит.’
  
  Харпер несколько секунд пристально смотрел на нее. ‘Хорошо’, - сказал он в конце концов. ‘Я сдаюсь. Я расскажу тебе все. Но ты не будешь счастлива’.
  
  ‘Алекс, поверь мне, этот корабль действительно вышел в море. Теперь расскажи мне все, и побыстрее’.
  
  Шепард вышел из своей квартиры в толстовке и спортивных штанах. На ногах у него были старые армейские ботинки и толстые носки. Он всегда предпочитал бегать в тяжелой обуви, хотя так было тяжелее. Переезд в квартиру в Хэмпстеде был подобен возвращению к старому другу, и он был рад вернуться. Ему нравился Хэмпстед с его причудливой главной улицей, ее старомодными магазинами и шумными барами и ресторанами. И пустошь была отличным местом для побега. Квартира была намного меньше той, которую ему дали в Баттерси. Это было на втором этаже квартала, который был построен в шестидесятых годах, чтобы заполнить пробел, оставшийся после того, как два дома mews были разрушены бомбой Второй мировой войны. Там была небольшая гостиная с видом на улицу, спальня в задней части, небольшая душевая и кухня, которая была ненамного больше душевой. Баттон был прав, квартира была готова и работала, но кабель был отключен, и там не было наземного телевидения, но был хороший выбор книг для чтения, так что это не вызывало беспокойства.
  
  Он добежал трусцой до пустоши, затем отправился своим обычным маршрутом: вверх по Норт-Энд-Уэй и обогнул Хэмпстед-Хит, большое открытое пространство к северо-западу от главной пустоши, затем срезал путь вокруг Уэст-Мидоу и спустился к Парламент-Хилл-Филдс. Это было, когда он пересекал поля, когда он понял, что за ним следит другой бегун. Несколько беговых клубов использовали пустошь, но парень, стоящий за Shepherd, не был одним из тех, кто занимается кроссовками и лайкровыми шортами brigade, он был одет в спортивный костюм и черные кроссовки Nike, а шерстяная шапочка была низко надвинута на лоб. У него был агрессивный стиль, его руки качались по бокам при каждом шаге. Он соответствовал темпу Шепарда на протяжении пары сотен ярдов, затем начал его догонять. Шепард слышал его дыхание, когда он направлялся на восток к Дьюкс Филд, и он прибавил ходу, когда обогнул секретный сад и направился на север к Коэнз Филдз. Шепард бросил быстрый взгляд через плечо. Бегущий был всего в дюжине или около того футов позади него. Шепард сильно ударился о землю правой ногой, оттолкнулся влево и развернулся, подняв руки, чтобы защититься. Он замер, когда узнал бегущего. Лекс Харпер.
  
  ‘Какого черта ты здесь делаешь, Лекс?’ - спросил он.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Просто вышел на пробежку. Размять старые ноги’.
  
  ‘Как ты узнал, где я был?’
  
  ‘Это ты со мной разговариваешь, приятель’.
  
  ‘Я спрошу тебя снова, Лекс. Как ты узнал, где я был?’
  
  ‘Я узнал, где твой телефон, и решил, что рано или поздно ты сбежишь на пустошь’.
  
  ‘Ты знаешь, где моя квартира?’
  
  Ухмылка Харпера стала шире. ‘Я знаю здание, мне потребуется немного больше времени, чтобы узнать номер квартиры. А что, ты забыла, где живешь?’ Он нахмурился. ‘Что случилось со старым рюкзаком? Тот, который ты набил кирпичами для дома’.
  
  ‘Я становлюсь немного староват для железного человека", - сказал Шепард. Он медленно поднял руки, задаваясь вопросом, собирается ли Харпер напасть на него. В руках у мужчины ничего не было, но на поясе висела тяжелая сумка, в которой легко мог находиться пистолет.
  
  Харпер почувствовал его беспокойство, и его лицо расплылось в улыбке, когда он упер руки в бедра.
  
  ‘Я надеюсь, ты здесь не для того, чтобы застрелить меня, Лекс", - сказал Шепард.
  
  Харпер рассмеялся и хлопнул его по спине. ‘Теперь я бы сделал это?’ - сказал он. ‘Мне просто нужно сказать пару слов. И поскольку я был в этом районе, я подумал, что буду ковать железо, пока горячо.’ Он подвел Шепарда к скамейке, и они сели. Харпер огляделся, проверяя, нет ли хвостов.
  
  ‘Моим делом никто не занимается", - сказал Шепард.
  
  ‘Что, ты переезжаешь к северу от реки, а они не могут тебя найти? Они из русской секретной службы, приятель. Если ты им понадобишься, они тебя найдут’.
  
  ‘Чарли все уладила’, - сказал Шепард. ‘Она поговорила с русскими. Они подумали, что я наемный убийца, отправившийся за Путиным. В этом не было ничего личного. Теперь мы на одной стороне’.
  
  Харпер вздрогнула. ‘Да, насчет Чарли ...’
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Она знает почти все, приятель", - сказал Харпер. ‘Вот почему я здесь. Она перезвонила мне, чтобы отшлепать. Хотела знать, почему я не сказал ей, что ты был в Берлине.’
  
  Пастух проклят.
  
  ‘Да, она явно тобой недовольна. Она ничего не упоминала?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Как, черт возьми, она узнала, Лекс?’
  
  Харпер поднял руки. ‘Эй, не смотри на меня так. Я здесь просто гребаный посыльный. Она позвонила мне обратно в Лондон и уже все знала. Не было смысла пытаться лгать ей, я бы просто загнал себя в еще более глубокую яму.’
  
  ‘Когда ты говоришь все ...’
  
  ‘Она знает о русских. Она знает, что МИ-6 послала тебя поговорить со мной. Она знает, что ты пытаешься подставить ее’.
  
  ‘Я ее не подставляю. Это не то, что происходит’.
  
  Харпер скривил лицо. ‘Честно говоря, приятель, так и есть. Они послали тебя в Берлин, чтобы заставить меня дать показания против нее. И теперь она знает’.
  
  Шепарда внезапно затошнило. Он встал и сделал пару глубоких вдохов, но лучше ему от этого не стало.
  
  ‘Есть еще кое-что, что тебе нужно знать", - тихо сказал Харпер.
  
  ‘Черт возьми, Лекс, я больше не могу этого выносить", - сказал Шепард.
  
  ‘Я должен вам сказать’, - сказал Харпер. ‘Те двое русских в Берлине. Нам пришлось их прикончить’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. ‘Пожалуйста, скажи мне, что это шутка’.
  
  ‘У меня не было выбора. Другие настаивали на этом’.
  
  ‘Ваша команда? Какого черта они вам диктуют?’
  
  ‘Так не работает", - сказал Харпер. ‘Это как когда ты был в SAS. У нас есть китайские парламенты, у каждого есть шанс высказать то, что он чувствует, у всех равный голос. Мои ребята испугались последствий и решили, что лучший выход из положения - убить их.’
  
  ‘Убийство двух агентов российской секретной службы было лучшим выходом из положения?’ - спросил Шепард. ‘Ты с ума сошел?’
  
  ‘Ну, если честно, приятель, ты привел их к нам, помнишь? Это все зависит от тебя’.
  
  ‘К черту это, Лекс", - раздраженно сказал Шепард.
  
  ‘Ты знаешь, что я прав", - тихо сказал Харпер. ‘Ты привел их к нам. Мы схватили их. В тот момент, даже если бы они не видели наших лиц, они бы искали нас в тот момент, когда мы их отпустили. И вы знаете, на что похожи русские. Неумолимы. Они бы нашли нас и убили.’
  
  ‘И что теперь? Ты вычислил их и думаешь, на этом все закончится? Они просто пришлют еще агентов’.
  
  ‘Да, но те, кого они пошлют, не будут знать, кто мы, как мы выглядим и сколько нас. У них ничего нет’.
  
  ‘Они поймали меня, Лекс. Они преследовали меня, и теперь они мертвы. Как ты думаешь, кого они собираются обвинить?’ Он ходил взад-вперед, его мысли лихорадочно соображали.
  
  ‘Вот почему я здесь, приятель. Я знаю, что в Берлине я слетел с катушек, но ты должен знать, что происходит’.
  
  Шепард сел и скрестил руки на груди. ‘Я облажался. Вот что происходит’. Он посмотрел на темнеющее небо. ‘Я так облажался’.
  
  ‘Ты сказал, что Чарли договорился с русскими’.
  
  ‘Это то, что она мне сказала. Но теперь она знает, что я солгал ей’. Он покачал головой и снова выругался. ‘Это гребаный кошмар, Лекс’.
  
  ‘Может быть, именно так она узнала о Берлине", - сказал Харпер. ‘Русские рассказали ей’.
  
  ‘Думаю, да. Когда ты ее видел?’
  
  ‘Сегодня днем. Прямо с самолета в отель. Я вылетаю сегодня вечером’.
  
  ‘И она связалась с тобой вчера?’
  
  ‘Тебе интересно, как давно она знает?’ Он пожал плечами. ‘Думаю, пару дней. Она не стала бы долго ждать, прежде чем заговорить со мной’.
  
  ‘На меня напали в Лондоне", - сказал ему Шепард. ‘Как только я вернулся. Израильский наемный убийца. Она здорово все испортила, и я убил ее. Очевидно, мне пришлось рассказать Чарли. Тогда я не знал, что ее послали русские. Но она опознала женщину и пошла к ее контакту в российском посольстве. Он сказал ей, что они думали, что я наемный убийца, нанятый для убийства Путина. Они не знали, что я из МИ-5. Но теперь знают. Он снова выругался. ‘Я был в безопасности, когда они думали, что я наемный убийца. Я мог просто исчезнуть. Но Чарли сказал им, кто я, думая, что это поможет. Но если они узнают, что я ответственен за смерть двух их людей ...’ Он покачал головой. ‘Я в полной заднице’.
  
  ‘А как насчет того парня из Ми-6, который послал тебя? Джереми как там его? Неужели он не может защитить тебя?’
  
  ‘Он коварный ублюдок, заинтересованный только в собственной карьере. Я бы не стал доверять ему настолько, насколько это возможно’.
  
  ‘Тогда, может быть, тебе нужно поговорить с Чарли’.
  
  ‘После того, что я сделал? Я предал ее. Она не из тех, кто прощает и забывает’.
  
  ‘Нет, приятель, тебе сказали сделать то, что ты сделал. Ты не мог сказать "нет". Это как в армии – если офицер говорит “прыгай”, единственное, что ты можешь сказать, это “как высоко, сэр?” У тебя не было выбора.’
  
  ‘Я мог бы сделать то, что сделал ты, и просто сказать ему, чтобы он шел нахуй’.
  
  ‘Ты сравниваешь яблоки и апельсины, приятель’, - сказал Харпер. ‘Я не работаю на МИ-5, или Сикс, или копов. Я работаю на Чарли. Я ей предан на все сто процентов, и я знаю, что она прикрывает мою спину. Но ты работаешь на МИ-5. Они платят тебе зарплату. И если бы ты отказался, тебя бы вышвырнули вон.’ Он ухмыльнулся. ‘Имей в виду, ты всегда можешь прийти и поработать на меня’.
  
  ‘Почему-то я не вижу, чтобы это сработало", - сказал Шеферд. Он откинулся назад и потер руками лицо. ‘Мне нужно подумать об этом", - сказал он. ‘Должен быть выход’.
  
  Двое мужчин некоторое время сидели в тишине, Шепард смотрел в небо, в то время как Харпер продолжал оглядываться по сторонам, ища признаки слежки. ‘Ну и как твой мальчик?’ - спросил он в конце концов. ‘Как его зовут? Лиам?’
  
  ‘Да. С ним все в порядке’. Шепард пожал плечами. ‘На самом деле, он довольно сильно облажался. В школе его поймали с наркотиками. Его исключили, и сейчас он вернулся в Херефорд’.
  
  ‘Жаль это слышать, приятель. Какого черта он употреблял наркотики? Ему сколько, шестнадцать?’
  
  ‘Всего семнадцать. Наркотики сейчас повсюду, ты это знаешь. Его школа находится посреди сельской местности, и можно было подумать, что там он в безопасности, но ...’ Он пожал плечами и не закончил предложение.
  
  ‘Итак, что за история?’
  
  ‘Приятель дал ему то, что он считал марихуаной, чтобы он держал на вечеринке. Оказывается, это был кокаин. Пол-унции’.
  
  ‘Черт возьми, дети валяют дурака с таким количеством кокаина? Должно быть, у них слишком много карманных денег’.
  
  В школе много богатых детей. Иностранные студенты. У многих из них больше денег, чем здравого смысла. В любом случае, в школе действует правило нулевой терпимости к наркотикам, поэтому его выгнали. Я устроил его в школу в Херефорде, что означает, что его бабушка с дедушкой могут присматривать за ним, но это не главная проблема. Местные копы хотят сделать из него пример.’
  
  ‘Вы говорите, ему семнадцать? Он не сядет в тюрьму’.
  
  ‘Если он и попадет, то в приют для малолетних преступников", - кисло сказал Шеферд. ‘Его жизнь будет окончена, Лекс. Даже если он не проведет время в тюрьме, подобное убеждение будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.’
  
  ‘Разве ты не можешь поговорить с копами? Профессиональная вежливость и все такое?’
  
  ‘Я пробовал это’. Он вздохнул. ‘Вот в чем дело. Они уволят Лиама, если я смогу подкинуть им рыбу покрупнее. Но я продвинулся по пищевой цепочке так далеко– как только мог, делая это неофициально.’
  
  ‘Если хочешь, я поспрашиваю вокруг. Посмотрим, что я смогу выяснить’.
  
  ‘Нет, все в порядке. Это не твоя проблема’.
  
  ‘Приятель, наркобизнес - это маленький мир, особенно вблизи вершины. Я просто переверну несколько камней и посмотрю, что выползет наружу. Откуда взялись наркотики, ты знаешь?’
  
  Лидс. Два брата. Турки. Юсуф и Ахмет Йилмаз. Юсуф старше на пару лет. Они управляют шашлычной и фирмой мини-такси. Они используют такси для доставки наркотиков.’
  
  ‘Турки по-прежнему поставляют большую часть героина в эту страну, ты это знаешь. Кокаин на самом деле не их конек. Колумбийцы контролируют это, и они довольно жестко расправляются со всеми, кто пытается вторгнуться на их территорию’.
  
  ‘Я полагал, что турки просто поставляют то, что нужно рынку. Я не думаю, что они достаточно велики, чтобы самим поставлять снаряжение’.
  
  Харпер кивнул. ‘Звучит заманчиво. Я бы предположил, что они, вероятно, получат свои вещи в Ливерпуле или Манчестере. Им нет смысла отправляться дальше. Но в Шотландии сейчас много Чарли, так что они могли бы купить его у спортсменов ’. Он похлопал Шепарда по ноге. ‘Сегодня вечером я возвращаюсь в Берлин, я все еще занят этими ирландскими делами, но перед отъездом сделаю несколько звонков’.
  
  ‘Ты не обязан этого делать, Лекс’.
  
  Харпер кивнул. ‘Да, приятель. Так поступают друзья. Они помогают друг другу’. Он снова похлопал Шепарда по ноге, встал и побежал прочь.
  
  Шепард сидел один на скамейке запасных, перебирая все свои варианты. Проблема была в том, что их было немного, и они были далеко друг от друга.
  
  Харпер вернулся в Берлин рано утром в среду. Он оставил за собой номер в отеле Adlon, принял душ и переоделся, прежде чем отправиться на встречу с Хансфри и Зельдой. В отсутствие Харпера Хансфри усердно работал над файлами БРИКСМИСА и определил возможное место передачи оружия на сортировочной станции и погрузочной рампе в Михендорф Банхоф – разветвленной сети железнодорожных путей и подъездных путей, с обеих сторон окруженных густым лесом.
  
  ‘Если мы сделаем это рано утром, вокруг никого не будет", - сказал Хансфри.
  
  ‘Ты довольна этим?’ Харпер спросила Зельду.
  
  ‘Это идеально’, - сказала Зельда. ‘А как насчет транспорта?’
  
  ‘Я собираюсь предложить оставить грузовик у них", - сказал Харпер. ‘Вы можете вычесть стоимость этого из моей доли. Таким образом, они смогут проверить груз, не разгружая его’.
  
  ‘Итак, мой водитель доставляет это, и что потом? Уезжает?’
  
  ‘Давайте посадим Билли Уиспера за руль грузовика. Он может уехать с Хансфри. Вы можете это устроить?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘На завтра?’
  
  ‘Они уже загружены, и водитель ждет инструкций’.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Значит, завтра утром’. Он посмотрел на часы. ‘Я оставляю вас, ребята, наедине с этим", - сказал он. ‘Мне нужно сделать несколько звонков’.
  
  Баттон присела, подняв руки в защитном жесте. Араб оскалил зубы, размахивая ножом из стороны в сторону. Бежать было некуда, мужчина находился между ней и дверью. Он сделал шаг к ней, а она отступила. Тело ее мужа было справа от нее. Грэм лежал на спине, его рот был открыт от удивления, глаза широко раскрыты, пристальные и безжизненные. Между его телом и окном находился стол с компьютером. Баттон наклонилась, подняла свой мобильный телефон и с силой швырнула в него. Она попала ему в плечо и, вращаясь позади него, разбилась о стену. Баттон начала двигаться вперед, готовая выхватить нож, но он был слишком быстр для нее и ткнул ее в руку, просто промахнувшись. Она схватила стеклянное пресс-папье, но араб снова нанес удар ножом, попав ей в плечо, разрезав рубашку и вонзившись в плоть. Она закричала и швырнула в него пресс-папье. Нож врезался ему в челюсть, сломав два передних зуба. Он уставился на нее, когда кровь сочилась из-под его сломанных зубов и стекала по подбородку, и он поднял нож. Он ударил Баттон ножом, она повернулась в сторону и схватила его за запястье правой рукой, но он был слишком быстр для нее и выдернул нож обратно. Лезвие вонзилось ей в ладонь, и она почувствовала, как между пальцами хлынула кровь. Она закричала, больше от гнева, чем от боли.
  
  Араб ничего не сказал, когда снова полоснул ее ножом. Кровь текла у него изо рта, куда она ударила его пресс-папье, но единственным звуком был тихий свистящий звук, когда он дышал через нос.
  
  Баттон взглянул на стол и увидел нож для вскрытия писем, который прилагался к пресс-папье, - стальное лезвие, вставленное в кусок резного хрусталя. Она рванулась к нему, но араб опередил ее и с криком нанес ей удар. Нож попал ей в бок, вспоров плоть. Она почувствовала, как лезвие глубоко вонзилось, и попыталась увернуться от жгучей боли. Она споткнулась о ноги мужа и растянулась на четвереньках.
  
  Она услышала, как араб хрюкнул, а затем упала вперед, когда что-то ударило ее в правое плечо. За ударом последовала острая боль, и она поняла, что нож вонзился ей в плечо. Она закричала, когда он вытащил нож, и зазубренное лезвие рассекло кожу и мышцы. Слезы наполнили ее глаза. Она не хотела умирать вот так, разрезанной на куски в собственном доме. Она закричала и перевернулась. Он стоял над ней, по его подбородку стекала кровь. Он по-прежнему ничего не говорил, хотя она чувствовала исходящую от него ненависть.
  
  Баттон подтянула ноги и отползла от него. Она чувствовала, как по бедру стекает кровь. Он снова хрюкнул и полоснул ножом по ее ногам. Наконечник задел ее лодыжку, из-за чего потекло еще больше крови. Баттон взвизгнула и подтянула ноги поближе к телу.
  
  Она переместилась влево, и он двинулся вместе с ней, угрожающе размахивая ножом. Он бросился на нее, но в этот момент она ударила правой ногой и сумела ударить его каблуком туфли в пах. Араб скривился и нанес удар ножом в ее бедро. Лезвие вошло глубоко, и Баттон закричала от боли. Она снова закричала, когда он вытащил нож, и она увидела, как по ее ноге потекла кровь. Она поплелась обратно к стене и прислонилась к ней, затем чуть не упала, когда ее поврежденная нога подогнулась под ней. Она проковыляла вдоль книжного шкафа, разбрасывая книги по полу. Она схватила книгу и изо всех сил швырнула ее в нападавшего. Она попала ему в лоб и пролетела через всю комнату. Он рассмеялся над ней и ударил снова, и она отскочила.
  
  Дверь была слева от нее, всего в нескольких ярдах, но араб тоже это понял и сделал шаг в сторону, блокируя ей путь к отступлению. Когда он двинулся, она увидела Шепарда у окна кабинета с автоматом в руках. На краткий миг они встретились взглядами.
  
  ‘Лежать", - одними губами произнес Шепард.
  
  Баттон сделала, как ей сказали, и когда она упала на колени, окно взорвалось, и пули прошили араба.
  
  Баттон проснулась, ее грудь тяжело вздымалась. Ее лицо было мокрым от пота, и она тяжело дышала. Она вытерла лицо и перевернулась, чтобы дотянуться до стакана воды, который оставила на прикроватном столике. Она проглотила немного, образы из сна все еще проносились в ее голове. За всю свою жизнь она никогда не была так близка к смерти, как в тот день в 2008 году. Она выжила, а ее муж - нет, убитый ножом в сердце убийцей, который пришел убить ее. Все это было ради мести – убийце заплатил за ее убийство старик, который винил ее в смерти своих сыновей. В тот день Баттон многое узнал о мести – о том, на что люди могут пойти, чтобы исправить зло.
  
  Она поставила стакан и легла на спину, уставившись в потолок. Шепард убила человека, который пытался убить ее. Но для нее это было недостаточной местью. В тот день, когда она стояла рядом со своей дочерью и смотрела, как гроб ее мужа опускают в землю, она молча поклялась себе, что любой, кто имеет отношение к его смерти, тоже умрет. Она выполнила свое обещание. На это у нее ушло более пяти лет, но она сделала это. Теперь все они были мертвы, и она не чувствовала ни капли вины. На самом деле она чувствовала обратное. Она выполнила свое обещание. Все, кто был причастен к убийству Грэма, теперь были мертвы. Но сон все равно приходил. Почти каждую ночь. Алкоголь иногда помогал. Бутылка вина перед сном, казалось, прогоняла сон. Но не всегда. Она глубоко вздохнула, зная, что больше не сможет уснуть. Она повернула голову и посмотрела на часы. Было чуть больше шести. Солнце еще не взошло, а ей никогда не нравилось вставать в темноте. Она закрыла глаза и попыталась думать о хорошем. Она вспомнила тот день, когда родилась Зои, и выражение гордости на лице Грэма, когда он впервые обнял ее. Она улыбнулась про себя, заново переживая этот момент, затем осознание того, что он никогда не увидит красивую девушку, которой она стала, поразило ее, как удар в живот, и она свернулась калачиком и зарыдала в подушку.
  
  Его разбудил звонок мобильного телефона Шепарда. Он открыл глаза и пару секунд смотрел в потолок, задаваясь вопросом, где он находится и, что более важно, кто он такой. Сон всегда был опасным временем для любого, кто работает под прикрытием, потому что именно в это время ты больше всего теряешь бдительность. Хэмпстед. Его легендой был Джон Уайтхилл, журналист-фрилансер, но он также был Фредериком Олсеном, человеком, известным как датчанин. И где-то среди всей этой лжи он был Дэном Шепардом, офицером МИ-5. Он сел и дважды проверил, что звонит его собственный телефон, а не одна из его легенд. ‘Да?’ - сказал он, протирая глаза, прогоняя сон.
  
  ‘Проснись, проснись, проснись и пой’. Это был Лекс Харпер.
  
  ‘Который час?’
  
  ‘Пришло время разведданных, приятель. Ты не спишь?’
  
  ‘Где ты?’
  
  "Краутландия". Слушай, насчет того шашлыка. Братья получают свои вещи от банды в Ливерпуле. Они приезжают сюда пару раз в месяц.’
  
  ‘О чем мы говорим?’
  
  ‘Все, приятель. Ливерпульская банда работает по принципу "одного окна", они продают все. Кокаин, героин, экстази, дурь, называй что хочешь, они назначат тебе цену. Его привозят из Амстердама, обычно на пароме Остенде–Феликсстоу.’
  
  ‘Они большие?’
  
  ‘Чертовски верно. Третий по величине в Ливерпуле и претендует на второе место’.
  
  ‘Они твои друзья?’
  
  Харпер усмехнулся. ‘Не-а, приятель. Я дружу с бандой номер два. И я вел дела с лучшими шишками. Честно говоря, им всем это немного надоело. Они становятся немного великоваты для своих ботинок, если вы понимаете, к чему я клоню. Они отвратительная компания, и за последний месяц или около того было несколько перестрелок. Так что, если бы вы, скажем, поговорили со своими копами и дали им какую-нибудь информацию о них, вы оказали бы всем нам услугу.’
  
  ‘Звучит как план. Как много ты можешь мне рассказать?’
  
  Харпер рассмеялся. ‘Я, черт возьми. Я не трава. Но есть парень, которого я пришлю с тобой, чтобы ввести тебя в курс дела. Его зовут Джастин. Мы зовем его Джастин Тайм, потому что он всегда опаздывает. Он разведчик, но не держите на него зла за это. Он хороший парень и расскажет вам все, что вы захотите знать. Я сказал, что ты друг и тебе можно доверять. Он не знает, кто ты и на кого работаешь, и я использовал то дурацкое имя, которое ты использовал в Берлине – Питер Паркинсон. Кстати, разве он не был Человеком-пауком? Они играли с тобой в какую-то кровавую игру?’
  
  ‘Человеком-пауком был Питер Паркер. И легенды генерируются случайным образом. Во всяком случае, так говорят’.
  
  ‘Да, ну, Джастин думает, что ты - это он и что ты его приятель, приехавший из Испании. Тебе придется съездить и повидаться с ним в Ливерпуле, он не часто путешествует. Ненавидит летать, дюжину раз проваливал экзамен по вождению, поэтому передвигается на общественном транспорте. Он смешной, но в здравом уме.’
  
  ‘Чем он занимается?’
  
  Харпер рассмеялся. ‘Лучше тебе не знать", - сказал он. ‘Давай просто скажем, что он чертовски хорош в стирке’.
  
  Харпер дал Шепарду номер мобильного телефона.
  
  ‘Лекс, спасибо за это’.
  
  ‘Не нужно благодарностей, приятель", - сказал Харпер. ‘Как я уже говорил, это то, что друзья делают для друзей’. Он закончил разговор.
  
  ‘Это он?’ - спросил Шарп, вглядываясь сквозь забрызганное дождем ветровое стекло взятого напрокат "Форда Мондео". Мужчина лет двадцати стоял в дверях букмекерской конторы, склонив голову над газетой о скачках. Они были в Лидсе, недалеко от железнодорожной станции.
  
  ‘Может быть", - сказал Шепард. Он достал свой мобильный и набрал номер Джастина. Секундой позже фигура в дверном проеме вытащила телефон из кармана его парки.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Джастин. Это Питер. Мы в синем "Мондео" через дорогу от тебя’.
  
  Джастин оглянулся, помахал рукой, сунул телефон и бумагу в карман и поднял подбитый мехом капюшон своей парки, прежде чем побежать под дождем к машине.
  
  Он забрался на заднее сиденье и, ухмыляясь, откинул капюшон с головы. ‘Хорошая погода для уток, да?’ Его акцент сразу выдал его ливерпульское происхождение.
  
  ‘Джастин, спасибо за это", - сказал Шепард. Он повернулся на водительском сиденье, чтобы пожать ему руку. ‘Я Пит. Это Рикки’.
  
  Джастин пожал им обоим руки. ‘Любой приятель Лекса, как говорится. Он говорит, что ты Человек-паук’.
  
  ‘Пит Паркинсон, а не Питер Паркер", - сказал Шепард.
  
  ‘Нравится болезнь?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘У моей бабушки было такое. Ее трясло так, словно ее били током. Если мы хотели открыть бутылочку с соусом, мы давали ей подержать несколько минут. Получалось вкусно’. Он рассмеялся над собственной шуткой и откинулся на спинку стула. ‘Итак, что тебе нужно знать?’
  
  ‘Эта банда, те, кто привозит товар из Амстердама, что вы можете мне рассказать о них?’
  
  В основном они местные, но с ними несколько парней из Манчестера. Они появились из ниоткуда пару лет назад. Я думаю, что один из них отсидел срок с парнем, который работал на один из колумбийских картелей, и они организовали торговлю кокаином. Колумбийцы доставляют его в Амстердам, и этот парень – его зовут McLaren, как и гоночную машину – заключил сделку с этой компанией. Они берут с него две с половиной тысячи за килограмм героина или кокаина, дешевле за гашиш. Грузовики отправляются прямо с паромов на север и пересекают трассу М62. Шесть часов в хороший день. Довер так занят, что почти нет шансов, что его вытащат. Они пригоняют двадцать или тридцать грузовиков в день, и у них не на всех есть снаряжение, так что единственный способ перехватить доставку - это если у них есть информация, а банда сплочена, как утиная задница, так что некому их задержать.’
  
  ‘А что насчет того, когда он доберется до Ливерпуля?’
  
  У них есть склад в конце трассы М62. Они разгружают там контейнеры и используют фургоны для доставки товара в магазины и рестораны. Наркотики вывозятся на фургонах. Но опять же, не все фургоны. Вы никогда не узнаете, есть ли в фургоне героин или кокаин, или просто курица или рыба.’
  
  ‘И копы никогда не устраивают на них облавы?’
  
  Их пару раз проверяли, но так ничего и не нашли. У них есть копы, которым платят зарплату, и я готов поспорить, что они наркополицейские. Вероятно, у них есть свои люди на таможне и в портах. Такой же, как у Лекса, верно? У него на зарплате копы по всей стране. Так и должно быть.’
  
  Шепард кивнул. ‘Наверное’. Он не хотел больше ничего слышать. Чем меньше он знал о том, что вытворял Лекс Харпер, тем лучше.
  
  ‘Я слышал, что теперь Макларен платит за то, чтобы дети его людей учились в частных школах и в университетах, просто чтобы они могли участвовать в программах поступления в аспирантуру. Они берут их в полицию, МИ-5 и пограничные силы и платят им в пять раз больше их зарплаты, чтобы они оставались там и не совали свой нос в чужие дела. Клянусь Богом, приятель, все настолько организовано. Они выкладывают пару сотен тысяч в год, и у них есть свои люди, которые находятся в самом центре событий. В общем и целом, на данный момент они практически неприкасаемы.’
  
  ‘Ты не против показать мне склад, который они используют?’
  
  ‘Конечно", - сказал Джастин. ‘Выезжайте из города на восток, следуйте указателям на шоссе М62’.
  
  Склад находился в промышленной зоне в нескольких сотнях ярдов от конца автомагистрали М62, на окраине Ливерпуля. Поместье состояло из дюжины безликих зданий разного размера, из которых склад был самым большим на сегодняшний день. Оно располагалось в центре поместья, как наседка в окружении своих цыплят. Склад и автостоянка, достаточно большая, чтобы вместить двадцать или около того контейнерных грузовиков, были окружены проволочным забором безопасности, и вся территория была охвачена видеонаблюдением. Единственный вход и выход был через металлические ворота, которые двигались взад и вперед, чтобы пропускать грузовики. Там были два охранника в форме, которые проверяли документы грузовиков при въезде и выезде, и еще один, который управлял электрическими воротами.
  
  С одной стороны здания была большая погрузочная площадка, где были припаркованы три больших серых грузовика, задние двери которых были обращены к зданию. Мужчины в белых комбинезонах сгружали коробки на тележки и заносили их внутрь. С другой стороны здания был небольшой погрузочный отсек с несколькими припаркованными рядом фургонами.
  
  ‘Так как же это работает?’ - спросил Шепард.
  
  Он, Шарп и Джастин сидели в своем "Мондео" на автостоянке дома, на главной двери которого висела большая табличка "СДАЕТСЯ В АРЕНДУ". Джастин сидел сзади.
  
  ‘Это законный бизнес’, - сказал Джастин. ‘Он существует с семидесятых, но они переехали сюда пару лет назад. Они поставляют курицу по всему северо-западу и даже до Бирмингема. Рыбу тоже. Все, что нуждается в охлаждении. Каждый день здесь проезжают десятки грузовиков, некоторые с паромов Дувра, некоторые из Феликсстоу. Фургоны охлаждены, а цыплята упакованы в коробки. Единственный способ полностью проверить грузовик - это вывезти всех цыплят. Но если они нагреваются выше определенной температуры, вмешивается Служба безопасности и объявляет груз непригодным для употребления в пищу, и таможне приходится возвращать деньги. Но они все равно ленивые ублюдки. Никто не хочет вытаскивать десятки ящиков курицы. Так что в девяноста девяти случаях из ста они даже не проверяют. Но в чем они умны, так это в том, что перевозят на грузовике всего десять или двадцать килограммов. Такое количество снаряжения легко спрятать. Они встраивают секретные отсеки в грузовики, и таможенники не увидели бы, если бы смотрели прямо на это. Единственный способ, которым их могли поймать, - это если бы у них была серьезная информация, вы знаете, говорящая им, что в конкретном грузовике было снаряжение, но этого никогда не произойдет. Даже водители не знают, когда они везут снаряжение.’
  
  Шепард повернулся на своем стуле. ‘Откуда ты все это знаешь?’ - спросил он.
  
  ‘Один из их парней поссорился с ними и в итоге стал работать на нас. Выложился по полной программе’.
  
  ‘И вы не подумали о том, чтобы продать их копам?’
  
  ‘В этом нет смысла. У банды есть свой человек в отделе по борьбе с наркотиками. Каждый раз, когда они начинают что-то вынюхивать, они просто останавливают поставки. Затем они получают разрешение, и все начинается сначала. Это приятная операция.’
  
  ‘Значит, в любой момент времени там, вероятно, находятся сотни килограммов наркотиков?’
  
  ‘Да, но это длится недолго’, - сказал Джастин. ‘Фургоны поменьше развозят курицу и рыбу по супермаркетам и ресторанам, которые они поставляют, и они используют те же фургоны для перевозки наркотиков’.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа. ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Это крупная операция’, - сказал Шарп. ‘Я бы сказал, достаточно крупная’.
  
  ‘Тебе еще что-нибудь нужно?’ - спросил Джастин.
  
  ‘Нет, мы тобой гордимся’, - сказал Шепард. ‘Мы отвезем тебя домой’.
  
  Джереми Уиллоуби-Браун нажал на пульт дистанционного управления, чтобы открыть дверь своего гаража, и осторожно въехал на своем "Вольво" внутрь. Слева были припаркованы четыре мотоцикла, а справа - большая газонокосилка, и оставалось всего несколько дюймов в запасе, если он не собирался поцарапать лакокрасочное покрытие своей машины. Он закрыл дверь, когда выбирался наружу, затем полез внутрь за своим портфелем. Когда он выпрямился, то невольно ахнул, увидев фигуру, стоящую в открытом дверном проеме. Он прижимал портфель к груди, хотя знал, что это даже близко не остановит пулю.
  
  Фигура усмехнулась. ‘Не волнуйся, Джереми, я здесь не для того, чтобы стрелять в тебя", - сказала фигура. ‘Не то чтобы я не думал об этом’.
  
  Голос был знакомым, но Уиллоуби-Браун не мог точно вспомнить его. Он сделал несколько неуверенных шагов вперед, а затем понял, кто это был. ‘Шепард? Какого черта ты здесь делаешь?’
  
  ‘Расслабься, Джереми, у меня в кармане не пистолет, я просто рад тебя видеть’.
  
  ‘Чего ты хочешь, пастух?’
  
  ‘О, так что теперь я Шепард, а не бой Дэнни. Что случилось, Джереми? Мы больше не лучшие друзья?’
  
  Уиллоуби-Браун с тревогой взглянул на дом.
  
  ‘Не волнуйся, я тебя надолго не задержу’, - сказал Шепард. ‘Эмили никогда не узнает, что я был здесь. Она, вероятно, помогает Джошуа и Джейн с домашним заданием. ’ Он улыбнулся, когда Уиллоуби-Браун напрягся. "Что, ты думаешь, что ты единственный, кто может добывать информацию о людях?" Должен сказать, я никогда не принимал тебя за женатого мужчину. Не то чтобы я думал, что ты гей, просто вроде как асексуал, понимаешь? Я никогда не мог представить себе женщину, желающую, чтобы ты забрался на нее сверху.’
  
  Уиллоуби-Браун пристально посмотрел на него, но ничего не сказал.
  
  ‘Но вот ты здесь, замужем за бывшим биржевым маклером, отцом двух прекрасных детей, которые учатся в частной школе. Идеальная семья. И я люблю Джереми, Джошуа и Джейн. Может быть, если у вас будет еще один сын, вы могли бы назвать его Иудой?’
  
  ‘Какого хрена тебе нужно, пастух?’
  
  ‘Я хочу поболтать’.
  
  ‘Ты мог бы прийти за этим в мой офис’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я и близко не подойду к вашему офису", - сказал он. На нем было длинное черное пальто, руки он засунул глубоко в карманы. Воротник был поднят из-за холодного ветра, который дул с улицы.
  
  ‘Так ты просто приходишь ко мне домой вместо этого?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Каково это - знать, что кто-то копался в твоей личной жизни, Джереми? Это не очень приятное чувство, не так ли? Немного похоже на то, как ты начал говорить о моей квартире с двумя спальнями и видом на Темзу. Просто чтобы дать мне понять, что ты знал. Но это не запугало меня, это просто разозлило.’
  
  ‘Отлично, сообщение получено громко и четко. Теперь я спрошу тебя еще раз, какого хрена ты хочешь?’
  
  ‘Я больше не делаю за тебя грязную работу", - сказал Шепард.
  
  ‘Это из-за Баттона?’
  
  ‘Конечно, это о ней. Если ты хочешь уничтожить ее, ты можешь сделать это сам. Лекс Харпер сказал мне отвалить, и это то, что я тебе говорю’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что я присоединился к MI5 не для того, чтобы трахнуть своего босса, босса, которого я также считаю другом. Если она нарушила закон, тогда вы можете использовать кого-то другого, чтобы собрать дело воедино, потому что я этим не занимаюсь. Я уничтожаю злодеев и террористов, я не уничтожаю друзей.’
  
  ‘Даже друзья, которые нарушают закон?’
  
  ‘Как я уже сказал, если она нарушила закон, тогда идите и расследуйте дело, но я не хочу быть частью этого’.
  
  ‘Ты не можешь выбирать свои дела", - холодно сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Вообще-то да. Большую часть времени я работаю под прикрытием, и меня никогда не просят делать то, чего я не хочу’.
  
  ‘Это не дело под прикрытием’.
  
  ‘Да, это так. Ты хочешь, чтобы я облапошил Чарли за ее спиной. Ты хочешь, чтобы я смотрел ей в глаза и улыбался, в то же время составляя с тобой заговор, чтобы ее уничтожить. И я здесь, чтобы сказать вам, что этого не произойдет.’
  
  Уиллоуби-Браун впился в него взглядом. ‘Ты сделаешь это, и твоей карьере конец", - тихо сказал он.
  
  ‘Нет, это не так", - сказал Шепард. ‘У меня все еще будет карьера, просто она может быть не в MI5. У меня была карьера до Five, и я чертовски уверен, что у меня будет карьера после. Если ты хочешь, чтобы меня уволили, прекрасно. Посмотрим, как ты справишься в суде по трудовым спорам. Но ты не используешь меня, чтобы убрать Чарли Баттона. С меня хватит.’ Он повернулся спиной к Уиллоуби-Брауну и ушел в ночь, под его ногами хрустел гравий подъездной дорожки.
  
  Уиллоуби-Браун стоял на месте, его сердце бешено колотилось. Он осознал, что все еще прижимает портфель к груди, и медленно опустил его. Он глубоко вздохнул, щелкнул пультом, чтобы закрыть дверь гаража, и попытался улыбнуться, направляясь к своему дому.
  
  Харпер и Мэгги Мэй поехали на такси в район ночного клуба города, и оно высадило их возле довольно непристойного бара, с которым Харпер была знакома. Швейцары приветствовали его традиционным хмурым видом вышибал, и они оба оценили впечатляющие ноги Мэгги Мэй и декольте, которые были очень сильно выставлены напоказ, прежде чем пропустить их внутрь.
  
  Они нашли место за столиком в зоне отдыха вдали от грохочущей хаус-музыки на танцполе и выпили пару кружек пива, разглядывая толпу. В конце концов Харпер нашел то, что искал – группу байкеров, все они были одеты в грязные порезанные джинсовые куртки, украшенные эмблемой мотоклуба "Молния болт", которая выглядела двоюродной сестрой нацистской свастики. Они были шумными и неприятными и выделили себе отдельную зону в баре. Большинство посетителей клуба обходили их стороной, за исключением молодых девушек в коротких юбках и укороченных топах, которые позволяли себя щупать и ласкать в обмен на алкоголь и белые таблетки, которыми их постоянно пичкали байкеры. У нескольких байкеров были бритые головы; у всех у них были татуировки и отсутствовали зубы, и хотя все они были крупными и мускулистыми, Харпер знала, что ни один из них не будет проблемой один на один. Они были вьючными животными. Они жили в стае и сражались в стае, и это всегда было их слабостью.
  
  Харпер потягивал пиво и болтал с Мэгги Мэй, пока ждал, подобно гепарду, наблюдающему за стаей антилоп гну, ожидая, когда одна из них покинет безопасное место в стаде. Было два фальстарта, когда двое байкеров зашли в мужской туалет. В первый раз внутри уже было двое клабберов, а во второй за байкером последовал другой мужчина. В третий раз повезло. Байкер был ростом чуть больше шести футов; рукава его куртки были отрезаны, открывая яркие татуировки на руках во всю длину. Пряжка его ремня была в форме большого лезвия бритвы, а на всех пальцах были массивные металлические кольца, которые фактически давали ему смертельные и законные кастеты на каждой руке. Он оттолкнул с дороги человека в черном костюме. Мужчина обернулся и сердито посмотрел на него, но когда увидел, кто его толкнул, быстро отодвинулся.
  
  ‘Это тот самый’, - сказал Харпер. ‘Я войду и выйду через тридцать секунд. Если у кого-то будет такой вид, как будто он собирается последовать за нами, вызывайте помехи’.
  
  Харпер натянул перчатки, направляясь в туалет. У него было всего несколько секунд, чтобы убрать этого человека, но он мысленно отрепетировал это и точно знал, что делать. Он толкнул дверь. Слева были две кабинки, а справа - длинный писсуар из нержавеющей стали. Байкер стоял посреди писсуара, направляя струю мочи в общем направлении стены, но, похоже, его не волновало, сколько ее разольется по полу. Он бросил быстрый взгляд через плечо, когда открылась дверь, но затем вернулся к текущему делу.
  
  Харпер быстро прошел по выложенному плиткой полу, схватил байкера за затылок и разбил его о стену. Байкер рухнул на пол, и Харпер помогла ему спуститься, затем встала над ним и обыскала его. Он нашел большой складной нож в заднем кармане джинсов мужчины и положил его в пластиковый пакет на молнии, который засунул во внутренний карман куртки. Затем он схватил байкера за волосы и вытащил комок, который отправился во вторую сумку на молнии. Менее чем через тридцать секунд после входа в туалет Харпер направлялся из клуба с Мэгги Мэй, а через пять минут они были в такси, направлявшемся обратно в отель.
  
  Шепард и Шарп сидели за самым дальним от бара столиком, когда вошли Дринкуотер и Аллен. На улице начался дождь, и Дринкуотер вытряхнул большой зонт для гольфа, прежде чем поставить его на подставку у двери. Аллен уже заметил Шепарда и прошел через паб, чтобы пожать ему руку.
  
  ‘Спасибо, что организовали это – я не хотел делать это на вашем участке", - сказал Шепард, понизив голос, чтобы Дринкуотер не услышал. ‘Я ваш должник’.
  
  ‘Пол более чем счастлив услышать то, что вы хотите сказать", - сказал детектив. ‘Я сказал ему, что вы можете принести ему крупный куш, и с тех пор он как на иголках’.
  
  Детектив-сержант подошел с бесстрастным лицом. У Шепарда сложилось впечатление, что он почти не улыбался, но детективы редко так делали при исполнении служебных обязанностей. Дринкуотер не сделал попытки пожать руку. Он коротко кивнул Шепарду, а затем указал на Шарпа.
  
  ‘И это ...?’
  
  ‘Старый коллега’, - сказал Шепард. ‘Джимми Шарп’.
  
  ‘Поменьше старого", - прорычал Шарп.
  
  ‘Джимми прикреплен к Национальному агентству по борьбе с преступностью’.
  
  ‘Тогда он не будет возражать показать мне свое удостоверение’.
  
  Шарп встал, достал свое удостоверение и передал его. Дринкуотер внимательно изучил его, как будто запоминая детали, прежде чем передать обратно.
  
  ‘ Шотландец? ’ подтвердил он.
  
  ‘Да. Я голосовал за независимость, но что вы можете сделать?’ - сказал Шарп. Он снова сел. ‘Неси напитки, Паук’, - сказал он, указывая на свой полупустой стакан.
  
  ‘Что я могу вам предложить, ребята?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Мы на дежурстве. Так что апельсинового сока мне хватит", - сказал Дринкуотер.
  
  По выражению его лица было ясно, что Аллен предпочел бы пиво, но он попросил кофе. Они сели, когда Шепард направился к бару, но хранили молчание, пока Шепард не вернулся с их напитками и новой пинтой для Шарпа.
  
  ‘Итак, что у вас есть для нас?’ - спросил Дринкуотер, переходя прямо к делу.
  
  ‘Это хорошие новости", - сказал Шеферд. ‘Братья Йилмаз не такие уж мелкие преступники, как вы могли подумать. Каждые две недели они ездят в Ливерпуль, чтобы забрать наркотики у тамошней фирмы. Каждая поездка - это пара килограммов кокаина плюс героин, Экстази и амфетамины. Они тоже платят наличными, на месте.’
  
  ‘Где находится эта ливерпульская фирма?’
  
  ‘Наркотики находятся на складе на окраине города. Их привозят из Амстердама в грузовиках-рефрижераторах, набитых цыплятами’.
  
  ‘ Цыплята? ’ переспросил детектив-сержант с выражением недоверия на лице.
  
  Шеферд кивнул. ‘Это умно. Они делают это годами. Они привозят около дюжины грузовиков в день и развозят цыплят прямо по северо-западу. Рыбу тоже. Это реальный бизнес, наркобизнес - это глазурь на торте. Наркотики хранятся на складе, и для их доставки используются те же фургоны, что и когда.’
  
  Сержант-детектив нахмурился. ‘Если вы знаете это...’ Он кивнул Шарпу. ‘И NCA знает, что происходит, почему их не закрыли?’
  
  ‘Полиция Мерсисайда заходила пару раз, но оба раза на складе было чисто. Ни наркотиков, ни наличных, ни оружия. Мы думаем, что у банды есть человек в отделе по борьбе с наркотиками ’.
  
  ‘Продажный полицейский?’ - переспросил Дринкуотер.
  
  ‘Это было бы не в первый раз", - сказал Шепард.
  
  ‘Ну, мы должны что-то с этим сделать, верно?’
  
  Проблема в том, что коррумпированный полицейский означает уголовные жалобы. И если им сообщить, они возьмут расследование на себя. С учетом прослушивания телефонов и проверки банковских записей могут пройти годы, прежде чем они соберут дело воедино. И вы не получите ни малейшего признания. Хуже того, то, что вы уничтожаете другого офицера, вероятно, не улучшит ваши карьерные перспективы.’
  
  Дринкуотер медленно кивнул. ‘Итак, каков твой план?’
  
  ‘На мой взгляд, есть два пути продвижения вперед. Мы можем сорвать операцию в Ливерпуле, но для этого нам потребуется привлечь NCA. Мы не можем использовать ливерпульских копов, потому что они, очевидно, протекают как решето. Или мы можем просто арестовать братьев Йилмаз, когда они вернутся в Лидс с доставкой. Таким образом, со всем этим могут справиться копы Западного Йоркшира. Вообще не нужно привлекать Ливерпуль. Это будет меньший перебор, но все равно на несколько килограммов, плюс вы получите приличные доходы от расследования преступлений.’
  
  ‘Так вот почему вы здесь?’ - спросил Дринкуотер, глядя на Шарпа.
  
  ‘Я могу заставить NCA двигаться, без проблем", - сказал Шарп. ‘Они организуют наблюдение в портах, они изучат банду под микроскопом и войдут так, что ливерпульские копы не узнают, что происходит’.
  
  ‘И это будет дело NCA, а не дело из Западного Йоркшира?’
  
  "Я бы позаботился о том, чтобы вы получили полную оценку", - сказал Шарп.
  
  ‘Но это будет дело NCA?’ - повторил детектив-сержант.
  
  ‘Это должно было бы быть", - сказал Шепард. ‘Для начала, географический охват. Также с точки зрения бюджета. Это было бы дорого. Но это был бы большой провал. Эта банда доставляет сотни килограммов за раз. Их уничтожение было бы настоящей победой. Они были бы за решеткой десятилетиями, а мы бы убирали с улиц наркотики на миллионы фунтов.’
  
  Дринкуотер потер подбородок. ‘Может быть, нам лучше обратиться к братьям, когда они привезут посылку", - сказал он. ‘У нас было бы больше контроля, меньше шансов, что что-то пойдет не так’.
  
  Для Шепарда это прозвучало так, как будто детектив-сержант пытался убедить в этом самого себя, поэтому он ничего не сказал. Честно говоря, ему было все равно, какой вариант выберет детектив, все, что его интересовало, это снять Лиама с крючка.
  
  ‘К тому же мы будем ковать железо, пока горячо", - продолжил Дринкуотер. ‘Вы говорите, они ездят в Ливерпуль каждые две недели?’
  
  ‘Все как по маслу’, - сказал Шепард. ‘Каждый второй четверг’.
  
  "И когда они в следующий раз должны выйти в свет?’
  
  ‘На следующей неделе", - сказал Шарп.
  
  ‘Тогда давайте сделаем это. Как мы поступим дальше?’
  
  ‘Вы уверены насчет этого?’ - спросил Шарп. ‘Вы хотите заняться мелкой сошкой?’
  
  ‘Не такой уж маленький’, - сказал Дринкуотер. ‘Сохраняя его внутри компании, мы можем быть уверены, что ничего не пойдет не так. И на данный момент у нас в Лидсе серьезная проблема с наркотиками, так что это покажет, что мы что-то делаем с этим. Так что же нам делать?’
  
  ‘Это достаточно просто", - сказал Шепард. ‘Мы с Джимми можем предоставить вам информацию, и вы просто наведете "хвост" на братьев в следующий четверг. Если они посетят склад, вы будете знать, что у них наркотики. Ты следуешь за ними обратно в офис такси, и Роберт, как они говорят, брат твоей матери.’
  
  Дринкуотер нахмурился, не поняв шутки.
  
  ‘Боб - твой дядя’, - сказал Шарп, заполняя пробелы.
  
  ‘И как мне сказать, что мы получили информацию?’ - спросил Дринкуотер.
  
  ‘Анонимный звонок - лучший способ’, - сказал Шепард. ‘Просто скажи, что ты перехватил звонок, ты проявил инициативу, бла-бла-бла’.
  
  Дринкуотер задумчиво кивнул. ‘ Значит, NCA не замешана?’
  
  ‘Если вы хотите пойти по этому пути, конечно. Мы предоставим вам информацию и оставим все как есть. Я просто хочу быть уверен, что вы больше не будете вести дело против моего сына’.
  
  ‘Если ваша информация верна, я с радостью прекращу дело против него’.
  
  ‘Никаких предупреждений, ничего в его досье?’
  
  ‘Все будет так, как будто этого никогда не было", - сказал Дринкуотер.
  
  Шеферд протянул руку. Дринкуотер нахмурился, но затем протянул руку, и двое мужчин пожали ее.
  
  ‘Спасибо’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Просто убедись, что он снова не попадет в беду’.
  
  ‘О, поверьте мне, я уже прочитал ему the riot act и наблюдаю за ним, как ястреб’.
  
  Шарп полез в карман и достал флэш-накопитель. ‘Это все, что у нас есть", - сказал он, передавая его Дринкуотеру. Он дал ему визитную карточку. ‘Если вам что-нибудь еще понадобится, там указан номер моего мобильного’.
  
  Дринкуотер встал. Он не притронулся к своему апельсиновому соку. ‘Хорошо, что ж, спасибо за то, что вы сделали. Дальше я сам’.
  
  Аллен кивнул Шепарду, выдавил улыбку, затем последовал за детективом-сержантом к выходу из паба.
  
  ‘Что ж, это было интересно", - сказал Шарп.
  
  ‘Каким образом?’
  
  Шарп указал на дверь. ‘ Дринкуотер. Выпускник, быстро обучающийся, не пьет на дежурстве, придерживается правил, подставляет свою задницу, и все же, учитывая шанс между личной славой и перекрытием крупного маршрута доставки наркотиков, что он делает?’
  
  Шеперд знал, что вопрос риторический, поэтому не ответил. Он пожал плечами и отхлебнул виски с содовой.
  
  ‘Я думал, он пошел бы на крупный куш", - сказал Шарп. ‘Это застало меня врасплох’.
  
  ‘Не многие предпочли бы высшее благо личному росту’, - сказал Шепард. ‘Он видит себя на обложке местной газеты, ставящим себе в заслугу крупный наркобизнес. И получаю поздравительное электронное письмо от главного констебля.’
  
  ‘В Ливерпуле у него было бы всего этого в избытке’.
  
  ‘Синица в руках, Разор", - сказал Шепард. "И он, вероятно, нам не доверяет’.
  
  ‘Я полицейский’, - сказал Шарп с усмешкой. ‘Мне можно доверять’.
  
  ‘Да, но он нас не знает. Насколько ему известно, мы водим его за нос. Таким образом, он получает местную известность и признание’.
  
  ‘А тем временем тонны наркотиков продолжают поступать в страну на этих грузовиках-рефрижераторах". Шарп пожал плечами и отхлебнул из своей пинты. ‘Полагаю, не все такие альтруисты, как вы’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Шарп поднял свой бокал. ‘Ты понимаешь, что я имею в виду. Если бы это был ты, на что бы ты пошел?’
  
  ‘Я не ищу личной славы, Рейзор’.
  
  ‘Точно. Ты парень в белой шляпе, хороший парень, Джимми Стюарт из правоохранительных органов. Ты всегда стараешься поступать правильно’.
  
  ‘И это проблема?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Это ты мне скажи’.
  
  Шепард был в квартире в Хэмпстеде, когда зазвонил его телефон. Это был Баттон.
  
  ‘Тебе нужно кое с кем встретиться", - сказала она. ‘Ты можешь прийти в "Герб масона" примерно через полчаса?’
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘Тогда это свидание’.
  
  Линия оборвалась, и Шепард нахмурился, глядя на свой телефон. Она не спросила его, где он был, что означало, что она, вероятно, знала, что он был в Лондоне. Она держала его под наблюдением? И почему она не сказала ему, с кем он встречается?
  
  Он схватил свое пальто и направился к выходу. Баттон уже был в пабе, сидел на террасе с крупным мужчиной, который был одет в черное пальто поверх темного костюма. У Шепарда было ощущение, что он русский – ощущение, которое подтвердилось, когда Баттон представил его.
  
  ‘Мистер Климов работает на российскую федеральную службу охраны’, - сказал Баттон. ‘В частности, на президентскую секретную службу’.
  
  Климов встал, и двое мужчин пожали друг другу руки. У русского были удивительно мягкие руки для такого крупного мужчины. ‘Рад познакомиться с вами", - сказал он. Был намек на американский акцент, думал, что все еще легко определить, что он русский.
  
  Они сели. Баттон не представила Шепарда, что означало, что либо она не хотела, чтобы русский знал его имя, либо он уже знал, кто такой Шепард.
  
  ‘Мы подумали, что посидим снаружи, там немного людно, и мне, например, не помешало бы подышать свежим воздухом", - сказал Баттон. ‘Я застрял в офисе на всю неделю’.
  
  На столе стояла открытая бутылка "Пино Гриджио" и два стакана, один пустой, а другой наполовину полный. Перед Климовым стоял бокал с бренди, и, судя по всему, Баттон и Климов уже некоторое время находились в баре. Они почти наверняка были вместе, когда Баттон позвонил Шепарду. Ему стало интересно, о чем они говорили и почему она не предупредила его о встрече с русским агентом. Баттон налил ему немного вина в бокал.
  
  ‘Я ввел мистера Климова в курс дела, и он доволен тем, как мы справляемся со всем этим", - сказал Баттон.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Шепард.
  
  ‘Я объяснил, что мы близки к задержанию всех причастных к этому людей и что все будет завершено до прибытия президента Путина’.
  
  ‘Таков план’, - сказал Шеферд, кивая.
  
  ‘Теперь о деликатном, ’ сказал Баттон. ‘Нападение на вас в квартире в Баттерси было, как бы это описать ...?’
  
  ‘Почти смертельный?’ - предположил Шепард.
  
  Она одарила его натянутой улыбкой. ‘Прискорбно", - сказала она. ‘Это было недоразумение. Во всяком случае, это продемонстрировало, насколько успешно мы создали вашу легенду’.
  
  ‘Итак, Кац работал на русских’.
  
  ‘Это никогда не может быть официально признано", - сказал Климов. ‘Но я приношу вам свои извинения. Без какого-либо признания вины’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Что ж, я приношу извинения за убийство вашего агента", - сказал он.
  
  ‘Она не была нашим агентом", - холодно сказал русский.
  
  ‘Семантика", - сказал Шепард. Он отхлебнул вина и уставился на русского поверх своего бокала.
  
  ‘Как я уже сказал, это было недоразумение, которое больше не повторится. Мистер Климов теперь полностью в курсе событий и останется там до завершения текущей операции’.
  
  Русский кивнул в знак согласия.
  
  ‘В любом случае, то, что произошло, действительно может быть использовано в наших интересах’, - сказал Баттон. ‘Майя Кац убила первого убийцу, который заключил контракт с Путиным. Затем она напала на вас. Это было бы хорошей причиной для вас установить контакт со Смитом и настоять на встрече.’
  
  ‘Но это было неделю назад. Разве он не спросит, почему я так долго ждал?’
  
  ‘Солги. Скажи ему, что это только что произошло. Скажи ему, что ты на линии огня, что означает, что кто-то, должно быть, проболтался. Ты знаешь, что ты не проболтался, так что это должен быть он. Ты зол, ты хочешь объяснений, и если ты их не получишь, ты уходишь и оставляешь задаток себе. Ты говоришь, что не доверяешь ему, поэтому хочешь встретиться на нейтральной территории, где-нибудь подальше от его дома. Ему не понравится встреча на открытом воздухе, но вы придерживайтесь своего оружия.’
  
  ‘И я прошу больше денег?’
  
  ‘Больше денег и уверенность в том, что организация Смита вас не предавала’.
  
  Пришло осознание. ‘И мы прослушиваем разговор?’
  
  ‘Мы снабдим вас самым современным оборудованием’.
  
  ‘У Смита гарантированно будут глушилки. Он не любитель’.
  
  ‘Мы будем использовать твердотельную запись, мы будем снимать его издалека с помощью параболических микрофонов. И у нас будет команда на местах. Наши люди и люди мистера Климова’.
  
  ‘Совместная британо–российская операция?’
  
  ‘Нам нужно, чтобы Федеральная служба охраны была на борту", - сказал Баттон. ‘Мы попали в эту переделку, потому что не держали наши линии связи открытыми’.
  
  ‘Мы не будем мешать", - сказал русский Шепарду и одарил его тем, что должно было быть ободряющей улыбкой, но напоминало акулу, готовую напасть.
  
  ‘У вас есть полное право требовать личной встречи после того, что произошло", - сказал Баттон. ‘И любой профессионал хотел бы увеличить свой гонорар. Смит поймет. И нехватка времени означает, что у него не будет другого выбора, кроме как согласиться.’
  
  Русский кивал. ‘Вы должны настаивать на более высокой цене. Ему придется подтвердить это с человеком, который платит деньги. Мы запишем этот звонок, и тогда у нас будет дело против них обоих’.
  
  Шепард кивнул русскому, затем повернулся, чтобы посмотреть на Баттона. ‘Параболические микрофоны, вы сказали. Это значит снаружи?’
  
  ‘Опять же, ты можешь сыграть на своей паранойе. Ты можешь сказать, что больше не доверяешь ему, поэтому не хочешь идти к нему домой. Это должно быть снаружи. Где-нибудь на публике, где много путей к отступлению, но где-нибудь, где не слишком много людей. Вы можете позволить ему выбирать, но на самом деле это не такой уж большой выбор. Ты скажешь нам, как только он предложит место, и мы установим за ним наблюдение. Ты скажешь ему, что думаешь о выходе, и он попытается отговорить тебя от этого. Его попытки убедить вас продолжать должны осудить его. Вы можете надавить на него, чтобы узнать подробности убийства, вы можете сказать ему, что вам нужно точно знать, в чем заключается план, прежде чем решать, будете ли вы действовать.’
  
  Шепард задумчиво кивнул. В этом был смысл. В словах Баттона была логика, и если бы он правильно провел встречу, Смит заговорил бы сам прямо в тюремной камере. Он также обвинил бы отца, который оплачивал контракт. ‘Звучит заманчиво", - сказал он.
  
  ‘Тебе нужно поговорить со Смитом как можно скорее’, - сказал Баттон. ‘Я начну работать с командой наблюдения’.
  
  ‘Как и я’, - сказал русский, одарив Шепарда еще одной акульей улыбкой.
  
  После того, как русский ушел, Баттон заказал еще бутылку вина.
  
  ‘Как много Климов знает о покушении на мою жизнь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он думал, что ты наемный убийца, планирующий убить Путина, так что в некотором смысле ты был честной добычей’.
  
  ‘Убийство теперь в порядке вещей, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Я просто смотрю на это с его точки зрения’.
  
  ‘Так это он отдал приказ?’
  
  Она покачала головой. ‘Он винтик в машине – довольно важный винтик, но все же винтик. Я не думаю, что он даже знал об этом, пока я не поднял этот вопрос. Он поговорил с Москвой и затем подтвердил это.’ Она улыбнулась. ‘Не так многословно, конечно. Они никогда не признаются в том, что заказали убийство на территории Великобритании. И я сомневаюсь, что Климов лично нанял бы убийц.’
  
  ‘Нет, но кто-то это сделал’.
  
  И это больше не повторится, не теперь, когда задействована FPS. Климов доложит, что он встретил вас и что его полностью проинструктировали. Больше никаких покушений на вашу жизнь не будет. Во всяком случае, не от русских.’
  
  ‘Надеюсь, ты прав", - сказал он. ‘Но я не уверен’.
  
  Харпер и Мэгги Мэй забрали О'Брайена и Уолша из их отеля в пять часов утра. У Уолша была черная нейлоновая сумка. Двое мужчин забрались на заднее сиденье внедорожника.
  
  ‘Вы не будете возражать, если я проверю деньги", - сказал Харпер с переднего пассажирского сиденья.
  
  ‘Вам не заплатят, пока мы не увидим ракеты", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Это не проблема, но может ли собака хотя бы увидеть кролика, как говорите вы, англичане?’
  
  ‘Мы чертовы ирландцы’, - прорычал О'Брайен.
  
  ‘Мои извинения", - сказал Харпер. ‘Оговорился. Иногда я понимаю, что мой английский не так хорош, как я думаю’.
  
  Уолш расстегнул сумку. Харпер повернулся и полез внутрь, вытаскивая пачку новеньких банкнот в 500 евро. Он пролистал пачку, затем вытащил одну банкноту и тщательно проверил ее.
  
  ‘Они достаточно реальны’, - сказал О'Брайен.
  
  Харпер кивнул, вернул записи Уолшу и развернулся на своем сиденье. Мэгги Мэй уехала. Харпер задремал во время поездки, но резко проснулся, когда Мэгги Мэй хлопнула его по ноге. ‘Мы здесь", - сказала она.
  
  Харпер открыл глаза. Впереди были сортировочные станции. В лабиринте ответвляющихся линий и подъездных путей стояли сотни железнодорожных вагонов с бортовыми и товарными вагонами, ожидавших, когда их погрузят в пакеты, чтобы их можно было распределить по различным другим железнодорожным станциям по всей Германии.
  
  ‘Куда мы идем?" - спросила Мэгги Мэй.
  
  Харпер достал свой мобильный и позвонил Зельде. ‘Мы здесь’, - сказал он. ‘Где ты?’
  
  Вдалеке дважды вспыхнули фары. Прежде чем Харпер успела что-либо сказать, Мэгги Мэй уже направлялась к "Ауди" Зельды.
  
  Внедорожник припарковался рядом с "Ауди", и Харпер с О'Брайеном выбрались наружу. ‘Где грузовик?’ - спросил О'Брайен, оглядываясь по сторонам.
  
  Харпер подошла поговорить с Зельдой. ‘Грузовик примерно в полумиле вниз по дороге’, - сказала она. "Билли Биг и Хансфри в черном "Мерседесе", припаркованном рядом с ним’.
  
  О'Брайен подошел к Харперу сзади. ‘Где это? Где этот чертов грузовик?’
  
  ‘Недалеко’, - сказал Харпер. ‘Мы поедем вниз’.
  
  О'Брайен покачал головой. ‘Нет, Майкл может остаться здесь с деньгами. Я проверю оборудование. Если все в порядке, возвращайся и забери наличные’.
  
  ‘Если это то, чего ты хочешь ...’ - сказал Харпер.
  
  ‘Так оно и будет", - решительно заявил О'Брайен. ‘Мы воспользуемся ее машиной", - сказал он, указывая на "Ауди".
  
  ‘Отлично", - сказал Харпер.
  
  О'Брайен подошел, чтобы рассказать Уолшу, что происходит, затем поспешил обратно и сел на переднее сиденье Audi рядом с Зельдой, оставив Харпера забираться на заднее. Зельда медленно объехала шлаковые пути на товарном дворе к погрузочной рампе. В дальнем конце двора они могли видеть, как железнодорожники сцепляют и расцепляют вагоны, а маневровые двигатели лязгают взад и вперед, но центральная часть комплекса казалась почти полностью пустынной.
  
  Вдалеке Харпер увидела большой серый грузовик с названием пекарской фирмы на боку и карикатурой на буханку хлеба. Рядом с ним стоял черный Mercedes.
  
  "Ауди" припарковалась рядом с грузовиком. О'Брайен посмотрел на "Мерседес". ‘Кто эти парни?’ он спросил.
  
  ‘Двое из моей команды присматривают за грузовиком", - сказал Харпер. ‘Это очень ценный груз", - сказал он.
  
  ‘Ты говоришь мне, ’ сказал О'Брайен. "Скажи им, чтобы отваливали. Я не хочу, чтобы они заглядывали мне через плечо’.
  
  Харпер вышел из машины. Он махнул Билли Уисперу, чтобы тот вылез из кабины грузовика и присоединился к Билли Бигу и Хансфри в "Мерседесе". О'Брайен подождал, пока "Мерседес" отъедет, прежде чем выйти из "Ауди" и подойти к грузовику вместе с Харпер. Харпер открыл задние двери грузовика. Внутри находились пусковые установки, завернутые в зеленый холст, удерживаемый веревками. По обе стороны от пусковых установок находились зеленые металлические контейнеры, в которых находились ракеты.
  
  ‘Мне нужно будет открыть некоторые контейнеры", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Угощайся, я тебе помогу’. Харпер повернулся спиной к О'Брайену и достал из кармана байкерский нож. Он вытащил лезвие, одним плавным движением развернулся и полоснул О'Брайена по горлу. Это был самый эффективный способ выполнить свою работу. Толстая шерсть означала, что удар ножом в сердце был бы в лучшем случае проблематичным, и, перерезав горло, он смог одновременно убедиться, что не было слышно криков.
  
  Кровь брызнула спереди на пальто О'Брайена. Его глаза были широко раскрыты и пристально смотрели, но жизнь уже покидала их. Из зияющей раны в его горле начала сочиться кровавая пена, а затем он упал на колени, безвольно опустив руки вдоль тела. Харпер выронил нож, ожидая смерти О'Брайена. Это заняло не более десяти секунд. О'Брайен повалился вперед, дернулся и затем замер.
  
  Харпер опустился на колени, стараясь не наступить на лужу густой крови, которая впитывалась в землю. Он достал "Макаров" из кобуры и сжал безжизненные пальцы О'Брайена вокруг пистолета. Он извлек обойму и прижал ее к пальцам О'Брайена, затем извлек первые три патрона и один за другим прижал их к своим пальцам, прежде чем вставить их обратно в обойму и вставить обойму обратно в пистолет. Он грубо потер рукояткой пистолета ладонь О'Брайена, чтобы максимально увеличить передачу ДНК, затем осторожно положил указательный палец мужчины на спусковой крючок. Он сунул пистолет обратно в кобуру подмышкой, затем достал пакет на молнии, в котором были волосы, которые он вырвал из головы потерявшего сознание байкера. Он вложил волосы в правую руку О'Брайена и сжал ее в кулак. Он встал и несколько секунд осматривал дело своих рук, затем осторожно перевернул тело так, чтобы оно лежало поверх ножа.
  
  Это ни в коем случае не было идеальным местом преступления, но сошло бы.
  
  Он проверил, не взял ли он крови О'Брайена, затем подошел к "Мерседесу" и забрался на заднее сиденье.
  
  Хансфри вернулся на "Ауди" Зельды.
  
  ‘Все готово?’ - спросила она.
  
  ‘Да", - сказал Харпер.
  
  ‘Кажется, слишком сложно просто убить человека", - сказала она, когда он садился в машину.
  
  ‘Речь идет о том, чтобы рассказать историю, - сказал Харпер. ‘Речь идет не просто о человеке, речь идет о разрушении его организации’.
  
  ‘Лучше мне не знать подробностей", - сказала Зельда.
  
  Она отвезла его обратно к ожидавшему внедорожнику и припарковалась на некотором расстоянии. "Мерседес" стоял у въезда во двор с работающим двигателем. ‘Я ненадолго", - сказал он, выходя. Зельда держала руки на руле и смотрела прямо перед собой.
  
  Харпер медленно подошел к внедорожнику. Мэгги Мэй помахала ему рукой, и он помахал в ответ. Уолш опустил стекло, когда Харпер подошел к внедорожнику. ‘Что происходит?’ - спросил он.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Харпер.
  
  ‘Где Деклан?’
  
  'Он остается со снаряжением. Я думаю, он боится, что я могу забрать его у него. ’ Харпер кивнул Мэгги Мэй. ‘Ты можешь вернуться в отель с ребятами. Как всегда, было приятно.’
  
  Мэгги Мэй выбралась из внедорожника и послала Харпер воздушный поцелуй. ‘У тебя есть мой номер’.
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Харпер. Он помахал ей на прощание, и она подбежала к "Мерседесу" и забралась на заднее сиденье. Харпер высунулся из окна внедорожника и протянул левую руку. ‘Отдай мне сумку, и я пойду своей дорогой", - сказал он.
  
  ‘Нет, пока я не поговорю с Декланом’.
  
  ‘Ты подозрительный тип, не так ли?’ - засмеялся Харпер. ‘Хорошо, можешь воспользоваться моим телефоном’. Он сунул руку в карман куртки, вытащил "Макаров" и выстрелил Уолшу в лицо. Кровь забрызгала заднее стекло внедорожника, и то, что осталось от головы Уолша, откинулось на спинку сиденья. Харпер схватил сумку левой рукой и вырвал ее из безжизненной хватки Уолша. ‘Приятно иметь с вами дело", - сказал он.
  
  "Мерседес" уехал. Хансфри уже должен был сделать анонимный звонок властям, сообщив им, что слышал выстрел на вокзале Михендорф-Банхоф. Когда Харпер отходил от внедорожника, он бросил пистолет в заросли кустарника. Даже беглый обыск выявил бы это, приведя немецкую полицию к очевидному выводу, что Деклан О'Брайен застрелил своего напарника, а затем был убит байкером-неонацистом, который, без сомнения, громко и часто заявлял о своей невиновности. Это было бы грязно, но копы хотели бы разобраться с этим как можно быстрее.
  
  До того места, где Зельда ждала в своей "Ауди", было недалеко пешком. Он забрался на переднее сиденье и расстегнул молнию на сумке, чтобы показать ей деньги внутри. Она ухмыльнулась. ‘Мило", - сказала она.
  
  ‘Я оставляю все это тебе’, - сказал он. ‘Переведи мою долю на мой сингапурский счет’.
  
  ‘Мне нравится, что ты мне доверяешь", - сказала она.
  
  Он застегнул сумку и бросил ее за ее сиденье. ‘Какой была бы жизнь без доверия?’ - сказал он.
  
  ‘Действительно, стыдно отказываться от совершенно хорошего оружия без видимой причины", - сказала она.
  
  ‘Копам понадобятся улики’, - сказал Харпер. ‘К тому же вы получили хорошую цену. Очень хорошую цену’.
  
  Она тоскливо вздохнула. ‘Полагаю, да. Теперь, куда ты хочешь, чтобы я тебя высадила?’
  
  ‘Аэропорт’, - сказал он. ‘Я ухожу отсюда’.
  
  Зельда включила передачу и отъехала от тротуара. ‘Тебе придется некоторое время не высовываться", - сказала ей Харпер.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Я надеюсь, копы подумают, что ракеты продавали неонацисты. Но, вероятно, не так уж много дилеров могут наложить на них руки’.
  
  ‘Не волнуйся, Лекс, у меня много друзей в федеральной полиции. Я в безопасности’.
  
  ‘И в будущем будь осторожен с теми, с кем имеешь дело’.
  
  ‘Ты имеешь в виду опасных людей вроде тебя?’ Она одарила его лукавой улыбкой.
  
  Харпер усмехнулся. ‘Я имею в виду террористов", - сказал он. ‘Оружие вам может сойти с рук, но взрывчатка и сверхмощные штуки вроде "Катюш" - это совсем другая игра. Они не позволят вам продавать подобные вещи джихадистам.’
  
  ‘Кого ты подразумеваешь под “они”, Лекс?’
  
  ‘Американцы. Британцы. Европейцы’.
  
  ‘Ты мне здесь что-то официально говоришь, Лекс? Ты меня предупреждаешь?’
  
  Он улыбнулся и покачал головой. ‘Я просто друг, предлагающий совет. Эта операция была для общего блага; в конце концов, мы спасли жизни и сделали мир немного безопаснее’.
  
  ‘И заработали немного денег’.
  
  Его ухмылка стала шире. ‘Ну, да. Тут я с тобой не спорю. Я просто говорю, что в будущем следите за тем, чтобы оружие, которое вы продаете, не использовалось против дружественных целей. Если вы собираетесь вытащить еще несколько таких "Катюш" из холодильных камер, убедитесь, что они отправятся в Африку или на Ближний Восток. Я бы не хотел, чтобы там были ... последствия.’
  
  Зельда кивнула, но некоторое время ничего не говорила. ‘Я рада, что ты мой друг, Лекс", - сказала она в конце концов.
  
  ‘Это взаимно, Зельда’.
  
  Она высадила его в аэропорту, поцеловав в щеку. Харпер вылетел рейсом в Варшаву, втиснулся в кресло рядом с болезненно тучным поляком, от которого разило водкой, и весь полет ел польскую колбасу и маринованные огурцы с укропом из картонной упаковки из вощеной бумаги. Сбежав с некоторым облегчением в конце полета, Харпер купил билет первого класса до Бангкока через Дубай и после регистрации нашел интернет-терминал и опустил пару монет в щель, чтобы купить себе доступ на десять минут. Он получил доступ к папке черновиков, которую они с Баттоном использовали для общения, и оставил в ней сообщение из одного слова: ГОТОВО.
  
  Два часа спустя он устраивался на своем месте в салоне первого класса и попросил бокал шампанского.
  
  Амар Сингх вручил Шепарду iPhone. ‘Он такой же, как тот, который я дал тебе в Хитроу", - сказал он. ‘Записывает, но не передает’.
  
  ‘Он с подозрением относится ко всем телефонам’, - сказал Шепард. ‘Даже если мы будем снаружи, я почти уверен, что он просто заберет его у меня’.
  
  ‘Надеюсь, телохранитель примет это и будет держаться поблизости", - сказал Баттон. Она сидела на диване у окна, перед ней на столе стояла чашка чая. ‘Если он оставит это при себе, то для нас это даже лучше, но это, вероятно, маловероятно’.
  
  Они были в современном отеле в нескольких минутах ходьбы от Вонделпарка, крупнейшего парка Амстердама, места, где Смит договорился встретиться с Шепардом. Или, скорее, согласился поговорить с Фредериком Олсеном, потерпевшим от рук наемного убийцы и человеком, который подписал контракт на убийство президента России. Сначала Смит отказался и согласился только тогда, когда Шепард сказал, что в противном случае он откажется и сохранит задаток.
  
  ‘Вы не можете этого сделать, это непрофессионально’, - прокричал голландец в трубку.
  
  ‘То, что со мной случилось, непрофессионально, так что, если мы не встретимся сейчас, все пропало’, - был ответ Шепарда.
  
  Голландец выругался и повесил трубку, но перезвонил через десять минут и договорился встретиться на следующий день недалеко от восточного входа в Вонделпарк. Парк был амстердамским эквивалентом лондонского Гайд-парка, где круглый год гуляли с собаками, бегали трусцой и катались на роликах, часто заполняясь до краев в жаркий летний день. В театре парка под открытым небом и на эстраде для оркестра часто проводились бесплатные концерты, а также множество игровых площадок для детей. Как и большая часть страны, он постоянно сражался с наступающим морем, и его приходилось перестраивать примерно каждые тридцать лет, чтобы не превратить в один огромный пруд.
  
  Шепард прилетел рейсом KLM, а Баттон и Сингх ждали его в отеле. По словам Баттона, на месте уже находилось полдюжины сотрудников MI5 по наблюдению наряду с таким же количеством российских наблюдателей, а на различных зданиях с видом на парк были установлены высокотехнологичные параболические микрофоны наблюдения и видеокамеры высокой четкости.
  
  ‘Наша вторая линия атаки - это ваше пальто’, - сказал Сингх, вручая Шепарду черное шерстяное пальто. ‘Посмотрим, сможете ли вы заметить что-нибудь необычное’.
  
  Шепард хорошо рассмотрел и сжал его между пальцами, но ничего необычного не почувствовал и не выглядел.
  
  ‘Средняя кнопка - это микрофон, но, взглянув на нее, вы никак не сможете определить, ’ сказал Сингх. ‘В материале пальто есть маленький провод, который помогает передавать сигнал на приемник в каблуке вашего ботинка’. Он протянул Шепарду пару черных туфель. ‘Провод выглядит как нитка, поэтому, даже если выдернуть пуговицу, это не вызовет подозрений. Каблук полностью запечатан, а емкости и заряда батареи хватит на неделю. Существует версия с камерой, но она темпераментная, в то время как эта проверена временем.’
  
  ‘Может ли быть заглушен сигнал от микрофона?’
  
  ‘Это возможно, но очень маловероятно, поскольку это не на той частоте, которая используется телефонами или обычными жучками. Это больше похоже на Bluetooth. И это не вызовет срабатывания металлоискателя, каким бы чувствительным он ни был’.
  
  Шепард кивнул и сел, чтобы снять ботинки и заменить их теми, которые дал ему Сингх.
  
  ‘Вам нужно держать его как можно ближе к периметру парка", - сказал Баттон. ‘Параболические микрофоны хороши, но чем ближе они, тем лучше. У нас будут микрофоны в парке, но они будут мобильными и не гарантированы.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Понял", - сказал он. Он встал и прошелся взад-вперед. Туфли сидели идеально. Он надел пальто. Оно тоже было сшито по мерке.
  
  ‘Очень умно", - одобрительно сказал Баттон.
  
  ‘Что, если он заберет у меня телефон и пальто?’
  
  Сингх передал ему маленькую связку ключей. Это был металлический брелок с выгравированным на нем датским флагом. ‘Наденьте на него свои ключи. Выходя из отеля, сильно нажмите на него, и он активируется. Его хватает примерно на двенадцать часов. Качество не очень, но в пределах нескольких футов все в порядке.’
  
  Шеферд посмотрел на часы. До условленного времени встречи оставалось пятнадцать минут. ‘ Мне пора уходить. ’
  
  Баттон встала. На мгновение ему показалось, что она собирается обнять его, но она просто улыбнулась и протянула руку. ‘Удачи’.
  
  Шепард была застигнута врасплох; это было не то, что она обычно делала. Он пожал ей руку.
  
  ‘Сломай ногу’, - сказал Сингх. "Но, пожалуйста, не ломай ничего из моего оборудования’.
  
  Шепард вышел из гостиничного номера и направился к лифту.
  
  Шепард шел по парку, засунув руки в карманы. День был теплый, небо затянуто тучами и грозил пролиться дождем, но ветра было немного, чтобы потревожить ветви конского каштана, платана и берез, которыми был усеян парк.
  
  Он увидел Смита вдалеке и в то же время узнал четырех телохранителей из его дома. Двое телохранителей целенаправленно двинулись к нему, и он остановился и стал ждать. Они ничего ему не сказали, но Шепард знал правила игры и поднял руки, чтобы его обыскали. Один из мужчин быстро обыскал его и забрал телефон. ‘Бумажник?’ - спросил пулеметчик.
  
  ‘Я не взял его с собой’, - сказал Шепард. "Я подумал, что это сэкономит время’.
  
  Мужчина кивнул. Другой пулеметчик шагнул вперед, доставая из-под пальто портативный металлоискатель. Он быстро провел им по рукам и ногам Шепарда, спереди и сзади, затем кивнул, когда оно не издало ни звука.
  
  ‘У нас все хорошо?’ - спросил Шепард.
  
  Пулеметчик кивнул и убрал металлоискатель. Двое мужчин встали по обе стороны от Шепарда, и они вместе направились к Смиту.
  
  Смит не предложил Шепарду пожать руку. Вместо этого он зажег сигару и подождал, пока выпустит дым, прежде чем заговорить. ‘Это очень непрофессионально", - сказал он.
  
  ‘Неужели?’ - спросил Шепард. ‘Два слова. Горшок. Чайник’.
  
  Голландец нахмурился. ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Почему ты не рассказал мне о Робе Тайлере?’
  
  Смит нахмурился, как будто впервые услышал это название.
  
  ‘Не морочь мне голову, Смит’, - прорычал Шепард. ‘Роб Тайлер. Бывший сотрудник "Дельта Форс". Парень, у которого до меня был контракт с Путиным’.
  
  Смит сглотнул. ‘Он стал недоступен’.
  
  ‘Ему выстрелили в лицо в упор’, - сказал Шепард. ‘А два дня назад кто-то пытался убить меня’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Женщина. Израильский наемный убийца. Майя Кац. И еще какой-то парень, которого нам еще предстоит идентифицировать. Они планировали обставить это как самоубийство. Теперь скажи мне, Смит, почему нападению подвергаются все, кто связан с этим контрактом? Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Я слышал о Кац, но никогда не использовал ее’.
  
  ‘Так кто же ее использовал? Должно быть, русские, верно? Русские знают, что у вас контракт, и убивают любого, кому вы его передадите’.
  
  Смит покачал головой. ‘Этого не может быть’.
  
  ‘Или ты в этом замешан? Это какой-то план по устранению подрядчиков? Устрани конкурентов, чтобы твоим людям досталась большая доля работы?’
  
  ‘Это смешно", - сказал Смит.
  
  ‘Тогда что, черт возьми, происходит, потому что я не представляю, что случилось со мной, а Тайлер совершенно определенно мертв’.
  
  Смит потер руки, его лоб наморщился. ‘Я потрясен. Ошеломлен. Я не знаю, что сказать’.
  
  ‘Значит, это русские. Так и должно быть. Каким-то образом они узнали, что контракт у вас’.
  
  Смит покачал головой. ‘Невозможно. Я имею дело только с людьми, которых знаю и которым доверяю’.
  
  ‘Ты расправился со мной’.
  
  ‘Но у тебя есть послужной список. Ты известная величина. Я не разговариваю с незнакомцами’.
  
  ‘Тогда, может быть, кто-нибудь из вашей команды’. Шепард указал на телохранителей. ‘Кто-нибудь из ваших близких’.
  
  ‘Мои люди подобраны вручную’, - настаивал голландец. ‘Я доверяю им свою жизнь’.
  
  ‘Что ж, я надеюсь, вы сделали правильный выбор, потому что, если вы ошибаетесь ...’ Он не закончил предложение.
  
  ‘Вы будете выполнять контракт, как договаривались?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, не так, как договаривались. Не после того, что произошло. Если русские узнают обо мне, то моей карьере конец. Мне придется уйти в подполье на всю оставшуюся жизнь, и на это уйдет много денег.’
  
  Голландец вздохнул. ‘Сколько?’
  
  ‘Дополнительные два миллиона. И я хочу их сейчас. Авансом. Либо это, либо мы отменяем все это ’.
  
  ‘Вы не можете этого сделать’, - сказал Смит. ‘Профессионалы так не работают’.
  
  ‘Я чуть не умер, Смит. Я чуть не умер, потому что ты нанял меня. Это дает мне полное право уйти. Если ты хочешь, я сделаю это, я уйду сейчас’.
  
  Он повернулся, чтобы уйти. Голландец протянул руку и схватил его за руку. Шепард остановился и уставился на руку мужчины. ‘Отпусти меня, или я сломаю ее", - тихо сказал он.
  
  Смит ослабил хватку на руке Шепарда. ‘Послушай, я посмотрю, что я могу сделать’.
  
  ‘Вам придется придумать что-нибудь получше этого", - сказал Шепард.
  
  ‘Это зависит не от меня. Это зависит от клиента’.
  
  ‘Как насчет этого?’ - сказал Шепард. ‘Мы идем и видим его вместе. Он здесь, верно?’
  
  ‘Я не уверен, где он. О встрече с клиентом не может быть и речи’.
  
  ‘А как насчет этого, Смит? Что, если клиент замешан в этом?’
  
  Голландец в замешательстве покачал головой. ‘Я тебя не понимаю’.
  
  ‘Что, если он подставлен? Что, если русские используют его, чтобы прощупать почву, выяснить, кто из наемных убийц готов выстрелить в Путина. Он предлагает пряник, и русские убивают любого, кто заглатывает наживку.’
  
  ‘Это смешно’, - фыркнул голландец.
  
  ‘Возможно, но я скоро узнаю, как только посмотрю парню в глаза. Мне нужно его увидеть. Мне нужно посмотреть ему в глаза, чтобы увидеть, что он серьезен’.
  
  ‘Он серьезен, - сказал Смит. "Серьезен, как рак. Его дочь умерла в том самолете’.
  
  ‘Тогда он может сказать мне это в лицо’.
  
  ‘Этого не случится—’ Лицо Смита превратилось в кровавую массу, и почти сразу же мозг, кровь и осколки костей разлетелись по траве позади него. Шепард не слышал выстрела, но это было неудивительно, потому что он прозвучал бы с расстояния в сотни ярдов и с высоты. Даже без глушителя ветер унес бы большую часть звука.
  
  Смит рухнул на землю. Его правая рука дернулась, а затем замерла. Двое телохранителей Смита бросились к телу, но сразу поняли, что ничего нельзя сделать. Они остановились и уставились на Шепарда, очевидно задаваясь вопросом, не он ли застрелил их босса. Шепард развел руки в стороны с раскрытыми ладонями, чтобы показать, что у него нет оружия. Затем они начали оглядываться, понимая, что это был снайпер.
  
  Шепард стоял там, где был, вытянув руки. Бежать было некуда, и не за чем было спрятаться. Если бы раздался второй выстрел, он был бы уже в пути. Он бы этого не услышал, пуля просто пробила бы ему голову точно так же, как это произошло с голландцем. Это была бы грязная смерть, но быстрая. Он сомневался, что Смит что-то почувствовал. Одну секунду был жив, а в следующую мертв. Шеферд понял, что задерживает дыхание, готовясь к пуле, летящей быстрее скорости звука. Он выдохнул. Прошла секунда. Затем еще одна.
  
  Справа от него закричала женщина. Он посмотрел в ее сторону, гадая, не застрелили ли кого-нибудь еще, но она смотрела на тело голландца, зажав рот руками. Телохранители развернулись на каблуках и ушли. Шепард засунул руки в карманы и сделал то же самое.
  
  ‘Это должны были быть русские’, - сказал Шеферд. ‘Должны были быть’. Он снял пальто и бросил его на кровать. ‘Где, черт возьми, Климов?’ Он вернулся в гостиничный номер. Баттон был там, но Сингха нигде не было видно.
  
  ‘Разбор полетов своей команды’.
  
  ‘Он чертовски хорош’, - сказал Шепард. ‘Он в самолете, возвращается в Москву, миссия выполнена’.
  
  ‘Он живет в Лондоне", - сказал Баттон.
  
  Шепард снял один из своих ботинок и пнул его через всю комнату. Он врезался в стену и упал на ковер.
  
  ‘Как ты можешь быть таким чертовски спокойным?’ - спросил Шепард. Он сбросил второй ботинок, и он тоже ударился о стену, на этот раз сильнее.
  
  ‘Я предполагаю, это потому, что человека не застрелили у меня на глазах", - сказала она. ‘Это шок’.
  
  ‘Чертовски верно, это шок", - сказал Шепард. ‘Чертовски сильный шок для Смита. Почему ты этого не предвидел?’
  
  ‘Дэн, мы не знаем, имеет ли это какое-либо отношение к русским’.
  
  ‘Да ладно. Кто еще мог желать смерти Смиту?’
  
  ‘Он нанимает наемных убийц – можете ли вы представить, сколько врагов он, должно быть, нажил за эти годы?’
  
  ‘И кто из вас мог знать, что он сегодня будет в Вонделпарке? И у кого было достаточно времени, чтобы установить снайпера на месте?’
  
  ‘Я допускаю, что русские возможны", - сказал Баттон. "Но нам понадобятся доказательства, прежде чем мы начнем поливать всех грязью. Я поговорю с Климовым’.
  
  Шепард недоверчиво покачал головой. ‘Почему ты защищаешь его, Чарли? Он уже пытался убить меня и только что публично убил человека’.
  
  ‘Вряд ли он нажал на курок", - сказал Баттон. Шепард открыл рот, чтобы ответить, но она подняла руку, чтобы заставить его замолчать. ‘Я найду Климова и поговорю с ним", - сказала она. ‘Ты остаешься здесь, пока Амар не приедет за своим оборудованием, затем возвращаешься в Лондон. Работа окончена. Выполнено. ЗАКОНЧЕННЫЕ. Визит Путина может пройти, как и планировалось.’
  
  ‘Итак, все хорошо, что хорошо кончается", - саркастически сказал Шепард.
  
  ‘Не начинай расстраивать меня из-за этого’, - сказала Баттон, направляясь к двери. ‘Я поговорю с Климовым, наведу справки, и мы поговорим снова, когда в наших головах прояснится’.
  
  ‘Моя голова совершенно ясна", - сказал Шепард. Он открыл мини-бар и достал две миниатюры виски.
  
  ‘Тебе нужно поговорить с Кэролайн Стокманн’.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шепард. Он закрутил горлышки бутылок и налил их в стакан.
  
  ‘Хорошо это или нет, но вам необходимо проходить психологическую оценку раз в два года. Я это устрою’.
  
  Шепард пожала плечами, но ничего не сказала. Он повернулся к ней спиной и стал пить, глядя на улицу внизу. Баттон вышла сама.
  
  Шарлотта Баттон вышла из лифта, пересекла приемную и во вращающуюся дверь, которая вела наружу. Было почти восемь часов, а до дома было не менее часа езды. Она стояла на тротуаре, пытаясь решить, стоит ли ей пойти прямо домой и приготовить еду или ей лучше перекусить в Лондоне. На обед у нее за столом был сэндвич "Маркс энд Спенсер". Поскольку уровень угрозы был критическим, длительные обеды случались редко.
  
  ‘Мисс Баттон?’
  
  Она огляделась, нахмурившись. Позади нее стояли двое мужчин, крупных мужчин с внешностью бывших солдат. Коротко подстриженные волосы и крепкие челюсти, но с утолщенными талиями, которые не могли скрыть их просторные пальто, что наводило на мысль о том, что прошло несколько лет с тех пор, как они уволились из армии.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Ты должен пойти с нами", - сказали они.
  
  ‘Я так не думаю", - сказала она.
  
  Говоривший мужчина выглядел огорченным. ‘Пожалуйста, не усложняйте нам это, мисс Баттон", - сказал он. ‘Нам действительно не нужно никакого горя’.
  
  Двое мужчин не пытались представиться, что означало, что они не были офицерами полиции или даже особого отдела. Но она не узнала их лиц, так что они почти наверняка работали не в доме на Темзе.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - спросила она.
  
  ‘Где-нибудь в тихом месте, где нас никто не побеспокоит", - сказал мужчина.
  
  Район был охвачен двумя камерами видеонаблюдения, и Баттон посмотрела на одну, задаваясь вопросом, кто наблюдал за тем, как ее забирали. ‘И по чьему приказу это происходит?’
  
  ‘Генеральный директор’, - сказал мужчина. Он достал мобильный телефон. ‘У меня приказ позвонить ему, если вы откажетесь сотрудничать’.
  
  Баттон посмотрела ему в глаза. Они были голубыми и ледяными, и у него не возникло проблем с тем, чтобы встретиться с ней взглядом. Она медленно кивнула. ‘Если это займет какое-то время, я была бы благодарна, если бы мы смогли выпить кофе и чего-нибудь перекусить", - сказала она.
  
  ‘Это не составит труда, мэм’. Он жестом пригласил ее идти по тротуару. ‘Нас ждет машина’.
  
  ‘Я не думаю, что вы можете сказать мне, о чем идет речь’.
  
  ‘Я не знаю, мэм. Мне только что сказали доставить вас’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘В твоих устах я звучу как упаковка’.
  
  Мужчина не улыбнулся в ответ, и Баттон начала идти. Двое мужчин пристроились по обе стороны от нее.
  
  Машина была черной Vauxhall Insignia с затемненными стеклами. Единственный мужчина, который заговорил, открыл для нее заднюю дверь, а затем сел рядом с ней. Водитель сел за руль, а другой мужчина сел на переднее пассажирское сиденье. Двигатель уже работал, и водитель вписал машину в вечерний поток машин.
  
  Мужчина протянул руку в перчатке. ‘ Ваш мобильный, пожалуйста.
  
  Баттон знала, что спорить бесполезно, поэтому она вытащила его из кармана и отдала ему.
  
  Дом, в который они отвезли ее, находился в Хэмпшире. Их маршрут пролегал по безымянным дорогам и единственной колее, которая пересекала сельскохозяйственные угодья и находилась в нескольких милях от ближайших уличных фонарей. Это было большое здание в георгианском стиле, занимавшее несколько акров. Перед ним были припаркованы еще три машины. Мужчина, который забрал ее телефон, проводил ее из машины до входной двери. Как только они подошли к нему, его открыла женщина с суровым лицом в сером брючном костюме, у которой на бедре висела кобура "Глок". Мужчина отдал женщине мобильный телефон Баттона, а затем вернулся к машине.
  
  Женщина провела Баттона по коридору, увешанному пейзажами в рамках, в кабинет, уставленный книгами в кожаных переплетах. ‘Ты должен подождать здесь", - сказала она.
  
  Баттон улыбнулся и поблагодарил ее. Женщина вышла и закрыла за собой дверь. Там был письменный стол и несколько мягких кожаных кресел. Французские окна выходили на террасу, а за ней располагался официальный сад.
  
  Баттон сняла пальто и села. Все, что она могла сейчас делать, это ждать.
  
  Баттон просидел в одиночестве почти два часа, прежде чем дверь открылась. Она читала "Кантри лайф" двухлетней давности, чтобы скоротать время, и книга выскользнула у нее из пальцев, когда она встала и узнала женщину, стоявшую в дверном проеме. Пэтси Эллис, вероятно, была последним человеком, которого она ожидала увидеть. Эллис держала бутылку вина в одной руке и два бокала в другой. Она улыбнулась Баттону.
  
  ‘Я пришла с подарками", - сказала она. Ее лицо расплылось в улыбке. ‘Вообще-то, я подумала, что нам обоим не помешало бы выпить’.
  
  ‘Пэтси, какой приятный сюрприз", - сказала Баттон, поднимаясь на ноги. Две женщины поцеловались в воздухе. Это был сюрприз, и не такой уж неприятный. Они с Эллисом были знакомы много лет, и по крайней мере вначале Эллис был кем-то вроде наставника.
  
  Две женщины сели, улыбаясь, как старые подруги, которыми они и были.
  
  ‘Я не думал, что это будешь ты", - сказал Баттон.
  
  ‘Им нужно было дружелюбное лицо. Очевидно’. Эллис протянула ей бокал. Она показала Баттону бутылку. ‘Шардоне. Боюсь, что крышка завинчена’.
  
  ‘Генеральный директор не хочет сам делать свою грязную работу, не так ли?’
  
  ‘Вы явно не знаете генерального директора так, как я знаю генерального директора", - сказала Эллис. Она открутила крышку бутылки и налила вино в их бокалы. ‘Он вполне способен запачкать руки. Честно говоря, я думаю, ему это очень нравится’.
  
  Она подняла свой бокал. ‘Рада видеть тебя, Чарли. Прошло слишком много времени’.
  
  ‘Разве это не просто", - сказал Баттон. Они чокнулись бокалами и выпили, настороженно наблюдая друг за другом. Эллис был старым другом, но, учитывая то, что произошло, дружба может быть хрупкой. ‘Как обстоят дела в JIO в эти дни?’
  
  Эллис покинул MI5 несколькими годами ранее, чтобы присоединиться к Объединенной разведывательной организации, агентству, которое отвечало за оценку и перспективное планирование. В нем предлагались советы и поддержка Объединенному разведывательному комитету, который курировал работу МИ-5, МИ-6 и GCHQ. Никто не знал о работе британских спецслужб больше, чем Пэтси Эллис.
  
  ‘Интересные времена’, - сказал Эллис. ‘В этом нет сомнений’.
  
  ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Я мог бы, но тогда мне пришлось бы убить тебя", - сказал Эллис. Она поморщилась. ‘Упс. Вероятно, это не в лучшем вкусе, учитывая все обстоятельства’.
  
  ‘Ты должна сохранить свое чувство юмора", - сказала Баттон. Она отпила вина. Оно было идеально охлажденным, и ей пришлось побороть желание залпом выпить все.
  
  Эллис вяло махнул рукой в сторону французских окон. ‘Почему бы нам не выпить вина на свежем воздухе и не насладиться вечерним воздухом’.
  
  ‘Чтобы они могли получить точный выстрел?’
  
  Обе женщины улыбнулись, взяв бокалы и выйдя на террасу. Там стоял большой круглый стол из белого кованого железа со стеклянной столешницей и четырьмя стульями в тон с пухлыми зелеными подушками. Они сели и осмотрели сад. Слева от них была горка из папоротников и мелких растений, а справа - ряд яблонь. Внизу была беседка, и Баттон увидел двух мужчин в темных пальто, сидящих вместе. Один из них курил.
  
  ‘Это мило, не правда ли?’ - сказал Эллис. ‘Вы бывали здесь раньше?’
  
  ‘Дважды’, - сказал Баттон. ‘Но не в последнее время’.
  
  ‘В наши дни от этого мало толку, ’ сказал Эллис. ‘Много лет назад здесь допрашивали русских и восточногерманских перебежчиков. Иногда они оставались на месяцы’.
  
  Баттон посмотрела на темнеющее небо. Самые яркие звезды уже были видны. ‘Однажды я читала триллер", - сказала она. ‘Автором был Брайан Фримантл. Его героем был Чарли Маффин. Вы когда-нибудь читали его?’
  
  Эллис покачала головой. ‘Я никогда не была любительницей фантастики’.
  
  ‘Даже Ле Карре нет?’
  
  Эллис снова покачала головой.
  
  ‘Ты не знаешь, чего лишаешься, Пэтси. Эта книга, я забыл название, была о перебежчике, которого допрашивали в доме, очень похожем на этот. У перебежчика был друг, соотечественник, который тоже только что перебежал и по какой-то причине должен был прийти и поговорить с ним. Возможно, это было условием его дезертирства. Друг был астрофизиком, и они часами сидели в саду, разговаривая. В конце концов они поняли, что астрофизик вычислял местоположение конспиративной квартиры, глядя на звезды.’
  
  ‘Возможно ли это вообще?’
  
  ‘Полагаю, что да. Я не уверен, насколько это было бы точно. Но в книге астрофизик делает это, и они посылают спасательный отряд или ударную группу’.
  
  ‘Чем это закончится?’
  
  Баттон пожала плечами. ‘Я не могу вспомнить, это было так давно.’ Она отпила вина. ‘Конечно, в наши дни они нашли бы дом с помощью спутникового наблюдения, дрона или GPS-трекера.’
  
  ‘Это другой мир, это точно", - сказал Эллис. ‘Раньше считалось, что человеческая разведка - это то, от чего зависит все и конец всему. Теперь это GCHQ, веб-сайты, поисковые системы, мониторинг электронной почты и телефонов. У нас так много камер видеонаблюдения, что мы можем следить за людьми по всему Лондону, даже не выходя из нашего офиса. ’
  
  ‘Действительно, дивный новый мир. Джордж Оруэлл в значительной степени понял это правильно’.
  
  "Джордж Оруэлл написал "Тысяча девятьсот Восемьдесят четвертый", - сказал Эллис. "Это Олдос Хаксли написал "Дивный новый мир’. Она подняла свой бокал с вином. ‘Английская литература в Оксфорде’.
  
  Баттон чокнулась своим бокалом с бокалом Эллиса. ‘Математика в Бате’.
  
  ‘Прекрасный город’, - сказал Эллис.
  
  Они потягивали вино. Теперь оба мужчины в беседке курили, красные кончики их сигарет двигались вверх-вниз, как светлячки.
  
  ‘Так чем же заканчивается эта история, Пэтси?" - спросил Баттон.
  
  ‘Как ты думаешь, чем это закончится?’
  
  Баттон пожал плечами. ‘Очевидно, не с судебным делом’.
  
  Эллис рассмеялся. ‘Избавься от этой мысли’.
  
  ‘Это непросто, не так ли?’
  
  ‘Самый сложный. Не похоже, что вы сможете снять свободную спальню в посольстве Эквадора, не так ли? Я полагаю, русские ...’
  
  Баттон вздрогнул. ‘Даже не говори это в шутку’.
  
  ‘Видишь ли, ты не предатель. Ты не двойной агент. Было бы трудно оспорить факт измены’.
  
  ‘Большую часть времени я проводил государственную политику’.
  
  ‘Да, ну, конечно, но не все время, и именно здесь ты перешел черту’.
  
  ‘Никто никогда не становился мишенью, кто этого не заслуживал", - сказал Баттон.
  
  ‘Опять же, никто этого не оспаривает. Мир, вероятно, стал безопаснее из-за действий, которые ты предпринял. Но это не значит, что ты должен ожидать медали. Мы оба знаем, что ты сделал, Чарли. И, положа руку на сердце, если бы я прошел через то, через что прошли вы, я не могу сказать, что не поступил бы так же. Если бы мой муж ... ’ Она подняла руку и отмахнулась от остальной части предложения. ‘ Лучше нам туда не соваться.
  
  ‘Как поживает Тони?’
  
  ‘Хорошо. Не рад, что я здесь с тобой, вместо того чтобы быть с ним в театре’.
  
  ‘Ты пропустил что-нибудь приятное?’
  
  ‘Evita. Он забрал Ханну.’
  
  ‘И как она сейчас? Ей, должно быть, сколько, двадцать?’
  
  ‘Двадцать один. Она получила оценку 2: 1 в Кембридже и планирует работать в Городе после годичного перерыва’.
  
  ‘Ты хорошо справился с Ханной. Милая девушка’.
  
  ‘Спасибо тебе. ДА. Мы гордимся ею. Эллис покрутила вино в бокале. ‘Вы использовали государственные деньги и персонал для решения личных вопросов", - сказала она в конце концов.
  
  ‘Хотя это серая зона’.
  
  ‘Очень серый", - согласился Эллис.
  
  ‘Финансирование всегда было неофициальным’, - сказал Баттон. ‘А персонал был внештатным’.
  
  ‘Ты нервничаешь", - сказала Эллис. Она ухмыльнулась. "Полагаю, у тебя появляются седые волосы’.
  
  ‘У правительства всегда было правдоподобное отрицание, ’ сказал Баттон. ‘Ничего никогда не записывалось’.
  
  ‘Значит, никаких заметок? Никаких электронных писем? Никаких письменных записей?’
  
  Баттон покачала головой. Она потягивала вино и наблюдала за Эллисом поверх своего бокала.
  
  ‘Итак, какова твоя страховка, Чарли? О чем нам нужно беспокоиться?’
  
  Баттон пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  ‘Я это не записываю, ты это знаешь’.
  
  Баттон улыбнулся. "О некоторых вещах лучше не говорить’.
  
  ‘Потому что они могут быть восприняты как угроза?’
  
  Баттон снова пожала плечами и отпила вина.
  
  Очевидно, что нет никаких бумажных или электронных следов. Но я думаю, что кто-то, заглядывающий в будущее, мог бы записать странный разговор, телефонный или с глазу на глаз. Случайный брифинг. Плюс, конечно, дневник был бы очень показательным, не так ли?’
  
  ‘Я не могу комментировать", - сказал Баттон.
  
  ‘И от D-уведомлений мало толку в этом дивном новом мире. Сведения о санкционированном правительством подразделении по убийствам разлетелись бы по всему миру в течение нескольких минут. Особенно если бы существовал список целей. Это было бы —’
  
  ‘Неловко", - закончил за нее Баттон.
  
  ‘Опасно, я тут подумал. Страны, которые считали нас своими друзьями, могут начать пересматривать свои отношения с нами. Тогда возникают юридические последствия. Вы можете представить, как набиваются юристы, не так ли?’
  
  ‘Опять же, я не могу комментировать’.
  
  ‘И я предполагаю, что где-то в сейфе должна быть не только одна копия. И я не сомневаюсь, что вы оставили конверт близкому другу семьи, который будет вскрыт в случае вашей кончины.’
  
  Баттон отпила еще вина.
  
  ‘Скорее всего, на каком-нибудь веб-сайте, который требует от вас регулярного посещения. Если вы не войдете в систему, информация там станет общедоступной’.
  
  ‘Сейчас век Интернета", - сказал Баттон.
  
  Эллис вздохнул. ‘Я предполагаю, что ты прикрыл все свои базы, как любят говорить наши американские кузены. Итак, что нам делать дальше, Чарли?’
  
  ‘Мяч на твоей стороне, если использовать другую спортивную метафору’.
  
  ‘Очевидно, никаких обвинений предъявлено не будет. Никто не хочет, чтобы ты предстал перед судом, даже секретным. Но ты вряд ли можешь продолжать, как будто ничего не произошло’.
  
  ‘Я достаточно счастлив, чтобы уйти в отставку", - сказал Баттон. ‘Было бы неплохо, если бы я мог сохранить свою пенсию’.
  
  ‘Увольняешься по личным причинам?’ Эллис кивнул. ‘Я думаю, это сработало бы’.
  
  ‘Я мог бы заняться какой-нибудь благотворительной деятельностью’, - сказал Баттон. ‘Возможно, что-нибудь с животными’.
  
  ‘Я и не знал, что ты увлекаешься животными’.
  
  ‘На самом деле, я не такой’.
  
  Эллис тихо усмехнулась. ‘Я не думаю, что кто-то ожидает, что ты начнешь работать на RSPCA", - сказала она. ‘На самом деле, я уполномочен предложить вам продолжать заниматься тем, чем вы занимались, но в качестве фрилансера’.
  
  Глаза Баттон расширились. ‘Ты серьезно?’ - спросила она, ее голос был едва громче шепота.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что не рассматривал что-то в этом роде?’
  
  ‘Конечно. Но не с одобрения правительства Ее Величества’.
  
  ‘Кто сказал что-нибудь об одобрении?’ - спросил Эллис. ‘Это не то, что я сказал. Я просто передаю предположение, что ты мог бы подумать о том, чтобы стать частным лицом. Ты должен уйти из МИ-5, Чарли. Вы знаете, что это предрешенный исход. Но если бы вы решили стать частным лицом, вы бы не встретили никакого сопротивления. На самом деле все наоборот.’
  
  Баттон улыбнулся. ‘ Я слушаю. ’
  
  ‘Неофициально, вполне могут быть случаи, когда HMG будет работать по-вашему – на расстоянии вытянутой руки, конечно’.
  
  ‘Конечно", - сказал Баттон.
  
  ‘Вашей компании, конечно, не заплатили бы. И расходы не возместили. Мы не могли позволить себе бумажный след’.
  
  "В этом есть смысл’.
  
  ‘Но в обмен на случайный контракт на безвозмездной основе, так сказать, HMG предоставила бы вам свободу действовать практически без препятствий’.
  
  ‘Это интересное предложение’.
  
  ‘Мир изменился, Чарли. И темпы перемен ускорились. Когда эти фанатики совершили налет на офисы Charlie Hebdo и вырезали всех французских карикатуристов, они вывели это на совершенно новый уровень. HMG теперь еще больше привержена Пулу. Кроме того, была бы возможность получения вами от нас разведданных, которые могли бы оказаться полезными в ваших операциях.’
  
  ‘И как это может сработать?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Время от времени мы могли бы собираться вместе, чтобы немного поболтать. Распить бутылочку вина. Развеяться, навести порядок в мире’.
  
  ‘И ты поделишься со мной информацией?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет. До тех пор, пока не будет поставлена под угрозу национальная безопасность. И мы предполагаем, что вы никогда бы не заключили контракт, который противоречит намерениям HMG’.
  
  ‘Я не вижу в этом проблемы, Пэтси’.
  
  Эллис подняла свой бокал. ‘Тогда я не вижу у нас проблемы", - сказала она.
  
  Баттон подняла свой бокал и чокнулась им с Эллисом. ‘За начало долгих и взаимовыгодных отношений", - сказала она.
  
  Эллис ухмыльнулась. ‘Нам остается только надеяться", - сказала она.
  
  ‘Они уже приближаются", - сказал Аллен. Он сидел на заднем сиденье "Мондео". Шарп был за рулем, а Шепард сидел рядом с ним. У Аллена в руке был приемопередатчик, а провод тянулся к наушнику в правом ухе.
  
  ‘Вот они’, - сказал Шарп.
  
  По дороге к ним направлялся белый фургон, принадлежащий кебабной.
  
  "Мондео" был припаркован на автостоянке рядом с кабинетом врача, откуда открывался неплохой вид на шашлычную и офис мини-такси над ней.
  
  Было сразу после восьми вечера, и Ахмет уехал в фургоне в четыре часа, чтобы за девяносто минут доехать на запад по шоссе М62 до Ливерпуля. Группа наблюдения полиции Западного Йоркшира проследила за ним до склада; это было несложно, поскольку они точно знали, куда он направляется. Та же команда последовала за ним обратно, но снова им удалось сохранить дистанцию. Юсуф остался в офисе такси, но его старший сын уехал с Ахметом.
  
  Ахмет остановил фургон возле шашлычной. Сын Юсуфа вылез, обошел фургон сзади, открыл дверцы и достал большую коробку с надписью "СВЕЖАЯ КУРИЦА".
  
  ‘Ну вот и все", - сказал Шепард.
  
  Сын Юсуфа достал вторую коробку и захлопнул дверцу. Затем, вместо того чтобы направиться в магазин, он направился к двери, которая вела к лестнице, ведущей в офис мини-такси. Он нажал кнопку внутренней связи и посмотрел на камеры видеонаблюдения, покрывающие тротуар. Пару секунд спустя он толкнул дверь и вошел внутрь.
  
  ‘Сейчас они готовятся к выходу", - сказал Аллен.
  
  ‘Им лучше было бы подождать, пока Ахмет поднимется и присоединится к своему брату’, - сказал Шарп. Он поднял руки. ‘Но тогда это не мое дело’.
  
  Полдюжины вооруженных полицейских спустились по дороге к кебабной в черных костюмах, пуленепробиваемых жилетах и кевларовых шлемах. Посреди них был офицер, державший в руках энфорсер, ярко-оранжевый таран, способный разбить самые укрепленные двери. Он весил шестнадцать килограммов, но в умелых руках мог развить силу в три тонны.
  
  Двое вооруженных полицейских вошли в кебаб-хаус. Остальные расположились по обе стороны от двери офиса мини-такси. По дороге подъехали два серых фургона Mercedes-Benz Sprinter. Без сирен и мигалок, но на большой скорости. Они остановились перед кебаб-хаусом, и полдюжины констеблей в флуоресцентных куртках вышли и направились внутрь.
  
  ‘Там будет чертовски тесно", - сказал Шарп. Он рассмеялся. ‘А вот и детектив-сержант’.
  
  Подъехал "Воксхолл Астра" с Дринкуотером на переднем пассажирском сиденье. С ним были два старших офицера в форме, старший суперинтендант и инспектор. Дринкуотер был одет в бронежилет поверх костюма и полицейскую фуражку со знаками отличия полиции Западного Йоркшира, что, по мнению Шепарда, было милым штрихом. Трое офицеров выбрались из "Астры" и направились внутрь.
  
  ‘Тогда все, - сказал Шарп. "Все хорошо, что хорошо кончается’.
  
  ‘Сержант-сержант похож на кота, которому достались сливки", - сказал Аллен.
  
  ‘У него будет свой момент оказаться в центре внимания", - сказал Шепард. "Но, в конце концов, это не имеет большого значения. Они уйдут, но другие дилеры заменят братьев Йилмаз.’
  
  Аллен достал наушник и намотал провод на передатчик. ‘Жаль, что мы не закрыли ливерпульскую часть", - сказал он.
  
  ‘Дело в руках", - сказал Шарп.
  
  ‘Серьезно?’ - спросил Аллен.
  
  ‘Конечно. Я не из тех, кто позволяет хорошей информации пропадать даром. Мы позволим фурору по этому поводу утихнуть, и тогда вмешается NCA.’ Он повернулся на своем сиденье. ‘Я могу подключить тебя к этому, если хочешь?’
  
  ‘Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Вообще никаких проблем. Я присоединю тебя к команде ближе к назначенному времени’. Он ухмыльнулся. ‘По крайней мере, сержанта-детектива разозлит, что я не пью на дежурстве’.
  
  ‘Кстати говоря, почему бы нам не удалиться в паб?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Я выпью за это’, - засмеялся Аллен.
  
  Шарлотта Баттон наливала себе бокал охлажденного "Пино Гриджио" к копченому лососю, который она приготовила для себя, когда раздался звонок в ее дверь. Она нахмурилась и посмотрела на часы. Было почти десять часов вечера, и она не ожидала посетителей. Она открыла шкафчик рядом с холодильником. Там была система видеонаблюдения с большим ЖК-экраном, показывающим виды с восьми камер, которые охватывали ее собственность. На пороге ее дома стоял мужчина, и когда он повернулся, чтобы посмотреть в камеру, она поняла, что это был Шепард. Она глубоко вздохнула, закрыла дверь и сделала большой глоток вина, прежде чем отнести бокал к входной двери. Она изобразила удивление, открывая дверь. ‘Боже мой, обычно ты не выезжаешь на дом’.
  
  ‘Могу я войти?’
  
  ‘Конечно, ты можешь’, - сказала она, открывая дверь. ‘Я только что открыла бутылку. Не хочешь стакан?’
  
  ‘Я за рулем", - сказал он.
  
  Она закрыла дверь и повела его на кухню. ‘Тогда кофе? У меня есть одна из тех кофемашин, которыми пользуется Джордж Клуни’.
  
  ‘Тогда кофе. Пожалуйста’.
  
  Он стоял у кухонного островка, как будто не зная, куда сесть.
  
  ‘Выдвинь табуретку’, - сказала она. ‘Ты голоден? Я только что приготовила салат’.
  
  Он покачал головой. ‘Я не голоден’.
  
  ‘Я очень надеюсь, что это личное, а не официальное", - сказал Баттон.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я имею в виду...’ Она пожала плечами. ‘Это не имеет значения’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Вы подумали, что кто-то мог послать меня? Для чего?’
  
  ‘Я сказал, что это не имеет значения. Выдвиньте табурет и садитесь. Я принесу вам кофе’.
  
  Шепард вытащил из кармана "Дейли мейл" и бросил ее на кухонный остров. ‘Ты это читал?’
  
  ‘Газета? Конечно. Я читаю полдюжины газет в день. Лично я предпочитаю "Телеграф’.
  
  ‘Не играй со мной в игры, Чарли. Ты лучше этого. Ты точно знаешь, что я имею в виду. Макс Янсен покончил с собой. Парень, который хотел смерти Путина, повесился вчера в своем гараже. Повесился и оставил двигатель своей машины включенным, просто чтобы убедиться. За исключением того, что мы оба знаем, что он не убивал себя.’
  
  Баттон повернулась к нему спиной и занялась кофеваркой. ‘Я не уверена, что ты хочешь, чтобы я сказала", - сказала она.
  
  ‘Русские убили его. Точно так же, как они убили Лукаса Смита. И вы пальцем не пошевелили, чтобы остановить их’.
  
  ‘Они оба погибли в Голландии’, - решительно сказала она. ‘Не в моей юрисдикции’.
  
  ‘Это отговорка, и ты это знаешь. И это еще не все. Ты подставил Смита. Хуже того, ты использовал меня, чтобы подставить его’.
  
  Он сидел молча, пока она готовила ему кофе. Закончив, она протянула ему кружку и села по другую сторону кухонного островка со своим вином.
  
  ‘Ты знаешь, что я ухожу?’ - спросила она.
  
  Он кивнул. ‘ И Джереми Уиллоуби-Браун берет твою работу. Не могу передать, как я этому рад.’
  
  ‘Он маленькое дерьмо’.
  
  ‘Ты знаешь, что он использовал меня?’ - спросил Шепард.
  
  Она улыбнулась поверх своего бокала. ‘Конечно, я знаю. Я знаю, что он послал тебя в Берлин поговорить с Харпер. Тогда тебе следовало обратиться ко мне’. Она пожала плечами. ‘Но я понимаю, почему ты этого не сделал’.
  
  ‘Рок и накрепко", - сказал он.
  
  ‘Ты никогда не сможешь доверять ему, ты же знаешь это?’
  
  Шепард кивнул и отхлебнул кофе. ‘Да, я знаю’.
  
  Она вздохнула. ‘Смит и отец, они были платой’. Ее голос был чуть громче шепота, как будто она была на исповеди, обнажая свою душу священнику.
  
  ‘Какова цена?’
  
  ‘Цена за то, что ты остался в живых. Русские собирались убить тебя за то, что ты сделал с их людьми в Берлине’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы возразить – он не убивал русских агентов в Берлине, это была работа Харпера. Но он понял, что привел их туда, чтобы русские возложили на него ответственность.
  
  ‘Единственный способ избавиться от них - это отдать им Смита и отца", - продолжил Баттон. ‘Я далек от радости по этому поводу, но я это сделал. Честно говоря, они бы сделали это с моей помощью или без нее, так что, по крайней мере, так вы в безопасности. Они отозвали собак.’
  
  ‘Полагаю, я должен быть благодарен за это’.
  
  Она пожала плечами. ‘ Не за что. Она сделала большой глоток вина.
  
  ‘Так они тебя увольняют?’
  
  ‘Это обоюдное решение. Я сохраню свою пенсию’.
  
  ‘И это все? Никаких возвращений?’
  
  ‘Возвращение? Что вы имеете в виду? Тюремный срок? Вы думали, что они отдадут меня под суд?’
  
  ‘После того, что ты сделал, да. Возможно. Я полагаю, они не могли позволить себе огласку, верно?’
  
  Она улыбнулась. ‘Все гораздо сложнее’.
  
  Пришло осознание, и Шеферд кивнул. - Ты знаешь, где зарыты тела? - спросил я.
  
  ‘В переносном и буквальном смысле", - сказал Баттон.
  
  ‘И они позволили тебе уйти?’
  
  ‘Как я уже сказал, все гораздо сложнее. Почему ты здесь, Паук? Чего ты от меня хочешь?’
  
  ‘Я хочу знать, что произошло. Я хочу знать, почему ты сделал то, что сделал’.
  
  Она посмотрела на него, ее брови изогнулись. ‘Серьезно?’
  
  Он пренебрежительно махнул рукой. ‘Я понимаю, конечно, понимаю. Они убили вашего мужа, вы хотели отомстить’.
  
  ‘Это самое внутреннее побуждение’, - сказал Баттон. ‘Кто-то причиняет тебе боль, ты причиняешь ему ответную боль’.
  
  ‘Иногда ты прощаешь и забываешь’.
  
  Ее глаза сузились. ‘Пошел ты, Паук’.
  
  Он поднял руки. ‘Я не имел в виду, что ожидал от тебя этого. Я просто говорю, что не все мстят’.
  
  ‘Что вы чувствовали, когда умерла ваша жена?’
  
  ‘Зол. Ранен. Потерян’. Он пожал плечами. ‘Это не изменилось за эти годы. Она была любовью всей моей жизни’.
  
  ‘И Сью погибла в бессмысленной аварии, верно? Винить некого. Возможно, кроме себя? Она потеряла концентрацию и проехала на красный свет. Теперь представьте, что было кого винить. Хуже того, что, если бы кто-то намеренно убил вашу жену?’
  
  ‘Это не то, что произошло’.
  
  ‘Я знаю это. Я говорю гипотетически. Предположим, кто-то убил Сью, разве ты бы не набросилась?’
  
  ‘Я не могу ответить на этот вопрос", - сказал Шепард.
  
  ‘Не можешь или не хочешь?’
  
  ‘Сколько людей ты убил, Чарли? В качестве мести?’
  
  "Горстка". И каждый из них заслужил это, Паук. Я был уверен, я был на тысячу процентов уверен в каждом случае. Невинных не было. Каждый из ублюдков заслужил то, что получил.’
  
  ‘Если бы вы знали наверняка, почему бы не арестовать их, не отдать под суд? Пусть с ними разбираются власти?’
  
  Баттон поставила свою кружку и уставилась на него. ‘Дэн Шепард, белее белого, всегда скрывает свое сердце, всегда придерживается высоких моральных принципов. Ты думаешь, я не знаю, Паук?" Думаешь, я не знаю, что ты натворил? Ты и скачущий майор? Тогда, в 2011 году?’
  
  Челюсть Шепарда сжалась, но он ничего не сказал.
  
  Баттон улыбнулся. ‘Ты работаешь на меня, Паук. Ты работал на меня долгое время. Я знаю о тебе все, что только можно знать. Каждый твой вздох, каждое твое движение, каждая связь, которую ты разрываешь.’
  
  Шепард уставился на нее, стараясь не показывать никаких эмоций, но зная, что она знала, что каждое слово попало в цель.
  
  Баттон улыбнулся. ‘Лиза О'Хара. Настоящий боевик ИРА. Настоящая стерва, как говорится’.
  
  Она ждала, что он заговорит, но он не мог. Он не знал, что сказать. Или как реагировать. Он никогда не подозревал, что Баттон знал о Лизе О'Хара.
  
  ‘Майор Гэннон оставался снаружи в своей машине, пока вы делали это грязное дело", - сказал Баттон. ‘Конечно, для этого нужен был только один человек, потому что О'Хара никогда бы и за миллион лет не ожидала, что ее застрелят в собственном доме. Во всяком случае, не офицером МИ-5. Она что-нибудь сказала, Спайдер? Она умоляла сохранить ей жизнь, когда увидела, что ты стоишь там с пистолетом?’
  
  Шепард глубоко вдохнул и медленно выдохнул. ‘Она не верила, что я это сделаю’.
  
  ‘Ну, она неправильно тебя поняла, не так ли? Два выстрела. Один в грудь, другой в голову’.
  
  ‘Она подложила бомбу в мою машину. Она могла убить Лиама и Катру, и ей было все равно. Она нацелилась на мою семью’.
  
  ‘Это верно’, - сказал Баттон. ‘Она сделала. И ты убил ее. Не раздумывая ни секунды’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘На самом деле я долго и упорно думал об этом’.
  
  ‘Но ты все равно убил ее’.
  
  Шепард одарила ее тонкой улыбкой. ‘Да. Да, я это сделал’.
  
  ‘И никаких сожалений?’
  
  ‘Нет, я сожалею. Но она заслуживала смерти, и было правильно, что именно я нажал на курок. Я не горжусь тем, что сделал. Но она посмотрела мне в глаза и сказала, что она была солдатом настоящей ИРА и что она воевала с оккупационными силами, частью которых я был ’. Он пожал плечами. ‘Она была солдатом и умерла как солдат’.
  
  ‘Мы знаем, что это не совсем правда, не так ли?’ - сказал Баттон. ‘Вы устроили ей засаду в ее собственном доме и застрелили ее, когда она стояла на коленях на полу, безоружная’.
  
  Шепард отвел взгляд, слишком смущенный, чтобы встретиться с ней взглядом, зная, что она была права.
  
  ‘Не пойми меня неправильно, Спайдер", - тихо сказал Баттон. ‘Я понимаю, почему ты это сделал. Я сочувствую. На твоем месте я, вероятно, поступил бы так же. Но, по крайней мере, прояви ко мне уважение и пойми, почему я сделал то, что сделал. И, возможно, даже прояви ко мне немного сочувствия. Потому что, в конце концов, мы не так уж сильно отличаемся, ты и я.’
  
  Шепард отхлебнул кофе. Она была права. Он хладнокровно убил Лайзу О'Хара. Это было не то, о чем он много думал. Сразу после этого он избавился от оружия и одежды, которые были на нем, и никогда никому не говорил о случившемся, даже майору. Память Шепарда была в значительной степени безошибочной, но это не означало, что он не мог запирать вещи подальше. То, что случилось с Лизой О'Хара, было в той части его памяти, которую он редко посещал.
  
  ‘Не волнуйся’, - сказал Баттон. ‘Я сохраню твой секрет’.
  
  ‘Я не волнуюсь’, - сказал Шепард. ‘Знать и доказывать - разные вещи’.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал Баттон. "Но вы предполагаете, что у меня нет доказательств. Видео, на котором вы входите в коттедж и выходите несколько часов спустя. И вас прогоняет майор Гэннон’. Она пожала плечами. ‘Но, может быть, видео нет. И, может быть, пистолет так и не нашли’.
  
  Шепард уставился на нее, его сердце бешено колотилось. ‘Какой пистолет?’
  
  "Гипотетический "Глок", который вы могли использовать, а могли и не использовать’.
  
  ‘Я сомневаюсь, что на этом гипотетическом пистолете остались бы какие-либо отпечатки пальцев’.
  
  ‘Я уверен, что этого не было бы. Но если бы было видео, на котором вы избавляетесь от оружия, которым убили Лайзу О'Хара, это было бы довольно убедительно, не так ли?’ Баттон улыбнулась и подняла свой бокал с вином. ‘В любом случае, это все гипотетически, не так ли? Все, что я говорю, это то, что мы с тобой во многом похожи. Мы верим в правильное и неправильное, в высшее благо и все такое, но мы оба знаем, что иногда приходится поступать по личным причинам. Это то, что я сделал, Спайдер, и я не извиняюсь за это. Подведена черта, и теперь пришло время двигаться дальше.’
  
  Шеперд потягивал кофе и ничего не говорил. Он пытался смириться с тем фактом, что в течение последних четырех лет Баттон знал, что он убил Лайзу О'Хара. Она знала и ничего не сказала. Но были ли у нее доказательства? Наблюдал ли кто-то за коттеджем, кто-то, кого ни Шепард, ни майор не видели? Кто-то, кто смог проследить за ним, когда он избавился от пистолета?
  
  ‘Да ладно тебе, Паук", - упрекнул Баттон. ‘Расслабься. Все хорошо. В любом случае, возможно, это к лучшему. Я бы не хотел оказаться на горячем месте, когда дерьмо разразится в Великобритании, а рано или поздно это произойдет. Мне будет лучше в частном секторе. И, честно говоря, вам тоже.’
  
  Шепард поднял брови. ‘Ты предлагаешь мне работу, Чарли?’
  
  ‘Почему бы и нет? За это платят чертовски много больше, чем за государственную работу. Пенсии нет, но и налогов тоже нет, так что качели и карусели’.
  
  ‘Ты думаешь, это смешно?’ - спросил Шепард.
  
  Взгляд Баттона посуровел. ‘Нет, я не знаю. Мы здесь играем в игры больших мальчиков, мы оба это знаем. Я двигаюсь дальше, и да, я немного обеспокоен тем, что окажусь в неизведанных водах. Но я выживу. Может быть, даже преуспею. Вопрос в том, Спайдер, что ты собираешься делать? Уиллоуби-Браун не большой твой поклонник, ты это знаешь?’
  
  ‘Да, я собрал столько же’.
  
  ‘Так ты хочешь работать на него? Ты хочешь, чтобы он следил за каждым твоим движением, ожидая, когда ты оступишься, чтобы он мог протащить тебя по углям?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я всегда мог бы вернуться к полицейской работе", - сказал он.
  
  ‘Национальное агентство по борьбе с преступностью? Это будет то же самое, что SOCA. Слишком много поваров, слишком много карандашников’.
  
  ‘Так что ты хочешь сказать? Я должен уйти из MI5 и стать профессиональным убийцей?’
  
  ‘Неужели это было бы так плохо, Паук?’
  
  ‘Убийство за деньги? Ты серьезно?’
  
  ‘Большая часть работы спонсируется правительством, ’ сказал Баттон. ‘Мы не преступники. Мы выполняем работу, от которой правительствам следует держаться подальше. В основном террористы. Без таких людей миру лучше. И речь идет не просто об убийстве отдельных людей, а о разрушении сетей. Мы на войне, Паук. И на этой войне некоторые солдаты носят форму, а некоторые нет. Но они выполняют одну и ту же работу – пытаются сделать мир безопаснее. Если бы вы работали на меня, вы бы изменили ситуацию. Реальная разница.’
  
  Шепард сделал еще один глоток кофе, затем медленно кивнул. ‘Дай мне подумать об этом", - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Темные силы (Дэн Шеперд, #13)
  
  Этого человека звали Мохаммед аль-Хусейн, довольно распространенное имя в Сирии. Но Мохаммед аль-Хусейн, лежащий ничком на крыше двухэтажного здания, не был обычным человеком. Он был снайпером, одним из лучших в мире. На его счету было 256 убийств, каждое из которых тщательно записывалось в маленькую записную книжку в матерчатом переплете, которую он держал в заднем кармане. В каждой записи подробно описывался характер цели, местоположение и дистанция. Почти все его жертвы были солдатами сирийского правительства.
  
  Ему было двадцать два года, его кожа цвета некрепкого кофе с большим количеством молока. У него были мягкие карие глаза, которые больше принадлежали влюбленному спаниелю, чем испытанному убийце, которым он был. У него была длинная и густая борода, но ногти были аккуратно подстрижены и блестели, как будто их покрыли лаком. Вокруг его головы был повязан черный шарф с белой эмблемой Исламского государства, халифата, который претендовал на власть над всеми мусульманами по всему миру. Его оружие лежало на мешке с песком.
  
  Когда он впервые начал стрелять из снайперской винтовки, он использовал винтовку СВД Драгунова российского производства с точностью до шестисот метров. Это было легкое и надежное оружие, способное вести полуавтоматический огонь и оснащенное магазином на десять патронов. Большинство его убийств тогда были совершены с расстояния около двухсот метров. Его командир заметил его умение обращаться с оружием и рекомендовал его для специальной подготовки. Его отозвали с линии фронта и он провел четыре недели в пустыне в отдаленном тренировочном лагере.
  
  Там он познакомился с британской снайперской винтовкой L115A3. Это было излюбленное оружие снайперов британской SAS и американской "Дельта Форс", и аль-Хуссейну не потребовалось много времени, чтобы оценить его преимущества. Он был разработан олимпийскими стрелками по мишеням и стрелял патроном калибра 8,59 мм, дополнительный вес которого приводил к меньшему отклонению на больших дистанциях. Фактически, в умелых руках L115A3 может поразить цель размером с человека с 1400 метров, и даже на таком расстоянии пуля нанесет больший урон, чем пуля "магнум" с близкого расстояния.
  
  L115A3 был оснащен глушителем, чтобы уменьшить производимую им вспышку и шум. Никто, убитый пулей из его L115A3, никогда не слышал выстрела. Это была идеальная винтовка для ношения с собой – она весила менее семи килограммов и имела складной приклад, так что ее можно было легко положить в рюкзак.
  
  У него была регулируемая щековая накладка, чтобы глаз стрелка мог быть удобно выровнен с оптическим прицелом Schmidt & Bender с 25-кратным увеличением. Теперь Аль-Хусейн обратил на это внимание и слегка скорректировал фокус. Его целью был дом, расположенный чуть более чем в тысяче метров от него. Это был дом матери полковника сирийской армии, и сегодня был ее день рождения. Полковник был хорошим сыном и сразу после восьми часов прибыл в дом, чтобы позавтракать со своей матерью. Пятнадцать минут спустя аль-Хусейн занял позицию на крыше. Полковник был главной мишенью на протяжении большей части года.
  
  L115A3 стоит тридцать пять тысяч долларов в Соединенных Штатах, но более чем вдвое дороже на Ближнем Востоке. Исламское государство тщательно следило за тем, кому оно передавало оружие, но аль-Хусейн был очевидным выбором. Его блокнот подтвердил преимущества использования британской винтовки. Его количество убийств возросло со среднего расстояния около двухсот метров с Драгуновым до более чем восьмисот. Его скорость убийств также возросла. С Драгуновым он совершал в среднем три убийства в день на действительной службе. С L115A3 чаще всего он записывал по меньшей мере пять патронов. В магазине было всего пять патронов, но этого было достаточно. Более двух выстрелов подряд, вероятно, привели бы к тому, что его местоположение было точно определено. Лучше всего сделать один. Один выстрел - одно убийство. Затем подождите по крайней мере несколько минут, прежде чем стрелять снова. Но аль-Хусейн не планировал стрелять больше одного раза. У дома матери стояли два внедорожника, и солдаты окружили здание по периметру, но единственной целью, которая интересовала снайпера, был полковник.
  
  ‘Мы готовы идти?’ - спросил мужчина справа от снайпера. Он был азиатом, бородатым, с кривым крючковатым носом и говорил с английским акцентом. Он был одним из тысяч иностранных джихадистов, которые пересекли границу Сирии, чтобы сражаться на стороне "Исламского государства". Другой мужчина, тот, что слева от снайпера, был иракцем, с более темной кожей и в очках.
  
  Аль-Хусейн хорошо говорил по-английски. Родители отправили его в одну из лучших школ Дамаска, Международную школу Шуейфат. В школе был крытый бассейн с подогревом, тренажерный зал, футбольное поле с травяным покрытием, 400-метровая легкоатлетическая дорожка, баскетбольные и теннисные корты. Аль-Хусейн был способным учеником и в полной мере использовал спортивные сооружения школы.
  
  Все изменилось, когда ему исполнилось семнадцать. Подростки, которые нарисовали революционные лозунги на стене школы, были арестованы и подвергнуты пыткам в южном городе Дераа, и тысячи людей вышли на улицы в знак протеста. Сирийская армия отреагировала расстрелом безоружных демонстрантов, и к лету 2011 года протесты распространились по всей стране. Аль-Хусейн своими глазами видел жестокость реакции правительства. Он видел, как его сокурсники взялись за оружие, чтобы защитить себя, и сначала сопротивлялся, полагая, что мирные протесты в конечном итоге увенчаются успехом. Он ошибался. Протесты усилились, и страна погрузилась в гражданскую войну. То, что рекламировалось как арабская весна, превратилось в жестокую борьбу, когда повстанческие бригады осадили контролируемые правительством города и поселки, полные решимости положить конец правлению президента Асада.
  
  К лету 2013 года было убито более ста тысяч человек, и боевые действия достигли столицы, Дамаска. В августе того же года сирийское правительство убило сотни людей на окраине Дамаска, когда они запустили ракеты, начиненные нервно-паралитическим газом Зарин.
  
  Родители Аль-Хусейна решили, что с них хватит. Они закрыли свой дом в Меззе и бежали в Ливан со своими двумя дочерьми, умоляя Мухаммеда поехать с ними. Он отказался, сказав им, что должен остаться и сражаться за свою страну. Когда его семья бежала, аль-Хусейн начал убивать с удвоенной силой. Он знал, что борьба больше не сводилась только к устранению президента Асада. Это была полномасштабная война, в которой мог быть только один победитель.
  
  Сирией управляла президентская шиитская секта алавитов, но суннитское большинство страны долгое время было аутсайдером и хотело не чего иного, как полного контроля. Россия и Иран хотели, чтобы президент Асад продолжал управлять страной, как и Ливан. Вместе они вложили миллиарды долларов в поддержку режима, в то время как США, Великобритания и Франция, наряду с Турцией, Саудовской Аравией, Катаром и остальными арабскими государствами, поддерживали оппозицию, в которой доминируют сунниты.
  
  После атаки нервно-паралитическим газом подразделение аль-Хусейна перешло на сторону "Исламского государства", которое было сформировано на основе операций "Аль-Каиды" в Ираке. Возглавляемое Абу Бакром аль-Багдади "Исламское государство" привлекло тысячи иностранных джихадистов, соблазненных его обещанием создать исламский эмират из больших кусков Сирии и Ирака. Исламское государство быстро росло, частично финансируемое за счет захваченных нефтяных месторождений, захватив сначала провинциальный сирийский город Ракка и суннитский город Фаллуджа в западной иракской провинции Анбар.
  
  По мере роста "Исламского государства" у Мохаммеда аль-Хусейна появлялось все больше стратегических целей. Он был известен как снайпер, который никогда не промахивался, а его записная книжка была заполнена именами высокопоставленных сирийских офицеров и политиков.
  
  ‘Он выходит", - сказал британец, но аль-Хусейн уже увидел, как открылась входная дверь. Солдаты снаружи начали двигаться, осматривая местность в поисках потенциальных угроз. Аль-Хусейн приложил глаз к оптическому прицелу и начал контролировать свое дыхание. Медленно и ровно. Между дверью и внедорожником полковника было десять футов. Пара секунд. Более чем достаточно времени для такого опытного снайпера, как аль-Хуссейн.
  
  В дверном проеме появилась фигура, и аль-Хусейн затаил дыхание. Его палец напрягся на спусковом крючке. Важно было нажать, а не тянуть. Он увидел платок на голове. Мать. Он снова начал дышать, но медленно и прерывисто. Ее голова покоилась на груди полковника. Он обнимал ее. Дверь открылась шире. Она отступила назад. Он увидел зеленую форму полковника. Он затаил дыхание. Сжал палец.
  
  Зазвонил телефон в нагрудном кармане его куртки. Аль-Хусейн вскочил на ноги, прижал винтовку к груди и направился по крыше. Двое наблюдателей посмотрели на него, открыв рты. ‘Бегите!’ - крикнул он, но они остались там, где были. Он больше не кричал. Он сосредоточился на том, чтобы бежать на полной скорости к лестничному колодцу. Он добрался до верха и помчался вниз по каменным ступеням. Как только он достиг первого этажа, 45-килограммовая ракета "Хеллфайр" ударила в крышу со скоростью чуть меньше тысячи миль в час.
  
  Дэн ‘Паук’ Шепард уставился на экран. Все, что он мог видеть, это кружащуюся коричневую пыль там, где когда-то было двухэтажное здание. ‘Мы всех их достали?’ - спросил он.
  
  Два летчика сидели перед ним в бежевых кожаных креслах с высокими спинками. Перед ними были панели управления и джойстики, а между ними находилась панель с двумя белыми телефонами.
  
  ‘Может быть", - сказал мужчина на левом сиденье. Это был Стив Моррис, командующий летным составом, лет сорока с небольшим, с седеющими волосами. Рядом с ним сидел офицер-пилот Денис Донохью, лет тридцати с небольшим, с коротко подстриженными рыжими волосами. ‘Что ты думаешь, Денис?’
  
  ‘Снайпер двигался как раз перед тем, как попасть. Если бы он был достаточно быстр, он мог бы выбраться. Мы взяли двух ваших парней, это гарантировано. Не думаю, что они знали, что в них попало’.
  
  ‘А как насчет ИР?’ - спросил Шеферд.
  
  Донохью протянул руку и щелкнул переключателем. Изображение на главном экране сменилось на зеленоватый оттенок. Они могли почти разглядеть руины здания. ‘Боюсь, не слишком помогает", - сказал Донохью. ‘Не так уж много остается, когда получаешь прямое попадание из Адского пламени’.
  
  ‘Можем ли мы просканировать окружающую местность?’
  
  Моррис повернул джойстик вправо. ‘Без проблем’, - сказал он. Беспилотник накренился вправо, и то же самое произошло с изображением на главном экране в середине дисплея. Два экрана слева от него показывали спутниковые изображения и карты, а над ними был экран отслеживания, который указывал местоположение Predator. Под ним был головной дисплей, который показывал изображение земли с радара. Но все они смотрели на главный экран. Донохью отвел камеру назад, давая им более широкий обзор местности, все еще используя инфракрасную камеру.
  
  Беспилотник представлял собой MQ-9, более известный как Predator B. Hunter-killer, построенный General Atomics Aeronautical Systems стоимостью около 17 миллионов долаларов. У него был турбовинтовой двигатель мощностью 950 лошадиных сил, двадцатиметровый размах крыльев, максимальная скорость 300 миль в час и дальность полета чуть более тысячи миль. Заряженный, он мог в течение четырнадцати часов подниматься на высоту пятнадцати тысяч метров, неся четыре ракеты "Хеллфайр" класса "воздух-поверхность" и две бомбы с лазерным наведением Paveway.
  
  Один из "Хеллфайров" уничтожил здание, в частности, AGM-114P "Хеллфайр II", специально разработанный для стрельбы с высотного беспилотника. Ракета "Хеллфайр воздух-поверхность" была разработана для охоты за танками, а прозвище произошло от ее первоначального обозначения "Ракета, запускаемая с вертолета, стреляй и забудь". Но вооруженные силы Запада вскоре поняли, что "Адский огонь", выпущенный с высоко летящего беспилотника, может стать мощным средством убийства для уничтожения особо ценных целей. Именно израильтяне впервые применили его против человека, когда их военно-воздушные силы убили лидера ХАМАСА Ахмеда Ясина в 2004 году. Но американцы и британцы вывели технику на совершенно новый уровень, с большим успехом используя ее в Пакистане, Сомали, Ираке и Сирии. Среди террористов, убитых ракетами "Хеллфайр", запущенными с беспилотников, были лидер "Аш-Шабааб" Ахмед Абди Годан и террорист "Исламского государства" британского происхождения Мохаммед Эмвази, также известный как Джихади Джон.
  
  Ракета "Адский огонь" была эффективной и, при цене менее ста тысяч долларов за выстрел, рентабельной. Он был чуть более пяти футов в длину, имел радиус действия восемь тысяч метров и нес девятикилограммовый кумулятивный заряд, который был более чем способен уничтожить танк. Однако он был менее эффективен против каменного здания. Хотя не было никаких сомнений в том, что люди на крыше погибли бы мгновенно, снайпер вполне мог бы выжить, если бы выбрался наружу.
  
  Шепард заерзал на своем стуле. Алекс Шоу, координатор миссии, сидел за своим столом перед шестью мониторами с плоским экраном. Ему было чуть за тридцать, у него были залысины и очки в проволочной оправе. ‘Что ты думаешь, Алекс? Мы его поймали?’
  
  "Я бы хотел сказать "да", Паук, но нет сомнений, что он двигался’. Он пожал плечами. ‘Он мог спуститься вниз и выйти до попадания ракеты, но он должен был двигаться быстро’.
  
  Шепард сморщил нос. Основной целью был британский джихадист Рухул Хан, и они преследовали Хана четыре часа, пока он не добрался до крыши. Только когда снайпер распаковал свою винтовку, Шепард понял, что задумали эти люди. Хотя смерть британского джихадиста означала, что операция прошла успешно, было неприятно не знать, удалось ли им уничтожить снайпера.
  
  Шоу встал и потянулся, затем подошел и встал рядом с Шепардом. Донохью снова переключил камеру на обычное HD. Несколько пикапов мчались прочь от руин здания, и около дюжины мужчин бежали к нему. Ни один из людей на земле не был похож на снайпера. Возможно, он добрался до грузовика, но маловероятно. А если бы и добрался, не было никакого способа идентифицировать его с воздуха.
  
  ‘Мы будем болтаться поблизости и ждать, пока рассеется дым’, - сказал Шоу. ‘Они могут вытащить тела. Мусульмане любят хоронить своих мертвецов в течение двадцати четырех часов’. Он достал пачку сигарет. ‘Время быстро перекурить’.
  
  ‘Просто дай мне минуту или две, ладно, Алекс?’ - попросил Шеферд. ‘Давай посмотрим, сможем ли мы вычислить, во что целился снайпер’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шоу, опускаясь обратно на свое место.
  
  ‘Начните примерно с трехсот метров и потренируйтесь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты участвуешь в этом, Стив?’ - спросил Шоу.
  
  ‘ Курс два-пять-ноль, ’ сказал Моррис, медленно двигая джойстик. - Что мы ищем? - спросил я.
  
  ‘Все, что может заинтересовать снайпера", - сказал Шеферд. ‘Военная база. Армейский патруль. Правительственное здание’.
  
  ‘В основном это жилые помещения", - сказал Донохью, вглядываясь в главный экран.
  
  Шеферд уставился на экран. Донохью был прав. Почти все дома в этом районе принадлежали к среднему классу, многие с ухоженными садами. Выяснить, кем были жильцы, было бы практически невозможно, а в пределах досягаемости снайпера находились десятки домов. Вверху экрана было движение. Пять транспортных средств, быстро передвигавшихся. ‘Что это?’ - спросил он.
  
  Донохью сменил камеру и увеличил конвой. Два армейских джипа перед черным внедорожником с тонированными стеклами, за которым следует армейский грузовик с крупнокалиберным пулеметом, установленным сверху, за которым следует бронетранспортер. ‘Это кто-то важный, совершенно верно", - сказал Донохью.
  
  Шеферд кивнул. - Как далеко от того места, где был снайпер? - спросил я.
  
  ‘Около мили’. Донохью сморщил нос. ‘Это немного далеко, не так ли?’
  
  ‘Не для хорошего", - сказал Шеферд. "И он выглядел так, как будто знал, что делает’. Он указал на экран. ‘Они, вероятно, убегают из-за взрыва. Кем бы ни был этот парень, он, вероятно, никогда не узнает, как близко был к тому, чтобы схлопотать пулю.’
  
  ‘Или что правительство ее величества спасло его шкуру", - сказал Шоу. Он ухмыльнулся. ‘Ну, не шкуру, очевидно’.
  
  ‘ Мы можем вернуться в дом, посмотреть, рассеялся ли дым? ’ спросил Шеферд. Он встал и подошел к столу Шоу. ‘Можете ли вы достать мне крупные планы снайпера и его оружия?’
  
  ‘Нет проблем. Это займет несколько минут. Я не уверен, насколько хорошими будут снимки’.
  
  "У нас есть технические ребята, которые могут их убрать", - сказал Шепард.
  
  ‘Денис, не мог бы ты позаботиться об этом для нашего гостя?’ - сказал Шоу, затем обратился к Шеферду: ‘Флэш-накопитель в порядке?’
  
  ‘Идеально’.
  
  ‘Запиши подборку изображений на флэш-накопитель, Денис, пока я выйду покурить’. Шоу поднялся со стула.
  
  ‘Я занимаюсь этим", - сказал Донохью.
  
  Шоу открыл дверь, и Шепард последовал за ним. Устройство размещалось в контейнере того же размера и формы, что и те, что используются для перевозки грузов на кораблях. В большом ангаре их было два. Оба были тускло-желтого цвета, с резиновыми колесами на обоих концах, чтобы их можно было передвигать, и большими кондиционерами, установленными для поддержания прохлады в салоне. Ангар находился на авиабазе Уоддингтон, в четырех милях к югу от города Линкольн.
  
  Шоу направился ко входу в ангар, закуривая сигарету. На стене у двери был значок 13-го эскадрона – голова рыси перед кинжалом – и девиз: ADJUVAMUS TUENDO, ‘Мы помогаем, наблюдая’. Это было несколько неправильное название, поскольку эскадрилья делала гораздо больше, чем просто наблюдала. Шоу выпустил дым в утреннее небо. ‘Как будто у него было шестое чувство, не так ли? То, как двигался тот снайпер.’
  
  ‘Мог ли он слышать гудение?’
  
  Шоу бросил на него предостерегающий взгляд. Бойцы 13-й эскадрильи не называли "Хищников" беспилотниками. Это были RPA, дистанционно пилотируемые самолеты. Шепард предположил, что это потому, что без слова "пилот" где-то там они могли бы считаться превышающими требования. Шепард ухмыльнулся и поправил себя. ‘RPA. Мог ли он слышать RPA?’
  
  ‘Не на той высоте, на которой мы были", - сказал Шоу.
  
  ‘Тогда, я полагаю, должны быть наблюдатели’.
  
  ‘Двое мужчин, которые были с ним, не сводили глаз с цели. Они не смотрели в небо’.
  
  ‘Я имел в виду других наблюдателей. Где-то в другом месте. Общался с ним по радио или телефону.’
  
  ‘Я не видел, чтобы кто-нибудь из них пользовался телефонами или рациями", - сказал Шоу.
  
  ‘Верно", - сказал Шеферд. ‘Но у него мог быть телефон, настроенный на вибрацию. Телефон вибрирует, он хватает пистолет и убегает’.
  
  ‘ Не предупредив своих дружков?’
  
  ‘Он мог бы крикнуть на бегу. Они замерли. Бах’.
  
  ‘Нашей целью был один из парней с ним. Британец. Почему вы так беспокоитесь о том, кто сбежал?’
  
  ‘Обычно у снайперов есть только один наводчик", - сказал Шеферд. ‘Их работа - защищать снайпера и помогать ему, вызывая ветер и отмечая выстрелы. У того парня было два. Плюс, похоже, что его больше защищали на расстоянии. Это наводит меня на мысль, что он ценный ресурс Исламского государства. Один из их лучших снайперов. Если он сбежал, я хотел бы, по крайней мере, иметь какую-то информацию о нем.’
  
  ‘Британец, который был с ним. Как долго ты сидел у него на хвосте?’
  
  ‘Хан был в нашем списке наблюдения с тех пор, как год назад въехал в Сирию. Он публиковал некоторые очень неприятные вещи в Facebook и Twitter’.
  
  ‘Это было впечатляюще, то, как вы заметили его выходящим из мечети. Я не мог отличить его от других мужчин там’.
  
  ‘Я хорош в распознавании людей, вблизи и на расстоянии’.
  
  ‘В этом нет вопроса. Я думал, мы зря тратим время, когда он сел в тот грузовик, но потом они подобрали снайпера и забрались на крышу. Слава. Но как вы его заметили?’
  
  Частично лицо. Я видел его досье в Лондоне, и я никогда не забываю лица. Но я также могу распознавать формы тела, то, как люди двигаются, как они себя держат. Скорее, так я и заметил Хана.’
  
  ‘И кто он такой? Азиат британского происхождения, который радикализировался?’
  
  ‘В двух словах", - сказал Шеферд. ‘Год назад он был студентом компьютерного факультета в Брэдфорде. Папа врач, терапевт. Мама социальный работник. Пойди разберись’.
  
  ‘Я этого не понимаю, а ты? Что, черт возьми, заставляет детей бросать свои жизни здесь и отправляться сражаться в кровавую пустыню?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Это форма промывания мозгов, если хотите знать мое мнение. Исламское государство - это культ. И, как любой культ, они могут заставить своих верующих делать практически все, что они хотят’.
  
  Шоу выпустил дым на землю и наблюдал, как он рассеивается по ветру. ‘Что это за религия, которая утверждает, что выпивка и бекон - плохие вещи?’ он сказал. ‘Как может кто-либо в здравом уме хоть на мгновение поверить, что Бог, любой Бог, имеет отношение к алкоголю и свинине? И что женщин следует держать закрытыми и закованными в кандалы?" И что старики должны заниматься сексом с несовершеннолетними девушками? Это чертовски безумно, не так ли?’
  
  ‘Наверное, да. Но это не свойственно исламу. Евреи не могут есть свинину. Или морепродукты. А ортодоксальные евреи не будут работать в субботу’.
  
  ‘Эй, я не выделяю мусульман", - сказал Шоу. ‘Это все религии. У нас в полку есть парень-сикх. Его зовут Суквиндер, так что можете представить, как над ним подшучивают. Прекрасный парень. Чертовски хороший летчик. Но он носит тюрбан, не стрижет волосы и всегда должен иметь при себе церемониальный кинжал. Я спросил его, действительно ли он верит, что Бог хочет, чтобы он не стригся и не носил дурацкую шляпу?’ Шоу ухмыльнулся. "Очевидно, он использовал не совсем те слова. Он сказал, да, он верил в это.’ Он еще раз затянулся сигаретой. ‘Так вот в чем дело. Отличный парень. Отличный летчик. Настоящий профессионал. Но если он действительно, по-настоящему, искренне верит, что Бог хочет, чтобы у него были длинные волосы, у него проблемы с психическим здоровьем. Серьезно. Он такой же гребаный безумец, как те психи в пустыне. Если он действительно верит, что Бог говорит ему не стричь волосы, откуда мне знать, что однажды его Бог не прикажет ему взять винтовку и стрелять в неверующих? Я ведь не верю, верно? Как, черт возьми, вы можете доверять тому, кто позволяет вымышленной сущности диктовать свои действия?’
  
  ‘Мир был бы намного лучше без религии – вы это хотите сказать?’
  
  ‘Я говорю, что людям должно быть позволено верить во все, во что они хотят. Черт возьми, все еще есть люди, которые верят, что земля плоская, несмотря на все доказательства обратного. Но в тот момент, когда эта вера начинает влиять на других... ’ Он пожал плечами. ‘ Я не знаю. Я просто хочу, чтобы мир был более приятным, дружелюбным местом, но это не так, и мне кажется, что это религия наносит ущерб. Это и секс.’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Секс?’
  
  ‘Разве ты не заметил? Чем более спокойно в стране относятся к сексу, тем менее они жестоки. Южноамериканцы, они почти никогда не воюют’.
  
  ‘ Аргентина? Фолклендские острова?’
  
  ‘Это было скорее недоразумение, чем война. Но ты понимаешь, что я имею в виду. Если ты молодой парень в Ливии, Ираке или Пакистане, твои шансы переспать вне брака равны нулю. Для начала, они покрывают своих женщин с головы до ног. Так что весь этот мужской тестостерон разливается повсюду, и ему некуда деться. Конечно, они станут ультра-жестокими.’
  
  ‘Значит, мы должны посылать проституток в Ирак и Ливию, а не войска?’
  
  ‘Я просто говорю, если бы эти парни из "Исламского государства" чаще трахались, они бы не ходили вокруг да около, отрубая так много голов. Если бы у Хана был регулярный секс с подтянутой пташкой в Брэдфорде, я сомневаюсь, что он бы так спешил отправиться сражаться в пустыню.’
  
  ‘Это интересная теория", - сказал Шеферд. ‘Но на вашем месте я бы держал ее при себе’.
  
  ‘Да, они забрали наш ящик для предложений много лет назад", - сказал Шоу. Он выбросил остатки своей сигареты. ‘Я достану тебе твою флешку, и ты сможешь отправиться восвояси’.
  
  Они вернулись в контейнер. Донохью приготовил флэш-накопитель и передал его Шепарду, который поблагодарил его и изучил главный экран. Пыль и дым в значительной степени рассеялись. Крыша и верхний этаж были превращены в щебень, но нижний этаж все еще стоял. ‘Никаких признаков каких-либо тел?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все, что находилось на крыше, в значительной степени испарилось бы", - сказал Моррис. Если на первом этаже кто-то и был, мы не узнаем, пока они не начнут убираться, а в данный момент этого не происходит. Они держатся на расстоянии. Вероятно, боятся, что мы выпустим вторую ракету. Мы можем поболтаться здесь несколько часов, но я не буду задерживать дыхание.’
  
  ‘Вероятно, оно того не стоит", - сказал Шеферд. ‘Как ты и сказал, он либо испарился, либо находится далеко от этого района’. Он посмотрел на часы и одарил Шоу натянутой улыбкой. ‘Я все равно должен где-то быть’.
  
  ‘Горячее свидание?’ - спросил Шоу.
  
  ‘Хотел бы я", - сказал Шеферд. Он не мог сказать Шоу, что отправляется кого-то убивать, и на этот раз это должно было быть близко и лично.
  
  Мохаммеда аль-Хусейна отвезли на встречу со своим командиром на заднем сиденье невзрачного автомобиля-салона, двенадцатилетней "Тойоты" с затемненными стеклами. Командир базировался в комплексе на окраине Пальмиры, практически в центре Сирии. Пальмира была опустошена в результате ожесточенных боев между сирийским правительством и боевиками "Исламского государства". Исторический римский театр города остался практически нетронутым и теперь использовался как место казни, жертв обычно заставляли надевать оранжевые комбинезоны перед тем, как обезглавить, часто это были дети.
  
  Командиром был Азмар аль-Лихайб, иракец, который одним из первых присоединился к Исламскому государству. Его подразделение работало независимо, часто выбирая свои собственные цели, хотя от Высшего командования ИГ регулярно поступали особые запросы.
  
  Аль-Хусейн устал как собака. Он не спал более тридцати шести часов. Листья хата, которые он жевал, каким-то образом помогали ему не заснуть, но его веки продолжали закрываться, когда он прислонился головой к окну. Должно быть, он ненадолго задремал, потому что машина неожиданно резко остановилась, заставив его резко выпрямиться, подняв руки в защитном жесте. Они подъехали к резиденции аль-Лихайба. Бойцы подразделения никогда не носили форму, а пассажиров "Тойоты" проверяли двое мужчин в ниспадающих халатах, с автоматами Калашникова в руках, с поясами для боеприпасов, перекинутыми через грудь.
  
  Они проехали через ворота и припарковались рядом с заброшенным фонтаном. Аль-Хусейн выбрался из машины и вытащил рюкзак за собой. Он никогда никуда не ходил без своей винтовки и даже спал с ней рядом. Он выплюнул то, что осталось от хата, и зеленая слизь растеклась по пыльной земле.
  
  Еще двое охранников стояли по обе стороны от сводчатого дверного проема и отошли в сторону, чтобы пропустить его. Он шел по мрачному коридору, его сандалии шаркали по каменному полу. В дальнем конце была пара двойных деревянных дверей с еще двумя охранниками. Один постучал и открыл их, когда аль-Хусейн приблизился. Он секунду колебался, прежде чем войти.
  
  Это была большая комната с толстыми коврами на полу и тяжелыми пурпурными шторами, закрывающими окно. Командующий аль-Лихайб сидел, скрестив ноги, за восьмиугольным деревянным столом, инкрустированным перламутром, на котором стоял латунный чайник с длинным носиком и две маленькие латунные чашечки. Даже когда он сидел, было очевидно, что аль-Лихайб был крупным мужчиной и высок ростом, в то время как его автомат Калашникова, лежавший на подушке рядом с ним, выглядел игрушкой в его руках размером с лопату. Ему было за сорок, глаза были прикрыты, а щеки испещрены черными шрамами, которые больше походили на кожное заболевание, чем на старые раны. Как и у многих исламских бойцов, его борода была длинной и всклокоченной, а тыльная сторона его рук была покрыта спутанными волосами. Его ногти были пожелтевшими и искривленными, а зубы обломанными и седеющими. Он махнул аль-Хусейну на другую сторону стола, затем разлил чай по чашкам, когда молодой человек сел и скрестил ноги.
  
  Аль-Лихайб подождал, пока они оба выпьют горячий мятный чай, прежде чем заговорить. ‘Вам повезло спастись", - сказал он.
  
  ‘Аллах смотрел на меня", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘К счастью, как и ваша команда", - сказал аль-Лихайб. ‘На самом деле редко можно увидеть беспилотник, но один из мужчин поймал отблеск солнца от него, а затем запуск ракеты’.
  
  ‘Я едва выбрался с крыши", - сказал аль-Хусейн. "Мне жаль людей, которые были со мной. Я крикнул предупреждение, но они замерли’.
  
  ‘Они были проинформированы?’
  
  ‘Им было сказано немедленно выполнять мои приказы. Как я уже сказал, они застыли’.
  
  ‘У вас были всего несколько секунд, чтобы действовать", - сказал аль-Лихайб.
  
  ‘Вопрос в том, как они узнали, где я буду?’ - сказал аль-Хусейн. ‘Мне сообщили о местоположении всего за час до того, как я туда попал’.
  
  ‘И мы узнали о визите полковника только этим утром, к тому времени беспилотник почти наверняка был в воздухе’. Аль-Лихайб отхлебнул чаю.
  
  ‘Мог ли беспилотник защищать полковника?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Об этом не может быть и речи", - сказал командир. ‘Американцы и британцы не используют свои беспилотники для защиты иностранцев, только для нападения на своих врагов’.
  
  ‘Тогда как они узнали, что я буду на крыше?’
  
  ‘Они этого не сделали", - сказал аль-Лихайб. ‘Они не могли этого сделать’.
  
  ‘Тогда почему?’
  
  Аль-Лихайб сделал еще глоток чая. ‘Это мог быть только британский джихадист, за которым они охотились", - сказал он. ‘Британцы использовали беспилотники, чтобы выслеживать и убивать своих собственных людей. Они, должно быть, следили за ним, наблюдали, как он присоединился к вам и поднялся на крышу. Как только у них был точный выстрел, они запустили свою ракету’. Он мрачно улыбнулся. ‘Ты оказался не в том месте не в то время. Они хотели убить британца. Ты был бы сопутствующим ущербом’.
  
  Аль-Хусейн выпил немного чая.
  
  ‘Твои родители в Ливане?’ - спросил аль-Лихайб.
  
  Аль-Хусейн кивнул. ‘Они бежали в 2013 году".
  
  ‘Они в безопасности?’
  
  Аль-Хусейн пожал плечами. ‘Я не разговаривал с ними с тех пор, как они уехали. Я сказал им, что они должны остаться. Мы сирийцы, это наша страна. Мы должны бороться за это’.
  
  ‘Иногда нам приходится сражаться с врагом", - сказал аль-Лихайб. ‘Как это сделали мученики на Nine Eleven. Весь мир обратил на это внимание. И в Париже. Мы причинили боль французам, мы заставили их истекать кровью. Они усвоили урок – вы причинили боль нам, и мы причинили боль вам. Око за око.’
  
  Аль-Хусейн кивнул, но ничего не сказал. Аль-Лихайб сунул руку под халат и достал паспорт. Он положил его на стол перед аль-Хусейном.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  Командир махнул ему, чтобы он поднял его. Это был британский паспорт. Мужчина на фотографии был поразительно похож на аль-Хусейна, но, согласно напечатанным деталям, его звали Хаммад Раджпут. Он был на два года старше аль-Хусейна и родился в Бирмингеме. Борода на фотографии была короче и хорошо подстрижена, но сходство было настолько близким, что они могли бы быть братьями.
  
  ‘Я не понимаю", - сказал он.
  
  ‘Мы отправляем тебя в Англию, брат. У нас есть для тебя особая работа’. Он указал на паспорт. ‘Брат в Англии разрешает тебе использовать его личность для въезда в страну. Ты очень похож на него, так что тебя не остановят, а твой английский достаточно хорош, чтобы пройти проверку. Мы доставим тебя в Европу, а затем в Лондон.’
  
  Аль-Хусейн тщательно подбирал слова. "Исламское государство" недоброжелательно относилось к тем, кто не подчинялся приказам беспрекословно. ‘Я всегда чувствую, что здесь я могу делать свою работу наилучшим образом", - сказал он. ‘У меня есть поддержка, я знаю территорию. Ни у кого нет больше убийств, чем у меня’.
  
  ‘Ты один из наших лучших снайперов", - согласился аль-Лихайб.
  
  Аль-Хусейн хотел поправить его. Он был лучшим снайпером в стране, безусловно. Никто другой не подходил близко. Но гордость не поощрялась, поэтому он прикусил язык.
  
  ‘Вот почему вы нужны нам в Англии. У нас есть работа, которую можете выполнить только вы’.
  
  ‘Но я могу вернуться? Потом?’
  
  Аль-Лихайб лукаво улыбнулся. "Ты боишься стать шахидом, брат? Ты боишься умереть за Аллаха?’
  
  ‘Я бы умер в одно мгновение за Аллаха и за свою страну’, - сказал аль-Хусейн. ‘Без колебаний и с улыбкой на лице’.
  
  ‘Никто не просит тебя умирать, брат", - сказал аль-Лихайб. ‘Мы потратили много времени и хлопот, чтобы обучить тебя. Никто не готов отказаться от этого’.
  
  ‘Но здесь я могу сделать гораздо больше", - сказал аль-Хусейн. ‘Я могу быть эффективным. И цели, которые я уничтожаю здесь, - это наши враги’.
  
  ‘Британцы также являются нашим врагом, брат. Они убивают наших людей с воздуха. Они вторглись в Афганистан и убили наших братьев и сестер. Они сделали то же самое в Ираке. Британцы - наши враги, и есть ли лучший способ навредить нашему врагу, чем напасть на него на его собственной территории?’
  
  Аль-Хусейн тщательно обдумывал свои слова. Аль-Лихайб улыбался, но знал, что должен действовать осторожно. Он чувствовал, что уже сказал слишком много, но должен был сделать еще одну попытку. ‘Это долгий путь. Так ли уж важна цель?’
  
  Взгляд Аль-Лихайба посуровел. ‘Важность цели не тебе решать, Мохаммед аль-Хусейн. Ты солдат и будешь подчиняться приказам. Ты подчинишься этому приказу, не так ли?’
  
  Аль-Хусейн несколько секунд смотрел в упор на этого человека, затем опустил глаза. ‘Я так и сделаю", - сказал он. "Иншаллах’. На все воля Аллаха.
  
  ‘Это гребаная чушь’, - сказал мужчина. Он стоял в наспех вырытой могиле глубиной чуть более трех футов. Его звали Лоуренс Макговерн, но большинство людей звали его Ларри. ‘Ты собираешься застрелить меня здесь?’
  
  ‘Это должно быть сделано, Ларри. Прекрати жаловаться", - сказал Шеферд. Он держал револьвер, "Смит и Вессон 627", заряженный восемью патронами калибра 357.
  
  Макговерн посмотрел вниз. ‘Это чертовски грязно, как ад. И это костюм от Хьюго Босса за две тысячи фунтов’.
  
  Шепард направил пистолет в грудь Макговерна. ‘Может, ты перестанешь жаловаться?’ сказал он. ‘Это для твоего же блага’.
  
  ‘Застрелить меня посреди Нью-Фореста - это для моего же блага? Ты просто сумасшедший ублюдок’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Это должно хорошо выглядеть, иначе не сработает’.
  
  ‘Но костюм...’ Макговерн поднял руки. ‘Вы могли бы, по крайней мере, позволить мне переодеться во что-нибудь подешевле’.
  
  ‘Это костюм, в котором ты ушел из дома", - сказал Шеферд. ‘В этом костюме ты умрешь. А теперь прекрати стонать’. Он оглянулся через плечо на двух мужчин, стоящих позади него. ‘Мы готовы идти?’ он спросил.
  
  ‘Будьте готовы, когда будете готовы", - сказал старший из двух мужчин. Филип Дафф был одним из самых способных техников МИ-5 и держал в руках спусковой крючок, который привел бы в действие небольшие заряды взрывчатки на жилете под рубашкой Макговерна. Его помощником был молодой человек, и его главной ролью, похоже, было носить сумки Даффа.
  
  Шепард оглянулся на Макговерна. ‘Не облажайся с этим, Ларри’, - сказал он. "Если ты это сделаешь, нам придется испортить еще один иск’.
  
  ‘Просто нажми на курок и покончи с этим", - сказал Макговерн.
  
  ‘Не перегибай палку, вот что я хочу сказать", - сказал Шеферд. ‘Бах. Ты реагируешь. Бах. Бах. Ты падаешь. Держи глаза закрытыми и не дыши’. Левой рукой он достал свой мобильный телефон.
  
  ‘Я не дурак", - сказал Макговерн.
  
  Шепард открыл камеру телефона и нажал кнопку, чтобы начать видеозапись. ‘Просто чтобы ты знал, Томми и Марти хотят попрощаться’.
  
  ‘Приятель, ты не обязан этого делать", - сказал Макговерн. ‘Сколько бы они тебе ни платили, я буду соответствовать. Я удвою сумму’. Он поднял руки. ‘Просто назови свою цену’.
  
  ‘Мне заплатили", - сказал Шепард. Он нажал на спусковой крючок. Из груди Макговерна хлынула фальшивая кровь. Он посмотрел вниз, открыв рот. Шеферд дважды быстро нажал на спусковой крючок, и еще два кровавых фонтана брызнули поверх рубашки Макговерна. Макговерн рухнул на колени, затем упал вперед в могилу. Шеферд медленно подошел к могиле и несколько секунд снимал Макговерна, лежащего лицом вниз, затем выключил телефон. ‘Все готово, Ларри’, - сказал он. ‘Вставай’.
  
  Макговерн поднялся на колени. Его лицо было забрызгано грязью, и он шумно сплюнул. Шеферд посмотрел на Даффа. ‘Как это выглядело?’ Он протянул пистолет.
  
  ‘Идеально", - сказал техник. Он взял оружие и передал его своему помощнику, который поместил его в металлический футляр.
  
  ‘Кровь была хорошей?’
  
  Дафф кивнул.
  
  Макговерн уставился на свою пропитанную грязью куртку. ‘Ради всего святого", - сказал он. Он расстегнул его и уставился на кровь, стекающую через дыры в его рубашке, затем застегнул ее снова. ‘Этот костюм чертовски испорчен’.
  
  ‘Я думал, ты упадешь на спину", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я думал, "вперед" будет более реальным", - сказал Макговерн. Он протянул руку. Шеферд схватил ее и вытащил его из могилы.
  
  ‘Думаешь, это убедит их?’ - спросил Макговерн.
  
  Шепард протянул телефон и прокрутил видео. ‘По-моему, выглядит неплохо’.
  
  Макговерн уставился на свои перепачканные грязью колени. ‘Кто заплатит за костюм?’ спросил он.
  
  ‘Просто отдайте это в химчистку", - сказал Шеферд. ‘Все будет в порядке’.
  
  ‘Это пиздец", - сказал Макговерн.
  
  ‘Ларри, если бы кто-нибудь другой взял этот контракт, тебе было бы крышка, не говоря уже о твоем костюме’. Он указал на золотой браслет на правом запястье Макговерна. ‘Мне это понадобится. Им понадобятся доказательства.’
  
  Макговерн положил руку на браслет. ‘Это подарила мне моя жена’.
  
  ‘Она развелась с тобой пять лет назад’.
  
  ‘Да, но это стоит пару штук’.
  
  ‘Они поймут, что это твое и что ты бы не отдал это без боя’. Шепард протянул руку и щелкнул пальцами. ‘Давай, не придуривайся’.
  
  Макговерн поморщился, но отцепил браслет и передал его.
  
  ‘Ребята захотят вернуть свое снаряжение", - сказал Шеферд.
  
  Макговерн снял свою куртку. Помощник Даффа расстегнул рубашку Макговерна и помог ему снять ее, затем отсоединил провода, батарейный блок и передатчик, которые были приклеены скотчем к его телу. Он положил рубашку в один пластиковый пакет, а снаряжение в другой. Дафф протянул Макговерну толстовку.
  
  Макговерн презрительно посмотрел на это. ‘Ты серьезно? Что ты сделала – совершила набег на свой гардероб?’
  
  ‘Веди себя прилично, Ларри", - сказал Шеферд. ‘Все здесь пытаются тебе помочь’.
  
  ‘Потому что вы хотите засадить О'Нилов за решетку", - сказал Макговерн.
  
  ‘И сохранят тебе жизнь’, - сказал Шеферд. ‘Давай не будем забывать об этом’.
  
  Макговерн натянул толстовку. - И что теперь? - спросил я.
  
  ‘Теперь мы отведем тебя в безопасное место", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Это где именно? - спросил я.
  
  ‘Одна из причин, по которой это безопасно, заключается в том, что вы не будете знать, где это находится", - сказал Шеферд. ‘Ни телефона, ни Wi-Fi, ничего’.
  
  ‘Я не планировал писать в твиттере, что я все еще жив", - сказал Макговерн.
  
  ‘Нам нужно, чтобы ты убрался с глаз долой, из сердца вон", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘Столько, сколько потребуется", - сказал Шеферд. Он указал на ожидающий внедорожник. ‘Пора ехать’.
  
  ‘Дни, верно?’
  
  ‘Я не знаю, Ларри. На данном этапе я не могу давать обещаний. О'Нилы хотели твоей смерти и были готовы заплатить за это хорошие деньги. К счастью, мы пронюхали об этом, и я заключил контракт. Мы предупредили вас, вот почему мы все сейчас здесь. Но как это продвигается ... ’ Он сморщил нос. ‘Я действительно не знаю. Я надеюсь, что после этого О'Ниллы будут доверять мне и пригласят меня войти. Если так, то все хорошо. Но это может быть просто одним из серии испытаний, и в этом случае это может затянуться.’
  
  ‘Это не включено", - сказал Макговерн. ‘Я не могу скрываться месяцами. У меня есть своя жизнь’.
  
  Взгляд Шепарда посуровел. ‘Ларри, у тебя есть жизнь, потому что я дал тебе ее. Если бы кто-то другой заключил контракт, ты бы лежал в этой яме по-настоящему’.
  
  И не думай, что я не благодарен за это. Но мир будет думать, что я мертв. Во-первых, это подорвет мои финансы. Мой адвокат услышит, что я мертв, а это значит, что мое завещание будет вскрыто. Мой бизнес развалится.’
  
  ‘Ларри, ты гангстер, а не бизнесмен’.
  
  Макговерн ткнул пальцем в лицо Шепарда. "У меня законный бизнес’, - сказал он. ‘У меня две химчистки, паб, автомойка, цветочный магазин’.
  
  ‘Обналичивание бизнеса для отмывания денег", - сказал Шепард.
  
  ‘Они все еще законны, и если я умру, они развалятся’.
  
  ‘Я не думаю, что О'Ниллы собираются распространять тот факт, что они приказали вас убить", - сказал Шеферд. ‘Что касается мира, то вы пропали без вести’.
  
  Макговерн нахмурился, все еще не убежденный. Шеферд положил руку ему на плечо. ‘Ларри, поверь мне, я не хочу, чтобы это затянулось ни на минуту дольше, чем необходимо’. Он проводил его до внедорожника. Впереди сидели двое мужчин, тяжеловесы из МИ-5. Шеферд знал, что они оба вооружены. Задние пассажирские окна были непроницаемо темными. Он открыл заднюю дверь "офсайда", чтобы Макговерн мог войти. "С тобой все будет в порядке, Ларри. Кабельное телевидение, приличная еда и твой счет за выпивку за наш счет’.
  
  ‘Проститутки?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ты мертв, Ларри. Тебе не понадобятся проститутки’.
  
  Макговерн забрался внутрь, и Шепард захлопнул дверцу. Внедорожник уехал через лес. Шепард достал свой телефон и прокрутил видео. Это выглядело убедительно. Он просто надеялся, что это убедит братьев О'Нил.
  
  Это была пятичасовая поездка на север по шоссе 6 из Пальмиры в Тель-Абьяд. Там было три белых внедорожника. Мохаммед аль-Хусейн сидел в средней машине, вооруженный боевиками ИГ спереди и сзади. Они сменили транспорт в Тель-Абьяде после остановки в кафе в тихом переулке, где аль-Хуссейну дали время воспользоваться дурно пахнущей ванной с открытым туалетом, который представлял собой не что иное, как дыру в земле. После того, как он умылся, насколько мог, появился старик с ножницами и открытой бритвой и потратил двадцать минут на то, чтобы тщательно подстричь бороду аль-Хусейна, пока она не стала соответствовать фотографии в британском паспорте. После этого аль-Хусейн и другие мужчины помолились на потертых коврах, затем быстро поужинали курицей, хумусом и лепешками, запив их водой со льдом, сидя за столом, в то время как над ними старый настенный телевизор показывал новостную программу Аль-Джазиры с приглушенным звуком.
  
  После еды они дали аль-Хуссейну свежую одежду, чтобы он переоделся. Она явно была поношенной, но ее почистили. Там были джинсовая рубашка, выцветшие джинсы, носки, нижнее белье и почти новые кроссовки Nike. У него забрали его старую одежду и положили в черный пластиковый мешок для мусора. Он сохранил британский паспорт, который дал ему командир аль-Лихайб, свои четки и наручные часы TAG-Heuer, которые были подарком его родителей на восемнадцатилетие.
  
  ‘Мне нужно взглянуть на часы", - сказал боец, возглавлявший группу безопасности. Ему было под пятьдесят, кожа цвета тикового дерева, правая рука покрыта шрамами. Его звали Ахмади, но все называли его Аль Ам, Дядя. Его приказам подчинялись беспрекословно.
  
  Аль-Хусейн снял его и передал ему. Аль Ам посмотрел на него и перевернул. Делая это, аль-Хусейн вспомнил выгравированную надпись на обороте: "Замечательному сыну от его гордых родителей. Да защитит его Аллах’. Аль Ам посмотрел на него и покачал головой.
  
  ‘Я понимаю", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘И сумка. Мы должны забрать ее у тебя сейчас’. Он протянул руку к рюкзаку аль-Хусейна. Он снял его и некоторое время держал, как новорожденного младенца, прижатого к груди, положив голову на макушку. Он не хотел выпускать из рук свое оружие, но знал, что у него не было выбора. Если бы его обнаружили со снайперской винтовкой, его прикрытие было бы уничтожено, и он был бы застрелен или того хуже. Записная книжка должна была исчезнуть. Фактически все, каждая отдельная вещь, которая связывала его с прежней жизнью, должна была быть передана боевику ИГ. Сохранить что-либо, что выдавало его истинную личность, означало рисковать разоблачением его и окончанием миссии. А миссия - это все, что имело значение.
  
  ‘Вы будете хорошо заботиться о моей сумке’, - сказал аль-Хусейн, снимая ее. ‘Вы отнесете ее обратно командиру аль-Лихайбу. Вы должны отдать это ему и никому другому.’
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Аль Ам. "Иншаллах’. Если пожелает Аллах.
  
  Аль-Хусейн протянул пакет. Его пальцы несколько секунд оставались на нейлоновом материале, и он громко вздохнул, когда у него его забрали. ‘Теперь скажи мне свое имя", - сказал Аль Ам.
  
  ‘Мое имя?’
  
  ‘Кто ты такой?’
  
  Аль-Хусейн нахмурился. ‘Я Мохаммед аль-Хусейн’.
  
  Аль Ам покачал головой. ‘Ты не такой. Отныне ты Хаммад Раджпут. Из Англии. Пока эта миссия не закончена, ты должен выбросить все мысли о Мохаммеде аль-Хусейне из своей головы.’
  
  Аль-Хусейн поморщился от своей ошибки, но ничего не сказал.
  
  Аль Ам положил наручные часы в сумку, затем перекинул ее через плечо. ‘Пора идти’.
  
  ‘Спасибо, что завели меня так далеко’.
  
  ‘Это было честью и привилегией", - сказал Аль Ам, склонив голову.
  
  Мохаммеда аль-Хусейна посадили в кузов ржавеющего черного пикапа. Двое боевиков ИГ, которые вывезли его из Пальмиры, сидели впереди, и к нему присоединился еще один мужчина, лет под тридцать, с кожей, почти черной от загара, который держал на коленях АК-47 со складным металлическим прикладом. Он повернулся к аль-Хуссейну и улыбнулся, обнажив несколько отсутствующих зубов.
  
  "Ассаламу алейкум’, - сказал мужчина. "Кайфа анта?’ Как дела?
  
  ‘Би-хайр альхамдулиллах.’ Прекрасно, хвала Аллаху.
  
  ‘Под сиденьем есть вода, если хочешь пить’.
  
  Аль-Хусейн кивнул. ‘Я благодарен, спасибо тебе’.
  
  Шепард попросил черное такси высадить его возле Селфриджес. Он зашел внутрь и провел пятнадцать минут, бродя вокруг, убеждая себя, что за ним не следят. Он вышел на улицу, схватил третье такси, которое проезжало мимо с включенным светом, и громким голосом сказал: "Паддингтонский вокзал", садясь в него. Как только автомобиль отъехал от обочины, он попросил водителя высадить его у отеля "Мэйфейр".
  
  Говард Ведекинд сидел за угловым столиком, перед ним стояла водка с тоником. Он выглядел как типичный бухгалтер, лысеющий, в помятом костюме, с потертым портфелем сбоку от стула. У него были пожелтевшие пальцы курильщика, и по тому, как он постукивал ими по столу, Шеферд понял, что прошло много времени с тех пор, как он в последний раз курил.
  
  ‘Вы опоздали", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Я сказал "вчетвером", - сказал Шеферд, садясь.
  
  Ведекинд взглянул на свои часы, дешевый черный пластиковый "Касио". ‘Уже половина шестого’. С его левым глазом было что-то не так. Оно было слегка закрыто, и зрачок казался немного дальше в сторону, чем должен был быть.
  
  ‘То есть в четыре часа", - сказал Шеферд. "Еще через несколько минут будет в пять часов, и я официально опоздаю’. Он улыбнулся официантке в короткой юбке. - Джин "Бомбей", тоник "Швепс", лайм со льдом, ’ сказал он. Она улыбнулась и заковыляла прочь на невероятно высоких каблуках. Шепард повернулся, чтобы посмотреть на нее, разыгрывая из себя дамского угодника в угоду Ведекинду. ‘Я бы дал ей один", - сказал он.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Ведекинд.
  
  ‘Как всегда. Он умолял меня не стрелять в него, он предложил мне денег, затем я застрелил его’. Он пожал плечами. ‘Все по-старому, все по-старому’.
  
  ‘Так просто, как это?’
  
  ‘Я не говорил, что это было легко, ’ сказал Шеферд, ‘ но в этом есть предсказуемость. Сначала они не верят, что это происходит, затем они пытаются договориться или угрожать, чтобы найти выход из этого, и, наконец, они принимают это. Или они пытаются поторопить вас. Но Ларри не был торопливцем. У тебя мои деньги?’
  
  ‘Очевидно, я хотел бы получить доказательства смерти", - сказал Ведекинд низким шепотом.
  
  Шепард полез в карман куртки и вытащил золотой браслет, который он забрал у Макговерна. Он отдал его Ведекинду, который улыбнулся, взвесив его на ладони. ‘Он любил это, Ларри любил. Никогда не снимал это’.
  
  ‘Да. Ну, больше нет’. Он выудил из бумажника маленькую карту памяти. ‘Если ребята хотят увидеть последние секунды Макговерна, покажите им это’.
  
  Ведекинд уставился на это в изумлении. ‘Ты шутишь’.
  
  ‘Серьезен, как рак’.
  
  ‘Вы снимали это?’
  
  ‘Говард, не зря это называют пистолетом. Тебе достаточно одной руки’.
  
  ‘Это, блядь, впервые", - сказал Ведекинд, беря карточку.
  
  Официантка вернулась с джином и тоником Shepherd's. Она низко наклонилась, предоставляя ему довольно приличный обзор своего впечатляющего декольте, и одарила его улыбкой, затем выпрямилась и, пошатываясь, ушла.
  
  ‘Не могу поверить, что вы это засняли", - сказал Ведекинд, убирая карточку в бумажник. ‘Мальчикам это понравится. И никто никогда не найдет тело?’
  
  ‘Похоронены глубоко в Нью-Форесте", - сказал Шеферд. "Я положил дюжину в лесу, и никто так и не узнал. Вы должны закопать их достаточно глубоко, чтобы собаки не учуяли запах, но в остальном это проще простого. Он поднял свой бокал в знак приветствия и сделал большой глоток.
  
  ‘Ты действительно профессионал", - сказал Ведекинд. ‘Глоток свежего воздуха в этом бизнесе’.
  
  ‘Вот почему они называют меня Молотом", - сказал Шеферд. ‘Я каждый раз забиваю гвоздь’.
  
  Ведекинд наклонился, открыл свой портфель и достал коричневый конверт. Он протянул его Шеферду. ‘Ваш гонорар’.
  
  Шепард взял его и положил во внутренний карман.
  
  ‘Вы не хотите это проверить?’ - спросил Ведекинд.
  
  ‘Я знаю, ты можешь себе это позволить, и я также знаю, что ты знаешь, что произойдет, если ты попытаешься меня обсчитать", - сказал Шеферд. Он усмехнулся, когда глаза Ведекинда сузились. ‘Я просто издеваюсь над тобой", - сказал он. ‘Это надолго, Говард. Я бы предпочел работать в твоей фирме, чем с чередой незнакомцев. Незнакомцы могут быть обузой. Я знаю тебя, ты знаешь меня, между нами существует связь. Доверяй.’
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Я серьезно. Эта работа, которую я только что выполнил, была в порядке проверки. Дело было не в деньгах. Это было для того, чтобы я доказал тебе, что я делаю то, что говорю. ’ Он похлопал по карману с деньгами. ‘И доказал самому себе, что ты заплатишь за мои услуги. Главный вопрос в том, куда мы пойдем отсюда?’
  
  ‘Я буду на связи, вы можете на это рассчитывать", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Приятно знать’.
  
  Пикап съехал с дороги еще до того, как они достигли турецкой границы, примерно через час после наступления темноты, так быстро, как будто на пустыню набросили черную простыню. Они проехали пять миль, затем увидели другой пикап, на этот раз забрызганный грязью красного цвета. Четверо мужчин в длинных одеждах стояли вокруг него, держа в руках автоматы Калашникова.
  
  Грузовик замедлил ход и остановился примерно в пятидесяти футах от другого транспортного средства. Водитель повернулся на своем сиденье. ‘Оставайся здесь", - сказал он. Он выбрался наружу, как и боец на пассажирском сиденье. Человек, сидящий рядом с Мохаммедом аль-Хусейном, положил палец на спусковой крючок.
  
  ‘Есть проблема?’ - спросил его аль-Хусейн.
  
  Мужчина улыбнулся, показав щели между зубами. ‘Нет", - сказал он. "Иншаллах’. На все воля Божья.
  
  Двое боевиков подошли к остальным четверым, и водитель что-то сказал. Один из мужчин ответил, и вскоре после этого все они обнялись. Мужчина рядом с аль-Хусейном снял палец со спускового крючка и заметно расслабился.
  
  Их водитель указал, что им следует выйти из машины, и поманил их к себе. Они сделали, как им сказали, и он подошел поговорить с ними. Небо над головой было покрыто звездным ковром, а с севера дул леденящий ветер. Местность впереди представляла собой унылую пустыню, песок и скалы. Единственным признаком того, что Сирия станет Турцией, была бетонная стена, увенчанная колючей проволокой. Турецкий пограничный город Акчакале находился в нескольких милях по другую сторону. Позади них, в получасе езды, был Тель-Абьяд. ‘Все хорошо’, - сказал водитель. ‘Они перевезут вас через стену в Турцию, а там вас заберет другая машина’.
  
  ‘Спасибо, что привели меня так далеко", - сказал аль-Хусейн. "Ассаламу алейкум’. Мир вам.
  
  Мужчина обнял его. "Ассаламу алейкум ва рахмату Аллахи ва баракаатуху", - сказал он. Мир вам, милость и благословения Аллаха. Он снова обнял его, на этот раз нежно поцеловав в обе щеки. ‘Тебе пора уходить’. Он указал ему на второй пикап. Аль-Хусейн медленно подошел к четверым мужчинам. На какой-то безумный момент он подумал, что это была какая-то ловушка, и они собирались убить его в пустыне, но они тепло приветствовали его.
  
  Двое из них откинули брезент в кузове грузовика, чтобы показать две алюминиевые складные лестницы. Они схватили по одной на каждого и отнесли их к стене. Аль-Хусейн последовал за ними, дрожа от холодного ночного воздуха.
  
  Один из мужчин прислонил свою лестницу к стене и поспешил подняться по ней. Он использовал ножницы, чтобы отрезать кусок колючей проволоки, затем махнул аль-Хусейну, чтобы тот присоединился к нему. Аль-Хусейн осторожно взобрался по лестнице и сел на верх стены. Он помог поднять вторую лестницу, а боец наверху поставил ее с другой стороны. Он спустился первым, затем махнул аль-Хусейну следовать за ним.
  
  Он осторожно перешагнул через верх стены, стараясь не зацепиться рубашкой за колючую проволоку, затем поспешил вниз, чтобы присоединиться к другому мужчине, который уже бежал к последнему барьеру, проволочному заграждению, снова увенчанному колючей проволокой. Это было всего восемь футов высотой, но они не собирались перелезать через это: у бойца уже были кусачки для проволоки в руке, и он наклонился, чтобы вырезать отверстие.
  
  Аль-Хусейн стоял, уперев руки в бедра, и обозревал сцену впереди. Он напрягся, заметив темный внедорожник. Он повертел головой из стороны в сторону, пытаясь лучше рассмотреть, и понял, что сзади машины стоят две фигуры. Он наклонился. ‘Они ждут меня?’ - прошептал он.
  
  ‘Конечно", - сказал мужчина. Он отрезал еще один кусок проволоки. Менее чем за три минуты он отрезал достаточно, чтобы проделать в заборе дыру, достаточно большую, чтобы оба человека могли пролезть. Он придержал проволоку для аль-Хуссейна. ‘Будь осторожен’, - сказал он, держа аль-Хуссейна за руку. ‘Там канава’.
  
  Они медленно спустились в песчаную канаву и поползли вверх по дальней стороне, затем поспешили к внедорожнику. Боец с аль-Хусейном обменялся несколькими словами с мужчинами, затем обнял их обоих. ‘Это груз", - сказал он, махнув рукой в сторону аль-Хусейна. ‘Его нужно защитить любой ценой’.
  
  У внедорожника было четыре двери, и мужчина открыл одну из задних дверей для аль-Хусейна. ‘На заднем сиденье есть еда и вода, ’ сказал мужчина, ‘ а также одеяло и подушка, если вы хотите поспать. Какое-то время мы будем в пути’.
  
  Аль-Хусейн поблагодарил его и забрался внутрь. Дверь за ним захлопнулась. Пока он наблюдал через окно, как трое мужчин снаружи снова обнялись, затем боевик ИГ направился обратно к границе. Две минуты спустя внедорожник подпрыгивал на неровностях грунта. Водитель и второй мужчина надели очки ночного видения и не включали фары. На сиденье рядом с ним лежал матерчатый сверток, который аль-Хусейн развернул. Внутри он обнаружил небольшую буханку черствого хлеба, несколько оливок и мягкий козий сыр. Другой, меньший, пакет содержал связку хата. Аль-Хусейн отложил еду и начал жевать листья.
  
  Омар Хассан жил в Солфорде, всего в пяти милях к югу от парка, где он должен был встретиться со своим связным. Поездка на такси заняла бы всего двенадцать минут, но он добирался автобусом, трамваем, а затем пешком. Путешествие заняло у него почти час, но дало ему массу возможностей убедиться, что за ним не следят.
  
  Инструкции, подробно описывающие, куда он должен был пойти и с кем он должен был встретиться, были помещены в почтовую папку в учетной записи Yahoo. Таким образом он общался со своими кураторами из "Исламского государства" более пяти лет, с тех пор как вернулся из тренировочного лагеря на границе с Пакистаном. Хассан прилетел в Исламабад в 2010 году с четырьмя своими друзьями из Большого Манчестера, якобы для того, чтобы присутствовать на свадьбе, а затем провести время, знакомясь с культурой страны, откуда родом их родители. Все пятеро были уроженцами Великобритании, сыновьями родителей, эмигрировавших в Великобританию в пятидесятые и шестидесятые годы.
  
  Они были подростками, когда совершили долгое путешествие в Пакистан, и родители Хассана выразили свои сомнения. Хассан был младшим из пяти человек, четырех мальчиков и девочки, и был единственным, кто когда-либо проявлял какой-либо интерес к своему пакистанскому наследию. Местный имам пришел навестить своих родителей, чтобы попросить у них разрешения на его отъезд. Чего они не знали, так это того, что имам был вербовщиком для аль-Каиды, отбиравшим людей, подходящих для подготовки джихадистов. Он был добрым человеком, хорошо известным в округе своей благотворительной деятельностью, и он больше часа сидел в доме Хассана, попивая горячий мятный чай и объясняя, насколько полезной будет поездка для изучения ислама Омаром, что благотворительная организация Саудовской Аравии возьмет на себя расходы и выплатит ему солидную стипендию.
  
  В конце концов родители Хасана согласились, и месяц спустя он улетел в Пакистан. Он присутствовал на свадьбе и вернулся с большим количеством фотографий церемонии и последующих торжеств. Там также были фотографии, на которых он осматривал достопримечательности, представляющие культурный интерес, и посещал различные мечети. Но не было фотографий места, где он и его спутники провели большую часть поездки: тренировочного лагеря аль-Каиды по ту сторону границы в суровых горах Афганистана. Там Хассана обучили стрельбе из различных видов оружия, от пистолетов до устанавливаемых на плече ракет класса "земля-воздух", и проинструктировали о том, как обращаться со взрывчаткой, от изготовления небольших самодельных взрывных устройств до изготовления мин, достаточно больших, чтобы уничтожить танк. Его инструкторы также обучили его ремеслу, объяснив, как организовать тайную встречу, как обнаружить хвост и как оставаться под прикрытием и невидимым в течение многих лет.
  
  Хассан был прилежным учеником и вернулся в Солфорд воодушевленный и готовый сражаться за правое дело, убивать неверных и мстить за мусульман, которых преследовали и убивали по всему миру. Его инструкциями было вернуться к обычной жизни, пока его не призовут служить правому делу. Каждый день он должен был проверять учетную запись Yahoo, которая была специально создана для него. Он не должен был отправлять электронные письма с учетной записи или получать какие-либо на нее, но сообщения можно было оставлять в папке черновиков. Это была надежная система, за которой ни американцы, ни британцы не могли шпионить, как бы они ни старались. Сообщения, которые не были отправлены, не могли быть перехвачены. Но дни превращались в недели, недели - в месяцы и, в конечном счете, в годы. Каждый день он проверял папку с черновиками, и каждый день его ждало разочарование.
  
  Когда американцы убили лидера Аль-Каиды Бен Ладена, Хасан был уверен, что его призовут к оружию, но призыв так и не прозвучал. Чего он не знал, так это того, что после смерти Бен Ладена развернулась борьба лидеров за контроль над джихадистской битвой на Ближнем Востоке, причем относительно молодые джихадисты "Исламского государства" в конечном итоге стали доминирующими. Люди, которые обучали Хасана, рано перешли на другую сторону и расширили свою программу обучения. Десятки молодых джихадистов были обучены и отправлены обратно в свои страны, а Хасан все еще ждал. Несколько раз он оставлял сообщение в папке с черновиками: "Я ГОТОВ". ПОЖАЛУЙСТА, ИСПОЛЬЗУЙ МЕНЯ. Каждый раз ответ был всегда один и тот же: "БУДЬ ТЕРПЕЛИВ, БРАТ".
  
  В конце концов, примерно через пять лет и шесть месяцев после своего возвращения из Пакистана, Хассан получил сообщение, в котором ему предлагалось явиться на встречу в Хитон-парке на следующий день. После того, как он прочитал это, Хассан едва мог сосредоточиться на своей работе, ремонтируя двигатели в семейном гараже. Он не мог есть, потому что у него сводило живот, и в ту ночь он ворочался, не в силах уснуть.
  
  Он прошел мимо входа, затем вернулся, тщательно проверяя, не сбил ли он с пути кого-нибудь из последователей, но он был уверен, что за ним не следят. Он вошел в парк.
  
  Хитон-парк занимал более шестисот акров и был крупнейшим муниципальным парком в Европе, с полем для гольфа на восемнадцать лунок, озером для катания на лодках, теннисными кортами, лесными массивами, декоративными садами и детским зоопарком. В инструкциях говорилось, что Хассан должен был ждать на скамейке с видом на озеро. Он сделал полный круг вокруг озера, затем сел на скамейку. Через две минуты к нему присоединился мужчина азиатского происхождения лет пятидесяти, бородатый и в тюбетейке. В правой руке он держал уменьшенный экземпляр Корана. У него был вид имама. Он расстегнул две верхние пуговицы своего пальто и сел на дальнюю сторону скамейки. Минуту или около того они молчали. Затем: ‘Вы видели матч прошлой ночью?’ - тихо спросил мужчина, глядя на противоположный берег озера.
  
  ‘Который из них?’
  
  ‘Город’.
  
  ‘Пять–два", - сказал Хассан.
  
  "Манчестер Сити" не играл с прошлых выходных, и игра завершилась вничью. Короткий разговор был заранее спланирован и подтвердил, что оба игрока были теми, за кого себя выдавали. Мужчина посмотрел на Хассана и улыбнулся. ‘Пришло время тебе служить, брат’.
  
  ‘Я готов", - сказал Хассан.
  
  Мужчина огляделся, затем достал из кармана сложенный листок бумаги. На нем было пять фотографий автомобиля. Спереди, сзади, с двух сторон и вид сверху. Хассан поднял брови, когда понял, что это было. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Маркировка и цвета должны быть идентичны", - сказал мужчина. ‘Нам понадобятся четыре’.
  
  ‘ Как скоро? - Спросил я.
  
  ‘Три недели. Максимум. Вам выдадут регистрационные номера за день до того, как потребуются транспортные средства’.
  
  ‘И – что? Я краду их?’
  
  ‘Не обязательно", - сказал мужчина. ‘Их часто продают из вторых рук после того, как они изжили себя. Но они должны быть пригодны для использования и выглядеть так, как на фотографиях. Посмотрите, что доступно по всей стране. Используйте вымышленные имена при покупке. Если вам придется воровать, убедитесь, что вы воруете в разных округах.’
  
  - А как насчет внутренностей? - спросил я.
  
  ‘Они должны выглядеть соответствующим образом, но им не обязательно функционировать. Очевидно, что они должны быть управляемыми’.
  
  ‘Они не будут дешевыми, брат, если мы их купим’.
  
  Мужчина улыбнулся и достал толстый конверт. ‘Нам понадобятся квитанции", - сказал он.
  
  Хассан сунул конверт во внутренний карман своей куртки.
  
  ‘Если вам нужно больше денег, просите. Но, как я уже сказал, нам понадобятся квитанции. Сколько людей вы собираетесь использовать?’
  
  ‘О двигателях и механической работе я могу позаботиться сам", - сказал он. ‘Я буду покупать только беговелы, так что это должен быть просто вопрос их настройки. Я предполагаю, что нам не нужна страховка или MOTS.’
  
  Мужчина кивнул. ‘Они будут использованы только один раз, и они должны оставаться в стороне от дороги, пока не понадобятся’.
  
  ‘Тогда я, вероятно, смогу уйти с одним парнем, который займется покраской и вывесками", - сказал он.
  
  ‘Огни?’
  
  ‘Я хорошо разбираюсь в электрике’.
  
  Мужчина одобрительно улыбнулся. ‘Вот почему тебя выбрали, брат. У тебя есть навыки’.
  
  ‘Но если нам придется их украсть, мне понадобится помощь’.
  
  ‘У вас есть люди?’
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘И им можно доверять?’
  
  ‘Безусловно. Ценой моей жизни’.
  
  ‘Используй их, если нужно, но ничего не говори, пока не придет время", - сказал он.
  
  ‘Где мне их хранить? В моем гараже нет места – или недостаточно, чтобы их спрятать’.
  
  ‘С тобой свяжется кто-то, у кого есть помещения. Через папку "Почта". Он встал. ‘Это великое дело, которое мы делаем, брат", - сказал он.
  
  ‘Я понимаю это", - сказал Хассан.
  
  ‘Будь осторожен’.
  
  ‘Я сделаю’.
  
  Двое мужчин обнялись, затем разошлись в разные стороны.
  
  Черное такси высадило Шепарда у главного входа в Британский музей, но он обошел его сбоку, направляясь к офисной зоне с четкой надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ". На стене рядом с ней была черная дверь с домофоном. Он нажал кнопку и посмотрел на камеру видеонаблюдения, охватывающую территорию. Замок зажужжал, и Шеферд толкнул дверь, открывая ее. Он шагнул в покрытый ковром коридор с множеством дверей, ведущих с обеих сторон. Он постучал в третий слева.
  
  ‘Войдите!’ Это был тон директора, призывающего школьника, и у Шеферда возникло желание развернуться и уйти. Вместо этого он повернул ручку и толкнул дверь. Джереми Уиллоуби-Браун сидел за большим письменным столом в кресле для руководителей с высокой спинкой, положив ноги на подоконник. ‘Дэниел, добро пожаловать, займи себе место на скамье’. Он указал на два стула с прямыми спинками, стоящие перед ним, и Шеферд занял тот, что слева. Уиллоуби-Браун наполовину выкурил одну из своих любимых маленьких сигар и открыл окно позади себя, чтобы выпустить дым, хотя Шеферд знал, что от этого то, что он делал, не становилось менее незаконным. ‘Боюсь, никаких закусок", - сказал он. "Это все, что я смог раздобыть за короткий срок’.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд, хотя на самом деле он не отказался бы от кофе.
  
  ‘Нет причин, по которым мы не могли бы сделать это в Темз-Хаусе", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Я работаю под прикрытием. Я не могу рисковать тем, что меня заметят, когда я захожу в штаб-квартиру МИ-5’.
  
  ‘Ты перестраховываешься", - сказал Уиллоуби-Браун, стряхивая пепел в горшок с чем-то, похожим на пластиковое растение. ‘Каковы шансы, что кто-то, связанный с преступной семьей Южного Лондона, проходил мимо Темз-Хаус в тот самый момент, когда вы решили нанести нам визит?’
  
  ‘Не имеет значения, каковы шансы. Я не готов рисковать. И это мой выбор’.
  
  Уиллоуби-Браун поднял руки, сдаваясь. ‘Дэниел, меня устраивает все, что угодно, чтобы ты был счастлив. Итак, как у нас дела с О'Ниллами?’
  
  ‘Все хорошо. Насколько им известно, я хладнокровный убийца, который счастлив быть у них на жалованье. Дайте им несколько дней, и я упомяну о деньгах, посмотрим, смогу ли я заставить их привлечь меня к их отмыванию. В этот момент мне понадобятся наличные.’
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Этого должно быть много, иначе они не воспримут меня всерьез’.
  
  "Сколько значит "много"?"
  
  ‘Полмиллиона привлекло бы их внимание’.
  
  Уиллоуби-Браун поморщился. ‘Это большой клин, Дэниел’.
  
  ‘Вам не нужно отмывать деньги ради нескольких тысяч. Если вы хотите, чтобы я разнес всю организацию в клочья, мы должны иметь возможность следить за деньгами’.
  
  ‘Вы можете понять мое нежелание отдавать крупнейшей лондонской гангстерской фирме полмиллиона фунтов из денег Ее Величества. Что, если они вас ограбят?’
  
  ‘Они убеждены, что я профессиональный убийца. Я последний человек, о котором они подумают о том, чтобы ограбить. Еще немного, и они не представят меня своим финансовым агентам. Но с половиной миллиона я могу потребовать сесть за стол переговоров. Тогда мы сможем назвать имена лиц, чтобы, когда мы их разоблачим, мы могли получить и их активы тоже.’
  
  ‘И это должны быть наличные?’
  
  Шеферд раздраженно вздохнул. ‘Вряд ли я смогу выписать им чек, не так ли? Весь смысл в том, что я хочу ввести наличные в систему’.
  
  ‘Да, я это знаю", - лукаво сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но я уверен, вы понимаете мои сомнения’.
  
  ‘Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц", - сказал Шеферд.
  
  ‘Однако речь идет не о дюжине яиц, не так ли? Это целый курятник.’
  
  ‘Если Пятая серьезно желает уничтожить О'Нилов как преступную группировку, они должны приложить усилия. Пока у нас достаточно записей, чтобы отправить полдюжины из них за решетку, но не Томми и Марти, пока нет. И даже если мы выступим против них с тем, что у нас есть, мы не знаем, где большая часть денег. Есть дом в Бромли, но он записан на имя жены Томми. Машины арендованы, бизнес в подставных компаниях. Они никогда не используют кредитные или дебетовые карты.’
  
  ‘Мы можем обвинить Томми и Марти в заговоре с целью убийства", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Нет, если я не буду стоять на свидетельской скамье, а этого не произойдет", - сказал Шеферд. ‘Вы знаете, как это работает. Я собираю доказательства, но никогда не бываю в суде’.
  
  ‘Мы могли бы поместить тебя за ширму. Придумать для тебя маскировку. Это делалось раньше’.
  
  ‘Не со мной этого не произошло’.
  
  ‘Хорошо, я понял твою точку зрения. Нам нужно заманить ловушку в ловушку, и несколько крошек сыра этого не сделают. Я разберусь с деньгами. Фунтов, я полагаю?’
  
  ‘Несколько фунтов, несколько евро. Молоток работает по всей Европе’.
  
  ‘Серьезно? Ты называешь себя Молотом?’
  
  ‘Это делает то, что я делаю, более запоминающимся’.
  
  ‘Полагаю, вам виднее", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Получение денег может занять день или два – нам нужно зарегистрировать номера’.
  
  ‘Никаких последовательных", - сказал Шеферд.
  
  Уиллоуби-Браун одарил его натянутой улыбкой. ‘Я не совсем девственница в этом, Дэниел. Пожалуйста, отдай мне должное. Что будет, когда ты отдашь им деньги? Тебя можно подключить?’
  
  ‘Нет, если Томми и Марти где-нибудь поблизости", - сказал Шеферд. ‘Они используют новейшие технологии противодействия прослушиванию. А Томми в эти дни почти никогда здесь не бывает. Он почти всегда в Дубае. Он ни за что не приблизится к деньгам.’
  
  ‘Что насчет жены? Мы можем добраться до нее?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Они солидны. Они в значительной степени ведут разные жизни, но она все еще миссис О'Нил’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы записать разговор Марти на пленку? Мы можем проявить творческий подход. Мне бы хотелось получить какую-нибудь запись передачи денег. Я не думаю, что есть какой-нибудь способ, которым мы могли бы заставить их пойти с тобой, когда ты это сделаешь?’
  
  ‘Они, вероятно, будут настаивать на привлечении третьей стороны. Но позвольте мне воспроизвести это на слух’.
  
  ‘Как долго мы охотимся за О'Ниллами? Это продолжается шесть месяцев, верно?’
  
  Шепард кивнул. ‘С тех пор, как меня впервые представили Марти’.
  
  ‘Тише, тише, обезьянка кэтчи’.
  
  ‘Очевидно, так и должно быть. Нельзя быть слишком увлеченным. Это должно выглядеть как их идея’.
  
  ‘А как насчет Марти? Что ты к нему чувствуешь?’
  
  Глаза Шепарда сузились. - Что ты имеешь в виду? - спросил я.
  
  ‘Должно быть, странно заискивать перед ним, когда он враг’.
  
  ‘На самом деле он не враг", - сказал Шеферд. ‘Он цель. “Враг” предполагает, что между нами есть плохие чувства. Ничего подобного. Он преступник. Я работаю на организацию, которая пытается вытеснить преступников из бизнеса.’
  
  ‘Но чтобы сделать это, ты должен подружиться с ним, не так ли?’
  
  Шеферд пожал плечами, но ничего не ответил.
  
  ‘И тогда тебе придется предать его. Фактически, их всех. Что ты при этом чувствуешь?’
  
  Шепард несколько секунд смотрел мужчине в глаза, прежде чем заговорить. ‘В какой области вы получили степень?’
  
  ‘СИЗ. Философия, политика и экономика. Почему?’
  
  ‘Значит, не психология?’
  
  ‘Очень забавно, Дэниел. Нет, не психология’.
  
  ‘Так что, может быть, нам следует оставить любую психологическую оценку в руках экспертов’.
  
  ‘Я просто спросил, из интереса’.
  
  ‘Откровенно говоря, то, что я чувствую по поводу того, что я делаю, тебя абсолютно не касается. Все, о чем тебе нужно беспокоиться, это о том, насколько хорошо я выполняю свою работу и как я справляюсь с поставленными передо мной задачами. Расследование дела О'Нила идет по плану, и это все, что вам нужно знать.’
  
  ‘Звучит так, будто ты защищаешься", - сказал Уиллоуби-Браун, откидываясь на спинку сиденья и сцепляя пальцы под подбородком.
  
  ‘Это естественная реакция, когда кто-то предполагает, что я не способен эффективно выполнять свою работу", - сказал Шепард. ‘Я тусуюсь с Марти и его приятелями, я пью с ними и болтаю с ними, но я никогда не упускаю из виду тот факт, что они - мои цели, и в конце дня, если я выполню свою работу должным образом, они окажутся за решеткой. Но это зависит от выбора, который они сделали. Никто не заставлял их становиться преступниками.’
  
  ‘И как ты думаешь, что они почувствуют, когда в конце концов узнают, кто ты такой?’
  
  ‘Они этого не сделают", - сказал Шеферд. "Нет, если ты будешь делать свою работу должным образом’.
  
  ‘Они, конечно, заподозрят’.
  
  ‘Опять же, вопрос в том, чтобы убедиться, что этого не произойдет’. Он нахмурился. ‘Надеюсь, ты это несерьезно, Джереми. Они никогда не должны даже подозревать о моей роли в этом’.
  
  ‘Это не было бы концом света – они надолго окажутся за решеткой’.
  
  ‘Ты думаешь, это остановит их ведение дел? У них все еще будут деньги и у них будут связи. Они могут напасть на меня из камеры в Белмарше так же легко, как из бара "Мэйфейр".’
  
  ‘У вас есть стратегия выхода?’
  
  ‘Возможно, мне придется умереть, как Макговерну. Посмотрим’.
  
  ‘Все, что тебе удобно, Дэниел’.
  
  ‘Я буду держать вас в курсе. Между тем, есть кое-что, чем я хотел бы поделиться с вами", - сказал Шеферд. Он достал флэш-накопитель королевских ВВС из кармана и протянул его. ‘У меня есть фотографии трех парней на крыше, как раз перед попаданием ракеты. Вы сможете подтвердить, что две наши цели там, но снайпер, возможно, ушел’.
  
  Уиллоуби-Браун забрал его. ‘Не могу победить их всех’.
  
  ‘Было бы удобно, если бы вы смогли идентифицировать снайпера. Пусть этим займутся технические специалисты’.
  
  ‘Сирия полна снайперов", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘На самом деле это не наша проблема. Нас больше интересуют британские джихадисты, и, насколько мне известно, там нет британских снайперов.’
  
  Шепард указал на флэш-накопитель. ‘Этот парень особенный’, - сказал он. ‘Он смотрел на снимок с расстояния около мили. И с ним на крыше были двое мужчин. Два наблюдателя - это необычно. И я думаю, что за ним присматривало еще больше джихадистов. Именно так ему удалось избежать взрыва. Мне кажется, что ИГИЛ изо всех сил старались защитить его, что сделало бы его ценной целью.’
  
  ‘Но не для нас’.
  
  ‘ Тогда американцы. Я серьезно, Джереми. Невозможно узнать, скольких парней убил этот снайпер. По крайней мере, попросите своих людей сделать распознавание лиц на фотографиях, посмотреть, известен ли он.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Уиллоуби-Браун, но Шеферд услышал отсутствие убежденности в его голосе.
  
  ‘Что теперь?’ - спросил он. ‘Я немного устал сидеть в этом контейнере и смотреть видеопотоки’.
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Я могу это исправить", - сказал он. ‘Ты нужен мне в Турции’.
  
  ‘С каких это пор Пятерка действует в Турции?’
  
  ‘Мы поддерживаем связь с Шестой’.
  
  "У них нет своих людей?’
  
  Уиллоуби-Браун скорчил гримасу. ‘Почему ты доставляешь мне неприятности, Дэниел? Я подумал, что ты мог бы ухватиться за небольшое зарубежное путешествие. Выбить тебя из колеи’.
  
  ‘Какая колея?’
  
  ‘Я просто имел в виду, что перемены так же хороши, как и отдых. Восстановите старые батарейки, служа королеве и стране. Но угроза исходит от Великобритании. У нас есть источник в лагере беженцев, парень по имени Юсуф Йилмаз. Он вступил в контакт и предлагает нам имена и фотографии боевиков "Исламского государства", которые прошли через лагерь, выдавая себя за сирийских беженцев. Он помог им оформить документы. Он говорит, что они на пути в Европу. В частности, в Великобритании.’
  
  ‘Так что доставьте его сюда и допросите в Темз-Хаус’.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы все было так просто", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘У него есть ряд требований, в том числе быстрое получение британского гражданства и довольно много денег’.
  
  ‘Если информация хорошая, в чем проблема?’
  
  ‘Потому что у нас нет информации. Все, что у нас есть, - это первоначальный контакт через нашего агента, который работает на тамошнюю НПО. Нам нужен кто-то, кто пошел бы и поговорил с ним, чтобы узнать, предлагает ли он нам золото или дерьмо.’
  
  ‘Вы можете послать кого угодно. Чертов стажер справится с этим. Проверьте информацию. Если она хорошая, посадите его и его семью на самолет’.
  
  ‘Наш местный парень встретился с Юсуфом, но мне нужен кто-то более опытный, чтобы посидеть с ним’.
  
  ‘Так он торговец людьми, этот Юсуф?’
  
  ‘Похоже на то. Как я уже сказал, на данный момент у нас мало достоверной информации. Но если у него есть то, что он говорит, у нас может быть крупная ячейка "Исламского государства", или ячейки, уже действующие в Великобритании.’
  
  Шепард вздохнул. ‘Хорошо. Когда я уезжаю?’
  
  ‘Пока мы разговариваем, я обновляю для вас легенду о Джоне Уайтхилле. Документы должны быть готовы в течение часа. Квартира в Хэмпстеде по-прежнему является адресом Уайтхилла, и мы размещаем различные истории в журналах и на веб-сайтах, так что это идеальная обложка. Вы слышали о Суруче?’
  
  Шеферд кивнул. ‘У турок там один из самых больших лагерей беженцев. Последнее, что я слышал, - сорок тысяч сирийцев’.
  
  ‘Это масштабное сооружение, ’ сказал Уиллоуби-Браун, ‘ по сути, огромный палаточный городок с двумя больницами, семью поликлиниками и достаточным количеством школ для десяти тысяч детей. Это недалеко от границы с Сирией, недалеко от того места, где курдские силы сражаются с "Исламским государством".’
  
  ‘Сколько беженцев сейчас в Турции?’
  
  ‘Около трех миллионов", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Даже если только один из тысячи из них - плохие парни из "Исламского государства", тогда мы имеем дело с тремя тысячами потенциальных исламских боевиков в Европе. Сам Суруч относительно безопасен, хотя в июле 2015 года там произошел взрыв, в результате которого погибли тридцать два человека.’
  
  - В лагере? - спросил я.
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Возле культурного центра’.
  
  ‘Мило", - сказал Шеферд.
  
  Уиллоуби-Браун подвинул фотографию через стол. ‘Это наш агент Крейг Паркер. Он состоял на жалованье у Сикса последние десять лет, но сейчас он работает на выгодных условиях в ОРГАНИЗАЦИИ "Спасение беженцев", неправительственной организации, которая финансируется в основном из США и ЕС. Паркер был в бывшей Югославии, когда Сикс впервые заметил его, но в последнее время он побывал на всем Ближнем Востоке, в Афганистане, Ираке, Ливии, затем в Сирии и Турции, начиная с прошлого года. Он надежный, немного левша, но он помогает нам, если считает, что это правильно.’
  
  ‘Было бы здорово, если бы мы все могли быть такими же разборчивыми’.
  
  Уиллоуби-Браун сухо усмехнулся. ‘Это всего лишь вопрос правильной формулировки наших запросов", - сказал он. ‘Но в данном случае он говорил с нами по телефону, как только Юсуф подошел к нам’.
  
  ‘Значит, Юсуф знает, что Паркер с шестой?’
  
  ‘О Боже, нет. Юсуф просто болтал без умолку, и Паркер сказал, что, возможно, знает кого-то, кто мог бы помочь. Он свел его с одним из наших людей из посольства в Анкаре. Этот парень провел предварительное собеседование, но Юсуф настаивает на разговоре с кем-то из Лондона. Это играет нам на руку, потому что это означает, что вы можете взглянуть на все, что у него есть.’
  
  ‘Что мы знаем о нем?’
  
  ‘Немного. Он просто заурядный торговец людьми, насколько нам известно. Никаких связей с терроризмом’.
  
  - Американцы знают о нем? - Спросил я.
  
  ‘Мы еще не связывались с ними’.
  
  ‘Пока?’
  
  ‘Мы не бежим к американцам каждый раз, когда получаем информацию. Это эксклюзивно для нас, и мы хотели бы, чтобы так и оставалось’.
  
  ‘Конечно, но у американцев гораздо больше информации о том, что происходит в Турции и Сирии, чем у нас. Было бы полезно узнать, плохой Юсуф или хороший’.
  
  ‘Ну, да, но в конце концов, важно качество информации, а не источник’.
  
  ‘Честно говоря, я больше беспокоюсь о своей безопасности", - сказал Шеферд.
  
  ‘Турция - это не зона военных действий’.
  
  ‘Это прямо рядом с одним", - сказал Шеферд. "Откуда нам знать, что Юсуф не является частью какого-то более грандиозного плана одеть офицера MI5 в оранжевый комбинезон и обезглавить его на YouTube?’
  
  ‘Шаттлворт сказал, что он казался кошерным’. Он ухмыльнулся. ‘Ну, не кошерный, очевидно. Но не было никаких красных флажков’.
  
  ‘ Шаттлворт? - спросил я.
  
  ‘Наш человек в посольстве. Дерек Шаттлворт. Он взял у него интервью, рассказал об основах, и теперь пришло время нам взять управление на себя’. Он затянулся сигарой и стряхнул еще пепел. ‘Я уверен, мы сможем обеспечить вам защиту там, снаружи’.
  
  ‘Телохранители?’
  
  ‘Армия, если хочешь. Просто дай мне знать, что тебе нужно’.
  
  ‘Первый признак чего-либо, и я ухожу", - сказал Шеферд.
  
  ‘Абсолютно. Не хотел бы, чтобы было по-другому", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Ваша безопасность превыше всего, как всегда’.
  
  Шепард не ответил. Он сомневался, что его личная безопасность представляла хоть малейший интерес для Уиллоуби-Брауна.
  
  ‘Значит, у нас все в порядке?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Как только’.
  
  ‘Сегодня вечером состоится боксерский поединок. Черный галстук. Там будет Марти’.
  
  ‘ А как насчет Томми? - спросил я.
  
  ‘Никто не упоминал об этом, но они никогда этого не делают. Он влетает и вылетает, как Алый Первоцвет. Но он большой фанат бокса, так что я предполагаю, что он будет там ’.
  
  ‘Итак, лети завтра. Я посажу тебя прямым рейсом авиакомпании BA. Это меньше четырех часов. Вылетай утром, и ты будешь в Суруче до наступления темноты’.
  
  ‘Найдите мне промежуточную остановку. Схипхол, Франкфурт или Париж’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что, если за мной будут следить, следить за мной будет намного сложнее’.
  
  ‘Если это то, чего ты хочешь’.
  
  ‘Да, это то, чего я хочу, Джереми", - сказал Шеферд.
  
  Он пожал плечами. ‘Пусть будет так’.
  
  Шепард нахмурился. Это было странное выражение для этого человека. ‘Да будет так’ - фраза, которую масоны использовали в конце молитв вместо ‘аминь’. Был ли Уиллоуби-Браун масоном? Многие офицеры полиции были масонами, но он не сталкивался с этим в службах безопасности.
  
  ‘Я займусь ремонтом рейсов. А как насчет сегодняшнего вечера? Тебе нужно какое-нибудь оборудование?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это социальное’.
  
  Омар Хассан приехал в семейный гараж сразу после обеда. Как всегда, там было оживленно, трое его братьев усердно работали. ‘Где ты был?’ - спросил Зак, старший, который был главным, когда их отца там не было.
  
  ‘Я сказал папе, что опоздаю. Он не возражал’, - сказал Омар.
  
  ‘Я не спрашивал, рассказала ли ты ему, я спросил, где ты была’.
  
  Зак был почти на десять лет старше Омара и на добрых два дюйма выше. Как старшему ему полагалось оказывать уважение, но Омар презирал его. Он был слабым и дряблым, слишком любил кока-колу и фастфуд. Он тоже был плохим мусульманином, часто пропускал молитву, работая в гараже. Хуже, намного хуже, он встречался с англичанкой. Кафир. Уже за одно это он заслуживал презрения. Но тренеры Омара хорошо его обучили. Он улыбнулся и поднял руки в знак извинения. ‘Прости, братан. Я был у дантиста. Один из моих задних зубов заиграл’.
  
  ‘Теперь все в порядке?’
  
  Омар скорчил гримасу. ‘Он сделал мне укол, сказал, что это должно успокоить нерв. Но если лучше не станет, мне, возможно, понадобится обработка корня’.
  
  ‘Не повезло, братан", - сказал Зак, взъерошив волосы брата. Он указал на белый фургон "Транзит". ‘Новые тормозные накладки. И руль разболтался’.
  
  ‘Я занимаюсь этим", - сказал Омар. Он поспешил в раздевалку.
  
  Другой из его братьев, Тоби, склонился над двигателем другого транспорта. ‘Ты в порядке, братан?’ спросил он, когда Омар проходил мимо.
  
  ‘Да, все хорошо", - сказал Омар. Тоби был на пару лет старше Омара и думал, что однажды он может стать джихадистом. Но имам, который ухаживал за Омаром, был менее убежден старшим братом. Он подробно беседовал с Тоби в течение полугода, незадолго до того, как Омар отправился в Пакистан, и объявил его слишком слабым и слишком развращенным Западом. Омар знал, что имам прав. Тоби молился каждый день, но не чаще одного или двух раз. Ему нравилась поп-музыка, и на стене его спальни висели плакаты с Бейонсе и Рианной. Он ругал себя каждую ночь. Омар знал, что это так, потому что его спальня была рядом с спальней Тоби, и он мог слышать его через стену.
  
  ‘Когда вы закончите с Транспортировкой, мне не помешала бы помощь здесь. У нас спешка’.
  
  ‘Мы всегда куда-то спешим", - сказал Омар. ‘Папа взваливает на себя слишком много работы. Он убивает нас’.
  
  ‘Заготавливай сено, пока светит солнце, братан’, - сказал Тоби, вытирая лоб рукавом. ‘Мы бы стонали, если бы у нас не было никакой работы. По крайней мере, таким образом мы зарабатываем.’
  
  Отец Омара открыл гараж через несколько лет после приезда в Великобританию на деньги, которые он занял у семьи и друзей. Первые годы были трудными, но он был хорошим, честным механиком и приносил много прибыли, в основном из местной пакистанской общины. Но именно бум онлайн-покупок вывел бизнес на совершенно новый уровень. Поскольку все больше и больше людей делали онлайн-заказы, по всей стране возникли курьерские фирмы с парками транспортных средств, нуждавшихся в ремонте и обслуживании. Отец Омара заключил с полдюжины выгодных контрактов, и гараж работал на полную мощность в течение последних двух лет. Теперь он искал помещение побольше.
  
  Все четверо братьев Хассан работали механиками, а их сестра Жасмин управляла офисом, маленьким закутком без окон в дальнем углу гаража. Отец Омара также нанял специалиста по кузовным работам, пакистанца, который пробыл в стране всего два года и просил убежища как афганский беженец. Его звали Фейсал, и ему было за тридцать. Он оставил свою жену и двоих детей в Пакистане и планировал перевезти их сюда, как только ему будет предоставлено разрешение остаться, что, по мнению его адвоката, займет максимум еще три года.
  
  Фейсал сделал большую часть своей работы в дальнем конце гаража, в зоне, закрытой пластиковой пленкой. Он готовился заново покрасить дверь, которую недавно отремонтировал. Когда он увидел Омара, он снял маску и помахал ему. Омар помахал в ответ. Фейсал был хорошим мусульманином, истинным мусульманином и, как и Омар, убежденным джихадистом. Он полностью доверял Фейсалу. Он рассказал ему о своей подготовке в Аль-Каиде и о том, что однажды он надеется начать борьбу с джихадистами в Англии. Фейсал с энтузиазмом кивнул и пообещал помочь.
  
  Как только Омар распахнул дверь в раздевалку, его третий брат, Эйдан, вышел, застегивая молнию на комбинезоне. ‘Привет, братан", - сказал Эйдан. ‘Где ты был?’ Ему было семнадцать, и он готовился поступить в университет, хотя он подал заявление на учебу в Манчестере, чтобы продолжать работать неполный рабочий день в гараже. У него был подбитый глаз и царапина поперек носа от того места, где двумя днями ранее на него обрушился плохо закрепленный капот фургона.
  
  ‘Дантист", - сказал Омар.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Он сделал мне укол’.
  
  ‘Прости, братан’.
  
  ‘Эйдан, иди сюда!’ - крикнул Тоби. ‘Сколько времени занимает свалка?’
  
  Эйдан ухмыльнулся Омару. ‘Он обаятелен, не так ли?’ Он подбежал к Тоби.
  
  Омар зашел в раздевалку, где стояла дюжина ржавых металлических шкафчиков, которые его отец задешево приобрел на правительственном аукционе много лет назад. У одной стены стояла скамейка, а дверь вела в ванную. Это было заведение только для мужчин, и убирались в нем редко. У Жасмин были свои удобства рядом с офисом, и она ревностно их охраняла – у нее был единственный ключ. Омар вытащил связку ключей из кармана джинсов и открыл свой шкафчик. Он достал конверт с наличными и порылся в нем: там было по меньшей мере сто пятидесятифунтовых банкнот. Он поставил его на полку, накрыл экземпляром "Motorcycle News", затем переоделся в свой комбинезон синего цвета с названием гаража на спине. Его сердце бешено колотилось. Он, наконец, делал это. Он, наконец, был на миссии. Его жизнь должна была измениться навсегда.
  
  Шеферд расправил плечи, глубоко вздохнул и направился ко входу в отель. Дюжина мужчин в черных галстуках, смеющихся и курящих сигареты, стояли снаружи. На Шеперде тоже был черный галстук, костюм от Армани, который стоил почти три тысячи фунтов. Уиллоуби-Браун воспротивился этому, но Шеферд объяснил, что он никак не мог появиться во взятом напрокат смокинге. Часы Rolex Daytona на его запястье были настоящими, а его обувь стоила около пятисот фунтов. Такие люди, как Томми и Марти О'Нил, могли распознать подделку за сто ярдов, и это касалось людей так же, как одежды и часов.
  
  Слева от стойки регистрации, в просторном баре, было полно еще пары сотен мужчин в смокингах. Там было много бритых голов и золотых цепей. Они обернулись, чтобы проверить Шепарда, когда он проходил мимо, ничего агрессивного, просто альфа-самцы, желающие узнать, кто соперник.
  
  Шепард оглядел комнату и почти сразу заметил Пола Эванса. Эванс был его знакомым с семьей О'Нил. Он был силовиком, одним из тех парней, которых посылали собирать безнадежные долги. Некоторые сборщики долгов использовали оружие, другие тупые инструменты, но Эванс был крупным жестким человеком, чьего устрашающего присутствия и взгляда мертвой рыбы часто было достаточно, чтобы убедить людей заплатить. Когда Эванс не работал, он был приветливым и хорошим собеседником и рассказывал множество забавных историй о своем детстве, которые обычно заканчивались тем, что его отец-шахтер из Уэльса снимал с него ремень и задавал ему хорошую трепку. Как и многие злодеи, Эванс мог включить жесткий взгляд Уилла, за долю секунды превращаясь из смеющегося бонвивера в грозного головореза. Большинство мужчин в комнате обладали этим качеством, и хотя было много смеха и добродушных похлопываний по спине, присутствовало скрытое напряжение, ощущение, что насилие может начаться в любой момент, оставив кровь на до блеска отполированном паркетном полу.
  
  Эванс заметил Шепарда и помахал ему рукой. На его правом запястье сверкал массивный золотой браслет, а на пальцах – два больших кольца соверена - при необходимости они служили эффективным кастетом. У Эванса были коротко подстриженные волосы цвета седины и нос, по которому явно нанесли несколько ударов. Слегка припухшее левое ухо свидетельствовало о том, что он много лет был боксером-любителем, прежде чем обнаружил, что ему можно хорошо заплатить за то, что он избивал людей вне ринга.
  
  ‘Терри, рад тебя видеть, приятель’. Эванс обнял Шепарда. ‘Это будет веселая ночь. Чего ты хочешь?’
  
  ‘ Джин с тоником, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘Двойник?’
  
  ‘По крайней мере’.
  
  Эванс направился к бару. Шепард знал двух мужчин, с которыми он пил. Самым крупным из них был Джон Купер, торговец подержанными автомобилями с крупным бриллиантом в левом ухе. Другой был наркоторговцем, который делил свое время между большим отдельным домом в Кройдоне и виллой с бассейном за пределами Марбельи. Его звали Рики Картер, и Шепард знал, что полиция охотилась за ним годами, но поскольку он никогда не занимался никаким бизнесом, когда был в Великобритании, его так и не поймали. Купер и Картер часто тусовались с Эвансом, и Шепард всегда находил их хорошей компанией. Он был почти уверен, что все изменится, если они когда-нибудь узнают, что он был офицером МИ-5 под прикрытием.
  
  ‘Ты когда-нибудь боксировал, Терри?’ - спросил Купер.
  
  ‘Никогда на ринге", - сказал Шеферд. ‘Но у меня был странный момент’.
  
  Купер рассмеялся. ‘Да, держу пари, что так и было’.
  
  ‘Я немного боксировал, когда был ребенком, ’ сказал Картер, ‘ но я не хотел портить свою внешность’. Он рассмеялся и хлопнул Шепарда по спине. ‘Теперь, если кому-то нужно врезать, я попрошу кого-нибудь другого сделать это’.
  
  ‘Всегда лучший способ", - сказал Купер. ‘Знаете, если вы ударите кого-нибудь по лицу, у вас больше шансов сломать кость в руке, чем причинить ему боль. Вот почему боксеры носят перчатки. Я всегда думал, что это для того, чтобы они не причинили парню слишком много вреда, но нет, это для того, чтобы они не ломали себе руки.’
  
  ‘Вот почему Бог изобрел кастеты, не так ли?’ - сказал Картер, и все трое мужчин рассмеялись.
  
  Эванс вернулся с напитком Шепарда. Шепард сделал глоток и поморщился. ‘ Двойной? Больше похоже на тройной.’
  
  ‘Они все равно разбавляют джин здесь, внизу", - сказал Эванс. ‘Чем больше, тем чертовски веселее’.
  
  ‘Просто говорю Терри, боксеры носят перчатки, чтобы защитить свои руки, а не лицо другого парня", - сказал Купер.
  
  Эванс кивнул. ‘Совершенно верно", - сказал он. "Худшая травма, которую я получил, была в Брайтоне. Не помню, как это началось, но я столкнулся с двумя здоровенными парнями и попал одному из них прямо в подбородок. Он упал, но я сломал полдюжины костей в руке. Потребовались месяцы, чтобы починить.’
  
  ‘А как насчет парня, которого ты ударил?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Да, ну, он погас, как свет, очевидно. Но он был бы на ногах всего лишь с разбитым подбородком. Я страдал от боли в течение гребаных дней и месяцами не мог никого ударить’. Он поднял правую руку и сверкнул массивными кольцами. ‘Теперь эти отлично справляются с задачей. Мне даже не нужно сильно бить, просто убедитесь, что я поворачиваюсь, когда кулак входит внутрь, и плоть хорошо вспарывается.’
  
  Купер покачал головой, посмеиваясь. ‘Ты злобный ублюдок, Пол’.
  
  ‘Просто забочусь о номере один, приятель", - сказал Эванс. ‘То же, что и всегда’.
  
  Шепард снова пригубил свой напиток. Его глаза сузились, когда он узнал кого-то за плечом Картера. Он не видел этого человека более десяти лет, но его память сработала так точно, как если бы перед ним было полицейское досье. Джефф Оуэн. Вооруженный грабитель. Сейчас ему было под тридцать, он прибавил в весе и немного облысел, но это определенно был он. Шепард работал под прикрытием, проникнув в банду, в которой состоял Оуэн, когда их арестовали. Парень, который управлял этим, Тед Верити, был мерзкой тварью и пролежал внизу двадцать пять лет. Оуэну дали пятнадцать, что означало, что при хорошем поведении он вышел бы через восемь.
  
  Мысли Шепарда метались. В то время он работал в полицейском подразделении и использовал псевдоним Боб Макдональд, бывший полицейский, который обратился к преступности. Он не давал показаний против Оуэна и Верити, и в досье полиции или CPS не было ничего, что указывало бы на то, что Боб Макдональд был полицейским под прикрытием. Но последнее ограбление прошло не так, как планировалось, и в последнюю минуту Шепарду пришлось вмешаться, чтобы убедиться, что мирные жители не пострадают. Он расплющил Верити и пригрозил застрелить Оуэна. Сценарий, которого придерживался Шепард, заключался в том, что он был недоволен планом Верити причинить вред мирным жителям и хотел уйти. Насколько он знал, банда поверила в это, и никто не подозревал, что он коп, но это не означало, что они, скорее всего, простят и забудут.
  
  Шепард обдумывал свои варианты. Джефф Оуэн мог его не узнать – не у всех была такая память на лица. Но десять лет - небольшой срок по большому счету, и Шепард не сильно изменился за последнее десятилетие. Оуэн, возможно, и успокоился бы, пока сидел в тюрьме, но Шеферд сомневался в этом. Оуэн лично поручился за Боба Макдональда и привел его в банду. Они стали довольно близки за те месяцы, которые потребовались Шепарду, чтобы завоевать доверие этого человека.
  
  Если бы Оуэн заметил Шепарда и противостоял ему, операция О'Нила пошла бы прахом. Он никак не мог объяснить, откуда Оуэн знал Терри Тейлора как Боба Макдональда, никаким образом, который убедил бы О'Нилов, что что-то не так. Вполне возможно, что Макдональд сменил имя, но если Тейлор был хладнокровным наемным убийцей, почему он так скрывал свое прошлое, связанное с вооруженными ограблениями? И если Оуэн рассказал им о задержании, как он мог объяснить свое решение зарубить секирой главаря банды? Шепард мог, только мог, суметь отговориться от побоев или чего похуже, но О'Нилы никогда больше не будут доверять ему.
  
  ‘Итак, ты был занят?’ - спросил Эванс.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Пригибаясь и ныряя’.
  
  ‘Маленькая птичка сказала мне, что ты был в Нью-Форесте’.
  
  Шепард продолжал улыбаться, но его мысли лихорадочно соображали. Как много знал Эванс? ‘Ты следил за мной, приятель?’
  
  Эванс ухмыльнулся и приблизил губы к уху Шепарда. ‘Я недавно болтал с Марти. Он сказал, что ты оказал ему услугу. Уладил кое-какие дела’.
  
  ‘Черт меня побери, Пол, я надеялся, что в работе будет соблюдаться хоть какая-то конфиденциальность клиента’.
  
  Эванс рассмеялся. ‘Твой секрет в безопасности со мной, приятель. И мне нравится этот крэк – они называют тебя Молотком, потому что ты каждый раз забиваешь его. Это гребаная классика’.
  
  ‘Что еще он тебе сказал?’
  
  ‘Без подробностей, приятель, не волнуйся’. Он указал на дверь. ‘А теперь пошли. Они входят’.
  
  Эванс провел Шеферда в главный обеденный зал. Там было пара дюжин столов, каждый на двенадцать персон, вокруг боксерского ринга, плюс длинный стол для главных гостей, стоящих лицом к действию.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Оуэн затерялся в толпе. ‘Дай мне минутку, просто хочу посмотреть, где сидит мой приятель’.
  
  ‘Увидимся за столом", - сказал Эванс.
  
  Шеферд поспешил к белой доске, к которой были приклеены два листа бумаги. Он провел пальцем вниз по первой странице, затем нашел Джеффа Оуэна на середине второй. Он был на восемнадцатом столе. Там была карта с планом рассадки. Эванс занял третий столик, который располагал их к противоположной стороне боксерского ринга. Пока Оуэн оставался на месте, он не мог видеть Шепарда. Но если бы он решил сходить в туалет, была большая вероятность, что он прошел бы мимо стола Шепарда. Он выругался себе под нос. Он должен был что-то сделать, и быстро.
  
  Он еще раз огляделся, затем направился к стойке регистрации отеля, которая все еще была заполнена мужчинами в смокингах, держащими приглашения. Шеферд вышел на улицу. Курильщиков было меньше, чем раньше, теперь они разделились на две группы. Сигар, казалось, было больше, чем сигарет. Шепард достал свой телефон, перебежал через дорогу и набрал номер Джимми Шарпа. Он не сохранил ни одной записи на своем телефоне, звонил всем по памяти и завел привычку удалять историю своих звонков. ‘Привет, Разор, где ты?’
  
  ‘Кто ты? Моя мать?’ - прорычал Шарп.
  
  ‘Я по уши в дерьме, и ты единственный человек, который может вытащить меня из него. Где ты?’
  
  ‘Закусочная с карри в Ист-Энде с приятелем из отдела по борьбе с мошенничеством’, - сказал Шарп неожиданно серьезным тоном. ‘Что вам нужно?’
  
  ‘Я нахожусь на тренировке по боксу в Вест-Энде с несколькими сотнями лиц, большинство из них с южного берега реки. Кто-нибудь может узнать меня, и если я ничего не сделаю, мое дело развалится’.
  
  ‘Кто это за лицо?’
  
  ‘Блэгер по имени Джефф Оуэн. Он был вторым номером в команде, которой руководил Тед Верити. Я посадил их более десяти лет назад, и, похоже, Оуэна выпустили’.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы я сделал?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Мне нужно, чтобы его забрали на несколько часов’.
  
  ‘Я с радостью приду и покажу свое удостоверение, но если он скажет мне отвалить, что я могу сделать?’
  
  ‘Это должно быть более официально, чем это, иначе он заинтересуется, что происходит. Вот моя мысль. Ему дали пятнадцать лет, что означает, что у него нет лицензии. Я уверен, что по условиям его условно-досрочного освобождения ему не разрешается общаться с преступниками, а они здесь стенка на стенку. Только у него на столе трое. Я думаю подключить к делу его надзирателя и отвезти его в местный участок для допроса.’
  
  ‘Это может означать, что его отправят обратно в тюрьму’.
  
  ‘Он мерзкий тип, Разор. Он заслужил больше, чем восьмичасовой отрезок’.
  
  ‘Это должно быть официально – ты знаешь это? Я не могу начать командовать полицейскими участками и офицерами службы пробации’.
  
  ‘Можете ли вы поручить это Сэму Харгроуву? Вы все еще работаете на него, верно?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Он знает этого Оуэна, и он запомнит это дело’.
  
  ‘Я помню это", - сказал Шарп. ‘Наркоторговец, руководящий своей операцией из-за решетки’.
  
  ‘Это тот самый. Введи Харгроува в курс дела и введи его в курс дела. Это должно быть быстро, Рейзор. Мы как раз садимся ужинать’.
  
  ‘Я занимаюсь этим", - сказал Шарп.
  
  Шеферд закончил разговор и пошел обратно в отель. Последние курильщики заканчивали, и большинство столиков были заняты. Теперь за главным столом сидела дюжина мужчин, смесь бывших боксеров-чемпионов, католических священников и двух актеров, у которых были второстепенные роли в фильмах о гангстерах на кокни. Направляясь к своему месту, Шепард отвернулся от стола, за которым сидел Оуэн. Он сидел между Эвансом и Купером, Картер напротив. Включая его самого, за столом была дюжина мужчин, и Шеферд знал всех остальных по именам и репутации. Он пожал руки четверым, с которыми не был знаком, и представился. Никто не спрашивал, чем он занимается или откуда он: считалось само собой разумеющимся, что он один из них. Если бы он был кем угодно, его бы там не было.
  
  На столе стояло шесть открытых бутылок вина, три красных и три белых, и Шеферд мог видеть, что все они были хорошего урожая. Но вино оставалось нетронутым. Эванс подозвал официанта средних лет с аккуратно подстриженной бородкой и заказал напитки. Все хотели пива или крепких напитков. Он автоматически заказал Шеферду джин с тоником. Шеферд быстро огляделся. Это было в значительной степени чисто мужское мероприятие, хотя слева от него был столик только для женщин, который выглядел так, как будто жены были оставлены там своими мужьями. Женщинам было за тридцать, с чрезмерно уложенными волосами, слишком большим количеством макияжа и украшений, а их накрашенные ногти блестели, как когти.
  
  Двери из кухни распахнулись, и Эванс вздрогнул, затем пристыженно улыбнулся, когда официанты ввалились в комнату, нагруженные подносами. Нужно было накормить несколько сотен человек, и обслуживающий персонал работал с военной точностью, расставляя закуски на столах. Это был паштет с тостами и нежирный салат. Шепарду не хотелось есть, и он гонял еду по тарелке, пока все не доели. Эванс постоянно подзывал официантов и заказывал еще напитки. Вино осталось нетронутым, как, казалось, и было на большинстве столов. Даже жены проигнорировали это и заказали себе шампанское Cristal. Шеферд следил за дальней частью зала, но столики были скрыты от глаз боксерским рингом.
  
  Тарелки были убраны, и через десять минут армия официантов в белых рубашках и черных брюках вернулась с подносами из нержавеющей стали и основным блюдом: ростбифом, который оказался на удивление вкусным, с различными овощами. Эванс заказал еще порцию напитков. Джин с тоником был хорошим напитком, когда он работал под прикрытием, потому что никто не мог сказать, сколько алкоголя было в стакане. Всякий раз, когда Шепард был уверен, что за ним не наблюдают, он плеснул в него немного воды.
  
  Эванс держал себя в руках за столом, и пока он расплачивался, его гости были достаточно счастливы, чтобы есть и слушать. Он рассказывал истории о своих днях бокса и великих бойцах, которых он встречал на протяжении многих лет. Он был большим фанатом и потратил десятки тысяч лет по всему миру, чтобы получить места у ринга на всех крупных поединках. Шепард оглядывался каждый раз, когда кто-нибудь проходил мимо на дальней стороне ринга, но в то время как множество людей ходило туда-сюда в туалеты, мочевой пузырь Оуэна, казалось, был сделан из более прочного материала.
  
  Когда убирали тарелки, мужчина в черном костюме лет пятидесяти целеустремленно пересек комнату. У него был вид менеджера, и минуту или две спустя он вернулся к двери, на этот раз в сопровождении Оуэна. Шепард поднял салфетку и промокнул губы, но Оуэн не посмотрел в его сторону.
  
  Когда менеджер открыл дверь, Шепард увидел двух полицейских в форме. Один из них заговорил с Оуэном, который сердито вскинул руки, но через несколько секунд, казалось, успокоился, и дверь закрылась. Подали десерт. Какой-то мусс с размороженными замороженными ягодами. Шепард ковырялся в нем, слушая рассказ Эванса о том, как он встретил Мухаммеда Али в Лас-Вегасе.
  
  Телефон Шепарда завибрировал, и он выудил его из кармана. Это было текстовое сообщение от Рейзора. Отсортированное. И смайлик. Шепард ухмыльнулся и убрал его.
  
  ‘Хорошие новости?’ - спросил Эванс.
  
  Шепард не осознавал, что этот человек наблюдал за ним. ‘Другая работа", - сказал он.
  
  ‘ Обратно в Нью-Форест? - спросил я.
  
  Шепард предостерегающе ткнул пальцем в лицо мужчины, но тот все еще улыбался. ‘Мама - это подходящее слово, приятель’.
  
  Эванс поднял свой пинтовый бокал. ‘Твой секрет в безопасности со мной’.
  
  Двое мужчин чокнулись бокалами. ‘Я надеюсь на это", - сказал Шеферд.
  
  Эванс сузил глаза. ‘Ты хочешь сказать, что я бы тебя прижал?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Шеферд. ‘Какого хрена, Пол?’
  
  Эванс разразился смехом. ‘Я надираю тебе яйца, Терри, мягкий ублюдок. Итак, ты идешь на важный матч?" У меня есть дюжина мест у ринга, и на одном из них твое имя. Сначала мы все поедим стейк, а потом отправимся в "Мэйфейр".’
  
  Боксерский поединок должен был стать одним из крупнейших в этом году, матч-реванш между российским чемпионом в супертяжелом весе Константином Кузнецовым и британским чемпионом Барри Хьюзом "Лицом вниз", который получил свое прозвище после того, как три соперника подряд упали таким образом в начале его карьеры. Матч проходил на футбольном стадионе в Ист-Энде, где ожидалось более двадцати пяти тысяч фанатов бокса. Права на платный просмотр кабельного телевидения, как говорили, стоили десятки миллионов. Шепард слышал, что места у ринга продаются по пять тысяч фунтов каждое. Он поднял свой бокал за Эванса. ‘Попытайтесь держать меня подальше", - сказал он.
  
  Эванс вырастил своих. ‘Ты мужчина’.
  
  Шеферд ухмыльнулся, притворяясь немного более пьяным, чем был на самом деле. ‘Нет, ты мужчина’.
  
  ‘Отвали!’ - заорал Эванс. ‘Ты мужик’.
  
  ‘Хорошо. Я мужчина", - сказал Шеферд. Они чокнулись бокалами и выпили. Эванс подозвал официанта и заказал еще по порции.
  
  Крупный мужчина в слишком обтягивающем смокинге вышел на ринг. Он держал микрофон и начал представлять мужчин, сидящих за главным столом. Шепард подпрыгнул, когда чья-то рука легла ему на плечо. ‘Терри, хороший парень’. Он поднял глаза и увидел Марти О'Нила, ухмыляющегося ему сверху вниз. Он сжал, достаточно сильно, чтобы причинить боль. Марти был крупным мужчиной, на пару дюймов выше Шепарда. У него были твердые, как скала, предплечья – Шепард мог представить поколения мужчин из О'Нила, укладывающих асфальт или работающих в шахтах, – и хотя он был на добрых двадцать килограммов тяжелее Шепарда, на нем не было ни унции жира. Волосы Марти были неестественного каштанового оттенка, за исключением висков, которые оставались седыми. У него была сильная челюсть и зубы, которые, как предположил Шеферд, были профессионально отбелены. Марти предпочитал костюмы от Armani и узнал смокинг Shepherd's таким, какой он есть. ‘Приятный’, - сказал он, проводя рукой по рукаву. ‘Кашемировый?’
  
  ‘Да, он делает хороший костюм Джорджио", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но не на сто процентов?’ - спросил Марти. ‘Смесь кашемировой шерсти, верно?’
  
  ‘ Думаю, процентов двадцать.
  
  ‘Я встречал его однажды, Армани’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘В клубе на Пикадилли. Послал ему бутылку "Кристал". Славный парень. Настоящий джентльмен’.
  
  ‘Ты просил его о скидке?’
  
  Марти усмехнулся. ‘Черт возьми, я об этом не подумал. Слушай, мы с Томми собираемся немного покурить. Составь нам компанию, ладно?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. Он встал, и Марти помахал своему брату. Томми встал, и двое мужчин вышли на улицу. Томми был старше Марти на пару лет, но он был ниже и стройнее. В отличие от Марти, Томми позволил своим волосам поседеть, а на его зубах виднелись следы курения и красного вина. Единственным украшением, которое он носил, было простое золотое обручальное кольцо, и он, как правило, покупал свою одежду в сетевых магазинах. Он всегда казался немного потрепанным: его волосы были непослушными, а кожа, как правило, серой, как будто ему не хватало нескольких необходимых витаминов.
  
  Что касается характеров, Томми и Марти были мелом и сыром. Марти был шумным и кипучим, всегда отпускал шуточки и дразнил людей. Томми был намного тише, и перед тем, как он заговорил, всегда была короткая пауза, как будто он прогонял свои комментарии через какой-то внутренний механизм проверки. У Марти был вспыльчивый характер, но Томми всегда был холоден как лед, почти как ящерица. Шепард встречался со старшим братом всего несколько раз, но он никогда не видел его каким-либо иным, кроме как абсолютно спокойным. Но из двух мужчин именно Томми заставлял его нервничать больше всего. Марти мог выйти из себя, когда что-то его расстраивало, но он так же быстро успокаивался. Томми было гораздо сложнее оценить, и Шепарду всегда казалось, что он ходит по яичной скорлупе в его присутствии.
  
  Шепард последовал за ними, задаваясь вопросом, было ли приглашение связано с тем, что копы забрали Оуэна. Около дюжины мужчин уже курили, разделившись на три группы, но Марти и Томми зашли на автостоянку, чтобы их не подслушали. Томми сунул руку во внутренний карман куртки и вытащил кожаный портсигар. Он открыл ее и предложил Марти. Марти взял сигару, а Томми протянул портсигар Шепарду. Шепард не был курильщиком, но он взял одну. Марти достал золотой резак для сигар и зажигалку Dunhill, но Томми уже откусил кончик от своей и выплюнул его на землю.
  
  ‘Классно", - сказал Марти, аккуратно разрезая свой.
  
  ‘Понси", - сказал Томми, указывая на резак для сигар.
  
  Марти поднял его. ‘Это, джентльмены, орудие пытки. Засунь член парня в дырочку, и он запоет, как гребаная канарейка’.
  
  Он протянул его Шепарду, который ухмыльнулся. ‘Приятель, я должен быть честен, мой член слишком большой, чтобы туда поместиться’. Он вернул ее и откусил кончик своей сигары, затем последовал примеру Томми и выплюнул ее на землю.
  
  Томми расхохотался, достал коробок спичек и протянул его Шепарду. Он зажег спичку, но держал ее так, чтобы Томми мог прикурить от нее свою сигару. По улыбке мужчины он мог видеть, что тот оценил жест уважения. Марти прикурил от зажигалки, чтобы раскурить сигару, и оба мужчины довольно затянулись, пока Шеферд зажигал другую спичку и занимался своей.
  
  ‘Спасибо, что позаботился об этой штуке для нас", - сказал Томми, его голос был похож на низкое рычание.
  
  ‘Рад помочь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Браслет и видео были приятными штрихами’.
  
  ‘Я полагаю, что, когда нет тела, всегда ценятся доказательства смерти’.
  
  Марти выпустил густое облако дыма в ночное небо. ‘Он был ублюдком – он заслужил это’.
  
  ‘Без вопросов", - сказал Томми. Он стряхнул пепел на землю. ‘Говард сказал, что вы хотели бы сделать для нас больше работы’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы не часто занимаемся подобными вещами. Однажды в голубую луну.’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Все в порядке. Но я имел в виду это в более широком контексте. Ты мог бы больше вовлекать меня в бизнес’.
  
  ‘И все же, зачем тебе это?’ - тихо спросил Томми. ‘Ты хорош в том, что делаешь. Ты внештатный сотрудник, так что можешь работать, когда захочешь. Зачем привязывать себя к одной команде?’
  
  ‘Меня беспокоит тот факт, что я внештатный сотрудник", - сказал Шеферд. ‘Большую часть времени я имею дело с людьми, которых не знаю. Ладно, вакансии поступают из уст в уста, и за нового клиента всегда нужно ручаться, но однажды, возможно, ко мне обратится не тот "не", кто-то, пытающийся меня подшить.
  
  ‘ Полицейский под прикрытием?’
  
  ‘Такое случается. До сих пор мне везло, я был вне поля зрения радаров, но потом какая-то умная задница начала называть меня Молотком, а как только у тебя появляется прозвище, копы начинают интересоваться’. Он коротко затянулся сигарой и выпустил дым. ‘Послушай, вот в чем дело. Ты проводишь блестящую операцию. Никто не издевается над тобой. Копы не беспокоятся, потому что знают, что ты неприкасаемый, верно?’
  
  Марти ухмыльнулся. ‘В значительной степени, да’.
  
  ‘Я предполагаю, что отчасти причина в том, что у тебя в кармане несколько лучших копов. Может быть, странный судья’.
  
  Ухмылка Марти стала шире. ‘Мы не можем комментировать", - сказал он.
  
  ‘И это, очевидно, не мое дело", - сказал Шеферд. ‘Но я хочу сказать, что я предпочел бы быть внутри палатки, чем снаружи. Я бы предпочел быть частью команды, вот и все. И вы лучшая команда в округе.’
  
  ‘Не нужно пускать дым нам в задницы, Терри", - засмеялся Томми, но в смехе была нотка, которая превращала его в обычную угрозу.
  
  ‘Впрочем, ты знаешь, что я имею в виду’, - сказал Шеферд. ‘У меня хорошие деньги, в этом нет сомнений. Но они непостоянны. И чем больше я выполняю работы, тем больше подвергаю себя риску. Если я часть команды, особенно такой успешной, как ваша ...’
  
  ‘Я слышу тебя, Терри", - сказал Томми. Он посмотрел на своего брата. ‘Что ты думаешь, Марти?’
  
  ‘Дайте ему волю. Что нам терять?’
  
  Томми повернулся обратно к Шепарду. Он помолчал несколько секунд, глядя на него немигающими глазами. ‘У нас небольшая проблема на Скале. Не хотите ли прилететь и разобраться с этим для нас?’
  
  ‘Конечно. Что за история?’
  
  Еще одна короткая пауза, затем едва заметный кивок. ‘ Я попрошу Говарда передать это вам. Дайте ему знать, если вам понадобятся еще люди. Он разберется с этим. ’ Он затянулся сигарой, изучая лицо Шеферда. - Ты раньше бывал в Гибралтаре? - спросил я.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Испания. Но никогда Гибралтар’. Это была ложь, но необходимая. Шепард несколько раз посещал Гибралтар, но всегда транзитом с SAS на "Геркулесе", обычно по пути в Белиз.
  
  Томми кивнул. "Если тебе захочется карри, пока ты там, зайди в "Карри Хаус Раджа". Так это называется, без всякого дерьма. Причал для оборванцев. Лучшие карри, которые я когда-либо пробовала. Заведение выглядит немного запущенным, но вы не можете превзойти еду.’
  
  Марти кивнул в знак согласия.
  
  ‘Имейте в виду, если хотите попробовать приличную еду, приезжайте в Дубай’.
  
  ‘Я мог бы поддержать вас в этом", - сказал Шеферд.
  
  ‘Новое заведение Гордона Рамзи чертовски привлекательно", - сказал Томми.
  
  ‘Значит, вы здесь из-за еды, а не из-за отсутствия договора об экстрадиции?’ - спросил Марти.
  
  Томми легонько хлопнул брата по руке и рассмеялся. ‘По правде говоря, немного и того, и другого’.
  
  Внутри поднялся рев, и Томми указал на вход в отель. ‘Давайте вернемся внутрь’, - сказал он. ‘Не хотел бы пропустить бои’.
  
  Омар Хассан сидел со своей семьей в большой столовой. Его мать настаивала, чтобы семья ела вместе как можно чаще, и это не составляло труда, потому что она была потрясающим поваром. Его отец сидел во главе стола, его жена лицом к нему и ближе всех к двери. Омар сидел между отцом и Эйданом, а Тоби и Зак напротив. Жасмин внесла остатки еды, затем заняла свое место между Эйданом и их матерью.
  
  Мать Омара большую часть дня работала на кухне, к ней присоединилась Жасмин, когда она вернулась из гаража. Пока мужчины принимали душ и переодевались, женщины вносили последние штрихи в трапезу. Были сочные шашлыки из баранины, козье карри с бамией и баклажанами, алу гошт и куриная корма. По столу были расставлены тарелки со свежеиспеченным хлебом наан, миска с дымящимся рисом и большая миска с салатом.
  
  Омар был голоден, но он подождал, пока его отец нальет себе еды, прежде чем накладывать ее себе на тарелку. Там были вода и фруктовый сок, и Омар запивал свою еду и тем, и другим. Обычно разговоры были о футболе или работе, но позже в тот вечер включили The Voice, и все они поддерживали своих фаворитов. Тоби, конечно, защищал блондинку с большой грудью, хотя двое из конкурсанток были азиатками. Омар не присоединился к дискуссии, поскольку запихивал свою еду в рот. Все, о чем он мог думать, - это о своей миссии. Листок бумаги с фотографиями автомобилей, которые он должен был приобрести, лежал у него в заднем кармане, и ему приходилось постоянно бороться с желанием вынуть его и посмотреть.
  
  ‘Должно быть, эта инъекция подействовала", - сказал его отец.
  
  ‘Простите?’ Омар слышал его лишь наполовину.
  
  Его отец указал на его рот. ‘Судя по тому, как ты поглощаешь пищу, твоим зубам должно быть намного лучше’.
  
  Омар вспомнил о своей лжи и поднес руку к губам. ‘Все еще немного побаливает. Я просто голоден. Я пропустил завтрак’.
  
  ‘Тебе нужно есть больше овощей", - сказала его мать. ‘Они полезны для зубов’.
  
  ‘Это правда", - сказала Жасмин. "У кроликов отличные зубы, и это все, что они едят’.
  
  "Во сколько включен голос?’ - спросил Омар, отчаянно желая сменить тему. Его уловка сработала, и через несколько минут все они снова спорили о певцах.
  
  Омар ушел в свою комнату сразу после девяти. Его мать спросила его, беспокоит ли его все еще зуб. Он ненавидел лгать ей, но заставил себя храбро улыбнуться и сказал, что беспокоит, немного. Он поднялся наверх и загрузил свой ноутбук. Он не спал до полуночи, ища в Интернете нужные ему транспортные средства. Он почти сразу нашел два, один в Ньюкасле, а другой в Бирмингеме. Один был выставлен на продажу чуть более чем за четыре тысячи фунтов, другой - за три тысячи. Судя по фотографиям, которые продавцы выставили на продажу, все, что им было нужно, - это новые фонари и несколько вывесок. Одна из них в Шотландии выглядела похожей, но не была идентична фотографиям, которые ему дали, а на другой в Дареме не было ни фотографии, ни цены. Он отправил электронные письма с вопросом, когда сможет увидеть транспортные средства, оставил сообщение в папке черновиков почты, затем принял душ и лег спать. Он заснул, как только его голова коснулась подушки.
  
  Было около двух часов ночи, когда Шеферд позвонил Шарпу. Бокс закончился в одиннадцать, затем все просидели без дела до полуночи. Томми О'Нил пригласил Шепарда и Эванса за свой столик, и они пили с ним в течение часа, прежде чем он и Марти объявили, что отправляются за новыми напитками в Mayfair. Эванс и Шепард сели в черное такси вместе с О'Ниллами и первыми прибыли в бар. Метрдотель узнал Марти и провел их в VIP-зону. Марти заказал бутылку Cristal, передумал и заказал две. ‘Могли бы также отпраздновать", - сказал он. Он ударил Шепарда по плечу. ‘Отличная работа, приятель. Чертовски хорошая работа’.
  
  ‘Я сказал, что с Терри все в порядке", - сказал Эванс.
  
  В течение пятнадцати минут прибыла еще дюжина или около того мужчин в черных галстуках, и VIP-зона заколыхалась. Шепард не слышал, чтобы кто-нибудь упоминал об Оуэне или о том, что с ним случилось, что он воспринял как хороший знак. Он был не в восторге от того, что ему пришлось пить шампанское, и он был почти уверен, что Уиллоуби-Браун обрадуется еще меньше, когда получит претензию о расходах на четыре бутылки Cristal, но он должен был сыграть роль Терри Тейлора в полной мере. Шепард был не первым, кто покинул бар, и он был не последним. Он обнял О'Нилов и Эвансов, притворившись пьянее, чем был на самом деле, затем поймал черное такси до квартиры в Баттерси, которую он использовал как часть своей легенды. Он находился в современном здании с окнами от пола до потолка, из которых открывался вид на Темзу и север Лондона за ее пределами. Это было дорого, но одна только безопасность оправдывала эту цену. За стойкой регистрации круглосуточно дежурили семь человек, и там было обширное видеонаблюдение, с подземной автостоянкой, для доступа к которой требовалась карточка-ключ. Шепард имел дело с людьми, которые, не задумываясь, убили бы его, если бы узнали, кто он такой, и он спал спокойнее, зная, что его квартира в безопасности.
  
  Один из лучших гардеробщиков МИ-5 обставил квартиру предметами, которые соответствовали образу легенды Терри Тейлора, включая праздничные снимки, потрепанные книги и на удивление приличную коллекцию CD и DVD, хотя Шепард и не планировал никого приводить с собой домой. Всегда был шанс, что О'Нилы или кто-то из их людей проведают о нем, поэтому он должен был быть готов. Именно это делало работу под прикрытием такой напряженной: он никогда, ни за что не мог ослабить бдительность.
  
  Он подождал, пока включится чайник, прежде чем позвонить Шарпу. ‘Спасибо за это’, - сказал он. "Какие-нибудь проблемы?’
  
  ‘Гладкий как шелк", - сказал Шарп. ‘Так получилось, что Оуэн пропустил две последние запланированные встречи со своим надзирателем, так что он уже был предупрежден. Один из копов прихватил с собой план рассадки, и Оуэну не на что опереться. Как вы сказали, одного его столика было достаточно, чтобы отправить его обратно за решетку. И на том ужине было с полдюжины других осужденных вооруженных грабителей, так что ему придется многое объяснять.’
  
  ‘Хороший адвокат мог бы удержать его на свободе, ’ сказал Шеферд, ‘ но ты вытащил мои яйца из огня, так что я у тебя в долгу’.
  
  ‘Еще один", - поправил Шарп. ‘Ты придешь завтра выпить?’
  
  ‘Я не могу. Я уезжаю в Турцию’.
  
  ‘Скорее ты, чем я’.
  
  ‘Не наше дело рассуждать почему’.
  
  Шарп рассмеялся. ‘Ты все еще работаешь на этого придурка Уиллоуби-Педераста?’
  
  Уиллоуби-Браун. Да.’
  
  ‘Тогда будь осторожен – этот ублюдок бросит тебя на съедение волкам, как только посмотрит на тебя’.
  
  ‘Рейзор, приятель, ты тоже никогда не доверял Чарли’. Шарлотта Баттон была предшественницей Уиллоуби-Брауна, вышвырнутая из MI5 после использования профессиональных контактов для решения личных проблем, что было вежливым способом сказать, что она использовала государственные деньги для оплаты убийства людей, убивших ее мужа.
  
  ‘Я бы в любой день недели предпочел Уиллоуби-Баггери ароматную Мисс Баттон", - сказал Шарп.
  
  ‘Я скажу ей это, когда увижу ее в следующий раз’.
  
  ‘Вы двое все еще близки?’
  
  ‘К сожалению, нет", - сказал Шеферд. ‘Мы не выходили на связь с тех пор, как она ушла’.
  
  ‘Наверное, так будет лучше всего", - сказал Шарп. "Когда ты вернешься из Турции, тебе стоит выпить с Сэмом. Он все еще с любовью говорит о тебе’.
  
  ‘Я не уверен, что смог бы снова стать полицейским, Рейзор’.
  
  ‘Все не так, как было, Спайдер. Национальное агентство по борьбе с преступностью серьезно относится к делу. Оно намного профессиональнее, чем когда-либо было SOCA’.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Шеферд.
  
  ‘Будьте осторожны в Турции", - сказал Шарп. ‘Оборванцам нельзя доверять’.
  
  ‘Это Турция, Бритва, а не Ирак. Турки скоро будут в ЕС’.
  
  ‘И разве тогда жизнь не станет интересной?’ - спросил Шарп. ‘Как я уже сказал, будь осторожен’. Он закончил разговор.
  
  Шепард положил свой мобильный на кофейный столик и растянулся на диване. Прошло почти пять лет с тех пор, как он ушел из Агентства по борьбе с организованной преступностью, чтобы работать на МИ-5, и он никогда не думал о возвращении в полицию. Но, возможно, Шарп был прав, возможно, пришло время уйти с разведывательной работы. Он всегда доверял Сэму Харгроуву, и, возможно, было бы забавно снова поработать с Рейзором. Одно можно сказать наверняка, жизнь с Razor никогда не была скучной.
  
  Когда в Сирии впервые разразилась гражданская война и тысячи беженцев покинули страну, самым коротким и безопасным путем к безопасности в Европе был сухопутный путь в Грецию. У Сирии была 125-мильная граница, которая проходила вдоль реки Эврос на севере Греции. Беженцы хлынули через нее, главным образом на шестимильную полосу сельскохозяйственных угодий недалеко от города Неа-Высса. Но зимой 2012 года греки построили забор из колючей проволоки, чтобы блокировать исход. Он был более двенадцати футов высотой, оснащен тепловизионными камерами и охранялся греческими солдатами. Беженцам пришлось искать другой путь в Европу, и они прибегли к морю.
  
  Большинство из них были нацелены на греческий остров Лесбос, до которого можно было добраться на лодке по Эгейскому морю, недалеко от турецкого города Айваджык в провинции Чанаккале. К 2015 году тысячи беженцев ежедневно набивались в лодки, заполненные до отказа, чтобы совершить переправу, обычно днем прячась в оливковых рощах и под покровом темноты спускаясь к пляжам. Выросла целая индустрия по переправке их на Лесбос, где вооруженные банды брали плату за место на лодке, спасательный жилет, еду и воду. За все нужно было платить.
  
  После того, как ЕС убедил турок усилить меры безопасности в Айваджике, многие торговцы людьми перебрались на новые пастбища, хотя постоянный поток беженцев пытался пробиться на Лесбос, во что бы то ни стало.
  
  Проход Мохаммеда аль-Хусейна в Европу не был в руках банды торговцев людьми, поэтому ему не нужно было сидеть в протекающей шлюпке, набитой другими беженцами. Его сопровождающие избегали Айваджыка и вместо этого поехали в небольшой рыбацкий порт Кучуккую, популярное место отдыха турок, с оживленными ресторанами морепродуктов и сувенирными лавками. Каждую пятницу популярный фермерский рынок собирал покупателей со всей округи. Днем семьи играли на пляже и купались в море, а бары были заняты до поздней ночи.
  
  Поездка из Акчакале заняла полные двадцать четыре часа, хотя они прервали путешествие на полпути у фермерского дома. Там турецкая семья показала ему побеленную спальню с удобной односпальной кроватью. Аль-Хусейн спросил, может ли он помыться, и его отвели в единственную ванную комнату виллы, где для него приготовили ванну и выдали чистые полотенца. После этого он помолился, затем сел со своими помощниками на кухне, где хозяйка дома, ее лицо было скрыто за тканевым никабом, подала им еду – мясо, сыр и фрукты, а также свежие булочки из духовки. Она налила им горячего мятного чая, затем оставила их наедине. Между мужчинами почти не было разговоров. Они были турками, а аль-Хусейн был сирийцем, и хотя он был благодарен им за помощь и поддержку, он ничего не знал о них, даже их имен. Они ели в тишине, но после того, как он лег в свою постель, он мог слышать, как они разговаривают и смеются на кухне. Он устал как собака, и они дали ему поспать шесть часов, прежде чем один из них мягко разбудил его и сказал, что пора уходить.
  
  Они прибыли в Кучуккую поздно ночью. Водитель припарковал пикап в тихом переулке, затем скрылся в темноте. Аль-Хусейн и двое других боевиков ИГ ждали, единственным звуком было пощелкивание остывающего двигателя. Пятнадцать минут спустя водитель вернулся и открыл заднюю дверь, чтобы аль-Хусейн мог выйти. Он повел его по переулку, через рыночную площадь, затем вниз по наклонной улице к гавани, где на воде покачивались рыбацкие лодки, готовясь отплыть до рассвета. Яхта находилась в дальнем конце, довольно далеко от рыболовецкого флота. Двое других боевиков следовали немного позади, их оружие было спрятано под куртками. Они оставались на пирсе, пока водитель спускал аль-Хусейна по каменной лестнице. Двое мужчин ждали в задней части яхты, рослые азиаты с коротко подстриженными бородами.
  
  ‘Я оставлю вас здесь", - сказал водитель. ‘Эти люди отвезут вас в Грецию. Там вас передадут следующей команде. У мужчин греческие паспорта. В случае, если вас остановят, они объяснят, что вы их друг-англичанин и они везут вас на осмотр достопримечательностей. У вас есть паспорт.’
  
  Аль-Хусейн кивнул.
  
  Мужчина обнял его и расцеловал в обе щеки. "Фи аманулла", - сказал он. Да защитит тебя Аллах.
  
  "Джазак аллаху хайр", - ответил аль-Хусейн. Пусть Аллах вознаградит вас всеми благами.
  
  Двое мужчин протянули руку, чтобы помочь ему взобраться на лодку. Он обернулся, чтобы помахать водителю, но мужчина уже поднялся по ступенькам и исчез в ночи.
  
  ‘Ты в порядке, брат?’ - спросил один мужчина. Он говорил с сильным греческим акцентом. Аль-Хусейн мог сказать, что они не были сирийцами, иракцами или иранцами, но в остальном он ничего не знал об их этнической принадлежности. Пакистанцы или бангладешцы, возможно, афганцы. Не то чтобы это имело значение: они были мусульманами, приверженными Исламскому государству, что означало, что они были его друзьями и товарищами.
  
  ‘Я в порядке, брат", - сказал аль-Хусейн по-английски. ‘Мне нужно умыться и поспать’.
  
  ‘Мы приготовили для вас главную каюту", - сказал второй мужчина. Оба они были одеты в темные льняные рубашки и шорты с кожаными поясами, с которых свисали ножи в ножнах. ‘Мы отплываем примерно через час, когда прилив будет благоприятным’. Они показали ему люк.
  
  Аль-Хусейн не с нетерпением ждал путешествия. Это был первый раз, когда он когда-либо был на лодке, и даже привязанный к стенке гавани, это было неприятно, поскольку судно раскачивалось из стороны в сторону.
  
  Через несколько часов после того, как Мохаммед аль-Хусейн покинул Турцию на лодке, Паучий Пастух приземлился в аэропорту Стамбула. В турецкой иммиграционной службе были длинные очереди, и когда Шепард в конце концов добрался до границы, его паспорт Джона Уайтхилла был тщательно изучен. Офицер проверила его свидетельство о медицинской страховке, которое было обработано обработчиками бумаг МИ-6, затем снова просмотрела каждую страницу его паспорта, тихо посасывая зубы. В конце концов, она поставила на нем штамп и махнула ему, чтобы он проходил.
  
  Он вылетел из Хитроу в аэропорт Шарля де Голля в Париже, затем ждал там чуть более трех часов, более чем достаточно времени, чтобы убедиться, что за ним нет слежки. Он съел поздний завтрак и выпил три чашки кофе. Первый этап его путешествия был эконом-классом, но на второй он был забронирован в бизнес-классе и не слишком напрягся, когда вышел в зал прилета. Он был небрежно одет в блейзер и синие джинсы и надел непроницаемые кроссовки Ray-Ban, готовясь к ослепительному турецкому солнцу. Он нес большую коричневую холщовую сумку для фотоаппарата, в которой было основное оборудование для съемки, смена одежды и пакет для стирки.
  
  Он оглядел ожидающую толпу в поисках человека, который должен был встретиться с ним – Дерека Шаттлуорта, одного из людей МИ-6 в британском посольстве. Через несколько секунд он заметил его, главным образом потому, что тот держал в руках айпад с изображением ДЖОНА Уайтхилла заглавными буквами. Каждые несколько секунд он мигал. Шеферд тихо ругался. Уайтхилл не было его настоящим именем, но, настоящее или нет, Шаттлворту не следовало транслировать его на весь мир. Он подошел к мужчине. ‘Убери это, да", - пробормотал он.
  
  ‘Конечно, да, абсолютно", - сказал Шаттлворт. Он был на добрых три дюйма ниже Шеферда, худощавый, но с разворотом среднего возраста, который теребил пуговицы его темно-серого костюма. На нем были носки разного цвета, и Шеферд задумался, было ли это модным выбором или ошибкой. У него были тонкие усы, глубоко посаженные глаза и крупинки перхоти на плечах. Ему было под тридцать. Он не носил обручального кольца, а его ногти были обкусаны до мяса.
  
  ‘Я Дерек Шаттлворт", - сказал он достаточно громким голосом, чтобы его услышали на расстоянии десяти футов.
  
  ‘Да, я знаю", - коротко сказал Шеферд. ‘Что за история?’
  
  ‘Я отправил тебя на спасательный рейс в Суруч. Это не шикарно, но это самый быстрый путь туда. Хочешь кофе?’
  
  ‘Здесь?’ Он не мог поверить, что офицер МИ-6 планировал проинструктировать его в кафе аэропорта.
  
  ‘Конечно. Можешь захватить сэндвич – в самолете ничего не будет’.
  
  Они зашли в кафе, где Шеферд занял угловой столик и сел лицом ко входу, автоматически проверяя, обращает ли кто-нибудь на них внимание. Все выглядело ясно, и он предположил, что Шаттлворт был достаточно профессионален, чтобы убедиться, что за ним не следят. Но встречаться в аэропортах никогда не было хорошей идеей – везде были камеры видеонаблюдения, и нужно было следить за постоянным потоком лиц. Шаттлворт взял с собой пару чашек кофе. Он спросил, не хочет ли Шепард чего-нибудь поесть, и Шепард отказался, но положил ему на поднос пару сэндвичей и шоколадный маффин, прежде чем направиться к кассе. Шепард видел, как он положил квитанцию в карман, поэтому предположил, что он отнесет встречу к расходам.
  
  ‘Хорошо долетели?’ - спросил Шаттлворт, ставя поднос на стол и садясь.
  
  ‘Все было в порядке", - сказал Шеферд. ‘Итак, расскажи мне о своих впечатлениях от Юсуфа’.
  
  ‘Немного хитроват, честно говоря", - сказал Шаттлуорт. Он протянул пакет с сэндвичами, но Шеферд покачал головой. Шаттлуорт открыл его и понюхал содержимое, прежде чем взять один. ‘Очень трудно привязать к конкретике. Не показал бы мне ничего на бумаге. Казалось, его больше интересовало, что мы можем для него сделать. ’ Он откусил от сэндвича, размазывая майонез по усам.
  
  ‘ И чего он хочет? Паспорта и безопасный проезд?’
  
  Шаттлворт кивнул. ‘Для него и его семьи. И денег’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Миллионы. Я сказал, что не могу говорить о деньгах. Он сказал найти ему кого-нибудь, кто мог бы’.
  
  ‘Каково его прошлое?’
  
  ‘Заурядный торговец людьми’, - сказал Шаттлворт. "В основном помогает состоятельным людям, у которых есть деньги, но нет связей. Он может быстро переправить их в Европу без того, чтобы им приходилось плыть через Средиземное море в дырявой шлюпке.’
  
  ‘Никаких контактов с Аль-Каидой или Исламским государством?’
  
  ‘Зависит от того, что вы подразумеваете под контактами", - сказал Шаттлворт. Он вытер рот рукавом. ‘Он ездит туда и обратно в Сирию, об этом не может быть и речи. Он летит в Дамаск и отправляется в глубь страны по дороге. При этом он должен столкнуться с Исламским государством.’
  
  ‘Значит, он им платит?’
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘Или он работает на них’.
  
  ‘В равной степени возможно", - сказал Шаттлворт.
  
  Шепард был недоволен небрежным поведением этого человека или тем, что он не очень хорошо понимал, что происходит. Лояльность Юсуфа могла оказаться вопросом жизни и смерти, и было недостаточно сказать ‘возможно’. Шепарду нужны были факты, а у Шаттлворта, похоже, их было немного.
  
  ‘Может быть, это подстроено? Может быть, он дает нам ложную информацию, чтобы отправить нас в погоню за дикими гусями?’
  
  ‘Он вряд ли сделал бы это, если бы хотел, чтобы мы позаботились о его семье’.
  
  ‘Ты познакомился с семьей?’
  
  Шаттлворт покачал головой. ‘Нет’.
  
  Шепард вздохнул. ‘Тогда, насколько нам известно, у него их нет. Он может быть пособником Исламского государства, скармливающим нам ложную информацию, чтобы завладеть нашими ресурсами’.
  
  ‘Я об этом не подумал’.
  
  ‘Да, ну, когда кто-нибудь предлагает тебе дареного коня, ты широко открываешь ему пасть и хорошенько заглядываешь внутрь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы просто должны проверить информацию, конечно", - сказал Шаттлворт. "Если это кошерно, он получит то, что хочет’.
  
  ‘Может быть, ему нужен офицер Шестой группы", - сказал Шеферд. ‘Может быть, план состоит в том, чтобы один из нас, одетый в оранжевый комбинезон, умолял сохранить ему жизнь на видео на YouTube’.
  
  Глаза Шаттлуорта расширились. ‘Вы думаете, это возможно?’
  
  ‘Все возможно", - сказал Шеферд. ‘Вот почему нам нужно рассмотреть наши варианты’.
  
  ‘Верно", - сказал Шаттлворт. ‘Да. Абсолютно’.
  
  ‘Значит, я лечу рейсом снабжения в Суруч?’
  
  ‘Недалеко от Суруча. Крейг Паркер встретит вас в аэропорту и отвезет на встречу с Юсуфом’.
  
  ‘Каковы меры безопасности?’
  
  Шаттлворт нахмурился. ‘ Служба безопасности?’
  
  ‘Моя безопасность?’
  
  "С тобой все должно быть в порядке. Это не зона боевых действий’.
  
  ‘Нет, но это чертовски близко к одному’. Он поморщился. ‘Уиллоуби-Браун сказал, что я буду защищен. Телохранители или армия’.
  
  "У Крейга Паркера есть команда охраны. Я уверен, что он предоставил бы их вам в распоряжение. Но, на самом деле, это Турция. Это относительно безопасная страна’.
  
  ‘ Возможно, Стамбул. Но Суруч находится недалеко от границы.’
  
  Шаттлворт пожал плечами. ‘Я чувствовал себя там в полной безопасности’.
  
  Шеферд подавил желание огрызнуться на этого человека. Он отхлебнул кофе. ‘ Так у вас с Уиллоуби-Брауном была история? - спросил я.
  
  ‘История?’
  
  ‘Вы раньше работали вместе?’
  
  ‘Ах. Да. Верно. Нет’.
  
  ‘Нет?’
  
  ‘Нет, но мы учились в одном колледже в Оксфорде’.
  
  Шепард кивнул. ‘Это мило’.
  
  ‘Это маленький мир, это точно. Где вы получили свою степень?’
  
  Шепард тонко улыбнулся. ‘Я не делал’. Он снова отхлебнул кофе. ‘Сколько здесь огнетушителей и где они, Дерек?’ - тихо спросил он.
  
  Шаттлворт склонил голову набок. - Прошу прощения? - спросил я.
  
  Шепард повторил вопрос.
  
  Шаттлворт выглядел взволнованным, очевидно, понимая, что его проверяют.
  
  ‘Если вам нужно посмотреть, вы, очевидно, не знаете", - сказал Шеферд.
  
  ‘Почему это так важно?’
  
  Шепард допил свой кофе. ‘Это не так", - сказал он. Он схватил сумку с фотоаппаратом и встал. ‘Хорошо, посадите меня в самолет, и я не буду вам мешать’.
  
  Омар Хассан остановил свой мотоцикл, и Фейсал слез с заднего сиденья. Он снял шлем и несколько раз моргнул. ‘Почему бы тебе не купить машину, брат?’ - спросил он.
  
  Омар пнул подножку в нужное положение и спешился. ‘Потому что я люблю велосипеды", - сказал он.
  
  ‘Они опасны", - сказал Фейсал.
  
  ‘Ты испугался? Ты мне не доверяешь?’
  
  ‘Тебе я доверяю", - сказал Фейсал. ‘Меня пугают все остальные идиоты на дороге. В Пакистане я все время ездил на велосипеде, маленькой "Хонде", но никогда не был таким быстрым, как твой.’
  
  ‘Это потому, что у меня супербайк Kawasaki Ninja ZX-10R, 210 лошадиных сил при 13 000 оборотах в минуту. Он должен быть быстрым’.
  
  Они находились за пределами почти заброшенной фабрики в восточном Манчестере. По периметру тянулся забор из сетки, а ворота были заперты на цепь и висячий замок. Фейсал кивнул на знак, предупреждающий о сторожевых собаках. ‘Я ненавижу собак", - сказал он.
  
  Омар огляделся, затем посмотрел на часы. В сообщении в папке с черновиками говорилось, что встреча назначена на семь тридцать, а он пришел на пять минут раньше. Фейсал упер руки в бока и оглядел здание. ‘Это достаточно большое", - сказал он.
  
  ‘Снаружи не скажешь", - сказал Омар. ‘Но это не просматривается, и с главной дороги его не видно’.
  
  Синяя "Хонда" направилась к воротам. Окно опустилось, когда Омар подошел. Он кивнул водителю, бородатому азиату лет пятидесяти в белой кепке. ‘Добрый вечер, брат", - сказал он.
  
  Мужчина улыбнулся, показав золотой зуб в передней части рта. ‘Добрый вечер тебе, брат. Ты смотрел игру вчера вечером?’
  
  Омар кивнул. ‘Я так и сделал. "Челси" был в форме".
  
  ‘Кто бы мог подумать, что дело дойдет до четыре–один?’ - сказал мужчина.
  
  Омар напрягся. Это было не то, что он ожидал услышать. Очевидно, мужчина заметил его замешательство. ‘Прости, брат. Моя ошибка. Я имел в виду три–один.’
  
  Омар изучал лицо мужчины. Правила были ясны: если фразы были произнесены не совсем так, как следовало, встреча отменялась. Но, похоже, это была честная ошибка. И мужчина быстро исправился. ‘Хорошо, брат, покажи нам окрестности", - сказал он.
  
  Мужчина вышел из машины, отпер ворота и поехал на фабрику. Фейсал последовал за ним пешком, а Омар сел на мотоцикл, завел его и медленно поехал к зданию. Он был построен из кирпича, с плоской крышей, без окон, с погрузочной площадкой слева и раздвижными металлическими дверями справа. Мужчина припарковался и вышел. На нем была стеганая куртка, мешковатые джинсы и шерстяные перчатки без пальцев. У него была связка ключей, и он выбрал один, чтобы открыть деревянную дверь сбоку от погрузочного отсека.
  
  ‘Для чего это использовалось?’ - спросил Омар.
  
  ‘Они что-то создали", - сказал мужчина. ‘В те дни, когда в этой стране что-то делали. Какая-то машина. Кого это волнует?’ Он открыл дверь, и Омар и Фейсал последовали за ним внутрь. Здесь стоял кислый, затхлый запах и кучи крысиного помета у стен. Пол был пыльным, бетон обезображен бесчисленными пятнами, стены затянуты паутиной. ‘Он пустовал годами. Компания, которой он принадлежал, разорилась, но ликвидаторы тоже разорились, и теперь он в подвешенном состоянии’.
  
  - Но ведь это продается? - спросил я.
  
  ‘Предположительно, но на самом деле нет. Никто не смотрел на это в течение нескольких месяцев. Я уговорил их предоставить мне его в краткосрочную аренду за наличные. Я сказал, что мне нужно место для хранения, на короткий срок. Они практически откусили мне руку.’
  
  Омар посмотрел на Фейсала. ‘Что ты думаешь?’
  
  Фейсал кивнул. ‘Он достаточно большой. И там достаточно места для распыления’.
  
  ‘Аренда на шесть месяцев, и я оформил ее через подставную компанию, которую в конечном итоге невозможно будет отследить", - сказал мужчина. Он вручил Омару ключи. ‘Хорошо, брат, я оставляю тебя с этим’.
  
  "Джазак аллаху хайран", - сказал Омар. Пусть Аллах вознаградит тебя всеми благами.
  
  Мужчина ухмыльнулся. ‘Он уже сделал это, брат. Он уже сделал.’
  
  Даже через оранжевые пластиковые затычки для ушей гул четырех турбовинтовых двигателей Lockheed Martin C1130J Super Hercules был ошеломляющим. Шепард не был новичком в плане, который существовал в различных формах более шестидесяти лет. За время службы в SAS он летал на нем сотни раз и более дюжины раз выпрыгивал из него. Шепард сидел на откидном сиденье, прикрепленном к фюзеляжу, держа в руках пластиковую бутылку воды Evian, единственного освежающего напитка, который ему предложил преимущественно французский экипаж. Главный трюм был забит поддонами с едой, медикаментами и водой, в то время как пластиковые сундуки содержали пожертвованную одежду и оборудование, необходимое для поддержания работы лагеря беженцев. Никто не попросил у него никаких документов и не сказал ничего, кроме того, что он должен был пристегнуть ремни безопасности и что в самолете не было туалета.
  
  Шеферд сделал глоток тепловатой воды. Шаттлворт был неопытен; в этом не было сомнений. Вопрос об огнетушителях был проверкой, и офицер МИ-6 потерпел неудачу. Все дело было в том, чтобы осознавать свое окружение. Всякий раз, когда вы отправлялись в новое место, было жизненно важно проверять возможные угрозы и пути отхода. Огнетушители были важны: в случае взрыва или пожара огнетушитель мог спасти жизнь, но его также можно было использовать как оружие или отвлекающий маневр, и он мог выбить дверь или окно. Шаттлворт не знал, где они находятся, что наводило на мысль о том, что он не осмотрел место встречи. После девяти одиннадцати и Семи семи службы безопасности Великобритании начали вербовку новых сотрудников, и стандарты снизились. Шаттлворт обладал уверенностью, граничащей с высокомерием, которая предполагала образование в государственной школе и Оксбридже, но успех в разведывательной работе не зависел от образования. Чаще всего для этого требовались уличная смекалка и хитрость.Тот факт, что Шаттлворт провалил тест с огнетушителем, означал, что Шеферд должен был рассматривать все остальное, что он делал, как подозрительное, но, что более важно, напрашивался вопрос о том, почему Уиллоуби-Браун доверил это задание ему.
  
  Ближайшим аэропортом к лагерю беженцев Суруч был аэропорт Шанлыурфа ГЭП, примерно в восьмистах милях от Стамбула, что заняло у "Геркулеса" чуть менее двух часов. Пилоты были хороши, и посадка прошла гладко, как шелк. После пяти минут руления и еще десяти минут ожидания задний трап медленно опустился, впуская горячий воздух пустыни. Шепард достал свои Рэй-Бэнсы и надел их, затем отстегнул ремни безопасности, встал и потянулся. Вилочный погрузчик уже стоял у подножия пандуса, готовясь подъехать и забрать первый поддон.
  
  Французские работники по оказанию помощи продолжали выполнять возложенные на них задачи, и никто не обратил никакого внимания на Шепарда, когда он осторожно вышел на слепящий солнечный свет. Слева от него стояла вереница белых грузовиков и около дюжины турецких мужчин в комбинезонах с названием гуманитарной компании на кузове. Справа три белых внедорожника были помечены аналогичным образом. Полдюжины небрежно одетых жителей Запада стояли кучкой, куря сигареты. Все они были в солнцезащитных очках и бейсбольных кепках.
  
  На некотором расстоянии вооруженные охранники в брюках-карго и жилетах держали свое оружие на выбор: "Глоки" на бедре и карабины М4 американского производства, прижатые к груди.
  
  Симпатичный парень в брюках цвета хаки и выцветшей джинсовой рубашке стоял в одиночестве. На нем были солнцезащитные очки с высокой посадкой и иссиня-черные волосы, которые он постоянно откидывал с лица. Его плечи и предплечья свидетельствовали о том, что он много тренировался.
  
  Он улыбнулся. ‘Джон?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Крейг Паркер’. У него было крепкое рукопожатие, и он предложил понести сумку Шепарда с фотоаппаратом. Шепард покачал головой и последовал за ним к черному джипу, припаркованному позади внедорожников. Рядом с джипом в белой Toyota Landcruiser находились четверо молодых людей с Запада, одетых в камуфляжную форму цвета хаки и солнцезащитные очки Oakley с круглой оправой.
  
  ‘Мы примерно в пятидесяти километрах от лагеря", - сказал Паркер, забираясь на водительское сиденье. ‘Это займет у нас около часа’. Он завел двигатель и направился к выходу из аэропорта. "Лендкрузер" последовал за ними.
  
  Шепард указал на это. - Ваша охрана? - спросил я.
  
  Паркер кивнул. ‘Они идут всюду, куда бы я ни пошел. Лагерь находится близко к границе, поэтому всегда есть опасения, что ИГИЛ начнет атаку’.
  
  ‘Вы могли бы подумать о том, чтобы сказать им, что они должны ехать впереди вашего автомобиля, если они серьезно настроены защищать вас’.
  
  Паркер скорчил гримасу. ‘Я об этом не подумал’.
  
  ‘Кроме того, им нужно выйти из своего автомобиля до того, как вы выйдете из своего. Аэропорт, вероятно, безопасен, но это хорошая практика. Прежде чем вы выйдете, они должны обеспечить безопасность территории для вас ’.
  
  ‘Ты прав. Я поговорю с ними’.
  
  ‘Ваша неправительственная организация платит за них?’
  
  ‘Да, есть охранная компания, которая обеспечивает защиту по всему миру. У них хорошая репутация. Ребята со мной - южноафриканцы’.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и скрестил руки. Они выехали из аэропорта и поехали по приличному шоссе. Слева от него тянулась полоса скалистых холмов, а справа - бесплодная земля. Небо было безоблачным, и Паркер включил кондиционер джипа на полную мощность.
  
  ‘Как много вам позволено мне рассказать?’ - спросил Паркер.
  
  ‘Не так уж много’.
  
  ‘Но вы, очевидно, не журналист’.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться.
  
  ‘Журналистов не интересует, что здесь происходит", - сказал Паркер. ‘Их волнуют только те, кто едет в Великобританию. Они игнорируют миллионы беженцев здесь, которые просто благодарны за то, что выбрались из адской дыры, в которую превратилась Сирия.’
  
  ‘Честно говоря, Крейг, я беспокоюсь только о тех, кто пробивается в Англию. Ты работаешь на благотворительность, а я нет’.
  
  ‘Сообщение получено и понято", - сказал Паркер.
  
  ‘Итак, расскажи мне, что ты можешь о Юсуфе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он очень ловкий, ’ сказал Паркер. ‘Совсем не такой, каким можно было бы ожидать от контрабандиста людей. Приносит в лагерь еду и наркотики, принадлежности для школы’.
  
  ‘Наркотики?’
  
  Паркер улыбнулся. ‘Медикаменты. Антибиотики. Все, что нам нужно. С логистикой здесь не очень. Допустим, у нас не хватает инсулина, Юсуф обычно может достать немного в кратчайшие сроки’.
  
  ‘Никаких вопросов не задано?’
  
  ‘Если у нас ребенок с тяжелым диабетом, я не собираюсь спрашивать его, откуда он им подхватил’.
  
  ‘Я предполагаю, что здесь услуга за услугу. Он помогает тебе, а ты что для него делаешь?’
  
  ‘Я знаю, как это звучит, но мы пристально следим за ним’.
  
  ‘Пока он делает что?’
  
  Паркер вздохнул. ‘Он ходит по лагерю, разговаривает с беженцами, выясняет, чего они хотят. Он мастер на все руки. Но это обходится недешево’.
  
  ‘Фальшивые документы?’
  
  ‘Официально, я не знаю. Неофициально, да. Конечно. За разумную цену Юсуф может достать вам любые документы, которые вам нужны, и доставить вас в любую страну. Практически гарантировано’.
  
  ‘Значит, вы позволяете торговцу людьми распоряжаться лагерем?’
  
  ‘Если бы мы не пускали его, там был бы только кто-то другой. Или он просто ждал бы снаружи. Как говорится, лучше, чтобы он мочился внутри палатки, чем снаружи. И Юсуф не один из тех ублюдков, которые запихивают семьи в протекающие шлюпки и выталкивают их в Средиземное море. Он ищет беженцев высокого класса, людей с деньгами. И он их находит.’
  
  ‘И что делает для них?’
  
  ‘Организует проезд в Европу. Консультирует их по наилучшему способу получения убежища. Оформляет документы, паспорта и тому подобное’.
  
  ‘Он тебе это сказал?’
  
  ‘Он не вдается в подробности. Но общеизвестно, чем он занимается’.
  
  ‘Ты доверяешь ему?’
  
  ‘Не так далеко, как я могу его отбросить, и он большой парень. Он такой же, как все они. Он много улыбается и кивает, и называет тебя своим другом, но я понятия не имею, что творится у него за глазами.’
  
  ‘И это последнее, что он сделал, он пришел к тебе?’
  
  Паркер кивнул. ‘Сказал, что у него проблема, и поинтересовался, знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы помочь’.
  
  ‘Как ты думаешь, почему он выбрал тебя?’
  
  ‘Я всегда хорошо ладил с ним. Некоторые ребята из НПО обращались с ним как с дерьмом. Я всегда был почтителен’.
  
  ‘Думаешь, он знает, что тебе шесть?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Это важно, Крейг. Одно дело, когда он просит друга о помощи. Прощупывать кого-то, кто, как он знает, работает в разведывательной службе, - это совсем другое’.
  
  ‘Ты думаешь, это может быть ловушка?’
  
  ‘Не нужно торопиться с выводами", - сказал Шеферд. ‘Я просто пытаюсь разобраться в ситуации. Но если Юсуф играет двумя концами против середины, возможно, происходит что-то еще. Что он на самом деле сказал, когда сделал первый заход?’
  
  ‘Мы были в баре. Юсуф - мусульманин, но он любит пиво. Он был немного потрепан и сказал, что был по уши в дерьме с какими-то людьми из "Исламского государства". Он сказал, что слышал, что они были недовольны его братанием с НПО и планировали убрать его и его семью.’
  
  ‘Какова ситуация в его семье?’
  
  Жена и трое детей. Они в Урфе, примерно в сорока километрах отсюда. Он говорит, что они защищены, но опасается за их безопасность. Он поносил Исламское государство, говоря, что они были говнюками, раз нацелились на него после всего, что он для них сделал. Я спросил, что именно, и он постучал себя по носу. Ты знаешь, Секретная Белка, не могла мне сказать.’
  
  ‘Он так сказал? Он сказал, что помогал Исламскому государству?’
  
  ‘Как я уже сказал, он был пьян. Сказал, что ему нужно выбраться из Турции. Сказал, что он будет в безопасности только в США или Великобритании’.
  
  ‘Он конкретно сказал Великобритания? Не ЕС?’
  
  ‘У него есть родственники в Лондоне. Сказал, что там ему будет безопаснее. В любом случае, он обнимает меня, начинает называть своим единственным настоящим другом и спрашивает, знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы помочь ему выбраться из затруднительного положения.’
  
  ‘ Никаких упоминаний о пяти или шести? Вы были просто другом?’
  
  Паркер кивнул. ‘Я сказал, что посмотрю, что смогу сделать, и на этом все закончилось. Он начал говорить о том-то и том-то. Больше об этом не упоминал’.
  
  ‘И что вы сделали потом?’
  
  ‘Я позвонил в Лондон. Лондон попросил Шаттлуорта позвонить мне, мы все обсудили, и он поехал. Провел час с Юсуфом, но у меня сложилось впечатление, что у них ничего не получилось".
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Юсуф сказал, что не доверяет Шаттлворту, если говорить прямо. Слишком мягок, по его словам. Слишком скор на обещания, слишком жаждет увидеть золото впереди.’
  
  ‘Золотое существо’?
  
  "Имена и фотографии боевиков "Исламского государства", которых Юсуф переправил в Европу. Большинство из них с поддельными сирийскими документами’.
  
  ‘Значит, у него есть фотографии?’
  
  ‘Он снабжал их поддельными паспортами. Он говорит, что сохранил копии’.
  
  ‘Но Юсуф не показал бы фотографии Шаттлуорту?’
  
  ‘Он сказал ему, что хочет поговорить с кем-нибудь из Лондона с глазу на глаз. Сказал, что хочет получить железные гарантии. Шаттлворт был недоволен’.
  
  ‘Я уверен, что это не так", - сказал Шеферд. ‘Где они встретились?’
  
  ‘Кафе в Суруче’.
  
  ‘Ваша охрана была там?’
  
  Паркер кивнул. ‘Шаттлворт настоял на этом’.
  
  ‘И Юсуф был достаточно счастлив, чтобы встретиться в общественном месте?’
  
  ‘Казалось, он не возражал. Я предположил, он думал, что это будет менее заметно, чем в лагере’.
  
  ‘ И где он сейчас? - спросил я.
  
  ‘На свободе, я полагаю. Я позвонил ему этим утром, чтобы подтвердить, что ты в пути’.
  
  ‘Он знает, где мы встречаемся?’
  
  ‘Я сказал, что расскажу ему позже’.
  
  ‘ И он не настаивал на подробностях? - спросил я.
  
  "С ним все в порядке. Он просто хотел убедиться, что ты из Лондона. Это все, о чем он беспокоился’.
  
  Шеферд кивнул. Это был хороший знак: если бы для него готовилась ловушка, Юсуф захотел бы знать, где должна была состояться встреча. ‘Где бы ты предложил?’
  
  ‘Честно говоря, если ваше журналистское прикрытие хорошее, это не имеет значения’.
  
  ‘Я не уверен, что это правда, Крейг. "Исламское государство" было бы радо, если бы их человек поговорил с прессой?’
  
  ‘Я об этом не подумал", - сказал Паркер. ‘Я полагал, что мы могли бы сказать, что ты делаешь репортаж о лагере, и таким образом ты мог бы поговорить с кем угодно’.
  
  ‘Нет, мне нужно поговорить наедине. На что похож ваш офис в лагере?’
  
  ‘Все в порядке. Это сборный дом, но в нем есть кондиционер’.
  
  ‘ наедине?’
  
  ‘Немногие из нас пользуются этим, но я могу убедиться, что нас никто не потревожит’.
  
  ‘Тогда давай сделаем это. Но держи свою охрану поблизости, на всякий случай. Сначала устройте меня в офисе, потом позовите его. Если кто-нибудь увидит, как он приходит и уходит, они решат, что он пришел поговорить с тобой.’
  
  OceanofPDF.com
  
  Патрульный катер греческой береговой охраны был примерно в два раза длиннее яхты, но он был намного быстрее и лучше оснащен. Двое яхтсменов увидели приближающуюся лодку и продолжили движение в Грецию на всех парусах. Ветер был в лучшем случае слабым, и даже с распущенными парусами они делали не более четырех узлов. Не то чтобы бежать было вариантом. Лодка класса "Файакас" была чуть меньше двадцати пяти метров в длину, оснащена крупнокалиберным пулеметом 50-го калибра и могла развивать скорость тридцать два узла на спокойной воде.
  
  Двое мужчин подготовили свою историю. Они были парой греческих моряков, показывающих своему английскому другу прелести Средиземноморья.
  
  Патруль приблизился, и моряк в форме с мегафоном крикнул им, чтобы они ложились на якорь. Они свернули парус и позволили людям на лодке причалить к их яхте. Вооруженные матросы стояли, глядя на них сверху вниз, когда офицер осторожно спускался по металлической лестнице на их палубу. Ему было под тридцать, он был абсолютно лысым, с загорелой кожей головы. Его пистолет был в кобуре, а рукава рубашки закатаны. ‘ УДОСТОВЕРЕНИЕ личности, ’ сказал он по-гречески.
  
  Они вручили свои удостоверения личности. ‘Не волнуйтесь, мы греки", - сказал старший из двух мужчин. Его звали Ясир. Его семья переехала в Грецию из Пакистана, когда он был малышом, и его греческий был идеальным, лучше, чем урду.
  
  Офицер одарил их натянутой улыбкой и вернул удостоверения личности. ‘Куда вы направляетесь?’
  
  ‘Пирей", - сказал Ясир. "Ветер не сильный, и мы подумывали переключиться на двигатель’. Пирей был главным портом Греции, крупнейшим морским пассажирским терминалом в Европе.
  
  Офицер ухмыльнулся. ‘Моряк с хорошей погодой, да?’
  
  ‘Мы не хотим выходить ночью", - сказал Ясир. Это была ложь. План состоял в том, чтобы вернуться в Грецию под покровом темноты, и именно для этой цели у них были очки ночного видения.
  
  ‘Где в Пирее?’ - спросил офицер.
  
  ‘Микролимано", - сказал Ясир. Это была вторая по величине пристань в порту, популярное место среди туристов и моряков выходного дня. Это было красиво, в окружении таверн и ресторанчиков, и часто использовалось в качестве декорации в греческих фильмах.
  
  Офицер повернулся ко второму мужчине. Он уже проверил его удостоверение личности и подтвердил, что он грек, но ему нужно было проверить свои языковые навыки. ‘Вы где-нибудь останавливались?’ он спросил.
  
  Мужчина улыбнулся и кивнул. Его звали Саиф. Его родители тоже были из Пакистана, но он родился в Греции вместе со своими тремя братьями и двумя сестрами. Как и Ясир, он провел три месяца на пакистано-афганской границе, проходя подготовку в ИГ, прежде чем вернуться в Грецию.
  
  ‘Несколько часов в Кучуккую, просто осматриваю достопримечательности’.
  
  ‘Ты что-нибудь купил? Алкоголь? Сигареты?’
  
  Саиф покачал головой. ‘Мы не курим и не пьем’.
  
  ‘Кто-нибудь еще на борту?’
  
  ‘Наш друг. Он под палубой’.
  
  ‘Вызовите его", - сказал офицер.
  
  Ясир рассмеялся. ‘Я не уверен, что он может кончить. Его рвет.’
  
  Офицер нахмурился. ‘ Морская болезнь? Зачем вы взяли его на борт, если у него нет морских ног?’
  
  ‘Его морские ножки прекрасны", - сказал Ясир. ‘У него была плохая курица в Кучуккую. Ты же знаешь турок, они не самые чистоплотные, верно?’
  
  Офицер указал на люк. ‘Я собираюсь поговорить с ним’.
  
  Ясир отошел в сторону. ‘Будьте нашим гостем", - сказал он. ‘Он в носовой каюте. Но предупреждаю вас, там ужасно пахнет. О, и он не говорит по-гречески".
  
  Глаза офицера сузились. - Откуда он? - спросил я.
  
  Ясир рассмеялся. ‘Не волнуйся, мы не ввозим просителей убежища контрабандой’, - сказал он. ‘Он англичанин’.
  
  Офицер махнул одному из вооруженных матросов, чтобы тот сопровождал его, и двое мужчин спустились в люк. Офицер сморщил нос от тошнотворного запаха, доносившегося из передней каюты. Проходя через камбуз, они услышали звуки рвоты и шлепки рвоты, попадающие на голову.
  
  ‘Не могли бы вы выйти сюда, пожалуйста?’ - позвал офицер по-гречески. Затем он повторил свою просьбу по-английски. Ответа не последовало, кроме еще большей рвоты. Офицер отступил в сторону и махнул матросу, чтобы тот проходил. Звание имело свои привилегии, и чем ближе они подходили к каюте, тем сильнее становился запах.
  
  Моряк поморщился, но пошел вперед. Дверь была открыта, и внутри каюты молодой азиат стоял на коленях, и его снова рвало. ‘Сэр, нам нужно с вами поговорить", - сказал моряк по-английски.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказал мужчина. Он попытался встать, повернулся лицом к мужчинам, и его тут же вырвало на пол. ‘Извините, извините", - сказал он, опускаясь обратно на пол.
  
  ‘Как вас зовут?’ - спросил моряк по-английски с сильным акцентом.
  
  ‘Хаммад Раджпут’.
  
  "Откуда ты?" - спросил я.
  
  ‘Англия’.
  
  ‘Мне нужно увидеть ваш паспорт’.
  
  ‘Моя сумка. На кровати’.
  
  Моряк прошел в главную каюту. На кровати лежал черный рюкзак, а в боковом кармане он обнаружил британский паспорт. Он пролистал до фотографии. Он проверил имя. Хаммад Раджпут. Родился в Бирмингеме. ‘Дата рождения?’ - спросил моряк.
  
  Мужчина оторвал взгляд от унитаза. Его борода была измазана желтоватой рвотой. - Что? - спросил я.
  
  ‘Ваша дата рождения?’
  
  Мужчина застонал и закрыл глаза. ‘Пятое марта’, - сказал он.
  
  Моряк кивнул. ‘Хорошо’. Он положил паспорт обратно. ‘Вы принимали лекарства?’
  
  Мужчина вздрогнул и снова опустил голову над унитазом. Матрос усмехнулся и вернулся к офицеру. ‘Все хорошо, сэр’.
  
  Он направился обратно на палубу. ‘Возможно, ты захочешь отвезти своего друга в больницу, пусть его проверят", - сказал он Ясиру. ‘Пищевое отравление может быть серьезным’.
  
  ‘Посмотрим, как он будет себя чувствовать, когда доберется до порта", - сказал Ясир. ‘К тому времени его, вероятно, вырвет большую часть курицы’.
  
  Офицер спустился с яхты на катер, и его матрос последовал за ним. Ясир включил двигатель яхты и направился прочь от более крупного судна. Пять минут спустя катер направлялся обратно в Грецию, оставляя за собой пенистый белый след.
  
  Паркеру потребовалось чуть меньше часа, чтобы доехать до лагеря беженцев в Суруче. База его компании находилась за пределами лагеря беженцев. Как и лагерь, он был окружен сетчатым забором, но его патрулировала вооруженная охрана, и каждый, кто входил или выходил, должен был предъявить свое удостоверение личности. Комплекс включал в себя складское помещение, где хранились продукты питания, вода и медикаменты перед раздачей, ряд переносных кабин с логотипом НПО на двери и еще один переносной туалет синего цвета. Паркер притормозил у входа и опустил стекло. К окну подошел охранник в вездесущей бейсболке и облегающих очках Oakleys. ‘Как дела, Крейг?’ - спросил он с акцентом африкаанс.
  
  ‘Все хорошо, Джед", - сказал Паркер. ‘Это Джон Уайтхилл. Он журналист, делающий статью о нас’.
  
  Шепард протянул свое удостоверение представителя прессы Уайтхилла, но охранник, едва взглянув на него, махнул им рукой, чтобы они проезжали дальше. Паркер проехал через ворота и направился к стоянке, на которой уже стояла дюжина внедорожников. "Лендкрузер" припаркован перед переносной кабиной с охраной на двери.
  
  Паркер и Шепард выбрались из джипа. На Шепарда сразу же обрушилась жара, и на лбу у него выступили капельки пота. Он последовал за Паркером в одну из переносных кабин, и к тому времени, когда они вошли внутрь, рубашка Шепарда была мокрой под мышками. Дверь открылась в зону ожидания с двумя пластиковыми диванами и журнальным столиком, а за ней стол, за которым сидела молодая женщина, стучавшая по клавиатуре компьютера. ‘Это Лора – она в значительной степени управляет этим местом", - сказал Паркер.
  
  Женщина подняла глаза и лучезарно улыбнулась.
  
  ‘Это Джон. Он журналист’, - сказал Паркер. ‘Я представляю его нескольким людям в лагере’.
  
  ‘Могу я предложить вам кофе?’ - спросила она.
  
  ‘Я бы предпочел воду", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сюда", - сказал Паркер, открывая холодильник, забитый пластиковыми бутылками "Эвиана". ‘Одно из преимуществ работы с французами", - сказал он. Он бросил бутылку Шепарду и взял одну для себя. ‘Проходи’.
  
  Он повел Шепарда по узкому коридору и открыл дверь в большой кабинет. Было удушающе жарко, и он включил кондиционер, прежде чем опуститься на ортопедический стул за столом, заваленным папками. ‘Я позвоню Юсуфу, узнаю, где он’.
  
  Когда Паркер достал свой телефон, Шеферд отхлебнул воды и выглянул в большое окно, из которого открывался вид на лагерь. Он был огромным, с палатками, простиравшимися почти так далеко, как он мог видеть. Они были расположены с военной точностью. Он был окружен сетчатым забором, но там не было вооруженной охраны, и люди могли свободно приходить и уходить. Палатки были установлены блоками, разделенными широкими проходами, а посередине стояла мачта с мобильными телефонами. У многих беженцев были смартфоны, и они сидели или стояли, нажимая на экраны. Дети играли, женщины стояли вокруг и болтали, но большинство беженцев были молодыми мужчинами. Жара была безжалостной. Ослепляющий белый свет отражался от почвы, которая была настолько выбелена, что казалась почти белой.
  
  ‘О'кей, он уже в пути", - сказал Паркер, убирая телефон. Он встал и подошел к окну. ‘Это адское зрелище, не так ли?’
  
  ‘Сколько беженцев живет здесь?’
  
  ‘Около сорока тысяч, плюс-минус", - сказал Паркер. ‘Честно говоря, у нас никогда нет точной цифры, потому что мы просто не знаем. Они приходят и уходят, и большинство из них не хотят раскрывать свои подробности.’
  
  - Дублинский регламент? - Спросил я.
  
  Паркер кивнул. ‘Они боятся, что если они войдут в систему здесь, то не смогут перебраться в Европу’.
  
  Согласно так называемому Дублинскому регламенту, просители убежища должны были подавать прошение о предоставлении убежища в первой стране ЕС, в которую они въехали. Согласно закону, если они попытаются попросить убежища где-либо еще, их могут вернуть в первую страну, в которую они обратились.
  
  ‘На самом деле действие Дублинского регламента было приостановлено в 2015 году, когда массовый исход был в самом разгаре", - сказал Паркер. Венгрия просто не могла справиться с наплывом беженцев, поэтому Германия заявила, что приостанавливает действие постановления и примет любых сирийцев, которые захотят приехать. Чехословакия последовала ее примеру и пообещала убежище в другой стране. Но беженцы здесь думают, что это может быть ловушкой, поэтому они не позволяют нам обрабатывать их.’
  
  Шеферд прикрыл свои лучевики ладонями, осматривая ряды белых палаток. ‘Они все сирийцы?’
  
  ‘Большинство беженцев здесь - курды, которые бежали через границу из Кобани", - сказал Паркер. "У большинства была только та одежда, которая на них была, и то, что они могли унести’.
  
  ‘Здесь нет охраны?’ - спросил Шеферд, указывая на вход в лагерь. Ворот не было, просто большая щель в проволоке, через которую проходила двухполосная бетонная дорога.
  
  ‘Они не заключенные", - сказал Паркер. ‘Они могут приходить и уходить. Некоторые находят работу. Они ходят по магазинам в городе, если у них есть деньги. Те, кто не может работать, живут на ежемесячные ваучеры, которые турецкое правительство выдает им на еду и предметы первой необходимости. Мыло, туалетная бумага и тому подобное. А НПО предоставляют все, что могут. Первоначально средства хлынули рекой, но Париж положил на это деньги. Как только общественность узнала, что несколько террористов, напавших на Париж, выдавали себя за сирийских беженцев, что ж, сочувствие испарилось.’
  
  ‘Понятно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду, верно? Теперь все предполагают, что сирийский беженец - переодетый джихадист "Исламского государства". Страны, которые выстраивались в очередь, чтобы принять их, теперь опускают ставни. Но я могу сказать вам, что большинство беженцев в лагере - это просто беженцы. Люди, которые бросили все и бежали, спасая свои жизни.’
  
  ‘Но некоторые боевики Исламского государства используют ситуацию с беженцами как способ попасть в ЕС. Это факт, Крейг, ты не можешь этого отрицать’.
  
  ‘Я не говорю, что этого не происходит, но это крошечная, крошечная часть населения беженцев, о котором мы говорим. Возможно, один на десять тысяч’.
  
  ‘Что, экстраполируясь на два миллиона беженцев, означает, что речь может идти о двухстах террористах. Посмотрите на ущерб, который полдюжины террористов нанесли Парижу. Вы можете понять, почему люди обеспокоены’. Он увидел, как на лице другого мужчины промелькнуло разочарование. ‘Я здесь не для того, чтобы все тебе испортить, Крейг. Я просто хочу поговорить с Юсуфом, а потом не буду тебе мешать’.
  
  Паркер поморщился. ‘Если Юсуф даст вам то, что вы хотите, и информация станет достоянием общественности, сочувствия к беженцам здесь будет еще меньше’.
  
  ‘Службы безопасности обычно не разглашают свои разведданные’.
  
  Паркер одарил его натянутой улыбкой. ‘Они делают это, когда это служит их целям", - сказал он. ‘Французы чертовски быстро обнародовали, как их террористы проникли в страну’.
  
  ‘Это французы. Они всегда все делают по-своему. Речь идет не о том, чтобы вмешиваться в вашу работу. Речь идет о выявлении потенциальных террористов, которые планируют убивать невинных гражданских лиц’.
  
  ‘Я знаю, я знаю", - сказал Паркер. ‘Просто ты не видишь страданий, которые я причиняю. Большинство из этих людей потеряли все. Меньшее, что мы можем сделать, это предложить им убежище и позволить им восстановить свою жизнь.’
  
  Шепард ничего не сказал. Он ничего не мог сказать. Если бы поменялись ролями и он бежал от убийственного режима, он сделал бы все, что в его силах, чтобы спасти себя и свою семью. Но он был там не для того, чтобы помогать беженцам: он был там, чтобы выявлять и останавливать террористов, а когда дело доходило до войны с террором, сентиментальности не было места. И нельзя было отрицать, что подавляющее большинство беженцев в лагере были молодыми, подтянутыми мужчинами. Там были женщины и дети и несколько стариков с тростями, но повсюду Шеферд видел мужчин лет двадцати-тридцати, сбившихся в группы, играющих в футбол или стоящих без дела и курящих. На многих были фирменные рубашки, дизайнерские джинсы и новые кроссовки, и никто не выглядел голодным или раненым. Он задавался вопросом, почему они не встали и не сражались за свою страну, и почему, если безопасность была их главной заботой, они не хотели оставаться в Турции. Но, как он сказал Паркеру, его миссия не имела ничего общего с беженцами, а все имела отношение к терроризму.
  
  Раздался стук в дверь, и вошла Лаура. ‘Юсуф здесь", - сказала она. Она отступила в сторону, и в комнату вкатился дородный мужчина в белом льняном костюме. У него было круглое лицо и он был лысым, за исключением пряди волос в форме сердца надо лбом. У него были большие темные мешки под глазами и отвисшие челюсти, которые придавали ему вид ищейки. Его губы были большими и мясистыми, а на шее виднелись складки жира, блестевшие от пота. Его рубашка выбилась из брюк, а бело-голубой галстук был небрежно завязан и покрыт небольшими пятнами, что наводило на мысль о том, что он был неаккуратным в еде.
  
  ‘Юсуф, добро пожаловать", - сказал Паркер. Юсуф бросился вперед и крепко обнял его, затем отпустил и повернулся к Шеферду. ‘Это Джон, из Лондона", - сказал Паркер. ‘Человек, о котором я тебе говорил’.
  
  Юсуф взволнованно кивнул. ‘Спасибо, что проделали весь этот путь", - сказал он. Он шагнул вперед, раскинув руки, и Шеферд позволил себя обнять. Он почувствовал запах чеснока, табака и пота. Он посмотрел через плечо Юсуфа на Паркера, который ухмыльнулся его очевидному дискомфорту.
  
  ‘Я собираюсь оставить вас двоих наедине", - сказал он. ‘Я займусь кое-какими бумагами с Лорой. Просто открой дверь, когда закончишь’. Он вышел и закрыл ее за собой.
  
  Юсуф отпустил Шепарда и сел на маленький диванчик под окном. Он был рассчитан на двоих, но сам занимал большую часть места. Он вытянул ноги. На нем были сандалии без носков, а ногти на ногах были желтовато-зеленого цвета. Шеферд задернул жалюзи на окне и сел за письменный стол.
  
  ‘Итак, Крейг сказал мне, что вы помогаете людям выбраться из лагеря", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф протянул руки. ‘Этим людям нужна помощь’, - сказал он. ‘Я благодарен, что Аллах позволяет мне оказывать эту помощь’.
  
  ‘Вы перевозите людей через границу?’ - спросил Шеферд.
  
  Юсуф покачал головой. ‘Это грязное дело’, - сказал он. ‘И опасное’.
  
  ‘Более опасные, чем то, что ты делаешь?’
  
  ‘Все, что я делаю, это помогаю беженцам", - сказал Юсуф. ‘Это благородное дело, которое никого не может обидеть. Но пограничные контрабандисты - это грязный конец бизнеса. Они привозят людей сюда, но они также забирают людей в Сирию, в основном иностранцев, которые хотят сражаться за ДАИШ.’
  
  ‘ДАИШ’ было оскорбительным термином, который многие мусульмане использовали для описания Исламского государства. Это была аббревиатура от Dawlat al-Islamiyah f'al-Iraq wa al-Sham, что переводится как ‘Исламское государство в Ираке и Леванте’. Но по-арабски это звучало как ‘Сеятели раздора", и полевые командиры "Исламского государства" убивали всех, кто, как они слышали, использовал этот термин.
  
  ‘И ты этого не делаешь?’
  
  ‘Я стараюсь не иметь дела с ДАИШ. Иногда это неизбежно, но я делаю это не по своей воле’.
  
  ‘Ты им не доверяешь?’
  
  ‘Я никому не доверяю, мой друг. Привязанности меняются, люди движутся дальше. Возможно, однажды вы будете иметь дело с командиром ДАИШ, который решит, что ему не нравится выражение вашего лица, и следующее, что вы узнаете, это то, что ваша голова отделена от тела. Или американцы решают, что вы враг их государства, и запускают ракету "Хеллфайр" с вашим именем на ней". Он улыбнулся. ‘Нет, мой друг, я делаю то, что я делаю, и это все, что я делаю. Я оформляю документы для людей, которые могут себе это позволить, и я организовываю транспорт. Я турагент, если хотите.’
  
  "А как насчет того, чтобы пойти другим путем? Люди помогают тем, кто хочет попасть в Сирию’.
  
  Юсуф поморщился. ‘Теперь ты говоришь о джихадистах’, - сказал он. ‘Это не то, чем я занимаюсь, мой друг’.
  
  ‘Я не предполагал, что ты это сделал. Мне просто интересно’.
  
  Юсуф потянул себя за мочку правого уха. Шеферд отметил это как нервный жест. ‘Недалеко от границы, буквально в пределах видимости забора, есть кафе, где можно встретить таких людей", - сказал он. ‘Вторжение в Сирию без предупреждения может быть опасным делом. ДАИШ не проявляет доброты к незнакомцам, даже к тем, кто говорит, что пришел воевать. Агент сначала проверяет их, а затем берет с них плату. Текущая ставка составляет двести долларов. Или евро. За это их переправляют через границу в вербовочный пункт ДАИШ. Мужчины и женщины. Вы были бы удивлены, узнав, сколько западных женщин хотят быть невестой бойца джихада.’
  
  ‘Полагаю, девочек всегда тянет к плохим парням", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф рассмеялся. ‘Это правда, не так ли? Они могут отрубать головы христианам или поджигать русских, а девушки просто продолжают приходить. Говорят, от насилия они становятся влажными. В вербовочном центре их допрашивает представитель ИГИЛ. Иногда это может занять месяц. Если они получают одобрение, их переводят дальше.’
  
  ‘А если нет?’ - спросил Шеферд.
  
  Юсуф пальцем сделал жест, будто перерезает горло. ‘Это не то, чем я занимаюсь, мой друг. Я помогаю людям перебираться из Турции на Запад. Я не заинтересован в том, чтобы помогать джихадистам проникать в Сирию.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Итак, вам нужно точно рассказать мне, какой информацией вы располагаете’.
  
  Юсуф понизил голос и наклонился к Шеферду. ‘У меня есть подробная информация о боевиках ДАИШ, которые уехали отсюда, намереваясь отправиться в Европу. Они планируют спрятаться среди настоящих беженцев’.
  
  ‘Откуда вы знаете, что они заодно с "Исламским государством"?"
  
  Юсуф улыбнулся. ‘Я знаю’, - сказал он. ‘Поверь мне, я знаю’.
  
  ‘И какие подробности у вас есть?’
  
  "У меня есть их фотографии и копии паспортов, которые я для них раздобыл’.
  
  ‘Какие у них паспорта, у этих бойцов?’
  
  ‘Сириец", - сказал Юсуф.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Вы получали сирийские паспорта для сирийцев?’
  
  ‘Нет, конечно, нет. Они были афганцами. Иракцами. Двое были из Пакистана’.
  
  ‘И эти паспорта были поддельными?’
  
  ‘Нет, настоящие паспорта. Многие беженцы уезжают без своих документов, поэтому сирийское правительство упростило выдачу паспортов за границей. У меня есть контакт в посольстве Сирии в Анкаре. За определенную плату он выдаст мне подлинный паспорт на любое имя, которое я потребую, с использованием любой фотографии. Это займет десять дней, включая курьерскую службу.’
  
  ‘Дорого?’
  
  ‘Очень. Но паспорт подлинный, и если владелец сможет добраться до Европы, у него – или у нее – не будет проблем с просьбой о предоставлении убежища’.
  
  ‘И сколько из них ты сделал?’
  
  Юсуф улыбнулся. ‘Сотни. Это хороший бизнес, и у меня постоянный поток клиентов’.
  
  ‘Так откуда вы знаете, кто настоящие беженцы, а кто боевики ИГ?’
  
  Юсуф прикусил нижнюю губу. ‘Ты собираешься помочь мне, мой друг?’ спросил он. ‘Ты поможешь мне и моей семье добраться до Англии?’
  
  ‘Предоставление информации, которую вы мне даете, полезно, да", - сказал Шеферд.
  
  ‘ А деньги? - спросил я.
  
  Шеферд кивнул. ‘ Иденьгитоже. О тебе и твоей семье позаботятся, Юсуф. Но информация, которую ты мне даешь, должна быть полезной и точной. Теперь, как вы узнаете, кто из них боевики ИГ, а кто настоящие беженцы?’
  
  ‘Иногда мне не удается их увидеть", - сказал Юсуф. ‘Есть командир ИГИЛ, который перемещается туда-сюда через границу. Он приносит мне фотографии и наличные и забирает паспорта’.
  
  ‘Сколько ты сделал для него?’
  
  ‘Пара дюжин’.
  
  ‘Ты не знаешь наверняка?’
  
  ‘Двадцать пять", - сказал Юсуф.
  
  ‘А вы спрашивали этого командира, почему самих людей здесь не было?’
  
  ‘Конечно, нет. Таких людей, как он, не допрашивают, если только ты не хочешь, чтобы твоя голова слетела с плеч’.
  
  ‘Но есть и другие, вы уверены, что они в "Исламском государстве"?"
  
  ‘Всего сорок восемь", - сказал Юсуф.
  
  ‘Хорошо, значит, двадцать пять поступили от командира ДАИШ. Вы знаете, что они из "Исламского государства". Но остальные? Откуда вы можете знать?’
  
  ‘Я просто могу", - сказал Юсуф. ‘По-настоящему отчаявшиеся - это те, у кого есть семьи. Они пойдут на все, чтобы попасть в Европу. Они просят, они умоляют, они подкупают. Они предлагают мне все, что у них есть. Он ткнул большим пальцем в окно. ‘Там, в лагере, ты можешь получить минет за лекарство. Секс за десять долларов. Это отчаявшиеся люди, Джон. Ты понятия не имеешь. Он поднял руки. ‘Не я, конечно. Но есть люди, которые воспользуются слабостью и беззащитностью. Есть отцы, предлагающие своих дочерей для секса. И их сыновья. Он содрогнулся. ‘Я хотел бы помочь им всем, но я делаю, что могу. Некоторые из мужчин, которые приходят ко мне, вы можете просто сказать, что они не беженцы. Они ни от чего не бегут. У них нет семей. Они молоды, они в хорошей форме. Их выдают глаза. По их глазам видно, что они натворили.’
  
  Шеферд точно понял, что имел в виду Юсуф, потому что он часто смотрел в глаза людей, которые отнимали жизни, и в них было что-то другое. ‘Людям, которым вы предоставляли паспорта, вы помогли им покинуть Турцию?’ спросил он.
  
  ‘Боевики ИГИЛ?’ Он покачал головой. ‘Нет. И это тоже подозрительно. У них явно есть свои собственные транспортные средства. Все, что им нужно от меня, - это паспорта".
  
  ‘И когда у вас возникают подозрения, вы ведете записи?’
  
  Юсуф лукаво улыбнулся. ‘Мой страховой полис’.
  
  'А как насчет мужчин, которых ты встретила? Кто-нибудь из них сказал тебе, куда именно они направлялись?’
  
  ‘Эти люди были не из тех, кто болтает о своих планах. Но Европа, это точно. Америка никогда не вступала ни с кем из них в разговор. Они хотели попасть в Европу’.
  
  ‘Но не конкретно для Великобритании?’
  
  Юсуф пожал плечами. ‘Пара из них упомянула Лондон. Но все хотят поехать в Англию, не так ли? В Англии беженцам дают деньги и дом. Они все это знают. Даже когда Ангела Меркель сказала, что они могут поехать в Германию, большинство из них хотели поехать только для того, чтобы получить немецкий паспорт и переехать в Англию.’
  
  ‘Но они сказали Лондон? Конкретно Лондон?’
  
  ‘Да. Несколько из них’.
  
  ‘Почему? Как это произошло?’
  
  ‘Один сказал, что у него там семья. Другой сказал, что у него есть друг, который предоставит ему место для ночлега. Некоторые из них открыто говорили об этом. Другие были более осмотрительны’.
  
  - У вас есть их фотографии? - спросил я.
  
  Юсуф сложил руки на животе. ‘Конечно. И копии их новых паспортов. У меня есть копии всех паспортов. Всех сорока восьми’.
  
  ‘Потому что вы подозревали, что они не были настоящими беженцами?’
  
  Юсуф рассмеялся. ‘Я храню копии всех паспортов, которые получаю. Для страховки’.
  
  ‘Но сорок восемь, о которых ты говоришь. Ты уверен, что они ЕСТЬ?’
  
  ‘Я бы не стал беспокоить тебя подозрениями, мой друг. Могу представить, как бы ты расстроился, если бы обнаружил, что одно из названных мной имен было настоящим беженцем’.
  
  ‘Это было бы неловко", - сказал Шеферд.
  
  ‘Информация, которой я располагаю, на тысячу процентов подлинная", - тихо сказал Юсуф. ‘Сомнений нет. Я уверен, что все сорок восемь имен, которые у меня есть, принадлежат боевикам ДАИШ, намеревающимся организовать террористические атаки в Европе. Это правда, что я не могу сказать, кто из них направляется в Соединенное Королевство, но мы оба знаем, как ДАИШ ненавидит вашу страну и намерено причинить ей вред. Вы не можете позволить себе не знать этих имен.’
  
  ‘Нет необходимости в жесткой продаже, Юсуф. Мы хорошо осознаем ценность твоей информации’.
  
  Юсуф заискивающе улыбнулся. ‘Я не жадный человек. Все, что я прошу, это паспорта для меня, моей жены и детей и проезд в Англию. И деньги, конечно’.
  
  ‘Сколько денег?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько они заплатят?’ - спросил Юсуф, прищурив глаза.
  
  ‘Это не моя область", - сказал Шеферд.
  
  ‘Заплатили бы они миллион долларов?’
  
  ‘Я бы так не подумал’.
  
  ‘Полмиллиона?’ - с надеждой спросил Юсуф.
  
  ‘Возможно. Это будет зависеть от того, насколько хороши разведданные. Если джихадисты - солдаты низкого уровня, то, возможно, ненамного. Но если они были командирами или изготовителями бомб, возможно, больше’.
  
  ‘Мне понадобятся деньги", - сказал Юсуф. ‘Мой план - покупать машины и сдавать их в аренду водителям Uber. Может быть, водить самому. С Uber можно хорошо зарабатывать’.
  
  ‘Это звучит как план’.
  
  ‘Так с кем же мне говорить о деньгах, если не с тобой?’ - спросил Юсуф.
  
  ‘Кто-нибудь из Лондона назовет цифру после того, как я представлю свой отчет", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно увидеть информацию, которой вы располагаете’.
  
  Юсуф решительно покачал головой. ‘Если я отдам это тебе, это потеряет свою ценность’, - сказал он. ‘В данный момент между нами нет доверия. Вы не знаете меня, я не знаю вас. Доверие нужно заслужить.’
  
  ‘Вы не обязаны мне ничего сообщать", - сказал Шеферд. ‘Но мне нужно это увидеть. Они не будут платить за информацию, если не будут уверены, что она существует’.
  
  ‘У меня здесь этого нет’.
  
  ‘Я бы не ожидал, что ты будешь повсюду носить это с собой’.
  
  ‘Я могу отвести тебя к этому. Я могу показать это тебе. Но только тебе’.
  
  ‘Это сработало бы. Где?’
  
  ‘У меня есть вилла в Урфе. Там живет моя семья’.
  
  Урфа была городом примерно в сорока километрах от лагеря, столицей провинции Шанлыурфа. ‘Вы можете отвезти меня туда?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Тебе придется побыть одному’, - сказал Юсуф. ‘Только тебе’.
  
  ‘Все в порядке’.
  
  ‘Ты не беспокоишься?’
  
  - По поводу чего? - спросил я.
  
  ‘ О том, что ты был один в незнакомой стране? О том, что тебя похитили?’
  
  ‘Должен ли я быть?’
  
  Юсуф улыбнулся. ‘Конечно, нет, мой друг’.
  
  Шепард улыбнулся в ответ. ‘Меня похищали раньше’, - сказал он. ‘И это плохо закончилось для людей, которые совершили похищение’.
  
  ‘Ваше правительство вмешалось? Силы специального назначения? SAS?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Нет, приятель. Британцы не такие, как русские или израильтяне. Если ты попадаешь в дерьмо, они оставляют тебя на произвол судьбы. Это были янки. Американцы. И они оказывали услугу другу. Погибло много людей, Юсуф. Просто чтобы ты знал.’
  
  ‘Никто не собирается похищать тебя, мой друг", - сказал Юсуф. ‘Даю тебе слово’.
  
  ‘Когда мы сможем отправиться?’ - спросил Шеферд.
  
  Юсуф небрежно пожал плечами. ‘Я могу взять тебя сейчас. Что ты говоришь? “Куй железо, пока горячо”? Я готов, когда будешь готов ты’.
  
  ‘Мне нужно сделать телефонный звонок’.
  
  ‘Потратьте столько времени, сколько вам нужно", - сказал Юсуф. ‘Но потом я должен попросить вас оставить свой телефон здесь’.
  
  Шепард кивнул. ‘Я понимаю", - сказал он. Юсуф был прав, проявляя осторожность: телефоны могли отслеживаться, а с беспилотниками, способными наносить почти мгновенный смертельный удар с небес, было только здравым смыслом держать свой дом в строжайшем секрете.
  
  Мохаммед аль-Хусейн все еще стоял на коленях, склонив голову над унитазом, когда яхта пришвартовалась в порту Микролимано. Саиф спустился за ним на палубу. ‘С тобой все в порядке, брат?’ - спросил он.
  
  Аль-Хусейн сплюнул в унитаз. ‘Нет", - сказал он.
  
  ‘Мы прибыли", - сказал Саиф.
  
  ‘Ашокрулиллах.’ Хвала Аллаху.
  
  Саиф коснулся его руки. ‘Нам нужно идти сейчас. Ваш транспорт ждет’.
  
  Аль-Хусейн застонал и схватил бутылку воды. Он прополоскал рот и неуверенно поднялся на ноги. Саиф поднял его рюкзак и помог ему подняться по ступенькам на палубу, где ждал Ясир.
  
  ‘Чувствуешь себя лучше, брат?’ - спросил он, сжимая руку аль-Хусейна.
  
  ‘Море всегда такое бурное?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  Ясир рассмеялся. ‘Брат, море было гладким, как шелк’.
  
  Аль-Хусейн тихо застонал. Ясир и Саиф помогли ему спуститься с яхты на деревянный пирс. Двое мужчин азиатского происхождения ждали в дальнем конце. Они были темнокожими и безбородыми, одетыми в кожаные куртки и выцветшие джинсы.
  
  Саиф отдал аль-Хуссейну свой рюкзак, затем обнял его. Когда Саиф отступил, Ясир обнял аль-Хуссейна и расцеловал его в обе щеки. "Аллах юсаллмак", - сказал он. Пусть Бог защитит вас.
  
  Аль-Хусейн поблагодарил их и нетвердой походкой направился вдоль пирса к азиатам. Они поприветствовали его, затем отвели к ожидавшему внедорожнику.
  
  Юсуф был в лучшем случае взбалмошным водителем. Он редко держал за рулем больше одной руки и, казалось, не обращал особого внимания на любое другое движение на дороге. Его машиной был старый "Рено", его красная краска была почти стерта толстым слоем пыли. Это был автомат, и Юсуф вел машину обеими ногами, левой на тормозе, а правой на акселераторе. Иногда, когда он тормозил, он нажимал на обе педали одновременно, в результате чего двигатель ревел, когда они резко останавливались. Ремень безопасности пассажира был разорван, но он сбавил скорость, и на дороге было не так много машин.
  
  ‘Ты живешь в Лондоне, друг мой?’ - спросил Юсуф, отрывая взгляд от дороги, чтобы посмотреть на Шеферда.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф продолжал изучать его, держа одну руку на руле, другой теребя мочку уха. ‘Я слышал, что Манчестер - лучшее место для жизни’.
  
  ‘Часто идут дожди", - сказал Шеферд.
  
  Впереди них был пикап, но Юсуф, похоже, его не заметил.
  
  ‘У нас здесь тоже бывает много дождей, ’ сказал он, ‘ хотя в данный момент вы бы так не подумали. Но дождь пойдет. Иногда идет снег. В Манчестере дешевле, чем в Лондоне?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘Лондон сумасшедший. Все дорого’. Пикап стоял всего в пятидесяти футах от него, и Юсуф все еще смотрел на него. Шепард собирался что-то сказать, когда Юсуф дернул руль и обогнал грузовик, даже не взглянув на него.
  
  ‘Я с нетерпением жду возможности жить в Англии и стать англичанином", - сказал Юсуф. ‘Мои дети будут намного лучше учиться в английской школе. Они очень взволнованы. Моя жена тоже.’
  
  Шепард ничего не сказал. Он мало что мог сказать, пока не увидел информацию, которой располагал Юсуф.
  
  ‘Вы знаете, что у нас в провинции полмиллиона сирийских беженцев?’ - сказал Юсуф.
  
  ‘Да, я слышал это’.
  
  ‘Каждый третий человек, который здесь живет, - беженец", - сказал Юсуф. ‘Я думаю, мир этого не знает. Или ему все равно’.
  
  ‘Людям не все равно", - сказал Шеферд. "Они просто не видят, что можно сделать’.
  
  Многие здесь протестуют, но у них нет решения. В идеальном мире их отправили бы домой, но как мы можем это сделать, когда знаем, что с ними произойдет в их собственных странах? Это может обанкротить нашу страну. На данный момент мы потратили шесть миллиардов долларов на заботу о беженцах. И мы потеряли еще два миллиарда, которые сирийские туристы обычно тратили здесь. А война означает, что мы больше не экспортируем товары в Сирию. Это обошлось нам еще в шесть миллиардов долларов’. Он пожал плечами. ‘Я не знаю, как долго Турция сможет выдерживать эти расходы’.
  
  ‘Но это будет не твоя проблема, не так ли?’ - сказал Шеферд. ‘Ты выйдешь отсюда’.
  
  ‘Пожалуйста, не поймите меня неправильно", - сказал Юсуф. ‘Я не хочу покидать Турцию больше, чем сирийские беженцы хотят покидать свою страну. Но, как и у них, у меня нет выбора. Если я останусь здесь, ДАИШ рано или поздно убьет меня. Я уверен в этом.’
  
  ‘Но ты помогаешь им’.
  
  ‘Я помогаю им за деньги, а не потому, что согласен с тем, что они делают. И они думают, что я ничего не подозреваю. Они думают, что они намного умнее всех остальных, поэтому я не буду знать, что они задумали. Но в конце концов они поймут, что я не так глуп, как они думают, и в этот момент они убьют меня. Так что у меня нет выбора. Я должен уйти. Если я не уйду, я умру, и я не готов позволить этому случиться.’
  
  ‘Вам поступали прямые угрозы в ваш адрес?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет, не в лицо", - сказал Юсуф. ‘Но я слышал, что один из командиров ИГ недоволен работой, которую я делаю для беженцев. Он думает, что, помогая беженцам, я работаю против ДАИШ.’
  
  ‘Но ты помогал им’.
  
  ‘Я думаю, что внутри Даиш идет борьба за власть, и это поставило меня и мою семью на линию огня. Вот почему вы должны мне помочь’.
  
  ‘Вот почему я здесь, Юсуф. Покажи мне, что у тебя есть, и, если это будет хорошо, это станет твоим билетом в Англию’.
  
  Юсуф просиял. ‘Именно то, что я хотел услышать, мой друг. Именно то, что я хотел услышать’.
  
  Потребовалось чуть меньше сорока пяти минут, чтобы добраться до виллы Юсуфа. Она находилась на окраине Урфы, окруженная стеной с колючей проволокой по верху. При его приближении металлические ворота откатились, и Шеферд увидел двух мужчин в длинных одеждах, сжимающих в руках АК-47. Юсуф подъехал к вилле, когда ворота с грохотом закрылись за ним. Он был построен из побеленного камня с плоской крышей и декоративными металлическими решетками на окнах. Камеры видеонаблюдения были установлены над входной дверью. Двое мужчин вышли из "Рено". ‘Здесь у вас есть охрана, но не в лагере?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я бы не допустил вооруженную охрану в лагерь", - сказал Юсуф, махнув одному из мужчин. Он положил руку на спину Шеферда, подвел его к входной двери и распахнул ее. За ними коридор вел в небольшой внутренний дворик с каменным фонтаном в центре. Там были большие раскидистые растения в терракотовых горшках и еще больше растений в корзинах, подвешенных к металлическим кронштейнам. Несколько плетеных кресел и диванов стояли вокруг овального стеклянного стола. Юсуф указал на один из диванов. ‘Пожалуйста, садись, мой друг. Ты куришь?’
  
  ‘ Куришь? Нет.’
  
  ‘Я очень люблю трубку", - сказал Юсуф. ‘Надеюсь, ты не возражаешь’. Он указал на кальян из латуни и дерева, стоящий сбоку от стола.
  
  ‘Продолжайте", - сказал Шеферд, садясь.
  
  Юсуф благодарно улыбнулся, затем исчез через боковую дверь. Шеферд посмотрел на небо. Было ярко-голубое и безоблачное время, но во внутреннем дворе было прохладно, а бьющий фонтан придавал ему ощущение спа-центра. Серые каменные плиты казались древними, с годами стершимися, гладкими, как стекло. На дальней стороне каменные ступени вели на верхний этаж. Юсуф вернулся с дородной женщиной средних лет, одетой в черную тунику и хиджаб. Она улыбнулась Шеферду и взяла трубку. ‘Не хотите ли воды?’ - спросил Юсуф. ‘Чаю? Чего-нибудь покрепче? У меня есть отличное солодовое виски’.
  
  ‘Вода со льдом была бы в самый раз", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф заговорил с женщиной по-турецки, и она исчезла на кухне с трубкой. Он сел в плетеное кресло с широкой спинкой, отчего казалось, что у него выросли крылья.
  
  ‘Это твоя жена?’ - спросил Шеферд.
  
  Юсуф рассмеялся. ‘Нет. Ты думаешь...?’ Он снова рассмеялся и покачал головой. ‘Она горничная, мой друг. Одна из горничных. Моя жена, она красивая женщина. Моей жены и детей здесь нет, мой друг. Они в безопасном месте, с большей охраной, чем у меня здесь.’
  
  ‘А почему здесь нет твоей семьи?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это небезопасно’.
  
  ‘По-моему, это выглядит довольно безопасно’.
  
  ‘Внешность может быть обманчивой", - сказал Юсуф. ‘Мы все еще близко к границе. И поблизости находятся тысячи сирийских беженцев, любой из которых может быть лоялен Даиш. Я достаточно счастлив, чтобы приклонить голову здесь ночью, но я не смог бы спокойно спать, зная, что мои дети были в соседней комнате. Вот почему мне нужно перевезти их в Англию. Только там они будут в безопасности.’
  
  ‘Вы были в Англии?’
  
  ‘Нет, мне не посчастливилось совершить это путешествие. Но я люблю вашу страну, мистер Уайтхилл. Англичане - хорошие люди. Справедливые люди. Лучшей страны в мире нет’. Он развел руками. ‘Я люблю Турцию, и я всегда буду турком, но в глубине души я хотел бы родиться в Англии. Вы любите крикет, мистер Уайтхилл?’
  
  ‘Я предпочитаю футбол’.
  
  Юсуф похлопал себя по груди. ‘Я всегда любил крикет. Я люблю смотреть игру. Как это может быть, мистер Уайтхилл? Почему в детстве меня так тянуло к крикету, игре, которую изобрели англичане? Иногда я думаю, что в прошлой жизни я был англичанином.’
  
  ‘Это могло бы все объяснить", - сказал Шеферд.
  
  Служанка вернулась с трубкой. Она приготовила ее из горячего угля и табака и положила рядом с Юсуфом. Он потянулся к трубке и затянулся, затем выпустил дым в небо. Он вздохнул и одобрительно кивнул ей. Она поспешила прочь.
  
  До Шеферда донесся запах табака. Он был сладким с привкусом яблока. ‘Юсуф, я не хочу тебя торопить, но мне нужно увидеть информацию, которой ты располагаешь’.
  
  ‘Конечно, мой друг. Просто дай мне насладиться моей трубкой минуту или две’.
  
  Впервые Шепард начал беспокоиться. Казалось, что турок тянул время. Горничная вернулась с латунным подносом, на котором стоял стакан воды со льдом и две керамические миски, в одной из которых был очищенный арахис, в другой - кубики чего-то похожего на посыпанный сахаром рахат-лукум. Она поставила поднос на стол перед Шепардом.
  
  ‘Пожалуйста, угощайся, мой друг", - сказал Юсуф.
  
  Шеферд взял стакан с водой со льдом. Его мучила жажда, и он выпил почти половину за один раз. Юсуф еще раз удовлетворенно затянулся своей трубкой, затем опустил шланг. Он поднялся со стула. ‘Я добуду информацию", - сказал он.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф потер руки. ‘Сколько тебе понадобится? Чтобы доказать, что моя информация верна?’
  
  ‘Мне нужно увидеть все", - сказал Шеферд.
  
  ‘Все? Ты ожидаешь, что я отдам тебе все, что у меня есть?’
  
  ‘Не отдавай, Юсуф. Просто покажи это мне. Я не буду ничего записывать или фотографировать. Просто принеси это мне, покажи, что это существует, а затем забери это. Я не собираюсь пытаться что-либо украсть.’ Он указал на дверной проем. ‘У вас там люди с оружием. Не то чтобы я мог убежать с чем угодно, не так ли?’
  
  ‘Я просто беспокоюсь, мой друг. Эта информация - мой билет в Англию, и я не хочу ее потерять’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Но вы должны посмотреть на это с точки зрения моего босса. Вы просите о многом, и мы были бы упущены, если бы не подтвердили, что вы в состоянии выполнить свои обещания.’
  
  ‘Это справедливо", - согласился Юсуф. Он исчез, поднимаясь по лестнице.
  
  Горничная вернулась с кувшином воды со льдом. Она снова наполнила стакан Шепарда, затем поставила кувшин на стол, взяла миску с рахат-лукумом и предложила ему. Он улыбнулся и покачал головой, но она продолжала тыкать в него миской, пока он не взял кусочек и не откусил его. Когда она выходила со двора, Юсуф спустился по лестнице, держа в руках пачку бумаг. Они были сложены вдвое, как будто он держал их в конверте.
  
  Он сел рядом с Шефердом. Шеферд потянулся за ними, и Юсуф отдал их ему, хотя и с неохотой. Он прикусил нижнюю губу и потер руки, наблюдая, как Шеферд просматривает листы.
  
  Их было сорок восемь, у каждого была ксерокопия сирийского паспорта. Все паспорта были выданы в Анкаре мужчинам азиатского происхождения. Самому младшему было восемнадцать, самому старшему тридцать семь. Шеферд пробежал глазами по каждому из них. Ему не нужно было пытаться запомнить детали: при условии, что он посмотрит на них, информация останется в его памяти навсегда. ‘Даты рождения, они подлинные?’ - спросил он.
  
  Юсуф сморщил нос. ‘Я не знаю. Но мне их дали. И имена. Место рождения указал мой человек в посольстве.’
  
  Шеферд продолжал изучать листы. ‘И это настоящие паспорта, а не подделки?’
  
  ‘Они подлинные. Настоящая вещь. Детали в системе. И их можно обновить’.
  
  Шеферд собрал бумаги и вернул их Юсуфу, который схватил их и сложил пополам. ‘Так это вкусно?’ он спросил.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Это хорошо’.
  
  Юсуф ухмыльнулся, как школьник, которому только что сообщили, что он сдал экзамен. ‘Значит, я могу приехать в Англию?’
  
  ‘Это то, что я буду рекомендовать своему боссу", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф просиял. ‘Это как раз то, что я хотел услышать’. Он поднял листы. ‘Позвольте мне убрать это’.
  
  ‘Продолжайте", - сказал Шеферд. Он наклонился над столом, налил себе еще воды со льдом и взглянул на часы. Было незадолго до четырех часов. Он хотел вернуться в лагерь до наступления сумерек. Паркер сказал ему, что самолет с грузом отправится обратно в Стамбул этим вечером. Он отпил воды. Снова появилась горничная и заговорила с ним по-турецки. Ее глаза были почти черными, и когда она улыбнулась, он увидел, что у нее не хватает нескольких задних зубов. Он подумал, что она спрашивает его, не хочет ли он чего-нибудь, и покачал головой. ‘Teʂekkür ederim,’ he said. Спасибо. Это был почти весь турецкий, который он знал.
  
  Она взяла блюдо с рахат-лукумом и снова тыкала им в него, пока он не взял еще кусочек и не отправил в рот. Когда она уходила, по лестнице спустился Юсуф. Он сменил костюм и был одет в чистую рубашку. Шеферд предположил, что они собираются уходить, поэтому он встал, но Юсуф сел в свое кресло и потянулся за трубкой своего кальяна. Шеферд многозначительно посмотрел на часы, но Юсуф, похоже, не понял намека. Он затянулся из шланга, затем выпустил дым на каменные плиты. ‘Итак, что ты думаешь о моей стране, мой друг?’ он спросил.
  
  ‘Я мало что видел из этого", - сказал Шеферд. ‘Аэропорт, лагерь и твой дом, конечно’.
  
  ‘Это не мой дом", - сказал Юсуф. ‘Я снимаю его. Я сплю здесь, но это не мой дом’.
  
  ‘Ты не против уехать из Турции?’
  
  Юсуф глубоко затянулся трубкой и выпустил облако сладко пахнущего дыма. ‘Конечно, я буду скучать по Турции, но я всегда могу вернуться, зная, что моя семья в безопасности’.
  
  ‘А как насчет Турции?’ - спросил Шеферд. ‘Как ты думаешь, что здесь произойдет?’
  
  ‘Кто знает? Что-то должно произойти. Турция не может позволить себе продолжать платить за всех прибывающих беженцев, не без посторонней помощи. Цена приведет страну к банкротству, если Европа не заплатит за решение проблемы. Они не могут все остаться здесь, это точно. Эта провинция очень консервативна. У нас есть турки, у нас есть арабы, у нас есть курды. Хорошие люди. Сирийцы... ’ Он пожал плечами. ‘Вы должны понять, они не такие, как мы. Их можно назвать нашими деревенскими кузенами. Их мораль … Как бы вы сказали? Более свободная’.
  
  ‘Слабее?’
  
  Несовершеннолетних девушек выдают замуж за мужчин постарше за деньги. Или они продают себя на улицах. Мужчины, они ленивы, они агрессивны, им нельзя доверять. Не поймите меня неправильно, они беженцы, и им нужна наша помощь, но мы не можем принять их всех, не уничтожив того, что у нас есть.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Итак, каков ответ?’
  
  ‘С ДАИШ нужно бороться и победить", - сказал он. ‘И мы, турки, не можем этого сделать, не в одиночку. Это должно сделать НАТО. Они должны послать войска для борьбы с Даиш и сделать то, что должно быть сделано.’
  
  ‘Ты знаешь, что этого, вероятно, не произойдет?’
  
  ‘Рано или поздно это должно будет произойти", - сказал Юсуф. ‘Ты знаешь, сколько у них бойцов?’
  
  ‘Оценки разнятся", - сказал Шеферд.
  
  ‘Двести тысяч", - сказал Юсуф. ‘С военным запасом в миллиарды. Ты знаешь, сколько солдат в Италии?’
  
  ‘Плюс-минус сто тысяч’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Юсуф. ‘А Испания - в меньшей степени. И ДАИШ растет, в то время как Запад сокращает свои вооруженные силы. Итак, давайте заглянем на несколько лет вперед. Если ничего не предпринять, ДАИШ продолжит разрастаться. Что произойдет, когда у них будет полмиллиона боевиков и они вторгнутся в Испанию или Италию? Смогут ли итальянцы сдержать их? Смогут ли испанцы? Конечно, нет. НАТО пришлось бы действовать, и это означает, что американцы. Но были бы американцы готовы послать сотни тысяч мужчин воевать в Европу?’
  
  ‘Предстоит пройти долгий путь, прежде чем это станет необходимым", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это произойдет", - сказал он. ‘ДАИШ хочет контролировать мир. И если мир не даст отпор ...’
  
  Юсуф отвез Шепарда обратно в Суруч и остановился возле кабинки Крейга Паркера. Двое мужчин вышли из машины. ‘Я буду ждать от тебя вестей, мой друг’. Юсуф обнял его. ‘Но, пожалуйста, не откладывай это слишком надолго. Я боюсь за свою семью, и чем скорее они окажутся в Англии, тем лучше’.
  
  ‘Я уезжаю в Англию сегодня вечером. Как только я поговорю со своим боссом, кто-нибудь свяжется с нами", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но мы хорошие?’ - спросил Юсуф.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  Юсуф просиял и снова обнял его. ‘Ты хороший человек, Джон. Спасибо тебе’. Он вернулся в "Рено", все еще ухмыляясь, и помахал рукой отъезжающему.
  
  Шепард помахал в ответ, затем направился внутрь. Лора сидела за своим компьютером и жестом пригласила его пройти.
  
  Крейг Паркер вскочил из-за своего стола, когда Шепард открыл дверь. ‘Как все прошло?’ он спросил.
  
  ‘Все было в порядке", - сказал Шеферд, садясь.
  
  ‘Ты можешь ему помочь?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет. Ты действительно думаешь, что он в опасности?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Паркер. ‘Он сказал, что опасается за свою безопасность и безопасность своей семьи, но я не слышал этого ни от кого другого. Но тогда я бы не стал, не так ли? Дело в том, что его трудно назвать незаметным. Он хорошо известен в лагере, поэтому я уверен, что он на радаре "Исламского государства".’
  
  'Он говорит, что ему угрожали. Командир ИГ.’
  
  ‘Это то, что он мне сказал. И это вполне возможно, поэтому он укрыл свою семью в безопасном доме’.
  
  'Если бы он действительно боялся за свою жизнь, разве он не собрал бы вещи и не уехал?’
  
  ‘Ему нужны деньги", - сказал Паркер.
  
  ‘Значит, он ставит деньги выше безопасности своей семьи’.
  
  ‘Здесь тяжело, Джон", - сказал Паркер. ‘У него не так много вариантов’.
  
  Один из телефонов Шепарда завибрировал. Он достал его и посмотрел на экран. Это был телефон Терри Тейлора, и звонивший скрыл его номер. ‘Я должен ответить", - сказал он. ‘Ты не возражаешь?’
  
  ‘Конечно, конечно, продолжайте", - сказал Паркер.
  
  Шепард улыбнулся и поднял трубку. Паркер получил сообщение. ‘А, точно’. Он встал. ‘Я буду снаружи’.
  
  Шепард подождал, пока Паркер уйдет, прежде чем ответить на звонок. ‘Да?’
  
  ‘Терри, это Говард. Братья хотят, чтобы я провел для тебя брифинг’.
  
  ‘Как дела завтра?’
  
  ‘Сегодня было бы лучше", - сказал Ведекинд. ‘Снова Мэйфейр – скажем, в шесть?’
  
  ‘Я уезжаю из страны, приятель. Возвращаюсь завтра’.
  
  ‘Где ты, черт возьми, находишься?’
  
  ‘Мне нужно было уладить кое-какие дела. Первым делом я могу заняться завтра’.
  
  ‘Томми ничего не говорил о том, что тебя нет в стране’.
  
  ‘Ну, я еще не в штате, Говард", - сказал Шеферд. ‘Если хочешь, можешь сообщить мне ИП по телефону, и я отправлюсь прямо туда’.
  
  ‘Томми никогда не хочет, чтобы бизнес обсуждался по телефону", - сказал Ведекинд. ‘Тебе придется это усвоить. Любой, кто обсуждает что-либо, кроме как с глазу на глаз, выбывает’.
  
  ‘Понятно. Итак, во сколько тебе удобно завтра?’
  
  ‘Завтра у меня нет подходящего времени", - отрезал Ведекинд. ‘Вот почему я хотел увидеть тебя сегодня’.
  
  ‘Говард, приятель, прости. Полностью моя вина. Послушай, позволь мне угостить тебя завтра ланчем. Или ужином. За мой счет. Куда захочешь’.
  
  ‘У Шики". Обед. А я буду пить шампанское.’
  
  ‘Столько бутылок, сколько захочешь, Говард’.
  
  ‘Ты можешь на это рассчитывать’.
  
  В сообщении в папке с черновиками писем говорилось, что встреча должна была состояться в Хитон-парке снова в одиннадцать утра. Омар ответил, объяснив, что его отец попросил отгул, поэтому вечерняя встреча была бы предпочтительнее. Через несколько минут появилось другое сообщение: 7 часов вечера.
  
  Омар предпринял те же меры контрнаблюдения, что и в прошлый раз, когда он ехал из своего дома в парк на автобусе, трамвае и пешком. Как только он убедился, что за ним нет слежки, он свернул в парк. Начинался дождь, и он захватил с собой маленький складной зонт. Он раскрыл его и держал над головой, пока шел к скамейке. Мужчина уже был там, сидя под большим зонтиком в красную, зеленую и желтую полоску для гольфа. У его ног стояла черная сумка с вещами.
  
  Омар сел. Дождь все еще лил, и все, кроме самых преданных собачников, покинули парк. ‘Мне понадобится больше денег", - сказал Омар. Он сунул руку в карман пальто и протянул мужчине несколько отпечатанных листов. ‘Я не могу найти ничего пригодного меньше чем за три тысячи фунтов. Самые лучшие стоят ближе к десяти. Шесть десяток - это шестьдесят штук’.
  
  Мужчина кивнул. ‘Мы знали, что вам понадобятся дополнительные средства. Покупатели с удовольствием принимают наличные?’
  
  ‘Большинство предпочитает это. Я просил скидки за наличные, и никто мне не отказывает’.
  
  ‘Шестьдесят тысяч - это не проблема", - сказал мужчина. ‘Просто помните, что я сказал о квитанциях. Сколько работы требуется?’
  
  ‘Им всем нужны светлые полоски, но я могу купить подержанные и подогнать их сам. Из тех, что я рассматриваю, три белые, так что нам нужно покрасить заново, но у меня есть хороший специалист для этого ’.
  
  ‘А помещения, которые мы для вас обустроили? Они подходят?’
  
  ‘С ними все в порядке. Подальше от любопытных глаз’.
  
  Мужчина ногой подтолкнул вещмешок к Омару. ‘Там тридцать тысяч фунтов. Будь с ним очень осторожен, брат. Вы можете сказать мне, когда вам понадобится больше, и мы встретимся снова, но вы должны принести с собой квитанции.’
  
  Омар наклонился, поднял вещмешок и положил его себе на колени.
  
  ‘Этот парень, который помогает тебе. Ты доверяешь ему?’
  
  ‘Он хороший человек. Он встретился с моим имамом, и они поговорили’.
  
  ‘Я знаю это. Я спрашивал, доверяешь ли ты ему’.
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘Своей жизнью?’
  
  Омар нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду, брат?’
  
  ‘Вы были обучены нами. Мы знаем вас. Этого человека мы не знаем’.
  
  ‘Он хороший человек и хороший джихадист. У него здесь нет семьи. У него статус беженца, и с его документами все в порядке’.
  
  ‘Но у него есть семья в Афганистане?’
  
  Омар кивнул. ‘Жена и дети’.
  
  ‘Семья может сделать человека уязвимым для давления", - сказал мужчина. ‘Если его поймают, это может послужить рычагом, чтобы открыть ему рот’.
  
  ‘Фейсал не стал бы говорить. Но нас не поймают. Мы осторожны. И все, что мы делаем в данный момент, это покупаем транспортные средства’.
  
  Мужчина улыбнулся. ‘Конечно. Но наступит момент, когда будет осознана истинная цель этих транспортных средств. Ты предан нашему делу, брат, и ты умрешь, прежде чем раскроешь его секреты. Но этот Фейсал, будет ли он таким же стойким?’
  
  ‘Я так думаю’.
  
  Улыбка мужчины стала шире. ‘Стоит ли ставить на это свою жизнь, брат? Я знаю, что не поставил бы свою собственную на “я так думаю”. Я бы хотел быть уверенным.’ Он вытер руки о пальто. ‘Но это неважно. Мы можем поговорить об этом снова ближе к назначенному времени. На данный момент мы рады, что вы используете Фейсала’. Он встал. ‘Пришлите мне сообщение, когда вам понадобятся дополнительные средства’. Он ушел, прежде чем Омар смог ответить.
  
  Шепард вернулся в аэропорт Хитроу сразу после девяти часов вечера. Это было спешное путешествие. Крейг Паркер на головокружительной скорости добрался до аэропорта, где "Геркулес" прогревал двигатели, когда Шепард садился на борт. Это привело его в Стамбул всего за сорок пять минут до вылета прямым рейсом Turkish Airways в Лондон. Самолет был почти полон, и единственные свободные места находились в самом конце, рядом с туалетами. Полет был не из приятных, лишь ненамного более комфортным, чем откидное сиденье в "Геркулесе", но он бывал в местах и похуже и был просто рад вернуться в Лондон.
  
  Он поймал черное такси до Баттерси, принял душ и уснул, как только его голова коснулась подушки. Его разбудил звук зазвонившего мобильного. Он сел и уставился на экран. Семь часов утра. Номер скрывался, но это был его рабочий телефон, и он мог вспомнить только одного человека, который мог позвонить ему в это время. ‘Привет, Джереми", - сказал он, проводя рукой по волосам.
  
  ‘Как вы узнали, что это я?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Удачная догадка’.
  
  ‘Как все прошло?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы видели его информацию?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Превосходно. Нам, очевидно, нужно встретиться. Ты все еще неохотно заходишь в Темз-Хаус?’
  
  ‘Я был бы счастлив встретиться в другом месте’.
  
  ‘ Как насчет завтрака? - спросил я.
  
  ‘Конечно, если это не помешает’.
  
  ‘Ах, я собирался предложить "Савой"".
  
  ‘Конечно, ты был. Через две дороги от того места, где я нахожусь, есть "жирная ложка". Столики в задней части зала убраны с дороги. Увидимся там в восемь тридцать’.
  
  ‘Звучит целебно’.
  
  ‘Это не так. Но еда вкусная’.
  
  ‘Я буду там", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шеферд побрился, принял душ и натянул черные джинсы. Он сварил себе кофе, затем провел следующие полчаса за своим ноутбуком, печатая данные паспортов, которые показал ему Юсуф. Затем он схватил свое пальто и направился к выходу. Уиллоуби-Браун уже сидел за столиком в глубине зала, лицом к двери, что раздражало Шеферда: ему нужно было следить за тем, кто входит или выходит, а он не мог этого делать, стоя спиной к двери. Это означало, что Уиллоуби-Браун был идиотом, который не знал основ ремесла, или он сделал это намеренно, чтобы поставить Шеферда в неловкое положение. Шепард решил не делать из этого проблему и сел. Подошла польская официантка. Уиллоуби-Браун заказал чай и тосты, Шепард - полный английский завтрак и кофе.
  
  ‘Не беспокоишься о своей талии, Дэниел?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Сколько ты весишь?’
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся и похлопал себя по животу. У него было по меньшей мере двадцать килограммов лишнего веса, тогда как Шеферд был подтянутым. ‘Справедливое замечание", - сказал он. ‘Но я заработал эти лишние килограммы’.
  
  ‘Сидя за письменным столом?’
  
  ‘Вот где в наши дни делается настоящая работа’.
  
  ‘Хотел бы я знать это до того, как отправился в Турцию, чтобы взять интервью у агента", - сказал Шепард. ‘Мы могли бы сделать это по электронной почте’.
  
  ‘Не нужно быть холодным со мной, Дэниел", - сказал Уиллоуби-Браун. "Я просто хотел подчеркнуть, что ты вряд ли сохранишь свое замечательное телосложение, питаясь полноценным английским’.
  
  ‘Я ничего не ел с тех пор, как был в самолете вчера днем, и я едва притронулся к этому. К тому же я выйду на пробежку позже сегодня’.
  
  ‘Ты бегаешь каждый день?’
  
  ‘В значительной степени. У SAS вошло в привычку. Это лучшее упражнение, которое только может быть’.
  
  ‘Мне всегда становится скучно на беговой дорожке. Даже когда ты смотришь телевизор, это просто кажется потраченным впустую временем’.
  
  ‘Тебе нужно выбежать на улицу. Твои ноги должны быть на дороге или траве, касаться реальной поверхности, а не резиновой ленты’.
  
  ‘Может быть, я попробую", - сказал Уиллоуби-Браун. Но Шеферд мог сказать по голосу мужчины, что этого никогда не произойдет. Уиллоуби-Браун был не более склонен отправиться на пробежку, чем отрастить крылья и полетать по кафе.
  
  Подошла официантка с их напитками. Уиллоуби-Браун добавил две ложки сахара и методично размешал. ‘Итак, ты думаешь, Юсуфу угрожает серьезная опасность или он переусердствовал с взбиванием пудинга?’
  
  ‘Он говорит, что командир ИГ жаждет его крови", - сказал Шеферд. ‘Но он ездит на свою виллу и обратно на потрепанном старом "Рено" без охраны. На его вилле есть охрана, но только пара парней с автоматами Калашникова. Я бы подумал, что если бы он действительно верил, что его жизнь в опасности, у него было бы больше. С другой стороны, он перевез свою жену и детей в безопасное место. Но на самом деле дело не в этом, не так ли? Он обменивает безопасный проход на информацию, которая у него есть, и эта информация кажется мне хорошей.’
  
  Официантка вернулась с их едой. Она поставила тарелку с двумя ломтиками тоста перед Уиллоуби-Брауном, а перед ним "Полный английский" Шеперда. Два яйца, две сосиски, бекон, грибы, фасоль и жареный хлеб. Шеферд отодвинул жареный хлеб на край тарелки.
  
  ‘И насколько точно достоверна его информация?’ - спросил Уиллоуби-Браун, намазывая маслом тост.
  
  ‘Он показал мне копии всех паспортов, которые он оформил на тех, кого считает джихадистами. Очевидно, он не знает о моей памяти – я просто быстро взглянул и вернул их’.
  
  ‘Но у вас есть вся информация? Номера паспортов, даты рождения, все самое интересное?’
  
  Шепард отложил нож и протянул Уиллоуби-Брауну синюю пластиковую флэш-накопитель. ‘Я записал на это все, что видел", - сказал он.
  
  - А как насчет их фотографий? - спросил я.
  
  ‘Я помню их всех. И я бы узнал их, если бы увидел’.
  
  ‘Как насчет работы с одним из наших художников? Не могли бы вы попросить их нарисовать лица?’
  
  ‘Я не понимаю, почему нет. Но, возможно, было бы проще связаться с сирийским правительством. Все паспорта были выданы сирийским посольством в Анкаре. У нас есть имена и даты, так что они могли бы предоставить фотографии.’
  
  ‘Честно говоря, я не уверен, насколько сирийцы будут сотрудничать", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но у нас есть другие варианты’. Он взвесил флэш-накопитель на ладони. ‘ И это все, что у него есть? Сорок восемь здесь?’
  
  ‘Это все, что он мне показал’.
  
  ‘Это не то, о чем я спрашиваю, Дэниел. Ты думаешь, он что-то утаивает на черный день? Что-то, что он может произвести в будущем, чтобы выжать из нас немного больше?’
  
  ‘Я так не думаю, нет’. Уиллоуби-Браун сунул флэш-накопитель в карман, затем указал на одну из сосисок "Шепердз". ‘Ты собираешься это есть?’
  
  ‘Я планировал, но помоги себе сам’.
  
  Уиллоуби-Браун взял сосиску и откусил кусочек. ‘Значит, колодец действительно сухой’.
  
  Шепард нахмурился. ‘ Я тебя не понимаю.’
  
  ‘Я имею в виду, что у нас есть все, что есть у него. Ты видел всю его информацию. Все, что ты видел, ты передал нам. Больше у нас ничего нет’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘ Ты предлагаешь не то, что я думаю, ты предлагаешь, не так ли?
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся, откусил еще кусочек сосиски и проглотил. ‘И что, по-твоему, я предлагаю, скажи на милость?’
  
  ‘Ты рассматриваешь возможность бросить Юсуфа на съедение волкам’.
  
  ‘И это было бы плохо, почему?’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Шеферд. ‘Парень рискует своей жизнью, чтобы помочь нам, а ты собираешься повернуться к нему спиной?’
  
  ‘Ну, теперь, чтобы быть справедливым, он обратился к нам не по доброте душевной. Он хочет денег, он хочет паспорта, он хочет транспорт. К тому времени, как он закончит, его общий счет приблизится к миллиону фунтов. Так что давайте не будем зацикливаться на его альтруизме. И давайте не забывать, что он сыграл важную роль в том, чтобы помочь, по его признанию, сорока восьми боевикам ИГ в Европе. Как вы думаете, он пришел бы к нам, если бы не был по уши в дерьме?’
  
  ‘Это предательство, Джереми’. Он отложил нож и вилку. У него пропал аппетит.
  
  ‘Это субъективно, Дэниел. Если бы ты поговорил с "Исламским государством", они, вероятно, сказали бы, что Юсуф их предает. Мы занимаемся предательством. Это то, что мы делаем’.
  
  ‘С каких это пор?” - спросил Шепард. ‘Он источник. Мы защищаем наши источники’.
  
  ‘Нет. Мы используем наши источники в наилучших интересах нашей страны. Мы сделали это. Мы поговорили с ним, и он передал нам свою информацию. Мне кажется, это подводит вопрос к концу.’
  
  ‘Джереми, ты можешь прислушаться к себе? Если ты предашь Юсуфа после того, что он сделал для нас, никто никогда больше не будет доверять Пятому’.
  
  Уиллоуби-Браун рассмеялся. ‘Я вряд ли думаю, что Юсуф будет всем рассказывать о том, что произошло. Я имею в виду, да ладно тебе. Что он собирается сказать? Что он показал нам информацию об Исламском государстве, а мы ему не заплатили? Он подписал бы себе смертный приговор. Нет, он будет молчать. И у него все еще есть его информация. Может быть, ему удастся уговорить французов взять его к себе.’
  
  ‘Ты ублюдок, ты действительно ублюдок’.
  
  ‘Палки и камни, Дэниел’.
  
  ‘Ты планировал это с самого начала, не так ли? Ты послал меня из-за моей памяти. Ты знал, что, как только я получу его информацию, он нам не понадобится’.
  
  ‘Ты, как обычно, слишком много думаешь’.
  
  ‘Так вот почему вы послали Шаттлуорта?’
  
  Уиллоуби-Браун выглядел смущенным. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Шаттлворт - идиот. Предположительно, вы это знаете. Вы послали его именно потому, что он не смог бы справиться с Юсуфом. Юсуф узнал Шаттлуорта таким, какой он есть, и потребовал встречи с кем-нибудь из Лондона, и это позволило вам послать меня. Юсуф думал, что он заправляет шоу, но на самом деле это был ты, будучи твоим обычным коварным "я".’
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘Теперь ты вступаешь в царство фантазий", - сказал он. ‘Послушай, в некотором смысле так ему и надо. Если бы он держал свои карты чуть ближе к груди, он бы не был в таком состоянии, не так ли?’ Он доел сосиску и вытер руки бумажной салфеткой.
  
  ‘Он должен винить только себя?’
  
  ‘Именно’.
  
  ‘Я иронизировал, Джереми’.
  
  ‘Я не был. Он торговец людьми, Дэниел. Он торгует страданиями других людей. И он знал, что помогает джихадистам проникать в Европу. Он знал это, и он пошел вперед и сделал это за бесценок. Он взял копии в качестве страхового полиса, а не потому, что хотел помочь Западу. Если бы он не чувствовал угрозы, мы бы, вероятно, никогда о нем не услышали. Он должен считать себя счастливчиком, что я не беру трубку и не звоню американцам. Они схватили бы его и одели в оранжевый комбинезон в любой день недели.’
  
  Шеферд мрачно покачал головой, но ничего не сказал. Он знал, что это бессмысленно. Уиллоуби-Браун ухмыльнулся, очевидно, думая, что выиграл спор. ‘Итак, по крайней мере, теперь ты можешь снова сосредоточиться на братьях О'Нил. Ты позагорал, когда был в Турции. Для этого тебе понадобится история’.
  
  Шеферд встал. - Мы закончили? - спросил я.
  
  ‘О, перестань, Дэниел, не уходи сердитым’.
  
  Шепарду ничего бы так не хотелось, как врезать ему по губам, но он знал, что если он это сделает, это будет концом его карьеры. Он вышел из кафе и помчался вниз по улице.
  
  Мохаммед аль-Хусейн провел ночь в доме с террасой на окраине Афин. Мужчины, которые подобрали его на пристани, плохо говорили по-английски, но были дружелюбны и сделали все возможное, чтобы ему было комфортно. Они приготовили для него кровать в подвале, дали ему молитвенный коврик и показали ему Киблу, направление к почитаемой святыне в Большой мечети Мекки. Они снабдили его едой – шашлыками из баранины, сыром, обжаренным во фритюре, хлебом питта и виноградом - и оставили его в покое. Там была небольшая душевая, где он умывался и чистил зубы. Когда он снова оделся, он пошел в главную комнату и помолился, съел большую часть еды и забрался в постель.
  
  На следующее утро они разбудили его рано с подносом хлеба, вареных яиц и козьего сыра и сказали ему, что через два часа они вылетают в аэропорт. Он принял душ, помолился, затем съел свой завтрак. Позже они пришли со сменной одеждой – темно-синим костюмом, который идеально сидел на нем, белой рубашкой и синим галстуком. Они дали ему пару черных ботинок, которые были удобными, хотя и немного болтались, и портфель, содержащий брошюры из отелей в Афинах, меню из нескольких ресторанов и смену одежды.
  
  Они отвели его наверх и на улицу, в ожидавший салон Toyota. Один из мужчин, которые встретили его на пристани, сидел с ним на заднем сиденье, но ничего не сказал во время поездки. Когда они прибыли в аэропорт Афин, мужчина дал ему билет бизнес-класса авиакомпании Air France и конверт с несколькими сотнями евро. Аль-Хусейн вышел из машины и вошел в терминал, не оглядываясь.
  
  Шеферд сел на метро до площади Пикадилли и провел пятнадцать минут, бродя по Лестер-сквер. Его меры предосторожности были скорее по привычке, чем из-за серьезного беспокойства о том, что за ним следят. Sheekey's находился в Сент-Мартин-Корт, сердце столичного театрального мира. Это был старомодный рыбный ресторан и устричный бар, и он бывал там много раз за эти годы. Он пришел в ресторан на пять минут раньше, но Говард Ведекинд уже сидел за угловым столиком с полупустой бутылкой розового шампанского перед ним.
  
  ‘Ты не шутил насчет шампанского", - сказал Шеферд, усаживаясь напротив бухгалтера.
  
  ‘Я тоже буду омара", - сказал Ведекинд.
  
  Шепард поднял руки в притворной капитуляции. ‘Чего бы это ни стоило, чтобы ты был милым, Говард’.
  
  ‘Что было такого важного, что тебе пришлось сбежать из курятника?’ - спросил Ведекинд. ‘Ты знал, что у Томми есть для тебя работа. Ты несешь мне всю эту чушь о желании быть в команде, а потом отваливаешь.’
  
  ‘Меня не было целый день, Говард. Кое-что, о чем нужно было позаботиться’. Официант появился у него за плечом и начал наливать шампанское в бокал. Шепард махнул ему, чтобы он остановился. ‘Джин с тоником, пожалуйста’.
  
  Официант начал перечислять ассортимент джинов, но Шеферд поднял руку, чтобы заставить его замолчать. ‘Подойдет любая бутылка, которая окажется ближе всего к руке бармена", - сказал он.
  
  Официант кивнул и отошел. Шеферд наклонился ближе к Ведекинду. ‘Один парень должен мне денег, и мне нужно было с этим разобраться", - сказал он. ‘Я не хотел говорить Томми, потому что это выставляет меня придурком’.
  
  ‘Что за история? Я не могу поверить, что кто-то не заплатил тебе за работу’.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Не-а, он бухгалтер. По моему опыту, все они ублюдки-грабители, без обид’.
  
  ‘Не обижайся. Но почему он должен тебе деньги?’
  
  ‘Он немного стирал для меня белье. Брал мои наличные и переводил их в банковскую систему по семьдесят пять пенсов за фунт. За исключением того, что последние два платежа не поступили на мой счет в Джерси.’
  
  Ведекинд покачал головой. ‘ Семьдесят пять пенсов за фунт? Ты серьезно?’
  
  ‘Лучшая сделка, которую я мог получить", - сказал Шеферд. ‘Парень до этого давал мне только шестьдесят пенсов за фунт. Хотя, честно говоря, он перевел деньги на мой счет в течение сорока восьми часов и ни разу меня не подвел.’
  
  ‘Процент, который вы платите, меня не удивляет", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Значит, я заключаю дерьмовую сделку?’
  
  Ведекинд отпил шампанского. ‘Да’, - сказал он.
  
  ‘Ты можешь достать мне что-нибудь получше?’
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘А ты бы стал? Ты, очевидно, можешь взять долю’.
  
  ‘Я должен был бы поговорить с мальчиками. Я работаю на них, не забывай’.
  
  ‘Да, но я буду в команде, так что все будет внутри компании", - сказал Шепард.
  
  ‘Позвольте мне немного подумать", - сказал Ведекинд. ‘О какой сумме мы говорим?’
  
  ‘Плюс-минус полмиллиона в год. Фунты и евро’.
  
  ‘А этот парень, к которому ты ходил, что за история?’
  
  ‘Я познакомился с ним через друга моего друга. Он поручился за него. Но, как я уже сказал, сто тысяч пропали без вести’.
  
  ‘Учитывая, как вы зарабатываете свои деньги, зачем ему рисковать и расстраивать вас?’
  
  Официант вернулся с джином и тоником Shepherd's. Он подождал, пока мужчина поставит напиток на стол и уйдет, прежде чем продолжить. ‘Очевидно, я ему не сказал. И парень, который нас познакомил, тоже. Он думал, что я просто самозанятый бизнесмен, пытающийся спрятать деньги от налогового инспектора. Он ухмыльнулся и поднял свой бокал. ‘Что в некотором роде верно, но не вся правда.’
  
  ‘И вы разрешили это?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что если деньги не будут в банке к закрытию рабочего дня сегодня, он получит доступ к моей экспертизе’. Он подмигнул и отхлебнул из своего бокала.
  
  ‘Если вы не возражаете, я спрошу, куда он девает ваши деньги?’
  
  ‘Некоторые на Джерси. Некоторые на острове Мэн. Обычные места’.
  
  Ведекинд поморщился. ‘Я бы поостерегся обычных мест’, - сказал он. ‘Они не так безопасны, как раньше. Согласно новым правилам ЕС, они должны открыть свои бухгалтерские книги налоговому инспектору, и они это делают.’
  
  ‘Большинство учетных записей подписаны на другие имена’.
  
  ‘Это поможет замутить воду. Но если они когда-нибудь придут за тобой, одно-два вымышленных имени их не остановят’.
  
  ‘Так что бы ты сделал?’
  
  ‘Гипотетически?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Гипотетически’.
  
  ‘Нет проблем с тем, чтобы иметь счета на Джерси или острове Мэн, но вам нужно сделать их счетами компании. Или, в идеале, поместить деньги в трастовый фонд. Как только налоговики видят целевой фонд, они знают, что им предстоит борьба, и чаще всего они не станут утруждать себя. В основном, они типичные бюрократы. Им платят за то, чтобы они выполняли свою работу, независимо от того, насколько хорошо они это делают. ’ Он покрутил шампанское в бокале. ‘ Если бы я управлял доходами, я бы платил им комиссионные. Вы бы вскоре увидели, как они воспрянули духом, если бы знали, что им удастся сохранить десять процентов всего, что они найдут. Но они этого не делают, поэтому, как и большинство бюрократов, они всегда будут искать легкой жизни.’
  
  ‘И ты все усложняешь. Это все?’
  
  Ведекинд улыбнулся. ‘Чем сложнее, тем лучше", - сказал он. ‘У тебя может быть свой счет в Джерси, а также дебетовая и кредитная карты, пополняющиеся с него. Но вы делаете это учетной записью компании и регистрируете бизнес в оффшоре. Возможно, в Белизе или на Каймановых островах. Вы вкладываете какую-то местную собственность в эту компанию, но затем передаете ее в собственность другой оффшорной компании, в идеале той, которая затем принадлежит трастовому фонду.’ Он пожал плечами. ‘На настройку уходит немного времени, но это стоит усилий’.
  
  ‘И как ты вкладываешь в это деньги?’
  
  ‘Некоторые оффшорные банки все еще принимают наличные", - сказал Ведекинд. "От людей, которым они доверяют’.
  
  ‘И вы могли бы устроить что-то подобное для меня?’
  
  ‘Не я лично, нет. Это дело специалиста, и оно должно быть сделано правильно’.
  
  ‘Но ты знаешь людей?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘И эти люди, они могли бы что-нибудь устроить для меня?’
  
  ‘Теоретически, конечно. Но сначала я должен поговорить с Томми и Марти’.
  
  ‘Вы не могли бы заставить их сделать это для меня на QT?’
  
  Ведекинд сухо усмехнулся. ‘Ты не играешь в такого рода игры с братьями, Терри. Поверь мне в этом’. Он пододвинул меню к Шеферду. ‘Я уже сделал заказ", - сказал он. ‘Устрицы, потом омар’.
  
  Шепард не потрудился открыть меню. Он подозвал официанта и попросил копченого лосося, затем рыбный пирог.
  
  ‘И принесите нам еще бутылку шампанского", - сказал Ведекинд. ‘Этот скоро сдохнет’. Официант повторил заказ и ушел. Ведекинд осушил свой бокал и снова наполнил его. ‘Итак, Гибралтар, ты никогда там не был?’
  
  ‘В этом никогда не было необходимости. Но я знаю, что SP. принадлежит британцам, испанцы хотят этого, что-то вроде налогового убежища’.
  
  Ведекинд кивнул. ‘У братьев там есть деньги и кое-какая собственность, включая пару отелей. Очевидно, все заперто в оффшорных компаниях.’
  
  ‘Очевидно", - повторил Шеферд.
  
  У них там также есть онлайн-казино. Блэкджек, игровые автоматы, покер, все обычное. Их парень вон там - испанец, Карлос Гарсия. Карлос достаточно приятный парень, немного ленивый, но, с другой стороны, все испанцы такие, верно?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  "Это всегда маньяна, маньяна, завтра, завтра. Но с братьями, как вы знаете, если они хотят что-то сделать, они хотят, чтобы это было сделано вчера. В любом случае, ранее на этой неделе был застрелен начальник службы безопасности. Кажется, никто не знает, кто это сделал и почему, а Гарсия не слишком откровенен. Мы просмотрели бухгалтерские книги, и, похоже, он позволил некоторым крупным игрокам увеличить свои счета. Крупные счета. На счету одного из них около двухсот тысяч евро. Клиент - русский. Живет в Марбелье. Был клиентом в течение года, все было в порядке, потом по какой-то причине Гарсия дал ему счет, и теперь русский не хочет с ним расплачиваться.’
  
  ‘Значит, я собираю долги?’
  
  ‘Не могли бы вы просто заткнуться и послушать минутку?’ - рявкнул Ведекинд. ‘Речь идет не только о взыскании долгов. Если бы это было так, у братьев была бы дюжина парней, которых они могли бы послать, и эти парни не слонялись бы вокруг да около, заботясь о своих личных делах в качестве приоритета.’
  
  ‘Извините", - сказал Шеферд, поднимая свой бокал.
  
  Ведекинд отмахнулся от извинений. ‘Я просто чертовски голоден’, - сказал он. ‘Я не позавтракал этим утром’. Он отхлебнул шампанского. ‘В любом случае, братья хотят знать, что, черт возьми, там происходит, и, очевидно, они хотят держать это на расстоянии вытянутой руки’.
  
  Шепард тонко улыбнулся. ‘ Понял.’
  
  ‘Они хотят, чтобы ты прилетел и все уладил. Стрельба привлечет к нам внимание, а братья этого терпеть не могут. Прикройте это. И выясните, что за история с табсом. Они все должны платить вперед.’
  
  ‘Я полечу сегодня’.
  
  Подошел официант с устрицами "Ведекинд" и копченым лососем "Шеперд".
  
  ‘Сколько я могу взять?’ - спросил Шеферд, как только официант ушел.
  
  Ведекинд перегнулся через стол. ‘Никого не убивай", - прошептал он. ‘Но тебе не нужно наносить никаких ударов. Братья хотят, чтобы это было пресечено, и пресечено жестко’.
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Это то, что у меня получается лучше всего", - сказал он.
  
  Мохаммед аль-Хусейн вышел в зону прилета парижского аэропорта имени Шарля де Голля. Чисто выбритый азиат средних лет в черной кожаной куртке-бомбере и обтягивающих джинсах держал в руках кусок картона с надписью "РАДЖПУТ". Аль-Хусейн кивнул ему. ‘Добро пожаловать в Париж, братан", - сказал мужчина, складывая кусок картона и засовывая его в карман куртки.
  
  ‘Вы англичанин?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Да, братан. Я везу тебя на "Евростаре". Бизнес-классом, так что все в порядке’. Поезд был предпочтительнее перелета в Лондон. Безопасность в Eurostar была менее строгой, чем в аэропортах, и паспорта проверялись не так тщательно.
  
  ‘Так ты едешь со мной в Лондон?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Таков план, братан. Ты голоден? Мы можем перекусить здесь или, если ты можешь подождать, нас покормят в поезде’.
  
  ‘Я могу подождать", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Без проблем", - сказал мужчина. ‘Мы возьмем такси до терминала "Евростар"".
  
  Он направился к выходу, и аль-Хусейн последовал за ним. ‘Как тебя зовут?’ - спросил он.
  
  ‘Санни", - сказал мужчина. ‘Санни по имени, Санни по натуре’.
  
  Шепард летел в Гибралтар рейсом British Airways. Бизнес-класс был переполнен, и в итоге он сел в середине самолета, над крылом. Когда самолет заходил на посадку, ему была хорошо видна Скала, увенчанная белым куполом радара и воздушными вышками, а за ней - природный заповедник площадью в триста акров, где обитали знаменитые берберийские обезьяны. Известняковый утес был испещрен отверстиями, которые использовались пушками для обороны Гибралтара с семнадцатого века, а на шесте на вершине развевался единственный флаг Союза. Когда они выруливали обратно к терминалу, он мельком увидел серо-голубой RAF Hercules, припаркованный у ангара.
  
  Самолет остановился, и трапы были выдвинуты спереди и сзади, что означало, что Шепард вылетел одним из последних. Небо было затянуто тучами, но было на добрых десять градусов теплее, чем в Лондоне. Очередь из иммиграционной службы вытянулась на летное поле, и, казалось, только один офицер обслуживал прибывающих из ЕС, в то время как другой занимался пассажирами из стран, не входящих в ЕС, включая около дюжины филиппинцев, которые, предположительно, летели на работу на одном из многочисленных круизных лайнеров, посещавших Гибралтар. Шепарду потребовалось больше времени, чтобы пройти иммиграционный контроль в Гибралтаре, чем в Хитроу после его последнего рейса. Даже без багажа, который нужно было забрать, прошел почти час, прежде чем он вошел в зону прилета.
  
  Карлоса Гарсию было легко узнать: он был высоким и худым, с сальным зачесом и ухоженной козлиной бородкой. Он нес пиджак от своего серого костюма и был одет в серую рубашку с закатанными рукавами, обнажая предплечья, поросшие густыми черными волосами. Он ухмыльнулся, обнажив неестественно белые зубы. ‘Терри, как прошел твой полет?’
  
  ‘Полет есть полет, приятель", - сказал Шепард, сыгравший роль Терри Тейлора, жесткого человека, до мозга костей. Он был в Гибралтаре не с дружеским визитом: он был там, чтобы разобраться с проблемой братьев О'Нил и, при необходимости, расколоть парочку голов. ‘Где твой мотор?’
  
  Улыбка Гарсии стала немного жестче. ‘Снаружи", - сказал он.
  
  ‘ Тогда ведите, ’ резко сказал Шеферд. ‘ У меня не весь день впереди.
  
  Гарсия вывел его на улицу, перешел дорогу к автостоянке и подвел к светло-зеленому "Ламборджини". Шепард изумленно уставился на него. ‘Ты издеваешься надо мной", - сказал он.
  
  ‘Это красота, не так ли?’ - сказал Гарсия, неверно истолковав его реакцию.
  
  Шепард презрительно посмотрел на него. ‘Ты все время на этом ездишь?’
  
  Гарсия нахмурился. ‘Что в этом плохого?’
  
  ‘Это чертов сутенер-мобайл", - сказал Шеферд. ‘Разве тебе не полагалось держаться в тени?’
  
  ‘Это Гибралтар", - сказал Гарсия. ‘Вот, если у тебя это есть, выставляй это напоказ’. Он отпер дверь и забрался внутрь.
  
  Шепард втиснулся на пассажирское сиденье. Машина была с левосторонним управлением. Гибралтар был британской заморской территорией, но поскольку он находился на границе с Испанией, ехать слева не имело особого смысла. ‘Да, ну, там, откуда я родом, если ты выставляешь это напоказ, кто-нибудь, скорее всего, попытается снять это с тебя", - сказал он. ‘Ты знаешь, на какой машине ездит Томми, когда он в Великобритании?’
  
  Гарсия покачал головой, заводя двигатель. Шеферд почувствовал вибрацию, передающуюся через сиденье. Заработала стереосистема, которая, должно быть, стоила несколько тысяч фунтов, наполнив машину испанской песней о любви на полную громкость. Гарсия одарил Шеферда извиняющейся улыбкой и убавил звук.
  
  - У Томми "Вольво универсал", - продолжил Шеферд. ‘ С детским сиденьем сзади.
  
  ‘Я не знал, что у него был ребенок’.
  
  ‘Он этого не делает, в том-то и дело", - сказал Шеферд. ‘Никто не обращает внимания на парня в семейной машине. Он сливается с толпой. Это красная тряпка для быка, приятель. На твоем месте я бы потерял это.’
  
  Гарсия одарил его натянутой улыбкой. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Все дело в том, чтобы оставаться вне поля зрения радаров", - сказал Шеферд. ‘У тебя может быть столько денег, сколько ты хочешь, но хитрость в том, чтобы сохранить их, заключается в том, чтобы не дать людям узнать, что они у тебя есть". Он скрестил руки на груди. ‘Итак, вашего начальника службы безопасности застрелили?’
  
  ‘Только в ногу. Это не было опасно для жизни. Он, вероятно, даже не будет хромать’.
  
  - Как его зовут? - спросил я.
  
  ‘Джейк. Джейк Розенфельд’.
  
  ‘Он британец?’
  
  Гарсия покачал головой. ‘ Американец. Раньше работал в Вегасе.’
  
  ‘И простите мое невежество, но у вас нет никакого помещения, так зачем вам нужна охрана?’
  
  ‘Это больше для безопасности сайта, чтобы убедиться, что нас не взломают. Он специалист по системам’.
  
  ‘И кто в него стрелял?’
  
  ‘Мы не знаем’.
  
  ‘ И где же этот Джейк? - спросил я.
  
  ‘Домой. Сегодня утром его выписали из больницы’.
  
  ‘Хорошо. Ты должен отвести меня туда сейчас. Я хочу поговорить с ним’.
  
  Гарсия вывел "Ламборджини" со стоянки. ‘Как долго вы работаете на О'Нилов?’ он спросил.
  
  ‘Зачем тебе это знать?’ - спросил Шепард. ‘Это не гребаное собеседование при приеме на работу’.
  
  Гарсия вздрогнул, как будто его ударили по лицу. ‘Я просто поддерживал разговор’.
  
  ‘Да, ну, я проделал весь этот путь не для того, чтобы поболтать по душам", - сказал Шеферд. ‘Я здесь, потому что дерьмо разгорелось и кто-то должен за тобой навести порядок’.
  
  ‘Терри, ты не знаешь меня, я не знаю тебя. Но я знаю Томми и Марти много лет. Я поговорю с ними и все исправлю’.
  
  ‘Они хотят, чтобы ты поговорил со мной, Карлос. Вот почему я здесь. Они не собираются говорить с тобой по телефону’.
  
  Испанец развел руками. ‘Ничего страшного, Терри. Это буря в чайнике’.
  
  ‘Чайная чашка’.
  
  Гарсия нахмурился. - Что? - спросил я.
  
  ‘Это буря в чайной чашке’.
  
  Гарсия с энтузиазмом кивнул. ‘Именно. Так оно и есть. Просто объясни Томми и Марти, что это буря в чайной чашке. Я с этим разберусь’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Тебе нужно поговорить со мной, Карлос. Я здесь, чтобы помочь’.
  
  ‘На самом деле, мне не нужна твоя помощь. Я могу с этим справиться’.
  
  ‘Ты справляешься с этим, и твой начальник службы безопасности ранен. Как это справляется с этим?"
  
  ‘Терри, пожалуйста, это пройдет’.
  
  ‘И, согласно вашим записям, вы позволили клиенту пополнить счет на двести тысяч евро’.
  
  Дорога, по которой они ехали, пересекала единственную взлетно-посадочную полосу аэропорта. ‘Он все вернет", - сказал Гарсия.
  
  ‘Когда? МамаАна?’
  
  ‘Скоро’.
  
  ‘Скажи мне, Карлос, как ты думаешь, этот клиент - тот, кто застрелил твоего начальника службы безопасности?’
  
  Испанец сосредоточился на дороге и ничего не сказал, но Шеферд видел, что он задел его за живое.
  
  ‘Его зовут Стефан Базаров?’
  
  Гарсия кивнул.
  
  ‘Почему он не платит?’
  
  ‘Он говорит, что мы обманули его. Он играл в покер, и он говорит, что мы жульничали’.
  
  ‘ А вы были? - спросил я.
  
  Гарсия посмотрел на него. ‘Конечно, нет. Онлайн-казино работают на доверии. Если бы люди заподозрили, что мы жульничаем, мы бы потеряли всю нашу клиентскую базу’.
  
  ‘Но Базаров думает, что ты жульничаешь?’
  
  ‘Да, он так говорит’.
  
  - И из-за этого он приказал застрелить главу вашей службы безопасности?
  
  Гарсия поморщился. ‘Не совсем. Нет’.
  
  ‘Карлос, тебе нужно прекратить валять дурака здесь. Твои яйца на столе, а я парень, держащий тесак. Ты должен сказать мне, что происходит, чтобы я мог во всем разобраться’.
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал он. ‘Стефан влез в долги. Моя вина. Он был хорошим клиентом, одним из наших лучших, поэтому, когда он попросил кредит, я сказал "да". Это было нормально в течение пары месяцев, пока его платежи не прекратились. Я упомянул об этом Розенфельду, и он сказал, что разберется с этим. Я думал, он имел в виду, что поговорит с Базаровым, но он втянул в это дело нескольких сербов. Они пошли поговорить с русским и избили его. Ничего не сломано, просто над ним поработали.’
  
  ‘Ты знал об этом?’
  
  ‘Не до того, как это случилось. Не до тех пор, пока Джейка не подстрелили. Я навестил его в больнице, и тогда он мне все рассказал".
  
  ‘Кто стрелял в него? Кто на самом деле нажал на курок?’
  
  ‘Он не знает. Но он думает, что это были русские’.
  
  ‘А этот Базаров. Кто он такой?’
  
  ‘Просто клиент’.
  
  ‘Клиент, который может подстрелить кого-нибудь. Кто он, Карлос? Русская мафия?’
  
  ‘Просто русский клиент. Это все, что я знаю. Ты думаешь, я бы затеял драку с русской мафией?’
  
  ‘Я не знаю, что и думать, Карлос. Вот почему я разговариваю с тобой, а не даю тебе пинка, которого ты так заслужил. Он живет в Марбелье, русский?’
  
  Гарсия кивнул.
  
  - У тебя есть его адрес? - спросил я.
  
  ‘Конечно’.
  
  Несколько минут Гарсиа вел машину молча. ‘ В какие неприятности я влип, Терри? В конце концов спросил он.
  
  ‘Я пока не уверен. Как только я узнаю, ты узнаешь’.
  
  Потребовалось менее пяти минут, чтобы доехать от аэропорта до высотного дома, где жил американец, с видом на гибралтарский комплекс Ocean Village, с магазинами, ресторанами и жилыми домами вокруг большой пристани для яхт. Самым большим судном на сегодняшний день был массивный белый круизный лайнер, который был переоборудован в отель, затмевая яхты вокруг него. Гарсия припарковал спортивную машину на автостоянке в квартале, и они поднялись по лестнице к стойке регистрации. Там не было швейцара, но крупный мужчина в темном костюме сидел на диване и читал газету. Он кивнул Гарсии, который кивнул в ответ.
  
  ‘Он один из ваших?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Джейк хотел дополнительной безопасности", - сказал Гарсия, когда они шли к лифту.
  
  ‘Главе службы безопасности нужна безопасность", - сказал Шеферд. ‘Это как бы сводит на нет суть дела, не так ли?’
  
  ‘Как я уже сказал, Джейка больше интересует система безопасности. Для нас двоих это новая ситуация’. Они вошли в лифт, и Гарсия нажал кнопку верхнего этажа. Когда дверь открылась, на лестничной площадке появился второй, чуть крупнее, мужчина в чуть более темном костюме. Он кивнул Гарсии.
  
  ‘Кто платит за дополнительную охрану?’ - спросил Шеферд. ‘Потому что я почти уверен, что О'Нилы об этом не знают’.
  
  ‘Этим занимается Джейк’. Казалось, на верхнем этаже было всего две квартиры, и Гарсия отвел Шеферда в ту, что справа. Он нажал на звонок, и через несколько секунд дверь открыл парень лет тридцати с гипсом на левой ноге. В руках он держал стальной костыль. У него были светлые волосы, собранные сзади в хвост, на губе был порез, а под правым глазом синяк. Несмотря на свои травмы, он улыбался и приветствовал их.
  
  ‘Это Терри, парень, о котором я тебе рассказывал", - сказал Гарсия.
  
  ‘Войдите", - сказал Розенфельд. ‘Здесь небольшой беспорядок. В данный момент я не в состоянии убирать за собой’. Он жестом костыля пригласил их войти внутрь.
  
  Квартира была впечатляющей с окнами от пола до потолка на три стороны и захватывающим видом на пристань для яхт, море за ее пределами и всю Испанию. Вокруг стеклянного стола, который поддерживали две бронзовые фигуры обнаженных коленопреклоненных женщин, стояли длинные черные кожаные диваны, а на стене у двери висела большая картина маслом, изображающая двух обнаженных женщин, обвившихся друг вокруг друга. Кофейный столик был завален контейнерами для еды навынос и коробками из-под пиццы. Розенфельд виновато улыбнулся. ‘Я тоже не очень хорош на кухне’. Он опустился на один из диванов и махнул костылем в сторону другого дивана. ‘Пожалуйста, садись. Карлос, налей себе что-нибудь из холодильника. Я буду пиво’.
  
  Гарсия направился на кухню. ‘Чего ты хочешь, Терри?’ спросил он.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд, садясь. Он посмотрел на американца. "Итак, расскажите мне, что произошло?’
  
  Розенфельд ухмыльнулся. ‘Ничего страшного. Все выглядит хуже, чем есть’.
  
  ‘Меня не волнует, как это выглядит, я хочу услышать, что произошло’.
  
  ‘Вы, вероятно, знаете, что произошло. Клиент решил погасить долг, и когда я попытался взыскать его, в меня стреляли". Он указал на актеров. ‘Ничего страшного. Я все еще могу работать, гипс просто защищает швы. Как я уже сказал, это выглядит хуже, чем есть на самом деле.’
  
  ‘Джейк, меня меньше всего волнует состояние твоей гребаной ноги", - сказал Шепард.
  
  Гарсия вернулся с двумя бутылками пива. Одну он отдал Розенфельду. ‘Это была проблема, но теперь она позади’, - сказал Гарсия, садясь рядом с Шефердом.
  
  ‘Все кончено, когда я говорю, что все кончено", - сказал Шеферд. ‘С того места, где я сижу, мне кажется, что вы находитесь в центре бандитской войны. И это плохо сказывается на бизнесе.’
  
  ‘Кто вы, черт возьми, на самом деле?’ - спросил Розенфельд.
  
  ‘Я представляю владельцев’.
  
  ‘Да, ну, я работаю на Карлоса’.
  
  Он посмотрел на Гарсию, явно ища поддержки, но Гарсия отвернулся и потягивал свое пиво.
  
  И Карлос работает на них. Послушай, здесь я на твоей стороне. Я хочу выяснить, что произошло, и убедиться, что это не повторится. Полагаю, ты не хочешь еще одной пули в ногу.’
  
  ‘Они больше не будут в меня стрелять", - сказал Розенфельд.
  
  ‘Я говорил не о русских", - сказал Шеферд. ‘Я имею в виду, что если ты продолжишь так меня трахать, я сам всажу пулю тебе в другую ногу’.
  
  Розенфельд выглядел удивленным и посмотрел на Гарсию. Испанец старательно избегал его.
  
  ‘Итак, что вы сделали, чтобы привести их в действие?’
  
  ‘Послушайте, я поговорил с ним, сказал ему, что он должен заплатить. Он отказался. Поэтому я поговорил с некоторыми людьми, которые собирают долги’.
  
  ‘Сербы?’
  
  ‘Да. Они базируются в Эстепоне, на полпути отсюда до Марбельи. Они собирают долги по десять центов за евро. Парня, с которым я разговаривал, зовут Горан Коларач. Он сказал, что вернет наши деньги. Гарантировал это.’
  
  ‘Итак, вы заплатили им сколько, двадцать тысяч евро?’
  
  ‘Такова была идея’.
  
  Шеферд посмотрел на Гарсию. ‘Ты был счастлив от этого?’
  
  ‘Я не знал", - сказал Гарсия.
  
  ‘Вы сказали мне сделать то, что было необходимо, и это то, что я сделал", - сказал Розенфельд.
  
  ‘Эти сербы, вы использовали их раньше?’
  
  Розенфельд покачал головой. ‘Меня познакомили с Коларачом через друга моего друга. Я думал, это поможет. Базаров не собирался платить. Он сказал, что мы можем свистнуть за это.’
  
  ‘И что сербы сделали? Избили его?’
  
  ‘Немного потрепали его, вот и все’.
  
  ‘Черт возьми, Джейк, чего, по-твоему, это могло бы достичь?’
  
  ‘Я думал, если он узнает, что у нас все серьезно, он вернет то, что должен’.
  
  Шепард указал на раненую ногу мужчины. ‘Вот и весь твой план, а?’
  
  Американец был явно смущен.
  
  ‘Итак, что у нас с русским?’
  
  ‘Каким образом?’ - спросил Гарсия.
  
  ‘Теперь он закончил? Или он надеялся на большее, чем пулю в ногу?’
  
  ‘Ты думаешь, он может ударить нас снова?’ Гарсия выглядел взволнованным.
  
  ‘Вот о чем я тебя спрашиваю", - сказал Шеферд. ‘А что насчет сербов? Они теперь отстранены от дела?’
  
  ‘Они в больнице", - тихо сказал Розенфельд.
  
  Шепард прищурился на него. ‘Повтори это еще раз’.
  
  ‘Их застрелили. Троих из них. Тех троих, что ходили повидаться с Базаровым. В них стреляли хуже, чем в меня’.
  
  Шепард встал и подошел к окну. На лодках в гавани мерцали навигационные огни. Шепард повернулся обратно к комнате и сердито посмотрел на Гарсию. ‘Итак, мы в центре войны банд. Это то, что ты мне хочешь сказать?’
  
  ‘Все кончено. Это случилось три дня назад’.
  
  ‘Вы говорили с Базаровым с тех пор?’
  
  Гарсия покачал головой.
  
  ‘Так откуда ты знаешь, что все кончено? Откуда ты знаешь, что у него нет пары парней, которые сидят снаружи и ждут, чтобы всадить пулю в тебя? Или в меня? И что мы собираемся делать с деньгами? О'Нилы хотят эти деньги, Карлос. Ты понимаешь меня? Они не примут "нет" в качестве ответа.’
  
  Гарсия и Розенфельд посмотрели друг на друга. ‘Я не думаю, что он собирается платить", - тихо сказал Гарсия.
  
  ‘Что ж, кому-то придется. Как много братья знают о технической стороне того, чем ты занимаешься?’
  
  ‘Немного", - сказал Гарсия. "Все, что их интересует, - это конечный результат. И мы зарабатывали деньги, не задумываясь. Если бы не подстреленный Джейк … Так что же происходит сейчас?’
  
  ‘Я поговорю с сербами, удостоверюсь, что они не пойдут дальше’. Он посмотрел на Розенфельда. ‘Им заплатили?’
  
  ‘Они собирались сохранить свою долю, когда Базаров заплатил им’.
  
  ‘За исключением того, что Базаров не намерен платить. И если ты попросишь его еще раз, я предполагаю, что ты получишь нечто большее, чем пулю в ногу’. Он повернулся обратно к окну и скрестил руки на груди. ‘Сербам придется заплатить. Это означает, что вам двоим придется раздобыть двадцать тысяч евро. Вам нужно отдать мне наличные, я отдам их им, и, надеюсь, они поймут, что нет смысла продолжать в том же духе.’
  
  ‘Двадцать тысяч?’ - переспросил Гарсия. ‘Вы ожидаете, что я отдам двадцать тысяч?’
  
  ‘Им нужно заплатить, Карлос. И я не использую свои деньги. Плюс, я скажу тебе сейчас, если русский не найдет двести тысяч, тебе придется это сделать’.
  
  ‘Ты сумасшедший!’ - выплюнул Гарсия.
  
  ‘Это не безумие, это план А. Братья захотят получить свои деньги, так что, если русский не заплатит, тебе придется заплатить. План Б заключается в том, что я всаживаю пулю тебе в голову, а другую - Джейку. Потому что, если О'Ниллы узнают, чем ты занимался, они захотят твоей смерти. Это могу быть я, они могут это сделать, это может быть кто-то другой, но так же уверен, как я стою здесь, это то, что произойдет, если они не получат свои деньги.’
  
  Гарсия вытер лицо рукой. Он вспотел, и на его рубашке были влажные пятна.
  
  ‘Я хочу двадцать тысяч сейчас", - сказал Шеферд. ‘Я могу отдать это сербам. Я поговорю с русским и посмотрю, как обстоят дела. У вас есть наличные?’
  
  Испанец кивнул. ‘Я могу достать это’.
  
  ‘Мне это нужно сейчас’.
  
  Гарсия посмотрел на Розенфельда. Глаза американца расширились. ‘Вы серьезно? Вам нужны мои деньги?’
  
  ‘Мне все равно, кто мне их даст, но я не уйду отсюда без двадцати тысяч’.
  
  Розенфельд свирепо посмотрел на Шеферда, но затем сопротивление покинуло его, и он вздохнул. ‘Хорошо", - сказал он. Он поднялся с дивана и заковылял в спальню.
  
  ‘Я сожалею об этом, Терри", - сказал Гарсия.
  
  ‘Ты и я оба", - сказал Шеферд.
  
  Розенфельд вернулся с пачкой банкнот, которые он вручил Шеферду. ‘Я не собираюсь выходить с этим на улицу", - сказал Шеферд. ‘Принесите мне сумку или что-нибудь еще’.
  
  Розенфельд, прихрамывая, вернулся в спальню.
  
  ‘Что мне теперь делать?’ - спросил Гарсия.
  
  ‘Держись подальше от неприятностей и жди, пока я тебя позову", - сказал Шеферд.
  
  ‘Спасибо тебе, Терри", - сказал Гарсия. "Я ценю то, что ты делаешь’.
  
  ‘Не благодари меня пока", - сказал Шеферд. ‘Все это все еще может обернуться дерьмом’.
  
  Розенфельд вернулся с маленьким мешочком для стирки. ‘Как насчет этого?’ - спросил он.
  
  ‘Сойдет", - сказал Шеферд.
  
  Розенфельд положил в него деньги, застегнул молнию и отдал Шепарду. ‘Не за что’, - с горечью сказал он.
  
  Шепард впился в него взглядом. ‘Когда все уладится, будет время для "пожалуйста" и "спасибо", - сказал он. ‘До тех пор тебе лучше всего держать рот на замке’.
  
  Сотрудник иммиграционной службы, который проверял паспорт Мохаммеда аль-Хусейна, был сикхом, его голова была покрыта бледно-голубым тюрбаном. Дальше он увидел китаянку, а за ней вест-индианку. Сикх вернул паспорт и жестом велел аль-Хуссейну проходить. Аль-Хуссейн улыбнулся и отошел от стойки.
  
  Санни сидел за соседней стойкой и что-то говорил китаянке. Он любил поговорить. Они сидели лицом друг к другу в бизнес-классе, и Санни говорил без умолку первые пятнадцать минут. Он говорил о спорте, фильмах, которые он видел, девушках, с которыми он гулял, еде, которую он ел. Аль-Хусейн время от времени хмыкал, но не отвечал. Ничто из сказанного Санни не было опасным. В его непрекращающемся бормотании не было никакого намека на то, кто они такие или зачем едут в Лондон, но аль-Хуссейн счел это отвлекающим и раздражающим.
  
  Им подали еду, и Санни всю дорогу говорил, независимо от того, была еда у него во рту или нет. В конце концов, после того, как у них забрали подносы, аль-Хуссейн смог обрести некоторый покой, притворившись спящим. Они вместе шли по платформе в Сент-Панкрасе, и Санни последовала за ним к иммиграционному контрольно-пропускному пункту. Он явно намеревался встать за ним, и аль-Хуссейну пришлось сказать ему, чтобы он встал в другую очередь. Проходить иммиграцию вместе было не очень хорошей идеей, и Санни должна была это знать.
  
  Аль-Хусейн вышел на станцию и огляделся. Казалось, его никто не ждал, а это означало, что он должен был остаться с Санни. Ему не нравился британец, и он бы ушел прямо здесь и тогда, но он не знал, куда ему следовало идти, поэтому он стоял там, где был, и ждал. ‘Ладно, братан", - сказала Санни, подходя к нему сзади.
  
  ‘Что теперь происходит?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Наша машина снаружи’. Санни направился к выходу, и аль-Хусейн не отставал от него. На тротуаре Санни огляделась и заметила серый "Воксхолл Астра". ‘Это мы’. Он помахал водителю, и машина двинулась к ним.
  
  Аль-Хусейн забрался на заднее сиденье и положил свою сумку на сиденье, затем захлопнул дверцу. Санни села спереди и развернулась. ‘Это Эш’, - сказал он.
  
  Эш показал аль-Хуссейну поднятый большой палец. Санни ухмыльнулась. ‘Все в порядке, братан, он хорошо говорит по-английски’.
  
  ‘Да? Это правда?’ - спросил Эш.
  
  ‘Куда мы идем?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Шеффилд", - сказал Эш.
  
  ‘Ты слышал о Шеффилде, братан?’ - спросила Солнышко.
  
  Аль-Хусейн покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Это дыра в дерьме, ’ сказала Солнышко, ‘ но именно туда мы должны тебя отвести’.
  
  Шепард не мог побеспокоиться о том, чтобы взять напрокат машину, и он не хотел, чтобы его видели разъезжающим на зеленом Ламборджини Гарсии. У Розенфельда была припаркована Honda CRV в подвале его жилого дома, поэтому Шеферд взял ключи и спустился на лифте на автостоянку. Как только он оказался в машине, он достал свой мобильный телефон и набрал номер. Амар Сингх, один из самых способных техников МИ-5, ответил после третьего гудка. ‘Амар, ты можешь говорить?’
  
  ‘Дай мне секунду’.
  
  Шепард услышал шаги, затем открывающуюся и закрывающуюся дверь. ‘Продолжай’, - сказал Сингх.
  
  ‘Мне нужна услуга. Ты в офисе?’
  
  ‘В обозримом будущем", - сказал Сингх. ‘Я нянчусь с двумя командами по прослушиванию и наблюдаю за работой по распознаванию лиц, которая должна быть выполнена PDQ’.
  
  ‘Не могли бы вы уделить несколько секунд, чтобы проверить кое-кого для меня?’ - сказал Шеферд. ‘Русский по имени Стефан Базаров. В данный момент он живет в Испании. Я никогда не слышал о нем, так что посмотрим, что ты сможешь откопать. Судя по тому, что произошло, я думаю о русской мафии.’
  
  ‘Хорошо, я сейчас сяду за терминал. Один вопрос, это официально или на QT?’
  
  ‘Ты думаешь, я бы использовал тебя для неофициальной операции?’
  
  Сингх рассмеялся. ‘Ты действительно хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос, Паук?’
  
  ‘Я нахожу ваше неверие обескураживающим’, - сказал Шеферд. ‘Шутки в сторону, это официально, но у меня нет времени проверять каналы. Возврата не будет. Операцией руководит Уиллоуби-Браун.’
  
  ‘Это, должно быть, весело для тебя", - сказал Сингх.
  
  ‘Я собираюсь немного посидеть за рулем. Не могли бы вы прислать скриншоты на этот номер?’
  
  ‘Не проблема", - сказал Сингх. ‘Как только смогу’.
  
  Шепарду потребовалось всего несколько минут, чтобы покинуть Гибралтар. Последний рейс уже давно вылетел, поэтому ограждения на главной дороге, ведущей в Испанию, где она пересекает взлетно-посадочную полосу аэропорта, были подняты. При выезде из Гибралтара паспортного контроля не было, но ему пришлось показать свой паспорт испанскому офицеру в черной форме, который попросил его открыть багажник CRV. Офицер быстро заглянул внутрь, предположительно проверяя наличие сигарет, которые в Гибралтаре были намного дешевле, чем в Испании, затем жестом показал Шеферду, чтобы тот шел своей дорогой.
  
  Испанские дороги были хорошими, и Шепарду потребовалось чуть больше получаса, чтобы добраться до больницы, где оказывали помощь раненым сербам. Больница Кирон-де-Марбелья находилась на берегу моря, прямо рядом с рыбацким портом. Сербы находились в трех комнатах, но Шепарда интересовал только один человек, тот, кого Розенфельд назвал лидером, Горан Коларач. Там дежурила одна медсестра, и банкнота в пятьдесят евро и обещание сократить его визит дали ему номер палаты Коларача. Комната Коларака выходила на южную сторону с видом на Средиземное море, но так как сейчас было темно, смотреть было особо не на что. Когда Шепард вошел, Коларак смотрел мультфильмы по настенному телевизору. Он был здоровенным парнем с мощными предплечьями и квадратной челюстью, которая выглядела так, словно могла выдержать один-два удара. Его левая нога была забинтована и поднята в воздух на каком-то приспособлении-трапеции, предположительно, чтобы уменьшить давление на нее. На подставке сбоку от его кровати стояла капельница, а трубка вела к его левой руке.
  
  Глаза Коларака расширились, когда он увидел Шепарда, и он потянулся, чтобы схватить свой кувшин с водой. Шепард поднял руки ладонями наружу. ‘Я пришел с миром, Горан", - сказал он.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - прорычал Коларак, все еще готовый швырнуть кувшин.
  
  ‘Я работаю с Джейком Розенфельдом", - сказал Шеферд. ‘Я хочу поговорить о том, что произошло’.
  
  ‘В меня стреляли, вот что, блядь, случилось", - сказал серб, ставя кувшин с водой обратно на прикроватный столик. ‘Скажи Розенфельду, что я хочу с ним поговорить’.
  
  ‘В него стреляли так же, как и в тебя’.
  
  ‘Да? Так ему и надо’.
  
  Появилась светловолосая медсестра. ‘Все в порядке, мистер Коларак?’ - спросила она.
  
  ‘Я просто принес ему немного винограда", - сказал Шеферд. ‘Я не задержу его надолго’.
  
  ‘Все в порядке, Сандра", - сказал Коларак. ‘Это всего лишь краткий визит. Он скоро уезжает’.
  
  ‘Вам нужен покой", - сказала медсестра. Она посмотрела на Шеферда. ‘Мистер Коларак - очень счастливый человек. Он чуть не потерял ногу’.
  
  Она улыбнулась Коларачу и ушла.
  
  ‘Конечно, если бы мне действительно повезло, меня бы вообще не застрелили", - прорычал Коларак.
  
  Шепард сунул руку под куртку, и Коларак напрягся. Шепард улыбнулся. ‘Остынь, Горан. Я на твоей стороне, помнишь?’ Он вытащил из кармана пакет для стирки и бросил его на кровать. ‘Здесь двадцать тысяч евро", - сказал он. ‘Это то, что вам заплатили бы, если бы вы получили деньги от русского’.
  
  Коларак нахмурился. ‘Ты мне платишь?’ Он расстегнул сумку для стирки и провел пальцем по банкнотам.
  
  ‘Розенфельд есть’.
  
  ‘Он должен был сказать мне, кто этот русский’.
  
  ‘Он не знал’.
  
  ‘Как он мог не?’
  
  ‘Он был просто клиентом’.
  
  ‘Он гребаный русский гангстер’.
  
  ‘Вы знаете это наверняка?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Во всяком случае, сын гангстера. Его отец - большая шишка в Москве. Наркотики. Вымогательство. Проституция’.
  
  ‘Что здесь делает сын?’
  
  ‘Он повздорил с какими-то бандитами в Москве. Его отец отправил его сюда, пока все не уляжется. Так мне сказали. Но это было после того, как они сделали это со мной’.
  
  ‘Знал ли об этом Джейк?’
  
  ‘Если и знал, то мне не сказал. Я узнал вчера’.
  
  ‘ И что случилось? Как в тебя стреляли?’
  
  ‘Я шел к своей машине после ночной прогулки. Подъехали двое парней на мотоцикле, оба в шлемах, закрывающих все лицо. У пассажира был пистолет. Один выстрел. Затем они уехали’.
  
  ‘Они что-нибудь сказали?’
  
  ‘Им не было необходимости’.
  
  ‘А другие твои парни?’
  
  ‘Двое из них. То же самое. В одного выстрелили дважды’. Он ухмыльнулся. ‘Драган - большой ублюдок, и когда они застрелили его, он бросился на них. Почти справился, но потом они выстрелили ему в живот.’
  
  ‘С ним все в порядке?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как я уже сказал, он крупный парень, а стрелявший использовал пистолет 22-го калибра. С ним все будет в порядке’.
  
  ‘Ты имеешь в виду того же стрелка?’
  
  ‘Нет, в нас всех стреляли примерно в одно и то же время. Это было скоординировано. Профессиональная работа’.
  
  ‘Но ведь никто не был убит, верно?’
  
  ‘Это было предупреждение’.
  
  Шепард присел на край кровати. ‘ Ты понимаешь, почему он сделал то, что сделал, верно? Ты жестоко обошелся с ним из-за долга, который, по его мнению, он не был должен.
  
  ‘Он приказал меня застрелить’.
  
  ‘Верно. Но не убит. Если бы он хотел, чтобы тебя убили, он мог бы это сделать. Ты отправил ему сообщение, и он отправил тебе ответное сообщение. Вопрос в том, что происходит теперь?’
  
  ‘Если он хочет войны, я могу ему ее устроить’.
  
  ‘Я уверен, что ты сможешь. Но как ты думаешь, что сделает отец, если ты убьешь сына?’
  
  ‘Я не боюсь русского гангстера’.
  
  ‘Это приятно знать, но дело не в том, кто кого боится. Дело в том, кто что делает, и в следующий раз это может быть не пара телесных повреждений. То, что произошло, было ошибкой Джейка, но он усвоил свой урок. Что нам сейчас нужно, так это чтобы все просто глубоко вздохнули и оценили, где вы находитесь. Вы грубо обошлись с русским. Он сопротивлялся. И, давайте будем честны, вы бы сделали то же самое. Если бы русские ворвались и избили вас, вы бы нанесли ответный удар.’
  
  ‘Чертовски верно’.
  
  Шепард указал на мешок для стирки. ‘ У тебя есть твои деньги. Вот что я сделаю. Я поговорю с русским и прослежу, чтобы это не зашло дальше. Ты и твои ребята испытываете это на собственном опыте. Кажется, никто не пострадал слишком сильно.’
  
  ‘Я в гребаной больнице", - сказал Коларак.
  
  ‘Телесные раны", - сказал Шеферд.
  
  ‘Меня ранили в бедро. Они могли разорвать артерию – я мог умереть’.
  
  ‘Могли бы, сделали бы, должны были", - сказал Шеферд. ‘Они явно были профессионалами. Они могли бы искалечить тебя, если бы захотели. Или хуже. И, если они вернутся, во второй раз тебе так не повезет.’
  
  Коларак открыл рот, чтобы возразить, затем закрыл его. Он лег. ‘Я слышу, что ты говоришь’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но эта больница стоит недешево", - сказал Коларак.
  
  ‘Я прослежу, чтобы об этом позаботились’.
  
  Коларак нахмурился. ‘Как много Розенфельд знал о русском?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Не очень. Он думал, что Базаров был богатым клиентом, который допустил дефолт, и это все. Я сомневаюсь, что Базаров стал бы вещать, что он из русской мафии.’
  
  Коларак медленно кивнул. ‘Он идиот, этот американец’.
  
  ‘Он должен был проверить, я согласен, но он не повторит ту же ошибку снова, я могу тебе это обещать’. Он указал на сумку с деньгами. "Итак, у нас все в порядке?’
  
  Коларак снова кивнул. ‘Да. У нас все хорошо’.
  
  Шепард протянул руку. ‘Всегда приятно иметь дело с профессионалом", - сказал он.
  
  Коларак пожал ее. ‘Взаимно’.
  
  Омар снял шлем и вытащил из-под зеленой кожаной спортивной куртки листок с отпечатанным текстом. ‘Мы ищем номер тридцать восемь", - сказал он Фейсалу.
  
  Они находились на пригородной улице Бирмингема, примерно в четырех милях к северу от центра города. Омару потребовалось два часа, чтобы доехать из Солфорда, сопротивляясь желанию дать мотоциклу сломаться на трассе М6. Он всю дорогу соблюдал скоростной режим, выезжая на внешнюю полосу только при обгоне.
  
  ‘Вот он", - сказал Фейсал. Он указал на дом слева от них. Он был двухквартирным, с дорожкой, которая вела к гаражу сзади.
  
  Автомобиль, на который они пришли посмотреть, был припаркован сбоку от дома. Он был белого цвета, но это не было проблемой, и, когда Омар шел по тротуару, он мог видеть, что кузов был в хорошем состоянии. Он постучал во входную дверь. Ему открыл мужчина лет тридцати, одетый в мешковатый зеленый пуловер и коричневые вельветовые брюки. Омар подумал о ходячем дереве. ‘Я звонил тебе сегодня утром", - сказал он.
  
  ‘Ах, точно, да", - сказал мужчина. Он вышел из дома.
  
  Фейсал уже заглядывал внутрь через пассажирское окно. ‘Оно не заперто!’ - крикнул мужчина. Фейсал открыл дверь и забрался внутрь.
  
  ‘Не возражаешь, если я быстро взгляну?’ - спросил Омар.
  
  ‘Конечно, угощайтесь", - сказал мужчина. ‘Работает отлично – мой дядя жил в двадцати милях отсюда, и я ездил на нем на прошлой неделе. Аккумулятор разрядился, но после того, как я его зарядил, он завелся с первого раза. Они действуют вечно, эти твари.’
  
  Мужчина стоял у дома, пока Фейсал и Омар проверяли автомобиль. Двигатель был исправен, кузов практически идеален, хотя интерьер был разобран, предположительно, при подготовке к переделке в фургон. ‘По-моему, выглядит неплохо", - сказал Омар Фейсалу.
  
  Фейсал кивнул в знак согласия.
  
  Омар вышел и направился обратно к входной двери. ‘Мне определенно интересно", - сказал он мужчине, который теперь курил сигарету. ‘Откуда вы это взяли?’
  
  ‘Это принадлежало моему дяде. Он всегда планировал превратить его в туристический фургон, но у него так и не нашлось на это времени. Он скончался в прошлом году, и моя тетя попросила меня избавиться от него’.
  
  Омар кивнул. ‘Это круто", - сказал он. ‘Я имею в виду, сожалею о вашей потере и все такое, но я определенно могу снять это с ваших рук. В рекламе сказано "шесть". Не могли бы вы взять пять наличными?’
  
  "В рекламе сказано "шесть". Примерно столько он за это заплатил’.
  
  ‘Я знаю, но наличные - это король, верно?’ - сказал Омар. Он вытащил из кармана конверт и показал мужчине сто пятидесятифунтовые банкноты внутри.
  
  Мужчина облизнул губы. ‘Скажем, пять с половиной’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Омар, протягивая мужчине конверт и вытаскивая бумажник. ‘Но мне понадобится квитанция’. Он улыбнулся. ‘Не для уплаты налогов. Я покупаю это для кого-то другого, и он захочет посмотреть, сколько я заплатил.’
  
  ‘Без проблем", - сказал мужчина. Омар дал ему еще пятьсот фунтов. Мужчина исчез в доме и появился через несколько минут с написанной от руки квитанцией и ключами. Омар взял квитанцию и бросил ключи Фейсалу.
  
  Мужчина дал ему журнал регистрации V5C. ‘Так вот, у него нет MOT’, - сказал он. ‘И он не застрахован. Я рискнул, и это было прекрасно, но теперь это твое, так что решать тебе. О, и мне понадобятся твои данные для DVLA.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Омар. Он дал мужчине листок бумаги с вымышленным именем, адресом и номером телефона. ‘Приятно иметь с вами дело’. Он снова надел шлем. Пять минут спустя он следовал за Фейсалом по шоссе М6, направляясь на север.
  
  Мобильный телефон Шепарда зазвонил, когда он садился в свою машину возле больницы. Это было текстовое сообщение от Амара Сингха. Всего одно слово – Готово – и полдюжины скриншотов.
  
  Шепард пролистал их. Стефану Базарову было двадцать шесть лет, и у него было криминальное прошлое, начиная с подросткового возраста, в основном аресты за нападение, употребление наркотиков или автомобильные правонарушения. Ни одно из дел так и не дошло до суда, предположительно из-за влияния его отца, Виктора.
  
  В отличие от сына, Виктор Базаров отбыл несколько тюремных сроков, в том числе двенадцать лет за убийство, когда ему было за двадцать. Это был его последний приговор, и с момента освобождения в конце девяностых он больше никогда не возвращался в тюрьму. Это было не потому, что он начал с чистого листа – досье Европола подробно описывало быстрый рост преступной империи Базарова и предполагало, что это стало возможным благодаря тому, что русский подкупал высокопоставленных офицеров полиции и судей. Шепард улыбнулся про себя, читая отчет Европола – казалось, у Базарова было много общего с братьями О'Нил. Считалось, что он стоял за несколькими десятками убийств в Москве, а его преступная деятельность охватывала вымогательство, наркотики, проституцию и мошенничество. Согласно отчету, шансов привлечь его к ответственности было мало или вообще не было никаких, по крайней мере, без всесторонней зачистки от коррумпированных чиновников, которые в настоящее время управляют городом.
  
  Из московской полиции поступило сообщение на русском языке, сопровождаемое переводом. В нем подробно описывалась драка в московском ночном клубе тремя месяцами ранее, в ходе которой был застрелен молодой человек. Свидетели опознали Стефана Базарова как убийцу, но считалось, что Базаров уехал из Москвы, и его местонахождение было неизвестно. Имя жертвы было указано как двадцатитрехлетний Тимофей Ивакин. В него дважды стреляли, и он был мертв, когда прибыл в Боткинскую больницу, недалеко от станции метро "Динамо". В отчете, представленном офицером МИ-6, работающим в британском посольстве, было больше подробностей. Отчет разведки представлял собой еженедельное резюме, написанное через пять дней после убийства. В нем жертва была идентифицирована как сын другого русского гангстера, бывшего офицера КГБ, который обратился к преступности после распада Советского Союза. Его звали Леонид Ивакин, и, согласно отчету МИ-6, он находился в процессе легитимизации своей империи, отходя от своей преступной деятельности и концентрируясь на своей собственности и деловых интересах. Смерть его сына вернула его в поле зрения общественности по совершенно неправильным причинам, и тот факт, что Ивакин пытался преуменьшить свои криминальные связи, был единственной причиной, по которой не последовало немедленного возмездия семье Базаровых. По оценке офицера МИ-6, в какой-то момент Ивакин захотел бы отомстить за смерть своего сына, и если бы это произошло, это привело бы его к конфликту с отцом Стефана Базарова.
  
  Шепард убрал телефон. Теперь присутствие Стефана Базарова в Марбелье приобрело смысл. Предположительно, его отец сослал его в Испанию до тех пор, пока он не разберется с ситуацией в Москве.
  
  Гарсия дал ему адрес Базарова, и он ввел его в спутниковую навигацию. Это была вилла на окраине города, на холме с видом на залив, в двадцати минутах езды от больницы, и была окружена высокой стеной. Казалось, что там был только один вход, с коваными железными воротами и рядом с ними небольшим каменным караульным помещением.
  
  Шепард подъехал к воротам и опустил свое окно. В стену была вделана маленькая латунная решетка с кнопкой под ней. Шепард дважды нажал на нее.
  
  ‘Кто ты?’ - прорычал голос.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть Стефана", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кто ты такой?’
  
  Шепард решил, что он тоже может поиграть в игру повторения. ‘Я здесь, чтобы увидеть Стефана’.
  
  ‘Он не принимает посетителей", - сказал мужчина. ‘Отодвиньте свою машину от ворот’.
  
  ‘Почему ты не уберешь это?’ Шеферд поднял стекло и вылез из "Хонды", когда крупный мужчина в черной кожаной куртке вышел из караульного помещения. Он был на пару дюймов выше Шепарда, но на несколько килограммов тяжелее, с выпуклыми предплечьями и бритой головой, которую пересекали похожие на веревки шрамы.
  
  ‘Убери гребаную машину", - прорычал мужчина. У него был сильный русский акцент, и говорил он медленно, как будто читал по сценарию.
  
  ‘Как я уже сказал, ты двигаешь этим’.
  
  ‘В чем твоя гребаная проблема?’
  
  ‘Нет проблем", - сказал Шеферд. ‘Я просто хочу увидеть Стефана’.
  
  ‘Ты знаешь его?’
  
  ‘Я друг друга’.
  
  ‘Он не видит друзей друзей", - прорычал мужчина. ‘Теперь убери эту гребаную машину’.
  
  ‘Вы очень храбры по ту сторону этих врат", - сказал Шеферд.
  
  Мужчина усмехнулся. ‘Ты, блядь, серьезно?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Это то, что есть’.
  
  Мужчина вернулся в караульное помещение. Несколько секунд спустя металлическая дверь, установленная в стене, открылась, и он вышел на тротуар. Вблизи он казался больше. У него была сильная челюсть и густой лоб, что говорило о том, что он не был бы слишком смущен ударом по голове. ‘Я не собираюсь повторять тебе это снова", - сказал он.
  
  ‘Мне нужно поговорить со Стефаном о некоторых парнях, которых он застрелил’.
  
  Телохранитель полез в карман своего пиджака и достал маленький черный автоматический пистолет. ‘Да? Что ж, если ты не отвалишь, то получишь пулю именно в тебя.’
  
  ‘Где он? Он дома?’
  
  Мужчина направил пистолет в лицо Шепарда, и его палец напрягся на спусковом крючке. ‘Ты не слушаешь, не так ли?’
  
  Пистолет был маленьким. Glock 42 со стандартным магазином на шесть патронов в одну пачку. Его было легко спрятать, и с близкого расстояния он бы справился с задачей. Это был не тот пистолет, которым Шепард воспользовался бы без крайней необходимости. Мужчина выглядел как профессионал, но он не передернул затвор, что означало, что он носил оружие в кармане с уже заряженным патроном. Даже с предохранителем "Глока" это никогда не было хорошей идеей. На Glock не было предохранителя: вместо этого у него был предохранитель спускового крючка, рычаг рядом со спусковым крючком, который, когда он находился в переднем положении, блокировал движение спускового крючка назад. Предохранитель и сам спусковой крючок должны были быть нажаты одновременно, чтобы пистолет выстрелил, а для этого требовалось усилие от восьми до девяти фунтов. Возможно, этот человек блефовал и у него не было патрона, но Шепард не хотел рисковать своей жизнью из-за этого. Ближайшая вилла находилась примерно в ста ярдах: если бы пистолет действительно выстрелил, шум не был бы проблемой.
  
  По дороге проехала машина с включенными фарами дальнего света. Приближаясь к вилле, она замедлила ход, затем остановилась в пятидесяти футах от ворот. Это был красный Ferrari, и его двигатель взревел, когда водитель нажал на акселератор.
  
  ‘Возвращайся в свою машину и отъебись", - сказал человек с пистолетом.
  
  Шепард ткнул большим пальцем в "Феррари". ‘Это Стефан?’ Он обернулся и помахал машине. ‘Эй, Стефан!’ - крикнул он. ‘Мне нужно поговорить!’
  
  Мужчина толкнул его свободной рукой. ‘Возвращайся в свою машину’.
  
  Шепард проигнорировал его. ‘Давай, Стефан! Нам нужно поговорить.’
  
  Дверца со стороны водителя открылась, и из нее выбрался мужчина лет под тридцать. Высокие скулы, блестящие зачесанные назад волосы и тщательно уложенные тени на пять часов. В своей серой рубашке без галстука, застегнутой на все пуговицы, и черном костюме от Hugo Boss он выглядел так, словно сошел со страниц модного журнала. Он крикнул по-русски, и человек с пистолетом крикнул в ответ.
  
  ‘Стефан, мне просто нужно с тобой поговорить. Мы можем зайти внутрь?’
  
  Когда Базаров направился к воротам, мужчина приставил пистолет к пояснице Шепарда. Шепард поднял руки.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил Базаров.
  
  ‘Меня зовут Терри. Я работаю на боссов Джейка’.
  
  Базаров нахмурился, но ничего не сказал.
  
  ‘Джейк Розенфельд. Ты застрелил его в Гибралтаре’.
  
  ‘Я не стреляю в людей".
  
  Шепард легко улыбнулся. ‘Я знаю людей в Москве, которые говорят по-другому’.
  
  ‘Что, черт возьми, это значит?’ - прорычал русский.
  
  ‘Я должен просто пристрелить этого ублюдка, босс", - сказал человек с пистолетом.
  
  Шепард поднял руки, но посмотрел через плечо. ‘Ты действительно не очень хорошо исполняешь угрозы", - сказал он.
  
  Мужчина выглядел смущенным, не понимающим.
  
  ‘Вот как это работает", - сказал Шеферд. ‘Ты угрожаешь один раз, затем действуешь. В противном случае все выглядит так, будто ты несерьезен’. Он повернулся обратно к Базарову. ‘Стефан, у меня нет времени на всю ночь. Этот идиот с пистолетом. Он твой друг?’
  
  Базаров нетерпеливо покачал головой. ‘Что, черт возьми, с тобой не так?’
  
  ‘Он друг? Ты хочешь, чтобы я убил его или причинил ему боль?’
  
  Мужчина снова ткнул пистолетом в спину Шепарда. ‘Убей меня? Ты думаешь, что сможешь убить меня, черт возьми?’
  
  ‘Твой зов, Стефан", - сказал Шеферд. ‘Со мной легко в любом случае’.
  
  Базаров уставился на Шеферда, и двое мужчин встретились взглядами. Базаров был на пару дюймов выше Шеферда и шире в плечах, а русский не привык, чтобы на него смотрели сверху вниз. Внешне Шеферд был расслаблен, но его сердце бешено колотилось, когда адреналин циркулировал по его организму. Русский распознал уверенность человека, которому было не привыкать к насилию, и в конце концов он медленно кивнул. ‘Не убивай его", - тихо сказал он.
  
  Шепард решил, что человек позади него не профессионал. Ни один настоящий профессионал не стал бы тыкать кому-то в спину пистолетом. Шепард прерывисто дышал, ожидая, что пистолет ткнет снова. Он как раз собирался сделать второй вдох, когда пистолет уперся ему в спину, и он быстро повернулся влево. Его левая рука опустилась, когда он двигался, отбрасывая пистолет в сторону. Менее чем через секунду пистолет больше не представлял угрозы. Фактически, он работал против человека, державшего его, потому что теперь оружие было бесполезно, а рука была занята.
  
  У "Глока" не было курка, так что хвататься за него не было смысла. Вместо этого его пальцы сомкнулись вокруг запястья мужчины. Шеферд продолжал поворачиваться, его правая рука сжалась в кулак. Левая рука продолжала вырывать пистолет, когда он ударил мужчину по внутренней стороне локтя и почувствовал, как тот треснул. Когда "Глок" выскользнул из рук мужчины, Шепард схватил его. Он был прямо против мужчины, достаточно близко, чтобы почувствовать запах чеснока в его дыхании, и занес свой левый локоть, чтобы сильно ударить мужчину в челюсть. Когда мужчина отшатнулся, Шеферд переложил пистолет из левой руки в правую и ударил им мужчину по голове сбоку, а затем ударил его ногой в живот. Мужчина упал на землю с громким стуком. Шеферд небрежно прицелился из пистолета в грудь мужчины. ‘Бах, бах’, - сказал он. ‘Ты мертв’.
  
  Базаров саркастически захлопал в ладоши. ‘Krav Maga?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Это прием, который я придумал сам", - сказал он. ‘Он срабатывает только тогда, когда парень с пистолетом подходит слишком близко’.
  
  Телохранитель лежал на земле, держась за раненую руку и тяжело дыша.
  
  Шепард протянул пистолет Базарову. ‘Я здесь не для того, чтобы сражаться, Стефан. Я здесь, чтобы поговорить.’
  
  Базаров взял пистолет, презрительно посмотрел на раненого телохранителя, затем махнул в сторону виллы. ‘За выпивкой", - сказал он.
  
  ‘В точности мои мысли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тебе придется переставить свою машину’.
  
  ‘Я могу это сделать’.
  
  Еще двое громил в кожаных куртках и джинсах вышли из виллы и побежали трусцой к воротам. Один полез под куртку, предположительно за оружием. Базаров крикнул им по-русски, и они остановились. Он махнул им, чтобы они возвращались внутрь, и они немедленно подчинились. Шепард забрался в "Хонду", в то время как русский направился к "Феррари". Несколько секунд спустя ворота с грохотом открылись, и Шепард подъехал к вилле. Двое телохранителей наблюдали за ним жестким взглядом, засунув руки под куртки. Шеферд подмигнул им, проезжая мимо.
  
  ‘Что вы пьете?’ - спросил Базаров, стоя у мраморного буфета. Он снял с полки два хрустальных стакана.
  
  ‘Что бы ты ни ела, меня устраивает’.
  
  ‘Я пью скотч’.
  
  ‘Скотч - это прекрасно’.
  
  Базаров вытащил пробку из бутылки солода двадцатипятилетней выдержки. Он наполнил наполовину стаканы и протянул один Шеферду. ‘Неразбавленный - единственный способ пить солодовый виски", - сказал он, поднимая свой бокал.
  
  ‘Не могу не согласиться’. Шеферд чокнулся своим стаканом с русским, и двое мужчин выпили. Они стояли в большой комнате на втором этаже виллы с окнами от пола до потолка, выходящими на море. Два телохранителя стояли по обе стороны от двери. Тот, кого ударил Шепард, исчез, предположительно, чтобы получить медицинскую помощь. "Глок", который снял с него Шепард, лежал на квадратном мраморном кофейном столике.
  
  Там стояли два больших белых кожаных дивана. Базаров сел на один и махнул бокалом, приглашая Шеферда сесть на другой.
  
  ‘Вы бывший военный?’ - спросил Базаров.
  
  ‘В прошлой жизни", - сказал Шеферд.
  
  ‘Человек, которого вы ударили, был из российского спецназа", - сказал Базаров. ‘Спецназ. Вы слышали о Спецназе?’
  
  ‘Конечно. Но с тысячей или около того человек в бригаде Спецназа и десятках бригад, я не уверен, насколько особенными они были бы. Твой парень не казался таким уж особенным’.
  
  Базаров рассмеялся. ‘Хорошая мысль", - сказал он. Он не скрывал своего русского акцента, но в нем была плавность, вероятно, результат международного образования. ‘Вы могли бы убить его, верно, из его собственного пистолета?’
  
  ‘Мне бы не понадобился пистолет", - сказал Шеферд. Он отхлебнул виски.
  
  ‘Так ты кто? Бывший SAS?’
  
  ‘Я не претендую на работу, Стефан", - сказал Шеферд. "Я здесь, чтобы поговорить о людях, которых ты застрелил’.
  
  Базаров небрежно пожал плечами. ‘Это может быть опасное место, Марбелья", - сказал он.
  
  ‘Об этом не может быть и речи", - сказал Шеферд. "Я здесь, чтобы посмотреть, сможем ли мы сделать это немного менее опасным. Из-за вас застрелили Джейка Розенфельда. Его боссы недовольны этим’.
  
  ‘Они жульничали", - сказал Базаров. ‘Тогда у американца хватило наглости послать сербов угрожать мне’.
  
  ‘Что именно они сделали?’
  
  ‘Я был в ночном клубе, внизу, на пристани. Они зашли в VIP-секцию и толкали меня. На глазах у всех. Кричали, что, если я не заплачу, они переломают мне ноги. Ты думаешь, я мог бы пропустить что-то подобное мимо ушей?’
  
  Шеферд отхлебнул виски.
  
  ‘Конечно, нет", - продолжал Базаров. ‘Итак, я дал им попробовать их собственное лекарство. Они должны винить только самих себя’.
  
  ‘Они, конечно, так на это не смотрят", - сказал Шеферд. ‘Сербы просто выполняли работу, для выполнения которой их наняли. И вы действительно задолжали компании деньги’.
  
  ‘Они жульничали", - снова сказал Базаров.
  
  ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  ‘Я не думаю. Я знаю. Происходили вещи, которых не должно было быть, не в законной игре. У меня была бы пара тузов и я пошел бы ва-банк. Какой-нибудь новичок сравнял бы мою ставку, а затем сделал инсайдерский стрит. Никто этого не делает.’
  
  ‘Это игра на удачу’.
  
  ‘Ты играешь?’
  
  ‘Я играл’.
  
  ‘Ты побеждаешь?’
  
  ‘Пятьдесятнапятьдесят’.
  
  ‘Тогда ты играешь неправильно. В этом есть элемент удачи, но покер - это в основном игра мастерства, игра на шансы и проценты. Я хороший игрок. И то, как меня избивали...’ Он вскинул руки. ‘Они жульничали’.
  
  ‘Так зачем увеличивать счет?’
  
  ‘Когда я впервые начал играть, это не было подстроено. Это начало происходить, только когда я перешел за столы для хайроллеров. Какое-то время я преследовал свои проигрыши, но потом стало ясно, что они жульничают. У меня была пара королей, и я играл тяжело. Двое или трое оставались со мной, чтобы посмотреть на флоп. На флопе ничего нет, но был внешний шанс, возможно, на флеш или стрит, так что я бы пошел ва-банк. Один парень остается со мной и он гонится за стритом. Кто, черт возьми, это делает? Это вообще не имеет смысла. Но снова и снова я проигрывал. Теперь вы слышите подобную чушь в дешевых турнирах или когда на кону всего несколько долларов, но я играл за тысячи и предположительно играл против профессионалов. Они ни за что не стали бы делать глупых звонков. Значит, меня надули. Без вопросов.’
  
  ‘И вы отказались платить?’
  
  ‘Конечно. Они, блядь, жульничали. Должно было быть. Потом у них хватило наглости прийти и помыкать мной. Ты думаешь, я должен просто забыть об этом?’
  
  ‘Я понимаю твою позицию, Стефан. Но причина, по которой я здесь, - положить этому конец. Мои боссы управляют бизнесом и просто хотят, чтобы все вернулось на круги своя’.
  
  ‘Они это начали", - сказал Базаров.
  
  ‘Они не знали, что происходит, я могу тебе это обещать", - сказал Шеферд. ‘А как насчет твоего отца? Он знает, что здесь произошло?’
  
  Глаза Базарова сузились. ‘Какое, черт возьми, отношение ко всему этому имеет мой отец?’
  
  Шепард уставился на него в ответ. ‘ Я просто спросил.’
  
  Глаза русского сузились еще больше, пока не превратились в щелочки. - Вы знаете моего отца? - спросил я.
  
  ‘Не лично, нет’.
  
  ‘Что, черт возьми, это значит? “Не лично”. К чему ты клонишь?’
  
  ‘Это прямой вопрос, который поможет мне выяснить, какова здесь позиция, вот и все. Люди, которые стреляли в Розенфельда и сербов, я предполагаю, что ваш отец не посылал их, потому что я не могу думать, что он послал бы наемных убийц из Москвы только для того, чтобы сделать предупредительные выстрелы. Я прав?’
  
  Базаров ткнул пальцем в лицо Шеферда. ‘Тебе нужно быть очень осторожным, когда говоришь о моем отце. Он не любит, когда о нем говорят. Особенно люди, которые его не знают.’
  
  ‘Я не испытываю к нему ничего, кроме уважения", - сказал Шеферд. ‘Но я предполагаю, что это личная проблема между вами и онлайн-казино. Ваш отец тут ни при чем’.
  
  ‘Мне не нужен мой отец, чтобы сражаться в моих битвах’.
  
  ‘Я не говорю, что ты знаешь", - сказал Шеферд. ‘Откуда я смотрю, я не думаю, что ты хочешь, чтобы он знал, верно?’
  
  ‘Что, черт возьми, ты под этим подразумеваешь?’
  
  ‘Твой отец отправил тебя сюда из-за дерьма, которое произошло в Москве. Ты застрелил Тимофея Ивакина, и свидетели опознали тебя. Итак, я знаю, что вы с вашим отцом не беспокоитесь о копах, но мальчик, которого вы убили, был сыном другого московского гангстера, и именно поэтому ваш отец отправил вас собирать вещи. Что он сказал? Залечь на дно, пока он не разберется с этим? Что он планирует делать? Заплатить за выход из положения или убить Леонида Ивакина?’
  
  ‘Тебе нужно быть осторожным, когда ты говоришь о моем отце’.
  
  ‘Да, ты сказал. Однако вопрос, который приходит мне в голову, заключается в следующем. Насколько разозлится твой отец, если узнает, что ты снова стрелял в людей?" Он сказал не высовываться, не высовываться? Потому что это не то, что происходит, не так ли?’
  
  ‘Он бы не хотел, чтобы меня ограбили", - сказал Базаров.
  
  ‘Без сомнения", - сказал Шеферд. ‘Но весь смысл отправки вас в Марбелью состоял в том, чтобы держать вас вне поля зрения. Если вы начнете бандитскую войну здесь, в Испании, Леонид Ивакин может услышать об этом. Что тогда? Он посылает сюда людей, чтобы уладить дела? Тогда становится очень грязно, не так ли?’
  
  ‘Это начинает звучать как угроза’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я не заинтересован в том, чтобы кому-то угрожать, Стефан. Я миротворец. Вот почему меня послали сюда, чтобы установить мир. Мои боссы недовольны тем, что их начальник службы безопасности был застрелен, но, если на этом все закончится, я думаю, они не будут возражать, если это прекратится. Вопрос в том, планируете ли вы продолжать в том же духе? Потому что, если вы это сделаете, мои боссы примут меры. И они пошлют не миротворцев.’
  
  ‘Это определенно угроза", - усмехнулся Базаров.
  
  ‘Стефан, я знаю, что ты жестокий ублюдок. Я знаю, что ты можешь причинять людям боль. Ты показал, что у тебя нет проблем с лишением жизни. Ты мог бы убить меня? Я бы сказал "нет". Вы попытаетесь, и в конечном итоге вы умрете, я могу в значительной степени обещать вам это. Это не угроза, это констатация факта. Но могли бы вы убить Розенфельда? Конечно, вы могли бы. И Карлос Гарсия. Он был бы мертв завтра, если бы ты этого хотел. Но я хочу сказать, что если ситуация обострится, если люди начнут умирать, тогда другие люди заметят. В Лондоне и в Москве. Я здесь, чтобы попытаться остановить это.’
  
  ‘Застрелив меня?’
  
  ‘Какую часть “миротворца” ты не понимаешь, Стефан? Послушай, онлайн-казино, возможно, обмануло тебя, а возможно, и нет. Розенфельд поступил опрометчиво, отправив сербов на место сбора долгов.’
  
  ‘Они помыкали мной", - сказал Базаров. ‘Они не уважали меня’.
  
  И они осознают ошибочность своего пути. Как и Розенфельд. Это была ошибка, и если это как-то поможет, примите мои извинения за то, что произошло. Они сделали то, что сделали, без одобрения своих боссов в Лондоне. Никто не собирается давить на вас, требуя возврата долга.’
  
  ‘Нет никакого долбаного долга", - прорычал Базаров.
  
  Шепард поднял руки. ‘Здесь не о чем спорить", - сказал он. ‘Это больше не проблема. Проблема в том, куда мы пойдем отсюда. Я поговорил с сербами, и они не будут продолжать в том же духе.’
  
  ‘Потому что они напуганы’.
  
  ‘Они не напуганы. Но они не знали о том, кто ты и кто твой отец. Насколько они обеспокоены, ты был просто клиентом, который отказался от долга. Вот в чем дело, Стефан. Долгов нет, сербы с тобой не ссорятся. Мне просто нужны твои гарантии, что вопрос закрыт и мы можем положить ему конец. Нам не нужно, чтобы кто-то пожимал нам руки, но нам нужно знать, что нет никаких плохих чувств.’
  
  Базаров медленно кивнул. ‘Я высказал свою точку зрения", - сказал он. ‘При условии, что моя точка зрения будет хорошо воспринята, плохого предчувствия не возникнет. Мы все можем двигаться дальше’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я надеялся, что ты это скажешь’.
  
  ‘Но скажи мне одну вещь. Если бы я не согласился, если бы я хотел пойти на войну, ты бы застрелил меня?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Это не то, чем я занимаюсь, Стефан", - сказал он.
  
  Базаров улыбнулся в ответ, но его глаза были ледяными. ‘Я не уверен, что это правда", - сказал он.
  
  Поездка из Лондона в Шеффилд заняла почти четыре часа, включая короткий перерыв в туалете на станции технического обслуживания на шоссе М1. Их пунктом назначения был двухквартирный дом в тупике. Как раз перед тем, как они достигли его, они миновали большую кирпичную мечеть с двумя минаретами. Оно имело вид промышленного здания, и если бы не зеленые верхушки минаретов, их можно было бы принять за дымовые трубы.
  
  ‘Это мечеть Мадина", - сказала Солнышко.
  
  ‘Это хорошая мечеть, брат", - сказал Эш. ‘У тебя там много друзей’.
  
  ‘Нет", - сказал Мохаммед аль-Хусейн. ‘У меня нет друзей в Англии’.
  
  ‘Я имею в виду братьев, которые поддерживают то, что вы делаете. Многие из братьев там проходили обучение в Пакистане’.
  
  Аль-Хусейн наклонился вперед. ‘Никто не должен знать, что я здесь", - сказал он.
  
  ‘Конечно, да, конечно, брат", - поспешно сказал Эш.
  
  ‘Братан, ты можешь расслабиться, мы о тебе хорошо позаботимся. Я и Эш, мы тренировались в Пакистане. Мы знаем, как это бывает’.
  
  Аль-Хусейн ничего не сказал. Он невзлюбил Санни, но ничего не добился, настроив его против себя.
  
  ‘Мы там натворили всякого хорошего дерьма. Стреляли из АК-47 и видели, как они стреляли из РПГ. Это была собачья херня, эй, Эш?’
  
  Эш слабо улыбнулся, но по-прежнему ничего не говорил.
  
  Когда они прибыли, Эш остановил машину перед гаражом сбоку от дома. Санни вышла и открыла входную дверь. Эш осторожно въехал, и Санни опустила дверь за ними.
  
  Эш вышел и включил длинную флуоресцентную лампу, которая мерцала несколько секунд, прежде чем наполнить гараж клиническим белым светом. Аль-Хусейн вышел из машины, держа свою сумку, и Эш провел его через боковую дверь в большую кухню с круглым столом и четырьмя стульями. Там сидели еще двое мужчин азиатского происхождения, обоим за двадцать, с длинными неопрятными бородами. На одном из них была вязаная шапочка.
  
  ‘Это Джей. И Адам’.
  
  Двое мужчин кивнули, но не встали. На столе стояли стаканы с водой и миска с арахисом. Скорлупки были разбросаны по столу и полу.
  
  ‘Это Хаммад", - сказал Эш. ‘Могу я предложить тебе выпить, Хаммад? Или поесть?’
  
  ‘Возможно, позже", - сказал аль-Хусейн. ‘В данный момент я хотел бы принять ванну, помолиться, а затем лечь спать’.
  
  ‘Наверху для тебя приготовлена комната", - сказал он. ‘Завтра мы можем отвести тебя к оружию’.
  
  ‘Этого здесь нет?’
  
  Эш покачал головой. ‘Нам сказали, что это должно храниться в безопасном месте, пока не понадобится’.
  
  Аль-Хусейн кивнул. ‘Конечно. В этом есть смысл’.
  
  Санни входил через парадную дверь, когда Эш вел аль-Хуссейна наверх. ‘С тобой все в порядке, братан?’ спросил он. "У тебя есть все, что тебе нужно?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал аль-Хусейн.
  
  Эш провел его в спальню в задней части дома. Там была односпальная кровать, туалетный столик и дешевый платяной шкаф. В ногах кровати лежало аккуратно сложенное желтое полотенце, кусок мыла и маленькая бутылочка шампуня. ‘Надеюсь, все в порядке", - сказал Эш. У подушки аль-Хусейн увидел несколько мобильных телефонов, все еще в коробках, и дюжину sim-карт. ‘Они сказали, что мы должны предоставить вам телефоны", - сказал Эш. ‘Мы расплачивались наличными в разных магазинах’.
  
  Аль-Хусейн поставил свою сумку на пол. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Не нужно благодарности. Мы все счастливы быть вовлеченными. Наконец-то мы можем что-то сделать’.
  
  ‘То, что стоит иметь, стоит того, чтобы ждать’, - сказал аль-Хусейн. ‘Где Киблы?’
  
  Эш поколебался, нахмурился, затем достал свой iPhone. ‘У меня есть приложение с киблским компасом", - сказал он извиняющимся тоном. ‘Я здесь недавно’. Он изучил экран своего телефона, затем указал на шкаф. ‘Туда’, - сказал он.
  
  "У вас есть молитвенный коврик?’
  
  ‘Я расскажу об одном, брат. И если тебе потребуется что-то еще, тебе стоит только попросить. Мы здесь, чтобы служить тебе’.
  
  ‘Спасибо", - снова сказал аль-Хусейн.
  
  Эш шагнул вперед, положил руки на плечи аль-Хусейна и расцеловал его в обе щеки, затем поспешил из комнаты. Он оставил дверь открытой, и аль-Хусейн закрыл ее.
  
  Дневное движение, направлявшееся в Гибралтар, было перекрыто более чем на милю до границы. Шепард провел несколько часов в дешевом испанском отеле, чтобы немного поспать, затем перекусил сэндвичем и кофе, прежде чем отправиться обратно, чтобы успеть на первый рейс BA в Лондон, запланированный сразу после трех часов дня. После того, как он просидел целых тридцать минут в очереди без движения, он решил, что ему лучше пройтись пешком. Он съехал с главной дороги, нашел место для парковки, позвонил Гарсии на мобильный, затем пошел пешком к границе.
  
  В его паспорт почти не смотрели с обеих сторон, и после того, как он пересек границу Гибралтара, до терминала аэропорта оставалось всего несколько сотен ярдов. Гарсия ждал в кафе в аэропорту и встал, когда увидел, что к нему идет Шепард. ‘Все в порядке?’ он спросил. Он вытер лоб белым носовым платком, как будто сдавался вражеским силам.
  
  Шеферд сел. Они находились рядом с окном от пола до потолка, из которого открывался вид на взлетно-посадочную полосу и Скалу за ней. Самолет BA прибыл из Лондона, и пассажиры выходили на взлетно-посадочную полосу. В иммиграционную службу уже выстроилась очередь. Шеферд передал Гарсии ключи от машины Розенфельда. ‘Я оставил машину в Испании", - хрипло сказал он. ‘Рядом с голубым зданием. Движение было кошмарным.’
  
  ‘Испанцы оскорблены кое-чем, сказанным вашим министром иностранных дел, так что не торопитесь", - сказал Гарсия. ‘Не беспокойтесь о машине. Я распоряжусь, чтобы ее забрали’.
  
  ‘Принеси мне кофе, ладно?’ - попросил Шеферд.
  
  ‘Какого сорта? Латте? Эспрессо? Капучино?’
  
  Шепард отмахнулся от него. ‘Удиви меня’. Когда Гарсия поспешил к стойке, он отправил Уиллоуби-Брауну текстовое сообщение с номером своего рейса. Ему нужно было поговорить с этим человеком, и он предпочел встретиться лицом к лицу.
  
  Гарсия вернулся, неся поднос с двумя чашками кофе и сырным багетом. Шеферд потягивал кофе, пока Гарсия откусывал от багета.
  
  ‘Так что же происходит?’ - спросил Гарсия. ‘Все в порядке?’ Его носовой платок снова был у него в руке, и он снова вытер лоб.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Это зависит от того, как ты определяешь "хорошо". Почему ты не сказал мне, что русский отказывается платить, потому что игры сфальсифицированы?’
  
  ‘Они не подстроены’.
  
  ‘Базаров говорит, что они есть’.
  
  ‘Большинство проигрывающих игроков винят систему. Они просто дерьмовые игроки.’ Он вытер лоб.
  
  ‘Он кажется довольно уверенным. Ты должен рассказать мне, что происходит, Карлос’.
  
  Гарсия выглядел огорченным. ‘Вы спрашиваете об оперативных деталях, и я не думаю, что могу обсуждать их с вами’.
  
  ‘Что ж, тебе нужно переосмыслить это, потому что при существующем положении вещей я вернусь, чтобы сказать братьям, что ты исправил игру. Или они уже знают? Это была их идея?’
  
  Гарсия покачал головой. ‘Они не знают’. Он взял чашку с кофе, но его рука дрожала, и он снова поставил ее.
  
  ‘Вы должны рассказать мне, что происходит", - сказал Шеферд. ‘Базаров прав? Вы подстроили игру?’
  
  ‘Это не подстроено. Это не то, что происходит’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘ Прекрати валять дурака, Карлос. Перейдем к сути.’
  
  Гарсия откусил еще кусочек от своего багета. ‘Послушай, иногда уровень наших игроков падает, и мы продолжаем наращивать свои показатели, используя автоматические учетные записи. Это заставляет нас выглядеть занятыми и привлекает больше бизнеса. Как только наши уровни повышаются, мы удаляем автоматические учетные записи.’
  
  ‘Фальшивые игроки’?
  
  ‘Не подделка. Они играют, но используют деньги компании’.
  
  ‘Значит, компьютер играет?’
  
  ‘Да. Вот и все. Только до тех пор, пока уровень настоящих игроков не повысится’.
  
  ‘И откуда компьютер знает, как играть?’
  
  ‘Джейк установил подпрограммы, каждая из которых действует как отдельный игрок’.
  
  Шепард откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. ‘Позвольте мне прояснить ситуацию", - сказал он. ‘Крупный игрок заходит в игру, но других игроков нет. Вместо того, чтобы сказать ему, вы позволяете ему играть против компьютера.’
  
  Гарсия ничего не сказал.
  
  ‘Итак, ваш маркер может сидеть за столом с пятью или шестью игроками, но он единственный реальный игрок. Все остальные раздачи разыгрываются компьютером? Вашим компьютером?’
  
  Гарсия кивнул, но не поднял глаз.
  
  ‘И, по-видимому, компьютер точно знает, что делать. Когда сбрасывать карты, когда делать рейз?’
  
  Гарсия снова кивнул.
  
  ‘Итак, компьютер всегда будет выигрывать. И если компьютер разыгрывает пять раздач против одной у марка, это предрешенный вывод, не так ли? Единственная рука, на которую можно делать ставки, - это выигрышная рука. Компьютер же не собирается ставить на проигрышную руку, не так ли?’
  
  ‘Это игра на победу", - сказал Гарсия.
  
  ‘Значит, русский был прав. Игра подстроена’.
  
  ‘Это не подстроено. Метка...’ Он потер руки. ‘Он не метка. Он клиент. Он разыгрывает свою партию, компьютер разыгрывает другие. Если у клиента лучшая рука, он выиграет.’
  
  ‘За исключением того, что компьютер всегда сбрасывает проигрышную руку и разыгрывает только выигрышную. Предположительно, он может видеть все руки’.
  
  ‘Не клиента’.
  
  ‘Но все остальные руки’. Он указал на лицо Гарсии. ‘Ты знаешь, что это обман. Ты можешь играть словами сколько угодно, но мы оба знаем, что происходило’.
  
  ‘Но не все время", - сказал Гарсия. ‘Это временная мера, и она срабатывает только при малом трафике’.
  
  ‘Братья О'Нил знают об этом?’
  
  Гарсия скривил лицо. ‘Они не хотят, чтобы их беспокоили по мелочам. Все, что их волнует, - это конечный результат, а мы зарабатываем деньги’.
  
  ‘Все изменилось с тех пор, как Джейк получил пулю в ногу, Карлос. Они не могут позволить, чтобы в Гибралтаре шла кровавая война банд. Азартные игры онлайн должны быть законным бизнесом, а вы превратили это в бандитскую войну.’
  
  Гарсиа снова взял свою чашку, но тряска была сильнее, и кофе расплескался по столу. Он поставил чашку и вытер разлив салфеткой. ‘Это была вина Джейка. Он послал сербов за деньгами. Он сказал мне об этом только потом.’
  
  ‘Да? Тогда тебе нужно держать его на коротком поводке", - сказал Шеферд. ‘Предполагается, что ты будешь заправлять шоу. Братья привлекут тебя к ответственности’.
  
  ‘В какие неприятности я вляпался, Терри? Я облажался?’
  
  ‘Ты не совсем облажался. Если ты сейчас поступишь правильно, то, возможно, выйдешь из этого целым и невредимым’.
  
  ‘Я сделаю все, что потребуется", - сказал Гарсия.
  
  ‘Приятно это слышать", - сказал Шеферд. ‘Базаров готов оставить спящих собак в покое, - сказал он, - и, учитывая, кто его отец, это беспроигрышная ситуация для вас с Джейком’.
  
  Гарсия кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Коларак забрал деньги, но вам придется оплачивать больничные счета сербов. Они не совсем счастливы, но я думаю, они знают, что, какими бы жесткими они ни были, они не смогут выиграть тотальную войну с русскими.’
  
  Гарсия выдавил из себя улыбку. ‘ Значит, все в порядке?’
  
  ‘Дело идет к тому", - сказал Шеферд. ‘Вам нужно перевести двести тысяч евро на счет компании. Я скажу, что деньги возвращены, и оставлю все как есть. Если вы хотите сказать братьям О'Нил, что русские заплатили, это касается только вас и их. Я почти уверен, что они не будут задавать никаких вопросов.’
  
  "А как насчет того, что в сербов стреляли? Что ты им скажешь?’
  
  ‘Они не узнают о сербах, и я не вижу необходимости быть тем, кто им расскажет’.
  
  ‘А что мне сказать о Джейке?’
  
  ‘При условии, что они вернут деньги, я не думаю, что их это сильно волнует. Если они будут давить на тебя, просто скажи, что ситуация накалилась и пистолет выстрелил, почти случайно, но теперь все в порядке’.
  
  ‘Они будут довольны этим?’
  
  ‘Они будут счастливы, что деньги выплачены и все вернулось на круги своя. Но вы должны убедиться, что это не повторится. Тебе это может сойти с рук один раз, если повезет, но если это случится снова … Мяч на твоей стороне.’
  
  ‘Мы переосмыслим автоматизированных игроков", - сказал Гарсия.
  
  ‘Я предполагаю, что под “переосмыслением” ты подразумеваешь, что прекратишь это делать", - сказал Шеферд. ‘Если братья узнают, что ты жульничал, они скоро займутся твоим делом’.
  
  ‘Мы всего лишь пытались максимизировать прибыль", - сказал Гарсия.
  
  ‘И ты оказался в войне банд", - напомнил ему Шеферд. Он отхлебнул кофе. ‘Тебе нужно крепче держать Джейка в руках. Инициатива - это все хорошо, но вовлекать этих сербов было большой ошибкой’. Он поставил свою чашку и встал. ‘Надеюсь, мы больше не увидимся", - сказал он и ушел, оставив Гарсию вытирать лоб.
  
  Юсуф почувствовал, как фургон накренился влево, затем загрохотал по неровной земле. ‘Пожалуйста, это какая-то ошибка’, - сказал он. ‘Вы взяли не того человека’. Что-то ударило его сбоку по голове, оглушив его. Он видел только двух мужчин, но знал, что их было больше. Двое, которых он видел, появились перед ним, когда он выходил из кафе. Один достал из-под мантии АК-47. У другого был пистолет. Старый револьвер. Затем ему на голову натянули мешок, и его затолкали в фургон, воняющий гнилыми фруктами. Когда машина отъехала, его перевернули на живот, связав запястья за спиной. Никто не произнес ни слова, и прошло по меньшей мере час. Он спросил, чего они хотят, предложил им денег, но единственным ответом был удар по его голове.
  
  Фургон замедлил ход. Затем он услышал звуковой сигнал и звук открывающихся ворот. Фургон проехал вперед, резко повернул налево и затормозил. Задние двери открылись, и его грубо вытащили наружу. Он споткнулся, и один из мужчин, державших его, выругался. Он потерял одну из своих сандалий, и его босая нога царапнула по неровному бетону. Позади себя он услышал, как отъехал фургон.
  
  Дверь с грохотом распахнулась, и его швырнуло вперед. Он споткнулся и упал, повернувшись в последнюю секунду, чтобы не разбить лицо. Он лежал там, тяжело дыша. Он услышал голоса. Затем его подняли на ноги и сорвали капюшон с его головы. Он стоял, моргая, пытаясь сосредоточиться. Он находился в большой комнате лицом к окну, которое выходило во двор, обнесенный стеной. Перед ним была фигура. Юсуф прищурился и покачал головой. Справа от него была еще одна фигура, которая что-то держала. Видеокамера. ‘Пожалуйста, кто вы и чего вы хотите?’ - спросил он.
  
  Двое мужчин, которые держали его за руки, поставили его на колени.
  
  ‘Мы знаем, что ты сделал, Юсуф", - прорычал мужчина перед ним.
  
  Юсуф узнал его по статьям в онлайн-издании газеты Zamar. Он был турком, Мохаммед Демир, но последние несколько лет находился в Сирии, возглавляя батальон из более чем четырехсот боевиков "Исламского государства". Ему было за тридцать, но выглядел он намного старше: свирепое солнце пустыни придало его коже текстуру старой кожи. У него была длинная всклокоченная борода, а щеки были испещрены старыми шрамами от угревой сыпи. На нем был грязный белый кафтан, а на талии висел пояс с паутиной для боеприпасов.
  
  ‘Ассаламу алейкум ва рахмату Аллахи ва баракаатуху, ’ сказал Юсуф.
  
  Демир уставился на него сверху вниз немигающими карими глазами. "Ва алейкум алсалам’, - прорычал он. И да пребудет с тобой мир. ‘Скажи мне, Юсуф, как эти слова не обжигают тебе рот? Как ты можешь желать мне мира, когда ты строишь заговор против меня и моих братьев по Исламскому государству?’
  
  Юсуф нахмурился. ‘Это какая-то ошибка, брат. Я хороший мусульманин. Я не желаю тебе зла, и ты, конечно, знаешь, как много я сделал для продвижения дела твоих братьев по оружию’.
  
  Демир засунул большие пальцы рук за пояс и выпятил грудь. ‘Ты предатель ислама, и ты будешь гореть в аду’, - сказал он.
  
  ‘Мой друг, произошла какая-то ошибка. Я на твоей стороне. Я ненавижу неверных со страстью, которая обжигает, как солнце. Я истинный мусульманин и как таковой никогда, никогда не встану на сторону неверных, пожалуйста, вы—’
  
  Демир ударил его по лицу, и Юсуф почувствовал вкус крови. ‘Ты унижаешь себя своей ложью", - сказал Демир.
  
  ‘Пожалуйста, произошла ошибка. Пусть Аллах поразит меня смертью, если я лгу’.
  
  ‘Аллах не стал бы утруждать себя такими, как вы", - сказал Демир. ‘Мы сделаем это. И ты умрешь, как неверный пес, и к твоему трупу будут относиться с презрением’.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого", - умолял Юсуф.
  
  ‘Если ты хочешь прощения, проси его у Аллаха, ибо только Аллах может судить тебя", - сказал Демир. ‘Но я думаю, что твои мольбы останутся без внимания’.
  
  "У меня есть деньги", - сказал Юсуф. ‘Или документы? Вам нужны паспорта? Я могу достать вам паспорта для любой страны, которую вы пожелаете’.
  
  Демир насмехался над ним. ‘Зачем мне паспорт? Ты думаешь, я показывал паспорт, чтобы приехать сюда? Мир принадлежит Аллаху, и его слугам не нужны паспорта’. Он порылся в своих одеждах и вытащил смартфон. Он постучал по нему и ухмыльнулся. ‘Я хочу, чтобы ты увидел это. Я хочу, чтобы ты увидел результаты своего предательства. Ты должен знать, к чему привели твои действия’. Он повернул экран к Юсуфу. Это была его жена, ее глаза были широко раскрыты и полны страха, щеки мокры от слез. ‘Эсма", - прошептал он. ‘Пожалуйста, нет’.
  
  Двое мужчин держали ее, заставляя опуститься на колени. Позади нее был третий мужчина с ножом.
  
  ‘Пожалуйста, нет", - сказал Юсуф.
  
  ‘Сначала они изнасиловали ее, и когда они изнасиловали ее, они рассказали ей, что ты сделал’.
  
  Эсма умоляла сохранить ей жизнь. Юсуф закрыл глаза. Это была запись, это было в прошлом. Его любимая Эсма была уже мертва.
  
  ‘Открой глаза", - сказал Демир. ‘Она умерла из-за тебя. Меньшее, что ты можешь сделать, это увидеть, как она встретила свой конец’.
  
  Юсуф открыл свои полные слез глаза. Человек с ножом свирепо ухмыльнулся, приставив лезвие к горлу Эсмы и отведя его в сторону. По ее шее потекла кровь, и Юсуф застонал. Мужчина с ножом держал ее за волосы, он откинул ее голову назад и пилил ножом, рассекая плоть и кости, пока голова не отделилась, а тело не упало на пол. Мужчина ухмыльнулся, размахивая им. Глаза Эсмы все еще были открыты.
  
  ‘Твоя вина", - сказал Демир. ‘Ты виноват’.
  
  Тот, кто держал телефон, начал двигаться. Они убили ее в главной спальне виллы. Юсуф едва мог дышать. Казалось, будто стальная лента вокруг его груди сжимается. Телефон дернулся, когда мужчина шел по коридору. Направляясь к спальням, где спали его дети. ‘Пожалуйста, нет, не делайте этого", - сказал он, хотя знал, что это уже было сделано. Он посмотрел на своего мучителя. ‘Убей меня сейчас’, - сказал он. ‘Если в твоем сердце есть хоть капля милосердия, убей меня сейчас’.
  
  ‘Вашим детям рассказали, что вы сделали, и им сказали, что они расплачиваются за вашу жадность и нечестность’.
  
  ‘Пожалуйста, просто покончи с этим сейчас", - пробормотал Юсуф. ‘Убей меня сейчас’.
  
  ‘Их тоже изнасиловали. Мальчик и девочки. Они кричали и умоляли сохранить им жизнь, но им сказали, что для них не может быть пощады из-за того, что вы сделали. Вы предали свою веру, вы предали своих братьев-мусульман, и они заплатили за это цену.’
  
  Дверь распахнулась. Это была комната его сына. Маленький Хасан. Телефон упал внутрь. На полу лежала фигура. Обнаженная и измазанная кровью. Это был не Хасан. Это была Айсе. Ей было восемь лет. Ее волосы закрывали лицо.
  
  Юсуф отвел взгляд. ‘Просто убей меня’, - прошептал он.
  
  ‘Похоже, мальчику это нравилось, говорят мне мои люди. Как вы думаете, он был геем? Такой грех иметь ребенка-гея. Твой единственный сын был геем, и он умер, когда его трахнули в задницу, так что я сомневаюсь, что он попадет на Небеса в ближайшее время.’
  
  Юсуф безудержно рыдал.
  
  Мне сказали, что ваши дочери не были так счастливы. Они умерли, крича, умоляя и говоря, что это было несправедливо. Было несправедливо, что их наказывали за то, что вы сделали. Вот что они сказали. Им было сказано просить прощения у Аллаха за ваши действия, и они это сделали. Они были такими хорошими маленькими девочками, не так ли? Им так не повезло, что у них был вы вместо отца. Подумай об их последних мгновениях, Юсуф. Избитый. Подвергшийся насилию. Изнасилованный. Из-за тебя, Юсуф. Из-за того, что ты сделал.’
  
  Все силы покинули Юсуфа, и если бы не двое мужчин, державших его за руки, он бы рухнул на пол.
  
  ‘Посмотри на экран, Юсуф. Посмотри, что ты натворил’.
  
  Юсуф поднял голову и застонал, когда увидел две окровавленные фигуры, лежащие поперек кровати, как сломанные куклы. Он взвыл от отчаяния, а затем чья-то рука дернула его голову назад, и краем глаза он увидел вспышку лезвия, которое должно было оборвать его жизнь. Его последняя мысль была о жене и детях, об ужасах, которые они пережили. Это была его вина. Он заслуживал смерти и вечного горения в Адском пламени.
  
  Шепард включил свой телефон, когда выходил из самолета. Пришло сообщение от Уиллоуби-Брауна: Нахожусь на парковке. Уровень 3.
  
  Шепард воспользовался своим паспортом Терри Тейлора и встал в очередь на получение электронного паспорта. Предоставленный МИ-5 паспорт был настоящим, отсутствовали только детали, и автоматическая система распознавания лиц открыла барьер.
  
  Он вышел в зону прибытия, затем на автостоянку и поднялся на уровень 3. Он посмотрел вверх и вниз, и минивэн мигнул фарами. Это было последнее транспортное средство, которое Шепард ожидал увидеть использующим Уиллоуби-Брауна, и он нахмурился, подходя к нему. Когда он приблизился, боковая дверь отъехала в сторону, открывая шикарный интерьер с двумя большими кожаными креслами по обе стороны от полированного стола. Уиллоуби-Браун сидел сзади, лицом к телевизору с плоским экраном, с ноутбуком на столе перед ним. Он ухмыльнулся и указал на сиденье напротив себя, когда Шеферд забрался внутрь. Дверь закрылась электронным способом.
  
  ‘Справа от вас вода, а слева закуски", - сказал Уиллоуби-Браун, когда фургон тронулся с места. ‘Все современные’.
  
  ‘Это служебная машина?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘За определенную плату - да", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Учитывая лондонское дорожное движение, вы можете выполнять работу, находясь в пути’. Он указал на экран над головой Шепарда. ‘У меня есть доступ ко всем файлам, кроме самых секретных, и в него встроен зашифрованный спутниковый телефон. Иногда я думаю, что мог бы припарковать его на подъездной дорожке и работать из дома.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  "Единственным недостатком является то, что курить запрещено. Это классифицируется как место работы. Не для меня, а для водителя’. Он указал на человека за рулем, который был изолирован от них толстой стеклянной панелью. ‘Звуконепроницаемый и пуленепробиваемый", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Есть переговорное устройство, которое вы используете, чтобы поговорить с ним. И стороны могут противостоять РПГ. Как насчет этого?’
  
  ‘Удивительно", - сказал Шеферд.
  
  ‘И мы бы пережили взрыв наземной мины’, - сказал Уиллоуби-Браун. "Не то чтобы мы ожидали появления мин в столице’.
  
  ‘Это может случиться", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что ж, давай посмотрим на светлую сторону, не так ли? Как у тебя дела? Надеюсь, ты не слишком увлекся SAS на Роке’.
  
  Шепард искоса взглянул на него, презирая попытку пошутить. Еще в 1988 году SAS убила трех террористов ИРА в Гибралтаре, когда они планировали взрыв заминированного автомобиля во время церемонии смены караула у резиденции губернатора. Все трое были застрелены после того, как им был брошен вызов, и позже выяснилось, что они были безоружны, и на Гибралтаре никогда не находили бомб, хотя позже большое количество взрывчатки было обнаружено в машине через границу в Испании. Что касается SAS, то это была действительная операция, и расследование в Гибралтаре постановило, что эти люди действовали законно. В любом случае, Шепард не думал, что это повод для шуток. Он слабо улыбнулся, отказываясь заглатывать наживку. ‘До моего времени", - сказал он.
  
  ‘Очевидно", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Надеюсь, вам не пришлось ни в кого стрелять’. Фургон набрал скорость, отъезжая от аэропорта.
  
  Шепард откинулся на спинку своего сиденья. ‘Все хорошо", - сказал он. ‘Я все уладил для братьев, так что, надеюсь, это откроет для меня еще несколько дверей. Кое-что, что вам нужно знать, это то, что Ведекинд говорит, что у братьев есть деньги в Гибралтаре, а также собственность, включая отели.’
  
  ‘Приятно знать", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Недостатком является то, что он подтвердил, что они действуют умно, пряча активы. По его словам, они используют трасты и всевозможные финансовые махинации. И у меня такое чувство, что он не слишком много знает об этом.’
  
  ‘Я думал, ты сказал, что он был их денежным агентом’.
  
  ‘Он один из их финансовых воротил. И они используют его для передачи инструкций. Но серьезным отмыванием денег занимается кто-то другой’.
  
  ‘Это раздражает", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Я попросил представить его, но ему придется обсудить это с братьями’.
  
  "На что потребуется время’.
  
  ‘Я не могу пытаться ускорить события – я буду выглядеть слишком отчаявшимся. Но у меня такое чувство, что Ведекинд поддерживает с ними постоянную связь, так что его звонки или электронные письма могут указать путь. Но даже если мы заставим его сдать братьев, у него, вероятно, не так много достоверной информации.’
  
  ‘Они коварная шайка, это точно’.
  
  ‘Вот почему они выживали так долго", - сказал Шеферд. "Даже несмотря на всю проделанную нами работу, большая часть того, что у нас есть, - это слухи. Что касается слухов, Марти в значительной степени подтвердил, что у семьи есть судьи и копы, которым платят зарплату.’
  
  ‘Имена были бы хороши.’
  
  ‘Я работаю над этим. Я надеялся, что кто-то из них, возможно, был достаточно глуп, чтобы пойти на боксерский турнир, но не тут-то было’.
  
  ‘Я подумал, не следует ли нам пустить в ход хитрость’.
  
  ‘Уловка?’
  
  ‘Ничего серьезного. Но мы могли бы заставить полицию начать расследование, направленное на одну из их операций. Затем посмотрим, кто попытается получить доступ к файлу’.
  
  ‘Я думаю, что большинство продажных копов увидели бы это за милю’.
  
  "У тебя есть идея получше?’
  
  ‘Я думаю, нам просто нужно действовать медленно. Позволь мне завоевать их доверие’.
  
  ‘Мы не можем позволить этому продолжаться слишком долго, Дэниел. У меня появляются другие задачи’.
  
  ‘Это ваш выбор", - сказал Шеферд. ‘Но нет никаких сомнений в том, что семья несет ответственность за значительную часть преступлений, которые происходят в Южном Лондоне. И они были ответственны по меньшей мере за шесть убийств за последнее десятилетие.’
  
  ‘Нет сомнений, что они являются подходящими целями", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И миллионы, которые они припрятали, - это приз, который стоит взять. Но я начинаю понимать, почему копам никогда не удавалось добиться какого-либо прогресса.’
  
  ‘Да, ну, тот факт, что у них в штате есть копы и судьи, помогает", - сказал Шепард.
  
  Фургон набрал скорость, направляясь по шоссе М4 в центр Лондона. ‘О, хотя я завладел вашим безраздельным вниманием, ваша двухлетняя психологическая оценка запоздала", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘У меня было много забот. Как ты знаешь’.
  
  ‘Безусловно. Но ты не хуже меня знаешь, что, если психолог не увольняет тебя каждые шесть месяцев, ты не можешь работать под прикрытием. Я знаю, что это чепуха со здоровьем и безопасностью, но правила есть правила’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘Будет приятно снова увидеть Кэролайн’.
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Некоторое время назад мы перестали использовать Кэролайн Стокманн", - сказал он. ‘В наши дни мы придерживаемся более научного подхода’. Он протянул Шеферду визитную карточку. ‘Это компания. Позвоните и спросите Майлза Дэвиса’.
  
  ‘Как тот джазовый музыкант?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Майлз Дэвис. Играл на трубе’.
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился. ‘С чего бы мне просить трубача дать тебе психологическую оценку?’
  
  ‘Я имел в виду название. С е или без такового?’
  
  ‘С помощью’.
  
  Шепард сунул карточку в карман. "Тогда это определенно не тот парень", - саркастически сказал он. Зазвонил его телефон, и он вытащил его. Это был его сын. ‘Ты не возражаешь, если я возьму это?’ - спросил он. ‘Мы уже несколько дней играем в телефонные пятнашки’.
  
  ‘Продолжайте", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард нажал кнопку, чтобы поговорить с Лиамом. ‘Ты в порядке?’ он спросил.
  
  ‘Я в порядке. Где ты?’
  
  ‘Лондон. Ты в школе?’
  
  ‘Это полугодие, папа. Я говорил тебе, помнишь?’
  
  ‘Конечно, да. Конечно.’ Шеферд поморщился. Хотя его память была практически безошибочной, дни рождения и особые случаи часто проходили мимо него, если что-то не побуждало его вспомнить. ‘Значит, ты дома?’
  
  ‘Я только что приехал", - сказал Лайам. ‘Катра приехала за мной. Папа, когда ты дома?’
  
  ‘Я не уверен, почему?’
  
  Уиллоуби-Браун что-то выстукивал на своем iPhone, но слышал каждое слово, отчего Шеферду стало немного не по себе.
  
  ‘Мне нужно с тобой кое о чем поговорить’.
  
  ‘У тебя неприятности?’
  
  Лиам вздохнул. ‘Ты всегда думаешь о худшем’.
  
  ‘Ну, скажи мне прямо. О чем тебе нужно со мной поговорить?’
  
  Лиам снова вздохнул, на этот раз глубже. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘Университет’.
  
  ‘С твоей учебой все в порядке, верно?’
  
  ‘Все в порядке. Я немного отстаю по математике, но мне дали дополнительную работу, и я вернусь на правильный путь’.
  
  ‘Так в чем же проблема?’
  
  ‘Я просто хочу обсудить это с тобой, папа, вот и все. И я не хочу делать это по телефону’.
  
  ‘Когда ты возвращаешься в школу?’
  
  "На следующей неделе’.
  
  ‘Хорошо, я постараюсь вернуться домой в течение следующих нескольких дней’.
  
  ‘Спасибо, папа", - сказал Лайам.
  
  ‘Мне нужно идти. Я позвоню снова сегодня вечером", - сказал Шеферд. Он повесил трубку и убрал телефон. ‘Извините", - сказал он Уиллоуби-Брауну.
  
  ‘С ним все в порядке?"
  
  ‘Думаю, да. Что-то насчет университета. Ничего особенного’.
  
  ‘Ты можешь сбежать? А как насчет О'Нилов?’
  
  ‘Мне нужно будет встретиться с Ведекиндом, это точно. Но поскольку он дал мне работу на Гибралтаре, я не думаю, что мне придется отчитываться перед Томми и Марти. Возможно, я смогу уехать завтра днем.’
  
  ‘Ребята, эй?’
  
  ‘У тебя они есть?’ Шепард даже не знал, был ли Уиллоуби-Браун женат. Фактически, он почти ничего не знал о человеке, в руках которого была его карьера.
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Никогда не было ни времени, ни желания", - сказал он.
  
  Шепард задумался, что он имел в виду. Был ли он геем? Или он имел в виду, что был женат и просто не удосужился завести детей? Шепард знал, что у него не было возможности задать прямой вопрос, поэтому он выглянул в окно, пока Уиллоуби-Браун сосредоточился на своем iPhone.
  
  Мохаммед аль-Хусейн встал на рассвете, принял душ и подстриг бороду, затем молился в течение десяти минут, прежде чем спуститься вниз. Джей и Адам были в гостиной и играли в видеоигру, в которой, казалось, им предстояло стрелять и убивать как можно больше людей. Это почти наверняка было американским, подумал он. Американцы любили приукрашивать войну. Они превратили это в фильмы и компьютерные игры, как будто это было тривиально, но аль-Хусейн знал, что война - это серьезное дело. Жизнь и смерть, буквально. Превращать это в игру было неуважением к мертвым и к живым.
  
  Он пошел на кухню. Эш готовил омлет и поджаривал ломтики хлеба под грилем. На столе стояла упаковка апельсинового сока и кувшин молока. ‘Яйца подойдут?’ - спросил Эш.
  
  ‘Яйца будут в самый раз, спасибо", - сказал аль-Хусейн, садясь за стол. На нем была синяя рубашка поло, одна из полудюжины, которые он нашел в шкафу, и пара джинсов. ‘Одежда, они сказали тебе мой размер?’
  
  Эш кивнул. ‘Нам сказали достать вам все, что вам может понадобиться", - сказал он. ‘И если мы что-нибудь забыли, пожалуйста, спросите’.
  
  Он достал тост из-под гриля, выложил его на тарелку и поставил на стол вместе с вазочкой масла, затем выложил яйца ложкой на другую тарелку и передал ее аль-Хуссейну, который налил себе стакан апельсинового сока.
  
  Эш положил себе яичницу и сел напротив него. ‘Когда ты поешь, мы отведем тебя посмотреть на оружие", - сказал он.
  
  ‘Хорошие’.
  
  ‘Где мои яйца?’ - спросила Солнышко, врываясь в комнату.
  
  ‘В холодильнике", - сказал Эш.
  
  ‘Ты не готовила для меня?’
  
  ‘Ты был в постели’.
  
  ‘Ну, теперь я встал’.
  
  ‘Я не твой шеф-повар, брат", - сказал Эш.
  
  Санни села и намазала маслом ломтик тоста. - А где джем? - спросила я.
  
  Эш указал на один из шкафов. ‘Там’.
  
  Санни встал, схватил банку клубничного джема и снова сел. ‘Ну что, ты готов идти, братан?’ он спросил аль-Хуссейна.
  
  ‘Да, я надеюсь на это’.
  
  ‘Это первый раз, когда ты был в Англии, верно?’
  
  Аль-Хусейн кивнул.
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Я не видел многого из этого’.
  
  ‘Это великая страна", - сказал он. ‘Но по законам шариата будет лучше. Как ты думаешь, братан, сколько времени пройдет, прежде чем мы будем у власти?" Наш имам говорит, что пятьдесят лет, но я думаю, что это будет раньше.’
  
  Аль-Хусейн не отрывал глаз от своей тарелки.
  
  ‘Я думаю, двадцать лет. Может быть, двадцать пять. Все дело в уровне рождаемости, вот что на это повлияет. У добропорядочных мусульман много детей. Десять или двенадцать с одной женой. И у них больше одной жены, верно? Итак, у одного хорошего мусульманина может быть двадцать детей, может быть, больше. Но кафиры, большинство из них бесплодны. Они не могут произвести на свет даже одного ребенка. Он намазал джем на тост и откусил кусочек. ‘У них один, у нас двадцать", - сказал он с набитым ртом. ‘Это всего лишь вопрос времени, когда мы превзойдем их численностью, не так ли?"
  
  Аль-Хусейн доел яичницу и отложил вилку. Он выпил сок, затем кивнул Эшу. ‘Я готов", - сказал он.
  
  Шепард обычно менял маршрут своего путешествия из Лондона в Херефорд между М40 и М4, в зависимости от того, что подсказывала ему спутниковая навигация его BMW. Он сел в машину и обнаружил по спутниковой навигации, что доберется до своего дома на пятнадцать минут раньше, если поедет по М4. Если предположить, что устройство не лгало, он будет в Херефорде сразу после трех часов дня. Он направился на запад, слушая легкий джаз по радио, задаваясь вопросом, что бы он сказал Лиаму. Он так много времени играл в Терри Тейлора, что мало думал о своем сыне, что было одним из многих недостатков работы под прикрытием. У Терри Тейлора не было детей, поэтому ему приходилось прогонять все мысли о Лиаме, пока он работал. Если кто-то спрашивал его о детях, он должен был отвечать автоматически, не задумываясь, потому что, если бы он колебался – или, что еще хуже, был уличен во лжи, – тогда вся его легенда могла бы рухнуть.
  
  Лиам хорошо учился в школе, и ожидалось, что он получит хорошие оценки A-level, безусловно, достаточно хорошие для большинства приличных университетов. Прошло некоторое время с тех пор, как он говорил со своим сыном о своих карьерных планах, но в их последнем разговоре Лиам сказал, что его интересует дизайн видеоигр. При том, как развивался мир, это была, вероятно, такая же хорошая карьера, как и любая другая. Проблема с тем, чтобы давать советы своему сыну, заключалась в том, что собственный карьерный путь Шепарда был довольно случайным. Он вступил в армию, потому что хотел путешествий и острых ощущений, затем перешел в SAS, когда понял, что обычная армейская жизнь не так увлекательна, как ее изображали в рекламе вербовки. Он был достаточно счастлив в SAS, но его жена умоляла его уйти, когда родился Лиам, потому что он так часто бывал вдали от дома. Это было, когда он присоединился к полиции и был кооптирован в подразделение под прикрытием. Оттуда он перешел в Агентство по борьбе с организованной преступностью, а когда его тогдашняя начальница Шарлотта Баттон перешла в МИ-5, он перешел вместе с ней. Ничего из этого не было запланировано, так что Шепард действительно не имел права ожидать, что Лиам распланирует свою карьеру.
  
  Он заметил хвост, когда пересекал трассу М25. Двое мужчин в серой "Тойоте". Они были хороши – они не делали ничего, что заставляло бы их выделяться, – но у него вошло в привычку изменять скорость и проверять зеркало заднего вида. Когда он ускорялся, "Тойота" отставала, но в конце концов догоняла его. Когда он замедлялся, то же самое делала и Toyota. Между ними и BMW Шепарда всегда было несколько машин, и независимо от того, насколько медленно он ехал, они соответствовали его скорости. Это означало, что они были одни: если бы их было несколько, они бы делали это по очереди, и Toyota в какой-то момент сдала бы назад. Он воспользовался своим телефоном с громкой связью, чтобы позвонить Уиллоуби-Брауну и быстро проинформировал его.
  
  ‘Вы думаете, они работают на О'Нилов или есть что-то еще, что я должен знать об этом?’ - спросил Уиллоуби-Браун, когда Шеферд закончил.
  
  ‘Я в BMW Тейлора, моя собственная машина в Херефорде", - сказал Шепард.
  
  ‘Это прискорбно’.
  
  ‘Было бы чертовски неприятно, если бы я их не заметил", - сказал Шеферд. Он дал Уиллоуби-Брауну описание машины и регистрационный номер. ‘Я поеду на Богослужения и остановлюсь там", - сказал он.
  
  ‘Как ты хочешь с этим справиться?’
  
  ‘В идеальном мире я бы просто вернулся в Лондон, но мне действительно нужно увидеть моего мальчика. Они в значительной степени придерживаются моей скорости, так что как насчет этого? Я буду ждать в Рединге и сделаю вид, что я там на встрече. Затем я отправлюсь обратно в Лондон по трассе М4. Если ты сможешь починить патрульную машину, я превышу скорость, возьму их с собой, и копы смогут остановить их синими и двойками. Таким образом, мы задержим их и получим точную идентификацию. Я выйду на следующем перекрестке и направлюсь обратно в Херефорд по М40.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но что, если они установили на машину маячок?’
  
  Шепард поморщился. Уиллоуби-Браун был прав. Если бы они прикрепили к BMW маячок, они бы знали, куда он поехал, даже если бы потеряли его из виду. Тот факт, что они держались рядом с ним, предполагал, что они не использовали маячок, но это не было окончательным доказательством. Он мог бросить машину и добраться до Херефорда поездом, но если бы он это сделал, и они отслеживали транспортное средство, ему, возможно, пришлось бы что-то объяснять в дальнейшем.
  
  ‘Как насчет того, чтобы я попросил одного из наших техников сбегать и проверить машину? Если машина чистая, вы можете отправляться в путь. Если нет, мы можем спланировать, как действовать дальше’.
  
  ‘Это сработало бы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Так где же нам это сделать?’ - спросил Уиллоуби-Браун. ‘В Рединге нет времени на то, чтобы это сделать, а следующая зона обслуживания к востоку - Хестон, между перекрестками два и три’.
  
  ‘Это долгий путь, но это имело бы смысл", - сказал Шеферд. ‘Я планировал встретиться здесь, человек не появился, поэтому я направился обратно в Лондон. Я остановился, чтобы воспользоваться туалетом в Хестоне. Если там есть маячок, все это казалось бы логичным. Но если я поеду по М40, они поймут, что что-то не так, особенно после того, как копы остановят машину.’
  
  ‘Значит, это Хестон", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Может быть, мне тоже стоит сменить машину", - сказал Шеферд. ‘Возможно, было ошибкой использовать ее в первую очередь’.
  
  ‘Я подготовлю тебе замену в Хестоне", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Не взрывобезопасный фургон", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Это намного выше твоей зарплаты. Оставайся на месте, я пришлю тебе сообщение, когда копы будут на месте ’. Он закончил разговор.
  
  Шепард посмотрел в зеркало заднего вида. "Тойота" все еще была позади него, на расстоянии пяти машин. Он взглянул на свой спидометр. Он ехал чуть ниже разрешенной скорости. С такой скоростью ему потребовалось бы меньше получаса, чтобы добраться до станции техобслуживания. Он откинулся назад и сосредоточился на движении впереди.
  
  Эш припарковался на обочине дороги и повернулся к Мохаммеду аль-Хусейну. ‘Вот она, брат’. Он указал на мечеть вдалеке. Десять лет назад в здании был паб, но поскольку территория была захвачена мусульманами, пивоварня была вынуждена выставить его на продажу. Группа местных мусульманских бизнесменов нашла деньги на его покупку, подала заявку на получение разрешения на строительство, и в течение года это была мечеть.
  
  ‘Имам знает об этом?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Он позволяет нам использовать комнату для встреч", - сказал Эш. ‘Кроме этого, он не хочет знать. Но он один из нас’.
  
  Санни кивнула в знак согласия. "С ним все в порядке, брат. Не нужно беспокоиться. Это он организовал для меня и Эша поездку в Пакистан для обучения’.
  
  Аль-Хусейн оглянулся на мечеть. Молитва на рассвете состоялась сразу после восьми часов утра, а молитва Зоар должна была начаться только в полдень, поэтому на улице было тихо. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  Трое мужчин вышли из машины и пошли через дорогу в мечеть. В коридоре были вешалки, и они сняли свою обувь. Справа был небольшой книжный магазин, полный экземпляров Корана и различных религиозных произведений. Аль-Хусейн с первого взгляда увидел, что там нет спорных томов, которые могли бы привлечь внимание властей. Молитвенный зал находился, предположительно, слева, в том, что когда-то было главным баром. В конце коридора двойные двери открывались в другой коридор, за которым находились несколько комнат поменьше. На одной из дверей была табличка: "КАБИНЕТ". Она была заперта, но у Эша был ключ. Он открыл ее и включил свет. Там было четыре деревянных стола, на каждом по четыре пластиковых стула, и белая доска на одной из стен, на которой было написано несколько арабских фраз. На окне была задернута толстая пурпурная занавеска.
  
  Эш запер за ними дверь. Санни толкнула книжный шкаф по деревянному полу и опустилась на колени. Он достал маленький нож из кармана джинсов и поднял расшатанную доску, которая была прикрыта книжным шкафом. Он сунул руку в отверстие и вытащил длинный сверток, завернутый в мешковину, отнес его к одному из столов и положил на него. Он и Эш наблюдали, как аль-Хусейн осторожно развернул его, чтобы показать металлический кейс для транспортировки с двумя защелками. Он щелкнул ими и открыл футляр, чтобы показать двойник винтовки, которую он использовал в Сирии, с оптическим прицелом Schmidt & Bender 10 × 42, массивным глушителем, креплением, сошками, магазинами, ремнем и набором для чистки.
  
  Он достал винтовку и осмотрел ее. Она оказалась совершенно новой.
  
  ‘Они делают охренительные пистолеты, янки", - сказал Эш.
  
  ‘Это британцы", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Мне сказали, что его привезли из Америки", - сказал Эш.
  
  ‘Да, это было бы куплено там, но это потому, что его почти невозможно купить в Англии, хотя они и производят его здесь. Все оружие в Великобритании запрещено законом’.
  
  ‘ Как это называется? ’ спросила Солнышко, поглаживая ствол.
  
  ‘Это L115A3’. Аль-Хусейн взял оптический прицел. Он немного отличался от того, которым он пользовался в Сирии, но был хорош и справился бы со своей задачей.
  
  ‘Это полный рот", - сказал Эш.
  
  ‘Ее прозвали “Бесшумный убийца”, потому что ее можно использовать на таком большом расстоянии. Цели ничего не слышат. Лучшая снайперская винтовка в мире. Ее разработали ребята, которые стреляли на Олимпийских играх’.
  
  ‘Похоже, дело сделано", - сказала Солнышко. ‘Могу я попробовать?’
  
  ‘Это не игрушка’, - сказал аль-Хуссейн, убирая прицел обратно в футляр.
  
  ‘Я это знаю", - сказала Солнышко. ‘Но мы стреляли из всякого дерьма, когда отправились в Пакистан. АК-47 и РПГ, много чего’.
  
  ‘Это другое", - сказал аль-Хусейн. ‘Это чувствительно. Это разница между ножом и скальпелем. Любой может убить ножом, но скальпель должен быть в руках хирурга.’
  
  Санни рассмеялась. ‘Это то, кто ты есть, братан? Хирург?’
  
  Аль-Хусейн кивнул. ‘Да, именно так мне нравится думать о себе’.
  
  ‘Трахни меня, братан, ты так глубоко засунул себя в собственную задницу, что это неправда’. Он рассмеялся.
  
  Лицо Аль-Хусейна посуровело, но он ничего не сказал. Он посмотрел на Эша. ‘Мне нужно выстрелить’.
  
  ‘Здесь?’ - спросила Солнышко.
  
  ‘Конечно, не здесь", - отрезал аль-Хуссейн, не сводя глаз с Эша. ‘Мне нужно быть снаружи, где я смогу стрелять на восемьсот метров’.
  
  ‘Нам не говорили, что тебе нужно практиковаться", - сказала Солнышко. ‘Никто не сказал, не так ли, братан?’
  
  ‘Дело не в практике", - сказал аль-Хусейн. ‘Прицел должен быть откалиброван. Я никогда раньше не пользовался этим оружием, поэтому не привыкну к нему’.
  
  ‘Что тебе нужно?’ - спросил Эш.
  
  ‘Туда, где нас никто не потревожит и где никто не услышит выстрела. Как я уже сказал, мне нужно стрелять с расстояния более восьмисот метров’.
  
  ‘Мы можем это сделать", - сказал Эш. ‘Мы проводили тренировочные учения для братьев перед их отправкой в Пакистан. Мы делаем это в Пик Дистрикт. В середине недели в это время года вокруг никого не будет. Место, которое мы использовали, было далеко от пешеходных троп, и я знаю долину, которая улавливает любой звук.’
  
  ‘Завтра?’
  
  ‘Да, конечно. Если это то, чего ты хочешь’.
  
  Аль-Хусейн сложил приклад винтовки и убрал его в футляр.
  
  Санни достал свой мобильный телефон.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Делаю снимок, братан’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я выложу это на нашей странице Facebook’.
  
  ‘Страница в Facebook?’
  
  ‘Не волнуйся, братан. Это не на мое имя. Это аккаунт, который мы используем для поощрения новобранцев’.
  
  ‘Вы размещаете посты в социальных сетях?’
  
  ‘Конечно, братан. Все так делают. А фотография такого оружия, черт возьми, моментально разлетится по сети’.
  
  Аль-Хусейн закрыл крышку. ‘Никаких фотографий, никаких социальных сетей, ничего", - сказал он. ‘И вам нужно держаться подальше от социальных сетей. Facebook, Twitter, Instagram - все они отслеживаются. То, что мы делаем, слишком важно, чтобы подвергаться опасности из-за публикации в Facebook.’
  
  ‘Ладно, братан, без проблем", - сказала Санни, убирая телефон. Аль-Хуссейн передал ему чехол, и он вставил его обратно в отверстие в половицах.
  
  ‘Значит, вы можете организовать пробный обстрел завтра?’ - спросил аль-Хуссейн Эша.
  
  Эш кивнул. ‘Не проблема’.
  
  ‘Мне тоже понадобятся фрукты’.
  
  ‘Фрукт?’ - повторил Эш.
  
  ‘Я дам тебе список’.
  
  Шепард указал налево и сбавил скорость, чтобы съехать с автострады. "Тойота" также сбавила скорость и указала на левый поворот на полдюжины машин назад. Он припарковался и демонстративно посмотрел на часы, затем вошел в главное здание. Он заказал рыбу с жареной картошкой и кофе и отнес свою еду к столику у окна, выходящего на автостоянку. Он не мог видеть "Тойоту". Если бы они были профессионалами, один остался бы с машиной, а другой зашел бы внутрь, но тот факт, что он заметил их в первую очередь, означал, что они были далеко не профессионалами.
  
  Он разорвал пару пакетиков кетчупа и размазал его по чипсам. Он небрежно огляделся по сторонам, но никто не обращал на него излишнего внимания. Он отхлебнул кофе, затем начал есть. Рыба оказалась на удивление вкусной, хотя чипсы были слегка сыроватыми. Он съел половину тарелки, когда его телефон зазвонил, сообщая, что получил сообщение. Это был Уиллоуби-Браун: Позвони мне. Шепард снял трубку и перезвонил ему.
  
  ‘Машина зарегистрирована на имя Криса Бейти из Бекенхэма, и ничего не известно’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мы также не можем найти никакой связи между ним и братьями О'Нил’.
  
  ‘Ну, они переключились на службы чтения, когда я это сделал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты видел их своими глазами?’
  
  ‘Они не парковались рядом со мной. Я не хочу ходить по парковке, потому что тогда они поймут, что я за ними слежу’.
  
  ‘Возможно, это не имеет никакого отношения к О'Ниллам, ты это понимаешь?’
  
  ‘Конечно. Но машина на имя Терри Тейлора, и я живу в квартире в Баттерси уже три месяца. Я не вижу, чтобы это мог быть кто-то другой. Но ты прав, нам нужно сохранять непредвзятость.’
  
  ‘И если это О'Нилы, как вы думаете, вы сделали что-нибудь, чтобы вызвать подозрения?’
  
  ‘Все было как на ладони", - сказал Шеферд.
  
  ‘Возможно, они просто проверяют тебя, прежде чем сделать следующий шаг", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Последний осмотр, прежде чем впустить тебя во внутреннее святилище’.
  
  ‘Или это может быть Ведекинд, делающий это самостоятельно. Он собирается поручиться за меня в деле об отмывании денег и, возможно, захочет убедиться, что не подставляет себя под удар’.
  
  ‘Как ты хочешь в это играть?’
  
  Шеферд посмотрел на часы. Был уже второй час. ‘Я думаю, мы придерживаемся плана А", - сказал он. "Вы можете вызвать патрульную машину, чтобы забрать их между перекрестками одиннадцать и десять?" Я разгоню их, и их можно будет остановить. Я вернусь в Мейденхед и поеду по А404 до М40.’
  
  ‘У меня машина наготове", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я подготовлю ее к выезду на обочину’.
  
  ‘Проследи, чтобы они какое-то время держали их связанными", - сказал Шеферд. ‘Я не хочу, чтобы они меня поймали’.
  
  ‘Мне кажется, я отсюда чувствую запах алкоголя в их дыхании’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Хорошо, оставайся на месте, пока машина не будет на месте. Я дам тебе знать, когда они будут готовы’.
  
  Шепард закончил разговор и снова посмотрел на часы и нахмурился. Если за ним следили, он хотел, чтобы это выглядело так, как будто он кого-то ждал, а они опаздывали.
  
  Он доел рыбу с жареной картошкой, затем купил себе еще кофе и номер Daily Telegraph. Он вернулся к своему столу и провел следующие пятнадцать минут, читая газету, глядя в окно и поглядывая на часы. В конце концов его телефон снова зазвонил. Сообщение от Уиллоуби-Брауна: Готов идти.
  
  Шепард снова посмотрел на часы, снова изобразил хмурый взгляд, затем допил кофе и закрыл газету. Он взял ключи от машины и направился к выходу. Мужчина, сидевший в одиночестве за столиком у двери, схватил свой телефон и сделал звонок. Возможно, это было совпадением, но когда Шепард покинул здание, мужчина бросился в противоположном направлении. Шепард отпустил его. Если бы он был "хвостом", копы позаботились бы о нем на автостраде.
  
  Через несколько минут после того, как Шепард покинул станцию техобслуживания и направился обратно в Лондон, он проехал мимо полицейской патрульной машины, припаркованной на обочине автострады. Он плавно прибавил скорость и разогнал BMW до восьмидесяти. "Тойота" не отставала от него, но оставалась примерно в двухстах ярдах позади. Он ослабил давление на акселератор и постепенно увеличил скорость до девяноста. "Тойота" тоже ускорилась. Шепарду пришлось выехать на внешнюю полосу, и "Тойота" была вынуждена последовать его примеру. Именно тогда патрульная машина позади них сбила "синих" и "двоек". При звуке сирены Toyota замедлила ход и показала, что съезжает на обочину. Шеферд ухмыльнулся и продолжил движение.
  
  Как только он убедился, что "Тойота" съехала на обочину, он сбавил скорость "БМВ" и остаток пути до "Хестон Сервисз" проехал на чуть превышенной скорости, проводя большую часть времени на внешней полосе. Если бы копы правильно выполнили свою работу, они могли бы задержать Toyota на срок до получаса.
  
  Его мобильный телефон зазвонил, когда он был в десяти минутах езды. Это был Амар Сингх. ‘Ты не можешь держаться от меня подальше, не так ли?’ - сказал он.
  
  ‘Должно быть, это любовь", - сказал Шеферд. ‘Ты собираешься почистить мою машину?’
  
  Сингх рассмеялся. ‘У меня есть твоя замена, и я должен отвезти "Бимер" обратно в Лондон. Где ты?’
  
  ‘ Примерно в десяти минутах езды. Ты?’
  
  ‘Я уже в Хестоне’.
  
  ‘Отлично. Смотри, припаркуйся за автобусами. Где-нибудь в тихом месте’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  Шепард вел "БМВ" на постоянной скорости восемьдесят миль в час до станции техобслуживания, внимательно следя за зеркалом заднего вида. Он повернул налево и притормозил перед съездом, затем поехал к стоянке автобусов. Он увидел серую спортивную машину Audi TT, и когда он припарковался рядом с ней, из нее вышел Амар Сингх, безукоризненно одетый, как обычно, на этот раз в черный костюм от Hugo Boss, розовую рубашку и красный галстук. Он пожал руку Шепарду. ‘Мне сказали, у тебя есть хвост’.
  
  ‘Подобрали их в Слау, и они были со мной всю дорогу до Рединга. Они держались рядом, так что я надеюсь, что машина чистая’. Он указал на "Ауди". ‘Это моя замена?’
  
  Сингх бросил ему ключи. ‘Будь осторожен с этим’.
  
  ‘Как это происходит в гараже для автомобилей?’
  
  ‘Это не так. Это мое. У меня не было времени достать его из бассейна, и я знаю, что ты осторожный водитель’.
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  ‘Немного поздновато спрашивать меня об этом сейчас", - сказал Сингх. Он взял маленькую черную коробочку с тремя короткими антеннами на ней и медленно обошел BMW, глядя на ряд маленьких огоньков. Он наклонился, чтобы осмотреть днище машины, стараясь не запачкать брюки, затем провел коробкой по багажнику и капоту. ‘Я ничего не вижу, ’ сказал Сингх, ‘ а эта штука улавливает практически все’.
  
  Шепард дал ему ключи. ‘Дело в том, что ты должен просто оставить это у меня дома в Баттерси. Что бы ты ни делал, не езди на нем повсюду’.
  
  ‘Ты мне не доверяешь?’ Сингх выглядел обиженным, но ухмыльнулся, когда Шеферд начал объяснять. ‘Я всего лишь дергаю тебя за ниточку, Паук", - сказал он. ‘Уиллоуби-Браун объяснил ситуацию. Я поставлю его обратно на твое парковочное место и позабочусь, чтобы меня никто не увидел’. Шепард дал ему карточку-ключ от парковки. ‘Есть идеи, когда ты вернешься?’ - спросил Сингх.
  
  ‘Максимум два дня", - сказал он.
  
  ‘Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне", - сказал Сингх.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки, и Шепард сел в Audi. Несколько минут спустя он уже ехал по направлению к Херефорду.
  
  Омар припарковал свой велосипед в задней части здания и снял шлем. Главная дверь была заперта, поэтому он достал свой ключ и вошел сам. ‘Это я", - крикнул он, запирая за собой дверь, и сразу понял, насколько глупо было заявлять о себе. Полиция ворвалась бы в дом с пистолетами и светошумовыми гранатами, а не открылась бы ключом.
  
  Он мог слышать жужжание компрессора, приводящего в действие распылитель Фейсала. Теперь в подразделении было три машины, все купленные за наличные. Две были нужных цветов. Последняя была именно той марки и модели, которую они хотели, но была полностью белой, так что Фейсалю пришлось ее перекрашивать.
  
  Омар прошел в дальний конец помещения, которое было закрыто листами полиэтилена, свисающими с потолка. Призрачная фигура ходила взад-вперед, когда он наносил на него первый слой желтой краски. Омар положил шлем и перчатки на металлический стол и подождал, пока Фейсал закончит.
  
  Через несколько минут Фейсал выключил компрессор и положил распылитель на пол. Он раздвинул полиэтиленовый лист, затем снял защитные очки и респиратор. На нем был забрызганный краской комбинезон и резиновые перчатки. ‘Ты снова пропустил всю тяжелую работу", - сказал он.
  
  ‘Мой отец сказал, что я должен задержаться допоздна", - сказал Омар. ‘У нас есть вакансии, но он слишком стеснен в средствах, чтобы нанять кого-то еще’.
  
  Фейсал ухмыльнулся. ‘Я шучу", - сказал он. ‘Распыление - это искусство. Это должно быть сделано правильно’.
  
  Омар кивнул на автомобиль, стоявший за полиэтиленовой пленкой. - Как дела? - спросил я.
  
  ‘ С желтым покончено. Я дам ему высохнуть, затем займусь зеленым. Ты должен быть в состоянии починить освещение завтра. Что насчет тарелок?’
  
  ‘Мне еще не дали номера, но я договорился с парнем, который сделает их для меня. Он в Стретфорде, так что они могут быть здесь в течение часа’.
  
  Фейсал снял перчатки и взял бутылку воды. ‘Я умираю с голоду’, - сказал он.
  
  Омар взглянул на часы. ‘Нам нужно быть в Ланкастере к семи, но мы можем остановиться перекусить по дороге", - сказал он.
  
  ‘В каком он состоянии?’
  
  ‘В рекламе сказано, что это бегун, но фурнитура была демонтирована. Лакокрасочное покрытие хорошее, так что я не думаю, что ему понадобится повторная покраска’.
  
  ‘Они сказали тебе, когда они понадобятся?’
  
  ‘Нет, но как только я узнаю, ты тоже узнаешь’.
  
  ‘Это будет грандиозно, не так ли?’
  
  Омар ухмыльнулся. ‘Огромные’.
  
  Начинало темнеть, когда Шепард подъехал к своему дому в Херефорде. Он припарковался на подъездной дорожке и вышел как раз в тот момент, когда Лиам появился у входной двери. Его сын восхищенно посмотрел на Audi. ‘ТТ? Симпатичный’.
  
  ‘Это взятый взаймы, так что не слишком привязывайся", - сказал Шеферд.
  
  "А как насчет R8? Тебе стоит его приобрести’.
  
  ‘Ты серьезно? Они стоят больше ста тысяч. Кто платит сто тысяч за машину?’
  
  ‘Люди, которым нравятся машины", - сказал Лайам.
  
  Шепард указал на BMW X5, припаркованный сбоку от дома. ‘Вы не можете победить внедорожник’, - сказал он. ‘Они крепкие, они безопасные, и вы можете ездить на них по бездорожью’. Он взъерошил волосы своего сына. ‘Когда у тебя появятся деньги на покупку машины, ты сможешь получить все, что захочешь. До тех пор R8 может подождать’.
  
  ‘Могу ли я водить "ТТ"?"
  
  ‘Это не мое. Мне его одолжил друг’.
  
  ‘Я буду осторожен’.
  
  ‘Дай мне подумать об этом. Где Катра?’
  
  ‘Супермаркет’.
  
  ‘Тогда можешь приготовить кофе’.
  
  ‘Я не уверен, что у меня есть рецепт’.
  
  Шепард в шутку ударил его по руке. ‘Тогда это очень дорогое частное образование пропадет даром", - сказал он. Они вошли в дом и направились на кухню. Лиам включил чайник и поставил две кружки. Шепард прислонился к холодильнику. ‘Так что происходит?’ он спросил.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘По телефону ты сказал, что хочешь поговорить об университете’.
  
  Лиам сделал глубокий вдох, как будто хотел успокоиться, затем медленно выдохнул, прежде чем заговорить. ‘Я не хочу поступать в университет", - сказал он.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  Лиам поднял руку. ‘Я знаю, я знаю, но выслушай меня, папа. Я не думаю, что ученая степень принесет мне какую-то пользу. Это пустая трата трех лет, и это обойдется в целое состояние. Девять тысяч в год плюс расходы на проживание.’
  
  ‘Ты можешь жить здесь’.
  
  ‘Папа, в Херефордшире нет университета. По крайней мере, пока. А тот, который они запланировали, предназначен в основном для инженерных специальностей. Жить дома и ездить на работу - это не вариант. Итак, мы рассчитываем на почти двадцать тысяч в год, чтобы я мог закончить университет. Это куча долгов, с которыми придется повозиться.’
  
  ‘Я внесу свой вклад", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, что ты бы хотел, но это не то, чего я хочу", - сказал Лайам. ‘Даже если бы я получил степень, нет никакой гарантии, что я нашел бы работу по ее окончании. Во всяком случае, это не настоящая работа. Треть выпускников работают уборщицами, младшими офисными работниками и подметальщиками дорог через шесть месяцев после окончания университета. А семь процентов вообще не работают.’
  
  ‘Возможно, это правда, но если у тебя есть ученая степень, у тебя больше шансов получить работу, чем у того, кто не учился в университете’.
  
  ‘Возможно. Но есть много парней, которые добились мега-успеха, не получив ученой степени’.
  
  ‘Так ты хочешь быть следующим Биллом Гейтсом или Ричардом Брэнсоном, не так ли?’ На столе лежала открытая упаковка яффских пирожных. Шеферд взял одно и целиком отправил в рот.
  
  Лиам рассмеялся. ‘Нет. Я не предприниматель. Но теперь я знаю, чем хочу заниматься’.
  
  Шеферд выжидающе ждал. Лиам смотрел на него, и Шеферд мог видеть, что он сильно переживает по поводу того, что тот собирался сказать. ‘Я хочу вступить в армию’.
  
  Это было последнее, что Шеферд ожидал услышать, и у него отвисла челюсть. ‘Что? Армия? С каких пор?’
  
  ‘Я думал об этом некоторое время. Я поговорил с вербовщиками и узнал все детали. Это то, что я хочу сделать, папа’.
  
  ‘Я думал, ты хочешь работать в бизнесе видеоигр’.
  
  Лиам засмеялся. ‘Да, когда я был ребенком. Я тоже мечтал стать астронавтом. И супергероем’.
  
  Шепард покачал головой, пытаясь прояснить свои мысли. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но закрыл его, когда услышал, как открылась входная дверь.
  
  ‘Лиам? Чья это машина на подъездной дорожке?’ - крикнула Катра, их помощница по хозяйству.
  
  ‘Это папино!’ Ответил Лиам. ‘Мы здесь, на кухне’.
  
  Они услышали торопливые шаги в коридоре, и ворвалась Катра, нагруженная полными сумками. На ней были узкие джинсы и мешковатая толстовка, а ее темные волосы были стянуты сзади разноцветной резинкой. ‘Прости, что меня здесь не было", - сказала она. В ее акценте практически не было следов ее словенского происхождения, что неудивительно, поскольку она прожила в семье более десяти лет.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. ‘Лиам изо всех сил пытался вспомнить рецепт приготовления кофе, но в конце концов у него получилось. Мы просто ждем, когда закипит чайник’.
  
  Катра поставила пакеты на стол. ‘Я сделаю это’, - сказала она. ‘Как долго ты останешься?’
  
  ‘Сегодня точно, не знаю, что будет послезавтра’.
  
  ‘Ты усердно работаешь?’
  
  ‘Всегда’. Он кивнул Лайаму. ‘Пойдем в сад", - сказал он. Он взял еще пару яффо-тортов и вышел на улицу. Лайам последовал за ним. Там был футбольный мяч, и Шепард пнул его по траве. Лиам побежал за ним, провел мяч и отдал его обратно. Шепард ухмыльнулся мастерству своего сына и вернул ему мяч. ‘Помнишь, когда я был маленьким и просто не мог брыкаться?’ - спросил Лиам. ‘Я все время падал’.
  
  ‘Ты помнишь это? Тебе не могло быть намного больше двух с половиной’.
  
  ‘Я помню, как мама смеялась надо мной’.
  
  ‘Ты был забавным. Но тебе быстро стало лучше. Ты все еще играешь в школе?’
  
  ‘Я предпочитаю регби’. Он поднял мяч к колену и ударил им по голове. Он держал его в течение нескольких секунд, прежде чем позволить ему упасть к его ногам и пнуть его обратно Шепарду.
  
  ‘Какая часть армии вас интересует?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Армейский воздушный корпус", - сказал Лайам. "Я хочу летать на вертолетах, если смогу, но я бы справился в качестве наземного экипажа. Ты знаешь, я люблю машины, а вертолеты намного веселее. Плюс я мог бы путешествовать по миру.’
  
  ‘ И ученая степень не увеличила бы твои шансы?
  
  ‘Не совсем. Я могу записаться прямо из школы. Если меня выберут для летной подготовки, я смогу летать в течение нескольких месяцев’.
  
  Шепард отбил мяч Лиаму, сильнее, чем планировал, но Лиам без особых усилий поймал его левой ногой. ‘Ты понимаешь, что можешь оказаться на подаче в одной из проблемных зон?’ - сказал Шепард. ‘Афганистан, Ирак, Сирия. Кто знает, куда в ближайшие несколько лет? Все это очень хорошо - говорить, что ты хочешь путешествовать, но шесть месяцев в пустыне, сражаясь с джихадистами, не доставляют удовольствия’.
  
  ‘Это не должно быть весело, папа. Речь идет об обучении навыкам и служении стране. Я люблю эту страну и хочу ее защищать’.
  
  ‘Для этого не обязательно вступать в армию’.
  
  ‘Стать копом, ты имеешь в виду? Для кого-то вроде меня сейчас почти невозможно поступить в полицию. Они набирают только представителей меньшинств. И они настаивают, чтобы ты сначала годами работал специальным констеблем’. Он покачал головой. ‘И все говорят, что в наши дни это паршивая работа. Заполнение формуляров и выполнение заданий’. Он ухмыльнулся. ‘К тому же они не сильны в вертолетах’.
  
  ‘Армия - это тоже не все волнения", - сказал Шеферд. ‘Там много людей болтается без дела, ожидая, когда офицеры примут решение’.
  
  ‘Не так уж много, если я пилот’.
  
  ‘Я бы не был в этом слишком уверен", - сказал Шеферд. ‘Пилоты тоже выполняют приказы’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Лиам. Он отбил мяч обратно своему отцу. Шепард немного промедлил, и мяч пролетел мимо него. Он поспешил за ним. Дело в том, что навыки, которым я научусь, сослужат мне хорошую службу всю мою жизнь. Пилоты вертолетов могут работать где угодно. Нефтяные вышки, экскурсии, коммерческие рейсы. По всему миру. То же самое для команды поддержки. Хороший механик вертолета может работать по всему миру. И если я выберу путь механика, я смогу обслуживать "Лендроверы" и все большие грузовики. Мне нужно зарегистрироваться только на четыре года. Если мне понравится, я останусь. Если нет, я не буду.’
  
  ‘Но как много ты знаешь о том, что делает солдат?’ Шепард отбил мяч Лиаму, но неудачно рассчитал время, и мяч отлетел в сторону. ‘Извини", - сказал он.
  
  Лиам подобрал его, переступил с ноги на ногу, затем отправил обратно Шепарду.
  
  ‘Основная функция солдата - убивать врага", - сказал Шеферд. ‘Вот к чему все сводится. Ты с оружием сталкиваешься с другим человеком с оружием. И один из вас умирает’.
  
  ‘Дни окопов прошли, папа’.
  
  ‘Ты мог бы быть механиком в пустыне, но если сотня боевиков ИГ нападет на тебя с АК-47, тебе придется бросить гаечный ключ и взять пистолет. Если вы пилот и летите в горячей зоне, ракета может сбить вас. Это не просто путешествия и приключения, это опасность и страх, увечья и смерть. В одну минуту ты мог заниматься своими делами, идя по пустынной дороге, а в следующую тебе оторвало ногу. Ты мог быть в патруле со своими приятелями, и снайпер в миле от тебя пустил пулю тебе в голову. В одно мгновение вся твоя жизнь закончится’. Он отбил мяч обратно Лиаму. Лиам легко поймал это в ловушку.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Лайам. ‘Но уровень смертности в Афганистане составляет примерно тринадцать на тысячу. Это чуть больше одного процента’.
  
  ‘И это здорово, если ты не входишь в этот один процент. Но подумай, что бы я чувствовал, если бы ты вернулся домой в мешке для трупов’.
  
  Лиам улыбнулся. ‘Невероятно", - сказал он.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  Лиам поднял мяч и с силой бросил его в своего отца. Шепард поймал его – он ужалил его руки. "Как ты думаешь, что я чувствую, когда ты далеко?" Никогда не знаешь, где ты, или что ты делаешь, или в какой опасности ты находишься. Я знаю, что ты полицейский, а не солдат больше, но ты рискуешь, не так ли? Все время.’
  
  Шепард никогда не говорил Лиаму, что он больше не работает в полиции. Даже семья и друзья не должны были знать, что он был офицером MI5, поэтому, когда он перешел в службу безопасности, он никому не сказал. Но работал ли он на Метрополитен, Национальное агентство по борьбе с преступностью или МИ-5, точка зрения Лиама оставалась в силе. Работа под прикрытием всегда была опасной, и он понял, что Лиам был прав. ‘Верно’.
  
  ‘Как ты думаешь, что я чувствую в школе, когда учитель вызывает меня к себе? Знаешь мою первую мысль? Что меня вызовут в кабинет директора и скажут, что с тобой что-то случилось. Что я сирота. Ты когда-нибудь думал об этом?’
  
  ‘Вообще-то, да. Я так и сделал’.
  
  ‘Но, несмотря на это, ты продолжаешь рисковать своей жизнью’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Значит, это то же самое. Тебе придется с этим смириться’.
  
  ‘Это ведь не расплата, не так ли?’
  
  Лиам рассмеялся. ‘Ты потрясающий. Ты думаешь, я пошел бы в армию, чтобы отомстить тебе?’ Он презрительно покачал головой. ‘Дело не в тебе, папа. Это моя жизнь. Моя карьера.’
  
  Шепард отбросил мяч назад. ‘Глупо говорить’, - сказал он. ‘Извини’.
  
  ‘Я хочу сделать это, папа. Я обсудил это со школой и с армией, и я могу записаться сейчас, если захочу’.
  
  ‘Тебе понадобится разрешение родителей’.
  
  ‘Это гипотетически", - сказал Лиам. ‘Я собираюсь закончить школу, очевидно. Так что к тому времени, как я зарегистрируюсь, мне будет восемнадцать. Но предположим, что я решил бы присоединиться сейчас? Ты бы позволил мне?’
  
  ‘Я бы попытался отговорить тебя от этого", - сказал он. ‘Не иметь ученой степени - это одно, но не закончить свои пятерки было бы безумием’.
  
  Лиам бросил футбольный мяч на траву и пнул его Шепарду. ‘Я это знаю. Я закончу свои пятерки, может быть, попутешествую несколько месяцев, потом запишусь. Они уже сказали, что я могу присоединиться в качестве офицера, при условии, что я получу оценки, которые от меня ожидают. Нет большой разницы между офицером с дипломом и офицером без него, и уж точно он не стоит всех тех денег, которые стоит диплом.’
  
  ‘Хорошо. Но как насчет присоединения к Территориалам?’ Он пнул мяч своему сыну.
  
  ‘Потому что я не хочу быть солдатом на полставки. А тем, кто на полставки, не разрешают летать на вертолетах’.
  
  ‘Звучит так, как будто ты действительно все продумал’.
  
  Лиам подбросил мяч вверх и направил его к Шепарду. Он поймал его грудью и позволил упасть к своим ногам. ‘У меня есть".
  
  - А как насчет медицины? - спросил я.
  
  ‘Я ходил к школьному врачу, и он сделал все анализы, которые они сделают. Я в порядке. Лучше, чем в порядке. И я тренировался, папа.’
  
  ‘С каких это пор?"
  
  ‘За последний год. Я все еще играю в регби, но я больше бегаю и занимаюсь с отягощениями’.
  
  Шепард был впечатлен тщательностью Лиама. Казалось, он предусмотрел все основания.
  
  ‘Папа, есть одна вещь, о которой ты не упомянул", - сказал Лиам.
  
  ‘Что это?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты бросил университет, чтобы пойти в армию, помнишь? Ты просто ушел и записался в отряд. Ты даже не был офицером. Если кто-то из нас и принял глупое решение, то это будешь ты. По крайней мере, я все продумал.’
  
  Шепард усмехнулся. Это было справедливое замечание.
  
  ‘Итак, ты не против этого? У меня есть твое благословение?’
  
  ‘Даже несмотря на то, что тебе это явно не нужно?’
  
  ‘Дело не в том, что тебе это нужно. Дело в том, что ты этого хочешь’.
  
  Прежде чем Шепард успел ответить, вышла Катра с двумя кружками кофе. ‘Ты знал о том, что Лиам хочет вступить в армию?’ - спросил Шепард, беря свою кружку.
  
  ‘Я сказала, что он должен поговорить с тобой, прежде чем что-либо предпринять", - сказала Катра, скрестив руки. ‘Это важное решение’.
  
  ‘Огромные", - согласился Шепард.
  
  ‘Так что ты думаешь, папа?’
  
  Шеферд задумчиво кивнул. ‘Мне нужно выспаться", - сказал он.
  
  Мохаммед аль-Хусейн проснулся от тихого стука в дверь. ‘Я проснулся", - сказал он, садясь и протирая глаза. Он покосился на свои наручные часы. Было пять утра.
  
  ‘ Мы уходим через двадцать минут, ’ сказал Эш через дверь. - Хочешь чего-нибудь поесть? - спросил я.
  
  ‘Только чай’. Он схватил полотенце и сумку для мытья посуды и направился в ванную. Ему потребовалось меньше десяти минут, чтобы почистить зубы, принять душ и одеться. Эш приготовил для него чашку чая, а Санни ела сэндвич с яйцом. Он вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Ты в порядке, братан?’
  
  Аль-Хусейн кивнул и взял свою чашку. ‘Какой у нас план?’ - спросил он Эша.
  
  ‘Мы отвезем вас на тренировочную площадку", - сказал он. ‘По дороге мы встретим Адама и Джея. Они заберут оружие и отдадут его нам. Мы завершим практику, затем вернем ее им. Мы вернемся сюда, и они заменят ее в мечети.’
  
  Аль-Хусейн кивнул. В Сирии его оружие все время оставалось при нем. Оружие всегда было рядом с ним, даже когда он спал, но в Англии имело смысл держать его на расстоянии, пока в нем не возникнет необходимости. Если бы его поймали за хранением огнестрельного оружия, все было бы кончено.
  
  ‘Ты получил плод?’
  
  ‘В холодильнике", - сказал Эш. ‘Хочешь немного сейчас?’
  
  ‘Принесите это с нами", - сказал он.
  
  Санни доел свой сэндвич, снова вытер рот, затем открыл дверь в гараж. Аль-Хусейн последовал за ним и сел в машину, держа в руках его рюкзак. Санни открыла дверь гаража, когда Эш забрался на водительское сиденье с синей сумкой для переноски, которую он передал аль-Хуссейну. ‘Вот твои фрукты’, - сказал он. Аль-Хусейн положил его на сиденье рядом с собой.
  
  Эш выехал из гаража. Санни закрыл дверь и сел на переднее сиденье. ‘Рок-н-ролл", - сказал он, выбивая ладонями быструю дробь на приборной панели.
  
  Эш направился на запад, прочь от дома. Санни включила радио и переключала каналы, в конце концов остановившись на станции, играющей поп-музыку. Аль-Хусейн предпочел бы тишину, но музыка была предпочтительнее бессмысленной болтовни Санни.
  
  Десять минут спустя Эш свернул на автостоянку супермаркета, ища машину Джея и Адама. Было все еще темно, но дюжина машин была припаркована. "Вот они", - сказала Санни, указывая на белый фургон с названием цветочного магазина на боку.
  
  Отсек рядом с фургоном был пуст, и Эш въехал так, чтобы багажник находился дальше всего от здания. Адам сидел за рулем фургона и показал Эшу поднятый большой палец. Санни вышла из машины и обошла ее сзади. Эш нажал кнопку, и багажник открылся, когда Джей открыл задние двери фургона. Аль-Хусейн развернулся на своем сиденье. Джей спрыгнул с фургона, сделал два шага к машине и положил футляр с винтовкой в багажник. Санни захлопнула крышку и вернулась в машину. Как только он закрыл дверь, Эш ушел. Это заняло всего несколько секунд, и поблизости никого не было, чтобы увидеть передачу. Эш свернул на главную дорогу и направился в Пик Дистрикт.
  
  Лиам застонал, когда Шеферд включил свет в спальне. ‘Который час?’ - спросил он, протирая глаза.
  
  ‘Пора вставать", - сказал Шеферд.
  
  Лиам вгляделся в занавески. ‘На улице все еще темно’.
  
  ‘Но ненадолго. Увидимся у машины через пять минут. Одевайся для пробежки’.
  
  ‘Сбежать?’
  
  ‘Ты хочешь быть солдатом? Ты можешь показать мне, что у тебя есть все, что для этого нужно’.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Лайам, садясь, но Шеферд уже ушел.
  
  Он стоял в задней части X5, когда вышел Лиам, одетый в толстовку, спортивные штаны и кроссовки. Шепард ухмыльнулся. Они были одеты практически одинаково, хотя Шепард был в своих старых армейских ботинках и двух парах носков. Он положил рюкзак и рюкзак поменьше в багажник и захлопнул его. ‘Залезай", - сказал он.
  
  Лиам сел на пассажирское сиденье, в то время как Шепард сел за руль.
  
  ‘Куда мы идем, папа?’ - спросил Лайам.
  
  Шепард бросил ему карту артиллерийской разведки. ‘Ты мне скажи", - сказал он, отъезжая от дома.
  
  ‘Разве мы не можем просто включить спутниковую навигацию?’
  
  Шепард бросил на него уничтожающий взгляд.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказал Лайам. Он развернул карту, проверил мелькавшие мимо дорожные знаки. Пришло осознание. ‘Ни за что!’
  
  Шепард ухмыльнулся.
  
  ‘Ты везешь меня к Брекон Биконс?’
  
  Ухмылка Шепарда стала шире.
  
  ‘Чтобы сделать что именно?’
  
  ‘Это ты мне скажи’.
  
  Глаза Лиама расширились. ‘ Танец с веерами?’
  
  ‘Почему нет? Ты сказал, что тренировался. Ты сказал, что ты в форме’.
  
  ‘Подходит для армии, не подходит для SAS’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Танец с веером - это просто для того, чтобы посмотреть, готовы ли вы к отбору", - сказал он. ‘Длинная затяжка - настоящее испытание, но мы оставим это на потом’.
  
  Лиам откинулся на спинку своего сиденья. ‘ Давай, ’ сказал он.
  
  Танец с веером был частью этапа подготовки и навигации в процессе отбора в SAS. Это был пятнадцатимильный поход вверх и вниз по Пен-и-Фан, вершине высотой в три тысячи футов. С одной стороны на другую и обратно. Это был скоростной марш, и новобранцы должны были проделать его менее чем за четыре часа и десять минут, хотя Шепард никогда не тратил больше трех с половиной. Затяжной переход был более серьезным делом, сорокамильным маршем в полном снаряжении, который испытал Шепарда на пике его физической формы.
  
  Потребовалось чуть меньше полутора часов, чтобы добраться до горноспасательного центра "Стори Армс". Шепард припарковался в нескольких футах от красной телефонной будки, где SAS обычно собирались перед началом фанатских танцев. Они с Лиамом вылезли и направились к задней части автомобиля. Шепард открыл дверь и вручил Лиаму рюкзак. ‘На выбор у вас Берген, общий вес тридцать пять килограммов. Но я отделаюсь энергетическими батончиками, четырьмя литрами воды и одеялом из фольги. Он достал свой старый рюкзак, набитый кирпичами, завернутыми в газеты. Прошло больше года с тех пор, как он использовал его, но оно легко соскользнуло с его плеч, и его тело автоматически приспособилось к весу.
  
  ‘Ладно, это не гонка, не друг против друга’, - сказал он. ‘Ты испытываешь себя.
  
  ‘Папа, если ты хочешь участвовать в гонках, я за это’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Я восхищаюсь твоим энтузиазмом, но оставайся в пределах слышимости от меня’. Он указал на кроссовки Лиама. ‘Прогноз теплый, так что тебе будет хорошо в них. Но там, наверху, погода может быстро измениться. Если начнется дождь, у меня в рюкзаке есть ботинки для тебя.’
  
  Лиам кивнул.
  
  Шепард видел, что парень полон энтузиазма, но чрезмерная самоуверенность может быть опасна для Пен и Фана. ‘Сдерживайся’.
  
  ‘Как быстро ты можешь это сделать, папа?’
  
  ‘Мой рекорд - чуть больше трех часов, но это было пятнадцать лет назад. Я буду счастлив, если мы вернемся сюда через четыре’.
  
  Лиам посмотрел на часы. - Готовы? - спросил я.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Черт возьми, да’. Он захлопнул дверцу внедорожника, затем повернулся и увидел, что Лиам уже убегает прочь. За первые две мили местность поднялась примерно на две тысячи футов, так что он сомневался, что мальчик сможет долго поддерживать такой стремительный темп. Он направился за ним, его ботинки глухо стучали по земле. Лиам шел впереди первые полмили, Шеферд держался примерно в пятидесяти футах позади него. Затем начался спуск, и Лиам ускорил шаг, направляясь к мелководной реке. После реки местность снова пошла в гору, но круче, и Шеферд легко догнал его.
  
  Лиам тяжело дышал, но не задыхался, и он перешел на быструю ходьбу. Потребовалось почти сорок минут, чтобы достичь вершины, к тому времени их лица были покрыты потом. Шеферд похлопал его по плечу. ‘Четверть пути", - сказал он.
  
  Лиам остановился и оглядел окрестности. С другой стороны холма группа из пяти мужчин, ненамного старше Лиама, направлялась к ним. Все они были одеты в полное горное снаряжение и несли обрезки труб. Очевидно, солдаты готовились к отбору – в реальной жизни мужчины должны были носить свои бергены и оружие. Они поднимались по лестнице Иакова, усыпанному камнями холму, который отделял вершину от римской дороги внизу.
  
  Шепард достал бутылку воды из рюкзака Лиама, открыл ее и отдал ему. Лиам отпил половину и вернул ее. Он вытер рот рукавом. ‘Готов? Или тебе нужно больше времени на отдых?’
  
  Шепард положил пустую бутылку в рюкзак и застегнул его. ‘После тебя", - сказал он.
  
  Лиам направился вниз по склону медленной трусцой. Через десять минут они достигли группы парней, которые прокладывали себе путь наверх. Все они были худощавыми, подтянутыми и обильно потели под тяжестью своих бергенов и трубок. ‘Молодцы, ребята, продолжайте в том же духе", - сказал Шеферд.
  
  Парень впереди, высокий, с непослушной копной рыжих волос, ухмыльнулся. ‘Спасибо, сэр’.
  
  Четверо парней позади него пожелали Шепарду и Лиаму доброго утра, когда они продолжили подъем.
  
  Лиам был примерно в двадцати футах впереди Шепарда, когда достиг вершины лестницы Джейкоба, и Шепард призвал его быть осторожным и следить за каждым своим шагом. Скалистый склон был самой опасной частью похода, коварный из-за сырости и смертельной ловушки в темноте. Но погода была хорошей, а камни сухими, так что, при условии, что они были осторожны, это был достаточно простой спуск. Опять же, чрезмерная самоуверенность могла привести к скольжению или падению. Первые камни были огромными, с перепадами в пару футов, но затем это стало больше похоже на лестницу и, в конечном счете, на неровную дорожку. Оттуда весь путь шел под уклон на протяжении пяти миль, направляясь к озеру и лесу, прежде чем в конечном итоге выйти на дорогу.
  
  К тому времени, как они добрались до него, Шепард был примерно в пятидесяти футах позади Лиама, и его рубашка промокла от пота. Прошло много времени с тех пор, как он тренировался с кирпичами на спине, и еще больше с тех пор, как он танцевал с веером. Большую часть времени он бежал по равнине, и ему казалось, что склоны, в гору и вниз, мягко говоря, непростые.
  
  По дороге это был долгий, медленный спуск к месту разворота. Шеферд посмотрел на часы и одобрительно кивнул. ‘ Девяносто две минуты, ’ сказал он Лайаму. ‘ Неплохо.’
  
  Лиам согнулся пополам, уперев руки в бедра, тяжело дыша, но когда он выпрямился, на его лице была ухмылка. ‘Готов вернуться?’ - спросил он.
  
  ‘Сначала выпейте воды", - сказал Шеферд. ‘Даже если вы на самом деле не чувствуете жажды, вам нужно продолжать пополнять свой организм водой’. Он снял рюкзак и достал две бутылки воды. Одну он отдал Лиаму, а другую открыл. Шепард протянул свою бутылку, и Лиам приложился к ней, прежде чем они выпили.
  
  ‘Сколько раз ты исполнял танец с веером, папа?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Слишком много, чтобы запомнить", - сказал Шеферд.
  
  ‘И если ты провалишь это задание, ты не попадешь в SAS?’
  
  ‘Вы даже не попадаете в отбор", - сказал Шепард. Он помахал бутылкой на пике. "У тех парней, которых мы видели, была правильная идея. Если вы серьезно относитесь к прохождению отбора, вам нужно приехать сюда полдюжины раз, и в разное время года. Сегодня прекрасный день, но там, наверху, может быть адски жарко или ужасно холодно, с дождем, туманом и даже снегом. Отбор, кажется, всегда происходит в самое жаркое или самое холодное время года, никогда не бывает таким, как сейчас.’
  
  Они допили воду, и Шепард расплющил две пустые пластиковые бутылки, затем рассовал их по карманам своего рюкзака. Он снова посмотрел на часы и хлопнул Лиама по спине. ‘Мы уходим", - сказал он, но Лиам убежал прежде, чем он закончил предложение. Шепард ухмыльнулся и побежал за ним.
  
  Они достигли подножия лестницы Джейкоба как раз в тот момент, когда пятеро парней, которых они видели ранее, спускались. Они обогнали их на полпути. ‘Хорошо провели время, ребята, молодцы", - сказал Шеферд. ‘Продолжай в том же духе’.
  
  ‘Мы намерены, сэр", - сказал рыжеволосый парень, который теперь был вторым в группе. Все пятеро вспотели, но ни один не выглядел переутомленным.
  
  ‘У вас назначена дата отбора?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Да, сэр", - ответил парень. ‘Этой зимой’.
  
  ‘Укутайтесь потеплее", - сказал Шеферд, и пятеро парней засмеялись, направляясь вниз по скалам.
  
  К тому времени, как они достигли вершины, Шепард тяжело дышал. Лиам ждал его, уперев руки в бедра. ‘Возникли проблемы?’ - спросил он.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд. Он снял свой рюкзак, достал две бутылки воды и два энергетических батончика.
  
  ‘Хочешь сменить стаю?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Теперь ты спрашиваешь! Когда все идет под откос!’
  
  Лиам рассмеялся и откусил от своего батончика. Он жевал, глядя на холмы и сельскохозяйственные угодья. ‘Это здесь они совершают побег?’ он спросил.
  
  ‘Это верно", - сказал Шеферд. Побег и уклонение были заключительным этапом отбора в SAS. Новобранцев высаживали в сельской местности, и ожидалось, что они будут скрываться от обнаружения в течение трех дней. Им пришлось пройти через ряд контрольно-пропускных пунктов, питаясь с земли и находя воду, где только могли.
  
  ‘Неужели никого не поймали?’
  
  ‘Немного", - сказал Шеферд. ‘Но это не имеет никакого значения. Даже если вы избежите обнаружения, вам все равно придется явиться в TQ’.
  
  ‘ТК?’
  
  ‘Тактический допрос. Это когда они грубо обращаются с тобой и допрашивают тебя’.
  
  ‘И вы можете ответить только своим именем, званием, серийным номером и датой рождения’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Что-нибудь еще, ты должен сказать: “Мне жаль, но я не могу ответить на этот вопрос”. Скажи что-нибудь еще, и ты потерпишь неудачу’.
  
  ‘Это было плохо?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Это было неприятно. Но так не должно быть.’
  
  ‘Тебя когда-нибудь допрашивали по-настоящему?’
  
  Шепард в последний раз откусил от своего энергетического батончика и осушил бутылку с водой. ‘Давай оставим военные истории на потом’. Он убрал обертку и бутылку и подождал, пока Лиам закончит, затем засунул свой мусор в рюкзак. Он крякнул, взваливая его на спину.
  
  ‘Последний убитый - неженка", - сказал Лиам.
  
  ‘Просто будь осторожен", - сказал Шеферд. ‘Эти холмы могут быть неумолимыми, даже в такой день, как этот. Смотри, куда ставишь ноги – здесь слишком легко подвернуть лодыжку’. Лиам уже начал спускаться с холма, и Шеферд направился за ним.
  
  Финальный забег домой был достаточно простым, и, несмотря на предупреждение Шепарда, Лиам смог большую часть пути двигаться медленной трусцой. Шепард последовал за ним, тяжело дыша, но не испытывая слишком сильной боли. Его ноги были в порядке – он носил ботинки годами, и они идеально сидели, – но склон разрушал его бедра и икры. Его спина тоже горела из-за большого веса на ней. К тому времени, как он добрался до реки, Лиам уже был на другом берегу, жуя очередной энергетический батончик. У него была бутылка воды, и он отдал ее Шепарду после того, как тот перебрался через реку.
  
  ‘Ты в порядке, папа?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Ты хочешь участвовать в гонке до последнего?’
  
  Лиам рассмеялся. ‘Я не хочу, чтобы у тебя случился сердечный приступ’.
  
  ‘Дерзкий ублюдок", - сказал Шепард. Он указал вдаль. Когда Лиам обернулся, чтобы посмотреть, Шепард убежал, рюкзак подпрыгивал у него за спиной.
  
  ‘Обманщик!’ - крикнул Лайам и помчался за ним.
  
  Местность шла в гору на протяжении нескольких сотен ярдов, и Лиам не продвигался вперед, но затем начался спуск к тому месту, где они оставили машину, и хотя Шепард бежал изо всех сил, он слышал, как Лиам догоняет его. Он не смотрел по сторонам и сосредоточился на том, куда ставит ноги: даже при том, что земля была относительно гладкой, неосторожных подстерегало множество ловушек, которые могли привести к падению и вывиху лодыжки. Его грудь горела, а ноги налились свинцом, но он не сбавлял темп. Прошла миля. Затем другая. Они оба все еще бежали, но перешли на трусцу.
  
  Впереди Шеферд мог видеть автостоянку и красную телефонную будку, которая была традиционной точкой финиша. Он напрягся сильнее, но мог слышать тяжелое дыхание Лиама позади себя, а затем они оказались ноздря в ноздрю. Лиам ухмыльнулся ему. ‘Попался!’ - сказал он.
  
  Шепард слишком устал, чтобы отвечать. Оставалось пройти сотню ярдов, и он, крякнув, побежал быстрее, но Лиам уже вырвался вперед. Он стиснул зубы и ускорил шаг, но догнать сына было невозможно, и Лиам добрался до телефонной будки на добрых пять секунд раньше Шепарда. Он обнял его, затем повернулся, снял рюкзак и соскользнул вниз, пока не оказался сидящим на земле, раскинув ноги.
  
  Шеферд снял свой рюкзак и достал еще две бутылки воды. Он отвинтил крышку от одной и протянул ее Лиаму, который с благодарностью выпил, когда Шеферд сел рядом с ним. Он похлопал сына по колену. ‘Ты молодец. Действительно хорошо’.
  
  ‘Спасибо, папа’.
  
  ‘Я серьезно’. Он посмотрел на часы. ‘Мы сделали это за три часа и десять минут. Это быстрее, чем в мой первый раз’.
  
  ‘И я победил тебя. Давай не будем забывать об этом’.
  
  ‘Я позволяю тебе победить’.
  
  ‘Ты этого не делал’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Нет, я этого не делал. Ты победил меня честно. Серьезно, молодец’.
  
  ‘Я должен сделать признание", - сказал Лайам. Он проглотил еще глоток воды. ‘Это у меня не в первый раз’.
  
  ‘Что?’ У Шепарда отвисла челюсть.
  
  ‘Я пару раз танцевала с веером. Во время последних школьных каникул. Я попросила дедушку подвезти меня’.
  
  ‘И ты никогда не говорил мне?’
  
  ‘Я хотел доказать самому себе, что я могу это сделать. Если бы я потерпел неудачу, я бы, вероятно, отбросил идею армии в сторону, но моя первая пробежка прошла нормально’.
  
  ‘Подожди минутку. Твой дедушка привез тебя сюда и никогда не упоминал об этом при мне?’
  
  ‘Я просил его не делать этого’.
  
  ‘Значит, ты сказал ему о желании вступить в армию до того, как сказал мне?’
  
  ‘Честно говоря, папа, ты нечасто появлялся в последний год’. Он открыл свой рюкзак и достал энергетический батончик.
  
  Шеферд кивнул. ‘Думаю, да’.
  
  ‘Я сказал дедушке, что хочу тренироваться, и он сказал, что поможет’. Лиам предложил энергетический батончик Шепарду, но Шепард покачал головой. Лиам разорвал обертку и откусил кусочек.
  
  ‘А как насчет того, чтобы ты вступил в армию? Что он сказал по этому поводу?’
  
  ‘Он сказал, что это был бы не его выбор карьеры, но что у тебя была жизнь, о которой большинство людей могут только мечтать’.
  
  Брови Шепарда взлетели вверх. ‘Он это сказал?’
  
  ‘Я не думаю, что ты знаешь, как сильно он восхищается тобой, папа. И бабушка. Они оба высокого мнения о тебе’.
  
  Щеки Шепарда покраснели, и он скрыл свое смущение, выпив немного воды. Он не проводил много времени со своими родственниками со стороны мужа за последние несколько лет – обычно это был вопрос приветствия и прощания, когда он высаживал Лиама. Если он был честен с самим собой, он должен был признать, что часто чувствовал себя неуютно рядом с ними. Он женился на их дочери, и она умерла, погибла в бессмысленной дорожной аварии, когда Лиаму было всего семь. Они всегда были опорой, когда дело касалось Лиама, и он не смог бы обойтись без них, когда его сын был маленьким. Но Шепард всегда чувствовал себя виноватым в их компании, как будто он был каким-то образом виноват в смерти Сью.
  
  ‘Я всегда думал, что им не нравится моя работа", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они понимают, насколько важна твоя работа. Конечно, им не нравится, что она держит тебя вдали от дома, но дедушка сказал, что у тебя только одна жизнь, и ты должен делать то, что делает тебя счастливым. Он работал в банке, и это его устраивало, но он сказал, что всегда жалел, что не работал на круизном лайнере.’
  
  ‘Круизный лайнер? Жизнь на океанских волнах?’
  
  Лиам засмеялся. ‘Я знаю. Он хотел быть капитаном круизного лайнера. Но его отец сказал, что банк - безопасное место, и он последовал его совету’.
  
  ‘Я никогда этого не знал’.
  
  ‘Тебе следует как-нибудь присесть и поговорить с ним, папа’.
  
  ‘Я буду. Как думаешь, ты сможешь добраться до машины или мне тебя нести?’
  
  Лиам поднялся на ноги и застонал, когда наклонился, чтобы поднять свой рюкзак.
  
  ‘Завтра ты почувствуешь это сильнее", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но я прошел, верно?’
  
  Шепард поднял руку. Лиам схватил ее и помог ему подняться на ноги. ‘Это то, что ты хочешь сделать?’
  
  Лиам кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Нет вопросов? Нет сомнений?’
  
  ‘Я долго и упорно думал об этом, папа. Обсудил все свои варианты со школьным учителем по профориентации’.
  
  ‘И что он сказал?’
  
  ‘Она. Миссис Питерс. Как и вы, она сказала сначала поступить в университет, но она не могла спорить с экономической степенью. В наши дни это не имеет смысла, если только ты не хочешь карьеры, требующей специальных знаний. Теперь я могу быть солдатом. У меня бы это тоже хорошо получалось. Он ухмыльнулся. ‘Это в моих генах, помни’.
  
  ‘Твоя мама не позволила бы этого, ты это знаешь. Она ненавидела, что я служу в SAS’.
  
  ‘Она была замужем за тобой. Я не женат, поэтому у меня нет жены, которая беспокоилась бы обо мне. Если я когда-нибудь найду женщину, на которой захочу жениться, я подумаю об уходе. Послушай, папа, я не говорю, что хочу быть солдатом до конца своей жизни. Но прямо сейчас я хочу. Я мог бы остаться здесь на пять лет, десять, может быть, дольше, но то, чему я научусь, будучи солдатом, будет намного полезнее, чем все, чему я научился бы в университете. И я буду зарабатывать с первого дня.’
  
  Шепард несколько секунд пристально смотрел на него. ‘Когда ты успел стать таким взрослым?’ - спросил он в конце концов.
  
  "Пока ты был в отъезде, занимался тем, чем ты там занимаешься", - сказал Лайам. ‘Я взрослый, папа. Я достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения’.
  
  ‘Я не мог бы больше гордиться тобой’. Шеферд протянул руку.
  
  Лиам схватил его. У него была крепкая хватка, понял Шеферд. Мужская хватка. Двое мужчин пожали друг другу руки, затем Лиам обнял своего отца. ‘Спасибо, папа. За все’.
  
  OceanofPDF.com
  
  Мохаммед аль-Хусейн понес чемодан вверх по холму. Эш последовал за ним. Через плечо у него висел бинокль в кожаном футляре. Они оставили машину в защищенном поле в сотне ярдов от дороги. Солнце только что взошло, вокруг не было других транспортных средств, а ближайший дом находился в нескольких милях отсюда.
  
  Санни направилась в противоположном направлении с пакетом фруктов.
  
  Они были в долине, и большая ее часть все еще была в тени. Аль-Хусейн остановился и обернулся, чтобы проверить, как продвигается Санни. Он был чуть более чем в пятистах метрах от нас, направляясь к каменной стене, которая вилась по склону холма на дальней стороне долины. Аль-Хусейн несколько раз объяснял ему, что он должен был сделать, потому что в долине не было покрытия мобильной связи, и он был бы слишком далеко, чтобы услышать крики Эша или его самого.
  
  Он снова направился вверх по склону, осторожно ступая. Он был не особенно крутым, но на траве была роса, делавшая ее скользкой. Когда они достигли местности, которая была практически плоской, аль-Хусейн остановился и огляделся. ‘Это подойдет", - сказал он. Он положил чемодан на траву, затем достал из рюкзака одеяло и расстелил его на земле.
  
  Эш достал свой бинокль и навел его на Санни. Он был в сотне метров от стены и, казалось, ему было трудно идти.
  
  Аль-Хусейн опустился на колени и открыл футляр. Он откинул складной приклад и зафиксировал его на месте, затем установил прицел и ввинтил глушитель в ствол. Он положил винтовку на чехол и вставил пять патронов в один из коротких магазинов. Он положил его на землю и зарядил другой.
  
  ‘Он у стены", - сказал Эш.
  
  Это было примерно в восьмистах метрах от них, идеальное расстояние. Аль-Хусейн прикрепил сошки к передней части винтовки и вставил один из магазинов.
  
  Пока аль-Хусейн ложился и готовился, Эш наблюдал в бинокль. Санни обеими руками прикрепила к стене большой зеленый арбуз. Это было примерно в два раза больше головы мужчины. Он наклонился и поднял медвяную дыню. Это было немного меньше арбуза, размером с голову ребенка. Он положил его в трех футах от арбуза. Чуть дальше он положил грейпфрут, затем апельсин.
  
  ‘ Значит, не собираетесь за виноградом? ’ спросил Эш, опуская бинокль.
  
  ‘Я выстрелил человеку в глаз с такого расстояния", - сказал аль-Хусейн. Это не было хвастовством, это была правда.
  
  ‘Где это было?’ - спросил Эш.
  
  Аль-Хусейн понял, что сказал слишком много, поэтому проигнорировал вопрос и сосредоточился на наведении прицела.
  
  Вдалеке Санни отошел от фрукта. Он сделал дюжину шагов, затем повернулся и помахал им рукой, показывая, что готов. ‘Ты можешь начать, когда захочешь, брат", - сказал Эш. Он навел бинокль на самый большой фрукт. ‘Сначала арбуз, верно?’ - сказал он.
  
  ‘Конечно’. Аль-Хусейн прицелился в арбуз, сделал вдох, выпустил половину, затем медленно нажал на спусковой крючок. Винтовка щелкнула, глушитель уменьшил звук до глухого хлопка, и секундой позже он увидел, как в траве за арбузом появилось пятно.
  
  ‘Выше и левее", - сказал Эш, но аль-Хусейн уже настраивал прицел.
  
  Он прицелился, выровнял дыхание и выстрелил снова. Эта пуля тоже промахнулась, но он не видел, куда она попала.
  
  ‘Все еще высоко и справа", - сказал Эш.
  
  Он выстрелил снова. Еще один промах.
  
  ‘Не так высоко, но все еще левее", - сказал Эш.
  
  Аль-Хусейн навел прицел, выровнял дыхание и нажал на спусковой крючок в четвертый раз. Кусок арбуза оторвался с левой стороны и упал на землю.
  
  ‘Ты попал в цель!’ - крикнул Эш. ‘Чувак, это было потрясающе. Ты попал в цель’.
  
  ‘Да, но я целился точно в центр", - сказал аль-Хусейн. Он немного отрегулировал прицел и выстрелил снова. На этот раз арбуз разлетелся на части и разлетелся по траве. Вдалеке Санни сотрясала воздух и вопила.
  
  Аль-Хусейн вытащил магазин, вставил второй, затем прицелился в медовую дыню. Он сделал вдох, выпустил половину патрона и нажал на спусковой крючок. Как только пуля покинула ствол, он понял, что выстрел был удачным, и через секунду желтая дыня взорвалась.
  
  Две секунды спустя он попал в грейпфрут, точно в середину.
  
  ‘Брат, ты удивительный", - сказал Эш.
  
  Аль-Хусейн ничего не сказал. Он перевел ствол вправо, пока лицо Санни не оказалось в поле зрения. Он навел перекрестие прицела на грудь Санни. Он нажал на спусковой крючок и почувствовал не больше эмоций, чем когда целился во фрукт. Винтовка щелкнула. Секунду спустя грудь Санни лопнула, и кровь забрызгала стену позади него, когда он рухнул на землю.
  
  Эш медленно отнял бинокль от лица и в ужасе уставился на аль-Хусейна. ‘Что, черт возьми, ты натворил, чувак?’
  
  ‘У меня не было выбора", - сказал аль-Хусейн, сжимая винтовку. ‘Он слишком много болтал. Он стал обузой’.
  
  ‘Ты убил его’.
  
  ‘Он убил себя своим поведением’.
  
  ‘Ты не можешь этого сделать’.
  
  ‘Я могу, и я сделал’.
  
  ‘Вы просто решили убить его? Просто так?’
  
  ‘Моя миссия - это то, что важно. Нельзя допустить, чтобы ничто поставило ее под угрозу. Он слишком много говорил. И то, что он говорил о социальных сетях. Разве он не знает, что в наши дни все тщательно проверяется? Все. Вы видели, как он сфотографировал пистолет. Разве вы не видите, насколько это было безответственно? Насколько опасно?’
  
  ‘Мы сказали ему не делать этого’.
  
  ‘Он должен был знать. Он был помехой, и ты знаешь это, не так ли?’
  
  Эш ничего не сказал.
  
  ‘Ты знаешь, что я прав", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Скажи мне, брат, откуда мне знать, что ты не пристрелишь и меня тоже?’
  
  ‘Ты слишком много болтаешь?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Черт возьми, нет", - сказал Эш. ‘Я держу рот на замке и не пользуюсь социальными сетями. Я не в Твиттере, Facebook или любой другой подобной ерунде’.
  
  ‘Тогда ты не помеха’. Он сложил приклад винтовки и сунул его в рюкзак. ‘Пошли", - сказал он, направляясь вниз по склону.
  
  Эш поколебался, затем последовал за ним. Потребовалось чуть больше получаса, чтобы добраться до стены, и Эш запыхался. Аль-Хусейн был сделан из более прочного материала и даже не вспотел. Он наклонился, вытащил из рюкзака черный мешок для мусора и протянул его Эшу. Он указал на беспорядок на стене. ‘Убери это, как сможешь", - сказал он.
  
  Пока Эш подбирал раздробленные кусочки фруктов, аль-Хусейн взял кухонный нож и опустился на колени рядом с телом Санни. Он перевернул его. Выходного отверстия не было. Он позволил телу откатиться назад, затем воткнул нож в рану на груди.
  
  ‘Братан, какого хрена ты делаешь?’ - спросил Эш. ‘Он мертв. Оставь его в покое’.
  
  Аль-Хусейн продолжал резать рану. ‘Мне нужна пуля’, - сказал он. ‘Мы можем похоронить тело, но нам нужно забрать пулю с собой’.
  
  ‘Брат, ты хладнокровный ублюдок", - сказал Эш. Аль-Хусейн оглянулся через плечо, и Эш сделал шаг назад. ‘Хорошо, хорошо", - сказал он. ‘Меня устраивает все, что ты хочешь’. Он наклонился и схватил кусочек арбуза. Сок размазался по его руке, как разбавленная кровь, и он содрогнулся.
  
  Шепард позавтракал с Лиамом перед возвращением в Лондон. Катра приготовила им любимую яичницу с сыром и тосты Лайама, затем исчезла наверху.
  
  ‘Папа, что будет с Катрой?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вчера она плакала в своей комнате. Она говорила, что она нам больше не понадобится. Ты ведь не уволишь ее, правда?’
  
  ‘Конечно, нет. Ты все равно будешь время от времени возвращаться. И это мой дом. Даже если мы переедем, нам все равно понадобится экономка. Я понимаю, что, возможно, нам не понадобится дом в Херефорде, но если у нас будет жилье, скажем, в Лондоне, она могла бы переехать к нам.’
  
  ‘Дедушка и бабушка не будут счастливы, если мы это сделаем’.
  
  Шепард засмеялся. ‘Они бы скучали по тебе, конечно. По мне, может быть, не так сильно. Но это не слишком далеко от Лондона. Мы всегда можем подняться, чтобы повидаться с ними. Кто знает? Может быть, ты попадешь в SAS, и мы сможем сохранить дом.’
  
  ‘Я не уверен, что хочу быть в спецназе, папа. Но, да, посмотрим. Может быть, тебе стоит поговорить с ней’.
  
  Они закончили завтракать, и Шеферд поднялся наверх. Он постучал в дверь комнаты Катры, но она не ответила. Он постучал еще раз, но ответа по-прежнему не было. ‘Катра, это Дэн. Могу я поговорить с тобой?’
  
  Несколько секунд спустя дверь открылась. Шепард вошел внутрь, но Катра вернулась на свою кровать, свернувшись калачиком. Он сел рядом с ней. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Я в порядке", - сказала она дрожащим голосом.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘Ты беспокоишься о своей работе? Это все?’
  
  Она перевернулась и посмотрела на него. Ее глаза были красными, а щеки мокрыми от слез. ‘Моя работа?’
  
  ‘Об уходе Лиама и о том, что тебе не о ком заботиться’.
  
  ‘Меня не волнует моя работа", - сказала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. ‘Меня волнуете вы с Лиамом. Но ты почти никогда не бываешь здесь, а Лиам уезжает и... ’ Она шмыгнула носом. ‘ Ты моя семья, и я теряю тебя. Я не знаю, что делать.
  
  ‘Вы не теряете нас", - сказал Шеферд, но даже когда он говорил, он понимал, что она была права.
  
  ‘Если Лиам в армии, тебе не понадобится дом. Я тебе не буду нужен’.
  
  ‘Лиам все равно вернется домой. Я тоже. За нами все равно нужно будет присматривать’.
  
  Она села и свесила ноги с кровати. ‘Я веду себя глупо’.
  
  Шепард обнял ее и нежно поцеловал в макушку. ‘ Ты не такая.’
  
  Она посмотрела на него снизу вверх. ‘Ты знаешь, что я люблю тебя’.
  
  Он улыбнулся. ‘Я тоже тебя люблю’.
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Я серьезно’. Она придвинула свою голову ближе к его и, прежде чем он понял, что происходит, она поцеловала его. Секунду или две он сопротивлялся, но затем протянул руку и погладил ее по волосам, целуя в ответ. Затем Катра вырвалась, покрасневшая и взволнованная. ‘Мне жаль, мне очень жаль", - сказала она.
  
  Он рассмеялся. ‘Почему?’
  
  ‘Я такой глупый’.
  
  ‘Я же сказал тебе, ты не такой’.
  
  Она встала. ‘Мне так жаль’.
  
  Шепард встал и попытался обнять ее, но она отступила назад, ее глаза наполнились слезами. ‘Пожалуйста, просто уходи, Дэн", - сказала она.
  
  ‘Катра, тебе не за что извиняться’.
  
  ‘Я так сбит с толку’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Ты и я оба’.
  
  ‘Теперь ты смеешься надо мной’.
  
  ‘Я не такой. На самом деле. Послушай, нам нужно поговорить, но я должен вернуться в Лондон. Как только моя работа будет выполнена, я вернусь, и мы все обсудим’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Он протянул руки. ‘ Обнять?’
  
  Она позволила ему заключить себя в объятия. Когда он держал ее, она повернула к нему лицо, и на этот раз он поцеловал ее без колебаний.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Лайам, когда Шеферд вернулся на кухню.
  
  ‘Все прошло нормально", - сказал Шеферд. Он взглянул на часы. ‘Мне нужно идти’.
  
  ‘Ты всегда должен уходить, папа", - сказал Лайам. "Это то, что ты делаешь’.
  
  Телефон Терри Тейлора Шепарда зазвонил, когда он проезжал мимо Суиндона. Он ответил на звонок по громкой связи. Это был Говард Ведекинд. ‘Где ты?’ - спросил он.
  
  ‘Просто вышел пройтись по магазинам. Что происходит?’
  
  ‘У меня есть для тебя работа, если тебе интересно’.
  
  ‘Для тебя или для братьев?’
  
  ‘Это что-то изменило бы?’ - спросил Ведекинд.
  
  Шепард изобразил смех. ‘Я просто хочу знать, кто оплачивает счет’.
  
  ‘Это бизнес компании", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Что тебе нужно сделать?’
  
  ‘Не по телефону, Терри. Никогда по телефону’.
  
  ‘Где и когда?’ - спросил Шеферд. Он все еще был примерно в пятидесяти милях от Лондона.
  
  ‘Я мог бы зайти к тебе сегодня вечером", - сказал Ведекинд.
  
  ‘У меня дома?’
  
  ‘Это проблема?’
  
  Шеферд нахмурился. Ведекинд и раньше всегда предпочитал встречаться в общественных местах. Он надеялся, что это знак того, что теперь ему доверяют, а не что-то более зловещее. ‘Конечно, нет. Какое время подходит для тебя?’
  
  ‘Шесть? У меня встреча в четыре тридцать в Городе, и я мог бы заскочить по дороге домой’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. ‘Я принесу немного вина’.
  
  ‘Это не гребаное свидание, Терри. Мне нужно тебе кое-что показать, поэтому я хочу немного уединения, вот и все’.
  
  ‘Всего хорошего, Говард", - сказал Шеферд.
  
  Линия оборвалась. Шеферд воспользовался громкой связью, чтобы позвонить Уиллоуби-Брауну. ‘Ведекинд заедет в квартиру этим вечером’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Хороший вопрос", - сказал Шеферд. ‘Возможно, он проверяет меня. Дело в том, что я не давал ему свой адрес, а он его не просил’.
  
  ‘Ты думаешь, это повод для беспокойства?’
  
  ‘Мы придумали легенду, чтобы она подтвердилась", - сказал Шеферд. ‘Хотя я думал, что он спросит у меня мой адрес’.
  
  ‘Может быть, он хочет, чтобы вы знали, что он знает", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Играет в интеллектуальные игры’.
  
  ‘Это возможно", - сказал Шеферд. ‘Если бы он собирался причинить мне какой-либо вред, он вряд ли сделал бы это там, где я живу. Он мог бы с такой же легкостью пригласить меня в какое-нибудь уединенное место. В любом случае, он говорит, что хочет приватного разговора, так что я поверю ему на слово. Хорошая новость в том, что мы можем заснять его на видео.’ Амар Сингх и два других техника из МИ-5 подключили к квартире в Баттерси звук и зрение еще до того, как Шеферд переехал туда. За всем этим можно было следить в прямом эфире, и все записывалось.
  
  ‘Так во сколько он там будет?’
  
  ‘Шесть’.
  
  ‘Мы будем наблюдать. Регистрируйтесь заранее, чтобы убедиться в отсутствии технических проблем’.
  
  ‘Будет сделано", - сказал Шеферд. Он закончил разговор.
  
  Шепард вернулся в Баттерси сразу после двух часов дня. Он позвонил заранее и попросил Амара Сингха организовать возврат Audi, но когда он ехал по дороге к жилому дому, он заметил серую Toyota, которая следовала за ним, припаркованную на обочине дороги. Шепард выругался себе под нос и отвернулся, проходя мимо. Сингх стоял перед зданием, засунув руки в карманы своего бледно-голубого костюма от Теда Бейкера. Шепард повернул налево и нашел место для парковки, затем позвонил Сингху.
  
  ‘Небольшая проблема, Амар", - сказал он. ‘Я припарковался за углом. Парни, которые следили за BMW, находятся через дорогу от тебя. Уходи, и я позвоню тебе позже.’
  
  ‘Тебе нужна поддержка?’
  
  ‘У Терри Тейлора не было бы поддержки", - сказал Шеферд. ‘Имейте в виду, мне не помешал бы пистолет’.
  
  ‘Здесь я вам ничем не могу помочь", - сказал Сингх. ‘Хотя в бардачке "Ауди" есть ручка "Узи"".
  
  ‘Я попробую", - сказал Шеферд. Он закончил разговор, открыл бардачок и нашел ручку. Ее сделали люди, которые производили знаменитые пистолеты-пулеметы. Сверхпрочный легкий авиационный алюминий был настолько прочным, что при достаточном усилии ручкой можно было проткнуть дерево, а на конце был прочный стеклобой из карбида. Он сунул его в карман куртки, вылез и запер "Ауди". День был прохладный, но волосы у него на затылке встали дыбом не из-за этого. Кто они были? И следили ли они за Дэном Шепардом или Терри Тейлором? Он сомневался, что это были копы, потому что МИ-5 имела доступ ко всем базам данных метрополитена и засекла бы любого, у кого были номера BMW. Более вероятно, что это был кто-то, проверяющий его от имени О'Нилов, и Ведекинд явно знал, где он жил. Но если они работали на Ведекинда, зачем сидеть за пределами квартала в тот день, когда сам Ведекинд собирался посетить?
  
  Главный вопрос заключался в том, как ему следует реагировать? Как Дэну Шепарду, его лучшим способом действий было заметить, что за ним следят, но не показывать, что он знал об их существовании. Но если бы Терри Тейлор не заметил хвоста, он выглядел бы как дилетант, и это плохо сказалось бы на его репутации. Еще больший вопрос заключался в том, что, по их мнению, произошло с ними на автостраде. Поняли ли они, что он вызвал полицию, или они думали, что то, что его остановили, было просто невезением? Был только один способ выяснить это, и это было встретиться с ними лицом к лицу.
  
  Шепард зашел в Tesco Express, где купил бутылку молока, хлеб, банку кофе Gold Blend, жидкость для зажигалок и прикуриватель. Он направился обратно к своему многоквартирному дому, размахивая сумкой для переноски, как будто ему было наплевать на весь мир.
  
  Он подошел сзади к машине, доставая ручку из кармана. Мужчина на пассажирском сиденье читал газету. Водитель постукивал пальцами по рулевому колесу. Они оба были пристегнуты ремнями безопасности, которые препятствовали бы любому движению.
  
  Он переложил банку с жидкостью для зажигалок и зажигалку в правый карман своей куртки. Поравнявшись с задней частью автомобиля, он уронил сумку и ударил стеклобойником в угол заднего пассажирского окна. Раздался глухой треск, и окно разлетелось дождем осколков. Оба мужчины подпрыгнули. Шепард сунул ручку в карман и вытащил баллончик с жидкостью для зажигалок. Он отвинтил крышку и выплеснул содержимое на мужчин, сосредоточившись на их лицах, затем бросил бутылку в машину и вытащил зажигалку. Они вытирали лица, и воздух был густым от выхлопных газов. Пассажир схватился за пряжку ремня безопасности, но Шеферд ударил его по затылку.
  
  ‘Если я щелкну этой зажигалкой, вы оба сгорите в огне, так что опустите руки и сидите тихо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Убирайтесь к чертовой матери с этим!’ - крикнул пассажир.
  
  ‘Какого хрена вы делаете?’ - заорал водитель.
  
  ‘Заткнись и слушай!’ - прошипел Шепард. ‘Если ты не хочешь провести следующую неделю в ожоговом отделении, сиди, мать твою, смирно’.
  
  Они притихли, но оба нервно смотрели на зажигалку.
  
  ‘На кого ты работаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы просто сидим здесь", - сказал водитель. ‘Мы ни на кого не работаем’.
  
  Шепард щелкнул зажигалкой, и оба мужчины взвизгнули. ‘О'кей, о'кей!’ - крикнул пассажир. ‘Говард послал нас присматривать за вами’.
  
  ‘ Какой Говард? - спросил я.
  
  ‘Говард Ведекинд’.
  
  ‘С каких это пор?"
  
  ‘Два дня назад", - сказал пассажир. ‘Теперь убери зажигалку’.
  
  ‘Почему он хотел, чтобы ты последовал за мной?’
  
  ‘Он не сказал’.
  
  ‘К черту это! Должно быть, он тебе что-то сказал!’ Шеферд снова щелкнул зажигалкой.
  
  ‘Я клянусь!’ - сказал пассажир. ‘Он просто сказал, что хочет знать, где вы жили, куда ходили, с кем встречались’.
  
  ‘Кто вы? Частные детективы?’
  
  Пассажир покачал головой. ‘Мы проводим проверку должной осмотрительности, вот и все, в основном, компаний, но также и частных лиц. Пожалуйста, просто уберите зажигалку’.
  
  ‘Послушай меня, и послушай хорошенько", - сказал Шеферд. ‘Если я еще раз увижу тебя где-нибудь рядом, я сделаю нечто большее, чем просто оболью тебя жидкостью для зажигалок. Ты понимаешь?’
  
  Оба мужчины кивнули.
  
  ‘А теперь убирайся от меня к чертовой матери. И не возвращайся’.
  
  Он выпрямился, зажигалка все еще была у него в руке. Водитель завел двигатель, и машина умчалась. Шепард положил зажигалку обратно в карман и взял свою сумку для переноски. Он зашел в здание и приготовил себе чашку кофе. Он выпил половину, когда зазвонил его телефон. Это был Говард Ведекинд. ‘Очевидно, нам следует поговорить", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Чем скорее, тем лучше", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я отменю свою встречу и зайду прямо сейчас, если ты не против’.
  
  ‘Я буду ждать", - сказал Шеферд.
  
  Эш молча проехал весь путь от Пик Дистрикт до Шеффилда. Впервые он заговорил, когда они сворачивали на автостоянку супермаркета. Флорист фургон был припаркован в том же заливе, которые были заняты в то утро. ‘То, что я говорю, братья?’ спросил он. Они хотят знать, где солнечный’.
  
  ‘Ничего им не говори’.
  
  ‘Они захотят знать. Они будут удивляться, почему он не вернулся с нами’.
  
  Аль-Хусейн пожал плечами. ‘Скажи им, что он был нужен для другой операции. Люди переезжают. Он переехал. Это не так уж и важно.’
  
  Эш припарковался рядом с белым фургоном. Он открыл багажник и выбрался наружу. Аль-Хусейн наблюдал в боковое зеркало, как Эш достал чехол от винтовки и передал его Джею, который исчез внутри фургона и захлопнул заднюю дверь, когда Эш вернулся в машину.
  
  ‘Они спрашивали?’
  
  Эш завел двигатель. ‘Нет’.
  
  ‘Значит, все хорошо", - сказал аль-Хусейн. "Иншаллах’.
  
  Эш больше ничего не говорил, пока они не проходили мимо мечети Мадина. Мужчины стояли в очереди, чтобы войти внутрь, в традиционной одежде и черепных шапочках. ‘Вы знаете, когда это произойдет?’ он спросил.
  
  ‘Скоро", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Ты знаешь, где?’
  
  ‘Лучше, чтобы я этого не делал", - сказал он. ‘Чем меньше людей знают, тем меньше людей могут нас предать’.
  
  ‘Означает ли это, что нам не доверяют?’
  
  ‘Дело не в доверии. Допустим, спецслужбы следили за вами. Они будут читать ваши электронные письма, прослушивать ваши звонки, отслеживать ваши текстовые сообщения. Они установят жучки в вашей машине и в вашем доме. Если вы скажете или напишете что-нибудь, они узнают. Но если вы ничего не знаете, они ничего не обнаружат. Если бы нас поймали сегодня и допрашивали, даже пытали, то мы не смогли бы сказать им ничего полезного.’
  
  ‘Это имеет смысл", - сказал Эш.
  
  ‘Конечно", - сказал аль-Хусейн. Он скрестил руки на груди и выглянул в боковое окно.
  
  ‘Я не такой, как Санни", - тихо сказал Эш.
  
  Аль-Хусейн ничего не сказал.
  
  ‘Я понимаю, что он слишком много говорил", - сказал Эш. ‘И я сказал ему, чтобы он держался подальше от социальных сетей. Он не слушал’.
  
  Аль-Хусейн по-прежнему молчал.
  
  ‘Ты уверен, что не собираешься убить меня?’ Спросил Эш дрожащим голосом.
  
  Аль-Хусейн медленно повернулся к нему. Его глаза были такими же тусклыми и безжизненными, как у дохлой рыбы. ‘Почему ты так говоришь, брат?’
  
  ‘Ты убил Санни. Я видел, как ты это сделал. Это делает меня свидетелем’.
  
  ‘Ты собираешься кому-нибудь рассказать о том, что ты видел?’
  
  ‘Нет. Никогда. Конечно, нет’.
  
  Аль-Хусейн пожал плечами. ‘Значит, тебе не о чем беспокоиться’.
  
  ‘Я верен, брат. Я с радостью умру за ислам. И я не сделаю ничего, что могло бы поставить под угрозу нашу миссию’.
  
  ‘Я знаю это, брат. Ты слишком много думаешь’.
  
  'Я никогда раньше не видел мертвое тело. Не вблизи. Не по-настоящему.’
  
  ‘Не тогда, когда ты тренировался в Пакистане?’
  
  ‘Мы тренировались с оружием. Мы учились. На самом деле мы никого не убивали. Я имею в виду, я видел видео и прочее дерьмо, но никогда во плоти’.
  
  Аль-Хусейн кивнул. ‘Убийство человека - это большое дело", - сказал он. ‘Особенно мусульманина. Но иногда это приходится делать. Для общего блага’.
  
  ‘Могу я задать тебе вопрос, брат?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘На что это похоже? Отнять чью-то жизнь?’
  
  ‘Это зависит", - сказал аль-Хусейн. ‘Мне не доставляло удовольствия убивать твоего друга. Он был мусульманином, он был джихадистом. Но он был глупцом, и опасным. Убить его было необходимостью, поэтому я не чувствую вины, но мне грустно из-за того, что я лишил жизни мусульманина. Раньше, в Сирии, я убивал наших врагов и гордился этим. Но не получал удовольствия. Я убиваю не потому, что мне это нравится, брат. Я убиваю, потому что мы ведем войну против крестоносцев, которые хотят смерти всех мусульман. Я сражаюсь, чтобы защитить наш народ, и убийство является частью этого.’
  
  ‘Чувствуете ли вы вину за то, что отнимаете жизни?’
  
  ‘Почему я должен? В Коране ясно сказано, что все мусульмане должны сражаться с теми, кто воюет против нас. Запад - наш враг. Они убивают наших людей по всему миру. В Афганистане, в Ираке, в Сирии. И когда мусульман не убивают, их угнетают. Наш долг дать отпор. Так что нет, я не чувствую вины. И ты тоже не должен, брат. Его глаза сузились. ‘ Ты передумал? Насчет того, что мы должны сделать?’
  
  ‘Нет, определенно нет", - поспешно сказал Эш. ‘Мы должны убить неверных, мы должны показать им, что мы сильны’.
  
  ‘Хороший человек", - сказал аль-Хусейн, снова похлопывая Эша по ноге. ‘Ты хороший мусульманин. Аллах вознаградит тебя’.
  
  Они подъехали к дому. Эш подъехал к гаражу, вышел и открыл дверь, затем вернулся в машину и медленно въехал внутрь. Аль-Хусейн вышел и закрыл дверь, затем двое мужчин прошли на кухню. ‘Ты голоден, брат?’ - спросил Эш. ‘Я умею готовить’.
  
  ‘Это было бы неплохо, брат, спасибо", - сказал аль-Хусейн. ‘Сначала я приму ванну’. Он поднялся наверх и достал свой мобильный телефон из-под матраса. Он набрал номер, который запомнил. Ответил мужчина, и они заговорили по-арабски. ‘Оружие готово’, - сказал аль-Хусейн. ‘И я тоже".
  
  ‘Ты позаботился о Санни?’
  
  ‘Я сделал’.
  
  ‘Были ли какие-нибудь проблемы?’
  
  ‘Никаких’.
  
  ‘Ты скоро будешь собран, брат. Альхамдулиллах с Ашокрулляхом.’ Хвала и благодарение Аллаху.
  
  "Альхамдулиллах с Ашокрулляхом", - повторил аль-Хусейн. Он закончил разговор, вынул sim-карту из телефона и пошел в ванную, где разломал ее пополам и спустил в унитаз.
  
  Зажужжал домофон, и Шеферд проверил монитор видеонаблюдения. Это был Ведекинд. Он нажал кнопку, чтобы впустить его. Через две минуты раздался звонок, и он подошел к входной двери. Ведекинд был одет в твидовый пиджак и серые брюки и нес потертый кожаный портфель. Он выглядел встревоженным и начал говорить в тот момент, когда Шепард открыл дверь. ‘Очевидно, я должен извиниться", - сказал Ведекинд. ‘И я это делаю, однозначно’.
  
  ‘Заходи, Говард", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты злишься, я это понимаю. Но ты должен понять, что мне нужно было проявить должную осмотрительность’.
  
  Шепард открыл дверь шире, но Ведекинд остался на месте.
  
  ‘Ты понимаешь это, Терри? В этом не было ничего личного’.
  
  ‘Говард, прекрати болтать и заходи внутрь, пока мои соседи не начали интересоваться, что происходит’. Большим пальцем он показал Ведекинду, чтобы тот заходил внутрь. Когда Ведекинд заколебался, Шеферд ухмыльнулся. ‘Говард, если бы я планировал причинить тебе боль, я бы вряд ли сделал это в своей собственной квартире’.
  
  Ведекинд заставил себя улыбнуться и вышел в коридор. Шеферд закрыл дверь, затем провел его в гостиную. ‘Выпить?’ он спросил.
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал Ведекинд, садясь на один из диванов. ‘Послушайте, очевидно, мне нужно объяснить, что происходит’.
  
  Шеферд сидел в кресле. В комнате было три скрытые камеры, две из которых располагались на диване, и полдюжины скрытых микрофонов, которые гарантировали, что все сказанное в комнате будет передано обратно в Темз-Хаус. ‘Я слушаю’.
  
  Ведекинд поднял руки. ‘Я проводил должную проверку, не более того. Мы ведем с вами бизнес, поэтому нам нужно знать, есть ли какие-либо проблемы’.
  
  ‘У вас было двое мужчин, сидевших в машине возле моего дома", - сказал Шеферд. ‘Это не проявление должной осмотрительности. Чего вы надеялись добиться?’
  
  ‘Мы просто хотели убедиться, что вы были...’ Он не смог закончить предложение.
  
  ‘ Чего, Говард? Чего ты испугался?’
  
  ‘Не боюсь, Терри. Любопытно. Ты говоришь, что хочешь работать на братьев, и это здорово, но ты не можешь ожидать, что мы поверим всему, что ты говоришь. Что мы знаем о тебе? Я имею в виду, действительно знают о тебе?’
  
  Шепард ничего не сказал. Лучше было дать человеку выговориться, потому что Ведекинд нервничал, а нервные люди склонны говорить слишком много.
  
  ‘У тебя могут возникнуть всевозможные проблемы, и если ты присоединишься к братьям, эти проблемы могут прийти вместе с тобой. Ты можешь понять, что они не захотели бы этого, не так ли?’
  
  Шепард пожал плечами.
  
  ‘Я знаю, что Пол поручился за тебя, и это здорово, но он не знает всего, что нужно знать, не так ли?’
  
  ‘Например, что, Говард?’
  
  ‘Наркотики, например. У вас проблемы с наркотиками? Вы задолжали дилеру, который, возможно, охотится за вами? Вы продаете наркотики? И если продаете, занимается ли вашим делом полиция?’
  
  ‘Вы думаете, я продаю наркотики?’
  
  ‘Мы не знаем, не так ли? Вот почему мы проявляем должную осмотрительность. В этом все дело, Терри. Мы проверяем всех, с кем имеем дело’.
  
  ‘Позволь мне прояснить", - сказал Шеферд. ‘Ты связался с копами? Ты это хочешь сказать, верно? Ты проверил меня в PNC?’
  
  ‘Да, мы тебя проверили’.
  
  ‘Ты попросил ручного копа ввести мое имя через Национальный компьютер полиции?’ Шепард откинулся назад и скрестил руки. ‘Какого хрена ты это сделал?’
  
  ‘Я же говорил тебе. Должная осмотрительность. Тебе не нужно беспокоиться. Это был один из парней, которых мы используем постоянно. Он не знает, что проверяет, просто говорит нам, что там есть, вот и все.’
  
  ‘Все, что тебе нужно было сделать, это спросить меня, ты это знаешь’.
  
  ‘Это так не работает, Терри’.
  
  ‘Ты же не думаешь, что из-за двух головорезов, сидящих возле моей квартиры, у меня могут возникнуть проблемы?’
  
  ‘Они не головорезы, Терри. Они следователи. И ты напугал их’.
  
  Так им и надо. Им повезло, что я их не поджег. И, поверь мне, если я когда-нибудь увижу их снова, я это сделаю.’ Он впился взглядом в Ведекинда, хотя смотреть на этого человека было неловко, потому что его шатающийся левый глаз смотрел в сторону.
  
  ‘Сообщение получено и понято, Терри’.
  
  ‘Я серьезно, Говард. Мне не нравится, когда за мной шпионят’.
  
  Улыбка Ведекинда исчезла. ‘Понятно’.
  
  ‘Скажи мне, это была твоя идея, или Томми, или Марти?’
  
  ‘Должная осмотрительность зависит от меня’.
  
  ‘Теперь, подожди минутку, братья знают, что ты следил за мной?’
  
  ‘Они доверяют мне делать мою работу", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Не играй словами, Говард. Просто ответь на вопрос’.
  
  Ведекинд глубоко вздохнул. ‘Томми и Марти имеют дело с людьми, которых они не знают, через меня. Я ограждаю их от любых проблем. Только когда я смогу поручиться за вас на сто процентов, они даже подумают о том, чтобы иметь дело непосредственно с вами. Вот почему необходима должная осмотрительность. Братья не в курсе подробностей, но они знают, что я буду проверять тебя.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Как долго ваши ребята следили за мной?’
  
  ‘Через пару дней’.
  
  ‘Они последовали за мной в Рединг, верно?’
  
  Ведекинд скрестил руки на груди. ‘Да’.
  
  ‘Это объясняет, почему мой парень не появился", - прорычал Шеферд. ‘Он, должно быть, видел их. Только их, или они были подручными толпы?’
  
  ‘Только они. Они последовали за тобой до станции техобслуживания, но на обратном пути в Лондон их задержали за превышение скорости’.
  
  ‘Ты хоть представляешь, какого хрена ты натворил?’ - выплюнул Шепард. ‘Я был там, чтобы встретиться с парнем, который должен мне тридцать штук за работу, которую я выполнил. Он должен был мне заплатить. Я ждал, но он не появился, и его телефон сейчас выключен. Должно быть, он увидел ваших парней и подумал, что это подстроено.’
  
  ‘Я сожалею об этом, Терри’.
  
  ‘Извинения ничего не значат!’ - огрызнулся он. ‘Если я потеряю эти деньги, это будет твоя вина’.
  
  ‘Успокойся, Терри, пожалуйста’.
  
  Шепард резко встал, и Ведекинд вздрогнул. ‘Я, блядь, не собираюсь успокаиваться!’ - заорал он. ‘Ты мог стоить мне тридцати штук, и я этого не потерплю!’
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказал Ведекинд. ‘Я все исправлю’.
  
  ‘Чертовски верно, ты сделаешь это!" Шепард сжал правую руку в кулак. ‘Я должен выбить из тебя все дерьмо сейчас, действительно должен’.
  
  Он сделал шаг к Ведекинду, и мужчина снова вздрогнул. ‘Терри, пожалуйста’.
  
  Шепард расслабился и глубоко вздохнул. ‘Я серьезно, Говард. Если мой парень сбежал, а я не получу свои деньги, это зависит от тебя’.
  
  ‘Да, согласен. А теперь, пожалуйста, сядьте’.
  
  Шеферд бросил на Ведекинда последний уничтожающий взгляд, затем опустился в свое кресло.
  
  ‘Я приношу извинения, Терри. Это больше не повторится’.
  
  ‘Чертовски верно, что этого не произойдет", - сказал Шепард. ‘Мне, блядь, нужно выпить’. Он встал и подошел к бару с напитками. ‘Тебе?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал Ведекинд. Шеферд налил себе джин с тоником, заслонив стакан своим телом, чтобы Ведекинд не мог видеть, как мало в него попало джина.
  
  ‘Итак, о чем ты хотел поговорить?’ Шеферд снова сел.
  
  "У братьев есть для тебя другая работа, если тебе интересно’.
  
  ‘Конечно’. Он пригубил свой напиток. ‘Что у них на уме?’
  
  ‘Похоже на дело Ларри Макговерна. Позаботьтесь о бизнесе и убедитесь, что их никто не найдет’.
  
  ‘Они’?
  
  ‘Отец и сын. Они причинили братьям всевозможные огорчения’.
  
  ‘Никаких детей", - сказал Шеферд. ‘Я дал это понять с самого начала’.
  
  ‘Сыну двадцать восемь, ’ сказал Ведекинд. ‘Разведчик по имени Карл Палмер. Они называют его Липпи, потому что он слишком много болтает. Его отца зовут Джерри. Они сорвали доставку, организованную О'Ниллами. Контейнер с марихуаной прибыл на пароме через Ла-Манш.’
  
  "У них, должно быть, есть яйца, раз они грабят О'Нилов", - сказал Шеферд.
  
  ‘Возможно, они не знали, но когда им сказали, они не казались обеспокоенными. Томми отправил эмиссара вести переговоры о возврате груза, но они сломали ему ноги и разорвали селезенку. Они придерживались мнения, что они правят в Ливерпуле, и братья ничего не могут им сделать.’
  
  Шепард потягивал свой напиток, когда Ведекинд потянулся за своим портфелем. Он открыл его, достал пару фотографий и передал их Шепарду. На одной был изображен слегка полноватый мужчина лет пятидесяти с седеющей челкой и пышными седыми усами. У сына тоже была кефаль, но его волосы были темно-каштанового оттенка, который выглядел так, как будто они были добыты из бутылки. Он был одет в джинсовую куртку с отрубленными рукавами поверх черной кожаной мотоциклетной куртки. ‘Сын - байкер?’ - спросил Шеферд.
  
  Ведекинд кивнул. ‘Как и отец. Группа под названием "Разбойники".’
  
  ‘Они могут быть опасны, байкеры’. Он перевернул фотографию отца. Имя и адрес мужчины были на обороте.
  
  ‘Но ты можешь это сделать, не так ли?’
  
  ‘Конечно. Я достаточно хорошо знаю Ливерпуль. Это просто вопрос времени’.
  
  ‘В этом деле вы будете не одиноки", - сказал Ведекинд. ‘Я свяжу вас с другим парнем, которого мы используем. Его зовут Марк Эштон. Он живет в Манчестере’.
  
  ‘Что за хрень?’ - сказал Шепард. ‘Я лечу один’.
  
  ‘Да, конечно, но отец и сын, как правило, держатся вместе. Это слишком тяжелая работа для одного’.
  
  ‘Да? Что ж, при всем уважении, это не твоя область знаний, не так ли? Мне лучше всего работать одному, конец.’
  
  ‘Томми и Марти не хотят никаких неприятностей’.
  
  ‘Я не облажался", - сказал Шеферд. "Никогда не облажался и никогда не буду. Я не понимаю, как вы можете ожидать, что я буду работать с незнакомцем. Это значит напрашиваться на неприятности’.
  
  ‘Марк никогда раньше нас не подводил. Братья использовали бы его здесь чаще, если бы могли, но он предпочитает оставаться на севере’.
  
  ‘Говард, ты не можешь взять двух профессионалов, которые никогда не работали вместе, и предположить, что они поладят. Все работают по-разному’.
  
  ‘Они делают. Ты можешь сесть с Марком и решить, как лучше действовать’.
  
  ‘Как лучше поступить? Лучший способ поступить - позволить мне продолжать с этим’.
  
  Ведекинд заставил себя улыбнуться. ‘Братья хотят команду из двух человек. Если ты говоришь мне, что не можешь работать как часть команды, я передам это им обратно. Но я думаю, мы оба знаем, как они отреагируют на это. ’ Он выжидающе посмотрел на Шеферда. ‘Тебе решать, Терри.’
  
  Шеферд пристально посмотрел на него, затем сделал большой глоток из своего бокала. Он поставил стакан, все еще не сводя глаз с Ведекинда. ‘Хорошо", - сказал он в конце концов.
  
  ‘Превосходно", - сказал Ведекинд.
  
  ‘Как мне встретиться с этим Эштоном?’
  
  ‘Я что-нибудь устрою", - сказал Ведекинд, вставая и хватая свой портфель. ‘И, еще раз, мои искренние извинения за то, что произошло ранее’.
  
  ‘Да, хорошо, если ты поможешь мне с деньгами, я оставлю прошлое в прошлом’.
  
  Шеферд проводил Ведекинда и позвонил Уиллоуби-Брауну. ‘Ты все это получил?’ - спросил он.
  
  ‘Каждое слово, звук и видение", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Отличная работа по замутнению вод вокруг М4’.
  
  ‘Ты знал, что они провели проверку PNC в отношении Терри Тейлора?’
  
  ‘Это было новостью для меня. Вы отмечены, поэтому нам следует сообщить, как только это произойдет. Либо он блефовал, либо есть проблема. Я проверю, разумеется’.
  
  ‘Достаточно ли у нас сейчас?’
  
  ‘Мы приближаемся к этому", - сказал Уиллоуби-Браун. "У нас, конечно, достаточно сил, чтобы привлечь Ведекинда. Но братья еще не связаны’.
  
  ‘Что ты думаешь об этой новой работе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это может быть еще одно испытание", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Или, возможно, они думают о тебе как о командном игроке’.
  
  ‘Он не купился на историю “Я лучше всего работаю в одиночку”’.
  
  ‘Для уничтожения двух целей нужны, по крайней мере, два оперативника’.
  
  ‘Конечно. Но мы не сможем притворяться, если у меня будет напарник’.
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘Честно говоря, Дэниел, у меня сложилось впечатление, что Ведекинд считает тебя своим закадычным другом’.
  
  ‘Семантику в сторону, вы поняли мою точку зрения?’
  
  ‘Я верю, я верю. Мы вряд ли сможем притворяться, если ты часть команды. Позволь мне навести кое-какие справки о Марке Эштоне, прежде чем мы решим, что делать. Мы могли бы вывести его из уравнения.’
  
  ‘У нас на видео Ведекинд, планирующий убийство. Этого достаточно, чтобы обвинить его в заговоре’.
  
  ‘Конечно. Но это сколько, где-то между пятью и восемью годами? Максимум через четыре. Этого, вероятно, будет достаточно, чтобы заставить его дать показания против О'Нилов? Я думаю, что нет.’
  
  ‘Значит, предложить ему защиту свидетелей?’
  
  ‘Прошло четыре года, Дэниел. К тому же, если мы раскроем наши карты, он узнает, где его записывали, что подрывает твое прикрытие’.
  
  Шепард в отчаянии стиснул зубы. Это было не то, что он хотел услышать, но он знал, что Уиллоуби-Браун был прав.
  
  ‘Позвольте мне немного подумать", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Не слишком долго", - сказал Шеферд. ‘Если они придут за мной, мне придется сбежать, и тогда все будет кончено’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мой мыслительный шлем надет. О, и пока ты со мной, Майлз Дэвис увидится с тобой завтра’.
  
  ‘Серьезно? Посреди всего этого?’
  
  ‘Если подумать, время выбрано практически идеально. Ты в городе, и все, что ты делаешь, это ждешь звонка. Майлз увидится с тобой первым делом. Маловероятно, что работа будет так скоро.’
  
  ‘Полагаю, да", - сказал Шеферд.
  
  "С тобой все будет в порядке, Дэниел", - сказал Уиллоуби-Браун и закончил разговор.
  
  Омар закончил смывать жир с рук и схватил бумажное полотенце. Дверь распахнулась, и вошел Зак, явно рассерженный. ‘Что ты делаешь?’ он спросил.
  
  ‘На что это похоже, что я делаю?’ - спросил Омар, бросая скомканное полотенце в мусорное ведро.
  
  ‘Мы отложили работу", - сказал Зак, уперев руки в бедра и выпятив подбородок, как делал их отец, когда злился. ‘Тебе нужно помочь Тоби с коробкой передач. Это должно быть сделано первым делом.’
  
  ‘Мне нужно идти", - сказал Омар, беря свою мотоциклетную куртку и шлем.
  
  ‘Ты должен остаться здесь", - сказал Зак. ‘Есть работа, которую нужно сделать’.
  
  Омар попытался протиснуться мимо своего брата, но Зак схватил его за руку. Омар отреагировал инстинктивно. Закаленные джихадисты в пустыне обучали его рукопашному бою, а Зак был слабым и дряблым. Меньше чем за секунду Омар прижал своего брата к шкафчикам, его лицо расплющилось о металлическую дверцу. Зак взвыл от боли, когда Омар заломил его руку за спину. ‘Не смей поднимать на меня руки", - прошипел Омар.
  
  ‘Мне жаль, мне очень жаль!’
  
  Омар понял, что зашел слишком далеко, и ослабил хватку. Зак развернулся, потирая поврежденную руку. "Что, черт возьми, это было?’
  
  ‘Мне жаль", - сказал Омар. ‘Вы застали меня врасплох’.
  
  ‘Что это было? Кунг-фу?’
  
  ‘Я не знаю. Я не думал’.
  
  ‘Братан, ты в порядке?’
  
  ‘Конечно, я такой. Просто у меня кое-что на уме, вот и все’.
  
  ‘Да? Например, что?’
  
  Мысли Омара лихорадочно соображали. Ему нужна была ложь, и хорошая. Ему не сошла бы с рук уловка с зубами снова, но ему нужна была какая-то причина, по которой он уходил раньше. Он должен был принять доставку четвертого и последнего транспортного средства и обещал забрать его в шесть.
  
  ‘У меня проблема с девушкой’.
  
  Зак нахмурился. ‘Какая девушка?’
  
  ‘Я встретил ее несколько месяцев назад. Английская девушка’.
  
  Лицо Зака расплылось в ухмылке. ‘Ты трахаешь английскую девчонку, братан? Ты всегда говорил, что тебе это не нравится’. Он ударил Омара по руке. ‘Ты хитрый ублюдок’.
  
  Омар притворился смущенным. ‘Это не смешно", - сказал он. ‘Девушка говорит, что беременна’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Говорит, что беременна, и клянется, что это от меня, но я думаю, что она развратница, так что кто знает?’
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Она говорит, что хочет видеть меня, чтобы обсудить это. Я подумал, что дам ей денег, чтобы избавиться от этого. - Он положил руку на плечо Зака. ‘ Не говори папе, он убьет меня.
  
  ‘Я не буду. Но будь осторожен, братан. Она может обмануть тебя. Убедись, что видишь, как она мочится на палочку, прежде чем что-либо делать. Сучки лгут, ты это знаешь’.
  
  ‘Я сделаю это, брат. Спасибо. Так ты не против, если я оттолкнусь?’
  
  ‘Да, иди и разберись с делами. Я помогу Тоби’. Он ткнул пальцем в лицо Омара. ‘И не забудь. Она писает на палочку, прежде чем ты что-нибудь сделаешь.’
  
  Омар поблагодарил его и выбежал. Он не чувствовал ничего, кроме презрения к своему брату. Зак был слабаком и глупцом, но ложь была лучше конфронтации. Если бы Зак узнал, чем он на самом деле занимается, он бы сдал его. Омар в этом не сомневался. Он был плохим мусульманином, предателем Аллаха, и однажды он заплатит цену за свою нелояльность. Но не сегодня.
  
  Шепард приказал черному такси высадить его за углом по адресу, указанному на визитной карточке, которую дал ему Уиллоуби-Браун. Компания, в которой работал Майлз Дэвис, находилась в Шарде, самом высоком здании в Лондоне. Их офисы находились примерно на полпути наверх, и виды были впечатляющими, хотя Шеферд едва замечал это. Он не был доволен тем, что его психологическую оценку проводило новое лицо. Он всегда хорошо ладил с Кэролайн Стокманн и ее деловым подходом. Его общение с ней обычно состояло из беседы за парой рюмок в пабе. Это не означало, что она не была профессионалом: она была острой, как кнут, и ничего не пропускала мимо ушей, но она сделала это скорее светским мероприятием, чем официальным визитом.
  
  Компания, в которую Уиллоуби-Браун отправлял его, называлась Mind-Set, и у нее был логотип в виде молнии, зигзагообразно пересекающей контур черепа. Лифт открылся в минималистичную приемную, ослепительно белую, как операционная, где за постаментом с компьютерным экраном стояла высокая светловолосая девушка в наушниках. ‘Могу я вам помочь?’ - спросила она таким ровным и бесстрастным голосом, что он подумал, что она может быть механической.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть Майлза Дэвиса’. Он не мог произнести это имя без того, чтобы ему немедленно не вспомнился джазовый музыкант.
  
  Она улыбнулась и застучала по клавиатуре. ‘ Ваше имя, пожалуйста? - спросил я.
  
  ‘Дэн Шепард’.
  
  ‘Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Шепард. Я дам ему знать, что вы здесь’. Она снова улыбнулась, и ее лицо стало профессионально пустым. Это было очень обескураживающе, и Шеферд присмотрелся к ней повнимательнее, просто чтобы убедиться, что она реальное, дышащее человеческое существо. Ее кожа была безупречно белой, глаза неестественно голубыми, а волосы блестели, как пластмасса.
  
  Было только одно место, где можно было сесть: низкий белый диван, который находился всего в нескольких дюймах от пола. Когда Шеферд сел, его колени оказались выше талии, и он знал, что ему будет трудно встать. Он задавался вопросом, было ли это психологическим трюком, способом вывести посетителей из равновесия. Если так, то это не сулило ничего хорошего.
  
  ‘Могу я предложить вам что-нибудь выпить, мистер Шепард?’ Блондинка в приемной снова улыбалась. У нее были идеальные зубы.
  
  ‘Нет, со мной все в порядке, спасибо’.
  
  Улыбка исчезла, и она застучала по клавиатуре. Шепард подумал, не записывает ли она его отказ от выпивки. Большой экран на стене слева от него показывал постоянно меняющийся узор из кружащихся цветов, который казался совершенно случайным. Он смотрел на него, пока не почувствовал головокружение и не был вынужден отвести взгляд.
  
  ‘Мистер Шепард?’
  
  Он не слышал, как женщина подошла к нему. Она была почти близнецом блондинки за кафедрой, хотя эта девушка была брюнеткой. Она была высокой и худощавой, как модель, в черном костюме и на высоких каблуках, которые заставляли ее почти вставать на цыпочки. Как и у блондинки, ее глаза были тусклыми и невыразительными, хотя у нее была улыбка из рекламы зубной пасты.
  
  ‘ Да? - Спросил я.
  
  ‘Я отведу вас к доктору Дэвису", - сказала она и указала на две стеклянные двери в дальнем конце комнаты.
  
  Шепард проворчал, поднимаясь с дивана, и последовал за ней через двери. Это было так же минималистично и безлично, как и приемная, с белыми стенами, стальными книжными шкафами и стульями из кожи и нержавеющей стали. Майлз Дэвис сидел за столом, на котором стоял только компьютер Apple и стальная подставка Newton's cradle. Голова Дэвиса была такой же гладкой и блестящей, как стальные шарики на настольном орнаменте, а кожа блестела в солнечном свете, льющемся через окно позади него. Только когда он встал и обошел стол, Шепард обнаружил, какого роста был этот человек – значительно больше шести футов. Он слегка сутулился, как будто стеснялся своего роста, а из-под куртки выглядывало несколько дюймов обнаженного запястья. Ему было за сорок, с ушами, похожими на ручки от кружки, и глубокими складками на лбу.
  
  ‘Майлз, рад с тобой познакомиться", - сказал Шеферд, протягивая руку.
  
  ‘Спасибо, что пришли, мистер Шепард", - сказал Дэвис. ‘Я доктор Дэвис из офиса. Это предотвратит любую путаницу’. Он указал Шепарду на стул напротив его стола. ‘Пожалуйста, присаживайтесь’.
  
  Шеферд сел, недоумевая, почему психолог так неохотно называет себя по именам. Кэролайн Стокманн всегда была Кэролайн. И все психологи, которых он встречал до нее, называли себя по именам.
  
  Дэвис сел в свое кресло, которое было на несколько дюймов выше, чем у Шепарда. ‘Итак, мы быстро побеседуем, а затем я проведу вас через несколько тестов", - сказал он. У него был мягкий, невыразительный акцент диктора новостей Би-би-си.
  
  ‘Испытания?’
  
  Дэвис поднял руки. ‘Не стоит беспокоиться", - сказал он. "Всего лишь несколько программ профилирования, которые мы разработали’.
  
  ‘Я не волновался", - сказал Шеферд. ‘Просто интересовался. В прошлом интервью всегда были устными’.
  
  ‘Здесь мы используем более научный подход", - сказал Дэвис. ‘Но не волнуйтесь, это совершенно безболезненно. Итак, как долго вы работаете под прикрытием?’
  
  ‘В моем нынешнем деле или в качестве карьеры?’
  
  ‘Ну, полагаю, и то, и другое’.
  
  ‘Настоящее дело, длящееся шесть месяцев. Что касается карьеры, ну, я начал работать под прикрытием в подразделении Министерства внутренних дел в 2000 году, перешел в SOCA, а затем на свою нынешнюю должность’.
  
  ‘Всегда под прикрытием?’
  
  ‘В значительной степени. Хотя иногда я руковожу командами, а не работаю под прикрытием сам’.
  
  ‘И ты бы сказал, что с годами это становится легче или труднее?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Полагаю, то же самое’.
  
  ‘А изменилась ли природа ваших целей за эти годы?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. "Мы услышали об "Аль-Каиде" только после "Девять одиннадцать", а "Исламское государство" - недавнее явление. Но организованная преступность и зарубежные агенты всегда были с нами’.
  
  ‘Вы много работаете под прикрытием в борьбе с джихадистами?’
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Я бы выделялся в мечети, не так ли?’
  
  Дэвис не улыбнулся. Во всяком случае, его глаза стали немного холоднее, и Шеферд увидел, что его попытка пошутить не была оценена по достоинству. ‘Но, да, в делах джихадистов я, как правило, руководлю агентами или помогаю в операциях под прикрытием’.
  
  Дэвис медленно кивнул. Он не делал записей, и Шеферд задался вопросом, записывался ли разговор.
  
  ‘Расскажите мне немного о вашей текущей задаче", - сказал Дэвис.
  
  ‘Это долгосрочное проникновение преступной семьи из Южного Лондона’, - сказал он. ‘Наркотики, вымогательство, мошенничество. Это сплоченная команда, и это одна из причин, по которой они так долго добиваются успеха. Я выдаю себя за наемного убийцу, и, если все пойдет по плану, они пригласят меня в свой внутренний круг.’
  
  ‘Это звучит опасно’.
  
  ‘Это может быть’.
  
  ‘Ты говоришь уверенно’.
  
  ‘Я делал это долгое время’.
  
  ‘Фамильярность порождает презрение?’
  
  ‘Нет. Я никогда не успокаиваюсь на опасности, в которой нахожусь. Но я профессионал и всегда минимизирую риски. Везде, где это возможно, я нахожусь рядом с другими людьми, или поблизости есть подкрепление.’
  
  ‘Что, если бы эти преступники попросили вас прогуляться с ними по темному переулку?’
  
  ‘Многое будет зависеть от того, что происходило до этого момента", - сказал он. ‘Я бы читал язык их тела, пытаясь разобраться в происходящем. Логична ли прогулка по аллее?" Идут ли они впереди меня? Несут ли они? Я бы подключился к своим подсознательным чувствам. Волнуюсь ли я? Напряжен? Или все кажется нормальным? Это темный переулок, но есть ли у меня подмога поблизости? Если есть сомнения, я могу их проверить. Отставайте, чтобы посмотреть, как они отреагируют. Достань мой телефон, посмотри, вызовет ли это чью-нибудь реакцию.’
  
  Дэвис улыбнулся без теплоты. ‘Должно быть, это создает некоторое напряжение’.
  
  ‘Напряжение - хорошая вещь", - сказал Шеферд. ‘Оно держит тебя в напряжении’.
  
  ‘Это также может привести к повышению кровяного давления, что, в свою очередь, может привести к сердечным приступам и инсультам’.
  
  ‘У меня ежегодный медосмотр. В прошлый раз все было просто отлично’.
  
  ‘Тело может долгое время справляться с повышенным уровнем стресса, а затем внезапно сломаться", - сказал Дэвис. ‘Это как натягивать веревку под давлением. Все кажется нормальным, пока однажды веревка не лопается’.
  
  ‘И ты думаешь, что у меня такая ситуация?" - спросил Шеферд. ‘Я достигаю предела?’
  
  ‘ Похоже, вы защищаетесь, мистер Шепард.’
  
  ‘Я просто пытаюсь разобраться в вашем мыслительном процессе", - сказал Шеферд. ‘Физически я в порядке. Я могу справиться с любым стрессом, который создает для меня работа, но из-за тебя кажется, что я вот-вот взорвусь.’
  
  ‘Я не хотел создавать такое впечатление", - сказал Дэвис. ‘Я тоже пытаюсь разобраться в ваших мыслительных процессах, и лучший способ сделать это - задавать вам вопросы. Прости, если это тебя расстраивает.’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Меня это не расстраивает", - сказал он, но даже когда слова слетели с его губ, он знал, что прозвучали как оправдание. Он поднял руки, но это было защитное движение, и он опустил их. ‘Спрашивай, ’ сказал он.
  
  ‘О, я думаю, мы закончили", - сказал Дэвис.
  
  ‘И это все? Это все?’
  
  ‘Нет, я имею в виду, что мы закончили со словесными вопросами. Я бы хотел, чтобы вы сейчас поработали с нашими программами. Они дадут нам знать, что там происходит’. Он встал, обошел стол и проводил Шеферда до двери. Он провел его обратно через приемную и по коридору, где открыл дверь в маленькую комнату без окон. У одной стены стоял стол с компьютером и ортопедический стул с высокой спинкой. Шеферд сел перед экраном. Логотип фирмы красовался в центре на бледно-голубом фоне.
  
  ‘Все это делается с помощью мыши", - сказал Дэвис. ‘Как только я выйду из комнаты, нажмите на логотип. Никакой спешки, никаких ограничений по времени. Просто отвечайте на вопросы и выполняйте представленные вам задания. Есть вопросы?’
  
  ‘Сколько времени это обычно занимает?’
  
  ‘Это зависит от вас", - сказал Дэвис. Он вышел и закрыл за собой дверь. Шеферд вздохнул, затем потянулся. Он почувствовал напряжение в шее и покачал головой из стороны в сторону. Он оглядел комнату. Не было никаких признаков какой-либо камеры, и стены были голыми, но Шеферд был уверен, что за ним наблюдают. Учитывалось бы не только то, как он выполнял тесты, но и то, как он подходил к ним. Он вздохнул, затем нажал на логотип. Экран заполнила заметка. Ему давали два варианта, и он должен был выбрать тот, который больше всего подходил ему. Понял ли он? ДА или НЕТ? Он задавался вопросом, что произойдет, если он нажмет "НЕТ", но он просто улыбнулся и нажал "ДА". Первый вопрос был достаточно простым. ТЫ ПРЕДПОЧИТАЕШЬ ПОЙТИ ПРОГУЛЯТЬСЯ Или ПОЧИТАТЬ КНИГУ?
  
  Шеферд склонил голову набок. Он был вполне счастлив, занимаясь любым видом деятельности, и ему редко приходилось принимать такое решение. Иногда он делал и то, и другое, отправлялся на прогулку, затем читал. Это был бессмысленный вопрос, за исключением того, что он сомневался, что доктор Майлз Дэвис стал бы тратить свое время на бессмысленные вопросы. Ответ дал бы ключ к пониманию характера и душевного состояния Шепарда. Чтение книги было более интеллектуальным. Поход на прогулку предполагал, что он предпочитает физическую активность, что, вероятно, и было тем, что он чувствовал. Было ли в этом что-то неправильное? Вероятно, нет. Он нажал "ПОЙТИ ПРОГУЛЯТЬСЯ".
  
  Второй вопрос был таким же мягким. ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ЕСТЬ В ОДИНОЧЕСТВЕ Или ПОЙТИ ПОУЖИНАТЬ С ДРУЗЬЯМИ? Очевидно, что предпочтительным ответом была альтернатива общения, хотя Шеферд был совершенно счастлив есть в одиночестве. Он прогремел примерно пятьдесят вопросов типа "или-или", затем остановился, уставившись на экран. ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ПОЧИТАТЬ КНИГУ ИЛИ ПОЙТИ ПРОГУЛЯТЬСЯ? Это был первый вопрос, который ему задали, на этот раз наоборот. Он улыбнулся про себя. Программа, очевидно, проверяла, насколько последовательны его ответы, но, учитывая его фотографическую память, это не будет проблемой. Он пронесся через вопросы на автопилоте.
  
  Следующая часть теста была более сложной. Ему показали серию фотографий и попросили выбрать из нескольких вариантов то, что изображено на фотографиях. На первом был изображен мужчина, стоящий перед плачущей женщиной. Было четыре варианта. МУЖЧИНА УДАРИЛ ЖЕНЩИНУ. МУЖЧИНА УТЕШАЕТ ЖЕНЩИНУ. ЖЕНЩИНА - ЖЕНА ЭТОГО МУЖЧИНЫ. ЖЕНЩИНА ПРОСИТ МУЖЧИНУ О ПОМОЩИ. Шепард нахмурился. Тест, похоже, требовал вынесения суждения, основанного на эмоциях, а не на фактах. Он уставился на фотографию, затем увидел, что и мужчина, и женщина носили обручальные кольца. И не было никакого покраснения кожи или отметин, которые указывали бы на то, что ее ударили. Мужчина протягивал женщине руку в жесте, который определенно не был угрожающим. Она не смотрела на него, поэтому Шеферд решил, что она не просила его о помощи. Он пытался утешить ее. Он нажал на эту опцию, и вспыхнула вторая фотография. Всего их было более двух дюжин, и Шеферд потратил несколько минут на каждую, пытаясь использовать логику, а не внутреннее чутье, чтобы каждый раз выбирать наилучший вариант.
  
  Следующий раздел представлял собой серию ПРАВДИВЫХ / ЛОЖНЫХ вопросов, большинство из которых, казалось, требовали эмоционального ответа. Он ответил на них быстро и честно.
  
  Заключительный раздел был основан на тесте чернильных пятен Роршаха, в котором на экране появилась серия чернильных пятен, сгенерированных компьютером, а также шесть вариантов того, что, по мнению Шепарда, может представлять собой рисунок. Его рука напряглась на мышке, когда он задался вопросом, какова ее цель. Тест Роршаха редко использовался в Великобритании, хотя американские психологи склонны полагаться на него. Проблема заключалась в том, что это не было тестом "или-или": не было правильного ответа. Цель теста заключалась в том, чтобы получить представление о том, как человек думает, и когда психолог физически показывал карточки, у него или нее была возможность задать дополнительные вопросы. Заставлять Шепарда выбирать лучший ответ из шести не имело смысла.
  
  Шеферд видел чернильные кляксы Роршаха раньше и знал, каковы были наиболее распространенные ответы. Официальных ответов было десять: пять черных чернил, два черных и красных и три разноцветных. Шепард нахмурился, изучая первую фигуру. Это было похоже на двух ястребов, стоящих спина к спине, но ястребы не были выбором. Птицы были. Как и летучая мышь. Две разговаривающие женщины. Воздушный змей. Деревья. Разговаривающие дети.
  
  Птицы были бы его первым выбором. Но, возможно, он должен был персонализировать это и видеть людей. Женщин или детей? И чем больше он смотрел на нее, тем больше она походила на летучую мышь с распростертыми крыльями. Он собирался нажать кнопку "ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ", затем заколебался. Выбирал ли он слишком быстро? Или слишком медленно? И предполагалось ли, что он будет тратить одинаковое время на каждую фигуру или предполагалось, что некоторые из них будет сложнее идентифицировать? Он выбрал биту. Вторая фигура выглядела как голова лошади, и это был один из вариантов, поэтому он сразу же нажал на нее. Там была еще дюжина фигур, и он перестал думать, инстинктивно пролистывая их. Когда он нажал на последнюю, экран погас. На мгновение он подумал, что что-то пошло не так. Затем вспыхнула записка: СПАСИБО ЗА ПРОХОЖДЕНИЕ ТЕСТА. КТО-НИБУДЬ СКОРО ЗАЕДЕТ за ВАМИ. ХОРОШЕГО ДНЯ.
  
  Шепард подумал, не предполагает ли "Хорошего дня", что программа американская. Он откинулся на спинку стула и вытянул ноги. Затем он потер заднюю часть шеи, но остановился, когда вспомнил, что это признак напряжения. Он посмотрел на часы и пожалел об этом: это показало бы нетерпение. Он улыбнулся про себя и скрестил руки, но это было защитным жестом, поэтому он положил их на стул, но тот показался ему слишком жестким. Он скрестил ноги, что было немного удобнее.
  
  Прошла минута, и он понял, что задержка была частью испытания. Они смотрели, как он отреагирует на то, что его оставили одного. Он подавил желание ухмыльнуться. Он был более чем способен играть в игру ожидания. Прошла еще минута. Затем другая. Шепард был уверен, что его проверяют. Как он должен реагировать? Он хотел встать и походить вокруг, но это дало бы неверный сигнал. Или он мог просто встать и выйти. Если только они не заперли дверь. Не так ли? И если бы они были, как он должен был реагировать? Вероятно, лучше было не знать, заперта ли дверь, потому что он не был уверен, как они ожидают от него поведения. Выбивание двери могло означать, что он был агрессивен. Ему сказали подождать, пока кто-нибудь не приедет за ним, так что это могло быть проверкой его способности подчиняться инструкциям. Но его работа предполагала использование собственной инициативы, а слепое следование инструкциям могло плохо закончиться. Он перестал хмуриться. Если бы они наблюдали, то изучали бы каждую его реакцию, чтобы понять, что он чувствует. Он посмотрел на часы. Пять минут. Прекрасно, подумал он. Он достал свой мобильный телефон и закинул ноги на стол. Он набрал номер Лиама. На этот раз его сын ответил немедленно.
  
  ‘Просто звоню узнать, как у тебя дела", - сказал Шеферд.
  
  ‘Все хорошо’.
  
  ‘ А как насчет армейских документов? - спросил я.
  
  ‘Все в порядке. Я поговорил с преподавателем по профориентации, и она помогает мне’.
  
  ‘Была ли она счастлива?’
  
  ‘Как только я принял решение, она действительно поддержала меня. Она сказала, что школа всегда старается заставить своих учеников продолжить образование, но в моем случае, по ее мнению, я принял правильное решение’.
  
  ‘Это хорошо’.
  
  ‘Да, оказывается, она была армейским отродьем. Ее отец служил в королевских инженерных войсках большую часть того времени, когда она была ребенком. У нас был долгий разговор об отсутствующих отцах’.
  
  ‘Я сожалею об этом, Лиам", - сказал Шепард. ‘Я был не очень хорошим отцом, не так ли?’ Как только слова слетели с его губ, он пожалел об этом, вспомнив, что его, вероятно, записывали.
  
  "С тобой было все в порядке. Во всяком случае, когда ты был рядом’.
  
  ‘Я понимаю, почему ты думаешь, что это интересная карьера. Просто осознай, какой хаос это может причинить твоим близким’.
  
  ‘Папа, я уже говорила тебе, что не планирую выходить замуж, по крайней мере, какое-то время’.
  
  Дверь открылась, и Шепард спустил ноги со стола. Это была брюнетка, она лучезарно улыбнулась и придержала для него дверь открытой. ‘Мне нужно идти, Лиам. Я постараюсь позвонить тебе сегодня вечером.’
  
  ‘Люблю тебя, папа’.
  
  ‘Я тоже люблю тебя", - сказал Шеферд. Он убрал телефон и увидел, что улыбка брюнетки стала шире. ‘Мой сын", - объяснил он.
  
  Она повела его по коридору. Шепард предположил, что он возвращается, чтобы поговорить с доктором Дэвисом, поэтому он был удивлен, обнаружив себя снова в приемной.
  
  ‘Я думал, что пойду к врачу", - сказал он.
  
  ‘Доктор Дэвис пришлет свой отчет позже", - сказала она.
  
  ‘И я не получаю прощального рукопожатия?’
  
  Она протянула изящно наманикюренную руку. ‘До свидания", - сказала она.
  
  Шепард пожал ей руку. Она была холодной как лед.
  
  Мохаммед аль-Хусейн сидел на своей кровати и читал свой экземпляр Корана, когда раздался тихий стук в его дверь. Он встал и открыл ее. Это был Эш. ‘Здесь кое-кто хочет тебя видеть", - сказал он. ‘Внизу’.
  
  ‘Кто это?’
  
  ‘Он не сказал’.
  
  ‘Вы впустили незнакомца в дом?’
  
  ‘Он мусульманин, брат’.
  
  ‘Вы думаете, в полиции нет мусульман?’
  
  ‘Он знал, что ты здесь, брат. Если хочешь, я могу сказать ему, что ты ушел’.
  
  ‘Для этого слишком поздно", - сказал аль-Хусейн. Он положил руку на плечо Эша. ‘Мы должны быть осторожны, брат. Мы должны быть бдительными. Ничто не должно встать на пути того, что мы запланировали.’
  
  ‘Я понимаю, брат’.
  
  Аль-Хусейн спустился вниз. Посетителем оказался бородатый азиат лет пятидесяти с окладистой бородой и всклокоченными бровями. На нем было длинное пальто поверх мешковатых брюк и ботинок Timberland. Он смотрел в окно и повернулся, когда услышал аль-Хуссейна в коридоре.
  
  "Ассаламу алейкум", - сказал мужчина.
  
  ‘Ва алейкум алсалам ва рахмату Аллахи ва баракаатуху, - ответил аль-Хусейн.
  
  Мужчина шагнул вперед и расцеловал его в обе щеки. ‘Ты в порядке, брат?’
  
  Аль-Хусейн кивнул. ‘Да’.
  
  Мужчина указал на диван. ‘Пожалуйста, садитесь’.
  
  Аль-Хусейн так и сделал, и мужчина сел рядом с ним. ‘Азмар аль-Лихайб передает вам привет", - сказал он.
  
  ‘Благодарю вас", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Меня зовут Махмуд Аббас, и я здесь, чтобы содействовать следующему этапу этой операции", - сказал мужчина. ‘Мне сказали, что ваше оружие подходит’.
  
  ‘Очень подходит’.
  
  ‘И я понимаю, что вы откалибровали прицелы’.
  
  ‘Все готово’.
  
  ‘Завтра мы перевезем тебя в Лондон. Новая команда будет поддерживать тебя’.
  
  ‘Когда мне скажут, что я должен делать?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  "Как раз перед тем, как это произойдет", - сказал Аббас.
  
  ‘Не знать об этом приводит в замешательство’.
  
  Аббас улыбнулся. ‘Конечно. Но из соображений безопасности, чем меньше людей знает, что планируется, тем лучше. Но вы можете быть уверены, что мы используем ваши навыки в полной мере’. Он наклонился к аль-Хуссейну и понизил голос до хриплого шепота. ‘Мы понимаем, почему тебе пришлось убить Санни. При данных обстоятельствах это было правильным поступком. Он посмотрел по сторонам, как будто боялся, что их подслушивают, затем наклонился еще ближе. ‘Трое мужчин, которые присматривают за тобой здесь. Вы думаете, они будут проблемой?’
  
  ‘Тот, кого зовут Эш. Он видел, как я убил Санни’.
  
  Аббас кивнул и улыбнулся. ‘Эша высоко ценят. Вот почему его выбрали одним из твоих наставников’.
  
  ‘Я чувствую, что у него есть сомнения", - сказал аль-Хусейн. ‘Если бы на него когда-нибудь оказали давление … Но я скоро уйду, так что, возможно, его слабость не будет проблемой. Иншаллах.’
  
  ‘Ты думаешь, с ним нужно разобраться?’
  
  Аль-Хуссейн выглядел огорченным. ‘Возможно, так будет лучше’.
  
  ‘ А двое других? - спросил я.
  
  Аль-Хусейн едва заметно пожал плечами. ‘Если Санни и Эш исчезнут, у них могут возникнуть подозрения’.
  
  ‘Значит, все трое?’
  
  ‘Возможно, так будет лучше", - повторил аль-Хусейн.
  
  "Инна лиллахи ва инна илайхи раджи'ун", - сказал Аббас. Мы принадлежим Аллаху, и к Нему наше возвращение.
  
  "Ла хавла вала куввата илла биллах", - сказал аль-Хусейн. Нет силы или могущества, кроме Аллаха.
  
  Звонок его мобильного телефона пробудил Шеферда от сна без сновидений. Он сел. Это был его рабочий телефон, и номер звонившего был скрыт. Он приложил его к уху. ‘Это Анджела", - сказала женщина строгим тоном. ‘Пожалуйста, подтвердите’.
  
  Это был центр управления МИ-5. Анджела не было ее настоящим именем. Был понедельник, так что это могло быть любое имя, главное, чтобы оно начиналось с буквы А. Завтра будет Б, в среду С и так далее.
  
  ‘Браво, Эхо Сьерра", - сказал Шеферд. Трехбуквенное обозначение менялось каждый месяц.
  
  ‘Безопасно ли разговаривать?’
  
  ‘Я, конечно, надеюсь на это’.
  
  ‘Нам звонили из Турции, некий Крейг Паркер. Он есть в нашем списке, и мы подтвердили его личность. Он просит поговорить с Джоном Уайтхиллом’.
  
  ‘Я позвоню ему", - сказал Шеферд.
  
  ‘У тебя есть ручка?’
  
  Шепард улыбнулся про себя. "Да", - сказал он. Лгать было легче, чем объяснять насчет своей памяти.
  
  Женщина зачитала номер телефона Паркера, и Шепард без колебаний повторил его ей в ответ. Она поблагодарила его и закончила разговор.
  
  У Шепарда на серванте стояло с полдюжины мобильных телефонов. Он взял одноразовую модель, которой раньше не пользовался, и набрал номер. Звонок перешел на голосовую почту, но Шепард не оставил сообщения. Он позвонил снова, и на этот раз ответил Паркер.
  
  ‘Крейг, это Джон. Ты пытался дозвониться до меня’.
  
  ‘Ты слышал, что случилось с Юсуфом?’
  
  ‘Юсуф? Нет. Ничего. Почему?’
  
  ‘Он мертв. Его убило Исламское государство, есть видео и все такое. Они отрубили ему гребаную голову’.
  
  Шепард поднес руку к лицу и закрыл глаза.
  
  Они вырезали и его семью. Его жену и детей. Они изнасиловали его жену и его дочерей. Одной из них было восемь, Джон. Ей было, блядь, восемь лет. И они убили его сына. Убили их всех.’
  
  ‘Мне жаль", - прошептал Шепард, зная, как неубедительно звучат эти слова.
  
  ‘Они обвинили его в том, что он предатель, сказали, что это предупреждение всем, кто думает о предательстве "Исламского государства"".
  
  ‘Дерьмо’.
  
  ‘Они знали, что Юсуф помогал тебе’.
  
  ‘Я лично?’
  
  ‘Нет. Но они знают, что он разговаривал со службами безопасности. Они сказали, что Юсуф передавал разведданные британцам. Откуда они могли это знать, Джон?’
  
  ‘Может быть, он проговорился вне школы’.
  
  ‘Он был осторожен. Он был чертовски осторожен’.
  
  ‘Я уверен, что у него были враги где-то там. Конкуренты, которые могли причинить ему вред. Как они добрались до его семьи?’
  
  ‘Ворвались на его виллу и убили его охрану. Затем убили семью. И они изнасиловали его сына. Что за животные так поступают?’
  
  ‘Вот с чем мы столкнулись", - сказал Шеферд. ‘Вот почему мы должны победить’.
  
  ‘Да. Что ж, я в аэропорту. Я уезжаю прямо сейчас’.
  
  ‘Они знают о тебе?’
  
  ‘Как они могли не? Мы с Юсуфом все время тусовались в лагере’.
  
  ‘Но тебе не угрожали напрямую?’
  
  ‘Они не глупы. Они не собираются афишировать свои намерения, не так ли? Но я не дам им шанса надеть на меня оранжевый комбинезон и отрубить мне голову’.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Да, ну, извини, это не совсем так. Теперь мне в регионе полный пиздец. Где бы ни действовало Исламское государство, я буду в опасности. Как, черт возьми, это произошло?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это может стать концом моей работы, ты знаешь об этом?’ - сказал Паркер. ‘Мои боссы захотят знать, почему я ухожу’.
  
  ‘Скажи им, что Юсуф был другом. Они поймут. Он доставал тебе лекарства, верно? Его убило Исламское государство, и это подвергает тебя риску. Они могут убрать тебя с поля боя’.
  
  ‘Дело не в этом’, - отрезал Паркер. ‘Я хочу работать в поле. Я хочу быть там, где я делаю больше всего хорошего, а не прятаться за столом. Но если я отправлюсь куда-нибудь в регион, я стану отмеченным человеком. Черт возьми, это так чертовски несправедливо.’
  
  ‘Это не конец света. Послушай, ты уже получаешь пятикратную зарплату. Было бы достаточно легко работать на них полный рабочий день. Или за шесть’.
  
  ‘Быть ведьмаком полный рабочий день?’
  
  ‘Почему бы и нет? Ты годами работаешь на жалованье. Нам нужны такие люди, как ты, Крейг. Ты знаешь, что происходит на местах’.
  
  Шепард услышал объявление на заднем плане. ‘Они вызывают мой рейс’, - сказал Паркер. ‘Я должен идти’.
  
  ‘Позвони мне, когда доберешься до Лондона", - сказал Шеферд. ‘Мы можем это обсудить’.
  
  ‘Я не собираюсь в Лондон", - сказал Паркер. ‘Я буду на Филиппинах, работая над проектом по ликвидации последствий тайфунов. Я пробуду там некоторое время’.
  
  ‘Что ж, выходи на связь в любое время’, - сказал Шеферд. ‘И я сожалею о Юсуфе’.
  
  ‘Ты и я оба", - сказал Паркер. Линия оборвалась.
  
  Они пришли за Мухаммедом аль-Хусейном сразу после рассвета. Он уже умылся и помолился, собрал свою сумку и читал Коран, когда Эш поднялся наверх и сказал ему, что пора уходить. Эш обнял его, расцеловал в обе щеки и пожелал всего наилучшего. В доме не было никаких признаков присутствия двух других мужчин, и именно Эш вывел аль-Хусейна на улицу к ожидавшей машине.
  
  Впереди были два азиата, а он забрался на заднее сиденье. Водитель заговорил только дважды: один раз, чтобы спросить аль-Хуссейна, не хочет ли он послушать радио, и еще раз, два часа спустя, чтобы спросить, не нужно ли ему в туалет. Аль-Хуссейн сказал "нет" обоим.
  
  Через три часа они добрались до окраин Лондона и поехали в Тауэр-Хэмлетс. Это было похоже на другую страну. Все, кого он видел на тротуарах, были азиатами. Были женщины в хиджабах и даже полных паранджах. Большинство мужчин, молодых и старых, были бородатыми и многие носили традиционную одежду – длинные мантии, мешковатые брюки и тюбетейки. Вывесок на арабском и урду было столько же, сколько на английском, и каждый мясник объявлял, что его мясо халяльное.
  
  Они подъехали к району домов с террасами, улицы были заставлены старыми автомобилями и фургонами, по тротуарам разносился мусор. Группы молодых людей стояли на углах улиц и курили сигареты, а большинство женщин были в сопровождении маленьких детей или катили детские коляски.
  
  Машина свернула в узкий переулок и замедлилась до скорости пешехода, когда ее подбрасывало и подпрыгивало на неровной поверхности. Покрытые пятнами кирпичные стены были усеяны гниющими деревянными дверями, ведущими на задние дворы. Бродячая собака оставила это до последнего момента, чтобы убраться с их пути и обиженно посмотрела на них, когда они проходили мимо.
  
  Они остановились на полпути вниз по аллее. Пассажир вышел и использовал ключ, чтобы отпереть дверь, толкнул ее и исчез внутри.
  
  Водитель обернулся. ‘Ты в порядке, брат?’
  
  Аль-Хусейн кивнул.
  
  ‘Салман просто проверяет, что в доме безопасно", - сказал он.
  
  Аль-Хусейн снова кивнул.
  
  ‘Вы говорите по-английски?" - спросил мужчина.
  
  Аль-Хусейн улыбнулся. ‘Да’.
  
  ‘Салман останется с тобой. Я оставлю тебя здесь’.
  
  Дверь открылась, и Салман жестом пригласил аль-Хусейна присоединиться к нему. Он схватил свой рюкзак и открыл дверь.
  
  ‘Удачи, брат", - сказал водитель. "Барака Аллаху фика’. Пусть Аллах ниспошлет тебе свои благословения.
  
  Аль-Хусейн поблагодарил его и вышел из машины со своей сумкой. Салман оставил дверь открытой для него, затем запер ее за ними. Двор был загроможден двумя мусорными баками на колесиках, несколькими сложенными вместе ржавыми велосипедами, старым холодильником и листами окрашенного гипсокартона. Салман поспешил мимо аль-Хусейна и открыл обшитую стеклянными панелями дверь, которая вела на кухню. Там было грязно, с заляпанной жиром плитой, грязными рабочими поверхностями и раковиной из нержавеющей стали, заваленной грязной посудой. ‘Извините за беспорядок’, - сказал он. ‘Мы планировали сегодня провести уборку, но потом нам позвонили и попросили приехать и забрать тебя’.
  
  Аль-Хусейн ничего не сказал. Место было отвратительным, что означало, что у мужчины не было военной подготовки. Солдаты не жили как свиньи, барахтаясь в собственной грязи.
  
  Кухня вела в холл. Слева была лестница, а справа - гостиная, из которой доносились звуки стрельбы. ‘Это Эдди’, - сказал Салман.
  
  Эдди был бородатым азиатом лет под тридцать, одетым в неряшливые шальвары. Он был босиком, и его ногти на ногах пожелтели и въелись в грязь. Он смотрел в большой телевизор и играл в видеоигру "стрелялки", убивая солдат из карабина. Когда Салман вошел в комнату, Адди бросала цифровую ручную гранату, которая взорвалась, убив трех человек огненным взрывом.
  
  ‘Эдди", - сказал Салман.
  
  Эдди вздрогнул, затем улыбнулся, когда увидел Салмана. Его улыбка стала шире, когда он заметил аль-Хусейна в коридоре. ‘Привет, брат", - сказал он, кладя свой видеоконтроллер на стол и вставая. Он обнял аль-Хусейна и расцеловал его в обе щеки. ‘Я не слышал, как ты пришел’.
  
  Аль-Хусейн ничего не сказал, но ему не понравилось, как вели себя Салман и Адди. Они жили как животные, а Адди даже не заметила людей, вошедших через кухню. Похоже, не было никаких процедур безопасности, что вызывало беспокойство, но не было смысла сталкивать двух мужчин с их глупостью. ‘Где моя комната?’ - спросил он.
  
  ‘Наверх", - сказал Салман. ‘Я отведу тебя’.
  
  Он повел аль-Хусейна вверх по лестнице в переднюю спальню. Аль-Хусейн вздохнул. ‘Я должен быть сзади", - сказал он.
  
  - Сзади? - спросил я.
  
  ‘Из передней спальни не видно. Люди увидят, как я хожу. Мне нужно быть сзади’.
  
  ‘Вот где мы спим", - сказал Салман.
  
  ‘Тогда нам нужно сменить комнату", - сказал аль-Хусейн. ‘Я не могу здесь спать’.
  
  ‘Ладно, ладно. Извините. Я перевезу наши вещи.’
  
  ‘Я умоюсь, пока жду", - сказал аль-Хусейн.
  
  Салман показал ему, где находится ванная. Сердце Аль-Хусейна упало, когда он увидел, в каком состоянии она была. Если уж на то пошло, это было еще более отвратительно, чем кухня. Ванна была в пятнах, на полке над раковиной виднелись пятна зубной пасты, а занавеска для душа была покрыта черной плесенью. ‘Все в порядке, брат?’ - спросил Салман.
  
  Аль-Хусейн выдавил из себя улыбку. ‘Все в порядке, брат. Пожалуйста, подготовь мою комнату. И, возможно, ты не будешь возражать убрать ее и сменить постельное белье’.
  
  ‘Я не думаю, что у нас есть чистые простыни", - сказал Салман. ‘Мы какое-то время не стирали белье’. Он улыбнулся. ‘У нас в доме нет женщин’.
  
  Голос Аль-Хусейна немного посуровел. ‘Тогда выйди и купи что-нибудь, брат’, - сказал он. ‘Сейчас’.
  
  Шепард набрал номер мобильного Уиллоуби-Брауна. Он прозвенел полдюжины раз, затем переключился на голосовую почту. Он закончил вызов и набрал снова. Голосовая почта. Он отправил текстовое сообщение. Мне нужно с тобой поговорить. Срочно. Он подождал две минуты и позвонил снова. На этот раз ответил Уиллоуби-Браун. ‘Я на совещании, Дэниел", - коротко сказал он.
  
  ‘Мне нужно тебя увидеть. Где ты?’
  
  ‘Я весь день на Воксхолл-Кросс’.
  
  Здание МИ-6 на Воксхолл-Кросс было штаб-квартирой британской секретной разведывательной службы. Оно находилось на набережной Альберта, 85, на юго-западе Лондона, с видом на реку Темзу.
  
  ‘Увидимся в Воксхоллском саду удовольствий через час", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дэниел, я весь день на встречах’.
  
  ‘Если тебя там не будет, я войду в здание и вытащу тебя оттуда", - сказал Шеферд. Он закончил разговор. Подобный разговор со своим боссом, вероятно, не был отличным карьерным шагом, но именно тогда ему было все равно, продолжит он работать на Уиллоуби-Брауна или нет.
  
  Через пятьдесят минут после того, как он сделал звонок, Шеферд поехал на метро в Воксхолл, выполнив лишь основные меры контрнаблюдения. Он прошелся по периметру парка, отчасти для того, чтобы убедиться, что за ним не следят, но главным образом потому, что у него была энергия, которую можно было сжигать. Его сердце бешено колотилось, и он чувствовал прилив адреналина.
  
  Он вошел в парк и направился туда, где группа подростков гоняла мяч на асфальтированном футбольном поле. Другая группа, одетая в почти идентичные пуховики, наблюдала за происходящим и раздавала свернутые вручную сигареты. Шепард был слишком далеко, чтобы сказать, была это марихуана или нет, но по тому, с каким почтением они к ней относились, он решил, что, вероятно, так оно и было.
  
  Там была пустая скамейка, но ему не хотелось садиться. Он посмотрел на часы. Уиллоуби-Браун опоздал на пять минут. Шепард не был уверен, стоит ли ему пытаться выполнить свою угрозу, потому что он был совершенно уверен, что его остановят на приеме, если он явится без предварительной записи, даже с удостоверением личности из домашнего офиса.
  
  Он достал свой телефон и проверил экран, чтобы увидеть, пытался ли Уиллоуби-Браун связаться с ним, но не было никаких звонков или сообщений. Когда он сунул телефон обратно в карман куртки, он увидел мужчину, шагающего по траве, пальто развевалось у его колен. Шеферд подошел к нему, пытаясь привести свои мысли в порядок. Его сердце билось с той же интенсивностью, которую он чувствовал перед перестрелкой. Он был зол, но контролировал себя, и хотя словесное нападение на своего босса было не лучшим карьерным ходом, он ни за что не мог позволить Уиллоуби-Брауну сойти с рук за то, что он допустил, чтобы случилось с Юсуфом.
  
  Уиллоуби-Браун остановился у скамейки, но не сел. Он ждал, когда Шеферд подойдет к нему, засунув руки в карманы пальто.
  
  Шепард открыл рот, чтобы заговорить, но Уиллоуби-Браун опередил его. ‘Мне не нравится, когда со мной так разговаривают, Дэниел", - сказал он. ‘Ты работаешь на меня, помни. А не наоборот.’
  
  ‘Я работаю на МИ-5", - сказал Шеферд. ‘Так случилось, что я просто отчитываюсь перед вами. Это может измениться’.
  
  ‘Действительно, может", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но неподчинение не поможет вам в карьерном плане, независимо от того, перед кем вы отчитываетесь’.
  
  ‘Юсуф Йилмаз мертв. Ты знал?’
  
  ‘Он общался с некоторыми очень опасными людьми’.
  
  ‘Да? Ну, его жена и дети были в безопасном доме, и они тоже умерли’.
  
  ‘Он был торговцем людьми, Дэниел. Он работал на Исламское государство. При всем желании в мире это никогда не закончилось бы хорошо’.
  
  ‘Так ты знал?’
  
  ‘Конечно, я знал’.
  
  ‘И ты не подумал сказать мне?’
  
  ‘Твоя роль в этой операции закончена. Ты подошел, ты допросил его, ты передал информацию, конец истории’.
  
  ‘И чем это закончится история? Я пошел договариваться о его посылке. Мы предлагали ему паспорта и деньги в обмен на его информацию’.
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Нет. Это было то, чего он требовал. Мы никогда ни на что не соглашались’.
  
  ‘Мы создали у него впечатление, что мы согласовываем условия’.
  
  ‘Опять же, это не тот случай. Возможно, ты и произвел на него такое впечатление, но все, что ты должен был сделать, это ознакомиться с его информацией’.
  
  ‘Что я и сделал, и я передал вам информацию’.
  
  ‘Именно. И тогда не было смысла заключать с ним сделку’.
  
  ‘Потому что ты получил то, что хотел. Это воровство’.
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘О, да ладно, теперь ты ведешь себя нелепо’. Он достал из кармана пачку маленьких сигар и закурил одну. Он пошел, не оставив Шеферду иного выбора, кроме как следовать за ним. ‘Я понимаю, что ты расстроен, но твое сочувствие неуместно. Юсуф Йилмаз не был героем. Мы ничего ему не были должны.’
  
  ‘Он пришел к нам за помощью’.
  
  Уиллоуби-Браун выпустил на землю тугой шлейф дыма. ‘Нет. Он пришел к нам, чтобы получить прибыль от своих сделок с "Исламским государством". Если бы он попросил нас вызволить его семью, это было бы просьбой о помощи. Но вы забыли, что он хотел миллион долларов? Он хотел заплатить.’
  
  ‘Мы могли бы договориться’.
  
  ‘Нам это было не нужно. Он пытался продать нам то, что у нас уже было’.
  
  ‘Ты ходишь кругами", - огрызнулся Шепард. ‘Он мертв. Его семья мертва, а ты играешь словами’.
  
  ‘Я сожалею о его семье", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но вы не можете винить Пятого за это. Он должен был лучше защищать их. Он знал, что они были мишенями’.
  
  ‘Ты обвиняешь его? Ты невероятен’.
  
  ‘Дэниел, все, что произошло, является результатом сделанного им выбора. Никто не заставлял его становиться торговцем людьми, и никто не заставлял его иметь дело с Исламским государством. В конце концов, все, что он выбирал, было связано с зарабатыванием денег. И, как я уже сказал, когда он пришел к нам, он хотел именно денег. Он предавал людей, на которых работал. Ваше сочувствие неуместно.’
  
  ‘Мы обещали помочь ему’.
  
  ‘Нет, мы этого не делали. Мы вели переговоры. Но он был дураком и упустил свою переговорную силу’.
  
  Шеферд сердито покачал головой. ‘Ты настраивал его на предательство. Вот почему ты послал меня. Ты знал, что как только я увидел его информацию, она больше не имела никакой ценности.’
  
  ‘Я знал, что он не позволил бы нам сделать копии. Поэтому имело смысл послать кого-то, кто мог хотя бы вспомнить, что он видел. И это был его звонок. Он мог отказаться. Он мог бы показать тебе только одну.’
  
  ‘Если бы он показал мне один и умолчал об остальных, вы бы доставили его и его семью самолетом в Лондон?’
  
  ‘Возможно. Это был бы не мой выбор’.
  
  ‘Так теперь ты обвиняешь меня? Ты хочешь сказать, что тот факт, что я сказал ему показать мне все паспорта, привел к его смерти? И к смерти его семьи?’
  
  Уиллоуби-Браун остановился, сунул сигару в рот и полез в карман пиджака. Он вытащил пачку ксерокопированных листов и протянул один Шепарду. ‘Ты помнишь этого парня?’
  
  Это была полицейская фотография мужчины-азиата лет двадцати с небольшим, два вида сбоку в масштабе, показывающие, что его рост пять футов девять дюймов, и вид спереди. Бородатый, крючковатый нос, мертвые глаза. Шепард нахмурился. Он видел это лицо в одном из паспортов, которые Юсуф передал Исламскому государству.
  
  ‘Я вижу по вашему лицу, что вы это делаете", - сказал Уиллоуби-Браун. Он дал Шеферду второй листок. Еще один полицейский снимок. Еще один бородатый мужчина. Другое лицо в сирийском паспорте, который предоставил Юсуф. ‘И этот парень. Они оба добрались до Германии. Они были в Кельне, когда затащили девятилетнюю девочку в переулок и избили ее почти до смерти. Их поймали до того, как они смогли ее убить, и у них были сирийские паспорта, о которых договорился Йилмаз. Местная полиция проверила их телефоны и нашла всевозможные материалы ИГ. Видеозаписи обезглавливаний, учебные пособия по самодельным взрывным устройствам, всевозможные неприятные вещи.’
  
  Шеферд тоже узнал второго мужчину. ‘Что с ними происходит?’ - спросил он.
  
  ‘Им будет предъявлено обвинение. Надеюсь, их осудят. Маленькая девочка, на которую они напали, все еще в больнице. Врачи сомневаются, что она когда-нибудь сможет иметь собственных детей. Всевозможные внутренние повреждения’. Он выпустил дым. ‘ У тебя есть желание сказать ее родителям, что ты хотел отдать миллион долларов человеку, который послал этих двух животных изнасиловать их дочь?
  
  ‘Это немного упрощенно, и ты это знаешь’.
  
  ‘Я знаю, что если бы Йылмаз обратился к нам, когда к нему впервые обратилось Исламское государство, мы могли бы отследить их и забрать, как только они прибыли в Европу. Или держать их под наблюдением. Они добрались до Кельна шесть месяцев назад. Кто знает, что еще они натворили? Число изнасилований в Германии зашкаливает с тех пор, как туда хлынули мигранты.’
  
  ‘Юсуф не мог знать, что они сделают. Ты не можешь винить его за это’.
  
  ‘На самом деле, да, я могу. И я делаю. Он знал, что снабжает паспортами боевиков Исламского государства, а не беженцев. Вот почему он сохранил эти копии, те, которые он тебе показывал. Он знал, что делал, и не пытайся сказать мне, что он этого не делал.’
  
  Он передал еще несколько ксерокопированных листов. Это был отчет Европола, написанный по-французски с переводом на английский. Шеферд быстро прочитал английскую версию, пока Уиллоуби-Браун курил свою сигару.
  
  Оно было датировано 19 ноября и подробно описывало полицейский рейд в Сен-Дени накануне, когда вооруженная полиция убила Абдельхамида Абаауда, исламского фундаменталиста, организовавшего нападения в Париже, в результате которых погибли 130 человек. Нападения были хорошо спланированы и скоординированы тремя террористами-смертниками возле стадиона "Стад де Франс" в Сен-Дени, за ними последовали новые взрывы террористов-смертников, массовые расстрелы в ресторанах и кафе и кульминацией стало нападение на театр "Батаклан" на бульваре Вольтер, где вооруженные люди в жилетах смертников застрелили восемьдесят девять человек из автоматов АК-47.
  
  Шепард прочитал подробности полицейского рейда и его последствий и почувствовал, как холодок пробежал у него по спине, когда он изучал список террористов, погибших вместе с Абдельхамидом Абааудом. Он узнал одно из имен. Он посмотрел на Уиллоуби-Брауна, на его лице отразилось замешательство. Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Теперь ты видишь это?’
  
  Шепард открыл рот, но ему не хватило слов.
  
  ‘Один из мужчин, для которых Йилмаз получил паспорт, работал с Абдельхамидом Абааудом и погиб вместе с ним. Мы не знаем наверняка, какова была его роль в парижских терактах, но я знаю это, Дэниел. Если бы Йилмаз назвал нам эти имена раньше, мы могли бы знать, что планировалось. И если бы мы знали об этом, возможно, только возможно, французы смогли бы это остановить. Как бы то ни было, Йилмаз сыграл свою роль в убийстве ста тридцати невинных гражданских лиц во Франции. Возможно, небольшая часть, но, тем не менее, часть. Так что вы не увидите, чтобы я проливал слезы по поводу его кончины. Мне жаль его семью, но вина за это лежит на его плечах, не на моих.’
  
  Он протянул руку, и Шеферд вернул ему бумаги.
  
  ‘Я понимаю, что ты не в восторге от того, что случилось с Йилмазом, но тебе нужно помнить две вещи. Во-первых, он сам навлек это на себя. И, во-вторых, нам еще предстоит увидеть, сколько боевиков "Исламского государства" встало на нашем пути. Потому что все указывает на то, что то, что произошло в Париже, произойдет и здесь, и если это произойдет ...’ Он оставил предложение незаконченным и убрал бумаги обратно в карман пальто. Он еще раз затянулся сигарой, затем стряхнул пепел на траву. ‘Я должен сказать, что меня возмущает то, как ты со мной разговаривал, но я понимаю твое разочарование и на этот раз оставлю это без внимания’. Он одарил Шеферда холодной улыбкой. ‘Считай это желтой карточкой, Дэниел’. Он посмотрел на свои часы. ‘Теперь, как бы мне ни нравились беседы на свежем воздухе, нам придется закончить это на этом. Нам нужно поговорить снова в ближайшее время, потому что получены результаты твоего психологического обследования, но не сегодня. Он выбросил остатки своей сигары. ‘И мне в какой-то момент понадобится обновленная информация об операции О'Нила’. С этими словами он повернулся и направился к зданию МИ-6.
  
  Только когда Шепард выходил из парка, он понял, что Уиллоуби-Браун ожидал его вспышки гнева. Зачем бы еще он носил подробности изнасилования в Кельне и теракта в Париже в своем пальто? Он выругался себе под нос, раздраженный Уиллоуби-Брауном, но еще больше раздраженный самим собой.
  
  Шепард только что разогрел себе в микроволновке готовое блюдо Marks & Spencer, когда зазвонил его телефон Терри Тейлора. Это был Пол Эванс. ‘Как дела, приятель?’ - спросил Эванс.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что ты задумал?’
  
  ‘Как раз собираюсь положить в сосиски и сделать пюре", - сказал Шеферд.
  
  ‘К черту это ради игры в солдатики", - сказал Эванс. ‘Я заеду за тобой на улицу через полчаса’.
  
  ‘ По делу или для удовольствия?
  
  Эванс рассмеялся. ‘Немного того и другого’. Он закончил разговор.
  
  Шепард закончил трапезу, выпил кофе и вышел на улицу, на тротуар, за пять минут до того, как Эванс подъехал на своем Range Rover. На переднем пассажирском сиденье сидел еще один мужчина, а Шепард забрался на заднее. ‘Это Билли", - сказал Эванс.
  
  Билли развернулся на своем сиденье и пожал руку Шепарду. Ему было под тридцать, у него были коротко остриженные светлые волосы и волевой подбородок. ‘Как дела?’ У него был сильный белфастский акцент.
  
  ‘Билли приехал из Ирландии на несколько дней", - сказал Эванс.
  
  ‘Да?’ - сказал Шеферд, откидываясь на спинку сиденья и пытаясь понять, что происходит.
  
  ‘Раньше он работал на меня, но слишком сильно скучал по старой родине", - сказал Эванс.
  
  Билли засмеялся. ‘Да, так и будет. Моя мама поправляется и хочет, чтобы я был рядом’.
  
  ‘Жаль это слышать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет, она в порядке. В отличной форме. Но моя сестра в Чикаго, а брат в Австралии, так что я - все, что у нее есть. Мой отец скончался несколько лет назад’.
  
  ‘Где твоя семья, Терри?’ - спросил Эванс.
  
  ‘Мой отец ушел, когда я был ребенком", - сказал Шепард. ‘Моя мама умерла, когда я был подростком’.
  
  ‘Братья? Сестры?’
  
  ‘Я был несчастным случаем. Папа женился на маме, когда она забеременела от него, а затем ушел, когда решил, что не хочет быть отцом. Или мужем’. Прошлое Терри Тейлора было второй натурой Шепарда – оно должно было быть таким, чтобы звучало совершенно естественно, когда бы он ни говорил об этом.
  
  ‘Тем не менее, у тебя все получилось хорошо", - сказал Эванс.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Наверное’. Они направлялись на восток, оставаясь к югу от реки. ‘Итак, что за история, Пол?’
  
  ‘Собираем кое-какие деньги, которые нам причитаются", - сказал Эванс. ‘Это просто беседа, но мне нужна была поддержка’.
  
  ‘У меня нет оружия", - сказал Шеферд.
  
  ‘Черт возьми, Терри, остынь’, - засмеялся Эванс. ‘Это разговор. Если бы это было тяжело, я бы тебе сказал’.
  
  Они проехали через Камберуэлл и направились в Пекхэм, где Эванс припарковал "Рейндж ровер" через дорогу от большого паба. Трое мужчин вышли. ‘Ты получишь от этого удовольствие", - сказал Эванс, похлопывая Шепарда по спине. Они подошли ко входу в паб, где на страже стояли двое огромных мужчин с бритыми головами и татуировками в виде паутины на шеях. Сбоку от двери была установлена деревянная доска: ЗАКРЫТО ДЛЯ ЧАСТНОГО МЕРОПРИЯТИЯ.
  
  ‘Пол, давно не виделись", - сказал один из мужчин. Он протянул руку, и Эванс пожал ее. Затем они столкнулись плечами. Эванс представил Шепарда, и мужчина кивнул, но не предложил пожать руку.
  
  ‘Во сколько он работает?’ - спросил Эванс.
  
  ‘Одиннадцать", - сказал вышибала. ‘Он идет черным ходом, через кухню. Ты знаешь, как это работает. Если леваки, обнимающие деревья, узнают, что он рядом, они слетятся, как мухи на дерьмо.’
  
  Шепард и Билли последовали за Эвансом внутрь. Это было продолговатое помещение с баром почти во всю его длину. В дальнем конце зала находилась приподнятая сцена с телевизором с большим экраном на стене, по бокам которой были развешаны флаги с крестом Святого Георгия. Над телевизором был натянут баннер с надписью "ПРАВИЛА АНГЛИИ". Бар был почти полон, и посетители three deep боролись за то, чтобы привлечь внимание полудюжины сотрудников бара.
  
  Эванс ткнул большим пальцем в сторону бара. ‘Закажи их, Билли’, - сказал он. ‘Я буду пиво’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Шеферд.
  
  Эванс направился к бару. ‘Так почему мы здесь?’ - Спросил его Шепард. Он указал на толпу у бара. В основном это были молодые люди в бомберах, с бритыми головами и татуировками. ‘Не твое место, я бы подумал’.
  
  Эванс ухмыльнулся и указал на сцену. ‘Я здесь, чтобы поговорить с парнем, на которого они пришли посмотреть", - сказал он. ‘Саймон Пейдж. Вы слышали о нем?’
  
  Шепард так и сделал. На самом деле, несколькими годами ранее он видел этого человека в действии. В то время Пейдж был заместителем председателя и главным сборщиком средств для антииммиграционной организации под названием England First. Шепард работал под прикрытием и отправился на встречу с Джимми Шарпом. ‘Англия прежде всего, верно?’
  
  Эванс кивнул. ‘Раньше был. Теперь он создал свою собственную группу’. Он указал на вывеску. ‘Правила Англии. Он занял немного денег у Томми, чтобы организовать это дело ’. Прежде чем Эванс успел сказать что-нибудь еще, в дальнем конце комнаты раздались радостные возгласы, когда двое мужчин в блестящих черных куртках-бомберах открыли дверь. За ними последовал Саймон Пейдж. Его каштановые волосы поседели на висках с тех пор, как Шеферд видел его. На нем был безупречный двубортный костюм и галстук в красно-синюю полоску. Позади него молодой человек в синем блейзере и серых брюках нес алюминиевый портфель.
  
  Теперь весь паб аплодировал, и группа скинхедов в оливковых боевых куртках и вишнево-красных ботинках Dr Martens начала скандировать имя Пейджа. Пейдж вышел на сцену и поднял руки, широко улыбаясь. Мужчина в блейзере сел сбоку от сцены и достал из шкафа портативный компьютер. Он открыл его и вставил провод в разъем USB.
  
  Другой мужчина, постарше, одетый в твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях, вышел на сцену, держа микрофон. Он поднял руку, призывая к тишине. ‘Дамы и господа, спасибо, что пришли этим вечером послушать нашего гостя. Он не нуждается в представлении. Он настоящий патриот, человек, который верит в свою страну и который готов сражаться за нее. Послушайте, что он хочет сказать, и поройтесь в своих карманах, чтобы сделать все возможное, чтобы поддержать его.’ Он протянул Пейджу руку. Двое мужчин обменялись рукопожатием. ‘Итак, леди и джентльмены, я представляю Саймона Пейджа’.
  
  Толпа приветствовала и зааплодировала, когда мужчина передал микрофон Пейджу и сошел со сцены. Пейдж стоял, расставив ноги на ширину плеч, вздернув подбородок, купаясь в восхищении. Он стоял неподвижно и ждал, пока толпа успокоится. Только тогда он поднес микрофон ко рту. "Я горжусь тем, что я англичанин", - сказал он. ‘Я горжусь этой страной, и я горжусь народом этой страны. А вы? Вы гордитесь тем, что вы англичанин?’
  
  Толпа взревела и зааплодировала. Пейдж улыбнулся и подождал, пока шум утихнет.
  
  ‘Есть чем гордиться", - сказал он. ‘Англичане сражались и умерли за эту страну. Мой собственный дед погиб, сражаясь с Германией, и его брат тоже. Они отдали свои жизни за свободы, которые мы имеем сегодня. Но Англии, за которую они сражались и умерли, больше не существует.’
  
  Он кивнул мужчине в блейзере, который стучал по клавиатуре ноутбука. Вспыхнула картинка лондонской уличной сцены, где-то в 1940-х или 1950-х годах. Все было черно-белым. Люди стояли на автобусной остановке. Моросил дождь, и у большинства были зонтики. Мужчины были в длинных пальто и шляпах, женщины в юбках, со шляпами или платками на головах. Подъехал двухэтажный автобус, и мужчина отошел в сторону, чтобы пропустить женщину вперед. ‘Это Лондон, за который они умерли", - сказал Пейдж.
  
  Он помахал рукой мужчине в блейзере, и изображение изменилось. Это был вид современного Лондона. Уличный рынок. Все на снимке были азиатами или чернокожими. Все женщины были в паранджах. ‘Друзья мои, сегодня это Лондон. И если бы мой дедушка и его брат увидели это, они бы перевернулись в своих могилах!’
  
  Группа бритоголовых впереди начала кричать на экран. ‘Чертовы пакистанцы! Ублюдки-паки!’
  
  Пейдж прошел через сцену к ним и погрозил пальцем. ‘Никаких парней!’ - крикнул он. ‘Никаких оскорблений! Обзывательства нас ни к чему не приведут!’
  
  Скинхеды замолчали. Пейдж продолжал говорить непосредственно с ними.
  
  ‘Дни свободы слова в этой стране давно прошли", - сказал он. ‘Власть имущие отнимают свободы, защищая которые погибли мой дед и его брат. Вы не можете оскорблять их из-за их цвета кожи или национальности. Вы употребляете подобные слова в общественном месте, и полиция может и арестует вас. Итак, никаких обзывательств! И помните, что действия говорят громче слов!’
  
  Скинхеды начали кричать ‘ЭНГ-ЭР-ЛУНД’ во весь голос, а Пейдж расхаживал по сцене, потрясая кулаком в воздух.
  
  Когда аплодисменты стихли, он указал на картинку на экране. ‘Как мы попали в это место?’ - спросил он свою аудиторию. ‘Как мы перешли от Лондона, где все были англичанами, к Лондону, где нет белых лиц? Как это произошло?’
  
  ‘Иммиграция!’ - крикнул кто-то позади Шеферда.
  
  Пейдж кивнул. ‘Вот именно", - сказал он. ‘Иммиграция. Итак, давайте поговорим об иммиграции, хорошо?’
  
  На экране позади Пейджа вспыхнула картинка, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. На ней была изображена группа азиатов за проволочным забором. ‘Вы знаете, что это?’ спросил он, поворачиваясь лицом к своей аудитории. ‘Это граница между Сирией и Турцией. Что вы видите?’ Он повернулся обратно к экрану и начал указывать на лица. ‘Женщины", - сказал он. ‘Старые женщины, матери, молодые девушки. Семьи. Мужчины с малышами на руках, женщины, прижимающие к себе младенцев’. Он оглянулся на аудиторию. ‘Вот как выглядят беженцы, друзья мои. Семьи, спасающиеся бегством. И что делают беженцы, когда они достигают безопасности?’
  
  Картина изменилась. Это был лагерь беженцев. Это был не тот, который посетил Шеферд, потому что палатки были меньше и расположены как попало. Повсюду были семьи, собравшиеся группами, и дети, многие из них улыбались в камеру. ‘Они благодарят своего Бога за то, что они в безопасности, и начинают строить свою жизнь для себя. Это то, что тысячи сирийских беженцев делают в Турции. Это страна по соседству, для них много мечетей, много людей, которые точно такие же, как они. Хорошие школы, приемлемые больницы, и это безопасно. Настолько безопасно, что моя невестка отправилась туда в отпуск в прошлом году со своей семьей. Она прекрасно провела время.’
  
  Он снова посмотрел на экран, и на нем вспыхнула другая картинка, на этот раз пляж, заполненный отдыхающими, лежащими под полосатыми пляжными зонтиками. ‘Это Турция’, - сказал Пейдж. ‘Люди платят хорошие деньги, чтобы поехать туда на каникулы, и, по словам моей невестки, у них все отлично’. Картина изменилась. Группа отдыхающих в баре, поднимающих бокалы с вином. Еще одна фотография. Отдыхающим у бассейна подают напитки сияющие официанты. ‘Турция в целом безопасна, она процветает, люди дружелюбны. И если бюрократы в Страсбурге добьются своего, Турция вступит в ЕС скорее раньше, чем позже. Итак, если бы вы были беженцем, разве вы бы не остались там? Может быть, в качестве временной меры, пока ситуация дома не улучшится, или, может быть, подать заявление на получение турецкого гражданства? Это то, что сделали бы беженцы, верно?’
  
  Он махнул рукой в сторону экрана, и картинка сменилась.
  
  На снимке была резиновая лодка, набитая азиатскими семьями, одетыми в ярко-оранжевые спасательные жилеты. Мужчина держал в руках румпель небольшого подвесного мотора. ‘Итак, почему эти так называемые беженцы платят торговцам людьми за места на подобных лодках, чтобы добраться из Турции в Грецию? Турция - безопасное убежище. Турция предоставит им жилье, еду и медицинское обслуживание. Но для них этого недостаточно. Они хотят большего. Они хотят быть в Европе. Поэтому они сажают свои семьи в дырявые лодки и рискуют жизнями своих детей, чтобы плыть в Грецию. Но даже Греция недостаточно хороша для них.’
  
  Картинка снова изменилась. На новой были сотни мужчин азиатского происхождения, идущих по сельхозугодьям. Это могла быть Венгрия, возможно, Босния.
  
  ‘Теперь посмотри на эту фотографию", - сказал Пейдж. ‘Что ты видишь? Ты видишь семьи? Ты видишь детей? Что ты видишь? Подтянутые, здоровые мужчины, вот что я вижу. Люди, которые могли бы сражаться за свою страну. Но что они делают? Он повернулся и указал пальцем на экран. ‘Я скажу вам, что они делают. Некоторые из них направляются в Германию, потому что им сказали, что там им рады. Но большинство из них уже на пути сюда. Они хотят приехать в Англию, потому что в Англии мы дадим им дом и деньги и ничего не ожидаем взамен’. Из толпы послышались насмешки, и он повернулся к ним. ‘Это не беженцы. Беженцы остались бы в Турции. Если бы они были беженцами и хотели быть в Европе, они могли бы остаться в Греции’. Он махнул рукой в сторону экрана. ‘Здесь они в Венгрии. Совершенно безопасная страна. Они на этом останавливаются? Нет. Почему? Потому что они не беженцы. Они мигранты. Идея о том, что эти люди беженцы, спасающиеся бегством, спасая свои жизни, - полная чушь. Они выглядят напуганными? Они бегут? Они выглядят так, будто умирают с голоду?’
  
  Вспыхнула другая картинка. Группа мужчин-азиатов, сидящих на стене и изучающих смартфоны. ‘Они не бегут’, - сказал Пейдж. ‘Они путешествуют. И я задам вопрос снова. Почему эти здоровые, подтянутые мужчины не сражаются за свою страну? Когда немцы вторглись во Францию, миллионы французов переправились через Ла-Манш в Англию? Нет, они этого не сделали. А в самые мрачные дни Второй мировой войны садились ли британцы в резиновые лодки и бежали в Ирландию? Нет, они этого не сделали. Они выстояли и они сражались. Они сражались за свою страну. Мой дед отдал свою жизнь за эту страну. Он умер во Франции с пистолетом в руке. Он не сбежал. Я уверен, что он мог бы это сделать. Я уверен, что он мог бы сесть на лодку и уплыть в Америку, если бы захотел. Но он этого не сделал. Он сражался за свою страну’. Пейдж ткнул пальцем в картинку на экране. "Почему эти люди не сражаются за свою страну?" Хотим ли мы, чтобы эти трусы были в нашей стране, жили в наших муниципальных домах и пользовались нашими пособиями, засоряя наши школы и больницы?’
  
  Со всех сторон раздались сердитые крики ‘Нет!’.
  
  Пейдж поднял кулак в воздух. ‘Нет, мы этого не делаем!’ - крикнул он. ‘Хватит! Пришло время англичанам дать отпор!’
  
  Зрители зааплодировали. Шепард посмотрел на Эванса, который стоял, скрестив руки на груди, с бесстрастным лицом. Эванс, должно быть, почувствовал его взгляд, потому что повернулся и ухмыльнулся Шепарду. ‘Он знает, как управлять толпой, не так ли?’
  
  Шепард ничего не сказал. Он все еще не был уверен, почему они были там. Эванс никогда не казался ему расистом.
  
  Аплодисменты стихли, и Пейдж заговорил снова. ‘Теперь в газетах напишут, что наша организация расистская, что я расист’, - сказал он, как будто прочитал мысли Шепарда. ‘Они говорят, что любой, кто выступает за свою страну, расист. Но дело не в том, чтобы быть расистом. Я не расист, и наша организация не расистская’. Он прикрыл глаза ладонью и всмотрелся в толпу. ‘Где Тони?’ - крикнул он. ‘Где ты, приятель?’
  
  ‘Сюда!’ - крикнул голос у бара. Все обернулись, чтобы посмотреть на крупного чернокожего мужчину, который размахивал обеими руками над головой. Ему было за пятьдесят, его волосы начали седеть, но по его телу было видно, что он много времени проводил в спортзале.
  
  ‘Тони, скажи им, как долго мы были друзьями", - крикнул Пейдж.
  
  Тони ухмыльнулся, обнажив стену сверкающих зубов. ‘Плюс-минус сорок лет", - ответил он.
  
  ‘Это верно", - сказал Пейдж. ‘Мы с Тони вместе учились в школе. Лучшие друзья на протяжении четырех десятилетий’. Он указал на него. ‘Я люблю этого парня. Я бы, блядь, умер за него. Так что в следующий раз, когда кто-нибудь назовет меня расистом или назовет нашу организацию расистской, вы можете сказать им, за что.’
  
  Толпа взорвалась аплодисментами. Люди хлопали Тони по спине и пожимали ему руку.
  
  ‘Потому что дело не в расе", - сказал Пейдж. ‘Дело в культуре. В том, чтобы быть британцем. Не поймите меня неправильно. Я рад, что иностранцы приезжают и живут здесь, если они нужны. Врачи, медсестры, учителя, если у них есть навыки, которые нам нужны, тогда давайте поприветствуем их. Но если они приедут, если они хотят жить в нашей стране, они должны перенять наш образ жизни. Если вы хотите жить в Британии, вы должны хотеть сделать Британию великой. Это должно быть само собой разумеющимся. Вот что я скажу, ребята. Если вы хотите жить в Англии, вы должны быть счастливы, заходя в английский паб и выпивая пинту английского пива. И вы должны быть в состоянии сесть и съесть полный английский завтрак.’
  
  ‘Чертовски правильно!’ - крикнул бритоголовый впереди.
  
  ‘Проблема в том, что мы впускаем людей, которые не хотят принадлежать. Они не хотят быть англичанами. Они не хотят пить наше пиво или есть полноценный английский’. Он прикрыл глаза ладонью и посмотрел на бар. ‘ А как насчет тебя, Тони? Что ты думаешь о полном английском?’
  
  ‘Мне это чертовски нравится!’ - прокричал Тони под одобрительные возгласы и аплодисменты.
  
  Пейдж повернулся к экрану, который был заполнен изображением группы пожилых азиатов, сидящих в очереди перед кафе и курящих кальяны. Над ними был красный навес с белой арабской надписью на нем. Пейдж указала на фотографию. ‘Ты знаешь, где это? Kabul? Багдад? Исламабад? Нет. Это Эджвер-роуд, менее чем в двух милях отсюда.’
  
  Вспыхнула другая картинка. Рыночная улица, забитая азиатами. ‘Это Саутхолл’, - сказал Пейдж. "Давайте поиграем в "Где Уолли", хорошо?" Но вместо того, чтобы искать Уолли, давай поиграем в "Где белое лицо?" Он скрестил руки на груди и несколько секунд смотрел на картинку. ‘Ну, я не могу его найти, а ты?’
  
  Со всех сторон раздались крики ‘Нет!’.
  
  ‘Это не мультикультурализм", - сказал Пейдж. ‘Это вторжение. Вторжение, которое наши политики рады видеть’.
  
  Вспыхнула другая фотография. Она была сделана в школе. Учитель был азиатом, и все ученики были азиатами или чернокожими. ‘Вы знаете, где была сделана эта фотография? Африка? Южная Америка?" Ямайка? Нет. Тауэр Хэмлетс. Это лондонская школа. Сколько белых лиц вы видите на этой фотографии?’
  
  Раздались крики ‘Никого!’
  
  ‘Вот именно", - сказал Пейдж. ‘Это Лондон. Столица нашей великой страны. Можете ли вы сказать мне, почему в этом классе нет белых детей? Как это могло случиться? Как можно допустить, чтобы это произошло?’
  
  Картинка изменилась. Сельская церковь, викарий прощается с прихожанами. Мужчины в костюмах, женщины в пальто и шляпах, улыбающиеся дети. Все белое. ‘Это английская церковь. Так поклоняются англичане. Как семьи.’
  
  Еще одна фотография. Мечеть. Верующие молились на улице снаружи, все мужчины азиатского происхождения. ‘Вот как поклоняются наши новоприбывшие. Их сейчас так много, что мечети переполнены, и им приходится молиться на улицах. Разгоняет ли их полиция? Нет. Они этого не делают. Можете ли вы представить, что произошло бы, если бы мы все вышли на улицу и перекрыли дорогу? Они были бы здесь толпой в считанные минуты и начали бы разбивать головы. Но мусульмане? Нет, они могут делать все, что хотят. Почему? Потому что эта страна мягко относится к мусульманам. Мы позволяем им перерезать глотки животным, которых они едят, мы позволяем им иметь столько жен, сколько они захотят, и мы платим за то, чтобы они размножались. Пришло время сказать, что с нас хватит!’
  
  Глаза Шепарда сузились, когда он уставился на фотографию. На ней он увидел двух мужчин-азиатов лет двадцати с бородой и в тюбетейках. Один держал руки в карманах, а другой держал яблоко. Шеферд узнал обоих мужчин. Он видел их по сирийским паспортам Юсуфа.
  
  Толпа разразилась аплодисментами. Пейдж махнул рукой, призывая их к тишине. ‘Итак, что вы можете сделать? Это то, что вы хотите знать, верно?’
  
  ‘Убейте их!’ - крикнул бритоголовый.
  
  ‘Сожгите их!’ - крикнул другой.
  
  ‘Повесьте их!’
  
  ‘Вышвырните их вон!’
  
  ‘Отправьте их обратно в пустыню!’
  
  Пейдж поднял руки. ‘Я не потворствую насилию", - сказал он. ‘Мы лучше этого. Но этим людям нужно показать, что им не рады. Они должны знать, что мы не хотим, чтобы они были здесь. Если мы сделаем их жизнь неприятной для них, они перестанут приходить.’ Он сделал паузу, пока его аудитория приветствовала его, затем поднял руку, призывая к тишине. ‘Ты многое можешь сделать. Ты можешь поднимать английский флаг, крест Святого Георгия. Ты можешь гордиться тем фактом, что ты англичанин. Вам нужно голосовать за политиков, которые смотрят на вещи по-нашему.’
  
  ‘УКИП, УКИП!’ - скандировал один из скинхедов. К нему присоединились другие, и в конце концов Пейджу пришлось поднять обе руки в воздух, чтобы утихомирить их.
  
  И мы говорим не только о всеобщих выборах. Мы должны начать думать на местном уровне. Именно местные советы решают, превращать ли паб в мечеть. Это местные советы могут закрывать мусульманские халяльные скотобойни. Контролируйте местные советы, и вы сможете начать контролировать свое сообщество.’
  
  Шеферд двинулся к сцене, пытаясь получше рассмотреть изображение на экране. Он был уверен, что они были среди тех людей, для которых Юсуф приготовил паспорта, но он хотел знать, где была сделана фотография. Он попытался пройти мимо двух крепко сбитых бритоголовых, но они были так увлечены аплодисментами, что ему преградили путь. К тому времени, как он протиснулся, картинка сменилась подборкой газетных вырезок. Заголовки были изобличающими:
  
  ПРОСИТЕЛЬ УБЕЖИЩА НАСИЛУЕТ МАЛЫША
  
  МИГРАНТЫ В ТЕРРОРЕ ГРУППОВОГО ИЗНАСИЛОВАНИЯ
  
  ПРОСИТЕЛЬ УБЕЖИЩА НАСИЛУЕТ И УБИВАЕТ ПОДРОСТКА
  
  ‘Вот что они делают, когда попадают сюда!’ - кричал Пейдж. ‘Они не уважают нас, они не уважают нашу культуру. Так почему мы терпим их здесь?’
  
  ‘Вышвырните их вон!’ - крикнул один из его сторонников.
  
  ‘Сожгите их!’ - крикнул другой.
  
  Шепард почувствовал руку на своем плече. Это был Эванс. - С тобой все в порядке, Терри? - спросил я.
  
  ‘Просто пытаюсь получше рассмотреть", - сказал Шеферд.
  
  Симпатичная девушка в белом платье с красным крестом на нем протолкалась к ним, держа в руках ведерко с ПОЖЕРТВОВАНИЯМИ. Шеферд достал бумажник и опустил в него десятифунтовую банкноту.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - спросил Эванс.
  
  ‘Поддерживаю дело", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты безмозглый ублюдок, мы здесь не для того, чтобы давать ему деньги", - сказал Эванс. ‘Пошли, мы выходим на задний двор’. Он указал на дверь сбоку от бара и направился к ней. Шеферд оглянулся через плечо. Билли был у него за спиной.
  
  Шепард последовал за Эвансом на кухню с приборами из нержавеющей стали, металлическими рабочими поверхностями и шипящей плитой. Там работали два повара в белых халатах шеф-повара и не подняли глаз, когда Эванс провел Шепарда мимо встроенного холодильника и толкнул пожарную дверь, которая вела в переулок за пабом. Там были две большие мусорные корзины, обе доверху набитые пластиковыми пакетами. Дальше по переулку был припаркован "Мерседес", выхлопные газы клубились вокруг багажника.
  
  Билли захлопнул дверь. Эванс достал сигареты и закурил одну, затем протянул пачку Билли. Они подошли и встали за мусоропроводом, чтобы водитель "Мерседеса" не мог их видеть.
  
  ‘Что происходит, Пол?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы здесь, чтобы немного поболтать с мистером Пейджем", - сказал Эванс. Он выпустил дым в ночное небо.
  
  ‘Ты не хочешь сказать мне, почему?’
  
  Шесть месяцев назад Пейдж полностью перешел к Томми. Он хотел основать компанию самостоятельно, но у него не было никакой финансовой поддержки. Группа, в которой он состоял, получила слишком плохую прессу, а он был всего лишь вторым номером, поэтому не мог внести желаемые изменения. Он попросил у Томми взаймы, и Томми дал ему пару сотен тысяч.’
  
  Шеферд поднял брови. ‘Это чертовски большой заем’.
  
  Страница показала Томми первые книги "Англии". Деньги сыплются рекой. Есть подписки и пожертвования, в основном наличными. Итак, Томми согласовал график погашения и отдал ему наличные. Но Пейдж не платил, и он перестал перезванивать Томми, так что ...’
  
  ‘Насколько тяжелым мы собираемся стать, Пол? Я же сказал тебе, что не несу его’.
  
  Эванс ухмыльнулся и хлопнул его по спине. ‘Я просто собираюсь поболтать, Терри. Мягко напомни ему, что долги должны быть оплачены’.
  
  Эванс докурил сигарету и щелчком отбросил окурок. Сигарета Билли последовала за ним несколько секунд спустя, упав на землю в снопе искр. Эванс как раз снова доставал пачку, когда дверь кухни открылась. Появился один из телохранителей Пейджа, крупный мужчина в блестящей черной куртке-бомбере и джинсах. Его голова была выбрита, а под левым ухом был вытатуирован крест Святого Георгия. Он придержал дверь открытой, и Пейдж вышел. Мужчина в блейзере стоял позади Пейджа, неся металлический портфель.
  
  Эванс вышел из-за скипов. ‘Привет, Саймон’.
  
  На лице Пейджа промелькнуло удивление, но он улыбнулся и протянул руку. ‘Пол, мне показалось, я видел тебя в толпе. Как дела?’
  
  Второй телохранитель вышел и закрыл дверь. Эванс пожал руку Пейджу. Телохранители напряглись, когда в поле зрения появились Шеферд и Билли.
  
  ‘Твои друзья, Пол?’ - спросил Пейдж.
  
  Эванс проигнорировал вопрос. ‘Томми передает привет", - сказал он.
  
  ‘Какие-то проблемы, мистер Пейдж?’ - спросил лысый телохранитель.
  
  ‘Все в порядке, Энди’.
  
  Второй телохранитель подошел и встал рядом с Энди. Он скрестил руки на груди и посмотрел на Эванса взглядом вышибалы. Человек с кейсом выглядел смущенным, как будто он понятия не имел, что происходит.
  
  ‘Ну, ты так говоришь, Саймон, но если Томми не получит то, что ему причитается, это проблема, не так ли?’ - сказал Эванс.
  
  ‘Он получит свои деньги, Пол. Ты знаешь, что я гожусь для этого. И Томми тоже’.
  
  "Томми обеспокоен тем, что ты пропустил последние три платежа. И ты не отвечаешь на его звонки. Это неуважительно, Саймон’.
  
  Теперь улыбка Пейджа была вымученной. ‘Я был занят, вот и все. Я выступаю два или три раза за ночь’.
  
  ‘Мы все заняты, Саймон. Но мы оплачиваем наши счета’.
  
  Пейдж поднял руки вверх, как будто пытался успокоить испуганную лошадь. ‘Пол, деньги идут. Это вопрос денежного потока, вот и все. Мы приносим деньги каждую ночь.’
  
  ‘Да, об этом. Ты собирал там наличные’.
  
  ‘На текущие расходы. Расходы’.
  
  ‘Да? Что ж, оплата твоих долгов - это расходы. Отдай это’.
  
  Пейдж открыл рот, как будто собирался возразить, но затем повернулся к мужчине в блейзере. ‘Олли, отдай мистеру Эвансу наличные’.
  
  Олли опустился на одно колено и открыл кейс. Вынимая коричневый конверт, Шепард увидел портативный компьютер, который он использовал для презентации. Мужчина встал и отдал конверт Эвансу.
  
  Эванс взял его, открыл большим пальцем и кивнул, увидев банкноты внутри. ‘Никаких монет?’
  
  Олли посмотрел на Пейджа, и Пейдж кивнул. Олли снова полез в портфель и вытащил оттуда пакет с несколькими дюжинами фунтовых монет. Он отдал его Эвансу, который передал Билли. ‘Я думаю, это самое большее пара сотен фунтов", - сказал Эванс. Он посмотрел на небо. ‘Так это значит, что ты все еще должен … Сколько бы ты сказал?" Двести тысяч плюс проценты?’
  
  ‘Я верну деньги Томми, не беспокойся об этом’.
  
  ‘Ты думаешь, я беспокоюсь?’ - сказал Эванс. ‘Я не беспокоюсь, приятель. Это тебе следует беспокоиться’.
  
  Телохранитель по имени Энди встал перед Пейджем и ткнул пальцем в Эванса. ‘Вам нужно идти’, - сказал он. ‘Мистер Пейдж должен где-то быть’.
  
  ‘Все в порядке, Энди", - сказал Пейдж, потянувшись к его локтю. Энди стряхнул его, шагнул вперед и обеими руками толкнул Эванса в грудь. Эванс сделал шаг назад и нанес удар ногой между ног Энди. Энди переместился в сторону, и удар пришелся по его левой ноге. Он нанес удар Эвансу, но Эванс блокировал его и нанес свой собственный удар, который пришелся телохранителю прямо в челюсть. Другой телохранитель бросился на Билли, но Билли размахнулся мешком с монетами и ударил его по лицу. Мешок порвался, и фунтовые монеты зазвенели на земле.
  
  Шепард услышал, как хлопнула дверца машины, и повернулся к "Мерседесу". Водитель выбрался наружу и трусцой направился к ним. Он был крупным мужчиной, значительно выше шести футов, и сложен как тяжелоатлет.
  
  Эванс снова ударил Энди, двумя ударами в живот, а Билли поймал другого телохранителя в жестокий захват за голову и несколько раз бил его по лицу. Пейдж стоял с широко открытым ртом, в то время как Олли прятался за ним, прижимая портфель к груди.
  
  Шепард шагнул в сторону и поднялся на цыпочки, когда водитель бросился к нему. Шея мужчины была почти такой же толстой, как его голова, а грудь напоминала бочонок. Шепард решил, что парень поглотит практически все, что он в него бросит. Водитель увидел, что Шепард преграждает ему путь, и начал рычать. Шеферд подождал, пока не оказался почти над ними, затем нанес удар ногой в колено мужчины, которое хрустнуло, как веточка. Он довел удар до конца, так что мужчина упал на землю. Он перекатился на спину, затем попытался подняться на ноги. Шепард пнул его в бок, и он снова упал с хрюканьем.
  
  Билли превратил лицо второго телохранителя в кашу, и когда он ослабил хватку на шее мужчины, тот упал как подкошенный. Билли бросился на помощь Эвансу и начал бить Энди кулаком в спину, по почкам.
  
  ‘Пол, перестань, в этом нет необходимости!’ - крикнул Пейдж, когда Энди упал на землю, и двое мужчин начали пинать его.
  
  Эванс остановился на середине удара. ‘Это зависит от тебя!’ - крикнул он. ‘Заплати свои долги, приятель!’
  
  ‘Я буду! Я обещаю!’ - сказал Пейдж. ‘Просто оставь его в покое, хорошо’.
  
  Эванс задыхался от напряжения. Он схватил Билли и оттащил его от человека на земле.
  
  ‘Томми хочет свои деньги", - сказал Эванс, указывая пальцем на лицо Пейджа.
  
  ‘Я добьюсь этого, клянусь", - сказал Пейдж.
  
  ‘Два дня", - сказал Эванс. ‘Вы будете в курсе своих платежей в течение сорока восьми часов, или мы вернемся, и в следующий раз выбьем дерьмо из вас, понятно?’
  
  Пейдж испуганно кивнул.
  
  ‘Ну и отвали", - сказал Эванс. ‘И забери с собой свою маленькую девочку – он обоссался’.
  
  Олли дрожал, все еще прячась за Пейджем.
  
  ‘Как я собираюсь добраться домой?’ - спросил Пейдж. ‘Посмотри, что ты сделал с моим водителем!’ Он указал на мужчину у ног Шепарда.
  
  ‘Вы можете справиться с этим", - сказал Эванс.
  
  ‘Да, это сработает – я попрошу человека по имени Мохаммед отвезти меня домой’.
  
  ‘Не заигрывай со мной, Саймон. Если бы ты заплатил то, что должен, ты бы не оказался в таком положении’.
  
  ‘Я умею водить", - сказал Олли дрожащим голосом.
  
  ‘Достань ключи", - сказал Пейдж, указывая на распростертого водителя, который тихо стонал.
  
  Олли опустился на колени и обыскал карманы мужчины, но безуспешно.
  
  ‘Ключи, вероятно, в машине", - сказал Шеферд. ‘Она все еще работает’.
  
  Олли встал и направился к нему вместе с Пейдж. Они сели в машину и уехали.
  
  Эванс ухмыльнулся и закурил сигарету, затем предложил одну Билли. ‘Полагаю, могло бы пройти и лучше", - сказал он. Его ухмылка стала шире. ‘Но это приятно - немного повозиться со старыми разборками, не так ли?’
  
  Билли рассмеялся, и Шеферд последовал его примеру.
  
  - Выпивка в "Мэйфейр"? - спросил Эванс.
  
  ‘Почему бы и нет?’ - сказал Шеферд. Он действительно хотел сбежать и позвонить Уиллоуби-Брауну, но уйти пораньше было невозможно. Они с Билли последовали за Эвансом из переулка обратно к "Рейндж роверу". Они поехали к северу от реки и припарковались за углом от Мэйфейр.
  
  Бар был переполнен, но было достаточно места в VIP-зоне, где Марти устраивал суд над бутылками Cristal. Он помахал Эвансу рукой, как только увидел его. У них состоялся короткий разговор, затем Марти похлопал его по спине.
  
  Шепард заказал у официантки джин с тоником и спросил Билли, что он хочет. ‘Гиннесс’. Официантка улыбнулась и ушла за их напитками. На его плечо опустилась рука – рука Марти. ‘Пол говорит, что ты хорошенько пнул парня вдвое крупнее тебя’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да, ну, ты знаешь, что они говорят, чем они больше ...’
  
  ‘Он был животным", - сказал Эванс.
  
  ‘Вы с Билли поступили не так уж плохо’, - сказал Шеферд. ‘И, судя по выражению лица Пейджа, я думаю, он из кожи вон ляжет, чтобы заплатить вам. Он, черт возьми, чуть не обосрался’.
  
  Марти усмехнулся. ‘Молодец, Терри’.
  
  ‘Твое здоровье, Марти’. Шеферд огляделся. "Где Томми?" - Спросил я.
  
  ‘Съебал обратно в Дубай’.
  
  ‘Я не понимаю. Что тебя привлекает?’
  
  ‘Ты был там?’ - спросил Марти.
  
  ‘Пару раз. Чертовски жарко и ничего, кроме песка’.
  
  ‘Это то, что я продолжаю ему говорить, ’ согласился Марти, ‘ но Томми чертовски нравится там. У него огромная вилла с бассейном, выпивкой, проститутками на разлив, и ему нравится еда. Одни из лучших ресторанов в мире, в Эмиратах.’
  
  ‘Плюс вы не можете быть экстрадированы из Дубая", - сказал Эванс.
  
  Марти улыбнулся. ‘При условии, что вы не нарушаете никаких местных законов, они не выдают. Никогда’.
  
  ‘Томми чем-то обеспокоен?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он просто осторожен. К тому же за эти годы он вывел здесь из строя нескольких человек, и там легче себя защитить. Он ходит взад и вперед, но Дубай теперь в значительной степени его дом’.
  
  ‘И его жена не против этого?’
  
  ‘Он заботится о ней. Они женаты уже двадцать лет, и мы, О'Нилы, в душе хорошие мальчики-католики ...’ Он похлопал Шеперда по спине. ‘Итак, ты идешь на бой?’
  
  ‘Конечно. У Пола есть места у ринга’.
  
  ‘Судя по всему, возможно, нам следует выставить тебя на ринг с Кузнецовым’.
  
  ‘Только если я смогу пнуть его по яйцам’, - сказал Шеферд. ‘А как насчет Томми? Он придет?’
  
  ‘Ты не смог удержать его на расстоянии", - сказал Марти. Он наклонил голову к уху Шепарда и понизил голос до шепота. ‘Говард говорит, у тебя есть какая-то стирка, которую нужно почистить?’
  
  Шепард кивнул. ‘Сказал мне, что парень, которого я использую, обдирает меня’.
  
  ‘Сколько ты хочешь вложить?’
  
  ‘В долгосрочной перспективе около полумиллиона. В краткосрочной перспективе у меня есть сотня наличными, которые мне нужны, чтобы оформить законно’.
  
  Марти кивнул. ‘Хорошо, хорошо, мы с Томми не против, что ты используешь нашего парня. Я попрошу Говарда соединить вас. Он индеец, но он хороший, и он никогда нас не подводил.’
  
  ‘Великолепно, Марти, спасибо. Я твой должник’.
  
  ‘Забудь об этом. Теперь ты один из членов семьи’.
  
  Официантка вернулась с напитками для Шепарда и Билли. Марти похлопал Шепарда по спине. ‘Ты хороший парень, Терри. Один из лучших’.
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Ты тоже, приятель’, - сказал он. ‘Я рад быть в твоей команде’.
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Марти. ‘Лучшая команда в Лондоне’.
  
  Шепард приказал черному такси высадить его в полумиле от Мэйфейр. Эванс и О'Ниллы договорились на ночь незадолго до двух часов и направлялись домой. Шепард остановил такси, но не хотел разговаривать с подслушивающим водителем, поэтому он дал мужчине пятерку, вышел и позвонил Уиллоуби-Брауну, когда тот шел по улице. Голос его босса звучал спросонья, когда он ответил, поэтому Шеферд заговорил медленно и четко. ‘Вы слышали о Саймоне Пейдже? Раньше он работал в "Ингленд Ферст"?’
  
  ‘Конечно. Правый активист, выступающий против иммиграции и мусульман. В молодости он был немного буйнопомешанным, и он в нашем списке наблюдения, но в наши дни он ведет себя достаточно хорошо. Который час?’
  
  ‘Сразу после двух. Ранее этим вечером я видел его выступление в Южном Лондоне. У него была слайд-презентация, и на одной из фотографий были двое парней Юсуфа’.
  
  ‘Вы уверены?’ - спросил Уиллоуби-Браун. Он засмеялся, но тут же исправился. ‘Извините, я все время забываю о вашей памяти на фокусы. Конечно, вы уверены. Где они были?’
  
  ‘В этом проблема, я не знаю. Они были перед мечетью, но я не знаю, где это было. Фотографии были на ноутбуке, а ноутбук в его машине. "Мерседес’. Шепард дал ему номер. ‘Не уверен, его машина или нет. Там был водитель. Помощник Пейджа, парень по имени Олли, нес ноутбук в металлическом футляре, когда я видел его в последний раз. Он сел в машину вместе с Пейджем.’
  
  - Марка ноутбука? - Спросил я.
  
  ‘Сони", я думаю. Серый.’
  
  ‘Как давно ты это увидел?’
  
  ‘Несколько часов. Я не мог уйти раньше’.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, куда направлялась машина?’
  
  ‘Нет. Извините’.
  
  ‘Без проблем, я уверен, у нас есть адрес в файле. Хорошо, я займусь этим’. Теперь в его голосе не было и следа усталости: он стрелял на полную катушку.
  
  ‘И братья дали мне добро на встречу с их главным финансистом. Ведекинд собирается это устроить. Я сказал сто тысяч, и они в порядке’.
  
  ‘По крайней мере, это меньше полумиллиона", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но тебе лучше не терять это. Теперь что насчет Томми?’
  
  ‘Назад в Дубай. Но я уверен, что он вернется к большому бою’.
  
  ‘Возможно, мы захотим подумать о том, чтобы подключить вас’.
  
  ‘Нет смысла. У них всегда есть средства защиты от слежки’.
  
  ‘Так что отведи Томми к себе домой’.
  
  ‘Чтобы выпить и перекусить?’ Он резко рассмеялся. ‘Я не его лучший друг. Я встречался с ним всего несколько раз. Марти - лучшая ставка’.
  
  ‘Мы хотим их обоих, Дэниел. Это двухголовое чудовище. Нет смысла просто отрубать одну из голов’.
  
  Он закончил разговор. Шепард убрал телефон и пошел искать другое черное такси.
  
  ‘Я буду свой с прожаркой", - сказал Лайам. ‘Просто сними рога и копыта и выложи на тарелку’. Он был вторым человеком в патруле, в нескольких ярдах позади человека из Валлона, названного так в честь металлоискателя, который он держал в руках. Они были всего в нескольких сотнях ярдов от базы, направляясь домой после шести часов патрулирования. Лиам был одет в полный бронежилет, боевой шлем Mark 7 коричневого цвета и держал штурмовую винтовку SA80.
  
  Шепард знал, что "Валлон" подобрал только три четверти самодельных взрывных устройств, установленных джихадистами, – некоторые из них почти не содержали металла и поэтому избежали обнаружения. Полагаться на это могло быть фатальной ошибкой. Бдительность была необходима, даже по дороге домой.
  
  Валлон рассмеялся. ‘Мы не получим стейков", - сказал он. ‘Это будет спам. Спам, спам, Спам. Стейк - это миф. Как единороги’.
  
  ‘Ребята, сосредоточьтесь", - сказал Шепард. Он замыкал шествие. Чарли замыкающий. Большую часть времени он ходил задом наперед, проверяя, чтобы никто не подошел к ним сзади. Никто не обращал на него никакого внимания. Неудивительно: они были детьми, а Шепард– хотя ему было чуть за сорок, был стариком. Как и Лиам, он держал в руках SA80.
  
  ‘Чипсы или печеную картошку?’ - спросил мужчина номер три. Он был ливерпульцем, крупным, широкоплечим парнем, несшим тяжелое вооружение патруля - легкий пулемет Minimi с ленточным питанием.
  
  ‘Давайте сосредоточимся, ребята", - сказал Шепард. "Мы можем поговорить о еде, когда вернемся на базу’.
  
  ‘Должно быть, чипсы", - сказал Лайам. ‘Куча чипсов’.
  
  ‘Тебе нужно отказаться от углеводов, Лиам", - сказал четвертый мужчина. Он был еще одним крупным парнем, ростом более шести футов, с редеющими волосами и плоскими зубами. Казалось, что независимо от того, что сказал Шепард, они собирались продолжить свой разговор.
  
  Шепард повернулся лицом вперед и посмотрел направо и налево в поисках любых признаков того, что земля была потревожена. Нагроможденные камни или углубления в почве. Иногда джихадисты наливали воду в углубления. Иногда они наваливали сверху мусор. Иногда в мусоре находились самодельные взрывчатые вещества – взрывчатка, упакованная в жестяную банку или картонную упаковку из-под напитков, могла легко оторвать ногу.
  
  ‘Ты не можешь есть стейк без жареной картошки", - сказал Лайам. ‘Это как яичница-болтунья без сыра’.
  
  ‘Ребята, серьезно, прекратите говорить о еде’, - рявкнул Шеферд. ‘Будьте начеку, пока мы не вернемся в лагерь’.
  
  И снова его проигнорировали, как будто они его не слышали.
  
  ‘Все это могло быть ерундой", - сказал солдат, стоявший перед Шепардом. Он был едва старше подростка, рыжеволосый и тощий, как палка. ‘Я не могу представить, чтобы они летали в филейных стейках’.
  
  ‘Я слышал это от одного из поваров", - сказал Лайам. ‘Конский язык’.
  
  ‘Да, - сказал ливерпульчанин, ‘ Это будет чертовски правильно. Конина’.
  
  Шепард оглянулся через плечо. ‘ Ребята, прекратите болтовню! ’ крикнул он. ‘ Это...
  
  Взрыв отбросил его назад, и оружие выскользнуло у него из рук. Он сильно ударился о землю. В ушах звенело, слезы жгли глаза, когда он перекатился и встал на четвереньки. Его горло горело, и он почувствовал вкус крови, когда закашлялся. ‘Лиам!’ - крикнул он.
  
  Он услышал стон слева от себя и подполз к нему. Это был парень из Ливерпуля, его лицо и грудь были в кровавом месиве. У него не хватало половины левой ноги, а от левой руки остался только обрубок, из которого хлестала кровь. Когда Шеферд склонился над мужчиной, тот ахнул и замер.
  
  Шепард с трудом поднялся на ноги. Воздух был густым от пыли, и он не мог видеть дальше, чем на несколько футов. Не было слышно ни выстрелов, ни криков, которые указывали бы на то, что на них напали. Это был мощный взрыв, и, судя по виду ливерпульца, он был в центре событий. Взрыв мог быть произведен с помощью проволоки или человек мог стоять на ней. Шеферд наклонился и поднял свой карабин. ‘Лиам!’ - крикнул он.
  
  Ответа не последовало. Шеферд двинулся вперед, низко пригнувшись, ожидая услышать треск вражеского огня в любой момент.
  
  ‘Лиам!’ - снова крикнул он.
  
  На песке распростерлось еще одно тело. Это был парень, который прицелился с помощью металлоискателя. Он лежал лицом вниз, затылок его представлял собой кровавое месиво. Шепард опустился на колени рядом с ним, но одного взгляда было достаточно, чтобы убедить его, что мужчина мертв.
  
  ‘Папа?’
  
  Лиам был слева, лежал на спине, его карабин лежал у его ног. Он попытался сесть, но упал на спину и застонал. Шеферд поспешил к нему. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Я так не думаю, папа’.
  
  ‘Ты ранен?’
  
  "У меня болит живот’.
  
  Шепард разорвал бронежилет Лиама и поморщился, когда увидел повреждения на его животе.
  
  ‘Это плохо?’ - спросил Лайам.
  
  Шепард не ответил. Он вытащил травматологический пакет, разорвал его и приложил к зияющей ране.
  
  ‘Папа, мне холодно’.
  
  ‘Все в порядке, Лиам. Мы собираемся оказать тебе помощь’. Он огляделся, но они были одни в пустыне.
  
  ‘Мне так холодно’.
  
  ‘Все в порядке. Медики будут здесь через секунду’. Он посмотрел влево и вправо, но не мог видеть дальше, чем на несколько футов. ‘Помогите!’ - закричал он во весь голос. ‘Нам нужен медик! Медик!’
  
  Его голос не слушался, как бы сильно он ни кричал. Он посмотрел вниз на Лиама. Теперь его глаза были открыты, и он улыбался. ‘Прощай, папа’.
  
  ‘Ты никуда не денешься, Лиам. Останься со мной’.
  
  ‘Я ухожу, папа. Я не могу остаться’. Между его губ начала сочиться кровь. Его грудь вздымалась, а изо рта выступила красная пена.
  
  ‘Лиам, нет!’ - закричал Шеферд.
  
  Зазвонил колокол. Шеферд не мог видеть, откуда доносился звук. ‘Медик!’ - закричал он, но слово прозвучало приглушенно, как будто он кричал под водой.
  
  Лиама начала бить дрожь. Шепард крепко обнял его. ‘Все в порядке, Лиам. Я здесь’.
  
  Лиам стиснул зубы, и дрожь усилилась. Его лицо было пепельного цвета, глаза закрыты, подбородок блестел от крови и слюны.
  
  Звенящий звук теперь был громче. Шеферд повернулся, пытаясь разглядеть, откуда он исходит. ‘Медик!’ он снова закричал – и тут он проснулся. На прикроватном столике зазвонил его мобильный. Он ахнул и сел, его лицо было мокрым от пота. Он сидел, тяжело дыша, когда телефон прервался на середине звонка. Он вытер лицо руками, все еще тяжело дыша. Сон был таким ярким, что он чувствовал, будто часть его все еще находится в пустыне, баюкая Лиама. Он поднял трубку. Это был его рабочий мобильный, и звонивший скрыл его номер. Это мог быть Уиллоуби-Браун, но поскольку никакого сообщения не было оставлено, не было способа узнать наверняка.
  
  Шепард выскользнул из кровати и прошлепал в ванную. Он открыл кран с холодной водой и плеснул водой на лицо, затем уставился на свое отражение в зеркале. Чувство облегчения было почти осязаемым. Лиам не был мертв. До назначения в зону боевых действий оставались месяцы, и даже если Лиам был в патруле в опасной зоне, Шеферд был уверен, что он будет профессионалом. Он плеснул еще холодной воды себе в лицо. Ему никогда раньше не снилось ничего подобного, ни о нем самом, ни о его сыне. Он знал, почему ему приснился этот сон: он беспокоился о Лиаме и о том, что ждало его впереди. Его сын выбрал карьеру, которая включала в себя подвергание себя опасности. Пока Лиам был солдатом, Шеферд будет беспокоиться о нем каждый час, каждый день. И впервые он по-настоящему понял, через что заставил пройти свою семью, и что то, что произошло, действительно произошло.
  
  Омар осмотрел четыре машины. Они были идентичны, и краска была идеальной. ‘Что вы думаете?’ - спросил Фейсал.
  
  ‘Ты проделал хорошую работу, брат", - сказал Омар.
  
  ‘А как насчет номерных знаков?’ - спросил Фейсал. ‘Ими нельзя управлять без номеров’.
  
  ‘Мне еще не сказали", - сказал Омар. ‘Как только я узнаю, я их изготовлю, и вы сможете их подогнать’.
  
  ‘Когда они будут использованы?’
  
  ‘Скоро. Это все, что я знаю’. Он посмотрел на часы. ‘Мне нужно идти’.
  
  Фейсал указал на машины. ‘Значит, мы закончили? Мы просто оставим их здесь?’
  
  ‘Пока они не понадобятся, брат’.
  
  OceanofPDF.com
  
  Объектив камеры выглядел как пуговица, ничем не отличающаяся от двух других на черной кожаной куртке. Амар Сингх закончил прикреплять камеру, отступил и оглядел Шепарда с ног до головы. ‘Идеально", - сказал он.
  
  Они были в фургоне BT, припаркованном за углом от того места, где Шепард должен был доставить сто тысяч фунтов бухгалтеру, который собирался перевести их в банковскую систему. Деньги были в дешевом портфеле, сто пачек по тысяче фунтов каждая. В некоторых пачках были пятидесятифунтовые банкноты, в других - двадцатки; все они были старыми и казались случайными, хотя все номера были зарегистрированы. В пластиковую ручку портфеля было встроено маленькое устройство GPS-слежения.
  
  Сингх постучал по клавиатуре своего компьютера Mac, снова постучал по ней несколько раз, и на экране замерцала картинка. Это был вид из скрытого объектива, и изображение было кристально чистым.
  
  ‘Скажите что-нибудь об уровнях звука", - сказал Сингх.
  
  ‘У Мэри был маленький ягненок, Его шерсть была белой, как снег ...”’
  
  Зеленые полосы замигали на экране в такт голосу Шепарда. ‘Мы готовы к выступлению", - сказал Сингх.
  
  Шепард выбрался из задней части фургона, и Сингх закрыл дверь. Они были в переулке, и никто не видел, как он выходил, но Шепард все равно потратил большую часть десяти минут на элементарное контрнаблюдение, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, затем направился в офис бухгалтера. Его звали Сэмми Патель, его компания была Worldwide Equity Investments и располагалась в офисе на первом этаже с цветочным магазином на первом этаже и фирмой мини-такси на втором. Патель не был известен МИ-5 и, за исключением нескольких штрафов за неправильную парковку и превышение скорости, у него был чистый послужной список в полиции.
  
  Там была старая металлическая камера видеонаблюдения, направленная вниз на вход, где Шепард нажал кнопку, на которой фломастером было написано ‘ВЭЙ’. Дверь зажужжала, и Шепарду пришлось сильно толкнуть ее, чтобы попасть внутрь.
  
  На деревянной лестнице не было ковра, и доски скрипели, когда он поднимался на первый этаж, где за ним наблюдала другая камера видеонаблюдения. Там была табличка с надписью ‘Всемирные инвестиции в акционерный капитал’ и домофон слева от двери. Он нажал кнопку, и дверь немедленно открылась в большую комнату с единственным металлическим столом, за которым сидел крупный индеец в сером костюме и чем-то похожем на розово-желтый галстук MCC. Ему было за пятьдесят, с седеющими волосами, хотя брови у него были угольно-черными. ‘Мистер Патель?’ - спросил Шеферд.
  
  Мужчина с ворчанием поднялся со своего кожаного кресла с высокой спинкой. ‘Сэмми’, - сказал он. ‘Зовите меня Сэмми’. Они пожали друг другу руки. "Вы, должно быть, Терри?’
  
  Шепард кивнул. ‘Спасибо, что согласились встретиться со мной’.
  
  ‘Любой друг Томми и Марти - мой друг’, - сказал Патель, указывая Шеферду на стул.
  
  Двое мужчин сели, стул Пателя заскрипел под его весом. Позади него было окно, но оно было закрыто белыми жалюзи. Слева от него стоял ряд сосновых картотечных шкафов, а справа - большой пожарный сейф с латунным циферблатом и ксероксом.
  
  ‘Итак, Говард сказал, что я могу вам помочь’.
  
  Шепард поставил свой портфель на стол и подтолкнул его к Пателю, который щелкнул двойными замками и открыл его. Он улыбнулся деньгам, затем закрыл портфель. ‘Говард сказал сто тысяч фунтов, ’ сказал Патель, ‘ но придет еще больше’.
  
  ‘Ты не собираешься это пересчитывать?’
  
  ‘Кто-нибудь потом это засчитает", - сказал Патель. ‘Я, конечно, не собираюсь. Это дело доверия, Терри. Я доверяю тебе, а ты доверяешь мне. Мы не занимаемся выдачей квитанций, и не будет никаких писем по электронной почте. Вы переводите деньги сюда, и примерно через неделю они будут на любом банковском счете, который вы укажете, за вычетом наших комиссионных. ’
  
  ‘А что, если он пропадет?’
  
  ‘Этого не будет’.
  
  ‘Гипотетически?’
  
  ‘Это не пропадет, Терри. Конец.’ Он откинулся на спинку стула и развел руками. На одном пальце было золотое кольцо соверен, а на другом - большое нефритовое кольцо. ‘Ты думаешь, я мог бы вести дела с О'Ниллами, если бы деньги имели привычку пропадать?’ Он усмехнулся. ‘Я бы не продержался так долго, если бы был настолько беспечен. Важно то, что нет бумажного следа, Терри. Только ты и я знаем, сколько денег в этом портфеле. Я введу их в банковскую систему, и я буду перемещать их так часто, что у вас закружится голова, если вы попытаетесь следовать им. Затем, когда деньги будут полностью чистыми, они появятся на вашем банковском счете, и вы сможете делать с ними все, что захотите. ’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шеферд.
  
  ‘За вычетом моих комиссионных, конечно, как я уже сказал’.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шеферд. ‘Говард все объяснил’.
  
  ‘Отлично", - сказал Патель. ‘Итак, как у вас устроен целевой аккаунт? Он может быть на любое желаемое имя, хотя, очевидно, в какой-то момент вам понадобится удостоверение личности с фотографией’.
  
  ‘У меня есть счет в Лондоне, которым я собирался воспользоваться", - сказал Шеферд.
  
  ‘От вашего собственного имени?’
  
  Шепард кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Я бы не советовал открывать счет в Великобритании", - сказал Патель. ‘И, очевидно, в США. Если вы хотите, чтобы ваши деньги были поближе к дому, тогда Ирландия - хорошая ставка, или Венгрия. Раньше я рекомендовал Кипр, но несколько лет назад они совершили кражу депозитов, которая всех выбила из колеи. Если вы довольны тем, что ваши деньги находятся дальше, я могу порекомендовать Сингапур.’
  
  "А как насчет Дубая? Именно там сейчас находится Томми’.
  
  ‘Да, но у него там нет своих денег. Я всегда рекомендую хранить ваши деньги в оффшоре. Итак, у Томми там нет наличных, но вы вполне могли бы воспользоваться дубайским банком, если бы захотели’.
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘Я полагаю, Дублин был бы лучше. Я могу быть там через час или два’.
  
  Патель кивнул. ‘Дублин - хороший выбор. Я могу открыть для вас счет, если у вас есть паспорт’.
  
  Шепард полез в карман, достал письмо Терри Тейлора и передал его. Патель встал и с помощью ксерокса сделал с него копию, затем вернул ее Шепарду. ‘Я отправлю тебе текстовое сообщение с сообщением, когда средства поступят в твой банк. Если возникнут проблемы, ты знаешь, где я’.
  
  Шеферд встал, и они снова пожали друг другу руки. ‘Приятно иметь с тобой дело, Сэмми’.
  
  ‘Взаимно", - сказал Патель. Он проводил Шеферда до выхода.
  
  Шепард спустился по лестнице и проделал долгий обратный путь к фургону BT. Он постучал в заднюю дверь, и Сингх открыл ее для него. ‘Все забрал?’ - спросил Шепард, забираясь внутрь.
  
  Сингх захлопнул дверь и помог ему снять куртку. ‘Лучше и быть не могло. Он был под прицелом почти все время, и вы даже поймали улыбку кота, которому достались сливки, когда он открывал портфель. Он отстегнул передатчик от пояса Шепарда. Джереми будет на седьмом небе от счастья, особенно после того, как ты заставил его рассказать о Томми О'Ниле. Заговор с целью отмывания денег. Неплохо придумано.’
  
  ‘Все за один рабочий день", - сказал Шеферд.
  
  Потребовалась команда из десяти человек, чтобы вломиться в дом Саймона Пейджа. Четверо из них последовали за Пейджем, когда он выходил из дома, двое на мотоциклах и двое в фургоне BT. Пейдж вышел из дома сразу после десяти утра, когда к улице подъехал серый "Мерседес". Автомобиль, которым он пользовался прошлой ночью, принадлежал автосервису. Водитель, на которого напал Шепард, сейчас находился в больнице вместе с двумя телохранителями Пейджа, поэтому служба прислала новую машину и водителя.
  
  Четверо последователей находились возле дома Пейджа – двухквартирного коттеджа в Уимблдоне, недалеко от Коммон, – с шести утра того дня. Поиск в списке избирателей показал, что он жил один, а проверка различных баз данных выявила информацию о том, что он развелся тремя годами ранее и у него не было детей. Коттедж был арендован, и жена теперь жила в Бате, ее родном городе.
  
  Четверо последователей поддерживали радиосвязь с офицером, руководившей операцией, Венди Аспден. Ей было тридцать пять, она была блондинкой и присоединилась к МИ-5 из SOCA после пяти лет работы оперативником полицейского надзора. Она сидела в другом фургоне BT, за углом от дома, с ноутбуком на пассажирском сиденье, показывающим местоположение четырех последователей. Она наблюдала и ждала, пока они не оказались в двух милях от дома Пейджа.
  
  Еще один фургон был припаркован немного дальше по дороге от дома, на этот раз в ливрее "Темз Уотер". Водитель и пассажир были одеты в синие комбинезоны и плоские кепки. Прямо перед фургоном в машине находились отмычка и его помощник. Взломщик пришел в МИ-5 сразу после университета, но после короткого периода обучения его отправили на несколько курсов по вскрытию замков в Европе и Соединенных Штатах, затем он провел три года, работая в двух крупнейших лондонских компаниях по производству замков и сигнализации. Его звали Брайан Макалистер, и он мог взломать любой замок, который можно было взломать, и у него были коды переопределения почти для каждой системы сигнализации в столице. Его ассистентка была на несколько лет моложе: Джанет Рейнер также поступила на работу прямо из университета, получив степень по английскому языку в Оксфорде.
  
  Оставшиеся двое мужчин из команды были на тротуаре. У одного было оборудование для считывания показаний счетчиков, и в его удостоверении личности было указано, что он из EDF, электрической компании. Другой был одет как сотрудник DHL и нес посылку с документами, показывающими, что она должна быть доставлена Саймону Пейджу.
  
  ‘Танго-один" замедляет ход. Похоже, он останавливается у банка "Нэтвест", - сказал "Браво-один", ближайший к "Мерседесу" преследователь.
  
  ‘Вас понял", - сказал Аспден. ‘Ладно, Клайв, заходите’.
  
  Клайв Эдвардс, ‘считыватель показаний счетчика’, прошел по дорожке к входной двери. Он дважды позвонил в звонок, подождал, пока не убедился, что дом пуст, и ушел.
  
  ‘Ладно, Брайан, время творить свою магию", - сказал Аспден.
  
  ‘Принято", - сказал Макалистер. Он вылез из машины и перешел дорогу вместе с Рейнером. Они несли ящики с инструментами с названием охранной компании на боку. Они уверенно перешли дорогу и направились по тропинке к входной двери.
  
  Они использовали мощный бинокль, чтобы осмотреть входную дверь, и знали, что замок был простым йельским. Там не было ни охранной сигнализации, ни видеонаблюдения. Домовладелец Пейджа сделал все по дешевке.
  
  ‘Что происходит, Браво один?’ - спросил Аспден.
  
  ‘Он зашел в банк’.
  
  У Макалистера в руках уже были отмычка и разводной ключ. Он решил открыть замок сам. Рейнер был хорош, но время поджимало. Он вставил натяжной ключ и быстро нащупал путь отмычкой. Ему потребовалось меньше тридцати секунд на массирование тумблеров, прежде чем замок со щелчком открылся. Райнер одобрительно кивнул. ‘Мило", - сказала она.
  
  Он придержал для нее дверь, и она первой вышла в коридор. ‘ Мы внутри, ’ сказал Макалистер, закрывая за ними дверь. Рейнер уже опустилась на колени и открывала свой ящик с инструментами. Она достала фотоаппарат мгновенного действия Fuji и сфотографировала коридор. Она проверила отпечаток и сунула его в карман.
  
  ‘Ты входишь, Фрэнк", - сказал Аспден.
  
  Фрэнк Уэстворт, ‘доставщик DHL’, зашагал по дорожке. Когда он подошел к двери, Макалистер открыл ее, и он проскользнул внутрь. Он положил посылку на боковой столик под зеркалом. Макалистер поставил свой ящик с инструментами на пол. Все они были в перчатках.
  
  ‘Хорошо. Давайте начнем с гостиной", - сказал Уэстворт. Он был одним из самых опытных поисковиков МИ-5, обладавшим почти экстрасенсорной способностью находить укрытия в любой обстановке.
  
  Он стоял на пороге гостиной и улыбнулся, когда увидел настольный компьютер Apple и принтер на столе у окна. ‘Похоже, это будет несложно", - сказал он.
  
  ‘Что происходит, Фрэнк?’ - спросил Аспден в наушнике.
  
  ‘Здесь есть компьютер, настольный", - сказал Уэстворт. ‘Возможно, нам не понадобится ноутбук, если у него есть копии".
  
  ‘Дерзай", - сказал Аспден.
  
  Рейнер воспользовалась камерой мгновенного действия, чтобы сделать три снимка комнаты и два крупных плана письменного стола. Она разложила фотографии в ряд на кофейном столике.
  
  Уэстворт сел и щелкнул костяшками пальцев, затем включил компьютер. Он загрузился через несколько секунд. Он улыбнулся, увидев, что машина защищена паролем. Он вытащил флэш-накопитель из кармана и вставил его в USB сбоку. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы отключить пароль и начать открывать файлы.
  
  Рейнер и Макалистер поднялись наверх. Там были две спальни и маленькая ванная. Рейнер сфотографировал заднюю спальню, затем переднюю спальню. Макалистер нашел металлический портфель рядом с туалетным столиком в задней спальне. Он швырнул его на кровать. Он не был заперт, но по весу он мог сказать, что ноутбука в нем не было. Он все равно открыл его. Там были две пачки брошюр с Правилами Англии и несколько визитных карточек с контактными данными Саймона Пейджа. Он закрыл портфель и использовал одну из фотографий Рейнера, чтобы убедиться, что положил ее точно на то место, где она была.
  
  ‘Портфель здесь, но ноутбука нет", - сказал он.
  
  ‘Без проблем. Все на рабочем столе", - сказал Уэстворт в наушник. ‘Презентации PowerPoint, видеофайлы, фотографии. Сейчас я делаю копии’.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Аспден. ‘Браво-один", как дела у "Танго-один"?"
  
  ‘Все еще в банке", - сказал Браво Один.
  
  Рейнер порылся в ящиках комода в главной спальне и быстро проверил одежду, висящую в застекленном шкафу. Она нашла попперсы, таблетки Виагры и презервативы в ящике прикроватной тумбочки и сфотографировала их.
  
  Они с Макалистером спустились вниз и прошли в гостиную. ‘Почти закончили", - сказал Уэстворт.
  
  Макалистер подошел и встал у входной двери. Рейнер подождала, пока Уэстворт выключит компьютер и достанет флэш-накопитель, затем использовала сделанную ею фотографию стола, чтобы убедиться, что ничего не было нарушено.
  
  Уэстворт вышла из дома первой, неся посылку. Вскоре за ней последовала Рейнер с фотоаппаратом моментальной печати Fuji и всеми отпечатками из ее ящика с инструментами. Макалистер уходил последним, заперев за собой дверь. Две минуты спустя все машины уехали, и группа наблюдения покинула Пейджа, который все еще находился в банке.
  
  Шепард поймал черное такси от Баттерси до вокзала Чаринг-Кросс, где взял другое такси до Британского музея. Он обошел здание сбоку, нажал кнопку домофона у двери и посмотрел на камеру видеонаблюдения. В дверь позвонили, и он прошел в кабинет, которым пользовался Уиллоуби-Браун. ‘Извините за короткое уведомление, - сказал Уиллоуби-Браун, - но я подумал, что вам нужно увидеть это прямо сейчас’. На нем был помятый темно-серый костюм. ‘Ноутбука у него дома не было, но у него был рабочий стол, на котором, похоже, есть копии всех его файлов. Мы думаем, что ноутбук у помощника Пейджа, Оливера Купера. Если фотографий, которые вы видели, здесь нет, мы займемся этим.’
  
  На столе перед Уиллоуби-Брауном стоял MacBook, и он повернул его так, чтобы Шеферд мог видеть экран. ‘В этой папке находятся его презентации PowerPoint’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я предполагаю, что это одна из тех, которые они играли в пабе. Но есть еще одна папка под названием “Фотографии мусульманского Лондона”, в которой содержится несколько сотен фотографий, сделанных примерно в дюжине мест, в основном по всему Лондону. Другой просто называет себя “Мусульмане в Великобритании”. Затем идут папки по иммиграции в Европу, лагерям беженцев и новостные сюжеты с участием иммигрантов. Похоже, они являются исходным материалом для презентации, которую вы видели.’
  
  Шеферд сел и начал прокручивать фотографии в файле. ‘Это может занять некоторое время", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Их буквально тысячи. Как насчет того, чтобы я вышел покурить, а ты мог бы написать мне, когда у тебя что-нибудь появится?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся и встал. ‘О, я разобрался с ситуацией Карла и Джерри Палмеров для вас, вы будете рады узнать. Тебе нет необходимости снова играть в наемного убийцу.’
  
  ‘Как?’
  
  ‘Визит местного отдела по борьбе с наркотиками обнаружил килограмм марихуаны у них на чердаке. Они отрицают, что им что-либо известно об этом, но они бы это сделали, не так ли? В любом случае, они находятся под предварительным арестом, и мы держим Марка Эштона под наблюдением, так что давление ослаблено, по крайней мере, на некоторое время. Мы позаботимся о том, чтобы он не совершил убийство самостоятельно.’
  
  ‘Наркотики принадлежали им или их подстроили?’
  
  ‘ Разве это имеет значение? Важно то, что они за решеткой, а это значит, что от вас нельзя ожидать выполнения контракта. Он достал пачку сигар из кармана пиджака. ‘Увидимся позже’. Он вышел из офиса, а Шеферд пролистал первую презентацию PowerPoint, но это была не та презентация, которую Пейдж использовал в пабе, и он не увидел ни одного знакомого лица.
  
  Вторая презентация была той, которую Шепард видел раньше, и он кликнул на фотографию, которая привлекла его внимание. Он уставился на нее, затем улыбнулся. Это были определенно лица, которые он видел в Турции. Мужчину слева звали Амма аль-Каусари, а другого - Элиас Ассади, согласно данным в паспортах, которые показал ему Юсуф.
  
  Фотография была сделана перед мечетью, но не было ничего, что говорило бы о том, где или когда. Не было ничего, что даже подтверждало бы, что она была сделана в Англии. Ни на одной из картинок PowerPoint не было других знакомых лиц, поэтому Шеферд закрыл файл и открыл тот, который был помечен как "Фотографии мусульманского Лондона". Их было 154, и Шеферд щелкнул по ним. Он узнал несколько лиц из списков наблюдения МИ-5 и других, которые были известны полиции, но ни одно из них не соответствовало фотографиям, которые он видел в Турции.
  
  Он нашел копию фотографии в PowerPoint в папке "Мусульмане в Великобритании" вместе с другими фотографиями, сделанными в то же время. Эти люди были на трех фотографиях в папке, и не было никаких сомнений в том, что они были среди паспортов, которые показал ему Юсуф. На одной из фотографий мечеть была виднее. Он был построен из кирпича и имел два высоких минарета с зелеными верхушками. На одной из фотографий двое мужчин были увлечены беседой с молодым бородатым азиатом, одетым в длинную куртку и мешковатые брюки.
  
  Шепард просмотрел три фотографии в поисках подсказок относительно того, где они были сделаны, но ничего не нашел. На заднем плане одной фотографии был уличный фонарь, который наводил на мысль, что это Англия, и автомобиль с правым рулем.
  
  Он просмотрел все папки, но не обнаружил других лиц, которые соответствовали паспортам Юсуфа, но увидел еще несколько из списков наблюдения МИ-5. Он закрыл последнюю папку и отправил текстовое сообщение Уиллоуби-Брауну. Его босс вернулся через несколько минут с двумя чашками кофе Costa. ‘Итак, что у тебя есть?" - сказал он, придвигая стул.
  
  Шепард показал ему три фотографии и указал на двух мужчин. ‘Это Амма аль-Каусари, а это Элиас Ассади’.
  
  ‘А как насчет парня, с которым они разговаривают в этом фильме?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Его я не видел’.
  
  ‘Хорошо. Я свяжусь с нашими экспертами по этому поводу – эта мечеть выглядит довольно необычно’.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как только мы выясним, где они находятся, я включу наблюдение", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Если они находятся поблизости от мечети, мы сможем найти их довольно быстро’.
  
  ‘ Вы прогнали их имена по различным базам данных? - спросил я.
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Конечно. Их нет в системе – по крайней мере, они не используют имена, которые дал им Йилмаз. Но если они не планировали просить убежища как сирийцы, я думаю, справедливо предположить, что они отказались от паспортов и имен, когда добрались до Великобритании.’
  
  ‘Так ты думаешь, тот факт, что они не попросили убежища, означает, что они замышляют что-то недоброе?’
  
  ‘А ты нет?’
  
  ‘ Боюсь, что так. Да.’
  
  ‘Я не хочу распространяться об этом, но если существует террористическая ячейка, то это заслуга Юсуфа Йилмаза, который ввез их в страну’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘Лучше не ходи туда’.
  
  Уиллоуби-Браун поднял руки. ‘Это вода под мостом", - сказал он. ‘Но я чувствую, что должен пояснить, что если бы Йилмаз связался с нами, когда только начал помогать "Исламскому государству", мы бы сейчас не играли в догонялки". Шепард открыл рот, чтобы заговорить, но Уиллоуби-Браун вмешался первым. ‘Мы подведем черту под мистером Йилмазом, не так ли? И чтобы полностью сменить тему, может быть, нам стоит обсудить отчет о твоем образе мышления.’
  
  Шеферд заставил себя улыбнуться. ‘Каков прогноз?’
  
  ‘Очевидно, ты агрессивен, со склонностью к воинственности. Ты принимаешь поспешные решения и часто действуешь, не обдумав все до конца. Сильный моральный компас, который полезно знать. Любят бросать вызов авторитетам, чему я, очевидно, не очень рад.’
  
  ‘И каков вердикт?’ - спросил Шеферд. ‘Они сказали, что я могу продолжать?’
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘Те времена прошли, Дэниел’, - сказал он. "Это было одно из первых изменений, которые я ввел, когда пришел сюда. Очевидно, я приветствую проницательность психологов, и я всегда рад выслушать их мнения, но я не хочу, чтобы кто-то указывал мне, кого я могу нанять работать на меня, а кого нет. Это больше не тот случай, когда двухгодичные периоды проходят или терпят неудачу. Я рассматриваю их как моментальный снимок вашего душевного состояния в определенное время. Вот и все. В конце концов, я тот, кто принимает решение.’
  
  Уиллоуби-Браун взял свою чашку и медленно отпил кофе. Шеферд видел, что ему доставляет удовольствие затягиваться, поэтому он заставил себя расслабиться и улыбнуться. В конце концов Уиллоуби-Браун поставил свою чашку. ‘Вот как я это вижу, Дэниел", - сказал он. ‘Когда я впервые встретил вас в Сьерра-Леоне в 1997 году, я подумал, что вы агрессивны и воинственны и, вероятно, склонны действовать необдуманно. Но я также думал, что ты один из лучших солдат, которых я когда-либо встречал. Он ухмыльнулся. ‘Я бы никогда не сказал тебе этого в лицо, конечно. Но я знал тогда, что однажды ты окажешься в этой сфере деятельности. Не обязательно под прикрытием, но выполняя работу, которая действительно важна.’
  
  ‘Служба в армии не имеет значения?’
  
  И вот ты снова бросаешь вызов моей власти. Конечно, служба в армии имеет значение. Но это имеет меньшее значение, чем раньше. Ты работал с беспилотниками. Это будущее войны, и ты это знаешь. Но то, что вы делаете сейчас, имеет гораздо большее значение. Если мы делаем свою работу должным образом, мы можем выигрывать сражения без единого выстрела. Это, вероятно, не привлекает солдата в вас, но, тем не менее, это факт. Особенность вашей работы в том, что черты, которые могут показаться слабостями в офисе, спасают жизнь на местах. Ваша способность действовать, не задумываясь, вероятно, спасала вам жизнь бесчисленное количество раз. Круги, в которых вы вращаетесь, растоптали бы вас, если бы вы не были агрессивны. Вы должны реагировать инстинктивно, под прикрытием, и ваши инстинкты хороши.’
  
  ‘Ты когда-нибудь работал под прикрытием, Джереми?’
  
  Уиллоуби-Браун улыбнулся. ‘Вообще-то да. Несколько раз. Но я не могу рассказать вам подробности, поскольку они засекречены и останутся таковыми еще очень, очень долго’. Он откинулся на спинку стула. ‘Когда Дэвис говорит, что вы склонны бросать вызов авторитетам, я думаю, он имеет в виду, что вы бросили вызов ему. Вы доставили ему неприятности, не так ли?’
  
  ‘При всем уважении, он идиот. И его программы смехотворны. То, как раньше работали двухгодичные программы, имело гораздо больше смысла. Они садились и разговаривали со мной, проникали в мою голову’.
  
  ‘За исключением того, что ты мастер скрывать, кто ты есть на самом деле", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Кто-нибудь действительно знает, что ты думаешь и чувствуешь, Дэниел? Я имею в виду, кто-нибудь действительно знает, что движет тобой?’
  
  Шепард не ответил.
  
  ‘Ты представляешь разные лица разным людям. Ты должен. Терри Тейлор - это Терри Тейлор. Практически все, что он делает, и все, что он думает, отличается от Дэниела Шепарда. Ты проводишь большую часть своей жизни, скрывая свои настоящие чувства. Так что я вряд ли думаю, что ты потерял бы бдительность во время дружеской беседы за парой пинт.’
  
  ‘Сделав это, ты стал бы ближе к истине, чем заставляя меня часами отвечать на глупые вопросы типа "да" или "нет".’
  
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. ‘Они немного нагловаты, не так ли? Белый парень гоняется за черным парнем, который из них коп?" Если ты говоришь "белый", ты расист, значит, ты выбираешь черного парня.’
  
  Шепард улыбнулся и покачал головой. ‘Белый парень был полицейским’.
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна расширились. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  На нем были полицейские ботинки. Черный парень был в кроссовках. И у черного парня была серьга. Ладно, он мог работать под прикрытием, но это все слишком усложнило бы. Белый парень был полицейским. Черный парень убегал от него. Тест состоял в том, чтобы увидеть, сможет ли политкорректность превалировать над фактами.’
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Я предполагаю’.
  
  ‘Дэвис действительно говорил, что у тебя хороший нюх на детали’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘По крайней мере, это он понял правильно. Так почему ты не сказал мне, что полугодовой экзамен не был зачетным?’
  
  ‘Это испортило бы веселье", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Ты хороший человек под прикрытием, Дэниел. Больше, чем хороший, ты великолепен. И меня не волнует, какие слабости, по мнению психиатра, у тебя есть. Пока ты выполняешь свою работу так хорошо, как у тебя получается, ты остаешься в команде.’
  
  ‘Итак, я в долгу перед тобой. Ты это хочешь сказать?’
  
  Уиллоуби-Браун рассмеялся. ‘Это один из способов взглянуть на это, да. Но есть и другой, который ты мог бы рассмотреть. Я прикрою тебя, Дэниел. И у меня это было довольно долгое время.’
  
  Сердце Омара учащенно забилось, когда он увидел, что в папке черновиков появилось новое сообщение. Это был список из четырех регистрационных номеров. Он облизнул губы, подошел к ящику с носками и нижним бельем и вытащил одноразовый мобильный. Он назвал номер брата, который изготовил бы для него тарелки, и дал ему четыре цифры, тщательно произнеся их по буквам и попросив повторить их еще раз.
  
  Он убирал телефон обратно в ящик, когда открылась дверь его спальни. Это был Зак. ‘Ты что, блядь, никогда не стучишь?’ - спросил Омар.
  
  ‘Почему? Ты снова выходишь из себя?’ - спросил Зак, закрывая за собой дверь.
  
  ‘Я занят", - сказал Омар, садясь на кровать и закрывая свой ноутбук.
  
  ‘Порно?’
  
  ‘Нет, не порно. Какого хрена ты хочешь?’
  
  ‘Остынь, братан. Я просто хотел посмотреть, как все обернется с девчонками’.
  
  Омар в замешательстве покачал головой. ‘ Девчачьи штучки? Какие девчачьи штучки?’
  
  ‘Девушка, от которой ты забеременел. Та, к которой ты ходил. Что случилось?’
  
  ‘Ах, это. Да, все в порядке. Ты был прав. Я заставил ее пописать на палочку, и там была только одна строчка’.
  
  ‘Значит, эта шлюха лгала?’
  
  Омар скорчил гримасу. ‘Она просто пыталась обобрать меня. Хотела, чтобы я заплатил за аборт, в котором она не нуждалась’.
  
  ‘Сука", - сказал Зак.
  
  ‘Ага", - согласился Омар. ‘Сука’.
  
  ‘Значит, все хорошо?’
  
  ‘Все в порядке’.
  
  Зак взъерошил волосы Омара. ‘Ты знаешь, я люблю тебя, братан’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘И я всегда здесь для тебя’.
  
  ‘Конечно’. Омар улыбнулся своему брату, но на самом деле он просто хотел, чтобы тот вышел из комнаты, чтобы он мог оставить новое сообщение в папке черновиков, в котором говорилось, что номерные знаки изготавливаются и будут установлены на следующий день.
  
  Шепард потратил большую часть часа, чтобы убедиться, что за ним нет слежки, прежде чем направиться в паб. Это было недалеко от Хэмпстед-Хит, надеюсь, подальше от всех, кто был вовлечен в расследование братьев О'Нил. Это был паб, с которым он был знаком, поэтому он знал расположение огнетушителей, аварийных выходов и тот факт, что на кухне была противопожарная дверь, которая вела на автостоянку. Кэролайн Стокманн сидела за угловым столиком, откуда ей были видны дверь и туалеты. На спинке ее стула висел бежевый плащ, а на столе перед ней, рядом с пинтой пива, лежала шерстяная шапка с меховым помпоном. Она читала The Economist, но заметила его в тот момент, когда он вошел. Она посмотрела поверх своих очков в квадратной оправе и улыбнулась.
  
  Она встала, когда он подошел к ее столику, и на секунду или две он растерялся, не зная, как ему следует ее приветствовать. Каждый предыдущий случай, когда они встречались, был связан с работой, но на этот раз он позвонил и попросил поболтать. Она сразу же указала, что больше не работает на МИ-5, но Шепард предложил угостить ее вечерним напитком, и она согласилась. Она разрешила его дилемму, предложив свою руку, и он пожал ее.
  
  Ее стакан был почти пуст, поэтому он предложил купить другой. Она поблагодарила его и села. Шепард подошел к бару и принес ей свежую пинту пива, а себе "Джеймсон" со льдом и содовой. ‘Большое спасибо за это", - сказал он, садясь.
  
  ‘Нет проблем. Этим вечером я не в состоянии справиться – мой муж допоздна в театре’.
  
  ‘Какую пьесу?’ - спросил Шеферд.
  
  Стокманн улыбнулся. ‘Он хирург’, - сказала она. ‘В основном занимается пересадкой почек’.
  
  Шепард понял, что абсолютно ничего не знает о ней, кроме ее профессиональной квалификации. ‘ Извини.’
  
  Она улыбнулась. ‘Не нужно извиняться. И, вы знаете, они называют операционные “театрами”, потому что это именно то, чем они были раньше. У них были многоярусные кресла и верхнее освещение, чтобы студенты-медики могли наблюдать за операциями.’
  
  Шепард поднял свой бокал за нее, и она чокнулась с ним своим. ‘ За преступление, ’ сказала она, и Шепард рассмеялся.
  
  ‘Итак, как Чарли, в эти дни?’ спросил он.
  
  ‘С ней все в порядке. Лучше, чем в порядке. Я думаю, частный сектор ей подходит. Она не выходила на связь?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Полагаю, ей сказали ни с кем не разговаривать в пять.’ Он улыбнулся. ‘Хотя, честно говоря, она не из тех, кто следует приказам, не так ли?’
  
  ‘Вы можете видеть, что Пятая не хотела бы, чтобы она связывалась с нынешним персоналом", - сказала она. ‘Они бы беспокоились о браконьерстве. Но Чарли Баттон профессионал. Она бы этого не сделала’.
  
  Шепард склонил голову набок. ‘ Ты имеешь в виду, что у нее были бы сомнения по поводу попытки завербовать меня, если бы это было то, чего она хотела?
  
  Стокманн рассмеялся. ‘Теперь ты чувствуешь себя ненужным, не так ли?’
  
  ‘Конечно, нет. Я бы не хотел работать в частном секторе, и она это знает’.
  
  ‘Но чувствовать себя желанным приятно?’
  
  Она дразнила его, и Шеферд не мог сдержать улыбки. ‘Мне не нужно такого рода одобрение, как ты знаешь. Но было бы приятно когда-нибудь увидеть ее снова. Просто мы вращаемся в разных социальных кругах.’
  
  ‘Хочешь, я расскажу ей об этом?’
  
  ‘Боже мой, нет. Я уверен, что в какой-то момент это произойдет’.
  
  Стокманн отхлебнула пива. - Итак, у тебя все в порядке? - спросил я.
  
  ‘Конечно. Я предполагаю’.
  
  ‘Ты догадываешься?’
  
  ‘Так оно и есть, Кэролайн. Я работаю на правительство, а это нелегко. У меня новый босс, и это тоже нелегко’.
  
  ‘ Джереми Уиллоуби-Браун? - спросил я.
  
  ‘Вы встречались с ним?’
  
  ‘Нет, но Чарли говорил о нем’.
  
  ‘Он сыграл важную роль в том, чтобы вынудить ее уйти’.
  
  ‘Я думаю, она знает, что это произошло бы в любом случае’.
  
  ‘Значит, она не держит зла?’
  
  ‘Если бы она знала, я бы тебе не сказал. Очевидно. С Чарли все в порядке, как я уже сказал. Она не из тех, кто оглядывается назад’.
  
  Шепард сделал глоток. Он знал, что это не обязательно было правдой. Чарли потеряла мужа из-за убийцы из "Аль-Каиды", и ее жажда мести привела ее по пути, который закончился тем, что ее выгнали из МИ-5.
  
  Стокманн снова пригубила свой напиток, и Шеферд догадался, что она оставляет паузу, чтобы он мог ее заполнить. ‘В любом случае, спасибо, что пришел’.
  
  ‘Это не проблема", - сказала она. ‘Я часто задавалась вопросом, как у тебя дела’.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд. ‘А может, и нет. Если бы все было хорошо, мне, вероятно, не пришлось бы тебе звонить’.
  
  ‘Значит, это не совсем социальное явление?" - спросил Стокманн. Шеферд начал отвечать, но понял, что она шутит, и остановился. Вместо этого он пожал плечами, и она рассмеялась. ‘Продолжай", - сказала она. ‘Скажи мне, как я могу помочь’.
  
  ‘Честно говоря, мне просто нужно с кем-нибудь поговорить", - сказал Шеферд. ‘Я не могу рассказать большинству людей, чем я зарабатываю на жизнь, не говоря уже о том, чтобы перекладывать на них свои проблемы. И я скучаю по нашим беседам.’
  
  Она подняла свой бокал за него. ‘Это взаимно’.
  
  ‘ Ты знаешь Майлза Дэвиса? - спросил я.
  
  ‘Джазовый музыкант или психолог?’
  
  ‘Менталитет’.
  
  Она кивнула. ‘Конечно. Он очень уважаемый человек’.
  
  ‘Я ненавидел все это", - сказал Шеферд. ‘Все интервью было сделано с помощью компьютера’.
  
  ‘О, за тобой наблюдали человеческие существа, не беспокойся об этом’.
  
  ‘Я так и предполагал’.
  
  ‘Я уверен, вы уже знаете это, но то, как вы реагируете на вопросы, важнее, чем ответы, которые вы даете. Вас запишут, а затем проанализируют ваши микровыражения’.
  
  ‘Это работает?’
  
  ‘Я предполагаю, что да. Лично я предпочитаю делать все по старинке’.
  
  ‘Я тоже’.
  
  ‘Были ли проблемы с оценкой?’
  
  ‘Нет. Все хорошо. Прошло с честью’.
  
  ‘Но, похоже, это не успокоило твой разум’.
  
  Шепард сморщил нос. ‘Дело в том, что, когда ты проводил мои оценки, мы разговаривали. Ты спрашивал, как я себя чувствую, и я рассказывал тебе. Ты давал мне представление. Руководство. Я не получил этого от Менталитета. Я ничего не получил.’
  
  Она одарила его сочувственной улыбкой, снова сделала глоток, затем осторожно поставила свой бокал на подставку для пива. ‘Итак, как ты себя чувствуешь?’
  
  ‘Думаю, со мной все в порядке".
  
  ‘Над чем ты работаешь?’
  
  ‘Долгосрочное проникновение в криминальную семью Южного Лондона’.
  
  ‘И как это продвигается?’
  
  ‘Медленно. Но мы приближаемся к этому’.
  
  ‘Завоевать их доверие, а затем предать их. Это никогда не бывает легко сделать’.
  
  ‘Эти парни - отвратительные типы, так что это проще обычного. Они ответственны по меньшей мере за дюжину убийств и множество избиений. Они занимаются наркотиками и вымогательством. Они разрушили множество жизней.’
  
  ‘Но они хорошо относятся к своей матери?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я не уверен, что это правда", - сказал он. ‘Они правят страхом, поэтому они этого добиваются’.
  
  ‘А что еще занимает ваше время?’
  
  ‘Я в Линкольншире с 13-й эскадрильей, работаю с их подразделениями беспилотников", - сказал он.
  
  ‘Ах, Зарезанные кошки’. Она улыбнулась его замешательству. ‘Это прозвище 13-й эскадрильи", - объяснила она. “Их девиз - "Мы помогаем, наблюдая”, но, учитывая, что они делают со своими дронами, это немного иронично. Какова ваша роль?’
  
  ‘Идентификация цели", - сказал он.
  
  ‘Твоя память, конечно’.
  
  Шепард кивнул. "В основном я сижу с ними и слежу за тем, чтобы они поражали правильные цели’.
  
  ‘И как это продвигается?’
  
  "У нас довольно хороший показатель успеха’.
  
  ‘ В твоем голосе нет энтузиазма.’
  
  Шепард откинулся на спинку стула. ‘ Это не битва.’
  
  "Ну, это и сражение. Просто это не рукопашная’.
  
  ‘Я нахожу немного странным убивать людей за тысячи миль’.
  
  ‘Ты и раньше убивал на расстоянии. Ты был снайпером в SAS’.
  
  Шепард отвел взгляд и не ответил.
  
  ‘Нет никакой разницы, не так ли? Снайпер нажимает на курок, и кто-то умирает в полумиле отсюда. Иногда дальше. Вы делаете то же самое в Линкольншире, и где кто-то умирает? Сирия? Ирак?’
  
  ‘В данный момент Сирия", - сказал Шеферд.
  
  Стокманн ничего не сказал.
  
  Тишина нарастала, и Шеферд улыбнулся. ‘Старый трюк психиатра’, - сказал он. ‘Заполни тишину’.
  
  ‘Я очень надеюсь, что вы не предполагаете, что я старый психиатр’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ты знаешь, что я имел в виду’.
  
  ‘Потому что мне не нравится думать о себе как о старом, и я психолог, а не психиатр’.
  
  ‘Я пытался разрядить обстановку", - сказал он.
  
  ‘Я думаю, нам больше нравится описывать это как технику, а не трюк", - сказала она. ‘Но, возможно, вы предпочли бы, чтобы я была более прямой’.
  
  ‘Мы могли бы попробовать?’
  
  ‘Я спросил вас, была ли ваша работа с 13-й эскадрильей успешной, и вы пожаловались, что это не было боем. У вас есть проблемы с беспилотниками?’
  
  ‘Думаю, что понимаю, да’.
  
  ‘Потому что они убивают на расстоянии?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘И это заставляет тебя задуматься о своей карьере снайпера?’
  
  ‘Вау. Ты нацелился на яремную вену, не так ли?’
  
  ‘Я просто пытаюсь понять, что тебя беспокоит. И я чувствую, что ты обеспокоен’.
  
  Шепард сделал глоток своего напитка и обнаружил, что его стакан пуст. Он посмотрел на бар, затем снова на Стокманн. Она ухмылялась. ‘Я не тянул время", - сказал он. ‘Просто я допил свой напиток’.
  
  Она осушила свой бокал и протянула ему. ‘Почему бы тебе не налить нам еще?’ - сказала она. ‘Мне нужно отправить пару сообщений’.
  
  Шепард пошел в бар, купил свежие напитки и вернулся к их столику как раз в тот момент, когда она убирала свой телефон. Он сел, и она отпила из своей пинты, затем одобрительно причмокнула губами. ‘Тогда продолжайте. Я слушаю’.
  
  Шепард помешал лед в своем стакане. ‘В свое время я был чертовски хорошим снайпером", - сказал он. ‘У меня был талант к этому. У некоторых людей есть. Но я никогда по-настоящему не задумывался о том, что я делаю. Ты нажимаешь на курок, и в сотнях ярдов от тебя кто-то умирает. Ты видишь, как они падают, но это нереально. Я имею в виду, это не кажется реальным. Когда вы убиваете кого-то вблизи, задействованы все ваши чувства. Вы можете слышать, как они умирают, обонять их, чувствовать их. Это реально. Стрельба из снайперской винтовки просто визуальна. Нажимаете на спусковой крючок. Винтовка срабатывает. Цель уничтожена.’
  
  ‘Скольких людей ты вот так убил?’
  
  ‘Я никогда не считал. Некоторые снайперы считают. Они ведут тщательные записи, даты, время, скорость ветра, расстояние’.
  
  ‘Но не ты?’
  
  ‘Это никогда не имело для меня такого большого значения’.
  
  ‘Но твоя память безошибочна, верно?’
  
  ‘Правильно’.
  
  Она улыбнулась. ‘Итак, сколько их?"
  
  Он поднял свой бокал в знак приветствия. ‘Ты молодец’, - сказал он.
  
  ‘Конечно, я такой’.
  
  Он выпил, затем поставил свой стакан. ‘Сорок шесть", - сказал он. ‘Хотя невозможно сказать, что все они были подтвержденными убийствами’.
  
  ‘И в то время убийства ничего не значили?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘ А теперь? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю. Это трудно объяснить’.
  
  ‘Попробуй’.
  
  Он подумал несколько секунд, прежде чем ответить. ‘В то время это была просто работа. Мои убийства были в основном в Афганистане, и мы убивали людей, которые хотели убить нас. Убивай или будешь убит. Однажды я убивал их, но если бы я этого не сделал, был шанс, что они убьют меня на следующий день.’
  
  ‘Вот как ты объяснил это?’
  
  ‘Теперь верю. Тогда я не думал об этом’.
  
  ‘Я думаю, это тренировка", - сказала она. ‘Армия и SAS. Вы выполняете приказы и убиваете врага. Вы не хотите, чтобы солдаты останавливались, чтобы обдумать свои действия – это замедляет ход событий’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но что ты чувствуешь по этому поводу сейчас?’
  
  Шеферд поморщился. ‘Сейчас?’ Он сделал еще один глоток из своего стакана. ‘Снайперы - трусы. Как и те ублюдки, которые устанавливают самодельные взрывные устройства. Мне кажется, что если ты не можешь смотреть в глаза мужчине, когда нажимаешь на курок, возможно, тебе не стоит этого делать.’
  
  ‘Это большая перемена", - сказал Стокманн. ‘Есть идеи, что послужило причиной этого?’
  
  Шеферд потер заднюю часть шеи. Сухожилия были натянуты, как тросы. ‘Да, хочу’. Он сделал еще глоток. Его стакан снова опустел, но он удержался от того, чтобы взглянуть на бар. ‘Вскоре после того, как я ушел из SAS, двое моих приятелей были убиты в Афганистане. Застрелен снайпером. Возможно, это был не тот снайпер, но это не важно. Ни один из них не участвовал в настоящем бою, когда это произошло. Один из них доставлял медикаменты в больницу. Его звали Скотти, из Эдинбурга. Один из пяти детей. Самый младший. Чертовски славный парень. он уговорил нашего медика дать ему кучу антибиотиков и прочего, и он собирался отвезти это в местную больницу. Я говорю больница, это была даже не клиника, просто врач и медсестра, делающие все, что могли, без денег и ресурсов в то время, когда талибы бунтовали. В общем, по пути в больницу Скотти видит ребенка, сидящего у кучи мусора. Просто сидящего там, с чем-то похожим на кровь на его руке. Поблизости больше никого нет, поэтому Скотти говорит водителю остановиться, и он подбегает. Наклоняется над парнем и бац, получает пулю в плечо. Тяжело падает. Другой парень из SAS подбегает, не раздумывая, и его тоже бьют. Его звали Бам-бам. Это было то, что он говорил всякий раз, когда делал двойное нажатие. Бам-бам. Он ничего не мог с собой поделать. Выстрел снес верхнюю часть головы Бам-бам. Умер мгновенно. Остальные ребята остались в Векторе и вызвали подкрепление.’
  
  ‘Вектор?’
  
  ‘Охраняемая патрульная машина шесть на шесть", - сказал Шепард. ‘Скотти реквизировал ее для доставки наркотиков. Парни из "Вектора" поняли, что Скотти все еще жив, поэтому они начали передвигать его, чтобы обеспечить себе прикрытие, пока они заносят Скотти внутрь. Они делали это, когда из одного из зданий поблизости появилась женщина. Она прошла прямо мимо Скотти и Бам-бам, взяла ребенка и пошла обратно к дому.’
  
  ‘Это была ловушка?’
  
  Шепард кивнул. 'Снайпер подождал, пока Вектор не окажется почти на позиции, прежде чем всадить еще одну пулю в Скотти. Ему в голову. Подкрепление прибыло через десять минут, но снайпер исчез’. Он содрогнулся. ‘Это было тогда, когда я потерял всякое уважение к снайперам’.
  
  ‘И это поместило в контекст то, чем ты занимался все эти годы в SAS?’
  
  ‘Да, я немного переосмыслил’.
  
  ‘Ты чувствуешь вину? За то, что ты сделал?’
  
  Шеферд быстро покачал головой. ‘Не виновен, нет. Люди, которых я застрелил, все они, заслужили это. И это было убить или быть убитым. Не в тот самый момент, когда я нажал на курок, но каждый человек, которого я убил, убил бы меня. И мог убить меня.’
  
  ‘Так если не вина, то что?’
  
  ‘Стыд, может быть. Я не горжусь тем, что я сделал. Я сделал то, что должен был, то, что мне приказали, но я не горжусь’.
  
  "Ты сказал "стыд". Тебе стыдно?’
  
  ‘ Немного. ДА. Оглядываясь назад, я бы предпочел убить их лицом к лицу. Он пожал плечами. ‘Но я не придаю этому особого значения’.
  
  ‘Не сознательно, нет. Но это явно захватывает твой разум’.
  
  ‘Не совсем охотятся. Но когда меня попросили принять участие в этой операции беспилотников ...’ Он наклонился к ней. ‘Не поймите меня неправильно, я знаю, что люди, которых мы убираем, заслуживают этого. Последними были двое джихадистов, помогавших снайперу в Сирии, который убил бы старшего офицера сирийской армии, если бы мы не вмешались ’. Он заставил себя улыбнуться. ‘На самом деле, мы упустили его, но убрали британцев. Они помогали снайперу, и я не сомневаюсь, что если бы их не убили в Сирии, они бы однажды вернулись в Великобританию и творили здесь зверства. Но есть что-то очень тревожное в том, что мы делаем. Мы сидим в контейнере в центре Англии, нажимаем кнопку, и два человека умирают на другом конце света. Они, вероятно, даже не предвидели, что это произойдет.’
  
  ‘И почему это беспокоит?’
  
  ‘Потому что это сводит бой к видеоигре. Это делает его … Я не знаю. Может быть, менее реальным’.
  
  ‘Ты знаешь, что это реально. Ты знаешь, что люди умирают в результате твоих действий. Так же, как когда ты был снайпером’.
  
  Снайперство было другим. Да, я убивал на расстоянии. Но они могли с такой же легкостью убить меня. Так же, как они убили Бам-бам и Скотти.’
  
  Она усмехнулась. ‘Я думаю, это, возможно, твое знаменитое чувство честной игры переходит все границы", - сказала она. ‘Ты думаешь, что дроны слишком односторонни’.
  
  ‘Так и есть. Без вопросов. Мы используем ракеты стоимостью в сто тысяч долларов против людей с АК-47. Это не становится более односторонним, чем это ’.
  
  ‘Что ж, честно говоря, дни сражений один на один ушли навсегда", - сказал Стокманн. ‘Надеюсь, позиционная война никогда не вернется. Люди не будут бросаться друг на друга с оружием наперевес. В наши дни враг сражается с помощью самодельных взрывных устройств, снайперов, похищений и обезглавливаний. И когда они заканчивают, они снова сливаются с гражданским населением.’
  
  ‘Это так чертовски несправедливо", - сказал Шеферд. ‘Мы ведем наши войны в военной форме, следуя Женевской конвенции. Они сражаются как трусы’.
  
  ‘Потому что это их лучший шанс на победу", - сказал Стокманн. ‘Если бы они надели форму и сражались по нашим правилам, они были бы побеждены через несколько недель. Они извлекли урок из того, как вьетконговцы победили американцев. Ты сражаешься, бросаешь свой АК-47 и берешь мотыгу. Сражайся так достаточно долго, и ты измотаешь своего врага.’
  
  ‘Так что ты хочешь сказать? Мы должны играть с ними в их собственную игру?’
  
  ‘Я понятия не имею, как вести войны. Я психолог, а не генерал.’ Она сделала еще глоток. ‘Война никогда не была легким делом, это точно. Но если нам придется вступить в войну, я бы предпочел, чтобы наши парни вели честный бой, находясь в безопасности на авиабазе в Линкольншире, чем рисковали своими жизнями на земле Ближнего Востока.’
  
  ‘Я полагаю, что да’.
  
  ‘Но в твоем случае это риторический вопрос. Нет никакого шанса, что тебя снова отправят в пустыню с оружием, не так ли?’
  
  Шеферд тонко улыбнулся. ‘Надеюсь, что нет’.
  
  ‘Так что же вас на самом деле беспокоит в отношении снайперов и самодельных взрывных устройств? Это не чувство вины. Ты говоришь, что это стыд, и я понимаю это, но это не объясняет, почему это так тяжело давит на твой разум.’
  
  Шеферд посмотрел на бар, затем снова на нее. - Хочешь еще выпить? - спросил я.
  
  ‘Конечно. После того, как ты ответишь на мой вопрос’.
  
  И снова она была права. Он пытался избежать ответа ей. ‘Лиам записывается. Он вступает в армию’.
  
  Ее брови взлетели вверх. ‘Сколько ему лет?’
  
  ‘Восемнадцать’.
  
  ‘Значит, никакого университета?’
  
  ‘Он приводит очень веский аргумент. И он знает, что у него на уме’.
  
  Стокманн откинулась на спинку сиденья. ‘Это ... сюрприз’.
  
  ‘Ты говоришь мне’.
  
  ‘У тебя, должно быть, двоится в голове’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Он идет по твоим стопам. Это должно заставить тебя гордиться. Он восхищается тобой и тем, что ты сделал. Но, с другой стороны, ты лучше, чем кто-либо другой, знаешь об опасности’.
  
  ‘У него хорошая голова на плечах. И он будет хорошо обучен’.
  
  ‘Но все это ничего не значит, когда снайпер держит тебя на прицеле’.
  
  Он поднял свой бокал за нее. ‘Спасибо, что обратила на это внимание’.
  
  ‘Я просто озвучиваю то, о чем ты, очевидно, думаешь", - сказала она. ‘Весь этот гнев по отношению к снайперам, ты знаешь, откуда он на самом деле берется. Ты беспокоишься о Лиаме’.
  
  Шепард натянуто улыбнулся. Она была права, конечно.
  
  ‘Он записывается в солдаты в то время, когда война меняется", - продолжила она. ‘И в дивном новом мире не имеет значения, насколько ты храбр или какими навыками обладаешь. В большинстве случаев разница между жизнью и смертью сводится к глупому везению. К тому, чтобы не оказаться в неподходящее время в неподходящем месте.’
  
  ‘Но это недостаточная причина, чтобы сказать ему не подписываться, не так ли?’ - спросил он.
  
  Она подтолкнула к нему свой пустой стакан через стол. "Только ты можешь ответить на этот вопрос’.
  
  Шепард ехал в черном такси обратно в Баттерси, когда зазвонил его телефон. Это был Уиллоуби-Браун. Он пропустил звонок через голосовую почту, пока просил водителя такси высадить его на ближайшем углу. Он заплатил и вышел, затем позвонил Уиллоуби-Брауну. ‘Мы выследили двух мужчин, которых вы узнали", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мечеть на фотографии - это мечеть Мадина Масджид в Шеффилде. Мы держим это под наблюдением с Семи седьмого, и мы проверили последние записи с камер видеонаблюдения, и похоже, что они появились в Шеффилде две недели назад. Как я уже сказал, они не обращались за убежищем или пособиями, и их нет ни в каких базах данных – во всяком случае, не под этими именами.’
  
  ‘Ты собираешься забрать их?’
  
  ‘Мы не спускаем с них глаз, посмотрим, сможем ли мы выяснить, что они задумали’.
  
  ‘Ты играешь с огнем", - сказал Шеферд. ‘Очевидно, они здесь по какой-то причине’.
  
  ‘Согласен", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но мы знаем, где они остановились, и у нас есть наши лучшие люди для наблюдения за ними. Парень, с которым они разговаривали на одной из фотографий, нам известен, и он выставляет их в своем доме.’
  
  ‘Итак, что вам нужно, чтобы я сделал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘На данный момент ничего. Вы можете начать искать стратегию выхода у братьев О'Нил’.
  
  ‘Почему? Что случилось?’
  
  История Джерри и Карла Палмеров превратилась в банку с червями. Когда копы обыскали дом Палмера, чтобы найти марихуану, они получили стопку документов, среди которых нашли квитанции на несколько шкафчиков для хранения. В шкафчиках они нашли больше наркотиков, пещеру Аладдина с украденными товарами и транспортными средствами. Палмерсу грозил серьезный тюремный срок, поэтому они попросили о сделке. Похоже, что их ограбление О'Нилов не зависело от удачи. У них уже много лет есть свой человек в организации О'Нилов, и они знают, где зарыты все тела. Он рассмеялся. ‘ Очевидно, не настоящие тела. Но их связи с наркотиками, их хранилища и изрядная доля информации об их отмывании денег. Мы можем добавить это к тому, что у нас есть на Сэмми Пателя.’
  
  ‘Как это продвигается?’
  
  ‘Очень хорошо", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Видеозапись идеальна. И то, что он говорит о Томми О'Ниле, - это глазурь на торте. Мы все еще следим за деньгами, и как только он откроет счет в Дублине, мы сможем привлечь его. Он сдастся, у него не будет выбора, и когда он это сделает, он отдаст все деньги О'Нила.’
  
  ‘Значит, этого достаточно, чтобы убрать их?’
  
  Этого достаточно, чтобы отправить их под стражу, это точно. Это выведет их из обращения на год или два. Таким образом, мы сможем выдвинуть против Ведекинда обвинение в заговоре с целью убийства. Поскольку О'Нилы находятся под стражей, есть хороший шанс, что мы сможем заставить его раскрыть их бухгалтерские книги. Мы можем объяснить, что без своих активов О'Нилы теряют большую часть своего влияния. Плюс у нас уже есть запись с Ведекиндом, говорящим о Марке Эштоне.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Ты пригрозишь передать видео Эштону? Ты это хочешь сказать?’
  
  ‘В твоих устах это звучит так зловеще, Дэниел. Мы окажем любое необходимое давление, чтобы заставить Ведекинда сдаться. Я уверен, что он сдастся’.
  
  ‘Значит, все ваше дело основано на подбросе улик, шантаже и угрозах?’
  
  ‘Я полагаю, это один из способов взглянуть на это. Но все, что имеет значение, это то, что у CPS есть достаточно веское дело, чтобы упрятать О'Нилов за решетку до конца их естественной жизни. Во всяком случае, их продуктивные годы.’
  
  ‘И цель оправдывает средства?’
  
  ‘Боюсь, что это так, да. Вы видели, как действуют О'Нилы. Они разрушают жизни. Они убивают людей. Они наживаются на страданиях. Игра по правилам не сработала, и если мы продолжим так поступать, они никогда не предстанут перед правосудием. Вы не согласны?’
  
  ‘Не имеет значения, согласен я или нет, не так ли?’
  
  ‘Я не понимаю, почему это расстраивает тебя, Дэниел. Работа под прикрытием вряд ли подразумевает игру по правилам, не так ли? Она включает ложь и увертки. Вряд ли это честная игра’.
  
  Шепард прикусил язык, зная, что спорить с этим человеком бессмысленно.
  
  ‘Итак, адвокатам Палмеров потребуется день или два, чтобы заключить сделку с CPS. Затем мы сможем привлечь к делу О'Нилов. Но нам придется поговорить о сроках. Мы должны доставить Томми сюда, в Великобританию. Если он поймет, что происходит, он заляжет на дно в Дубае, и мы никогда его не вернем.’
  
  ‘Он вернется к боксу", - сказал Шеферд. ‘Бой Кузнецов-Хьюз’.
  
  ‘И ему и его команде придется пройти проверку безопасности, что означает отсутствие неприятных сюрпризов", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Идеально. Марти и Эванс будут с ним. Мы пропускаем их через охрану и сметаем их. Ты тоже, верно? Лучше, чтобы они видели, как тебя втягивают.’
  
  ‘Может быть, это и к лучшему", - сказал Шеферд. ‘Если меня там не будет, зазвонят тревожные колокола’.
  
  ‘Отлично. Сегодня субботний вечер. Мы заберем Ведекинда отдельно и посмотрим, можно ли его обратить. Патель тоже. С тем, что ты собрал за последние несколько месяцев, плюс с информацией от Палмеров, мы в хорошей форме. Отличная работа, Дэниел.’
  
  Уиллоуби-Браун закончил разговор, и Шепард посмотрел на часы. Был ранний полдень, пора было идти домой, принять душ и переодеться, прежде чем отправиться на ночную пьянку с Полом Эвансом. Выпить с Эвансом было достаточно просто. Он просто надеялся, что его не затянут на очередную миссию по взысканию долгов.
  
  Уиллоуби-Браун проснулся от звонка своего мобильного. Он посмотрел на светящиеся часы на прикроватном столике. Было сразу после пяти утра, когда он ответил на звонок. Это была Венди Аспден. ‘Они в движении", - сказала она. ‘Они вышли из дома перед рассветом и отправились в местную мечеть. Там они подобрали металлический ящик и положили его в багажник машины. Сейчас они направляются на юг, в Лондон.’
  
  Уиллоуби-Браун сел, потирая лицо. - Что за дело? - спросил я.
  
  ‘Длинный и тонкий, три фута на фут или около того. Нет способа узнать, что внутри, но, на мой взгляд, это похоже на футляр для оружия. У нас есть фотографии’.
  
  ‘Очевидно, нам нужно взглянуть на это", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Какова ситуация с наблюдением на данный момент?’
  
  ‘У нас не хватает людей, всего две машины. Но у меня есть два велосипеда, в пути. С нами все будет в порядке’.
  
  ‘Хорошо. Я достану тебе больше глаз в Лондоне’.
  
  Уиллоуби-Браун повесил трубку и позвонил дежурному МИ-5 в отдел наблюдения, сказал ему, что необходимо, затем направился в ванную, чтобы принять душ и побриться.
  
  Шепард вернулся с пробежки в парке Баттерси и обнаружил два пропущенных звонка, оба с заблокированных номеров, и короткое голосовое сообщение от Уиллоуби-Брауна. Всего два слова – ‘Позвони мне’. Шепард набрал свой номер.
  
  Его босс ответил немедленно. ‘Где ты?’
  
  ‘Баттерси", - сказал Шеферд.
  
  ‘Двое ваших джихадистов в Лондоне, и мы думаем, что у них есть оружие’.
  
  ‘Ты думаешь?’
  
  ‘Все, что мы видели, - это футляр, но он похож на тот, в котором могла находиться винтовка. Они купили его в Шеффилде и привезли в Лондон’.
  
  ‘ И о чем ты думаешь? Об убийстве?’
  
  ‘Нет, мы полагали, что они собирались продать это на eBay", - сказал Уиллоуби-Браун, его голос сочился сарказмом. "Конечно, мы предполагаем, что они планируют кого-то застрелить’.
  
  ‘Так втяни их внутрь’.
  
  ‘Мы надеемся увидеть, кто еще замешан", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я заеду за вами снаружи через десять минут’.
  
  Шепард принял душ, переоделся в джинсы и рубашку поло, схватил куртку и поспешил на тротуар. Фургон Уиллоуби-Брауна был уже там с работающим двигателем. Дверь открылась, и Шепард забрался внутрь.
  
  Когда он сел, дверь закрылась электронным способом, и автомобиль отъехал от тротуара. Уиллоуби-Браун передал ему фотографию, сделанную группой наблюдения. На нем была Амма аль-Каусари, держащая длинный металлический кейс. Элиас Ассади стоял сзади автомобиля, белой Toyota Prius. Снимок был сделан ночью, но это явно был футляр для оружия.
  
  Третий человек – тот, с кем аль-Каусари и Ассади разговаривали у мечети, – открывал водительскую дверь. Уиллоуби-Браун постучал по третьему мужчине. ‘Хаазик Масуд", - сказал он. ‘Использует имя Гарри. Пакистанец британского происхождения. Он уехал в Пакистан на шесть месяцев около десяти лет назад, до того, как мы начали рассматривать такие семейные визиты как красный флаг. Он на пособии по безработице и, похоже, живет не по средствам, что наводит на мысль, что кто-то его финансирует. Он снимает дом у пакистанского домовладельца. Его имя есть в счетах за коммунальные услуги и в списке избирателей.’
  
  ‘Как они могли достать винтовку здесь, в Великобритании?’ Спросил Шепард. ‘Это специализированное оружие’.
  
  ‘Это было бы нелегко, но и не невозможно. Ты не хуже меня знаешь, что все доступно по правильной цене. Я сомневаюсь, что такое оружие продается в Великобритании, но вы определенно можете приобрести его в Штатах – вам просто нужно доставить его в эту страну. Дело в том, что на самом деле важно не само оружие. Это мужчина. По футляру невозможно определить, что это за оружие, но если это снайперская винтовка, то из такого оружия должен стрелять профессионал.’
  
  Шеферд вернул фотографию Уиллоуби-Брауну. - Где сейчас пистолет? - спросил я.
  
  ‘Дом в Илинге. Масуд привез их рано утром, высадил и направился обратно в Шеффилд’.
  
  ‘ А винтовка? - спросил я.
  
  ‘Мы предполагаем, что они забрали его с собой в дом, но там была небольшая ошибка с точки зрения наблюдения, и мы на самом деле не видели их, когда они входили внутрь’.
  
  ‘Опять прогоняешь это мимо меня?’
  
  ‘Дом находится на оживленной дороге, и это было время школьных забегов, что усугубило ситуацию. У нас впереди была машина и мотоцикл, но Масуд свернул на подъездную дорожку без указания, и у наших парней не было возможности притормозить. К тому времени, как они развернулись, все подозреваемые были внутри. Масуд ушел через полчаса. Пока мы говорим, за ним следят до самого Шеффилда, и мы посмотрим, сохранилось ли у него дело, но я думаю, справедливо предположить, что он передал его аль-Каусари и Ассади.’
  
  ‘Итак, каков план?’
  
  ‘В идеале мы установим на пистолет маячок, чтобы всегда иметь возможность следить за ним. И мы будем держать Илинг-хаус под наблюдением. Как только снайпер появится, мы его поймаем’.
  
  ‘Вы не думаете, что люди, за которыми вы наблюдаете, - снайперы?’
  
  ‘Нет способа узнать наверняка, но это выглядело так, как будто они просто доставляли это’.
  
  ‘Это предположение’.
  
  ‘Согласен. Но образованный. У них были сирийские паспорта, так что они, вероятно, прибыли вместе с остальными беженцами, которые хлынули в Европу. Нет никаких записей о том, что они прибыли воздушным или железнодорожным транспортом, что предполагает, что их ввезли контрабандой, возможно, через Кале. Это случайный способ доставки снайпера в страну. Итак, я предполагаю, что эти двое парней - легмены и в какой-то момент они передадут винтовку снайперу. Кем бы он ни был.’
  
  ‘И я в твоем фургоне, потому что?’
  
  ‘Я хочу, чтобы вы были на месте с группой наблюдения, чтобы посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь еще по паспортам, которые вы видели. Это сэкономит время’.
  
  ‘ А как насчет работы О'Нила? - Спросил я.
  
  ‘На данный момент это имеет приоритет’.
  
  ‘Не забудь, что завтра я должен быть на боксе. Главный бой в шесть’.
  
  ‘К тому времени мы должны закончить", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но прямо сейчас вы нужны мне с командой наблюдения. Существует вполне реальная опасность крупного террористического акта’.
  
  На подготовку бомб ушли недели. Работа началась еще до того, как Мохаммед аль-Хусейн покинул Сирию и отправился в Англию. Они были относительно простыми, похожими на те, что производила ИРА во время своей кампании террора. Основным взрывчатым веществом была АНФО – аммиачная селитра, мазут. Нитрат аммония был получен из удобрения; очистка требовала времени. Для каждой бомбы требовалось 200 килограммов нитрата аммония, что требовало 600 килограммов удобрения. Четыре бомбы означали 2400 килограммов удобрения. Покупка такого количества за один раз привлекла бы внимание, поэтому двое джихадистов разъезжали по северу Англии, покупая индивидуальные 50-килограммовые сумки, всего сорок восемь сумок. Их звали Фаруки и Хашми.
  
  Фаруки был старшим из них двоих. Ему недавно исполнилось сорок, и он был отцом трех маленьких девочек от одной жены и двух сыновей от другой. Хашми была вдвое моложе Фаруки и изучала химию в Университете Рединга. Фаруки посещал тренировочный лагерь в Афганистане за шесть месяцев до нападений Nine Eleven и был вовлечен в подготовку нападений Seven Seven в Лондоне, но никогда не попадал в поле зрения властей Великобритании.
  
  Обучение Хашми было ограничено Интернетом, и, хотя в молодости он был чем-то вроде зачинщика, его местный имам объяснил, что ему следует начать думать о долгосрочной перспективе. Ему нужно было оставаться вне поля зрения, скрывать свои фундаменталистские наклонности от посторонних, и именно имам посоветовал ему изучать химию.
  
  Фаруки и Хашми отнесли пакеты в подразделение, расположенное в промышленной зоне на окраине Рединга, где они очистили нитрат аммония под бдительным присмотром пакистанского химика, который учился в Бирмингемском университете и так и не вернулся на родину. Его звали Алим Сайид, но друзья звали его Али. Он был женат, имел двух маленьких дочерей, жил в Вулвергемптоне и сказал своей жене, что его компания отправляет его устранять неполадки в лаборатории, которая у них была в Шотландии. На самом деле он спал на раскладушке в промышленном блоке, каждый вечер звоня домой, чтобы поговорить со своими детьми перед сном.
  
  Фаруки и Хашми не знали, для чего будут использованы бомбы, но они знали, что работают над чем-то большим, над чем-то, что разнесется эхом по всему миру. В отличие от Сайида, они каждый вечер уходили домой, возвращаясь первым делом, чтобы продолжить свою работу. Задача была простой и повторяющейся, но должна была выполняться идеально. Главная проблема заключалась в том, чтобы нитрат аммония оставался сухим. Любая влага сделала бы его инертным, поэтому этап очистки производился в небольших количествах, всего по одному килограмму за раз. Его дважды фильтровали, затем высушивали и помещали в контейнеры Tupperware. Работа шла медленно, и мужчинам приходилось носить тяжелые маски, чтобы отфильтровывать пары и пыль. В результате килограмм удобрения сократился до трети килограмма нитрата аммония. Работая с восьми часов утра до шести часов вечера, им удавалось производить около тридцати килограммов нитрата аммония каждый день. На промышленной территории были другие подразделения, и мужчины не хотели привлекать к себе внимание, работая поздно ночью, поэтому двое помощников отправились домой. Сайид выключил весь свет и остался лежать на своей раскладушке, смотря фильмы на Netflix.
  
  Фаруки и Хашми каждое утро приносили еду и воду, а также чистую одежду и все остальное, что требовалось Сайиду. Они работали вместе, они вместе ели и они молились вместе, объединенные общей целью принести смерть и разрушение в Лондон, показать неверным, что нигде нет безопасности от гнева Аллаха.
  
  Фургон свернул на подъездную дорожку к большому отдельностоящему дому. Снаружи были припаркованы два черных внедорожника, а также белый фургон и машина для перевозки людей. Дом был отгорожен от дороги линией тополей и раскидистых рододендронов. ‘На данный момент мы используем это как базу", - сказал Уиллоуби-Браун, выбираясь из машины. ‘Дом, в котором укрылись джихадисты, находится в паре сотен ярдов отсюда’.
  
  Шепард последовал за ним по посыпанной гравием подъездной дорожке к входной двери. Прежде чем они подошли к ней, мужчина в бомбере, джинсах и кроссовках открыл ее. Он кивнул Уиллоуби-Брауну и придержал для них дверь открытой.
  
  ‘Это Томас Ли", - представился Уиллоуби-Браун. "Он один из трех спецназовцев, находящихся здесь наготове. У нас еще трое в машине ближе к дому’.
  
  Шепард помахал Ли, и мужчина натянуто улыбнулся ему, закрывая за ними дверь. Сотрудники SFOS были специалистами по огнестрельному оружию, приписанными к SCO19. Они были самыми высококвалифицированными офицерами Метрополитена по огнестрельному оружию, почти на уровне SAS. Слева и справа от коридора были комнаты. Двое мужчин с короткими стрижками и в повседневной одежде сидели на диване и смотрели телевизор. На кофейном столике перед ними лежали пистолеты "Глок" и запасные журналы. Уиллоуби-Браун постучал в дверь слева от них и толкнул ее, открывая. Блондинка средних лет в очках в черной оправе и наушниках сидела за столом с тремя экранами перед ней. Она помахала Уиллоуби-Брауном, когда он пригласил Шеферда войти.
  
  ‘Это Венди Аспден. Она возглавляет группу наблюдения", - сказал он Шеферду.
  
  ‘Рад познакомиться с вами", - сказал Аспден, пожимая ему руку. ‘Вы тот человек с магической памятью?’
  
  ‘Я никогда не забываю лица", - сказал он и посмотрел на экраны на столе. Тот, что в центре, был разделен на четыре, на каждом из которых был показан разный вид целевого дома, аккуратного двухквартирного дома с прилегающим гаражом. Слева на цифровой карте района было несколько красных точек, предположительно отмечающих позиции ее команды. Справа экран связи был заполнен электронными письмами и мгновенными сообщениями.
  
  ‘ Как дела? ’ спросил Уиллоуби-Браун, заглядывая ей через плечо.
  
  ‘Они весь день не выходили из дома", - сказала она. Она щелкнула мышью, и одна из камер переключилась на инфракрасное изображение. На нем были изображены три фигуры, двое лежали в спальне наверху, один сидел в передней комнате на первом этаже. ‘Мы думаем, что двое наверху - ваши парни. Человек внизу, как мы думаем, Джонни Малик. Он арендовал дом два месяца назад, на год, заплатив наличными за три месяца вперед. Малик также арендовал машину, белую Toyota Prius. Она припаркована в гараже.’
  
  ‘А пистолет? Где он?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы не знаем", - сказала она. ‘Джереми, вероятно, уже сказал вам, что на самом деле мы не видели оружие, только футляр. Футляр был в багажнике машины, которая приехала из Шеффилда, но мы не видели его, когда он остановился перед домом. Эта машина сейчас на пути обратно в Шеффилд. Мы предполагаем, что чемодан сейчас в доме, но на данный момент это все, что можно предположить. Но поскольку два танго находятся в доме, я думаю, справедливо предположить, что пистолет там с ними. Как только дом опустеет, мы отправим туда группу захвата для осмотра. У меня есть один наготове.’
  
  ‘Что-нибудь известно об этом Джонни Малике?’
  
  Аспден покачала головой. ‘Не очень. Он чистоплотный пакистанец британского происхождения. Его родители приехали в семидесятых. Папа - дантист в Брэдфорде, мама была медсестрой. Джонни - один из восьми детей. Он несколько раз бывал в Пакистане, но всегда со своими родителями и никогда не задерживался больше чем на неделю или около того. В прошлом году приехал в Лондон учиться, и его родители финансируют его. Мы предполагаем, что он был радикализирован в Брэдфорде и отправлен в Лондон как часть какого-то более грандиозного плана ’. Она нажала на свой экран, и высветились водительские права. Малик был темнокожим, с пронзительными карими глазами и блестящими черными волосами, намазанными гелем. ‘Симпатичный мальчик", - сказал Аспден.
  
  ‘Я собираюсь оставить тебя с Венди, Дэн", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Если к ним придут какие-нибудь посетители, я хочу, чтобы ты немедленно их увидел. Я вернусь, как только что-нибудь начнется.’
  
  Уиллоуби-Браун вышел. Аспден указал на кофеварку на маленьком столике у двери. ‘Угощайся", - сказала она. ‘И на кухне полно еды’.
  
  Фейсал посмотрел на свои наручные часы, дешевый Casio, и скорчил гримасу. ‘Что, если они не придут?’ - спросил он.
  
  ‘Они придут", - сказал Омар. ‘Еще рано’.
  
  ‘Ты сказал восемь’.
  
  ‘Я сказал, с восьми. Сейчас только четверть десятого’.
  
  Они стояли у двери, глядя на ворота, теперь незапертые и открытые. Все машины были заправлены и готовы, свежеотпечатанные номерные знаки на месте.
  
  ‘Что, если они не придут?’
  
  ‘Они придут, брат. На это ушло много планирования’.
  
  Синяя "Хонда" выехала на дорогу с другой стороны сетчатого забора, притормозила и развернулась, чтобы проехать через ворота. В машине было двое мужчин азиатского происхождения, оба гладко выбритые. Машина остановилась перед погрузочной площадкой. Пассажир вышел, закрыл дверь, и машина уехала. Мужчина повернулся к Омару и Фейсалу. Омар помахал ему рукой. Ему было за тридцать, он был темнокожим и носил очки в проволочной оправе. ‘Добро пожаловать, брат", - сказал Омар. Он обнял мужчину.
  
  "Ассаламу алейкум", - сказал Фейсал.
  
  Мужчина обнял Фейсала. "Ассаламу алейкум’.
  
  ‘Пройдемте сюда", - сказал Омар, подводя его к столу, на котором лежали четыре комплекта зеленой униформы. Он вручил один мужчине и показал ему туалеты, где он мог переодеться. Когда он вышел, Омар одобрительно улыбнулся. Он выглядел соответственно.
  
  ‘Ты водил что-нибудь подобное раньше?’ - спросил Омар.
  
  ‘Я водил грузовики", - сказал мужчина.
  
  Фейсал прикрепил ламинированное удостоверение личности к нагрудному карману мужчины. ‘Это то же самое, что грузовик", - сказал он.
  
  Омар сел на пассажирское сиденье, когда мужчина сел за руль. Он пробежался с ним по кнопкам управления, затем показал ему спутниковую навигацию. ‘Ваш первый пункт назначения - недалеко от Рединга, к западу от Лондона. Затем вы отправляетесь в Восточный Лондон, в зону ожидания. Тогда у вас будет конечный пункт назначения.’
  
  ‘Что мне сказать, если меня остановят?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Ты не будешь", - сказал Омар. ‘Ты готов?’
  
  ‘Я есть. Иншаллах’.
  
  Омар вылез и захлопнул дверцу. Он показал Фейсалу поднятый большой палец, и Фейсал поднял закрытую ставнями дверь, чтобы позволить мужчине выехать. Двое мужчин смотрели, как автомобиль отъезжает. ‘Это началось, брат", - сказал Омар, обнимая Фейсала за плечи. ‘Это, наконец, началось’.
  
  Шепард спустился вниз и прошел на кухню. Он спал в одной из спален в Илинг-хаусе. Предыдущий вечер он провел, играя в карты с тремя спецназовцами, в промежутках между заскакиванием в гостиную, чтобы посмотреть на экраны наблюдения. Все вооруженные копы были хорошими парнями, жесткими и профессиональными, и все в какой-то момент тренировались с SAS в Херефорде, на полигонах, а также в знаменитом Доме убийств. Трое танго оставались в доме всю ночь, время от времени переходя из комнаты в комнату. Но большую часть времени один из мужчин оставался внизу, а двое наверху. Они собирались вместе, чтобы помолиться три раза – в три часа дня, в половине шестого и, наконец, сразу после семи. Инфракрасные камеры зафиксировали красные и желтые изображения, когда они кланялись, становились на колени и касались лбами пола.
  
  В восемь часов началась бурная деятельность, когда к дому подъехал мопед, но оказалось, что это была доставка еды из местного ливанского ресторана. Шепард думал о возвращении в свою квартиру в Баттерси, но решил, что с таким же успехом может остаться на месте. Мужчины отправились в Лондон с определенной целью, и он полагал, что эта цель будет раскрыта скорее раньше, чем позже.
  
  Он сделал сэндвич с беконом и отнес его в комнату, где Аспден все еще сидела перед экранами, точно так же, как и семь часов назад, когда Шеферд лег спать. ‘Ты не спишь?’ - спросил он.
  
  ‘Я дремлю в постели’, - сказала она, указывая на диван под окном. ‘И я пью много кофе’.
  
  ‘Хочешь, я сделаю тебе такую же?’ - спросил он.
  
  Она усмехнулась. ‘Это было то, на что я надеялась", - сказала она.
  
  Он предложил ей половину своего сэндвича, но она покачала головой. Он приготовил два кофе, поставил их на стол и сел рядом с ней.
  
  ‘Расскажи мне о своих трюках с памятью’, - попросила она. ‘Эйдетическая, верно?’
  
  ‘Да, в значительной степени. Я могу запоминать страницы, просто взглянув на них в течение нескольких секунд. Я никогда не забываю имя или лицо’.
  
  ‘Должно быть, помогал в университете’.
  
  ‘Не совсем. Запоминание фактов - это не признак интеллекта. Дело в том, как вы используете информацию. Например, я могу легко запоминать иностранные слова, но это не значит, что я особенно хорош в языках. Я могу прочитать книгу по астрономии и запомнить ее, но это не значит, что я ее понимаю.’
  
  ‘Та книга Стивена Хокинга о черных дырах? Это было тяжелое чтение’.
  
  ‘Именно. Я был бы в состоянии вспомнить это слово в слово, но я не был бы в состоянии поддерживать разговор об этом’. Он откусил от своего сэндвича и запил его кофе.
  
  ‘Вы бывший сотрудник SAS, верно?’
  
  ‘Как ты узнал?’
  
  Она понимающе улыбнулась. ‘У тебя такой вид. То, как ты держишься’.
  
  ‘Я был таким какое-то время’.
  
  ‘И память помогла с этим?’
  
  ‘Конечно. Мне пришлось взглянуть на карту всего один раз, поэтому навигация для меня всегда была легкой. Схемы зданий и тому подобное’.
  
  ‘Но Джереми использует тебя из-за твоих навыков распознавания лиц?’
  
  ‘Да. Мне достаточно один раз увидеть лицо, чтобы запомнить его навсегда’. Он указал на экраны. ‘Два танго, которые приехали из Шеффилда, я видел их лица в паспортах в Турции’.
  
  ‘Это полезный навык", - сказал Аспден. ‘В Полиции есть подразделение супер-распознавателей. Они называют их копами памяти’.
  
  ‘Люди с нужными навыками все еще могут превзойти компьютеры в распознавании лиц", - сказал Шеферд. ‘Но это не та работа, которой я хотел бы заниматься, сидя целыми днями, уставившись в экраны’. Он поднял свою кофейную кружку. ‘Без обид’.
  
  Аспден рассмеялся. ‘Не обижайся", - сказала она. ‘Я люблю слежку. Мне это действительно нравится. Наблюдать за людьми так, чтобы они не знали. Я имею в виду, посмотри на этих троих’. Она указала на центральный экран на своем столе. ‘Очевидно, они замышляют что-то недоброе. Водят винтовкой повсюду, планируют то, что они планируют, думая, что мы такие чертовски глупые, что не знаем, что они задумали. Но все время, пока они строят свои маленькие планы, мы наблюдаем и ждем.’
  
  ‘Их ждет большой сюрприз, это правда’, - сказал он.
  
  ‘Вот что мне нравится, выражение замешательства на их лицах, когда они сталкиваются с уликами", - сказала она. ‘Когда их арестовывают, они думают, что мы ничего не знаем, и пытаются показать это нагло. Потом они видят, что у нас на них есть, и не могут в это поверить. ’ Она отхлебнула кофе. ‘ Но я полагаю, ты предпочитаешь экшн. Носиться повсюду с оружием и тому подобное.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Это то, ради чего я тренировался’.
  
  ‘Видишь ли, я бы этого не хотела", - сказала она. ‘Оружие всегда пугает меня. И я не думаю, что когда-нибудь смогла бы нажать на курок, целясь в кого-то’.
  
  ‘Ты так говоришь, но если бы твоей семье угрожали, ты мог бы думать по-другому’.
  
  Ее глаза оставались прикованными к экранам. ‘О, конечно, без вопросов. Любой, кто попытается причинить вред моим детям, и я убью их голыми руками. Но это что-то другое, не так ли? Это срабатывает материнский инстинкт. У тебя есть дети?’
  
  ‘Только один. Мальчик’.
  
  ‘Сколько лет?’
  
  ‘Восемнадцать’.
  
  ‘Собирается улететь из курятника? Что он собирается изучать?’
  
  ‘Он не хочет поступать в университет", - сказал Шеферд. ‘Он вступает в армию’.
  
  Аспден посмотрел на него. ‘И тебя это устраивает?’
  
  Он пожал плечами. ‘Ему восемнадцать, он может принимать свои собственные решения. Но, да, я не против. Вероятно, для него это правильно.’
  
  Она улыбнулась. ‘Это у него в генах’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Возможно, ты прав’.
  
  Саид и его помощники переложили нитрат аммония из контейнеров Tupperware в 45-галлоновые бочки из-под масла. Нитрат аммония сам по себе был мощным взрывчатым веществом, но при добавлении дизельного топлива соединение становилось таким же эффективным, как нитроглицерин. Наиболее эффективной комбинацией было 95% нитрата аммония и пять% дизельного топлива. Смешивание не требовалось: дизельное топливо просто заливалось в бочки, а гравитация делала все остальное.
  
  Как только они запечатали четыре бочки, они использовали серую клейкую ленту, чтобы прикрепить сотни гаек, болтов и шайб. Они расстелили полоски клейкой ленты на полу и разместили десятки гаек, болтов и шайб на липкой стороне. Затем они обмотали бочки лентой. Когда бомба взрывалась, металл разлетался смертоносной шрапнелью.
  
  АНФО был мощным взрывчатым веществом, но оно было очень стабильным. Чтобы взорвать его, требовался значительный удар, но Саид потратил часы на поиск наилучшего детонатора для использования. Он остановился на воспламенителях, которые энтузиасты использовали для запуска моделей ракет. Они были в свободном доступе и даже продавались на Amazon. За несколько недель он купил две дюжины у разных продавцов.
  
  Он разложил их на столе группами по шесть штук, затем соединил все левые провода каждого набора вместе и все правые провода. Он снял пластик с концов отрезков электрического провода 12-го калибра, затем подсоединил эти провода к наборам проводов воспламенителей.
  
  Когда он закончил все четыре, он подготовил вторую часть схемы. Он собрал простую схему с кнопочным пуском и 12-вольтовой батареей. Он использовал маленькую лампочку, чтобы проверить, сработал ли триггер, затем добавил простой переключатель включения-выключения, чтобы цепь была полностью безопасной, пока бомбы находились в пути. После установки переключатель включения-выключения нужно было перевести в положение on и нажать кнопку. В схеме не было таймера. Для того, что было запланировано, таймер не был необходим.
  
  Первая машина прибыла сразу после полудня, как раз вовремя. ‘Он здесь", - сказал Фаруки.
  
  ‘Открой дверь", - сказал Сайид.
  
  Фаруки нажал большую красную кнопку, которая активировала металлическую шторку, и она с грохотом поднялась. Автомобиль въехал и припарковался.
  
  Фаруки открыл задние двери, в то время как Саид и Хашми вынесли одну из бочек. Водитель остался на месте, пока трое мужчин поднимали бочку в заднюю часть автомобиля. Фаруки использовал кусок бельевой веревки, чтобы привязать его на место, чтобы он не двигался при транспортировке.
  
  Саид открыл переднюю пассажирскую дверь и забрался внутрь. Водителю было за двадцать, у него были глубоко посаженные глаза и нервирующий холодный взгляд. "Ассаламу алейкум", - сказал Саид.
  
  "Ва алейкум алсалам ва рахмату Аллахи ва баракаатуху", - пробормотал водитель. И да пребудет с вами мир и благословение Аллаха.
  
  Фаруки провел пальцем по спусковому крючку с задней части автомобиля. Саид показал его водителю. ‘Это переключатель включения-выключения’, - сказал он. ‘Сейчас он в выключенном положении. Это означает, что устройство не находится под напряжением. Когда вы находитесь на месте, вы переводите переключатель в положение включено. Тогда цепь находится под напряжением. Она активируется нажатием кнопки. ’
  
  Водитель кивнул.
  
  ‘У вас есть какие-нибудь вопросы?’ - спросил Сайид.
  
  Мужчина безучастно смотрел вперед.
  
  ‘Ты в порядке, брат?’ - спросил Сайид.
  
  Мужчина снова кивнул.
  
  ‘Ты понимаешь, что я тебе сказал?’
  
  "Инна лиллахи ва инна илайхи раджи'ун", - сказал он тихим шепотом. Аллаху мы принадлежим, и к Нему мы вернемся.
  
  Сайид похлопал его по плечу. "Альхамдулиллах", - сказал он. Хвала Аллаху. Он вылез и захлопнул дверь. Фаруки закрыл задние двери и постучал по ним ладонью.
  
  Хашми нажала кнопку, чтобы поднять металлическую шторку, и автомобиль медленно выехал задним ходом, агрессивно издав предупреждающий звуковой сигнал. Саид наблюдал, как мужчина уезжает. Один убит, осталось трое.
  
  Салман постучал в дверь Мохаммеда аль-Хусейна. Мужчина сидел на кровати, читая свой экземпляр Корана и перебирая четки. ‘Машина будет здесь через два часа", - сказал Салман.
  
  ‘Спасибо тебе, брат", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Ты хочешь чего-нибудь поесть или выпить?’
  
  Аль-Хусейн был голоден, но кухня внизу была такой грязной, что он не съел ничего из приготовленной пищи, которую ему предложили. Накануне он поел фруктов и выпил чай, который приготовил Салман, но это было все. Он знал, что ему нужно что-нибудь съесть, но когда он посмотрел на грязные ногти Салмана, ему была невыносима мысль о том, чтобы съесть что-либо, к чему прикасался этот человек. "Какие фрукты у вас есть?" - спросил он.
  
  "У меня есть апельсины. И банан’.
  
  ‘Я съем это’.
  
  ‘Я могла бы нарезать их и приготовить фруктовый салат’.
  
  ‘Нет", - быстро сказал аль-Хусейн. ‘Не очищайте их, просто дайте мне их такими, какие они есть. А у вас есть яйца?’
  
  Салман с энтузиазмом кивнул. ‘Да. Я мог бы тебя немного поджарить’.
  
  ‘Просто сварите их и принесите мне в скорлупе. И горячий чай’.
  
  Салман шмыгнул носом и потер его тыльной стороной ладони. ‘Я принесу это тебе прямо сейчас", - сказал он. Он улыбнулся и закрыл дверь.
  
  Аль-Хусейн содрогнулся. Он не мог понять, почему Салман так небрежно относился к своей личной гигиене. Сам Пророк ясно дал понять, что ислам чист, и что последователи ислама должны содержать себя в чистоте, потому что только чистые люди могут войти в Рай. Хороший мусульманин содержал себя в скрупулезной чистоте, что означало, что Салман не был хорошим мусульманином.
  
  Акрам Хаким ехал чуть ниже разрешенной скорости. Система спутниковой навигации, установленная на приборной панели, показывала, что он был в двух часах езды от места назначения, промышленной площадки на окраине Рединга. Маршрут пролегал в основном по второстепенным дорогам, вдали от камер видеонаблюдения и скоростных ловушек.
  
  Хакиму потребовалось три месяца, чтобы добраться до Англии. Это было трудное путешествие. Он начал в Турции, где ему выдали сирийский паспорт, чтобы скрыть свое иракское происхождение, и поясную сумку, набитую евро. Он пересек море до Греции на переполненной шлюпке, затем пересек Европу поездами, пока не добрался до Франции. Он убил двух человек в лагере мигрантов в Кале, который газеты называли Джунглями. Там проживало более шести тысяч человек, в основном молодых мужчин, которые хотели начать новую жизнь в Великобритании. Они спали в лагере, пытаясь проделать последний этап своего путешествия, рассаживаясь по грузовикам, легковушкам и паромам или прокрадываясь на поезд в терминале Eurostar.
  
  Когда Хаким прибыл в Джунгли, они состояли из девяти лагерей. Время от времени власти приезжали и закрывали лагерь, но в другом месте возникал другой. Французы были нерешительны в своих попытках остановить проблему, потому что они знали, что мигранты в Кале не хотели оставаться во Франции.
  
  Мигранты были разношерстной группой. Там были пакистанцы и афганцы, иракцы и иранцы. Большинство выбросило свои паспорта и документы, удостоверяющие личность, если только они не были из настоящей зоны боевых действий. Пакистанцу или египтянину, прибывающему в Великобританию, будет трудно просить убежища, но сирийцу, афганцу или сомалийцу этот процесс будет ускорен.
  
  Хаким хранил свой сирийский паспорт в заднем кармане, завернутый в пластиковый пакет. Благодаря ему он получил бесплатный проезд по железной дороге через Европу. В поездах Венгрии, Австрии и Германии все, что ему нужно было сделать, это показать контролерам паспорт, улыбнуться и сказать: ‘Англия!’ - а они его игнорировали.
  
  Основной лагерь находился на бывшей свалке в трех милях от Кале, где было электричество, душевые и туалеты. Хаким остался в маленьком лагере с небольшими удобствами, хотя жители получали разовое питание от французской благотворительной организации. Условия были плохими, но никто в лагере не планировал оставаться там надолго. Почти все искали проезд в Великобританию на одном из тысяч грузовиков, которые ежедневно проезжали через Кале.
  
  Находясь в лагере, Хаким встретил человека, который знал его. Этот человек тоже был иракцем и, как и Хаким, сражался за "Исламское государство" в Ираке, затем в Сирии. Он также надеялся попасть в Англию и обнял Хакима как давно потерянного брата. У мужчины был развязный язык, и он громко говорил, вспоминая об их днях в Сирии. Хаким спросил этого человека, может ли он переночевать в его палатке, и тот согласился. Это был ветхий навес, сделанный из обрезков дерева и обшитый картоном, украденный брезент служил укрытием от дождя. В палатке жил еще один мужчина, второй иракец.
  
  Они поделились с Хакимом тем немногим, что у них было – половиной черствого багета, прогорклым сыром и бутылкой воды. Они строили планы на последнее путешествие в Англию. Один сказал, что слышал о французском водителе грузовика, который был готов позволить мигрантам ездить в кузове его грузовика за тысячу евро. У Хакима было более двух тысяч евро, спрятанных в поясе для денег под рубашкой, но он не сказал им об этом.
  
  Он убил их обоих, пока они спали той ночью, задушив их голыми руками. После этого он ускользнул в другой лагерь и два дня спустя спрятался в кузове грузовика, перевозившего фрукты. Он оставил его на станции техобслуживания где-то на юге Англии и воспользовался телефонной будкой, чтобы позвонить по номеру, который запомнил перед отъездом из Сирии. Два часа спустя пожилой мужчина азиатского происхождения забрал его в маленьком фургоне с названием фирмы по чистке ковров на боку.
  
  Мужчина отвез Хакима на север, в Лидс, где передал его пакистанской семье, которая приготовила для него свободную комнату. Хаким оставался в комнате: он ел, спал и молился там, выходя из нее только для того, чтобы воспользоваться ванной. Семья подарила ему маленький телевизор для просмотра, но он никогда его не включал. Часы бодрствования он проводил в молитвах, чтении Корана и подготовке себя к мученической смерти.
  
  Когда они были готовы, отец отвез его из Лидса в восточный Манчестер, чтобы забрать автомобиль, на котором он сейчас ехал на юг, в Рединг. Он был абсолютно спокоен. У него не было никаких сомнений относительно того, что он собирался сделать. Не было большей славы, чем умереть за ислам. Он был счастлив отдать свою жизнь за Аллаха. Скоро он будет на Небесах, в то время как тысячи неверных будут гореть в адском огне, и это послужит им на пользу.
  
  "Инна лиллахи ва инна илайхи раджи'ун", - прошептал он про себя. Аллаху мы принадлежим, и к Нему мы вернемся.
  
  Зазвонил телефон Шепарда. Это был Пол Эванс. Аспден разговаривал в ее гарнитуру, поэтому он вышел из комнаты и закрыл дверь, прежде чем ответить на звонок. ‘Терри, приятель, где ты?’ - спросил Эванс.
  
  ‘Просто направляюсь повидаться с парнем по какому-то делу", - солгал Шепард.
  
  ‘Ты все еще готов к этому вечеру?’
  
  ‘Конечно. Конечно. Ни за что на свете не пропустил бы это, приятель’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Эванс. Бой начнется в шесть – русские хотят, чтобы его показали в прайм-тайм в Москве, поэтому начало основного боя в шесть часов, но до этого есть пара хороших поединков, так что мы должны занять свои места примерно в половине пятого. Кое-кто из ребят собирается встретиться в "Мэйфейр", пообедать и немного выпить, а потом мы отправимся на стадион.’
  
  ‘ А Томми там будет? - спросил я.
  
  ‘Он приземлился полчаса назад. Между нами говоря, Томми заключил крупную ставку на поединок перед большим боем. Марти говорит, сто штук’.
  
  Шепард посмотрел на свои часы. Было сразу после десяти утра. ‘ Я постараюсь успеть на Мэйфейр, но если у меня будет мало времени, увидимся на стадионе.’
  
  ‘Черт возьми, приятель, что может быть важнее боя за титул чемпиона мира в супертяжелом весе?’
  
  ‘Я буду там, но у меня есть пара дел’.
  
  ‘Не подведи меня, приятель. Эти билеты как куриные зубы’.
  
  ‘Я буду там, приятель. Клянусь сердцем’. Шеферд закончил разговор и вернулся в спальню.
  
  ‘Проблема?’ - спросил Аспден.
  
  ‘Я работаю над другой работой", - сказал Шеферд. ‘Возможно, мне придется отлучиться на несколько часов этим вечером’.
  
  ‘ Есть что-нибудь интересное? - Спросил я.
  
  ‘Боксерский поединок, как это бывает’.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘ Не бой Кузнецова-Хьюз?’
  
  Шеферд кивнул. ‘У ринга’.
  
  ‘Ты везучий ублюдок", - сказала она. ‘Это будет отличный бой’.
  
  ‘Честно говоря, я не такой уж большой фанат бокса", - сказал Шепард.
  
  ‘Слишком много правил?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Ты читаешь мои мысли’.
  
  Вторая машина прибыла ровно через час после первой. Водителем был пакистанец Мухаммад Салим, но он использовал сирийский паспорт для путешествия по Европе. Он переправился в Англию в кузове грузовика с апельсинами с пластиковой бутылкой воды для питья и пустой, чтобы помочиться. Водитель был испанцем, а стоимость проезда составила семьсот евро, оплаченных наличными. Мужчина высадил Салима на станции техобслуживания на шоссе М1, откуда он позвонил по номеру, который запомнил месяцами ранее.
  
  Салим подъехал к заводскому подразделению и нажал на клаксон. Металлическая шторка с грохотом поднялась. Там стояли двое мужчин азиатского происхождения. Тот, что постарше, жестом показал Салиму ехать вперед. Он загнал машину внутрь, и шторка опустилась, с грохотом закрывшись. Салим сидел там, где был, когда молодые люди открыли заднюю дверь. Появился еще один мужчина с бочонком на металлической тележке. Салим наблюдал в боковое зеркало, как мужчина затолкал его в заднюю часть автомобиля. Салим не предложил помощи. Ему было приказано оставаться на водительском сиденье, что бы ни происходило вокруг.
  
  Пока люди готовили мощную бомбу позади него, Салим сидел с закрытыми глазами, держа субху в правой руке. Там было три набора из тридцати трех деревянных бусин и одна большая на нитке, всего их было сто. Имам в его мечети в Пешаваре, столице пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва, подарил ему четки на его шестнадцатый день рождения, и с тех пор они были у него. Салим пропускал бусинку сквозь пальцы каждый раз, когда произносил одно из девяноста девяти имен Бога. Бог Мудрый, Бог Сострадательный, Бог Всевидящий, Бог Милосердный, Бог Добрый, Бог Вечный, Бог Прощающий. Как только он добирался до большой бусины, он начинал снова. Это успокаивало, и чем дольше он перебирал пальцами и пел, тем спокойнее становился.
  
  Иногда Салим перебирал четки, повторяя имена, которые имели для него особое значение. Аль Джаббар: Могущественный. Аль Хакк: Правда. Аль Кавийи: Сильный. Аль Мумит: Несущий смерть. Аль Мунтаким: Мститель. Его Бог был сильным Богом и мстительным, Богом, которому однажды стал бы поклоняться весь мир, если бы Исламское государство добилось своего. Иншаллах.
  
  Стук в дверь разбудил Мохаммеда аль-Хусейна. Он лежал на кровати со своим экземпляром Корана на груди. Он моргнул. - Да? - Спросил я.
  
  Дверь открылась. Это был Салман. ‘Они здесь, брат", - сказал он.
  
  ‘Я скоро спущусь вниз", - сказал он. Он спустил ноги с кровати, когда Салман закрыл дверь. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Пришло время. Сегодня был тот самый день, и всего через несколько коротких часов он встретит свою судьбу. Он встал и сделал еще один глубокий вдох, затем прошел в грязную ванную и ополоснул лицо водой. Он достал зубную щетку и пасту из сумки для мытья посуды и почистил зубы, затем спустился вниз со своей сумкой.
  
  За кухонным столом с Салманом сидел чисто выбритый незнакомец в стеганой куртке. Он встал, когда аль-Хусейн вошел в комнату. ‘Приветствую тебя, брат. Меня зовут Джафари. Я должен сопровождать тебя на последнем этапе твоего путешествия’. Он обнял аль-Хусейна и расцеловал его в обе щеки. "Ассаламу алейкум’.
  
  - Ассаламу алейкум, ’ повторил аль-Хусейн. Он почувствовал запах сандалового дерева и лимона, исходящий от лосьона после бритья этого человека. Он поставил свою сумку на кухонный стул, затем достал все свои личные вещи и положил их в один из боковых карманов сумки. Свои часы, бумажник, паспорт, четки. ‘Позаботься об этом до моего возвращения", - сказал он Салману. ‘Если я не вернусь, уничтожь все’.
  
  Салман попытался ободряюще улыбнуться, но в итоге оскалил зубы, как загнанный в угол зверь. ‘Удачи, брат’.
  
  Аль-Хусейн покачал головой. ‘Здесь нет удачи, только воля Аллаха", - сказал он.
  
  ‘Я получил то, о чем вы меня просили", - сказал Салман. Он вытащил из кармана квадратный черный шарф и развернул его, чтобы показать белый логотип "Исламского государства".
  
  Аль-Хусейн улыбнулся и взял его. ‘Спасибо тебе, брат’, - сказал он. ‘Это прекрасно’.
  
  Джафари вывел аль-Хусейна через кухонную дверь на захламленный задний двор. От вони из переполненных мусорных баков аль-Хуссейна чуть не вырвало, и он поспешил через деревянную дверь в переулок, где его ждал синий Ford Mondeo с работающим двигателем. Бородатый азиат лет пятидесяти сидел за рулем, с зеркала заднего вида свисали четки. Аль-Хусейн забрался на заднее сиденье, и Джафари присоединился к нему. Машина медленно тронулась с места.
  
  ‘Тебе что-нибудь нужно, брат?’ - спросил Джафари.
  
  ‘Это просто мое оружие", - сказал аль-Хусейн.
  
  ‘Скоро у тебя это будет, брат", - сказал Джафари. "Иншаллах’.
  
  Шепард пошел на кухню и позвонил Уиллоуби-Брауну. ‘Мне нужно съездить повидаться с братьями", - сказал он. ‘Они обедают перед тем, как идти на бокс, и они хотят, чтобы я был там’.
  
  ‘Местонахождение?’
  
  ‘Мэйфейр". Сначала мне нужно заехать домой и переодеться – мне нужен костюм. Томми заключил пари на один из предыдущих боев, так что мы должны быть там около половины пятого.’
  
  ‘А что происходит в Илинге?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Пока все спокойно", - сказал Шеферд. ‘Никто не выходил из дома, и у них не было посетителей’.
  
  ‘Нам нужно привлечь О'Нилов, это точно", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Томми прибыл этим утром рейсом Эмирейтс, так что все выглядит неплохо. И я бы предпочел, чтобы ты был там, когда это произойдет. Я просто беспокоюсь, что может начаться история с Илингом.’
  
  ‘Честно говоря, я здесь только для того, чтобы посмотреть на лица. На самом деле я не нужен Венди, а SFOS - хорошие парни’.
  
  ‘Нет, я понимаю’. Уиллоуби-Браун на несколько секунд замолчал, обдумывая свои варианты. ‘Хорошо, да, ты должен быть с О'Ниллами. Если нам понадобится проверка лица, мы всегда можем написать вам. ’
  
  ‘И что за история на стадионе? Как мы собираемся с этим справиться?’
  
  Полиция позаботится об аресте. Они заберут вас всех сразу после того, как вы пройдете проверку. В любом случае там дежурят спецназовцы в рамках обычных мер безопасности, и мы позаботимся о том, чтобы они были поблизости, но мы не ожидаем никаких неприятностей. Вы будете арестованы, они будут переведены в Центральный Вест-Энд, вас посадят в отдельную машину и либо доставят обратно в Илинг, либо туда, где вы понадобитесь. Должно быть закончено не позднее шести.’
  
  ‘А как насчет Пола Эванса? Возможно, было бы лучше убрать и его с дороги’.
  
  ‘Конечно, чем больше, тем веселее’.
  
  ‘Тогда звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне просто жаль, что вы не сможете увидеть бокс", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мне сказали, что это будет адский бой’.
  
  Третья машина прибыла через сорок пять минут после отъезда второй. Фаруки, Сайид и Хашми сработали быстро и эффективно, и потребовалось менее десяти минут, чтобы загрузить бомбу в кузов, затем подключить детонатор и спусковой крючок.
  
  Водитель был афганцем. Его звали Паштана Абдул, но имя в сирийском паспорте, которым он пользовался для поездок по Европе, было Нур Исмат. Он уничтожил его, когда прибыл в Великобританию, спрятав в кузове фургона, полного дешевого вина, которое пропустили через таможню в Дувре, даже не взглянув вторично. Автомобилем управляли пакистанец британского происхождения и его брат. Они держали пару магазинов на углу в Брэдфорде, и хотя они никогда не покидали страну для обучения джихадистов, они часами общались онлайн с другими джихадистами. Их местный имам подошел к ним и объяснил, что от них было бы гораздо больше пользы, если бы они оставались незаметными, поэтому их деятельность в Интернете прекратилась. Время от времени их призывали выполнять задания, которые они выполняли без колебаний.
  
  Они отвезли Абдула на конспиративную квартиру в Вулвергемптоне, где его держали в свободной спальне почти три недели, прежде чем ему позвонили для выполнения его миссии. Из Вулвергемптона один из его помощников отвез его на север, на заводское подразделение на окраине Манчестера, где ему показали его автомобиль и дали спутниковую навигацию с предварительно загруженным маршрутом.
  
  Он терпеливо слушал, как ему объясняли действие триггера, затем покачал головой, когда его спросили, есть ли у него какие-либо вопросы. Он знал, что был готов сделать, и делал это с того дня, как покинул Сирию. Он стал шахидом, мучеником за ислам, и он был счастлив умереть на службе Аллаху, зная, что получит свою награду на Небесах.
  
  Он медленно выехал задним ходом с территории завода, выполнил методичный разворот на три точки и направился на восток, в сторону Лондона, следуя маршруту, указанному на навигационном устройстве.
  
  ‘Это здание, брат", - сказал Джафари, указывая налево. Мохаммед аль-Хусейн повернул голову. Там было три одинаковых многоэтажных здания высотой около двадцати этажей. ‘Мы будем в середине’. Он вручил аль-Хуссейну бейсболку и надел такую же себе на голову. ‘В вестибюле есть камера видеонаблюдения", - объяснил он.
  
  Водитель остановил машину, и Джафари вышел, придерживая дверь открытой для аль-Хусейна. Вход в здание представлял собой набор двойных дверей с металлической клавиатурой и консолью слева. Джафари набрал четырехзначный код, и дверь щелкнула. Он толкнул ее и провел аль-Хусейна в вестибюль, где было три лифта. На стене напротив висела доска объявлений, покрытая отпечатанными листами бумаги. Джафари нажал кнопку двенадцатого этажа. Аль-Хусейн знал, что в лифте будет камера, поэтому он не поднимал головы.
  
  Лифт прибыл на двенадцатый этаж, и аль-Хусейн вышел вслед за Джафари и пошел по коридору направо. Джафари выудил из кармана связку ключей и открыл дверь. Он вошел внутрь вместе с аль-Хусейном. Они оказались в большой гостиной. Она была скудно обставлена, с обеденной зоной и дешевым диваном с цветочным узором у окна и таким же креслом. На стенах висели две фотографии в рамках, на одной была изображена лондонская уличная сцена, на другой - китаянка в желтом платье.
  
  Джафари закрыл дверь и защелкнул цепочку безопасности. Дверь справа вела на кухню, а две двери слева открывались в спальни.
  
  ‘Кто здесь живет?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Никто", - сказал Джафари. ‘Дом был арендован шесть месяцев назад, все оплачено вперед. За последнюю неделю я заходил туда пару раз, чтобы проверить, все ли в порядке, но в остальном там оставалось пусто.’
  
  Он пошел на кухню, и аль-Хусейн последовал за ним. Там было безупречно чисто. На рабочей поверхности у раковины стояла сумка, наполненная провизией. ‘Я не был уверен, понадобится ли тебе еда", - сказал Джафари. ‘У нас есть время поесть. Я умею готовить’.
  
  ‘Возможно, позже", - сказал аль-Хусейн.
  
  Джафари открыл холодильник и достал автоматический пистолет.
  
  ‘Зачем пистолет?’ - спросил аль-Хусейн.
  
  ‘Мне сказали защищать тебя любой ценой", - сказал Джафари. Он извлек магазин, проверил его, затем вставил обратно в пистолет и дослал патрон.
  
  ‘А что еще, брат? Что еще тебе сказали сделать?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду, брат?’
  
  ‘Если что-то пойдет не так, и они поймают нас, что тогда? Вам приказано убить меня?’ Джафари выглядел смущенным и избегал его взгляда. Аль-Хусейн улыбнулся. ‘Не волнуйся, брат. Я понимаю. И, поверь мне, я бы не хотел быть узником в тюрьме неверных. Если мы потерпим неудачу, я предпочел бы умереть’. Его улыбка стала шире. ‘Но не бойся, мы не потерпим неудачу. Иншаллах’.
  
  Он вернулся в гостиную. Джафари последовал за ним и положил пистолет на кофейный столик перед диваном. Он достал свой мобильный телефон из кармана и положил его рядом с пистолетом.
  
  Аль-Хусейн подошел к окну и открыл его. Стадион находился в четырехстах метрах, и с их выгодной позиции он мог видеть трибуны в дальнем конце и по обе стороны. В центре поля был возведен боксерский ринг с VIP-местами по всем четырем сторонам. VIP-зона была отгорожена стеной, и охранники в флуоресцентных куртках проверяли билеты у входа.
  
  Пространство между VIP-зоной и главными трибунами патрулировалось десятками охранников и несколькими полицейскими в форме. Большая часть VIP-зоны все еще была пуста, хотя другие трибуны уже заполнялись. В день матча стадион вмещал тридцать пять тысяч зрителей, но организаторы решили не использовать все доступные места и ограничили продажу билетов двадцатью пятью тысячами.
  
  Аль-Хусейн отошел от окна. Вокруг обеденного стола в дальнем конце комнаты стояло шесть стульев. ‘Мне понадобится стол у окна", - сказал он. ‘Помоги мне’.
  
  Они отодвинули стулья, затем он и Джафари пронесли его через комнату. Аль-Хусейн лег на стол головой к окну, затем слез и сдвинул его на фут влево. Он снова включил и кивнул. Идеальный. ‘Во сколько оружие прибудет сюда?’ спросил он.
  
  ‘Скоро", - сказал Джафари.
  
  Аль-Хусейн скатился со стола и прошел в главную спальню. На кровати лежали две подушки, но они были слишком мягкими для того, что ему было нужно. В углу комнаты стояло кресло с двумя подушками в синюю и белую полоску. Он взял одну из них. Она была квадратной и твердой. Он отнес его обратно в гостиную и поставил на стол, у окна.
  
  ‘Хочешь чаю?’ - спросил Джафари. ‘Я могу приготовить чай’.
  
  Аль-Хусейн улыбнулся. ‘Да, спасибо. Чай был бы неплох’. Он сел на диван. Осталось недолго.
  
  Четвертым и последним автомобилем, оснащенным бомбой, управлял Акрам Хаким, но Сайид не знал его имени, и ему было все равно. Его роль состояла в том, чтобы изготовить бомбы, установить их, а затем вернуться к своей обычной жизни. Машина медленно въехала в блок, и Фаруки нажал кнопку, чтобы опустить затвор.
  
  Сайид и Хашми переместили бочку в заднюю часть автомобиля, когда Фаруки открыл дверь. Они подняли ее внутрь и надежно закрепили бельевой веревкой. Как только они были удовлетворены, они вылезли и закрыли дверь.
  
  Саид сел на переднее сиденье, прикрепил спусковой крючок к правой руке водителя и показал ему, как им пользоваться. Он спросил мужчину, есть ли у него какие-либо вопросы. Он улыбнулся, как будто ему было наплевать на весь мир. ‘Все хорошо, брат", - сказал он.
  
  "Альхамдулиллах", - сказал Сайид. Хвала Аллаху. Он вылез и показал Фаруки поднятый большой палец. Фаруки поднял металлическую шторку, и автомобиль выехал задним ходом.
  
  Трое мужчин стояли в открытом дверном проеме и смотрели, как он отъезжает.
  
  ‘Итак, мы закончили, братья", - сказал Сайид. ‘Было приятно работать с вами’.
  
  Трое мужчин обнялись.
  
  ‘Мы должны сейчас все почистить, - сказал Сайид, - и сжечь нашу одежду. Тогда мы все сможем разойтись по домам’.
  
  ‘Это произойдет сегодня?’ - спросил Хашми. Он нажал на кнопку, чтобы опустить затвор, который с грохотом опустился.
  
  ‘Я не знаю наверняка", - сказал Сайид. ‘И лучше, чтобы мы не знали’.
  
  ‘Это должно произойти сегодня", - сказал Фаруки.
  
  ‘Нам не об этом беспокоиться", - сказал Сайид. ‘Давайте приведем это место в порядок, а потом сможем уйти’.
  
  Две дюжины камер видеонаблюдения охватывали внутреннюю и внешнюю часть стадиона, и инспектор Эндрю Филдинг мог видеть их трансляцию на экранах перед собой. Он находился в главном помещении службы безопасности стадиона, отвечая за пятьдесят дежурных офицеров в форме. Филдингу только что исполнилось тридцать два, и последние три года он занимался обеспечением безопасности зрителей. Полицейская работа была непростой и в лучшие времена, и он поскрежетал зубами на самых суровых стадионах Лондона, разнимая враждующих фанатов, которые, казалось, были полны решимости убить друг друга и любого, кто встанет между ними. Не то чтобы он ожидал каких-либо неприятностей в тот вечер. Фанаты бокса отличались от футбольных фанатов. Мел и сыр. На матче почти никогда не было никаких неприятностей: все насилие происходило на ринге. Но на футбольном матче, где люди, зарабатывающие миллионы, падали на землю, хватаясь за ноги при малейшем намеке на физический контакт, болельщики могли вести себя как животные.
  
  Дверь открылась. Это был Иэн Чепмен, офицер службы безопасности футбольного клуба, грубоватый йоркширец пятидесяти с чем-то лет. Он отвечал за общую охрану на стадионе. Филдинг отвечал за ресурсы полиции, и если в день матча дела шли плохо, офицер безопасности обычно подчинялся ему. Но ни один из мужчин не ожидал неприятностей в тот вечер, и оба с нетерпением ждали главного поединка. Филдинг был уверен, что русский победит, а Чэпмен поддерживал британца, поэтому они согласились не согласиться и поставили двадцать фунтов на результат. Коренастый мужчина лет тридцати с небольшим, с коротко остриженными волосами, небрежно одетый в черную флисовую куртку North Face и синие джинсы, пришел вместе с Чепмен.
  
  ‘Эндрю, это капитан Мюррей. SAS’.
  
  ‘Алекс, пожалуйста", - сказал Мюррей.
  
  ‘Эндрю Филдинг, инспектор. Я руковожу полицией’.
  
  У Мюррея была крепкая хватка, и когда они пожимали друг другу руки, его пиджак распахнулся ровно настолько, чтобы Филдинг увидел пистолет в кобуре подмышкой. На драке присутствовало большое количество российских VIP-персон, и российское посольство было обеспокоено безопасностью – настолько обеспокоено, что попросило офис премьер-министра обеспечить вооруженную охрану на мероприятии. Офис премьер-министра указал, что сотрудники группы вооруженной дипломатической охраны будут присутствовать из-за большого количества дипломатов, которые планировали быть там, но российское посольство предложило заплатить еще больше, и после нескольких дней переговоров было решено, что SAS предоставит команду под прикрытием для охраны VIP-зоны.
  
  ‘Мои люди снаружи. Я просто хотел поздороваться и посмотреть, что здесь за история", - сказал Мюррей.
  
  Филдинг указал на ряд мониторов. ‘Мы можем видеть практически все с камер", - сказал он. ‘Йен поддерживает радиосвязь со своими стюардами, и я могу поговорить со своими офицерами’.
  
  ‘Сколько у вас их?’
  
  ‘ Пятьдесят внутри стадиона, еще десять снаружи, ’ сказал Филдинг. ‘Я не знаю, говорил ли тебе Йен, но на каждый матч требуется сертификат безопасности, подписанный председателем Консультативной группы по безопасности, состоящей из представителей футбольного клуба, местного совета, полиции, скорой помощи и пожарной команды. SAG всегда оценивает матчи по степени риска – категория A - низкий риск, B - средний, C - высокий риск, а C plus предназначена для тех игр, в которых мы почти уверены, что начнутся неприятности. Это боксерское мероприятие изначально оценивалось как A, низкий риск с минимальным количеством полиции, всего десять дежурных офицеров, но после заявлений российского посольства оценка риска была повышена до категории B. Это означает, что нам разрешено привлекать больше людей, но на самом деле мы не ожидаем никаких проблем. Фанаты бокса, как правило, добродушная компания.’
  
  ‘Вы обыскиваете всех, кто входит?’ - спросил Мюррей.
  
  Филдинг кивнул. ‘Организаторы установили металлоискатели у всех входов на стадион, за ними следят их собственные охранники, и пока они, похоже, хорошо справляются со своей работой. Они действуют профессионально, с хорошим чувством юмора, и это не вызывает никаких проблем, которые мы можем видеть.’
  
  Зажужжало радио Филдинга. Он одними губами извинился перед Мюрреем и приложил трубку к уху.
  
  ‘Как дела, Эндрю?’ Это был суперинтендант Стивен Энфилд, офицер, отвечающий за Центр управления метрополитеном в Боу.
  
  ‘Всего хорошего, суперинтендант’.
  
  ‘Никаких проблем?’
  
  ‘У нас конфисковали несколько единиц оружия, в основном перочинные ножи, и один парень утверждал, что его кастет был пресс-папье, но ничего серьезного. Все очень хорошо себя ведут – это приятная перемена по сравнению с днем матча.’
  
  ‘Будем надеяться, что так и останется", - сказал суперинтендант. ‘Вы говорили с парнем из SAS, Алексом Мюрреем?’
  
  ‘Теперь он здесь’.
  
  ‘Превосходно. Он уже встретился с SFOs, так что никаких досадных недоразумений не возникнет. Капитан Мюррей и его команда будут поддерживать со мной радиосвязь, пока они там’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Хороший человек. Поговорим позже’.
  
  Филдинг положил рацию и извинился перед капитаном.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Мюррей. ‘Йен проведет для меня экскурсию, а затем я спущусь в VIP-зону’. Он снова пожал руку Филдингу и ушел с Чэпменом.
  
  Филдинг опустился в одно из кресел лицом к мониторам. До главного поединка оставалось пару часов, и он планировал посмотреть его как можно ближе к рингу. И тот факт, что он был одет в полную форму, означал, что это было бы чертовски близко.
  
  ‘С тобой там все в порядке, Терри? Ты такой, как будто у тебя что-то на уме’. Томми О'Нил сидел за столиком в баре Mayfair с третьей бутылкой Cristal в ведерке со льдом рядом с ним. Марти сидел напротив него, а блондинка с надувшимися грудями, которые грозили вырваться из ее красного платья, проводила своими алыми ногтями по бедру его черного костюма от Армани.
  
  Шепард изобразил улыбку и похлопал себя по груди. ‘Несварение желудка’, - сказал он. "Надо было сделать то, что говорила моя старая мама, и прожевать, прежде чем проглотить’.
  
  ‘У меня есть немного Рени, если хочешь", - сказал Томми.
  
  ‘Не-а, я в порядке’. Шепард прибыл в "Мэйфейр" как раз в тот момент, когда О'Ниллы садились ужинать вместе с Эвансом и двумя другими членами их команды. Покончив со стейками, они переместились к бару и распили между собой полдюжины бутылок шампанского.
  
  Марти посмотрел на часы. ‘Мы должны действовать", - сказал он. ‘Невозможно сказать, на что будет похоже движение’.
  
  ‘Да, я не хочу пропустить бой Уилки-Окоро", - сказал Томми. ‘Мне нужно увидеть, как Окоро сдастся в пятом раунде. Потому что, если он этого не сделает, ему придется чертовски дорого заплатить’. Он поднял свой бокал за Марти, ухмыльнулся, затем осушил его одним глотком.
  
  Марти взмахом руки попросил счет и протянул золотую кредитную карточку, отметая попытки Шепарда расплатиться. ‘Нет, Терри, сегодня за мой счет", - сказал он. ‘После всего, что вы сделали для нас в последнее время, это меньшее, что мы можем сделать’.
  
  Венди Аспден потянулась к своему телефону. У нее был номер Уиллоуби-Брауна на быстром наборе, и она поговорила с ним через наушники. ‘У нас есть движение", - сказала она, как только он ответил. Она смотрела на экран перед собой, показывающий тепловое изображение фасада дома. Все три фигуры собрались с левой стороны коридора. ‘Они направляются к гаражу’, - сказала она. ‘Похоже, они в движении’.
  
  ‘А как насчет дела об оружии?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Один поднялся на чердак и что-то принес с собой. Я собираюсь привести здесь дела в порядок и перезвоню тебе’.
  
  ‘Я буду подключен к вашей радиосвязи", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Ты хочешь присутствовать при убийстве?’ - удивленно спросил Аспден.
  
  ‘Постарайтесь держать меня подальше", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Аспден закончил разговор, открыл дверь и крикнул через коридор сотрудникам SFOs: ‘Давайте приготовимся к выступлению, ребята. Они направляются к выходу’.
  
  Элиас Ассади положил футляр с оружием в багажник Prius и сел на переднее пассажирское сиденье рядом с Джонни Маликом, у которого уже был заведен двигатель. Амма аль-Каусари подняла дверь гаража, и Малик медленно выехал. Аль-Каусари закрыл дверь и сел на заднее сиденье машины.
  
  Движение было плотным, и Малику пришлось подождать несколько минут, прежде чем можно было безопасно выехать. Он медленно дышал, пытаясь сохранять спокойствие. Он посмотрел в зеркало заднего вида, затем прибавил скорость, чтобы не отстать от движения. Во рту у него пересохло, и он пожалел, что не догадался захватить бутылку воды.
  
  ‘С тобой все в порядке, брат?’ - спросил Ассади.
  
  Малик попытался улыбнуться. ‘Я в порядке’.
  
  Ассади протянул руку и сжал колено Малика. ‘У тебя все хорошо’.
  
  ‘Я просто нервничаю, брат. Я не хочу, чтобы что-то пошло не так’.
  
  ‘Ничего не пойдет не так, брат", - сказал аль-Каусари с заднего сиденья. "Иншаллах.’
  
  ‘Все было спланировано", - сказал Ассади, еще раз нежно сжимая колено Малика. ‘Не волнуйся. Просто следуй своим инструкциям, и все будет хорошо’.
  
  Уиллоуби-Браун забрался в заднюю часть фургона, и водитель закрыл дверь электронным способом. Уиллоуби-Браун положил свой передатчик на стол, нажал кнопку на консоли, и с крыши опустился экран. На полке позади водителя стояла клавиатура, и он наклонился вперед, схватил ее и положил на стол рядом с приемопередатчиком. Он надел наушник приемопередатчика и постучал по клавиатуре. Экран ожил. В фургоне был мобильный Wi-Fi, и через несколько секунд перед ним появилась трансляция с экрана Аспдена. Там была карта Лондона и маленькие красные кружочки, показывающие расположение транспортных средств, которые она поставила на место.
  
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку, чтобы поговорить с водителем. ‘Ты меня слышишь, Тим?’
  
  ‘Громко и ясно, сэр’.
  
  ‘Отлично. Направляйтесь на запад, к северу от реки, как можно скорее. В данный момент особой спешки нет. Спокойно и размеренно’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку на своем приемопередатчике, чтобы переключиться на частоту, которую использовал Аспден.
  
  У ‘Браво-два" глазное яблоко. На трассе А40, направляющейся на восток.’
  
  ‘ Понял, Браво два, - услышал он голос Аспдена. ‘ Браво Один, приготовьтесь захватить "глазное яблоко".
  
  ‘Браво, первый готовится захватить глазное яблоко’.
  
  Браво 1 и Браво 2 были мотоциклами, использовавшимися для наблюдения. Браво 1 был небольшим мопедом. К его рулю был прикреплен экран из оргстекла с прикрепленным к нему маршрутом такси. Любой, кто увидел бы мотоцикл, предположил бы, что это подражатель водителя черного такси, осваивающий Знания. Bravo 2 был мощным мотоциклом Kawasaki, а его водитель был экипирован как курьер.
  
  Там было два невзрачных автомобиля-салона, один из которых сейчас находился в четверти мили впереди Prius, другой примерно на таком же расстоянии позади. Мотоциклы будут двигаться по очереди, чтобы держать целевую машину в поле зрения, в то время как две машины будут готовы воспользоваться любой слабиной, если это необходимо.
  
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку передачи. ‘Микрофон Один на линии’, - сказал он.
  
  ‘Добро пожаловать на борт", - сказал Аспден.
  
  ‘Как мы выглядим?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Пока все хорошо", - сказал Аспден. ‘Судя по тому, как управляется Prius, не похоже, что они принимают какие-либо меры по борьбе с наблюдением. Они постоянно тормозят, чтобы остановиться на красный свет, они показывают на каждом повороте, и большую часть времени они движутся с постоянной скоростью.’
  
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку, чтобы снова поговорить с водителем. ‘Тим, было бы неплохо съехать поближе к А40’.
  
  ‘Нет проблем, сэр’.
  
  Уиллоуби-Браун набрал номер Шепарда, но тот сразу перешел на голосовую почту. Он не потрудился оставить сообщение. Шепард знал бы, о чем речь.
  
  Малик щелкнул индикатором, показывая, что поворачивает направо. Слева от него были высокие кирпичные стены Уормвуд Скрабс. Он выехал на A3220 и приготовился указать еще один правый поворот, на этот раз ведущий к огромному торговому центру Westfield. Он взглянул в зеркало заднего вида, но не заметил мотоцикл, который был спрятан в трех машинах позади.
  
  Он присоединился к очереди машин, ожидающих въезда в огромный торговый центр: размером с тридцать футбольных полей, здесь было более 250 магазинов и парковка на 4500 автомобилей.
  
  "Браво-один", "Танго-один" поворачивает к торговому центру Уэстфилд", - произнес голос в ухе Уиллоуби-Брауна.
  
  ‘Оставайся с ним, Браво один", - сказал Аспден.
  
  ‘Чарли-один, Чарли-два, направляйтесь в Уэстфилд. Там будет многолюдно’.
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился. Нападать на торговый центр Уэстфилд с винтовкой не имело особого смысла. Винтовка была хирургическим оружием, предназначенным для уничтожения одиночных целей. Вряд ли это было предпочтительным оружием для того, чтобы устроить резню в переполненном торговом центре. И если бы таков был их план, джихадисты обнаружили бы, что откусили больше, чем могли прожевать. После террористических атак "Исламского государства" в Париже британское правительство усилило меры безопасности в торговых центрах по всей стране. Вооруженные полицейские в штатском круглосуточно смешивались с покупателями, а во времена повышенной террористической готовности к ним присоединялись вооруженные солдаты SAS. Они быстро расправлялись с одним человеком с винтовкой. Все было бы иначе, если бы они использовали взрывчатку, но доказательств этому не было.
  
  Уиллоуби-Браун не хотел прерывать выступление Аспдена по радио, поэтому отправил текстовое сообщение: Мне кажется, что Уэстфилд не подходит.
  
  Аспден ответил почти сразу: Я тоже.
  
  Шепард поехал на стадион на заднем сиденье Мерседеса с О'Ниллами и Полом Эвансом. Была еще одна машина с еще четырьмя членами команды О'Нила, и две машины прибыли к VIP-входу одновременно. Марти шел впереди с билетами в руках, в то время как Томми следовал за Эвансом. Шепард сдержался. Он достал свой телефон и быстро взглянул на экран: один пропущенный вызов, номер скрыт, почти наверняка Уиллоуби-Браун. Он сунул его обратно в карман. Симпатичная блондинка во флуоресцентном жилете проверила билеты Марти, одарила его лучезарной улыбкой и помахала ему, чтобы он проходил. Они прошли по узкому коридору в приемную, где было еще четверо охранников и арка металлодетектора. ‘Черт возьми, это хуже, чем сесть в самолет", - проворчал Томми.
  
  ‘Это просто мера предосторожности, сэр", - сказал молодой парень в флуоресцирующем жилете, который казался ему на несколько размеров больше. ‘И вы можете оставить обувь. Только телефоны и все металлическое на подносе’.
  
  Один за другим они сложили свои вещи в серые пластиковые лотки и прошли через арку. Когда Томми убирал телефон и бумажник обратно в карманы, к нему подошли двое мужчин средних лет в длинных пальто. Томми насмехался над ними, прежде чем кто-либо из них заговорил, признавая их такими, какие они есть. ‘Томас О'Нил, я арестовываю вас по подозрению в заговоре с целью совершения убийства, вымогательства и отмывания денег", - сказал младший из двоих. Он был рыжеволосым, с россыпью веснушек на носу. ‘Вы не обязаны ничего говорить, но это может повредить вашей защите, если вы не упомянете во время допроса то, на что вы позже будете ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть приведено в качестве доказательства. Ты понимаешь, что я тебе только что сказал?’
  
  ‘Я хочу позвонить своему адвокату", - прорычал Томми.
  
  ‘Вы можете сделать это со станции. Пожалуйста, повернитесь’.
  
  Томми сделал, как ему сказали, и детектив подошел, чтобы надеть на него наручники. В комнату вошли еще детективы. Двое направились к Марти, а двое - к Эвансу.
  
  ‘Тебе не нужны наручники. Я слишком долго в зубах, чтобы бегать’.
  
  ‘Это процедура, сэр", - сказали ему.
  
  ‘Не валяй дурака, Томми", - сказал детектив постарше. ‘Не то чтобы тебя раньше не арестовывали, не так ли?’
  
  ‘Это было давно", - сказал Томми. ‘И последний полицейский, который поднял на меня руку, дожил до того, чтобы сильно пожалеть об этом’.
  
  ‘Ты бы не стал угрожать офицеру полиции, не так ли, Томми? Я думал, ты знаешь лучше, чем это’.
  
  Томми впился в него взглядом, но держал рот на замке и позволил надеть на себя наручники.
  
  Шепард почувствовал, как кто-то схватил его за руку, и, обернувшись, увидел детектива с седыми волосами и темными усами, который держал его. ‘Убери от меня свою гребаную руку", - рявкнул он.
  
  Другой детектив зачитал Марти его права и надевал на него наручники. На Эванса тоже надели наручники. ‘Это, блядь, не по порядку!’ - заорал Шеферд. Он сильно толкнул детектива, стоявшего рядом с ним, в грудь. ‘Мы здесь только ради гребаного бокса!’
  
  Шепарда схватили сзади, и детектив, которого он толкнул, попал ему в лицо. ‘Терри Тейлор, вы обвиняетесь в убийстве и заговоре с целью совершения убийства’.
  
  ‘Отвали!’
  
  Руки Шепарда были скованы за спиной наручниками, и его вывели из комнаты, по другому коридору и вывели на парковку. Томми посадили в один полицейский фургон, а Марти - в другой.
  
  Эванса вывели два дюжих детектива в кожаных куртках, и он ухмыльнулся Шепарду. ‘Не волнуйся, Терри, мы выйдем через несколько часов. У них ничего нет. Просто помалкивай, и пусть говорят адвокаты. Томми со всем разберется.’
  
  ‘Я хочу увидеть гребаный бокс, приятель. Это гребаная ответственность’.
  
  Эванс рассмеялся. ‘Они будут показывать это в полицейском участке. Мы можем посмотреть это там’. Эванс сердито посмотрел на детектива, который держал его за левую руку. ‘Я потребую от Метрополитен-центра вернуть стоимость этих билетов, и это гребаное обещание’.
  
  Охранник отодвинул металлические ворота, и два фургона выехали. Эванса посадили на заднее сиденье патрульной машины и увезли через ворота. Затем настала очередь Шепарда. Два детектива подвели его к полицейскому фургону Mercedes, открыли заднюю дверь и помогли ему забраться внутрь. Амар Сингх сидел сзади, и Шеферд ухмыльнулся, когда дверь за ним захлопнулась.
  
  ‘Я не ожидал увидеть тебя здесь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Джереми подумал, что тебе, возможно, захочется увидеть дружелюбное лицо", - сказал Сингх. ‘И убедись, что они случайно не бросили тебя в тюрьму’.
  
  ‘Это было бы не в первый раз’.
  
  Сингх показал ему ключ от наручников, и Шепард повернулся, чтобы он мог снять наручники. Он помассировал запястья и сел. Фургон уже тронулся. Шепард указал на водителя. ‘Куда он направляется?’
  
  ‘Только подальше отсюда", - сказал Сингх. ‘Уиллоуби-Браун хочет, чтобы ты позвонил ему’.
  
  ‘Да. День оказывается напряженным’.
  
  ‘Как ты думаешь, кто выиграет битву?’
  
  ‘Русский’.
  
  ‘У тебя все еще есть твой билет?’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Было бы жаль тратить его впустую", - сказал Сингх. ‘Это будет потрясающий бой. Я ставлю пятьдесят фунтов на русского’.
  
  Стюарт Смит следовал за белым "Приусом", который медленно проезжал через автостоянку. Свободных мест было очень мало. Притворяться таксистом-подражателем, изучающим Знания, было отличным прикрытием на открытой дороге, но его мопед с держателем карты из оргстекла был неуместен на парковке, поэтому он держался подальше.
  
  "У Браво Первого есть глазное яблоко". "Танго первый", похоже, ищет место для парковки", - сказал Смит в свой микрофон. "Приус" повернул направо. Машина сзади поехала прямо. Машина прямо перед Смитом повернула направо, затем внезапно затормозила. Смит был так занят наблюдением за Prius, что не заметил, как загорелись стоп-сигналы, и врезался в заднюю часть машины.
  
  Смит выругался. Он сдал назад и собирался обогнать машину, когда из нее выскочил водитель. Это был крупный мужчина с татуированными руками и бриллиантовой серьгой в левом ухе. ‘Во что, черт возьми, вы играете?’ - прорычал мужчина с сильным акцентом глазго.
  
  ‘Извини, приятель, я виноват", - сказал Смит.
  
  Он попытался двигаться дальше, но мужчина схватил его за руль. ‘Куда, черт возьми, ты думаешь, ты направляешься?’ сказал он. ‘Ты должен заплатить за ущерб’.
  
  Смит посмотрел на заднюю часть машины того человека. Она была в первозданном виде. ‘Там нет повреждений, приятель’, - сказал он. Он взглянул на Prius. Он двинулся дальше, все еще ища место для парковки. ‘Браво-один, я теряю зрение", - сказал он.
  
  ‘О чем, черт возьми, вы говорите?’ - сказал мужчина.
  
  ‘Браво-два, вы можете попасть туда?’ - спросил Аспден на ухо Смиту.
  
  ‘Браво, два, направляемся на автостоянку’.
  
  ‘Приятель, послушай, прости, я облажался", - сказал Смит.
  
  Мужчина указал на задний бампер. ‘Сто фунтов’, - сказал он. ‘Сто фунтов или я вызываю полицию’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Ты сбил мою машину. Это несчастный случай, верно? Так что мне полагается компенсация’. Он потер затылок. ‘Возможно, у меня даже начнется перелом кнута’.
  
  ‘Приятель, мой промокший байк весит сто килограммов. Ты весишь вдвое больше’.
  
  Мужчина продолжал потирать шею. ‘Да, у меня начинает болеть голова. Возможно, мне понадобится сканирование’.
  
  ‘Гребаная лоботомия - это то, что тебе нужно", - сказал Смит. Он вытащил бумажник и выудил сто фунтов. Он сунул банкноты в руку мужчины. ‘Теперь доволен?’
  
  ‘Придурок", - сказал мужчина, убирая банкноты в карман. Он вернулся в машину, когда Смит отъехал, лихорадочно оглядываясь в поисках "Приуса".
  
  Малик посмотрел направо и налево. ‘Я этого не вижу’, - сказал он дрожащим голосом. ‘Где они? Почему их здесь нет?’ Prius полз вперед со скоростью пешехода.
  
  Ассади похлопал его по ноге. ‘Расслабься, брат, они будут здесь’.
  
  ‘Я их не вижу’. Он ударил ладонями по рулю. ‘Почему их здесь нет? Может быть, их арестовали’.
  
  ‘Никто не был арестован, брат", - сказал Ассади.
  
  ‘Я вижу их", - сказал аль-Каусари. Он указал налево от них. Синий фургон "Транзит" был припаркован через два отсека. ‘Включи фары’.
  
  Водитель был азиатом, и когда он увидел, что фары Prius вспыхнули, он подался вперед, затем задним ходом вернулся в один из отсеков. Prius задним ходом въехал в пустой отсек рядом с ним.
  
  ‘Удачи, брат", - сказал Ассади, выбираясь из машины. Он поспешил к задним дверям "Транзита". Аль-Каусари вышел из "Приуса" и попытался открыть багажник. Он обнаружил, что она заперта, и нетерпеливо постучал в заднее стекло. Малик помахал рукой, извиняясь, и нажал кнопку загрузки. Аль-Каусари схватил футляр с оружием и присоединился к Ассади в задней части Transit. Ассади забрался внутрь, и аль-Каусари передал ему футляр с оружием, затем сел вслед за ним. Фургон уехал.
  
  Малик сидел, где был, и смотрел, как они уезжают. Ему было приказано подождать на автостоянке тридцать минут, затем ехать обратно в Илинг. Его работа была выполнена.
  
  ‘Браво два, я не спускаю глаз с машины, но двое танго исчезли. В машине только водитель". Уиллоуби-Браун нахмурился, глядя на передатчик. Исчезли? Куда они могли подеваться?
  
  ‘Браво два, остальные танго пешком?’ - спросил Аспден.
  
  ‘Я не знаю, я их не вижу", - сказал Браво Два.
  
  ‘Чарли Первый, ты можешь дойти пешком до торгового центра?’
  
  ‘Чарли Первый, вас понял’.
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился еще сильнее. Двум джихадистам не имело особого смысла разгуливать по Уэстфилду с футляром для оружия. Во-первых, был хороший шанс, что кто-нибудь узнает, что это за дело, и сообщит о нем. Во-вторых, снайперская винтовка – если предположить, что именно она была в кейсе – вряд ли была бы предпочтительным оружием для нападения на переполненный торговый центр. Пистолет перезаряжался медленно, и обычно снайперские винтовки имели маленькие магазины и не были рассчитаны на быструю стрельбу. Если бы джихадисты планировали организовать атаку на Уэстфилд, они, скорее всего, выбрали бы АК-47 или полуавтоматическое оружие. Он посмотрел на карту экрана и нажал кнопку, чтобы поговорить со своим водителем. ‘Тим, давай поедем в торговый центр Westfield. Посмотри, сможешь ли ты подъехать поближе к тому месту, где машины выезжают со стоянки’.
  
  ‘Нет проблем, сэр’.
  
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку передачи на своем приемопередатчике. ‘Майк Один, я не уверен, что они идут пешком. Мне кажется более логичным, что они сменили транспорт’.
  
  ‘Мы раньше не видели ничего похожего на контрнаблюдение", - сказал Аспден.
  
  ‘Я понимаю это, но это не значит, что они не оставили бы это до последнего хода", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И я не могу представить, чтобы они договорились встретиться со снайпером в торговом центре. Это просто кажется неправильным.’
  
  ‘Я согласен, я попрошу Чарли Второго держаться подальше’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И я бы посоветовал вам поставить кого-нибудь на выходе, проверить водителей и пассажиров. Я думаю, мы находимся в процессе подмены’.
  
  Его телефон завибрировал, и он посмотрел на экран. Это был Шепард. Он ответил на звонок. ‘Танго в движении, с оружием", - сказал он. ‘Торговый центр Уэстфилд, но я не думаю, что это цель. Я попрошу спецслужб забрать тебя. Как все прошло с О'Ниллами?’
  
  ‘Все сделано и стерто с лица земли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я просто надеюсь, что эта операция пройдет так же гладко", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Водителем Чарли Два был мужчина средних лет в твидовом пиджаке, очках в роговой оправе и плоской кепке. Женщина средних лет рядом с ним легко могла быть его женой. У нее были крашеные светлые волосы, и она сидела с синей пластиковой сумкой на коленях. Любой, кто посмотрит на них, предположил бы, что они были супружеской парой, отправившейся в субботний магазин, но на самом деле они были двумя самыми опытными последователями МИ-5.
  
  ‘Чарли-два, мы сейчас у выхода", - сказала женщина.
  
  ‘Вас понял, Чарли Второй", - сказал Аспден. "Если они поменялись машинами, то выедут в ближайшие несколько минут’.
  
  Водитель припарковался напротив выхода, но они были на двойной желтой линии, и он знал, что они не смогут оставаться там долго.
  
  Полдюжины машин выехали и влились в поток машин. Полицейская машина направлялась в их сторону. ‘Нам придется либо отойти, либо представиться", - сказала женщина на пассажирском сиденье.
  
  ‘Я вижу их", - сказал водитель.
  
  ‘Подожди несколько секунд, затем двигайся дальше", - сказала женщина. ‘Мы не должны показывать, что бы ни случилось’.
  
  Когда водитель уставился на барьеры, сдерживающие две линии движения, выезжающие из центра, он увидел двух мужчин азиатского происхождения, сидящих перед синим Ford Transit. Он не узнал водителя, но узнал человека на пассажирском сиденье. Это был один из танго. ‘Чарли-два, у меня глазное яблоко’, - сказал он. ‘Они сейчас уезжают’. Женщина описала транспортное средство и зачитала регистрационный номер, когда водитель снова включил машину в поток машин.
  
  ‘У кого-нибудь еще есть глазное яблоко?’ - спросил Аспден.
  
  ‘Браво первый, у меня есть глазное яблоко’.
  
  Мы были на волосок от гибели, ’ сказал Аспден. ‘ Ладно, все. У "Браво-1" есть глазное яблоко. Обратите внимание, что "Танго-1" теперь представляет собой синий транзитный фургон с по меньшей мере двумя или четырьмя мужчинами на борту.
  
  Чарли-Два ускорился, увеличивая расстояние между собой и фургоном.
  
  Водитель синего фургона Transit был азиатом британского происхождения. Он понятия не имел, кого он вез или что было в чемодане, который они погрузили на заднее сиденье. Ему сказали, где встретиться с этими людьми и куда пойти, но это было все. Его звали Рахман Наим, но только его родители использовали его настоящее имя. Друзья и коллеги называли его Рэй. Фургон принадлежал его отцу, но обычно им управлял Наим, который бегал в "Кэш эндкерри" пополнять запасы в семейном магазине на углу в Лейтоне.
  
  Инструкции Наима поступали через его имама, семидесятилетнего священнослужителя, который сражался против русских в Афганистане, но с начала восьмидесятых жил в Англии. Он был образованным человеком и знал Коран наизусть, но он никогда не терял своих корней воина. Он обучил полдюжины мужчин в мечети, сначала обучая их Корану, а затем - политике ислама. Только те, кому он полностью доверял, были допущены в его внутреннее святилище студентов, где он объяснял цели и задач Исламского государства.
  
  Наим был одним из лучших учеников имама и умолял разрешить ему поехать в Афганистан для дальнейшего обучения, но имам отговорил его от этого. Любой молодой британский азиат, который путешествовал в эту часть мира, немедленно помещался в правительственный список наблюдения. Имам объяснил, что Наим был бы более ценен как чистильщик: он мог бы действовать, даже не будучи замеченным. За последний год имам использовал Naeem полдюжины раз, обычно подвозя людей или доставляя посылки, иногда передавая сообщения лично. Наим никогда не спрашивал, кого он везет или что он доставляет: он полностью доверял имаму.
  
  Наим внимательно следил за своими зеркалами, постоянно проверяя машины позади себя. Имам познакомил его с человеком из Бирмингема, который научил его контрнаблюдению, как узнать, следят ли за тобой и как оторваться от хвоста. Наим менял скорость, совершал случайные повороты без указателей и ускорялся на фоне желтых огней.
  
  Он поехал кружным путем к месту назначения, в какой-то момент сделав четыре поворота налево подряд, и остановился на заправочной станции, якобы для того, чтобы залить бензин в бак, но настоящая причина заключалась в том, что это давало ему достаточно времени, чтобы осмотреться в поисках последователей.
  
  Только когда он убедился, что за ним нет хвоста, он направился к месту назначения.
  
  Полицейский фургон внезапно затормозил, выбив Шеферда из равновесия. ‘Это ты’, - сказал Сингх. ‘Сломай ногу’.
  
  ‘Спасибо, что подвезли", - сказал Шеферд, вставая.
  
  Сингх открыл заднюю дверь, и Шепард вышел. Дверь почти сразу закрылась, и фургон уехал. В нескольких ярдах перед ним Томас Ли сидел за рулем черного внедорожника, а на пассажирском сиденье - Рой Грейвс, старший из трех сотрудников спецслужб, которые были в доме в Илинге. Грейвс показал Шепарду поднятый большой палец и помахал ему рукой.
  
  Шепард пробежал к внедорожнику и забрался на заднее сиденье рядом с третьим членом команды, Нилом Уокером, бывшим бойцом, который совершил два тура по Афганистану, прежде чем присоединиться к Met.
  
  ‘Мило с твоей стороны одеться по такому случаю", - сказал Грейвс, когда Ли отъехала от тротуара.
  
  ‘Я был на боксе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Бой Хьюз-Кузнецов?’ - спросил Уокер.
  
  ‘Я думаю, они называют это боем Кузнецова-Хьюза’.
  
  ‘Чушь собачья", - сказал Уокер. ‘Хьюз справится. И у вас есть билеты?’
  
  ‘У ринга", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не твой день", - сказал Уокер. Он протянул Шеферду передатчик.
  
  ‘ Итак, ситреп, ’ сказал Грейвс спереди. ‘ Танго поменялись машинами на автостоянке в Вестфилде. Мы предполагаем, что пистолет на борту, но никто не видел передачи. Танго сейчас ведут себя очень скрытно, значит, что-то происходит. Они находятся в синем транзите, направляющемся на восток.’
  
  Шепард вставил наушник. ‘Браво-один", отступите и дайте Браво-два прицелиться", - сказал Аспден.
  
  ‘Как далеко мы находимся от "бравос"?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Примерно в полумиле", - сказал Грейвс. ‘Когда стало ясно, что водитель blue Transit использовал методы контрнаблюдения, Венди приказала машинам отъехать назад, а двум мотоциклам держаться как можно дальше, одному впереди, а другому позади преследуемого транспортного средства. О, и просто чтобы ты знал, твой босс занимается этим делом. Он использует Майка Первого.’
  
  Шепард достал свой телефон, чтобы позвонить Уиллоуби-Брауну. ‘Теперь я из SFOs’, - сказал он. ‘Судя по всему, "танго" определенно что-то задумали".
  
  ‘Венди лучшая. Они не заметят ее людей’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Похоже, что сейчас они на исходе", - сказал Шеферд. ‘Возможно, вам стоит подумать о возможных целях в этом районе’.
  
  ‘Я занимаюсь этим. Передо мной карта. Я уже связался с Группой дипломатической защиты и поговорил с офисом премьер-министра. Все в полной боевой готовности’.
  
  ‘И снайпер, вероятно, будет стрелять с выгодной точки, почти наверняка высоко’.
  
  ‘Понял’.
  
  ‘Итак, каков наш план на игру?’
  
  ‘Нам нужен снайпер. Это наша главная забота. Нет смысла доставать оружие или мальчиков-доставщиков. Если снайпер завладеет другим оружием, мы вернемся к исходной точке. Приз - снайпер.’
  
  ‘Это здание впереди нас", - сказал Наим. Он указал на три многоэтажки непосредственно впереди. ‘Средняя’. Он указал на отделение для перчаток. ‘ Там внутри карточка-ключ. В конверте.’
  
  Ассади открыл отделение для перчаток и нашел конверт с номером на нем: 1214. Он кивнул. ‘Спасибо тебе, брат’.
  
  ‘Я высажу тебя снаружи’.
  
  Ассади забрался в заднюю часть фургона, где аль-Каусари сидел на перевернутом ящике, у его ног лежал футляр с оружием. ‘Мы здесь", - сказал он.
  
  Они повернули направо и остановились. Аль-Каусари открыл дверь и вышел. Ассади передал ему чемодан, затем вылез и захлопнул дверь. Наим немедленно уехал.
  
  Шепард приложил палец к наушнику, и тот затрещал. ‘Браво-один, они вышли из фургона, который направляется обратно на запад. Двое мужчин направляются к многоэтажке’.
  
  ‘Ты можешь слезть с мотоцикла и следовать пешком, Браво один?’ - спросил Аспден.
  
  ‘Я попытаюсь, но не думаю, что доберусь туда вовремя", - сказал мужчина.
  
  Шепард похлопал Ли по плечу. ‘Поехали туда – здесь у нас ничего хорошего не получается’. Водитель нажал на акселератор.
  
  ‘Браво один, они идут внутрь. У них была карточка-ключ. Я их потерял. Фургон все еще движется на запад’.
  
  ‘Браво-два", забирай фургон, ’ сказал Аспден. ‘Чарли-один, поезжай с ним. Чарли-два, ты можешь ехать на фургоне с "Браво-один". Майк-Один будет руководить делами оттуда’.
  
  ‘Майк один, будет там через две минуты’. Голос Уиллоуби-Брауна звучал напряженно.
  
  Раздался стук, и Джафари поднял свой пистолет. Он на цыпочках подошел к двери и прищурился через экран. ‘Это они", - сказал он, отпирая дверь и распахивая ее. Мохаммед аль-Хусейн сидел за столом. Он закрыл окно, но смотрел вниз на стадион.
  
  Двое мужчин азиатского происхождения стояли снаружи на лестничной площадке, один держал металлический кейс. Джафари провел их в квартиру и запер дверь. ‘Добро пожаловать, братья", - сказал он.
  
  Человек с футляром положил его на стол.
  
  Аль-Хусейн встал и подошел к нему. Он щелкнул двойными защелками и достал винтовку, затем аккуратно ввернул глушитель в ствол. Двое мужчин стояли позади него, широко раскрыв глаза, уставившись на оружие. Он установил оптический прицел, затем положил пистолет на стол, ствол которого лежал на подушке.
  
  Он достал три магазина и зарядил каждый по пять патронов. Два магазина он положил сбоку от подушки, а третий вставил в прорезь винтовки. Он махнул Джафари, чтобы тот забрал чемодан, затем вытащил из кармана черный шарф и повязал его вокруг головы. ‘Братья, мы должны помолиться", - сказал он.
  
  Трое мужчин присоединились к нему. Джафари показал им направление на Мекку, и они начали молиться в унисон.
  
  ‘Это мы", - сказала Ли, останавливая внедорожник. Мотоцикл Bravo One был припаркован на тротуаре, а сам мужчина стоял у входа в квартал, все еще в шлеме. Фургон Уиллоуби-Брауна был припаркован на другой стороне дороги, и он уже выбирался из него.
  
  ‘Ребята, мне нужно оружие", - сказал Шеферд. Он указал на Уиллоуби-Брауна. "Мой босс позаботится о любой необходимой документации’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Грейвс. Он открыл заднюю дверцу и набрал шестизначный код на клавиатуре металлического оружейного сейфа. Он открыл его и обнаружил два "Глока", дробовик и три штурмовые винтовки SIG Sauer 516. SIG516 с телескопическим прикладом и магазином на тридцать патронов заменила Heckler & Koch G36 в качестве штурмовой винтовки, которую предпочитали в Met, но Шеферд решил, что это было бы излишеством для того, что ему было нужно. Он взял "Глок", извлек магазин, проверил его и вставил на место.
  
  Грейвс снова запер сейф, когда подошел Уиллоуби-Браун. ‘Это нехорошо", - сказал он.
  
  ‘Они проникли внутрь прежде, чем мы смогли что-либо предпринять", - сказал Шеферд.
  
  ‘ А ты как думаешь? Крыша?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘С таким же успехом это могла быть квартира. Это было хорошо спланировано’.
  
  ‘Так что же нам делать? От дома к дому?’ Он выругался себе под нос.
  
  ‘Нам нужно начать думать о целях", - сказал Шеферд. Он указал на здание. ‘Вы знаете, где мы находимся, верно? В полумиле в ту сторону находится стадион, где они проводят бой чемпиона мира в супертяжелом весе. Там полно российских VIP-персон, а "Исламское государство" ненавидит русских так же сильно, как и нас. И давайте не будем забывать, что там будет премьер-министр.’
  
  Уиллоуби-Браун провел рукой по волосам. ‘Что нам делать? Эвакуироваться? Что, если они просто держат оружие здесь?’
  
  Шепард взглянул на свои часы. ‘Скоро начнется основная схватка. Если вы попытаетесь ее прекратить, начнутся беспорядки’. Он указал на здание. ‘Внутри должно быть видеонаблюдение. Если мы сможем взглянуть на видеозапись, мы сможем увидеть, куда они делись.’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Давайте сделаем это’.
  
  Мохаммед аль-Хусейн лежал на столе, ствол винтовки опирался на подушку. Он поднес глаз к оптическому прицелу и оперся плечом о приклад. Он дышал прерывисто, его грудь едва двигалась. Он навел перекрестие прицела на грудь чернокожего боксера на ринге и представил, как нажимает на спусковой крючок, а затем пуля вонзается в плоть мужчины. Он улыбнулся реакции, которую это вызвало бы, выстрелив в сердце перед тысячами зрителей, с телевизионными камерами, транслирующими снимки по всему миру.
  
  Он немного передвинул пистолет, сосредоточившись на одном из тренеров, который подбадривал своего боксера криками. Он сфокусировал перекрестие прицела на лице мужчины и представил, как оно взрывается от попадания пули, разбрызгивая кровь и мозговое вещество по толпе позади него.
  
  Он расправил плечи, расслабляя мышцы, которые напряглись в ожидании того, что должно было произойти, затем вернулся в боевую позицию. Он осмотрел VIP-секцию, которая начала заполняться. Он узнал некоторые лица. Ведущий российский промышленник. Владелец газеты. Актер и его девушка-модель. Несколько известных боксеров. Перекрестие прицела прошлось по ним всем.
  
  Аль-Хуссейн отвел прицел от ринга и осмотрел террасы. Он остановился на мужчине средних лет, продававшем программы. Ему было за сорок, он лысел и носил фиолетовый галстук-бабочку. Он держал несколько копий, как огромную карточную комбинацию, а в сумке через плечо лежали еще десятки. Аль-Хусейн положил палец на спусковой крючок, прицелился, задержал дыхание и выстрелил.
  
  Шеферд уставился на индикаторы этажа над тремя лифтами. Один был на первом этаже, двери открыты. Средний был наверху. Последний лифт был на шестом этаже, спускался вниз. Не было никакого способа сказать наверняка, на каком этаже остановились джихадисты. Любая надежда получить доступ к записям камер видеонаблюдения рухнула, когда они проникли в квартал. В приемной никого не было на дежурстве, только уведомление, в котором был указан контактный номер управляющего агента.
  
  ‘ Верхний этаж? ’ переспросил Уиллоуби-Браун, в его голосе сквозила неуверенность.
  
  ‘Кто знает?’ - сказал Шеферд. ‘Это было бы предположением’.
  
  Трое вооруженных офицеров смотрели на них, ожидая указаний.
  
  Лифт, который направлялся вниз, миновал третий этаж. Руки потянулись к спрятанному оружию. Лифт миновал два и один … Затем двери открылись. Пожилая леди развернулась задом наперед, таща корзину для покупок на колесиках, и что-то бормоча себе под нос. Они наблюдали, как она доковыляла до дверей, нащупала кнопку выхода и вышла.
  
  Когда дверь открылась, они услышали вертолет над головой. Шеферд повернулся к Уиллоуби-Брауну. ‘Вертолет Метрополитена’, - сказал он.
  
  Уиллоуби-Браун сразу понял. Подразделение воздушной поддержки столичной полиции располагало тремя вертолетами Eurocopter EC145, каждый из которых был оснащен камерами ночного видения и инфракрасными камерами. Он коснулся своего наушника Bluetooth. "Венди, соедини меня с тем, кто управляет метконтролем в Боу’.
  
  ‘Будет сделано", - сказал Аспден ему на ухо.
  
  ‘Не подняться ли нам наверх?’ - спросил Шеферд.
  
  Уиллоуби-Браун кивнул и направился в пустой лифт. Шепард и трое вооруженных полицейских последовали за ним.
  
  Мужчина лежал на полу, вокруг него были разбросаны программы. Он стонал, и женщина, стоявшая над ним, подумала, что он потерял сознание. ‘С тобой все в порядке?’ - спросила она. ‘Могу я помочь тебе подняться?’
  
  ‘Моя нога", - сказал он. ‘Моя нога – она горит’.
  
  Она посмотрела на это – его брюки были мокрыми от крови. Она ахнула и прикрыла рот рукой. ‘Что случилось?’
  
  ‘Я не знаю. Помогите мне, пожалуйста’.
  
  Женщина не была уверена, что делать. Она поймала взгляд мужчины, сидевшего на трибуне позади нее. ‘Пожалуйста, помогите мне!’ - закричала она. ‘Здесь ранен мужчина!’
  
  Заиграла музыка, русская мелодия, когда российский тяжеловес вышел на ринг в окружении своей свиты. Вскоре должен был начаться главный бой.
  
  Женщина снова закричала, пытаясь перекричать рев музыки. ‘Помогите мне, пожалуйста!’
  
  Шеферд сосредоточился на медленном дыхании, в то время как счетчик на этаже продолжал тикать. Двенадцать. Тринадцать. Четырнадцать.
  
  Уиллоуби-Браун повернулся к стене и начал говорить. ‘Спасибо тебе, Венди’. Он сделал паузу, перевел дыхание, затем продолжил: ‘Суперинтендант Энфилд, у вас есть вертолет в воздухе над стадионом?’
  
  ‘Мы знаем, да’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы вы заставили его взглянуть на середину трех многоэтажек с видом на стадион. Мы считаем, что в квартале есть снайпер, и по крайней мере три человека будут находиться близко к окну. Я надеюсь, что инфракрасные возможности вертолета позволят их обнаружить.’
  
  ‘Я сделаю это сейчас", - сказал суперинтендант.
  
  ‘Я останусь на линии, если позволите’.
  
  ‘Видишь, как Кузнецов всегда опускает правую руку, как раз перед тем, как нанести апперкот левой? Это признак того, что. Как только Хьюз замечает это, игра окончена’. Ричи Макбрайд сидел рядом со своим сыном, пытаясь объяснить тонкости поединка. Они были на трибунах, но, несмотря на то, что они находились далеко от места действия, места стоили около пятидесяти фунтов каждое.
  
  Сын Ричи, Шон, наклонился вперед, обхватив голову руками, наблюдая за боем так, как будто от этого зависела его жизнь. Он начал заниматься боксом годом ранее в местном молодежном клубе, следуя по стопам своего отца. Ричи почти стал профессионалом. Почти, но не совсем. Он получил слишком много ударов в челюсть, и перелом плохо зажил, что означало, что его боевые дни закончились, не успев толком начаться. Но Шон знал, как защитить свою голову, и, хотя ему было всего четырнадцать, он явно собирался стать лучшим бойцом, чем Ричи мог когда-либо надеяться стать.
  
  ‘Хьюз победит, без вопросов", - сказал Ричи.
  
  ‘Хотя он устал’.
  
  ‘Нет, он потеет, но это не значит, что он устал. Вы можете потеть, не чувствуя усталости. Его руки подняты, и посмотрите, как он пригибается и ныряет. С ним все в порядке.’
  
  Мужчина, идущий по проходу к своему месту, внезапно остановился и рухнул на пол. Ричи посмотрел на мужчину, нахмурившись. Он не споткнулся и не оступился. Он просто шел, а затем упал на землю.
  
  ‘Ты в порядке, приятель?’ - прокричал он.
  
  Мужчина застонал, но не встал.
  
  Шон все еще был поглощен борьбой, когда Ричи встал и направился к мужчине. Он лежал лицом вниз, и кровь сочилась из его плеча, окрашивая синий цвет его костюма. ‘Что за хрень?’ - пробормотал Ричи. Он махнул стюарду в флуоресцентной куртке. ‘Эй, здесь ранен парень! У него идет кровь!’
  
  Стюард поспешил к ним.
  
  Лифт резко остановился на верхнем этаже здания, и двери с грохотом открылись. Мужчины вышли. Шепард держал "Глок" в руке, палец на спусковом крючке был прижат к рукоятке пистолета. Коридор тянулся слева направо, с аварийными лестницами в обоих концах. ‘Я потерял ориентацию. Какая сторона выходит на стадион?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  Шеферд указал на двери напротив лифтов. ‘Они выходят окнами на север. Но нет никакой гарантии, что его целью является стадион’.
  
  ‘Это разумное предположение", - сказал Уиллоуби-Браун. Его рука инстинктивно потянулась к наушнику. ‘Да, суперинтендант, я здесь’.
  
  ‘Комната, которую вы ищете, находится на двенадцатом этаже, пятое окно слева, если смотреть на здание", - сказал суперинтендант. ‘Внутри находятся четыре человека, один из которых, похоже, лежит у окна’.
  
  Уиллоуби-Браун указал на лифт. ‘Двенадцатый этаж", - сказал он. ‘Спасибо, суперинтендант. Не могли бы вы заставить вертолет немедленно отступить и очистить территорию?" Большое вам спасибо.’
  
  ‘Нужно ли мне эвакуироваться?’
  
  ‘Я думаю, у нас все под контролем, суперинтендант. Но если что-то изменится, вы узнаете первым’.
  
  Шепард и трое вооруженных полицейских последовали за Уиллоуби-Брауном обратно в лифт. Уиллоуби-Браун нажал кнопку двенадцатого этажа, и двери с грохотом закрылись.
  
  Иэн Чэпмен положил рацию и подошел к инспектору Филдингу. ‘Эндрю, происходит что-то странное’.
  
  Филдинг отвернулся от экранов. ‘Что случилось?’ Он планировал выйти на ринг. Первый раунд закончился, и это должен был быть потрясающий поединок.
  
  ‘У нас два ранения", - сказал Чэпмен.
  
  ‘Ранения?’
  
  ‘ Судя по всему, ножевые ранения. Оба произошли в течение последних нескольких минут.’
  
  Филдинг встал. ‘Что случилось? Кто нанес им удар ножом?’
  
  ‘Никто не знает. У нас только что двое людей лежали на земле, истекая кровью’.
  
  ‘Подожди, о чем ты говоришь? Кто-то разгуливает повсюду, нанося удары ножом людям?’
  
  ‘Эндрю, я не знаю ничего, кроме того, что я тебе только что сказал. Два человека с ножевыми ранениями’.
  
  Филдинг снова посмотрел на экраны. Все казалось нормальным. По рингу расхаживала симпатичная блондинка в бикини с табличкой, объявляющей второй раунд. ‘Где они?’ - спросил он.
  
  Чэпмен внимательно осмотрел экраны, затем нажал на один. ‘Это один из наших продавцов программ’. Филдинг подошел и уставился на экран. Небольшая толпа собралась вокруг лежащего на земле мужчины. Трое мужчин в флуоресцентных куртках пытались заставить их отойти назад, в то время как другой стюард стоял на коленях рядом с раненым мужчиной.
  
  ‘Я не уверен, где находится другой", - сказал Чэпмен.
  
  ‘Хорошо, я собираюсь сообщить в Центр управления Метрополитеном", - сказал Филдинг, потянувшись к рации. ‘Но, честно говоря, я не уверен, что им сказать. У нас есть один псих с ножом или происходит что-то большее?’
  
  Чэпмен пожал плечами. Он понятия не имел.
  
  Филдинг как раз собирался связаться по рации с суперинтендантом Энфилдом, но суперинтендант опередил его. ‘Эндрю, у нас здесь могут возникнуть проблемы’.
  
  ‘Да, сэр, я как раз собирался вам позвонить. У нас здесь несколько пострадавших, и мы не уверены, что происходит’.
  
  ‘Жертвы?’
  
  ‘Два человека с чем-то похожим на ножевые ранения. Подозреваемых нет, но с тяжелыми травмами’.
  
  ‘Возможно ли, что это огнестрельные ранения?’
  
  ‘Огнестрельные ранения? Я так не думаю. Мы не слышали выстрелов, и каждого, кто входит на стадион, обыскивают’.
  
  ‘Мы получили сообщения о возможном снайпере в одном из кварталов, выходящих окнами на стадион’.
  
  ‘ Снайпер? - Спросил я.
  
  ‘Это то, что мне сказали. Возможно ли, что раны связаны со снайпером?’
  
  Филдинг помахал рукой, чтобы привлечь внимание Чэпмена. ‘Могли ли ранения быть огнестрельными?’
  
  Чэпмен покачал головой. ‘Никто не сообщал, что слышал выстрелы’.
  
  ‘Там может быть снайпер’.
  
  ‘Я полагаю, это возможно’. Он почесал в затылке. ‘Но почему?’
  
  ‘Мы проверим и свяжемся с вами, сэр", - сказал Филдинг в свою рацию. ‘Тем временем, мы эвакуируемся?’
  
  ‘Как там обстоят дела?’
  
  ‘Второй раунд вот-вот начнется’.
  
  ‘Как вы думаете, вы могли бы эвакуироваться, если необходимо?’
  
  ‘Мы могли бы попытаться, сэр, но я не уверен, что нас послушают’.
  
  ‘Я вам перезвоню", - сказал суперинтендант.
  
  Мужчина прошел через металлоискатель, поколебался, затем подошел к столу, чтобы взять ключи и мобильный телефон. Он повернулся, чтобы подождать своего друга, который, ухмыляясь, прошел через металлоискатель. Должно быть, раздался звуковой сигнал, потому что охранник вышел вперед и начал обыскивать его.
  
  Мохаммед аль-Хусейн прицелился в обыскиваемого человека, охранника, затем перешел к мужчине за столом. Он прицелился, сделал вдох, наполовину выдохнул и нажал на спусковой крючок. В полумиле от них мужчина упал на землю в агонии.
  
  Только тогда он понял, что снаружи здания, слева, был вертолет. Амма аль-Каусари стояла у окна и смотрела на него. Вертолет был в нескольких сотнях ярдов от них, но нос был направлен в их сторону. ‘Они собираются застрелить нас!’ - сказал он.
  
  Аль-Хусейн улыбнулся. ‘Это полицейский вертолет, и они не вооружены", - сказал он. "Но даже если бы они были вооружены, им не разрешили бы стрелять в нас. В Англии полиция не может нападать на гражданских. Таков закон.’
  
  ‘Но они знают, что мы здесь", - сказал Элиас Ассади.
  
  ‘Возможно, но даже если они это сделают, для них уже слишком поздно что-либо предпринимать", - сказал аль-Хусейн. Он приложил глаз к оптическому прицелу и сфокусировался на вертолете. Когда это впервые появилось, он предположил, что это случайный патруль, но оно оставалось на своем нынешнем месте почти минуту и, похоже, сосредоточилось на здании. Он мог с трудом различить две фигуры, но знал, что нет смысла пытаться стрелять сквозь оргстекло. Даже если бы оно не было пуленепробиваемым, пуля почти наверняка срикошетила бы от него. Он переместил винтовку немного вправо и прицелился чуть ниже того места, где вращался задний рулевой винт. Первый выстрел попал в цель, но, похоже, не возымел никакого эффекта. Второй выстрел пришелся в хвост, и несколько секунд спустя повалил черный дым, а несущий винт начал мерцать. Вертолет начал вращаться, и аль-Хусейн отвел взгляд от прицела. Без исправного рулевого винта вертолетом было невозможно управлять, и он начал бешено вращаться.
  
  Он быстро терял высоту, продолжая вращаться, и чем ниже он опускался, тем быстрее вращался. Он исчез из поля зрения, и несколько секунд спустя аль-Хусейн услышал глухой удар взрыва, когда он ударился о землю. Его магазин был пуст, поэтому он выбросил его и вставил новый. Он уже приложил оптический прицел к глазу и выбирал следующую цель, когда над обломками вертолета поднялся серый дым.
  
  Восемь дверей выходили на лифты, на каждой был номер: с 1202 по 1216. Все четные номера. ‘Тебе следует держаться подальше, Джереми, - сказал Шеферд, - учитывая, что у тебя нет оружия’.
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. Шеферд был впечатлен спокойствием этого человека. Он казался совершенно готовым броситься в атаку, даже несмотря на то, что был безоружен.
  
  Шеферд просчитал цифры. Суперинтендант из Метрополитен-контроля сказал, что пятое окно слева. По всей длине здания было двадцать четыре окна, что предполагало по три на квартиру. Это означало, что снайпер находился во второй квартире слева и смотрел на здание: 1214. Предполагая, что все квартиры были одинакового размера. В идеальном мире они получили бы поэтажный план здания, но на это не было времени.
  
  Шепард указал трем вооруженным полицейским занять позиции по обе стороны от двери в квартиру 1214. Не было времени на уловки, не было времени притворяться, что доставляешь посылку или проверяешь утечку: лобовая атака была единственным выходом.
  
  ‘Есть еще один", - сказал Чэпмен. ‘На трибунах’.
  
  ‘Нанесение удара ножом?’
  
  ‘Они не знают. Он был в центре ссоры, и никто ничего не видел. Но у парня рана в плече, и он истекает кровью. Нам срочно нужны машины скорой помощи. Их много. У нас есть парамедики, но нам нужно доставить их в больницу.’
  
  ‘Йен, что, черт возьми, здесь происходит?’ Он махнул рукой в сторону экранов. ‘Мы ничего не видим? Кто это делает?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Чэпмен. Зазвонил телефон, и Чэпмен схватил трубку. Пока он слушал, краска отхлынула от его лица. ‘Это один из стюардов за пределами площадки’, - сказал он. ‘Только что разбился вертолет’.
  
  ‘Разбился где?’
  
  ‘Он точно не уверен. Он только что видел, как она на скорости опускалась, а из нее валил дым’.
  
  Сбитый с толку, Филдинг повернулся к экранам, потирая затылок.
  
  ‘Нам нужно немедленно вызвать сюда машины скорой помощи", - сказал Чэпмен.
  
  Филдинг продолжал массировать шею. ‘Я посоветуюсь с суперинтендантом Энфилдом. Он Золотой командир по этому делу’.
  
  ‘Эндрю, у нас нет времени. Нам нужно немедленно вызвать машины скорой помощи и открыть ворота. И нам нужно выяснить, где разбился тот вертолет – жертв может быть больше’.
  
  Филдинг потянулся к своей рации.
  
  Мохаммед аль-Хусейн сделал вдох, наполовину выпустил и нажал на спусковой крючок. Приклад ударил его по плечу, и он расслабился. Пуля пронеслась по воздуху со скоростью около трех тысяч футов в секунду, трение замедляло ее на каждом шагу, но она все равно поразила цель менее чем за полсекунды. Мужчина откинулся на спинку стула с выражением болезненного удивления на лице.
  
  Аль-Хусейн извлек патрон. Он зарядил патрон, затем приложил глаз к оптическому прицелу и поискал другую цель, на этот раз на противоположной стороне стадиона.
  
  Мухаммад Салим перебирал четки, произнося девяносто девять имен Бога. Он припарковался на боковой дороге примерно в двухстах ярдах от стадиона. Он был на двойной желтой линии, но никто не собирался выписывать карете скорой помощи штраф. Его мобильный телефон лежал на сиденье рядом с ним. Он зажужжал, показывая, что он получил сообщение, и он поднял его. Три слова. Пришло время. Он улыбнулся про себя, сделал глубокий вдох, затем нажал на переключатель, чтобы включить сирену и мигалки. Он включил передачу скорой помощи, нажал на акселератор и тронулся с места. От воя сирены его пульс участился, но он успокоил себя, сосредоточившись на именах Бога. Аль Джаббар: Могущественный. Аль Хакк: Истина. Аль Кавийи: Сильный. Аль Мумит: Несущий смерть. Аль Мунтаким: Мститель.
  
  ‘На счет три", - одними губами произнес Шепард, и офицеры кивнули, их пистолеты были наготове, пальцы на спусковых крючках.
  
  Шепард одними губами произнес: "Раз, два, три", затем сильно пнул дверь, вложив в удар весь свой вес. Косяк раскололся, но замок выдержал. Шепард отступил и пнул снова. На этот раз дверь с грохотом распахнулась внутрь, и он вошел в комнату, держа обе руки на пистолете. Двое мужчин, которых он узнал на фотографиях Пейджа – Амма аль-Каусари и Элиас Ассади – сидели на диване с открытыми от шока ртами. Снайпер лежал на столе, прицеливаясь через открытое окно. Четвертый мужчина держал пистолет и направлял его в сторону двери. Шепард выстрелил дважды подряд, и двойное попадание попало мужчине прямо в грудь. На его рубашке расцвели две красные розы, и он рухнул на пол.
  
  Трое вооруженных полицейских столпились позади Шепарда. Грейвс и Ли отошли влево, их пистолеты были направлены на двух мужчин на диване. Шепард надеялся, что копы поняли, что мужчины не были вооружены, но если бы они выстрелили, это было бы понятно и простительно. Уокер подошел к Шепарду из-за плеча.
  
  Снайпер перекатился на спину и взмахнул винтовкой. Шепард присел на корточки и нажал на спусковой крючок в тот же момент, когда снайпер спустил свой. Две трещины перекрывались, и Шепард увидел, как его пуля попала снайперу в грудь, когда пуля снайпера просвистела мимо его шеи. Шепард выстрелил снова, и второй выстрел попал в человека на два дюйма ниже первого. Снайпер упал на спину, и винтовка с грохотом упала на стол.
  
  Позади Шепарда раздался глухой удар. Он оглянулся через плечо. Пуля снайпера попала Уокеру в лицо, и он умер мгновенно.
  
  Грейвс и Ли стащили азиатов с дивана и бросили их на пол лицом вниз. Ли уперся ногой в поясницу Ассади и кричал ему, чтобы он лежал спокойно.
  
  ‘Откройте ворота! Впустите машины скорой помощи! У нас здесь есть пострадавшие!’ - крикнул охранник. Он махнул двум мужчинам на воротах, и они последовали его указаниям. Снаружи стояли две машины скорой помощи, мигали фары и выли сирены. ‘Скажите им, чтобы выключили сирены!’ - крикнул охранник. Он поднес передатчик ко рту и заговорил с Иэном Чэпменом в центре управления. ‘Машины скорой помощи прибыли, сэр’.
  
  ‘Доставьте их как можно быстрее", - сказал Чэпмен. ‘Пострадавших нужно немедленно доставить в больницу’.
  
  Когда ворота открылись, обе машины скорой помощи выключили сирены и фары, как будто водители прочитали мысли охранника. Они проехали, и он указал, куда им следует ехать. Еще две машины скорой помощи направлялись по дороге к стадиону, завывая сиренами.
  
  ‘Чисто!’ - крикнул Шеферд, и Уиллоуби-Браун осторожно заглянул в комнату. Он поморщился, когда увидел тело Уокера на полу. Ли и другой вооруженный полицейский связали запястья своих пленников и с каменными лицами смотрели на своего мертвого коллегу.
  
  Уиллоуби-Браун перешел на сторону копов. ‘Подкрепление в пути, так что вы двое можете отступить, как только они будут здесь’.
  
  Ли яростно покачал головой. ‘Мы бронируем их", - сказал он.
  
  ‘Нет проблем", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я сожалею о Нейле’.
  
  Он подошел посмотреть на снайпера. ‘Старый раз-два", - сказал Уиллоуби-Браун, увидев две раны в груди мужчины. ‘Каждый раз делает свое дело’.
  
  Шепард присоединился к нему. ‘Я видел его раньше", - тихо сказал он.
  
  - Один из паспортов Йилмаза? - спросил я.
  
  ‘Нет. Он был снайпером в Сирии, когда мы уничтожили тех двух британских джихадистов. Тот, кто убежал до попадания ракеты’.
  
  ‘Серьезно? Он далеко от дома’.
  
  ‘Они все такие", - сказал Шеферд, поднимая оружие.
  
  ‘Что это за пистолет?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Это винтовка, Джереми’.
  
  Уиллоуби-Браун одарил его холодной улыбкой. ‘Я понимаю это. Что это? Американец?’
  
  ‘Это британец. L115A3. Это очень вкусный набор. Он является рекордсменом по продолжительности подтвержденного убийства. Капрал по имени Крейг Харрисон убил двух талибов последовательными выстрелами с высоты чуть более девяти тысяч футов в провинции Гильменд. Третьим выстрелом он вывел из строя их пулемет. Это чертовски хорошее оружие.’
  
  ‘Насколько это может быть хорошо, если ваш человек здесь продолжает пропадать?’
  
  ‘Пропал безвести?’
  
  ‘Я получаю информацию по радио из Метроконтроля. Ноль убийств. Пять выстрелов, и он никого не убил. Ранения в ноги, плечи. Но убийств нет’.
  
  ‘Это невозможно", - сказал Шеферд. ‘Он настоящий. И у настоящего снайпера не возникло бы проблем с убийственным выстрелом, даже с такого расстояния’.
  
  ‘Я просто излагаю вам факты", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я слышу весь радиопереговор через метроконтроль. Есть пять пострадавших. Погибших нет. Машины скорой помощи уже подъезжают.’
  
  Шепард нахмурился. ‘ Машины скорой помощи?’
  
  ‘Для пострадавших. Они тяжело ранены, и их нужно немедленно доставить в больницу. Они только что открыли ворота, чтобы впустить их’.
  
  Шепард нахмурился еще сильнее. Он повернулся к окну, поднес снайперский прицел к глазу и сфокусировался на стадионе.
  
  Поединок все еще продолжался, русский и британец обменивались ударами, лицом к лицу.
  
  ‘Они быстро добрались сюда, машины скорой помощи", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вероятно, они были в режиме ожидания", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард нацелился на VIP-секцию, битком набитую знаменитыми и богатыми. Он проследил до дальнего конца стадиона, где две машины скорой помощи двигались со скоростью пешехода, мигая синими огнями.
  
  ‘наготове снаружи? Есть ли в этом смысл?’
  
  Зеленый и желтый вспыхнули в его оптическом прицеле. Это была скорая помощь. На водительском сиденье сидел фельдшер, одетый в зеленую униформу. Мужчина был азиатом, и овчарка сосредоточилась на его лице. У него перехватило дыхание, когда он узнал человека по паспортам, которые Юсуф показал ему в Турции. Мужчина что-то бормотал себе под нос, и в его глазах был остекленевший взгляд. Шеферд выругался. Он столкнул мертвого снайпера со стола и лег, прижав приклад винтовки к плечу.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Джихадисты в машинах скорой помощи’, - прошипел Шеферд. ‘Террористы-смертники!’
  
  У Уиллоуби-Брауна отвисла челюсть, но он отреагировал быстро. ‘Венди, соедини меня с Центром управления носом, сейчас же!’
  
  Шепард снова взял "скорую" на прицел. Он сосредоточился на человеке на водительском сиденье, зная, что ему придется выстрелить по крайней мере дважды. Ветровое стекло разлетится вдребезги, но почти наверняка изменит траекторию пули. Ему понадобилось бы по крайней мере два выстрела, чтобы быть уверенным в убийстве. Он нажал на спусковой крючок, почувствовал, как приклад врезался ему в плечо, и увидел, как ветровое стекло разлетелось дождем осколков. Меньше чем за секунду он прицелился и выстрелил снова. На этот раз он увидел, как лицо мужчины превратилось в красное месиво.
  
  Он повел винтовкой вокруг, высматривая вторую машину скорой помощи.
  
  Зазвонил прямой телефон суперинтенданта Энфилда, и он снял трубку. Это была Венди Аспден, которая попросила его подождать, а затем соединить Уиллоуби-Брауна. ‘Суперинтендант, на стадионе все становится очень скверно", - сказал он.
  
  ‘Да, я просто разговариваю со своим инспектором. Пятеро ранены, и наш вертолет только что разбился’.
  
  ‘Суперинтендант, мне сказали, что у вас на стадионе дежурят вооруженные офицеры под прикрытием’.
  
  ‘Несколько. Включая подразделение SAS под прикрытием’.
  
  ‘Вы должны сказать им, чтобы они убрали машины скорой помощи. Мы считаем, что это бомбы, которые приводят в действие джихадисты. Им нужно немедленно двигаться’.
  
  ‘ Что? Ты уверен?’
  
  ‘Суперинтендант, вы можете либо стать героем сегодня, либо взять на себя вину за одно из крупнейших террористических злодеяний, которые когда-либо видела эта страна. Ворота были открыты, чтобы пропустить машины скорой помощи, но это террористы Исламского государства. Сейчас же отведите своих людей к машинам скорой помощи и скажите им, чтобы они делали то, что должно быть сделано.’ Уиллоуби-Браун закончил разговор.
  
  Шеферд навел прицел на вторую машину скорой помощи, которая только что остановилась в середине стадиона. В прицеле было лицо мужчины. Это был еще один мужчина, которому Юсуф выдал сирийский паспорт. Мужчина держал правую руку поднятой, и Шеферд мог ясно видеть спусковой крючок. Он вставил патрон в патронник, но его магазин был пуст. Он выдернул его, схватил полный магазин за подушку и вставил его. Он дослал патрон, его сердце бешено колотилось. Он подавил желание выстрелить быстрее. Он прицелился, он контролировал свое дыхание и медленно нажал на спусковой крючок. Ветровое стекло взорвалось. Он вложил в патронник второй патрон и выстрелил снова, попав мужчине в горло и перерубив позвоночник. Голова откинулась в сторону, а рука, державшая спусковой крючок, опустилась. Шепард затаил дыхание, но взрыва не последовало.
  
  Он отвел взгляд от прицела. Почти невероятно, но поединок продолжался. Два боксера обменивались ударами, и толпа ревела, многие из них были на ногах.
  
  Еще одна машина скорой помощи медленно двигалась в его направлении, но, пока он наблюдал, крыша стадиона закрыла ее из виду. Еще одна машина остановилась недалеко от трибуны, с которой две телекамеры транслировали бой.
  
  ‘Там, внизу, вооруженные копы", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Им лучше действовать быстро", - сказал Шеферд.
  
  Он приложил глаз к оптическому прицелу, сфокусировался на оставшейся машине скорой помощи, которую мог видеть, и сразу узнал водителя. Он прицелился в голову, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Окно взорвалось, и он извлек патрон и вогнал другой. Целься. Вдох. Сожми. Голова взорвалась и дернулась назад. Шеферд посмотрел на Уиллоуби-Брауна. ‘Я сделал все, что мог", - сказал он. ‘Теперь дело за копами’.
  
  Кузнецов прижал Хьюза к канатам и наносил ему сильные и быстрые удары по ребрам. Хьюз кряхтел, но принимал наказание так, как будто ему было наплевать на весь мир. Затем он качнулся влево и нанес русскому сокрушительный апперкот правой, который отбросил его назад.
  
  У Мюррея на бедре зажужжал передатчик, и он поднес руку к наушнику. ‘Капитан Мюррей? Это суперинтендант Энфилд’.
  
  ‘Мюррей, прием", - сказал Мюррей. Голос Энфилда звучал так, как будто на него оказывалось давление.
  
  ‘Террористы загнали машины скорой помощи на стадион, мы думаем, с помощью бомб. Вам нужно разобраться с ними. Сейчас.’
  
  Мюррей огляделся. Один из его людей, Рик ‘Кантри’ Лейн, был примерно в пятидесяти футах от него. Он стоял лицом к рингу, но поглядывал по сторонам, очень насторожившись. Мюррей отмахнулся от него.
  
  ‘Террористы Исламского государства, вы понимаете?’ - сказал Энфилд.
  
  ‘Понял", - сказал Мюррей. Справа от него, рядом с главной трибуной, была припаркована машина скорой помощи. Ветровое стекло разбилось, водитель осел на сиденье, его грудь была мокрой от крови.
  
  Лейн присоединился к нему. ‘Что случилось, босс?’
  
  ‘Террористическая атака, машины скорой помощи", - сказал Мюррей, все еще оглядываясь по сторонам. Слева от него медленно двигалась другая машина скорой помощи. ‘Со мной", - крикнул он и побежал к ней, доставая пистолет.
  
  Паштана Абдул остановила машину скорой помощи. Он был абсолютно спокоен, он давно смирился с тем фактом, что ему суждено стать шахидом и занять свое место на Небесах по правую руку от Аллаха. Он улыбнулся про себя. "Инна лиллахи ва инна илайхи раджи'ун", - прошептал он. Аллаху мы принадлежим, и к Нему наше возвращение.
  
  Он потянулся к выключателю, чтобы активировать бомбу, и перевел его в положение ‘включено’. Когда он выпрямился, он почувствовал себя всемогущим, зная, что все, что ему нужно было сделать, это нажать на спусковой крючок в своей руке, и он присоединится к Аллаху на Небесах. Он открыл рот, чтобы сказать: "Аллах акбар", но слова застряли у него в горле, когда он увидел двух мужчин, наставивших на него пистолеты. Кафиры, неверные, смотрели на него с нескрываемой ненавистью. Он не понимал, что они кричали, слова ничего для него не значили, но он знал, чего они хотели. Они хотели, чтобы он сдался, отказался от своей миссии, стал трусом, а не шахидом, но этого не должно было произойти. Он сильнее нажал на спусковой крючок, но затем окно взорвалось градом пуль, и он умер мгновенно.
  
  Уиллоуби-Браун и Шепард вышли из многоэтажки. Водитель Уиллоуби-Брауна стоял у своего фургона, возясь со своим смартфоном. Он помахал Уиллоуби-Брауну, когда увидел его, убрал телефон и забрался в машину.
  
  ‘Все прошло лучше, чем я ожидал", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Это была катастрофа", - сказал Шеферд. ‘Двое мужчин погибли, когда упал вертолет, и снайпер ранил скольких? Пятерых? Шестерых?’
  
  ‘Пятеро. Но все они живы и направляются в больницу, пока мы говорим. К счастью, на настоящих машинах скорой помощи. Все могло закончиться намного хуже, Дэниел. Бомбы были огромными – всего одна из них убила бы сотни. Четверо вместе...’ Он потер подбородок. ‘Могли погибнуть тысячи. Как бы то ни было, мы убили снайпера, у нас шесть мертвых джихадистов и двое под стражей. Мы легко отделались. Он достал из кармана сигары и закурил одну. ‘Все могло быть намного хуже’.
  
  ‘И если бы мы арестовали их, когда они забирали пистолет, никто бы не пострадал’.
  
  ‘Возможно, нет. За исключением того, что те мощные бомбы были заряжены и готовы к запуску. Если бы они не попали на стадион, там была бы запасная позиция, и они взорвались бы в другом месте. Четыре бомбы такой мощности, взорвавшиеся в центре Лондона, изменили бы правила игры ’. Он выпустил дым в сторону квартала. ‘Вы там хорошо поработали’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Мне повезло’.
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Может быть, в том, что ты был нужным человеком в нужном месте в нужное время. Только ты мог сделать то, что нужно было сделать. Но то, что ты сделал, зависело не от удачи, а от твоих способностей. Он еще раз затянулся сигарой. ‘Если бы ты не был снайпером в другой жизни, погибло бы много людей’.
  
  ‘Я полагаю’.
  
  ‘Об этом нельзя догадываться’. Он похлопал Шепарда по спине. ‘Ты чертов герой. Мне просто жаль, что я не могу вручить тебе медаль’. Он повернулся и пошел прочь, направляясь к ожидающему фургону.
  
  Шепард смотрел ему вслед. Его телефон завибрировал в кармане. Это был Лиам. ‘Привет, пап, что происходит?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Не очень. Как у тебя дела?’
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Легкое прикосновение: 14-й триллер
  
  Мэтт Стандинг не был большим поклонником испражнений в пластиковые пакеты, но когда ты пять дней проводил операцию, которая, как мы надеялись, приведет к смерти одного из самых разыскиваемых террористов в мире, особого выбора не было.
  
  Сержант Стандинг находился на верхнем этаже полуразрушенного здания на окраине города под названием Идлиб на северо-западе Сирии. Годом ранее в дом попала ракета, и все обитатели были убиты. Фотографии со спутникового наблюдения показали, что это место идеально подходило для миссии – оно находилось на холме с видом на город и имело легкий доступ с тыла. Ближайший сосед находился в нескольких сотнях ярдов, и, кроме случайной пасущейся козы, никто не приближался к этому месту. И отсюда открывался прекрасный вид на целевой дом, расположенный почти в миле от него.
  
  Не было ни сетевой воды, ни электричества. Они приносили воду в пластиковых бутылках и пользовались очками ночного видения, когда им нужно было видеть в темноте. Еда состояла в основном из сухих пайков, хотя у них были также фрукты и яйца вкрутую.
  
  Там было трое солдат SAS со статусом. Карл Уильямс был медиком группы, рослым шестифутовым парнем из Бристоля, сыном фермера, который решил, что военная карьера может принести больше удовлетворения, чем доение коров. Грант Паркер был экспертом по взрывчатым веществам. В детстве он любил взрывать все подряд – от пней до живых лягушек, – и SAS превратила его в эксперта по разрушению, которым он всегда хотел быть. Он также был обученным снайпером и имел черный пояс по каратэ Шотокан. Третьим членом подразделения был Джон Кокс, старейший из группы с двадцатилетним стажем службы в SAS за плечами. Кокс был крупным мужчиной с редеющими рыжими волосами, лингвистом, свободно говорившим по-арабски и почти бегло по-курдски, с небольшим знанием европейских языков. Он также был специалистом по связям, отвечал за радио и спутниковый телефон подразделения.
  
  Они оборудовали наблюдательный пункт в спальне с видом на целевой дом. Лестница была сделана из дерева и в значительной степени была разрушена. Они сложили обломки у стены, чтобы добраться до верхнего этажа. Они спали в задней спальне, где была разрушена большая часть потолка, и использовали крышу для выполнения своих физических функций. По ночам они мочились с террасы в сад за домом. Они складывали наполненные фекалиями пакеты в кучу у стены и забирали их, когда операция заканчивалась.
  
  Они добрались до дома на квадроциклах, которые спрятали в овраге примерно в десяти милях отсюда, затем шли под покровом темноты в очках ночного видения, чтобы найти дорогу. Нигде в Сирии не было безопасно, но Идлиб находился под контролем "Исламского государства" и был одним из самых опасных мест в мире для жителей Запада. Когда в 2011 году в Сирии вспыхнуло гражданское восстание, Идлиб был центром протестов и боевых действий, и право собственности на город постоянно переходило между повстанцами и сирийской армией. Когда-то этот район был источником оливок, хлопка и пшеницы, а производимая там вишня считалась лучшей в регионе. Небольшие фабрики прессовали оливки, и масло продавалось по всей стране. Больше нет. В последние годы основной статьей экспорта были беженцы, и теперь тысячи семей из этого района можно найти разбросанными по всей Европе. Самым успешным футбольным клубом города была "Омайя Спорт", но в 2015 году ему пришлось выйти из сирийской профессиональной лиги после того, как в результате авиаудара была уничтожена его штаб-квартира. Нормальная жизнь в Идлибе прекратилась, и не было никаких признаков ее возвращения в ближайшем будущем. Жизнь означала выживание, изо дня в день сводящее концы с концами в зоне боевых действий.
  
  Стэндинг вернулся в переднюю комнату и снова занял свою позицию, лежа ничком и изучая здание вдалеке. Дом, за которым они наблюдали, был простым двухэтажным зданием из песчаника, ничем не отличающимся от сотен других в городе и под стать тому, в котором они отсиживались: маленькие окна, терраса на крыше, с которой развевалось белье, металлические решетки на окнах первого этажа. Здание не было ни в малейшей степени особенным, но его обитатели были. В частности, один жилец, мужчина семидесяти девяти лет, которому в тот самый день исполнилось восемьдесят. Как и большинство мусульман, Хуман Ахмади не праздновал свой день рождения, дни рождения своих детей или их детей. Дни рождения были харам. Запрещены. Как бекон и алкоголь.
  
  Хоуман тихо жил в доме. Он все еще был активен, несмотря на свои годы, и каждый вечер сидел на террасе на крыше, курил самокрутки и пил горячий мятный чай, приготовленный одной из двух женщин, которые заботились о нем. Одна из них была его невесткой, вдовой его третьего сына, другая - дальней родственницей, семья которой погибла в результате взрыва смертника на городском рынке: молодой человек взорвал грузовик, полный взрывчатки для удобрений, когда мимо проезжала колонна полицейских машин. В тот день погибли восемь полицейских и два десятка гражданских лиц, еще десятки получили ранения. Двоюродная сестра Хоумана потеряла мужа и двоих детей, большую часть левой руки и зрение левым глазом.
  
  У Хоумана было шестеро детей, пятнадцать внуков и двадцать правнуков. Большая часть его семьи покинула город вскоре после начала боевых действий, но он отказался уезжать. Трое его детей пересекли границу на севере со своими семьями и оказались в главном лагере беженцев в юго-восточном пограничном городе Суруч. Более сорока тысяч беженцев жили в раскинувшемся палаточном городке с двумя больницами, дюжиной клиник и классами для более чем десяти тысяч детей. Двое его сыновей отвезли свои семьи в центр размещения Килис Ончупинар, расположенный в ста милях к западу от Суруча, импровизированного городка, построенного из более чем двадцати тысяч морских контейнеров, где более пятнадцати тысяч беженцев искали убежища. Десять внуков Хоумана – все здоровые молодые люди – отправились в долгий путь в Европу в надежде получить там убежище. Семьи отдали им все, что у них было, зная, что они были спасательным кругом. Если бы кому-то был предоставлен Святой Грааль гражданства в европейской стране, все они смогли бы последовать за ним.
  
  У Хоумана был еще один сын, его младший, которому скоро должно было исполниться сорок. Его звали Абдул-Карим, и он был одним из самых разыскиваемых террористов в мире. Именно из-за него Стэндинг и его коллеги испражнялись в пластиковые пакеты и ели продуктовые упаковки, отдававшие картоном. Абдул-Карим Ахмади, известный охотящимся на него людям как АКА, был одним из ведущих производителей бомб и стратегов группировки "Хорасан", состоящей из бескомпромиссных террористов "Аль-Каиды", которые были полны решимости перенести борьбу в Соединенные Штаты и Европу. Он был в списке 10 самых разыскиваемых преступников Америки более года, и было несколько неудачных попыток убить его. ЦРУ держало Хоумана Ахмади под наблюдением более года, надеясь, что Абдул-Карим выйдет на связь. У Хоумана не было ни телефона, ни подключения к Интернету, и единственными посетителями, которые у него были, были имам из его местной мечети и владелец магазина, который доставлял продукты несколько раз в неделю. Он был просто стариком, приближающимся к концу своей жизни. Но в последние недели его наблюдатели заметили в нем перемену. Во время его вечерних посещений террасы на крыше ему явно было трудно ходить, и ему потребовалась помощь одного из его опекунов, чтобы подняться по лестнице. Затем однажды вечером его подключили к капельнице, и потребовались оба сиделца, чтобы перенести его на крышу, чтобы он мог выкурить свои сигареты и выпить свой чай. Аналитики ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, решили, что Хоуман умирал. И перед его смертью был хороший шанс, что его сын Абдул-Карим посетит его, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
  
  Оборудование, которое они использовали бы, чтобы вызвать кончину Абдул-Карима, если бы он когда-нибудь появился в доме своего отца, было у Стэндинга. Он был примерно того же размера и формы, что и старомодный слайд-проектор, но не имел ничего общего с развлечением, а имел все, что связано с разрушением. Это был лазерный целеуказатель, изготовленный американским оборонным гигантом Northrop Grumman. Те, кто им пользовался, называли его SOFLAM, что означает лазерный маркер обнаружения сил специальных операций. Техника использования лазеров для наведения ракет была с большим успехом применена в Афганистане и Ираке, и американцы были полны решимости в полной мере использовать ее в Сирии. СОФЛАМОМ, который получил Standing, был PEQ-1C, в котором использовалась только одна батарея вместо пяти, необходимых для питания предыдущих версий: в новой модели лазер с накачкой от фонаря был заменен лазером с диодной накачкой, использующим пассивное охлаждение. Буква "Р" означала переносной. Буква "Е" обозначала это оборудование, в котором использовался лазер. А буква "К" означала специальный. Именно это Стэндингу сказал Морской котик, который дал ему это. Стэндинг не знал технических деталей, но он знал, что если он наведет его на здание менее чем в десяти километрах от него и нажмет волшебную кнопку, цель будет освещена пульсирующим лазером, который был невидим невооруженным глазом, но мог быть отчетливо виден беспилотником на высоте пятидесяти тысяч футов. Беспилотник выпускал ракету "Хеллфайр", а датчики в его носовой части доставляли ее к цели с предельной точностью.
  
  Дэн ‘Спайдер’ Шепард не был поклонником испражнений в пластиковые пакеты, хотя за годы службы в SAS он немало этим занимался. Но многочасовая работа по наблюдению для MI5 означала, что перерывы на туалет нельзя было планировать заранее. Среди оборудования, упакованного в заднюю часть фургона Openreach, была пачка самоуплотняющихся пластиковых пакетов для сэндвичей. Фургон был идеальным выбором для машины наблюдения: он был довольно вместительным сзади, а на улицах Лондона их было сотни каждый день, многие парковались у обочины, пока их техники занимались своими делами, обслуживая волокна, провода и кабели, которые поддерживали связь по всей стране. Если бы кто-нибудь из публики случайно заглянул внутрь, стеллажи с оборудованием для наблюдения и записи не показались бы неуместными.
  
  Шепарду было чуть за сорок, а двое его коллег были почти на десять лет моложе, но он явно был самым приспособленным из троих. МИ-5, как правило, не беспокоилась об уровне физической подготовки: организация рассматривала борьбу с терроризмом как интеллектуальную и привлекала физическую экспертизу, когда это было необходимо. Поблизости находились три машины вооруженного реагирования, в каждой из которых находились три высококвалифицированных офицера по огнестрельному оружию на борту. Это была крупная операция: информация, предоставленная боссом Шепарда – Джереми Уиллоуби-Брауном, в настоящее время находящимся в операционной в Темз–Хаус, заключалась в том, что объект наблюдения планировал осуществить крупный террористический акт, и скорее раньше, чем позже.
  
  Джанет Рейнер, симпатичная деловая брюнетка с волосами до плеч, стянутыми резинкой, отвечала за связь. У нее был стеклянный акцент, но она выросла в суровом муниципальном поместье на севере Манчестера и провела три года инженером-электриком на грузовых судах, курсируя туда и обратно на Дальний Восток, прежде чем присоединиться к MI5. Ей было чуть за тридцать, но в пабах и барах у нее все еще спрашивали удостоверение личности.
  
  Самый молодой член команды наблюдения обрабатывал видеопотоки. Как ни странно, Пол Бреннан выглядел на добрых десять лет старше своего истинного возраста, в основном из-за залысин и плохой осанки, в которых он винил детство, проведенное за ноутбуком. У Бреннана были проблемы с личной гигиеной, но это не стало очевидным, пока они не застряли в задней части фургона. Запах тела всегда был проблемой при засадах, но в фургоне было мало вентиляции, а Бреннан явно не был поклонником антиперспирантов.
  
  Все трое из команды были одеты в комбинезоны с открытой спиной и наушники. Шепард был единственным, кто достал огнестрельное оружие – SIG-Sauer P226, 9-мм модель и, по мнению Шепарда, один из наиболее сбалансированных пистолетов из всех доступных. У пистолета не было внешнего предохранителя, но было три элемента управления предохранителем – затвор, спуск магазина и спусковой крючок, – что означало, что его можно было безопасно носить с десятью патронами в магазине и одним в патроннике. Он лежал у него под левой подмышкой в нейлоновой кобуре.
  
  Дальше по дороге было припарковано черное такси с выключенным светом и двумя пассажирами на заднем сиденье. Водителем был офицер наблюдения МИ-5 средних лет. Его пассажирами были специалисты по борьбе с терроризмом и огнестрельным оружием. Они сменили свою огнезащитную форму волчьего цвета на куртки и джинсы в штатском, и хотя обычно они занимались своими делами с карабинами AR-15 CQB, для этой операции они носили пистолеты Glock 17 в кобурах подмышками. Если бы потребовалась дополнительная поддержка с применением огнестрельного оружия, три БТР были бы на месте происшествия в считанные секунды, внедорожники BMW каждый с тремя полицейскими в форме на борту.
  
  На обоих концах улицы эксперты MI5 по наблюдению были экипированы в качестве курьеров на мотоциклах, а у Шепарда было еще одно средство наблюдения – автомобиль инструктора по вождению в ливрее Британской школы вождения. Водитель был офицером наблюдения MI5, а его пассажирка, державшая в руках планшет, была CTSFO. У нее был Glock в дверном отсеке рядом с ней.
  
  ‘Танго-один" в движении, ’ сказал Бреннан.
  
  Первый Танго был сомалийцем во втором поколении, который всю свою жизнь провел в северном Лондоне. Его родители бежали из раздираемого войной Сомали в начале девяностых, продав все свое имущество, чтобы оплатить проезд в Великобританию. Отец был врачом, мать - учительницей, и они начали новую жизнь в приемной стране, воспитывая четверых детей. Доктор и миссис Даар делали все, что могли, чтобы вписаться. Миссис Даар всегда надевала традиционный сомалийский платок шаш, когда выходила из дома, но она сочетала его с западной одеждой. Доктор Даар большую часть времени носил костюм, даже когда не работал в местной больнице. Они дали своим детям западные имена и не возражали, когда их две дочери решили не прикрывать волосы. Обе девочки продолжили изучать медицину, одна в Эдинбургском университете, другая в Манчестере. Их старший сын был программистом, работал в Sony в их подразделении видеоигр. Младший был единственным членом семьи Даар, который не интегрировался в британскую жизнь. На самом деле, он презирал своих родителей, братьев и сестер и съехал из семейного дома, когда ему было шестнадцать. Он отказался от имени, которое дали ему родители – Алан – и теперь называл себя Али Мохаммед. Он также отказался от западной одежды в пользу платья длиной до щиколоток, известного как камиз, отрастил длинную густую бороду и переехал в общий дом с полудюжиной молодых мусульманских мужчин в Сток-Ньюингтоне.
  
  У Али Мохаммеда не было водительских прав. Он либо путешествовал на общественном транспорте, либо его подвозил друг. На прошлой неделе его подобрал тот же человек, пакистанец британского происхождения по имени Тарик Тарин, известный как Танго Два, который посещал ту же мечеть, что и Даар. Тарин был включен в список наблюдения МИ-5 вскоре после того, как тремя годами ранее вернулся из шестимесячного визита в Пакистан, якобы для того, чтобы присутствовать на свадьбе двоюродного брата, но почти наверняка потому, что его пригласили в тренировочный лагерь ИГИЛ на пакистано–афганской границе. В то время Тарин незаметно въезжал в страну и покидал ее, но информатор в мечети предоставил список молодых людей, которые, по его утверждению, посещали тренировочный лагерь. В результате Пятеро взяли Тарин под наблюдение. Он управлял проихихадистским веб-сайтом из своей спальни в доме с террасой своих родителей в Саутхолле и был постоянным участником антиизраильских демонстраций в городе.
  
  Как и у Даара, у Тарина была неопрятная борода, но он предпочитал более западную одежду, обычно стеганую куртку с мешковатыми брюками и шарфом в черно-белую клетку, свободно повязанным вокруг шеи. Он водил красный Nissan Juke. В течение месяца, в течение которого Шепард и его команда наблюдали за двумя мужчинами, они часто посещали складское помещение в Хаммерсмите. Даар арендовал большое хранилище и в течение последних двух недель запасался всем необходимым для изготовления небольших, но мощных бомб. После его второго посещения хранилища техники МИ-5 установили в потолке крошечную камеру видеонаблюдения и держали помещение под круглосуточным наблюдением. Даар и Тарин посетили несколько фирм по поставке электроники, закупая электропроводку и паяльники, а также химикаты, которые можно использовать для производства взрывчатых веществ, включая ацетон, перекись водорода, серную кислоту и более дюжины мешков с удобрением нитратом аммония. Дважды мужчины выезжали на север и парковались на станции техобслуживания London Gateway между перекрестками два и четыре на трассе М1. Там их встретили двое пакистанцев британского происхождения из Лидса и передали несколько сумок в Nissan. Команда Шепарда установила личности мужчин из Лидса – оба были в списках наблюдения MI5.
  
  ‘Сейчас подъезжает Виктор Один", - сказал Рейнер. Это был Nissan Juke. За рулем был Тарик Тарин, и за ним следили от его дома в Килберне, на северо-западе Лондона.
  
  ‘Танго три в движении’, - произнес голос по радио. Это был Стив Тернер, один из ведущих экспертов MI5 по надзору. Он сидел во втором фургоне Openreach, стоявшем возле дома в Илинге, возглавляя вторую команду, которая была готова и ждала, чтобы последовать за Танго Три – иракцем, прибывшим в Великобританию двумя годами ранее. Служба безопасности знала, что Абдул Хаким Халид был иракцем, но Министерство внутренних дел предоставило ему убежище как сирийскому беженцу на основании поддельных документов, которые он получил в Турции. Халид был одним из десятков тысяч мигрантов, которые пешком пересекли Европу и прибыли во Францию, выдавая себя за ребенка. На самом деле ему было уже двадцать три года, и он брился в течение семи лет. Владелец магазина в Бристоле – настоящий сирийский беженец, который находился в стране в течение пяти лет, – согласился заявить, что вновь прибывший был его двоюродным братом, а Халид был привезен в страну осенью 2016 года. После краткой возможности сфотографироваться со своим ‘кузеном’ Халид переехал в Лондон, где остановился с группой бывших боевиков ИГИЛ, которые все, так или иначе, обманом пробрались в Соединенное Королевство. МИ-5 держала дом под постоянным наблюдением и получила ордера на прослушивание телефонов всех мужчин, которые там жили.
  
  Халид несколько раз посещал склад с Дааром, иногда только вдвоем, иногда с другими обитателями дома в Илинге.
  
  ‘Танго четыре с ним’, - сказал Тернер по радио. ‘Они переходят к Виктору Два’.
  
  "Виктор Два" был белым фургоном, принадлежавшим одному из мужчин в доме, хотя они все по очереди водили его. Он был облагаем налогом и застрахован, и ему никогда не выписывали штраф за превышение скорости или парковку. Танго Четыре был пакистанцем британского происхождения. Его родители жили в неумолимой пограничной зоне, где Пакистан сражался с Афганистаном, и бежали, когда их дом был разрушен российской ракетой в 1987 году, убив троих их детей, когда они лежали в своих кроватях.
  
  Родителям потребовалось два года, чтобы добраться до Англии, и еще пять прошло, прежде чем им предоставили гражданство. Их сын Махнур родился вскоре после того, как мистер и миссис Бхутта получили свои британские паспорта. Они были убежденными мусульманами и воспитали своего сына в соответствии с исламом: они следили за тем, чтобы он молился пять раз в день и посещал религиозные уроки в их местной мечети. Именно в мечети Махнура научили тому, что мусульмане находятся в состоянии войны, что Запад желает им смерти и что долг каждого мусульманина дать отпор. Молодой имам в мечети открыл Махнуру глаза и показал ему истинное значение Корана. Когда Махнур достиг подросткового возраста, он проводил больше времени в мечети Финсбери-Парк, где он учился у Абу Хамзы, египетского священнослужителя, который проповедовал исламский фундаментализм и воинствующий исламизм до своей экстрадиции в Соединенные Штаты. Там он был приговорен к пожизненному заключению за террористические преступления.
  
  Заключение Абу Хамзы еще больше радикализировало Махнура, и его отправили на интенсивную подготовку в Афганистан, кстати, менее чем в пятидесяти милях от дома, где когда-то жили Бхуты. По возвращении в Соединенное Королевство он переехал в дом, где жил Али Мохаммед. Именно американцы сообщили MI5, что Махнур посещал тренировочный лагерь ИГИЛ и предоставил подробности о том, как он въехал в Афганистан и покинул его, но к тому времени он уже был в списке наблюдения Службы безопасности.
  
  В течение следующих тридцати минут команды держали под наблюдением два автомобиля, пока они проезжали через утренние пробки. Вскоре стало ясно, что оба автомобиля направлялись на склад в Хаммерсмите, но они не расслаблялись ни на секунду. Шепард знал, что методы контрнаблюдения часто играют на склонности наблюдателей уставать от предсказуемости и используют в своих интересах провалы в концентрации, поэтому он держал свою группу в напряжении, постоянно меняя ведущие транспортные средства и маршруты. Тернер сделал то же самое со своим.
  
  Виктор Первый прибыл на склад первым и припарковался рядом с главным зданием. Он был открыт двадцать четыре часа в сутки, хотя безопасность больше зависела от камер видеонаблюдения, чем от разгуливающего персонала. Все посетители должны были явиться на стойку регистрации, где они предъявляли удостоверения личности, затем проходили в главное здание, в котором размещались сотни отдельных помещений, от небольших, не намного больше банковской ячейки, до помещений, способных вместить полный дом мебели или автомобиль.
  
  Более крупные установки были оснащены люминесцентными лампами, но ни у одной из них не было собственного источника питания. Этот недостаток предполагал, что химикаты будут перемещены в другое место для переработки.
  
  ‘Виктор Два останавливается’, - сказал Тернер по радио.
  
  Шепард напрягся, недоумевая, что происходит. ‘Где находится Виктор Второй?’
  
  ‘На главной дороге, недалеко от станции метро Хаммерсмит", - сказал Тернер.
  
  ‘У меня есть глазное яблоко’, - сказал курьер из команды Тернера. ‘Похоже, он кого-то забирает. Мужчина IC4, лет тридцати пяти, с бородой, белой шапочкой, длинным черным пальто и кроссовками Nike.’
  
  ‘Правильно. Он назначен Альфой Один’, - сказал Тернер.
  
  ‘Альфа-один вселяется в Виктора-два’, - сказал курьер. ‘Виктор-Два теперь снова мобилен’.
  
  Рейнер вызвал видеозапись с камеры, установленной в передней части хранилища. Техники МИ-5 договорились снимать все записи камер видеонаблюдения с объекта, когда они установили скрытую камеру в потолке здания. ‘Танго один и Танго два ждут", - сказала она.
  
  ‘Это необычно", - сказал Шепард. ‘Обычно они встречаются внутри’.
  
  ‘Подобрать кого-то - это тоже что-то новенькое", - сказал Бреннан. ‘Возможно, им нужно больше людей’.
  
  ‘Вот они идут’, - сказала Рейнер, не отрывая глаз от записи с камер видеонаблюдения. Белый фургон остановился рядом с "Ниссаном". Абдул Хаким Халид и Махнур Бхутта выбрались из фургона, и Альфа-Один присоединился к ним. Али Мохаммед и Тарик Тарин вышли из Nissan, и все пятеро мужчин обнялись.
  
  Шепард наблюдал на экране, как пятеро азиатов подошли ко входу и зашли внутрь. Рейнер переключился на другой канал, на этот раз показывающий зону приема. Абдул Хаким Халид и Альфа-один разговаривали с женщиной, отвечающей за связь. Альфа-Один достал бумажник и показал ей свое удостоверение личности, затем подписал бланк на планшете.
  
  ‘Ты видишь это, Джереми? Регистрируется Альфа Один, а не Али Мохаммед’.
  
  Уиллоуби-Браун выругался. Альфа Один не был им известен, а это означало, что, если бы на его имя было записано хранилище, оно не привлекло бы их внимания.
  
  Пятеро мужчин прошли через двойные двери в основное хранилище. Рейнер пролистала различные записи камер видеонаблюдения с объекта. Она переключилась на одну камеру как раз в тот момент, когда мужчины вышли из поля ее зрения. ‘Вот они", - сказал Шепард, затем поднял руки, когда Рейнер бросил на него уничтожающий взгляд. ‘Извините’.
  
  Она нажала на другой канал. И еще один. ‘Я не могу получить представление о районе, в котором они находятся", - сказала она.
  
  ‘Есть ли слепые зоны?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Их не должно быть", - сказала она. На ее главном экране промелькнули просмотры. ‘Но я не могу их найти’.
  
  ‘Джереми, у нас здесь совершенно другой сценарий. Знали ли мы, что существует еще одно хранилище?’
  
  ‘Если бы я знал, я бы, конечно, сказал вам", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард не был уверен, что это правда, потому что чаще всего Уиллоуби-Браун действовал по принципу "нужно знать". ‘Мы понятия не имеем, что у них там есть", - сказал Шепард.
  
  ‘Можете ли вы заставить тело пройти мимо для визуального просмотра?’ - спросил Уиллоуби-Браун. ‘Нам нужно знать, что это за контейнер и что в нем’.
  
  ‘У нас есть наблюдатель, одетый в форму компании, но вокруг не так много людей, поэтому мы должны быть осторожны", - сказал Шепард. ‘Но, да, теперь за мной наблюдают. Сначала он зайдет на стойку регистрации, чтобы узнать номер подразделения.’
  
  ‘Я не собирался учить тебя сосать яйца", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘И я не обижался", - сказал Шепард. ‘Я всегда благодарен за ваш вклад’. Он попытался убрать сарказм из своего голоса, но по тому, как Рейнер ухмылялся, он понял, что потерпел неудачу. Он посмотрел на Бреннана. ‘Отнесись к делу с уважением, ладно?’
  
  Бреннан показал ему поднятый большой палец.
  
  Голос Уиллоуби-Брауна затих, и Шеферд понял, что разговаривает с кем-то другим на том конце провода. Через несколько секунд он вернулся. ‘Извини, Дэниел, мы проверяем каналы от компании-хранилища, и они исчезли’.
  
  Рейнер, сосредоточенно хмурясь, просматривал различные каналы видеонаблюдения от компании storage.
  
  ‘Есть что-нибудь радостное, Джанет?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я думаю, они отключили камеры там, где они находятся’.
  
  ‘Ты слышал это, Джереми?’
  
  ‘Я сделал это", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Нам нужно точно знать, является ли это технической проблемой или цели сделали это сами. Потому что, если они заблокировали канал, это означает, что это может быть связано со временем.’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Шепард.
  
  Бреннан повернулся на своем стуле. ‘Лофти собирается на прием, а потом он пройдет мимо’.
  
  Дэвид ‘Лофти’ Лофтус был необычно высок для наблюдателя, ближе к семи футам, чем к шести. Большинство экспертов MI5 по наблюдению были настоящими серыми мужчинами или женщинами, без каких-либо необычных черт, которые можно было бы запомнить, без необычного цвета волос, не слишком уродливыми и не слишком красивыми. Обычными. Таким образом, они могли легче вписаться в окружающую среду. Чем мягче они были, тем больше смешивались. Но Лофтус был таким высоким, что привлекал к себе внимание, куда бы он ни пошел, и несколько раз в день он слышал шепот: "Как ты думаешь, какого он роста?" позади себя. Из-за своего роста Лофтус обычно вел наблюдение из автомобиля, в идеале с большим пространством для ног, но в этом случае он был приписан к складской компании и был одет в одну из их униформы службы безопасности. Единственная запасная форма, которая была под рукой, была очень большого размера, и Лофтус был единственным, кому она подошла. Он был темно-коричневого цвета с названием компании на плечах и шел с черным поясом и приемопередатчиком в кобуре. Он решил отключить связь MI5 на случай, если ему удастся сблизиться лично с кем-либо из Танго: это было не то оборудование, которым пользуются обычные сотрудники службы безопасности. Он настроил приемопередатчик на частоту, которую использовала команда, затем убрал его обратно в кобуру. Девушка на ресепшене дала ему номер подразделения. Клиента звали Махнур Бхутта, и он предъявил водительские права Великобритании в качестве удостоверения личности. Он был относительно новым клиентом и забронировал номер всего двумя неделями ранее. Она с радостью ответила на вопросы Лофтус – ей сказали, что компания сотрудничает с полицией по делу о наркотиках и что время от времени офицеры будут надевать форму компании.
  
  Лофтус отошел от стола и сообщил подробности Рейнеру по рации, используя фирменный передатчик, затем толкнул двойные двери, которые вели в коридор с ярко-желтыми дверями слева и справа. У них были замки с клавиатурой, но многие владельцы также установили навесные замки в качестве дополнительной меры безопасности. Он пошел налево, затем толкнул еще одну дверь. В обоих концах коридора в черном пластиковом куполе были камеры видеонаблюдения, но ни на одной из них не мигал красный огонек, показывающий, что они работают.
  
  ‘Я в коридоре. Камеры видеонаблюдения, похоже, вышли из строя", - сказал он.
  
  Он медленно шел вперед. Номер устройства, которым пользовался Бхутта, был 432. Дверь была закрыта, а висячий замок снят. Лофтус прошел мимо него, затем вышел через двойные двери в дальнем конце и снова воспользовался приемопередатчиком, чтобы позвонить Рейнеру. ‘Дверь закрыта, и на ней нет навесного замка", - сказал он. ‘Я предполагаю, что они внутри’.
  
  ‘Дай мне секунду, Лофти’.
  
  Лофтус наблюдал за происходящим через стеклянную панель в одной из дверей, пока она не вернулась. ‘Есть ли шанс, что вы подслушиваете под дверью?’
  
  ‘Я могу попробовать", - сказал Лофтус.
  
  ‘Попробуй", - сказала она. ‘Ты всегда можешь сказать, что проверял, почему он был разблокирован’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Лофтус. Он сунул передатчик обратно в кобуру и толкнул дверь. Его ботинки скрипели по линолеуму, когда он шел по коридору. Он замедлился, когда дошел до двери 432. Он положил руки по обе стороны от нее и приложил ухо к дереву. Он мог слышать голос. С акцентом, но говорящий по-английски. Он услышал слова ‘Даунинг-стрит’, затем гортанный смех.
  
  Послышались новые разговоры, на этот раз другим голосом, но он был таким приглушенным, что Лофтус даже не мог разобрать, на каком языке это было. Он сильнее прижал ухо к дереву, и дверь скрипнула. Он задержал дыхание, затем оттолкнулся. Когда он выпрямился, дверь распахнулась. Там был Даар, рядом с ним была Тарин. Лофтус открыл рот, чтобы заговорить, но Даар схватил его за куртку и втащил внутрь. Лофтус споткнулся, потерял равновесие, и прежде чем он смог удержаться, его ноги выбило из-под него, и он сильно ударился о бетонный пол.
  
  ‘Ради всего святого!’ - заорал он. Он перекатился на спину и оттолкнулся от мужчин. Даар захлопнул дверь. ‘Кто ты?’ - рявкнул он.
  
  Лофтус пытался контролировать свое дыхание. При падении он повредил колено и содрал кожу с правой руки. Он оглядел сердитые лица, узнав четверых с утреннего инструктажа. Али Мохаммед. Тарик Тарин. Абдул Хаким Халид. Махнур Бхутта.
  
  ‘Я здесь работаю, приятель", - сказал Лофтус. Он указал на свой бейдж с именем. ‘Техническое обслуживание’. Он поднялся на ноги. "С чего ты взял, что так нападаешь на меня?" Я собираюсь вызвать полицию, вот что я собираюсь сделать’. Он потянулся к своему приемопередатчику, но Халид и Бхутта бросились к нему и схватили за руки. Он попытался отбиться от них, но они прижали его к стене. Халид крепко прижимал предплечье к горлу Лофтуса, из-за чего тому было трудно дышать, в то время как другой мужчина вырывал передатчик у него из рук.
  
  ‘Вы шпионили за нами", - сказал Али Мохаммед.
  
  ‘Дверь была не заперта, поэтому я проверял, все ли в порядке.’ Он указал на передатчик. ‘Позвольте мне поговорить с моим боссом. Он может сказать вам, что я здесь работаю. Но форма - это гребаная подсказка, верно.’
  
  Халид сильнее надавил на его руку, и Лофтус начал задыхаться. Али Мохаммед заговорил с Тарин на языке, которого Лофтус не знал, но который, как он понял, был либо арабским, либо сомалийским. Халид ослабил хватку и отступил, тяжело дыша. Двое других стояли у двери, блокируя любой выход. Лофтус внезапно осознал, в какой опасности он находится. Он находился в комнате с пятью джихадистами, планирующими террористическую атаку, и не имел прямого контакта с командой. По всему складскому помещению было разбросано несколько больших черных сумок с вещами. Лофтус пересчитал их. Десять.
  
  Али Мохаммед продолжал говорить, и у Лофтуса возникло ощущение, что он говорит им, что они должны делать. Он продолжал тыкать пальцем в Лофтуса, и тон его был определенно враждебным.
  
  ‘Я просто проверяю, все ли в порядке, приятель", - сказал Лофтус. ‘Так что, если все в порядке, я оставлю тебя наедине с этим, да?’ Он сделал шаг к двери.
  
  Али Мохаммед указал на свое лицо. ‘Оставайся, блядь, там, где ты есть!’ - сказал он.
  
  Лофтус поднял руки. ‘Эй, приятель, не нужно таких выражений’, - сказал он, изображая обиженного сотрудника. ‘Я просто делаю свою работу’. Лофтус не знал, купились ли они на его историю "Я работаю только здесь", но даже если бы купились, он сомневался, что это как-то повлияет на результат. Он был свидетелем, независимо от того, на кого он работал, и дискуссия, которую они вели, касалась того, что им следует с ним делать. ‘Дайте мне связаться по рации, хорошо? И мы сможем уладить это недоразумение’.
  
  Он протянул руку к приемопередатчику, но Али Мохаммед покачал головой и выключил устройство. Лофтус понял, что не сможет найти выход из ситуации разговорами, и если он не сможет воспользоваться приемопередатчиком, он не сможет позвать на помощь. Он сделал шаг назад. Одна из сумок была открыта, и когда он взглянул вниз, то увидел внутри оружие – автомат "Узи" или "Ингрэм" – и горсть магазинов.
  
  Когда он поднял глаза, Али Мохаммед пристально смотрел на него. Али Мохаммед взглянул на открытую сумку, затем снова на Лофтуса. Его взгляд посуровел. Лофтус взревел и ударил его ногой в пах. Али Мохаммед отшатнулся назад, зажав руки между ног.
  
  Тарин вытащил нож из-под куртки и бросился на Лофтуса. Он блокировал удар и ударил мужчину кулаком в лицо, почувствовав удовлетворительный хруст, когда хрящ сломался в его носу. Мужчина закричал от боли. Али Мохаммед согнулся пополам, крича на урду. Лофтус не говорил на этом языке, но смысл был ясен. Он знал, что сейчас борется за свою жизнь.
  
  У одного человека, которого Лофтус не узнал, тоже был нож, и когда Лофтус повернулся, он ударил его, попав ему по предплечью. На рукаве расцвела кровь, руку пронзила боль, но Лофтус был в полном боевом режиме и почти не чувствовал этого. Он ударил мужчину ногой, но промахнулся, затем нож полоснул снова, на этот раз порезав ему другую руку. Лофтус взревел, целясь кулаком в лицо мужчине, но мужчина отшатнулся, и удар прошел мимо цели. Лофтус теперь задыхался. Он был наблюдателем, а не бойцом. Много лет назад он прошел курс самообороны МИ-5, но едва его прошел и почти ничего из него не запомнил, кроме того, что его шансы были выше, чем дольше он оставался на ногах.
  
  Али Мохаммед уронил передатчик, и Лофтус наклонился и поднял его. Он поднес его ко рту и нажал отправить, затем вспомнил, что Али Мохаммед его выключил. Он возился с выключателем, но у Тарин в руке был большой нож, и он полоснул им себя по горлу. Кровь брызнула на пол. Боли было на удивление мало. Просто онемение. Приемопередатчик выпал из его руки и загремел по полу, сила покинула его ноги, и они подогнулись. Он качнулся вперед, но ничего не почувствовал, ударившись о землю. Его глаза все еще были открыты, и он увидел, как его кровь растекается по телу. Чем больше растекалась лужа, тем спокойнее он становился. Его последней мыслью было то, что, вероятно, были гораздо худшие способы умереть, и что перерезать себе горло было не так уж плохо, по большому счету.
  
  ‘Они в движении", - сказала Рейнер. Она указала на экран, где пятеро азиатов быстро шли по коридору к стойке регистрации, каждый с двумя объемистыми сумками.
  
  ‘Есть какие-нибудь признаки Лофти?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Отрицательный результат", - сказал Рейнер.
  
  ‘Джереми, ты это видишь?’
  
  ‘У нас получилось", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Мы въезжаем?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Отрицательный результат’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Давайте посмотрим, что они задумали’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Они не притронулись к взрывчатке, а это значит, что происходит что-то еще. Я думаю, у них в этих сумках какое-то оружие, и если это так, то в этом могут быть замешаны другие джихадисты. Так что держите их под наблюдением. Давайте посмотрим, куда они идут и с кем встречаются.’
  
  "А как насчет Лофти?’
  
  ‘Заберем ли мы их сейчас или позже, не повлияет на то, что с ним произойдет", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Как только они покинут территорию, я пришлю людей. Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты сосредоточился на наблюдении. Понял?’
  
  ‘Понял", - сказал Шепард. Он повернулся, чтобы посмотреть на экран перед Рейнером. Пятеро мужчин достигли входа в здание. ‘Позвони Лофти, Джанет. Ладно, все остальные, будьте начеку. Мы не знаем, что у них в этих пакетах, но я чертовски уверен, что это не их белье.’
  
  ‘Снаружи подъезжает еще один автомобиль’, - сказал Бреннан. ‘Синий фургон Transit, за рулем которого мужчина IC4. Еще один мужчина IC4 на переднем пассажирском сиденье’.
  
  ‘Потрясающе", - сказал Шепард. Он повернулся к экрану, на который смотрел Бреннан. Идентификационный код 4 означал, что водитель был азиатом с индийского субконтинента. IC1 был белым из Северной Европы, IC2 - средиземноморцем, а IC3 - афрокарибцем. Али Мохаммед был IC6, арабом или североафриканцем, как и Абдул Хаким Халид.
  
  ‘Правильно, синий транзит - Виктор Третий. Водитель - Альфа Два, пассажир - Альфа Три’.
  
  Водитель синего "Транзита" припарковался рядом с "Ниссаном" Тарин и выбрался наружу. К нему присоединился Альфа Три. Обоим мужчинам было чуть за двадцать. Альфа Два был бородат и носил тюбетейку. Альфа Три был гладко выбрит, в солнцезащитных очках с закруглением и в выцветшей джинсовой куртке.
  
  Али Мохаммед и четверо других джихадистов толкнули дверь и вошли на автостоянку. Альфа Два помахал им рукой, в то время как Альфа Три поспешил и забрал одну из сумок у Али Мохаммеда.
  
  Альфа Два открыл заднюю дверь "Транзита".
  
  Халид и Альфа Три подошли к белому фургону и загрузили свои четыре сумки в кузов.
  
  Тарин подошел к Nissan Juke и положил две свои сумки на заднее сиденье, Али Мохаммед сделал то же самое с сумкой, которую он нес, затем захлопнул дверь.
  
  Оставшиеся три сумки отправились в транспорт. Альфа Два закрыл заднюю дверь, затем подошел к Али Мохаммеду, обнял его и расцеловал в обе щеки.
  
  ‘Вы видели лицо Танго Два?’ - спросил Рейнер. "У него идет кровь из носа’.
  
  ‘Есть новости от Лофти?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Он не отвечает", - сказал Рейнер.
  
  ‘Верно. Это становится сложнее", - сказал Шепард. ‘Теперь у нас есть три машины и семь целей. Джереми, я бы рекомендовал нам действовать сейчас’.
  
  ‘Я понимаю твое беспокойство, Дэниел, но мы все еще не знаем, что в этих сумках. Мы выглядели бы чертовски глупо, если бы все, что у них было, - это учебные пособия и молитвенные коврики’.
  
  ‘Здесь происходит нечто большее", - сказал Шепард.
  
  ‘Я в этом не сомневаюсь, но пока мы не узнаем наверняка, что это такое, мы не двинемся с места’.
  
  Шепард стиснул зубы от разочарования, но операцией руководил Уиллоуби-Браун, так что это был его вызов. ‘Хорошо, значит, моя команда останется с Виктором Один", - сказал Шепард в рацию. ‘Стив, ты в состоянии справиться с Виктором Два и новоприбывшим, которого назвали Виктором Три?’
  
  ‘Это будет непросто, ’ сказал Тернер.
  
  ‘Я дам вам одного из наших велосипедистов, автомобиль нашей автошколы, и мы передадим вам два наших АРВ-препарата", - сказал Шепард. ‘Сделайте все, что в ваших силах’. Он кивнул Рейнеру. ‘Исправь это, Джанет’.
  
  ‘Я этим занимаюсь’. Она повернулась на своем месте. "Лофти все еще не отвечает", - сказала она, на ее лице было написано беспокойство.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы должны послать кого-нибудь проверить, как он".
  
  Уиллоуби-Браун вмешался: ‘Нет, подожди, пока не уйдут Танго’.
  
  ‘У него могут быть проблемы", - сказал Рейнер.
  
  ‘Я понимаю это, но что бы ни случилось, это случилось", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я не думаю, что ожидание лишних тридцати секунд что-то изменит’.
  
  Рейнер открыла рот, чтобы возразить, но Шеферд заставил ее замолчать, покачав головой. По опыту он знал, что споря с Уиллоуби-Брауном, ничего не добьешься.
  
  Али Мохаммед закончил обниматься с Альфой Два и направился к "Ниссану", махнув Тарин следовать за ним. Они оба сели в машину.
  
  ‘Так, поехали", - сказал Шепард. ‘Виктор-один собирается перейти на мобильную связь с Танго-один и Танго-Два на борту’.
  
  Остальные азиаты вернулись в машины. Синий "Транзит" уехал первым, водитель подал звуковой сигнал и помахал Али Мохаммеду, когда тот выезжал со стоянки.
  
  ‘Виктор Третий мобилизуется и уходит’, - сказал Тернер по радио. ‘Альфа Два и Альфа Три на борту. Направляются на восток’.
  
  "Ниссан" поехал к выезду. ‘Так, поехали", - сказал Шепард. ‘Не подходите слишком близко, но мы ни в коем случае не должны их потерять. Стив, держи АРВ-препараты при себе, все это может начаться без особого предупреждения.’
  
  ‘Вас понял", - сказал Тернер.
  
  Рейнер выключила микрофон и наклонилась к Шепард. ‘Вы довольны тем, как Уиллоуби-Браун ведет это дело?’ - спросила она.
  
  ‘Это не тот способ, которым я бы это сделал, но это его операция’.
  
  ‘Мне просто кажется, что того, что находится в этих пакетах, должно хватить, чтобы спрятать их надолго", - сказал Рейнер. ‘К тому же у нас есть видеозапись, на которой они запечатлены со взрывчаткой’.
  
  ‘С предшественником взрывчатых веществ", - поправил Шепард. ‘Но я слышу, что вы говорите, и я бы не стал с вами не соглашаться’.
  
  Рейнер кивнула и включила микрофон. Они наблюдали на экране, как "Ниссан" выехал со склада компании на главную дорогу, направляясь на восток.
  
  ‘Виктор Один направляется на восток", - сказал Бреннан.
  
  ‘Я положил глаз на Виктора Первого’, - сказал один из байкеров courier.
  
  ‘Мы следуем", - сказал Бреннан. Фургон Openreach тронулся. Рейнер начал указывать маршруты для наблюдателей.
  
  ‘Джереми, нам понадобится око в небе’, - сказал Шепард. ‘Три, если мы сможем их достать’.
  
  ‘Я уже был в Метрополитене, и вертолет уже в пути. Мы обработаем канал, как только они окажутся в этом районе. Я запросил больше. И мы привозим в этот район больше АРВ-препаратов.’
  
  ‘Есть новости о Лофти?’
  
  ‘Они сейчас вступают", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  В течение следующих десяти минут они следовали за Nissan по западному Лондону, позволяя велосипедам тащиться за собой по большей части. В Лондоне было так много одетых в черное мотоциклистов-курьеров, что они были идеальным транспортным средством для этой работы, особенно потому, что они могли лавировать в потоке машин и, при необходимости, выезжать на тротуары и использовать короткие пути, недоступные для автомобилей.
  
  Шепард выслушал комментарий Стива Тернера. Второй Виктор направился на юг, к реке, а Третий Виктор все еще направлялся на восток. Тернер был одним из самых опытных экспертов MI5 по наблюдению, но Шепард знал, что ему придется следить за двумя машинами.
  
  ‘Вертолет над головой", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Вы уже должны получать трансляцию. Я перевел их на Victor One. Дайте мне знать, если считаете, что нам нужно это просмотреть’.
  
  ‘Я понял это", - сказал Рейнер. Один из экранов заполнила съемка Лондона сверху. Рейнер просмотрела его и указала на "Ниссан". ‘Вот он", - сказала она. Почти сразу же экран сфокусировался на автомобиле и маленьком квадратном прицеле на крыше. Это был Nissan.
  
  ‘Стив, вертолет помог бы тебе выбраться?’
  
  ‘Медведи - католики?’ - спросил Тернер.
  
  ‘Виктор второй или Виктор Третий?’
  
  ‘Они положили четыре мешка в Victor Two и три в Victor Three, так что давайте остановимся на Victor Two’.
  
  ‘Ты слышал это, Джереми? Ты можешь направить вертолет на Виктора Два? Мы положили глаз на Виктора Один’.
  
  ‘Тебе решать", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я займусь этим’.
  
  Несколько секунд спустя зрелище оторвалось от крыши Nissan и начало двигаться на восток, когда полицейский вертолет отправился на поиски белого фургона.
  
  ‘А как насчет Лофти?’ - спросил Шепард. Когда Уиллоуби-Браун не ответил, Шепард повторил вопрос.
  
  ‘Боюсь, Лофтусу это не удалось", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Они перерезали ему горло. Он умер бы мгновенно. Никто ничего не смог бы сделать’.
  
  Шепард закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он хотел выплеснуть свой гнев и разочарование, но нападать на Уиллоуби-Брауна не было смысла. Послать наблюдателя было правильным решением. Лофтус, должно быть, сделал что-то, чтобы привлечь к себе внимание.
  
  ‘Ублюдок", - сказал Рейнер.
  
  Шепард не была уверена, имела ли она в виду человека, который убил Лофти или Уиллоуби-Брауна. ‘Давайте сосредоточимся, ребята", - сказала Шепард. ‘Тот факт, что они убили Лофти, является признаком того, что все, что они задумали, сегодня проваливается’.
  
  ‘Ублюдок", - повторил Рейнер тихим шепотом.
  
  В течение следующих пятнадцати минут радиопереговор был постоянным, поскольку наблюдатели называли свои позиции. Следовать за Nissan стало намного сложнее из-за сокращения ресурсов, и снова байкеры-курьеры были неоценимы.
  
  Белый фургон проехал по мосту Баттерси и повернул на восток, чтобы проехать мимо парка Баттерси, река слева от него. Вертолет метрополитена держал фургон в поле зрения, так что Тернер смог отвести своих наблюдателей назад. За фургоном следовали три АРВ-машины, ехавшие по параллельным улицам, но не более чем в минуте или около того от него.
  
  Синий транзит продолжал двигаться на восток, как и Nissan, хотя они выбрали разные маршруты.
  
  Шепард позволил Рейнеру выполнять всю работу по радио, а Бреннан рассчитал наилучшие маршруты для команды. Шепард открыл банку Red Bull и сделал глоток. Он не был большим поклонником энергетического напитка – на его вкус, он был слишком сладким, – но его организм нуждался в кофеиновой подпитке. Рейнер жестом попросила его дать ей банку, поэтому он открыл другую и протянул ей.
  
  ‘Виктор Третий паркуется’, - сказал Стив Тернер по радио. ‘Южная сторона Трафальгарской площади, недалеко от Уайтхолла’.
  
  ‘Там все двойные желтые линии, не так ли?’ поинтересовался Шепард.
  
  ‘Да, у них мигают аварийные огни. О, черт!’
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты был более конкретным, Стив’.
  
  ‘К фургону подходят четыре самца IC4. Черт, черт, черт. У меня действительно нет рабочей силы для этого’.
  
  Шепард развернулся на своем сиденье. ‘Ты можешь принести мне корм, Джанет?’
  
  ‘Работаю над этим", - сказала она.
  
  Рейнер пролистала несколько каналов камер видеонаблюдения и остановилась, когда ей попался один, показывающий фургон Transit на обочине дороги. Это был вид с одной из камер городского совета Вестминстера. Фургон находился в дальнем левом углу экрана. Задняя дверь была открыта, и Альфа Три раздавал вновь прибывшим рюкзаки разных цветов. Когда каждому мужчине выдали рюкзак, он ушел. Все они двигались в одном направлении – в сторону Трафальгарской площади.
  
  ‘Я вижу четырех вновь прибывших’, - сказал Шепард. ‘Обозначены Альфа Четыре, Альфа пять, Альфа шесть и Альфа семь. На четвертом Альфе коричневая куртка-бомбер, на пятом Альфе парка, на шестом Альфе синяя куртка, на Седьмом Альфе черная косуха. Все в солнцезащитных очках.’
  
  ‘Подтвердите, что у нас в поле зрения Альфа Четыре, Альфа пять, Альфа шесть и Альфа Семь’, - сказал Тернер. ‘Сейчас все идут на север".
  
  ‘Джереми, ты понимаешь это?’ - спросил Шепард. ‘Нам нужно действовать сейчас’.
  
  ‘Я уже этим занимаюсь", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Это должно быть оружие, верно?’ - сказал Шепард. "В вещмешках было оружие, и они переложили его в рюкзаки’.
  
  ‘Возможно", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Это могут быть небольшие взрывные устройства, это может быть сибирская язва. Или это могут быть окровавленные кирпичи, и это всего лишь репетиция’.
  
  ‘Ты должен перехватить их сейчас, Джереми", - сказал Шепард.
  
  ‘Если это репетиция, мы могли бы разрушить все, над чем работали’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘А если это не так, погибнет много людей", - сказал Шепард. ‘Послушайте, они бы не убили Лофти из-за репетиции. Это происходит сейчас’.
  
  На боковой стенке фургона были часы, и Шепард наблюдал за отсчетом секунд.
  
  ‘Стив, отправь своих CTSFO на перехват ближайшей Альфы’, - сказал Уиллоуби-Браун в конце концов. ‘Покажи его удостоверение личности и останови и обыщи. И приготовьте свои АРВ-препараты, чтобы вступить в контакт с Виктором Третьим. Как только мы получим подтверждение наличия оружия, им будет дан зеленый сигнал к отправке.’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Тернер.
  
  ‘Что нам делать с Виктором Один и Виктором два, Джереми?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Просто держите их под наблюдением", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Они все еще подвижны’.
  
  ‘Виктор Один направляется к подземной автостоянке", - сказал Бреннан.
  
  ‘Который из них?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Главный из них. Парк-лейн’.
  
  Шепард скорчил гримасу. Он находился под Гайд-парком и был одной из крупнейших подземных парковок в Европе, вмещавшей почти тысячу автомобилей. Он прокричал их водителю: ‘Ронни, подбрось нас поближе к Виктору Один. У меня неприятное чувство, что дерьмо вот-вот разлетится на куски’.
  
  ‘Что происходит, Дэниел?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Виктор Первый, похоже, направляется к подземной автостоянке Гайд-парка", - сказал Шепард. ‘Проследить за ними туда будет непросто’.
  
  ‘Я попытаюсь получить информацию от владельцев автостоянки", - сказал Рейнер.
  
  ‘Давайте поставим хотя бы один АРВ-препарат на автостоянку", - сказал Шепард Бреннану. ‘И как можно больше НФО’.
  
  ‘Я этим занимаюсь’.
  
  ‘Джереми, мы должны убрать их до того, как они отправятся на автостоянку", - сказал Шепард.
  
  ‘На самом деле, под землей было бы лучше’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Меньше зрителей. И меньше возможных жертв’.
  
  ‘Вот он", - сказал Марк Робинсон, кивая в сторону азиата, целеустремленно шагающего к Трафальгарской площади. Робинсон был ветераном, старшим офицером по огнестрельному оружию, за плечами которого более двадцати лет службы. Он провел еще два года в королевской охране, но ему не нравилось нянчиться с младшими членами королевской семьи. В 2015 году он перевелся обратно в SCO19, как раз когда вводились CTSFO после нападений ИГИЛ в Париже, в результате которых погибли 130 человек и более 350 получили ранения. Дополнительные тренировки включали в себя прыжки с вертолета по веревке, штурм зданий и спасение заложников, большая часть из которых проводилась силами SAS.
  
  ‘Как ты хочешь с этим справиться?’ - спросил его коллега Саймон Придмор. Относительный новичок в вооруженной полиции, он только недавно закончил обучение в CTSFO. Оба мужчины носили пистолеты Glock 17 в кобурах подмышками.
  
  ‘Я опередлю его, остановлю и спрошу документы. Ты подойди к нему сзади’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Придмор.
  
  ‘Я не вижу никакого спускового механизма, но это не значит, что там нет взрывчатки", - сказал Робинсон. ‘Любой признак того, что у него есть бомба, и вы бросаете его, как камень. Если он опустит сумку и будет сотрудничать, вы ударите его сзади пластиком. Давайте попробуем не доставать оружие без крайней необходимости.’
  
  Придмор кивнул. Робинсон подмигнул, затем начал быстро идти. Цель была примерно в двадцати футах впереди, и всего через несколько секунд Робинсон догнал его. Две секунды спустя он был впереди мужчины, а затем резко повернулся и вытянул руки, чтобы преградить мужчине путь. ‘Вооруженная полиция", - сказал он тихо, но твердо. ‘Пожалуйста, поставьте сумку на землю’.
  
  Мужчина нахмурился, как будто он не слышал.
  
  ‘Сумка. На земле. Сейчас’.
  
  Придмор подошел к мужчине сзади. "Делай, как тебе говорят", - прорычал он.
  
  Азиат посмотрел влево и вправо, словно раздумывая, в какую сторону бежать. Придмор схватил его за левую руку, чуть выше локтя. Робинсон шагнул вперед и забрал у мужчины сумку. Он расстегнул молнию и заглянул внутрь. Там был пистолет-пулемет "Узи" с магазином на месте. ‘Пистолет", - сказал Робинсон. ‘У Альфы Четыре есть "Узи" и патроны. Повторяю, Альфа Четыре вооружен.’
  
  Придмор выбил ноги мужчины из-под него и повалил его на землю. Он уперся коленом в середину спины мужчины и использовал пластиковые наручники, чтобы связать его запястья.
  
  Робинсон повернулся и посмотрел на север, в сторону Трафальгарской площади. Он увидел, как Альфа Три садится в туристический автобус с открытым верхом. ‘Альфа Три садится в туристический автобус", - сказал он. ‘Разрешен ли мне подход?’
  
  ‘Это туристические автобусы’, - сказал Шепард. ‘Трафальгарская площадь - одна из зон ожидания. Как и уголок Гайд-парка. Виктор Третий приближается к Южному берегу, и рядом с Лондонским глазом останавливается туристический автобус.’
  
  ‘Вы думаете, они собираются расстреливать туристические автобусы?’ - спросил Рейнер. ‘Они хотят убивать туристов?’
  
  ‘Это обзорные экскурсии, ’ сказал Шепард. ‘Они проезжают мимо всех главных целей. Например, Даунинг-стрит. Собор Святого Павла. Здания парламента. Все, что им нужно делать, это сидеть смирно, и их доставят прямо к любой цели, которую они пожелают. Никого никогда не обыскивают, когда садятся в туристический автобус.’
  
  ‘Всем подразделениям выдвигаться немедленно", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Виктор Два только что спустился на подземную автостоянку", - сказал Бреннан.
  
  ‘У нас все еще есть визуальный ряд?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Одно из черных такси поехало за ними’, - сказал Рейнер. ‘Но пока ничего не видно. Я все еще работаю над записью с камер видеонаблюдения’.
  
  ‘Получили ли мы там АРВ-терапию?’
  
  ‘Они уже идут, но там очередь", - сказал Бреннан.
  
  ‘Скажи им, чтобы были осторожны. Там, внизу, вероятно, есть другие джихадисты, ожидающие оружия’. Фургон остановился, и Шепард окликнул водителя: ‘Что нас задерживает, Ронни?’
  
  ‘Пробки плохие’, - сказал водитель. ‘Мы застрянем здесь на минуту или две’.
  
  Радио было полно разговоров, все АРВ-препараты и НФО называли свои позиции вокруг Виктора Два и Виктора Три и объявляли, что они выдвигаются.
  
  ‘Я ухожу", - сказал Шепард. Он снял комбинезон и схватил синюю куртку из пуффа с канадским флагом maple leaf на каждом плече. Это скрыло бы его SIG-Sauer и выделило бы его как обычного туриста. На нем были наушники, а к поясу прикреплен приемопередатчик, так что он все еще мог слышать, что происходит, пока бежал трусцой ко входу на автостоянку. Он узнал одного из мотоциклетных курьеров МИ-5, ожидавших, пока поднимется шлагбаум, прежде чем въехать. Найти "Ниссан" среди всех транспортных средств было бы сущим кошмаром. Направляясь к входу для пешеходов, с автостоянки вышел чисто выбритый мужчина азиатского происхождения лет двадцати, одетый в джинсовую куртку и черные брюки-карго. Он пристально смотрел вперед и, казалось, бормотал что-то себе под нос. Через плечо у него был красный рюкзак, и Шеферд понял, что он в точности соответствует тому, который он видел, как ему раздавали со спины Виктора Третьего.
  
  Шепард сорвал наушники, когда остановился и повернулся, чтобы посмотреть, как уходит мужчина. Он целенаправленно шел к Гайд-Парк-Корнер, где ждали полдюжины двухэтажных туристических автобусов с работающими двигателями. Ими управляли несколько компаний, и их представители в форме ходили взад и вперед по тротуару, размахивая брошюрами. Он оглянулся на въезд на автостоянку. Появился второй азиат с похожим рюкзаком, на этот раз темно-синего цвета.
  
  Шепард засунул руки в карманы и опустил голову, когда мужчина проходил мимо. Как только он оказался вне пределов слышимости, он достал наушники и заговорил в микрофон. ‘У меня есть две цели, идущие от автостоянки по Парк-лейн", - сказал он. ‘Оба мужчины IC4 с рюкзаками. Я думаю, Али Мохаммед уже сдал оружие. Они направляются к туристическим автобусам на Парк-Лейн.’
  
  ‘АРВ видит Виктора Первого и готов к заселению", - сказал Бреннан.
  
  ‘Сейчас я слежу за двумя целями", - сказал Шепард. ‘Но мне нужна поддержка, СПО или АРВ-препараты, мне все равно, какие, лишь бы у них было оружие’. Он оглянулся через плечо. Другой мужчина азиатского происхождения был примерно в пятидесяти ярдах позади него. Лет двадцати пяти, с аккуратно подстриженной бородкой и в темных очках. И он нес черный рюкзак. Шепард обернулся. ‘Я позвоню тебе на свой мобильный", - сказал он и сунул гарнитуру в карман.
  
  Он достал свой телефон и набрал номер Рейнер. Она ответила немедленно. ‘Сейчас у меня трое мужчин IC4, все направляются к туристическим автобусам", - сказал он, понизив голос. ‘Альфа восемь, Альфа девять и Альфа десять’.
  
  ‘В пути есть АРВ-машина", - сказал Рейнер. ‘Но они в пробке. Можно использовать блюз и двойки?’
  
  ‘Отрицательно на этот счет", - сказал Шепард. ‘Если они запаникуют, они могут вытащить оружие и начать стрелять. Вокруг слишком много людей.’ Он направился вслед за тремя мужчинами. Первый подошел к очереди туристических автобусов и сел в первый. Он показал билет водителю, который махнул ему рукой, проезжая мимо. ‘Альфа Восемь сел в первый автобус", - сказал Шепард. ‘Что происходит на автостоянке?’
  
  ‘Раздались выстрелы’, - сказал Рейнер. ‘Я жду подробностей’.
  
  ‘А Южный берег?’
  
  "Виктор-два " по-прежнему мобилен. АРВ-машины готовы к въезду, как только остановятся. И поблизости находятся четыре спецназовца в штатском’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы доставить SFOs в мое местоположение?’
  
  ‘В пути", - сказал Рейнер. ‘Двое в черном такси, как раз подъезжают к Парк-лейн’.
  
  Шепард поспешил к автобусам. Все трое мужчин сели в один и тот же.
  
  ‘Я готовлюсь сесть в автобус. Где мое прикрытие?’ - спросил Шепард.
  
  ‘В пути’.
  
  Когда Шепард садился в автобус, отец-итальянец покупал билеты для своей семьи с помощью своей кредитной карты. Казалось, это заняло целую вечность, но Шепарду пришлось терпеливо ждать. Объявление о том, кто он такой и почему оказался в автобусе, по меньшей мере вызвало бы переполох, который мог бы насторожить террористов. Это нужно было сделать тихо-тихо, поэтому он заплатил за ежедневный билет и взял дешевую пару красных наушников, которые можно было использовать для прослушивания комментариев к туру на любом из восьми языков, и поднялся по лестнице. Он сделал паузу в верхней части. Итальянские дети – две девочки и мальчик – дрались за места у окна спереди, а мать шипела на них, чтобы они вели себя тихо.
  
  ‘Я наверху", - сказал Шепард.
  
  ‘Будь осторожен, Паук", - сказал Рейнер.
  
  Шепард убрал телефон в карман и вышел на верхнюю палубу. Над первыми шестью рядами была крыша, и джихадисты переместились в тыл. Двое сидели прямо сзади, по одному с каждой стороны, их сумки лежали на сиденьях рядом с ними. Шепард услышал, как внизу с грохотом закрылись двери. Третий джихадист сидел слева позади молодой пары, глядя на Гайд-парк. Мужчина перед ним показывал женщине, как изменить язык комментария.
  
  Справа от Шепарда сидели четыре китайские пары, болтая на кантонском диалекте.
  
  Джихадист в дальнем правом углу пристально смотрел на Шепарда, который вертел наушниками, как будто ему было наплевать на весь мир и он решал, куда сесть. Рука джихадиста лежала на его сумке, играя с застежкой-молнией. Шепард легко улыбнулся и направился к заднему ряду. Он плюхнулся на центральное сиденье и вытянул ноги вдоль прохода.
  
  ‘Ты не можешь здесь сидеть", - сказал джихадист справа от него.
  
  Шепард нахмурился и огляделся. ‘Водитель сказал, что мы можем сесть где угодно’.
  
  ‘Мы ждем нашего друга’. Он нервно сглотнул. Он был бородат и носил затемненные очки.
  
  ‘Они только что закрыли двери", - сказал Шепард. ‘Я не думаю, что твой друг выживет’. Он огляделся, изображая интерес к тому, что происходило на площади. ‘Гайд-парк, насколько это круто?’
  
  Два джихадиста посмотрели друг на друга. Тот, что справа от него, начал говорить на урду. Другой ответил, явно раздраженный. Какие бы планы они ни строили, Шепард явно им мешал. Джихадист, сидевший впереди них, повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  ‘Пожалуйста, оставьте нас в покое’, - сказал мужчина справа от Шепарда. ‘Найдите другое место, где можно присесть’.
  
  ‘Итак, откуда ты?’ - спросил Шепард. Он похлопал по флагу с кленовым листом у себя на плече. ‘Я канадец’.
  
  Мужчина слева от Шепарда впился в него взглядом. На его щеках были отметины, похожие на шрамы от осколков, и старые ожоги на руках. ‘Убирайся нахуй от нас", - пробормотал он.
  
  ‘Ого, так не разговаривают с туристом", - сказал Шепард. Он посмотрел на мужчину справа от него. ‘Вы это слышали? Вы слышали, что он мне только что сказал?" Что с ним не так?’
  
  Шепард знал, что скоро ему придется сделать свой ход. Проблема заключалась в том, как они были распределены. Один против троих было не слишком сложно, если трое были сгруппированы вместе. Но джихадисты рассредоточились, и если он не выстрелит первым, у него не будет шансов уничтожить их всех. Но он не мог выстрелить первым, не тогда, когда поблизости не было оружия. На верхней палубе автобуса было более дюжины свидетелей, поэтому он должен был быть уверен, что любое предпринятое им действие было оправдано. Стрельба по безоружным людям никогда не вызывала восторга у прессы, даже когда безоружные люди были террористами, планирующими покалечить и убить.
  
  Мужчина, стоявший ближе к фронту, что-то крикнул на урду. Тот, что справа от Шепарда, крикнул в ответ. По Парк-лейн к ним приближался АРВ-автомобиль. Мужчина слева от Шепарда указал на него. Мужчина впереди встал и наклонился, чтобы расстегнуть молнию на своей сумке.
  
  Через дорогу остановилось одно из черных такси МИ-5. Двое пассажиров CTSFO вышли и побежали к автобусу. На бегу они вытащили свои "Глоки". Мужчина слева от Шепарда заметил оружие и закричал. Джихадист впереди выглянул, чтобы посмотреть, о чем он кричал, и он тоже заметил людей с "Глоками". Он встал, заревев во весь голос. Пара перед ним обернулась, и китайские туристы сбились в кучу, как испуганные овцы.
  
  Без своего радио Шепард не мог знать, кто что делает, но было очевидно, что сотрудники CTSFO бежали к автобусу, размахивая оружием, предположительно, чтобы заставить водителя остановиться. АРВ все еще направлялся в их сторону. По-прежнему никаких сирен или мигающих огней.
  
  Мужчина в передней части автобуса расстегнул молнию на своем рюкзаке. Он вытащил что-то черное и металлическое. "Узи". Он бросил сумку на сиденье и снова полез в нее, вытаскивая расширенный магазин. Вставая, Шепард потянулся за пистолетом. Мужчина вставил магазин в "Узи". Шепард сделал два шага по проходу. ‘Вооруженная полиция!’ - крикнул он. Не совсем верно, но он знал, что нет смысла кричать: ‘Офицер МИ-5 с разрешением на ношение оружия!’ Он мог бы придраться к семантике, если бы это стало проблемой позже.
  
  Мужчина вскинул пистолет. Его палец не был на спусковом крючке, но это ничего не изменило. Шепард выстрелил дважды подряд, и обе пули попали мужчине в сердце.
  
  Китайские туристы закричали. Итальянская мать схватила одну из своих дочерей и заслонила ее. Ее муж прирос к своему месту, широко открыв рот.
  
  Когда мужчина начал падать, Шепард повернулся. Мужчина в левом углу вытащил из рюкзака АК-47 со складным прикладом и поднимался на ноги. Шепард выстрелил ему в грудь, но пуля отскочила от пистолета и пробила плечо мужчины. Мужчина, казалось, не заметил, вероятно, он был накачан адреналином и эндорфинами. Его губы скривились в оскале, и он направил ствол на Шепарда, но Шепард уже снова нажимал на спусковой крючок. На этот раз он прицелился выше, и пуля попала мужчине в горло. Он развернулся, и следующий выстрел попал ему в бок. Затем он упал вперед, согнувшись пополам над бортом автобуса. Его оружие со звоном упало на землю.
  
  Позади Шепарда раздались крики, и пешеходы остановились как вкопанные, пытаясь понять, откуда стреляли. Шепард услышал, как отец-итальянец кричит на своих детей и звук бегущих вниз по лестнице ног. Китайские девушки теперь кричали, их мужчины кричали.
  
  Шепард приглушил звуки, направляя свой "ЗИГ-зауэр" на последнего оставшегося террориста. Одна рука у него была в сумке, но по тому, как он стоял, Шепард был уверен, что его палец не был на спусковом крючке. Первому джихадисту, которого он застрелил, пришлось вставить магазин, но Шепард не мог знать, было ли у стоящего перед ним человека заряженное оружие или нет. Это не имело значения. Как только он увидел пистолет, он собирался выстрелить. ‘Тебе решать, приятель", - сказал Шепард. ‘Ты можешь бросить сумку на пол и положить руки за голову, или я всажу тебе две пули в грудь. Как вы можете видеть, я в ударе – меня это в любом случае не беспокоит ’. Его палец напрягся на спусковом крючке, когда он уставился на мужчину, ожидая увидеть, как он отреагирует. Все, кроме полной капитуляции, привело бы к его смерти. Шепард увидел замешательство в его глазах, но там была и решимость, и мужчина стиснул зубы. ‘Брось сумку!’ - крикнул Шепард, но по языку тела мужчины он мог сказать, что этого не произойдет.
  
  Мужчина начал двигаться, глубже запуская руку в сумку, его лицо исказилось от гнева и ненависти. ‘Аллах!" — закричал он, но ‘Акбар’ был отрезан первой пулей, которая попала ему в сердце. Он отшатнулся назад, но его рука все еще была в сумке, поэтому Шепард выстрелил снова, и второй выстрел попал ему в горло. Он продолжал отшатываться назад. Сумка упала на пол, а джихадист перевалился через борт автобуса и с глухим стуком упал на дорогу. Дальше по тротуару закричала женщина. Шепард выглянул за борт. Водитель открыл двери, и туристы потоком хлынули на улицу.
  
  Он увидел, как один из CTSFO бежит к двери. Другой был в передней части автобуса, глядя вверх. Шепард поднял пистолет над головой. ‘Все чисто!’ - крикнул он.
  
  Единственными туристами, оставшимися на верхней палубе, были китайцы, которые перестали орать и вопить и теперь смотрели на него с открытым ртом. Шепард убрал пистолет обратно в кобуру и улыбнулся, хотя знал, что потребуется нечто большее, чтобы успокоить их. ‘Дамы и господа, я не силен в языках, поэтому, боюсь, это должно быть на английском", - сказал он. ‘Очевидно, на этом наш тур подходит к концу. Если бы вы могли спуститься вниз и выйти из автобуса, там должны быть полицейские, готовые оказать вам любую необходимую помощь. Приношу извинения за причиненные неудобства.’
  
  Они продолжали смотреть на него в шоке. Шепард указал на лестницу. ‘Идите!’ - сказал он. Они, наконец, поняли сообщение, встали и поспешили вниз. Когда они выбирались из автобуса, один из сотрудников CTSFO поднялся по лестнице с "Глоком" наготове. Шепард держал пистолет над головой, пока не убедился, что полицейский не перешел в режим стрельбы. ‘Территория безопасна’, - сказал он.
  
  CTSFO кивнул и убрал пистолет обратно в кобуру. Шепард сделал то же самое. Коп подошел к ближайшему джихадисту и посмотрел на пистолет. ‘Узи? Это отвратительное оружие для использования против мирных жителей. К тому же с магазином на тридцать патронов. Он покачал головой. ‘Они говорили серьезно, все верно’.
  
  ‘Что случилось с Виктором Вторым и Виктором Третьим?’
  
  CTSFO прошел в заднюю часть автобуса. ‘Оба нейтрализованы", - сказал он.
  
  ‘Кто-нибудь пострадал?’
  
  ‘Среди хороших парней?’ Он ухмыльнулся. ‘Нет. Но с их стороны много жертв’. Он посмотрел вниз на АК-47. ‘Чертов Калашников. Откуда, черт возьми, они берут свое оружие?’
  
  ‘Это хороший вопрос", - сказал Шепард. Он достал наушники и надел их. ‘Это Спайдер, он снова в сети", - сказал он. ‘Автобус в безопасности, три IC4 неисправны’.
  
  ‘Вы заставили нас поволноваться", - сказал Рейнер.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Уиллоуби-Браун. Он усмехнулся. ‘Трое против одного, у них не было ни единого шанса’.
  
  Был шестой день на наблюдательном пункте, и на крыше было более сорока пластиковых пакетов, наполненных фекалиями, когда Уильямс увидел черный полноприводный автомобиль, направляющийся по дороге к дому Хумана Ахмади. ‘Сержант, у нас движение. Черный "Лендкрузер’.
  
  Стэндинг сидел спиной к стене. Он прошаркал к коврику рядом с окном, схватил бинокль и сфокусировался на выбранном доме, затем вернулся вдоль дороги. "Лендкрузер" двигался медленно. Стекла были тонированы, поэтому невозможно было разглядеть, кто был внутри, но это был первый раз, когда они увидели внедорожник в этом районе. Обычно транспортными средствами были военные, полицейские или пикапы.
  
  ‘Джон, поговори с базой, скажи им, что мы, возможно, готовы к работе’.
  
  ‘За ним стоит четырехдверный пикап, - сказал Уильямс. "Возможно, охрана’.
  
  Кокс схватил рацию и вызвал капитана Уотерса. Был поздний полдень, все еще было неприятно жарко, но в открытое окно дул легкий ветерок. Небо над головой было чистым голубым, без облаков. Стэндинг знал, что беспилотник Reaper будет находиться по крайней мере в двадцати милях от дома, медленно кружа, чтобы сэкономить топливо. Самолет стоимостью 17 миллионов долларов перевозил четыре тысячи фунтов топлива и мог оставаться в воздухе в течение сорока часов. Всякий раз, когда он начинал заканчиваться, его заменяли, обеспечивая непрерывное освещение.
  
  Пилот находился практически на другом конце света в командовании специальных операций ВВС, Херлберт Филд во Флориде. Она сидела в темной комнате с кондиционером, одетая в аккуратно отглаженный летный костюм, ее светлые волосы были убраны с лица розовой резинкой. Рядом с ней находился оператор сенсора, который управлял телекамерой Жнеца, инфракрасной камерой и другими высокотехнологичными датчиками. Оператор сенсора был тем, кто нажимал на спусковой крючок, который запускал ракету. Как и девушке, ему было за двадцать, он потягивал латте со льдом через соломинку, наблюдая за экранами перед собой.
  
  Позади них сидел седовласый мужчина лет пятидесяти с небольшим. Его темно-синий блейзер висел на вешалке на стене справа от него, и он закатал рукава рубашки и скрестил руки на груди, когда тоже смотрел на экраны. На нем был синий галстук в черную полоску и дорогие черные кожаные туфли с кисточками. Пилоту и оператору не сказали, из ЦРУ, АНБ или Национальной безопасности, и он не представился, когда их назначали на операцию. Все, что они знали, это то, что он был главным и он отдавал приказы – в буквальном смысле.
  
  Стэндинг, конечно, ничего этого не знал. Он понятия не имел, кто управлял дроном или руководил операцией. Это его не касалось. Все, о чем он заботился, - это выполнение своей миссии: поразить цель светом лазера.
  
  Внедорожник замедлился почти до скорости пешехода, когда он грохотал по неровной дороге, которая проходила мимо дома Хоумана. Стоя сосредоточился на автомобиле. Он был заляпан грязью, а над колесными арками виднелись темные царапины. Передний номерной знак был настолько забрызган грязью, что ее было невозможно разобрать.
  
  Он оглянулся назад вдоль грунтовой дороги. Пикап был красного цвета, но покрыт таким количеством пыли, что казался ближе к коричневому. Стекла не были тонированы, и Стоя можно было разглядеть водителя, молодого человека с бородой и в круглой кепке калансува. Мужчина на переднем пассажирском сиденье был старше, тоже бородатый, и, казалось, сжимал автомат Калашникова. ‘Я вижу оружие в пикапе", - сказал Стандинг.
  
  ‘Да, понял’, - сказал Кокс. ‘Похоже на АК’. Он держал в руках ламинированную фотографию цели.
  
  Стэндинг достал похожую фотографию из кармана своей туники. Как и девяносто процентов мужского населения, Абдул-Карим Ахмади был темнокожим, кареглазым и бородатым, но у него была характерная родинка с левой стороны носа и россыпь старых шрамов от прыщей на щеках. Внедорожник остановился, и пикап подъехал к нему сзади.
  
  ‘Поехали", - сказал Стандинг.
  
  Уильямс стоял на коленях у окна. Он держал винтовку со снайперским прицелом и использовал ее для проверки транспортных средств. Двери пикапа открылись, и из него вышли четверо мужчин. Двое сзади были одеты в длинные белые цельнокроеные одежды дидаша и сандалии. Двое впереди были в более традиционной форме и ботинках. У всех были автоматы Калашникова. Они были осторожны, осматривая окружающие здания, пока шли к внедорожнику.
  
  Задняя дверь "Лендкрузера" открылась, и четверо телохранителей встали вокруг нее, лицом наружу. Из машины вышел мужчина.
  
  ‘Это он?’ - спросил Паркер, но все проигнорировали его.
  
  Стэндинг еще раз взглянул на ламинированную фотографию, затем вгляделся в мощный бинокль. Мужчина посмотрел налево и направо, затем что-то сказал окружавшим его телохранителям. На нем были солнцезащитные очки, но он снял их, промокнул лоб белой тканью и вернул их на место. Стэндинг увидел характерную родинку на носу мужчины. На нем была западная одежда, бесформенный льняной пиджак поверх серой рубашки и брюки-карго цвета хаки. ‘Это он", - сказал он, кладя бинокль на землю. ‘Скажите им, что цель подтверждена’.
  
  ‘Цель у нас в поле зрения’, - сказал Кокс в рацию.
  
  ‘Положительная идентификация?’ - спросил капитан Уолтерс на другом конце провода. Он вернулся на свою базу, где поддерживал радиосвязь с операторами "Жнеца" во Флориде. Стэндинг подумал, что для команды SAS было бы гораздо эффективнее поговорить с операторами напрямую, но тогда офицерам было бы нечего делать.
  
  Стэндинг посмотрел на Уильямса, который опустил бинокль и кивнул. ‘Подтверждаю", - сказал Стэндинг.
  
  ‘ Подтверждаю, ’ повторил Кокс.
  
  ‘Как только цель окажется внутри, осветите здание", - сказал Уолтерс. ‘Беспилотник выдвигается на позицию. Как только включится лазер, они начнут стрелять".
  
  ‘Вас понял", - сказал Кокс. Он посмотрел вниз на Стэндинга. ‘Когда будете готовы, сержант’.
  
  Стоя приложил глаз к видоискателю с правой стороны СОФЛАМА. Кадр был предварительно сфокусирован на здании, и он увидел, как четверо телохранителей сжимают оружие, подталкивая Ахмади к двери в дом, так близко к мужчине, что у снайпера не было никаких шансов сделать что-либо похожее на точный выстрел. Но ракета "Хеллфайр" была совершенно другой игрой, и все телохранители в мире не смогли бы изменить исход. Ракета AGM-114 "Хеллфайр" получила свое название от первоначального назначения оружия – ракеты "Огонь и забвение", запускаемой с вертолета, – которая была разработана как средство уничтожения танков. Ракета представляла собой 100-фунтовое высокоточное оружие, которое можно было запускать с различных воздушных, морских и наземных платформ. Но именно тогда, когда его использовали для нападения на высокопоставленных лиц – чаще всего стреляли с беспилотника Predator или Reaper, – он вступил в свои права. Американцы использовали беспилотники, оснащенные "Хеллфайром", чтобы уничтожить некоторых из самых разыскиваемых террористов в мире, в том числе Анвара аль-Авлаки, исламского священнослужителя американского происхождения, возглавлявшего "Аль-Каиду" на Аравийском полуострове, и Моктара Али Зубейра, лидера террористической группировки "Аш-Шабааб".
  
  ‘У меня есть другая машина", - сказал Уильямс. ‘Еще один пикап’. Он поморщился. ‘Сержант, вам захочется взглянуть на это’.
  
  Стэндинг воспользовался видоискателем SOFLAM, чтобы проверить, что имел в виду Уильямс. К дому направлялся второй пикап, на этот раз белый, в кузове которого сидели восемь детей. На девочках были черные платки, на мальчиках - белые тюбетейки. У них на коленях лежали маленькие рюкзачки, когда грузовик подпрыгивал и взбрыкивал на тропе. ‘Ты, блядь, шутишь", - сказал Стандинг. Он прищурился в видоискатель и вернулся к внедорожнику. Четверо телохранителей остались на пороге, когда Ахмади вошел внутрь. Они посмотрели на приближающийся пикап и, как один, направили на него свои пистолеты.
  
  ‘Мы должны открыть огонь сейчас’, - сказал капитан. ‘У дрона заканчивается топливо’.
  
  ‘Скажи ему, что снаружи дети", - сказал Стандинг.
  
  Когда Кокс передавал сообщение, Стэндинг вернулся к белому пикапу. Из-под капота шел пар, и он замедлил ход до ползания. Пока он смотрел, машина резко остановилась рядом с внедорожником, и водитель вышел. Это была женщина в черной парандже. Она обошла пикап спереди и открыла капот. Оттуда вырвались клубы пара, и она отступила назад, размахивая руками. Все телохранители направили на нее свои пистолеты.
  
  ‘Капитан говорит не обращать внимания на детей и покрасить здание", - сказал Кокс.
  
  ‘Скажите капитану Уотерсу, чтобы он шел к черту", - сказал Стандинг.
  
  Женщина подошла, чтобы выразить протест телохранителям, очевидно, прося их о помощи. Те, кто был в дидашах, двинулись к ней, их оружие висело на ремнях, когда они махали ей руками, чтобы она уходила. Двое других телохранителей стояли у входа в дом, прижимая к груди свои автоматы Калашникова.
  
  ‘Он говорит, что приказывает вам включить лазер", - сказал Кокс.
  
  ‘Дай мне рацию", - рявкнул Стэндинг, опуская СОФЛАМ. Кокс отдал ему ее, затем взял бинокль и навел его на машины вдалеке. Одна из девочек пила из пластиковой бутылки. Она вытерла рот и протянула ее мальчику, сидящему рядом с ней. Он покачал головой и передал бутылку девушке слева от него. Он что-то сказал мальчикам, и все они засмеялись. Кокс улыбнулся про себя, вспомнив дни, когда у девочек были вши, а он не хотел иметь с ними ничего общего.
  
  ‘Смотрите, рядом с целевым зданием стоит грузовик, набитый детьми", - сказал Стандинг. "Мы должны подождать, пока они уедут’.
  
  ‘На это нет времени", - сказал капитан.
  
  ‘Судя по всему, радиатор перегрет’.
  
  ‘Мне все равно. У нас здесь сжатые временные рамки. Нам нужен этот лазер, немедленно’.
  
  ‘Капитан, эти ребята на линии огня’.
  
  ‘Сержант Стандинг, я отдаю вам прямой приказ. Вы понимаете?’
  
  ‘Я понимаю, босс. Но если они выстрелят сейчас, то убьют полдюжины детей’.
  
  ‘А если они этого не сделают, АКА убьет Бог знает скольких еще. Наведите лазер на здание’.
  
  Стэндинг выругался себе под нос. ‘Да, босс", - сказал он. Он вернул рацию Коксу.
  
  Уильямс опустил бинокль и взглянул на Стандинга, но ничего не сказал. Кокс и Паркер уставились на него, ожидая, что он сделает. ‘Гребаный засранец", - сказал Стандинг. Он взял СОФЛАМ и приложил глаз к видоискателю, его палец потянулся к спусковому крючку.
  
  В шести тысячах миль отсюда, во Флориде, оператор сенсора развернулся на своем сиденье. ‘Цель обнаружена, сэр. Нам горит зеленый свет?’
  
  ‘Ты чертовски прав, сынок’, - сказал мужчина. Он вертел в руках массивное кольцо класса, уставившись на главный экран. Обычно он показывал визуальную передачу с носа дрона, но оператор сенсора переключился на передачу с камеры, которая искала импульсный лазерный луч от SOFLAM.
  
  Одно из зданий из песчаника теперь светилось зеленым на экране. Лазерный луч могли видеть только датчики дрона: никто поблизости не заметил бы ничего необычного. ‘Давайте отправим этого ублюдка на тот свет, чтобы он мог сам выяснить, действительно ли его ждут семьдесят две девственницы с глазами терна", - сказал мужчина.
  
  ‘Вас понял, сэр’, - сказал оператор сенсора. Он повернулся назад и положил руку на джойстик.
  
  Пилот вывел беспилотник из круга удержания и перевел его в медленное снижение, направляясь к оптимальной рабочей высоте в тридцать тысяч футов. Она отсчитала снижение в тысячах футов. На главном экране здание оставалось залитым зеленым светом.
  
  Пилот объявил высоту тридцать тысяч футов. Беспилотник находился теперь всего в восьми тысячах ярдов от своей цели. При скорости 1,3 Маха, близкой к тысяче миль в час, ракета достигнет цели примерно за восемнадцать секунд.
  
  Оператор сенсора нажал на спусковой крючок. ‘Ракета запущена", - сказал он скучным монотонным голосом.
  
  Все они уставились на главный экран, показывающий, что целевое здание становится все ближе и ближе. Секунды шли, но время замедлилось до ползания. Траектория казалась идеально гладкой, а целевое здание оставалось неподвижным в центре экрана. Внезапно освещенное зеленым здание заполнило экран, который погас.
  
  ‘Цель уничтожена’, - сообщил оператор сенсора.
  
  Мужчина откинулся на спинку стула и поднял правую руку в воздух. ‘Да’, - сказал он. ‘Наконец-то’.
  
  ‘Сэр, у меня вопрос", - сказала пилот, поворачиваясь в своем кресле.
  
  ‘Продолжай", - сказал мужчина.
  
  "Вы сказали "девственницы с глазами терна". Что это значит? Типа "девственницы с ленивыми глазами"?’
  
  Мужчина тихо усмехнулся. ‘Это терн на букву "е", - сказал он. ‘Терн - это темнокожий фрукт, похожий на сливу. Итак, черноглазые девственницы. По-видимому, лучший в своем роде’. Он встал и похлопал пилота по плечу. ‘Отличная работа", - сказал он.
  
  ‘Сэр, вы хотите взглянуть на это’, - сказал оператор сенсора, указывая на центральный экран. ‘Здесь что-то не так’. Он заменил пустой экран видом с беспилотника, все еще находящегося примерно в семи тысячах метров от горящего здания.
  
  ‘В чем проблема, сынок?’ - спросил мужчина.
  
  Оператор сенсора указал на горящее здание. Ракета вонзилась в него и разнесла изнутри на части. От верхнего этажа ничего не осталось, а то, что осталось от первого этажа, было немногим больше, чем груда тлеющих обломков. ‘Это не цель", - сказал он. Он указал на несколько зданий слева. Внедорожник и два пикапа все еще были там. ‘Это цель", - сказал он. ‘Мы попали не в то здание’.
  
  Мужчина наклонился вперед, положив руки на их сиденья с высокими спинками, и уставился на экран. ‘Как, черт возьми, это произошло?’ он спросил.
  
  ‘Мы попали в здание, которое было подожжено, сэр’, - сказал пилот. ‘В этом нет сомнений. Ракета попала туда, куда должна была попасть’.
  
  ‘Но очевидно, что это не тот случай", - сказал мужчина. ‘Ракета уничтожила дом справа от нашей цели. Поэтому я спрашиваю вас снова, что произошло? Сбой системы?’
  
  Пилот покачала головой, изучая информацию на своих экранах. ‘Система в порядке’.
  
  ‘Это, должно быть, человеческая ошибка", - сказал системный оператор. ‘Кто-то облажался’.
  
  Стэндингу пришлось признать, что "Адский огонь" был адским оружием. Он пронесся по воздуху, оставляя за собой слабый след, и врезался в здание со вспышкой света, звук взрыва донесся до них секундой или двумя позже. Куски каменной кладки и дерева вырвались из центра огненного взрыва и дождем посыпались на окружающие здания.
  
  Женщина в черной парандже находилась примерно в сотне футов от взрыва, но он все равно сбил ее с ног. Четверо телохранителей веером вышли на улицу и уставились на облако черного дыма, поднимающееся в воздух. Люди выходили из соседних домов, чтобы посмотреть, что произошло. Стоящий сосредоточился на двери дома Хоумана. Появился Ахмади. На нем не было солнцезащитных очков, и он нес свою куртку. Телохранители окружили его и потащили к внедорожнику. Двое сели с ним во внедорожник, и он с ревом умчался по трассе. Двое других погрузились в грузовик, который помчался вслед за внедорожником. Две машины, разгоняясь, оставляли за собой облака пыли.
  
  ‘Элвис покинул здание", - сказал Уильямс.
  
  Капитан разговаривал по радио, требуя разговора со Стэндингом, который указал на Кокса. ‘Выключи радио, Джон", - сказал он.
  
  Кокс так и сделал. ‘Что ж, это поставит кошку среди голубей, сержант", - сказал он.
  
  Стоящий встал. ‘Я вступил в SAS не для того, чтобы убивать детей", - сказал он. Он отряхнул пыль с колен своих камуфляжных брюк. ‘Давайте убираться к черту из Доджа", - сказал он.
  
  Британский музей существовал намного дольше, чем MI5. Он был основан в 1753 году, первоначально на основе коллекции сэра Ханса Слоуна, общественного врача, который ухаживал за королевой Анной, Георгом I и Георгом II и на этом очень разбогател. Музей вырос и стал одним из крупнейших и престижнейших в мире, насчитывая более восьми миллионов экспонатов. МИ-5 была создана в октябре 1909 года как Бюро секретной службы, целью которого был шпионаж за имперским правительством Германии, а пять лет спустя была переименована в Управление военной разведки, секция 5. Офицеры МИ-5 использовали музей как место для тайных встреч во время Первой мировой войны и продолжают делать это в наши дни. С шестью миллионами посетителей в год, стекающихся на площадь более 800 000 квадратных футов, никто не мог уследить за тем, кто приходил и уходил, а поскольку музей был вневедомственным государственным учреждением, спонсируемым Департаментом культуры, СМИ и спорта, правительство могло кооптировать любые помещения, которые оно хотело. Тот, который больше всего понравился Джереми Уиллоуби-Брауну, находился на некотором расстоянии от основного помещения, куда можно было попасть через боковую дверь с надписью ‘ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ".
  
  Шепард расплатился со своим черным такси, затем провел пять минут, бродя вокруг, чтобы убедиться, что за ним не следят. В конце концов, он направился к черной двери с домофоном на стене рядом с ней. Он нажал кнопку и улыбнулся камере видеонаблюдения, охватывающей территорию. Замок зажужжал, и он толкнул дверь, открывая ее. Там был покрытый ковром коридор с утилитарными стенами, и он прошел по нему, постучав в третью дверь слева. Ответа не последовало, поэтому он постучал еще раз, затем повернул ручку и толкнул.
  
  Уиллоуби-Браун сидел за большим письменным столом в представительском кресле с высокой спинкой, положив ноги на подоконник, разговаривал по мобильному телефону и курил одну из своих любимых сигар. Он махнул на два стула с прямыми спинками, стоящие перед столом, пока слушал, кто говорит по телефону, и Шепард сел. ‘Абсолютно верно, сэр, и спасибо, что дали мне знать’. Он стряхнул пепел в горшок с пластиковым растением. ‘Да, сэр, конечно. Regnum Defende, вот что мы делаем’. Он закончил разговор и уставился в открытое окно, выпуская дым в его сторону.
  
  ‘ Regnum Defende? ’ повторил Шепард.
  
  ‘Девиз Службы. “Защита Королевства”. Вы не изучали латынь?’
  
  ‘Я знаю, что это значит", - сказал Шепард. ‘А у Шестого есть Semper Occultus, что для меня всегда звучит как заклинание из Гарри Поттера’.
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Всегда секретно", - сказал он. ‘Мы всегда сохраняем наши девизы простыми. Янки делают это по-другому. Песня ЦРУ - “Правда сделает вас свободными”, которая, я думаю, немного Оруэлловская’. Он выпустил еще одну тугую струйку синего дыма в окно. ‘Лично я всегда предпочитаю девиз Моссада: “Путем обмана ты будешь вести войну”. Это именно то, что мы делаем, когда за дело берутся’.
  
  ‘Это миф", - сказал Шепард.
  
  Уиллоуби-Браун повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Что такое миф?’
  
  ‘Это никогда не было девизом Моссада. Многие люди так думают, но настоящий девиз - “Там, где нет совета, люди падают”, что и близко не так сексуально’.
  
  ‘Ты уверен?’ Шепард постучал себя по виску, и Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Конечно, ты уверен, ты и твоя идеальная память’. Он спустил ноги с подоконника и развернул свой стул так, чтобы оказаться лицом к Шепарду. ‘Итак, хорошо проделанная работа", - сказал он. ‘Если бы МИ-5 раздавала благодарности, я уверен, вы бы их получили, но мы этого не делаем, так что и вы не будете’. Он затушил остатки своей сигары в хрустальной пепельнице, затем встал и закрыл за собой окно.
  
  ‘Информация была точной в том, что касается имен’, - сказал Шепард. "Жаль, что ваш источник не знал о парне с другим хранилищем’.
  
  ‘Он не может знать всего’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но в конце концов все получилось хорошо. К счастью, этим делом занимался главный человек пятой группы’. Он откинулся на спинку стула. ‘Нет смысла назначать нашего главного человека на расследование, если у нас нет всех уток подряд’.
  
  ‘Итак, я главный человек Five, не так ли? Приятно это знать’.
  
  ‘Один из них, конечно’. Он улыбнулся. ‘Да ладно, без ложной скромности. Вы организовали чертовски отличную операцию. Четырнадцать джихадистов под стражей и восемь убитых. Огромное количество оружия и взрывчатки, убранных с улиц, и послание, отправленное Великой британской общественности о том, что Служба безопасности держит все под контролем. Все хорошо, что хорошо кончается.’
  
  ‘За исключением того, что, когда я смотрел последний раз, мы все еще находимся на серьезном уровне террористической угрозы", - сказал Шепард. Уровень угрозы был установлен на "серьезный" с августа 2014 года в ответ на конфликты в Сирии и Ираке. Серьезный уровень означал, что власти считали теракт весьма вероятным. Выше серьезного был только один уровень: критический – что означало, что нападение ожидалось неминуемо.
  
  ‘Все дело в восприятии, а не в реальности", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Даже при серьезном уровне угрозы у вас гораздо больше шансов выиграть в лотерею или быть пораженным молнией, чем быть убитым террористом. Но когда видно, что мы делаем свою работу, люди чувствуют себя в большей безопасности.’
  
  ‘И мы потеряли Дэвида Лофтуса", - сказал Шепард. ‘Он был хорошим парнем’.
  
  ‘Я его не знал. Но, да, печальная потеря’.
  
  ‘Что именно произошло, мы знаем?’ - спросил Шепард.
  
  Террористы отключили камеру, освещавшую территорию вокруг их склада. Мы думаем, что это было сделано прошлой ночью, поэтому мы проверяем все отснятые материалы, чтобы увидеть, сможем ли мы поймать того, кто это сделал. Должно быть, на него напали, когда он проходил мимо, и они решили, что лучше всего его убить.’
  
  ‘Как ты думаешь, они знали, что он был с пятой?’
  
  ‘Я бы сказал, почти наверняка нет. На нем был фирменный комбинезон с удостоверением личности компании. Если бы они знали, что ему пять лет, я предполагаю, что они бы прервали или начали раньше. Тот факт, что они продолжали садиться в туристические автобусы, наводит на мысль, что они думали, что с ними все в порядке. Был ли он женат?’
  
  ‘Дважды, но и дважды разведен. Детей нет’.
  
  ‘Полагаю, это уже что-то’.
  
  ‘Как это что-то?’ - спросил Шепард. ‘Одинокие мужчины без детей - расходный материал?’
  
  ‘Это не то, что я имел в виду. Полагаю, я просто издавал сочувственные звуки’.
  
  ‘Вам не нужно притворяться сочувствующим ради меня", - сказал Шепард.
  
  ‘У тебя немного раздражительный голос", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘И я уже предупреждал вас раньше о том, чтобы не подвергать меня психоанализу", - сказал Шепард. ‘Да, вчера я застрелил трех человек, но они это заслужили, и я бы с радостью сделал это снова. То, что я раздражительный, не является признаком ПТСР, вины или чего-то подобного.’
  
  Уиллоуби-Браун поднял руки. ‘Я ни на секунду не имел в виду это", - сказал он. ‘Мне жаль, что моя попытка выразить соболезнования в связи со смертью ценного сотрудника не увенчалась успехом. Нам нужно посмотреть, что произошло, чтобы понять, не —’
  
  ‘Уроки можно извлечь?’ Закончил за него Шепард. ‘Оглядываясь назад, я думаю, нам следовало поддерживать с ним радиосвязь. Это делало его уязвимым. Также мы были ошеломлены – в буквальном смысле – на фронте видеонаблюдения.’
  
  ‘У нас не было причин подозревать, что у них на объекте было более одного подразделения", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Когда мы закончили работу над подразделением, о котором знали, мы проверили клиентов, и не было никаких тревожных сигналов’. Он вздохнул. ‘Тем не менее, будет расследование. Посмотрим, что получится.’
  
  Шепард не был уверен, что выяснит расследование, но он был уверен в одном: если были допущены ошибки и были указаны виновные, они, безусловно, не были бы направлены в сторону Джереми Уиллоуби-Брауна. ‘Было бы неплохо, если бы ваш источник сообщил нам, что они планируют использовать огнестрельное оружие", - сказал он. ‘Мы думали, что имеем дело со взрывчаткой, а то, что у них было, все еще было инертным. Мы бы структурировали события по-другому, если бы знали, что они используют оружие.’
  
  ‘Мой источник немного похож на Деда Мороза’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он знает, кто непослушный, и он знает, кто хороший. Но он не знает деталей того, что они планируют’.
  
  ‘Значит, он не является частью джихадистской группировки?’
  
  ‘Он просто хороший мусульманин, который не радуется, когда видит, как другие мусульмане пытаются навредить этой стране. Он знает, кто такие джихадисты, но он не посвящен в их секреты. Мы должны установить наблюдение за именами, которые он нам называет, и выяснить, что они делают.’
  
  ‘И как мы упустили Альфа-Один, парня, у которого был второй блок хранения?’
  
  ‘Его зовут Хаммад Джилл. Хэмми своим друзьям. Хотя не уверен, почему мусульманин отзывается на название продукта из свинины’.
  
  ‘Джилл? Это, конечно, британское имя?’
  
  ‘Это племенное имя на пенджаби. Его родители переехали из Пенджаба в восьмидесятых. Они приехали с тремя детьми, и у них родилось еще трое, когда они переехали в Бирмингем. Трое, которых они привезли с собой, являются столпами общества. Девушка - медсестра, а двое сыновей управляют магазином на углу. Все трое детей, родившихся в Великобритании, стали джихадистами. Двое парней находятся в Сирии. Хаммад дважды за последние три года бывал в Пакистане, каждый раз на два месяца. В целом он хорошо себя ведет, вероятно, ему сказали не высовываться, пока он не понадобится. Он живет в Бирмингеме и заключил контракт на склад два месяца назад. Вероятно, мы можем предположить, что он приобрел оружие в Бирмингеме и уничтожил его.’
  
  ‘Имел ли он какие-либо контакты с Дааром в прошлом?’
  
  ‘Это только начало, но мы еще ничего не нашли’.
  
  ‘Значит, кто-то еще спланировал это? Кто-то свел Даара с Джиллом?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Это нападение требовало тщательного планирования, и я не думаю, что у Даара для этого хватит мозгов. Он был всего лишь винтиком в машине. Участие Джилла, очевидно, открывает все расследование.’
  
  ‘И оружие. Двадцать автоматов Узи и Калашникова, вся эта амуниция. Не так уж много дилеров могут предложить столько оборудования’.
  
  ‘Очевидно, мы смотрим на это’.
  
  ‘Итак, есть ли еще информация, поступающая из этого источника?’ он спросил.
  
  ‘Будем надеяться", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘У вашего человека, очевидно, хорошее положение", - сказал Шепард. ‘Почему я им не управляю?’
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Этот особенный’.
  
  ‘Слишком особенный, чтобы я мог о нем знать?’
  
  ‘Он не для широкого потребления", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Ты сам им управляешь?’
  
  ‘Я вовлечен. Давайте оставим все как есть’.
  
  ‘Есть проблема?’
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Ты как собака с костью. Ты действительно не отпустишь, не так ли?’
  
  ‘Я просто подумал, что сегодняшняя операция прошла очень успешно – несмотря на Дейва Лофтуса - я хотел бы сделать больше, вот и все. Но если вы хотите сохранить источник при себе, это прекрасно’.
  
  ‘Речь идет не о том, чтобы завоевать славу, я надеюсь, вы так не думаете. Мы будем вести себя, как обычно, сдержанно, и SCO19 возьмет на себя ответственность за сегодняшний день. Станет известно, что в деле замешан Пятый, но мое лицо, очевидно, не будет мелькать в таблоидах. Он перегнулся через стол. ‘Я доверяю тебе, конечно, доверяю. Я доверяю тем людям, которых я нанял, и я доверяю людям, с которыми я работаю. Он ухмыльнулся. ‘По крайней мере, большинству из них. Но я не могу поручиться за каждого человека, который работает в Thames House в эти дни, а источник слишком ценен, чтобы рисковать.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Вы думаете, в доме на Темзе могла быть течь?’
  
  ‘Я этого не говорю. Я говорю, что существует риск, каким бы маленьким он ни был, поэтому мы держим его в секрете’. Он откинулся на спинку стула и сцепил пальцы под подбородком. ‘Ты перешел в пятый из SOCA, не так ли? Прекрасная Шарлотта Баттон сделала этот шаг и привела тебя с собой’.
  
  Шепард кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Меня приняли на работу в университете. Мой преподаватель пригласил меня в свои комнаты на сигары и солодовый виски. Я думал, что это групповое мероприятие, но когда я пришел туда, там были только я и он. Я думал, что он собирается предложить мне отсосать, но у него было на уме что-то другое. Он предложил мне присоединиться к MI6. Он сказал, что я как раз такой человек, который им нужен, и что я бы отлично подошел. Вот так я был завербован кем-то, кто знал меня и был готов поручиться за меня. И с тобой тоже это случилось. Шарлотта поручилась за тебя. Проблема в том, что с Девяти одиннадцати и Семи Семи все изменилось. Пятый и шестой хотели привлечь больше этнических меньшинств – они хотели арабов, сомалийцев, иракцев, иранцев. Они хотели людей, которые говорили на языке и понимали культуру. Но в спешке, чтобы сделать это, были приняты короткие меры. То же самое, что произошло в полиции и пограничных силах.’
  
  ‘Вы имеете в виду снижение стандартов?’
  
  ‘Отчасти так, хотя, очевидно, у нас все еще есть положительные проверки. Но я думаю, что есть спешка дать людям презумпцию невиновности. Парень-мусульманин со степенью в области коммуникаций говорит, что хочет служить своей стране. Он говорит по-арабски и по-английски и никогда не попадал в неприятности. Бац, его нанимают, и в течение нескольких месяцев он обрабатывает всевозможную конфиденциальную информацию. Но мы с вами оба знаем, что после Девяти Одиннадцати и Семи Семи плохие парни тоже изменили свою стратегию. Они делали все возможное, чтобы проникнуть в наши учреждения. Мы ловим большинство из них, но это вопрос игры на шансы. Некоторым удается выкарабкаться. Это случалось в аэропортах, в полиции и в вооруженных силах, и я чертовски уверен, что у нас уже есть несколько тухлых яиц в пятом и шестом эпизодах.’
  
  ‘ Ты имеешь в виду спящих? - уточнил Шепард.
  
  ‘Некоторые будут в нем надолго, но другие используются для разведки. Им нужен только один полицейский, чтобы иметь доступ к Национальному компьютеру полиции. Им нужен только один офицер MI5, чтобы иметь доступ к нашим базам данных. Мы находимся в очень сложном положении. Мы хотим завербовать больше мусульман, но сам факт, что мы набираем так много, ставит под угрозу нашу безопасность.’ Он пожал плечами. ‘Мы, конечно, никогда не можем так говорить. Но что я могу сделать, так это защитить свои источники, где это возможно’.
  
  Он наклонился и поднял потрепанный кожаный портфель. Он швырнул его на стол и открыл. ‘Теперь, что касается доверия, у меня есть твоя следующая работа. Вы когда-нибудь сталкивались с этой девушкой?’ Уиллоуби-Браун передал фотографию через стол. Это был снимок головы и плеч молодой женщины с коротко стриженной блондинкой, серо-голубыми глазами и дерзкой улыбкой.
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Я знаю, что твоя память на фокусы довольно безошибочна и что ты никогда не забываешь лица, но эта девушка другая. В ней что-то вроде хамелеона. Она постоянно меняет свою внешность’. Он подвинул через стол вторую фотографию. На этот раз у нее были голубые глаза и длинные светлые волосы, и она смотрела в камеру взглядом ледяной девы. Это определенно была одна и та же девушка, но Шепарду пришлось посмотреть дважды, чтобы убедиться. ‘Мои пути с ней не пересекались’.
  
  Уиллоуби-Браун дал ему третью фотографию. Короткие черные волосы, подстриженные челкой, и зеленые глаза. На ней были очки в проволочной оправе, а на зубах были брекеты.
  
  Шепард снова покачал головой.
  
  ‘Ладно, ну, по крайней мере, это уже что-то", - сказал Уиллоуби-Браун, забирая фотографии обратно. ‘Ее зовут Лиза Уилсон, в настоящее время работает оперативником под прикрытием в Национальном агентстве по борьбе с преступностью. Используя имя Люси Кемп, она была глубоко под прикрытием в течение последних восьми месяцев, сблизившись с британским наркоторговцем по имени Маркус Мейер.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Мейер - это голландское имя, не так ли?’
  
  ‘Его отец голландец, и, строго говоря, у него двойное гражданство, но, насколько нам известно, он представляет собой британскую проблему’. Уиллоуби-Браун передал Шепарду фотографию с камеры наблюдения, на которой симпатичный мужчина с зачесанными назад светлыми волосами выбирается из Ferrari. ‘Это было снято в Лондоне несколько лет назад. Он не часто сюда приезжает – обычно он где-нибудь в Средиземном море или на Карибах. Он уже некоторое время находится в нашем списке наблюдения, и Управление по борьбе с наркотиками с удовольствием прибрало бы его к рукам.’
  
  ‘Европейский ордер на его арест не выдан?’
  
  ‘Он умный ублюдок. Я уверен, вы уже сталкивались с таким типом раньше. Никогда близко не подходит к наркотикам, держит деньги на расстоянии вытянутой руки. Поймать его с товаром практически невозможно, именно поэтому NCA подключила к делу Лизу.’
  
  ‘Итак, если туда уже внедрен агент под прикрытием, почему я здесь?’
  
  Уиллоуби-Браун посмотрела на фотографии. ‘Качество ее информации резко упало за последние несколько недель, и есть опасения, что она могла перейти на темную сторону’.
  
  ‘Так вытащи ее’.
  
  ‘Все не так просто, не так ли? Может быть, ничего особенного не происходит. Или Мейер подозревает ее. Если ее уберут, вся операция фактически окажется пустой тратой времени, потому что того, что она придумала до сих пор, недостаточно, чтобы убрать его. Мейер - крупная рыба, и нам нужно поймать его на крючок.’
  
  ‘Итак, каков план?’
  
  ‘Мы подведем вас поближе к Мейеру, и вы сможете убить двух зайцев одним выстрелом. Составьте дело против него и проверьте Лайзу. Итак, насколько хорошо вы разбираетесь в лодках?’
  
  ‘Я достаточно хорошо управляюсь с жесткой надувной лодкой – фактически, с чем угодно, у кого есть двигатель’.
  
  ‘А как насчет настоящего плавания? Лавирование, джибинг и все остальное?’
  
  ‘Я знаю, где левый борт, а где правый, но не более того. Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Я обдумываю способы сблизить вас с Мейером. NCA использовала одну из своих морд, чтобы познакомить с ним Лайзу, но я опасаюсь идти тем же путем. На самом деле, я неохотно делюсь с ними какой-либо информацией.’
  
  ‘Даже несмотря на то, что они просили тебя о помощи?’
  
  ‘Они этого не сделали. Это с места в карьер’.
  
  ‘Значит, NCA не знает, что вы делаете?’
  
  ‘Это вопрос доверия, Дэниел. Давай посмотрим правде в глаза, они не могут полагаться на своего собственного агента, почему я должен им доверять?" Если, как мы подозреваем, Лиза стала родной, откуда нам знать, что другие не стали плохими? Как я уже сказал, мне нужно защитить свои активы, и чем меньше людей знают, что ты делаешь, тем лучше.’
  
  ‘Значит, вы оставите меня под прикрытием, и никто больше не узнает?’
  
  ‘Это работает в нашу пользу", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мы свяжемся с ними, чтобы узнать, что Лиза сообщила о тебе. Они не будут знать, что ты с Пятой, так что посмотрим, что она скажет. Итак, что ты делаешь в эти выходные?’
  
  ‘Я планировал вернуться в Херефорд’.
  
  ‘Ах, да, прекрасная мисс Катра. Как дела, ты живешь с помощницей по хозяйству?’
  
  ‘Честно говоря, Джереми, она была помощницей по хозяйству, когда Лиам был ребенком. Сейчас он взрослый. И все идет хорошо, спасибо, что спросил’.
  
  ‘Я просто говорю, что она была твоей помощницей по хозяйству, а теперь она … Ну, как бы ты ее описал?’
  
  ‘Девушка - это просто замечательно, Джереми. Не то чтобы это тебя касалось’.
  
  ‘На самом деле, личные отношения - это в значительной степени наш бизнес. Заставить вас признать, что ваши отношения изменились, было все равно что вырывать зубы, в то время как вы прекрасно знаете, что как офицер МИ-5 вы обязаны информировать агентство о любых личных контактах и любых их изменениях.’
  
  ‘Катра прошла проверку несколько лет назад", - сказал Шепард.
  
  ‘И прошел с честью, ’ сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но дело не в этом’. Он поднял руки. "В любом случае, вода схлынула с моста. Я рад, что у вас обоих все складывается хорошо. Не могли бы вы сказать ей, что в эти выходные у вас будет другая помолвка?’
  
  ‘Чем именно занимаешься?’
  
  ‘Я собираюсь научить вас основам парусного спорта’.
  
  ‘Ты кто?’
  
  ‘У меня тридцатипятифутовое судно, пришвартованное в Брайтоне’.
  
  ‘Ты моряк?’
  
  ‘Ты говоришь так, как будто не веришь мне’.
  
  ‘Я просто никогда не ставил тебя у руля лодки, вот и все’.
  
  ‘Ты многого обо мне не знаешь, Дэниел’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Патруль Стэндинга медленно въехал в лагерь и припарковал свои покрытые пылью квадроциклы за одной из нестандартных тактических машин, используемых "Морскими котиками". Американцам действительно нравился их жаргон. На самом деле, это был четырехдверный пикап Toyota Tacoma, который был модифицирован пулеметными установками с ленточным питанием, гранатометами, стабилизаторами поперечной устойчивости, инфракрасными фарами, спутниковой связью и устройствами слежения. Это был монстр, и поскольку он выглядел как машина сирийских повстанцев, он часто мог проезжать через зоны повышенного риска, где военная машина подверглась бы обстрелу.
  
  Стэндинг слез со своего квадроцикла и отстегнул зеленый нейлоновый футляр с СОФЛАМОМ от заднего багажника. Паркер перевозил наполненные дерьмом пластиковые пакеты. Как обычно, патруль играл в камень, ножницы, бумагу, чтобы решить, кто сделает грязную работу. Также, как обычно, Паркер проиграл, и Стэндинг полагал, что пройдет совсем немного времени, прежде чем он поймет, что остальные трое вступили в сговор против него. Паркер отнес сумки в зону утилизации, встав, Уильямс и Кокс направились к палаточным баракам, их оружие было перекинуто через плечо. Группа из четырех морских котиков прошла мимо и хмыкнула в унисон. Трое солдат SAS хмыкнули в ответ.
  
  Стэндингу нужно было принять душ и побриться, а затем он планировал съесть один-два бургера и, в идеале, холодное пиво. Алкоголь в лагере предположительно был запрещен, но "Морские котики", похоже, обзавелись неиссякаемым запасом "Будвайзера", которым они были рады поделиться с британцами. В начале конфликта SAS базировалась в Иордании, пересекла границу с Сирией, чтобы помочь Новой сирийской армии победить "Исламское государство". Ранняя работа включала в себя строительство оборонительных сооружений и бункеров и организацию материально-технического обеспечения, но по мере усиления боевых действий SAS взяла на себя более активную роль. Когда американцы создали базу в сирийской пустыне между эр-Раккой и иракской границей, чтобы помочь поддержать силы сирийских повстанцев в рамках операции "Врожденная решимость", туда перебралась SAS. Хотя британское правительство никогда не одобряло отправку наземных войск в Сирию, SAS всегда действовали независимо, и их миссии редко, если вообще когда-либо, предавались огласке. Лагерь спецназа был крошечным по сравнению с армейскими городами, построенными по всему Ираку, но он все равно был роскошным по сравнению с удобствами, с которыми обычно приходилось мириться SAS.
  
  ‘Стоять, ублюдок!’
  
  Стэндинг остановился и обернулся. Капитан Уотерс шел к нему, покраснев и тяжело дыша. На нем была камуфляжная форма пустынника и широкополая камуфляжная шляпа, а на носу у него был мазок белого солнцезащитного крема. ‘Во что, черт возьми, ты думаешь, ты играешь?’
  
  ‘Направляюсь в душ, а потом немного поиздеваюсь", - сказал Стэндинг.
  
  Уильямс и Кокс повернулись к Уотерсу. Стэндинг поднял руку. ‘Все в порядке, ребята, я справлюсь’.
  
  ‘Вы уверены, сержант?’ - спросил Кокс. ‘Он несчастный капитан’.
  
  ‘Я справлюсь с этим. Вы, ребята, идите и приведите себя в порядок. Я догоню вас позже’.
  
  Двое мужчин направились прочь, когда Уотерс подошел к Стэндингу. ‘Вы там не подчинились прямому приказу", - сказал Уотерс. Он остановился и упер руки в бедра, агрессивно выпятив подбородок. ‘Я сказал тебе осветить цель. Ты направил свой лазер не на то чертово здание’.
  
  ‘Все эти сирийские здания выглядят одинаково’, - лаконично сказал Стандинг. ‘Легко ошибиться’.
  
  ‘Не морочь мне голову, Стэндинг. Ты сказал, что не хочешь подсвечивать цель, и следующее, что мы делаем, - это разрушаем то, что, как мне сказали, было пустым зданием. Американцы безумны как черт и хотят знать, кто облажался.’
  
  ‘У них много ракет", - сказал Стандинг. ‘У них будет еще один шанс’.
  
  ‘Я отдал тебе гребаный приказ’.
  
  ‘Там были дети. Я не убиваю детей’.
  
  ‘К черту это’, - сказал капитан. ‘Они используют детей для установки здесь самодельных взрывных устройств. Они используют детей в качестве террористов-смертников. Вы видели видео – здешние дети отрубают головы заключенным и смеются при этом.’
  
  ‘Это не были дети-террористы. Они были обычными детьми, занимающимися своими делами’.
  
  Капитан прищурился. ‘Так теперь ты эксперт по детям, не так ли?’
  
  ‘Они возвращались из школы. Вот как это выглядело. Они несли книги’.
  
  ‘Мне плевать, даже если у них была стопка гребаных Библий’, - сказал капитан. ‘У нас на прицеле был один из самых опасных террористов в мире, а вы его отпустили’.
  
  ‘У нас будет еще один шанс’.
  
  ‘Вы этого не знаете. Насколько вам известно, он мог тренировать джихадистов, чтобы те сражались в Великобритании. Вы думали об этом? Он мог посылать боевиков убивать наших друзей и семьи. Мы могли бы остановить его хладнокровно, и теперь он там, планируя Бог знает что.’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Да, ну, нет смысла плакать из-за пролитого молока, не так ли?’
  
  Капитан покачал головой. ‘Все не так просто. Вы ослушались прямого приказа вышестоящего офицера. Это преступление, подлежащее военному трибуналу.’
  
  Стэндинг рассмеялся. ‘Это SAS. Мы не занимаемся военными трибуналами’.
  
  ‘Это мы еще посмотрим", - усмехнулся капитан.
  
  ‘Держите меня в курсе’.
  
  Стэндинг повернулся, чтобы уйти, но капитан схватил его за плечо. ‘Не смей, блядь, отходить от меня, пока я с тобой разговариваю", - сказал он.
  
  ‘Убери от меня свою руку", - сказал Стэндинг, свирепо глядя на офицера.
  
  Капитан усилил хватку. Стэндинг схватил его за запястье и оторвал руку от плеча. Капитан выругался на него, затем толкнул его в грудь обеими руками. Стэндинг выставил свой, чтобы защититься, и тут же капитан попытался схватить его за шею. Стэндинг изогнулся, повернулся на задней ноге и занес правый локоть вверх, ударив капитана под подбородок. Голова капитана откинулась назад, а рука Стэндинга уже двигалась, сжатая в кулак и направляясь вниз, чтобы врезать мужчине по носу. По подбородку капитана потекла кровь, и он упал на спину, размахивая руками. Он споткнулся и сильно ударился о землю. ‘На данный момент тебе, блядь, конец, Стоя!’ - крикнул он, садясь. Затем он вытер нос тыльной стороной ладони. ‘Я, блядь, получу за это твои нашивки’.
  
  ‘Добро пожаловать к ним’, - сказал Стэндинг, направляясь к своей палатке, жаркое солнце пустыни обжигало ему затылок. Он облизал костяшки пальцев, обдумывая свои варианты, но, сломав нос своему начальнику, решил, что у него их немного. Он не планировал бить капитана – он отреагировал полностью инстинктивно, – но даже SAS не позволяла своим людям бить офицеров, даже когда они просили об этом.
  
  Стэндинг лежал на своей койке, уставившись на крышу своей палатки, когда услышал, что его окликают по имени. Он медленно встал. ‘Да?’ - ответил он.
  
  ‘Майор хочет вас видеть, как можно скорее’. Это был Дейв Мирнс, молодой солдат из Уэльса, который служил в SAS меньше года.
  
  Стоящий пригнулся и вышел из палатки. ‘Он сказал, о чем это?’
  
  ‘Я гриб, я’, - сказал Мирнс. ‘Но ходят слухи, что капитан собирается есть через соломинку в течение нескольких недель’.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Стандинг.
  
  ‘Если когда-либо Руперт и заслуживал удара в челюсть, так это он’, - сказал Мирнс. ‘Он был гребаной обузой с самого первого дня’.
  
  ‘Твое здоровье, Дэйв’.
  
  ‘Выше голову, сержант", - сказал Мирнс, похлопав его по спине.
  
  Стэндинг подошел к переносной кабине, которую майор Таггарт использовал в качестве оперативного центра. Снаружи был коврик, и он соскреб большую часть пыли, покрывавшей его ботинки, прежде чем постучать.
  
  ‘Войдите!’ - крикнул майор.
  
  Стэндинг толкнул дверь. Майор сидел за столом, заваленным папками и отчетами. На стене позади него крупномасштабная карта страны была утыкана разноцветными булавками и примерно дюжиной фотографий с камер наблюдения. Он встал и скрестил руки на груди. ‘Нет необходимости объяснять тебе, о чем идет речь, Стэндинг’. Ему было за сорок, у него были коротко подстрижены редеющие волосы и отсутствовала нижняя часть левого уха - результат перестрелки с талибами более десяти лет назад, примерно в то время, когда Стэндинг подписался.
  
  ‘Нет, босс’. Стэндинг стоял, заложив руки за спину. Обычно офицеры и рядовые в SAS были довольно расслаблены, но он знал, что его вот-вот взбесят. Он стоял прямо, как шомпол, и смотрел на карту на стене.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты думал?’ - сказал майор.
  
  Стэндинг не ответил. Он довольно хорошо представлял, к чему клонится разговор, и решил, что он ничего не может сказать, что могло бы изменить исход.
  
  ‘Ты не можешь ходить и бить офицеров’, - сказал майор. ‘Разве у нас здесь недостаточно плохих парней для тебя?’ Он покачал головой. ‘Иногда ты становишься гребаной обузой, Стэндинг. Ты знаешь это? Гребаная обуза.’
  
  Он прошелся взад-вперед за своим столом, затем глубоко вздохнул, чтобы взять себя в руки. ‘У капитана сломан нос и сломана челюсть. И он не собирается опускать руки. Вы выбрали не того офицера, чтобы его ударить, я могу вам это сказать. Он не собирается сводить это к небольшой драке. Он хочет, чтобы вы убрались из полка.’
  
  Стэндинг стиснул зубы.
  
  ‘Что с тобой не так?’ - спросил майор, но вопрос прозвучал риторически, и Стэндинг ничего не сказал. Майор перестал расхаживать по комнате и скрестил руки, пристально глядя на него. ‘Это все? Ты собираешься молчать обо мне?’
  
  ‘Я не уверен, что сказать, босс", - сказал Стандинг. К офицерам в SAS никогда не обращались "сэр". Им также не отдавали честь. Но это не давало им меньшего авторитета, чем они имели в регулярной армии, и Стэндинг знал, что ему нужно действовать очень осторожно.
  
  ‘Для начала ты мог бы попробовать попросить прощения’.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Но я не сожалею, босс. И, учитывая тот же набор обстоятельств, я бы, вероятно, сделал это снова’.
  
  ‘Вы хотите выработать привычку бить своих вышестоящих офицеров? Насколько это надежный карьерный план?’
  
  ‘Он толкнул меня, босс’.
  
  ‘Что это – гребаная игровая площадка? Он толкнул тебя так, что ты сломал ему челюсть?’
  
  ‘Я просто отреагировал, босс. Я увидел рэда. Он ударил меня, и я ударил его в ответ’.
  
  Майор вздохнул. ‘Что, черт возьми, нам с тобой делать?’ - спросил он, и снова было ясно, что вопрос риторический. Он снова начал расхаживать по комнате. ‘Я должен отправить тебя обратно в Херефорд", - сказал он. ‘У меня нет выбора’.
  
  ‘Босс, я нужен здесь. В штаб-квартире я никому не нужен’.
  
  Майор перестал расхаживать по комнате. ‘Мэтт, ты понимаешь, в какую беду ты влип? За это тебя могут отправить обратно в твое подразделение. Может быть и хуже. Гай Уотерс хочет, чтобы тебе предъявили обвинение. Вы могли бы оказаться в частоколе.’
  
  ‘Он сам напросился на это, босс. Я оправдаю свои действия, если потребуется’.
  
  ‘Да, что ж, удачи с этим’, - сказал майор. “Он толкнул меня так, что я сломал ему челюсть”. Не уверен, что это сработает в качестве защиты’.
  
  ‘Он хотел, чтобы я убивал детей, босс", - тихо сказал Стандинг.
  
  ‘Что? Что ты сказал?’
  
  ‘Он отдал мне приказ, который привел бы к гибели детей. Я отказался. Он толкнул меня. Я ударил его. Если капитан хочет, чтобы я был привлечен к ответственности, это его дело. Но мне пиздец, если я буду извиняться.’
  
  Майор нахмурился и потер подбородок. ‘Расскажи мне, что произошло’.
  
  Стэндинг говорил медленно и спокойно, рассказывая о миссии с того момента, как его цель оказалась в поле зрения, и до разрушения не того здания. ‘Я не собирался позволять детям умирать", - сказал Стэндинг. ‘Если бы я вызвал самолеты на цель, погибли бы дети. Когда я вернулся на базу, капитан набросился на меня. Это было бы достаточно справедливо, но затем он толкнул меня, и я отреагировал инстинктивно.’
  
  ‘Парень знал, что на линии огня были дети?’
  
  ‘Я сказал ему, дважды’.
  
  ‘И что он сказал?’
  
  ‘Он сказал, что Ахмади был ценной целью и что любой сопутствующий ущерб был несущественным. Что за придурок это говорит? Предполагается, что мы сражаемся, чтобы спасти эту гребаную страну, босс. Если мы не берем это для детей, тогда для кого мы это берем?’
  
  ‘Я думаю, что капитан хотел сказать, что Ахмади - отвратительная тварь, и, убрав его, мы спасли бы жизни в будущем. Возможно, много жизней. Это игра с числами.’
  
  ‘При всем уважении, босс, это не гребаная игра, и если нам приходится убивать детей, чтобы получить то, что мы хотим, то мы хуже террористов. Капитан отдал мне прямой приказ, который привел бы к гибели детей, а я отказался его выполнить.’
  
  Майор почесал затылок. ‘Это кровавое месиво’, - сказал он. ‘Но здесь у меня нет выбора. Вас отправляют обратно в Херефорд. Вы можете изложить свое дело там.’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Нет проблем, босс’.
  
  ‘Я собираюсь заполнить свой отчет, сообщив, что произошла физическая ссора, которая вышла из-под контроля. Я также скажу, что ты чертовски хороший солдат, ценный член своей эскадрильи, и что я бы не хотел тебя потерять.’
  
  ‘Спасибо, босс’.
  
  ‘Я серьезно, Мэтт. Ты чертовски хороший солдат. Один на миллион. Но ты не можешь ходить и бить офицеров, не без последствий’.
  
  ‘Понял, босс", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Герк отправляется через два часа’, - сказал майор. ‘Отправляйся на нем со всем своим снаряжением’.
  
  Шепард прибыл в Брайтонскую пристань в девять часов утра на своем BMW X5. Он припарковался и отправился на поиски лодки Уиллоуби-Брауна. Его было достаточно легко найти, на полпути к одному из причалов слева от пристани. Она называлась "Второе дыхание" и представляла собой аккуратную одномачтовую яхту с палубой из тикового дерева, которая с годами приобрела тускло-серый цвет. Казалось, вокруг никого не было, поэтому Шепард позвал: ‘Есть кто-нибудь?’
  
  ‘Под палубой’, - крикнул Уиллоуби-Браун. ‘Поднимитесь на борт’.
  
  Шепард забрался на корму. Он был одет в синюю непромокаемую куртку поверх плотного черного пуловера и черных джинсов и нес черный нейлоновый рюкзак. Уиллоуби-Браун не сказал ему, что взять с собой, но Шепард проверил прогноз погоды, и предполагалось, что день будет теплым и вероятность дождя невелика. За рулем был люк: Шепард пригнул голову и стал подниматься по ступенькам одна за другой, пока не оказался в главном салоне. Уиллоуби-Браун сидел за столом с картой и дымящейся кружкой кофе перед ним. На нем была черная флисовая куртка поверх зеленой водолазки. Он поднял свою кружку. ‘Добро пожаловать на борт", - сказал он. Он указал на камбуз. ‘Чайник только что вскипел. Боюсь, только растворимого’.
  
  ‘Растворимый подойдет", - сказал Шепард. Он приготовил себе кофе и втиснулся в кресло напротив Уиллоуби-Брауна.
  
  ‘Итак, что вы знаете о лодках?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Только основы", - сказал Шепард.
  
  Уиллоуби-Браун достал с полки позади себя три книги в мягкой обложке. ‘Здесь пригодится ваша память на трюки", - сказал он. ‘В них рассказывается об основах мореходства и навигации’.
  
  Шепард забрал их. Его эйдетическая память означала, что он в значительной степени помнил все, что читал, слышал или видел, поэтому запоминание содержания книг не было проблемой. Но запоминание фактов и приобретение физических навыков были совершенно разными, и для последнего ему понадобилась бы помощь Уиллоуби-Брауна.
  
  ‘Итак, это Каталина 375’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Корпус выполнен из цельного стекловолокна, мачта представляет собой ступенчатую палубу с подпорками и носовыми и кормовыми нижними вантами’. Он ухмыльнулся, увидев, как на лице Шепарда промелькнуло замешательство. ‘Не волнуйтесь, я расскажу о терминологии, когда мы будем на палубе. Суть в том, что вам нужно знать жаргон. Итак, задняя часть лодки находится на корме, также известной как "штерн". Передняя часть - это нос. Левый борт слева от носа, правый борт справа. Подветренная сторона - это направление, противоположное направлению ветра, а наветренная сторона - это направление, в котором дует ветер. Стрела - это горизонтальный шест, выступающий из нижней части мачты. Руль - это кусок стекловолокна, торчащий из воды, который управляет лодкой. Я объясню, как лавировать, когда мы будем под парусами. ’ Он осушил свою кружку. ‘ Ладно, давайте начнем.
  
  Уиллоуби-Браун провел Шепарда через люк и подошел к штурвалу. ‘Хорошо, итак, мы называем это кабиной, а это, очевидно, штурвал", - сказал он. Он указал на веревку, которая тянулась вдоль борта лодки. ‘Это линия. Всегда линия, никогда веревка. Линия может быть сделана из веревки, но это все равно линия. У каждой линии есть роль и собственное название. Иногда в море нужно многое сделать за короткий промежуток времени, поэтому каждый должен знать, что он делает. Итак, веревки, которые регулируют паруса, называются стропами. Но тот, который поднимается по мачте, чтобы поднять грот, называется фалом, а тот, который опускает грот, называется спусковым крюком.’
  
  ‘Фал, спускайся", - повторил Шепард.
  
  ‘Итак, есть особый тип спуска, называемый Каннингемом, о котором вам нужно знать, и еще есть ванг, также известный как кикер. Янки называют это вангом. Мы, британцы, говорим "кикер". Картофель, помидор.’
  
  ‘Каннингем. Ванг. Кикер’, - повторил Шепард.
  
  ‘Я установил на этой лодке гик-ванг’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Гик тянет конец гика вниз и сгибает мачту. Чем больше вы тянете за ванг, тем больше сплющивается парус, что обесточивает его. Так, например, когда вы плывете против ветра при сильном ветре, вы хотите, чтобы парус был как можно более плоским. Это означает, что вы хотите, чтобы ванг был натянут как можно туже. Итак, надев ванг, вы можете выпустить грот-лист. Парус останется плоским и, следовательно, будет обесточен.’
  
  ‘Вы меня потеряли", - сказал Шепард.
  
  ‘Я продемонстрирую, когда мы выйдем в море", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘В принципе, если над парусом дует слишком сильный ветер, это может дестабилизировать лодку. Вы должны сделать парус менее эффективным. Вы можете сделать это с помощью рулевого управления, но ванг - более эффективный способ достичь этого.’ Он указал на линию, которая вела к гроту. ‘Веревки, которые мы используем во время плавания, называются sheets, а название sheet относится к парусу, которым оно управляет. Итак, чтобы подрезать грот – он, очевидно, самый большой, – вы используете грот-лист. Чтобы подрезать кливер – парус спереди – вы регулируете лист кливера. Такелаж, поддерживающий неподвижные объекты, такие как мачта, называется стоячим такелажем, и чаще всего это стальные тросы. Они не называются тросами. Они известны как ванты или стойки.’
  
  ‘Окутывает. Остается", - повторил Шепард.
  
  ‘Итак, линия, идущая от мачты к носу, является форштевнем. А линии, идущие от мачты к корме, являются подпорками … Я знаю, что здесь многому нужно научиться, но если вы собираетесь выдавать себя за моряка, у вас должны быть эти термины на кончике языка. Вы будете окружены моряками, и они заметят подделку за милю.’
  
  ‘Со мной все будет в порядке", - сказал Шепард.
  
  ‘Я уверен, что ты это сделаешь. Двигатель представляет собой трехцилиндровый дизель Yanmar мощностью сорок лошадиных сил, который развивает скорость более шести узлов при двух тысячах оборотов в минуту. Мы будем использовать двигатель только для входа в пристань и выхода из нее. Как только мы окажемся в открытом море, мы воспользуемся парусами. Речь идет о том, чтобы вы научились ходить под парусом, а не кататься на моторной лодке.’
  
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку, чтобы запустить двигатель, затем указал большим пальцем на тросы, привязывающие лодку к причалу. ‘Тросы, которые нас связывают, называются docklines или перекосы. Итак, отбросим доклайны.’
  
  Шепард отвязал их. Затем Уиллоуби-Браун нажал на газ и повел яхту прочь от причала. Шепард сел и наблюдал, как он управляет. Справа от штурвала был установлен iPad, и Уиллоуби-Браун просматривал различные экраны, показывающие местоположение яхты. ‘Навигация в наши дни полностью зависит от GPS, но любой стоящий моряк по-прежнему будет ориентироваться с помощью секстанта и иметь практическое представление о звездах’.
  
  ‘У меня все в порядке с астронавигацией", - сказал Шепард.
  
  ‘Ах, да, конечно. Ваше прошлое в спецназе. Как насчет графиков? Ваша память с ними в порядке?’
  
  ‘Конечно. Мне нужно будет показать, как они работают, но, да, у меня не будет проблем с их запоминанием’.
  
  ‘На столе есть карта местности. Подними ее, и я покажу тебе, как это работает. О, и сделай нам обоим кофе, хорошо?’
  
  Шепард насмешливо отсалютовал ему. ‘Есть, есть, капитан’.
  
  ‘Так, значит, вы в SAS?’ - спросил водитель такси, мужчина лет шестидесяти в плоской кепке и вельветовой рубашке. У него на шее была пара очков на цепочке. Стэндинг сел в машину у станции Херефорд и спросил, где находится лагерь Креденхилл, примерно в шести милях к западу. Первые двадцать минут мужчина вел машину молча, но он продолжал смотреть на Стоящего у него в зеркале заднего вида и ему явно не терпелось начать разговор.
  
  ‘Не, я уборщик’, - сказал Стэндинг, глядя в окно.
  
  ‘Да ну тебя на хрен’, - усмехнулся водитель. ‘Я прожил в Херефорде всю свою жизнь, так что я знаю подражателей и знаю, что такое на самом деле’.
  
  ‘Неужели?’
  
  Для начала, парни, которые служат в SAS, никогда в этом не признаются. Но подражатели, это все, о чем они говорят. Вы видите их повсюду в пабах, они много говорят и пытаются подцепить впечатлительных девушек.’
  
  ‘Да?’ - сказал Стандинг. Мужчина был прав. Это было не то, в чем он когда-либо признался бы или чем похвастался. Во всяком случае, не перед незнакомцами. Но как только группа парней из SAS собиралась вместе и лилась выпивка, все, что вы получали, - это военные истории, и большинство из них были приукрашены до неузнаваемости.
  
  ‘Я вижу, ты там немного загорел", - сказал водитель. ‘Был где-нибудь в хорошем месте?’
  
  Стэндинг рассмеялся. ‘Не совсем’.
  
  ‘Ирак? Афганистан? Сирия?’
  
  Стэндинг снова рассмеялся. ‘Или D, все вышеперечисленное’.
  
  Водитель ухмыльнулся в зеркало заднего вида. ‘Я понимаю", - сказал он. "Я знаю, вы не можете в этом признаться. Я уважаю это. Но я говорю вам, вы, ребята, герои, без вопросов. Вы бы не заставили меня там, в пустыне, сражаться с этими безумными муллами. Даже за весь чай в Китае. Вы видели видео о том, что они делают со своими пленниками? Они гребаные животные.’
  
  ‘Здесь не о чем спорить", - сказал Стандинг.
  
  ‘Если бы это зависело от меня, я бы уничтожил их всех ядерной бомбой. Просто сбросьте на них бомбу. Конец’.
  
  ‘Это вид", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вы не согласны?’
  
  ‘Там много гражданских, которые просто хотят продолжать жить своей жизнью’.
  
  ‘Да? Мне кажется, они хотят здесь новой жизни. Ты знаешь, что они собирались построить мечеть в Херефорде? Ты можешь в это поверить? Дом SAS, и они хотели чертову мечеть. Могу вам сказать, что они отделались очень короткой расправой.’
  
  ‘Да, религии приходится за многое отвечать. Помните песню Джона Леннона “Imagine”? Если бы люди не верили в Рай, возможно, они были бы добрее друг к другу’.
  
  ‘Шанс был бы прекрасной вещью", - сказал водитель. ‘Мне кажется, лучшим способом было бы вышвырнуть любого, кто не хочет быть британцем. И нет ничего британского в желании помолиться в мечети и отказе съесть бутерброд с беконом.’
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал Стандинг. Любое дальнейшее обсуждение было прервано их прибытием к главным воротам казарм Креденхилл. ‘Сколько?’ - спросил Стандинг.
  
  Водитель покачал головой. ‘Твои деньги мне ни к чему, приятель. Ты чертов герой, ты и твоя компания. Меньшее, что я могу сделать’.
  
  Стандинг достал бумажник и дал ему десятифунтовую банкноту. ‘Я бы предпочел заплатить’.
  
  ‘Ладно, поступай как знаешь’, - сказал водитель, забирая деньги и засовывая их в пластиковый стаканчик рядом с рычагом переключения передач. ‘Спасибо. Я ценю это. Будь осторожен, ладно?’
  
  ‘Ты тоже’. Стэндинг вылез из машины и потянул за собой свою большую брезентовую сумку. Машина отъехала, и он направился к воротам, где сдал свое удостоверение. Охранник в форме внимательно осмотрел его и махнул ему, чтобы он проходил.
  
  Стэндинг закинул на плечо свой рюкзак и быстро зашагал к административным помещениям. Полковник Дэвис был тем человеком, которого он хотел там увидеть, человеком, в руках которого было будущее Стэндинга. Стэндингу не назначили встречу: ему просто сказали явиться к полковнику, как только он прибудет в Великобританию. Это было долгое путешествие. Он вылетел из Сирии в Гибралтар на самолете RAF Lockheed C-130 Hercules, пробыл на скале двенадцать часов, пока устраивалась смена экипажа, затем вылетел в RAF Brize Norton в Оксфордшире, где базировалась 47-я эскадрилья. Королевские ВВС были достаточно добры, чтобы нанять машину, чтобы доставить его на станцию Чарлбери и предоставить ему железнодорожный ордер на двухчасовую поездку в Херефорд. Он не брился и не принимал душ после Гибралтара, но все еще выглядел презентабельно в своей черной кожаной куртке, зеленом свитере с высоким воротом и синих джинсах.
  
  Он постучал в дверь административного центра и вошел. Две женщины-гражданские служащие сидели за компьютерами, отстукивая по своим клавиатурам. Стэндинг знал их обоих. Старшей из пары была Дебби, жена одного из сержант-майоров полка, младшей была подтянутая молодая блондинка по имени Эмили, которая, по общему мнению, пробилась через всех капитанов в полку. Если слухи были правдой, она уже переспала с тремя.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть полковника Дэвиса", - сказал Стандинг. Он с глухим стуком уронил свой вещмешок на пол.
  
  Дебби посмотрела на него поверх очков. ‘Присаживайся, Мэтт", - сказала она. "Я скажу ему, что ты здесь’.
  
  Стоять не хотелось, поэтому он ходил взад-вперед. Его сердце бешено колотилось, и он вспотел. Встреча с полковником была более напряженной, чем противостояние с боевиками талибана. Он увидел, что Эмили смотрит на него, и одарил ее улыбкой. ‘Говорят, ты был непослушным мальчиком", - сказала она.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Да’.
  
  ‘Капитан Уотерс - засранец", - прошептала она. ‘Он сам напросился’.
  
  Стэндинг подмигнул ей. ‘Спасибо’.
  
  ‘Он вас сейчас примет", - сказала Дебби, махнув рукой на дверь в кабинет полковника.
  
  ‘Ничего, если я оставлю свою сумку здесь?’
  
  ‘Конечно", - сказала она.
  
  Стэндинг сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, постучал в дверь и вошел. Полковник стоял у окна, глядя на вертолетную площадку лагеря. Стэндинг вытянулся по стойке смирно в центре кабинета. Полковник продолжал смотреть в окно. Он был крупным мужчиной, и хотя ему было чуть за пятьдесят, он был в такой же форме, как большинство солдат вдвое моложе его. Полковник Дэвис взял за правило каждые восемь недель устраивать танец веера, обычно в сопровождении пары своих старших офицеров. Танец веера представлял собой пятнадцатимильный марш с 45-фунтовым рюкзаком "Берген" и винтовкой. Маршрут проходил вверх и через Пен-и-Фан, 886-метровую вершину в Брекон-Биконс, и марш использовался во время отбора в SAS для отсеивания неподходящих кандидатов. Полковник Дэвис сделал это ради развлечения и регулярно завершал его менее чем за четыре часа.
  
  ‘Знаешь, почему тебя называют Последним Человеком, стоящим на ногах?’ - спросил полковник, глядя в окно.
  
  ‘Это каламбур, сэр. От моего имени’.
  
  ‘Чушь собачья’, - сказал полковник, поворачиваясь. ‘Это потому, что ты последний человек, с которым кому-либо захочется вступать в спор. Ты горячая голова, Стэндинг. Ты срываешься с катушек. Тебе не хватает дисциплины’. Его волосы были серо-стального цвета и подстрижены близко к коже головы, в то время как нос и щеки были усеяны лопнувшими кровеносными сосудами - результат лет, проведенных на действительной службе в негостеприимном климате. Он был одет в зеленую форму и ботинки из гортекса, а на левом запястье у него были массивные часы TAG-Heuer.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Стандинг. Полковник был единственным офицером в полку, которого называли "сэр", хотя даже ему никогда не отдавали честь. SAS никогда не отдавала честь, потому что на поле боя это указывало наблюдающим снайперам, в кого они должны целиться.
  
  Полковник нахмурился. ‘Значит, вы согласны со мной?’
  
  ‘Я подтверждаю, что слышал, что вы сказали. Сэр’.
  
  ‘Так ты со мной не согласен? Что это, Стэндинг?’
  
  ‘ Ни то, ни другое, сэр. Я просто слушаю.’
  
  ‘Я тебя не понимаю. Ты один из лучших солдат, когда-либо служивших в SAS. В бою тебе нет равных. Я никогда не видел солдата с лучшими инстинктами, чем у вас, в перестрелке. Затем вы идете и нападаете на офицера. У вас проблемы с управлением гневом, Стэндинг. Очень серьезные проблемы с управлением гневом. В бою ваша вспыльчивость - преимущество, но вне боя это помеха. Серьезная помеха.’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Полковник отошел от окна и встал напротив Стэндинга. ‘Это все, что вы можете сказать? “Да, сэр”? Вы не извиняетесь? Ты не обещаешь, что не сделаешь этого снова?’
  
  ‘Я не сожалею, сэр. И при тех же обстоятельствах я, вероятно, снова отреагировал бы точно так же. Я не мог контролировать то, что произошло. Я защищал себя’.
  
  ‘Капитан Уотерс толкнул тебя’.
  
  ‘Он толкнул меня, сэр. Сильно’.
  
  ‘И ты сломал ему нос и челюсть’.
  
  ‘На меня напали, и я защищался. Я не думал о том, что я делал с капитаном. Я отреагировал инстинктивно. Все было кончено через секунду. Он толкнул меня, и я ударил его локтем, затем кулаком. Он упал, и я остановился. Это был защитный удар, а не атака.’
  
  ‘Удар? Ты имеешь в виду удары’.
  
  ‘Это было одно движение, сэр. Я ударил его локтем в челюсть, затем опустил кулак ему на нос. Я не нападал на него’.
  
  ‘Ты был, стоял. Когда ты кого-то бьешь, это нападение’.
  
  ‘При всем уважении, сэр, капитан напал на меня, и я защищался’.
  
  ‘Ты сказал, что он толкнул тебя. Если это правда, он был неправ. Но правильный ответ на толчок - не ломать человеку челюсть. Равным, пропорциональным ответом было бы оттолкнуть его. Вы все равно были бы неправы, но вы бы не отправили мужчину в больницу.’
  
  Стэндинг ничего не сказал.
  
  Полковник подошел к своему столу и сел.
  
  ‘Почему капитан Уотерс толкнул тебя?’
  
  ‘У нас возник спор по оперативному вопросу, сэр’.
  
  ‘Что конкретно?’
  
  Стэндинг стиснул зубы. Если бы он рассказал полковнику все, что произошло в Сирии, начался бы настоящий ад. Должно было начаться официальное расследование, и, независимо от того, как оно закончится, это не принесло бы ничего хорошего ни Уотерсу, ни ему самому. ‘Это были просто разногласия по поводу тактики", - сказал он.
  
  ‘Это забавно, потому что именно эту фразу использовал капитан Уотерс", - сказал полковник. ‘Вы двое не сошлись во мнениях, не так ли?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Итак, вы не согласны с тактикой, капитан толкает вас, и вы ломаете ему челюсть?’
  
  ‘В значительной степени так и произошло, сэр. Да’.
  
  ‘И это не первый раз, когда вы нападаете на офицера, не так ли, сержант Стандинг? В прошлый раз вы в результате лишились своих нашивок. Это были разногласия по поводу тактики?’
  
  ‘Я забыл, сэр’.
  
  Полковник поднял брови. ‘Серьезно? Вы забыли? Это есть в вашем досье, если это поможет освежить вашу память.’
  
  Стандинг не забыл, но он был совершенно уверен, что истинных подробностей о том, что произошло в Афганистане, не было в досье. Офицер был лейтенантом парашютно-десантного полка, неприятным типом, который, казалось, думал, что издевательства над местным населением были частью его работы. Британские войска выводились из Афганистана, предположительно потому, что поставленная перед ними задача была выполнена, но на самом деле потому, что британское правительство осознало, что они ведут войну, в которой им никогда не победить, и что чем скорее они выведут войска, тем лучше. Стэндинг и трое солдат SAS ехали в Кабул, когда увидели, как группа Пара окружает группу молодых афганских женщин. Все они были одеты в никабы, так что Стэндинг не мог видеть их лиц, но они явно были детьми, максимум подростками.
  
  Стэндинг находился на переднем сиденье их белой Toyota Landcruiser, и он сказал полицейскому, который был за рулем, остановиться. Он наблюдал в боковое зеркало, как Парас окружили женщин, словно овчарки, загоняющие стадо, за исключением того, что овчарки не носили автоматического оружия и кевларовых шлемов. Стэндинг слышал, как солдаты кричали на женщин, которые плакали и причитали. Он сказал солдатам оставаться в "Лендкрузере". Он оставил свое оружие в машине и подошел к солдатам. Он был в пустынном снаряжении, его брюки и туника были покрыты пылью, а на шее свободно повязан черно-белый клетчатый шарф-кефия. ‘Что происходит, ребята?’ он спросил. Его кожа была загорелой, и он не брился неделю, но на его одежде не было военных опознавательных знаков, поэтому он держал руки по бокам, чтобы показать, что он не вооружен.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил солдат лет под тридцать. В то время Стэндинг не знал, но он был лейтенантом с университетским образованием и находился в своей первой - и единственной – поездке по Афганистану.
  
  ‘Эй, приятель, я на твоей стороне", - сказал Стэндинг. ‘В чем здесь проблема?’
  
  ‘Мы просто допрашиваем этих местных", - сказал лейтенант.
  
  ‘Да? Ну, строго говоря, вопросы должна задавать женщина-солдат. Этим девушкам не положено разговаривать с мужчинами, которые не являются членами семьи.’
  
  ‘К черту это. Они будут делать то, что им скажут’.
  
  ‘Ну, да, но вы ставите их в затруднительное положение. Если их увидят разговаривающими с солдатами, у них будут всевозможные неприятности’.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - снова спросил лейтенант, подходя к Стэндингу.
  
  ‘Просто парень, который пробыл здесь немного дольше тебя и дает тебе несколько советов’.
  
  ‘Когда мне понадобится совет, я попрошу его. Кто вы? Гражданский подрядчик?’
  
  ‘Не совсем", - сказал Стандинг. Он поднял руки в воздух. ‘Послушайте, я не собираюсь портить чей-либо день, но все это касается сердец и умов. Мы уходим, они знают, что мы уходим, и им придется иметь дело с тем, как обстоят дела после нашего ухода. Итак, оставляя в стороне всю эту историю с мужчиной и женщиной, они вам ничего не расскажут.’
  
  ‘Вам нужно вернуться в свою машину и отвалить нахуй’, - сказал лейтенант. Он вскинул оружие. Это был SA80, стандартная штурмовая винтовка британских военных. Стэндинг не был поклонником SA80, как и SAS. Они протестировали оружие и решили, что предпочитают семейство штурмовых винтовок AR-15. Ранние версии SA80 имели тенденцию к сбоям вне очень узкого температурного диапазона: их заклинивало, магазины имели тенденцию выпадать, а некоторые пластиковые компоненты выходили из строя под давлением. Но производители внесли в него изменения, и теперь это оружие предпочитали вооруженные силы Великобритании. Для этого потребовался стандартный патрон НАТО калибра 5, 56х45 мм с тридцатью патронами в магазине, и, судя по тому, как палец лейтенанта скользнул по спусковому крючку, казалось, что он вполне готов продемонстрировать свою огневую мощь стоя.
  
  У Стэндинга к правой ноге был пристегнут SIG-Sauer P226, но его главное оружие, конечно же, было в Landcruiser, штурмовой винтовке L119, основанной на C8 CQB канадского производства, разновидности Armalite AR-15. Он держал руки в воздухе, потому что чувствовал исходящее от лейтенанта напряжение. ‘Вам нужно убрать палец со спускового крючка", - тихо сказал он. ‘Так случаются несчастные случаи’.
  
  Челюсть лейтенанта сжалась, и он продолжил поднимать оружие. Его палец все еще был на спусковом крючке, и Стэндинг знал, что не потребуется много усилий, чтобы послать град пуль в его сторону.
  
  Глаза лейтенанта сузились до прищура, и он не сделал ни малейшего движения, чтобы убрать палец со спускового крючка. Он был всего в шести футах или около того от Стэндинга, и когда дуло нацелилось Стэндингу в грудь, он переместился, сделав два быстрых шага вправо и оттолкнув пистолет левой рукой. Пальцы его правой руки снова сжались в коготь, и он сунул ладонь под подбородок офицера. Мужчина отпустил пистолет левой рукой и попытался оттолкнуть Стэндинга, но Стэндинг отвел его руку назад и ударил локтем в грудину. Дыхание вырвалось из легких офицера, и он согнулся, кашляя и отплевываясь. Стэндинг вырвал у него пистолет и ударил прикладом сбоку в лицо. Офицер сильно ударился о землю и лежал неподвижно. Это произошло так быстро, что люди офицера даже не начали реагировать. Стэндинг держал ствол SA80 направленным в землю, чтобы показать, что он не представляет угрозы. На секунду или две все, казалось, застыли. Затем, как один, Парас закричали и нацелили свои пистолеты на Стэндинга. Они начали шаркающей походкой приближаться к нему, поднимая песок.
  
  Он поднял левую руку высоко в воздух и держал пистолет направленным вниз, убрав палец со спускового крючка. ‘Все кончено, ребята, не нужно волноваться", - сказал он.
  
  Парас замолчали, но все они держали оружие направленным на Стэндинга, пока продвигались вперед. Они были так заняты, уставившись на него, что не заметили, как трое коллег Стэндинга выскользнули из "Лендкрузера". К тому времени, как они закончили, на них смотрели стволы автоматов SAS. ‘Мы из SAS, приятель’, - сказал Пит Симпсон, долговязый Джорди с окладистой бородой и непроницаемыми очками. ‘Вам нужно опустить оружие прямо сейчас’.
  
  Десантники нервно переглянулись, затем медленно сделали, как им было сказано. Большинство из них едва вышли из подросткового возраста и явно терялись без своего офицера.
  
  ‘Хорошая идея, ребята", - сказал Стандинг. ‘Теперь мы сядем в нашу машину и отправимся в путь. Как сказали бы наши американские союзники, вам всем хорошего дня’. Он положил SA80 на землю рядом с потерявшим сознание офицером, шутливо отсалютовал им и повернулся к ним спиной.
  
  ‘Черт возьми, сержант, ты не можешь ходить и бить офицеров", - сказал Симпсон, когда они вернулись в "Лендкрузер". Он, конечно, был прав, и сорок восемь часов спустя Стэндинга вернули в trooper.
  
  ‘Ну?’ - спросил теперь полковник.
  
  ‘Я защищал себя, сэр", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вы напали на лейтенанта с парализаторами’.
  
  ‘Он наставлял на меня заряженное оружие и вел себя агрессивно. Я отреагировал соответствующим образом’.
  
  ‘С пропорциональной силой?’
  
  ‘Если бы он нажал на курок, я был бы мертв, сэр’.
  
  ‘Вы серьезно думали, что он выстрелит?’
  
  ‘Я не думал, сэр. Я реагировал’.
  
  Полковник задумчиво кивнул. "В этом твоя проблема. Ты это знаешь?’
  
  Стандинг ничего не сказал. Было ясно, что его не собираются отпускать. Вопрос заключался в том, насколько суровым будет его наказание. Он просто надеялся, что его не убьют. Он сомневался, что сможет вернуться в свое подразделение. SAS были лучшими из лучших, и он не хотел служить ни в каком другом подразделении, так что это означало, что он будет уволен из армии, а перспективы его карьеры на воле будут в лучшем случае мрачными.
  
  ‘Когда ты под огнем, твои инстинкты спасают тебе жизнь. Я понимаю это’, - сказал полковник. "Я понимаю, что для того, чтобы быть таким хорошим солдатом, как ты, ты должен быстро реагировать на ситуации. В перестрелке у вас нет времени взвешивать свои варианты. Ваша проблема в том, что вы реагируете так же быстро, когда не находитесь под огнем. Вы не думаете, вы действуете. И иногда ваши действия совершенно непропорциональны ситуации, в которой вы находитесь.’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Это да, сэр, вы согласны со мной, или да, сэр, вы слышите, что я говорю?’
  
  ‘Оба, сэр’.
  
  Полковник кивнул. ‘Хорошо, Стэндинг, вот что произойдет. Ты больше не сержант. Ты не потеряешь ни жалованья, ни привилегий, но ты отстранен от работы на месяц. Я хочу, чтобы вы использовали это время, чтобы получить профессиональную помощь в решении ваших проблем с управлением гневом. Я договорился о составлении списка психотерапевтов, которые могут помочь, и я хочу, чтобы вы воспользовались их услугами. В конце месяца вас осмотрит медицинский персонал полка, чтобы определить, годны ли вы для несения службы.’ Он поднял руку. ‘Морально готовы к несению службы. Никто не сомневается в вашей физической форме. Но, поверьте мне, если возникнут какие-либо сомнения в вашей умственной пригодности, вас вернут в ваше подразделение. Если они примут вас. Все ясно?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Полковник наклонился к Стэндингу и понизил голос. ‘Послушай, Стэндинг, я знаю, что у тебя было не самое легкое воспитание. Я знаю, что произошло, очевидно, с твоим отцом и всем остальным. Но насилие не заложено в вашей ДНК. Это усвоенное поведение, и вы можете от него отучиться. Насилие в бою - необходимое зло, но оно должно оставаться там. Вы не можете использовать насилие как способ решения своих повседневных проблем. Надеюсь, психотерапевт поможет вам понять это.’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Иди домой, расслабься и приведи себя в порядок. Возвращайся сюда через месяц и докажи нам, что ты можешь быть таким солдатом, каким мы тебя знаем’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Хороший человек’. Полковник тонко улыбнулся. ‘Свободен’.
  
  Стэндинг вышел на улицу и забрал свою сумку.
  
  ‘Я должна выдать тебе железнодорожный ордер на поездку туда, куда ты захочешь, - сказала Дебби. ‘И я должна составить для тебя список терапевтов’.
  
  Стоящий нахмурился. ‘Я никуда не собираюсь’.
  
  Дебби печально покачала головой. ‘Ты должен покинуть лагерь, Мэтт, и сдать свой пропуск, прежде чем уйдешь’.
  
  ‘Я живу здесь’, - сказал Стандинг. ‘Все мои вещи здесь. Это мой дом’.
  
  ‘Прости, Мэтт. Полковник был предельно конкретен. Тебе больше не разрешается жить в лагере’.
  
  ‘А как насчет моих вещей?’
  
  ‘Ты можешь взять это с собой. Или ты можешь оставить это у меня, и я распоряжусь, чтобы тебе доставили’.
  
  Стэндинг бросил взгляд на дверь в кабинет полковника. Он чувствовал, как колотится его сердце, и часть его хотела ворваться внутрь и схватить мужчину за горло. Полковник сказал, что ему следует вернуться домой, но SAS была его домом. Его единственным домом. Фактически, у него не было настоящего дома с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать. И, учитывая, что его отец выбивал из него дерьмо при каждой возможности, он бы не назвал это домом, не совсем. Он глубоко вздохнул.
  
  ‘Мэтт?’ - спросила Дебби.
  
  Стэндинг заставил себя улыбнуться и повернулся к ней.
  
  ‘На что мне выписать ордер на арест?’ - спросила она.
  
  Стэндинг склонил голову набок и задумался об этом на несколько секунд. ‘Лондон", - сказал он.
  
  Уиллоуби-Браун вывел яхту из пристани, затем позволил Шепарду сесть за руль. Ветер дул с юга, и лодка хорошо продвигалась вперед, направляясь на юго-восток. Уиллоуби-Браун указал на парус, где две полоски красной ленты длиной около фута трепетали на ветру. ‘Урок первый", - сказал он. ‘Видишь эти красные штуки на парусе?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Они называются контрольными сигналами. Ваши старые морские соли сказали бы, что это эквивалент тренировочных колес, но они бесценны. Они рассказывают вам, как убирать паруса и управлять лодкой. Вы можете получить ту же информацию, изучая форму парусов, но контрольные сигналы - это короткий путь.’
  
  Шепард нахмурился, когда посмотрел на них. Их было три комплекта: вверху паруса, на полпути вниз и внизу. Все они радостно трепетали.
  
  ‘Теперь отвернись от ветра. Совсем чуть-чуть’.
  
  Шепард сделал, как ему сказали. Почти сразу же полоски начали опускаться.
  
  ‘Ну вот и все", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Теперь парус менее эффективен, и сигналы дают вам знать. Поворачивайте обратно по ветру’.
  
  Шепард повернул руль, и сразу же контрольные сигналы снова заработали.
  
  ‘Это так просто, ’ сказал Уиллоуби-Браун. ‘Если вам нужно знать, насколько эффективен парус, контрольные сигналы подскажут вам’.
  
  ‘Понял", - сказал Шепард.
  
  ‘Теперь два основных маневра - это лавирование и маневрирование. Если вы плывете против ветра, как мы сейчас, вы должны лавировать. Очевидно, что вы не можете плыть прямо по ветру. Вам нужно, чтобы он был отклонен в сторону, чтобы создать тягу, которая продвигает лодку вперед. Итак, если вы плывете против ветра, вам, возможно, придется поворачивать лодку влево и вправо, чтобы добраться туда, куда вы хотите. Это называется лавированием. Вы поворачиваете лодку против ветра так, чтобы ветер дул с одной ее стороны на другую. Это означает, что гик будет двигаться, часто довольно быстро, так что следите за этим. Стреле легко выбросить вас за борт, независимо от того, насколько велика ваша лодка.’ Он улыбнулся, увидев, как нахмурился Шепард. ‘Это будет иметь больше смысла, когда я покажу вам’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы пройдем через лавирование и джибинг, что противоположно лавированию. При джибинге вы поворачиваете корму лодки по ветру. Опять же, вам нужно следить за стрелой. Вы склонны отклонять стрелу намного меньше, чем лавировать, но вам нужно быть знакомым с обоими маневрами.’
  
  Береговая линия теперь была далеко позади них. Ближайшая другая лодка находилась примерно в полумиле, так что у них было достаточно места для практики. Вдалеке Шепард мог видеть нефтяные танкеры и контейнеровозы, в тысячи раз больше их. ‘Разве я не слышал, что у нас есть право проезда по судоходным путям?’ он спросил.
  
  ‘Теоретически, да’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Сила должна уступать место плаванию. Таково правило. Но проблема в том, что контейнеровоз обладает такой большой инерцией, что ему приходится менять направление. Если команда внезапно увидит на своем пути небольшую парусную лодку, к тому времени, как они приведут свое судно в движение, будет слишком поздно. Кроме того, вы зависите от того, увидят ли они вас. Мост может быть высотой в двенадцать этажей, волны могут достигать десяти футов и более, а у вахтенного может заканчиваться долгая, скучная смена. Увидит ли он тридцатифутовую высоту в темноте? Или в дождливый день? Нет. Все очень хорошо говорят, что парус имеет право проезда, но если вы обнаружите, что один из этих жукеров надвигается на вас, вам действительно нужно убраться с его пути. Наличие морского права на вашей стороне не поможет вам, если ваша лодка превратилась в спичечные дрова.’
  
  Уиллоуби-Браун провел следующие два часа, заставляя Шепарда отрабатывать два маневра. Вскоре он смог выполнять их автоматически. Это было нетрудно: все, что ему нужно было делать, это следовать инструкциям по порядку. Следующий час был потрачен на отработку подъема, использование грота и кливера друг против друга, чтобы яхта могла устойчиво держаться в море. Было сложнее освоить удар, но, опять же, Шепард быстро научился. Держа руки на штурвале, чтобы удерживать лодку на плаву, Уиллоуби-Браун спустился на камбуз, чтобы приготовить две кружки кофе. Он дал одну сигару Шепарду, затем закурил маленькую сигару. ‘К тому, чтобы вздохнуть, нужно немного привыкнуть, но это может спасти вам жизнь, если вы окажетесь в действительно плохой погоде", - сказал он. ‘По сути, вы переждали шторм, а не пробивались сквозь него с боем’.
  
  Он отхлебнул кофе. ‘Верно. Пришло время научить тебя заправляться’.
  
  ‘Я весь внимание", - сказал Шепард.
  
  Рифование уменьшает площадь используемых вами парусов. Вы бросаетесь на рифы, когда лодка слишком сильно кренится. В крене нет ничего плохого, но это может напугать менее опытного пассажира или члена экипажа, поэтому мы склонны бросаться на рифы, когда достигаем угла в двадцать пять градусов или около того, или когда ветер достигает пятнадцати узлов.’ Он ухмыльнулся. ‘Пришло время проверить твою память", - сказал он. ‘Вот упражнение. Ты ослабляешь штангу и основной лист. Вы стабилизируете стрелу, поднимая верхний подъемник. Вы опускаете основной фал до тех пор, пока не зарифите столько, сколько хотите, затем натягиваете и закрепляете рифовый линь. Вы поднимаете основной фал до тех пор, пока на краю паруса не образуется морщин, затем берете рифовый линь и закрепляетесь. После этого вы ослабляете главный стопорный подъемник, подравниваете основной лист и затягиваете вант стрелы. Он ухмыльнулся. ‘Проще простого’. Он сделал еще один глоток кофе.
  
  ‘Так ты говоришь’.
  
  ‘Не могли бы вы повторить это для меня?’
  
  ‘Конечно’. Шепард так и сделал, слово в слово.
  
  ‘Впечатляет’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Есть только одна проблема", - сказал Шепард.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Я понятия не имею, что все это значит’.
  
  Уиллоуби-Браун сухо усмехнулся. ‘Ты забавный парень, Дэниел’, - сказал он. ‘Не волнуйся. Вы скоро освоитесь, и жаргон придет естественным путем ’. Он поставил свою кофейную кружку и потер руки. ‘Давайте начнем’.
  
  Поезд подъехал к Паддингтонскому вокзалу, но Стэндинг остался на своем месте. Он не продумал, что собирается делать. У него не было друзей в Лондоне. Семья, едва. Его отец сидел там в тюрьме. И его сестра жила там, но у нее была новая семья, и было ясно, что ему здесь не рады. Так ясно, что ее новые родители вынесли против него судебный запрет, который, насколько он знал, все еще действовал. Дебби дала ему список лондонских психотерапевтов. Он мог выбрать, какой из них ему нужен, и Полк оплачивал до десяти сеансов. Он вздохнул и встал, потянулся и повесил на плечо свой вещевой мешок. В нем были все его мирские пожитки. Дебби предложила прислать ему что-нибудь, но посылать было нечего. Кроме одежды, нескольких книг и цифрового радио, у него почти ничего не было. SAS была его жизнью, и Полк давал ему все, в чем он нуждался. Он содрогнулся. Мысль о том, что он, возможно, больше не нужен SAS, была ужасающей, и он не был уверен, как он справится с этим.
  
  Первым правилом выживания при попадании во враждебную среду было найти укрытие, затем пищу и воду. Он сошел с поезда и пошел вдоль платформы. На станции было оживленно: люди спешили на поезда и с поездов, многие из них на ходу пялились в смартфоны. В вестибюле находились двое вооруженных полицейских, британские офицеры транспортной полиции, державшие в руках карабины LMT CQB, короткоствольные полуавтоматические винтовки под патрон НАТО 5,56 мм x 45 мм, изготовленные по дизайну AR-15. Стэндинг одобрительно кивнул, когда они проходили мимо него.
  
  Он вышел на Прейд-стрит и посмотрел налево и направо. Убежище. Это означало отель. У него были деньги в банке, но он не хотел выбрасывать сотни фунтов на роскошное заведение. Ему нужна была информация. Он достал свой iPhone и погуглил ‘дешевые отели в Лондоне возле Паддингтонского вокзала’. Большинство из них, казалось, были в Бейсуотере, и он направился в том направлении. Пятнадцать минут спустя он шел по Инвернесс-Террас. Большинство домов были переоборудованы в небольшие отели, и на окнах многих висели таблички ‘ВАКАНТНО’. Все они казались почти одинаковыми, но потом он увидел ту, которая рекламировала ‘АПАРТАМЕНТЫ С ОБСЛУЖИВАНИЕМ’. Вероятно, так было бы лучше с точки зрения конфиденциальности, поэтому он зашел в небольшую приемную, где молодая индианка в черном костюме объяснила, что они снимают квартиры-студии на день, неделю и месяц. Полковник ожидал его возвращения в Херефорд через месяц, но он не был уверен, как долго планирует оставаться в Лондоне, поэтому выбрал месяц и расплатился кредитной картой. Она вручила ему карточку-ключ и показала, где находится лестница. По ее словам, там был лифт, но он был медленным, и всегда быстрее идти пешком. Стэндинг поблагодарил ее и направился на второй этаж.
  
  Его студия представляла собой одну большую комнату с видом на главную улицу, с диваном и телевизором с большим экраном на стене, небольшим столом с двумя стульями и кухонной зоной с духовкой, плитой и микроволновой печью. Он бросил свой вещевой мешок на стол. Открылась дверь в маленькую душевую. Была еще одна дверь, но когда он открыл ее, там не было ничего, кроме стиральной машины, стопки постельного белья и двух подушек. Он вернулся в главную комнату, затем понял, что диван раскладывается в кровать. Он был маленьким, но функциональным и значительно лучше, чем его жилье в Сирии.
  
  Он включил телевизор и настроил его на CNN, затем достал свой телефон. Прошел месяц с тех пор, как он в последний раз разговаривал со своей сестрой, а в Сирии не было телефонной связи, поэтому он даже не смог написать ей. Сейчас он отправил ей сообщение: "Я в Лондоне". Ты в порядке?
  
  Он положил телефон на стол и прошел на кухню. В холодильнике был пакет молока, но оно закипело, поэтому он вылил его в раковину. Там также была упаковка сыра, который казался вкусным, и немного бекона, который не понравился. В шкафчике над раковиной он нашел банку кофе Gold Blend с пакетиком сахарных крошек и полдюжины лапши в горшочках. Стэндинг включил чайник и приготовил себе чашку кофе с двумя кусочками сахара, затем подошел к столу. От его сестры не было ответа. Он сел и, потягивая кофе, наблюдал, как блондинка со слишком большим количеством макияжа объясняет, почему ухудшающиеся отношения Китая с Соединенными Штатами означают, что все больше китайских компаний ведут бизнес в Африке.
  
  Он поднял трубку телефона, но ответа не было. Он набрал ее номер, но тот сразу перешел на голосовую почту, поэтому он отправил другое сообщение: Лекси?
  
  Он положил ноги на диван и закрыл глаза. Он устал как собака и через несколько минут крепко спал и громко храпел.
  
  Уиллоуби-Браун держал яхту в море до захода солнца, чтобы дать Шепарду возможность вернуться в порт в темноте. Это была совершенно другая обстановка: горизонт исчез, море слилось с небом, а земля стала не более чем темным пятном. Повсюду были красные, зеленые и белые огни, некоторые из них мигали, на лодках вокруг них и на буях, отмечающих вход в пристань.
  
  Потребовалось более получаса, чтобы ночное зрение Шепарда заработало должным образом, но даже тогда было трудно понять, где он находится и что происходит вокруг него. Он пожалел, что у него нет очков ночного видения.
  
  ‘Плавание ночью - это совершенно другое животное’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Честно говоря, вам захочется избегать этого, насколько это возможно. По крайней мере, вам не захочется входить в порт или выходить из него ночью.’ Он повернул штурвал вправо, и Шепард обнаружил, что темный силуэт впереди был моторным катером – по какой-то причине у него не включились фары. ‘Мне достаточно комфортно в Брайтоне, но я много лет плаваю в этих водах. Я был бы намного менее уверен, пытаясь найти дорогу в порт, в котором я раньше не был’.
  
  ‘Все дело в буях, верно?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. Он надел толстую флисовую куртку и широкополую шляпу, чтобы защититься от холодного ветра, дующего с суши. ‘Они есть на картах, и они помогут вам добраться туда. Вы должны следить за другими лодками, и вы не хотите делать это под парусом ночью. На самом деле, обычно я бы использовал двигатель для входа в порт и выхода из него. У вас больше контроля.’
  
  Он жестом предложил Шепарду сесть за штурвал. Он указал на мигающий зеленый огонек вдалеке. ‘Держитесь левее того буя", - сказал он.
  
  На мигающий свет было легко сфокусироваться, но он беспокоился о других лодках. Единственными подсказками о направлении движения были ходовые огни. У каждой лодки был красный свет по левому борту и зеленый - по правому. Таким образом, если судно не было направлено прямо к нему или в сторону от него, он видел красный или зеленый свет. Если он видел красный сигнал светофора, значит, другая лодка имела право проезда. Если он видел зеленый, значит, у него было право проезда. Будем надеяться, что обе лодки знают, у кого есть право проезда, столкновений произойти не должно. За исключением того, что, как указал Уиллоуби-Браун, некоторым морякам было просто наплевать, а у других было плохое зрение. Это означало, что ему приходилось все время быть начеку, и это была изнурительная работа.
  
  Тот факт, что он запомнил карту, облегчил задачу, но все равно требовалась огромная концентрация, чтобы придерживаться правильного курса и избегать встречных судов.
  
  ‘У тебя все хорошо’, - сказал Уиллоуби-Браун, словно почувствовав его дискомфорт. ‘Постарайся расслабиться. Ты сжимаешь руль так, как будто от этого зависит твоя жизнь’.
  
  ‘Ну, это вроде как помогает", - сказал Шепард.
  
  ‘Делайте глубокие вдохи. И продолжайте двигать головой, а не глазами. Максимально используйте свое периферийное зрение’.
  
  Шепард последовал совету Уиллоуби-Брауна, но ему все еще казалось, что они плывут слишком быстро и что лодка слегка неуправляема. В конце концов они добрались до пристани. Шепард предполагал, что Уиллоуби-Браун встанет за руль, когда они доберутся туда, но он казался достаточно счастливым, чтобы обсудить это с Шепардом.
  
  ‘Надеюсь, вы застрахованы", - сказал Шепард, ведя лодку через узкую полосу воды, по обе стороны которой стояли многомиллионные яхты и моторные катера.
  
  ‘Я верю в твои способности больше, чем ты сам", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Он позволил Шепарду подвести яхту к причалу, затем взял штурвал и дроссели и приказал Шепарду привязать ее. Как только все было закреплено, Уиллоуби-Браун выключил двигатель и проверил узлы. ‘Отличная работа", - сказал он. Он прошел через люк и спустился в главную каюту, где включил свет. ‘Голоден?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард, садясь за главный стол. Он был удивлен тем, насколько устал, вероятно, потому, что не привык находиться на маленькой лодке, где его телу постоянно приходилось приспосабливаться к движению по волнам. Также было много беготни, особенно при лавировании и насмешках, и каждая мышца в его теле болела. Уиллоуби-Браун снабдил Marks & Spencer сэндвичами и песочным печеньем, чтобы перекусить во время плавания, но Шепард пропустил завтрак и был ужасно голоден.
  
  Уиллоуби-Браун открыл холодильник. ‘Я могу предложить вам лазанью, жареную курицу на ужин, довольно вкусного лосося в соусе из петрушки с нарезанным картофелем или сосиски и пюре с луковой подливкой. Его нужно разогревать в микроволновке, но это вкусная штука.’
  
  ‘В данный момент я мог бы съесть что угодно", - сказал Шепард. ‘Сосиски кажутся вкусными’.
  
  ‘Отличный выбор’, - сказал Уиллоуби-Браун. Он достал упаковку и взял лазанью для себя, поставил ее в микроволновку, включил мощность и время, затем достал бутылку красного вина с полки, встроенной в стену каюты. ‘Нюи-Сен-Жорж’, - сказал он, протягивая его Шепарду вместе со штопором. ‘Довольно хороший год. Окажите честь, хорошо?’
  
  Шепард открыл бутылку, в то время как Уиллоуби-Браун достал из буфета два хрустальных бокала. ‘Я могу довольствоваться едой, приготовленной в микроволновке, но я отказываюсь экономить на вине", - сказал он, садясь на стул напротив Шепарда. Он протянул бокалы, и Шепард налил.
  
  Они чокнулись и выпили. Шепард вынужден был признать, что это было очень хорошее вино, насыщенное, фруктовое и настолько мягкое, что он выпил почти половину своего, сам того не осознавая. Уиллоуби-Браун рассмеялся. ‘Попробуй насладиться этим, Дэниел. Бутылка стоит сорок фунтов, и это оптом’. Он продолжал посмеиваться, доливая в бокал Шепарда.
  
  ‘Ты так и не сказал мне, почему тебе так не терпится отправить меня в плавание", - сказал Шепард.
  
  ‘Это ваш способ подобраться поближе к Мейеру’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он работает по всему миру. Героин из Афганистана, марихуана с Ямайки и Нигерии, кокаин из Колумбии. Обычно он отгружает оптом. И под оптом я подразумеваю тонны. Управление по борьбе с наркотиками ужесточило контроль за колумбийскими поставками, перевозимыми по суше, поэтому Мейер использовал яхты. В частности, большие катамараны. Кокаин встраивается в корпуса судов в Колумбии, и он отправляет их в Карибское море. Затем команда возвращается в Колумбию, и когда он уверен, что груз в безопасности и за ним не следят, он нанимает другую команду, чтобы отправить его в Европу. Он использует судовых брокеров для организации фиктивной продажи, и часто команда понятия не имеет, что находится внутри корпуса.’
  
  ‘Лиза дала тебе это, не так ли?’
  
  ‘Нет. Это был информатор внутри его организации. Управление по борьбе с наркотиками подобрало его и завербовало. Связь с яхтой всплыла во время его допроса. Управление по борьбе с наркотиками отправило его обратно с телеграммой, и вскоре после этого он исчез. Предполагается, что его убил Мейер. Либо это, либо он сидит где-нибудь на пляже и хохочет до упаду. Я подозреваю первое.’
  
  ‘Итак, план состоит в том, чтобы устроить меня моряком и заставить его предложить мне работу?’
  
  ‘Плавание - это ваш путь внутрь. Тогда вам решать показать ему, что вы можете принести больше пользы’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Я тебя не понимаю’.
  
  ‘Мы дадим вам легенду с ... привлекательными качествами, скажем так? Армейское прошлое, период в тюрьме – возможно, вы убили человека. Мы все еще работаем над этим. Когда он встретит вас, он подумает, что вы просто работающий моряк, но если он покопается в вашем прошлом, он обнаружит мясистый материал, и это его заинтригует.’
  
  Пискнула микроволновка. Уиллоуби-Браун поднялся со своего места и пошел за едой. Они были обжигающе горячими, поэтому он воспользовался парой перчаток для запекания с морскими флагами, чтобы подать еду к столу. Шепард снял пластиковую пленку со своих сосисок и сделал пюре, из которого валил пар. Уиллоуби-Браун достал ножи и вилки из ящика стола, бутылки с кетчупом Heinz и соусом HP из буфета и поставил их на стол, затем снова сел. ‘Надеюсь, вы не возражаете против отсутствия тарелок, но это экономит время на мытье посуды", - сказал он.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шепард, поливая сосиски соусом HP. ‘Итак, как мне получить представление?’
  
  ‘Опять же, мы работаем над этим. Это будет что-то милое, что-то из левого поля. Но как только вы подойдете ближе, вам тоже нужно будет принять участие в Лизе. Мы хотим посмотреть, что она пришлет в ответ о вас. Если Мейер возьмет вас на борт – без каламбура – это будет серьезным предупреждением, если она не сообщит о вас своему куратору.’
  
  ‘Кто ее куратор?’ - спросил Шепард. По тому, как напряглась челюсть Уиллоуби-Брауна, он понял, что задел за живое, поэтому улыбнулся и принялся за еду, ожидая ответа.
  
  Уиллоуби-Браун сделал большой глоток вина, затем глубоко вздохнул. ‘Сэм Харгроув’.
  
  За годы работы агентом под прикрытием Шепард научился скрывать свои реакции – показывать свои истинные чувства порой было опасно, даже для жизни, - но у него отвисла челюсть, и он уставился на Уиллоуби-Брауна со смесью презрения и недоверия. ‘Ты, блядь, серьезно?" - сказал он, откладывая нож и вилку.
  
  Уиллоуби-Браун пожал плечами и выглянул в иллюминатор.
  
  ‘Насколько ты двуличен?’ - прошипел Шепард. ‘Ты пытаешься подставить Сэма Харгроува так же, как ты подставил Чарли Баттона?’
  
  ‘Теперь вы сравниваете яблоки и апельсины’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Шарлотта использовала ресурсы MI5 для реализации своих собственных планов’.
  
  ‘И ты тот, кто вынудил ее уйти’.
  
  ‘Если бы это был не я, это сделал бы кто-то другой. Я надеюсь, ты не пытаешься оправдать то, что она сделала, Дэниел, потому что ты был бы на очень шаткой почве’.
  
  ‘Ты выгнал ее и в итоге получил ее работу. Это было совпадением, не так ли?’
  
  Уиллоуби-Браун посмотрел Шепард в глаза. ‘Когда я начал расследовать дело Баттон, у меня не было намерения выполнять ее работу. Это факт. Вам это может не понравиться, вы можете в это не поверить, но, тем не менее, это факт. Меня попросили взять на себя ее роль после того, как она ушла.’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, я в это не верю. Да, я верю, что вам дали ее работу только после того, как она ушла, но вы должны были знать, что будете в очереди на ее место.’ Он все еще был голоден, поэтому взял нож и вилку и снова принялся за еду. Сосиски оказались на удивление вкусными.
  
  ‘Я сделал то, что сделал, потому что это было в наилучших интересах Службы’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Она использовала активы MI5, чтобы убить людей, которые убили ее мужа’.
  
  ‘И насколько это в чьих-то интересах, чтобы вы подрывали авторитет Сэма Харгроува?’
  
  ‘Это не то, что здесь происходит", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Мы проводим операцию по проверке репутации агента под прикрытием, который, как предполагается, расследует одного из самых успешных – и безжалостных – наркоторговцев в мире’.
  
  ‘За спиной Сэма’.
  
  ‘Если у Сэма Харгроува проблемы в его подразделении, он должен знать’.
  
  ‘Но ты не говоришь ему, что проверяешь его’.
  
  ‘Потому что здесь происходит не это’.
  
  ‘Вы играете словами. Вы подозреваете, что один из его оперативников предал его доверие. Если это так, почему бы вам не сказать ему?’
  
  ‘Кажется, он думает, что все идет как обычно’.
  
  ‘Ну вот, опять ты играешь словами. Почему ты делаешь это за его спиной? Это достаточно простой вопрос’.
  
  ‘И ответ достаточно прост. Харгроув, кажется, доволен разведданными, которые он получает от своего оперативника. Мы - нет. Поэтому мы проводим проверку, чтобы увидеть, насколько точен сбор разведданных Лизой. Это началось как расследование NCA в отношении наркоторговца, но теперь есть и другие последствия, которые означают, что Five проявляет гораздо больший интерес.’
  
  Шепард вздохнул. ‘Получать от вас информацию - все равно что вырывать зубы. Какие последствия?’
  
  ‘Ну, для начала, Мейер покупает часть своего героина у Талибов. Не напрямую, очевидно, в этом замешан посредник, но его деньги финансируют Талибан. Плюс он начал использовать систему Хавала для перевода своих денег. Вы, конечно, знаете, как это работает ’. Он пригубил вино и одобрительно причмокнул губами.
  
  ‘Очевидно’. Хавала была методом перевода денег без фактического выезда из страны. Вы пошли к брокеру hawala и передали свои наличные. Вам был предоставлен код или примечание, которые можно было обменять у любого другого брокера в любой точке мира. Все это было основано на доверии, и хотя в основном это использовалось на Ближнем Востоке, в Африке и Индии, по всему миру существовали брокеры hawala.
  
  ‘Итак, тогда вы можете понять, что деньги Мейера сейчас перемещаются по системе, которая также используется Исламским государством и Аль-Каидой’.
  
  ‘Это натяжка, ’ сказал Шепард. ‘Весь смысл системы хавала в том, что деньги физически не перемещаются’.
  
  ‘Тем не менее, он имеет дело с людьми, которые имеют дело с террористами. Это вина по ассоциации. Я хочу сказать, что это вышло далеко за рамки возможностей NCA, и нам нужно действовать более активно ’.
  
  ‘Так что заберите у них дело и попросите Сэма вытащить Лизу’.
  
  ‘Это было бы контрпродуктивно, если бы она все еще была продуктивным активом’.
  
  Шепард вздохнул. Уиллоуби-Браун ходил кругами. Спорить с этим человеком было все равно что пытаться схватить мист. ‘Предположим, я обнаружу, что Лиза обратилась, что тогда?’
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я узнаю, что она перешла на темную сторону. Что происходит?’
  
  ‘К ней? Или к Харгроуву?’
  
  ‘Оба’.
  
  ‘Это зависит. В случае с Лизой, от того, может ли она все еще быть нам полезна. Если она станет плохой, ей грозит длительный тюремный срок. Мы можем использовать это как рычаг воздействия’.
  
  ‘Превратить ее в двойного агента?’
  
  ‘Если Мейер доверяет ей, мы можем использовать это в наших интересах’.
  
  ‘И если она испортилась, что происходит с Харгроувом?’
  
  Вилка Уиллоуби-Брауна зависла над его лазаньей. ‘Это не мое дело. Это было бы делом полиции’.
  
  ‘NCA не обрадуется, если один из их агентов под прикрытием перейдет на другую сторону’.
  
  ‘Согласен’.
  
  ‘Что поставило бы Сэма в трудное положение, не так ли?’
  
  ‘Ты задаешь гипотетические вопросы, Дэниел’.
  
  ‘Я пытаюсь выяснить, на чем я стою. Я работал на Сэма, когда был полицейским под прикрытием, и когда он был в Агентстве по борьбе с организованной преступностью. Он один из хороших парней. Теперь ты просишь меня предать его.’
  
  ‘Когда я это сказал? В центре внимания этого дела находится Лиза Уилсон. И ее связь с Мейером. Это все, что должно вас беспокоить’.
  
  ‘Речь идет о последствиях, Джереми. Все, что мы делаем, имеет последствия, и я не хочу нести ответственность за то, что ставим под угрозу карьеру Сэма’.
  
  ‘Ты переоцениваешь это. Как обычно’.
  
  ‘Ты уже надул одного из моих боссов. Я не собираюсь помогать тебе сделать это снова’.
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна сузились. ‘Простите за метафору, вы плывете слишком близко к ветру’.
  
  ‘Я серьезно, Джереми’.
  
  Я тоже. Я понимаю, что когда вы были офицером полиции, и когда вы были в SOCA, вы должны были выбирать свои задания. Но вы больше не работаете в полиции. Вы работаете в Службе безопасности, где условия менее гибкие. У вас есть выбор - работать на MI5 или нет. Если в любой момент вы почувствуете, что не можете или не желаете выполнять возложенные на вас обязанности, вы имеете полное право уволиться.’
  
  Шепард стиснул зубы, но ничего не сказал. Увольняться он не собирался под влиянием момента, и если бы он когда-нибудь покинул MI5, то сначала позаботился бы о том, чтобы ему подыскали другую работу.
  
  ‘Между нами все ясно, Дэниел?’ - спросил Уиллоуби-Браун. Он положил нож и вилку, и Шепард понял, что доел лазанью, не доев и половины сосисок с пюре.
  
  ‘Абсолютно", - сказал Шепард скучным монотонным голосом.
  
  Уиллоуби-Браун достал пачку маленьких сигар. ‘Превосходно’, - сказал он. "Почему бы вам не приготовить нам еще по чашечке кофе, пока я выкурю одну из них на палубе?’
  
  ‘Мы не возвращаемся в Лондон?’
  
  Уиллоуби-Браун рассмеялся. ‘Тебе нужно провести ночь на койке, и мы снова выйдем на рассвете, чтобы проверить, усвоилось ли все, чему я тебя научил’.
  
  ‘Вы серьезно? Разве поблизости нет отелей?’
  
  ‘Мы учим тебя быть моряком’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И ты будешь удивлен, насколько это удобно’.
  
  ‘Я храплю", - сказал Шепард. Он действительно не видел смысла спать на тесной лодке с Уиллоуби-Брауном, когда в Брайтоне было полно отличных отелей.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Я тоже".
  
  Стэндинг застонал и открыл глаза. Он посмотрел на часы. Девятьчасов. Он заснул на диване. Он сел и потер лицо, затем подошел к столу и взял свой телефон. Никаких пропущенных звонков и сообщений. Он набрал номер своей сестры, но тот снова перешел на голосовую почту. Он не знал, что сказать, поэтому закончил разговор. Затем он понял, что должен что-то сказать, и нажал кнопку повторного набора. ‘Лекси, привет, это Мэтт. Я в Лондоне. Позвони мне, хорошо?’
  
  Он был голоден, поэтому вышел из квартиры и спустился вниз. На стойке регистрации была другая девушка–индианка - она выглядела так, как будто могла быть старшей сестрой девушки, которая его зарегистрировала. Он вышел и направился к Квинсуэй, главной торговой улице района. Там было оживленно от туристов и местных жителей, и в течение двух минут он услышал разговор на полудюжине языков. Он прошел мимо нескольких китайских ресторанов, в витрине которых за шею были подвешены лоснящиеся жареные утки. Он никогда не был поклонником китайской кухни или азиатской кухни в целом. За последние восемь лет он ел в основном армейскую еду, которая в лучшем случае была пресной, поэтому острые блюда, как правило, не нравились ему. Он зашел в итальянский ресторан, сел за столик у окна и съел спагетти карбонара, выпил две бутылки пива "Перони", затем выпил кофе, наблюдая за окружающим миром. Он держал свой телефон на столе перед собой, но не было ни звонков, ни сообщений.
  
  Он вернулся в свою квартиру в одиннадцать, подумал о том, чтобы сложить кровать, но решил не заморачиваться и заснул полностью одетым при включенном телевизоре.
  
  За годы службы в SAS Шепарду приходилось спать в довольно неудобных местах, поэтому любая ночь, когда он не замерзал, его не кусали местные насекомые и ему не приходилось спать на камнях или песке, была хорошей. Но в каюте было тесно, и ему казалось, что он спит в гробу, в то время как лодка скрипела и стонала, двигаясь по воде. Он сомневался, что спал в общей сложности больше четырех или пяти часов, и никогда больше часа за раз. Когда сон ускользал от него, он читал книги по морскому делу, которые дал ему Уиллоуби-Браун. Он услышал, как другой мужчина встал сразу после шести, затем какие-то довольно неприятные звуки из туалета, и, в конце концов, Уиллоуби-Браун стучал и грохотал на камбузе. Шепард не потрудился раздеться, поэтому натянул тренировочные ботинки и присоединился к нему.
  
  ‘Боюсь, что выбор на завтрак невелик", - сказал Уиллоуби-Браун, выкладывая на стол две коробки хлопьев. ‘Weetabix или Alpen’.
  
  ‘Альпен всегда напоминает мне корм для хомяков", - сказал Шепард. Он положил себе два "Уэтабикса" и полил их молоком, затем сел и принялся за еду. Уиллоуби-Браун сварил кофе и вынес его на террасу, чтобы выпить во время курения. Шепард присоединился к нему, как только он доел хлопья.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Шепард, садясь по другую сторону руля. На нескольких лодках по обе стороны от Second Wind были матросы, в основном мужчины средних лет в ветровках и толстых пуловерах, занятые работой, которую требовалось выполнять на лодках.
  
  ‘Мы выйдем куда-нибудь на несколько часов, и я покажу тебе, как нужно действовать. Затем ты отправляешься во Флориду’.
  
  ‘Мейер во Флориде?’
  
  ‘Вы еще не готовы встретиться с ним", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Нам нужно познакомить вас с большими лодками, а это не в моей лиге. Я договорился с парнем в Джексонвилле, чтобы он ввел вас в курс дела. Его зовут Барри Министр – большинство людей зовут его БМ.’
  
  ‘Кажется, долгий путь для урока парусного спорта", - сказал Шепард.
  
  Уиллоуби-Браун выпустил тугую струйку голубоватого дыма к гроту. "Во-первых, он лучший в своем деле, ничего такого, чего бы он не знал о парусном спорте. Во-вторых, мы можем доверять ему. Я использовал его раньше, и он надежен на сто процентов. В-третьих, вы вряд ли столкнетесь с кем-либо из контактов Мейера в Джексонвилле. В-четвертых ...’ Он посмотрел на Шепарда. ‘Мне нужна четверка?’
  
  ‘Я не пытался переубедить тебя, Джереми, - сказал Шепард, - просто указал на то, что предстоит пройти долгий путь, вот и все’.
  
  ‘Ты был намного более гибким, когда не занимался сексом на регулярной основе", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Ну, честно говоря, я не был дома почти три месяца – по крайней мере, не больше чем на день или два’.
  
  ‘И хозяйка скучает по тебе?’
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся, и Шеферд понял, что тот пытается вывести его из себя. Он отказался доставить мужчине удовольствие и легко улыбнулся. "С Катрой все будет в порядке. Просто мне не помешало бы провести несколько дней R и R.’
  
  ‘Вы не находите плавание расслабляющим?’
  
  ‘Нет, Джереми, я не хочу’.
  
  ‘Я нахожу это самой расслабляющей вещью в мире, Дэниел. Небо вверху, вода внизу, паруса, полные ветра, я полностью отвечаю за свою судьбу’.
  
  ‘Хозяин своих владений?’
  
  ‘Вы явно этого не понимаете’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Это транспорт. Способ добраться из одного места в другое, и, как правило, не самый эффективный способ сделать это’.
  
  Уиллоуби-Браун вздохнул. ‘Очевидно, вы не видите в этом романтики’.
  
  ‘Явно нет’.
  
  Уиллоуби-Браун выбросил остатки своей сигары за борт в воду. Он не выглядел счастливым. ‘Ладно, давайте начнем. Я развяжу нас. Ты садишься за руль.’
  
  ‘Есть, есть, капитан’.
  
  Дебби в кабинете полковника дала Стэндингу список трех терапевтов в Лондоне. Одной из них была женщина – доктор Шарон Дойл – с цепочкой букв после ее имени и офисом на Харли-стрит. Он решил, что если ему предстоит провести часы у психотерапевта, то он предпочел бы, чтобы это была женщина – по крайней мере, у него было бы на что приятно смотреть. Когда он позвонил, чтобы договориться о встрече, секретарша уже знала, кто он такой, и сказала, что в три часа есть свободное место. Стандинг не ожидал, что она будет доступна так скоро, но ему больше ничего не оставалось делать, поэтому он сел на метро до Риджентс-парка и был в кабинете доктора Дойла ровно в три часа.
  
  На доктора Дойл действительно было приятно смотреть: симпатичная брюнетка лет тридцати с небольшим, с короткой стрижкой и полными губами, которые, казалось, всегда были на грани улыбки. Стэндинг ожидал увидеть диван, но там стояли два кресла с крылышками по обе стороны от низкого кофейного столика, на котором стояли две бутылки воды Evian и хрустальные бокалы. В руках у нее были блокнот и ручка Mont Blanc, и она пожала ему руку, прежде чем жестом указать на стул, стоящий лицом к двери. ‘Итак, я полагаю, вы знаете, как это работает", - сказала она. ‘Мы собираемся общаться в течение следующих нескольких недель и вместе посмотрим, что мы можем сделать, чтобы улучшить ваши навыки управления гневом. Я подписал Закон о государственной тайне, поэтому все, что вы мне расскажете, является конфиденциальным и останется таковым, хотя, очевидно, есть вещи, которые вы не должны мне рассказывать.’
  
  ‘Ты видишь много парней из полка?’
  
  Она кивнула. ‘Некоторые служат, а другие ушли. Работа, которую вы выполняете, мягко говоря, напряженная, но возвращение к гражданской жизни может оказаться еще более напряженным’.
  
  ‘Многие парни не могут справиться", - сказал он. ‘Буду честен. Я не уверен, что смог бы. Я действительно не хочу покидать Полк, доктор Дойл. Это моя жизнь. Вся моя жизнь. У меня больше ничего нет.’
  
  ‘Ну, я уверена, что это преувеличение’, - сказала она. ‘Почему бы нам не начать с небольшой предыстории? Расскажите мне о вашей семейной ситуации’.
  
  ‘На самом деле у меня нет семьи’.
  
  ‘Мать? Отец?’
  
  ‘Конечно. У каждого есть мать и отец, не так ли?’
  
  Доктор Дойл улыбнулся. ‘Я имел в виду, вы близки? У вас было счастливое детство?’
  
  ‘Нет. И нет’.
  
  Она выжидающе посмотрела на него, и в конце концов он понял, что нет смысла молчать. ‘Мой отец был ублюдком", - тихо сказал он. ‘Вероятно, он таким и остается. Он избивал меня, когда я был ребенком, и избивал мою мать. В итоге он убил ее.’
  
  Глаза доктора Дойл расширились. ‘О, Боже мой", - сказала она. ‘Мне так жаль’.
  
  ‘Он был на кухне, кричал на нее так, как он всегда делал, когда злился на нее. Он ударил ее, как делал всегда. Я думаю, он забыл, что у него в руке нож. Убил ее мгновенно. Пуля попала прямо ей в сердце. Он позвонил в полицию и сел рядом с ней.’
  
  ‘Где ты был?’
  
  ‘В соседней комнате смотрим телевизор с включенным звуком, как у нас всегда было, когда они дрались’.
  
  ‘Мы’?
  
  ‘Я и моя сестра. Ей было три года’.
  
  ‘А сколько тебе было лет?’
  
  ‘Одиннадцать’.
  
  ‘Это, должно быть, было ужасно’.
  
  ‘Это было давно. Оглядываясь назад, все кажется не таким уж плохим. Мы все еще смотрели телевизор, когда приехала полиция. Я помню, как они уводили его в наручниках. Я помню кровь на его рубашке и руках. Но я не думаю, что мы знали, что произошло. С нами сидела действительно милая женщина-полицейский. Ее звали Венди.’ Он улыбнулся. ‘Забавно это. Я мало что помню о том дне, но я помню Венди. Затем вечером пришла женщина из совета и забрала нас. Мы так и не пошли домой’.
  
  ‘Это, должно быть, было ужасно’.
  
  ‘Как я уже говорил, время парализует тебя. Я помню, как Лекси плакала, пока не уснула. Нас на несколько недель поместили в приемную семью, потом что-то случилось, и нас перевели в другую. Это было дерьмо. Они ввязались в это только ради денег, а еда была дерьмовой. Парень был просто жутким. Он все время пытался попасть в ванную, и однажды, когда я смотрела телевизор, он положил руку мне на колено. Я ударил его по лицу, и на следующий день меня перевели в другую семью.’
  
  Доктор Дойл нахмурился. ‘Они разделили вас?’
  
  ‘Им было все равно. Меня поселили с другой парой, которая использовала воспитание детей как бизнес. У них было шесть мальчиков в трех спальнях, которые спали на двухъярусных кроватях. Кукурузные хлопья на завтрак, яйца и чипсы на ужин. Иногда просто фишки. Мне пришлось сменить школу, а потом меня снова перевели несколько месяцев спустя. Это стало закономерностью.’
  
  ‘И как часто тебе удавалось видеться со своей сестрой?’
  
  ‘Может быть, раз в месяц. Но потом ее удочерили, и я видел ее реже’.
  
  ‘А твой отец? Что с ним случилось?’
  
  ‘Пожизненное заключение’, - сказал Стандинг. "Но в наши дни жизнь не означает пожизненное заключение. Он может снова выйти на свободу через десять лет’.
  
  ‘Ты никогда не был, чтобы увидеть его?’
  
  ‘Зачем мне это? Он избил меня и убил мою маму’.
  
  ‘Для завершения. Возможно, чтобы заставить его извиниться за то, что он сделал’.
  
  ‘Извинения не вернут мою маму’.
  
  ‘У тебя сердитый голос’.
  
  Глаза Стандинга сузились. ‘Конечно, я чертовски зол. Он убил мою маму, и я потерял свою сестру. Мне есть из-за чего злиться’. Он понял, что сжимает кулаки. Он глубоко вздохнул и заставил себя расслабиться. ‘Мне жаль’.
  
  ‘За что?’
  
  ‘За то, что разозлился’.
  
  ‘Гнев - совершенно разумная эмоция, ’ сказал доктор Дойл. ‘Все злятся. Важно то, как мы контролируем гнев. И вы контролировали его именно тогда. Ты глубоко вздохнул и больше не злился.’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘Ты часто злишься?’
  
  Стэндинг резко рассмеялся. ‘Разве не поэтому я здесь?’
  
  ‘Ты здесь не потому, что злишься, а потому, что у тебя проблемы с контролем своего гнева’.
  
  Стэндинг потянулся за бутылкой воды и отпил из нее. Он вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Я солдат’, - сказал он. ‘Если бы я не злился, я был бы довольно дерьмовым парнем. Если ты участвуешь в перестрелке, у тебя нет времени остановиться, подумать и контролировать свои эмоции. Ты реагируешь. Ты двигаешься. Ты даешь отпор.’
  
  ‘Абсолютно, ’ сказал доктор Дойл. "Из того, что я слышал, вы блестящий солдат. Вы реагируете инстинктивно. Вы знаете, куда двигаться, что делать и как реагировать. Мне говорят, что снова и снова вы спасали жизни своих коллег.’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Я хорош под огнем’,
  
  ‘О, нет, Мэтт. Ты не очень хорош. Мне говорили, что ты прирожденный. Ты способен оценивать риски и просчитывать углы. Вы знаете, где безопасно и откуда вести огонь, где находятся враги и где вам нужно быть. Они учат тактике и стратегиям, но с вами свод правил вылетает в окно, не так ли? Вы делаете это, не задумываясь.’
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Это подарок’.
  
  ‘Да, это так. Для солдата. Но я думаю, вы поняли, что это может быть помехой в реальном мире’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что солдатство - это не реальный мир? Потому что, могу вам сказать, это настолько реально, насколько это возможно’.
  
  ‘Я приношу извинения", - сказала она. ‘Неудачный выбор слов. Но вы понимаете, что я имею в виду. Поведение, которое может спасти вам жизнь в зоне боевых действий, может навлечь на вас неприятности в гражданских кругах’.
  
  ‘Тут спору нет", - сказал он. Он мрачно уставился в пол.
  
  ‘Не унывай", - сказала она. ‘Это поправимо’.
  
  Он поднял глаза. ‘Это?’
  
  ‘Конечно. В противном случае я бы брал деньги под ложным предлогом. Есть упражнения, которые вы можете выполнять, техники, которым я могу научить вас, которые помогут. Честно говоря, у вас есть преимущество, которого нет у большинства людей – у вас есть выход, где вы можете дать волю своему гневу. Вы можете стрелять из пистолета во врага. Вы можете сражаться и вы можете убивать. Большинство людей застряли в жизни, где у них нет выбора, кроме как подавлять свой гнев. У вас, по крайней мере, есть освобождение. Но что нам нужно сделать, так это научить вас ограничивать это освобождение борьбой.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Стандинг. ‘Я попробую’.
  
  ‘Но сначала мне нужно попытаться понять, что вызывает твой гнев. Ты расстроилась, когда я заговорил о твоей матери. Ты сжала руки, и я мог видеть гнев в твоих глазах. На самом деле это было довольно страшно.’
  
  ‘Я никогда не бил женщину. Никогда не бил и никогда не буду’.
  
  ‘Ты уверен в этом?’
  
  Взгляд Стандинга посуровел. ‘Ты думаешь, я лгу?’
  
  ‘Я уверен, что вы никогда не намеревались ударить женщину. Но, судя по вашему характеру, вы никогда не набрасывались на женщину? Никогда?’
  
  Стэндинг решительно покачал головой. ‘Никогда’.
  
  ‘Это интересно", - сказал терапевт.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что это говорит о том, что у вас есть контроль. Что вы набросились бы на мужчину, но не на женщину. Гнев тот же, но в одном случае вы наносите удар, в другом - нет. В чем разница?’
  
  ‘Мужчины не бьют женщин’.
  
  ‘Но они это делают. Твой отец - пример этого. Они не только бьют женщин, но иногда и убивают их’.
  
  ‘Я не такой, как мой отец’.
  
  ‘Нет, ты не такой. Но ты видишь сходство, не так ли, между вами двумя?’
  
  Стоящий сложил руки на груди. ‘Нет.’
  
  ‘Я не имею в виду, что ты похож на своего отца, Мэтт. Я имею в виду, что у вас обоих проблемы с управлением гневом. Но тот факт, что вы никогда не били женщину, говорит о том, что у вас больше контроля, чем у него. И это хорошо.’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Думаю, да’.
  
  Доктор Дойл что-то нацарапала в своем блокноте. ‘Я бы хотела узнать немного больше о вашей сестре. Сколько ей сейчас лет?’
  
  ‘Шестнадцать", - сказал он.
  
  ‘Вы часто с ней видитесь?’
  
  ‘Не совсем, нет’.
  
  ‘Полагаю, ваша работа усложняет задачу?’
  
  ‘Все гораздо сложнее’.
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Это долгая история’.
  
  ‘У нас есть все время в мире’. Она посмотрела на часы на стене и улыбнулась. ‘Ну, вообще-то у нас есть сорок пять минут. Но я слушаю’.
  
  ‘Мне не разрешают ходить к ней домой", - категорически заявил Стандинг.
  
  Доктор Дойл подождала, пока он продолжит, и когда он этого не сделал, она ободряюще улыбнулась. ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что у меня была ссора с ее родителями. Это было давно, но все обернулось противно, и они получили запретительный судебный приказ, в котором говорилось, что я не могу приближаться к дому или приближаться к ним. Я почти уверен, что это все еще актуально.’
  
  ‘Так что же произошло?’
  
  Стэндинг вздохнул. ‘Вы должны понять, что тогда я был немного необузданным. Почти половину своей жизни я был на попечении и в череде приемных семей, некоторые из которых были хорошими, но большинство - довольно плохими. Я всегда была крупной для своего возраста и немного неуклюжей, и никто не хотел меня удочерять. Не то что Лекси – ее удочерили через несколько месяцев. Симпатичная, как пуговица, светлые волосы, голубые глаза, они стояли в очереди, чтобы забрать ее. Итак, у нее был дом и семья, а у меня был … У меня было нихуя.’
  
  ‘И это огорчило тебя?’
  
  Стандинг яростно покачал головой. ‘Черт возьми, нет. Я был рад за нее. Я был рад, что у нее была хорошая жизнь. Они были хорошими людьми. Я имею в виду, они хорошие люди. Он менеджер в каком-то офисе, она домохозяйка. У них есть сын немного старше меня. Эндрю. И они не могли иметь больше детей, поэтому они усыновили. Они дали ей все. И я не ревновал. Я просто хотел быть с ней. Она была моей сестрой, и мне не разрешалось ее видеть.’
  
  ‘Это звучит неправильно", - сказал доктор Дойл.
  
  ‘Если я хотел ее увидеть, мне приходилось разговаривать со своим социальным работником, а ей - с родителями, и, казалось, прошла вечность, прежде чем мы что-то устроили. Мне никогда не разрешали видеться с ней в ее день рождения, потому что у нее всегда была вечеринка, а я был намного старше, и они сказали, что я буду помехой. Они не хотели видеть меня на Рождество, потому что я не был членом семьи. Я не был их семьей, вот что они имели в виду’. Он вздохнул, когда нахлынули воспоминания. ‘Однажды я купил ей этого плюшевого мишку в подарок. Когда она была маленькой, у нее был плюшевый мишка, но как только нас взяли под опеку, она больше никогда его не видела. У меня был бумажный кругляш, поэтому я сэкономил деньги и купил ей этого действительно дорогого медведя. Немецкого.’
  
  ‘Стейфф?’
  
  Стандинг кивнул. ‘Однажды она увидела такой в магазине игрушек и захотела его, но наш отец не купил его ей. Я копил, копил и купил его за неделю до Рождества. Завернула его и прикрепила бантик. Но в то Рождество, как почти каждое Рождество, социальный работник сказала, что я не могу с ней увидеться. Это было примерно через три дня. Ее новые родители забрали меня на своей машине и отвезли в парк. Было ужасно холодно, и шел дождь, так что мы не могли играть. Все, что мы могли делать, это сидеть на скамейке. Они купили ей на Рождество видеоигру. Их производила Sony – тогда они стоили небольшое состояние. Кажется, он назывался PSP.’
  
  ‘Я помню. Мой сын все ныл и ныл, пока я не купила ему один. Он играл с ним несколько недель, а потом его засунули в ящик стола’.
  
  ‘Лекси не могла оторвать от него глаз. Едва взглянула на медведя. В конце концов, ее мать держала его на руках, пока она играла в игру’.
  
  ‘Она была маленьким ребенком, ты не можешь ее винить’.
  
  Челюсть Стандинга сжалась. ‘Я не. Дело не в том, чтобы обвинять ее. Я просто рассказываю вам, как это было. Она была моей сестрой, и они делали все, что могли, чтобы разлучить нас. Затем, когда мне было шестнадцать, с меня было достаточно. Я обошла дом, не поговорив сначала с социальным работником. Я просто ушла. Они меня не впустили. Они сказали, что я должен уйти, или они вызовут полицию. Все, что я хотел сделать, это поговорить со своей сестрой, а они обращались со мной как с преступником. Парень схватил меня за руку и вывернул ее, и я ударил его. Сильно. Прямо в подбородок. Он упал и ударился головой о столик в холле. Разрежьте его. Я не хотел, я просто...’ Он оставил фразу повисшей в воздухе.
  
  ‘Ты только что отреагировал?’
  
  ‘Это был инстинкт. Он сильно схватил меня, и я толкнула его. Это не было сознательным решением. Не было мысли – не было времени думать. Хватай. Толкать. Авария. Я побежал, но куда я мог убежать? Копы схватили меня в течение нескольких часов, и мне предъявили обвинение в ГБЗ.’
  
  ‘Это кажется экстремальным?’
  
  ‘В устах отца это прозвучало хуже, чем было на самом деле, как будто я напал на него ни с того ни с сего. Я предстал перед магистратами, и они собирались отправить меня в Королевский суд, но затем в моем брифинге они разразились целой тирадой о том, что я хочу вступить в армию и служить своей стране, и что судимость погубит мою карьеру.’
  
  ‘Это было правдой?’
  
  ‘Я, конечно, подумывал записаться. Я все еще был под опекой. Чем армия могла быть хуже этого? В любом случае, один из судей был бывшим офицером Paras, и он убедил остальных, что, если я немедленно подам заявку, они должны прекратить дело. Вы должны помнить, что в то время Афганистан и Ирак были в самом разгаре, и они, вероятно, решили, что уворачиваться от пуль в пустыне было бы лучшим наказанием, чем сидеть в камере с PlayStation.’
  
  ‘Ты можешь пойти в армию в шестнадцать?’
  
  ‘Да. Но тебе должно быть восемнадцать, чтобы отправиться в зону боевых действий’.
  
  ‘Итак, вы подписались?’
  
  Он ухмыльнулся. ‘Я был в Ираке через два дня после своего восемнадцатилетия. И я наконец обрел семью, по которой скучал. Армия делает для тебя все. Он кормит вас, он одевает вас, он дает вам задания, он тренирует вас, он учит вас. Ему все равно, кто ты и откуда пришел, его волнует только то, что ты хороший солдат. И я был. Я был чертовски хорош. К тому времени, когда мне исполнилось три года, мой сержант сказал, что я должен попробовать поступить в SAS, и я поступил. Прошел отбор. Понравилось. Просто понравилось. Это было то, для чего я был рожден’. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки. ‘Теперь они хотят меня выгнать’.
  
  Доктор Дойл покачала головой. ‘Дело не в этом", - сказала она. ‘Они не ищут способов вышвырнуть вас, они ищут способы удержать вас внутри. Ты не безнадежен, отнюдь. У тебя проблемы с управлением гневом, и мы можем с ними справиться.’
  
  ‘Ты думаешь?’
  
  ‘Я уверен в этом, Мэтт. Это то, что я делаю. То, что ты делал раньше, когда злился. Ты перевел дыхание. Это была твоя инстинктивная попытка контролировать свой гнев. Мы можем поработать над этим. Давайте попробуем то, что они называют "квадратное дыхание". Вы вдыхаете на четыре секунды, задерживаете дыхание на четыре секунды, затем выдыхаете на четыре секунды, затем снова задерживаете на четыре секунды. Попробуйте. Вы можете считать секунды в уме. Что-то вроде “Вдох, два, три, четыре, задержка, два, три, четыре. Поняли?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Он последовал ее инструкциям и после нескольких повторений понял, что это сработало. Сочетание вдыхания большего количества воздуха в легкие и концентрации на счете расслабляло.
  
  ‘Видите?’ - сказал доктор Дойл. ‘Это очень простое упражнение. К тому же это отличный способ заснуть’.
  
  ‘Я попытаюсь’.
  
  ‘Всякий раз, когда вы чувствуете себя в стрессовой ситуации, начинайте дышать ровно’.
  
  ‘Снайперы делают нечто подобное, когда стреляют", - сказал Стандинг.
  
  ‘Да, я знаю. Очевидно, что они должны быть полностью расслаблены, когда нажимают на курок, и напряжение может помешать выстрелу. Итак, вы слышали старую поговорку о том, что нужно считать до десяти, прежде чем предпринимать что-то радикальное. Если вы все–таки окажетесь в конфронтационной ситуации - скажем, например, вам противостоит вышестоящий офицер, и он толкает вас. Прежде чем толкнуть его в ответ, сосчитайте до десяти.’
  
  Стэндинг усмехнулся. ‘Десять? Как мне это сделать, если я реагирую инстинктивно?’
  
  ‘Вы тренируете себя так, чтобы инстинктивной реакцией было начать считать", - сказал терапевт. ‘Вы учитесь останавливаться и думать, прежде чем действовать. Вы стремитесь к десяти, но одного факта, что вы начинаете считать, должно быть достаточно, чтобы исключить красный туман из уравнения.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Хорошо. Регулярно используйте технику квадратного дыхания в течение дня и считайте до десяти, когда находитесь в конфронтационной ситуации. И приходите ко мне через несколько дней, и мы обсудим, как у вас идут дела.’ Она посмотрела на часы. ‘Я выставляю счет по часам, но, думаю, сегодня мы уже достаточно разобрались", - сказала она. ‘Я считаю, что терапия работает в малых дозах’.
  
  ‘Идеально’, - сказал Стэндинг. Он встал и пожал ей руку. ‘Спасибо", - сказал он. "Я рад, что выбрал тебя’.
  
  ‘И почему ты выбрал меня?’ - спросила она.
  
  ‘Ты казалась самой подходящей", - сказал он, и по тому, как она улыбнулась ему, он понял, что она знала, что он лжет.
  
  Уиллоуби-Браун продержал Шепарда в море большую часть восьми часов, и было четыре часа дня, когда он сел в свой BMW X5 и направился обратно в Лондон. Он был физически истощен и морально истощен. Уиллоуби-Браун заставил его усердно работать, управляя яхтой в одиночку в серии часто довольно сложных маневров. Он постоянно проверял Шепарда на знание морских терминов и определений, что было легко, потому что память Шепарда была практически безошибочной, но последовательности, связанные с лавированием, джибингом и подъемом, были сложными и больше зависели от мышечной памяти, совершенно другого навыка, который требовал повторения. Управление рулем и стропами требовало физических усилий, и каждый мускул в его теле болел.
  
  Он позвонил Катре по громкой связи, проезжая мимо аэропорта Гатвик. ‘Катра, детка, ты в порядке?’
  
  ‘Я в порядке, Дэн. А как насчет тебя?’
  
  ‘Занят, занят, занят. Извините’.
  
  ‘Ты на пути домой?’
  
  Он услышал надежду в ее голосе и поморщился. ‘Прости, детка, нет. Завтра я должен лететь во Флориду’.
  
  ‘Флорида?’
  
  ‘Короткое уведомление. Мне жаль’.
  
  ‘Хорошо", - сказала она, и он услышал ее разочарование в этом единственном слове.
  
  ‘Я заглажу свою вину перед тобой, когда вернусь", - сказал он. ‘Я обещаю’.
  
  ‘Будь осторожен", - сказала она. ‘Не давай обещаний, которые, возможно, не сможешь сдержать’.
  
  Теперь ее голос звучал обиженно, но Шепард мог сопереживать. Он почти не видел ее последние три месяца, и ему пришлось несколько раз подводить ее без предупреждения. Это соответствовало работе, и она сказала, что понимает, но понимание не обязательно означало, что она рада его долгим отлучкам. Когда она была помощницей по хозяйству в семье, это не имело значения, это был исключительно вопрос логистики, но они спали вместе уже год, и она ожидала – заслуживала – большего. ‘Мне действительно жаль, детка. Я тоже этому не рад, но они не оставили мне выбора. Эй, какие духи ты хочешь? Я куплю что-нибудь в дьюти Фри на обратном пути.’
  
  ‘Дэн, потребуется нечто большее, чем флакон духов, чтобы вернуть тебя в мои хорошие книги", - сказала она. Она шмыгнула носом, и он знал, что она сдерживает слезы.
  
  ‘Я не пытался подкупить тебя, детка’, - сказал он, хотя на самом деле так и было. "У нас будет праздник, когда я закончу. Только мы вдвоем. Где-нибудь в жарком и солнечном месте’.
  
  ‘Флорида?’
  
  ‘Конечно. Если это то, чего ты хочешь. Я отвезу тебя в Диснейленд’.
  
  Она засмеялась. ‘Я не ребенок", - сказала она. ‘А Диснейленд находится в Лос-Анджелесе. Диснейуорлд находится во Флориде’.
  
  ‘Я отведу тебя посмотреть на мышь, куда ты захочешь", - сказал он. ‘Или как насчет Флорида-Кис? Пятизвездочный отель, пляж, работы’.
  
  ‘Ладно, Дэн", - сказала она. ‘Ты меня подкупил’.
  
  ‘Я действительно сожалею об этом’, - сказал он, и он имел в виду именно это.
  
  ‘Я знаю, что ты такой. Я знаю, как тяжело они над тобой работают. Я просто хочу, чтобы иногда они понимали, что у тебя есть семья’.
  
  ‘Они это делают", - сказал Шепард. ‘Они просто не принимают это во внимание. Но как только это дело закончится, мы отправимся к ключам. Я обещаю’.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она, но снова шмыгнула носом. ‘Как ты думаешь, ты вернешься на следующие выходные?’ - спросила она. ‘Лиам сказал, что будет здесь’.
  
  ‘Правда? Он мне не сказал’.
  
  ‘Он получил отпуск. Он определенно придет’.
  
  ‘Я сделаю все возможное, чтобы быть там", - сказал он. ‘Люблю тебя, детка’.
  
  ‘Я тоже тебя люблю", - сказала Катра.
  
  Шепард закончил разговор с тяжелым сердцем. На самом деле он не лгал ей, но он не мог представить себя завершающим дело Мейер вовремя, чтобы отправиться домой в следующие выходные. Он позвонил Джимми Шарпу и постарался казаться более жизнерадостным, чем чувствовал себя. ‘Разор, ты, старый негодяй, как жизнь?’
  
  ‘Чего ты хочешь, Паук? Я занят", - прорычал Шарп со своим твердым, как гранит, акцентом жителя Глазго.
  
  ‘Хочешь выпить?’
  
  ‘Так ты действительно чего-то хочешь. Почему я не удивлен?’
  
  ‘Почему ты так говоришь, Рейзор? Неужели старый приятель не может пригласить тебя куда-нибудь на пинту пива?’
  
  ‘Причина, по которой я говорю это, в том, что я слышу тебя только тогда, когда ты чего-то хочешь. Но какого черта? Да, мне нужно выпить. Во сколько?’
  
  Национальное агентство по борьбе с преступностью базировалось в современном здании из кирпича и стекла к югу от Темзы, на полпути между мостами Ламбет и Воксхолл-Бридж и в двух шагах от здания МИ-6. В отличие от MI6, у NCA не было вида на реку, но было общее мнение, что там была лучшая столовая. Джимми Шарп старался избегать штаб-квартиры, насколько это было возможно, точно так же, как Шепард неохотно заходил в дом на Темзе. Весь смысл работы под прикрытием заключался в том, чтобы как можно меньше людей знали тебя в лицо. Шепард договорился встретиться с Шарпом в пабе недалеко от вокзала Ватерлоо и пришел туда первым. Он допил половину своего "Джеймсона" с содовой, когда появился Шарп, закутанный в толстое пальто. Ему было под пятьдесят, он поседел и прибавил несколько фунтов с момента их последней встречи, но у него все еще была осанка человека, с которым не хотелось бы вступать в спор.
  
  ‘Паук, рад тебя видеть", - сказал Шарп. Он крепко, по-медвежьи, обнял Шепарда. Он был на дюйм или два ниже Шепарда, но, если они не стояли лицом к лицу, Шепарду всегда казалось, что Шарп выше его. ‘Кроненбург, - сказал он, - прежде чем ты спросишь’.
  
  ‘Ты хочешь есть?’
  
  Шарп посмотрел на свои часы. ‘Лучше не надо", - сказал он. ‘Вчера вечером жена смотрела "Мастершеф", и я думаю, что сегодня вечером у нее запланировано что-то особенное’.
  
  ‘Захватите для нас столик", - сказал Шепард.
  
  ‘Настоящие мужчины встают, когда пьют", - сказал Шарп. Он рассмеялся, увидев выражение лица Шепарда, и слегка ударил его по руке. ‘Просто надрываю тебе яйца, Спайдер. И принеси мне свиных отбивных.’
  
  ‘Ты испортишь себе аппетит’.
  
  ‘Это закуска", - сказал Шарп.
  
  Шарп пошел занять столик, пока Шепард был в баре. ‘Итак, как работа?’ - спросил Шепард, когда тот в конце концов сел.
  
  ‘Работа - дерьмо", - сказал Шарп. Он поднял свою пинту в знак приветствия. ‘Ваше здоровье’. Он сделал большой глоток, затем причмокнул губами. ‘Первое за день’.
  
  ‘Черт возьми, как?’
  
  ‘Они привлекли меня к серьезному делу о педофилах. Я занимаюсь этим почти год, время от времени, и у меня от этого голова идет кругом. Это чертовски ужасно. Даже жена заметила, каким угрюмым я становлюсь.’
  
  ‘Тебе обязательно смотреть на этот материал?’
  
  К счастью, нет. У нас есть специализированные команды, которые этим занимаются. Я понятия не имею, как они справляются. Нам рассказали о природе того, что было найдено, и мы видим разбивку того, что там есть, но кто-то должен наблюдать за всем этим и записывать, что делается ’. Он вздрогнул. ‘Это поражает воображение. Не столько потому, что люди захотели бы это посмотреть, сколько потому, что кто-то действительно собирается издеваться над детьми только для того, чтобы снять видео. И когда я говорю "дети", я не имею в виду маленьких детей или малышей ясельного возраста, я имею в виду младенцев. Самому младшему шесть месяцев. Взрослый мужчина, занимающийся сексом с ребенком, насколько это ненормально?’
  
  ‘Как долго вы еще будете этим заниматься?’
  
  ‘Это открытый сюжет. Он огромен, Паук. Мы начали в 2014 году с шестисот арестов. Большинство из них получили деньги с помощью кредитных карт, идиоты, которые были достаточно глупы, чтобы использовать свои собственные карты для покупки детского порно. Мы задержали их и конфисковали их компьютеры. Затем мы занялись файлообменом, подключив к сети парней, которые не платили за это, а создавали свои собственные и обменивались ими. Но за каждый захваченный компьютер кто-то должен смотреть каждое видео, смотреть на каждую картинку. Это длится вечно. Как только у нас будет информация о том, что они изучали, дело будет передано следователям.’
  
  ‘Но почему ты? Ты специалист по работе под прикрытием’.
  
  ‘Вот почему меня изначально откомандировали. Я изображал педофила, и это было очень весело, как вы можете себе представить. Грабители, наемные убийцы, наркоторговцы - они преступники, но довольно часто с ними все в порядке как с людьми. Вы встречали множество парней, которые совершенно разумны, за исключением того, что они нарушают закон.’
  
  Шепард кивнул. ‘Несколько’.
  
  ‘Они преступники, но обычные порядочные преступники, как они сами себя называют. Добры к своим матерям, ладят с детьми, отсиживаются в пабе’.
  
  ‘Соль земли", - засмеялся Шепард.
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду. Но эти подонки, они не люди. Они как змеи. Рептилии. Другой вид. К счастью, они обычно не собираются вместе, только общаются друг с другом онлайн, но даже тогда мне пришлось пойти домой и принять душ после того, как я был с ними онлайн – я чувствовал себя таким грязным. Как только мы начали привлекать их, они использовали меня для допроса. Ответственный суперинтендант думал, что они увидят во мне дружелюбное лицо.’
  
  ‘О, черт, правда?’
  
  Шарп поморщился. ‘Ага. По сути, он сказал, что я похож на педофила. Мило, да?’ Он осушил свой стакан и озорно ухмыльнулся. ‘ Твоя порция.’
  
  ‘Я купил последний, Razor’.
  
  ‘Да, но ты, очевидно, привел меня сюда, чтобы поковыряться в моих мозгах, так что тебе придется заплатить за свой фунт плоти.’ Он сделал прогоняющее движение рукой. ‘Может быть, принесите мне солодовый коктейль. У меня развивается жажда’.
  
  Шепард вернулся в бар и принес свежие напитки.
  
  ‘Итак, хватит обо мне, как жизнь с призраками?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Все по-старому. Я много времени нахожусь под наблюдением. Не так уж много призывов к работе под прикрытием, когда все плохие парни кареглазые и бородатые’.
  
  Шарп погрозил ему пальцем. ‘Теперь не говори мне, что ты занимаешься расовым профилированием, потому что ты знаешь, что это запрещено’.
  
  Шепард рассмеялся и отхлебнул виски с содовой.
  
  ‘Той перестрелкой был ты, да? Трафальгарская площадь, Гайд-парк и Южный берег?’
  
  ‘Да, я был там’.
  
  ‘Это был близкий бой?’
  
  ‘С нашей стороны была только одна жертва, но, да, мы подошли к этому слишком близко’.
  
  ‘Уиллоуби-Браун?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Он охотник за славой, этот парень. Он бы искал большой куш’.
  
  ‘Что ж, он справился с этим, все в порядке. Но мы потеряли офицера – Лофти Лофтуса. Вы когда-нибудь сталкивались с ним?’
  
  Шарп покачал головой.
  
  ‘Он был хорошим парнем старой школы. Они закололи его, как свинью. Для этого не было причин, они могли просто вырубить его или связать, но они убили его’. Он скривил лицо. ‘Ублюдки’.
  
  ‘Да’, - согласился Шарп. ‘Ублюдки’.
  
  И это никогда не заканчивается. Они просто продолжают прибывать. Это похоже на то, что ИРА сказала о Тэтчер. Ей все время должно быть везет. Им повезло только один раз. Мы выводим из строя ячейку за ячейкой, но в конце концов они все равно справятся. Это вопрос шансов. Мы можем остановить десять, пятьдесят или сто попыток, это не имеет значения. Всегда найдется другая группа, которая захочет попытать счастья.’
  
  ‘Итак, каков ответ?’
  
  ‘Я действительно не знаю. Это чертовски угнетает. Некоторые из уничтоженных нами джихадистов были боевиками ИГИЛ, прошедшими подготовку на Ближнем Востоке, но многие были британцами. Родился здесь, ходил здесь в школу, играл в футбол в парке, ходил в местную библиотеку.’
  
  ‘Да, ну, просто потому, что собака родилась в конюшне, это не значит, что она вырастает в лошадь’.
  
  ‘Бритва...’
  
  ‘Я знаю, я знаю, мы не должны так говорить. Но я верю, что это у них в генах. Может быть, через три или четыре поколения они начнут думать как британцы, но до тех пор они всегда будут другими.’
  
  ‘Если мы начнем относиться к ним по-другому, конечно, они будут вести себя по-другому’.
  
  ‘Паук, этим детям дали все преимущества, которые они могли пожелать, и они все еще ненавидят нас. Они ненавидят нас, приятель. Они думают, что мы ниже животных. Это в Коране’.
  
  ‘Ты действительно читал Коран, Разор?’
  
  ‘На самом деле у меня есть. “Мы вселим ужас в сердца неверующих” - одна из строк, которые я помню. И “Сражайся с ними; Аллах накажет их твоими руками” - другая. Итак, на самом деле это не религия мира.’
  
  ‘Да, это из того, что они называют стихом о мече. Как насчет “Но те мои враги, которые не хотели бы, чтобы я царствовал над ними, привели сюда и убили их у меня на глазах”, это довольно агрессивно. И “Не думайте, что я пришел послать мир на землю: я пришел послать не мир, а меч”. Все это жестокие вещи, не так ли?’
  
  Шарп кивнул. ‘Чертовски верно’.
  
  ‘Да, но эти две вторые цитаты взяты из Библии, Разор. Двадцать седьмой стих девятнадцатой главы евангелия от Луки и тридцать четвертый стих десятой главы Евангелия от Матфея’. Он поднял свой бокал и ухмыльнулся.
  
  ‘Ты хитрый ублюдок", - сказал Шарп.
  
  ‘Я просто показываю, что выборочные цитаты ничего не доказывают. Вокруг полно мирных имамов, точно так же, как были священники, которые были рады помочь ИРА, когда им это было нужно, независимо от того, гибли гражданские лица или нет’.
  
  ‘Но проблема, без сомнения, в религии", - сказал Шарп. ‘Даже если школы выполняют свою работу, а у родителей самые благие намерения, мечети являются питательной средой для джихадистов’.
  
  ‘Проблема в плохих имамах, а не в религии", - сказал Шепард. ‘Вокруг много хороших мусульман. Подавляющее большинство. У нас сейчас довольно много работающих в пять. Те, кого я там встретил, такие же британцы, как вы и я. Больше англичане, чем вы, это точно.’
  
  Шарп рассмеялся и поднял свой бокал.
  
  ‘Некоторые из них пьют и не думают об этом. Некоторые нет, но тогда выпивка не всегда является религиозной вещью. В Five и Six много трезвенников. Веганы тоже. Пара девушек носят платки, но большинство - нет. Западная одежда, сумки от дизайнерских брендов, высокие каблуки, макияж.’
  
  ‘Когда я был ребенком, моя мама никогда не выходила на улицу без платка", - сказал Шарп. "И, честно говоря, многим девушкам в Глазго не помешала бы полная паранджа’.
  
  ‘Мысль, которую я пытаюсь донести, несмотря на ваше издевательство, заключается в том, что здесь много мусульман, которые ничем не отличаются от нас. Они такие же патриотичные и законопослушные, как и мы, и они так же, как и мы, встревожены тем, что происходит во имя их религии. Хотя, услышав, как Уиллоуби-Браун говорит об этом, можно подумать, что талибы ежедневно проникают к нам.’
  
  Шарп поднял брови. ‘Расскажи мне больше’.
  
  ‘Просто кое-что, что он сказал. У него есть источник, который он держит при себе, и он сказал, что это потому, что он беспокоится о конфиденциальности. Он сказал, что произошло снижение стандартов, когда дело доходит до вербовки из мусульманской общины, и джихадисты пользуются этим.’
  
  ‘Как они делали в аэропортах’.
  
  ‘Он упомянул аэропорты, да’.
  
  ‘Не говорите так удивленно. Вы прошли через третий терминал. Вы видели, на что это похоже. И посмотрите на иммиграционную службу. Тогда мы удивляемся, почему вокруг плавает так много паспортов, выданных за прогул.’
  
  ‘Он сказал, что в полицию тоже внедрились’.
  
  ‘Я думаю, он прав. И он определенно прав насчет снижения стандартов. В мое время, чтобы быть копом, нужно было быть сложенным как кирпичный сортир. В наши дни, если вы правильно сочетаете этническую принадлежность, вам даже не нужно уметь подниматься по лестнице.’
  
  ‘Честно говоря, работа изменилась", - сказал Шепард. ‘Дни погони за плохими парнями, дующими в свисток, давно прошли. В наши дни они требуют мобильной поддержки’.
  
  ‘Да, но все равно, когда дерьмо разлетится на куски, ты хочешь, чтобы карлик прикрывал тебе спину?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Я думаю, ты преувеличиваешь значение дела. ’ Он взял свой стакан и отхлебнул. ‘В любом случае, карлик мог бы пригодиться, если бы ты захотел внедриться в цирк.’
  
  ‘Да, и в наши дни в Метрополитен есть несколько бородатых леди.’ Он наклонился и чокнулся своим бокалом с Шепердом. ‘Нам следует чаще тусоваться.’
  
  ‘Да, я скучаю по старым временам, по работе с Сэмом. Они были хороши’.
  
  Шарп улыбнулся. ‘И, наконец, мы добрались до сути’.
  
  Шепард склонил голову набок. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я прошел все курсы допросов, плюс у меня почти тридцатилетний опыт проведения собеседований", - сказал он.
  
  ‘Никто не ставит под сомнение твои способности, Разор’.
  
  Улыбка Шарпа стала шире. ‘С Сэмом все в порядке, если это то, о чем ты спрашиваешь’.
  
  ‘Ты думаешь, я пригласил тебя выпить только для того, чтобы поговорить с тобой о Сэме Харгроуве?’
  
  ‘Ты хочешь это отрицать?’ Он пожал плечами. ‘Нет проблем, я приношу извинения. Давай сменим тему и поговорим о футболе’.
  
  Шепард несколько секунд смотрел на него, затем ухмыльнулся. ‘Отлично, да, хорошо, ты меня понял. Мне нужно поковыряться в твоих мозгах’.
  
  ‘Выбирай сам. Только не пытайся обмануть шутера’. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
  
  ‘Итак, как поживает Сэм в эти дни?’
  
  ‘Все по-старому, все по-старому’.
  
  ‘Приближаешься к пенсии, верно?’
  
  ‘Он и я оба’.
  
  ‘Ты никогда не уйдешь на пенсию, Рейзор. Ты умрешь в упряжке’.
  
  ‘Возможно. Но Сэм видит дни, когда смотрит крикет в "Лордз", а вечерами выгуливает собак со своей женой’.
  
  ‘Как вы думаете, он отвел взгляд от мяча?’
  
  Шарп вопросительно посмотрел на него. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Давненько я его не видел. Я просто подумал ...’
  
  ‘Если он впал в маразм?’
  
  ‘Не будь таким’.
  
  ‘Каким, по-твоему, я должен быть? Он мой босс, и ты хочешь, чтобы я его обругал? В чем твой интерес, Паук? Ему есть о чем беспокоиться?’
  
  ‘Мы можем поговорить неофициально?’
  
  ‘Отвали, Паук’. Шарп улыбался, но его взгляд стал жестким.
  
  ‘Я в трудном положении. Постарайся оценить это’.
  
  ‘Да? Что ж, тебе нужно оценить, в какое трудное положение ты меня ставишь’.
  
  ‘Нет, если это неофициально’.
  
  ‘Мы оба знаем, что это ничего не значит. Разговор есть разговор’.
  
  Шепард наклонился к нему. ‘Я ставлю на карту свою работу, Рейзор. Мне нужны некоторые гарантии. Если Уиллоуби-Браун узнает, что я говорил об этом, мне конец.’
  
  Глаза Шарпа сузились. ‘Значит, Уиллоуби-Браун пытается сделать с Сэмом то, что он сделал с благоухающей мисс Баттон?’
  
  ‘Другой сценарий", - сказал Шепард.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит, Паук?’
  
  Шепард сделал глоток виски с содовой. ‘Вы сталкивались с Лизой Уилсон?’
  
  ‘Конечно. Она хороший оператор. Работал с ней над парой дел, когда она присоединилась к подразделению NCA под прикрытием пару лет назад’. Он нахмурился. ‘Это из-за Лизы? Или Сэм?’
  
  Шепард вздохнул. ‘Оба’.
  
  ‘Трахни меня", - сказал Шарп.
  
  ‘Это должно остаться между тобой и мной, Рейзор’.
  
  ‘Понятно. Но что задумал Уиллоуби-Браун?’
  
  ‘Он думает, что Лиза перешла на темную сторону и что Сэм упустил мяч. Вы знаете, над чем она сейчас работает?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Подразделение так не функционирует. Сэм назначает оперативных работников, и они вытаскивают оперативников под прикрытием из пула. Мы же не собираемся все вместе на утреннюю молитву и не обмениваемся информацией. И мы редко бываем в штаб-квартире NCA.’
  
  ‘Ей сказали сблизиться с наркоторговцем. Симпатичный, харизматичный, соответствует всем требованиям. Могла ли она влюбиться в него?’
  
  ‘Откуда мне знать?’
  
  ‘У нее есть муж? Парень?’
  
  ‘Насколько мне известно, нет’.
  
  ‘Но преданный? Работе?’
  
  Шарп усмехнулся. ‘Ты знаешь так же хорошо, как и я, что ты не сможешь выполнить эту работу, если не будешь предан делу на сто процентов. Это отнимает у тебя жизнь. Никто, кто хочет с девяти до пяти, не работает под прикрытием.’
  
  ‘Каково ее прошлое?’
  
  ‘Разве они не показывали вам ее досье?’
  
  ‘Они сделали это, но файл никогда не рассказывает всей истории’.
  
  ‘Насколько я помню, она была патрульным полицейским в южном Лондоне. Затем ее прикрепили к Отделу по борьбе с наркотиками, и там она познакомилась с некоторыми ребятами из NCA. Один из них порекомендовал ее Сэму’.
  
  ‘Что это за семья?’
  
  ‘Обычный средний класс, я думаю. Трудно сказать. Она немного хамелеон’.
  
  ‘Это то, что сказал Уиллоуби-Браун. Но он имел в виду то, как она могла менять свою внешность’.
  
  ‘И это тоже", - сказал Шарп. ‘Но я имел в виду, что она эмоциональный хамелеон’.
  
  ‘Как же так?’
  
  Шарп сделал глоток, собираясь с мыслями. ‘Ладно. Итак, в первый раз я встретил ее по делу о наркотиках. Я выдавал себя за покупателя из Глазго. Она была моей девушкой’. Он ухмыльнулся, увидев удивление на лице Шепарда. ‘Я знаю, кто бы мог подумать, верно? Могу вам сказать, что когда мы заходили в разные места, на нас бросали взгляды, потому что она выбирала дерзкий путь. Короткие юбки, топы с глубоким вырезом. Она отвлекала внимание, и это сработало. Отличная обложка – я не думаю, что кто-то когда-либо поместил бы ее как полицейского. В общем, мы провели неделю, болтая с плохими парнями, швыряясь деньгами так, как будто завтра не наступит, Cristal, the Mayfair Bar, the full monty. NCA намного щедрее расходует свои бюджеты, чем SOCA когда-либо была. В любом случае, все время, пока я был с ней, я думал, что она шотландка. У нее был акцент, она говорила на сленге. Мне даже в голову не приходило, что это не так. Но когда операция закончилась и мы проводили брифинг с адвокатом CPS, он был Брамми, и, черт возьми, у нее был бирмингемский акцент. Не слишком сильный, не то чтобы она издевалась, у нее просто был акцент. И она всегда делала это зеркальное отражение. Не только со мной, со всеми. Понимаешь, что я имею в виду? Ты улыбаешься, она улыбается. Ты складываешь руки, она складывает руки.’
  
  ‘Это заставляет людей чувствовать себя комфортно", - сказал Шепард. ‘Это укрепляет доверие’.
  
  ‘Да, я тоже прочитал все книги о языке тела. И это работает. Но она делает это естественно. Я уверен, что это не преднамеренно. И она, кажется, приспосабливает свою индивидуальность к тому, с кем она находится. Со мной наедине она всегда была уважительной. Почтительной, вы понимаете, что я имею в виду. Как будто все, что я говорил, было Евангелием. Она спрашивала меня о чем-то, а затем слушала так, словно каждое мое слово было для нее на вес золота. Она спрашивала, не хочу ли я кофе, и просто клала руку мне на плечо. Совсем не сексуальный, как будто я был ее отцом. Он усмехнулся. ‘Или ее дедушкой’. Он сделал еще один глоток. ‘Когда мы встречались с целями, она была сама сексуальность. Я имею в виду, она просто по-другому ходила, по-другому говорила, по-другому держалась. Не открыто – она не сверкала грудью или что-то в этом роде. Это были больше глаза и то, как она двигалась. Вы могли видеть парней с высунутыми языками. Они так долго пялились на нее, что не заметили, как захлопнулась ловушка.’
  
  ‘Похоже, она хороша в своей работе’.
  
  ‘Она прирожденная. Я присматривал за ней на работе, которую она выполняла в Эксетере в прошлом году. У местных копов был парень, они были уверены, что он убил свою жену, но они просто не смогли раздобыть доказательства. Он был на том сайте знакомств Tinder, поэтому они зарегистрировали ее, и он нашел ее в течение нескольких часов. План состоял в том, чтобы заставить его признаться ей. Так что это должно было занять время. Ее поселили в квартире в центре города, подключили звук и зрение, а у меня была квартира наверху. Это было для того, чтобы я мог наблюдать за происходящим и выбить дверь, если что-то пойдет не так.’
  
  ‘Значит, она часто была сама по себе с этим парнем?’
  
  ‘Чертовски много, ’ сказал Шарп. ‘Это заняло недели. Я часами наблюдал за ними, и мне показалось, что она была совершенно другим человеком. Ее голос был другим, ее манеры, то, как она двигалась. Она также покрасила волосы, потому что цель была блондинкой. Она коротко подстригла их, потому что так ему нравилось. Но она тоже изменила свою личность, чтобы стать такой девушкой, какую он хотел. И, похоже, она делала это неосознанно.’
  
  ‘А цель, каким он был?’
  
  ‘Симпатичный парень, но не слишком умный. Женился на своей жене из-за ее денег. Она была на несколько лет старше, владела домом, и был трастовый фонд, созданный для нее родителями. У нее была хорошая команда юристов, которые заставили его подписать брачный контракт. Если они когда-нибудь разведутся, он ничего не получит. Он дурачился, и она натравила на него частного детектива. Он узнал, и несколько недель спустя она исчезла. Ее машину нашли на автостоянке в Хитроу, и он сказал своим друзьям, что она сказала, что хочет побыть немного одна. Ее семья не поверила ему и обратилась в полицию. Не было записей о том, что она совершала какие-либо полеты, и они не смогли найти ее по камерам видеонаблюдения. Ее отец раньше был членом местного совета и дружил с заместителем главного констебля, поэтому местные копы обратились за помощью в NCA.’
  
  ‘Итак, тела нет?’
  
  ‘Ни тела, ни доказательств насилия, ни угроз, ничего. Если бы отец не был связан, это, вероятно, было бы списано в лучшем случае как пропавший человек’.
  
  ‘И у парня все еще был доступ к ее деньгам?’
  
  Шарп кивнул. У них были общие банковские счета, и они владели сетью парикмахерских. Так что деньги все еще поступали, и у него был дом. Все, что ему нужно было сделать, это вести себя как обычно и через семь лет официально объявить ее мертвой.’
  
  ‘И как все прошло?’
  
  ‘Как сон", - сказал Шарп. ‘Ему понравился профиль Лизы на Tinder, они несколько дней общались онлайн, она дала ему свой номер, и они разговаривали по телефону почти неделю, прежде чем он сказал, что хочет встретиться. Они встретились за чашечкой кофе. Затем ужин. Пошли в кино. Нам пришлось действовать медленно. Но через пару недель он приходил к ней домой и пил вино, смотрел Netflix, устраиваясь поудобнее.’
  
  ‘Она не спала с ним?’
  
  ‘Конечно, нет! Это вывело бы любое дело из-под контроля’. Он нахмурился, глядя на Шеперд. ‘Это то, что думает Уиллоуби-Браун? Что она спит со своей целью?’
  
  ‘Он не сказал этого так многословно, но, да, я думаю, это у него на уме’.
  
  ‘Она определенно не переходила черту с этим парнем. Насколько я видел, нет. Она целовала его, держала за руку, обнимала и тому подобное. Но ей удавалось сдерживать секс’.
  
  ‘Как?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Она сказала, что у нее проблемы со здоровьем. Одна из тех женских особенностей, искривление шейки матки или что-то в этом роде, и что она не должна была заниматься сексом, пока врачи не разрешат ей это.’ Он отмахнулся от выражения недоверия на лице Шепард. ‘Когда я это говорю, это звучит нелепо. Но когда она продала фильм, он купил его. Он сказал, что подождет несколько недель. В любом случае, она продолжала заводить его, а затем начала говорить о своем отце. История, которую она рассказала ему, заключалась в том, что ее отец был ублюдком, который угрожал вычеркнуть ее из своего завещания, если она не вернется домой и не позаботится о нем.’
  
  ‘И цель рассказала ей, как решить ее проблему?’
  
  ‘Даже дал ей номер парня, который заботился о своей жене. В итоге она убила двух зайцев одним выстрелом – цель и убийцу. В итоге они оба признали себя виновными’.
  
  ‘Отличная работа’.
  
  Шарп кивнул. ‘Она была великолепна. Без вопросов. У меня не возникло бы проблем с тем, чтобы снова поработать с ней. Итак, какие есть доказательства того, что она испортилась?’
  
  ‘Информация, которую она отправляла обратно, недавно иссякла’.
  
  ‘Возможно, парень что-то подозревает. Если это так, ее следует вытащить’.
  
  ‘Он хочет, чтобы я посмотрел на нее’.
  
  ‘Не сказав Сэму?’ Он поднял брови и выдохнул сквозь поджатые губы. ‘Это нехорошо, Паук’.
  
  ‘Вот почему я здесь’.
  
  ‘Сэм не будет счастлив, когда узнает’.
  
  ‘Надеюсь, он этого не сделает", - сказал Шепард. ‘Если она на верном пути, я скажу об этом Уиллоуби-Брауну, и все хорошо, что хорошо кончается. Сэм никогда не узнает’.
  
  ‘Да? А если нет? Как это повлияет на Сэма?’
  
  ‘Ты сказал, что она не из тех, кто переходит на другую сторону. Я уважаю твое суждение’.
  
  ‘Не пускай дым мне в задницу, Паук. Это неправильно, и ты знаешь, что это так’.
  
  ‘Я не спорю", - сказал Шепард. ‘Но что я могу сделать? Я не могу сказать "нет". Я не могу выбирать свои задания. И ты не можешь ничего сказать Лизе. Или Сэм.’
  
  ‘Я не буду, очевидно. Но, черт возьми, Паук. Что за бардак’.
  
  ‘ Я знаю, я знаю. ’ Он отхлебнул виски.
  
  ‘Кто там с ней сейчас?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘У нее есть дядя? Кто-то присматривает за ней?’
  
  ‘Цель слишком часто перемещается. Испания, Вест-Индия, Южная Америка. Никто бы за ней не угнался’.
  
  ‘Это нехорошо’, - сказал Шарп. "Кто поможет ей, если она попадет в беду?’
  
  ‘Это не моя операция, Рейзор. Я опаздываю на вечеринку. Если бы это было мое шоу, я бы что-нибудь придумал’.
  
  Шарп осушил свой стакан, затем рыгнул. ‘Знаешь, из этого есть выход’.
  
  ‘Что это?’
  
  Шарп поставил пустой стакан перед собой. ‘Увольняйся. Скажи Уиллоуби-Брауну, чтобы он бросил свою работу и работал на NCA. Сэм откусил бы тебе руку’. Он ухмыльнулся. ‘Ты можешь подумать об этом, пока наливаешь мне еще выпить’.
  
  OceanofPDF.com
  
  Стэндинг проснулся мгновенно, как обычно. Минуту назад он крепко спал, а в следующую его глаза были открыты, а разум ясен. Было чуть больше шести часов, и снова он спал на диване, не потрудившись разложить его в кровать. Никогда не было промежуточного положения со стоянием. Он либо бодрствовал, либо спал. Он служил со многими солдатами, которые, казалось, всегда хотели лишних нескольких минут в постели, но с тех пор, как он был маленьким ребенком, Стэндинг никогда не видел смысла оставаться в постели после того, как проснулся. Если только с ним не была девушка, но это была совсем другая игра. Поскольку ее не было, он скатился с дивана и голым прошел на кухню, чтобы включить чайник. Ожидая, пока закипит, он проверил свой телефон. От Лекси не было сообщений, и никто не звонил. Он проверил ее страницу Facebook, но она не обновила свой статус.
  
  Он натянул шорты и толстовку, затем приготовил себе чашку кофе и выпил его, пока смотрел новостной канал BBC. Допив кофе, он спустился вниз и побежал трусцой на юг по Квинсуэй, пересек Бэйсуотер-роуд и вошел в Гайд-парк.
  
  Парк занимал 350 акров и был изрезан дорожками, но Стэндинг огибал его по краю, который, как он знал, составлял около трех миль. Он закончил круг ровно за двадцать минут, и хотя он тяжело дышал, он не запыхался: солдаты SAS должны были пробежать четыре мили менее чем за тридцать минут. Он опустился на траву и сделал тридцать отжиманий, затем пятьдесят приседаний, затем встал в положение доски и удерживал его в течение полных трех минут.
  
  Закончив тренировку, он трусцой вернулся в свою квартиру и проверил телефон. По-прежнему ничего. К тому времени, как он побрился и принял душ, надел чистую рубашку и джинсы, было семь часов.
  
  Он начал беспокоиться о Лекси. Он снова проверил ее страницу Facebook. Вплоть до последней публикации она размещала фотографии, комментарии и ссылки более дюжины раз в день. Он набрал ее номер, который перешел на голосовую почту.
  
  До Мейды Вейл было всего двадцать минут езды на метро с одной пересадкой на станции Паддингтон. Он прикинул, что она, вероятно, уйдет в школу около восьми, так что у него было достаточно времени.
  
  Стоять пришлось возле дома, где жила Лекси, незадолго до половины восьмого. Мистер и миссис Чэпмен неплохо устроились, купив полуподвал с четырьмя спальнями задолго до того, как цены взлетели далеко за пределы досягаемости хороших семей среднего класса. Это был макет здания в стиле Тюдоров с черными балками, белыми панелями и окнами в свинцовых переплетах. Сад был заасфальтирован, так как парковка в этом районе была элитной, и там стояли две машины – Volvo и Mini.
  
  Стэндинг знал, что будет напрашиваться на неприятности, болтаясь на тротуаре, поэтому он двинулся дальше по дороге к углу, но даже это было слишком открыто. Если бы он был в зоне боевых действий, он бы просто ворвался в незанятый дом и использовал его как наблюдательный пункт, но такой подход не сработал бы в зеленой долине Мейда. Дальше по дороге была автобусная остановка, и он пошел к ней. Он мог разглядеть только фасад дома, поэтому он ждал там, засунув руки в карманы куртки, ссутулив плечи от утренней прохлады.
  
  Через пятнадцать минут подъехал автобус, но Стэндинг отступил, чтобы пропустить его. К нему присоединилась женщина средних лет с портфелем, которая старательно игнорировала его, пока не прибыл следующий автобус. Она села, и автобус уехал. Затем Volvo выехала на дорогу и направилась в его сторону. Он повернулся спиной к машине и сумел украдкой взглянуть, когда она проезжала мимо. Мистер Чэпмен был за рулем, и он был один. Он взглянул на часы. Восемь часов. Он притопывал ногами, чтобы поддержать кровообращение. Автобусы приходили и уходили. Большую часть времени он был один на автобусной остановке. Время тянулось медленно. Восемь тридцать. Девять. К тому времени, когда его часы показали девять тридцать, Стандинг понял, что Лекси не пойдет в школу. Он нахмурился, обдумывая свои варианты. Прошло более десяти лет с тех пор, как он был в доме, но он был почти уверен, что постановление суда все еще в силе. Но что, если с Лекси что-то случилось? Он не мог продолжать звонить по телефону без ответа и отправлять текстовые сообщения, на которые никто не отвечал. И был предел тому, как долго он мог стоять на улице.
  
  У него никогда не было проблем с миссис Чепмен; это ее муж был настроен против него. Если бы он был вежлив и много улыбался, возможно, она не захлопнула бы дверь у него перед носом и не вызвала полицию. Наихудший из возможных сценариев, если бы она действительно позвонила в полицию, прошло десять лет с тех пор, как они имели с ним дело, а это означало, что у них нет текущего адреса, так что им будет нелегко его выследить. Он сделал глубокий вдох, затем потратил две минуты, практикуясь в квадратном дыхании. Попробовать стоило, решил он.
  
  Он вернулся в дом и подошел к входной двери, репетируя, что он скажет. Он глубоко вздохнул и нажал на звонок. Возможно, Лекси сама откроет дверь. Это был бы наилучший возможный результат. Он услышал мягкие шаги, а затем открылась дверь. Это была не Лекси, это была миссис Чэпмен. Конечно, прошло много лет, но она выглядела намного старше, чем он помнил, и меньше ростом. Он знал, что ей чуть за сорок, но если бы он встретил ее на улице, он бы оценил ее гораздо больше. Лет пятидесяти с небольшим. Может быть, шестьдесят. Ее глаза были водянистыми, волосы тусклыми, кожа сухой и морщинистой. На ней не было макияжа, и она была одета для удобства, а не для стиля, в мешковатое платье до колен и кардиган.
  
  ‘Миссис Чэпмен, мне действительно жаль беспокоить вас, и я знаю, что мне не следует быть здесь, но мне не везет, когда я пытаюсь дозвониться до Лекси по телефону, а я действительно хочу с ней поговорить’. Он говорил слишком быстро, поэтому сделал паузу и перевел дыхание. ‘Извините", - добавил он.
  
  Она пристально посмотрела на него, затем ее глаза расширились от узнавания. ‘Мэтт?’ - спросила она. ‘Что ты здесь делаешь?’
  
  Это было так, как будто она не слышала ни слова из того, что он сказал. ‘Я просто хочу перекинуться парой слов с Лекси. Потом я пойду своей дорогой’.
  
  ‘Лекси? Алексия?’ Ее рот открылся. ‘Тебе никто не сказал?’
  
  Ее слова ударили Стэндинга, как отбойный молоток в живот. ‘Скажи мне что?’ - спросил он, хотя холодные пальцы страха уже сжимали его сердце. Время, казалось, остановилось.
  
  ‘О, Мэтт, о, Мэтт’, - прошептала она. Она открыла дверь. ‘Тебе лучше войти’. Он вышел в коридор, и она закрыла дверь.
  
  ‘Что случилось, миссис Чэпмен?’ спросил он, но она уже шла по коридору на кухню.
  
  ‘Я приготовлю тебе чай", - пробормотала она почти про себя. ‘Тебе нужен чай’.
  
  Он поспешил за ней. Она направилась прямо к чайнику и включила его, затем, казалось, прислонилась к столешнице. Он протянул руку, чтобы дотронуться до нее, но отдернул ее. Он не должен был находиться в ее доме, и он определенно не должен был вступать с ней в физический контакт. ‘Что случилось, миссис Чэпмен?’
  
  У нее вырвался долгий, медленный стон, звук сдувающегося воздушного шарика, и когти страха так сжали его сердце, что Стэндинг едва мог дышать. Он сел за кухонный стол, ожидая, когда она заговорит, но уже зная, что она собирается сказать. Она медленно повернулась к нему лицом. ‘Алексия мертва, Мэтт. Она умерла две недели назад. Похороны были во вторник.’
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Нет", - сказал он.
  
  ‘Мне жаль’, - прошептала она. ‘Ее кремировали’.
  
  ‘Почему мне никто не сказал?’ - спросил он, но даже когда слова слетели с его губ, он знал, каким будет ответ. Он не был членом семьи. В глазах Чэпменов его не существовало. Он положил голову на руки. Он видел смерть раньше, на расстоянии и вблизи. У него умирали друзья, и дважды он был там, когда это происходило. Но Лекси была его сестрой. Его младшей сестрой. Он почувствовал прикосновение к своему плечу и понял, что к нему подошла миссис Чэпмен. ‘Кто-нибудь должен был сказать мне", - прошептал он.
  
  ‘Все произошло так быстро", - сказала она, садясь напротив него. ‘Только что она была здесь, а в следующий момент исчезла’.
  
  ‘Она была больна?’ - спросил Стандинг. ‘Она никогда ничего не говорила’.
  
  ‘Это были наркотики", - сказала миссис Чэпмен.
  
  Стэндинг поднял глаза, потрясенный. ‘Что?’
  
  ‘Наркотики", - сказала миссис Чэпмен.
  
  ‘Лекси никогда не принимала наркотики. Ей было шестнадцать’.
  
  ‘Мы были так же удивлены, как и вы. И мы сказали то же самое. Но полиция была уверена. У нее была передозировка героина’.
  
  ‘Героин? Лекси принимала героин?’
  
  Миссис Чэпмен кивнула.
  
  ‘Где? Не здесь, конечно?’
  
  Она покачала головой. ‘Это было в доме в Килберне’.
  
  ‘У друга?’
  
  ‘Нет, просто дом, который использовали наркоманы. Они вызвали скорую помощь, но к тому времени, как она прибыла, она была мертва’.
  
  ‘Так это был несчастный случай? Это то, что они сказали?’
  
  ‘Таков был вердикт коронера. Смерть в результате несчастного случая. Несчастный случай? Что это за слово такое? Оно подразумевает, что она была в приключении, не так ли?" Приключение, которое пошло не так.’
  
  ‘Вы знали, что она принимала наркотики?’
  
  ‘Конечно, нет!’ Она уставилась на него, не веря своим глазам. ‘Как ты мог такое сказать? Какими родителями ты нас считаешь?’
  
  ‘Я ничего не имел в виду, миссис Чэпмен. Извините. Я просто имел в виду – мне интересно, знаете ли вы, где она, вот и все’.
  
  ‘Она сказала, что собирается к подруге позаниматься. Это было около пяти часов. Это был не школьный вечер, поэтому мы согласились. Следующее, что мы осознали, было девять часов, и на пороге стояли двое полицейских. Грег открыл дверь. Я смотрела телевизор. По выражению его лица я понял, что что-то не так. Потом я увидел полицейских и просто потерял сознание. Вы знаете, когда вам сообщат действительно плохие новости, вы просто знаете.’ Слезы текли по ее лицу, и она оторвала кусок кухонного полотенца и вытерла глаза. ‘Мы пошли опознавать тело. Грег сказал, что мне не следует идти, что он сделает это, но я хотела ее увидеть’. Она вздохнула. ‘Это было так, как будто она заснула. Она выглядела так, как будто могла проснуться в любой момент. Я хотел прикоснуться к ней и обнять, но они сказали, что я не должен. Они заставили нас оставаться за окном и стянули ткань с ее лица. Это определенно была она, и они снова ее прикрыли.’
  
  ‘Полиция кого-нибудь поймала?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Поймали кого-нибудь?’ - повторила миссис Чэпмен.
  
  ‘Должно быть, кто-то дал ей наркотики’.
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Ты не знаешь?’ - выплюнул Стэндинг. ‘Как ты можешь не знать?’
  
  Миссис Стандинг вздрогнула, как от пощечины, и Стандинг немедленно почувствовал себя виноватым. Это была не ее вина. И хотя Стандинг потерял сестру, она потеряла дочь, хотя и приемную. ‘Мне жаль’, - сказал он, поднимая руки. ‘Я не хотел огрызнуться. Я просто...’ Он не мог подобрать слов.
  
  ‘Я понимаю", - сказала она, вытирая глаза.
  
  ‘Пыталась ли полиция выяснить, что произошло?’
  
  ‘Они знают, что произошло. Алексия приняла передозировку. Женщина-полицейский, которую мы видели, сказала, что иногда люди становились неосторожными или принимали наркотик, который был сильнее, к которому они привыкли’.
  
  ‘Женщина-полицейский? Кем она была?’
  
  Миссис Чэпмен встала. ‘У меня где-то есть ее визитка. Она была очень милой леди. Очень сочувствующий.’ Она подошла к холодильнику и вытащила визитную карточку из-под магнита на холодильник в форме яблока. ‘Это она.’ Она дала ему карточку. Он принадлежал офицеру по связям с семьей.
  
  Стэндинг посмотрел по сторонам. ‘Могу я оставить это?’ - сказал он.
  
  ‘Полагаю, да", - сказала она. ‘Мы ничего не слышали о ней с похорон’.
  
  ‘Вы сказали, похороны были во вторник?’
  
  Миссис Чэпмен кивнула. ‘Там было так много людей. Все любили ее’. Она прикусила нижнюю губу. ‘Мне жаль, что тебе не сказали. Ты должен был быть там’.
  
  ‘Я был...’ Он собирался сказать, что был в Сирии, но это вызвало бы целую кучу вопросов, на которые он не хотел отвечать. ‘... за границей. Я только что вернулся’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. - Где-нибудь в хорошем месте?’
  
  ‘ Не совсем. Нет. ’ Ее лицо вытянулось, и он понял, что снова огрызнулся на нее, поэтому заставил себя улыбнуться.
  
  ‘Ты все еще в армии?’ - спросила она.
  
  Стэндинг кивнул, все еще улыбаясь. Его лицо болело от усилия показать зубы.
  
  ‘Алексия всегда так гордилась тобой. Мне жаль, что ты не смог ее увидеть’.
  
  ‘Я видел ее иногда’, - сказал Стандинг. ‘Не здесь, конечно. Но иногда я приходил повидаться с ней по выходным’.
  
  ‘Она никогда нам не говорила’. Она глубоко вздохнула. ‘Конечно, она бы нам не сказала. Грег бы этого не допустил. Он не был бы счастлив’.
  
  ‘Конечно, и все дело в том, что чувствует ваш муж, не так ли?’
  
  Миссис Чэпмен выглядела испуганной, и Стэндинг заставил себя снова улыбнуться. ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘Хочешь чаю?’
  
  ‘Да, пожалуйста’. Он этого не сделал, но хотел, чтобы она была занята, потому что, если она подумает об этом, она может предпочесть, чтобы он убрался к черту из ее дома.
  
  Она встала и вернулась к чайнику.
  
  ‘Вы знаете, почему она принимала наркотики?’ он спросил.
  
  Она покачала головой. ‘Мы понятия не имели. Она немного притихла и проводила много времени в своей комнате, но для вас это характерно для подростков, не так ли?" Эндрю был таким же до того, как поступил в университет.’
  
  ‘Эндрю принимал героин?
  
  ‘Нет, конечно, нет. У нас никогда не было подобных проблем с Эндрю. Но он притих. Одиночка. Это то, что делают подростки, не так ли?’
  
  ‘Полагаю, да. У нее все было хорошо в школе?’
  
  ‘Мы спрашивали ее, но она обычно просто говорила: “Прекрасно“ или ”Хороший" и оставляла все как есть’. Она подала ему чашку чая. Это была тонкая фарфоровая чашка с цветами персикового цвета. Ручка была такой тонкой, что Стэндинг испугался, что она сломается у него между пальцами. ‘ Молоко и сахар?’
  
  ‘Пожалуйста’, - сказал он. ‘Два кусочка сахара’.
  
  ‘У нас комочки", - сказала она, пододвигая к нему миску.
  
  Он взял пальцами два комочка и тут же пожалел об этом, когда увидел, как на ее лице промелькнуло отвращение. Он размешал их крошечной ложечкой, которая выглядела так, словно была серебряной.
  
  ‘Мне жаль, что никто тебе не сказал", - сказала она.
  
  ‘Как я уже сказал, я был за границей. Сомневаюсь, что смог бы вернуться на похороны, даже если бы знал об этом’.
  
  ‘Полагаю, это уже что-то", - тихо сказала она.
  
  ‘Миссис Чэпмен, могу я посмотреть ее комнату?’
  
  Она нахмурилась, не понимая.
  
  ‘Я бы просто хотел посмотреть ее комнату. Это будет нормально?’
  
  Она выглядела смущенной, но потом сказала: "Не понимаю, почему бы и нет’.
  
  Она вывела его из кухни, и он последовал за ней наверх. Она делала каждый шаг медленно, как будто подъем давался с трудом. Добравшись до верха, она несколько секунд держалась за перила, затем прошла по лестничной площадке и открыла дверь. Она одарила его улыбкой. ‘Я захожу туда каждый день, просто посидеть", - сказала она. ‘Обычно примерно в то время, когда она возвращалась из школы. Я продолжаю надеяться, что услышу, как открывается задняя дверь и она крикнет, что она дома’. Она вздохнула. ‘Но она никогда этого не делает’.
  
  Стэндинг вошел в комнату. Кровать была застелена, а на подушке сидело чучело медведя. Он улыбнулся, когда узнал его. Это был мишка Стейфф, которого он купил для нее много лет назад, темно-коричневый и в ярко-красном жилете.
  
  Он сел, поднял его и прижал к груди. ‘Я не могу поверить, что он все еще у нее’.
  
  ‘Это был ее любимый медведь", - сказала миссис Чэпмен. ‘Он ей понравился’.
  
  ‘Я купил это для нее много лет назад’.
  
  ‘Я знаю. Раньше она спала с этим’. Слезы наполнили ее глаза, и она промокнула их носовым платком.
  
  Внизу зазвонил телефон. ‘Я должна ответить", - сказала миссис Чэпмен и оставила его одного. Стэндинг оглядел комнату, услышав, как она медленно спускается по лестнице. Там были десятки постеров групп, о которых он никогда не слышал, состоящих в основном из молодых людей в джинсах, с татуировками и пирсингом. Вокруг зеркала на туалетном столике висела дюжина фотографий, и он узнал одну. Однажды он подарил ей это, когда встретил ее возле школы. Он пытался писать ей письма, но ее отец – ее приемный отец – всегда перехватывал их и, по-видимому, выбрасывал. На фотографии он был запечатлен в центре группы парней в пустыне. Никакого оружия, потому что он решил, что это расстроит мистера Чепмена, просто группа парней в пустынном снаряжении и солнцезащитных очках, щурящихся под безжалостным солнцем рядом со скучающим верблюдом. Он был доволен, что она сохранила его.
  
  В комнате тоже были женские штрихи, признаки того, что Лекси больше не была маленькой девочкой. Там была коллекция помад и флаконов духов, а у кровати - стопка модных журналов. Стэндинг обнял медведя и почувствовал что-то твердое на своей руке. Он посмотрел на медведя, гадая, что это. Он пощупал большими пальцами и понял, что в кармане жилета медведя что-то есть. Это был медальон, маленький, в форме сердца, либо золотой, либо с золотой пластинкой, на тонкой цепочке. Он открыл его, что было нелегко, поскольку защелка была крошечной. Внутри была фотография. Лекси и мужчина-азиат. Стоящий нахмурился. Это был мужчина, а не мальчик. Под тридцать. Может быть, старше. Он злобно смотрел в камеру, но Лекси улыбалась, как будто была счастлива. И гордый. Хмурый взгляд Стандинга усилился. Что, черт возьми, происходит?
  
  Раздался стук в дверь, и миссис Чэпмен открыла ее. ‘Мне очень жаль, но я должна выйти’.
  
  Вставая, Стэндинг сунул медальон в карман. ‘Без проблем", - сказал он. ‘Как мистер Чэпмен это воспринял?’ Он положил медведя обратно на подушку.
  
  ‘Он очень спокоен. Слишком спокоен. Это сильно ударило его, но он не хочет об этом говорить’.
  
  ‘Я думаю, парни склонны не показывать своих чувств’.
  
  ‘Он все еще очень зол’, - сказала она. ‘Он ищет, кого бы обвинить’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Я тоже’, - сказал он. ‘Могу я попросить вас об одолжении, миссис Чэпмен?’
  
  ‘ Что? В ее голосе звучала тревога, как будто он собирался попросить о чем-то, чего она не хотела давать.
  
  Он указал на зеркало на туалетном столике. ‘Могу я сфотографировать? Фотографию Лекси?’
  
  На мгновение она выглядела так, как будто собиралась сказать "нет", но затем ее рука затрепетала, как у раненой птицы, и она кивнула. ‘Конечно’.
  
  Стэндинг сфотографировал Лекси, стоящую перед Ferrari с раскинутыми руками, как будто она заявляла права собственности. Он показал снимок миссис Чэпмен, и она снова кивнула. Он положил его в карман и спустился вниз. Она последовала за ним, затем прошла мимо него, чтобы открыть входную дверь. Он увидел слезы, снова навернувшиеся на ее глаза.
  
  ‘Мне так жаль", - сказал он.
  
  ‘Я знаю", - сказала она, вытирая глаза носовым платком. ‘Но, пожалуйста, не приходи сюда больше. Моему мужу бы это не понравилось. Он так и не простил тебя ... за... ’ Она оставила предложение незаконченным и снова промокнула глаза.
  
  Стэндинг вышел из дома, и она тихо закрыла за собой дверь. Даже через дверь он мог слышать ее плач. Затем раздался тихий стук, и он понял, что она села на пол. Он шел по подъездной дорожке, стиснув зубы, стараясь сдержать слезы, которые наворачивались на его собственные глаза.
  
  Шепард прилетел в Орландо на самолете Virgin Atlantic, набитом отдыхающими, направляющимися в тематические парки Флориды. Отдел путешествий купил ему место в салоне высшего класса, включая лимузин до аэропорта и посещение клуба Virgin, где он смог принять душ, побриться и съесть превосходный завтрак, запив его несколькими чашками кофе. У него даже была бесплатная стрижка. Его сиденье было полностью сложено, так что он смог проспать практически весь полет, и он прибыл в Орландо, чувствуя себя свежим и отдохнувшим. Иммиграция прошла гладко и быстро. Испаноязычная женщина, поставившая штамп в его паспорте, одарила его лучезарной улыбкой и приветствовала в США. Он впервые прилетел в Орландо, и это был, безусловно, лучший опыт, который у него был. Большинство его предыдущих рейсов в США были в аэропорт Кеннеди или Лос-Анджелес, и очереди в обоих аэропортах всегда были ужасающими, а персонал в лучшем случае угрюмым.
  
  Барри Министр ждал его в зоне прилета, одетый в желтую рубашку, покрытую красными и синими попугаями, и джинсовые шорты, обрезанные чуть выше колена. Парень был достаточно профессионален, чтобы не держать в руках карточку с именем Шепарда. Вместо этого он прислонился к колонне, жуя зубочистку. Когда Шепард подошел к нему, он заметил круглый кусок резного камня, висящий у него на шее, и несколько отрезков бечевки, обвязанных вокруг левого запястья. Шепард улыбнулся. ‘Привет, Барри. Я тот, кого вы ждете.’
  
  ‘Орел зимой улетает на юг", - сказал министр, выпрямляясь. Он говорил по-американски, но в его акценте чувствовалось нечто большее, чем австралийский.
  
  ‘Что?’
  
  Он вынул зубочистку изо рта. ‘Орел зимой улетает на юг’.
  
  Шепард нахмурился в замешательстве.
  
  Министр покачал головой. ‘Приятель, если ты не знаешь, что должен сказать, я взял не того человека’. Он повернулся, чтобы уйти, затем вернулся и ухмыльнулся. ‘Я просто издеваюсь над тобой, приятель. Выражение твоего лица. Бесценно’. Он положил зубочистку обратно в рот и протянул руку. ‘Они называют меня БМ’.
  
  Шепард пожал ее. ‘Дэн’. Он наконец понял шутку. ‘О, точно’.
  
  ‘Рад познакомиться с тобой, Дэн. Ты привыкнешь к моему чувству юмора’. Он кивнул на небольшую сумку, которую нес Шепард. ‘Это весь твой багаж?’
  
  ‘Я пробуду здесь всего день или два’.
  
  Министр вывел Шепарда из терминала на яркое флоридское солнце и отвел на автостоянку, где у него был белый Ford Escape. Десять минут спустя они ехали по шестиполосному шоссе, направляясь на север, в Джексонвилл.
  
  ‘Так ты австралиец?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я новозеландец, приятель", - сказал министр. ‘Но я уехал из Новой Зеландии подростком, поэтому мой акцент повсюду’.
  
  ‘И как ты оказался во Флориде?’
  
  Министр рассмеялся. ‘Вы хотите длинную или короткую версию? Я занимался альпинизмом, начал с Дальнего Востока, побывал в Таиланде и Вьетнаме, Лаосе и Камбодже, затем начал управлять яхтами там. Совершил несколько поездок в Средиземное море для богатых парней, которые хотели, чтобы их лодки двигались, но у них не было времени сделать это самим, затем им предложили работу первого помощника на яхте, принадлежащей российскому олигарху. Я говорю яхта, это был чертов океанский корабль с вертолетной площадкой и гаражом для его коллекции спортивных автомобилей.’
  
  ‘Хорошо заплатили?’
  
  ‘На самом деле, у олигархов обычно дерьмовые деньги. Образ жизни отличный – вот ради чего ты этим занимаешься. Все лучшие порты, повара действительно хорошо заботятся о команде, и всегда есть много выпивки. Но с точки зрения наличных в банке, вы бы зарабатывали больше, доставляя пиццу.’ Он пожал плечами. ‘Тем не менее, хороший опыт. Но это вождение, а не плавание. Я предпочитаю чувствовать лодку, когда она идет по воде, слышать шум ветра в парусах и плеск волн о нос.’
  
  ‘Небольшой вопрос’, - сказал Шеферд, поднимая руку. ‘Носовая часть. В чем разница?’
  
  Министр ухмыльнулся. ‘Черт возьми, тебе действительно нужны основы, не так ли?’
  
  ‘Да, но у меня хорошая память. Тебе нужно сказать мне только один раз’.
  
  ‘Итак, нос - это передняя часть лодки. Когда мы говорим "вперед", мы имеем в виду нос. Задняя часть лодки - это корма’.
  
  ‘Это я знаю’, - сказал Шепард. ‘Я не уверен в носовой части’.
  
  ‘Нос - это самая передняя часть носа, и, строго говоря, она находится выше ватерлинии. Но слова в значительной степени взаимозаменяемы’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шепард. ‘Извините, не хотел прерывать. Итак, вы покинули яхту олигарха, чтобы вернуться к плаванию?’
  
  ‘Да. Я получил лицензию капитана и мог бы продолжить работать на суперяхтах, но у них неправильное название. Там нет парусов, и я хотел вернуться к ветроэнергетике. Я работал в компании, которая организовывала праздники под парусом, но мне было больно иметь дело с богатыми детьми, которые предпочли бы быть где-нибудь в другом месте, и родителями, которые ничем не занимались, кроме боли в животе, поэтому я вернулся к перевозке лодок. Несколько раз переплыл Атлантику, затем добрался до Вест-Индии. Барбадос, Сент-Люсия, Мартиника, Доминика. Понравилось. Мне нравилась погода, люди, плавание под парусом, поэтому я пару лет болтался поблизости, подыскивая любую работу, какую мог, капитаном, если удавалось найти вакансию, первым помощником или даже членом экипажа, если вакансий капитана не было. Именно тогда я наткнулся на DEA.’
  
  ‘Профессионально?’
  
  Министр рассмеялся. ‘Я не занимался контрабандой, если вы это имеете в виду. Но я был на лодке, где был капитан. Он забирал посылки и доставлял их во Флориду. Он никому больше не рассказал, чем он занимается, так что в некотором смысле мне повезло, что Управление по борьбе с наркотиками обратилось ко мне. Они могли бы просто подтянуть лодку и отправить нас всех ко дну. Капитан был немного ублюдком, и я не думаю, что он взял бы ответственность на себя. И кто бы поверил, что команда не была вовлечена? В общем, агент DEA бочком подошел ко мне в баре, мы немного выпили, и он меня выслушал. Когда он понял, что я кошерный, он сказал мне, кто он такой, и попросил меня о сотрудничестве.’
  
  ‘И тебя это устраивало?’
  
  ‘Черт возьми, да. Капитан мог бы отправить нас всех на десять лет в американскую тюрьму – ему было наплевать. Все было бы по-другому, если бы он предложил команде выбор, но тайком пронести наркотики на судно - худшее, что вы можете сделать. Если бы команда была в море и узнала об этом, они, вероятно, выбросили бы его за борт’. Он увидел улыбку на лице Шепарда. ‘Я серьезно", - сказал он. ‘Кто-то пытается вот так надуть тебя, он заслуживает того, что получает. В море нет полицейских, и он был бы не первым капитаном, которого хладнокровно взведут курок и выбросят за борт’.
  
  ‘Я предполагаю, что после того, как DEA использовало вас однажды, они захотели большего?’
  
  ‘Конечно. И я был достаточно счастлив помочь. Они хорошо заплатили и помогли мне получить Грин-карту. Это тоже было довольно захватывающе. Вы понимаете, что я имею в виду?’
  
  ‘Хотя это может быть опасно, не так ли?’
  
  ‘Они заботятся обо мне’.
  
  ‘И как вы познакомились с Джереми Уиллоуби-Брауном?’
  
  ‘Он был здесь несколько лет назад, вскоре после того, как я переехал в Джексонвилл. Он проходил по делу, связанному с ИРА’.
  
  ‘ИРА?’
  
  ‘Одно из новых ответвлений. Настоящая Айра или что-то в этом роде. Он смутно представлял, кто они такие. Пара ирландских парней зафрахтовали яхту со своими семьями, и он хотел, чтобы там были жучки. Это был большой проект с полной командой, и ему удалось привлечь меня на борт. Я установил жучки и остался на неделю, затем симулировал болезнь и сбежал. Казалось, он доволен тем, что я сделал.’
  
  ‘И что он рассказал тебе обо мне?’
  
  ‘Что ты была девственницей-парусником, и мне пришлось тебя приобщить’.
  
  ‘Хороший образ", - сказал Шепард.
  
  Министр ухмыльнулся ему. ‘Не волнуйся, я буду нежен’.
  
  Стэндинг зашел пообедать в то, что теперь стало его постоянным итальянским рестораном. Официантка одарила его лучезарной улыбкой и сказала, что он может сесть где угодно. Он занял столик у окна, заказал лазанью и бутылку Перони и достал свой iPhone. Он открыл Facebook. Он завел аккаунт, чтобы поддерживать связь с Лекси, и она была его единственным другом. Он зашел на ее страницу и пролистал назад ее публикации. Последнее, что она сделала, было за два дня до ее смерти. Это было селфи, она и еще одна девушка, обе кривились в камеру. Лекси не была похожа на героиновую наркоманку. Она выглядела как счастливый, неистовый подросток.
  
  Он прокрутил страницу вниз. Там было еще несколько фотографий той же девушки и других подруг. Он продолжил прокручивать ее временную шкалу. Казалось, у нее было много друзей, но она была явно ближе к блондинке, чем кто-либо другой. Ему пришлось вернуться на шесть месяцев назад, прежде чем появились какие-либо фотографии ее с мальчиками, а на фотографиях, которые она публиковала, были группы, обычно полдюжины или больше, демонстрирующие перед камерой то, что они явно считали признаками банды. Он не видел фотографий никого, кто был бы похож на человека в медальоне. Так что он был секретом, чем-то, что нужно было скрывать.
  
  Светловолосую девушку звали Зои Миддлхерст. Стэндинг зашел на ее страницу и проверил ее публикации. У нее было два брата, оба младше ее, и они жили в Сент-Джонс-Вуд. Там было несколько фотографий ее и ее друзей на переходе по зебре возле студии Abbey Road, воссоздающих культовую обложку альбома The Beatles. На предыдущее Рождество она опубликовала фотографии своей семьи перед елкой, окруженной завернутыми подарками. Гордые мистер и миссис Миддлхерст были там. Ему было за тридцать, с редеющими волосами и усами для компенсации, в то время как она была на несколько лет моложе и выглядела усталой, как будто он возложил большую часть тяжелой работы на нее. У мистера Миддлхерста не было страницы в Facebook, но у его жены была. Большинство ее постов касались еды, которую она приготовила, или блюд, которые она съела. Было сделано несколько праздничных снимков: она сама, ее муж и трое детей у бассейна, стоят вокруг верблюда, лежат на пляже, и на всех снимках миссис Миддлхерст казалась близкой к слезам.
  
  У мистера Миддлхерста был профиль в LinkedIn. Он учился в Университете Рединга, получил диплом бухгалтера второго разряда и работал в крупной фирме в Городе. После окончания университета у него было всего три работы.
  
  Он вернулся на страницу Зои в Facebook и попытался узнать адрес, но там его не было, и никаких фотографий дома не было сделано внутри. Она сказала, в какую школу ходила, и этого было достаточно.
  
  Он достал карточку, которую дала ему миссис Чепмен. Офицером по связям с семьей была констебль Сара Эллис из Паддингтона. Он набрал номер. Ответил мужчина, и Стэндинг попросил позвать констебля Эллис. Через две минуты она была на линии. Стэндинг сказал, что он брат Алексии Чепмен, но она оборвала его. ‘Эндрю - единственный сын мистера и миссис Чэпмен", - сказала она. ‘У нее только один брат’.
  
  ‘Нет, я настоящий брат", - сказал он. ‘Та же мать, тот же отец. Эндрю - ее сводный брат’.
  
  ‘Я впервые слышу об этом’, - сказала она. ‘Вы хотите сказать мне, что Алексию удочерили?’
  
  ‘Около двенадцати лет назад", - сказал Стандинг. ‘Мы оба были на попечении. Чапманы удочерили ее, а я остался там, где был. Я был за границей, когда она умерла’.
  
  ‘Я сожалею о вашей потере", - сказала она. ‘Напомните, как вас звали?’
  
  ‘Стою’, - сказал он. ‘Мэтт стоит. Мэтью’.
  
  ‘Чем я могу вам помочь, мистер Стандинг?’
  
  ‘Я только что вернулся в Великобританию и сегодня разговаривал с миссис Чэпмен. Она объяснила, что произошло, но я хотел посмотреть, был ли какой-либо прогресс в этом деле’.
  
  ‘Дело? Какое дело?’
  
  ‘Дело моей сестры. Она умерла от передозировки наркотиков, верно? Что с этим происходит?’
  
  ‘Мистер Стандинг, я офицер по связям с семьями. Моя работа - помогать семьям в стрессовых ситуациях. Я не занимаюсь расследованием’.
  
  ‘Хорошо, без проблем. С кем мне поговорить?’
  
  ‘Простите, о чем вы хотели поговорить?’
  
  Стэндинг задавался вопросом, была ли женщина намеренно тупой или она действительно не поняла вопроса. ‘Моей сестре было шестнадцать лет, и кто-то снабдил ее наркотиками, которые убили ее. Несомненно, полиция хотела бы выяснить, кто это был, и предъявить им обвинение в убийстве. Или, если не в убийстве, то хотя бы в непредумышленном убийстве.’
  
  ‘Я не думаю, что кто-то заставлял вашу сестру принимать наркотики, мистер Стандинг’.
  
  ‘Ей было шестнадцать лет’.
  
  ‘Да, я знаю. Это очень печально, и это ужасная вещь, которая произошла, но никто не приставлял пистолет к ее голове’.
  
  ‘Может быть, и нет, но если бы магазин продавал ей алкоголь, они были бы привлечены к ответственности. Как вы можете не привлекать к ответственности человека, который продавал ей наркотики?’
  
  ‘Это действительно не проблема для меня’, - сказала женщина-полицейский. ‘Как я уже сказала. Я занимаюсь связью с семьей".
  
  ‘Могу ли я поговорить с офицером, проводящим расследование?’
  
  ‘Мистер Стандинг, я понимаю, как вы расстроены, но я действительно не думаю, что для вас было бы продуктивно заниматься этим’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Потому что, по моему опыту, после передозировки наркоманов редко возбуждаются судебные дела. Это просто факт’.
  
  ‘Так вы хотите сказать, что смерть моей сестры не расследуется?’
  
  ‘Было проведено расследование. Было проведено дознание’.
  
  ‘ Сказала миссис Чэпмен. Смерть от несчастного случая.’
  
  ‘Точно’.
  
  ‘Без упоминания о том, как она достала наркотики или кто ей их дал’.
  
  ‘Цель расследования - установить причину смерти", - сказала она. ‘И это было сделано’.
  
  ‘Кто давал показания на следствии? Для полиции?’
  
  ‘Потерпите меня, мистер Стандинг. Позвольте мне проверить мои записи’. Он услышал, как телефон положили на стол, затем несколько минут ничего не было. Он начал задаваться вопросом, не отключилась ли линия, когда она вернулась. ‘Это был детектив-констебль Адам Кайзер. Он базируется в Килберне. Надеюсь, он сможет ответить на ваши вопросы’.
  
  По ее тону было ясно, что она хотела от него избавиться, поэтому он поблагодарил ее и закончил разговор. Он подумал о том, чтобы позвонить констеблю Кайзер, но, памятуя о том, как все прошло с ней, он решил, что личная встреча могла бы быть более продуктивной.
  
  Официантка вернулась с его лазаньей и пивом, и он принялся за еду. Он почти закончил, когда зазвонил его телефон. Это был терапевт, доктор Дойл. Или, по крайней мере, это была ее секретарша в приемной, звонившая, чтобы договориться о следующем сеансе. ‘На самом деле я чувствую себя нормально", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Доктор Дойл говорит, что на данном этапе вам следует стремиться проводить по крайней мере три сеанса в неделю", - сказала секретарша в приемной. ‘Как у вас дела на завтра?’
  
  ‘Завтра нехорошо", - сказал Стандинг. ‘У меня есть дела’.
  
  ‘Значит, послезавтра?’ - спросила секретарша. ‘Первым делом с утра’.
  
  Когда Стэндинг заколебался, вмешался секретарь в приемной: ‘Мистер Стэндинг, я должен быть честен с вами. Доктор Дойл уже связалась с вашим командиром по поводу первого сеанса, и она сказала мне, что они очень заинтересованы в том, чтобы вы продолжали набирать обороты. Если вы проявляете нежелание продолжать терапию, они могут воспринять это как знак того, что вы не намерены вносить изменения, которых они требуют.’
  
  Стандинг резко рассмеялся. ‘Это прозвучало как угроза", - сказал он.
  
  ‘Просто констатация факта’, - лукаво сказала секретарша. ‘Но вы можете воспринимать это как хотите’.
  
  ‘Тогда послезавтра’, - сказал Стандинг. ‘Первым делом’.
  
  ‘Превосходно’, - сказала секретарша. ‘Хорошего дня’.
  
  Стэндинг покончил с едой, оплатил счет и пошел по Квинсуэй в фотомагазин Snappy Snaps. Он достал фотографию из медальона и спросил парня за прилавком, может ли он ее увеличить. Мужчина объяснил, что картинка была такой маленькой, что ее пришлось бы сканировать, и даже тогда качество было бы неважным. Стэндинг попросил его сделать все, что в его силах, и менее чем через пятнадцать минут у него в руках была фотография размером десять на восемь. Как и предупреждал парень, черты были далеки от резкости, но лица были достаточно четкими.
  
  Он взял пару бутылок светлого пива и отнес их к себе домой. Он прислонил картинку к телевизору, затем лег на диван и посмотрел новости, попивая один из лагеров. Через несколько минут он сел и сложил фотографию пополам. Он хотел посмотреть на свою сестру, а не на мужчину, с которым она была. Он хотел выяснить, кто он такой, и что он значит для Лекси, но он не хотел смотреть на его ухмыляющееся лицо.
  
  Пристань, к которой министр привел Шепарда, была намного больше той, где Уиллоуби-Браун держал свою яхту. Он был размером с небольшой городок, с сотнями лодок всех размеров, от маленьких одномачтовых яхт до судов, которые выглядели так, словно могли с комфортом перевезти несколько десятков пассажиров. Министр увидел, как он вглядывается в одно из больших судов. ‘Вы не получили бы много сдачи с пятидесяти миллионов долларов за это", - сказал он.
  
  ‘Кому принадлежит такая лодка?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Мега-богатые", - сказал министр. ‘Но их много во Флориде. Много денег, заработанных на наркотиках, оседает на лодках. Вы увидите, что изрядное количество зарегистрировано в Панаме и Колумбии. Но олигархи приезжают сюда за солнечным светом, и много интернет-денег оказывается на плаву. Но, поверьте мне, они невелики по сравнению с теми, которыми владеют олигархи и арабы. Прошло некоторое время с тех пор, как я проверял, но самая большая суперяхта принадлежит какому-то шейху. Она называется Аззам и стоит шестьсот шестьдесят миллионов долларов. Максимальная скорость тридцать два узла и вмещает пятьдесят люксов.’
  
  "У некоторых людей есть деньги, которые можно сжечь’.
  
  ‘Буквально, ’ сказал министр. ‘Суперяхта приличных размеров сжигает пятьсот галлонов дизельного топлива в час. По их подсчетам, средний владелец суперяхты тратит четыреста тысяч в год на топливо, триста пятьдесят тысяч на докование и миллион или около того на техническое обслуживание.’
  
  Они подошли к зарешеченным воротам, и министр открыл их с помощью карточки-ключа. Они прошли по деревянному причалу, их шаги отдавались эхом. Над головой на ветру кружили черно-белые чайки. Лодка министра стояла на полпути вдоль причала. Она называлась Dreamcatcher и была зарегистрирована в Джексонвилле. Он был около двадцати футов в ширину, с двумя корпусами и кабиной между ними. В кабине было два колеса, два набора дросселей, а между ними консоль, набитая экранами и циферблатами. За каждым колесом стояло белое кожаное кресло с высокой спинкой, а за ними зона развлечений с белыми кожаными диванами и белым столом, достаточно большим, чтобы вместить восемь человек.
  
  ‘Это твое?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Вроде того", - сказал министр. ‘Управление по борьбе с НАРКОТИКАМИ конфисковало его несколько лет назад. Владелец отбывает несколько пожизненных сроков, и большая часть его активов была конфискована, хотя я слышал, что все деньги спрятаны. Часто Управление по борьбе с наркотиками выставляет на аукцион неправедно добытую прибыль, но они отдали это мне, при условии, что я выполню для них случайную работу. Они говорят, что если я буду хорошим мальчиком, они перепишут его на меня через три года, так что я держу пальцы скрещенными.’
  
  ‘Какого рода задания?’
  
  В основном перевозит людей. Высаживает людей в Южной Америке или Вест-Индии. Забирает их. Люди, которым нужно оставаться вне поля зрения. Кое-какая работа по наблюдению. Если в маленьком порту есть кто-то, за кем они хотят понаблюдать, я могу пришвартоваться рядом с ними, не задавая вопросов ’. Он ухмыльнулся. ‘Никто не подозревает Киви. В любом случае, они не просят многого, и в остальное время я просто бездельничаю в одиночку, беру случайный чартер на острова, немного наблюдаю за китами.’
  
  ‘Звучит как жизнь", - сказал Шепард.
  
  Министр кивнул. ‘Для меня это так. Как только они подпишут его, я начну путешествовать на нем по всему миру. Но есть места и похуже Флориды’. Он махнул Шепарду на скамейку по левому борту. "Садись на скамью’. Он открыл маленький холодильник и достал бутылку пива. "Тебя устраивает Курс?" Или у меня есть Miller Lite, если вы следите за своим весом.’
  
  ‘Курс прекрасен", - сказал Шепард.
  
  Министр бросил ему бутылку, и Шепард поймал ее. Министр схватил вторую бутылку и плюхнулся на сиденье напротив. Он воспользовался своей одноразовой зажигалкой, чтобы открутить колпачок, затем наклонился и отдал ее Шепарду. Шепард знал, что его проверяют, но этот трюк он освоил много лет назад, поэтому он ловко открутил колпачок и вернул зажигалку. Министр поднял свою бутылку в знак приветствия. ‘Добро пожаловать на борт, Дэн!’ - сказал он.
  
  ‘Спасибо, что пригласили меня", - сказал Шепард. Он выпил. Американское пиво было почти безвкусным, но поездка была долгой, и его мучила жажда, поэтому он сделал еще глоток.
  
  ‘Итак, как много вы знаете о кошках?’ - спросил министр.
  
  ‘Кроме того, что у них два корпуса, ничего особенного’.
  
  Министр улыбнулся. ‘Ну, если честно, вот и все в двух словах. Традиционная парусная лодка имеет только один корпус, расположенный вокруг тяжелого киля. В основном вес киля удерживает лодку в вертикальном положении. Катамаран балансируется на двух корпусах, поэтому вам не нужен киль. Они намного устойчивее, и у них гораздо больше места для игр. Пространство между корпусами можно использовать как каюту, кокпит, место для принятия солнечных ванн. Или, как быстро поняли плохие парни, для того, чтобы спрятать склад наркотиков. В наши дни большинство контрабандистов выбирают лодку cat просто потому, что на ней гораздо больше места. Вы можете подсунуть кошке в четыре раза больше наркотиков, чем однокорпусному животному той же длины.’
  
  ‘Понял", - сказал Шепард.
  
  ‘Теперь, что касается круизов, отдыхающие предпочитают кошек. Здесь больше уединения, потому что у вас каюты в обоих корпусах, больше места в целом, и они не так сильно разбросаны. Вы становитесь на якорь ночью, и однокорпусный корабль, даже большой, будет испытывать качку. "Кошка" намного устойчивее. Ночью вы лучше спите. У вас бывает морская болезнь?’
  
  ‘Кажется, нет. Но я не был в действительно бурном море’.
  
  ‘Вам повезло", - сказал министр. ‘Хорошо, итак, плавание на кошке и однокорпусное плавание - это две разные игры с мячом. Кошки намного быстрее, главным образом потому, что у них нет киля, который замедлял бы их. Два корпуса также означают, что лодка не переворачивается, как однокорпусная, поэтому вам не приходится все время бороться с гравитацией. Это намного менее утомительно. Отсутствие киля также означает, что вы можете плавать в гораздо более мелких водах.’
  
  ‘Итак, все хорошо. Заставляет задуматься, зачем кому-то плавать на чем-то другом’.
  
  Министр рассмеялся. ‘Пуристы к ним не притронутся", - сказал он. ‘В этом разница между вождением с автоматом или использованием рычага переключения передач. Автоматика проще, но автолюбители хотят сами выбирать снаряжение. Однокорпусные машины, как правило, более отзывчивы, особенно при слабом ветре или когда вы пытаетесь плыть против ветра. Часто вы будете видеть, как стихает ветер и кошки останавливаются, но однокорпусники все еще продвигаются вперед. Когда вы плывете на однокорпусном корабле, вы можете почувствовать ветер в парусах, но кошка не дает вам такой информации, а это значит, что вы можете оказаться подавленным, даже не осознавая этого. Вы знаете о всепоглощении, верно?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘А рифование?’
  
  ‘Уиллоуби-Браун показал мне основы’.
  
  Принцип тот же. Но с однокорпусным кораблем вы можете определить, когда вам нужно броситься на риф, потому что увидите, как корпус кренится. Кошка не может наступать на пятки, поэтому труднее определить, когда тебя одолевают. А в тяжелую погоду с ними бывает непросто справиться. Но хороший моряк всегда избегает плохой погоды, так что, надеюсь, это не будет проблемой.’
  
  ‘Приятно знать’.
  
  ‘К счастью для вас, прогноз погоды говорит, что завтра ожидается сильный ветер и дождь, так что я смогу дать вам почувствовать, на что это похоже’.
  
  ‘Прелестно", - сказал Шепард.
  
  Министр чокнулся своей бутылкой с бутылкой Шепарда. "С тобой все будет в порядке. Что мы сделаем сегодня, так это пройдемся по лодке от носа до кормы. Я покажу вам все реплики, введу вас в курс всего жаргона. Завтра первым делом мы отправимся в море.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шепард.
  
  Полицейский участок Килберна находился в нескольких минутах ходьбы от метро, кирпичного здания с пандусом для инвалидных колясок вдоль одной стороны и коротким лестничным пролетом с другой. Стэндинг выбрал лестницу и толкнул дверь. Было сразу после девяти утра, внутри была большая приемная, слева была бронированная дверь с клавиатурой и считывателем карт, а справа - дюжина пластиковых кресел в три ряда. Стулья были обращены к стойке, за которой сидел единственный констебль в форме. Ей было за тридцать, у нее были редеющие волосы и выражение лица, которое говорило о том, что она предпочла бы быть где угодно еще, чем иметь дело с представителями общественности. Она разговаривала с молодой женщиной с двумя плачущими малышами в двухместной коляске, но женщина постоянно перебивала ее. ‘Эта сука продолжает поливать меня грязью на Facebook, и у меня от этого голова идет кругом", - сказала она.
  
  ‘Я понимаю это, мисс, но, на самом деле, это не оскорбление. Просто заблокируйте ее’.
  
  ‘Я заблокировал ее, но она вернулась’.
  
  ‘Ну, заблокируй ее снова’.
  
  ‘Я хочу, чтобы ее арестовали’.
  
  ‘Мы не можем арестовать кого-то только за то, что он ведет себя грубо в Facebook", - сказал констебль.
  
  ‘Надо мной издеваются’, - сказала женщина. Она была крупной, и Стэндинг прикинул, что она весит по меньшей мере сто килограммов. Он сомневался, что ее кто-нибудь запугает. Он сел и скрестил руки. Там ждали только два других человека, молодой человек в бейсболке и еще одна женщина, которая кормила грудью ребенка, агрессивно оглядываясь по сторонам, как будто она вызывала кого-то придраться к ней. Она увидела, что Стэндинг наблюдает за ней, и, хотя он улыбался, она смотрела на него так, как будто хотела его смерти. Стоя сосредоточился на чтении плакатов против наркотиков, оружия и преступности, которые покрывали стены. Женщина и констебль ходили взад-вперед еще пять минут, прежде чем женщина убежала, громко ругаясь и говоря, что это кровавый позор, что она налогоплательщик и все такое. Констебль вздохнул и сделал глоток из бутылки с водой. Стэндинг огляделся, но ни мужчина, ни мать, казалось, не спешили подходить к стойке.
  
  Он встал и постарался выглядеть как можно более безобидным, просто обычным гражданином, посещающим свой местный полицейский участок. ‘Я бы хотел увидеть детектива-констебля Кайзера", - сказал он полицейскому. ‘Констебль Адам Кайзер’.
  
  ‘Он ждет тебя?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Можете ли вы сказать мне, с чем это связано?’
  
  ‘Дело, которым он занимался. Алексия Чэпмен’.
  
  ‘И какая у вас связь?’
  
  ‘Я ее брат’.
  
  Женщина сняла телефонную трубку, говорила меньше минуты, затем положила трубку. ‘Он будет занят весь день. Он предлагает вам написать ему электронное письмо, и он ответит на это’.
  
  ‘Я бы предпочел поговорить с ним лицом к лицу’.
  
  Взгляд женщины посуровел. ‘Как я уже объясняла вам, констебль Кайзер занят’. Она взяла с подставки визитную карточку и протянула ему. ‘Это адрес электронной почты’.
  
  Стэндинг взял карточку. ‘Это общее’, - сказал он.
  
  ‘Да. Обратите на это внимание констебля Кайзера. Это будет переслано ему’.
  
  ‘Я бы предпочел подождать’.
  
  ‘Как я уже сказала, он будет занят весь день’. Теперь ее тон был тверже. Было ясно, что она просто хотела, чтобы он ушел.
  
  ‘Мне больше нечем заняться", - сказал Стэндинг. ‘Никогда не знаешь, может, когда-нибудь у него появится свободное место. Не могли бы вы просто сообщить ему, что я буду ждать здесь?’
  
  Теперь женщина смотрела на него с открытой враждебностью, но он просто улыбнулся и сел на один из пластиковых стульев. Ожидание не было для него проблемой. По сравнению с сидением в поврежденном бомбой здании без воды и электричества, в невыносимой жаре днем и жутком холоде ночью, милое удобное пластиковое кресло в зоне регистрации с кондиционером было сущим пустяком. По общему признанию, у него не было пластикового пакета, чтобы посрать, но при необходимости рядом был паб. Он сидел, сложив руки на коленях, и практиковался в ровном дыхании. Женщина-офицер, похоже, не позвонила детективу, чтобы сказать ему, что Стандинг ждет, поэтому, когда она покинула свой пост в полдень и была заменена офицером средних лет со стальными седыми волосами и столь же недружелюбным характером, Стандинг снова поднялся и попросил констебля Кайзера. Ему еще раз сказали, что детектив недоступен. К тому времени вместе с ним ожидало с полдюжины человек. Большинство из них продержали полчаса или больше, прежде чем тот, кого они ждали, подошел к стойке. Стэндинг не был уверен, что это определенная политика - заставлять людей ждать, но она казалась последовательной.
  
  В шесть часов седовласого офицера-мужчину сменила другая женщина, на этот раз жизнерадостная вест-индианка с ярко-красной помадой на губах. Она широко улыбнулась ему, когда он подошел к столу, и радостно позвонила констеблю Кайзеру. Но она передала то же сообщение. Констебль Кайзер был занят и предложил отправить электронное письмо.
  
  Стоя поблагодарил ее, снова сел и вернулся к нормальному дыханию. Часы на стене показывали семь, когда мужчина азиатского происхождения в темно-сером костюме появился за прилавком. У него были черные как смоль волосы, которые он отбрасывал с глаз, когда разговаривал с офицером. Он был примерно на десять лет старше Стэндинга, выше и худее и носил очки в проволочной оправе, которые придавали ему вид библиотекаря. Офицер указала ручкой в направлении Стэндинга, и Стэндинг отвел взгляд. У него было ощущение, что его собираются вышвырнуть, и он не был уверен, как ему следует реагировать.
  
  Он оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как азиат похлопал офицера по плечу, а затем ушел. Несколько секунд спустя мужчина вышел из двери слева от Стэндинга и подошел к нему. ‘Мистер Стандинг?’ спросил он. На нем был плащ поверх костюма.
  
  Стоящий встал. ‘Да?’ Он расправил плечи для противостояния, которое, он был уверен, грядет.
  
  ‘Вы ждали меня, я так понимаю?’
  
  Стоящий нахмурился в замешательстве. ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Констебль Адам Кайзер. Вы просили о встрече со мной’.
  
  Это было последнее, что Стэндинг ожидал услышать. Никто не говорил, что констебль Кайзер азиат, но с чего бы это?
  
  ‘С вами все в порядке, мистер Стандинг?’
  
  ‘Да, нет, прости. Я просто устал, вот и все’.
  
  ‘Как долго вы ждали?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Десять часов или около того. Я добрался сюда сразу после девяти’.
  
  Детектив поднял брови. ‘И вы сидели здесь весь день?’
  
  ‘Мне нужно было поговорить с тобой. Они сказали, что ты занят, поэтому я сказал, что подожду. Ты констебль Кайзер, верно? Ведешь дело Алексии Чепмен?’
  
  ‘Да, это я. Я сказал, что занят, потому что, честно говоря, я действительно не хотел с тобой разговаривать’.
  
  ‘Да. Я так и понял’.
  
  ‘И тебе весь день нечем было заняться лучше, чем сидеть здесь?’
  
  ‘Мне нужно с тобой поговорить’.
  
  ‘Вы терпеливый человек, мистер Стандинг’.
  
  ‘На самом деле, я не такой. Далек от этого. Но ты не оставил мне выбора’.
  
  ‘Вы живете поблизости?’
  
  ‘Не совсем. Но я остаюсь в Бейсуотере’.
  
  Детектив взглянул на часы. ‘Мне пора домой. Сегодня вечером у меня дежурство по домашнему заданию с моим восьмилетним сыном, и моя жена устроит мне взбучку, если я опоздаю. Хочешь прогуляться со мной до станции метро?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Детектив направился к выходу, и Стэндинг последовал за ним. ‘Вы курите?’ - спросил детектив.
  
  ‘Куришь? Нет’.
  
  ‘ Ну, я верю. ’ Детектив закурил сигарету, пока они шли. - Так вы брат Алексии? - Спросил я.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Это верно’.
  
  Кайзер посмотрел на него. ‘Видишь ли, мне сказали, что брата звали Эндрю. Эндрю Чэпмен. А ты Мэтт Стэндинг. Покажи мне эту аномалию, ладно?’
  
  ‘Алексию удочерили, когда ей было три года. Чапманы. Она сменила имя. Я все еще стою’. Он улыбнулся. ‘Без каламбура’.
  
  ‘Твои родители мертвы?’
  
  ‘Моя мать, да. После ее смерти нас взяли под опеку. Алексию удочерили. А теперь она мертва, и я не понимаю, что произошло’.
  
  ‘У нее передозировка. Героин’.
  
  ‘Как шестнадцатилетняя девушка начинает принимать героин?’
  
  Кайзер выпустил дым в небо. ‘Ты серьезно? Я сталкивался с двенадцатилетними подростками, употребляющими крэк. Шестнадцать лет - это уже не юность. Шестнадцатилетние принимают наркотики, заводят детей и делают то, что, черт возьми, им хочется.’
  
  ‘Но у нее была хорошая семья. Ее мама и папа - милые люди среднего класса’.
  
  ‘Я знаю. Я встречался с ними. И они были так же удивлены, как и вы. Но дети из среднего класса принимают наркотики. Им становится скучно, на них обычно оказывается большое давление в школе и дома, и у них есть деньги’. Детектив вздохнул. ‘Я сожалею о вашей потере, но такое случается’.
  
  ‘Кто дал ей наркотики?’
  
  ‘Этого я не знаю’.
  
  ‘Кто-то дает героин шестнадцатилетней девушке, и вы не пытаетесь выяснить, кто это был?’
  
  ‘Мистер Стандинг, в пяти минутах ходьбы отсюда, вероятно, дюжина наркоторговцев, которые продадут вам любой наркотик, который вы захотите. Многие из них доставят. Вы отправляете текстовое сообщение, и через десять минут парень на велосипеде приедет и заберет ваши деньги. Через тридцать секунд после этого другой парень на велосипеде выдаст посылку, и сделка будет заключена.’
  
  ‘И вы не пытаетесь это остановить?’
  
  Кайзер усмехнулся и стряхнул пепел на тротуар. ‘Добро пожаловать в мир современной полиции", - сказал он. ‘Все дело в ресурсах, а у Метрополитена нет ресурсов, чтобы привлечь к ответственности каждого торговца наркотиками в Лондоне. И куда бы мы их поместили? Наши тюрьмы и так переполнены. - Он глубоко затянулся сигаретой и поднял ее. ‘ Между тем здесь по десять фунтов за пачку. В мире царит беспорядок.
  
  ‘Где это произошло?’
  
  ‘Ваша сестра? Дом недалеко отсюда. Он использовался как тир, но был закрыт после смерти вашей сестры’.
  
  ‘Тир? Она делала инъекции?’
  
  ‘Вы думали, что она гонялась за драконом? Нет, она делала инъекции. По словам коронера, это продолжалось месяцами. Она была умна – она прятала следы на своих ногах, так что она не была новичком.’
  
  Стэндинг едва мог поверить в то, что слышал. ‘Я не знаю, что сказать", - сказал он.
  
  ‘Тут нечего сказать", - сказал детектив. ‘Такое случается. Хорошие дети из хороших семей принимают наркотики. На самом деле, детям из хороших семей обычно легче достать наркотики, потому что у них обычно много карманных денег и родители заняты общественной жизнью.’
  
  ‘Но героин … В мое время непослушные дети курили сигареты. Я не знал никого, кто употреблял наркотики’.
  
  ‘Я курил", - сказал Кайзер. ‘В моей начальной школе я знал ребят, которые курили травку. А нюхать клей было модно, когда я был мальчиком. Теперь, когда цены на наркотики упали и они стали такими доступными, дети, которые раньше нюхали клей, сразу переходят на E, smack или coca-cola. Это эндемично.’
  
  ‘Но почему?’
  
  ‘Почему наркотики являются эндемичными? Потому что людям нравится их принимать, конец’. Он поднял сигарету. ‘Мой любимый наркотик. Никотин. Они не являются незаконными – по крайней мере, пока, – но если бы их сделали незаконными, остановился бы я? Вероятно, нет.’ Он махнул рукой на людей вокруг них. ‘Каждый третий человек пробовал наркотики, и в стране, возможно, три миллиона человек регулярно принимают их. Потребность есть, поэтому дилеры работают над ее удовлетворением. Вы не можете винить их за то, что они стремятся расширить рынок, и они делают это, подсаживая детей. Они уже нарушают закон, продавая взрослым, так что продавать детям - это ерунда.’
  
  ‘И вы не пытаетесь их остановить?’
  
  Отдел по борьбе с наркотиками есть, но они охотятся за крупной рыбой. В наши дни никого не задерживают за личное пользование. Но, конечно, если бы мы нашли парня, продающего наркотики детям, мы бы запустили в него книгой.’
  
  ‘И после смерти Лекси вы не отправились на поиски ее поставщика?’
  
  ‘Прости, нет. Я знаю, ты хочешь какого-то возмездия, но твоя сестра сама ввела героин себе в вену. На шприце были ее отпечатки пальцев’.
  
  ‘Но ты мог бы пойти за ее дилером’.
  
  ‘После того, как она умерла, все сбежали из дома, как крысы с тонущего корабля. Ее друг был единственным, кто остался’.
  
  ‘Но вы должны были узнать номер ее дилера с ее телефона. Она, должно быть, позвонила ему или отправила сообщение, верно?’
  
  ‘Мы так и не нашли его’, - сказал детектив. ‘Его не было при ней, и мы не нашли его в доме. Мы подумали, что кто-то, должно быть, украл его’. Они прибыли на станцию метро, и детектив кивнул на вход. ‘Здесь я вас оставляю", - сказал он. ‘На самом деле, я сожалею о вашей потере’.
  
  ‘Вы сказали, дом, где она умерла, находится недалеко отсюда. Вы можете мне показать?’
  
  Детектив взглянул на свои часы. ‘Мне действительно нужно идти", - сказал он. ‘Моя жена вырвет из меня кишки на подвязки’.
  
  ‘Я просто хотел бы увидеть, где это произошло’.
  
  ‘Это было бы бессмысленным занятием. Владельцы все убрали и заколотили досками ’. По выражению лица Стандинга он понял, как много это для него значило, поэтому вздохнул. ‘Хорошо. Давай.’
  
  Он быстро зашагал прочь, и Стэндинг поспешил за ним. Они пересекли Килберн-Хай-роуд, свернули на боковую улицу и сделали еще один поворот. Это был пятый дом вдоль, трехэтажный с террасой. На окнах были закреплены листы гофрированного железа, а входную дверь прикрывала большая металлическая пластина. Ярко-желтые наклейки сообщали, что здание находится под присмотром местной охранной компании.
  
  ‘В нем были сквоттеры – охрана была далеко не такой, как сейчас", - сказал детектив. "Это был универсальный магазин практически для любого вида наркотиков, который вы хотели. Травка, героин, крэк. Они не хранили наркотики в помещениях. Потребители приходили, платили, и наркотики доставлялись. У всех в помещении было достаточно денег только для личного пользования, поэтому их было трудно достать. Пока у твоей сестры не случился передоз, когда, очевидно, начался настоящий ад.’
  
  ‘Кто управлял этим местом?’
  
  ‘Это была местная банда. Они разделились после того, как это случилось’.
  
  ‘Азиаты?’
  
  Кайзер кивнул.
  
  ‘Их не арестовали?’
  
  ‘Мистер Стандинг, арестован за что? Организация наркопритона? С относительно небольшим количеством наркотиков в помещении?’
  
  ‘Моя сестра умерла’.
  
  ‘Да, она сделала. Но она сделала себе инъекцию. Мне жаль, но так оно и есть’.
  
  Стэндинг медленно кивнул, глядя на дом. ‘На каком этаже она жила, когда умерла?’
  
  Детектив выглядел огорченным. ‘Почему вы спрашиваете?’
  
  ‘Я просто хочу знать’.
  
  Детектив сглотнул. ‘Она была там. На тротуаре.’ Он указал возле входной двери.
  
  ‘Тротуар?’
  
  ‘Ее друг пытался вытащить ее на улицу. Она думала, что сможет справиться с этим. Но она упала в обморок, и тогда они вызвали скорую помощь. Она была мертва, когда это добралось сюда’.
  
  ‘Случайно, это не была подруга Зои Миддлхерст?’
  
  Кайзер пристально посмотрел на Стэндинга. ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Я думаю, миссис Чэпмен упоминала об этом", - солгал Стандинг.
  
  Кайзер кивнул. ‘Да, это была она’. Он снова посмотрел на часы. ‘Послушай, мне жаль, но мне действительно нужно идти’. Он похлопал Стандинга по плечу и поспешил прочь.
  
  Стоя стоял, уставившись на тротуар. Слезы защипали ему глаза, и он сморгнул их. Он сделал глубокий, медленный вдох, четыре секунды, задержка, четыре секунды выдох. Он делал это целую минуту, затем громко выругался и шагнул вперед, ударив кулаком по металлической пластине, прикрывавшей дверь.
  
  Каюта, которую министр выделил Шепарду, была больше, чем вся яхта Уиллоуби-Брауна. В каюте была двуспальная кровать, встроенный шкаф с зеркальными дверцами, из-за которого каюта казалась еще больше, кресло, большой телевизор и отдельная душевая комната. В отличие от яхты Уиллоуби-Брауна, катамаран ночью почти не двигался, и он спал так крепко, что не просыпался, пока министр не постучал в дверь каюты. ‘Проснись, проснись, проснись и пой!’ - крикнул министр. ‘Завтрак готов, и я хочу свой’.
  
  Шепард натянул одежду и прошел на камбуз, где министр поставил на стол тарелки с яичницей-болтуньей, беконом и тостами, а также кружки с кофе. ‘Итак, каков план?’ - спросил Шепард, садясь и беря нож и вилку.
  
  ‘Мы выведем его в море и покажем, как пройти этапы", - сказал министр. ‘Им достаточно легко управлять в одиночку, но вам нужно быть довольно проворным. Обычно у вас были бы капитан, первый помощник и матрос, если бы вы перевозили гостей, плюс повар и, возможно, официантка-горничная. Но я плавал на нем в Вест-Индию и обратно без особых хлопот, и я, вероятно, мог бы обойти на нем вокруг света, если бы захотел.’
  
  Двое мужчин закончили свой завтрак, затем министр умылся, в то время как Шепард побрился, принял душ и переоделся в чистую одежду. К тому времени, как он вернулся в кабину пилота, министр запустил двигатель и сверялся с экраном, на котором отображались местные погодные условия.
  
  ‘У вас есть местная карта?’ - спросил Шепард, занимая стул рядом с министром.
  
  Министр нажал на другой экран, который заполнился таблицей, показывающей глубину воды и расположение буев у входа в пристань. Шепард запомнил ее без каких-либо усилий. ‘Здесь мы склонны полагаться на GPS, ’ сказал министр, ‘ но карта полезна на случай, если система когда-нибудь выйдет из строя. Хорошо, ты развязываешь нас, а затем я позволяю тебе вывести нас в море.’
  
  Шепард ступил на причал, отвязал кошку и забрался обратно. Министр провел с ним контрольную работу, затем объяснил, как отвести судно от причала в море. Несмотря на свои размеры, лодка была отзывчивой, и у Шепарда не возникло проблем с прокладыванием пути через пристань. Оказавшись в открытом море, министр показал Шепарду, как разворачивать паруса, и вскоре "кот" рассекал волны. Не было ничего подобного тому, что Шепард испытывал на яхте Уиллоуби-Брауна – "Кэт" была намного устойчивее, а видимость намного лучше.
  
  ‘Я не вижу сигналов тревоги", - сказал Шепард, глядя на паруса.
  
  ‘Контрольные сигналы - для слабаков’, - засмеялся министр. ‘К тому же их было бы трудно разглядеть из кабины пилота. Они нам не нужны. По поведению паруса можно определить, правильно ты это делаешь или нет ’. Он похлопал Шепарда по плечу. ‘Не волнуйся, приятель, я тебя хорошо увижу. Бьюсь об заклад, Уиллоуби-Браун использует подсказки.’
  
  ‘Он делает, да’.
  
  ‘Гребаный моряк в хорошую погоду’.
  
  ‘Что вы о нем думаете?’ - спросил Шепард.
  
  Министр посмотрел на него через стол. ‘Как моряк?’
  
  ‘Как … кем бы он ни был’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я рассказывал сказки вне школы?’ Он ухмыльнулся. ‘Я же говорил тебе, я не фанат предательских историй’.
  
  ‘Я восхищаюсь вашей преданностью", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты говоришь так, как будто у тебя есть сомнения по поводу этого парня’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я знаю его долгое время, но я едва знаю его, если вы понимаете, к чему я клоню. Он держит свои карты при себе’.
  
  "То есть ты ему не доверяешь?’
  
  ‘Доверие нужно заслужить, верно?’
  
  Министр кивнул. ‘Всегда хорошая техника - отвечать вопросом на вопрос’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Извини. Сила привычки’.
  
  ‘Буду честен, я не так уж хорошо его знаю. С ним было приятно работать в свое время. Он знает свое ремесло. Он профессионал’.
  
  ‘Это достаточно верно", - сказал Шепард.
  
  ‘Но он не из тех целеустремленных парней, знаете, из тех, кто отправляется в крестовый поход. В Управлении по борьбе с наркотиками их полно. Парни, которые искренне верят, что наркотики - это дело рук дьявола, и сдали бы своих близких, если бы застали их с косяком.’
  
  ‘А ты нет?’
  
  ‘Чего не делать?’
  
  ‘Думаете, наркотики - это дело рук дьявола?’
  
  Министр хитро улыбнулся. ‘Я вижу, что мне придется тщательно подбирать слова", - сказал он.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Ты среди друзей’.
  
  ‘Хорошо, я буду доверять тебе. Наркотики причиняют много страданий, но то же самое делают сигареты и выпивка, и все знают, что от алкоголя умирает гораздо больше людей, чем от наркотиков. В этом нет сомнений. Употребление наркотиков распространено среди парусного сообщества, особенно на островах. А почему бы и нет? Почему парень не может сидеть на своей лодке и курить косяк, наблюдая за заходом солнца? Кому он причиняет вред? И предположим, что вам нужно покрыть много воды, у вас поджимают сроки. Что плохого в том, что парень употребляет кока-колу просто для поддержания духа?’
  
  "Я думаю, если ты в международных водах, то ничего’.
  
  ‘Точно. Насколько я вижу, в наркотиках нет ничего морально неправильного. Просто на данный момент у нас есть законы против них, такие же, как у янки были законы против алкоголя. Большинство сотрудников DEA знают, что все, что они делают, - это обеспечение соблюдения закона, и я это понимаю. У меня проблема с теми, кто считает это крестовым походом. Большинство агентов, с которыми я имею дело, - обычные парни, зарабатывающие на зарплату. Я курил дурь с несколькими, когда мы были далеко от земли. Они не против наркотиков как таковых, и все они понимают тщетность того, что они делают, но так они платят по ипотеке. Мне всегда было интересно, что чувствовали люди, работавшие на Five, когда им говорили, что они вступают в войну с наркотиками.’
  
  ‘Это было до моего времени", - сказал Шепард. "Это было после того, как Советский Союз распался, и всем шпионам было нечего делать. Служба безопасности искала что-то другое, чтобы занять свое время, и власть имущие занялись ИРА, наркотиками и организованной преступностью. Но, да, это были большие перемены.’
  
  ‘Как вы относитесь к делам о наркотиках?’
  
  Шепард нахмурился. ‘В каком смысле?’
  
  ‘Ну, я предполагаю, что дело, которым вы занимаетесь, связано с наркотиками. Вот почему вам нужен этот ускоренный курс по парусному спорту. Я предполагаю, что вы пытаетесь поймать крупного контрабандиста’. Он поднял руки. ‘Остановите меня, если я слишком любопытен", - сказал он. "Уиллоуби-Браун мне ничего не сказал, и мне просто любопытно’.
  
  ‘Я не могу рассказать вам об этом деле, но достаточно счастлив, чтобы говорить в целом", - сказал Шепард. "Я понимаю, что вы имеете в виду. Я был полицейским до того, как присоединился к Five, и расследовал множество дел о наркотиках. Когда вы преследуете убийцу или насильника, вы знаете, что их нужно убрать. Если вы их не поймаете, они причинят боль или убьют кого-то еще. Вооруженные грабители причиняют боль и терроризируют мирных жителей, поэтому они должны быть за решеткой, и, очевидно, террористы - отбросы общества. Когда дело доходит до того, что люди убивают и калечат мирных жителей только для того, чтобы доказать политическую или религиозную точку зрения, тогда, я думаю, вы можете считать меня крестоносцем. Но наркоторговцы, большие парни, которые организуют крупные поставки, в некотором смысле они просто бизнесмены, которые нарушают произвольные законы. Во всяком случае, некоторые из них. Некоторые из них - злобные подонки, и их нужно посадить. Колумбийцы и им подобные, которые используют террор и насилие для развития своего бизнеса. Но крупные импортеры марихуаны, я не уверен, что они заслуживают двадцатилетних сроков. Нет, если они никому не причинили вреда. Но тогда я не могу устанавливать законы, и я не могу выбирать свои дела.’
  
  ‘Ты читал книгу Говарда Маркса? Мистер хороший?’
  
  ‘Да. Он был персонажем’.
  
  ‘Управление по борьбе с наркотиками преследовало его, и он получил двадцать пять лет. Он отсидел всего несколько в Великобритании. Я слышал, что он некоторое время работал на МИ-6’.
  
  ‘Так они говорят’.
  
  ‘Это грязное дело, не так ли?’ - сказал министр.
  
  ‘Мы действуем в серой зоне, это точно", - согласился Шепард.
  
  ‘Я могу сказать вам одну вещь об Уиллоуби-Брауне. Он всегда был целеустремленным – не как крестоносец, но стремился достичь вершины. Он был большим сетевиком, пока был здесь. Управление по борьбе с наркотиками, ЦРУ, ФБР, Национальная безопасность, он всегда налаживал контакты. Очевидно, это окупалось. Похоже, ему удалось взобраться на жирный шест, не так ли?’
  
  ‘Да. Он знает, как играть в политику. И он не прочь перелезть через других, чтобы попасть туда, куда он хочет’.
  
  ‘Он твой фанат’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Да, он сказал, что посылает одного из своих лучших людей и что я должен хорошо заботиться о тебе’.
  
  Шепард рассмеялся и покачал головой.
  
  ‘Что смешного?’ - спросил министр.
  
  ‘Насколько я знаю Джереми, он прекрасно понимал, когда говорил это, что ты расскажешь мне’.
  
  ‘Он настолько коварен?’
  
  ‘О, да’.
  
  ‘Ублюдок", - сказал министр. ‘Ладно, допрос окончен. Теперь мы пройдемся по рифам. Посмотрите на корпус с подветренной стороны. Видите, как его опускают в воду?" И посмотрите на черпак. Вода доходит до ступенек. По положению лодки нельзя сказать, что мы одолели, но это два признака того, что нам нужно идти на риф. В основном мы позволяем кажущейся скорости ветра принимать решения о рифлении. Если мы этого не сделаем, мы всегда будем опаздывать на вечеринку. Есть старая моряцкая поговорка – если вы думаете, что вам следует броситься на риф, вам следовало это уже сделать. Во всяком случае, слова на этот счет. Итак, на таком катере вы ставите свой первый риф где-то между восемнадцатью и двадцатью узлами. Когда мы дойдем до двадцати пяти, вы хотите риф номер два, а третий ставите, когда мы приблизимся к тридцати узлам. Теперь, в маловероятном случае, если мы окажемся при ветре более тридцати узлов, мы убираем кливер и идем под гротом с полностью зарифленным гротом. Что-нибудь похуже этого, и мы бы смотрели на "проливающий ветер" от luffing. Уиллоуби-Браун снял это?’
  
  Шепард покачал головой.
  
  ‘Это достаточно просто. Вы направляетесь навстречу ветру, чтобы нарушить поток воздуха над парусом. Это заставит парус хлопать, или мы называем это волнообразным движением. Волнообразное движение также происходит, когда лодка идет галсом’.
  
  ‘А, я понял", - сказал Шепард. "Я видел это, когда гулял с Уиллоуби-Брауном. Просто не знал, что это называется лафф’.
  
  ‘Здесь много жаргона, и, к сожалению, вам придется все это запомнить", - сказал министр. ‘Это верный способ распознать новичка или подражателя. В любом случае, люффинг позволяет плыть при очень сильном ветре, не повреждая паруса или тросы. Ладно, давайте приступим к делу.’
  
  Министр провел следующий час, показывая Шепарду, как ставить рифы на кошке, и какое влияние это оказывало на управление лодкой. Шепард в конце концов освоился с этим, и министр одобрительно кивнул. ‘Правильно. Сейчас я покажу вам, как припарковать кошку. Это все равно, что подниматься в однокорпусной лодке. Эту фразу хочется вставить, если можно.’
  
  Шепард кивнул. ‘Оставь кота", - повторил он.
  
  ‘По сути, вы ставите свой грот на глубоководный риф, бросаете "тревеллер" с подветренной стороны, затем сильно втягиваете грот-лист. Как только вы это сделаете, вы направите нос корабля по ветру и сможете сидеть там вполне прилично, независимо от того, что происходит вокруг вас. Допустим, вы плывете ночью, и вас колотит, вы можете припарковаться и немного отдохнуть. Мы делаем это, если нам нужно произвести ремонт в море.’
  
  Шепард ухмыльнулся, и министр вопросительно посмотрел на него. ‘Что-то смешное?’
  
  ‘Да. Ты только что выдал мне целую кучу жаргонизмов, и я понял каждое слово. Я думаю, мы делаем успехи’.
  
  Стэндинг прибыл в кабинет доктора Дойл в половине девятого, но, хотя секретарша предупредила первым делом, только в девять часов его провели в ее святая святых. ‘Извините, что заставила вас ждать", - сказала она. Она уже сидела в своем кресле с блокнотом на коленях.
  
  Стэндинг сел напротив и скрестил ноги. ‘Без проблем", - сказал он. Он подумал, что заставлять его ждать - это проверка, рассердится ли он. Он улыбнулся тому, как она ошибалась. Ожидание не было для него проблемой. Если бы это было так, он не смог бы проводить дни напролет на неприятных операциях, ограничивая еду и воду и гадя в пластиковые пакеты. Получасовое ожидание в комнате с удобными креслами и стопкой журналов не составило труда.
  
  ‘Как дела?’
  
  ‘Все хорошо", - ответил Стандинг.
  
  ‘Ты придерживаешься упражнений? Правильное дыхание?’
  
  ‘Да, без проблем’.
  
  Она улыбнулась. ‘Хорошо", - сказала она. ‘Теперь я немного подумала о твоем отце’.
  
  ‘Это больше, чем у меня есть", - сказал Стэндинг. ‘Но ты выбиваешься из сил’.
  
  ‘Я подумал, что тебе следует пойти и повидаться с ним. Поговорить с ним. Возможно ли это?’
  
  ‘Конечно. Даже убийцам разрешены посетители. Но почему я должен хотеть его видеть?’
  
  "В прошлый раз мы говорили о сходстве между вами двумя’.
  
  Стэндинг нахмурился. ‘Насколько я помню, мы говорили о различиях’.
  
  Она что-то нацарапала в своем блокноте. ‘Ну, да. Но я подумала, что встреча с твоим отцом и обсуждение с ним всего, возможно, поможет тебе яснее понять свои собственные проблемы’.
  
  ‘Я не он’.
  
  ‘Я не говорю, что ты такой. Но твои проблемы с управлением гневом возникли не спонтанно. Они откуда-то взялись. И, возможно, причиной тому твой отец. Возможно, частичная причина, но, тем не менее, причина.’
  
  ‘И как мой разговор с ним помогает мне?’
  
  ‘Возможно, он мог бы объяснить, почему он вел себя так, как поступил. И вы могли бы увидеть параллели со своим собственным поведением’.
  
  ‘Я не бью людей ради забавы", - сказал Стандинг.
  
  ‘Ты думаешь, что это сделал твой отец?’
  
  ‘Он время от времени устраивал мне взбучку, и, казалось, просто так, черт возьми’.
  
  ‘Он когда-нибудь объяснял, почему посчитал необходимым ударить тебя?’
  
  ‘Что? Ты серьезно? Он счел необходимым выбить дерьмо из девятилетнего мальчика? Это то, о чем я должен спросить его? И, может быть, мне следует спросить его, почему он счел необходимым воткнуть нож в мою мать. Я не могу поверить...’ Он понял, что она внимательно наблюдает за ним, оценивая его реакцию. Его проверяли. Стэндинг глубоко вздохнул. ‘Ты заводишь меня", - сказал он.
  
  ‘Ну, честно говоря, я исследую триггеры, которые вызывают твой гнев’, - сказала она. "И твой отец, безусловно, один из них. Посмотри, как ты напрягся. Твой голос изменился, как и язык твоего тела. Я вижу и слышу, как ты зол.’
  
  ‘Но я не набрасываюсь’.
  
  ‘Нет. Но у тебя есть кодекс, не так ли, о том, чтобы не бить женщин? И опять же, этот кодекс мог достаться тебе от отца. Ты видела, как он обращался с твоей матерью, и ты обещала никогда так себя не вести.’
  
  Стэндинг нахмурился. ‘То есть ты хочешь сказать, что иногда я копирую своего отца, а иногда поступаю противоположно тому, что делал он? Как это работает? Как мне решить, что есть что?’
  
  ‘Человеческая психика - очень сложная штука", - сказал доктор Дойл.
  
  Он заставил себя улыбнуться. ‘Полагаю, именно поэтому вы так дорого берете’.
  
  ‘Вам не нужно беспокоиться о счете", - сказала она. ‘Министерство обороны позаботится об этом’.
  
  ‘Я был легкомысленным’.
  
  ‘Да, я знаю. А юмор - потрясающий способ разрешения конфликтов. Если бы вы научились рассказывать шутки, чтобы разрядить ситуацию, у вас было бы меньше шансов наброситься на него физически’.
  
  Стэндинг одарил ее натянутой улыбкой. ‘Я попробую это в следующий раз, когда столкнусь с талибами’.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду, Мэтт. Мы говорим не о битвах. Мы говорим о повседневных столкновениях. Теперь ты понимаешь разницу между гневом и импульсом гнева?’
  
  ‘Я предполагаю, что импульс приходит перед вспышкой гнева’.
  
  Она улыбнулась. ‘Точно. И когда мы говорили о твоем отце, я мог видеть примеры импульсов гнева. Ваше лицо покраснело, ваша шея была напряжена, ваш голос стал громче, и вы продолжали вздыхать.’
  
  ‘Ты меня разозлил. Чего ты ожидал?’
  
  ‘Но ты не был зол, не так ли? Ты начинал злиться, и в этом разница. Если мы сможем заставить вас лучше осознавать импульсы, мы сможем научить вас справляться с ними, превращать негатив в позитив.’
  
  ‘Я не уверен, что понимаю вас’.
  
  Она откинулась на спинку стула. ‘Как мы уже говорили раньше, гнев может быть продуктивным. В бою это навык выживания. В других местах это совершенно нормальная человеческая эмоция. Гнев - это не психическое заболевание, и мы не относимся к нему как к таковому. На самом деле, правильное обращение с гневом может сделать его здоровой эмоцией. Вот почему мы называем это управлением гневом. Речь идет не о подавлении или интернализации гнева, а о том, чтобы выразить свои чувства – и свое разочарование – в спокойной и собранной манере. Нам нужно, чтобы вы изучили механизмы преодоления трудностей и начали следовать позитивным путям высвобождения своего гнева. Ключ к этому - распознавание своих импульсов гнева.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Стандинг, но он не был уверен, что согласен с ней. Он никогда не осознавал, что начинает злиться, не в тех случаях, когда он набрасывался физически. В один момент он был в порядке, в следующий он был в боевом режиме, и ему всегда казалось, что переход был мгновенным, как будто был нажат выключатель. Но он был достаточно счастлив, чтобы дать терапевту презумпцию невиновности – от этого зависела его карьера в SAS.
  
  ‘Но сначала я хочу потратить некоторое время на обучение вас технике расслабления, которая может оказаться для вас полезной’. Она указала на край его стула. "Там есть коврик для йоги. Разложи это на полу, хорошо?’
  
  Стэндинг так и сделала. Затем она попросила его снять обувь и лечь на коврик.
  
  ‘Обычно вы делаете это в затемненной комнате", - сказал доктор Дойл. Она все еще сидела на своем стуле, но наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть. ‘Это техника расслабления, но она включает в себя напряжение ваших мышц, поэтому, если в какой-то момент вы почувствуете судорогу или боль, немедленно остановитесь. Дело не в том, чтобы подталкивать себя’.
  
  ‘Понял", - сказал Стэндинг, уставившись в потолок.
  
  ‘Итак, сначала попытайся расслабиться. Пусть твой разум очистится. Я знаю, это трудно, когда в комнате кто-то есть, но сделай все, что в твоих силах’.
  
  Стоящий закрыл глаза. ‘Хорошо’.
  
  ‘Дышите глубоко. Вы можете дышать ровно, если хотите, так, как вам удобнее. Расслабьте руки, разожмите зубы, расставьте ноги в стороны’.
  
  Она позволила Стэндингу полежать спокойно пару минут. Он совсем не чувствовал себя расслабленным: он чувствовал себя уязвимым и беззащитным, лежа на коврике для йоги посреди офиса.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она в конце концов. "Теперь, когда вы расслабились, мы начнем упражнение. Вы начнете работать над каждой основной мышцей, но продолжайте дышать глубоко и равномерно во время выполнения. Вы напрягаете отдельные мышцы, оставаясь при этом полностью расслабленными. Вы удерживаете напряжение в течение нескольких секунд, затем расслабляете мышцу. Сделайте это в течение трех или четырех повторений. Затем переходите к следующей мышце.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Итак, начните с левой ноги. Согните пальцы ног и сожмите ступню. Удерживайте ее в течение трех секунд, затем расслабьтесь. У вас получилось?’
  
  ‘Понял", - сказал Стандинг. Он поработал левой ногой так, как она описала, и вскоре почувствовал, что она согревается.
  
  В течение следующих тридцати минут она рассказывала ему обо всех основных мышцах, заканчивая лицом и шеей, заставляя его заставлять себя зевать и хмуриться, чтобы проработать все части лица. К тому времени, как он закончил, он чувствовал себя таким уставшим, как будто провел час в тренажерном зале. Она сказала ему расслабиться на пять минут, затем откинулась на спинку стула. ‘Тебе следует стараться делать это раз в день, если сможешь", - сказала она. ‘Может быть, когда ты ляжешь спать. Ты обнаружишь, что потом ты действительно хорошо выспишься’.
  
  ‘Без проблем", - сказал он. Он потянулся к одной из бутылок воды на кофейном столике и отпил из нее.
  
  ‘И я хочу, чтобы ты начал вести дневник гнева’.
  
  Стоя перестал пить. ‘Что?’
  
  ‘Дневник гнева’, - сказала она. ‘Я хочу, чтобы вы начали записывать чувства, которые вы испытываете, когда сердитесь, и что к этому привело. Затем мы сможем пройти через это вместе и выработать стратегии, которые рассеют гнев до того, как он превратится в проблему. Тебя это устраивает?’
  
  ‘Конечно", - сказал он. Он ухмыльнулся. ‘Чего бы это ни стоило, док’.
  
  Шепард проснулся от запаха готовящегося завтрака. Он натянул футболку и джинсы и прошлепал в главную каюту. Министр был на камбузе с голой грудью, что Шепард счел довольно смелым, учитывая, что на сковороде шипел бекон. ‘Подумал, что позволю тебе выспаться", - сказал он, когда Шепард подошел к кофеварке.
  
  ‘Который час?’
  
  ‘Восемь", - сказал министр. Он помешал на сковороде омлет. "Хотите тосты?" - Спросил я. "Яичница-болтунья".
  
  ‘Звучит заманчиво’.
  
  Министр махнул лопаточкой. ‘Тостер вон там’.
  
  Шепард положил два ломтика хлеба, затем вернулся к приготовлению кофе.
  
  К тому времени, как Шепард приготовил тост и намазал его маслом, министр раскладывал яйца и бекон. Двое мужчин сели. Министр полил свою еду томатным кетчупом. ‘Итак, как насчет кратких вопросов и ответов, посмотрим, как много ты помнишь?’
  
  ‘Дерзай", - сказал Шепард. Он разрезал свой тост пополам и положил один кусочек рядом с яйцами.
  
  ‘Определение высоты подъема?’
  
  ‘Линия, которая тянется от конца стрелы к мачте’. Шепард набил рот яичницей-болтуньей.
  
  ‘Для чего он используется?’
  
  ‘Поднимаю гик, когда парус не поставлен’.
  
  Министр кивнул. ‘Линия груди?’
  
  ‘Линия причала, проходящая под прямым углом к центру лодки’.
  
  ‘Каннингем?’
  
  ‘Линия, которая создает натяжение в парусе’. Он ухмыльнулся. ‘Мне нравится это слово. "Паучий пастух’.
  
  ‘А Каннингем - это тип чего?’
  
  ‘Спуск’. Шепард сделал глоток кофе.
  
  ‘Что такое справедливая линия?’
  
  ‘Крючок или кольцо, используемое для направления лески, чтобы уменьшить трение’.
  
  ‘Хорошо’, - сказал министр. ‘Фал?’
  
  ‘Веревка, которая поднимает парус’.
  
  ‘Кливер-лист’?
  
  ‘Линия, которая управляет стрелой’.
  
  ‘Падайе’?
  
  ‘Глаз, через который проходит линия’.
  
  Министр откинулся на спинку стула и показал ему поднятый большой палец. ‘Вы, сэр, можете идти. Я никогда не встречал никого, кто так быстро освоился с плаванием. У вас это прирожденный навык’.
  
  ‘У меня был хороший инструктор’.
  
  ‘Что ж, я более чем счастлив подписать с тобой контракт", - сказал он. ‘Не думаю, что я могу научить тебя чему-то еще".
  
  ‘Я не знаю об этом", - сказал Шепард. Он помахал вилкой над тарелкой. ‘Как вы готовите яйца? Они восхитительны’.
  
  Министр рассмеялся. ‘Три яйца на порцию, но используйте только белки из двух. Добавьте кусочек сливочного масла, щепотку сливок и продолжайте размешивать их на сковороде. Рецепт моей мамы’.
  
  ‘Мой мальчик любит яичницу-болтунью с сыром’.
  
  ‘Звучит как бунтарь’.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Он такой, по-своему’.
  
  Тюрьма Уондсворт представляла собой суровое здание с башенками из серого камня и арочными окнами, окруженное высокими стенами, увенчанными колючей проволокой. Казалось, что каждый квадратный фут был покрыт камерами видеонаблюдения, и, стоя в очереди посетителей, он насчитал три указывающих в его сторону. Тюрьма выглядела как один из старых складов, которые раньше стояли вдоль реки Темзы, прежде чем их либо снесли, либо переоборудовали в роскошные квартиры. Тюрьма Уондсворт использовалась как склад, место, где преступники могли содержаться до тех пор, пока они либо не умрут, либо не выйдут на свободу. Согласно веб-сайту тюрьмы, она была построена в 1851 году на основе так называемой раздельной системы Humana, с коридорами, расходящимися от центрального пункта управления, и у каждого заключенного был свой туалет. Вскоре камера была заполнена до отказа, и туалеты убрали, чтобы вместить больше мужчин, которым приходилось мыться каждое утро до середины 1990-х, когда туалеты в камерах были восстановлены. Это все еще была самая большая тюрьма в Соединенном Королевстве, в которой содержалось почти девятнадцать сотен заключенных.
  
  Большинство посетителей, стоявших в очереди на проверку документов, были явно завсегдатаями. В основном это были женщины, и, вероятно, у половины из них были дети, от младенцев на руках до подростков. Они проводили время, сплетничая вместе или разговаривая по телефонам, и, казалось, привыкли к ожиданию.
  
  Было пять мест для посещения: восемь утра, десять утра, одиннадцать пятнадцать утра, час сорок пять вечера и три пятнадцать вечера. Стэндингу было выделено первое место, и он сел на метро до Тутинг-Бека, затем на автобус 219. Он встал в очередь в половине восьмого. В течение следующих получаса прибыло еще около тридцати посетителей, и многие встали в очередь раньше него. Это раздражало Стэндинга, но он практиковал ровное дыхание, и через некоторое время это перестало его беспокоить.
  
  Ровно в восемь часов он услышал ожидающее гудение, и они подали заявку на обработку. Полдюжины тюремных служащих, трое мужчин и три женщины, справились с процессом эффективно и с хорошим юмором, явно узнавая многих посетителей и приветствуя их по имени. Их документы были проверены, каждый предъявил удостоверение личности – Стэндинг захватил с собой паспорт, – затем сдал все острое вместе со своими мобильными телефонами и прошел через своего рода металлоискатель, который есть в аэропортах. Стэндинг слышал все истории о резиновых перчатках и внутренних проверках, но ничего подобного не было, хотя женщины-офицеры заглядывали в подгузники младенцев, и детей проверяли так же тщательно, как и взрослых.
  
  Их держали в коридоре, пока всех не проверили, затем всей группой повели по коридору без окон в большую комнату, где аккуратными рядами было расставлено несколько десятков маленьких столов с пластиковыми стульями по обе стороны. Заключенные уже садились, их можно было узнать по ярко-оранжевым жилетам, которые они носили поверх тюремных толстовок. Дети визжали, кричали и подбегали, чтобы поприветствовать своих отцов, а заключенные застенчиво махали руками своим любимым, счастливые видеть их, но и смущенные.
  
  Отец Стандинга сидел за столом в дальнем конце комнаты, рядом с ним, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, сидел дородный тюремный офицер. Он был более серым, чем запомнился Стэндингу, и более тяжелым, но лицо осталось прежним. Холодные, почти рептильные глаза, тонкие губы, которые приоткрывались, обнажая кривые зубы в табачных пятнах, и слегка оттопыренные уши. У Стэндинга были такие же уши. Он надеялся, что это все, что он унаследовал от человека, сидящего за столом. Именно этот запах Стэндинг больше всего помнил о своем отце. Несвежий пот, табак и выпивка, с примесью Old Spice на его щеках и шее, когда он брился. Запах, который поразил его, когда он подошел к столу, был другим. В нем все еще чувствовался запах пота и табака, но теперь не было ни выпивки, ни лосьона после бритья. Его отец посмотрел на него с явной враждебностью. Он скрестил руки на груди, уставившись на Стэндинга. ‘Вы первый посетитель, который у меня когда-либо был", - сказал он в конце концов.
  
  ‘Да, ну, ты никогда не был из тех, кто любит общаться, не так ли?’ - сказал Стэндинг. Он выдвинул стул и сел напротив своего отца.
  
  ‘Я почти отказал тебе’.
  
  ‘Почему ты этого не сделал?’
  
  Его отец пожал плечами, но ничего не ответил.
  
  ‘ Как дела? ’ спросил Стэндинг, в конце концов, больше для того, чтобы прервать молчание, чем для чего-либо еще.
  
  Мужчина снова пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  ‘Трахни меня, я не коп", - сказал Стандинг. ‘Тебе не обязательно брать пятый’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Мне не разрешают навещать собственного отца?’
  
  ‘Ты не был здесь ... сколько? Двенадцать лет? Я предполагаю, что ты здесь не просто так. Так что выкладывай и отваливай’. Он откинулся на спинку стула, вызывающе глядя на Стэндинга.
  
  ‘Я вижу, что пребывание внутри не смягчило тебя", - сказал Стэндинг, но его отец продолжал смотреть на него с каменным лицом. Стэндинг положил руки на стол ладонями вниз. ‘Отлично", - сказал он. "Разыгрывай из себя крутого парня, сколько хочешь. Лекси мертва’. Он не гордился удовлетворением, которое получил от того, как сжалась челюсть его отца и сузились глаза. Не то чтобы он думал о Десе Стэндинге как о своем отце – он не делал этого много-много лет. Дес Стандинг предоставил половину генетического материала, который сформировал его ДНК, но это не сделало его отцом и никогда не делало.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘У нее передозировка. На героине’.
  
  ‘Она оставила записку?’
  
  ‘Почему тебя должно волновать, если бы она это сделала?’ Стэндинг наклонился вперед, его руки все еще были прижаты к столешнице. ‘Ты беспокоишься, что она могла обвинить тебя? Что она покончила с собой из-за тебя?’
  
  ‘Я просто хочу знать, что творилось у нее в голове’.
  
  ‘Почему?’
  
  Он склонил голову набок. ‘Вы не думаете, что отец заботился бы о своей дочери?’
  
  Стэндинг насмехался над ним. ‘Отец? Каким, блядь, ты был отцом Лекси? То, что ты трахнул ее мать без презерватива, не делает тебя отцом. Это слово должно заставить тебя задохнуться. Ты никогда не был отцом для нее. Или для меня.’ Он выкрикнул последние три слова, и весь зал погрузился в тишину. Головы повернулись к их столу. Двое грузных тюремных офицеров начали двигаться к ним, а тот, что стоял рядом, оттолкнулся от стены и уставился на них, как будто ожидая неприятностей. Стэндинг поднял руки и улыбнулся. ‘Извините, ребята, это моя вина. С этого момента я буду использовать свой внутренний голос’.
  
  Два офицера посмотрели друг на друга, затем снова уставились на Стэндинга. Тот, что у стены, предупреждающе указал на него пальцем. ‘Желтая карточка", - сказал он.
  
  ‘Без проблем", - сказал Стандинг. Он опустил руки и сердито посмотрел на своего отца. ‘Ты никогда не был отцом ни для нее, ни для меня", - тихо сказал он.
  
  ‘Это было нелегко для любого из нас’.
  
  Стэндинг презрительно покачал головой. ‘Не разыгрывай из себя гребаную жертву, Дес. Я был там, помни. Вплоть до того момента, как ты убил маму’.
  
  ‘Я поднимаю руки ради этого, и я отбываю свой срок. Я принимаю свое наказание’.
  
  ‘Да, что ж, я надеюсь, тебя никогда не выпустят’, - сказал Стандинг. ‘И притворяясь, что тебя волнует то, что случилось с Лекси, ты можешь просто отвалить’. Он откинулся назад и скрестил руки, затем понял, что подражает тому, как сидел его отец. Он выпрямился и снова положил руки на стол.
  
  Двое мужчин пару минут сидели в сердитом молчании. ‘Когда похороны?’ - в конце концов спросил его отец.
  
  ‘Ты думаешь о том, чтобы выбраться на денек, может быть, заняться бегом?’
  
  ‘Пошел ты’.
  
  ‘Да? Пошел ты тоже.’ На этот раз Стандинг понизил голос. Его отец отвернулся, стиснув зубы. ‘Они уже похоронили ее", - в конце концов сказал Стандинг. ‘Вообще-то, я кремировал ее. Может быть, я мог бы попросить их прислать тебе прах. О них легче заботиться, чем о живой, дышащей девушке’.
  
  ‘На кого ты на самом деле злишься, Мэтт?’
  
  Глаза Стандинга сузились. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду. Ты не видел меня двенадцать лет. Теперь вдруг ты кричишь, ругаешься и бросаешь на меня злобные взгляды. Чертовски долго таить обиду, не так ли?’
  
  ‘До того дня, когда я умру, приятель’.
  
  Он заставил себя улыбнуться. ‘Да, ты так говоришь, но ты можешь отомстить, как захочешь. Я нахожусь в бетонной коробке двадцать три часа в сутки, и если меня когда-нибудь выпустят, я буду слишком стар, чтобы наслаждаться этим.’
  
  ‘Ты жив, а мама нет. Я знаю, кому досталась лучшая сделка’.
  
  Двое мужчин снова сидели в тишине. Молодая женщина плакала за соседним столиком, закрыв голову руками. Мужчина, которого она навещала, протянул руку и коснулся ее плеча, но она оттолкнула его.
  
  ‘Меня поражает то, что ты так и не извинился", - сказал Стандинг. ‘Ты так и не извинился’.
  
  ‘Я признал себя виновным. Я поднял руку’.
  
  ‘Это не то же самое, что извиняться’.
  
  ‘Для кого? Для Салли? Что хорошего это дало бы?’
  
  ‘Для меня", - прошипел Стандинг. ‘И для Лекси. Ты убил нашу мать. Ты забрал ее у нас и оставил нас на попечение. Ты разрушил наши жизни. ‘
  
  ‘Разрушено, не так ли? Твоя жизнь?’
  
  Стэндинг пристально посмотрел на своего отца, но ничего не ответил.
  
  ‘Если ты хочешь ударить меня, ударь меня. Винты тебя не остановят – они, вероятно, дадут тебе медаль’.
  
  ‘Отвали", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Ты хочешь. Ты знаешь, что хочешь’.
  
  Стэндинг сжал руки в кулаки. Он заставил себя расслабиться. ‘Нет, ты тот, кто этого хочет’.
  
  ‘Я хочу быть наказанным, вот что ты думаешь? Не знал, что в армии тебя учили любительской психологии’. Он шумно откашлялся. ‘Знаешь, в каком-то смысле ты должен быть мне благодарен’.
  
  ‘Благодарен?’ Стэндинг недоверчиво посмотрел на него.
  
  ‘Ты тот, кто ты есть, благодаря мне. От этого никуда не деться. Если бы все сложилось не так, как сложилось, возможно, вы бы сейчас застряли на какой-нибудь тупиковой работе, подавая кофе или работая в садовом центре. Вместо этого вы солдат, путешествующий по миру.’ Он ухмыльнулся. ‘И убивал людей без ответа.’ Он наклонился вперед. ‘Ты поэтому подписался? Чтобы выместить свой гнев на ком-то другом? Ты не можешь застрелить меня, поэтому вместо этого выходишь и стреляешь в оборванцев?’
  
  ‘Я почти ни дня не думал о тебе с тех пор, как они тебя уничтожили", - сказал Стандинг.
  
  Его отец ухмыльнулся и откинулся на спинку стула. ‘И все же ты здесь’.
  
  Женщина перестала плакать и сморкалась. Мужчина, которого она навещала, теперь плакал, слезы текли по его щекам.
  
  ‘Я пришел, потому что хотел узнать, видели ли вы Лекси. Навещала ли она вас’.
  
  ‘Она ненавидела меня больше, чем ты’.
  
  "Значит, это "нет"?"
  
  ‘Это нет’.
  
  Стэндинг отодвинул стул и поднялся на ноги. Головы повернулись в его сторону, и он поднял руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Ты думал, я собираюсь угостить тебя тортом с напильником внутри? Можешь гнить здесь, мне все равно’.
  
  ‘В тебе много гнева, мальчик. Я это чувствую’.
  
  Руки Стандинга снова сжались в кулаки, и он стиснул зубы. Он чувствовал, как адреналин бурлит в его организме, и ему приходилось бороться с желанием броситься через стол, схватить своего отца за горло и выдавить из него жизнь.
  
  ‘Выпусти это’, - сказал его отец, его глаза сверкнули. ‘Давай, ты же знаешь, что хочешь’.
  
  Стэндинг сделал глубокий вдох, задержал его, затем выдохнул. ‘Пошел ты", - сказал он в конце концов.
  
  ‘Я знал, что у тебя не хватит духу нанести удар", - засмеялся его отец.
  
  Глаза Стандинга вспыхнули, и он сделал шаг к нему, но затем развернулся на каблуках и быстро пошел к выходу, считая на ходу до десяти.
  
  Шепард вставил свой паспорт в автоматическое считывающее устройство и терпеливо ждал, пока камера сфокусируется на его лице и сравнит его с фотографией, сохраненной в чипе паспорта. Это была довольно впечатляющая технология, и он был благодарен, что ему не пришлось встречаться лицом к лицу с сотрудником пограничных сил. Он был достаточно взрослым, чтобы помнить, когда сотрудники иммиграционной службы носили костюмы и приветствовали вас обратно в Соединенное Королевство. Большинство из них теперь, казалось, были одеты как военизированные формирования, и редко кому удавалось улыбнуться. Автоматические считыватели паспортов стали более дружелюбным вариантом.
  
  Двери с шипением открылись. Он спустился на эскалаторе в зону выдачи багажа и прошел через синюю таможенную зону. Уиллоуби-Браун ждал его в зоне прилета, одетый в пальто из верблюжьей шерсти. ‘Хорошо долетели?’ он спросил.
  
  "Девственницы высшего класса". Так что да.’
  
  ‘Вы ценный сотрудник. Нет ничего сложного’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Как все прошло с BM?’
  
  ‘Хороший парень", - сказал Шепард.
  
  ‘Не так ли? Этот Ловец снов - чертовски крутая лодка, не так ли?’
  
  ‘Да, но я не большой поклонник лодок, должен сказать. Но если бы мне пришлось выбирать, конечно, я бы выбрал кошку’.
  
  ‘И ты в курсе всей этой истории с жизнью на океанских волнах?’
  
  ‘Конечно. Почему ты здесь, Джереми?’
  
  Уиллоуби-Браун похлопал его по плечу. ‘Ты такой подозрительный, Дэниел. Пойдем, позволь мне угостить тебя кофе’.
  
  Шепард последовал за ним с тяжелым сердцем. Была только одна причина, по которой Уиллоуби-Браун приехал в аэропорт, и это состояло в том, чтобы развернуть его и отправить вылетать рейсом. Если бы это было так, Катра не была бы счастлива.
  
  Уиллоуби-Браун принес кофе и два шоколадных маффина. Он отломил кусочек от своего и отправил в рот. ‘Мейер в Марбелье. Лиза с ним. Он прибыл прошлой ночью, и мы не уверены, как долго он там пробудет. Мы думаем, у него встреча с поставщиком, так что он может уехать через день или два. Нам нужно ковать железо, пока горячо.’
  
  ‘Хорошо", - нерешительно сказал Шепард.
  
  ‘Мы собрали для вас легенду – точнее, две. Вы будете грабителем банков по имени Рич Кэмпбелл, осужденным на десять лет в 2001 году, выпущенным в 2007 году. Все файлы хороши для этого, PNC, тюремные записи, вся эта заваруха. Но в 2008 году ты сменил личность и стал Джеффом Тейлором. История, которую вы можете рассказать, если она всплывет, заключается в том, что ребята из вашей команды обвинили вас в том, что вас поймали, и вы испугались за свою жизнь. Вы покинули Лондон, сменили имя и направились в Мед. Вы стали моряком, членом экипажа, затем помощником капитана и в конце концов получили лицензию шкипера. Это легенда. Джефф Тейлор. Профессиональный капитан. У вас есть все необходимые документы и действующая лицензия шкипера. Здесь есть резюме с указанием судов, на которых вы плавали, и если кто-нибудь проверит, вы окажетесь на высоте. У вас есть жилье в Портсмуте, небольшая квартирка, которую наши гардеробщики оборудовали на случай, если кто-нибудь ворвется посмотреть.’
  
  ‘Значит, все будет записано на имя Джеффа Тейлора?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Но отпечатки пальцев Рича Кэмпбелла есть в файле вместе с вашей фотографией, и вы попадете в Национальный компьютер полиции. Так что, если кто-то начнет копать, не потребуется много времени, чтобы понять, что Джефф Тейлор - это прикрытие, а ты на самом деле Кэмпбелл. Дело в том, конечно, что Мейер будет очень заинтересован в Кэмпбелле. Ты был бы очень полезным дополнением к его команде, моряк, который не боится насилия и хорошо обращается с оружием. Плюс, тот факт, что он знает твою “истинную” личность, означает, что он думает, что у него над тобой преимущество.’
  
  ‘Ты думаешь, Лиза проверит меня?’
  
  ‘Либо она передаст ваши данные Сэму Харгроуву, и в этом случае NCA проведет проверку, либо она сделает это сама. Если последнее, это, очевидно, серьезный сигнал тревоги’.
  
  ‘Я вижу проблему прямо здесь. Сэм Харгроув узнает меня и захочет узнать, какого черта я задумал’.
  
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Мы подумали об этом. Портрет Рича Кэмпбелла был подправлен ровно настолько, чтобы он был намного меньше похож на тебя. У Кэмпбелла глаза другого цвета. Плюс у него бритая голова. Я видел фотографии, они достаточно разные.’
  
  ‘Мило’.
  
  ‘История в том, что ты сделал пластическую операцию, чтобы сбить банду со следа. Харгроув не поймет, что это ты, поверь мне’.
  
  ‘Это все хорошо, но что, если она пришлет ему актуальную фотографию?’
  
  ‘Просто убедитесь, что она его не получит. Не позволяйте ей делать с вами селфи, и все будет в порядке. У нее будет ваше имя и описание, и этого достаточно, чтобы узнать ваши основные данные. У нее может быть ваш номер телефона Джеффа Тейлора, и она может увидеть ваш паспорт. Просто убедитесь, что у нее нет его фотографии. Если она захочет копнуть глубже, ей нужно будет получить ваши отпечатки пальцев. ДНК не даст результата. Я согласен, что фотография - это проблема. Наблюдайте за ней, когда у нее в руках телефон. Широкополая шляпа и темные очки всегда скрывают множество грехов’. Уиллоуби-Браун достал из кармана пальто коричневый конверт из манильской бумаги и протянул его через стол Шепарду. ‘Внутри паспорт Джеффа Тейлора с лицензией шкипера и резюме. Даты в резюме совпадают со штампами в паспорте. Там есть карта AmEx и две карты Visa – записи о расходах соответствуют штампам в паспорте, – водительские права Великобритании и еще несколько мелочей, включая SIM-карту Vodafone с контрактом на имя Тейлора. И немного денег ... довольно много денег. Аккаунты говорят мне, что хотели бы увидеть хотя бы несколько квитанций. Ваш билет электронный, так что просто пройдите регистрацию.’
  
  ‘Когда мой рейс?’
  
  Уиллоуби-Браун посмотрел на свои часы, дешевый пластиковый Casio, который, казалось, не соответствовал дорогому пальто. ‘Два часа. Вам нужно поторопиться, потому что безопасность - это боль. Очевидно, существует угроза терроризма’. Он усмехнулся.
  
  "А как насчет подкрепления в Испании?’
  
  ‘Один из людей Six будет там, чтобы встретиться с вами. У нас есть план, как сблизить вас с Мейером, но он может вам это объяснить.’ Он достал свой телефон и показал Шепарду фотографию мужчины лет тридцати, седовласого, с улыбкой кинозвезды, как будто он позировал для кадра. ‘Его зовут Тони Догерти’.
  
  ‘И он будет моим прикрытием, пока я там?’
  
  ‘Тони может остаться, если ты почувствуешь, что он тебе нужен. Проблема в том, что Мейер имеет тенденцию много переезжать. За ним будет трудно угнаться’.
  
  Шепард кивнул. ‘Хорошо. Посмотрим, как у меня дальше пойдет.’
  
  ‘Итак, все хорошо?’
  
  Шепард холодно улыбнулся. На самом деле, это было не очень хорошо. Все происходило слишком быстро. У него едва было время перевести дух с момента отъезда в Майами. Теперь его срочно втягивали в операцию под прикрытием, когда на самом деле он предпочел бы немного времени, чтобы вжиться в свою роль. Но он знал, что Уиллоуби-Браун воспримет это как признак слабости, поэтому он сказал: ‘Да, Джереми. Все хорошо’.
  
  Школа Зои Миддлхерст была на ее странице Facebook. Она находилась примерно в миле от того места, где жила Алексия. Стэндинг сел на метро до станции Сент-Джонс-Вуд около трех часов и пошел пешком в школу. Большинство детей забрали их родители, и к трем пятнадцати возле школы выстроилась очередь из транспортных средств – в основном внедорожников. Стандинг знал, что ему нужно быть осторожным – он был слишком мал, чтобы быть родителем, – поэтому он медленно шел по дороге, имитируя телефонный звонок. Некоторые из старших учеников шли домой пешком или направлялись к метро, и он был почти уверен, что Зои пойдет пешком. Она ушла из школы ровно в три тридцать с двумя друзьями. На ней была короткая юбка, галстук свободно болтался на шее, верхние пуговицы рубашки расстегнуты. Она выглядела моложе, чем на фотографиях на ее Facebook-странице, вероятно, потому, что на ней не было макияжа. Стэндинг подумал, что в школе этого не разрешают.
  
  Он следовал за тремя девушками на безопасном расстоянии, бормоча что-то в свой телефон. Через пару сотен ярдов ее друзья оставили ее и пошли по боковой дороге. Стэндинг убрал телефон и подбежал к ней. ‘Zoë?’
  
  Она повернулась к нему. ‘Что?’
  
  Он поравнялся с ней, но держался на расстоянии, не желая давить на нее. Последнее, что он хотел сделать, это напугать ее. ‘Меня зовут Мэтт, и я брат Лекси, я знаю—’ Он собирался объяснить, что он ее настоящий брат, а не приемный, но прежде чем он смог произнести эти слова, она шагнула вперед и обняла его, прижавшись щекой к его груди. ‘Мэтт!’ - сказала она. ‘Мне очень, очень жаль’.
  
  ‘Ты знаешь, кто я?’ - сказал он, смущенный внезапным проявлением привязанности.
  
  Она отпустила его. ‘Конечно! Лекси все время говорила о тебе. Она так гордилась тобой’. Она прикусила нижнюю губу и, казалось, вот-вот расплачется. ‘Я так сожалею о том, что произошло’.
  
  Он заставил себя улыбнуться. ‘Я тоже", - сказал он. ‘Могу я поговорить с тобой об этом?’
  
  Она медленно кивнула. ‘Думаю, да’. Она снова пошла, и он пристроился рядом с ней.
  
  ‘Полиция сказала, что она ввела героин и у нее была передозировка. Они сказали, что вы пытались помочь ей выбраться из дома’.
  
  ‘Я хотел отвезти ее в больницу, но было слишком поздно. Это было ... ужасно’.
  
  ‘А как насчет тебя? Ты тоже принимал героин?’
  
  Зои покачала головой. ‘Нет. Никогда. Просто экстази.’
  
  ‘А ты собирался?’
  
  ‘Я не хочу об этом говорить", - сказала она.
  
  ‘Хорошо", - сказал Стандинг. ‘Извините’.
  
  ‘Лекси сказала, что ты был в Афганистане’.
  
  ‘Я был рядом’.
  
  ‘На что это похоже там?’
  
  ‘Горячо’.
  
  Она засмеялась. ‘Она сказала, что ты был в SAS. Это правда?’
  
  Стэндинг улыбнулся. Он сказал своей сестре, что служит в полку, чего не должен был делать, но он хотел, чтобы она гордилась им, поэтому он рассказал ей военные истории. Не о чем-то ужасном, не об убийствах, просто истории о защите свободного мира от террористов. Он взял с нее обещание никому больше не рассказывать, но девочки-подростки действительно любили поговорить. ‘Мы не должны никому рассказывать", - сказал он.
  
  ‘Но вы носите лыжные маски и прочее?’
  
  ‘Не в пустыне", - сказал он. ‘Зои, у тебя есть телефон Лекси?’
  
  ‘Почему ты спрашиваешь?’ - быстро спросила она. Слишком быстро, подумал Стэндинг. Ее поспешный ответ подтвердил то, что он подозревал.
  
  ‘Потому что ты был с ней, когда она умерла, и потому что полиция не нашла ее телефон. В комнате Лекси я его тоже не видел’.
  
  ‘Ты заходил в комнату Лекси?’
  
  Он кивнул. ‘Первый раз в жизни. И последний’.
  
  ‘Она сказала, что ее родители не пустили бы тебя в дом. Она сказала, что ты ударил ее отца’.
  
  ‘Я этого не делал, но он так сказал, и полиция ему поверила. Где ее телефон, Зои?’
  
  ‘В моей комнате’.
  
  ‘Ты отдашь это мне?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я хочу посмотреть, что на нем. Кому она звонила перед смертью’.
  
  ‘Он защищен паролем’.
  
  Все в порядке. Можно мне его взять?’
  
  Она кивнула. ‘Ты хочешь пойти со мной домой?’
  
  Он улыбнулся. ‘Я не уверен, что твои родители были бы в восторге от того, что ты вернешься домой с незнакомым мужчиной’.
  
  Она засмеялась. ‘Ты не странный. И их не будет дома. Их никогда не бывает дома в это время’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да. Я взяла телефон Лекси только потому, что не хотела, чтобы копы совали нос в чужие дела. Я бы умерла, если бы кто-нибудь когда-нибудь покопался в моем’. Она замолчала, осознав, что сказала. Она некоторое время шла, опустив голову, и, встав, увидела, что плачет. Он хотел утешить ее, но она была всего лишь ребенком, поэтому он держался на расстоянии. Она вытерла глаза рукавом своего блейзера. ‘Прости", - сказала она.
  
  ‘Без проблем", - сказал он. ‘Я тоже по ней скучаю’.
  
  ‘Они не позволили мне пойти на ее похороны", - сказала она. ‘Из-за наркотиков, ты знаешь’.
  
  ‘Полиция задавала вам много вопросов?’
  
  ‘Не совсем’.
  
  ‘Они не хотели знать, откуда Лекси брала наркотики?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты их купил?’
  
  Ее улыбка стала натянутой. ‘Я не хочу говорить о наркотиках", - сказала она.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. Он знал, что не было смысла давить на нее, потому что он только отпугнет ее. Несколько минут они шли в тишине. В конце концов Зои указала на дом, двухквартирный с оштукатуренным фасадом и двумя пустыми парковочными местами. ‘Вот где я живу. Говорила тебе, что никого не будет дома’.
  
  ‘Я подожду здесь", - сказал он.
  
  ‘Ты можешь войти. Все в порядке’.
  
  ‘Это плохая идея", - сказал он.
  
  ‘Потому что ты незнакомец?’
  
  ‘Я знаю, это звучит глупо, я брат Лекси и все такое, но да, тебе не следовало допускать незнакомцев в свой дом’.
  
  ‘Но ты не незнакомец’.
  
  ‘Для тебя я есть. Я останусь здесь. Правда.’
  
  Она вопросительно посмотрела на него. ‘Ты забавный’.
  
  ‘В мире есть страшные люди, Зои. Тебе нужно быть осторожной’.
  
  Она засмеялась, но в ее смехе прозвучала резкость. ‘Расскажи мне об этом", - попросила она.
  
  Он собирался спросить ее, что она имела в виду, но она повернулась и побежала к дому, ее каблуки стучали по тротуару, как ломающиеся ветки. Она вытащила брелок с пушистым розовым шариком на конце и вошла.
  
  Стоя расхаживал взад-вперед. Сколько лет было Зои? Шестнадцать? Столько же, сколько Лекси. Какого черта шестнадцатилетняя девушка принимала наркотики? И почему ее родители не заботились о ней лучше? Как они могли пойти в дом в Килберне и принимать наркотики без ведома своих родителей? Это были не родители в пустом поместье, окруженном заброшенностью и упадком – дом стоил миллионы, а все дети в школе Зои и Лекси, казалось, были из хороших семей. Для Стэндинга это не имело никакого смысла. Вообще никакого смысла. Его сердце бешено колотилось, поэтому он сделал несколько медленных, глубоких вдохов, чтобы успокоиться, затем переключился на нормальное дыхание. Через несколько минут Зои появилась снова и дала ему iPhone.
  
  Стэндинг положил его в карман и достал фотографию. Он протянул ее ей. ‘Зои, кто это?’
  
  Ее рот открылся от удивления. ‘Что за хрень?’ - сказала она. ‘Где ты это взял?’
  
  ‘Это было у Лекси в медальоне’.
  
  ‘Да, я знаю’. Она сунула его ему обратно. "У тебя не должно быть этого. Это личное’.
  
  ‘Я знаю’, - сказал он. ‘Но кто этот парень?’
  
  ‘Это Фрэнки’.
  
  ‘Фрэнки? Кто такой Фрэнки?’
  
  Она пожала плечами. ‘Просто Фрэнки’.
  
  ‘Ее парень?’
  
  ‘У тебя не должно быть этого", - сказала она. ‘Ты не должен никому рассказывать’.
  
  ‘Сказать им что?’
  
  Теперь она была взволнована, переминалась с ноги на ногу, раскачиваясь из стороны в сторону. ‘Это пиздец", - сказала она. ‘Ты должен это выбросить. Просто забудьте об этом, верно?’
  
  ‘Я просто хочу—’
  
  ‘Мне нужно идти", - сказала она, торопясь прочь. Она практически побежала к дому и исчезла внутри.
  
  Стэндинг посмотрел на фотографию в своей руке. ‘Так кто ты, черт возьми, такой, Фрэнки? И что, черт возьми, ты делал с моей сестрой?’
  
  Их было двое, крупные мужчины, алжирцы, и у обоих были ножи. Щелкающие ножи. У одного была перламутровая рукоятка, у другого деревянная, но лезвия были одинаковой длины, чуть более восьми дюймов. Это были не большие ножи, но мужчины, державшие их, явно были экспертами в их использовании, и в умелых руках маленький нож был столь же смертоносен, как и большой. Они держали его низко, готовые нанести удар. Складной нож не предназначался для нанесения ударов: это было прямое оружие для входа и выхода. Лезвия тоже были узкими, поэтому для гарантированного убийства потребовалось бы несколько ударов, по крайней мере, три, все в одну и ту же область. Три удара в сердце, почку или грудную клетку, и жертва истекала кровью так быстро, что через несколько секунд теряла сознание, а через минуту умирала.
  
  Один был слева от Шепарда, другой справа от него. Несмотря на свои размеры, они стояли на цыпочках, проворные, как балетные танцоры. Шепард поднял руки, сжав кончики пальцев, готовый нанести удар или схватить. Они должны были сделать первый ход: он был безоружен, а у них были ножи. Одному против двоих всегда было трудно, а одному невооруженному человеку против двоих с ножами было почти невозможно. Он изо всех сил следил за их глазами, потому что именно глаза выдавали их намерения.
  
  Мужчина слева от него сделал небольшое колющее движение, но это была не атака, скорее попытка привлечь его внимание, поэтому Шеферд посмотрел на лицо другого мужчины как раз вовремя, чтобы увидеть, как его глаза напряглись, а ноздри сжались при вдохе. Нападение произошло почти сразу, и Шепард уже двигался, взмахнув левой рукой, чтобы парировать удар ножом, затем нанес удар мужчине в грудь, между горлом и грудиной. Нападавший упал на спину и сильно ударился о стену, выбив из него дыхание.
  
  Другой мужчина бросился к Шепарду, вытянув руку с ножом. Шепард схватил его за запястье и вывернул, затем пнул его под левое колено, повалив на землю. Когда он застонал от боли, Шепард вытащил нож из его руки и сделал шаг назад. Мужчина остался лежать, глядя на Шепарда снизу вверх, ухмыляясь. ‘Хороший ход", - сказал он. Он медленно поднялся на ноги, тяжело дыша, затем вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  Шепард повернулся к мужчине, сидящему на кровати. ‘Что ты думаешь, Тони?’
  
  Тони Догерти, человек МИ-6 в Марбелье, сидел, прислонившись спиной к стене, вытянув ноги, и пил водку с тоником, которую он приготовил для себя из мини-бара. Это был его третий с тех пор, как они начали репетировать. Он поднял свой бокал. ‘По-моему, это выглядело неплохо’.
  
  ‘Да, но выглядело ли это по-настоящему?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я чуть не описался, наблюдая за этим", - сказал Догерти. ‘Хотя у меня не было ощущения, что они действительно пытались тебя убить. Чувствовался небольшой недостаток целеустремленности’.
  
  Один из алжирцев кивнул. Догерти представил его только как Фарука. Другого звали Салим. ‘Мы могли бы крикнуть", - сказал Фарук. ‘Может быть, проклясть’.
  
  ‘Это может сработать", - согласился Догерти. ‘Бесшумный убийца заставляет вас думать, что что-то происходит. Больше шума в целом, и вы будете выглядеть как разъяренные грабители’. Он поднял свой бокал за Фарука. ‘Ты не против, что он вот так тебя ударил?’
  
  ‘Да, но не сильнее, пожалуйста’. Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Ты ударишь сильно, в лицо или в горло, и я бы не встал’.
  
  ‘Это последнее, чего мы хотим", - сказал Шепард. ‘Я должен дать тебе отпор, но мы не хотим, чтобы ты пострадал так сильно, что не сможешь убежать’. Он посмотрел на Догерти. ‘Что они делают потом? Есть ли у них где залечь на дно? Очевидно, что они не могут вернуться сюда’.
  
  ‘Недалеко отсюда есть безопасный дом, где они могут спрятаться на день или два. И у нас есть две машины поблизости. У них будут ключи для обоих, если они по какой-либо причине не смогут добраться до конспиративной квартиры. Но Мейер не из тех, кто звонит в полицию. С ними все будет в порядке.’
  
  ‘Ладно, ребята, мы готовы к выступлению. Только одно. В зависимости от того, как все пойдет, я могу позволить вам порезать меня", - сказал им Шепард. "Так что не волнуйтесь, если увидите кровь’.
  
  Фарук нахмурился, глядя на Догерти, и сказал что-то по-французски. Догерти ответил, по-видимому, свободно. ‘Если это то, чего ты хочешь", - сказал Фарук.
  
  ‘Это сделает все более реальным", - сказал Шепард. ‘Но не вздумай ударить меня ножом. Я возьму инициативу на себя. Возможно, порез на предплечье – я положу руку на лезвие и надавлю.’
  
  Фарук заговорил с Доэрти, снова по-французски. ‘Он беспокоится, как бы не порезать тебя", - сказал Доэрти.
  
  ‘Это моя вина", - сказал Шепард. Он подошел к Фаруку и попросил его вытянуть нож. Шепард приложил руку к лезвию достаточно сильно, чтобы оставить отпечаток на рукаве рубашки. ‘Все, что мне нужно сделать, это надавить, и я получу порез. Ничего слишком глубокого, но будет кровь, а кровь всегда оказывает влияние на людей’. Он похлопал Фарука по плечу. ‘Не волнуйся, меня и раньше резали’.
  
  Фарук выдохнул, но явно был недоволен.
  
  ‘Итак, когда мы это сделаем?’ Шепард спросил Догерти.
  
  ‘Прошлой ночью он прогулялся по пристани и оказался в модном суши-ресторане. Он поужинал и выпил и вернулся на яхту’.
  
  ‘Он был один?’
  
  Догерти покачал головой. ‘Девушка и еще один парень. Капитан лодки’.
  
  ‘Не телохранитель?’
  
  ‘Он с лодки. Не похож на телохранителя, но, без обид, ты тоже не похож. Хотя ты, очевидно, можешь постоять за себя’.
  
  ‘Значит, мы думаем, что они сделают то же самое сегодня вечером? Прогуляйтесь вечером, поешьте и примерно в какое время вернитесь на пристань?’
  
  ‘Прошлой ночью было одиннадцать’.
  
  Шепард сморщил нос. ‘Они могли бы пойти в клуб. Они могли бы вернуть машину. Многое может пойти не так. На какой срок забронирована яхта?’
  
  ‘Они прибыли не на лодке", - сказал Догерти. ‘Они прилетели. Лодка находится здесь круглый год. Капитан, кажется, друг’.
  
  ‘А девушка?’ Уиллоуби-Браун сказал, что Догерти не рассказали о Лизе Уилсон и о том, чем она занималась. Чем меньше людей знали, что она была полицейским под прикрытием, тем лучше.
  
  ‘Девушка, я полагаю", - сказал Догерти. ‘Они шли рука об руку. Красивые, длинные черные волосы. Подтянутые. Красивые ноги’.
  
  Шепард посмотрел на алжирцев. ‘Будьте особенно осторожны, чтобы не навредить девушке", - сказал он.
  
  Двое мужчин кивнули.
  
  ‘Так что же нам делать?’ Шепард спросил Догерти. ‘Держите их под наблюдением, а затем предупредите нас, когда они будут на пути к лодке?’
  
  ‘У меня над этим работают двое хороших парней, ’ сказал Догерти, ‘ оба на скутерах. Я буду на пристани. Я приготовил лодку недалеко от той, на которой остановился Мейер, чтобы они могли затаиться там, пока не понадобятся. Если кто-нибудь заметит, как они покидают лодку, это не будет проблемой – бронирование невозможно отследить. Как только они вернутся в марину, я дам добро Фаруку и Салиму. Они въезжают, ты разыгрываешь из себя доброго самаритянина, они убегают в горы. Надеюсь, ты будешь как Флинт.’
  
  ‘Я думаю, вы обнаружите, что это похоже на Флинна", - сказал Шепард.
  
  ‘Не-а, это тот фильм шестидесятых’, - сказал Догерти. ‘В стиле Флинта’.
  
  ‘Да, был фильм с Джеймсом Коберном под названием "В образе Флинта". Но говорят “в образе Флинна”, потому что Эррол Флинн – кинозвезда – часто трахался. По-видимому.’
  
  Догерти поднял брови. ‘Ну, каждый день чему-то учишься.’ Он поднял свой бокал. ‘Спасибо за это.’
  
  ‘Приятно познакомиться", - сказал Шепард. Он оглядел свою комнату. Догерти забронировал ему одноместный номер на имя Джеффа Тейлора в отеле Benabola Hotel and Suites, но большую часть времени они проводили в пентхаусе с тремя спальнями, потому что из него открывался вид на пристань Пуэрто Банус, где остановился Мейер, и большую гостиную, где Шепард мог репетировать с алжирцами. Отель находился всего в четырех милях от центра Марбельи и в сорока минутах езды от аэропорта Малаги. Двое алжирцев и Догерти сняли по комнате каждый. Гостиная была большой и удобной с диванами и телевизором с большим экраном на одной стене. В ней было три ванные комнаты и кухня открытой планировки. Не то чтобы кто-то из них готовил: вокруг было разбросано несколько подносов для обслуживания номеров, а также пивные банки, которые были опустошены алжирцами. У Шепарда не было проблем с тем, что они пили: запах алкоголя придал бы предстоящей попытке ограбления более реалистичный вид. Он был не в восторге от того, что Доэрти залез в мини-бар, но тот, казалось, был более чем в состоянии справиться со своим напитком, так что это не было проблемой. На столе лежала пара мощных биноклей, и Шепард взял их. Он подошел к окну и навел их на пристань внизу. ‘Который из них принадлежит Мейеру?’ он спросил.
  
  ‘На самом деле это не его, насколько нам известно", - сказал Догерти. ‘Он зарегистрирован на компанию в Панаме, но, конечно, это может быть подставное лицо’. Он подошел, встал рядом с Шепардом и указал вниз, на пристань. "Третий причал вдоль причала. Видишь, где стоит большая лодка с круглым белым радаром наверху? С двумя спутниковыми тарелками?’
  
  ‘Понял", - сказал Шепард.
  
  ‘Идите вдоль причала в сторону моря. Пятая лодка. Две моторные лодки, двухмачтовая яхта, катамаран, и его катамаран рядом с этим. Вы почти ничего не видите – этот большой ублюдок мешает – только спереди.’
  
  ‘Лук", - сказал Шепард.
  
  ‘Я думал, что бант был сзади", - сказал Догерти, помахивая бокалом.
  
  ‘Это корма. Нос находится спереди. Нос - это верхняя часть носа’.
  
  ‘Ты плаваешь?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я знаю основы.’ Он опустил бинокль. ‘Хорошо, теперь мы ждем.’
  
  Стэндинг сидел за угловым столиком в Starbucks, перед ним стояли кофе и сэндвич с яйцом и салатом. Он держал iPhone Лекси. Это был 7-й, последняя модель. Зои была права: он был защищен паролем, и это было проблемой. Если бы он шесть раз ошибся паролем, он был бы заблокирован на минуту. Семь неудачных попыток означали пятиминутный локаут, восемь - десять минут, а девять - час. После десяти неудачных попыток он был бы заблокирован, а все данные на телефоне были бы удалены. Более ранние модели iPhone имели четырехзначные пароли, но для Lexi требовалось шесть. Он решил, что для начала может попробовать очевидный вариант. 123456. Неудача. Он сморщил нос. Он попробовал дату ее рождения – месяц, число и две последние цифры года. Неудача. Он поменял местами первые две цифры – день, месяц и год. Сбой. Он выругался себе под нос и понял, что напрягается. Он отхлебнул кофе и несколько минут практиковался в ровном дыхании. Не было смысла злиться. Это была проблема, которую нужно было решить, и злость не помогла бы ему решить ее быстрее. У него оставалось семь попыток. Лекси была молодой девушкой: она не стала бы утруждать себя запоминанием случайного числа. Она выбрала бы что-нибудь простое, что-нибудь, к чему она могла бы прикоснуться, не задумываясь. Проблема заключалась в том, что было много простых комбинаций, и она могла выбрать любую.
  
  На клавиатуре также были буквы, поэтому он попробовал ALEXIA. Сбой.
  
  Он отхлебнул кофе. 123789. Провал.
  
  Это было пять неудач. В следующий раз он окажется в локауте. Он положил трубку и снова отхлебнул кофе, уставившись на нее. Он съел свой сэндвич с яйцом, затем достал свой собственный телефон. Он погуглил ‘разблокировать iPhone 7 Лондон’. Он был вознагражден более чем шестьюстами тысячами возможностей. Многие магазины и веб-сайты предлагали починить или разблокировать мобильные телефоны. Он прокрутил список вниз и увидел, что несколько из них находились на Эджвер-роуд, всего в трех остановках от Мейда-Вейл на линии Бейкерлу.
  
  Он дошел пешком до станции метро, и пятнадцать минут спустя он был в телефонном магазине, где пакистанец средних лет сказал, что за двадцать фунтов он разблокирует его на месте. Мужчина не спросил, принадлежит ли телефон Стэндингу, просто положил двадцать фунтов в кассу и отдал телефон молодому помощнику, который отнес его в заднюю комнату. Он вернулся через пять минут с разблокированным телефоном. Стоящий слева без квитанции.
  
  Он прошел мимо ближневосточного банка, ливанского ресторана, возле которого дюжина арабских мужчин средних лет курили кальяны, магазина, торгующего сари, и аптеки, витрина которой была увешана арабскими вывесками. Большинство людей, мимо которых он проходил, были арабами или азиатами, и было легко забыть, что он на самом деле в Англии. Он перешел дорогу, направляясь к станции метро Edgware Road. Там было кафе Costa, он зашел и заказал кофе и еще один сэндвич с яйцом, затем отнес их к угловому столику. Казалось, что магазин был полон арабских мужчин средних лет, которые сидели группами, либо читая арабские газеты, либо разговаривая на своих языках. Несколько человек уставились на него, когда он сел, их взгляды были жесткими, как будто они возражали против того, что он находится на их территории. Стэндинг задавался вопросом, что бы они чувствовали, если бы знали, чем он занимался в Афганистане и Сирии, скольких их соотечественников он убил. Он откусил от своего сэндвича и сразу понял, что он был лучше, чем тот, который он ел в Starbucks. Кофе тоже был.
  
  Он достал телефон Лекси из кармана и уставился на экран с тяжелым сердцем. У него было плохое предчувствие по поводу того, что он собирался найти, но он знал, что у него не было выбора. На ее заставке крупным планом был изображен парень с пирсингом в носу и татуированной шеей. Он нахмурился, гадая, кто это был, затем понял, что это, вероятно, один из певцов с плакатов на стене ее спальни. Он зашел в ее меню и нажал на ‘Фотографии’. Там были сотни. Большинство из них были селфи: Лекси отрабатывала различные надутые взгляды. Но были и другие. О мужчине с фотографии в ее медальоне. На некоторых он сам по себе, затем они вдвоем. На некоторых снимках она держала в руках бутылки Bacardi Breezer. На других она курила трубку для кальяна. Были и другие фотографии Лекси с девушками, но там был только один мужчина. И он был мужчиной, Стандинг был уверен в этом. По крайней мере, лет двадцати с небольшим. Может быть, двадцать шесть или двадцать семь. Не намного старше Стэндинга. На восемь лет старше Лекси.
  
  Он зашел в раздел "Сообщения’. Их было много. Самые последние были от него самого. Те, что были до этого, были от ее матери и отца, спрашивавших, во сколько она вернется домой.
  
  Предыдущее сообщение было от Фрэнки. Мужчина на фотографии. Увидимся там в шесть, детка.
  
  Она ответила почти сразу: я не уверена, что хочу идти.
  
  Его ответ: Делай, как тебе говорят.
  
  Она ответила "ОК". И добавила сердечко.
  
  Он посмотрел на дату. Это был день ее смерти. Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
  
  Он просмотрел список звонков, которые сделала и получила Лекси. Последние звонки, которые она получила, но на которые не ответила, были в день ее смерти. От ее родителей. Последний звонок, который она сделала, был в тот же день, но раньше. Зои.
  
  Он услышал рычащий смех за столом справа от него, и когда он оглянулся, то увидел трех бородатых мужчин, уставившихся на него. Они говорили о нем, понял он. Он посмотрел в ответ и почувствовал знакомый прилив крови, который дал ему понять, что его тело готовится к бою. Их было трое, но они были полноваты и не в форме, а он был в такой форме, в какой только может быть мужчина. Ему хотелось оттолкнуть стол, броситься на них и избить их всех до кровавого месива. Это было бы так просто. Удар кулаком в лицо, ломающий нос и расшатывающий зубы, возможно, удар по горлу, чтобы сломать трахею, удар большим пальцем в глаз, чтобы ослепить, удар ногой в пах, удар топотом по голове. Он тяжело дышал, и костяшки его пальцев побелели, когда он крепче сжал телефон. На секунду мужчины ответили ему пристальным взглядом, затем один за другим отвернулись, склонившись над своими чашками кофе.
  
  Стэндинг встал, положил телефон Лекси в карман и подошел к столу. ‘Вы, ублюдки, не представляете, как вам чертовски повезло", - сказал он. ‘Обычно я бы вышиб из тебя все дерьмо за то, что ты так косо на меня смотришь, но знаешь что? Сегодня твой счастливый день. Я прохожу терапию по управлению гневом, и это блестящая практика ’. Он улыбнулся, но его глаза остались холодными как лед. ‘Итак, джентльмены, хорошего дня’. Правой рукой он сделал вид, что держит пистолет, указал на человека, стоявшего дальше всех от него, и подмигнул. ‘Бах, бах", - сказал он, затем вышел из кафе, медленно и ровно дыша, пока считал до десяти.
  
  Пристань для яхт была известна практически всем как Пуэрто Банус, но ее полное название было Пуэрто Хосе Банус, названное в честь испанского застройщика, который построил ее в начале семидесятых. С годами он вырос и превратился в крупнейшую пристань для яхт и торговый комплекс на побережье Коста-дель-Соль, который посещают более пяти миллионов человек в год. Дорогие машины разъезжали по узким дорогам, хорошенькие девушки-модели выставляли напоказ свои дорогие груди на пляжах, а крупные мужчины в загарах из тикового дерева и золотых браслетах, кольцах "соверен" и массивных золотых часах пили шампанское "Кристал" так, словно это была пепси. В те дни, когда у Испании не было договора об экстрадиции с Великобританией, Пуэрто Банус стал эпицентром преступности на Коста-дель-Соль, и, проходя по пристани для яхт, Шепард постоянно вглядывался в лица.
  
  На Коста-дель-Соль его узнавали с большей вероятностью, чем где-либо еще в мире. Пока он шел, он слышал множество британских акцентов, обычно южно-лондонских, но были также ирландский и шотландский, и много русского. В 2010 году британская полиция провела рейд на побережье Коста-дель-Соль в рамках операции "Лопата", и Шепард провел три месяца под прикрытием в Марбелье, подготовив почву для того дня, когда 120 подозреваемых британских гангстеров взломали свои двери. После рейдов многие британские преступники уехали, но достопримечательности этого района вскоре заставили их вернуться. Марокко находилось всего в сорока милях отсюда, через Средиземное море, источник многих наркотиков, которые попадали в Европу. Этот маршрут стал настолько успешным маршрутом контрабанды наркотиков, что несколько колумбийских картелей теперь переправляли свой кокаин из Южной Америки в Марокко, а оттуда на прибыльные европейские рынки. Русская мафия также обнаружила преимущества Марбельи и прибыла толпами. Шепард работал против нескольких русских банд, что является еще одной причиной для него проявлять особую осторожность в Пуэрто Банусе.
  
  На нем были черные джинсы, зеленая рубашка поло от Lacoste и часы Breitling. На правом запястье у него была золотая цепочка, а на шее - другая. У него было два телефона: одноразовый с испанской платной SIM-картой, которую Догерти использовал, чтобы связаться с ним и сообщить, что ограбление прекращается, и iPhone с картой Джеффа Тейлора внутри.
  
  Группа наблюдения Догерти последовала за Мейером и Лизой в ресторан морепродуктов, а Фарук и Салим были наготове в марине. Одноразовый телефон зажужжал в его заднем кармане, давая ему знать, что он получил сообщение. Он проверил его. В пути. Шепард убрал его. Мейеру и Лизе потребовалось чуть меньше пятнадцати минут, чтобы добраться до ресторана. Он посмотрел на часы и направился прочь от лодки Мейера по дорожке. У него было достаточно времени. На некоторых лодках устраивались вечеринки, играла музыка и хлопали пробки от шампанского, девушки в дизайнерских лейблах и мужчины вдвое старше их стояли группами, громко смеялись и хлопали друг друга по спине. Шепард сыграл роль туриста, разглядывающего лодки, которые он никогда не мог себе позволить, иногда останавливаясь, чтобы осмотреть некоторые из них покрупнее. Его телефон снова зазвонил: 5 минут.
  
  Шепард начал возвращаться вдоль причала. Вдалеке он мог видеть Мейера и Лайзу, идущих рука об руку к пристани. Его сердце заколотилось от выброса адреналина, и он сделал медленные, ровные вдохи. Он был просто туристом, совершающим вечернюю прогулку. Он вытащил одноразовый телефон из кармана и бросил его в воду. Впереди него с боковой пристани появились Фарук и Салим. Они были одеты в футболки, демонстрирующие их выпуклые предплечья, свободные брюки-карго и кроссовки. Они разговаривали друг с другом, но целенаправленно направлялись к Мейеру и Лизе, которые смеялись и не обращали внимания на алжирцев. Мейер был одет в синие брюки и рубашку Tommy Hilfiger с длинными рукавами. На Лизе было облегающее канареечно-желтое платье и высокие каблуки, которые совершенно не подходили для причала. Она осторожно опускала ноги, чтобы не запутаться в промежутках между деревянными досками. Ее волосы были черными как смоль и намного длиннее, чем на фотографиях, которые Уиллоуби-Браун показывал ему. Шепард не осознавал, какой она была невысокой. Даже на высоких каблуках она едва доставала Мейеру до плеча.
  
  Наверху было несколько огней, но их было мало, и они находились далеко друг от друга. Фарук и Салим подождали, пока Мейер и Лиза окажутся в темноте, прежде чем сделать свой ход, бросившись вперед и вытащив свои ножи.
  
  Салим сильно толкнул Лизу в живот ладонью левой руки, и она упала обратно на причал, вскрикнув при падении. Мейер поднял руки и выругался, но Фарук был слишком быстр, ударив его наотмашь по лицу.
  
  ‘Отдай мне свой гребаный бумажник!’ - заорал Фарук, размахивая ножом перед лицом Мейера. ‘Или я разрежу тебя до костей!’
  
  Салим опустился на колени рядом с Лизой и приставил нож к ее горлу. ‘Сними свои часы и кольца!’ - крикнул он.
  
  ‘Оставь ее, блядь, в покое!’ - заорал Мейер. Он пошел, чтобы схватить Салима, но Фарук пнул его по колену и крикнул, чтобы он оставался на месте. Мейер сжал кулаки, готовый к бою. Даже с расстояния двадцати футов Шеферд мог видеть, что в его глазах не было страха, хотя перед ним стоял крупный мужчина со страшным ножом. Фарук нанес удар Мейеру, который отшатнулся, но остался на месте, подняв руки, отказываясь сдаваться.
  
  Салим увидел, что Мейер готовится к бою. Им было приказано не причинять ему вреда, но это не означало, что они не будут защищаться. Салим поднялся на ноги и направил свой клинок Мейеру в лицо. ‘Просто отдай нам свой гребаный бумажник!’ - сказал он. ‘И свои гребаные часы’.
  
  ‘Ой!’ Шепард закричал во весь голос, переходя на бег.
  
  Фарук и Салим повернулись, чтобы посмотреть на него, и Мейер воспользовался возможностью нанести удар ногой, попав Салиму в пах. Салим хрюкнул и, не раздумывая, нанес удар ножом. Лезвие прошло в нескольких дюймах от руки Мейера.
  
  Фарук ударил Мейера ногой в живот, отбросив его назад, размахивая руками.
  
  ‘Оставьте их в покое!’ - крикнул Шепард.
  
  Салим бросился на Мейера сверху, используя ноги, чтобы удерживать руки мужчины опущенными. Левой рукой он схватил его за горло и приставил острие лезвия к его виску. Лиза закричала от ужаса.
  
  Шепард добрался до Фарука и отскочил в сторону, когда Фарук нанес удар ему в лицо. Он парировал удар ножом слева, перерубив запястье Фарука своей рукой. Затем он позволил своей левой руке скользнуть по руке Фарука и вниз. Шепард встретился взглядом с Фаруком. Его левая рука была на лезвии ножа Фарука. Шепард стиснул зубы, прижался плотью к лезвию и почувствовал режущую боль, за которой последовала струйка крови. Фарук сделал, как ему сказали, и держал нож неподвижно, чтобы Шепард нанес весь урон. Шепард выругался и аккуратно отдернул руку, затем ударил Фарука в грудь, достаточно сильно, чтобы отбросить его назад, но не нанести серьезных повреждений. Фарук восстановил равновесие и бросился на Шепарда с ножом. Шепард отступил в сторону, схватил его за запястье, вывернул и перевернул Фарука на спину с грохотом, от которого содрогнулся причал. Нож звякнул по деревянным доскам и шлепнулся в воду.
  
  Салим перестал душить Мейера и встал. Фарук поднялся на ноги, выглядел так, как будто собирался продолжить бой, затем Салим прикрикнул на него, и двое мужчин побежали к огням главной улицы, их кроссовки шлепали по причалу.
  
  Шепард стоял там, где был, тяжело дыша, его руки все еще были сжаты в кулаки, когда он смотрел им вслед.
  
  Мейер перекатился и приподнялся, затем поспешил помочь Лизе подняться на ноги. ‘Они что-нибудь забрали?’ - спросил Шепард.
  
  Мейер показал свой бумажник. ‘Нет", - сказал он. Он повернулся к Лизе. ‘А как насчет тебя, дорогая?’
  
  Она подняла левую руку, в ее глазах стояли слезы. ‘Он пытался забрать мои часы", - сказала она. ‘Он собирался порезать меня. Этот ублюдок собирался порезать меня’.
  
  Мейер обнял ее, и она, рыдая, прижалась к его груди. Мейер посмотрел на Шепарда. "Я у тебя в большом долгу", - сказал он. ‘Спасибо’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. ‘Я чертовски ненавижу грабителей’.
  
  ‘Да, мы с тобой оба’. Он протянул правую руку, а левой обнял Лайзу. ‘Маркус’.
  
  Шепард пожал руку. ‘Джефф’.
  
  ‘Это Люси’.
  
  ‘Привет, Люси’, - сказал Шепард. ‘Рад с тобой познакомиться’.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и ее заплаканное лицо расплылось в улыбке. ‘Спасибо", - сказала она.
  
  ‘Если я когда-нибудь увижу их снова, я оторву им гребаные яйца", - сказал Мейер, глядя в сторону главной дороги.
  
  ‘Мы должны вызвать полицию", - сказала Лиза.
  
  ‘Нет’, - быстро сказал Шепард. ‘Никаких полицейских. На самом деле, все в порядке’.
  
  Лиза заметила кровь на его руке и ахнула. ‘У тебя идет кровь", - сказала она.
  
  ‘Это ерунда", - сказал Шепард.
  
  ‘Они тебя порезали", - сказал Мейер. ‘Тебе следует отправиться в больницу’.
  
  Шепард осмотрел свою руку. Порез был длинным, но неглубоким. ‘Все в порядке.’ Он ухмыльнулся. ‘Я буду жить’.
  
  Мейер покачал головой. ‘Тебе нужно наложить швы’.
  
  Шепард понизил голос. ‘Если я попаду в больницу, они расскажут копам. И я действительно не хочу лишних хлопот’.
  
  ‘Не из-за ножевого ранения", - сказал Мейер. "Может быть, из-за огнестрельного’.
  
  ‘Я бы просто предпочел не рисковать", - сказал Шепард. ‘У вас есть аптечка первой помощи?’
  
  Мейер усмехнулся. ‘Не на мне", - сказал он.
  
  ‘На лодке есть один", - сказала Лиза.
  
  ‘Да, ты прав", - сказал Мейер. ‘Ладно, приходи к нам на яхту, и мы тебя приведем в порядок. Мы тоже можем угостить тебя выпивкой, это меньшее, что мы можем сделать’. Он ухмыльнулся. ‘Для нашего доброго самаритянина’. Он махнул рукой в сторону причала. ‘Сюда’.
  
  Они вместе направились к лодке, Мейер одной рукой обнимал Лайзу. Она сняла туфли на высоких каблуках и несла их в левой руке. ‘Как ты думаешь, кто это были?’ - спросил Шепард. ‘Они не были похожи на испанцев’.
  
  ‘Марокканцы, наверное’, - сказал Мейер. ‘Или алжирцы. Многие из них здесь нелегально. В прошлом месяце парня убили из-за его часов’.
  
  ‘Я надеюсь, что это был Patek Philippe", - сказал Шепард.
  
  ‘К сожалению, это был всего лишь Cartier’, - сказал Мейер. ‘Я имею в виду, черт возьми, умереть за Cartier. Насколько это печально?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Чертовски грустно’.
  
  ‘Это не то место, которым оно было раньше", - сказал Мейер. "Раньше здесь было так же безопасно, как дома. Теперь к вам приезжают грабители из Африки, а русские устраивают перестрелки из АК-47.’
  
  ‘Тем не менее, погода хорошая", - сказал Шепард.
  
  Мейер хлопнул его по спине. ‘Приятно слышать, что у тебя все еще есть чувство юмора", - сказал он. Он указал на свою лодку. ‘Это мы’.
  
  Вблизи Шепард смог разглядеть, что он похож по дизайну на катамаран BM в Джексонвилле, но примерно на пятьдесят процентов больше. Он был зарегистрирован на Багамах и назывался Windchaser. В кормовой части корпуса по правому борту на металлической подставке находился гидроцикл Yamaha, а в задней части корпуса по левому борту - ряд баллонов со сжатым воздухом и снаряжение для подводного плавания.
  
  ‘Хорошая лодка’, - сказал Шепард. ‘Сколько она? Восемьдесят футов?’
  
  ‘Девяносто", - сказал Мейер.
  
  ‘Она Катана, верно?’
  
  ‘Верно. Ты моряк?’
  
  ‘Я капитан, когда могу получить должность’, - сказал Шепард. "Первый помощник, если нет’.
  
  ‘Превосходно, с Дживсом можно поговорить о делах’.
  
  ‘Дживс?’
  
  ‘Вон он’, - сказал Мейер, указывая на парня в белой рубашке и белых шортах, выходящего из кабины. Он помахал ему. ‘Эй, Дживс, иди сюда’.
  
  Мужчина спустился по ступенькам на корме левого борта и направился к причалу. Ему было за тридцать, высокий, с копной рыжих волос и веснушками на щеках и носу. ‘Это Джефф’, - сказал Мейер. ‘С ним произошел небольшой несчастный случай. Помоги ему подняться на борт, хорошо?’
  
  ‘Конечно’, - сказал мужчина. Он взял Шепарда за правую руку и повел его на лодку.
  
  ‘На самом деле тебя зовут не Дживс, не так ли?’ - спросил Шепард.
  
  Капитан улыбнулся. ‘Фил Дживс", - сказал он. ‘Но все зовут меня просто Дживс’.
  
  Шепард протянул правую руку. ‘Джефф’. Двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  ‘Джефф спас нас от пары отвратительного вида грабителей и поплатился за это’, - сказал Мейер. Он указал на раненую руку Шепарда. "У вас есть аптечка первой помощи?" - спросил Мейер.
  
  ‘Конечно", - сказал Дживс и поспешил вниз в каюту. Он вернулся, неся большую белую коробку с зеленым крестом наверху. Он открыл ее и заглянул внутрь.
  
  ‘У вас есть какой-нибудь антисептик?’ - спросил Шепард. ‘Я понятия не имею, насколько грязным был тот нож’.
  
  Дживс достал тюбик мази и пару ватных шариков. Шепард вытер кровь, затем намазал порез антисептическим кремом. Дживс поморщился. ‘Для этого не помешало бы наложить швы", - сказал он.
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал Шепард. ‘У тебя есть суперклей?’
  
  ‘Суперклей?’ - нахмурившись, переспросил Мейер. ‘Для чего?’
  
  ‘ Я тебе покажу. ’ Он посмотрел на Дживса. - У тебя ведь должно быть немного, верно? - спросил я.
  
  ‘Конечно", - сказал Дживс. Он подошел к одному из ящиков на камбузе и открыл его. Он заглянул внутрь, передвинул несколько предметов, затем вытащил тюбик Локтита. ‘Я использовал его пару месяцев назад – все еще должно быть в порядке.’ Он отдал его Шепарду.
  
  В насадке была маленькая иголка, и Шепард вытащил ее. На кончике тюбика немедленно образовалась капля клея, блестящая в свете ламп. ‘Идеально", - сказал он. Он отдал тюбик Лизе. ‘Ты можешь быть медсестрой?’
  
  ‘ Что? ’ спросила она, явно сбитая с толку.
  
  ‘Вы серьезно?’ - спросил Мейер.
  
  ‘Во время войны во Вьетнаме медики использовали суперклей для заживления ран’, - сказал Шепард. "Все в порядке, пока рана не слишком сильно кровоточит и не проходит через сустав. В идеале вам нужен клей медицинского качества, но Loctite сделает свое дело.’
  
  ‘Вы делали это раньше?’ - спросил Мейер.
  
  ‘Ну, нет, но я видел, как это делается, и это действует восхитительно’. Он сложил разрезанные края кожи вместе и кивнул Лизе. ‘Продолжай, просто нанеси клей по краям разреза’. Она сделала, как ей сказали, и он был удивлен, насколько твердой была ее рука. Когда она закончила, он соединил края, и они сразу же запечатались. Он подержал кожу несколько секунд, затем отпустил ее. Порез закрылся. Он поднял руку и ухмыльнулся. ‘Ну вот и все. Как новенький’.
  
  ‘Ты чертово чудо’, - сказал Мейер. ‘Итак, что я могу предложить тебе выпить?’
  
  ‘Шампанское было бы неплохо", - сказал Шепард.
  
  ‘Кристал?’
  
  ‘Ты читаешь мои мысли’. Шампанское Cristal предпочитали большинство гангстеров, с которыми сталкивался Шепард. Впервые он был сделан в 1876 году для Александра II из России, который попросил продюсера Луи Редерера создать прозрачную стеклянную бутылку с плоским дном, якобы для того, чтобы никто не мог подложить под нее взрывчатку. Независимо от того, были опасения покушения правдой или нет, это все равно было одно из самых дорогих шампанских в округе. Шепарду не особенно нравилось шампанское, но оно было такой же частью его образа Джеффа Тейлора, как золотые часы и цепочки на запястье и шее.
  
  Мейер помахал капитану. ‘ Дживс?’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Дживс.
  
  Мейер снова повернулся к Шепарду. ‘Мне действительно нравится это говорить", - сказал он. ‘Это очень похоже на П. Г. Вудхауза, не так ли?’
  
  Дживс вернулся с шампанским и четырьмя бокалами, которые вертел в пальцах. Он передал бокалы Лайзе и едва слышно вытащил пробку. Когда каждый из них выпил по бокалу, Мейер поднял свой в знак приветствия Шепарду. ‘За Джеффа, белого рыцаря, который прискакал к нам на помощь’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Честно говоря, ты выглядел так, будто выкладывался на все сто до моего прихода’.
  
  ‘Если бы у них не было ножей, я бы выбил из них все дерьмо’.
  
  ‘Но у них действительно были ножи’, - сказала Лиза. ‘Они могли убить нас, Маркус. Ты мог видеть это в их глазах. Это было страшно’.
  
  ‘Но они этого не сделали, не так ли? Они сбежали, как трусы, какими и были’. Он указал подбородком на Шепарда. ‘Итак, где ты научился драться, Джефф?’
  
  ‘В детстве немного занимался боксом", - сказал Шепард. ‘Но ты знаешь, на что похожа жизнь, когда ты плаваешь из порта в порт. Дело не только в шампанском и икре. Иногда это пьяницы и ножи.’
  
  ‘Мы стараемся держаться подальше от мест с низким доходом’, - засмеялся Мейер. ‘Но я понимаю, что вы имеете в виду’.
  
  ‘Итак, это потрясающая лодка’, - сказал Шепард. ‘Экипаж из трех человек?’
  
  ‘Пять, когда мы арендуем, ’ сказал Дживс. ‘У нас есть хозяйка и шеф-повар. Гостей нужно баловать’.
  
  ‘Что это за двигатели?’
  
  ‘Два Перкинса мощностью 210 лошадиных сил’.
  
  ‘Держу пари, она может двигаться’.
  
  ‘Мы обычно держим под парусами скорость около десяти узлов, но у нас было несколько дней, когда мы преодолевали триста миль’.
  
  ‘Мило’, - сказал Шепард. ‘Вы плавали на нем в одиночку?’
  
  Дживс кивнул. ‘Да, но это непросто. Вы бы хотели, чтобы двоим было комфортно. Итак, вы плаваете?’
  
  ‘Я большой поклонник кошек’, - сказал он. ‘Хотя никогда не был капитаном ничего крупнее шестидесяти футов’.
  
  ‘Ты хочешь пригласить ее на свидание завтра?’ - спросил Мейер.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Шепард.
  
  ‘Почему бы нам не сделать это?’ - Сказал Мейер Дживсу. ‘ Покажи ей, как она действует. Может быть, немного понырять’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал капитан.
  
  ‘Но не слишком рано’, - сказал Мейер, поднимая бокал с шампанским. ‘Сегодня вечером нам предстоит серьезно выпить’.
  
  Стэндинг проснулся в шесть. Он отправился на часовую пробежку в Гайд-парк, побрился, принял душ, взял кофе и сэндвич в Квинсуэй, затем направился к метро. Он был возле дома Чепменов в восемь и скрылся из виду, когда Грег Чепмен сел в свою машину и уехал. Он подождал несколько минут, затем подошел к входной двери и позвонил. Ответила миссис Чэпмен и нахмурилась, когда увидела, кто это был. ‘Мэтт? Что ты здесь делаешь?’
  
  Он достал из кармана фотографию Лекси и Фрэнки и отдал ей. ‘Миссис Чэпмен, вы когда-нибудь видели Лекси с этим мужчиной?’ Она продолжала удивленно смотреть на него, и он подтолкнул к ней фотографию. ‘Посмотрите на это, миссис Чэпмен’.
  
  ‘Я вызываю полицию’, - сказала она, пятясь. "Мой муж сказал, что я должна позвонить в полицию, если ты вернешься’.
  
  ‘Я просто хочу с тобой поговорить", - сказал Стандинг. ‘Этот человек, ты его видел? Он приходил в дом?’
  
  ‘Нет, конечно, нет", - сказала она, но не стала смотреть на фотографию. Он прижал ее к ее груди, и она положила на нее руки.
  
  ‘Просто посмотри на это", - взмолился Стэндинг.
  
  Она покачала головой и уронила фотографию на пол, затем отошла от двери. Она не сделала никакой попытки закрыть ее. Стэндинг толкнул дверь еще шире и увидел, что она прижимает свой мобильный к уху. ‘Пожалуйста, не звоните в полицию, миссис Чэпмен. Я просто разговариваю с вами здесь. Мы ведем беседу’.
  
  ‘Он вернулся", - сказала она в трубку. Последовала пауза. ‘Он сейчас у двери’.
  
  Она прошла обратно по коридору к входной двери и сунула ему телефон. Стэндинг понял, что она хочет, чтобы он поговорил с тем, кто был на линии. ‘Алло?’ - нерешительно сказал он.
  
  ‘Какого хрена ты делаешь в моем доме?’ - заорал Грег Чепмен. ‘Суд велел тебе держаться подальше’.
  
  ‘Я просто хотел поговорить с вашей женой о фотографии, которую я нашел’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘У меня есть фотография Лекси с мужчиной, и я подумал, знаете ли вы о нем’.
  
  ‘Алексия мертва!’ - крикнул Чэпмен. ‘И я не хочу, чтобы ты расстраивал мою жену! Я хочу, чтобы ты сейчас же ушел!’
  
  ‘Мистер Чэпмен, я не расстраиваю вашу жену. Я просто показал ей фотографию, вот и все’.
  
  ‘Я вызываю полицию!’ - рявкнул Чэпмен, и линия оборвалась.
  
  Стандинг вернул телефон миссис Чэпмен. ‘Извините, что побеспокоил вас", - сказал он. ‘Я действительно не хотел огорчать вас. Мне жаль’.
  
  Она взяла у него телефон, и он заметил, что ее руки дрожат. Фотография упала на пол, и она подняла ее. Она откинула с лица выбившуюся прядь волос, когда смотрела на нее. ‘Кто он?’ - спросила она.
  
  ‘Я думаю, он мой парень’.
  
  Она энергично покачала головой. ‘О, нет, у Алексии не было парня’. Ее губы скривились от отвращения. ‘И она, конечно же, не стала бы ...’ Она оставила предложение незаконченным.
  
  ‘Вы можете видеть, как она счастлива на фотографии", - сказал Стандинг. ‘И он все время посылал ей сообщения’.
  
  Она снова посмотрела на него. ‘Может быть, это кто-то из школы’.
  
  ‘Нет, он взрослый. Ему по меньшей мере двадцать пять. Может быть, старше’. Она вернула ему фотографию. Он взял ее, но поднял вверх. ‘Это фотография парня и девушки, миссис Чэпмен. Конечно, вы можете это видеть’.
  
  ‘У Алексии не было времени на парней’, - твердо сказала она. ‘Она ходила заниматься только со своими подружками. Она была хорошей девочкой’.
  
  ‘Я видел сообщения, которые она отправляла ему. Она говорила, что любит его. Она называла его своим парнем’.
  
  ‘Это невозможно’.
  
  ‘Она умерла от передозировки героина, миссис Чэпмен. Возможно, этот мужчина дал ей наркотики. Вы думали об этом?’
  
  Миссис Чэпмен заплакала, и Стэндинг положил фотографию обратно в карман. ‘Я думаю, его зовут Фрэнки", - сказал он. ‘Она когда-нибудь упоминала Фрэнки?’
  
  Она достала носовой платок и промокнула глаза. ‘ Нет. ’ Она шмыгнула носом. ‘ Но она никогда по-настоящему не рассказывала нам о своих друзьях. Просто Зои. Она обычно ходила учиться к Зои домой. Она сказала, что с ней ей было легче работать. Я сказал, что они могут приходить сюда, но она сказала, что Зои предпочитает оставаться дома, поэтому она пошла туда. У нее не было времени гулять с мальчиками.’
  
  ‘Миссис Чэпмен, в ночь смерти Лекси, куда, по ее словам, она направлялась?’
  
  ‘Почему ты продолжаешь называть ее так? Ее звали Алексия. Никто не называет ее Лекси’.
  
  ‘Ладно, извини. Куда, по словам Алексии, она направлялась в ночь своей смерти?’
  
  Миссис Чэпмен шмыгнула носом и снова промокнула глаза. ‘Почему ты так ужасно со мной обращаешься?’
  
  ‘Она сказала, что собирается учиться у Зои, не так ли?’
  
  Миссис Чэпмен продолжала шмыгать носом и вытирать глаза.
  
  ‘Она солгала тебе, и ты это знаешь. Она сказала, что собирается учиться, и она отправилась в тот дом в Килберне, ввела себе героин и умерла. Как ты мог не знать, что происходит?’
  
  ‘Она была хорошей девочкой", - повторила миссис Чэпмен.
  
  ‘Ты продолжаешь это говорить, но она не была такой, не так ли? Она лгала тебе и принимала наркотики. Ты должен был заботиться о ней, но позволил ей покончить с собой. Ты должен был проверить. Тебе следовало поговорить с родителями Зои, и ты должен был наблюдать за ней. Но ты этого не сделал, и теперь она мертва.’
  
  Миссис Чэпмен теперь рыдала и прислонилась к стене.
  
  Стэндинг услышал визг тормозов и, обернувшись, увидел, как к обочине подъезжает полицейский фургон. Копы в форме и бронежилетах высыпали из машины и поспешили через тротуар к нему. Стэндинг поднял руки. ‘Нет проблем, ребята!’ - крикнул он. ‘Я ухожу!’
  
  ‘Оставайтесь на месте!’ - крикнул полицейский лет двадцати с небольшим, его лоб был испещрен шрамами от прыщей. Он держал над головой черную металлическую дубинку.
  
  ‘Я не хочу никаких неприятностей’, - сказал Стандинг. ‘Я здесь закончил. Ничего не случилось – все хорошо!’
  
  ‘Ложись на землю, сейчас же!’ - крикнул полицейский.
  
  ‘Я не собираюсь опускаться на гребаную землю’, - сказал Стэндинг. ‘Я не сделал ничего плохого’. Теперь полицейских было шестеро, они выстроились веером полукругом. Одним из них был сержант, самый старший в группе.
  
  Второй полицейский вытащил свою дубинку и замахнулся ею, затем начал размахивать взад-вперед, его глаза были ледяными, а челюсть плотно сжата. Ему было за тридцать, телосложение игрока в регби, голова выбрита.
  
  Стэндинг посмотрел на сержанта. ‘Я пришел поговорить с миссис Чэпмен. Все немного накалилось, но физического контакта не было. Теперь я ухожу. Все хорошо’.
  
  ‘По словам мистера Чепмена, вы напали на него", - сказал сержант. Он был слева от Стэндинга, и Стэндинг повернулся к нему лицом, его руки все еще были подняты.
  
  ‘Это было восемь лет назад, и все, что я сделал, это толкнул его’.
  
  ‘Он сказал, что вы напали на него сегодня. Это то, что он сказал оператору девять-девять-девять’.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Его даже здесь нет.’ Он замахал руками вокруг. ‘Ты видишь его? Нет. Потому что ему здесь чертовски нехорошо. Я говорил с ним по телефону. Вот и все.’
  
  ‘Это не то, что нам сказали’.
  
  ‘Тогда вам сказали неправильно’.
  
  ‘Ну, мы поболтаем с мистером Чэпменом, хорошо? И тогда мы будем знать наверняка.’ Сержант посмотрел на миссис Чэпмен. ‘Где ваш муж?’
  
  ‘Я не уверен. Он сказал, что возвращается’.
  
  ‘Видишь?’ - сказал Стандинг. ‘Ему здесь чертовски плохо. Я тебе это говорил’. Он заметил движение на периферии своего зрения и, обернувшись, увидел молодого полицейского, замахивающегося дубинкой на левый локоть Стэндинга. Стэндинг двигался, не задумываясь, делая шаг вправо и вытягивая левую руку. Его рука соединилась с запястьем полицейского и схватила его, затем потянула его в том направлении, куда он уже шел. Инерция движения полицейского вынесла его вперед, и Стоящий нанес удар правым локтем, попав ему под подбородок. Глаза полицейского закатились, и он пошатнулся в сторону. Стэндинг позволил своей левой руке скользнуть по кулаку полицейского, схватил дубинку и вывернул ее у него из рук. Полицейский упал на дорогу и лежал лицом вниз. Что-то врезалось в правую ногу Стэндинга, на несколько дюймов выше колена, и он застонал. Это был другой полицейский. Стэндинг оглянулся через плечо и увидел, как он заносит дубинку для второго удара. Он упал и развернулся, используя левую ногу, чтобы сбить ноги полицейского с ног. Полицейский взвизгнул и выронил дубинку, когда падал. Он сильно ударился о землю и лежал там, оглушенный.
  
  Когда Стэндинг выпрямился, он оказался лицом к лицу с другим офицером, на этот раз женщиной, которая держала ярко-желтый электрошокер и направила его в грудь Стэндинга. Стоя, он встретился взглядом с женщиной и увидел в ней нерешительность. Он взмахнул дубинкой в левой руке и бросил ее в нее, одновременно уклоняясь влево. Она выстрелила за долю секунды до того, как дубинка попала в ее бронежилет, и два металлических зубца просвистели мимо лица Стэндинга, промахнувшись в нескольких дюймах, оставив за собой два микропровода. Стэндинг указал на нее пальцем. ‘Отвали, дорогая’, - сказал он. "Я не дерусь с женщинами’.
  
  Он увидел, как ее глаза метнулись в сторону, и он обернулся, как раз в тот момент, когда другой полицейский выстрелил из своего электрошокера, и два зубца попали Стоящему в середину спины. Немедленно пятьдесят тысяч вольт пробежали по его телу. Часть его мозга была способна отслеживать боль, и на самом деле это было не так уж плохо – это, безусловно, было терпимо, – но ток сковал все его мышцы, так что он не мог даже дышать, не говоря уже о том, чтобы двигаться. Все его тело скрутила судорога, затем ноги подкосились, и он упал на тротуар, дергаясь и барахтаясь, как рыба, вытащенная из воды.
  
  Шепард проснулся с головной болью, результатом того, что выпил три бутылки Cristal с Мейером, Лизой и Дживсом на лодке. Мейер предложил ему переночевать в одном из домиков, но Шепард сказал, что с таким же успехом может вернуться в свой отель, поскольку он находится недалеко. Они обменялись номерами телефонов и пообещали встретиться на борту яхты в обеденное время.
  
  Шепард подошел к своему мини-бару, достал бутылку воды Evian и выпил ее всю, затем направился в ванную, чтобы почистить зубы и избавиться от привкуса несвежего шампанского. Затем он сел на кровать и позвонил Уиллоуби-Брауну на свой личный мобильный. ‘Я в деле", - сказал он, когда Уиллоуби-Браун ответил.
  
  ‘Да, я знаю’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Догерти ввел меня в курс дела прошлой ночью. Сказал, что вы отказываетесь от шампанского, как будто завтрашнего дня не будет’.
  
  ‘Это нужно было сделать, Джереми", - сказал он. ‘Хотя сейчас я расплачиваюсь’.
  
  ‘Что ж, Мейер определенно заинтересован", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Сегодня утром были проверены записи ваших телефонных разговоров’.
  
  ‘Это быстро", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты явно произвел впечатление. Так что теперь он уверен, что ты Джефф Тейлор, наемный капитан’.
  
  ‘Да, но я сделал громкое заявление о том, что не буду звонить в полицию, так что он должен понять, что я чего-то нервничаю. Посмотрим, что будет дальше’.
  
  ‘Как выглядит Лиза?’
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Профессионал?’
  
  ‘Похоже, она подходит на эту роль. Им очень комфортно вместе’.
  
  ‘Она с ним спит?’
  
  ‘Ради Бога, Джереми, что ты хочешь, чтобы я сделал? Начал подглядывать в иллюминаторы? Вряд ли они будут заниматься сексом у меня на глазах, не так ли?’
  
  ‘Вы так же проницательны в наблюдении за языком тела, как и я", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Они физически вместе?’
  
  ‘Они держались за руки, когда возвращались из ресторана. Но они не были влюблены друг в друга’.
  
  ‘Кроме капитана, кто-нибудь еще на лодке?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘И они делят каюту?’
  
  ‘Я не знаю, но я попытаюсь проверить, когда буду на корабле. Но даже если она спит с ним, это не признак того, что она перешла на его сторону. Вы знаете не хуже меня, что было множество случаев, когда агенты под прикрытием вступали в отношения с целями. В некоторых случаях этого трудно не делать.’
  
  ‘Голос опыта, не так ли?’
  
  ‘Я туда не собираюсь, Джереми. Я просто хочу подчеркнуть, что даже если они делят каюту, это не значит, что она перестала работать’.
  
  ‘Может быть, и нет, но это объяснило бы падение качества информации, которую получает NCA’.
  
  ‘Как она отчитывается?’
  
  ‘На данный момент, электронная почта. Изначально у нее был куратор, но теперь, когда она путешествует с Мейер, она подает свои отчеты в электронном виде. Но это стало спорадическим ’.
  
  ‘Понятно, если они в море’.
  
  ‘Даже когда она на берегу, она не подает много’.
  
  ‘А что насчет прошлой ночи?’
  
  ‘Пока ничего. Хорошо, итак, каков план? Как нам продвигаться дальше?’
  
  ‘Поздний завтрак на лодке. Затем мы немного поплаваем под парусом’.
  
  ‘Тебя это устраивает?’
  
  ‘Я в порядке. Дживс показал мне окрестности прошлой ночью. Планировка очень похожа на лодку БМ’.
  
  ‘Дживс? У них есть дворецкий?’
  
  ‘Фил Дживс, капитан. Он занимается чартерными перевозками на судне, но по тому, как он ладит с Мейером, становится ясно, что происходит нечто большее. Я буду держать вас в курсе ’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы Догерти остался поблизости теперь, когда ты в деле?’
  
  ‘Может быть полезным", - сказал Шепард. ‘Он мало что может сделать, пока мы в море, но он может присматривать за лодкой, и он полезен для любой информации, которая мне нужна’.
  
  ‘Его пьянство под контролем?’
  
  Это был странный вопрос, и Шеферд удивился, почему Уиллоуби-Браун задал его. Неужели он всерьез ожидал, что Шеферд будет рассказывать сказки вне школы? И если у него были какие-то сомнения в способности Догерти выполнять эту работу, зачем вообще посылать его? ‘Я не заметил, чтобы он пил", - солгал Шепард. ‘Если кто-то и пьет в данный момент, так это я’.
  
  ‘Напитки похуже, чем Cristal", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Для меня это просто шипучее белое вино", - сказал Шепард. ‘Дайте мне Jameson's с содовой в любой день недели’.
  
  ‘Ты такой обыватель’.
  
  ‘Я даже не знаю, что это значит", - сказал Шепард. ‘Хорошо, я полагаю, вы дадите мне знать, если они начнут проводить какие-либо другие проверки в отношении меня?’
  
  ‘Я наблюдаю, как ястреб", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард закончил разговор и подумал об аналогии Уиллоуби-Брауна – ястребы обычно наблюдают за вещами, прежде чем разорвать их на куски.
  
  Электрошокер не вырубил Стэндинга: он был недееспособен, но в сознании. Только когда он оказался в задней части фургона, его руки были закованы в пластиковые наручники за спиной, к нему вернулась чувствительность в руках и ногах. Копы уложили его лицом вниз на пол, и один из них крепко уперся ботинком ему в середину спины. Он молчал всю дорогу до полицейского участка, зная, что он ничего не может сказать, что могло бы изменить исход происходящего.
  
  Фургон заехал на автостоянку, двери открылись, и его вытащили, затем водрузили на полицейский участок. Они забрали его бумажник и телефон. Затем у него сняли отпечатки пальцев, взяли мазок ДНК изо рта, и грубоватый сержант службы охраны спросил его имя, адрес и дату рождения. Когда Стандинг назвал квартиру для обслуживающего персонала в Бейсуотере, сержант попросил его домашний адрес. ‘Там я и живу", - сказал Стандинг.
  
  ‘Водительские права?’
  
  ‘У меня его нет’.
  
  ‘Ты не водишь машину?’
  
  ‘Я умею водить, но я никогда не сдавал тест’.
  
  ‘Паспорт?’
  
  ‘Кто носит с собой свой паспорт?’
  
  ‘Не придирайтесь ко мне, я просто прошу у вас удостоверение личности", - сказал сержант.
  
  ‘У меня нет с собой паспорта. Единственное удостоверение личности, которое у меня есть, - это мои кредитные карточки’. Он кивнул на бумажник. ‘Посмотрите сами’.
  
  Сержант взял бумажник Стандинга. Там были две кредитные карточки – Visa и AmEx. Он проверил имена на обеих и кивнул. ‘Полагаю, этого будет достаточно. Но отпечатки пальцев и ДНК выполняют ту же работу, что и Санта–Клаус - они скоро скажут нам, непослушный ты или хороший ’. Он кивнул на компьютер без рубашки. ‘Поставьте мистера Стандинга на четвертое место", - сказал он.
  
  ‘Четвертый все еще пахнет блевотиной’, - сказал констебль. ‘Мы ждем немного отбеливателя’.
  
  ‘Четвертая камера - единственная, которая у нас есть", - сказал сержант. Он сверкнул натянутой улыбкой. ‘Мы немного торопимся", - сказал он. ‘Ты привыкнешь к запаху’.
  
  ‘Мне предъявляют обвинение?’
  
  ‘Не торопите меня, мистер Стандинг. У нас здесь свой способ ведения дел’.
  
  Констебля взяли стоящим по выложенному кирпичом коридору с шестью металлическими дверями. Одна была открыта, и еще до того, как он добрался до двери, едкая вонь ударила ему в ноздри. ‘О, да ладно, ты не можешь запереть меня там", - сказал он.
  
  ‘Нищим выбирать не приходится’, - сказал констебль.
  
  ‘Разве это не противоречит моим правам человека?’
  
  Констебль рассмеялся. ‘Поговорите со своим адвокатом’.
  
  Стэндинг шагнул в камеру. Она была три шага в длину и два в ширину, с бетонным постаментом для сна, на котором лежал синий пластиковый матрас и зеленое одеяло. Там также был туалет из нержавеющей стали, и это было все. Единственный свет исходил от двух флуоресцентных ламп над головой, защищенных безопасным стеклом. Констебль закрыл дверь, но открыл небольшой люк. Стэндинг вздохнул. После нескольких глубоких вдохов вонь стала не такой уж сильной. Он сел на кровать, положил руки на колени и попрактиковался в ровном дыхании.
  
  Шепард прибыл в Windchaser в одиннадцать часов. Мейер уже открыл бутылку Cristal, добавив в нее свежевыжатый апельсиновый сок. Он поднял свой стакан, когда увидел Шепарда, спускающегося по причалу. ‘Доброе утро, Джефф", - позвал он.
  
  Шепард помахал рукой. ‘Собачья шерсть? Превосходно!’ Он забрался на борт, и Мейер угостил его бокалом шипучки Buck's. Мейер сел на одну из скамеек и вытянул ноги. ‘Как рука?’
  
  Шепард закатал рукав и показал ему порез. Суперклей сделал свое дело, и рана хорошо заживала. ‘Все хорошо’.
  
  ‘Тебе повезло, что он не порезал вену или что-то в этом роде’.
  
  ‘Все хорошо, что хорошо кончается", - сказал Шепард. ‘Как говорила моя старая мать’.
  
  ‘Итак, откуда ты?’
  
  ‘Первоначально? Манчестер. Но за эти годы я много переезжал’.
  
  Мейер кивнул. ‘Да, ваш акцент трудно определить’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Он имеет тенденцию перемещаться, как и я. Если я в Шотландии, у меня появляется шотландский акцент, в Ньюкасле я говорю как Джорди. Не то чтобы я издеваюсь, просто, кажется, я очень быстро усваиваю акценты.’
  
  ‘Люси такая же’, - сказал Мейер. ‘У меня голова идет кругом. Некоторое время назад мы встретили пару скаузеров, и она сразу заговорила на чистом ливерпульском. Поставьте ее с спортсменами, и она заговорит как шотландка.’
  
  ‘Где она?’ - спросил Шепард, оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Она отправилась за покупками с Дживсом. Я люблю, чтобы мои круассаны были свежими’.
  
  ‘Черт возьми, да’.
  
  ‘Ты занимаешься подводным плаванием?’
  
  ‘Да. Немного, но я получил сертификат PADI’.
  
  ‘Вам это не нужно", - сказал Мейер. ‘У нас есть все наше собственное оборудование, а Дживс является зарегистрированным инструктором’.
  
  ‘Я готов к этому’.
  
  ‘Превосходно. Мы отправимся на нем в плавание, и вы увидите, что вы о нем думаете. Затем мы вернемся и погрузимся в Ла Торре’.
  
  ‘Бык?’
  
  Мейер рассмеялся. ‘Торре, а не торо. “Торре" по-испански означает "башня”. Это в нескольких сотнях ярдов от берега. Они использовали его для погрузки грузов на суда в пятидесятых и шестидесятых годах, но сейчас он заброшен. Он превратился в искусственный риф, и там есть на что посмотреть. Там тоже есть три обломка, и Дживс знает, где они.’
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Тогда, может быть, полегче с шампанским?’
  
  ‘Всего лишь бокал или два’, - сказал Мейер. Он посмотрел на причал. ‘Вот они’.
  
  Шепард обернулся и увидел Дживса и Лайзу, направляющихся к ним, нагруженных набитыми сумками. На Лизе была одна из рубашек Мейер поверх черного бикини. Она была босиком и казалась крошечной рядом с долговязым Дживсом. Он что-то говорил ей, а она смеялась, как будто ей было наплевать на весь мир. Если она играла, то проделывала адскую работу.
  
  В смотровом люке в двери появилось лицо, и пара веселых глаз посмотрела на Стэндинга. Он лежал на пластиковом матрасе, используя одеяло в качестве подушки, но он бодрствовал с шести часов. Он сел и посмотрел на часы. Был почти полдень. ‘Есть возможность выпить кофе?’ - спросил он. ‘И туалетной бумаги нет’.
  
  Тот, кто внимательно его разглядывал, усмехнулся, но ничего не сказал. Посетитель выпрямился, и послышался звук ключа в замке. Дверь открылась. Констебль Кайзер стоял снаружи с улыбкой на лице. Он был одет в темный костюм, сверкающую белую рубашку и галстук, который сделал бы честь члену совета консерваторов, переступившему порог в борьбе за голоса избирателей. ‘Чем это пахнет?’ - спросил детектив. ‘Тебя вырвало?’ Он сдвинул очки еще выше на переносицу и поморщился.
  
  ‘Так было, когда меня поместили сюда", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Что ж, так вам и надо’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Во что вы играли?’
  
  ‘Я просто хотел узнать, знали ли Чапманы о том, чем занималась Лекси", - сказал Стандинг.
  
  ‘Не о Чапманах’, - сказал детектив. "Какого хрена вы делали, нападая на полицию? Чем это должно было хорошо закончиться?’
  
  ‘Что? Это то, что они говорят?’
  
  ‘Ты хладнокровно выстрелил в одного полицейского и чуть не вывихнул плечо другому. И если бы тебя не ударили электрошоком, я думаю, все было бы намного хуже. Что это было? Карате?’
  
  ‘Это была просто драка’, - сказал Стандинг. ‘Если бы я действительно пытался причинить им вред, я бы сделал. Приятель, они напали на меня’.
  
  ‘Они офицеры полиции", - сказал детектив. ‘Как правило, они не нападают на людей’.
  
  ‘Со мной случилось не это", - сказал Стандинг. ‘Я разговаривал с сержантом, милым, как пирожок, когда один из его команды попытался сломать мне руку своей дубинкой. Я сделал то, что должен был сделать, чтобы остановить его, и пока я это делал, его приятель попытался сломать мне колено’. Он указал на свое правое бедро. ‘Если хочешь, я могу снять брюки и показать тебе, что он сделал с моей ногой’.
  
  ‘Я откажусь от этого, но спасибо за предложение’.
  
  ‘Он ударил меня по ноге, и я повалил его на землю. Все закончилось за считанные секунды, это была не драка, это я защищался. Я был безоружен. Затем, в довершение ко всему, меня ударили кровавым электрошоком.’
  
  ‘Я думаю, после того, как они увидели, что ты сделал с двумя парнями, электрошокер был единственным вариантом. И сержант сказал, что ты напал на него’.
  
  ‘Послушайте, в последний раз, когда я проверял, вы все классифицируете электрошокер как огнестрельное оружие. И когда кто-то направляет на вас огнестрельное оружие и его палец находится на спусковом крючке, все, что вы можете сделать, это атаковать’.
  
  ‘Ты мог бы кого-нибудь убить’.
  
  ‘Я мог бы, но не сделал этого. Я контролировал ситуацию. И я никогда не прикасался к женщине-офицеру, той, которая пыталась ударить меня электрошокером. Я просто бросил в нее дубинку. Мужчины, да, я энергично защищался, но если бы я хотел кого-нибудь убить, я бы перерезал им глотки или сломал шеи. И давайте не будем забывать ублюдка, который выстрелил мне в спину.’
  
  ‘Выстрелил тебе в спину электрошоком. Но, честно говоря, тебе повезло. Если бы это была команда стрелков, они бы застрелили тебя настоящими пулями, учитывая то, как ты себя вел’.
  
  ‘Да, по моему опыту, сотрудники Met SFOS - достаточно приличная компания’, - сказал Стандинг. ‘Они, конечно, не стреляют людям в спину, как те идиоты, которых я встретил вчера’.
  
  ‘Вы представляли угрозу. Вы уже уложили трех офицеров. Он был совершенно прав, применив к вам электрошокер’.
  
  ‘Я не был вооружен, и я защищался", - сказал Стандинг.
  
  ‘Да, так ты продолжаешь говорить, и я продолжаю повторять тебе, что это не имеет ни малейшего значения’. Он прислонился к стене, затем увидел, насколько она грязная, выпрямился и отряхнул плечо своего костюма. ‘Откуда ты знаешь SFOs?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты только что сказал, что НФО, которых ты знал, были приличными парнями. Не многие знают, что такое НФО’.
  
  ‘Старший офицер по огнестрельному оружию. Да, я сталкивался с несколькими в свое время’.
  
  Кайзер посмотрел на него поверх очков. ‘ Профессионально?’
  
  На самом деле, Стэндинг встречался с почти пятьюдесятью спецназовцами за эти годы, после семи нападений в лондонском метро Seven, когда SCO19 метрополитена усилила подготовку вооруженных офицеров. Многие полицейские проходили подготовку в доме убийств SAS в Херефорде, ультрасовременном учреждении, где военнослужащие – и копы – могли практиковаться в стрельбе по электронным мишеням. ‘Ну, они стреляли не в меня, если ты на это намекаешь’.
  
  ‘Мне просто интересно, в каком роде войск вы служите, вот и все’.
  
  Стэндинг пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Кайзер несколько секунд смотрел на него, затем, должно быть, понял, что ответа на свой вопрос он не получит. ‘В любом случае, как продолжает говорить мне моя дорогая старушка мама, в каждом облаке есть луч надежды. Похоже, мистер Чэпмен действительно приукрасил то, что произошло, когда он разговаривал с оператором "девять-девять-девять". Теперь он говорит, что на самом деле вы его не били.’
  
  ‘Его там не было’.
  
  ‘Да. С тех пор это стало ясно’.
  
  ‘Я даже не заходил в дом’.
  
  Кайзер кивнул. ‘Миссис Чэпмен это тоже подтверждает. И хотя было предписание не приближать вас ближе чем на пятьсот ярдов к Чэпманам или их дому, оно, похоже, утратило силу. Таким образом, вы были в пределах своих прав позвонить им в колокольчик и начать разговор с ней.’
  
  ‘А копы?’
  
  ‘И снова вам повезло. У офицера, который применил свою дубинку в первый раз, в последнее время возникло несколько проблем. Можно сказать, что он немного вспыльчив, слишком стремится к физическому насилию’.
  
  ‘Значит, я не первый, кого он пытался ударить?’
  
  Кайзер ухмыльнулся. ‘Я никак не могу это подтвердить. Но я говорил с сержантом, и он согласен, что, когда он использовал свою дубинку, вы не представляли угрозы и были вполне спокойны и рассудительны.’
  
  ‘Это достойно с его стороны’.
  
  На самомделе, он хороший парень. Большинство парней из Территориальной группы поддержки такие, особенно если учесть, с каким дерьмом им приходится мириться изо дня в день. Он TSG старой школы, и хотя он рад стукнуться лбами, он из кожи вон лезет, чтобы помочь настоящим гражданским.’
  
  ‘Я уверен, что он с радостью переводит маленьких старушек через дорогу’, - сказал Стандинг. ‘Но он позволил своим людям попытаться избить меня, а затем застрелить из электрошокера’.
  
  ‘Кстати, как это было?’
  
  ‘Электрошокер? У меня бывало и похуже’.
  
  ‘Сработало, не так ли? Отличный комплект. Я думаю, их следует выдать всем нам, детективам’.
  
  Стэндинг не смог удержаться от улыбки. ‘Да. Все так, как написано на банке. Итак, короче говоря, ты меня отпускаешь, верно?’
  
  ‘Вероятно, лучший’, - сказал детектив. ‘При данных обстоятельствах’. Он огляделся, как будто проверяя, нет ли кого в пределах слышимости. ‘Смотри, недалеко отсюда есть паб под названием "Старый колокол". Я заканчиваю в шесть и вполне могу заехать по пути домой’. Он посмотрел на часы. ‘Однако прямо сейчас мне нужно покорить горы и сразить драконов. Сержант охраны оформит ваши документы, а затем вы выйдете отсюда’. Он указал подбородком. ‘Может быть, увидимся позже’. Он подмигнул и направился к выходу из камеры. Он оставил дверь открытой, но несколько секунд спустя пришел констебль и закрыл ее. Это был не тот констебль, который запер его прошлой ночью. Он был старше и, по-видимому, дружелюбнее, спросил стоя, не хочет ли он булочку и кофе или чай. Стэндинг попросил кофе, затем сел на кровать и попрактиковался в ровном дыхании, гадая, что детектив хотел ему сказать.
  
  OceanofPDF.com
  
  Шепард ушел из Windchaser около шести часов вечера. Это был приятный день, и несколько раз он почти забывал, что работает, что он под прикрытием и что Маркус Мейер был мишенью. Дживс исчез на камбузе, где приготовил пышные омлеты с копченым лососем, которые подавались к свежеиспеченным круассанам и багетам. На ужин были фрукты и выбор сыров, запиваемые бесконечным запасом шампанского. Позавтракав, они отправились на Windchaser в море и провели несколько часов, плавая вверх и вниз по побережью. Все было дружелюбно и беззаботно, но вскоре Шепарду стало ясно, что его проверяют. Дживс позволил ему сесть за штурвал и дал ему инструкции о том, куда плыть, внимательно наблюдая за тем, как он управляет лодкой.
  
  Он заставил его лавировать, а когда поднялся ветер, велел ему поставить рифы на паруса, затем одобрительно кивнул, когда Шепард сделал это идеально.
  
  Дживс отправил его плыть в Ла Торре и, как только они добрались туда, небрежно попросил Шепарда оставить кота. У Шепарда не было проблем, но он был благодарен за обучение Барри Министеру.
  
  Дживс остался на борту, в то время как Шепард, Мейер и Лиза надели снаряжение для подводного плавания и провели полчаса, исследуя башню и общаясь с дикой природой. Глубина воды составляла всего одиннадцать метров, поэтому нырять было легко, а видимость была хорошей.
  
  Они вернулись на борт, и Дживс отвел их к затонувшему грузовому судну длиной почти шестьдесят метров, которое стало домом для бесчисленных ярких рыб, осьминогов, морских окуней и мурен.
  
  Они вернулись на пристань в четыре часа, и Дживс приказал Шепарду выполнить весь заход на посадку, а затем включить двигатель, чтобы направить "кэт" обратно к причалу. Остаток дня был потрачен на распитие шампанского, разговоры и игру в нарды. Они играли по очереди. Мейер был хорош – он знал все ходы. Лиза играла ради удовольствия и часто ошибалась, но не менее часто ей везло, что очень много значило в игре. Дживс был медлительным и методичным: он настаивал на том, чтобы смотреть на доску после того, как бросил кости. Шепард мог бы обыграть их всех, но он перестраховался и проиграл столько же партий, сколько выиграл. За годы работы полицейским под прикрытием он сталкивался со многими гангстерами, которые играли в нарды, и прочитал несколько книг об игре. Его фотографическая память означала, что он знал практически правильный ход в любых обстоятельствах, а это означало, что он мог играть практически на автопилоте.
  
  Против Мейера и Дживса было легче всего играть, потому что обычно они поступали логично, но с Лизой было сложнее, поскольку снова и снова она делала ход, который не казался логичным. Но когда она оставляла счетчик сам по себе уязвимым, чаще всего он не нажимал на номер, чтобы убрать его. Ей было веселее всех, в этом не было сомнений, она смеялась, шутила и била кулаком по воздуху всякий раз, когда делала дубль.
  
  Телефон Мейера звонил весь день, и он постоянно исчезал под палубой, чтобы отвечать на звонки. Иногда он появлялся снова, казалось бы, довольный собой, в другие моменты он возвращался с лицом, подобным грому. Однажды он был под палубой и кричал по-испански.
  
  Когда небо начало темнеть, Мейер спросил Лайзу, где бы она хотела поесть, и она предложила японскую. Он сказал, что предпочел бы ливанскую, и она ответила, что ее это устраивает. Мейер не пригласил Шепарда, поэтому в конце концов он сказал, что вернется в свой отель. Мейер поднял свой бокал. ‘Это был веселый день", - сказал он. ‘Мы должны повторить это’.
  
  ‘Определенно", - сказал Шепард. Он подождал, чтобы узнать, имел ли Мейер в виду что-то конкретное, но у Мейера зазвонил телефон, и он поспешил вниз, чтобы ответить на звонок. ‘Спасибо, что позволил мне управлять ею", - сказал Шепард Дживсу. ‘Адская лодка’.
  
  ‘Если когда-нибудь мне понадобится первый помощник, я позову тебя", - сказал Дживс, поднимая свой бокал.
  
  ‘В любое время", - сказал Шепард. Он повернулся к Лизе. ‘Повеселись сегодня вечером", - сказал он.
  
  ‘Ты тоже", - сказала она. Она помахала пальцами на прощание. Она была изрядно пьяна, что неудивительно, учитывая количество выпитого ими шампанского.
  
  Шепард спустился с лодки на причал. Мейер все еще был на нижней палубе, разговаривая по телефону, когда направлялся обратно в свой отель.
  
  Стэндинг вернулся на метро в Бейсуотер. Он принял душ, побрился, прогулялся до Квинсуэй и съел поздний завтрак в Bayswater Arms. Днем он переоделся в толстовку и шорты и провел час, занимаясь спортом в Гайд-парке. Незадолго до шести он был в "Олд Белл", потягивая пинту "Гиннесса".
  
  Детектив опоздал: было ближе к семи, когда он вошел в паб. Он подошел к Стэндингу и кивнул. ‘Извините. Я не смог отлучиться на брифинг по новому делу’. Он снял свой плащ и перекинул его через плечо.
  
  ‘Без проблем", - сказал Стандинг. ‘Хочешь выпить?’
  
  ‘Черт возьми, да. Это был один из таких дней. Принеси мне пинту светлого пива. Kronenbourg.’ Он скользнул на табурет рядом со Стоящим.
  
  ‘Lager?’
  
  Детектив искоса посмотрел на него. ‘Это проблема? Мне больше восемнадцати’.
  
  ‘Извините, я в замешательстве", - сказал Стандинг.
  
  ‘Я вижу это’, - сказал детектив. ‘Примерно в таком же замешательстве, как и при нашей первой встрече, верно? Вы не ожидали увидеть азиата. Выражение вашего лица было картинным’.
  
  ‘Ну, если честно, Адама Кайзера вряд ли можно назвать азиатским именем, не так ли?’
  
  ‘На самом деле, Адам - распространенное мусульманское имя. Согласно исламу, он отец человеческой расы. И я понимаю, что Кайзер звучит по-немецки, но это тоже мусульманское имя. Это означает “император”. Оно также используется в качестве имени.’
  
  ‘Так ты мусульманин?’
  
  Кайзер ухмыльнулся. ‘Виновен по всем пунктам обвинения’.
  
  ‘Так почему я покупаю тебе светлое пиво?’
  
  ‘Потому что я мусульманин, который любит выпить. Я не обязан следовать всем правилам, не так ли? В участке есть сержант-еврей, который любит сарни с беконом. Нет, я не ем свинину, но да, я не против алкоголя. Итак, вы покупаете или нет?’
  
  Стэндинг заказал светлое пиво. ‘Так вы здесь родились?’ спросил он, когда бармен направился к бутылкам.
  
  Детектив огляделся. ‘В этом пабе? Не-а.’
  
  Стандинг ухмыльнулся. Ему понравилось чувство юмора полицейского. ‘Я имею в виду Англию’.
  
  ‘Конечно. Мои мама и папа жили в Уганде и были выгнаны Иди Амином еще в 1972 году. Они начали здесь новую жизнь с нуля’. Он наклонился ближе к Стэндингу, и тот почувствовал сладковатый запах лосьона после бритья. ‘Просто чтобы внести ясность, это все неофициально’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Я серьезно. Мы никогда не встречались. Мы никогда не разговаривали. Меня здесь никогда не было’.
  
  ‘Я просто сижу и пью сам с собой", - сказал Стэндинг. Он ухмыльнулся и поднял свой бокал. ‘Хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Кайзер, снова садясь.
  
  ‘Вот почему вы выбрали это место’, - сказал Стандинг. ‘Минимальное видеонаблюдение. И вот почему вы вошли с черного хода’.
  
  ‘Камеры есть повсюду", - сказал Кайзер. ‘В наши дни мы раскрываем девяносто процентов наших дел с помощью видеозаписей и мобильных телефонов’.
  
  Бармен вернулся с пивом для детектива. Кайзер поднял стакан. "Впервые за сегодня’. Они чокнулись, и Кайзер сделал большой глоток. ‘Ты не местный, не так ли?’ - спросил он, ставя свой стакан на стойку.
  
  ‘Я родился в Лондоне’, - сказал Стандинг. ‘Стритхэм. Но я записался туда, когда мне было шестнадцать’.
  
  ‘Все изменилось’.
  
  ‘Лондон?’
  
  ‘Повсюду. Вся гребаная страна. Но, да, Лондон. И этот кусочек Лондона больше, чем большинство ’. Он пожал плечами. ‘И это превратило мою работу в кошмар, как будто я делаю это с одной рукой, связанной за спиной’.
  
  ‘Как же так?’
  
  Кайзер отхлебнул из своей пинты. ‘Ты знаешь о профилировании, верно? Расовое профилирование. Дергаешь кого-то, потому что его лицо подходит’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Спросите любого полицейского о составлении профиля, они скажут вам, что это работает. Хотите найти серийного убийцу, который убивает женщин, ищите белого мужчину средних лет. Фред Уэст, Йоркширский потрошитель, Гарольд Шипман. Белый и среднего возраста. Хотите найти торговца крэком, ищите молодых чернокожих мужчин. Если бы вы искали террористов тридцать лет назад, вы бы искали белых мужчин с ирландским акцентом. В наши дни вы смотрите на азиатов с бородами.’ Он огляделся, как будто боялся, что его подслушивают, и понизил голос. ‘Но в том состоянии, в котором мы сейчас находимся, нам не позволено этого делать. В TSG знают, что если они остановят и обыщут чернокожего подростка, то у него с большей вероятностью окажутся наркотики или оружие, чем у белой женщины средних лет. Само собой разумеется. Но если они сосредоточивают свои операции по задержанию и обыску на основании цвета кожи, их называют расистами. Вы слышали, как мусульмане ругаются, когда их обыскивают в аэропортах. Но скажите мне, сколько неазиатов пытались сбивать самолеты или въезжали грузовиками в толпы христиан в последнее время?’ Он указал на себя. ‘И посмотрите на меня. Я настолько азиат, насколько это возможно, верно? Если я это вижу, почему сильные мира сего не могут?’
  
  ‘Я тебя слышу’, - сказал Стандинг. ‘Но к чему ты клонишь?’
  
  ‘Я хочу сказать, что мы не можем выполнять свою работу, потому что власть имущие до смерти боятся обвинения в расизме. Все ходят по яичной скорлупе’. Он наклонился ближе, чтобы встать. ‘Миссис Чэпмен сказала, что вы показали ей фотографию’.
  
  ‘Да. Парень, с которым Лекси общалась’.
  
  ‘Покажи мне’.
  
  Стандинг вытащил фотографию из кармана пиджака. Детектив взял ее. ‘Вы его знаете?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Я знаю этот типаж. Откуда ты это взял?’
  
  ‘У нее это было в медальоне, они вдвоем. Как парень и девушка’.
  
  ‘Должно быть, это был чертовски большой медальон’.
  
  ‘Я взорвал его’.
  
  ‘И вы спросили миссис Чэпмен, знала ли она, что ее дочь спала с этим парнем?’
  
  ‘Слова на этот счет, да’.
  
  ‘И что он снабжал ее наркотиками’.
  
  Стэндинг кивнул.
  
  ‘Вы кажетесь очень хорошо информированным’. Он вернул ему фотографию.
  
  ‘Полагаю, что да. Его зовут Фрэнки’.
  
  ‘Ну, я могу сказать вам, что это не мусульманское имя", - сказал детектив.
  
  ‘Так я и думал’.
  
  ‘Фотография была в медальоне?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Но как вы узнали, что она спала с ним и что он снабжал ее наркотиками?’
  
  ‘Я видел текстовые сообщения, которые они отправляли’.
  
  Детектив нахмурился. ‘Так у вас есть ее телефон?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Как ты это получил?’
  
  ‘Я бы предпочел не говорить. Но вот в чем дело. Даже без телефона копы могли получить запись ее звонков и сообщений’.
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Так же как и ты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Детектив вздохнул. ‘Мне сказали не делать этого", - тихо сказал он.
  
  ‘Итак, почему кто-то сказал вам не расследовать смерть молодой девушки?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘В связи с этой смертью расследовать было нечего. Ваша сестра находилась в наркопритоне и сделала себе инъекцию’. Он увидел, что Стэндинг собирается прервать его, поэтому поднял руку. ‘Да, я знаю, мы должны были расследовать дилера, и я хотел, но мне сказали остановиться’.
  
  ‘Кем?’
  
  ‘Инспектор. Но он действовал по приказу свыше. Это было не его решение. Вот что он мне сказал. Официально, сказал он, у нас не было ресурсов для проведения серьезного расследования в отношении мелких дельцов.’
  
  ‘А неофициально?’
  
  ‘Неофициально? Приказ сверху не портить нашу презентацию мусульманскому сообществу’.
  
  У Стандинга отвисла челюсть. ‘Что? Ты, блядь, серьезно?’ Головы повернулись в его сторону, и он понял, что повысил голос.
  
  ‘Не стреляй в посыльного, Мэтт", - сказал детектив. ‘И говори потише’.
  
  ‘Извините", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Но вы понимаете иронию, верно?’ - сказал Кайзер. ‘Полицейскому-мусульманину говорят не делать ничего, что могло бы оскорбить мусульманское сообщество. Чертовски смешно’.
  
  ‘Я вижу это’.
  
  ‘И я вижу, как это тебя расстраивает. Меня это тоже расстраивает. Вот почему я здесь. Я хочу направить тебя прямо, вот и все, прежде чем ты попадешь в еще какие-нибудь неприятности’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Итак, вы слышали об этих бандах, занимающихся эксплуатацией детей, верно? Парни-мусульмане, в основном пакистанского происхождения, ухаживают за несовершеннолетними девушками для секса’.
  
  ‘Я читал об этом", - сказал Стандинг.
  
  ‘Они называют немусульман кафирами, и в их глазах это делает их меньше животных. И именно так они обращаются с белыми девушками, как с животными. Меньше, чем с животными. Они ухаживают за ними, подсаживают на наркотики и распространяют их повсюду. Иногда они используют их для воровства в магазинах. Иногда они продают их для секса. И поскольку они не думают об этих девушках как о людях, им все равно, насколько они молоды. Я слышал о девочках в возрасте девяти лет, которых засасывают.’
  
  ‘Ради всего святого", - сказал Стандинг. ‘Почему бы тебе не положить этому конец?’
  
  ‘Если бы это зависело от меня, все они были бы за решеткой. Но здесь происходит то же самое, что и в Ротерхэме, на севере Англии и в Мидлендсе. Только в Ротерхэме, по их подсчетам, до полутора тысяч молодых девушек подверглись насилию. Это огромно. Совет и полиция неохотно раскрывают, насколько велика проблема, на случай, если их обвинят в исламофобии.’
  
  Стэндинг подтолкнул фотографию к детективу. ‘И вы не знаете, кто он?’
  
  Кайзер покачал головой. ‘Они используют молодых, симпатичных парней, чтобы привлекать девушек. Они встречаются с ними вне школы, в кафе, Макдональдсе, везде, где тусуются молодые девушки. Они уделяют им внимание, льстят им, покупают им еду, водят их на съемки, ведут себя так, как будто они любящие, заботливые бойфренды. Как только они втягивают их в это, они подсаживают их на наркотики и передают пожилым мужчинам.’
  
  ‘Так почему девушки не обращаются в полицию?’
  
  ‘Большинству слишком стыдно. Обычно в какой-то момент будут сделаны фотографии, и девушек можно будет шантажировать. Если девушка расскажет своим родителям или социальному работнику, могут вызвать полицию, и они могут вмешаться, но никогда организованно. Парня могут предупредить оставить девушку в покое, но никаких обвинений предъявлено не будет.’
  
  ‘Даже если здесь замешаны наркотики?’
  
  Детектив осушил свою пинту. Он указал на свой пустой стакан и стоя допил свой, махнув бармену, чтобы тот принес новые напитки.
  
  Детектив наклонился ближе к Стэндингу и пробормотал: ‘Хорошо, вот в чем дело. Твоя сестра не единственный ребенок, у которого была передозировка. У нас было трое за последний год, до того, как она умерла. Молодые девушки, никаких реальных подозрительных обстоятельств, о которых можно говорить, просто вводят слишком много героина. Такое случается, верно?’
  
  Стэндинг не ответил.
  
  Но эти трое не были случайными. Все они были связаны с одной и той же группой азиатских парней. Они базировались около магазина со скидкой в Килберне. Одно из тех мест, где все стоит фунт. Эти парни - отморозки.’
  
  Бармен вернулся с их напитками. Двое мужчин молчали, пока он не ушел.
  
  ‘Итак, мы знали, что отморозки в магазине соблазняли молодых девушек. Молодых белых девушек. Ухаживали за ними. Затем трахались с ними. Мы знали об этом магазине, и мы знали, что несколько мужчин, посетивших его, работали водителями мини-такси, базирующихся в офисе в Килберне. Мы провели быструю разведку и обнаружили, что у них есть задняя комната с диванами и телевизором с большим экраном, видеоиграми, всем тем, что нравится детям. Они позволяли девушкам тусоваться там, и мы были почти уверены, что именно там они пичкали их выпивкой и наркотиками. Итак, я и мой сержант составили предложение установить за этим местом более интенсивное наблюдение, возможно, попытаться установить камеру внутри. Но, по крайней мере, мы могли бы следить за этим местом и видеть, кто приходит и уходит. Как только мы определили основных игроков, мы могли приступить к работе. Надеюсь, привлечь и дилеров. Я даже предложил уйти под прикрытие, устроиться на работу в фирму по продаже мини-такси, добраться до них изнутри. Я и мой сержант выдвинули чертовски хорошее дело, но инспектор наложил на него вето.’
  
  ‘Что он сказал?’
  
  ‘Сказал, что не было доступных ресурсов и что существовал риск обвинений в расизме. По его словам, культурные осложнения. Проблем было больше, чем того стоило’.
  
  ‘Это то, что он сказал? Больше проблем, чем это того стоило?’
  
  ‘Слова на этот счет", - сказал Кайзер.
  
  ‘Он давал им слабину, потому что они азиаты?’
  
  ‘Такое случается сплошь и рядом", - сказал детектив. ‘Когда я проходил патрулирование, распространилась памятка, в которой говорилось, что мы не должны наказывать азиатов или чернокожих за плевки на улице. Нам сказали, что это культурная традиция. Поэтому мы должны были позволить им харкать и плеваться. Я сказал своему сержанту, что это чушь собачья. Я азиат и не плюю на улице. Моя мама дала бы мне пощечину за ухом, если бы застукала меня плюющимся. В любом случае, мне сказали просто следовать приказам’. Он пожал плечами. ‘Это было десять лет назад, но сейчас все намного хуже. Помните того психа, который зарезал полицейского в здании парламента?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Конечно. Протаранил пешеходов своей машиной, затем ворвался в здание с ножом’.
  
  ‘Он убил одного из наших, Мэтт. Он зарезал своего собрата-офицера до смерти. И что сказали в Метрополитен через несколько часов? Они сказали, что поняли, что мусульманские общины будут обеспокоены произошедшим из-за прошлого поведения правых экстремистов. Они сказали, что будут работать с ними, чтобы развеять их страхи.’ Он стиснул зубы. ‘Кровь полицейского все еще была на асфальте, и наши боссы беспокоились о чувствах мусульманской общины. Я мусульманин, верно, но меня беспокоят не скинхеды. Мысль о бородатых психах с ножами, убивающих полицейских на улице, не дает мне спать по ночам. Но наши боссы просто не понимают этого. Политкорректно сошедшие с ума, как они говорят.’
  
  Стэндинг мог видеть, что детектив тяжело дышал и пытался успокоиться. Он распознал признаки и точно знал, что чувствовал Кайзер. Гнев нужно было контролировать, потому что выплескивание ничего не решало.
  
  В конце концов детектив выдавил из себя улыбку. ‘Итак, в любом случае, мой инспектор сказал, что если девушки выбирали тусоваться в магазине, и никто их не принуждал, это зависело от них самих. Возможно, они делают неправильный выбор, но это то, что делают люди, не так ли?’ Он пригубил свой напиток. ‘Короче говоря, инспектор убил расследование. Убил его намертво’. Он сморщил нос. ‘Но вот что забавно. Примерно неделю спустя эта задняя комната была превращена в складское помещение. Заполнена товарами. Они избавились от диванов и телевизора, и девушки перестали ходить вокруг да около. Магазином заправляют те же парни, но они просто перестали приводить туда девушек.’
  
  Стоящий нахмурился. ‘Ты знаешь почему?’
  
  ‘Понятия не имею, но вам интересно, предупредил ли их кто-нибудь, верно?’
  
  ‘Инспектор?’
  
  ‘Кто, черт возьми, знает?’
  
  ‘Значит, они прекратили стрижку?’
  
  Детектив покачал головой. ‘Они только что переехали в офис мини-такси. Они пользуются комнатой там, на втором этаже’.
  
  ‘Это туда они забрали Лекси?’
  
  ‘Этого я не знаю. Но заведение в магазине pound было закрыто шесть месяцев назад’.
  
  ‘Тебе сказали бросить это. Почему ты этого не сделал?’
  
  Кайзер рассмеялся. ‘Ты всегда делаешь то, что тебе говорят?’
  
  ‘Хорошая мысль", - сказал Стандинг.
  
  ‘Моей дочери восемь лет, и меня до смерти пугает, что эти подонки все еще могут быть рядом, когда она подросток. То, что делают эти ублюдки, - это зло. Они тщательно выбирают своих жертв. Обычно девочки из неблагополучных семей, жестокие родители. Бедность. Они уделяют им внимание. Затем дарят подарки, заставляют их чувствовать себя особенными. Это уход. Это то, что делают педофилы. Они выбирают правильных жертв, затем убеждают их, медленно и осторожно, пока не заставят их сделать то, что они хотят. Он содрогнулся. ‘Это гребаное зло’. Он вздохнул. ‘Но, как я уже сказал, никто ничего не собирается предпринимать’.
  
  ‘Это мы еще посмотрим", - сказал Стандинг. ‘Этот инспектор, тот, кто загубил расследование. Как его зовут?’
  
  ‘Сомневаюсь, что он будет с тобой разговаривать’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Я могу быть убедительным’.
  
  Шепард проснулся от звука своего мобильного. Еще до того, как он открыл глаза, он знал, что это Уиллоуби-Браун. Он нащупал его и сел.
  
  ‘Вам это понравится", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Ваши отпечатки пальцев только что прошли через IDENT1’. Это была национальная база данных отпечатков пальцев Великобритании. До 2005 года отпечатки пальцев снимались с помощью чернил и бумаги, затем преобразовывались в цифровые изображения, хранящиеся в Национальной автоматизированной службе идентификации отпечатков пальцев. Эта система была заменена на IDENT1, при этом отпечатки пальцев снимались электронным способом системой Livescan, используемой во всех полицейских участках, и портативными сканерами Lantern, которые носили с собой офицеры. База данных содержала более семи миллионов наборов отпечатков пальцев, а IDENT1 отвечал за идентификацию более полутора миллионов подозреваемых каждый год.
  
  ‘Есть идеи, кто проверял?’
  
  ‘Это было сделано через Ливерпуль. Полицейский участок на Сент-Энн-стрит. У нас есть имя офицера, который руководил этим, и сейчас он находится под наблюдением’.
  
  ‘Так это Мейер делает это, а не Лиза?’
  
  ‘Похоже на то. Есть идеи, как они получили отпечатки?’
  
  ‘Весь вчерашний день я был на лодке, поэтому трогал множество вещей. Включая несколько стаканов. У меня было много возможностей снять отпечатки пальцев. Что насчет NCA? Лиза что-нибудь подала?’
  
  ‘Забавно, что вы спрашиваете. ДА. Она сказала, что вы встречались с Мейером и дали описание. Она назвала вас Джеффом Тейлором и говорит, что Мейер подумывает использовать вас для одной из своих поставок.’
  
  ‘Это интересно’.
  
  ‘Не так ли? Что будет еще интереснее, так это то, что произойдет, когда они получат Богатую легенду Кэмпбелла. Я буду держать вас в курсе ’.
  
  Уиллоуби-Браун закончил разговор, и Шепард лег на спину, уставившись в потолок. Тот факт, что Лиза подала отчет о Джеффе Тейлоре, предполагал, что она все еще была в рабочем режиме. Но она была очень близка к Мейер, гораздо ближе, чем агенты под прикрытием обычно подбираются к своим целям. Это было интересно, правда, но это также сбивало с толку. Если бы Лиза перешла на другую сторону, зачем бы ей публиковать информацию, которая могла привести к аресту Мейера?
  
  В витрине магазина "Все за фунт" висела вывеска, гласившая, что часы работы по будням - с девяти утра до восьми вечера. Без десяти восемь в магазине был только один покупатель, женщина в парандже, которая целую вечность выбирала тарелки. Стоящий был через дорогу, наблюдая за ней в отражении витрины букмекерской конторы. В конце концов она отнесла полдюжины тарелок на прилавок, где пакистанец средних лет завернул каждую в газету и положил в пластиковый пакет. Мужчина помоложе приводил в порядок полки. Стэндинг надеялся, что хотя бы один из них уйдет до закрытия, но, похоже, они оба собирались пробыть там до восьми.
  
  В конце концов женщина ушла со своими покупками. Стэндинг посмотрел на часы. Без пяти восемь. Пора двигаться. На нем были перчатки и парка с капюшоном, подбитым мехом. Он не видел много камер видеонаблюдения на улице, и когда он был в магазине ранее днем, внутри не было камер. Он решил, что в магазине, где все стоит фунт, магазинная кража, вероятно, не была проблемой.
  
  Он опустил голову, когда трусцой перебежал дорогу и открыл дверь. Звякнул колокольчик. Мужчина за прилавком не поднял глаз. Парень помоложе был в нескольких футах от него, расставляя очки.
  
  Стэндинг повернулся и переключил знак ‘ОТКРЫТО’ на ‘ЗАКРЫТО’. Там было два больших засова, верхний и нижний, и он задвинул их до упора, затем повернулся и целеустремленно направился к прилавку. Пожилой мужчина смотрел на него широко раскрытыми глазами, но застыл. Это было то, что делало большинство людей, столкнувшись с угрожающей ситуацией. Солдат можно было научить реагировать, но гражданских лиц - нет: обычно они стояли как вкопанные. Рты открывались, лбы хмурились, глаза расширялись, но в остальном тела переходили в режим самосохранения, а это означало неподвижность.
  
  Молодой человек не заметил, что сделал Стандинг, и сосредоточился на стеклянной посуде. Стандинг шел быстро, но не бежал. Мужчина за прилавком открыл рот, чтобы заговорить. Стэндинг добрался до прилавка, схватил мужчину за волосы и сильно ударил его головой о землю. Затем он оттолкнул его назад так, что тот ударился о стену позади него.
  
  При столкновении молодой человек повернулся. Стоящий ударил его в солнечное сплетение. Удар вызвал непроизвольный спазм диафрагмы мужчины, что означало, что он не мог дышать. Стэндинг ударил его во второй раз, и когда его жертва рухнула на пол, он схватил мужчину за прилавком и потащил его по полу в кладовую. Он толкнул дверь, швырнул его внутрь, затем вернулся за другим, который теперь свернулся в клубок, хватая ртом воздух. Стэндинг протащил его через дверь и бросил рядом со старшим мужчиной.
  
  Он достал из кармана рулон клейкой ленты и связал запястья обоих мужчин за спиной, затем заклеил скотчем их рты. Он встал. Его дыхание было медленным и ровным, и он сомневался, что его пульс пробил восемьдесят. Прошло меньше минуты с тех пор, как он вошел с улицы.
  
  Он вернулся в магазин и щелкнул тремя выключателями освещения на стене у кассового аппарата, погрузив заведение в темноту. Рядом со стеклянной посудой были выставлены ножи с пластиковыми ручками. Он выбрал разделочный нож и отнес его обратно в кладовую. У молодого человека все еще были проблемы с дыханием, но пожилой мужчина лежал на боку, свирепо глядя на Стоящего, из его носа текла кровь.
  
  Стэндинг не смог заглянуть внутрь кладовой, когда посещал магазин, но она соответствовала назначению. Дверь вела в подсобку, вероятно, для доставки, и она была заперта. Витрин не было, только стеллажи с товарами, которые еще предстояло выставить на всеобщее обозрение. Слева стоял небольшой холодильник с чайником, кружками, кофе и чаем.
  
  Стэндинг откинул капюшон своей парки. Не имело значения, видели ли они его лицо. Это могло произойти одним из двух способов, и ни один из них не касался полиции. Он встал над пожилым мужчиной. ‘Я предполагаю, что вы босс, поэтому я собираюсь снять эту ленту с вашего рта и поговорить с вами. Если вы не босс, а он босс, то первые и единственные слова, слетающие с ваших уст, - это сказать мне об этом. Вы понимаете?’
  
  Мужчина испуганно кивнул.
  
  ‘Превосходно", - сказал Стандинг. Он наклонился, сорвал клейкую ленту с губ мужчины и бросил ее на пол. ‘Итак, вы босс?’
  
  ‘Да. Послушай, возьми деньги из кассы – их немного, но просто возьми их и—’
  
  Стэндинг сильно пнул его в бок, наклонился и похлопал по брюкам мужчины, пока не нашел его бумажник. Он достал его, извлек водительские права и изучил имя. ‘Джафари. Тебя зовут Джафари?’
  
  ‘Да’.
  
  Стэндинг бросил бумажник на пол и сунул водительские права в карман своей парки. Он продолжил обыскивать мужчину и нашел его мобильный в заднем кармане. Он вытащил его. ‘Так, вот в чем дело. У меня то, что они называют проблемами с управлением гневом. Это означает, что я склонен срываться с места. Сначала я действую, а потом думаю. Иногда, когда я по-настоящему зол, я убиваю людей. Я это не выдумываю. Я убивал людей. Ты мне веришь?’
  
  Мужчина сглотнул. ‘Да’.
  
  Стэндинг пнул его в ребра. ‘Ты уверен?’
  
  Мужчина закрыл глаза и застонал. ‘Да. Я верю тебе’.
  
  ‘Верно. Потому что это ничем хорошим не закончится, если ты мне соврешь. Я уже знаю ответ на большинство вопросов, которые собираюсь тебе задать, и если ты мне соврешь, я причиню тебе боль.’
  
  ‘Ладно, ладно’.
  
  Стэндинг показал ему нож. ‘И под “причинить тебе боль” я имею в виду отрезать палец. Или палец на ноге. Может быть, ухо. Или твой член’.
  
  ‘Хорошо, хорошо’, - сказал мужчина, на этот раз громче.
  
  Стэндинг достал фотографию азиата, который был с Лекси, и поднес ее к его лицу. ‘Кто это?’
  
  ‘Я его не знаю", - выдохнул мужчина.
  
  ‘Видишь, я знаю, что ты его знаешь’, - сказал Стэндинг, наступив мужчине на колено. ‘И я собираюсь остаться здесь, пока ты не назовешь мне его имя’.
  
  ‘Я не – я клянусь’.
  
  Стэндинг пнул мужчину в ребра, и он взвизгнул. ‘Это всего лишь прикосновение. В следующий раз это будет твоя почка, и ты неделю будешь мочиться кровью’. Он отвел ногу, и мужчина свернулся в клубок зародыша. ‘Фейсал’, - захныкал мужчина . ‘Его зовут Фейсал’.
  
  Стэндинг снова пнул его. ‘Теперь я знаю, что ты лжешь. Это не его имя’.
  
  ‘Это так. Я клянусь’.
  
  Стэндинг снова вставил ботинок. ‘Не морочь мне голову", - сказал он. ‘Его зовут Фрэнки’.
  
  ‘Они называют его Фрэнки, но его зовут Фейсал. Фейсал Кхан’.
  
  ‘Ты его знаешь?’
  
  ‘Да. Я знаю его’.
  
  ‘Откуда?’
  
  ‘Я знаю его отца. Они ходят в мою мечеть’.
  
  ‘Как зовут отца?’
  
  ‘Салман’.
  
  ‘Салман Кхан?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И где они живут?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Стэндинг пнул его в спину, и мужчина закричал. ‘Я не знаю! Местный, он и есть местный. Я думаю, в той многоэтажке на обратном пути в Мейда-Вейл. Муниципальный. Но я не уверен.’
  
  Стэндинг достал телефон мужчины и посмотрел на экран. Он был защищен паролем. ‘Какой пароль для вашего телефона?’
  
  Мужчина дал ему четырехзначный номер, и Стэндинг набрал его. Он пролистал адресную книгу. Он нашел номер Фейсала, но никаких текстовых сообщений. Журнал был очищен, поэтому не было возможности увидеть, когда двое мужчин разговаривали в последний раз.
  
  ‘Откуда еще ты знаешь Фейсала?’ - спросил Стандинг.
  
  Мужчина кашлянул. ‘Что вы имеете в виду? Я не понимаю вопроса.’
  
  ‘Ты встречаешься с ним, когда ведешь себя как хороший мусульманин, в мечети. А как насчет того, когда ты ведешь себя как плохой мусульманин и трахаешь несовершеннолетних девочек?’
  
  ‘Я этого не делаю! Почему ты так говоришь? У меня три дочери’.
  
  ‘Ты позволял ему приводить девушек сюда, в эту комнату. Не так ли?’
  
  ‘Да, но просто чтобы потусоваться. Они играли в видеоигры. Это было похоже на клуб’.
  
  ‘Дубинка? Гребаная дубинка? Ты думаешь, я тупой?’ Он пнул его в бок.
  
  ‘Они просто тусовались!’
  
  ‘Они приводили их сюда, чтобы трахнуть!’
  
  ‘Я не знал. Клянусь!’
  
  Стэндинг дважды пнул его, затем остановился. Возможно, он не знал, что происходило в комнате. Мужчина начал тихо плакать.
  
  ‘Почему ты остановился?’ - спросил Стандинг.
  
  Мужчина фыркнул. ‘Остановить что?’
  
  ‘Почему вы перестали позволять Фейсалу и его друзьям приводить сюда девушек?’
  
  ‘Они решили перестать приходить , это все, что я знаю’.
  
  ‘Тебе кто-нибудь звонил?’
  
  ‘Что? Нет!’
  
  ‘Ты уверен? Копы не звонили тебе и не предупреждали?’
  
  ‘Нет. Они просто перестали приходить. И они перестали платить. Поэтому я превратил его обратно в кладовку’.
  
  Стоящий стоял над мужчиной, пока тот копался в своем телефоне. Он проверил фотографии, но там были только семейные снимки. Мужчина. Жена в платке на голове. Шестеро детей. Трое мальчиков. Три девушки.
  
  ‘Вы знаете, что Фейсал здесь делал?’
  
  ‘Просто забавлялись. Детские штучки. У них были видеоигры и комиксы’.
  
  "А как насчет наркотиков?’
  
  ‘Нет! Никаких наркотиков. Конечно, никаких наркотиков. Почему я должен допускать наркотики в свой магазин?’
  
  ‘Тогда выпивка’.
  
  ‘Выпивка?’
  
  ‘Алкоголь. Фейсал давал им алкоголь’.
  
  ‘Нет. Не здесь. Я хороший мусульманин. Я бы никогда не разрешил здесь употреблять алкоголь’.
  
  ‘Вы думали, они просто играли в игры?’
  
  ‘Фейсал, он сказал, что хочет где-нибудь потусоваться. Сказал, что будет платить мне сотню в неделю только за пользование комнатой. Он привез пару диванов и телевизор. Он сказал, что это было похоже на молодежный клуб.’
  
  ‘И кого он привел с собой?’
  
  ‘Его друзья’.
  
  ‘Мальчики? Девочки?’
  
  ‘Оба’.
  
  ‘Азиатские девушки?’
  
  Мужчина покачал головой.
  
  ‘Только белые девушки? И азиатские мужчины. Вам не показалось, что в этом было что-то странное?’
  
  Мужчина закрыл глаза, напрягаясь для следующего удара.
  
  ‘Отец когда-нибудь приходил сюда?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Иногда’.
  
  ‘Я имею в виду, в эту комнату. Поиграть с девочками’.
  
  ‘Нет. Он просто пришел в магазин’.
  
  ‘И он заплатил вам за комнату? Или это сделал Фейсал?’
  
  ‘Фейсал. Фейсал всегда давал мне деньги’.
  
  ‘У него есть работа?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Стэндинг пнул его в ребра. "У него есть работа?’
  
  ‘Иногда он работает водителем такси. Но он вроде фрилансера. Иногда он работает, иногда нет’.
  
  ‘Какая фирма такси?’
  
  ‘На главной улице’.
  
  ‘И его отец. Он работает?’
  
  ‘Он получает пособие. У него больная нога. Получает всевозможные пособия, а его жена отстает в качестве сиделки’.
  
  Стэндинг положил телефон в карман своей парки. ‘Я собираюсь сохранить твой телефон вместе с фотографиями твоей семьи. И я сохраняю твои водительские права, поэтому я знаю, где ты живешь. Если я услышу, что ты говорил с полицией, я убью тебя. Я убью тебя и твою семью. И, поверь мне, у меня есть друзья-полицейские, так что, если ты все-таки поговоришь с полицией, я узнаю.’
  
  ‘Я не буду", - сказал мужчина.
  
  ‘Чего ты не сделаешь?’
  
  ‘Я не буду говорить с полицией’.
  
  ‘И ты ни с кем больше не будешь разговаривать. Ни с кем шепотом. Если я услышу, что ты кому-нибудь рассказал о том, что здесь произошло, я убью тебя.’ Он указал ножом на молодого человека. ‘И тебе нужно убедиться, что он держит рот на замке. Мне похуй, кто он такой, потому что, если он с кем-нибудь заговорит, я убью тебя. Ты понимаешь?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Да’.
  
  Что ‘Да’?
  
  ‘Да, я понимаю’.
  
  ‘Если кто-нибудь из вас скажет Фейсалу или отцу Фейсала, что я спрашивал о них – ну, вы знаете, что произойдет’.
  
  ‘Да. Я знаю’.
  
  ‘Скажи мне. Скажи мне, что произойдет’.
  
  Мужчина сглотнул. ‘Ты убьешь меня, и ты убьешь мою семью’.
  
  ‘Ты веришь в это?"
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты уверен? Я не слышу никакой убежденности в твоем голосе’. Он наклонился и прижал лезвие ножа к мизинцу мужчины на его левой руке. ‘Может быть, мне следует отрезать палец, дать тебе что-нибудь на память. На всякий случай, если ты думаешь, что я несерьезен’. Он провел ножом по плоти, и потекла кровь.
  
  ‘Нет!’ - закричал мужчина. ‘Я верю тебе! Я верю тебе!’
  
  ‘Лучшее, что ты можешь сделать", - сказал Стэндинг. Он встал и сильно пнул его в ребра. ‘Я собираюсь оставить нож у двери. Ты сможешь освободиться, когда я уйду. Но пока ты остаешься на полу, пока считаешь до ста. Ты умеешь считать, не так ли?’
  
  ‘Да’, - всхлипнул мужчина.
  
  ‘Тогда начинай прямо сейчас", - сказал Стандинг. Он вышел из кладовой и направился к двери магазина, проходя мимо, уронил нож на прилавок. Он отодвинул засов и вышел. Он практиковал квадратное дыхание, пока шел к станции метро. Четыре секунды вдоха. Задержитесь на четыре секунды. Четыре секунды выдоха. Задержитесь на четыре секунды. Повторите.
  
  Средние стадии тайного проникновения всегда были самыми трудными. Начальная фаза чаще всего заключалась в том, чтобы дождаться подходящего момента для подхода. Шепард уже сделал это, любезно предоставленный двумя алжирцами. К тому времени, когда наступала финальная фаза, доверие обычно было завоевано, и оставалось только собрать доказательства, чтобы сбить цель. Но на средней фазе все могло пойти наперекосяк. Если бы Шепард оказался слишком увлеченным, Мейер заподозрил бы неладное. Но если бы он держался слишком незаметно, Мейер мог потерять интерес. Тот факт, что Мейер теперь считал, что Шепард - это Рич Кэмпбелл, бывший грабитель банка, скрывающийся от мстительных коллег, может означать, что он хотел бы знать больше. Или он мог решить, что от Кэмпбелла больше проблем, чем он того стоит, и соответственно дистанцироваться. Все, что мог сделать Шепард, это подождать и посмотреть.
  
  Шепард отправился на утреннюю пробежку перед завтраком в столовой. Позже он отправился прогуляться по пляжу и воспользовался возможностью позвонить Катре. ‘Где ты?’ было первым, что она спросила.
  
  ‘Испания", - сказал он.
  
  ‘Тебе повезло’.
  
  Он услышал обиду в ее голосе. ‘Я работаю’.
  
  ‘Я слышу чаек’.
  
  ‘Я на пляже’.
  
  ‘Ты работаешь на пляже?’
  
  Он засмеялся. ‘Хотите верьте, хотите нет, но это так", - сказал он.
  
  ‘Когда ты возвращаешься?’
  
  ‘Я не уверен’.
  
  ‘Я скучаю по тебе", - сказала она.
  
  ‘Я тоже по тебе скучаю".
  
  ‘Спеши домой’.
  
  ‘Я попытаюсь", - сказал он, хотя знал, что ничего не может сделать, чтобы ускорить процесс. Он закончил разговор и посмотрел на часы. Было одиннадцать часов.
  
  Он вернулся пешком в отель и провел час в тренажерном зале, сорок пять минут на беговой дорожке, а остальное время со свободными весами. Затем он принял душ, переоделся в чистую одежду и поднялся наверх, в номер Догерти.
  
  Догерти сидел на террасе со своим биноклем и стаканом джина с тоником на столике рядом с ним, с экземпляром Daily Telegraph и недоеденным клубным сэндвичем. ‘Налейте себе в мини-бар", - сказал Догерти. Рядом с ним на штативе стояла камера Nikon с двухфутовым объективом.
  
  ‘Я в порядке’, - сказал Шепард, опускаясь на стул по другую сторону стола. Он ткнул большим пальцем в сторону пристани. "Что-нибудь происходит?’
  
  ‘Девушка отправилась за покупками сразу после девяти. В десять была доставка вина. Она вернулась примерно полчаса назад. Дживс занимался кое-какими делами на лодке’.
  
  ‘Мейер не ушел?’
  
  Догерти покачал головой. ‘Он был на ногах, когда девушка вернулась, но они оба под палубой. Вероятно, он дает ей одну’. Он ухмыльнулся при виде отвращения, промелькнувшего на лице Шепарда. ‘Да ладно, только не говори мне, что ты бы не дал ей один, если бы у тебя был шанс’. Что касается Доэрти, Люси Кемп была просто симпатичной девушкой, тусующейся с известным наркоторговцем. Он не знал ее настоящего имени или того, что она была полицейским под прикрытием.
  
  ‘На самом деле она не в моем вкусе", - сказал Шепард.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Догерти. ‘Потому что она как раз из тех, кто мне нравится. Мне нравятся маленькие с длинными черными волосами’.
  
  ‘Тебе следует поехать в Таиланд", - сказал Шепард.
  
  ‘Не-а, мне азиаты не нравятся’, - сказал Догерти. ‘В любом случае, у меня не будет возможности пошалить’. Он поднял свой бокал. ‘Я женат, у меня трое детей, и жена держит меня на очень коротком поводке’.
  
  ‘Как дела у Фарука и Салима?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Возвращаюсь в Алжир, пока Мейер не двинется дальше", - сказал он. ‘Фарук беспокоился о порезе’.
  
  ‘Скажи ему, что со мной все в порядке", - сказал Шепард.
  
  ‘Он сказал, что было много крови’.
  
  ‘Было, но я быстро исцеляюсь’.
  
  Догерти отпил свой напиток. ‘Каков план?’ - спросил он.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Мяч на площадке Мейера. Все, что я могу сделать, это ждать’. Он положил свой телефон Джеффа Тейлора на стол. ‘Полагаю, пиво не повредит’.
  
  ‘Угощайтесь сами", - сказал Догерти. ‘Все зависит от налогоплательщика’.
  
  Стэндинг добрался до дома Зои Миддлхерст незадолго до четырех часов. Два парковочных места для машин были пусты, поэтому он решил, что ее родителей нет дома, и позвонил в звонок. Зои сменила школьную форму и была одета в черную футболку и леггинсы. ‘О, Мэтт", - сказала она, когда увидела, кто это был. ‘Что случилось?’
  
  ‘Мне нужно поговорить с тобой, Зои’.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Лекси’.
  
  ‘Я не думаю, что в этом есть какой-то смысл", - сказала она.
  
  ‘Всего несколько минут’, - сказал он. ‘Я видел ее телефон, Зои. Я знаю, что она звонила тебе в день своей смерти’.
  
  ‘Это не секрет", - сказала она. ‘Она хотела, чтобы я приехал и забрал ее домой’.
  
  ‘Значит, ты не поехал с ней в дом в Килберне’.
  
  Зои покачала головой.
  
  ‘Она ушла с Фрэнки?’
  
  ‘Я думаю’.
  
  ‘Могу я зайти внутрь, Зои? Я не хочу, чтобы твои соседи задавались вопросом, почему незнакомый мужчина стоит на твоем пороге’.
  
  ‘Ты не странный", - сказала она.
  
  Он улыбнулся. ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  Она подумала об этом несколько секунд, затем открыла дверь. Стэндинг шагнул в холл. Справа от них была лестница, а слева - две двери. Она провела его по коридору на кухню, где на ободранном сосновом столе рядом со стаканом кока-колы было разбросано несколько учебников. ‘Я делала домашнее задание", - сказала она.
  
  ‘Я ненадолго", - пообещал он. ‘Во сколько возвращаются твои родители?’
  
  ‘Мама возвращается домой к шести, если только не ушла пить. Папа возвращается, когда открывается Уолл-стрит. Значит, поздно’. Она плюхнулась на стул и сделала глоток кока-колы. Школьные учебники напомнили ему, какой она была маленькой. И что он был один в доме со школьницей. Он внезапно почувствовал вину за то, что делал, но знал, что у него не было выбора. Только она могла ответить на его вопросы о том, что случилось с Лекси в день ее смерти.
  
  Он улыбнулся, пытаясь успокоить ее. ‘Итак, я видел, что Лекси звонила тебе той ночью’.
  
  Зои кивнула. ‘Как я уже сказал, она хотела, чтобы я приехал и забрал ее. Фрэнки оставил ее в доме, и она сказала, что другие мужчины там ее не отпустят’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Они не похищали ее или что-то в этом роде. Они просто продолжали угощать ее напитками и говорили, что она должна остаться. Она позвонила мне и попросила приехать и забрать ее. Что я и сделал’.
  
  ‘Почему ты не пошел с ней в дом?’
  
  ‘Зачем мне это делать?’
  
  ‘Из-за наркотиков?’
  
  ‘Я никогда не прикасаюсь к наркотикам. Ну, не к героину. Экстази, конечно, но экстази принимают все’.
  
  ‘Значит, она ушла сама?’
  
  ‘Нет, как я уже сказал, она пошла с Фрэнки. Я сказал ей, что она глупая, но она все равно пошла. Она всегда ходила’.
  
  ‘Почему? Потому что он дал ей наркотики?’
  
  ‘Она сказала, что он был ее парнем, но он использовал ее’.
  
  ‘Как использовать ее?’
  
  Зои взяла ручку и начала рисовать в блокноте.
  
  ‘Как использовать ее, Зои?’ Повторяется стояние.
  
  Она скривила лицо. ‘Тебе это не понравится, Мэтт", - прошептала она.
  
  ‘Ты должен сказать мне. Мне нужно знать’.
  
  Она вздохнула. ‘Когда они впервые начали встречаться, он был милым. Он купил ей цветы и духи, он сводил ее в "Пицца экспресс", он заплатил за обновление ее телефона. Затем он начал давать ей наркотики. Экстази. Травку. Она курила ее в заведении, которое он использовал в Килберне.’
  
  ‘Пивная лавка’?
  
  Она подняла глаза. ‘Откуда ты об этом знаешь?’
  
  ‘Я просто делаю. Ты ходил?’
  
  ‘Иногда. У Фрэнки была PlayStation 4, и у него всегда были бризеры Bacardi. Он заказывал пиццу и все такое. Они с Лекси всегда дурачились, и он пытался уговорить меня пойти с одним из его приятелей, но я бы не стала.’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Зои сморщила нос. ‘Я всегда считала Фрэнки неряшливым, но Лекси любила его’.
  
  Слово ‘любила’ подействовало на Стэндинга как удар в живот, но он постарался не показать, как сильно это его расстроило. ‘И он дал ей наркотики в прилавке?’
  
  Зои кивнула. ‘Да, сначала это были просто марихуана и экстази, но потом он заставил ее попробовать героин. Он назвал это "Погоня за драконом". Его разогревают на серебряной фольге и курят через соломинку. Я попробовал его однажды, но только один раз. Лекси понравилось.’
  
  ‘И он начал делать ей инъекции?’
  
  ‘Я не знаю. Я не знал, что она колется, честное слово, пока я не зашел за ней в дом. Я думал, что она просто курила’. Она яростно покачала головой. ‘Я сказала ей, что он всего лишь использовал ее. Я сказала ей’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду, используя ее?’
  
  Зои уставилась в окно. Ее левая нога покачивалась вверх-вниз, признак нервозности. Стоя, вопрос без ответа почти минуту висел в воздухе, прежде чем повторить его. ‘Что ты имеешь в виду, используя ее?’
  
  Она вздрогнула. Затем она повернулась к нему со слезами на глазах. ‘Ты не хочешь знать", - прошептала она.
  
  ‘Я верю’, - сказал он. ‘Скажи мне’.
  
  Она снова вздохнула. ‘Он давал ей наркотики, когда впервые встречался с ней. Всякий раз, когда ей хотелось марихуаны, экстази или героина, Фрэнки давал ей это. Затем, примерно три месяца назад, он изменился. Он сказал, что должен заплатить за наркотики, что означало, что она должна была заплатить ему. Конечно, у нее не было денег, только то, что дали ей родители. Итак, Фрэнки сказала, что ей придется кое-что для него сделать.’ Ее щеки покраснели, и она отвела взгляд.
  
  ‘Какого рода вещи, Зои?’
  
  ‘Ты знаешь", - прошептала она, отводя глаза.
  
  ‘Секс?’
  
  Она кивнула.
  
  ‘Он заставил ее заняться с ним сексом?’
  
  ‘Не с ним. Она хотела заняться с ним сексом. Она была девственницей до того, как встретила Фрэнки, и он был ее первым. Но Фрэнки сказал, что она должна заняться сексом с его друзьями. Из-за наркотиков.’
  
  У Стандинга пересохло в горле, и он едва мог сглотнуть. ‘А она?’
  
  ‘Она сказала "нет" – по крайней мере, так она мне сказала. Она сказала, что просто делала им минет’.
  
  Сердце Стэндинга бешено колотилось, и он заставил себя сохранять спокойствие. Он не хотел, чтобы Зои знала, как он расстроен, потому что тогда она замолчала бы. ‘Где это было? В прилавке?’
  
  "Они перестали пользоваться магазином "Фунт". Парень, которому он принадлежал, начал использовать заднюю комнату для чего-то другого. Поэтому Фрэнки отвез ее в фирму по продаже мини-такси в Килберне. У них была комната наверху. Именно там она обычно это делала.’
  
  ‘Ты уверен насчет этого?’
  
  Она все еще избегала его взгляда. ‘Ей это не нравилось. Она сказала, что не хотела, но Фрэнки сказал, что у нее не было выбора и она всегда делала то, что он хотел. Иногда он отвозил ее в дома, где ей приходилось... ну, ты понимаешь...’ Она оставила предложение незаконченным.
  
  ‘И ты не думаешь, что она с ними трахалась? Эти парни?’
  
  ‘Она всегда говорила, что это был просто минет, но примерно за две недели до смерти она по-настоящему расстроилась. Она не сказала мне, что было не так. Фрэнки отвез ее куда-то и ... ’ Она замолчала.
  
  ‘Ты думаешь, он заставил ее заняться с ними сексом?’ - спросил он.
  
  ‘Да’, - прошептала она. ‘Я сказала ей, что она должна бросить Фрэнки. Больше не иметь с ним ничего общего. Скажи ему, чтобы он отвалил. Я сказал, что она должна рассказать своим родителям или полиции. Или даже одному из учителей. То, что он делал, было неправильно, не так ли?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Конечно, это было. Очень неправильно’.
  
  ‘Это то, что я сказал. Я сказал, что она должна сказать Фрэнки, что, если он продолжит передавать ее повсюду, она расскажет копам. Я сказал, что если он думает, что она собирается обратиться к копам, ему придется остановиться.’
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘Примерно за две недели до того, как она ..."
  
  ‘Умер?’
  
  Она фыркнула. ‘Да’.
  
  ‘Как вы думаете, она сказала Фрэнки, что расскажет полиции?’
  
  Она снова шмыгнула носом. ‘Однако она не стала бы, потому что не хотела втягивать его в неприятности. Она просто хотела, чтобы он рассказал другим мужчинам, чтобы они прекратили ...’ Еще одно незаконченное предложение.
  
  По ее лицу текли слезы, и Стэндинг хотел утешить ее, но он не хотел, чтобы любой физический контакт был неправильно истолкован, поэтому он встал и подошел к кухонному рулету. Он вырвал несколько простыней и отдал их ей, чтобы вытереть слезы, затем вышел из дома, закрыв за собой входную дверь. Когда он шел по дороге, у него перехватило дыхание. Вдох, два, три, четыре. Задержка, два, три, четыре. Выдох, два, три, четыре. Задержка, два, три, четыре. К тому времени, как он добрался до станции метро Maida Vale, он почти успокоился. Почти.
  
  ‘У Ищейки ветра гости", - сказал Догерти. Шепард поднялся с дивана. Он наполовину смотрел футбольный матч между двумя испанскими командами и перекусывал арахисом из мини-бара. ‘Судя по всему, два самца IC2’.
  
  Он вышел на террасу, где Догерти снимал на свой фотоаппарат с длинными линзами. Шепард взял бинокль, но к тому времени, как он навел его на причал, двое мужчин уже поднялись на борт лодки.
  
  Догерти снял камеру со штатива и передал ему. Шепард пролистал фотографии. Догерти запечатлел двух мужчин, идущих по причалу и садящихся в лодку. На нескольких снимках он запечатлел их лица. Шепард увеличил одну из фотографий. Оба мужчины были темноволосыми. У одного была пятичасовая тень, другой был чисто выбрит. На них были светлые костюмы и рубашки с открытым воротом. Чисто выбритому парню было под тридцать, другой, возможно, на десять лет старше, на нем была светлая шляпа и солнцезащитные очки. Шепард перешел к следующей картинке. Лица были более заметны, и Шеферд узнал молодого человека. ‘Это Рэнди Гарсия’, - сказал он, показывая крупный план Догерти.
  
  ‘Рэнди?’
  
  ‘Его настоящее имя Хуан Гарсия, но он немного нравится дамам, поэтому в DEA называют его Рэнди. Из-за секса и в честь актера. Он работает на картель Эрнандеса – его двоюродный дед - Хесус Эрнандес. Крупный экспортер кокаина. Злобные ублюдки, они убили по меньшей мере четырех агентов DEA за эти годы и в десять раз больше колумбийских правительственных чиновников.’ Он просмотрел еще несколько фотографий, пытаясь лучше разглядеть пожилого мужчину, но шляпа и очки затрудняли идентификацию. ‘Другим парнем может быть Оскар Лопес, один из силовиков картеля, но я не могу в этом поклясться’.
  
  ‘Так они заключают сделку с наркотиками?’ - спросил Догерти. ‘Жаль, что мы не можем установить жучок на лодку’.
  
  ‘Вот почему Мейер проводит свои встречи на плаву", - сказал Шепард. ‘Очень трудно подслушать’.
  
  ‘Как вы думаете, вы сможете завести жучка на борту?’
  
  Шепард поморщился. ‘Я мог бы попробовать, но если бы это обнаружили, было бы довольно очевидно, откуда это взялось. Я считаю, слишком рискованно’.
  
  ‘Так что, по-вашему, происходит?’
  
  ‘Я думаю, он организует доставку", - сказал Шепард. ‘В наши дни колумбийцы перевозят много товаров через Испанию. Открытая граница означает, что, оказавшись там, они могут доставить ее в любую точку континентального ЕС без каких-либо таможенных проверок, а через Ла-Манш пересекает так много товаров, что проверки там в лучшем случае поверхностны.’
  
  Он вернулся в комнату и снова начал смотреть футбол. Через двадцать минут Догерти крикнул с террасы. "Леденец для глаз уходит’.
  
  ‘Один?’
  
  ‘Да. Наверное, ходит по магазинам. Она живет жизнью Райли, вот этой, не так ли?’
  
  Шепард отправил в рот немного арахиса и задумчиво прожевал. Ожидание было неприятным, но он ничего не мог сделать, чтобы ускорить процесс. Либо Мейер подойдет к нему, либо нет. Если бы Шепард был слишком настойчив, Мейер заподозрил бы неладное. Беспокоило то, что он покинет Марбелью, не вступив в контакт. Если бы это произошло, возможности Шепарда были бы ограничены. Он вряд ли мог появиться в следующем порту захода Мейера.
  
  Он уставился на телефон Джеффа Тейлора на кофейном столике перед ним. ‘Звони, ублюдок", - сказал он. ‘Звони’.
  
  ‘Охотник за ветром" ставит паруса", - называется Доэрти.
  
  Шепард вышел на террасу. Катамаран отходил от своего причала. Дживс стоял за рулем по левому борту. Мейер и двое посетителей сидели в кабине пилотов, держа в руках бокалы с шампанским. Догерти щелкал фотоаппаратом. Шепард снова взял бинокль. Колумбийцы курили сигары. Младшего определенно звали Хуан Гарсия. На старшем все еще были шляпа и очки, но Шепард был совершенно уверен, что это действительно Оскар Лопес. Он видел досье DEA Лопеса пять лет назад, и он был подлым сукиным сыном. Лопес позаботился о дисциплине внутри картеля Эрнандеса и разобрался с любыми внешними угрозами. Согласно досье, он был поклонником колумбийского галстука, где горло жертвы было перерезано из стороны в сторону и язык вытащен через открытую рану. Шепард знал, что колумбийский галстук на самом деле был мифом – это было физически невозможно, – но тот факт, что DEA верило в это, был признаком того, насколько сильно боялись Лопеса. Агентство было уверено, что он убил по меньшей мере четырех их агентов, но поскольку все убийства произошли в Колумбии, не было никаких доказательств и свидетелей.
  
  Охотник за ветром направился к открытой воде. Шепард посмотрел на часы. ‘Я предполагаю, что они какое-то время пробудут в море", - сказал он. ‘Я пойду в спортзал’.
  
  ‘Сделай одолжение и принеси мне пару миниатюр с водкой, хорошо?’ - попросил Догерти. ‘И еще тонизирующую воду’.
  
  Инспектора, наложившего вето на операцию против грумеров, звали Грэм Рейнольдс, и Адам Кайзер сказал, что он жил в Стэнморе, на северо-западе Лондона, примерно в часе езды от Бэйсуотера по линии Джубили. Стэндинг проверил список избирателей и обнаружил Грэма Рейнольдса по адресу в Стэнморе. Также было показано, что там проживает некая Анджела Рейнольдс, предположительно его жена.
  
  Стэндинг решил, что ему будет лучше встретиться с инспектором вдали от полицейского участка: маловероятно, что он скажет что-нибудь в помещении, но на своей родной территории он может открыться. Он решил отправиться в Стэнмор ранним вечером, поэтому купил длинное черное пальто и пару черных кожаных перчаток в магазине мужской одежды в торговом центре Whiteleys на Квинсуэй.
  
  Он прибыл в Стэнмор в половине шестого. Дом Рейнольдсов стоял отдельно на узкой дороге в нескольких минутах ходьбы от станции метро. Стэндинг медленно прошел мимо. Там было парковочное место, которое когда-то было садом, но оно было пустым. Стэндинг не знал, ездил ли Рейнольдс на работу или нет, но он решил подождать. Если бы он постучал в дверь, а инспектора не было, но была его жена, все, что потребовалось бы, - это один телефонный звонок, чтобы прибыл полицейский фургон, и он был не в настроении для еще одного удара электрошоком. Не было очевидных мест, где он мог бы стоять и наблюдать за домом, не вызывая подозрений, поэтому он медленно пошел по дороге, затем вернулся по своим следам. Время от времени он доставал свой телефон и притворялся звонящим, выглядя так, как будто кого-то ждал.
  
  Прошло шесть часов. Затем шесть тридцать. Незадолго до семи белая Toyota свернула на дорогу. Стэндинг был примерно в ста ярдах от нас и направлялся к дому, когда машина развернулась и припарковалась. Он ускорил шаг и добрался до дома как раз в тот момент, когда Рейнольдс выбирался наружу. Он был невысоким и хрупким, меньше пяти футов восьми дюймов, и, вероятно, весил семьдесят килограммов. Он был одет в светло-голубую флисовую куртку поверх униформы и нес рюкзак North Face.
  
  ‘Грэм Рейнольдс?’ - тихо спросил Стэндинг.
  
  Рейнольдс развернулся, его правая рука инстинктивно дернулась, чтобы защититься. Стоя, он вынул руки из карманов, широко растопырив пальцы, чтобы показать, что у него ничего нет.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Рейнольдс.
  
  ‘Я просто хотел спокойно поболтать вдали от станции’, - сказал Стандинг. ‘Я не хотел тебя напугать. Прости’.
  
  ‘Кто ты?’
  
  Стэндинг улыбнулся. ‘Вот что, инспектор Рейнольдс. Я с радостью скажу вам, кто я такой, и могу показать вам удостоверение личности, но если я это сделаю, это поставит вас в неловкое положение’.
  
  Рейнольдс нахмурился. ‘Как же так?’
  
  ‘В данный момент я просто незнакомец, тот, кого вы никогда не встречали и, надеюсь, никогда не встретите снова. Я просто хочу поболтать. Не более того. Если вас когда-нибудь спросят об этой встрече, вы можете легко отрицать, что она когда-либо была. Но это намного сложнее отрицать, когда я представился.’
  
  ‘А если я просто скажу тебе уйти и оставить меня в покое?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Тогда я сделаю это. Послушайте, я не пошел в полицейский участок, потому что знал, что вы, вероятно, меня не увидите, и я не сомневался, что вы не скажете мне то, что я хочу знать. Потому что, если я пойду в участок, тогда это официально и это зафиксировано. Это ни то, ни другое. Я знаю, что ты хороший полицейский. Я знаю, что ты хотел расследовать издевательства, которые происходили в Килберне. И я знаю, что тебя остановили. Как хорошего полицейского, это должно давить на тебя. Вам помешали выполнить вашу работу, работу, которая должна быть выполнена. Я просто хочу знать, почему.’
  
  Рейнольдс продолжал пристально смотреть на него. Стэндинг практически слышал, как мужчина перебирает свои варианты. Сам он явно не представлял угрозы: любые угрозы уже были бы высказаны. Тот факт, что Стэндинг появился возле своего дома, означал, что он не был случайным представителем общественности. Но если бы он был из правоохранительных органов, он бы назвался. Журналист тоже. Так зачем же представителю общественности понадобился приватный чат о проваленной операции?
  
  ‘Вы не являетесь членом правой группировки, которая нападает на мусульман?’ В конце концов спросил Рейнольдс.
  
  Стандинг покачал головой. ‘Ничего подобного", - сказал он. "Я просто хочу, чтобы все было сделано правильно, а в данный момент этого не происходит. Просто поболтаем, инспектор Рейнольдс. Никаких заметок, никаких записей, никакого возвращения. Я просто хочу знать, что произошло.’
  
  Рейнольдс бросил взгляд на дом. ‘Моей жене будет интересно, что я задумал’.
  
  ‘Скажи ей, что я журналист, ищущий цитату к истории", - сказал Стандинг.
  
  ‘Надеюсь, ты не такой’.
  
  ‘Даю вам слово, что я не журналист и никогда им не был’. Он улыбнулся. ‘Я не очень хороший писатель’.
  
  Рейнольдс указал на дорогу. ‘Давай пройдемся’.
  
  Стоящий указывает в противоположном направлении. ‘Мы можем пройти туда? Там находится метро’.
  
  ‘Ты не водишь машину?’
  
  ‘Никогда не проходил мой тест’.
  
  Рейнольдс начал ходить, и стояние соответствовало его темпу. ‘Насколько я понимаю, вы стремились расследовать азиатскую банду грумеров, которая действовала в Килберне. Они приводили молодых девушек в закусочную и пичкали их выпивкой и наркотиками.’
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Я просто делаю", - сказал Стандинг. ‘Но вы прекратили расследование, якобы по соображениям экономии, хотя было предположение, что это культурная проблема’.
  
  ‘Да, это официальная версия’.
  
  ‘Но это неправда?’
  
  Рейнольдс ничего не сказал.
  
  ‘Это, должно быть, вывело тебя из себя, верно? Ты был готов идти, у тебя на прицеле были плохие парни, а потом кто-то выше приказал тебе остановиться. По сути, они не хотели, чтобы ты выполнял свою работу. В таком случае, какой в этом смысл, верно?’
  
  Рейнольдс вздохнул. Он достал из кармана пачку сигарет и предложил ее Стэндингу. Тот покачал головой, и инспектор закурил одну для себя. Он подождал, пока выпустит дым в темнеющее небо, прежде чем продолжить. ‘Меня вызвали в кабинет моего босса. Он суперинтендант. Большую часть времени он за письменным столом, но он настоящий полицейский, и изначально он дал мне добро на начало расследования. План состоял в том, чтобы установить наблюдение за магазином, посмотреть, кто приходит и уходит, в идеале установить там систему видеонаблюдения. Мы уже знали, что несколько молодых белых девушек были доставлены туда азиатскими мужчинами, поэтому нам нужно было получить представление о том, насколько серьезной была проблема и сколько из девочек были несовершеннолетними. Меня вызывают, и я предполагаю, что это для обсуждения ресурсов и рабочей силы, но мне говорят, что все отменено. Мой босс с заместителем помощника комиссара. ЦАП много не говорит. Он здесь просто для того, чтобы доказать, что то, что мне говорят, исходит сверху. Мой босс говорит мне, что операция, которую я запланировал, будет пересекаться с долгосрочной операцией, проводимой другим агентством, и что мы должны повременить с нашей.’
  
  ‘Другое агентство?’ - нахмурившись, спросил Стандинг. ‘Они сказали, кто?’
  
  ‘Мой босс этого не делал, пока там был ЦАП. Только то, что моя операция на данный момент была заморожена. DAC поблагодарил меня за всю мою хорошую работу, заверил меня, что это в наилучших интересах борьбы с серьезными преступлениями, и сказал, что если кто-нибудь спросит, я должен сказать, что операция была свернута по бюджетным соображениям. Меня отправляют восвояси, а прокурор садится в свой лимузин и отвозит обратно в Скотленд-Ярд. Как только он уходит, мой босс возвращает меня в офис и закрывает дверь. Он так же раздражен, как и я, и вводит меня в курс дела. Это MI5. Они ведут антитеррористическое дело, и наша операция рискует разоблачить его.’
  
  ‘Он сказал, что это было за дело?’
  
  ‘Он не знал. Но очевидный вывод заключается в том, что это исламские фундаменталисты и некоторые из них замешаны в уходе за детьми. Если мы привлекем их по обвинению в груминге, антитеррористическая операция развалится. По словам моего босса, антитеррористическая операция намного масштабнее и включает в себя больше целей. Пятеро не хотят, чтобы их операция была поставлена под угрозу, поэтому мы отступаем.’
  
  ‘Погибли четыре девушки. Разве это ничего не значит?’
  
  ‘Четыре девушки умерли от передозировки героина. Не было никаких подозрительных обстоятельств’. Стэндинг открыл рот, чтобы заговорить, но инспектор поднял руку, чтобы заставить его замолчать. ‘Да, я знаю, что вы собираетесь сказать. Конечно, есть что-то неправильное, когда молодые девушки умирают от передозировки наркотиков, и, да, кто-то, должно быть, дал или продал им наркотики. Но сами смерти не были преступными деяниями. Две девочки умерли в собственных спальнях и были найдены их родителями. Одна умерла на улице, в парке, четвертая - в тире в Килберне. Но все они сами вводили наркотики. Все они сделали неправильный выбор.’
  
  ‘Или кто-то намеренно дал им героин гораздо сильнее, зная, что это убьет их’.
  
  Инспектор остановился и повернулся к нему. ‘Что заставляет вас так говорить?’
  
  ‘Это возможно, верно?’
  
  ‘Все возможно. Но зачем кому-то желать их смерти?’
  
  ‘Это не ракетостроение, не так ли?’ - сказал Стандинг. ‘Девушек принуждали к сексу. Подарками, сладкими разговорами, выпивкой, наркотиками. Как бы то ни было, они начали заниматься сексом, затем, возможно, были сделаны фотографии и видеозапись, было оказано давление, а затем девушки обнаружили, что их передают друг другу. Это то, что произошло на севере, верно, в Ротерхэме и во всех тех местах? Тысячи молодых белых девушек подверглись насилию со стороны азиатских банд.’
  
  ‘Это большой скачок между ухаживанием и убийством’.
  
  ‘Хотя это логично. Говорят, что девочки недовольны тем, что с ними делают. Они видят, что происходит в Йоркшире и что этих людей наконец-то отправляют в тюрьму за то, что они сделали. Может быть, они начинают подумывать о том, чтобы обратиться в полицию. Ребята узнают и решают действовать.’
  
  ‘Вы имеете в виду, что считаете, что девочек убили?’
  
  ‘Это возможно. Всех девушек использовала азиатская банда’.
  
  ‘Те, кто умер. Это то, что мы слышали. Но мы это не подтвердили. Это должно было стать частью расследования ’. Он прищурился. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Просто парень, который хочет знать, что произошло. Хорошо, я больше не буду отнимать у вас время. И спасибо, что поговорили со мной’. Он протянул руку, и инспектор пожал ее. ‘Я понимаю, что ты мог бы просто послать меня нахуй’.
  
  Инспектор улыбнулся. ‘Я думал об этом", - сказал он. ‘Но вы были правы, это действительно раздражало меня. Это все еще раздражает меня. Над детьми издеваются, а мне говорят ничего с этим не предпринимать.’ Он сердито покачал головой. ‘Меня это чертовски раздражает. Но что я могу сделать? У меня в запасе двадцать пять лет, и я хотел бы получить по крайней мере еще одно повышение до того, как уйду на пенсию. И этого не произойдет, если я начну поднимать волну.’ Он отвернулся и направился обратно к своему дому.
  
  ‘О, инспектор, еще кое-что напоследок", - сказал Стандинг.
  
  Рейнольдс остановился. ‘ Что?’
  
  ‘Пивная лавка? Вы закрыли заднюю комнату?’
  
  ‘Мне сказали отступить, и я отступил’.
  
  ‘Ты не звонил, скажи ему, чтобы он отключил это? Потому что он это сделал. Сейчас комната используется как кладовая’.
  
  Рейнольдс вопросительно посмотрел на него. ‘Похоже, ты много знаешь об этом’.
  
  ‘Они переехали в офис мини-такси в Килберне’.
  
  ‘Это имело бы смысл’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Один из мужчин, за которыми мы следили, управляет компанией такси’.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘Хуссейн. Али Хуссейн. Четверо из них владеют бизнесом. В списках числится около пятидесяти водителей, хотя, насколько я слышал, многие переходят в Uber’.
  
  ‘Почему ты смотрел на Хусейна?’
  
  ‘Он был постоянным посетителем пивной лавки’.
  
  ‘Что-нибудь еще о нем?’
  
  Инспектор покачал головой. ‘Ничего не известно. Я должен идти. Моя жена готовит ужин’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Стандинг. ‘Спасибо за все’.
  
  ‘Меня здесь никогда не было’, - сказал инспектор. ‘И вас тоже’.
  
  В отеле был приличный тренажерный зал, поэтому Шепард провел большую часть часа, занимаясь спортом. Когда двери лифта открылись на его этаже, он был удивлен, увидев Лайзу, стоящую в вестибюле. ‘Я только что перестала стучать", - сказала она. На ней был желтый топ на бретельках, короткая юбка, открывавшая загорелые ноги, и высокие каблуки, но она все равно выглядела крошечной.
  
  ‘Я был в спортзале’.
  
  Она кивнула на его пропитанную потом рубашку. ‘Я вижу’.
  
  ‘Я просто собираюсь принять душ", - сказал Шепард.
  
  ‘Наверное, хорошая идея’.
  
  ‘Я думал, ты был на лодке?’
  
  ‘Тогда вы, очевидно, ошиблись’. Она ухмыльнулась. ‘Маркус хотел поездку для мальчиков. Так что я соответствую требованиям. Я девочка и все такое’.
  
  Она не сделала ни малейшего движения, чтобы уйти, поэтому Шепард отпер свою дверь и вошел внутрь. Она последовала за ним, затем подошла к мини-бару, присела на корточки и открыла его. ‘Там нет шампанского", - сказала она.
  
  ‘Я знаю. Какая небрежность’.
  
  ‘В каком отеле нет шампанского?’ - спросила она.
  
  ‘Этот", - сказал Шепард. ‘Там белое вино’.
  
  ‘Не-а", - сказала она. Она достала бутылку пива. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я выпью пива", - сказал он. Сбоку от мини-бара была открывалка, и она открыла ею две бутылки. Она протянула одну ему и чокнулась о нее своей. ‘Твое здоровье, Джефф. Мой белый рыцарь’.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Твое здоровье, Люси. Моя девица в беде’.
  
  Они выпили. ‘Мне нужно принять душ", - сказал он.
  
  ‘Не позволяй мне останавливать тебя’.
  
  Шепард поставил свое пиво и взял телефон в ванную. Он положил его рядом с раковиной, пока раздевался и ступал в душ. Он попал под холодную воду и ахнул, когда она полилась на него. Он закрыл глаза и позволил воде играть на его волосах.
  
  ‘Ты всегда так делаешь?’
  
  Шепард подпрыгнула и развернулась. Лиза стояла, прислонившись к дверному проему, постукивая бутылкой по подбородку, с довольной улыбкой на лице.
  
  ‘Сделать что?’
  
  Она указала бутылочкой на телефон. ‘Возьми телефон с собой в ванную’.
  
  ‘Конечно. И ты всегда идешь за мужчинами в ванную?’
  
  Она ухмыльнулась. ‘Конечно. Хочешь, я присоединюсь к тебе?’
  
  Шепард рассмеялся, предполагая, что она шутит. Он схватил мыло и включил воду погорячее. Он оглянулся через плечо. Она не пошевелилась.
  
  ‘Ну?’ - спросила она.
  
  ‘Ну и что?’
  
  ‘Хочешь, чтобы я присоединился к тебе?’
  
  "А как насчет Маркуса?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты его девушка, верно?’
  
  Она засмеялась. ‘Ну, я девушка, и я его друг. Но я не его девушка.’
  
  ‘О, да ладно, я видел вас вместе’. Он понял, что она не собирается уходить, поэтому начал намыливать себя.
  
  Она подняла брови в притворном удивлении. ‘Ты видел, как я трахалась с ним?"
  
  ‘Нет, конечно, нет. Но...’
  
  ‘Но что?’
  
  ‘Вы идете рука об руку. Вы близки’.
  
  ‘Он друг’.
  
  ‘Ты не спишь с ним?’
  
  Она снова рассмеялась. ‘Ты идиот’.
  
  ‘Я не валяю дурака с девушками других парней", - сказал Шепард.
  
  ‘Как это по-викториански с твоей стороны’, - сказала она. ‘Ты действительно не знаешь, не так ли?’
  
  ‘Знаешь что?’
  
  ‘Маркус-гей’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. ‘Убирайся отсюда’.
  
  ‘Он не делает это очевидным, но да, он гей. Я имею в виду, ему нравится, когда рядом красивые женщины, и он обаятелен и забавен, но между нами никогда не бывает ничего физического. И с парнями он такой же. Когда он тусуется с парнями-геями, он дурачится, но за все время, что я его знаю, я не думаю, что у него с кем-то был секс.’
  
  Шепард положил мыло обратно на подставку и ополоснулся. ‘Я обалдел’, - сказал он.
  
  ‘Не говори ему, что я что-то сказала", - сказала Лиза. ‘Он не любит, когда о нем сплетничают’.
  
  ‘А как насчет Дживса? Они с Маркусом - пара?’
  
  ‘Предмет?’ Она хихикнула. ‘Кто в наши дни так говорит?’
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду. Ты остаешься на лодке. Они ...?’
  
  ‘Трахаются? Нет, Джефф, это не так. Послушай, Маркус в значительной степени асексуален. А Дживс не гей. Он всегда пытается залезть мне в штаны, когда Маркус не смотрит’. Она покачала головой. ‘У тебя действительно нет Гайдара. Ты просто не можешь сказать, не так ли?’
  
  ‘Это потому, что мне на самом деле все равно. Геи или натуралы, люди есть люди, хорошие или плохие. Если парень не ходит в платье или не складывает его, я, вероятно, не замечу, это правда ’. Он покачал головой. ‘Я действительно думал, что ты и он ...’
  
  ‘Потому что мы держимся за руки? Он очень тактильный, по крайней мере, с женщинами. И не поймите меня неправильно, мы много тусуемся, и с ним очень весело. Он очарователен, он заставляет меня смеяться, с ним чертовски здорово ходить по магазинам, но секс? Это просто не стоит на повестке дня.’
  
  Он выключил душ и схватил полотенце. ‘Если бы это было так, вы бы соблазнились?’
  
  Она склонила голову набок. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я не знаю. Он звучит как идеальный парень, если не считать того факта, что он гей’.
  
  ‘Даже если бы он был натуралом, ничего бы не случилось", - сказала она.
  
  ‘Потому что?’
  
  Он попытался пройти мимо нее, но она преградила ему путь с веселой улыбкой на лице. ‘Потому что он не в моем вкусе’.
  
  ‘Итак, какой ты типаж?’ Как только слова слетели с его губ, Шеферд пожалел о них. Она придвинулась ближе, ее губы приоткрылись, и он понял, что она собирается поцеловать его. В его голове все закружилось. Как, черт возьми, он должен был реагировать? Она была полицейским под прикрытием, он был офицером MI5, оба участвовали в активных операциях. У него была девушка, и эта женщина вполне могла работать на крупного импортера наркотиков. Она протянула правую руку, заведя ее ему за шею.
  
  Внезапно зазвонил телефон, напугав их обоих. Она нервно рассмеялась, и Шепард поднял трубку. Он прищурился на экран. ‘Это Маркус’.
  
  Она рассмеялась. ‘Говори о дьяволе’.
  
  ‘Привет, как дела?’ - сказал Шепард в трубку.
  
  ‘Люси с тобой?’
  
  ‘Да, она хотела залезть в мой мини-бар’.
  
  ‘Не желаете ли поужинать пораньше? Лобстер? Я угощаю?’
  
  ‘Звучит заманчиво’.
  
  ‘Спускайся к лодке. Мы откроем бутылочку шампанского, а затем отправимся в путь’.
  
  Он закончил разговор. ‘Нас вызвали", - сказал он.
  
  Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. ‘Продолжение следует", - сказала она и похлопала его по заду.
  
  Камуфляж был ключом к преследованию цели, если вам нужно было подобраться поближе, не вызывая подозрений. Если вы нападали издалека, цель вас не видела, так что вы могли одеться для большей эффективности. Но Стэндингу нужно было подождать недалеко от входа в здание, где жил Фейсал Хан, поэтому ему пришлось слиться с толпой. На нем было длинное черное пальто, и он пошел в благотворительный магазин на Килберн-Хай-роуд и купил себе разноцветную шерстяную шапку-ушанку, которая выглядела так, как будто это мог быть сувенир с отпуска в Южной Америке. Затем он купил большую бутылку дешевого сидра в магазине, торгующем без лицензии, и пошел обратно к высотке. Недалеко от входа в квартал был сад с несколькими скамейками, и он выбрал ту, с которой ему было хорошо видно, усевшись, широко расставив ноги, с бутылкой сидра на коленях. Он поискал свою добычу на Facebook. Там были сотни Фейсал Ханов, но в конце концов он нашел нужного. Судя по публикациям, Фейсал производил впечатление хорошего мальчика-мусульманина, который любил свою семью и свою религию, играл в мини-футбол с местной командой и любил заниматься в спортзале. Не было упоминания о работе, и единственными девушками, которые фигурировали на фотографиях, были азиатки в хиджабах. Он смог загрузить гораздо более четкую фотографию мужчины, и она была у него на телефоне.
  
  Он терпеливо сидел, время от времени притворяясь, что делает глоток из бутылки. Большинство проходивших мимо людей избегали зрительного контакта с ним, особенно когда он издавал длинную удовлетворительную отрыжку или что-то бормотал себе под нос. Люди приходили и уходили. В начале дня это были в основном молодые женщины, обычно с малышами в колясках, и старики с покупками. Начиная с пяти часов люди возвращались с работы – мужчины и женщины с усталыми, неулыбчивыми лицами, многие шли пешком от ближайшей станции метро. Обитатели многоэтажки отражали многонациональный состав населения города, и, вероятно, десять процентов из них были азиатами.
  
  Стэндинг держал в руке фотографию Фейсала и часто смотрел на нее, чтобы освежить свою память. Было две ложные тревоги, одна в десять минут шестого, а другая двадцать минут спустя, когда он увидел людей, которые были близки к нему. Во второй раз он действительно встал и направился к двери блока, пока не понял, что мужчина значительно выше Фейсала.
  
  Было незадолго до восьми часов и наступила ночь, когда появился Фейсал Хан. Он был за рулем красного Peugeot 106 с проволочными колесами и большим спойлером сзади. Он припарковался и направился ко входу, прижимая мобильный телефон к уху. Стэндинг проверил фотографию на своем смартфоне. Это определенно был Фейсал. Он встал, сунул бутылку в карман своего пальто и неторопливо направился к мужчине, громко бормоча.
  
  Фейсал набрал код входа и толкнул дверь. Стэндинг проскользнул за ним, опустив голову, и последовал за ним через вестибюль к трем лифтам. Средний прибыл первым. Фейсал разговаривал по своему мобильному. ‘Да, братан, я направляюсь к лифту, так что у меня пропадет сигнал, да’.
  
  Он вошел в лифт и ткнул в кнопку седьмого этажа. Стэндинг последовал за ним и нажал на кнопку верхнего этажа. Двери закрылись. Когда лифт начал двигаться, Стэндинг протянул руку и выхватил телефон из руки Фейсала.
  
  ‘Какого хрена, братан?’ - заорал Фейсал. Он попытался вернуть свой телефон, но Стэндинг сунул его в карман пальто, схватил его за горло и прижал спиной к стенке лифта. Он продолжал давить, легко уклоняясь от попыток Фейсала вцепиться ему в лицо, и начал считать. Его хватка блокировала кровоток в сонной артерии и яремной вене, и, если ее применять слишком долго, могла привести к смерти. Глаза Фейсала выпучились, а грудь вздымалась, когда он поднялся до восьми. После того, как он дошел до десяти, глаза Фейсала закрылись, а ноги потеряли силу. Стэндинг продолжал оказывать давление и использовал другую руку, чтобы прижать мужчину к стенке лифта. Он досчитал до пятнадцати, затем убрал руку. Голова Фейсала упала вперед, он был без сознания.
  
  Стоя, согнул колени и взвалил его себе на плечи. Лифт достиг седьмого этажа, и двери с грохотом открылись. Он нажал кнопку, чтобы закрыть двери, и вскоре они поднимались на верхний этаж.
  
  Стэндинг вынес Фейсала наружу и посмотрел налево и направо. Слева была пожарная дверь, и он толкнул ее. Бетонные лестницы вели вниз и вверх. Он поднялся и достиг другой пожарной двери. Этот был заперт, а ключ находился в застекленном красном металлическом футляре. Уведомление предупреждало о штрафе за несанкционированное использование. Стэндинг локтем разбил стекло и вытащил ключ. Он отпер дверь и вынес Фейсала на крышу. Дверь со щелчком закрылась за ним, и он сунул ключ в карман.
  
  Он бросил человека без сознания на пол и встал над ним. ‘Проснись", - сказал он, и когда реакции не последовало, он пнул его в бок. Фейсал хрюкнул, но не пришел в себя. Он вытащил из кармана бутылку сидра и вылил ее мужчине на лицо. Фейсал закашлялся и забулькал, когда сидр струйкой потек в его открытый рот, затем перевернулся, поперхнувшись. Стэндинг дал ему еще один пинок в бок, и на этот раз мужчина застонал. ‘Просыпайся, просыпайся", - сказал Стэндинг.
  
  Фейсал перевернулся на спину, все еще кашляя. Его глаза затрепетали, и он нахмурился в замешательстве. Стоя наклонился, схватил его за шиворот куртки и потянул в сидячее положение, прислонив спиной к бетонному парапету, который огибал крышу. Фейсал вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Какого хрена, братан?’ прохрипел он.
  
  ‘С чего ты взял, ухаживая за несовершеннолетними девочками?’
  
  Фейсал огляделся вокруг, пытаясь сориентироваться.
  
  ‘Ты слышал меня, Фейсал. Как ты думаешь, что ты делаешь, берешь молодых девушек и раздаешь их своим приятелям, как будто они ничто?’
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, братан? Я не ухаживаю ни за какими девушками’.
  
  ‘Ты покупаешь им подарки, даешь им выпивку и наркотики, а потом трахаешь их. Верно?’
  
  ‘Ты что, блядь, под кайфом, братан? Потому что в твоих словах нет смысла’.
  
  ‘Тот пивной магазин в Килберне. Именно туда ты их обычно возил. Теперь это контора такси. Не морочь мне голову, Фейсал. Я знаю, что вы делаете, и я знаю, где вы это делаете.’
  
  ‘Какого хрена тебе надо, братан? Ты хочешь меня ограбить? У меня при себе около пятидесяти фунтов. Ты пошел на все эти неприятности ради пятидесяти фунтов?" Ты чертовски сумасшедший.’
  
  ‘Мне не нужны твои деньги, Фейсал. Я хочу знать, кто руководит твоей груминг-группой. Кто главарь?’
  
  "Ты продолжаешь говорить "холить". К черту это, никто за ними не ухаживает’.
  
  ‘Сколько тебе лет?’
  
  ‘Достаточно взрослый’.
  
  ‘Двадцать пять? Двадцать шесть?’
  
  ‘Тебе-то какое дело?’
  
  ‘Девушкам, за которыми ты ухаживаешь, сколько им? Четырнадцать? Пятнадцать? Шестнадцать?’
  
  Фейсал пожал плечами. ‘Я не спрашиваю. Не спрашивай, мне все равно’.
  
  ‘И вы даете им наркотики?’
  
  ‘Они просят наркотики. Никто никого ни к чему не принуждает. Если девушка хочет наркотиков, она может их получить. Если девушка хочет отсосать мой член ... ’ он ухмыльнулся. - ... кто я такой, чтобы говорить "нет", верно? Это свободная страна, не так ли?’
  
  ‘Не тогда, когда мужчины трахают несовершеннолетних девочек и думают, что это нормально’.
  
  ‘Отвали, чувак", - сказал Фейсал. ‘Ты хочешь сказать, что отказался бы от бесплатного секса, если бы его предложили? С подтянутой молодой девушкой, которая сделает в точности то, что ей скажут?’
  
  Стэндинг почувствовал, как внутри него вспыхивает гнев, и занес ногу, чтобы пнуть мужчину.
  
  Фейсал пристально посмотрел на него. ‘Ты думаешь, я тебя боюсь? Я тебя не боюсь, чувак. Ты меня не пугаешь.’ Его рука исчезла под курткой и появилась снова, сжимая большой нож, лезвие которого защищено картонными ножнами. Поднимаясь на ноги, он отбросил нож в сторону, и картон полетел по воздуху. ‘Да, теперь кто напуган?’
  
  ‘Расскажи мне о Лекси", - попросил Стандинг.
  
  Фейсал нахмурился. ‘Лекси? Лекси Чэпмен? Так вот в чем дело? Ты кто – какая-то родственница или что-то в этом роде?’
  
  ‘Или что-то в этом роде", - сказал Стандинг.
  
  ‘И ты злишься, потому что она накачала себя? Это не моя вина, братан. Глупая сучка передозировалась. Дерьмо случается, верно?’ Он ткнул ножом в Стэндинга, чтобы подчеркнуть свои слова.
  
  ‘Ей было шестнадцать, когда она умерла. Пятнадцать, когда она встретила тебя’.
  
  ‘Никогда не спрашивал ее возраста, брат. Не спрашивай, не говори. Хотя она была молода, это я могу тебе сказать’.
  
  ‘Я точно знаю, сколько ей было лет, братан", - сказал Стэндинг, его голос был полон сарказма.
  
  Глаза Фейсала сузились. ‘Так кто ты, черт возьми, такой? Ты не ее отец’.
  
  ‘Я ее брат’.
  
  Фейсал нахмурился. ‘Не знал, что у нее есть брат’.
  
  ‘Не спрашивать, не рассказывать?’
  
  Фейсал пожал плечами. ‘Мне насрать.’ Он ткнул ножом в лицо Стэндингу, но Стэндинг не дрогнул. ‘Теперь тебе нужно убраться нахуй от меня, пока тебя не порезали’.
  
  ‘Ты многих этим поранил?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Некоторые. Почему?’
  
  Не похоже, что это нанесет большой урон, вот и все. И рукоятка. Я предполагаю, что ваша рука соскользнула бы с нее, если бы вы ударили кого-нибудь с реальной силой. Чтобы нож был эффективным, вам нужно перо.’
  
  ‘Сказать что?’
  
  ‘Кильон. Перекладина. Металлический стержень под прямым углом к лезвию, между лезвием и рукоятью. Если вы собираетесь нанести удар, кильон не так уж важен, но если вы планируете нанести удар кому-то, а у вас нет кильона, ваша рука, вероятно, соскользнет с лезвия, и вы в конечном итоге порежетесь.’
  
  Для Фейсала было явно слишком много информации. ‘Кто ты? Заклинатель ножей?’
  
  ‘Да, у меня был некоторый опыт обращения с ножами’.
  
  ‘Как мясник?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Да. Как мясник’.
  
  Фейсал помахал ножом из стороны в сторону. ‘Да, ну, у меня есть нож, а у тебя его нет, так что, может быть, тебе лучше убраться восвояси, братан’.
  
  ‘Видишь ли, я действительно не уверен, что нанести удар ножом - это правильный путь", - сказал Стэндинг. ‘Нанесение удара ножом эквивалентно огнестрельному ранению. Внутрь и наружу, оставляя единственную рану. Но, как и при выстреле, ключевым моментом является расположение. В вас могут выстрелить несколько раз, но если не повреждены жизненно важные органы или кровеносные сосуды, вы можете продолжать двигаться. Конечно, выстрел в голову останавливает вас каждый раз, но я видел парней, сделавших три или четыре выстрела и все еще способных открыть ответный огонь.’
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, чувак?’
  
  ‘Я просто говорю, что вам, возможно, захочется пересмотреть технику нанесения ударов, вот и все. Нанести удар в артерию чертовски сложно, но относительно легко добиться этого, когда вы наносите удар. Ударьте в руку, это причинит боль, и вы истечете кровью. Но разрежьте руку, разорвав мышцы и сухожилия, и рука станет бесполезной. Тем не менее, вы должны приложить усилия. Вы должны наносить глубокие порезы, иначе порезы будут просто поверхностными.’
  
  В глазах Фейсала было непонимание.
  
  ‘И, как и при выстрелах, вы хотите попасть в центральную часть тела. Грудь и живот. Цель побольше, меньше усилий. Я всегда нахожу комбинацию колющих и режущих ударов лучшей. Нанеси удар, затем разруби. Срабатывает каждый раз. Он кивнул на нож в руке Фейсала. ‘Но, серьезно, это не тот нож, которым ты хотел бы пользоваться. Я имею в виду, это выглядит по-деловому, оно большое и все такое, но это не отличный клинок. Лично я всегда предпочитаю обоюдоострый кинжал. Красивый и острый, с фрезерованным фуллером. Фуллер уменьшает вес лезвия, не жертвуя прочностью, и ограничивает боковое сгибание.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Это останавливает скручивание лезвия. Это также помогает вам вытащить его, потому что уменьшает эффект всасывания. Вот почему вы слышите, что фуллер называют “кровотоком”, но речь никогда не шла о крови. Речь шла о том, чтобы сделать нож прочным и легким ’. Он кивнул на нож Фейсала. ‘Он тяжелый и, честно говоря, вероятно, не слишком прочный’.
  
  ‘Это сработает", - сказал Фейсал.
  
  ‘Я полагаю", - сказал Стандинг. "Итак, кто дал Лекси наркотики? Героин?’
  
  ‘Почему вы хотите знать?’
  
  ‘Я хочу знать, кто ее убил’.
  
  ‘Она покончила с собой, брат. Она сделала себе укол. Это был ее звонок’.
  
  ‘Так это был ты? Ты дал ей наркотики?’
  
  ‘Отвали, братан. Если бы это был не я, это был бы кто-то другой. Она была вполне готова к этому ’.
  
  ‘Ну, для чего?’
  
  ‘За все, чувак. Она любила секс, она любила наркотики. Я не мог держать ее подальше от себя, брат. Мне не нужно было так сильно стараться. Она хотела этого. Она хотела меня. Она хотела коричневый сахар и она хотела мой коричневый член. Ей это понравилось, чувак, ей это чертовски понравилось.’
  
  Стэндинг шагнул вперед, его руки сжались в кулаки, челюсти сжались. Фейсал отступил на полшага назад и поднял нож, затем вонзил его в горло Стэндинга. Левая рука Стандинга инстинктивно взметнулась, отбивая нож в сторону. Его удар также был инстинктивным и пришелся Фейсалу в подбородок с такой силой, что у него треснула шея. Фейсал отшатнулся и перевалился через ограждение, размахивая руками, хотя удар почти наверняка вырубил его.
  
  Стэндинг попытался схватить его за ноги, когда он исчезал за краем, но его пальцам удалось коснуться только низа брюк, а затем он исчез в темноте. Стэндинг начал считать в уме на вдохе. Когда он дошел до трех, он услышал глухой стук с высоты 180 футов. Он отвернулся и пошел обратно к двери, продолжая считать. Вдох, два, три, четыре. Задержите дыхание, два, три, четыре. Выдохните, два, три, четыре. Задержите дыхание, два, три, четыре.
  
  По дороге к станции метро он сунул пальто и шляпу в корзину для переработки одежды, а пустую бутылку из-под сидра - в стеклянный контейнер.
  
  Из ресторана, который выбрал Мейер, открывался вид на море, и им выделили угловой столик на террасе. Метрдотель знал его по имени и пожал ему руку, затем поцеловал Лайзу в обе щеки и похлопал Дживса по плечу. Мейер представил его как Билли, но Шепард узнал человека из досье NCA, которое он видел несколькими годами ранее – его звали Руперт Каннингем, и он был осужденным мошенником, по нескольким обвинениям которого все еще не были предъявлены обвинения.
  
  Билли угостил их первой бутылкой Cristal за счет заведения, а вечером Мейер купил еще четыре. Еда была превосходной, возможно, лучшего пастуха когда-либо ели в Испании, а омары были огромными и сочными.
  
  Как всегда с Мейером, беседа была забавной, никогда не скучной. У него был запас историй, в основном о его приключениях в различных портах по всему миру. Он был достаточно умен, чтобы обойти стороной то, чем он на самом деле зарабатывал на жизнь, но его рассказы были населены злодеями разных национальностей.
  
  Шепард рассказал свою изрядную долю небылиц, в основном байки, которые он узнал от Барри Министра, но большую часть разговора вел Мейер, держась при дворе как король, окруженный своими придворными. Шепард обнаружил, что ему искренне нравится этот человек, но он был профессионалом: он распознал признаки и заставил себя сосредоточиться на том факте, что Мейер был преступником, чья продукция причинила невыразимые страдания и который почти наверняка был ответственен за смерть информатора DEA.
  
  Они вышли из ресторана незадолго до полуночи. Шепард предположил, что они направляются домой, но у Мейер были другие идеи. Их ждал "Мерседес", который отвез их в ночной клуб на холмах с видом на Марбелью, где их приветствовал другой метрдотель, на этот раз гламурная блондинка в облегающем черном платье, которое явно подчеркивало декольте. И снова было очевидно, что Мейер был завсегдатаем: его и Лайзу поцеловали и обняли, а Дживсу улыбнулись. Мейер представила Шепарда как своего хорошего друга Джеффа, и Шепард была вознаграждена поцелуем в щеку, прежде чем она отвела их в VIP-секцию, отцепила красную веревку и помахала им, пропуская. Едва они сели за стол, как прибыла первая из нескольких бутылок Cristal, каждая из которых сопровождалась зажженным бенгальским огнем. Мейер и Лиза танцевали вместе, пока Шепард и Дживс говорили о парусном спорте.
  
  Было уже больше двух, когда Мейер в конце концов потребовал счет. Шепард попытался оплатить свою долю, но Мейер ничего из этого не принял, отмахнувшись от денег. ‘Ты мой гость, Джефф", - сказал он. ‘Конец’.
  
  Шепард поблагодарил его и убрал свои деньги. В кругах, к которым принадлежал Мейер, кто платил, было вопросом статуса. Главный пес оплачивал счет, бета-самцы выражали необходимую сумму благодарности.
  
  "Мерседес" был припаркован снаружи, ожидая их. Дживс сел впереди, а Лиза - между Мейером и Шепардом. Как только двери захлопнулись, Лиза положила голову на плечо Мейер и крепко уснула. Мейер ухмыльнулась Шепарду поверх ее макушки и подмигнула. ‘Она легковесная’.
  
  ‘Сколько бутылок мы выпили?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Кристал никогда не бывает достаточно’, - сказал Мейер. ‘Это была хорошая ночь’.
  
  ‘Да. Я получил удовольствие. Спасибо’.
  
  ‘Приятно познакомиться с тобой, Джефф", - сказал он. ‘Нам следует как-нибудь поболтать о возможностях для бизнеса’.
  
  ‘Это было бы здорово", - сказал Шепард. ‘У меня здесь нет никакого интереса. Я подумывал отправиться в Грецию, посмотреть, смогу ли я найти там какую-нибудь чартерную работу’.
  
  ‘Не делай ничего опрометчивого", - сказал Мейер. ‘Дай мне шанс собрать что-нибудь воедино’.
  
  Лиза тихо захрапела, затем положила руку на колени Мейеру. Он рассмеялся. ‘Благослови ее господь’.
  
  Они высадили Шепарда в его отеле, прежде чем отправиться на пристань для яхт. Он позвонил Уиллоуби-Брауну, как только вернулся в свой номер, и ввел его в курс дела. ‘И он не упомянул, что назвал вас Ричем Кэмпбеллом?’
  
  ‘Не получилось", - сказал Шепард.
  
  ‘Интересно, во что он играет?’
  
  ‘Может быть, он проводит дополнительные проверки. Как там квартира в Портсмуте?’
  
  ‘Все еще в безопасности. И проникнуть туда не так уж сложно’.
  
  ‘Он действительно предложил нам заняться бизнесом вместе, так что он определенно заинтересован", - сказал Шепард. ‘Теперь вот вопрос к тебе, Джереми. Лайзу когда-нибудь просили установить "жучок" на яхту?" Подключили звук?’
  
  ‘Насколько мне известно, нет, но я не посвящен во все, что делает NCA. Почему?’
  
  ‘Это было то, что сказал Догерти. Все встречи Мейера проходят в море именно потому, что его нельзя подслушать. Это означает, что его разговоры на плаву наверняка были бы компрометирующими. Вот почему он оставляет Лайзу на берегу, когда ему нужно обсудить дела.’
  
  ‘Значит, у нас на борту есть жучок? Это имеет смысл’.
  
  ‘Вопрос в том, почему это еще не было сделано? Ее приглашали? Если приглашали, и она отказалась, я хотел бы знать почему’.
  
  ‘На то есть веские причины", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Если ее поймают, это будет ее концом’.
  
  ‘Да, но она приходит и уходит, когда хочет, и Мейер явно доверяет ей. В NCA работают такие же технические эксперты, как и в Five. Я уверен, что они могли бы придумать что-нибудь, что справилось бы с этой задачей. Или подстроить ее телефон. Возможно, стоит задать этот вопрос.’
  
  ‘Не могли бы вы установить "жучок" на борт?"
  
  ‘Этот корабль, вероятно, отплыл", - сказал Шепард. Он усмехнулся. ‘Это было случайно. Но проблема в том, что я все еще новичок, так что здесь будет элемент подозрительности. Давайте посмотрим, что будет дальше. Но, может быть, начнем думать об этом. Дживс всегда на борту, поэтому мы не смогли бы сделать это чем-то постоянным. Это должно быть что-то портативное.’
  
  ‘Я рассмотрю это", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘А как насчет того, чтобы ты надел прослушку?’
  
  ‘Я не хочу так рисковать, пока мы не будем уверены, что у него состоится компрометирующий разговор", - сказал Шепард. ‘Здесь чертовски жарко, поэтому мы не носим много одежды. К тому же, есть ветер, так что все, что пристегнуто к вашему телу, в какой-то момент будет видно.’
  
  ‘Мы наденем свои мыслительные колпаки", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Какой у тебя теперь план?’
  
  ‘Я больше ничего не могу сделать", - сказал Шепард. ‘Ловушка с наживкой. Вопрос только в том, насколько заманчива наживка’.
  
  ‘Хорошая аналогия’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Будь осторожен’.
  
  ‘Всегда", - сказал Шепард.
  
  Стэндинг проснулся в шесть, провел час на зарядке в Гайд-парке, принял душ и побрился, затем позавтракал в Квинсуэй, прежде чем сесть на метро до Эджвер-роуд. Это был тот же пакистанец за прилавком в телефонном магазине и тот же молодой помощник, которые вышли на задний двор, чтобы разблокировать телефон Фейсала, iPhone 7, но цена поднялась до тридцати фунтов, и снова не было чека. Стэндинг подождал, пока он вернется в свою квартиру, прежде чем проверить, что было на телефоне. Там были фотографии. Много фотографий. С множеством разных девушек. Все молодые. На некоторых девушки и Фейсал были обнажены или полуобнажены. Желудок Стандинга скрутило, когда он пролистал их, зная, что он в конечном итоге найдет. Когда он увидел первую фотографию Лекси в обнаженном виде, слезы навернулись ему на глаза, и он сморгнул их. Он бросил телефон на диван и встал, затем прошелся взад-вперед, делая глубокие вдохи. Через две минуты он сел и снова взял трубку.
  
  На некоторых фотографиях Лекси была обнажена и улыбалась в камеру, явно довольная происходящим. Были фотографии, на которых она лежала на кровати, а на других она стояла рядом с Фейсалом в ванной. Он держал ее одной рукой, а в другой камеру, делая снимок в зеркале. Лекси держала его, целовала, играла с ним. На одной из фотографий она стояла перед ним на коленях, явно занимаясь с ним оральным сексом. Рука Стэндинга дрожала, а глаза снова затуманились. Он вытер их тыльной стороной ладони.
  
  Он глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, прежде чем проверить видео на телефоне. На самом последнем была группа мужчин-азиатов, стоящих вокруг кровати. Они смеялись и издевались. Камера двигалась сквозь толпу. На кровати лежала фигура. Белокожий. Темноволосый. Стэндинг хотел отвести взгляд, но не смог. Камера придвинулась ближе. Мужчина азиатского происхождения лежал на девушке. Белая девушка. Она была молода. Очень молода. Он задержал дыхание и выдохнул, когда увидел, что это не Лекси. Камера приблизилась к лицу девушки. В ее глазах был отсутствующий взгляд, как будто она не осознавала, что происходит, и Стэндинг решил, что ее накачали наркотиками.
  
  Азиат слез с девушки под одобрительные возгласы толпы. Другой мужчина, на этот раз лет шестидесяти, спустил брюки и занял его место.
  
  Стэндинг остановил видео. Были и другие, десятки, но он не мог заставить себя взглянуть на них.
  
  У него зазвонил телефон, и он подпрыгнул. Это был кабинет терапевта. ‘Мистер Стандинг?’ - произнес женский голос. Это был не доктор Дойл.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Это кабинет доктора Дойла. Я просто хотел проверить, что вы собирались быть здесь в одиннадцать’.
  
  Стоя выругался себе под нос. Он совершенно забыл, что у него назначена встреча с психотерапевтом. Он посмотрел на часы. Было десять часов. ‘Да, конечно, я буду там", - сказал он. Он закончил разговор, снова взял телефон Фейсала и просмотрел сообщения. И снова их было сотни. Он прокрутил страницу назад, ко дню смерти Лекси. Там было несколько сообщений мужчине по имени Али и от него. Стэндинг предположил, что это вполне мог быть Али Хусейн, один из владельцев компании по производству мини-такси. Когда он прочитал сообщения, он стал еще более убежденным. Убедись, что она уйдет. У тебя есть героин? Убедитесь, что она делает инъекцию. Эта сучка еще там? Стэндинг проверил журнал звонков. За тот день было более дюжины звонков от Али, и несколько от Фейсала Али. У Стэндинга появилось неприятное ощущение в животе. Двое мужчин явно планировали что-то с участием Лекси, и у него было ужасное чувство, что он знал, что это было.
  
  Он вернулся к сообщениям. За последние дни между двумя мужчинами было много сообщений, большинство из них о девушках. Был долгий разговор с сообщениями о девушке по имени Эмма. Туда и обратно. Али спросила, готова ли она, и Фейсал сказал, что она подсела на героин и сделает так, как ей сказали. Он прислал фотографии Эммы, обнаженной на кровати, либо пьяной, либо обкуренной. На некоторых снимках Фейсал сидел рядом с девушкой, засовывая пустую бутылку из-под пива "Бакарди Бризер" ей между ног. Она выглядела молодо. Четырнадцать или пятнадцать, самое большее. Стэндинг стиснул зубы, разъяренный тем, что копы позволили этому случиться. Часть его хотела отдать телефон инспектору Рейнольдсу, но тогда ему пришлось бы объяснить, как он его получил, и это открыло бы целую банку червей. Он выключил его и положил в сейф, затем схватил свою куртку и направился к выходу.
  
  В метро произошла задержка – кто-то бросился под поезд в Паддингтоне, – поэтому Стэндинг прибыл в офис доктора Дойла с опозданием на пять минут. Он рассыпался в извинениях перед администратором и снова перед терапевтом, но она сказала, садясь в одно из кресел: ‘Передвижение по Лондону может быть проблематичным в лучшие времена. Подождите, пока у нас не будет еще одной забастовки в метро. Тогда вы поймете, что я имею в виду.’
  
  ‘Надеюсь, я не задержусь здесь слишком надолго", - сказал он. ‘Я хочу вернуться в полк’.
  
  ‘Я это понимаю", - сказала она. "И, очевидно, это то, к чему мы стремимся. Итак, как у тебя продвигаются дела с твоим дневником гнева?’
  
  ‘Да. Хорошо’.
  
  ‘Ты принес это с собой?’
  
  Стэндинг полез в карман куртки. Он достал маленькую записную книжку, которую купил в магазине канцелярских товаров Ryman's в Квинсуэй, и протянул ей. Он кое-что нацарапал в нем накануне вечером, проставив разные даты вверху каждой страницы и записав то, что, по его мнению, расстроило бы ее. Такие вещи, как люди, толкающиеся перед ним в метро, угрюмые продавщицы в магазине, официантки, которые неправильно поняли его заказ, слишком громкая музыка по ночам, когда он пытался заснуть. Все это было выдумано: подобные вещи обычно его не расстраивали. Он написал, как он реагировал на каждое из вымышленных событий, и как глубокое дыхание помогло ему расслабиться. Чего он не написал, так это того, что угрожал убить владельца магазина и отправил азиатского насильника малолетних на смерть с крыши многоэтажки. Некоторые примеры его проблем с управлением гневом лучше было держать при себе.
  
  Она кивнула, прочитав то, что он написал. ‘Это хорошо, Мэтт", - одобрительно сказала она. ‘Это очень хорошо. И как вы справляетесь с упражнением на расслабление, которое я вам показал?’
  
  ‘Да, хорошо", - сказал Стандинг. На самом деле, он даже не потрудился попробовать это. Он чувствовал, что в этом не было необходимости. Он заснул так же быстро и легко, как и проснулся. Когда он устал, он лег в постель и уснул. Это было так просто. Он положил голову на подушку, закрыл глаза и через несколько минут крепко уснул. Он предположил, что она думала, что кто-то с проблемами управления гневом будет лежать ночью без сна, ворочаясь с боку на бок, но у него никогда не было никаких проблем на этот счет. Отчасти это была природа пребывания в SAS. Во время операций вы никогда не были уверены, когда у вас появится возможность поесть или поспать, поэтому вы хватались за возможность, когда бы она ни представилась. ‘Я удивлен, насколько хорошо это сработало’. Если он собирался солгать ей, он мог бы также пойти до конца.
  
  Она радостно кивнула и сделала пометку в своем блокноте. ‘Приятно слышать", - сказала она. Она закончила писать, подняла глаза и улыбнулась. ‘На этот раз я решила показать вам другое упражнение. Этот намного короче, но может быть столь же эффективным.’
  
  ‘Я весь внимание", - сказал Стандинг.
  
  Она встала, положила ручку и блокнот на стул и жестом пригласила его присоединиться к ней. ‘Итак, сначала ты встаешь прямо и во весь рост. Как будто ты на параде. Но пусть ваши руки естественно свисают вдоль тела.’
  
  Стэндинг сделал, как ему сказали.
  
  ‘Теперь медленно вдохните через нос, но при этом я хочу, чтобы вы напрягли все мышцы своего тела. Каждую мышцу. Так что сожмите кулаки, втяните живот, сожмите ягодицы, расправьте плечи и поднимитесь на цыпочки. Представьте, что вы Невероятный Халк.’
  
  Он попытался сделать так, как она описала, но почувствовал себя нелепо и начал смеяться.
  
  Она засмеялась вместе с ним. ‘Я знаю, я знаю! Это упражнение, которое ты захочешь выполнить наедине", - сказала она. ‘Но тебе нужно напрячься всем телом и удерживать его на счет пять. Затем выдохни и расслабься обратно в исходное положение стоя’. Она показала ему, как это делать, и он не смог удержаться от улыбки.
  
  ‘Я знаю, как глупо это выглядит", - сказала она. ‘Но, поверь мне, это поможет тебе расслабиться за очень короткий промежуток времени. Этого должно хватить на три-пять повторений’.
  
  У Шепарда зазвонил телефон. Это был Мейер. Было начало дня, и Шепард был в своей комнате, смотрел домашний фильм и маялся с похмелья.
  
  ‘На что похож твой бассейн, Джефф?’ Спросил Мейер.
  
  ‘Такого нет", - сказал Шепард.
  
  ‘Жаль, я хочу поплавать. Как насчет моря? Ты не против поплавать?’
  
  Это была странная просьба, поэтому Шепард предположил, что Мейер хотел чего-то большего, чем окунуться. ‘Да, конечно’.
  
  ‘Встретимся на пляже возле вашего отеля? Через десять минут?’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шепард.
  
  Мейер закончил разговор, и Шепард позвонил Догерти. ‘Мейер хочет встретиться на пляже в одежде для купания, поэтому я полагаю, он хочет убедиться, что на мне нет прослушивающего устройства, а это значит, что он хочет мне что-то сказать’.
  
  ‘Я обязательно сделаю несколько снимков", - сказал Догерти.
  
  ‘Что насчет Дживса и девушки?’
  
  ‘Дживс работает на яхте, девушка загорает. Так получилось, что топлесс. У меня есть несколько очень красивых фотографий, которые я могу вам показать’.
  
  ‘Пожалуйста, не надо", - сказал Шепард. Он закончил разговор и подошел к гардеробу. Вскоре после приезда в Марбелью он купил пару шорт и пару рубашек, а также нижнее белье и носки. Одна из пар шорт подходила для плавания, поэтому он натянул их и выбрал рубашку с короткими рукавами от Lacoste. Пляж был прямо за окном, поэтому он решил пойти босиком. Его часы были водонепроницаемыми, но они были массивными, и он подумал, что это может заставить Мейера нервничать, поэтому убрал их в сейф.
  
  Мейер ждал его на пляже в обтягивающих красных плавках, которые почти не оставляли простора для воображения. Это был первый раз, когда Шепард увидел его без рубашки, и он заметил сморщенный шрам возле его левого плеча, похожий на старое пулевое ранение. Мейер ухмыльнулся, когда увидел, что Шепард смотрит на него. ‘Боевое ранение", - сказал он.
  
  ‘Что это было, девять миллионов?’ - спросил Шепард.
  
  Мейер кивнул.
  
  ‘Отвратительный’.
  
  ‘Вы должны увидеть другого парня", - сказал Мейер. Он резко рассмеялся. ‘На самом деле, вы не можете. Он мертв’.
  
  ‘Это была перестрелка?’
  
  Мейер покачал головой. Это произошло неожиданно. Заключил сделку с парой проходимцев, у которых не хватило денег. Они подумали, что будет дешевле заплатить кому-то за мое убийство, чем вернуться с деньгами, которые они задолжали. Большая ошибка.’ Он указал на море. ‘Пойдем, искупаемся’.
  
  Шепард снял рубашку, и глаза Мейера расширились, когда он увидел шрам под правым плечом Шепарда. ‘Черт возьми, это пулевое ранение, все верно. Оно огромное’.
  
  ‘Да. Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Кто в тебя стрелял?’
  
  ‘Талибан", - сказал Шепард, сбрасывая рубашку на песок.
  
  ‘В Ираке?’
  
  ‘Афганистан’.
  
  ‘Что это был за пистолет?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Кто, черт возьми, знает?’ На самом деле он слишком хорошо знал, что причинило ущерб. У него все еще был патрон в ящике стола где-то в его доме в Херефорде. Это был патрон калибра 5,45 мм от автомата Калашникова АК-74. АК-74 был малокалиберной версией АК-47, первоначально разработанной для парашютно-десантных войск, но со временем ставшей стандартной винтовкой российской пехоты.
  
  Мейер нахмурился. ‘Выходного отверстия нет", - сказал он.
  
  ‘Док вытащил его спереди", - сказал Шепард. ‘Оно попало в кость и пошло вниз. Мне повезло – оно могло разорвать артерию, и меня бы сегодня здесь не было’.
  
  ‘Если бы вам действительно повезло, выстрел прошел бы мимо", - сказал Мейер. ‘Так как же моряк оказался в Афганистане, в которого стреляли талибы?’
  
  ‘Это долгая история’.
  
  ‘Ты не упомянул об этом’.
  
  ‘Это была другая жизнь, Маркус’.
  
  ‘Вы получили за это медаль?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Нет, я этого не делал’.
  
  Мейер хлопнул его по спине. ’Давай, посмотрим, как далеко мы сможем зайти’.
  
  ‘Я не лучший пловец в мире", - сказал Шепард.
  
  Он последовал за Мейером в воду. Как только вода достигла их талии, Мейер рванулся вперед и начал плыть энергичным кролем. Шепард последовал за ним, но быстрым брассом. Он не был поклонником плавания, как упражнения или отдыха. Ему нравилось бегать, и он бегал не столько для фитнеса, сколько для развлечения, но ему всегда казалось, что плавание - это то, что ты делаешь, когда падаешь с лодки. Мейер отстранялся от него, поэтому Шепард перешел на кроль. Мейер плыл прямо от пляжа и, казалось, не замедлялся. Шепард дышал ровно, погружая лицо в воду при каждом втором гребке, и концентрировался на поддержании устойчивого темпа. Он понятия не имел, как долго сможет проплыть, потому что это было не то, что он делал регулярно. Он точно знал, как долго он может бежать и с какой скоростью, а в дни службы в SAS он знал, как долго он может маршировать, в зависимости от скорости марша и веса на спине. Но плавание было ему чуждо, и его руки уже устали.
  
  Мейер продолжал в том же темпе, чисто рассекая воду, по-прежнему удаляясь от пляжа. Шепард перешел на плавание брассом. Его ноги были сильнее и эффективнее рук, поэтому имело смысл позволить им выполнять большую часть работы.
  
  Когда они были далеко в море, Мейер зашел в воду и подождал, пока Шепард догонит его. ‘Ты в порядке, Джефф?’ - спросил он.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шепард.
  
  ‘Устал?’
  
  ‘Как добраться. Я думаю, вы не беспокоитесь об акулах’.
  
  ‘Акулы? Здесь нет акул’.
  
  ‘В Средиземном море обитает почти пятьдесят видов акул, - сказал Шепард. ‘Включая Большую белую’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Конечно, я уверен’. Он ухмыльнулся. ‘Но они обычно не нападают. С нами все будет в порядке’.
  
  Мейер снова начал плавать, на этот раз параллельно берегу, подальше от пристани. Он все еще плыл кролем, но медленнее, чем раньше, и Шепарда брассом было достаточно, чтобы не отставать от него. Слева от них с ревом пронесся скоростной катер. Шепард не шутил насчет акул, но нападения в Средиземном море были редкостью. Было гораздо больше шансов быть сбитым быстроходной лодкой.
  
  Мейер сбавил скорость, и у Шеферда создалось впечатление, что он уже хвастался раньше. Они все еще были в полумиле от берега. Если Мейер в ближайшее время не повернет назад, у него могут возникнуть проблемы. ‘Маркус, я чертовски измотан!’ - крикнул Шепард. ‘Мы можем вернуться?’
  
  Мейер наступил на воду. ‘Ты слабак!’ - заорал он.
  
  ‘Да, я знаю", - сказал Шепард. ‘Что ты можешь сделать?’
  
  Мейер рассмеялся и поплыл обратно к пляжу. Шепард последовал за ним. Его гребок брассом был по-прежнему расслабленным и методичным, и он рассчитывал, что сможет поддерживать этот темп еще как минимум час. Но ползание Мейера стало неровным и недисциплинированным, и Шеферд слышал его затрудненное дыхание. Он держался сзади. Это касалось лица. Мейер был альфа-самцом в отношениях, и он не был бы счастлив, если бы Шепарду пришлось его спасать.
  
  Берег становился все ближе, что, казалось, подстегивало Мейера. Теперь он задыхался, и его руки шлепали по волнам вместо того, чтобы чисто рассекать их. Шепард догнал его, готовый вмешаться, если у Мейера возникнут проблемы, но после пары десятков гребков вода стала достаточно мелкой, чтобы они могли стоять. Мейер обернулся и ухмыльнулся, хотя и тяжело дышал. Шепард притворился более уставшим, чем был на самом деле. ‘Я не в форме", - выдохнул он, тяжело дыша.
  
  ‘Ты отлично справился", - сказал Мейер. Мейер хлопнул его по спине, и они прошли остаток пути до пляжа, а затем туда, где Шепард оставил свою рубашку.
  
  ‘Знаешь, ты можешь сказать мне правду", - сказал Мейер, прикрывая глаза от палящего солнца.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Обо всем’, - сказал Мейер. ‘Мы могли бы здорово помочь друг другу. Знаешь, ты почеши мне спину, а я почешу твою’.
  
  ‘Ты потерял меня, Маркус’.
  
  Мейер усмехнулся. ‘Ты думаешь, я глупый?’
  
  ‘Нет, конечно, нет. Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Хорошо, позвольте мне рассказать об этом вам. Я ни на минуту не сомневаюсь, что Джеффа Тейлора застрелили в Афганистане. Но я действительно думаю, что Рич Кэмпбелл мог остановить пулю’.
  
  Шепард остановился, изображая удивление. ‘Какого черта ...?’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  Мейер тоже остановился. ‘О, брось, Рич. Я бы не добрался туда, где я сейчас, не зная кое-чего. Я провожу проверки. Я проверил тебя’.
  
  ‘Кто еще знает?’
  
  Мейер похлопал его по лицу. ‘Не волнуйся, я сохраню твой секрет’.
  
  ‘Как ты узнал?’
  
  ‘Я только что сделал. Давайте оставим все как есть’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Черт возьми, если тебе было так легко это выяснить, то любой может’.
  
  ‘Проявите ко мне немного уважения", - сказал Мейер. "Не у всех такие контакты, как у меня’.
  
  ‘Как много ты знаешь?’
  
  ‘Все в порядке. Я знаю, что ты сменил имя, потому что за твою голову назначена награда. Но твоя личность Джеффа Тейлора достоверна. Если только ты не проверишь свои отпечатки пальцев. Как только они попадают в файл, они остаются там навсегда.’
  
  ‘Это то, что ты сделал? Ты проверил мои отпечатки? Ради всего святого’.
  
  ‘Расслабься, Рич. На самом деле, к черту все, я зову тебя Джеффом. Для меня ты Джефф. Но я хотел бы иметь дело с Ричом’.
  
  Он снова зашагал по песку, и Шепард поспешил за ним. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вы, должно быть, уже догадались, что я не совсем законный бизнесмен. У меня есть несколько утюгов в огне, и я мог бы иметь дело с бывшим рядовым, ставшим грабителем банков, ставшим моряком. У меня есть для тебя работа, если тебе интересно. В ней в полной мере будут использованы твои таланты.’
  
  ‘Какие именно таланты ты имеешь в виду, Маркус?’
  
  ‘Плавание. К тому же вас, очевидно, не волнует нарушение странного закона’.
  
  ‘Наркотики?’
  
  ‘Тебя это устраивает?’
  
  ‘Какого рода наркотики?’
  
  ‘Наркотики есть наркотики", - засмеялся Мейер.
  
  ‘Нет, это не так’, - сказал Шепард. "Не тогда, когда дело доходит до вынесения приговора’.
  
  ‘Справедливый комментарий’, - сказал Мейер. ‘Это кокаин. Колумбийский кокаин. Лучший. Но он спрятан так хорошо, что ваши шансы быть обнаруженным практически равны нулю’.
  
  Шепард скорчил гримасу. Он не хотел показаться чересчур нетерпеливым. Чем больше Мейеру приходилось стараться, тем больше он доверял Шепарду. ‘Практически нулевой означает, что все еще есть шанс быть пойманным. А кокаин означает серьезное тюремное заключение.’
  
  ‘Не так, как я это делаю", - сказал Мейер. ‘Позвольте мне хотя бы показать вам, что я имею в виду’.
  
  ‘Здесь?’
  
  ‘Карибское море. Сент-Люсия’.
  
  ‘И как мы туда доберемся?’
  
  ‘Я уезжаю через несколько дней. Встретимся там. Я покажу тебе свою установку, и ты сможешь решить, хочешь ты пойти на это или нет’.
  
  ‘И сколько я получу?’
  
  ‘Сколько ты хочешь?’
  
  Шепард нахмурился. ‘О каком количестве наркотика мы говорим?’
  
  ‘Разве это имеет значение? Вы никогда не увидите снаряжение – оно встроено в лодку. Может быть килограмм, может быть тонна’.
  
  ‘Тонна кокаина?’
  
  ‘Может быть. Может быть, нет. Чем меньше ты знаешь, тем меньше тебе приходится отрицать’.
  
  ‘Маркус, тонна кокаина оценивается на улицах в миллионы’.
  
  ‘Конечно. Но уличная ценность и истинная ценность - это две разные вещи. Но, да, мы говорим о больших деньгах’.
  
  ‘Итак, я бы получил – что? Миллион?’
  
  Мейер рассмеялся и похлопал его по спине. ‘Давай поговорим об этом в Сент-Люсии", - сказал он. ‘Но, поверь мне, я сделаю так, что это того стоит’.
  
  Шепард задумчиво кивнул. ‘Хорошо. Звучит справедливо’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Мейер. ‘Вы сами доберетесь туда, и я забронирую вам номер в "Капелла Мариго Бэй". Вам понравится. Обслуживание здесь непревзойденное’.
  
  ‘А как насчет тебя? Где ты остановишься?’
  
  ‘У меня будет лодка’.
  
  ‘Вы всегда останавливаетесь на лодках?’
  
  ‘Чаще всего. Лодки намного безопаснее, если вы их прочесали и знаете всех на борту. По этому поводу я должен вам кое-что сказать’.
  
  Шепарду стало интересно, собирается ли Мейер говорить о своей сексуальности, поэтому он приготовился проявить необходимую степень удивления.
  
  Мейер наклонился ближе к нему, как будто боялся, что его подслушают: ‘Будь осторожен с Люси’.
  
  Шепард поднял брови, гадая, что имел в виду Мейер. Знал ли он, что произошло в его гостиничном номере? ‘Каким образом?’ - спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал ровно и расслабленно.
  
  ‘Для начала, ее зовут не Люси Кемп. Это Лиза Уилсон’.
  
  Сердце Шепарда учащенно забилось, но он заставил себя сохранять спокойствие, хотя и знал, что последует дальше. Он остановился и упер руки в бедра. ‘Ты заводишь меня’.
  
  Мейер встала перед ним. ‘Она гребаный коп. Я не шучу с тобой’.
  
  "Ни за что на свете’.
  
  Мейер кивнул. ‘NCA. Национальное агентство по борьбе с преступностью. Я узнал об этом около двух недель назад,’
  
  ‘Во что, черт возьми, ты играешь?’ - спросил Шепард. ‘Она знает, кто я?’
  
  Мейер похлопал его по плечу. ‘Не волнуйся, она думает, что ты Джефф Тейлор. Я сохранил при себе образ Богатого Кэмпбелла’.
  
  ‘Если она узнает, кто я, мне крышка’.
  
  ‘Она не узнает, перестань беспокоиться. Я поручил парню из ливерпульской полиции проверить тебя, который работает на меня. Она не знает’.
  
  ‘Это смешно. Она коп? Коп под прикрытием? Какого черта она все еще здесь? Тебе нужно от нее избавиться’.
  
  Мейер ухмыльнулся. ‘Да ладно, ты же знаешь, что говорят в мафии, не так ли? Держи своих друзей поближе, а врагов еще ближе. Она - проводник к копам, поэтому я точно знаю, что она может и чего не может им сказать. Я знаю, к какой информации у нее есть доступ, а к какой нет. Если я от нее избавлюсь, ее могут заменить, и в следующий раз я могу не заметить траву. Так что я держу ее на коротком поводке, и все в мире хорошо.’
  
  ‘За исключением того, что она гребаный коп!’
  
  Мейер ухмыльнулся. ‘Ну да. Но лучше тот дьявол, которого ты знаешь, верно?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Ты играешь с огнем. И я тот, кто может обжечься’.
  
  ‘Твой секрет в безопасности со мной", - сказал Мейер. ‘Я точно знаю, что она видит и слышит. Я осторожен в том, что говорю ей. Пару раз я использовал ее, чтобы переправлять в NCA материалы, которые доставляли проблемы моим конкурентам. Все хорошо.’
  
  ‘Как, все хорошо? Она знает, что я с тобой. Что сказать, что она не рассказала своим боссам?’
  
  ‘Рассказала им что? Что матрос по имени Джефф Тейлор спас ее и меня от пары грабителей и зависал с нами?’
  
  ‘И говоришь о контрабанде наркотиков?’
  
  ‘В общих чертах. И это будет только ее слово против нашего. Вы видели одежду, которую она носит, там нет места для записывающего устройства. Не в этих купальниках’.
  
  ‘Заговор с целью импорта наркотиков? А что, если мы начнем действовать? Если она узнает и нас поймают … Трахни меня, приятель, они выбросят ключ’.
  
  ‘Она ничего не знает. Поверь мне’.
  
  ‘Я действительно доверяю тебе. Я бы не рассматривал возможность начать с тобой бизнес, если бы это было не так. Но я не могу позволить себе общаться с полицейским под прикрытием’.
  
  ‘Это ненадолго", - сказал Мейер.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Мейер скривилась. ‘Послушайте, я не очень рада тому, что произошло. Когда я узнала, моей первой мыслью было привязать бетонный блок к ее ногам и выбросить ее за борт. Это тоже было бы не в первый раз. Но кто за ней следит, особенно в Европе? Если я что-нибудь попробую, у меня в заднице в мгновение ока может оказаться команда спецназа.’
  
  ‘Так что просто скажи ей, чтобы она отвалила’.
  
  И, как я уже сказал, если я это сделаю, я всегда буду оглядываться через плечо. Послушайте, между нами говоря, я собираюсь позаботиться об этом. Скорее раньше, чем позже. Но я сделаю это так, чтобы не было никакой возможности вернуться. До тех пор, просто будь осторожен в том, что говоришь, когда она рядом.’
  
  ‘Когда вы говорите "позаботьтесь об этом", что вы имеете в виду?" - спросил Шепард.
  
  Мейер заговорщически постучал пальцем по носу. ‘Нужно знать", - сказал он.
  
  Наблюдение - это все хорошо, но были времена, когда все наблюдения в мире не приносили вам никакой пользы, и единственное, что оставалось сделать, это начать полномасштабную лобовую атаку. Стэндинг знал, что Али Хусейн был одним из владельцев фирмы по продаже мини-такси в Килберне и одним из лидеров группировки по уходу за детьми. И из текстовых сообщений между ним и Фейсалом было ясно, что он поставлял героин, из-за которого погибла Лекси. Но Стэндинг понятия не имел, как выглядит Хусейн, за исключением того, что он был азиатом средних лет, описание, которое, вероятно, подходило под четверть жителей Килберна. Он пытался найти Али Хуссейна на Facebook, но там были сотни вариантов на выбор. Проверка списка избирателей была столь же непродуктивной: там было всего два человека с таким именем.
  
  Найти офис такси было достаточно легко. Он находился над парикмахерской, с отдельным входом на улице, открытой дверью с мигающим светом над ней и табличкой с надписью ‘МИНИ-такси’. Наблюдение было достаточно простым: напротив была автобусная остановка, и Стэндинг провел там час, наблюдая за входящими и выходящими. Он купил поношенную темно-зеленую парку с капюшоном, подбитым мехом, и прихватил с собой исландскую сумку-переноску с несколькими припасами.
  
  В любой момент времени возле офиса было припарковано до полудюжины мини-такси, в основном на соседней боковой улице. Мужчины азиатского происхождения постоянно приходили и уходили, и любой из них мог быть Хусейном. Клиенты также приходили и уходили, поднимаясь по деревянной лестнице, чтобы сделать заказ, затем появляясь снова, иногда в сопровождении водителя, другие встречали его на тротуаре. Фирма была явно занята и нанимала много водителей, практически все они были бородатыми азиатами. Стэндинг довольно быстро понял, что независимо от того, как долго он сидел и наблюдал, он никогда не сможет заметить Али Хуссейна.
  
  Пешеходное движение прекратилось около полудня, предположительно, когда некоторые водители отправились на ланч, и Стэндинг решил сделать свой ход. Он натянул капюшон, пересек дорогу и направился вверх по лестнице. Последние три водителя, которых он видел поднимающимися, все спустились, и он не видел, чтобы заходили какие-либо клиенты. Наверху он обнаружил еще одну дверь с окошком с металлической решеткой на уровне головы и табличкой над ним, которая повторяла сообщение внизу – ‘МИНИ-такси’. Камера видеонаблюдения была направлена на дверь, и Стэндинг опустил голову.
  
  В стену был встроен домофон, и он нажал зеленую кнопку внизу. Почти сразу замок зажужжал, и он толкнул дверь, открывая ее. Слева от него стояли два стола, а на стене за ними большая белая доска с именами и регистрационными номерами автомобилей, предположительно водителей, которые работали. Двое мужчин азиатского происхождения сидели за столами, на одном была гарнитура, оба смотрели на экраны компьютеров. Парень с гарнитурой что-то болтал на урду. Стэндинг не мог говорить на этом языке, но узнал его, когда услышал.
  
  Справа дешевый пластиковый диван, когда-то белый или кремовый, но с годами ставший грязно-серым. Перед ним стоял сосновый кофейный столик с дюжиной или около того пустых контейнеров из-под фастфуда. Мужчина-азиат лет пятидесяти сидел на диване, отправляя в рот карри,
  
  Человек, который не разговаривал, посмотрел на Стэндинга. Его борода поседела, а кожа сморщилась, как старая кожа. На нем была белая тюбетейка. ‘Вам вызвать такси?’ - спросил он.
  
  ‘Я хочу поговорить с Али Хусейном", - сказал Стэндинг. В дальнем конце комнаты была дверь. Она открылась, и он увидел, что она ведет в туалет. Бородатый азиат в мешковатых шароварах вышел и сел на диван. Мужчина с наушниками все еще говорил, но остальные трое смотрели на Стоящего.
  
  ‘О чем?’ - спросил человек в тюбетейке.
  
  ‘Я должен ему немного денег", - сказал Стандинг.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Пятьдесят фунтов’.
  
  ‘Вы можете оставить это здесь’, - сказал мужчина. ‘Я прослежу, чтобы он получил это’.
  
  ‘Я хочу подарить это ему лично", - сказал Стандинг. ‘Во сколько он приходит?’
  
  Мужчина пожал плечами. ‘Трудно сказать’.
  
  ‘Но он владелец, верно?’
  
  Мужчина снова пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  ‘Итак, что вы думаете? Когда Эли будет здесь?’
  
  Мужчина замахал руками. ‘Тебе следует просто уйти. Ты зря тратишь здесь свое время.’
  
  Стэндинг продолжал улыбаться мужчине, но слегка повернулся, чтобы тот не увидел, как тот опускает руку в карман. Он предварительно настроил телефон Фейсала так, что все, что ему нужно было сделать, это коснуться экрана, чтобы набрать номер Али Хуссейна. ‘Думаю, я зайду позже", - сказал он.
  
  ‘Решать вам’, - сказал мужчина. Он посмотрел на двух мужчин, сидящих на диване, и заговорил с ними на урду. Они встали и встали лицом к лицу. Молодой человек держал пластиковую вилку и, стоя, улыбался, гадая, не планирует ли тот пырнуть его ею.
  
  ‘Я ухожу", - сказал он. ‘Если Эли придет, скажи ему, что Питер искал его’.
  
  ‘Питер’, - повторил мужчина. Его телефон начал вибрировать на столе, и он посмотрел на него. Он нахмурился, когда увидел, кто звонит.
  
  Стэндинг нажал на экран, чтобы завершить звонок, и почти сразу телефон перестал вибрировать. Он направился к двери, опустив голову, чтобы избежать камеры видеонаблюдения.
  
  Шепард дождался возвращения в свой гостиничный номер, прежде чем позвонить Уиллоуби-Брауну. ‘У нас проблема, Джереми’.
  
  ‘Я слушаю", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Мейер знает, кто такая Лиза. Он знает ее имя, и он знает, что она полицейский под прикрытием’.
  
  ‘Это невозможно’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Нет, в этом есть смысл’, - сказал Шепард. ‘Каким-то образом он узнал, кто она такая, и именно поэтому ее информация иссякла’.
  
  ‘И откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Потому что он, черт возьми, только что сказал мне. Сказал, что я не должен говорить слишком много, пока она рядом, потому что она коп под прикрытием, работающий на NCA’.
  
  ‘Тогда почему она все еще там?’
  
  ‘Держи своих друзей близко, а врагов еще ближе’.
  
  ‘Ублюдок", - пробормотал Уиллоуби-Браун себе под нос.
  
  ‘Он планирует убить ее", - сказал Шепард. ‘Нам нужно вытащить ее’.
  
  ‘Мы не можем этого сделать. Она на нас не работает’.
  
  ‘Тогда скажи Сэму Харгроуву. Скажи ему, что Мейер напал на ее след и что он должен вернуть ее’.
  
  ‘Что именно сказал Мейер?’
  
  ‘Сначала он сказал, что хочет видеть меня в Сент-Люсии. Говорит, что хочет, чтобы мы работали вместе’.
  
  ‘Так он укушен? Это отличные новости. Ты молодец’.
  
  ‘Да, но на том же дыхании он сказал, что знает, что Лиза работает на NCA и что я должен быть осторожен с тем, что говорю в ее присутствии. Затем он сказал, что позаботится об этом’.
  
  'Что может означать что угодно. Это не значит, что он планирует убить ее. Давайте будем честными, он знает, что она коп, и он знает, какие неприятности у него будут, если он убьет полицейского.’
  
  ‘Когда вы впервые привлекли меня к этому делу, вы сказали, что Мейер убил информатора DEA’.
  
  ‘Я сказал, что информатор исчез и что, возможно, Мейер убил его, да’.
  
  Итак, она в опасности. Послушайте, теперь мы знаем, что Лиза не перешла на темную сторону. Она не спит с Мейером и не помогает ему. Она делает свою работу в меру своих возможностей, но из-за того, что Мейер ее достал, она не получает никакой стоящей информации. Пришло время ее вытащить.’
  
  ‘Ничего не поделаешь, Дэниел’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Как это будет выглядеть? Мейер говорит тебе, что она полицейский, и несколько часов спустя направляется в горы. Он поймет, PDQ, что ты предупредил ее.’
  
  Шепард выругался себе под нос, зная, что Уиллоуби-Браун был прав. Если бы они вытащили Лайзу, ему тоже пришлось бы уйти, а это означало, что вся операция ни к чему не приведет.
  
  ‘Я предполагаю, что из-за отсутствия у вас резкого ответа вы поняли, что я прав", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Нам нужно следить за ней’.
  
  ‘Ну, ты не можешь. Ты отправляешься на Сент-Люсию’.
  
  ‘Я хорошо знаю об этом, Джереми. Но кто-то должен присматривать за ней, особенно когда я в отъезде. Как насчет Догерти? У него комната с видом на пристань. Он может присматривать за ней.’
  
  ‘Я получаю счета, Дэниел. У него люкс с тремя спальнями’.
  
  ‘Это идеальное место для наблюдения за лодкой Мейера’.
  
  ‘Если Мейер действительно убьет Лайзу, он вряд ли сделает это на палубе, не так ли?’
  
  ‘Ей нужна поддержка’, - сказал Шепард. ‘Или ей нужно рассказать, что происходит. Ее прикрытие раскрыто, но она не знает’.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь. Но я сомневаюсь, что он собирается что-то предпринять в ближайшие пару дней, к тому времени вы будете в Сент-Люсии и, предполагая, что у него там наркотики, его могут арестовать.’
  
  ‘Ты сказал, что он никогда и близко не подходит к наркотикам’.
  
  ‘Если наркотики в лодке, и он там, просит вас отплыть на ней в Европу, это все, что нам нужно. Послушайте, я вижу, что вы обеспокоены, и я понимаю ваши сомнения, поэтому я поговорю с Доэрти. Я позабочусь о том, чтобы он вернул ее, пока она в Испании. Вы уже забронировали билет на рейс до Сент-Люсии?’
  
  ‘Все улажено", - сказал Шепард. ‘Я буду там завтра’.
  
  ‘Что насчет Мейера? Когда он уезжает?’
  
  ‘Он не был конкретен’.
  
  ‘Но он летает, верно? Путешествие на лодке займет недели’.
  
  ‘Нет, он летает. Он просто туманно описал детали’.
  
  ‘Я прикажу установить наблюдение за всеми регулярными рейсами, но будет сложнее, если он полетит частным порядком. Но я этим займусь. А как насчет Уилсон? Полетит ли она с ним?’
  
  ‘Вот этого я не знаю", - сказал Шепард. ‘Меня беспокоит то, что он что-то делает с ней перед тем, как улететь на Сент-Люсию’.
  
  В его дверь постучали. ‘Мне нужно идти’. Он закончил разговор и пересек комнату. Он посмотрел в глазок и тихо выругался, когда увидел, что это Лиза. Он глубоко вздохнул, заставил себя улыбнуться, затем открыл дверь.
  
  Она держала бутылку Cristal и была одета в короткое платье с глубоким вырезом поверх темного бикини, так что сквозь него просвечивали очертания. Ее высокие каблуки доставали ее голове до его подбородка, и она улыбнулась ему. ‘Я прихожу с подарками’. Судя по всему, она уже изрядно выпила.
  
  ‘ Ты уверена, что это хорошая идея? ’ спросил он. Он вгляделся в пустой коридор позади нее. - Где Маркус? - Спросил он.
  
  ‘Ему нужно было кое с кем повидаться", - сказала она. ‘Ты собираешься впустить меня или нет, потому что эта бутылка тяжелая’.
  
  Шепард протянул руку, и она протянула ему шампанское. ‘Ты взяла это у Ищейки ветра?’ он спросил.
  
  Она кивнула. ‘Маркус крепко спит, Дживс в самоволке, и я действительно не хочу пить в одиночестве’.
  
  Шепард помахал ей рукой, приглашая войти, и закрыл дверь. На мини-баре стояли четыре бокала, но не было бокалов для шампанского. Он взял два бокала для вина, пока Лиза ловко вынимала пробку. Она налила шампанского, и они оба выпили. ‘Так ты едешь на Сент-Люсию?’ - спросила она.
  
  ‘Это Маркус тебе сказал?’
  
  ‘Конечно. Мы выйдем через несколько дней. Ты собираешься на него работать?’
  
  Шепард потягивал шампанское, пока его мысли лихорадочно соображали. Действительно ли Мейер рассказала ей о предложении работы? Зачем ему это делать, если он ей не доверял?
  
  ‘Что случилось? Ты думал, это секрет?’
  
  Шепард выдавил из себя смех. ‘Конечно, нет. Просто мы еще не дошли до этой стадии. Мы просто разговариваем’.
  
  ‘Ты ему нравишься’, - сказала Лиза. ‘И он доверяет тебе. И я могу сказать тебе, что он не всем доверяет’.
  
  Шепард сел на диван и положил ноги на кофейный столик. Он все еще не был уверен, зачем она пришла в его комнату, и ему нужно было действовать осторожно. ‘У меня было не так уж много радости в плане работы, так что, да, это может быть находкой’.
  
  Она опустилась на диван рядом с ним и скрестила ноги так, что одна из них касалась его. ‘Большие деньги, верно?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘Он тебе не сказал?’
  
  ‘Это только начало’.
  
  Она протянула руку и провела ею по его бедру. Мысли Шепарда лихорадочно соображали. Что, черт возьми, происходит? Он сомневался, что ее послал Мейер, что означало, что это было ее решение прийти к нему. Но зачем ей это делать? Она работала с ним? Пыталась ли она получить от него информацию, чтобы отправить обратно в NCA? ‘Я вроде как надеюсь, что ты не согласишься на эту работу", - сказала она.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Мне весело, когда ты рядом. Если ты сделаешь это для него, ты будешь в море неделями, верно?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘Он сказал, куда вы поплывете?’
  
  Шепард посмотрел ей в глаза. Она улыбнулась ему в ответ, как будто ей было наплевать на весь мир, но он понял, что она воздействует на него, выпытывая детали того, что именно он собирался сделать для Мейер.
  
  ‘Я предполагаю, что Европа", - сказал Шепард. ‘Он все объяснит мне там, сказал он’.
  
  Она отпила шампанского, затем медленно провела ногтями по его шее. "Я буду скучать по тебе", - сказала она.
  
  ‘Да, я тоже буду скучать по тебе", - сказал он. ‘Ты не собираешься на Сент-Люсию?’
  
  ‘Нет, я ухожу", - сказала она. ‘Маркус бронирует авиабилеты. Но у него есть несколько колумбийцев, с которыми ему нужно поговорить’.
  
  ‘Они могут быть опасны, колумбийцы’.
  
  ‘Это голос опыта?’
  
  ‘Нет, но я читал. Они убивают людей, верно? Много людей?’
  
  ‘Так говорят’. Она рассмеялась. ‘Но те, с кем имеет дело Маркус, кажутся нормальными’.
  
  ‘Я думаю, что с ними все в порядке до того дня, когда они решат всадить в тебя пулю’.
  
  ‘Он никогда их не подводил’, - сказала она. ‘И он приносит им кучу денег’.
  
  ‘Он много с ними делает, не так ли?’
  
  ‘Когда Маркус занимается поставкой, это тонны, Джефф. Тонны кокаина. Он не валяет дурака’.
  
  Шепард кивнул. ‘Так я и думал’.
  
  ‘И он тоже платит своим капитанам хорошие деньги. Что он тебе предложил?’
  
  ‘Все еще ведутся переговоры", - сказал он.
  
  Она сжала его ногу. ‘Не продавай себя дешево", - сказала она.
  
  ‘Я не буду’.
  
  Она наклонилась и поцеловала его. Он ожидал этого движения, но она все равно застала его врасплох, и, вопреки его желанию, он ответил. Она протянула руку и спустила платье с плеч, затем расстегнула верх бикини, чтобы ее груди свободно качнулись. Шепард вырвалась. ‘Что ты делаешь?’
  
  ‘На что похоже, что я делаю?’
  
  Она попыталась поцеловать его снова, но на этот раз он мягко оттолкнул ее. ‘Это плохая идея", - сказал он.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Я знаю, это звучит безумно, но да. Я не думаю, что Маркус был бы счастлив, если бы мы сделали ... ты знаешь ...’
  
  У нее отвисла челюсть. ‘Ты хочешь сказать, что хочешь спросить разрешения Маркуса, прежде чем трахнуть меня?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Когда ты так говоришь, это звучит нелепо, я знаю. Но он предложил мне работу, Люси. Большую работу. И все сводится к доверию. Если он узнает, что я действовал за его спиной, он не будет мне доверять.’
  
  ‘Ты не будешь действовать за его спиной. Я продолжаю говорить тебе, мне и ему, между нами ничего нет. Он гей, черт возьми.’ Она встала и развела руки в стороны. Ее платье сползло еще ниже. ‘Ты хоть представляешь, сколько мужчин хотят залезть ко мне в штаны? И вот я здесь, предлагаю это тебе на блюдечке’.
  
  Шепард не мог не посмотреть на ее грудь. ‘Поверь мне, никто не испытывает большего искушения, чем я, прямо сейчас’.
  
  ‘Мужчины предлагают мне деньги, Джефф. Много денег’.
  
  ‘Ты же знаешь, что это нехорошо, верно?’
  
  Она разочарованно застонала и снова села. ‘Ты хоть представляешь, сколько времени прошло с тех пор, как я трахалась в последний раз?’ - сказала она.
  
  ‘Я предполагаю, что какое-то время’.
  
  Она перевернулась так, что оказалась у него на коленях, ее ноги по обе стороны от его. ‘Я возбуждена, Джефф. И ты мне нравишься’.
  
  ‘Ты мне тоже нравишься’.
  
  Она посмотрела ему в глаза с яростной напряженностью. ‘Нет, ты мне действительно нравишься’.
  
  ‘Ты мне тоже очень нравишься’.
  
  Она положила руки по обе стороны от его лица и поцеловала его. Его губы приоткрылись, и ее язык скользнул между ними, и она прижалась своим пахом к его. Он почувствовал, что возбуждается, и обнаружил, что отвечает на поцелуй. Она отстранилась, ухмыляясь. ‘Видишь? Ты действительно хочешь меня’.
  
  ‘Конечно, хочу. Проблема не в этом. Проблема в том, что я работаю на Маркуса и не собираюсь ничего делать за его спиной. Давайте подождем, по крайней мере, пока не окажемся в Сент-Люсии.’
  
  ‘Ради всего святого!’
  
  ‘Это будет более романтично. Я не буду беспокоиться о том, что Маркус может позвонить в любой момент’.
  
  Она снова застонала и вскочила с дивана. ‘Знаешь, что я собираюсь сделать, Джефф?’ - спросила она.
  
  ‘Я абсолютно понятия не имею’.
  
  ‘Я возвращаюсь на лодку, чтобы позаботиться о себе’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘И если Дживс будет рядом, возможно, это просто его счастливый день’.
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Тебе нравится’.
  
  Она зарычала на него, как разъяренная тигрица. ‘Ты серьезно не собираешься меня трахать?’
  
  ‘Не сегодня’.
  
  Она в отчаянии топнула ногой, застегнула верх бикини и задрала платье, затем направилась к двери, ее высокие каблуки цокали по деревянному полу. Она открыла дверь и повернулась, чтобы свирепо взглянуть на него. ‘Сент-Люсия?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тебе лучше не отступать’, - сказала она, указывая на него. ‘Потому что я убью тебя’.
  
  Шепард ухмыльнулась, несмотря на угрозу, и послала ему воздушный поцелуй. ‘Святая Люсия", - сказала она, а затем ушла. Шепард вздохнул и поставил свой стакан. Ему действительно не нравился вкус шампанского, и, если уж на то пошло, от него еще сильнее захотелось пить. Он подошел к мини-бару, достал бутылку воды Evian и выпил ее, глядя в окно. Он не мог видеть пристань из своей комнаты, но ему было интересно, действительно ли она возвращается на яхту, и что она планировала делать. При других обстоятельствах он был бы польщен и позабавлен, но это было не смешно. Она не знала, что он был там, чтобы расследовать ее, или что Мейер знал ее истинную личность и планировал убить ее. Следующие несколько дней обещали быть полными опасностей, и он знал, что ходит по лезвию ножа. Он не мог рассказать Уиллоуби-Браун о случившемся, потому что это в значительной степени положило бы конец ее карьере, и если бы он упомянул об этом Мейеру, тот, вероятно, решил бы сделать с ней что-нибудь раньше, чем позже. Шепард пришлось держать случившееся в секрете и просто надеяться, что все разрешится в Сент-Люсии, прежде чем она сделает следующий шаг.
  
  Стэндинг натянул толстовку, шорты и кроссовки и направился в Гайд-парк. Было рано – еще не исполнилось семи – и в парке было тихо, поэтому он почти сразу заметил двух мужчин. Им было под тридцать, и они были одеты в спортивные костюмы, которые казались совершенно новыми, с блестящими белыми кроссовками Nike. У них были короткие стрижки, что наводило на мысль о том, что они военные, и солнцезащитные очки с закругленными стеклами, которые были неуместны под облаками, окутавшими город. Они бежали вместе, их шаги были идеально синхронизированы.
  
  Стоящий направился прочь от них. Он всегда предпочитал бегать в одиночку и устанавливать свой собственный темп. Некоторое время он бегал трусцой, затем сделал серию спринтов, чтобы ускорить сердцебиение, затем опустился и пару минут отжимался и приседал. Когда он поднялся на ноги, двое мужчин изменили направление и теперь направлялись в его сторону. Он был уверен, что это не было совпадением, и он также не думал, что они хотели поговорить о достоинствах Nike по сравнению с Adidas.
  
  Он начал бегать трусцой. Убегать не было смысла, потому что, если бы они захотели с ним поговорить, они добрались бы до него скорее раньше, чем позже. По крайней мере, парк был освещен дневным светом, и тесная ходовая часть, в которую они были одеты, наводила на мысль, что у них не было оружия. Было бы по-другому, если бы была ночь и на них были громоздкие пальто. Он побежал на юг, в сторону Найтсбриджа.
  
  Они подошли к нему сзади и подстроились под его темп, с обеих сторон. Стэндинг посмотрел на мужчину справа от него. Чуть выше шести футов, квадратный подбородок, курносый нос, мощные предплечья. Он смотрел прямо перед собой. ‘Как дела?’ - спросил Стандинг.
  
  Мужчина продолжал смотреть перед собой. ‘Пока все хорошо", - сказал он. Шотландский акцент. Вероятно, из Глазго.
  
  Стэндинг посмотрел налево. Другой был чуть меньше шести футов, на дюйм выше его самого. Парень кивнул. ‘Отличный денек для этого", - сказал он. Мидлендс. Бирмингем или Вулвергемптон. У него было телосложение пловца, широкие плечи и узкая талия, а также короткие вьющиеся волосы.
  
  Стэндинг ускорился и срезал влево, но двое мужчин легко соответствовали его темпу. Ни один из них не запыхался, и у обоих, казалось, не было проблем с тем, чтобы поспевать за ним. Они бежали вместе в течение двух минут, прежде чем достигли одной из асфальтированных дорог, пересекавших парк. Стэндинг развернулся и побежал вдоль дороги. Мужчины побежали вместе с ним.
  
  ‘Не пора ли тебе вернуться в Херефорд, бывший сержант Стандинг?’ - спросил Курносый.
  
  ‘Я в отпуске", - сказал Стандинг.
  
  ‘Лондон вреден для твоего здоровья’, - сказал Кудрявый. ‘Тебе пора собирать вещи и уезжать’.
  
  Стоящий остановился. Двое мужчин тоже остановились, по обе стороны. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил он.
  
  ‘Проблема не в этом’, - сказал Кудрявый, бегая трусцой на месте. Курносый начал потягиваться. Просто трое любителей физических упражнений сделали перерыв.
  
  ‘Вы, очевидно, не копы. Так вы призраки? Пять? Шесть?’
  
  ‘Как сказал мой коллега, это не имеет отношения к делу", - сказал Курносый. "Продолжай в том же духе, что и раньше, и твоей карьере придет конец’.
  
  ‘По правде говоря, на данный момент все идет не так уж хорошо", - сказал Стандинг.
  
  ‘Да, хорошо, представь, насколько все станет хуже, если тебя осудят за нападение’.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Если бы вы были копами, вы бы уже арестовали меня", - сказал он. ‘Так что, если вы не копы, то мой арест за нападение не проблема. В любом случае, как вы думаете, на кого я напал?’
  
  ‘ Для начала, несколько копов. И парень, который держит тот магазин в Килберне. Он посмотрел на Кудрявого. - А как звали человека, которого он сбросил с той высотки? - Спросил я.
  
  ‘Фейсал’, - сказал Кудрявый. ‘Фейсал Хан. Но это не было нападением, не так ли? Это было убийство’.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал Курносый. ‘Это было убийство. Как насчет этого, бывший сержант Стандинг? Как повлияет обвинительный приговор в убийстве на ваши карьерные перспективы?’
  
  ‘Понятия не имею, о чем ты говоришь, приятель", - сказал Стандинг.
  
  Курносый ухмыльнулся Кудряшке. ‘Слышал это? Он понятия не имеет, о чем мы говорим’.
  
  Кудрявый кивнул. ‘Да. Ты принес свой PowerPoint, чтобы мы могли ввести его в курс дела?’
  
  Курносый похлопал себя по плечу. ‘Совершенно забыл об этом", - сказал он.
  
  ‘Это не твой счастливый день, Стэндинг", - сказал Кудрявый. ‘Похоже, тебе просто придется поверить нам на слово. Мы знаем, что ты сбросил Фейсала с той крыши, и если ты не уберешься к чертовой матери из Лондона, твой полк узнает.’
  
  ‘Если вы думаете, что я кого-то убил, просто позвоните в полицию’.
  
  ‘Мы не хотим, чтобы это стало достоянием общественности", - сказал Курносый.
  
  ‘И почему это?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Потому что мы, блядь, этого не делаем", - сказал Кудрявый. ‘Просто прими это как прочитанное’.
  
  Стоящий стоял, уперев руки в бедра. В них была уверенность, которая предполагала, что они не боялись физической расправы. Они были хорошо обучены, он был уверен в этом. Но были тренировки и были бои, и это было не одно и то же. ‘Так вы те ребята, которые отпугнули копов?’ он спросил.
  
  Курносый поднял руки. ‘Ого, теперь ты выдвигаешь обвинения’.
  
  ‘Да, тебе не следовало этого делать", - сказал Кудрявый.
  
  ‘Или это был кто-то из ваших боссов? Парень в костюме ужинал с помощником главного констебля и перекинулся парой слов за портвейном и сигарами?" Прикажите войскам держаться подальше от Хусейна и его кольца для ухода за детьми?’
  
  ‘Просто собирайся и уходи, Стэндинг", - сказал Курносый. ‘Перестань задавать вопросы, перестань махать рукой, перестань совать свой нос туда, куда не следует’.
  
  ‘Или иначе?’
  
  Курносый нахмурился, как будто он не понял, что сказал Стандинг.
  
  ‘Я серьезно", - сказал Стандинг. "Что, черт возьми, ты собираешься сделать, чтобы убедить меня? Если бы против меня можно было возбудить какое-либо дело, им бы занимались копы. Моя карьера? Черт возьми, я не уверен, что у меня вообще есть карьера, но то, что ты поговорил с Полком, ничего не изменит в любом случае. Так что я спрошу тебя снова. Или что-то еще?’
  
  ‘Чего ты пытаешься достичь, ’ спросил Кудрявый, - бегая повсюду, как ненормальный? К чему это тебя приводит?’
  
  ‘Это возвращает человека, который убил мою сестру. Вот что это дает мне’.
  
  ‘Твоя сестра была наркоманкой с передозировкой героина", - сказал Курносый.
  
  Глаза Стандинга посуровели, когда он уставился на мужчину, но тот ничего не сказал.
  
  ‘Она покончила с собой’, - сказал Курносый. ‘Ты это знаешь. Тебе сказали копы. И это правда’.
  
  ‘Почему тебя это волнует?’ - спросил Стандинг. ‘А тебе какое дело? Что, черт возьми, так важно, что ты хочешь убрать копов и наброситься на меня?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что это вопрос национальной безопасности, и оставим все как есть", - сказал Кудрявый. ‘Но вы должны бросить это, и бросить сейчас’.
  
  ‘Или иначе?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Это тебе не гребаная игровая площадка", - сказал Курносый. Он толкнул Стандинга в плечо, достаточно сильно, чтобы отбросить его назад. ‘Просто делай, как тебе, блядь, говорят’.
  
  ‘Не прикасайся ко мне", - сказал Стэндинг. ‘Не прикасайся ко мне’.
  
  Курносый ухмыльнулся Кудряшке. ‘Они любят говорить громко, SAS, не так ли? Проблема в том, что они верят в собственную известность. Я еще никогда не встречал никого, кто мог бы что-либо сделать без хеклера в руках.’
  
  Кудрявый засмеялся. ‘Впрочем, они могут прыгать через окна. У них это хорошо получается. Как гребаные обезьяны’.
  
  Оба мужчины рассмеялись. Стоя отвернулись. Курносый схватил его за левую руку, и Стэндинг отреагировал мгновенно, ударив его правой рукой поперек горла, а затем, когда мужчина отступил, нанес два быстрых удара в солнечное сплетение.
  
  Кудрявый попытался схватить Стэндинга за шею, но Стэндинг упал и перекинул его через плечо, швырнув на землю. Он наступил пяткой на локоть мужчины, сломав его, как сухую ветку. Курносый выпрямился, выругался и нанес удар Стэндингу. Он поднырнул под него, еще дважды ударил его в живот, затем шагнул вперед и ударил коленом по яйцам. Курносый нос отвалился, как камень, и упал рядом с Кудрявыми волосами. Стэндинг все еще двигался и наступил мужчине на левое колено, раздробив хрящ. Только тогда он остановился. Он посмотрел на них сверху вниз, дыша медленно и ровно. Весь инцидент занял всего несколько секунд. Парк все еще был относительно пуст, и никто не видел, что произошло. Стоя трусцой удалился, направляясь к Квинсуэй. Они не упомянули о его визите в службу такси, и он удивился, почему нет. Возможно, они не знали, что он был там. Или, может быть, они знали, но не хотели, чтобы он знал, что они знали. С привидениями никогда нельзя сказать наверняка.
  
  Шепард вошел в зону прилета и нахмурился, когда увидел поджидающего его Уиллоуби-Брауна. ‘У вас войдет в привычку встречать меня в аэропортах?’ - Спросил он.
  
  ‘Кое-что только что произошло", - сказал Уиллоуби-Браун. На нем было то же пальто, в котором он был, когда Шепард видел его в последний раз. ‘Ты нужен мне в Лондоне на день или два. И Херефорд.’
  
  ‘Ты серьезно? Мейер хочет, чтобы я был в Сент-Люсии. Я то в Лондоне, то за его пределами, мне не положено слоняться без дела’.
  
  ‘Он все еще в Марбелье. У тебя есть время’.
  
  ‘Мне нужно быть рядом с Лизой. Она в опасности, Джереми, и она не знает об этом. Подавала ли она что-нибудь в последнее время?’
  
  ‘Насколько мне известно, нет. Почему?’
  
  ‘Она допрашивала меня, выпытывая информацию, прежде чем я ушел. Казалось, что она меня обрабатывала. Мне нужно знать, что она передала обратно в NCA’.
  
  ‘Возможно, есть задержка по времени. Но я проверю’.
  
  ‘А это другое дело не может подождать?’
  
  ‘Это не займет много времени. Затем ты сможешь отправиться на Сент-Люсию и сыграть Белого рыцаря’.
  
  ‘Что здесь такого чертовски важного?’
  
  ‘Я объясню в машине’.
  
  ‘Машина? Куда я направляюсь?’
  
  ‘Баттерси. Вертолетная площадка. Я договорился о перелете в Херефорд. Посмотри на это с другой стороны, Дэниел. Ты сможешь проводить время с помощницей по хозяйству’.
  
  Уиллоуби-Браун вывел Шепарда из терминала на краткосрочную автостоянку, где его ждал фургон с работающим двигателем. Боковая дверь отодвинулась, открыв четыре больших кожаных кресла по обе стороны стола. Над головой был телевизионный экран и стеллажи с газетами, журналами и бутылками воды. Уиллоуби-Браун занял одно из кресел лицом вперед и махнул Шепарду, чтобы тот сел по другую сторону стола. Двери с тихим шорохом закрылись. От водителя их отделяла панель приватности, поэтому Уиллоуби-Брауну пришлось нажать кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем. ‘Микки, мы готовы к полету’, - сказал он. ‘Вертолетная площадка’.
  
  Фургон тронулся, и Уиллоуби-Браун достал пачку маленьких сигар, которые он любил курить.
  
  ‘Я думал, что это место классифицируется как рабочее, поэтому курить здесь запрещено", - сказал Шепард.
  
  Уиллоуби-Браун указал на панель конфиденциальности. ‘Это означает, что у Билли одно место работы, а у меня другое", - сказал он.
  
  ‘А как же я?’
  
  ‘Ты не куришь?’
  
  ‘Ты же знаешь, что я этого не делаю, Джереми’.
  
  ‘Но ты иногда это делаешь. Когда ты под прикрытием?’
  
  Шепард откинулся на спинку стула. ‘Продолжай и кури’.
  
  ‘Спасибо’, - сказал Уиллоуби-Браун, доставая коробок спичек. ‘Во что бы то ни стало откройте окно, если это вас раздражает’.
  
  Шепард саркастически улыбнулся. ‘Как ты вообще можешь меня раздражать?’
  
  Уиллоуби-Браун улыбнулся в ответ, но в его глазах не было тепла. Он закурил сигару, затем передал конверт формата А4 через стол. ‘Вы когда-нибудь пересекались с парнем по имени Мэтт Стэндинг? SAS. Пару раз он был сержантом, но только что был переведен обратно в рядовые.’
  
  Шепард вытащил из конверта две фотографии, обе цветные. На одном из снимков была изображена голова и плечи мужчины лет двадцати пяти с квадратной челюстью и бледно-голубыми глазами, у него были темно-каштановые волосы, как у Шепарда, но подстриженные короче. Вторая фотография выглядела так, как будто была сделана в пустыне: его волосы были длиннее, и у него была борода. Его кожа загорела на солнце, и он был вооружен карабином. Шепард покачал головой.
  
  ‘Неудивительно’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он почти на пятнадцать лет моложе тебя, и он присоединился к нам после твоего ухода. Он сделал себе имя в Афганистане, Сирии и нескольких других горячих точках.’
  
  ‘ И? Он положил фотографии обратно в конверт.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Я жду сути, Джереми. Я потратил много времени и сил, чтобы сблизиться с Мейером’. Он закатал рукав рубашки, чтобы показать ему шрам на левой руке. ‘За это проливалась кровь. Так что вы можете видеть, что я не в восторге от отстранения от дела’.
  
  Уиллоуби-Браун пренебрежительно махнул рукой. ‘Никто не отстраняет вас от дела. Мне просто нужна ваша помощь на день или два. Похоже, что Мэтт Стандинг сошел с ума’.
  
  ‘Изгой? Каким образом?’
  
  ‘Он избивал полицейских. Отправил в больницу двух офицеров МИ-5. И убил по меньшей мере одного мусульманина. Мы хотим, чтобы его остановили, прежде чем он пойдет дальше’.
  
  ‘Почему его не арестовали?’
  
  ‘Пятерка " не хочет никакой огласки в отношении наших офицеров. Если дело дойдет до суда любого уровня, Guardian и the Independent устроят настоящий скандал. Я знаю, что в наши дни никому нет дела до того, что появляется в левой прессе, но при том, что есть Интернет, история станет вирусной, а мы этого, очевидно, не хотим.’
  
  ‘Очевидно", - повторил Шепард. ‘Но если он кого-то убил...’
  
  ‘Свидетелей нет. Человек, которого он убил, снял флаер с очень высокого здания. То, что я знаю, что Стэндинг сделал это, не означает, что у полиции есть дело. Мне просто нужно, чтобы ты нашел его и заставил его остановиться.’
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Потому что он более молодая версия тебя, Дэниел. Он будет думать как ты и наоборот. Ты можешь проникнуть в его голову, понять, где он находится и что делает’.
  
  ‘Пятый не может его найти?’
  
  ‘До вчерашнего дня он жил в квартире с обслуживанием в Бейсуотере. После того, как он напал на наших людей, он залег на дно’.
  
  ‘То есть я должен найти его в городе с населением более восьми миллионов человек?’
  
  ‘Я не говорил, что это будет легко’. Уиллоуби-Браун ухмыльнулся. ‘Вот почему я ставлю на это своего лучшего человека’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Вы поручаете это мне, потому что хотите получить информацию от Полка’.
  
  ‘Виновен по всем пунктам обвинения’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘И о QT тоже. Это должно быть неофициально. Абсолютно неофициально’.
  
  Шепард смотрел в окно, обдумывая, о чем его просил Уиллоуби-Браун. Это была простая задача. Лондон был большим городом, но в большинстве отелей требовалась идентификация, а с полумиллионом камер видеонаблюдения было почти невозможно передвигаться незамеченным. Но Шепард никогда не был рад вести собственное расследование. Было достаточно плохо затевать операцию против полицейского под прикрытием, но он действительно не был рад идти за кем-то, кого Уиллоуби-Браун так беспечно описал как более молодую версию самого себя.
  
  ‘Вы говорите, что это Положение вышло из-под контроля", - сказал Шепард. ‘Почему именно?’
  
  ‘Его сестра была наркоманкой, и у нее была передозировка. Стэндинг, похоже, обвиняет мусульман в ее смерти и находится в чем-то вроде буйства’.
  
  ‘И почему ты в этом участвуешь?’
  
  ‘Очевидно, это сложно. Когда стало ясно, что полиция не справится с этим, вмешался Пятый. Как я уже сказал, он отправил двух наших офицеров в больницу, поэтому мы должны найти его и остановить’.
  
  ‘Если Стэндинг представляет такую опасность, почему бы просто не опубликовать его фотографию? Или заставить Метрополитен использовать свои средства видеонаблюдения’.
  
  ‘Потому что, если это выйдет наружу, никто не будет выглядеть хорошо", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Показано, что в SAS есть солдат-индивидуалист, полиция не может поймать одинокого беглеца, а MI5 не может позаботиться о своих, плюс ко всему есть расовые проблемы. Об этом нужно умолчать.’
  
  ‘Замели под ковер, вы имеете в виду’.
  
  ‘Играй с семантикой сколько хочешь, Дэниел. Просто выполняй свою работу’.
  
  ‘Что сделать? Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  ‘Найди его и скажи мне, где он’.
  
  ‘Что тогда? Что ты с ним сделаешь?’
  
  ‘Я? Ничего’.
  
  ‘Теперь кто играет с семантикой? Что с ним будет?’
  
  Положа руку на сердце, я не знаю. Я действительно не знаю. Но его нужно остановить, так или иначе.’
  
  ‘И именно поэтому вы не можете сообщить об этом Полку? Потому что, если Стэндинга обнаружат в застегнутой на молнию сумке в его ванной, у вас на спине будет SAS?’
  
  ‘Я не думаю, что до этого дойдет’.
  
  Положа руку на сердце? Верхняя губа Шепарда скривилась в оскале. ‘Иногда я ненавижу эту работу’.
  
  ‘Ты, как всегда, слишком много думаешь’, - пренебрежительно сказал Уиллоуби-Браун. ‘Просто найди его и позволь мне беспокоиться о последствиях’. Он улыбнулся. ‘Вот почему мне платят большие деньги’.
  
  Когда фургон прибыл на вертолетную площадку, водитель нажал кнопку, чтобы открыть боковую дверь электронным способом. ‘Я попрощаюсь с вами здесь", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘У меня послеобеденные встречи’.
  
  Шепард выбрался из машины и перекинул свою сумку через плечо. Вдалеке он мог слышать рев вертолетных турбин. Он не был доволен тем, что его попросили сделать, но, по крайней мере, он мог нанести Катре мимолетный визит.
  
  Уиллоуби-Браун уже смотрел на свой телефон, когда дверь фургона закрылась.
  
  Шепард вошел в терминал. Серьезный молодой человек в сером костюме ждал его. ‘Мистер Шепард? Мы вас ждали’.
  
  ‘Дай мне минуту, чтобы сделать пару звонков", - сказал он.
  
  ‘Конечно’, - сказал мужчина. "Просто дайте нам знать, когда будете готовы’.
  
  Шепард поблагодарил его, затем позвонил майору Аллану Гэннону, своему бывшему командиру в SAS и многолетнему другу. Он объяснил, чего хочет, и договорился о встрече в Херефорде позже тем же вечером.
  
  Его второй звонок был Катре, которая была вне себя от радости, услышав его голос, и еще счастливее, когда он объяснил, что будет в Херефорде менее чем через час. Он попросил ее встретиться с ним на поле, где Лиам обычно играл в футбол. ‘Ты ведь не собираешься прыгать с парашютом, правда?’ - спросила она, и он не был уверен, шутит ли она.
  
  ‘Я думаю, что мои дни прыжков с парашютом позади", - сказал он. ‘Скоро увидимся’. Только когда он убирал телефон обратно в карман, он понял, что в очередной раз поставил работу превыше личной жизни. Он позвонил майору до того, как позвонил Катре. Он направился к мужчине в сером костюме, который теперь держал в руках планшет. ‘Когда будете готовы", - сказал Шепард.
  
  ‘Вы раньше летали на вертолете, мистер Шепард?’ - бодро спросил мужчина.
  
  Шепард кивнул. ‘Всего несколько сотен раз’.
  
  Мужчину не смутил сарказм Шепарда. ‘Превосходно. Тогда ты узнаешь, что к чему", - сказал он.
  
  Стэндинг не стал тратить время на душ или бритье. Он быстро переоделся в пуловер и джинсы, собрал сумку и направился вниз. Он не потрудился сказать девушке-индианке на ресепшене, что не вернется, просто бодро сказал ‘Доброе утро’ и поспешил выйти. Он дошел до Квинсуэй и направился в метро. Тот факт, что они знали, что он тренировался в Гайд-парке, почти наверняка означал, что они знали, где он остановился, поэтому ему нужно было уйти, и быстро.
  
  Проблема заключалась в том, куда идти. Он спустился на платформу. Квинсуэй находился на Центральной линии, что давало ему два выбора – восток или запад. Он выбрал восток и последовал указателям на западную платформу. Он следил за всеми, кто, казалось, следовал за ним, но никого не видел. Поезд прибыл, и он сел. Затем, как только двери начали закрываться, он спрыгнул. Никто за ним не последовал, и единственными людьми на платформе были пассажиры, которые вышли. Он сел и стал ждать следующего поезда.
  
  Как они его нашли? Возможно, МИ-5 также следила за магазином "Фунт". Следили ли они также за Фейсалом Ханом? Если следили, почему они не схватили Стэндинга, когда он покидал многоэтажку? Возможно, Кайзер или Рейнольдс говорили с ними. Но, независимо от того, как они нашли его, это означало, что с этого момента его жизнь станет намного сложнее.
  
  Прибыл следующий поезд, и Стэндинг сел в него. Он стоял, уставившись на карту метро над дверями, размышляя, куда ему следует отправиться. Ему нужно было место, где он мог бы остановиться, где он мог бы платить наличными и где ему не нужно было бы предоставлять удостоверение личности, где было бы много туристов, много незнакомцев, но не слишком далеко от Килберна. Он поселился в районе Кингс-Кросс. Поезд Eurostar из Парижа останавливался на станции Сент-Панкрас, и в этом районе были сотни небольших отелей. Он сделал пересадку в Холборне и сел на поезд линии Пикадилли, идущий на восток.
  
  Двадцать минут спустя он шел по дороге, вдоль которой стояли дома, большинство из которых было переоборудовано в отели. Почти у всех в витринах висели таблички "ВАКАНТНО".
  
  Стэндинг прикинул, что чем меньше помещение, тем больше вероятность, что они возьмут наличные. И чем убогее здание, тем меньше вероятность, что они будут настаивать на кредитной карте.
  
  Он выбрал отель с пятнистой кирпичной кладкой, окнами, которые давно не мыли, и пластиковыми растениями в неровном ряду на подоконнике. Африканский мужчина в дешевом костюме, читая книгу по компьютерному программированию, сидел за дырой в стене с табличкой ‘ПРИЕМНАЯ’ над ней. Рядом с ним была табличка более мелким шрифтом, гласившая, что входная дверь запирается в 11 часов вечера, но ночного портье можно вызвать, нажав на дверной звонок. Стэндинг попросил номер и достал бумажник.
  
  ‘У вас есть паспорт?’ У него был французский акцент.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Стандинг.
  
  ‘Водительские права?’
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Я не вожу машину’.
  
  ‘Кредитная карточка?’
  
  ‘Могу ли я заплатить наличными?’
  
  ‘Я должен попросить кредитную карточку’.
  
  ‘Я знаю, но я могу заплатить наличными вперед, и у меня должна быть кредитная карта через день или два’. Он протянул пригоршню банкнот. ‘Сколько стоит номер?’
  
  ‘Сколько дней?’
  
  ‘Трое’.
  
  Стэндинг попытался не улыбнуться, когда увидел, как мужчина пытается подсчитать, сколько брать, официальный курс плюс банкноты, которые пойдут прямо к нему в карман. ‘Двести сорок фунтов?’ - сказал он, и Стэндинг услышал надежду в его голосе.
  
  ‘Без проблем’. Он передал деньги.
  
  Мужчина дал ему ключ и широко улыбнулся. Регистрации не было, подписывать было нечего, и Стэндинг сомневался, что она будет.
  
  Комната находилась на третьем этаже, с видом на заднюю часть дома. Окно открылось, и Стэндинг выглянул наружу. Внизу была пристройка, и, если бы понадобилось, он, вероятно, смог бы спрыгнуть вниз, не причинив себе слишком большого вреда. Оттуда он смог бы спрыгнуть в переулок позади собственности.
  
  Там была односпальная кровать, которая прогибалась посередине, и небольшой деревянный комод рядом с ней, который был покрыт ожогами от сигарет и белыми кругами от мокрых стаканов. Телевизор представлял собой старую коробчатую модель с круглой металлической антенной, прикрепленной к задней панели. Ванная была крошечной, с половинной ванной и душем над ней, с которого капала вода. В раковине не было пробки, а зеркало над ней было треснуто. Оно было далеко не целебным, но стоять приходилось и в худших местах.
  
  Он бросил свою сумку на пол у кровати, лег и уставился в потолок. Он был почти уверен, что люди в парке были привидениями. Они определенно не были полицейскими. И он не мог видеть, что они были друзьями Фейсала или Али. МИ-5 предупредила полицию о прекращении расследования азиатской банды грумеров, так что, вероятно, они тоже решили поднапрячься. Они сказали, что это вопрос национальной безопасности. Что предположительно означало терроризм. Исламский терроризм. Так был ли Али Хусейн террористом? Был ли Фейсал?
  
  Если бы это была МИ-5, сильные мира сего теперь знали бы, что Стэндинга нельзя предупредить. Так что бы они сделали дальше? Он чувствовал, что их угроза поговорить с его боссами была пустой. Если бы они хотели сделать это, они бы уже сделали это. Это означало, что они не хотели, чтобы высшее руководство SAS знало, что происходит. Секретная белка. Шпионы действительно любили играть в шпионские игры. Стэндинг был уверен в одном – они вернутся. И в следующий раз их будет больше, чем двое. И они захотят не просто поговорить.
  
  Катра ждала Шепарда у входа в поле, стоя рядом со своим Saab. Она подпрыгивала вверх-вниз и махала рукой, когда вертолет заходил на посадку, облетев поле один раз, прежде чем приземлиться по ветру. Шепард выбрался наружу и побежал к ней, пригибаясь вперед, хотя лопасти винта были значительно выше высоты головы.
  
  Она подбежала к нему и практически бросилась на него. Она все еще обнимала его, когда Agusta 109 снова взлетела, убрала колеса и полетела на восток, обратно в Лондон. ‘Как долго ты остаешься?’ - спросила она, когда он наконец распутался.
  
  ‘Это буквально мимолетный визит", - сказал он. ‘Завтра я возвращаюсь в Лондон’.
  
  Ее лицо вытянулось.
  
  ‘Но я могу пригласить тебя сегодня на ужин", - сказал он. ‘Я посмотрю, смогу ли я заказать столик в Касл-Хаусе’.
  
  ‘Я собиралась готовить", - сказала она.
  
  ‘Так даже лучше", - сказал Шепард, обнимая ее, пока они шли к ее машине. ‘Мне нужно кое с кем встретиться около шести, так что я вернусь около половины восьмого. И я захвачу с собой немного приличного вина.’
  
  ‘Шампанское?’
  
  Он ухмыльнулся и кивнул, хотя ему это не нравилось и, в любом случае, было по горло сыто. ‘Шампанское, - сказал он."
  
  OceanofPDF.com
  
  Стэндингу не нравилось находиться взаперти, но он не был уверен, насколько активно МИ-5 будет его разыскивать, поэтому он решил некоторое время побыть на месте. Он сел на кровать и зашел в Facebook со своего телефона. Он искал Али Хуссейна и просмотрел все записи, ища совпадение с лицом, которое он видел в офисе такси. Там были сотни людей – мужчин и женщин – с этим именем, и только ранним вечером он был уверен, что у его жертвы нет аккаунта. Список избирателей был столь же бесполезен: в Лондоне было почти двести Али Хуссейнов. Не совсем иголка в стоге сена, но он никак не мог взять под наблюдение двести объектов недвижимости.
  
  Однажды он вышел из отеля, чтобы купить новую одежду в различных благотворительных магазинах, туалетные принадлежности, а также выбор сэндвичей, коробку "Кентукки Фри Чикен" и полдюжины бутылок пива.
  
  Вернувшись в квартиру, он провел вторую половину дня, тренируясь в боксерских трусах, переключаясь между отжиманиями, приседаниями, планками и различными упражнениями на растяжку. После этого он полчаса выполнял упражнения, рекомендованные доктором Дойлом. Позже он принял душ, затем посмотрел новости, съев немного курицы и сэндвич. Все это время его разум перебирал все возможные варианты. Офис мини-такси казался ему единственным путем вперед, хотя, если бы MI5 все еще занималась этим делом, это поставило бы его на линию огня. Стэндинг знал, что у него нет выбора. Он не собирался отступать сейчас. Или когда-либо.
  
  Шепард рано добрался до бочек и вынес свой Jameson's с содовой во двор, вымощенный булыжником. Вечер был безоблачным, легкий ветерок трепал его волосы, когда он потягивал напиток. The Barrels был традиционным пабом, расположенным недалеко от Херефордского собора, с пятью барами и менеджером, который разрешал включать телевизоры только для крупных спортивных событий. Майор Аллан Гэннон прибыл ровно в семь часов. Он был на несколько дюймов выше Шепарда, с широкими плечами, сильным подбородком с ямочкой посередине и носом, который был сломан несколько раз. Ему было чуть за пятьдесят, но он был в форме, как любой солдат SAS вдвое моложе его. Его седые волосы были коротко подстрижены, а глаза были настороженными, когда он шел через двор. Он улыбнулся, подойдя к Шепарду, пожал ему руку и похлопал по спине. ‘В последнее время я тебя вижу недостаточно", - сказал он. ‘Ты все еще живешь в Херефорде, верно?’
  
  ‘Конечно, у меня все еще есть дом. Но большую часть последних шести месяцев я был в Лондоне’.
  
  ‘Нет покоя грешникам", - сказал майор.
  
  ‘Выпить?’
  
  ‘Думал, ты никогда не спросишь’. Майор скользнул на скамейку напротив Шепарда. ‘Принеси мне Гиннесса – это был долгий день’.
  
  Шепард сходил в бар и вернулся с пинтой пива Major's, еще одним Jameson's с содовой и парой пакетиков арахиса.
  
  ‘Итак, как поживает Лиам в эти дни?’ - спросил Гэннон, после того как они чокнулись бокалами и пригубили напитки.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шепард. ‘Он проходит начальную летную подготовку в ВВС Крэнвелла и, если он пройдет, его переведут в 670-ю эскадрилью для оперативной подготовки’.
  
  ‘Я полагаю, он хочет летать на "апачах"?"
  
  ‘Я думаю, они все хотят быть лучшими стрелками. Но он будет счастлив просто летать. И они взяли его офицером даже без диплома, так что все хорошо’.
  
  ‘А прекрасная Катра?’
  
  Шепард настороженно посмотрел на него. ‘Тоже все хорошо’.
  
  ‘Как Лиам относится к тому, что у тебя романтические отношения со служанкой?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Романтические отношения? Это, черт возьми, не роман Джейн Остин. И да, его это устраивает. И она никогда не была горничной. Официальным названием было Au pair.’
  
  ‘Я просто подшучивал над тобой, Паучиха. Она милая девушка. Ты бьешь намного сильнее своего веса, ты вдвое старше ее’.
  
  ‘Я на десять лет старше, вот и все.’ По выражению лица майора он понял, что тот шутит. ‘Прекрасно. Шути сколько хочешь. Я очень счастлив.’
  
  ‘И удачливый’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘И это тоже’.
  
  Майор сделал большой глоток из своей пинты. ‘Итак, я полагаю, тот факт, что вы не хотели встречаться в Креденхилле, означает, что это неофициально?’
  
  Шепард кивнул. ‘Мне жаль. ДА. Это забавно, босс. Я должен действовать осторожно.’
  
  ‘Ты среди друзей, Паук. Так что я предполагаю, что желание сохранить это в QT связано с Джереми Уиллоуби-Брауном’.
  
  Шепард пожал плечами, но ничего не ответил.
  
  ‘Я приму это как "да", - сказал майор. ‘Будь осторожен с этим, Паук. Тебе нужно пересчитать свои пальцы после того, как ты пожмешь ему руку’.
  
  ‘Я стараюсь свести физический контакт к минимуму", - сказал Шепард.
  
  ‘Вероятно, лучший’, - сказал майор. ‘Итак, вы хотели узнать о сержанте Стандинге. Или бывшем сержанте Стандинге. Он только что потерял свои нашивки. В данный момент он в отпуске’.
  
  ‘Ты его знаешь?’
  
  ‘Я встречался с ним несколько раз’.
  
  ‘Какой он из себя?’
  
  Майор усмехнулся. ‘Он тебя не бил, правда? У него есть привычка набрасываться, но обычно он бьет офицеров.’
  
  ‘Дело не в этом", - сказал Шепард. "Я бы хотел, чтобы это было так’.
  
  ‘Ты знаешь, что его называют Ластмен?’
  
  "Последний оставшийся"? Я слышал прозвища и похуже этого.’
  
  ‘Последний человек, потому что он последний человек, с которым вы хотите спорить. На самом деле у него нет фильтра. Если он с вами не согласен, он скажет вам об этом прямо. Если вы толкнете его, он тут же ответит. Попробуйте ударить его, и вам лучше подключиться, потому что его возмездие будет полным.’
  
  Шепард кивнул. ‘Он действует, руководствуясь своими инстинктами?’
  
  ‘Не подумав’, - сказал майор. ‘Он не задумывается о последствиях своих действий. Вы знаете, что произошло в Сирии?’
  
  ‘Мне сказали, что он ударил офицера. Кто в какой-то момент не хотел этого сделать?’
  
  ‘Без обид", - сказал майор.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Вы понимаете, что я имею в виду, босс. Неправильное решение может стоить жизни в бою. И все мы знаем офицеров, которые принимали неправильные решения’.
  
  ‘Но вы знаете, как это работает в SAS. Офицеры советуются со своими людьми, со старым китайским парламентом. Каждый, у кого есть мнение, выражает его. Это, как правило, разглаживает любые морщины’.
  
  ‘Так почему Стэндинг чувствовал, что ему нужно вступить в физическую связь с офицером?’
  
  ‘Как он рассказывает, это начал офицер. Офицер ударил его. Или, по крайней мере, толкнул. Стэндинг перешел в режим возмездия и не останавливался, пока не отправил офицера в больницу.’
  
  ‘И офицер толкнул его, потому что?’
  
  Майор кивнул. ‘Ах, да, и тем самым завязывается история. Стэндинг возглавлял команду из четырех человек, которые обеспечивали лазерное наведение для удара беспилотника по одному из руководителей ИГИЛ. За этим парнем янки охотились месяцами. Наконец-то у них появляется шанс, и они посылают Стандинга и его команду осветить путь. Все хорошо. Команда садится на корточки, и через шесть дней появляется указанная цель. Проблема в том, что прямо перед домом цели также появляется грузовик с детьми. Беспилотник в пути, часы тикают, и Стоя не хочет сопутствующего ущерба.’
  
  ‘Понятно", - сказал Шепард.
  
  ‘Я знал, что вы увидите это именно так’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Смотрите на это с какой стороны? Мы не занимаемся убийством детей. Если мы начнем убивать детей, то мы ничем не лучше людей, с которыми сражаемся.’
  
  ‘Знаете, вы с ним похожи. У вас обоих есть этот моральный компас, который постоянно указывает вам направление правильного поступка’.
  
  ‘В твоих устах это звучит как нечто плохое’.
  
  Майор отхлебнул из своей пинты. ‘Поступать правильно - это просто так, поступать правильно. Но иногда нужно смотреть на картину в целом’.
  
  ‘Пожалуйста, не говорите мне, что цель оправдывает средства’. Шепард осушил свой бокал. ‘Пока, судя по тому, что вы мне рассказали, я бы поступил так же. Я участвовал в этих операциях беспилотников, и мое мнение всегда таково: если есть хоть какая-то возможность нанесения побочного ущерба гражданскому населению, вы воздержитесь. Мы не должны убивать невинных, чтобы добраться до плохих парней. ’
  
  ‘В идеальном мире я бы с вами согласился", - сказал майор. ‘Но мир не идеален, и он не черно-белый. Все это мрачно-серое, и это означает, что иногда вам приходится принимать трудные решения. И иногда эти трудные решения приводят нас к выполнению приказов, которые нас не устраивают. Но именно поэтому мы называем это приказами, а не просьбами’. Он сделал еще один глоток из своей пинты. ‘Целью в Сирии был Абдул-Карим Ахмади. ОН же, буквально. Настригся на изготовлении самодельных взрывных устройств и перешел к изготовлению бомб большого масштаба. Но он также стратег, один из тех, кто утверждает, что они должны перенести битву в Европу. Принято считать, что ему пришла в голову идея угонять грузовики и врезаться на них в толпы, как это произошло в Берлине и Ницце. Дешево, эффективно и смертельно опасно. Его устранение спасет жизни. В этом нет сомнений.’
  
  ‘Ну, ты так говоришь, но как только его уберут, его заменят’.
  
  ‘Однако это не причина ничего не делать’.
  
  ‘Нет, но ваш аргумент о том, что цель оправдывает средства, является чисто гипотетическим. Мог бы, сделал бы, долженбыл. В любом случае, что случилось с детьми?’
  
  Стэндингу был отдан прямой приказ покрасить дом жертвы. Он запросил приказ, и капитан Уотерс зачитал ему Акт о беспорядках. Итак, Стэндинг покрасил здание в паре сотен футов от него. Естественно, янки были недовольны. Пустая трата совершенно хорошей ракеты. Но по-настоящему их бесит тот факт, что вся информация пропала впустую.’
  
  ‘Тогда им следовало бы нанять Delta Force для создания своей картины, а не передавать ее по субподряду британцам’.
  
  ‘Они стремятся разделить нагрузку", - сказал майор.
  
  Вы имеете в виду ответственность. Чтобы они могли сказать, что это совместные операции, когда на самом деле все решают янки. Так почему капитан просто не привлек Стэндинга к ответственности за неподчинение приказу?’
  
  'Капитан довольно неопытен. Более опытный офицер мог бы пропустить это мимо ушей или устроить ему словесную взбучку. Но по какой-то причине, известной только капитану, он решил применить физическую силу. Все закончилось за считанные секунды, но капитан отделался сломанным носом и треснувшей челюстью.’ Он сделал еще глоток, затем пожал плечами. ‘В любом случае, в конце концов, Стэндингу дали месяц на то, чтобы взять под контроль свои проблемы с управлением гневом’.
  
  ‘И как это будет работать?’
  
  ‘Ему предоставили на выбор несколько терапевтов’.
  
  ‘Была ли Кэролин Стокманн в списке?’
  
  ‘Я бы не знал. Не должен был так думать. Я не думаю, что управление гневом - это ее область знаний. Она все еще проводит ваши психологические оценки?’
  
  ‘Джереми положил этому конец. Теперь я иду в высокотехнологичную фирму в Городе, и они прогоняют меня через какие-то сложные компьютерные программы. Все это чушь собачья’.
  
  Майор рассмеялся. ‘Это ты мне говоришь’.
  
  ‘Итак, терапевт, где они?’
  
  ‘Лондон. Ему выдали ордер на арест по железной дороге в "Большом дыму" и предоставили подробную информацию о тамошних терапевтах. Идея в том, чтобы он разобрался со своими проблемами управления гневом, а затем врачи SAS оценят его, чтобы увидеть, годен ли он для службы или нет.’
  
  ‘А если нет, то он убит?’
  
  ‘Боюсь, что так’.
  
  Шепард поморщился. Возвращение в подразделение было в значительной степени похоронным звоном для военной карьеры – большинство солдат, которые были в РТУ, обычно вскоре после этого увольнялись из армии. SAS был лучшим из лучших, и его члены считали все остальные подразделения второстепенными. ‘Полагаю, у вас нет его адреса?’
  
  ‘Он назвал лагерь Креденхилл в качестве своего домашнего адреса. Но у меня есть номер мобильного’. Он достал из кармана листок бумаги и отдал его Шепарду. Шепард положил его в свой бумажник, но он уже запомнил номер, который на нем был.
  
  ‘Ближайшие родственники?’
  
  ‘Сестра. Алексия. Живет в Лондоне. Она всего лишь ребенок. Шестнадцать, семнадцать’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Который это? Шестнадцать или семнадцать?’
  
  ‘ Думаю, шестнадцать. Почему?’
  
  Уиллоуби-Браун сказал, что сестра Стандинга умерла от передозировки наркотиков, а шестнадцать лет казались чертовски юными для наркомана. ‘Без причины", - сказал Шепард. ‘Просто пытаюсь разобраться, что к чему. Вы не знаете, обращался ли он уже к кому-нибудь из терапевтов?’
  
  Майор покачал головой. ‘Вероятно, я смогу это выяснить’.
  
  ‘Не могли бы вы? Это должно быть на QT’.
  
  ‘Я уверен, что справлюсь с этим. Теперь, можете ли вы рассказать мне, что он сделал такого плохого, что они подключили вас к этому делу?’
  
  ‘Будет лучше, если я этого не сделаю. Давайте просто скажем, что Пятый хочет с ним поговорить, но они не могут его найти. Положа руку на сердце, я действительно не знаю намного больше этого’.
  
  ‘Но Уиллоуби-Браун не может официально обратиться к Полку?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Но он знает, что если он спросит тебя, ты спросишь меня. Неофициально’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Он коварный ублюдок, не так ли? Ему все равно, кого он использует’.
  
  ‘Однако он доводит дело до конца’.
  
  Майор усмехнулся.
  
  ‘Что?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Ты ненавидишь аргумент о том, что цель оправдывает средства. А теперь посмотри на себя’.
  
  Шепард кивнул. ‘Ты прав. Но есть огромная разница между использованием людей и убийством людей.’
  
  Майор поднял свой бокал. ‘Без вопросов", - сказал он. ‘Но возвращаясь к Последнему Стэндингу. По крайней мере, ответьте мне на одну вещь. Перешел ли он на темную сторону?’
  
  ‘Честно говоря, все наоборот’.
  
  Глаза майора сузились. ‘Он стал мстителем?’ Шепард ничего не сказал, только поднял брови. ‘Я скажу вам одну вещь, ’ сказал майор. ‘Он последний человек, которого я бы хотел преследовать, это все, что я могу сказать’.
  
  Лиза Уилсон подняла голову, услышав стук в дверь ее каюты. ‘Ты приличная?’ - спросил Мейер.
  
  Она отложила журнал, который читала, и села. ‘Что случилось?’
  
  Мейер толкнул дверь. ‘Мы едем на Сент-Люсию", - сказал он.
  
  ‘Прелестно’, - сказала она. ‘Сейчас?’
  
  ‘Завтра", - сказал Мейер.
  
  ‘Плывешь?’
  
  Мейер рассмеялся. ‘Не будь дураком’, - сказал он. ‘Это шесть тысяч километров – на это ушли бы месяцы. Мы летим’.
  
  ‘Как долго мы там пробудем?’
  
  ‘Почему? Тебе нужно быть где-то еще?’
  
  Она засмеялась. ‘Я просто хочу знать, что взять с собой’.
  
  ‘Путешествуйте налегке’, - сказал он. "Мы купим все, что нам нужно, когда будем там’.
  
  ‘Ты знаешь, я люблю ходить по магазинам", - сказала она.
  
  ‘Ты голоден?’
  
  ‘Я могу есть’.
  
  ‘Тапас?’
  
  ‘Идеально’.
  
  Мейер ухмыльнулся. ‘Отлично. Мы отправляемся через полчаса. Дживс идет’.
  
  ‘На Сент-Люсию?’
  
  ‘Только для тапас’, - сказал Мейер. Он закрыл дверь и вернулся на верхнюю палубу. Лиза потянулась за своим телефоном. Она отправила текстовое сообщение Джеффу: "Где ты?"
  
  Через пару минут ее телефон завибрировал, давая ей знать, что он ответил: "Кто это?"
  
  Она улыбнулась и отправила второе сообщение: это Люси. Она добавила три поцелуя для пущей убедительности.
  
  Она оставила это на минуту или около того, прежде чем отправить продолжение. Ты уже забыл меня? Ублюдок!
  
  Ответа не последовало, поэтому она зарычала в телефон: ‘Давай, ублюдок, не надо мне молчать", - пробормотала она. Она отправила третье сообщение. Не забывай, что я хочу твое тело. Она добавила еще поцелуев.
  
  Она бросила телефон на кровать и пошла принять душ и переодеться в канареечно-желтое платье, которое, как она знала, подчеркивало ее загар. Она добавила туши на ресницы, затем снова взяла телефон. Джефф все еще не ответил, поэтому она набрала номер. Телефон звонил несколько секунд, а затем на звонок ответили. ‘Джефф, где ты, черт возьми?’ - спросила она. Ответа не было. ‘Джефф? Прекрати валять дурака. Джефф?’ Она была почти уверена, что слышала дыхание, но ответа не последовало. Затем линия оборвалась. Она нахмурилась, но решила не перезванивать ему.
  
  Шепард припарковал внедорожник перед домом и вошел внутрь. ‘Я дома!’ - крикнул он. "И у меня есть шампанское!’ Ответа от Катры не последовало, поэтому он направился на кухню. Он был удивлен, увидев, что она стоит у раковины, глядя в сад. ‘Ты что, не слышал меня?’ - спросил он, убирая бутылку Moët в холодильник.
  
  Она никак не отреагировала, и он подошел к ней. Когда он положил руку ей на плечо, она стряхнула его. ‘Катра, что случилось?’
  
  Она развернулась и оттолкнула его обеими руками. Толчок застал его врасплох, и он отшатнулся, потеряв равновесие.
  
  ‘Детка, что случилось?’ Ее глаза были красными, а щеки раскраснелись.
  
  ‘Почему бы тебе не сказать мне, что не так?’ - сказала она, скрестив руки на груди и уставившись в пол.
  
  ‘Детка, я понятия не имею, о чем ты говоришь’.
  
  Она фыркнула.
  
  ‘Если вы не скажете мне, что не так, как я могу помочь?’
  
  Она подняла глаза и впилась в него взглядом. ‘ Помочь? Как ты можешь помочь? Что ты имеешь в виду, помочь? Помоги мне как?’
  
  Он сделал шаг к ней. Она вздрогнула, и он поднял руки. ‘Я действительно не понимаю, что происходит", - сказал он. ‘Что случилось?’
  
  Она покачала головой, но не ответила.
  
  ‘Катра, если ты не скажешь мне, в чем проблема, как я могу это исправить?’
  
  ‘Ты не можешь это исправить", - сказала она. Она шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони.
  
  ‘По крайней мере, позволь мне попробовать’.
  
  Одинокая слеза скатилась по ее щеке. ‘Кто такая Люси?’
  
  ‘Люси?’
  
  ‘Не лги мне, Дэн". Она указала на телефон, который он оставил на кухонном столе. Телефон Джеффа Тейлора.
  
  Он застонал, когда до него дошло. ‘Ты проверил мои сообщения?’
  
  ‘Раздался звуковой сигнал. Я просто посмотрел, кто это был’.
  
  ‘Это мой рабочий телефон, Катра’.
  
  ‘Это все исправляет, не так ли? Она сказала, что скучает по тебе и хочет знать, когда ты вернешься’. Она всхлипнула и поднесла руку ко рту. ‘Как ты мог мне лгать?’ Шепард потянулся к ней, но она оттолкнула его.
  
  ‘Катра, пожалуйста...’
  
  Она снова зарыдала и выбежала из кухни. Он услышал, как она взбежала наверх и хлопнула дверью спальни. Он сел, поднял трубку телефона и проверил сообщения. Он поморщился, когда увидел последнее: Не забывай, я хочу твое тело. И поцелуи. Он выругался себе под нос, затем проверил другие сообщения, отправленные Лизой. Он застонал и положил трубку. Он был зол на себя за то, что не взял его с собой, но он не ожидал, что кто-то будет ему писать.
  
  Он поднялся наверх с тяжелым сердцем и постучал в дверь спальни. ‘Катра?’ Ответа не последовало, и он повернул ручку, наполовину ожидая, что она заперла дверь. Она этого не сделала. Она свернулась калачиком на кровати, обнимая подушку, спиной к нему. ‘Катра, мы можем поговорить?’
  
  ‘Мне нечего сказать", - сказала она. ‘Просто оставь меня в покое’.
  
  ‘Это не то, что ты думаешь’.
  
  ‘Как это может быть не так, как я думаю?’ - сказала она. ‘Она сказала, что хочет твоего тела. И, насколько я знаю, ты тоже хочешь ее. Я не понимаю. Если ты хочешь ее, а не меня, тогда просто скажи мне. Зачем лгать мне?’
  
  Он подошел к ее половине кровати и сел. Он положил руку ей на плечо. Она вздрогнула, но не стряхнула его.
  
  ‘Люси - часть дела, над которым я работаю. Ее даже зовут не Люси’.
  
  ‘Вы сказали, что это было дело о наркотиках. Вы не сказали, что это была девушка’.
  
  ‘Это не так. Ну, в каком-то смысле так и есть. Это сложно, и ты знаешь, я не люблю говорить о своей работе’.
  
  ‘Она сказала, что хочет тебя. Почему она так сказала, Дэн? Ты не говоришь, что хочешь кого-то, если это не так’.
  
  Он лег рядом с ней и обнял ее. ‘Она в трудном положении, детка. Она одна и очень уязвима в данный момент. Из-за этого ей одиноко, и она тянется ко мне.’
  
  ‘Разве ты не рассказал ей обо мне?’
  
  ‘Детка, я под прикрытием. Она ничего обо мне не знает’.
  
  ‘Ты лжешь ей?’
  
  ‘Я должен. Вот что это значит, когда ты работаешь под прикрытием. Ты притворяешься кем-то другим’.
  
  Некоторое время она молчала, но время от времени шмыгала носом. ‘Dan?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Ты лжешь мне?’ Ее голос был мягким шепотом.
  
  Он обнял ее. ‘Иногда’.
  
  Она напряглась. ‘ Правда? Когда?’
  
  ‘Знаешь, когда ты готовишь клецки, а я говорю тебе, что они восхитительны?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘На самом деле они мне не очень нравятся’.
  
  Она засмеялась и повернулась к нему лицом. ‘Я больше никогда не буду готовить тебе клецки", - сказала она.
  
  ‘Я могу с этим жить’.
  
  ‘И я не хочу, чтобы ты когда-либо лгал мне", - сказала она, глядя ему в глаза.
  
  ‘Я постараюсь этого не делать’.
  
  Она нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, ты знаешь, ты покупаешь новую пару джинсов и спрашиваешь меня, выглядят ли они на тебе толстыми? Тогда можно ли лгать?’
  
  ‘Ты думаешь, я толстый?’
  
  ‘Конечно, нет. Но, может быть, через десять лет. Кто знает?’
  
  ‘Я не буду толстой через десять лет. Я никогда не буду толстой’. Ее хмурый взгляд стал еще глубже. ‘Ты думаешь, я толстею?’
  
  Он поцеловал ее, больше всего для того, чтобы заставить ее замолчать. Она ответила на поцелуй, затем оттолкнула его. "Если когда-нибудь ты подумаешь, что я толстею, скажи мне, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Обещаешь?’
  
  ‘Я обещаю’.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она и устроилась рядом с ним. Некоторое время она молчала, если не считать ее тихого дыхания, и он начал задаваться вопросом, не заснула ли она. ‘Почему она думает, что тебя зовут Джефф?’ - спросила она в конце концов.
  
  Шепард напрягся. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Она продолжала спрашивать о Джеффе’.
  
  Сердце Шепарда заколотилось. ‘Что ты имеешь в виду, детка?’
  
  ‘Она звонила. Она продолжала спрашивать о Джеффе’.
  
  ‘Что вы имеете в виду, она звонила?’
  
  ‘Примерно через пятнадцать минут после того, как она отправила текстовое сообщение. Она позвонила, и я ответил’.
  
  ‘Ты ответила на мой звонок?’ Он покачал головой. ‘О, нет, детка, пожалуйста, не говори мне, что ты ответила на мой звонок’.
  
  ‘Я с ней не разговаривал. Я повесил трубку’.
  
  ‘О, черт’.
  
  ‘Я ничего ей не говорил, Дэн. Она просто продолжала повторять "Джефф", а затем я повесил трубку.’
  
  ‘Тебе не следовало этого делать, детка’.
  
  ‘Я просто хотел услышать ее голос, вот и все. Я думал, у тебя роман".
  
  ‘Ну, я не такой. Она - дело. Работа. И, отвечая на телефонные звонки ...’
  
  Она села. ‘Что? Что я наделала?’
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. ‘Ничего. Все в порядке’.
  
  ‘Я ничего ей не говорил, Дэн’.
  
  ‘Я знаю. Все хорошо’.
  
  Она потянулась и обняла его, уткнувшись лицом в его шею. ‘Мне так жаль, я должна была довериться тебе’.
  
  Шепард обнял ее в ответ. Да, она должна была довериться ему. И ей не следовало отвечать на его телефонные звонки. Если звонила просто Лиза, то, вероятно, не было причинено никакого вреда. Лиза могла задаться вопросом, кто ответил на звонок, но пока Катра ничего не сказала, он мог придумать объяснение. Больше всего его беспокоило, узнает ли Мейер, что она звонила ему. Мейер пристально наблюдал за ней и вполне мог прослушивать ее телефон. Если у него возникнут подозрения, он может отследить телефон Шеперд. Это была одноразовая игра с оплатой по мере поступления, поэтому она не дала бы ему никакой информации, но для него не составило бы особого труда получить информацию о местоположении телефона. Возможно, он сможет привязать его только к ближайшей вышке сотовой связи, но даже это было бы проблемой. Предполагалось, что он был на пути в Сент-Люсию, а Тейлор жил в Портсмуте, как бы он объяснил, что был в Херефорде? Все дело было под угрозой распутывания, и все потому, что он оставил свой телефон на кухонном столе.
  
  ‘Я люблю тебя, Дэн", - прошептала она.
  
  ‘Я тоже тебя люблю. Навсегда’.
  
  Она поцеловала его в шею, затем в губы. Он поцеловал ее в ответ, затем она толкнула его на кровать и перекатилась на него сверху. ‘Прости", - сказала она.
  
  ‘Тебе не нужно ни за что извиняться’.
  
  ‘Я идиот’.
  
  Он рассмеялся. ‘Нет, ты не такой’.
  
  Она снова начала целовать его, и он перестал смеяться.
  
  Мейер долил в бокал Люси и вылил остатки шампанского Cristal в свой собственный. Он переоделся в белый льняной костюм и черную шелковую рубашку, но все еще был в сверкающих белых кроссовках Nike. Он посмотрел на свои часы. ‘Я просто собираюсь ударить по голове, а потом мы уйдем", - сказал он.
  
  Он спустился под палубу и прошел в каюту Люси. Ее телефон был на кровати. Он знал ее пароль в течение нескольких недель и ввел его. Он проверил журнал ее звонков и нахмурился, когда увидел номер Джеффа Тейлора. ‘Привет, привет, привет’, - пробормотал он себе под нос. Он проверил ее сообщения и улыбнулся, прочитав отправленные ею сообщения. ‘Непослушная девчонка", - прошептал он.
  
  Катра поцеловала Шепарда, затем провела рукой по его груди и между ног. ‘Второй раунд?’ - спросила она.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Может быть, после ужина и пары часов сна", - сказал он.
  
  ‘Я тебе уже наскучила!’ - сказала она и перевернулась, чтобы посмотреть в потолок. ‘Я так и знала! Прошел всего год, но ты уже сыт по горло.’ Она театрально вздохнула, затем забарабанила ногами по кровати.
  
  Шепард рассмеялся и потянулся, чтобы обнять ее. ‘Мне никогда не будет с тобой скучно", - сказал он. ‘Но я измотан. Я летал по всему миру из одного отеля в другой, плюс я плавал под парусом.’
  
  ‘Плывешь?’
  
  ‘Катамараны’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Подобраться поближе к этому плохому парню’.
  
  Она провела пальцами по его руке и остановилась, когда почувствовала там порез. ‘Что это?’ - спросила она.
  
  ‘Ничего’.
  
  Она села и заставила его показать это ей. ‘Как ты это сделал?’
  
  Шепард не хотел лгать, но если бы он сказал ей правду, она была бы напугана и волновалась. ‘Я сделал это на пристани", - сказал он. ‘Глупый несчастный случай’. Это была почти правда, не совсем ложь, сказал он себе. Он сделал карьеру на лжи, но он ненавидел лгать людям, которых любил.
  
  ‘Это выглядит плохо", - сказала она.
  
  ‘Это царапина", - сказал он.
  
  Она снова легла, и он обнял ее. ‘Так что ты готовишь?’ он спросил.
  
  ‘Не меняй тему’.
  
  ‘Я не знал, что есть тема’.
  
  ‘У тебя это очень хорошо получается", - сказала Катра.
  
  ‘Что делаешь?’
  
  ‘Меняем тему’.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  Она погладила его по груди. ‘Иногда я волнуюсь. Когда ты далеко. Вот и все’.
  
  ‘Я знаю. Мне жаль. Но такова природа моей работы. В Херефорде не так много крупных злодеев. Я должен идти туда, где они есть’.
  
  ‘Тебе никогда не надоедает?’
  
  ‘С работой?’ Он покачал головой. ‘Мне это нравится, Катра. Это то, кто я есть’.
  
  Она вздохнула. ‘Я знаю’. Она поцеловала его в плечо. ‘И не волнуйся, я никогда не буду пытаться изменить тебя. Тебе просто придется смириться с моей неуверенностью’.
  
  ‘Я могу это сделать", - сказал Шепард. Он перекатился на нее. ‘Это не так уж и сложно’.
  
  Она запустила руку ему между ног и хихикнула. ‘Да, это так", - сказала она и поцеловала его.
  
  Если бы его делом занималась MI5, Стэндинг знал, что ему было бы лучше не пользоваться общественным транспортом. Он воспользовался своим смартфоном, чтобы войти в Craigslist и нашел трейл-байк Yamaha 125cc, выставленный на продажу в Кройдоне. Ему было три года, и, судя по фотографиям, за ним хорошо ухаживали. Это была частная распродажа, поэтому он позвонил и договорился съездить посмотреть на него. Продавцом был парень лет двадцати с небольшим, который только что купил свою первую машину и искал быструю продажу. Стэндинг позаимствовал шлем мужчины, закрывающий все лицо, и поехал вверх и вниз по дороге, проверяя ускорение и передачи. Это показалось ему прекрасным, поэтому он заплатил запрашиваемую цену наличными. Продавец был так доволен, что бросил шлем и пару перчаток.
  
  У Стэндинга не было лицензии, но он много ездил на мотоциклах в SAS. Он поехал обратно на Кингс-Кросс и в переулок за отелем, но решил, что оставлять его там небезопасно. Он отнес его на многоэтажную автостоянку недалеко от вокзала и оставил там. На обратном пути в отель он заскочил в магазин Oxfam и купил подержанную кожаную мотоциклетную куртку, затем взял еще несколько сэндвичей, еще ведерко KFC и полдюжины бутылок пива, после чего вернулся в свой отель. Остаток ночи он провел в своей комнате, смотря отупляющие игровые шоу и допивая пиво.
  
  У Шепарда зазвонил телефон, разбудив его. Катра свернулась калачиком рядом с ним и что-то бормотала во сне. Он положил свой личный телефон и телефон Джеффа Тейлора на прикроватный столик, и зазвонил телефон Тейлора. Это был Маркус Мейер. Шепард выпутался из объятий Катры, выскользнул из кровати и вышел на лестничную площадку, прежде чем ответить.
  
  ‘Джефф?’ - спросил Мейер.
  
  ‘Да, что случилось?’
  
  ‘Вы в Сент-Люсии?’
  
  ‘Не, приятель. Я в пути’.
  
  ‘Да? Так где же ты?’
  
  Шепард стиснул зубы. Он не хотел говорить Мейеру, где он был, но была вероятность, что он уже знал. Если бы он узнал, что Лиза звонила ему, ему было бы легко узнать местоположение его телефона. И если Мейер уличит его во лжи – даже безобидной, – это разрушит то доверие, которое было создано. ‘Херефорд", - сказал он.
  
  ‘Херефорд? Какого хрена ты делаешь в Херефорде?’
  
  Майер казался удивленным, но у Шепарда было ощущение, что он притворяется. ‘Моя тетя тяжело упала’, - сказал он. ‘Я был на пути в Портсмут, когда позвонили из больницы. Она сломала бедро, и Национальная служба здравоохранения ни черта не помогла, поэтому я организовал для нее частную больницу. Все улажено, и сейчас я направляюсь в Сент-Люсию. А как насчет тебя?’
  
  ‘Сегодня мы вылетаем", - сказал Мейер. ‘Вам нужно поторапливаться. Мы не хотим, чтобы лодка слишком долго болталась без дела’.
  
  ‘Надеюсь, я улетаю завтра", - сказал Шепард. ‘Самое позднее, послезавтра. Извините за это, но она практически моя единственная родственница’.
  
  ‘Все в порядке, семья есть семья. Но как только сможешь, хорошо?’
  
  ‘Абсолютно", - сказал Шепард.
  
  Мейер закончил разговор. Шепард нахмурился, прокручивая разговор в голове. Знал ли Мейер, где он был? Шепард был почти уверен, что знал. Итак, Мейер проверял его. Вероятно, это было хорошо: это показало, что Мейер был готов двигаться вперед. Но поверил ли Мейер его истории о больной тете?
  
  Он понял, что Катра стоит в дверях спальни и наблюдает за ним. ‘Это была твоя девушка?’ - спросила она.
  
  ‘Это была цель’, - сказал он. ‘Он хочет знать, где я’.
  
  ‘Это потому, что я ответил на твой звонок?’
  
  ‘Может быть", - сказал он.
  
  Она поспешила к нему и обняла его. ‘Мне жаль’.
  
  Он погладил ее по спине и поцеловал в макушку. ‘Все в порядке’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Конечно", - сказал он, хотя хотел бы чувствовать себя так же уверенно, как звучал. Мейер проверял его, он был уверен в этом. Главный вопрос заключался в том, прошел ли он? Единственный способ узнать наверняка, когда он встретил человека в Сент-Люсии.
  
  ‘Приготовить тебе завтрак?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. Он снова поцеловал ее в макушку.
  
  Шепард побрился и принял душ, пока Катра спускалась на кухню. К тому времени, как он оделся, она намазывала маслом тосты к приготовленным ею яйцам, бекону, сосискам и помидорам, а на кухонном столе стояла кружка дымящегося кофе. Он принес с собой два телефона и положил их на стол, пока ел. Он откусывал от второго тоста, когда зазвонил его личный телефон. Это был майор Гэннон. ‘Терапевта, который помогает Мэтту Стэндингу, зовут Шэрон Дойл, и у нее офис на Харли-стрит’.
  
  ‘Блестяще, спасибо", - сказал Шепард.
  
  ‘Она уже подала два отчета, и оба очень благосклонны’.
  
  ‘Поддерживаете?’
  
  ‘По словам доктора Дойла, Стэндинг демонстрирует большой прогресс. Он приходит к пониманию проблем, связанных с управлением гневом, и хорошо реагирует на лечение’.
  
  ‘Лечение? Ты имеешь в виду лекарства?’
  
  ‘Упражнения. По сути, она учит его считать до десяти’. Он усмехнулся. ‘Что для SAS является немалым достижением. Итак, где ты?’
  
  ‘Все еще дома, но я как можно скорее отправляюсь на Сент-Люсию", - сказал Шепард.
  
  ‘Отличная работа, если ты можешь ее выполнить’, - сказал майор. ‘Или ты в отпуске с прекрасной Катрой?’
  
  ‘Это работа", - сказал Шепард.
  
  ‘Не стесняйтесь приглашать меня в качестве консультанта в любое время, когда захотите", - сказал майор.
  
  ‘Я добавлю вас в список, босс", - сказал Шепард. Он закончил разговор, позвонил Уиллоуби-Брауну и передал данные о психотерапевте, которые дал ему майор.
  
  ‘И этот доктор Дойл говорит, что Стэндинг держит свой гнев под контролем?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Это то, что мне сказали’.
  
  ‘Она явно не знает, что делает", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘У меня есть номер мобильного телефона, чтобы постоять’.
  
  ‘Превосходно. Дай мне послушать’.
  
  Шепард продиктовал номер. ‘Что теперь?’ - спросил он. ‘Тебе нужно что-нибудь еще?’
  
  ‘Вы можете отправиться в Сент-Люсию на встречу с Мейером", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Он позвонил сегодня, сказал, что уже в пути’.
  
  ‘Вы хотите, чтобы я организовал резервную копию?’
  
  ‘Я так не думаю. Мы снова будем на лодке, так что любое подкрепление будет слишком далеко, чтобы от него был какой-либо толк. Что будет с тем, чтобы стоять?’
  
  ‘Я могу позаботиться об этом, Дэниел, но спасибо тебе за твою заботу’.
  
  ‘Не стоит его недооценивать", - сказал Шепард.
  
  ‘Не волнуйся. Я не буду’.
  
  Он закончил разговор. Катра наблюдала за ним, и он мог видеть беспокойство на ее лице. ‘Это просто работа", - сказал он.
  
  ‘Все в порядке?’
  
  ‘Все в порядке’.
  
  ‘И тебе обязательно ехать на Сент-Люсию?’
  
  ‘Всего на день или два’.
  
  ‘И ты увидишь эту девушку?’
  
  ‘Это работа, детка’. Он протянул руку и взъерошил ее волосы. ‘Меня больше никто не интересует’.
  
  ‘Ты клянешься?’
  
  Он посмотрел ей в глаза. ‘Я клянусь’.
  
  Стэндинг нашел место, где оставить свой велосипед, на боковой улочке, откуда ему была хорошо видна дверь, ведущая к офису такси. Он припарковался незадолго до обеда и не снял шлем. Он сел на мотоцикл и переключился в режим наблюдения, большую часть времени его тело бездействовало, но глаза и уши постоянно были настороже. Водители приходили и уходили. Клиенты поднимались по лестнице и возвращались через несколько минут либо с водителями, либо чтобы встретить машину на дороге. Насколько он мог судить, больше никто не наблюдал за офисом. Фургон BT Openreach был припаркован примерно на полчаса, но техник из Вест-Индии зашел в один из магазинов и вернулся за двадцать минут до отъезда. Машины и фургоны останавливались, но ни один не оставался более чем на полчаса, и не было никаких скрывающихся пешеходов.
  
  С того места, где он сидел, он не мог видеть никаких наблюдателей в окнах верхнего этажа, выходящих на офис такси. Это, конечно, не означало, что их там не было, но он совершил несколько обходов, все еще не сняв шлем, и был совершенно уверен, что слежки на месте не было.
  
  Он заскочил в кафе, купил сэндвич с ветчиной и сыром и съел его, сидя на велосипеде, запив кофе. Не было никаких признаков Али Хуссейна, но мужчина не был водителем, поэтому, вероятно, не покидал офис во время своей смены.
  
  Сразу после четырех часов две молодые девушки в школьной форме прошли по тротуару и направились вверх по лестнице к офису такси. Стэндинг внимательно следил за входом, но прошло больше часа, прежде чем они вышли, на этот раз в сопровождении двух молодых азиатов. Один из них был подростком, высоким и симпатичным, и его рука обнимала одну из девочек. Она была блондинкой и симпатичной, и хотя на ней был макияж и она была на высоких каблуках, Стэндинг сомневался, что ей больше шестнадцати. Другая девушка была ниже ростом и полнее, с каштановыми волосами. Как и блондинка, она намазала лицо косметикой, поэтому было трудно точно определить ее возраст, но она была молода.
  
  Двое азиатов подвели школьниц к серой Toyota Prius. Молодой парень сел сзади к блондинке, а другой усадил брюнетку на переднее пассажирское сиденье, затем сел за руль. Двое других азиатов, средних лет, бородатые и одетые в пуховики, спустились по лестнице и направились к другому Prius.
  
  Ни один из них не был тем, кого он искал, но у Стэндинга было плохое предчувствие относительно происходящего. Он завел двигатель, опустил козырек шлема и включил передачу.
  
  Две машины отъехали от обочины и стоящие последовали за ними. Они направились на север, в конце концов повернув налево по Северной кольцевой дороге в сторону стадиона Уэмбли. Они повернули направо, затем снова налево. Стоящие держались сзади, не желая подходить слишком близко. Машины направились на север. Некоторое время они ехали по дороге отдельно стоящих домов, большинство из которых были в аварийном состоянии, затем они сбавили скорость. Prius с двумя девушками на борту припарковался возле дома, выкрашенного в темно-зеленый цвет, с ярко-синей дверью. Толстая, плохо подстриженная живая изгородь окаймляла тротуар, а палисадник был посыпан гравием для парковки. На подъездной дорожке уже стояли два автомобиля – фургон с названием азиатского мясника халяль на боку и потрепанный Volvo универсал, набитый картонными коробками. Стэндинг замедлил ход, проезжая мимо. Двое мужчин-азиатов вышли из машины и помахали девушкам, чтобы они следовали за ними. Блондинка вышла и встала у машины, неуверенно покачиваясь. Другая девушка, казалось, отказывалась выходить. Один из азиатов наклонился в машину и начал тянуть ее. Другой Prius задним ходом въехал на парковочное место на другой стороне улицы.
  
  Машина просигналила, останавливаясь, и он ускорился. Он проехал еще сотню ярдов, затем повернул налево и нашел место для парковки. Он запер мотоцикл и пошел обратно к дому, не снимая шлем и перчатки.
  
  Двое мужчин отвели девушек внутрь. Опускалась ночь, и уличные фонари уже горели. Когда Стандинг поднял забрало своего шлема и посмотрел на дом, в передней спальне за закрытыми жалюзи загорелся свет. Он посмотрел вверх и вниз по дороге, размышляя, что делать. То, что происходило с двумя молодыми девушками, его не касалось. Он мог вызвать полицию, но сомневался, что они что-нибудь предпримут. Часть его, рациональная часть, знала, что он должен просто сесть на свой велосипед и вернуться на Кингс-Кросс. Но эмоциональная часть, та часть, которая ненавидела несправедливость и хотела отомстить за то, что случилось с его сестрой, жаждала ворваться в дом и посеять хаос среди находящихся там мужчин.
  
  Эмоциональная часть победила, и Стэндинг пошел по подъездной дорожке сбоку от дома. За домом был заросший сад, на кирпичах стояла ржавеющая машина, а мешки с мусором были разорваны кошками или лисами. Стэндинг посмотрел на дом. В одной из задних спален горел другой свет, но внизу все лампы были выключены.
  
  Стэндинг подошел к кухонной двери. Она была не заперта, поэтому он открыл ее и проскользнул внутрь, где его встретил сильный запах карри и черствого лука. Через окно проникало достаточно лунного света, чтобы он увидел, что духовку, похоже, не чистили годами. В раковине были горы грязной посуды, а маленький кухонный стол был завален старыми контейнерами из-под еды навынос.
  
  Стандинг тихо пересек кухню. Плитка на полу была липкой и прилипала к подошвам его ботинок, когда он шел по коридору. Он услышал шум из спален. Он дошел до подножия лестницы и положил руку в перчатке на перила.
  
  Он медленно поднялся по лестнице, придерживаясь стены, чтобы свести к минимуму любой скрип. Когда он добрался до верха, перед ним оказались четыре двери, ведущие на длинную лестничную площадку. Дверь слева от него была открыта, и он мог слышать скрип кровати и приглушенный мужской разговор. Дверь справа от него тоже была широко открыта. Это была ванная комната – он мельком увидел мрамор и душевую кабину. Он услышал, как в туалете спустили воду, а затем оттуда вышел мужчина азиатского происхождения, застегивая ширинку джинсов. У него отвисла челюсть, когда он увидел Стандинга, который быстро двигался: он прошагал по лестничной площадке, схватил парня за горло и втолкнул его обратно в ванную. Он захлопнул дверь спиной и ударил мужчину головой о мраморную стену. Раздался тошнотворный хруст, и борьба с азиатом немедленно прекратилась. Стоящий ударил его о стену во второй раз, и на этот раз мужчина обмяк. Стоящий опустил его на пол.
  
  Он подошел к двери, открыл ее и выглянул наружу. Лестничная площадка по-прежнему была пуста. Следующая дверь была слегка приоткрыта. Стэндинг медленно толкнул ее. На кровати лежали три фигуры. Светловолосая девушка, теперь обнаженная, и двое азиатов, один из которых держал девушку возле офиса такси. Он снял брюки, но все еще был в рубашке. Другой был бородатым и ему было за шестьдесят. Он также снял брюки и остался в рубашке. Девушка стояла на четвереньках между ними. Молодой мужчина входил в нее сзади, его руки сжимали ее стройные белые бедра, в то время как мужчина постарше проталкивал себя ей в рот. ‘Давай, сука, открой рот пошире!’ - убеждал он, притягивая ее к себе за волосы. Он ухмыльнулся девушке, обнажив серые зубы.
  
  Горячая ярость захлестнула Стэндинга, и он широко распахнул дверь, тремя быстрыми шагами подошел к кровати и изо всех сил ударил молодого человека по голове сбоку. Он спрыгнул с кровати и ударился о стену. Стэндинг последовал за ним и дважды ударил его кулаками в перчатках в живот, слева и справа, затем, когда мужчина согнулся пополам, он ударил его в заднюю часть шеи. Азиат дернулся и замер.
  
  Стэндинг выпрямился. Мужчина постарше уставился на него с открытым ртом, но его бедра все еще двигались взад-вперед. Ярость Стэндинга усилилась. Он ненавидел мужчину за то, как тот издевался над девушкой, обращаясь с ней так, словно она была куском мяса. Она стояла спиной, поэтому понятия не имела, что происходит вокруг нее.
  
  Потребовалось сделать два шага, чтобы добраться до мужчины, и меньше секунды, чтобы ударить его по лицу с такой силой, что его нос был полностью расплющен. Кровь хлынула по его лицу, и он упал назад, ударившись головой о стену. Девушка упала вперед к нему на колени.
  
  Стэндинг быстро подошел к двери, проверил, что лестничная площадка по-прежнему пуста, и направился к выходу. Следующая дверь была закрыта, и он прошел мимо нее. Бормотание стало громче, и время от времени раздавались приветствия. Он оглядел дверь в комнату. Спальня была в два раза больше той, в которой он только что был, с кроватью размера "king-size". Шестеро мужчин, стоявших к нему спиной, смотрели, как другой занимается сексом с молодой брюнеткой. Она была обнажена, а мужчина сверху нее только спустил штаны до колен. Его зад двигался вверх-вниз, и он пытался поцеловать ее, но она мотала головой из стороны в сторону. Она не кричала, и ее глаза были открыты и пусты. Что-то притупило ее чувства, то ли выпивка, то ли наркотики, а может быть, она просто пыталась заглушить ужас того, что с ней происходило.
  
  Жалюзи были опущены, и единственным источником света была маленькая красная лампа на прикроватном столике. Там была единственная подушка, на которую положила голову девушка. Остальные постельные принадлежности были сброшены на пол.
  
  Один мужчина обернулся, и его рот открылся от удивления, когда он увидел Стандинга, который схватил его за горло, ударил кулаком в лицо, затем развернулся и впечатал его в стену у двери. Остальные мужчины услышали шум и развернулись. Стоящий ударил мужчину по лицу, затем развернулся. Теперь к нему лицом стояли пятеро мужчин, плюс тот, что лежал на кровати.
  
  Один из них держал в руках iPhone, снимая происходящее. Он был молод, возможно, лет двадцати с небольшим, с всклокоченной бородой и кустистыми бровями. Когда он повернулся к Стэндингу, тот все еще высоко держал телефон, все еще сосредоточившись на экране. Стэндинг схватил его левой рукой и ударил мужчину кулаком в горло. Он упал на колени, обхватив шею обеими руками. Стэндинг ударил его кулаком в висок, и он упал, погаснув, как свет.
  
  Шлем мешал Стэндингу видеть, поэтому он снял его как раз вовремя, чтобы увидеть, как азиат средних лет бросается на него со зловещего вида ножом. Он ударил шлемом по руке мужчины. Когда нож упал на пол, он снова взмахнул шлемом, на этот раз попав мужчине под подбородок. Его голова откинулась назад, а глаза закатились. Стэндинг ударил его в третий раз, ударив шлемом по голове, и он упал как подкошенный.
  
  Двое азиатов средних лет, оба в мешковатых штанах и длинных рубашках, с вязаными тюбетейками на головах, бросились к Стоящему с вытянутыми руками, их желтые ногти были изогнуты, как когти. Стэндинг двинулся к ближайшему нападавшему, пригнулся, схватил его за бедра и перебросил через плечо, впечатав в стену позади себя. Второй схватил Стэндинга за руку, но в его хватке было мало силы. Стэндинг вырвался и полоснул мужчину по горлу ребром ладони, раздробив трахею. Он упал на колени, пытаясь дышать. Стэндинг ударил его ногой в голову, лишив чувств. Он действовал на автопилоте, реагируя инстинктивно.
  
  Стэндинг услышал крик справа от себя, и когда он повернулся, молодой азиат нанес ему удар ногой. Удар пришелся в цель, но в нем не было силы, и нога отскочила от его бедра. Азиат недоверчиво нахмурился, как будто не мог понять, почему Стэндингу не было больно. Стэндинг ударил его кулаком под подбородок, и он упал без звука. Прошло менее десяти секунд с тех пор, как Стэндинг вошел в комнату, и теперь шестеро мужчин лежали на полу без сознания.
  
  Мужчина, который занимался сексом с девушкой, скатился с кровати. Он был обнажен, и его отвисший живот нависал над интимными частями тела, как на поздних сроках беременности. На его бороде была слюна, а грудь блестела от пота. ‘Пожалуйста, сэр, я старик ...’ - пролепетал он, размахивая руками перед собой. Стэндинг почувствовал, как глубоко внутри него вспыхнул гнев, и он ударил мужчину шлемом по лицу. Тот отшатнулся, брызнула кровь, и Стэндинг пнул его между ног со всей силой, на которую был способен. Ноги мужчины оторвались от земли, и он врезался в стену. Когда он медленно соскользнул на пол, по обоям размазалась полоса крови.
  
  Стэндинг подошел к кровати. Брюнетка была обнажена, ее ноги были раздвинуты, а голова повернута в сторону. Стэндинг не был уверен, потеряла ли она сознание или просто отгораживалась от происходящего. На полу лежало одеяло, он поднял его и накрыл ею ее. Она застонала и уставилась на него невидящими глазами. Стэндинг поднял трубку телефона, на котором снимали ее изнасилование. По пути вниз он набрал 999. Когда оператор ответила, он сказал ей, что напали на двух девушек, и дал ей адрес. Он сказал, что требуется скорая помощь, но когда она спросила его имя, он бросил телефон под изгородь, когда выходил с подъездной дорожки. Он продолжил путь по тротуару к своему велосипеду. Отъезжая, он услышал вдалеке полицейские сирены.
  
  Шепард сел на поезд из Херефорда в Лондон, затем на такси от Паддингтонского вокзала до съемной квартиры, которую он использовал во время проведения операции по наблюдению в северном Лондоне. Молоко в холодильнике закончилось, поэтому он сделал себе чашку черного кофе и плюхнулся перед телевизором. Ему было трудно сосредоточиться, и после того, как он допил кофе, он принялся расхаживать взад-вперед перед диваном. Что-то в деле Мэтта Стэндинга казалось неправильным. Стэндинг явно был хорошим солдатом, хотя и со склонностью выходить из-под контроля. Шепард мог понять, почему SAS хотела, чтобы он прошел терапию – это имело смысл, – но не имело смысла, что Стэндинг затем устроит беспорядки в Лондоне. И если он убил гражданское лицо, почему полиция его не арестовала? Также не имело смысла, что Стэндинг проделал весь путь обратно в Великобританию, чтобы убить азиата, когда ему платили именно за это в Сирии. Шепард был уверен, что Уиллоуби-Браун рассказал ему не всю историю, что было обычным делом, когда речь шла о его боссе.
  
  Между бойцами SAS существовала связь, которая выходила далеко за рамки товарищества. Они были семьей, и, как во всех семьях, могли быть споры и даже драки, но в конце концов они держались вместе, несмотря ни на что. Хотя он никогда не встречался со Стэндингом, он был братом по оружию, а брата не предаешь. Шепард взял один из своих одноразовых мобильных телефонов, поколебался несколько секунд, затем набрал номер Стэндинга.
  
  ‘Привет’.
  
  Шепард снова заколебался. У Уиллоуби-Брауна был номер Стэндинга, и, возможно, он уже отслеживает его. ‘Мэтт?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Вы меня не знаете, но нам нужно поговорить. Срочно. Вы можете подъехать к Трафальгарской площади в девять часов?’
  
  ‘Кто это?’
  
  ‘Просто будь там. Рядом со львами’. Шепард закончил разговор. Трафальгарская площадь была безопасным местом для встречи, потому что там всегда толпились туристы. Но это также было место, где последователи могли легко слиться с фоном. Если бы Стэндинг уже находился под наблюдением, им пришлось бы применить несколько контрнаблюдательных приемов, прежде чем они смогли бы заговорить.
  
  Он схватил плащ, вышел из квартиры и поймал черное такси до вокзала Чаринг-Кросс, прибыв в семь сорок пять. Он шел вдоль Стрэнда, пока ему не открылся ясный вид на колонну Нельсона и четырех массивных бронзовых львов вокруг нее. Он не был уверен, как доберется туда Стоя, поэтому продолжал идти, пока не оказался на Нортумберленд-авеню. Таким образом, он мог наблюдать за площадью и видеть любого, кто выходил со станции.
  
  Он понял, что сделал правильный выбор, когда увидел, как Стэндинг выходит из станции метро. На нем была парка с меховым капюшоном, и он опустил голову, но Шеферд увидел его лицо, когда тот поднял глаза, чтобы перейти дорогу на площадь. Он подождал, пока Стэндинг дойдет до колонны Нельсона, прежде чем позвать его. ‘Мэтт, хорошо, мне нужно, чтобы ты спустился на станцию метро "Чаринг-Кросс". Линия Бейкерлу. Платформа в северном направлении’.
  
  ‘Почему мы не можем встретиться здесь?’ - спросил Стэндинг, оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Потому что я хочу убедиться, что за тобой не следят. Если это так, я уйду’.
  
  ‘Как ты думаешь, кто за мной следит?’
  
  ‘Давайте побеспокоимся об этом позже. Просто пройдите через площадь, и я представлюсь на платформе. Если меня не будет там в течение десяти минут, вы будете знать, что возникла проблема. Найди тихое местечко над землей и перезвони мне.’
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Постепенно, Мэтт", - сказал Шепард и закончил разговор.
  
  Шепард наблюдал, как Стэндинг направился к станции метро. Он шел, оглядываясь по сторонам, небрежно, но охватывая все участки площади, очевидно, в поисках хвоста. Шепард был дальше по улице, впереди него. Он прижимал телефон к уху и делал вид, что разговаривает. Он дошел до станции метро, прежде чем встать, и спустился вниз, затем повернул к южной платформе и подождал, пока Стэндинг спустится по эскалатору.
  
  Как только Стэндинг вышел на платформу в северном направлении, Шепард последовал за ним. Он медленно подошел к Стэндингу и улыбнулся, когда Стэндинг посмотрел в его сторону. ‘Сохраняй спокойствие, Мэтт, я тот парень, который тебе позвонил’.
  
  Стоящий нахмурился. ‘Ты меня знаешь?’
  
  ‘Я знаю тебя, но ты не знаешь меня", - сказал Шепард. ‘Раньше я был в дерзости’.
  
  ‘Тебя прислал полк? Что, черт возьми, происходит?’
  
  Прибыл поезд. ‘Пошли", - сказал Шепард, быстро осмотревшись вокруг, прежде чем сесть. Последовал Стэндинг, и двери с грохотом закрылись. В вагоне был только один человек, пожилая женщина, углубившаяся в чтение. Они сидели на приличном расстоянии от нее.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил Стандинг. ‘Кто ты и чего ты хочешь?’
  
  ‘Меня попросили проверить вас. МИ-5’.
  
  ‘Чертовы привидения’.
  
  ‘Они думают, что ты сошел с ума. Они говорят, что ты убиваешь азиатов и избиваешь копов. И что ты отправил двух офицеров МИ-5 в больницу’.
  
  ‘Они напали на меня. А сделка с копами была самообороной. Если бы я нарушил закон, мне было бы предъявлено обвинение’.
  
  ‘Да, я задавался вопросом об этом’.
  
  ‘Кто ты?’
  
  ‘Меня зовут Шепард’.
  
  Глаза Стандинга расширились. ‘Паучий пастух? Трахни меня, ты легенда’.
  
  ‘Да, хорошо, я был бы признателен, если бы ты держал это при себе. Я не должен с тобой разговаривать’.
  
  ‘Что они тебе сказали?’
  
  ‘Только то, что ты стал разбойником’.
  
  ‘И ты должен меня остановить?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Им просто нужна была информация’.
  
  ‘И ты отдал это им?’
  
  ‘Это моя работа’.
  
  Стэндинг стиснул зубы, затем заметно расслабился. ‘Да, думаю, так. Полагаю, всем нам в какой-то момент приходится выполнять дерьмовую работу. Так почему ты здесь?’
  
  ‘Потому что ты и я, мы, может быть, и не одинаковые, но мы похожи. У нас много общего. И если бы это дерьмо вот-вот попало на моего фаната, я был бы признателен за предупреждение’.
  
  ‘Так вот что это такое? Предупреждение?’
  
  ‘Из-за вас двое парней из МИ-5 попали в больницу. В следующий раз вам может не так повезти’.
  
  ‘Если они не тронут меня, я не трону их’.
  
  ‘Да, ну, это не так работает. Ты не можешь закруглиться?’
  
  ‘Ты знаешь, что произошло? Что они тебе сказали?’
  
  ‘Немного. Только то, что ты сделал, и что они хотели, чтобы это прекратилось’.
  
  Они прибыли на следующую станцию. Площадь Пикадилли. Двери с грохотом открылись, и в вагон вошли две девочки-подростка, у которых были общие наушники, подключенные к iPhone. Они сели на приличном расстоянии от Шепарда и встали. Двери закрылись, и поезд снова умчался.
  
  ‘Они убили мою сестру, Спайдер. Они подсадили ее на героин, а затем дали ей передозировку’.
  
  ‘Кто это сделал?’
  
  ‘Гребаная азиатская банда грумеров. Я могу показать вам фотографии, видео, гребаные работы. Они ухаживают за ними, а затем трахают их. Если они переступают черту, они, блядь, убивают их’.
  
  ‘Азиат, который умер?’
  
  ‘Был одним из них. Он был тем, кто ухаживал за ней. Теперь я пытаюсь найти парня, который дал ей героин. Я знаю, кто он, и я знаю, что он это сделал, потому что у меня есть сообщения, которые он отправлял Фейсалу.’
  
  Шепард был ошеломлен, задаваясь вопросом, почему Джереми Уиллоуби-Браун ввязался в эту банку с червями.
  
  ‘Сегодня вечером я был в месте, где их банда насиловала двух молодых девушек. Они больные ублюдки, Спайдер, и я не отступлю. Ты не можешь помешать мне сделать то, что должно быть сделано’.
  
  ‘Я уже говорил тебе, я не буду тем, кто остановит тебя’.
  
  Стэндинг пожал плечами. ‘Приятно это знать’.
  
  Взгляд Шепарда посуровел. ‘Если бы я попытался остановить тебя, что тогда?’
  
  Стэндинг снова пожал плечами. ‘Как я уже сказал, ты легенда. Но ты на пятнадцать лет старше меня, и я только что вернулся из Сирии. Ты бы не захотел взять меня, Паук’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Да, что ж, надеюсь, мы никогда не узнаем. Если у вас есть доказательства, почему вы не обратились в полицию?’
  
  ‘Пробовали это. Им было сказано прекратить. МИ-5’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Это не имеет никакого смысла’.
  
  ‘Нет, в этом есть смысл, все в порядке. Я думаю, что проводится крупная антитеррористическая операция, и они не хотят, чтобы я поднимал шумиху’.
  
  Шепард потер затылок. Он предположил, что это возможно. Не было ничего необычного в том, что два агентства нацеливались на одного и того же человека, и в какой-то момент одно соглашалось играть вторую скрипку. Но Шепард не мог понять, как любая операция – даже с участием террористов – заменит изнасилование и убийство.
  
  ‘Итак, вы слышите, к чему я клоню, верно?’
  
  Шепард кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Так что же происходит дальше?’
  
  ‘Я выхожу на следующей станции, и мы расходимся в разные стороны", - сказал Шепард. "Что будет дальше, зависит от вас. Я просто хотел отметить вашу карточку’.
  
  ‘И я ценю это", - сказал Стандинг. "Считай, что это отмечено’.
  
  Поезд замедлил ход, приближаясь к следующей станции. Шепард встал и протянул руку. Стоя пожал ее. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Будь счастливчиком", - сказал Шепард.
  
  Поезд остановился на Лестер-сквер, двери открылись, и Шепард вышел. Он не оглянулся, когда поезд мчался в туннель.
  
  Поднимаясь на эскалаторе на Оксфорд-Серкус, Стэндинг открыл свой смартфон и вытащил SIM-карту. Он разломал его пополам и выбросил в канаву, когда достиг уровня улицы. Он знал достаточно о телефонном наблюдении, чтобы понять, что службы безопасности могли отслеживать его телефон, независимо от того, какая SIM-карта была в нем, поэтому ему пришлось избавиться и от этого. Он выбросил его в мусорное ведро. Он все время оглядывался через плечо и не думал, что за ним следят, но, встретив Паучьего Пастуха, он был еще более настороже.
  
  Когда вы были на задании и вас заметили, чаще всего разумным решением было отступить. Конфронтация часто приводила к жертвам. Но были времена, когда уходить было невозможно, и это был один из них. Он не отступал от того, что намеревался сделать. Он собирался отомстить за смерть своей сестры, так или иначе.
  
  Шепард прибыл в аэропорт Гэтвик ранним утром и позавтракал в лаундже Virgin Clubhouse. Его телефон зазвонил как раз в тот момент, когда он пил вторую чашку кофе. Это был Уиллоуби-Браун. ‘Где ты?’ - спросил он.
  
  ‘Аэропорт", - сказал Шепард. ‘Скоро посадка’.
  
  ‘Просто чтобы вы знали, Стэндинг снова пришел в ярость. Он убил двух азиатов на "Уэмбли" и отправил еще полдюжины в больницу’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Ты думаешь, я стал бы шутить о чем-то подобном?’
  
  ‘Он убил двух человек?’
  
  ‘Забей их до смерти’.
  
  ‘Когда это произошло?’
  
  ‘Вчера рано вечером’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я не уверен, что когда и почему задавать правильные вопросы’.
  
  ‘Я имею в виду, он не из тех, кто убивает наугад, не так ли?’
  
  ‘У него проблемы с управлением гневом, Дэниел. Полк признает это’.
  
  ‘Есть большая разница между проблемами управления гневом и убийством людей. А как насчет копов?’
  
  ‘А что насчет них?’
  
  ‘Его арестовали?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Доказательств нет. Люди, которых он ранил, молчат’.
  
  ‘Так, возможно, это был не он?’
  
  ‘Один парень убивает более полудюжины человек одновременно. Как вы знаете, это требует определенного набора навыков’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я остался в Лондоне?’ - спросил Шепард.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Но я бы хотел, чтобы вы как можно быстрее покончили с делом Мейера’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. ‘Я предполагаю, что если я пройду проверку, он покажет мне лодку, которая будет загружена наркотиками. Лиза может дать показания против него, так что все должно быть предельно ясно. Но кто будет заниматься арестом?’
  
  ‘Мы можем сделать это через NCA и позволить им присвоить себе заслуги’.
  
  ‘А что насчет Лизы? Какую информацию она отправляла обратно?’
  
  ‘Она сообщила NCA, что они с Мейером направляются на Сент-Люсию, и сообщила о его встрече с колумбийцами’.
  
  ‘А как насчет меня?’
  
  ‘Только то, что Мейер сказал ей, что встретится там с Джеффом Тейлором. Так что мы готовы идти. Я поговорю с тобой снова, когда ты будешь там’.
  
  ‘Будь осторожен со стоянием", - сказал Шепард.
  
  Последовала небольшая пауза, прежде чем Уиллоуби-Браун ответил. ‘Что заставляет вас так говорить?’
  
  ‘SAS, Джереми. “Побеждает тот, кто посмел”. На какой бы миссии он ни был, он доведет ее до конца, что бы ни случилось’.
  
  ‘Я буду иметь это в виду, Дэниел", - холодно сказал Уиллоуби-Браун. ‘Тебе счастливого полета’.
  
  Стэндинг проснулся мгновенно, как всегда, и лежал, уставившись в потолок, пока перебирал варианты. У него все еще был только один способ найти Али Хуссейна, и это был пункт проката мини-такси в Килберне. Что означало, что все, что он мог сделать, это сидеть снаружи и ждать. Но после того, что произошло на Уэмбли предыдущей ночью, будет ли Хусейн защищаться? Свяжет ли он случившееся на Уэмбли с визитом Стандинга в офис такси? Если он это сделает, и если он ляжет на землю, Стандинг может никогда его не найти.
  
  Он скатился с кровати и провел час, занимаясь в своей комнате – смесь отжиманий, приседаний и планки, – затем принял душ и побрился. Он знал, что ему нужно заменить телефон и SIM-карту, но ему было неудобно выходить на улицу после того, что произошло на Уэмбли. Он сомневался, что кто-либо из мужчин в доме даст его описание полиции, но девушки видели его, и он не был уверен, насколько они будут сотрудничать. Он натянул парку и поднял капюшон, как только вышел из отеля, опустив голову и избегая камер видеонаблюдения, где это было возможно. Он нашел магазин телефонной связи и купил дешевый смартфон Samsung и полдюжины SIM-карт с возможностью оплаты наличными по мере поступления. Он был совершенно уверен, что продавщица приняла его за торговца наркотиками, но она все равно взяла наличные. Он нашел магазин канцелярских товаров и купил планшет, пачку конвертов из плотной бумаги и курьерскую сумку, решив, что если он собирается продолжать вести наблюдение на мотоцикле, то с таким же успехом может попытаться выглядеть как курьер. Он заскочил в кафе и взял несколько сэндвичей и чашку кофе, купил полдюжины газет, затем отнес свои покупки обратно в отель.
  
  Он выпил кофе и съел два сэндвича, пока читал газеты и заряжал телефон. Не было никаких упоминаний о том, что произошло на "Уэмбли", что он воспринял как хороший знак. Позже он вставил одну из SIM-карт и позвонил Креденхиллу, чтобы дать им новый номер на случай, если им понадобится связаться с ним. Он предпочел бы полностью исчезнуть из сети, но правила настаивали на том, чтобы Полк мог связаться с ним 24/7. Затем он позвонил в офис доктора Дойла, где секретарша поблагодарила его за звонок и сказала, что пыталась связаться с ним по поводу его следующего приема. У доктора Дойла было свободное место в два часа дня, и они хотели, чтобы Стэндинг присутствовал, если сможет.
  
  Стэндинг был не в восторге от очередного сеанса терапии, но он знал, что от этого зависит его карьера в SAS, поэтому пообещал присутствовать.
  
  Стюардесса спросила Шепарда, не хочет ли он выпить. Большинство пассажиров высшего класса пользовались бесплатным шампанским, но он хотел сохранить ясную голову, поэтому попросил газированную воду со льдом и лимоном. Полет был долгим – чуть более восьми часов – и он планировал большую часть пути поспать. Он потягивал воду, пересказывая то, что рассказал ему Уиллоуби-Браун. Его босс расплывчато объяснял, почему Стэндинг так себя вел. Шепард никак не мог сказать Уиллоуби-Брауну, что разговаривал с ним и что точно знает, почему бывший сержант SAS сеет хаос по всему Лондону. Шепард понимал, почему Стэндинг делал это, и он сопереживал. Люди, на которых он нацелился, убили его сестру, и не было ничего важнее семьи. Шепард не сомневался, что если бы нечто подобное когда-нибудь случилось с Лиамом или Катрой, он отреагировал бы точно так же.
  
  Если Уиллоуби-Браун был прав и Стэндинг напал на группу азиатов, убив двоих из них вчера рано вечером, это должно было произойти до того, как Шепард встретил его на станции метро "Чаринг-Кросс". У Стэндинга, должно быть, лед вместо крови, потому что при их встрече он никак не намекнул, что дрался всего несколькими часами ранее.
  
  Что беспокоило, так это то, что Уиллоуби-Браун не посвятил его в мотивы Стэндинга. Он, должно быть, знал, что нападения не были случайными и что все, что Стэндинг делал, было сделано для того, чтобы отомстить мужчинам, которые были ответственны за смерть его сестры. Стандинг быстро объяснился с Шепардом, и не было никакого способа, которым Уиллоуби-Браун не узнал бы о своей сестре. Это означало, что Уиллоуби-Браун намеренно утаил информацию от Шепарда, что вызывало беспокойство. Большое беспокойство. Доверие было важно в бизнесе под прикрытием, и это была улица с двусторонним движением. Куратор должен был верить, что оперативник выполняет работу в меру своих возможностей. А оперативник должен был верить, что его куратор прикрывает ему спину и защищает его, когда это необходимо. Без доверия ничего не было. У Уиллоуби-Брауна не было веских причин держать Шепарда в неведении, по крайней мере, ни одной, которую Шепард мог придумать. Это наводило на мысль, что Уиллоуби-Браун действовал в соответствии со своими собственными планами в то время, когда Шепард был готов рискнуть своей жизнью, а это означало, что Шепард больше не мог ему доверять.
  
  Стэндинг забрал свой мотоцикл с автостоянки и поехал на Харли-стрит, перекинув сумку через плечо. Он проехал мимо здания доктора Дойла и не увидел никого, кто явно наблюдал за ним, поэтому припарковался на боковой улице, подождал десять минут и снова проехал мимо. По-прежнему ничего. Но команды наблюдения MI5 были одними из лучших в мире, поэтому Стоящий на месте не был уверен, что это безопасно. На Куин-Энн-Мьюз, за углом от Харли-стрит, была многоэтажная автостоянка, поэтому он оставил велосипед там и пешком вернулся в приемную доктора Дойла, все еще надевая аварийный шлем. Подойдя к зданию, он достал из сумки планшет и притворился, что изучает прикрепленный к нему конверт. Он позвонил в звонок, и когда дверь открылась, он вошел внутрь. Только после этого он снял шлем, закрывающий все лицо.
  
  Он оставил шлем, сумку и мотоциклетную куртку в приемной, пока шел в кабинет доктора Дойла. У него был с собой дневник гнева. Он добавил еще несколько записей с подробным описанием инцидентов, которых никогда не было, и того, как он с ними справлялся. Доктор Дойл просмотрела их вместе с ним и одобрительно кивнула в ответ на предпринятые им действия. Стэндингу не доставляло удовольствия лгать терапевту, но он вряд ли мог рассказать ей, чем на самом деле занимался с момента их последней встречи.
  
  Она попросила его выполнить для нее техники глубокого дыхания и расслабления, а затем они поговорили об инцидентах в его карьере, которые привели к его понижению в должности, и о том, как он мог бы лучше справиться с ними. Когда сеанс подходил к концу, она сказала, что очень довольна его прогрессом, и отправила его восвояси.
  
  Стэндинг снова надел шлем, закрывающий все лицо, и перекинул сумку-мессенджер через плечо, прежде чем выйти из парадной двери. Он знал, что если за операцией доктора Дойла наблюдали, то тот факт, что он был внутри в течение часа, не соответствовал его маскировке курьера, поэтому он не вернулся к своему мотоциклу. Вместо этого он пошел другим путем, идя против движения. Это означало, что любое транспортное средство, следовавшее за ним, либо находилось на другой стороне дороги, либо было вынуждено выполнить разворот. Опустив забрало, он внимательно следил за приближающимся к нему транспортом и пешеходами вокруг. Там была женщина, толкающая малыша в коляске, затем медленно шла пожилая пара, он с тростью, она в шерстяной шапочке, надвинутой на уши. Молодой человек в облегающем костюме бодро шагал вперед, лая в свой мобильный телефон по-французски. Вдалеке двое подростков с рюкзаками. Возможно, студенты. Слишком худощавый, чтобы быть мускулистым. Он оглянулся через плечо. Бизнесмен. Две домохозяйки. Подросток в бейсболке, надетой не так, как надо. Две азиатские школьницы в темно-синих хиджабах. Пока все хорошо. Впереди была боковая дорога, и он пересек ее, затем повернул налево и медленно пошел посмотреть, не сделал ли кто-нибудь еще то же самое. Никто не сделал.
  
  Он начал расслабляться, но все еще был настороже. Если за ним следили, и они были хороши, потребовалось бы больше, чем одно простое изменение направления, чтобы они проявились. Он внимательно следил за любыми транспортными средствами, которые сворачивали на боковую дорогу, но те, что сворачивали, казались безобидными и ускорялись, не удостоив его второго взгляда. Он снова перешел дорогу и продолжил движение на север, затем свернул налево, снова наблюдая, чтобы убедиться, что за ним никто не следует.
  
  На другой стороне дороги стояли двое мужчин. Крупные мужчины в черных нейлоновых куртках-бомберах, джинсах и тяжелых ботинках, увлеченные разговором, направлялись в его сторону. Они были таким типом, но они даже не взглянули на него, когда проезжали мимо. Мимо проехало черное такси, и водитель посмотрел в его сторону. Его губы шевелились, так что он, вероятно, говорил по громкой связи. Стоящий повернулся, чтобы посмотреть, как он уезжает. К нему направлялся велосипедист. Девушка. Лет двадцати пяти. Велосипедисты были хорошим способом вести наблюдение в таком многолюдном городе, как Лондон, поскольку они могли лавировать в потоке машин и выезжать из него, а при необходимости быстро разворачиваться. Проезжая мимо, она сохраняла скорость, и он не смог разглядеть на ней ничего похожего на радио или телефон.
  
  Волосы у него на затылке встали дыбом, и он вздрогнул. Он бросил быстрый взгляд через плечо. Двое мужчин в бомберах перешли дорогу и теперь следовали за ним. Его сердце забилось быстрее. На него охотились, без сомнения.
  
  Он начал ходить быстрее и достал свой планшет. Он делал вид, что смотрит на него на ходу. Он знал, что шарада никого не обманет, но планшет был из твердого пластика и его можно было использовать как оружие. Он был уверен, что на этот раз они будут готовы дать ему отпор. Он не знал, как долго они следили за ним. Если бы они заметили его на велосипеде, они бы знали, что он оставил его в многоэтажном доме. Если бы они собирались забрать его, автостоянка была бы лучшим вариантом – на людной улице всегда могло что-то пойти не так. Но если они знали, где велосипед, зачем следовать за ним по улице? Они могли подождать рядом с велосипедом. Возможно, они не видели его, пока он не вошел в здание. Затем, когда он не вышел сразу, они отметили его красным флажком. Если бы это было так, они предположили бы, что у него был велосипед, но не знали бы, где он его оставил. Это дало им два варианта – последовать за ним к мотоциклу или схватить его на улице.
  
  Он повернул налево и посмотрел через плечо. Двое мужчин отказались от каких-либо попыток скрыть свои намерения: они смотрели на него ледяными глазами и направлялись прямо к нему. Тогда улица. Это было не так, как он бы это сделал, но они были теми, кто создавал пьесу.
  
  Стэндинг ускорил шаг и услышал, как мужчины сделали то же самое. Впереди он увидел черный фургон. Водитель также был одет в летную куртку, но глаза он прикрыл темными очками. Он держал обе руки на руле, а двигатель работал. Когда Стэндинг подошел ближе, боковая дверь фургона с грохотом открылась. Появились еще двое мужчин. Один с бритой головой, другой с бородой, оба в темных очках. На них были вездесущие бомберы и перчатки. Один выскочил и развел руки в стороны, преграждая Стэндингу путь. Мужчина, который остался в фургоне, держал в руках черный полуавтомат. Вид оружия привел Стоя в овердрайв.
  
  Он бросился на человека на тротуаре и ударил его ногой в живот, вложив в удар весь свой вес. Мужчина упал назад, его руки замелькали, и он сильно ударился о тротуар. Прежде чем он оказался на земле, Стандинг уже поворачивался к фургону. Казалось, что он был в замедленной съемке, когда сработали его инстинкты.
  
  Справа от него двое мужчин, которые преследовали его, перешли на бег. Он не видел оружия, что означало, что мужчина в задней части фургона представлял непосредственную угрозу. Он шагнул к транспортному средству и ударил левой ногой, поймав запястье мужчины и отправив руку в правую руку ее владельца.
  
  В тот момент, когда левая нога Стэндинга снова коснулась земли, он прыгнул вперед, схватил мужчину за воротник и вытащил его из фургона. Он взвизгнул и вцепился руками в пол, но Стоящий уронил его на тротуар. Он попытался перевернуться, и Стоящий наступил ему на плечо. Он почувствовал, как рука выскочила из сустава, и мужчина закричал, затем замер.
  
  Мужчина, которого Стоящий пнул, снова поднялся на ноги и ударил его, но Стоящий двигался, и это был скользящий удар по его плечу. Шлем мешал ему видеть, но это означало, что нападавшие не могли ударить его по голове, что было большим плюсом. Стэндинг пригнулся, поворачиваясь, уткнул подбородок в грудь и нанес мужчине три быстрых удара в живот, слева, справа, еще раз слева, и мужчина откинулся на фургон. Стэндинг правой ногой выбил ноги мужчины из-под него, и он рухнул на тротуар.
  
  Один из бегущих к нему мужчин выхватил пистолет. Это сделало его новой угрозой, и инстинкты Стэндинга взяли верх. Он сделал быстрый шаг, затем выполнил идеальный боковой удар ногой, который поразил мужчину в живот и вышиб из него дух. Выпрямившись, мужчина согнулся вдвое, пистолет был направлен в землю. Стэндинг схватил пистолет левой рукой и ударил мужчину правой. Его кулак в перчатке попал мужчине в подбородок и откинул его голову в сторону с такой силой, что позвоночник издал трескучий звук. Другой мужчина схватил Стэндинга за воротник мотоциклетной куртки и потянул его назад, лишив равновесия. Стэндинг крепко сжал пистолет и вырвал его у мужчины, державшего его. Он развернулся и ударил оружием в висок человека, державшего его куртку. Нападавший ахнул от боли, но продолжал крепко держать куртку, когда ударил Стоящего сбоку. Это был мощный удар, и Стэндинг хрюкнул, но он стрелял изо всех сил и едва почувствовал боль. Он снова ударил пистолетом, на этот раз ударив прикладом по яйцам мужчины. Мужчина взревел и отпустил куртку. Стэндинг шагнул в сторону, отвел правую руку назад и ударил мужчину в грудину всем весом своего тела за ударом. Мужчина отшатнулся, запыхался, затем рухнул на тротуар.
  
  Дверь водителя открылась. Стэндинг резко развернулся, наставив на него пистолет левой рукой. Прошли годы с тех пор, как он научился стрелять из оружия любой рукой, и "Глок" лежал у него в левой руке почти так же удобно, как и в правой. Лицо водителя посуровело. В руках у него не было оружия, но это не означало, что у него его не было. ‘Назад в фургон, руки на руль!’ - крикнул Стэндинг.
  
  Водитель сделал, как ему сказали.
  
  Стэндинг переложил пистолет в правую руку и сунул оружие под куртку. Он оглядел улицу. Фургон загораживал любой обзор проезжавших мимо машин, и пешеходов не было. Весь инцидент занял менее десяти секунд. Стэндинг быстро отошел, дыша медленно и ровно.
  
  Рейс Virgin Atlantic приземлился в международном аэропорту Хеванорра на южной оконечности Сент-Люсии незадолго до двух часов дня. Пассажирам пришлось садиться в самолет, пока над летным покрытием поднимали лестницу, но Шепард вылетел одним из первых. В течение пяти минут ему поставили штамп в паспорте и пропустили через таможню.
  
  Автоматические двери с грохотом открылись, и он вышел в зону прилета, где было с полдюжины ярко раскрашенных табличек с названиями отелей и с полдюжины водителей. Высокий мужчина с дредами и в мешковатом синем костюме держал в руках карточку, на которой заглавными буквами было написано "ДЖЕФФ ТЕЙЛОР".
  
  Шепард поздоровался с мужчиной, который кивнул и ухмыльнулся, показав золотой зуб в передней части рта. ‘Добро пожаловать на Сент-Люсию", - сказал он и протянул руку за пастушьей сумкой.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  Водитель отвел его на автостоянку, где открыл заднюю дверь десятилетнего Mercedes. Шепард сел на заднее сиденье.
  
  Поездка до отеля заняла чуть больше часа по узкой дороге, которая вилась вверх и вниз по холму с десятками глухих поворотов. Водитель был осторожен, что Шеферд оценил, поскольку через равные промежутки времени были головокружительно опасные перепады и время от времени далеко внизу виднелось чистое синее море.
  
  Машина прогрохотала по изрытой колее с деревянными лачугами, которые одновременно служили барами, затем свернула на узкую дорогу, которая вела к открытой зоне регистрации отеля Capella Marigot Bay Resort, где симпатичная молодая девушка подтвердила, что его номер был оплачен заранее, затем провела его через тропические сады к его номеру. Шепарду было не привыкать к хорошим отелям, но люкс, который Мейер приготовил для него, был чем-то особенным. Снаружи с длинной террасы открывался вид на бассейн отеля и залив за ним, бледно-голубое море, усеянное нетронутыми яхтами, и зеленый холм напротив них. На палубе слева от него уже кипела персональная гидромассажная ванна.
  
  Девушка открыла дверь и впустила его. Она была больше, чем квартира, в которой он жил в Лондоне, и намного лучше оборудована. В нем была гостиная зона с диваном, двумя креслами и телевизором с большим экраном, а за ней полностью оборудованная кухня. Над головой жужжали два потолочных вентилятора с деревянными лопастями, а кондиционер был настроен на ледяную струю. Она продемонстрировала приборы один за другим, затем открыла дверь, чтобы показать ему его личную прачечную. Он ухмыльнулся. ‘Я не планирую заниматься стиркой", - сказал он.
  
  Еще одна дверь вела в большую комнату с кроватью с балдахином, украшенной москитными сетками и цветными подушками, еще одним телевизором с большим экраном, огромными шкафами и дверью, которая вела в ванную комнату с массивной душевой кабиной и двумя раковинами. ‘Надеюсь, вам здесь будет удобно", - сказала она, вручая ему карточку от двери.
  
  Шепард дал ей десятидолларовую купюру, и когда она уходила, его мобильный запищал. Это было сообщение: "У Дулитла в 4 часа дня".
  
  ‘Что у Дулиттла?’ он спросил девушку.
  
  ‘Это ресторан и бар на другой стороне залива’.
  
  ‘Как мне туда добраться?’ спросил он.
  
  ‘От пристани ходит бесплатный паром’, - сказала она. ‘Он ходит туда-сюда весь день и ночь’.
  
  Шепард поблагодарил ее еще одной десятидолларовой купюрой, и она ушла. Он открыл холодильник и достал бутылку воды, затем вышел на террасу. Он был уверен, что это не совпадение, что текстовое сообщение пришло как раз в тот момент, когда он зарегистрировался. Он потягивал воду и смотрел на море. Перед ним стояла дюжина яхт и катамаранов, большинство из которых были пришвартованы посреди залива. Несколько бросили якорь недалеко от мангровых зарослей у подножия холма. На нескольких лодках были люди, но никто, казалось, не смотрел в его сторону.
  
  Дюжина человек сидели и лежали вокруг бассейна, шесть пар, самой молодой из которых было за сорок. У большинства был загар, свидетельствовавший о том, что им не привыкать загорать, и почти у всех были коктейли поблизости. Молодые официанты сновали туда-сюда, удовлетворяя потребности своих гостей. Шепард поинтересовался, какова их дневная заработная плата и насколько она близка к стоимости одного коктейля.
  
  Волосы у него на затылке встали дыбом, давая ему понять, что его подсознание было почти уверено, что за ним наблюдают. Он улыбнулся про себя и сделал еще один глоток воды. Ему нужно было быть осторожным в том, что он делал и что говорил. Если за ним наблюдали, был хороший шанс, что его также слушали. Он решил не звонить Уиллоуби-Брауну из номера люкс, просто на всякий случай, и спустился на пристань, прежде чем звонить.
  
  Уиллоуби-Браун ответил почти сразу. ‘Я здесь", - сказал Шепард. ‘Я должен встретиться с Мейером в четыре часа по местному времени’.
  
  ‘Держите меня в курсе", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  "Как продвигается "The Standing thing"?"
  
  ‘Забавно, что вы спрашиваете, ’ сказал Уиллоуби-Браун. ‘Вчера он отправил двух моих людей в больницу’.
  
  ‘Как это произошло?’
  
  ‘Они пытались привлечь его, но, очевидно, недооценили его способности’.
  
  ‘Очевидно", - сказал Шепард.
  
  ‘Я слышу удовлетворение в твоем голосе, Дэниел", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Извините, но SAS и Пятерка - мелочь, когда дело доходит до драки. Сколько человек вы послали?’
  
  ‘Четверо. И водитель’.
  
  ‘Вооружен?’
  
  ‘Пистолеты’.
  
  ‘Я бы послал полицейских с электрошокерами. Вы знаете, наши люди всегда неохотно стреляют из своего оружия – это не то, чему их обучают’.
  
  ‘Оглядываясь назад, конечно, всегда пятьдесят на пятьдесят", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Двадцать на двадцать", - сказал Шепард.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Оглядываясь назад, двадцать на двадцать. Идеальное видение’.
  
  Уиллоуби-Браун вздохнул. ‘Я поговорю с вами после вашей встречи с Мейером", - сказал он и закончил разговор, явно обиженный тем, что его поправили.
  
  Шепард медленно возвращался в свой номер, погруженный в раздумья. Не имело смысла, что Уиллоуби-Браун послал офицеров MI5 задержать Стэндинга. У них не было полномочий на арест, и очевидно, что то, что делал Стэндинг, было противозаконно. В таком случае Уиллоуби-Браун мог бы задействовать вооруженных полицейских или офицеров антитеррористической службы, которые применили бы превосходящую силу, чтобы обеспечить спокойный переход Стояния. По какой-то причине Уиллоуби-Браун хотел остаться штатным сотрудником, и он явно не желал объяснять Шепарду, почему это было так.
  
  Стэндинг припарковал свой велосипед в многоэтажном здании на Кингс-Кросс и вернулся в свой отель, прихватив по дороге упаковку пива. У него в комнате все еще были нетронутые сэндвичи, поэтому он съел их и выпил одну из банок пива, пока смотрел новости. По-прежнему ничего не было о нападении на Уэмбли и никаких упоминаний о попытке похищения возле Харли-стрит. МИ-5 явно держала новости в секрете, что сыграло бы ему на руку. Если бы они получили огласку и его фотография была расклеена по газетам и телевидению, прошло бы совсем немного времени, прежде чем кто-нибудь узнал бы его и выдал.
  
  Он поднял пистолет и разобрал его, затем снова собрал и проверил действие. Он был в идеальном состоянии, как будто из него никогда не стреляли. Это был Glock 21, полноразмерный пистолет 45-го калибра с тринадцатью патронами в магазине. У него был 4,6-дюймовый ствол, он весил 26 унций, и для нажатия на спусковой крючок требовалось 5,5 фунтов давления. В пистолете не было патрона, когда он забирал его у человека в фургоне, что говорит о том, что он не собирался им пользоваться. Спусковой механизм Glock обеспечивал абсолютную безопасность ношения оружия с патроном в патроннике. И в то время палец мужчины всегда был вне спусковой скобы. Стэндинг сразу понял, что у них не было намерения стрелять в него – оружие предназначалось для устрашения, не более. Он улыбнулся про себя, вставляя журнал в прорезь. Чтобы запугать его, потребовалось бы нечто большее, чем пистолет. Оружие само по себе ни в малейшей степени не представляло угрозы, власть принадлежала людям, державшим его. Оружие было инструментом, не более того.
  
  Он сунул его под подушку, лег на кровать и уставился в потолок, размышляя, что делать дальше. Он дважды победил призраков, но сомневался, что у него получится в третий раз. Они не собирались сдаваться. Но ни один из них не стоял. Он был полон решимости довести дело до победного конца.
  
  Шепард спустился к пристани для яхт, там были пришвартованы десятки многомиллионных яхт и моторных катеров, и еще много других стояли на якоре в бухте, в дальнем конце пристани был причал с большими вывесками, рекламирующими различные рестораны, которые были разбросаны вокруг. Шепард направился к нему. Он миновал моторный катер, где группа молодых людей с обнаженной грудью пила пиво, и кивнул мужчине лет шестидесяти, который чистил поручни своей двухмачтовой яхты. Все, кого он встречал, улыбались - побочный продукт карибского солнца и идиллической обстановки.
  
  К причалу был привязан небольшой паром, на скамейках которого могли разместиться не более дюжины человек. Тент наверху рекламировал "Дулиттлз". Водитель стоял за рулем и ухмыльнулся Шепарду. ‘ У Дулиттла?’
  
  ‘Потрясающе", - сказал Шепард, поднимаясь на борт. Пожилая пара уже садилась, держась за руки, как влюбленные подростки. Они улыбнулись Шепарду. Он улыбнулся в ответ и сел на противоположной стороне парома. Несколько секунд спустя они уже отчаливали от причала и направлялись через залив.
  
  Всего через пять минут паром выполнил идеальный поворот и остановился в нескольких дюймах от деревянного причала рядом с баром с открытой дверью, табличка которого подтверждала, что он действительно прибыл в "Дулиттлз". Он сошел с лодки и направился к бару. Красивая молодая женщина с дредами, одетая в облегающее платье, одарила его лучезарной улыбкой и спросила, хочет ли он поесть или выпить, но прежде чем он смог ответить, с другого конца бара донесся крик. Мейер и Лиза играли в бильярд за одним из двух столов, обитых красным войлоком. Лиза подпрыгивала вверх-вниз и махала рукой. Шепард ухмыльнулся женщине с дредами. ‘Я с ними", - сказал он.
  
  ‘Ясно, ’ сказала она с улыбкой. ‘И я предполагаю, что вы захотите еще бутылку Cristal’.
  
  ‘Напиток лился рекой, не так ли?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Давайте просто скажем, что они пришли позавтракать и не остановились", - сказала она, подмигнув.
  
  Шепард подошел к бильярдным столам. Лиза подбежала и обняла его, а он пожал руку Мейеру, на котором были белые джинсы и синяя рубашка с длинными рукавами от Ted Baker с рисунком.
  
  ‘Как тебе комната?’ - спросил Мейер.
  
  ‘Люкс? Потрясающе’.
  
  ‘Это отличное место’.
  
  ‘Ты остаешься там?’
  
  Мейер покачал головой. ‘Ты знаешь меня и отели.’ Он указал на большой катамаран в бухте. ‘Я остаюсь на нем. Я покажу тебе окрестности завтра. Владелец - приятель Путина, и вы не поверите, что за барахло у него под палубой. Золотые краны, я не шучу. И у него есть барные стулья, обитые крайней плотью кита.’ Он указал пальцем на Шепарда, который недоверчиво покачал головой. ‘Я это не выдумываю!’
  
  ‘Это не тот, на котором я буду плавать, не так ли?’
  
  Мейер указал на другую сторону залива, где к бую был пришвартован катамаран поменьше. ‘Это твое, если ты готов к этому’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я бы не прилетел сюда, если бы это было не так", - сказал он.
  
  Лиза налила шампанское в бокал и протянула ему. Она подняла свой. ‘За рай!’ - сказала она.
  
  Двое мужчин чокнулись своими бокалами с ней. ‘Тебе здесь нравится?’ - спросила Шепард. ‘Сент-Люсия?’
  
  Лиза обвела рукой присутствующих. ‘Что здесь не нравится?’ - спросила она, слегка заплетаясь.
  
  ‘Итак, как насчет того, чтобы перекусить?’ - спросил Мейер. ‘Тогда я покажу вам вашу лодку’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шепард.
  
  Для них уже был накрыт стол с видом на залив. У всех были стейки с толстой нарезкой чипсов и луковыми кольцами, а также еще одна бутылка Cristal. Как всегда, Мейер был идеальным ведущим, рассказывал истории и заставлял их смеяться, но никогда не говорил ничего, что могло быть использовано против него в суде. Он был религиозен в том, что обсуждал дела только в море, и, хотя он рассказывал множество историй о преступниках, которых он встречал на протяжении многих лет, и о преступлениях, которые они совершили, он умалчивал о своих собственных проступках. Он, казалось, был счастлив держать корт, что устраивало Шепарда. Он был более чем способен рассказывать истории о войне, а его почти идеальная память означала, что у него были сотни историй и анекдотов, которые он мог рассказать при необходимости, но, как правило, при работе под прикрытием, чем меньше ты говоришь, тем лучше.
  
  Они закончили трапезу кофе, а Мейер и Лиза разделили мороженое. Было около пяти часов, когда Мейер махнул рукой, требуя счет, и они пошли туда, где их ждал маленький паром. Мейер помог Лайзе подняться, и они сели вместе по правому борту. Шепард сел лицом к ним. Лиза выглядела немного потрепанной. Мейер пил, но не так сильно, как обычно, и, как всегда, Шепард был осторожен с употреблением алкоголя. ‘Такова жизнь", - сказал Мейер. Он помахал виллам, выходящим окнами на залив: "Вкусная еда, хорошие друзья и перспектива того, что мы заработаем много денег. Идеальный день или что?’
  
  Шепард изобразил усмешку. ‘Идеально’.
  
  Мейер похлопал Лайзу по ноге. ‘А как насчет тебя? Хорошего дня, верно?’
  
  Лиза кивнула. ‘Лучший", - сказала она. Она положила голову ему на плечо и закрыла глаза.
  
  Некоторые виллы на склоне холма были великолепны. Традиционные деревянные здания с покатыми крышами и круглыми террасами перемежались современными конструкциями из стекла и металла, которые поблескивали на солнце. ‘Вы никогда не думали о том, чтобы поселиться здесь?" - спросил Шепард, указывая на холм.
  
  Мейер покачал головой. ‘Я не владею собственностью. Если она принадлежит тебе, они могут отобрать ее у тебя’.
  
  ‘Они’?
  
  ‘Копы, правительство. Если бы они когда-нибудь возбудили против меня дело, первое, что они сделали бы, это наложили арест на мои активы. Все мои наличные находятся на оффшорных счетах и трастах, хорошо спрятанных’.
  
  ‘Умный", - сказал Шепард.
  
  ‘Плюс, если они знают, где ты живешь, они могут установить жучки, камеры и Бог знает что. И если у тебя есть место, тебе нужен персонал, и его всегда можно найти’.
  
  ‘Ты начинаешь казаться немного параноиком", - сказал Шепард.
  
  Мейер ухмыльнулся. ‘То, что я параноик, не означает, что они не хотят меня заполучить", - сказал он. ‘Но если вы действительно планируете напакостить, лодка - самое подходящее место’.
  
  Паром приблизился к большому катамарану сзади. На борту уже было двое мужчин, но они стояли спиной к парому. ‘Это ваша лодка’, - сказал Мейер.
  
  ‘Что это?’ - спросил Шепард. ‘Пятьдесят футов?’
  
  ‘Плюс-минус’.
  
  Он назывался Plain Sailing и был зарегистрирован на Каймановых островах. Паром причалил к левому борту, и Мейер перелез на него первым. Он протянул руку Лизе и помог ей подняться на борт, затем сделал то же самое для Шепарда. Паром отошел, направляясь обратно к Дулиттлу.
  
  Мейер пересек кокпит. Двое мужчин по-прежнему стояли к ним спиной, лицом к носу. Они повернулись, когда Мейер подошел к ним. ‘Итак, эти парни пригнали лодку из Колумбии’, - сказал Мейер, и Шепард сразу понял, что он что-то замышляет, потому что одним из мужчин был Оскар Лопес. На Лопесе были те же шляпа и солнцезащитные очки, что и на пристани в Марбелье. И, насколько знал Шепард, Лопес не был моряком. На нем была мешковатая рубашка с рисунком пальмового дерева. Это было настолько свободно, что Шепард не мог сказать, был ли у него пистолет, и он не казался тем типом, который приветствовал бы объятия. Он кивнул Шепарду и хмыкнул.
  
  Мейер указал на другого мужчину. ‘Это Хосе. Хосе Альварес. Он капитан’.
  
  Альварес ухмыльнулся Шепарду и шутливо отсалютовал ему: ‘Рад с вами познакомиться", - сказал он с сильным колумбийским акцентом.
  
  ‘Ваше здоровье", - сказал Шепард.
  
  Мейер кивнул Лопесу. ‘А это Диего. Он не очень говорит по-английски’. Еще одна ложь. У Шепарда было плохое предчувствие по поводу того, как развивались события. Лопес был силовиком. Убийцей. И он был далеко от дома. Должна была быть причина, по которой он оказался на лодке, и Шепард был уверен, что это не из-за морского воздуха.
  
  Он беспечно огляделся. ‘Хорошая лодка", - сказал он. Его голос звучал спокойно, но его разум лихорадочно соображал, обдумывая возможные варианты.
  
  ‘Он очень похож на Windchaser, но примерно на десять футов короче’, - сказал Мейер. ‘Вы можете управлять им в одиночку, но я полагаю, вам лучше нанять матроса здесь. Мимо всегда проходят моряки, ищущие чартер.’
  
  Лиза нашла холодильник и открыла его. ‘Там нет шампанского", - сказала она и надулась.
  
  ‘Это не вечеринка, милая", - сказал Мейер. ‘Принеси мне пива’.
  
  Она достала бутылку, открутила крышку открывалкой и отдала ему. ‘Джефф?’
  
  ‘Конечно", - сказала Шепард и налила ему пива, затем взяла одно для себя.
  
  ‘Как насчет того, чтобы ты ее вытащил, Джефф?’ - сказал Мейер. "Посмотрим, как она справится’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. Он кивнул Альваресу. ‘Могу я взглянуть на таблицу?’
  
  ‘Я пользуюсь дисплеем GPS", - сказал Альварес.
  
  Он указал на экран у колеса, и Шепард несколько секунд смотрел на него. ‘Хорошо", - сказал он. ‘Давайте сделаем это’. Он указал большим пальцем на Альвареса. ‘Не могли бы вы поставить якорь для меня, капитан?’
  
  Альварес посмотрел на Мейера, который кивнул и пошел разбираться с якорем, пока Шепард заводил двигатель. Он подождал, пока Альварес поднимет якорь, прежде чем нажать на газ вперед и вывести "кэт" из бухты.
  
  Альварес стоял позади Шепарда, наблюдая через его плечо. Мейер и Лиза сидели на скамейке по правому борту, в то время как Лопес стоял в задней части корпуса по левому борту, прислонившись к поручню. У Шепарда было очень плохое предчувствие по поводу присутствия Лопеса на борту. Очень, очень плохое предчувствие.
  
  Он остановился на своем мотоцикле в переулке с видом на офис такси в Килберне. Он выбросил свой шлем и мотоциклетную куртку и купил новый шлем в магазине недалеко от вокзала Кингс-Кросс. Он также купил мотоциклетную куртку Belstaff с воском и новую пару перчаток, синих вместо черных. Головорезы из МИ-5 не видели его байк, так что это не было проблемой, но он все равно уделял пристальное внимание транспортным средствам и пешеходам поблизости. Он отказался от маскировки курьера: его план состоял в том, чтобы припарковаться на полчаса, а затем поехать куда-нибудь еще. Было несколько боковых дорог, с которых он мог наблюдать за входом в офис мини-такси. Это был наихудший из возможных видов слежки – ему приходилось следить за своей целью и в то же время следить за всеми, кто наблюдал за ним. Пока он сидел и ждал, он практиковал дыхательные техники доктора Дойла, но оставался полностью бдительным, когда его сердцебиение замедлилось.
  
  Шепард вывел катамаран в море. Он был похож на лодку, на которой он практиковался во Флориде, и у него не было проблем с управлением. Альварес и Лопес были на корме, а Лиза спустилась под палубу. ‘Итак, что вы думаете? Не могли бы вы отплыть на нем в Испанию?’ - спросил Мейер, который сидел за рулем по правому борту, в то время как Шепард управлял лодкой с помощью левого штурвала.
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. ‘Но почему Испания? Я мог бы взять это с собой в Великобританию’.
  
  ‘Испания - более безопасная ставка", - сказал Мейер. ‘В Средиземном море больше движения, и в нем легче смешаться. Конечно, вы могли бы отвезти судно в любой из портов южного побережья, но все, что вам нужно, - это чтобы один любопытный местный поднял трубку, и вы были бы арестованы. Плюс у нас есть ручная верфь в Марбелье, где они могут убрать наркотики и снова сделать лодку хорошей.’
  
  ‘Материал на борту?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Встроенные в корпуса’, - сказал Мейер. ‘Они делают это в Колумбии. Это чертовски близко к совершенству – вы не сможете увидеть стыки. Они в значительной степени восстанавливают корпус с помощью наркотиков внутри.’
  
  ‘И сколько там снаряжения?’
  
  Мейер рассмеялся. ‘Почему это имеет значение?’
  
  ‘Я думаю, чем их больше, тем больше риск’.
  
  ‘Не, это чушь собачья’, - сказал Мейер. ‘Как только ты переваливаешь за тонну, шансов нет’.
  
  ‘И таможенники не найдут его, если поднимутся на борт?’
  
  ‘Собаки этого не учуют. Вам пришлось бы сверлить, чтобы найти это, а таможня не собирается этого делать по спецификации’.
  
  ‘Как насчет сканирования?’
  
  ‘Они не приспособлены для установки сканеров на лодки – для этого им пришлось бы вытаскивать ее из воды, и это стоило бы руки и ноги. В наши дни единственный способ поймать кого-либо - это получить информацию от intel, и это моя сильная сторона. Деньги за старую веревку. Поверьте мне.’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шепард. ‘Но как насчет ...?’ Он кивнул на люк, ведущий под палубу.
  
  ‘Она ни с кем не разговаривала с тех пор, как мы покинули Испанию", - сказал Мейер. ‘Похоже, у нее неисправен телефон. Я сказал, что куплю ей новый, но до тех пор у нее нет возможности ни с кем связаться.’
  
  Снизу подошла Лиза. ‘Говори о дьяволе", - сказал он.
  
  Лизу слегка подташнивало. ‘Ты в порядке?’ - спросил Мейер.
  
  ‘Думаю, я выпила слишком много шампанского", - сказала она, садясь рядом с ним.
  
  ‘Как ты думаешь?’ - засмеялась Мейер, похлопывая себя по ноге. ‘Как насчет того, чтобы припарковаться здесь, Джефф?’ Береговая линия была в полумиле отсюда, и поблизости не было других лодок.
  
  ‘Есть проблема?’ - спросил Шепард.
  
  Мейер помахал бутылкой пива в воздухе. ‘Я просто хочу немного расслабиться’.
  
  Шепард попытался остановить лодку. Под бдительным оком Альвареса он глубоко зарифил главный парус, опустил "тревеллер" с подветренной стороны, затем сильно втянул грот-лист. Все готово, он повернул штурвал и направил нос по ветру. Альварес кивнул, и Шеферд понял, что выполнил маневр почти идеально.
  
  Лопес стоял, прислонившись к перилам по правому борту, засунув руки в карманы. Ни он, ни Альварес не пили. Лопес никогда не снимал солнцезащитных очков, и его лицо всегда было бесстрастным. Было невозможно угадать, о чем он думал, но Шепард знал, что он должен быть на лодке по какой-то причине, и эта причина почти наверняка будет связана с насилием.
  
  Мейер встал и посмотрел на почти безоблачное небо. ‘Прекрасный день для купания", - сказал он. ‘Давай, милая, поднимайся’.
  
  Он протянул руку Лизе, но она покачала головой. ‘Я слишком пьяна", - сказала она.
  
  ‘Нет, ты в порядке. Давай’.
  
  Она замахала на него руками. ‘Маркус, я пьяна’.
  
  Лицо Мейера посуровело. ‘Вставай, мать твою’.
  
  Она нахмурилась, глядя на него, прикрывая глаза рукой от солнца. ‘Что случилось?’
  
  Мейер схватил ее за руку и поднял на ноги, затем ударил ее пивной бутылкой по лицу. Она отшатнулась к перилам. ‘Маркус?’ - переспросила она, ее глаза расширились от недоверия.
  
  ‘Какого хрена, Маркус?’ - заорал Шепард.
  
  Альварес исчез под палубой.
  
  Мейер указал пальцем на Шепард. ‘Заткнись нахуй!’ - заорал он. ‘Она заслужила это’.
  
  На глаза Лизы навернулись слезы. Она коснулась губ кончиками пальцев и уставилась на кровь на них. ‘Что случилось?’ спросила она. ‘Я не понимаю’.
  
  Лопес подошел к ней. Он остановился у кресла у правого борта и наклонился, чтобы подобрать кусок цепи и висячий замок.
  
  ‘Маркус, милый, что происходит?’ - спросила Лиза.
  
  ‘Ты собираешься искупаться", - сказал Мейер. ‘А теперь заткнись нахуй’.
  
  Лопес подошел к Лизе и дал ей такую сильную пощечину, что она упала на палубу.
  
  Шепард сделала шаг к ней, но Мейер предупреждающе ткнула пальцем ему в лицо и велела оставаться на месте.
  
  Лопес намотала цепь на левую лодыжку Лизы и туго заперла ее на висячий замок.
  
  Лиза вытерла рот тыльной стороной ладони. ‘Маркус, за что это было?’ - спросила она.
  
  ‘Ты гребаная трава", - сказал Мейер.
  
  Альварес появился из-под палубы, неся бетонный блок. Он поставил его рядом с Лизой, и Лопес использовал второй висячий замок, чтобы прикрепить к нему другой конец цепи.
  
  ‘Ты коп под прикрытием, - сказал Мейер, - работающий на NCA. Все, что ты когда-либо говорил мне, было ложью, в значительной степени. И вы получите то, что вам причитается.’
  
  Лиза уставилась на бетонный блок и поняла, что сейчас произойдет. ‘Ты не можешь так поступить со мной", - выдохнула она.
  
  Мейер жестоко ухмыльнулся. ‘Я не собираюсь этого делать", - сказал он. "Джефф".
  
  Глаза Шепарда расширились. ‘Что?’
  
  Мейер продолжал пристально смотреть на Лайзу. ‘Имейте в виду, Джефф - это не Джефф. Его зовут Рич Кэмпбелл, и он был немного плохим парнем’.
  
  ‘Маркус, во что ты играешь?’ - спросил Шепард. ‘Зачем называть ей мое имя?’
  
  Мейер повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Ты должен убить ее сейчас, не так ли? Она знает, кто ты’.
  
  ‘Маркус, пожалуйста, остановись", - попросила Лиза. По ее лицу текли слезы, и она прижалась спиной к корпусу.
  
  ‘Заткнись, сука!’ - заорал Мейер. "Тебе повезло, что я просто вышвырнул тебя за борт и не позволил своим друзьям порезать тебя первыми’.
  
  ‘Маркус, послушай меня", - сказала Лиза. ‘Да, я полицейский. Ты прав. Но они знают, что я здесь с тобой. Они знают, что я на лодке. Если я не вернусь, они узнают, что произошло.’
  
  ‘Неужели?’ - спросил Мейер. ‘И когда именно ты сказал им, что был на лодке? Потому что я был с тобой все время и неделями прослушивал твой телефон’. Он замахал руками вокруг. ‘Зови на помощь, сука. Если у тебя есть кавалерия, готовая прийти тебе на помощь, сейчас самое время позвать их’. Он посмотрел по левому борту, а затем по правому. ‘Я никого не вижу, Люси. А ты?’ Он свирепо посмотрел на нее. ‘За исключением того, что тебя зовут не Люси, не так ли? Как ты хочешь умереть, сука? Ты хочешь умереть как Люси или Лиза?’
  
  ‘Маркус, пожалуйста...’
  
  Мейер помахал Шепарду рукой. ‘Пора делать свое дело", - сказал он.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Ты слышал ее. Она полицейский. Она знает, кто ты. Если мы не прикончим ее, тебе грозит серьезный тюремный срок. И все остальное. Она знает твое настоящее имя’.
  
  ‘Потому что ты, блядь, сказал ей!’
  
  ‘Сейчас не время ломать голову", - сказал Мейер. Он что-то сказал Лопесу по-испански. Лопес вытащил пистолет и направил его в грудь Шепарда.
  
  Мейер улыбнулся Шепард и помахал бутылкой, которую держал в руке. ‘Я только что сказал ему застрелить тебя, если ты не столкнешь ее за борт’.
  
  ‘Да, я это понял", - сказал Шепард.
  
  ‘Пришло время сделать шаг вперед", - сказал Мейер. ‘Если хочешь работать со мной, тебе нужно проявить себя. И, не забывай, она была такой милой и легкой с тобой только по той причине, что хотела засадить тебя за решетку вместе со мной. Она этого заслуживает. Без вопросов.’
  
  Шепард медленно кивнул. Лопес отодвигалась назад, подальше от Шепарда, оставляя между ними достаточно пространства. Шепарду потребовалось бы два, может быть, три шага, чтобы добраться до колумбийца, и у него было бы все время в мире, чтобы нажать на курок. Альварес все еще стоял у бетонного блока, ухмыляясь, как будто наслаждался конфликтом. Лиза лежала, прислонившись спиной к корпусу, и рыдала.
  
  ‘Давай, Джефф. Все, что тебе нужно, - это всего лишь одно нажатие. Блок сделает всю тяжелую работу’.
  
  Шепард подошел к Лизе. Он встал над ней и предложил ей руку. ‘Отвали!’ - сказала она.
  
  ‘Не усложняйте ситуацию больше, чем она должна быть", - сказал Шепард.
  
  Мейер рассмеялся. ‘Правильно, сука’, - сказал он. ‘Давай покончим с этим’.
  
  Шеферд наклонился, положил руки ей под плечи и поднял ее. Она была мертвым грузом, и ему пришлось прижимать ее к перилам. Альварес отошел влево от Шепарда, и Лопес теперь стоял близко к левому штурвалу.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого", - сказала Лиза.
  
  Лопес заговорил с Альваресом по-испански, и Альварес поднял бетонный блок.
  
  ‘Давай, Джефф, время зря уходит", - сказал Мейер.
  
  Шепард приблизил свое лицо к лицу Лизы. ‘Задержи дыхание", - тихо сказал он.
  
  ‘Пошел ты!’ - крикнула она, ее глаза горели ненавистью.
  
  Он уставился на нее, пытаясь показать ей, что он серьезен. ‘Просто сделай это", - прошептал он. ‘Задержи дыхание’.
  
  Она открыла рот, чтобы обругать его, но затем закрыла его. Он мог видеть, как она была напугана.
  
  ‘Просто сделай это, Джефф, или, черт возьми, можешь отправиться с ней за борт’. Шепард оглянулся через плечо. Мейер свирепо смотрел на него, тяжело дыша. Лопес махнул пистолетом. Большой полуавтоматический.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Шепард. ‘Она гребаная трава, и это конец’. Он повернулся к Лизе. Теперь по ее лицу текли слезы. ‘ Задержи дыхание, ’ одними губами произнес он, затем швырнул ее за борт. Цепь, привязанная к ее лодыжкам, загремела по палубе, затем туго натянулась на блок. Альварес бросил блок за борт вслед за ней.
  
  Шепард начал считать в уме. Тысяча и один.
  
  Согласно карте, глубина воды в том месте, где они находились, составляла около тридцати метров. Тысяча и два.
  
  Шепард повернулся к Лопесу. Колумбиец широко раскрытыми глазами смотрел на то место, где Лайза упала в воду. Пистолет был направлен вниз, на палубу, забытый в его руке. Тысяча три.
  
  Мейер выглянул из-за борта "кошки", вцепившись руками в поручень. Альварес стоял рядом с ним. ‘Умри, гребаная сука!’ - крикнул Мейер. Тысяча четыре.
  
  Шепард отступил назад и в сторону, затем провел ребром ладони по горлу Лопеса. Тысяча пять. Лопес отшатнулся, и Шепард быстро переместился, схватив пистолет левой рукой и ударив его головой в нос. Он почувствовал, как хрустнул хрящ и по лицу колумбийца потекла кровь. Тысяча шесть.
  
  Шепард левой рукой выхватил пистолет у колумбийца, переложил его в правую и всадил две пули в грудь мужчины. Лопес упал на колени, его рот беззвучно шевелился. Тысяча седьмой.
  
  Мейер подпрыгнул при звуке выстрелов и повернулся лицом к Шепарду. Он отвел руку, чтобы бросить бутылку, которую держал в руке. Шепард выстрелил ему в лицо. Затылок Мейера взорвался, и он упал за борт, бутылка с грохотом упала на палубу. Тысяча восемь.
  
  Альварес поднимал руки. Мысли Шепарда метались. У него не было времени брать пленных. Но он не мог позволить, чтобы Альварес уплыл, пока он делает то, что должно быть сделано. Тысяча девятый. Он вскинул пистолет и выстрелил Альваресу в левую ногу. Альварес закричал от боли и упал. Тысяча десятый.
  
  Шепард выбросил пистолет за борт и бросился к снаряжению для дайвинга. Он схватил два комплекта утяжелительных ремней и обернул их вокруг левой руки. Тысяча одиннадцать. Он подобрал воздушный баллон с прикрепленным регулятором. Он зацепился за удерживающий ремень, и ему пришлось сильно дернуть его, чтобы освободить. Тысяча двенадцать.
  
  Он отнес баллон к краю лодки, перешагнув через Альвареса, который теперь лежал на палубе, сильно истекая кровью. Тысяча тринадцать. Он перекинул ногу через перила, глубоко вздохнул и прыгнул в море. Тысяча четырнадцатый.
  
  Вода была теплой, и изменение температуры едва заметно, когда он скользнул в волны. Тысяча пятнадцать. Баллон, который он держал в руках, имел стандартный комплект – основной и дополнительный запасной на чуть более длинном шланге. Он поднес главный регулятор ко рту и прикусил, затем правой рукой повернул ручку наверху, чтобы выпустить воздух. Сначала ничего не происходило, но после третьего поворота он смог вдохнуть, и он начал дышать. Тысяча шестнадцать.
  
  Весовые ремни и резервуар превысили его естественную плавучесть, и он быстро затонул. Он огляделся, дыша медленно и ровно. Видимость была хорошей, и у него не было проблем с поиском Лизы. Она была примерно в двадцати футах под ним, пытаясь выплыть, но ее удерживал блок, прикованный к ее ногам. Тысяча семнадцать.
  
  Она паниковала и сжигала кислород в легких, и долго бы не протянула с такой скоростью, с какой двигалась. Но, по крайней мере, она сделала, как он сказал, и задержала дыхание: изо рта и носа у нее не выходило пузырьков.
  
  Он попытался пнуть ее ногой, но без плавников это почти не повлияло на его траекторию. Тысяча восемнадцатый. Тысяча девятнадцатый.
  
  Она стояла к нему спиной, поэтому не могла его видеть. Она металась вокруг, но что бы она ни делала, это ничего не меняло, бетонный блок был слишком тяжелым.
  
  Его ноги коснулись морского дна, и он подтолкнул себя к ней. Тысяча двадцать. Тысяча двадцать один.
  
  Лиза согнулась пополам и попыталась снять цепочку со своей лодыжки, но она была слишком тугой. Между ее губами начали сочиться пузырьки.
  
  Шепард пнула сильнее. Она все еще была на некотором расстоянии, и у нее не хватало времени. Одна тысяча двадцать два. Одна тысяча двадцать три.
  
  Лиза прекратила попытки стянуть цепь со своей ноги и снова попробовала плыть. Она всплывала, пока цепь не натянулась, и металась, как будто могла вырваться на поверхность.
  
  Шепард добрался до нее и схватил за ногу. Он притянул ее к себе. Сто двадцать четыре. Сначала она продолжала сопротивляться, но затем внезапно остановилась и огляделась. Ее глаза расширились от недоверия, когда она увидела его. Она изогнулась в талии и попыталась схватить его. Он поднес регулятор второй ступени к ее рту, и она жадно откусила его. Ее грудь вздымалась, когда она втягивала воздух. Он держал ее за плечи и приблизил свое лицо к ее лицу, пока она постепенно расслаблялась. Ее дыхание стало медленным и регулярным, а паника исчезла из ее глаз. Он дал ей знак "ОК", и она кивнула.
  
  Шепард указал на себя, затем на поверхность, затем изобразил резку, сказав ей, что ему нужно вернуться на лодку, чтобы взять что-нибудь, чтобы перерезать цепь. Она кивнула. Он показал еще один знак "ОК", затем распутал ремни со своей рукой. Почти сразу же он начал подниматься, и регулятор выскользнул у него изо рта. Его природная плавучесть несла его вверх, и он держал голову высоко и выдыхал на ходу, выравнивая давление в легких.
  
  Ему потребовалось всего шесть или семь секунд, чтобы вынырнуть на поверхность. Он подплыл к корме и поднялся по ступенькам с левого борта. Альварес снял рубашку и использовал ее как жгут вокруг поврежденной ноги. ‘Пожалуйста, помогите мне", - попросил он.
  
  ‘Ты в моем списке", - сказал Шепард. Он поспешил под палубу в поисках ящика с инструментами. Он нашел один и вытащил пару кусачек для проволоки. Он поспешил обратно на палубу, схватил другой пояс с грузом и перепрыгнул через борт.
  
  Он быстро затонул. Лиза опустилась на морское дно и держала баллон с воздухом, из регулятора которого сочились струйки пузырьков.
  
  Шепард достиг дна, затем оттолкнулся к ней. Его грудь горела, но он знал, что в легких достаточно воздуха. В хороший день он мог задерживать дыхание почти на две минуты, и даже когда он напрягался, он легко мог продержаться целую минуту. Она увидела, что он приближается, и протянула первичный регулятор. Он взял его, зажал между губами и начал дышать. Теперь она была намного спокойнее и с энтузиазмом подняла кверху большие пальцы.
  
  Он обернул пояс с грузом вокруг талии и застегнул его, затем принялся за цепь кусачками. Ему потребовалось несколько попыток, но в конце концов он разрезал одно из звеньев рядом с ее лодыжками. Он бросил кусачки, снял свой пояс с грузом, затем подал ей знак "ОК" и указал на поверхность. Она кивнула, и он обхватил руками ее и цилиндр, когда они начали подниматься на поверхность,
  
  Она всю дорогу смотрела ему в глаза, и он увидел смесь благодарности и замешательства. Несколько секунд спустя они прорвались на поверхность.
  
  Они держали свои регуляторы во рту, когда подплыли к задней части катамарана и забрались на борт. Лиза упала на колени. Только тогда она выплюнула свой регулятор. ‘Спасибо тебе’, - сказала она. ‘Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо тебе’. Она села и положила голову на руки.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  Она кивнула. Шепард положил цилиндр обратно в стойку, затем помог Лизе подняться на ноги. Рот Лизы открылся от ужаса, когда она увидела Альвареса, лежащего на палубе, его нога была пропитана кровью. ‘Вы должны отвезти меня в больницу", - невнятно произнес Альварес.
  
  ‘С тобой все будет в порядке", - сказал Шепард. Он указал на Лопеса, который лежал на спине, его рубашка превратилась в кровавое месиво, его глаза были широко открыты и безжизненно смотрели в небо. ‘По сравнению с ним ты легко отделался’.
  
  ‘Что случилось?’ спросила Лиза дрожащим голосом.
  
  ‘Не спрашивай’.
  
  ‘Где Маркус?’ - спросила Лиза.
  
  Шепард указал большим пальцем на море. ‘Он пошел поплавать’.
  
  ‘Я не понимаю’. Она прикусила нижнюю губу, как испуганная маленькая девочка.
  
  ‘Мне пришлось действовать довольно быстро, чтобы добраться до тебя", - сказал Шепард. ‘Не было времени разыгрывать из себя милого’.
  
  ‘Ты застрелил их?’
  
  ‘У меня не было особого выбора", - сказал Шепард. ‘У тебя заканчивалось время’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘Спасибо тебе", - сказала она. ‘Ты спас мне жизнь’.
  
  ‘Поскольку я был тем, кто столкнул вас внутрь, это было наименьшее, что я мог сделать". Он кивнул на люк, ведущий под палубы. ‘Не могли бы вы посмотреть, есть ли там внизу что-нибудь, что я мог бы надеть?’ - сказал он. ‘Мне нужна смена одежды’.
  
  Лиза поспешила к нему и обняла его. ‘Ты уже дважды спас мне жизнь", - сказала она. ‘Думаю, теперь я принадлежу тебе’.
  
  Она встала на цыпочки и попыталась поцеловать его, но он нежно положил руки ей на плечи и отстранил ее. ‘Лиза, нам нужно поговорить’.
  
  Было почти одиннадцать часов, и Стандинг дюжину раз переставлял свой велосипед, когда увидел, как Али Хусейн выходит из офиса. Он был в нескольких сотнях ярдов от отеля, припаркованный рядом с рестораном доставки пиццы. Это было хорошее место для установки, потому что снаружи всегда были припаркованы велосипеды, но вид из офиса был неважным, особенно когда люди выходили с лестницы и поворачивали в противоположном направлении.
  
  Наблюдая за происходящим, Хусейн остановился у подножия лестницы, чтобы Стэндингу было лучше видно. Это определенно был он. Вышел второй мужчина, пониже ростом и с более длинной бородой. Оба мужчины были одеты в светлые шаровары и тюбетейки, а на ногах у них были сандалии. Стэндинг завел двигатель и включил передачу.
  
  Хусейн и мужчина, с которым он был, подошли к серому Prius. Другой мужчина сел за руль, а Хусейн сел рядом с ним. Несколько секунд спустя Prius отъехал от обочины и направился на запад. Стэндинг оглянулся через плечо, убедился, что дорога свободна, и направился вслед за Prius. В кармане куртки Belstaff у него был заряженный "Глок", а также рулон клейкой ленты и полиэтиленовый пакет.
  
  Лиза помогла Шепарду пришвартовать катамаран к бую посреди залива. Они отнесли Альвареса под палубу и уложили его на одну из кроватей. Лиза смастерила жгут из отрезка веревки и смазала рану антисептиком. Он умолял их отвезти его в больницу, но Шепард знал, что если они это сделают, то будет задействована местная полиция и жизнь станет очень сложной.
  
  Они завернули тело Лопеса в кусок брезента и оставили его за диваном в главной каюте.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты оставалась под палубой с Альваресом", - сказал Шепард Лизе.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Просто делай, как я говорю", - резко сказал он. ‘Я объясню позже’.
  
  Она открыла рот, чтобы возразить, но по его лицу увидела, насколько он серьезен, поэтому надулась и сделала, как ей сказали.
  
  Спустившись вниз, Шепард отправился на корму, позвонил Уиллоуби-Брауну и ввел его в курс дела. ‘Итак, у нас двое погибших и один раненый?’ - сказал Уиллоуби-Браун, когда Шепард закончил.
  
  ‘Боюсь, что так. Не было достаточно времени, чтобы начать надевать на людей наручники. Лиза тонула, и я должен был добраться до нее’.
  
  ‘И наркотики в лодке?’
  
  ‘Я не видел их лично, но Мейер сказал, что они были упакованы в корпус’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Он не сказал точно, но я думаю, по меньшей мере тонна. Может быть, две’.
  
  ‘Превосходно. Но единственное живое тело, которое у нас есть, - это колумбиец?’
  
  ‘Да. Капитан. Его зовут Альварес. Так сказал Мейер, но он мог солгать’.
  
  ‘А что за история с Лизой?’
  
  ‘Она потрясена’.
  
  ‘Как много ты ей рассказал?’
  
  ‘Я выразился расплывчато, но она знает, что я знаю, что она полицейский’.
  
  ‘Ты сказал ей?’
  
  ‘Мне в значительной степени пришлось. Итак, что нам теперь делать? У меня есть мертвое тело, парень с пулей в ноге, и я не сомневаюсь, что тело Мейера рано или поздно найдут’.
  
  ‘Ты не ранен?’
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Хорошо, так что насчет этого? Я позвоню в Управление по борьбе с наркотиками и передам это им. Они давно хотели Оскара Лопеса. Они предпочли бы живого мертвому, но нищим выбирать не приходится. И они захотят попытаться обратить этого Альвареса. Плюс они могут объявить о крупном аресте наркотиков.’
  
  ‘А Лиза?’
  
  ‘Она может остаться там и помогать УБН. Я попрошу УБН сказать ей, что ты работал на них под прикрытием, и я отправлю тебя первым самолетом. Выигрывают все’.
  
  ‘Но с ней все в порядке?’
  
  ‘Хорошо в каком смысле?’
  
  ‘С точки зрения работы’.
  
  ‘Кажется, она чиста, если ты это имеешь в виду’.
  
  ‘Я просто не хочу, чтобы ее выгнали из-за того, как все пошло’.
  
  ‘Вы должны признать, что она была далека от профессионализма’.
  
  ‘Это была тяжелая работа, особенно для кого-то такого молодого. И, в некотором смысле, она ответственна за то, как все закончилось. Если бы ее не было на лодке и Мейер не хотел ее убить, нам пришлось бы организовать арест. С приличными адвокатами Мейер могла бы выйти на свободу.’
  
  ‘Вы хотите сказать, что она заслуживает похвалы?’
  
  ‘Я говорю, что у нее была трудная работа, и она заслуживает уважения за это’.
  
  ‘Я тебя слышу", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Тем временем ты оставайся на месте, а я вызову УБН’.
  
  ‘Я буду ждать их’.
  
  ‘Как называется лодка?’
  
  "Спокойное плавание". Зарегистрирован на Каймановых островах. Мы почти в середине залива. И скажите им, что нам понадобится скорая помощь для капитана.’
  
  ‘Управление по борьбе с наркотиками может с этим справиться. Вы не сможете попасть на сегодняшний рейс, но мы забронируем вам билет на завтрашний. Похоже, вы получаете бесплатную ночь в раю’.
  
  ‘Я бы предпочел быть дома, Джереми’.
  
  ‘С помощницей по хозяйству?’
  
  Шепард не ответил, просто закончил разговор.
  
  Prius приближался к включенному зеленому светофору. Машина все еще двигалась на запад и стояла в сотне ярдов позади. Он ускорился, чтобы подъехать ближе, но затем позади него завыла сирена. Он бросил быстрый взгляд в зеркало. Полицейский BMW совершал обгон, его фары мигали. Он сомневался, что они преследовали именно его, просто не повезло. Машины впереди него съезжали в сторону.
  
  Огни сменились на желтый, и Prius ускорился, проезжая как раз в тот момент, когда они загорелись красным. Стэндинг выругался и съехал на обочину. Полицейская машина обогнала его, притормозила на красный свет, затем умчалась вниз по дороге. Prius исчез вдали. Стэндинг подумывал проехать на красный свет и броситься в погоню, но позади него завыла вторая сирена, когда по дороге на большой скорости проехала еще одна полицейская машина. У Стэндинга не было другого выбора, кроме как оставаться на месте. Вторая машина с ревом пронеслась мимо, завывая сиренами и мигая фарами.
  
  Несколько секунд спустя на светофоре загорелся зеленый. Стэндинг нажал на газ и бросился в погоню, но пять минут спустя, когда не было никаких признаков Prius, стало ясно, что они куда-то свернули. Он направился обратно в свой отель. Сегодня вечером он больше ничего не мог сделать.
  
  Через два часа после того, как Шепард поговорил с Уиллоуби-Брауном, рядом с Plain Sailing подошел "риб" с четырьмя мужчинами на борту. Лиза все еще была под палубой, не спуская глаз с Альвареса. Шепард подошел к корме и поднял руки, чтобы все могли видеть, что он не представляет угрозы. У четверых мужчин был военный вид: широкие плечи, квадратные челюсти и короткие стрижки. Двое держали карабины на плечевых ремнях и направили оружие на Шепарда. Он улыбнулся им сверху вниз. ‘Привет, ребята, я на вашей стороне", - сказал он. ‘Джефф Тейлор. Надеюсь, вы ждете меня.’
  
  Мужчина впереди был на несколько лет старше остальных, и Шеферд решил, что он главный. Даже сидя, было очевидно, что он высокий, а его предплечья выпирали из рукавов рубашки поло. Он жестом пригласил людей с оружием на борт, и они поспешили подняться по ступенькам на корпус правого борта. Шепард держал руки в воздухе, пока его не обыскали. Как только они убедились, что он не вооружен, старший агент поднялся на борт и представился. ‘Майк Крейг", - сказал он. ‘Мне нужно от вас небольшое повторение, а затем я должен отвезти вас обратно в ваш отель, пока один из наших главных боссов не прибудет сюда из Боготы. В данный момент, очевидно, много шума.’
  
  Шепард рассказал о том, что произошло. Глаза Крейга расширились, когда он описал, как убил Мейера и Лопеса, а затем ранил Альвареса.
  
  ‘Ты сделал это в одиночку?’ - спросил Крейг.
  
  ‘Да. Но, честно говоря, у нас был только один пистолет. Если бы все упаковали вещи, мне, возможно, не так повезло’.
  
  ‘Бывшие бойцы спецназа?’
  
  ‘У меня было неоднозначное прошлое", - сказал Шепард.
  
  ‘Итак, у нас внизу Оскар Лопес, этот Альварес с пулей в ноге и Маркус Майер где-то в море?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘И тонна кокаина в оболочках?’
  
  ‘Это то, что мне сказали’.
  
  Крейг ухмыльнулся. ‘Звучит как хороший рабочий день’.
  
  ‘И вся заслуга за вами", - сказал Шепард. ‘Мой босс объяснил, что меня не следует впутывать в это, верно?’
  
  ‘Так мне сказали. И мне сказали, что в этом замешан коп под прикрытием?’
  
  Шепард кивнула. ‘ Лиза Уилсон. Но она использовала имя Люси Кемп. Она внизу, наблюдает за Альваресом. Она может дать вам полную информацию о Мейере и о том, чем он занимался последние несколько месяцев.’
  
  ‘Кто она? Скотланд-Ярд?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Национальное агентство по борьбе с преступностью. Это британский эквивалент ФБР’.
  
  ‘Я думаю, мой босс захочет провести ее разбор полетов", - сказал он. ‘Он в пути’. Он указал на маленькую лодку. ‘Сейчас мы отвезем вас обратно в ваш отель’, - сказал он. ‘И еще раз спасибо’.
  
  Стэндинг провел день, занимаясь спортом в своей комнате и делая вымышленные записи в своем дневнике гнева для доктора Дойла. Хотя он все выдумывал, он был удивлен, обнаружив, что размышления даже о вымышленных стрессовых событиях разозлили бы его, и разработка того, как он будет с ними справляться, действительно помогла. Это было не то, на что он раньше тратил много времени. Он знал, что у него вспыльчивый характер, и просто смирился с этим. Но, как он записал в дневнике, он понял, что иногда реагирует слишком быстро и неадекватно, и что есть преимущества в том, чтобы потратить хотя бы несколько секунд на обдумывание последствий своих действий. Он чуть не загубил свою карьеру из-за того, что действовал бездумно, и если он собирался остаться в SAS, ему нужно было изменить свои привычки. Впервые он мог оценить, что доктор Дойл помогал ему на этом пути.
  
  Шепард проснулся в девять часов. Он открыл жалюзи на окне, выходящем на террасу, и обнаружил молодого человека с военной стрижкой, сидящего снаружи. Он надел махровый халат и открыл дверь. ‘Ты был там всю ночь?’ спросил он.
  
  ‘Да, сэр’, - сказал мужчина, поднимаясь на ноги. Ему было лет двадцать с небольшим, на нем была легкая льняная куртка поверх брюк цвета хаки.
  
  ‘Нет необходимости в “сэр”, - сказал Шепард. ‘Не могли бы вы сказать мне, почему?’
  
  ‘Защита", - сказал мужчина.
  
  ‘Защита от кого?’
  
  ‘От любого, кто может хотеть причинить вам вред, сэр’.
  
  Шепард мог видеть выпуклость под левым плечом мужчины, свидетельствующую о том, что он носил скрытое оружие в кобуре. ‘Я не арестован или что-то в этом роде?’
  
  Мужчина рассмеялся. ‘Черт возьми, нет, сэр. Мне просто сказали посидеть с вами, пока не приедет наш босс’. Он поморщился. ‘Без обид’.
  
  ‘Без обид?’
  
  ‘О няне. Это вышло неправильно’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Без проблем. Я собираюсь заказать завтрак. Ты хочешь чего-нибудь?’
  
  ‘Я бы лучше не стал, сэр’.
  
  ‘Кофе?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Да, кофе пришелся бы как нельзя кстати’.
  
  ‘С таким же успехом ты мог бы съесть и яйца", - сказал Шепард. ‘Няня может выбить это из тебя’.
  
  ‘Спасибо, сэр’. Он подождал, пока Шепард закроет дверь, прежде чем снова сесть.
  
  Шепард поднял трубку телефона и заказал два полноценных завтрака, кофе и тосты на двоих, затем побрился и принял душ. Он только что закончил переодеваться в чистую рубашку и джинсы, когда официант принес заказ.
  
  Шепард пригласил своего телохранителя внутрь поесть, но мужчина настоял на том, чтобы остаться на террасе. Шепард улыбнулся, увидев, как тот с жадностью поглощает еду – он явно не ел некоторое время.
  
  Шепард только что закончил завтракать, когда раздался стук в дверь. Он открыл ее и обнаружил на террасе мужчину гигантского роста, значительно старше шести футов пяти дюймов и телосложения тяжелоатлета. На нем были солнцезащитные очки с круглой оправой, и он снял их, открыв пронзительные голубые глаза, когда протянул руку, которая была размером с небольшую лопату. ‘Клифф Фигг", - сказал он, пожимая руку Шепарда. На нем было большое кольцо с зеленым камнем. ‘Я заправляю делами в Колумбии. Я просто хотел заскочить и поблагодарить вас’.
  
  Шепард открыл дверь шире, и Фиггу пришлось пригнуть голову, когда он переступал порог. ‘Я думал, у тебя что-то другое на уме", - сказал Шепард, закрывая дверь. ‘Выставлять охрану у моей комнаты показалось мне немного чрезмерным’.
  
  ‘Это было для твоей защиты", - сказал Фигг. Он опустился на один из диванов, который заскрипел под его весом. ‘Насколько мы знали, с Лопесом могли быть люди, и они жаждали мести. Они могут быть жестокими, колумбийцы, и последнее, чего бы я хотел, это чтобы с вами что-то случилось на моем дежурстве.’
  
  ‘Тогда спасибо вам за это", - сказал Шепард. ‘Но я улетаю рейсом сегодня вечером, так что не буду вам мешать". Он сел в кресло из тикового дерева.
  
  ‘И никто даже не узнает, что ты был здесь", - сказал Фигг. ‘Мне как-то не по себе оттого, что ты не получишь ни одной похвалы’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Работа сделана, это все, что имеет значение. Как идут дела с Альваресом? Он разговаривает?’
  
  Фигг кивнул. ‘Я не могу заставить его замолчать. Теперь, когда Лопес мертв, а наркотики конфискованы, он знает, что не продержится и десяти минут без нашей защиты. Он расскажет нам все, что знает, но он все еще относительно мелкая рыбешка.’
  
  ‘Мне жаль, что Лопес не может говорить’.
  
  Фигг усмехнулся. ‘Он ни за что не сказал бы нам ни слова. Между нами говоря, по Оскару Лопесу не проливается слез. Он убил четырех наших людей в Колумбии, и мы почти уверены, что он действовал в Майами. Многие наши ребята хотят пожать вам руку.’
  
  ‘Приятно знать", - сказал Шепард.
  
  ‘Это правильно, что ты не был вооружен?’
  
  ‘Да, у него был пистолет’.
  
  ‘Вы отобрали пистолет у Оскара Лопеса и выстрелили в него из него?’ Он одобрительно кивнул. ‘Это настоящее достижение’.
  
  ‘Он был отвлечен’.
  
  Фигг наклонился и похлопал Шепарда по колену. ‘Вы, британцы, всегда такие скромные", - сказал он. "Держу пари, вы даже извинились перед тем, как застрелить его, не так ли?’
  
  Стэндинг вернулся на велосипеде в Килберн незадолго до десяти часов вечера того же дня. Он был совершенно уверен, что Хуссейна отвезли домой на Prius, поэтому, вместо того, чтобы сидеть возле офиса такси, он припарковался сразу после светофора, где прошлой ночью потерял свою добычу. С боковой дороги открывался хороший вид на перекресток, и он уселся ждать. Заряженный "Глок" был в кармане его куртки вместе с мотком клейкой ленты и пластиковым пакетом.
  
  Рейс Virgin в Лондон готовился к посадке, поэтому Шепард позвонил Катре и сказал ей, что возвращается. ‘Ты точно возвращаешься домой?’ - спросила она с опаской, как будто боялась, что он может передумать.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал он. ‘Работа здесь полностью выполнена, поэтому я надеюсь, что мой босс даст мне несколько недель отпуска’.
  
  ‘Если он этого не сделает, я убью его’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Я скажу ему это’.
  
  ‘Тебе причитается много свободного времени, Дэн", - сказала она.
  
  ‘Я знаю, детка, и у нас будет настоящий отпуск’.
  
  ‘Где ты сейчас?’
  
  ‘Все еще в Сент-Люсии’.
  
  ‘Эта девушка там? Та, что отправляла тебе сообщения?’
  
  ‘В данный момент она в полиции’.
  
  ‘Что-то случилось?’
  
  ‘Здесь продолжается расследование, и она помогает в этом’.
  
  ‘И ты больше ее не увидишь?’
  
  ‘Клянусь, детка. Эта работа выполнена’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы поехать туда на каникулы вместо Флорида-Кис?’
  
  ‘Сент-Люсия?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Погода в Киз будет получше. Днем здесь идет дождь. И, честно говоря, еда неважная .Но я отвезу тебя туда, куда ты захочешь", - сказал он.
  
  ‘Люблю тебя", - сказала Катра.
  
  ‘Я тоже люблю тебя, детка’. Шепард закончил разговор. Он постучал телефоном по голове, наблюдая за пассажирами, стоящими в очереди на посадку в самолет. По правде говоря, он действительно не хотел возвращаться на остров в качестве туриста, не после того, что произошло. Всегда было беспокойство, что колумбийцы будут искать Джеффа Тейлора, чтобы отомстить. Но если бы он сказал "нет", Катра, вероятно, задалась бы вопросом, почему он не хотел брать ее. Иногда иметь дело с семьей и друзьями было так же сложно, как иметь дело с целями, и хотя он всегда старался говорить правду своим самым близким, это не всегда был лучший вариант. Надеюсь, ему удастся убедить ее вместо этого поехать на Флорида–Кис - там он, безусловно, был бы более расслабленным, не оглядывался бы постоянно через плечо.
  
  Его второй звонок был Уиллоуби-Брауну, но он сразу попал на голосовую почту. ‘Это я", - сказал Шепард. ‘Я сажусь в самолет. Должен вернуться завтра первым делом’. Он закончил разговор и выключил телефон, взял свою сумку и встал в очередь на посадку.
  
  Была полночь, когда Стандинг увидел Али Хуссейна. Он сидел на пассажирском сиденье Prius, но оно отличалось от вчерашнего вечера, и за рулем был молодой человек в джинсовой рубашке. На этот раз их загорелся красный свет, и когда машина остановилась, стоящий смог хорошо рассмотреть пассажира. Это определенно был Хусейн. Светофор сменился на зеленый, и Prius ускорился. Стэндинг свернул на главную дорогу и следовал на безопасном расстоянии. Prius через несколько сотен ярдов повернул направо, затем проехал почти милю, прежде чем повернуть налево. Он держался поодаль, так как было ясно, что они почти достигли места назначения. Он был в добрых двухстах ярдах от Prius, когда тот остановился возле двухквартирного дома с белым фасадом. Хусейн вышел, помахал на прощание водителю и зашел внутрь.
  
  Стэндинг подождал, пока Prius отъедет, прежде чем припарковать мотоцикл и направиться к дому, не снимая шлема. Большинство домов на улице были переделаны в двухквартирные, и там, где когда-то была одна входная дверь, теперь было две. Верхний этаж дома, в который вошел Хусейн, был погружен в темноту, а в комнате на нижнем этаже горел свет. Стэндинг предположил, что он жил на первом этаже. Все шторы были задернуты, и, похоже, не было ни камер видеонаблюдения, ни огней безопасности, поэтому он прошел в заднюю часть.
  
  В кухонной двери были стеклянные панели, и он улыбнулся про себя. Он посмотрел на часы. У него было много времени. Самая глубокая стадия сна обычно наступала примерно через девяносто минут, так что это было бы лучшее время для пробуждения. Он сел спиной к стене и попрактиковался в медленном дыхании. Ему не нравилось ждать, но и ненависти к нему тоже не было. Это было просто то, что нужно было сделать. Дольше всего он когда-либо находился в засаде, это было в Сирии, когда он провел десять дней в яме в земле со снайпером, выслеживая джихадиста из Бирмингема, который покинул Великобританию, чтобы присоединиться к ИГИЛ. Джихадист разместил на своем канале YouTube несколько видеороликов с обезглавливанием и лично поджег пропитанную бензином клетку, в которой находились трое сирийских полицейских. Необычно для джихадистов иностранного происхождения, что он не скрывал свою личность и был идентифицирован американскими беспилотниками. ЦРУ передало разведданные МИ-5, а шпионы передали их SAS. Оказалось, что десятидневная слежка была пустой тратой времени – джихадист был убит в результате удара беспилотника на другом конце страны. В этом и заключалась проблема intel: иногда она была просто неправильной.
  
  У Стандинга было хорошее чувство течения времени, и он всего дважды посмотрел на часы. Один раз в два тридцать и еще раз незадолго до трех часов. Он встал на ноги и потряс руками и ногами, чтобы восстановить кровообращение, затем направился к кухонной двери. Он снял шлем и положил его на землю, затем вытащил из кармана рулон клейкой ленты и оторвал кусочки, которые приклеил к стеклянной панели, ближайшей к замку. Когда большая часть стекла была покрыта, он ударил по нему локтем. Раздался глухой треск, но в остальном пленка приглушила звук. Он осторожно снял скотч и осколки стекла руками в перчатках и тихо положил их в мусорное ведро сбоку от дома.
  
  Ключ был в замке с внутренней стороны двери, и он просунул руку внутрь и повернул его. Он повернул ручку, но дверь отказалась открываться. Он сунул руку обратно внутрь и нащупал засов. Он нашел его, отодвинул, и на этот раз дверь открылась.
  
  Он взял свой шлем, вошел в кухню, закрыл за собой дверь и несколько минут стоял, тихо дыша и прислушиваясь. Справа от него раздался дрожащий скрежет, и он напрягся, затем понял, что это всего лишь холодильник. Из крана капала вода на тарелку, издавая глухой плеск. Вдалеке залаяла собака. Когда он убедился, что никого не потревожил, он на цыпочках пересек кухню, по пути положив шлем на стойку, и остановился в коридоре. Слева была открытая дверь, ведущая в маленькую ванную. Затем еще одна налево и третья направо. По планировке он догадался, что одна дверь ведет в гостиную, другая - в спальню. Стэндинг надеялся, что Хусейн живет один, но если нет, он воспользуется клейкой лентой, чтобы позаботиться о ком-нибудь еще в квартире.
  
  Он бесшумно прошел по коридору и осторожно открыл дверь справа. Это была маленькая гостиная с дешевым пластиковым диваном и двумя подходящими креслами. В комнате стоял сильный запах сигарет, а пепельница на кофейном столике была переполнена.
  
  Оставалась всего одна спальня. Итак, детей нет, что упрощало задачу, но все еще могла быть жена. Он бесшумно подошел к двери, повернул ручку и медленно приоткрыл ее на несколько дюймов. Он услышал храп, похожий на поросячье фырканье, за которым последовал долгий, медленный свист. Он внимательно прислушался. Только один храпящий. Он широко толкнул дверь, вошел в нее и закрыл за собой. Чувствовался сильный запах тела и сигаретного дыма.
  
  Шторы были задернуты, но в комнату просачивалось много света от уличного фонаря снаружи. Хусейн спал на спине посреди двуспальной кровати, укрывшись тонким одеялом. Кровать стояла у стены лицом к двери, так что Стэндинг смотрел на него сверху вниз. Он обнаружил, что дышит так же, как мужчина, медленно и ровно. Слева стоял платяной шкаф, у окна - туалетный столик, а рядом с ним - латунная трубка для кальяна. Хусейн бросил свою одежду на деревянный стул у кровати и положил тюбетейку на изголовье.
  
  Он был один, поэтому Стэндинг знал, что у него есть все время в мире. Он бесшумно пересек ковер, положил руку в перчатке на лицо Хуссейна и сжал. Через несколько секунд глаза мужчины открылись. Он напрягся, затем попытался пошевелиться, но Стэндинг крепко держал его левой рукой и показал ему "Глок" в правой. ‘Если ты издашь хоть какой-нибудь звук, я пристрелю тебя. Моргни, если поймешь’.
  
  Хуссейн перестал сопротивляться и моргнул.
  
  ‘Хороший человек. Теперь я уберу руку от твоего рта. Если ты издашь хоть один звук, вообще любой звук, я пристрелю тебя. Моргни, если понимаешь’.
  
  Хусейн моргнул. В его холодных карих глазах не было страха, только ненависть.
  
  Стэндинг держал пистолет направленным в нос мужчины, когда тот медленно убрал руку.
  
  Хусейн открыл рот, чтобы заговорить, но Стэндинг погрозил ему пальцем, приказывая молчать. ‘Ты насилуешь детей, а потом убиваешь их", - тихо сказал он. ‘Ты подонок’.
  
  Хусейн покачал головой. ‘Сэр, вы ошибаетесь’. У него было зловонное дыхание и пожелтевшие зубы. Судя по их виду, их никогда не чистили.
  
  ‘Ты узнаешь меня?’ - спросил Стандинг.
  
  Хусейн нахмурился. ‘Нет, сэр. Сэр, я думаю, вы взяли не того человека. Это случай ошибочной идентификации.’
  
  ‘Посмотри внимательно, Эли", - сказал Стандинг. ‘Освежи свою память’.
  
  Хусейн снова покачал головой. Но по выражению его глаз Стэндинг мог видеть, что его отрицание было ложью. ‘Я приходил к вам в офис. Помните?’
  
  Хусейн сделал вид, что вспоминает, и кивнул. ‘Ах, да’.
  
  ‘Я спросил Али Хуссейна, а ты притворился, что его там нет’.
  
  ‘Питер? Ты сказал, что тебя зовут Питер?’
  
  Стэндинг улыбнулся. ‘Видишь? Ты помнишь. И вскоре после этого какие-то мужчины попытались предостеречь меня. Они сказали, что мне следует убраться из города. Совпадение, как ты думаешь?’
  
  Глаза Хуссейна сузились, когда он изо всех сил пытался определить, каково его положение и чего именно он хочет.
  
  ‘Вскоре после этого я был предупрежден парой тяжеловесов, которые набросились на меня с пистолетами, Али’. Он помахал Glock у него перед лицом. ‘Это один из них. Забавный старый мир, да?’
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я хочу знать, почему тебе сходит с рук изнасилование и убийство детей. Кто защищает тебя, Эли? Парни, которые пришли за мной, были белее белого. Так это не ИГИЛ или Аль-Каида прикрывают твою спину, не так ли? Так кто же защищает тебя, Али?’
  
  Хусейн ничего не сказал.
  
  ‘Открой рот, Эли", - сказал Стандинг.
  
  Хусейн нахмурился, не понимая.
  
  Стэндинг схватил его за лицо и сжал, разжимая зубы Хусейна. Хусейн сопротивлялся, когда Стэндинг пытался засунуть ствол ему в рот. ‘Хорошо, хорошо!’ - сказал он.
  
  ‘Что хорошо?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Я расскажу тебе’.
  
  Стоящий отпустил лицо мужчины. ‘Скажи мне что?’
  
  ‘Я работаю на MI5’.
  
  ‘Чушь собачья’.
  
  ‘Это правда. Я друг этой страны. Хороший друг’.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Я тебе не верю’.
  
  ‘Это правда. Зачем мне лгать об этом?’
  
  ‘Потому что я собираюсь всадить пулю тебе в мозг. Ты сделаешь все, чтобы спасти свою жалкую жизнь’. Он снова схватился за лицо, и Хусейн вздрогнул.
  
  ‘Это правда, я клянусь! Я работаю на MI5!’
  
  ‘Ты шпион, не так ли? Ты думаешь, я чертовски тупой?’
  
  Хуссейн яростно кивнул. ‘Я работаю на них. Я даю им информацию’.
  
  ‘Чушь собачья", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это правда – пусть Аллах поразит меня, если я лгу’.
  
  ‘Аллах - не тот, кто нанесет удар", - сказал Стандинг. Он сильно ударил Хусейна в ответ. ‘Если ты работаешь на МИ-5, кто твой контакт там?’
  
  Хусейн вызывающе посмотрел на него. ‘Его зовут Джордж’.
  
  ‘Это все? Просто Джордж? Чушь собачья’. Он снова поднял руку в перчатке.
  
  ‘Это единственное имя, которое он мне дал. Возможно, это не настоящее его имя, я это понимаю. Но я называю его Джордж’.
  
  ‘И где вы познакомились с этим Джорджем? Вы заскакиваете в MI5 на чай с пирожными, не так ли?’
  
  ‘Есть дом, недалеко от вокзала Виктория. Когда он хочет меня видеть, я встречаюсь с ним там’.
  
  ‘Ты просто звонишь ему, не так ли? Ты звонишь и просишь Джорджа в MI5, а он просто появляется рядом, не так ли?’ Он указал пальцем на лицо Хуссейна. ‘Может быть, вы вместе издеваетесь над молодыми девушками. Это все? Это то, что происходит?’
  
  ‘Я отправляю ему сообщение", - сказал Хусейн.
  
  ‘Ты лжешь’.
  
  Хуссейн указал подбородком. ‘Мой телефон вон там. Посмотри сам’.
  
  На прикроватном столике лежал телефон Samsung, и Стэндинг поднял его. ‘Какой пароль?’
  
  Хуссейн назвал ему пароль, и Стэндинг ввел его.
  
  ‘Последний раз я видел его четыре дня назад", - сказал Хусейн.
  
  Стэндинг проверил сообщения. Четыре дня назад было одно от Хусейна Джорджу: мне нужна встреча завтра в 9 утра.
  
  И ответ от Джорджа: Подтверждено.
  
  Стэндинг проверил журнал звонков. Джордж не звонил Хуссейну. ‘Значит, вы никогда не разговариваете с ним по телефону?’
  
  ‘Иногда’.
  
  ‘Он рад организовать встречу на основе текста?’
  
  Хусейн нахмурился, не поняв вопроса.
  
  ‘Он тебе звонит? Ты ему звонишь?’
  
  ‘Иногда он перезванивает мне’.
  
  ‘И вы всегда встречаетесь в одном и том же месте? Этот дом в Виктории?’
  
  Хусейн кивнул.
  
  ‘Где это?’
  
  Хусейн дал ему адрес.
  
  Стэндинг заклеил рот Хуссейна скотчем и набрал сообщение для Джорджа: мне нужна встреча завтра в 9 утра.
  
  Он сел на край кровати и стал ждать. Через пять минут зазвонил телефон. Это был Джордж. Стоя стиснул зубы и позволил звонку прозвучать. Телефон замолчал, и через несколько секунд раздался звуковой сигнал, сообщающий ему, что пришло сообщение. В чем проблема?
  
  Стэндинг отправил еще одно сообщение. Этот человек был рядом с моим домом. Я остановился у друга. Мы должны встретиться завтра.
  
  Ответа не последовало, но примерно через тридцать секунд зазвонил телефон. Это был Джордж. Стэндинг подождал, пока он прозвучит снова. Звонок прекратился, но звонивший не оставил сообщения.
  
  Стэндинг уставился на Хуссейна. ‘Ты хочешь, чтобы я застрелил тебя, Али?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Тогда мне нужно, чтобы ты сделал именно так, как я говорю. Я собираюсь перезвонить этому Джорджу. Ты скажешь, что хочешь встретиться с ним завтра, в девять часов. В доме в Виктории. Он захочет узнать, что случилось. Вы говорите ему, что видели меня возле своего дома и что сейчас вы остановились у друга. Вы не хотите, чтобы он знал, где вы находитесь, потому что вы напуганы. И скажите ему, что у вас есть для него информация, что-то важное, но не говорите, что именно. Вы хотите сообщить ему лично. Вы понимаете?’
  
  ‘Да", - сказал Хусейн.
  
  ‘Этот Джордж. Он говорит на урду или любом другом языке, который вы используете?’
  
  ‘Мы говорим по-английски’.
  
  ‘Да, что ж, тебе лучше было это сделать. Если я услышу, что ты скажешь что-нибудь на другом языке, я всажу тебе пулю в голову и уйду. Если я хотя бы подумаю, что ты его предупреждаешь, ты покойник. Понимаешь?’
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘Это твой единственный шанс, Эли, и на твоем месте я бы ухватился за него обеими руками. Ты хочешь встретиться завтра утром на конспиративной квартире. В девять часов. Ты видела меня возле своего дома. И у вас есть информация для него. Понимаете?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Скажи ему, что не смог подойти к телефону, потому что здесь твой друг’.
  
  Хусейн кивнул.
  
  ‘Ты попытаешься меня облапошить, и я застрелю тебя, клянусь’. Стэндинг постучал его стволом пистолета по голове. ‘Вытяни руки", - сказал он. Хусейн сделал, как ему сказали. Стэндинг положил пистолет на кровать, затем связал запястья мужчины клейкой лентой. Он поднял его в сидячее положение, затем взял телефон и нажал кнопку, чтобы позвонить Джорджу. Как только на звонок ответили, он поднес трубку к уху Хуссейна.
  
  ‘Здесь мой друг, я не смог ответить на твой звонок", - сказал Хусейн.
  
  Стэндинг наклонился ближе, приложив ухо к телефону так, чтобы он мог слышать обе стороны разговора.
  
  ‘Где ты?’ - спросил мужчина. Судя по голосу, он белый, представитель среднего класса, образованный. Почти наверняка Оксфорд или Кембридж. Стэндингу приходилось сталкиваться с большим количеством офицеров такого типа, обычно не знающих себе равных.
  
  Стэндинг впился взглядом в Хуссейна и помахал пистолетом.
  
  ‘С моим другом", - сказал Хусейн. ‘Здесь я в безопасности. Этот человек был в моем доме’.
  
  ‘Он говорил с тобой?’
  
  Стэндинг покачал головой.
  
  ‘Нет, я только что видел его. Поэтому я ушел и теперь я со своим другом’.
  
  ‘И почему встреча завтра?’
  
  "У меня есть для вас информация’.
  
  ‘Какого рода информация?’
  
  ‘Вы знаете, какого рода", - сказал Хусейн.
  
  ‘Что-то должно произойти?’
  
  ‘Да’.
  
  Последовала короткая пауза, прежде чем мужчина заговорил снова. ‘Эли, все в порядке?’
  
  Стэндинг направил пистолет в нос Хуссейну и кивнул.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Хуссейн. ‘Сейчас мне нужно идти’.
  
  Стэндинг забрал у него телефон и сунул его в карман.
  
  ‘Так ты теперь мне веришь?’ - спросил Хусейн.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Итак, теперь вы понимаете", - сказал Хуссейн. ‘Я - актив’.
  
  ‘Только не для меня, ты не такой", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это то, что всегда говорит Джордж. Он говорит, что я ценный человек’.
  
  ‘Как он выглядит, этот Джордж?’
  
  ‘Старше тебя. Ему, может быть, пятьдесят. Ниже тебя и толще. Он всегда курит маленькие сигары. Того же размера, что и сигареты, но это сигары. Так что теперь ты мне веришь? Я работаю на MI5. Я помогаю этой стране.’
  
  ‘Да. Я верю тебе’.
  
  ‘Так теперь ты меня отпустишь?’ - спросил Хусейн.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Ты солгал!’ Его глаза вспыхнули гневом.
  
  Стэндинг небрежно пожал плечами. ‘Я этого не делал’.
  
  ‘Ты сказал, что не застрелишь меня’. Теперь в его глазах стояли слезы. Слезы разочарования.
  
  ‘Я не собираюсь в тебя стрелять", - сказал Стандинг. ‘Я бы не стал тратить долбаную пулю на таких, как ты’.
  
  ‘Почему вы так сильно ненавидите мусульман?’
  
  ‘Это не о том, что ты мусульманин. Это о том, что ты насильник детей. Это о том, что ты убил мою сестру’.
  
  ‘Твоя сестра?’
  
  ‘Лекси Чепмен. Твой приятель Фейсал соблазнил ее и водил за нос, а когда она возразила, ты дал ей героин, который убил ее’. Глаза Хуссейна расширились. ‘Да, я все знаю", - сказал Стандинг.
  
  ‘Ты убил Фейсала?’
  
  ‘Вы двое убили мою сестру. Теперь пришло время расплаты’.
  
  ‘Вы не можете убить меня", - сказал Хусейн дрожащим голосом. ‘Я ценный сотрудник. Я нужен МИ-5. Я нужен этой стране’.
  
  Стэндинг отложил "Глок", оторвал кусок клейкой ленты и заклеил рот мужчины. ‘Честно говоря, мне надоело тебя слушать’.
  
  Хусейн посмотрел на Стэндинга, теперь его глаза наполнились ненавистью.
  
  Стандинг достал из кармана пластиковый пакет и натянул его на голову Хуссейна, затем использовал клейкую ленту, чтобы закрепить его вокруг шеи. Закончив, он толкнул Хусейна обратно на кровать, продолжая держать его за связанные руки. Хусейн начал раскачиваться из стороны в сторону, но он ничего не мог поделать, и его глаза расширились от страха.
  
  ‘Каково это?’ - спросил Стандинг. Он приблизил свое лицо к лицу Хуссейна. ‘Каково это - знать, что ты умрешь? И что человек, наблюдающий за твоей смертью, ненавидит тебя с удвоенной силой?’ Клейкая лента вокруг рта Хуссейна пульсировала при его отчаянных попытках дышать. ‘И последнее, что ты услышишь, это имя девушки, которую ты убил. Лекси Чэпмен. Ты убил ее, а теперь я убиваю тебя’.
  
  Хусейн попытался поднять руки, чтобы вцепиться в сумку, но Стоящий держал их как в тисках. Внутренняя часть сумки начала запотевать от конденсата, и пульсация стала более неистовой. Все тело Хуссейна содрогалось, а голова моталась из стороны в сторону целых тридцать секунд. Затем схватки начали стихать, и в конце концов он затих. Стэндинг снял перчатку и нащупал пульс под клейкой лентой на шее Хуссейна. Было слабое биение, слабое, но было. Он снова надел перчатку, обмотал пакет еще изолентой и подождал еще минуту. Во второй раз, когда он проверил, пульса не было.
  
  Он снял скотч с запястий Хуссейна и вложил пистолет в руку мертвеца, прижав пальцы к прикладу, спусковому крючку и стволу, затем грубо вытер приклад о ладонь и пальцы, чтобы клетки кожи застряли в рукоятках пистолета.
  
  Он положил обрывки клейкой ленты в карман вместе с пистолетом, взял полотенце из ванной, черный мешок для мусора и свой шлем с кухни и вышел из дома.
  
  Шепард вышел в зону прилета аэропорта Гэтвик, наполовину ожидая увидеть поджидающего его Уиллоуби-Брауна. Вместо этого там был крупный мужчина с бритой головой в сером костюме, белой рубашке и синем галстуке, держащий iPad с именем ‘ДЖЕФФ ТЕЙЛОР’ на нем. Шепард нахмурился, задаваясь вопросом, что происходит.
  
  Он включил свой телефон и увидел текстовое сообщение от Уиллоуби-Брауна. Короткое и по существу. Тебя будет ждать машина.
  
  Шепард подошел к мужчине и кивнул на iPad. ‘Это я’.
  
  ‘Машина снаружи, сэр", - сказал водитель.
  
  ‘Куда мы направляемся?’
  
  ‘Виктория’.
  
  Водитель припарковал BMW 3-й серии на краткосрочной автостоянке. Шепард пропустил его вперед, а сам позвонил Уиллоуби-Брауну. ‘Я здесь, что происходит?’
  
  ‘Мой контакт хотел встретиться в кратчайшие сроки, и он не появился’.
  
  ‘Какой контакт?’
  
  ‘Али Хуссейн. Мусульманин, за которым охотится Стэндинг. Хуссейн позвонил мне, чтобы сказать, что видел Стэндинга возле своего дома и что он пошел погостить к другу. Он хотел встретиться на конспиративной квартире, которую мы используем. Он также говорит, что у него есть информация о предстоящем террористическом акте. Так что многое поставлено на карту.’
  
  ‘Зачем я тебе нужен?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты организовал его защиту. Просто приезжай сюда как можно быстрее. У меня плохое предчувствие по этому поводу’.
  
  Уиллоуби-Браун закончил разговор, и Шепард подошел к машине. Водитель уже завел двигатель.
  
  Было холодно и сыро, и хотя Стандинг захватил с собой черный мешок для мусора и полотенце, чтобы прилечь, он все равно продрог до костей, лежа под живой изгородью в задней части сада с видом на дом в Виктории, где человек по имени Джордж, как полагал, должен был встретиться с Али Хусейном в девять утра.
  
  Ему не нужно было смотреть на часы, чтобы узнать время – было восемь тридцать. Он пролежал под изгородью почти пять часов. Он знал, что МИ-5 будет в доме задолго до этого, чтобы убедиться, что помещения безопасны, поэтому он отправился прямо из квартиры Хуссейна, припарковал свой велосипед возле участка и пешком добрался до конспиративной квартиры. Он был маленьким, отдельно стоящим, с крошечным садом перед домом и большим участком травы, окруженным живой изгородью сзади.
  
  Стэндинг установил свой наблюдательный пункт под живой изгородью в правом углу, откуда ему была видна сторона дома и подход к нему. Он положил полотенце в черный пакет, чтобы обеспечить некоторую изоляцию от холодной влажной земли, и размазал грязь по лицу. Затем оставалось только ждать, и у него это хорошо получалось. Он практиковал техники глубокого дыхания доктора Дойла, пока ползли минуты.
  
  В семь часов трое мужчин вышли из темного салона и вошли в дом, когда машина отъехала. Они были одеты в пальто и костюмы, совсем не похожие на тяжеловесов, которые пытались затащить его в фургон. Мозги, а не мускулы. В комнатах зажигался свет, когда они проходили их одну за другой. Двое мужчин вышли из задней двери и встали в саду. Они разговаривали, окинув окрестности лишь беглым взглядом. Стэндинг подготовил стратегию отхода на случай обхода периметра – все, что ему нужно было сделать, это откатиться в сторону, и он оказался бы в саду соседа. Пока он наблюдал за двумя мужчинами, вспыхнули зажигалки, и он увидел красные точки зажженных сигарет. Курильщики.
  
  В восемь часов подъехала еще одна машина, и из нее вышел мужчина. Ему было за пятьдесят, на нем было темное пальто с поднятым воротником, защищающим от утренней прохлады. Он подошел к передней части дома и позвонил в звонок. Стэндинг услышал, как открылась и закрылась входная дверь. Он вздрогнул, но постарался не обращать внимания на холод. Он уже давно обнаружил, что, если он сосредоточится на определенной области своего тела, он может сделать ее теплее одной лишь силой воли. Он начал с ног и медленно продвигался к груди.
  
  Без четверти девять к дому подъехал синий BMW 3-й серии. Из него вышел мужчина. Казалось, что он одет не для холодного лондонского утра: на нем были легкая куртка и джинсы, а в руках вещевой мешок. Стэндинг улыбнулся про себя, узнав Дэна ‘Паука’ Шепарда. Легенда.
  
  Когда Шепард направлялся к входной двери отдельно стоящего дома, мужчина в плаще Burberry вышел из здания. Шепард поднял руки, показывая, что он не вооружен. ‘Пастух", - сказал он. ‘Уиллоуби-Браун ожидает меня’.
  
  Мужчина был одет в Bluetooth-гарнитуру и что-то сказал в нее, выслушал и кивнул, затем махнул Шепарду, чтобы тот подошел к двери.
  
  Там был латунный молоток в виде головы льва и электрический дверной звонок. Шепард дважды нажал на звонок. Он услышал шаги, и дверь открылась. Это был Уиллоуби-Браун, одетый в темное пальто, похожее на сшитый по мерке кашемир. У него также была Bluetooth-гарнитура в правом ухе. Когда Шепард вошел внутрь, охранник вернулся на свою позицию.
  
  ‘ Что происходит, Джереми? ’ спросил Шепард, когда Уиллоуби-Браун закрыл за собой входную дверь. Они находились в большом коридоре с дверями слева и справа. Наверху деревянной лестницы другой мужчина в плаще наблюдал за ними холодными глазами.
  
  ‘Проходите", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Чайник на плите’.
  
  Шепард последовал за ним по коридору на кухню, которая, казалось, застряла в пятидесятых годах, со старомодными приборами, столом с пластиковой столешницей и электрической духовкой, которая была безупречно чистой, но покрытой ржавчиной. На полу лежал линолеум в клетку, который местами протерся.
  
  Чайник закипел, и в нем стояли две отколотые кружки, в каждой по пакетику чая. Уиллоуби-Браун налил горячей воды и достал из холодильника пакет молока. Он осторожно понюхал его, прежде чем добавить немного в обе кружки. ‘Если хочешь, есть сахар", - сказал он, указывая на пакет с торчащей из него ложкой.
  
  ‘Что это за место?’ - спросил Шепард, бросая свой вещмешок на пол. ‘Безопасный дом?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. ‘Старая школа’, - сказал он. ‘Она использовалась для подведения итогов и допросов на протяжении пятидесятых и шестидесятых годов. Это все еще в книгах, но об этом мало кто знает. В эти дни я практически единственный, кто им пользуется.’ Он покрутил пакетики с чаем в кружках, выудил их и бросил в раковину. Он добавил в свой две ложки сахара, размешал, отхлебнул и поморщился. Он кивнул на стол. ‘Сбросьте вес со своих ног’.
  
  ‘Я был в самолете девять часов, чтобы сесть, так что я постою", - сказал Шепард. ‘Почему я здесь?’
  
  Уиллоуби-Браун нажал на свой Bluetooth. ‘Да, продолжай", - сказал он, поворачиваясь к Шепарду спиной. Он кивнул, слушая, сказал ‘Да’ еще несколько раз, затем закончил разговор и сел. Шепард прислонился к дверному косяку. ‘Ты не хочешь чаю?’ - спросил Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Я просто хочу знать, что происходит", - сказал Шепард.
  
  ‘Как я уже говорил вам по телефону, пока вас не было, Стэндинг пришел в неистовство. Он напал на команду MI5, которую мы послали за ним. У одного из наших парней повреждена селезенка. У другого человека так сильно сломано колено, что ему понадобится замена.’
  
  ‘Вы сказали, они пытались забрать его. С оружием’.
  
  ‘Он уже напал на двух моих людей в Гайд-парке, так что да, они были вооружены’.
  
  ‘Но вы можете понять, почему это может вызвать реакцию’.
  
  ‘Вы серьезно?’ - пролепетал Уиллоуби-Браун. ‘Он нападает на группу ваших коллег, и вы думаете, что его могли спровоцировать?’
  
  Шепард поднял руки в знак извинения. ‘Я просто хотел почувствовать, что происходит, вот и все’.
  
  ‘Что происходит? Я расскажу вам, что происходит. Бывший сержант Стандинг стал негодяем, и он вселил страх Божий в Али Хуссейна’.
  
  ‘Али Хуссейн? Кто он?’
  
  ‘Он один из наших агентов. Стэндинг был поблизости, чтобы повидаться с ним, что является одной из причин, по которой мы здесь. Хуссейн хочет нашей защиты, и у него есть информация о готовящемся теракте’.
  
  ‘Итак, убиваем двух зайцев одним выстрелом? Это удобно’.
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна сузились. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Ничего. Просто комментирую. Так где же этот Али Хусейн?’
  
  Уиллоуби-Браун посмотрел на часы. ‘Он должен быть здесь с минуты на минуту’.
  
  ‘Для подведения итогов?’
  
  ‘Это и защита. Стэндинг был возле его дома. Хусейн ушел погостить к другу и уже в пути’.
  
  ‘Его заметили стоящим? На улице?’
  
  ‘Ты говоришь так, как будто не веришь ему’.
  
  Шепард сморщил нос. ‘Стоять должно быть достаточно хорошо для наблюдения, чтобы не выдавать себя", - сказал он. "Но, возможно, Хусейн был особенно осторожен. Так почему же он не пришел прямо сюда?’
  
  Уиллоуби-Браун вздохнул. ‘Я не знаю. Он звонил прошлой ночью’.
  
  ‘Почему бы просто не послать своих людей и не забрать его прямо сейчас?’
  
  ‘Очевидно, потому что он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что он разговаривает с нами", - пренебрежительно сказал Уиллоуби-Браун. ‘Если он внезапно сядет в машину с двумя белыми мужчинами в темных костюмах, люди заметят. Послушайте, он один из лучших источников, которые у нас есть. Он настоящий. Он как Дед Мороз – он знает, кто непослушный, а кто хороший, и рад поделиться этой информацией с нами.’
  
  ‘Доволен? Потому что ты ему платишь?’
  
  Уиллоуби-Браун покачал головой. ‘Он обеспокоенный гражданин. Он любит эту страну и презирает тех, кто хочет посеять здесь хаос’.
  
  У Уиллоуби-Брауна зазвонил телефон, и он постучал по своей Bluetooth-гарнитуре. Он послушал, затем выругался себе под нос. ‘Когда?’ - спросил он. Он скривил лицо, услышав ответ, затем закончил разговор. ‘Али Хусейн мертв’, - сказал он. ‘Прошлой ночью кто-то обернул полиэтиленовый пакет вокруг его головы’.
  
  ‘Где?’
  
  ‘Его квартира. Вероятно, его убили вскоре после того, как он позвонил мне’. Он сильно топнул ногой. ‘Этот ублюдок стоит. Я позабочусь о том, чтобы он сгнил за это в тюрьме ’. Его лицо покраснело, а ноздри раздувались, когда он ходил взад и вперед по кухне. ‘Черт, черт, черт", - сказал он. Он снова коснулся своей Bluetooth-гарнитуры. ‘Скажите всем, чтобы отошли. Он не придет. Все это было пустой тратой времени’. Он слушал несколько секунд. ‘Да, возвращаюсь в офис. Я попрошу свою машину забрать меня. Подведение итогов в два часа дня. Нет, подожди, пусть будет в четыре. У меня встреча в два часа.’
  
  Он закончил разговор и закурил одну из своих маленьких сигар. ‘Это такой пиздец’. Он открыл кухонную дверь и вышел на улицу.
  
  Шепард присоединился к нему. Он кивнул на сигару. ‘Здоровье и безопасность? Нельзя курить в помещении?’
  
  ‘Это рабочее место, - сказал он, - и уборщики, как известно, жалуются’. Он выпустил дым на землю. ‘Черт", - сказал он. ‘Разве это не удивительно, как быстро все может превратиться в дерьмо?’
  
  ‘Так ты думаешь, что Стэндинг убил этого Хусейна?’
  
  Уиллоуби-Браун насмехался над ним. ‘Конечно. Что – вы думаете, он внезапно решил покончить с собой? Стэндинг, должно быть, был там, когда услышал, как Хусейн зовет на помощь. Убил его прежде, чем он смог добраться до конспиративной квартиры.’
  
  ‘Хусейн сказал вам, что остановился у друга?’
  
  ‘Это то, что он сказал’.
  
  ‘Как Стэндинг мог оказаться в доме друга?’
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна сузились. ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Я просто пытаюсь разобраться во всем этом", - сказал Шепард. "Ты так и не сказал мне, почему Стандинг пошел за Хусейном’.
  
  ‘Кто знает, что творится у него в голове?’
  
  ‘Он ненавидит мусульман, не так ли? Убил их в Сирии, а теперь хочет убить их здесь?’ Шепард внимательно наблюдал за Уиллоуби-Брауном, чтобы увидеть, как тот отреагирует. Они оба знали, почему Стэндинг охотился за Хусейном. Но Уиллоуби-Браун не знал, что Шепард разговаривал со Стэндингом, или что Шепард точно знал, почему Стэндинг пришел в ярость – знал и сопереживал.
  
  Уиллоуби-Браун уставился на свою сигару, затем глубоко затянулся и выпустил дым. Он не ответил на вопрос.
  
  Человек, который встретил Шепарда, вышел из-за дома и обратился к Уиллоуби-Брауну: ‘Мы уходим, сэр", - сказал он. ‘Ты можешь запереться или хочешь, чтобы это сделал я?’
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Уиллоуби-Браун, и мужчина вручил ему связку ключей. Вскоре они услышали, как открылись, захлопнулись дверцы машины и она отъехала.
  
  Уиллоуби-Браун сосредоточился на своей сигаре. ‘Он понятия не имеет, что натворил", - сказал он в конце концов. ‘Хусейн был одним из лучших источников информации, которые у нас были в северном Лондоне. Мы не сможем заменить его.’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - сказал Шепард. ‘Есть много мусульман, которые ненавидят джихадистов так же сильно, как и мы’.
  
  ‘Али Хусейн был золотым стандартом. Лучшим. Стэндинг понятия не имеет о том ущербе, который он причинил’.
  
  ‘Может быть, ему все равно", - сказал Шепард. "Может быть, ему просто все равно’.
  
  ‘Чем больше вы говорите о нем, тем больше мне кажется, что вы на его стороне’.
  
  ‘Дело не в сторонах’, - сказал Шепард. ‘Но вы пробовали взглянуть на это с точки зрения Стэндинга?’
  
  Уиллоуби-Браун нахмурился, как будто не понял вопроса. Он еще раз затянулся сигарой.
  
  ‘Ты не был честен со мной с самого начала, не так ли, Джереми?’ - сказал Шепард. "Неужели ты думал, что я не узнаю настоящую причину, по которой Стэндинг ненавидит Хусейна до глубины души?" Почему он хотел его смерти?’
  
  ‘Почему бы тебе не просветить меня, Дэниел?’ - тихо сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Шепард стиснул зубы, понимая, что и так сказал слишком много. Но он ненавидел то, как Уиллоуби-Браун пытался манипулировать им. Доверие было самым важным товаром в работе под прикрытием, и Шепард больше не доверял Уиллоуби-Брауну. Он был совершенно уверен, что их отношения теперь испорчены безвозвратно, так что ему нечего было терять, выложив все свои карты на стол. ‘Хорошо", - сказал он. "Возможно, мне следует поступить именно так’.
  
  Стэндинг дышал медленно и ровно, наблюдая за двумя мужчинами, стоящими возле дома. Шепард был чем–то недоволен - об этом говорил только язык его тела. Он не сомневался, что человек с сигарой был тем, кого Хусейн знал как Джорджа. Это, конечно, не было его настоящим именем. Офицеры МИ-5 никогда не использовали свои настоящие имена. Но Стэндинг был уверен, что человек, с которым разговаривал Шепард, ответственен за смерть Лекси, и за это он будет привлечен к ответственности. Он протянул правую руку и похлопал по "Глоку" в кармане, словно желая убедиться, что он все еще там. Скоро придет время сделать свой ход.
  
  Шепарда все больше расстраивало то, что Уиллоуби-Браун, казалось, не желал – или не мог – признать, что был неправ, предлагая защиту Али Хуссейну. ‘Кажется, вы не понимаете, почему Стандинг сделал то, что он сделал", - сказал Шепард. ‘Или вы просто притворяетесь, что не понимаете в какой-то жалкой попытке оправдать то, что вы сделали?’
  
  Лицо Уиллоуби-Брауна посуровело. ‘Ты опасно близок к неподчинению, Пастух", - сказал он.
  
  ‘Теперь это “Пастух”, не так ли? Что случилось с “Дэниелом”?’
  
  ‘С этого момента я был бы очень осторожен с тем, что ты говоришь’, - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  Мэтт Стандинг убил человека, ответственного за смерть своей сестры. Ее изнасиловали, а затем они дали ей передозировку наркотиков, чтобы она молчала. И все же вы продолжаете говорить так, как будто он находится в каком-то бессмысленном буйстве.’
  
  ‘Он убил главный источник информации о террористической деятельности’.
  
  ‘Почему его должна волновать какая-либо информация, которой он мог обладать, а мог и не обладать? Хусейн убил свою сестру. Неужели ты этого не понимаешь?’
  
  ‘Он отправил ваших коллег в больницу, не забывайте’.
  
  ‘Потому что вы послали их задержать его. И у них было оружие, помните? Вы тычете пистолетом в лицо солдату SAS, и он отреагирует так, как его учили реагировать’.
  
  ‘Вы, конечно, не принимаете его сторону’. Уиллоуби-Браун медленно кивнул. ‘А может быть, и принимаете. Вы явно говорили с ним’.
  
  Шепард проигнорировал обвинение. ‘Это была его сестра, Джереми. Они трахнули ее, а затем, когда она пригрозила обратиться в полицию, они дали ей передозировку героина, чтобы заставить замолчать. Как, черт возьми, ты мог защитить убийцу детей?’
  
  ‘Честно говоря, Дэниел, девушка сама ввела героин. Никто не приставлял пистолет к ее голове’.
  
  ‘И теперь я вернулся к “Дэниелу”?’ Он презрительно покачал головой. ‘Они дали ей чистый героин. Они знали, что она ребенок и не поймет разницы. Она ввела это лекарство, как делала всегда, и через несколько минут была мертва. Али Хусейн знал, что должно было произойти. Это было убийство, Джереми. Они убили ее.’
  
  ‘Это серая зона’.
  
  ‘Почему это серая зона? Они дали ей чистый героин, зная, что это убьет ее. Это не серая зона. Это убийство, чистое и незамысловатое. И это не первый раз, когда они это делают. Мне сказали, что это случалось раньше. По крайней мере, три раза.’
  
  Глаза Уиллоуби-Брауна вспыхнули. ‘Кто тебе это сказал? Он стоял, не так ли? Ты зашел мне за спину и поговорил с ним, не так ли?’
  
  Шепард указал пальцем на лицо Уиллоуби-Брауна. ‘Не пытайся свалить это на меня’, - сказал он. ‘Дело не во мне. Дело в том, что ты сделал. Вы укрывали насильника, который убивает своих жертв. Он убил по меньшей мере четырех маленьких девочек, девочек, которых он и его друзья изнасиловали и надругались. Он должен быть за решеткой, Джереми. Какого хрена ты его защищаешь?’
  
  ‘Ты понятия не имеешь, о чем говоришь", - сказал Уиллоуби-Браун, избегая сердитого взгляда Шепарда.
  
  ‘Правда? Просвети меня’.
  
  Уиллоуби-Браун выпустил дым в затянутое тучами небо. ‘Те террористы, которых вы убили в прошлом месяце. Сколько жизней это спасло?’
  
  ‘Кто, черт возьми, знает? Это гипотетически. Но смерть Алексии Чепмен реальна. Это произошло. Умерла молодая девушка. И перед смертью она подверглась насилию со стороны Бог знает скольких мужчин. И вы защищаете парня, который это сделал.’
  
  "В тот день вы и ваша команда уничтожили двадцать двух джихадистов и убили восьмерых из них. Вы предотвратили заговор с целью убить Бог знает сколько мирных жителей из автоматического оружия, и они тоже планировали взрывы. Ты не хочешь ставить на это цифру, но я это сделаю. Сотни людей погибли бы, Дэниел. Ты спас сотни жизней в тот день. Сотни мужчин, женщин и детей сегодня живы благодаря тому, что вы сделали.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Итак? Какое, черт возьми, это имеет отношение к Алексии Чепмен?’ Но как только слова слетели с его губ, он знал ответ на свой собственный вопрос. ‘Информация поступила от Хусейна?’ - сказал он.
  
  ‘Точно’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет", - сказал он.
  
  ‘Да", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Он был нашим источником большую часть трех лет. Информация, которую он нам предоставил, нейтрализовала семь террористических заговоров и привела к тому, что мы убрали с улиц десятки опасных джихадистов.’
  
  ‘Я в это не верю", - сказал Шепард. ‘Вы дали этому парню разрешение издеваться и убивать молодых девушек, потому что он приставал к своим друзьям?’
  
  ‘Не его друзья. Он ненавидит фундаментализм так же сильно, как и мы. Он на нашей стороне’.
  
  ‘Он гребаный детоубийца!’ - заорал Шепард. ‘Что, черт возьми, с тобой не так?’
  
  ‘Ты не смотришь на общую картину, Дэниел. И я это понимаю. Ты пехотинец в этой войне. Я генерал. У нас разные взгляды на поле боя’.
  
  ‘Вы говорите, что цель оправдывает средства. Это то, что вы хотите сказать’.
  
  ‘Я говорю, что Хусейн предоставил нам достоверную информацию, которая привела к нейтрализации десятков террористов’.
  
  ‘И убил четырех девушек. Об этом мы знаем. Джереми, насколько нам известно, он мог делать это десятки раз. Как вы могли не привлечь его к ответственности за то, что он сделал?’
  
  ‘Нам нужна была его информация. Послушай, ты злишься. Я это вижу’.
  
  Шепард вздохнул, но шум превратился в низкое рычание. ‘Ты не представляешь, как я зол’.
  
  И я это понимаю. Ты думаешь, я рад тому, что произошло? Конечно, это не так. Но я вижу картину в целом. Если бы Хуссейна арестовали два месяца назад и бросили в тюрьму, те люди, которых вы спасли, были бы сейчас мертвы.’
  
  ‘Ты оттащил копов, не так ли?’
  
  ‘Не лично, нет’.
  
  ‘Я знаю, что ты не был посланником, но ты послал людей предупредить их. Ты убил расследование’.
  
  ‘И я сказал Хуссейну, что это нужно прекратить’.
  
  ‘И он проигнорировал тебя, не так ли? Он продолжал оскорблять’.
  
  ‘Он обещал мне, что это больше не повторится’.
  
  ‘Ну, он солгал тебе’.
  
  Уиллоуби-Браун вздохнул. ‘Теперь все это несущественно, не так ли?’
  
  ‘Да, он не будет делать это снова, это точно. Но это не благодаря тебе. Если бы Стандинг не убил Хуссейна, он все еще был бы там, ухаживал и убивал, под вашей защитой. Вы дали ему бесплатную карточку на выход из тюрьмы, и вам за это стыдно.’
  
  ‘Все это ради высшего блага’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Знаете ли вы, как трудно получить хорошую, надежную информацию от мусульманской общины? Мы не можем посылать туда людей, потому что их слишком легко заметить. Они должны быть доморощенными, и, поверьте мне, их очень мало. Вы не хуже меня знаете, сколько джихадистов вышло из северо-западного Лондона. Мохаммед Эмвази, он же Джихади Джон, жил в Мейда-Вейл. Остальные трое джихадистов в the Beatles были все из Шепердс-Буша и Уайт-Сити. Те террористы-смертники в Тель-Авиве? Асиф Ханиф был родом из Хаунслоу, а Омар Хан Шариф был студентом Королевского колледжа. Половина всех преступлений исламского терроризма и нападений на территории Великобритании за последнее десятилетие была совершена джихадистами, проживающими в Лондоне. Нам нужно держать под контролем джихадистов, выходящих из лондонских мечетей, поэтому те немногие активы, которые у нас есть, мы должны защищать.’
  
  ‘Даже когда они убивают детей?’
  
  ‘Нет доказательств, что Хусейн кого-либо убил", - сказал он. ‘Жестокое обращение, ну, это культурное явление. Там, откуда он родом, девушки выходят замуж в двенадцать’.
  
  ‘Нет ничего культурного в том, чтобы давать наркотики несовершеннолетним девочкам и насиловать их", - сказал Шепард. ‘Это преступно. И ты позволил ему уйти безнаказанным за убийство, Джереми. Тебе за это стыдно’.
  
  ‘Я услышал вас в первый раз’, - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Послушайте, мы ходим по кругу. Что сделано, то сделано’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы сказать Уиллоуби-Брауну, что он о нем думает, но понял, что в этом нет смысла. ‘Я иду домой", - сказал он.
  
  ‘Наверное, лучший. Ты хочешь, чтобы я договорился о машине?’ Он стряхнул пепел на траву.
  
  Шепард проигнорировал вопрос и ушел. Он хотел сказать гораздо больше, и часть его была бы счастлива избить Уиллоуби-Брауна до полусмерти. Но он уже не был уверен, осталась ли у него все еще работа в MI5. Если бы он напал на своего босса, его карьере пришел бы конец на этом месте. Хотя этот корабль, возможно, уже отплыл. Он чувствовал, как адреналин бурлит в его организме, но заставил себя расслабиться. Он вошел в кухню, взял свою сумку и вышел через парадную дверь. Уходя, он достал свой телефон, чтобы заказать такси Uber.
  
  Стэндинг увидел, как Шепард вошел в дом. Человек из МИ-5 стоял, покуривая сигару, затем приложил руку к своей Bluetooth-гарнитуре и начал говорить. Он повернулся так, чтобы стоять спиной, и воспользовался возможностью выползти из своего укрытия. Двигаясь по покрытой росой траве, он вытащил "Глок" из кармана. Он шел быстро, его тренировочные ботинки почти бесшумно ступали по траве. Он дышал медленно и ровно и чувствовал себя абсолютно спокойным, несмотря на грандиозность того, что он собирался сделать.
  
  Мужчина щелчком отбросил остатки своей сигары, и они заискрились в воздухе, прежде чем приземлиться на лужайку. Он коснулся Bluetooth-гарнитуры, чтобы завершить разговор, затем повернулся, чтобы пойти к задней двери. Он замер, когда увидел идущего к нему Стэндинга, и инстинктивно поднял руки в воздух. Стэндинг направил пистолет ему в лицо и протянул левую руку. Мужчина вздрогнул, ожидая удара, но Стэндинг сорвал Bluetooth с уха и отбросил его в сторону.
  
  Мужчина немного восстановил самообладание, когда понял, что Стэндинг его не ударит. ‘Ты Мэтт Стэндинг?’ Он свирепо посмотрел на него. ‘Конечно, ты. Кем бы вы еще могли быть?’
  
  ‘И кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил Стандинг. ‘Я уверен, что на самом деле тебя зовут не Джордж’.
  
  ‘Джереми Уиллоуби-Браун’.
  
  ‘Это твое настоящее имя?’
  
  ‘Имеет ли это значение?’
  
  Стэндинг проигнорировал вопрос. ‘Ты из G-Branch?’
  
  Уиллоуби-Браун кивнул. Отделение G было отделом MI5, ответственным за международный терроризм и контршпионаж.
  
  ‘И вы думали, что Али Хусейн был ценным приобретением, не так ли?’
  
  ‘Он был. Но теперь он мертв. Благодаря тебе’.
  
  ‘Новости распространяются быстро’.
  
  Уиллоуби-Браун пожал плечами. ‘Очевидно, мы проверили его квартиру’. Он кивнул на пистолет. ‘И теперь ты здесь, чтобы убить меня?’
  
  ‘Моя сестра умерла", - сказал Стандинг. ‘И вы защищали людей, которые ее убили’.
  
  ‘Нажми на этот курок, и ты навлечешь на себя мир страданий", - сказал Уиллоуби-Браун. ‘Ты это знаешь. Твоя жизнь будет кончена’.
  
  Стэндинг держал пистолет направленным в лицо Уиллоуби-Брауну. Его палец напрягся на спусковом крючке, пока он обдумывал свои варианты. Больше всего на свете он хотел смерти этого человека. И этот человек заслуживал смерти, без вопросов. Из-за него умерла Лекси. И другие девушки тоже погибли. Все эти смерти можно было бы возложить к ногам Джереми Уиллоуби-Брауна, но система никоим образом не наказала бы его. Что касается МИ-5 – и правительства вместе с ней – цель оправдывала средства. Лекси и другие девушки были сопутствующим ущербом в борьбе с терроризмом.
  
  ‘Ты убьешь меня, и на тебя будут охотиться. Тебе негде будет спрятаться", - тихо сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Никто не знает, что я здесь", - сказал Стандинг. ‘У меня будет алиби. И свидетелей нет’. Он потряс "Глоком". ‘Отпечатки пальцев и ДНК Хусейна повсюду на этом пистолете. Ваше убийство войдет в историю как удар джихадистов’.
  
  Лицо Уиллоуби-Брауна напряглось, и он впился взглядом в Стэндинга. ‘Тогда просто продолжай в том же духе’.
  
  ‘Сначала я должен сосчитать до десяти", - сказал он.
  
  ‘Ты что?’
  
  ‘У меня есть психотерапевт. Она помогает мне с моими проблемами управления гневом. Она говорит, что если я злюсь, то должен сосчитать до десяти’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Она знает, что делает’. Он слегка опустил пистолет так, чтобы он был направлен в грудь Уиллоуби-Брауна. Он был отличным стрелком, но чем больше цель, тем лучше. ‘Один. Два. Три. Четыре.’
  
  ‘Ты издеваешься", - сказал Уиллоуби-Браун.
  
  ‘Пять. Шесть. Семь’.
  
  ‘Ты не собираешься в меня стрелять. Если бы ты собирался, ты бы уже это сделал’.
  
  ‘Восемь. Девять. десять.’ Стэндинг дважды подряд нажал на спусковой крючок, идеальное двойное нажатие. Обе пули попали Уиллоуби-Брауну в сердце, и он беззвучно рухнул на землю. Стэндинг несколько секунд стоял, глядя на мертвеца. Без сомнения, ему стало лучше. Он ни о чем не сожалел. Совсем ни о чем. Он бросил пистолет на траву рядом с телом и ушел. Это было, когда он увидел Паучьего пастуха, бегущего к нему.
  
  Телефон Шепарда сообщал ему, что водитель Uber был еще в пяти минутах езды, когда он услышал два выстрела из сада за домом. Он сразу понял, что произошло. Он бросил свою сумку и со всех ног помчался по подъездной дорожке и за дом, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Стэндинг бросает пистолет на траву. Уиллоуби-Браун лежал на спине, раскинув руки.
  
  Шепард подождал, пока Стэндинг подойдет к нему. Стэндинг остановился примерно в шести футах от него, руки по швам. ‘Ты оставляешь пистолет?’ - спросил Шепард.
  
  ‘На нем отпечатки пальцев Хусейна’.
  
  ‘Это твой план? Копы на это не купятся, по крайней мере, теперь, когда Хусейн уже мертв’.
  
  ‘Вы были бы удивлены", - сказал Стандинг. ‘Боевик-террорист МИ-5 застрелен джихадистом. Джихадист совершает самоубийство. Таким образом, общественность получает героя и злодея. Это беспроигрышная ситуация. Никто не должен знать, что Уиллоуби-Браун был посредником в жестоком обращении с детьми и убийствах. Показано, что Хусейн является сторонником ИГИЛ, который получил по заслугам. Никто не спросит, почему он надел пластиковый пакет на голову. Они просто будут рады, что вокруг стало на одного террориста меньше.’
  
  ‘За исключением того, что Хусейн не был с ИГИЛ. Он работал с пятью. Он помог остановить террористические акты’.
  
  ‘Он изнасиловал мою сестру. И он убил ее’.
  
  Шепард кивнул. ‘Я знаю, Мэтт. И я сожалею об этом’.
  
  ‘У тебя есть дети?’
  
  ‘Мальчик. Он в армии’.
  
  ‘Отколоть старый квартал?’ Стэндинг склонил голову набок, глядя на Шепарда. ‘А что бы вы почувствовали, если бы кто-то изнасиловал и убил вашего мальчика?’
  
  ‘Ты знаешь, что бы я чувствовал", - категорично сказал Шепард.
  
  ‘И что бы ты сделал?’
  
  ‘Ты знаешь, что бы я сделал. Но это гипотетически’.
  
  ‘Серьезно? Можешь ли ты стоять здесь и говорить мне, что ты никогда не делал ничего противозаконного, потому что знал, что это правильно?’
  
  ‘Это не обо мне, Мэтт’.
  
  ‘Ну, это вроде как потому, что ты стоишь там, как будто у тебя что-то на уме. Чего ты хочешь, Паук? Приютить меня?’
  
  ‘Сколько людей ты убил, Мэтт?’
  
  ‘В Лондоне? Или на Ближнем Востоке? Много, если это то, о чем ты спрашиваешь’.
  
  ‘Но мы не воюем с мужчинами в Лондоне’.
  
  ‘Может, ты и не такой, но я такой". Да, я убил Хусейна. Ублюдок получил по заслугам. Фейсал Хан упал со здания, хотя я не ожидаю, что кто-нибудь в это поверит. И, да, я снимал Уиллоуби-Брауна и, учитывая те же обстоятельства, я бы сделал это снова. Но независимо от того, сколько людей погибло, это и близко не компенсирует смерть моей сестры. Что бы я ни делал, это никогда не вернет Лекси, я это знаю. Но я сделал это не поэтому.’ Он поднял руки, готовый к бою. ‘Думаешь, ты сможешь одолеть меня, Паук?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Возможно’.
  
  ‘Я знаю, ты легенда, но ты на пятнадцать лет старше меня и ты не готов к бою. Я готов’.
  
  ‘Итак, мы сражаемся, не так ли? Мужчина с мужчиной?’
  
  ‘Если ты попытаешься остановить меня, да. Мы будем сражаться, я выиграю и уйду’.
  
  ‘И что потом? Ты проведешь остаток своей жизни в бегах?’
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Я не буду убегать. Я вернусь в полк, посмотрим, возьмут ли меня. Ты можешь пойти в полицию и выдвинуть свои обвинения.’ Он ухмыльнулся. ‘Но мне интересно, насколько МИ-5 будет заинтересована в том, чтобы их грязное белье стирали публично? Посмотрите, как Уиллоуби-Браун из кожи вон лез, чтобы держать копов подальше от Хусейна, насильника и убийцы детей. Что я сделал? Я убил людей, ответственных за убийство ребенка. Четверо детей. И один из этих людей был высокопоставленным офицером МИ-5. Он пожал плечами. ‘Я думаю, пятеро будут заинтересованы в том, чтобы это было замято под ковер. Я думаю, они предпочли бы, чтобы Уиллоуби-Браун умер героем. Что вы думаете?’
  
  Шепард глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Стоять было правильно на многих уровнях. Шепард несколько раз мстил. И он нарушил закон за то, что считал высшим благом. Уиллоуби-Браун был неправ, защищая Хуссейна, хотя Шепард понимал логику этого человека в этом. И, да, если бы кто-нибудь когда-либо причинил вред Лиаму, Шепард инстинктивно набросился бы на него. Это было то, что делали отцы. Они защищали своих детей.
  
  ‘Паук? Я жду’.
  
  ‘Я сожалею о твоей потере, Мэтт’. тихо сказал Шепард. ‘Сожалею больше, чем могу выразить’. Он повернулся и ушел.
  
  Две недели спустя
  
  ‘Я должен сказать, Стэндинг, ты действительно взял себя в руки’, - сказал полковник Дэвис, просматривая отчет. ‘Терапевт в Лондоне говорит, что ты проделал великолепную работу по преодолению своих проблем с управлением гневом. И врач полка говорит, что вы годны к действительной службе, как морально, так и физически ’. Он бросил папку на свой стол и лучезарно улыбнулся ему. ‘Отличная работа’.
  
  ‘Благодарю вас, сэр’. Стэндинг вытянулся по стойке смирно, уставившись в точку на стене за головой полковника.
  
  ‘Я должен сказать, что в прошлый раз, когда вы были здесь, у меня действительно были сомнения. Но вы доказали, что я ошибался, и я надеюсь, что вы будете продолжать это делать’.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах, сэр’.
  
  ‘Ты ценный сотрудник полка, Стэндинг. Настоящий сотрудник. Нам нужно больше таких людей, как ты. Я рассматриваю это как новый старт. Совершенно новый старт. Держите нос в чистоте, и мы вернем вам нашивки примерно через год.’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘И больше никаких промахов. Держи свой гнев под контролем, и ты далеко пойдешь’. Он посмотрел на свои часы. ‘Ладно, собирайся. Наш отряд направляется в Сирию, и ты отправляешься с ними.’
  
  ‘Я с нетерпением жду возвращения в действие, сэр", - сказал Стандинг,
  
  ‘Держу пари, что так и есть", - сказал полковник. ‘Гражданская жизнь - это все хорошо, но она может быть скучной в лучшие времена’.
  
  Стэндинг попытался не улыбнуться, когда повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Высокий орден: 15-й
  
  
  Глава 1
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  Мальчику было всего девять лет, но он был опытным путешественником, и как только он занял свое место в первом классе, он взял бортовой журнал, чтобы посмотреть, какие фильмы будут показывать. ‘Видел это, видел это, видел это", - пробормотал он себе под нос, но достаточно громко, чтобы услышала его мать.
  
  ‘Не хотите ли чего-нибудь выпить?’ - спросила стюардесса с крашеными светлыми волосами и улыбкой, как у рекламодателя зубной пасты. ‘У меня есть вода и апельсиновый сок’.
  
  ‘Это свежевыжатое?’ спросил он.
  
  Улыбка стала чуть натянутой. ‘Я уверена, что это было до того, как оно попало в коробку", - сказала стюардесса.
  
  "У тебя есть кока-кола?’
  
  ‘У меня есть пепси’.
  
  ‘Я не люблю пепси", - сказал мальчик. Он надулся и скрестил руки на груди.
  
  Мать мальчика улыбнулась стюардессе. ‘Он справится с водой", - сказала она.
  
  ‘Он, наверное, уже съел весь сахар, который ему был нужен", - пробормотала стюардесса, ставя стакан воды рядом с мальчиком. ‘Я вернусь с игровым набором для него. Не хотите ли шампанского?’
  
  ‘Мне тоже воды", - сказала мать мальчика. Она открыла сумочку, достала пачку аспирина, бросила таблетку в рот и запила ее стаканом воды.
  
  ‘У тебя болит голова?’ - спросил мальчик.
  
  ‘Это улучшает мое кровообращение, пока мы летим", - сказала она.
  
  ‘Разве мне не следует взять его?’
  
  ‘Тебе девять. Тебе это не нужно’.
  
  Мальчик отложил журнал. ‘Хотел бы я, чтобы папа был с нами’.
  
  ‘Он занят, милая. Он присоединится к нам в Париже на следующей неделе’.
  
  ‘Но я хочу увидеть его в Лондоне’.
  
  ‘Твой отец - занятой человек, милая. У него много дел в Вашингтоне. Ты это знаешь. Теперь пристегни ремень безопасности’.
  
  Мальчик саркастически улыбнулся и поднял свой журнал, чтобы показать, что он уже пристегнул ремень. Затем он обернулся, чтобы посмотреть на двух мужчин в темных костюмах, которые сидели в задней части салона. Один из них помахал рукой. Он был милым. Его звали Том, и он сказал, что у него есть сын того же возраста, что и он. Мальчик помахал в ответ.
  
  Заработали двигатели. ‘Почему мы всегда должны летать?’ - спросил мальчик.
  
  Мать мальчика нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Летать скучно. Смотреть не на что. Почему мы не можем поехать на поезде?’
  
  ‘Мы едем в Лондон, милая. Нам нужно лететь. Ты не можешь поехать в Лондон из Нью-Йорка на поезде. Но мы можем сесть на поезд из Лондона в Париж’.
  
  ‘Мы могли бы отправиться на лодке в Лондон. Лодки - это весело’.
  
  Женщина рассмеялась. ‘Милый, это займет целую вечность. Таким образом, мы будем в Лондоне через семь часов’.
  
  ‘Но летать скучно’.
  
  ‘Есть дети, которым за всю жизнь так и не удалось полетать первым классом’.
  
  ‘Добро пожаловать на мое место, если они этого хотят’. Он скрестил руки на груди и нахмурился. ‘Мне скучно’.
  
  ‘Ты можешь посмотреть фильм. Или поиграть на своей Nintendo DS’.
  
  Стюардессы прошли по салону, собирая стаканы и проверяя, пристегнуты ли ремни безопасности и подняты ли столики с подносами. Самолет развернулся от терминала и направился по рулежной дорожке. Десять минут спустя они были в воздухе. Мальчик наклонился к окну и выглянул наружу. Далеко внизу он увидел воду и лодки, такие маленькие, что казались игрушечными. Он увидел паром и три яхты, плывущие в ряд, а также огромный корабль, загруженный контейнерами. Вдалеке виднелись небоскребы Манхэттена. Мальчик попытался найти тот, на который забрался Кинг-Конг, но их было слишком много. Затем мальчик увидел что-то маленькое, проносящееся по небу. Это было похоже на ракету, за которой тянулся столб дыма. Он мог видеть маленькие плавники на спине, там, где был дым. Мальчик нахмурился. Однажды он был на запуске космического челнока со своим отцом, но это было совсем не то. Шаттл поднялся прямо в небо, но эта ракета поднималась не прямо, а по дуге в воздухе, направляясь к самолету.
  
  ‘Мам, посмотри на это’, - сказал он.
  
  ‘Посмотри на что, милый?’ - спросила его мать, уткнувшись лицом в журнал.
  
  ‘Там, за пределами самолета’.
  
  Его мать вздохнула и отложила журнал. ‘Милый, я читаю’.
  
  Мальчик снова повернулся к окну. Ракета теперь двигалась быстрее. И она была намного ближе. Он открыл рот, чтобы рассказать об этом своей матери, но ракета, казалось, ускорилась, а затем врезалась в крыло и превратилась в огненный шар. Самолет накренился влево, а затем начал вращаться. Мальчик закричал. Он повернулся, чтобы посмотреть на свою мать, и она тоже закричала. Кричали все. Даже двое мужчин в темных костюмах в задней части салона кричали.
  
  Самолет вращался быстрее, прижимая мальчика к фюзеляжу. Он попытался дотянуться до своей матери, но она была слишком далеко. Раздался треск, а затем задняя стенка кабины оторвалась, и поднялся такой сильный ветер, что растрепал волосы мальчика, и он увидел, как двое мужчин в темных костюмах взмыли в небо, все еще пристегнутые ремнями к своим сиденьям. Стюардесса со светлыми волосами была расплющена о потолок, крича от ужаса, затем ветер унес ее прочь, и она исчезла. Те пассажиры, которые все еще были в сознании, кричали во весь голос, но звук терялся в реве потока. Затем все погрузилось во тьму.
  Глава 2
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  С того места, где они стояли, трое мужчин могли видеть горящие обломки реактивного самолета, проносящиеся по темнеющему небу. Один из мужчин держал в руках цифровую видеокамеру и, что-то бормоча себе под нос, следил за основным фюзеляжем, который по спирали снижался к морю.
  
  "Аллах Акбар, Аллах Акбар", - кричал тот, кого звали Хамид. Он был из Дубая в Объединенных Арабских Эмиратах.
  
  "Аллаху Акбар’, - эхом повторил Саид, мужчина, стоявший слева от него. Он держал на плече ракетную установку "Стингер" и смотрел на бойню в небе. Нижняя часть его лица была обмотана шарфом в черно-белую клетку. Саид был иракцем, хотя въехал в Соединенные Штаты по французскому паспорту, в котором было указано место его рождения - Алжир.
  
  У третьего мужчины, Рашида, тоже было закрыто лицо шарфом, и на нем были солнцезащитные очки с закругленными стеклами. ‘Вот что происходит с неверными собаками, которые убивают наших братьев-мусульман по всему миру!’ - кричал он. У него была смуглая кожа и блестящие черные волосы пакистанца, но говорил он с акцентом северной Англии, с ровными гласными.
  
  Человек с видеокамерой направил объектив на него.
  
  Рашид сжал кулак и ударил кулаком по воздуху. ‘Мы приносим войну в вашу страну, где ей самое место!’ - крикнул он. ‘То, что мы сделали сегодня, мы будем делать снова и снова, пока не поставим вашу страну на колени. Allahu Akbar ! Allahu Akbar !’
  
  Хамид закончил снимать. Он закрыл камеру. ‘Положи гранатомет в грузовик’, - сказал он. ‘И давай убираться отсюда. Хаким будет ждать, и я хочу посмотреть это в Интернете.’
  
  Последние обломки самолета упали в воду, и оставшееся пламя погасло. Трое мужчин забрались в свой черный внедорожник. Хамид забрался на заднее сиденье со своей камерой. Саид положил гранатомет на заднее сиденье, захлопнул дверцу и сел за руль. Рашид занял пассажирское сиденье. ‘Давай, поехали", - сказал он. ‘Нам нужно убираться отсюда. Они выставят кордоны, как только поймут, что произошло’.
  
  Саид завел двигатель и нажал на акселератор. Они ехали по узкой дороге, которая проходила мимо небольшого промышленного парка, состоящего из дюжины или около того складов с пустыми автостоянками. Уличных фонарей не было, но Саид выключал фары, пока они не выехали на главную дорогу.
  
  Вокруг было не так много движения, и он ехал чуть ниже разрешенной скорости. ‘Ты видел, как все развалилось, когда попала ракета?’ - сказал Саид. Он забарабанил руками по рулю. ‘Должно быть, он состоял из сотни частей. Еще.’
  
  ‘Смотри на дорогу’, - сказал Рашид. ‘И сбавь скорость’.
  
  ‘Ты слишком много беспокоишься", - сказал Саид.
  
  Хамид открыл видеокамеру и нажал кнопку воспроизведения. Он ухмыльнулся, глядя на экран. ‘Я должен быть в Голливуде", - сказал он. ‘Фокус идеален. И то, как я слежу за ракетой, Спилберг не мог бы сделать лучше.’
  
  ‘Дай мне посмотреть, дай мне посмотреть", - сказал Саид.
  
  ‘Смотри на дорогу!’ - Крикнул Рашид.
  
  Саид повернулся на своем сиденье. ‘Покажи мне’, - сказал он.
  
  Хамид протянул видеокамеру.
  
  Глаза Рашида расширились от ужаса, когда он увидел, что светофор впереди загорелся красным. ‘Саид!’ - закричал он.
  
  Внедорожник с ревом проехал на красный свет. Приближающийся к ним слева грузовик просигналил, и Хамид бросился поперек заднего сиденья. Его фары пробились сквозь боковые стекла. ‘Извините, извините, извините!’ - кричал Саид, выкручивая руль вправо и давя на акселератор. Грузовик проехал в нескольких дюймах от них, его клаксон все еще ревел.
  
  ‘Черт возьми!’ - заорал Рашид. ‘Что, черт возьми, ты делаешь?’
  
  ‘Мне жаль", - сказал Саид, нажимая на тормоза.
  
  ‘Мы могли бы, блядь, сдохнуть!’
  
  ‘Ну, мы этого не сделали, хвала Аллаху’.
  
  ‘Смотри на гребаную дорогу’.
  
  ‘Я сделаю, я сделаю’.
  
  Рашид откинулся на спинку сиденья и посмотрел на часы. План состоял в том, чтобы доехать до торгового центра и пересесть в другое транспортное средство. Они подожгут внедорожник, чтобы уничтожить все улики, а затем поедут на запад. Был хороший шанс, что после нападения все аэропорты будут закрыты, но это не было проблемой; они никуда не собирались уезжать. Они прятались в мотеле и ждали, пока шумиха не утихнет.
  Глава 3
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  "Теперь они говорят, что, возможно, в него ударила молния", - сказал Рики Санчес. Он смотрел CNN по мобильному телефону, прислонившись к керамической кружке с дюжиной шариковых ручек, большую часть из которых он погрыз. На экране показывали два судна береговой охраны в океане, когда внизу побежал заголовок: "БОЛЕЕ 300 человек ПОГИБЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ авиакатастрофы В АТЛАНТИЧЕСКОМ ОКЕАНЕ". Санчесу было чуть за сорок, и он был настолько широкоплеч, что ему было трудно садиться в кресло и вставать с него. На столе перед рядом мониторов видеонаблюдения, покрывающих торговый центр над ними, стояла маленькая фотография в рамке с его хорошенькой женой и четырьмя маленькими сыновьями. Санчес раскалывал скорлупу арахиса и запивал орехи "Доктором Пеппером".
  
  ‘Еще слишком рано говорить", - сказал его коллега. Дин Мартин был на десять лет моложе Санчеса и весил примерно вдвое меньше его. Оба мужчины были одеты в темно-синюю форму, хотя Мартин повесил свой пиджак на спинку стула.
  
  ‘Ты думаешь, это сделали арабы?’ - спросил Санчес, залезая в пакет с арахисом.
  
  Мартин пожал плечами. ‘Слишком рано говорить", - повторил он.
  
  ‘Гребаные арабы. Что такого в том, что они все время взрывают сами себя?’ Он расколол скорлупу и отправил орехи в рот.
  
  ‘Это могла быть ракета", - сказал Мартин.
  
  ‘Ракета? Как ракета? Откуда арабы могли достать ракету?’
  
  "В наши дни легко купить ракеты класса "Земля-воздух", - сказал Мартин. ‘Там полно торговцев оружием, которые продадут что угодно кому угодно’.
  
  "Ты издеваешься надо мной? И они могли сбить самолет?’
  
  ‘Конечно. Они называют их переносными зенитно-ракетными комплексами. ПЗРК. Их производит множество компаний. Ракеты могут достигать шести футов в длину и поражать цели на расстоянии до четырех миль. Это означает, что самолет на высоте более двадцати тысяч футов в значительной степени безопасен, но они явно уязвимы при взлете и посадке.’
  
  Санчес посмотрел на него. ‘Откуда ты так много знаешь о подобном дерьме?’
  
  Мартин пожал плечами. ‘Я много смотрю канал "Дискавери"". Он встал и взял свою куртку. ‘Я пройдусь вокруг, прежде чем уйти", - сказал он. Его смена закончилась на десять минут раньше, но он хотел посмотреть выпуски новостей. Еще двое мужчин должны были работать в смену на кладбище вместе с Санчесом, но один позвонил и сказал, что опоздает на полчаса, а другой отправился прямо в мужской туалет с газетой.
  
  ‘Ты имеешь в виду беготню вокруг да около", - сказал Санчес. Он весил около четырехсот фунтов и большую часть смены провел, сидя в кресле с высокой спинкой и наблюдая за рядом мониторов, на которые поступали данные с пятидесяти или около того камер видеонаблюдения по всему торговому центру. Все магазины и рестораны закрылись на ночь, но они по-прежнему должны были совершать обход каждый час. Санчес редко это делал, и его не беспокоило, делали ли это и его коллеги.
  
  ‘Увидимся завтра", - сказал Мартин, застегивая куртку и проверяя свою дубинку и наручники. Им не разрешалось использовать огнестрельное оружие, что было достаточно справедливо, потому что торговый центр находился в хорошем пригородном районе, и единственными проблемами, с которыми им приходилось сталкиваться, были плохо себя ведущие школьники и случайные магазинные воришки.
  
  Офис службы безопасности находился в подвале, рядом с подземной автостоянкой, и Мартин спустился по лестнице на первый этаж. Все лифты и эскалаторы были выключены, музыка не играла, и шаги Мартина отдавались эхом, когда он шел по пустынному торговому центру. Он снял пояс и положил его на скамейку у бассейна с рыбками вместе со своей сумкой. Он снял куртку, затем взбежал на один из эскалаторов и быстро пробежался по верхнему этажу. Весь путь по кругу занял у него около полумили и занял чуть меньше трех минут. Как только он сделал свой круг, он упал и сделал двадцать пять отжиманий, пятьдесят приседаний, а затем сбежал вниз по эскалатору и повторил сеанс на нижнем уровне. К тому времени, как он закончил, он тяжело дышал, но не вспотел.
  
  Он снова надел куртку, застегнул ремень и понес сумку к боковому входу. Ему пришлось провести своей карточкой-ключом по считывающему устройству, чтобы открыть дверь, которая вела на главную автостоянку в задней части торгового центра. Он оставил свою машину на парковке для сотрудников, самой дальней от главного здания.
  
  Черный внедорожник съехал с главной дороги на парковку. Мартин нахмурился, наблюдая, как автомобиль медленно проезжает по пустой стоянке. Он нахмурился еще сильнее, когда понял, что машина направляется к другой машине, белому седану, припаркованному перед входом в Сирс. Он не заметил белый седан; он был пуст и находился в плохо освещенном месте, недалеко от зарослей кустарника.
  
  Внедорожник выключил фары, когда остановился рядом с белым седаном. Мартин направился к нему, но держался поближе к зданию торгового центра. Двери открылись, и из них вышли трое мужчин. Судя по виду, арабы. Двое из них бородатые. Одеты в повседневную одежду. Мартин остановился в тени, гадая, что, черт возьми, происходит.
  
  Появился еще один автомобиль, большой красный грузовик Chevrolet Silverado. Он с рычанием пересек парковку с выключенными фарами и припарковался на некотором расстоянии от внедорожника и седана.
  
  Другой араб вышел с пассажирской стороны грузовика. Водитель остался там, где был. Парень, который был в грузовике, был грузным, лет пятидесяти с длинной седой бородой. На нем были синие джинсы и длинное серое пальто, которое болталось у его лодыжек, когда он шел к трем мужчинам, стоявшим у внедорожника. Одного за другим он обнял их и расцеловал в щеки. Он казался в приподнятом настроении и продолжал похлопывать мужчин по плечам, как будто хваля их.
  
  Мартин остановился. Это было странное место для встречи: торговый центр был закрыт, а ближайшими открытыми заведениями были круглосуточные McDonalds и KFC, и они находились в паре сотен ярдов от отеля.
  
  Один из мужчин вернулся к внедорожнику и что-то достал. Он отнес это пожилому мужчине и показал ему. Мартин понял, что это была видеокамера. Они показывали ему что-то, что сняли. Мужчина потряс кулаком в воздухе и что-то крикнул. Все четверо мужчин были явно взволнованы.
  
  Мартин подошел ближе, держась в тени. Он услышал, как один из них что-то крикнул, и мужчина постарше сделал похлопывающее движение рукой, очевидно говоря ему успокоиться.
  
  Другой подошел к внедорожнику и вытащил оттуда какое-то оборудование. У Мартина перехватило дыхание, когда он понял, что это было: зенитная ракетная установка FIM-92 Stinger.
  
  Мартин придвинулся ближе к стене. Это было слишком большое совпадение – самолет взорвался всего полчаса назад, и теперь четверо арабов передвигали ракетную установку менее чем в двадцати милях от аэропорта.
  
  Мужчина с гранатометом направился к седану. Другой мужчина достал из задней части внедорожника канистру с бензином и расплескивал ее по крыше.
  
  Мартин знал, что должен действовать быстро. Звонить в 911 не было смысла – ближайший полицейский участок находился в десяти минутах езды, и к тому времени, когда подъедет патрульная машина, внедорожник будет объят пламенем, а арабов давно не будет. Он бросился бежать. Две машины находились примерно в ста футах друг от друга, грузовик - примерно в ста пятидесяти.
  
  Он стоял на цыпочках и был одет в ботинки на резиновой подошве, но даже в этом случае мужчины услышали его почти сразу. Тот, что был у внедорожника, обернулся, открыв рот от удивления.
  
  Мартин ускорил шаг, его руки двигались вдоль тела. Шестьдесят футов. Мужчина бросил канистру с бензином и распахнул дверь внедорожника. Мартин знал, что тот потянулся за оружием. Он побежал быстрее. Сорок футов.
  
  Человек с пусковой установкой бросил ее и полез под куртку. Мартин побежал быстрее. Двадцать футов. Дубинка стучала по его бедру, но он не обращал на это внимания. Он не планировал использовать дубинку.
  
  У пожилого мужчины была самая быстрая реакция; как только он услышал быстрые шаги Мартина, он побежал к грузовику, который уже тронулся с места.
  
  Мужчина во внедорожнике держал большой пистолет, "Узи" или "Ингрэм". Из обоих раздалось несколько выстрелов, но прицелиться было на редкость трудно. Распыляйте и молитесь. Но при скорострельности в пятьсот или шестьсот выстрелов в минуту они были очень эффективны на короткой дистанции. Мартин понял, что предохранитель все еще включен, и он был достаточно близко, чтобы увидеть неуверенность на лице мужчины, поэтому он продолжил бежать, его ботинки шлепали по асфальту.
  
  Араб постарше добежал до грузовика и побежал рядом с ним, схватившись за ручку дверцы. Он потянул ее на себя. Водитель что-то крикнул ему, и мужчина забрался внутрь.
  
  Мужчина во внедорожнике повозился с предохранителем, затем направил оружие на Мартина, но он был слишком медлителен, и Мартин левой рукой отбросил пистолет в сторону и ударил мужчину под подбородок, откинув его шею назад. Он услышал слева от себя выстрел из пистолета, и пуля ударила в бок внедорожника. Он схватил "Узи" левой рукой, а правой ударил по прикладу. Он повернулся и присел на корточки, когда его палец скользнул по спусковому крючку.
  
  Красный грузовик отъезжал, визжа шинами. У бородатого араба возле седана в правой руке был большой пистолет. Он выстрелил снова, но пуля также прошла мимо цели. Стрелять одной рукой никогда не было хорошей идеей. Было трудно прицеливаться, трудно отслеживать и трудно справляться с отдачей. Мартин выстрелил один раз, и его пуля попала арабу в грудь, но мужчина не упал. "Узи" стрелял 9-миллиметровыми патронами, и это были не "стопперы". Мартин выстрелил снова. И еще раз. Третий выстрел попал мужчине в горло, он отшатнулся, привалился к машине и сполз на землю.
  
  Мартин пригнулся и, прижимая "Узи" к груди, подбежал к третьему мужчине. Он развернулся и помчался к двери со стороны водителя. Мартин добрался до него как раз в тот момент, когда он открывал дверь, и ударил мужчину рукояткой пистолета по голове. Он упал без звука.
  
  Мартин огляделся. Он дышал медленно и ровно и даже не вспотел. Араб, которого он застрелил, не был мертв, но смерть была всего в минуте или около того от него. Его глаза были широко открыты, но плоски и безжизненны, а из раны на горле текла кровь. Его грудь медленно двигалась, и, пока Мартин наблюдал, между губами сочилась кровь. Пистолет все еще был в правой руке мужчины. Это был "Глок". Мартин подошел, поднял его и засунул за пояс, обдумывая возможные варианты. Очевидным решением было бы позвонить в полицию. Но у Мартина было на уме кое–что еще - кое-что, что могло бы сыграть ему на руку. Он быстро подошел к багажнику, положил гранатомет и захлопнул его, затем положил "Узи" на крышу, открыл заднюю дверь седана и поднял умирающего мужчину внутрь.
  
  Араб у водительской двери все еще был без сознания. Мартин перевернул его и застегнул наручники на запястьях, прежде чем открыть дверь и затащить мужчину внутрь. Он закрыл дверь, взял "Узи" и побежал к внедорожнику.
  
  Первый человек, которого он ударил, все еще был вне игры. Мартин воспользовался своей единственной парой наручников, но снял галстук и с его помощью связал руки араба, находящегося без сознания, за спиной, а затем запихнул его на заднее сиденье внедорожника. Он захлопнул дверь и огляделся, убеждаясь, что никто не отреагировал на выстрелы. Все было тихо. Он посмотрел на дорогу, но красный грузовик уехал. Видеокамера лежала на земле, где ее уронили. Мартин поднял ее.
  
  Он достал бумажник и визитную карточку. Сверху был логотип Национальной безопасности, а под ним имя и несколько телефонных номеров. Он достал свой телефон и набрал номер мобильного телефона. Человек, которому он звонил, снял трубку, и Мартин глубоко вздохнул. Это должно было потребовать некоторых объяснений.
  Глава 4
  Настоящее время, Лондон
  
  D ‘Spider’ Shepherd потягивал кофе, уставившись на ряд мониторов видеонаблюдения перед собой. Снаружи, на стадионе, за игрой наблюдали около сорока тысяч человек, но Шепарда интересовали только люди на трибунах. МИ-5 получила информацию о том, что полдюжины известных джихадистов с севера Англии собирались встретиться на стадионе. При обычных обстоятельствах найти их было бы сродни поиску пресловутой иголки в стоге сена, но почти идеальная память Шепарда давала ему преимущество, именно поэтому его направили в центр безопасности стадиона за час до начала игры. Он поддерживал радиосвязь с дюжиной экспертов MI5 по наблюдению, разбросанных по всему стадиону, и уже заметил двух джихадистов и сообщил об их местонахождении.
  
  Почти идеальная фотографическая память Шепарда означала, что он распознавал лица лучше, чем самые сложные доступные программы распознавания лиц. Шепард не просто узнавал лица; он запоминал формы тела, одежду, даже походку человека. Это был навык, с которым он родился, навык, который не раз спасал ему жизнь. Не то чтобы его жизни угрожала опасность, когда он сидел в ортопедическом кресле с высокой спинкой и потягивал кофе. Ему уже несколько месяцев ничто не угрожало. Его карьера в МИ-5, по-видимому, была приостановлена, и он был прикреплен к подразделению супер-распознавания столичной полиции на неопределенный срок. В подразделении, расположенном на третьем этаже серого каменного здания в Ламбете, на юге Лондона, полный рабочий день работала дюжина полицейских. В отделениях полиции по всему Лондону было еще около ста пятидесяти полицейских, которые доказали свою способность распознавать лица и которых при необходимости можно было привлечь.
  
  Подразделение было создано в 2015 году после того, как стало ясно, что идентификация подозреваемых по изображениям с камер видеонаблюдения - это специализированный навык, который не может быть выполнен компьютерами, и теперь на него приходится четверть всех идентификаций, проводимых полицией Лондона. Большая часть работы подразделения заключалась в преследовании мелких преступников – воров, грабителей, угонщиков автомобилей. Задание Шепарда состояло в том, чтобы использовать подразделение для преследования террористов, в частности исламских джихадистов. В настоящее время считается, что в Великобритании насчитывается более тысячи боевиков ИГИЛ – многие из них были мужчинами британского происхождения, вернувшимися домой после боевых действий в Сирии, но сотни проникли в страну под видом просителей убежища. Шепард просмотрел американские и британские базы данных фотографий с камер наблюдения, сделанных в Сирии, и проводил дни, просматривая записи с четырехсот тысяч камер видеонаблюдения по всему городу. Он лично опознал дюжину боевиков ИГИЛ, трое из которых уже были задержаны властями. Когда у кого-нибудь из членов подразделения было свободное время, они помогали Пастуху, но основная нагрузка ложилась на него. И это была его работа. Восемь часов в день. Пять дней в неделю. Визит на стадион был первым разом, когда он работал вдали от офиса в Ламбете за три месяца.
  
  Работа была чертовски скучной, и он несколько раз просил вернуть его к оперативным обязанностям, но его просьбы игнорировались. Его либо отстраняли, либо наказывали, и он ничего не мог с этим поделать. Перевод произошел после того, как его бывший босс Джереми Уиллоуби-Браун был найден застреленным в саду своего дома. Никто никогда не был арестован за стрельбу, и тот факт, что Шепард находился поблизости от дома мужчины во время убийства, означал, что ему пришлось пройти многочасовые допросы, граничащие с допросом, прежде чем его версия событий была принята. Он направлялся к дому Уиллоуби-Брауна для подведения итогов миссии и услышал два выстрела. К тому времени, как он добрался до сада, Уиллоуби-Браун был мертв. В чем Шепард никогда не мог признаться, так это в том, что он видел убийцу, Мэтта Стэндинга из SAS, или что он разговаривал с ним после убийства. Стэндинг хотел отомстить за смерть своей сестры и дважды выстрелил Уиллоуби-Брауну в грудь. Стэндинг оставил пистолет на месте преступления, и мазки, взятые с рук Шепарда, доказали, что он не стрелял из оружия, но с тех пор он был в тени и не участвовал в активных операциях.
  
  Он сделал еще глоток кофе. Двое мужчин-азиатов сидели рядом недалеко от промежуточной линии. На обоих были шарфы "Юнайтед". Он увеличил их лица. Обоим за двадцать, оба с бородами и оба явно наслаждаются игрой. Их лица были ему незнакомы. Он сделал еще глоток кофе и щелкнул мышкой, чтобы переключиться на другую камеру. На этот раз это было внутри стадиона, рядом с туалетами. Еще азиаты, но никого из них он не узнал. На стене напротив него были часы, медленно отсчитывающие секунды. Матч должен был закончиться через час, а он был дома через сорок пять минут после этого. Катра обещала ему стейк с его любимым соусом из красного вина, и он с нетерпением ждал этого.
  Глава 5
  Настоящее время, Лондон
  
  С ара была фанаткой "Юнайтед" с шести лет. Ее спальня была увешана фотографиями команды, у нее было полдюжины шарфов, а ее стеганое одеяло было в цветах команды. Она смотрела каждую игру по телевизору, и всякий раз, когда они играли в Лондоне, независимо от того, кто был их соперником, она умоляла позволить ей поехать. Обычно либо ее мать, либо отец сдавались и забирали ее, даже если у них не было интереса к игре. Но в ту ночь ее мать плохо себя чувствовала, а ее отец – бухгалтер – был занят аудитом в последнюю минуту. Но билеты на матч были куплены, поэтому Сара включила обаяние в разговоре со своей сестрой, и Элеонору было достаточно легко убедить. В отличие от своих родителей, Элеонора была большой поклонницей прекрасной игры и согласилась взять ее с собой. Это был школьный вечер, но Сара была лучшей в классе, и ее родители согласились, что несколько часов вдали от книг не причинят ей никакого вреда.
  
  К перерыву счет был один –все, и они отправились в концессионную зону в поисках прохладительных напитков. Сара посмотрела на киоск, торгующий футболками команды, и у нее практически потекли слюнки. Элеонора легонько тронула ее за плечо. ‘Хочешь один?’
  
  Сара подняла на него широко раскрытые глаза. ‘Хочу ли я одного? Ты серьезно? Я бы продала душу за одного’. У нее были длинные светлые волосы, и она была одета в длинное розовое стеганое пальто, шапку "Юнайтед боббл" и шарф.
  
  Элеонор рассмеялась и открыла свою сумку. В отличие от своей младшей сестры, у Элеоноры были коротко подстриженные каштановые волосы, но она также носила шарф "Юнайтед". ‘Ну, нет необходимости в чем-то столь радикальном", - сказала она. Она открыла сумочку и протянула Саре деньги. ‘Пойди купи себе что-нибудь", - сказала она. ‘Думай об этом как о раннем рождественском подарке’. Сара обняла ее и взяла записки, а затем побежала к киоску, где в четыре очереди стояло не менее дюжины человек, чтобы купить рубашки. Элеонора не могла не улыбнуться энтузиазму своей сестры. Она огляделась в поисках места, где можно было бы купить кофе, но вокруг было многолюдно, поэтому она решила остаться на месте, чтобы присматривать за Сарой. Сара встала в одну из очередей, сжимая банкноты.
  
  Мимо Элеонор прошел мужчина азиатского происхождения в черной куртке из пуха. Она подумала, что он разговаривает по телефону, но когда он отошел от нее, она поняла, что он бормочет что-то себе под нос. Она нахмурилась. Было слишком легко сделать поспешные выводы, когда ты увидел, что темнокожий мужчина с бородой ведет себя подозрительно, но никто не хотел, чтобы его заподозрили в расизме. Но было что-то в этом мужчине, что казалось странным, и она продолжала наблюдать за ним. Он ничего не нес, но даже если бы у него был рюкзак, она, вероятно, не отреагировала бы по-другому. Несмотря на недавние террористические атаки, Лондон по-прежнему оставался одним из самых безопасных городов в мире, и вы не могли прожить свою жизнь, шарахаясь от теней. Кроме того, это был футбольный матч. Террористы нападали не на футбольные матчи; они взрывали себя в поездах метро, сбивали самолеты или расстреливали туристов. Мужчина ушел и вскоре скрылся из виду.
  
  Лысый фанат в футболке "Юнайтед" с татуировками на руках столкнулся с ней, но сразу же извинился и не отходил от нее, пока она не пообещала, что с ней все в порядке. Когда она снова посмотрела на Сару, та была всего в одном клиенте от того, чтобы ее обслужили. Сара помахала Элеонор, и Элеонор помахала в ответ, затем Сара послала ей воздушный поцелуй, и Элеонор рассмеялась. Она перестала смеяться, когда увидела идущего к ней азиата. Мужчина все еще бормотал что-то себе под нос и оглядывался по сторонам, как будто что-то искал. На краткий миг Элеонор встретилась с ним взглядом, и у нее перехватило дыхание. Его глаза были мертвыми. Безжизненными. Чувство страха охватило ее. Мужчина остановился и поднял правую руку. Она была сжата в кулак. Он что-то держал. Что-то металлическое. Элеонор снова посмотрела на Сару. Время, казалось, застыло. Сара указывала на рубашку и улыбалась. Женщина средних лет за прилавком улыбалась в ответ. Элеонор открыла рот, чтобы накричать на Сару. Затем она посмотрела на азиата. Он тоже открывал рот. Он был быстрее ее на долю секунды, и последнее, что она услышала, был его крик "Аллах Акбар!’ во весь голос, прежде чем раздались ослепительная вспышка и глухой удар, и все погрузилось во тьму.
  Глава 6
  Настоящее время, Лондон
  
  С хефердом недоверчиво уставился на пустой экран видеонаблюдения. ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ - спросил начальник службы безопасности стадиона, стоявший за креслом Шепарда.
  
  Все они услышали глухой удар вдалеке, и даже находясь в недрах стадиона, они могли слышать крики ужаса снаружи. На нескольких мониторах видеонаблюдения были сцены паники, когда зрители бросились к выходам.
  
  Один из экранов погас. Он закрывал зону концессии. На экране, показывающем вид с камеры, близкой к той, которая умерла, зрители кричали в панике.
  
  Шеферд просмотрел экраны перед собой. Сцены хаоса и ужаса, но никаких указаний на то, что произошло.
  
  Поле было освещено камерами, и судья дал свисток и объявил игру остановленной. Игроки убегали с поля.
  
  На одном из экранов фельдшер в желто-зеленой тунике бежал против потока зрителей, спеша выбраться.
  
  Шепард подумал, что в районе концессий взорвалась бомба, но он не хотел ничего говорить, пока не будет уверен. Рация на его столе затрещала, и позвонил один из группы наблюдения. Тогда он был уверен.
  Глава 7
  Десять лет назад, Вирджиния
  
  Р ичард Йокли не был поклонником Пентагона, но когда министр обороны лично позвонил ему и сказал явиться в его офис и поторопиться с этим, он сделал, как ему было сказано. Йокли всегда пугал сам размер этого места. Пентагон был одним из крупнейших офисных зданий в мире, занимавшим шесть с половиной миллионов квадратных футов. Здание было таким большим, что имело шесть почтовых индексов, все коды Вашингтона, округ Колумбия, несмотря на то, что на самом деле здание находилось в Вирджинии. У человека, которого Йокли видел там, был свой личный почтовый индекс, чтобы сделать доставку почты намного более эффективной.
  
  Йокели был одет в темно-синий блейзер, накрахмаленную белую рубашку и темно-синий галстук в бледно-голубую полоску. На его ботинках были кисточки, черная кожа блестела, как будто их только что начистили. На правом безымянном пальце у него было массивное золотое кольцо, а на левом запястье - часы Rolex Submariner. Ему было под сорок, и почти половину своей жизни он проработал в правительственных ведомствах, которые почти всегда были известны по их инициалам.
  
  Более двадцати пяти тысяч человек работали на семи уровнях Пентагона, два из которых находились под землей. Несмотря на свои размеры, пятистороннее здание было спроектировано так, что человеку никогда не потребовалось бы больше семи минут, чтобы пройти между любыми двумя точками. Йокли зашагал по коридору к кабинету министра обороны. Охранник ПНФА что-то бормотал в рацию, но остановился достаточно надолго, чтобы открыть дверь, чтобы Йокели мог войти внутрь. Агентство по охране вооруженных сил Пентагона было создано вскоре после террористических атак 11 сентября 2001 года - самого яркого случая запирания двери конюшни после того, как лошадь убежала, который когда-либо видел Йокли. Рейс 77 авиакомпании American Airlines врезался в западную часть здания, в результате чего погибли сто двадцать пять военнослужащих и работников Пентагона, а также шестьдесят четыре человека, находившиеся в самолете.
  
  Кристофер Маллинс сидел за своим столом и не делал попыток встать. Рядом с его правой рукой стояли бутылка скотча и полупустой стакан. ‘Садись, Ричард’, - сказал он, указывая на стул. Неуклюже сел. Министр обороны выглядел дерьмово. Ему было чуть за шестьдесят, но выглядел он на десять лет старше. То, что осталось от его редеющих волос, было усыпано перхотью, а под глазами виднелись темные мешки. Он ослабил галстук, но все еще был в пиджаке. Он вытер подбородок рукой, потянулся за стаканом, а затем, казалось, передумал и откинулся на спинку стула. ‘Вы слышали о самолете, который разбился в аэропорту Кеннеди?’
  
  Йокли кивнул. ‘Только то, что было по Си-Эн-Эн’.
  
  ‘СИ-Эн-Эн ни хрена не знает’, - сказал министр обороны. ‘Его сбили террористы, и мы держим их в секрете. И под “мы” я подразумеваю себя. Их нет в системе.’
  
  Йокели поднял бровь, но ничего не прокомментировал.
  
  Итак, сценарий может развиваться несколькими путями. Я могу поместить их в систему, что означает, что мы отдадим их под суд через месяцы или годы, и все время, пока они будут сидеть в своих камерах, у нас будут похищения, захваты заложников и кто знает, что еще, поскольку их приятели-террористы делают все возможное, чтобы добиться их освобождения. Затем, когда мы в конце концов усмирим их и введем им то, что мы вводим им в наши дни, мы создадим мучеников, которые вдохновят целое новое поколение террористов.’
  
  ‘Я полагаю, у вас есть план Б?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Как я уже сказал, их нет в системе. И они могут оставаться такими. Итак, план Б будет заключаться в том, что мы допросим их, выясним, что им известно, а затем избавимся от них’.
  
  На этот раз Йокели поднял обе брови.
  
  ‘Не смотри на меня так, Ричард. Я не предлагаю ничего такого, чего ты не делал раньше. В этом весь смысл "Серого лиса".
  
  ‘Серый лис имеет тенденцию вмешиваться, когда испробованы все другие варианты", - сказал Йокли. ‘Похоже, мы переходим прямо к плану Б.’
  
  ‘Так и должно быть", - сказал Маллинс. ‘ГИТМО показал нам, что происходит, когда мы идем по пути допроса. Весь мир ноет, а мы слышим всю эту чушь о правах человека. Мы с тобой знаем, что каждый, кто оказался в заливе Гуантанамо, заслуживал того, чтобы быть там. Но, слушая "Times" и "Post", можно подумать, что мы были гребаным врагом, а не "Аль-Каидой", мать ее.’ Он презрительно покачал головой, затем снова потянулся за своим стаканом. На этот раз он осушил его. ‘Иногда задаешься вопросом, на чьей стороне гребаные СМИ. Иногда мне кажется, что половина журналистов в этой стране были бы счастливее при законах шариата’. Он снова наполнил свой стакан. ‘Мы должны действовать сейчас, и действовать быстро. У нас есть то, что мы могли бы назвать окном возможностей. В нашем распоряжении есть короткий промежуток времени, в течение которого мы можем нанести террористам ответный удар таким образом, чтобы они никогда, никогда не повторили своих сегодняшних действий’. Он фыркнул. "У тебя есть сигарета?’
  
  ‘Сигары", - сказал Йокли.
  
  ‘Я ненавижу сигары", - сказал Маллинс. ‘Я бросил курить.’ Он пожал плечами. ‘Но в такие моменты...’ Он жестом попросил Йокели дать ему сигару. Йокели выудил свой портсигар и протянул одну мужчине, затем выжидающе посмотрел на него. ‘Конечно, ты тоже", - сказал Маллинз.
  
  Йокели зажал одну из своих маленьких сигар между губами, затем наклонился и прикурил от видавшей виды "Зиппо" секретарше, прежде чем прикурить от своей.
  
  Министр обороны выпустил дым в потолок. ‘У израильтян была правильная идея после Мюнхена", - сказал он.
  
  ‘ Гнев Божий? ’ переспросил Йокли.
  
  ‘Именно’.
  
  Гнев Божий был ответом Израиля на массовое убийство на Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене, где одиннадцать израильских спортсменов-олимпийцев были взяты в заложники и в конечном итоге убиты палестинской террористической группировкой "Черный сентябрь". В течение следующих двадцати лет наемные убийцы Моссада выследили и убили более двадцати пяти человек, причастных к террористическому произволу. Никаких судов, никаких допросов, только возмездие. Месть.
  
  ‘Я слышал от контактера Моссада, что перед каждым убийством они посылали цветы ближайшим родственникам с сообщением – “напоминание о том, что мы не забываем и не прощаем”. Я всегда думал, что это приятный штрих.’
  
  Министр обороны кивнул. ‘Именно этим путем мы и собираемся пойти, Ричард. Но без этих чертовых цветов. Этим людям наплевать на страну, в которой они живут. Семья, клан, племя - вот все, что их волнует. Проблема в том, что они думают, что могут совершать подобные поступки без последствий для того, что им дорого. Так что это изменится. Мы собираемся нанести удар по их семьям, Ричард. И мы собираемся нанести им сильный удар.’
  
  Йокели медленно кивнул. Группе, на которую он работал – "Грей Фокс", – часто поручали убийства, но обычно они были результатом длительных обсуждений в Белом доме и происходили после того, как были, по крайней мере, рассмотрены все другие варианты. В этом случае казалось, что возмездие было спонтанной реакцией, и он по опыту узнал, что старая пословица ‘месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным’ была правдой. Но его мнения не спрашивали, ему дали задание, и он выполнит его в меру своих возможностей. Будь что будет. ‘Эти террористы, сколько их там?’
  
  ‘ Трое, ’ сказал Маллинз. ‘ Один уже мертв. ’
  
  ‘И где они конкретно находятся?’
  
  ‘Они на заброшенном складе в Квинсе. Это было ближайшее место, которое мы смогли найти в кратчайшие сроки’.
  
  Йокли нахмурился. ‘И почему копы их не схватили?’
  
  ‘Слепая удача", - сказал Маллинс. "Они меняли машины, и парень заметил их и был достаточно умен, чтобы понять, что у него есть’.
  
  ‘Но он не вызвал полицию?’
  
  "У него довольно низкое мнение о правоохранительных органах на местном уровне и на уровне штата. В прошлом ему отказывали, и он пытался устроиться на работу в Национальную безопасность. Он позвонил последнему парню, который брал у него интервью, и он позвонил своему боссу, а его босс позвонил мне. Так что, как обстоят дела прямо сейчас, есть только горстка людей, которые знают, что у нас есть эти люди.’
  
  ‘Включая президента?’
  
  ‘Конечно. Я бы вряд ли стал руководить этим вами без одобрения Президента. Но он в Японии и вернется только завтра. Ричард, я хочу, чтобы ты выяснил, кто это устроил, и я хочу, чтобы они были мертвы. Никаких разбирательств, никаких апелляций, просто делай то, что должно быть сделано. Я хочу, чтобы эти ублюдки знали, что если они будут трахаться с США из A, то США из A будут трахаться с ними.’
  
  ‘Мы оставляем тела там, где они падают?’
  
  Министр обороны пожал плечами. ‘Мне все равно. Просто убедитесь, что вы не оставляете следов. Пока они мертвы, у нас все в порядке’.
  
  ‘Не проблема", - сказал Йокли. Существовало три способа совершения убийства: прямое попадание, при котором тело оставляли на виду; убийство, обставленное как несчастный случай; или исчезновение, при котором тело так и не было найдено. Йокели был опытен во всех трех.
  
  ‘Итак, этот парень, который их нашел. Что вы можете мне рассказать о нем?’
  
  Бывший военный. Служил в Ираке. Зовут Дин Мартин. Это все, что я знаю. Он держит террористов в тайне от агента национальной безопасности по имени Томми Гарсия. Гарсия подчиняется главе национальной безопасности, так что круг довольно плотный ’. Маллинс сверкнул неуклюжей натянутой улыбкой. ‘Я проверил Гарсию, на него можно положиться, так что вы можете использовать его для получения любой необходимой вам информации о национальной безопасности’.
  
  ‘Знает ли он, что я буду делать?’
  
  ‘Нет, только то, что он будет помогать в первоначальном расследовании. Освободите его как можно скорее и, разумеется, скажите ему, чтобы он помалкивал. Я хочу, чтобы вы использовали только тех сотрудников, которых использовали раньше. Мне не нужно говорить тебе, насколько это щекотливо, Ричард. И если что-то пойдет не так, должно быть полное отрицание. Полное и абсолютное.’
  
  ‘Я это понимаю", - сказал Йокли. ‘И что касается операции, как далеко я могу зайти?’
  
  ‘Насколько это возможно", - сказал Маллинс. ‘Все вовлеченные, все, кто им помогал, все, кто поставлял оборудование, документы. И их семьи. Их жены, их мужья, их родители’.
  
  ‘А их дети?’
  
  ‘Мы уничтожаем их гены, Ричард. Мы показываем им, что если они нападут на нас, все, чем они когда-либо были, все, чем они могли бы стать, все, что, по их мнению, они оставят позади, все это исчезнет. Если мы сделаем это один раз, это навсегда останется предупреждением. И после этого никто не будет связываться с американцами. Даже террористы-смертники дважды подумают, прежде чем взорвать себя на Царство Небесное, если будут знать, что это будет означать смерть их близких.’
  
  ‘Может быть, и нет, если бы они думали, что присоединятся к ним в раю", - сказал Йокли. ‘Это была идея президента? Я бы не подумал, что у него хватит воображения’.
  
  Министр обороны усмехнулся. ‘Концепция основана на документе ЦРУ, который я представил после девяти одиннадцати", - сказал он. ‘Я выдвинул предложение, что если мы не сможем добраться до Бен Ладена, то мы должны возложить ответственность за его действия на его генофонд; что мы должны собрать всех людей, которые разделяют его ДНК, и запереть их при том понимании, что они будут освобождены только тогда, когда он сдастся или умрет’.
  
  ‘Как это было воспринято?’
  
  ‘Конечно, с большим количеством покачивания головой и политкорректной чуши, ’ сказал Маллинс. ‘Но теперь все изменилось. Если мы позволим этим ублюдкам выйти сухими из воды, сезон полетов на наших авиалиниях будет открыт навсегда. Так что это прекратится сейчас. Здесь и сейчас.’
  
  ‘Это было одобрено Белым домом?’
  
  ‘Это санкционировано, у нас есть благословение президента, но чем меньше людей знают, что происходит, тем лучше’.
  
  ‘А финансирование?’
  
  ‘У вас уже есть доступ к аккаунтам Grey Fox black. Используйте то, что вам нужно. Я позабочусь о том, чтобы до конца недели стало доступно больше’.
  
  ‘ А "рабсила"? - Спросил я.
  
  ‘Обычные подозреваемые, очевидно, но привлекайте тех, кто вам нужен. Но опять же, чем меньше людей в курсе, тем лучше’.
  
  ‘А если что-нибудь пойдет не так?’
  
  ‘Я предполагаю, что это не будет проблемой, Ричард. Но в зависимости от обстоятельств, мы сможем вытащить тебя из любого дерьма, в которое ты попадешь. Просто не падай’.
  
  ‘Я и не планирую, ’ сказал Йокли. ‘Но мне всегда приятнее выступать с подстраховкой’.
  
  ‘Мы позаботимся о тебе, Ричард’, - сказал Маллинс. ‘Даю тебе слово’.
  
  ‘И когда мне остановиться? В какой момент я сделаю достаточно?’
  
  ‘Я свяжусь с вами по обычным каналам", - сказал Маллинс. ‘Кроме этого, никакой связи не будет. Мне не нужны ваши отчеты, а вам не нужно мое разрешение на какие-либо действия. У тебя есть карт-бланш делать все, что нужно’. Он протянул руку. ‘Ты собираешься изменить мир к лучшему", - сказал он.
  
  Они пожали друг другу руки. У Маллинса была крепкая хватка, и он положил свою левую руку поверх руки Йокли, как гробовщик мог бы утешить скорбящего родственника.
  
  ‘Надеюсь, так оно и будет", - сказал Йокли. ‘И еще кое-что. А как насчет "Короля крутости"?"
  
  Министр обороны нахмурился. ‘Король крутости?’
  
  ‘Дин Мартин. Что нам с ним делать?’
  
  Маллинс крепче сжал руку Йокли. ‘Это тебе решать", - сказал он.
  Глава 8
  Настоящее время, Лондон
  
  C харлотт Баттон медленно подошла к входной двери и позвонила в звонок. Она глубоко вздохнула и попыталась успокоиться, задаваясь вопросом, что, черт возьми, она могла бы сказать. Слов не было. Их просто не было. Дверь открылась. Это был Тони. Муж Пэтси. Его глаза были красными, и он держал бутылку вина в одной руке и пустой стакан в другой.
  
  ‘Она в саду", - сказал он скучным монотонным голосом.
  
  В кармане ее плаща зазвонил телефон Баттон, и она достала его. Это было текстовое сообщение от Эллиса: Где ты, черт возьми,?
  
  Баттон убрал телефон. Тони все еще стоял там с отсутствующим выражением в глазах.
  
  ‘Тони, мне так жаль", - сказала она, но как только слова слетели с ее губ, она поняла, насколько бессмысленными были эти чувства. Извинения ничего бы не решили. Извинения не сделали бы лучше. Извините, что не вернул Элеонор.
  
  Тони моргнул, затем, казалось, увидел ее впервые. Он заставил себя улыбнуться.
  
  ‘Спасибо, что пришел, Чарли", - сказал он.
  
  Баттон со слезами на глазах обнял его. Он шмыгнул носом и вытер его тыльной стороной ладони. ‘Это просто...’
  
  ‘Я знаю, я знаю’.
  
  ‘Проходите. Пожалуйста. Она в саду. О, я это сказал, не так ли?’ Он плечом захлопнул дверь.
  
  ‘ Вот, позволь мне снять их с тебя. ’ Она забрала у него бутылку и стакан и последовала за ним на кухню.
  
  Он взял еще один стакан и затем открыл кухонную дверь. Небо потемнело, и над головой появились первые звезды. Пэтси Эллис сидела на скамейке с видом на небольшой каменный бассейн, обхватив голову руками. Тони стоял и смотрел на нее. ‘Я чувствую себя таким чертовски бесполезным’, - сказал он. ‘Что мне прикажешь делать, Чарли?’
  
  ‘Просто будь рядом с ней", - сказал Баттон. Она протянула ему бутылку и стакан, подошла к скамейке и села. Эллис подняла глаза и улыбнулась сквозь слезы. ‘Почему ты так чертовски долго?’ - прошептала она.
  
  Баттон обняла ее. ‘Прости’. Она поцеловала Эллис в щеку и почувствовала вкус соли. ‘Мне очень, очень жаль’.
  
  ‘Я не могу в это поверить’, - сказал Тони позади них. ‘Это был футбольный матч. Кровавый футбольный матч’.
  
  Баттон покачала головой. ‘Ужасно", - сказала она.
  
  ‘Элеонор вела свою сестру на матч’, - сказал он. ‘Сара - большая фанатка "Юнайтед"". Он покачал головой. ‘Была фанаткой. Она была фанаткой "Юнайтед". Я должен привыкнуть использовать прошедшее время. Кто это делает, Чарли? Что за человек должен бомбить футбольный матч?’
  
  ‘Ты знаешь, кто это делает!’ Эллис зашипел на него. ‘Мы все знаем’.
  
  Тони непроизвольно сделал шаг назад и чуть не свалился в бассейн.
  
  ‘И они будут продолжать это делать, пока кто-нибудь их не остановит", - сказал Эллис, на этот раз громче.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Баттон и обнял Эллиса.
  
  ‘Нет, это не нормально", - пробормотала Эллис и начала всхлипывать. Ее муж беспомощно посмотрел на Баттон.
  
  ‘Просто поставь вино и уходи", - тихо сказал Баттон. ‘Позволь мне поговорить с ней’.
  
  ‘Я должен остаться", - запротестовал он.
  
  ‘Нет, я в порядке’, - сказала Эллис, сморгнув слезы. ‘Я в порядке. Мне просто нужно поговорить с Чарли’.
  
  ‘Пэтси ...’
  
  ‘Я в порядке, правда. Я ненадолго’. Она уставилась на него. ‘Пожалуйста. Просто сделай это для меня’.
  
  Он шмыгнул носом. ‘Хорошо’. Он посмотрел на Баттон, и его губы задрожали. ‘Позаботься о ней’. Он поставил бутылку и стаканы на скамейку и стоял там, все еще не уверенный, должен ли он уйти или остаться.
  
  ‘Я буду", - сказала Баттон. Она обняла Эллис и прижала ее к себе. "С нами все будет в порядке. Просто дай нам несколько минут’.
  
  Он печально кивнул и медленно побрел обратно к дому.
  
  ‘Скажи мне, что это всего лишь сон", - прошептал Эллис. "Скажи мне, что все в порядке, и Элеонора не умерла, и мир остался таким же, каким был два часа назад’.
  
  ‘Мне жаль, Пэтси’.
  
  ‘Тони сказал, что я должен попросить своего врача дать мне какие-нибудь таблетки. Таблетки? Что, черт возьми, могут сделать таблетки? Вернут ли таблетки Элеонор?’
  
  Баттон покачала головой.
  
  ‘Я сказал, что хочу выпить, а все такие: “Тебе не следует пить, дорогой, выпивка не поможет”. Какого хрена, Чарли, наркотики помогут, но алкоголь - это какой-то смертный грех?" Где в этом логика?’
  
  ‘По моему опыту, в вине нет ничего плохого", - сказала Баттон. Она убрала руку, потянулась за бутылкой и налила вино в один из бокалов. Она дала его Эллис, и та сделала пару глотков. Баттон открыла рот, чтобы сказать ей притормозить, но потом передумала. Она имела право пить так, как ей хотелось. Она налила себе вина и сделала глоток.
  
  ‘Помнишь, когда мы с тобой впервые взяли Элеонор покататься верхом?’ - спросила Эллис. ‘Ей это так понравилось. После этого мы согласились оплачивать ее уроки, и это обошлось нам в тысячи. Она могла бы выступать за Англию, если бы продолжала в том же духе. Потом она открыла для себя мальчиков. Она покачала головой и сделала еще один глоток вина. ‘Она тоже хотела детей. Это то, чего она хотела больше всего на свете; ей просто нужно было найти подходящего мужчину. А теперь у нее никогда не будет такого шанса.’ Она вытерла слезы, затем поставила стакан и промокнула лицо носовым платком. ‘Не могу поверить, что я никогда больше ее не увижу. Никогда не собираюсь с ней разговаривать. Никогда не собираюсь обнимать ее. Элеонор была моей крестницей, но она была мне так же близка, как и Ханна. В некотором смысле ближе. Ханна всегда была чертовски независимой, с тех пор как была совсем крошечной. Когда она поступила в университет, мы ее почти не видели. Но Элеонор была здесь все время. Она всегда первой звонила на мой день рождения. Она вытерла глаза. ‘Это так несправедливо, Чарли’.
  
  ‘Как поживают родители Элеонор и Сары?’
  
  ‘А ты как думаешь?’ - с горечью спросил Эллис. ‘Они потеряли обеих своих дочерей. Они опустошены. Мы сказали, что пойдем, но они сказали не сейчас, они никого не хотят видеть. Мы обойдемся завтра’. По ее лицу текли слезы.
  
  Баттон поставила свой стакан и потянулась к Эллис. Эллис зарыдала и уткнулась лицом в плечо Баттон. Затем она сделала медленный, глубокий вдох и выпрямилась. Она сглотнула, затем посмотрела ей в глаза. ‘Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня, Чарли’.
  
  Баттон уставился на нее в ответ. ‘Все, что угодно", - сказала она, и в тот момент, когда слова слетели с ее губ, она поняла, что это правда. ‘Что ты хочешь, чтобы я сделала?’
  
  ‘Мы знаем, кто был смертником. ИГИЛ уже выпустило видео с обычным антизападным дерьмом. Али Навид. Сириец. Приехал сюда как предполагаемый ребенок-беженец. Совет отдал его в приемную семью в Илинге’. Эллис улыбнулась, но ее глаза были тусклыми и безжизненными. ‘Я хочу, чтобы ты убил всех, кто ему близок", - решительно сказала она. ‘Все, кто помогал ему, все, кто любил его, все, кого любил он. Я хочу, чтобы все эти ублюдки были мертвы’.
  
  ‘Пэтси’—
  
  ‘Не пытайся отговорить меня от этого, Чарли", - сказала она. ‘Я покончила со многими из них. Они забрали у меня Элеонору, и я хочу, чтобы они умерли. Все они. Если кто-то и знает, что я чувствую, так это ты. Я хочу, чтобы это было сделано, и ты не можешь сказать ничего такого, что заставило бы меня передумать.’
  
  Баттон натянуто улыбнулась. ‘Я не собираюсь тебя ни от чего отговаривать", - сказала она.
  
  ‘Ты сделаешь это?’
  
  Баттон кивнул. ‘Я сделаю это. Если это то, чего ты хочешь, чего ты действительно хочешь. Но тебе нужно все хорошенько обдумать. Если люди начнут умирать, разве ты не будешь первым, на кого они посмотрят?’
  
  Эллис покачала головой. ‘Я крестная Элеоноры; она не кровная родственница. Мы с ее мамой дружили в университете. Лучшие друзья. Но никто не собирается связывать Элеонор со мной. И даже если кто-то из Five обнаружит связь, что тогда? Никто не собирается обнародовать эту информацию. Кто захочет передать врагу подобный пропагандистский переворот? Вы думаете, они дадут ИГИЛ знать, что убили крестницу действующего главы МИ-5?’
  
  ‘Меня беспокоит то, что кто-то может сложить два и два вместе. Это может положить конец твоей карьере’.
  
  ‘Как это случилось с твоим? Давай посмотрим правде в глаза, Чарли, у тебя очень хорошо идут дела в частном секторе’.
  
  Баттон держал Эллиса за руки. ‘Я не говорю "нет", Пэтси. Я просто говорю, что тебе нужно все хорошенько обдумать. Ты должна быть уверена’.
  
  ‘Я сделала, и я делаю это", - сказала она, серьезно кивая. ‘Ты думаешь, меня волнует моя карьера? Об этой стране? Власть имущие позволили этому случиться. Они впускают в эту страну таких подонков, как Навид. Мы позволяем мусульманам британского происхождения перебираться на Ближний Восток сражаться на стороне ИГИЛ, а затем приветствуем их возвращение с распростертыми объятиями. Хватит, Чарли. Если это означает конец моей карьеры, прекрасно. И если в будущем будут последствия, я с ними столкнусь, и я столкнусь с ними с радостью.’
  
  ‘Хорошо’, - сказал Баттон. ‘Я тебя слышу. И да, я все прекрасно понимаю. Бывают моменты, когда месть - единственный выход’.
  
  ‘Я в долгу перед Элеонор’, - сказал Эллис. ‘Я не позволю ее смерти остаться безнаказанной. Чего бы это ни стоило, Чарли. Я заплачу. Я с радостью заплачу. Просто убейте этих ублюдков.’
  
  Баттон покачала головой. ‘Тебе это ничего не будет стоить", - сказала она. ‘Это за мой счет’.
  
  Эллис крепко обнял Баттона. ‘Спасибо тебе. Большое тебе спасибо’.
  
  ‘Это меньшее, что я могу сделать, Пэтси. Но мне понадобится помощь. Информация такого рода, которая мне понадобится, недоступна частному сектору, по крайней мере, в те сроки, которые мне понадобятся’.
  
  Эллис выдавила улыбку. ‘Не беспокойся об этом’, - сказала она. ‘У меня есть план’.
  Глава 9
  Настоящее время, Лондон
  
  D Пастух уставился на экран перед собой и попытался сосредоточиться. Это была запись с камер видеонаблюдения, снятая возле мечети на юге Лондона двумя неделями ранее. Это было сразу после ранней утренней молитвы, и сотни мужчин-мусульман, большинство из которых были одеты в исламскую одежду и тюбетейки, слонялись вокруг и болтали небольшими группами. Шепард сканировал лица, выискивая кого-нибудь, кого он узнал, из базы данных МИ-5 о подозреваемых и разыскиваемых джихадистах. Когда он заставил себя работать, его разум все еще был в смятении после вчерашнего взрыва на стадионе. Он примчался на место происшествия, и там была настоящая бойня. Повсюду были тела, раненые кричали и умоляли о помощи. Он увидел по меньшей мере дюжину мертвых и еще больше раненых. Одной из первых жертв, которых он увидел, был мальчик-подросток с окровавленной рукой. Шепард использовал шарф мальчика в качестве компресса и пытался остановить кровотечение, пока не прибыл парамедик и не принял помощь.
  
  Полдюжины парамедиков были на месте происшествия в течение нескольких минут, но они столкнулись с невыполнимой задачей. Большинство зрителей разбежались, но некоторые остались, чтобы помочь. Те, у кого была медицинская подготовка, делали все, что могли, другие просто предлагали комфорт. Это было так же плохо, как и в любой другой зоне боевых действий, в которой когда-либо бывал Пастух.
  
  От раненого мальчика он отошел, чтобы помочь мужчине средних лет, который потерял большую часть правой руки, его лицо было изрезано десятками осколков. Он привалился к стене. Снова Шепард использовал мужской шарф, на этот раз для изготовления жгута.
  
  ‘Мой мальчик, где мой мальчик?’ - продолжал бормотать мужчина. ‘Где Алекс?’
  
  Неподалеку на земле лежал мальчик, и Шеферду не нужно было подходить, чтобы увидеть, что мальчик мертв. Он игнорировал вопросы мужчины, но оставался с ним до тех пор, пока парамедик не смог подменить его.
  
  Средства массовой информации теперь говорили, что в результате взрыва погибли двадцать два человека и что еще многие были тяжело ранены, и ожидается, что число погибших возрастет в течение следующих нескольких дней. В социальных сетях было опубликовано видео, на котором террорист-смертник разражается бессвязной тирадой в адрес Запада и того, как британцы преследуют мусульман у себя дома и на Ближнем Востоке. Большинство новостных агентств отказывались его показывать. Сообщения с соболезнованиями поступали со всего мира, и группа поп-звезд восьмидесятых планировала записать сингл, чтобы собрать средства для пострадавших.
  
  Мысли Шепарда были прерваны громким ‘Да!’ Он повернулся, чтобы посмотреть на женщину, сидящую за рабочим столом рядом с ним. Она была относительно новым членом подразделения, Салли Энн Маклахлан, бывшим офицером по связям с семьями, чьи способности к распознаванию были замечены после того, как она арестовала двух разыскиваемых педофилов, которых она заметила в кинотеатре, когда гуляла со своими детьми. Она узнала их по фотографиям, которые отдел по борьбе с педофилами разослал шестью месяцами ранее. Она только взглянула на фотографии, но одного взгляда было достаточно. Отдел супер-распознавания узнал об арестах и вызвал ее на тест, который она с честью сдала.
  
  Шепард подошел и встал у нее за спиной. ‘Что у тебя есть?" спросил он.
  
  Она указала на экран. Это была запись с камер видеонаблюдения группы азиатов, собравшихся на улице. Она поставила изображение на паузу. Оно было черно-белым, но довольно четким.
  
  ‘Это одна из камер у мечети в Сток-Ньюингтоне, за которой вы хотели, чтобы я присматривал. Видите парня слева в белой тюбетейке?’
  
  Она указала, и Шеферд сразу узнал этого человека. Он был бывшим студентом-социологом Вестминстерского университета, который годом ранее отправился воевать с ИГИЛ в Сирию. Его звали Тахир Рахман, и эксперты по распознаванию голоса в MI5 были уверены, что это был человек в маске, которого видели на видео ИГИЛ, обезглавливающего французского журналиста мачете. Он был одним из нескольких сотен доморощенных джихадистов, которые, как подозревала МИ-5, вернулись в Великобританию. Пограничные силы должны были следить за возвращенцами, но их послужной список был в лучшем случае неоднородным. Маклахлан нажал кнопку, чтобы перезапустить видео. Рахман был увлечен разговором с другими мужчинами и склонил голову набок, но когда он повернулся, Шеферд получил полный обзор. Не было никаких сомнений, что это был он. Шепард ухмыльнулась. Рахман был третьим джихадистом, которого она заметила.
  
  ‘Отличная работа", - сказал он. ‘Я передам информацию. Он близок к вершине списка самых разыскиваемых МИ-5’.
  
  ‘Вы хотите, чтобы я поработал в обратном направлении, посмотрим, смогу ли я получить адрес?’
  
  Обычно это доставляло слишком много хлопот и отнимало слишком много времени, но Рахман был ценной целью. ‘Дерзай", - сказал Шеферд. Он вернулся в свой участок и отправил электронное письмо своему боссу в МИ-5, сообщив ему информацию об идентификации Рахмана. Как только он нажал ‘отправить’, телефон Шепарда завибрировал в кармане, и он достал его. Это был звонок на стационарный телефон. ‘Да?’ - сказал он.
  
  ‘Мистер Шепард?’ Это был мужчина. Акцент высшего класса с медленным растягиванием слов, который заставил Шепарда вспомнить об отделанных деревянными панелями залах заседаний и охоте на тетеревов по выходным.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Миссис Эллис хотела бы видеть вас в своем кабинете. Вы можете договориться о встрече на два часа?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Превосходно’, - сказал мужчина. ‘Увидимся в два’.
  
  Линия оборвалась, и Шеферд уставился на экран своего телефона. Пэтси Эллис была исполняющей обязанности главы MI5 после безвременной кончины Джереми Уиллоуби-Брауна годом ранее. Предполагалось, что ее назначение было временным, но не было никаких признаков того, что будет найдена постоянная замена. Шепард никогда не встречалась с Эллис, но знала о ней. Она провела большую часть своей карьеры в МИ-5, но ушла, чтобы присоединиться к Объединенной разведывательной организации, агентству, которое отвечало за оценку и перспективное планирование. ДЖИО предлагал советы и поддержку Объединенному разведывательному комитету, который курировал работу МИ-5, МИ-6 и GCHQ. Ей было около шестидесяти, и в офисе ходили слухи, что она подала прошение об отставке, чтобы осуществить свою мечту - писать криминальные триллеры. Но никто не знал о работе британских спецслужб больше, чем Пэтси Эллис, и власть имущие неохотно спускали ее с поводка.
  
  Шепард был вполне уверен, что именно Эллис отодвинул его на второй план с помощью Супер-Распознавателей. Вызов от Эллиса означал одно из двух – либо его возвращали с холода, либо его карьере пришел конец.
  Глава 10
  Настоящее время, Паттайя, Таиланд
  
  У Л бывшего Харпера зазвонил телефон, и он открыл глаза. Он пошарил слева от себя, но вместо телефона на прикроватном столике обнаружил только воздух. Он открыл глаза. Лампы не было. И его радиочасов. Он застонал, когда понял, что находится не в своей спальне. Его телефон был в кармане джинсов, а джинсы валялись на полу у кровати. Он перевернулся и вытащил телефон. Сообщение было от Чарли Баттона и, как обычно, было коротким и по существу: Вам пришла почта. Он застонал. Было пять часов утра, что означало, что в Великобритании было одиннадцать ночи.
  
  Мягкая рука коснулась его груди и медленно двинулась вниз между ног. ‘Ты возбужден?’ сонно спросила девушка.
  
  ‘Мне нужно идти", - сказал Харпер, садясь.
  
  ‘Хорошо", - сказала девушка, отворачиваясь от него и сворачиваясь в клубок, ее длинные черные волосы разметались по подушке. Через несколько секунд она снова захрапела.
  
  Харпер натянул боксеры и джинсы. Он нашел свою рубашку на спинке стула, а носки на туалетном столике. Он достал бумажник, пытаясь вспомнить, должен ли он заплатить девушке или это была халява, и решил, что в любом случае она не будет жаловаться, если он оставит ей пару тысяч бат. Он достал заметки и положил их на подушку, натянул ботинки и направился к выходу. Он прошел по коридору к лифту, и пока он ждал, пока он поднимется на седьмой этаж, фрагменты предыдущей ночи начали возвращаться. Он играл в бильярд в баре на пляже, и появились Микки и Марк Мур, два лондонских преступника, которые сделали Паттайю своим домом, и после пары игр они сбили его с пути истинного. В какой-то момент они оказались в ледяном баре, дрожа и выпивая шоты, когда их дыхание окутывало их, а ранним утром они направились на дискотеку Lucifer's на Уокинг-стрит. Братья Мур были завсегдатаями, и их проводили к столику в углу. Братья всегда предпочитали пить, прислонившись спиной к стене.
  
  Харпер заметил девушку почти сразу. Или она заметила его. Их взгляды встретились, он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ, и через несколько секунд она была рядом с ним. У нее были блестящие черные волосы до талии, крошечное серебряное платье и невероятно высокие каблуки. Ее звали Ной, или Пой, или Дой, и она вцепилась в него так, как будто от этого зависела ее жизнь. Он вспомнил, как купил несколько бутылок шампанского, и в какой-то момент он, возможно, сидел на мотоцикле, обняв ее за талию, когда она мчалась на бешеной скорости, ее волосы развевались по его лицу. В остальном ночь прошла как в тумане.
  
  Прибыл лифт, и он спустился на нем на первый этаж, надеясь, что он не у черта на куличках. Он вышел из здания и улыбнулся, увидев пляж. Ее звали Джой, и он вспомнил, как она рассказывала ему, что у нее было три зарубежных спонсора, мужчины, которые каждый месяц присылали ей деньги, чтобы она могла жить в том стиле, к которому привыкла. Один был из Голландии, другой из Германии, а третий был самым щедрым, пятидесятипятилетним продавцом автомобилей из Глазго, который посылал ей тридцать тысяч бат в месяц с обещанием жениться на ней и уехать на пенсию в Таиланд. Всех троих ожидало разочарование, потому что Джой планировала выйти замуж за американца, чтобы жить в Нью-Йорке, городе, который она видела только в кино, но которому отдала свое сердце.
  
  Он остановил желто-синее такси и попросил его отвезти его в интернет-кафе на Бич-роуд, которое было открыто круглосуточно. Им владела бывшая танцовщица гоу-гоу по имени Роуз. Харпер знал ее и ее брата Кунга более пяти лет, и они никогда не задавались вопросом, почему он заскакивал к ним за компьютерами в любое время дня и ночи. Большинство их клиентов были барменшами, которые использовали Кунг, чтобы помочь им составить электронные письма своим спонсорам, предлагая ряд причин, по которым им нужны деньги – больные члены семьи были обычным делом – и туристы, желающие поддерживать связь с домом. Роуз стояла за прилавком и одарила его лучезарной улыбкой. Ей было за сорок, и дни танцев давно остались позади, но даже после рождения троих детей у нее все еще была фигура, от которой кружились головы.
  
  ‘Привет, Лек", - сказала она. ‘Ты рано встал или поздно?’
  
  Как и большинство тайцев, Роуз обычно неправильно произносил Алекса или Лекса как ‘Лек", что означало "маленький" и было распространенным тайским прозвищем. Он давно оставил попытки заставить их не называть его Леком.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Боюсь, поздно’, - сказал он. ‘Можно мне кофе?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Она приготовила ему чашку растворимого кофе, а он взял пачку чипсов. Он расплатился с ней и сел за свободный терминал. Он отхлебнул кофе, а затем зашел в учетную запись Yahoo Mail, которую использовал для связи с Шарлоттой Баттон. Он кликнул по файлу черновика, и там было одно сообщение, короткое и по существу: Ты нужен мне в Великобритании немедленно. Под радаром. В конце сообщения был номер мобильного телефона, предположительно одноразовый.
  
  Харпер вышел из учетной записи и начал отправлять в рот чипсы, обдумывая возможные варианты. Симпатичная девушка с крашеными светлыми волосами рядом с ним по скайпу со слезами на глазах рассказывала парню в Норвегии, что она беременна и ей нужны деньги на аборт. Ей было около двадцати, но ее английский был на удивление хорош, с легким австралийским акцентом, который наводил на мысль, что либо она много смотрела австралийское телевидение, либо жила с австралийцем по крайней мере несколько месяцев. Когда Лекс вошла, она рассказывала ту же слезливую историю парню в Дубае, который пообещал перевести пятьдесят тысяч бат на ее банковский счет. Казалось, она была способна заплакать по сигналу и промокнула глаза салфеткой, когда норвежский парень сказал ей не беспокоиться и что он ей поможет. Он спросил ее, уверена ли она, что ребенок от него, и она снова разрыдалась. Он быстро извинился и спросил, сколько ей нужно. ‘Шестьдесят тысяч бат", - всхлипнула она. Лекс решила, что подняла цену за то, что посмела усомниться в своей честности.
  
  Он прикончил пачку чипсов, свернул пакет и выбросил его в мусорное ведро.
  
  ‘Еще кофе, Лек?’ - спросила Роуз. Она недавно увлеклась вейпингом и выпустила облако чего бы то ни было к потолку.
  
  ‘Я в порядке, Роуз, спасибо’.
  
  Он провел руками по волосам. Баттон сказала ‘Сейчас’, тогда как обычно она говорила "Как можно скорее" или "Срочно", то есть имела в виду, что он должен вылететь следующим рейсом. И ‘под радаром’ был новым. Она знала, что он всегда был осторожен при полетах в Великобританию и из нее, поэтому тот факт, что она упомянула, что не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что он был там, был значительным. Самый низкий из низких профилей. Он должен был быть человеком-невидимкой, и это означало, что работа, которую она для него приготовила, была большой. Он мог купить билет в аэропорту, это не было бы проблемой. Но сначала ему нужно было заехать домой и забрать одну из нескольких сумок с жучками, которые он держал на те случаи, когда приходилось быстро передвигаться. У него было трое, у каждого разные паспорта и водительские права, деньги и одежда, в зависимости от того, где он планировал быть. В его европейской сумке с жучками были паспорта Великобритании и Ирландии, пачки фунтов стерлингов и евро, мешочек для мытья посуды и бритвенный набор, а также пара черных джинсов Levi и рубашка Ted Baker. Одежда и туалетные принадлежности, которые он мог купить где угодно, кроме британского паспорта, были подлинными, хотя и не на его имя. Он посмотрел на часы. У него могло быть время принять душ, но если нет, он мог сделать это в аэропорту. Тот факт, что она хотела, чтобы он был там немедленно, означал, что деньги не будут иметь значения, а это означало, что он полетит первым или бизнес-классом.
  Глава 11
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  Мне потребовалось чуть меньше четырех часов, чтобы доехать из Вашингтона в Квинс. Вертолет был бы быстрее, но привлек бы внимание, и это дало ему возможность сделать несколько телефонных звонков. Первый достался Джерри Макни, чьи предки бежали от ирландского голода и отплатили стране, принявшей их, поставляя поколения людей для американских вооруженных сил. Макни был бывшим "Зеленым беретом", который перешел в военную разведку, где проявил талант к проведению допросов. Он провел два года в Гуантанамо и был частым посетителем тюрьмы Абу-Грейб в Багдаде до того, как весной 2006 года контроль над ней был передан иракским властям. В эти дни он был практически полностью привязан к Серому Фоксу.
  
  Макни ответил, как всегда, коротким ‘Да?’
  
  ‘Джерри, пожалуйста, скажи мне, что ты на Манхэттене", - попросил Йокли.
  
  ‘Пока мы разговариваем, направляемся на ужин", - сказал Макни.
  
  ‘Отмени это, ты нужен мне в Квинсе как можно скорее’, - сказал Йокли. ‘Я сообщу тебе местоположение по электронной почте. Я на пути из Вашингтона, так что ты, вероятно, доберешься туда раньше меня. Держи под контролем все, что там найдешь, и жди меня.’
  
  Он отключил связь и позвонил Питеру Леклерку. Леклерк был канадцем по происхождению, но переехал с родителями жить в Детройт, когда был маленьким. После окончания университета он поступил на службу в береговую охрану, но вскоре устал обыскивать суда в поисках контрабанды и беженцев и перешел в Управление по борьбе с наркотиками. Йокли познакомился там с Леклерком во время операции против медельинского картеля и был настолько впечатлен вниманием этого человека к деталям и полным отсутствием эмоций, что вскоре после этого пригласил Леклерка поработать с ним в Grey Fox.
  
  ‘Питер, где ты?’
  
  ‘Я застрял в Ньюарке по пути в Манилу", - сказал Леклерк. ‘В аэропорту Кеннеди произошла авиакатастрофа, в управлении воздушным движением полный бардак, и я не уверен, когда я улетаю’.
  
  ‘Ты нужен мне в Квинсе’, - сказал Йокли. ‘Что такое Манила, бизнес или развлечение?’
  
  ‘Предлагаю консультационные услуги новому правительству", - сказал Леклерк. "Ничего такого, от чего я не мог бы уклониться’.
  
  Я пришлю тебе сообщение о местоположении. Джерри уже в пути, но ты, вероятно, доберешься туда раньше него. Мне нужно, чтобы ты захватил с собой все необходимое для обезвреживания. Оборону держат парень из Национальной безопасности по имени Гарсия и охранник по имени Дин Мартин. Будь с ними любезен, но убедись, что они никуда не денутся.’
  
  ‘Попался", - сказал Леклерк.
  
  Йокели сделал еще два звонка.
  
  Первый звонок был на мобильный телефон Карла Трейнора, старшего аналитика Сети по борьбе с финансовыми преступлениями. Трейнор жил в Вашингтоне и проводил большую часть своего времени, просматривая финансовые транзакции по всему миру в поисках источников финансирования терроризма. Он попросил Трейнора узнать, были ли какие-либо короткие продажи американских авиакомпаний за последние несколько недель. За несколько дней до терактов 11 сентября было в четыре раза больше опционов "пут" на British Airways, чем обычно, и в шесть раз больше опционов "пут" на United Airlines. Акции обеих авиакомпаний резко упали после того, как самолеты врезались в башни-близнецы. Ставки против American Airlines были еще более серьезными: было подписано более четырех тысяч пятисот опционов "пут", что почти в триста раз превышает обычные объемы. Тот, кто сделал эти ставки, заработал десятки миллионов долларов. Финансовая компания Morgan Stanley, занимавшая двадцать два этажа Всемирного торгового центра, также наблюдала огромный скачок опционов "пут" в период с 6 по 10 сентября, который принес "инвесторам" более миллиона долларов, когда акции упали после обрушения башен-близнецов. Йокели хотел знать, происходило ли что-то подобное до нападения на аэропорт Кеннеди. Трейнор пообещал перезвонить ему, если он что-нибудь найдет.
  
  Его следующий звонок был Дэвиду Далтону, эксперту по утилизации, склонному использовать дикую природу для избавления от тел. Он все еще официально работал на ЦРУ в их офисе в Сиэтле, но чаще всего он был прикреплен к Грей Фокс. Как и многие из команды "Грей Фокс", Далтон был бывшим спецназовцем, Зеленым беретом, который был прикреплен к ЦРУ во время базирования в Афганистане. Далтон сказал, что не сможет попасть в Нью-Йорк этой ночью, но будет там первым делом утром. Йокли закончил разговор и включил радио. Он был настроен на рок-н’ролльную радиостанцию, и он постукивал по рулю в такт музыке, ведя машину точно на предельной скорости, мысленно составляя список всего, что ему нужно было сделать.
  Глава 12
  Настоящее время, Лондон
  
  L ex Harper почти никогда не летал напрямую в Великобританию. Времена, когда скучающего офицера иммиграционной службы отделывали поддельным паспортом, давно прошли. Автоматизированная система использовала распознавание лиц, привязанное к фотографии, хранящейся на чипе паспорта, но даже для того, чтобы встретиться лицом к лицу, требовалось провести пальцем по паспорту. Подделать паспорта стало слишком сложно, и украденные паспорта быстро были помечены красным флажком. На самом деле у Харпера было три британских паспорта, все подлинные, и во всех из них была его фотография, хотя и с разными именами и датами рождения. Один был в его сумке с жучками, два других - в банковской ячейке в Бангкоке. Они стоили пять тысяч фунтов каждая и были предоставлены контактом в Ливерпуле, который организовал для бездомных подачу заявлений на получение паспортов, которыми они никогда не будут пользоваться. Бездомному выплатили тысячу фунтов в течение двух лет, а остальное забрал посредник. Это была в значительной степени безупречная система, даже если бездомный умирал, поскольку паспорта не сверялись со свидетельствами о смерти.
  
  Харпер использовал паспорт на имя Роджера Норри. Ему было все равно, жив Норри или мертв; имело значение только то, что паспорт был в порядке. И это было так. Он был идеален. Он вылетел рейсом EVA Air прямо в лондонский аэропорт Хитроу и воспользовался автоматическим считывателем паспортов для прохождения иммиграционного контроля. Он сел на экспресс Хитроу до Паддингтона и зарегистрировался в дешевой гостинице типа "постель и завтрак" в нескольких минутах ходьбы от Гайд-парка, выбранной потому, что там не требовали оплаты кредитной картой. Они действительно хотели увидеть его паспорт, но он без проблем зарегистрировался как Роджер Норри, передав две пятидесятифунтовые банкноты секретарше, у которой на стойке лежал открытый учебник химии. Комната находилась на втором этаже в задней части здания. Там была односпальная кровать, хлипкий шкаф и крошечная душевая без окон с шумным вытяжным вентилятором, который ожил, когда он дернул за засаленный шнур, чтобы включить свет. Он бросил свою сумку на кровать, схватил пригоршню денег и направился к выходу.
  
  В Бэйсуотере, как обычно, было многолюдно, что отражало истинную этническую смесь Лондона – он слышал разговоры на шести разных языках в радиусе ста ярдов. Он купил три мобильных телефона с разовой оплатой в трех разных телефонных магазинах на Квинсуэй, затем купил кофе и пару сэндвичей в полиэтиленовой упаковке и вернулся в отель. Администратор поднял глаза от своего учебника и улыбнулся, когда Харпер проходил мимо. Харпер улыбнулся в ответ, затем направился вверх по лестнице. На стене висели репродукции цветов в рамках с латинскими названиями. Рамки были пыльными, гравюры заплесневели по краям, а стекло на одной из них треснуло. Ковер на лестнице был потертым и в пятнах, а обои из флока местами отклеились. На верхней площадке лестницы ковер был изгрызен крысами или мышами, а по углам валялся помет, но Харпер не планировала писать уничтожающий отзыв на TripAdvisor. Отель идеально подходил для того, что ему было нужно: они брали наличные, не было видеонаблюдения, а администраторы, как правило, были временными и обращали мало внимания на то, кто приходил и уходил.
  
  Он вошел в комнату, сел на кровать и с помощью одного из одноразовых телефонов отправил текстовое сообщение на номер, который дал ему Баттон: Орел приземлился.
  
  Он потягивал кофе и ел сэндвич с яйцом и кресс-салатом, ожидая, когда она перезвонит ему. Телефон зазвонил через несколько минут.
  
  ‘Орел?’ - спросила она. ‘Я всегда представляла тебя галкой. Или вороной’.
  
  ‘Это расизм, Чарли. Или, по крайней мере, птицелов’.
  
  Она проигнорировала его попытку пошутить. "На что похож ваш отель?’
  
  ‘Нездорово, ’ сказал Харпер. ‘Но здесь нет камер видеонаблюдения, а секретарь в приемной обычно уткнулся в книгу’.
  
  ‘Даже если так, я думаю, что предпочла бы быть снаружи", - сказала она. ‘Ты недалеко от парка, где мы виделись в прошлый раз?’
  
  Харпер поняла, что она была более осторожна, чем обычно. ‘Конечно’.
  
  ‘Увидимся там через час", - сказала она.
  
  "Я буду носить с собой красную розу и номер Financial Times’.
  
  "Скорее, батончик "Марс" и копия "Солнца’.
  
  Она закончила разговор, и он быстро побрился и принял душ, прежде чем съесть еще один сэндвич и допить кофе.
  Глава 13
  Настоящее время, Лондон
  
  П атси Эллис заставила Шепарда ждать больше часа в ее приемной. Чем дольше он ждал, тем больше убеждался, что она собирается его уволить, но когда ее секретарь-мужчина в конце концов сказал, что он может пройти, он открыл дверь и увидел, что она идет к нему с протянутой рукой, сама нежность и свет.
  
  ‘Так рада наконец познакомиться с вами", - сказала она. Она пожала ему руку и указала на стул с прямой спинкой. ‘И так жаль, что заставила вас ждать. Очевидно, что все зависит от насосов.’
  
  Шеферд занял свое место, когда она вернулась за свой стол. Она была высокой, даже в туфлях на плоской подошве, в темно-синем юбочном костюме, белой блузке и бледно-голубом свободно повязанном шарфе. Она выглядела усталой. У нее были темные пятна под глазами, а кожа была тусклой и безжизненной. Она зачесала седеющие волосы назад, что подчеркивало морщинки вокруг глаз, и она вздохнула, опускаясь на стул. Она заставила себя улыбнуться. ‘Итак, Шарлотта всегда высоко отзывалась о тебе", - сказала она.
  
  Шарлотта Баттон была бывшим боссом Шепарда в МИ-5. Она ушла в мрачном настроении после того, как Джереми Уиллоуби-Браун разоблачил ее в использовании правительственных ресурсов для мести людям, убившим ее мужа. Это было грязное дело, но, по крайней мере, она все еще была жива и здорова и работала в частном секторе.
  
  ‘Прошло много времени с тех пор, как я ее видел", - сказал Шеферд, тщательно подбирая слова.
  
  ‘Это понятно, учитывая обстоятельства, при которых она ушла", - сказал Эллис. ‘Но я знаю, что она всегда считала тебя ценным членом своей команды’.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Шепард.
  
  ‘И я знаю, что ты отлично справляешься с работой в отделе распознавания лиц’, - сказала она. ‘Твоя память - несомненный плюс. Ты подбираешь джихадистов с очень впечатляющей скоростью’.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я думаю, меня можно было бы использовать лучше", - сказал он.
  
  ‘ Ты имеешь в виду работу под прикрытием? Она одарила его натянутой улыбкой. ‘Я понимаю, что не так уж много можно получить, сидя целый день за компьютером, чтобы получить заряд адреналина, но с точки зрения результатов это время потрачено не зря’.
  
  ‘Я бы предпочел побыть на свободе’, - сказал он. ‘Если бы у меня был выбор. Я никогда не был сторонником кабинетной работы’.
  
  ‘Должным образом принято к сведению", - сказал Эллис. ‘Но в данный момент нам нужно использовать вашу память и навыки распознавания. Я знаю, что вы были вчера на стадионе, когда взорвалась бомба. Я так понимаю, вы сделали все, что могли, чтобы помочь?’
  
  ‘Это было немного’. Он содрогнулся при воспоминании о бойне, свидетелем которой он был. Были времена, когда его почти идеальная память была таким же проклятием, как и благословением. Всю оставшуюся жизнь ему пришлось бы жить с образом мертвого мальчика, лежащего на земле, в то время как его отец звал его. ‘Я просматривал трансляцию из зоны концессии незадолго до взрыва и не увидел ничего даже отдаленно подозрительного’.
  
  ‘Вы были там не для того, чтобы выявлять потенциальных террористов-смертников", - сказал Эллис. ‘У нас была информация, что джихадисты собирались на встречу, не более того. То, что произошло, застало всех врасплох. Я обвиняю вас во взрыве на стадионе. Мы ни на минуту не верим, что Али Навид был волком-одиночкой. Устройство, которое он использовал, было очень сложным и размещено для максимального воздействия. На это нападение ушло много мыслей и планирования. Нам нужно выяснить, кто ему помогал, и действовать нужно быстро.’ На ее столе стояла чашка чая, она потянулась за ней и сделала глоток. ‘Каждый, кто входил на стадион в тот вечер, должен был проходить через металлоискатель. Он никак не мог попасть туда в жилете смертника. Кто-то должен был выдать ему жилет, как только он оказался внутри. У нас есть все записи камер видеонаблюдения внутри и снаружи стадиона, и все это нужно просмотреть. Метрополитен согласился задействовать подразделение Супер-распознавателей на полную ставку в течение следующей недели, и мы согласились финансировать любые необходимые сверхурочные. У нас есть фотографии каждого сотрудника стадиона, и нам нужно посмотреть, встречался ли Навид с кем-нибудь за пределами стадиона или внутри ’. Она передала ему флэш-накопитель. ‘Все фотографии здесь, и мы организуем трансляцию с камер видеонаблюдения в Ламбете’.
  
  Шепард забрал флэш-накопитель. ‘Сколько камер внутри стадиона?’
  
  ‘Тридцать два", - сказал Эллис. ‘Плюс десять прикрывающих снаружи. И мы получаем информацию совета из этого района’.
  
  Шепард выдавил улыбку. Если предположить, что они смотрели на четыре часа, предшествовавшие взрыву, это означало почти сто семьдесят часов отснятого материала. Если предположить, что все подразделение соберется вместе, им потребуется пара дней, чтобы просмотреть все это.
  
  ‘Найти человека, который дал ему жилет, - наша первоочередная задача’, - сказал Эллис. ‘Но нам нужно знать, кто еще работал с ним. Нам нужно начать просматривать записи камер видеонаблюдения из всех мечетей в районе Илинга. На самом деле нам нужно просмотреть практически все камеры видеонаблюдения в радиусе мили от того места, где он жил. Ваша команда должна установить, куда он ходил и с кем встречался, по крайней мере, за последний месяц.’
  
  Улыбка Шепарда стала натянутой. То, о чем спрашивал Эллис, имело смысл, но это была огромная работа. Пришлось бы просмотреть тысячи и тысячи часов видео. Но если это приблизит их к ублюдку, устроившему бойню, он сделает все, что потребуется.
  
  ‘Метрополитен согласился подготовить несколько суперузнавателей, расположенных на станциях по всему Лондону, что, вероятно, означает, что в вашем распоряжении будет еще около дюжины. В Метрополитене уже не хватало персонала, и с повышением уровня угрозы до критического были вызваны все доступные офицеры. Если уровень угрозы снизится, мы могли бы выделить вам больше людей в подразделение, но на данный момент Met растянута настолько, насколько это возможно. Поверь мне, Дэн, я действительно ценю масштаб задачи.’
  
  ‘Это непросто, но выполнимо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Превосходно", - сказал Эллис. ‘Теперь, когда это происходит на базе метрополитена в Ламбете, это рассматривается как полицейская операция. Они, очевидно, первыми увидят все, что ты найдешь, но мне нужно, чтобы ты поддерживал со мной тесный личный контакт по этому вопросу, Дэн. Я не хочу никаких сюрпризов. Я хочу знать все, что известно Метрополитену.’ Она дала ему визитную карточку. ‘Номер моего мобильного указан на обороте. В любое время дня и ночи. Напиши или позвони’.
  
  Шеферд взял карточку. ‘Сойдет", - сказал он.
  
  ‘Ты вообще что-нибудь знаешь об этом Али Навиде?’
  
  ‘Это имя мне не встречалось’.
  
  ‘Никто не слышал", - сказал Эллис. "Хотя мы даже не уверены, настоящее ли это его имя. Он въехал в страну шесть месяцев назад как несовершеннолетний без сопровождения, заявив, что ему пятнадцать лет и он беженец из Сирии. Его отдали в приемную семью в Илинге, и, по-видимому, с первого дня он был проблемой. Одной из первых вещей, о которых он попросил, была бритва, и его приемные родители выразили обеспокоенность тем, что он значительно старше, чем утверждает. Его учителя также обращались в социальные службы с запросом о его возрасте.’
  
  ‘И никто ничего не предпринял?’
  
  ‘Это сложно, Дэн. То, что происходит в Сирии, действительно ужасно, и когда ребенок приезжает в эту страну, утверждая, что его родители были убиты, что мы можем сделать?" С ним обращались так, как будто ему было пятнадцать лет, но да, мы можем предположить, что он был значительно старше. Возможно, чуть за двадцать. Конечно, он доставлял своим приемным родителям всевозможные проблемы. Его не было дома всю ночь, он перестал ходить в школу и всегда просил свою приемную мать прикрывать голову, когда она выходит.’
  
  ‘Они были мусульманами, приемные родители?’
  
  Эллис покачала головой. ‘Нет. Неконфессиональный. Они давние приемные родители и за эти годы присмотрели за более чем сотней детей. В любом случае, они не смогли с ним справиться. Они присматривали за другим ребенком, десятилетним мальчиком, и пожаловались в социальную службу, что Эли к нему пристает.’
  
  ‘Беспокоит?’
  
  ‘Зайти ночью в его комнату, посмотреть, как он принимает душ’.
  
  ‘Черт возьми!’ - простонал Шепард. ‘И это не вызвало тревожных звоночков?’
  
  Эллис пожал плечами. ‘Оглядываться назад - замечательная вещь’.
  
  ‘Никто не видел предупреждающих знаков, и две дюжины человек мертвы", - сказал Шеферд. ‘Мы должны выяснить, кто впустил его в эту страну, и посадить их за решетку на несколько лет. Если бы мы начали возлагать на людей ответственность за их действия, они могли бы начать уделять больше внимания.’ Он покачал головой. ‘Значит, мы думаем, что он прибыл в эту страну намеренно, чтобы организовать террористическую атаку?’
  
  ‘Кажется маловероятным, что он радикализировался всего за несколько месяцев. Так что да, мы думаем, что его отправили сюда. Нам нужно, чтобы подразделение начало просматривать все записи камер видеонаблюдения в районе приемной семьи. Нам нужно знать, куда он ходил в Лондоне и с кем встречался ’. Она увидела, как на лице Шепарда промелькнуло недоверие. ‘Я знаю, я знаю, это грандиозное предприятие. Тысячи часов, десятки тысяч часов. Но это ключ к выяснению, кто на самом деле стоит за этим. Я знаю, ты можешь это сделать, Дэн.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Я сделаю все, что в моих силах’.
  
  Она кивнула на визитную карточку. ‘Сделай это", - сказала она. ‘И оставайся на связи. Что бы ты ни получил, неважно, насколько незначительное, мне нужно знать об этом’.
  Глава 14
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  Было темно, когда Йокли в конце концов подъехал к складу в Квинсе. Там уже стояло несколько машин. Черный внедорожник, белый седан и большой фургон с названием курьерской компании на боку. Он выключил двигатель и выбрался наружу. Склад был металлическим, с покатой крышей, рампой для доставки справа и дверью слева с табличкой "APEX ИМПОРТ-ЭКСПОРТ" над ней. Он обошел свой внедорожник сзади и достал алюминиевый портфель.
  
  Когда Йокли подошел ко входу, дверь открылась. Его рука автоматически потянулась к "Глоку" в кобуре подмышкой, но он расслабился, когда увидел, что это Леклерк. Он был одет для тропиков в кремовый льняной пиджак и легкие хлопчатобумажные брюки. Он был на десять лет моложе Йокли, с коротко остриженными волосами и сломанным носом.
  
  ‘Не нужно стрелять в дверь, Ричард’, - сказал он. ‘Все под контролем’.
  
  Йокли усмехнулся и пожал Леклерку руку. ‘Прости, что испортил тебе поездку, Питер’.
  
  ‘Я не большой поклонник Филиппин’, - сказал Леклерк. ‘Слишком много отвлекающих факторов’.
  
  Йокли поднял глаза на здание. ‘Что за история с этим местом?’
  
  ‘Национальная безопасность использует это для кратковременного хранения. Мы можем хранить это столько, сколько захотим. Парень из Национальной безопасности организовал это. Его зовут Гарсия. Томми Гарсия. Он внутри ’.
  
  ‘Просто чтобы вы знали, Джерри Макни прибывает с Манхэттена, а Дэвид Далтон прилетит первым делом’.
  
  ‘Значит, я в хорошей компании", - сказал Леклерк. Он отступил в сторону и последовал за Йокели на склад.
  
  ‘У тебя есть снаряжение?’
  
  ‘В фургоне", - сказал Леклерк.
  
  Справа, рядом с металлическим затвором на рампе доставки, стояло несколько паллет, доверху заваленных коробками и обернутых полиэтиленом. За паллетами находился офис со стеклянными стенами. По обе стороны стола сидели двое мужчин.
  
  ‘Это Гарсия с Мартином, охранником, который все это устроил. Я попросил их обоих оставаться там, пока мы не разберемся, что к чему’.
  
  ‘ Каково ваше впечатление о Гарсии? ’ спросил Йокли, ставя портфель на пол у стены.
  
  ‘Солидный парень. Понимает, что происходит, и, я думаю, просто хочет убраться отсюда и оставить нас с этим ’.
  
  - А Мартин? - Спросил я.
  
  ‘Я с ним толком не разговаривал. По сути, он гражданское лицо, поэтому я держусь на расстоянии’.
  
  ‘Вероятно, лучший", - сказал Йокли.
  
  Леклерк указал на три тела, лицом вниз распростертые на бетоне. У одного за спиной были наручники, а у второго запястья были связаны чем-то похожим на галстук. Третий был явно мертв.
  
  ‘Итак, у нас трое плохих парней’, - сказал Леклерк. ‘Один мертв, двое живы. Мертвого зовут Хамид бен Фейсал – у нас есть для него саудовский паспорт. Прибыл в страну десять дней назад.’
  
  Он протянул Йокели саудовский паспорт. Там было около дюжины визовых штампов, самый последний из которых свидетельствовал о том, что он прилетел в аэропорт Майами.
  
  Леклерк выдал Йокели второй паспорт. На этот раз из Соединенного Королевства. ‘У нас есть пакистанец с британским паспортом. Рашид Махдум. Родился в Карачи, но является гражданином Великобритании. И последнее, но не менее важное: Омар Ибрагими, родившийся в Алжире, но ныне гражданин Франции.’
  
  Йокели взял французский паспорт и пролистал его. Ибрагими прибыл в США всего неделю назад, в аэропорту Бостона. Он проверил британский паспорт. Макдум также прибыл неделей ранее, но он прилетел в Балтимор.
  
  ‘Пусковая установка здесь’, - сказал Леклерк, направляясь к дальнему левому углу склада. ‘Это FIM-92 Stinger, и на нем есть серийный номер, так что проблем с его отслеживанием возникнуть не должно’.
  
  Йокли посмотрел на стартовый набор и кивнул. Рядом с пистолетом лежали "Узи" и два полуавтоматических пистолета. "Глок" и "Беретта". Он нахмурился. ‘Этот охранник, он сам их уничтожил?’
  
  Леклерк кивнул. ‘Да, он это сделал’.
  
  Йокели оглядел офис со стеклянными стенами и поднял брови. Один из мужчин был одет в темно-синюю униформу и фуражку с козырьком, так что Йокели предположил, что это Мартин.
  
  Йокели воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить старому другу Сэму Хепберну. Хепберн был старшим аналитиком Агентства национальной безопасности, базирующегося в штаб-квартире АНБ в Форте Мид, штат Мэриленд. Йокели дал ему серийный номер ракетной установки и попросил проверить ее историю. Хепберн не задавал никаких вопросов, просто сказал, что займется этим сразу.
  
  ‘Они записали все это на видеокамеру", - сказал Леклерк, когда Йокели закончил разговор. Он протянул ему видеокамеру Sony. Йокели выключил экран и перемотал пленку DV. Он нажал кнопку воспроизведения. Трое мужчин в лыжных масках стояли перед баннером с арабской надписью. Один из них держал пусковую установку "Стингер". Он говорил по-арабски, пока двое других позировали. На следующем кадре из внедорожника извлекли "Стингер". Позади них виднелся горизонт Манхэттена. Лыжные маски были заменены шарфами в черно-белую клетку, повязанными на их лицах. Человек с жалом целился в него. Затем раздался голос. С английским акцентом. ‘О'кей, о'кей, сейчас взлетает самолет. Американки. Вот и все, ребята. Вот и все. Allahu Akbar .’ Должно быть, это был Макдум. Британец. Видео держал Бен Фейсал, а ракету - Ибрагими.
  
  "Аллах Акбар!" - закричал Ибрагими и запустил ракету. Он взмыл в воздух и на мгновение исчез из поля зрения, затем Бен Фейсал догнал его высоко в воздухе, оставляя за собой шлейф пара. Вдалеке виднелся самолет, все еще набиравший высоту. У Йокли скрутило живот. Триста двенадцать мужчин, женщин и детей готовились к перелету через Атлантику. Устраиваются на своих местах, проверяют бортовой журнал, листают предлагаемые фильмы.
  
  Ракета описала дугу в небе и врезалась в середину самолета. Последовала желтая вспышка, самолет раскололся надвое, а затем эти две части распались более чем на дюжину. Трое джихадистов кричали, вопили и восхваляли Аллаха. Йокели выключил видеокамеру, качая головой. Он достал кассету, сунул ее в карман и вернул видеокамеру Леклерку.
  
  ‘Хорошо, сделай мне одолжение и пришли Гарсию. Оставайся с Мартином, я поговорю с ними отдельно’.
  
  Леклерк кивнул и направился в офис. Через несколько секунд подошел Гарсия. На нем был темно-серый костюм и красный галстук. Ему было за тридцать, у него были иссиня-черные блестящие волосы и оливковая кожа, а на лацкане его пиджака красовался значок "Звезды и полосы". Похоже, при нем не было оружия. Неуклюже протянул руку.
  
  ‘Томми Гарсия?’ - спросил Йокли. ‘Я Ричард Йокли. Надеюсь, вы ожидали меня. Спасибо за вашу помощь с этим ’.
  
  ‘Не проблема’, - сказал Гарсия.
  
  Йокли улыбнулся. ‘Вы не родственник актера, не так ли? Энди Гарсия?’
  
  ‘Это распространенное название’, - сказал Гарсия.
  
  ‘Да, но ты очень на него похож. Он тебе не двоюродный брат или что-то в этом роде?’
  
  Гарсия улыбнулся, явно довольный сравнением. ‘Насколько я знаю, нет’.
  
  Неуклюжий жест рукой указал на офис. ‘Итак, этот парень Мартин, вы брали у него интервью в Национальной безопасности, верно?’
  
  ‘Я провел его вторичную оценку", - сказал Гарсия. ‘Мы решили пройти, но я дал ему свою визитку и сказал, чтобы он оставался на связи’. Гарсия слабо улыбнулся. ‘Последнее, чего я ожидал, это что он появится с тремя террористами’.
  
  ‘И почему ты сдал?’
  
  Гарсия пожал плечами. ‘Наша работа в наши дни больше интеллектуальная, чем физическая. Мы анализируем данные, оцениваем риски, настраиваем системы, чтобы предвидеть проблемы до того, как они произойдут. Навыки Мартина больше зависят от физической сферы. Если бы вы хотели, чтобы кто-то выпрыгнул из самолета, спустился по зданию по лестнице или вошел внутрь с оружием наперевес, то он был бы идеальным кандидатом.’
  
  Йокли кивнул. ‘ Есть еще какие-нибудь причины?’
  
  Гарсия выглядел огорченным. ‘Мне нравится этот парень, вот почему я дал ему свою визитку. Он чертовски много сделал для этой страны и заслуживает лучшего, чем охрана торгового центра ...’
  
  ‘Но ...?’
  
  ‘В рамках нашего процесса подбора персонала мы проводим кандидатов через ряд психологических тестов, и у них назначается беседа с психологом. Мартин не совсем соответствовал профилю, который мы ищем’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Он через многое прошел в Ираке и Афганистане. Большая часть того, что он сделал, засекречена, но по его пристальному взгляду за тысячу ярдов видно, что он прошел свой путь. И это меняет человека’.
  
  Йокли кивнул. ‘Послушай, я думаю, ты здесь в значительной степени закончил, Томми. С этого момента мы можем с этим справиться. Я не знаю, что вам сказал ваш босс, но я не ожидаю, что вас попросят подать отчет по этому поводу. Этого никогда не было.’
  
  ‘Это мое понимание’.
  
  ‘Ты сегодня хорошо поработал. Это не будет забыто’.
  
  ‘Значит, я просто ухожу?’
  
  Йокли кивнул.
  
  Гарсия поморщился. ‘Небольшая проблема", - сказал он. ‘Моя машина осталась в торговом центре. Мы с Дином приехали на двух машинах, которыми пользовались подозреваемые, внедорожнике и седане’.
  
  ‘Не проблема. Я попрошу одного из своих коллег отвезти вас обратно’, - сказал Йокли. ‘Просто уделите мне несколько минут с Мартином’.
  
  Йокли подошел к офису. Мартин встал и снял фуражку, когда Йокли вошел, демонстрируя свое военное прошлое.
  
  Йокли улыбнулся и протянул руку. ‘Сегодня вы оказали своей стране большую услугу, мистер Мартин", - сказал он.
  
  Леклерк стоял у двери, засунув руки в карманы.
  
  У Мартина было крепкое рукопожатие, и его бледно-голубые глаза смотрели в глаза Йокли во время рукопожатия. Он не был крупным мужчиной, на пару дюймов ниже шести футов, но у него было мощное телосложение и вид боксера.
  
  ‘Просто выполняю свой долг, сэр", - сказал Мартин. Он улыбался, но Йокли чувствовал, что его оценивают, когда Мартин опустил глаза, заметив мокасины Йокли с кисточками, кольцо его класса, шрам на большом пальце, а затем он снова посмотрел Йокли в глаза.
  
  Йокели махнул на один из стульев. ‘Пожалуйста, садитесь", - сказал он. С противоположной стороны стола был еще один стул, но Йокели остался стоять.
  
  ‘Я быстро проверю машины", - сказал Леклерк. Он направился к выходу.
  
  Неуклюже улыбнулся Мартину. ‘Итак, вы можете рассказать мне своими словами, что произошло этим вечером?’
  
  Мартин кивнул. ‘Я только что закончил свою смену. Я собирался уходить, когда увидел, как эти трое парней подъехали на внедорожнике. Они припарковались рядом с машиной. Белый Ford Fusion. Через несколько минут прибыл красный грузовик. "Шевроле Сильверадо". В грузовике было еще два араба, и один из них вышел. Они что-то праздновали и смотрели в видеокамеру. Все под кайфом. Затем один из них вытащил из внедорожника гранатомет "Стингер". Я думаю, они планировали перенести его в "Форд" и поджечь машину.’
  
  ‘Ты знал, что это было?’
  
  ‘Жало? Конечно. Тогда я перешел к ним. Они достали оружие, но я уложил их’.
  
  ‘Ты не был вооружен?’
  
  Мартин покачал головой. ‘Они не разрешают нам иметь оружие. Говорят, это вредно для имиджа торгового центра’.
  
  ‘А мужчины. Что у них было?’
  
  ‘У одного из них был "Узи", а другой вытащил "Глок". Я думаю, у другого тоже был пистолет, но у него не было времени им воспользоваться’.
  
  ‘Вы уложили троих мужчин, двое из которых были вооружены, чем?’ Он кивнул на дубинку в кобуре Мартина. ‘Этим?’
  
  ‘У меня не было времени вытащить свою дубинку’, - сказал Мартин. ‘Честно говоря, на моей стороне был элемент неожиданности. Они не ожидали меня’.
  
  ‘А как насчет красного грузовика? Я не вижу его снаружи’.
  
  ‘Он уехал. Мужчина постарше, он побежал как ветер и запрыгнул в машину. Он умчался прежде, чем я успел что-либо сделать’.
  
  ‘Ты получил номерной знак?’
  
  Мартин покачал головой. ‘Слишком далеко, и свет был выключен’.
  
  ‘А как насчет того, который сбежал?’
  
  ‘Ему было пятьдесят, может быть, немного больше. Избыточный вес. Седая борода, вся всклокоченная. Синие джинсы и длинное пальто. На нем были круглые очки в металлической оправе’.
  
  ‘Ты бы узнал его снова?’
  
  ‘Черт возьми, да. Я действительно хорошо рассмотрел. Для старика он тоже умел бегать. Как лиса за цыпленком’.
  
  Йокли задумчиво кивнул. ‘Хорошо, итак, вы уничтожаете трех вооруженных людей, убивая одного из них. Вы не просто охранник, не так ли, мистер Мартин?’
  
  Мартин ухмыльнулся. ‘Бывший отряд Дельта", - сказал он.
  
  ‘Как долго ты работал в "Дельте"?"
  
  ‘Пять лет, сэр’.
  
  ‘Тебе не нужно называть меня “сэр”, сынок", - сказал Йокли. Он похлопал Мартина по плечу. ‘Ты хорошо поработал сегодня вечером, Дин. Но сейчас тебе нужно идти. И тебе нужно забыть, что это когда-либо происходило.’
  
  Мартин кивнул. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Не имеет значения, что вы прочтете в газетах или увидите по телевизору в ближайшие недели или месяцы, вы ничего не говорите. Никому’.
  
  Мартин снова кивнул. ‘Абсолютно’. Он встал и огляделся, как будто искал предлог остаться.
  
  ‘Я подброшу тебя, чтобы ты мог забрать свой автомобиль", - сказал Йокли.
  
  ‘Я был бы признателен за это", - сказал Мартин.
  
  Йокели вернулся на склад. Один из мужчин на земле боролся, но он никуда не собирался уходить, а кляп заглушал все, что он пытался сказать.
  
  Леклерк вошел в дверь. ‘Ричард, я кое-что нашел’. Он показал ключ, прикрепленный к пластиковому овальному диску. "Ключ от мотеля. Мотель "Парк", Лонг-Айленд’.
  
  Йокли нахмурился. Террористы либо использовали номер мотеля для подготовки к нападению, либо планировали спрятаться там. В любом случае номер требовал проверки, и немедленно. Но у него не хватало людей.
  
  ‘Может, мне отправиться туда?’ - спросил Леклерк, словно прочитав его мысли.
  
  ‘У них может быть подкрепление, и у них явно нет проблем с получением оружия", - сказал Йокли. Он посмотрел на часы, затем снова на Леклерка. ‘Я знаю, это неортодоксально, но возьми с собой Дина’.
  
  Леклерк не смог скрыть своего удивления. ‘ Гражданский?’
  
  ‘Гражданский, который раньше служил в "Дельта Форс", - сказал Йокли. ‘И он явно не заржавел’. Он кивнул на пистолеты на полу. ‘Отдай ему "Глок"".
  
  ‘Вы уверены насчет этого?’ - спросил Леклерк. Мужчина не нарушал субординации, просто проверял, все ли Йокли продумал. В ходе операций Grey Fox были выслушаны мнения каждого члена команды.
  
  ‘Мы не можем вызвать спецназ, и у нас не хватает рук, пока Джерри не прибудет сюда", - сказал Йокли. ‘Нам нужно двигаться сейчас. Если кто-то ждет этих троих, то они испугаются, когда не появятся. И если это была база планирования, и они уже убрались, то нам нужно проверить это до того, как комната будет убрана.’
  
  Леклерк кивнул. ‘Я уже в пути’. Он подошел к оружию на полу и поднял "Глок".
  
  ‘Лучше мне поговорить с Дином", - сказал Йокли и вышел на улицу. Мартин курил сигарету и виновато оглянулся, когда Йокли вышел.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘У меня нет проблем с тем, что ты куришь", - сказал он.
  
  Гарсия стоял у черного внедорожника, вглядываясь в экран своего смартфона.
  
  ‘У меня остается до десяти в день", - сказал Мартин. Он посмотрел на свою сигарету. ‘Мне следовало бы бросить, но...’ Он пожал плечами и улыбнулся. ‘Мне просто нравится курить’.
  
  ‘Вы заинтересованы в том, чтобы помочь нам?’
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Мартин.
  
  Леклерк вышел, держа в руках "Глок".
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты помог Питеру осмотреть комнату в мотеле на Лонг-Айленде. Если там есть кто-то, связанный с сегодняшним террористическим актом, мы должны знать’.
  
  Леклерк передал пистолет Мартину. Мартин профессионально проверил его, извлек обойму, передернул затвор и посмотрел в ствол, прежде чем вставить обойму обратно.
  
  Йокли полез в карман и достал ключи от машины. ‘Будет лучше, если ты подбросишь Томми по дороге", - сказал он Леклерку. ‘Ты можешь воспользоваться моей машиной. Очевидно, никаких упоминаний о том, что происходит.’
  
  Леклерк слабо улыбнулся и взял ключи. Он кивнул на пистолет в руке Мартина. ‘Возможно, тебе стоит убрать его", - сказал он.
  
  Мартин засунул пистолет за пояс. ‘Хорошо, что начали", - сказал он.
  
  Леклерк и Мартин подошли к Гарсии, и после короткого разговора трое мужчин сели в машину Йокли и уехали. Йокли наблюдал, как они выехали на главную дорогу и направились на восток. Когда машина исчезла в ночи, мощный мотоцикл съехал с дороги и поехал в сторону склада.
  
  Байкер припарковался рядом с черным внедорожником. Когда Йокли подошел, байкер снял шлем, закрывающий все лицо. Это был Джерри Макни, одетый в мотоциклетную кожаную форму с подкладкой на коленях, бедрах, локтях и плечах. Он ухмыльнулся, увидев Йокли, и поднял руку в перчатке. ‘Извините, я опоздал", - сказал он. Макни был чуть выше шести футов ростом, широкоплеч и, как и Леклерк, имел коротко остриженные волосы. У него была квадратная челюсть и белый шрам на верхней губе. Он пожал руку Йокли.
  
  ‘Вы только что разминулись с Питером Леклерком’, - сказал Йокли. ‘А Дэвид Далтон прилетает из Сиэтла’.
  
  ‘Я предполагаю, что это тот самолет’.
  
  ‘Вы угадали’. Йокли указал на дверь. ‘У нас внутри трое, двое из них все еще живы, а Питер едет проверить мотель, которым они пользовались’.
  
  ‘Настолько тяжелые допросы?’
  
  ‘Жестко и быстро, а затем избавление", - сказал Йокли.
  
  Макни одарил его натянутой улыбкой. ‘Так и должно быть", - сказал он.
  Глава 15
  Настоящее время, Лондон
  
  Х. арпер закурил сигарету, ожидая появления Шарлотты Баттон. Он нашел свободную скамейку и вытянул ноги. Он сел за стол за десять минут до назначенного времени и огляделся, не выделяется ли кто-нибудь. Они не выделялись, но профессионалы редко это делают. Через пять минут он встал и прошел около ста ярдов, прежде чем сесть на другую скамейку.
  
  Он увидел Баттона, идущего по Серпантину. Она подстриглась с тех пор, как он видел ее в последний раз, и он не узнал плащ, который на ней был, но в остальном она выглядела почти так же, как при их первой встрече, почти десять лет назад. У нее была подтянутая фигура и ноги, которые, он был уверен, поддерживались в форме частыми пробежками. На правом плече у нее была сумка Michael Kors, а в руках она держала Evening Standard. Ее методы контрнаблюдения были такими же совершенными, как и всегда; она несколько раз меняла скорость ходьбы, один раз уронила газету и оглянулась, когда наклонилась, чтобы поднять ее, и несколько минут сидела на скамейке, притворяясь, что читает газету, но на самом деле внимательно осматриваясь по сторонам.
  
  В конце концов она подошла и села на противоположный конец его скамейки, скрестив ноги подальше от него и сосредоточившись на своей газете. ‘Как прошел полет?’ - спросила она.
  
  ‘Без происшествий", - сказал Харпер. Он выпустил дым в сторону Серпантина.
  
  ‘Учитывая скорость, с которой вы добрались сюда, я предполагаю, что это прямой рейс’.
  
  ‘Мой паспорт кошерный’, - сказал Харпер.
  
  ‘Я хочу, чтобы как можно меньше людей знало, что ты здесь, Алекс’.
  
  ‘Мама - это слово’.
  
  ‘Работа, которую я приготовил для тебя, не похожа на обычную работу в бассейне, Алекс. Я должен быть честен с тобой в этом. И после того, как я объясню тебе ситуацию, я пойму, если ты мне откажешь.’
  
  Харпер кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Вы, конечно, слышали о взрыве на стадионе?’
  
  ‘Конечно’, - сказал Харпер. ‘Ублюдки. Двадцать четыре трупа, верно?’
  
  ‘Пока двадцать девять, но есть еще дюжина пострадавших в реанимации, которым совсем нехорошо’.
  
  ‘Их следует вздернуть", - сказал Харпер.
  
  ‘Это был террорист-смертник, Алекс. Тут не к чему придираться. В любом случае, будет список смертников, связанных с этим взрывом. Пока у меня есть одно имя, но мы, очевидно, ожидаем, что их число будет расти. Я бы хотел, чтобы вы выполняли работу самостоятельно или привлекали подрядчиков, но эти подрядчики не должны быть теми, кого использует Пул.’
  
  ‘Ты хочешь дистанцироваться?’ - спросила Харпер.
  
  ‘Точно, ’ сказал Баттон. ‘Что касается финансовой стороны, деньги поступят со счета на Каймановых островах, и гонорар будет на пятьдесят процентов больше вашей обычной ставки, плюс будут покрыты любые разумные расходы – и, честно говоря, даже ваши необоснованные издержки будут оплачены’.
  
  ‘Это для правительства?’
  
  Она несколько секунд молчала, затем перевернула страницу своей статьи. ‘ Это имеет значение?’
  
  ‘Это помогает знать’.
  
  ‘Тогда давайте скажем, что это полуофициально. Но на этот раз карточек на освобождение из тюрьмы не будет’.
  
  ‘Понял", - сказал он.
  
  ‘Я знаю, что вы большой поклонник одноразовых телефонов, но для этой операции я собираюсь предложить нам использовать iPod Touch и приложение Signal’.
  
  Харпер кивнул. ‘Хорошо, я могу это сделать’. Сигнал был одним из самых безопасных способов связи, но тот факт, что использовался iPod, означал, что он должен быть подключен к Wi-Fi. iPod не подключался ни к одной сотовой сети, что очень затрудняло слежку. Мобильные телефоны оставляли след при перемещении и привязывались к самой мощной вышке сотовой связи. Передачи – звонки и текстовые сообщения – могут быть перехвачены, и местоположение телефона может быть определено. Signal, созданный Open Whisper Systems, использовал зашифрованные мгновенные сообщения и голосовые вызовы и был одним из самых безопасных приложений на рынке. В нем использовались эфемерные ключи, где для каждого сообщения генерировался новый криптографический ключ, в отличие от систем, которые использовали один ключ дешифрования для всех сообщений. Комбинация эфемерных клавиш и отсутствие подключения к мобильному телефону означали, что перехватить сообщения и звонки было практически невозможно.
  
  ‘Какого рода прекращения вы хотите?’ - спросил Харпер.
  
  ‘Быстренько, - сказал Баттон. ‘Я оставляю это на ваше усмотрение. Мы хотим ликвидировать всех, кто был связан с террористом-смертником Али Навидом. Ему предоставили убежище, заявив, что он сирота-подросток, но мы совершенно уверены, что он был намного старше. Теперь у нас уже есть один контакт. Утром в день взрыва он позвонил на телефон в Бирмингеме, принадлежащий другому молодому сирийскому беженцу, Исрару Фаруки. Фаруки - чистоплюй, но его профиль очень похож на профиль Навида, поэтому я думаю, мы можем предположить, что он идет по тому же пути. Было бы полезно, если бы вы посмотрели, есть ли у него какая-нибудь информация о других джихадистах. И, в частности, о том, кто ими управляет.’
  
  ‘Итак, допрос и прекращение? Все хорошо’.
  
  ‘В течение следующих нескольких дней у меня должно быть для вас больше имен. Полиция обыскивает дом Навида, и пока мы разговариваем, полиция допрашивает его приемных родителей. Они британцы и совсем не религиозны, так что, скорее всего, они невиновны в этом. У Навида есть дядя, Имран Масуд, живущий в Болтоне. Пять лет назад ему было предоставлено убежище, и теперь он гражданин Великобритании. Как только он получил британский паспорт, он начал часто ездить обратно в Сирию, где у него были контакты с несколькими членами ИГИЛ. И снова нет конкретных доказательств того, что он был причастен к взрыву.’
  
  ‘Так мы говорим о чувстве вины по ассоциации? У меня с этим нет проблем, Чарли. На самом деле я хотел бы рассматривать это как государственную политику. Если бы эти ублюдки знали, что за их действиями последуют последствия, они могли бы дважды подумать, прежде чем взорвать себя.’
  
  ‘У левшей, обнимающих деревья, был бы отличный день, если бы это стало официальной политикой’.
  
  ‘Пошли они к черту’, - сказал Харпер. ‘Мы воюем с этими ублюдками, и они сражаются нечестно, так какого черта мы должны? Просто дайте мне список, и я займусь этим дальше’.
  
  ‘Но для ясности, Алекс, эта работа не санкционирована правительством’.
  
  ‘Они никогда не бывают такими, Чарли’, - засмеялась Харпер. ‘Вот почему они используют тебя. И вот почему ты пользуешься бассейном’.
  
  Баттон одарил его натянутой улыбкой. ‘Они используют меня, когда хотят держать операцию на расстоянии вытянутой руки. Правдоподобное отрицание, как они говорят. Но это другое. Это личное.’
  
  ‘Личное?’
  
  ‘Я не собираюсь говорить больше этого, Алекс, поэтому, пожалуйста, не дави на меня. И чтобы быть абсолютно ясным, я не использую Пул для этого. Я использую тебя’.
  
  Харпер кивнул и выпустил дым в траву. ‘Если вы знаете об этом Фаруки, то и власти тоже. Разве они его не сцапали?’
  
  ‘Мы идем на опережение. Информация по телефону у МИ-5, и они будут держать ее при себе до завтра. Телефон, очевидно, был уничтожен взрывом, поэтому мы не получим никакой информации с устройства, но телефонная компания загрузила запись звонка и текстового сообщения, и мы узнаем подробности о его местонахождении позже сегодня.’
  
  ‘Но мне придется действовать быстро, верно? Как только он попадется копам, я не смогу до него добраться’.
  
  ‘Вот почему я сказал, что это была срочная работа, Алекс’.
  
  - А как насчет Масуда? - спросил я.
  
  ‘Опять же, у МИ-5 есть эта информация, но у полиции ее нет. Он есть в базе данных Пятого, но полиция никогда им не интересовалась. Если полиции станет известно о дяде, я, разумеется, немедленно сообщу вам. Но на данный момент у вас есть шанс сбежать. Но Фаруки должен быть вашим приоритетом.’
  
  Харпер стряхнул пепел на траву. ‘И нет никаких проблем с тем, чтобы увольнения выглядели как убийства? Разве это не будет выглядеть так, как есть на самом деле – кто-то мстит?’
  
  ‘Это тонкая грань, ’ сказал Баттон. ‘Нам нужно, чтобы джихадисты поняли, что правила изменились, но мы не хотим, чтобы пресса касалась нашего дела. Мне нужно, чтобы ты оставил несколько отвлекающих маневров. На подъеме находится особенно отвратительная расистская группировка – они нападают на мусульман и прибивают свиные головы к дверям мечетей, так что не повредит свалить вину на них. Как только Signal будет запущен, свяжитесь со мной, и я вышлю вам список их официальных лиц.’
  
  ‘Значит, вы хотите, чтобы я обвинил в убийствах невинных людей?’
  
  Впервые она посмотрела на него. ‘Это проблема?’
  
  Харпер улыбнулась. ‘Конечно, нет, Шарлотта. Я просто хотела убедиться, вот и все’.
  
  Она протянула ему свою газету через скамейку. ‘Здесь немного наличных, чтобы ты мог начать. Скоро у меня будет для тебя больше’.
  
  Он взял газету и кивнул, увидев внутри объемистый конверт из манильской бумаги. ‘Вероятно, у меня будет не так уж много квитанций", - сказал он.
  
  ‘Я не буду переживать из-за мелочей’, - сказала она. ‘И я доверяю тебе’.
  Глава 16
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд прикрепил карту стадиона к стене и обвел расположение камер видеонаблюдения красной ручкой. С обеих сторон карты он прикрепил фотографии Али Навида - снимки головы и плеч, сделанные из его заявлений о предоставлении убежища. В зале было две дюжины суперузнавателей, восемь постоянных клиентов и шестнадцать новых лиц, которых пригласили со своих постов. Они были разношерстной группой – молодые, среднего возраста, мужчина, женщина, один азиат, двое смешанной расы, толстый, худой, невысокий и высокий. Способность к супер-распознаванию, похоже, не связана с какими-либо другими генетическими особенностями; у вас либо был талант, либо его не было.
  
  ‘Верно, для тех из вас, кто меня не знает, я Дэн Шепард. Служба безопасности прикрепила меня, и наша ближайшая задача – выяснить, как этому человеку – Али Навиду - удалось пронести жилет смертника на стадион. Очевидно, что у него была помощь, и нам нужно установить, кто бы это ни был, кто ему помог. Мы собираемся предположить, что человек или люди, которые помогали ему, работали на стадионе. Внутри стадиона установлено тридцать две камеры, десять камер - снаружи, еще четыре - у входов. В первую очередь мы концентрируемся на том, чтобы выяснить, как он попал на стадион. Как только мы узнаем, каким входом он воспользовался, мы сможем сосредоточиться на камерах, охватывающих эту область. Я собираюсь предложить четырнадцати из вас начать прямо сейчас с проверки этих четырнадцати каналов. Остальные из вас могут ознакомиться с базой данных персонала. Как только вы будете довольны, что запомнили все лица, поменяйтесь местами с кем-нибудь, кто смотрит запись входа. Есть вопросы?’
  
  Офицер поднял руку. Ему было чуть за тридцать, у него были коротко остриженные рыжие волосы и пронзительные зеленые глаза. ‘Извините", - сказал он. ‘Эрик Фитцпатрик, я из Килберна, Ник. Я абсолютно ценю серьезность происходящего, но на этой неделе у меня ранние каникулы, и я должен забрать свою дочь из школы во второй половине дня’. Он виновато улыбнулся. ‘ Прости, что поднимаю этот вопрос, но, ты знаешь...
  
  ‘Не проблема", - сказал Шеферд. ‘У всех нас есть семьи. Вот ситуация. Теперь эта комната будет работать круглосуточно. Мои боссы согласились оплачивать все сверхурочные в обозримом будущем в полтора раза больше. Но никто никого не заставляет работать. Я понимаю, каким стрессовым может быть узнавание, и я не хочу, чтобы кто-то смотрел на лица и думал о чем-то другом. Так что да, если вам нужно идти, идите. - Он указал на лысого сержанта в форме, который стоял у двери. ‘ Сержант Джордж Непоседа составит ротас. Харри поднял руку в приветствии. ‘Столовая должна быть открыта двадцать четыре семь, но Джордж также является вашим помощником по доставке еды, кофе и всего, что вам нужно, с улицы. Я буду здесь большую часть времени, но если нет, то шоу будет вести инспектор Ник Хьюз’. Инспектор сидел за своим терминалом и поднял руку. Он был крупным мужчиной с широкими плечами, который больше года руководил Подразделением супер-распознавания, и все в комнате знали, кто он такой. ‘На том матче было сорок тысяч человек, так что давайте начнем", - сказал Шепард.
  Глава 17
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  П Этер Леклерк вел машину молча. Мартин сидел, скрестив руки на груди и глядя перед собой. Он решил, что тишина - лучший вариант. Он не хотел показаться чересчур нетерпеливым и не хотел рисковать, сказав что-нибудь, что выставило бы его в глупом свете. Мужчина в туфлях с кисточками не представился, но имя на его визитной карточке гласило ‘Ричард Йокли’. На карточке не было ни должности, ни названия компании, только пара телефонных номеров и номер почтового ящика. Но Мартин был уверен, что он работал на одно из правительственных учреждений, возможно, на АСВ или ЦРУ, наверняка на что-то, известное по своим инициалам. Гарсия занимал высокий пост в национальной безопасности, но он явно подчинялся Йокели, поэтому Йокели имел вес. Большой вес. Они высадили Гарсию у его машины на парковке торгового центра, а затем направились в мотель "Парк".
  
  Леклерк ввел местоположение мотеля в спутниковую навигацию, и оно показало, что они были всего в пяти минутах езды. Перед ними была пиццерия, а над ней большая вывеска с изображением куска пиццы, с которого капал плавящийся сыр.
  
  ‘Нам нужно купить пиццу", - сказал Мартин.
  
  ‘Мы можем поесть позже", - сказал Леклерк.
  
  ‘Если в комнате кто-то есть, они не откроют для незнакомцев", - сказал Мартин.
  
  Леклерк ухмыльнулся. ‘Но они могли бы заказать парню пиццу, даже если это не тот номер?’ Он кивнул. ‘Отличная идея’. Леклерк свернул с дороги, чтобы затормозить перед пиццерией. Мартин поспешил внутрь и купил большую порцию пепперони. Он вернулся в машину, держа коробку на коленях.
  
  ‘Черт возьми, вкусно пахнет", - сказал Леклерк.
  
  Мартин ухмыльнулся. Это тоже сработало.
  
  ‘Пепперони?’
  
  ‘С добавлением сыра’.
  
  ‘Вы знаете, что этот парень почти наверняка мусульманин, поэтому он не будет есть пепперони?’
  
  Мартин пожал плечами. ‘Я не планировал предлагать ему кусочек’.
  
  Мотель "Парк" представлял собой двухэтажное здание Н-образной формы со стойкой регистрации в центральной части и номерами в крыльях по обе стороны. Впереди была автостоянка, а сзади - знак, указывающий на другую автостоянку. Леклерк выключил фары внедорожника, медленно объехал его сзади и припарковался.
  
  ‘Это она’, - сказал Леклерк, указывая на комнату на первом этаже. ‘Раз-два-шесть". Он вытащил "Глок" из наплечной кобуры, проверил его, а затем вставил выпуклый глушитель. ‘Хорошо, значит, ты играешь разносчика. Он, вероятно, не откроет дверь, но если откроет, ты отойди в сторону, и я взломаю вход ’. Он протянул Мартину ключ. ‘Если он не откроет, тогда ты можешь воспользоваться ключом. Предполагая, что цепочка безопасности включена, вам нужно отпереть дверь, открыть ее и отойти в сторону. Повторяю, я взломаю вход. Постарайтесь не стрелять из своего оружия, мы не хотим, чтобы вызывали полицию.’
  
  Мартин кивнул. ‘Вас понял’.
  
  Леклерк улыбнулся. ‘Давайте сделаем это’.
  
  Они выбрались из внедорожника. Мартин направился прямо к двери через парковку. Леклерк поспешил к зданию и встал к нему спиной, держа пистолет наготове. Шторы во всех комнатах были задернуты, и большинство из них погружено в темноту. В двух комнатах были включены телевизоры, но оба они находились на некотором расстоянии.
  
  Мартин подошел к двери, держа коробку с пиццей в левой руке, и постучал в дверь. ‘Пицца!’ - сказал он. Когда ответа не последовало, он постучал снова. ‘Пицца!’
  
  Он услышал стук в комнате, повернулся и кивнул Леклерку.
  
  Леклерк был прижат к стене, его пистолет все еще был опущен.
  
  Мартин снова постучал в дверь. ‘Пицца остывает’.
  
  ‘Я не заказывал пиццу’, - сказал голос изнутри.
  
  ‘Комната один-два-шесть, за нее уже заплачено’.
  
  В двери был монитор системы безопасности, и Мартин отступил назад, поднял коробку с пиццей и дружелюбно улыбнулся. Дверь осталась закрытой. Он наклонился вперед и постучал снова, бодрым, не угрожающим стуком.
  
  Дверь открылась. Цепочка безопасности была включена. Мартин мельком увидел темнокожее лицо, карие глаза и черные волосы. ‘Я не заказывал пиццу’. Британский акцент или австралийский. Мартин никогда не мог отличить. Телевизор был включен, но звук был приглушен.
  
  ‘За это заплачено’.
  
  ‘Просто отвали’.
  
  Дверь начала закрываться. План состоял в том, чтобы Мартин отошел в сторону, а Леклерк занялся входом, но Мартин видел, что на это не будет времени. Он ударил правой ногой, подставив ее под ручку и вложив в удар весь свой вес. Дверь распахнулась, цепочка вырвалась из дверной коробки, и человек внутри отшатнулся. Мартин повернулся и ударил дверь правым плечом. Она врезалась в мужчину, и он снова отшатнулся. Мартин вошел в комнату, окинув все одним взглядом. неубранная кровать, стопка коробок из-под фастфуда и оберток, бутылки с водой, одежда, разбросанная по стулу, два сотовых телефона на туалетном столике, три сумки на полу, открытая дверь ванной. Телевизор, показывают CNN.
  
  В правой руке мужчины был пистолет. Он зарычал, поднимая его, но действовал медленно, и правая рука Мартина уже тянулась к запястью мужчины. Он схватил, скрутил и в то же время наступил мужчине на левую ногу. Мужчина взвизгнул, и пистолет упал на пол. Мартин отпустил запястье и перерезал мужчине горло ребром ладони, стараясь не нанести смертельный удар. Мужчина был нужен им живым.
  
  Мужчина хрюкнул и обеими руками потянулся к своему поврежденному горлу, в его глазах была паника, когда он пытался дышать.
  
  Мартин отвел руку назад, сжал ее в кулак и рубанул парня в солнечное сплетение. Удар мгновенно парализовал его диафрагму, и он упал, его грудь вздымалась.
  
  Леклерк последовал за Мартином внутрь и закрыл дверь. Он улыбнулся, глядя сверху вниз на почти потерявшего сознание азиата, который теперь свернулся в клубок зародыша. ‘Знаете, что больше всего впечатлило в том, как вы справились с этим?’ - спросил Леклерк.
  
  ‘Тот факт, что я не уронил пиццу?’ - спросил Мартин. Он открыл коробку и предложил ее Леклерку.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Леклерк, накладывая себе ломтик.
  Глава 18
  Настоящее время, Лондон
  
  Х. арпер вернулся пешком на Квинсуэй и купил iPod Touch за наличные в небольшом магазине электроники. Он зашел в Costa Coffee, заплатил за Американо и круассан и сел за столик, чтобы включить iPod. Он воспользовался Wi-Fi магазина, чтобы загрузить приложение Signal. Как только он запустил приложение, он отправил сообщение Баттон. Он доедал половину круассана, когда она ответила: Это было быстро …
  
  Я не околачиваюсь поблизости , напечатал он.
  
  Он допил кофе и вернулся в свой гостиничный номер. Он воспользовался вторым одноразовым мобильным телефоном, чтобы позвонить автодилеру, которым пользовался много раз раньше. Единственные водительские права, которые были при Харпере, были его собственными, и он не хотел использовать их для аренды машины традиционным способом. Кев Уилер был у Харпера помощником по вопросам неотслеживаемого транспорта. Уилер управлял небольшим гаражом под железнодорожной аркой в Клэпхеме. Он неплохо зарабатывал на жизнь ремонтом автомобилей и выдачей удостоверений личности, но у него был побочный бизнес, которым Харпер несколько раз пользовался – сдавал в аренду автомобили с номерными знаками ringer. Автомобили были украдены, но Уилер заменил номерные знаки на регистрационные данные идентичного транспортного средства в другой части страны. В любой момент у него было полдюжины автомобилей, хранящихся в карцерах по всему городу, и он был предпочтительной компанией по прокату автомобилей для нескольких лондонских преступных группировок. Уилер потребовал крупную предоплату с обещанием сделать повторную покупку, если транспортное средство не было скомпрометировано.
  
  Уилер был рад получить весточку от Харпера и согласился забрать его в Бэйсуотере в течение часа. Харпер был возле отеля, когда Уилер подъехал на белой машине для перевозки людей. Харпер забрался внутрь, и двое мужчин пожали друг другу руки. Уилеру было чуть за тридцать, он был высоким и худым, как палка, и носил запачканный комбинезон.
  
  ‘Немного торопишься, Лекс’, - сказал Уилер, отъезжая от тротуара. У него был грубый акцент из Глазго, который нисколько не смягчился за десять лет, проведенных в Лондоне.
  
  ‘Да, это была небольшая спешка", - сказал он.
  
  ‘Что тебе нужно?’
  
  ‘Что-нибудь надежное и неописуемое. Скорость не проблема, но я буду ездить по автостраде туда-сюда, так что приличного размера. И вместительный ботинок’.
  
  ‘У меня есть Toyota Prius?’
  
  Харпер нахмурился на него. ‘Не ссорься, Кев’.
  
  Уилер рассмеялся. ‘Они экономичные, и более невзрачных не бывает. Но ладно, я слышу, что ты говоришь. Как насчет трехлетнего Авенсиса?" Ботинок хорошего размера.’
  
  ‘Звучит лучше", - сказал Харпер. ‘Каковы данные о владельце?’
  
  ‘Дантист в Лестере. Он примерно твоего возраста. У меня есть вся необходимая информация. Плюс копия страховки’.
  
  Харпер кивнул. Тот факт, что машина была чужой, означал, что ему нужно будет идентифицировать себя как истинного владельца транспортного средства в том маловероятном, но возможном случае, когда его остановит полиция. Он мог бы скрыться, не предъявляя водительских прав, но, по крайней мере, от него ожидали бы знать имя, адрес и дату рождения владельца. ‘Звучит заманчиво", - сказал он.
  
  Менее чем через час он ехал на север в синей "Тойоте", а у Уилера было восемь тысяч фунтов наличными. Уилер не предоставил квитанцию о сделке, но Харпер знал, что у него не возникнет проблем с возвратом денег от Шарлотты Баттон.
  Глава 19
  Настоящее время, Лондон
  
  Ти эй нашел Али Навида всего через два часа. Он был одет в черное пуховое пальто, синие джинсы и синие кроссовки Nike с блестящей белой нашивкой сбоку. Его нашла молодая констебль, и она громко вскрикнула. ‘Поймала его!’ - крикнула она.
  
  Шепард поспешила к своему экрану. Сомнений не было, это был он. Он похлопал ее по плечу. ‘Все в порядке", - крикнул он. ‘Али Навид прибыл на стадион за полтора часа до начала матча у западного входа’. Его пальцы пробежались по клавиатуре, и изображение вспыхнуло на одном из больших настенных экранов. Шеферд подошел к нему. ‘Куртка довольно оригинальная, но мне действительно нравятся туфли", - сказал он. ‘Сомневаюсь, что там было слишком много азиатов в синих кроссовках Nike’. Он подошел к карте стадиона и постучал по входу, где был замечен Навид. ‘Верно, вот где он вошел’. Он посмотрел на инспектора Хьюза. ‘Инспектор, не могли бы вы составить расписание для камер видеонаблюдения, расположенных рядом со входом. Нам нужно знать, куда он пошел и, что более важно, с кем он встретился.’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Хьюз.
  
  ‘Кроме того, теперь нам нужно вернуться назад от входа, чтобы увидеть, как он попал на стадион и прибыл ли он с кем-нибудь’.
  
  Когда инспектор начал стучать по клавиатуре, Шеферд подошел к сержанту Харри. Сержант снял китель, закатал рукава рубашки и допивал третью чашку кофе. Шепард пододвинул стул и сел рядом с ним. ‘Верно, Джордж, пришло время расширить сеть", - сказал Шепард. ‘Теперь, когда мы знаем, откуда появился Навид, нам не нужна полная команда видеонаблюдения на стадионе. У нас есть записи с большинства муниципальных камер вокруг его дома в Илинге. Нам нужно начать изучать, с кем он встречался в течение недель, предшествовавших нападению. Я пока не знаю, была ли у него обычная мечеть, поэтому, пока мы не получим эту информацию, давайте посмотрим на четыре ближайшие к его дому. И обычные подозреваемые в джихадистской деятельности. Финсбери Парк. Саутхолл. Аль Манаар.’
  
  ‘Это трудная задача", - сказал Непоседа.
  
  ‘К сожалению, у нас нет выбора", - сказал Шепард. ‘Этот парень был вне поля зрения. Никто не видел, как он приближался’.
  
  ‘И что именно мы ищем?’
  
  ‘В основном, все, кого он встречает. Мне нужно, чтобы каждый был в курсе списков наблюдения за джихадистами МИ-5 и Метрополитена, но вполне может быть, что его контакты здесь также находятся под прицелом. Итак, давайте начнем составлять список всех, с кем его видели. Мы собираемся получать трансляции со станций метро рядом с его домом. ’
  
  Сержант поморщился. ‘ Северный Илинг, Илингский бродвей и Южный Илинг. Ты многого не просишь, Дэн.’
  
  ‘Я знаю, о чем прошу, поверьте мне. Но на данный момент это наша единственная надежда перекрыть его сеть поддержки. У МИ-5 абсолютно ничего на него нет, и у СО15 тоже. Но очевидно, что парень не может прибыть сюда из Сирии и организовать подобную сложную террористическую операцию без посторонней помощи. И если тот, кто это спланировал, все еще где-то рядом, мы можем столкнуться с новыми нападениями.’
  
  Харри кивнул. ‘ Я тебя понял. ’
  Глава 20
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  М Си вынул кляп изо рта Рашида Махдума.
  
  ‘Я гражданин Великобритании, вы не можете так со мной поступить", - сказал Макдум. ‘Вы должны немедленно позвонить в британское посольство’.
  
  Они привязали его к стулу посреди склада, предварительно сняв с него всю одежду. По опыту Йокли, чем меньше одежды было на человеке, тем более сговорчивым он был.
  
  ‘Мне не нужно ничего делать, сынок", - сказал Йокли. ‘И, насколько я знаю, ты пакистанец, у которого случайно оказался британский паспорт, так что следи за своим тоном со мной. У меня есть несколько очень хороших друзей в ISI, и я уверен, что они были бы рады заполучить тебя в свои руки.’
  
  Межведомственная разведка была главным разведывательным управлением Пакистана, и они были особенно искусны в методах допроса, которые были запрещены в большинстве цивилизованных частей мира. Йокели присутствовал на нескольких допросах ISI после событий 11 сентября, и даже он был шокирован тем, что увидел.
  
  ‘Я гребаный британец’.
  
  ‘Ты родился в Пакистане’.
  
  ‘Мои родители уехали, когда мне было два’.
  
  ‘Ты не представляешь, как мало это сейчас для меня значит", - сказал Йокли.
  
  ‘Я требую поговорить с моим посольством!’ - крикнул мужчина.
  
  Йокли улыбнулся. ‘Что ты собираешься сделать, так это заткнуться нахуй, или я попрошу своего помощника сделать это за тебя’.
  
  ‘Вы не можете так с нами обращаться!’ - закричал мужчина.
  
  Йокли кивнул Макни. Макни подошел к Макдуму и ударил его тыльной стороной ладони так сильно, что у него из носа брызнула кровь. Мужчина закричал от боли, но затем сжал губы и угрюмо уставился на Йокли.
  
  Йокели вернулся к своему портфелю и достал портативный биометрический сканер, который он подключил к своему iPhone. Он передал его связанному мужчине и подождал, пока Макни развязал его правую руку. Он схватил указательный палец мужчины и прижал его к считывателю, затем связал правую руку и повторил процесс с левой. Затем Йокели воспользовался камерой, чтобы сфотографировать радужные оболочки глаз мужчины слева и справа.
  
  Приложение на iPhone использовало мобильную систему распознавания правонарушителей и информации, которая в основном содержала данные об американских гражданах, но в систему также вносились неграждане, совершившие правонарушения. Йокели ждал результатов, пока Макни подошел к Ибрагими и начал снимать с него одежду. Он использовал пластиковые стяжки, чтобы связать запястья мужчины за спиной, заткнул ему рот кляпом, затем усадил его на стул лицом к Макдуму. Двое мужчин испуганно посмотрели друг на друга.
  
  ‘Не бойся, брат’, - сказал Махдум. ‘Аллах защитит нас’.
  
  ‘Это мы еще посмотрим", - сказал Макни.
  
  У Йокли зазвонил телефон. На МОРИСЕ не было записей о Рашиде Махдуме.
  
  Йокели вернулся к портфелю, убрал телефон, достал полуавтоматический "Глок" и подошел, чтобы встать перед Макдумом.
  
  ‘Кто дал тебе жало?’ спросил он.
  
  ‘Ты не можешь в меня стрелять, это Америка, ты—’
  
  Йокели выстрелил Макдуму в сердце. Один выстрел. Один громкий хлопок. Кровь расцвела на его рубашке, и его глаза расширились, скорее от удивления, чем от боли. Его рот беззвучно шевелился, но Йокели уже возвращался к портфелю. Он положил пистолет обратно в кейс, затем подошел и встал перед Омаром Ибрагими. Он вынул кляп изо рта Ибрагими.
  
  ‘Ты убил его!’ - выдохнул Ибрагими, уставившись на тело напротив себя. Макдум обмяк в своем кресле. Его грудь перестала двигаться, но красное пятно все еще расползалось по рубашке.
  
  ‘Да, я это сделал, не так ли?’ - сказал Йокли. ‘Я думаю, его британский паспорт не обеспечивал такой защиты, как он думал’. Он вытащил паспорт Ибрагими из кармана. "Интересно, как тебе поможет то, что ты француз?" Qui vous a aidé à abattre l’avion ?’ Йокли посмотрел на Макни. ‘Видишь это, Джерри? Ты знал, что я говорю по-французски?’
  
  ‘Очень впечатляет", - сказал Макни.
  
  Неуклюже ухмыльнулся Ибрагими. ‘Итак, я задам тебе тот же вопрос, что и твоему другу. Кто дал тебе ракету "Стингер"?"
  
  ‘Я не знаю", - сказал Ибрагими дрожащим голосом.
  
  ‘Я тебе не верю", - сказал Йокли.
  
  ‘Хамид сказал нам, что делать", - сказал Ибрагими. Его лицо было мокрым от пота, и он продолжал смотреть на тело в кресле.
  
  ‘Хамид бен Фейсал?’ Он указал на тело на полу. ‘Мертвый парень? Это удобно’.
  
  ‘Он сказал нам, что делать’.
  
  ‘И как ты познакомился с Хамидом?’
  
  Ибрагими нахмурился, как будто не понял вопроса.
  
  ‘Craigslist? Джихадисты из США? Как вы с ним познакомились? Вы прилетели отдельно. Вы встречались с ним за пределами Соединенных Штатов?’
  
  Ибрагими покачал головой. ‘Нет. Я встретил его здесь’.
  
  ‘Значит, ты просто прилетел в США на тот случай, если тебе удастся совершить террористическое злодеяние?’ Йокли покачал головой. ‘Ты прилетел, чтобы сбить этот самолет, Омар. Это факт. Значит, кто-то, должно быть, обучил тебя. Сказал тебе, что делать. Куда идти.’
  
  Ибрагими быстро кивнул. ‘Да. ДА. Это был Хамид.’
  
  ‘Значит, вы знали Хамида за пределами Соединенных Штатов?’
  
  ‘Нет’.
  
  Йокли раздраженно вздохнул. ‘Тогда кто-то другой, должно быть, проинструктировал тебя перед твоим приходом. Кто это был, Омар? Кто завел тебя и вывел из себя?’
  
  Ибрагими уставился в пол. Йокли перевел взгляд на Макни. ‘Как ты думаешь, Джерри? Он намеренно уклоняется от ответа или просто глуп?’
  
  ‘Возможно, немного и того, и другого", - сказал Макни.
  
  ‘Тебе кажется, что Омар алжирец?’ Спросил его Йокли.
  
  ‘Я француз’, - сказал Ибрагими.
  
  ‘У тебя французский паспорт, это правда. Но в паспорте написано, что ты родился в Алжире. И, честно говоря, Омар, я не думаю, что ты им был. По-моему, ты похож на иракца.’
  
  ‘Это то, что я бы сказал", - сказал Макни. ‘Иракец’.
  
  ‘Я француз!’
  
  ‘Вы же не собираетесь сказать мне, что я должен позвонить во французское посольство, не так ли?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Где полиция?’ - спросил Ибрагими. ‘Кто вы?’
  
  ‘Ну, ответ на первый вопрос заключается в том, что они, вероятно, запасаются где-нибудь в пончиковой лавке. Что касается второго вопроса, что ж, я человек с пистолетом, который задает вам вопросы, и на самом деле это все, что вам нужно знать ’. Он развел руки и посмотрел на них сверху вниз. ‘Ах да, пистолет’. Он медленно подошел к портфелю, его мокасины с кисточками мягко хрустели по бетонному полу. Он поднял глок с глушителем и лениво направил его в грудь Ибрагими.
  
  ‘Не надо, пожалуйста...’ - умолял мужчина.
  
  Йокли кивнул Макни. ‘ Проверь его отпечатки пальцев у Мориса, хорошо?
  
  ‘Конечно", - сказал Макни. Он использовал телефон и считывающее устройство, чтобы отсканировать указательные пальцы мужчины, а затем позволил приложению выполнить всю работу.
  
  ‘Итак, Омар, если предположить, что это твое настоящее имя, кто научил тебя стрелять из "Стингера"?"
  
  Мужчина нахмурился, изображая неведение, но его двуличие было очевидным. ‘Что? Я?’ Он покачал головой. ‘Нет, сэр, это был не я’.
  
  "Ты выстрелил из "Стингера". Ты сбил самолет’.
  
  Ибрагими вздрогнул. Его лицо покрылось потом. ‘Это был Хамид’.
  
  ‘Это был ты’.
  
  ‘Нет, это был Хамид. Это был Хамид. Я клянусь словами Мухаммеда и всем, что свято’.
  
  ‘Это был ты, Омар. Я видел видео. На твоем лице шарф, но это ты’. Он натянуто улыбнулся. ‘И теперь ты солгал, назвавшись именем пророка, что означает "никаких небес и никаких девственниц для тебя". Ты должен сказать мне правду, Омар, и ты должен сказать мне правду сейчас. Кто тебя обучал? Кто научил тебя стрелять из "Стингера"? "Стингер" - сложный комплект; ты должен знать, что делаешь. Кто тебя обучал?’
  
  Нижняя губа Ибрагими дрожала.
  
  Йокели направил пистолет мужчине в грудь, и его палец напрягся на спусковом крючке. У Йокели зазвонил телефон. Он улыбнулся и опустил пистолет. ‘Спасен звонком", - сказал он. Он вытащил свой телефон и посмотрел на экран. Карл Трейнор. ‘Да, Карл’.
  
  ‘Массовое сокращение запасов американской авиации, ’ сказал Трейнор. ‘Это началось четыре дня назад и закончилось за шесть часов до крушения самолета’.
  
  ‘Больше, чем обычно?’
  
  "В тысячу раз больше, чем обычно. И большая часть этого, похоже, в какой-то момент прошла через Дубай’.
  
  "У вас есть какие-нибудь имена?’
  
  ‘Пока нет", - сказал Трейнор. ‘Я работаю над этим, но они приложили немало усилий, чтобы замести следы. Покупки были сделаны через десятки компаний, и эти компании сами принадлежат другим компаниям, многие из них продаются. Но я следил за деньгами, и есть два банка в Дубае, которые направили большую их часть.’
  
  Йокели подошел к портфелю, положил пистолет и достал три паспорта. Он назвал имена и паспортные данные Трейнору. ‘Карл, мы были бы очень признательны за любые финансовые операции, связанные с этими тремя, особенно за последние несколько недель’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Трейнор.
  
  Звонок закончился, и Йокели положил паспорта и свой телефон обратно в портфель. Он взял пистолет и улыбнулся Ибрагими. "Итак, на чем мы остановились?’ - задумчиво произнес он.
  
  ‘Вы не можете застрелить меня", - сказал Ибрагими. Он нервно сглотнул. ‘Просто передайте меня ФБР или полиции. Я признаю себя виновным. Я не стыжусь того, что сделал.’
  
  Йокли нахмурился. ‘Вы убивали мужчин, женщин и детей одним из самых бесчеловечных способов из всех возможных’, - сказал он. ‘Как вы можете не испытывать стыда?’
  
  Ибрагими вздернул подбородок. ‘Мы на войне", - сказал он.
  
  ‘С кем?’ - спросил Йокли. ‘С бизнесменами, отдыхающими, детьми со своими матерями?’
  
  ‘С Америкой!’
  
  ‘Тогда напади на Америку’, - сказал Йокли. ‘Надень форму, возьми оружие и сражайся за правое дело. Но сбивать авиалайнер - это не война, это терроризм’. Он встал перед Ибрагими. ‘Человек, который спланировал это, из Дубая? Он сейчас там?’
  
  ‘Я никогда не был в Дубае’.
  
  ‘Это не тот вопрос, который я тебе задавал’.
  
  ‘Я не знаю никого из Дубая’.
  
  ‘Это ложь", - сказал Йокли. ‘Там живет Хамид бен Фейсал. У него саудовский паспорт, но он живет в Объединенных Арабских Эмиратах’.
  
  ‘Ладно, итак, я знаю Фейсала’.
  
  ‘Как долго ты его знаешь?’
  
  ‘С тех пор, как я приехал в Америку. Я говорил тебе. Да, хорошо, он из Дубая, но я никогда не был в Дубае’.
  
  Неуклюже улыбнулся. ‘Так кто же тебя с ним познакомил?’
  
  Ибрагими нахмурился и ничего не сказал.
  
  Йокели направил "Глок" Ибрагими в грудь. ‘Ты мне не помогаешь, Омар, а если ты мне не помогаешь, то зря тратишь мое время. Кто тобой управлял, Омар?" Кто дал тебе Жало? Кто это организовал?’
  
  ‘Я не знаю!’ - крикнул мужчина.
  
  Йокли вздохнул, затем выстрелил Ибрагими в грудь. Дважды.
  
  iPhone издал звуковой сигнал, и Макни посмотрел на экран. ‘Его нет на Морисе’.
  
  Йокели отвинтил глушитель от ствола "Глока". ‘Нет, их всех обучали за границей, вероятно, по отдельности, а затем собрали вместе для этой операции. Я не думаю, что они даже знали друг друга до того, как приехали в Штаты. Кто-то свел их вместе, кто-то все это организовал.’
  
  ‘Есть мысли?’
  
  Йокли пожал плечами. ‘Ключ - это пусковая установка. Тот, кто собрал эту ячейку, снабдил ее Жалом. Если мы последуем за Жалом, мы найдем его’.
  
  Раздался быстрый стук в дверь, Йокели подошел и открыл ее. Там были Леклерк и Мартин, между ними - связанный азиат с кляпом во рту. Йокели помахал Макни рукой.
  
  ‘Джентльмены, познакомьтесь с Шабиром Рауфом’. Леклерк показал сумку. ‘Он ждал их в мотеле. Возможно, вам захочется взглянуть на кое-какие интересные вещи’.
  
  Йокли взял сумку. ‘ Джерри, позаботься о том, чтобы мистеру Рауфу было удобно, ладно?
  
  Макни повел Рауфа внутрь склада, в то время как Йокели вышел наружу с Леклерком и Мартином. ‘Как все прошло?’ он спросил.
  
  ‘Гладко, ’ сказал Леклерк. ‘Дин здесь очень помог’.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Йокли. Он похлопал Мартина по плечу. ‘Спасибо’.
  
  ‘Я могу сделать больше’, - искренне сказал Мартин. ‘Я был рожден для этого’.
  
  ‘Я уверен, что так и было, но эта операция ... Ну, скажем так, она деликатная’.
  
  ‘Я показал, что мне можно доверять’.
  
  ‘Да, у тебя получилось. Но дело не в доверии. Мы настроены на быстрое продвижение, а ты нет. Ты очень помог, но твоя работа закончена. По крайней мере, на данный момент ’.
  
  Мартин открыл рот, чтобы возразить, но по выражению лица Йокли понял, что в этом не будет смысла. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘ Питер отвезет тебя обратно в торговый центр. И помни...
  
  ‘Этого никогда не было?’ Закончил за него Мартин. ‘Конечно. Меня здесь никогда не было. Тебя тоже’.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Йокли, снова похлопывая его по плечу.
  
  Леклерк и Мартин подошли к внедорожнику, когда Йокли вернулся на склад. Макни раздел Рауфа и привязал его к стулу. Они проверили его отпечатки пальцев через систему MORIS, затем неуклюже расстегнули сумку, которую дал ему Леклерк. Там был британский паспорт на имя Шабира Рауфа, а также дюжина билетов на рейсы из Майами и Бостона на имена Рауфа, Махдума и Ибрагими, все разными авиакомпаниями и в разные города Европы. Там было полдюжины одноразовых мобильных телефонов и два "Глока". Йокели положил оружие и подошел к Рауфу. Рауф со страхом смотрел на мертвых джихадистов.
  
  ‘Они все мертвы, Шабир. Все трое твоих сообщников. Я застрелил двоих из них; один из них был убит на месте. Так что ты последний, кто остался в живых’. Он улыбнулся. ‘На данный момент’.
  
  Рауф начал говорить, но кляп заглушал все.
  
  Макни подошел и развязал его.
  
  ‘Я просто держал билеты в руках, я не знал, что они собирались делать, клянусь", - сказал он.
  
  ‘Вы клянетесь словами Мухаммеда, пророка?’
  
  Рауф отчаянно кивнул. ‘Да, хочу’.
  
  Йокли посмотрел на Макни и печально покачал головой. ‘Я не могу смириться с тем фактом, что они могут так легко лгать", - сказал он. ‘Не могли бы вы солгать на Библии?’
  
  ‘Определенно нет’.
  
  ‘ Я тоже. ’ Йокли посмотрел на Рауфа. ‘ В этом разница между нашими религиями, не так ли? Когда христианин клянется на Библии, это что-то значит. Вот почему мы используем Библии в судах. Но вы... Йокели пожал плечами. ‘Коран для вас ничего не значит. Вы просто используете его в своих целях’.
  
  ‘Я хороший мусульманин!’ - крикнул Рауф.
  
  ‘Но это неправда, иначе ты бы не поклялся во лжи именем Пророка. Итак, кто дал тебе Жало?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Кто тебя обучал?’
  
  ‘Я был в Афганистане. Два года назад’.
  
  ‘Пройти подготовку в "Аль-Каиде"?"
  
  Рауф кивнул.
  
  ‘Это там вы встретили Рашида и Омара?’
  
  ‘Нет, мы впервые встретились в Америке’.
  
  ‘Кто собрал вас вместе? Кто все организовал?’
  
  Рауф глубоко вздохнул. ‘Если я расскажу тебе, ты меня отпустишь?’
  
  ‘Если ты мне не скажешь, я убью тебя так же, как убил твоих друзей, это все, что я могу тебе сказать’.
  
  ‘Кто вы? ФБР? ЦРУ? Почему вы не в форме?’
  
  ‘Я человек с оружием, у которого есть вопросы, на которые вам нужно ответить, это все, что вам нужно знать’.
  
  Рауф кивнул на тела в креслах. ‘Ты убил их?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  Рауф кивнул. ‘Я думаю, ты убил их’.
  
  ‘Тогда расскажи мне, что ты знаешь. Скажи мне, кто тобой управлял. Кто дергал тебя за ниточки?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты поклялся, что если я расскажу тебе, ты не убьешь меня так, как убил моих друзей’.
  
  ‘Я клянусь", - сказал Йокли.
  
  ‘На Библии", - сказал Рауф. "Я хочу, чтобы ты поклялся на Библии, что не убьешь меня’.
  
  Йокели глубоко вздохнул. ‘Хорошо’, - сказал он в конце концов. ‘Клянусь на Библии, что я не убью тебя, если ты предоставишь мне нужную информацию. Итак, кто сказал вам, что делать? Кто это организовал?’
  
  Рауф нервно сглотнул, затем кивнул. ‘Его звали Хаким. Мы впервые встретились с ним в мотеле’.
  
  ‘Мотель "Парк"?"
  
  Рауф кивнул.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Две ночи назад. Мы зарегистрировались, и он приехал на грузовике, чтобы передать нам ракету’.
  
  ‘Как его полное имя?’
  
  ‘Он только что сказал "Хаким"".
  
  ‘Опиши его’.
  
  ‘Пятьдесят, может быть, пятьдесят пять. Немного полноват. Длинная борода, начинающая седеть’.
  
  ‘Во что он был одет?’
  
  ‘Обычная одежда. Синие джинсы. Кроссовки. Длинное серое пальто. Он всегда играл с четками.’
  
  ‘Национальность?’
  
  ‘Я не знаю. Он не был болтливым типом’.
  
  ‘И это был первый раз, когда вы с ним встретились?’
  
  Рауф кивнул. ‘Нам сказали идти в мотель и ждать, и что мы получим ракету и наши инструкции’.
  
  ‘Этот Хаким, знал ли он кого-нибудь из вас? Встречался ли он с кем-нибудь из вас раньше?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Не Ибрагими?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Ты так не думаешь?’
  
  ‘Когда Хаким прибыл, он знал, кто мы такие, но я не думаю, что кто-то знал его’.
  
  ‘И Хаким был один?’
  
  ‘С ним кто-то был. За рулем грузовика’.
  
  ‘Как он выглядел?’
  
  ‘Я не знаю. Он остался в грузовике’.
  
  Йокели показал паспорт мужчины. ‘Вы из Лидса?’
  
  ‘Рожденный и воспитанный’.
  
  ‘Как молодой парень из Лидса в конце концов сбивает реактивный самолет с неба над Нью-Йорком?’
  
  ‘Я этого не делал. Я был в мотеле’.
  
  ‘Но ты знал, что делал. Ты, должно быть, сделал, когда увидел Жало’.
  
  Рауф уставился на Йокли, его глаза горели ненавистью. ‘Ты не мусульманин; ты бы не понял’.
  
  ‘Испытай меня’.
  
  ‘Ты убиваешь мусульман по всему миру, приятель. В Ираке, Афганистане, Сомали. Это крестовый поход. Как мы могли не дать отпор?’
  
  ‘Убивать мирных жителей - значит давать отпор? Убивать женщин и детей?’
  
  ‘Мусульманских женщин и детей убивают каждый день. Евреи убивают женщин и детей в Палестине, а вы, американцы, поощряете их’.
  
  Йокели поднял руку. ‘Ладно, хватит’, - сказал он. "Прости, что спросил’.
  
  ‘Послушай, я рассказал тебе все, что ты хотел знать. Мы закончили, верно?’
  
  Йокели взял "Глок" и вставил глушитель в ствол.
  
  ‘Ты поклялся на Библии, что не убьешь меня!" Рауф запротестовал дрожащим голосом.
  
  ‘Да, это сделал я", - сказал Йокели. Йокели передал пистолет Макни, который подошел к Рауфу и выстрелил ему в сердце в упор. Рауф смотрел на Макни глазами, полными ненависти, когда тот умирал. Макни смотрел в ответ с легкой улыбкой на лице, пока голова Рауфа не упала на грудь.
  
  Макни вернул пистолет Йокли, который положил его обратно в свой портфель. Он взял телефон и позвонил Сэму Хепберну в АНБ. ‘У меня есть имя и несколько телефонов, которые ты должен проверить, Сэм’.
  
  ‘Ты был занятым мальчиком. Как и я".
  
  "У тебя есть что-нибудь для меня?’
  
  ‘Чертовски верно, хочу. Этот "Стингер" был одним из дюжины, которые прошли через торговца оружием в Сараево. Все документы законны, насколько я вижу, ничего скрытого. Дилера зовут Алекс Кляйнтанк, и он работает в этом бизнесе более десяти лет. Он был одним из первых в Афганистане, поставляя там подрядчиков. Недавно он был занят в Ираке.’
  
  ‘У тебя есть адрес, фотография, что-нибудь?’
  
  ‘Все вышеперечисленное, ’ сказала Хепберн. "Он должен был зарегистрироваться в правительстве, прежде чем ему могли предоставить какие-либо контракты, и он это сделал. У него есть все необходимые аккредитации, поэтому у нас есть все его данные. Я пришлю тебе электронное письмо. ’
  
  "У нас есть какие-нибудь идеи, как это попало из Сараево в Штаты?’
  
  ‘Невозможно сказать, но это было бы несложно’.
  
  Йокели дал Хепберн номера телефонов, которые они нашли в мотеле, и закончил разговор. Он вывел Макни на улицу, и они открыли заднюю дверь фургона. Внутри находилось полдюжины больших пластиковых бочек и поддон с оранжевыми бутылками со средством для очистки сточных вод. Средство для очистки сточных вод состояло в основном из серной кислоты, которая быстро справилась бы с телом. Всего через день или два погружения в химикат идентификация была бы практически невозможна, а через неделю от него почти ничего не осталось бы.
  
  ‘Я открою дверь доставки, и ты сможешь въехать", - сказал Йокли. Он вернулся на склад, когда Макни забирался в кабину.
  
  Как только Йокели открыл дверь грузового отсека, Макни загнал фургон внутрь и выключил двигатель.
  
  Йокли подошел к пусковой установке "Стингер". Макни присоединился к нему. ‘Стингер FIM-92? Отличный комплект, ’ сказал Макни
  
  ‘Вы можете хранить это в безопасном месте?’ - спросил Йокли. ‘Там тоже есть видеокамера. Где они будут в безопасности, но я могу их откопать, если понадобится’.
  
  ‘У меня есть место’.
  
  Йокли кивнул. ‘Хорошо, давайте начнем’.
  
  Макни забрался в заднюю часть фургона и раздал синие пластиковые костюмы, черные перчатки и галоши, маски для лица и защитные очки. Жидкость для очистки стоков была очень едкой, а пары - опасными.
  
  Они включили снаряжение, и Макни опустил вниз четыре ствола, по одному за раз.
  
  Они погрузили четырех мертвых джихадистов в бочки. Все мужчины были довольно невысокими и худощавыми, так что проблем с их размещением не возникло. Затем они отвинтили крышки с бутылок со средством для очистки сточных вод и вылили их внутрь. Не было никакого шипения или брызгания, но пары серной кислоты накапливались довольно быстро, поэтому они отошли на несколько минут, чтобы пары рассеялись, прежде чем вернуться и добавить еще. Если брать его короткими очередями, то на наполнение бочек уходило больше получаса. Макни закрывал их пластиковыми крышками и металлическими ремешками. Когда он закупоривал последнюю бочку, вернулся Леклерк.
  
  Йокели снял свое защитное снаряжение и бросил его в мешок для мусора. ‘Как там наш мальчик?’ - спросил он Леклерка.
  
  ‘Он не рад, что его отправили восвояси. Но он командный игрок’.
  
  ‘Он бывший морской котик, это обязательное условие. Как он себя показал?’
  
  ‘Как профессионал. Я бы поработал с ним снова, без проблем’.
  
  ‘Ладно, это может случиться. Как только эта работа закончится’. Он кивнул на бочки. ‘Итак, это избавляет от четырех джихадистов. Ты мне нужен в Сараево немедленно. "Стингер" был поставлен голландским торговцем оружием, который базируется там. Алекс Кляйнтанк. У него была дюжина, и один из них был использован, чтобы сбить самолет в аэропорту Кеннеди. Выясни, где он, с кем встречается, его личную ситуацию, но держись на расстоянии.’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Леклерк. Он вышел на улицу, и менее чем через минуту Йокли услышал, как завелась машина и отъехала.
  
  ‘Сараево?’ - нахмурившись, переспросил Макни. ‘Странное место для базирования, не так ли?’
  
  ‘Оружие - многонациональный бизнес; он, вероятно, просто посредник", - сказал Йокли. Он кивнул на пусковую установку. ‘Но это прошло через его инвентарь, а это значит, что он частично ответственен за то, что произошло’.
  
  ‘Итак, мы отправляемся туда?’
  
  ‘И Дубай. И Великобритания. Рашид Махдум жил в Лондоне. Насчет французского родства я не уверен. Омар выглядел скорее иракцем, чем алжирцем. Давайте посмотрим, что обнаружат базы данных.’
  
  ‘В любом случае нам предстоит много летать’.
  
  Йокли кивнул. ‘И нам придется использовать регулярные рейсы и вымышленные имена’, - сказал он. ‘Мы не можем оставлять никаких следов на этом. Как у вас обстоят дела с паспортами?’
  
  ‘Я в порядке’, - сказал Макни. ‘У меня осталась пара настоящих канадских паспортов от моей последней операции’.
  
  ‘Все любят канадцев", - сказал Йокли. ‘Канадские и ирландские паспорта позволят вам попасть практически куда угодно’. Он взял телефон и позвонил Дэвиду Далтону. Далтон ответил почти сразу. ‘Где ты, Дэвид?" - спросил Йокли.
  
  ‘По дороге в аэропорт’, - сказал Далтон. ‘Все взвинчены и рвутся в путь’.
  
  ‘Небольшое изменение плана’, - сказал Йокли. ‘Вы нужны мне в Великобритании как можно скорее. Насколько хороши ваши источники по борьбе с терроризмом там?’
  
  ‘У меня есть хороший контакт в Европоле, итальянец, но он живет в Лондоне. И есть парень в МИ-5, который мне кое-чем обязан’.
  
  ‘Я бы по возможности избегал Европола", - сказал Йокли. ‘По моему опыту, они протекают как решето. Мне нужно, чтобы вы проверили двух джихадистов, ныне покойных. Рашид Махдум из Лондона и Шабир Рауф из Лидса. Йокли назвал по буквам их имена, затем назвал Далтону даты рождения и номера паспортов. ‘Мне нужно знать, какие у них есть родственники, особенно те, кто включен в какие-либо списки наблюдения. Мне нужно знать, где они подверглись радикализации и кем’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Далтон.
  
  ‘Мы будем у вас через несколько дней. Устройте нам конспиративную квартиру в Лондоне, и нам понадобится оборудование’.
  
  ‘Я понадоблюсь вам, чтобы разобраться с утилизацией?’
  
  ‘Определенно", - сказал Йокли.
  Глава 21
  Наши дни, Манчестер
  
  Небо темнело, когда Харпер заехал на станцию техобслуживания к западу от Манчестера. Серебристый BMW Джони Хасана был уже припаркован, и Харпер притормозил рядом с ним. Хасан опустил стекло и ухмыльнулся "Тойоте". ‘Что это, черт возьми, такое?’ - спросил он. Ему было чуть за тридцать, темнокожий азиат, одетый в кожаную куртку-бомбер от Армани, с толстой золотой цепью на шее.
  
  ‘Это называется сдержанно", - сказал Харпер.
  
  ‘Это называется кусок дерьма, вот как это называется’, - засмеялся Хасан. ‘Ты бы не застал меня врасплох ни в одном из них’.
  
  ‘Он надежный, с хорошим пробегом", - сказал Харпер. ‘Так что отваливай нахуй’.
  
  Хасан усмехнулся. ‘Зайди в мой кабинет, и мы поговорим", - сказал он.
  
  Харпер вышел из своей машины и сел в BMW Хасана. Мужчины обменялись кулаками. ‘Спасибо за короткое уведомление", - сказал Харпер.
  
  ‘Для моих лучших клиентов нет ничего сложного’, - сказал Хасан. ‘Что вам нужно?’
  
  ‘Что-то маленькое, наносящее удар. И совершенно не поддающееся отслеживанию’.
  
  ‘Что ты купил в прошлый раз? Это был Smith & Wesson SD9 VE, не так ли?’
  
  Харпер кивнул. ‘Да. Шестнадцать патронов в обойме. Может быть, что-нибудь поменьше?’
  
  ‘Револьвер или автоматический?’
  
  ‘Мне понадобится глушитель, поэтому автоматический’.
  
  Хасан сморщил нос. ‘Как ты относишься к шестерке в клипе?’
  
  ‘Шесть - это нормально. Я не планирую распыляться и молиться’.
  
  "У меня есть новенькая "Беретта Пико". Чуть больше пяти дюймов в длину, .380ACP, весит менее двенадцати унций’.
  
  ‘Звучит идеально’.
  
  ‘Да, но единственный недостаток в том, что у меня нет для него глушителя. Глушитель утроит длину, что отчасти портит тот факт, что он был разработан как карманный пистолет’.
  
  Харпер сморщил нос. ‘Шум может быть фактором’.
  
  ‘Вероятно, я мог бы достать тебе такой в течение сорока восьми часов. При наихудшем из возможных сценариев я могу сделать такой для тебя’.
  
  Харпер покачал головой. ‘Мне это нужно сегодня вечером’.
  
  ‘Тогда ничего не поделаешь’, - сказал Хасан. ‘Но ты мог бы что-нибудь придумать сам, верно? Сколоти что-нибудь вместе".
  
  ‘Полагаю, да’.
  
  ‘Наихудший из возможных сценариев - прострелить подушку или обернуть руку одеялом. Этот калибр прострелит без проблем’.
  
  Харпер задумчиво кивнул. ‘Сколько?’
  
  ‘Их трудно достать", - сказал Хасан.
  
  ‘Ради всего святого, Джони, прекрати рекламную кампанию. Просто дай мне номер’.
  
  ‘Восемьсот фунтов, включая патроны’, - сказал Хасан. ‘Если ты вернешь его без выстрелов, я дам тебе за него четыреста’.
  
  Харпер достал сигареты. ‘Нет, я буду стрелять, без вопросов’.
  
  Он достал зажигалку, но Хасан предупреждающе помахал ему пальцем. ‘Этот мотор новый – не вздумай его пачкать’.
  
  ‘Извини, приятель’, - сказал Харпер, убирая сигареты и зажигалку. ‘Как насчет того, чтобы заплатить шестьсот наличными?’
  
  ‘Это всегда наличные, Лекс. Это гребаный бизнес с наличными. Но если это ускорит дело, семьсот. И я добавлю пару дополнительных роликов’.
  
  ‘С боеприпасами?’
  
  ‘Конечно. Пустая обойма никому не нужна, не так ли?’
  
  ‘Договорились", - сказал Харпер.
  
  Хасан протянул руку. Харпер выудил пачку банкнот и отсчитал семьсот фунтов. Он вручил их Хасану, который положил их в карман, прежде чем выйти из машины. Он обошел багажник, открыл его и несколько минут рылся в нем, прежде чем вернуться на водительское сиденье с большим контейнером Tupperware. Он передал контейнер Харпер и закрыл дверь.
  
  Харпер сорвал крышку с контейнера и достал пистолет, завернутый в промасленную ткань. Он действительно выглядел совершенно новым. Харпер понюхал его, затем проверил механизм. Он кивнул. ‘Мило", - сказал он.
  
  ‘Ты, кажется, удивлен", - сказал Хасан. ‘Я тебя когда-нибудь подводил?’
  
  Харпер сунул пистолет в карман куртки и вернул тряпку и контейнер Хасану. ‘Ты знаешь, что произойдет, если ты это сделаешь, приятель", - сказал Харпер. Он ухмыльнулся, но это была шутка только наполовину. ‘Есть еще пара вещей, которые мне нужны", - сказал он.
  
  ‘У меня полный багажник снаряжения", - сказал Хасан, берясь за дверную ручку. ‘Позвольте мне показать вам мой товар’.
  
  Харпер покачал головой. ‘Мне нужна тюрьма в Бирмингеме. Где-нибудь в тихом месте. Размер не слишком важен. Но там я буду что-нибудь напакостить, так что это нельзя отследить.’
  
  ‘Какого рода пакости, Лекс?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Ты действительно хочешь знать? Давай просто скажем, что ты, вероятно, не сможешь использовать его снова, и ты не хотел бы, чтобы его отследили до тебя.’
  
  Хасан задумчиво кивнул. ‘Да, у меня есть место. Я некоторое время им не пользовался и планировал избавиться.’
  
  ‘Где это?’
  
  К югу от города. Тихий район, никто вас не побеспокоит. Раньше здесь была мясная лавка, но парня, который там заправлял, посадили по обвинению в торговле наркотиками, и он не выйдет на свободу в течение трех или четырех лет. Место в значительной степени заброшено.’
  
  ‘В значительной степени?’
  
  ‘Раньше я использовал его для хранения транспортных средств, но в Бирмингеме в эти дни я мало что делаю’.
  
  ‘Звучит идеально. Сколько?’
  
  Хасан сморщил нос. ‘Десять штук’.
  
  Харпер услышал неуверенность в голосе мужчины и подавил желание улыбнуться. ‘Скажем, пять’.
  
  ‘Разделим разницу’.
  
  Харпер кивнул. ‘ Семь пять, значит так. - Он кивнул на свою машину. ‘ Позвольте мне получить наличные. ’ Он вышел и подошел к "Тойоте". Конверт, который дал ему Баттон, был в отделении для перчаток. Он отсчитал семь тысяч пятьсот фунтов пятидесятифунтовыми банкнотами, затем вернулся, чтобы отдать их Хасану.
  
  Хасан ухмыльнулся и положил деньги в карман. ‘Всегда приятно иметь с тобой дело, Лекс. Я пришлю тебе подробности по электронной почте’.
  
  ‘Ключ?’
  
  ‘Есть один неподалеку. Слева от двери есть сливная труба. Ключ там’.
  
  ‘Лучше бы так и было, приятель’.
  
  ‘Клянусь сердцем", - сказал Хасан.
  
  ‘Я тебе доверяю", - сказал Харпер. ‘И последнее. Мне нужен персонал. Кто-то надежный, кто-то, кто может сделать то, что нужно, не облажавшись, и кто-то, кто знает меня или мою репутацию и что произойдет, если они меня подведут.’
  
  ‘Я думал, у тебя есть своя команда?’
  
  ‘Для этого мне нужен кто-то на расстоянии", - сказал Харпер.
  
  ‘Белфастский Мик где-то рядом’.
  
  ‘Серьезно? Что он задумал?’ Мик О'Хара был бывшим крутым бойцом ИРА, который оставил политическое насилие позади, как только Соглашение Страстной пятницы уничтожило восемнадцать убийств, совершенных им в Северной Ирландии, но со значительным успехом перенес свои навыки в частный сектор. Большая часть его работы заключалась в погоне за долгами, но он был в состоянии предложить постоянные решения проблем при условии, что цена была подходящей.
  
  Хасан поднял руку. ‘Конфиденциальность клиента, Лекс", - сказал он. ‘Но я могу сказать вам, что работа, которую он ожидал выполнить, провалилась прошлой ночью, так что он немного не в себе’.
  
  ‘У вас есть для него номер?’ Хасан выглядел смущенным, и Харпер пренебрежительно махнул рукой. ‘Знаю, знаю, конфиденциальность клиента. Слушай, я дам тебе свой номер, а ты попроси его позвонить мне, хорошо?’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Хасан.
  
  Харпер дал ему номер одного из своих одноразовых мобильных телефонов, ударил его кулаком, затем вышел и сел обратно в свою "Тойоту". Он залил в бак бензин и направился на север. Он был в десяти минутах езды от Бирмингема, когда ему позвонил О'Хара. Харпер ответил на звонок по громкой связи. ‘Мик, ты ирландский ублюдок, как у тебя дела, черт возьми?’
  
  ‘Чертовски зол’, - прорычал ирландец. ‘Но что ты можешь сделать?’
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Манчестер’.
  
  ‘Ты сможешь добраться до Бирмингема сегодня вечером? Я сделаю так, что это того стоит’.
  
  ‘У тебя есть для меня работа, Лекс?’
  
  ‘Если тебе интересно’.
  
  ‘Черт возьми, да’.
  
  ‘Я зарегистрировался в отеле Ibis в аэропорту Бирмингема. Позвони, когда доберешься туда’.
  
  Харпер закончил разговор. О'Хара был хорошим оператором и пригодился бы для того, что ему нужно было сделать дальше. Пять минут спустя его телефон издал звуковой сигнал. Это было сообщение от Хасана с подробностями о бирмингемской тюрьме.
  Глава 22
  Настоящее время, Лондон
  
  Это было сразу после полуночи, когда один из Суперузнавателей заметил Али Навида, прибывшего на стадион. Он вылез из фургона примерно в четверти мили от стадиона. Камера муниципального видеонаблюдения, установленная для наблюдения за дорожным движением, зафиксировала, как фургон свернул с главной дороги и остановился. Навид выбрался с переднего пассажирского сиденья, помахал водителю и ушел. Пуховик и характерные кроссовки Nike позволяли легко следить за ним, когда он присоединялся к толпе, текущей к стадиону.
  
  Изображение с камер видеонаблюдения было достаточно четким, чтобы они могли прочитать регистрационный номер и разглядеть вывеску сбоку. Фургон принадлежал ливанскому ресторану на Эджвер-роуд. Они не могли видеть водителя, но две камеры, расположенные дальше по дороге, имели лучший обзор через ветровое стекло, и они могли ясно видеть молодого азиата с аккуратно подстриженной бородой за рулем.
  
  ‘Молодец", - сказал Шеферд констеблю, который заметил, как Навид выбирался из фургона. ‘Проследи за фургоном обратно, посмотрим, сможем ли мы выяснить, когда Навида подобрали. И давайте посмотрим, с чего начался фургон.’
  
  Констебль ухмыльнулся. ‘Название сбоку, вероятно, является подсказкой", - сказал он.
  
  ‘Конечно, но мы ничего не принимаем на веру", - сказал Шепард. Он подошел к Непоседе, который жевал кусок пиццы. ‘Ты не возражаешь?’ - спросил Шепард, указывая на пиццу.
  
  ‘Угощайся’, - сказал Непоседа. ‘Ты заплатил за это’.
  
  Шепард взял кусочек и сел рядом с сержантом. "Как у нас дела на стадионе?" - спросил я.
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Непоседа. У него на столе лежала схема стадиона, и он обозначил продвижение джихадиста маленькими красными крестиками. Цифры у крестиков указывали на камеру видеонаблюдения, которая зафиксировала изображение. ‘Он повернул налево и немного походил взад-вперед. Он постоянно поглядывал на часы, как будто чего-то ждал. Или кого-то.’
  
  ‘Он с кем-нибудь разговаривал?’
  
  Непоседа покачал головой. ‘Нет. Но через десять минут после входа на стадион он направился в мужской туалет.’
  
  ‘Мог ли он забрать жилет там?’
  
  ‘Я так не думаю. Он входил и выходил в течение девяноста секунд. Я не думаю, что этого времени было бы достаточно, чтобы снять пальто, надеть жилет и снова надеть пальто’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Хорошо. Мог ли он встретить там контактера?’
  
  ‘Это возможно. Мы хотим узнать, заходил ли кто-нибудь из персонала до Навида’.
  
  ‘Что он сделал после посещения туалета?’
  
  ‘Он ходил повсюду. Пока мы не видели, чтобы он с кем-нибудь разговаривал. Но он дважды воспользовался своим мобильным’.
  
  ‘Похоже ли, что он кого-то ждал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Трудно сказать", - сказал Непоседа. ‘Он оглядывался по сторонам, и вы можете почувствовать, что он нервничает, но, учитывая то, что он намеревался сделать, это понятно’.
  
  Шепард похлопал его по плечу и вернулся к своему терминалу. Ему нужно было рассказать Пэтси Эллис о фургоне, в котором приехал Навид, но он не хотел делать этого в присутствии более дюжины полицейских в пределах слышимости. Он посмотрел на часы. Было половина первого. Эллис сказал звонить ей в любое время, поэтому он решил проверить это.
  
  Столовая была открыта двадцать четыре часа в сутки, хотя ночью там предлагали только сэндвичи и кексы. Шеферд купил сэндвич с куриным салатом и кофе и отнес все к столику у окна. Там были только два других офицера, и они были увлечены разговором в другом конце комнаты. Он достал свой телефон и позвонил Эллису. Она ответила почти сразу, поэтому он решил, что она еще не легла спать, и быстро посвятил ее в детали фургона, который доставил Навида на стадион.
  
  ‘Что насчет жилета?’ - спросила она. ‘Мы знаем, как он его получил?’
  
  ‘Пока мы говорим, мы работаем с обеих сторон", - сказал Шепард. "Мы видим, как он входит на стадион, и мы знаем, где он был, когда взорвался, так что это всего лишь вопрос времени. Я бы сказал, что мы просмотрим все соответствующие кадры к полудню.’
  
  ‘Превосходно, Дэн, спасибо. И, пожалуйста, держи меня в курсе. Как я уже сказал, ночью или днем, не беспокойся о часе’.
  
  ‘Понял", - сказал Шепард. Он закончил разговор и спустился обратно вниз. Харри откинулся на спинку стула, протирая глаза. ‘Тебе нужен перерыв", - сказал Шепард. "Нам всем нужен’.
  
  ‘А как насчет тебя?’ - спросил Непоседа. ‘Ты здесь дольше меня’.
  
  ‘Я собираюсь заскочить домой, чтобы принять душ и переодеться, может быть, вздремнуть", - сказал Шепард. По опыту он знал, что слишком долгая работа может привести к обратным результатам, когда дело доходит до распознавания лиц; было легко что-то упустить из виду, когда мозг уставал. Подразделение рекомендовало своим операторам не пялиться на экраны более тридцати минут без перерыва, а в идеале им следует вставать и ходить по кругу не менее пяти минут.
  
  ‘Я, вероятно, сделаю то же самое примерно через час", - сказал Непоседа. ‘Ко мне прибывают еще два оператора. Я проинструктирую их, а затем отправлюсь. Я попрошу их следовать за фургоном. У нас в руках видеозапись со стадиона.’
  
  ‘Если кто-нибудь заметит, как Навид надевает жилет, немедленно позвоните мне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Определенно", - сказал Непоседа. Он отхлебнул кофе, несколько раз моргнул и снова уставился на экран. Шеферд направился к лифту.
  Глава 23
  Настоящее время, Бирмингем
  
  Х. арпер принял душ, переоделся и включил телевизор, чтобы посмотреть Sky News. Число погибших на стадионе перевалило за тридцать. Пятеро из них были детьми. На обратном пути он купил пару сэндвичей и кофе на станции техобслуживания и как раз собирался откусить от второго, когда зазвонил его мобильный. Это был О'Хара. Харпер сказал, что встретится с ним в баре отеля, и десять минут спустя он обнаружил ирландца на табурете с пинтой "Гиннесса" в руках. О'Хара ухмыльнулся, когда Харпер вошел. Он соскользнул со своего барного стула и заключил его в сокрушительные медвежьи объятия.
  
  ‘Трахни меня, ты загляденье’, - сказал О'Хара. ‘Сколько времени прошло?’
  
  ‘Три года? Berlin?’
  
  О'Хара ухмыльнулся. ‘Да. Berlin.’ Он был крупным мужчиной, на несколько дюймов выше шести футов ростом и почти такой же ширины, с квадратной челюстью и зачесанными назад седеющими волосами. На нем была кожаная куртка карамельно-коричневого цвета, которая натянулась на его широких плечах так, как будто швы могли лопнуть в любой момент. Он махнул рукой на стул рядом с ним, и двое мужчин сели. Харпер заказал пиво, и они подождали, пока бармен обслужит его, прежде чем продолжить разговор.
  
  ‘Итак, Джони говорит, что ты в безвыходном положении", - сказал Харпер.
  
  Глаза О'Хары сузились. ‘Да? Что еще он сказал?’
  
  Харпер поднял руки. ‘Приятель, он за конфиденциальность клиентов. Он просто сказал, что работа провалилась, вот и все’.
  
  ‘Да, он чертовски прав", - сказал ирландец. ‘Кровавый кошмар. Пара бизнесменов крупно разорились, и один из них распродавал активы по дешевке своим друзьям. Выводил компанию из-под контроля. Другой партнер нанимает меня для выполнения работы и платит треть вперед. Я занимаюсь всем планированием, получаю снаряжение, я полностью заряжен и готов действовать, а цель переворачивается и умирает. Сердечный приступ. Выхожу из его машины, и он просто умирает.’
  
  ‘Насколько вы были близки к выполнению контракта?’
  
  ‘Я собирался прикончить его утром, когда он выйдет из дома. Я имею в виду, как же мне чертовски не повезло, да? Все мои ошибки подряд, и парень уходит и умирает от естественных причин’.
  
  ‘Значит, клиент не захотел оплатить остаток?’
  
  О'Хара пожал плечами. ‘Я мало что мог сделать, не так ли? Ладно, я мог бы с ним поругаться, но тогда пошли бы слухи. Я был бы парнем, который берет плату за работу, которую он не делает, и ты не хуже меня знаешь, что твоя репутация - это все, что у тебя есть в этом бизнесе.’
  
  ‘Я тебя слышу’, - сказал Харпер. ‘Но, короче говоря, ты свободен?’
  
  ‘Я здесь, не так ли? В чем заключается работа?’
  
  ‘Две работы. Сирийцы, которые, возможно, замышляли что-то недоброе, а возможно, и нет".
  
  О'Хара нахмурился. ‘Так это правительственная работа? Ты знаешь, что я не допущен к работе в бассейне?’
  
  ‘Это сложно’, - сказал Харпер. ‘Но я заплачу вам по вашей обычной ставке, и обе работы должны быть достаточно легкими. Вы готовы к этому?’
  
  ‘Черт возьми, да’, - сказал О'Хара. ‘Ты знаешь, я бы хотел стать частью Пула и получить старую карточку на освобождение из тюрьмы’.
  
  ‘Все не так просто, ’ сказал Харпер. ‘В любом случае, два хита - это молодой сирийский беженец здесь, в Бирмингеме. Исрар Фаруки. У меня есть адрес, и я планирую расправиться с ним сегодня вечером. Другая цель - еще один сириец, Имран Масуд. Он живет в Болтоне. Я планировал расправиться с ним первым делом утром.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал О'Хара.
  
  ‘Я рассчитываю на простые хиты, но нам нужно сделать что-то творческое, указать пальцем на расистскую группу. Может быть, пустить в ход оружие’.
  
  О'Хара кивнул. - Сколько? - спросил я.
  
  По пять штук за штуку. На самом деле мне просто нужна еще одна пара глаз. Я с удовольствием нажму на курок.’
  
  ‘Десять за две работы’, - сказал О'Хара. Он потер руки. ‘Когда ты хочешь начать?”
  
  Харпер поднял свой бокал. ‘Как только мы закончим с этим’. Его iPod Touch завибрировал в кармане. Он достал его и посмотрел на экран. Это было сообщение от Шарлотты Баттон. Имя и адрес. Хурам Загба. Дом в Эктоне, Западный Лондон. И фотография мужчины-азиата с аккуратно подстриженной бородой. И примечание: Третья цель. Рассматривайте как приоритетную.
  
  Харпер убрал айпод и взял свой стакан. Он поднял его в знак приветствия О'Харе. ‘Похоже, мы будем заняты", - сказал он. ‘Нам нужно срочно попасть в Лондон’.
  Глава 24
  Настоящее время, Лондон
  
  С хефердом вошел в квартиру на берегу реки, которую он снимал последние шесть месяцев. ‘Дэн?’ - позвала Катра из кухни.
  
  ‘Нет, это вооруженный до зубов грабитель, пришедший забрать у вас ваши ценности", - сказал Шеферд, снимая пальто и вешая его на заднюю стенку двери.
  
  Катра вышла из кухни, ухмыляясь. ‘Почему ты так говоришь?’ она засмеялась, прежде чем обнять его, что быстро переросло в поцелуй.
  
  Он вернул поцелуй и прижался к ней. Он не был доволен ролью, которую ему дали на работе, но одним плюсом было то, что он мог проводить больше времени с Катрой. Она переехала из их дома в Херефорде, и вплоть до взрыва на стадионе он приходил домой каждый вечер самое позднее к семи часам, и они могли проводить почти все выходные вместе. Это был гораздо более стабильный образ жизни, чем его дни работы под прикрытием, и Катре явно нравилось время, которое она проводила с ним. Хотя Шепард был в равной степени рад проводить с ней больше времени, он перешел из Агентства по борьбе с организованной преступностью в МИ-5 не для того, чтобы проводить весь день, сидя перед терминалом и просматривая записи камер видеонаблюдения, и он хотел вернуться к тому, что у него получалось лучше всего – работе под прикрытием.
  
  ‘Мне казалось, я сказал, что тебе следует лечь спать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я хотел подождать тебя. Ты голоден?’
  
  ‘Я устал больше, чем голоден", - сказал он. ‘Но да, я думаю, мне следует поесть’.
  
  ‘В духовке бограк’.
  
  Бограч был одним из фирменных блюд словенской кухни Katra, разновидностью гуляша из говядины, и одним из любимых блюд Shepherd. ‘Звучит заманчиво", - сказал он. ‘Позволь мне сначала принять душ’.
  
  Он направился в ванную, а Катра вернулась на кухню. Только стоя под душем, он понял, насколько устал. Адреналин бил ключом, пока он работал, но когда горячая вода заиграла по его телу, он почувствовал внезапное желание зарыться под одеяло и уснуть.
  
  Он вытерся и переоделся в свежую одежду, прежде чем пройти на кухню, где Катре подали дымящийся бограч в миске на тарелке с палочкой свежеиспеченного хрустящего хлеба. Она открыла бутылку красного вина и налила немного в бокал, когда он садился. ‘Я не могу пить, детка", - сказал он. ‘Мне нужно вернуться в офис’.
  
  У нее отвисла челюсть. ‘Сейчас ночь, Дэн’.
  
  ‘Мы расследуем крупное дело", - сказал он. Он взял вилку. ‘Тот террорист-смертник на футбольном стадионе. Мы должны проверить все записи с камер видеонаблюдения’.
  
  ‘Но это, конечно, может сделать любой’.
  
  ‘Большое вам спасибо", - сказал он.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду", - сказала она, садясь напротив него. ‘Это просто проверка камер, не так ли?’
  
  ‘Это немного больше, чем это", - сказал он, но на самом деле он знал, что Катра была права. Когда дело дошло до способности распознавать лица, он был не лучше и не хуже любого другого члена подразделения. Он поднял свой бокал и поднял тост за нее. ‘Но один бокал не повредит’.
  
  Она заставила себя улыбнуться, взяла свой бокал и чокнулась с ним. Они оба выпили, затем Шеферд принялся за еду. Он делал третий глоток, когда зазвонил его мобильный. Это был Джордж Харри. ‘Мы заставили его получить жилет", - сказал Харри.
  
  ‘Я уже в пути", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и посмотрел на Катру. По ее удрученному выражению лица было ясно, что она знала, что происходит. ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  Катра пожала плечами. ‘Все в порядке’, - сказала она. ‘Это бограч. Оно сохранится’. Она собрала тарелки и поставила их в духовку. Шепард видел, что она была несчастна, но прямо сейчас он ничего не мог сказать или сделать, чтобы исправить ситуацию, поэтому он просто схватил свое пальто и направился к двери.
  Глава 25
  Десять лет назад в Сараево
  
  Р ичард Йокли и Джерри Макни прилетели в Сараево одним рейсом Austrian Airlines, но сидели в разных частях самолета. Макни летел эконом-классом, а Йокели сидел в передней части самолета. Йокели мог бы занять первое место, но команда есть команда, поэтому они играли в камень, ножницы, бумагу, и ему все равно досталось место получше. Леклерк послал за ними человека. Ему было за пятьдесят, он был одет в потертую кожаную куртку и плоскую кепку и держал в руках кусок картона с надписью "мистер ВУЛЬФ". Попытка Леклерка пошутить. Неуклюже кивнул мужчине. ‘Я мистер Вульф", - представился он. Макни подавил улыбку и покачал головой.
  
  Мужчина достал из кармана мобильный телефон и отдал его Йокели, затем направился к выходу из терминала. Йокели проверил телефон, пока они шли к потрепанному "Мерседесу". В телефонной книге был один-единственный номер, и он позвонил по нему, когда мужчина забирал их сумки и укладывал их в багажник.
  
  ‘Добро пожаловать в Сараево’, - сказал Леклерк. ‘Водителя зовут Зоран. Он выглядит потрепанно, но я использовал его раньше, и он на сто процентов надежен. Пока мы разговариваем, Кляйнтанк у меня под наблюдением, так что лучше тебе встретиться со мной здесь. Зоран знает, где тебя высадить. Позвони мне снова, когда будешь на улице.’
  
  Йокли и Макни сели в "Мерседес" – Йокли спереди, а Макни позади водителя – и они направились на запад, прочь от терминала. Йокели за эти годы несколько раз бывал в Сараево, и это не был один из его любимых городов, даже до того, как конфликт разорвал бывшую Югославию на части. Конфликт официально закончился в 1999 году, но большую часть повреждений от пуль и снарядов еще предстояло устранить. Сараево находилось в осаде армии боснийских сербов с апреля 1992 года по конец февраля 1996 года, за это время было убито почти четырнадцать тысяч мужчин, женщин и детей. Теперь город был полон покупателей и студентов, и повсюду появлялись новые высотные здания.
  
  Они проехали через центр города, некоторые дороги все еще были испещрены следами минометных обстрелов, затем по узкой дороге, вдоль которой стояли жилые дома, прежде чем Зоран подъехал. ‘Сюда", - хрипло сказал он. ‘Я высаживаю тебя здесь’.
  
  Двое мужчин вышли и достали свои сумки из багажника. Когда Зоран уехал, Йокели достал одноразовый телефон и позвонил Леклерку.
  
  ‘ Я вижу тебя, - сказал он, как только ответил. ‘ Примерно в ста футах перед тобой, слева. Синяя "Тойота’.
  
  Йокли и Макни отнесли свои сумки в "Тойоту". Макни открыл багажник и бросил сумки внутрь, когда Йокли сел на переднее пассажирское сиденье. Леклерк сменил свой костюм для сафари на плотную куртку, грубые брюки и рабочие ботинки. Он протянул Йокели фотографию мужчины лет тридцати пяти, выходящего из "Мерседеса".
  
  ‘Как следует из названия, он голландец. Раньше служил во Французском иностранном легионе, а они крутые ублюдки, так что пусть тебя не вводит в заблуждение костюм за тысячу долларов и туфли ручной работы’.
  
  Он указал на металлический склад вдалеке. ‘Он там с шестью мужчинами. Трое - его телохранители, все крупные и все вооружены. Еще трое парней вошли примерно пятнадцать минут назад. Похоже, у них не было с собой ничего, так что я предполагаю, что клиенты.’
  
  ‘Как у нас дела с китом?’
  
  Макни забрался на заднее сиденье. ‘В той сумке, рядом с Джерри", - сказал Леклерк.
  
  Макни расстегнул нейлоновую сумку на сиденье рядом с ним. Внутри были два "Глока", два глушителя, дюжина обойм с патронами и большой черный электрошокер. Он передал один из "Глоков" и глушители Йокели.
  
  ‘Там есть пара кобур", - сказал Леклерк. Он приподнял свой пиджак, чтобы Йокли мог увидеть рукоятку "Глока", который он носил.
  
  Двое мужчин сняли куртки и поправили кобуры.
  
  ‘Ребята, вы голодны?’ - спросил Леклерк.
  
  ‘Ты принес еду?’ - спросил Макни.
  
  ‘Нет, но дальше по дороге есть кафе, где готовят сэндвичи", - сказал Леклерк.
  
  ‘Когда вошел Кляйнтанк?’ - спросил Йокли.
  
  Леклерк посмотрел на часы. ‘Около трех часов назад. Затем, как я уже сказал, его посетители прибыли пятнадцать минут назад’. Дверь в боковой части склада открылась, и оттуда вышли трое мужчин. ‘Это они", - сказал Леклерк.
  
  Трое мужчин шли по дороге, когда крупный мужчина в кожаной куртке захлопнул за ними дверь. Мужчине слева было под тридцать, с редеющими волосами и широкой грудью. Мужчина справа был похож на его младшего брата. Они смеялись над чем-то, что сказал человек посередине. Глаза Йокли сузились, когда он узнал человека посередине. Он был темноволосым, среднего телосложения и роста, но Йокли знал, что в Дэне ‘Пауке’ Шеперде нет ничего среднего. Шепард служил в SAS, вероятно, лучшем в мире подразделении специального назначения, и перешел на работу в качестве полицейского под прикрытием. В эти дни он работал в Агентстве по борьбе с серьезными организованными преступлениями, британском аналоге ФБР. Йокли познакомился с этим человеком в Лондоне двумя годами ранее и был впечатлен его профессионализмом. Но что, черт возьми, он делал с торговцем оружием в Сараево?
  
  Трое мужчин сели в машину и уехали.
  
  ‘Что вы думаете?’ - спросил Леклерк.
  
  ‘Я думаю, нам нужно ковать железо, пока горячо", - сказал Йокли. ‘Мы не знаем, когда у нас будет еще один шанс. Значит, Кляйнтанк только что получил трех тяжеловесов?’
  
  Леклерк кивнул. ‘Я последовал за ними сюда, и они открыли дверь, чтобы войти, поэтому я предполагаю, что тогда там было пусто. Насколько я вижу, там нет камер видеонаблюдения и сигнализации’.
  
  ‘Шансы настолько высоки, насколько это возможно", - сказал Йокли. ‘Мы все готовы идти?’
  
  Макни и Леклерк кивнули.
  
  Они выбрались из внедорожника, пряча оружие, и побежали трусцой к главному входу. Йокли попробовал открыть дверь. Она была заперта или на засов, что неудивительно.
  
  Макни и Леклерк встали по разные стороны двери. Йокли опустил свой "Глок" рядом с собой и постучал в дверь, три резких, уверенных удара. Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Они не услышали никаких шагов, но дверь слегка приоткрылась. Там была фигура, но кто бы это ни был, они не разговаривали.
  
  ‘Обслуживание номеров", - сказал Йокли.
  
  Мужчина сказал что-то на языке, которого Йокели не узнал.
  
  ‘Обслуживание номеров", - повторил Йокли. Он сверкнул лучезарной улыбкой. ‘Я здесь, чтобы освободить ваш номер’.
  
  Дверь приоткрылась еще на пару дюймов. Мужчина был крупным, на добрых три дюйма выше Йокли, и широкоплечим. Но это не было проблемой, поскольку Йокли не планировал ввязываться с ним в кулачный бой. Он поднял "Глок" и выстрелил два раза подряд, один раз в верхнюю часть груди, чуть ниже горла, и на пару дюймов правее и ниже, где, как он надеялся, должно быть сердце мужчины. Как только он всадил в человека два выстрела, он распахнул дверь. Мужчина отшатнулся, на его рубашке расцвели две красные розы.
  
  На складе было еще трое мужчин. Кляйнтанк был на ногах, двое других сидели за столом. Кляйнтенк был ростом около пяти футов восьми дюймов, одет в черное кашемировое пальто и блестящие лакированные туфли. Его рот был открыт от удивления.
  
  Человек, в которого стрелял Йокели, упал на землю, его дыхание хрипло застряло в горле, когда он умирал. Йокели подошел к Кляйнтанку, его пистолет был направлен ему в грудь.
  
  Йокли услышал, как Леклерк и Макни вошли в здание позади него и дверь закрылась. Не глядя, он знал, что Леклерк двинется налево, а Макни - направо.
  
  Двое мужчин за столом отодвинули стулья и встали. Стулья упали на землю, когда они вытащили автоматическое оружие, но Леклерк и Макни были слишком быстры для них. Менее чем за секунду раздалось полдюжины выстрелов, и оба мужчины рухнули на землю. Голландец медленно поднял руки над головой. ‘Я не вооружен!’ - крикнул он.
  
  Йокли улыбнулся. ‘Ты можешь увидеть в этом иронию", - сказал он. ‘Ты торговец оружием и все такое’.
  
  ‘Здесь нет денег, но ты можешь взять все, что захочешь", - сказал Кляйнтенк.
  
  "Мы здесь не для того, чтобы грабить вас", - сказал Йокли.
  
  Кляйнтанк нахмурился. ‘Так чего ты хочешь?’
  
  ‘Информация. В частности, о дюжине ракет "Стингер", которые недавно прошли через ваши руки".
  
  Кляйнтанк покачал головой. ‘У меня нет никаких жал’.
  
  ‘Может быть, не сейчас. Но у тебя была дюжина. Последовательные серийные номера’.
  
  Кляйнтанк пожал плечами. ‘Я занимаюсь большим количеством инвентаря’.
  
  Йокели кивнул Леклерку, и Леклерк ударил Кляйнтанка кулаком в лицо. Кляйнтанк отшатнулся, из его носа потекла кровь.
  
  ‘Не морочь мне голову, Кляйнтанк", - сказал Йокли. ‘У тебя их было двенадцать. Кому ты их продал?" И если я хотя бы подумаю, что услышу слова “конфиденциальность клиента”, я всажу пулю тебе в живот.’
  
  ‘Ирак", - сказал Кляйнтанк. Он достал из кармана носовой платок и промокнул нос. ‘Они отправились в Ирак’.
  
  ‘Вы продавались "Аль-Каиде"?"
  
  ‘Я продал товар паре бородатых парней. Они были в городе и покупали у меня и пары других дилеров. Они покупали все, что попадалось под руку, и платили наличными. Они не сказали мне, кто они такие и куда везут оружие, но отправитель, которого они использовали, мой старый друг. Они направлялись в Ирак. Я не знаю, кто использовал их в Ираке, и мне было все равно. Наличные - это гребаные наличные, верно?’
  
  ‘Вы продавали террористам ракеты класса "земля-воздух", и вам все равно, что они с ними сделают, верно?’
  
  Кляйнтенк усмехнулся в адрес Йокли. "И кто, по-твоему, их производит? Ты американец, верно? Это твоя гребаная страна их производит. Вашим оружейным компаниям не все равно, кто является конечным потребителем? Конечно, нет. Не судите меня. Я всего лишь посредник. Это ваша страна начинает эти гребаные войны, а затем продает оружие для их ведения. Вам нужно—’
  
  Леклерк снова ударил Кляйнтанка кулаком в лицо, на этот раз так сильно, что голландец рухнул, как мешок с картошкой.
  
  Йокли покачал головой и вздохнул. ‘Питер, этот человек имеет право на свое мнение’.
  
  ‘Не смог придумать никакого другого способа заставить его замолчать’, - сказал Леклерк. ‘Вы думаете, что "Стингер", которым был сбит самолет, прибыл из Ирака?’
  
  ‘Нет, я не хочу. Снимите с него одежду – обнаженность обычно фокусирует разум’.
  
  Леклерк наклонился и начал стаскивать с голландца дорогие ботинки.
  
  Йокли услышал шаги слева от себя и вытащил пистолет. Он нахмурился, узнав этого человека. Это был Дэн Шепард. Какого черта он вернулся на склад?
  
  Йокли посмотрел на Леклерка и Макни. ‘Все в порядке, я его знаю", - сказал он. Двое мужчин расслабились и вернулись к снятию одежды с Кляйнтанка.
  
  Йокли подошел к Шеферду с довольной улыбкой на лице. ‘Ты появляешься в самое неподходящее время, не так ли?’ - спросил он.
  
  ‘Какого черта ты здесь делаешь, Ричард?’
  
  ‘Приведу в порядок кое-какие концы. Как ты сюда попал?’
  
  ‘Боковая дверь’, - сказал Шепард. ‘У меня незаконченное дело к мистеру Кляйнтанку. Я немного удивлен, увидев вас, но у вас есть привычка появляться, когда я меньше всего этого ожидаю’.
  
  ‘Я собираюсь попросить тебя уйти сейчас, Паук’.
  
  ‘Я не могу этого сделать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, ты можешь. Ты разворачиваешься, уходишь и не оглядываешься’.
  
  ‘Он мертв?’ - спросил Шеферд, указывая на Кляйнтанка.
  
  ‘Пока нет", - сказал Йокли.
  
  ‘Ты собираешься убить его, верно?
  
  ‘Не твое дело, старый друг’.
  
  ‘Мы не друзья, Ричард. Мы просто парни, чьи пути время от времени пересекаются’.
  
  ‘Ты у меня в долгу". Палец Йокли все еще был на спусковом крючке его "Глока", но ствол теперь был направлен в пол.
  
  ‘Я у тебя в долгу’, - сказал Шеферд. ‘Я не обязан тебе человеческой жизнью’.
  
  ‘Не просто какой-то мужчина’, - сказал Йокли. ‘Но дело не в этом. Ты у меня в долгу. Ты у меня в большом долгу. Так что разворачивайся и уходи. Ты прав, мы не обязаны быть друзьями, но я собираюсь сделать то, что должен сделать, несмотря ни на что.’
  
  ‘Вы оказали мне большую услугу, я этого не отрицаю. Но есть чертовски большая разница между долгом чести и тем, чтобы быть соучастником хладнокровного убийства’.
  
  ‘Мне не нужно твое соучастие", - сказал Йокли. ‘Мне просто нужно, чтобы ты ушел’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что я не хочу, чтобы ты был здесь’.
  
  ‘Я имею в виду, почему ты хочешь его убить. Что он сделал?’
  
  Пистолет переместился. Теперь он был направлен на колено Шепарда, но Йокели ни на мгновение не подумал о том, чтобы нажать на спусковой крючок. Паук-пастух был союзником в мире, полном врагов. ‘Ты очень усложняешь мне задачу, Паук’.
  
  ‘Ты думаешь, убийство - это легко?’
  
  Йокли фыркнул. ‘ Если бы это был кто—нибудь другой, кроме тебя ...
  
  ‘Что, Ричард? Что бы ты сделал? Ты бы застрелил меня, ты это хочешь сказать?’
  
  Пистолет не шевельнулся, но палец напрягся на спусковом крючке. Йокли медленно покачал головой. ‘У меня есть работа, которую нужно делать. И ты стоишь у меня на пути’.
  
  ‘Это Сараево, это далеко за пределами вашей юрисдикции’.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Я представляю Соединенные Штаты Америки, что означает, что весь проклятый богом мир находится под моей юрисдикцией. И, как сказал Джордж У., ты либо с нами, либо против нас. ’ Он указал пистолетом на Кляйнтанка. ‘Он, он против нас. А как насчет тебя, Паук? На чьей ты стороне?’
  
  ‘В этом нет сторон’, - сказал Шепард. ‘Есть только ты, я и парень, которого ты угрожаешь убить’.
  
  Йокели глубоко вдохнул, а затем медленно выдохнул. Он уставился на Шепарда, его губы сжались в тонкую линию. Дуло пистолета медленно двигалось, пока не оказалось нацеленным Шепарду в живот. ‘Вы слышали о самолете, который разбился, вылетая из аэропорта Кеннеди?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Говорят, отказ двигателя. Он упал в море.’
  
  ‘Да, что ж, они говорят то, что им велели сказать", - сказал Йокли. ‘Реальная ситуация держится в секрете. Исламские фундаменталисты выстрелили в небо. И они сбили его с неба ракетой, поставленной этим куском дерьма. Итак, он сделал свой выбор, и теперь пришло время ему заплатить по счетам.’
  
  Йокели понятия не имел, что Шепард делал в Сараево, но из последовавшего шквала вопросов стало ясно, что он также расследовал продажу ракет Kleintank.
  
  ‘Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить?’ - в конце концов спросил Шепард. ‘Я начинаю нервничать, околачиваясь здесь’.
  
  Йокли посмотрел на Леклерка, который стаскивал нижнее белье Кляйнтанка. ‘Держите его на льду", - сказал Йокли.
  
  Леклерк кивнул. ‘Как будто он был в морозильной камере", - сказал он.
  
  Йокели одарил Шеферда извиняющейся улыбкой. ‘Он смотрит много фильмов Тарантино", - сказал он.
  
  ‘Разве не все мы", - сказал Шепард.
  Глава 26
  Десять лет назад в Сараево
  
  Официант с ухоженной козлиной бородкой поставил чашки с кофе на стол перед Шепардом и Йокели, улыбнулся и ушел. Йокели размешал две ложки коричневого сахара, но Шепард оставил свою порцию нетронутой. Они немного поболтали, прежде чем Шепард перешел к делу. ‘Я внедрился в группу вооруженных грабителей, которым нужна ракета для запланированного ими ограбления", - сказал он. ‘Парень, который организовал эту работу, дал нам название Kleintank для боеприпасов’.
  
  ‘И план состоит в том, чтобы направить ракету на кассиров и потребовать, чтобы они отдали свою выручку? Звучит немного чересчур’.
  
  ‘Здесь замешана стена", - сказал Шепард. ‘Мы искали на рынке несколько РПГ, но все, что было у Кляйнтанка, - это тренировочный Грааль. Я сказал Кляйнтанку, что нам это неинтересно, поэтому мы собираемся переосмыслить, откуда мы собираемся брать РПГ. Но пока я болтал с Кляйнтанком, он проговорился о британцах, которые купили Грааль и хотели получить "Стингер", и я вернулся поболтать.’
  
  ‘Поболтаем?’ - спросил Йокли. Он злорадно ухмыльнулся. ‘Мы не слишком отличаемся, ты и я, не так ли?’
  
  ‘Мел и сыр’, - сказал Шеферд. ‘Я как раз собирался с ним поговорить’.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘О британцах, которым он продал Грааль. Теперь у них есть Грааль и Жало, и это может означать только одно’.
  
  ‘Ты думаешь, они доморощенные фундаменталисты, которые хотят сбить самолет? Отвратительно’.
  
  ‘Я собирался передать любую информацию нашим сотрудникам по борьбе с терроризмом’, - сказал Шепард. ‘Но это не начало после того, что вы сделали с Кляйнтанком’.
  
  ‘Не жди, что я буду извиняться за то, что выполняю свою работу", - сказал Йокли. ‘Сначала я понял, что ты замешан, когда ты ворвался с плохим отношением’. Он отхлебнул кофе, а затем сказал Шеферду, что допросит Кляйнтанка и поделится с ним любой информацией. Он полагал, что многим обязан этому человеку.
  
  ‘Ты можешь провалить мое дело, Ричард. Если Кляйнтенк поговорит с моими ребятами, могут зазвенеть тревожные звоночки’.
  
  ‘Отдай мне должное, Паук. Мы будем держать его на плаву, как сказал мой коллега, обожающий Тарантино. Мы заберем его подальше отсюда’.
  
  ‘Исполнение?’
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Разве ты не слышал, мы больше этим не занимаемся. Мы найдем здесь место, где-нибудь в уединении. Ты дашь мне знать, когда будешь вне подозрений. Договорились?’ Он улыбнулся. Он, конечно, лгал. Никакого исполнения Кляйнтанка не должно было быть, только пара пуль в грудь.
  
  Вскоре после этого они допили кофе, и Шеферд ушел. Йокели вернулся на склад. Он дважды постучал в дверь, и Леклерк впустил его.
  
  Кляйнтанк висел вниз головой, голый, на металлической балке в потолке. Из его рта на пол сочилась кровь. Его глаза были закрыты, но грудь тяжело вздымалась. Его запястья были связаны за спиной. Йокли подошел к сумке и достал электрошокер. Он был более фута длиной, черный, в форме дубинки, с двумя стальными зубцами на одном конце и кнопкой для запуска. Он нажал на кнопку, и через щель полетели искры.
  
  ‘Дайте ему немного воды", - сказал Йокли.
  
  Леклерк взял пластиковую бутылку с водой, и Макни помог поднять голландца, чтобы Леклерк мог поднести бутылку ко рту. Кляйнтанк кашлял и брызгал слюной, но сумел проглотить немного воды.
  
  Он моргнул, глядя на Йокли. ‘Кто ты?’ - спросил он. Чего ты хочешь?’
  
  ‘Нам нужно поговорить, Алекс", - сказал Йокли, размахивая электрошокером.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Ваши клиенты’.
  
  Кляйнтанк кашлянул. - Что ты хочешь знать? - спросил я.
  
  По верхушке электрошокера пробежали голубые искры. ‘Все’.
  
  ‘Ты не обязан этого делать’, - сказал Кляйнтанк. ‘Я поговорю’.
  
  ‘Тогда говори. Все ли "Стингеры" отправились в Ирак? И не лги мне’.
  
  ‘Нет’, - сказал Кляйнтанк. ‘Не все’.
  
  ‘Остальное. Кому ты их продал?’
  
  ‘Дилер в Дубае’.
  
  ‘Его имя?’
  
  ‘Джамаль Бениклеф’.
  
  ‘Произнеси это по буквам’.
  
  Кляйнтанк медленно произнес имя по буквам. ‘Я думаю, что в целом это был Бен Халиф, но в его паспорте указано Бениклеф’.
  
  ‘Где в Дубае мне его найти?’
  
  ‘Я не знаю. Мы не общаемся. Но он упомянул пристань для яхт, новую. Сказал, что я должен купить там. Может быть, он там живет’.
  
  ‘Чего этот Бениклеф хотел от "Стингерс"?"
  
  ‘Он не сказал. Я не спрашивал. Мы посредники, мы покупаем и продаем’. Он закашлялся и забормотал, затем сплюнул, чтобы прочистить рот. ‘Ты не обязан так поступать со мной, я расскажу тебе все, что тебе нужно знать’.
  
  ‘Мне больше нравится так’, - сказал Йокли. ‘Он покупал у вас что-нибудь еще?’
  
  ‘Ему нужны были только "Жала". Он хотел большего, но десять уже были на пути в Ирак. Послушай, подведи меня, я не могу думать, вся кровь приливает к моей голове’.
  
  ‘У тебя все просто отлично получается, Алекс", - сказал Йокли. Он бросил электрошокер обратно в сумку. ‘Трое мужчин, которые были здесь раньше. Что они покупают?
  
  ‘Они хотят РПГ. У меня их нет. Я предложил им тренировочный Грааль, но они его не захотели’.
  
  ‘ И вы недавно продали еще один Грааль?’
  
  Кляйнтанк кивнул. ‘Два британца купились на это".
  
  ‘Имена?’
  
  ‘Я узнал только имя белого парня. Пол Брэдшоу. Бывший солдат. Он воевал в Ираке. Знал свое дело’.
  
  ‘ И он был с азиатом?’
  
  ‘Британец-пакистанец. Я не расслышал его имени. Затем пришел другой азиат с деньгами’.
  
  ‘Этот Брэдшоу, чего он хотел?’
  
  Ракета ‘Грааль" с системой наведения. Практическая модель оказалась недостаточно хороша. Поэтому я свел его с французским парнем в Ницце. Марсель Калверт. Он был в Легионе. Он собирался продать ему "Жало".’
  
  ‘Как Брэдшоу узнал, что нужно связаться с вами? Вы же не размещаете рекламу в Craigslist, ребята, не так ли?’
  
  ‘Друг друга. Из уст в уста. Я думаю, это был парень, с которым он служил, а теперь работает на Блэкуотер’.
  
  Йокли кивнул. ‘Спасибо, Алекс, ты был очень полезен. Итак, у тебя есть контактный номер этого Брэдшоу?’
  
  ‘Мой телефон. У меня в пальто’.
  
  Йокели подошел к кашемировому пальто Кляйнтанка и выудил айфон из одного из карманов. - Пароль? - спросил я.
  
  Кляйнтанк назвал ему цифры и неуклюже набрал их в телефон. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Теперь ты меня отпустишь?’ - спросил Кляйнтанк.
  
  ‘Ты мне все рассказал?’
  
  ‘Да", - сказал Кляйнтанк.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да!’ - закричал голландец.
  
  Йокели выхватил пистолет из кобуры и дважды выстрелил Кляйнтанку в грудь. Тело Кляйнтанка скрутила судорога, кровь закапала на пол, затем он замер. Йокли повернулся, чтобы посмотреть на Леклерка. ‘Питер, ты в порядке, когда едешь в Дубай?" Прошло много времени с тех пор, как я там был.’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Кого ты предлагаешь нам использовать?’
  
  ‘Майкл Бардо в Абу-Даби всегда надежен для кита. Устанавливает некоторую дистанцию. Он может приехать в Дубай с любым оборудованием, которое нам нужно ’.
  
  Йокли кивнул. ‘Хорошее решение’. Йокли раньше работал с Бардо. Еще один морской котик, который перешел в коммерческий сектор. ‘Приготовь немного хлористого калия. Я не хочу поднимать слишком много шума в Дубае. ’ Он посмотрел на часы. ‘Ладно, Питер, посмотрим, сможешь ли ты попасть в Дубай сегодня вечером. Мы с Джерри прилетим завтра’.
  
  Леклерк высадил Йокли и Макни в отеле Marriott и направился в аэропорт. Двое мужчин зарегистрировались и разошлись по своим номерам. Йокели достал из мини-бара пару миниатюрных порций виски, налил их в стакан и сделал глоток, прежде чем позвонить Карлу Трейнору на его одноразовый мобильный. Аналитик FCEN ответил почти сразу. Йокли сообщил ему подробности о Бениклефе. ‘Можете ли вы проверить, не был ли он замешан в какой-либо краже акций авиакомпании?’ - спросил Йокели. ‘И попробуйте другое написание фамилии’. Он назвал Бин Халида по буквам. ‘Кроме того, у нас есть саудовское имя, который живет в Дубае. Хамид бен Фейсал. Взгляните и на него тоже’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Трейнор.
  
  Неуклюже принял душ и переоделся в чистую рубашку и брюки чинос, прежде чем позвонить Пауку-пастуху. Йокели сразу перешел к делу и передал Шепарду то, что сказал Кляйнтанк, а также дал ему данные Пола Брэдшоу и номер телефона.
  
  ‘Ты можешь распространять информацию, но никогда не сможешь определить свой источник", - сказал Йокли. ‘Хорошего тебе дня’. Йокли закончил разговор.
  
  Он позвонил Макни по гостиничному телефону. ‘Хотите поужинать?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Черт возьми, да. Сначала выпьем? Я знаю одно местечко’.
  
  Йокли усмехнулся. В мире не было города, где Джерри Макни не знал бы места.
  Глава 27
  Настоящее время, Лондон
  
  Как ты хочешь с этим справиться?’ спросил О'Хара. Харпер был погружен в размышления большую часть двадцати минут, глядя на Эктон-хаус, где жил Хурам Загба. Было сразу после полуночи, и дом был погружен в темноту. Харпер и О'Хара сидели в "Тойоте" с включенным двигателем, чтобы в салоне было тепло. Как правило, чем богаче цель, тем легче до нее добраться. Харпер рассматривал свои варианты. У высокопоставленных целей часто были системы безопасности и даже телохранители, но чаще всего они жили в отдельно стоящих домах. Цели на нижней границе шкалы доходов, как правило, делили квартиры и дома, и рядом всегда были другие люди.
  
  ‘Не думаю, что у нас есть время валять дурака", - сказал Харпер. ‘У меня в багажнике есть пара флуоресцентных курток; мы скажем, что работаем с British Gas и что произошла утечка. Как только он откроет дверь, мы уберем его.’
  
  ‘Это работает", - сказал О'Хара.
  
  ‘Ты в состоянии сделать грязную работу, если это необходимо?’ - спросила Харпер. У О'Хары был "Глок" с глушителем, и было разумнее использовать оружие с глушителем, хотя Харпер надеялся, что пистолетом пользоваться не придется.
  
  ‘Рад оказать честь", - сказал О'Хара. Харпер протянул iPod Touch, чтобы О'Хара мог увидеть, как выглядит Загба. О'Хара кивнул. ‘А как насчет сопутствующего ущерба?’ - спросил он.
  
  ‘Он плохой человек, поэтому мы можем предположить, что любой, кому не повезло быть с ним, тоже плохой человек, и я не хочу оставлять свидетелей’.
  
  О'Хара кивнул. ‘Тогда давайте сделаем это’.
  
  Харпер нажал кнопку, чтобы открыть багажник, и двое мужчин выбрались из машины. В багажнике была коробка одноразовых латексных перчаток, и они оба надели их, затем Харпер вручил О'Харе флуоресцентную куртку и каску. О'Хара ухмыльнулся и надел их.
  
  Харпер последовал его примеру, а затем захлопнул багажник. ‘Хорошо, что поехали?’ спросил он.
  
  О'Хара кивнул. ‘Заперт и заряжен, как говорят янки’.
  
  Двое мужчин перешли дорогу, высматривая любых потенциальных свидетелей, но дорога и тротуары были пустынны. Ночь была пасмурной, и уличные фонари горели редко и далеко друг от друга. Они прошли по дорожке к входной двери. Дом был разделен на квартиры, и слева от двери было шесть звонков. Загба жил в квартире 5. Харпер нажала на звонок и стала ждать. Ответа не последовало, и ему пришлось нажать на нее еще два раза, прежде чем интерком с треском ожил.
  
  ‘Да?’ - произнес чей-то хриплый со сна голос.
  
  ‘Мистер Загба, это Питер Уилкинсон из British Gas. К нам поступили сообщения об утечке газа в здании – не могли бы вы сообщить мне, чтобы мы могли проверить уровень газа в вашей квартире’.
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, а затем дверной замок зажужжал. Харпер толкнул дверь, открывая ее. Коридор был погружен в темноту, но на стене был выключатель, и когда он нажал на него, загорелась единственная лампочка. На первом этаже было две двери, поэтому Харпер предположил, что квартира Загбы находится этажом выше. Он направился вверх по лестнице, его ботинки скрипели по голым доскам.
  
  Загба открыл входную дверь и посмотрел вниз. На нем были боксерские шорты и точная копия футболки "Манчестер Юнайтед". ‘Я ничего не чувствую, ’ сказал он.
  
  ‘Наши сенсоры в тысячу раз чувствительнее человеческого носа’, - сказал Харпер. ‘Вы не возражаете, если мы войдем? Нам просто нужно проверить вашу кухню’.
  
  ‘Это ночлежка, - сказал Загба, - и, как я уже сказал, там не пахнет газом’.
  
  ‘Это займет всего минуту", - сказал Харпер, добравшись до верха лестницы. Он ободряюще улыбнулся Загбе.
  
  ‘Конечно, как угодно", - сказал Загба.
  
  Он открыл дверь, и Харпер прошла мимо него в то, что казалось единственной комнатой – там была двуспальная кровать, шкаф и небольшая кухонная зона. Дверной проем вел в маленькую ванную, где пахло отбеливателем.
  
  Загба последовал за Харпер. ‘Видишь. Ничего’.
  
  О'Хара вошел в комнату и пинком захлопнул за собой дверь. Когда Загба повернулся, О'Хара вытащил свой "Глок".
  
  ‘Какого хрена, братан?’ - сказал Загба. "Пустая трата времени, пытающаяся ограбить меня’.
  
  Рядом с кроватью стоял маленький столик с будильником. Одним плавным движением Харпер поднял столик, бросил часы на кровать и обрушил край стола на затылок Загбы. Кровь брызнула на пол, и он упал, не издав ни звука. Харпер снова поднял стол и ударил им мужчину по голове. Череп треснул, и кровь растеклась по ковру.
  
  ‘Трахни меня, Лекс, ты ведь не валяешь дурака, правда?’ - прошептал О'Хара.
  
  Харпер поставил стол на землю и вытащил из кармана пластиковый пакет на молнии. Внутри было полдюжины кусочков бекона в полоску, и он положил их на спину и ноги мертвеца. Затем он достал из кармана куртки баллончик с черной краской и написал поперек стены ‘К ЧЕРТУ ИСЛАМ’ и ‘СМЕРТЬ МУСУЛЬМАНСКИМ СВИНЬЯМ’.
  
  О'Хара усмехнулся, наблюдая за работой Харпера.
  
  ‘Сделай что-нибудь полезное и посмотри, нет ли поблизости ноутбука", - сказал Харпер. ‘И захвати его телефон’.
  
  О'Хара сделал, как ему сказали, пока Харпер продолжал наносить расовые эпитафии на стены. Закончив, он положил баллончик в карман.
  
  ‘Судя по виду, компьютера нет", - сказал О'Хара. Он взял телефон Загбы и убрал его в карман.
  
  Харпер жестом показал О'Харе открыть дверь. Они выскользнули, закрыв за собой дверь, и спустились по лестнице, внимательно прислушиваясь, чтобы убедиться, что вокруг никого нет. В доме было тихо, они открыли входную дверь и направились к машине.
  
  ‘Значит, бекон и граффити должны придать ему расовый вид?’ - спросил О'Хара, когда они сняли флуоресцентные куртки и сели обратно в "Тойоту".
  
  ‘Таков план", - сказал Харпер.
  
  ‘Мило", - сказал О'Хара. Он отвинтил глушитель от своего "Глока" и сунул его в карман. ‘Говорю тебе, Лекс, я бы хотел выполнять больше работы для Пула’.
  
  ‘Строго говоря, это не работа в бассейне’.
  
  ‘Я знаю, но ты понимаешь, что я имею в виду’. Он убрал пистолет в кобуру подмышкой. ‘Работа, знаешь ли, чище. Проще. Многие контракты, которые я получаю в эти дни, - это споры одной стороны с другой, поэтому они могут запутаться. И всегда есть вероятность, что кто-то обидится на то, что ты сделал, и захочет отомстить.’ Он передал телефон Харпера Загбы.
  
  Харпер сунул телефон в карман и кивнул. ‘Я буду держать связь после того, как все закончится", - сказал он. ‘Никогда не знаешь’.
  Глава 28
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд снял пальто и бросился к Джорджу Непоседе. Он опустился на стул рядом с сержантом. ‘Что у тебя есть, Джордж?’
  
  Непоседа постучал по клавиатуре. ‘Навид зашел в складское помещение за полчаса до того, как взорвался. Мы не видели этого раньше, потому что эта область освещена только одной камерой, да и то это лишь частичный обзор.’
  
  Замороженные кадры видеонаблюдения заполнили один из больших экранов на стене. В поле зрения было больше дюжины болельщиков "Юнайтед". ‘Там, справа, вы видите дверь?’ - спросил Непоседа.
  
  Шепард кивнул,
  
  ‘Он используется для хранения чистящих средств, доступ к нему осуществляется с помощью карточки-ключа’. Харри нажал клавишу, и цифры на экране начали двигаться. ‘Справа появляется Навид", - сказал Харри. Через десять секунд после начала съемки Шеферд увидел характерную куртку из пуффа и кроссовки Nike жертвы. Навид направился прямо к двери, сунув руку в карман. Он достал карточку-ключ, провел ею по считывателю и толкнул дверь. Он исчез внутри, и дверь за ним закрылась. ‘Он был внутри всего около десяти минут", - сказал Непоседа. Он нажал клавишу для быстрой перемотки отснятого материала и по истечении девяти минут вернулся в реальное время. Дверь открылась, и снова появился Навид. Он вышел, и дверь за ним закрылась. Харри заморозил изображение. ‘Вы бы не заметили этого, если бы не искали, но куртка теперь немного больше. Как будто он надел что-то под это ’. Его пальцы пробежались по клавиатуре, и изображение разделилось на две части – слева снимок Навида, использующего карточку-ключ, а справа - его выходящего из хранилища. Шеферд изучил два изображения и кивнул. Спешка была правильной. Пальто было немного объемнее. Навид зашел в комнату и надел жилет.
  
  Шеферд вздохнул и откинулся на спинку стула. ‘Хорошо, теперь мы знаем, где Навид достал жилет. Две вещи. Нам нужно знать, чью карточку он использовал для входа в комнату’. Он посмотрел на часы. Был час тридцать ночи, и он полагал, что персонал стадиона появится не раньше восьми. ‘Я позвоню по этому поводу первым делом. И нам нужно выяснить, кто положил жилет в кладовку. Можете ли вы назначить кого-нибудь, чтобы отслеживать эту передачу в обратном порядке, посмотреть, кто еще заходил?’
  
  Харри ухмыльнулся. ‘Уже занимаюсь этим", - сказал он. Он указал на Эрика Фитцпатрика, который потягивал кофе, уставившись на свой экран. Фигуры двигались назад со скоростью, в несколько раз превышающей нормальную.
  
  ‘Я думал, ты должен был позаботиться о своей девушке?’ Спросил его Шеферд.
  
  ‘Я забегал в школу, но жена сейчас на дежурстве", - сказал он, не отрывая глаз от экрана. ‘Я здесь на время’.
  Глава 29
  Настоящее время, Бирмингем
  
  О ’Хара откинул сиденье назад и вытянул ноги. ‘Это лучшая машина, которую ты мог достать? Это кусок дерьма’.
  
  Харпер ухмыльнулся ему. Они ехали по трассе М40 в сторону Бирмингема по средней полосе и чуть ниже разрешенной скорости. ‘Это идеальное место для того, чтобы лететь незаметно для радаров", - сказал он.
  
  ‘Я человек из Range Rover’, - сказал О'Хара. ‘Теперь это транспортное средство’.
  
  ‘Да, держу пари. Черный с тонированными стеклами. Приятель, ты выделяешься, как больной палец. Такую машину, как эта, никто не помнит’.
  
  О'Хара скрестил руки на груди и вздохнул. Мимо промелькнул указатель. Они были в десяти милях от Бирмингема. ‘Каков план?’ - спросил он.
  
  ‘У нас одна цель в Бруме, затем другая в Болтоне. Оба оборванцы’.
  
  ‘Джихадисты?’
  
  ‘Не знаю, мне все равно. Это работа, это все, что меня интересует. Сначала мы займемся бирмингемской. Исрар Фаруки. Молодой парень, который пробрался сюда под видом беженца. Нам нужно убрать его, но мы также ищем информацию. У меня есть камера, которую мы можем использовать для его допроса.’
  
  О'Хара кивнул. - Какого рода информация? - спросил я.
  
  ‘Парень, который взорвал стадион, позвонил Фаруки перед нападением. Было бы приятно узнать почему, а также что планирует этот Фаруки. Но у нас мало времени. У подрывника есть дядя в Болтоне, что примерно в двух часах езды от Бирмингема. Будьте готовы сделать и то, и другое сегодня вечером.’
  
  О'Хара посмотрел на часы. ‘Черт возьми’.
  
  ‘Я знаю, это будет нелегко’.
  
  ‘Мне тоже нужно поесть’.
  
  ‘Честно говоря, Мик, тебе не мешало бы сбросить несколько фунтов. Просто говорю’.
  
  ‘Пошел ты нахуй’.
  
  ‘Если ты действительно голоден, у меня есть пара сэндвичей в сумке на заднем сиденье’.
  
  ‘Какого черта ты не сказал?’ О'Хара повернулся на своем сиденье. Он открыл пакет и достал два сэндвича в полиэтиленовой упаковке. Он прочитал этикетки вслух. "Ветчина с сыром и салат из креветок". Что ты хочешь?’
  
  ‘Возьми их обоих, приятель, я в порядке’.
  
  О'Хара ухмыльнулся и проглотил оба сэндвича.
  
  Фаруки жил в доме с террасой на юге города. Харпер припарковался неподалеку и с помощью смартфона нашел изолятор, который дал ему Хасан. Это было примерно в трех милях отсюда. Он проложил маршрут от дома до тюрьмы, затем включил передачу.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил О'Хара.
  
  ‘Просто хочу убедиться, что не будет сюрпризов", - сказал Харпер. Он поехал в изолятор. Это было в конце тихой улицы недалеко от железнодорожной линии. ‘Мик, сделай мне одолжение и достань ключ, он в водосточной трубе рядом с дверью. Быстро осмотри все вокруг, хорошо?’
  
  О'Хара кивнул. Он выбрался из машины, оглядываясь по сторонам, направляясь к карцеру. Он наклонился к водосточной трубе и нащупал что-то внутри. Это заняло так много времени, что Харпер начал беспокоиться, что ключа там нет, но в конце концов О'Хара выпрямился и показал ему поднятый большой палец. Он огляделся, затем подошел к двери и отпер ее. Он исчез внутри.
  
  Харпер осмотрел улицу и тротуары, но вокруг больше никого не было. Через три минуты О'Хара появился снова, запер дверь и трусцой направился к машине. Он забрался внутрь. ‘Некоторое время не использовался’, - сказал он. ‘Кажется, достаточно безопасным’.
  
  Харпер вернулся к дому, где жил Фаруки, и снова припарковался. Он выключил двигатель и изучил здание. Если бы у них было свободное время, они могли бы просто подождать снаружи и поймать Фаруки, когда он войдет или выйдет, но часы тикали. Согласно сообщению, отправленному Баттоном, Фаруки жил в квартире 3, но это не сильно помогло, поскольку у него не было возможности узнать, сколько квартир на каждом этаже.
  
  ‘Мы снова собираемся провернуть трюк с газом?’ - спросил О'Хара.
  
  ‘Я думаю, мы просто называем себя офицерами иммиграционной службы", - сказал Харпер. ‘Для них нет ничего необычного в том, что они проводят проверки в любое время суток. Я просто беспокоюсь о том, как незаметно усадить его в машину’.
  
  ‘Мы выводим его’, - сказал О'Хара. ‘Люди склонны сотрудничать, если вы ткнете им пистолетом в ребра’.
  
  Харпер оглядел улицу. Казалось, там не было никаких очевидных камер видеонаблюдения. Но двое мужчин, сопровождающих азиата к машине, были из тех, кого прохожий мог заметить и запомнить. Это сократило бы время ходьбы, если бы он припарковался ближе к дому. ‘Хорошо, мы звоним в звонок и представляемся пограничными войсками. Предполагая, что он вызовет нас, мы получаем доступ к его квартире и проводим быстрый обыск. Затем выводим его. Ты садишься на заднее сиденье машины и, как только он садится, усыпляешь его. Ничего слишком радикального, нам нужно с ним поговорить.’
  
  ‘Не нужно учить эту бабушку сосать яйца", - сказал О'Хара.
  
  Харпер снова завел машину и поехал к дому. Справа был гараж, а перед ним - парковочное место. Использование парковочного места увеличивало вероятность того, что машину заметят, но даже если бы это было так, ее нельзя было отследить до него, поэтому он решил, что стоит рискнуть. Он выключил фары и заглушил двигатель.
  
  Двое мужчин вышли из "Тойоты" и направились к входной двери. На домофоне было шесть кнопок, пронумерованных от одной до шести. Харпер нажал на номер три, долго и сильно. Через несколько секунд они услышали неуверенное ‘Кто это?’
  
  ‘Это мистер Исрар Фаруки?’ - спросил Харпер, вкладывая в свой голос столько авторитета, сколько мог.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мы из Министерства внутренних дел, мистер Фаруки. Беспокоиться не о чем, но нам нужно проверить ваш статус проживания в соответствии с вашим ходатайством о предоставлении убежища’.
  
  ‘ Что? Я не понимаю.’
  
  ‘Нам нужно проверить ваши условия проживания’.
  
  ‘Уже поздно’.
  
  ‘Да, я понимаю это, но Министерство внутренних дел имеет право проверять ваш статус проживания в любое время дня и ночи. Неспособность подтвердить ваш статус может поставить под угрозу ваше ходатайство о предоставлении убежища’.
  
  Харпер ждал. Через несколько секунд замок зажужжал, и О'Хара толкнул дверь. Они вошли внутрь. Сразу же загорелся свет, предположительно, сработал датчик движения. Харпер кивнул вверх по лестнице. О'Хара поднялся первым. Квартира Фаруки находилась в задней части здания. В середине двери была латунная цифра ‘3’, и никакого устройства наблюдения. Харпер постучал, и дверь открылась почти сразу. Она была на цепочке. Фаруки заглянул в образовавшуюся щель. ‘Могу я увидеть ваше удостоверение личности?’ спросил он.
  
  ‘Конечно, вы можете, сэр’, - сказал Харпер, отходя от двери и залезая под куртку. Он мельком увидел толстовку и джинсы Фаруки.
  
  О'Хара сильно толкнул дверь плечом, и винты, удерживающие цепочку на месте, вырвались со звуком ломающегося дерева. О'Хара сохранил инерцию, и дверь врезалась в Фаруки, отбросив его назад. О'Хара широко распахнул дверь и схватил Фаруки за горло. Глаза мужчины выпучились, когда О'Хара прижал его спиной к стене.
  
  Харпер проскользнула внутрь и закрыла дверь. ‘Полегче, Мик", - прошипела Харпер, но глаза Фаруки уже остекленели. О'Хара ослабил хватку на горле мужчины, но было слишком поздно – Фаруки был вне игры, и он соскользнул по стене, как марионетка, у которой перерезали ниточки. ‘Ради гребаного Мика, не говори мне, что ты его убил’.
  
  "С ним все в порядке", - сказал О'Хара. ‘Просто слишком сильное давление на сонную артерию. Он очнется примерно через минуту’.
  
  ‘Лучше бы он был там, или я урезаю твой гонорар вдвое", - огрызнулся Харпер. ‘Ничего слишком радикального, я сказал. Это были мои точные слова’.
  
  ‘Ладно, ладно, что ты хочешь, чтобы я сделал, вскрыл гребаную вену?’
  
  ‘Забудь об этом", - сказал Харпер. ‘Просто убедись, что он будет на ногах в ближайшие пару минут, я не хочу болтаться без дела’. Он огляделся. Квартира была крошечной. В комнате, в которой они находились, был пластиковый диван и низкий кофейный столик, а у окна маленький деревянный столик с двумя подходящими стульями. На кофейном столике стоял ноутбук Sony. Он был открыт, но компьютер был выключен.
  
  На столе у окна лежал экземпляр Корана. Это была арабская версия, а рядом с ней лежали две арабские книги. Харпер взяла Коран и пролистала его. Сотни отрывков были выделены желтым цветом, но там не было нацарапанных заметок.
  
  Харпер прошла в маленькую спальню с односпальной кроватью и дешевым шкафом из тикового дерева. На полу у окна лежал исламский молитвенный коврик. На прикроватном столике стоял телефон Samsung. Он взял его. Он был защищен паролем. Он сунул его в карман. Тесная душевая была грязной, а потолок покрыт черной плесенью; с пластиковой насадки для душа капала вода.
  
  Харпер вернулся в главную комнату, где О'Хара бил по лицу человека, находящегося без сознания.
  
  На полу рядом с кофейным столиком стоял чехол для ноутбука. Харпер поднял его и сунул в него ноутбук. О'Хара оглянулся через плечо. ‘Извини за это, Лекс. Ублюдок не просыпается.’
  
  ‘Ты можешь нести его’, - сказал Харпер. ‘Но заткни ему рот кляпом и свяжи на случай, если он придет в себя в багажнике’.
  
  О'Хара кивнул. Он встал и направился на кухню. Он вырвал шнур из электрического чайника и использовал его, чтобы связать руки Фаруки за спиной, затем засунул ему в рот средство для чистки сковород и удерживал его на месте с помощью грубо связанного кухонного полотенца.
  
  ‘Ладно, мы уходим’, - сказал Харпер. ‘Стой позади меня и не двигайся, пока я не скажу, что все чисто’. Он достал ключи от машины и осторожно открыл дверцу. Коридор был погружен в темноту, но свет зажегся, как только он вышел. Он поднял руку, чтобы сказать О'Харе оставаться на месте, и тот внимательно прислушался. Где-то в доме был включен телевизор и слышались приглушенные голоса этажом выше. Но в коридоре они были одни. Он спустился по лестнице. О'Хара последовал за ним с Фаруки, перекинутым через плечо.
  
  Харпер подошел к входной двери и медленно открыл ее. Мимо проехала машина и исчезла на дороге. Он посмотрел налево и направо. На другой стороне дороги пожилая женщина в толстом пальто выгуливала черно-белого спаниеля. Собака присела, и женщина вытащила из кармана пластиковый пакет. Когда собака закончила свои дела, женщина подобрала ее вместе с сумкой и ушла. Мимо проехала еще одна машина. Затем мотоцикл. Харпер стиснул зубы и стал ждать.
  
  После того, как звук мотоцикла затих вдали, он вышел из дома. Он огляделся, затем, когда убедился, что тротуары пусты, махнул О'Харе, чтобы тот следовал за ним. Он придержал дверь открытой для О'Хары, тихо закрыл ее за собой, а затем поспешил к "Тойоте" и открыл багажник. О'Хара опустил все еще находящегося без сознания мужчину в багажник и закрыл его.
  
  ‘Видишь, все получилось довольно хорошо, не так ли?’ - сказал О'Хара.
  
  ‘Да, Мик’, - сказал Харпер, его голос был полон сарказма. Они сели в машину. Харпер завел двигатель и выехал на дорогу. Он подождал, пока не окажется в нескольких сотнях ярдов от дома, прежде чем включить фары машины. Он посмотрел на О'Хару и ухмыльнулся. ‘Имейте в виду, выражение его лица, когда вы держали его за горло, было бесценным’.
  
  ‘Я думаю, он обосрался", - сказал О'Хара. Он усмехнулся. ‘К тому времени, как мы с ним закончим, у него будут дела намного хуже, верно?’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Харпер.
  Глава 30
  Настоящее время, Лондон
  
  "Черт с ним!’ - сказал Эрик Фитцпатрик. Он откинулся назад и победоносно ударил кулаком по воздуху. Шепард бросился к своему рабочему месту, но был едва не избит сержантом Харри. Фицпатрик заморозил запись с камер видеонаблюдения, на которой молодой азиат стоит у двери в складское помещение с черной нейлоновой сумкой в руках.
  
  Когда Шепард и Непоседа присоединились к нему, он нажал клавишу, чтобы перезапустить отснятый материал. Человек на экране открыл дверь с помощью карточки-ключа и проскользнул внутрь. Дверь оставалась закрытой почти минуту, затем снова открылась, и мужчина появился снова, на этот раз без сумки в руке. Фицпатрик заморозил изображение. ‘Усман Юсуф’, - сказал он. ‘Он работает в бухгалтерии. Он работает там почти год. Большую часть времени он прячет свое лицо от камеры, но вы можете увидеть его достаточно, когда он выходит, чтобы опознать.’
  
  ‘Мне понадобится адрес’.
  
  ‘Да, тут небольшая заминка", - сказал Непоседа. ‘У нас есть имена и даты рождения вместе со всеми фотографиями из отдела кадров, но у нас нет адресов’.
  
  ‘Ты шутишь. Как это произошло?’
  
  ‘Я думаю, тот, кто составлял базу данных, думал, что идентификация - это то, что имеет значение. И мы его идентифицировали. Но для получения адреса нам нужно получить доступ к базе данных отдела кадров, а они не начинают работу до девяти часов.’
  
  Шеферд посмотрел на часы. До девяти оставалось всего несколько часов. К тому же был шанс, что Юсуф сам выйдет на работу, что значительно облегчило бы их задачу. ‘Эрик, следи за ним по камерам и смотри, куда он пойдет’.
  
  ‘Сойдет", - сказал Фицпатрик.
  
  Шепард вернулся к своему столу. Ему потребовалось всего несколько минут на своем терминале, чтобы убедиться, что ни у DVLA, ни у PNC нет никакой информации об Усмане Юсуфе. У него не было водительских прав, и его не было в полицейской базе данных. Шепард вошел в базу данных MI5 и там тоже нарисовал пробел. Он был настоящим чистюлей, совершенно неизвестным полиции и службам безопасности. Он позвонил Пэтси Эллис. На этот раз ей потребовалось больше времени, чтобы ответить, и она явно спала, но она поблагодарила его за звонок и сказала, чтобы он не беспокоился о позднем времени. Он рассказал ей о том немногом, что они знали о Юсуфе.
  
  ‘Хорошая работа, Дэн", - сказала она. ‘Я свяжусь с пограничными войсками и выставлю за ним наблюдение во всех аэропортах и портах на случай, если он решит сбежать. Дай мне знать, что еще выяснишь’. Она закончила разговор.
  
  Он посмотрел на часы и подумал, не позвонить ли ему Катре, но затем решил этого не делать. Если бы она спала, то не поблагодарила бы его за то, что он ее разбудил, а если бы она не спала, то захотела бы знать, когда он вернется домой, и это был вопрос, на который он не мог ответить прямо сейчас.
  Глава 31
  Десять лет назад в Дубае
  
  A все рейсы из Сараево были переполнены, и единственные билеты, которые Йокели мог получить в кратчайшие сроки, означали вылет в девять часов утра с двенадцатичасовой пересадкой в Стамбуле, а вторая часть рейса прибывала незадолго до шести часов следующего утра. Леклерк ждал их в аэропорту Дубая и отвез к внедорожнику на стоянке. Майкл Бардо сидел за рулем. Он был крупным мужчиной и прибавил несколько фунтов с тех пор, как ушел из "Морских котиков", но даже в рубашке поло и брюках-чиносах его военное прошлое все еще бросалось в глаза, с его острой, как бритва, стрижкой и непроницаемыми солнцезащитными очками Oakley. Он стукнул кулаком Йокели и сделал то же самое с Макни.
  
  ‘Итак, хорошие новости, плохие новости’, - сказал Леклерк. ‘Бениклеф живет в пентхаусе в одном из роскошных кварталов Дубай Марина. ‘Полная охрана, повсюду камеры видеонаблюдения, так что даже если бы мы смогли войти, нас бы засняли на камеру. Транспортные средства находятся в полной безопасности на подземной автостоянке, и мы никак не могли бы организовать наблюдение за пределами башни. В этом здании живут очень богатые и влиятельные люди, так что оно защищено не хуже Форт-Нокса. ’ Он улыбнулся, увидев разочарование на лице Йокли. ‘Хорошая новость в том, что у него есть любовница на яхте в марине, и он проводит там почти все вечера’.
  
  Йокли одобрительно кивнул. ‘Это хорошие новости’, - сказал он.
  
  ‘Это также упростит утилизацию", - сказал Макни. ‘Мы можем заставить лодку взорваться, нам даже не нужен C4. Я могу запустить ее с помощью всего лишь топлива и таймера’.
  
  ‘Единственный недостаток в том, что там будет хозяйка", - сказал Леклерк. Он посмотрел на Йокли.
  
  Йокли пожал плечами. ‘Если она его любовница, она должна знать, кто он и чем занимается. То же самое с телохранителями. Сопутствующий ущерб. Все хорошо’.
  
  ‘Тогда мы можем сделать это сегодня вечером", - сказал Леклерк.
  
  ‘Как у нас дела с комплектом?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Майкл заставил нас гордиться собой", - сказал Леклерк. ‘Хороший выбор полуавтоматики и глушителей и пара Ingram MAC-10’.
  
  ‘Все это часть службы", - сказал Бардо.
  
  - А хлорид калия? - спросил я.
  
  ‘У меня есть литр", - сказал Бардо. ‘Перебор, но его легче купить оптом’.
  
  ‘А как насчет Хамида бен Фейсала?’
  
  ‘Он саудовец, но у него здесь резиденция’.
  
  ‘Есть семья?’
  
  ‘Дядя. Руководит маркетинговой компанией, в основном занимающейся рекламными акциями для компаний, производящих элитную одежду’.
  
  ‘Имя?’
  
  ‘Мохаммед Аль-Хашим’.
  
  ‘Есть предположения, что дядя замешан в терроризме?’
  
  ‘Его нет ни в каких списках наблюдения", - сказал Бардо.
  
  ‘У вас есть адрес Хамида бен Фейсала?’
  
  Бардо кивнул. ‘И дядя’.
  
  ‘Давайте сначала проверим его дом, прежде чем решать, что делать с дядей.’ Он посмотрел на часы. ‘Как насчет того, чтобы сделать это сейчас? Куй железо, пока горячо?’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Бардо.
  
  Поездка до дома бен Фейсала заняла чуть больше получаса. Это был закрытый комплекс, но там не было охраны, и Бардо проследовала за белым внедорожником, когда ворота открылись. ‘Я проверил это сегодня утром, дома никого не было, и он, кажется, живет один’.
  
  ‘Чем он зарабатывает на жизнь?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Он работает на своего дядю. Вчера я позвонил в компанию, и мне сказали, что он в отпуске до конца месяца’. Он кивнул на двухэтажную желтую виллу с плоской крышей и большой спутниковой тарелкой наверху. Снаружи был припаркован джип "Вранглер".
  
  ‘Он сам владеет или арендует?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Им владеет его дядя. Дяде принадлежит немалая собственность в окрестностях Дубая’.
  
  Бардо припарковался перед виллой. Он повел их вокруг, к задней части, где был деревянный настил. Там была дверь, которая вела на кухню. Там не было охранной сигнализации, и Бардо потребовалось меньше минуты, чтобы взломать замок и завести их внутрь.
  
  Леклерк поднялся наверх, пока Макни проверял кухню.
  
  Йокли оглядел гостиную. Там почти не было мебели, только диван, кофейный столик и книжный шкаф. Йокли посмотрел на книжный шкаф. Одна полка была заполнена исламскими книгами, в основном на арабском, но было несколько и на английском. Там было несколько экземпляров Корана. Самый большой был в твердом переплете, и он был испещрен пометками "Пост-Ит". Разделы были выделены желтым цветом. Некоторые из них прочитал неуклюже. Чтение было не из приятных.
  
  ‘Что касается тех, кто отвергает веру, я накажу их ужасными муками в этом мире и в будущей жизни, и им некому будет помочь’.
  
  ‘Скоро мы вселим ужас в сердца неверующих за то, что они присоединились к Аллаху в сотоварищах, на что Он не посылал никаких полномочий’.
  
  ‘Наказание тех, кто ведет войну против Аллаха и Его посланника и стремится причинить зло на земле, заключается только в том, что они должны быть убиты или распяты, или их руки и ноги должны быть отрублены с противоположных сторон, или они должны быть заключены в тюрьму; это будет позором для них в этом мире, а в будущей жизни их ждет тяжкое наказание’.
  
  ‘Я вселю ужас в сердца тех, кто не уверовал. Поэтому отрубите им головы и отрежьте у них каждый кончик пальца’.
  
  ‘Воистину, Аллах любит тех, кто сражается за Его дело’.
  
  Создавалось впечатление, что бен Фейсал искал оправдания тому, что он планировал сделать в Соединенных Штатах. Йокели закрыл книгу и поставил ее обратно на полку к остальным. Там была горстка путеводителей по Нью-Йорку и сложенная карта города. Йокели развернул карту, но на ней не было никаких пометок. Там было несколько военных книг, в основном с подробным описанием снаряжения, используемого вооруженными силами по всему миру. В одной из книг был сложенный лист бумаги. Йокели открыл его на отмеченной странице – это была глава о ракетах класса "земля-воздух".
  
  На полу валялась пустая коробка, в которой находился видеомагнитофон, почти наверняка камера, с помощью которой снимали падение реактивного самолета.
  
  Леклерк спустился по лестнице с ноутбуком Apple. ‘Защищен паролем", - сказал он, передавая его Йокли.
  
  Йокли посмотрел на часы. Было незадолго до девяти утра. ‘Как насчет того, чтобы мы с Джерри зарегистрировались в нашем отеле и проверили работу компьютера?’ - Спросил он Леклерка. ‘Вы с Майклом можете высадить нас, а потом пойти проверить местонахождение дяди’.
  
  ‘Этот дядя есть в вашем списке?’ - спросил Леклерк.
  
  ‘Он заботился о джихадисте, который взорвал пассажирский самолет в небе, Питер. Так что да, этот дядя в моем списке’.
  
  Йокли и Макни зарегистрировались в отеле Jumeirah Dar Al-Masyaf в Мадинат Джумейра. Отель был таким роскошным, какого никто из деревенщин никогда не видел, расположенный среди пышных садов, водных путей и массивных бассейнов, с традиционными лодками abra и гольф-картами, перевозящими гостей между их виллами и многочисленными ресторанами курорта.
  
  Отель находился недалеко от "Палм", и Йокли мог видеть его на расстоянии из одной из комнат своей роскошной виллы. После того, как он дал чаевые коридорному, который потратил пять минут, показывая ему все удобства, предлагаемые на вилле, Йокели поставил компьютер, который он забрал из дома бен Фейсала, на стол. Он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить Сэму Хепберну в АНБ. Голос Хепберна звучал сонно, когда он ответил, но он был полон энтузиазма, как всегда. Хепберн был одним из самых умных людей, которых Йокли когда-либо встречал, с двумя степенями Массачусетского технологического института и магистра Гарварда, но он был далек от того, чтобы быть ботаником. Он играл в теннис на уровне, который позволил бы ему выйти на профессиональную арену, если бы он захотел, и пробегал не менее пяти миль в день, большую часть из которых на тренажере в своем офисе. Однажды он сказал Йокели, что спит всего четыре часа за ночь, и у Йокели не было причин думать, что он лжет.
  
  ‘Это MacBook, судя по виду, одна из последних моделей", - сказал Йокли. ‘Он защищен паролем’.
  
  ‘Без проблем’, - сказала Хепберн. ‘Вы можете включить его и подключить к нему телефон?’
  
  Йокели взял другой сотовый телефон и подключил его к одному из USB-разъемов ноутбука. Он дал номер сотового телефона Хепберн, и минуту спустя телефон зажужжал. Экран оставался тем же, запрашивая пароль, в течение нескольких минут, затем запрос исчез, и на рабочем столе вспыхнуло более двадцати файлов на фоне того, что казалось мечетью в ближневосточной стране.
  
  ‘Ну вот, пожалуйста", - сказала Хепберн. ‘Ты в деле’.
  
  ‘Не могли бы вы оказать мне еще одну услугу?’ - спросил Йокли. ‘Я почти уверен, что владелец использовал черновик файла для связи со своим куратором. Не могли бы вы быстро взглянуть?" Я предполагаю, что он не был настолько глуп, чтобы хранить свои пароли ’. Это был стандартный способ отключить связь от сети. Агентство национальной безопасности и его британский эквивалент – Штаб правительственной связи – действительно могли прочитать любое электронное письмо, когда-либо отправленное. Но если два человека использовали общую учетную запись электронной почты и оставляли сообщения только в папке черновиков, передача не осуществлялась, поэтому электронное письмо никак не могло быть перехвачено.
  
  ‘Дай мне пару минут’, - попросила Хепберн. ‘Я позвоню тебе, когда закончу’.
  
  Йокели подошел к мини-бару и открыл его. Несмотря на мусульманский запрет на все алкогольные напитки, там было полно вина и крепких напитков, включая две очень хорошие бутылки шампанского. Йокели взял бутылку воды "Эвиан" и вышел на террасу. Он сел на деревянную скамью и закурил одну из своих маленьких сигар. Он был на середине фильма, когда Хепберн позвонила ему на мобильный. ‘Это аккаунт Google’, - сказал Хепберн. ‘По крайней мере, это был аккаунт Google. Он был закрыт три дня назад. У вас есть ручка? Я дам вам адрес электронной почты и пароль.’
  
  Йокели записал детали. ‘Можете ли вы восстановить какие-либо сообщения, которые были в учетной записи?’
  
  ‘Это займет время, и мне нужно, чтобы ты оставил ноутбук включенным, пока я этим занимаюсь. Либо так, либо сделай это через Google, а в наши дни они, как правило, не слишком склонны к сотрудничеству’.
  
  ‘Я оставлю его включенным и подключенным’, - сказал Йокли. ‘А как насчет того, когда он создал учетную запись? Он, должно быть, внес какие-то детали, когда начинал’.
  
  ‘Я проверю’.
  
  ‘Ты звезда, Сэм’.
  
  ‘Не нужно пускать дым мне в задницу, Ричард. Я занимаюсь делом’.
  
  Йокели провел вторую половину дня и ранний вечер в своей комнате. Хепберн перезвонила ему незадолго до пяти часов. ‘Все сделано", - сказал он. ‘Если вы сейчас проверите ноутбук, то увидите, что все сообщения вернулись, включая те, что были в папке с черновиками’.
  
  ‘Ты волшебник, Сэм", - сказал Йокли. Он поблагодарил Хепберн и сел перед ноутбуком Хамида бен Фейсала. Он зашел на электронную почту, которую бин Фейсал использовал для связи с тем, кто им управлял.
  
  В папке было более дюжины сообщений, половина от бин Фейсала, а половина от кого-то по имени Саладин, и Йокли выругался себе под нос, когда увидел, что все они были на арабском. Он потянулся за своим мобильным телефоном и позвонил Майклу Бардо. ‘Мне нужны твои знания арабского, немедленно", - сказал Йокли. Бардо сказал, что сейчас подойдет.
  
  Йокли налил себе пива из мини-бара. Он допил его наполовину, когда в дверь постучал Бардо.
  
  Йокели показал ему ноутбук, и Бардо сел и наклонился вперед, чтобы просмотреть сообщения. ‘Хорошо, этот парень, Саладин, проверяет, есть ли у него виза для посещения Штатов. Это одно из самых ранних. В более поздних электронных письмах ему рассказывается, что делать, когда он доберется до Штатов, и объясняется, что в аэропорту его кто-то встретит. У них будет карточка с его именем на арабском.’
  
  ‘Есть что-нибудь о том, что он должен там делать? Подробности того, что они запланировали?’
  
  Бардо покачал головой. ‘Здесь много исламской риторики. Борьба с неверными, радость джихадизма, много цитат из Корана, все обычное дерьмо’.
  
  ‘А как насчет подробностей о людях, с которыми он встречался в Штатах?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Опять же, только общие сведения. Верные воины, их имена будут жить вечно, настоящие джихадисты", - как будто он беспокоится, что может передумать.’
  
  ‘Организовать многое непросто, и если развалится хоть одно звено, вся операция провалится", - сказал Йокли. Он подошел к окну и посмотрел на Персидский залив. На горизонте нефтяные танкеры направлялись на запад, к Аравийскому морю, груженные нефтью для неверных. Если бы не нефть, Эмираты были бы ничем иным, как пустыней, а мега-богатые саудовцы все еще ездили бы на своих верблюдах от оазиса к оазису. И большая часть денег, которые были заплачены за нефть, были использованы для финансирования терроризма по всему миру. Запад эффективно финансировал нападения на себя, и никто, казалось, не был способен разорвать круг.
  
  ‘Так кто же такой этот Саладин?’ - спросил Бардо.
  
  ‘Это парень, который руководил джихадистами в Нью-Йорке", - сказал Йокли. ‘Я предполагаю, что Саладин - это просто псевдоним. Он, очевидно, не собирается использовать свое настоящее имя’.
  
  "В этом есть смысл", - сказал Бардо. ‘Саладин был одним из величайших мусульманских воинов. Полное имя Ан-Насир Салах ад-Дин Юсуф ибн Айюб. Он возглавлял борьбу мусульман против европейских держав во время Третьего крестового похода.’ Бардо откинулся на спинку стула. ‘Его будет трудно найти, этого парня, не так ли? Он идет на многое, чтобы замести следы.’
  
  ‘Все совершают ошибки’, - сказал Йокли. ‘Или им не везет. В любом случае, в конце концов мы его поймаем’.
  
  Бардо посмотрел на часы. ‘Мне пора двигаться", - сказал он. "Я вернусь, чтобы забрать тебя и ребят в восемь’.
  
  ‘Все готово?’
  
  Бардо кивнул. ‘Все в порядке, ’ сказал он.
  
  ‘А Джамаль Бениклеф?’
  
  ‘За его заведением сейчас следят двое парней, которых я использую в Дубае. Они надежны и не знают, что мы задумали, не стоит беспокоиться на этот счет’.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Я не волнуюсь, Майкл’, - сказал он. ‘Ты профессионал. Я бы не использовал тебя, если бы ты не был таким’.
  Глава 32
  Настоящее время, Бирмингем
  
  Х. арпер наклонился и вытащил самодельный кляп изо рта Исрара Фаруки. Фаруки зашипел и выплюнул средство для чистки сковород. Его грудь вздымалась, когда он втягивал воздух в легкие. Он лежал на боку, его руки все еще были связаны за спиной электрическим шнуром.
  
  Они были в гараже, а "Тойота" была припаркована на переднем дворе снаружи. В здании не было окон, а дверь была закрыта на засов. Над головой горели две лампы дневного света, но Харпер включила только одну. Там было место для полудюжины машин, смотровая яма в одном конце и рабочие столы, придвинутые к одной стене. За верстаками стояли стеллажи с инструментами. По потолку тянулись стальные балки, а пол представлял собой голый бетон, заляпанный маслом.
  
  Фаруки перекатился на спину и огляделся, смаргивая выступившие на глазах слезы. ‘Кто ты?’ - выдохнул он.
  
  Харпер проигнорировал вопрос. ‘Исрар, в конце концов ты расскажешь мне то, что я хочу знать, так что можешь рассказать мне сейчас и избавить себя от большой боли’.
  
  ‘ Кто ты? ’ повторил он. ‘ Зачем ты это делаешь?
  
  ‘Почему это имеет значение?’
  
  ‘Вы не копы, потому что копам не позволено так поступать с людьми, не в этой стране’.
  
  О'Хара отвел ногу назад и пнул Фаруки в бок. Фаруки закричал и попытался откатиться от нападавшего, но О'Хара пнул его снова.
  
  ‘Мы не копы, Исрар’, - сказал Харпер. ‘И мы тоже не призраки. Мы никто. Мы не существуем. Вот почему мы можем сделать с вами все, что захотим, и последствий не будет абсолютно никаких.’
  
  Фаруки нахмурился. Харпер понял, что его английский был не очень хорош. Он встал над мужчиной и посмотрел на него сверху вниз. ‘Мы можем делать с тобой все, что, черт возьми, захотим. Ты понимаешь?’
  
  Фаруки испуганно кивнул.
  
  ‘Итак, отвечайте на мои вопросы, и мы не причиним вам вреда. Но если вы не ответите ...’ Он кивнул О'Харе, который подошел к полке с инструментами и выбрал пару болторезов. Он вернулся к Фаруки, присел на корточки рядом с ним и схватил его за правую лодыжку. Он был босиком, его ступни были испачканы грязью с пола камеры предварительного заключения. Фаруки попытался убрать ногу, но у него почти не осталось сил, и он начал рыдать. ‘Вы уловили картину, верно?’ - сказал Харпер. ‘Мой друг с радостью отрежет вам все пальцы на ногах. И твои пальцы. И, вероятно, заставит тебя их съесть.’
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Фаруки.
  
  Харпер достал телефон мужчины. ‘Пароль для этого, для начала’.
  
  Фаруки кивнул и дал Харперу цифры, чтобы открыть телефон. Харпер ввел их и кивнул. ‘Отличная работа", - сказал он. Он положил телефон обратно в карман и подошел к одному из рабочих столов, куда положил чехол для ноутбука. Он расстегнул его и достал компьютер. Он положил его на скамейку и открыл. Он нажал кнопку, чтобы загрузить его. Он также был защищен паролем. ‘И мне нужен пароль для этого", - сказал он.
  
  ‘Джихад’, - сказал Фаруки. ‘Пароль - Джихад’.
  
  ‘Ты серьезно?’ Он нажал на кнопку "ДЖИХАД", и она была принята. Харпер покачал головой. ‘Насколько ты глуп?’ - спросил он. Он подошел к Фаруки и посмотрел на него сверху вниз. ‘Ты знаешь человека, который взорвал футбольный стадион?’
  
  Фаруки покачал головой. ‘Нет. Нет, я не хочу. Клянусь на Коране, клянусь жизнью моих родителей’.
  
  Харпер нахмурился. ‘Я думал, ты сирота", - сказал он. ‘Разве это не та история, которую ты рассказал? Бедный маленький мальчик-сирота, которому требовалось убежище?" Но в любом случае я знаю, что ты лжешь – Навид позвонил тебе незадолго до того, как подорвал себя.’ Он кивнул О'Харе, который ловко вставил средний палец ноги Фаруки между лезвиями болтореза и защелкнул рукоятки вместе. Стальные лезвия отрезали палец ноги так же легко, как если бы они разрезали кусок сыра. Кровь брызнула на лезвия, и Фаруки закричал, а затем посерел. Все его тело тряслось.
  
  О'Хара выпрямился и одобрительно кивнул на болторезы. ‘Отличный комплект, ’ сказал он.
  
  ‘Скажи мне правду, Исрар", - сказал Харпер. ‘У тебя есть еще девять пальцев на ногах и десять пальцев на руках. И член, конечно. Хотя член мы прибережем напоследок’.
  
  Фаруки нервно сглотнул. ‘Да, я знал его’.
  
  ‘Откуда?’
  
  ‘Мы были бойцами в Сирии. Нам обоим сказали приехать в Великобританию и просить здесь убежища’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что мы должны перенести борьбу в Великобританию’.
  
  ‘Ты должен был стать террористом?’
  
  ‘Не террорист. Джихадист. Террористы - это Запад’.
  
  Харпер усмехнулся мужчине. ‘Меня так и подмывает позвать сюда своего друга, чтобы он отрезал еще один палец на ноге, просто чтобы ты перестал нести чушь", - сказал он. ‘Но я спешу. Кто послал тебя в Англию?’
  
  ‘Наш командир’.
  
  ‘Как его звали?’
  
  ‘Мохаммед аль-Хафиз’.
  
  ‘И что он сказал тебе делать в Англии?’
  
  ‘Пожалуйста, у меня болит нога’, - сказал Фаруки.
  
  ‘Будет намного больнее, если мы отрежем еще один палец", - сказал Харпер. ‘Что тебе сказали делать?’
  
  ‘Командир сказал, что мы должны пробиваться в Англию. Если мы не сможем добраться до Англии, мы должны будем отправиться во Францию. Мы должны были попросить убежища. И мы должны были ждать’.
  
  ‘Ждать? Чего?’
  
  ‘Он сказал, что кто-то свяжется с нами. Мужчина. Человек по имени Саладин’.
  
  ‘Саладин?’
  
  Фаруки кивнул. ‘Нам сказали, что Саладин свяжется с нами и скажет, что делать. Именно поэтому Али позвонил мне. Чтобы сказать мне, что Саладин связался с ним и что он был готов умереть за Аллаха.’
  
  ‘Эли?’
  
  ‘Джихадист, напавший на стадион. Его зовут Али’.
  
  ‘Вы говорите, Саладин связался с Али. Как?’
  
  ‘По электронной почте. И они встретились в Лондоне две недели назад. В мечети’.
  
  ‘Какая мечеть?’
  
  ‘Он не сказал’.
  
  ‘Вы встречались с ним? Этот Саладин?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он связался с тобой?’
  
  ‘Пока нет’.
  
  Харпер нахмурился. ‘И что, он просто отправляет тебе электронное письмо, когда ты ему нужен?’
  
  Фаруки покачал головой. ‘Перед тем, как мы покинули Сирию, нам дали адрес электронной почты для проверки. Мы проверяем его каждый день’.
  
  ‘Папка с черновиками?’
  
  Фаруки снова кивнул. ‘Когда Саладин будет готов, именно так он свяжется со мной’.
  
  ‘Какой адрес электронной почты?’
  
  Фаруки рассказал ему.
  
  - А пароль? - спросил я.
  
  Фаруки дал ему пароль.
  
  ‘Чего от тебя хочет этот Саладин?’
  
  ‘Я не знаю. Нам просто сказали подождать’.
  
  Харпер потер затылок. Он устал как собака, но им еще многое предстояло сделать. ‘Ладно, мы закончили", - сказал Харпер. Он кивнул О'Харе. ‘Окажи честь, ладно?" О'Хара вытащил свой "Глок" и собирался навинтить глушитель, когда Харпер поднял руку. ‘Давайте сведем выстрелы к минимуму, хорошо?’
  
  О'Хара пожал плечами и убрал пистолет. ‘Это экономит мои деньги", - сказал он. "Джони выкупит его, если им не пользовались’. Он подошел к стеллажам с инструментами и некоторое время стоял, уперев руки в бедра, прежде чем выбрать молоток для кузовных работ. Он снял его с полки, взвесил в правой руке, а затем подошел к Фаруки.
  
  Фаруки знал, что за этим последует, и попытался оттолкнуться от пола, но он ничего не мог сделать. Он начал что-то бессвязно бормотать, когда О'Хара поднял молоток и обрушил его на середину его лба. Череп раскололся, и молоток вошел на добрый дюйм. О'Хара крякнул, выдергивая его и обрушивая во второй раз. Фаруки замер, и вокруг его головы собралась лужа крови. О'Хара выпрямился и бросил окровавленный молоток на пол.
  
  Харпер убрал ноутбук обратно в чехол. Кровь все еще сочилась из разбитого черепа и растекалась по полу. На скамейке стояло несколько банок с аэрозольной краской, и он взял одну наугад. Он был красным, и он написал "СМЕРТЬ МУСУЛЬМАНСКИМ СВИНЬЯМ" на стене, затем нарисовал грубый крест на груди Фаруки. Он положил баллончик в чехол для ноутбука и кивнул О'Харе. ‘Поехали", - сказал он.
  
  ‘Болтон?’
  
  Харпер кивнул.
  
  ‘Ты гребаная машина, Лекс’, - сказал ирландец.
  
  Харпер рассмеялся и направился к двери. По дороге он подобрал молоток, завернул его в кусок ткани и положил в сумку для ноутбука.
  Глава 33
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд вошел в офис с подносом кофе из столовой, и как только он увидел выражение триумфа на лицах Джорджа Харри и Эрика Фитцпатрика, он понял, что что-то случилось. Сержант помахал Шепарду рукой. Он стоял позади Фицпатрика, и они смотрели запись с камер видеонаблюдения на большом экране на стене. Это было с камеры, выходящей на один из туалетов. ‘Вскоре после того, как Юсуф отнес сумку в камеру хранения, он посетил тот же туалет, что и Навид’.
  
  ‘Значит, он спрятал карточку-ключ там? Поэтому Навид вошел внутрь?’
  
  Непоседа с энтузиазмом кивнул: ‘Вот на что это похоже. Возможно, Юсуф никогда не встречался с Навидом, ему просто сказали сдать жилет на хранение, а карточку-ключ оставить в тайнике в туалете.’
  
  Шепард уставился на экран и наблюдал, как Юсуф зашел в туалет. Он пробыл внутри три минуты, затем вышел и целенаправленно пошел прочь.
  
  ‘Хорошая работа, Эрик", - сказал Шепард. Он поставил чашку кофе на стол Фицпатрика и дал одну Непоседе. ‘Итак, мы учли каждое движение Навида на стадионе?’ - спросил он.
  
  ‘В значительной степени, ’ сказал Непоседа. "Есть несколько пробелов, но не более минуты или около того. Я сомневаюсь, что пропущенные периоды добавят что-либо к нашему пониманию того, что произошло’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я согласен. Хорошо, давайте начнем более внимательно изучать этот фургон и посмотрим, сможем ли мы установить, когда он подобрал Навида’.
  
  ‘У нас есть фургон, выезжающий из ресторана в пять часов вечера, на борту которого находится только Загба. И он высаживает Навида в нескольких минутах ходьбы от стадиона. Но на заполнение пробелов потребуется время. Есть несколько возможных маршрутов, и есть большая вероятность, что он сделал крюк, чтобы забрать Навида.’
  
  ‘Я знаю, это будет нелегко. Кроме того, как только дневная смена отчитается, нам нужно заставить людей взглянуть на жизнь Навида до взрыва, с кем он встречался, куда ходил. Нам нужно узнать, встречался ли он с кем-нибудь из известных джихадистов.’
  
  Шеферд плюхнулся на свой стул. ‘Кто-то явно собрал это воедино’, - сказал он. ‘Кто-то, должно быть, проинформировал Навида, и Юсуфа, и Загбу, и того, кто изготовил жилет’. Он потер подбородок, уставившись на экран. Экран застыл, Юсуф почти скрылся из виду. "У него должен был быть какой-то способ связаться с ними, и он должен был знать, что телефоны можно отследить и что большая часть Лондона охвачена камерами видеонаблюдения’.
  
  ‘Ты думаешь о электронной почте?’ - спросил Непоседа.
  
  ‘Электронные письма могут быть прочитаны GCHQ. Плохие парни, как правило, общаются через папки с черновиками. Они делают это годами, и система практически не поддается взлому ’.
  
  ‘Ребята из антитеррористической службы уже побывали в доме Навида’, - сказал Непоседа. ‘Если у него был компьютер, он будет у них, и их технические специалисты будут за ним следить’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Конечно. Но Навид был в приемной семье. Я не уверен, сколько приемных родителей дарят своим подопечным ноутбуки. Может быть, и так, и я первым делом проверю, но пока почему бы вам не попросить кого-нибудь определить все интернет-кафе в радиусе мили от того места, где жил Навид. Сомневаюсь, что их будет слишком много. Тогда посмотрим, сможем ли мы установить видеонаблюдение снаружи этих помещений и увидеть, как Навид входит внутрь.’
  
  Харри кивнул. ‘ Я займусь этим. ’
  
  ‘Навид, должно быть, контактировал со своим куратором либо в тот день, когда он взорвал стадион, либо, по крайней мере, накануне. Ему нужно было подтверждение, что он должен действовать дальше. Итак, с точки зрения временных рамок, давайте остановимся на сорока восьми часах.’
  
  ‘Я включу Эрика на это’, - сказал он. ‘Эрик, тебя это устраивает?’
  
  ‘Я над этим работаю", - сказал Фитцпатрик, его пальцы забегали по клавиатуре.
  Глава 34
  Сегодняшний день, Болтон
  
  Х. арпер и О'Хара добрались до Болтона в пять часов утра. До рассвета оставалось всего пару часов. Имран Масуд жил в доме с террасой в захудалом районе города. Двери и оконные рамы сгнили, на крышах не хватало черепицы, а машины, припаркованные на дорогах, были старыми и неухоженными. Выброшенные обертки от фаст-фуда устилали сточные канавы, и даже дикие кошки, которые крались мимо, казалось, неохотно задерживались в этом районе.
  
  ‘Целебный, ’ сказал О'Хара. ‘Напоминает мне некоторые районы Белфаста. Неприятные места’. Он кивнул в сторону дома. ‘Так что там за история?’
  
  ‘Этот парень - дядя того парня, который взорвал стадион. Мы просто уберем его’.
  
  ‘Сопутствующий ущерб?’
  
  Харпер пожал плечами. ‘Он плохой, и любой, кто живет с ним, тоже должен быть плохим’.
  
  ‘И мы снова придаем этому расовый вид?’
  
  ‘Нет, этот мы можем просто вставить, не нужно ничего особенного’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я это сделал?’
  
  ‘Я хочу воспользоваться своим пистолетом, но у меня нет глушителя", - сказал Харпер. Он посмотрел вверх и вниз по дороге. ‘Я не в восторге от стрельбы из неподжатого оружия в такой местности, как эта’.
  
  ‘Большинству людей насрать", - сказал О'Хара. ‘Если они не знают, что это такое, они решат, что это неисправность автомобиля. Если они узнают, что это такое, они обычно не хотят ввязываться.’
  
  Харпер кивнул. Дом не был переделан в многоквартирный, что означало, что Масуд почти наверняка жил там не один. Он воспользовался своим смартфоном, чтобы проверить список избирателей. В палате было пять зарегистрированных избирателей, включая Масуда. У всех у них была одна фамилия, поэтому Харпер предположил, что мужчина жил со своей женой и взрослыми детьми.
  
  ‘Я счастлив воспользоваться "Глоком", - сказал О'Хара.
  
  ‘Возможно, это было бы лучше всего", - сказал Харпер. ‘Но мне это понадобится позже. Кто-то другой возьмет вину на себя’.
  
  ‘Тебе нравится все усложнять, не так ли?’
  
  ‘Это сложное дело", - сказал Харпер. Он вздохнул. Он был недоволен тем, как они торопились, но он ничего не мог с этим поделать – Баттон ясно дал понять, что его поджимают сроки. Ни в доме Масуда, ни в домах по обе стороны от него не горел свет. Но улица была далеко не пуста, несмотря на поздний час. В конце дороги трое молодых мужчин-мусульман стояли рядом с небольшим хэтчбеком, передавая друг другу что-то похожее на сигарету с марихуаной. Мужчина азиатского происхождения в длинном халате и вязаной тюбетейке целеустремленно шел по тротуару, сопровождаемый двумя грузными женщинами в полных бурках. Через четыре дома от дома Масуда двое пожилых мужчин с всклокоченными бородами были увлечены беседой.
  
  Харпер припарковался на боковой дороге, выключил фары и, похоже, не привлек к себе никакого внимания. Но район был явно заселен, в основном семьями иммигрантов, и двух белых мужчин, стучащих в дверь в этот час, очевидно, должны были заметить.
  
  Он завел двигатель и отъехал от дома. Он свернул налево. За домами тянулся переулок, усеянный мусорными баками на колесиках. ‘Мы пойдем черным ходом", - сказал он.
  
  ‘Имеет смысл", - сказал О'Хара.
  
  Харпер нашел место для парковки на обочине дороги, сдал задним ходом и заглушил двигатель. Вход в переулок был примерно в пятидесяти футах от них. Хорошей новостью было то, что поблизости не было камер видеонаблюдения, и не было похоже, что это тот район, где патрулирует полиция, тем более пешком. ‘Хорошо, - сказал он, - давайте сделаем это’.
  
  Они вышли из машины и направились к переулку. Мимо проехала Toyota Prius, вероятно, такси Uber, и они отвернулись. Переулок был погружен в темноту, но лунного света было достаточно, чтобы разглядеть выбоины в земле и мусор, оставленный после того, как мусорные баки были опорожнены в прошлый раз. Деревянные двери вели на задние дворы домов слева и справа. Харпер считал двери, пока не добрался до того, что, как он был уверен, было домом Масуда. Дверь не была заперта, и Харпер толкнул ее, открывая. Позади был небольшой мощеный дворик. Они проскользнули внутрь, и Харпер закрыла за ними дверь.
  
  Они постояли в тишине почти минуту, затем на цыпочках подошли к кухонной двери. Верхняя половина состояла из шести стеклянных панелей. Харпер подергала ручку, но не удивилась, обнаружив, что она заперта. Справа от двери было кухонное окно. Харпер заглянула в него. Дверь в коридор была закрыта.
  
  Он использовал локоть, чтобы разбить стеклянную панель, ближайшую к ручке, одним ударом, который издал треск, за которым последовал звон стекла, падающего на землю. Харпер вздрогнула и подождала, не последует ли какой-нибудь реакции изнутри дома. Свет оставался выключенным, и они ничего не слышали изнутри. Харпер осторожно снял остатки битого стекла с панели и положил его на землю, затем просунул руку внутрь и ощупал все вокруг. Ключ был в замке, и он повернул его до щелчка. Он повернул ручку и толкнул дверь.
  
  Они вошли внутрь, и Харпер осторожно прикрыл дверь. Он прошел через кухню. Из крана капала вода, и мотор холодильника гудел, но в остальном в доме было тихо.
  
  О'Хара последовала за ним через кухню в коридор, где они снова остановились и около минуты прислушивались, прежде чем на цыпочках подняться по лестнице.
  
  Они добрались до верхней площадки. Слева была дверь, и, прислушавшись, они услышали тихий храп. Харпер приоткрыл дверь. Звук храпа стал громче. Через окно проникало достаточно света, чтобы разглядеть две фигуры на кровати – мужчину средних лет и женщину, которая была почти вдвое больше его. Это была женщина, которая храпела, лежа на спине с открытым ртом. Ее муж свернулся калачиком на боку спиной к ней.
  
  Харпер закрыл дверь и повернулся лицом к О'Харе. ‘Давайте посмотрим, кто еще здесь", - прошептал он.
  
  О'Хара кивнул и осторожно приоткрыл следующую дверь. Это была спальня поменьше с односпальной кроватью. Бородатый азиат лет под тридцать крепко спал. О'Хара закрыл дверь. В третьей спальне спал еще один мужчина, на этот раз чуть старше двадцати. В комнате стояли две односпальные кровати, и одна была пуста. Единственная другая дверь вела в ванную. Либо список избирателей был ошибочным, либо один из жителей отсутствовал.
  
  Харпер перебрал свои варианты. Он действительно хотел использовать "Беретту", но даже если бы он выстрелил через подушку или обернул пистолет полотенцем, шум разбудил бы всех в доме. Это означало, что им всем придется умереть. В принципе, он был не против этой идеи – если Масуд был бескомпромиссным исламским фундаменталистом, то его семья почти наверняка была бы такой же. После того, что натворил племянник Масуда, Харпера на самом деле не волновало, жива его семья или мертва. Его больше беспокоила логистика операции, и было бы намного сложнее, если бы жертв было четверо.
  
  ‘Дай мне глок", - прошептал Харпер. О'Хара передал его. Харпер протянул руку за глушителем. О'Хара дал ему пистолет, и Харпер вставил его в ствол пистолета. Затем он вытащил свою "Берретту" и передал ее О'Харе. ‘Я убью Масуда и его жену, если она проснется", - прошептал Харпер. ‘Если кого-то из этих двоих потревожат, делай то, что должен’. Он кивнул на "Берретту". ‘Но если ты выстрелишь из нее, нам придется действовать быстро’.
  
  О'Хара кивнул. ‘Последнее средство", - сказал он.
  
  Харпер натянуто улыбнулся ему и открыл дверь в спальню Масуда. Женщина все еще храпела. Он обошел кровать и встал рядом с Масудом. Он направил пистолет мужчине в висок. Одного выстрела в голову было бы достаточно. Его палец напрягся на спусковом крючке. Пуристы никогда не использовали глушители на оружии; они всегда были глушителями. Причина заключалась в том, что ни одно оружие нельзя было по-настоящему заглушить. Все, что делал глушитель, – это уменьшал уровень шума, производимого выстрелом, - обычно примерно на тридцать децибел или около того. Это могло бы снизить звук от громкого треска до довольно громкого хлопка, но шум все равно был бы. Вопрос был в том, будет ли этого достаточно, чтобы разбудить женщину? Если бы это было так, у него не было бы другого выбора, кроме как пустить ей пулю в голову.
  
  ‘Будь счастливой’, - прошептал он ей. Он нажал на спусковой крючок, и голова Масуда разлетелась над подушкой.
  
  Женщина перестала храпеть, но ее глаза оставались закрытыми, а рот широко открытым. В глубине ее горла раздался тихий булькающий звук, а затем она снова захрапела. Харпер улыбнулся и направился к двери. Его iPod Touch завибрировал в кармане. Это было сообщение от Баттона: Новые данные о сыновьях Масуда. У всех есть связи с ИГИЛ. Относиться как к враждебному.
  
  Харпер вздохнула. Она, вероятно, застонала бы из-за того, что у него будет только двое сыновей, но тогда она должна быть благодарна, что он получил сообщение вовремя. Он направил "Глок" женщине в голову и нажал на спусковой крючок. Она умерла, захрапев. Он не знал, имела ли жена связи с ИГИЛ, но если ее муж и сыновья были джихадистами, то она утратила право на долгую и счастливую жизнь.
  
  Он вернулся в коридор. О'Хара заглядывал в ближайшую спальню. Он повернулся и хмуро посмотрел на Харпер. ‘Два выстрела?’ одними губами произнес он.
  
  ‘План меняется", - прошептал Харпер. ‘Следи за другим’. Он толкнул дверь, подошел к кровати и выстрелил спящему мужчине в голову в упор. Мужчина дернулся один раз, а затем затих, когда подушка пропиталась его кровью. Харпер повернулся и быстро вышел обратно в коридор.
  
  О'Хара открыл дверь в последнюю спальню и открыл ее для Харпера, который подошел к кровати, небрежно прицелился из "Глока" в голову спящего мужчины и нажал на спусковой крючок. Череп взорвался, и подушка заблестела от крови.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил О'Хара, когда Харпер присоединился к нему в холле.
  
  ‘Они все грязные’, - сказал Харпер. ‘Я оставлю "Глок". Хорошо?’
  
  ‘Конечно", - сказал О'Хара. ‘Я все равно не планировал брать это с собой. Вы мне заплатите, верно?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Конечно, я заплачу тебе, мягкотелый ублюдок’. Он остановился, услышав, как ключ поворачивается в замке входной двери. Их обоих мгновенно осенила одна и та же мысль – третий сын. О'Хара прижался к стене. Харпер сделал то же самое. Они оба неглубоко дышали. Харпер улыбнулся про себя. Казалось, что Баттон получит то, что хотела.
  
  Он слышал, как мужчина внизу закрыл за собой дверь. Если бы он поднялся наверх, все было бы хорошо. Если бы он решил пойти на кухню, стало бы еще сложнее, потому что тогда он увидел бы разбитое окно. Палец Харпера скользнул по спусковому крючку, и он слегка повернул голову, давая своим ушам наилучшие шансы уловить малейший звук. Мужчина кашлянул, затем направился на кухню. Харпер быстро поднялся по лестнице. Он направился вниз на цыпочках, держась поближе к стене, чтобы доски не скрипели. Он спустился по лестнице и повернул налево, поднимая пистолет. Мужчина исчез на кухне, и секунду спустя включился свет. Харпер двинулся по коридору, затаив дыхание. Под ногами скрипнула расшатанная половица, но звук был приглушен ковром. Он сделал еще шаг, и еще. Мужчина повернулся, чтобы посмотреть на кухонную дверь, и Харпер поняла, что он видел разбитое окно. На бородатом лице мужчины промелькнула хмурость, а затем он напрягся. Он повернулся, чтобы посмотреть на Харпера, но к тому времени Харпер был всего в четырех футах от него, и он выстрелил ему в середину лица. Нос исчез, и кровь потекла по бороде мужчины, когда он упал на колени, а затем завалился набок. Его голова ударилась о холодильник, оставив на нем пятно паточнокаменной крови, когда он упал на пол.
  
  О'Хара подошел к Харпер сзади. ‘Ты сегодня в ударе", - сказал он.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Не похоже, что они отстреливаются, не так ли?’ - сказал он. Он перешагнул через тело, стараясь не наступить в растекающуюся лужу крови. Он выключил свет и подождал, пока О'Хара присоединится к нему у двери, прежде чем открыть ее. Они убрали оружие и вышли во двор. Переулок был пуст, и они вернулись к "Тойоте" незамеченными.
  
  ‘Пожалуйста, скажи мне, что на сегодня мы закончили", - сказал О'Хара.
  
  ‘Приятель, мы сделали все, о чем нас просили’, - сказал Харпер. ‘После этого я буду настаивать на премии’.
  
  ‘Итак, какой теперь план? Переночевать в отеле?’
  
  ‘Честно говоря, я был бы счастлив вернуться в Лондон", - сказал Харпер. ‘Ты можешь поспать, пока я поведу машину’.
  
  ‘Но мы остановимся перекусить по дороге?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Завтрак за мой счет", - сказал он.
  Глава 35
  Десять лет назад в Дубае
  
  У о'кей, Макни и Леклерк выбрались из внедорожника. У всех троих были полуавтоматические пистолеты в кобурах подмышками и глушители в карманах на случай, если они им понадобятся. У Макни был небольшой нейлоновый рюкзак с оборудованием, необходимым для взрыва лодки.
  
  Бардо пожелал им удачи и уехал. Солнце только что село за горизонт, и на темнеющем небе виднелось лишь красное пятно.
  
  ‘Правильные ребята, включайте игровые лица", - сказал Йокли.
  
  Они были небрежно и дорого одеты, в фирменную одежду, которую купили в престижном торговом центре Марины. На Йокели был блейзер, темные брюки и рубашка от Ральфа Лорена. Леклерк выбрал черный костюм от Hugo Boss с серой рубашкой, а Макни сделал покупки в Prada. Один только рюкзак стоил более тысячи долларов.
  
  Прогуливаясь по пристани, они выглядели как трое состоятельных мужчин средних лет, вышедших прогуляться и, возможно, перекусить в одном из многочисленных ресторанов и кафе мирового класса в этом районе. Дубай Марина представляла собой двухмильный участок побережья Персидского залива, окруженный многоэтажками с одними из самых дорогих квартир в городе. Первый этап был только что завершен, и все еще строились десятки зданий. Там было несколько пристаней, где были пришвартованы многомиллионные яхты и крейсеры, соединенные каналом, который давал доступ к Персидскому заливу. Однако многие лодки так и не покинули свои причалы. Они были скорее для шоу и развлечения, чем для плавания.
  
  Они шли вдоль причала. Йокли сразу заметил телохранителей. Крупные мужчины в темных костюмах с наушниками. Они оба посмотрели на троих мужчин. Один находился примерно в шести футах от задней части лодки. Другой находился дальше, вровень с другой лодкой.
  
  Они добрались до первого телохранителя. Он был более шести футов ростом, с бритой головой и руками размером с маленькие лопаты.
  
  ‘Вау, ты большой парень’, - сказал Леклерк. ‘Разве он не большой?’ - спросил он Макни.
  
  ‘Чертовски огромный’, - сказал Макни. "Как ты думаешь, кто он? Двести пятьдесят фунтов?’
  
  ‘Триста", - сказал Леклерк.
  
  Йокели продолжал идти. ‘Давай, мы опоздаем!’ - крикнул он.
  
  ‘Мы просто хотим знать, насколько велик этот парень", - сказал Леклерк.
  
  ‘Оставь его в покое’.
  
  Телохранитель стоял, расставив ноги на ширину плеч, сцепив руки перед пахом. ‘Я предлагаю тебе сделать так, как говорит твой друг", - прорычал он. Его глаза расширились, когда он увидел направленный ему в пах "Глок" с глушителем. ‘Мне нужно, чтобы ты тихо и невозмутимо дошел до лодки", - сказал Йокли. ‘Сделаешь что-нибудь еще, кроме этого, и я выстрелю тебе в пах. Затем в голову. Хорошо?’
  
  Мужчина медленно поднял руки.
  
  ‘Можешь опустить руки", - сказал Йокли. ‘Просто начинай идти’. Он махнул пистолетом, и мужчина сделал, как ему сказали. Йокли держался в двух шагах от телохранителя, твердо держа палец на спусковом крючке. Его угроза не была пустой – любой признак того, что телохранитель не следует его инструкциям, и Йокели стрелял.
  
  Они добрались до кормы. Макни взобрался на борт и целился из пистолета в первого телохранителя. Телохранитель сердито посмотрел на Йокли, когда тот ступил на палубу. Леклерк последовал за ним. На корме лодки была оборудована зона отдыха U-образной формы и стол, достаточно большой, чтобы вместить шестерых. За ним находился корабельный штурвал и люк, ведущий под палубы.
  
  Йокели держал пистолет направленным в спину второго телохранителя, когда тот забирался на лодку. Двое телохранителей посмотрели друг на друга, не уверенные, что им следует делать. Йокели не дал им шанса прийти к какому-либо заключению. Он выстрелил им обоим в сердце. Тот, что поменьше, сразу упал, но мужчина покрупнее остался на месте, когда кровь потекла по его рубашке спереди. Йокели всадил вторую пулю мужчине в грудину. На этот раз он упал с глухим стуком.
  
  Йокли огляделся. Причал по-прежнему был пуст. Он направился к люку, в то время как Леклерк и Макни подтащили два тела к столу и закатили их под него, где они были бы вне поля зрения.
  
  Йокели спустился по деревянным ступенькам в большую развлекательную зону с современными диванами с низкими спинками, телевизором с большим экраном на одной стене и камбузом. Через окна слева от него он мог видеть высотные здания пристани. Дверь вела на нос, где находились основные каюты. Он подождал, пока Леклерк присоединится к нему, прежде чем осторожно открыть дверь. Она вела в коридор, обшитый деревянными панелями. Сбоку была дверь, но она была приоткрыта, и каюта была пуста. Они двинулись по коридору на цыпочках. Там была вторая дверь. Она была открыта. Каюта была большой, с двуспальной кроватью и мягким диваном.
  
  Последняя дверь была закрыта. Йокли повернулся и кивнул Леклерку, затем медленно повернул ручку и приоткрыл дверь.
  
  Бениклеф был обнажен и лежал на спине, в то время как светловолосая девушка сидела на нем верхом. Его руки были на ее груди, и когда она двигалась, татуировка тигра извивалась у нее на спине, как будто он был живым. Он кряхтел в такт ее движениям, и его ноги дергались, как будто его били током.
  
  Йокели вошел в каюту и стукнул ее глушителем по затылку. Она вздрогнула, а затем обернулась. Бениклеф ахнул, и его эрекция закачалась из стороны в сторону, когда она спрыгнула с кровати и прижалась к стене.
  
  ‘Не кричи’, - сказал Йокли. ‘Что бы ты ни делал, не кричи!’
  
  Ее глаза были широко раскрыты и полны паники, она отчаянно посмотрела на Йокли, затем на Леклерка, а затем открыла рот, чтобы закричать. Йокли указал на нее. ‘Если ты издашь хоть звук, ты умрешь", - сказал он.
  
  Она закрыла рот и испуганно кивнула.
  
  Бениклеф сел и откинулся на спинку кровати. ‘Если тебе нужны деньги, у меня есть деньги в сейфе", - сказал он. ‘Просто позволь мне взять это’. Он поднял левую руку и показал Йокли золотые часы на запястье, усыпанные бриллиантами. ‘Это Patek Philippe’, - сказал он. ‘Возьми это’. Он дрожащими руками снял часы и бросил их в изножье кровати. ‘Это твое’.
  
  ‘Мы здесь не ради вас или вашей вахты", - сказал Йокли.
  
  Эрекция Бениклефа утихла, и он нащупал черную шелковую мантию. Он накинул ее на плечи. - Чего ты хочешь? - спросил я.
  
  ‘Я просто хочу поговорить", - сказал Йокли. ‘О паре ракет "Стингер", которые прошли через ваши руки".
  
  Бениклеф нахмурился. ‘Вы американец? На кого вы работаете? На ЦРУ? На ФБР?’ Он заискивающе улыбнулся, но Йокли мог видеть страх в глазах мужчины. ‘У меня есть друзья в ЦРУ. Они часто просят у меня информацию, и я всегда рад им помочь.’ Он указал на дверь позади Йокли. ‘Давайте хотя бы вынесем это из спальни. Мы можем выпить, как цивилизованные люди’. Он улыбнулся и кивнул. ‘Я расскажу тебе все, что ты захочешь знать", - сказал он. ‘Нет необходимости в насилии’.
  
  ‘Я счастлив здесь", - сказал Йокли. ‘Там слишком много стекла. И не беспокойся о своих телохранителях, о них позаботились. Видите ли, вот чего я не понимаю; вы говорите, что нет необходимости в насилии, но вы заработали на этом состояние, не так ли?’
  
  ‘Я всего лишь посредник’, - сказал Бениклеф. ‘Я покупаю, я продаю и я получаю прибыль’.
  
  ‘Два жала, которые вы купили у Алекса Кляйнтанка. Кому вы их передали?’
  
  Бениклеф нервно сглотнул. - Ты говорил с Алексом? - спросил я.
  
  ‘Да, у нас был разговор’.
  
  Бениклеф снова сглотнул. ‘И он сказал вам, что продал мне два "Стингера"?" Он пожал плечами, пытаясь казаться небрежным, но он был явно обеспокоен. ‘Конечно, я не буду этого отрицать. Он продал, я купил. Это была сделка. Я покупаю и продаю Алексу много раз в год’.
  
  ‘Потому что вы оба посредники, честно зарабатывающие деньги?’
  
  Бениклеф услышал сарказм в голосе Йокли, поэтому не ответил.
  
  ‘Вы продали этот "Стингер" террористам, и они сбили самолет с более чем тремя сотнями мужчин, женщин и детей на борту", - сказал Йокли.
  
  У Бениклефа отвисла челюсть. Он покачал головой. ‘Нет", - сказал он. ‘Это невозможно’.
  
  ‘Кто был покупателем?’
  
  ‘Его звали Хаким. Он сказал, что собирается отвезти их в Ирак, я клянусь’.
  
  ‘Каково его полное имя?’
  
  ‘Я не знаю. Его представили мне как Хакима. Он палестинец’.
  
  ‘Опиши его’.
  
  Бениклеф провел рукой по лицу, вытирая пот. ‘Ему было пятьдесят, может быть, немного моложе. У него была длинная всклокоченная борода. В ней виднелись седые пряди. У него была нитка янтарных бус, с которыми он всегда играл.’
  
  ‘Мисбаха?’
  
  Бениклеф кивнул. ‘Да, Мисбаха’.
  
  Мисбаха - мусульманские четки, обычно тридцать три или девяносто девять на нитке, используемые набожными мусульманами для отслеживания своих молитв.
  
  ‘И где он принимал доставку?’
  
  Бениклеф попытался сглотнуть, но во рту у него так пересохло, что его чуть не стошнило. ‘Сербия", - сказал он.
  
  ‘Значит, вы купили их у Кляйнтанка в Сараево и продали Хакиму в Сербии?’
  
  Бениклеф кивнул. ‘Да’.
  
  ‘ А как насчет доставки? В Ирак?’
  
  ‘Хаким сказал, что позаботится о доставке. Я только что продал ему ракеты’.
  
  Улыбка Йокли стала натянутой. ‘Ты лжешь, Джамаль. Пожалуйста, не оскорбляй мой интеллект снова’.
  
  ‘Я говорю тебе правду’.
  
  Йокли направил пистолет на женщину и дважды выстрелил ей в грудь. Она прислонилась к стене каюты, содрогнулась и сползла по стене, как марионетка, у которой перерезали ниточки.
  
  Бениклеф ахнул и прикрыл рот руками. ‘Почему ты—?’
  
  ‘Ты, кажется, не думаешь, что я говорю серьезно, Джамаль. Я думал, что убийство твоих телохранителей сработает, но, очевидно, нет. Либо ты рассказываешь мне все, что знаешь, либо я убью тебя, а затем поднимусь наверх, в твой прекрасный пентхаус, и убью всех членов твоей семьи. Я сделаю это с улыбкой на лице, Джамаль, потому что это каким-то образом восстановит баланс всех жизней, которые унесла твоя ракета.’
  
  Бениклеф теперь дрожал, в ужасе глядя на тело женщины.
  
  ‘Кто отправил ракеты?’
  
  ‘Я сделал. Хаким приехал сюда, в Дубай. Он объяснил, чего хочет, и я назвал ему цену’.
  
  ‘Он заплатил наличными?’
  
  Бениклеф снова кивнул.
  
  ‘Каково полное имя этого Хакима?’
  
  ‘Я не знаю. Я просто знаю его как Хакима’.
  
  ‘И как он узнал, что нужно иметь дело с тобой?’
  
  ‘Нас познакомил друг’. Бениклеф все еще смотрел на тело, его голос звучал глухо и монотонно. Вся борьба покинула его, как будто он знал, что произойдет, и смирился с этим.
  
  ‘Вы встречали человека по имени Хамид бен Фейсал?’
  
  Бениклеф покачал головой.
  
  Йокели достал фотографию бен Фейсала и показал ее Бениклефу. Бениклеф посмотрел на нее и снова покачал головой.
  
  Неуклюже убери фотографию. ‘Этот общий друг. Кто он?’
  
  ‘Абдул Азиз Аль Амин’.
  
  ‘Откуда он?’
  
  ‘Он саудовец. Но он живет здесь, в Дубае’.
  
  ‘Он познакомил тебя с этим Хакимом?’
  
  Бениклеф кивнул. ‘Да. Абдул - давний друг Аль-Каиды, он был им много лет. Он помогает им с финансированием’.
  
  ‘Где живет Абдул?’
  
  ‘У него вилла на Пальме Джумейра’.
  
  ‘Мило", - сказал Йокли. Пальма Джумейра была искусственным архипелагом, который был построен путем выемки песка со дна Персидского залива и распыления его для формирования суши в форме пальмы, создав достаточно новой земли, чтобы разместить шестьдесят пять тысяч человек в одних из самых роскошных домов Дубая. На "Палм" были десятки лучших отелей и ресторанов, и он стал одной из главных туристических достопримечательностей Дубая.
  
  ‘Вам нужен Абдул’, - сказал Бениклеф. ‘Он человек Аль-Каиды, он ненавидит Америку и все, что она символизирует. Мне нравится Америка. В прошлом году я водил своих внуков в Диснейуорлд. Вы знаете Диснейуорлд? Во Флориде.’
  
  ‘Да, я знаю Диснейуорлд", - сказал Йокли. Он выстрелил один раз, попав Бениклефу точно в центр груди. Взгляд Бениклефа почти сразу же стал пустым, а голова поникла.
  
  Йокели отвинтил глушитель и сунул "Глок" обратно в кобуру. Он вернулся на палубу, где Макни уже доставал оборудование из своего рюкзака. Провода. Таймер. Банка жидкости для зажигалок.
  
  ‘Вам нужна помощь с огнем?’ Спросил Йокли.
  
  ‘Нет, я в порядке", - сказал он.
  
  ‘Мы с Питером начнем готовить ужин", - сказал он.
  
  Леклерк отвез Йокели в итальянский ресторан с видом на пристань для яхт. Йокели попросил столик у окна, и встречающая – красивая индианка с блестящими черными волосами до пояса и лучезарной улыбкой – сказала, что это не составит проблемы. Они проследовали за ее мягко покачивающимися бедрами через зал к столику, который был идеальным. Йокли поблагодарил ее и сунул ей двадцатидолларовую купюру. Это была не местная валюта, но, по опыту Йокли, чаевые в долларах ценились во всем мире. Он достал свой одноразовый мобильный и позвонил Карлу Трейнору.
  
  ‘По-прежнему ничего о Бениклефе", - сказал Трейнор.
  
  ‘У меня есть для тебя еще пара имен", - сказал Йокли. ‘Первый - саудовец, но он проводит много времени здесь, в Дубае. Абдул Азиз Аль Амин. Другой тоже саудовец, но, кажется, живет в Дубае. Мохаммед Аль-Хашим. У него есть племянник, Хамид бен Фейсал, но он мертв.’
  
  ‘Я свяжусь с тобой, как только что-нибудь узнаю’.
  
  Йокли помахал официанту и заказал бутылку "Нюи-Сен-Жорж". Они допили половину бутылки, когда появился Макни. Он сел, пока Йокели наливал вино в его бокал.
  
  ‘Все хорошо?’ - спросил Йокли.
  
  ‘О да", - сказал Макни.
  
  Все они чокнулись бокалами.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Макни. ‘Мы позаботимся об этом Абдуле Азизе Аль Амине?’
  
  ‘На данный момент он возглавляет мой список’, - сказал Йокли. ‘А дядя - почти второй. Завтра утром мы разберемся с Аль Амином. Затем Майкл может отвезти нас в Абу-Даби, и мы улетим оттуда’. Он чокнулся своим бокалом с их. "У нас есть план, джентльмены’.
  
  Когда они заказывали еду у официанта, на пристани раздался глухой удар, за которым последовал желтоватый шар пламени, окутавший яхту Бениклефа. В течение нескольких секунд вся лодка была охвачена пламенем, и огонь быстро перекинулся на лодки с обеих сторон
  
  На лодке по правому борту от "Бениклефа" были люди, они в отчаянии спрыгнули и побежали вдоль причала. Люди выходили из лодок по всей пристани и смотрели на пожар, многие из них снимали это на видео со своих смартфонов.
  
  Лодка по левому борту яхты Бениклефа была объята пламенем, но, похоже, на борту никого не было. Причал теперь загорелся, и пламя быстро распространялось.
  
  ‘Я думаю, ты, возможно, перестарался, Джерри", - сказал Йокли.
  
  Макни пожал плечами. ‘Ребята, это не точная наука’.
  
  ‘Явно нет’, - сказал Йокли. ‘Будем просто надеяться, что все они застрахованы’.
  Глава 36
  Настоящее время, Лондон
  
  C харлотт Баттон проснулась от звонка своего мобильного телефона. Она нащупала его и села, моргая глазами, пока не смогла сфокусироваться на экране. Было сразу после шести утра, и звонила Пэтси Эллис.
  
  ‘Да, Пэтси’.
  
  ‘Извините за ранний звонок, но у меня есть для вас кое-какая информация", - сказал Эллис.
  
  Баттон провела рукой по волосам. ‘Нет проблем, я все равно планировала начать пораньше’.
  
  ‘Я просто хотел ввести вас в курс дела", - сказал Эллис. ‘Камера видеонаблюдения засекла сотрудника стадиона, который, похоже, снабдил Навида жилетом смертника. Его зовут Усман Юсуф. По-видимому, он работает в бухгалтерии.’
  
  ‘Пришлите мне подробности, и я передам их своим людям", - сказал Баттон.
  
  ‘К сожалению, есть проблема. Юсуф - законченный чистоплюй, и у нас нет его адреса ни в одной из баз данных. Единственные люди, у которых есть его адрес, - это отдел кадров стадиона, но их еще нет в офисе.’
  
  ‘Известно ли полиции о нем?’
  
  ‘К сожалению, да, поэтому я не вижу никакого способа, которым вы сможете добраться до него первым. На самом деле я звоню просто для того, чтобы держать вас в курсе. Есть шанс, что он уже скрылся или покинул страну, но если он этого не сделал, я ожидаю, что его заберут рано утром. Как только у меня будут подробности, я отправлю их вам. Я также посмотрю на семью и друзей Юсуфа, чтобы посмотреть, как это получится. Как продвигаются дела?’
  
  ‘Быстро и эффективно", - сказал Баттон. ‘Эктон был допрошен прошлой ночью. С Болтоном и Бирмингемом разобрались рано утром. Я передал информацию о сыновьях Масуда, и все они были в доме, так что с ними было покончено одним махом. Нам нужно поговорить о том, чтобы замутить воду, потому что это будет грандиозная история в СМИ.’
  
  - Как насчет ланча? - спросил я.
  
  ‘Обед?’
  
  ‘Та трапеза между завтраком и ужином. Я уверен, вы слышали об этом’.
  
  ‘Я предполагал, что ты будешь в офисе весь день. Уровень угрозы все еще критический, не так ли?’
  
  ‘Да, это все еще критично, но нам всем нужно поесть", - сказал Эллис.
  
  ‘Тогда это обед", - сказал Баттон.
  Глава 37
  Настоящее время, Лондон
  
  С хефердом зашел в кафе и огляделся. Было сразу после половины восьмого, и клиентура представляла собой смесь ночных работников, перекусывающих по дороге домой, и ранних закусочных, заправляющихся завтраком. Дон Маргрейв сидел за угловым столиком, перед ним стояло блюдо с жареным мясом - яичница, бекон, сосиски, грибы и фасоль. На гарнире было два ломтика тоста, и он уже наполовину выпил чашку чая. Он не встал, но отложил нож и пожал руку Шепарду. ‘Не был уверен, будете ли вы есть", - сказал он в качестве извинения.
  
  ‘Без проблем. Я не могу оставаться надолго – очевидно, что в данный момент мы все выбиты из сил’.
  
  Он сел, и к нему подошла официантка. Он заказал чай и рулет с беконом. ‘Вот что я тебе скажу, положи на него сосиску и яйцо", - сказал он.
  
  ‘Это рулет на завтрак", - сказала она и подошла к люку, чтобы передать заказ повару.
  
  ‘Так ты все еще с Супер-Распознавателями?’ - спросил Маргрейв.
  
  Шеферд кивнул. ‘Сослан в Сибирь, но, честно говоря, мы ведем борьбу на стадионе. Мы УСТАНОВИЛИ личность водителя фургона, который отвез его на стадион, и сотрудника, который достал жилет для террориста.’
  
  ‘Молодец’.
  
  ‘Да, нет сомнений, что система работает. Это просто...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Это чертовски скучно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, это борьба с преступностью с помощью компьютерного терминала, и хотя она дает результаты, это не то, на что я подписывался’.
  
  ‘Выбивание дверей и надевание наручников на плохих парней через некоторое время теряет свою привлекательность", - сказал Маргрейв. Он откусил ломтик тоста и запил его глотком чая. Маргрейв был высокопоставленным сотрудником контртеррористического управления Метрополитена, также известного как SO15. Маргрейву было под тридцать, но он уже получил руководящую должность в Национальной контртеррористической полицейской сети, в рамках которой все полицейские силы Великобритании обменивались информацией о борьбе с терроризмом. NCTPN сотрудничала с Министерством внутренних дел и MI5 и поддерживала связь с агентствами разведки и уголовного правосудия по всему миру. Шепард познакомился с Маргрейвом вскоре после того, как его назначили в NCTPN, и поддерживал с ним тесную связь. Он был хорошим деловым полицейским, который, казалось, больше заботился о выполнении работы, чем о восхождении по скользкой карьерной лестнице.
  
  ‘Я тебя слышу. Но я не создан для того, чтобы сидеть за столом’.
  
  ‘Я заметил, что ты немного прибавил в весе с тех пор, как я видел тебя в последний раз’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да. Катра переехала в Лондон, чтобы заботиться обо мне, пока я здесь, и она чертовски хорошо готовит. Это плюс тот факт, что я весь день сижу за терминалом, означает, что я на несколько фунтов тяжелее ’. Он похлопал себя по животу. ‘Ты права. Я собираюсь начать больше тренироваться’. Официантка принесла его булочку и чашку чая. Шеферд ухмыльнулся. ‘Я начну завтра’. Он полил яйцо, бекон и сосиску кетчупом и откусил кусочек.
  
  ‘Так что тебе нужно?’ - спросил Маргрейв, снова набрасываясь на еду. ‘Я полагаю, это не светская беседа’.
  
  Шепард сделал глоток чая. ‘Я просто хочу пораскинуть мозгами о том, как продвигается расследование на стадионе", - сказал он. ‘Вся информация от моей группы поступает в одном направлении, и в СМИ почти ничего не просачивается. Но я хотел бы дать вам добро на то, что мы обнаружили прошлой ночью. Мы знаем, как Навид получил свой жилет со взрывчаткой. Один из сотрудников стадиона, Усман Юсуф, забрал его и спрятал в камере хранения. Затем он оставил свою карточку-ключ в туалете. Навид собрал ключ-карту, надел жилет и -бац!’
  
  Маргрейв нахмурился. ‘Это для меня новость’.
  
  ‘Мы получили информацию всего несколько часов назад. Проблема в том, что у нас есть его имя и мы знаем, что он делает на стадионе, но кто-то облажался, и у нас нет адреса. Его нет ни в списках избирателей, ни в PNC, и у него нет водительских прав. Пока мы не сможем получить доступ к базе данных отдела кадров на стадионе, у нас нет адреса.’
  
  ‘Наши ребята знают об этом?"
  
  ‘Конечно, Метрополитен получает всю информацию, которую мы добываем, и я поддерживаю связь со своими боссами. Но даже в базах данных МИ-5 его нет’.
  
  ‘Полностью очищенная кожа?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Вероятно, так было задумано. Мой босс проинформировал Пограничные силы, но вы знаете, насколько они бесполезны, так что есть большая вероятность, что он уже за пределами страны. Но если он остался на месте, очевидно, что вашим ребятам нужно действовать первым делом.’
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы это произошло", - сказал Маргрейв, потянувшись за очередным ломтиком тоста.
  
  Шеферд откусил кусок булочки и сделал глоток чая, прежде чем продолжить. ‘ Итак, что происходит с водителем фургона, который отвез Навида на стадион. Хурам Загба. Живет в Эктоне?’
  
  ‘Наши ребята обошли все вокруг, но никто не отвечает, поэтому они предполагают, что его там нет’.
  
  ‘Они не вышибли дверь?’
  
  ‘Для этого им нужен ордер’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  ‘Он всего лишь водитель фургона, его никто не разыскивает, считается, что он не вооружен. Пара детективов обошли дом и постучали в его дверь’.
  
  ‘На моем месте я бы отправил туда вооруженный отряд реагирования’.
  
  ‘В преимущественно мусульманском районе? Это был бы рецепт катастрофы’.
  
  ‘Дон, у нас есть видео, как он доставляет террориста-смертника к цели. Если это не заслуживает вооруженного ответа, тогда я не знаю, что тогда заслуживает ’.
  
  ‘Подобные решения принимаются выше моего уровня оплаты", - сказал Маргрейв. ‘Но мне сказали, что ордер будет получен позже сегодня, и на этот раз с ними будет слесарь’.
  
  ‘Лучше поздно, чем никогда", - сказал Шеферд. "Хотя, если он был там, когда детективы стучали, он, вероятно, уже сбежал’. Он откусил еще кусок булочки. ‘Как продвигается расследование в отношении Навида?’
  
  ‘Абсолютный чистоплюй, как вы, наверное, знаете, но на самом деле это потому, что он проскользнул сквозь щели, как и многие из этих так называемых беженцев, которых мы впустили. Вы сомневаетесь в здравомыслии тех, кто у власти, не так ли? На пороге нашего дома появляется парень и утверждает, что он шестнадцатилетний несовершеннолетний без сопровождения. Мы просто приветствуем его и отдаем в приемную семью, не проводя никаких элементарных проверок. Я имею в виду, неужели никто не думает о том, чтобы оказать этим ребятам медицинскую помощь? Любой стоящий стоматолог сможет назвать вам истинный возраст в течение года или двух. У нас были так называемые шестнадцатилетние подростки, которых отправляли в школы, где они на фут выше своих одноклассников, и у нас было множество изнасилований и нападений, большинство из которых замалчивались. Это как если бы существовал кровавый заговор, управляемый сверху. По нашим оценкам, по всей стране разбросаны сотни парней, подобных Навиду. Добавьте это ко всем возвращающимся доморощенным джихадистам, и получится кровавый кошмар. Мы отменили почти все пограничные проверки людей, выезжающих из страны, и владельцы британских паспортов теперь могут проскользнуть через автоматические ворота, чтобы вернуться обратно, даже не поговорив с пограничниками. Я имею в виду, насколько это глупо? Если британец возвращается после шести месяцев, проведенных в Сирии, Ираке или Пакистане, можно подумать, что кто-то отведет его в сторонку и спросит, какого хрена он делал. И если у них нет разумного объяснения, то, по крайней мере, прикрепите к ним электронную бирку на год или два.’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я уверен, что бригаде по правам человека было бы что сказать по этому поводу’.
  
  ‘Пошли они к черту, мы с тобой оба знаем, каково это в реальном мире, Паук", - сказал Маргрейв. ‘Большую часть времени мы играем в догонялки с этими ребятами. История Навида в конце концов выйдет наружу и покажет, что он был бойцом ИГИЛ, который солгал о своем возрасте, чтобы попасть в Великобританию исключительно с целью совершения террористического акта. Но будут ли привлечены к ответственности те, кто впустил его в страну? Конечно, они не будут. И либеральные СМИ будут блеять о том, что это не исламская проблема, что процент джихадистов ничтожен по сравнению с общим мусульманским населением, но, черт возьми, не в этом дело, не так ли? Суть в том, что один псих вроде Навида может убить более тридцати невинных и ранить более сотни на кровавом футбольном матче и ради чего? Они хотят, чтобы Британия стала исламским государством? Ну, этого никогда не случится, не так ли? И я лично убью любого, кто попытается помешать мне есть бекон.’
  
  Он продолжал поглощать свой завтрак. Его эмоциональный всплеск явно никак не повлиял на его аппетит.
  
  ‘ Есть что-нибудь в записях его телефонных разговоров? ’ спросил Шеферд. ‘ Должно быть, кто-то за ним следил.
  
  ‘Я их не видел. Разве ты не можешь получить доступ к записям через пять?’
  
  ‘Да, но, как я уже сказал, я не в курсе’.
  
  ‘Я посмотрю и дам вам знать’.
  
  ‘Был ли у него дома компьютер?’
  
  Маргрейв покачал головой. ‘Нет. Но у него был смартфон. Похоже, что он был при нем, когда он взорвался’.
  
  ‘Я просматриваю все интернет-кафе в пределах пешей досягаемости, проверяю записи камер видеонаблюдения, чтобы узнать, пользовался ли ими Навид. Возможно, вы захотите проверить компьютеры в школе. Должно быть, он откуда-то получал свои инструкции. Есть какие-нибудь мысли по поводу жилета? Маловероятно, что Юсуф собрал бы его воедино.’
  
  ‘Это зависит от ребят-криминалистов и всего, что они смогут найти на месте преступления. Может занять недели’. Он отправил в рот последний кусочек тоста и проглотил. Его тарелка была чистой, он откинулся на спинку стула и рыгнул. Он ухмыльнулся. ‘Лучше снаружи, чем внутри’.
  
  ‘Ключ к этому расследованию - выследить куратора Навида", - сказал Шепард.
  
  ‘Его может даже не быть в стране’, - сказал Маргрейв. ‘Если они общаются по электронной почте или смс, он может быть где угодно’.
  
  ‘Мы знаем, в какую мечеть ходил Навид?’
  
  Аргайл-роуд была его обычной дорогой, но, по словам его приемных родителей, он посетил несколько домов в этом районе. В первые дни они высаживали его и забирали, но в последние несколько месяцев он настаивал на том, чтобы ходить туда в одиночку. Сказал, что не хочет, чтобы неверующие везли его к месту поклонения.’
  
  ‘Мило. Где приемные родители?’
  
  Как говорится, помогает нам в расследовании. Мы вывезли их из дома, пока ребята-криминалисты делают свое дело, но они рады сотрудничать. На самом деле они в ярости. Они говорят, что мальчика никогда не следовало отправлять к ним, что они несколько раз говорили социальным службам, что он не тот, за кого себя выдает, и муж действительно подумывал позвонить на горячую линию по борьбе с терроризмом. Школа также жаловалась на него, поскольку он приставал к некоторым девочкам, но эта проблема была решена, когда он просто перестал ходить.’
  
  Шепард раздраженно покачал головой. Очевидно, что вокруг Навида было множество красных флагов, и если бы кто-нибудь взял на себя смелость действовать, террористический акт на стадионе можно было бы пресечь в зародыше.
  
  Маргрейв посмотрел на часы. ‘Ладно, мне нужно бежать. Рад снова тебя видеть, Паук. Надеюсь, ты скорее вернешься к активной службе, чем позже’.
  
  ‘Ты и я оба", - сказал Шеферд. Ему еще оставалось доесть половину булочки на завтрак. ‘Я принесу счет’.
  
  ‘Ты принц среди мужчин", - сказал Маргрейв. Он встал и взял свой плащ со спинки стула. ‘Если что-нибудь случится, я тебе позвоню’.
  
  ‘Не забывай Юсуфа’.
  
  Маргрейв постучал пальцем по виску. ‘Может, у меня и нет твоей эйдетической памяти, но я могу вспомнить одно простое имя", - сказал он. ‘Я этим занимаюсь’.
  
  Шепард подобрал остатки своей булочки, когда детектив выходил из кафе. Он ненавидел находиться в стороне от расследования и не иметь возможности видеть общую картину. Если бы не ковыряние в мозгах Дона Маргрейва, он бы понятия не имел, как продвигается операция. Он просто надеялся, что Пэтси Эллис выполнит свое обещание вернуть его на более активную роль в МИ-5, потому что, если бы она этого не сделала, у него, вероятно, не было бы другого выбора, кроме как уйти и найти работу в другом месте. Это была не та перспектива, которой он с нетерпением ждал. Если бы он ушел из МИ-5 в тумане, его возможности были бы ограничены, и это означало бы необходимость работать в частном секторе. Он содрогнулся. Это было совсем не то, что его привлекало. Ему нравилось работать на силы добра, хотя чаще всего он чувствовал, что правила и предписания постоянно сдерживают его. По крайней мере, он знал, что правые на его стороне и что цели, с которыми он столкнулся, заслуживают того, чтобы их посадили за решетку. Дела в частном секторе были значительно менее урезанными, а мораль часто занимала второе место после того, как кто-то оплачивал счета. Он отложил остатки своего рулета на завтрак. У него пропал аппетит.
  Глава 38
  Десять лет назад в Дубае
  
  Звонок мобильного телефона Йокли пробудил его от сна без сновидений. Он нащупал телефон. Номер был утаен, но это касалось большинства полученных им звонков, поэтому он нажал зеленую кнопку, чтобы ответить на звонок. Это был Карл Трейнор из сети по борьбе с финансовыми преступлениями. ‘Который там час?’ - спросил Трейнор.
  
  ‘Рано", - сказал Йокли, садясь и щурясь на цифровые часы на прикроватном столике. ‘Сразу после шести’.
  
  ‘Ну что ж, как говорится, кто рано встает, тот и ловит птичку’.
  
  ‘Это вообще не имеет смысла’, - сказал Йокли. ‘Хорошо, так что у тебя есть для меня?’
  
  ‘Я выиграл золото с одним из имен, которые ты мне дал. Абдул Азиз Аль Амин. Он хорошо замел свои следы, и я, вероятно, не смог бы доказать суду, что он сделал, но я не сомневаюсь, что он грязный. Ни один из приобретенных опционов не проходил через его банковские счета или его компании, но ссылок слишком много, чтобы это было случайным. Например, произошел шквал покупок через брокера, базирующегося на Каймановых островах. Брокерская контора на самом деле не более чем табличка на стене, но у Аль Амина в том же здании находится полдюжины его компаний. В банке в Джерси было совершено больше покупок, и у Аль Амина есть счета в том же отделении. И с его счетов уходят деньги, стоимость которых почти соответствует долларовой стоимости нескольких вариантов продажи. Он был очень умен в заметании следов, но я думаю, что я напал на его след.’
  
  ‘Это здорово, Карл. Спасибо. А как насчет двух других? Бин Фейсал и Аль-Хашим?’
  
  ‘Насколько я вижу, у них нет коротких позиций, и они не включены ни в какие финансовые контрольные списки. Они чисты’.
  
  Йокли фыркнул. ‘Возможно, они и не закрыли акции, но поверь мне, ни один из них не чист", - сказал он. ‘Ладно, как всегда, я твой должник, Карл. И мы, очевидно, никогда не разговаривали.’
  
  ‘Очевидно", - сказал Трейнор.
  
  Он закончил разговор, тщательно побрился, принял душ и переоделся в чистые брюки чинос и рубашку поло, затем позвонил Питеру Леклерку.
  
  ‘На чем мы остановились, Питер?’ он спросил.
  
  ‘Дети ушли в школу. Он все еще дома со своей женой’.
  
  ‘Телохранители?’
  
  ‘Нет. Все это сдержанно’.
  
  ‘Есть ли у нас какие-нибудь предположения, во сколько он уходит?’
  
  ‘Нет, но его машина здесь, так что я предполагаю, что он сам заедет. Мое предложение было бы в том, чтобы мы с Майклом сейчас вошли и охраняли дом. Но это означает, что там будет жена’.
  
  "Я был бы счастливее, если бы жены там не было, это очевидно’.
  
  ‘У нее нет работы. Но она жена богатого человека, так что, вероятно, часто ходит по магазинам и обедает с друзьями’.
  
  ‘Хорошо, пришлите Майкла забрать меня, когда будете готовы’.
  
  Йокели сидел в вестибюле, читая "Галф Ньюс", пока Бардо не подъехал к отелю на белом внедорожнике BMW. Бардо был в солнцезащитных очках Oakley, и Йокли мог видеть собственное отражение в темных линзах.
  
  ‘Как все прошло?’ Спросил Йокли, когда Бардо отъезжал от отеля.
  
  ‘Гладкий, как шелк", - сказал Бардо. ‘Жена ушла примерно час назад. У них две машины, "Мерседес" и "Порше". Она взяла "Порше". Она была вся разряжена, поэтому мы решили, что она отправилась повидаться с друзьями. Или с любовником. В любом случае, она задержится ненадолго.’
  
  Поездка до Пальмы Джумейра заняла менее десяти минут. Искусственный архипелаг вполне мог бы выглядеть как раскидистая пальма из космоса – или даже с самолета высокого полета, – но на уровне земли Йокли мог видеть только широкие дороги и виллы, которые, казалось, были сдвинуты вместе, чтобы максимально эффективно использовать землю. Весь район представлял собой строительную площадку, и большинство строителей, трудившихся под палящим солнцем Ближнего Востока, были, по-видимому, индийцами или бангладешцами. Планировка района означала, что у каждого дома был доступ к воде, но было видно всего несколько яхт или катеров, а большинство завершенных вилл, казалось, не были заселены.
  
  Восьмиполосная автомагистраль образовывала ствол пальмы, а дороги длиной в милю слева и справа образовывали ветви. Почти все движение на дорогах было связано со строительством. На виду было всего несколько пальм, но, когда они проезжали мимо одной, деревенщина поняла, что это подделка, хорошо замаскированная вышка сотовой связи.
  
  ‘Когда это будет закончено?’ Спросил Йокли.
  
  ‘Год или два", - сказал Бардо. ‘В Эмиратах сейчас строительный бум. Говорят, что четверть мировых подъемных кранов в настоящее время находится в Дубае. Работа над ним продолжается. Но как только строительные работы будут закончены, они приступят к благоустройству территории. Это становится очень популярным. Они продавали виллы вне плана за миллион долларов, а теперь переходят из рук в руки за четыре миллиона и более.’
  
  ‘И никакого терроризма?’
  
  Бардо усмехнулся. ‘Да, забавно это. Здесь полно выходцев с Запада, в пятизвездочных отелях выпивку продают ведрами, а в барах полно проституток. Можно было подумать, что Аль-Каида обиделась.’
  
  ‘Окупаемость?’
  
  ‘Я бы сказал, в огромных масштабах, но, очевидно, никто в этом не признается. Плюс они позволяют людям из "Аль-Каиды" действовать здесь без каких-либо хлопот, и их деньгам разрешено проходить через банки без каких-либо ограничений. Хотя я не вижу, как долго это будет продолжаться. Они ненавидят западные ценности и западные привычки, а Эмираты для них - настоящий дом ’. Он кивнул на сверкающий белый дом впереди них. "Это дом Аль Амина’.
  
  Это было двухэтажное здание с плоской крышей и башенкой, похожей на башню с часами, с гаражом на две машины слева. Сад был пуст, а виллы по обе стороны все еще строились, хотя строительных рабочих видно не было. Перед гаражом был припаркован черный внедорожник, и Бардо подъехал к нему. Они выбрались из BMW, и на Йокли сразу же обрушилась жара. Он прикрыл глаза от солнца рукой, когда они шли к входной двери. Бардо постучал, и Леклерк открыл ее.
  
  Они вышли в коридор. Кондиционер был включен на полную мощность, и было невыносимо холодно. Они прошли по белому мраморному полу под массивной круглой люстрой в другую комнату, на этот раз с полом из черного сланца. Два низких дивана были придвинуты к стене, а Аль Амин был привязан к стулу посреди комнаты. Макни стоял позади него с "Глоком" в кобуре подмышкой.
  
  Аль Амин был одет в куртку с синими и желтыми вертикальными полосками. Он был толстым, почти тучным, и сильно потел, несмотря на кондиционер. Он был лысым, с мясистой шеей и опухшими мешками под глазами. Мужчину привязали клейкой лентой к стулу, связав запястья и лодыжки.
  
  ‘Ты главный?’ грубо спросил он.
  
  Йокли кивнул. ‘ Да.’
  
  ‘Если это похищение, просто скажите мне, сколько вы хотите, и я переведу деньги вам из банка’.
  
  ‘Это очень великодушно с вашей стороны, но дело не в деньгах’.
  
  ‘Что потом?’
  
  ‘Информация’.
  
  ‘И для этого тебе нужно было привязать меня к стулу? Почему ты просто не спросил меня, как мужчина?’
  
  ‘Потому что информация, которую я хочу, такого рода, которую вы не захотите мне давать. Таким образом, вы поймете, что я серьезен и что будут последствия, если вы не расскажете мне то, что я хочу знать’.
  
  Аль Амин несколько секунд пристально смотрел на Йокли. Затем он кивнул. ‘Вы американец?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ЦРУ? АНБ? ФБР? DEA?’
  
  ‘Вам не обязательно знать, кто нас послал’, - сказал Йокли. ‘Это не важно. Важно, чтобы вы ответили на мои вопросы, и ответили быстро, потому что, если ваша жена или дети вернутся, пока мы здесь...’ Он пожал плечами. ‘Давайте просто скажем, что было бы лучше, если бы они этого не делали’.
  
  ‘Вы угрожаете моей жене и детям?’
  
  ‘Я угрожаю тебе, Абдул Азиз. Твоя семья станет сопутствующим ущербом’. Он огляделся и подошел к одному из диванов. Он сел. ‘Не возражаешь, если я закурю?’
  
  ‘Что?’
  
  Йокели достал свою пачку сигар. - Можно мне закурить? - спросил я.
  
  Аль Амин нахмурился. ‘Да. Конечно. Как я мог тебя остановить?’
  
  ‘Спросить - это всего лишь вежливо", - сказал Йокли. Он достал маленькую сигару, сунул ее в рот и прикурил от своей "Зиппо". Он затянулся и выпустил дым, прежде чем заговорить. ‘Аль Амин" означает "правдивый’, не так ли? - сказал он. ‘Так что постарайся соответствовать своему имени’.
  
  ‘Или что? Ты убьешь меня?’
  
  ‘Вы знаете торговца оружием по имени Джамаль Бениклеф?’
  
  ‘Да, я знаю его’, - мрачно сказал Аль Амин. ‘И я знаю, что ты убил его. Вчера ты убил Джамаля. Ты взорвал его лодку, не так ли?’ Он зарычал на Йокли. ‘Я знал, что лодка не загорелась бы подобным образом’.
  
  ‘Бениклеф купил несколько ракет "Стингер", которые были использованы для уничтожения пассажирского самолета в Нью-Йорке. Он купил их у дилера в Амстердаме, чтобы продать британскому джихадисту’.
  
  Аль Амин покачал головой. ‘Нет, нет, это неправда", - сказал он. Он продолжал все отрицать, пока Йокли курил свою сигару. В конце концов Аль Амин замолчал.
  
  Йокли посмотрел на него и холодно улыбнулся. ‘Если ты еще раз солжешь мне, Абдул, я убью твою жену, и я убью твоих детей, и я убью твоих братьев, и я убью их детей’.
  
  ‘Что ты за человек?’ - выплюнул Аль Амин.
  
  ‘Разгневанный человек’, - сказал Йокли. ‘Мстительный человек. Ракета, которую вы помогли добыть, была использована для того, чтобы сбить самолет с более чем тремя сотнями ни в чем не повинных гражданских лиц на борту’.
  
  ‘Невинных не бывает. Не в войне с крестоносцами, которые убивают наших людей по всему миру’.
  
  ‘Я понимаю эту точку зрения’, - сказал Йокли. ‘Но вы понимаете, что я могу применить ту же логику к вашей жене, вашим детям, вашим братьям и их детям. Невиновных нет, они разделяют вашу вину.’
  
  ‘Ты бы убивал детей?’
  
  ‘Я снимался в прошлом, Абдул, и я не сомневаюсь, что сделаю это снова. Человек, которого ты представил Джамалю. Кто он был?’
  
  Аль Амин злобно посмотрел на Йокли, затем бой покинул его. ‘Хаким Халед’, - сказал он.
  
  ‘Откуда?’
  
  ‘Он палестинец, но у него британский паспорт’. Аль Амин улыбнулся. ‘Он ненавидит британцев так же сильно, как американцев, но они предоставили ему убежище и паспорт’.
  
  ‘Опиши его’.
  
  ‘Лет пятидесяти, наверное. У него длинная борода, в которой появляется седина. Он крупный мужчина, сильный мужчина’.
  
  ‘И откуда ты его знаешь?’
  
  ‘Я знаю его много лет’.
  
  ‘Это не ответ’.
  
  Аль Амин закрыл глаза и покачал головой. ‘Я финансировал его в прошлом. Когда ему это было нужно, я бы это организовал’.
  
  ‘Вы финансировали его террористическую деятельность?’
  
  ‘Вы говорите террорист, я говорю борец за свободу. Он сражался против израильских угнетателей, как мог добрый мусульманин не помочь ему?’
  
  ‘Какого рода террористическая деятельность?’
  
  ‘Он посылал террористов-смертников в Тель-Авив. Много, много раз. Пока израильтяне не узнали, кто он такой. Они пытались убить его, поэтому он бежал во Францию, а затем в Лондон’.
  
  ‘И вы знали, что он планировал сбить самолет?’
  
  ‘Он не сказал мне, для чего ему нужны ракеты’.
  
  Йокли вздохнул. ‘Я тебе не верю’.
  
  ‘Это правда. Он мне не говорил, а я не спрашивал’.
  
  ‘Ракеты были отправлены в Соединенные Штаты, это, должно быть, было подсказкой’.
  
  Аль Амин покачал головой. ‘Я не знал, куда они направлялись и что он планировал с ними сделать’.
  
  Йокли медленно кивнул. ‘Значит, ты просто еще один посредник, не так ли. Посредник. В том, что произошло, нет твоей вины?’
  
  ‘Хаким хотел приобрести ракеты. Я помог ему. Я знал, что помогаю общему делу, и это мой долг как хорошего мусульманина. Но вы не можете винить меня в том, что произошло’.
  
  ‘И снова, вы не знали, что он планировал сделать?’
  
  ‘Клянусь Кораном и всем, что свято’.
  
  Йокели несколько секунд пристально смотрел на Аль Амина. ‘Видишь ли, я знаю, что ты лжешь. Ты не только знал, что он планировал сбить самолет, ты намеревался извлечь из этого выгоду. Вы продали акции авиакомпании без покрытия, чтобы, когда акции упадут, заработать миллионы.’
  
  Рот Аль Амина открылся от шока, и он начал заикаться, но Йокели прервал его взмахом пистолета. ‘Ты солгал мне", - сказал Йокели. ‘Ты знаешь, что это значит’.
  
  ‘Прости, прости’, - сказал мужчина. ‘Пожалуйста, я умоляю тебя во имя Аллаха, пощади мою семью. Это неправильно, что они должны страдать из-за моих действий’.
  
  ‘Ты солгал мне", - сказал Йокли.
  
  ‘Прости!’ - причитал он. ‘Пристрели меня, убей меня, забери мою жизнь, но, пожалуйста, не причиняй вреда моей семье. Я умоляю тебя’.
  
  ‘А как насчет семей, погибших в том самолете? Все эти женщины и дети? Вы заботились о них?’
  
  Аль Амин склонил голову и закрыл глаза, всхлипывая.
  
  ‘Посмотри на меня, Абдул’. Когда мужчина не отреагировал, Йокели повторил свою команду, на этот раз громче.
  
  Аль Амин поднял голову и открыл полные слез глаза. ‘Пожалуйста, я умоляю тебя...’ - захныкал он.
  
  ‘Тише, ’ сказал Йокли. ‘Будь мужчиной. Понимаешь? Тебе пора быть мужчиной и не плакать, как маленькая девочка’.
  
  Аль Амин кивнул.
  
  ‘Если ты снова мне солжешь, мы подождем здесь, пока твои дети не вернутся из школы, и я убью их у тебя на глазах. И я сделаю то же самое с твоей женой’.
  
  ‘Пожалуйста, нет ...’
  
  ‘Ты понимаешь? Ты понимаешь, что произойдет, если ты снова мне солжешь?’
  
  Аль Амин снова кивнул.
  
  ‘У тебя есть номер телефона Халеда?’
  
  ‘Он не пользуется телефонами. Он говорит, что власти подслушивают’.
  
  ‘Так как же ты с ним связываешься?’
  
  ‘По электронной почте. Но мы никогда не отправляем электронные письма; он говорит, что АНБ и GCHQ читают все электронные письма’.
  
  ‘Значит, у вас есть общий аккаунт и вы оставляете сообщения в папке черновиков?’
  
  Аль Амин кивнул.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты сообщил мне адрес электронной почты и пароль’.
  
  Аль Амин сообщил ему имя учетной записи Gmail и пароль, чтобы получить к ней доступ.
  
  ‘Халед часто приезжает в Дубай?’
  
  ‘Не часто’.
  
  ‘Когда он путешествует, он пользуется своим британским паспортом?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘А как насчет Великобритании. Где он живет?’
  
  ‘Лондон. Но у меня нет адреса’.
  
  ‘Где я мог бы его найти?’
  
  ‘Он часто бывает в мечети Финсбери-парк. Та самая знаменитая’.
  
  Йокли кивнул. Разведывательные службы США часто описывали лондонскую мечеть как пансион "Аль-Каиды" в Лондоне, рассадник исламского радикализма. Именно здесь Абу Хамза – крюкастый проповедник ненависти – извергал свою ненависть к Западу, прежде чем британцы поместили его в тюрьму строгого режима за подстрекательство к насилию и расовой ненависти.
  
  ‘Он что, имам?’
  
  ‘Нет, но он там преподает’.
  
  ‘Джихадизм?’
  
  ‘Да, он помогает тем молодым людям, которые хотят принять джихад. Это его призвание’.
  
  ‘Это и убийство невинных мирных жителей. Это его призвание’. Йокли почувствовал, как у него учащенно забилось сердце, и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
  
  Аль Амин увидел напряжение на лице Йокли. ‘Ты пощадишь мою семью?’ он спросил.
  
  Йокли несколько секунд обдумывал вопрос и почувствовал, как гнев внутри него медленно утихает. ‘Да’.
  
  ‘Ты клянешься?’
  
  Йокли медленно кивнул. ‘Я клянусь. Если я не обнаружу, что ты солгал мне, в этом случае я вернусь и убью их всех’.
  
  ‘Я не лгал тебе", - сказал Аль Амин.
  
  ‘Тогда все в порядке", - сказал Йокли. Он кивнул Леклерку. ‘Давайте сделаем это", - сказал он.
  
  Аль Амин начал сопротивляться, но путы держали крепко. Леклерк достал из кармана кляп с шариком, засунул шарик Аль Амину в рот и застегнул ремешок у него за шеей. Аль Амин попытался заговорить, но мяч сделал это невозможным. Леклерк подошел к своему рюкзаку и достал пластиковый футляр. Он открыл его и достал большой шприц, наполненный прозрачной жидкостью. Борьба Аль Амина усилилась, и его голова моталась из стороны в сторону, когда Леклерк подошел к нему.
  
  Леклерк опустился на колени. Лодыжки Аль Амина были примотаны скотчем к стулу, так что было относительно легко ввести иглу в вену между большим пальцем ноги Аль Амина и пальцем ноги рядом с ним. Он медленно нажал на поршень и ввел все 50 мл раствора хлорида калия в ногу мужчины. Глаза Аль Амина были широко раскрыты от страха, а вены на висках пульсировали.
  
  Леклерк встал и положил шприц обратно в футляр. Йокли подошел и встал рядом с Леклерком. Штаты США, которые убивали своих убийц с помощью смертельной инъекции, неизменно использовали комбинацию веществ, но обычно большую дозу хлорида калия, которая делала свое дело. Избыток калия в крови вызывает гиперкалиемию, которая приводит к сердечной аритмии, а затем к полноценному сердечному приступу или остановке сердца. Вскоре после смерти в организме покойного удалось обнаружить превышающий норму уровень калия, но вам пришлось отправиться на поиски. Аль Амин страдал избыточным весом, был не в форме и был главным кандидатом на сердечную недостаточность, поэтому Йокли сомневался, что кто-то увидит в его смерти что-то зловещее.
  
  Аль Амин перестал сопротивляться. Его грудь вздымалась, а в глазах была паника. Его глаза начали подрагивать, а ноги напряглись из-за ленты, удерживающей их на стуле, а затем его взгляд стал пустым, и он замер.
  
  Йокели похлопал Леклерка по плечу. ‘Хорошая работа, Питер", - сказал он.
  
  Леклерк вытащил кляп и ножом разрезал клейкую ленту. ‘То, что ты сказал о детях. Это была правда?’
  
  Йокли тонко улыбнулся. ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Я не уверен. Не думаю, что смог бы’.
  
  ‘Я думаю, ты мог бы, Питер, при правильных обстоятельствах’.
  
  ‘ Может быть, и так. ’ Он вздохнул. ‘ Так ты не собираешься отвечать на мой вопрос?’
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я?’
  
  Леклерк склонил голову набок. ‘Думаю, что нет’.
  
  Йокели сунул пистолет в кобуру. ‘Я сделаю все, что должен, чтобы защитить свою страну", - сказал он. ‘Давайте оставим все как есть’.
  
  Он достал свой мобильный телефон и позвонил Дэвиду Далтону, но звонок сразу перешел на голосовую почту. Йокли понял, что в Великобритании было раннее утро и Далтон, вероятно, спал. Он оставил сообщение. ‘Мне нужно, чтобы ты проверил имя в своих британских контактах’, - сказал он. ‘Хаким Халед. Палестинец с британским паспортом. Живет в Лондоне, посещает мечеть в Финсбери-парке’. Он закончил разговор, убрал телефон и подошел помочь Леклерку.
  
  Как только они расположили тело Аль Амина так, чтобы все выглядело так, как будто он умер естественной смертью, они направились обратно в отель. Йокли заказал кофе и сэндвич со стейком и, пока ждал, когда его принесут, сел за свой стол и открыл ноутбук, который прихватил из дома Хамида бен Фейсала. Он вошел в учетную запись электронной почты, которую дал ему Аль Амин. В папке с черновиками было одно электронное письмо, Саладин разговаривал с Аль Амином. Оно было на английском. Там была длинная цитата из Корана:
  
  И убивайте их, где бы вы их ни поймали, и выгоняйте их оттуда, откуда они выгнали вас; ибо беспорядки и угнетение хуже, чем резня; но не сражайтесь с ними в Священной мечети, если только они сначала не сразятся с вами там; но если они сразятся с вами, убейте их. Такова награда тем, кто подавляет веру.
  
  Йокели знал, что следующий стих, который Саладин опустил, изображает ислам в более мирном свете: Но если они прекратят, Аллах – прощающий, милосердный.
  
  Последующее сообщение было коротким и по существу. "Товар прибыл, Аллах Акбар. Ты получишь свою награду на небесах, мой друг’.
  
  Йокели был уверен, что между Халедом и Аль Амином было бы больше переписки, но самым безопасным методом было удалить их после того, как они были прочитаны. Он позвонил Сэму Хепберну, дал ему данные электронной почты и попросил посмотреть, что он может предложить.
  
  Когда он заканчивал разговор, принесли сэндвич Йокли и кофе. Он съел сэндвич, пока смотрел CNN. По-прежнему не было никаких подробностей о том, что случилось с самолетом. Различные эксперты говорили об отказе двигателя и ошибке пилота, о странной погоде и налетах птиц. Эксперт по безопасности поднял вопрос о возможности наличия бомбы на борту самолета и объяснил, как проверялся багаж – в багажном отсеке и в салоне. Бывший агент ФБР подробно рассказал о подрывнике обуви, британце по имени Ричард Рид, который пытался взорвать взрывчатку, заложенную в его ботинки, во время перелета из Парижа в Майами за несколько дней до Рождества 2001 года. Рид потерпел неудачу и отбывал три пожизненных срока плюс сто десять лет в ADX Florence, тюрьме строгого режима в Колорадо. С тех пор проверки безопасности были ужесточены, но эксперт предупредил, что исламские террористы постоянно ищут новые способы сбивать пассажирские самолеты. Никто не упоминал о возможности ракетного удара, но Йокли знал, что это будет только вопросом времени, когда правда выйдет наружу.
  
  Аль-Каида еще не взяла на себя ответственность за нападение. Вероятно, внутри террористической организации царила неразбериха. Халед видел, как его коллеги столкнулись с охранником, поэтому он, должно быть, предположил, что они были схвачены. Тот факт, что не было объявлено ни о каких арестах, не имел бы смысла для террористов, хотя они могли предположить, что захваченные джихадисты сотрудничали с властями. Йокели полагал, что Халед и все остальные, кто участвовал в планировании нападения, залегли на дно или уже бежали из страны. Халед сбежал без видеокамеры, что означало, что у "Аль-Каиды" не было доказательств, подтверждающих сделанные ею заявления, но Йокли сомневался, что они будут ждать намного дольше, прежде чем присвоить себе заслуги.
  
  Аналитику АНБ потребовалось меньше часа, чтобы восстановить электронные письма. Когда Йокели вернулся в учетную запись, электронное письмо в папке черновиков было намного длиннее, с более чем двадцатью сообщениями, распространенными за трехмесячный период. Многие сообщения содержали цитаты из Корана, и снова Саладин тщательно подбирал слова. Джамаля Бениклефа никогда не называли по имени, только ‘наш друг’, но было ясно, о ком они говорили. Аль Амин представил его, и Халед дважды летал в Дубай для встреч с ним.
  
  Тот факт, что Саладин хотел приобрести ракеты, также не упоминался, хотя несколько раз он упоминал ‘стрелы". Именно за ‘стрелы’ Саладин благодарил Аль Амина в последнем сообщении.
  
  Йокели откинулся на спинку стула и вздохнул. Аль Амин познакомил Халеда с Джамалем Бениклефом. Бениклеф купил ракету у Алекса Кляйнтанка в Сараево и договорился о ее отправке в США. И они сделали это, ни разу не привлекая внимания ЦРУ, МИ-5, Моссада или какой-либо другой из западных разведывательных служб. Халед явно был хитрым ублюдком и теперь возглавлял список подозреваемых Йокли. Проблема заключалась в том, что он был ничуть не ближе к обнаружению лидера "Аль-Каиды", чем когда ему впервые поручили это задание.
  Глава 39
  Настоящее время, Лондон
  
  Джи Джордж Харри отправился домой, чтобы немного поспать, но инспектор Ник Хьюз был на своем посту, его пиджак висел на спинке стула, а рукава были закатаны. Он откинулся на спинку стула, держа руку на мыши, которая позволяла ему контролировать скорость просмотра видеозаписи с камер видеонаблюдения, которую он просматривал. Хотя Хьюз возглавлял подразделение супер-распознавателей, он был талантливым наблюдателем и всегда руководил с фронта. Он следил за тем, чтобы никто не работал дольше, чем он, и делал меньше перерывов, чем кто-либо в подразделении.
  
  ‘Ник, кто проверяет видеозапись мечети на предмет Али Навида?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘ Мэтт Годдард, ’ сказал инспектор, указывая на темноволосого мужчину со свежим лицом в сером костюме. ‘Он новичок в команде, но у него наметанный глаз’.
  
  Шепард поблагодарил его и подошел к Годдарду, чтобы представиться. ‘Дэн Шепард, я здесь для связи с МИ-5", - сказал он. Годдард пожал ему руку. На терминале были кадры с камеры видеонаблюдения, которая освещала подход к тому, что явно было мечетью, кирпичному зданию с зеленым куполом и высоким минаретом, освещенному белым. Снаружи стояла группа из нескольких десятков мужчин азиатского происхождения, все бородатые и большинство в мантиях. Место действия легко могло находиться где угодно на Ближнем Востоке, но Шеферд знал, что это была мечеть Актон, всего в нескольких милях от того места, где базировалось подразделение.
  
  ‘Мне только что сказали, что Навид - фанат мечети на Аргайл-стрит", - сказал Шеферд. ‘Вы можете посмотреть, какие кадры там доступны?’
  
  ‘Без проблем’, - сказал Годдард. ‘Есть какие-нибудь идеи о временных рамках?’
  
  ‘Он был там постоянным посетителем, поэтому я был бы удивлен, если бы он не посещал его за несколько дней до своей смерти. Но нас больше интересует, с кем он разговаривал, с кем ходил и ушел. Мы ищем его контакты. Его приемные родители раньше возили его, но потом перестали. Я надеюсь, что он начал посещать занятия с кем-то другим, и, очевидно, мы хотели бы знать, кто этот кто-то.’
  
  Годдард кивнул. ‘Кого конкретно мне следует искать?’
  
  ‘К сожалению, нет. Лучше всего, если вы сохраните любую видеозапись с ним, которую найдете, и передадите ее мне. Я в курсе всех джихадистов из списка наблюдения МИ-5. На Аргайл-роуд есть имам, который представляет определенную проблему. Его зовут Шакил Аль-Хьюени. Я пришлю тебе фотографию. Он умный человек – вы все время увидите его по телевизору как дружелюбное лицо ислама, “мы все должны работать вместе, чтобы принести мир”, что-то в этом роде. Но у пятого есть записи, на которых он разговаривает наедине, и он отвратительный тип работы. Мы почти уверены, что он отправляет молодых людей присоединиться к ИГИЛ в Сирии, и он проводит курсы джихада, но опять же, только в частном порядке. Дело в том, что если Аль-Хьюени - один из кураторов Навида, он вряд ли стал бы обнимать его на улице. Контакт наверняка был бы за закрытыми дверями.’
  
  ‘Я достану материалы и дам вам знать, как только что-нибудь получу", - пообещал Годдард.
  Глава 40
  Настоящее время, Лондон
  
  Х. арпер вытянул ноги и выпустил дым в темнеющее небо. Весь день грозил дождь, но, если уж на то пошло, тучи начали рассеиваться. В воздухе было прохладно, и он поднял воротник куртки, защищаясь от ветра, который дул ему в спину. Рыжий сеттер подбежал, обнюхал его ботинки и сумку у ног, а затем побежал обратно к своей владелице, молодой женщине в куртке из овчины и уггах. ‘ Извините! ’ крикнула она.
  
  ‘Без проблем’, - сказал Харпер, помахивая сигаретой. Вдалеке он увидел Шарлотту Баттон, Она прижимала мобильный телефон к уху, но он не мог сказать, звонит она или притворяется. Мобильный телефон был находкой для наблюдения и противодействия слежке. Наблюдатели могли использовать свои мобильные телефоны, чтобы разговаривать друг с другом, следуя за целью, а наличие мобильного означало, что ваши глаза могли свободно смотреть на все, что вы хотели. Баттон находился на тропинке, параллельной тому месту, где он сидел. На ней было длинное пальто, похожее на кашемировое, а через левое плечо висела большая сумка Louis Vuitton. Ее каштановые волосы были распущены и развевались на ветру при ходьбе. Харпер глубоко затянулся сигаретой. Двое подростков катались на роликах по Баттону. Мимо нее прошла женщина с детской коляской, ее взгляд был прикован к смартфону. Две женщины в полных паранджах с дюжиной сумок "Хэрродс" вели стайку шумных детей в сторону Бэйсуотер. Вдалеке группа маленьких детей гуськом ехала на пони. Это был обычный день в Гайд-парке, и, насколько Харпер могла видеть, никто не обращал на Баттона никакого внимания.
  
  Она, казалось, пришла к тому же выводу и направилась в его сторону, все еще погруженная в разговор по телефону. Подойдя ближе, она убрала его, затем села на дальний конец скамейки и скрестила ноги подальше от него. ‘Ты был очень занятым мальчиком, Алекс", - сказала она, расправляя пальто на коленях.
  
  ‘Когда тебе платят по результатам, нет смысла слоняться без дела’, - сказал он. ‘И, говоря об оплате ...’
  
  Баттон улыбнулся. Она достала из сумки номер "Ивнинг Стандард" и положила его на скамейку между ними, огляделась и затем подтолкнула к нему. ‘Здесь двадцать тысяч наличными’, - сказала она. ‘На счету’.
  
  ‘Наличных вполне хватит", - сказал Харпер. Он взял газету. Она была сложена вокруг объемистого конверта. Он знал, что ему не нужно пересчитывать деньги, по крайней мере, не при ней.
  
  ‘Я предполагаю, что ты работал не один", - сказал Баттон.
  
  ‘Мне помогли. Нужно было многое сделать, а времени было мало’.
  
  ‘Конкретно?’
  
  ‘Всего один парень. Мик О'Хара’.
  
  ‘Ирландец? Алекс, он немного не в себе’.
  
  ‘Это была срочная работа, Шарлотта. Нищим выбирать не приходится. Да, у него вспыльчивый характер, и вы бы не хотели, чтобы он думал самостоятельно, но если вы держите его на коротком поводке, он полезен.’
  
  ‘Я поверю тебе на слово’.
  
  ‘Клянусь, он ни на йоту не ошибся’.
  
  ‘Где он сейчас?’
  
  ‘Он забронировал номер в дешевом отеле недалеко отсюда на случай, если он мне снова понадобится. И он хотел бы еще поработать в бассейне’.
  
  Баттон бросил на него ледяной взгляд. ‘Алекс, просто чтобы нам было предельно ясно, Мик О'Хара никогда не будет работать на Пул’.
  
  Харпер поднял руки, сдаваясь. ‘Сообщение получено и понято’.
  
  ‘Опусти руки, Алекс. Ты выглядишь нелепо’.
  
  Харпер ухмыльнулся и сделал, как ему сказали. Были времена, когда Шарлотта Баттон обращалась с ним так, как будто он был непослушным учеником в ее классе, но, по правде говоря, ему очень нравилось, когда она отчитывала его. И по блеску в ее глазах он понял, что она говорит серьезно лишь наполовину. Левой ногой он подтолкнул сумку к ней. ‘Там есть несколько вещей, которые тебе могут понравиться", - сказал он. ‘Ноутбук и телефон Фаруки. И мобильный Загбы. У меня есть пароли к вещам Фаруки, но нет к вещам Загбы.’
  
  ‘Нет проблем, я с этим справлюсь’.
  
  ‘Фаруки сказал, что Навид рассказал ему, что встречался с Саладином. В Лондоне’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Пару недель назад. Он сказал, что Навид и этот Саладин встретились в лондонской мечети’.
  
  ‘И знаем ли мы, кто такой этот Саладин? Его настоящее имя?’
  
  ‘Они знают его только как Саладина. Так сказал Фаруки, и при данных обстоятельствах я не думаю, что он лгал’.
  
  ‘Встречался ли Фаруки с Саладином?’
  
  ‘Нет. Фаруки ждал инструкций. Они используют старую технику создания папок с черновиками’.
  
  "У тебя есть учетная запись электронной почты?’
  
  Харпер подмигнул ей. ‘Конечно’.
  
  "У меня есть для тебя другое имя, но он в бегах, и у меня пока нет его местонахождения. Его зовут Усман Юсуф, и он работает в бухгалтерии стадиона. Он принес жилет. Полиция проверила его адрес этим утром, но никаких следов его присутствия нет.’
  
  Харпер кивнул. ‘Так что же будет дальше?’
  
  ‘Держись поближе’, - сказала она. ‘Возможно, скоро у меня будут для тебя другие имена’.
  
  ‘А как насчет парней, которых ты хочешь подставить?’
  
  ‘Что у тебя есть?"
  
  ‘У меня есть пистолет. Отследить невозможно. И у меня есть баллончики с краской. И у меня есть молоток, которым убили Фаруки’.
  
  ‘Можете ли вы подбросить пистолет? В идеале, какую-нибудь банду наркоторговцев в районе Болтона?’
  
  ‘Папа римский гадит в лесу?’
  
  Баттон задумчиво кивнул. ‘Вообще-то, нет, я попрошу кого-нибудь другого сделать это. Если бы тебя поймали с этим, то весь карточный домик рухнул бы’.
  
  ‘Я ценю ваш вотум доверия’.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду. Самые продуманные планы и все такое. Лучше всего, если мы закончим посадку на один шаг дальше. Ты можешь вернуться сюда через два часа? Я распоряжусь, чтобы собрали снаряжение’.
  
  Харпер кивнул. ‘Нет проблем’.
  
  Баттон взял сумку. ‘Всегда рад, Алекс", - сказала она.
  
  ‘Возвращаюсь к тебе", - сказал Харпер. Он закурил сигарету. ‘Я посмотрю, как ты уходишь, и удостоверюсь, что за тобой нет слежки’.
  
  ‘Благослови тебя господь’, - сказала она. ‘Серьезно, Алекс. Спасибо. В этом нестабильном мире ты один из немногих мужчин, на которых я могу полностью положиться.’
  
  ‘Осторожнее, Шарлотта, ты заставишь меня плакать’.
  
  ‘О, я сомневаюсь, что какая-либо женщина могла бы вызвать слезы на твоих глазах’. Она улыбнулась, и он увидел тепло в ее улыбке. ‘Береги себя, Алекс. Я бы не хотел, если бы с тобой что-нибудь случилось.’
  
  ‘Со мной все будет в порядке", - сказал он.
  
  Баттон кивнула. Она развернулась и пошла на юг, в направлении "Хэрродс". Харпер смотрел ей вслед не потому, что на мгновение подумал, что за ней следят; ему просто нравилось, как двигается ее зад под пальто и как ее каштановые волосы раскачиваются из стороны в сторону при каждом шаге. Он выпустил в нее дым и улыбнулся сквозь него. ‘Однажды, Шарлотта’, - прошептал он сам себе. ‘В один прекрасный день’.
  Глава 41
  Настоящее время, Лондон
  
  На столе у С хеферда зазвонил мобильный. Это был Дон Маргрейв. Он ответил на звонок и вышел в коридор.
  
  ‘У меня есть новости о водителе, Загбе. Наши парни только что вломились в его квартиру’.
  
  ‘И?’
  
  ‘Он мертв, приятель’.
  
  ‘Мертв?’
  
  ‘Неживой. Умерший. Он перестал существовать. Он скончался и отправился на встречу со своим Создателем. Он стифф. Лишенный жизни, он покоится с миром’.
  
  ‘Очень смешно’, - сказал Шеферд. ‘Что случилось?’
  
  ‘Кто-то разбил стол о его голову и размазал расистские лозунги по стенам’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. ‘Ни за что, черт возьми".
  
  ‘Да, его телефон пропал, а расисты обычно не крадут телефоны. И нет никаких признаков взлома. Но, по-видимому, на стене всякая чушь о мусульманах и свиньях. Пока мы разговариваем, там работает команда криминалистов.’
  
  ‘Так что же случилось? Он впускает расиста и позволяет ему ударить его столом?’
  
  ‘Должен был быть кто-то, кого он знал, верно? Или кто-то с приличной историей, чтобы заставить его открыть дверь и повернуться к нему спиной’.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи о времени смерти?’
  
  ‘После полуночи. До четырех утра".
  
  ‘Что ты думаешь, Дон?’
  
  Детектив вздохнул. ‘Если бы это был разовый случай, я бы купился на расистское нападение. Кто-то мог проследить за ним и выстрелить хладнокровно после того, как он открыл дверь. Но дядя тоже был убит прошлой ночью.’
  
  Шеферд нахмурился. - Чей дядя? - спросил я.
  
  Навид. Имран Масуд. Сирийский беженец. Он получил убежище почти десять лет назад и сейчас является гражданином Великобритании. Я говорю “есть”. Я имею в виду ”был". Он и его семья были застрелены в своих постелях прошлой ночью.’
  
  Пастух замер. ‘Что?’
  
  Стиль казни. Старику, его жене и трем их сыновьям пуля в голову. Это произошло прошлой ночью. В Болтоне. На севере Англии.’
  
  ‘Я знаю, где Болтон", - лаконично сказал Шеферд. ‘Пять убийств? По телевизору ничего не показывали’.
  
  ‘На данный момент СМИ отключены, пока они не решат, как в это играть", - сказал Маргрейв.
  
  ‘Звучит как профессиональный хит, не так ли?’
  
  ‘Никто ничего не слышал, так что они, должно быть, использовали какой-то глушитель’.
  
  "Подавители", - сказал Шеферд. ‘Их называют подавителями. Но вы правы. Кто-нибудь услышал бы пять выстрелов, если бы они не были подавлены’.
  
  ‘Погоди, в кино и на телевидении их всегда называют глушителями’.
  
  ‘Что ж, они ошибаются. Такой вещи, как глушитель, не существует. Все, что вы можете сделать, это заглушить звук выстрела, а не заглушить его’.
  
  ‘Ну, каждый день узнаешь что-то новое", - сказал полицейский. ‘Я не уверен, насколько это была профессиональная работа, потому что убийца получил доступ, разбив окно внизу. И одна из жертв была застрелена на кухне.’
  
  ‘Звуки рваные", - сказал Шепард. "Глушитель наводит на мысль о профессионалах, но если бы все было спланировано лучше, они бы не разбили окно’. Он почесал подбородок. ‘Мог ли дядя быть причастен к планированию взрыва на стадионе?’
  
  ‘Это возможно", - сказал Маргрейв. ‘Но в последнее время между Навидом и Масудом не было никаких звонков. Они, конечно, могли использовать телефонные будки. Это рассматривается’.
  
  Лоб Шепарда нахмурился, когда он переваривал то, что сказал ему детектив. Могло ли это быть совпадением? Кто, черт возьми, мог убить семью из пяти человек? Семьи действительно погибали вместе, но обычно в автомобильных авариях или при пожарах в домах; невероятно редко кто-то врывался в дом, стрелял и убивал всю семью. ‘Это не было проявлением расизма, не так ли?’
  
  Предварительная проверка не выявила никаких сообщений о расизме в отношении семьи, но сегодня мы копнем глубже. Это может быть полным совпадением. Возможно, какое-то убийство чести. Там было три сына, и один из них, возможно, трахал кого-то, с кем ему не следовало трахаться. Их сообщество может довольно бурно реагировать на подобные ситуации.’
  
  ‘Да, но они обычно бросают кислоту или используют ножи. Это выводит убийство чести на совершенно новый уровень’.
  
  ‘Это не может быть совпадением, не так ли?’ - сказал детектив. ‘У меня волосы встают дыбом на затылке. Как твое паучье чутье?’
  
  ‘Я с тобой, это не может быть совпадением’
  
  ‘Вы думаете, это ИГИЛ сводит концы с концами?’
  
  ‘Убийство кого-либо из участников? Они никогда раньше этого не делали. И это испортило бы вербовку, не так ли?’
  
  ‘Только если это станет достоянием общественности", - сказал Маргрейв.
  
  ‘И нет никаких доказательств того, что семья Масуд участвовала в планировании или исполнении взрыва на стадионе?’
  
  ‘Нет, но у дяди есть связи с ИГИЛ, и все трое сыновей в какой-то момент были в Сирии, предположительно сражаясь на стороне ИГИЛ. Это очень странно, это точно’.
  
  ‘Вы сказали, что убийства Масуда были клиническими, в каждом случае был один выстрел в голову?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это верно. И с места происшествия ничего не было похищено, по словам болтонских копов. Не то чтобы они знали это наверняка, очевидно. И в Болтоне не было расистских лозунгов. Так что, если бы вы смотрели только на сцены, уверен, вы бы не подумали, что они связаны. За исключением того, что Имран Масуд был дядей Навида, а Хурам Загба отвез Навида на стадион.’
  
  "А как насчет Усмана Юсуфа?’
  
  Никаких признаков его присутствия в доме. Первым делом мы получили его адрес, но он уже убрался. Большая часть его одежды и личных вещей исчезла, так что он, очевидно, начеку. Они забрали сумку в камеру хранения, и пока мы разговариваем, ее проверяют на наличие взрывчатки. Если Юсуф объявится, я буду держать вас в курсе. Есть еще кое-что, что может вас заинтересовать.’
  
  ‘Я весь внимание", - сказал Шеферд.
  
  ‘Навид сделал несколько звонков в тот день, когда взорвал себя в "Грядущем Царстве", - сказал он. ‘Один был другому сирийскому беженцу, Исрару Фаруки. Как и Навид, Фаруки утверждал, что он ребенок-беженец, но даже у социальных служб Бирмингема были свои сомнения. Его отдали в приемную семью, но он переехал в другое место самостоятельно.’
  
  ‘Финансируется советом?’
  
  ‘Очевидно, нет, значит, он откуда-то получает деньги. Похоже, что он не работал. По словам его соседей, он держался особняком и редко выходил на улицу’.
  
  ‘Его допрашивали?’
  
  ‘Сегодня утром мы первым делом послали пару наших парней постучать в его дверь, но его там не было. Они поговорили с соседом, который сказал, что поздно ночью слышал шум, поэтому они получили ордер и взломали замок, но квартира была пуста. Однако была повреждена защитная цепочка, как будто дверь взломали. Но это могло произойти в любой момент. Он мог просто сбежать. Просто мысль, но, может быть, вы могли бы использовать свою область знаний. В Бирмингеме не так много камер видеонаблюдения, как в Лондоне, но вы могли бы увидеть, когда он ушел и был ли он с кем-нибудь.’
  
  ‘Я попробую’, - сказал Шепард. ‘Отправь мне адрес эсэмэской’.
  
  ‘Будет сделано", - пообещал Маргрейв.
  Глава 42
  Десять лет назад в Дубае
  
  Это его машина, ’ сказал Бардо. Сверкающий черный "Бентли" с тонированными стеклами остановился перед высотным зданием, где находились офисы Мохаммеда Аль-Хашима. Бардо и Йокели находились в белом внедорожнике с дубайскими номерами. Бардо не сказал, откуда он взял машину, но они оба были в хирургических перчатках, чтобы не оставлять отпечатков. Их окна также были сильно тонированы, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.
  
  До охраняемого комплекса, где жил Аль-Хашим, было десять миль езды, большую часть пути по шестиполосному шоссе. Бардо и Йокли в тот день трижды совершали поездку, каждый раз за ними следовал Джерри Макни на мощном мотоцикле Kawasaki. Мотоцикл был украден на заказ и на нем были установлены фальшивые номера. Леклерк не принимал участия в репетициях, он находился за пределами офисного здания, чтобы проверить, не застал ли объект врасплох, уйдя рано.
  
  Теперь он ехал на заднем сиденье, с "Глоком" в кобуре подмышкой. Не было необходимости в глушителе, не на велосипеде, который ехал со скоростью около шестидесяти миль в час, когда он стрелял.
  
  Леклерк и Макни оба были одеты в мотоциклетную кожу и полнолицевые шлемы с тонированными забралами. Они были припаркованы у тротуара за углом от входа в здание с работающим двигателем.
  
  ‘Вот они идут", - сказал Леклерк.
  
  Аль-Хашим был одет по полной саудовской экипировке – длинный белый тауб, который деревенщина всегда считала мужским платьем, и головной убор в красно-белую клетку "кефия". В руках у него был портфель Louis Vuitton. Его телохранитель последовал за ним, верный признак того, что этот человек не был обучен непосредственной защите – профессиональный телохранитель вышел бы из здания раньше своего директора. Телохранитель поспешил обойти Аль-Хашима и открыл заднюю дверцу "Бентли". На нем был слишком тесный костюм, и было ясно, что он не вооружен.
  
  Аль-Хашим сел на заднее сиденье. Телохранитель закрыл дверь и прошел в переднюю часть автомобиля, чтобы сесть рядом с водителем.
  
  ‘И мы поехали", - сказал Бардо. Он включил передачу и влился в поток машин. Йокли посмотрел в боковое зеркало. "Бентли" отставал от них на дюжину машин.
  
  Бардо плавно вел машину, следуя маршруту до шоссе. К тому времени, как они свернули на главную дорогу, "Бентли" отстал от них на семь машин. Они не могли видеть мотоцикл, но этого следовало ожидать: у них не было причин находиться где-либо рядом с целью до последней минуты.
  
  Движение на шоссе набирало скорость. Бардо одним глазом поглядывал в зеркало заднего вида. Водитель "Бентли", похоже, не был заинтересован в смене полосы движения, что облегчало работу Бардо. Все, что ему нужно было делать, это держаться той же полосы, что и цель. Не имело значения, сколько машин было между ними, пока они не доберутся до участка дороги, где планировали нанести удар.
  
  Йокли вздрогнул, когда заработала сирена, но почти сразу расслабился, увидев, что это "скорая помощь". "Скорая помощь" промчалась мимо них, мигая огнями и завывая сиреной.
  
  Они решили, что лучшее место для нападения - за полмили до поворота, которым собирался воспользоваться "Бентли". Это было всего в двух милях от них.
  
  Бардо прищелкнул языком. ‘Он движется’.
  
  Йокли посмотрел в боковое зеркало. "Бентли" показывал, что хочет выехать на полосу слева от него. Движение было интенсивным, и никто не уступал дорогу, поэтому индикаторы были включены, но "Бентли" оставался на своей полосе. Пальцы Бардо были нацелены на его собственный указатель поворота. Им нужно было оставаться на той же полосе, что и цель.
  
  В конце концов "Мерседес" замедлил ход, давая "Бентли" пространство для проезда. Когда "Бентли" тронулся с места, Бардо включил указатель поворота и съехал на обочину. "Порше" слева от него сначала отказался уступать дорогу, но когда он понял, что Бардо движется во что бы то ни стало, он затормозил и нажал на клаксон.
  
  Йокели не сводил глаз с бокового зеркала. Теперь между ними и "Бентли" было всего три машины, включая "Порше". Водитель "Порше" прибавил скорость и объехал их внедорожник. Его окна были почти черными, но Йокели не сомневался, что водитель кричал на них и, вероятно, показывал им средний палец. Porsche продолжал разгоняться, но затем был вынужден затормозить, чтобы избежать столкновения с грузовиком впереди него. Водитель явно был в режиме полного выброса тестостерона, и он нетерпеливо сделал зигзаг, а затем свернул вправо, на несколько дюймов разминувшись с грузовиком.
  
  ‘Придурок", - сказал Йокли.
  
  ‘Да, но, вероятно, эмиратский придурок, а это значит, что мы должны быть осторожны. Только гражданам Эмиратов разрешена такая степень тонировки, и если мы столкнемся с ним на дороге, копы автоматически встанут на его сторону.’
  
  ‘Потому что мы иностранцы?’
  
  ‘Потому что мы иностранцы худшего сорта’, - сказала Бардо, одарив его тонкой улыбкой. ‘Белые иностранцы. Ничто так не нравится им, как посадить одного из нас за решетку. Любое оправдание’.
  
  Йокли снова посмотрел в боковое зеркало. Прямо за их внедорожником стояла белая "Тойота", затем минивэн, затем "Бентли". Примерно через дюжину машин за ними ехал мотоцикл, догоняя их.
  
  Йокли посмотрел на дорогу впереди. Они были примерно в полумиле от зоны поражения. ‘Все хорошо, Майкл?’ - спросил он.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Бардо.
  
  Указатели над головой сообщали о предстоящем повороте. Йокли снова проверил боковое зеркало. Между ними и целью все еще было две машины.
  
  "Кавасаки" находился всего в четырех машинах позади "Бентли". Он подъезжал со стороны водителя, потому что там движение было менее интенсивным. Но Йокли знал, что в последний момент мотоцикл перейдет на другую сторону, чтобы они были ближе к Аль-Хашиму. Леклерк был левшой, что было бы преимуществом.
  
  Бардо дышал медленно и ровно, его взгляд метался между дорогой впереди и зеркалом заднего вида. Они были почти на месте. ‘Когда будете готовы", - сказал он.
  
  Йокли снова проверил боковое зеркало. Мотоцикл теперь был спрятан за "Бентли". скорость соответствовала его скорости. Пока он наблюдал, мотоцикл съехал на правую сторону от "Бентли". Рука Леклерка потянулась, чтобы расстегнуть молнию на куртке.
  
  ‘Дерзай", - сказал Йокли.
  
  Бардо убрал ногу с акселератора и сбросил скорость. Расстояние между ними и машиной впереди быстро увеличивалось. Он посмотрел в зеркало заднего вида. Белая Toyota не осознавала, что внедорожник замедлился, пока он почти не поравнялся с его задним бампером, и водитель внезапно не затормозил. Водитель микроавтобуса за "Тойотой" сидел высоко, поэтому он увидел, что внедорожник замедляется, и уже затормозил. "Бентли" замедлился как раз в тот момент, когда Леклерк вытащил свой "Глок" и выстрелил в заднее стекло "офсайда". Стекло разлетелось на тысячу кубиков. Леклерк выстрелил еще дважды, после чего Макни ускорился и умчался прочь. Йокли уловил красно-черную вспышку, а затем они исчезли.
  
  Бардо прибавил скорость. Позади них в панике столкнулись несколько машин, раздались гудки и визг шин. Тридцать секунд спустя они сворачивали с шоссе. Работа выполнена.
  Глава 43
  Настоящее время, Лондон
  
  Т он был хорош, в этом нет сомнений. Харпер внимательно следил за бэгменом Баттона и выдвинул три варианта, прежде чем мужчина средних лет в костюме в тонкую полоску и плаще Burberry сел на скамейку рядом с ним. На мгновение Харпер подумала, не гей ли этот парень, и не хочет ли подцепить его, но мужчина просто коротко кивнул.
  
  ‘Меня послала Шарлотта", - сказал он. В нем чувствовался легкий ньюкаслский акцент.
  
  ‘Ты всегда так одеваешься или это маскировка?’ - спросила Харпер.
  
  Лицо мужчины оставалось бесстрастным, и он не ответил.
  
  ‘Ты выглядишь очень умно", - сказал Харпер. Он подтолкнул черную нейлоновую сумку вдоль скамейки к мужчине. Внутри были две банки с аэрозольной краской, которую он использовал, а также окровавленные молоток и "Глок". Он вынул магазин из оружия, хотя спусковой предохранительный механизм "Глока" был практически безупречен.
  
  ‘Хорошего дня", - сказал мужчина. Он взял сумку и ушел.
  
  Харпер не стал утруждать себя просмотром, просто закурил сигарету и направился обратно в свой отель.
  Глава 44
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд потягивал кофе, уставившись на экран. Адрес, который Дон Маргрейв дал ему для Фаруки, был жилой улицей на юге Бирмингема. Шепард зашел в Google Планета Земля, чтобы взглянуть на дом и окрестности. Дом был разделен на квартиры или спальные места, а сбоку от входной двери был ряд дверных звонков. Фаруки жил в квартире 3. Шеферд откинулся на спинку стула и сцепил пальцы за головой, уставившись на экран, размышляя, что ему делать дальше. Он подозвал сержанта Непоседу и показал ему, на что тот смотрит.
  
  ‘Навид позвонил другому сирийскому беженцу, парню по имени Исрар Фаруки’, - объяснил Шеферд. Он указал местоположение дома. ‘Вот где он живет. Можете ли вы посмотреть, какие каналы видеонаблюдения доступны в районе дома, и переслать их мне?’
  
  ‘Конечно’. Непоседа вгляделся в экран. ‘Бирмингем? Да, у них довольно хорошее покрытие камер видеонаблюдения, и полиция Уэст-Мидленда обычно готова сотрудничать. Я посмотрю, что я могу сделать’.
  
  Их беседу прервал Эрик Фитцпатрик, который встал со своего рабочего места. ‘Дэн, у меня есть Али Навид, который зашел в интернет-кафе возле станции "Илинг Бродвей" утром в день взрыва", - взволнованно сказал он.
  
  ‘Превосходно!’ - сказал Шеферд и поспешил к нему.
  
  Фицпатрик сел и постучал по своему компьютеру, перенося изображение со своего компьютера на большой экран на стене. Шеферд улыбнулся, когда увидел, что Навид был одет в свои характерные кроссовки Nike и ту же куртку из пуффа, что была на нем поверх жилета смертника. Изображение было достаточно четким, чтобы разглядеть черты его лица, и Эрик поставил изображение на паузу, как только переступил порог. ‘Он прибыл незадолго до десяти утра и пробыл там менее пяти минут.’ Он прокрутил видео на ускоренной перемотке, и они смотрели, как Навид покидает магазин.
  
  ‘Молодец’, - сказал Шеферд, похлопывая его по плечу. ‘Можешь дать мне распечатку его входа, ту, где ясно видно его лицо?’
  
  Эрик кивнул. ‘Конечно’.
  
  Шепард подошел к сержанту Харри. ‘Джордж, я собираюсь выскочить, чтобы поговорить с владельцем интернет-кафе, которое посетил Навид’.
  
  ‘Ты уверен? Я должен передать информацию SO15’.
  
  ‘Я знаю, но нам нужно заблокировать компьютер, которым он пользовался, так что чем скорее, тем лучше. Я попрошу специалиста по компьютерной экспертизе из МИ-5 встретиться со мной там. Это просто сэкономит время’.
  
  Сержант кивнул. ‘Дерзай’, - сказал он. ‘К тому времени, как ты вернешься, у меня должны быть готовы для тебя передачи из Бирмингема’.
  
  Шеферд вышел и поймал черное такси до Илинга. По дороге он позвонил Амару Сингху, одному из ведущих технических экспертов МИ-5, и объяснил, что он делает. Сингх согласился встретиться с ним в интернет-кафе.
  
  Такси потребовалось почти пятьдесят минут, чтобы пересечь Лондон и добраться до станции "Илинг Бродвей". Сингх уже ждал на тротуаре, как всегда, переодетый в темно-синий костюм от Армани и начищенные туфли Bally. На запястье у него были часы Cartier, а в руках он держал дорожную сумку Теда Бейкера. Шеперд расплатился с водителем и пожал руку Сингху, прежде чем повести его в интернет-кафе. Это была отдельная комната с двумя дюжинами компьютерных терминалов в четыре ряда по шесть. Слева находился прилавок с кофемашиной, витриной с закусками и сэндвичами и кассовым аппаратом, за которым сидел дородный индеец с пышными усами.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Вы владелец?’
  
  ‘Я сын владельца, но это семейный бизнес, так что, вы знаете ...’ Он пожал плечами. Он махнул рукой в сторону компьютерных терминалов, большинство из которых не использовались. ‘Однажды все это будет моим’. Он печально улыбнулся, как будто это было последнее, чего он хотел.
  
  ‘А как ваше имя, сэр?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Хан’, - ответил мужчина. ‘Акбар Хан. И кто спрашивает?’
  
  Шепард достал свое удостоверение сотрудника столичной полиции и показал его мистеру Хану. Ему выдали удостоверение после поступления в подразделение Ламбет, и было проще показать его, чем объяснять, что он из МИ-5. ‘Вы помните, как этот человек приходил утром пятнадцатого? В двадцать минут одиннадцатого’. Он протянул фотографию Али Навида.
  
  Мистер Хан покосился на распечатку и пожал плечами. ‘Он что, проситель убежища?’
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Потому что он араб, и он молод. Мы часто бываем здесь, проверяя их заявления о предоставлении убежища и разговаривая с их родственниками, из какой бы дыры они ни были. Обычно они пытаются торговаться о стоимости и никогда не тратятся на кофе или еду. И многие из них смотрят порносайты с увеличенной громкостью, пока мы не скажем им надеть наушники.’
  
  ‘Но ты узнаешь его?’
  
  Мистер Хан резко рассмеялся. ‘Для меня они все выглядят одинаково", - сказал он.
  
  ‘Есть ли шанс, что вы помните, каким компьютером он пользовался?’
  
  Мистер Хан покачал головой. ‘Как я уже сказал, они приходят и уходят весь день, и если они не создают мне проблем, я не обращаю на них никакого внимания’.
  
  Шепард указал на камеру видеонаблюдения в углу комнаты. ‘Пожалуйста, скажите мне, что это работает?’
  
  Мистер Хан повернулся, чтобы посмотреть на него, и кивнул. ‘Конечно, так и есть. И мы храним видео целый год. В прошлом году к нам приходили из вашего отдела детской порнографии. Это тоже был чертов проситель убежища. Он смотрел детское порно, и нас чуть не выгнали из бизнеса. Теперь мы снимаем все на видео, на всякий случай.’
  
  ‘Превосходно", - сказал Шеферд. ‘Итак, давайте посмотрим запись за пятнадцатое, двадцать минут одиннадцатого’.
  
  Мистер Хан кивнул и повернулся к ноутбуку у себя за спиной. Он постучал по клавишам и оглянулся через плечо. ‘ Пятнадцатого?’
  
  ‘Да. Двадцать минут одиннадцатого’.
  
  Мистер Хан снова постучал по клавиатуре.
  
  ‘Вы не возражаете, если я взгляну?’ - спросил Шеферд.
  
  Мистер Хан отступил в сторону. ‘Конечно’.
  
  Шеферд наклонился и посмотрел на экран. На нем было видно, как Навид входит, вручает немного денег мужчине за стойкой, а затем садится за терминал, тот, что был дальше всего от двери.
  
  ‘Кто это?’ - спросил Шеферд, указывая на человека, который забрал деньги Навида.
  
  ‘Это мой брат. Ахтар’.
  
  Шепард повернулся, чтобы посмотреть на терминал. ‘Боюсь, нам придется забрать этот компьютер с собой", - сказал он.
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘К сожалению, столько, сколько потребуется’.
  
  Сингх уже шел к компьютеру, расстегивая молнию на своей сумке.
  
  ‘Разве вам не нужен ордер или что-то в этом роде?’ - спросил мистер Хан.
  
  ‘Я дам вам квитанцию’, - сказал Шеферд. ‘И если будет нанесен какой-либо ущерб, вам возместят’.
  
  Мистер Хан сморщил нос. ‘В любом случае, все это дерьмо", - сказал он. ‘Компьютерам четыре года, и клавиатуры стучат молотком. Мы пытаемся уговорить старика превратить его в закусочную, в наши дни это единственный способ заработать реальные деньги.’
  
  Сингх отключил монитор и колонки и положил башню и клавиатуру в свою сумку. Шепард заполнил квитанцию для мистера Кхана, и они с Сингхом вышли на улицу.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы выяснить, с кем разговаривал Навид?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Предполагая, что он использовал папку с черновиками, совсем недолго", - сказал Сингх. ‘Мы знаем, когда он был за компьютером. Это будет нетрудно’.
  
  ‘Держи меня в курсе, ладно?’
  
  ‘Конечно. Что-нибудь конкретное?’
  
  ‘Я просто любопытствую’, - сказал Шеферд. ‘Как ты возвращаешься?’
  
  Сингх ухмыльнулся и кивнул на новенькую Audi A4, припаркованную чуть дальше по дороге. ‘Моя новая гордость и радость", - сказал он.
  
  ‘Они платят тебе слишком много", - сказал Шепард.
  
  Сингх рассмеялся. ‘Не за то, чем я занимаюсь", - сказал он. ‘И я бы зарабатывал вдвое больше в частном секторе’. Он направился к "Ауди", когда Шепард остановил черное такси.
  Глава 45
  Настоящее время, Лондон
  
  C харлотт Баттон давно была поклонницей ресторана J Sheekey seafood в Ковент-Гардене и высоко оценила тот факт, что Пэтси Эллис выбрала его для их встречи. Тот факт, что это было более чем в миле от штаб-квартиры MI5 в Миллбанке, был бонусом. Эллис и Баттон были старыми друзьями, но после того, как Баттон сожгла мосты, брови поднимались, если их видели общающимися.
  
  Эллис прибыла первой и заняла маленький столик, спрятанный в углу одной из самых уединенных комнат. Перед ней стояла бутылка "Пино Гриджио", и она уже наполовину выпила свой первый бокал. Она улыбнулась, когда увидела Баттона, и встала. Под глазами у нее были темные пятна, и макияж не мог скрыть нездоровую бледность ее кожи.
  
  ‘Чарли, дорогой’.
  
  Они поцеловались в воздухе.
  
  Баттон села и поставила свою сумку Louis Vuitton на пол рядом со стулом. Метрдотель забрал ее пальто у двери. На ней был синий костюм, очень похожий на тот, что был на Эллис. У них всегда был схожий вкус в одежде, хотя это было не столько совпадением, сколько тем, что Эллис была наставницей Баттона в МИ-5 и она скопировала многие черты характера, которые сделали ее босса таким успешным на службе.
  
  Появилась официантка и налила вино в бокал Баттона.
  
  Эллис подняла свой бокал и произнесла тост за Баттона. ‘Спасибо вам’, - сказала она. "Спасибо, что пришли, и спасибо вам за ...’ Она улыбнулась. ‘Вы знаете за что’.
  
  Они чокнулись бокалами и оба выпили. Баттон сделала глоток охлажденного белого вина, но Эллис сделала два больших глотка. Когда она поставила бокал, снова появилась официантка и снова наполнила его. Эллис поймала взгляд Баттон и оборонительно улыбнулась. ‘Один бокал, дорогая. И мы празднуем’.
  
  ‘Ты имеешь на это право", - сказал Баттон.
  
  Эллис кивнул. ‘Похороны во вторник’.
  
  ‘Я буду там’.
  
  Эллис глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. ‘Спасибо’.
  
  ‘Кто-нибудь в пять лет знал, что ты была крестной Элеоноры?’
  
  Эллис покачала головой. ‘Нет, и у них тоже нет причин для этого. Ее родители гражданские, у них нет кровной связи, и они никогда не упоминались во время моей положительной проверки’.
  
  - А как поживает Тони? - спросил я.
  
  ‘Он скала. Но ты же знаешь Тони. Он отлично умеет скрывать свои эмоции. Из него вышел бы отличный шпион’.
  
  ‘Я всегда так думал’.
  
  ‘К нему обратились в Кембридже. Он отверг их без раздумий. Забавный старый мир. Если бы все пошло по-другому, он мог бы руководить пятью, а я был бы … Кем бы я был, Чарли?’
  
  ‘Не домохозяйка, это точно’, - сказал Баттон. ‘Пятому повезло, что у тебя есть ты, Пэтси. Этой стране повезло, что у тебя есть ты’.
  
  Эллис сморгнула слезы. ‘Я не знаю, как тебя отблагодарить, Чарли’. Она потянулась через стол и взяла Баттона за руку.
  
  ‘Тише, ’ сказала Баттон. ‘Я с радостью сделаю все, что ты захочешь’. Она понизила голос и наклонилась к ней. ‘Но я должна спросить. Делает ли это тебя счастливее?’
  
  Эллис фыркнул. ‘ А как насчет тебя? Когда ты убила людей, которые убили твоего мужа? Что ты чувствовала?’
  
  Баттон вздохнул. ‘Я не был счастлив. Это не вернуло его. Но ночью, когда я пытался заснуть, тот факт, что я сделал что-то, чтобы отомстить за него, да, это было утешением. Если бы они все еще ходили вокруг, дышали воздухом и жили своей жизнью, это бы меня съело. Но они были мертвы, и черт с ними, они заслуживали смерти.’
  
  Эллис выдавила из себя улыбку. ‘Точно", - сказала она.
  
  ‘Но почему бы не допросить их, Пэтси? Люди, которых я использую, вполне способны проводить элементарные допросы. У них может быть полезная информация’.
  
  ‘И что бы я сделала с упомянутой информацией? Как я могла бы это объяснить?’ Она откинулась на спинку стула и взяла свой стакан. ‘Пошли они к черту", - сказала она.
  
  Баттон кивнул в знак согласия. ‘Да. Пошли они к черту’.
  
  Эллис отпустил руку Баттон. Две женщины чокнулись бокалами, и на этот раз обе с энтузиазмом выпили. Эллис опередил официантку и снова наполнил оба бокала. Они сделали заказ. Баттон попросила рыбный пирог, который она ела почти каждый раз, когда посещала Sheekey's. Эллис заказала лимонную подошву.
  
  Они подождали, пока официантка уйдет, прежде чем продолжить. ‘У меня есть ноутбук Фаруки для вас’, - сказал Баттон. ‘И его телефон’.
  
  ‘Где он? Полиция обыскала его квартиру, но его там не было, а цепочка безопасности была разорвана’.
  
  ‘Я не знаю точно, но его не найдут, пока мы сами этого не захотим. Что думает полиция?’
  
  Эллис печально улыбнулась. ‘По моему опыту, они, как правило, не являются великими мыслителями", - сказала она. ‘Все, что у меня есть, это отчет о том, что в помещение вошла группа вооруженного реагирования и шкаф был пуст. Они предполагают, что он сбежал, но это, очевидно, не объясняет взломанную дверь. Поскольку в квартире не было никаких признаков борьбы, они предполагают, что ущерб был нанесен ранее.’
  
  ‘Фаруки допрашивали, и он сказал, что ожидает активации", - сказал Баттон. ‘Его куратор использовал кодовое имя Саладин’.
  
  Эллис нахмурился. ‘Саладин? Звучит знакомо’.
  
  ‘Первый султан Египта и Сирии, возглавлявший мусульманскую военную кампанию против крестоносцев. В какой-то момент он правил Египтом, Сирией, Йеменом и значительной частью Северной Африки. Но поскольку он умер в 1193 году, мы можем предположить, что это не он.’
  
  ‘Я думал, у тебя диплом по английскому языку’.
  
  ‘Погугли", - сказала Баттон. Она отпила вина. ‘Теперь, по словам Фаруки, Навид позвонил ему, чтобы сказать, что Саладин дал ему задание’.
  
  ‘Значит, у них был один и тот же куратор?’
  
  Баттон кивнул. ‘Я ничего не могу найти о нем, но вам может повезти больше. По словам Фаруки, Навид встретил этого Саладина в лондонской мечети. К сожалению, мы не знаем, какой именно.’
  
  ‘Я обращусь к американцам. И европейцам. Хотя после референдума о Брексите европейское сотрудничество упало до нового минимума’. Она провела пальцем по краю своего бокала с вином. ‘Проблема в том, что они захотят знать, откуда поступила информация’.
  
  ‘Это на ноутбуке’.
  
  ‘И откуда у меня ноутбук?’ Она заставила себя улыбнуться. ‘Это становится сложнее, Чарли’.
  
  ‘Я вас предупреждал. Но вам нужно, чтобы ваши ребята-технари посмотрели на это. Кто знает, какие на нем данные?’
  
  Эллис кивнул. ‘Проблема в том, что я вряд ли смогу появиться в Темз-Хаусе с его ноутбуком, не так ли?"
  
  ‘Как насчет того, чтобы мы послали наводку, чтобы тело Фаруки было обнаружено. Мы могли бы прикрепить к телу квитанцию об оставленном багаже, которая ведет к компьютеру. Телефон может быть на теле. Как только мы установим место происшествия, мы сможем дать полиции анонимную наводку.’
  
  Эллис кивнул. ‘Звучит очень правдоподобно’.
  
  Фаруки и Загба не были застрелены. Пресловутые тупые инструменты сделали свое дело. И в обеих сценах были оставлены расистские граффити. Мы можем использовать аэрозольные баллончики, чтобы указать на расистскую группу. И у меня есть орудие убийства, которым был убит Фаруки.’
  
  ‘Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Просто скажи слово’.
  
  Эллис медленно кивнула. ‘Хорошо’, - сказала она. ‘Да. Пожалуйста’. Она пригубила вино, но глоток быстро превратился в большой глоток. Ее рука слегка дрожала, и она проявила особую осторожность, ставя стакан обратно на стол. Она заставила себя улыбнуться. "Значит, этот Саладин руководит джихадистами, которые прибыли из Сирии?" Могут быть и другие?’
  
  ‘Я бы сказал, что это определенная возможность", - сказал Баттон. ‘Очевидно, на него нужно посмотреть. Он мог быть кем-то из высших эшелонов ИГИЛ, он мог быть подающим надежды неизвестным, насколько нам известно, он мог быть чертовым британцем.’
  
  ‘Степень сложности предполагает, что он существует уже некоторое время", - сказал Эллис.
  
  ‘Но пока мы не получим достоверной информации, это все предположения. Я настрою ноутбук, поставлю молоток и банки на место, затем позвоню’.
  
  ‘Сегодня?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Баттон. ‘Как только у меня будут свои утки в ряд, я дам тебе знать’. Она сделала глоток вина. ‘Пэтси, я, конечно, в эти дни нахожусь вне игры, но у меня действительно появилась мысль’.
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Очевидно, что конечной целью должен быть этот Саладин. Похоже, что он спланировал взрыв и все это организовал’.
  
  ‘В таком случае он, вероятно, уже покинул страну’.
  
  ‘Да, верно. Но у Фаруки есть линия связи. Через папку с черновиками электронной почты. Я предполагаю, что это улица с двусторонним движением. Таким образом, Саладину можно было бы отправить сообщение, и если бы GCHQ был на высоте ... ’
  
  ‘Они могли бы отследить его местоположение’. Эллис кивнул. ‘Хорошая идея, Чарли’.
  
  'Но это означает, что смерть Фаруки нужно держать в секрете. Вам нужно было бы немедленно уведомить об этом D. Полное затмение новостей. Как только станет известно, что Фаруки мертв ... ’ Она пожала плечами, но не закончила предложение.
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы это произошло", - сказала Эллис. Она улыбнулась. В ее глазах было затравленное выражение, и Баттон решил, что это сохранится еще какое-то время. ‘Семья Масудов немного более проблематична, ’ продолжал Эллис. ‘Полиция Большого Манчестера держит это под контролем, но я думаю, что это будет в газетах завтра или, по крайней мере, послезавтра. Не то чтобы я проливал по ним слезы. Все они были потенциальными джихадистами, просто ожидавшими звонка.’
  
  ‘Кто ведет расследование в Болтоне?’
  
  ‘Боже мой, но, принимая во внимание связи семьи с джихадистами, Метрополитен предложил прислать на помощь кого-нибудь из своей антитеррористической полиции. Пятеро азиатов застрелены в своих постелях. Очевидно, нам нужно замутить ситуацию, но это не обычный вид расистских нападок, не так ли?’
  
  "У меня действительно была мысль об этом. Мы могли бы сделать так, чтобы это выглядело связанным с наркотиками’.
  
  Эллис подняла брови. ‘Это может сработать’.
  
  В этой глуши много дел, связанных с наркотиками. Мы подбрасываем оружие местному дилеру, чтобы все выглядело так, будто семья Масуд занимается торговлей или импортом. Это было бы несложно. Это навело бы копов на ложный след, и при условии, что у них есть имя в кадре, они, вероятно, не стали бы утруждать себя поисками в другом месте.’
  
  ‘Ты можешь это починить?’
  
  ‘Конечно. Просто скажи слово’.
  
  Эллис подумал об этом несколько секунд, а затем медленно кивнул. ‘Да. Сделай это. Пожалуйста’.
  
  ‘А у вас есть другие имена на рассмотрении?’
  
  ‘Копы задержали полдюжины контактов Навида и допрашивают их, пока мы разговариваем", - сказала она. ‘Как вы знаете, обычно их освобождают в течение дня или двух без предъявления обвинений и внесения залога’.
  
  ‘А как насчет сотрудника, который принес жилет для Навида?’
  
  ‘Усман Юсуф? Никаких признаков его присутствия, но мы ищем. Пограничные силы начеку, но я не буду задерживать дыхание ’.
  
  Баттон знал, что имел в виду Эллис. Людей, покидающих страну, почти не проверяли, если вообще проверяли, в основном в результате правительственных сокращений. Но даже если бы у пограничных войск были люди, обычно люди, покидающие страну, не были приоритетом, теория заключалась в том, что если они уедут, то станут проблемой кого-то другого. Баттон кивнул. ‘Как в целом продвигается расследование?’
  
  На самом деле это не расследование, скорее сбор фактов. Мы знаем, кто отвез Навида на стадион. Мы знаем, кто надел жилет. Криминалисты пытаются собрать воедино то, что от него осталось, чтобы увидеть, есть ли какие-либо признаки, но это может занять целую вечность. Шепард делает свое дело с системой видеонаблюдения, и мы проследим за всеми контактами Навида. Но так обстоят дела, что мы, вероятно, никогда не узнаем всех подробностей. Как вы сказали, Саладин - ключ к разгадке, но на данный момент все, что у нас есть, - это имя.’
  
  Им принесли еду. Как всегда, рыбный пирог пахнул восхитительно, а Баттон был с аппетитом заправлен. Эллис попробовала свою рыбу, но аппетита у нее явно не было. Учитывая, через что ей пришлось пройти, Баттон была удивлена, что она вообще может есть. Впрочем, у нее, похоже, не было никаких проблем с вином, и еще до того, как Баттон расправилась с половиной пирога, Эллис заказала вторую бутылку.
  Глава 46
  Настоящее время, Лондон
  
  Y окли и Леклерк прилетели в Лондон разными рейсами. Макни забронировал для них номера в отеле Sheraton Skyline в аэропорту, и они с Йокли позавтракали в ресторане, ожидая прибытия Леклерка. За кофе, яичницей с беконом Йокли рассказал Макни о семье Рашида Махдума.
  
  ‘Рашид жил со своими родителями в доме в Стоук-Ньюингтоне, на севере Лондона", - сказал Йокли. ‘Это большой район для иммигрантов, там много турок и иракцев. Это недалеко от мечети в Финсбери-парке. Согласно контакту Дэвида в MI5, Рашид - чистюля, его нет ни в каких списках наблюдения. Его брат - другое дело. Латиф Махдум на три года моложе и родился в Лондоне. Год назад он отправился в Пакистан, якобы для того, чтобы присутствовать там на свадьбе, но МИ-5 считает, что он пересек границу с Афганистаном и провел несколько месяцев, тренируясь в "Аль-Каиде". Их отец отправился в путешествие с Латифом, и свадьба, похоже, действительно состоялась, но отец вернулся один.’
  
  Макни кивнул. ‘Значит, отец, должно быть, знал, что задумал мальчик’.
  
  ‘Я уверен в этом", - сказал Йокли. ‘К тому же оба мальчика жили дома; родители, должно быть, видели, как их сыновья радикализировались. Тот факт, что отец отправился с сыном в Пакистан, в то время как мать осталась дома, является для меня тревожным сигналом. Итак, Латиф был на радаре МИ-5, а Рашид - нет. Нет никаких доказательств того, что Рашид проходил подготовку в Афганистане, но, как мы знаем, британцы довольно небрежно относятся к своим границам. Людей проверяют, когда они въезжают, но большую часть времени не проверяют тех, кто уезжает. Верно, мы собираемся позаботиться обо всей семье. Я думаю, пожар?’
  
  ‘Это случается", - сказал Макни.
  
  Йокли протянул Макни листок бумаги с адресом дома. ‘Давай, составь план’.
  
  Макни намазал маслом треугольный тост. ‘А как насчет другого парня из Великобритании? Шабир Рауф? Какова его ситуация?’
  
  Дэвид на севере, проверяет его. У Рауфа есть дядя, которому запрещено летать, но сам Рауф - еще один чистоплюй. С дядей мы точно разберемся. Давайте посмотрим, что еще придумает Дэвид. Имам мечети, которую посещал Рауф, является смутьяном и, как известно, отправляет потенциальных джихадистов в Афганистан для обучения аль-Каиде.’
  
  ‘Значит, и имам тоже?’
  
  Йокли кивнул. ‘Определенно’.
  
  Дэвид Далтон прибыл в Лондон ближе к вечеру и направился прямо в их отель. Он встретил Йокли, Макни и Леклерка в баре. Они заняли угловой столик подальше от посторонних глаз, и за кружкой пива он рассказал им подробности об имаме Шабира Рауфа, священнослужителе египетского происхождения, который получил британское гражданство незадолго до терактов 11 сентября. Его звали Мохаммед Эль-Саадави, и МИ-5 некоторое время наблюдала за ним после того, как стало ясно, что молодые люди из мечети едут в Пакистан и остаются там месяцами, предположительно пересекая границу с Афганистаном для обучения Аль-Каиде. Имам проводил специальные занятия по вечерам, якобы изучая Коран, но на самом деле он готовил из своих любимых учеников джихадистов, и как только он убедился, что они готовы, он организовал их отправку в Афганистан для специальной подготовки.
  
  ‘Мечеть находится в местечке под названием Дьюсбери, к югу от Лидса’, - сказал Далтон. ‘Это одна из самых больших мечетей в Великобритании и вмещает до четырех тысяч человек’.
  
  ‘ Вы хотите сказать, четыреста, ’ уточнил Леклерк.
  
  ‘Четыре тысячи’, - сказал Далтон. ‘Это огромно. В Йоркшире более трехсот тысяч мусульман. Мечеть находится в местечке под названием Сэвил-Таун, и из четырех тысяч живущих там людей менее ста - белые британцы. Вы должны увидеть это, чтобы поверить.’ У Далтона был с собой портфель, он открыл его и достал полдюжины фотографий с камер наблюдения. Он разложил их на столе. Имам был высоким и тощим, как палка, с длинной бородой и крючковатым носом. На нескольких фотографиях он был одет в длинную робу тоб и ехал на женском велосипеде.
  
  ‘Он ездит в мечеть и обратно на этом велосипеде", - сказал Далтон. ‘Он холост, и, по данным МИ-5, у него пунктик по поводу мальчиков, не достигших половой зрелости, которыми в какой-то момент они надеются его шантажировать’.
  
  ‘Он под наблюдением?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Не в данный момент. Во всяком случае, не на регулярной основе. Мой контакт говорит, что они работают над внедрением агента под прикрытием в мечеть, так что они оставят его в покое, пока это не произойдет. Тебе нужно поговорить с ним или просто отделаться от него?’
  
  ‘Было бы неплохо поболтать’, - сказал Йокли. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Он ездит в мечеть каждое утро примерно в половине четвертого, чтобы успеть на утреннюю молитву. Было бы достаточно легко забрать его. И на главной дороге в Лидс есть пункт самообслуживания, который открыт двадцать четыре часа в сутки. Я мог бы выделить нам подразделение. Никто не хотел нас беспокоить, а на дорогах в это время дня тихо.’
  
  ‘Настало утро. Мы можем устроить семейную вечеринку в Сток-Ньюингтоне сегодня вечером и отправиться прямиком в Дьюсбери, чтобы первым делом захватить имама’.
  
  ‘Значит, не спалось?’ - спросил Макни.
  
  ‘Уйма времени для сна, когда ты мертв", - сказал Леклерк.
  
  Макни хмуро посмотрел на канадца. ‘Я могу продержаться дольше тебя, Питер, в любой день недели’.
  
  ‘Вызов принят", - сказал Леклерк.
  
  ‘Я не думаю, что это выполнимо", - сказал Далтон. ‘Даже ночью от Сток-Ньюингтона до Дьюсбери минимум четыре часа езды. Нам нужно быть на месте к четырем.’
  
  Йокли скорчил гримасу. Далтон был прав. ‘Хорошо, значит, мы возвращаемся в отель и первым делом выписываемся. Доберемся до Дьюсбери ближе к вечеру. Мы можем провести разведку его дома и мечети и получить представление о местности. И мы можем проверить складское помещение. Он отхлебнул пива. ‘А как насчет утилизации?’ - спросил он Далтона.
  
  ‘Я могу заплатить за устройство на год вперед. При условии, что оно не будет пахнуть, его никто не потревожит. Заверните его в пластик, и мы готовы к работе. Мы можем либо оставить его там разлагаться, либо перенести позже.’
  
  ‘Сделай это", - сказал Йокли.
  
  ‘А как насчет дяди?’ - спросил Макни. "Разве ты не говорил, что он был в списке, запрещенном к полетам?’
  
  ‘Американцы не разрешают ему летать, но у него довольно распространенное имя – Мохаммед Ахмад, – так что может возникнуть некоторая путаница", - сказал Далтон.
  
  ‘Британцы на него не смотрят?’
  
  Далтон покачал головой. ‘Нет, он и его племянник не числятся ни в каких британских списках наблюдения’.
  
  Йокли медленно кивнул. ‘Хорошо, тогда, может быть, у дяди есть разрешение. Давайте посмотрим, что скажет имам. А что насчет главаря, этого Хакима Халеда?’
  
  ‘Пока ничего, ’ сказал Далтон. "МИ-5 о нем не слышала, как и копы из антитеррористического отдела. Если бы он был палестинцем, которому предоставили убежище, на него было бы досье Министерства внутренних дел, но моих контактов там не существует.’
  
  ‘Мои не намного лучше", - сказал Йокли. ‘Национальная безопасность о нем тоже ничего не знает, и нет никаких записей о том, что он прилетал в страну под этим именем. Похоже, Халеду удается оставаться незамеченным. Но я занимаюсь его делом. Ладно, ты можешь все подготовить для Дьюсбери? И нам понадобятся очки ночного видения на сегодняшний вечер.’ Он посмотрел на Леклерка. ‘И нам понадобятся твои навыки взлома замков, Питер’.
  Глава 47
  Настоящее время, Бирмингем
  
  T В фургоне, выкрашенном в цвета бирмингемской сантехнической компании, находились двое мужчин. На мужчинах были одинаковые синие комбинезоны, тяжелые рабочие ботинки и мягкие черные кожаные перчатки. Они припарковались перед изолятором и провели десять минут, просто сидя там, осматриваясь. Изолятор был безопасным, а пешеходов было мало, и они находились далеко друг от друга.
  
  Мужчина за рулем был старше из двоих, но всего на несколько лет. Оба были лысыми, хотя лысый череп старшего мужчины был скорее результатом выбора, чем генетического. Он кивнул своему спутнику. ‘Заходи, - сказал он. "При любых проблемах я дважды подам звуковой сигнал. Три раза означает "убирайся к черту и ожидай худшего’.
  
  Ни один из мужчин не был вооружен. У них была документация, которая показывала, что их наняли для проведения инспекции собственности, так что, даже в том маловероятном случае, если появятся копы, был хороший шанс, что они смогут найти выход из ситуации.
  
  Пассажир выбрался из фургона и захлопнул дверцу. Он подошел к двери и наклонился к стоящей там водосточной трубе. Он сразу же нашел ключ, открыл им дверь и проскользнул внутрь.
  
  Он сразу услышал жужжание мух, и секундой позже запах мертвой плоти ударил ему в ноздри. Он прикрыл рот рукой, включив маленький фонарик Maglite. Луч обнаружил тело за считанные секунды, голова была облеплена мухами. Он обошел труп, чтобы подойти к нему с ног, и опустился на колени. Он достал мобильный телефон из кармана и сунул его в задний карман джинсов мужчины.
  
  Бумажник мужчины был в левом боковом кармане джинсов, и он выудил его. Он достал сложенный листок бумаги из нагрудного кармана своего комбинезона и положил его в бумажник. Это была квитанция за камеру хранения в торговом центре "Арена для боя быков", всего в нескольких милях отсюда. Внутри камеры хранения находился портативный компьютер Фаруки. Мужчина положил бумажник обратно в карман джинсов мертвеца, а затем вернулся к двери.
  Глава 48
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд провел весь субботний день и большую часть вечера, разглядывая записи камер видеонаблюдения, расположенных ближе всего к тому месту, где жил Фаруки. Каждые полчаса он делал пятиминутный перерыв, чтобы дать отдых глазам, но в шесть часов он сделал полный перерыв и поднялся в столовую, где заказал рыбу с жареной картошкой и кофе.
  
  Ник Хьюз сидел за столом и уплетал курицу с карри, и Шепард подошел, чтобы присоединиться к нему.
  
  ‘Как дела?’ - спросил инспектор. ‘Джордж говорит, вы просматриваете видеозапись из Бирмингема’.
  
  ‘Я проверяю сирийского беженца, которому звонил Навид. Пытаюсь выяснить, не уехал ли он с кем-нибудь, но это нелегко. Иголка в стоге сена не подходит близко’. Он вылил большую порцию кетчупа себе на тарелку, но как только он взял нож и вилку, зазвонил его мобильный. Это была Катра.
  
  ‘Дэн, где ты?’ - спросила она.
  
  По ее тону было ясно, что она недовольна, и он мог понять почему. После взрыва он работал практически без остановки и возвращался домой только для того, чтобы принять душ и поспать несколько часов.
  
  ‘Ты сказал, что мы пойдем за покупками на рынок Портобелло", - сказала она.
  
  ‘Я знаю, и мне жаль", - сказал он. ‘Я просто работаю изо всех сил’.
  
  ‘Чем ты занимаешься в данный момент?’
  
  ‘Прямо сейчас я ем. Потом мне нужно вернуться к работе’.
  
  ‘Ты мог бы прийти домой поесть. Я мог бы приготовить для тебя’.
  
  ‘Извините, это заняло бы слишком много времени", - сказал он.
  
  ‘Я почти не вижу тебя в данный момент. Я думал, что причина, по которой я переехал в Лондон, заключалась в том, чтобы проводить с тобой больше времени’.
  
  ‘Я знаю, и как только это дело будет закончено, мы проведем много времени вместе. Но много людей погибло, Катра, и еще больше людей все еще в больнице. Они заслуживают справедливости за то, что с ними случилось.’
  
  Она ничего не сказала, но он чувствовал, что она не успокоилась.
  
  ‘Я заглажу свою вину, я обещаю", - сказал он.
  
  Инспектор Хьюз попытался подавить улыбку, но у него это не очень хорошо получилось. Шеферд поморщился, встал и направился в пустую часть столовой. ‘Мне действительно жаль, но иногда работа такая", - сказал он. ‘Вы на самом деле не видели этого, когда были в Херефорде, а я был здесь или где-то еще, но поверьте мне, часто бывает, что моя работа не с девяти до пяти, и я ничего не могу с этим поделать. Я не могу встать и сказать, что хочу закончить работу и поехать повидаться со своей прекрасной девушкой, как бы сильно я этого ни хотел.’
  
  ‘Прелестно?’ - повторила она.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, прелестно. Послушай, конечно, я бы предпочел сидеть дома, пить с тобой вино и смотреть фильм, чем сидеть в комнате с кучей потных полицейских, но это важно. Мы ловим террористов, Катра.’
  
  ‘Я веду себя глупо, не так ли?’ - сказала она мягким голосом, в котором звучали слезы.
  
  ‘Нет, это показывает, как сильно ты меня любишь", - сказал он. ‘Я бы действительно волновался, если бы тебе было все равно, во сколько я вернусь домой’.
  
  ‘Мне не все равно", - сказала она.
  
  ‘Я знаю, что ты любишь. И я буду дома в какой-то момент, просто не знаю когда. Но я заглажу свою вину перед тобой’.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она. ‘Мне жаль’.
  
  ‘Тебе не за что извиняться. И я постараюсь вернуться домой до полуночи’.
  
  Она попрощалась и сказала, что любит его, но Шеферд мог сказать, что она была близка к слезам. Он положил телефон в карман и вернулся к своей рыбе с чипсами.
  
  ‘Вносит хаос в семейную жизнь, не так ли?’ - сказал Хьюз.
  
  ‘Когда дерьмо попадает на вентилятор, конечно. Но, честно говоря, это случается не так часто. Моей специальностью была работа под прикрытием, и это может длиться двадцать четыре семь дней подряд. А до этого я служил в армии, и это действительно разрушает семейную жизнь ’. Он набросился на еду и внезапно понял, как проголодался.
  
  ‘Ты бывал, ’ сказал Хьюз. ‘Я поступил в полицию как выпускник и больше ни на кого не работал’.
  
  ‘После армии я служил в полицейском подразделении под прикрытием, и это было очень весело. Я не уверен, что смог бы вечно заниматься тем, что делаешь ты’.
  
  ‘Это ценная работа’, - сказал Хьюз. ‘И я сделал свою изрядную долю рейдов и взломов, когда был в патруле’.
  
  ‘Я не хотел принижать то, что вы, ребята, делаете", - сказал Шепард. ‘Я вижу, как вы добиваетесь результатов. Это просто не для меня. Мне нужно ...’ Он пожал плечами, пытаясь подобрать правильное слово.
  
  ‘Выброс адреналина?’
  
  ‘Да. Возможно. Знание того, что ты можешь пострадать, если что-то пойдет не так. Что самое худшее, что может случиться в отделении суперпознавания? Боль в спине от слишком долгого сидения?’ Он увидел, как вытянулось лицо инспектора, и быстро извинился. ‘Это вышло не так. Это ценная работа, я понимаю, и у вас процент арестов намного выше, чем у меня когда-либо был в качестве агента под прикрытием. Но я не так хочу провести свою карьеру. Я хочу посадить парней, и я хочу быть там, когда это произойдет, а не просто увидеть это по внутреннему электронному письму через несколько дней после того, как я отправлю свой отчет. Имеет ли это смысл?’
  
  "В этом есть смысл’, - сказал Хьюз. ‘И я не обижаюсь. Что касается меня, то я предпочитаю бороться с преступностью за компьютерным терминалом. Мне нравится тот факт, что никто не собирается плевать мне в лицо, или выдвигать ложные жалобы на расизм в мой адрес, или обвинять меня в том, что я часть системы, предназначенной для подавления обычного человека. Я прихожу, сажусь и ловлю преступников, потому что я хорош в распознавании. Для меня этого достаточно.’ Он пожал плечами. ‘Имейте в виду, это боль, не получать сверхурочную оплату’.
  
  ‘Верно, звания выше сержанта не имеют, не так ли? То же самое, что и моя работа. Сверхурочных тоже нет’.
  
  ‘Вы не можете иметь все’, - сказал Хьюз. "Но это педерастично, не так ли?" Один из констеблей сказал, что надеется получить новую кухню за счет сверхурочных по этому делу.’
  
  "Каждое облако..." - сказал Шепард. Он закончил свою трапезу и спустился вниз с Хьюзом, прихватив с собой свежий кофе. Он сел, вздохнул и щелкнул мышью, чтобы перезапустить запись с камер видеонаблюдения.
  Глава 49
  Настоящее время, Бирмингем
  
  Джей он Барнс жил в двухквартирном доме примерно в четырех милях от тюрьмы, где пытали и убили Исрара Фаруки. Был поздний вечер, и дом казался пустым. Двое мужчин сидели в своем фургоне и наблюдали за ним в течение получаса, не заметив никакого движения снаружи. Красно-белый флаг Святого Георгия был вывешен из одного из окон спальни, нижняя часть была утяжелена, чтобы его не развевало.
  
  Согласно полученной ими информации, Барнс ездил на четырехлетнем Jaguar XF, и никаких признаков его присутствия возле дома или припаркованного на дороге не было.
  
  Пассажир выбрался из фургона и открыл боковую дверь. Он достал металлический ящик с инструментами с эмблемой сантехнической фирмы сбоку. В верхнем кармане комбинезона у него была служебная записка с названием и адресом дома за углом. В том маловероятном случае, если бы его попросили объяснить, почему он оказался в доме, предъявление служебной записки выглядело бы так, как будто это была простая ошибка. Он бы обвинил GPS, и все было бы хорошо.
  
  Он закрыл боковую дверь и перешел дорогу, небрежно помахивая ящиком с инструментами. Он прошел вдоль дома к тому месту, где у стены стояли два мусорных бака на колесиках. Один зеленый и один черный. Он поставил ящик с инструментами на пол и открыл его. Внутри была сумка для переноски, в которой лежали забрызганный кровью молоток и баллончик с красной аэрозольной краской. Он открыл крышку черного мусорного ведра на колесиках и передвинул мусор, чтобы освободить место сбоку. Он бросил сумку в багажник и засыпал ее мусором, затем закрыл крышку и снова взял ящик с инструментами. Он огляделся, довольный тем, что никто не видел, что он натворил, и бодро зашагал обратно к фургону.
  Глава 50
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд проснулся от звонка своего мобильного телефона.
  
  ‘ Который час? ’ сонно спросила Катра.
  
  Он схватил телефон и, прищурившись, посмотрел на экран. ‘Восемь часов", - сказал он. Это был Дон Маргрейв.
  
  ‘Ты был в постели всего четыре часа", - сказала она.
  
  Пастух сел.
  
  ‘И сегодня воскресенье’. Катра сердито посмотрела на него, затем повернулась и завернулась в одеяло.
  
  Он соскользнул с кровати и голым вышел в коридор, чтобы ответить на звонок. ‘Дон, привет, как дела?’
  
  ‘Вся эта история с Исраром Фаруки началась, и я подумал, что вы захотите быть в курсе’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Криминалисты получили электронное сообщение о трупе в закрытом гараже к югу от Бирмингема". Оказалось, что это Фаруки. Кто-то отрубил ему палец на ноге и проломил череп. Затем кто-то нанес на стены антиисламские граффити.’
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Становится лучше. Затем бирмингемские копы получают сообщение из телефонной будки о том, что парень по имени Джон Барнс был причастен к убийству на почве расизма. Барнс - мерзкий тип, и копы Брамми были в ударе, поэтому они использовали наводку как предлог, чтобы прочесать его дом мелкозубой расческой. В его мусоре нашли молоток с пятнами крови и баллончик с краской.’
  
  ‘О, да ладно’.
  
  ‘Я просто рассказываю вам то, что нам сообщили копы. Кровь на молотке принадлежит Фаруки. Они еще не подобрали краску, но краска в камере хранения красная, как и баллончик с распылителем, который они нашли вместе с молотком.’
  
  ‘И что говорит этот Джон Барнс?’
  
  ‘Он кричит, что готов. Но он всегда так делает. Он возглавляет антимусульманскую бригаду, и у них есть привычка выжигать азиатские семьи. Три месяца назад был один случай, когда погибли мать и ребенок. У Барнса всегда есть алиби, но его посты в Facebook намекают, что его группа заслуживает похвалы.’
  
  ‘Хорошо, но это же не поджог дома, не так ли? Кто-то похитил Фаруки. Как далеко тюрьма от того места, где он жил?’
  
  ‘Четыре мили. Может быть, пять’.
  
  ‘Итак, кто-то везет его через весь город и что, отрубает палец на ноге, прежде чем убить его? Почему бы не убить его в его доме? И зачем отрубать палец на ноге?’
  
  ‘Может быть, пытки?’
  
  ‘Так почему только один палец?’
  
  ‘О чем ты думаешь?’
  
  ‘Я думаю, возможно, кто-то пытался вытянуть информацию из Фаруки. И тот факт, что они отрезали только один палец на ноге, говорит о том, что он начал говорить довольно быстро. Зачем лидеру расистской группировки это делать?’
  
  ‘Я просто рассказываю вам то, что мне сказали копы Брамми", - сказал детектив. ‘Откуда мне было знать, что вы будете смотреть дареному коню прямо в глотку’.
  
  ‘Но ты слышишь, что я говорю, Дон? Это парень, который выжигает азиатов и хвастается этим в социальных сетях. Почему он внезапно переходит к похищениям, пыткам и забиванию дубинками до смерти?" И кто в первую очередь предупредил копов?’
  
  Маргрейв рассмеялся. ‘Ты понимаешь, как работает процесс анонимных чаевых, верно?’
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду. Кто мог знать, что в гараже было тело? Убийца, очевидно. И зачем кому-то оставлять орудие убийства среди мусора?’
  
  ‘Я начинаю жалеть, что позвонил тебе сейчас", - сказал Маргрейв. ‘Я думаю, ты не хочешь услышать действительно хорошие новости’.
  
  ‘Давай, я укушу’.
  
  ‘Его телефон был там. И в его бумажнике была квитанция об оставленном багаже. Копы проверили шкафчик, и вы никогда не догадаетесь, что они нашли внутри ’.
  
  ‘Жилет смертника?’
  
  Детектив усмехнулся. ‘Шанс был бы прекрасен", - сказал он. ‘Нет, это был ноутбук Фаруки’.
  
  ‘Он держал свой ноутбук в камере хранения?’
  
  ‘Мне кажется, это хитроумная уловка. В любом случае, телефон и ноутбук срочно передаются вашим техническим ребятам, пока мы разговариваем’.
  
  ‘Значит, они понимают, что это терроризм, а не расизм?’
  
  ‘Я не уверен, что копы Брамми изменили свое мнение. Насколько я понимаю, вмешалась МИ-5 и попросила ноутбук и телефон. Они также поместили в сюжет объявление на букву D, чтобы вы ничего не увидели в средствах массовой информации. Надеюсь, вы сможете получать информацию из первых уст.’
  
  ‘Я попробую’, - сказал Шеферд. ‘Есть новости о Юсуфе?’
  
  ‘Все еще числится пропавшим, предположительно в бегах’, - сказал детектив. ‘Хотя после того, что случилось с Фаруки, мне интересно, добрался ли кто-нибудь и до него’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  ‘Я действительно не знаю, Паук. Ничто в этом деле меня больше не удивляет. Хотя нет ничего, что указывало бы на то, что Юсуф был похищен. Как я уже говорил, он взял с собой одежду и зубную щетку. Похищенные люди обычно сначала не упаковывают сумку.’
  
  ‘Скрестив пальцы", - сказал Шеферд. ‘Сделай одолжение, напиши мне адрес, где было найдено тело’.
  
  Он закончил разговор и вернулся в спальню. Катра спала. Шепард подумывал вернуться в постель, но он не был уставшим; адреналин снова взыграл, и все, чего он действительно хотел, - это вернуться в офис.
  Глава 51
  Наши дни, Солфорд
  
  ‘Как вы думаете, что это?’ - спросила женщина. Ей было чуть за тридцать, блондинка со слишком большим количеством макияжа и в розовом спортивном костюме с надписью JUICY по низу.
  
  За рулем сидел мужчина, который не брился несколько дней. Как и его спутник, он был одет в спортивный костюм, но на нем был синий и Adidas. Ему также было за тридцать, и хотя он сутулился на своем стуле, при ближайшем рассмотрении можно было определить, что он в хорошей физической форме. Женщина тоже была в лучшей форме, чем выглядела, и была более чем способна противостоять большинству мужчин. У нее был черный пояс по каратэ Шотокан, она была экспертом по Крав-Мага, военной системе самообороны, разработанной для израильских сил безопасности, и отлично стреляла из стрелкового оружия и винтовок.
  
  Машина была старым Ford Escort с парой флуоресцирующих оранжевых кубиков, свисающих с зеркала, и задним сиденьем, заваленным обертками от фаст-фуда и коробками от пиццы. Они находились в захудалом районе Солфорда, и машина и наряды помогли им слиться с толпой. Они смотрели через дорогу на новенький BMW пятой серии, черный с тонированными стеклами и золотыми дисками.
  
  ‘Лично я бы предпочел положить его в багажник, спрятать в запасном колесе", - сказал мужчина.
  
  ‘Да, и я бы хотела свидания с Брэдом Питтом, но я не думаю, что это произойдет в обозримом будущем. Послушай, он вернулся только в четыре утра’. Она посмотрела на свои часы, розовый "Касио". ‘ Сейчас половина одиннадцатого. Насколько нам известно, он мог проспать весь день. Тогда кто знает, где он будет сегодня вечером.
  
  ‘Как насчет того, чтобы проникнуть в дом?’
  
  Женщина покачала головой. ‘Слишком рискованно, пока он там’. Она скрестила руки на груди. ‘Я предлагаю положить это сейчас в машину, под пассажирское сиденье. Есть смысл держать там оружие. Никто не стал бы в этом сомневаться.’
  
  ‘Тебя увидят’.
  
  ‘Нет, если мне повезет’.
  
  ‘Таков твой план? Положиться на удачу?’
  
  ‘Если я правильно рассчитаю время, все будет хорошо. Подойди к машине. Открой дверь. Пистолет под сиденьем. Закрой дверь. Четыре секунды. Максимум пять’. Она кивнула на окно спальни наверху. Жалюзи были опущены. И шторы на окне внизу были задернуты. ‘Он ничего не увидит’.
  
  ‘Нет, но люди на улице узнают’. Дальше по дороге женщина толкала коляску с малышом. Медленно шла пожилая женщина с двумя сумками, а за ней шел бритоголовый громила с большим коричневым питбулем на поводке.
  
  Пассажирская дверь со стороны дороги. Я буду под прикрытием. Ты можешь подъехать, и это прикроет меня с другой стороны. Четыре секунды, Пит. Максимум.’
  
  Пит вздохнул. ‘Мне это не нравится’.
  
  ‘Какие у нас есть варианты? Мы весь день сидим здесь на задницах, ничего не делая, пока нам не звонят по телефону и не спрашивают, что, черт возьми, за задержка?" Или мы говорим, что сожалеем, но работа слишком сложная. В любом случае наша карьера внезапно заканчивается. Мы не можем даже просто отказаться.’
  
  ‘Да, но это не так просто, не так ли, Кэти? А если нас поймают, что тогда? Ты хочешь объяснить, откуда у тебя в руке орудие убийства?" Потому что я чертовски уверен, что нет.’
  
  ‘Я просто говорю, что мы не можем сидеть здесь весь день’.
  
  В правой руке у Кэти был брелок для ключей. Прошлой ночью они следили за BMW и подобрались достаточно близко, чтобы скопировать код доступа в машину без ключа. Водитель направлялся в ночной клуб, и Кэти попросила у него сигарету. Устройство размером с пачку сигарет находилось у нее в кармане, оно распознало код беспроводной связи брелка и записало его. Теперь этот код хранился на брелоке, который держала Кэти, позволяя ей получать доступ к BMW всякий раз, когда им это было нужно.
  
  ‘Я использую коляску в качестве укрытия. Это сработает’.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сказал, Кэти? Я не думаю, что это хорошая идея’.
  
  ‘Ну и что? Мы сидим здесь, пока он не проснется. Потом он выходит и что? Вы видели, что произошло в клубе – ему махнули рукой, чтобы он шел на VIP-парковку, и повсюду охрана. Я не вижу, что у нас здесь есть выбор. Срочно, сказал Чарли. Помнишь?’
  
  Пит кивнул. Он вспомнил. Он постучал пальцами по рулю, затем кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Не волнуйся", - сказала она. Она огляделась. ‘Я пройдусь до магазина на углу, вон там. Я возьму коляску в качестве прикрытия и подожду, пока тротуары не станут настолько чистыми, насколько это возможно. Ты паркуешься в конце дороги. Когда я начну идти, рассчитай время своей поездки так, чтобы мы вместе добрались до BMW. Я перейду дорогу, ты притормозишь рядом со мной. Я высаживаюсь, ты отъезжаешь, я выхожу на тротуар и ухожу. Ты объезжаешь квартал и забираешь меня. ’
  
  Он вздохнул. "В твоих устах это звучит так просто’.
  
  ‘Максимум четыре секунды. Все будет хорошо’.
  
  ‘Надеюсь на это’. Он ухмыльнулся. ‘И не называй меня Максом’.
  
  Она легонько хлопнула его по плечу и вышла из машины. Он открыл багажник, а она обошла машину сзади и достала коляску. Она опустила капюшон, чтобы никто не увидел, что он пуст. "Глок" был завернут в ткань. Рядом с ним была коробка с латексными перчатками телесного цвета, и она натянула пару, прежде чем взять пистолет и положить его в коляску. Она захлопнула багажник и поставила коляску на тротуар. Она закурила сигарету и выпустила дым в затянутое тучами небо, когда Пит отъехал, затем она покатила коляску к магазину на углу. Ее сердце бешено колотилось, а сигарета не помогала. Не то чтобы она была напугана; шансы на то, что приедет полиция или внезапно появится цель, были ничтожно малы – худшее, что могло случиться, это то, что кто-то мог увидеть, что она делает, но даже если бы это произошло, это был не тот район, где люди вызывали полицию. Скорее, она не хотела потерпеть неудачу. Им было поручено выполнить задание, и она хотела, чтобы все прошло гладко. Она выпустила дым на тротуар и стряхнула пепел. Максимум четыре секунды. Она улыбнулась. Все должно было быть хорошо.
  
  В дальнем конце дороги появился Пит. Движения не было, лишь горстка пешеходов. Она еще раз затянулась сигаретой и начала толкать коляску.
  
  Старик с дредами до пояса и в шляпе Боба Марли вышел на тротуар и повернулся, чтобы закрыть за собой входную дверь. Кэти обошла его.
  
  Она услышала быстрые шаги позади себя и, обернувшись, увидела полдюжины школьников, бегущих по тротуару. Они пронеслись мимо нее, как будто пытаясь увидеть, как близко они могут подойти, не задев ее. Она еще раз затянулась сигаретой. Пит ехал по дороге ей навстречу со скоростью, чуть превышающей скорость пешехода. Она выпустила дым, затем оглянулась через плечо и вытолкнула коляску на дорогу, идя по диагонали, чтобы добраться до BMW.
  
  По дороге ехал мопед, направляясь к Питу. Это был водитель службы доставки UberEats, явно искавший адрес. Кэти мысленно помолилась, чтобы он не поехал по адресу жертвы. Она остановилась на дороге и затянулась сигаретой, затем расслабилась, когда мопед продолжил свой путь. Она отбросила окурок и подтолкнула коляску к BMW. Она сунула руку в карман своего спортивного костюма и нажала на брелок. Фары BMW включились и погасли.
  
  Пит был примерно в пятидесяти футах от нее, и она замедлила шаг, идя параллельно BMW. Она быстро оглянулась через плечо. Было несколько пешеходов, но большинство из них смотрели в свои смартфоны на ходу.
  
  Пит идеально рассчитал время своего прибытия, поравнявшись с BMW как раз в тот момент, когда она потянулась к ручке пассажирской двери. Она открыла дверь. Наклонился, вытащил "Глок" из коляски и сунул его под пассажирское сиденье. Она закрыла дверь и выпрямилась, когда Пит уехал.
  
  Она маневрировала с коляской вокруг задней части BMW и поставила ее на тротуар. Уходя, она снова щелкнула брелоком, запирая машину. Она улыбнулась про себя. Работа выполнена.
  Глава 52
  Десять лет назад Лидс
  
  У о'кей посмотрел на часы. Было четыре часа утра. Он сидел на заднем сиденье фургона с названием индийского ресторана на боку. Далтон сидел за рулем. Йокли был одет в черное и держал в руках лыжную маску. Его телефон зажужжал, давая ему знать, что он получил текстовое сообщение. Это было из "Макни: в пути". Имам отправился в мечеть. Макни был припаркован на мотоцикле недалеко от дома имама. Его задачей было следовать за имамом на безопасном расстоянии.
  
  ‘ Цель уже в пути, ’ сказал Йокли. Он зевнул. Это была долгая ночь. Они позаботились о Латифе Махдуме и его родителях, обставив все так, будто они погибли при пожаре в их доме в Сток-Ньюингтоне, а затем отвезли их в Лидс. Йокели удалось урвать несколько часов сна в задней части фургона, но он все еще смертельно устал.
  
  Леклерк тоже был на заднем сиденье фургона и кивнул. Как и Йокли, он был одет в черное и носил лыжную маску. На полу фургона у них были клейкая лента, электрошокер и капюшон, чтобы накинуть имаму на голову.
  
  Фургон стоял на парковке супермаркета, его передняя часть была обращена к дороге. Двигатель был выключен. Йокли наблюдал, как ползет секундная стрелка на его Rolex Submariner. Через четыре минуты он похлопал Далтона по спинке сиденья, и Далтон завел двигатель. Трое мужчин на заднем сиденье надели лыжные маски и неуклюже подобрали его электрошокер. Он нажал на кнопку сбоку, и между двумя зубцами вспыхнули ярко-синие искры. Напряжение сорок шесть миллионов вольт, и это абсолютно незаконно в Соединенном Королевстве.
  
  ‘Вот он идет’, - сказал Далтон. ‘Двести ярдов’.
  
  В задней части фургона не было окон, так что Далтону пришлось быть их глазами. ‘Сто пятьдесят", - сказал Далтон. ‘Дорога свободна, мы готовы ехать’. Он завел двигатель.
  
  Леклерк положил руку на дверную ручку, готовый отодвинуть дверь в сторону. Они окажутся лицом к лицу с имамом на его велосипеде.
  
  ‘ Сто ярдов, ’ сказал Далтон. ‘ Готов двигаться.’
  
  Йокели глубоко вдохнул и выдохнул. ‘Поехали", - сказал он.
  
  ‘ Пятьдесят ярдов, ’ сказал Далтон. Он ослабил давление на акселератор, и фургон двинулся вперед.
  
  ‘Двадцать ярдов’. Он нажал на акселератор, и фургон выскочил на дорогу, а затем почти сразу же затормозил.
  
  Леклерк потянул за ручку и открыл дверь. Имам был почти над ними, его глаза расширились от страха. На нем была белая тюбетейка и серая куртка, на руле у него висела сумка для переноски, и тормоза визжали, когда он пытался остановиться.
  
  Леклерк выпрыгнул. Имам попытался вырулить перед фургоном, но двигался слишком быстро и не успел. Мотоцикл врезался в фургон, и переднее колесо смялось. Имам упал на бок, но Леклерк уже двигался, схватив его за шиворот и заталкивая в фургон.
  
  Йокели помог затащить имама внутрь и крикнул ‘Чисто’, приставив электрошокер к шее мужчины и нажав на спусковой крючок. У имама начались конвульсии, его ноги забарабанили по полу фургона.
  
  Леклерк схватил велосипед, забросил его в фургон и забрался следом, затем захлопнул дверцу.
  
  Далтон нажал на акселератор, и они помчались по дороге.
  
  Леклерк заткнул рот имама кляпом и натянул ему на голову капюшон.
  
  Йокели использовал клейкую ленту, чтобы связать ноги и запястья мужчины вместе, затем стянул с него лыжную маску. Он ухмыльнулся Леклерку. ‘Молодец’.
  
  Далтон подъехал к складскому помещению. Оно находилось на первом этаже с раздвижной металлической дверью. Вход в здание был скрыт системой видеонаблюдения, и камеры были установлены на всех этажах, но помещение, которое занял Далтон, находилось в середине ряда из двадцати, без прямого освещения системой видеонаблюдения. Фургон можно было бы проехать рядом с подразделением, и никто не увидел бы, что везут внутрь через боковую дверь автомобиля.
  
  Йокли выбрался наружу, отпер раздвижную дверь, затем поднял ее, и Леклерк передал ему велосипед. Когда Йокли поставил велосипед в угол помещения, Леклерк вытащил потерявшего сознание имама и бросил его на пол. Он захлопнул дверцу фургона и постучал по ней сбоку. Когда Йокели открыл дверь склада, Далтон уехал на фургоне.
  
  В середине помещения стоял деревянный стул, и Йокели использовал клейкую ленту, чтобы привязать к нему руки и ноги имама. Леклерк взял бутылку с водой, снял капюшон с потерявшего сознание имама, а затем облил его водой. Через несколько секунд имам начал кашлять и отплевываться. Йокели развязал кляп.
  
  Эль Саадави продолжал кашлять и моргать глазами. В конце концов он сосредоточился на Йокели. ‘Кто ты?’ - спросил он.
  
  Йокели проигнорировал его и подошел к черной сумке. Он открыл ее и достал молоток.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Эль Саадави. Он посмотрел на Леклерка. ‘Что это? Кто ты?’
  
  ‘Посмотрите на меня, мистер Эль Саадави", - сказал Йокли. ‘Я буду тем, кто будет задавать вам вопросы’.
  
  ‘Вопросы? Какие вопросы?’ Он огляделся, пытаясь понять, где его держат. ‘Что это за место?’
  
  На имаме были сандалии, но они слетели в фургоне. Йокли присел на корточки, поднимая молоток.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил имам дрожащим голосом.
  
  Йокели улыбнулся ему. ‘Я хочу, чтобы вы ответили на несколько вопросов, мистер Эль Саадави. Но по моему опыту, люди ничего мне не говорят, пока им не станет больно. Так что потерпи, пока я сломаю тебе несколько пальцев на ногах, а потом мы перейдем к вопросам. Он поднял молоток.
  
  ‘Нет!’ - крикнул имам. ‘Какие вопросы, что вы хотите знать?’
  
  ‘Нет смысла рассказывать тебе, потому что ты скажешь, что не понимаешь, о чем я говорю, ты ничего не знаешь, все это большая ошибка и так далее и тому подобное. Тогда мне придется причинить тебе боль, и только тогда ты скажешь мне правду. Я немного спешу, мистер Эль Саадави, поэтому, чтобы сэкономить время, я сразу перейду к разбиванию пальцев ног, если вы не возражаете.’ Он снова поднял молоток и прицелился в большой палец левой ноги имама.
  
  ‘Ради любви к Аллаху и его пророку, пожалуйста!’ - кричал Эль-Саадави. ‘Просто спрашивай, что хочешь, и, иншаллах, я смогу ответить’.
  
  ‘Иншаллах? Если богу угодно? Я не уверен, что это о Боге, мистер Эль Саадави. Возможно, о религии. Джихад, конечно. Но я не думаю, что в этом замешана Божья рука.’
  
  ‘Что вы хотите знать?’ - задыхаясь, спросил имам. ‘Пожалуйста, задавайте свои вопросы’.
  
  Йокели откинулся на корточки. ‘Хорошо, давай попробуем по-твоему. Шабир Рауф. Ты отправил его в Афганистан на обучение, не так ли?’
  
  Эль-Саадави открыл рот, чтобы возразить, но неуклюже занес молоток. ‘Да, да, я отправил его в Афганистан", - запинаясь, пробормотал имам. ‘Но для продолжения его учебы, вот и все’.
  
  ‘Несомненно, изучает ракеты "Стингер" и изготовление бомб", - сказал Йокли. ‘Где он сейчас?’
  
  ‘ Я не знаю. ’ Йокли снова поднял молоток. ‘ Клянусь пророком, я не знаю!’
  
  ‘Дядя Шабира, ты его знаешь?’
  
  "У него много дядей’.
  
  ‘Мохаммед Ахмад’.
  
  ‘Иногда он бывает в мечети. Несколько раз в неделю’.
  
  ‘Ты отправил Шабира в Америку?’
  
  Имам нахмурился. ‘Америка? Нет’.
  
  ‘Ну, кто-то же это сделал’.
  
  ‘Клянусь, это не я. После того, как он был в Афганистане, он перестал ходить в мечеть’.
  
  ‘Вы не знали, что он там делал? В Америке?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ну, кто-то, должно быть, послал его. Если не ты, то кто? Ты слышал о Хакиме Халеде?’
  
  Губы имама сжались, а взгляд стал жестким. ‘Мне незнакомо это название", - сказал он.
  
  Неуклюже улыбнулся очевидной лжи. ‘Правда? Мне сказали, что он часто посещает мечеть в Финсбери-парке.’
  
  ‘Я редко бываю в Лондоне’, - сказал имам. ‘Это неприятный город. Здесь я счастливее’.
  
  ‘Как вы можете связаться с этим Хакимом Халедом?’
  
  ‘Я же сказал тебе, я не знаю этого человека’.
  
  ‘Я тебе не верю’, - сказал Йокли. ‘Я предполагаю, что это связано с черновиком файла электронной почты. Мне нужно, чтобы ты дал мне адрес электронной почты и пароль’.
  
  Имам покачал головой. ‘Ты ошибаешься’.
  
  ‘Давайте посмотрим, как несколько сломанных пальцев на ногах изменят это", - сказал он. Он кивнул Макни, который встал позади имама. Имам свирепо посмотрел на Йокели, когда тот снова поднял молоток. Йокели поднял молоток, но имам ничего не сказал. Йокели печально покачал головой, затем обрушил молоток на большой палец ноги. Он раскололся, и кровь брызнула на бетонный пол. Имам закричал, но Леклерк уже зажал ему рот рукой, заглушая крик.
  
  Йокели откинулся на спинку стула, и Леклерк разжал хватку на губах мужчины. ‘Итак, я спрошу тебя снова. Ты знаешь Хакима Халеда?’
  
  Имам со слезами на глазах кивнул. ‘Я знаю его’.
  
  ‘И ты свел его с Шабиром?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Хаким сказал, чего он хочет от Шабира?’
  
  ‘Нет. Он сказал мне отправить его на обучение, что я и сделал. По его возвращении я больше не видел Шабира’.
  
  ‘Когда Шабир вернулся из Афганистана?’
  
  ‘Месяц назад. Может быть, шесть недель’.
  
  ‘И как ты поговорил с Хакимом?’
  
  ‘Через учетную запись электронной почты’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты назвал мне имя учетной записи и пароль’. Йокли угрожающе поднял молоток.
  
  ‘Да, да’, - сказал имам. Он пробормотал имя учетной записи Yahoo и пароль, и Леклерк записал их.
  
  ‘Отличная работа, мистер Эль Саадави. Вы избавили себя от большой боли’. Он встал и убрал молоток обратно в сумку.
  
  ‘Что теперь будет?’ - спросил Эль Саадави. ‘Ты позволишь мне уйти?’
  
  ‘Нет’, - сказал Йокли. ‘Боюсь, этого не произойдет’.
  
  Имам открыл рот, чтобы закричать, но у Леклерка был наготове пластиковый пакет, и он натянул его мужчине на голову. Крики быстро сменились хрюканьем, когда пакет запульсировал внутри и снаружи. Имам натянул свои путы, его глаза впились в Йокли сквозь прозрачный пластик, но затем он затих, и его глаза медленно закрылись.
  
  Леклерк уже разворачивал рулон пластиковой пленки.
  
  ‘Как насчет завтрака?’ - спросил Макни.
  
  Йокли посмотрел на часы. Время приближалось к семи часам утра. ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал он. ‘Тогда мы возвращаемся в Лондон’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Макни. Он ухмыльнулся. ‘Я знаю одно место’.
  Глава 53
  Настоящее время, Лондон
  
  Как только он добрался до подразделения суперпознавателей в Ламбете, Шепард подошел поговорить с сержантом Харри. ‘Джордж, ты можешь оказать мне услугу?’ спросил он. Он подвел сержанта к своему столу и набрал адрес тюрьмы, где был найден Фаруки. Затем он набрал адрес квартиры Фаруки. ‘Тот сирийский беженец, о котором я тебе говорил, тот, что в Бирмингеме. Он только что обнаружился мертвым’. Он набрал местоположение дома. ‘Здесь жил Фаруки’. Он пошевелил пальцем и нажал на замок. ‘Здесь было найдено его тело. Похоже, он был похищен и убит вскоре после взрыва на стадионе.’
  
  Харри кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Можете ли вы посмотреть, какие каналы видеонаблюдения доступны на прямом маршруте, но также посмотреть и на альтернативные маршруты? Затем вы можете переслать мне каналы, исправленные?’
  
  ‘Конечно’. Непоседа вернулся к своему столу, в то время как Шепард использовал Google Maps и Street View, чтобы проверить местность, насколько это было возможно.
  
  Харри потребовалось меньше часа, чтобы подправить записи с нескольких десятков камер видеонаблюдения на маршрутах между квартирой Фаруки и изолятором, где он умер. Он также подготовил карту района с указанием расположения камер наблюдения. Большинство из них находились в ведении муниципалитета и использовались для мониторинга дорожного движения и потенциальных проблемных мест в городе. Харри составил экранную карту с помощью Google Maps, а также сделал большую распечатку, которую Шепард поместил сбоку от своей клавиатуры. Он ставил перед собой огромную задачу, он знал это, и он не был в восторге от объема предстоящей работы. Фаруки явно не шел пешком от своей квартиры до карцера, что означало, что он путешествовал в каком-то транспортном средстве, почти наверняка под принуждением. Пастуху пришлось сделать обоснованное предположение о временных рамках, но пытки были незначительными, что означало, что Фаруки довольно быстро выдал информацию своим похитителям. Вероятно, его держали всего несколько часов, так что общее время от того, как его подобрали, до того, как его убили, вероятно, составило бы около трех часов. Шепард решил удвоить временные рамки на всякий случай. Должно быть, машина подъехала к квартире, забрала Фаруки, а затем отвезла в изолятор. Между двумя местами было полдюжины маршрутов, и все они в какой-то момент были охвачены видеонаблюдением. Проблема заключалась в том, что на улице, где жил Фаруки, или поблизости от тюрьмы не было камер видеонаблюдения. Ему предстояло просмотреть все отснятые материалы на всех возможных маршрутах и обнаружить любые обычные транспортные средства, которые были рядом с квартирой, а затем и с изолятором. Это должно было стать грандиозным предприятием, и хотя его фотографическая память была почти безупречной, он никогда раньше не использовал ее подобным образом.
  
  Шепард помнил все, что он когда-либо видел или делал – он мог вспомнить каждый свой разговор и каждое лицо, которое он видел. Если у него что-то сохранялось в долговременной памяти, это оставалось там навсегда. Его кратковременная память также была близка к идеальной. Он всегда умел запоминать факты, и в детстве в качестве шутки запоминал порядок расположения колоды игральных карт менее чем за минуту. Но то, что он просил свою память сделать в этом случае, было чем-то совершенно иным – он собирался просмотреть сотни и сотни транспортных средств и найти совпадение, и это было не то, что он делал раньше.
  
  Он сосчитал расположение камер видеонаблюдения. Их было тридцать семь. Просмотр всех тридцати семи каналов в течение шести часов занял бы более двухсот часов. Он не мог поручить эту задачу кому-либо еще, потому что Супер-распознаватели были предназначены для распознавания лиц и тел – насколько ему было известно, ни у кого из них не было такой эйдетической памяти, как у него. Это должна была быть работа в одиночку. Он вздохнул и щелкнул по каналу, ближайшему к квартире Фаруки, затем откинулся на спинку стула. Неделя обещала быть долгой.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и отхлебнул кофе, затем встал и вытянул ноги. Был уже почти полдень, и он провел целых два часа, просматривая записи камер видеонаблюдения на главной дороге от квартиры Фаруки до тюрьмы. Это было умопомрачительно скучно; все, на что он смотрел, это на транспортные средства, подъезжающие к ряду светофоров и либо проезжающие через них, либо останавливающиеся в зависимости от цвета огней. На этом этапе он просто запоминал цвет и тип транспортных средств и смог воспроизвести отснятый материал с трехкратной скоростью, превышающей обычную. После того, как он смотрел полные шесть часов ленты, он переключался на другую камеру. Он надеялся, что увидит один и тот же автомобиль в обеих лентах, и если это произойдет, то он сможет попытаться получить приличный вид номерного знака.
  
  Зазвонил мобильный телефон Шепарда. Это был Амар Сингх. Он ответил на звонок. ‘Привет, Амар. Ты тоже работаешь по выходным?’
  
  ‘Все в деле’, - сказал Сингх. ‘Просто хотел ввести вас в курс того, что было на жестком диске, который я взял из интернет-кафе’.
  
  ‘Я слушаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он зашел в учетную запись электронной почты Yahoo и открыл черновик файла. Он удалил разговор, но мы смогли восстановить его с серверов, так что все в порядке. Он разговаривал с кем-то по имени Саладин. Там много всего из Корана, но в основном Саладин говорил Навину, что он попадет на небеса и что его имя будет почитаться как героя на все времена, обычные вещи, которые ты говоришь кому-то, когда хочешь, чтобы они разнесли себя вдребезги.’
  
  ‘Есть идеи, кто такой этот Саладин?’
  
  ‘К сожалению, нет. Но я смог вернуться за последние несколько месяцев и посмотреть, что было в черновике файла. Этот Саладин долгое время ухаживал за Навидом. И у них была встреча. Пару недель назад.’
  
  ‘Где?’
  
  ‘Мечеть на Аргайл-стрит в Илинге’.
  
  ‘Это его обычная мечеть. Какой день?’
  
  ‘Второй. В первых молитвах’.
  
  ‘Ты звезда, Амар, спасибо. Что будет дальше?’
  
  Я передам свой отчет Пэтси Эллис. Что будет дальше, зависит от нее. Я не уверен, сколько всего произойдет в воскресенье, но посмотрим. И мама - это подходящее слово, да?’
  
  ‘Амар, у меня лучший допуск к секретной информации, какой только есть’.
  
  ‘Да, но вы состоите на прикреплении к Метрополитен, а Эллис ясно дала понять, что вся информация должна проходить через ее офис, прежде чем получить разрешение на передачу в Метрополитен’.
  
  ‘Даже ТАК15?’
  
  ‘Метрополитен целиком, Паук, так что технически это включало бы и тебя. Итак, как я уже сказал, слово "мама".
  
  ‘Сообщение получено и понято", - сказал Шеферд и закончил разговор. Он сел, щелкнул мышью, чтобы перезапустить запись с камер видеонаблюдения, и откинулся на спинку стула.
  Глава 54
  Наши дни, Солфорд
  
  C арлтон Чэпмен похлопал по увеличивающемуся животу своей девушки. ‘Детка, ты уверена, что у тебя там не двойня?’
  
  Она засмеялась и прижалась к нему. ‘Это всего лишь один мальчик, но он будет большим", - сказала она. Ее рука скользнула вниз между его ног. ‘Возвращайся в постель, ты знаешь, как я сейчас возбужден’.
  
  Чэпмен рассмеялся. ‘Детка, в первую очередь ты забеременела из-за того, что возбудилась’. Он обхватил ладонью ее полную грудь и нежно сжал. ‘Мне нравится, как у тебя наливаются сиськи", - сказал он. ‘Ты сейчас выглядишь чертовски сексуально’. Он посмотрел на свои часы, золотой Rolex Sea-Dweller. ‘Я и так опаздываю’. Ему пришлось съездить в Ливерпуль, чтобы узнать о партии кокаина, которая поступала из Ирландии, а ливерпульские парни были приверженцами пунктуальности. Но на Джей-ли была только одна из его футболок, и она едва доходила до верха ее длинных карамельных ног. Сначала его привлекли ее удивительно длинные ноги, но именно ее навыки в постели удерживали его с ней почти исключительно последние шесть месяцев. У Чэпмена было семеро детей от четырех разных женщин, разбросанных по Бирмингему, плюс еще двое в Манчестере. Это были те, о ком он знал и поддерживал; он не был большим поклонником презервативов, но ему нравились связи на одну ночь.
  
  ‘Во сколько ты вернешься?’ - спросила она, нежно поглаживая его промежность.
  
  ‘Я не знаю. Это бизнес, детка, и ты знаешь, что не можешь настроить на это свои часы.’ Он поцеловал ее в щеку, но она потянулась, схватила его сзади за шею и притянула к себе, крепко целуя в губы, прежде чем он отстранился, смеясь.
  
  Он все еще смеялся, когда подошел к своему BMW и нажал на брелок, чтобы разблокировать его, но его улыбка застыла, когда шестеро вооруженных полицейских бросились к нему, крича, чтобы он лег на землю. Он остановился, ошеломленный, уставившись на кевларовые шлемы, пуленепробиваемые жилеты и мощные карабины. Он моргнул, задаваясь вопросом, что, черт возьми, происходит, затем его ноги подкосились, и он сильно ударился о тротуар. ‘Что за черт", - выдохнул он.
  
  Его ноги были раздвинуты, и что-то надавило на середину спины. Кто-то все еще кричал ему, чтобы он лег. Его руки были схвачены и вывернуты, и он почувствовал, как на запястьях застегиваются гибкие наручники.
  
  Его левая щека была прижата к тротуару, но правым глазом он мог видеть, как полицейские открывают дверцы его машины. Один из них шарил под передним пассажирским сиденьем. Чэпмен свирепо ухмыльнулся. Они зря тратили свое гребаное время. Он никогда ничего не держал в своей машине – ни оружия, ни наркотиков, ни наличных. В доме тоже ничего не было. Он платил людям за то, чтобы они несли то, что ему было нужно.
  
  ‘Пистолет!’ - крикнул один из вооруженных копов.
  
  ‘Что, черт возьми, ты имеешь в виду, Ган?’ - усмехнулся Чэпмен.
  
  Вооруженный офицер поднял пистолет "Глок". ‘Пистолет!’ - крикнул он. ‘Я перестраховываюсь’.
  
  ‘Да пошел ты нахуй’, - сказал Чэпмен. ‘Я бы не хотел, чтобы меня видели мертвым с гребаным "Глоком"".
  
  Офицер извлек магазин и проверил, что в казенной части нет патрона, прежде чем положить пистолет туда, где он его нашел.
  
  Чэпмена подняли на ноги и повели к поджидавшему фургону. Он не потрудился заявить о своей невиновности. Он знал, что в этом нет смысла. В дальнейшем он оставит это своему адвокату. При аресте полицией существовало только одно правило – не говорить ублюдкам ни слова.
  Глава 55
  Настоящее время, Лондон
  
  С хефердом был в столовой, покупал сэндвичи и кофе для подразделения, когда зазвонил его мобильный. Это был Дон Маргрейв.
  
  ‘Я и не представлял, сколько труда потребуется, чтобы держать вас в курсе событий", - сказал детектив.
  
  ‘Извини, приятель. Но однажды я заглажу свою вину’.
  
  ‘Как именно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘По моему опыту, за большую услугу рано или поздно платят. Итак, что у тебя есть для меня?’
  
  ‘GMP только что задержала убийцу Масуда и его семьи. Торговец наркотиками в Солфорде по имени Карлтон Чепмен. Они нашли орудие убийства в его машине’.
  
  ‘Отличная полицейская работа", - сказал Шепард.
  
  ‘Ну, послушать, что говорит GMP, так и подумаешь. Но мне сказали, что они получили наводку, что пистолет был в его машине. Они прислали пару АРВ-препаратов, и о чудо, "Глок" оказался под передним пассажирским сиденьем.’
  
  ‘И что говорит Чэпмен?’
  
  ‘Чэпмен обошел всех трех мудрых обезьян, но его адвокат говорит, что пистолет был подложным. И, честно говоря, отпечатков пальцев Чэпмена нет ни на пистолете, ни на гильзах, и на его руках нет следов пороха. Но, знаете, перчатки ...’
  
  ‘Кто-нибудь обратил на это внимание?’
  
  ‘Черт возьми, у GMP даже была ручная телевизионная команда, чтобы снять это. Это будет во всех вечерних новостях ’.
  
  ‘Как насчет прошлого Масуда и того факта, что его сыновья сражались на стороне ИГИЛ?’
  
  ‘Это рекламировалось как история о ссоре наркоторговцев’, - сказал Маргрейв.
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’
  
  ‘Это возможно", - сказал Маргрейв. ‘В Болтоне много наркотиков, так что могла возникнуть ссора из-за территории. А младший сын сидел в тюрьме за наркотики’.
  
  ‘Заключать сделки?’
  
  ‘Одержимость’.
  
  ‘Вы убиваете не покупателей, вы убиваете дилеров-конкурентов", - сказал Шепард.
  
  ‘Этим занимается полиция Манчестера’.
  
  ‘Что, у них на участке была семья наркоторговцев, о которой они не знали? Это не делает их отдел по борьбе с наркотиками привлекательным, не так ли?’
  
  ‘Вы знаете, что GMP не славятся своим умом", - сказал Маргрейв. ‘Давайте посмотрим, что они придумают. Но на данный момент смерть Масуда и его семьи списывают на бандитскую расправу. Я просто хотел, чтобы вы знали.’
  
  ‘Я ценю это. Спасибо’.
  
  ‘И как ты проводишь это чудесное воскресное утро?’
  
  ‘Я просматриваю записи камер видеонаблюдения, пытаясь понять, кто похитил и убил Исрара Фаруки’.
  
  ‘Удачи с этим’.
  
  ‘Твое здоровье, Дон’. Шепард закончил разговор и задумчиво уставился на свой телефон. У него было плохое предчувствие по поводу того, как идут дела. Очень плохое предчувствие. Все это было слишком удобно. Анонимный звонок приводит полицию к телу Фаруки, а другой звонок выдает его убийцу-расиста. Еще один анонимный звонок выдает им убийцу Имрана Масуда и его семьи. Либо полиции очень повезло, либо кто-то за кулисами пытался отвлечь внимание от того, что происходило на самом деле. Ему снова предстояло поговорить с Пэтси Эллис. И очень скоро.
  Глава 56
  Десять лет назад, Вашингтон, округ Колумбия
  
  C кристофер Маллинс вошел в свой дом и поставил портфель на столик в прихожей. На автоответчике замигал огонек, и на нем было двадцать два сообщения. Он вздохнул. Он прошел в свой кабинет и налил себе большую порцию односолодового виски Macallan двадцатилетней выдержки. Его жена купила его ему на двадцатую годовщину свадьбы, и он всегда хранил его для особых случаев. Он решил, что сегодня такой особенный случай, какой только у них есть, поэтому пригубил его и вернулся в прихожую. Он достал свой мобильный телефон. Было шесть пропущенных звонков от его помощницы Дженны. Он знал, по какому поводу она звонит, и не хотел с ней разговаривать. Было три пропущенных звонка из Белого дома. Он сделал еще один глоток односолодового. Напиток был удивительно гладким, и в груди у него разлилось приятное тепло.
  
  Он нажал кнопку, чтобы прослушать сообщения на автоответчике. Первое было от Дженны, она хотела знать, почему он не отвечает на звонки по мобильному телефону. Второе сообщение было из Белого дома, в нем говорилось, что президент хочет с ним поговорить. Третьим снова была Дженна, на этот раз звучащая более встревоженно. Четвертое было от одного из политических корреспондентов Washington Post с просьбой перезвонить. Маллинс знал журналистку более десяти лет, и она была одной из немногих, кому он доверял. Пятый звонок был с CNN, снова с просьбой перезвонить.
  
  Шестым звонком снова была Дженна. ‘Где ты, черт возьми?’ Она никогда так с ним не разговаривала. Никогда. Седьмым звонком снова был репортер "Вашингтон пост". Она сказала, что CNN готовится опубликовать статью о том, что его жена и сын были на самолете, который упал в аэропорту Кеннеди. Она хотела, чтобы он перезвонил. В ее голосе звучала твердость, как будто она была расстроена тем, что у CNN была эта история, а у нее нет.
  
  Звонок номер восемь был из "Нью-Йорк таймс" с просьбой перезвонить. Затем звонок от главы отдела новостей CNN, подтверждающий, что они собираются обнародовать историю о том, что его семья была на борту обреченного самолета. ‘Очевидно, нам нужно с вами поговорить, но мы во что бы то ни стало покажем этот материал’, - сказал глава отдела новостей.
  
  Звонок номер девять был из Белого дома, настаивая на том, чтобы он немедленно позвонил президенту. Маллинс больше ничего не слушал. Он ушел в свой кабинет. Он закрыл дверь и сделал большой глоток виски. Это действительно было хорошее виски, возможно, лучшее, что он когда-либо пробовал.
  
  На шкафу стояла фотография в рамке – семейная фотография, сделанная на предыдущее Рождество. Его жена настояла, чтобы все они надели красные рубашки и шляпы Санты. Маллинс посмеялся над этой идеей, но фотография была в значительной степени его любимой. Все они выглядели такими счастливыми, им было так легко друг с другом. Его жена держала одну руку у него на плече, а другую на руке их сына. Она смотрела на него снизу вверх, и фотограф уловил любовь в ее глазах. Их сын смеялся над чем-то, что сказал фотограф, и его глаза сверкали, полные жизни. Девяти лет. На глаза Маллинса навернулись слезы, и он сморгнул их.
  
  Он отнес фотографию к своему столу и сел. Он положил фотографию на середину стола и снова наполнил свой стакан виски. Он открыл верхний правый ящик своего стола и достал полуавтоматический пистолет. Это был кольт 45-го калибра. Пистолет его отца. Его отец умер пятью годами ранее, и пистолет был особо упомянут в завещании мужчины. Маллинсу казалось, что пистолет значил для его отца больше, чем миллионы долларов и имущество, которое он оставил своему единственному сыну. Пистолет имел значение, потому что несколько раз спасал ему жизнь во Вьетнаме, где он служил капитаном.
  
  На самом деле Маллинс никогда не стрелял из этого оружия. Но оно было заряжено. Он сделал большой глоток виски и проглотил. Он извлек магазин, затем вставил его на место. Он оттянул назад затворный механизм и отпустил его, дослав патрон в патронник. Он снова уставился на картинку и сморгнул слезы.
  
  Он потратил около часа в Интернете в поисках лучшего способа покончить с собой с помощью пистолета. Он получил около двух миллионов просмотров, и там было много советов. Большинство людей, казалось, были согласны с тем, что дробовик был предпочтительным оружием, но у него не было дробовика.
  
  Когда дело дошло до использования пистолета, самым популярным местом был правый висок для правшей. Рот был вторым, а лоб - третьим. Выстрелы под подбородок не рекомендовались, поскольку люди, как правило, вздрагивали при нажатии на спусковой крючок, что приводило к несмертельному выстрелу. Одной из рекомендаций было стрелять через рот высокоэнергетическим патроном, целясь вниз так, чтобы пуля прошла через верхнюю часть спинного мозга. Это звучало слишком технично, и он отверг эту идею. Выстрелы в переднюю часть головы могут повредить только кору головного мозга, и это может оказаться несмертельным.
  
  На четвертом или пятом сайте, который он посетил, он прочитал о технике наполнения рта водой перед тем, как вставить пистолет в рот. Вода усилила взрыв, и голова практически распалась при нажатии на спусковой крючок. Смерть была верной и мгновенной. Маллинсу это показалось идеальным выходом. Однако он планировал добавить дополнительную изысканность, заменив воду солодовым виски двадцатилетней выдержки.
  
  Он посмотрел на фотографию и улыбнулся жене и сыну сквозь слезы. ‘Я скоро буду с вами", - сказал он. Он действительно в это верил. Он был убежденным христианином, таким была вся его жизнь, и он знал, что самоубийство - это грех, но он был уверен, что как только он отойдет в мир иной, он снова будет со своей семьей. Он отхлебнул виски, затем сделал глоток побольше. Он медленно проглотил, и тепло разлилось по его груди. Он улыбнулся. Виски было хорошей идеей. Были пути и похуже. Он откинул голову назад и налил в себя столько виски, сколько смог, затем сжал губы и поставил стакан на стол. Он взял пистолет и откинулся назад, не сводя глаз с фотографии, когда просунул ствол кольта между губ. Виски начало растекаться по металлу, поэтому он немедленно нажал на спусковой крючок. Как и обещал Интернет, смерть была верной и мгновенной.
  Глава 57
  Настоящее время, Лондон
  
  F Первым делом в понедельник утром Шепард был в Темз-хаусе, здании 2-го класса, расположенном на северном берегу реки недалеко от моста Ламбет, которое с декабря 1994 года было штаб-квартирой МИ-5. Пэтси Эллис заставила Шепарда ждать почти полчаса в приемной, прежде чем ее секретарша пригласила его войти. Казалось, она не была так рада видеть его, как в прошлый раз, когда он был там.
  
  ‘Я не уверена, почему ты решил, что нам нужно встретиться лицом к лицу", - сказала она. Она улыбнулась, но в ее улыбке было мало тепла или вообще его не было.
  
  ‘Мне нужно кое-что обсудить с тобой, и я не подумал, что телефонный звонок уместен’.
  
  Она жестом пригласила его сесть. Она выглядела усталой. Под глазами у нее были темные круги, а лоб пересекали глубокие морщины.
  
  Шеферд сел и скрестил руки на груди, затем понял, что это придает ему оборонительный вид, поэтому он положил руки на колени и попытался расслабиться. Это было трудно сделать, потому что он знал, что Эллису не понравится то, что он собирался сказать. Он глубоко вздохнул и заставил себя улыбнуться. ‘Итак, вот в чем дело", - сказал он. ‘Вы слышали о Карлтоне Чэпмене, наркоторговце из Солфорда, которого только что арестовали за убийство Имрана Масуда и его семьи?’
  
  Эллис нахмурился. ‘Я этого не слышал. Но тогда, если это дело о наркотиках, оно, вероятно, не попало бы мне на стол.’
  
  ‘Но Имран Масуд - дядя Али Навида. Или был им. Но время не важно. Важно то, что Масуда и всю его семью расстреляли’.
  
  ‘И вы говорите, убийца арестован?’
  
  ‘Предполагаемый убийца. Пистолет был в его машине. Его проверяют на отпечатки пальцев и ДНК’.
  
  ‘Так почему это вас так интересует? Это был спор из-за наркотиков, не так ли?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Нет никаких доказательств того, что семья Масуд была вовлечена в торговлю наркотиками’.
  
  ‘Тот факт, что их убил другой наркоторговец, является признаком того, что здесь есть какая-то связь с наркотиками, тебе не кажется?’
  
  ‘Имран Масуд регулярно ездил в Сирию и симпатизировал ИГИЛ. Считается, что все его трое сыновей прошли террористическую подготовку в Сирии и, как полагают, сражались на стороне ИГИЛ’.
  
  ‘Они были бы не первыми террористами, которые были вовлечены в торговлю наркотиками’.
  
  Шепард подавил желание огрызнуться на нее. Казалось, она намеренно вела себя бестолково, но она была его боссом, и потеря самообладания ни к чему его не приведет. Он глубоко вздохнул. ‘Хорошо, но тогда посмотрите, что случилось с Хурамом Загбой. Мы идентифицируем его как водителя фургона, который доставил Али Навида на стадион, и в течение дня он был убит’.
  
  ‘В результате расовой атаки’.
  
  ‘В предполагаемом расовом нападении’, - сказал Шеферд. ‘Несколько полосок бекона и несколько граффити ничего не значат. Возможно, убийца замутнил воду’.
  
  ‘Мутить воду?’ - повторил Эллис. ‘Ты слышишь себя, Дэн? Вы хотите сказать, что есть убийца, который убил подозреваемого по делу о терроризме, а затем потрудился обставить нападение так, будто оно было расистским?’
  
  ‘Так ты думаешь, это совпадение?’
  
  ‘Я думаю, совпадения случаются, да. Я слышу, что вы говорите, и это должным образом учтено. Но я думаю, вы слишком много понимаете в ситуации’.
  
  ‘Два человека, тесно связанных с террористом-смертником, убиты с интервалом в несколько часов друг от друга’.
  
  ‘Один из них был убит наркоторговцем, который сейчас находится под стражей в полиции, другой был забит до смерти в результате очевидного расистского нападения’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это еще не все’, - сказал он. ‘Исрар Фаруки. Ему позвонил Навид. Он тоже беженец из Сирии’.
  
  ‘Я в курсе этого’.
  
  ‘И его только что нашли замученным и убитым в карцере в нескольких милях от того места, где он жил. Кто-то отрубил ему один из пальцев на ноге’.
  
  ‘И, как мне сказали, на месте происшествия были расистские граффити". Ее глаза сузились. ‘Но откуда вы об этом знаете? Действует уведомление категории D.’
  
  ‘Приятель из SO15 предупредил меня’.
  
  ‘Серьезно? И кто бы мог быть этим приятелем, скажи на милость?’
  
  Шеферд проигнорировал вопрос. ‘Итак, вы знаете, что произошло? Бирмингемские копы получили наводку, что в этом замешан парень по имени Джон Барнс, и копы нашли орудие убийства в его доме вместе с баллончиком с краской.’
  
  ‘Значит, в этом нет никакой тайны. Это было убийство на расовой почве’.
  
  ‘В тюрьме в шести милях от того места, где жила жертва? А как насчет того факта, что Фаруки подвергался пыткам? Барнс руководит Антимусульманской бригадой, которая имеет привычку сжигать азиатские семьи. Это большой скачок от поджога к похищению, пыткам и убийству.’
  
  ‘Кто сказал что-нибудь о похищении?’
  
  ‘Что, ты думаешь, он отправился туда сам?’
  
  ‘Он мог бы это сделать. Мы не знаем. Возможно, Фаруки заманили туда, возможно, он пошел с кем-то встретиться. Я не думаю, что вы можете начинать строить предположения о похищении’.
  
  ‘Прекрасно. Но вы должны спросить, почему этот Джон Барнс внезапно перешел от поджога к пыткам и почему он был настолько глуп, чтобы оставить орудие убийства и краску’.
  
  ‘По моему опыту, обычно расисты не такие уж умные. Это действительно необходимое условие для того, чтобы быть расистом, ты так не думаешь?’
  
  ‘Но ты видишь здесь закономерность, не так ли? Масуд, Загба и Фаруки, все так или иначе связаны с Навидом, и все мертвы’.
  
  Эллис подняла руки и пожала плечами. ‘Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать’.
  
  ‘Ты думаешь, это совпадение?’
  
  ‘В отсутствие каких-либо конкретных доказательств, связывающих эти смерти, да, таким было бы мое заключение’.
  
  Шепард медленно и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. ‘Мне сказали, что у МИ-5 теперь есть ноутбук и телефон Фаруки’.
  
  Ее взгляд стал жестче. ‘ И кто тебе это сказал? Твой друг из SO15? Я начинаю сомневаться, что у твоего друга подходящая работа.’
  
  ‘Он просто держал меня в курсе’, - сказал Шепард. "У меня есть необходимый допуск к секретной информации’.
  
  ‘Но это не входит в твои обязанности, Дэн. Твоя задача - организовать просмотр любых записей с камер видеонаблюдения, имеющих отношение к расследованию, и держать меня в курсе любых событий. Не идти сплетничать с полицией.’
  
  ‘Это помогает мне видеть картину в целом’, - сказал Шепард. ‘И, будучи в курсе событий, я знаю, на какие записи камер видеонаблюдения следует обратить внимание’.
  
  Несколько секунд она ничего не говорила, глядя на него немигающими глазами. Он встретился с ней взглядом, не желая отводить взгляд. Он не хотел вступать в конфронтацию, но и не собирался позволять ей запугивать себя.
  
  ‘Итак, чтобы быть абсолютно ясным, что именно вы предлагаете?’ - спросила она в конце концов. ‘Что кто-то убил Масуда и его семью и подставил наркоторговца за убийства, и этот же кто-то убил Хурама Загбу, а также пытал и убил Исрара Фаруки?’
  
  ‘Да, я предлагаю нам поискать связь’.
  
  ‘Видишь ли, Дэн, это звучит как теория заговора, которую ты прочитал в одной из самых безумных частей Интернета. наравне с тем, что американцы никогда не летали на Луну и что самолеты никогда не врезались в башни-близнецы’.
  
  ‘Возможно, происходит какое-то сокрытие. Возможно, Масуд, Загба и Фаруки были причастны к какой-то информации, которую кто-то хочет сохранить в секрете. Возможно, их убили, чтобы сохранить эту тайну’.
  
  ‘Какой секрет? Что они вообще могут знать? Вряд ли они вдохновители, не так ли? Они пехотинцы на этой войне. И кто их убивает? ИГИЛ? Расисты?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шеферд. ‘Может быть, это были их собственные люди. Может быть, они действительно что-то знали, и кто-то в ИГИЛ решил, что будет безопаснее убрать их. И для них было бы разумно представить все так, будто это была работа расистов, чтобы сбить нас со следа.’
  
  ‘Разве они не хотели бы, чтобы убийства послужили предупреждением?’
  
  ‘Убийство своего собственного никогда не является хорошей рекламой’, - сказал Шепард. ‘Послушайте, я хочу сказать, что происходит что-то неправильное. И что, возможно, нам следует взглянуть на это.’ Шепард встал. ‘Я просто подумал, что должен выразить свою озабоченность’.
  
  ‘Должным образом принято к сведению’.
  
  Он направился к двери.
  
  ‘Прежде чем ты уйдешь, Дэн, кое-что, ’ сказал Эллис. ‘Я передам твои опасения. И я еще раз проверю три убийства. Но больше никаких неофициальных бесед со следователями. Ваша роль не состоит, и я повторяю, не состоит в том, чтобы пересекать текущие линии расследования. Ясно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Чисто.’
  
  ‘Просто сосредоточься на задании, которое тебе дали’.
  
  ‘Я понимаю’.
  
  Она отпустила его коротким взмахом руки.
  
  Шепард вышел из офиса и спустился в лифте, погруженный в раздумья. Работа под прикрытием часто была вопросом жизни и смерти, и ключевой частью выживания было умение читать людей, определять, когда они говорят правду, а когда лгут. Шепард без тени сомнения знала, что Эллис что-то скрывает. По ее реакции было ясно, что она знала, что ноутбук и телефон Фаруки были отправлены в MI5 для анализа. Шепард не давил на нее, потому что видел, что она уже заняла оборонительную позицию, но было явно что-то не так. По словам Маргрейва, МИ-5 поторопилась запросить ноутбук и телефон. Вопрос был в том, как они узнали, что нужно просить об этом? Фаруки жил в Бирмингеме, и именно бирмингемские копы получили сообщение о теле. Они бы не знали, что Али Навид звонил Фаруки или что Фаруки каким-либо образом связан с расследованием терроризма. Маргрейв сказал, что в квартиру Фаруки приходили офицеры из SO15. Что касается бирмингемских копов, то пытки и убийство Фаруки были совершены на расовой почве. В таком случае не было бы причин передавать подробности в Метрополитен, а если бы Метрополитен не был проинформирован, то они не смогли бы передать информацию в МИ-5. Тот факт, что MI5 так быстро запросила ноутбук и телефон и сразу же подготовила уведомление D, предполагал, что они заранее знали об обнаружении тела – и это открыло совершенно новую банку с червями.
  Глава 58
  Десять лет назад Лидс
  
  Заведение для завтраков M CNEE's представляло собой небольшой ресторан, часто посещаемый водителями грузовиков на одной из главных дорог, ведущих из Лидса. Они разговаривали, уплетая по тарелкам яйца, бекон, сосиски и печеные бобы.
  
  ‘Нам действительно нужно найти этого Хакима Халеда’, - сказал Йокли. ‘Он тот, кто собрал все это воедино. Британцы, похоже, о нем не знают. Или, по крайней мере, его нет ни в одном из их списков наблюдения. Но они дали ему паспорт, так что он должен быть в системе.’
  
  ‘А как насчет Штатов?’ - спросил Макни. ‘Должна быть запись о том, что он прилетал или вылетал?’
  
  Йокли покачал головой. ‘Должно быть, он воспользовался другим паспортом на другое имя, потому что нет никаких записей о том, что Хаким Халед прилетал сюда до или после крушения самолета. Мне нужно получить доступ к учетной записи электронной почты, которую использовал Эль Саадави.’
  
  ‘ Дальше по дороге есть интернет-кафе, ’ сказал Макни. Он посмотрел на часы. ‘Должно открыться через полчаса’.
  
  ‘Идеальное время’, - сказал Йокли.
  
  Они закончили завтракать и заказали еще кофе. В девять часов Йокли спустился по улице к кафе и заплатил за час доступа в Интернет. Он оставил Макни и Леклерка пить кофе, решив, что трое американцев, сидящих за одним компьютером, могут выглядеть подозрительно. Он сел перед терминалом, которым пользовались так часто, что надписи на многих клавишах стерлись.
  
  Йокели ввел пароль, который дал ему Эль Саадави, для доступа к учетной записи Yahoo. Он открыл папку с черновиками. Там было два электронных письма. Йокели открыл первое. Он улыбнулся, когда увидел, что письмо было от Саладина, имя, которое Халед использовал в разговоре с Хамидом бен Фейсалом. И его улыбка стала шире, когда он увидел, что электронное письмо было на английском.
  
  Двое мужчин по очереди написали черновик электронного письма, и они добавили к сообщению вместо того, чтобы удалять то, что уже было написано. Там было много исламской риторики, и оба мужчины были осторожны со своим языком. Не было никаких упоминаний об оружии, ракетах или террористических актах. К Шабиру обращались по имени, что было небрежной уловкой, но все, о чем они говорили, это о том, как Шабир доберется до США и как его встретят. Эль Саадави также рассказал о других прихожанах своей мечети, которых он планировал отправить в Афганистан для того, что он назвал ‘дальнейшим обучением’.
  
  Йокели несколько минут смотрел на электронное письмо, глубоко задумавшись. Халед не знал, что Эль Саадави мертв. Был шанс – хотя и ничтожный, – что Халед ответит на любые сообщения, оставленные в черновике файла. В кафе был только один человек, он был в наушниках и переписывался по скайпу со своей девушкой, поэтому Йокели достал свой мобильный телефон и позвонил Сэму Хепберну в Агентство национальной безопасности. Только когда Хепберн ответила, Йокли вспомнил о разнице во времени – в Мэриленде было раннее утро.
  
  ‘Сэм, прости, ты спал?’
  
  ‘Без проблем, Ричард, мне пришлось встать, чтобы ответить на телефонный звонок", - сказал Хепберн, его голос был полон сарказма.
  
  ‘Мне действительно жаль, Сэм. Но я занят кое-чем важным. Ты дома?’
  
  ‘Да, обычно я сплю именно там’. Йокли слышал, как Хепберн шептал кому-то, вероятно, своей жене, что это был рабочий звонок. ‘Давай, Ричард, что тебе нужно?’
  
  Йокели объяснил, что собирался оставить сообщение в папке с черновиками и хотел, чтобы Хепберн проследила за аккаунтом и нашла того, кто ответит.
  
  ‘Я могу это сделать, без проблем’, - сказала Хепберн. ‘Я могу настроить это отсюда. Это займет у меня около пяти минут. Дайте мне имя учетной записи и пароль’.
  
  Йокели передал ему информацию, поблагодарил его и закончил разговор. Он подождал пять минут, а затем добавил сообщение к электронному письму в папке черновиков.
  
  Не думайте о тех, кто убит на пути Аллаха, как о мертвых. Нет, они живут, находя пропитание в присутствии своего Господа. Я буду в Великобритании на следующей неделе. Мы можем встретиться?
  
  Он закрыл файл и открыл второе сообщение в папке черновиков. Исходное сообщение было создано двумя месяцами ранее, и снова обновления были добавлены без удалений. К электронному письму был прикреплен видеофайл в формате MP4. Файл назывался БРЭДШОУ. Йокли щелкнул по нему. На снимке был белый мужчина лет тридцати пяти, держащий в руках ракету "Грааль". Позади него был флаг "Аль-Каиды". Видео длилось около трех минут. На шее у Брэдшоу был черно-белый клетчатый шарф-кефия. Он говорил серьезно, глядя в камеру глубоко посаженными глазами. Запад был полон решимости уничтожить мусульман по всему миру, они ненавидели религию так же сильно, как и боялись ее, и долг каждого мусульманина - бороться с агрессором. По его словам, он собирался преподать Западу урок, который они никогда не забудут. Он закончил свою бессвязную речь страстным "Аллаху Акбар", эффект которого был несколько подпорчен тем фактом, что затем ему пришлось ползти вперед, чтобы остановить видеосъемку.
  
  Йокли откинулся на спинку стула. Брэдшоу был тем человеком, о котором говорил Алекс Кляйнтанк, британским новообращенным мусульманином, который хотел купить ракету "Грааль". Судя по всему, ему удалось его приобрести. В идеальном мире Йокели мог бы просто передать информацию Дэну Шепарду или его боссу Шарлотте Баттон, но Йокели и его команде полагалось быть незаметными. И если Брэдшоу был задержан, то это вполне могло привести британцев к Кляйнтанку и Эль-Саадави, и кто знает, к чему еще. Йокели собирался позаботиться об этом, и быстро.
  
  Он вернулся к электронному письму. Там шла дискуссия об аренде офиса на берегу Темзы. Высокий этаж с видом на реку и отсутствие видеонаблюдения в коридорах. Офис был арендован на имя частной компании, а ключи отправлены в почтовый ящик в Мейфэре. Видео должно было появиться в различных новостных изданиях, как только Брэдшоу выполнит свою миссию. И снова было много цитат из Корана, в том числе: ‘Но не думайте о тех, кто был убит за дело Божье, как о мертвых. Нет, они живы! С их помощником они получают средства к существованию ’. Это звучало так, как будто Брэдшоу намеревался совершить самоубийственную миссию.
  
  Он очистил историю посещенных страниц, выключил компьютер и вышел из кафе. Он закурил одну из своих маленьких сигар и медленно направился обратно в ресторан, где Макни и Леклерк все еще потягивали кофе. Они выжидающе посмотрели на него.
  
  ‘Небольшое изменение плана", - сказал он. ‘У нас новая цель. Британский джихадист, который планирует посеять хаос в Лондоне. У меня есть адрес офиса, которым он будет пользоваться. И, похоже, нам придется действовать быстро.’
  Глава 59
  Настоящее время, Лондон
  
  T когда Шепард вернулся в подразделение, за рабочими местами сидело более двух десятков офицеров. Сержант Харри все еще сидел за своим столом, а инспектор Хьюз вызвал еще двух супер-распознавателей для просмотра видеозаписей из мечети на Аргайл-стрит трехмесячной давности. Любой, кого видели с Али Навидом, был идентифицирован и проверен по различным антитеррористическим базам данных. На данный момент они нашли трех подходящих друг другу молодых людей, вернувшихся из Сирии после боев с ИГИЛ. Все трое были в списке наблюдения МИ-5, хотя ни за одним из них не велось активного наблюдения. Шепард полагал, что тот факт, что они теперь связаны с террористом-смертником, убившим три десятка человек, означал, что это почти наверняка изменится.
  
  Пока Шеферда не было в офисе, Эрик Фитцпатрик обратил свое внимание на другое интернет-кафе, на этот раз на Илинг-роуд. Он видел Навида входящим туда две недели назад, три раза за один день. Шепард позвонил Амару Сингху и сообщил ему подробности, и Сингх пообещал немедленно приехать, чтобы забрать все компьютеры, которыми пользовался Навид.
  
  Шепард уселся перед экраном и взял карту, на которой были показаны маршруты между квартирой Исрара Фаруки и гаражом. Он полностью просмотрел отснятый материал с трех каналов и обнаружил более дюжины автомобилей, которые находились как рядом с квартирой, так и в районе карцера. Восемь из них были такси Uber, семь из которых были вариациями Toyota Prius и одна из которых была Skoda. За рулем шести из восьми были молодые люди с мусульманскими именами, но ни одного из них не было ни в базе данных полиции, ни в базе данных MI5.
  
  Три автомобиля были фургонами для доставки пиццы. Шепард не смог получить подробную информацию о водителях, но компании, которым принадлежали фургоны, казались подлинными. Он отметил их всех для дальнейшего расследования, поскольку фургон для пиццы был бы идеальным прикрытием для перемещения тела, живого или мертвого.
  
  Одна из машин принадлежала сантехнической фирме, работающей в чрезвычайных ситуациях, и в этом районе было так много наблюдений, что Шеферд решил, что это из-за вызовов, но снова он сделал пометку проверить фургон.
  
  Одной из машин был красный хэтчбек Hyundai, за рулем которого сидел молодой мусульманин по имени Музхар Джангир, который был так же занят, как фургоны доставки пиццы, появляясь во всех трех лентах в разное время. Джангир не был известен службам безопасности, но он представлял интерес для отдела по борьбе с наркотиками полиции Бирмингема, которые были обоснованно уверены, что он торговал героином и крэком. У него была только одна судимость, за хранение марихуаны в подростковом возрасте, но было много информации, которая предполагала, что он был связан с крупной британо-пакистанской бандой наркоторговцев. Шепард отправил в Отдел по борьбе с наркотиками записку, в которой рассказал им о ночных похождениях Джангира и предложил им в какой-то момент сесть в его машину.
  
  Шепард устроился поудобнее и щелкнул мышью, чтобы перезапустить канал, который он смотрел. Это было умопомрачительно скучно. Все, что он делал, это наблюдал за машинами, проезжающими по дороге. Временной код показывал, что было сразу после часа ночи, и камера освещала перекресток со светофорами. Шепард уже прошел примерно половину ленты, а движение утихло после первых двух часов, и большую часть своего времени он проводил, наблюдая за сменой светофоров. Спортивный автомобиль Mercedes остановился на красный свет. Рядом с ним остановился "Порше". Не было слышно ни звука, но Шепард знал, что двигатели завелись, и как только сменился свет, две машины умчались. Шепард улыбнулся про себя. Мальчики и их игрушки.
  
  Огни менялись. Машины приезжали и уезжали. Все, что Шепарду нужно было делать, это держать глаза открытыми. Концентрация не помогала; его память работала автоматически. Когда он увидел машину, которую узнал, где-то в его голове словно что-то защекотало, за чем последовало воспоминание о том, где он видел ее раньше. Ему не нужно было напрягаться или пытаться; это просто случилось.
  
  Прошло полчаса. Он снова узнал одну из машин Uber. У парня явно была напряженная ночь. Затем серебристо-серая Toyota Avensis остановилась на светофоре. Шеферд напрягся и наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть номерной знак. Он видел машину на более ранней ленте, недалеко от квартиры Фаруки. Без малейших усилий он смог вспомнить время, когда Авенсис появился на другой ленте. Без десяти минут полночь. Время на ленте, которую он просматривал, было час тридцать пять. Время было выбрано правильно, если "Авенсис" подъехал к квартире, забрал Фаруки и теперь вез его в карцер.
  
  Он вошел в базу данных DVLA и за считанные секунды выяснил, что машина облагалась налогом и страховалась и принадлежала Николасу Бретту, дантисту из Лестера. За последний год Бретт дважды попадал в ловушки на превышении скорости в районе Лестера и получил шесть штрафных очков в правах. Шеперд проверил его через национальный компьютер полиции, но там ничего не было. Если не считать нескольких штрафов за превышение скорости, мистер Бретт был образцовым гражданином. Шеперд нахмурился, недоумевая, почему дантист из Лестера разъезжает по Бирмингему ночью. Он достал водительские права мужчины и изучил фотографию. Средних лет, с густой шевелюрой, почти улыбается в камеру.
  
  Он ввел номер в базу данных Национального центра автоматического распознавания номерных знаков. Национальный центр ANPR базировался в Хендоне, на севере Лондона, и его компьютеры считывали и анализировали более 100 миллионов номерных знаков каждый день, храня информацию в течение двух лет. ANPR запускался отдельно от Национального компьютера полиции, и офицеры часто перепроверяли две базы данных. Полиция и службы безопасности могли бы использовать базу данных ANPR для отслеживания транспортных средств по всей стране и часто идентифицировать водителей, в зависимости от качества снимков и видео. У них был доступ в режиме реального времени ко всем данным камер ANPR в стране, хотя для просмотра записей менее чем девяностодневной давности требовались полномочия инспектора, а в течение девяноста дней расследование должно было быть связано с борьбой с терроризмом, и суперинтендант должен был подписать его.
  
  Шепард искал только тех, кого видели в течение последних трех дней, и все запросы от подразделения автоматически утверждались инспектором Хьюзом.
  
  Он откинулся на спинку стула и просмотрел результаты своего поиска. Avensis видели и снимали на видео в Лондоне, Манчестере, Бирмингеме и Лестере, в общей сложности более ста раз. Наблюдения были в хронологическом порядке, и его сердце учащенно забилось, когда он понял, по какому маршруту поехала машина. Машина стартовала в Лондоне, а затем подъехала к Манчестеру. После Манчестера машина поехала в Бирмингем, а затем в Лондон. В Лондоне автомобиль дважды фотографировали в Эктоне, недалеко от того места, где был убит Хурам Загба. Одна из камер зафиксировала машину незадолго до полуночи, но всего за тридцать минут до этого в Лестере ее заметили, что не имело никакого смысла.
  
  Тот факт, что машина была в Эктоне, был достаточно подозрительным, но затем ее видели возвращающейся в Бирмингем. Он находился в районе Бирмингема более двух часов, прежде чем ранним утром его отвезли в Болтон. Это не могло быть совпадением. Машина находилась в районе всех трех мест убийства.
  
  Но именно наблюдения за Лестером не имели смысла, и в некоторых случаях казалось, что машина находится в двух местах одновременно.
  
  Он вернулся в базу данных ANPR и запросил все наблюдения Авенсиса между четырьмя и восемью днями назад. Он получил ответ в течение нескольких секунд. Было проведено несколько десятков матчей – все они в районе Лестера. Шеферд откинулся на спинку стула и вытянул ноги. Можно было сделать только один вывод – машина, которая была в Лондоне, Манчестере и Бирмингеме, была чужой, с теми же номерами, что и у автомобиля мистера Бретта. Это наводило на мысль, что за работой был профессионал, а значит, Шепард определенно был на правильном пути.
  
  Он вернулся к списку наблюдений и начал проверять те, что были в Лондоне. Большинство из них были дорожными камерами и камерами правоохранительных органов, и, хотя они давали приличный обзор автомобиля и номерного знака, они не помогали идентифицировать водителя.
  
  На некоторых кадрах с камер в Бирмингеме и Манчестере было сделано несколько приличных снимков переднего ветрового стекла. На снимках в Манчестере казалось, что водитель был один, но на некоторых кадрах в Бирмингеме Шепард был совершенно уверен, что на переднем пассажирском сиденье кто-то был.
  
  На одной из камер дорожного агентства он увидел, как Авенсис свернул с главной дороги и направился к станции технического обслуживания. Он несколько раз замораживал изображение, но так и не смог толком рассмотреть водителя. Он окликнул сержанта Харри, который смотрел трансляцию с камер видеонаблюдения на ускоренной перемотке. ‘Джордж, ты можешь оказать мне услугу?’
  
  Сержант остановил запись и огляделся. ‘Конечно’.
  
  "У меня есть камера с шоссе, которая снимает станцию техобслуживания к западу от Манчестера. Если я проверю время, дату и местоположение, вы сможете увидеть, какие каналы мы можем получить с самой станции? Идеально закрывающий насосы.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Непоседа.
  
  Шеферд скопировал детали и отправил их по электронной почте. ‘Я схожу в столовую’, - сказал он. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я бы с удовольствием съел рулет с беконом и кофе", - сказал Непоседа.
  
  ‘Кетчуп или соус HP?’
  
  Непоседа рассмеялся. ‘Вечный вопрос. Удиви меня. Но в кофе нет сахара. Никаких сюрпризов’.
  
  Более дюжины офицеров немедленно подали заказы на рулеты с беконом и кофе, и только полчаса спустя Шеферд вернулся с нагруженным подносом. Он раздал еду и напитки, затем сел за свой стол.
  
  Джордж Харри подошел и похлопал его по плечу. ‘Можешь идти. Я отправил тебе ссылки на три загрузки, там две камеры, освещающие привокзальную площадь, и еще одна у кассы’.
  
  ‘Ты звезда’, - сказал Шеферд. ‘Блестяще’.
  
  Он отхлебнул кофе и проверил электронную почту. Как и обещал Непоседа, там было три ссылки. Он щелкнул по первой и открыл видеофайл. Это было с камеры, снимавшей подход к насосам. Он прокрутил его до тех пор, пока не увидел прибытие "Авенсиса", а затем просмотрел на обычной скорости. Это была та машина, но на ветровом стекле было слишком много бликов, так что все, что он мог сделать, это разглядеть очертания водителя. Пассажира на переднем сиденье, похоже, не было.
  
  Он нажал на вторую ссылку. Это были кадры с камеры, снимающей выход из зоны заправки. Он быстро перемотал в то же время и увидел нос Avensis, но изображение остановилось, не дав ему полностью рассмотреть машину. Водитель вышел, но ни разу не было видно его лица, когда он заливал бензин в бак.
  
  Шеферд перешел по последней ссылке. Это было с камеры, расположенной высоко в углу, которая смотрела вниз на кассовый аппарат и показывала участок пола между дверью и прилавком. Шеферд прокрутил отснятый материал с обычной скоростью, внимательно следя за тайм-кодом. Его сердце заколотилось, когда он дошел до момента, когда водитель Avensis заливал топливо. Затем дверь открылась, и вошел мужчина. Пять футов десять дюймов, может быть, пять футов одиннадцать дюймов, одетый в черную куртку и темные джинсы. Шепард не мог видеть всего лица, но уже было ясно, что это не Николас Бретт, дантист из Лестера. Мужчина шел к прилавку с опущенной головой, его рука вытаскивала бумажник из джинсов. Он не поднимал головы, когда доставал из бумажника две двадцатифунтовые банкноты.
  
  ‘Посмотри вверх, посмотри вверх, черт бы тебя побрал", - прошептал Шеферд, наклоняясь к экрану. Мужчина поднял голову и улыбнулся мужчине у кассы, как будто он услышал. Рот Шепарда отвис, когда кассирша взяла наличные. Он нажал на кнопку мыши, чтобы заморозить изображение, и изумленно уставился на него. ‘Лекс, блядь, Харпер", - прошептал он. ‘Какого черта ты задумал?’
  Глава 60
  Наши дни, Суррей
  
  T на похоронах присутствовало почти сто скорбящих. Элеонору и Сару Коулз похоронили на красивом церковном кладбище в Суррее. Семья Коулз была завсегдатаями церкви и считала викария своим другом. Небо было безоблачным, день был теплым, и те, кто пришел в темных пальто, были расстегнуты.
  
  После службы скорбящие вышли на кладбище и смотрели, как два гроба опускали в землю. Гроб Элеоноры был из блестящей сосны, но гроб Сары поменьше был выкрашен в цвета "Юнайтед". Их положили рядом друг с другом в одной могиле.
  
  Люси и Клайв Коулз стояли молча в горе, и по остекленевшему взгляду матери было видно, что она приняла какое-то лекарство, чтобы помочь ей пережить день. Ее муж стоял слева от нее, обнимая ее одной рукой, словно защищая, но он, казалось, нуждался в поддержке больше, чем она. Пэтси Эллис стояла справа от Люси, ее рука была переплетена с рукой подруги, ее лицо было каменным.
  
  Викарий закончил говорить над могилой, и скорбящие разошлись. Люси Коулз разрыдалась, и ее муж прижал ее к груди.
  
  Эллис оставил скорбящих родителей и подошел к Баттону присоединиться.
  
  ‘Это была прекрасная служба", - сказала Баттон, хотя знала, что слова были пустыми. Что может быть прекрасного в том, чтобы предать земле двух девушек? Родителям никогда не следовало хоронить своих детей; это противоречило естественному порядку вещей.
  
  ‘Да, это было’, - сказал Эллис. ‘И это прекрасная церковь’. Она кивнула на могилу. У Люси и Клайва участок рядом с тем местом, где похоронены Элеонора и Сара. Люси сказала, что ее утешает мысль о том, что однажды они все будут вместе. Как это чертовски грустно?’
  
  Баттон почувствовала, как ее глаза защипало от слез. ‘Мне так жаль", - сказала она, шагнула вперед и обняла Эллиса.
  
  ‘Все в порядке, все в порядке", - сказала Эллис. Она шмыгнула носом и сморгнула собственные слезы. ‘Итак, у нас есть местоположение Саладина", - сказала она.
  
  ‘Правда? Где?’
  
  ‘Афгано–пакистанская граница. Там есть сеть пещер, которые ИГИЛ использует в качестве тренировочного лагеря. Мы поместили сообщение в папку с черновиками электронной почты Фаруки, в котором говорилось о взрыве на стадионе и о том, что он хотел быть использованным на службе джихаду ’. Она печально улыбнулась. ‘Чертова чушь, верно? Интересно, что приходит им в голову’. Она вздохнула. ‘В любом случае, Саладин вернулся на следующий день с кучей чепухи из Корана, в основном призывающей его быть терпеливым. Амар Сингх подстроил это так, чтобы все выглядело так, как будто возникла техническая проблема – он заморозил страницу, а затем сделал так, чтобы сообщение выглядело так, как будто оно не загрузилось, поэтому Саладину пришлось перепечатать его. В итоге они продержали его онлайн почти двадцать минут. Он пользовался спутниковым телефоном недалеко от пещерного комплекса. У нас есть номер спутникового телефона, который является бонусом.’
  
  ‘Это значит, что на него могли нацелиться с помощью дрона, верно?’
  
  Эллис скривилась, как будто у нее был неприятный привкус во рту. ‘Проблема в том, что мы до сих пор не знаем его настоящего имени или как он выглядит. Да, мы могли бы нацелиться на телефон, но нет никакой гарантии, что человек, использующий его в то время, был бы Саладином.’
  
  ‘Итак, как нам двигаться дальше?’
  
  На данный момент у нас его нет. Я все еще жду ответа от американцев, хотя задержка наводит меня на мысль, что у них на него ничего нет. Французы не слышали об этом названии, а немцы ведут себя, как обычно, бесполезно. Все, что мы можем сделать сейчас, это подождать, чтобы увидеть, свяжется ли Саладин с Фаруки.’
  
  - А как насчет Юсуфа? - спросил я.
  
  ‘По-прежнему никаких признаков его присутствия. Возможно, он покинул страну до того, как мы начали его искать’. Она взяла Баттона за руку и нежно сжала ее. ‘Спасибо", - сказала она. ‘Спасибо, что пришли, и спасибо вам за все, что вы сделали’.
  
  ‘Тебе не нужно меня благодарить", - сказал Баттон.
  
  ‘Да, хочу", - сказал Эллис.
  Глава 61
  Десять лет назад Лондон
  
  Это он, ’ сказал Далтон. Он указал на мужчину, вытаскивающего чемодан на колесиках из своей Toyota Prius к лифту, который вел в здание выше. Они находились на подземной автостоянке и почти час ждали прибытия Пола Брэдшоу. Далтон сидел за рулем черного Range Rover, Йокли сидел рядом с ним, а Леклерк - сзади. Мужчина был одет в кожаную куртку и брюки чинос. Он был в очках, а его волосы казались неестественно черными, как будто их покрасили. Это было определенно мрачнее, чем в видео "Аль-Каиды", которое видел Йокли.
  
  Они смотрели, как Брэдшоу исчез в лифте со своим чемоданом.
  
  ‘Ну, у него там нет Грааля, форма неправильная’, - сказал Йокли.
  
  ‘Это его третье путешествие сегодня", - сказал Далтон.
  
  ‘У него каждый раз было дело?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Он берет его, а примерно через пятнадцать минут вытаскивает", - сказал Далтон. У него в руках был iPad, и он показал его Йокели. Это был вид на коридор в здании. ‘Двенадцатый этаж", - сказал он.
  
  Далтон установил в коридоре небольшую камеру, модель Wi-Fi с достаточным зарядом батареи, чтобы поддерживать ее работу в течение нескольких часов. Йокли посмотрел на экран и увидел, как мужчина вышел из лифта, потащил чемодан по коридору, а затем отпер дверь офиса. Через несколько секунд он исчез внутри.
  
  ‘Какова была бы его цель?’
  
  ‘Офис находится на берегу реки, поэтому из его окон открывается прекрасный вид на Южный берег – Национальный театр, Королевский фестивальный зал и Лондонский глаз’.
  
  Йокели поднял брови. ‘Лондонский глаз"? В этом есть смысл’.
  
  Лондонский глаз был огромным колесом обозрения, которое возвышалось над Южным берегом Темзы. На колесе было тридцать две капсулы, и каждая из них могла перевозить максимум двадцать пять пассажиров, что означало, что, когда "Око" было заполнено, на борту находилось восемьсот мужчин, женщин и детей, что эквивалентно двум полностью загруженным самолетам jumbo. Гигантское колесо спонсировалось British Airways, и доступ к нему требовал прохождения полного досмотра, включая металлодетекторы. Но одна ракета "Грааль", выпущенная с другого берега реки, уничтожила бы его за считанные секунды.
  
  ‘Как мы это разыграем?’ - спросил Леклерк.
  
  ‘Нам придется самим убрать его и заняться утилизацией. Если в этом замешаны власти, это испортит нашу операцию’.
  
  Леклерк кивнул. ‘Я могу справиться с замком’.
  
  Дверь в офис открылась, и Брэдшоу вышел, таща чемодан. ‘Куда он направляется?’
  
  ‘Дом в Килберне. Джерри следует за ним на велосипеде. Полная охрана. Видеонаблюдение, усиленные двери. Всегда как минимум двое жильцов’.
  
  Они наблюдали, как индикатор этажа над дверью нажал на цифру двенадцать, а затем остановился. Пять минут спустя лифт спустился на три этажа, остановился и вернулся на парковку. Двери открылись, и двое молодых людей в костюмах с портфелями подошли к черному BMW.
  
  В течение следующих пятнадцати минут дюжина человек спустилась на лифте и уехала. Затем лифт поднялся на двенадцатый этаж, остановился и спустился в гараж. Брэдшоу вышел, таща чемодан. Было ясно, что чемодан теперь пуст. Он закинул его на заднее сиденье своей "Тойоты" и уехал.
  
  Далтон позвонил Макни на свой мобильный. ‘Цель приближается’.
  
  Макни был снаружи на своем мощном мотоцикле. Он подтвердил, что не спускал глаз с цели и следил за ней.
  
  Йокли обдумывал свои варианты. Ему нужно было точно знать, что происходит в офисе на двенадцатом этаже, и скорее раньше, чем позже. Брэдшоу явно что-то нес в офис, но была ли ракета уже там? Если бы это было так, он мог бы выстрелить в любой момент. Но если бы они ворвались в офис и Брэдшоу понял, что его обнаружили, он мог бы сбежать.
  
  Далтон видел, что Йокли глубоко задумался, поэтому сидел тихо.
  
  ‘Хорошо’, - в конце концов сказал Йокли. ‘Мы подождем. По крайней мере, еще какое-то время’.
  
  Брэдшоу потребовалось полчаса, чтобы доехать до дома в Килберне. Как только он зашел внутрь, Макни позвонил Далтону. Он позвонил снова двадцать минут спустя, чтобы сказать, что Брэдшоу выходит из дома, на этот раз с металлическим чемоданом.
  
  ‘Достаточно большой для ракетной установки "Грааль"?" - спросил Йокли.
  
  ‘Подтверждаю", - сказал Макни.
  
  Йокели закончил разговор и повернулся на своем стуле. ‘Ладно, Питер, пора продемонстрировать свои навыки взлома замков’.
  
  ‘Ты собираешься войти?’ - спросил Далтон.
  
  Йокли кивнул. ‘Ты будешь наблюдать здесь. Как только он прибудет, позвони мне’.
  
  Йокли и Леклерк вышли из Range Rover и подошли к лифту. У Леклерка была карточка-ключ, которой он приложил к считывающему устройству, прежде чем нажать кнопку вызова лифта. Они поднялись на двенадцатый этаж.
  
  Дверь в офис, которым пользовался Брэдшоу, также открывалась с помощью карточки-ключа. У Леклерка был специальный набор, предназначенный для вскрытия замков с помощью карточки-ключа. Он вставил карту, которая была подключена к небольшому портативному компьютеру. Карта смогла считывать код открытия в памяти замка, и компьютер воспроизвел его обратно. Потребовалось меньше пяти секунд, чтобы открыть дверь, и они проскользнули внутрь.
  
  Виды на Темзу были захватывающими. Йокли подошел к окну и позвонил Далтону. ‘Мы в деле", - сказал он.
  
  ‘Вам нужно это увидеть", - сказал Леклерк.
  
  Йокли повернулся, чтобы посмотреть на Леклерка. Он находился в дальнем конце офиса. У стены стояли коробки с баллонами с калорийным газом и стопки консервных банок. Леклерк открыл одну из банок и понюхал. ‘Бензин’, - сказал он. "Это то, что он перевозил в чемоданах’.
  
  Йокли кивнул. Ответный удар ракеты "Грааль" воспламенил бы бензин, а высокая температура взорвала бы газовые баллоны, выдув большой кусок фасада здания. Вероятно, этого было бы недостаточно, чтобы разрушить здание, но это не входило в его намерения. Брэдшоу просто хотел убедиться, что его миссия была самоубийственной. Он намеревался умереть в сиянии славы.
  
  В дальнем конце главного офиса была дверь, которая вела в кладовую без окон. Йокли кивнул на голые полки. ‘Мы можем подождать здесь", - сказал он. У обоих были "Глоки" в кобурах подмышками и глушители.
  
  Они оставались у окна, пока Далтон не позвонил им, чтобы сообщить, что Брэдшоу спустился вниз. Йокли и Леклерк проскользнули в кладовую и закрыли дверь.
  
  Далтон позвонил снова. ‘Он сейчас в лифте’. Йокли закончил разговор и убедился, что его телефон отключен. Они достали пистолеты и навинтили глушители.
  
  Йокли и Леклерк остались на месте, держа оружие наготове. Они услышали, как открылась дверь, затем звук чего-то тяжелого, упавшего на пол, и дверь закрылась.
  
  Послышался звук чего-то открываемого, а затем хрюканье. Затем Брэдшоу начал что-то бормотать, что-то похожее на исламскую молитву.
  
  Йокли кивнул Леклерку, который потянулся к ручке двери. В правой руке у Йокли был пистолет, а левой он отсчитал 3-2-1. Леклерк одним плавным движением распахнул дверь и неуклюже вошел в главный офис.
  
  Брэдшоу стоял на коленях посреди кабинета, на плече у него была гранатомет "Грааль". Сбоку от него стоял металлический сундук с открытой крышкой. Ракета была направлена в окно. Вдалеке, на другой стороне реки, "Лондонский глаз" поворачивался так медленно, что не было заметно никакого движения.
  
  " Аллах Акбар", - пробормотал Брэдшоу.
  
  Йокли видел, как палец Брэдшоу скользнул по спусковому механизму, поэтому он выстрелил три раза подряд, все выстрелы были нацелены мужчине в голову. Голова взорвалась массой крови и мозгового вещества, которые разлетелись по ковру. Пусковая установка Grail с глухим стуком упала на землю, и на секунду сердце Йокли ушло в пятки, хотя он знал, что одного удара будет недостаточно для запуска ракеты.
  
  Леклерк встал рядом с ним и посмотрел на тело. ‘Отличная группа", - сказал он.
  
  ‘Третий кадр вышел немного неуместным’.
  
  ‘Все равно попал в цель", - сказал Леклерк.
  
  Йокели отвинтил глушитель и сунул свой "Глок" в кобуру подмышкой. Он достал свой мобильный телефон, чтобы позвонить Далтону и сказать ему, что они готовы организовать его утилизацию, но затем он увидел, что у него входящий звонок. Звонивший скрывал их номер.
  
  ‘Ричард Йокли?’ Это был женский голос.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Подождите министра обороны, пожалуйста’.
  
  Йокли нахмурился, задаваясь вопросом, почему Крис Маллинс звонил ему и почему он попросил своего помощника сделать звонок. Но человек, который подошел к линии, был не Маллинсом.
  
  ‘Где ты, черт возьми, шляешься?’ - рявкнул мужчина с гнусавым бостонским акцентом. Это был Роберт Фоллис, который, насколько было известно Йокли, руководил Разведывательным управлением Министерства обороны, а не Министерством обороны.
  
  Йокли посмотрел на тело на полу и понял, что, вероятно, не в его интересах точно указывать его местонахождение. ‘Лондон", - сказал он. ‘Что случилось с Крисом Маллинсом?’
  
  ‘Он вчера покончил с собой’. Судя по тону мужчины, он обвинял Йокели в самоубийстве.
  
  Йокли почувствовал себя так, словно его ударили в живот, и у него отвисла челюсть.
  
  ‘Ты все еще там?’
  
  ‘Да’, - сказал Йокли. ‘Он оставил записку?’
  
  ‘Нет. Но пресса занималась его делом. Они обнаружили, что его жена и сын были на самолете, который упал в аэропорту Кеннеди. Они путешествовали под вымышленными именами, так что потребовалось время, чтобы выйти наружу. Ты понимаешь, что здесь произошло, Ричард? То, что приказал Маллинз, то, что ты делал, не получило одобрения Белого дома. Ты был на миссии мести с первого дня.’
  
  У Йокли закружилась голова, когда осознание случившегося дошло до него. ‘Что это мне дает?’ - спросил он.
  
  ‘Это очень хороший вопрос, Ричард. На ум приходят слова "Дерьмо", "Крик" и "Весло". Очевидно, что тебе нужно немедленно отказаться от участия. И все команды, которые у тебя есть, также должны отказаться. И тебе нужно как можно скорее добраться до Лос-Анджелеса.’
  
  ‘Не Вашингтон?’
  
  ‘Президент не хочет, чтобы ты приближался к Белому дому, Ричард. Я уверен, ты можешь понять почему. Мы назначаем встречу на Западном побережье, и, поверьте мне, вам придется кое-что объяснить.’
  
  Линия оборвалась. Йокли уставился на свой мобильный телефон, его разум был в смятении. Что, черт возьми, произошло?
  Глава 62
  Настоящее время, Лондон
  
  С хефердом провел большую часть вторника, проверяя все сообщения о машине Лекса Харпера и составляя график на карте. К полудню стало ясно, что Харпер поехал в Манчестер, затем в Бирмингем, а затем обратно в Лондон, в Эктон. Из Эктона, предположительно после того, как он избил Хурама Загбу до смерти, он поехал обратно на север в Бирмингем, чтобы пытать и убить Фаруки. Затем в Болтон, чтобы убить семью Масуд. Очевидно, это была адская ночь.
  
  Из Болтона машина направилась на юг и въехала в Лондон по шоссе М1, прежде чем исчезнуть, предположительно в гараже или на автостоянке.
  
  Первые наблюдения были на трассе М1, ведущей на север в Манчестер. График предполагал, что Харпер что-то собирал, возможно, оружие. Или сообщника. Затем машина была припаркована на автостоянке отеля в аэропорту Бирмингема. Шеперд попросил сержанта Хари посмотреть, смогут ли они получить доступ к системе видеонаблюдения отеля, но это оказалось затруднительным, и Хари спросил, не хотят ли они, чтобы местные копы обошли все вокруг и собрали отснятый материал на жесткий диск. Шепарду не хотелось этого делать, поскольку это означало бы необходимость объяснять, на что он хотел посмотреть, и он предпочел сохранить участие Лекса Харпера при себе, по крайней мере, на некоторое время.
  
  Шепард и Харпер прошли долгий путь. Было время, когда он служил в SAS, когда Шепард был опытным снайпером. В течение нескольких месяцев ему поручали Харпера, тогда молодого десантника, быть его наводчиком и опекуном, человеком, который присматривал за ним и помогал определять ветер, расстояние и точность выстрелов Шепарда. Жесткий деловой настрой Харпера и жесткое чувство юмора понравились всем ребятам из SAS, и они с Шепардом составили хорошую команду.
  
  Харпер обладал всеми навыками и психологической стойкостью, необходимыми для прохождения отбора и вступления в SAS, если бы захотел, и у них с Шепардом было много долгих бесед, во время которых Шепард пытался убедить его поступить именно так. Но Харперу никогда по-настоящему не нравилось быть солдатом. На самом деле он наслаждался боем и никогда не беспокоился о лишении жизни – это было выполнение приказов, которые ему никогда не давались легко. Они уволились из армии примерно в одно и то же время. Шепард уволился, чтобы присоединиться к полицейскому подразделению под прикрытием, а Харпер только что ушла. Шепард не был до конца уверен, куда подевался Харпер, или что он делал, или на чьей стороне закона он был, когда занимался этим, но в конце концов Харпер вновь появился как член Пула, специальной команды мужчин и женщин, многие из которых бывшие военные, которые использовались для выполнения работ, с которыми правительство не хотело быть связанным. В последние годы пулом заправляла бывшая начальница Шепарда Шарлотта Баттон. Она собирала команды по мере необходимости для проведения всевозможных грязных операций, вплоть до заказных убийств. Шепард почесал в затылке. Было ли вообще возможно, что Пул стоял за смертями Исрара Фаруки, Хурама Загбы и Имрана Масуда и его семьи? Почему правительство хотело бы, чтобы подозреваемых по делу о терроризме убивали, а не предавали суду? Но если это не была операция пула, почему в ней был замешан Лекс Харпер? Была ли у него личная причина желать смерти Загбе, Масуду и Фаруки? Это имело бы смысл, если бы, возможно, родственник или друг Харпер был убит во время взрыва на стадионе, а Харпер хотел отомстить и был склонен убить любого, кто мог помочь Навиду. Харпер был из тех, кто хотел бы взять дело в свои руки. Шепард нахмурился, пытаясь осмыслить то, что он обнаружил. Как Харпер так быстро узнал о Фаруки? Или Масуд? Или Загба? Харпер никак не мог знать об этих троих мужчинах и их связях с Али Навидом. МИ-5 обнаружила, что Али Навид звонил Фаруки, и они знали, что Масуд был дядей Навида. Эта информация не была общеизвестна, поэтому кто-то, должно быть, передал ее Харперу. Но кто? Если бы это была Шарлотта Баттон, то это была бы совместная операция, и снова это не имело смысла. Убийство Исрара Фаруки вместо ареста и допроса не дало бы никаких преимуществ. То же самое произошло с Имраном Масудом и его семьей. А как насчет Хурама Загбы, водителя фургона? Загба был убит всего через несколько часов после того, как его опознали как водителя фургона, который доставил Али Навида на футбольный стадион. Как Харпер мог это знать? Мысли Шепарда кружились, когда он рассматривал все варианты.
  
  Был поздний вечер, когда Шепард решил, что делать. Ему потребовался почти час, чтобы подобрать подходящую приманку: Эндрю Миллена. Шепард глубоко вздохнул и взял себя в руки. Ему не доставляло удовольствия то, что он собирался сделать, и он знал, что рискует жизнью Эндрю Миллена, чтобы доказать, были ли верны его подозрения. Не то чтобы Миллен был невиновен. Далеко не так. Родился в Великобритании в семье римско-католических родителей, подростком попал в беду, экспериментируя с наркотиками, за которые расплачивался угонами машин, и отсидел срок за нападение. Находясь в тюрьме, он принял ислам, а после освобождения, как было известно, воевал на стороне ИГИЛ в Сирии, прежде чем вернуться в Великобританию зимой 2016 года. МИ-5 держала его под наблюдением почти шесть месяцев, но было ясно, что он обучен методам контрнаблюдения, и наблюдатели не смогли ничего на него повесить. Было принято решение снять наблюдение в надежде, что у него создастся ложное чувство безопасности. По мнению Шепарда, это решение было ошибкой, но тогда никто не спрашивал его мнения.
  
  Он сделал еще один глубокий вдох, медленно выдохнул и затем набрал номер Пэтси Эллис. Она ответила почти сразу, и он извинился за звонок в столь поздний час.
  
  ‘Это не проблема, Дэн, что у тебя есть для меня?’
  
  ‘У меня есть зацепка по Юсуфу", - сказал Шеферд. ‘Я почти уверен, что он живет у джихадиста из нашего списка наблюдения. Парня по имени Эндрю Миллен. Родился в Британии, но несколько лет назад принял ислам, находясь в тюрьме. По результатам опроса deed он сменил имя на Мохаммед аль-Британи. Он находится в списке наблюдения Five, но к нему относятся с низким приоритетом. У меня есть запись с камер видеонаблюдения, на которой Юсуф и Миллен вместе недалеко от дома Миллена в Харлесдене.’
  
  ‘Они сейчас там?’
  
  ‘Рядом с домом нет камеры, но есть видеозапись, на которой они направляются в том направлении три часа назад’.
  
  ‘Это уже передано в SO15?’
  
  ‘Это будет сделано утром. Как я уже сказал, мы не на сто процентов уверены, что Юсуф там. Но это нужно проверить. Это было больше для того, чтобы вы знали, что он все еще в стране.’
  
  ‘Ладно, спасибо, что держишь меня в курсе, Дэн. Как там идут дела?’
  
  ‘Нос к носу, но мы делаем хороший прогресс", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты все еще в офисе?’
  
  ‘Просто направляюсь домой", - солгал Шепард. На самом деле он собирался ехать в Харлесден, где, как он полагал, ему предстояла долгая ночь.
  Глава 63
  Настоящее время, Лондон
  
  Бывший Харпер лежал на кровати и смотрел "Вечерние новости", когда его iPod Touch зажужжал, и он посмотрел на экран. Звонила Шарлотта Баттон.
  
  ‘ Где ты? ’ спросила она, как только он ответил.
  
  По ее тону он понял, что она находится под давлением, поэтому дал ей прямой ответ. ‘Мой отель. Лондон’.
  
  ‘Вам нужно немедленно добраться до Харлесдена. Я пришлю вам адрес и фотографию цели. Его зовут Эндрю Миллен, но он также использует имя Мохаммед аль-Британи. Он отсидел за нападение, когда был подростком, и стал мусульманином, находясь за решеткой. Он был в Сирии на стороне ИГИЛ, но в настоящее время не находится под наблюдением. У нас есть информация, что Усман Юсуф остановился у него.’
  
  ‘Что не так с Пятым в наши дни?’ - спросила Харпер. ‘Как может такой человек, как Миллен, не находиться под чертовым микроскопом? Или, что еще лучше, заперт в Белмарше’.
  
  ‘Не заглядывай дареному коню в зубы, Алекс. Тот факт, что за ним не следят, даст тебе возможность спокойно работать, по крайней мере, до утра’.
  
  ‘Что происходит утром?’
  
  ‘Его заберут копы, так что тебе нужно поторапливаться’.
  
  Харпер сел. ‘ Я займусь этим. ’ Он закончил разговор и позвонил О'Харе. - Ты готов идти? - спросил Харпер.
  
  ‘Только что вышел из душа’.
  
  ‘Ну что ж, одевайся поаккуратнее", - сказал Харпер. ‘У нас срочная работа’.
  Глава 64
  Десять лет назад, Палм-Спрингс, Калифорния
  
  Президент не был доволен. Это был не первый раз, когда Йокели находился в присутствии этого человека – фактически, это был четвертый, – но во всех предыдущих случаях он был частью группы и находился там только для того, чтобы предоставлять информацию. На этот раз был только он, глава национальной безопасности и новый министр обороны Фоллис, и Йокли был в центре недовольства президента. Находиться в таком положении было не из приятных.
  
  Президент покачал головой, уставившись в пол, его разум был в смятении. ‘Как, черт возьми, такое могло произойти?’
  
  Вопрос был риторическим, поэтому ни Йокли, ни глава национальной безопасности ничего не сказали. Шефом национальной безопасности был Пирс Сазерленд, из-за его изможденного лица и почти седых волос он выглядел старше своих шестидесяти лет. На нем был темно-синий костюм, ослепительно белая рубашка и красный галстук, который он ослабил, чтобы дать себе больше места для дыхания. Президент был одет в снаряжение для гольфа: бледно-голубую рубашку с короткими рукавами, брюки в коричнево-белую клетку и белые туфли для гольфа. Они сидели в отдельной комнате в зоне для членов эксклюзивного гольф-клуба за пределами Палм-Спрингс, где президент регулярно бывал на Западном побережье. Два неулыбчивых агента секретной службы провели Йокели через задний вход.
  
  ‘Почему никто не сказал мне, что происходит?’ Президент сердито посмотрел на Сазерленда.
  
  Сазерленд покраснел. ‘Маллинс сказал, что вас нужно держать на расстоянии, что с вами все было согласовано, но что вся связь будет осуществляться через него’.
  
  ‘И вы думали, что я буду потворствовать пыткам и убийствам невинных гражданских лиц?’
  
  ‘Вряд ли вы невиновны, господин президент", - сказал Сазерленд.
  
  Президент ткнул пальцем в лицо Сазерленд. ‘Женщин убивали только по той причине, что они были связаны с террористами’, - сказал он. ‘И это будет возложено на мою дверь. За моим столом.’
  
  ‘Кристофер не говорил мне, что жертвами станут семьи", - сказал Сазерленд. ‘Он сказал, что Йокли будет прокладывать себе путь вверх по пищевой цепочке и что его не будет беспокоить сопутствующий ущерб’.
  
  ‘Он казнил людей по всему миру, это не сопутствующий ущерб’, - сказал президент. ‘И вы замешаны в этом’.
  
  ‘При всем уважении, господин президент, я не вижу, чтобы я был в чем-то замешан. Министр обороны сказал, что он говорил вашим голосом’.
  
  Президент посмотрел на Йокли. ‘Каковы были ваши инструкции?’
  
  ‘Убить всех, кто причастен к крушению самолета, и всех, кто связан с ними’.
  
  ‘Женщины?’
  
  Йокли кивнул.
  
  ‘Дети?’
  
  ‘Он сказал, что хочет стереть их гены, господин президент’.
  
  Президент застонал и потер затылок. "Вы выполнили это задание? Вы убивали детей?’
  
  ‘Нет, господин президент’.
  
  ‘По крайней мере, это уже что-то. Так какое конкретно число погибших?’
  
  ‘Четверо в Квинсе, ячейка, ответственная за сбитый самолет. Четверо в Сараево. Шестеро в Дубае. Четверо в Лондоне. Один в Лидсе’.
  
  ‘Сколько женщин?’
  
  ‘Два. Один в Дубае, один в Лондоне’.
  
  ‘Девятнадцать убийств’, - сказал Президент. ‘И все они могут быть свалены на мою голову". Он снова потер затылок. ‘Это кошмар’. Он покачал головой, глядя на Йокли. ‘Тебе не пришло в голову спросить, о чем тебя просили?’
  
  События развивались очень быстро. Упал самолет, и погибло много людей. Предложенный мне сценарий состоял в том, что у нас было трое террористов под стражей, вместе с оружием и видеозаписью, на которой они сбивают самолет. Не было никаких сомнений в том, что эти люди виновны, и никаких сомнений в том, что они могли вывести нас на остальную часть ячейки. Их не было в системе, что означало, что мы могли проявить больше креативности в нашем подходе.’
  
  ‘Это то, что сказал Крис? Он это сказал?’
  
  ‘Его слова точны, господин Президент. И в то время он сказал, что говорил вашим голосом. Он сказал, что у нас ограниченные временные рамки для действий, и что у нас есть ваши полномочия делать все необходимое.’
  
  ‘И ты не подумал, что стоит обсудить что-либо из этого со мной?’
  
  Йокли скорчил гримасу. Он знал, что ему придется действовать осторожно, потому что дерьмо имеет тенденцию стекать вниз, а он был человеком самого низкого ранга в комнате. ‘Могу я говорить откровенно, господин президент?’
  
  ‘Самое время тебе это сделать’.
  
  Йокли снова скорчил гримасу. ‘У вас с министром обороны были совершенно особые отношения, господин президент’. Он посмотрел на Фоллиса. ‘Бывшего министра обороны, я имею в виду, очевидно’. Он оглянулся на президента. ‘Вы с ним учились в колледже, вы играли с ним в гольф, ваши жены - лучшие подруги’. Йокли осознал, что сказал, и быстро исправился. ‘Мы были лучшими друзьями", - сказал он. ‘Он бывал в вашем офисе дважды в день, у него был индивидуальный подход, когда ему это было нужно’.
  
  ‘И к чему ты клонишь?’
  
  ‘Я хочу сказать, господин президент, что министр обороны, бывший министр обороны, имел прямую связь с вами, с которой никто другой и близко не сравнится’. Он снова застонал, осознав, что все еще использует настоящее время. ‘Почти совпало’, - сказал он. ‘Прости, я не могу привыкнуть к тому факту, что он мертв’.
  
  ‘Расскажите мне об этом", - попросил Президент.
  
  Я никак не мог переубедить его. Если бы я позвонил вам, и вы одобрили его действия, это выглядело бы так, как будто я действовал за его спиной. И я не думаю, что кто-то из вас простил бы мне это.’
  
  Президент посмотрел на Сазерленда. ‘А как насчет тебя, Пирс? Тебе не пришло в голову держать меня в курсе?’
  
  ‘Могу я говорить так же откровенно, как только что Ричард?’ - сказал Сазерленд.
  
  ‘Просто выкладывай, Пирс’, - рявкнул Президент. ‘У меня действительно нет времени валять дурака’.
  
  ‘Господин Президент, я добился того, что я есть, благодаря тяжелой кровавой работе, проводя так много часов за своим рабочим столом, что разрушил два брака и произвел на свет троих детей, которым было бы все равно, если бы я завтра умер. Я попал туда,где я есть, из-за этого, а не потому, что я твой друг или потому, что я позволил тебе победить меня в гольфе. Если бы дело дошло до конфронтации между Кристофером и мной, я знаю, что мои ноги не достали бы до земли, поэтому, когда он сказал, что разговаривал с тобой и что он справляется с этим, я воспринял его слова как Евангелие. Честно говоря, это был не первый раз, когда я был в таком положении, так что нет, я и не думал держать вас в курсе, потому что министр обороны заверил меня, что вы уже были в нем.’
  
  Президент сглотнул, а затем встал и начал расхаживать по комнате. ‘Я в такой заднице", - сказал он. ‘Никто не поверит, что я не знал, что происходит. Черт возьми, они собираются предположить, что все это была моя идея и что Крис действовал от моего имени. А потом он идет и убивает себя, не оставив записки. Этот ублюдок мог бы, по крайней мере, признаться во всем и оставить меня невредимым. Но теперь сторонникам теории заговора предстоит нелегкий день. Посмотрите на Клинтонов и Винса Фостера. Половина населения думает, что они стоят за его смертью.’
  
  ‘И они могут быть правы", - кисло сказал Йокли. Он никогда не был поклонником Билла Клинтона, а Хиллари и подавно, и его просили сделать несколько довольно неприятных вещей во время их пребывания в Белом доме.
  
  ‘Дело не в этом", - сказал Президент. Он перестал расхаживать по комнате. ‘Итак, сколько точно людей знает о том, что произошло? Кроме нас троих?’
  
  ‘У меня была команда из пяти человек’, - сказал Йокли. ‘Все Серые лисы, и все они полностью заслуживают доверия’.
  
  ‘Ты бы доверил им свою жизнь?’
  
  ‘Я уже закончил", - сказал Йокли.
  
  ‘Кто еще?’
  
  ‘Один из моих людей, Томми Гарсия’, - сказал Сазерленд. ‘Он был первым на месте преступления’.
  
  ‘Есть еще кто-нибудь из твоих людей?’
  
  Сазерленд покачал головой. ‘Гарсия позвонил мне домой и ввел в курс дела. Я сказал ему сразу же отправиться туда и никому больше не упоминать об этом’.
  
  ‘Местная полиция?’
  
  ‘К счастью, нет", - сказал Сазерленд. ‘Террористов обнаружил охранник, и именно он позвонил Гарсии. Гарсия проводил с ним собеседование по поводу вакансии несколько недель назад. Охранник - бывший спецназовец, так уж получилось, что "Дельта".’
  
  ‘Мы хотя бы держим его в секрете?’ - спросил президент.
  
  ‘Он вернулся к работе. Мы держали его под наблюдением, и, похоже, он не представляет угрозы для безопасности’.
  
  ‘Как насчет финансирования? Кто или что финансировало это массовое убийство?’
  
  ‘У меня есть доступ к различным аккаунтам Grey Fox’, - сказал Йокли. ‘Некоторые из этих аккаунтов зарыты так глубоко, что вам понадобится подводная лодка, чтобы их найти. Так и должно быть, потому что большинство их операций требуют полного отрицания.’
  
  ‘Отрицание - это хорошо, но это все равно всплывет наружу’, - сказал Президент. ‘Пресса уже обратила внимание на тот факт, что семья Криса была на том самолете. И в конце концов кто-нибудь где-нибудь заметит убийства. Это может занять месяц или год, но в конце концов это всплывет наружу, и кто-нибудь сложит два и два вместе. И когда это произойдет, пресса будет искать, на кого бы это повесить.’
  
  ‘Мы можем сказать правду’, - сказал Фоллис. "Мы можем сказать им, что Кристофер был убит горем и отреагировал инстинктивно —’
  
  ‘ — отправив обученного и финансируемого правительством убийцу на кровавую расправу? ’ закончил за него президент. ‘ Это приведет их прямо в мой кабинет. Прямо к моему столу. Кристофер сказал вам и Йокели, что действовал с моего разрешения, и он не в том положении, чтобы сейчас отказаться от этого, не так ли?’
  
  ‘Нет, это не так", - признал Фоллис. ‘Господин Президент, разве не лучшая стратегия просто признаться, рассказать все как есть?" Что министр обороны действовал по собственной инициативе, движимый горем, вызванным потерей жены и сына.’
  
  ‘Вы думаете, СМИ позволят нам выйти сухими из воды?’ - ответил президент. ‘Они скажут, что мы используем Криса как козла отпущения, перекладывая вину на человека, который не может себя защитить’.
  
  ‘Но это неправда", - сказал Фоллис.
  
  ‘Не будь таким наивным. СМИ не заботит правда, им нужна история, и это лучшая история, чтобы обвинить президента. И даже если они не смогут это доказать, грязь прилипнет. И Грей Фокс - моя ответственность. Я никак не могу доказать, что не давал разрешения на действия Йокли. Невозможно доказать отрицательный результат.’
  
  ‘Ричард может подтвердить, что он следовал инструкциям министра обороны’.
  
  ‘Он никогда не сможет предать огласке что-либо, никогда. Серый лис - это банка с червями, которая должна держаться подальше от глаз общественности’. Президент перестал расхаживать по комнате и потер затылок. ‘Черт бы побрал этого охранника. Если бы он просто позвонил в полицию, ничего бы этого не случилось’.
  
  Президент снова сел. Он махнул в сторону барной стойки с напитками. ‘Пирс, налей мне бренди’.
  
  Сазерленд подошел к шкафу и взял бутылку.
  
  ‘Камни?’
  
  ‘Отлично. Налей себе.’ Он натянуто улыбнулся Йокли. ‘Налей себе выпить, если хочешь. Похоже, тебе не помешало бы выпить’. Фоллису не предложили выпить – он был известным трезвенником.
  
  ‘Я в порядке, господин президент. Могу я внести предложение?’
  
  ‘Если это может вытащить меня из той дерьмовой дыры, в которой я нахожусь, стреляй’.
  
  Сазерленд поставил стакан бренди перед президентом, и тот сделал глоток, не поблагодарив его.
  
  ‘Четверо джихадистов в Квинсе исчезли, и их никогда не найдут", - сказал Йокли.
  
  ‘ Звучит так, будто ты в этом уверен.’
  
  ‘Растворенный в кислоте, так что да, я уверен. "Аль-Каида" уже взяла на себя ответственность за нападение. Я предполагаю, что они не обнародовали их имена, пока не выяснят, что с ними случилось. Итак, сбежали двое джихадистов. Я почти уверен, что один из них был тем парнем, который все это устроил, а второй был водителем. Мы не знаем, кто он. Они были в грузовике, и один парень вышел. Он видел, как охранник набросился на его коллег, но не стал задерживаться, чтобы увидеть результат. Насколько он знает, его коллеги могли одолеть охранника и залечь на землю. Мы забрали одного из джихадистов из мотеля на Лонг-Айленде. Дверь была немного повреждена, но мы убрали за собой. Итак, мое предложение таково. Мы совершаем атаку беспилотника на лагерь аль-Каиды и уничтожаем его, затем мы объявляем, что мы уверены, что джихадисты, совершившие нападение, были там и что они были убиты. Мы показываем видео атаки "Хищника", попадания ракеты, последствий. Но имена, которые мы обнародуем, не будут именами людей в Квинсе. Вряд ли "Аль-Каида" обвинит нас во лжи, не так ли? Что они собираются делать? Назовите четырех человек, которых они послали сбить самолет, и скажите, что они пропали без вести? Нет, они, вероятно, просто назовут имена, которые мы называем мучениками.’
  
  ‘А самоубийство Криса?’
  
  Как сказал Пирс, он покончил с собой, обезумев от горя. Нет причин, по которым записку не могли найти, даже на такой поздней стадии. Возможно, электронное письмо близкому другу. Возможно, он попал в ненужный файл и был найден только сейчас.’
  
  ‘ А остальные смерти? Двадцать человек, которых ты убил?’
  
  ‘Мы приложили немало усилий, чтобы все выглядело как несчастный случай", - сказал Йокели. ‘В Дубае произошла обычная стрельба, но у этого человека были враги. Мы ликвидировали четверых в Сараево, и они были торговцем оружием и его телохранителями, так что никто не был бы слишком удивлен, если бы они исчезли.’
  
  "А как насчет этого джихадиста, который сбежал?’
  
  ‘Мы можем продолжать охотиться за ним. Вряд ли он станет рассказывать общественности о том, что произошло, не так ли?’
  
  Президент медленно кивнул. ‘Итак, мы добиваемся справедливости для погибших. Общественность счастлива. Раны заживают. Но это зависит от того, никто не свяжет эти смерти с джихадистами. Это ключ.’
  
  ‘Вероятно, я смогу придумать несколько имен, которые будут соответствовать всем требованиям’.
  
  ‘Они должны были бы быть мертвы’.
  
  Неуклюже улыбнулся. ‘Они будут’.
  
  Президент кивнул. ‘Это может сработать’. Он одарил Йокели натянутой улыбкой. ‘Напомни мне никогда не выставлять себя с плохой стороны", - сказал он.
  
  ‘Я просто выполняю свои приказы, сэр", - сказал Йокли.
  
  Президент отхлебнул бренди. ‘Есть один незаконченный момент, который нам нужно уладить’.
  
  Йокли нахмурился, не понимая. Он был совершенно уверен, что изложил все основы, которые требовалось осветить.
  
  ‘Охранник’, - сказал президент. ‘Как его звали?’
  
  ‘Дин Мартин’, - сказал Йокли.
  
  Президент рассмеялся. ‘Вы серьезно?’
  
  ‘Так его зовут. Он хороший парень, сэр. Как сказал Пирс, "Дельта Форс’.
  
  ‘Но можем ли мы на него положиться?’ Президент посмотрел на Сазерленда. ‘Почему его не наняли?’
  
  Сазерленд выглядел смущенным. ‘Он не подходил’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Его психологический портрет был ... некорректным’.
  
  ‘Ущербный? Перестань ходить вокруг да около, Пирс. У тебя здесь не берут интервью на CNN ’.
  
  ‘У него ПТСР, вот почему он ушел из спецназа. Ночные кошмары, флэшбеки, проблемы с управлением гневом. Он просто не подходил для роли в Национальной безопасности’.
  
  ‘Серый Лис, вероятно, мог бы использовать его", - тихо сказал Йокли. У него было неприятное чувство, что он знал, к чему клонится разговор.
  
  ‘Пожалуйста, не говорите мне, что Серая Лиса нанимает людей с проблемами психического здоровья, потому что это не то, что я хочу услышать прямо сейчас", - сказал Президент.
  
  ‘Он помог нам с самого начала’, - сказал Йокли. ‘Если бы не он, мы бы вообще никогда не поймали джихадистов. И он помог нам привлечь четвертого парня.’
  
  ‘Никто не говорит, что он не был полезен", - сказал Сазерленд. ‘Просто мы не знаем, что произойдет в дальнейшем. Если он заговорит вне очереди … он может свергнуть президентство. Никто не поверит, что президент не санкционировал операцию. Мы должны убедиться, что это останется скрытым, а это значит, что мы должны похоронить Мартина.’
  
  ‘ Сопутствующий ущерб? ’ переспросил Йокли, не в силах скрыть горечь в голосе.
  
  ‘Жертва войны", - сказал президент. ‘Послушайте, я вижу, у вас личная связь с этим парнем, так что вам не обязательно делать это самому. Мы можем использовать кого-нибудь еще в "Сером фоксе".’
  
  Неуклюже поднял руку. ‘Нет’, - сказал он. ‘Это мой беспорядок. Я сам все уберу’.
  
  Президент улыбнулся. ‘Хороший человек’, - сказал он. ‘Всегда профессионал’. Он допил свой напиток и посмотрел на часы. ‘И у меня есть время закончить свой раунд, так что день не пропал даром’.
  
  Когда президент выходил в сопровождении Сазерленда, у Йокли зазвонил мобильный. Это был Сэм Хепберн.
  
  ‘К этому черновому файлу никто не обращался’, - сказала Хепберн. "Просто подумала, что вы, возможно, захотите узнать’.
  
  ‘Спасибо, Сэм. Теперь ты можешь прекратить расследование. Мне сказали не вмешиваться. Я ценю всю твою помощь, но мы закончили’.
  
  ‘Ты в порядке? Твой голос звучит немного напряженно?’
  
  Йокли сухо усмехнулся. ‘У меня были лучшие дни, Сэм. Но бывали и похуже’.
  Глава 65
  Настоящее время, Лондон
  
  Это было сразу после трех часов ночи, когда Шепард заметил Лекса Харпера за рулем трехлетней "Тойоты". Это был тот же автомобиль, который Шепард выслеживал по всей стране. Это был хороший выбор автомобиля, невзрачный и без каких-либо отличительных черт, вряд ли привлекший внимание полиции или запомнившийся очевидцам. На переднем пассажирском сиденье сидел еще один мужчина. Он был крупнее Харпера, с черными волосами и широким подбородком. Шеферд его не узнал.
  
  "Тойота" тихо проехала мимо дома, где в маленькой квартирке на первом этаже жил Миллен. Шеферд откинулся на спинку стула и стал ждать. Он был в своем BMW X5 с выключенным двигателем и фарами, спрятанном в переулке, откуда хорошо просматривался дом.
  
  Прошло еще пять минут, прежде чем "Тойота" появилась снова, на этот раз с другой стороны. Шепард предположил, что Харпер проверяет местность на предмет путей отхода и потенциальных проблем. "Тойота" припарковалась примерно в пятидесяти ярдах от дома, на противоположной стороне дороги.
  
  Шепард вышел из своего внедорожника, закрыл дверь так тихо, как только мог, и направился к "Тойоте", двигаясь мягко и приближаясь к машине сзади со стороны офсайда. Он незаметно добрался до задней двери, схватился за ручку и потянул ее на себя. Двое мужчин удивленно обернулись, но прежде чем они смогли отреагировать, он скользнул на заднее сиденье и закрыл за собой дверь.
  
  ‘Что за хрень?’ - взорвался мужчина на пассажирском сиденье. Он вытащил пистолет из кобуры и направил его на Шепарда. ‘Ты, блядь, кто такой?’
  
  ‘Все в порядке’, - сказал Харпер. ‘Он мой друг’.
  
  Мужчина держал пистолет направленным в лицо Шепарда. ‘Я задал тебе вопрос’.
  
  Шепард уставился на него в ответ. Пистолет был обычным "Глоком", основным оружием правоохранительных органов по всему миру. Его система безопасности с двойным спуском означала, что ему не нужен предохранитель, и было практически невозможно случайно выстрелить. Но нажатие на спусковой крючок весом в пять с половиной фунтов и ход спускового крючка менее чем в полдюйма означали, что стрелять из него в гневе было относительно легко. И человек, смотревший на него в ответ, определенно выглядел сердитым.
  
  Харпер положил руку на пистолет. ‘Мик, все в порядке. Я его знаю’.
  
  ‘Какого хрена он делает?’
  
  ‘Я не знаю’, - сказал Харпер. ‘Почему бы нам не спросить его?’
  
  ‘Это полный пиздец’, - нахмурившись, сказал О'Хара.
  
  ‘Я слышу тебя’.
  
  ‘И ты назвал ему мое имя’.
  
  ‘Черт возьми, да, ирландец по имени Мик, теперь тебе крышка. В любом случае, Спайдер работает на МИ-5, так что, если он хотел тебя выследить, у него есть ресурсы’.
  
  ‘Привидение?’
  
  ‘Да, но один из хороших. Послушай, Мик, если бы у нас была проблема, мы были бы окружены вооруженными полицейскими и лежали бы распростертыми на земле, так что, поскольку мы не здесь, давай послушаем, что он хочет сказать.’
  
  О'Хара неохотно убрал пистолет.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. Он повернулся, чтобы посмотреть на Харпер. ‘На кого ты работаешь, Лекс?’
  
  ‘Ты знаешь, я не могу тебе этого сказать’.
  
  ‘Бассейн? Или это твоя собственная версия?’
  
  ‘Это работа", - сказал Харпер.
  
  ‘Санкционированный правительством?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Я не могу комментировать’.
  
  ‘Это нихуя не смешно, Лекс. Ты хоть представляешь, во что ввязываешься?’
  
  Лицо Харпера посуровело. ‘Пошел ты, Паук. Конечно, хочу. Я имею дело с паразитами, стоящими за взрывом стадиона. И вам не следует проливать слезы по этим подонкам.’
  
  Шепард кивнул на дом. ‘ За исключением того, что парень здесь не имеет никакого отношения к стадиону. Он джихадист, и он что-то планирует, это точно, но он не был причастен к взрыву на стадионе. И единственное, в чем я могу вас заверить, так это в том, что Усмана Юсуфа там нет.’
  
  ‘Откуда, черт возьми, ты знаешь о Юсуфе?’ Харпер нахмурился. ‘Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Вот о чем я тебя спрашиваю. Я могу сказать тебе вот что: что бы ты ни делал, это официально не санкционировано и будет выброшено тебе на ветер. Итак, это операция пула?’
  
  Харпер покачал головой. ‘Нет", - тихо сказал он.
  
  ‘Шарлотта Баттон?’
  
  Харпер вздохнул. ‘Я уверен, что вы уже поняли это для себя. Первое правило допроса: никогда не задавай вопрос, на который ты еще не знаешь ответа’.
  
  ‘Это не допрос’, - сказал Шеферд. ‘Это просто беседа двух старых друзей. Когда Чарли дал тебе эту работу?’
  
  ‘Несколько часов назад’.
  
  Шепард выругался себе под нос. Он передал фальшивую информацию Эллис, и она, должно быть, немедленно связалась с Баттоном. Но почему? С чего бы исполняющей обязанности главы MI5 брать дело в свои руки? И почему она действовала через Шарлотту Баттон, а не по официальным каналам?
  
  ‘Так в чем проблема?’ - спросила Харпер.
  
  ‘Проблема в том, что имя, которое вам дали, не является подходящей целью. Я придумал имя и дал его тому, кто, как я начал подозревать, может оказаться не на том уровне. Тот факт, что Баттон дал тебе имя и что вы с Миком здесь заодно, доказывает, что мои подозрения верны, а это значит, что я должен положить этому конец.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что попытаешься помешать мне совершить убийство?’ - спросил Харпер. ‘Потому что с того места, где я сижу, у тебя нет пистолета, а у нас с Миком их два на двоих’.
  
  ‘Ты не собираешься стрелять в меня, Лекс. В этом не было бы денег’.
  
  ‘Нет, но Мик мог бы’.
  
  ‘Ты можешь, блядь, на это рассчитывать", - прорычал ирландец.
  
  ‘Как насчет этого?’ - спросил Шепард. ‘Я отправлю сообщение. Только одно сообщение. И я почти уверен, что задание будет отменено’.
  
  Харпер несколько секунд пристально смотрел на него, а затем медленно кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  Шепард сунул руку под куртку, и ирландец немедленно направил пистолет в лицо Шепарду. Шепард медленно достал свой iPhone, показал его обоим мужчинам, а затем набрал сообщение Пэтси Эллис: Информация об Эндрю Миллене и Юсефе неверна. Ошибочная идентификация. Я взялся за дело. Он отправил сообщение и улыбнулся Харпер. ‘Хорошо, посмотрим, что будет дальше’.
  
  ‘Сколько времени мы даем на это?’ - спросил Харпер. ‘Мы не хотим быть здесь, когда наступит рассвет’.
  
  ‘Это ненадолго", - сказал Шепард.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил ирландец. Он указал на дом. ‘Мы убираем этого оборванца или нет?’
  
  ‘Дадим Пауку несколько минут, чтобы он сотворил свою магию", - сказал Харпер. ‘Нам нечего терять’.
  
  ‘Если только копы не пройдут мимо и не зададутся вопросом, почему трое белых мужчин сидят возле дома оборванца’.
  
  ‘Копы в наши дни почти не патрулируют, ’ сказал Харпер. "Обычно они в офисе, пялятся в экраны или сидят на автостраде, ловя мчащиеся машины. Мы крутые’. Он закурил сигарету и предложил одну ирландцу.
  
  Шепард опустил окно, когда двое мужчин, отдуваясь, ушли. Они сидели в тишине. Телефон Харпер зазвонил менее чем через пять минут после того, как Шепард отправил текстовое сообщение Эллису. Харпер ответила. ‘ Да? Снаружи. Как раз собираюсь войти. ’ Он несколько секунд слушал, прежде чем заговорить снова. ‘ Что ж, все это хорошо, но мы заперты и заряжены. Вам придется заплатить по полной программе. Он выслушал еще раз, а затем пожал плечами. ‘Ладно, прекрасно. И расходы тоже. Мы подошли к этому вплотную’.
  
  Он закончил разговор, убрал телефон и повернулся на своем сиденье. - Так что же только что произошло? - спросил я.
  
  ‘Работа отменяется?’ - спросил Шеферд, хотя он уже знал ответ на свой вопрос.
  
  ‘Прекрасная Шарлотта говорит, что мы должны уйти. Без объяснений, но она заплатит гонорар и покроет расходы’. Он посмотрел на ирландца. ‘Это было отменено, Мик, но нам платят, так что все в порядке’. Ирландец пожал плечами и убрал пистолет. Харпер оглянулся на Шепарда. ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Нет, это не так", - согласился Шеферд.
  
  ‘Это дерьмо попадет в поле зрения фанатов, не так ли?’
  
  ‘В какой-то момент, да’.
  
  ‘Черт’. Харпер хлопнул по рулю и снова выругался.
  
  ‘Так что же происходит?’ - спросил ирландец, явно сбитый с толку.
  
  ‘Происходит то, что нас использовали для выполнения чьей-то грязной работы, и этот кто-то был пойман коротышками и кудряшками", - сказал Харпер. ‘Тебе, мой друг, нужно как можно быстрее вернуться в Ирландию’. Харпер оглянулся через плечо. ‘Насколько я облажался, Паук?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Это не от меня, Лекс. Меня здесь никогда не было. Я просто хотел проверить, верны ли мои подозрения. Я не уверен на сто процентов, что происходит, но в какой-то момент все это выплывет наружу. В любом случае, это мой конец. Но мне кажется, что Шарлотта Баттон используется в качестве вырезки, так что будет ли ваше имя в кадре, зависит от нее.’
  
  ‘Я доверяю Шарлотте", - решительно заявила Харпер.
  
  ‘Я уверен, что ты понимаешь", - сказал Шепард. "И она не смогла бы делать то, что она делает, не будучи абсолютно надежной. Тебе просто нужно быть осторожным, когда власти берутся за это дело, а под властями мы подразумеваем службы безопасности и копов. Я нашел тебя, Лекс. И поверь мне, это было нетрудно.’
  
  ‘Ты меня подставил, ты меня не нашел’.
  
  ‘Я засек тебя на камерах видеонаблюдения’.
  
  ‘Дерьмо’.
  
  ‘Камеры повсюду, ты это знаешь. Я не говорю, что они будут так же эффективны, как я, но ты должен знать, что в какой-то момент они могут прийти за тобой. Так что на вашем месте я бы вернулся в Страну Улыбок.’
  
  ‘Он что, блядь, серьезно?’ - спросил ирландец Харпера.
  
  ‘Да, приятель, боюсь, что так оно и есть’.
  
  ‘Мы просто сбежим, поджав хвосты, как пара сук?’
  
  ‘Мик, этот паук оказывает нам услугу. Нас использовали, и это из-за того, что я не был более осторожен. Наш единственный выход сейчас - перейти в оборонительный режим и убраться к черту из "Доджа". Он снова повернулся, чтобы посмотреть на Шепарда. ‘Спасибо’.
  
  ‘Не проблема, Лекс. Сделай мне одно одолжение, не упоминай об этом Чарли’.
  
  ‘Что с ней будет?’
  
  ‘Я не знаю. Но что бы это ни было, я не хочу, чтобы ее предупредили’.
  
  Харпер кивнул, и Шепард вылез из машины. В тот момент, когда он захлопнул дверцу, машина умчалась по дороге. Шепард смотрел ей вслед. Харпер задал тот самый вопрос, который был у него самого на уме. Что, черт возьми, должно было случиться с Чарли Баттоном?
  Глава 66
  Десять лет назад, Нью-Йорк
  
  Доктор иан Мартин достал из холодильника бутылку "Будвайзера" и открутил крышку. Он купил пиццу по дороге домой с работы и планировал посмотреть футбольный матч, который записал на свой Tivo, и заснуть на своем диване. Чаще всего именно так он заканчивал свой день, хотя он разнообразил пиццу китайской, тайской и иногда выпивал ведерко KFC. Он сделал глоток пива и открыл коробку с пиццей. Двойная пепперони. Его любимая.
  
  Он взял пульт, но прежде чем успел что-либо нажать, раздался звонок в дверь. Он нахмурился. У него никогда не было посетителей. Он босиком подошел к двери своей квартиры и заглянул через экран системы безопасности. Он снова нахмурился, когда увидел, кто был посетителем. Ричард Йокли. Он был одет почти так же, как при их встрече на складе, но теперь его блейзер был черным, а синий галстук светлее и в черных пятнах. Он открыл дверь. Туфли казались одинаковыми – блестящая черная кожа с кисточками.
  
  ‘ Извини за неожиданный визит, Дин, ’ дружелюбно сказал Йокли.
  
  ‘Без проблем, сэр’, - сказал Мартин, придерживая дверь открытой. ‘Я как раз собирался съесть пиццу. Могу я предложить вам пива?’
  
  ‘Пива было бы неплохо", - сказал Йокли. Мартин закрыл дверь, когда Йокли подошел к единственному креслу и сел. ‘И, пожалуйста, отбрось “сэр”. С Ричардом все в порядке’.
  
  ‘Будвайзер подойдет?’ - спросил Мартин, открывая холодильник.
  
  ‘Король пива’, - сказал Йокли.
  
  Мартин откупорил бутылку и протянул ее Йокели. Йокели поднял бутылку в знак приветствия, а затем сделал большой глоток. ‘Добро пожаловать разделить мою пиццу", - сказал Мартин.
  
  Йокели похлопал себя по животу. ‘Я уже поел’. Он оглядел комнату. ‘Ты следи за собой в порядке", - сказал он.
  
  ‘Аккуратный’ Мартин знал, что Йокли имел в виду тот факт, что квартира была практически пуста. Кроме дивана, кресла, маленького деревянного стола с двумя деревянными стульями и пустого соснового книжного шкафа, в комнате ничего не было. Ни картин, ни украшений, ни личных вещей, только мебель, которая прилагалась к съемной квартире.
  
  В спальне больше ничего не было. Кровать, пустой туалетный столик и приставной столик. Если бы Йокели открыл шкаф, он увидел бы четыре формы, пять толстовок и две пары джинсов, а также ящик, полный аккуратно сложенного нижнего белья и носков. Военные научили Мартина содержать в порядке свое жизненное пространство, и это привело его в гражданскую жизнь.
  
  ‘Я здесь редко бываю’, - сказал Мартин, опускаясь на диван. ‘Я либо на работе, либо в спортзале. Это просто место для сна’. Он закрыл крышку коробки с пиццей и подождал, пока Йокли перейдет к делу.
  
  Йокли кивнул, оглядываясь по сторонам, и Мартин узнал взгляд хищника, осваивающего окружающую обстановку. Он держал руки сложенными на коленях.
  
  Йокли оглянулся на Мартина и улыбнулся, но его взгляд был жестким. Его рука плавно скользнула под куртку и вновь появилась с "Глоком". Его палец был на спусковом крючке, и он держал пистолет на подлокотнике кресла, направив дуло в центр груди Мартина. Это был "Глок 19", практически идеальное оружие для скрытого ношения. Пятнадцать 9-миллиметровых патронов в магазине и еще один в патроннике. Это было второе поколение, что означало отсутствие дополнительной планки и канавок для пальцев, но они не были нужны на пистолете, который был спрятан в наплечной кобуре и использовался с близкого расстояния.
  
  Мартин ничего не сказал. Он знал, что не сможет сказать ничего, что изменило бы исход. Йокели был профессионалом, и любые решения уже были приняты.
  
  ‘Дин, они послали меня убить тебя", - тихо сказал Йокли. ‘Они хотят убрать со сцены всех свидетелей’.
  
  Мартин ничего не сказал. Он просто холодно смотрел на Йокли, его правая рука крепко сжимала бутылку пива.
  
  ‘Вы понимаете, что я только что сказал", - наконец произнес Йокли.
  
  Костяшки пальцев Мартина побелели, когда он крепче сжал бутылку. ‘А как насчет вашей команды? Людей, которые были с вами? А как насчет Питера?’
  
  ‘Они - семья’, - сказал Йокли. "А в их глазах ты - нет’.
  
  ‘Разве я не доказал свою ценность?’
  
  ‘Да, ты справился. Я говорил тебе тогда, ты справился хорошо. И я не шутил. Но власть имущие беспокоятся, что в какой-то момент ты можешь проболтаться’.
  
  Мартин покачал головой. ‘Я не буду’.
  
  ‘Они просмотрели твои медицинские отчеты, психологические оценки и считают, что ты неуравновешенна’.
  
  Мартин пожал плечами. ‘Возможно, они правы’.
  
  ‘Итак, они беспокоятся, что в какой-то момент ты можешь кому-нибудь рассказать’.
  
  ‘Кто? Кому бы я сказал?’
  
  ‘Журналист. Или, может быть, однажды ночью ты напился в баре и потерял бдительность’.
  
  ‘Я не напиваюсь’, - сказал Мартин. ‘И я не употребляю наркотики. И чего я определенно не делаю, так это выпиваю изо рта. Что я видел и делал в песочнице ... - он постучал пальцем по голове левой рукой. ‘Заперт здесь, и я никогда не говорю об этом. Никому’.
  
  Йокли посмотрел на него долгим и тяжелым взглядом. ‘Иногда это дерьмовый мир’.
  
  ‘Большую часть времени", - сказал Мартин. Он вернул пристальный взгляд Йокли. ‘Вероятно, я мог бы добраться до тебя и свернуть тебе шею прежде, чем ты смог бы убить меня, если только тебе не повезет и ты не попадешь мне в сердце или голову’.
  
  ‘Это не было бы удачей, Дин. Я зарабатываю этим на жизнь".
  
  Мартин пожал плечами. ‘Я бы тоже мог. Вы могли бы взять меня в свою команду’. Он не собирался умолять сохранить ему жизнь, но для Йокли было важно знать, что есть варианты.
  
  ‘Я предложил это’.
  
  ‘И?’
  
  ‘Ваши психологические оценки. Никто не оспаривает ваши навыки, но в работе есть ментальная сторона, и именно здесь вы терпите неудачу’.
  
  Мартин сглотнул. ‘ Значит, это все. Пуля в голову, а затем утилизация?’
  
  ‘Таков план’.
  
  ‘Это чертовски дерьмовый план’. Он медленно наклонился вперед и поставил бутылку на кофейный столик, не сводя глаз с Йокли.
  
  Йокли тонко улыбнулся. ‘Здесь не о чем спорить", - сказал он.
  
  ‘Черт’, - сказал Мартин, откидываясь на спинку стула. ‘Черт, черт, черт. Я всего лишь пытался помочь. Просто хотел сделать то, что правильно для моей страны. И за это меня убьют?’
  
  ‘Жизнь несправедлива", - сказал Йокли.
  
  ‘Разве это, блядь, не правда’. Мартин заставил себя улыбнуться. ‘По крайней мере, это будет профессионал, выполняющий свою работу’. Мартин закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он представил, как Йокли целится ему в сердце и готовится нажать на спусковой крючок. Мартин нахмурился, вспомнив, что на пистолете не было глушителя. В его квартале было более двадцати квартир, а вокруг него - соседи. Соседи, которые услышали выстрел и узнали, что это было. Почему Йокли, настоящий профессионал, не использовал глушитель? Он открыл глаза. Йокли все еще смотрел на него. Пистолет все еще был направлен в грудь Мартина. Но палец Йокли больше не был на спусковом крючке.
  Глава 67
  Наши дни, Суррей
  
  C харлотт Баттон редко спала хорошо с того дня, как наемный убийца-джихадист убил ее мужа и чуть не убил ее саму. Она все еще жила в том же доме, который делила со своим мужем; переезд означал бы оставить слишком много воспоминаний, и если бы воспоминания поблекли, убийца победил бы, а она не была готова позволить этому случиться. Сон всегда приходил короткими урывками, не более чем на пару часов за раз, поэтому, когда раздавался звонок в ее парадную дверь, она мгновенно просыпалась. Она села. Было шесть часов утра, что означало, что это не была доставка или показания счетчика, а почтальон редко появлялся раньше девяти. Она взяла пульт от телевизора и несколько раз щелкнула, чтобы получить изображение входной двери с одной из многочисленных камер наблюдения, которые были установлены в доме и вокруг него. Ее глаза расширились, когда она увидела, кто стоит на пороге ее дома, ухмыляется в камеру и машет рукой. Ричард Йокли.
  
  Она схватила халат и надела его, спускаясь по лестнице. Его ухмылка стала шире, когда она открыла дверь.
  
  ‘Извини за предрассветный рейд’, - сказал он. ‘Ранняя пташка и все такое. Как, черт возьми, ты, Шарлотта?’
  
  Баттон нахмурился. ‘Что происходит, Ричард?’
  
  Он провел рукой по своим коротким седым волосам, и когда его улыбка стала шире, она не могла не взглянуть на его блестящие зубы, такие белые, что на них были либо виниры, либо химическая обработка. ‘Нам нужно поговорить, и сделать это вдали от посторонних глаз. Какая у вас кофеварка?’
  
  ‘Кофе Неспрессо’.
  
  ‘Что ж, если это достаточно хорошо для Джорджа Клуни, то и для меня этого достаточно", - сказал он. ‘Как ты думаешь, я смог бы убедить тебя приготовить мне чашечку кофе, который во время перелета был непригоден для питья’.
  
  Она несколько секунд смотрела на него, затем открыла дверь шире. Он вошел внутрь, и она указала на кухонную дверь. ‘Кухня внизу. Ты приготовь кофе, пока я одеваюсь’.
  
  ‘Я слушаю и повинуюсь", - сказал Йокли. Когда он проходил мимо нее, она уловила аромат сандалового дерева. На нем был бежевый плащ, и он снял его, направляясь на кухню. Под пальто на нем был темно-синий блейзер, черные брюки и его фирменные черные мокасины с кисточками. Баттон поспешил наверх и натянул джинсы и свободный розовый свитер. Она стояла, глядя на свое отражение в зеркале, раздумывая, не накраситься ли ей, но решила этого не делать. Это был не светский визит.
  
  Когда она добралась до кухни, у Йокли уже были готовы и ждали два кофе.
  
  ‘Я приготовил капучино и американо. Ты можешь выбирать’.
  
  ‘Американо для американца имеет смысл", - сказал Баттон, взяв капучино и усаживаясь на один из табуретов у барной стойки для завтрака. ‘Ричард, как бы мне ни нравилась компания, какого черта тебе нужно?’
  
  Он сел на табурет рядом с ней и отхлебнул кофе, прежде чем ответить. ‘Я здесь по поводу Саладина", - сказал он, внимательно наблюдая за ней, чтобы увидеть ее реакцию.
  
  Она сохранила бесстрастное выражение лица. ‘Это интересно’.
  
  ‘Я думал, ты так и подумаешь’.
  
  ‘Но, как вы знаете, в эти дни я работаю в частном секторе. Любая информация о Саладине действительно должна поступать в МИ-5’.
  
  ‘Ну, вот откуда, конечно, поступил запрос на информацию о Саладине. Любезно предоставлено очаровательной Пэтси Эллис’.
  
  ‘Так что, я полагаю, тебе действительно стоит поговорить об этом с Пэтси’.
  
  ‘Она была твоей наставницей, не так ли?’
  
  ‘Наставница немного сильна, Ричард. Она всегда была впереди меня на карьерном пути, и мы всегда хорошо ладили’.
  
  Йокели приподнял одну бровь. ‘Птицы из перьев, я всегда думал’.
  
  ‘Я приму это как комплимент", - сказал Баттон.
  
  ‘Это было задумано как единое целое’, - сказал американец. ‘Я всегда испытывал величайшее уважение к мисс Эллис. Хотя, конечно, у нас никогда не было той связи, которую я всегда чувствовал, мы с вами наслаждались’.
  
  ‘Ты скоро перейдешь к делу, Ричард?’ - спросил Баттон.
  
  ‘Безусловно", - сказал Йокли. Он достал пачку маленьких сигар из кармана пиджака и указал на дверь. ‘Вы не возражаете, если мы вынесем это наружу?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Баттон, вставая. ‘Я бы не отказался подышать свежим воздухом’. Она кивнула на его сигары. ‘Что означает, что ты, конечно, остаешься с подветренной стороны от меня. Я никогда не был фанатом сигар.’
  
  ‘Не проблема", - сказал Йокли.
  
  Они вышли в сад за домом. Всходило солнце, окрашивая горизонт в красный цвет. Йокели закурил сигару и довольно выпустил дым в небо.
  
  ‘Пэтси действительно думала, что сможет сделать то, что сделала, так, чтобы никто не узнал?’ спросил он, не глядя на нее.
  
  ‘Ричард, зная, как ты хорош в раскрытии своих карт, я не хочу говорить слишком много, пока не узнаю точно, что у тебя на руках’.
  
  Неуклюже улыбнулся. ‘Ты думаешь, я бы тебя обманул?’
  
  ‘Я думаю, ты попытаешься обмануть кого угодно, Ричард. Это в твоей натуре’.
  
  Он сухо усмехнулся. ‘Что ж, позволь мне рассказать тебе то, что я знаю", - сказал он. Он придвинул свою голову ближе к ее голове и понизил голос, хотя в пределах слышимости никого не было. ‘Я знаю, что погибло несколько человек, все они связаны с тем мерзким дерьмом, которое взорвало себя на футбольном стадионе на прошлой неделе. Его дядя. И семья дяди – хотя это показалось мне буквально излишеством. Затем в Бирмингеме был убит еще один сирийский беженец. Я полагаю, его пытали перед смертью. А затем в Лондоне был убит еще один азиат. Избит до смерти. Это выглядит как расистский инцидент, но тот факт, что все смерти связаны со взрывом на стадионе, приводит меня к неизбежному выводу.’
  
  ‘Какой именно?’
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. ‘Ну, этот кто-то жаждет мести, Шарлотта. Это так же ясно, как хорошенький носик на твоем лице’. Он еще раз затянулся сигарой и выпустил дым. ‘Не всем известно, что крестница Пэтси была одной из жертв взрыва на стадионе, не так ли?’
  
  ‘Я думаю, она хотела сохранить это в тайне’.
  
  ‘Понятно, ’ сказал Йокли. ‘Средства массовой информации в наши дни – стервятники. Что случилось с журналистикой как почетной профессией?’
  
  ‘Я не думаю, что это когда-либо было на самом деле’.
  
  ‘Ну, в наши дни все в тысячу раз хуже. Мнение, маскирующееся под факт, выставляющее людское горе на всеобщее обозрение. Я могу понять, почему она хотела, чтобы это не попало в газеты’.
  
  ‘И она исполняет обязанности главы МИ-5’, - сказал Баттон. ‘Объявление о том, что ее крестница была убита в результате террористической атаки, стало бы для террористов крупным пропагандистским переворотом’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Йокли. Он глубоко затянулся сигарой и выпустил дым в облака, прежде чем продолжить. ‘Итак, мы расследуем семь убийств, все они связаны с террористом. Семь, о которых я знаю. Тем не менее, похоже, что официальной санкции на правительственную операцию на этот счет нет.’
  
  ‘Как ты знаешь, Ричард, я больше не государственный служащий’.
  
  ‘Конечно, ’ сказал американец. ‘В наши дни мы держимся на расстоянии вытянутой руки. Как там бассейн?’
  
  Баттон слегка улыбнулся и проигнорировал вопрос.
  
  ‘Хочешь знать?’ - спросил Йокли и снова усмехнулся. ‘Итак, у нас семь или более погибших мусульман, и никто из них, надо сказать, не является большой потерей. И те доказательства, которые имеются, указывают на то, что ответственность несут праворадикальные расистские группировки или наркоторговцы. Во всяком случае, согласно газетам.’
  
  ‘И ты не можешь им верить в наши дни, не так ли? Не со всеми этими фальшивыми новостями вокруг", - сказала она.
  
  ‘Фальшивые новости? Именно то, о чем я думал. По-моему, это какой-то очень умный обман. Но, похоже, никого не интересует мое мнение, поэтому я держу его при себе в эти дни ’.
  
  ‘Но вы, конечно, рады поделиться со мной своим мнением’.
  
  Он улыбнулся, явно наслаждаясь подшучиванием. ‘Конечно. Мы прошли долгий путь, ты и я, Шарлотта. У нас есть взаимопонимание. Взаимопонимание’. Он вздохнул. ‘Послушай. Если бы кто-то, кого я любил, был убит террористом – или кем угодно, если уж на то пошло, – я бы взял дело в свои руки. Без вопросов. В мести нет ничего плохого, Шарлотта. Никогда не было и никогда не будет. И я знаю, ты понимаешь это больше, чем кто-либо другой, после того, что случилось с твоим мужем и всем прочим. Именно месть привела тебя туда, где ты сейчас находишься.’
  
  ‘Я думаю, мы закончили, Ричард", - сказал Баттон, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  ‘Я здесь не для того, чтобы критиковать или вмешиваться, я здесь, чтобы помочь", - тихо сказал он. ‘Уходи, если хочешь, но ты упустишь прекрасную возможность’.
  
  ‘Возможность?’
  
  ‘Вы ищете человека, который способствовал взрыву на футбольном матче", - сказал Йокли. ‘Ублюдка, который подготовил террориста и снабдил его взрывчаткой и логистикой. Хакима Халеда. ОН же Саладин. Нынешнее местонахождение неизвестно.’
  
  "У тебя есть его имя?’ Сердце Баттон бешено колотилось, но она заставила себя сохранять спокойствие. Йокли явно знал все. Но если бы он хотел усложнить ей жизнь, тогда не было бы необходимости в раннем утреннем пробуждении. У него было что-то другое на уме, и у нее не было другого выбора, кроме как выслушать его. Она сложила руки на груди.
  
  ‘Шарлотта, мы здесь на одной стороне’, - сказал Йокли. ‘Поверь мне, я здесь, чтобы помочь. Если МИ-5 на высоте – а обычно так и есть, – я предполагаю, что они пытаются найти Халеда, хотя знают его только как Саладина. Тебя сдерживает то, что ты не знаешь, как он выглядит. Но у меня есть агент, который видел его лицом к лицу. Агент, который может опознать его для тебя.’
  
  Баттон нахмурился. ‘Но никто его не видел. Или, по крайней мере, те, кто его видел, теперь мертвы.’
  
  ‘Мой агент напал на его след десять лет назад", - сказал Йокли. Он поднял руку, соединив большой и указательный пальцы. ‘И он был вот так близко. Затем все пошло насмарку, и мой агент пропал из виду.’
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Десять лет назад? Что произошло и как все обернулось дерьмом?’
  
  Йокли вздохнул. ‘Я оказался в ситуации, не слишком отличающейся от той, в которой оказались вы. Жена и сын тогдашнего министра обороны были на борту самолета, который был сбит, вылетая из аэропорта Кеннеди. Он потерял самообладание и хотел отомстить. Меня привезли. Мне сказали, что происходящее получило одобрение президента, а оказалось, что это не так ’. Он пожал плечами. ‘Это почти стоило мне всего, Шарлотта. Но мне удалось вернуться на правильный путь, и вот я здесь сегодня, пытаясь помешать вам и Пэтси Эллис совершить ту же ошибку, что и я.’
  
  ‘Я ни в чем не признаюсь, Ричард’.
  
  И это не для записи, это просто дружеский разговор. Десять лет назад Хаким Халед стоял за сбитием того самолета. Тогда мы упустили его, но теперь у нас есть второй шанс.’
  
  Баттон нахмурился. ‘Аль-Каида" присвоила себе заслугу в сбитии этого самолета’.
  
  ‘Да, они это сделали. И они сколотили небольшое состояние, закрывшись на акциях aviation’.
  
  ‘Тогда это не может быть один и тот же человек, потому что взрыв на стадионе был осуществлен ИГИЛ. "Аль-Каида" и ИГИЛ ненавидят друг друга’.
  
  ‘Хакиму Халеду все равно, на кого он работает, он просто ненавидит Запад’, - сказал Йокли. ‘Ненавидит нас с удвоенной силой. Если бы эскимосы когда-нибудь начали терроризировать Запад, он бы показал им, как взрывать иглу. ИГИЛ, Аль-Каида, талибан, Аль-Шабааб - ему все равно. Он сработает на кого угодно. Это определенно он, Шарлотта. Но я должен сказать заранее, что Хаким Халед, возможно, не его настоящее имя. Он палестинец, и вы, британцы, в своей мудрости дали ему гражданство около пятнадцати лет назад. Он утверждает, что его семья была убита израильтянами, и он бежал в Великобританию. Вы явно не проявили должной осмотрительности, потому что я могу сказать вам, что он уже тогда был мастером по изготовлению бомб.’
  
  ‘Почему американцы ничего не сказали в то время?’
  
  ‘Вы думаете, что перепроверяете всех своих просителей убежища в США? Я бы хотел, чтобы вы это сделали, но так мир не устроен. Он рассказал вашим иммиграционным службам слезливую историю, и они восприняли ее как прочитанную. И он отплатил вам тем, что помог команде, которая десять лет назад планировала сбивать самолеты в Великобритании.’
  
  У Баттона отвисла челюсть. ‘И почему я слышу об этом только сейчас?’
  
  ‘Ваш человек-Паук занимался этим делом. Он предотвратил атаку в аэропорту Хитроу, помните? Группа джихадистов применила ракету класса "земля-воздух". Что ж, именно Халед организовал финансирование для этого. Он также финансировал британского солдата, который перешел на темную сторону.’
  
  ‘И снова, вы не поделились этой информацией с нами?’
  
  Йокли вздохнул. ‘Это были трудные времена, Шарлотта. Там многое происходило. Халед также собрал команду, которая сбила самолет в аэропорту Кеннеди. Именно на этом я сосредоточился. Но мое расследование пересеклось с расследованием Паука в Сараево.’
  
  ‘И Халеда тогда не поймали?’
  
  ‘Мы были близки. Чертовски близки. Но нет, он сбежал’.
  
  ‘И предположительно вернулся в Великобританию? Черт возьми, Ричард, нам должны были сказать’.
  
  "Давайте не будем плакать из-за пролитого молока. Давайте поймаем ублюдка сейчас’.
  
  ‘Легче сказать, чем сделать, Ричард. Так получилось, что я знаю, где находится Саладин. Он залег на афгано-пакистанской границе’.
  
  "У тебя есть местоположение?’
  
  ‘Мы отслеживаем его спутниковый телефон’.
  
  ‘Это хорошие новости. Это очень хорошие новости’. Он нетерпеливо кивнул. ‘Вы не знаете, как он выглядит. У меня есть агент, который видел его лицом к лицу. Мы можем достать его, Шарлотта. Мы можем прижать ублюдка.’
  
  ‘Десять лет - долгий срок’.
  
  ‘Он хорошо рассмотрел его. Я не думаю, что у него паучья память на трюки, но я не думаю, что он забыл’.
  
  ‘И ты поделишься этим достоянием со мной?’
  
  Он кивнул. ‘С удовольствием’.
  
  Баттон нахмурился. ‘Если он твой агент, и если он видел Хакима Халеда, то почему бы тебе не использовать его?’
  
  Йокли пожал плечами. ‘В этом есть своя история. Я не могу внезапно вытащить его, как кролика из шляпы’.
  
  ‘Потому что?’
  
  Йокли вздохнул. ‘Потому что десять лет назад я должен был убить его. Теперь доволен?’
  
  Баттон изумленно покачала головой. ‘Какую сложную жизнь ты ведешь, Ричард’.
  
  ‘Мне сказали избавиться от парня, поскольку его рассматривали как возможную угрозу безопасности, но я придерживался другой точки зрения. Убивать его казалось неправильным. Итак, он исчез из сети. Новое имя, новое все. Я оформил ему канадский паспорт и дал ему достаточно денег, чтобы начать. Если он появится сейчас, живой и невредимый, то это доставит мне массу проблем.’
  
  ‘Но если я его продюсирую, все будет хорошо?’
  
  ‘Дайте ему новую личность и достойную предысторию. Если мы вмешаемся, я могу сказать, что информация поступила от вас, и, несмотря на то, что произошло в Five, вас по-прежнему высоко ценят, так что к вам отнесутся добросовестно. И действительно хорошая новость заключается в том, что за голову Халеда назначена награда в десять миллионов долларов.’
  
  ‘Который я разделю с тобой?’
  
  Йокли усмехнулся и покачал головой. ‘Абсолютно нет", - сказал он. "Я просто подумал, что это могло бы покрыть твои расходы. Итак, мы готовы идти, Шарлотта? У нас есть план?’
  
  ‘Полагаю, что да", - сказал Баттон. ‘Итак, где он? Этот агент?’
  
  Улыбка Йокли стала шире. ‘Рай, как мне сказали’.
  Глава 68
  Настоящее время, Лондон
  
  П атси Эллис подождала, пока ее ассистентка поставит перед ней чашку чая и два печенья для пищеварения, прежде чем потянуться к офисному телефону и позвонить Дэну Шепарду. Он ответил почти сразу, и по звуковому фону она могла сказать, что он был за своим столом в блоке супер-распознавания.
  
  ‘Что произошло прошлой ночью?’ - резко спросил Эллис.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Не скромничай со мной, пастух’, - огрызнулся Эллис. ‘Ты знаешь, о чем я говорю. Сначала вы говорите мне, что Усман Юсуф остановился у Эндрю Миллена, ОН же Мохаммед аль-Британи, а затем, несколько часов спустя, вы говорите мне, что информация неверна. Как это произошло?’
  
  ‘Это было ошибочное удостоверение личности. Миллен был там, но Юсуфа не было’.
  
  ‘Весь смысл этого устройства в том, что оно не производит ошибочных идентификаций’.
  
  ‘Ошибки случаются’, - сказал Шепард. ‘Это не вызвало никаких проблем, не так ли? Я довольно быстро заметил ошибку’.
  
  ‘Нам с тобой нужно поговорить", - ледяным тоном произнесла она.
  
  ‘Мы разговариваем’.
  
  ‘Нам нужно встретиться лицом к лицу, и как можно скорее’.
  
  ‘Я здесь очень занят", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты очень близок к неподчинению, пастух", - сказала она.
  
  ‘Прости, если так кажется, просто нас здесь занесло снегом, и если все, что ты собираешься сделать, это упрекнуть меня в ошибочном опознании, то можешь считать, что меня упрекнули, и мы можем двигаться дальше’.
  
  ‘Есть о чем поговорить, Шепард. И ты знаешь, что есть. Есть кое-кто еще, кому нужно с тобой поговорить.’Зазвонил мобильный телефон на ее столе, и она посмотрела на экран, чтобы увидеть, кто звонит. Она слабо улыбнулась. ‘Говори о дьяволе", - сказала она.
  Глава 69
  Настоящее время, Лондон
  
  T они встретились в пабе недалеко от вокзала Чаринг-Кросс. Было одиннадцать часов утра, поэтому заведение было почти пустым. Обеденный ажиотаж начнется только через час или около того, и когда Шепард вошел, у него был выбор из всех столиков. Он выбрал тот, что в дальнем углу, откуда открывался вид на туалеты, главный вход и бар. Он повесил пальто на спинку одного из стульев и пошел купить себе кофе. Он был на полпути к просмотру, когда появилась Шарлотта Баттон. Она просияла, увидев его, и поспешила к нему. Он встал, и они обменялись воздушным поцелуем, но на втором заходе ее губы коснулись его щеки.
  
  ‘Ты хорошо выглядишь’, - сказала она. ‘Но ты немного прибавляешь в весе?’
  
  ‘Чертова кабинетная работа", - сказал он. "Я все еще бегаю, но восемь часов в день перед компьютером берут свое’.
  
  ‘Все еще с людьми памяти? Сколько времени прошло?’
  
  Шеферд улыбнулся. Он знал, что она точно знает, где он был и как долго он там пробыл. ‘Почти год", - сказал он. ‘Что я могу вам предложить?’
  
  ‘Белое вино было бы чудесно", - сказала она. И она рассмеялась, когда Шеферд взглянул на часы. ‘Для вина никогда не бывает слишком рано, Дэн’. Она сняла пальто и села, когда он пошел заказать ей напиток.
  
  Бармен разливал вино, когда вошла Пэтси Эллис. На ней были темные очки, а волосы собраны сзади, что, как предположил Шеферд, было попыткой изменить ее внешность. На ней был темно-синий тренч с поднятым воротником, а через плечо висела большая сумка Dior.
  
  Шепард жестом показал, что покупает напитки, и она кивнула. ‘Я буду то, что заказывает Чарли", - сказала она и подошла к Баттону присоединиться.
  
  Когда Шепард взял два бокала вина, они были увлечены беседой, но внезапно прервались, когда он сел. ‘Итак, это неловко, не так ли?’ - сказал он.
  
  Эллис уставился на него, и Шеферд поднял руки. ‘Я пытаюсь разрядить обстановку, вот и все", - сказал он.
  
  ‘Пожалуйста, не надо", - ледяным тоном сказала Эллис. ‘Это и так достаточно сложно’. Она вздохнула и отпила из своего бокала, затем подняла брови. ‘Это неплохо", - сказала она. ‘Я приятно удивлена’. Она поставила свой бокал. ‘Что ж, полагаю, мне лучше покончить с этим’. Она улыбнулась Баттону. ‘Очевидно, Дэн знает почти все. Нет смысла плакать из-за пролитого молока или запирать двери конюшни; все, что мы можем сделать, это двигаться дальше. Я надеюсь, что это можно решить без того, чтобы мы все лишились карьеры или чего похуже.’
  
  ‘Как много он точно знает?’ - спросил Баттон.
  
  Две женщины посмотрели на него. Шеферд знал, что единственный путь вперед - быть абсолютно честным и принять последствия, несмотря ни на что. Он наклонился к ним и понизил голос. ‘Мне довольно быстро стало ясно, что кто-то убивал людей, связанных с Али Навидом, связанных по рождению или по ассоциации. Хурам Загба, Исрар Фаруки, Имран Масуд и его семья. Также было ясно, что кто-то обставил все так, будто убийства были чем-то таким, чем они не были. За работой явно профессионалы. Обычно этим занимался Пул. Я проверил все записи камер видеонаблюдения по делу Фаруки и заметил Лекса Харпера, который работает на Пул. Чарли заправляет Пулом, так как Чарли получала информацию, потому что я чертовски уверен, что не передавал ее ей. Он посмотрел на Эллиса. ‘Я лично рассказал вам подробности о Загбе и его фургоне, и через несколько часов Харпер убил его. Как это возможно?’
  
  ‘Как ты думаешь, Дэн, как это возможно?’ - тихо спросил Эллис.
  
  Он тонко улыбнулся. ‘Я думаю, ты передал информацию Чарли, а Чарли передал ее Лексу, и через несколько часов Хурам Загба был мертв в луже крови. Без каламбура’.
  
  ‘ Каламбур? ’ повторил Эллис.
  
  ‘Бассейн", - сказал Шепард.
  
  Эллис нахмурился. ‘На самом деле это не каламбур, не так ли? И, пожалуйста, не говори, что ты пытался разрядить обстановку, я действительно ненавижу, когда ты так делаешь’.
  
  Шепард поднял руки и извинился. ‘Могу я просто сказать, что то, что я знаю, остается при мне. Я ни с кем не говорил о том, что я узнал, и не собираюсь этого делать’.
  
  ‘Наш секрет в безопасности с тобой, ты это хочешь сказать?’ - спросил Эллис.
  
  ‘Я не уверен, что знаю настоящий секрет", - сказал Шепард. ‘Потому что, хоть убей, я не могу понять, почему ты делаешь то, что делаешь. Для меня это вообще не имеет смысла. Есть что-то, чего я не знаю, не так ли?’
  
  Эллис посмотрел на Баттон, и две женщины на секунду встретились взглядами. Баттон улыбнулся самой слабой из улыбок, и Эллис повернулась к Шепард.
  
  ‘Моя крестница погибла во время взрыва. Об этом мало кто знает и, надеюсь, никогда не узнает. Но я хотел отомстить. Я не хотел, чтобы их арестовали, я не хотел, чтобы они провели свой день в суде и оказались за решеткой с выбором блюд, телевизором и PlayStation. Я хотел, чтобы они умерли, и я хотел, чтобы они умерли быстро.’
  
  Шепард почувствовал себя так, словно получил пощечину. Это было последнее, что он ожидал услышать. Он посмотрел на Эллис, затем на Баттон, а затем снова на Эллис, и по выражениям их лиц было ясно, что она смертельно серьезна. ‘Вау", - это все, что он смог придумать, чтобы сказать.
  
  Баттон улыбнулся. ‘Вау?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я ... вау.’ Он все еще не мог подобрать слов. Затем он понял, что сказал Эллис, и наклонился вперед. ‘О Боже, мне так жаль. Сожалею о вашей потере. Я понятия не имел. На самом деле, мне очень, очень жаль.’
  
  ‘Спасибо’, - сказал Эллис.
  
  ‘Ты должна была—’ Он остановился на полуслове. Он собирался сказать, что ей следовало довериться ему, но она никак не могла этого сделать. Он глубоко вздохнул. ‘Я хочу сказать, что когда дело касается мести, я не из тех, кто бросает первый камень. Чарли это знает. Я сопереживаю и симпатизирую. Я был больше обеспокоен тем, как ваши действия влияют на расследование, чем моралью или законностью того, что вы делали ’. Он посмотрел в глаза Эллису. ‘И серьезно, от всего сердца. Я глубоко, глубоко сожалею о вашей потере’.
  
  Эллис заставила себя улыбнуться и кивнула. ‘ Спасибо. ’ Она отпила вина, прежде чем продолжить, больше для того, чтобы успокоиться, чем потому, что хотела выпить. ‘ В любом случае, нам нужно решить, как продвигаться дальше. Чарли, введи нас обоих в курс дела, ладно?’
  
  Баттон поставила свой стакан. ‘Сегодня утром ко мне подошел Ричард Йокли. Он в Лондоне, но неофициально. Он зашел ко мне домой, и у нас состоялся очень интересный разговор. Для начала, он полностью осведомлен о том, чем я занимался, и хотя у него почти наверняка нет никаких доказательств, он знает, что я был ответственен за санкционирование убийств Имрана Масуда, Хурама Загбы и Исрара Фаруки.’
  
  ‘Санкционирование?’ - повторил Шепард. ‘Ты это так сейчас называешь?’ Он помахал рукой в знак извинения, когда Эллис бросил на него уничтожающий взгляд.
  
  ‘Итак, Ричард ясно дал понять, что он и только он осведомлен о происходящем и что у него нет намерений делиться своими, скажем так, теориями с кем-либо еще. Но он действительно произвел впечатление разорвавшейся бомбы. Американцам известно о Саладине, но эта информация была засекречена на столь высоком уровне, что, вероятно, о нем знали бы менее полудюжины человек.’
  
  ‘Знаем ли мы, почему это так?” - спросил Эллис. ‘Это объяснило бы, почему мои запросы американцам дали отрицательный ответ’.
  
  Ричард действительно любит держать свои карты при себе. Но он сказал, что это связано с тем самолетом, который был сбит при вылете из аэропорта Кеннеди десять лет назад. Аль-Каида взяла на себя ответственность, хотя так и не было установлено, что на самом деле привело к крушению самолета. Если вы помните, жена министра обороны и маленький сын погибли в катастрофе. А несколько дней спустя он покончил с собой. СМИ сообщали, что он был подавлен горем, но Ричард сказал, что за этим было нечто большее. На самом деле он сказал мне, что министр обороны был вовлечен в операцию, очень похожую на ту, что мы проводили.’
  
  ‘О Боже мой’, - сказал Шеферд. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Он не вдавался в подробности, но сказал, что министр обороны хотел отомстить, но президент узнал, что происходит, и положил этому конец. Большая часть случившегося останется засекреченной, никаких бумажных следов, все это было тщательно замято под ковер, и Ричард - один из очень немногих людей, которые знают, что произошло.’
  
  ‘Вероятно, потому, что он был вовлечен", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я думаю, в этом нет сомнений", - сказала Баттон. Она сделала глоток вина. ‘Но, двигаясь вперед. Это был человек по имени Саладин, который спланировал и организовал нападение на самолет. Большая часть его планирования включала в себя ту же технику создания папки с черновиками электронной почты, которую мы видели при взрыве на стадионе. Но у Ричарда, благослови его господь, есть имя. Хаким Халед. Гражданин Великобритании, родом из Палестины.’
  
  Шеферд выругался. ‘Почему так много террористов в мире, оказывается, имеют британские паспорта?’ Он поднял руки. ‘Потому что мы дадим гражданство практически любому. Когда он получил свои документы? Во времена Блэр–Мендельсон?’
  
  ‘Пятнадцать лет назад’.
  
  ‘Когда они раздавали паспорта, как сладости", - сказал Шеферд. ‘А теперь этот чертов цыпленок вернулся домой на насест’.
  
  ‘Дэн, я уже говорил, что речь идет не о запирании дверей конюшни’, - сказал Эллис. ‘Речь идет о движении вперед’.
  
  Эллис открыла сумку и достала сложенный лист бумаги. ‘Чарли назвал мне имя, и я проверила", - сказала она. Она развернула листок бумаги. Это была распечатка фотографии гладко выбритого мужчины в очках в темной оправе. ‘Это единственная фотография Халеда, которая у нас есть’. Она передала ее Шеферду. ‘Я предполагаю, что от этого было бы мало пользы с точки зрения идентификации?’
  
  ‘Было бы трудно найти совпадение на камерах видеонаблюдения, если вы об этом спрашиваете. Снимок головы и плеч - это прекрасно, но мы, как правило, осматриваем все тело, чтобы произвести идентификацию’.
  
  ‘По словам Ричарда, когда его видели в последний раз, у него была длинная седая борода, он был значительно тяжелее, чем выглядит на этой фотографии, и не носил очков", - сказал Баттон.
  
  ‘Видели?’ - спросил Шеферд. ‘Есть свидетель?’
  
  Баттон кивнул. ‘Бывший морской котик почти поймал его сразу после того, как самолет упал. Подобрался к нему очень близко’.
  
  ‘Нет никаких следов въезда Халеда в Великобританию или выезда из нее после инцидента с самолетом Джона Кеннеди’, - сказал Эллис. ‘На самом деле срок действия его первоначального паспорта истек, и он никогда не обращался за заменой. Это наводит на мысль, что теперь он путешествует под другим именем.’
  
  ‘И американцы не помогут?’ - спросил Шеферд, возвращая распечатку.
  
  ‘Я думаю, что "ничем не могу помочь" больше подходит, - сказал Эллис. ‘Официально они ничего не знают о Халеде – только благодаря информации, которую дал вам Ричард, я смогла узнать подробности его ходатайства о предоставлении убежища’. Она повернулась, чтобы посмотреть на Шеферда. ‘Чего вы не знаете, так это того, что мы использовали информацию на ноутбуке Фаруки, чтобы получить доступ к папке с черновиками электронной почты, которую он использует для установления контакта с Халедом’.
  
  Шеферд поднял брови. ‘ И Халед укусил?’
  
  Эллис ухмыльнулся. ‘Да, он это сделал. Он пользовался спутниковым телефоном и был онлайн достаточно долго, чтобы GCHQ смог определить его местоположение. Он находится недалеко от афгано–пакистанской границы в сети пещер, которые ИГИЛ использует для тренировок.’
  
  ‘Тесен мир", - сказал Шепард. "Когда я был в SAS, я участвовал в операции по нейтрализации сети пещер "Аль-Каиды" недалеко от границы, которую они использовали в качестве базы и хранилища опиума’.
  
  ‘Где это было?’ - спросил Эллис.
  
  ‘В пустыне Регистан в провинции Гильменд, примерно в четырехстах километрах к юго-западу от Кандагара и в пятнадцати от границы с Пакистаном’.
  
  ‘Разные пещеры", - сказал Эллис. "Те, на которые мы смотрим, находятся по ту сторону границы с пакистанской деревней Дамадола’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я знаю о Дамадоле, но я никогда там не был. Чертовски негостеприимная часть мира. Так каков план? Отправиться за ним?’
  
  ‘Шаг за шагом, Дэн", - сказал Эллис. ‘Перво-наперво. Тебе нужно пойти поговорить с нашим свидетелем’.
  
  ‘Мы знаем, где он?’
  
  ‘Ричард был очень полезен’, - сказал Баттон. "Хотя, как всегда, у него почти наверняка есть свои планы’.
  Глава 70
  Настоящее время, Бали, Индонезия
  
  В ику Малоуну было за тридцать, бородатый, с темно-коричневой кожей, выгоревшей от часов, проведенных под безжалостным балийским солнцем. На нем не было ни унции жира, а его упаковка из шести банок лоснилась, когда он наклонился и проверил давление воздуха в баллоне, который собирался использовать.
  
  Шепард сидел на корме лодки для дайвинга и пил воду из пластиковой бутылки. Как и Мэлоун, на нем были только шорты. Его брюки были черными с голубыми дельфинами на них.
  
  Они уже потратили полчаса, исследуя риф почти в ста футах под поверхностью. Вода была теплой и прозрачной, и они видели десятки разновидностей рыб, крабов, креветок и даже пару леопардовых акул, лежащих на морском дне. Существовал миф, что все акулы умирают, если перестают плавать. Некоторым разновидностям действительно требовалось постоянное движение, чтобы вода, богатая кислородом, стекала по их жабрам, но другие, например, леопардовая акула, могли пропускать воду через дыхательную систему, прокачивая глотку. Леопардовая акула днем отдыхала, а ночью рыскала по морю, охотясь на ракообразных и мелкую рыбу. Малоун нашел двух, лежащих на морском дне, и указал на них Шепарду.
  
  Шепард заказал Малоуну и лодке частный чартер, чтобы тот мог понырять на рифе в паре миль к югу от острова Бали. Это было глубокое погружение, но Шепард был опытным дайвером, и он переплатил за то, чтобы быть единственным человеком на лодке. Он использовал имя Джерри Хантер, и у него был бортовой журнал PADI, в котором значилось, что за последний год он совершил дюжину глубоких погружений.
  
  Малоун отвел его к рифу и не отставал от Шепарда, пока тот исследовал его. Малоун чувствовал себя в море совершенно непринужденно, рассекая воду легким взмахом ласт. Его дыхание было медленным и ровным, и казалось, что он использует свой воздух гораздо медленнее, чем Шепард свой.
  
  ‘Итак, Вик, нам нужно кое о чем поговорить", - сказал Шеферд.
  
  ‘Позвольте мне разобраться со своим снаряжением, а затем я пройдусь с вами по таблице", - сказал Малоун.
  
  ‘Дело не в погружении’, - сказал Шепард. ‘Я должен признаться тебе. Меня зовут не Джерри. Это Дэн’.
  
  Малоун выпрямился, нахмурившись. ‘ Значит, бортовой журнал поддельный?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Я умею нырять’, - сказал он. ‘На этот счет не беспокойся’. Он сделал глоток воды. ‘Теперь, когда я сказал тебе, кто я, как насчет того, чтобы ты оказал мне ответную услугу’.
  
  Малоун нахмурился еще сильнее. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Я имею в виду, давайте будем откровенны друг с другом. Давайте делиться’.
  
  Малоун упер руки в бедра. ‘Что это, черт возьми, такое? Что происходит?’
  
  Шепард поднял руку. ‘Не нужно расстраиваться, мы здесь просто болтаем", - сказал он. ‘Послушай, я знаю, кто ты. Дин Мартин. И, очевидно, не певец, потому что он, как вы знаете, мертв.’
  
  Рука Мартина потянулась к ножу в ножнах на правой икре, но Шеферд поднял бутылку с водой и рассмеялся. ‘Дин, тебе нужно остыть. Все хорошо. Это не хит, это встреча и приветствие.’
  
  Мартин позволил своей руке расслабиться. ‘Ты здесь для погружения или нет?’
  
  ‘Я здесь, чтобы поболтать вдали от любопытных ушей", - сказал Шеферд. Он помахал бутылкой темнокожему индонезийцу за рулем. ‘Полагаю, ему можно доверять’.
  
  ‘Я никому не могу доверять", - сказал Мартин. Он наклонился, снял крышку с холодильника и достал бутылку Heineken. ‘Но если мы больше не будем нырять, я мог бы с таким же успехом выпить пива’.
  
  ‘Я выпью за это", - сказал Шеферд. Он поставил бутылку с водой и протянул руку.
  
  Мартин усмехнулся, откупорил бутылку и отдал ее ему, затем взял себе "Хайнекен" и сел напротив Шепарда. ‘Так кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил он.
  
  ‘Я же говорил тебе. Это Дэн. Дэн Шепард’.
  
  ‘Тогда кто ты, черт возьми, такой, Дэн? Я приложил немало усилий, чтобы не быть Дином Мартином’.
  
  Шепард ухмыльнулся и поднял бутылку в воздух. ‘Надо сказать, отличный певец. Я бы поставил его выше Синатры, но это всего лишь я’.
  
  ‘Я слышал все шутки Дина Мартина, поверь мне", - сказал Мартин.
  
  ‘Так твой отец был поклонником музыки биг-бэнда?’
  
  Мартин нахмурил брови. - Что? - Спросил я.
  
  ‘Твое имя. Я полагаю, что только фанат "Братской стаи" назвал бы своего сына в честь Дино’.
  
  Мартин ухмыльнулся. ‘Он был фанатом Led Zep и Black Sabbath. Хэви-метал. Дин - так звали отца моей матери, и она всегда обещала ему, что ее первенца назовут в его честь. Думаю, она никогда не собиралась выходить замуж за парня по имени Мартин.’
  
  ‘Как тебя называли ребята из "Дельты"?"
  
  ‘Los Muertos.’
  
  ‘Потому что это было прозвище Дина Мартина, или там было что-то еще?’
  
  Улыбка Мартина стала шире, но его бледно-голубые глаза были холодны как лед. ‘Пятьдесят на пятьдесят", - сказал он. "У нас что, собеседование на работу?’
  
  ‘Я думаю, мы прошли эту стадию, Дин. Послушай, я человек на задании, и ты можешь мне помочь’.
  
  ‘И какого хрена мне это делать?’ Мартин отхлебнул пива и вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  ‘Потому что моя миссия - ублюдок по имени Хаким Халед’.
  
  Мартин пожал плечами. ‘Никогда о нем не слышал’.
  
  ‘Нет, но мне сказали, что вы его видели. Именно он организовал крушение самолета в аэропорту Кеннеди десять лет назад’.
  
  Глаза Мартина расширились. ‘Ты нашел его?’
  
  ‘Мы близко’, - сказал Шеферд. ‘У меня есть имя. И я примерно представляю, где он находится’.
  
  Мартин отхлебнул пива. - И где бы это могло быть? - спросил я.
  
  ‘Где-нибудь в жарком и солнечном месте", - сказал Шепард. "Вы занимались его делом десять лет назад, но он от вас сбежал. Боюсь, он все еще прибегает к своим старым уловкам. Вы слышали о взрыве на стадионе в Лондоне? Террорист-смертник?’
  
  Мартин кивнул.
  
  ‘Это была его работа. Он все устроил, ухаживал за унылым ублюдком, который разнес себя вдребезги. Вероятно, соорудил жилет или, по крайней мере, организовал его изготовление’.
  
  ‘И кто ты, черт возьми, такой, Дэн, по большому счету?’
  
  ‘Просто наемный работник’.
  
  ‘МИ-5? МИ-6? SAS?’
  
  Мартин усмехнулся Шепарду, когда тот не ответил. ‘Ты напоминаешь мне парней из ЦРУ, с которыми мы постоянно сталкивались в Песочнице. Они не сказали бы тебе, который час, даже если бы у них были часы на запястье’.
  
  ‘Извини, сила привычки’, - сказал Шеферд. ‘Справедливо, ты заслуживаешь кое-что знать обо мне. Я был в SAS, но теперь я в MI5’.
  
  ‘Так ты Джеймс Бонд?’
  
  ‘Бонд - это МИ-6’, - сказал Шепард. ‘И он вымышленный персонаж’.
  
  Мартин рассмеялся. ‘Так в чем разница между МИ5 и МИ6?’
  
  ‘Пять - это отечественные. В значительной степени. Шесть - зарубежные. Вот и все в двух словах, но есть некоторые совпадения’.
  
  ‘Я встретил нескольких парней из SAS в Афганистане. Хорошие солдаты’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Вы, морские котики, тоже знаете, что делаете", - сказал он. ‘Я провел с вами изрядную долю совместных операций, ребята. Но, вероятно, до того, как вы подписались. Послушай, Дин, я был на стадионе, когда взорвалась бомба. Я видел, что там произошло, и я никогда этого не забуду’. Он содрогнулся от образов, которые промелькнули в его голове, и он мог слышать, как раненый отец зовет своего мертвого сына. ‘Я хочу поймать ублюдка, который это сделал. И мне нужна твоя помощь’.
  
  ‘Кто рассказал тебе обо мне?’
  
  ‘Сомневаюсь, что вы знаете моего босса", - сказал Шепард.
  
  ‘Но он британец?’
  
  ‘Она", - сказал Мартин. ‘Да, такая же английская, как чай со сливками и крокет на лужайке’.
  
  ‘Откуда британцам знать обо мне?’
  
  ‘Она запустила свои пальчики во многие пироги", - сказал он.
  
  ‘Я могу назвать только одного человека, который знал бы, где я был, вот и все", - сказал Мартин. ‘Я просто удивлен, что он поделился этой информацией. Почему я? Почему после стольких лет я вдруг понадобился?’
  
  ‘Потому что вы единственный, кто видел Хакима Халеда близко и лично. У нас есть фотография на паспорт пятнадцатилетней давности, но никто не похож на свою фотографию на паспорте, верно? Вы видели его, вы видели его лицо и вы видели, как он двигался. Вы единственный, кто может его опознать. Я прав?’
  
  Мартин кивнул. ‘Я никогда не забуду этого ублюдка", - сказал он. ‘То, как он поздравлял остальных, как будто они получили какую-то награду. Да, я бы узнал его снова’.
  
  ‘Вот почему ты должен сделать шаг вперед, Дин’.
  
  ‘Я на пенсии’, - сказал Мартин. ‘И вне сети’.
  
  ‘Я думаю, вы обнаружите, что все изменилось", - сказал Шеферд. ‘Что бы ни случилось в прошлом, это прошлое. Они хотят, чтобы вы вернулись в упряжку’.
  
  ‘Я здесь счастлив", - сказал Мартин. Он помахал пивной бутылкой в безоблачном небе. ‘Как кто-то может здесь не быть счастлив?’
  
  ‘У тебя есть незаконченное дело’.
  
  ‘Я оставил ту жизнь позади", - сказал он. ‘И это был не мой выбор. Я хотел служить своей стране, Дэн. Но я был не нужен моей стране. К черту это. Моя страна хотела моей смерти.’
  
  ‘И теперь ваша страна понимает, что совершила ошибку’.
  
  ‘Так ли это? Или оно просто хочет использовать меня?’
  
  ‘Я тебя слышу. Правда слышу. Но если ты не хочешь делать это для США, сделай это для себя. Этот ублюдок сбил американский самолет. И до сих пор он не заплатил за это цену. Он не заплатил никакой цены. Он все еще на свободе, убивая невинных. Вы почти поймали его десять лет назад. Теперь у вас есть шанс довести дело до конца. Ты должен это сделать, Дин. Без тебя этот ублюдок продолжит убивать.’
  
  Мартин сделал большой глоток пива и несколько минут смотрел на море, глубоко задумавшись. ‘Как мы собираемся его достать?’ - спросил он в конце концов, все еще глядя вдаль. ‘Дроны или близко и лично?’
  
  ‘Сначала мы попробуем использовать беспилотники", - сказал Шепард.
  
  ‘Я хочу быть там, когда он умрет", - тихо сказал Мартин, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
  
  Шепард поднял бутылку в знак приветствия. ‘Я почти уверен, что таков план", - сказал он.
  Глава 71
  Настоящее время, Бали, Индонезия
  
  Самолет был реактивным самолетом Gulfstream, а пилоты определенно были гражданскими лицами, поэтому Шепард решил, что полет был организован через Пул. Оба пилота были британцами, капитану за пятьдесят, а второй пилот, возможно, вдвое моложе. Капитан был достаточно дружелюбен, пожал им руки и представился как Том, а второй пилот - как Шон. Он извинился за то, что в салоне не было обслуживающего персонала, но объяснил, что бар полностью укомплектован, а на камбузе есть еда. Инструктаж по технике безопасности состоял из того, что Том сказал им, что ремни безопасности лучше пристегивать постоянно. С этими словами два пилота заперлись в кабине, и несколько минут спустя двигатели ожили.
  
  Мартин взял из бара два пива и бросил одно Шепарду. ‘С таким же успехом мы могли бы повеселиться", - сказал он. На нем была футболка с рекламой пива "Бинтанг" и синие джинсы. Шепард был лишь немного менее повседневным в серой толстовке и черных джинсах, а также в кожаной куртке. У них обоих были небольшие сумки со сменной одеждой и туалетными принадлежностями.
  
  Они выбрали места по обе стороны фюзеляжа. У Мартина была подставка для ног перед его сиденьем, а у Шепарда - столик. Мартин задрал ноги и пристегнул ремень безопасности. Десять минут спустя они были над Индийским океаном, направляясь на запад.
  
  Самолет дважды останавливался для дозаправки, один раз на Кипре и еще раз в Гибралтаре. Большую часть пути Шепард спал. Он несколько раз просыпался, а когда просыпался, Мартин сидел, уставившись в окно, глубоко задумавшись.
  
  Их конечным пунктом назначения был аэродром ВВС Уоддингтон, расположенный в четырех милях к югу от города Линкольн. Самолет плавно приземлился и подрулил к одному из нескольких ангаров серого цвета. Капитан вышел из кабины, открыл дверь и потянул за рычаг, который выдвинул лестницу. ‘Приятно, что вы оба с нами", - сказал он, хотя едва ли сказал им хоть слово за весь полет.
  
  Пастух направился вниз по лестнице, моргая от яркого солнечного света. День был безоблачный, небо идеально голубое. Мартин последовал за ним. На двери, ведущей в ангар, был большой значок 13-й эскадрильи – голова рыси перед кинжалом и девиз – ADJUVAMUS TUENDO, что по-латыни означает "Мы помогаем, наблюдая’. Когда двое мужчин направились к ангару, дверь открылась и вышел офицер в синей форме. Ему было чуть за тридцать, у него были седеющие волосы и несколько лишних фунтов на талии. Шепард ухмыльнулся и протянул руку – он уже встречался с лейтенантом авиации Сэмом Дэвисом раньше.
  
  ‘Мы не можем держать вас подальше, не так ли?" - сказал Дэвис, когда они пожали друг другу руки.
  
  ‘У вас действительно подают превосходный кофе", - сказал Шепард. Он представил Мартина лейтенанту. ‘Это Дин, мы за ним присматриваем. Дин, это лейтенант авиации Сэм Дэвис. Он хороший парень, просто не называйте его подопечных дронами. Это дистанционно пилотируемые летательные аппараты, или RPA.’
  
  Мартин пожал руку офицеру. ‘Как бы вы их ни называли, они несколько раз спасали мне жизнь, когда я был в песочнице’.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Дэвис.
  
  Он повел их в ангар. Внутри стояли два больших желтых металлических контейнера с массивными резиновыми колесами по обоим концам. К контейнерам были прикреплены большие кондиционеры, без которых внутри вскоре стало бы невыносимо жарко. Дэвис провел их внутрь ближайшего контейнера, где два пилота сидели в бежевых кожаных креслах с высокими спинками лицом к ряду экранов. Перед ними обоими были панели управления и джойстики, а между ними еще одна панель, на которой стояли два белых телефона. Они оба повернулись на своих сиденьях.
  
  ‘Алекса Шоу ты запомнишь", - сказал Дэвис, кивая мужчине на левом сиденье. Шоу приветственно помахал рукой. Ему также было чуть за тридцать, у него были залысины и очки в проволочной оправе.
  
  Другое место занимала блондинка лет двадцати с небольшим, тоже в очках. ‘Офицер-пилот Анита Эксли - новое пополнение в команде, и она участвовала в редактировании отснятого материала, который вы увидите’.
  
  Эксли улыбнулся, кивнул и затем снова повернулся к экранам. Шепард был знаком с оборудованием. На экранах слева были спутниковые снимки и карты, а над ними - экран отслеживания, показывающий, где находится RPA. Под ним был головной дисплей, показывающий изображение земли с радара. Самый большой экран, расположенный в центре дисплея, использовался для показа изображения земли под RPA с высоты птичьего полета высокой четкости.
  
  Пилоты 13-й эскадрильи управляли десятью "Жнецами", также известными как Predator Bs. Каждый из них стоил чуть меньше двадцати миллионов долларов. С двадцатиметровым размахом крыльев и взлетным весом чуть менее пяти тысяч килограммов "Жнец" мог летать с полной загрузкой большую часть четырнадцати часов на высоте пятнадцати тысяч метров с максимальной скоростью, близкой к трем сотням миль в час. В зависимости от цели "Жнец" мог быть оснащен до четырьмя ракетами "Хеллфайр" класса "воздух-земля" и двумя бомбами Paveway с лазерным наведением.
  
  ‘Нам было поручено предоставить вам все имеющиеся у нас кадры тренировочного лагеря на пакистано–афганской границе’, - сказал Дэвис. ‘Я должен предупредить вас, что здесь мало что пригодно для использования. За последний год или около того они стали намного более сообразительными. Большую часть светового дня они проводят внутри сети пещер. Из того, что мы знаем, там есть огромная система пещер, и у них есть генераторы и водоснабжение, так что им на самом деле не нужно выходить, если они этого не хотят. Ночью мы видим гораздо больше активности, и у нас есть камеры ночного видения, но от них мало толку для идентификации. Судя по тому, как им удается избегать нашего дневного наблюдения, мы почти уверены, что они следят за нашими взлетами. На земле есть силы специального назначения, пытающиеся остановить их, но они начали использовать детей, так что наши парни мало что могут сделать. Они не могут начать стрелять в тринадцатилетних подростков только потому, что у них есть спутниковый телефон.’
  
  ‘Дети звонят всякий раз, когда видят, как взлетает RSA, не так ли?’ - спросил Шепард.
  
  Дэвис кивнул. ‘Мы пытаемся обмануть их, улетая от намеченного места назначения, но они не глупы. И если они знают время взлета, у них есть довольно хорошее представление о том, когда мы будем над ними. Они точно знают, как высоко мы можем летать и как долго, и у них есть наблюдатели в этом районе. Мы несколько раз обманывали их, но обычно к тому времени, как мы добирались туда, они укрывались в пещерах. Но у нас все еще есть около двадцати часов отснятого материала, который мы можем вам показать.’
  
  ‘И мы не будем возражать, если останемся здесь, пока не посмотрим все?’
  
  ‘Конечно. В данный момент на улице ночь, и у нас ничего не запланировано. Я предполагаю, что вы закончите к вечеру, если быстро перемотаете скучные фрагменты. Столовая открыта весь день, и Анита может заказать кофе и сэндвичи, если вам это нужно. Мы с Алексом уйдем и оставим вас в умелых руках Аниты.’
  
  Шоу поднялся со стула и последовал за лейтенантом к выходу из контейнера.
  
  ‘Вчера у нас был полет над этим районом’, - сказал Эксли. ‘Смотреть особо не на что, но почему бы нам не начать с этого?’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шеферд. ‘Дин, почему бы тебе не занять место?’
  
  Мартин протиснулся мимо Шепард и сел, пока Эксли стучал по ее клавиатуре. Главный экран замерцал, а затем наполнился скалистым пустынным пейзажем.
  
  ‘Это сразу после рассвета", - сказала она. ‘Мы стартовали ночью и перешли в режим ожидания над границей до первых лучей солнца. Но, как вы можете видеть, район почти безлюден. Раннее утро - лучшее время для завершения тренировки, в зависимости от температуры, но поблизости никого нет. За исключением случайного наблюдателя.’ На экране они увидели мужчину с лицом, закрытым черно-белым шарфом-кефией, у входа в одну из пещер. В руках у него был мощный бинокль. Наблюдатели просто сидят там и наблюдают, пока мы не улетим. Затем, предположительно, они все собираются в кучу и начинают свое обучение.’
  
  ‘Какой урон вы могли бы нанести, если бы выпустили ракеты по входу в пещеру?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы могли бы серьезно повредить вход, но не дальше пятидесяти футов или около того, а система пещер уходит прямо в холмы", - сказал Эксли. ‘Здесь десятки входов, и все системы связаны. Плюс, наблюдатели увидели бы, как мы совершаем атаку, чтобы они могли предупредить людей внутри. И мы стреляли бы вслепую, что никогда не является хорошей идеей. Адские огни лучше всего подходят для конкретных целей на открытом воздухе. Это скорее скальпели, чем бензопилы.’
  
  ‘Попался’, - сказал Шеферд. ‘Итак, как нам это сделать?’
  
  ‘Несмотря на их меры безопасности, у нас есть много видеозаписей, на которых джихадисты действуют открыто", - сказал Эксли. ‘Иногда мы их перехитряем, иногда нам просто везет. На прошлой неделе мы застали их врасплох, отправив двух "Жнецов", один из которых летел низко в качестве приманки, а другой гораздо выше в облаках. "Низкий" кружил в течение часа, а затем направился обратно. После того, как он закончился, они вышли поиграть, и прошло полчаса, прежде чем они заметили того, кто был на большой высоте.’
  
  Ее пальцы застучали по клавиатуре, и главный экран заполнился видом с RPA высоко в небе. Внизу была кодировка, указывающая время, дату, высоту и местоположение.
  
  Были клочья облаков, но было легко разглядеть фигуры на земле далеко внизу. RPA направлялась к пещерному комплексу, хотя внутри было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. На некотором расстоянии от входа в пещеру пара дюжин мужчин упражнялись, выполняя комбинацию отжиманий, приседаний и прыжков звездой.
  
  Еще около дюжины человек выстроились в шеренгу и их учили обращаться с АК-47. Несмотря на то, что RPA находилась на высоте тридцати тысяч футов, изображения были кристально четкими, и Шеферд мог даже разглядеть изогнутые магазины. Большинство мужчин были одеты в мешковатые брюки и длинные рубашки, хотя на некоторых были длинные халаты тоба. Большинство использовали шарфы, чтобы защитить головы от палящего афганского солнца, что затрудняло идентификацию, как и тот факт, что большинство мужчин носили бороды.
  
  Глаза Мартина сузились, когда он внимательно рассматривал людей на экране. Шепард ничего не сказал. В этом не было смысла – либо Мартин узнал бы Халеда среди бойцов и инструкторов, либо нет. Что бы он ни сказал, это никак не повлияло бы на процесс.
  
  RPA сделал медленный круг. Камера увеличивалась и уменьшалась, при этом Эксли не прикасался к клавиатуре или элементам управления, и Шепард понял, что изменения были внесены оригинальным пилотом. Он наклонился к Эксли.
  
  ‘Анита, что за история с увеличением и панорамированием? Можем ли мы сделать это с записью?’
  
  Она покачала головой. ‘К сожалению, нет", - сказала она. "Что мы можем сделать, так это заморозить, а затем увеличить неподвижность. Это дает довольно хорошие результаты. Но в остальном мы получаем то, что видим.’
  
  Шепард пододвинул маленький табурет и просмотрел отснятый материал, стоя за спиной пилота и Мартина. Разрешение было потрясающим, намного лучше, чем у всего, что было в блоке супер-распознавания.
  
  ‘Этот проход интересен. Они демонстрировали жилет смертника, и мы получили потрясающий вид на него", - сказал Эксли.
  
  Шепард наклонился вперед.
  
  На этот раз RPA использовала другой подход, направляясь к входам в пещеры сбоку. Пилот, совершавший полет, заметил группу из полудюжины бойцов, стоящих вокруг дородного мужчины с всклокоченной бородой. Они стояли вокруг другого мужчины, но когда RPA приблизился к собравшимся, Шепард увидел, что это был магазинный манекен, весь белый, с головой, на которой не было никаких черт, за исключением носа. Мужчина постарше надевал жилет на манекен, застегивал ремни и регулировал проводку. Камера увеличила группу.
  
  ‘Это он", - сказал Мартин.
  
  Шеферд встал. - Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Без сомнения. У меня в голове нет никаких гребаных сомнений’.
  
  Камера отъехала назад, когда мужчина постарше увел молодых бойцов от манекена. Они прошли примерно сотню ярдов, а затем собрались за земляной насыпью. Мужчина постарше что-то держал в руках, предположительно передатчик. Камера отъехала назад, чтобы они могли видеть как группу бойцов, так и манекен в жилете. Мужчина нажал на передатчик, и почти сразу же манекен взорвался, подняв над ним облако пыли, похожее на гриб. Бойцы вышли из-за насыпи и начали прыгать вверх-вниз и обнимать друг друга. Мужчина постарше стоял, наблюдая за ними.
  
  ‘Это он’, - сказал Мартин. ‘Немного тяжеловат, но я бы узнал его где угодно’.
  
  ‘Разрешение не такое уж и большое’, - сказал Шепард. "Не думаю, что даже я смог бы узнать его на этом снимке’.
  
  ‘Это он", - сказал Мартин.
  
  ‘Анита, мы можем сделать несколько кадров?’ - спросил Шеферд. ‘Крупные планы лица и всего тела’.
  
  ‘Конечно", - сказал пилот.
  
  Мартин повернулся на своем сиденье. ‘И что теперь? Можем ли мы использовать беспилотник, чтобы отправить его на тот свет?’ - спросил он.
  
  ‘Они нечасто выходят наружу", - сказал Эксли. ‘Нам повезло получить эти снимки. Возможно, нам повезет снова, если мы отправимся на миссию по уничтожению, но это будет вопрос везения. Целенаправленный удар беспилотника на самом деле не вариант. Нет, если вы хотите быть уверены.’
  
  ‘Так что же нам делать?’ Мартин спросил Шепарда.
  
  ‘Это решение выше моего уровня оплаты", - сказал Шеферд. ‘Но я выясню’. Он посмотрел на Эксли. ‘Это было неделю назад, верно? Этот парень есть на каких-нибудь более свежих кадрах, которые у вас есть?’
  
  ‘Демонстраций жилетов смертников не проводится, но снаружи проходит несколько учебных занятий. Я могу показать вам, что у нас есть".
  
  ‘Начинай с Дином’, - сказал он. ‘Мне нужно сделать звонок’.
  
  Шепард вышел на улицу и позвонил Пэтси Эллис на свой мобильный. Ее ассистентка перевела его в режим ожидания менее чем на десять секунд, прежде чем соединить.
  
  ‘Что за история, Дэн?’ - спросила она.
  
  ‘Халед там’, - сказал Шеферд. "По крайней мере, он был там неделю назад. Мы собираемся начать просмотр более свежих видеозаписей’.
  
  ‘Можем ли мы нанести удар беспилотником?’
  
  ‘Я бы сказал, что нет", - сказал Шеферд. ‘Большую часть времени он проводит в пещерах. Нет никакой гарантии, что к моменту его выхода там будет охранник’.
  
  ‘RPA?’
  
  ‘Извините, так они называют дроны. Самолеты с дистанционным пилотированием’.
  
  ‘Почему они не называют их дронами?’
  
  ‘Я не знаю. Может быть, потому, что они не хотят, чтобы мы упускали из виду тот факт, что их пилотируют. Но они болезненно относятся к этому’.
  
  ‘Хорошо, значит, если мы не можем сделать это удаленно, нам, я полагаю, придется пойти и забрать его’.
  
  ‘Я не думаю, что есть альтернатива’.
  
  ‘И нам определенно нужен этот американец? Дин Мартин?’
  
  ‘Снимки с беспилотника недостаточно четкие, чтобы точно идентифицировать личность", - сказал Шепард. ‘Я мог бы попытаться это сделать, но я никогда не был бы уверен на сто процентов. Но Мартин его помнит. Итак, короткий ответ - да. Он нам нужен.’
  
  ‘В какой он форме?’
  
  Физически он выглядит неплохо. В хорошей форме, как собака мясника из пословицы. Вы думаете отправить его на опознание? Он не служил в спецназе более десяти лет.’
  
  ‘Он был бы там только в качестве наблюдателя", - сказал Эллис.
  
  ‘Я не уверен, что наемный отряд SAS захотел бы взять с собой пассажира", - сказал Шепард.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь", - сказал Эллис. ‘Почему бы не отвезти его в Херефорд и не показать, как он проходит обучение? Я организую транспорт и позабочусь о том, чтобы тебя ждали’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но реплика замерла у него в ушах.
  Глава 72
  Наши дни, Херефорд
  
  Перелет из королевских ВВС Уоддингтона на базу SAS в Херефорде занял чуть более тридцати минут, при этом вертолет Augusta A109E Power летел с максимальной скоростью, близкой к двумстам милям в час. Вертолет входил в состав подразделения воздушного транспорта поддержки командования Королевских ВВС в составе 32-й эскадрильи, которому было поручено перевозить старших военных командиров и министров правительства по Великобритании и Европе. Он был значительно роскошнее, чем вертолеты, на которых Шепард передвигался во времена службы в SAS; сиденья были обиты удобными подголовниками, под рукой имелся подстаканник, а нетронутые накладные наушники позволяли ему и Мартину слушать радиопереговоры.
  
  Вертолет сделал один круг над лагерем, а затем приземлился. Шепард ухмыльнулся, вылезая и увидев знакомое лицо, стоящее рядом с "лендровером" песочного цвета. Это был майор Аллан Гэннон, его бывший командир и давний друг. Майор был одет в форму пустынника, а на бедре у него висел "Глок". Он отрастил бороду, а его кожа была загорелой, что говорило о том, что он жил в более солнечном климате. Шепард подбежал трусцой, низко пригнувшись, хотя все еще вращающиеся винты Augusta были значительно выше его головы.
  
  Подойдя к майору, он выпрямился, и двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  ‘Рад видеть тебя, Паук", - сказал майор. Он был на пару дюймов выше Шеферда, широкоплечий, с квадратной челюстью и носом, который был сломан по меньшей мере дважды.
  
  ‘И ты, босс. Спасибо, что организовал это в такой короткий срок’.
  
  Он повернулся и представил Мартина. ‘Это Дин. Бывший морской котик. Нам нужно подготовить его к заданию’.
  
  Майор пожал руку Мартину. ‘Что ж, ты в нужном месте’, - сказал он. ‘Давай раздобудем тебе кое-что из снаряжения и начнем’.
  
  Он забрался в "Лендровер". Шепард сел рядом с ним, а Мартин запрыгнул на заднее сиденье.
  
  ‘Вы были за границей, босс?’
  
  ‘Загар - это ключ к разгадке, не так ли?’ засмеялся Гэннон. ‘Полк в данный момент настолько растянут, что даже старые боевые кони вроде меня видят бой", - сказал он. ‘Исключительно в роли консультанта, конечно’.
  
  Их первым делом попросили забрать камуфляж и ремни, и как только Шепард и Мартин были соответствующим образом одеты, майор отвез их в оружейный склад. Он припарковался и провел их внутрь. Сержант Питер Симпсон ждал их за своим прилавком. Он был седовласым и коренастым, одетым в форму пустынника. Симпсон был Логги, членом Королевского корпуса материально-технического обеспечения, и отвечал за оружейный склад еще до того, как Шепард присоединился к полку.
  
  ‘Черт возьми, паучий пастух’, - сказал Симпсон со своим грубоватым акцентом джорди. ‘Не могу тебя удержать’.
  
  ‘ Паук? ’ повторил Мартин.
  
  ‘Это долгая история", - сказал Шепард.
  
  ‘Который заканчивается тем, что наш человек здесь съедает живого тарантула в джунглях только для того, чтобы доказать, что он может", - засмеялся Симпсон. "Итак, чем я могу помочь вам, джентльмены, сегодня?’
  
  Майор выступил вперед. ‘Мы просто собираемся показать ребятам, как надо действовать", - сказал он. ‘Чего ты хочешь, Паук?’
  
  Когда Спайдер служил в SAS, его любимым оружием был MP5, но карабин "Хеклер и Кох" устарел, и полк предпочитал использовать самозарядную винтовку SCAR бельгийского производства или штурмовую винтовку "Хеклер и Кох 416".
  
  ‘Я возьму HK416", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хороший выбор", - сказал Симпсон.
  
  ‘Это хорошее оружие’, - согласился Мартин. ‘Но что касается меня, я всегда предпочитал 417-й’.
  
  ‘А, янки", - сказал Симпсон. "Вы, ребята, использовали 416-й, чтобы уничтожить Бен Ладена, но я согласен, с 417-м вы получите больший удар’.
  
  HK416 и HK417 имели схожее внутреннее устройство, но у HK417 была увеличенная ствольная коробка для патронов калибра 7,62 мм.
  
  Майор сморщил нос. ‘У 417-го больше дальнобойность, точность и пробиваемость, но у него более низкая скорострельность, и в магазине меньше патронов’. Он пожал плечами. ‘Но лошади для курсов’.
  
  ‘Так ты хотел бы 417-й?" Симпсон спросил Мартина.
  
  Мартин ухмыльнулся. ‘Это может показаться безумием, но я бы предпочел АК-47’.
  
  Майор поднял бровь. ‘Старая школа. Мне это нравится’.
  
  ‘Не поймите меня неправильно, во время тренировок я всегда брал с собой 417-й, но как только я попадал в песочницу, я брал АК-47. С бородой, загаром и автоматом Калашникова за спиной я бы сошел за местного. 417-й - это выдача, каждый раз. АК-47 никогда не глушит, и везде, куда ни глянь, есть патроны и обоймы. Кроме того, если вы выстрелите из АК, любой подумает, что это стрельба местного значения. Если они слышат крик, они знают, что это мы.’
  
  Шеферд кивнул в знак согласия. Когда он служил в SAS в Афганистане, он часто выбирал автомат Калашникова в качестве оружия.
  
  ‘Камуфляж, ’ сказал майор. ‘Вы проповедуете обращенным’. Он кивнул Симпсону. ‘Итак, 416-й для "Спайдера" и АК-47 для нашего друга из Америки’.
  
  Симпсон повел их по коридору, вдоль которого стояли клетки с проволочной сеткой. Он отпер одну и достал HK416, который отдал Шепарду, затем открыл другую клетку, заполненную побитыми АК-47. Он махнул Мартину, чтобы тот сделал свой выбор. Мартин взял один из пистолетов со средней стойки, проверил действие, посмотрел вниз по стволу и в ствольную коробку и кивнул.
  
  ‘Хороший выбор’, - сказал Симпсон. ‘Ребята привезли этот из Сьерра-Леоне. Раньше он принадлежал ребенку-солдату. Говорят, ему было тринадцать лет, и на его счету было более пятидесяти убийств ’. Он запер клетку. ‘А для вас, босс?’
  
  Майор покачал головой. ‘Я в порядке", - сказал он. ‘За последний месяц я выпустил более чем достаточно патронов’.
  
  Они вышли на улицу и забрались в "лендровер" Гэннона со своим оружием и боеприпасами, и он отвез их на небольшое расстояние к открытому стрельбище. Он припарковался у входа. На флагштоке уже развевался красный флаг, показывая, что полигон используется, и когда они направились к двери, раздался глухой стук карабина, стреляющего на полном автомате.
  
  На полигоне было двое мужчин, оба в камуфляжных брюках и футболках пустынного покроя. Шеферд узнал одного из мужчин – Криса ‘Хэппи’ Хокинса. Ему было чуть за двадцать, у него были неопрятные рыжие волосы и россыпь веснушек на носу. Его цвет кожи и прически означали, что он редко работал под прикрытием на Ближнем Востоке. Его шансы выдать себя за араба были ничтожны, с акцентом на "ничтожны".
  
  Хокинс подошел, переложил HK416 в левую руку и пожал руку Шепарду. ‘Как, черт возьми, ты поживаешь, Паук?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал он.
  
  ‘Ты набираешь вес?’
  
  ‘В данный момент я лечу за письменным столом", - сказал Шеферд, похлопывая себя по животу. ‘Но это только временно. Я надеюсь’.
  
  Хокинс посмотрел на Мартина. ‘Он выглядит в хорошей форме’.
  
  Шепард ухмыльнулся. Хокинс был одним из немногих геев в полку, по крайней мере, одним из немногих, кто открыто признавал свою сексуальность. Хотя он часто подвергался добродушным подколкам, никого по-настоящему не волновало, чем он занимался в свободное время или с кем он это делал. Солдаты SAS заботились только об одном, и это было выполнение задания – все остальное было второстепенным.
  
  ‘Дину, Дину Мартину нравится певец", - сказал Шепард.
  
  ‘С той же тлеющей итальянской внешностью’, - сказал Хокинс, только наполовину шутя. Он подошел и представился, и двое мужчин пожали друг другу руки. Хокинс посмотрел на автомат Калашникова. ‘Тебя это устраивает?’
  
  ‘Мое любимое оружие", - сказал Мартин.
  
  Майор подошел. ‘Нам просто нужно показать Дину, как надо действовать здесь, а затем мы проведем пару тренировок в комнате КГБ", - сказал он Хокинсу. ‘Сделай мне одолжение и поставь несколько новых целей’.
  
  ‘Будет сделано, босс’.
  
  Ассортимент был стандартным и базовым, без каких-либо излишеств вообще. Земля была покрыта травой, мишени были прикреплены к доскам перед стеной из мешков с песком, чтобы поглощать пули, и площадка была открыта для воздуха. SAS тренировались там в любую погоду, часами подряд. Среднестатистический пехотинец мог сделать несколько сотен выстрелов за всю свою карьеру; среднестатистический солдат SAS израсходовал столько же за час. Хокинс пристрелил четыре новые мишени и пошел обратно.
  
  ‘Хочешь начать первым, Паук?’ - спросил майор с хитрой усмешкой. ‘Посмотрим, не заставило ли тебя полет над столом потерять свое преимущество’.
  
  Шеферд ухмыльнулся в ответ, но чувствовал себя гораздо менее уверенно, чем выглядел. Он посмотрел на цель крайнего справа - джихадиста в платке, целящегося в ствол автомата Калашникова. Цель была в пятидесяти ярдах от него, что было несложно в небоевых условиях, но прошло больше года с тех пор, как он держал в руках карабин, и ему не дали возможности проверить прицел. Он поднял оружие к плечу, положил палец на спусковой крючок, прицелился и произвел два выстрела. Он целился между глаз, но оба выстрела прошли низко, попав в шею. Он поднял прицел и произвел еще два выстрела. Они были на высоте носа, но слева, полностью промахнувшись мимо головы. Он прицелился вправо, и следующие два выстрела пришлись в лоб. Он произвел еще три двойных нажатия, а затем опустил оружие.
  
  ‘Неплохо", - без энтузиазма сказал майор.
  
  Шеферд просто кивнул; не было смысла оправдываться. Все знали, что он стреляет из этого оружия впервые, но он мог видеть, что кучность стрельбы была невелика.
  
  ‘Посмотрим, на что способен новичок", - сказал Хокинс, похлопывая Мартина по плечу.
  
  Шеферд вернулся к столам на козлах в задней части тирмы, где стоял кофейник и стопка кружек. Он налил себе кофе. Майор присоединился к нему, и Шеферд отдал ему кружку и налил себе еще.
  
  Мартин занял позицию напротив цели с правой стороны. Он взвесил в руках АК-47. Шеферд задумался, когда он в последний раз держал оружие. Хокинс тихо разговаривал с Мартином, а американец внимательно слушал и кивал.
  
  ‘Бывший морской котик"?"
  
  ‘Но он отсутствовал двенадцать лет или около того’.
  
  ‘Есть хорошие тюлени и посредственные’, - сказал Гэннон. ‘В любой момент времени жукеров насчитывается около двух с половиной тысяч. Полная численность полка составляет шестьсот человек, поэтому очевидно, что их стандарты должны быть ниже. Они хотят, чтобы полк был вдвое больше, но мы не можем набрать достаточное количество людей путем отбора. И мы отказываемся позволить им отказаться от наших стандартов. Это было бы началом конца.’
  
  Хокинс шагнул Мартину за спину, и американец вскинул АК-47 на плечо и начал быстро стрелять. Bang-bang-bang-bang-bang-bang. После шести быстрых выстрелов он плавным движением перевел оружие на противоположное плечо и произвел еще шесть выстрелов.
  
  Гэннон посмотрел на Шеферда и одобрительно кивнул. ‘Отличные приемы", - сказал он.
  
  Шепард кивнул в знак согласия. Стрельба с обоих плеч была необходимым навыком в спецназе. При стрельбе из укрытия было большим подспорьем уметь стрелять с любого плеча, но этому навыку нужно было учиться на практике. Поначалу стрелять с плеча было неудобно, и потребовались десятки часов, прежде чем движение стало автоматическим. Либо Мартин тайно практиковался, либо у него это получалось от природы.
  
  Шепард подошел, чтобы присоединиться к Мартину и Хокинсу, которые обсуждали достоинства АК-47 по сравнению с АК-74. Прицел Мартина был впечатляющим: две плотные группы, любую из которых можно было накрыть чайной чашкой.
  
  ‘Отличная стрельба, Дин", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не думаю, что нам нужно здесь больше работать", - сказал майор. ‘С вашим зрением все в порядке. Давайте перейдем к тренировкам по рукопашному бою’.
  
  Они покинули полигон и забрались обратно в "Лендровер". Майор отвез их в центр боевой подготовки "Ближний квартал". Это было одноэтажное здание с крытым стрельбищем и большой комнатой, которая была оборудована как тренировочная площадка. У SAS был высокотехнологичный двухэтажный дом для убийств в секретном месте в нескольких минутах езды от казарм Креденхилл, большая часть которого находилась под землей, чтобы его не было видно на картах Google. Начальствующее звено полка постоянно раздражало то, что любой, у кого есть доступ к Интернету, мог получить спутниковые снимки каждого дюйма казармы в высоком разрешении и идеальный вид на вход из ротной программы Street View.
  
  За объект отвечал другой Логги, долговязый капрал с залысинами и ушами-кувшинами. Его звали Адам Хесс, и он также долгое время служил в штабе полка. Майор объяснил, что он хотел сделать, и Хесс исчез за дверью.
  
  ‘Это достаточно простой сценарий", - объяснил Гэннон Мартину. ‘Вы собираетесь войти в систему пещер, так что от дома смерти вам будет мало пользы. В пещерах, как правило, нет дверей, которые можно вышибать. Поэтому мы проведем вас по этой комнате CQB. Как только вы войдете в эту дверь, вы в игре. В нем несколько комнат, и я не скажу вам, сколько. Вы переходите из комнаты в комнату, и в каждой комнате будет сценарий, с которым вам придется иметь дело. Вы будете использовать боевые патроны – старайтесь попадать в цель, но стены покрыты резиновой изоляцией, которая поглотит любые случайные пули. Мы с пауком будем с вами, но мы будем только наблюдать.’
  
  Мартин кивнул. ‘Понял", - сказал он.
  
  Хесс открыл дверь и вышел в коридор. "Когда будете готовы, сэр, - сказал он. - Я буду готов".
  
  ‘Ты в порядке, Дин?’ - спросил майор. На скамейке выстроилась шеренга темно-зеленых защитников ушей, каждый из них схватил по комплекту и натянул их. Шепард предпочитал не тренироваться с защитниками слуха, но в ограниченном пространстве зоны CQB выстрелы из автомата Калашникова были бы достаточно громкими, чтобы вызвать долговременное повреждение слуха.
  
  ‘Когда будешь готов, Дин", - сказал Гэннон.
  
  Мартин кивнул и повернулся лицом к двери, ствол его АК-47 был направлен в землю. Когда майор потянулся к ручке, Мартин снял пистолет с предохранителя, и когда майор толкнул дверь, его палец скользнул по спусковому крючку, и он присел на корточки. Он приставил автомат Калашникова к левому плечу, заметил Шеферд, чтобы тот мог выглянуть из-за двери, не выдавая себя.
  
  Дверь открылась дальше, показав вырезанного террориста с пистолетом. Мартин выстрелил плавно, два выстрела в грудь и третий в голову. Он сделал это на ходу и сразу же после третьего выстрела уже осматривал комнату.
  
  В комнате не было мебели и украшений, никаких излишеств "дома убийств", в котором использовалось множество реквизита и проекционных экранов, чтобы ситуации выглядели как можно более реальными. Зона CQB была такой же простой, как и раньше, но это была хорошая проверка суждений и рефлексов, и пока у Мартина все шло просто отлично.
  
  Дверь в соседнюю комнату была слева, и Мартин, прижимая АК-47 к левому плечу, двинулся к ней, все еще пригибаясь. Гэннон и Шепард последовали за ним.
  
  Мартин увидел две фигуры на долю секунды раньше Шепарда, и тот уже стрелял. Обе фигуры держали автоматическое оружие, но на той, что слева, был бронежилет с надписью SWAT поперек и бейсбольная кепка с надписью POLICE над козырьком. Фигура справа была одета в кожаную куртку и целилась прямо в них. Мартин проигнорировал полицейского и трижды выстрелил в злодея, всадив две пули в грудь и одну в голову.
  
  Они осмотрели комнату, и в этот момент с пола поднялся третий персонаж - еще один злодей, на этот раз с обрезом в руках. Три выстрела из АК-47 прозвучали почти как один.
  
  Глаза Шепарда слезились от кордита, и он вытер их тыльной стороной ладони. Мартин уже направлялся к следующей двери и плавным движением перекладывал автомат Калашникова на правое плечо. Он осмотрел дверной проем снаружи, затем шагнул внутрь. Хесс был хитер; на этот раз фигур было четыре, двое явных плохих парней по углам лицом к двери. Тот, что слева, держал над головой мачете, а тот, что справа, - М16. Мартин принял правильное решение и выстрелил в злодея из пистолета – бах-бах-бах – и при этом продолжал удаляться от фигуры с мачете. Но когда он двигался, он увидел две другие фигуры. Одна из них была заложницей, испуганной женщиной, стоявшей перед смуглым мужчиной с пистолетом в руках. Они были в углу справа от Мартина. Это был сложный кадр, хотя Шепард снимался в нем много раз, но Шепард привык к нему, а Мартин видел его впервые.
  
  Мартин обратил свое внимание на захватчика заложников, прицелился на долю секунды и выстрелил один раз. Пуля попала мужчине в лицо, всего в шести дюймах от макушки заложника. Затем он повернулся плавным, плавным движением, опустился на одно колено и дважды выстрелил парню с мачете в грудь. Третий выстрел, в голову, последовал долей секунды позже.
  
  Майор снял защитные наушники и громко свистнул. ‘Упражнение окончено’, - сказал он.
  
  Мартин поставил оружие на предохранитель и встал. Он дышал медленно и ровно, и не было никаких признаков давления, под которым он находился.
  
  ‘Отличная стрельба’, - сказал Гэннон. ‘Очень хорошая’.
  
  Он посмотрел на Шеферда, и Шеферд кивнул в знак согласия. ‘Практически безупречно", - сказал он.
  
  ‘Вы всегда делаете три выстрела?’ - спросил Гэннон. ‘Двойное попадание в грудь и одно в голову?’
  
  ‘В Афганистане я был на волосок от смерти, ’ сказал Мартин. ‘Бойцы в пуленепробиваемых жилетах под одеждой. Такое случалось со мной дважды. Я нанес два удара в сердце и перешел к следующей цели, и в обоих случаях я сбил их с ног, но они все равно смогли нанести удар. Я списал первый случай на случайность, но после того, как это случилось снова, я решил всегда удостоверяться, что парень повержен, прежде чем двигаться дальше.’
  
  ‘Честно говоря, ты настолько быстр, что это не проблема", - сказал Гэннон. ‘Я бы сказал, что если ты сражаешься с несколькими целями, тебе лучше просто стрелять в голову. Ваша цель достаточно хороша.’
  
  Мартин кивнул. ‘Звучит разумно’.
  
  ‘А могу я спросить вас, когда в последний раз у вас в руках был автомат Калашникова?’
  
  Мартин ухмыльнулся. ‘Три недели назад’.
  
  Майор и Шепард обменялись смущенными взглядами, и Мартин рассмеялся.
  
  ‘У меня есть пара приятелей по дайвингу, которые живут в Камбодже, и я время от времени прилетаю к ним повидаться. У них есть доступ к одному из армейских полигонов близ Пномпеня, и я могу играть со всем, чем захочу. Вплоть до РПГ и ручных гранат. Вы можете играть с чем угодно, если у вас есть деньги.’
  
  ‘К счастью для нас’, - сказал Гэннон. ‘Я не думаю, что нам нужно что-то с тобой делать. У тебя нет вредных привычек, ты принимаешь правильные решения, ты быстр и ты точен. На самом деле, если бы ты захотел присоединиться к нам, я, вероятно, мог бы подергать за кое-какие ниточки.’
  
  ‘Я буду иметь это в виду, спасибо", - сказал Мартин.
  
  В кармане Шепарда зажужжал мобильный телефон, и он достал его. Это была Пэтси Эллис. Он вышел в коридор и ответил на звонок.
  
  ‘Как дела?’ - спросил Эллис.
  
  ‘Мартин готов к работе", - сказал Шеферд. ‘У него острый взгляд, он готов к бою и, как я уже говорил, он в хорошей форме. Возможно, пройдет отбор, если он на это пойдет’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Эллис. ‘В Гибралтаре вас ждет команда, ожидающая вас’.
  
  ‘Под “ты”, я полагаю, ты имеешь в виду нас двоих. Меня и Дина?’
  
  ‘У тебя с этим проблемы?’ - спросила она.
  
  ‘В чем миссия? Какова цель?’
  
  ‘Нейтрализовать врага государства’.
  
  ‘Значит, команде было приказано стрелять на поражение?’
  
  ‘Вряд ли мы собираемся проделать весь этот путь, чтобы произвести арест, не так ли? Этот человек несет ответственность за сотни смертей, и если его не остановить, он убьет еще сотни. Ваш человек Мартин - единственный, кто знает, как он выглядит. Он должен быть там, и мне нужно, чтобы вы были там, чтобы присматривать за ним. SAS займется нейтрализацией. Вам просто нужно направить их в правильном направлении.’
  
  Шепард ничего не сказал.
  
  ‘Что я должен прочитать в твоем молчании?’ - спросил Эллис в конце концов.
  
  ‘Ничего’, - сказал Шеферд. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Это твой билет обратно в строй, ты это понимаешь?’
  
  ‘Это и есть морковка, не так ли? Я делаю это и могу уйти с экранов видеонаблюдения?’
  
  ‘Ты хочешь остаться на связи со Сверхпризнателями? Потому что я, безусловно, могу это осуществить’.
  
  ‘Нет. Я хочу делать то, что у меня получается лучше всего’.
  
  ‘Тогда тебе нужно проявить себя. Если ты этого не сделаешь, дело Уиллоуби-Брауна всегда будет висеть над тобой’.
  
  ‘Значит, меня наказали, назначив в Метрополитен? Ты это признаешь?’
  
  ‘Дело не в том, чтобы быть наказанным, Дэн. Это просто ставит тебя в менее щекотливое положение. У Джереми было много друзей – тебе может быть трудно в это поверить, но это правда. Честно говоря, некоторые из этих друзей предпочли бы, чтобы ты ушел со службы. Но у тебя тоже много друзей. Итак, если бы вам пришлось участвовать в операции, которая закончилась нейтрализацией террориста такого масштаба, как Хаким Халед, некоторые из первых, возможно, были бы менее склонны оставлять вас на свободе.’
  
  ‘Не думаю, что я мог бы получить это в письменном виде, не так ли?’
  
  Эллис тихо фыркнула. ‘Шарлотта действительно говорила, что у тебя самое сухое чувство юмора", - сказала она. ‘Но пришло время смириться или заткнуться. Если ты не хочешь идти на задание, я могу назначить кого-нибудь из SAS присматривать за Мартином.’
  
  ‘Нет, я сделаю это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вот это настрой", - сказал Эллис.
  
  Линия оборвалась прежде, чем Шепард смог ответить.
  Глава 73
  Наши дни, Гибралтар
  
  С хеферд и Мартин прибыли в аэропорт гибралтара регулярным рейсом British Airways, который вылетел из Лондона сразу после семи утра и прибыл на Скалу в одиннадцать часов по местному времени. Они были небрежно одеты в куртки и джинсы. Двое мужчин в пустынной униформе ждали их у подножия трапа и увели к "лендроверу" песочного цвета, пока остальные пассажиры направлялись в терминал. Обоим мужчинам было под тридцать, у них были аккуратно подстриженные бороды и загорелая от солнца кожа. Они ничего не сказали, пока ехали к ангару в дальнем конце летного поля, где их ждал серый транспортный самолет C-130 "Геркулес" с опущенной задней рампой.
  
  "Лендровер" замедлил ход и въехал по пандусу в трюм, который был забит снаряжением, включая полдюжины трейловых мотоциклов "Ямаха" и три разобранных внедорожника, выкрашенных в тот же песочно-коричневый цвет, что и "Лендровер". Внедорожники были четырехместными, открытыми по бокам и без ветровых стекол. Сзади была стойка для переноски оборудования, которое также можно было использовать для эвакуации пострадавших, и больше места для хранения на крыше. У них были маленькие колеса и высокая подвеска, а их двигатели были заглушены. Шепард и Мартин выбрались из "Лендровера". У каждого из них был небольшой саквояж с ботинками и униформой, любезно предоставленный майором. В чем–либо другом не было необходимости - операция завершилась бы в течение нескольких часов после приземления "Геркулеса" на авиабазе Баграм, так или иначе.
  
  Дюжина солдат уже была пристегнута ремнями к сиденьям вдоль фюзеляжа. Два сержанта, которых Шеферд узнал, стояли в передней части трюма, и они оба кивнули ему. Он кивнул в ответ.
  
  Мужчина лет тридцати пяти, одетый в пустынную форму и широкополую шляпу, седовласый и чисто выбритый, подошел к Шеферду и Мартину. ‘Паук?’ он спросил.
  
  ‘Это я", - сказал Шеферд. Он протянул руку, и двое мужчин пожали ее.
  
  ‘Капитан Уэйн Гири’, - сказал офицер. ‘Я буду руководить шоу’.
  
  ‘Это Дин’, - сказал Шеферд. ‘Дин - тот, кто будет определять нашу основную цель’.
  
  Капитан пожал руку Мартину. ‘Мы подберем дополнительное снаряжение, как только окажемся в Афганистане", - сказал он. ‘Мне сказали, вам нужны HK416 и AK-47? У нас есть и то, и другое. Он посмотрел на свои часы, черный пластиковый "Касио". ‘О'кей, мы готовы к вылету, так что пристегнитесь, а я поговорю с пилотами. Я уверен, вы достаточно насмотрелись на этих птиц, чтобы знать, что удобства примитивны, поэтому, если вам захочется пописать или того хуже, у нас есть пластиковые пакеты.’
  
  Шепард и Мартин спрятали свои вещмешки в сетках, выстилающих фюзеляж, а затем опустили два запасных откидных сиденья и пристегнули ремни безопасности. Двое мужчин, которые забрали их из самолета, закончили привязывать "Лендровер" и заняли свои места.
  
  Задняя рампа медленно поднялась и со щелчком встала на место, двигатели ожили, и через пару минут "Геркулес" начал движение. Несколько солдат уже закрыли глаза и вытянули ноги. Как солдаты во всем мире, они хватали сон и еду, когда могли.
  
  Капитан Гири достал айпад и изучал его. Мартин скрестил руки на груди и уставился вперед, явно глубоко задумавшись. Шепард решил, что Мартину есть о чем подумать. Только что он был инструктором по дайвингу на Бали, жил под вымышленным именем и думал, что его прошлое осталось позади, а в следующий момент он был на самолете, летящем в виртуальную зону боевых действий с группой солдат спецназа, намеревающихся убить разыскиваемого террориста. Это был адский прыжок. Для Шепарда это тоже был большой прыжок. Прошло много времени с тех пор, как он сражался с SAS, и он просто надеялся, что сможет пройти через это, не совершив ни одной ошибки, потому что ошибки в бою, как правило, фатальны.
  
  Справа от него стояли двое молодых солдат, и он понял, что они пялятся на него. Он улыбнулся и кивнул. ‘Как дела?’ он спросил.
  
  ‘Ты паучий пастух, верно?’ - спросил ближайший к нему солдат.
  
  ‘В последний раз, когда я проверял", - сказал Шепард.
  
  ‘Приятель, ты гребаная легенда’. Солдат пожал ему руку. Ему было чуть за двадцать, загорелый, с длинной бородой. "Я Дэйв Хьюз, но все зовут меня Шейвер. Это жуткое шоу’.
  
  Крипшоу тоже было за двадцать, невысокий, но коренастый и мускулистый. Он наклонился к Шейверу и пожал Спайдеру руку. ‘Ты съел гребаного гигантского паука на фазе джунглей, верно?’ - спросил Крипшоу.
  
  ‘Это было давным-давно", - сказал Шепард.
  
  ‘Эти ублюдки огромны’, - сказал Жуткое шоу. У него был акцент фермера из Западной провинции и пронзительные голубые глаза. Шепард знал, что бойцы SAS часто носили коричневые контактные линзы во время операций на Ближнем Востоке, но эта миссия проводилась ночью, поэтому изменение цвета глаз занимало довольно низкое место в списке приоритетов.
  
  ‘Так вы, ребята, бывали здесь раньше?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Афганистан?" - переспросил Шейвер. ‘Дважды. Обычно меня посылают в Сирию.’ Он ткнул большим пальцем в сторону Creepshow. ‘Это его первый раз. Но он был в Сирии больше раз, чем я.’
  
  ‘Как там дела там?’
  
  ‘Это гадюшник’, - сказал Шейвер. ‘Они все гадюшники’.
  
  Крипшоу с энтузиазмом кивнул. ‘Гребаные засранцы. Последние пару миссий мы охотились за британскими джихадистами. Хуй знает, почему они там хотят сражаться на стороне ИГИЛ’.
  
  ‘Это не имеет смысла, не так ли?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, если вы родились в Великобритании, это не так. Многие из них из хороших семей. Некоторые из них образованнее меня. Трахни меня, если они хотят стрелять из пистолетов, вступай в гребаную армию. Зачем связываться с группой придурков, которые повсюду насилуют детей и сбрасывают педиков с крыш?’
  
  ‘И в чем заключалась ваша миссия?" - спросил Шеферд.
  
  ‘Убрать ублюдков’, - сказал Жуткое шоу. ‘Там с ними легче иметь дело. Ты просто берешь их на прицел и нажимаешь на спусковой крючок. Если они вернутся в Великобританию, то получат пособие для ищущих работу и муниципальный дом, пока будут планировать свои нападения. Если власти предпримут какие-либо шаги против них, они начнут кричать об их правах человека, не так ли?’
  
  ‘Это кровавое безумие’, - сказал Шейвер. ‘Я видел в британских газетах двух лиц из нашего списка подозреваемых. Один из них по чертовому телевидению говорил, что осознал ошибочность своего пути. Гребаная чушь. Это один из видов леопардов, который никогда не меняет своих гребаных пятен. Он пожал плечами. ‘Это политики всем все испортили. Они должны просто позволить нам делать нашу работу’.
  
  ‘Что ж, они позволят нам сделать это сегодня, это точно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Этот оборванец, за которым мы охотимся, что он натворил?’ - спросил Шейвер.
  
  ‘Что тебе сказали?’
  
  ‘Только то, что он ценная мишень и стрелять нужно на поражение’.
  
  ‘Примерно так", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но кто он такой? Должно быть, он важная персона, раз пошел на все эти неприятности’.
  
  ‘Ходят слухи, что он устроил взрыв на футбольном стадионе. Во всяком случае, спланировал это. И он был активен в течение многих лет ’.
  
  ‘Ублюдок’, - сказал Шейвер. Он кивнул Мартину. ‘И какова история Янки?’
  
  ‘Он видел парня вблизи. Он нужен нам для опознания’.
  
  Шейвер откинулся на спинку сиденья и вытянул ноги. ‘Надеюсь, я выстрелю первым", - сказал он. "Кто, черт возьми, бомбит футбольный матч?" Если они хотят напасть на копов, армию или правительство, тогда я понимаю. Когда мы в пустыне, и они нападают на нас, это справедливо. Но взрывать мирных жителей, пришедших просто посмотреть игру в футбол, это отвратительно.’
  
  ‘Ага’, - согласился Крипшоу. ‘Чертовы трусы’.
  
  Шеферд ничего не сказал. Он не был уверен, что солдат SAS был прав. Трусы не взрывают себя. Требовалась очень своеобразная храбрость, чтобы покончить со своей жизнью ради дела. Любая причина. Нападение было ужасным, и жертвы были невинными, но не было ничего трусливого в том, чтобы привязать к своему телу взрывчатку и взорвать себя. Халед был трусом. Халед был тем, кто планировал нападения и использовал других для их осуществления, а затем сбежал, чтобы спрятаться в пустыне. Халед, вероятно, думал, что он в безопасности, что у него есть все время в мире, чтобы спланировать свое следующее злодеяние. Но он ошибался.
  
  Четырехмоторный турбовинтовой самолет "Геркулес" развивал крейсерскую скорость около трехсот семидесяти миль в час, поэтому, когда он начал снижаться всего после семи часов полета, Шеферд знал, что они все еще находятся на некотором расстоянии от Афганистана. У "Геркулеса" не было окон в фюзеляже, поэтому он понятия не имел, где они приземляются, и после того, как самолет затормозил, а он спустился по задней рампе, он все еще ничего не понимал. Они припарковались рядом с палаточным городком, в нескольких сотнях ярдов от основного терминала, увенчанного стеклянной диспетчерской вышкой. По периметру было проволочное ограждение, патрулируемое вооруженными людьми в пустынной униформе, а вдалеке виднелась невысокая горная гряда. Рядом с терминалом было припарковано несколько десятков самолетов, ни на одном из которых не было ливреи какой-либо авиакомпании, насколько он мог видеть. Его лучшим предположением было бы, что они находились на военной авиабазе где-то в Турции.
  
  Капитан спустился по трапу и надел пару "Оукли". ‘Хорошо, мы будем заправляться здесь и заберем новый летный экипаж", - сказал он. ‘Здесь есть душевая кабина, если кто-нибудь захочет ею воспользоваться, а также еда и питье’.
  
  ‘Пива было бы неплохо!’ - крикнул один из солдат.
  
  ‘Пиво было бы чертовски вкусно’, - согласился Гири. ‘Но вам придется довольствоваться водой или соком. Мне не нужно говорить вам, ребята, чтобы вы не употребляли алкоголь, но, пожалуйста, ни хрена не употребляйте.’
  
  Несколько солдат явно бывали на базе раньше, поскольку они целеустремленно направились к одной из палаток. Шеферд и Мартин последовали за ними внутрь. Два больших вентилятора обеспечивали столь необходимый ветерок. Два стола на козлах были покрыты белыми бумажными скатертями, а к ним были прикреплены зажимы "бульдог", удерживающие их на месте. На одном из столов стоял чайник из нержавеющей стали со стопками белых кружек и картонками молока, и двое солдат направились прямо к нему. На полу рядом с чайником стояла большая пластиковая миска, наполненная бутылками с водой и льдом. Мартин схватил бутылку, бросил ее Шепарду, затем открыл одну для себя и жадно выпил. Шепард сделал несколько глотков воды, но на самом деле ему хотелось чая, поэтому он подошел к кофейнику и налил себе кружку.
  
  ‘Вы, британцы, действительно любите свой чай", - сказал Мартин.
  
  ‘Наша армия идет по нему маршем", - сказал Шеферд, добавляя немного молока.
  
  На одном из столов стояли два больших блюда с бутербродами, и Шеферд схватил пару. Мартин последовал его примеру, и они отнесли свою еду к скамейке и сели. Около дюжины солдат последовали за ними в палатку и пропылесосили бутерброды.
  
  ‘Так ты знаешь всех этих парней?’ - спросил Мартин.
  
  ‘Некоторые из них в лицо, и я работал с парой из них на полигоне, но в основном это новые лица", - сказал Шепард.
  
  ‘Но ты же SAS, верно?’
  
  ‘Бывший SAS’, - сказал Шеферд. ‘Я ушел почти двадцать лет назад’.
  
  Мартин нахмурился. ‘Ты рано уволился?’
  
  ‘Мне было двадцать четыре. Моя жена не считала хорошей идеей, чтобы отец ее ребенка служил в спецназе.’ Он пожал плечами. ‘Возможно, она была права’.
  
  Мартин кивнул. ‘Это работа не для женатого мужчины", - сказал он. ‘Это несправедливо по отношению к женам, и, честно говоря, вы не хотите, чтобы воины беспокоились о своих любимых в бою, вы хотите, чтобы они были сосредоточены на текущем деле’.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд.
  
  ‘И вы все еще вместе? Ты и жена?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Она умерла", - сказал он.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Это было давным-давно’.
  
  - А ребенок? - спросил я.
  
  ‘Лиам?’ Шепард ухмыльнулся. ‘У него все хорошо. Он летает на вертолетах армейского воздушного корпуса’.
  
  ‘Отказаться от старого квартала?’
  
  ‘Не совсем. Я не думаю, что его интересуют сражения, ему нравится летать’. Шепард откусил от своего сэндвича. Он не привык откровенничать о своей семейной ситуации с людьми, которых едва знал. Обычно, когда он работал под прикрытием, все, что он говорил, в значительной степени было ложью, но он полагал, что Мартин заслуживает некоторой степени честности. ‘А как насчет тебя?’ - спросил он. ‘Почему ты ушел из "Тюленей"?"
  
  ‘Это было не по моей воле’.
  
  Шеферд нахмурился. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Долгая история’. Мартин сделал большой глоток из бутылки с водой, затем вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Давайте просто скажем, что ближе к концу я начал проявлять излишний энтузиазм по поводу того, что я делал’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Это случается’.
  
  ‘Я думал, что у меня все под контролем. И я не думаю, что я чем-то отличался от остальной части моей команды. Но офицер думал иначе, и совет психологов согласился с ним’.
  
  ‘Офицеры иногда бывают придурками’.
  
  ‘Возможно, они были правы. Я начинал рисковать. У нас был бы план, и мы бы вошли, и я бы начал заниматься своим делом. И ты не хуже меня знаешь, что в SF-операциях главное - командная работа. Ты должен доверять каждому члену своей команды, и справедливо будет сказать, что я стал менее командным игроком ’. Он пожал плечами. ‘Даже при том, что я знал, в чем проблема, я не мог с этим справиться. Поэтому я вышел. Пытался попасть в ФБР, Управление по борьбе с наркотиками и национальную безопасность, но моя дерьмовая психологическая экспертиза преследовала меня повсюду.’
  
  ‘Этот Хаким Халед. Ты был с "Морскими котиками", когда увидел его?"
  
  ‘Ты не знаешь?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я в этой операции почти гриб’.
  
  Мартин нахмурился, не понимая.
  
  ‘Гриб", - объяснил Шеферд. ‘Держали в темноте и кормили всякой ерундой’.
  
  Мартин рассмеялся. ‘Я понимаю. Нужно знать, а тебе не нужно знать.’
  
  ‘Они сказали, что ты был свидетелем и что ты вне игры. Они хотели, чтобы я вернул тебя в упряжь, и это все, что мне сказали’.
  
  Мартин кивнул, откусил от своего сэндвича и проглотил его целиком, прежде чем продолжить. ‘Я работал охранником в торговом центре. Это было в ту ночь, когда в аэропорту Кеннеди был сбит самолет. Я заметил группу оборванцев, вытаскивающих из машины пусковую установку для ПЗРК. Там был Халед. Я попал под обстрел, и Халед сбежал. Но я никогда не забуду, как он выглядел.’
  
  ‘И тогда ты ушел из сети?’
  
  ‘Еще одна долгая история. И я почти уверен, что она все еще засекречена. Давайте просто скажем, что мне дали выбор. Пуля в голову или оставаться вне поля зрения до конца моей жизни ’.
  
  ‘Выбор Хобсона", - сказал Шеферд.
  
  ‘Честно говоря, это спасло мне жизнь. Если бы я остался там, где был, я бы, вероятно, проглотил пулю. Сейчас я намного счастливее. Я умею нырять, большинство моих клиентов - хорошие люди, индонезийцы замечательные. Столько солнечного света, сколько я могу выдержать, и непревзойденная ночная жизнь. Я не могу дождаться возвращения.’
  
  Шеферд отпил чаю. - Ты мог бы сказать "нет’.
  
  ‘Не придешь?’ Мартин покачал головой. ‘Я ушел из своей старой жизни, но это не значит, что я ушел из своей страны. Этот ублюдок убил сотни невинных людей, он заслуживает того, чтобы его выследили и убили, как бешеную собаку. Нет, я счастлив быть здесь. И я с радостью нажму на курок, если понадобится.’
  
  ‘Твоя роль - опознать его, помнишь?’ - сказал Шеферд.
  
  Мартин ухмыльнулся. ‘И у меня в руке будет АК-47’, - сказал он. ‘Помни это’.
  Глава 74
  Настоящее время, авиабаза Инджирлик, Турция
  
  С хеферд и Мартин доедали свои сэндвичи, когда к ним подошел капитан Гири. Он придвинул складной стул и сел.
  
  ‘Маленькая птичка сказала мне, что ты уже проходил через что-то подобное раньше", - сказал он Шепарду.
  
  ‘Нападение на пещерный комплекс?’ Он кивнул. ‘Да, но это было очень давно’.
  
  ‘Не хочешь рассказать мне об операции?’
  
  ‘Конечно. Мы начали с того, что воздушный десант совершил прыжок HALO в пустыню, чтобы разметить место посадки для Hercs, которые доставили остальное оборудование. У нас было две эскадрильи, использовавшие двадцать восемь "Пинки", восемь мотоциклов "скаут" и два материнских корабля "Акмат". Эскадрилья "Джи" создала базу огневой поддержки, и мы получили поддержку с воздуха от янки.’
  
  ‘Трахни меня", - сказал капитан, откидываясь назад и складывая свои мускулистые руки.
  
  ‘Что такое мизинец?’ - спросил Мартин.
  
  Капитан рассмеялся. ‘Это были Land Rover 110 HCPU. Полк использовал их в качестве патрульных машин в пустыне с середины восьмидесятых. У них была колесная база в 110 дюймов, 3,5-литровый дизельный двигатель V8 и множество креплений, позволяющих брать с собой различное оружие. Какой-то знаток обнаружил, что розовый цвет - идеальный камуфляж в пустыне, поэтому все они были выкрашены в розовый. Отсюда и мизинцы, или Розовые пантеры.’
  
  ‘Значит, никакого пустынного камуфляжа?’ - спросил Мартин.
  
  ‘Серьезно, розовый был столь же эффектен. Хотя ты и выглядел немного придурковато, проезжая по городским районам. Даже когда они перешли на камуфляжные цвета пустыни, прозвище закрепилось, и они использовали их вплоть до 2014 года.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Надо сказать, они были немного громоздкими. В "Чинуке" можно было достать только одного, а в "Геркулесе" - до четырех’.
  
  ‘Звучит так, как будто вас готовили к полномасштабной войне", - сказал Гири. ‘Почему это было?’
  
  ‘Они хотели, чтобы это было зрелищно", - сказал Шепард. ‘Они прилетели в таком большом количестве снаряжения, что это было нереально. Материнские корабли Acmat были просто перебором’.
  
  ‘ Акмат? ’ повторил Мартин.
  
  ‘Машины Acmat - это, по сути, грузовики снабжения, способные пересекать пересеченную местность и перевозить припасы и боеприпасы для небольших подразделений", - сказал Шепард. ‘Они, в свою очередь, должны быть защищены от нападения, что замедляет любую операцию. Но именно так хотели сделать власть имущие тогда, и у нас не было другого выбора, кроме как следовать приказам.’
  
  ‘Какое оружие у вас было?’ - спросил капитан.
  
  "У группы огневой поддержки были крупнокалиберные пулеметы "Браунинг", а у нас на мизинцах были гранатометы GPMG, плюс минометы калибра восемьдесят один миллиметр, противотанковые ракеты "Милан" и гранатометы МК-19’.
  
  - И пара кухонных раковин? - спросил я.
  
  ‘Да, склады с головами были на пределе возможностей’.
  
  ‘Зачем минометы калибром восемьдесят один миллиметр? Они поднимаются на тысячи футов, так что какая от них польза против пещер?’
  
  ‘Именно то, что я сказал. Плюс у нас над головой была американская авиация. Кто, черт возьми, стреляет из минометов в воздух, когда у вас есть поддержка с воздуха?’
  
  ‘Какую поддержку с воздуха оказали вам янки?’
  
  ‘С авианосца в Персидском заливе взлетели F-18 "Хорнетс" ВМС США, выпустившие ракеты "Маверик".’
  
  ‘Черт возьми’, - сказал капитан. ‘Значит, это не было неожиданным нападением?’
  
  ‘Ну, мы вошли под покровом темноты, но атаковали в десять часов утра. Они бы все равно услышали наше приближение. Они защитили входы в пещеры усиленными сангарами, и единственным путем внутрь была грунтовая дорожка между двумя огромными валунами. Как только они увидели нашу пыль, они открыли огонь из РПГ, а G Squadron ответила пулеметным огнем, и наши снайперы пытались расстрелять их парней почти за километр. Когда эскадрилья G прекратила огонь на подавление, мы вошли с "мизинцами", стреляя из пушек.’
  
  Гири изумленно покачал головой. ‘ Потери?’
  
  ‘На удивление мало, учитывая то, что нас просили сделать", - сказал он. ‘Мы захватили пещеры, убили много плохих парней, и к концу дня у нас было двое убитых и шестеро раненых’.
  
  ‘Надеюсь, у нас получится лучше, чем это", - сказал капитан. ‘У нас будет полный инструктаж, когда мы прибудем в Баграм, но я могу сказать вам сейчас, что полномасштабной атаки не будет. Мы отправимся ночью с полным комплектом приборов ночного видения и, надеюсь, все закончится прежде, чем они даже узнают, что мы там ’. Он встал. ‘Хорошо, следующая остановка – Афганистан", - сказал он. ‘Мы начнем с нуля, так что надевайте свои игровые маски’.
  
  Солдаты гуськом поднялись в самолет, у нескольких в руках были пакеты с бутербродами и фруктами. Шепард и Мартин поднялись по трапу и пристегнулись. Пять минут спустя они были в воздухе, направляясь на восток. Мартин вернулся в исходное положение, скрестив руки на груди и глядя прямо перед собой.
  
  Второй этап длился чуть меньше шести часов, затем у Шепарда заложило уши, когда "Геркулес" начал спуск. Самолет вошел в крутое пике, затем выполнил пару крутых разворотов, прежде чем выровняться и приземлиться, предположительно, чтобы свести к минимуму шансы быть сбитым при заходе на посадку.
  
  После пары минут руления "Геркулес" остановился, и двигатели начали глохнуть. Капитан Гири первым поднялся на ноги.
  
  ‘Итак, джентльмены, добро пожаловать в лагерь Баграм. Мне нужно, чтобы все снаряжение было снято в течение тридцати минут, мы проводим проверку, а затем отправляемся. Нам нужно добраться до цели до рассвета, иначе нам придется пролежать весь день, а никто из нас этого не хочет.’
  
  Трап опустился, а вместе с ним и порыв холодного воздуха. Была ночь, небо было безоблачным и усыпанным звездами. Шепард и Мартин направились вниз по трапу, изо рта у них вырывался пар.
  
  ‘Я и забыл, как холодно бывает по ночам", - сказал Мартин.
  
  ‘Очень отличается от Бали", - сказал Шепард.
  
  "Лендровер" завелся и начал разворачиваться задним ходом. Они убрались с дороги. Солдаты покатили трейловые велосипеды вниз по пандусу, и заработали двигатели DVP, наполняя фюзеляж вонючими парами.
  
  На пике своего развития аэродром Баграм был самой загруженной военной авиабазой в мире, на которой ежедневно совершалось почти четыреста взлетов и посадок. В городе с сорока тысячами иностранных жителей и почти десятью тысячами местных рабочих были построены две огромные взлетно-посадочные полосы, способные принимать военные самолеты любого размера, включая самый большой транспортный самолет российского производства "Антонов". Как только силы коалиции были выведены из страны, база была передана афганским вооруженным силам и возглавляемой США миссии "Решительная поддержка". Миссия "Решительная поддержка" находилась там, чтобы помогать афганским войскам советами, хотя в контртеррористических миссиях участвовало почти три тысячи американских военнослужащих, и там всегда были войска SAS.
  
  Гири подошел к Шепарду и Мартину в сопровождении приземистого бородатого сержанта, одного из тех, кого Шепард узнал в самолете.
  
  ‘Джеко здесь поможет вам с оружием, и он будет следить за вами на протяжении всей операции", - сказал капитан.
  
  Сержант ухмыльнулся Шепарду, и двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  ‘Мы с пауком всегда возвращаемся назад", - сказал Джако.
  
  ‘Это мы делаем", - сказал Шеферд.
  
  Тревор Джексон был десантником из Бристоля, который присоединился к полку примерно за три месяца до ухода Шепарда и прошел с ним курс выживания в горах. Джеко был едва ли не худшим лыжником, которого Шепард когда-либо видел, и после одного из многочисленных падений Шепарду пришлось тащить его с горы с вывихнутой лодыжкой.
  
  ‘Приятно, что теперь это я забочусь о тебе, а не наоборот", - сказал Джако.
  
  ‘Мне не нужна нянька", - сказал Мартин.
  
  ‘Дело не в том, чтобы присматривать за детьми, а в том, чтобы убедиться, что ты достигнешь цели’, - сказал Гири. ‘Если мы доберемся туда, а тебя не будет с нами, вся операция окажется пустой тратой времени. Мы не знаем, сколько контактов у нас будет, если таковые будут, по пути – все, что я говорю, это то, что ваш приоритет - остаться в живых, а не стрелять во врагов.’
  
  Мартин кивнул. ‘Ого-го", - сказал он.
  
  ‘Вот вам немного информации, которую вы можете знать, а можете и не знать", - сказал капитан. ‘Вы знаете, как вы, янки, любите говорить "ху-йа", когда вы весь на взводе?"
  
  Мартин ухмыльнулся. ‘Конечно’.
  
  ‘Ты знаешь, откуда это взялось? Почему солдаты так говорят?’
  
  Мартин нахмурился. ‘Это просто шум’.
  
  ‘Это нечто большее, ’ сказал Гири. ‘Это фонетическое написание ХУА – Услышал, понял, подтверждаю’.
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Мартин.
  
  ‘Тогда, держу пари, вы также не знаете, что первыми его применили мы, британцы. И впервые его применили здесь, в Афганистане, еще в 1800-х годах’. Он похлопал Мартина по плечу. Урок истории окончен. Приводи себя в порядок. Мы выдвигаемся примерно через тридцать минут.’
  
  Джеко что-то проворчал и направился к палатке. Шепард и Мартин последовали за ним. Внутри палатки находились двое солдат в камуфляже пустыни. Шепард предположил, что это Логги, прибывшие для оказания материально-технической поддержки. На столе лежал HK416 с полудюжиной обойм для патронов. Шеферд поднял его и проверил действие.
  
  Один из Лоджи посмотрел на Мартина. ‘Ты тот, кто хотел АК-47?’
  
  Мартин кивнул.
  
  ‘У нас их два. Один со складным прикладом’.
  
  ‘Я возьму обычный запас’, - сказал Мартин. ‘Я не планирую это скрывать’.
  
  Логги наклонился, достал автомат Калашникова из металлического сундука и протянул его Мартину. ‘Что тебе нужно из журналов?’ он спросил. ‘Вообще-то у нас есть магазин на 75 патронов, но это только для фанатов. У нас есть все магазины на 30 патронов, которые вы можете носить с собой’.
  
  ‘Этого должно хватить четверым", - сказал Мартин. Он посмотрел на Шеферда.
  
  ‘Четыре звучит неплохо", - сказал Шеферд. Ста двадцати патронов должно быть более чем достаточно. Если ему нужно было больше, то это означало, что они безнадежно уступали в вооружении.
  
  Логги посмотрел на Шепарда. ‘У меня есть полимерные десятки, двадцатки и тридцатки для HK416", - сказал он.
  
  ‘Четырех клипов по тридцать будет достаточно", - сказал он.
  
  Мартин взял свои четыре магазина и скрепил их скотчем по двое, нос к хвосту. Это был старый трюк, который мог сэкономить секунду или две при смене магазинов. Все, что вам нужно было сделать, это вытащить пустой, перевернуть пачку и вставить новый, не ища замену на ощупь.
  
  Джеко подождал, пока Шепард и Мартин проверят свое оружие и магазины, прежде чем заговорить, его голос был едва громче шепота. ‘Хорошо, как сказал босс, я буду следить за вами. Я знаю, что Паук знает, что делает, но бывший морской котик или нет, ты для меня новичок, поэтому мне придется поверить моему капитану на слово, что ты готов к бою. Я не буду держать вас за руки, но когда я говорю "прыгайте", вы, ребята, должны прыгнуть. Я не буду просить вас дважды.’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шепард.
  
  Мартин кивнул.
  
  ‘Мы будем на одном из четырех на четырех’, - продолжил Джако. ‘Вы двое будете на задних сиденьях, и вам нужно быть в курсе событий с обеих сторон. Мы будем в середине конвоя, но это не значит, что вы можете сидеть сложа руки и расслабляться – нам нужно, чтобы все глаза были устремлены на неприятности. Как только мы прибудем к цели, мы будем в составе третьей волны, так что, надеюсь, к тому времени все будет под контролем. Если все еще жарко, вы двое - активные члены команды.’
  
  Шепард и Мартин кивнули. Мартин перекинул АК-47 через плечо. Джеко указал подбородком.
  
  ‘На дистанции четыре на четыре ты держишь свое оружие", - сказал он.
  
  ‘Понятно", - сказал Мартин.
  
  ‘Стив Гарретт будет за рулем, и он останется с нами во время драки. Есть вопросы?’
  
  Шепард и Мартин покачали головами.
  
  Джеко посмотрел на Логги. ‘Им понадобятся очки ночного видения. И бронежилеты’.
  
  ‘Я лучше двигаюсь без доспехов", - сказал Мартин.
  
  ‘Меня не волнует, можешь ли ты бегать, как Усэйн гребаный Болт’, - сказал Джако. ‘Мой приоритет - сохранить тебе жизнь, чтобы ты носил все, что я тебе скажу, блядь, носить’. Его голос все еще был шепотом, но не было сомнений в том, насколько он серьезен.
  
  ‘Ого-го", - сказал Мартин и ухмыльнулся.
  
  Двое Логги вручили им бронежилеты, которые они пристегнули ремнями, затем Логи достали шлемы с очками ночного видения и приспособили их по размеру к их головам. Они были достаточно просты в управлении – при необходимости их опускали на глаза, а также имелась простая кнопка включения–выключения. Шепард не был поклонником приборов ночного видения – они выполняли свою работу, но затрудняли передвижение. Они концентрировали зрение прямо перед собой, что означало, что было трудно разглядеть, где находятся твои ноги. Смотреть вверх и вниз было неловко и утомительно, поэтому лучшей техникой было просто запоминать, где находятся препятствия, и ступать осторожно. Пастух счел их помехой, но они собирались в пещеры, и снаряжение дало бы им преимущество над врагом.
  
  Как только Логги убедились, что очки полностью заряжены и работают, они подняли их и кивнули Джако.
  
  ‘Ладно, нам нужно идти на брифинг", - сказал Джако. Он повернулся и вышел из палатки, а Шеферд и Мартин поспешили за ним.
  
  Капитан Гири реквизировал палатку неподалеку и подключил ноутбук к проектору, который выводил изображение на белую доску позади него. На нем был показан вид скалистого холма со спутника, и, судя по отметкам времени и даты, это была прямая трансляция. К доске были прикреплены карта и несколько фотографий.
  
  Все мужчины собрались вокруг, их очки ночного видения были надеты, а оружие перекинуто через плечо. Палатка была освещена верхними лампами дневного света, а вдалеке слышался гул генератора.
  
  ‘Ребята, слушайте сюда!" - крикнул Гири, чтобы привлечь всеобщее внимание. Все разговоры немедленно прекратились. ‘Я уверен, вы все знаете, что я капитан Гири, и я управляю этим шоу с умелой помощью капитана Фрэнка Харрисона, который прячется вон там, сзади’.
  
  Мускулистый мужчина с аккуратно подстриженной бородой поднял руку, и собравшиеся несколько раз свистнули.
  
  ‘Итак, мы атакуем пещерный комплекс, вход в который находится на склоне у подножия гор, образующих границу между Афганистаном, где мы находимся, и Пакистаном, где нас нет. Основной ударной силой будут шестой и седьмой отряды эскадрильи "Б", потому что, к сожалению, они были единственными, кого мы смогли привлечь в кратчайшие сроки.’
  
  Со стороны солдат послышались стоны и несколько приглушенных проклятий, и Гири ухмыльнулся – солдаты всегда сбивали своих офицеров, но это могла быть улица с двусторонним движением.
  
  ‘Ладно, с беспричинными оскорблениями покончено, давайте перейдем к делу", - сказал Гири. ‘Два солдата, капитан Харрисон и я, и два сержанта, Джеко Джексон и Филипп Смид, оба из которых имели опыт работы в районе, куда мы направляемся. Расскажите о себе, ребята’.
  
  Джеко вяло поднял руку, и в задней части палатки невысокий коренастый мужчина в паутинном жилете поверх рабочей формы поднял руку в воздух.
  
  ‘Чинуки" высадят нас примерно в пятидесяти милях от цели. Для нас уже подготовлена временная зона приземления. Все машины были приглушены, так что мы сможем незаметно подобраться к цели на расстояние двух миль. Местность неровная, но проходимая. Я выделил два часа на дорогу, но буду удивлен, если это займет у нас больше девяноста минут. Остаток пути мы проходим пешком. Там будет четыре "Чинука", и они будут ждать нас в TLZ, но если случайно что-то пойдет не так, они могут быть в пещерах через несколько минут. Мы будем использовать десять патрульных машин пустыни – мы привезли три с собой и заберем еще семь здесь. Мы возьмем с собой Land Rover, оснащенный универсальным пулеметом, но который останется в TLZ. У нас также будет шесть трейловых велосипедов. Я буду в лидирующем звене DPV, за мной будет строй 2-3-4. Впереди будет по три мотоцикла с каждой стороны. Возможно, вы заметили двух незнакомцев среди нас, хотя некоторые из вас, возможно, узнали Паука-Пастуха, который раньше был одним из нас, но теперь – по его словам – перешел к чему-то лучшему.’
  
  Паук поднял руку.
  
  ‘С ним Дин. Он бывший морской котик, но не держи на него зла за это’.
  
  Дин дал о себе знать, и раздались разнообразные свистки и насмешки, хотя это было явно добродушно. Хотя между двумя группами спецназа существовало давнее соперничество, они уважали навыки и профессионализм друг друга.
  
  Спайдер и Дин будут в центре DPV в третьем ряду, по сути, в центре строя. Стив Гарретт будет за рулем, а Джеко - на переднем сиденье. Стив и Джеко, простите за каламбур, будут присматривать за нашими двумя гостями. “Почему”, - я слышу, как вы спрашиваете. По сути, мы собираемся ликвидировать гнездо боевиков-джихадистов, которых обучают сеять хаос в Великобритании, так что любой, кто находится в этих пещерах, - честная добыча. Но нас особенно интересует одна особо ценная цель, некто Хаким Халед, который, как полагают, организовал ряд зверств, включая недавний взрыв на стадионе в Лондоне. Проблема в том, что у нас нет пригодных фотографий Халеда. Это лучшее, что у нас есть ’. Он указал на три фотографии на доске позади него. На одном из снимков была изображена голова и плечи из заявления Халеда о предоставлении убежища. Два других были сделаны беспилотником, который заснял Халеда, демонстрирующего свой жилет смертника. ‘Фотографии его лица более пятнадцати лет, и она мало чем помогает, да и детализация на двух снимках с камер наблюдения тоже невелика. Но Дин видел этого Халеда близко и лично, поэтому мы будем использовать его для установления личности. Халед не покинет ту пещеру живым, джентльмены. Давайте внесем в это полную ясность. Что бы там ни случилось, он погибнет.’
  
  Послышалось бормотание согласия и кивки со стороны солдат.
  
  "У нас также есть информация, согласно которой в тренировочном лагере находится несколько джихадистов британского происхождения, возможно, до десяти. Этот Халед, среди прочих, обучает их возвращаться в Великобританию и совершать террористические злодеяния. Опять же, мы не собираемся отдавать их под суд и давать им срок в суде – они вражеские комбатанты в военной ситуации, и с ними будут обращаться соответственно. Никто не будет беспокоиться о том, держали ли они оружие или нет, или их руки были в воздухе. Мы не собираемся брать пленных, и я думаю, будет справедливо сказать, что то, что происходит в пещере, остается в пещере. Там нет камер видеонаблюдения, и за вами не наблюдают беспилотники, так что ни один глава администрации или политик в Великобритании не будет сомневаться в вас, сидя за своим столом. ’
  
  Он огляделся, установив зрительный контакт с как можно большим количеством мужчин. ‘Хорошо, кто будет пользоваться оборудованием LiveScan и цифровыми камерами?’
  
  Трое солдат подняли руки. Устройства LiveScan представляли собой небольшие портативные считыватели отпечатков пальцев, используемые большинством полицейских сил Великобритании. Они позволили мгновенно сравнивать отпечатки пальцев с национальной базой данных IDENT1, в которой хранились отпечатки пальцев более семи миллионов человек. Хотя устройствам требовалось подключение к Интернету для доступа к базе данных, они могли хранить любые отпечатки пальцев, пока не вернутся в Великобританию.
  
  ‘Верно, это в значительной степени миссия по поиску и уничтожению, но как только мы обезопасим территорию, нам нужно, чтобы у каждого тела сняли отпечатки пальцев и сфотографировали. Эти пещеры могут стать золотой жилой для разведки, поэтому мы пройдемся по ним в поисках документов, компьютеров, телефонов и удостоверений личности, которые были у противников. Все, что не прибито гвоздями, мы забираем с собой. Понятно?’
  
  Он столкнулся с рядами кивающих голов.
  
  ‘Теперь те из вас, кто знаком с Пауком, будут знать, что среди его многочисленных навыков есть почти фотографическая память. Паук в курсе всех доморощенных джихадистов, которые, как мы полагаем, находятся за пределами Великобритании, поэтому он собирается осмотреть каждую жертву. Он также был внутри пещерного комплекса, не слишком отличающегося от этого, так что было бы полезно, если бы он сказал несколько слов. Паук?’ Он помахал Шепарду.
  
  Шеферд кивнул и обвел взглядом несколько десятков внимательных лиц в палатке. ‘Нам было поручено уничтожить базу "Аль-Каиды" и крупный склад опиума в пустыне Регистан в провинции Гильменд, главным образом потому, что кто-то подумал, что там может быть Бен Ладен", - сказал он. Излишне говорить, что он не был. Наша атака была атакой по всему фронту при дневном свете, так что, опять же, мало общего с тем, что мы будем делать сегодня вечером. Единственное, что объединяет эти две операции, так это то, что обе они были запущены из Баграма. Мы использовали факелы в пещерах ...’ Он ухмыльнулся, услышав смех нескольких солдат. ‘Я знаю, что я могу сказать, это было почти двадцать лет назад’.
  
  Он подождал, пока стихнут смех и свист, прежде чем продолжить. ‘Они живут в этих пещерах, так что там много всякой всячины. Мы видели ковры на полах и стенах, мебель, столы, тумбочки, много беспорядка, так что смотрите, куда идете. Пещеры, в которых мы были, были заселены годами и были изменены. Большинство больших комнат были естественными, но в них были вырезаны проходы в скале, обычно довольно узкие, идеальные места для засады. Тогда у них было электрическое освещение от генераторов, и повсюду были провода. Поскольку пещеры являются естественным образованием, в планировке нет очевидной логики, вы должны принимать ее такой, какая она есть. Большая опасность - это рикошеты и не быть уверенным, где находятся ваши товарищи по патрулю. Случайные выстрелы могут быть смертельными; на стене нет резиновых ковриков, и невозможно предсказать, куда попадет рикошет. Пещеры извиваются, так что в любой момент вы можете не заметить своих товарищей по патрулю. Вы должны быть очень внимательны к тому, где все находятся. ’ Он пожал плечами. ‘Боюсь, это все, что я могу предложить. Это было очень давно’.
  
  ‘Спасибо, Паук", - сказал капитан. ‘Мы пойдем тремя волнами. Я возглавлю первую волну атаки, а капитан Харрисон возглавит вторую. Имейте в виду, что сказал Паук – там может оказаться лабиринт, и я не хочу никакого дружественного огня. Как только мы оцепим территорию, Джеко приведет Дина и Паука, чтобы установить личности. Пока они будут этим заниматься, мы рассредоточимся и обнародуем любую информацию, какую сможем, особенно любую электронику и документы. Перейдем непосредственно к самой операции.’ Гири повернулся и указал на спроецированный вид на доске. На земле было шесть зеленых пятен - инфракрасных изображений фигур. ‘Это прямая трансляция со спутника, который американцы любезно согласились направить на нашу цель в течение следующего часа или около того", - сказал капитан. ‘Через несколько часов к нам поднимутся два дрона с камерами ночного видения, и мы будем вести с них прямую трансляцию. На данный момент все, что у нас есть, - это вид со спутника, но он оказывается очень информативным. Перед нами шесть охранников в трех группах по два человека. Как вы можете видеть, кажется, что они не двигаются, но это не значит, что они спят. Наша разведка не предполагает, что у них есть доступ к приборам ночного видения, но многие бойцы родились в этом районе и привыкли передвигаться по пустыне ночью. Снайперские группы "Альфа", "Браво" и "Дельта" должны устранить часовых. Они были переброшены в район на вертолетах и будут пробираться пешком. Темно, поэтому им придется подойти относительно близко, но они будут на позиции до того, как мы приземлимся. Как только мы нейтрализуем часовых, мы отправляемся в пещеры’. Он нажал кнопку на ноутбуке, и спутниковая трансляция сменилась дневным видом на склон холма. Судя по ракурсу, снимок был сделан с беспилотника.
  
  ‘К сожалению, у нас не так много информации о внутреннем устройстве пещер. Мы знаем, что в любой момент времени там находится до сотни человек. Они выходят на тренировку, когда поблизости нет дронов, но мы также считаем, что пещеры достаточно велики, чтобы они могли тренироваться внутри. У них есть генераторы для подачи электричества, и нет никаких свидетельств того, что в них брали воду, поэтому предполагается, что у них есть колодец или подземное озеро в качестве источника питьевой воды. Мы выступаем примерно за час до рассвета, поэтому предполагаем, что большинство из них будут спать, и у нас будет преимущество внезапности.’
  
  Он постучал по большому входу в пещеру. ‘Это главный вход’, - сказал он. ‘Я поведу основную группу сюда’. Он посмотрел на Джако. ‘Сюда мы пригласим Паука и Дина, но только когда район будет безопасен’.
  
  Джеко кивнул и хмыкнул.
  
  Затем капитан постучал по входу поменьше слева от картинки. ‘Здесь есть запасной вход, и видно, как джихадисты входят и выходят. Проблема в том, что у нас нет способа узнать, соединена ли она с главной пещерой. Он посмотрел на сержанта Смида. ‘Смиди, ты ведешь свой патруль сюда. Если это отдельная пещера, очистите ее, а затем возвращайтесь к главному входу. Если она соединяется с главной пещерой, нам всем нужно быть в полной боевой готовности – я не хочу неприятных сюрпризов.’
  
  Сержант кивнул.
  
  ‘Мы остановим машины в двух милях от пещеры и двинемся дальше пешком. Местность каменистая, но довольно ровная, так что, если мы не будем болтаться без дела, это займет у нас меньше часа. Есть вопросы?’ Он столкнулся со стеной трясущихся голов. ‘Тогда поехали", - сказал он.
  
  Солдаты SAS гуськом вышли. Джеко появился перед Шепардом и Мартином. ‘Ладно, парни, хватайтесь за яйца, и давайте займемся вами. Держись рядом – капитан вырвет у меня кишки на подвязки, если я оставлю тебя здесь.’
  
  Он направился к выходу из палатки, и Шепард последовал за ним, а Мартин последовал за ним. ‘Итак, сколько туров ты провел здесь, Джако?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Афганистан? Я здесь в шестой раз, но в эти дни большую часть времени провожу в Сирии’.
  
  "В Сирии беспорядок", - сказал Шепард.
  
  ‘Все это чертовски грязно", - сказал Джако. ‘Первоначально нас посылали уничтожать ценные цели ИГИЛ, но в последние несколько раз это делается для того, чтобы выслеживать доморощенных, парней, которые родились в Бирмингеме и Западном Лондоне и думают, что это круто - подписаться на борьбу с ИГИЛ. Они по-настоящему опасны, и правительство только сейчас осознало это. Они отправляются в Сирию, проходят обучение и окровавляются, затем возвращаются в Великобританию и создают свои собственные террористические ячейки.’
  
  ‘Значит, план состоит в том, чтобы убрать их вон там?’
  
  ‘Это зона военных действий. Если их там убьют, никому на самом деле нет дела. Но если бы мы начали убивать их в Великобритании, начался бы настоящий ад. Но принцип тот же, верно? Просто вопрос географии.’
  
  ‘Я думаю, это так’.
  
  ‘Это те же ребята. Тот же конечный результат. Разница в том, что мне приходится пролететь три тысячи миль, чтобы их найти. Было бы намного проще просто отправить меня в аэропорт Хитроу. Дайте мне десять минут побыть в комнате с любым молодым азиатом, возвращающимся из той части света, и я бы знал, был ли он непослушным или милым ’. Он изобразил стрельбу из пистолета. ‘Работа выполнена’.
  
  ‘Есть что-то нелепое в том, как мы разрешаем им вернуться в Великобританию без каких-либо последствий", - сказал Шепард.
  
  ‘Это более чем смешно’, - сказал Джако. ‘Они подвергают риску наши жизни. И вот мы здесь, на другом конце света, собираемся штурмовать укрепленную пещеру с оружием наперевес, чтобы убить парней, которые не так давно были на улицах Брэдфорда, или Лондона, или еще где-нибудь.’ Он ухмыльнулся. ‘В любом случае, не втягивай меня в политику. Если бы это зависело от меня, я бы принес гильотину и отрубил головы каждому политику в стране’.
  
  ‘Справедливости ради, французская революция была направлена на уничтожение аристократии, а не правительства’.
  
  Джеко искоса взглянул на него. ‘Да, они говорили, что ты умная задница, Паук’. Он рассмеялся и хлопнул его по спине.
  
  Впереди солдаты направлялись к скоплению ангаров, перед которыми стояли четыре вертолета "Чинук", их сдвоенные несущие винты были неподвижны и опущены. Механики суетились вокруг вертолетов, проводя последние проверки, в то время как Логги загоняли внедорожники по погрузочным рампам в брюхо массивных машин.
  
  "Чинук" был настоящим боевым конем – его можно было использовать для переброски войск, в качестве платформы для воздушного нападения, в качестве транспортного средства снабжения и для эвакуации раненых. Он мог быть оснащен двумя шестиствольными миниганами M134, по одному в каждом переднем боковом окне, и пулеметом M60D. На больших высотах Афганистана "Чинук" был гораздо более эффективен при выполнении боевых штурмовых задач, чем любой другой вертолет, поскольку он мог перевозить до десяти тонн груза или до пятидесяти пяти военнослужащих с максимальной дальностью полета чуть более двухсот пятидесяти миль. Для этой миссии на четырех "Чинуках" были установлены дополнительные топливные баки, поскольку в пути не было возможности дозаправиться.
  
  Когда "Чинуки" участвовали в боевых действиях, их обычно сопровождали ударные вертолеты, но в ту ночь никто не ожидал никакого сопротивления, поэтому они действовали самостоятельно. "Чинук" был оснащен целым рядом защитных средств, включая инфракрасные глушилки, распылители мякины и сигнальных ракет, приемник радиолокационного предупреждения и доплеровскую систему предупреждения о приближении ракеты. Он обладал всеми возможностями для полетов в ночное время, а экипаж из четырех человек носил очки ночного видения. За годы службы в SAS Шепард участвовал в бесчисленных ночных миссиях на "Чинуке". Каждый вертолет производства Boeing стоил почти сорок миллионов долларов, и королевские ВВС приобрели шестьдесят из них за эти годы.
  
  Джеко отвел Шепарда и Мартина к "Чинуку" в крайнем правом ряду, и они последовали за ним вверх по пандусу. "Лендровер" был перенесен с "Геркулеса" и был привязан. Два БМП также были установлены в середине вертолета, и полдюжины солдат уже сидели, их оружие было сложено рядом с ними. На "Лендровер" был установлен универсальный пулемет вместе с двумя гранатометами. Шепард предположил, что капитан оставил "Лендровер" в зоне посадки, чтобы обеспечить некоторую защиту на случай, если вертолеты подвергнутся нападению, пока они будут на земле.
  
  Он прикрепил свой карабин к фюзеляжу, сел и пристегнулся. Джеко вручил ему пару защитных наушников, и он надел их. Два турбовальных двигателя вертолета Lycoming T55 заработали. Мощность двигателей составляла почти 5000 лошадиных сил. Роторы вращались в разных направлениях – один по часовой стрелке, другой против часовой стрелки, – что означало, что вертикальный ротор не требовался для уменьшения крутящего момента, и это позволяло использовать всю мощность для подъема, тяги и мощности, обеспечивая Chinook максимальную скорость, близкую к двумстам милям в час.
  
  Шепард посмотрел на Мартина. Мартин ухмыльнулся и показал ему поднятый большой палец. Задняя дверь с грохотом закрылась, и огни погасли, готовясь к взлету. Шепард почувствовал, как его сердце учащенно забилось. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, но не было никаких сомнений, что он наслаждался выбросом адреналина. Он слишком долго сидел за письменным столом – пришло время вернуться к действию.
  Глава 75
  Наши дни, Афганистан
  
  С хеферд услышал, как двигатели выключились за секунду или две до того, как его желудок скрутило, и он понял, что они заходят на посадку. Интерьер вертолета был залит мягким красным светом, и он посмотрел на Джако, который кивнул. ‘Теперь осталось недолго", - одними губами произнес он.
  
  Окон не было, но желудок Шепарда подсказал ему, что они делают вираж, затем они перешли в режим зависания, и примерно через тридцать секунд вертолет сел на землю. Почти сразу же погас свет, и трап начал опускаться. Логги немедленно вскочили на ноги, спеша подготовить DPV к разгрузке.
  
  ‘Правильные ребята, держитесь поближе ко мне’, - сказал Джеко, отстегивая ремни. ‘Там будет организованный хаос’.
  
  Шепард и Мартин отстегнули ремни безопасности, схватили оружие и поспешили вниз по трапу вслед за сержантом. Их "Чинук" приземлился третьим, а четвертый завис в сотне ярдов от них, его массивные сдвоенные винты подняли песчаную бурю внизу.
  
  Первые два вертолета уже выгружали свой груз, а беспилотники выстраивались в линию стрелой, указывая на восток.
  
  Солдаты, которые оборудовали временную зону высадки, установили периметр и стояли лицом наружу, держа оружие наготове, осматривая окрестности с помощью очков ночного видения.
  
  "Лендровер" был выгружен и отодвинут от вертолетов вместе с солдатом, управлявшим пулеметом.
  
  Последний "Чинук" коснулся земли, и его двигатели были выключены. Винты замедлились из-за размытости, но все еще вращались, когда опустилась задняя рампа.
  
  Джеко отвел Шепарда и Мартина к автомобилям DPV. Тот, на котором они собирались ехать, находился в середине второго ряда, и водитель уже занял свое место.
  
  ‘Это Стив Гаррет’, - сказал Джако. ‘Гаррет Морковка, предположительно, из-за формы его члена’.
  
  ‘Это такая ложь", - сказал Гарретт. Ему было за тридцать, у него была неопрятная борода и очки ночного видения. Он поднял руку в приветствии.
  
  ‘Я сказал "предположительно", - сказал Джако. "Если вы хотите утверждать, что это больше похоже на брюссельскую капусту, это ваша прерогатива’. Он забрался на переднее пассажирское сиденье.
  
  ‘И где, черт возьми, сержант выучил такое четырехсложное слово?’ - спросил Гаррет.
  
  ‘Я мог бы спросить вас, откуда солдат с однозначным IQ знает слово, похожее на слог", - сказал Джако. Он жестом пригласил Шепарда и Мартина забираться на заднее сиденье. ‘Не беспокойся о ремнях, ’ сказал он. ‘Никогда не знаешь, когда тебе, возможно, придется сдаваться в срочном порядке’. Справа и слева от них солдаты взбирались на свои трейловые мотоциклы и запускали их приглушенные двухтактные двигатели.
  
  Шеферд и Мартин заняли свои места на задних сиденьях автомобиля "четыре на четыре" и сложили оружие. Очки ночного видения позволяли им видеть зеленоватую пустыню вокруг.
  
  Последние внедорожники были выгружены из "Чинука", их двигатели запустились, и они направились к строю.
  
  Капитан Гири подошел к ведущему DPV, огляделся, чтобы убедиться, что все готовы, затем забрался на переднее пассажирское сиденье.
  
  Шепард услышал в наушниках сигнал ‘Tally-ho’, и ведущий DPV тронулся с места. Остальная часть конвоя последовала за ним, а трейлбайки рассредоточились справа и слева. Гарретт сбавил газ, и они умчались, амортизаторы едва справлялись с пересеченной местностью пустыни.
  
  Все двигатели были заглушены, но они все еще пульсировали, когда они мчались через пустыню, оставляя за собой клубы кружащегося песка. Шеферд посмотрел на Мартина, и американец ухмыльнулся.
  
  ‘Не могу поверить, что я снова в песочнице!’ - крикнул он, ветер унес слова, как только они слетели с его губ.
  
  ‘По правде говоря, я тоже не могу!’ - крикнул Шепард в ответ.
  Глава 76
  Наши дни, Афганистан
  
  Внедорожники хорошо продвинулись по пустыне и преодолели пятьдесят миль чуть менее чем за девяносто минут. Это было одно из самых неудобных путешествий, которые когда-либо совершал Шепард, постоянные вибрации до костей в сочетании с густой пылью, которая без проблем проникала через шарф, которым он повязал рот, но это все равно было лучше, чем идти пешком.
  
  Конвой остановился недалеко от скалистого выступа, выступающего из пустыни, как массивный каменный клинок. Солдаты спешились со своим снаряжением, а водители затем выстроили машины у основания скалы и накрыли их камуфляжной сеткой.
  
  Капитан Гири воспользовался своим GPS, чтобы подтвердить их местоположение и куда они направлялись. Сержант Смид воспользовался своим коммуникатором, чтобы вызвать снайперские группы "Альфа", "Браво" и "Дельта", которые уже несколько часов находились на позициях, ожидая, чтобы убрать часовых.
  
  ‘Они ждут зеленого света, босс", - сказал Смид.
  
  ‘Давайте подождем немного дольше’, - сказал капитан. ‘Нам еще предстоит пройти определенный путь’.
  
  Смид передал информацию командам снайперов.
  
  Гири поднял руку. ‘Ладно, ребята, начинаем. Я буду указывать, и я знаю, с каким энтузиазмом вы все настроены, но все держитесь позади меня. Возможно, вы так не думаете, но я знаю, куда иду.’
  
  Джеко появился рядом с Мартином. Справа от Шепарда сидел Стив Гарретт. Как и Шепард, они оба сжимали в руках пистолеты hk416. Капитан уже направлялся к горному хребту вдалеке, черному на фоне ночного неба. Один из сержантов не отставал от него, но остальные солдаты веером выстроились за капитаном.
  
  Джеко махнул Шепарду и Мартину, чтобы они шли вперед, примерно в пятидесяти футах позади капитана. Как и опасался Шепард, идти было трудно. Он мог видеть землю примерно в восьми футах перед собой, но не ближе, и его обзор был ограничен. Поверхность пустыни была усеяна камнями всех размеров, и солдаты двигались быстро. Память Шепарда помогла, но ему все еще требовалось время, чтобы привыкнуть к быстрой ходьбе по пересеченной местности. Он посмотрел на Мартина, но у американца, похоже, не было никаких проблем. Шепард стиснул зубы и сосредоточился на следовании за капитаном.
  
  После первой мили у Шепарда заболели ноги, но он проигнорировал дискомфорт. Большинство мужчин вокруг него были вдвое моложе и поддерживали себя в форме, чтобы зарабатывать на жизнь, но Шеферд был заядлым бегуном и знал, что более чем способен преодолеть двухмильный форсированный марш. Это было ничто по сравнению с танцем фанатов, необходимым условием для любого, кто хотел вступить в SAS, – пятнадцатимильным походом вверх и вниз по Пен-и-Фан высотой 2900 футов в Брекон-Биконс с сорокапятифунтовым рюкзаком Bergen, винтовкой, десятью фунтами еды и четырьмя однолитровыми бутылками воды.
  
  Шеферд посмотрел на Джако. Сержант двигался длинными, грациозными шагами, уверенно, как горный козел, держа в руках карабин. Прогресс Шепарда был менее элегантным, но у него не было проблем с поддержанием темпа.
  
  У капитана Гири на запястье был компас, и он сверялся с ним каждые несколько минут. Через пятнадцать минут Гири объявил привал, проверил их продвижение по GPS и попросил сержанта Смида дать снайперским группам добро на устранение часовых. В течение двух минут сержант смог доложить, что все шестеро часовых мертвы.
  
  Гири снова заставил людей двигаться. Атмосфера изменилась; лица мужчин стали более серьезными, и все подшучивания прекратились. До контакта оставались считанные минуты.
  
  Земля начала подниматься и теперь была усеяна камнями и глыбами, что означало, что двигаться по прямой больше невозможно.
  
  В поле зрения появились два входа в пещеру, видневшиеся серыми пятнами в очках ночного видения. Гири поднял сжатый кулак, призывая остановиться. Он повернулся к сержанту Смиду и указал на вход в пещеру поменьше. Смид показал ему знак "ОК", а затем повернулся, чтобы помахать четверым солдатам, которые должны были войти с ним.
  
  Шепард посмотрел на Мартина. Мартин стиснул зубы и уставился на главный вход в пещеру. Шепард знал, что американец хотел войти с первой волной. Он точно знал, что чувствовал Мартин. В тот момент он отдал бы все, чтобы ему позволили войти с оружием наперевес. Он скучал по сражениям, он скучал по приливу адреналина, который получал, рискуя своей жизнью, но независимо от того, насколько сильно он скучал по этому, он знал, что его работа заключалась в наблюдении и отчете о потерях, не более того. Он похлопал Мартина по плечу. - Ты в порядке? - спросил я.
  
  Мартин кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘Мы будем там достаточно скоро", - сказал Шеферд.
  
  ‘Если бы мы вошли сейчас, кто бы нас остановил?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я предполагаю, что Гири или один из его сержантов", - сказал он. ‘Джеко, вероятно, всадил бы пулю тебе в ногу. Он был бы по уши в дерьме, если бы с тобой что-нибудь случилось.’
  
  ‘Даже не думай об этом", - прорычал Джеко слева от них.
  
  ‘Сегодня с нами ничего не случится, Паук’, - сказал Мартин. ‘Я чувствую себя счастливым’.
  Глава 77
  Наши дни, Афганистан
  
  C Аптейн Гири бросил быстрый взгляд через плечо, в десятый раз проверил, что предохранитель его штурмовой винтовки HK416 находится в выключенном положении, и двинулся вперед ко входу в пещеру. Это было странное чувство, когда ты попадаешь в совершенно чуждую среду и абсолютно не знаешь, что ждет тебя впереди. Обычно они были хорошо проинструктированы и изучали карты или чертежи, которые могли бы дать им разумное представление о том, с чем они столкнулись, но ситуация в пещерах была совершенно незнакомой. Там может быть одна огромная пещера или дюжина взаимосвязанных пещер поменьше. Могла быть одна группа людей в одном месте, или они могли быть разбросаны по обширной территории. Единственное, что они знали наверняка, это то, что внутри были вооруженные джихадисты, и они встретят любое нападение смертоносной силой.
  
  Он переступил порог, осматриваясь влево и вправо. Очки ночного видения позволяли ему видеть в темноте, но они не позволяли ему использовать периферийное зрение, а периферийное зрение лучше всего позволяло замечать движение. В защитных очках он мог рассматривать предметы в зависимости от их температуры. Это было похоже на охоту на призраков.
  
  Двое солдат двинулись справа от него, трое слева.
  
  Как только они прошли через вход, пещера открылась примерно до тридцати футов в высоту и была почти круглой с диаметром около шестидесяти футов. Справа на земле виднелись два бледно-зеленых пятна. Спящие мужчины.
  
  Слева виднелись четыре пятна, выстроенные в ряд, как бревна. Еще больше спящих. Гири изобразил, что использует нож. Двое солдат двинулись вправо, вытаскивая ножи. Четверо пошли налево. Они двигались бесшумно, перерезая глотки спящим людям еще до того, как те просыпались.
  
  ‘ Мы в главной пещере, ’ сказал Гири в свой коммуникатор. ‘ Шестеро противников мертвы.’
  
  Он осмотрел дальний конец пещеры. Там было два туннеля, каждый высотой с человека и втрое больше ширины. Левый был погружен в темноту, но из туннеля справа пробивался свет, видимый как бледно-зеленое пятно.
  Глава 78
  Наши дни, Афганистан
  
  Когда капитан Гири повел первую волну солдат к главному входу в пещеру, сержант Смид махнул своему патрулю вперед. С ним были Крипшоу и Шейвер, а также два ветерана SAS, солдаты Марк Питчфорд по прозвищу "Вилка" и Нил Уолли Уолтон, которые были настолько похожи, что их часто принимали за братьев – крупные мужчины с бритыми головами и руками размером с маленькие лопаты. Пятеро мужчин двигались быстро. Вход был низким, и им пришлось пригнуться, чтобы войти, но через пару шагов пространство резко открылось. Пещера была в четыре раза выше человеческого роста, длинная и узкая, и, судя по ее виду, использовалась как склад боеприпасов, предположительно для того, чтобы держать ее подальше от основной зоны.
  
  ‘Берегитесь себя, парни", - прошептал Смид. ‘Используй свои ножи, если сможешь; всади патрон не в то место, и все помещение может взлететь на воздух’. Там были коробки с надписью "амуниция", которая, Смид был уверен, по-русски означает боеприпасы, и другие, в которых он узнал ящики с автоматами Калашникова.
  
  В пещере было трое противников, предположительно охранников, но они спали на циновках в одном углу, рядом с ними на низком столике лежали остатки ужина. Смид осмотрел пещеру. На другой стороне, по обе стороны узкого туннеля высотой менее четырех футов, спали еще двое мужчин. Смид указал на Питчфорка и Уолли, а затем на двух мужчин. Они кивнули и двинулись к ним, вытаскивая ножи.
  
  Когда они подошли к спящим мужчинам на расстояние десяти футов, один из них громко захрапел. Храп перешел в кашель, а затем мужчина сел. Он начал кричать, когда увидел темные фигуры, движущиеся к нему, и потянулся за автоматом Калашникова, который был прислонен к стене пещеры.
  
  Вилы и Уолли вложили ножи в ножны и выстрелили вместе, каждый из них всадил по два выстрела в грудь своей цели. Джихадист упал навзничь, мертвый еще до того, как упал на землю. Вилы уложили человека рядом с тем, которого они уже убили выстрелом в лицо.
  
  Звуки выстрелов разбудили остальных троих мужчин.
  
  На другой стороне пещеры один человек сел, растерянно моргая, но двое других оказались проворнее. У одного из них были потрясающие рефлексы, и через секунду он перекатился, схватил АК-47 и занес его, чтобы направить на солдат, но Смид уже держал человека на прицеле и нанес ему удар прямо в середину лица. Кровь и мозг разбрызгались по штабелю ящиков. Второй джихадист все еще нащупывал в темноте свое оружие, когда Крип-Шоу всадил две пули ему в грудь. Шейвер позаботился о третьем, и мужчина умер, все еще моргая.
  
  Смид огляделся, чтобы убедиться, что в пещере нет других противников.
  
  ‘Отличная работа, все", - сказал он, в ушах у него звенело от звуков выстрелов в замкнутом пространстве. Он кивнул на туннель, ведущий к главной пещере. "Давайте присоединимся к ребятам’. Он быстро подошел к туннелю и пригнулся, чтобы пройти. Когда он появился в главной пещере, двое солдат направили свои карабины в его сторону, и он немедленно поднял оружие над головой, чтобы показать, что он не представляет угрозы, но они увидели его форму и шлем и отвернулись от него. Питчфорк и Уолли следовали за ним по пятам.
  
  Капитан Гири повернулся, чтобы посмотреть в его сторону, и Смид показал ему знак "ОК". Гири кивнул и начал говорить в свой микрофон связи.
  
  ‘Фрэнк, главная пещера пуста. Два туннеля слева и справа. Справа горит свет. Сейчас мы движемся в оба, так что следуйте за нами’.
  
  ‘Следую за вами", - повторил капитан Харрисон.
  
  ‘Фил, ты и твои парни направляйтесь в левый туннель’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Смид.
  
  Гири жестом приказал команде разделиться на две группы. Он повел группу к правому туннелю, отстегивая от пояса светошумовую шашку.
  
  Крипшоу и Шейвер теперь были в главной пещере, и Смид повел их к левому туннелю вместе с остальными солдатами, которые не последовали за Гири.
  
  Гири двинулся в туннель, но в этот момент выстрел срикошетил от стены пещеры всего в нескольких дюймах от его головы. Он инстинктивно пригнулся, хотя пуля уже прошла мимо. Он выдернул чеку из светошумовой гранаты и бросил ее через туннель, затем отвернулся. Граната взорвалась с ослепительной вспышкой света и грохотом более 180 децибел, гарантированно оглушившим любого, кто оказался поблизости. Гири обернулся. В конце туннеля все еще горел свет, поэтому он надел очки ночного видения и, взяв карабин на изготовку, бросился в пещеру. За ним последовали другие солдаты, и как только он оказался в пещере, он отошел в сторону. Двое противников стояли на коленях, прижимая руки к глазам, перед ними на земле лежали автоматы АК-47. Гири выстрелил одному из них в лицо, скорее случайно, чем намеренно – он целился мужчине в грудь, но его нога поскользнулась на неровной земле в тот момент, когда он нажимал на спусковой крючок. Он уложил второго человека двумя выстрелами в грудь. Классическим двойным касанием. Вокруг него раздавались выстрелы.
  
  Вооруженные противники стреляли в них из-за поворота пещеры, примерно с полдюжины человек, судя по звуку. Солдат крикнул ‘Пожар в норе’, прежде чем бросить светошумовую шашку за поворот. Все отвернулись, когда взорвалась граната, затем двое солдат бегом направились к повороту, держа оружие наперевес.
  
  Еще с полдюжины джихадистов спали на циновках в дальнем конце пещеры, и их застрелили, когда они потянулись за своим оружием.
  
  Гири двинулся вперед. Свет исходил от лампочек, свисающих с металлических шипов на потолке, а провод тянулся вдоль потолка пещеры, вниз по стене и в туннель. Гири последовал за проводом. Полдюжины солдат отправились за ним.
  Глава 79
  Наши дни, Афганистан
  
  C аптейн Харрисон повел вторую волну солдат к главному входу в пещеру.
  
  Мартин посмотрел на Джако. ‘Давай, сержант, пойдем сейчас’.
  
  ‘Мы остаемся на месте, пока нам не прикажут выдвигаться", - сказал сержант. ‘Теперь осталось недолго’.
  
  С того места, где они находились на склоне, ведущем к пещере, они услышали быструю стрельбу "Хеклеров" и ответный огонь из пистолетов и АК-47, перемежавшийся вспышками.
  
  Вскоре после того, как патруль Харрисона вошел в пещеру, стрельба внутри стала спорадической с промежутками до десяти секунд или около того между выстрелами. Время от времени раздавались выстрелы из пистолета и очереди из АК-47, но для ушей Шепарда подавляющее большинство выстрелов было произведено из штурмовых винтовок HK416, похожих на ту, которую он держал в руках. Звучало так, как будто они вступали в фазу зачистки.
  
  ‘Ну же, давай войдем’, - умолял Мартин. ‘Все это скоро закончится’.
  
  ‘В этом и заключается идея", - сказал Джако. ‘Мне приказано ждать, пока нам не прикажут войти’.
  
  ‘По крайней мере, мы можем увидеть какое-то действие", - сказал Мартин. Он посмотрел на Шеферда, явно надеясь заручиться его поддержкой.
  
  Шеферд покачал головой. "Мы здесь не для того, чтобы смотреть действие, Дин’, - сказал он. ‘Мы здесь для опознания тел. Последнее, что нам нужно, это чтобы ты там споткнулся о мину-ловушку. Мы войдем, когда это будет безопасно, и не раньше.’ Словно в подтверждение его слов, из пещеры внезапно раздалась интенсивная стрельба, которая продолжалась почти тридцать секунд.
  
  Раздалось несколько отдельных выстрелов, затем крики, затем еще выстрелы.
  
  В конце концов все стихло, затем капитан Гири заговорил по связи. ‘Все чисто’, - сказал он. ‘Территория оцеплена’.
  
  ‘Вас понял’, - сказал Джако. ‘Я сейчас их приведу’.
  
  Он кивнул Шепарду и Мартину. ‘Поехали’, - сказал он. ‘Но держитесь рядом’.
  
  Он направился ко входу в пещеру, а Шепард и Мартин последовали за ним. Стив Гаррет замыкал шествие. Капитан Гири вышел им навстречу.
  
  ‘Убито более девяноста противников’, - сказал он. ‘Возможно, мы нарушили тон’. Он указал на небольшой туннель справа от себя. ‘Он ведет в меньшую пещеру по соседству. Его используют как склад боеприпасов. Вам нужно проверить пять мертвых джихадистов.’
  
  ‘Я сделаю это первым", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я проведу Дина по окрестностям, посмотрим, сможем ли мы найти Халеда’. Он повернулся и указал на дальний конец пещеры. ‘Там есть два туннеля. Тот, что слева, фактически представляет собой казарму с раскладными кроватями и койками и шкафчиками для хранения вещей. Это было в темноте, и мы прикончили большинство из них, прежде чем они смогли открыть ответный огонь. Направо этот туннель ведет к ряду пещер поменьше. Там есть что-то похожее на тренировочные залы, больше кладовых, кухня и основные ванные комнаты. Там есть пара генераторов и горел свет. Именно там находилась большая часть сопротивления.’
  
  ‘Кто-нибудь с нашей стороны пострадал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Несколько телесных повреждений, но ничего особенного", - сказал капитан. ‘Мы пытаемся включить свет в казармах, поэтому сначала я отведу Дина на другую сторону’. Он посмотрел на Джако. ‘Вы с Морковкой можете начать собирать информацию", - сказал он. ‘Нам нужно пройти по всем телам, проверяя удостоверения личности, любые документы и любые телефоны. Мы нашли компьютеры и целую стопку картотечных шкафов, так что все это нужно упаковать и забрать с собой.’
  
  ‘Хорошо, босс", - сказал Джеко, и они с Гарреттом направились прочь.
  
  Гири улыбнулся Шепарду. ‘Пока все идет хорошо", - сказал он. ‘Пока Халед среди мертвых, это была практически идеальная операция’.
  
  ‘ Скрестим пальцы, ’ сказал Шеферд. Он направился к туннелю, когда Гири повел Мартина через главную пещеру. Шепард пригнул голову, чтобы пробраться по туннелю, и, выйдя, увидел Шейвера Хьюза, держащего в левой руке фонарик, а в правой - цифровую камеру. Creepshow проверял карманы мертвых и собирал их личные вещи.
  
  У Шепарда в кармане был фонарик Maglite. Он снял с глаз очки ночного видения и включил фонарик. Он проверил два ближайших трупа; оба они были бородатыми азиатами, но он раньше не видел ни одного из них в лицо.
  
  ‘Что ты ищешь?’ - спросил Шейвер.
  
  ‘Надеюсь вычеркнуть несколько имен из списка самых разыскиваемых", - сказал Шепард.
  
  Он подошел, чтобы проверить три трупа, распростертых на спальных матах, но снова все они были новыми лицами.
  
  ‘Ладно, я оставляю вас, ребята, с этим", - сказал он и вернулся в туннель, ведущий к главной пещере. Там было с дюжину тел, их тоже фотографировали и обыскивали. Четверо из них были убиты выстрелом в лицо, что означало невозможность опознания, семерых он не узнал, но он знал последнего, толстого азиата с короткой бородой и кустистыми бровями, который был убит выстрелом в сердце и, вероятно, умер мгновенно. Его звали Мохаммед Аршад, и он был из Лидса, где его родители были GPS. Именно отец Аршада привлек внимание полиции к своему сыну, обеспокоившись тем, что тот становится радикализированным в местной мечети. Он начал носить традиционную мусульманскую одежду, отрастил бороду и расклеил подстрекательские цитаты из Корана по всей своей комнате. Переломный момент наступил, когда подросток нанес удар по коллекции дорогих вин своего отца. Родители были практикующими мусульманами, но мать Мохаммеда никогда не покрывала голову, а его отец всегда был неравнодушен к бутылке хорошего вина. По мере углубления радикализации Мохаммеда у него возникали все новые и новые ссоры с родителями, которые закончились тем, что он выбежал из семейного дома, поклявшись никогда не возвращаться. МИ-5 идентифицировала его как борца с ИГИЛ в Сирии по различным публикациям в социальных сетях, и, насколько кто-либо знал, он все еще находился там. Шепард не испытывал сочувствия к Аршаду – он заслужил свою судьбу, – но ему было жаль его родителей, двух людей, которые сделали все возможное для своего сына, дав ему жизнь в стране, где каждому было позволено исповедовать любую религию, какую они хотели, без преследований, только для того, чтобы он предал их и взялся за оружие в борьбе, которая служила только терроризированию и угнетению. Для Шепарда не имело смысла, что кто-то вроде Аршада, британца по происхождению и способного воспользоваться всеми преимуществами, которые предлагала страна, закончит свои дни в пещере в Афганистане, учась убивать и калечить невинных.
  
  Он выпрямился и направился в заднюю часть пещеры. Когда он приблизился к туннелю, ведущему к казармам, он наполнился мягким желтым светом. Туннель был достаточно высок, чтобы пройти по нему, не нагибая головы, и выходил в пещеру длиной около пятидесяти футов и почти такой же ширины. Там было около дюжины раскладушек и ряд из четырех двухъярусных кроватей, в каждой из которых спали по трое. Еще больше джихадистов спали на циновках на земле. У одной из стен пещеры был ряд металлических шкафчиков, их владельцев можно было узнать по именам, нацарапанным на кусочках скотча. Солдат использовал нож, чтобы открыть двери.
  
  Двое солдат рылись в телах, их штурмовые винтовки были перекинуты через спины. На проводах, прикрепленных к потолку пещеры, висело с полдюжины лампочек, дающих более чем достаточно света, чтобы видеть. Шеферд выключил свой фонарик и прикрепил его к поясу.
  
  Большинство обитателей комнаты, очевидно, спали, когда вошла первая волна солдат, и все они умерли либо в своих кроватях, либо стоя рядом с ними. Шеферд был впечатлен точностью стрельбы – каждый джихадист дважды попал в грудь, и, судя по всему, ни одному из них не удалось промахнуться. Он быстро пересчитал головы. Тридцать два погибших. Тот факт, что ни у кого из джихадистов не было оружия, его нисколько не беспокоил. Если бы они это сделали, то без колебаний открыли бы огонь по SAS – они находились в зоне боевых действий, зоне боевых действий, где одна сторона вообще не была заинтересована в соблюдении Женевской конвенции, войне, где считалось приемлемым отрубать головы пленным и убивать пленников, сжигая их заживо. Как и Аршад, они заслужили то, что получили.
  
  Он начал проверять лица мертвых, ища совпадения со списком наблюдения MI5.
  Глава 80
  Наши дни, Афганистан
  
  C Аптейн Гири повел Дина Мартина по туннелю, который выглядел так, словно был создан человеком. Справа от них был ряд комнат, облицованных досками из грубо обтесанного дерева.
  
  ‘Вероятно, эти помещения использовались как офисы’, - сказал капитан. ‘А в дальнем конце есть спальная зона и помещение, которое использовалось для молитвы. Большинство здешних джихадистов были старше, так что они, вероятно, были инструкторами и старшими офицерами. У них тоже есть своя зона для умывания. Он ухмыльнулся. ‘Звание имеет свои привилегии во всем мире’.
  
  Были царапины от пуль и повреждения от светошумовых шашек, а воздух все еще был пропитан кордитом. Их ноги хрустели по гильзам, когда они шли.
  
  ‘Очевидно, они услышали наше приближение", - сказал Гири. ‘Здесь сражение было самым ожесточенным. Но светошумовые гранаты сделали свое дело’. Он указал на комнату справа. ‘Там трое’.
  
  Мартин вошел внутрь. Там был один человек, обмякший в кресле, его грудь была мокрой от крови. На полу у его ног лежал АК-47. Если бы не кровь, он мог бы вздремнуть. Мужчина был тучным и бородатым, но это был не Халед. На полу лежали еще двое мужчин: худощавый в белой тюбетейке, лежащий лицом вниз, и невысокий коренастый азиат с усами, который лежал на боку с отсутствующим затылком.
  
  ‘Нет", - сказал Мартин.
  
  Гири повел его в соседнюю комнату. К стене пещеры была приклеена карта Лондона с различными пометками и арабскими надписями. Солдат сидел за деревянным столом и рылся в ящиках. ‘Не забудь эту карту", - сказал капитан, и солдат кивнул. ‘Понял, босс’.
  
  На полу лежали два тела, крупные мужчины с густыми бородами, один был одет в неряшливые шаровары, другой - в бледно-голубой тоб. Оба были убиты пятью или шестью выстрелами в грудь. Ни один из них не был Халедом.
  
  В спальном районе было шесть мертвых джихадистов, но всем было за семьдесят, старики с морщинистыми от солнца лицами, седыми бородами и пожелтевшими и искривленными ногтями. Несмотря на их возраст, у всех в руках были АК-47 или пистолеты, когда они умерли.
  
  ‘Халед моложе", - сказал Мартин.
  
  ‘Как насчет него?’ - спросил капитан, указывая на тело в стороне, где лежали шесть потертых молитвенных ковриков, все указывающие в одном направлении, предположительно в сторону Мекки. На матах растянулся тучный мужчина, в правой руке он все еще сжимал пистолет. На нем были только мешковатые шаровары, а в груди у него было несколько дыр, которые, судя по крови вокруг тела, были в основном сквозными. На лице не было опознавательных знаков, и Мартин сразу понял, что это не Халед. Он покачал головой. ‘Хорошо, давайте проверим другую главную молитвенную зону’, - сказал капитан. ‘Там есть несколько парней постарше’.
  
  Молитвенная зона представляла собой круглую подземную пещеру, доступ к которой осуществлялся через широкий вход. Крыша была около двадцати футов высотой и имела куполообразную форму. Единственная лампочка была прикреплена к середине крыши, а стены были увешаны молитвенными ковриками и гобеленами. На полу было еще несколько дюжин молитвенных ковриков, все они были направлены в одном направлении. На земле лежали семь мертвых джихадистов, их одежда блестела от крови. Джеко собирал оружие, которым пользовались противники, пока Гаррет рылся в их одежде.
  
  ‘Их жизни уже проверены?’ - спросил капитан.
  
  ‘Нет, босс", - сказал Джако.
  
  Капитан что-то пробормотал себе под нос и направился к главной пещере.
  
  Мартин подошел к ближайшему телу. Это был бородатый азиат лет пятидесяти, но это был не Халед. Второе тело, которое он проверил, было слишком старым, а третье было подходящего телосложения, но это было не лицо Халеда.
  
  Джеко сложил оружие у гобелена на стене и нахмурился, когда гобелен прогнулся внутрь. Решив, что за ним может что-то скрываться, он схватил его обеими руками и отодвинул от стены. Он оторвался с треском и упал на пол в облаке пыли. Пыль попала Джако в глаза, и он отвернулся, кашляя.
  
  Мартин отпрыгнул назад, увидев мужчину азиатского происхождения, стоявшего в нише, скрытой гобеленом. Мартин сразу узнал его. Это был Халед. И на нем был нейлоновый жилет, покрытый карманами со взрывчаткой, соединенными красными и синими проводами. Халед что-то держал в левой руке, а в правой - пистолет. АК-47 Мартина висел на ремне у него за спиной, и он схватился за него.
  
  Халед бросился вперед, схватил Мартина левой рукой за шею и приставил пистолет к его горлу.
  
  ‘Бросьте оружие!’ - закричал Халед.
  
  Мартин сделал, как ему сказали, и его АК-47 с грохотом упал на землю.
  
  Джеко двинулся к Халеду, но Халед закричал на него. ‘Подойди ко мне, и мы все умрем!’
  
  Несколько солдат услышали шум и бросились вперед, но резко остановились, увидев жилет смертника и пистолет, приставленный к горлу Мартина.
  
  Мартин повернул голову и мельком увидел что-то металлическое в левой руке Халеда. ‘Отойдите!’ - крикнул Мартин. ‘Всем отойти!’
  
  Джеко нацелил свое оружие на Халеда, но об стрельбе не могло быть и речи, пока Халед прикрывался Мартином как щитом.
  
  ‘Вы Хаким Халед?’ - спросил Мартин.
  
  Глаза мужчины сузились. ‘Кто ты?’
  
  ‘Мы познакомились несколько лет назад’, - сказал Мартин. ‘В Квинсе’.
  
  Халед нахмурился. ‘Королевы?’
  
  ‘Нью-Йорк", - сказал Мартин.
  
  ‘Вы ответственный офицер?’
  
  Мартин с каменным выражением лица смотрел вперед. ‘Нет, я не офицер’. Его глаза сфокусировались на Джако. ‘Пристрелите его, сержант", - сказал он. ‘Мне все равно, что со мной случится, просто пристрели его’.
  Глава 81
  Наши дни, Афганистан
  
  С хеферд услышал крики, эхом отражающиеся от стен пещеры, и огляделся, задаваясь вопросом, откуда они доносятся. Вдалеке послышались быстрые шаги, и Шеферд направился к нему. Перед ним была группа солдат, которые стояли с карабинами в руках, но смотрели друг на друга так, как будто не были уверены, что делать.
  
  Он держался поближе к стене пещеры, приближаясь к группе, затем огляделся, чтобы увидеть, на что они смотрят. Его челюсть напряглась, когда он увидел крупного азиата с пистолетом, приставленным к шее Мартина. Он столкнулся лицом к лицу с более чем дюжиной солдат. Все они направили оружие на араба, но не нажимали на спусковые крючки, потому что Мартин был на линии огня.
  
  Этого человека звали Халед, и на нем был жилет смертника. Казалось, что спусковой крючок был у него в левой руке, и если бы он нажал на него, то убил бы всех поблизости. Вокруг его правого запястья была обернута цепочка мусульманских четок.
  
  ‘Где главный офицер?’ - крикнул Халед. ‘Я требую встречи с главным офицером. Если вы не выйдете вперед, я убью нас всех’.
  
  Шепард полагал, что Халед уже решил покончить с собой и своим заложником, но на самом деле он хотел взять с собой офицера. Офицеры SAS шли в бой в той же одежде, что и их подчиненные, чтобы в них нельзя было стрелять на поле боя, и шеренги никогда не отдавали честь. Халед никак не мог знать, кто здесь главный, и Шеферд надеялся, что Гири окажется достаточно сообразительным, чтобы понять, что происходит. Он не видел капитана среди солдат, но все время появлялось больше людей.
  
  ‘Отойдите, ребята!’ - крикнул Мартин. ‘Он готов взорваться’.
  
  ‘Я серьезно!’ - крикнул Халед. ‘Ответственный офицер должен немедленно выйти вперед’.
  
  Шепард прищурился на левую руку мужчины, ту, что держала спусковой крючок. Большой палец был отчетливо виден, что наводило на мысль о том, что это активный спусковой крючок, приводимый в действие нажатием большого пальца вниз. Жилеты смертников обычно имели одну из двух систем запуска, активную или пассивную. При активном спусковом крючке жилет приводился в действие нажатием на спусковой крючок для замыкания цепи. При пассивной системе спусковой крючок уже был нажат, и он сбрасывал давление, замыкая цепь. Пассивная система обычно не задействовала большой палец; именно давление руки удерживало спусковой крючок закрытым. Шепард почувствовал, как колотится его сердце. Если спусковой крючок был пассивным, то даже если он убьет Халеда одним выстрелом, жилет сдетонирует и убьет всех в пещере. Если бы это был активный спусковой крючок, тогда был шанс – хотя и незначительный, – что смертельный выстрел убьет Халеда прежде, чем он сможет нажать на выключатель и произвести взрыв.
  
  Халед сделал шаг к солдатам и левой рукой крепче обхватил шею Мартина, прижав пистолет к подбородку Мартина. Шепард смог получше рассмотреть рукоятку спускового крючка. Большой палец определенно давил на что-то металлическое. Он медленно выдохнул. Это было похоже на активный спусковой крючок. Но даже если бы это было не так, у него на самом деле не было выбора, потому что Халед собирался взорвать себя, что бы ни случилось. Если Шепард ошибся и Халед использовал пассивную систему, то вполне возможно, что один из солдат мог дотянуться до спускового крючка и надавить, чтобы он не сработал.
  
  ‘Кто этот офицер?’ Халед закричал, явно находясь на грани срыва.
  
  В молитвенную зону входило все больше солдат. Теперь их было больше двадцати, и все они направляли свои карабины на Халеда. Там было жуткое шоу. Шейвер тоже. Сержант Смид поспешил войти, а затем остановился, когда увидел Халеда и пистолет, приставленный к подбородку Мартина.
  
  ‘Ребята, вам нужно отступить!’ - крикнул Мартин. ‘Если это взорвется, мы все покойники! Сержант, пристрелите его через меня. У вас есть мое разрешение, просто сделайте это’.
  
  С того места, где Шепард стоял, прижавшись к стене справа от него, он никак не мог поднять пистолет, не отойдя в сторону и не выдав себя. Он опустил оружие и медленно переместил его так, чтобы приклад был у левого плеча. Он сделал долгий, медленный вдох, чтобы успокоиться, затем прицелился вдоль ствола. Это было неловко, но он знал, что у него нет выбора. Он опустил палец на спусковой крючок.
  
  Все остальные смотрели на Халеда; только у Шепарда был вид сбоку, и он был в значительной степени скрыт от Халеда изгибом стены пещеры. Ему нужно было целиться примерно в три дюйма от головы Халеда, но лицо было скрыто головой Мартина. В идеальном мире ему нужно было, чтобы Мартин двинул головой вперед, но о том, чтобы выкрикнуть предупреждение, не могло быть и речи.
  
  Палец Пастуха напрягся на спусковом крючке. Это был трудный выстрел, но не невозможный, хотя это было бы намного проще, если бы не отвлекающие факторы в виде кевларового шлема и бронежилета.
  
  Вошли еще двое солдат и остановились как вкопанные, когда увидели, что происходит. Они подняли оружие, держа пальцы на спусковых крючках, но по их лицам было ясно, что они так же сбиты с толку, как и все остальные. Никто из них не мог выстрелить, не задев Мартина. Шепард был единственным, у кого был шанс сделать выстрел.
  
  ‘Просто сделай это, черт возьми!’ - заорал Мартин. "Если ты этого не сделаешь, он убьет нас всех!’
  
  Шепард как раз собирался нажать на спусковой крючок, когда Халед пошевелился, сделав полшага вперед. Теперь он мог видеть только несколько квадратных дюймов черепа мужчины. Шепард стиснул зубы, зная, что его время на исходе. Он не сомневался, что Халед намеревался покончить с собой, единственный вопрос заключался в том, сколько солдат он сможет взять с собой. Как только он рассчитывал, что причинит максимальное количество жертв, он взрывал жилет. И это время быстро приближалось.
  
  ‘Если ваш офицер не назовет себя, я нажму на выключатель!’ Халед закричал.
  
  Шеферд улыбнулся про себя. По крайней мере, теперь он знал, что это активный триггер и что, если он сможет вынуть мозг Халеда, есть хороший шанс, что жилет не сработает. Небольшое милосердие.
  
  Голова Мартина теперь заслоняла голову Халеда. У Шепарда действительно был другой вариант, тот, который он ненавидел сам за то, что даже рассматривал. Штурмовая винтовка "Хеклер и Кох 416", которую он держал, стреляла патроном НАТО 5,56 × 45 мм со скоростью, приближающейся к 900 метрам в секунду, и поскольку Шепард был так близко, пуля почти наверняка прошла бы прямо через череп Мартина и все еще имела достаточную инерцию, чтобы убить Халеда. Убить двух зайцев одним выстрелом. За исключением того, что Мартин был одним из хороших парней.
  
  Палец Шепарда напрягся на спусковом крючке, зная, что его время быстро заканчивается. Если Халед нажмет на курок, погибнет более тридцати человек. Если Шепард сделает выстрел, о котором он пытался не думать, умрут только двое из них, и один, безусловно, заслужил это.
  
  У него пересохло во рту, и было больно, когда он попытался сглотнуть. Он заставил себя отбросить все чувства дискомфорта. Единственное, о чем он мог позволить себе думать, был выстрел. Его палец. Пуля. Ствол. Цель. Все должны были стать одним целым. Он медленно вдохнул, а затем позволил половине вздоха медленно вырваться между его поджатыми губами.
  
  Халед что-то кричал, но Шеферд был настолько сосредоточен на кадре, что не слышал слов. Шеферд посмотрел налево. Появился капитан Гири, прижимая к груди свой "Хеклер". Он оценил ситуацию одним взглядом и крикнул во весь голос: ‘Все вон! Просто убирайтесь к черту сейчас же!’
  
  Халед торжествующе зарычал, повернувшись, чтобы посмотреть на Гири, понимая, что офицер наконец-то раскрылся.
  
  ‘Он собирается это сделать!’ - крикнул Мартин. ‘Пристрели ублюдка сейчас же!’
  
  Джеко сделал два шага вперед, встав между Халедом и его заложником и остальными солдатами. Джеко раскинул руки, превращаясь в мишень как можно большего размера, чтобы принять на себя основную часть взрыва и его смертоносную шрапнель и прикрыть остальных людей.
  
  Шепард знал, что должен выстрелить сейчас. Он произнес про себя молитву за Мартина, но в этот момент Мартин начал поворачивать голову. Шепард расслабил палец на спусковом крючке. Голова Мартина продолжала поворачиваться, и он встретился взглядом с Шепардом. Затем он улыбнулся, как будто знал, что за этим последует. Поворот головы позволил Шепарду прицелиться в череп Халеда на дюйм или два, но этого было недостаточно.
  
  ‘Ты главный?’ Халед крикнул Гири. Джеко сделал еще один шаг вперед, его руки все еще были вытянуты в стороны. Теперь он был всего в шести футах от Халеда и Мартина.
  
  Глаза Пастуха все еще были прикованы к Мартину. Глаза Мартина сузились, а улыбка стала застывшей, как будто он уже смирился с собственной смертью. Шеферд пристально посмотрел на мужчину, желая, чтобы тот понял, и мотнул головой влево. И еще раз. Молясь, чтобы Мартин понял.
  
  Он прицелился в прицел, перевел дыхание, успокоился и крепче сжал палец на спусковом крючке. Он прицелился Мартину в голову, молясь, чтобы американец понял, и зная, что даже если он этого не сделает, он все равно выстрелит.
  
  Его палец оттянул спусковой крючок назад. Он был абсолютно неподвижен, и каждая клеточка его существа была сосредоточена на выстреле. Именно тогда Мартин пошевелился, наклонив голову вперед и вниз в тот самый момент, когда выстрелил карабин.
  
  Голова Халеда разлетелась на части красным дождем, и его тело рухнуло на землю. Солдаты бросились вперед, одни, чтобы схватить Мартина, другие, чтобы обезопасить жилет смертника.
  
  Шеферд опустил карабин и вышел из туннеля. Джеко все еще стоял с раскинутыми руками, его лицо и грудь были забрызганы кровью Халеда.
  
  Несколько солдат разразились радостными криками, когда увидели, кто произвел выстрел.
  
  Когда Шепард подошел к капитану Гири, его похлопали по спине и ударили по руке, и почти все присутствующие поздравили его.
  
  ‘Трахни меня, Паук, ты был слишком близок к цели", - сказал Гири.
  
  ‘Да, извини за это, но, знаешь, Мартин мешает и все такое’.
  
  Они подошли к телу Халеда. Один из солдат вытащил детонаторы из пакетов со взрывчаткой. Мартин присоединился к ним.
  
  ‘Это он, верно?’ - спросил Гири, глядя на Мартина. ‘Это точно Халед?’ он спросил его снова.
  
  Мартин вытер кровь, которая забрызгала его лицо и волосы. ‘Трудно сказать сейчас, когда Паук снес ему половину черепа", - сказал он. Он ухмыльнулся, увидев, как вытянулось лицо капитана. ‘Шутка’, - сказал Мартин. ‘Это он. Без сомнения’.
  
  Один из солдат SAS сфотографировал тело, в то время как другой опустился на колени с устройством для считывания LiveScan и снял копию отпечатков пальцев Халеда.
  
  ‘Мы должны забрать жилет с собой, за вычетом взрывчатки’, - сказал Шеферд. ‘Криминалисты многому научатся у него’.
  
  Гири кивнул и велел одному из солдат снять бронежилет с тела Халеда.
  
  ‘Скольких погибших вы опознали?’ Гири спросил Шепарда.
  
  ‘Пока три. Я был примерно на середине, когда нас так грубо прервали. Я обследовал территорию казарм, главную пещеру и боковую пещеру, где хранятся боеприпасы’.
  
  Гири посмотрел на часы. ‘Нам нужно убраться отсюда примерно через двадцать минут’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Шепард.
  
  Джеко подошел к нему сзади и посмотрел вниз на тело Халеда, голова представляла собой разбитый череп, мозговое вещество и кровь. Сержант взглянул на Шеферда и ухмыльнулся. ‘Думаю, я прощу тебя за то, что ты умная задница, Паук’.
  
  Шеферд ухмыльнулся сержанту в ответ. ‘Не за что’.
  Глава 82
  Настоящее время, Лондон
  
  С хеферд выбрался из "Ягуара" и захлопнул дверцу. Он посмотрел на свой жилой дом, когда машина отъехала, и улыбнулся. Он устал как собака и был рад вернуться домой. Все, что ему сейчас было нужно, - это хорошо поесть и подольше поспать.
  
  Потребовалась большая часть сорока восьми часов, чтобы добраться из пещерного комплекса обратно в Лондон. Двухмильная прогулка от пещер, где каждый человек был нагружен оборудованием и документами, затем девяностоминутная изматывающая поездка на DPV, затем перелет на "Чинуке" на авиабазу Баграм, где его ждал двенадцатичасовой "Геркулес", который доставил его на Кипр, Гибралтар и, в конечном счете, на базу ВВС Брайз Нортон, примерно в шестидесяти пяти милях к западу от Лондона. Дин Мартин сошел с самолета на Кипре. Двое мужчин в бомберах и джинсах были там, чтобы встретить его и отвести к ожидавшему его самолету Gulfstream. Они не выглядели военными или даже бывшими военными, а самолет имел гражданскую маркировку, поэтому Шепард предположил, что обратный рейс на Бали был организован Шарлоттой Баттон.
  
  Военный вертолет ожидал Шепарда, чтобы доставить его в центр Лондона, где его увезли на "Ягуаре" с затемненными окнами в Темз-хаус для разбора полетов, который занял большую часть двух часов. Пэтси Эллис быстро поболтала с ним, как только он прибыл. Рукопожатие, теплая улыбка и обещание, что он вернется к оперативным обязанностям, как только она разберется с бумагами.
  
  ‘Все, что Чарли когда-либо говорил о тебе, правда", - сказала она, и хотя это можно было воспринять по-разному, у него не осталось сомнений, что она имела в виду комплимент.
  
  Подведение итогов проходило в конференц-зале с видом на Ламбетский мост, за полированным столом орехового дерева, за которым сидели двадцать четыре человека. Все места были заняты, а дополнительные стулья были приготовлены еще для дюжины. МИ-6 прислала четырех седовласых мужчин в костюмах с Сэвил-роу и еще троих, чья повседневная одежда и более длинные волосы выдавали в них аналитиков, а не офицеров. Также были представлены представители Метрополитена; они прислали полдюжины членов SO15, всех из которых он узнал, и там было семь армейских офицеров в полной форме, от двух майоров до генерал-майора с тремя звездами. Военные держались особняком в дальнем конце комнаты, и пока Шеферд говорил и отвечал на вопросы, два майора делали заметки на айпадах, в то время как высшие чины бесстрастно смотрели вперед. У Шепарда сложилось отчетливое впечатление, что они были возмущены тем фактом, что SAS было поручено ликвидировать Халеда и других джихадистов. Многие офицеры регулярной армии чувствовали, что слово "Особый" в войсках специального назначения подразумевает, что регулярная армия как-то менее важна, возмущались этим и вели себя соответственно. Шепард просто игнорировал их.
  
  Подведение итогов началось с короткой речи Эллиса, в основном поблагодарившего SAS в их отсутствие за хорошо выполненную работу. На разборе полетов не было никого из полка, все они отправились обратно в Херефорд из Брайз Нортон. На Кипре их ждали двое руководителей SAS, которые отвели капитанов Гири и Харрисона поболтать, но не проявили интереса к беседе ни с Шепардом, ни с Мартином, что их вполне устраивало.
  
  Эллис договорился показать американскую спутниковую трансляцию нападения, хотя все, что можно было увидеть, это зеленоватые фигуры, исчезающие в черной дыре входа в пещеру. Проектор был подключен к ноутбуку, за которым наблюдала серьезная молодая женщина в темно-синем костюме, которая, когда Эллис кивнул, начала показывать фотографии доморощенных джихадистов, погибших во время нападения. Некоторые молодые зрители разразились одобрительными возгласами, но они стихли, когда Эллис бросил на них ледяной взгляд. Шепард опознал семерых как находящихся в списке наблюдения МИ-5 на месте происшествия, и были взяты отпечатки пальцев и образцы ДНК, которые были доставлены обратно в Лондон для подтверждения. Тесты еще не были завершены, но почти безупречная память Шепарда означала, что опознание не вызывало сомнений. Трое молодых людей были из Брэдфорда, один из Бирмингема, один из Лидса и двое из Лондона. Все они находились за пределами страны не менее трех месяцев и были замечены в Сирии, сражающимися на стороне ИГИЛ.
  
  ‘Нет сомнений в том, что каждый из этих людей проходил подготовку для совершения террористических злодеяний здесь, в Великобритании, и что то, что наши люди сделали там, в Афганистане, спасло бесчисленное количество жизней", - сказал Эллис. ‘Мы также добились впечатляющего успеха на фронте разведки. Мы изъяли ноутбуки, телефоны, спутниковые антенны и документы, которые станут золотой жилой для наших аналитиков. Мы считаем, что в нашем распоряжении компьютер, которым пользовался Хаким Халед, и как только мы взломаем пароль и шифрование, мы верим, что это поможет нам идентифицировать спящих, с которыми он контактировал в Великобритании. В настоящее время в Кабинете министров обсуждается, какие действия мы должны предпринять, как только они будут выявлены. Очевидно, я надеюсь, что действия не повлекут за собой судебных процессов и тюремных приговоров. Но посмотрим.’
  
  В зале послышались понимающие смешки, и на этот раз Эллис не пытался заставить их замолчать. Все знали, что она имела в виду: не было смысла отправлять обученных джихадистов в тюрьму на год или два, все, что это укрепляло их решимость. Гораздо лучше использовать SAS или Пул.
  
  Шепард откинулась на спинку стула и слушала Эллис, пока та излагала стратегию МИ-5 на ближайшие месяцы и то, как это повлияет на МИ-6, военных и полицию. Он точно знал, что делала Эллис: она следила за тем, чтобы все оценили успех операции и чтобы заслуга в этом принадлежала МИ-5. Да, SAS проделала тяжелую работу, но все это основывалось на информации, предоставленной MI5, и Эллис хотел убедиться, что все поняли и оценили этот факт. Закончив, она предложила присутствующим возможность задавать вопросы, и в течение получаса Шепарда мягко допрашивали, причем тех, кто его не знал, особенно интересовало, как функционирует его эйдетическая память. У генерала было несколько вопросов о том, что на самом деле произошло в пещере, но Эллис каждый раз обрывала его, объясняя, что SAS не хочет раскрывать оперативную тактику, но она уверена, что полк организует для него частный брифинг в дальнейшем.
  
  Как только разбор полетов закончился, Шепарда вывели из здания к ожидавшему его "Ягуару". И на этом все. Работа выполнена.
  
  Он нащупал в кармане ключ от двери.
  
  ‘Итак, все хорошо, что хорошо кончается", - произнес голос позади него, вырывая его из задумчивости, и Шеферд, обернувшись, увидел Шарлотту Баттон, стоящую с лукавой улыбкой на лице.
  
  ‘Как, черт возьми, тебе удалось так подкрасться ко мне?’ - спросил Шепард.
  
  Ее улыбка стала шире. ‘Отдайте мне должное за годы, проведенные с пятью", - сказала она. ‘Я действительно научилась кое-чему из ремесла. Как все прошло?’
  
  ‘Миссия? Полет? Подведение итогов?’
  
  ‘Все вышеперечисленное’.
  
  ‘Миссия прошла с полным успехом. Полет был занозой в заднице. То же самое касается подведения итогов’.
  
  ‘Пэтси просто хотела своего момента славы", - сказал Баттон. ‘Она хочет, чтобы все знали, что за рулем был Файв’.
  
  Шепард натянуто улыбнулась ей. ‘Вероятно, для того, чтобы никому не пришло в голову слишком пристально вглядываться в то, что случилось с Али Навидом, Исраром Фаруки, Имраном Масудом и его семьей’.
  
  ‘Это был потрясающий успех, Дэн. Мы ликвидировали террориста, ответственного за убийство десятков и нанесение увечий сотням людей в Лондоне и Бог знает скольким другим в прошлом. Мы уничтожили семерых джихадистов британского происхождения, которые могли бы учинить неописуемый хаос, когда вернулись. Кроме того, мы убили около сотни боевиков ИГИЛ и собрали множество разведданных, которые отбросят их на годы назад.’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Ты продолжаешь говорить “мы”, Чарли’.
  
  Она пожала плечами. ‘Мне нравится думать, что я сыграла в этом небольшую роль, да. Но я не получу медаль. В отличие от капитана Гири, о котором, как я слышал, ходят слухи, его могут представить к Военному кресту или, возможно, даже к DSO.’
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Шепард. Орден "За выдающиеся заслуги" уступал только Кресту Виктории в качестве награды за храбрость во время военной операции. ‘Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь’.
  
  ‘Это был успех и заслуга там, где следует отдать должное. Капитан Гири руководил операцией’.
  
  ‘Вплоть до того момента, когда Халед собирался отправить их всех на тот свет одним из своих жилетов смертника’.
  
  ‘Что ж, вы правы, но это было решено, и с нашей стороны потерь не было, так что мы вышли из этого явными победителями в борьбе с терроризмом’.
  
  ‘И Гири получит свою медаль, несмотря на то, что я спас ему жизнь?’
  
  Баттон ухмыльнулась. ‘Но тебя там никогда не было’, - сказала она. ‘И Дина Мартина тоже’.
  
  ‘Забавно это’.
  
  ‘Так и должно быть, и ты это знаешь. Объяснение причастности Мартина открыло бы целую банку с червями, которую лучше не открывать’.
  
  ‘Полагаю, да’. Он пожал плечами. ‘В любом случае, я никогда не был фанатом медалей. Их нужно слишком тщательно полировать. Так что же будет с Дином?’
  
  ‘Он вернулся на Бали и говорит мне, что собирается оставаться в тени. Говорит, что он счастлив быть инструктором по дайвингу, но посмотрим, как долго он будет так себя чувствовать, когда получит свою долю вознаграждения.’
  
  ‘ Денежное вознаграждение? ’ повторил Шепард.
  
  ‘Разве я не упоминал об этом? Американцы назначили награду в десять миллионов долларов за голову Халеда’.
  
  ‘Это была бы та голова, которую я разнес на куски, верно?’
  
  Она усмехнулась. ‘Но тебя там никогда не было’.
  
  ‘Деньги были бы неплохими, Чарли’.
  
  ‘Вы государственный служащий, выполняющий свои обязанности государственного служащего, так что вы в любом случае не имеете права", - сказал Баттон. ‘Но, как вы знаете, я в основном работаю в частном секторе в эти дни, так что американцы вполне счастливы платить мне, и я поделю это с мистером Мартином’.
  
  ‘Итак, Дин получает пять миллионов долларов? Мило’.
  
  ‘Я сказал, что делю это с ним, я не говорил, что он получает половину. У меня были расходы. Много расходов. Он получит миллион долларов и удачи ему. И вы, вы получаете то, чего всегда хотели, - возвращение к активным действиям.’
  
  ‘Ты говорил с Эллисом?’
  
  ‘Конечно. У нас с Пэтси нет секретов. Она очень благодарна тебе. Мы оба тебе благодарны. Операция не могла быть более успешной. Вы уничтожили одного из самых плодовитых террористов в мире и прижали доморощенных джихадистов, которые очень скоро вернулись бы сюда.’
  
  ‘Иди за мной", - сказал Шепард.
  
  ‘Действительно. И теперь МИ-5 начнет использовать вас так, как вас следует использовать. Ваши служебные будни позади’.
  
  ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘Даю тебе слово Пэтси на этот счет. Просто будь осторожен в своих желаниях’.
  
  Шеферд нахмурился. - Что ты имеешь в виду? - спросил я.
  
  ‘Твоя любовь к адреналину однажды может привести тебя к смерти. Просто будь осторожен’.
  
  ‘Я всегда осторожен’.
  
  ‘Да, и тебе повезло. Но однажды удача может отвернуться от тебя. У тебя есть сын и девушка. Им нелегко, когда ты рискуешь своей жизнью’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Это от женщины, которая сыграла важную роль в отправке меня в кровавую зону боевых действий’.
  
  Баттон улыбнулся. ‘Ты, конечно, прав. Послушай, как я разглагольствую о том, как тебе следует жить, и да, у меня не было никаких угрызений совести по поводу того, что ты подвергался опасности’. Она протянула руку и коснулась его руки. ‘Мое сердце ушло в пятки все время, пока ты был там. Я бы действительно скучала по тебе, если бы с тобой что-нибудь случилось’.
  
  ‘Я бы тоже скучал по тебе, Чарли’.
  
  Она убрала руку. ‘Я серьезно’.
  
  Он мог видеть по ее глазам, что его легкомыслие оскорбило ее, поэтому он шагнул вперед и обнял ее, затем запечатлел легкий поцелуй на ее щеке. ‘Я бы тоже скучал по тебе, Чарли. Ты изворотлива и хитра, и иногда ты идешь на риск, на который не должна идти, но без тебя мир был бы гораздо более скучным местом. ’ Он ослабил хватку и усмехнулся, когда она покраснела и поправила прическу. ‘Так, в следующий раз, когда позвонишь, не подходи ко мне сзади вот так. Возможно, у меня с собой пистолет’.
  
  Она рассмеялась. ‘Я буду иметь это в виду’. Она повернулась и ушла.
  
  Шепард несколько секунд смотрел ей вслед, а затем вошел в многоквартирный дом. Он поднялся на лифте и вошел в квартиру. Он позвал Катру, но ответа не последовало. Он отнес свою сумку в гостиную и увидел ее, стоящую у окна.
  
  ‘Кто это был?’ - спросила она.
  
  Он бросил свою сумку на пол и подошел к ней. ‘Что ты имеешь в виду?’ Он попытался обнять ее, но она вздрогнула и отодвинулась.
  
  ‘Та женщина снаружи. Ты с ней разговаривал’.
  
  Шепард поняла, что видела его с Баттоном через окно. Он засмеялся и снова потянулся к ней, и на этот раз она позволила ему себя обнять. ‘Это была работа", - сказал он.
  
  ‘Это не было похоже на работу’, - сказал он. "И с каких это пор ты встречаешь людей с работы на улице?’
  
  ‘Вы были бы удивлены, как часто это случается", - сказал он. ‘Это был Чарли Баттон, мой бывший босс. Она ушла из МИ-5 в мрачном настроении, поэтому не может прийти в мой офис’.
  
  ‘Чего она хотела?’
  
  ‘Это сложно’.
  
  Она положила руки ему на плечи и оттолкнула его. ‘Я не глупая, Дэн’.
  
  ‘Я никогда не говорил, что ты был. Просто большая часть того, что я делаю, подпадает под действие Закона о государственной тайне, ты это знаешь. Я даже не должен говорить тебе, где я был ’.
  
  ‘Но я твоя девушка!’
  
  ‘Друзья, семья, это не имеет значения’. Он притворился, что осматривается, и понизил голос. ‘Но я могу сказать тебе, что был в Афганистане, хорошо? Но ты не должен никому рассказывать’.
  
  Ее глаза расширились. ‘Это было опасно?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, я был там в качестве консультанта. И теперь работа выполнена, так что я могу провести с тобой немного времени’.
  
  Ее лицо просветлело. Затем так же быстро она нахмурилась. ‘Ты поцеловал ее’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Поцелуй в щеку. Катра, я клянусь, тебе не о чем беспокоиться?’
  
  ‘Клянусь твоим сердцем?’
  
  Он снова рассмеялся и изобразил на груди крест. ‘Я клянусь. Она коллега по работе, вот и все’.
  
  ‘Не друг?’
  
  Это был хороший вопрос, и Шепард не сразу нашелся, как на него ответить. Шепард работал на Баттон и бок о бок с ней, но он всегда чувствовал, что в их отношениях было нечто большее, чем просто работа. Но дружба подразумевала доверие, и простой факт заключался в том, что он не думал, что когда-либо сможет доверять ей, ни на сто процентов. Он улыбнулся и медленно покачал головой. ‘Нет, она не друг’.
  
  Катра обняла его и уткнулась лицом в его шею. ‘Я рада, что ты дома", - сказала она. ‘И ты можешь вернуться к обычной работе, а я смогу позаботиться о тебе, и мы сможем ужинать вместе каждый вечер’.
  
  Шеферд легонько поцеловал ее в макушку. Он подумал, что, вероятно, сейчас неподходящее время говорить ей, что он возвращается к оперативной работе, и хотя это означало, что он будет заниматься любимым делом, это также означало, что он вернется к ненормированному графику работы и долгим периодам отсутствия.
  
  ‘Что у нас на ужин?’ спросил он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Короткая дистанция: 16-й
  
  
  ‘Паучий’ пастух с тоской уставился на бутылку с водой, но он уже почувствовал желание сходить в ванную, и увеличение количества потребляемой жидкости означало бы только напрашиваться на неприятности. Судя по тому, как развивались события, в ближайшем будущем у него не будет возможности добраться до туалета, а он не хотел мочиться на заднем сиденье фургона Openreach, не тогда, когда он общался плечом к плечу с двумя другими экспертами по наблюдению. Openreach был подразделением BT, ответственным за обслуживание кабельной и телефонной сети по всей Великобритании, и снаружи фургон выглядел как любой из сотен других, пересекающих столицу. На это никогда не обращали внимания.
  
  Справа от Шепарда сидела Джанет Рейнер, симпатичная брюнетка лет тридцати с небольшим, ее волосы были спрятаны под шерстяной шапочкой с пучком на макушке. Рейнер недавно присоединилась к МИ-5 после десяти лет работы в группе наблюдения столичной полиции. Она обрабатывала видеопотоки, которые отображались на полудюжине мониторов перед ней.
  
  Слева от Шепарда сидел Мэтти Клейтон. У Клейтона был более чем двадцатилетний опыт наблюдения в МИ-5, и он отвечал за связь во время операции. Долгие часы, проведенные в фургонах за едой быстрого приготовления, привели к разрушению его талии. ‘У Виктора Первого есть глазное яблоко", - сказал он.
  
  Виктор Первый был одним из двух автомобилей Toyota Prius, следовавших за целью, вместе с двумя курьерами на мотоциклах. На заднем сиденье каждого Prius сидели водитель-азиат и пассажир, имитирующие профиль многочисленных автомобилей Uber, перевозящих пассажиров в аэропорт и обратно.
  
  Фургон Openreach находился на внутренней полосе автомагистрали М4, направляясь из аэропорта Хитроу в Лондон. Их целью – Танго Один – был сорокашестилетний пакистанец, прилетевший в страну рейсом авиакомпании "Эмирейтс" из Дубая. В терминале 3 ждали два офицера МИ-5 в форме пограничных войск, и они наблюдали за Мохаммедом Халидом, когда он воспользовался системой распознавания лиц для въезда в страну. Паспорт, которым он пользовался, был шведским, и фотография в нем была его, но Халид никогда не был в Швеции, и имя в паспорте было не его собственным.
  
  Сбоку фургона над мониторами была прикреплена серия фотографий Халида, приклеенных скотчем. Четыре фотографии были сделаны с камер наблюдения в Исламабаде, пятая - снимок головы и плеча, предположительно, из каких-то официальных документов. Халид был полноват, с несколькими подбородками и щеками, испещренными старыми шрамами от прыщей. На всех фотографиях он был в очках в золотой оправе.
  
  Халида ждала машина - синий хэтчбек Vauxhall Corsa, за рулем которого сидел бородатый азиат. Халид забрался на заднее сиденье, и машина выехала из аэропорта, а Виктор Второй следовал за ним по пятам.
  
  Виктор Второй лидировал на протяжении первой мили, а затем выехал вперед, его место занял Виктор Первый. Два курьерских мотоцикла держались сзади, пока не понадобилось.
  
  Халид был финансистом "Исламского государства", направляя деньги террористической группировки джихадистским ячейкам по всему миру. Большую часть времени он жил в столице Пакистана Исламабаде, хотя часто ездил в Дубай для встреч с официальными лицами Исламского государства. Во время одной из его поездок встреча в пятизвездочном отеле прослушивалась ЦРУ, и они слышали, как Халид упоминал о предстоящем визите в Соединенное Королевство. ЦРУ передало разведданные МИ-6, которая начала проявлять более пристальный интерес к Халиду, и как только они подтвердили, что он забронировал рейс через Дубай, они подняли по тревоге своих коллег из МИ-5.
  
  Офицер МИ-6 сел на рейс из Исламабада в Дубай, где он передал управление офицеру из Эмирейтс, который сидел позади Халида в салоне бизнес-класса самолета А380 на заключительном этапе полета. Когда Халид поднялся на борт самолета в Исламабаде, он был одет в традиционную длинную дишдашу и тюбетейку, но, находясь в зале ожидания бизнес-класса в Дубае, он переоделся в темно-синий костюм. Он путешествовал налегке, имея при себе только алюминиевую ручную кладь на колесиках.
  
  Шеферд изучал цифровую карту, на которой было показано, как "Воксхолл" продвигается по трассе М4. Было жизненно важно, чтобы они не теряли машину из виду, потому что у них не было возможности узнать, куда направлялся Халид или с кем он планировал встретиться.
  
  ‘У нас есть идентификационный номер ’Воксхолла", - сказал Рейнер. ‘Владелец - некто Манзур Хассан. У меня есть адрес в Слау’.
  
  ‘ Значит, они направляются не к его дому, ’ сказал Шеферд, глядя на красную точку, обозначавшую местоположение "Воксхолла". - Что-нибудь известно? - спросил я.
  
  ‘Пара судимостей за непристойное поведение, но его нет ни в каких списках наблюдения", - сказал Рейнер.
  
  ‘Ну, теперь он там", - сказал Шеферд.
  
  "Воксхолл" продолжил движение на восток, съехав с М4 и поехав по шоссе А4 через Чизвик в сторону Хаммерсмита. Виктор Один и Виктор Два по очереди держались рядом.
  
  Когда они добрались до Хаммерсмита, Клейтон объявил, что цель готовится свернуть с шоссе А4, Грейт-Уэст-Роуд. Несколько секунд спустя красная точка на цифровой карте показала, что транспортное средство движется на север
  
  ‘Давайте подведем велосипеды поближе", - сказал Шепард Клейтону.
  
  Клейтон передал инструкции группе наблюдения.
  
  Мотоциклы двинулись вперед, один на три машины позади "Воксхолла", другой примерно в сотне ярдов впереди. Как только мотоциклы оказались на месте, два "Приуса" отступили. Фургон Openreach с Шепардом и его командой замыкал шествие. Продвижение замедлилось теперь, когда "Воксхолл" съехал с главной дороги.
  
  ‘Паук, вон там мечеть’, - сказал Рейнер. ‘Возможно, они направляются именно туда’.
  
  Шепард потер затылок и вздохнул. Он надеялся, что Халид направлялся в отель. Наблюдение в отеле было достаточно сложным делом; привести команду в мечеть - совсем другое дело.
  
  ‘Это будет неловко", - сказал Клейтон, как будто прочитал мысли Шепарда. Шепард кивнул. Единственный способ, которым они смогли бы последовать за Халидом в мечеть, - это использовать азиатов, любой другой выделился бы.
  
  Шепард уставился на точку. ‘Мэтти, если они все-таки остановятся у мечети, вытащи Расула и Тахура из машин и поезжай за Танго-один. Пассажиры могут сесть за руль. Просто убедитесь, что никто не видит подмены.’
  
  Клейтон кивнул и начал передавать инструкции двум командам Prius.
  
  Шеферд постучал по клавиатуре своего ноутбука и вызвал данные по мечети Эктон. Он откинулся назад, читая то, что было на экране. Служба безопасности установила, что пятеро мужчин, совершавших богослужение в мечети, отправились в Сирию воевать на стороне ИГИЛ. Двое были убиты, двое все еще находились там, а один вернулся в Великобританию, но не считался угрозой и поэтому не находился под следствием. В мечети было несколько имамов, но ни один из них не был предупрежден Службой безопасности. Похоже, что отправившиеся в Сирию верующие подверглись радикализации через Интернет, а не в мечети.
  
  Клейтон развернулся на своем сиденье. ‘Они припаркуются и поменяются местами, как только мы подтвердим, что он направляется в мечеть", - сказал он.
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Воксхолл приближается к мечети и замедляет ход’, - сказал Рейнер. ‘Я получил изображение с Браво-один’.
  
  Шепард посмотрел на экран, на котором показывалась видеозапись с "Браво Один", одного из двух курьеров на мотоциклах. У водителя на шлеме была установлена маленькая камера, и он повернул голову, чтобы показать им "Воксхолл", который остановился перед главными воротами мечети. Когда-то мечеть была пабом, но десять лет назад ее выкупила местная мусульманская группа и превратила в место поклонения. Он был окружен коваными железными перилами, а с одной стороны был построен кирпичный минарет. Все здание было выкрашено в белый цвет, за исключением верхушки минарета, которая была золотой.
  
  Двое мужчин в тоубах до щиколоток и вязаных шапочках-черепахах вышли из мечети и направились к машине-мишени.
  
  ‘Немедленно уберите Расула и Тахура’, - сказал Шеферд. ‘И нам нужны фотографии мужчин, встречающихся с Халидом’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Клейтон.
  
  Виктор Первый отъезжал от мечети, поэтому они потеряли его визуальный поток.
  
  Шеферд нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем фургона Openreach. ‘Пол, подвези нас как можно ближе к мечети’.
  
  ‘Сойдет", - сказал водитель. Пол Дринкуотер был бывшим чернокожим водителем такси, чьи энциклопедические знания городских улиц давали ему преимущество перед самыми дорогими системами навигации GPS. Фургон ускорился, затем сделал левый поворот и еще один правый.
  
  ‘Танго-один выходит из машины’, - сказал по рации один из байкеров-курьеров.
  
  ‘У нас есть изображение", - сказала Рейнер. Она вывела изображение с одной из камер, спрятанных в крыше фургона, на экран прямо перед Шепердом. Шепард наблюдал за экраном. Халид вышел из "Воксхолла" со своей ручной кладью. Двое мужчин по очереди обняли его, когда "Воксхолл" отъехал.
  
  ‘Отпустите Воксхолл", - сказал Шеферд. ‘У нас есть данные PNC’. Им понадобятся все их ресурсы, чтобы следить за Халидом, когда он покинет мечеть.
  
  Клейтон передал инструкции группе наблюдения.
  
  Двое мужчин, которые приветствовали Халида, похлопали его по спине и указали на мечеть. Они явно собирались отвести его внутрь. Один из мужчин попытался отобрать у Халида сумку, но тот покачал головой и продолжал сжимать ручку.
  
  ‘Расул и Тахур идут пешком?’ Спросил Пастух.
  
  Клейтон показал ему поднятый большой палец.
  
  Шеферд просмотрел экраны. На одном из них он увидел Тахура Фаруки, идущего по тротуару. Фаруки поступил на службу в МИ-5 прямо из университета. Он был британским пакистанцем во втором поколении, чьи родители оба были учителями в общеобразовательной школе Брэдфорда. Фаруки получил первое место по английской литературе и философии в Университете Рединга и сейчас был на третьем курсе в MI5. Он был небрежно одет в пуховую куртку и джинсы, нахлобучил кепку и шел размеренным шагом, засунув руки в карманы.
  
  Халид и двое его спутников вошли в мечеть, когда Фаруки достиг ворот.
  
  Шепард услышал голос Фаруки в наушниках. ‘Я положил глаз на Танго Один’, - сказал он.
  
  Шепард ухмыльнулся Клейтону. Пока все идет хорошо. Он наклонился вперед, чтобы посмотреть на экран перед собой. Тротуары теперь были заполнены верующими, направлявшимися в мечеть – в основном мужчинами, но было также несколько женщин, в том числе несколько в полных бурках. Шепард нахмурился, увидев два мотоцикла, направляющихся по дороге к мечети. ‘Ты видишь велосипеды, Джанет?’ он спросил.
  
  На каждом мотоцикле было по два человека, и у всех были шлемы с темными забралами, закрывающие все лицо. Все они были одеты в бомберы, перчатки и ботинки. Они медленно ехали по середине дороги. Оба пассажира смотрели на мечеть.
  
  ‘Они что-то замышляют", - сказал Рейнер.
  
  Шепард кивнул, уставившись на экран, показывающий трансляцию с крыши фургона. В поле зрения появился Расул Джафари, пробирающийся сквозь толпу молящихся, пытаясь догнать их цель. На нем были кожаная куртка и коричневые брюки-карго с карманами.
  
  ‘Джаффа, взгляни на два мотоцикла посреди дороги", - сказал Шеферд.
  
  На экране Джафари посмотрел направо. ‘Пассажиры засунули руки под куртки", - сказал он. Он остановился. ‘Черт’.
  
  Пассажир на переднем мотоцикле что-то держал обеими руками.
  
  ‘У них есть оружие?’ - спросил Шеферд.
  
  Прежде чем Джафари смог ответить, пассажир подбросил высоко в воздух цилиндрический серый предмет. Шеферд сразу понял, что это какая-то самодельная самодельная бомба. ‘Бомба!’ - крикнул он. ‘Это бомба!’
  
  Самодельная бомба взлетела высоко в воздух, перелетела через ограждение и упала на землю слева от входа.
  
  Мысли Шепарда метались. Он не был вооружен, как и ни одна из групп наблюдения. Они даже не приготовили АРВ-препараты в режиме ожидания; предполагалось, что это была простая работа по наблюдению. Он открыл рот, чтобы заговорить, но прежде чем он смог что-либо сказать, они не столько почувствовали, сколько услышали глухой звук самодельной бомбы, взорвавшейся перед мечетью. Дюжина верующих рухнула на землю, а другие начали кричать от ужаса.
  
  Мотоцикл с ревом помчался по дороге.
  
  ‘Гони за ними наши велосипеды, Мэтти!’ - крикнул Шеферд.
  
  Шепард потянулся к дверной ручке. Когда он открыл дверь, он услышал новые крики и топот ног по асфальту - люди убегали с места бойни. Он спрыгнул на дорогу и увидел, что второй мотоцикл продвинулся вперед и был ближе к мечети. Никто не обращал на это никакого внимания – те верующие, которые не убегали в ужасе, смотрели на окровавленные тела, распростертые на земле, как сломанные куклы. Несколько женщин бросились на помощь, но большинство людей стояли как вкопанные, в шоке от взрыва.
  
  Когда байкер заводил двигатель, его пассажир вытащил из-под куртки самодельную бомбу цилиндрической формы. Шепард побежал к мотоциклу. ‘Бомба!’ - закричал он во весь голос. ‘Убирайся с дороги, сейчас же!’
  
  Несколько голов повернулись в его сторону, но никто не пошевелился.
  
  Пассажир на заднем сиденье бросил самодельную бомбу в сторону мечети.
  
  ‘Ложись!’ - крикнул Шепард.
  
  Бомба описала дугу в воздухе. Шеферд знал, что разумнее всего было бы упасть на землю до окончания взрыва, но он не хотел, чтобы мотоцикл уехал. Он продолжал бежать.
  
  Байкер нажал на газ, и мотоцикл рванулся вперед. Шепард бросился вперед, крутанувшись в воздухе так, что ударился плечом о пассажира на заднем сиденье. Мотоцикл опрокинулся, и двигатель взревел. Шепард упал на землю, едва не задев вращающееся заднее колесо. Мотоцикл упал на двух мужчин, поймав их в ловушку.
  
  Самодельная бомба попала в мечеть и с грохотом упала на брусчатку.
  
  ‘Бомба!’ - снова закричал Шепард, затем перекатился на живот и зажал уши руками. Самодельная бомба взорвалась, и криков стало больше.
  
  Шепард поднялся на ноги. Еще около полудюжины окровавленных жертв лежали на земле, и еще больше шатались вокруг.
  
  Двое мужчин, которые были на велосипеде, толкали его вверх. Шепард сделал шаг к ним. Пассажир увидел, что он приближается, и сунул руку под куртку. Водитель был сосредоточен на том, чтобы вернуть мотоцикл в нейтральное положение, и его голова склонилась над рулем.
  
  Шепард занес кулак, но пассажир вытащил боевой нож и ударил его. Забрало мужчины было опущено, и Шепард увидел собственное отражение, когда отпрыгнул назад, чтобы избежать удара ножом. Мужчина снова нанес удар, и на этот раз Шеферд схватил его за запястье и яростно вывернул руку, одновременно ударив коленом в пах мужчины.
  
  Двигатель мотоцикла взревел, и раздался громкий щелчок, когда водитель включил передачу.
  
  Шепард снова ударил пассажира коленом в пах, а затем вытащил нож из его руки в перчатке. Шлем означал, что Шепард не мог ударить мужчину в лицо или горло, а куртка мужчины поглощала любые удары в грудь. Он ударил ногой по левому колену мужчины и услышал удовлетворительный треск. Мужчина закричал и упал на землю.
  
  Мотоцикл с ревом умчался. Шеферд огляделся. "Браво Два" отправился в погоню за первым мотоциклом. "Браво Один" был припаркован через дорогу. Первым "Браво" был Нил Джерати, относительный новичок в команде наблюдения. До прихода в Службу безопасности он два года работал курьером на мотоциклах, а в свободное время ремонтировал классические мотоциклы. Он явно был в шоке, в ужасе глядя на бойню у мечети.
  
  ‘Нил!’ - крикнул Шеферд.
  
  Джерати оглянулся. На верхней части его шлема, закрывающего все лицо, была закреплена камера, которая передавала видео в прямом эфире обратно в фургон. Шепард помахал ему, чтобы он подошел. Джерати нажал на газ, и мотоцикл рванулся через дорогу. ‘За ним!’ - крикнул Шеферд, забираясь на заднее сиденье и указывая ножом на дорогу вслед удаляющемуся мотоциклу.
  
  Джерати нажал на газ, но прежде чем мотоцикл смог разогнаться, крупный бородатый азиат пнул его в бедро. Джерати взвизгнул, и его рука соскользнула с педали газа. К Джерати с криком подбежал подросток, схватил шлем Джерати и стащил его с мотоцикла.
  
  Мотоцикл завалился набок, и Шепард поехал вместе с ним.
  
  К нему подбежало еще больше зрителей, все они кричали. Руки вцепились в лицо Шепарда, и нож был вырван у него из рук.
  
  Он упал на землю, и его пнули в бок. Он перекатился, и его пнули снова. Он с трудом поднялся на ноги. Все, что он мог видеть, были сердитые лица.
  
  Джерати лежал на земле, рядом со своим велосипедом. Двое подростков пинали его, и он свернулся калачиком. Пастух попытался добраться до него, но двое мужчин преградили ему путь, ударив его в грудь.
  
  ‘Я пытаюсь помочь!’ Шепард кричал, но толпа не слушала. Удар пришелся в подбородок Шепарда, но за ним не было никакого веса, и все, что он сделал, это откинул его голову назад. Он поднял руки, чтобы защититься, но его ударили сзади, в плечо. Последовала серия пощечин от мужчин, стоявших перед ним. Шепард мог бы легко дать отпор, но он знал, что это только ухудшит ситуацию.
  
  Он отшатнулся под градом пощечин, а затем кто-то пнул его в голень, и он упал на землю. Он попытался встать, но его пнули в бок. Вокруг него раздавались крики, и все, что он мог видеть, были ноги и ступни, шквал ударов, которые сливались в один натиск.
  
  Он перекатился на живот и приподнялся. Вокруг него было более дюжины разгневанных поклонников, большинство из которых были бородатыми, и все с широко раскрытыми глазами кричали на него с ненавистью.
  
  ‘Я не гребаный враг!’ - крикнул он, но его слова потонули в шуме. Чья-то рука вцепилась ему в лицо, и он отбросил ее.
  
  Что-то ударило его в спину, и он пошатнулся вперед. Он обернулся как раз в тот момент, когда подросток нанес удар, который скользнул по его плечу. Подросток обезумел от ярости, его верхняя губа изогнулась в оскале. Он снова попытался ударить Шепарда, но Шепард оттолкнул его, отбросив обратно в толпу.
  
  Теперь он был окружен, он не мог видеть мотоцикл и потерял из виду Джерати. ‘Нил!’ - крикнул Шеферд, но его голос потонул в вое толпы.
  
  ‘Чертов кафир!’ - заорал старик, плюнув Шеферду в лицо. Когда Шеферд вытирался рукавом, чьи-то руки схватили его сзади за шею. Он отреагировал инстинктивно, развернувшись и пригнувшись, затем нанес два быстрых удара. Человек, который душил его, отшатнулся, хватая ртом воздух. Шепард занес кулак, но прежде чем он успел нанести удар, старик с седой бородой схватил его за руку. Шепард попытался стряхнуть его, но другие руки схватили его за руки, и он почувствовал, что его тянут назад. Он изо всех сил старался удержаться на ногах, зная, что если снова упадет на землю, то, вероятно, уже никогда не встанет.
  
  Чья-то рука схватила его за плечо, и Шепард попытался вырваться.
  
  ‘Паук!’
  
  Это был Джафари.
  
  ‘Мы должны добраться до Нила, они убивают его!’ - кричал Шеферд.
  
  Джафари кивнул, а затем начал кричать на урду во весь голос. Он убрал руки, сжимавшие предплечья Шепарда. Толпа проигнорировала его и продолжала бить и толкать Шепарда, выкрикивая оскорбления в его адрес. Фаруки закричал громче, подняв обе руки над головой. На этот раз несколько поклонников прекратили попытки напасть на Шепарда и вопросительно посмотрели на него.
  
  Фаруки протиснулся сквозь толпу, крича на урду. Один из подростков начал кричать на него и указал на Шепарда, но Фаруки решительно покачал головой и прокричал в ответ.
  
  Постепенно гнев утих. Слева от них все еще была суматоха, и Шеферд протолкался туда, где четверо молодых людей пинали Джерати. Шеферд оттащил одного из них в сторону. Мужчина обернулся и усмехнулся, когда увидел Шепарда, затем попытался ударить его. Шепард легко уклонился от удара и сильно толкнул мужчину в грудь, отчего тот растянулся на велосипеде Джерати. Фаруки и Джафари бросились на помощь, и вместе они предотвратили нападение верующих на Джерати. Шеферд опустился на колени и осторожно снял шлем со своего коллеги. Его глаза были закрыты, а между губ сочилась кровь.
  
  ‘С ним все в порядке?’ - спросил Фаруки.
  
  Глаза Джерати открылись. ‘Я в порядке’, - простонал он. ‘Что, черт возьми, произошло?’
  
  ‘Они думали, что мы нападаем на них", - сказал Шеферд.
  
  ‘Честно говоря, вы здесь единственные неазиаты’, - сказал Фаруки. ‘И вы были на велосипеде’.
  
  Джерати попытался сесть, но затем застонал и откинулся на спину. ‘Кажется, я что-то сломал", - простонал он.
  
  ‘Оставайтесь на месте", - сказал Шеферд. ‘Машины скорой помощи будут в пути’.
  
  Он посмотрел на Фаруки, который кивнул. ‘Мэтти вызвал его’. Вдалеке они услышали вой сирен. ‘Помяните дьявола", - сказал Фаруки.
  
  ‘Вы с Джаффой помогаете раненым", - сказал Шеферд. ‘Я останусь с Нилом’.
  
  Недалеко от мечети начала истерически выть женщина. Сирен стало больше, они приближались. Джерати закрыл глаза и замер. Шеферд взял его за руку и сжал ее. ‘Держись там, Нил’, - сказал Шеферд. ‘Помощь приближается’.
  
  Джерати сжал руку в ответ, но его глаза оставались закрытыми.
  
  Первая скорая помощь прибыла в течение пяти минут. К тому времени, когда вторая скорая помощь подъехала к мечети, появились две полицейские машины. В результате двух взрывов было тяжело ранено более дюжины прихожан и еще около пятидесяти ходячих раненых. Чудом никто не был убит.
  
  Только когда прибыла третья машина скорой помощи, к Джерати подошел медик, чтобы оказать помощь. Шепард объяснил, что произошло. Джерати все еще испытывал боль, изо рта у него текла кровь, и ему было трудно дышать. ‘Я думаю, у него разрушилось легкое", - сказал медик. Коллега поспешил с каталкой, они вместе погрузили на нее Джерати и отвезли его в машину скорой помощи.
  
  Третьей прибывшей полицейской машиной был ARV, машина вооруженного реагирования. Трое офицеров по огнестрельному оружию на борту вытащили свои карабины, но стрелять было не в кого, и они просто стояли рядом со своей машиной, сканируя глазами толпу.
  
  Поперек дороги была натянута полицейская лента, и офицеры в форме записывали имена и адреса верующих. Офицером самого высокого ранга был молодой инспектор в форме, которая казалась ему на размер больше, чем ему полагалось, явно не в своей тарелке и проводивший большую часть времени за рацией.
  
  Шепард подошел к Фаруки. ‘Мы должны уехать и оставить копов разбираться’, - сказал он. ‘Где Джаффа?’
  
  Фаруки указал на вход в мечеть, где Джафари утешал женщину в парандже, которая рыдала, уткнувшись в свои руки. ‘Нам ведь придется давать показания, верно?’ - спросил Фаруки.
  
  ‘Вы не можете рассказать полиции о нашей операции, мы не хотим, чтобы наше наблюдение было скомпрометировано. Вы видели Халида?’
  
  Фаруки покачал головой.
  
  Шеферд помахал Джафари рукой. ‘Ты видел Халида?’ он спросил.
  
  ‘Нет, все сошло с ума после взрыва бомб. Что происходит? Они охотились за Халидом?’
  
  ‘Понятия не имею", - сказал Шепард. "Возможно, это просто невезение. Что насчет парня, которого я стащил с велосипеда?’
  
  ‘Копы схватили его", - сказал Фаруки. Он кивнул в сторону машины скорой помощи, где парамедик осматривал раненую ногу мужчины. По обе стороны от него стояли двое констеблей. С него сняли шлем. Он был подростком со стрижкой "бритоголовый" и татуировкой свастики на шее.
  
  ‘Я собираюсь уехать на фургоне. Вы, ребята, оставайтесь здесь, хорошо? И присматривайте за Халидом, на случай, если он все еще здесь’.
  
  ‘Копы будут спрашивать у всех документы", - сказал Фаруки.
  
  ‘Вы просто пара поклонников, которые оказались втянутыми в драку", - сказал Шеферд.
  
  Когда Фаруки и Джафари ушли, Шеферд подбежал к фургону Openreach и забрался на заднее сиденье.
  
  ‘Нам сказали убираться из "Доджа", - сказал Клейтон.
  
  ‘Я полагал, что это то, чего они хотели", - сказал Шепард. Власть имущие не хотели бы, чтобы операция по наблюдению МИ-5 была связана с расследованием террористической атаки. Он сел. ‘Есть какие-нибудь признаки Халида?’
  
  ‘Там был хаос", - сказал Клейтон. "Мы не видели, как он уходил, но это ничего не значит. К тому же там есть черный ход. Я думаю, мы его потеряли’.
  
  ‘Я сказал Джаффе и Тахуру, чтобы они оставались поблизости, на всякий случай. Что насчет первого мотоцикла? Второй "Браво" их поймал?’
  
  ‘Они потеряли их примерно в полумиле отсюда", - сказал Клейтон. ‘У нас есть регистрационные номера обоих мотоциклов, но они, похоже, поддельные’.
  
  Шепард нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем. ‘ Возвращайся на базу, Пол, ’ сказал он.
  
  ‘Вас понял", - сказал Дринкуотер, и фургон отъехал от тротуара.
  
  ‘Что это было?’ - спросил Клейтон. ‘Гранаты?’
  
  ‘Я думаю, какая-то самодельная бомба’, - сказал Шеферд. ‘К счастью, кажется, никто не был убит, но есть много раненых’.
  
  ‘Как там Нил?’
  
  Шепард нахмурился. ‘Ему здорово досталось, - сказал он. "Парамедик думает, что у него коллапс легкого’.
  
  ‘Ублюдки", - сказал Рейнер.
  
  ‘Была большая неразбериха, ’ сказал Шепард. "Они просто увидели, что он на велосипеде, и поехали за ним’.
  
  У Шепарда зазвонил мобильный, и он ответил на звонок. Это был его босс, Джайлс Притчард. ‘Ты увольняешься?’ - спросил Притчард, как обычно переходя прямо к делу. Режиссер был не из тех, кто любит светскую беседу.
  
  ‘Мы в пути", - сказал Шеферд.
  
  ‘Очевидно, что это кровавая катастрофа’.
  
  ‘Очевидно’.
  
  ‘Есть ли у вас какое-либо ощущение, что это нападение было связано с визитом Халида?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Шеферд. "Это было больше похоже на нападение на прихожан, чем на попытку теракта. Халид зашел в мечеть с двумя мужчинами как раз перед взрывами. У нас есть фотографии мужчин, так что мы сможем опознать их как можно скорее. После нападения была большая неразбериха, и есть запасной выход, так что я предполагаю, что он просто сорвался с места и убежал. Я оставил там двух наших людей, и они продолжат поиски, и мы проверим все записи местных камер видеонаблюдения, но кроме этого я не вижу, что еще мы можем сделать.’
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Притчард.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы мы сделали с нашими видеоматериалами?’
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘У нас есть видеозапись нападения", - сказал Шепард. "Когда произошло нападение, мечеть была под наблюдением, и один из наших мотоциклов снимал происходящее, плюс к этому у нас была камера фургона’.
  
  ‘Давайте посмотрим на отснятый материал, прежде чем принимать решение по этому поводу", - сказал режиссер. ‘Я не хочу, чтобы полиция знала, что мы проводили операцию по наблюдению, потому что они имеют тенденцию протекать, как решето, и я не хочу, чтобы об этом узнали газеты. Халид в любом случае будет напуган, если он услышит, что там была МИ-5, мы его больше никогда не увидим. Так что слово "мама".’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд, и Притчард положил трубку.
  
  ‘Ты в порядке?’ - спросил Клейтон.
  
  ‘Бывало и лучше", - сказал Шепард.
  
  ‘Тебе самому досталось немного пинка’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘У меня бывало и похуже’.
  
  Дринкуотер высадил Шепарда, Рейнера и Клейтона недалеко от штаб-квартиры МИ-5 в Миллбанке, откуда открывается вид на Темзу, и отогнал фургон Openreach обратно в гараж у бассейна. Пройдя через службу безопасности "Темз-Хаус", Рейнер и Клейтон направились в офис мобильного наблюдения на третьем этаже, в то время как Шеферд поднялся на лифте на шестой и прошел в главную комнату для проведения расследований. Полдюжины офицеров сидели за терминалами, а стены были увешаны экранами. Главной была Сара Харди, высокая деловая брюнетка, говорившая на пяти языках и отлично игравшая в гольф. На ней был темный костюм и белые кроссовки Nike – у нее в столе лежала пара туфель на каблуках от Prada, которые она надевала на встречи, но обычно на работе она предпочитала кроссовки.
  
  ‘Мы только что смотрели ваше представление", - сказала она с веселой улыбкой на лице. ‘Это стандартная практика SAS - бросаться на гранаты до того, как они взорвутся?’
  
  ‘Строго говоря, это были самодельные бомбы, и я ими размахивал", - сказал Шеферд. ‘Могу я это увидеть?’
  
  ‘Конечно", - сказала Харди. Она повернулась и кивнула одному из полицейских. ‘Пожалуйста, Тим, покажи нам видеозапись из фургона’.
  
  Один из больших экранов потемнел, и примерно через секунду его заполнил вид с камеры, установленной на крыше фургона. Первый мотоцикл остановился у мечети, и пассажир, сидевший на заднем сиденье, бросил бомбу в здание. Мотоцикл умчался. Шепард, не задумываясь, отсчитал секунды и досчитал до трех, прежде чем бомба взорвалась. Полдюжины верующих, все мужчины, упали на землю. На записи не было звука, но он мог представить крики ужаса.
  
  Слева на экране появился Шепард. Второй мотоцикл остановился, и пассажир вытащил самодельную бомбу. Шепард побежал к мотоциклу, когда бомба развернулась в воздухе. Шепард добрался до велосипеда и ударил пассажира, опрокинув мотоцикл. Бомба взорвалась, когда Шепард упал на землю, и еще больше прихожан упало.
  
  Харди качала головой от того, что она считала его глупостью, но Шеферд знала, что если бы он не успел убежать, мотоцикл исчез бы и они не взяли бы под стражу бомбометателя.
  
  На экране Шеферд поднялся на ноги, когда пассажир вытащил свой нож.
  
  ‘Здесь неплохая самооборона", - сказал Харди, и Шепард ухмыльнулся, когда его экранное "я" вырвало нож у пассажира и ударило его ногой. Пассажир упал. Байкер завел свой мотоцикл и уехал. Шепард помахал Джерати, и когда он забрался на заднюю часть мотоцикла, поклоняющиеся столпились вокруг них. Его и Джерати избивали ногами. Харди кивнул офицеру, который заморозил изображение. ‘С Нилом все будет в порядке, но у него пневмоторакс, так что он выбудет из строя примерно на неделю", - сказала она.
  
  ‘А как насчет парня под стражей?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Зовут Тони Хупер, происходит из семьи отвратительных расистов", - сказал Харди. ‘Его отец полдюжины раз попадал в тюрьму и выходил из нее за нападения на азиатов и разгром азиатских предприятий, и у Тони есть пара братьев, которые такие же. Он изливал желчь в социальных сетях, и его многочисленные аккаунты Facebook и Twitter были заблокированы. Но это первый раз, когда он был вовлечен в серьезное насилие.’
  
  ‘Он что, разговаривает?’
  
  Харди покачала головой. ‘Пока мы разговариваем, он в Паддингтон-Грин и отказывается произнести ни слова. Но это только начало’.
  
  ‘ А остальные трое на велосипедах? - спросил я.
  
  ‘Оба мотоцикла были выброшены и подожжены. Номерные знаки поддельные. Мы подали заявку на просмотр телефонных записей Хупера и использования Интернета, надеюсь, это приведет нас к ним ’.
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность за нападение?’
  
  ‘В социальных сетях много гадостей: “так им и надо”, “пришло время дать отпор” и тому подобную чушь. Но ни одна организация не выступила вперед, чтобы сказать, что они это сделали ’.
  
  ‘Так, может быть, одинокие волки?’
  
  ‘Мы узнаем лучше, когда увидим его след в Интернете", - сказал Харди. ‘Но тип устройства, которое они использовали, наводит на мысль, что они были любителями. Двоих из них они бросили в толпу и никого не убили’.
  
  ‘Будет интересно посмотреть, что скажут ребята из технаря", - сказал Шепард. ‘Я не видел горящего предохранителя, и они, похоже, ничего не зажигали, так что это наводит на мысль об электрическом или химическом предохранителе, что означает определенную степень сложности’.
  
  ‘Мистер Притчард говорит, чтобы мы придержали отснятый материал. Он был здесь десять минут назад, чтобы посмотреть, что у нас есть, и он не был рад обнаружить, что тебя снимали ’.
  
  Шепард поморщился. ‘Да, я думал, что это может быть проблемой’.
  
  ‘Его первой мыслью было, что мы не хотели, чтобы полиция знала о проводимой операции по наблюдению, но я думаю, что сейчас он больше обеспокоен тем, что ваши действия станут достоянием общественности. Он недоволен. Он сказал, что хочет увидеться с тобой, как только ты вернешься.’
  
  ‘Я пойду наверх’.
  
  Харди сочувственно улыбнулся. ‘Скорее ты, чем я", - сказала она.
  
  Джайлс Притчард заставил Шепарда ждать двадцать минут, прежде чем встретиться с ним. Шепард не был уверен, было ли это из-за того, что режиссер был занят, или он просто пытался поставить его на место. Шепард проработал на Притчарда почти год, но почти ничего о нем не знал, кроме того, что он был кадровым сотрудником МИ-5, поступил на работу сразу после университета и первоначально занимался анализом данных. Насколько знал Шеферд, Притчард никогда не руководил агентами и не работал в полевых условиях; он провел почти всю свою карьеру в Миллбанке. Шепард не был любителем сплетен, но в тех немногих случаях, когда он говорил о Притчарде с коллегами, никто не мог припомнить, чтобы он был причастен к каким-либо крупным успехам – но и никто не мог связать его с какими-либо запоминающимися неудачами.
  
  Он сидел за незагроможденным письменным столом с двумя компьютерными экранами, и у него под рукой были бутылка воды "Эвиан" и стакан. Он не предложил Шеферду выпить, просто махнул ему на один из двух деревянных стульев напротив него. Шепард был совершенно уверен, что выбор неудобных стульев был преднамеренным и что Притчард хотел отговорить посетителей от слишком долгого пребывания. Притчард был примерно на десять лет старше Шепарда и всего на несколько фунтов тяжелее, его волосы были зачесаны назад, а на ястребином носу сидели очки в металлической оправе. На нем был темный костюм в тонкую полоску и клубный галстук. Говорили, что Притчард был членом "Уайтса", эксклюзивного клуба только для членов, который по-прежнему отказывался принимать женщин. Это был старейший джентльменский клуб в Лондоне, членами которого были принц Чарльз и принц Уильям.
  
  Как всегда, не было никакой светской беседы, и режиссер сразу перешел к делу. ‘Я и не подозревал, что вы сыграли такую главную роль на записях камер наблюдения", - сказал Притчард, глядя поверх очков.
  
  ‘Я пытался остановить их", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы участвовали в операции по наблюдению. Ключ к этому - оставаться незамеченным’.
  
  ‘Все изменилось после нападения на мечеть’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Притчард. ‘Вы приняли решение. Я просто говорю, что ваши действия поставили агентство в трудное положение. Вряд ли мы можем показать это видео полиции, тем более когда твое лицо ясно видно.’
  
  ‘Я не мог стоять в стороне и ничего не делать", - сказал Шеферд. ‘И хотя я не смог остановить сбрасываемые бомбы, мне удалось задержать одного из нападавших’.
  
  Притчард сморщил нос, как будто только что почувствовал неприятный запах в комнате. ‘Я не оспариваю это", - сказал он, откидываясь на спинку стула. ‘Но ваше присутствие там привело к беспорядкам, кульминацией которых стало то, что один из наших офицеров был доставлен в отделение интенсивной терапии’.
  
  ‘Его зовут Джерати’, - сказал Шеферд. ‘Нил Джерати’.
  
  Притчард бросил на Шеферда испепеляющий взгляд. ‘Мне хорошо известно его имя, Дэниел, так что не пытайся предположить, что я не поддерживаю связь с войсками. И просто чтобы вы знали, я разговаривал по телефону с врачом, который его лечил, всего десять минут назад. Я также позвонил его жене, чтобы выразить ей свои соболезнования, и дал номер своего мобильного на случай, если ей что-нибудь понадобится.’
  
  Шепард поднял руки. ‘Извините’, - сказал он. ‘Это был напряженный день’.
  
  ‘Извинения приняты", - сказал режиссер. ‘Но не забывай, именно ты, позвонив Нилу, привлек к нему внимание мафии. Если бы ты просто остался в фургоне, ничего бы этого не случилось.’
  
  Шеферд стиснул зубы и кивнул. По опыту он знал, что спорить с режиссером бессмысленно.
  
  Притчард пару секунд наблюдал за Шепердом, ожидая, ответит ли тот, а когда тот не ответил, режиссер тонко улыбнулся и кивнул. ‘В любом случае, вода спала с моста. У меня есть для тебя новая работа. Та, в которой будут использованы твои таланты тайного агента. Он сделал паузу, но Шеферд снова ничего не сказал. ‘Как много вы знаете о бандах наркоторговцев округа Лайнс?’ В конце концов спросил Притчард.
  
  ‘Я не работал ни над какими делами, но я знаю правила игры", - сказал Шепард. ‘Банды наркоторговцев в больших городах отправляют детей в провинциальные городки продавать наркотики. Обычно дорогостоящие, такие как героин и крэк-кокаин.’
  
  Притчард кивнул. ‘Они, как правило, используют маленьких детей, обычно пятнадцати лет и младше, в качестве мулов. Если детей поймают, им не предъявят серьезных обвинений из-за их возраста, а юность позволяет легко манипулировать ими. Банды используют детей-мулов для перевозки большого количества наркотиков класса А из больших городов. Одна линия может приносить более двух тысяч фунтов в день, а у банды могут быть десятки линий. У местных полицейских в маленьких городках нет опыта, чтобы справиться с этим, фактически, только волна передозировок по всей стране привлекла к этому внимание властей.’
  
  ‘Но этим делом занимается Национальное агентство по борьбе с преступностью", - сказал Шепард.
  
  ‘Это продолжалось некоторое время", - сказал Притчард. ‘Сейчас у них более двухсот активных расследований, от Глазго до Лондона. Они подсчитали, что в любой момент времени запущено более тысячи строк, но я чувствую, что это ниже реальности ситуации ’. Он вздохнул и отхлебнул воды. ‘Недавно Министерство внутренних дел профинансировало координационный центр по границам графств со штаб-квартирой в Бирмингеме, объединяющий детективов из крупных городов Великобритании, аналитиков NCA и представителей других агентств, занимающихся молодежью, таких как образование, здравоохранение и социальное обеспечение’.
  
  Шепард кивнул, ожидая, когда Притчард перейдет к делу.
  
  ‘Число насильственных преступлений, особенно с применением ножа, резко возросло в провинциях, поскольку различные банды начинают драться за территорию. В первые дни они продвигались по девственной территории, так что сражаться было не за что, но теперь почти в каждой деревне и маленьком городке есть по крайней мере одна линия ", - сказал Притчард. ‘За последние несколько лет насилие, к которому мы привыкли в больших городах, распространилось и на провинции. Так или иначе, в рамках продолжающейся борьбы с бандами на границе графств NCA использует агентов под прикрытием. Проблема в том, что многие из вербуемых мулов несовершеннолетние. По крайней мере, им меньше шестнадцати. И существуют строгие процедуры, которым необходимо следовать, когда используются несовершеннолетние объекты тайной разведки человека.’
  
  У Шепарда отвисла челюсть. ‘Они используют детей в качестве агентов под прикрытием?’
  
  ‘Нет, агент под прикрытием - совершенно неправильный термин. Они не притворяются тем, кем не являются. У них нет легенд, они не действуют, они больше похожи на двойных агентов’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что их поймают и им скажут, что их отпустят, если они будут работать на NCA?’
  
  Режиссер неловко поерзал на своем стуле. ‘Ну, в принципе, да’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Кто бы мог подумать, что это в каком-то смысле хорошая идея?’ - сказал он.
  
  ‘Дэниел, это не то, о чем я мечтал. Этим занимается центр в Бирмингеме при сотрудничестве NCA. Но что касается вопроса о несовершеннолетних сотрудниках тайной разведки, мы использовали их здесь, в МИ-5.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘На каком основании?’
  
  ‘Лошади для курсов", - сказал Притчард. ‘Не так давно в Брэдфорде был случай. Имам в тамошней мечети был частью кружка по уходу за детьми. Здешние полицейские обратились к двум девушкам, подвергшимся насилию, и они согласились надеть провода.’
  
  ‘Пока над ними издевались?’
  
  ‘До этого не дошло’, - сказал Притчард. ‘Но собранные ими доказательства отправили дюжину человек за решетку на очень долгий срок’.
  
  ‘ И чем заинтересовался Пятый? - спросил я.
  
  ‘Имам был вербовщиком ИГИЛ и собирал средства. Мы не смогли выдвинуть обвинение в терроризме, но его погубило пристрастие к молодым девушкам’.
  
  ‘У меня такое чувство, что ты собираешься сказать мне, что цель оправдывает средства", - сказал Шеферд.
  
  ‘В этом утверждении есть логика, которую трудно опровергнуть", - сказал Притчард.
  
  ‘Дети?’ Шеферд покачал головой. ‘Это просто неправильно’.
  
  ‘У тебя есть сын, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Лиам. Но он больше не ребенок. Он летает на вертолетах в армии’.
  
  ‘Ты должен гордиться’.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд, улыбаясь комплименту, но зная, что Притчард разыгрывает его. Или пытается разыграть.
  
  ‘Дети в наши дни другие, Дэниел. Они более ориентированы на улицу, они знают то, чего мы никогда не знали в их возрасте. Когда я был ребенком, единственным способом раздобыть порно было украсть самый дорогой журнал из местного газетного киоска. В наши дни любое сексуальное извращение, которое вы хотите, можно осуществить за несколько секунд на вашем смартфоне. И при этом бесплатно. Тебе когда-нибудь предлагали наркотики в школе? Потому что мне не предлагали. Моим наркотиком был никотин, несколько затяжек за навесом для велосипедов между уроками. Возможно, сидр по ночам на местном кладбище. Но наркотики просто не попадали в поле нашего зрения.’
  
  ‘Звучит так, будто у тебя было отличное детство", - сказал Шепард.
  
  Притчард одарил его натянутой улыбкой. ‘Но, по крайней мере, у меня было детство, Дэниел. Большинство этих детей сразу превращаются из малышей во взрослых. Секс, наркотики, насилие - все это предстает перед ними в тот момент, когда они учатся прикасаться к экрану. Поэтому, когда мы используем несовершеннолетнего в деле, это не то же самое, что использовать ребенка сорок лет назад или даже десять. В эти дни копы арестовывают двенадцатилетнего подростка, и все, что ребенок скажет, это “без комментариев” и потребует поговорить с адвокатом. У нас пятнадцатилетние подростки режут друг друга мачете, а школьники торгуют наркотиками класса А. Он пожал плечами. ‘В любом случае, я не обязан оправдывать перед вами ведомственные процедуры. Все, что делается, одобрено Министерством внутренних дел. Причина, по которой я вызвал вас, заключается в том, что несовершеннолетний, находящийся под надзором окружного полицейского управления, вмешался в одно из наших расследований, и мне нужно ваше участие. Он взял свой стакан и сделал еще глоток воды. ‘Несколько лет назад вы работали над делом, связанным с правыми группировками, верно?’
  
  Шепард постарался не показать, что его смутила внезапная смена темы. ‘Я сталкивался с ними несколько раз, как для Службы безопасности, так и для SOCA до этого", - сказал он.
  
  ‘Вы когда-нибудь сталкивались с парнем по имени Гэри Декстер?’
  
  Шепарду не нужно было обдумывать этот вопрос – с его почти безупречной эйдетической памятью он сразу понял, что это имя ему незнакомо. ‘Нет", - сказал он.
  
  Много лет назад он был штурмовиком BNP, бил ногами по головам и ломал руки, затем сначала переехал в Англию, но около двух лет назад поссорился с ними. Он первым покинул Англию и основал свою собственную группу "Британские крестоносцы". В ней чуть больше сотни основных членов, но гораздо больше сочувствующих. Крестоносцы проводят демонстрации и срывают мусульманские мероприятия, но у нас есть сведения, что они планируют стать более активными. Мы получили информацию из Европола о том, что Декстер и несколько его людей вели переговоры с различными террористическими группами правого толка в Германии и Франции с целью приобретения оружия.’
  
  ‘Огнестрельноеоружие?’
  
  ‘РПГ. И гранаты’.
  
  ‘Так ты думаешь, есть связь между Гэри Декстером и тем, что произошло сегодня?’
  
  ‘На самом деле, я подозреваю, что нет", - сказал Притчард. ‘Используемые сегодня устройства, похоже, самодельного производства, и Декстер пытался приобрести коммерческое оружие. Но мы узнаем лучше, когда Тони Хупера допросят.’
  
  ‘Очевидно, он ничего не говорит’.
  
  ‘Посмотрим, как он себя поведет после пары ночей в Паддингтон-Грин", - сказал Притчард. ‘Но, как я уже сказал, я не думаю, что это будет связано с Гэри Декстером и британскими крестоносцами. Теперь вот в чем дело. У Гэри Декстера есть брат, Микки Декстер. Бывший десантник, как и вы, отсидел десять лет, включая пару командировок в Афганистан. Вернулся на работу в охранную фирму в Рединге. По общему мнению, он добропорядочный гражданин. Теперь у Микки есть сын Гарри. И шестнадцатилетний Гарри попал в плохую компанию. Он живет недалеко от Рединга, а юный Гарри доставлял наркотики для банды Брикстона. NCA поймало его, и он согласился помочь им в расследовании в обмен на снятие любых обвинений. Расследование по делу о наркотиках продвигается неплохо, но потом мы узнали, что происходит, и поняли, что юный Гарри может оказаться ключом к тому, чтобы упрятать Гэри Декстера за решетку. В адрес Гэри неоднократно поступали угрозы расправой, и он постоянно подвергается фетве, поэтому он никуда не выходит без полной безопасности, а его дом в Бромли - настоящая крепость. Шансы пронести подслушивающее устройство в его дом равны нулю, но каждое воскресенье он навещает своего брата в Рединге, чтобы пообедать.’
  
  ‘Итак, каков план? Отправить парня с прослушкой?’
  
  Притчард посмотрел на Шеферда поверх очков, его глаза сузились, и Шеферд подумал, не зашел ли он слишком далеко. Но ему не понравилось то, что его попросили сделать, и ему было трудно скрыть презрение в голосе. ‘Нет, конечно, нет", - сказал он. ‘Но мы даем ему телефон, который будет подслушивать за него. Включенный или выключенный, он передает все сказанное в радиусе десяти футов или около того, и его практически невозможно обнаружить’.
  
  ‘Практически?’
  
  Притчард вздохнул. ‘Дэниел, я уверен, что ты использовал такое же оборудование во многих своих операциях под прикрытием’, - сказал он. ‘Это выглядит и ощущается точно так же, как обычный телефон. Если бы вы разобрали его на части и если бы вы знали, что ищете, тогда, возможно, вы бы поняли, что он был модифицирован, но на самом деле такой уровень знаний можно найти только в правительственных лабораториях. Любой обычный человек ничего не увидит, даже если присмотрится к этому повнимательнее.’
  
  ‘А как насчет информации, которую вы хотите получить? Гарри скажут, какие вопросы задавать?’
  
  ‘Изначально нет. Я понимаю ваши сомнения, подросток вряд ли может начать расспрашивать старших, не выпячиваясь, как больной палец. Нет, мы даже не будем рассказывать ему, что делает телефон. На самом деле, он даже не узнает, что это наш телефон. Мы подготовили дубликат того, который у него уже есть. Одна из вещей, которую вам нужно будет сделать, это поменять его местами. Ему не говорят, что его дядя представляет интерес.’
  
  ‘И, по-видимому, он не должен знать, что я с Пятым?’
  
  Притчард кивнул. ‘Ты будешь еще одним членом его команды по работе с полицией’.
  
  Шепард откинулся назад и скрестил руки, но сразу понял, что выглядит защищающимся. Он положил руки на колени, но это выглядело слишком позированно, поэтому он опустил руки вдоль тела и вытянул ноги. ‘Какова правовая позиция в отношении использования детей в качестве конфиденциальных осведомителей?’ он спросил.
  
  ‘Если им меньше шестнадцати, родитель или подходящий взрослый должен присутствовать на всех встречах с их куратором. В возрасте шестнадцати лет и старше они могут быть предоставлены сами себе. Существуют процедуры, обеспечивающие безопасность информатора, и любая операция не может длиться дольше четырех месяцев.’ Притчард смотрел на него с довольной улыбкой на лице. ‘Я знаю, тебе не нравится идея работать с подростками", - сказал он. ‘Никому из нас не нравится. Это не вопрос выбора. Альтернатив просто нет’.
  
  ‘Вы могли бы пристроить меня", - сказал Шепард. ‘Я и раньше проникал в группы правого толка. У нас даже есть пара легенд, которые все еще живы’.
  
  ‘Ты никогда не сможешь подобраться к Декстеру близко. По крайней мере, недостаточно близко, чтобы ты мог что-то записать. Он осторожен. Очень осторожен. NCA дважды предпринимало попытки, и оба раза агенты были обнаружены и избиты до полусмерти.’
  
  Шеферд раздраженно вздохнул. ‘Вот почему мы не должны использовать ребенка. Что будет делать Декстер, если узнает, что его собственный племянник хочет его предать?’
  
  ‘Во-первых, он не узнает", - сказал Притчард. "Во-вторых, ты будешь присматривать за ним. Ты будешь его ангелом-хранителем. Если есть какие-либо признаки того, что он сдулся, ты вытаскиваешь его.’
  
  ‘И что потом? Вы забираете шестнадцатилетнего парня из его семьи и помещаете его в программу защиты свидетелей на всю оставшуюся жизнь? Что насчет его родителей? Они знают, что происходит?’
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Притчард. ‘Если Микки узнает, чем мы занимаемся, то, очевидно, он расскажет своему брату’.
  
  ‘Мне это действительно не нравится", - сказал Шепард.
  
  ‘Как ты думаешь, кто-нибудь из нас такой? Но, как я уже сказал, у нас нет альтернативы’.
  
  ‘Я дал тебе один", - сказал Шепард. ‘Я присоединюсь к этой группе британского крестового похода и сблизлюсь с братьями Декстер’.
  
  Это может занять месяцы, может быть, годы, а у нас нет времени. В прошлом месяце произошел поджог мечети в Брэдфорде, и мы уверены, что за этим стоят британские крестоносцы. И мы уверены, что их будет больше. Среди различных правых группировок, занимающихся подобными вещами, много разговоров, и ходят слухи, что следующее нападение будет в Лондоне.’
  
  Шепард снова скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. Многое из того, что от него требовалось делать в борьбе с терроризмом, заканчивалось тем, что приходилось выбирать меньшее из двух зол, и это был прекрасный пример. Использовать ребенка в качестве агента под прикрытием или убивать невинных прихожан. Очевидно, что использование ребенка Декстера было меньшим злом, но это не делало его более приемлемым.
  
  ‘Вашим контактным лицом в NCA будет ваш старый коллега", - сказал Притчард. ‘Так что, по крайней мере, вы будете работать со знакомым лицом’.
  
  Шепард решил прогуляться до замка Таттерсхолл. Был яркий солнечный день, но, как всегда, с Темзы дул холодный ветер. Он назначил встречу на два часа, и замок Таттерсхолл был очевидным выбором, поскольку находился практически на равном расстоянии от Миллбанка и штаб-квартиры NCA на Южном берегу на Тинворт-стрит. "Замок Таттерсхолл" представлял собой колесный пароход, построенный в 1930-х годах и переоборудованный под бары и банкетные залы. В дни своей славы он перевозил пассажиров и грузы через устье Хамбера, прежде чем в 1973 году был выведен из эксплуатации и отбуксирован в Темзу. Шепард часто использовал это место как место встречи, поскольку всем, кто прибывал или уходил, приходилось идти по узкому трапу, так что было легко заметить хвост.
  
  Шепард ухмыльнулся, когда увидел Джимми Шарпа, сидящего на угловой скамейке со стаканом светлого пива перед ним, наполовину полным или наполовину пустым, в зависимости от вашей точки зрения. ‘Разор, ты, старый негодяй", - сказал Шеферд. ‘Давно не виделись’.
  
  ‘Больше года", - сказал житель Глазго, поднимаясь на ноги. На нем были черная куртка reefer и синие джинсы Levi's с блестящими черными ботинками Doc Martens на ногах. Он обнял Шепарда и похлопал его по спине.
  
  ‘Ближе к двум’, - сказал Шеферд. ‘Ты выглядишь подтянутой и здоровой’.
  
  ‘Да, отставка меня устраивает", - сказал Шарп, отпуская Шепарда.
  
  "На пенсии? Ты серьезно?’
  
  Шарп пожал плечами. ‘Моя пенсия не становилась больше, поэтому имело смысл уйти на пенсию пораньше, а затем работать в NCA по краткосрочным контрактам. Что ты пьешь?’
  
  ‘Я достану их", - сказал Шеферд. Шарп сел, когда Шеферд подошел к бару и заказал "Джеймсон" с содовой и льдом и еще одно светлое пиво для своего друга, а также пару пакетов чипсов.
  
  ‘Итак, как у тебя дела с новым боссом?" - спросил Шарп, когда Шеферд сел и потягивал свой напиток.
  
  ‘Он не такой уж новичок’, - сказал Шеферд. ‘Прошел год’.
  
  ‘Однако ты справляешься с боссами, не так ли? Ароматная Шарлотта Баттон уходит под покровом ночи, Джереми Уиллоуби-Брауна застрелили в его собственном саду на заднем дворе, а Пэтси Эллис – ну, говорят, она рано ушла на пенсию, чтобы проводить больше времени со своей семьей.’
  
  ‘Так они говорят’.
  
  ‘Но ходят всевозможные слухи’.
  
  ‘Люди любят посплетничать, не так ли?’ - сказал Шеферд. Он поднял свой бокал в знак приветствия. ‘Рад тебя видеть, Рейзор’.
  
  ‘И ты", - сказал Шарп. Они чокнулись бокалами и выпили.
  
  ‘Итак, это дело. Ты доволен тем, что используешь ребенка?’
  
  ‘Никто не счастлив, ’ сказал Шарп. "Но ему шестнадцать, скоро исполнится двадцать шесть. Его отец - крепкий орешек, и юный Гарри говорит, что получает от него более чем справедливую долю пощечин. Он принимает наркотики с тринадцати лет и год назад связался с дилерами из Брикстона. Он не какой-нибудь избалованный ребенок в коротких штанишках, Спайдер. Он знает, что делает. Он принял несколько неправильных решений, и помощь нам сведет ущерб к минимуму.’
  
  ‘Но что будет, когда все закончится? Как отреагирует отец, когда узнает, чем занимался его сын?’
  
  ‘В NCA считают, что до этого не дойдет. Мы используем парня для сбора улик, и если дело будет открыто и закрыто, наркоторговцы признают себя виновными, и Гарри не нужно будет являться в суд.’
  
  ‘Я больше думал о семейных связях", - сказал Шепард. ‘Ему придется держать то, что он сделал, в секрете от своего отца и дяди до конца своей жизни’.
  
  ‘Он никогда не узнает, так что здесь нет секрета, который нужно хранить. Он не узнает, что его телефон прослушивается или что мы нацелились на его дядю. Все, что мы делаем, это собираем информацию о его дяде, Гарри никогда не придется давать показания.’
  
  ‘И его родителям не обязательно говорить?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Если бы ему было меньше шестнадцати, мы могли бы поговорить с ним только в присутствии родителей или соответствующего взрослого, но Гарри шестнадцать, так что он может летать в одиночку’.
  
  Шеферд отхлебнул свой напиток и открыл одну из упаковок чипсов. ‘Это грязно, Рейзор’.
  
  ‘Послушайте, я бы не беспокоился о юном Гарри", - сказал Шарп. ‘Над некоторыми детьми, живущими на границе этих округов, издеваются или им угрожают, но Гарри всегда был доброй стороной’.
  
  ‘Как его втянули в это?’
  
  ‘По выходным он ездил на поезде в Лондон, чтобы купить небольшое количество марихуаны для себя и нескольких своих друзей. Его поставщик связался с бандой в Брикстоне’.
  
  ‘Ярды?’
  
  Шарп погрозил ему пальцем. ‘Видишь ли, это расистское предположение. Ты слышишь Брикстон и наркотики и автоматически думаешь о вест-индусах’.
  
  ‘Мои извинения. Так что же это за банда?’
  
  Шарп озорно ухмыльнулся. ‘Ярдов, конечно’. Он отхлебнул пива. ‘В общем, Ярди убедили юного Гарри начать продавать своим одноклассникам, и он начал. Он набирал до полукилограмма в неделю, а затем они посоветовали ему начать торговать экстази и спид, а в конечном итоге крэком и героином.’
  
  ‘Крэк и героин для школьников?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Как только они накрутили его на значительные суммы, они сказали ему прекратить торговать самому. Теперь он посредник. Часть снаряжения попадает в школы, но Ярди используют его для перевозки наркотиков нескольким парням покрепче в Читальном зале. Это умная система. Один из Ярди берет наркотики в метро и встречается с Гарри на одной из самых оживленных станций, обычно в выходные. Они дают Гарри рюкзак, и Гарри возвращается к чтению. Никто не будет беспокоиться о маленьком ребенке, и даже если его когда-нибудь поймают, он мало что сможет рассказать копам. Он не знает человека, который дает ему наркотики, и он не знает, где базируются Ярди.’
  
  ‘Но NCA делает это?’
  
  ‘Мы следили за ними в течение двух месяцев. Они работают в квартире над шашлычной - умный ход, потому что запах от еды навынос перекрывает запах наркотиков. Мы были близки к завершению дела, когда ваша банда начала проявлять активность.’
  
  ‘А отец Гарри – он не участвует в британских крестоносцах?’
  
  Насколько нам известно, нет. Вам известно больше, чем мне. NCA не склонен расследовать действия правых групп, если они не предпримут чего-то радикального. Общественный порядок входит в компетенцию Полиции, а вы, ребята, присматриваете за террористической стороной. В PNC ничего нет о Микки, а у него был хороший послужной список в Para.’
  
  ‘А мать?’
  
  ‘Домохозяйка. У Гарри есть два родных брата и сестра, оба младше’.
  
  Шеферд потягивал свой напиток. Чем больше он узнавал об операции, тем меньше она ему нравилась. Заставлять подростка лгать своим родителям было морально неправильно, независимо от юридической позиции. Конечно, подросток уже лгал им о своей причастности к наркотикам, но это не делало то, что они делали, менее предосудительным.
  
  ‘Насколько тухлое яйцо у этого Гэри Декстера?’ - спросил Шарп.
  
  Шепард поставил свой стакан. ‘Что тебе сказали?’
  
  ‘Немного. Только то, что на самом деле в PNC. Несколько штрафов за нарушение общественного порядка, вандализм, пьянство и нарушение общественного порядка, но это все было, когда он был моложе. В файлах за последние десять лет ничего нет. Я погуглил его, и там есть страница Facebook и лента Twitter, где он публикует много антиисламских материалов, которые теоретически могут навлечь на него неприятности, но, похоже, пока никто не проявил интереса. Вы знаете, как копы относятся к такого рода вещам, они оставляют спящих собак лежать, пока кто-нибудь не подаст официальную жалобу или об этом не узнают СМИ.’
  
  ‘Ну, между нами говоря, похоже, что он готовится к чему-то более драматичному, чем несколько постов в Facebook. Он вступал в контакт с различными европейскими террористическими группировками, пытаясь раздобыть какое-нибудь тяжелое вооружение’.
  
  ‘Я не знаю, почему они беспокоятся", - сказал Шарп.
  
  ‘Вы не знаете, зачем, кто и что делает?’
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду. Мусульмане выводят всех из себя, и почти все поворачиваются против них. Зачем нападать на них? Они и так отлично справляются с причинением себе вреда, зачем превращать их в жертв?’
  
  ‘Очевидно, ты об этом немного подумал’.
  
  Шарп рассмеялся. ‘Ты же видишь, как это происходит, Паук. Каждый раз, когда происходит атака джихадистов, успешная или нет, широкая общественность реагирует не страхом, а гневом и ненавистью. Теперь я понимаю, что именно этого хотят такие, как "Исламское государство", потому что им выгодна обратная реакция. Чем больше мусульмане чувствуют угрозу и изоляцию, тем больше они будут обращаться к таким группам, как ИГ. Но в конце концов они проиграют. Как только большинство населения утратит симпатии к мусульманам, последует ответная реакция. Мы уже наблюдаем это по всей Европе, и это скоро произойдет здесь. Таким группам, как "Британские крестоносцы", просто нужно выждать время и дождаться, когда маятник качнется назад. Если они начнут взрывать мечети, все, что они сделают, это вызовут сочувствие к мусульманам.’
  
  ‘Может быть, тебе стоит сказать им это’.
  
  Шарп снова рассмеялся. ‘Кто-то должен’.
  
  ‘Что ж, пока вам не удастся убедить крайне правые группировки страны отказаться от своей враждебности, нам нужно убедиться, что Гэри Декстер не получит в свои руки никакой тяжелой артиллерии. Итак, когда я смогу встретиться с Гарри?’
  
  Шарп посмотрел на часы. ‘Я подумал, что мы займемся этим сегодня днем, после школы. Мы устроили конспиративную квартиру недалеко от того места, где он живет, чтобы ему было легко заезжать’.
  
  ‘Меня устраивает", - сказал Шеферд. Он кивнул на пиво Шарпа. ‘Ты в состоянии вести машину?’
  
  ‘Не проблема’, - сказал он. ‘Я готов идти’.
  
  Машиной Шарпа был почти новый красный Jaguar XE. ‘Черт возьми, Рейзор, в NCA с тобой хорошо обращаются", - сказал Шепард, увидев припаркованную у обочины машину.
  
  Шарп рассмеялся, забираясь на водительское сиденье. ‘Это мое’, - сказал он. "Поскольку я консультант, я могу пользоваться собственной машиной, и мне платят пособие на пробег. Судя по тому, как обстоят дела, одной только надбавки за пробег хватит на три недели в Испании в следующем году.’
  
  Шеферд устроился на пассажирском сиденье и пристегнул ремень безопасности. ‘Рад видеть, что у тебя все так хорошо". "Ягуар" все еще хранил запах новой машины.
  
  ‘Они получают то, чего стоят их деньги", - сказал Шарп. ‘Вам следует подумать о переезде, вам предлагают много работы под прикрытием, и им не хватает хороших парней из службы наблюдения’.
  
  ‘Я не уверен, что хотел бы вернуться к полицейской работе", - сказал Шепард.
  
  "В наши дни все одно и то же", - сказал Шарп. ‘Хорошие парни и плохие парни’.
  
  ‘Я не могу с этим спорить", - сказал Шеферд.
  
  Шарпу потребовалось чуть больше полутора часов, чтобы доехать до конспиративной квартиры в Рединге. Это было аккуратное двухквартирное здание с зеленой дверью и припаркованным снаружи синим "Воксхолл Вектра". Шарп позвонил по громкой связи, когда они были в пяти минутах езды, так что их ждали, и входная дверь открылась, когда Шарп припарковался позади "Вектры". Внутрь их провела женщина лет двадцати с небольшим, с короткими светлыми волосами и маленьким золотым сердечком на цепочке на шее. На ней были синие джинсы Wrangler и розовый свитер.
  
  ‘Это Джули Бэкон", - сказал Шарп. ‘Она с Гарри с первого дня’.
  
  Бэкон закрыл дверь. ‘ Детектив-констебль Бэкон, ’ сказала она, протягивая руку. У нее была крепкая хватка, когда они пожимали друг другу руки.
  
  ‘Дэн’, - сказал он. ‘Рад с тобой познакомиться’.
  
  ‘Ведьмак", - сказала она. "Кажется, у вас, ребята, никогда не бывает семейных имен’. Она сморщила нос. ‘Должна сказать прямо, мне это не нравится’.
  
  ‘О чем конкретно?”
  
  Она ослабила хватку на его руке и скрестила руки. ‘О том, что МИ-5 вот так переезжает. С Гарри нужно обращаться очень осторожно’.
  
  ‘Насколько я понимаю, вы с Рейзором продолжите вести его дело. Наше расследование должно вестись в тандеме’.
  
  ‘Существует огромная разница между использованием шестнадцатилетнего подростка для получения информации о банде наркоторговцев южного Лондона и его использованием для получения разведданных о террористической группе", - сказал Бэкон. ‘Плюс есть еще вся эта семейная история. Если все получится так, как ты надеешься, дядя Гарри надолго окажется за решеткой. Что это сделает с его семьей?’
  
  ‘Они не узнают, что Гарри был замешан в деле против своего дяди", - сказал Шеферд.
  
  Бэкон вздохнул. ‘Даже так’.
  
  Шепард поднял руки, сдаваясь. ‘Джули, ты проповедуешь обращенным’, - сказал он. ‘Я высказал точно такие же опасения своему боссу. Но, как всегда, мы сталкиваемся со старым аргументом “цель оправдывает средства”.’
  
  Бэйкон открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом передумала и выдавила улыбку. ‘ Кофе? Чай? Я только что поставила чайник.’
  
  ‘Во сколько Гарри прибудет сюда?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Сразу после половины пятого", - сказала она.
  
  Шеферд посмотрел на часы. Было около четырех. ‘Кофе звучит заманчиво", - сказал он. ‘Без сахара и немного молока, пожалуйста’.
  
  Шепард и Шарп последовали за Бэконом на хорошо оборудованную кухню с мраморным островом. Они сели на табуреты, пока Бэкон готовил растворимый кофе.
  
  ‘Как давно у вас это место?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘С тех пор, как мы начали управлять Гарри, ’ сказал Шарп. ‘Чуть больше трех недель назад. Мы решили, что здесь будет проще допросить его’.
  
  ‘Как продвигается расследование?’
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шарп. ‘Мы установили личность полудюжины членов банды Ярди, а это, в свою очередь, привело нас к девяти окружным линиям в дополнение к линии Гарри. Гарри дал нам здесь четыре своих контакта. Они мелкие дилеры, но быстро растут. Теперь Гарри привозит по килограмму в неделю, а недавно его попросили также делать поставки в середине недели.’
  
  ‘Килограмм в неделю - это не так уж много по большому счету, так что, я думаю, это поставщик для Ярди, за которым охотится NCA", - сказал Шепард.
  
  Шарп пожал плечами. ‘Честно говоря, все власть имущие в восторге от того, что все закончится на границе округа. Когда чернокожие дети из глубинки режут друг друга ножами, принимают передозировку или дерутся за территорию, есть тенденция позволять им продолжать в том же духе. Но когда в дело вступают милые белые дети из среднего класса в пригороде ... ’ Он снова пожал плечами.
  
  Бэкон отставил кружки с кофе и придвинул табурет. ‘Проблема в том, что из центральных городов экспортируются не только наркотики", - сказала она. ‘Бандитская культура, связанная с наркотиками, приходит вместе с ними. Мы уже наблюдаем рост числа поножовщин здесь, и пройдет совсем немного времени, прежде чем мы доберемся до перестрелок и всего остального ’. Она отхлебнула кофе. ‘Возможно, уже слишком поздно. Мы уже слышали, что в продажу поступили еще две линии, так что, даже когда мы закроем линию Гарри, наркотики все равно будут поступать’.
  
  ‘Вы почти закончили здесь свое расследование?’ - спросил Шеферд.
  
  Бэкон кивнул. ‘Мы поймали Гарри три недели назад, и он почти сразу согласился сотрудничать. Он до смерти напуган тем, что его отец узнает, и мы пообещали ему, что, если он поможет нам, ему не предъявят обвинений’.
  
  ‘И тебе разрешено договариваться с ним о чем-то подобном без ведома родителей?’
  
  Бэкон кивнул. ‘Это должно быть подписано на высшем уровне, но да’.
  
  ‘Имеет ли он доступ к юридической консультации?’
  
  ‘Он не просил адвоката", - сказал Шарп.
  
  ‘Это не то, о чем я спрашивал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь, Паук, но его не обманывают, я обещаю’.
  
  ‘Паук?’ - переспросил Бэкон, нахмурившись.
  
  Шарп сделал жест своей кружкой. ‘Он съел тарантула много лет назад, на спор’.
  
  ‘Серьезно?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Боюсь, что так", - сказал Шеферд. ‘Это был одноразовый случай’.
  
  Бэкон рассмеялся. ‘Теперь я все слышала", - сказала она.
  
  ‘Что сказали Гарри с точки зрения времени?’ - спросил Шеферд. "Он знает, как долго он будет этим заниматься?’
  
  ‘Столько, сколько потребуется", - так ему сказали. Он сообщал нам, где он забирает и высаживает вещи, и наши люди были там, чтобы засвидетельствовать и записать. У нас был доступ в режиме реального времени к его телефону, звонкам и текстовым сообщениям, и пару раз мы заставляли его надевать прослушку.’
  
  ‘И его это устраивало?’
  
  ‘Он думает, что он Джеймс Бонд", - сказал Шарп. ‘Кажется, сейчас ему это нравится’.
  
  ‘Это опасно’, - сказал Шеферд. ‘Самоуверенность ведет к ошибкам’.
  
  ‘Я знаю, я знаю, я пытался его успокоить, но он полон мочи и уксуса’.
  
  Шеферд вздохнул. Чем больше он узнавал об операции, тем более неуютно себя чувствовал.
  
  ‘Я действительно надеялся, что мы к этому времени закончим", - сказал Бэкон.
  
  ‘Мы были бы там, если бы не заметили связь между Микки Декстером и его братом", - сказал Шарп. ‘Как только мы узнали имя Гарри, мы провели проверку PNC его родителей, и они оказались чисты. Микки Декстер - менеджер охранной компании, у которой есть муниципальные контракты, поэтому его несколько раз проверяли. Должно быть, кто-то в МИ-5 пронюхал, что Микки - брат Гэри Декстера, и они начали действовать.’
  
  ‘Я думаю, что это ошибка - использовать Гарри для сбора улик против его дяди", - сказал Бэкон. ‘Это было не то, на что он соглашался’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд.
  
  ‘А ты?’ - спросила Бэйкон, ее взгляд стал жестче. ‘Потому что мне кажется, что ты здесь именно для этого. Тебя вообще не интересует расследование дела о наркотиках’.
  
  ‘Джули...’ - сказал Шарп.
  
  ‘Все в порядке, Джимми", - сказал Шепард. ‘Джули имеет право защищать Гарри. Я понимаю, я сам отец’.
  
  ‘И вы бы хотели, чтобы власти разговаривали с вашим ребенком за вашей спиной?’
  
  ‘Конечно, нет, но тогда у меня нет родственников, планирующих террористические атаки’.
  
  ‘В том-то и дело. Родственники. Проблема в Гэри Декстере, а не в отце Гарри’.
  
  ‘Я согласен, это грязно", - сказал Шепард. ‘И в идеальном мире МИ-5 использовала бы другие способы, но у Гэри Декстера туго с управлением, и другого выбора нет’.
  
  ‘Эти возможные террористические атаки’, - сказал Бэкон. ‘О чем мы говорим?’
  
  Шепард неловко улыбнулся. МИ-5 и NCA работали вместе, но это не означало, что он был в состоянии рассказать ей слишком много о ведущемся деле.
  
  Она улыбнулась его колебаниям. ‘Я знаю, я знаю – ты не можешь мне сказать, а если бы сказал, тебе пришлось бы убить меня’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ты прекрасно знаешь, что у меня нет лицензии на убийство", - сказал он.
  
  ‘Позвольте мне рассказать вам, что, по моему мнению, происходит", - сказала она. Шарп ухмыльнулся и подмигнул Шеферду, прежде чем отхлебнуть кофе. "Мы все знаем, что такое терроризм. Терроризм - это террористические акты, обычно заканчивающиеся смертью невинных. Бомбы в метро были терроризмом. Врезаться самолетами в здания - это терроризм. Террористы-смертники - это терроризм. И мы все знаем, кто в наши дни террористы’. Она выжидающе посмотрела на Шеферда, но он отказался поддаваться на уловки и просто улыбнулся и ждал, когда она продолжит. ‘Это мусульмане. Мы все это знаем. И не просто мусульмане, это мусульмане пакистанского происхождения, и чаще всего их зовут Мухаммед. Это просто факт. Мы знаем это, и сильные мира сего знают это, но в современном мире ПК им не разрешается говорить об этом, потому что это расовое профилирование, а мы не можем этого допустить, не так ли?’
  
  Она посмотрела на Шарпа, и он поднял кружку в знак приветствия. Она снова повернулась к Шепард и вздернула подбородок. ‘Боссы должны казаться беспристрастными, вот почему несколько месяцев назад они сообщили средствам массовой информации, что в этом году им удалось сорвать четыре террористических заговора правого толка. Молодцы они, верно? Повсюду похлопывают по спине. Но они не сказали, что это были за сюжеты, не так ли? Ну, я был замешан в одном из таких случаев, и я могу сказать вам, что это были двое скинхедов, которые планировали прибить свиную голову к двери мечети. Это никогда не было терроризмом, это был вандализм. Но комиссар хочет, чтобы это было квалифицировано как потенциальный теракт, потому что это показывает, насколько беспристрастна полиция. Не имеет значения, кто или что такое террористы, полиция будет преследовать их. Это прекрасно, но это ложь, Дэн, и мы все знаем, что это ложь. Она наклонилась к нему. ‘Так вот что меня беспокоит. Мы попросили Гарри снабдить нас информацией, которая помогла бы нам разоблачить банду наркоторговцев южного Лондона и их поставщиков. Мне не нравилось использовать ребенка в качестве конфиденциального информатора, но мы следовали правилам, и все обошлось. Но то, что мы делаем сейчас, - это нечто совершенно другое. Мы лжем ему и подвергаем опасности то, что мне кажется упражнением по связям с общественностью.’
  
  Она откинулась назад и скрестила руки, а Шарп выжидающе посмотрел на Шеферда, явно наслаждаясь его дискомфортом.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд и немедленно поднял руки, когда увидел выражение презрения, промелькнувшее на ее лице. ‘Я знаю, я уже говорил это. Но это правда. Я действительно слышу, что вы говорите, и я понимаю и даже сопереживаю. У меня был очень похожий разговор с моим боссом перед тем, как меня отправили сюда. Использование детей в качестве конфиденциальных осведомителей вызывает у меня большой дискомфорт. Но я бы сказал, что то, с чем мы имеем дело, значительно серьезнее, чем прибивание свиных голов к дверям мечети. Группа Гэри Декстера связалась с праворадикальными группировками на континенте с целью приобретения РПГ, очевидно, с целью нападения на мечети.’
  
  ‘ Значит, материальный ущерб, ’ сказал Бэкон.
  
  ‘Ну, я уверен, что они будут стрелять по мечетям, но есть большая вероятность, что люди будут ранены или убиты. Посмотрите на то нападение на мечеть в Эктоне. Пострадало много людей, и нам повезло, что обошлось без смертельных исходов. Задействованные европейские группировки - это организации с большим потенциалом, Джули. Это не просто горстка разъяренных скинхедов.’
  
  Она неохотно кивнула. ‘Полагаю, ты прав", - сказала она.
  
  Он не мог сказать, был ли ее комментарий саркастичным или нет. ‘Послушайте, если вам не нравится эта стадия расследования, вы вольны отказаться", - сказал он. ‘Мы с Джимми справимся с этим’.
  
  Она яростно покачала головой. ‘Ни за что", - сказала она. ‘Я втянула его в это и доведу дело до конца’.
  
  Шепард одарила ее улыбкой. Это именно то, что он ожидал от нее услышать. ‘Я позабочусь о том, чтобы ему ничего не угрожало", - сказал он.
  
  ‘Я не уверена, что это то обещание, которое ты можешь дать", - сказала она. ‘Но спасибо’. Она улыбнулась и отхлебнула кофе.
  
  ‘Итак, насколько я понимаю, статус Гарри должен пересматриваться каждый месяц", - сказал Шепард.
  
  ‘Это формальность", - сказал Шарп. ‘Предполагается, что это обеспечит благополучие и безопасность парня и гарантирует, что развертывание, цитируя свод правил, “необходимо и соразмерно”. Но на самом деле он просто проходит через стол главного супермена, и он ставит галочку в графе и подписывает ее.’
  
  ‘Нет психологического обзора?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Есть проверка по охране труда, но ему не обязательно посещать психиатра’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Как ты думаешь, как он справляется с этим? Давление?’
  
  ‘Как я уже сказал, единственная проблема, которую я вижу, - это чрезмерная самоуверенность. Он самоуверенный ублюдок’.
  
  Шепард пил кофе, обдумывая варианты – не то чтобы у него их было слишком много.
  
  ‘Что ты планируешь делать?’ - спросил Бэкон.
  
  Шепард достал из кармана айфон. ‘Нам нужно заставить его воспользоваться этим телефоном. Он такой же, как тот, который у него уже есть, так что остается только заменить его’.
  
  ‘Что в этом особенного?’ - спросил Бэкон.
  
  Шеферд протянул ей телефон. ‘В основном он записывает все, что находится поблизости, независимо от того, включен телефон или нет, установлена sim-карта. Большинство преступников думают, что если их телефон выключен, он разрядился, но этот записывает, даже когда он выключен, а затем отправляет запись, когда телефон снова включен. Он также записывает все разговоры и текстовые сообщения вместе с любой активностью в Интернете и отправляет их порциями. Но я не хочу, чтобы Гарри знал об этом. В какой-то момент вам нужно переключиться.’
  
  ‘Неужели он не заметит, что там нет его фотографий и прочего?’ - спросил Бэкон.
  
  Шепард покачал головой. ‘Это клон. Все, что есть в его телефоне, записано на этот’.
  
  ‘Как это вообще возможно?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Не спрашивайте меня, но наши технари могут это сделать. Каждая фотография, каждый контакт, каждый журнал звонков - все это там. Они также могут настроить его на распознавание лиц и получить все его пароли. И все, что он делает с телефоном, мы можем видеть и слышать.’
  
  ‘А что, если у него будет телефон?’ - спросил Шарп. ‘Хотим ли мы, чтобы он подобрался поближе к своему дяде?’
  
  ‘Поначалу нет", - сказал Шепард. ‘Гэри Декстер бывает у нас дома каждое воскресенье, так что посмотрим, что из этого выйдет’.
  
  ‘Ты думаешь, он заговорит при Гарри?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Шеферд. ‘Ты спрашивал его о его дяде?’
  
  ‘Это никогда не всплывало", - сказал Бэкон.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд. "Мы, очевидно, не хотим, чтобы он знал, что фокус расследования смещается. Вы держали дом под наблюдением по воскресеньям?’
  
  ‘Мы никогда не следим за домом", - сказал Шарп. ‘На самом деле мы держимся от него подальше. Это самое близкое, что у нас есть. Почему?’
  
  ‘Предполагается, что я прикреплю маячок и подслушивающее устройство к машине Гэри Декстера, если у меня будет такая возможность", - сказал Шепард. ‘Мы не можем добраться до машины у его собственного дома, потому что охрана очень строгая, и обычно у него есть водитель и телохранители, и они никогда не оставляют машину одну. Но когда он навещает своего брата, он водит машину сам.’
  
  ‘Значит, тебе придется сделать грязное дело?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Лично я нет, но это несложно", - сказал Шепард. ‘Нам просто нужно несколько минут побыть наедине с машиной’.
  
  Все они подпрыгнули, когда раздался звонок в дверь. ‘Это, должно быть, Гарри", - сказал Бэкон.
  
  ‘Не могли бы вы представить его мне?’ - спросил Шепард. ‘Скажите ему, что я инспектор Дэвид Слейтер из отдела по борьбе с наркотиками’. Он кивнул на айфон. ‘Ты можешь присмотреть за этим и произвести замену?’
  
  Бэйкон кивнула и сунула телефон в карман, прежде чем направиться по коридору.
  
  ‘Я думаю, ты ей нравишься", - сказал Шарп.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Ты должен восхищаться ее преданностью парню", - сказал он.
  
  ‘Лучше не подходить слишком близко к своему СНГ", - сказал Шарп. ‘Это мой опыт’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, мой тоже. Но это другое. Он ребенок’.
  
  Они услышали, как открылась и закрылась входная дверь, а затем шаги. Бэкон вернулся на кухню, сопровождаемый Гарри. Шепард уже видел фотографии мальчика с камер наблюдения – он был высоким и долговязым, почти таким же, каким был сын Шепарда Лиам в том же возрасте, и, как у Лиама, у него были прыщи на лбу. На нем был школьный блейзер и приспущенный галстук. У него были глубоко посаженные глаза, густые брови и пронзительные голубые глаза, которые сузились, внимательно изучая Шеферда.
  
  ‘ Это инспектор Слейтер, ’ представился Бэкон. ‘ Он из Лондонского отдела по борьбе с наркотиками.
  
  ‘Почему он здесь?’ Гарри спросил Бэкона.
  
  ‘Я здесь, чтобы предложить вам любую поддержку, в которой вы нуждаетесь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне не нужна никакая поддержка", - сказал Гарри. Он снова посмотрел на Бэкона. ‘Ты сказал, что никто другой не узнает, что я делаю. Только ты и он", - он указал на Шарпа. ‘Весь смысл этого в том, что это секрет, верно?’
  
  ‘У инспектора Слейтера есть опыт работы под прикрытием’, - сказал Бэкон. ‘Возможно, он сможет помочь вам с любыми возникшими у вас проблемами’.
  
  Гарри покачал головой. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Мы все очень довольны тем, как идут дела", - сказал Шеферд. ‘Вы отлично справляетесь’.
  
  Гарри подошел к холодильнику, открыл его и достал банку кока-колы. Он открыл крышку, наблюдая, как Шепард пьет.
  
  ‘Свифти выходил на связь?’ - спросил Бэкон. Тайрон ‘Свифти’ Тейлор был одним из силовиков в банде Ярди, которая использовала Гарри. Лидером отряда был ямайский культурист по имени Джейсон Моррис, известный под прозвищем Танцор. Моррис руководил отрядом, но обычно его силовики выполняли его инструкции, исходившие из его квартиры в Брикстоне.
  
  Гарри кивнул. ‘Отправил мне сообщение сегодня днем. Хочет, чтобы я был в Ватерлоо завтра утром’.
  
  ‘Могу я посмотреть?’ - спросил Бэкон.
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри. Он выудил свой iPhone из кармана и поднес его поближе к лицу, чтобы сработало распознавание лиц. Как только телефон был разблокирован, он передал его Бэкону.
  
  ‘Ты встречал Свифти?’ - спросил Шеферд. Он встал и подошел к холодильнику. Он открыл его и достал бутылку воды "Эвиан".
  
  Гарри повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Пару раз. Это он сказал мне, что я собираюсь переключить передачу’.
  
  "А как насчет Танцора?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Я никогда его не встречал, но Свифти постоянно говорит о нем. “Танцор хочет этого, Танцор говорит то” и все такое дерьмо. Они все его боятся’.
  
  Теперь Гарри стоял спиной к Бэкон, и она положила его телефон в карман и достала тот, который дал ей Шепард.
  
  ‘Свифти когда-нибудь угрожал тебе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Гарри, но то, как он отвел глаза, дало Шеферду понять, что он был не совсем честен.
  
  ‘Я думаю, он доволен тем, как идут дела’, - сказал Шеферд. ‘Но ты чувствуешь угрозу?’
  
  Гарри рассмеялся. ‘Конечно, я чувствую угрозу’. Он указал на Шарпа банкой кока-колы. ‘Все, что он когда-либо делал, это угрожал мне’.
  
  ‘Я имел в виду Свифти. Ты чувствуешь, что он может причинить тебе боль в любой момент?’
  
  ‘Если он когда-нибудь узнает, что я трава, черт возьми, да", - сказал Гарри.
  
  ‘Он не узнает", - сказал Бэкон.
  
  ‘Да, ну, чем дольше это будет продолжаться, тем больше шансов, что он поймет, что я делаю’, - сказал Гарри. "Ты сказал, что я закончу через несколько дней’.
  
  ‘Это ненадолго", - сказал Бэкон.
  
  ‘Но ты продолжаешь это говорить", - сказал Гарри.
  
  ‘Гарри, ты не делаешь ничего такого, чего не делал бы, если бы тебя не поймали", - сказал Шарп. ‘Если бы мы тебя не заполучили, ты бы по-прежнему заправлял в "Свифти", ты бы по-прежнему пару раз в неделю доставлял наркотики. Ничего не изменилось’.
  
  ‘Но теперь я гребаная трава’, - сказал Гарри. ‘Вот что изменилось’.
  
  ‘Все, что вы делаете, это передаете информацию, которую вам дает Свифти", - сказал Шеферд. ‘Остальное делают наши группы наблюдения. Если Свифти когда-нибудь поймет, что полиция следит за ним, у него нет причин думать, что вы ему помогали.’
  
  ‘Да, ну, ты бы так сказал, не так ли?"
  
  ‘Гарри, я знаю, что мы только что встретились и ты не знаешь меня от Адама, но я могу обещать тебе, что никогда сознательно не подвергну тебя опасности", - сказал Шеферд. ‘С этого момента я буду твоим ангелом-хранителем, и если кто-то попытается причинить тебе вред, сначала ему придется пройти через меня’.
  
  Гарри выпятил подбородок. ‘Ты пристегнут?’
  
  ‘Привязан?’
  
  ‘Пристегнут. С собой. У тебя есть пистолет?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, я не вооружен’.
  
  ‘Итак, что ты собираешься делать, если Свифти и его компания появятся с MAC-10? Покажи свой значок?’
  
  ‘У нас нет значков’, - сказал Шеферд. "У нас есть ордера’.
  
  Гарри склонил голову набок. ‘Да? Тогда дай мне взглянуть’.
  
  Шепард несколько секунд колебался, затем достал из кармана черную кожаную карточку-ордер. На ней был серебряный герб столичной полиции. Он отдал его Гарри, который открыл его и внимательно изучил удостоверение внутри. ‘Как долго вы работаете в полиции?’ - спросил он.
  
  ‘Лет двадцать или около того", - сказал Шеферд, и ложь далась ему легко. Он запомнил все детали легенды инспектора Дэвида Слейтера. Это было нетрудно, особенно с его хорошей памятью.
  
  Гарри защелкнул футляр для ордеров и вернул его Шепарду. ‘Итак, ты показываешь это, и что, Свифти и его отряд сдаются? Тебе нужно привыкнуть к реальному миру. Таким, как Свифти, наплевать на копов.’
  
  ‘Свифти и близко к тебе не подойдет, Гарри", - сказал Шарп. ‘За ним ведется круглосуточное наблюдение. Если даже покажется, что он хочет причинить тебе вред, мы защитим тебя’.
  
  ‘Но до этого не дойдет’, - сказал Бэкон, успокаивающе похлопывая Гарри по плечу. ‘Он об этом не узнает’.
  
  Гарри отхлебнул кока-колы.
  
  Бэкон отдал телефон Гарри, и тот положил его в карман пиджака, не глядя на него.
  
  ‘Что произойдет завтра при Ватерлоо?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Кто-нибудь даст мне сумку, а потом я отнесу ее в Рединг, на поезде’.
  
  ‘Каким маршрутом вы пользуетесь, чтобы добраться до Ватерлоо?’
  
  ‘Я сажусь на поезд до Паддингтона, а затем на линию Бейкерлоо’.
  
  ‘И тебя устраивает то, как идут дела?’
  
  Гарри нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты чувствуешь стресс? Ты хорошо спишь? Тебе, должно быть, нелегко делать то, что тебе говорит Свифти, и продолжать встречаться с нами’.
  
  Гарри резко рассмеялся. ‘Приятель, если бы это зависело от меня, я бы не имел дела с вашими людьми, но у меня ведь нет выбора, не так ли?’ Он посмотрел на Шарпа, но Шарп только пожал плечами. Гарри снова посмотрел на Шепарда. ‘Я между молотом и наковальней, не так ли? Если меня поймают за тем, что я трахаюсь со Свифти и его бандой, Бог знает, что они со мной сделают. Но если я не сделаю то, что вы, ребята, говорите, тогда мне крышка.’
  
  ‘Выражайся, Гарри", - сказал Бэкон.
  
  ‘Что, вы собираетесь арестовать меня за ругань?’ - усмехнулся Гарри. Он сердито посмотрел на Шепарда. ‘Так что нет, я сейчас плохо сплю. И чувствую себя не очень хорошо. Но, судя по тому, как мне это было сказано, у меня нет выбора. Если я не помогу тебе, то мои родители узнают, чем я занимался, и я, вероятно, отправлюсь в тюрьму. По крайней мере, так у меня есть шанс вернуть свою жизнь в нормальное русло.’
  
  ‘Это то, чего мы все хотим", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда когда?’ - спросил Гарри. ‘Когда ты перестанешь заставлять меня прыгать через обручи?’
  
  ‘Это ненадолго, посмотрим, как все пройдет в выходные’.
  
  Гарри посмотрел на часы. ‘Мне нужно идти", - сказал он.
  
  ‘Будь осторожен", - сказал Шепард.
  
  ‘Я всегда так делаю", - сказал Гарри. Он направился к входной двери со своей кока-колой. Бэкон поспешил за ним.
  
  ‘Я отведу вас наверх и покажу, что у нас есть на данный момент", - сказал Шарп. Они услышали, как закрылась входная дверь, когда Шарп вывел Шепарда в коридор и поднялся по лестнице. Шарп открыл дверь в маленькую спальню и включил свет. Односпальная кровать была придвинута к стене, а на мольбертах стояли четыре большие белые доски. Доски были усеяны фотографиями с камер наблюдения и снимками головы и плеч. На доске справа было четыре фотографии жителей Ямайки: две с длинными дредами, одна с короткими вьющимися волосами и одна с выбритой головой. Всем было за тридцать, и фотографии, по-видимому, были сделаны в помещениях для содержания под стражей.
  
  Шарп махнул рукой в сторону фотографий. ‘Слева: Тайрон “Свифти” Тейлор, Джейсон “Танцор” Моррис, Уинстон “Бимер” Льюис и Линдон “Марио” Джеймс. У них у всех есть криминальное прошлое’. Он ткнул пальцем в фотографию шашлычной. ‘Они базируются на первом этаже, вход через дверь слева от двери шашлычной, а сзади есть пожарная лестница, которая ведет в небольшой дворик, который выходит в переулок. Именно там они хранят свои ежедневные запасы наркотиков, но в нескольких минутах езды от них находится тюрьма. В камере хранения сотни килограммов, так что все они будут долго падать, как только мы въедем.’
  
  Он перешел ко второй доске. ‘Это ребята, которые снабжают Ярди. Все они разведчики, но большую часть времени проводят на Коста-дель-Соль в эти дни’. На доске было три фотографии, все сделанные с большого расстояния, предположительно телеобъективами.
  
  ‘Лидер - парень по имени Джерри Макаллен. В детстве начинал с продажи упаковок героина в Ливерпуле, перешел к крупному обороту марихуаны, а сейчас он один из крупнейших импортеров кокаина и героина в Великобританию. Его так и не поймали, его досье чисто, как пресловутый свисток. И даже со всеми собранными нами доказательствами у нас все еще недостаточно, чтобы посадить его. Он один из самых умных. Никогда не приближается к деньгам или наркотикам, все общение осуществляется через текстовые сообщения на зашифрованных телефонах.’
  
  Шарп постучал пальцем по картинке слева. Молодой мужчина в очках, с обеими руками, покрытыми замысловатыми татуировками, стоит у черного "Порше". ‘Это младший брат Джерри, Томми. Их мама умерла, когда они были маленькими, а их отец был алкоголиком, поэтому он оставил их на попечение, и с тех пор Джерри взял его под свое крыло. Томми такой же осторожный, как Джерри.’
  
  Шарп отошел от доски. "У братьев достаточно денег, вложенных в недвижимость и акции, чтобы они могли стать законными, если бы захотели. У них припрятаны миллионы. Но Джерри получает от этого удовольствие. Это как игра, и он хорош в ней. Он любит побеждать.’
  
  ‘Вы пробовали нанять кого-нибудь под прикрытием?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Честно говоря, мне это неинтересно. Мой босс охотится за Моррисом и его командой и хочет, чтобы линии округа были закрыты. Он не хочет вкладывать какие-либо ресурсы в Макалленов.’
  
  ‘Но если вы просто закроете "Моррис", Макаллены просто продадут кому-нибудь другому’.
  
  ‘Они уже такие. У них десятки клиентов по всей Великобритании. Особенность Макалленов в том, что они никогда никого не обкрадывают. Их слово действительно является их связующим звеном. Люди им доверяют. Не поймите меня неправильно, они ни в коем случае не мягкотелые, но если вы будете играть честно с ними, они будут играть честно с вами. Единственное облако на их горизонте - албанцы. Они вторглись на британскую наркобизнесную сцену по-крупному, и вы не хотите связываться с ними. Я бы сказал, что албанцы уже захватили половину территории Макалленов, но им, похоже, все равно. Но что касается братьев, то у нас есть хитрый план.’
  
  Шарп указал на третью фотографию. Мужчине на снимке было под сорок или чуть за пятьдесят, с бочкообразной грудью и телосложением тяжелоатлета. На его лысой голове были надвинуты солнцезащитные очки, и он сидел во внутреннем дворике с видом на море с симпатичной блондинкой по обе стороны от него и бутылкой шампанского в ведерке со льдом. Мартин О'Коннор - их главный канал связи с Моррисом и другими клиентами. Он ирландец, но не был там годами. Он живет на Коста-Рике, но регулярно бывает в Великобритании и за ее пределами. Нам удалось записать пару разговоров, которые он вел с Моррисом, а у Европола есть видеозапись, на которой он осматривает яхту в Пуэрто Банусе, которая позже была перехвачена в британских водах с парой сотен килограммов кокаина на борту. Недостаточно улик, чтобы посадить его, но все это лакомый кусочек.’
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Шепард. ‘Заставить Морриса сдать О'Коннора, а затем заставить О'Коннора отдать тебе братьев?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘На тебе мух нет, Паук’.
  
  ‘Ха-ха-ха", - сказал Пастух. "Я вижу, что ты там сделал. Но да, в этом есть смысл. Расставь костяшки домино и сбей их’.
  
  ‘Худшее, что может случиться, это то, что мы задержим банду наркоторговцев Ярди и перекроем их границы в округе. Лучший сценарий - это то, что мы разоблачим крупную группировку контрабандистов. Выпивка повсюду’.
  
  Он указал на третью доску. На ней были две фотографии с камер наблюдения, сделанные с помощью длиннофокусного объектива. ‘Гарри доставляет сумки этим парням: Гэвину Уорвику и Стюарту Брэдли. Уорвик не был известен полиции до того, как мы взяли Гарри на борт, но теперь он у нас на прицеле ’. Он постучал по фотографии справа. Молодой бородатый мужчина выходил из магазина, торгующего не по лицензии, с дорожной сумкой. ‘Уорвик - парень из Эссекса, который переехал в Рединг пару лет назад. Брэдли приехал с ним, и они живут в одном доме. Брэдли известен, и он отвратительный тип ’. Он постучал по второй фотографии. Брэдли был лысым, в очках, в спортивном костюме Nike, когда выкатывал мусорное ведро на колесиках. ‘У него есть опыт в торговле наркотиками, он продает их в основном молодежи, особенно маленьким мальчикам. У него слабость к молодым парням, и он втягивает их в это, подсаживая на наркотики.’
  
  ‘Черт возьми, Разор, если ты это знаешь, почему он все еще на улицах?’
  
  ‘Его арестовали в Челмсфорде, но двое парней, которые должны были давать показания против него, отказались. Предположительно, им угрожали. Как я уже сказал, он мерзкий тип. Местные копы доставляли ему немало хлопот, поэтому он перешел в Рединг. Он умный ублюдок. Его клиенты ходят в дом, всегда через черный ход, который не просматривается. Однажды поздно вечером нам удалось провести парня на задний двор, и в кухонной двери есть собачья щель. Мы считаем, что они делают все свои дела через щель, и что дверь укреплена. В какой-то момент мы попытаемся заглянуть внутрь, пошлем газовщика или что-то в этом роде.’
  
  ‘Но наркотики остаются в доме, пока их не продадут?’
  
  Шарп кивнул. ‘Да. Значит, сразу после доставки в доме будет достаточно наркотиков, чтобы спрятать их надолго. Как я уже сказал, мы были практически готовы к выступлению, когда ваша банда начала хлопотать о Гэри Декстере’. Он сделал шаг ближе к четвертой доске. ‘Это семья Декстер. Просто чтобы вы знали, кто есть кто.’
  
  На доске было шесть фотографий. Большинство, похоже, были взяты из социальных сетей. Двух мужчин на доске звали Микки и Гэри Декстер. Микки был старше, ему было под сорок. Он был крупным мужчиной, и Шеферд решил, что карьера в службе безопасности ему подходит. У него был волевой подбородок и глаза, которые смотрели так, как будто они не потерпят никакой ерунды. На фотографии он был в спортзале, одетый в обтягивающую футболку "Лонсдейл" и мешковатые шорты, из-под которых виднелась татуировка в виде кинжала на одной икре.
  
  Гэри Декстер был на пять лет моложе, худее и ниже ростом, с резкими чертами лица и внешностью человека, которому было бы трудно выбраться из мокрого бумажного пакета. Фотография была сделана в пабе, и он держал пинту пива и ухмылялся так, как будто уже выпил несколько кружек. На нем была белая рубашка поло с красным крестом Святого Георгия на нагрудном кармане. ‘Они выглядят совсем по-другому", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, что вы имеете в виду, но они определенно братья", - сказал Шарп. ‘Одна мама, один папа, по крайней мере, согласно их свидетельствам о рождении. Я полагаю, Микки просто повезло больше с генофондом’.
  
  ‘Десять лет в Парасе, вероятно, помогли", - сказал Шеферд.
  
  На третьем снимке была блондинка лет под тридцать. Она держала бокал красного вина и улыбалась в камеру. У нее были длинные ресницы, которые выглядели фальшивыми, и просвечивали темные корни, но у нее была уверенная улыбка, как будто ей было все равно, как она выглядит. Ее глаза сверкали, и Шеферд решила, что снимок сделал ее муж и что она очень сильно влюблена в него.
  
  ‘Это жена Микки", - сказал Шарп. ‘Дебби. Они познакомились подростками, и она оставалась с ним на протяжении всей его армейской карьеры’. Он указал на три фотографии детей. ‘Гарри, с которым ты, очевидно, знаком. Его брат Крис на два года младше. А девочку зовут Бриана. Ей девять’.
  
  ‘Ты сказал, что Микки жесток с детьми. Это правда?’
  
  ‘Гарри утверждает, что его отец время от времени бьет его, но вы видели, на что он похож. Если бы я был его отцом, я бы дал ему сдачи’.
  
  ‘Ты не бьешь детей, Рейзор’.
  
  ‘Иногда приходится’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Я никогда и пальцем не трогал Лиама’.
  
  ‘Да, что ж, Лиам хороший парень. К тому же его мама умерла, когда он был маленьким’.
  
  Шеферд склонил голову набок. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Паук. Ты был его единственным родителем, конечно, он не собирается подыгрывать и рисковать потерять тебя’.
  
  ‘У меня никогда не было с ним никаких проблем. Это все, что я хочу сказать’.
  
  ‘Честно говоря, тебя не было большую часть времени, когда он рос. Большую часть своих ранних лет он провел с бабушкой и дедушкой и твоей помощницей по хозяйству’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Шарп, вероятно, прав, поэтому ничего не сказал.
  
  ‘Причина, по которой у нас сейчас так много одичавших детей, режущих друг друга ножами, в том, что они не учатся уважению дома", - сказал Шарп. ‘Если ты не уважаешь своих родителей, то почему ты должен уважать полицию? Или кого угодно, если уж на то пошло’.
  
  ‘Значит, ты учишь их уважению, нанося удары, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Когда я был маленьким, у меня была странная заколка за ухом’.
  
  ‘И это не причинило тебе никакого вреда? Давай, Рейзор. Ты знаешь, что это чушь собачья. Насилием уважение не заработаешь. Насилие порождает насилие. Но у меня не сложилось впечатления, что Гарри подвергается насилию.’
  
  ‘По правде говоря, я тоже. Я думаю, он просто плел интригу, пытаясь вызвать наше сочувствие’.
  
  ‘Мы должны быть уверены, Разор. Я не хочу, чтобы отец набросился на Гарри, если узнает, чем он занимался’.
  
  ‘Надеюсь, он не узнает", - сказал Шарп.
  
  ‘Нам нужно быть уверенными, Рейзор’.
  
  ‘За ним нет истории насилия", - сказал Шарп. ‘Очевидно, кроме его военной карьеры’.
  
  ‘Хорошо, но если я подумаю, что Гарри в какой-то опасности из-за того, что мы просим его сделать, мы его забираем’.
  
  Шарп похлопал его по плечу. ‘Ты слишком много об этом думаешь", - сказал он. "Если и есть какая-то опасность, то она исходит от Ярди. Гарри для них не семья, он просто ребенок, которого нужно использовать. Именно они причинят ему боль, но этого не случится. Мы держим Морриса и его банду под наблюдением, и если в какой-то момент покажется, что они заподозрили Гарри, мы его вытащим.’
  
  Шеферд вздохнул и кивнул. Шарп был профессионалом с десятилетним опытом работы под прикрытием. Он был последним человеком, в ком Шеферду нужно было сомневаться.
  
  ‘Что вы хотите сделать с прослушиванием телефона?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Трансляция будет идти в "Темз Хаус ", и я смогу получить к ней доступ в любое время, когда мне понадобится. Я также могу слушать прямую трансляцию через свой телефон. Когда Гэри приедет в "Декстер хаус" в воскресенье?’
  
  ‘Между одиннадцатью и двенадцатью’.
  
  ‘Ничего, если я тогда буду здесь?’
  
  ‘Конечно. Я буду здесь весь день, и Джули тоже’.
  
  ‘А как насчет завтрашней пробежки Гарри?’
  
  ‘У нас будут люди при Ватерлоо, в поезде и на станции Рединг. Мы провели с ним несколько пробежек, так что мы знаем порядок’.
  
  ‘Ты не делаешь это сам?’
  
  ‘Мы не используем никого, кого он знает. И мы не говорим ему, что за ним следят. Вы знаете, каковы любители, если они видят кого-то, кого узнают, они пялятся’.
  
  ‘Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь из банды следил за ним?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Нет. Есть только парень, который передает пакет. Все это довольно буднично. Они принимают до полудюжины капель в день’.
  
  ‘А как насчет других реплик? Ты обращаешь всех детей?’
  
  Из оставшихся девяти восьми младше пятнадцати, и мы не можем рисковать их использованием. Другого мы заметили всего неделю назад и все еще оцениваем, каким путем идти. Ему шестнадцать лет, но его семья - известные наркоторговцы, так что есть хороший шанс, что они знают, чем он занимается. Но мы можем двигаться дальше, используя только то, что мы узнали от Гарри.’
  
  ‘Я зайду завтра. Я бы хотел еще раз с ним поболтать’.
  
  Шарп отвел Шепарда вниз. Бэкон предложил ему еще кофе, но Шепард отказался. Он хотел вернуться в Темз-хаус, чтобы посмотреть, как продвигается расследование нападения на мечеть.
  
  Джимми Шарп отвез Шепарда обратно в Лондон и высадил его недалеко от Темз-Хаус. Шепард прошел через охрану и поднялся в комнату происшествий, где Сара Харди ела сэндвич за своим столом. На одном из больших экранов транслировалась прямая видеотрансляция снаружи мечети, на которой было видно, как офицеры в форме снимают полицейскую ленту.
  
  ‘Полиция почти закончила", - сказал Харди.
  
  ‘Они уже проверили улики?’ - спросил Шеферд. ‘Это было быстро’.
  
  ‘Им сказали вытащить пальцы, чтобы верующим разрешили вернуться. Криминалисты и EOD сказали, что им потребуется по меньшей мере два дня, но их решение было отклонено’.
  
  Офицеры полиции мест преступлений и команда по обезвреживанию взрывчатых веществ должны были осмотреть место преступления с помощью тонкой зубочистки, чтобы собрать любые части бомб, которые не были уничтожены при взрывах. Шепард предположил, что высшее руководство Метрополитена обеспокоено конфронтацией с мусульманской общиной в этом районе.
  
  "А как насчет Тони Хупера?’
  
  ‘По-прежнему ничего не говорит. Пару часов назад появился адвокат’.
  
  Шепард поднял бровь. ‘У него есть адвокат?’
  
  ‘Кто-то другой платит за это, но да, у него теперь есть юридическое представительство, и я не думаю, что мы вытянем из него хоть слово. Хотя, честно говоря, я не думаю, что нам нужно признание или сотрудничество. Метрополитен подал заявку на просмотр записей телефонных разговоров Хупера, но мы перескочили на них. Сегодня утром, за несколько часов до нападения, он сделал более дюжины звонков и получил шесть. У нас есть имена и адреса, и похоже, что он разговаривал со своими сообщниками по заговору.’
  
  ‘Ты собираешься передать информацию в Метрополитен?’
  
  Харди покачала головой. ‘Нет, мы позволим им сделать это в свое время. Это все еще расследование SO15, и мы не хотим наступать им на пятки. Мы просто смотрим им через плечо.’
  
  ‘Как там Нил?’
  
  ‘Он в отделении интенсивной терапии, но с ним все в порядке. Ему повторно накачали легкое, но он пробудет в больнице неделю или около того’.
  
  ‘А Расул Джафари и Тахур Фаруки уже зарегистрировались?’
  
  Харди кивнул. ‘Они прошли прямо через мечеть, и не было никаких признаков твоего Танго-Один. Похоже, что его похитили через черный ход. Они вернулись час назад’. На ее столе зазвонил телефон. Она отложила свой сэндвич и подняла трубку, послушала, сказала "да" и "конечно", а затем положила ее и улыбнулась Шепард. ‘Вас хочет видеть режиссер. В удобное для вас время’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘На самом деле он этого не говорил, не так ли?’
  
  Харди взяла свой сэндвич. ‘Я перефразировала’.
  
  Шепард поднялся наверх, в кабинет Притчарда. На этот раз директор заставил его ждать всего несколько минут, прежде чем его впустили. Притчард снял пиджак и повесил его на спинку стула. Золотые запонки блеснули в свете ламп над головой. Он сдвинул очки повыше на переносицу. ‘Просто чтобы вы знали, Мохаммед Халид был забронирован на рейс Эмирейтс в Дубай этим вечером под именем, под которым он прилетел. Это наводит на мысль, что он не знает, что за ним наблюдали; если бы он знал, то, вероятно, залег бы на дно. План состоит в том, чтобы позволить ему вернуться в Пакистан и держать его под наблюдением.’
  
  ‘Он покинул мечеть вскоре после нападения?’
  
  Притчард кивнул. ‘Похоже на то, хотя его никто не видел. Очевидно, он был там на встрече, но чего мы не знаем, так это состоялась ли эта встреча или нет. Мы рассмотрим собрание под микроскопом и, очевидно, уделим особое внимание имамам.’
  
  ‘Нам просто не повезло", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пока все выглядит именно так", - сказал режиссер. ‘Мы будем знать лучше, когда получим более четкое представление о том, чем занимались Хупер и его друзья. Но не похоже, что Халид был целью. Просто оказался не в том месте и не в то время. Как говорится, дерьмо случается.’ Он слабо улыбнулся. ‘Хорошая новость заключается в том, что до сих пор операция по наблюдению оставалась вне поля зрения радаров. Полиция знает о нападении на Нила, но его прикрытие в качестве курьера остается в силе, и они, похоже, смирились с тем, что он был всего лишь невинным свидетелем, застигнутым врасплох реакцией на нападение. Описания вас разнятся, и ни у кого нет ни регистрационного номера, ни даже приличного описания фургона, которым вы пользовались. Его улыбка стала чуть шире. ‘Пока все хорошо’. Он откинулся на спинку стула. - Как все прошло с мальчиком Декстером? - спросил я.
  
  ‘Телефон у него, а я буду на конспиративной квартире. Его попросили завтра совершить пробежку, и я за этим прослежу’.
  
  ‘Как он выглядит?’
  
  ‘Он ребенок. И при этом самоуверенный. Я бы порекомендовал рассказать об этом как можно короче. Мы заставляем его лгать своим родителям, а родители обычно знают, когда их дети лгут’.
  
  ‘Я думал, все подростки лгут своим родителям’.
  
  ‘У тебя есть дети?’
  
  Взгляд Притчарда немного посуровел. ‘Я не уверен, какое отношение имеет то, являюсь я родителем или нет, к вашему расследованию", - сказал он.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Все дети лгут с раннего возраста. “Я этого не делал” и “это был не я” - в значительной степени их первые слова. Но вас, как родителя, не проведешь. Потом они становятся старше, и ты спрашиваешь, сделали ли они домашнее задание, и они отвечают, что сделали, и ты знаешь, что они лгут. Ты просто знаешь. У них получается врать лучше, но родитель всегда может сказать.’
  
  ‘Честно говоря, ты не просто родитель. У тебя многолетний опыт работы под прикрытием, ты специалист по лжи’.
  
  ‘Конечно, я зарабатываю на жизнь враньем. Но родители знают своих детей, и я просто беспокоюсь, что его мама и папа в конце концов разоблачат его. К тому же, как я уже сказал, он самоуверенный. И чрезмерная самоуверенность поймала многих агентов под прикрытием. Он начинает думать, что это игра и что он умнее других игроков.’
  
  ‘Я полагаю, ты сможешь вразумить его’.
  
  ‘Да, я попытаюсь. Но наилучшей политикой было бы привести операцию к скорейшему завершению’.
  
  Притчард кивнул. ‘Давайте посмотрим, как мы проведем эти выходные’.
  
  Он посмотрел на часы, что Шепард воспринял как знак того, что его увольняют. Шепард встал. Притчард уже переключил свое внимание на экран компьютера, когда Шепард выходил из офиса.
  
  Джерри Макаллен опустился на белый кожаный диван и улыбнулся милой блондинке, когда она откупорила его бутылку Cristal. "Ты хорошо обращаешься с этой бутылкой, дорогая", - засмеялся он. ‘Держу пари, ты мог бы заставить меня так хлопать, если бы захотел’.
  
  ‘У меня было много практики", - засмеялась девушка. Ей было за двадцать, у нее были темно-зеленые глаза и восточноевропейский акцент. Вероятно, полька, решил Джерри. На ней был топ с глубоким вырезом, открывавший впечатляющее декольте, и короткая юбка, не оставлявшая простора воображению. Она была как раз в его вкусе. ‘Как тебя зовут, дорогая?’
  
  ‘Ивана", - сказала она. Она взяла его бокал и профессионально налила.
  
  ‘Как в “напитке Иваны”?’
  
  Она одарила его улыбкой. ‘Я никогда раньше этого не слышала", - сказала она.
  
  ‘Неужели?’
  
  Она засмеялась и протянула ему стакан. ‘Всего около миллиона раз", - сказала она.
  
  Брат Джерри, Томми, плюхнулся на диван рядом с Джерри. Он был на восемь лет моложе, на несколько килограммов легче и с руками, покрытыми татуировками, включающими черепа, ножи, змей и игральные кости. Томми был одет в джинсы Diesel и рубашку Теда Бейкера с закатанными рукавами, чтобы показать свои работы. Как и у его брата, на нем были солнцезащитные очки, сдвинутые на макушку, хотя солнце зашло несколькими часами ранее.
  
  Ивана налила Томми стакан. ‘Ты новенький", - сказал он, забирая у нее стакан.
  
  ‘Мне двадцать три", - сказала она, ставя бутылку обратно в ведерко со льдом. ‘На самом деле не новая’.
  
  Оба мужчины рассмеялись. Джерри провел рукой по своим густым иссиня-черным волосам. На нем были белая льняная рубашка и джинсы Versace, а на запястье - Rolex Daytona. ‘Почему бы тебе не присесть и не выпить с нами, Ивана?’
  
  ‘Я не могу’, - сказала она. "Но, может быть, в мой выходной’.
  
  ‘Дорогая, мы важные персоны’, - сказал Джерри. ‘Руководство не будет возражать’.
  
  ‘Джерри, все в этом отделе - VIP", - сказала она.
  
  ‘Ты знаешь меня?’
  
  Она засмеялась. ‘Все знают Джерри и Томми Макалленов", - сказала она. Она подмигнула и отошла к другому столику.
  
  Двое мужчин рассмеялись, глядя, как она покачивает бедрами. ‘Она подтянутая", - сказал Томми.
  
  ‘Отвали, я первый ее увидел’, - сказал его брат. Он вытянул ноги и рыгнул. Они поужинали в портовом ресторане в Пуэрто Банусе огромными омарами и толстыми стейками, запивая их шампанским "Кристал". Ночной клуб находился в нескольких минутах ходьбы от ресторана, но по пути они дважды останавливались, чтобы выпить коктейли. План состоял в том, чтобы провести остаток ночи, попивая шампанское с выгодной позиции в VIP-зоне, отделенной от остальной части клуба короткой лестницей, красной веревкой и двумя крепко сбитыми вышибалами в черных костюмах.
  
  Половина клиентов клуба были испанцами, но почти все в VIP-секции были британцами. Джерри знал всех присутствующих, по крайней мере, в лицо, и он обменялся несколькими кивками и рукопожатиями, пока шел к своему обычному дивану. Большинство людей, с которыми он пожимал руки, работали в его сфере деятельности, но они не были конкурентами, скорее дружелюбными соперниками.
  
  Потягивая шампанское, он увидел, как парень лет тридцати поднимается по лестнице к красной веревке. Двое вышибал преградили ему путь. Джерри улыбнулся про себя. Всегда были любители приключений, пытающиеся пробиться в VIP-секцию, но туда допускались только обычные транжиры, а этот парень не был завсегдатаем. Он был невысоким и коренастым, в рубашке поло от Ральфа Лорена с большой лошадью на груди, вероятно, подделкой. На левом запястье у него был "Ролекс", а на правом - толстая цепь, и Джерри готов был поспорить на деньги, что и то, и другое тоже подделка.
  
  Джерри знал вышибал. Оскар был немцем, бывшим солдатом спецназа. Он отсидел пять лет в спецназовской команде, немецком эквиваленте SAS, прежде чем был выведен из строя из-за травмы колена. Его коллегой был француз по имени Пьер, бывший сотрудник Иностранного легиона, крутой ублюдок, который пленных не брал. Пьер положил руку мужчине на плечо и что–то сказал ему - без сомнения, велел ему отвалить нахуй. Мужчина протянул руку для рукопожатия. Играет большого человека. Пьер пожал руку, и Джерри представил, как француз сжимает "шансер" так сильно, что у него на глазах выступают слезы. Это был трюк Пьера на вечеринке – у него была хватка, как тиски.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки, и когда Пьер убрал руку, Джерри понял, что мужчина что-то ему подсунул. Джерри усмехнулся. Подкуп вышибал несколькими евро никогда не срабатывал. Им хорошо платили, и их работа зависела от того, чтобы они не пускали сброд.
  
  Охотник пожал руку Оскару, затем они оба похлопали мужчину по спине, Оскар отстегнул красную веревку и провел его внутрь. Джерри нахмурился. Это было впервые. Он никогда раньше не видел, чтобы кто-то подкупал его, чтобы попасть в VIP-зону. Может быть, парень был там раньше и совал кучу денег. Или, может быть, это были чертовски хорошие чаевые.
  
  Мужчина шел по VIP-зоне, его глаза метались из стороны в сторону, вбирая все в себя. В том, как он шел, высоко подняв голову и расправив плечи, было какое-то высокомерие, и Джерри начал задаваться вопросом, не ошибся ли он в нем.
  
  ‘Ты его знаешь?’ - спросил Томми, который тоже смотрел на новоприбывшего.
  
  ‘Нет’, - сказал Джерри.
  
  Мужчина шел в их направлении, но избегал зрительного контакта. Подойдя ближе, Джерри смог разглядеть неровный шрам на левой щеке мужчины, как будто в какой-то момент далекого прошлого на него надели стекло. Когда Джерри уставился на шрам, глаза мужчины встретились с его глазами, и Джерри почувствовал, как покраснели его щеки. Мужчина улыбнулся, как будто почувствовав его дискомфорт.
  
  ‘Чему, черт возьми, он ухмыляется?’ - спросил Томми.
  
  Мужчина подошел к Джерри и кивнул. ‘Джерри?’
  
  Джерри поднял на него глаза. ‘Я тебя знаю?’
  
  ‘Пока нет. Нет’. У мужчины был акцент, но Джерри не мог его определить. Это был европейский, но не французский, не немецкий и определенно не испанский. ‘Могу я присесть?’ Он указал на диван напротив них, но затем сел, прежде чем Джерри смог ответить. ‘Меня зовут Фрэнк’, - сказал он.
  
  ‘Фрэнк?’
  
  ‘Фрэнк. С буквой "е". Но ты можешь называть меня Фрэнком, если хочешь. Большинство моих британских друзей так зовут’.
  
  ‘Помидор, картошка", - сказал Томми.
  
  Фрэнк в замешательстве прищурился, не поняв, о чем идет речь.
  
  ‘Какого черта тебе нужно, Фрэнк?’ - спросил Джерри. ‘Мы с братом просто хотели спокойно выпить и, может быть, потом сделать минет, и я не думаю, что хочу делиться с тобой ни тем, ни другим опытом’.
  
  Томми рассмеялся и залпом допил шампанское.
  
  Фрэнк улыбнулся Джерри, но его глаза были ледяными. Он наклонился к Джерри и выпятил подбородок. Джерри понял, что это был старый шрам. Очень старый. Вероятно, сделано, когда Фрэнк был мальчиком. И вблизи он понял, что рубашка и часы были подлинными. Браслет тоже был золотым. Стоимостью в несколько тысяч фунтов. ‘Это визит вежливости’, - сказал Фрэнк. ‘Я был бы признателен вам за ответную любезность’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Джерри.
  
  ‘Я здесь, чтобы сообщить вам, что некоторые из существующих у вас в Соединенном Королевстве договоренностей скоро изменятся. Я хотел предупредить вас и сообщить, что, несмотря на то, что произойдет, вы будете продолжать торговать, как и раньше. Просто вместо ваших нынешних клиентов вы будете иметь дело со мной.’
  
  Джерри резко рассмеялся. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  Фрэнк продолжал улыбаться. ‘Несколько человек, с которыми вы имеете дело, собираются, скажем так, уйти на пенсию. И я займу их место. Это произойдет довольно скоро и совершенно неожиданно, и я хотел заверить вас, что, за исключением смены персонала, все будет как обычно.’
  
  ‘Ты собираешься уничтожить конкурентов, ты это хочешь сказать?’ Джерри в замешательстве покачал головой. ‘Кто ты, черт возьми, такой, Фрэнк? Русский? Вы русская мафия или что-то в этом роде?’
  
  ‘Не то чтобы это имело значение, но я албанец", - сказал Фрэнк.
  
  ‘Где, черт возьми, Албания?’ - спросил Томми. ‘Это одна из тех арабских стран, вроде Афганистана?’
  
  ‘Мы европейцы", - сказал Фрэнк. ‘Мы маленькая страна рядом с Черногорией, Косово и Македонией. Мы к северу от Греции. Так что нет, мы не гребаная арабская страна. Но, как я уже сказал, вопрос не в том, кто я такой.’
  
  ‘Кого именно ты думаешь заменить?’ - спросил Джерри.
  
  ‘Это мне знать, и тебе предстоит выяснить", - сказал Фрэнк. ‘Я просто не хотел, чтобы тебя ждал неприятный сюрприз’.
  
  Джерри ухмыльнулся. ‘Приятель, ты будешь тем, кого ждет сюрприз, если начнешь проявлять инициативу’.
  
  Фрэнк улыбнулся. ‘Посмотрим", - сказал он. Он махнул танцующим внизу. ‘Вы здесь постоянный посетитель?’
  
  ‘Можно и так сказать. Да.’
  
  ‘Кто-нибудь здесь для тебя проблема?’
  
  ‘Проблема?’
  
  ‘Тот, кто доставляет тебе неприятности’.
  
  Джерри засмеялся и указал на мужчину, стоявшего у столика на краю танцпола. Он разговаривал с двумя мужчинами, сидевшими на табуретках. Все они пили из бутылок Соль. ‘Видишь вон ту задницу? Тот, что в футболке "Мидлсбро"".
  
  ‘Мидлсбро"? ’ повторил Фрэнк.
  
  ‘Это футбольная команда", - сказал Джерри. ‘Дерьмовая. Парень в футболке - Саймон Клоуз, и он всегда ломает мне яйца. Он гребаный подонок. Он увел у меня девушку несколько месяцев назад и никогда не позволяет мне забыть об этом. Она приползла обратно через неделю, но я сказал ей идти нахуй. И я почти уверен, что он травка.’
  
  Фрэнк посмотрел на Клоуза. Клоузу только что исполнилось тридцать. Он побрил голову, а в правом ухе у него был большой бриллиант, который поблескивал на свету. У него были массивные предплечья, результат многочасовых занятий в тренажерном зале с отягощениями и частых инъекций стероидов. ‘Травка?’ - повторил он, как будто впервые услышал это слово.
  
  ‘Информатор. Мы видели, как он болтал с местными копами, и некоторое время назад у нас были проблемы с яхтой, которые, как мы думаем, могли быть вызваны его излишней болтливостью. Если бы у нас были доказательства, я бы сам его прикончил, но я не уверен на сто процентов.’
  
  ‘Это был он’, - сказал Томми. ‘Он гребаный засранец’.
  
  Фрэнк натянуто улыбнулся. ‘Я позабочусь об этой проблеме за тебя", - сказал он.
  
  ‘Что ты сделаешь сейчас?’ - спросил Джерри.
  
  ‘Я покажу вам, что я серьезный человек", - сказал Фрэнк. Он встал и протянул руку. ‘Сейчас я вас покину. Спасибо, что уделили мне время’.
  
  Джерри пожал ему руку, но не встал. Фрэнк пожал руку Томми. Он также остался сидеть на диване. Фрэнк, казалось, не был оскорблен их отказом встать. Он кивнул и ушел.
  
  ‘Что, черт возьми, это было?’ - спросил Томми.
  
  Фрэнк добрался до красной веревки, и Оскар отвязал ее для него. Оба вышибалы улыбнулись и кивнули Фрэнку, а он, уходя, похлопал Оскара по плечу.
  
  ‘Просто еще один любитель приключений", - сказал Джерри. ‘В Коста их полно’. Он осушил свой стакан и снова наполнил его. К нам подошли две блондинки в очень коротких платьях и на невероятно высоких каблуках. ‘Здравствуйте, дамы", - сказал Джерри. ‘Почему бы вам не присоединиться к нам?"
  
  Две девушки захихикали и плюхнулись на диван. Томми заказал у Иваны вторую бутылку шампанского. Фрэнк спустился по лестнице и направился к выходу, по пути обернувшись, чтобы посмотреть на Клоуза.
  
  Они допили половину третьей бутылки "Кристала", когда Томми увидел двух мужчин, целеустремленно идущих через танцпол туда, где стоял Саймон Клоуз. ‘Джерри?’ он сказал.
  
  Джерри оторвал взгляд от девушки, которую он целовал, и Томми кивнул в сторону Клоуза. Джерри повернулся, и его глаза сузились, когда он увидел двух вновь прибывших. Они оба были одеты в черные кожаные куртки и бейсболки, надвинутые на лица. Девушка попыталась снова поцеловать Джерри, но он оттолкнул ее и поднялся на ноги, его глаза расширились. На танцполе включилось стробоскопическое освещение, и на серии ярких снимков Джерри увидел, как двое мужчин лезут под куртки и вытаскивают пистолеты. Револьверы. Музыка была настолько громкой, что выстрелы терялись в ритме техно-трека, а стробоскопическое освещение означало, что вспышки потеряли свою силу. Каждый из мужчин выстрелил по два раза, и на груди Клоуза расцвели красные цветы. Он все еще падал навзничь, когда двое мужчин сунули пистолеты обратно в куртки, повернулись и ушли.
  
  Только самые близкие люди видели, что произошло. Несколько девушек закричали, но крики потонули в грохоте звуковой системы. Один из мужчин, с которыми Клоуз выпивал, опустился на колени, а затем начал звать кого-нибудь на помощь. Его крики также были заглушены грохочущей музыкой.
  
  Джерри и Томми повернулись, чтобы посмотреть, как двое убийц спокойно выходят из ночного клуба, опустив головы.
  
  ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ - спросил Томми.
  
  ‘Этот албанский ублюдок только что показал нам, что он серьезен", - сказал Джерри. Он сел и взял свой бокал с шампанским. ‘Я думаю, наша жизнь только что стала очень интересной’.
  
  Томми присоединился к нему на диване. ‘У нас неприятности?’
  
  Джерри ухмыльнулся. ‘Приятель, если бы мы попали в беду, стреляли бы в нас. Фрэнк просто показывает нам, кто он такой, вот и все. Это просто бизнес’. Он поднял свой бокал с шампанским. Томми поднял свой бокал и чокнулся с Джерри.
  
  Пока двое мужчин пили, девушки снова опустились на диван. ‘Ты, блядь, это видел?’ - спросила та, которую целовал Джерри. У нее был резкий белфастский акцент.
  
  ‘Да", - сказал Джерри.
  
  ‘Они, блядь, разорвали его на куски", - сказала девушка.
  
  Посетители клуба на танцполе отошли от тела. Двое охранников в черных костюмах поспешили к ним. Оскар заметил тело и спускался по лестнице, разговаривая в наушники. Звуковая система отключилась, и включился свет. Послышались вздохи и проклятия, когда все больше посетителей клуба увидели тело на полу. Появились десятки смартфонов, когда те, кто был ближе к телу, начали записывать побоище.
  
  ‘Да, ’ сказал Джерри. ‘Дерьмо случается’.
  
  Гарри Декстер был так занят игрой на своем iPhone, что не заметил офицера наблюдения NCA, который следил за ним. Фолловеру было за шестьдесят, он был одет в твидовый пиджак поверх темно-коричневого жилета и держал трость. Хромота была настоящей. Этого человека звали Оливер Томкинсон, и он проработал в отделе наблюдения NCA пять лет. Из-за его артрита колена от него было мало толку в быстром преследовании, но он был настолько неподходящим хвостом, что его почти никогда не замечали.
  
  Другой наблюдатель, припаркованный возле отдельно стоящего дома Гарри, позвонил, что мальчик уже в пути, а Томкинсон был на месте у входа на станцию со своим билетом и квитанцией, чтобы он мог потребовать возмещения своих расходов за проезд. Увидев, как Гарри прибыл, Томкинсон пошел впереди него к платформе, где ожидался следующий поезд на Лондон. Следовать за людьми, идя впереди них, было навыком, которому нужно было научиться, и Томкинсон стал чем-то вроде эксперта. В его очках в черной оправе по бокам были маленькие зеркальца, которые позволяли ему видеть за собой во время ходьбы, и он мог следить за продвижением мальчика, ни разу не повернув головы.
  
  Томкинсон занял место на платформе. Его задачей было просто наблюдать за Гарри и следить, чтобы никто с ним не заговаривал и ничего ему не передавал. Поездка в Лондон была обычной, и они знали, куда он направляется, но это не означало, что Томкинсон был совсем пресыщен и пристально следил за мальчиком.
  
  Все офицеры наблюдения использовали свои телефоны, чтобы поддерживать связь с Шарпом и Шепардом, которые следили за операцией на конспиративной квартире. Если бы операция была критической, они бы использовали радиоволны, но они точно знали, куда Гарри направлялся и что он делал, а использование радиоприемников всегда сопряжено с риском обнаружения. Поезд прибыл вовремя, и Томкинсон сел в тот же вагон, что и Гарри, но сел на несколько мест дальше. Он отправил Шарпу короткое сообщение. ‘В поезде’. Мальчик был поглощен своим телефоном всю дорогу до Лондона.
  
  Томкинсон снова шел впереди Гарри, как только они добрались до Паддингтонского вокзала. Когда они вышли в вестибюль, их поджидал еще один член группы наблюдения. Эндрю Мосли было за сорок, он был одет в пальто и нес портфель - всего лишь один из тысяч бизнесменов, пересекающих столицу на общественном транспорте. Он отправил текстовое сообщение ‘ИМЕЙ В ВИДУ", когда следовал за Гарри на станцию метро. Томкинсон, прихрамывая, дошел до "Старбакса", чтобы купить себе кофе и круассан, пока ждал возвращения мальчика.
  
  Телефонная сеть исчезла, когда они переехали под землю, поэтому Мосли держался поблизости, пока Гарри спускался на эскалаторе к южной платформе линии Бейкерлоо.
  
  Мосли сел в тот же вагон, что и Гарри. Гарри удалось занять место, но Мосли остался стоять у двери, делая вид, что проверяет электронную почту на своем телефоне. Не то чтобы Гарри обращал какое-либо внимание на окружающих его людей; он был слишком поглощен своим телефоном.
  
  Гарри вышел на станции Ватерлоо и сел в конце ряда из четырех металлических сидений. Он приехал на десять минут раньше, но ему было приказано оставаться на месте и ждать. Мосли занял место дальше по платформе и достал из своего портфеля "Файнэншл таймс". Два поезда пришли и ушли, а затем чернокожий подросток спустился по платформе с серым рюкзаком North Face. Подросток слушал музыку через ярко-красные наушники Beats и покачивал головой взад-вперед, направляясь к Гарри.
  
  Подросток сел через два места от Гарри и поставил рюкзак между ними, прежде чем уставиться в дальнюю стену, все еще кивая в такт музыке. Когда поезд прибыл, подросток встал и подошел к краю платформы. Гарри взял рюкзак, встал и направился к платформе линии Бейкерлоо в северном направлении.
  
  Мосли не последовал за ним. Другой офицер NCA уже был там, ожидая Гарри. На этот раз это была женщина лет двадцати в шляпе с помпоном и теннисной сумкой. Ее звали Кэролайн Коннолли, и она должна была следовать за Гарри до Паддингтонского вокзала, где Томкинсон сел бы с ним на поезд обратно в Рединг.
  
  ‘Вот он идет", - сказал Шепард. У него на телефоне было приложение, которое позволяло ему отслеживать прогресс Гарри с помощью GPS на iPhone, который был у мальчика.
  
  Шарп кивнул. Он получал текстовые сообщения от группы наблюдения, которые сообщали ему о прогрессе Гарри. ‘Дженни последует за ним до конца пути", - сказал он. ‘Но он был чист всю дорогу туда и обратно’.
  
  Через несколько минут раздался звонок в дверь, и Бэкон пошел впускать Гарри. На нем были серая толстовка с капюшоном и спортивные штаны "Адидас", а в руках он нес серый рюкзак.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’ - спросил Шарп, забирая рюкзак у Гарри.
  
  ‘Проще простого", - сказал Гарри. Он подошел к холодильнику и достал банку кока-колы.
  
  ‘Хочешь чего-нибудь поесть, Гарри?’ - спросил Бэкон, стоя у раковины.
  
  Гарри покачал головой. ‘Я в порядке’.
  
  Шарп расстегнул рюкзак и высыпал содержимое на кухонный стол. Там был кубик марихуаны в форме кирпича, завернутый в полиэтилен, четыре пакетика на молнии с белыми таблетками с нанесенными логотипами Бэтмена и один пакет на молнии с несколькими дюжинами прозрачных крупных кристаллов с желтоватым оттенком.
  
  ‘Кристаллический метамфетамин?’ - спросил Шеферд, указывая на кристаллы.
  
  Шарп кивнул. Он воспользовался своим телефоном, чтобы сделать несколько фотографий перевозки наркотиков, затем натянул пару латексных перчаток и открыл пакет с кристаллами. Он использовал пинцет, чтобы перенести один из кристаллов в пробирку, которую затем переложил в пакет для улик. Он запечатал пакет и нацарапал свою подпись и дату на этикетке.
  
  Он взял по одной таблетке из каждого из четырех других пакетиков. Он разложил их по тюбикам и запечатал в пакеты, затем использовал скальпель, чтобы оторвать часть ленты, запечатывающей упаковку марихуаны.
  
  ‘Ты делаешь это каждый раз?’ - спросил Шеферд.
  
  Шарп кивнул. ‘Мы ведем учет каждого пробега, берем образцы и фотографируем. И у нас есть записи камер видеонаблюдения с участков. Когда мы обратимся в суд, все будет открыто и закрыто’.
  
  Он взял небольшой образец смолы каннабиса, затем снова запечатал упаковку. Он вернул наркотики в рюкзак и вручил его Гарри. ‘Хорошо, что пошли", - сказал он.
  
  ‘Куда ты это несешь?’ Спросил Гарри Пастух.
  
  ‘К их дому’.
  
  ‘Ты заходишь внутрь?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Я подхожу к задней двери и стучу. Они снимают ее с меня’.
  
  ‘Они когда-нибудь разговаривают с тобой?’
  
  ‘Не-а. Они даже не говорят “спасибо”. Однажды я попросил у них чаевых в шутку, и они сказали мне отвалить’. Он допил свой безалкогольный напиток и поставил банку на стол.
  
  ‘Я провожу тебя", - сказал Шеферд. Он повел Гарри по коридору. ‘Как ты себя чувствуешь?’ спросил он, когда они подошли к входной двери.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Тебя что-нибудь беспокоит?’
  
  Гарри нахмурился. ‘Например, что?’
  
  ‘Ты имеешь дело с не очень приятными людьми’.
  
  ‘Они меня не пугают, если ты это имеешь в виду’.
  
  ‘Нет, тебе не нужно бояться. Просто будь осторожен, Гарри’.
  
  Подросток ухмыльнулся. ‘Они глупы, они понятия не имеют, что происходит", - сказал он. ‘Когда вы, ребята, их арестуете, они испытают сильнейший в своей жизни шок. Они не заметят, как это произойдет’. Его глаза сверкнули, а ухмылка стала шире. ‘Я бы с удовольствием посмотрел, как их арестуют’.
  
  Шепард положил руку мальчику на плечо. ‘Гарри, ты не должен так думать. Все, что ты делаешь, это даешь нам некоторую помощь, чтобы ты мог вернуться к тому, чтобы быть обычным ребенком и оставить это позади.’
  
  ‘Да, я знаю, но они думают, что я идиот. Я могу сказать это по тому, как они со мной разговаривают. Они меня не уважают. Я знаю, что это не так’.
  
  ‘Они торговцы наркотиками, их уважение ничего не значит. Вы не должны принимать это на свой счет’.
  
  ‘Да, но они используют меня, не так ли? Ты видел, что в сумке. Десять тысяч наркотиков, верно? И ты знаешь, сколько они мне платят?’ Он расстегнул молнию на боковом кармане сзади и показал Шеферду лежащий там конверт. ‘Пятьсот фунтов’.
  
  Шеферд взял у него конверт и вскрыл его. Он был набит пятидесятифунтовыми банкнотами. ‘Они разрешили тебе оставить это?’
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри. Он выхватил конверт из рук Шепарда, как будто боялся, что тот не отдаст его обратно, затем засунул его в карман брюк. ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘А как насчет твоих родителей, разве они не задаются вопросом, откуда у тебя деньги?’
  
  ‘Они не знают’, - сказал он. ‘Я держу это в секрете’.
  
  ‘Где?’
  
  Гарри фыркнул. ‘Я ни за что не скажу тебе, где я храню свои наличные", - сказал он.
  
  ‘Я просто говорю, что тебе нужно быть осторожным. Если они обнаружат, что ты копишь деньги, они будут задаваться вопросом, откуда они взялись’.
  
  ‘Они не найдут его, он хорошо спрятан’.
  
  ‘На что ты их тратишь?’
  
  ‘В основном игры для PlayStation", - сказал он. ‘И сигареты’.
  
  ‘Твои родители разрешают тебе курить?’
  
  Он снова фыркнул. ‘Конечно, нет. Они не знают, что я курю’.
  
  ‘Я бы не был так уверен на этот счет", - сказал Шепард. ‘Родители обычно хорошо представляют, чем занимаются их дети. И я чувствую запах дыма от тебя. У тебя была сигарета по дороге, верно?’
  
  ‘Черт возьми, ты не можешь перестать быть полицейским, не так ли?’
  
  Шепард не смог сдержать улыбки. ‘Это моя работа, Гарри’.
  
  ‘Да, но твоя работа здесь - арестовать Дансера и его команду, не так ли? А не расстраивать меня из-за курения’.
  
  ‘Я не причиняю тебе огорчений, Гарри. Я просто не хочу, чтобы у тебя были проблемы с твоими родителями. Просто не высовывайся, и все это закончится, прежде чем ты успеешь оглянуться’.
  
  Гарри пожал плечами. ‘Я в порядке’, - сказал он. "То, что я делаю, забавно’.
  
  Чрезмерная самоуверенность мальчика вызывала беспокойство, но если Шепард скажет слишком много, он может его напугать. Гарри шел по узкой черте. Если бы он действительно осознал опасность своего положения, он бы занервничал, и окружающие заметили бы это. Но его самоуверенность была также опасна. В эту ловушку попадали многие оперативники под прикрытием. Чем больше им сходила с рук ложь, тем больше они хотели признания, чтобы показать, какие они умные. Шепард иногда чувствовал то же самое во время длительных операций. Он мог потратить недели или месяцы, подбираясь к цели, и как только он завоевывал их доверие, возникало желание намекнуть на то, что должно было произойти. Шепард никогда не понимал, откуда взялось это желание, хотя психолог однажды объяснил, что это потому, что он подсознательно чувствовал вину за ложь и каким-то образом хотел быть наказанным за это. Способ побороть желание состоял в том, чтобы принять тот факт, что при определенных обстоятельствах ложь была приемлемой и что если целью было засадить плохих парней за решетку, то не было необходимости чувствовать себя виноватым.
  
  ‘Постарайся не думать об этом как о забаве, Гарри", - сказал Шепард. "Просто постарайся вести себя точно так же, как ты вел себя до того, как начал помогать полиции. Не делай ничего по-другому’.
  
  Подросток одарил Шепарда саркастической улыбкой. ‘Ты тоже считаешь меня глупым", - сказал он.
  
  ‘Нет, я не знаю. Я думаю, ты делаешь потрясающую работу. Я работал под прикрытием и знаю, как это трудно. Я действительно уважаю тебя за то, что ты делаешь, я просто пытаюсь помочь тебе пройти через это, вот и все.’
  
  ‘Так ты кто, коп под прикрытием?’
  
  ‘Раньше был. В наши дни не так часто’.
  
  ‘У тебя был пистолет?’
  
  ‘Иногда. Если бы пришлось’.
  
  ‘Можно мне пистолет? Это было бы так отвратительно’.
  
  Шепард не мог не улыбнуться энтузиазму подростка. Он покачал головой. ‘Никогда и за миллион лет", - сказал он. Он открыл дверь и вывел Гарри, затем смотрел, как мальчик уходит.
  
  Он закрыл дверь и вернулся на кухню. Шарп готовил себе сэндвич.
  
  ‘Так ты позволил ему оставить деньги себе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это долго обсуждалось", - сказал Шарп. ‘Наш шеф думал, что мы должны забрать у него деньги и приобщить их к уликам, но мы решили, что лучше оставить их у него. Таким образом, все продолжается как обычно, и юный Гарри не злится.’
  
  ‘Проблема не в том, разозлился Гарри или нет, не так ли?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Мы просто хотим, чтобы он был как можно более счастлив, и если мы заберем у него деньги, он может начать на нас обижаться", - сказал Бэкон.
  
  ‘Что произойдет, когда дело будет закрыто? Конечно, ему придется вернуть деньги?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Наш шеф говорит "нет", - сказал Шарп.
  
  ‘Тебе просто нужно быть осторожным, вот и все, что я хочу сказать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я думаю, это из-за того, что мы проявляем осторожность", - сказал Шарп. ‘Если бы мы сняли с него наличные, это было бы приобщено к делу как улика, а это значит, что если мы полностью раскроем дело, защита могла бы заметить это и понять, что у нас был свой человек’.
  
  ‘Мальчик изнутри", - сказал Шепард. "Ему осталось несколько лет, прежде чем он станет мужчиной. Разор, если дело дойдет до раскрытия, защита в любом случае узнает о роли Гарри. Даже если его не опознают, они все равно смогут установить, кто он такой. Нам нужно убедиться, что Моррис и его команда признают себя виновными.’
  
  ‘Они будут, Паук, не волнуйся’.
  
  Шеферд сел. Он взял свою кружку с кофе и задумчиво отхлебнул. ‘А как насчет денег?’ он спросил. ‘Гарри доставляет сумку, но как деньги попадают к Моррису?’
  
  ‘Курьер", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Три или четыре раза в неделю они доставляют курьером, ’ сказал Шарп. ‘Большую одноразовую сумку, которая отправляется в почтовое отделение в Лондоне. На прошлой неделе мы получили ордер на проверку сумок, и сюрприз, сюрприз, они были полны наличных. Один из людей Морриса еженедельно забирает вещи. Именно так все линии округа передают свои наличные, поэтому каждый самовывоз составляет десятки тысяч фунтов. Тот, кто самовывозит, затем относит деньги в пункт обмена валюты на Эджвер-роуд. Предположительно, они вводят их в банковскую систему за определенную плату. Есть отдельная команда, которая следит за денежным аспектом.’
  
  ‘Это адская операция, Рейзор’. Шепард поднял свою кружку в знак приветствия. ‘Слава’.
  
  ‘Да, я просто хотел бы, чтобы мы могли въехать прямо сейчас. Чем дольше мы будем здесь оставаться, тем больше риск, что что-то пойдет не так. На данный момент Моррис понятия не имеет, что происходит, но если бы он узнал ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Давайте посмотрим, что произойдет в воскресенье", - сказал Шепард.
  
  Шепард припарковал свой черный BMW X5 в нескольких минутах ходьбы от конспиративной квартиры, поскольку это была его собственная машина, а не автомобиль для пула. Он вернулся в свою арендованную квартиру в Ламбете и припарковался на подземной автостоянке здания. Квартира была крошечной: небольшая гостиная с кухонной зоной, спальня и душевая. Причина, по которой он выбрал его, заключалась в том, что рядом с ним было выделенное парковочное место и до дома Темз-Хаус было недалеко пешком через Ламбетский мост.
  
  Он вошел в свою квартиру и приготовил себе кофе. Квартира практически не изменилась со дня его переезда, годом ранее. Там не было ничего личного, никаких фотографий или сувениров, кроме пары книг и экземпляра журнала "National Geographic". Когда Шепард использовал квартиру или дом для создания легенды, один из костюмеров МИ-5 заходил туда и наносил на помещение характер легенды с помощью фотографий в рамках, спортивного инвентаря, писем и сувениров, а также подбирал подходящий декор и мебель. Любой, посетивший квартиру в Ламбете, предположил бы, что у жильца не было ни интересов, ни социальной жизни, ни личности, чего именно и хотел Шеферд.
  
  Он отнес свой кофе к маленькому серому дивану и сел, закинув ноги на квадратный сосновый стол Икеа. Он достал телефон, чтобы позвонить Катре. Прошло два дня с тех пор, как он в последний раз разговаривал со своей девушкой, и он прекрасно понимал, что звонит, чтобы сообщить ей плохие новости.
  
  Он набрал ее номер. Он никогда не пользовался записными книжками своего телефона, он делал все звонки по памяти. ‘Дэн, привет, где ты?’ - выпалила она, как только ответила.
  
  ‘Лондон", - сказал он. ‘Эй, я сожалею об этом, но я не смогу вернуться в эти выходные’.
  
  ‘Работать?’
  
  Он засмеялся. ‘Конечно, это работа", - сказал он. ‘Ты думаешь, я бы предпочел держаться подальше?’
  
  ‘Я начинаю сомневаться", - сказала она.
  
  ‘Это просто работа, и я не могу от нее отвертеться", - сказал он. ‘Остаток этой недели я занят, а в воскресенье у меня есть работа, которую я должен выполнить. Я мог бы вернуться в субботу, но в воскресенье мне пришлось бы уйти так рано, что я не мог бы расслабиться. Однако последующие выходные все еще продолжаются, и именно тогда приедет Лиам, так что у нас будут настоящие семейные выходные.’
  
  ‘Обещаешь?’ - спросила Катра.
  
  Шеферд поморщился. Он ненавидел давать обещания, потому что события могли легко разрушить любые его планы, но он мог сказать, что Катра была расстроена, и он хотел, чтобы ей стало лучше. ‘Я буду там", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказала она.
  
  ‘Что-то не так?’ спросил он.
  
  ‘Просто семейные проблемы’, - сказала она. ‘Маме не хватает денег’.
  
  ‘Я во всем разберусь, когда вернусь", - сказал он. ‘Разве ты не перевел немного денег на прошлой неделе?’
  
  "В прошлом месяце", - сказала Катра. "У нее проблемы с тем, чтобы сводить концы с концами’.
  
  ‘Мы обсудим это на следующей неделе", - сказал Шеферд. ‘Я обещаю. И нам нужно поговорить о переезде в Лондон. Эти поездки на работу действуют мне на нервы’.
  
  ‘Мой тоже", - сказала она.
  
  ‘Теперь, когда Лиам в армии, возможно, пришло время продать дом в Херефорде’.
  
  ‘Я думаю, это отличная идея", - сказала она. ‘В этом доме сейчас слишком одиноко’.
  
  ‘Мы обсудим это в следующие выходные", - сказал он.
  
  ‘Спасибо тебе, Дэн", - сказала она.
  
  Ее голос звучал немного счастливее, чем когда он начал разговор, но Шеферд не был уверен, насколько счастлива она будет, когда они начнут обсуждать финансы переезда. Их дом в Херефорде был прекрасным, с большим количеством комнат, приличным садом и гаражом. Он был идеальным для тех времен, когда он служил в SAS, и когда Лиам еще учился в школе. Не было причин хранить его теперь, когда он жил в Лондоне, хотя и много путешествовал. Проблема заключалась в стоимости. Дом с тремя спальнями в Херефорде, вероятно, стоил меньше половины цены коробки из-под обуви в Ламбете. Он сомневался, что Катра понимала, насколько дорогой была лондонская недвижимость, и что, если им действительно придется переехать, даже на его зарплату в МИ-5 им будет трудно найти что-нибудь поближе к Лондону, соответствующее дому, который у них был в Херефорде.
  
  "Рейндж Ровер" остановился перед одноэтажным промышленным комплексом, и стекло со стороны переднего пассажира опустилось. Фрэнк Кризис направил пульт дистанционного управления на красную металлическую дверь, и она с грохотом открылась. Машина медленно въехала внутрь. Через несколько секунд за ней последовал белый фургон "Мерседес" без окон.
  
  Промышленное подразделение находилось в небольшом поместье в Чингфорде, на северо-востоке Лондона, недалеко от Эппинг Форест. Была поздняя ночь, и все остальные подразделения в поместье были заперты. Кризис выбрался с переднего пассажирского сиденья "Рейндж ровера". Он снова нажал на пульт, и дверь с грохотом опустилась.
  
  Водитель тоже вылез. Его звали Марко Душку, и он был одним из старейших друзей Кризиса. Он жил в соседнем доме с Кризисом в его деревне, будучи старшим сыном парикмахера. В детстве он был медлительным, и Кризис помогал ему с домашней работой. То, чего Душку не хватало в интеллекте, он восполнял грубой силой. Он был крупным ребенком, а вырос еще большим мужчиной, ростом шесть футов шесть дюймов, широкоплечим и с руками, похожими на лопаты. Несмотря на свой вес, любимым оружием Душку была бритва для перерезания горла, которая когда-то принадлежала его отцу. Бритва казалась крошечной в его массивной руке, но он орудовал ею со смертельной точностью. Он повиновался Кризису, не задумываясь; его преданность была абсолютной.
  
  Водитель фургона открыл дверцу, вышел и потянулся. Его звали Джетмир Шкодра, и он тоже был крупным мужчиной, ростом ровно шесть футов. Он также ходил в ту же деревенскую школу, но был классом ниже Кризиса и Душку. Его имя означало ‘хорошая жизнь’, но детство Шкодры было каким угодно, только не хорошим. Его отец издевался над ним и его матерью, напиваясь и избивая их по очереди ремнем. Мать Шкодры была добытчиком в семье, стирала на своей кухне и гладила до поздней ночи. Избиения продолжались до тех пор, пока Шкодре не исполнилось пятнадцать. Отец не осознавал, что сын вырос в мужчину, и на полпути к тому, чтобы шлепнуть сына ремнем по заднице, Джетмир сорвался, схватил ремень и задушил его им. Его мать обняла Шкодру и заверила его, что он ни в чем не виноват, и они вдвоем инсценировали самоубийство, повесив тело с обратной стороны двери с ремнем на шее. Местная полиция сделала минимум, и если у них и были какие-то сомнения относительно причины смерти, они их не высказывали. Отца Шкодры практически все в деревне ненавидели, и хотя на его похоронах присутствовало сто человек, это было скорее для подтверждения того, что он мертв, чем для того, чтобы выразить свое почтение. Шкодра был с Кризисом с самого начала, когда они создали свой собственный охранный бизнес на основе просмотренного ими документального фильма о лондонских близнецах Крэй. Субтитров не было, но их английский был достаточно хорош, чтобы понять основную бизнес-предпосылку: если вы достаточно жестоки и достаточно напугали людей, они дадут вам денег, чтобы насилие прекратилось. Шкодра был прирожденным убийцей, и избиение владельцев магазинов и бизнесменов стало способом заново пережить то, что он сделал со своим ублюдочным отцом.
  
  Шкодра обошел фургон сзади и распахнул двойные двери. На полу фургона лежали четверо чернокожих мужчин, связанных и с кляпами во рту, обмотанными серой клейкой лентой. Над ними стоял еще один человек Кризиса, Гезим Прифти. "Гезим" по-албански означало счастье, но Гезим Прифти был человеком, который никогда не улыбался. Он был бывшим солдатом и служил в албанской армии в Афганистане в составе Международных сил содействия безопасности под командованием НАТО в Кабуле. Он был тяжело ранен, когда самодельное взрывное устройство взорвалось рядом с грузовиком его подразделения; его левая нога была покрыта рубцом, и он ходил, заметно прихрамывая. Армия отказалась от него, и Кризис встретил этого человека в баре в Тиране, столице Албании, с бокалом бренди в руке и сердито смотрел на любого, кто подходил к нему. Кризис понял, что встретил родственную душу, и за бутылкой бренди они пели песни Abba в караоке-баре. Кризис предложил Прифти работу, хотя и достаточно расплывчато описал, в чем будут заключаться его обязанности. Прифти не был глуп и знал, что его нанимают не за его вокальные данные. Он стал главным силовиком Кризиса, ломая ноги и ломая руки с таким же энтузиазмом, с каким исполнял "Танцующую королеву", и убивал без колебаний, когда ему приказывали.
  
  Прифти и Шкодра выкатили четверых связанных мужчин из фургона на землю. Все они были в сознании, их глаза были широко раскрыты и полны страха. Прифти спрыгнул вниз, схватил четыре мотка веревки и передал два из них Шкодре. Поперек сводчатой металлической крыши тянулись стальные балки, и они перебросили веревки одну за другой.
  
  Кризис закурил сигарету, когда Душку подошел, чтобы помочь. Одного за другим они обвязали ноги связанных людей куском веревки и подтянули их так, что они повисли за ноги. Они привязали веревки к металлическим скамейкам, которые были привинчены к стенам.
  
  Когда они закончили, Кризис затушил сигарету и достал лом из багажника "Рейндж ровера". ‘Кто из вас главный?’ - спросил Кризис, размахивая ломом. ‘С кем я должен здесь разговаривать?’
  
  Душку прошел вдоль шеренги раскачивающихся мужчин, срывая клейкую ленту с их ртов. Все они кашляли и брызгали слюной, раскачиваясь взад-вперед.
  
  Кризис стукнул ломом по бетонному полу. ‘Я задал гребаный вопрос", - заорал он.
  
  ‘Это моя команда", - выдохнул мужчина слева от него. Его голова была выбрита и блестела от пота.
  
  Кризис подошел к нему. ‘Ты босс? По-моему, ты не похож на босса’.
  
  ‘Что, черт возьми, это значит?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Нам нужно поговорить о твоем долгосрочном бизнес-плане", - сказал Кризис. Он ткнул мужчину концом ломика в живот. ‘Ты выглядишь толстым. Толстый босс подает плохой пример своим людям.’
  
  ‘Пошел ты!’ - сказал мужчина и плюнул Кризису в ногу.
  
  Брызги слюны попали на джинсы Кризиса, и он нахмурился. ‘Какого хрена ты это сделал?’ Он оглянулся через плечо на двух мужчин, стоящих у фургона. ‘Ты видел, что он сделал?’ Он покачал головой. ‘Какого хрена, эй?’ Он снова посмотрел вниз на мужчину. ‘Как тебя зовут?’
  
  ‘Они называют меня порочным’.
  
  Кризис рассмеялся. ‘Порочный? Ты серьезно? Тебя действительно так называют?’ Он подошел к человеку, висящему рядом с Порочным. ‘Это его имя? Правда? Ты так его называешь?’
  
  ‘Так его зовут", - сказал мужчина. У него были длинные дреды, которые касались пола, когда он раскачивался взад-вперед.
  
  ‘А как тебя зовут?’
  
  ‘Два на двоих’.
  
  Кризис нахмурился. "Два на двоих"? Что это за название такое?’
  
  ‘Это сокращение от два на четыре’.
  
  Кризис нахмурился еще сильнее. ‘Что, черт возьми, такое "два на четыре"?"
  
  ‘Это кусок дерева размером два на четыре’.
  
  ‘Значит, ты получил прозвище от куска дерева?’
  
  ‘Я сломал парню ноги куском дерева два на четыре’.
  
  Кризис резко рассмеялся. ‘Теперь я понимаю’. Он посмотрел на Прифти и Шкодру. ‘Может быть, после сегодняшнего вы начнете называть меня Ломом’. Двое мужчин рассмеялись, и Кризис погрозил им ломом. ‘Даже не думайте об этом", - сказал он. ‘Я ненавижу прозвища. Ты должен гордиться именем, которое дали тебе родители, а не прятаться за выдуманным именем.’
  
  Он повернулся обратно к раскачивающимся мужчинам. Он медленно подошел к третьему мужчине и ткнул его в пах. ‘А как насчет тебя? Как они тебя называют?’
  
  ‘Биггс’.
  
  ‘Потому что ты толстый?’
  
  ‘Да", - сказал Биггс.
  
  Кризис кивнул и ткнул пальцем в последнего человека в группе. ‘А ты?’ Он был худым и высоким, его голова почти касалась пола.
  
  ‘Футя’.
  
  ‘Фут? Почему?’
  
  ‘Говорят, у меня большие ноги’.
  
  Кризис уставился на сверкающие белые кроссовки мужчины "Найк". ‘У тебя тоже", - сказал он.
  
  Он отступил назад, медленно размахивая ломом взад-вперед. ‘Итак, у нас есть Вишес, Два-бай, Биггс и Фута. Ини, мини, мини, мо. Он шагнул вперед и ударил ломом Вишеса сбоку по голове. Череп треснул, и кровь брызнула на бетонный пол. У Порочного случился спазм, когда кровь потекла по его голове и закапала на пол.
  
  Кризис снова взмахнул ломом, на этот раз попав по другой стороне черепа мужчины. Несколько зубов разлетелись по полу. Кризис бил его снова и снова и продолжал бить даже после того, как череп был разрушен, а пол забрызган кровью и мозговым веществом. Когда он в конце концов остановился, он сильно вспотел, а его лицо было в пятнах крови Вишеса.
  
  ‘Теперь ты, блядь, не такой уж злобный?’ - сказал он. Он рассмеялся и стукнул окровавленным ломиком по полу. ‘Итак, кто номер два в этой банде? Потому что мне кажется, что номер два теперь номер один.’
  
  Он подошел к Два-by и ткнул его ломом в грудь. ‘Это ты? Ты был его правой рукой?’
  
  ‘Ни хрена себе", - сказал Два-by.
  
  Кризис отвел лом. ‘Ты выглядишь как материал для второго в команде’, - сказал он.
  
  ‘Нет!’ - завопил Два-бай. ‘Ни за что, черт возьми! Фута - номер два. Он и Вишес заправляют делами. Я никто, чувак. Я просто суслик. Я выполняю гребаные поручения. Я никто, чувак.’
  
  Кризис улыбнулся. ‘Это факт?’ - спросил он. Он медленно подошел к Футе. ‘Это правда, большие ноги? Теперь ты главный?’
  
  ‘Просто, черт возьми, делай то, что должен", - сказал Фута, крепко зажмурив глаза.
  
  ‘Ты был его вторым номером?’
  
  ‘Да, я был его гребаным номером два. А теперь покончи с этим дерьмом’.
  
  Кризис отвел лом, прицелился Футе в голову сбоку, затем расслабился и положил его конец на пол. Он указал на Прифти и Шкодру. ‘Уложите его’.
  
  Двое тяжеловесов поспешили к Футе. Один развязал веревку, а другой опустил его на землю. Он использовал нож, чтобы освободить лодыжки Футы. Фута сидел на полу, глядя на Кризиса снизу вверх, тяжело дыша. ‘Как долго ты работал на Вишеса?’ - спросил Кризис.
  
  ‘Год. Может быть, два’.
  
  ‘Он был хорошим начальником?’
  
  Фута что-то бессвязно пробормотал.
  
  ‘Вставай на ноги", - сказал Кризис. ‘Поговори со мной как мужчина’.
  
  Фута оттолкнулся от пола. Кровообращение возвращалось к его ногам, но он все еще пытался встать.
  
  ‘Ты понимаешь, что только что произошло?’ Спросил Кризис.
  
  ‘Ты берешь управление на себя’, - сказал Фута. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Вопрос в том, были бы вы счастливы работать на меня?’
  
  Фута фыркнул, но ничего не ответил.
  
  ‘Потому что ты знаешь, каков выбор, не так ли? Я поступаю с тобой так, как поступил с Порочным, а затем предоставляю выбор Два-на. И я думаю, мы оба знаем, что Два-by согласится на все. Судя по тому, как он тебя бросил, он сказал бы или сделал что угодно, чтобы спасти свою собственную жизнь ’. Кризис злобно улыбнулся. ‘А как насчет тебя, Фута? Что бы ты был готов сделать?’
  
  Фута посмотрел Кризису в глаза, снова пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Кризис переложил лом в левую руку, а затем сунул руку под куртку. Появилась его правая рука с пистолетом. Он отдал лом Футе и затем отступил назад. ‘Если ты хочешь работать на меня, тебе придется доказать свою лояльность. Как твое настоящее имя? Не прозвище твоего ребенка, а имя, которое дали тебе родители?’
  
  ‘Ной’.
  
  ‘Хорошо, Ноа. Хорошо. Я ищу кого-то, кто возглавит то, что раньше было организацией Vicious. Кого-то, кому я могу доверять. Кого-то, кто, я знаю, никогда меня не подведет. Ты тот человек, Ноа?’
  
  Фута медленно кивнул. ‘Да’, - сказал он. ‘Так и есть’.
  
  ‘Я так и думал", - сказал Кризис. Он кивнул Ту-бай. ‘Ты знаешь, что тебе нужно сделать’.
  
  Прифти и Шкодра достали смартфоны и начали снимать его на видео. Душку стоял у Range Rover, бесстрастно наблюдая.
  
  Фута продолжал кивать.
  
  ‘О, чувак, ни хрена себе!’ - заорал Два-бай. "Ты, блядь, не можешь этого сделать’.
  
  Фута медленно подошел к Два-by, размахивая ломиком. Двое мужчин отошли друг от друга, продолжая снимать. Кризис ухмыльнулся, но продолжал целиться в Футу.
  
  ‘Ты моя пара, Фута! Ты, блядь, не можешь этого сделать!’ Он начал всхлипывать. ‘Пожалуйста, чувак. Пожалуйста’.
  
  Фута поднял лом, поколебался, а затем со всей силы ударил им по голове Ту-by. Она раскололась, и кровь и мозги брызнули на пол. Удар был настолько сильным, что мужчина почти наверняка был мертв в течение нескольких секунд, но Фута бил его снова и снова и продолжал осыпать разбитый череп мужчины градом ударов, пока Кризис не приказал ему остановиться. Фута либо не слышал его, либо ему было все равно, и он продолжал разносить голову Ту-by в пух и прах. В конце концов Душку шагнул вперед, схватил лом и оттащил его от себя.
  
  Фута повернулся, чтобы посмотреть на Кризиса. В его глазах горел огонь, жажда крови, и он тяжело дышал. Он впился взглядом в Кризиса, сжимая и разжимая руки.
  
  ‘Итак, у нас все в порядке, Ной?’ - спросил Кризис.
  
  Фута сделал долгий, медленный вдох, а затем кивнул. ‘У нас все в порядке". На его брюках и ботинках были пятна крови.
  
  Кризис сунул пистолет обратно в кобуру. Он шагнул вперед, протянув руку. Фута потянулся и пожал ему руку. ‘Добро пожаловать в фирму", - сказал Кризис. Он похлопал Фута по спине. ‘И твоя первая задача - навести порядок в этом беспорядке. Мне все равно, найдут тела или нет, просто убедись, что они никак не связаны с этим местом’.
  
  - А как насчет Биггса? - спросил я.
  
  Кризис посмотрел на Биггса, который смотрел на них широко раскрытыми глазами. Спереди на его джинсах было влажное пятно, там, где он обмочился. ‘Это зависит от тебя", - сказал он. ‘Это управленческое решение, и теперь ты - руководство’.
  
  Он подошел к "Рейндж Роверу" и забрался на переднее пассажирское сиденье. Душку сел за руль, когда Кризис направил пульт на дверь и нажал на нее. Дверь с грохотом открылась, и "Рейндж Ровер" выехал. Через несколько минут за ним последовал фургон.
  
  ‘Кофе?’ - спросил Шарп, ставя кружку перед Шепердом. ‘И сэндвич с беконом". Он положил сэндвич рядом с кофе. ‘Мне всегда нравится, когда мисс Бэкон готовит бекон. Он никогда не надоедает’.
  
  ‘Для тебя, Джимми, детектив-констебль Бэкон", - сказал Бэкон. ‘Я все еще в штате, помни. Ты наемный работник’.
  
  Шарп шутливо отсалютовал ей, прежде чем сесть за обеденный стол со своим кофе и сэндвичем. Перед Шепардом был MacBook, который он использовал для мониторинга выходных данных с телефона Гарри.
  
  Было воскресное утро, и они готовились к приезду Гэри Декстера в дом его брата на ланч. Шарп разместил парня из NCA по наблюдению в машине вниз по дороге от дома. Им не нужно было видео, им просто нужно было подтверждение того, что Гэри Декстер прибыл.
  
  ‘Кетчуп или HP?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Бутерброды с беконом всегда с кетчупом", - сказал Шарп.
  
  ‘Хорошее решение", - сказал Шеферд. Он откусил от сэндвича.
  
  На столе лежала телефонная трубка с радиоволновым шифрованием, любимый метод связи в метрополитене. Когда Шарп брал свой кофе, трубка трижды зажужжала. Это был сигнал о прибытии Гэри Декстера. ‘Поехали", - сказал Шарп.
  
  Шепард увеличил громкость ноутбука. Послышались звуки стрельбы, время от времени хрюканье и взрывы. Гарри играл в стрелялку на своей PlayStation.
  
  ‘Гарри!’ - крикнула женщина. ‘Открой входную дверь, будь добр!’ Это, должно быть, мать Гарри, Дебби.
  
  ‘Я занят!’ - крикнул Гарри.
  
  ‘Крис!’ - крикнула Дебби. ‘Открой дверь’.
  
  ‘Я тоже занят!’ - крикнул младший брат Гарри. Он был рядом с телефоном, предположительно, либо смотрел игру, либо играл вместе с ним.
  
  ‘Спроси Бриану, она ничего не делает!’ - крикнул Гарри.
  
  ‘Я занята!’ - крикнула девушка.
  
  ‘Она играет со своим телефоном, вот и все", - крикнул Крис.
  
  ‘Это насчет школы", - сказала Бриана. ‘Мам, Крис всего лишь играет в свою дурацкую видеоигру, скажи ему, чтобы он сделал это’.
  
  ‘Если кто-нибудь из вас не откроет эту чертову дверь, то начнется адская игра", - крикнул мужчина, его голос звучал тише, как будто он находился в другой комнате.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Это, должно быть, папа. Если дети будут продолжать в том же духе, я сам обойду их и дам пощечину за ухом’.
  
  ‘Ваши дети никогда не баловались?’
  
  Шарп пожал плечами. ‘Честно говоря, я редко бывал дома, когда они росли. Я работал в подразделении Харгроува под прикрытием, и мы были у него по всей Великобритании. Меня не было неделями кряду. Ты присоединился намного позже меня, но ты помнишь, на что это было похоже?’
  
  Шеферд кивнул. Он присоединился к подразделению под прикрытием вскоре после ухода из SAS и сразу же взялся за дело. Он почти не видел свою жену Сью и их маленького сына Лиама. Операции, в которых он участвовал, проводились по всей стране и обычно включали долгосрочное проникновение в преступные группировки. Он работал под прикрытием в тюрьме строгого режима, когда его жена погибла в бессмысленной автомобильной аварии, и даже когда он был родителем-одиночкой, ему все равно приходилось проводить больше времени вдали от своего сына, чем ему было удобно. ‘Да. Жаль, что я не проводила больше времени с Лиамом, когда он рос. Но у меня был только один ребенок’.
  
  ‘В этом возрасте они все одинаковы", - сказал Шарп. ‘Все дело в них’.
  
  ‘Хорошо, я достану", - сказала Бриана.
  
  Несколько секунд спустя Бриана крикнула своим родителям. ‘Это дядя Гэри!’
  
  ‘Скажи ему, что твой папа в саду", - сказала Дебби.
  
  ‘Папа в саду", - повторила Бриана певучим голосом.
  
  ‘Привет, Гарри, привет, Крис", - произнес мужской голос, который мог принадлежать только Гэри Декстеру.
  
  ‘ Привет, дядя Гэри! ’ хором воскликнули двое мальчиков.
  
  Затем были только звуки видеоигры и случайные оскорбления от того или иного из братьев.
  
  Шепард ждал. Ему нужно было, чтобы все в доме были на месте, прежде чем он сможет дать Амару Сингху добро на установку "жучка" в "Мерседес" Декстера. Сингху было за тридцать, и он был одним из лучших технических специалистов МИ-5. Обычно он был безукоризненно одет, предпочитая костюмы от Армани и туфли от Bally, но сегодня он был в комбинезоне и сидел в британском фургоне с бензином недалеко от того места, где находилась группа наблюдения NCA.
  
  Шарп и Шепард съели свои сэндвичи, выпили кофе и стали ждать. Их время пришло примерно через десять минут после прибытия Гэри Декстера. Они снова услышали его голос, и на этот раз он разговаривал со своим братом, судя по звуку, споря о футболе.
  
  Шепард позвонил Сингху на мобильный. ‘Как только будешь готов, Амар", - сказал он.
  
  ‘Я этим занимаюсь’, - сказал Амар. "Я позвоню тебе, когда все будет готово’.
  
  Амар Сингх выбрался из фургона British Gas и закрыл дверь. На нем был синий комбинезон с логотипом British Gas и флисовая куртка с таким же логотипом. Он открыл заднюю дверь фургона и достал синий набор инструментов и газовый детектор. Устройство GPS-слежения, которое он планировал использовать, было у него в кармане. Он был размером с пачку сигарет, черный металлический и магнитный. В идеальном мире у него было бы достаточно времени, чтобы подключить устройство к электрической системе автомобиля, но Сингх проработал в МИ-5 достаточно долго, чтобы усвоить, что мир редко бывает идеальным.
  
  Целью был пятилетний "Мерседес", припаркованный на подъездной дорожке к дому. Из того, что рассказал ему Дэн Шепард, внутри было шесть человек, и все они находились в столовой, которая находилась в задней части здания, так что, надеюсь, никто не будет выглядывать из окна. У Сингха было бы всего несколько секунд, чтобы установить устройство, и ему пришлось бы создать видимость, что у него была законная причина находиться на подъездной дорожке.
  
  Он медленно шел по тротуару, размахивая набором инструментов. Дойдя до подъездной дорожки к дому Декстеров, он быстро огляделся, чтобы убедиться, что поблизости нет пешеходов, затем проверил окна, выходящие на дорогу. Он был готов идти. Когда он свернул на подъездную дорожку, он сунул руку в карман и достал трекер. Там не было переключателя включения-выключения – он включился автоматически, как только его приложили к металлу. Он добрался до задней части "Мерседеса", находящейся вне поля зрения, и, добравшись до заднего колеса, наклонился и просунул маячок под арку. Он установил его в верхнюю точку и услышал глухой стук, когда магнит включился.
  
  Он направился к входной двери.
  
  ‘Альфа Сьерра у входной двери", - сказал он в рацию.
  
  ‘Вас понял, Альфа Сьерра", - сказал Шеферд в наушнике. ‘Все хорошо. Никакой реакции изнутри дома. Вы можете уходить’.
  
  ‘Альфа Сьерра уходит", - сказал Сингх.
  
  Если бы внутри дома были какие-либо признаки того, что его заметили, он бы позвонил в колокольчик и рассказал им свою подготовленную историю о возможной утечке газа в этом районе. Как бы то ни было, получив от Шепарда "все чисто", все, что ему нужно было сделать, это вернуться к своему фургону.
  
  Шеферд положил трубку. ‘Маячок на месте’, - сказал он. ‘Батареи хватит на две недели, может быть, чуть дольше’.
  
  ‘Мило", - сказал Шарп.
  
  Звуки, доносящиеся из телефона Гарри, были звуками семьи, поглощающей воскресный обед. Щелканье столовых приборов по тарелкам и разливаемых напитков. Микки и Гэри рассказывают Дебби, какой она была замечательной поварихой, дети дразнят друг друга. Микки говорит своей дочери перестать переписываться.
  
  Шепард начал думать, что идея с прослушиваемым телефоном была пустой тратой времени, но это изменилось примерно через десять минут после еды.
  
  ‘Не хочешь поехать со мной в Сербию на следующей неделе?’ - спросил Гэри.
  
  ‘Сербия? Почему?’
  
  ‘Выходные для мальчиков", - сказал Гэри. "Они организуют выходные для съемок, и мы собираемся целой компанией’.
  
  ‘Что, как фазаны, ты имеешь в виду?’
  
  Гэри рассмеялся. ‘Нет, братан. Это не дробовики. Игрушки для больших мальчиков. УЗИ, автоматы Калашникова, ручные гранаты, РПГ, все такое. У них тоже есть снайперские винтовки.’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил его брат.
  
  ‘Да, законы об оружии там очень мягкие", - сказал Гэри. ‘У них там бывшие армейские инструкторы, и безопасность превыше всего, но стрелять можно практически из чего угодно’.
  
  ‘Какого черта тебе понадобилось пускать в ход тяжелую артиллерию?’ - спросил Микки.
  
  ‘Для развлечения", - сказал его брат.
  
  Шарп посмотрел на Шеферда и поднял бровь. ‘Весело?’ - спросил он.
  
  ‘Приятель, я почти десять лет стрелял из пистолетов как из работы, последнее, что я хочу делать, - это стрелять ради удовольствия", - сказал Микки.
  
  ‘Это будет потрясающе", - сказал Гэри. ‘Нас будет шестеро. Мы легко поместим вас’.
  
  ‘Он никуда не собирается стрелять из пистолетов", - сказала Дебби.
  
  "Дебс, в этом нет ничего особенного. Сербия в паре часов езды. Мы вылетаем в пятницу днем и вернемся в воскресенье’.
  
  ‘В следующую субботу мы идем к моей маме", - сказала Дебби. ‘У нее день рождения’.
  
  ‘Ну, я вижу, кто носит брюки", - сказал Гэри.
  
  ‘Я был бы очень осторожен, говоря подобные вещи, когда у Дебс в руках нож", - засмеялся Микки.
  
  ‘Нож? Я засуну свою ложку туда, где не светит солнце, если он еще раз это скажет’.
  
  Шарп посмотрел на Шеферда и ухмыльнулся. ‘Дерзкий", - сказал он.
  
  ‘Я шучу, Дебс’, - засмеялся Гэри. "Я просто подумал, что было бы полезно, если бы твой человек появился рядом, чтобы держать нас на верном пути’.
  
  ‘Ребята, с которыми ты идешь, кто они?’ - спросил Микки.
  
  ‘Всего несколько приятелей’, - сказал Гэри. ‘Ты их не знаешь’.
  
  ‘Ты должен быть осторожен с оружием, Гэри", - сказал Микки. ‘Это не игрушки. И ты сказал "гранаты"?"
  
  ‘Да, очевидно, ты можешь швырять ими в цыплят, если хочешь’.
  
  ‘Это отвратительно", - сказала Бриана.
  
  ‘Говорит девушка, которая запихивает в рот жареного ягненка", - сказал Гарри. ‘Можно мне пойти, дядя Гэри?’
  
  ‘Я думаю, тебе должно быть восемнадцать", - сказал Гэри.
  
  ‘Мне почти восемнадцать’.
  
  ‘Тебе только что исполнилось шестнадцать’, - сказала Дебби. ‘И ты даже близко не подойдешь к оружию. Гэри...’
  
  ‘Дебс, я предлагал Микки уйти, вот и все. Переживи заново дни его славы’.
  
  ‘Я не думаю о них как о днях славы’, - сказал Микки. ‘А оружие - это не игрушки’.
  
  ‘Мы стреляем не в людей, Микки. Просто по мишеням’.
  
  ‘Решать тебе, приятель. Если хочешь потратить свои деньги на стрельбу из нескольких пистолетов, дерзай’.
  
  ‘Ты когда-нибудь стрелял из РПГ?’ - спросил Гэри.
  
  ‘Что такое RPG?’ - спросила Дебби.
  
  ‘Реактивная граната", - сказал Гарри.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ - спросила Дебби.
  
  ‘Служебный долг", - сказал Гарри.
  
  ‘Видеоигра - это не реальная жизнь, Гарри", - сказал Микки. ‘Хотя я знаю, что ты иногда путаешь эти два понятия. Но, отвечая на вопрос Гэри, нет, я ни разу не стрелял из пистолета. Но в мою сторону несколько раз стреляли, и это не игрушки.’
  
  ‘Значит, это похоже на ракету?’ - спросила Дебби.
  
  ‘Это граната, которая стреляет как ракета", - сказал Микки. ‘Вы, наверное, видели их в новостях, обычно оборванцы стреляют по нашим войскам’.
  
  ‘Гэри, зачем тебе понадобилось делать что-то подобное?’ - спросила Дебби.
  
  Гэри рассмеялся. ‘Дебс, мы стреляем не по солдатам. По мишеням. Мы просто хотим посмотреть, на что это похоже. Это будет смешно’.
  
  ‘Ну, Микки не пойдет, конец’.
  
  ‘Сообщение получено", - сказал Гэри. ‘Я говорил тебе, Дебс, какой вкусный этот ягненок?’
  
  ‘Нет, ты этого не делал’.
  
  ‘Что ж, это так. Чертовски мило’.
  
  ‘Не ругайся за столом, дядя Гэри", - сказала Бриана.
  
  ‘Кровавый" - это не ругательство, ’ сказал Гарри.
  
  ‘Так оно и есть, черт возьми", - сказала Бриана и захихикала.
  
  Шарп откинулся на спинку стула и вытянул ноги. ‘Что ты думаешь?’ спросил он, глядя на Шеферда.
  
  ‘Насчет поездки в Сербию?’ - спросил Шепард. ‘Думаю, мне нужно идти. Мне кажется, они что-то затевают, верно? Бросают гранаты и стреляют из РПГ’.
  
  ‘Игрушки для больших мальчиков", - сказал Шарп.
  
  "За исключением того, что, как сказал отец Гарри, РПГ определенно не игрушки. Если Декстер планирует использовать их в Великобритании ...’ Он поморщился. ‘Это может стать очень неприятно’. Он пожал плечами. ‘Кстати, Гарри ошибался насчет того, что РПГ означает реактивную гранату’.
  
  Шарп нахмурился. ‘Сказать что?’
  
  "На самом деле это означает "Ручной противотанковый гранатомет", что по-русски означает ручной противотанковый гранатомет".
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Ну, каждый день чему-то учишься", - сказал он. ‘Хотя, честно говоря, это действительно означает реактивную гранату’.
  
  ‘Да, но это предыстория’.
  
  ‘И что теперь?’
  
  ‘Предыстория. Сначала пришли инициалы из русского, но потом кто-то придумал к ним английские слова.’ Он ухмыльнулся. ‘Я это не выдумываю.’
  
  ‘Я тебе верю", - сказал Шарп.
  
  Они сидели и потягивали кофе, слушая семейную беседу. Были подшучивания и нежное поддразнивание, когда Декстеры рассказывали друг другу о жизни; они явно были сплоченной семьей. Больше не было упоминаний о РПГ и поездке в Сербию.
  
  Позже днем Гэри вывел Гарри в сад за домом, чтобы погонять футбольный мяч. Гарри оставил свой телефон в гостиной. Шарп читал газету, а Шепард проверял по телефону, нет ли съемок в Сербии. Через несколько минут работы в Google он попал на веб-сайт компании Gunfire Tours, базирующейся в городке Сид, к западу от сербской столицы.
  
  Там были фотографии тренировочной площадки, которая выглядела так, как будто находилась в заброшенном карьере, с тремя мужчинами плотного телосложения в камуфляжной форме, держащими в руках различные виды оружия, включая автомат Калашникова и "Узи". Компания проводила курсы стрельбы каждые выходные в течение всего года и предложила организовать курсы по сплочению команды и специальные мероприятия для мальчишников. Компания также организовала курсы телохранителей для людей, желающих сделать карьеру в сфере личной охраны. Там был длинный список личных рекомендаций от людей, которые посещали курсы, и скриншоты твитов с упоминанием компании.
  
  Шеферд проверил данные бронирования, и оказалось, что для поездки на предстоящие выходные доступно четыре места. Единственные кредитные карты, которые у него были, были на его собственное имя, так что он никак не мог забронировать номер прямо сейчас, и, кроме того, сначала ему нужно было согласовать это с Притчардом.
  
  Просматривая фотографии, он услышал, как Дебби разговаривает со своим мужем, и оторвал взгляд от экрана. ‘Ты же не думаешь, что Гэри собирается сделать какую-нибудь глупость, не так ли?’ Спросила Дебби.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, который склонился к ноутбуку.
  
  ‘Он мой младший брат, он всегда делает что-нибудь глупое", - сказал Микки.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду", - сказала Дебби. ‘Что он задумал? Ты слышал его. Гранаты. РГП’.
  
  ‘РПГ", - сказал Микки.
  
  ‘Как бы они ни назывались, они звучат чертовски опасно", - сказала Дебби. ‘Ты думаешь, он что-то замышляет?’
  
  ‘Например, что?’
  
  Они услышали, как его жена раздраженно вздохнула. ‘Не прикидывайся дурачком, Микки. Ты слышал о тех гранатах, которые бросили в мечеть в Эктоне’.
  
  ‘Это был не Гэри, и ты это знаешь. Они поймали парня. Одного из парней. И они не использовали гранаты, они бросали самодельные самодельные бомбы’.
  
  ‘Что такое самодельная бомба?’
  
  Наступила тишина, и Шепард представила, как ее муж пытается придумать способ описать самодельную бомбу, не используя слово ‘граната’.
  
  ‘Это кусок трубы с самодельной взрывчаткой внутри’.
  
  ‘Значит, похоже на гранату?’
  
  ‘Не вкладывай слов в мои уста, Дебс. Ты спросила, и я пытался объяснить’.
  
  ‘Тогда объясни мне, почему твой брат хочет научиться стрелять из РПГ и бросать гранаты’.
  
  ‘Как он и сказал, это весело. Вы слышали, что я сказал, я бы не нашел это ни в малейшей степени забавным, но он и его приятели - гражданские. Они получат удовольствие от этого. Так же, как Гарри любит свои видеоигры.’
  
  ‘Только это не игра, Микки. Ты же знаешь, какой Гэри. Он и эта группа "Крестоносцев". Они ненавидят мусульман, ты же знаешь, что ненавидят. Что, если они прочитают о нападении на мечеть в Эктоне и решат, что хотят совершить нечто подобное?’
  
  ‘Я думаю, ты даешь волю своему воображению’.
  
  ‘Нет, я знаю, какой он. Он не болтает без умолку, как раньше, потому что знает, что я этого не потерплю, но мы оба знаем, какой он’.
  
  ‘Дебс, он взрослый. Он сам делает свой выбор’.
  
  ‘Если кто-то и должен ненавидеть мусульман, так это ты, верно? Ты был там. Ты был тем, кого они пытались убить’.
  
  ‘Просто помешанные на ИГИЛ", - засмеялся Микки. ‘Большинство иракцев, настоящих иракцев, хороши как пирожок. Я встречал множество порядочных мусульман, обычных парней, которые просто пытались заработать на жизнь и растить свои семьи, и они были в такой же опасности, как и я. Гэри этого не понимает. Он верит в то, что читает в Daily Mail, в Twitter и на тех дурацких Facebook-страницах, на которых публикует посты.’
  
  ‘Тебе следует поговорить с ним’.
  
  ‘Я сделал. Ты знаешь, что сделал. Но Гэриесть Гэри. Он во всем винит мусульман. Но я ни на секунду не думаю, что он собирается совершить какую-нибудь глупость. Его лай всегда был хуже, чем укус.’
  
  Его жена что-то сказала, но ее голос был слабым, как будто она отодвинулась от телефона Гарри. Микки ответил, но его голоса было не слышно, а затем был только звук телевизора на заднем плане.
  
  ‘Она дерзкая, не так ли?’ - сказал Шарп. ‘Не боится дать своему старику сдачи’.
  
  ‘Интересно, что брат не думает, что Гэри был бы склонен к насилию", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, но если он знает, что чувствует невестка, он же не станет болтать без умолку, не так ли?’ Шарп отхлебнул кофе. ‘Он прав, насчет того, что плохие парни всем все портят’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вы слышите только плохое о мусульманах. Но в прошлом месяце у нас была дюжина алжирских копов на курсах по обучению наблюдению. Милые парни, крепкие, как гвозди, но они выпивали красное вино так, словно завтрашнего дня не было. Они были мусульманами, но это не имело большого значения. Я почти уверен, что один из них был геем, но никого это не волновало.’
  
  ‘Никто не говорит, что все мусульмане плохие, Джимми’.
  
  ‘Но такие, как Гэри Декстер, есть", - сказал Шарп. ‘В этом-то и проблема. Нам нужно устранять плохих парней, а не расстреливать весь ствол. Вот что так раздражает в таких, как он. Вам и вашей мафии нужно нацелиться на обученных ИГИЛ джихадистов, которые планируют здесь свое следующее злодеяние, а не тратить свое время на таких, как Уолтер Митти.’
  
  ‘Люди были серьезно ранены в результате нападения в Эктоне, Рейзор’.
  
  ‘Я знаю это. Но нападения на мечети - это реакция на то, что делают джихадисты и фундаменталисты в Великобритании. Если бы мы проявляли нулевую терпимость к такому дерьму, как сжигание мака и жестокое обращение с нашими военнослужащими, а мусульманская община взяла бы под контроль своих плохих парней, тогда психам вроде Гэри Декстера не на что было бы реагировать.’
  
  ‘Тебе следует баллотироваться в президенты, Разор. Может быть, в мэры Лондона. Или стать членом парламента’.
  
  Шарп рассмеялся и поднял кружку с кофе. ‘Мои беговые дни закончились’, - сказал он. ‘И я никогда не был тем, кто пытается изменить мир. Я вижу, каковы правила, и я им следую. И я сажаю тех людей, которые нарушают правила. Вот моя жизнь в двух словах.’
  
  ‘И, честно говоря, за эти годы ты отправил за решетку много людей’.
  
  ‘Ты никогда не говорил более правдивого слова", - ухмыльнулся Шарп.
  
  Гэри вышел из дома сразу после семи часов. У Шепарда на телефоне было приложение, которое позволяло ему отслеживать автомобиль мужчины, и он показал его Шарпу, когда "Мерседес" выехал на дорогу.
  
  Телефон Гарри продолжал вещать, но там не было ничего интересного, в основном его мать ворчала, чтобы он убрался в своей комнате, а сестра говорила ему убрать ноги с кофейного столика. В восемь часов Шепард решил покончить с этим делом и поехал обратно в Лондон.
  
  ‘Это отличное дерьмо", - сказал Свифти Тейлор, уставившись на большой косяк в своей руке. ‘Я имею в виду, это действительно полное дерьмо’.
  
  ‘Очевидно, слишком хорош, чтобы делиться", - сказал Джейсон "Танцор" Моррис, протягивая руку.
  
  Тейлор ухмыльнулся. ‘Прости, Дэди", - сказал он, передавая косяк. ‘До ю тин’.
  
  Моррис глубоко затянулся косяком, а затем откинулся на спинку дивана и попытался выпустить колечко дыма.
  
  Бимер Льюис рассмеялся. ‘Это жалкое колечко дыма", - сказал он. Он склонился над кофейным столиком, используя золотую карточку American Express, чтобы разложить небольшую кучку кокаина по линиям.
  
  Марио Джеймс пил ром из бутылки и протянул руку за косяком. Моррис передал ее.
  
  Все они подпрыгнули, когда ожил дверной звонок. Моррис посмотрел на золотой "Ролекс", усыпанный бриллиантами, на своем запястье. Было уже за полночь, и они не ожидали посетителей. ‘Кто это, черт возьми, такой?’ - спросил Моррис.
  
  Джеймс вернул косяк Моррису, а сам подошел к монитору у двери, на ходу размахивая бутылкой. Он посмотрел на экран. За дверью на тротуаре стоял крупный мужчина. Он опустил голову, так что Джеймс мог видеть только его макушку. Снова раздался звонок, и на экране мужчина протянул руку. ‘Не вижу его лица", - сказал Джеймс.
  
  ‘Скажи ему, чтобы отваливал", - сказал Моррис.
  
  Джеймс снял трубку. ‘Отвали", - сказал он в нее.
  
  Фигура на мониторе нажала кнопку внутренней связи, и она снова зажужжала.
  
  ‘Если он сделает это снова, спустись и пристрели ублюдка", - сказал Моррис.
  
  Джеймс положил трубку.
  
  Льюис свернул пятидесятифунтовую банкноту и вдохнул струйку кокаина через левую ноздрю, откинулся на спинку стула, затем сделал вторую струйку через другую ноздрю. ‘Это качество’, - сказал он. Он протянул Тейлору свернутую записку.
  
  ‘Я не против травки", - сказал Тейлор. Он протянул руку Моррису, который отдал ему косяк.
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказал Льюис. Он наклонился и сделал еще одну реплику. Когда он снова сел, то моргнул и сосредоточился на двух мужчинах, появившихся из кухни, у одного из них был пистолет. Это были большие белые парни, определенно не копы. ‘Что за хрень?’ - сказал он.
  
  Моррис посмотрел на кухонную дверь, и у него отвисла челюсть. Его разуму потребовалось несколько секунд, чтобы переварить увиденное. Из кухни во двор вела пожарная лестница, которую шашлычная использовала для хранения мусорных баков. Мужчины, должно быть, поднялись по пожарной лестнице и каким-то образом отперли дверь снаружи.
  
  Мужчина, державший пистолет, прихрамывал, когда выходил из кухни. Он посмотрел на Морриса. ‘Ты Танцор?’
  
  ‘Кто ты, парень?’
  
  ‘Я человек с пистолетом, вот кто я такой’.
  
  ‘Ты собираешься застрелить меня за что?’ - спросил Моррис. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Ты идешь с нами", - сказал более крупный из двух мужчин. Он был намного выше шести футов ростом, с массивными руками, которые он продолжал сжимать, свирепо глядя на Морриса.
  
  ‘Какие же мы, черт возьми,", - сказал Моррис.
  
  ‘Мой босс хочет с тобой поговорить’.
  
  ‘Хорошо, скажи своему боссу, чтобы он воспользовался телефоном", - сказал Моррис. ‘Какого хрена ему вообще нужно?’
  
  ‘Он объяснит", - сказал мужчина. Он указал пистолетом. ‘У нас внизу машина’.
  
  Моррис сунул руку под подушку рядом с собой. Он сжал рукоятку Ingram MAC-10, которую держал там, продолжая каменно смотреть на хромого мужчину. ‘Мы не собираемся выступать с тобой в "Роуд", - сказал Моррис. Он свирепо ухмыльнулся, вытаскивая MAC-10, но наркотик, который он выкурил, замедлил его движение, и к тому времени, как он поднял оружие, человек с хромотой дважды выстрелил ему в грудь. Наркотик притупил большую часть боли, и Моррис действительно улыбнулся, прежде чем жизнь исчезла из его глаз.
  
  Джеймс бросил бутылку в парня с пистолетом, но не прицелился, и она попала ему в плечо. Джеймс шагнул к шкафу сбоку от двери и выдвинул ящик. ‘Не смей!’ - закричал мужчина, но Джеймс не слушал. Он развернулся, держа пистолет по-бандитски, и успел сделать один дикий выстрел, прежде чем две пули попали ему в грудь. ‘Мы не обязаны этого делать!’ - заорал человек с пистолетом. Джеймс рухнул на пол.
  
  Здоровяк громко выругался. Он сунул правую руку под куртку и вытащил пистолет.
  
  Льюис пошарил под кофейным столиком. К нижней стороне был приклеен Ingram MAC-10, но ему было трудно дотянуться до него.
  
  ‘Подними руки так, чтобы я мог их видеть!’ - крикнул здоровяк.
  
  Льюис не отреагировал. Он продолжал пытаться выхватить пистолет, но прежде чем он смог, здоровяк выстрелил один раз, и лицо Льюиса разлетелось на куски, а тело рухнуло на кофейный столик.
  
  Тейлор вытащил из-за пояса пистолет, но прежде чем он успел прицелиться, здоровяк выстрелил ему в грудь. Тейлор продолжал размахивать пистолетом, так что здоровяк дважды выстрелил ему в лицо и, чтобы быть абсолютно уверенным, что хромой мужчина всадил еще одну пулю ему в грудь, когда тот падал на землю.
  
  "Бир курве", - сказал здоровяк, обозревая побоище. ‘Фрэнку это не понравится’.
  
  Мобильный телефон Шепарда пробудил его от сна без сновидений, он перевернулся и поднял трубку. Было три часа ночи, и звонил Джимми Шарп. Мысли Шепарда заработали на полную мощность. Это могли быть только плохие новости. ‘Как дела, Рейзор?’
  
  ‘Дерьмо попало в точку, Паук. Банда Морриса пострадала, и пострадала сильно. Я пришлю тебе адрес эсэмэской’.
  
  К тому времени, как Шепард оделся, пришло текстовое сообщение от Шарпа. Он спустился на лифте на подземную парковку и сел в свой черный внедорожник BMW. На дороге было мало машин, и менее чем через пятнадцать минут он подъехал к кебабной, у которой было припарковано более дюжины полицейских машин и машин скорой помощи. Он увидел красный "Ягуар" Шарпа, припаркованный дальше по дороге, оставил свою машину рядом с ним и пошел обратно к месту происшествия. Молодой констебль в форме и куртке с высоким визором двинулся к нему, но его перехватил Шарп. ‘Он со мной", - сказал Шарп.
  
  Констебль кивнул и вернулся на свой пост.
  
  ‘Они все мертвы’, - сказал Шарп. ‘Моррис, Тейлор, Льюис и Джеймс’.
  
  ‘Что, черт возьми, произошло, Рейзор?’
  
  ‘Подойдите и посмотрите сами’. Дверь, ведущую в квартиру, охраняла другая униформа, на этот раз женщина с ярко-красной помадой. Она одарила их улыбкой и отступила с их пути. Шарп повел Шепарда вверх по лестнице. ‘Мы все еще ждем криминалистов, - сказал он, - сегодня ночью было четыре ножевых ранения, так что все заняты. Здесь старший инспектор, отвечающий за расследование дела Морриса, инспектор Виктория Кейв.’
  
  Они добрались до верха лестницы. Дверь была открыта, и внутри была женщина в темном костюме, стоявшая посреди комнаты и смотревшая на мертвое тело на диване.
  
  ‘Это вам понадобится", - сказал Шарп, вручая Шеферду пару защитных ботинок и синие латексные перчатки. Когда Шеферд закончил надевать их, вышла женщина в темном костюме. Ей было под тридцать, с карими глазами и прямыми темно-каштановыми волосами. Шарп представил ее. ‘Виктория, это Дэн, он катался на дробовике с Гарри Декстером’.
  
  Инспектор протянула Шепард руку, и они пожали ее. ‘Как все прошло?’ - спросил Кейв. У нее был легкий девонский акцент.
  
  ‘У него все хорошо, учитывая, что он всего лишь ребенок. Как произошедшее повлияло на него?’
  
  ‘Все это витает в воздухе", - сказал Кейв. ‘В полдень в Пил-Хаусе состоится брифинг, и тогда мы узнаем больше. Ты должен быть там’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я буду. Что здесь должно произойти?’
  
  ‘Мы подождем, посмотрим, что выяснит криминалист, и прочесываем местность в поисках свидетелей и камер видеонаблюдения’. Она посмотрела на часы и вздохнула. ‘Они должны были быть здесь пять минут назад’.
  
  ‘По-видимому, напряженная ночь", - сказал Шеферд. Он огляделся. ‘Так, может быть, сделка с наркотиками сорвалась?’
  
  ‘Я думаю, дело не только в этом. Здесь были наркотики, но большую часть своего запаса они держали под замком, и в это дело никто не вмешивался’.
  
  ‘Ты уже проверил?’
  
  ‘Мы установили за ним наблюдение с помощью камер видеонаблюдения. Мы получаем красный сигнал тревоги, как только кто-нибудь приближается к нему, и сегодня ночью его никто не трогал. Моррис хранил здесь относительно небольшое количество, недостаточно, чтобы за него стоило убивать.’
  
  ‘Наркоманы и в лучшие времена склонны мыслить не слишком ясно", - сказал Шарп.
  
  ‘Наркоманы, как правило, не носят оружия", - сказал Шепард. ‘И их должно было быть по меньшей мере двое. Возможно, больше. И стрельба не отдает любительством. У Морриса были проблемы с другой бандой, вторгшейся на их территорию?’
  
  ‘Насколько нам известно, нет", - сказал Кейв. ‘В этом весь смысл границ округов, они выходят в районы, где практически нет конкуренции’.
  
  Шеферд оглядел комнату и попытался представить, что произошло, чтобы вызвать эту бойню. Мертвый Моррис на диване, MAC-10 на диване рядом с ним. Джеймс тяжело опустился у двери. Льюис растянулся на кофейном столике, а под ним еще один MAC-10. Тейлор на полу, в его руке все еще незаряженный "Глок". Джеймс был единственным из четверых, кому, судя по всему, удалось попасть.
  
  ‘Кто взломал дверь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Униформа. Им позвонили по поводу выстрелов, и они решили, что нет времени вызывать слесаря. Они не знали, что все были мертвы к тому времени, как добрались туда ’.
  
  ‘И она была заперта?’ Он улыбнулся. ‘Прости, глупый вопрос. Если бы она не была заперта, не было бы необходимости выбивать ее’.
  
  ‘Нет, на самом деле это правильный вопрос. Она была заперта изнутри на засов’.
  
  ‘Так как же убийцы ушли?’
  
  ‘На кухне есть пожарный выход. Он ведет во двор за шашлычной, а там есть переулок к дороге’.
  
  Кейв провел Шеферда на кухню. Она была длинной и узкой, с деревянной дверью, укрепленной металлическими пластинами в дальнем конце. "Эта дверь была заперта на засов?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Просто заперто", - сказал Кейв. ‘Замок хорошего качества, но, как вы знаете, все замки можно взломать’.
  
  Шеферд кивнул. Итак, убийцы поднялись в квартиру по пожарной лестнице, застав жильцов врасплох. Их было двое, может быть, трое. Но у всех четверых Ярди было оружие под рукой, хотя только Джеймс нажал на курок. Если бы это было прямое попадание, убийцы вышли бы из кухни, не дав мужчинам внутри шанса вытащить оружие. ‘Я не знаю, имеет ли значение мое мнение, но я думаю, они пришли поговорить", - сказал Шеферд Кейву. ‘Они позвонили в звонок, чтобы отвлечься, затем остальные вошли через кухню. Они хотели поговорить с Моррисом или, по крайней мере, получить от них информацию. Но Ярди были под кайфом от наркотиков и выпивки и, вероятно, плохо соображали. Они вытащили свои пистолеты, но были недостаточно быстры. Он пожал плечами. ‘Я мог ошибаться’.
  
  ‘Нет, я так это прочитал", - сказал Кейв. ‘Послушай, это часть более широкой картины, о которой ты должен знать. Вы узнаете больше, когда услышите, что скажет шериф.’
  
  Шеферд подождал, пока они окажутся на улице, прежде чем спросить, кто такой шериф. Шарп рассмеялся. ‘Суперинтендант Кен Шервуд, он заведует отделом по расследованию особо важных происшествий в Пил-Хаусе’.
  
  ‘Я все еще не понимаю?’
  
  ‘Шервудский лес. Шериф Ноттингема’.
  
  ‘Да, но это был не шериф Шервудского леса, не так ли? Переход от Кена Шервуда к шерифу Ноттингема не имеет смысла’.
  
  Шарп хлопнул его по спине. ‘Знаешь, в чем твоя проблема, Паук?’
  
  ‘Нет, но я уверен, что ты мне расскажешь’.
  
  ‘Ты все переосмысливаешь", - сказал он. ‘Ты всегда так делал’.
  
  ‘Всем нам приходится нести свой крест", - сказал Шеферд.
  
  Шепард поехал обратно в свою квартиру и поспал пару часов, прежде чем принять душ, побриться, надеть более или менее приличный костюм и отправиться в Пил-хаус в Хендоне, на севере Лондона. Джимми Шарп ждал его на первом этаже. Шотландец тоже был в костюме и ботинках. Пил-Хаус был частью комплекса полицейского колледжа Хендона. Нижние этажи использовались для обучения новых и действующих офицеров, но на верхнем этаже – пятом – находилась главная оперативная комната метрополитена, где расследовались серьезные преступления.
  
  У Шепарда не было удостоверения личности, поэтому Шарпу пришлось зарегистрировать его. Оформив документы и прикрепив пластиковый значок к карману куртки Шепарда, они поднялись на пятый этаж.
  
  В "МИРЕ" работало около сотни мужчин и женщин, большинство из которых были детективами, но было также несколько десятков гражданских работников, в основном машинисток и исследователей. В любое время в "МИРЕ" размещалось пять или шесть крупных следственных групп, каждую из которых возглавлял старший следователь. Именно здесь Метрополитен проводил все расследования убийств в Северном Лондоне.
  
  ‘Обычно здесь не так оживленно, как сейчас, но шеф собрал людей из команд по всему Лондону", - сказал Шарп. ‘Он хочет видеть вас, как только вы приедете. Я выполняю приказ’. Шарп повел Шепарда по коридору в офис со стеклянными стенами, где за терминалом сидел крупный мужчина с телосложением игрока в регби, набравшего вес. На нем был светло-голубой костюм и красный галстук в черную крапинку. Ему было за сорок, но в волосах у него уже была седина стального цвета, и он смотрел на экран через очки в проволочной оправе. Он поднялся на ноги, когда Шарп постучал в стеклянную дверь и открыл ее.
  
  ‘Шеф, это Дэн Шепард из пятого отдела. Дэн, это суперинтендант Шервуд’.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки. У Шервуда была крепкая хватка и пристальный взгляд. ‘Я должен сказать прямо, что я не рад тому, что Служба безопасности замешана в одном из наших уголовных дел", - холодно сказал Шервуд. ‘У меня и раньше бывали расследования, которые проваливались из-за того, что МИ-5 была занята’.
  
  ‘Мне жаль это слышать", - сказал Шепард. ‘Я постараюсь не поднимать волн’.
  
  Проблема в том, что ваши люди не связаны подобными законами о полиции и доказательствах по уголовным делам. Никто не оспаривает ту огромную работу, которую вы проделываете в борьбе с терроризмом, но мое личное мнение таково, что уголовные расследования лучше оставить полиции.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. Он действительно не хотел вступать в спор с суперинтендантом, но он был замешан во многих случаях, когда полицейские расследования пересекались с расследованиями, в которых участвовал он, и чаще всего проблемы создавали копы.
  
  ‘Я не против, если ты будешь присутствовать на брифинге, но я был бы благодарен, если бы ты не привлекал к себе внимания. Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их позже, либо мне лично, либо через Джимми, находящегося здесь.’
  
  ‘Абсолютно верно’, - сказал Шеферд. "Я буду вести себя тихо, как мышка’.
  
  Суперинтендант кивнул, но ничего не сказал. Шарп вздернул подбородок и указал на дверь. Двое мужчин ушли, когда суперинтендант вернулся за свой стол.
  
  ‘Как мышь?’ - засмеялся Шарп, когда они возвращались в "МИР". ‘Откуда это взялось?’
  
  ‘Ему не нравятся привидения, не так ли?’
  
  ‘У него было несколько неудачных опытов", - сказал Шарп. "У всех нас было. Вы знаете, на что похожа ваша банда. Они совершенно необъяснимы, но все, что мы делаем, рассматривается под микроскопом, и да поможет нам Бог, если мы сделаем что-то не так.’
  
  ‘Мы не совсем безответственные", - сказал Шеферд. ‘У нас есть правила, которым нужно следовать, как и у вас’.
  
  ‘Они не те же самые, и ты это знаешь’. Он похлопал Шепарда по спине. ‘Но я не защищаю супермена. Он должен был быть с тобой повежливее’.
  
  ‘Я большой мальчик, Разор. Я переживу это’.
  
  ‘Давайте выпьем кофе, у нас есть несколько минут до начала брифинга’. Они спустились на лифте в столовую, купили кофе и сэндвичи с беконом и отнесли их обратно в "МИР". Когда лифт открылся, инспектор Кейв только что вышла из другого лифта, одетая точно так же, как была в квартире над шашлычной, без бахил и перчаток. Она посмотрела на сэндвичи в руке Шарпа и подняла бровь. ‘Не думаешь, что один из них будет лишним?’ - спросила она.
  
  ‘Срази себя наповал", - сказал Шарп, протягивая тарелку.
  
  Кейв поблагодарил его и взял один из сэндвичей. ‘Замок на кухонной двери определенно был взломан", - сказал инспектор. ‘Огнестрельные ранения, похоже, были нанесены двумя видами оружия, но мы не узнаем этого наверняка, пока они не извлекут пули. И все их телефоны исчезли. Предположительно, убийцы забрали их’.
  
  ‘Никто из свидетелей не видел, как они уходили?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В этой части города мы обычно не привлекаем свидетелей чего бы то ни было", - сказал Кейв. "Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику после того, как все закончится?’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд. Они с Шарпом нашли свободный стол и сели.
  
  Они доедали половину сэндвичей, когда вошел суперинтендант Шервуд и встал во главе кабинета. Он оглядел комнату, кивнул нескольким знакомым лицам, затем поднял руку. Все немедленно замолчали. ‘Хорошо, спасибо, что пришли так быстро, леди и джентльмены, но кое-что произошло в связи с расследованиями, в которых вы участвуете, и нам нужно действовать быстро. За последние шесть дней по всему Лондону был совершен ряд нападений на авторитетные банды наркоторговцев. Кульминацией произошедшего прошлой ночью стала гибель нескольких членов банды Джейсона Морриса. Другие банды, ставшие мишенью, включают Кристи "Порочного" Миллера и его отряд из Саутхолла, азиатскую наркоторговлю в Тауэр-Хэмлетс и сомалийскую банду в Илинге.’
  
  Суперинтендант указал на экран на стене, и на нем появилось изображение головы и плеч мужчины с угрюмым взглядом. Посередине его левой щеки был старый шрам, который выглядел так, как будто его ударили разбитой бутылкой.
  
  "У нас есть информация, которая предполагает, что за всеми четырьмя этими нападениями стоит один человек, ’ продолжил Шервуд, - и, возможно, больше, о чем мы не знаем. Позвольте мне представить вам Фрэнка Кризиса. Звучит как "кризис", но пишется это К-Р-И-Е-З-И-С. Кризис - албанец, но ему удалось получить бельгийский паспорт. О нем мало что известно, хотя, очевидно, это скоро изменится.’
  
  Изображение Кризиса было заменено линией из полудюжины снимков головы и плеч мужчин с мрачными лицами. ‘Возможно, вы помните этих парней, албанскую банду, которая получила в общей сложности сто двадцать семь лет тюрьмы по обвинению в торговле наркотиками и людьми после годичного расследования, проведенного Центральной оперативной группой. Эти ребята были одними из первых, кто организовал линии в графствах, перевозя наркотики из столицы на юго-восток Англии. Одним из главарей банды был старший брат Фрэнка Кризиса. Мы не уверены, где он был, потому что его нет в нашей системе, и Европол не смог ничего на него найти. Арест банды закрыл границы ее округа, но, похоже, Кризис быстро прокладывает себе путь обратно в индустрию. Информация, которую мы получили от Отдела по борьбе с наркотиками, заключается в том, что Кризис убил Кристи Миллер, и банда Миллера теперь работает на Кризиса. Он вызвал аналогичное изменение взглядов в отношении сомалийской банды Hot Boyz в Илинге. "Горячие парни" перевозили наркотики из Илинга в города и деревни на севере вплоть до Милтон-Кейнса и Оксфорда. На прошлой неделе были убиты трое лидеров банды Hot Boyz. Сгорели заживо. Облили бензином и подожгли.’
  
  Кто-то слева от Шепарда рассмеялся, очевидно, оценив иронию того, что Хот Бойз сгорел заживо, но смех был прерван уничтожающим взглядом Шервуда, прежде чем он продолжил. На улицах ходят слухи, что новые лидеры банды подчиняются Кризису. Аналогичный сценарий был разыгран в "Тауэр Хэмлетс" с братьями Махмуд. Мохаммед и Фейсал Махмуд были найдены на прошлой неделе кастрированными, выпотрошенными и покрытыми полосатым беконом. Полные подробности того, что с ними сделали, не были обнародованы, но, очевидно, банда знает, и все они перешли на сторону Кризиса. Итак, Фрэнк Кризис с самого начала ворвался на лондонскую наркобизнес-сцену и теперь контролирует по меньшей мере четыре банды и несколько десятков округов. Мы не знаем, что он делает с точки зрения ввоза наркотиков в страну, но не было никаких признаков повышения цен или нехватки предложения, так что все выглядит так, как будто это обычный бизнес.’
  
  Экран погас, затем снова появилось изображение Фрэнка Кризиса.
  
  ‘Те из вас, кто работает над делами, связанными с Кристи Миллер, the Hot Boyz, братьями Махмуд и бандой Джейсона Морриса, уже поняли, в какое положение это нас ставит. Все четыре банды находятся под активным расследованием, и мы были почти готовы взяться за две из них – Джейсона Морриса и the Hot Boyz. Два других были в самом разгаре, и мы были уверены, что посадим много людей за решетку на очень долгое время, а также закроем десятки действующих линий связи в округах, и расследования, мы надеемся, привели бы к арестам людей, ввозящих наркотики в страну.’ Он поморщился. ‘Наша проблема в том, что несколько наших главных целей теперь мертвы. А без этих главных целей, даже если бы наши преследования выживших были успешными, мы бы добыли только мелкую рыбешку. И план всегда состоял в том, чтобы заставить хотя бы некоторых из тех, кого мы арестовали, дать показания против зарубежных поставщиков, не в последнюю очередь братьев Макаллен, которые были занозой в нашем боку на протяжении многих лет. Очевидно, что все это сейчас витает в воздухе.’
  
  В комнате раздалось несколько громких стонов. Шарп посмотрел на Шеферда и поднял брови. Шеферд знал, о чем он думает. Это была серьезная неудача, поставившая под сомнение расследования, на которые ушли тысячи часов работы. Фактически всем им пришлось бы начинать все сначала.
  
  ‘Я знаю, это последнее, что мы хотели услышать, но нам приходится иметь дело с миром таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотим, чтобы он был", - сказал суперинтендант. ‘Мы продолжим расследования, которые уже ведем, но я создам новую команду, расследующую текущую серию убийств, с Фрэнком Кризисом в качестве главного подозреваемого. Эту команду возглавит старший детектив-инспектор Рон Макки.’
  
  Детектив средних лет с закатанными рукавами рубашки поднял руку, чтобы представиться
  
  ‘Очевидно, что у Рона будет доступ ко всем базам данных Холмса, но его нужно немедленно уведомлять о любых серьезных нарушениях", - сказал суперинтендант. ‘Мне нужно, чтобы он знал, где мы находимся, в режиме реального времени, а не играл в догонялки’. ХОЛМС был компьютерной системой, используемой во всех расследованиях крупных преступлений – крупной системой дознания Министерства внутренних дел. Каждое заявление свидетеля, каждый отчет о преступлении, каждое интервью, практически любое действие, предпринятое детективами, будет занесено в ХОЛМС. Идея заключалась в том, что компьютер мог обнаружить любые ссылки, которые пропустили детективы, но это также означало, что высшее начальство могло наблюдать за всем, не выходя из своих мягких кресел для руководителей.
  
  Шеферд понимал необходимость того, чтобы кто-то координировал разрозненные расследования, но он знал, что добавление дополнительного административного уровня только увеличит бюрократию и бумажную волокиту. На поле боя было то же самое. Чем больше высшего начальства было задействовано, тем медленнее продвигались дела. Вот почему SAS были такими успешными – обычно в деле участвовал только один офицер, и он обычно позволял своим людям справляться с этим. Все дело было в доверии. SAS доверяла своим солдатам, но Метрополитен имел тенденцию строго контролировать своих людей, связывая их жесткими правилами и протоколами и заставляя отчитываться за все, что они делали.
  
  Суперинтендант спросил, есть ли какие-либо вопросы, и, когда их не последовало, он объявил собрание оконченным.
  
  Инспектор Кейв подошел к Шепарду и Шарпу. ‘Все становится очень сложным, не так ли?’ - сказала она.
  
  ‘Или проще, в зависимости от того, как вы на это смотрите", - сказал Шепард. ‘Раньше вы смотрели на несколько разных банд, теперь все они объединены под одним знаменем. И с этого Фрэнка Кризиса снимут отличный скальп.’
  
  Кейв кивнул. ‘В этом нет сомнений", - сказала она. ‘Но мы все знаем, что природа не терпит вакуума. Если мы отправим Фрэнка Кризиса за решетку, кто-нибудь другой займет его место. Они всегда так делают. ’ Она посмотрела на свои часы, дешевый "Касио". - Как насчет того, чтобы выпить? - Спросил я.
  
  ‘Музыка для моих ушей’, - сказал Шарп. ‘Луна под водой?’
  
  "Луна под водой" находилась в нескольких минутах езды от Пил-Хауса, и все они поехали на "Ягуаре" Шарпа. Это был паб "Уэзерспунс", и, несмотря на ранний час, в нем было полно посетителей, наслаждавшихся дешевым пивом и едой.
  
  ‘Я никогда не понимал названия этого заведения", - сказал Шарп, когда они направлялись к бару.
  
  ‘Это из эссе, написанного Джорджем Оруэллом", - сказал Шепард. ‘В далеком 1946 году. Это было опубликовано в "Ивнинг стандард", и в нем он описал свой идеальный паб и придумал для него название.’
  
  ‘А что делает паб идеальным?’ - спросил Кейв. ‘Кроме пива и грудастой барменши’.
  
  ‘Он выдвинул десять критериев", - сказал Шепард. ‘Они включали в себя то, что архитектура должна быть викторианской, барменши должны знать имя каждого, в заведении должны продаваться табак, сигареты, аспирин и марки, а пиво никогда не следует подавать в стаканах без ручки’.
  
  ‘Как ты можешь все это помнить?’ - спросил Кейв.
  
  ‘У этого паука одна из тех хитрых памятей’, - сказал Шарп, размахивая двадцатифунтовой банкнотой, чтобы привлечь внимание бармена. ‘Все, что он видит, слышит или читает, он помнит’.
  
  Кейв нахмурил лоб. ‘Паук?’
  
  ‘Так они его называют’.
  
  ‘Откуда у тебя такое прозвище?’ - спросил Кейв. ‘Ты хорошо лазаешь?’
  
  Шепард бросил на Шарпа раздраженный взгляд. Ему не нравилось рассказывать о своих днях в SAS относительно незнакомым людям. На самом деле ему не нравилось говорить об этом с кем-либо за пределами полка. Шарп делал это во второй раз, и, по крайней мере, это было непрофессионально.
  
  ‘Однажды я съел одного, на спор", - сказал он. ‘Пойдем, присядем, пока Джимми отдает честь’.
  
  Они подошли к столику у окна и сели. ‘Итак, я немного сбит с толку", - сказал Шепард. "Я предполагал, что NCA расследует банду Джейсона Морриса и границы округа. Но это расследование полиции, верно?’
  
  Кейв кивнул. "Это всегда делалось в "Пил Хаусе". Изначально команда "Трайдента" расследовала пару ударов ножом "черным по черному", но как только границы округа стали очевидны, шериф решил создать команду "МИР" с вашим покорным слугой в качестве SIO.’
  
  ‘Так зачем вы привлекли NCA?’
  
  ‘В основном из-за их опыта работы под прикрытием", - сказал Кейв. ‘Но также потому, что ребята, торговавшие наркотиками, были очень молоды. Привлечь их было идеей Тефлона’.
  
  Шепард нахмурился. ‘ Тефлон?’
  
  Кейв рассмеялся. ‘Это прозвище Макки. К нему ничего не прилипает, и никогда не прилипало. У него такая привычка, что он никогда не ввязывается ни во что противоречивое. И всякий раз, когда что-то идет не так, ему всегда удается выйти из этого пахнущим розами. Я думаю, он понял, что использование несовершеннолетних агентов может броситься нам в глаза, поэтому, привлекая NCA, он может переложить вину, если возникнет проблема. Если это сработает, он присвоит себе заслуги, но если это обернется неприятными последствиями, он просто скажет, что это была их вина. Сказав это, Джимми и его команда - настоящие профи, и если кто-то и может заставить это сработать, так это они.’
  
  Шарп подошел к их столику с двумя пинтами пива и "Шепердс Джеймсон" с содовой. Он сел и сделал несколько глотков пива.
  
  ‘Итак, что все это значит для расследования дела Морриса?’ - спросил Шеферд.
  
  Шарп полез в карман, вытащил три пакетика с арахисом и бросил их на середину стола. Он вскрыл один и принялся за него.
  
  ‘Перво-наперво, это больше не расследование Морриса", - сказал Кейв. ‘Поскольку Моррис и его компания мертвы, расследовать нечего", - сказала она. ‘Большой вопрос будет в том, кто возьмет верх, и на это потребуется время’.
  
  ‘Судя по тому, что говорил управляющий, этот албанец приближался, отрезал голову змее и завладел телом", - сказал Шепард. ‘Но, должно быть, что-то пошло не так, когда он напал на Морриса и их всех убили. Сколько человек было в банде?’
  
  ‘Хардкор", пятнадцать человек, о которых мы знали. Затем есть другие парни на периферии. Но с точки зрения возможности взять на себя руководство бандой, я не вижу, кто еще мог бы вмешаться. А ты, Джимми?’
  
  Шарп покачал головой. ‘Никто не приходит на ум", - сказал он. ‘Танцор был лидером. Свифти был его вторым номером, и они были дружны, как воры. Дансер и Свифти были единственными, кто имел дело с Макалленами, я не думаю, что кто-то еще знал, откуда они получали наркотики. Бимер был их главным силовиком, а Марио - мастером на все руки, и при малейшем толчке один из них мог бы взять бразды правления в свои руки, но в остальном?’ Он пожал плечами.
  
  ‘Эти линии производили тысячи экземпляров в неделю, кто-то собирается ими завладеть", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы будем наблюдать и ждать", - сказал Кейв.
  
  ‘Что мы знаем об этом Фрэнке Кризисе?’
  
  ‘Ничего больше, чем сказал шериф на брифинге. Он гребаный человек-невидимка. На улицах много сплетен, но мало достоверных фактов. Я был удивлен, что у них есть его фотография’.
  
  ‘Это была фотография на паспорт", - сказал Шепард. "Я предполагаю, что у них была только одна’.
  
  ‘Они чертовски грубые ублюдки, албанцы’, - сказал Шарп. ‘Большинство из них родом из ничего, поэтому им нечего терять. И британские тюрьмы для них - шутка. Я посадил албанских гангстеров, и через несколько недель они размещают посты в Facebook и Instagram, демонстрируя свои наркотики и игровые приставки.’
  
  Кейв кивнул. ‘Гангстеры со всего мира считают Лондон в наши дни легкой добычей", - сказал он. ‘Вся наша криминальная статистика зашкаливает. Количество убийств выросло на двадцать семь процентов, ограблений - на тридцать три процента, изнасилований - на восемнадцать процентов. У нас на пятьдесят процентов увеличилось количество нападений с применением кислоты и на семьдесят процентов - количество убийств среди молодежи. И мэр, который больше заинтересован в собственной политической карьере, чем в решении проблемы закона и порядка’. Она отпила немного пива. Копы во всем мире ничего так не любили, как жаловаться на свою жизнь, но в последние годы Шепард обнаружил, что британские копы жаловались чаще других. Он понимал их разочарование. Их ресурсы были исчерпаны, в то время как от них ожидали большего. Это не было проблемой, с которой столкнулась МИ-5 – всегда были деньги на борьбу с терроризмом.
  
  Шепард попытался вернуть разговор к насущной теме. ‘Стоит ли держаться за Гарри?’ он спросил.
  
  Кейв прищурила глаза. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, ты знаешь, где банда Морриса хранит наркотики. Просто следи за тайником и арестуй любого, кто отправится за ними. У тебя уже есть улики против дилеров в Рединге. Ладно, вы не сможете никого настроить против братьев Макаллен, но эта возможность, вероятно, все равно упущена.’
  
  Кейв покачала головой. ‘Мы бы предпочли арестовать дилеров "Рединга", зная, что в помещении есть наркотики", - сказала она.
  
  ‘Я понимаю это, я просто беспокоюсь, что, если албанцы захватят власть, мы подвергнем Гарри опасности’.
  
  ‘Он оказался в опасности в тот момент, когда начал поставлять наркотики Джейсону Моррису’, - сказал Кейв. ‘И давайте не будем забывать, что Гарри продавал наркотики своим одноклассникам. Он не какой-то невинный человек, который оказался втянутым во все это. Он был наркоторговцем, который начал перевозить большое количество наркотиков по всей стране, который помог нам, потому что не хотел попасть в тюрьму.’
  
  ‘Ему шестнадцать’, - сказал Шеферд. ‘Тюрьма никогда не была вариантом’.
  
  ‘Значит, заведение для малолетних преступников. Но бары есть бары. Этот парень помогает нам не по доброте душевной’.
  
  ‘Сейчас он в не большей опасности, чем был вчера", - сказал Шарп. ‘На самом деле ничего не изменилось’.
  
  ‘Фрэнк Кризис убивает, чтобы получить то, что он хочет", - сказал Шеферд. ‘Подумай, на что он пойдет, чтобы защитить то, что у него есть?’
  
  ‘Танцор не был ангелом", - сказал Шарп. "Он убивал людей, когда ему это было удобно’.
  
  ‘Я понимаю ваше беспокойство", - сказал Кейв. ‘Но Джимми и Джули Бейкон до сих пор отлично справлялись с защитой Гарри, и я предполагаю, что так будет продолжаться’.
  
  Шарп кивнул в знак согласия.
  
  ‘Я также беспокоюсь, что чем дольше это будет продолжаться, тем больше шансов, что его родители узнают, чем он занимается", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы хотим покончить с этим как можно быстрее’, - сказал Кейв. ‘Но в данный момент мяч не на нашей стороне. И это еще меньше зависит от меня теперь, когда шоу ведет Тефлон’.
  
  Шеферд кивнул и отхлебнул из своего бокала. Он мог зайти так далеко, что в конце концов это никогда не было его решением.
  
  Кейв взял меню. ‘Мы будем есть?’
  
  Шепард проснулся за несколько секунд до того, как должен был сработать будильник. Он перевернулся, выключил будильник и прошлепал в ванную, чтобы побриться и принять душ. Его план состоял в том, чтобы отправиться в Темз-Хаус и провести утро, просматривая базу данных МИ-5, чтобы узнать, какие сведения имеются об албанских бандах наркоторговцев. Когда он вышел из душа и схватил полотенце, он заметил, что пропустил звонок. Его первой мыслью было, что это Катра, но это был Джимми Шарп. Он перезвонил и прошел на кухню, где уже приготовил себе кофе. Ответил Шарп. ‘Паук, у нас проблема. Гарри получил сообщение с просьбой отправиться по адресу в Килберне.’
  
  ‘Сообщение от кого?’
  
  ‘Сообщение пришло на телефон Свифти Тейлор. В нем указаны только адрес и время’.
  
  ‘Очевидно, он не может уйти’.
  
  ‘САЙО говорит, что должен, но под наблюдением’.
  
  ‘Рейзор, Тейлор мертв. Это ловушка’.
  
  ‘Как это может быть ловушкой? Ничего не добьешься, если что-то сделаешь с Гарри, он просто мул’.
  
  ‘Они могли бы просто сделать то, что делали всегда, и сказать ему, где встретиться, чтобы забрать сумку. Это что-то новенькое, верно?’
  
  ‘Это что-то новенькое. ДА. Но, как я понял, они просто хотят с ним поговорить. Может быть, они собираются объяснить ему новый режим. И если они это сделают, и если мы запишем это на пленку, то мы на верном пути к возбуждению дела.’
  
  ‘И если эту пленку приобщат к делу как улику, они поймут, что это дело рук Гарри. План состоял в том, чтобы открыть и закрыть дело, чтобы Моррис и его команда признали себя виновными без суда’.
  
  ‘Мы можем сделать то же самое с тем, кто захватит власть’.
  
  ‘Разор, у меня плохое предчувствие по этому поводу. План состоял в том, чтобы вытащить Гарри как можно скорее, и теперь он выглядит незавершенным’.
  
  ‘Я понимаю, о чем вы говорите. И Кейв в курсе ваших опасений. Но главная забота Метрополитена - прижать Фрэнка Кризиса’.
  
  ‘Так что они будут рады разбить несколько яиц, если для этого нужно приготовить омлет’.
  
  ‘Черт возьми, кто-то сегодня встал не с той стороны кровати’, - засмеялся Шарп. ‘В любом случае, что сделано, то сделано. Гарри сядет на двухчасовой поезд до Паддингтона’.
  
  ‘Ты будешь следовать за ним?’
  
  ‘У нас будут люди в поезде и метро, но я поеду вперед. Я мог бы встретиться с тобой в Килберне’.
  
  ‘Нам нужен по крайней мере один АРВ-препарат в режиме ожидания, Рейзор’.
  
  ‘Именно то, что сказал старший инспектор. Он это организует’.
  
  ‘И я был бы счастливее, если бы при нас присутствовала пара спецназовцев в штатском’. Специалисты по огнестрельному оружию прошли подготовку на более высоком уровне, чем обычные уполномоченные сотрудники метрополитена по огнестрельному оружию, и использовались в ситуациях осады и для реагирования на террористические угрозы.
  
  ‘Я скажу ему’.
  
  Шепард вздохнул. Не было похоже, что он каким-либо образом мог помешать Гарри посетить собрание. Максимум, что он мог сделать, это защитить его в меру своих возможностей. ‘Какое транспортное средство вы планировали использовать?’
  
  ‘Ягуар’.
  
  ‘Черт возьми, Бритва, ярко-красный "ягуар"?’
  
  ‘Я не буду парковаться снаружи, правда? Дай мне передохнуть’.
  
  ‘Я возьму служебный автомобиль", - сказал Шепард. ‘Я хотел бы быть поблизости, и в нем будут самые современные средства связи и видеосвязь’.
  
  ‘Это сработает’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Это то, чего ты хотел в первую очередь, не так ли?’
  
  Шарп усмехнулся. ‘Да, ты так хорошо меня знаешь’.
  
  Джимми Шарп нашел место для парковки своего "Ягуара" и прошел небольшое расстояние до здания, где должен был появиться Гарри Декстер. Фургон Openreach был припаркован напротив здания. Направляясь к нему, Шарп переводил взгляд со здания на тротуар перед собой. На окне были опущены жалюзи, и, казалось, никто не выглядывал наружу. Не похоже, что снаружи здания стояли какие-либо тяжеловесы.
  
  Они находились на боковой улочке, отходящей от главной Килберн-Хай-роуд. Пешеходов было мало, и никто не обращал на Шарпа никакого внимания. Он был одет в черную куртку-рефрижератор и шерстяную шапочку, а на ходу натягивал флуоресцентную куртку с высокой видимостью. Куртка с высокой видимостью была идеальным камуфляжем, никто никогда не обращал внимания на человека, одетого в нее.
  
  Он добрался до задней части фургона, и задняя дверь открылась как раз в тот момент, когда он собирался постучать. Он забрался внутрь. Шепард сидел на пластиковом табурете перед рядом мониторов, большинство из которых были пустыми. На табуретках сидели еще двое мужчин. Один был средних лет, в комбинезоне и наушниках. Другой был моложе, с коротко остриженными волосами, одет в черную нейлоновую куртку-бомбер, расстегнутую, чтобы была видна рукоятка пистолета в кобуре подмышкой.
  
  Шепард закрыл дверь и кивнул на запасной пластиковый табурет. ‘Это Крейг Берд, он SFO’, - сказал Шепард, кивая на вооруженного полицейского.
  
  ‘Пистолет выдает это", - сказал Шарп. Он пожал руку офицеру по огнестрельному оружию. ‘Вы здесь один?’
  
  ‘У нас есть еще один SFO, снаряженный в качестве дворника", - сказал Берд.
  
  ‘И в двух минутах отсюда припаркован АРВ-танк", - сказал Шеферд. ‘Они слишком заметны, чтобы подпускать их ближе’. Он кивнул человеку в наушниках. ‘Это Мэтти Клейтон. Он управляет видеотрансляцией. У нас есть четыре камеры, которые показывают все вокруг фургона, но единственная, которая нас интересует, - это камера здания’. Он указал на один из мониторов. На нем была видна входная дверь здания и окно слева от нее.
  
  Телефон Шарпа издал звуковой сигнал, означающий, что он получил текстовое сообщение. Он достал его и посмотрел на экран. ‘Гарри только что прибыл на Паддингтонский вокзал", - сказал он. ‘Он доедет по линии Бейкерлоо до Килберн-парка, так что ему ехать минут десять, может быть, пятнадцать’.
  
  ‘Мы увидим его на карте GPS", - сказал Шеферд, указывая на один из экранов, на котором была карта их района Лондона. ‘Пока он в метро, у нас нет сигнала, но как только он окажется на поверхности, его телефон появится здесь’.
  
  Шарп убрал телефон. "У нас есть какие-нибудь предположения, кто находится в доме?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Мэтти здесь с десяти, и никто не входил и не выходил’.
  
  ‘Значит, нет способа узнать, сколько их внутри?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  Шарп откинулся на спинку стула и оглядел фургон. ‘Все это очень высокотехнологично, не так ли?’
  
  ‘У нас есть видеозапись со всех четырех сторон и ультрасовременная связь", - сказал Шеферд. ‘И никто дважды не смотрит на фургон с открытым верхом. Они всегда на виду’.
  
  ‘Что ты делаешь, если тебе нужно в туалет?’ - спросил Шарп.
  
  ‘А ты?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это гипотетический вопрос’.
  
  Шепард ухмыльнулся и поднял пустую пластиковую бутылку из-под воды.
  
  ‘Я постараюсь сдержаться", - сказал Шарп. Он вытянул ноги и вздохнул. ‘Это разнесло бы мне голову", - сказал он.
  
  ‘Да, это может вызвать небольшую клаустрофобию", - сказал Шепард. ‘Если мы активно преследуем цель, то ты этого не замечаешь так сильно, но сидеть часами подряд ...’ Он пожал плечами. ‘Есть более забавные способы провести день. Или ночь’.
  
  ‘ Кто-то направляется к входной двери, ’ сказал Клейтон.
  
  Шепард и Шарп наклонились вперед, чтобы посмотреть на монитор, показывающий запись с камеры на крыше фургона. Это был мужчина, одетый в темно-коричневую кожаную куртку с поднятым воротником, руки засунуты в карманы джинсов. Он опустил голову, так что они не могли хорошенько рассмотреть его лицо.
  
  ‘Это Кризис?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Не могу сказать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это записывается?’
  
  ‘Все видеозаписи записаны", - сказал Клейтон.
  
  Мужчина подошел к входной двери и постучал. Дверь открылась, и он проскользнул внутрь. Когда он вошел, они смогли разглядеть его лицо. Это был не Кризис.
  
  У Шарпа зазвонил телефон, и он проверил его. "Гарри на станции метро "Килберн Парк". Он будет здесь через пять минут’.
  
  Шеферд посмотрел на Клейтона. ‘Убедись, что Фокстрот Один на позиции", - сказал он.
  
  ‘ Фокстрот один? ’ повторил Шарп.
  
  ‘Подметающий улицы SFO", - сказал Шеферд.
  
  Пока Клейтон передавал инструкции SFO, Шепард и Шарп внимательно следили за экраном карты. Появилась красная точка и начала двигаться на север, к Килберн-Хай-роуд.
  
  ‘Сколько вас следует за ним?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Только одна", - сказал Шарп. ‘Азиатская леди. Шайла. Настоящая милашка. Не волнуйся, она предоставит ему достаточно места. В любом случае, мы знаем, куда он направляется.’
  
  Шепард выдавил из себя улыбку и кивнул. Он понял, что начинает чересчур волноваться. Шарп был профессионалом, одним из лучших агентов под прикрытием в своем деле, и он знал, что делает. Было бессмысленно пытаться переубедить его. ‘Прости, Рейзор", - сказал он.
  
  Шарп похлопал его по ноге. ‘Ты беспокоишься о нем. Я понимаю’.
  
  Красная точка достигла Килберн-Хай-роуд и направилась на северо-запад.
  
  У Шарпа зазвонил телефон, он проверил его, а затем убрал.
  
  Трое мужчин наблюдали, как маленькая точка двигалась по дороге, затем свернула на боковую улицу, где они припарковались.
  
  На экране появился Гарри. На нем была школьная форма и черный рюкзак через плечо. ‘Что он сказал своей школе?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Джули позвонила сказать, что он заболел’.
  
  Шеферд посмотрел на него через стол. ‘Ты серьезно? Что, она притворялась матерью Гарри?’
  
  ‘Я думаю, она тщательно подбирала слова", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  ‘У нас было не так уж много места для маневра", - сказал Шарп. "Если бы школа позвонила его родителям, мы бы в мгновение ока оказались в дерьме’.
  
  На экране Гарри подошел к входной двери. Шепард посмотрел на Клейтона. ‘У нас есть аудиозапись с его телефона?’
  
  Клейтон кивнул. ‘В данный момент это звучит из динамиков, но телефон либо у него в рюкзаке, либо в кармане, так что мы почти ничего не улавливаем’.
  
  На экране Гарри позвонил в дверь. Сердце Шепарда заколотилось. Его надпочечники заработали в полную силу, но он ничего не мог сделать, кроме как сидеть и смотреть.
  
  Дверь открылась. Было невозможно разглядеть, кто ее открыл.
  
  ‘Я Гарри", - сказал Гарри. Голос мальчика был приглушен, но Шеферд мог его ясно слышать. Телефон, вероятно, был у мальчика в кармане.
  
  ‘Проникни внутрь’.
  
  Гарри исчез в доме, и дверь за ним закрылась. Шеферд прикусил нижнюю губу.
  
  Клейтон повернулся на своем стуле и смотрел на монитор вместе с ними.
  
  ‘Там’, - прорычал мужчина.
  
  На несколько секунд раздался шорох.
  
  ‘Сядь’.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа. ‘Другой голос?’ Шарп кивнул.
  
  ‘Ты Гарри Декстер?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты раньше работал на Морриса, верно?’
  
  Ответа не последовало, и Шеферд предположил, что Гарри кивнул.
  
  ‘Да, что ж, теперь ты работаешь на меня’.
  
  ‘Где Свифти?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Свифти ушел из бизнеса. Сейчас им управляю я’.
  
  ‘Почему я не могу поговорить со Свифти?’
  
  ‘Потому что его, блядь, здесь нет. То, что ты доставляешь для него, куда ты это относишь?’
  
  ‘Чтение’.
  
  ‘Я это знаю’, - отрезал мужчина. ‘Где в Рединге?’
  
  Гарри дал ему адрес.
  
  ‘Значит, они не знают, кто клиенты", - сказал Шарп. "Они знают о Гарри, но они не знают, кто получает от него наркотики’.
  
  ‘Вероятно, узнал имя и номер Гарри с одного из телефонов", - сказал Шепард.
  
  ‘Нам нужно, чтобы вы отвезли нас туда, где вы обычно принимаете наркотики’.
  
  ‘Что?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Ты что, совсем охренел? Ты собираешься отвести меня в дом, куда доставляешь наркотики’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Слушай, ты, маленький ублюдок, ты не задаешь вопросов, ты делаешь то, что тебе, блядь, говорят’.
  
  Раздался треск, похожий на треск ветки.
  
  Шепард посмотрел на Шарпа. ‘Он только что ударил Гарри?’
  
  ‘Я не мог сказать, ’ сказал Шарп. ‘Возможно, парень просто ударился о стул или что-то в этом роде’.
  
  ‘Это прозвучало как пощечина, Бритва. Я посылаю полицию’.
  
  Шарп поднял руку. ‘Подожди секунду’.
  
  ‘Бритва ...’
  
  ‘Хорошо, хорошо’, - сказал Гарри через динамик. ‘Я не буду задавать вопросов’. Его голос звучал встревоженно, но не испуганно, так что, вероятно, в него все-таки не попали. Шепард немного расслабился.
  
  ‘Хороший парень", - сказал мужчина.
  
  Шарп улыбнулся. ‘С ним все в порядке. Я не думаю, что в него попали’.
  
  ‘Когда вы доставляете наркотики, кому вы их передаете?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Просто парень", - сказал Гарри. "Я стучу в дверь, и дверь открывается. Я отдаю им сумку. Я никогда толком не вижу, кто это’.
  
  ‘Но это каждый раз один и тот же дом?’
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри.
  
  ‘Хороший мальчик", - сказал мужчина. ‘Теперь нам нужно, чтобы ты отвез нас в дом, вот и все’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, в поезде?’
  
  ‘Нет, у нас машина снаружи’.
  
  ‘Черт, они собираются перейти на мобильность", - сказал Шеферд. Он посмотрел на Клейтона. ‘Какие у нас варианты, Мэтти?’
  
  ‘Их немного, и они далеко друг от друга", - сказал Клейтон. ‘Этот фургон и АРВ-аппарат, но АРВ-аппарат не подходит для наблюдения’.
  
  ‘Вот моя машина", - сказал Шарп.
  
  ‘Да, ярко-красный "ягуар", - сказал Шеферд. ‘Тебе лучше вернуться в Рединг раньше них’.
  
  Шарп кивнул. ‘Мы точно знаем, куда они направляются. Им потребуется минимум девяносто минут, чтобы добраться туда. Этого времени мне достаточно, чтобы кое с чем разобраться’.
  
  ‘Здесь нам нужно быть чертовски осторожными, Разор. Это будет дерьмовая схватка, но мы не можем позволить себе сделать неверный шаг’.
  
  ‘Мы можем следовать в фургоне на безопасном расстоянии и прослушивать звук", - сказал Клейтон. ‘Мы можем отслеживать их всю дорогу с помощью GPS телефона, так что потеря eyeball не конец света’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Хорошо, Джимми, бери свою машину и возвращайся. Нам понадобится полное наблюдение за домом и пара АРВ-препаратов поблизости. Ты можешь договориться об этом со своим SIO?’
  
  ‘Без проблем. Я заберу Шайлу по дороге. Она пригодится’.
  
  ‘Теперь мы уходим", - сказал мужчина из динамика. Голос отличался от первого мужчины. Более глубокий, с большим акцентом.
  
  Шепард посмотрел на офицера по огнестрельному оружию. ‘Крейг, АРВ не могут пойти с нами, потому что им запрещено пересекать территорию долины Темзы, но ты не против остаться с нами?" Я бы предпочел иметь на борту вооруженную поддержку.’
  
  ‘Мой начальник говорит, что я прикреплен к вашему подразделению до тех пор, пока я вам нужен, так что, думаю, я пойду туда же, куда и вы", - сказал Берд.
  
  ‘А как насчет Алана?’ Алан Лиддл был вторым SFO, тем, кто снаружи толкал тележку для подметания улиц.
  
  ‘Я уверен, что он был бы готов к этому’.
  
  Шепард кивнул Клейтону. ‘Мэтти, верни сюда Алана. И не мог бы ты проинформировать Пола о том, что мы будем делать?" Вы правы, мы можем держаться подальше, потому что телефонная система GPS сделает всю тяжелую работу.’
  
  Клейтон поднял большой палец вверх и начал передавать инструкции Шепарда по радио.
  
  Мужчина снова заговорил, теперь его голос звучал более примирительно. ‘Все, что тебе нужно сделать, это именно то, что ты делаешь всегда. Ты доставляешь наркотики и уходишь. Дальше мы сами разберемся’.
  
  ‘Ты что, не знаешь, где я принимаю наркотики?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Я пойду", - сказал Шарп, вставая со стула.
  
  ‘То, что мы знаем или не знаем, тебя не касается", - сказал мужчина. ‘Тебе просто нужно делать то, что тебе говорят. Ты знаешь, что это такое?’
  
  ‘Это пистолет", - тихо сказал Гарри.
  
  Шеферд напрягся и посмотрел на Шарпа. ‘У них есть оружие’.
  
  ‘Ему никто не угрожает, Паук’.
  
  ‘Мне кажется, что так оно и есть’.
  
  ‘Верно, это пистолет", - сказал мужчина. ‘Так что я не хочу больше слышать от тебя никаких вопросов, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Гарри, и, хотя звук был приглушенным, Шеферд услышал неуверенность в голосе мальчика.
  
  ‘Тогда ладно’, - сказал мужчина. "Просто делай, как тебе говорят, и все будет в порядке’.
  
  ‘Хорошо", - снова сказал Гарри.
  
  ‘Ты просто проводи нас до дома. Это все, о чем я тебя прошу. У тебя с этим проблемы?’
  
  ‘Нет", - сказал Гарри.
  
  ‘Ты уверен? Потому что, если ты уверен, нам нужно решить это сейчас. Я не хочу, чтобы ты создавал мне проблемы позже’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Гарри. ‘Я отведу тебя туда’.
  
  ‘И ты сделаешь так, как тебе скажут?’
  
  ‘Конечно", - сказал Гарри.
  
  ‘Хороший мальчик, ’ сказал мужчина, - Хорошо, пошли’.
  
  Шеферд кивнул Шарпу. ‘ Тебе следует идти, Разор, ’ сказал он и открыл перед ним дверцу. Шарп вышел и поспешил по дороге. Шепард как раз собирался закрыть дверь, когда появился Алан Лиддл с метлой в руках. Шепард провел его внутрь и закрыл дверь.
  
  Лиддл положил метлу на пол и сел, кивнув Берду. ‘Все уходим, не так ли?" - сказал он, и Берд ухмыльнулся.
  
  ‘Они сейчас выходят", - сказал Клейтон, и все посмотрели на монитор, показывающий вид с камеры на крыше. Высокий мужчина в кожаном пальто до колен открыл дверь и вышел. Он огляделся, а затем сделал движение рукой ‘давай’. Появился мрачный Гарри с рюкзаком на плече. За ними последовал третий человек, и Шеферд сразу узнал его по фотографии, которую суперинтендант Шервуд выставил в Пил-Хаусе.
  
  ‘Это он’, - сказал Шепард. ‘Это Фрэнк Кризис’.
  
  Вслед за Кризисом из дома вышли еще двое мужчин. Крупные мужчины с широкими плечами и жестким взглядом тех, кто совершил много плохих поступков. Шеферд выругался себе под нос. Что бы Кризис ни планировал, он собирался действовать с помощью толпы.
  
  Кризис поднял воротник пальто, защищаясь от холодного ветра, когда переходил дорогу к черному Range Rover, припаркованному за фургоном Openreach. Один из бандитов нажал брелок, чтобы разблокировать двери, затем забрался на водительское сиденье. Кризис стоял у передней пассажирской двери, пока один из бандитов открывал заднюю дверь Range Rover. Другой пулеметчик вошел первым и махнул Гарри, чтобы тот следовал за ним.
  
  Гарри выглядел так, будто хотел возразить, но увидел, как на лице Кризиса промелькнуло предостерегающее выражение, и сел внутрь. Оставшийся пулеметчик сел рядом с Гарри и захлопнул дверь. Мальчик был зажат между двумя мужчинами, и ему едва хватало места, чтобы дышать.
  
  Водитель включил передачу и объехал фургон Openreach.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Шеферд, когда они смотрели на удаляющийся "Рейндж Ровер" на мониторе. ‘Как мы это пропустили?’
  
  ‘Он уже был припаркован там, когда мы подъехали", - сказал Клейтон. ‘Я проверил DVLA, но это был не Кризис’. Он заглянул в блокнот. ‘Марко Душку. В PNC ничего нет.’
  
  ‘Это албанское имя", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы в Килберне, половина людей здесь из этой части света", - сказал Клейтон.
  
  ‘Проведите его через Европол", - сказал Шеферд. ‘Что насчет их лиц? Что-нибудь, что мы можем использовать с камер?’
  
  Клейтон пожал плечами. ‘Много Кризи, он оглядывался по сторонам. Водитель тоже. Остальные опустили головы’.
  
  Красная точка, отмечавшая местоположение iPhone Гарри, мигала на мониторе карты, когда "Рейндж Ровер" направлялся на запад.
  
  Шепард нажал кнопку внутренней связи, чтобы поговорить с водителем. ‘Пол, ты можешь направиться в сторону Рединга? Мы преследуем черный Range Rover, который только что отъехал, но нам не нужно приближаться, мы засекли их по GPS.’
  
  ‘Сойдет", - сказал Дринкуотер.
  
  Несколько секунд спустя фургон отъехал от обочины и поехал по дороге.
  
  Они ехали почти тридцать минут, когда Клейтон объявил, что у Европола есть досье на Марко Душку. ‘Главный злодей в столице Албании Тиране. Вымогательство, нападение, но ничего после того, как ему исполнилось двадцать пять лет. Через пару лет после этого он стал гражданином Бельгии. У меня есть фотография.’
  
  Шепард наклонился и посмотрел на экран Клейтона. Душку был крупным мужчиной с тяжелой челюстью и глубоко посаженными глазами, а его голова была выбрита. Он определенно был водителем.
  
  ‘У Кризиса тоже есть бельгийский паспорт", - сказал Шеферд. ‘Предположительно, у них там есть парень в паспортном столе. Сколько ему лет, Душку?’
  
  ‘Тридцать три", - сказал Клейтон.
  
  ‘Значит, последние восемь лет он был на вес золота, как и он?’ Его голос был полон сарказма.
  
  ‘Ты думаешь, у него есть защита полиции в Албании?’
  
  ‘Я уверен в этом’, - сказал Шепард. ‘Вероятно, примерно с того времени, как они перешли от вымогательства к наркотикам. Скорее всего, они использовали денежный поток, чтобы подкупить копов. Такое случается по всему миру’.
  
  Джимми Шарп позвонил Шепарду, когда фургон Openreach находился за пределами Лондона, направляясь на запад, в Рединг. ‘Кейв занимается этим делом", - сказал Шарп. ‘Она пригнала две АРВ-машины из долины Темзы, и они будут припаркованы менее чем в минуте езды от дома’.
  
  ‘Она понимает, какая здесь опасность, верно? Я сомневаюсь, что Кризис нанесет им светский визит’.
  
  "Она говорит, что на этот риск стоит пойти", - сказал Шарп. ‘И она говорила с Роном Макки, который действительно взволнован’.
  
  ‘Дело не в тестостероне, Рейзор. На кону жизнь ребенка. Кейв понимает, что Кризис в машине с тремя тяжеловесами, Гарри и рюкзаком, полным наркотиков, не так ли?’
  
  ‘Честно говоря, мы не знаем наверняка, есть ли наркотики в сумке. Это может быть фиктивный рейс, и в этом случае мы будем выглядеть чертовски глупо, переправляя их по пути’.
  
  Шеферд потер затылок. Это именно то, о чем он думал. Но Шарп был прав. Не было никаких доказательств того, что в рюкзаке были наркотики, а если бы их не было, все, чего они добились бы, остановив машину, - это предупредили Кризиса, что он находится у них на прицеле. Но если Кризис убирал своего конкурента, был шанс, что он намеревался навредить Уорвику и Брэдли. И если Гарри был свидетелем, то его жизнь тоже была бы на кону. Если бы Гарри был взрослым, возможно, на такой риск стоило бы пойти, но он был ребенком, и это делало игру с мячом совершенно другой.
  
  ‘Он в черном "Рейндж ровере". Шепард продиктовал Шарпу регистрационный номер. ‘GPS iPhone работает просто отлично", - сказал он. "Я дам вам знать, когда он будет читать на улице’.
  
  ‘Я буду поблизости, Паук", - сказал Шарп. "Со всеми своими парнями, кого смогу собрать’.
  
  ‘Ты вооружен?’
  
  ‘Нет", - сказал Шарп.
  
  ‘Ну, они почти наверняка там. Мой совет был бы послать вооруженных копов, как только мы узнаем, что в здании есть наркотики’.
  
  ‘Я уже предлагал это Кейв, и она передала это Макки. Но Макки говорит, что хочет подготовить полное дело против Кризиса и его банды’.
  
  ‘Разор, если мы поймаем их с поличным с наркотиками и оружием, они попадут в тюрьму на десятилетия’.
  
  ‘Не стреляй в посланника, Паук. Я просто передаю тебе то, что говорит Макки, и он заправляет шоу. Где ты?’
  
  ‘Примерно в десяти минутах езды от дома. Машина Кризиса примерно в полумиле впереди нас. С нами двое спецназовцев’.
  
  ‘Я не уверен в законности того, что они в гневе стреляют из своего оружия за пределами юрисдикции метрополитена", - сказал Шарп.
  
  ‘Позволь мне побеспокоиться об этом", - сказал Шеферд. На самом деле это уже крутилось у него в голове. Одно дело, когда с ним были два вооруженных офицера, и совсем другое, когда они действительно стреляли из своего оружия.
  
  Он уставился на красную точку, отмечавшую продвижение "Рейндж Ровера" по шоссе М4. Ему было интересно, как Гарри держится. Несколько раз за свою карьеру Шепард оказывался зажатым на заднем сиденье машины с тяжеловесами по обе стороны, не зная, попал он в беду или нет. Но он прошел подготовку в SAS и обычно держал подкрепление поблизости, так что, хотя эти моменты были напряженными, он, по крайней мере, знал, что в какой-то мере контролирует ситуацию. Гарри был всего лишь ребенком, которому угрожали пистолетом. Шепард мог только представить, как он, должно быть, напуган.
  
  Гарри опустил голову, уставившись на рюкзак у себя на коленях. Он не знал, кто эти люди и что они намерены делать, когда возьмутся за чтение. Тот факт, что полиция следовала за ним, не заставил его чувствовать себя лучше. Он мог сказать, что люди в "Рейндж Ровере" не боялись полиции. Он сомневался, что они чего-то боялись.
  
  Он сидел молча. Мужчины разговаривали друг с другом, но он не мог понять, о чем они говорят. Ему действительно хотелось в туалет, но он был слишком напуган, чтобы что-то сказать. У него было очень плохое предчувствие по поводу происходящего. Он никогда не волновался, когда был со Свифти. Свифти был гангстером Ярди, но обычно смеялся и шутил. Люди в "Рейндж ровере" не улыбнулись, ни разу. И Гарри был уверен, что они убьют его, не задумываясь.
  
  Они добрались до Рединга, и "Рейндж ровер" направился к дому, где Гарри обычно оставлял наркотики. Когда Душку притормозил "Рейндж ровер", Кризис развернулся на своем сиденье. "Номер восемьдесят семь, ты сказал?’
  
  ‘Вон тот", - сказал Гарри, указывая вниз по дороге на двухквартирный дом с облупившейся краской и заросшим садом перед домом.
  
  ‘Припаркуйся там", - сказал Кризис Душку, который притормозил на обочине дороги.
  
  Кризис выбрался из "Рейнджровера". Прифти выбрался с заднего сиденья и жестом пригласил Гарри следовать за ним. Гарри сел там, где был. ‘Мне обязательно идти?’ - испуганно спросил он.
  
  ‘Да", - сказал Кризис. ‘А теперь вылезай из гребаной машины, пока мы не вытащили тебя за волосы’.
  
  Шкодра вышел с другой стороны машины, когда Гарри присоединился к Кризису и Душку на тротуаре. Кризис схватил Гарри за плечо, и мальчик испуганно посмотрел на него. ‘ Ты никогда не пользуешься парадной дверью? - Спросил Кризис.
  
  ‘Они сказали, что я всегда должен обходить сзади", - сказал Гарри.
  
  ‘И как вы доставляете наркотики?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Они в коробке? В пакете? Что?’
  
  ‘Рюкзак, похожий на мою школьную сумку. Серый’.
  
  ‘И что происходит? Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Я обхожу дом сзади и подхожу к кухонной двери. У меня особый стук. Они открывают дверь, и я отдаю им сумку’.
  
  ‘Что они тебе дают?’
  
  Гарри шмыгнул носом. ‘Ничего’.
  
  ‘Покажи мне", - сказал Кризис.
  
  Гарри начало трясти. ‘Пожалуйста, я хочу домой", - сказал он.
  
  ‘Правда, Гарри?" - спросил Кризис. ‘Правда? Ты хочешь, чтобы я и мои друзья отвезли тебя домой и поговорили с твоими матерью и отцом? Может быть, немного поколотить твоего отца?" Может быть, поласкаешь сиськи своей матери? Может быть, отведешь ее наверх и трахнешь, пока твой отец смотрит? Ты этого хочешь, Гарри?’
  
  По лицу Гарри потекли слезы. ‘Нет", - сказал он. Он вытер глаза тыльной стороной ладони.
  
  ‘Тогда делай, как тебе, блядь, говорят’.
  
  Шепард посмотрел на Клейтона. Качество звука с телефона в кармане Гарри было невелико, но они услышали достаточно, чтобы следить за происходящим. Происходящее так же явно подействовало на Клейтона, как и на Шеферда. Шеферд вызвал Шарпа. ‘Разор, у тебя есть глазное яблоко?’
  
  ‘Да, они все вышли из "Рейндж ровера" и стоят на тротуаре’.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ получить их фотографии, особенно тех двоих, которые были в задней части машины?’
  
  ‘Не совсем, нет", - сказал Шарп. "Они не обратили на нас никакого внимания, но они вполне могут заметить камеру. Что там происходит?’
  
  ‘У нас нет глазного яблока", - сказал Шеферд. ‘Нам пришлось припарковать фургон дальше по дороге от дома’.
  
  Кризис и его банда не были глупцами, и был шанс, что они заметят два фургона Openreach в один день.
  
  ‘Как выглядит Гарри?’
  
  ‘Напуган до смерти", - сказал Шарп.
  
  ‘А как насчет АРВ-препаратов?’
  
  ‘Они припаркованы через две улицы отсюда, они могут быть на месте в течение тридцати секунд’.
  
  ‘Как ты понимаешь происходящее, Рейзор?’
  
  ‘Это не похоже на успех", - сказал Шарп. "Я предполагаю, что Кризис просто хочет поговорить. Надеюсь, как только они получат доступ в дом, они отпустят Гарри’.
  
  ‘Мы не можем позволить ему войти с ними внутрь", - сказал Шепард. ‘Если они действительно убьют Уорвика и Брэдли, они не оставят Гарри в качестве свидетеля’.
  
  ‘Если они войдут внутрь и начнут стрелять, у вооруженных копов не будет времени добраться туда’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шепард. Его мысли лихорадочно соображали. Ему не нравилось подвергать Гарри риску, но Шарп был прав. Это не было похоже на попадание. Но когда албанцы прибыли в квартиру над кебабной, они, вероятно, тоже не планировали убивать всех внутри. Ситуации менялись – иногда к худшему.
  
  Кризис последовал за Гарри, когда тот обходил дом. Его люди были позади него. Все они оглядывались по сторонам, но не было ничего необычного. Они находились в захолустье, так британцы называли города за пределами Лондона, и захолустье, как правило, представляло меньшую угрозу, чем город. Именно это делало county lines такими прибыльными – рынок рос, но риски были незначительными.
  
  Позади здания был небольшой сад, за которым никто не ухаживал, живая изгородь заросла, а лужайка была усеяна коричневыми пятнами. Сад не был обойден вниманием, и Кризис предположил, что именно поэтому он был выбран. Клиенты могли приходить и уходить, оставаясь незамеченными.
  
  Кризис жестом приказал своим людям отойти по обе стороны от двери. Шкодра и Душку пошли налево, а Прифти - направо. Дверь была из цельного дерева с откидной дверцей для собаки внизу. На уровне глаз был глазок системы безопасности. Окна справа были защищены решетками, и Кризис был уверен, что дверь будет укреплена изнутри.
  
  Он отошел в сторону и жестом показал Гарри, чтобы тот постучал в дверь. Гарри сделал, как ему сказали. Ответа не последовало, и он постучал снова. На этот раз дверь чуть приоткрылась. Там была надета защитная цепочка. Гарри поднял глаза и попытался улыбнуться. ‘Привет’, - сказал он. Дверь закрылась, раздался щелчок отстегиваемой защитной цепочки, а затем дверь снова открылась.
  
  Прифти навалился плечом на дверь и сильно толкнул. Тот, кто держал дверь, был застигнут врасплох и отшатнулся. Прифти быстро шагнул внутрь, вытаскивая пистолет из-под куртки.
  
  Гарри ахнул от удивления. Кризис положил руку мальчику на плечо. ‘А теперь иди", - сказал он.
  
  Шкодра и Душку поспешили внутрь вслед за Прифти. Раздался звук ударов кулаком и глухой стук тела, упавшего на пол.
  
  ‘Что должно произойти?’ - спросил Гарри хриплым шепотом.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказал Кризис. ‘Иди домой. Тебе пришлют сообщение, когда будет произведена доставка. Кризис полез в карман, и Гарри вздрогнул. Кризис ухмыльнулся и вытащил пачку банкнот по пятьдесят фунтов. Он оторвал четыре и отдал их мальчику. ‘Ты сегодня хорошо поработал’.
  
  Гарри схватил записи, как будто боялся, что Кризис передумает, затем поспешил обратно за дом. Кризис посмотрел ему вслед, затем последовал за своими людьми внутрь дома.
  
  ‘Он возвращается", - сказал Шеферд. ‘Похоже, он предоставлен самому себе’. Его комментарий был излишним, поскольку все в задней части фургона смотрели на монитор, который показывал вид дома. Как только Кризис и его люди обошли дом с задней стороны, Шеферд велел водителю передвинуть фургон Openreach на более выгодное место обзора. Теперь у них был почти беспрепятственный вид на фасад здания.
  
  Шепард позвонил Шарпу на мобильный. ‘Разор, Гарри уже в пути. Когда он будет достаточно далеко от дома, забери его и отведи обратно в безопасное место. Мне нужно с ним поговорить’.
  
  ‘Подойдет’, - сказал Шарп. ‘Что там происходит?’
  
  ‘Мы не знаем, они обошли дом с задней стороны, поэтому мы ничего не можем видеть. Как только заберешь Гарри, допроси его и позвони мне. Мы собираемся подождать здесь, но толку от этого будет очень много, потому что мы ничего не видим и у нас пропал весь звук, когда Гарри ушел со своим телефоном.’
  
  ‘Макки говорит, что мы не должны входить, что бы ни случилось’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘В точности его слова’, - сказал Шарп. ‘Даже если вы услышите выстрелы, вы должны позволить им разыграться. Он знает, что Кризиса и его людей засняли на видео, он не хочет перестрелки. Если дело примет скверный оборот, мы отпустим их и заберем позже.’
  
  ‘А если Уорвик и Брэдли пострадают?’
  
  ‘Сопутствующий ущерб’, - сказал Шарп. ‘Опять же, его слова’.
  
  ‘Это холодно’.
  
  ‘Он профессиональный полицейский’, - сказал Шарп. ‘Он хочет громкого ареста. Ему нужно не просто дело о нападении и несколько килограммов наркотиков. Хорошо, я вижу Гарри. Увидимся на конспиративной квартире’. Шарп закончил разговор.
  
  ‘Крейг, ты или Алан можете побродить снаружи, не слишком бросаясь в глаза?’ Спросил Шеферд.
  
  Берд пожал плечами. ‘Наверное, да’.
  
  ‘Будьте достаточно близко к дому, чтобы, если услышите выстрелы, вы могли войти. Если мы услышим выстрелы, АРВ-препараты будут здесь в течение минуты’.
  
  Два НФО обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Без обид, но я не уверен, что мы можем использовать наше оружие в долине Темзы без письменного разрешения", - сказал Берд.
  
  Лиддл кивнул в знак согласия. ‘Крейг прав. Я думаю, нам хорошо быть здесь с тобой, но мне было бы неудобно стрелять из моего оружия. И дерьмо действительно поразило бы фанатов, если бы были жертвы. Это не наша область.’
  
  ‘Да, я понял", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы можем быть снаружи, это не проблема", - сказал Лиддл. ‘Если мы услышим выстрелы, мы сможем провести расследование, как мог бы любой представитель общественности. Но я не вижу, чтобы мы могли стрелять из нашего оружия.’
  
  ‘Даже если бы на тебя напали?’
  
  ‘Это могло бы быть по-другому", - сказал Берд. ‘Но профессиональные стандарты были бы повсюду, и нам пришлось бы отвечать на чертовски много вопросов’.
  
  ‘Алан, как насчет того, чтобы побродить снаружи, пока плохие парни не уберутся из дома?’ - спросил Шеферд. ‘Куртка с высокой видимостью придаст тебе некоторого авторитета’. На крючке сбоку фургона висел планшет. Шеферд отцепил его и отдал SFO. ‘Это тоже должно помочь", - сказал он.
  
  Алан кивнул, и Шепард открыл ему дверцу. Лиддл выбрался из машины и пошел вдоль дороги, делая вид, что изучает планшет. Шепард захлопнул дверцу. Все, что они могли теперь делать, это ждать. Теперь Гарри был вне опасности, а Кризис и его команда все еще находились в доме. Двумя его главными заботами было уберечь Гарри от опасности и убедиться, что расследование МИ-5 продолжает продвигаться вперед, но он также должен был учитывать опасность, с которой столкнулись Гэвин Уорвик и Стюарт Брэдли. У людей Кризиса был по крайней мере один пистолет, возможно, больше, и они явно не наносили светский визит. Они уже убили Морриса и Тейлора и двух их людей, сожгли трех членов банды "Илинг Хот Бойз" и зарезали братьев Махмуд в Тауэр-Хэмлетс, и, вероятно, были другие убийства, о которых власти все еще не знали. Но это не было проблемой Шепарда. Кризис был целью NCA и не имел никакого отношения к MI5.
  
  Фрэнк Кризис улыбнулся двум мужчинам. ‘Извините, если наше появление было немного драматичным, но по моему опыту, у таких мужчин, как вы, часто есть оружие под рукой, а я сегодня не в настроении подставляться под пули’.
  
  Двое мужчин были голыми и были привязаны к деревянным стульям полосками клейкой ленты. У них не было кляпов во рту, но только страх удерживал их от крика.
  
  Шкодра и Прифти направили оружие на мужчин, в то время как Кризис приказал им снять одежду. Сначала они сопротивлялись, но Душку полоснул Уорвика по лицу бритвой для перерезания горла, и после этого оба мужчины сделали, как им было сказано, и позволили привязать себя к стульям. Кровь стекала по щеке Уорвика на плечо.
  
  Душку порылся в мужских брюках и отнес их бумажники Кризису. Кризис достал водительские права и бросил бумажники на пол. Он изучил фотографии на лицензиях, затем посмотрел на Уорвика. ‘Я сожалею о сокращении, но вам нужно было знать, что я серьезный человек. Теперь вы понимаете это, верно? Что я серьезно?’
  
  Уорвик кивнул.
  
  Кризис посмотрел на Брэдли. ‘ А ты, Стюарт Брэдли. Теперь ты понимаешь, что я говорю серьезно?’
  
  Брэдли испуганно кивнул.
  
  ‘Хорошо, значит, теперь мы, как ты говоришь, на одной волне. Меня зовут Фрэнк, и я здесь, чтобы предоставить тебе выбор. Ты можешь работать на меня, или ты можешь ... ’ Он ухмыльнулся. ‘ Ну, давай просто скажем, что это выбор. Ты можешь работать на меня. До сих пор вы работали на себя, продавая наркотики, которые покупали у Джейсона Морриса. Это больше не вариант.’
  
  Брэдли нахмурился, не понимая.
  
  ‘Моррис мертв. Как и его номер два. И его номер три и номер четыре, если уж на то пошло. Наркотики, которыми они тебя снабжали, теперь будут поступать от меня’.
  
  ‘Это круто", - сказал Уорвик дрожащим голосом.
  
  Кризис ободряюще улыбнулся. ‘Так ты одобряешь?’
  
  Уорвик отчаянно закивал. ‘Конечно, да. Неважно’.
  
  ‘Нам все равно, от кого мы получаем наше снаряжение", - сказал Брэдли.
  
  ‘Ну, тебе должно быть не все равно", - сказал Кризис. ‘Тебе нужно продавать хороший продукт. Если ты продаешь хороший продукт, люди с удовольствием покупают и рассказывают своим друзьям. Из уст в уста. Но если вы продадите им дерьмо, они начнут пытаться покупать где-нибудь еще.’
  
  ‘Конечно. Да. Ты прав’. Брэдли улыбнулся и снова кивнул.
  
  ‘И ты говоришь это не только потому, что знаешь, что произойдет, если ты откажешься от моего предложения?’
  
  ‘Фрэнк, приятель, нам все равно нихуя не нравился Танцор", - сказал Брэдли. ‘Он был гребаной задницей. И иногда он стригся, прежде чем продать его нам. Мы постоянно получали жалобы, верно, Гэв?’
  
  Уорвик кивнул. ‘Да. И когда мы ему что-то сказали, он ответил, что мы не знаем, о чем говорим. Как будто мы гребаные идиоты. Мы искали поставки откуда-нибудь еще, но у нас ничего не вышло. Он был обычным, вот в чем дело. Мы хотели килограмм, мы получили килограмм на следующий день.’
  
  ‘Что ж, с этого момента ты можешь набирать столько килограммов, сколько захочешь, и даю тебе слово, что твои наркотики не будут урезаны. Мы отправим их тебе точно по мере их поступления в эту страну’.
  
  ‘Хорошо. Великолепно. Звучит как план", - сказал Брэдли.
  
  ‘Это план, ’ сказал Кризис. ‘И в рамках этого плана я хочу, чтобы вы увеличили свои продажи. Этот город широко открыт, и с моей помощью вы не сможете продать в десять раз больше, чем продавали раньше.’
  
  ‘Я не знаю об этом, Фрэнк", - сказал Брэдли. ‘Это не Лондон’.
  
  ‘Нет, но здесь есть университет. И школы. И процветающий средний класс, который просто любит немного кокаина, чтобы оживить свои званые ужины. Тебе нужно быть более – как бы это сказать – проактивным. Вот и все. Тебе нужно быть более проактивным.’
  
  ‘Мы можем это сделать", - сказал Уорвик. Он посмотрел на Брэдли. ‘Мы можем это сделать, верно?’
  
  ‘Наверное", - сказал Брэдли.
  
  Уорвик оглянулся на Кризиса. ‘Послушай, нам насрать, кто нас снабжает. Мы просто пытаемся заработать деньги’.
  
  ‘Это хорошо", - сказал Кризис. Он улыбнулся. ‘Теперь мы ясно понимаем друг друга. Поставки будут продолжаться в обычном режиме. Что насчет платежей? Как вы заплатили Моррису?’
  
  ‘Мы отправили наличные на адрес в южном Лондоне’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты дал мне адрес’.
  
  ‘Конечно, без проблем’.
  
  ‘Но в будущем ты будешь отправлять деньги обратно с мальчиком. Когда он доставит наркотики, ты отдашь ему деньги. В наши дни копы могут проверять почту. Использовать мальчика будет безопаснее’.
  
  ‘Конечно. Мы так и сделаем’.
  
  ‘И тебе нужно найти другого мальчика для доставки. Может быть, пару. Использовать только одного - плохой бизнес’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Уорвик.
  
  ‘Значит, мы поняли друг друга?’ - спросил Кризис.
  
  Оба мужчины кивнули.
  
  ‘Есть только одна проблема", - сказал Кризис. Он указал на Уорвика. ‘У тебя идет кровь. У твоего друга ее нет. Ты не можешь думать, что это справедливо, не так ли?’
  
  Уорвик в замешательстве огляделся, не понимая, к чему он клонит.
  
  У тебя останется шрам, и каждый раз, когда ты будешь смотреть на него, ты будешь вспоминать, что произошло, и ты будешь помнить, что твой друг остался невредимым. Со временем ты будешь возмущаться этим. А с обидой приходит предательство.’
  
  "Нет, я..." - начал Уорвик, но Кризис взмахом руки заставил его замолчать. ‘Я понимаю, как люди думают, мой друг. И я понимаю, почему они делают то, что делают. Я знаю, когда кто-то лжет мне, и я знаю, когда кто-то планирует причинить мне вред. Вы будете возмущены тем фактом, что вас порезали, а вашего друга нет. Это понятно. И вы захотите отомстить и перестанете работать в команде. Вы можете подумать о том, чтобы предать его, и это может привести к тому, что у меня возникнут проблемы с полицией. Ты должен знать, что проблемы с полицией - это последнее, чего я хочу’. Он указал на Душку, который вытащил лезвие своей бритвы для перерезания горла.
  
  ‘О, черт возьми, ты не можешь этого сделать’, - сказал Брэдли. ‘Пожалуйста, нет ...’
  
  Кризис кивнул Душку. ‘Prerë fytyrën e tij. Bëni gjakderdhje.’
  
  Душку тонко улыбнулся и шагнул к двум связанным мужчинам.
  
  Уорвик продолжал просить и умолять, мотая головой из стороны в сторону, отчего кровь текла еще сильнее.
  
  Душку поднял нож, сделал шаг вправо, левой рукой схватил Брэдли за волосы, а другой провел ножом по щеке мужчины. Кровь хлынула с лезвия на щеку Брэдли. ‘Черт!’ - заорал Брэдли.
  
  Душку отступил назад, вытер окровавленное лезвие о спинку дивана, затем сложил бритву и сунул ее обратно в карман.
  
  ‘Что за черт!’ - заорал Брэдли. ‘Мы сказали, что сделаем это’.
  
  ‘Но теперь вы равны", - тихо сказал Кризис. "Ни одному из вас не нужно обижаться. Мы все можем оставить это позади и двигаться дальше’.
  
  Уорвик повернулся, чтобы посмотреть на Брэдли. ‘В его словах есть смысл", - сказал он.
  
  ‘Ты, блядь, серьезно?’
  
  ‘Я бы разозлился, если бы был единственным, кого ранили. Но теперь ... да, к черту все. Что сделано, то сделано, верно?’ Он посмотрел на Кризиса. ‘Верно?’
  
  ‘Я рад двигаться дальше", - сказал Кризис. ‘Мы все можем зарабатывать деньги. На самом деле вы будете зарабатывать больше денег, чем раньше. Мы расширяемся, и по мере того, как мы растем, будете расти и вы. И мы будем иметь дело с любым соревнованием. Он усмехнулся. ‘На самом деле никакого соревнования не будет, как только я закончу. Это будет монополия. Мы будем единственной игрой в городе. Теперь все в порядке? Могу я развязать тебя и идти своей дорогой? Или у нас есть незаконченное дело?’
  
  Уорвик покачал головой. ‘Нет, у нас все в порядке’. Он посмотрел на Брэдли. ‘У нас все в порядке, верно?’
  
  Кровь сочилась из пореза на щеке Брэдли и стекала по шее, но он медленно кивнул. ‘Да’, - сказал он. ‘У нас все в порядке’.
  
  ‘Вот они идут", - сказал Клейтон, но Шеферд уже видел людей на мониторе, целеустремленно идущих вдоль стены дома. Они не были похожи на людей, которые только что совершили убийство, но, с другой стороны, они убивали не в первый раз, и со знакомством пришла уверенность.
  
  Кризис замыкал шествие. Когда они шли к своему Range Rover, камера хорошо рассмотрела их лица. Шеферд посмотрел на Клейтона, но прежде чем он успел что-либо сказать, Клейтон кивнул. ‘Я этим занимаюсь", - сказал он. "Я отправляю кадры, пока мы разговариваем’. Его пальцы забегали по клавишам ноутбука. Системы распознавания лиц MI5 будут искать совпадения в более чем дюжине баз данных правоохранительных органов, включая ЕС и Соединенные Штаты, а также сверяться с фотографиями, имеющимися у пограничных войск, Агентства по лицензированию водителей и транспортных средств и паспортного стола.
  
  Четверо мужчин добрались до "Рейндж ровера" и забрались внутрь. Кризис снова оказался на переднем пассажирском сиденье.
  
  ‘Мы собираемся следовать за ними?’ - спросил Берд.
  
  ‘Я думаю, что нет, Кризис - не наша проблема", - сказал Шеферд. Он не хотел звонить Шарпу, потому что тот был бы с Гарри, но ему нужно было связаться с Метрополитеном по этому делу. По опыту Шепарда, чем выше ранг, тем менее сговорчивый человек, поэтому он позвонил Кейв. Инспектор сразу же ответил на ее мобильный, и она выслушала, как Шепард объясняет, что произошло. К ее чести, Кейв не задавала никаких вопросов, она просто сказала, что займется этим сразу. Шепард дала ей описание автомобиля и его регистрационный номер и закончила разговор.
  
  Раздался тихий стук в заднюю дверь, и Шеферд открыл ее. Это был Лиддл. SFO забрался внутрь и сел на табурет.
  
  ‘Как близко вы были?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я был дальше по дороге, когда они вышли", - сказал Лиддл. ‘Определенно не слышал никаких выстрелов’.
  
  ‘Ладно, мы готовы ехать", - сказал Шепард. ‘Я попрошу водителя высадить меня на конспиративной квартире NCA, а затем Пол сможет отвезти вас всех обратно в Лондон’.
  
  Он воспользовался интеркомом, чтобы дать Дринкуотеру свои инструкции, и фургон тронулся с места.
  
  ‘У нас есть документы на людей с Кризисом и Душку", - сказал Клейтон. ‘Совпадения поступили из Европола, и неудивительно, что оба они албанцы’.
  
  Джули Бэкон впустила Шепарда в дом и последовала за ним по коридору на кухню. Гарри сидел за кухонным столом, перед ним стояла банка кока-колы. Шарп сидел напротив него с кружкой кофе. Шарп посмотрел на него с любопытством, но он был достаточно профессионален, чтобы ничего не говорить при подростке. ‘Все хорошо", - сказал Шепард, и Шарп заметно расслабился. Шепард похлопал Гарри по плечу. ‘Все в порядке, Гарри?’ он спросил.
  
  Гарри пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Шепард выдвинул стул и сел.
  
  ‘Кофе?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Шеферд. ‘Немного молока’. Он ухмыльнулся Гарри. ‘Мне нужен кофеин’.
  
  ‘В кока-коле больше кофеина", - сказал Гарри.
  
  Шарп встал, чтобы приготовить кофе для Шепарда.
  
  ‘Да, но я слежу за своим весом", - сказал Шепард. ‘Итак, как все прошло?’ Ему пришлось сделать вид, что они не знают, что услышали через iPhone подростка.
  
  ‘Они хотели, чтобы я показал им дом, куда я доставляю наркотики’.
  
  ‘Хорошо. Что ты можешь рассказать мне о них?’
  
  ‘Это были четверо белых парней. Иностранец. У одного из них был пистолет’.
  
  ‘Пистолет? Вау. Ты испугался?’
  
  Гарри кивнул. ‘Немного’.
  
  ‘Они угрожали тебе?’
  
  Гарри скривил лицо. ‘Не совсем. Но они были довольно дерьмовыми в том, как разговаривали со мной’.
  
  ‘Они сказали, почему хотели знать, где находится дом?’
  
  ‘Они хотели поговорить с парнями, которым я доставляю наркотики. Я сказал им, что никогда их не встречал, но им было неинтересно. Итак, мы подошли к дому, и они постучали в заднюю дверь. Когда дверь открылась, они ворвались внутрь, и я думаю, что они ударили парня. Затем главный парень сказал мне уходить.’
  
  ‘Главный парень? Откуда ты знаешь, что он был главным парнем?’
  
  ‘Другие всегда смотрели на него, чтобы понять, чего он от них хочет’.
  
  ‘Они сказали тебе свои имена?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Нет’.
  
  ‘Как он выглядел? Главный парень?’
  
  ‘Примерно такого же роста, как ты. Каштановые волосы’. Он дотронулся до левой щеки. ‘У него здесь был шрам’.
  
  ‘Они говорили что-нибудь о Танцоре или Свифти?’
  
  ‘Нет. Ну, они сказали, что я теперь на них работаю. О, подожди, они сказали, что Свифти ушел из бизнеса, теперь я вспоминаю. Но когда я спросил их, что они имели в виду, они пришли в замешательство. Что будет дальше?’
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, который добавлял молоко в кружку кофе. Это был главный вопрос. Если бы это зависело от него, он бы послал вооруженных копов, как только Кризис вошел в дом. Они могли бы отстранить Гарри от расследования на границе округа и продолжать использовать его для преследования его дяди. Но суперинтендант Шервуд, очевидно, чувствовал, что у него есть дела поважнее, так что, по крайней мере, на данный момент, Гарри должен был оставаться в игре.
  
  ‘Мы продолжаем жить так, как жили", - сказал Шарп.
  
  Гарри откинулся на спинку стула. ‘Это чертовски несправедливо", - сказал он.
  
  ‘Выражайся, Гарри", - сказал Бэкон, погрозив ему пальцем.
  
  ‘Ты сказал, что это ненадолго, но это продолжается и продолжается. И я не понимаю, что случилось со Свифти. Он сказал мне поехать в тот дом в Килберне, но его там не было. Почему он так издевается надо мной? Почему отправил мне сообщение, а потом не появился?’ Пришло осознание, и у него отвисла челюсть. ‘Они что-то сделали со Свифти, не так ли?’
  
  ‘Мы не знаем", - сказал Шеферд, ложь легко слетела с его языка. Достаточно того, что они подвергли парня опасности; если бы он знал правду, он бы занервничал, и это могло привести к тому, что он совершит ошибки. И если бы он допустил ошибки, расследование МИ-5 могло бы резко прекратиться. Он тщательно подбирал слова. ‘Все, что мы знаем, это то, что этот парень занял его место. Возможно, Свифти и Танцор просто решили заняться чем-то другим.’
  
  ‘Все, о чем вам нужно беспокоиться, - это выполнять их инструкции", - сказал Шарп, ставя кружку с кофе перед Шепердом. ‘На самом деле ничего не изменилось’. Он сел за стол.
  
  ‘Как ты можешь так говорить?’ - огрызнулся Гарри. ‘Все изменилось. Я не знаю, кто эти парни. И у них были гребаные пистолеты. Этот парень размахивал пистолетом у меня перед носом’.
  
  ‘Гарри, пожалуйста, не ругайся", - сказал Бэкон.
  
  Гарри проигнорировал ее и продолжал пристально смотреть на Шепарда. ‘Я тебе не верю", - сказал он.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Гарри усмехнулся ему. ‘Я не верю, что ты не знаешь, что случилось со Свифти. Знаешь, ты просто не рассказываешь мне.’
  
  ‘Гарри, что бы ни случилось со Свифти, это не проблема", - сказал Бэкон, но Гарри отмахнулся от нее, не глядя на нее. Его глаза были прикованы к лицу Шеферда.
  
  ‘Тебе не следовало мне лгать", - сказал Гарри низким шепотом.
  
  Шепард пристально посмотрел на него в ответ, затем медленно кивнул. Мальчик был прав. ‘Хорошо", - тихо сказал он.
  
  ‘Паук...’ - сказал Шарп.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шепард.
  
  ‘Кто такой Паук?’ - быстро спросил Гарри. Он посмотрел на Шарпа, а затем снова на Шепарда. ‘Кто, черт возьми, такой Паук?’
  
  ‘Это мое прозвище", - сказал Шепард. ‘Вот и все. Но я слышу, что ты говоришь, Гарри. То, что ты делаешь для нас, ты заслуживаешь правды. Если мы лжем вам, это означает, что мы вас не уважаем, и вы должны знать, что мы вас уважаем и благодарны вам за вашу помощь.’ Он сделал паузу и кивнул, надеясь получить кивок или улыбку в ответ, но Гарри просто угрюмо уставился на него. ‘Ты заслуживаешь правды. Итак, вот она. Свифти и Танцор мертвы. Как и остальные члены банды Танцора. Мы не знаем наверняка, но есть большая вероятность, что их убили люди, которых вы встретили сегодня.’
  
  ‘Чтобы завладеть их бизнесом?’
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Значит, они могли убить меня?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет. Им нужно, чтобы ты и другие ребята поставляли наркотики в провинцию. Он хочет контролировать бизнес как есть, а не перестраивать его с нуля. Тебе никогда не грозила опасность’. Шеферд ободряюще улыбнулся. Он обещал рассказать мальчику правду, но тот все еще лгал. Когда Шепард наблюдал, как Гарри входит в дом в Килберне, он понятия не имел, чем все это закончится. И снова, когда Гарри обошел дом с задней стороны в Рединге, Шеферд тоже не был уверен в том, что произойдет.
  
  ‘Кто он?’
  
  ‘Он гангстер, который пытается быстро построить империю наркотиков, и его не волнует, кому он причинит вред по пути. Вот почему нам нужна твоя помощь, Гарри. Вы великолепно помогли нам возбудить дело против Свифти и Танцора, но они мертвы, так что теперь нам нужно, чтобы вы помогли нам возбудить дело против этих новых плохих парней.’
  
  ‘Вы все говорили, что мне не придется долго этим заниматься", - сказал Гарри.
  
  ‘И вы этого не сделаете. Примерно через неделю. Нам просто нужно, чтобы вы сделали еще несколько проб и позволили нам взять образцы, как мы делали раньше’.
  
  ‘Неделя?’
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, который кивнул.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд. ‘И мы будем следить за каждым вашим шагом на этом пути’.
  
  ‘И тогда я вне подозрений?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Да, конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты клянешься?’
  
  ‘Тебе не предъявят никаких обвинений, Гарри", - сказал Бэкон. ‘Мы говорили тебе об этом с самого начала’.
  
  ‘И мои мама и папа не узнают?’
  
  ‘Мы им не скажем", - сказал Бэкон.
  
  Гарри кивнул. ‘Хорошо", - сказал он. Он посмотрел на часы. ‘Мне пора возвращаться домой’.
  
  ‘ Я провожу тебя, ’ сказал Бэкон. Гарри допил кока-колу и последовал за ней по коридору.
  
  ‘Извините за историю с пауком", - сказал Шарп.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не при ребенке, нет. Но подобная ошибка в неподходящей компании ...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Ты бы не сказал этого в неподходящей компании", - сказал Шепард. ‘Ты коп, а я, ладно, нет, но я так же хорош, как, так что то, что он знает мое прозвище, ни к чему. Не переживай, Разор. На самом деле, я надеюсь, что то, что он узнает мое прозвище, заставит его больше доверять мне. Это работает в наших интересах.’
  
  Они услышали, как открылась и закрылась входная дверь.
  
  ‘Может быть’, - сказал Шарп. "За исключением того, что он думает, что тебя зовут Дэвид Слейтер’.
  
  ‘Я не могу назвать ему свое настоящее имя, как бы мне ни хотелось", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тайная белка’.
  
  ‘Это правило", - сказал Шепард. ‘Офицеры никогда не называют агентов своими настоящими именами’.
  
  Бэкон вернулся на кухню. ‘Все в порядке?’ - спросила она.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шепард и быстро ввел ее в курс того, что произошло. ‘Я уже высказывал свои сомнения по поводу продолжения использования Гарри, но мне было отказано. Нам нужно убедиться, что он в безопасности и что мы доведем дело до скорейшего завершения. Предполагая, что они придерживаются формата, мы можем проследить за тем, кто доставит наркотики Гарри обратно на их базу. Может случиться так, что они узнают о заточении Танцора, и в этом случае мы сможем довольно быстро все уладить. Кроме того, Кризис, вероятно, займется другими округами. Тот факт, что у нас уже есть группы наблюдения, означает, что мы приступаем к работе. Неделя - не такой уж нереальный срок.’
  
  Бэкон села. Шеферд видел озабоченность на ее лице. ‘Албанцы могут быть мерзкими ублюдками", - сказала она.
  
  ‘Да, и они действуют по-настоящему, ’ сказал Шеферд. "Они присоединились к трем другим бандам, о которых мы знаем. И трупов становится все больше’.
  
  ‘Мы должны вытащить Гарри’, - сказал Бэкон. ‘Мы не можем подвергать его такому риску’.
  
  ‘Мы будем присматривать за ним’, - сказал Шарп. ‘И если бы они планировали причинить ему вред, они бы уже это сделали’.
  
  Бэйкон сложила руки на груди. ‘Джимми, он ребенок’.
  
  ‘Ничего не изменилось, кроме цели", - сказал Шарп. ‘Танцор и Свифти не были кошечками. Я не вижу, чтобы Гарри сейчас подвергался большему риску, чем раньше’.
  
  ‘За исключением того, что мы должны были заканчивать это, ’ сказал Бэкон. ‘Чем дольше это продолжается, тем больше шансов, что что-то пойдет не так’.
  
  ‘Неделя - это недолго, Джули", - сказал Шарп.
  
  ‘Если все пойдет наперекосяк, то достаточно долго", - сказала Бэкон. Она посмотрела на Шепарда. ‘Что ты думаешь?’ - спросила она.
  
  ‘Ты знаешь, я был против этого с самого первого дня", - сказал Шепард. ‘Детям не место в работе под прикрытием. Но, как я уже сказал, мне отказали. Все, что мы можем сделать, это уберечь Гарри от опасности’. Он поднял руку, когда она открыла рот, чтобы ответить. ‘Я знаю, я знаю, мы подвергаем его опасности. Но мы можем внимательно следить за ним. И мы будем держать Кризиса и его банду под наблюдением. Если мы даже подумаем, что они хотят навредить Гарри, мы сможем его вытащить.’
  
  Бэйкон не выглядела убежденной, но кивнула. ‘Хорошо", - сказала она.
  
  Телефон Шепарда зазвонил, давая ему знать, что он получил текстовое сообщение. Он нахмурился, прочитав его.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Меня вызвали’, - сказал Шепард. ‘Голос его хозяина’.
  
  Джайлс Притчард заставил Шепарда ждать двадцать минут, прежде чем его впустили во внутреннее святилище. Режиссер жестом пригласил Шепарда сесть и, как обычно, сразу перешел к делу. ‘Мне сказали, что вы использовали ресурсы МИ-5 в расследовании MPS", - сказал он, поправляя очки на носу указательным пальцем.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Мы вели наблюдение за Гарри Декстером, а он агент МИ-5’.
  
  ‘Он собирался встретиться со своим наркоторговцем, а не со своим дядей, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Это сложно. Расследование полиции округа продолжается’.
  
  ‘И это не входит в наши планы", - сказал Притчард.
  
  ‘Мне нужно убедиться, что Гарри не угрожает никакая опасность, потому что, если с ним что-нибудь случится, это поставит под угрозу нашу операцию’. Шепарду не понравилось, как Притчард переубеждал его, но он никак не мог выразить свое раздражение, не показавшись воинственным. Он заставил себя улыбнуться и подавил желание скрестить руки на груди. ‘Он получил текстовое сообщение, которое, как он думал, было от Джейсона Морриса, но мы знали, что Моррис мертв. Что-то явно было не так, поэтому я организовал команду, чтобы присматривать за ним. Оказалось, что это был албанский гангстер, который приближается к границе округа. Полиция собрала оперативную группу, чтобы напасть на него.’
  
  Притчард кивнул. - Фрэнк Кризис? - спросил я.
  
  ‘Это верно. Он начал свою собственную волну преступности, нацеливаясь на существующие границы округа и, по сути, делая им предложения, от которых они не могут отказаться. Фактически Гарри Декстер теперь работает на Кризиса’.
  
  ‘И вы последовали за Кризисом из Лондона в Рединг?’
  
  ‘Строго говоря, я следил за Гарри. Наш агент’.
  
  ‘Кто был в машине с Кризисом и его тяжеловесами?’
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд. Он мог видеть, к чему клонит Притчард, но ускорить процесс было невозможно. Ему просто нужно было дождаться, пока режиссер перейдет к сути.
  
  ‘ И с вами были двое сотрудников спецподразделения столичной полиции?
  
  ‘Они были прикреплены к нашей операции и находились в фургоне наблюдения, так что для них было разумно поехать с нами’.
  
  ‘Даже несмотря на то, что вы знали, что вам придется пересечь границу полицейского участка долины Темзы?’
  
  ‘Мы не ожидали, что им придется применить свое оружие", - сказал Шепард.
  
  Притчард тонко улыбнулся. ‘Отсюда напрашивается вопрос, почему вы взяли их с собой?’
  
  ‘Мы двигались быстро. Нас застало врасплох, когда Кризис сказал, что собирается отвезти Гарри в Рединг. Сотрудники SFOS уже были в фургоне’. Шеферд пожал плечами.
  
  ‘Вы организовали АРВ-обложку в долине Темзы?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Через SIO, старшего инспектора Макки.’
  
  ‘ И старший инспектор Макки также организовал слежку в Рединге?’
  
  Это было сформулировано как вопрос, но Шеферд знал, что у его босса уже есть ответ. Это был ключ к успешному допросу – никогда не задавай вопрос, на который ты еще не знаешь ответа. ‘На самом деле это был эксперт по надзору NCA Джимми Шарп. Он собрал команду в кратчайшие сроки’.
  
  ‘Значит, на тот момент NCA установило наблюдение, а Темз-Вэлли организовала вооруженную поддержку?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘И снова напрашивается вопрос, почему ты не предоставил это им?’
  
  ‘Я защищал нашего агента. Как я уже сказал’.
  
  ‘Ну, на самом деле вы его не защищали, поскольку спецназовцы, которые были с вами, не имели права стрелять из своего оружия. Или вы были готовы напасть и расправиться с ними голыми руками?" Как я понимаю, у вас действительно есть склонность временами бросаться в атаку.’
  
  ‘Мы были там в целях наблюдения", - сказал Шепард. ‘Долина Темзы была ответственна за вооруженную поддержку’.
  
  Притчард откинулся на спинку стула с высокой спинкой и, сцепив пальцы под подбородком, несколько секунд смотрел на Шепарда поверх очков. ‘Вот что меня беспокоит, Дэниел. Наилучший возможный сценарий - это то, что произошло. Кризис и его люди вошли в дом, поговорили с тем, кто был внутри, и вернулись в Лондон. Гарри Декстер вернулся к себе домой. Все хорошо, что хорошо кончается.’ Он положил руки ладонями вниз на стол.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд, хотя он прекрасно понимал, что это еще не все.
  
  ‘Но вы рассматривали наихудший из возможных сценариев? Предположим, Кризис вошел бы туда со своими людьми и начал стрелять. Предположим, что юный Гарри был бы убит? К чему бы это привело нас?" Газеты устроили бы настоящий скандал. “Школьник убит в результате неудачной операции МИ-5”. Нам пришлось бы отвечать на множество вопросов, и, честно говоря, у меня не было бы ответов. Мы были бы вовлечены в любые уголовные дела или судебные иски, возникшие в результате, и если бы в дело вмешались ваши НКО, было бы еще хуже. Я содрогаюсь при мысли, чем бы это закончилось. Мы сталкиваемся с призывами со всех сторон стать более ответственными, и если бы ваша операция пошла не так, мы бы вручили нашим врагам заряженный пистолет ’. Он взял золотую ручку и начал вертеть ее в руках. Поведение перемещения. Он замолчал, но Шеферд подавил желание сказать что-нибудь, чтобы заполнить пробел. Он не сожалел о том, что сделал, а это означало, что он был не в настроении извиняться. Но он также не хотел вступать в спор со своим боссом, потому что это был не тот спор, который он мог выиграть.
  
  ‘Я понимаю твое прошлое, Дэниел. Десантник, SAS, коп под прикрытием. И я понимаю, что SAS поощряет своих людей думать на ходу. Но вы больше не спецназ. Ты - винтик в очень большой машине, и для того, чтобы эта машина функционировала бесперебойно, каждый из нас, винтиков, должен выполнять свою работу. На этот раз тебе повезло. Но это не должно повториться.’ Он посмотрел поверх очков. ‘Понял?’
  
  ‘Абсолютно, да", - сказал Шеферд. ‘Понял’.
  
  Притчард заставил себя улыбнуться. ‘Хороший человек", - сказал он. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на экран своего компьютера, давая Шеферду понять, что встреча подошла к концу.
  
  ‘Было кое-что, о чем я хотел поговорить с вами", - сказал Шеферд.
  
  Притчард нахмурился, оглядываясь на Шепарда, явно недовольный тем, что тот не понял намека и ушел.
  
  "У вас была возможность просмотреть расшифровку с телефона Гарри в это воскресенье?’
  
  ‘Да, у меня есть", - сказал Притчард.
  
  ‘В частности, там, где Гэри Декстер рассказывает о поездке в Сербию, чтобы пострелять кое-какими боеприпасами. А именно из РПГ’.
  
  Притчард кивнул. "В ближайшие выходные", - сказал он. Это интересно, но не противоречит закону. Если только он не попытается привезти с собой РПГ, но я сомневаюсь, что в таком случае его пустят в самолет. ’ Он саркастически улыбнулся Шепарду, показывая, что шутит.
  
  ‘Я подумал, что это может стать возможностью подобраться поближе к Декстеру. Поездка открыта для публики, и у них все еще есть свободные места’.
  
  ‘Это операция по наблюдению, а не операция под прикрытием’.
  
  ‘Согласен. Но это слишком хорошая возможность, чтобы ее упускать. Гэри Декстер говорит, что он отправляется с пятью товарищами. Согласно веб-сайту компании, они принимают до дюжины человек одновременно и показывают вакансии. Я просто появляюсь, и меня включают в группу вместе с ними. Я мог бы использовать легенду, которую использовал раньше: Джон Уайтхилл, журналист-фрилансер. Это идеальное прикрытие.’
  
  ‘Ты его спугнешь’.
  
  ‘Отдайте мне должное. Я вставлю несколько исламофобских комментариев, и он увидит во мне родственную душу. Я делал это раньше’.
  
  ‘Я не оспариваю ваш профессионализм", - сказал Притчард. ‘Просто работа под прикрытием за границей сопряжена с риском’.
  
  ‘Риск, на который я готов пойти", - сказал Шепард. ‘Вы читали стенограмму. Кроме поездки, Гэри ничего не выдал. Я не думаю, что его брата хоть в малейшей степени интересуют "Крестоносцы", и я не думаю, что он знает, что планирует Гэри.’
  
  Притчард поколебался, затем кивнул. ‘Согласен’.
  
  ‘Итак, я хочу сказать, что мы могли бы провести следующий год, прослушивая их воскресные обеды, и я сомневаюсь, что мы получим что-нибудь, что сможем использовать против Гэри Декстера. Но поставьте меня рядом с ним, стреляющим тяжелой артиллерией, и есть шанс, что он раскроется.’
  
  ‘Он осторожен’.
  
  ‘Конечно, на своей территории, конечно, он такой. Но там, в Сербии, и у меня есть надежная легенда - это совсем другая история. Я просто думаю, что попробовать стоит. Что самое худшее, что может случиться?’
  
  ‘Хуже всего то, что он распознает тебя таким, какой ты есть, и поймет, что за ним наблюдают’.
  
  ‘Судя по всем методам борьбы с слежкой, которые он использует, ясно, что он все равно это знает. Но он меня не засечет. Поверь мне’.
  
  ‘Дело не в том, доверяю я тебе или нет. Твой послужной список говорит сам за себя’. В руке у него снова была золотая ручка, и он крутил ее вокруг большого пальца. ‘Дело в том, стоит ли награда риска’.
  
  ‘Ограниченный риск. Если покажется, что он чего-то не хочет, я просто отступлю и разыграю туриста. Но если он восприимчив, я зайду так далеко, как смогу’.
  
  ‘У него будет доступ ко всем видам оружия, а Сербия по-прежнему остается Диким Западом. У вас не будет никакой поддержки’.
  
  ‘Я не вижу, что мне это понадобится. Я не то чтобы подстраиваю встречу в захудалом ночном клубе, это группа парней на съемках. Если это сделает тебя счастливее, я могу вернуться.’
  
  На этот раз улыбка Притчарда была холоднее. ‘Дело не в том, что я счастлив, - сказал он. ‘Мое счастье несущественно. Я думаю, что подкрепление повысит вероятность того, что вы станете жертвой. Любой не местный будет выделяться.’
  
  ‘Они могли бы отправиться в путешествие со мной’.
  
  ‘Тогда нам понадобились бы две легенды для прикрытия. Во всяком случае, мы удвоили бы риск разоблачения’. Ручка соскользнула с его большого пальца и покатилась по столу. Он потянулся за ним, затем отложил и снова сцепил пальцы под подбородком. ‘Хорошо, ты можешь это сделать. Но тихо, тихо. Если почувствуешь какую-либо враждебность с его стороны, отбрось это. Немедленно.’
  
  ‘Я сделаю", - сказал Шепард. Режиссер уже снова переключил свое внимание на свой компьютер, и на этот раз Шепард понял намек и ушел.
  
  Он спустился по лестнице на второй этаж и прошел в офис, где хранились легенды. На двери не было таблички, только номер. Шепард вошел, и дама в приемной встретила его теплой улыбкой. Сьюзан Мюррей работала в МИ-5 еще до прихода Шепарда. У нее была почти такая же безупречная память, как у него, что являлось необходимым условием для работы, требующей сохранения личности, которая должна была выдерживать пристальное изучение. Мюррей почти двадцать лет работала библиотекарем в Британской библиотеке, прежде чем ее завербовала МИ-5. Ее работой было наблюдать за гурманами и покупателями, группами мужчин и женщин, которые проводили свои дни, поддерживая легенды, используемые офицерами, работающими под прикрытием.
  
  В прежние времена, до появления Интернета, водительские права, паспорт и кредитная карта были всем, что требовалось офицеру, чтобы отправиться в путь с новой личностью. Но Интернет – и в частности социальные сети – значительно усложнили жизнь. Аккаунты Facebook и Twitter стали нормой, а Google означал, что любой мог отправиться на поиски нужного человека. И если Google выдаст пробел, могут возникнуть подозрения.
  
  Работа футболиста заключалась в том, чтобы поддерживать следы всех легенд, которые еще не были сняты с производства. Фанаты вели аккаунты Facebook, писали в твиттере, пользовались карточками Oyster и railcards, содержали квартиры и дома в порядке и оплачивали счета за коммунальные услуги. Они звонили по мобильным телефонам от имени легенды и отправляли и получали электронные письма. Покупатели покупали товары онлайн, использовали карты лояльности в супермаркетах, оплачивали питание в ресторанах кредитными картами, а также покупали и использовали железнодорожные и авиационные билеты. Если легенда приезжала на машине, они садились за руль транспортного средства, иногда выписывая штрафы за неправильную парковку и превышение скорости. Многие новобранцы, поступившие на службу, первые шесть месяцев работали разносчиками напитков или покупателями, хотя были и другие, для кого это была долгосрочная карьера.
  
  ‘Дэн, рада тебя видеть", - сказала Мюррей, снимая очки и позволяя им висеть на тонкой золотой цепочке. ‘Куда-нибудь в хорошее место?’
  
  ‘Сербия", - сказал он.
  
  ‘Значит, это "нет", ’ сказала она.
  
  "Я бы хотел "легенду Джона Уайтхилла", если она готова к выходу’.
  
  Она постучала по клавиатуре своего компьютера и кивнула. ‘Да, это актуально. Что тебе нужно?’
  
  ‘Полный Монти", - сказал Шеферд. ‘Паспорт, кредитные карточки, водительские права и телефон. Я не уверен, что мне понадобится квартира в Хэмпстеде, но она мне понадобится в режиме ожидания’.
  
  ‘Транспортное средство?’ - спросила она.
  
  ‘В данный момент нет’, - сказал Шепард. "Я дам тебе знать, если что-то изменится’.
  
  Мюррей снова постучала по клавиатуре, затем встала. ‘Дай мне пару минут", - сказала она и прошла через дверь в то, что, как знал Шепард, было большой кладовой, заставленной картотеками. Когда она вернулась, в руках у нее были два больших конверта и iPhone.
  
  ‘Телефон можно использовать’, - сказала она, передавая его ему. ‘На нем есть сообщения о письменных заданиях и тому подобном. Но не стесняйтесь вставлять sim-карту в любой телефон, который вы хотите. Это iPhone 6, и в качестве запасного пароля на нем используется отпечаток вашего большого пальца и дата рождения Уайтхилла.’
  
  ‘Я помню", - сказал Шеферд, засовывая его в карман.
  
  Она передала ему два конверта. ‘Все документы, которые вам понадобятся, плюс Mastercard, карта Amex и First Direct debit card. На счете чуть меньше двух тысяч фунтов, но дайте мне знать, если вам понадобится больше. Пин-код снова соответствует дате рождения Уайтхилла. И просто, чтобы вы знали, если вы еще этого не сделали, в бухгалтериях становится очень много дел с квитанциями. В наши дни почти все, что превышает пятьдесят фунтов, нуждается в квитанции.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. "Хотя, если я в конце концов куплю RPG, сомневаюсь, что смогу получить чек’.
  
  ‘В таком случае вам понадобится специальное разрешение мистера Притчарда", - сказал Мюррей.
  
  Шепард решил не говорить ей, что он просто пошутил. Он открыл конверт с кредитными карточками и удостоверением личности и проверил их. Не то чтобы он не доверял Мюррей или ее отделу, но если что-то было не так, лучше обнаружить это в доме на Темзе, чем на месте, когда ошибка вполне могла стать вопросом жизни и смерти.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Мюррей, пока Шеферд просматривал паспорт.
  
  ‘Все хорошо, Сьюзен, спасибо’.
  
  ‘В другом конверте находятся статьи и записи в блоге, которые были размещены с тех пор, как вы в последний раз проверяли легенду", - сказала она. ‘Вы прекрасно провели время на Мальдивах в начале этого года’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Мне повезло", - сказал он.
  
  Она протянула ему ключ от двери. ‘Квартира готова, так что ты можешь взять ключ прямо сейчас. Код охранной сигнализации - это твоя дата рождения, а не Уайтхилла’.
  
  ‘Я помню", - сказал Шеферд.
  
  ‘Конечно, хочешь", - сказала она. Мюррей протянул ему планшет с приложенной формой заявки, которую он подписал и датировал.
  
  Он поблагодарил ее и вышел. У Шепарда в Темз-хаусе не было кабинета или даже собственного стола, но на втором этаже была комната с горячими столами и дюжиной рабочих станций. В комнате было всего два других человека, сидевших на значительном расстоянии друг от друга. Шеферд сел за терминал на полпути между ними двумя и вошел в систему.
  
  На сайте Gunfire Tours все еще были указаны вакансии для предстоящей поездки на выходные. Шепард открыл счет на имя Джона Уайтхилла и ввел адрес и номер телефона в Хэмпстеде, затем он забронировал место в поездке с помощью карты Mastercard. Его оплата была принята, и вскоре после этого он получил электронное письмо с подтверждением. В электронном письме объяснялось, что заказ был сделан на поездку в Сербию и что ему придется организовать свой собственный перелет. Он мог либо самостоятельно добраться до отеля, либо его могли встретить в аэропорту.
  
  Он использовал систему MI5 для доступа к записям полетов и искал Гэри Декстера. У него было забронировано место на вечерний рейс авиакомпании Air Serbia в пятницу, который прибывал в Белград в 17:00. Он зашел на веб-сайт Air Serbia и забронировал себе билет на тот же рейс, оплатив его своей картой Whitehill Amex. Через несколько секунд он получил электронное письмо с подтверждением
  
  Он откинулся на спинку стула и улыбнулся сам себе. Он был готов идти. Его телефон зажужжал, и он посмотрел на экран. Это была Катра. Он ответил, прикрыв рот ладонью. ‘Привет, извини, что давно не звонил, я был действительно занят", - сказал он.
  
  ‘Все в порядке", - сказала она. ‘Ты всегда занят в эти дни’.
  
  ‘Я знаю, мне жаль. Они поручали мне несколько дел одновременно. Я буквально не останавливался’.
  
  ‘Но ты ведь вернешься на эти выходные, верно?’
  
  ‘Извините, кое-что случилось’.
  
  Она вздохнула. ‘Дэн, ты обещал’.
  
  ‘Я не обещал. Я знаю, что говорил, что буду дома, но я никогда не могу обещать что-то подобное. Работа не так устроена’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  ‘Европа", - сказал он. Предполагалось, что он не должен был никому, даже членам семьи, говорить, где он был, когда был по официальному делу. ‘Я уезжаю в пятницу и вернусь в воскресенье вечером’.
  
  ‘Итак, выходные прошли. Опять.’
  
  ‘Я знаю, мне жаль. Но это важно’.
  
  ‘Это всегда важно’. Она вздохнула. ‘Прости, Дэн, я не хочу показаться занудой, но Лиам приезжает на эти выходные, помнишь? Он будет разочарован’.
  
  ‘Теперь он в армии, Катра, он знает, как устроен мир’.
  
  ‘Работа превыше всего? Да, он знает. Ты всегда был в отъезде, когда он рос, и теперь вы оба постоянно в отъезде’.
  
  ‘Почему бы тебе не приехать в Лондон на следующей неделе?’
  
  ‘У тебя будет время?’
  
  ‘Очевидно, я буду работать. Но все работы либо в Лондоне, либо поблизости, так что я смогу видеться с тобой по вечерам’.
  
  ‘Может быть", - сказала она.
  
  По ее голосу Шепард понял, что она все еще далека от счастья, но он знал, что ничего не может сделать, чтобы заставить ее чувствовать себя лучше.
  
  ‘Мы поужинаем, может быть, сходим на шоу", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. В ее голосе снова послышалась неуверенность.
  
  ‘Что-то не так?’ спросил он. Ответа не последовало. ‘Катра?’
  
  ‘Есть кое-что, о чем мне нужно с тобой поговорить, но это может подождать", - сказала она.
  
  ‘Скажи мне сейчас’.
  
  ‘Это не то, о чем я хочу говорить по телефону. Все в порядке, Дэн, это может подождать’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Я уверен’.
  
  Он снова услышал ее неуверенность, но прежде чем он успел что-либо сказать, она попрощалась и закончила разговор. Он убрал телефон. Он откинулся на спинку стула и достал вырезки из конверта. Он прочитал их, без особых усилий занеся в память, затем воспользовался телефоном Уайтхилла, чтобы войти в аккаунт Уайтхилла в Twitter. The footies проделали хорошую работу по поддержанию его активности в Интернете, публикуя публикации по крайней мере раз в день, обычно комментируя что-то в газетах за день. Закончив, он пропустил вырезки через измельчитель.
  
  Шепард прибыл в терминал 4 Хитроу около половины двенадцатого утра в пятницу. Он зарегистрировался на рейс авиакомпании "Эйр Сербия" по паспорту Джона Уайтхилла. На нем были кожаная куртка, брюки-карго и черная бейсбольная кепка с надписью "ЛОНДОН’ спереди.
  
  У него была только ручная кладь – маленькая черная нейлоновая сумка, – и ему потребовалось меньше двадцати минут, чтобы пройти через охрану. Проходя через зону вылета, он заметил Гэри Декстера в баре "Принц Уэльский", который держал пинту светлого пива и разговаривал с группой из пяти других мужчин. Все они были небрежно одеты в джинсы, рубашки поло и куртки. Один из группы был из Вест-Индии, и он громко смеялся над чем-то, что сказал Декстер.
  
  Шепард прошел мимо бара, купил себе кофе и нашел место, откуда ему была видна группа Декстера. Он уже знал личности мужчин, с которыми Декстер путешествовал. Их данные были загружены из базы данных авиакомпании по запросу Европола. Сербия не была полноправным членом Европейского союза, но подписала соглашение о сотрудничестве с Европолом в 2014 году, и подробности поступили в течение четырех часов после отправки запроса. Шепард запросил данные их паспортов и водительских прав и ввел их имена в Национальный компьютер полиции.
  
  Уроженцем Вест-Индии был Чарли Палмер, без судимости и водительских прав. Кроме его имени и адреса, Шеферд ничего о нем не знал. Двое других также были добропорядочными гражданами, которые вступали в контакт с полицией только из–за нарушений правил вождения - на их двоих было четыре штрафа за превышение скорости. Джо Аткинсон был сборщиком мусора, работавшим в Камденском совете, Саймон Хьюсон был личным тренером в собственной фитнес-компании. Шепард заглянул на веб-сайт компании – Хьюсон специализировался на тренировочных лагерях для полных домохозяек, обычно устраивая им тренировки в местных парках.
  
  Остальные два члена группы Декстера были менее пикантными. Оба отбыли срок в тюрьме. Роджер Мурхаус отсидел два года за серьезное нападение после ссоры возле паба в Бекенхеме, а Мэтью Скотт отсидел пять лет за поджог в Илинге. В обоих преступлениях присутствовал расовый элемент. Мужчина, на которого напал Мурхауз, был пакистанцем британского происхождения, а в доме, который Скотт поджег, жила сомалийская семья. Оба мужчины много раз предстали перед судом, обычно по обвинению в нанесении ущерба или нарушении общественного порядка, и Мурхауз несколько раз получал предупреждения за употребление марихуаны. Мурхаус и Скотт оба были указаны как члены британских крестоносцев, а Мурхаус был указан как казначей на веб-сайте группы.
  
  Они выпили по паре пинт пива каждый и за сорок минут до отправления направились к выходу. Пастух следовал за ними на безопасном расстоянии.
  
  Им снова пришлось ждать посадки, и Шепард сел на некотором расстоянии. Они поднялись на борт ровно в час. Шепард сидел в задней части самолета, рядом с туалетами. Большую часть полета он дремал.
  
  Они приземлились в аэропорту Белграда ровно в 5 часов вечера. Он был одним из последних пассажиров, сошедших с самолета, но иммиграционная служба сработала эффективно, и он был в зоне прилета всего полчаса спустя.
  
  Декстер и его группа стояли рядом с мужчиной во флисе, держащим в руках iPad с надписью "GUNFIRE TOURS", а также с парой средних лет в непромокаемых куртках и с рюкзаками в руках. Шепард направился к ним. ‘Извините", - сказал он мужчине, державшему iPad. ‘Джон Уайтхилл. Я был в хвостовой части самолета’. Он посмотрел на группу Декстера. ‘Извините, ребята, не хотел вас задерживать’.
  
  Декстер отмахнулся от его извинений. Мужчина проверил свой iPad и кивнул. ‘Хорошо, мы все здесь", - сказал он с сильным акцентом. ‘Следуйте за мной к автобусу’.
  
  Шепард шел с ним, когда они направлялись к выходу. ‘Я не расслышал вашего имени", - сказал Шепард.
  
  ‘Бранко’, - сказал мужчина. Он был на пару дюймов выше Шеферда, одет в камуфляжную куртку, мешковатые брюки-карго и тяжелые ботинки. Его волосы редели, а то, что осталось, было смазано маслом и зачесано назад. У него были тонкие губы и серые, похожие на слябы зубы, которые создавали впечатление, что он носит каппу боксера.
  
  ‘Вы один из инструкторов?’
  
  Бранко хмыкнул.
  
  ‘Превосходно’, - сказал он. ‘Я с нетерпением жду этого’.
  
  ‘Вы раньше стреляли из пистолета?’
  
  ‘ Нет, ’ солгал Шепард. ‘ Для меня это будет впервые.’
  
  ‘Тебе это понравится", - сказал Бранко. "Всем нравится’.
  
  Они вышли из здания аэровокзала. Там их ждал автобус с вывеской ‘GUNFIRE TOURS’ в окне. Бранко махнул Шеферду, чтобы тот забирался на борт. Он вошел и выбрал место на полпути. Пара средних лет была следующей, и они сели через проход от Шепарда. Мужчина наклонился и протянул руку. ‘Иэн Макадам", - сказал он. ‘Это его жена, Кэрол’.
  
  Они пожали друг другу руки, затем Кэрол протянула руку и пожала их. На вид им обоим было за пятьдесят. Он был седовласым, невысокого роста, с драчливым взглядом. У его жены были каштановые волосы, настолько каштановые, что они почти наверняка были крашеными, и она расстегнула непромокаемую куртку, обнажив впечатляющее декольте. ‘Рада познакомиться с вами", - сказала она.
  
  ‘Мы из Камбрии", - сказал муж.
  
  ‘Прекрасная часть света", - сказал Шепард.
  
  ‘ Когда не идет дождь, ’ сказала Кэрол, ослабляя хватку на его руке.
  
  ‘Ты?’ - спросил Йен. ‘Откуда ты?’
  
  ‘В наши дни Лондон", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты когда-нибудь делал что-нибудь подобное раньше?’
  
  "В первый раз", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы тоже", - сказал он. ‘Кэрол купила это мне в подарок на день рождения’.
  
  ‘Мило", - сказал Шепард.
  
  Бранко захлопнул дверь. ‘ Итак, это все, ’ сказал он. ‘ Меня зовут Бранко, я позабочусь о вас в эти выходные. И я буду одним из ваших инструкторов’. Он похлопал водителя по плечу, тот обернулся и помахал рукой. Ему было за шестьдесят, коротко подстриженный серо-стальной ежик и отчаянный подбородок Дэна. На нем была куртка из овчины, которая была в пятнах и потертостях от многолетнего использования. ‘Это Гордан’, - сказал Бранко. "Он поведет нас, а также является инструктором. Отель находится примерно в часе езды, может быть, в полутора, так что расслабьтесь и наслаждайтесь пейзажем.’
  
  Он сел. Гордан включил передачу и уехал.
  
  Шепард вытянулся, как мог. Они выехали из аэропорта и направились на запад. Вскоре они ехали по безликой сельскохозяйственной земле. Дорога была приемлемой, но подвеска автобуса знавала лучшие дни, и поездка не была гладкой.
  
  В какой-то момент они проехали через лес, затем снова сельскохозяйственные угодья, проезжая через несколько небольших деревень, обычно представляющих собой смесь старых каменных коттеджей и новых зданий, выкрашенных в белый цвет, с оранжевыми черепичными крышами. Большинство других транспортных средств на дорогах были забрызганы грязью и ржавели, хотя иногда их обгонял первоклассный Mercedes или BMW.
  
  Шепард никогда не был в Сиде, но знал о нем. Это было место первого нападения на сербскую землю в начале югославских войн, когда хорватские войска выпустили артиллерийские снаряды по городу, убив четырех мирных жителей и ранив еще дюжину. Город находился недалеко от границ как с Боснией, так и с Хорватией, хотя во многих местах границы казались произвольными. После войны в этом районе практически не было мусульман; население составляли преимущественно сербы, словаки и хорваты.
  
  Поездка заняла чуть больше часа. Их пунктом назначения был отель в маленькой деревне на окраине города. Когда-то это выглядело так, как будто это был фермерский дом, но теперь местность вокруг него была усеяна промышленными зданиями с плоскими крышами и одноэтажными домами на небольших участках.
  
  Гордан припарковала карету, Бранко открыл дверь и повел их по посыпанной гравием дорожке к главному входу. В приемной был низкий потолок с толстыми черными балками поперек и выложенный плиткой пол. Там был письменный стол, обшитый темными деревянными панелями, за которым стояла женщина средних лет с заплетенными в косу волосами, в белой блузке, застегнутой до шеи. Она улыбнулась и приветствовала их в отеле на английском с сильным акцентом.
  
  Она разложила на столе конверты с их именами, написанными заглавными буквами. Бранко раздал их. Шепард открыл свой. Внутри был ключ с деревянным брелоком и напечатанное на машинке письмо с приветствием, подробным описанием удобств отеля и сообщением, что, если он вернется после десяти часов, входная дверь будет заперта и что ему придется позвонить в дверь, чтобы его впустили.
  
  ‘Сегодня вечером мы организовали для вас ужин в виде шведского стола в баре", - сказал Бранко. ‘Вы можете зарегистрироваться и принять душ, еда готова, когда захотите’. Он указал на двойные двери слева от себя.
  
  Комната Пастуха находилась на лестничном пролете в конце коридора. Там была односпальная кровать с распятием на стене над ней и дешевый туалетный столик с зеркалом, которое было в пятнах от времени. Там было маленькое окно, из которого открывался вид на автостоянку, и шкаф из ДСП. В ногах его кровати лежали два сложенных белых полотенца, большое и маленькое. Он открыл дверцу шкафа и увидел мышеловку, спрятанную в углу. Он понял, что в номере нет ванной комнаты, поэтому сел на кровать и прочитал письмо, которое ему дали, но там не упоминалось о необходимости пользоваться общей ванной.
  
  Он достал свой мобильный телефон. У него был сигнал, но только одна полоска. Он позвонил Катре, но звонок перешел сразу на ее голосовую почту. Ему действительно хотелось почистить зубы, поэтому он взял сумку для умывания и направился по коридору. Через три двери была ванная. Дверь была открыта, поэтому он проскользнул внутрь и потянул за шнур, чтобы включить свет. Там была ванна на колесиках, раковина с еще одним зеркалом, покрытым старыми пятнами, и душевая кабина с насадкой для душа размером с обеденную тарелку. Он почистил зубы, плеснул водой на лицо, а затем понял, что полотенца нет. Он вернулся в свою комнату и вытерся маленьким полотенцем на кровати. Он снова позвонил Катре, но на автоответчике был автоответчик. Либо ее телефон был выключен, либо она отвечала на другой звонок. Он оставил короткое сообщение, в котором говорилось, что он скучал по ней и что он перезвонит ей. Затем он отправил короткое текстовое сообщение на номер мобильного телефона, который соединял его с компьютером MI5, просто сообщив свое местоположение и подтвердив, что с ним все в порядке. Притчард мог бы получить доступ к файлу, если бы захотел, но, по всей вероятности, сообщение было бы прочитано только в том случае, если что-то пошло не так.
  
  Он спустился вниз и зашел в ресторан. Там был бар во всю ширину зала, буфет напротив двери и дюжина или около того квадратных деревянных столов, на каждом из которых стояло по четыре стула с прямыми спинками.
  
  Декстер и Мурхаус стояли у бара с Бранко. Бранко снял пиджак и закатал рукава рубашки, обнажив большого черного скорпиона, вытатуированного на его левом предплечье. Скотт, Палмер и Аткинсон столпились в дальнем конце бара.
  
  Шеферд подошел к бару и заказал светлое пиво "шенди" у женщины, которая выглядела как дочь или младшая сестра женщины на стойке регистрации. Это не был его любимый напиток, но он хотел сохранить ясную голову. ‘Так вы, ребята, все служили в армии, здесь, в Сербии?’ Декстер спросил Бранко.
  
  Бранко кивнул. "Республика Сербская’, - сказал он. ‘Сербская армия’.
  
  Шеферд потягивал шанди и слушал. То, как Бранко это сказал, прозвучало так, как будто он служил в сербском эквиваленте британской армии, но все было гораздо сложнее. Босния и Герцеговина вышла из состава Югославии, и в то же время около восьмидесяти тысяч военнослужащих боснийских сербов покинули Югославскую народную армию. К ним присоединились четыре тысячи христианских наемников. В Британии их называли армией боснийских сербов, и они были ответственны за множество зверств по всей бывшей Югославии, не последним из которых была резня в июле 1995 года в Сребренице, когда они убили восемь тысяч мусульманских мужчин и мальчиков.
  
  Среди главных зачинщиков резни было военизированное подразделение под названием "Скорпионы", и Шеферд не думал, что это совпадение, что у Бранко на руке татуировка в виде скорпиона. "Скорпионы" появились на свет в 1991 году, будучи детищем главы службы государственной безопасности Сербии Йовицы Станишича. Он отдал ее на пробежку двум братьям, Слободану и Александару Медичам, и они назвали группу в честь своего любимого оружия "Скорпион", чешского 7,65-мм пистолета-пулемета, разработанного для сил специального назначения. Скорпионы стали штурмовиками, вселяя страх в несербское население. Они были настолько жестокими, что после окончания войны братья Медичи были осуждены за военные преступления. Но Шеферд сомневался, что Бранко расскажет им эту историю в ближайшее время. Он сделал еще один глоток своего напитка.
  
  ‘Вы, должно быть, видели много экшена", - сказал Мурхаус.
  
  Бранко ухмыльнулся. ‘Немного", - сказал он.
  
  Шепард был уверен, что Бранко скромничает. Боснийская война была жестоким трехсторонним конфликтом между мусульманами, сербами и хорватами, которые были вынуждены жить вместе в бывшей Югославии. По оценкам, война привела к гибели около ста тысяч человек и перемещению более двух миллионов человек. Это был запутанный конфликт, который посторонним было трудно понять. Это быстро превратилось в войну чужими руками с Югославией, Хорватией, мусульманскими странами, которые поддерживали боснийских мусульман, и НАТО, которые бросали людей и оружие, как будто завтрашнего дня не было. Так что, да, если бы он был в "Скорпионах", он бы видел много экшена.
  
  Со своей стороны, Шепард в 1995 году в течение двух месяцев находился в Сараево в составе команды SAS из восьми человек, выслеживавшей смертоносного снайпера, который убивал мужчин, женщин и детей со своего поста высоко в горах, откуда открывался вид на город. Осада Сараево закончилась в феврале 1996 года после четырех жестоких лет, в течение которых было убито почти четырнадцать тысяч человек, более трети из которых были мирными жителями. Были все шансы, что Бранко знал снайпера.
  
  ‘И из какого оружия мы будем стрелять завтра?’ - спросил Мурхаус.
  
  Вошел Хьюсон и направился к Декстеру. Мурхаус помахал барменше и заказал для него пинту светлого пива.
  
  ‘Мы начнем с работы с пистолетами и немного потренируемся в стрельбе по мишеням", - сказал Бранко. ‘Затем постреляем из какого-нибудь оружия побольше. "Узи" и "Калашниковы". У меня есть отличная снайперская винтовка, которую вы все можете попробовать, "Драгунов". Как это звучит?’
  
  Декстер кивнул. ‘Это здорово. Но мы говорили о более серьезных вещах, верно? Гранаты и РПГ.’
  
  Бранко скривился. ‘Мы можем организовать это для вас, если вы этого хотите. Но они дорогие и будут за дополнительную плату. Обычное оружие и боеприпасы включены в стоимость, которую вы заплатили, но за гранаты и РПГ взимается дополнительная плата.’
  
  ‘Сколько?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Гранаты стоят сто евро каждая. Реактивные снаряды РПГ стоят двести пятьдесят евро’.
  
  ‘Но ты определенно можешь их достать?’ - спросил Декстер.
  
  Бранко помахал булочкой. ‘Конечно. Но мне понадобятся наличные. Это должны быть наличные’.
  
  ‘И никаких квитанций?’ засмеялся Декстер. ‘Конечно, не проблема. Ты можешь попросить у меня гранату и ракету. Чарли?’
  
  ‘Конечно, почему бы, черт возьми, и нет?’ - сказал Палмер. Живешь только раз.’
  
  Декстер посмотрел на Аткинсона и Хьюсон, и они оба с энтузиазмом кивнули. ‘Я согласен", - сказал Мурхаус.
  
  ‘Я тоже’, - сказал Скотт. ‘Вот почему мы здесь, верно?’
  
  ‘А как насчет вас, ребята?’ Декстер спросил Макадамсов.
  
  Они оба покачали головами. ‘Для меня это многовато", - сказал муж. Его жена кивнула в знак согласия.
  
  Декстер посмотрел на Шепарда. ‘ А как насчет тебя, Джон? Ты человек или мышь?’
  
  ‘Да, я согласен", - сказал Шеферд. ‘Но законно ли это?’
  
  Бранко ухмыльнулся. ‘Это серая зона, я думаю, так вы называете это по-английски", - сказал он. ‘Но они у нас есть в наличии, и нас здесь не увидят, так что законно это или нет, проблем нет’.
  
  ‘Тогда конечно’, - сказал Шеферд. ‘Я сделаю это’.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Декстер, поворачиваясь обратно к Бранко. ‘Итак, это семь гранат и семь ракет. Это нормально?’
  
  ‘Это хорошо’, - сказал Бранко. ‘Мне понадобятся наличные вперед’.
  
  ‘Сейчас?’
  
  ‘Это нормально?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал он. ‘Дай мне пару минут’.
  
  Декстер вышел из комнаты и поднялся к себе наверх. Когда он вернулся через пару минут, в руках у него был конверт, который он отдал Бранко. Бранко открыл его и провел большим пальцем по пачке евро. ‘Две тысячи четыреста пятьдесят евро’, - сказал Декстер. ‘Плюс пара сотен за беспокойство’. Декстер подмигнул Бранко и взял свою пинту.
  
  Бранко посмотрел на Шепарда. Шепард понял сообщение и достал бумажник. Он отсчитал семь банкнот по пятьдесят евро и протянул их.
  
  ‘Превосходно’, - сказал Бранко. "Похоже, день будет веселым’.
  
  Лиам Шепард закинул на плечо свой рюкзак и вышел со станции Херефорд. Он был почти шести футов ростом, его темные волосы были коротко подстрижены, и на нем были солнцезащитные очки Ray-Ban Aviator в металлической оправе. Он был небрежно одет в темно-синюю рубашку поло и джинсы Levi's, впервые почти за неделю он снял армейскую форму. Он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить в местную фирму по продаже мини-такси, и белый "Приус" прибыл через пять минут. Он узнал водителя, парня, который иногда подвозил Лиама из дома в школу, когда тот был моложе. Мужчина спросил Лиама, что он задумал. ‘Я летаю на вертолетах для армии", - сказал он. "По крайней мере, буду летать, когда у меня будут крылья’.
  
  ‘Что за вертолеты?’ - спросил водитель.
  
  "В данный момент я тренируюсь на "Юноне", но в конечном итоге хочу летать на "Апачах"".
  
  ‘Те, кто стреляет этими ракетами?’
  
  ‘Да, те самые’.
  
  Водитель одобрительно кивнул. ‘Мило’, - сказал он. ‘Так ты обучаешься в Херефорде?’
  
  Лиам покачал головой. ‘Нет, я учусь в летной школе военных вертолетов королевских ВВС в Шоубери. В Шропшире. Я здесь, чтобы навестить семью’.
  
  Водитель посмотрел на Лиама в зеркало заднего вида. ‘Ты выглядишь чертовски молодо для пилота вертолета’, - сказал он. ‘Так какое у тебя звание?’
  
  ‘Второй лейтенант", - сказал Лайам.
  
  ‘Приятно. Полагаю, я должен приветствовать вас’.
  
  Они подъехали к дому. Лиам выбрался из машины и взял с собой рюкзак. Водитель просигналил, отъезжая. Красный Nissan Juke Катры был припаркован перед гаражом, но не было никаких признаков машины его отца. Лиам стиснул зубы. Это был не первый раз, когда его отец подводил его.
  
  Он подошел к входной двери и открыл ее своим ключом. ‘ Катра? ’ позвал он, но ответа не последовало. Он прошел на кухню и положил свой рюкзак на стул, затем включил чайник. Ему не терпелось выпить чашку чая.
  
  Он спустился к подножию лестницы. ‘ Катра? ’ позвал он, но ответа снова не последовало. Он поднялся наверх. Дверь главной спальни была открыта, но ее там не было. Дверь в его спальню была закрыта, но он сомневался, что она там. Он как раз собирался проверить свободную спальню, когда дверь в смежную ванную комнату открылась. Она ахнула, когда увидела его. Лиам был не менее удивлен; ее глаза были красными, а щеки мокрыми, и она явно плакала. ‘Это из-за папы?’ - спросил он, его сердце бешено колотилось. ‘С папой что-то случилось?’
  
  Она покачала головой и промокнула глаза. ‘Нет. Но он работает в эти выходные. Он говорит, что сожалеет, но произошло кое-что важное’.
  
  ‘Ты должен ожидать этого от папы", - сказал он. ‘Не стоит расстраиваться’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘Я знаю", - сказала она.
  
  ‘Так о чем ты плачешь?’
  
  Она снова промокнула глаза. ‘Ничего", - сказала она.
  
  ‘Очевидно, что это не пустяк", - сказал он. ‘Послушай, я спущусь вниз и приготовлю тебе чашку чая, а ты расскажешь мне, в чем проблема’.
  
  Лиам допил половину своей чашки чая, когда Катра спустилась вниз. Она переделала макияж, но ее глаза все еще были красными от слез. Она села за кухонный стол, и он поставил перед ней чай. Чай был в ее любимой кружке, белой, с надписью "ЛУЧШАЯ хозяйка в МИРЕ’ розовыми заглавными буквами. Лиам купил его ей на день рождения десять лет назад, и хотя надпись начала выцветать, она все еще пользовалась им каждый день. Она взяла его и отпила глоток. Она собрала свои каштановые волосы назад, и это подчеркивало, насколько усталой она выглядела.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Ничего", - сказала она.
  
  ‘Ты плакал’.
  
  Она пожала плечами.
  
  ‘Это потому, что папы здесь нет?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет, я к этому привыкла. Мы оба привыкли. Это его работа. Когда он работает, он часто работает двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.’
  
  ‘Так в чем же тогда дело?’
  
  Катра заправила прядь волос за ухо. На ее глаза снова навернулись слезы, и она отвела взгляд. Лиам поспешил к столешнице и оторвал для нее кусочек кухонного рулета. Она вытерла им глаза.
  
  ‘Пожалуйста, Катра, скажи мне. Может быть, я могу помочь?’
  
  Она покачала головой. ‘Я не думаю, что кто-нибудь может помочь", - сказала она.
  
  Он сел и серьезно посмотрел на нее. ‘Я больше не ребенок, Катра. Расскажи мне, что случилось’.
  
  Она снова промокнула глаза. ‘У меня проблема в Словении. Большая проблема’.
  
  ‘Что? Что случилось?’
  
  Катра сглотнула, а затем закрыла глаза, как будто собиралась с мыслями. ‘Моей матери нужны были деньги. Я сказал, что пошлю ей немного, но твой папа был так занят, что я не сделал этого, тогда моя сестра заняла немного денег.’
  
  ‘Миа?’
  
  Катра кивнула. ‘Она пошла к человеку, который помогает людям, и он это сделал. Она взяла деньги у мужчины, но потом у нее возникли проблемы с возвратом, и теперь он заставляет ее работать в этом... ’ Она вздрогнула. ‘ В этом ужасном месте.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ей приходится работать в борделе, чтобы вернуть деньги, которые она заняла’.
  
  ‘Что? Где?’
  
  ‘Недалеко от того места, где находится наш дом. Они не разрешают ей уйти, но ей удалось позвонить моей маме’.
  
  Лиам откинулся на спинку стула. ‘Катра, тебе нужно поговорить с полицией’.
  
  Она покачала головой. ‘Нет, человек, у которого она заняла деньги, он платит полиции. Это не похоже на Англию. Здесь полиции можно доверять. В Словении ...’ Она пожала плечами. ‘Я не знаю, что делать, прости’.
  
  ‘И ты не сказал папе?’
  
  ‘Он просто слишком занят. Я собирался поговорить с ним об этом сегодня, но теперь он говорит, что не может прийти’.
  
  ‘Сколько денег одолжила Миа?’
  
  ‘Восемь тысяч евро’.
  
  Лиам улыбнулся. ‘И это все?’ Он вздохнул. ‘Я думал, ты говорила о сотнях тысяч. Катра, прямо сейчас у меня столько в банке’.
  
  Она посмотрела на него со слезами на глазах. ‘Правда?’
  
  Он засмеялся. ‘Я больше не ребенок", - сказал он. ‘Я армейский офицер. Мне платят приличные деньги, и я так усердно тренируюсь, что у меня нет времени их тратить. Я могу это исправить для тебя.’
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Его улыбка стала шире. ‘Конечно. Послушай, мы с тобой можем вылететь в Словению первым делом завтра, мы навестим этого парня и поговорим с ним, и я заплачу то, что должна твоя семья, и у нас все будет хорошо.’
  
  ‘Сначала я должна поговорить с Дэном", - сказала она.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Лайам. ‘Мы вылетаем завтра, вернемся в воскресенье, и все уладится. Нам даже не придется беспокоить папу’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Лиам ухмыльнулся. ‘Определенно’, - сказал он. "Теперь вытри лицо, пока я буду заказывать билеты’.
  
  Шепард настроил свой телефон так, чтобы разбудить его в половине восьмого. Он принял душ, побрился и надел черные джинсы и синюю джинсовую рубашку. Он выглянул в окно и решил, что достаточно холодно, чтобы взять пуловер в дополнение к куртке. Он взял бейсболку и солнцезащитные очки Ray-Ban и спустился вниз. Макадамсы уже были в ресторане, сидели за столиком и накладывали на тарелку сыр, салями и фрукты, а также кусочки того, что пахло свежеиспеченным хлебом.
  
  У одной стены стоял буфетный столик с кофеваркой и двумя кувшинами, одним обычным и одним без кофеина. Шеферд налил себе кружку обычного кофе и добавил немного молока. Когда он накладывал себе хлеба с сыром, вошли двое мужчин в камуфляжной форме. Шепард узнал одного из них по веб-сайту и улыбнулся. ‘Вы из Gunfire Tours?’ он спросил.
  
  Двое мужчин кивнули. Тот, что повыше, протянул руку. Именно его Шеферд видел на веб-сайте. ‘Лука", - сказал он. Он был широкоплеч, с короткими вьющимися иссиня-черными волосами. На нем были солнцезащитные очки "Оукли", сдвинутые на макушку. Рукава его рубашки были закатаны, и, как и у Бранко, на левом предплечье у него была татуировка скорпиона. ‘Я один из инструкторов. Это Нено’.
  
  Нено был невысоким и жилистым, с темно-зелеными глазами и озорной улыбкой. Он протянул руку для пожатия. У него была сильная хватка, и он смотрел Шеферду в глаза, когда пожимал.
  
  ‘Я Джон’, - представился Шеферд. ‘Джон Уайтхилл’.
  
  ‘Ты из группы Декстера?’ - спросил Нено.
  
  ‘Я здесь сам по себе", - сказал Шеферд.
  
  ‘Когда-нибудь стреляли раньше?’
  
  ‘Никогда’, - солгал Шепард. ‘Я действительно с нетерпением жду этого’.
  
  ‘Тебе понравится", - сказал Лука, похлопывая Шепарда по плечу.
  
  Два инструктора взяли тарелки и начали наполнять их едой. Шепард сел за пустой стол. Через несколько минут прибыли Гэри Декстер с Чарли Палмером и Джо Аткинсоном. Все они были одеты в пуловеры, джинсы и кроссовки Nike. Они поздоровались с Шепардом и Макадамсами, затем направились к буфету. Остальные друзья Декстера прибыли вскоре после этого, и Декстер сдвинул два стола вместе, чтобы они могли сесть всей группой.
  
  Лука и Нено сели за стол и принялись за свой завтрак. Шепард сидел один и ел. Он действительно хотел сидеть с Декстером и его друзьями, но не хотел казаться слишком нетерпеливым. У них было достаточно времени для сближения, и он был достаточно близко, чтобы слышать все, что было сказано. Разговор был в основном о футболе. Декстер и Палмер были фанатами "Миллуолла", Хьюсон, Аткинсон и Скотт болели за "Челси", а Мурхаус болел за "Вест Хэм", так что было много поддразниваний.
  
  Ровно в половине девятого появился Бранко. Как и его коллеги, он был одет в камуфляжную форму пустынника и ботинки Timberland. Он собрал всех и вывел на улицу, где Гордан уже сидела за рулем автобуса. Все они забрались внутрь, Гордан завела двигатель, и они отъехали от отеля. Они проехали по главной дороге около мили, затем свернули на дорогу поменьше, которая вилась через недавно вспаханные сельскохозяйственные угодья. Карета замедлила ход и свернула на узкую грязную дорогу, прорезавшую два низких холма. Территория была огорожена проволочной сеткой, но многие столбы сгнили и упали.
  
  Дорога повернула налево, и они въехали в большой карьер. Он был несколько сотен ярдов в поперечнике, перед ними была серая гранитная стена. На стене карьера были следы от взрывчатки, использованной для выбивания породы. Коммерческая разработка карьеров, по-видимому, прекратилась, поскольку вокруг не было тяжелого оборудования, а стены карьера местами были покрыты мхом.
  
  Гордан остановила карету, и Бранко открыл дверцу. Когда они вышли, то увидели слева палатку, а за палаткой два синих пластиковых портала. Небо над головой было безоблачным, и Шеферд надел очки Ray-Ban, защищаясь от яркого солнца.
  
  Слева от палатки были припаркованы два пикапа, и двое мужчин, которых Шепард раньше не видел, вытаскивали складные столы и стулья из кузова одного грузовика и складывали их на землю.
  
  Примерно в пятидесяти ярдах от палаток был ряд выкрашенных в белый цвет деревянных мишеней, по форме напоминающих безруких людей с мишенями в яблочко, приколотыми к их груди.
  
  Бранко показал группе туалеты, затем отвел их в палатку. С одной стороны стоял большой стол, накрытый белой скатертью, а с другой - длинный металлический стол, на котором лежал ряд пистолетов. С того места, где он стоял, Шеферд мог видеть, что все они были "Глоками". Рядом с пистолетами стояла прозрачная пластиковая корзина с защитными наушниками и еще одна корзина, полная защитных очков. Лука и Нено стояли у одного конца стола, вставляя патроны в магазины.
  
  Бранко подошел к сумке на полу под металлическим столом и вытащил нейлоновую кобуру, которую пристегнул к бедру. Затем он взял "Глок" и магазин. Он собрал группу вокруг себя, а затем медленно описал рабочие части и то, как действует огнестрельное оружие.
  
  Закончив, он спросил, есть ли у кого-нибудь вопросы. Ни у кого их не было, поэтому Бранко разделил их на три группы. Шепард оказался с Макадамсами, что было жаль, но поскольку другие ребята были группой, это имело смысл.
  
  Бранко заботился о Декстере, Палмере и Аткинсоне, Гордан ходил с Хьюсоном, Мурхаусом и Скоттом, а Нено присматривал за Шепардом и Макадамсами.
  
  Нено подвел их к столу и дал каждому по пистолету и магазину. У Шепарда был "Глок 17", который выглядел так, как будто им часто пользовались. Магазин был стандартным, в нем было семнадцать патронов калибра 9 х 19 мм. У Иэна Макадама тоже был "Глок-17", но Нено подарил своей жене "Глок-19". Он был немного меньше и вмещал пятнадцать патронов в обойму, но вес был практически таким же, и нажатие на спусковой крючок было идентичным - пять с половиной фунтов. Нено снова описал различные части пистолета и указал на спусковой предохранительный механизм. Затем он велел им надеть защитные наушники и отвел их к линии мишеней.
  
  Стена карьера находилась примерно в ста футах позади мишеней, что означало, что разрозненные пули не попадут в цель. Между стеной карьера и мишенями была груда мешков с песком высотой около девяти футов. Мешки с песком были хорошей идеей, так как с камнем всегда был риск опасного рикошета.
  
  ‘Хорошо, всем надеть защитные наушники и очки", - сказал Бранко. ‘Тогда мы готовы идти. Тем из вас, кто носит солнцезащитные очки, нужно будет заменить их защитными очками’.
  
  Все они сделали, как им было сказано. Инструкторы также надели средства защиты ушей и глаз, прежде чем разделить группу на троих. Нено отвел чету Макадамс и Шепарда к дальнему концу линии мишеней. ‘Джон здесь девственник’, - сказал Нено. ‘А как насчет вас двоих? Кто-нибудь из вас раньше стрелял из пистолета?’
  
  Йен и Кэрол Макадам покачали головами.
  
  ‘Ты можешь расслабиться", - сказал Нено. ‘Это очень весело. Все, что тебе нужно делать, это думать о безопасности в первую очередь. Когда ты не целишься из пистолета, держи палец на спусковом крючке. И вы не наводите пистолет ни на что, кроме цели, даже в шутку. И в-третьих, всегда предполагайте, что пистолет заряжен. Единственный раз, когда вы на сто процентов уверены, что пистолет не заряжен, - это когда вынимаете магазин, отводите затвор назад и смотрите в ствол своими глазами. Поняли?’
  
  Все трое кивнули, и Нено ухмыльнулся. ‘Хорошо, давай начнем с тебя, Кэрол. Направь пистолет на дальность стрельбы и отодвинь затвор, чтобы дослать патрон в патронник’.
  
  Нено был хорошим инструктором; он был терпелив и спокоен и четко знал, что делает. Он проверил, что Кэрол зарядила патрон в патронник, затем встал немного позади нее и объяснил ей, как это делается. Ее руки дрожали, а на лице застыла ухмылка, но Нено продолжал говорить с ней мягким голосом, как будто успокаивал испуганную лошадь. Она нажала на спусковой крючок. Пистолет дернулся, и выстрел прошел мимо цели. Она начала поворачиваться, чтобы посмотреть на своего мужа, но Нено предвидел это движение, и его рука уже была вытянута, чтобы держать пистолет нацеленным на мешки с песком.
  
  Он снова рассказал ей об этом, и на этот раз она была спокойнее, но выстрел прошел выше. Третий выстрел попал в цель, и она завизжала от удовольствия. Нено улыбнулся ее энтузиазму и объяснил о прицеле и о том, как ей нужно выровнять прицел с целью и сфокусироваться на них.
  
  Она выстрелила снова, но поторопилась, и на этот раз пуля прошла низко, попав в подставку ниже яблочка. Нено объяснила о дыхании, как ей нужно сделать вдох и выпустить половину его, прежде чем мягко нажать на спусковой крючок. Она кивнула, нахмурилась, сосредоточившись, и выстрелила. Пуля попала точно в центр яблочка, и она взвизгнула от возбуждения.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Нено, хотя он, должно быть, знал, что это была полная случайность.
  
  Она отразила остальные выстрелы, и хотя ни один из них снова не попал в центр, несколько попали в яблочко. Как только она отстреляла все пятнадцать патронов, Нено забрал у нее пистолет, передернул затвор, чтобы убедиться, что в патроннике нет патронов, и вернул его ей. ‘Молодец", - сказал он. ‘В первый раз ты справился хорошо’.
  
  Ее муж обнял ее. ‘Это было так весело", - сказала она.
  
  ‘С этого момента мне придется вести себя наилучшим образом", - засмеялся ее муж.
  
  Слева раздались новые выстрелы. Бранко наблюдал за Декстером, когда тот стрелял из пистолета. Декстер стрелял быстро, и, судя по всему, большинство его выстрелов не попали в цель. Бранко, казалось, было все равно, и когда Декстер закончил, он отобрал у него пистолет и проверил, что он разряжен, прежде чем махнуть Аткинсону, чтобы тот стрелял.
  
  Аткинсон передернул затвор, пожал плечами, затем нацелил пистолет в гангстерском стиле, повернув на девяносто градусов прикладом параллельно земле. Шепард предполагал, что Бранко исправит свою технику, но серб просто бесстрастно наблюдал, как Аткинсон опустошает свой магазин. К удивлению Шепарда, несколько его выстрелов попали в яблочко, но это было явно больше благодаря удаче, чем здравому смыслу.
  
  Мурхаус и Хьюсон наблюдали, как Гордан поправил стойку Скотта и показал ему, как поддерживать правую руку левой.
  
  Нено поставил патрон в патронник Иэна Макадама, а затем заставил его выстрелить по мишени. Он был ненамного лучше своей жены. Когда он разрядил магазин, Нено забрал у него пистолет и проверил, что он заряжен. Затем он повернулся к Шепарду. ‘Готов?’ - спросил он.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Шепард. Он ухмыльнулся инструктору. На такой короткой дистанции он вполне мог бы всадить все патроны в пятидесятипенсовую монету, но Уайтхилл был новичком, и именно с этим ему пришлось столкнуться.
  
  Он направил пистолет на землю и попытался передернуть затвор, но потерпел неудачу. Он одарил Нено смущенной улыбкой. ‘Извини", - сказал он. Он попробовал еще раз и на этот раз вставил патрон в гнездо.
  
  Он слушал, как Нено рассказывал ему о прицеле, но держал руку свободной, целясь в цель и нажимая на спусковой крючок так, что пистолет подпрыгнул у него в руке. Пуля попала в верхнюю часть мишени. ‘По крайней мере, ты попал в нее", - сказал Нено, похлопав его по спине.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Попробуй еще раз’.
  
  Шепард выстрелил снова, на этот раз целясь высоко. Он полностью промахнулся, и пуля с глухим стуком попала в мешки с песком. ‘Извините", - сказал он.
  
  ‘Расслабь плечи", - сказал Нено. ‘И усилии хватку. Не бойся этого. Ты должен контролировать это, не позволяй этому управлять тобой’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. Он выстрелил снова и попал чуть выше яблочка.
  
  ‘Лучше", - сказал Нено. "Теперь делай все то же самое, но целься чуть ниже’.
  
  Шепард сделал, как ему сказали, но ослабил хватку, и выстрел прошел мимо цели. ‘Дерьмо", - сказал он.
  
  Нено похлопал его по плечу. ‘Все в порядке, у тебя все хорошо", - сказал он. ‘Ты добьешься своего’.
  
  Шепарду бы очень хотелось показать сербу, насколько он искусен в обращении с "Глоком", но это выдало бы его прикрытие, поэтому он стрелял почти наугад, позволив снарядам попасть в деревянную мишень, лишь наполовину угодив в яблочко. Он мысленно считал выстрелы, но продолжал нажимать на спусковой крючок после того, как дошел до семнадцати.
  
  ‘Ты выбываешь", - сказал Нено, забирая у него пистолет. Нено проверил, чтобы убедиться, а затем вернул пистолет Шепарду.
  
  ‘Вы все отлично справились, учитывая, что это был ваш первый раз", - сказал он. ‘Как только они закончат, мы пойдем и поближе посмотрим на ваши цели, и мы сможем сделать несколько фотографий. Позже мы немного постреляем из воздушного шара.’
  
  ‘Воздушныешары?’
  
  ‘Просто немного повеселиться", - сказал Нено. ‘Тебе понравится’.
  
  Они стояли и смотрели, как остальная часть группы продолжала стрелять по мишеням. Последним финишировал Роджер Мурхаус под присмотром Гордан. Мурхаус был на удивление хорош для новичка. У него была хорошая сильная стойка, и его дыхание контролировалось. Шеферд не был уверен, следовал ли Мурхауз инструкциям Гордана, но он стрелял группами по два человека, равномерно дыша между каждой группой. Все последние десять выстрелов попали во внутренние два кольца "яблочка".
  
  Опустошив магазин, Гордан проверил пистолет, а затем поднял руку в знак того, что можно приближаться к целям.
  
  Нено подвел Шепарда и Макадамсов к мишеням и помог им отстегнуть "яблочко". Муж дал Нено свой телефон, и серб сделал несколько снимков пары, с гордостью демонстрирующей результаты своего труда.
  
  Нено предложил сфотографировать Шепарда. Это было последнее, чего он хотел – он мог только представить, что сказали бы его бывшие товарищи по SAS, если бы увидели, как плохо он стрелял, – но Шеферд изобразил нетерпение, отдал свой телефон Нено и счастливо улыбнулся, когда мужчина сделал несколько снимков.
  
  Декстер и его приятели собрались вокруг, сравнивая результаты и поддразнивая друг друга.
  
  Лука, Гордан и Нено отнесли "Глоки" обратно в палатку и вернулись с автоматом Калашникова, "Узи" и "Хеклер энд Кох МР5", первым карабином, который Шепард использовал в SAS.
  
  ‘Итак, леди и джентльмены, ’ сказал Бранко. ‘Пришло время вам испытать на себе более серьезную огневую мощь’. Он заставил их выстроиться примерно в пятидесяти футах от целей, затем Лука, Гордан и Нено описали оружие, которое они держали в руках, и продемонстрировали, как из него стреляли. Когда они закончили, Бранко велел группе выстроиться в три шеренги позади инструкторов. Шепард встал с супружеской парой позади Нено, у которого был MP5.
  
  Нено объяснил, как работает MP5, и привел его в действие очередями по три выстрела. Он попросил Кэрол выстрелить первой, целясь в цель справа. Слева от них раздался тук-тук-тук выстрел из автомата Калашникова. Шепард оглянулся и увидел, что Декстер держит оружие, а Бранко стоит прямо за ним.
  
  Кэрол разрядила магазин, а Нено перезарядил и отдал пистолет ее мужу. Хьюсон выстрелил, и Рип выстрелил из "Узи". Очевидно, пистолет был настроен на полностью автоматический режим, и через несколько секунд Хьюсон разрядил обойму.
  
  Йен разрядил MP5 тремя очередями, а Нено перезарядил и отдал его Шепарду. ‘Я просто нажимаю на курок один раз, верно?’ - спросил Шепард, делая вид, что не знает, как работает пистолет.
  
  ‘Каждый раз, когда ты нажимаешь на курок, он выстреливает три раза", - сказал Нено. ‘Отдача очень мала’.
  
  Шепард прицелился, нажал на спусковой крючок и почувствовал знакомый тройной удар, когда три пули вонзились в цель. В магазине было пятнадцать патронов, так что после пяти выстрелов пистолет опустел.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Нено, хотя Шеферд позаботился о том, чтобы его выстрелы попадали по всей мишени.
  
  Они подождали, пока Мурхауз закончит стрелять из "Калашникова", затем Шепард и Макадамс перешли к Бранко, а две другие группы двинулись вниз.
  
  Через тридцать минут все они выстрелили из каждого вида оружия, и как только они были проверены и обезврежены, они потратили еще пятнадцать минут, позируя для фотографий.
  
  Пока они делали селфи и групповые снимки, Нено и Бранко подошли к палатке. К тому времени, как группа закончила фотографировать, они наполнили несколько шариков из большого коричневого металлического цилиндра за столом. Браун имел в виду гелий, Шеферд понял, затем он вспомнил, что Нено говорил о воздушных шарах. Двое мужчин наполняли гелием разноцветные воздушные шары и завязывали веревочки вокруг шеек. Лука и Нено положили автоматы Калашникова, "Узи" и MP5 на металлический стол, затем поднесли наполненные шарики к мишеням. Они привязали по два воздушных шара к каждой мишени так, чтобы они парили в паре футов в воздухе.
  
  Когда Лука и Нено направлялись обратно к палатке, по дороге к ним с грохотом проехал фургон. Это был старый "Ситроен" с логотипом в виде протекающего крана, который предполагал, что он принадлежал водопроводчику. Машина остановилась у палатки, и из нее выбрался крупный лысый мужчина в кожаной куртке и кожаных сапогах до колен. Нено и Лука подошли, когда мужчина открыл заднюю дверь фургона. Они начали вытаскивать ящики и ставить их на землю. На одной из коробок сбоку была надпись по-сербски, и Шеферд увидел М75 среди трафаретов. Шепард знал, что М75 - это противопехотная граната, известная как "Кашикара", произведенная в Югославии и широко использовавшаяся во время югославских войн.
  
  Были и другие ящики побольше, на которых сбоку не было надписей, но они выглядели достаточно большими, чтобы вместить РПГ. Наконец двое мужчин вытащили большие сервировочные блюда, накрытые алюминиевой фольгой, и корзинку с булочками. Когда водитель вернулся в фургон и уехал, Нено и Лука отнесли посуду и корзину к столам.
  
  ‘Ребята, у нас будет соревнование", - сказал Бранко, привязывая синий воздушный шарик. Он кивнул на мишени, где уже было двенадцать воздушных шариков, покачивающихся на ветру. ‘Вы будете по очереди стрелять шариками. На этот раз вы будете немного дальше, но можете не торопиться. Вы делаете по шесть выстрелов, и тот, кто выстрелит больше всех, получит приз’. Он отдал шарик Луке, открыл свой рюкзак, достал бутылку и поднял ее. ‘Сливовица достанется тому, кто выпустит больше всего шариков", - сказал он. ‘Сливовый бренди, стопроцентная выдержка. У тебя от этого волосы встанут дыбом’. Он положил его на стол.
  
  ‘Я не уверена, что хотела бы этого", - сказала Кэрол, и все мужчины рассмеялись.
  
  ‘Бранко, это несправедливо’, - сказал Скотт. ‘Чарли служил в армии. Королевский английский полк’.
  
  Бранко покосился на Скотта. ‘ Королевский английский?’
  
  ‘Пехота’, - объяснил Декстер. ‘Пушечное мясо. Он отсидел пять лет. Мальчик умеет стрелять’.
  
  ‘Винтовки’, - сказал Палмер, поднимая руки. ‘Я почти никогда не прикасался к пистолету’.
  
  ‘Пистолет есть пистолет", - сказал Хьюсон.
  
  ‘И ты действительно попал четыре раза в яблочко", - сказал Декстер. Он ухмыльнулся Бранко. ‘Может быть, мы могли бы дать ему фору?’
  
  ‘Да, как насчет повязки на глаза?’ - спросил Мурхаус.
  
  Бранко рассмеялся. ‘Хорошо, мы поместим Чарли немного подальше", - сказал он.
  
  ‘К черту это’, - сказал Палмер. ‘Я никогда не умел обращаться с пистолетом. У меня слишком большие руки’.
  
  ‘Ну вот, мы знаем, что еще важно, верно?’ - засмеялся Декстер.
  
  Палмер рассмеялся и хлопнул Декстера по спине.
  
  Лука и Нено прикрепили последние воздушные шарики к мишеням. Всего было девять мишеней и восемнадцать воздушных шариков, окрашенных в смесь красного, синего, зеленого и желтого. Мишени были выстроены в ряд у стены карьера, примерно в сорока футах от того места, откуда они стреляли. На таком расстоянии большинство пистолетов при стендовой стрельбе могли поражать цель менее чем в два дюйма, но в руках любителей, когда воздушные шарики раскачивались на ветру, дувшем над карьером, Шеферд не ожидал, что многие из них лопнут. Когда он был на базе SAS в Херефорде, он проводил много времени на тамошнем полигоне, и один из инструкторов с самого начала объяснил ему, что точность стрельбы на полигоне зависит не столько от стрелка, сколько от качества оружия и патронов в обойме. Инструктор сказал, что, по его мнению, четверть зависит от стрелка, четверть - от пистолета и половина - от боеприпасов. Шепард полагал, что человек был прав, но точность на дистанции полностью отличалась от точности в бою. Когда вы стреляли по движущимся целям и отстреливались, Пастух знал, что все зависит от человека. Тип оружия и патроны на самом деле не имели значения, когда вы пригибались, ныряли и стреляли инстинктивно.
  
  ‘Сначала дамы", - сказал Бранко, вставляя магазин в "Глок". Он поставил Кэрол лицом к мишеням и встал позади нее. Она нахмурилась, когда навела пистолет на воздушный шар крайнего справа, и Бранко прошептал ей несколько советов. Она начала нажимать на спусковой крючок, но ее хватка была слабой, и, похоже, она не пользовалась прицелом. Все шесть пуль прошли мимо и врезались в стену карьера.
  
  Следующим был ее муж. Бранко передал ему пистолет. Он явно слушал Нено. У него была хорошая устойчивая поза, и его левая рука была обхвачена правой, когда он мягко нажимал на спусковой крючок. Воздушный шарик, привязанный ко второй мишени, взорвался, и удерживающая его веревка упала. Он рассмеялся. ‘Это не тот, в кого я целился", - сказал он. Все засмеялись, но Шеферд был почти уверен, что мужчина шутит. Следующие два выстрела прошли мимо цели, но его четвертый попал в крайний правый шар. Последние два выстрела прошли мимо цели. Бранко забрал у него пистолет, похлопал его по спине и поздравил. ‘Два шарика попали, молодец’.
  
  Лука и Нено подбежали с новым воздушным шаром каждый и привязали их на нужном месте.
  
  Бранко вставил в "Глок" новый магазин и передал его Шепарду. Шепард чувствовал, как его природная конкурентоспособность пытается пробиться наружу. Он бы с удовольствием показал им, на что он способен. Он знал, что вполне способен сбить шесть воздушных шаров с удвоенного расстояния и в движении. Но он был Джоном Уайтхиллом, а Уайтхилл был новичком в оружии, поэтому он решил, что лучшее, что он может сделать, - это сравнять счет Йена. Он не возражал, что не выиграл бутылку сливовица, он никогда не был поклонником огненного бренди, но его профессиональная гордость определенно страдала от того, что он притворялся никудышным стрелком. Он отвел затвор и дослал патрон в патронник.
  
  ‘Действуй аккуратно и медленно, и не забывай пользоваться прицелом", - сказал Нено, стоя у него за плечом.
  
  Шепард кивнул и прицелился в первый воздушный шар, затем перевел ствол вправо и выстрелил, позволив пистолету дернуться в его руке.
  
  ‘Еще немного влево", - сказал Нено.
  
  На этот раз Шеферд прицелился влево и выстрелил. Пуля угодила в мешки с песком.
  
  ‘Слишком далеко", - терпеливо сказал Нено.
  
  Шепард прицелился и выстрелил, и на этот раз лопнул голубой шарик. Кэрол захлопала в ладоши. ‘Молодец, Джон!’ - сказала она.
  
  Шепард намеренно промахнулся со следующими двумя выстрелами, но последним выстрелом выбил желтый шар.
  
  ‘Итак, у нас ничья", - сказал Бранко, забирая у него пистолет.
  
  Шепард отступил назад и увидел, что Лука смотрит на него, слегка нахмурившись. Шепард показал ему поднятый большой палец, и Лука улыбнулся в ответ и повторил жест, но его взгляд оставался жестким, и Шепард задался вопросом, понял ли серб, что Шепард намеренно промахнулся четырьмя своими выстрелами. Он выбросил эту мысль из головы. Одной из проблем работы под прикрытием была склонность шарахаться от теней, и эту реакцию приходилось контролировать.
  
  ‘Так, кто следующий?’ - спросил Бранко.
  
  Аткинсон шагнул вперед, и Бранко приготовил для него "Глок". Аткинсон повернул пистолет в гангстерском стиле и произвел шесть выстрелов в быстрой последовательности, все низко и попали в мишени.
  
  ‘Придурок!’ - заорал Мурхауз.
  
  ‘Прицел отключен!’ - крикнул Аткинсон.
  
  ‘Ты не пользовался этим чертовым прицелом", - сказал Декстер, и все они рассмеялись.
  
  Бранко отобрал у него пистолет, с отвращением качая головой.
  
  Следующим был Декстер, и он справился всего с двумя шариками. Хьюсон справился с тремя, к его очевидному удовольствию, исполнив небольшой победный танец после того, как вернул "Глок" Бранко.
  
  Мурхауз сумел выпустить только один воздушный шар, а Скотт сбил два.
  
  Они оставили Палмера напоследок. Бранко отодвинул всех назад, так что они оказались еще в двадцати футах от целей. Всего в шестидесяти футах. Бранко отдал Палмеру пистолет. Палмер уверенно отвел затвор "Глока" и дослал патрон в патронник.
  
  Друзья Палмера замолчали, когда он сделал глубокий вдох, расслабил плечи, затем встал, слегка выдвинув левую ногу вперед и согнув ее, правая рука легла на приклад пистолета, а левая обхватила его. ‘Давай, Чарли!’ - крикнул Декстер, хотя Шеферд решил, что это была скорее попытка отвлечь Палмера, чем поддержать его.
  
  Палмер прицелился в воздушный шар слева от средней мишени и нажал на спусковой крючок. Пуля прошла низко и с глухим стуком попала в голову мишени. Палмер сделал вдох, наполовину выдохнул и нажал на спусковой крючок во второй раз. Баллон лопнул, и кусочки желтой резины упали на землю. Он прицелился в другой воздушный шар, привязанный к этой мишени, и выстрелил снова. Еще одно попадание.
  
  Его друзья начали кричать и подбадривать, но Палмер был начеку; он выстрелил еще три раза, и каждый раз лопался воздушный шарик. Он вернул пистолет Бранко и поднял руки в воздух. Декстер и Мурхауз поспешили к нему и похлопали по спине.
  
  ‘Почти идеальный результат!’ - крикнул Бранко. ‘Пять из шести. Молодец!’ Бранко проверил пистолет и убрал его в кобуру. Нено дал Бранко бутылку сливовицы, и тот подарил ее Палмеру. Его друзья достали свои телефоны и начали делать селфи.
  
  ‘Правильные парни – и девушки - пора обедать", - сказал Бранко. Он махнул рукой в сторону металлических столов, где с сервировочных подносов была снята алюминиевая фольга. В середине лежал целый молочный поросенок, блестевший в соусе барбекю.
  
  Декстер рассмеялся, когда увидел это. ‘Не ожидал никаких намордников, эй, Бранко?’
  
  Лоб Бранко нахмурился. ‘ Мордовороты? он повторил.
  
  ‘Мусульмане", - объяснил Декстер.
  
  Бранко расхохотался. ‘Намордники’, - сказал он. ‘Ладно, я понял. Нет, в этих поездках у нас нет никаких намордников’.
  
  Гордан изобразил стрельбу из пистолета. "Если бы мы стреляли, мы бы использовали их в качестве мишеней", - сказал он.
  
  Декстер и его друзья рассмеялись.
  
  Шеферд подошел к столу. На нем были блюда из курицы-гриль, сосисок, салата из капусты, печеного картофеля, перца, фаршированного рисом и мясным фаршем, а также тушеная зеленая фасоль. На полу рядом со столом стоял синий холодильник с белой крышкой, в котором было полно банок с безалкогольными напитками, включая кока-колу, спрайт и фанту, а также бутылок с водой.
  
  Нено расставлял стулья и столы, а Лука расставлял тарелки, ножи и вилки. Используя старый армейский принцип, согласно которому ты никогда не отказывался от еды, потому что никогда не знал, откуда будет приготовлено следующее блюдо, Шеферд подошел и наполнил тарелку. Поросенок был приготовлен превосходно, кожа хрустящая и жирная, мясо нежирное и сочное. Он отнес свою полную тарелку и бутылку воды к столу, где Чарли Палмер с аппетитом уплетал куриную ножку. Шеферд сел напротив него. ‘Отличная стрельба", - сказал он.
  
  ‘Просто повезло", - сказал Палмер. ‘Я почти никогда не стрелял из пистолета. Как я уже сказал, в основном я пользовался винтовкой’.
  
  ‘Так ты служил в армии, да?’ - спросил Шеферд.
  
  Палмер кивнул. ‘Королевский английский полк. Первый батальон, базирующийся в Вулвиче’.
  
  ‘Видел какое-нибудь действие?’
  
  Палмер покачал головой. ‘Я пропустил все это", - сказал он. ‘Просто тренировка, и было так много порезов, что большая часть из них была скучной ерундой. И они считали каждый патрон, так что мы почти не стреляли живым огнем’. Он пожал плечами. ‘Пустая трата времени, если хочешь знать мое мнение’.
  
  Шепард знал, что Палмер был прав. Штатное расписание и ресурсы британской армии были сокращены до минимума за эти годы. SAS пострадала меньше других, но не было сомнений в том, что защита королевства занимала далеко не последнее место в списке приоритетов правительства, независимо от того, кто управлял страной. Несмотря на сокращения, SAS по-прежнему тратила небольшое состояние на снаряжение и обучение, и солдат SAS часто выпускал за день больше патронов, чем обычный солдат за всю свою карьеру.
  
  ‘Так вот почему ты ушел?’
  
  Палмер отложил обглоданную косточку и облизал пальцы. ‘В значительной степени’.
  
  ‘А как насчет сейчас?’
  
  ‘Я работаю в охране. Плотная защита, когда я могу ее получить, статическая охрана, если больше ничего нет’.
  
  Шепард поинтересовался, работал ли Палмер с братом Гэри Декстера, но он никак не мог поднять эту тему, не вызвав подозрений, поэтому просто улыбнулся, кивнул и принялся за жареную свинину.
  
  ‘Что за материал вы пишете?’ - спросил Палмер.
  
  В основном о путешествиях. В принципе, я халтурщик, я буду писать для любого, кто мне заплатит.’
  
  ‘Но ты не пишешь о том, что мы делаем?’
  
  ‘Не о парнях лично. Но, может быть, о путешествиях о том, что предлагается. Я мог бы сделать очерк о приключенческих каникулах, понимаешь? Прыжки с парашютом. Парамоторинг. Стрельба по глиняным голубям.’
  
  ‘Я бы не хотел видеть свое имя в печати", - сказал Палмер, беря еще одну куриную ножку.
  
  Аткинсон подошел со своей тарелкой и присоединился к ним. ‘Джемовый ублюдок", - сказал он Палмеру.
  
  ‘Я высококвалифицированный профессионал’, - сказал Палмер, затем со смехом помахал куриной ножкой. ‘Приятель, я удивлен не меньше твоего’.
  
  Бранко подошел к другому столу, неся в одной руке тарелку со свининой и курицей, а в другой - две булочки.
  
  ‘Я бы не отказался от пива, Бранко", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Алкоголь и оружие несовместимы", - сказал Бранко. ‘Но у нас есть холодное пиво, когда мы закончим’. Он кивнул на бутылку перед Палмером. ‘И мы все можем выпить его приз’.
  
  Бранко сел за стол, к нему присоединились Лука и Гордан с полными тарелками. Все трое мужчин принялись за еду.
  
  Палмер помахал перед Шепердом куриной ножкой. ‘Я только что говорил Джону, что не хочу, чтобы мое имя появлялось ни в одной статье, которую он напишет’.
  
  ‘Ради всего святого, нет", - сказал Аткинсон. "Я не хочу, чтобы мои боссы знали, что я был здесь и стрелял из пистолетов. "Мама" - гребаное слово’.
  
  ‘Конечно, без проблем", - сказал Шеферд. ‘Это будет всего лишь статья о путешествии, не о людях в поездке’.
  
  Аткинсон помахал ножом перед лицом Шепарда. ‘Лучше бы тебе, черт возьми, этого не делать, вот и все, что я хочу сказать’.
  
  ‘Доверься мне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дело не в том, чтобы доверять тебе, ’ сказал Аткинсон. "Дело в том, что мы сделаем с тобой, если ты нас подведешь’.
  
  Лиам забронировал места на дневной рейс EasyJet из Станстеда. Это было в трех с половиной часах езды от Херефорда, поэтому, когда они вышли из дома, было еще темно. Они зарегистрировались онлайн, у них не было багажа, и они вылетели вовремя. Самолет приземлился в аэропорту Любляны имени Йоже Пучника на пять минут раньше, но им потребовался почти час, чтобы пройти процедуру иммиграции. Они взяли напрокат Renault Clio на стойке "Энтерпрайза" и забрали машину снаружи.
  
  Лиам вел машину, а Катра указывала ему дорогу. На ней был черный свитер с круглым вырезом и синие джинсы, а на коленях она держала куртку из овчины. Она выглядела усталой, и Лиам решил, что она мало спала прошлой ночью. По правде говоря, ему не очень хотелось спать, и он провел большую часть ночи, уставившись в потолок. Он позвонил своему отцу незадолго до полуночи, и звонок перешел сразу на голосовую почту. Для него не было ничего необычного в том, что он выключал свой личный телефон, когда работал. В конце концов Лиам погрузился в сон без сновидений, но сомневался, что проспал больше трех или четырех часов.
  
  Мать Катры жила в маленьком коттедже в деревне, примерно в пяти милях от центра Любляны, в сером каменном здании с шиферной крышей и примерно дюжиной кур, копошащихся в курятнике. Вокруг были овощные поля, а вдалеке виднелся фермерский дом гораздо больших размеров. Она была невысокой женщиной с седыми волосами, собранными в пучок, и лицом, изборожденным морщинами от слишком многих лет работы на улице. Лиам прикинул, что ей не намного больше шестидесяти пяти, но выглядела старше. Она просияла, когда открыла дверь и увидела там Катру, затем бросилась вперед и обняла ее. Катра представила ее Лиаму, и она тоже обняла Лиама, ее макушка едва доставала ему до плеч.
  
  Мать Катры заговорила по-словенски, и они направились на кухню. Лиам последовал за ней. На миссис Новак было простое платье в черно-белую клетку и туфли на плоской подошве, которые шлепали по каменному полу.
  
  У одной стены стояла огромная дровяная печь, на которой стояли три большие сковороды. Там был дубовый стол с двумя скамейками, и миссис Новак жестом пригласила их садиться.
  
  Она приготовила им по чашке чая, а затем присоединилась к ним за столом. Она поговорила с Катрой несколько минут, затем Катра задала несколько вопросов, и ее мать ответила. По мере продолжения разговора Катра выглядела все более обеспокоенной. В конце концов она откинулась назад и посмотрела на Лиама с пепельным лицом. ‘Мия не может покинуть дом, где она работает", - сказала она. ‘Она не выходила на связь с тех пор, как позвонила моей маме. Она воспользовалась телефоном клиента’.
  
  ‘ А это место, где ее держат, это что? Бар? Отель?’
  
  ‘Это заведение, куда мужчины ходят заниматься сексом", - сказала Катра. ‘Они могут купить там напитки, но дело не в напитках, а в девушках. Это на автостраде между Любляной и Загребом, недалеко от городка под названием Ново Место. Мужчинам в Загребе это нравится, потому что они едут через границу из Хорватии. Так они чувствуют себя в большей безопасности.’
  
  ‘И кто здесь заправляет?’
  
  ‘Большой босс - это человек по имени Живко Жагар. Его все знают. Он как крестный отец. Он помогает людям, когда они нуждаются в помощи. Если у вас возникнут проблемы с полицией или советом, мистер Жагар может это уладить. Если вам нужны деньги, он может помочь, если банк откажется.’
  
  ‘И если ты не платишь, он заставляет тебя работать на него?’
  
  ‘Мия этого не знала. Она просто подумала, что это взаймы’. Ее глаза наполнились слезами, и она вытерла их тыльной стороной ладони.
  
  ‘Все в порядке, не плачь", - поспешно сказал Лайам. ‘Мы можем это исправить’.
  
  Катра заставила себя улыбнуться. ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘Я это знаю", - сказал Лайам. ‘Он бизнесмен, так что все дело в деньгах. Я заплачу ему то, что должна Миа, плюс проценты, и все’.
  
  Катра кивнула.
  
  ‘Итак, твоя мама сказала тебе, где находится это место?’
  
  Катра снова кивнула. ‘Я смогу это найти’.
  
  ‘Прежде чем мы уйдем, тебе нужно отвести меня к банкомату", - сказал Лайам. ‘У меня есть две дебетовые карты и Mastercard. Я не знаю, сколько это позволит мне вывести за один день, но с тем, что я получил в аэропорту, я должен быть в состоянии собрать несколько тысяч евро.’
  
  ‘Но этого будет недостаточно’, - сказала Катра. ‘Моя сестра заняла восемь тысяч евро’.
  
  ‘Он бизнесмен, он сможет принять оплату кредитной картой", - сказал Лайам. Он отхлебнул чаю, затем посмотрел на часы. ‘Нам пора’.
  
  Мать Катры снова начала говорить, затем протянула руку, чтобы взять дочь за руки. Катра ответила. Только по языку тела Лиам мог сказать, что мама Катры говорила своей дочери быть осторожной, возможно, даже просила ее не ходить. В конце концов мать Катры ослабила хватку. Катра встала и кивнула Лиаму. ‘Пойдем, пока я не передумала", - сказала она.
  
  После того, как они закончили обед, Бранко повел группу к столу, который был накрыт снаружи палатки. На нем была винтовка Драгунова с сошками, поддерживающими ствол, и характерным скелетонизированным прикладом. Нено вставлял патроны в коробчатый магазин на десять патронов.
  
  Шепард знал, что снайперская винтовка Драгунова была предпочтительной для стран Варшавского договора и была с энтузиазмом скопирована китайцами. Русские разработали ее как винтовку, которую могли бы использовать стрелки пехотного уровня, а не высококвалифицированные снайперы. Идея состояла в том, чтобы рассредоточить стрелков по рядам обычной пехоты, чтобы они были легко доступны в случае необходимости. Такие стрелки, как правило, были точны примерно до пятисот ярдов, что значительно уступало навыкам опытного снайпера, но более чем достаточно для большинства ситуаций на поле боя. В отличие от винтовок, предназначенных для стрельбы на сверхдальние дистанции, у винтовки Драгунова также были крепления на стволе для крепления штыка. Она была легче большинства снайперских винтовок, так что ее можно было переносить на большие расстояния, и была сконструирована как полуавтоматическая, так что она могла поражать несколько целей в режиме быстрого огня.
  
  ‘Итак, джентльмены и леди", - сказал Бранко. ‘Позвольте мне представить вам снайперскую винтовку Драгунова’. Он указал на карьер, где Гордан и Лука укладывали большой арбуз на старую бочку из-под масла. ‘Стрельба из снайперской винтовки сильно отличается от прицеливания из пистолета. Это гораздо более техническая операция, и поскольку мы находимся намного дальше от цели, такие вещи, как ветер, становятся более важными. Но речь идет не о том, чтобы научить вас быть снайперами, а об опыте. Итак, вы будете делать по три выстрела каждый. Цель - арбуз, но, честно говоря, я буду впечатлен, если ты попадешь в ствол.’
  
  Вдалеке Гордан и Лука удалялись от цели. Они стояли примерно в пятидесяти ярдах от нее рядом с парой пакетов, в которых, как предположил Шеферд, было еще больше арбузов.
  
  У Бранко на шее висел черный бинокль. На металлическом столе лежало еще несколько пар, и он кивнул на них. ‘Если кто-нибудь из вас хочет взглянуть поближе, не стесняйтесь", - сказал он. Мурхаус, Аткинсон и Иэн Макадам подошли, чтобы взять по паре каждому.
  
  ‘Итак, я думаю, сначала леди", - сказал Бранко, жестом приглашая Кэрол подойти. Он поставил один из складных стульев рядом со столом, чтобы она могла сесть и выстрелить из пистолета. Ее муж отдал Шепарду свой бинокль, чтобы тот мог снимать ее на свой телефон.
  
  Бранко показал ей, как пользоваться оптическим прицелом, и объяснил, что дышать даже важнее, чем когда она пользовалась "Глоком". Лучшим способом было сделать полный вдох, затем медленно выдыхать, пока не выйдет примерно половина воздуха, затем задержать его. Во время задержки дыхания спусковой крючок нужно было мягко нажимать. ‘Тяните это так медленно, что кажется, будто вы пытаетесь не тянуть", - объяснил он, и это было так же хорошо, как любой другой способ описания процесса.
  
  Нено навел бинокль на цели, в то время как Бранко стоял за плечом Кэрол. Она нажала на спусковой крючок, но движение было резким, и Шеферд увидел круглую искру, отскочившую от скалы позади ствола.
  
  ‘Высоко", - сказал Нено.
  
  Бранко отрегулировал прицел, и Кэрол выстрелила снова. На этот раз пуля попала в бочку с маслом.
  
  Ее муж обрадовался. ‘Выстрел в грудь", - сказал он. "Он был бы мертв, насколько это вообще возможно. Отличный выстрел, милая’.
  
  ‘Мы хотим попасть в арбуз, помни", - сказал Бранко. Он снова отрегулировал прицел, но ее третий выстрел снова попал в ствол.
  
  Бранко поздравил ее, затем махнул ее мужу, чтобы тот занял ее место.
  
  Им всем потребовался почти час, чтобы попробовать себя в стрельбе из Драгунова. Палмер был безусловно лучшим, хотя он утверждал, что это больше зависит от удачи, чем от здравого смысла. Шепард мог сказать, что бывший солдат был далеко не честен. Его дыхание и нажатие на спусковой крючок были практически идеальными, и хотя первый выстрел был низким, он попал всего в несколько дюймов ниже арбуза. Его второй выстрел попал точно в середину арбуза, и он разлетелся на дюжину кусочков. Все зааплодировали, и он поднял руку в знак благодарности за похвалу.
  
  Гордан положил свежий арбуз на бочку, а затем вернулся и встал рядом с Лукой. Последний выстрел Палмера задел боковую часть плода.
  
  Шепард напал на Палмера. Он несколько раз стрелял из пистолета Драгунова и не был его большим поклонником, но он был достаточно метким стрелком, чтобы всадить все три своих выстрела в яблоко, не говоря уже об арбузе. Но он был не Дэном Шепардом, бывшим снайпером SAS, а Джоном Уайтхиллом, журналистом, поэтому он улыбнулся и неумело выстрелил, промахнувшись мимо ствола и арбуза всеми тремя.
  
  ‘Неважно, - сказал Бранко, закончив. Он похлопал Шеферда по плечу. ‘Снайперы тренируются годами, это нелегко’.
  
  Из остальной группы только Мэтью Скотту удалось попасть в арбуз, задев верхушку, но обнажив красную мякоть внутри. Однако два других его выстрела прошли мимо цели.
  
  Хьюсон попал в ствол всеми тремя выстрелами и на самом деле имел довольно плотную группировку, но, наблюдая за техникой этого человека, Шеферд был уверен, что это скорее результат удачи, чем здравого смысла.
  
  Когда все они сделали свои три выстрела, Бранко вынул магазин, проверил, свободен ли затвор, и передал винтовку Луке, который отнес ее в палатку.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Бранко группе. ‘Пришло время гранат’. Он повел группу к палатке, где Нено поставил ящик с гранатами на металлический стол и открыл его. Внутри была дюжина темно-зеленых пластиковых контейнеров, каждый размером и формой с ананас. Бранко достал один и повернулся лицом к группе. Контейнер состоял из двух половинок, и он скрутил их, чтобы раздвинуть, и достал темно-серую гранату. Бранко протянул ее так, чтобы все могли ее видеть. ‘Верно, это граната, и пока эта чека остается внутри, она абсолютно безопасна’. Он указал на маленькое металлическое кольцо, которое было соединено со штырем, удерживающим рукоятку на месте. Бранко постучал пальцем по рукоятке. ‘Когда вы нажимаете на чеку, пока вы прижимаете рукоятку к гранате, она остается инертной. Вы можете держать его так долго, как захотите, ничего не произойдет, пока вы не отпустите ручку. Рукоятка также называется ложкой, и именно от югославского слова, обозначающего ложку, мы получили название гранаты "Кашикара". Как только ложка высвобождается, активируется химический запал. На подрыв взрывчатки уйдет чуть меньше четырех секунд. При взрыве в воздух взлетают три тысячи крошечных стальных шариков. Они пробьют все на расстоянии пятидесяти футов или около того. Мы будем вытаскивать кегли и сразу же бросать их. Никакого счета до трех или чего-то подобного. Ты вытаскиваешь кеглю и бросаешь ее, как можно дальше.’
  
  ‘Ты бросаешь чеку?’ - громко спросил Хьюсон.
  
  Бранко открыл рот, чтобы ответить, но Декстер перебил. ‘Он шутит, Бранко! Он издевается’.
  
  Бранко нахмурился. ‘Издеваешься?’
  
  ‘Это значит, что он шутит", - сказал Декстер. ‘Он несерьезен’.
  
  Бранко покачал головой. ‘Это не игрушки", - сказал он. ‘Если ты окажешься в радиусе двадцати футов от одной из них, когда она взорвется, ты покойник. Еще двадцать футов, и ты, возможно, не умрешь, но твоя жизнь не будет стоить того, чтобы жить. Так что без шуток.’
  
  ‘Извините", - сказал Хьюсон, его щеки покраснели.
  
  ‘Без проблем", - сказал Бранко. ‘Но я еще никого не потерял в этих поездках и не хочу начинать сейчас. Мы будем делать это из-за ряда мешков с песком на дальней стороне карьера. И это важно. Как только вы бросили гранату, вы прячетесь за мешками с песком. Не пытайся смотреть, как это сработает. Понял?’
  
  Он столкнулся со стеной кивающих голов.
  
  ‘Я предлагаю вот что. Мы оборудовали точку примерно в ста метрах от мешков с песком, где каждый может безопасно наблюдать. Это будет достаточно безопасное расстояние, поэтому мы разделимся на две группы, и одна группа сможет наблюдать и снимать, как другая группа бросает. Как это звучит?’
  
  ‘Идеально", - сказал Декстер.
  
  Бранко положил гранату обратно в пластиковый контейнер и отдал Гордану, который убрал ее обратно в ящик.
  
  ‘Ладно, пошли", - сказал Бранко. Гордан поднял ящик и взвалил его на плечо.
  
  Шепард шел в ногу с Мурхаусом, когда они шли через карьер. ‘Это должно быть весело", - сказал Шепард.
  
  ‘Я знаю, насколько это чертовски безумно? Бросать гранаты, я имею в виду, я не могу поверить, что они позволят нам это сделать. Гэри сказал, что мы можем, но я подумал, что он несет чушь’.
  
  ‘Они упоминают об этом на своем веб-сайте’, - сказал Шепард. ‘Но я планировал пострелять всего из нескольких пистолетов. Так поездка была идеей Гэри?’
  
  Мурхаус кивнул. ‘Он любит оружие и все такое. Его брат служил в армии. Я думаю, Гэри пытался завербоваться, но не попал’.
  
  ‘Да? Почему это?’
  
  Мурхауз пожал плечами. ‘Я не знаю. Он не говорит об этом’.
  
  Перед ними была линия мешков с песком высотой около пяти футов. За ними было открытое пространство примерно в сто футов, окруженное стенами карьера. Примерно в тридцати футах от мешков с песком стояли три штабеля деревянных ящиков.
  
  Гордан поставила контейнер у основания мешков с песком и сняла крышку.
  
  ‘Верно, нам нужны две группы", - сказал Бранко.
  
  ‘Бранко, мы можем сыграть шесть и три?’ - спросил Декстер. ‘Ребята предпочли бы держаться вместе’.
  
  ‘Мистер и миссис Макадам этим не занимаются, и я не уверен, что "шесть и один" сработают", - сказал Бранко. ‘Я имею в виду, если это то, чего ты хочешь, это прекрасно, но ты увидишь, как взорвется только одна граната, если ты понимаешь, что я имею в виду’.
  
  ‘Я пойду с Джоном", - сказал Палмер.
  
  ‘Да, почему бы и нет", - сказал Скотт.
  
  ‘О'кей, это сработает", - сказал Бранко. ‘Так почему бы мне не отвести Джона, Чарли и Мэтью с Макадамсами на смотровую площадку, а Гордан сможет понаблюдать за твоими бросками’. Он похлопал Гордана по спине, затем направился прочь. Макадамсы последовали за ним.
  
  ‘Видео", - сказал Аткинсон. ‘Я хочу это заснять’. Он достал из кармана телефон, набрал PIN-код и отдал его Палмеру. ‘Убедись, что ты понял это, хорошо?’
  
  ‘Хорошая идея", - сказал Мурхаус. Он вытащил свой iPhone и отдал его Скотту.
  
  ‘Возьми и мой тоже", - сказал Хьюсон, передавая свой телефон Скотту.
  
  ‘И мой’, - сказал Декстер.
  
  ‘Трахни меня, приятель, у меня только две руки", - сказал Скотт, поднимая телефоны.
  
  ‘Джон, ты не против снять меня и парней на видео?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  Декстер вытащил свой iPhone из джинсов и открыл его с помощью функции распознавания лиц, прежде чем отдать Шепарду. ‘Твое здоровье, приятель", - сказал он, затем повернулся спиной к Шепарду, чтобы посмотреть, как Гордан достает гранаты из коробки.
  
  Шепард последовал за Палмером и Скоттом, когда они следовали за Бранко. Он не мог поверить в свою удачу. Ему передали телефон его жертвы, что означало, что у него был полный доступ к его сообщениям, списку контактов, всему. Недостатком было то, что он находился примерно в шести футах от двух друзей Декстера, которые почти наверняка заметили бы, если бы он начал рыться в его телефоне.
  
  Он держал телефон Декстера в левой руке. Палмер и Скотт были увлечены разговором, поэтому он пролистал галерею телефона и начал просматривать фотографии. Большинство из них были селфи с его приятелями, хотя было несколько с симпатичной блондинкой. Он напрягся, когда узнал двух мужчин на одной фотографии, сделанной перед зданием парламента. Нил Бернсайд и Ли Барнетт, два члена Combat 18, неонацистской группировки, которая была замешана в многочисленных нападениях на иммигрантов по всему миру. Шепард видел людей, упомянутых в недавнем отчете MI5 об этой группе. В течение нескольких лет в Combat 18 было тихо, хотя членам группы по-прежнему запрещалось служить в полиции и тюремной службе. МИ-5 удалось внедрить агента под прикрытием в лондонское отделение группировки в попытке выяснить, что они замышляют, но пока ему не слишком везло. Агент обнаружил, что группа расширяется за рубежом и теперь имеет членов в Австралии, Германии, Бельгии и Северной Ирландии, а недавно переехала в Соединенные Штаты, открыв отделения в Техасе, Флориде и Алабаме.
  
  Бранко подошел к линии мешков с песком примерно в ста метрах от ящиков с мишенями. ‘Так, все встаньте за этим’.
  
  ‘Мы вне досягаемости любой шрапнели, верно?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Конечно", - сказал Бранко.
  
  ‘Так почему же нам нужно стоять за мешками с песком?’ - спросил ее муж.
  
  ‘Это скорее указатель, чем защита", - сказал Бранко. ‘Если хочешь, можешь встать перед мешками’.
  
  ‘Он не будет!’ - сказала его жена.
  
  Все они заняли свои позиции за сумками и приготовили телефоны. Бранко поднял руку и помахал Гордан. Гордан помахал в ответ.
  
  Декстер бросил первым. Шепард нацелил телефон и увеличил изображение, чтобы лучше видеть. Гордан разговаривал с Декстером, очевидно, рассказывая о том, что ему предстояло сделать. Декстер слушал и кивал. Гордан сделала шаг назад, а Декстер выдернул чеку и бросил гранату. Она описала дугу в воздухе и приземлилась слева от ящиков. Декстер и Гордан нырнули за стену из мешков с песком. Граната несколько секунд лежала на земле, и Шеферд начал думать, что это, возможно, неразорвавшийся снаряд, когда она взорвалась, и ящики сотрясло взрывной волной и шрапнелью.
  
  Раздались возгласы Декстера и его группы, когда они встали, чтобы осмотреть повреждения.
  
  Гордан открыл другой пластиковый контейнер и достал гранату. Он отдал ее Аткинсону, дал ему инструкции и наблюдал, как Аткинсон отвел руку назад и бросил ее. Гордан пригнулся за стеной из мешков с песком, но Аткинсон остался стоять с открытым ртом. Гордан понял, что Аткинсон не упал, и он поспешно схватил его за пояс и повалил на землю, как раз в тот момент, когда взорвалась граната. Он приземлился среди груды коробок, и одну из них подбросило высоко в воздух.
  
  ‘Вау, ты это видел?’ - задал Скотт риторический вопрос, поскольку все они смотрели.
  
  ‘Заснял это на видео", - сказал Палмер.
  
  Шепард прекратил видеосъемку и, пока Хьюсон и Мурхауз бросали гранаты, встал позади Палмера и Скотта и пролистал адресную книгу в телефоне Декстера, затем просмотрел сообщения. Большинство из них были от парней, с которыми он был, но были и некоторые от девушки по имени Трейси, предположительно подружки. Он запомнил ее номер и номер телефона Декстера. Было несколько сообщений от Нила Бернсайда из Combat 18, в которых говорилось об услугах, предлагаемых Gunfire Tours, и в одном из сообщений Бернсайд упомянул Бранко. Шепард без особых усилий запоминал сообщения.
  
  Когда взорвалась последняя граната, Шепард сунул телефон в карман куртки.
  
  Бранко повел Шепарда, Палмера и Скотта через карьер, встретившись по дороге с Горданом и его группой. Палмер вернул Аткинсону, Хьюсону и Мурхаусу их телефоны. Шепард достал телефон Декстера и отдал ему. ‘Выглядело неплохо, приятель", - сказал он.
  
  ‘Хочешь, я сниму тебя на видео?’ - спросил Декстер.
  
  Отдавать Декстеру его мобильный телефон было последним, что он хотел делать, поэтому он покачал головой. ‘Аккумулятор сел", - солгал он. ‘Я забыл зарядить его прошлой ночью’.
  
  ‘Не волнуйся, я запишу это на свой и отправлю тебе’.
  
  Декстер и его группа направились к смотровой площадке вместе с Гордан. Бранко отвел Шепарда, Палмера и Скотта к линии мешков с песком. ‘Вы, должно быть, бросали гранаты в армии?’ Шепард спросил Палмера.
  
  ‘Конечно, ’ сказал Палмер. ‘НАТО L109A1. Граната есть граната, в значительной степени’.
  
  Шепард кивнул. L109A1 был изготовлен в Великобритании по дизайну, разработанному швейцарцами. Шеферда всегда забавлял тот факт, что страна, славящаяся своим нейтралитетом, изобрела оружие, способное убить любого в радиусе десяти ярдов и нанести ужасные увечья любому, кто окажется на расстоянии нескольких метров дальше. За свою армейскую карьеру Шепард бросал их предостаточно, но однажды в SAS его любимой гранатой была светошумовая граната, она же светошумовая шашка. Светошумовая шашка была специально создана для SAS как оружие, которое скорее оглушало и дезориентировало, чем убивало. Не то чтобы смысл был в том, чтобы спасти жизнь цели – идея заключалась в том, чтобы удалить смертоносную шрапнель, которая не делала различий между хорошими парнями и плохими. Корпус светошумовой гранаты был сконструирован так, чтобы оставаться неповрежденным во время детонации, но производить максимальное количество света и звука. Существовало несколько различных конструкций, с одиночными или множественными детонациями, а некоторые с добавлением CS-газа.
  
  Бранко достал один из пластиковых контейнеров и разломал его, обнажив гранату внутри. Он протянул ее Палмеру. ‘С таким же успехом эксперт мог бы показать нам, как это делается’.
  
  Палмер ухмыльнулся. Он поднес гранату ко рту и зубами вытащил чеку. Он выплюнул чеку на землю. ‘Огонь в норе!’ - крикнул он и бросил гранату поверх мешков с песком в сторону целей.
  
  Они все пригнулись, и три секунды спустя раздался глухой удар, который они скорее почувствовали, чем услышали. Они встали. Палмер ухмыльнулся, увидев, что один из ящиков был полностью разнесен на части.
  
  ‘Интересная техника’, - сказал Бранко. ‘Но я бы не рекомендовал так пользоваться зубами’.
  
  Он приготовил вторую гранату и передал ее Шепарду. Шепард не испытывал никакого интереса к метанию боевой гранаты, но было необходимо сохранить свое прикрытие. ‘Значит, я просто вытащу ее, верно?’ он спросил Бранко.
  
  ‘Вот и все. Вытащи это и брось’.
  
  Шепард изобразил беспокойство. ‘Это немного пугает, не так ли? Держать в руке что-то, что может вызвать такой взрыв’.
  
  Бранко пожал плечами. ‘Для солдат это инструмент, не более того. При правильных обстоятельствах это может спасти тебе жизнь’.
  
  Палмер похлопал Шепарда по плечу. ‘С тобой все будет в порядке. Если бы был хоть какой-то риск, Бранко не стоял бы здесь с нами, не так ли?’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал Шеферд. Он просунул указательный палец в кольцо, нахмурился, затем вытащил булавку, прижимая ложку сбоку. Он повернулся к ящикам и метнул гранату по изогнутой дуге. Он пригнулся за долю секунды до того, как граната отскочила от одного из ящиков. Граната взорвалась, и Шеферд услышал восторженные возгласы Декстера и его друзей.
  
  Бранко достал гранату для Скотта. После того, как он бросил ее, Бранко поздравил их всех и повел в палатку. ‘Время для РПГ", - сказал он.
  
  Лука и Гордан поставили две металлические коробки с РПГ на стол и открыли их. Шеферд подошел и осмотрел их. Это были РПГ-7. Это было достаточно простое оружие, вот почему оно оказалось таким популярным в зонах боевых действий по всему миру. С тех пор, как его впервые изготовили в 1961 году, было выпущено более девяти миллионов, и хотя большинство современных армий прекратили его использование, оно все еще производилось в Китае, Болгарии и Румынии. По сути, это была однозарядная гладкоствольная стальная трубка диаметром четыре сантиметра. Средняя часть ствола была обшита деревом, чтобы оператор не обжегся, и имелись две рукоятки, которые надежно удерживали оружие, когда оно было закреплено на плече. Задняя часть была расширена, чтобы уменьшить отдачу.
  
  РПГ-7 можно было использовать снова и снова, и он мог стрелять различными ракетами, включая осколочные, бронебойные и осколочно-фугасные версии. Максимальная дальность большинства ракет составляла около километра, но на самом деле они не были точны дальше двухсот метров. Шепард видел результаты серии испытаний, проведенных армией США, которые показали, что, хотя оружие было почти стопроцентно точным на пятидесяти метрах, на двухстах метрах эта точность упала до пятидесяти процентов, а на пятистах метрах можно было ожидать, что менее одного выстрела из двадцати пяти попадет в цель. На самом деле Шепард ни разу не стрелял из пистолета, но несколько раз попадал под прицел во время операций на Ближнем Востоке.
  
  Бранко вытащил один из них из коробки и небрежно повесил на правое плечо. ‘Вот как ты его держишь", - сказал он. Он положил правую руку на переднюю рукоятку и положил палец на спусковой крючок. ‘Ты наводишь его и нажимаешь на курок. Это так же просто, как стрелять из пистолета. Есть прицелы, но на короткой дистанции вы действительно просто наводите их на цель.’
  
  Он передал его Палмеру, который повесил его на плечо и посмотрел в прицел. Бранко ухмыльнулся. ‘Прирожденный", - сказал он.
  
  Палмер отдал пусковую установку Декстеру, который взвалил ее на плечо. ‘Я думал, она будет тяжелее", - сказал он.
  
  ‘Ракета добавляет ему некоторого веса, но в общей сложности она весит около восьми килограммов", - сказал Бранко. Хорошо, я расскажу, как это работает, хотя на самом деле все, что вам нужно знать, это то, что вы наводите его и нажимаете на курок. Не обязательно быть гением, чтобы использовать его. Десятки тысяч очень глупых людей использовали их, крестьяне убивали хорошо обученных солдат по всему Ближнему Востоку и сбивали вертолеты в африканской заднице, так что у вас, ребята, вообще не будет никаких проблем.’
  
  Его аудитория смеялась, когда Декстер вернул пусковую установку Бранко.
  
  Как только ракета заряжена, она торчит из передней части. Пусковой установкой мы можем пользоваться снова и снова. Я захватил две, чтобы у нас была запасная на случай, если возникнут проблемы. Нажатие на спусковой крючок приводит к срабатыванию порохового ускорителя, который выбивает ракету из пусковой установки. Вы услышите рев, и сзади появится облако серого дыма. Вы же не хотите стоять за одной из этих тварей, когда нажмут на спусковой крючок. Или спереди, очевидно. Как только ракета пролетает около десяти метров, ее бортовой двигатель включается, разгоняя ее почти до трехсот метров в секунду. Для вращения ракеты и удержания ее на прямой и узкой траектории используются два комплекта плавников. По сути, ракета летит туда, куда вы ее направите, вы не можете изменить направление ее полета, как только нажмете на спусковой крючок.’
  
  ‘Какой радиус действия?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Он может пролететь больше километра, но есть предохранитель, который гарантирует, что он взорвется, если пролетит дальше девятисот метров", - сказал Бранко. ‘Мы будем стрелять по целям, находящимся примерно в двухстах метрах от нас. Есть вопросы?’
  
  ‘Вы сказали, что существуют разные типы ракет", - сказал Шеферд. ‘Как это работает?’ Он знал все о разных типах ракет, и он хотел знать, к каким типам имел доступ Бранко.
  
  ‘Существуют осколочные ракеты, предназначенные для уничтожения пехоты или небольших транспортных средств, затем существуют осколочно-фугасные версии и противотанковые версии с осколочно-фугасным зарядом. Есть даже одна ракета с двумя боеголовками, способная пробить серьезную броню’.
  
  ‘Из какого типа мы можем стрелять?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы будем использовать осколочные ракеты", - сказал Бранко.
  
  ‘Разве мы не можем использовать большие?’ - спросил Декстер. ‘Вроде тех, что мы видим по телевизору?’
  
  ‘В новостях вы, наверное, видели, как они стреляли из PG-7V, фугасной противотанковой версии. Они взрываются с большим грохотом. Мы не хотим делать этого здесь, потому что одно попадание - и от цели ничего не останется. Мы будем стрелять по старым машинам, но PG-7V уничтожат их. Ракеты, которые мы будем использовать, достаточно реальны, они просто не разнесут цель вдребезги’. Он ухмыльнулся. ‘Поверь мне, тебе это понравится. Хорошо, давайте отправимся в район цели.’
  
  ‘Нам нужны защитные наушники и защитные очки?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Нет, это другой вид шума, он не повредит вашему слуху’, - сказал Бранко. ‘И патроны не выплевываются. Но если кто-то из вас чувствует себя более комфортно в защитных наушниках и очках, угощайтесь. Они не повредят.’
  
  Бранко направился влево. Вдалеке виднелись три машины, и, когда они подошли ближе, Шеферд понял, что все они - ржавые остовы. Там был белый фургон, черный пикап и старый красный "Юго", автомобиль югославского производства, созданный на базе Fiat 127. Колеса у всех были сняты, и оси покоились на кирпичах. Группа последовала за ним. Замыкали шествие Лука, Гордан и Нено. Гордан и Нено несли на плечах коробки с ракетами.
  
  Бранко остановился примерно в двухстах ярдах от машин, расположившись так, чтобы стена карьера была прямо за ними. Как вы можете видеть, скала находится примерно в четырехстах ярдах отсюда, так что времени на срабатывание предохранителя не будет. Но я почти уверен, что вы все сможете поразить цели. Мы готовы?’
  
  Все кивнули, и Бранко ухмыльнулся. ‘Итак, кто первый?’
  
  ‘Я попробую", - сказал Декстер.
  
  Бранко дал ему пусковую установку, и Декстер взвалил ее себе на плечо. ‘Хорошо, Гордан подготовит ракету, а я расскажу тебе об этом’.
  
  Гордан открыла одну из коробок и достала длинную тонкую боеголовку. Шеферд узнал в ней снаряд OG-7, который в основном использовался для уничтожения пехоты. Шрапнель могла пробить пластины бронежилета на расстоянии до двадцати футов и пробить незащищенную плоть на расстоянии до четырехсот футов. Шеферд нахмурился. Они находились слишком близко к целям; шрапнель из OG-7 была бы такой же смертоносной, как и гранаты, которые они бросали ранее. Гордан достал бледно-зеленый цилиндр и ввинтил его в основание боеголовки. Шепард понял, что это учебная граната с гораздо меньшим зарядом взрывчатого вещества и без металлических колец на корпусе, которые при взрыве могли превратиться в шрапнель.
  
  ‘Это метательный заряд, ’ объяснил Бранко. ‘Его еще называют ускорителем. Внутри картонного контейнера находится заряд взрывчатки, который выбивает ракету из пусковой установки’.
  
  ‘Какова отдача?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Меньше, чем вы ожидаете", - сказал Бранко. ‘Выхлопные газы выходят прямо из задней части. Вы чувствуете, как они выходят, но это не выводит вас из равновесия. Но, как я уже сказал, вам не хотелось бы стоять за одним из них, когда он взорвется.’
  
  Гордан вставил боеголовку в пусковую установку на плече Декстера. ‘Заряжай", - сказал он громким голосом.
  
  ‘Верно, это все, что вам нужно сделать, чтобы зарядить его", - сказал Бранко. ‘Конечно, есть предохранитель, но теперь он практически готов к стрельбе’. Он поднял прицел и показал Декстеру, как целиться. ‘Понял?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказал Декстер, хотя Шеферд слышал неуверенность в его голосе.
  
  Бранко кивнул Гордану. ‘Пожалуйста, всем отойти в сторону", - сказал Гордан. Как только его инструкции были выполнены, он громким голосом сказал ‘Открыть огонь’.
  
  ‘На этом этапе вы говорите “Готов”, чтобы сообщить нам, что готовы идти", - сказал Бранко.
  
  Декстер кивнул. ‘Готов", - сказал он.
  
  ‘Хорошо, а теперь Гордан снимет предохранитель с предохранителя, который поддерживает боеголовку в рабочем состоянии’.
  
  Гордан оторвал маленькую полоску ткани от носовой части боеголовки.
  
  ‘Правильно, взвести курок, прицелиться, а затем перевести предохранитель влево. Не торопитесь, спешить некуда. Затем, когда будете готовы, нажмите на спусковой крючок, удерживая прицел направленным на цель’.
  
  ‘На какой из них мне остановить свой выбор?’
  
  ‘Твой звонок’, - сказал Бранко. ‘Когда будешь готов’.
  
  Декстер кивнул, затем большим пальцем взвел курок и передвинул предохранитель влево. Он глубоко вздохнул, затем нажал на спусковой крючок. Раздался громкий свистящий звук, ракета вылетела из пусковой установки и помчалась через карьер, оставляя за собой серо-белый след. Ракета попала в арку заднего колеса белого фургона и взорвалась. Декстер стоял, уставившись на повреждения с широко открытым ртом. Палмер хлопнул его по спине. ‘Молодец", - сказал он. Декстер застыл на месте, его глаза были прикованы к фургону. Дымовой след был унесен ветром.
  
  Бранко взял у Декстера пусковую установку и передал ее Гордан. Гордан проверил ее и передал Палмеру, затем подготовил вторую ракету.
  
  ‘Черт возьми, у меня не было видео с этим", - сказал Декстер.
  
  ‘Все в порядке, Лука все снимает", - сказал Бранко. Он указал налево, где Лука держал свой телефон.
  
  Шепард отвернулся и низко надвинул козырек бейсбольной кепки на глаза. Последнее, чего он хотел, это видео своего лица на веб-сайте.
  
  Гордан вставил ракету в пусковую установку. Бранко снова повторил процедуру, а Палмер передвинул предохранитель, прицелился в Юго и нажал на спусковой крючок. Ракета пронеслась через карьер и врезалась в переднюю часть машины, прежде чем взорваться. ‘Неплохо", - сказал Палмер.
  
  ‘Чертовски блестяще’, - сказал Скотт. ‘Или ты целился в фургон?’
  
  ‘Пошел ты", - сказал Палмер, ухмыляясь.
  
  ‘Я следующий’, - сказал Аткинсон.
  
  Пока Гордан проверял пусковую установку, Шепард повернулся спиной к Луке и надел солнцезащитные очки Ray-Ban.
  
  Ветер начинал усиливаться, дул слева. Настала очередь Аткинсона стрелять. ‘Вам придется учитывать ветер", - сказал Бранко.
  
  ‘Это собьет ракету с курса, верно?’ - спросил Аткинсон, вешая пусковую установку на правое плечо.
  
  ‘Да, но не так, как вы ожидали", - сказал Бранко. ‘Ветер уберет плавники, а это значит, что нос ракеты повернется по ветру. Итак, вы должны направить ракету в том направлении, куда дует ветер.’
  
  Шепард кивнул. Это было нелогично и прямо противоположно тому, что происходит с пулей снайпера.
  
  Гордан подготовил ракету и загрузил ее в пусковую установку. Он отрегулировал прицел. ‘Этого должно хватить", - сказал он. ‘Наведите прицел на цель, все должно быть в порядке. Заряжайте!’
  
  ‘Разрешаю стрелять", - сказал Бранко.
  
  Аткинсон нажал на курок, но ничего не произошло. Он обернулся, чтобы посмотреть на Бранко. ‘Это не работает", - сказал он.
  
  ‘Предохранитель включен", - сказал Бранко.
  
  Друзья Аткинсона смеялись и дразнили его, и его щеки покраснели.
  
  ‘ Открыть огонь! ’ повторил Бранко.
  
  На этот раз Аткинсон поставил предохранитель в положение "выключено" и нажал на спусковой крючок. Его хватка на рукоятках была слишком слабой, и при выстреле ракеты пусковая установка поднялась. Ракета взмыла в воздух. Сработал ускоритель, и его траектория прошла над крышами транспортных средств.
  
  ‘О черт...’ - сказал Аткинсон.
  
  Бранко выглядел обеспокоенным, но Шеферд видел, что траектория ракеты вела ее прямо к скале. Ракета врезалась в скалу и взорвалась на тысячу осколков с оранжевой вспышкой. Бранко вздохнул, явно испытывая облегчение от того, что ракета не покинула карьер. ‘И это, джентльмены, то, что происходит, если вы не держите прицел сосредоточенным на цели", - сказал он.
  
  ‘Извините", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Без проблем", - сказал Бранко. Он сказал что-то по-сербски Нено, и Нено ухмыльнулся и ответил. Это явно не было комплиментом, но оба мужчины улыбнулись Аткинсону. Он вернул пусковую установку. ‘ Извини, ’ повторил он снова.
  
  ‘Ветер не помог", - сказал Бранко.
  
  Бранко потратил больше времени на инструктаж Хьюсона, Мурхауза и Скотта и уделил больше внимания их технике. Всем удалось поразить свои цели.
  
  Шепард стрелял последним. Бранко отдал ему гранатомет, Шепард повесил его на плечо и посмотрел в прицел. ‘Я приберег лучшее напоследок", - сказал Бранко.
  
  ‘Я бы не сказал, что я буду лучшим", - сказал Шепард.
  
  ‘Не ты, ракета", - сказал Бранко. Он кивнул Гордану, который полез в коробку и вытащил выпуклую зеленую ракету, намного больше тех, которыми они стреляли раньше. Шепард сразу узнал это. Это была боеголовка PG7-VM, способная вывести из строя бронированную машину, хотя современный танк, вероятно, не обратил бы на это внимания. Судя по всему, это была настоящая вещь, а не практическая модель.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Декстер. ‘Что это?’
  
  ‘Это противотанковая модель, того типа, о котором мы говорили", - сказал Бранко. ‘Я подумал, что мы могли бы использовать ее, просто чтобы вы могли видеть, какой урон она нанесет’.
  
  Гордан вытащил метательный заряд и ввинтил его в боеголовку, затем осторожно вставил в пусковую установку. ‘Заряжай", - сказал он.
  
  Предохранитель все еще был на предохранителе, но Шеферд держал палец подальше от спускового крючка. ‘Целься в Юго", - сказал Бранко. ‘Он на последнем издыхании как мишень’.
  
  Шепард сделал, как ему сказали.
  
  ‘Разрешаю стрелять", - сказал Бранко.
  
  ‘Готово", - сказал Шепард.
  
  Гордан протянул руку и вытащил предохранитель предохранителя.
  
  Шепард снял предохранитель и нажал на спусковой крючок, крепко сжимая обе рукоятки. Ракета с ревом унеслась прочь. В полете он ничем не отличался от осколочных снарядов, которыми они стреляли, но когда он попал в "Юго", машина взорвалась огненным шаром.
  
  Все приветствовали – даже Бранко и Гордан.
  
  Взрывная волна полностью оторвала машину от земли, а когда она упала обратно, она была вся охвачена пламенем, а двери слетели с петель.
  
  ‘Ты только посмотри на это?’ - сказал Декстер, уставившись на горящую машину. Он посмотрел на Мурхауза. ‘Мы должны достать что-нибудь из этого, приятель’.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Мурхаус.
  
  Шепард передал пусковую установку Гордану. Декстер мог иметь в виду только одно этим заявлением. Его группа определенно планировала террористический акт в Великобритании.
  
  Они вернулись в отель как раз на закате солнца. Когда они выходили из автобуса на автостоянке отеля, Бранко сказал им, что у них есть час, чтобы принять душ и переодеться перед подачей ужина.
  
  Шепард поднялся в свою комнату и принял душ, чтобы избавиться от запаха кордита. Он переоделся в чистую рубашку и джинсы, а затем сел на кровать и позвонил Джимми Шарпу. Шарп ответил после третьего гудка. ‘Как Гарри?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шарп. ‘Вчера они хотели, чтобы он совершил пробежку, и он согласился это сделать, так что да, мы получили фотографии доставки и проследили за курьером до того дома в Килберне. Мы достали образцы из пакета и засняли доставку.’
  
  ‘Значит, мы можем вытащить Гарри скорее раньше, чем позже?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Шарп. ‘Как там дела?’
  
  ‘Я почти уверен, что Декстер и его приятели здесь, чтобы обсудить покупку комплекта для использования в Великобритании", - сказал Шепард.
  
  ‘Как ты собираешься в это играть?’
  
  ‘Покажи, что я один из парней, и посмотрим, попытаются ли они втянуть меня в это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дайте мне знать, если вам понадобится подкрепление", - сказал Шарп. ‘Вы знаете, я всегда хорошо ладил с психами правого толка’.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я буду иметь тебя в виду’. Он закончил разговор и позвонил Катре. Сообщение перешло на голосовую почту. ‘Привет, это я", - сказал он. ‘Давно с тобой не разговаривал, надеюсь, все в порядке. Я все еще за границей, но вернусь завтра. Дай мне знать, если сможешь приехать в Лондон. Меньшее, что я могу сделать, это угостить тебя вкусным ужином. Люблю тебя.’
  
  Убирая телефон в карман, он понял, что забыл спросить о Лиаме. Он достал телефон, но решил не звонить второй раз. У него будет достаточно времени наверстать упущенное, когда он вернется в Лондон.
  
  Он спустился в бар. Стол был накрыт в виде шведского стола, и у Шепарда потекли слюнки, когда он подошел взглянуть на угощение. Там стояли четыре больших терракотовых горшка, на каждом из которых была этикетка, объясняющая, что в горшочке содержится. Первым был сербский гуляш. Вторым блюдом был подварак, который был описан как запеканка из квашеной капусты. Затем был пасуль, тушеная фасоль с окороком, и сарма - капустные листья, фаршированные рисом и мясным фаршем. Были также тарелки с сосисками различных форм и размеров, полоски свиной корейки на гриле и котлеты из свиного фарша. Как и в большинстве кухонь этой части света, овощей здесь было немного, зато полдюжины сортов хлеба.
  
  Йен и Кэрол Макадам уже разделались с едой и сидели за угловым столиком с полными тарелками и бутылкой красного вина.
  
  Декстер стоял у бара с Бранко, который переоделся в красную льняную рубашку и синие джинсы, но все еще был в армейских ботинках. Оба мужчины пили из бутылок Lav Pivo, популярное местное пиво. Шепард подошел к бару и заказал бутылку того же самого. Когда он отдавал свои деньги, подошли Палмер и Мурхаус, и он купил им пива тоже.
  
  ‘Бранко, приятель, это было отличное путешествие", - сказал Декстер. Его друзья кивнули.
  
  ‘Это был гребаный взрыв, в буквальном смысле", - согласился Палмер.
  
  ‘Тебе следует вернуться", - сказал Бранко.
  
  ‘Так и сделаем", - сказал Декстер. ‘А как насчет тебя, Джон? Повеселись?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Черт возьми, да. Эти гранаты, да? И этот РПГ. Это было что-то’.
  
  ‘Должно быть, здорово использовать их по-настоящему, эй, Бранко?’ - сказал Мурхаус, его щеки раскраснелись от алкоголя. ‘Против врага’.
  
  Бранко кивнул. ‘Это совершенно другой опыт, это точно’.
  
  ‘Вы видели много боевых действий, когда служили в сербской армии?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Немного", - ответил Бранко, как и тогда, когда Мурхауз спросил его прошлой ночью.
  
  ‘Вы когда-нибудь стреляли из РПГ по-настоящему?’
  
  ‘Не так уж и много, я был скорее снайпером", - сказал Бранко.
  
  ‘Из-за чего были все эти драки в девяностые?’ - спросил Мурхаус. Хьюсон приехал и купил себе пива.
  
  ‘Они выгоняли мусульман", - сказал Декстер. Он посмотрел на Бранко. ‘Верно?’
  
  Бранко потер подбородок. ‘Это было сложно. Много разных людей были вынуждены жить вместе в Югославии, но никто не был счастлив. Мы, сербы, хотели нашей независимости, и нам пришлось сражаться, чтобы получить ее.’
  
  Декстер чокнулся своей бутылкой с бутылкой Бранко. ‘Да, но вы, сербы, поступили правильно, избавившись от мусульман", - сказал он. "Это то, что мы должны делать в Великобритании’.
  
  Бранко пожал плечами и отхлебнул пива. ‘Можно подумать, они поняли сообщение, верно? Но недавно мимо нас прошли тысячи таких. Когда эта немецкая сука пригласила всех сирийцев в Европу, многие из них прошли мимо Сида, чтобы попасть в Хорватию.’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Декстер.
  
  Скотт вошел и направился проверить еду.
  
  ‘Они прошли прямо по кукурузным полям, вытаптывая урожай", - сказал Бранко. ‘Им было все равно. Почти все они были мужчинами. Женщин и детей почти не было. Некоторые из Сирии, но у нас были афганцы и иракцы. Пакистанцы тоже. Их тысячи. Паразиты.’
  
  ‘Почему Хорватия?’ - спросил Хьюсон.
  
  ‘Потому что Хорватия в ЕС", - сказал Декстер. "Если они смогут попасть в Хорватию, то там нет границ вплоть до Ла-Манша. Затем они прячутся в грузовике, и следующее, что они помнят, - это муниципальный дом и льготы.’
  
  ‘Не все они хотят ехать в Англию", - сказал Бранко. ‘Хорваты беспокоились, что они обосновались там, поэтому начали строить заборы. Теперь они отбрасывают их назад. По их подсчетам, прямо сейчас в Сербии их восемь тысяч. Мы стали для них изолятором.’
  
  ‘И они в основном мусульмане?’ - спросил Скотт.
  
  Бранко кивнул. ‘Если бы они не были, если бы они были христианами, это было бы не так плохо’. Он поморщился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Но мусульмане. Они - животные.’
  
  ‘Так почему бы вам просто не вышвырнуть их вон, как это делают хорваты?’
  
  ‘Мы должны быть осторожны", - сказал Бранко. ‘Мир наблюдает. Если бы это зависело от меня ...’ Он пожал плечами и выдавил улыбку. ‘Но это не так’.
  
  ‘У вас та же проблема, что и у нас", - сказал Декстер. ‘Люди хотят избавиться от них, но правительство ничего не делает’.
  
  ‘На что сейчас похожа Англия?’ - спросил Лука.
  
  ‘Мрачно", - сказал Мурхаус. "У нас есть запретные зоны, куда копы слишком напуганы, чтобы соваться. У нас есть банды, которые издеваются над нашими девочками. Их сотни’.
  
  ‘Тысячи", - сказал Декстер.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Бранко.
  
  ‘Обычно это пакистанцы", - сказал Декстер. ‘Они заводят несовершеннолетних девочек, пичкая их напитками и наркотиками, а затем раздают их по кругу’.
  
  ‘И полиция разрешает это?’ - спросил Лука.
  
  ‘Долгое время они закрывали на это глаза", - сказал Декстер. ‘Они до смерти боятся показаться расистами. Местные советы тоже. Но теперь, когда об этом узнали газеты, все начинает меняться.’
  
  ‘Они должны кастрировать ублюдков", - сказал Мурхаус.
  
  ‘И вышвырнуть их из страны", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Если бы это случилось здесь, они были бы убиты", - решительно заявил Бранко. ‘Достаточно плохо, что они здесь, но если бы они начали причинять вред нашим дочерям ...’
  
  Бранко хлопнул ладонью по стойке, заставив Декстера подпрыгнуть. Декстер засмеялся, чтобы скрыть свое смущение. ‘Да, ну, в Великобритании начинается поворот", - сказал он. ‘Но повсюду действуют банды грумеров, которые позволили проникнуть пакистанцам. Финляндия, Швеция, Германия. Это гребаный беспорядок’.
  
  ‘Так каково же решение?’ - спросил Бранко.
  
  ‘Окончательное, блядь, решение", - сказал Хьюсон. "Это то, что, блядь, нужно’.
  
  ‘Мы работаем над этим, Бранко", - сказал Декстер.
  
  Макадамсы выглядели смущенными тем, как протекал разговор. Они оба встали и снова наполнили свои тарелки в буфете, затем пошли и сели за столик в дальнем конце зала.
  
  Декстер посмотрел на Шепарда. ‘Что ты думаешь обо всей этой истории с Маззи, Джон?’ - спросил он.
  
  Для Шепарда это была возможность показать, что он один из них. Ему нужно было действовать осторожно, потому что он не хотел показаться слишком увлеченным. ‘Я не фанат", - сказал он.
  
  Декстер и его друзья рассмеялись. ‘Мы тоже", - сказал Мурхаус.
  
  ‘Кто, черт возьми, такой?’ - спросил Палмер.
  
  ‘Да, но со мной это близко и лично", - тихо сказал Шеферд.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Декстер.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Забудь об этом", - сказал он.
  
  ‘Нет, давай, Джон. Выкладывай’.
  
  Шепард продолжал изображать нежелание, отворачиваясь и потягивая свой напиток.
  
  ‘Ты среди друзей, Джон", - сказал Декстер.
  
  Шепард изобразил дрожь. ‘Вы говорили о бандах грумеров", - сказал он. ‘Они забрали мою сестру пару лет назад. В Лидсе их была дюжина, в конце концов их отправили вниз, но в течение многих лет они ухаживали за сотнями девушек и изнасиловали их. Моя сестра была одной из них. Они подсадили ее на наркотики, а затем передавали по кругу, как гребаную тряпичную куклу.’
  
  ‘Черт, приятель, это чертовски ужасно", - сказал Декстер.
  
  ‘Она покончила с собой как раз перед тем, как их арестовали копы. Приняла передозировку’. Шепард моргнул, как будто был близок к слезам. ‘Жаль, что у меня тогда не было пистолета, я бы перестрелял этих ублюдков, всех до единого’. Он сделал еще глоток. ‘Ублюдки’.
  
  Декстер похлопал его по плечу. ‘Мне жаль, приятель. Действительно жаль’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я просто хотел бы что-нибудь предпринять, понимаешь? Мои родители были обеспокоены происходящим. Они видели, как она садилась в машину с несколькими пакистанцами и отсутствовала всю ночь. Они вызвали полицию, но им было наплевать’. Это была полностью выдуманная история, но Шепард достаточно раз прокручивал ее в голове, чтобы рассказать убедительно.
  
  ‘Вот что происходит", - сказал Декстер. ‘Копы до смерти боятся обвинения в расизме, поэтому они из кожи вон лезут, чтобы дать мордоворотам свободу действий. Вы видели, как это работает. Они жгут мак и получают двадцатифунтовый штраф. Бросьте бекон в мечеть, и вы получите шесть месяцев тюрьмы. Где в этом справедливость?’
  
  Шеферд фыркнул. ‘Никто никогда не говорил, что жизнь справедлива’.
  
  ‘Над твоей сестрой надругались маззи, а копы ничего не сделали", - сказал Декстер. ‘Если бы мы стали повсюду издеваться над мусульманскими девушками, мы оказались бы в суде быстрее, чем ты успеешь произнести “исламофобия”." Вот что не так с нашей страной.’
  
  ‘Итак, каков ответ?’ - спросил Шепард. ‘Делать то, что те парни делали в Эктоне? Бросать гранаты в мечети?’
  
  ‘Это были любители, приятель", - сказал Декстер. ‘Это были не гранаты, это были самодельные самодельные бомбы. Они никого не убили, и один из них был пойман’.
  
  ‘Как звали парня, которого они схватили?’ - спросил Шеферд. Он, конечно, знал, но хотел знать, знают ли Декстер и его друзья.
  
  ‘Тони Хупер", - сказал Мурхаус. ‘Он немного чокнутый. Я никогда его не встречал, но видел, как его отец выступал на различных собраниях. Его отец - в некотором роде легенда, и я думаю, Тони пытался произвести впечатление на старика.’
  
  ‘Он гребаный придурок", - сказал Скотт. ‘Ты не можешь подъезжать на велосипеде по людной улице и бросать самодельные бомбы. Где в этом был гребаный план?’
  
  ‘Да, но у него правильная идея’, - сказал Декстер. ‘Знаешь, в чем проблема, Джон?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘Маззи не напуганы. Они видят, что побеждают, и это только делает их сильнее. Затем вы смотрите на евреев. Они так чертовски напуганы. Вы когда-нибудь проходили мимо синагоги? У них повсюду стационарная охрана и видеонаблюдение. Мой брат обеспечивает безопасность пары синагог, и они до смерти боятся нападения.’
  
  ‘Честно говоря, нацисты действительно выбили из них все дерьмо", - сказал Палмер. Шепард не мог сказать, шутит он или нет.
  
  ‘Не только нацисты", - сказал Декстер. ‘Вся Европа ополчилась против них. Польша и Франция не смогли достаточно быстро выдать своих евреев. И они никогда этого не забывали. Вот почему евреи всегда держатся в тени. Они не едят свинину, но вы никогда не услышите, чтобы евреи настаивали на том, что вся еда в школах или больницах кошерная. Не так, как это делают маззи. И евреи не перекрывают общественные улицы, чтобы помолиться. Или ходят, сжигая маки. И евреи не одеваются по-другому. Во всяком случае, большинство из них. Они могут надевать эту маленькую шапочку по дороге в синагогу, но не более того. Но посмотри на этих гребаных мордоворотов. Большую часть времени они одеваются так, словно находятся в пустыне. И они заставляют своих женщин одеваться с головы до ног в черное, закрывая лица и прочее дерьмо. Они как будто хотят выделиться. Они хотят быть другими.’
  
  Это начинало звучать как подготовленная речь, но это было именно то, чего хотел Шепард, - проникновения в мышление группы.
  
  ‘Евреи остаются вне поля зрения радаров", - продолжал Декстер, не проявляя никаких признаков успокоения. ‘Они так же увлечены своей религией, как и маззи, но они не запихивают ее нам в глотки. Они сливаются. Они вписываются. Они, блядь, приспосабливаются. И они постоянно вступают в браки между собой. У меня есть приятели, которые вышли замуж за евреев, и в этом нет ничего особенного. Но когда вы в последний раз слышали о том, чтобы маззи женился не по своей религии? Этого, блядь, никогда не бывает. И почему? Потому что они думают, что они лучше нас. Это сказано в Коране. Они избранные, все остальные - дерьмо на своих ботинках. Что нам нужно сделать, что нам, христианам, нужно сделать, так это вселить страх Божий в морды. Нам нужно показать им, что мы сильные, что если они будут издеваться над нами, мы взорвем их церкви.’
  
  Его глаза были широко раскрыты и горели яростной интенсивностью, и его друзья были в равной степени взвинчены. Палмер сжимал и разжимал кулаки, как будто собирался наброситься, а Скотт переносил свой вес из стороны в сторону, как будто разминался.
  
  ‘Это то, что нам нужно сделать, Джон", - сказал Декстер, его голос понизился до низкого шепота. ‘Нам нужно вселить в них страх Божий, чтобы они начали вести себя, черт возьми, прилично’.
  
  Скотт с энтузиазмом кивнул. ‘И чем скорее, тем лучше", - сказал он.
  
  ‘Аминь этому", - сказал Декстер.
  
  Позже вечером Декстер, Мурхаус и Бранко сидели вместе за угловым столиком за бутылками пива, их головы были так близко, что почти соприкасались. Шепард стоял у бара с Саймоном Хьюсоном. Ему бы очень хотелось оказаться за столом, но было ясно, что мужчины не хотели, чтобы их беспокоили. ‘Еще?’ - спросил он Хьюсона, который уже был немного не в себе. Хьюсон пил джин с тоником, и всякий раз, когда Шепард покупал выпивку, он следил за тем, чтобы мужчине давали двойную.
  
  ‘Конечно’, - сказал Хьюсон, невнятно выговаривая слово.
  
  Шепард заказал напитки для них обоих и указал на Джо Аткинсона, который стоял дальше по барной стойке. ‘ Джо? Еще?’
  
  ‘Ваше здоровье", - сказал Аткинсон, который тоже был явно изрядно пьян.
  
  Шепард заказал для него пинту светлого пива.
  
  Барменша поставила их напитки, и Шеферд расплатился банкнотой в двадцать евро. ‘Так что, по-твоему, задумали Гэри и Родж?’ - спросил он Хьюсона. ‘ Договариваемся о еще одном визите?’
  
  ‘Они ходят по магазинам", - сказал Хьюсон и захихикал.
  
  ‘ По магазинам? ’ повторил Шепард. - Что ты имеешь в виду? - спросил я.
  
  ‘Саймон, слово "мама" - это слово, помнишь?’ - сказал Аткинсон.
  
  Шеферд прищурился, делая вид, что не понимает, что происходит. ‘Что случилось?’
  
  ‘Джо просто перестраховывается", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Вы меня сбили с толку", - сказал Шеферд, разыгрывая невинность. Он потягивал пиво. Палмер подошел к ним, держа в руках бутылку светлого.
  
  ‘Джо, приятель, Джон - один из нас", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Он гребаный журналист’. Аткинсон указал на Шепарда. ‘Без обид’.
  
  Шепард изобразил пьяную ухмылку. ‘Не обижайся’. Он отхлебнул пива. ‘Я просто спросил. Не парься, если не хочешь мне говорить. В любом случае со мной легко. Он снова ухмыльнулся. ‘Я так чертовски пьян, что все равно завтра ничего не вспомню’.
  
  Все они рассмеялись. Аткинсон нетвердо держался на ногах, пролил пиво на кроссовки и выругался.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Палмер.
  
  ‘Джону было интересно, чем Гэри так занят", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Я сам задавался этим вопросом", - сказал Палмер.
  
  ‘Гэри хочет купить кое-какие принадлежности у Бранко", - сказал Хьюсон.
  
  ‘Комплект? Какой комплект?’ - спросил Шеферд.
  
  Хьюсон огляделся, как будто боялся, что его подслушают. ‘Он хочет дать мордоворотам попробовать их собственное лекарство’.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Шеферд, изображая удивление.
  
  ‘У него пунктик на этот счет’, - сказал Хьюсон. ‘Говорит, что мы достаточно поговорили, что мы должны отвечать огнем на огонь. Он говорит, что мы позволяли им ходить по нам годами, и это не изменится, пока кто-нибудь не даст им отпор.’
  
  ‘Убивая мордоворотов?’
  
  ‘ Саймон... ’ начал Палмер, но Хьюсон отмахнулся от него.
  
  ‘Это ничто по сравнению с тем, что они сделали", - сказал Аткинсон. ‘Бомбы в наших метро и автобусах, нападения с мачете на парламент, отрубание голов нашим солдатам. Они думают, что это сойдет им с рук. Гэри считает, что если мы ударим по ним достаточно сильно, они отступят. Он говорит, что в душе они трусы. Еще пива выплеснулось ему на ноги, и он снова выругался.
  
  ‘Возможно, он прав", - сказал Шеферд. Он выпил больше Лав и попытался притвориться намного пьянее, чем был на самом деле. Он посмотрел на стол. Бранко кивал, а Декстер похлопывал его по спине. Мурхауз чокнулся своим бокалом с бокалом Бранко. Казалось, сделка была заключена.
  
  ‘Ты здесь впервые?’ - спросил Шеферд, поворачиваясь спиной к столу Декстера.
  
  Трое мужчин кивнули.
  
  ‘Как вы, ребята, узнали об этом?’
  
  Хьюсон кивнул в сторону стола Декстера. ‘Это была идея Гэри’.
  
  ‘Но он не был здесь раньше?’
  
  ‘Он нашел это в Интернете", - сказал Аткинсон.
  
  ‘Это было потрясающе", - сказал Шепард. ‘Я вернусь’. Он потягивал пиво, пересказывая то, что ему рассказали. Это казалось очень случайным способом покупки RPG, но тогда возможности Декстера были явно ограничены. Вы не могли заказать их на eBay. "А как насчет тебя?’
  
  ‘Возможно", - сказал Аткинсон.
  
  Шепард снова отхлебнул пива. ‘Итак, Гэри, очевидно, очень недоволен мусульманами. Что там за история?’
  
  ‘Ему просто не нравится то, что они делают с нашей страной", - сказал Аткинсон. "Никому из нас не нравится’.
  
  ‘Но с ним это кажется более личным’.
  
  Аткинсон кивнул. ‘Да. Он встретил Ли Ригби. Я имею в виду, они не были друзьями, но Гэри знал его. Это было после каких-то армейских разборок в Лондоне, Ригби был в пабе, а Гэри был там со своим братом. Это было за год или два до убийства Ригби, но когда это случилось ...’ Аткинсон пожал плечами. ‘Это сильно повлияло на него. То, как эти два нигерийских ублюдка сбили его с ног и отрубили голову. Я имею в виду, кто, черт возьми, это делает?’
  
  ‘Мусульмане’, - сказал Палмер. ‘Вот кто’.
  
  ‘Если бы это случилось в Америке, появились бы копы и разнесли их вдребезги, не задавая вопросов. Но что делают наши копы?" Они обращаются с убийцами в лайковых перчатках, и теперь они в хорошей камере с собственными телевизорами и халяльной едой. Гэри прав, им насрать, потому что они нас не боятся.’
  
  ‘Мы - это кто, белые люди?’ - спросил Шеферд.
  
  Палмер помахал своим стаканом перед носом Шепарда. ‘Джон, приятель, когда я смотрел в последний раз, я был черным’.
  
  ‘Дело не в расе, Джон", - сказал Аткинсон. "Те ублюдки, которые убили Ли Ригби, были черными, а он был белым, от этого никуда не деться. Но они убили его, потому что он был христианином, а они мусульманами. Мы ведем не расовую войну, а религиозную. И если мы не начнем сопротивляться, мы проиграем. И проигрыш этим людям означает, что наши жизни будут закончены. Они видят в нас нечто меньшее, чем дерьмо на их ботинках. Это точная фраза, которую они используют. Дерьмо на их ботинках.’
  
  ‘Итак, кто вы? Какая-то группа?’
  
  ‘Британские крестоносцы", - сказал Хьюсон. "У нас около сотни членов, но мы связаны со многими похожими группами’.
  
  ‘Нравится UKIP?’
  
  Аткинсон презрительно рассмеялся. ‘Нет, приятель, UKIP - это политика, Европа и все такое дерьмо. Мы за то, чтобы сохранить нашу страну такой, какой она была сотни лет – христианской страной с христианскими ценностями. Приятель, маззи сбрасывают геев с крыш и забивают камнями женщин за супружескую измену. И они хотят начать делать это в Англии.’
  
  Хьюсон кивнул и отхлебнул пива.
  
  ‘А Крестоносцы, ваша группа, что именно они планируют делать?’
  
  ‘Все дело в балансе", - сказал Аткинсон.
  
  ‘ Баланс? ’ повторил Шепард. ‘ Я тебя не понимаю.’
  
  ‘Это достаточно просто", - сказал Аткинсон. ‘На данный момент не существует реального христианского эквивалента мусульманских фундаменталистов. Что они делают? Они жгут мак, они издеваются над нашими солдатами, они запихивают халяльную еду в глотки нашим школьникам, они настаивают на особом отношении практически ко всему. И что мы делаем? Ничего. Мы просто позволяем им поступать по-своему, и чем больше они получают, тем больше хотят. Поэтому крестоносцы собираются дать им попробовать их собственное лекарство. Мы собираемся встать на защиту британцев. Британцы, британцы. И если достаточное количество из нас окажет им сопротивление, они отступят. Вот как ты поступаешь с хулиганами. Ты противостоишь им и даешь им пощечину, и если ты даешь им пощечину достаточно сильно, они перестают быть хулиганами и начинают вести себя прилично.’
  
  Шеферд кивнул. ‘И как именно ты их бьешь?’ Он притворно нахмурился. "Гэри хочет атаковать мечети, не так ли?" С таким оружием, которое мы здесь использовали? Трахни меня.’
  
  Аткинсон открыл рот, чтобы ответить, но Палмер снова взмахнул стаканом и покачал головой. "Джо..." - сказал он.
  
  Аткинсон улыбнулся и кивнул. ‘Да, ты прав’, - сказал он. ‘Лучше спроси Гэри, Джон. Узнай все из первых уст, как говорится’.
  
  ‘Вот оно’, - сказала Катра, указывая на трехэтажное здание с плоской крышей, расположенное в стороне от главной дороги. Лиам заехал на автостоянку рядом со строением из бетона и кирпича. Слева были припаркованы пара пикапов и полдюжины салунов.
  
  ‘Может, мне стоит пойти одному", - сказал Лиам.
  
  ‘Нет, я понадоблюсь тебе там’, - сказала Катра. ‘Кроме того, я хочу поговорить с Мией’.
  
  Лиам хотел поспорить, но понял, что она права. Он не говорил по-словенски и даже не знал, как выглядит Миа. За все годы, что Катра была помощницей по хозяйству в семье Шепард, ее семья ни разу не навестила ее. Каждый год она летала в Словению по крайней мере дважды, но они никогда не прилетали, чтобы повидаться с ней. Его отец ходил с ней, но Лиам видел только фотографии семьи Новак.
  
  Он припарковал "Клио" рядом с фургоном водопроводчика и выбрался наружу. Из леса за домом дул холодный ветер, и он поежился. Катра вышла и потерла руки. Она улыбнулась ему и подняла воротник своей куртки из овчины. Он заметил нервозность в ее глазах, поэтому подошел и обнял ее. ‘Все будет хорошо", - сказал он. Он похлопал себя по карману. ‘У меня есть три тысячи евро, уверен, этого будет достаточно, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки’.
  
  Они подошли к входной двери. Лиам постучал. Ответа не последовало, и он постучал снова. На этот раз дверь открыл крупный мужчина в черном костюме. Его голова была выбрита, у него был сломанный нос, который плохо сросся, и у него были уши, похожие на цветную капусту. Он оглядел Лиама с головы до ног и открыл дверь шире, но остановился, увидев Катру. Он рявкнул на нее по-словенски. Катра заискивающе улыбнулась и ответила ему. Пулеметчик покачал головой и начал закрывать дверь. Лиам просунул ногу в щель и толкнул дверь плечом. Пулеметчик отодвинулся, но Лиам что-то проворчал и сильно толкнул дверь. Пулеметчик отодвинулся, и Лиам проскользнул внутрь. ‘Я просто хочу поговорить!’ - сказал Лайам.
  
  Пулеметчик что-то крикнул ему. Лиам поднял руки вверх. ‘Я англичанин, я не понимаю", - сказал он.
  
  Появился второй пулеметчик. У этого была короткая стрижка ежиком и бриллиантовая серьга в ухе, он был одет в блестящую черную кожаную куртку. ‘Кто вы?’ - спросил он. ‘Чего вы хотите?’
  
  Катра проскользнула в дверь и заговорила с ними по-словенски. Лиам огляделся. Первый этаж представлял собой одну большую комнату с бильярдным столом, диванами, столами и стульями, а в дальнем конце находился бар, где бармен в обтягивающей черной футболке угрожающе смотрел в их сторону. Молодая девушка в черном неглиже сидела на диване рядом с мужчиной средних лет и подносила бутылку пива к его губам, в то время как он обеими руками ласкал ее пышную грудь. Еще две скудно одетые девушки играли в бильярд с двумя посетителями среднего возраста.
  
  Пулеметчик с бриллиантовой серьгой в ухе указал на улицу и закричал на нее, явно приказывая ей убираться. Она ответила в ответ, и Лиам выступил вперед, протестуя. ‘Не прикасайся к ней!’ - крикнул он.
  
  Парень с ушами цвета цветной капусты ударил Лиама кулаком в грудь, чуть ниже солнечного сплетения, дыхание вырвалось из его легких, и он отшатнулся. Катра закричала и бросилась к Лиаму, обнимая его и вызывающе крича на двух тяжеловесов.
  
  Даймонд Стад захлопнул дверь и схватил Лиама, вырвав его из рук Катры и прижав к стене.
  
  ‘Катра!’
  
  Все они обернулись, чтобы посмотреть на кричавшую девушку. Это была сестра Катры, стоявшая наверху лестничного пролета слева от бара. Лиам видел ее фотографии, но никогда не одевался так, как она была, в пародию на школьную форму с волосами, заплетенными в косички. На Мии были высокие каблуки, и она держалась за перила, когда спешила вниз. Катра бросилась к ней, и они встретились у подножия лестницы и обнялись.
  
  Лиам попытался подойти к ним, но Уши цветной Капусты пихнул его в грудь и предостерегающе ткнул пальцем в лицо. ‘Я просто хочу вернуть деньги, которые задолжала Миа", - сказал Лиам.
  
  ‘ Деньги? ’ повторил пулеметчик.
  
  Лиам полез в карман и достал конверт с евро. Пулеметчик взял его у него, провел большим пальцем по пачке банкнот, затем ухмыльнулся и положил их во внутренний карман своей куртки.
  
  ‘Эй, это для мистера Жагара", - сказал Лиам, пытаясь забрать деньги обратно.
  
  Сильный удар Лиаму сзади по лицу. Лиам поднял руки, чтобы сжать кулаки, но его глаза наполнились слезами от удара, и прежде чем он смог сосредоточиться, пулеметчик дважды ударил его в живот, и Лиам упал на колени, задыхаясь.
  
  Даймонд Стад рассмеялся и пнул Лиама в грудь, опрокинув его на спину.
  
  Катра закричала и подбежала к ним. Она схватила пулеметчика за руку, но он стряхнул ее, как ребенка, а затем сильно ударил. Рот Катры открылся от шока, и она в ужасе уставилась на мужчину, как будто не могла поверить, что он ее ударил.
  
  Лиам попытался встать, но пулеметчик с ушами цвета цветной капусты пнул его в бок.
  
  Миа закричала на мужчин, но Даймонд Стад указал на нее и крикнул в ответ, и она рухнула на пол, плача.
  
  Уши цветной капусты схватил Катру за руку и потащил ее к лестнице. Лиам начал протестовать, но другой пулеметчик достал пистолет из-под куртки и приставил его к его шее. Он поднял Лиама на ноги и повел его по этажу к лестнице, где Уши Цветной Капусты уже были на полпути к Катре.
  
  Бармен что-то крикнул Даймонд Стаду, который крикнул в ответ, уходя. Он держал левой рукой воротник куртки Лиама и приставил пистолет к шее Лиама, когда они поднимались по лестнице. Теперь Катра плакала, и слезы жгли глаза Лиама, отчасти из-за того, что его ударили, но также и потому, что он никогда не чувствовал себя таким беспомощным или униженным. Девушки и клиенты наблюдали, ухмыляясь или смеясь. Казалось, никого ни в малейшей степени не волновало, что на них напали или что один из мужчин размахивал оружием.
  
  Уши цветной капусты достигли верха лестницы. Он смеялся над горем Катры и что-то сказал своему коллеге. Мужчина рассмеялся, и в этом звуке послышались неприятные нотки, отчего желудок Лиама скрутило. О чем бы они ни говорили, это не обещало быть приятным, это было точно. Его разум лихорадочно соображал, пытаясь придумать что-нибудь, что угодно, что он мог бы сказать или сделать, чтобы вывести их из затруднительного положения, но у него ничего не получалось. Он был полностью в их власти. И Катра тоже.
  
  Обратный рейс в Лондон вылетел из аэропорта Белграда в десять минут одиннадцатого. Автобус забрал их из отеля в семь. Шепард встал в шесть, чтобы позавтракать ветчиной, сыром, хлебом и кофе с Макадамсами, у которых были блестящие глаза и пушистые хвосты. Аткинсон, Палмер и Мурхаус появились без четверти семь, но сидели в углу, мучаясь похмельем и попивая черный кофе.
  
  Декстер появился без пяти минут семь, выглядя очень потрепанным, и когда он увидел, что Хьюсон и Скотт все еще отсутствуют, он вернулся в приемную и позвонил в их номера. Они появились со своими сумками как раз в тот момент, когда прибыл Бранко. Он быстро пересчитал людей, а затем проводил их к ожидающему автобусу. Хьюсон и Скотт явно не принимали душ и не брились, и у них были темные пятна под глазами. Они сидели в задней части автобуса, Хьюсон слева, а Скотт справа. Макадамсы сидели впереди.
  
  Шепард выбрал то же место, что и в прошлый раз, и был удивлен, когда Декстер прошел по проходу и плюхнулся на сиденье у прохода. ‘Легковесы", - сказал он, указывая большим пальцем на двух мужчин в задней части кареты.
  
  ‘Это была адская ночь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты в состоянии справиться со своим напитком, все в порядке. Ты выглядишь свежей, как маргаритка’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘У меня голова раскалывается", - сказал он. ‘Я просто хорошо это скрываю’.
  
  Бранко забрался внутрь и захлопнул дверцу. Водитель завел двигатель и отъехал от отеля.
  
  ‘Так где ты живешь?’ - спросил Декстер. ‘Ты все еще в Лидсе?’
  
  Это был достаточно дружелюбный вопрос, и Шеферд не думал, что его прощупывают. ‘Сейчас Лондон’, - ответил он. ‘Хэмпстед. Я никогда не вернусь в Лидс. Не после того, что случилось’.
  
  ‘Нам нужно устроить вечеринку, когда мы вернемся", - сказал Декстер. ‘Я к югу от реки. Бекенхэм. Но мы могли бы встретиться в Мейфэре или еще где-нибудь".
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты мог бы познакомиться с некоторыми парнями’.
  
  ‘Ребята?’ - переспросил Шеферд, делая вид, что не понимает.
  
  Декстер приблизил свое лицо к лицу Шепарда. ‘Крестоносцы", - сказал он.
  
  ‘Я не уверен, что я политическое животное", - сказал Шеферд. Всегда было лучше играть в недотрогу, во всяком случае, на ранней стадии.
  
  ‘Ты ненавидишь то, что происходит с нашей страной. И, как ты сказал, ты видел, что происходит, близко и лично. То, что они сделали с твоей сестрой, это было дерьмо. Тебе пора заявить о себе, Джон. И тебе стоит познакомиться с несколькими другими парнями, которые чувствуют то же самое.’
  
  ‘И что делать, Гэри? Выйти на марш и чтобы в меня кидали яйцами? К черту это’.
  
  ‘Мы не выступаем. Послушай, я не могу сказать слишком много в данный момент, но у нас действительно есть кое-что запланированное, и ты прирожденный исполнитель’.
  
  ‘Прирожденный мастер в чем?’
  
  Декстер усмехнулся. ‘Ты умеешь обращаться с оружием. И с РПГ’.
  
  ‘Напугал меня до чертиков, когда я нажал на курок", - сказал Шепард. ‘Это был порыв’.
  
  ‘Ты попал точно в цель’.
  
  ‘Новичку везет’.
  
  Декстер легонько хлопнул его по плечу. ‘Ты один из нас, Джонни, - сказал он. ‘Тебе нужно оторвать свою задницу от забора и отстаивать то, во что ты веришь’.
  
  ‘Да, может быть", - сказал Шеферд.
  
  ‘В этом нет никаких "может быть", - сказал Декстер. ‘Если мы не встанем и не будем сражаться за нашу страну, мы ее потеряем’.
  
  ‘Ты действительно в это веришь?’
  
  Декстер открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом передумал. ‘Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не прийти на одну из наших встреч, ты можешь познакомиться с некоторыми ребятами. Ты на Facebook?’
  
  ‘Конечно. И Твиттер’.
  
  ‘Я не фанат Twitter, но я часто пользуюсь Facebook, а у "Крестоносцев" есть страница, на которую подписано несколько сотен человек".
  
  ‘Меня легко найти на Facebook. Отправьте мне запрос в друзья’.
  
  ‘Сойдет. И не могли бы вы поставить лайк и подписаться на страницу "Крестоносцев"?"
  
  Шеферд кивнул. ‘Я могу это сделать’.
  
  Декстер ухмыльнулся. ‘Чертовски уверен, что сможешь. И ты не пожалеешь об этом’.
  
  Шепард включил свой телефон, как только самолет коснулся земли, и получил сигнал, когда он подруливал к своим воротам. Он получил текстовое сообщение. Он предположил, что это Катра, но это был Притчард, сказавший, что он в офисе и что он хочет, чтобы Шепард отчитался перед ним.
  
  Шепард прошел через автоматические паспортные ворота вместе с Декстером и его командой, и все они пожали друг другу руки в зоне прилета. ‘Я черкну тебе пару слов о встрече с остальными ребятами", - пообещал Декстер, похлопывая Шепарда по плечу.
  
  Декстер и его группа направились к автостоянке, в то время как Шепард направился к стоянке черных такси. Он взял такси до Темз-Хаус, но попросил высадить его на набережной неподалеку. Характер работы, которая велась в здании, давно перестал быть секретом, и, когда его высаживали снаружи, почти всегда вызывали радостные комментарии о шпионах, Джеймсе Бонде или мисс Манипенни, хотя самый известный секретный агент в мире на самом деле работал на МИ-6 и базировался в здании SIS через реку на Воксхолл-Кросс.
  
  Шепард подошел к главному входу. Он предъявил удостоверение личности из домашнего офиса и прошел через металлоискатель. Он подождал, пока охранник в форме проверит его вещмешок, и поднялся на лифте на этаж Притчарда. Его секретарши не было за своим столом, а дверь директорского кабинета была открыта. Шепард легонько постучал.
  
  ‘Да, идем, идем", - сказал Притчард. Несмотря на то, что было воскресенье, на нем были костюм и галстук, хотя он снял пиджак и повесил его на спинку стула. ‘Сядь", - сказал он, все еще глядя на экран.
  
  Шепард бросил свою сумку на пол и сел. Притчард закончил то, что делал, и выжидающе посмотрел на него. ‘Как все прошло?’
  
  ‘Очень хорошо", - сказал Шепард. ‘Они определенно были там в поисках снаряжения. Гранаты и РПГ. Они практиковались с обоими, пока мы были там. Главного парня там звали Бранко, вместе с ним были еще трое сербов, и я почти уверен, что все они были бывшими "Скорпионами". У двоих из них, включая Бранко, были татуировки в виде скорпиона.’
  
  ‘Тот факт, что твой маленький джолли был в "Сиде", должен был послужить подсказкой", - сказал Притчард. ‘Как только закончились югославские войны, многие "Скорпионы" перешли в "Сид". Это стало чем-то вроде анклава.’
  
  ‘Я этого не знал’.
  
  ‘Я был в этой части света в девяностые", - сказал Притчард.
  
  ‘Я тоже", - сказал Шеферд.
  
  ‘Правда? Где?’
  
  ‘Sarajevo. 1995.’
  
  ‘Во время осады? Это были плохие времена’.
  
  ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Так ты тогда был бы в SAS?’
  
  Шепард кивнул. ‘Нам было поручено уничтожить снайпера. В конце концов мы его достали.’ Шепард нахмурился. ‘Если вы не возражаете, что я спрашиваю, что вы там делали?’
  
  Притчард улыбнулся. ‘К сожалению, это все еще засекречено’.
  
  ‘Вы были там по заданию МИ-5?’
  
  ‘Я восхищаюсь твоей настойчивостью, Дэниел, но мои уста на замке’.
  
  Шепард понял, что Притчард не в настроении выслушивать допросы. ‘В любом случае, мне удалось взглянуть на мобильный Декстера", - сказал Шепард. Он был с парой парней из Combat 18, с ними было несколько селфи в Лондоне. Нил Бернсайд и Ли Барнетт. И были текстовые сообщения от Бернсайда, в которых говорилось о турах Gunfire. Также было несколько текстовых сообщений с немецких номеров, которые были на английском, но немного загадочные, что наводит на мысль, что Декстер искал там оружие.’
  
  ‘Это, безусловно, то, что нам говорили", - сказал Притчард. ‘Декстер и двое его друзей в начале этого года были в Дортмунде, встречались с представителями неонацистской группировки под названием Die Rechte, что, очевидно, переводится как “Правильные”. Die Rechte старается оставаться по правую сторону закона – без каламбура, – но их предшественница, группа "Национальное сопротивление Дортмунда", была запрещена в 2012 году. BfV держит большинство лидеров Die Rechte под активным наблюдением, и они передали нам информацию.’
  
  Шеферд кивнул. BfV был Bundesamt für Verfassungsschutz, Федеральным ведомством по защите конституции. Это был немецкий эквивалент MI5. Из-за истории страны правительство пристально следило за правыми группировками и быстро принимало меры, чтобы расправиться с ними в тот момент, когда они нарушали закон.
  
  ‘Вы говорите, у Декстера были фотографии с этими боевыми 18-ю людьми?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Просто селфи, сделанные в Лондоне", - ответил Шепард.
  
  Притчард кивнул. ‘Combat 18" в наши дни практически исчезли из поля зрения, а их веб-сайт не работает с 2014 года. Но люди, вовлеченные в "Бой 18", все еще очень сильно связаны с правыми группами в других местах. Мы просматривали интернет-след человека, которого вы задержали во время нападения на мечеть, Тони Хупера. Он постоянный посетитель пары американских сайтов, связанных с Combat 18. И оказывается, что отец Хупера был членом клуба с карточками в девяностые. Хупер-старший некоторое время продолжал участвовать в National Action, но с тех пор, как у него обнаружили рак простаты, он сбавил обороты.’
  
  ‘Есть какие-нибудь доказательства того, что Хупер-младший поддерживал связь с Декстером? Я упомянул ему о нападении Эктона, и он отнесся к этому довольно пренебрежительно, но мне было интересно, не притворялся ли он’.
  
  ‘Пока нет прямой связи", - сказал Притчард. "Но эти расисты, как правило, вращаются в одних и тех же кругах, так что я был бы удивлен, если бы здесь не было связи’.
  
  ‘У Бранко не было проблем с поставкой нам ракет РПГ-7", - сказал Шепард. ‘Он принял наши заказы вечером, и они прибыли до обеда на следующий день, так что их нельзя хранить слишком далеко от карьера, где мы их выпустили’.
  
  ‘Бывшая Югославия все еще наводнена РПГ, ’ сказал Притчард. ‘Многие из них попадают на Ближний Восток, хотя китайцы более чем счастливы продать новые любому, у кого есть деньги. Итак, какие ракеты у них были?’
  
  ‘Большая часть группы стреляла учебными осколочными гранатами", - сказал Шепард. "Я был единственным, у кого была настоящая штука – болотный стандартный PG-7V. Ничего особенного. Танк не обратил бы на них внимания.’
  
  ‘Да, но они устроили бы хаос в переполненной мечети", - сказал Притчард. ‘Если он сможет достать одну, разумно предположить, что он мог бы придумать и другие. Ты сказал, что там тоже были гранаты?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ М75с.’
  
  ‘Кашикарас", - сказал Притчард. ‘Очевидно, сделано в Югославии. Хотя в наши дни их производят в Македонии. Сколько он за них запросил?’
  
  ‘Сто евро’.
  
  Режиссер улыбнулся. ‘Жадный ублюдок. Вы знаете, когда закончились югославские войны, сербы продали крупную партию их дилеру в Швеции по три евро за штуку. Один из них объявился в Манчестере в 2012 году, помните? Преступник по имени Дейл Креган. Убил двух полицейских и еще пару человек. И еще два были использованы в войне с наркотиками в Антверпене в 2018 году.’
  
  ‘Да, у Бранко явно есть их запас’.
  
  ‘А сколько стоят ракеты для РПГ?’
  
  ‘Двести пятьдесят евро’.
  
  Притчард усмехнулся. ‘В Сомали в разгар войны PG-7 переходили из рук в руки по пятьдесят долларов за раз. Но даже по ценам Бранко они все еще доступны’.
  
  ‘Да, я думаю, Бранко определенно завышал цену. Он, вероятно, заключил бы сделку, если бы хотел получить наличные’.
  
  Притчард кивнул. ‘Итак, у вас есть подтверждение того, что Гэри Декстер намерен приобрести РПГ и гранаты с целью нападения на мечети в Великобритании?’
  
  ‘Очевидно, это то, что он планирует", - сказал Шеферд. ‘Он был увлечен разговором с Бранко, который руководил шоу. Бранко ненавидит мусульман, в этом нет сомнений. Двое людей Декстера, Саймон Хьюсон и Джо Аткинсон, сказали мне, что Декстер разговаривал с Бранко о приобретении РПГ.’
  
  ‘Они думают, что ты один из них?’
  
  ‘Исламофоб? Конечно. Я не слишком настаивал, но достаточно, чтобы они подумали, что меня можно завербовать’.
  
  ‘И тот факт, что вы журналист, их не беспокоил?’
  
  ‘Декстер погуглил меня и увидел, что за материал опубликовал Уайтхилл. У нас все хорошо’.
  
  ‘Сербы, проводящие экскурсии, Бранко и другие – на сайте есть три человека, были ли там еще кто-нибудь?’
  
  ‘Там был парень по имени Нено. И еще двое парней доставляли оборудование и еду’.
  
  ‘У тебя есть фотографии?’
  
  ‘Немного. И немного видео’.
  
  ‘Пришли мне все, что у тебя есть. И проверь базу данных IRMCT, может, найдешь какие-нибудь совпадения’.
  
  Шеферд кивнул. Международный остаточный механизм для уголовных трибуналов был создан в 2010 году частично для продолжения работы, которая не была завершена Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. МТБЮ был создан для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и военные преступления, но судебные преследования прекратились, и IRMCT теперь занимался главным образом бумажной работой. Но было досье на людей, которых все еще разыскивали, хотя их больше не искали активно.
  
  Притчард впервые улыбнулся. ‘Похоже, мы добиваемся прогресса", - сказал он. ‘Отличная работа. Вы сделали правильный выбор, когда предложили отправиться в Сербию’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘По этому поводу могу я внести предложение?’
  
  ‘Продолжайте", - сказал режиссер, сцепив пальцы под подбородком. Шеферд подумал, не отрабатывал ли он это движение перед зеркалом.
  
  ‘Использование Гарри Декстера определенно окупилось", - сказал Шепард. ‘Если бы мы не дали ему прослушиваемый телефон, мы бы никогда не узнали о поездке на съемки. Но я не вижу, чтобы мы получили от него что-нибудь еще. Его отец явно непричастен, а дядя навещает его только по воскресеньям. Поэтому я предлагаю перестать использовать его в качестве источника.’
  
  ‘Очевидно, тебе все еще неудобно использовать минор’.
  
  ‘Будь он взрослым, я бы все равно рекомендовал нам сосредоточиться на моем расследовании под прикрытием, но я не собираюсь отрицать, что мне не нравится использовать детей’.
  
  Притчард медленно кивнул. ‘Я слышу, что ты говоришь’. Он снял очки и начал протирать их темно-синим носовым платком. Снова смещенное поведение. ‘И я испытываю искушение согласиться с тобой’. Он улыбнулся и снова надел очки. ‘Тебе следует продолжать играть свою роль, и мы перестанем использовать Гарри. Как вы думаете, вам понадобится что-нибудь в виде ресурсов?’
  
  ‘Я так не думаю. Гэри Декстер предложил отвезти меня на встречу крестоносцев, и, очевидно, как его гость, я должен иметь полный доступ. Я предполагаю, что он расскажет мне больше о своих планах. Как только мы узнаем, как он планирует доставить РПГ в страну, мы сможем перехватить партию. Предполагая, что Бранко действительно сможет доставить.’
  
  Притчард нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Декстер, похоже, возлагает надежды на то, что Бранко предоставит ему то, что ему нужно, но я не знаю наверняка, согласился ли Бранко на это. Одно дело поставлять РПГ любителям острых ощущений в сербском карьере, совсем другое - переправлять их в Великобританию для террористической атаки.’
  
  ‘Бранко ненавидит мусульман, ты сказал’.
  
  ‘Без вопросов. Но ему удалось избежать судебного преследования за свою деятельность в "Скорпионах", я не уверен, что он захотел бы подвергать себя риску ради кого-то, кого он не знает’.
  
  ‘Хорошее замечание", - сказал режиссер. ‘Я полагаю, нам нужно подождать и посмотреть, чем все закончится’.
  
  ‘Конечно, но если Бранко не выйдет, я мог бы действовать более активно’.
  
  ‘Каким именно образом?’
  
  ‘Я думал о том, чтобы свести крестоносцев с настоящим торговцем оружием. На континенте их предостаточно’.
  
  ‘Как бы это сработало с той обложкой, которая у тебя есть?"
  
  ‘Я бы должен был об этом немного подумать", - сказал Шепард. ‘Но если бы мы могли убрать сомнительного торговца оружием одновременно с Декстером, мы бы убили двух зайцев одним выстрелом’.
  
  ‘Верно’, - сказал режиссер. "Но давайте перейдем этот мост, если и когда мы дойдем до этого. Давайте предположим, что поставщиком будет Бранко. Нам нужно впустить РПГ в страну и забрать как можно больше людей. Разумеется, держите меня в курсе.’
  
  ‘Мне следует снять квартиру в Хэмпстеде, которая соответствует легенде Уайтхилла. Как только я заработаю, я свяжусь с Амаром Сингхом по поводу звукозаписывающего оборудования’.
  
  "У вас есть какое-нибудь представление о временных рамках?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘У меня такое чувство, что Декстер хочет действовать быстро’.
  
  ‘Это хорошо, чем быстрее он движется, тем меньше вероятность, что он поймет, что его подставили’. Он посмотрел на экран своего компьютера. Теперь, знакомый с языком тела режиссера, Шеферд воспринял это как сигнал к уходу. Он встал, схватил свою сумку и направился к двери.
  
  Шторы были задернуты, а свет включен. Лиам не мог видеть своих часов, поэтому понятия не имел, который час и как долго они находились в комнате, когда дверь открылась и появились уши цвета цветной капусты. С ним был крупный мужчина в темном пальто, жующий сигару. У него были густые кустистые брови, которые почти сходились над плоским носом, и залысины, которые лишь наполовину прикрывали кожу головы с печеночными пятнами.
  
  Лиам и Катра были привязаны к деревянным стульям в центре комнаты клейкой лентой, и полоски скотча были заклеены у них во рту. Даймонд Стад грубо обыскал их, забрал телефоны, а затем оставил в покое. Дважды за ночь Уши Цветной Капусты заходил и проверял их путы. Во второй раз он стоял позади Катры и приставал к ней, запустив руки ей под рубашку и смеясь, когда она вырывалась. Лиам боролся со своими путами, но мужчина просто продолжал. В конце концов он остановился и ушел. В глазах Катры стояли слезы, и если бы у Лиама был пистолет, он бы застрелил этого человека, не задумываясь.
  
  Мужчина с сигарой что-то сказал Ушам Цветной капусты, подошел к Катре и сорвал клейкую ленту с ее рта.
  
  ‘Ты знаешь, кто я?’ - спросил ее мужчина с сигарой.
  
  Она испуганно кивнула. ‘Вы мистер Жагар’. Она посмотрела в пол.
  
  ‘Не отводи взгляд. Посмотри мне в глаза’.
  
  Катра сделала, как ей сказали.
  
  ‘Я помню тебя’, - сказал Жагар. ‘Но тебя уже давно не было’.
  
  Она кивнула. ‘В Англии’.
  
  Жагар глубоко затянулся сигарой, а затем выпустил облако голубоватого дыма в ее сторону. Он указал сигарой на Лайама. - А это кто? - спросил я.
  
  ‘Сын моего парня. Он пришел, чтобы помочь мне".
  
  Жагар резко рассмеялся. ‘И как у тебя это получается?’ Он посмотрел на Уши цветной капусты и что-то сказал, и пулеметчик начал смеяться.
  
  ‘Мы просто хотели отдать долг моей сестре", - сказала Катра.
  
  ‘Ах, да. Очаровательная Миа. Она очень популярная девушка’.
  
  Жагар достал сигару и ткнул ею в направлении Лиама. Уши цветной капусты сорвали клейкую ленту со рта Лиама. Лиам облизал губы и прочистил горло. ‘Послушай, у меня есть деньги", - сказал Лиам. ‘Я захватил наличные, и мы можем воспользоваться моими кредитными карточками. Миа заняла у тебя сколько, пять тысяч евро?" Я могу заплатить вам шесть, чтобы вы вернули свои деньги и прибыль. Он выдавил улыбку. ‘Так вот к чему все это, верно? Получение прибыли?’
  
  ‘Шесть тысяч евро, это то, что ты мне предлагаешь?’ - спросил Жагар. Он стряхнул пепел на пол. ‘Это гребаное оскорбление’.
  
  ‘Это ее долг’, - сказал Лайам. "Я здесь, чтобы вернуть его’.
  
  Жагар покачал головой. ‘Дело больше не в ее долге. Теперь дело в ее ценности для меня. Такая девушка, как Миа, может зарабатывать пятьсот евро в день. Может быть, тысячу. На следующий год это составит триста тысяч евро. Может быть, больше. Зачем мне отказываться от такого актива за шесть тысяч евро? Как вы сказали, я бизнесмен. Зачем мне выбрасывать прибыль?’
  
  Лиам нервно сглотнул. ‘Сколько бы ты хотела?’ - тихо спросил он.
  
  Жагар ухмыльнулся и уставился в потолок, делая вид, что обдумывает вопрос. Он затянулся сигарой, затем опустил голову и выпустил дым в сторону Лиама. ‘Пятьсот тысяч евро’, - сказал он. ‘Полмиллиона. Это справедливо’.
  
  ‘Разве это справедливо?’ - воскликнул Лайам. ‘Это в сто раз больше, чем она позаимствовала’.
  
  Жагар пожал плечами. ‘Такова цена’.
  
  ‘Ну, у меня этого нет’. Он посмотрел на Катру. Она была близка к слезам. ‘Хорошо, я вернусь в Великобританию и посмотрю, что мы можем сделать для сбора денег’.
  
  Взгляд Жагара посуровел. ‘Я так не думаю", - сказал он.
  
  ‘Что ты имеешь в виду? У меня и близко нет столько денег. Мне придется вернуться в Англию и посмотреть, что я могу сделать’.
  
  ‘Ты и твоя девушка останетесь здесь, пока я не получу свои деньги’.
  
  ‘Она не моя девушка’.
  
  ‘Подружка, шлюха, потаскуха, мне, блядь, все равно, кто она для тебя. Все, о чем я забочусь, это получить свои деньги, и если ты мне их не достанешь, я разрежу тебя на куски, чтобы скормить своим свиньям, а твоя шлюха сможет отработать долг здесь.’
  
  ‘Нет!’ - сказал Лайам. ‘Этого не произойдет’.
  
  Жагар усмехнулся, направляясь через комнату к Лиаму. Он встал перед ним, ухмыляясь и делая длинную затяжку своей сигарой. Затем он взял его и прижал горящий конец ко лбу Лиама. Лиам взвизгнул, и Жагар надавил сильнее. Он рассмеялся, когда Лиам закричал от боли, затем сделал шаг назад. Он затянулся сигарой, чтобы снова покраснел кончик, затем подошел к Катре, которая отчаянно боролась со своими путами.
  
  ‘Нет!’ - закричал Лиам. ‘Не причиняй ей вреда. Пожалуйста’.
  
  Жагар повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘Если я не получу свои деньги в течение сорока восьми часов, она будет работать здесь", - сказал Жагар. ‘Она может начать с того, что отсосет моему мужчине. Я уверен, что такой хорошенький ротик, как у нее, доставит массу удовольствия. Хотя, как мне сказали, если мы вырвем ей все зубы, удовольствие усилится.’
  
  ‘У нас нет таких денег", - прошипел Лиам.
  
  ‘Вы живете в Англии, богатой стране", - сказал Жагар. ‘Я уверен, вы знаете там кого-нибудь, кто может помочь".
  
  Лиам кивнул. ‘Мой папа’, - сказал он. ‘Он поможет’.
  
  Жагар свирепо ухмыльнулся. ‘Ради вас обоих, тебе лучше быть правым’.
  
  Шеферд спустился в комнату с горячими столами на втором этаже. Там было пусто, и он выбрал терминал у окна. Он бросил свою сумку на пол, подключил телефон и загрузил фотографии и видео, которые он сделал в Sid, затем отправил ссылку по электронной почте Притчарду.
  
  Он зашел в базу данных IRMCT и пролистал несколько десятков фотографий людей, все еще разыскиваемых за военные преступления. Ни один из них не был в карьере. Он зашел на Facebook-страницу Джона Уайтхилла. Журнал был в хорошем состоянии благодаря the footies, с недавними публикациями, связанными с различными статьями, которые были опубликованы под его именем. Он загрузил несколько фотографий, сделанных им в "Сиде", стараясь не включать никого из Декстера и его друзей, и упомянул, что планирует статью о приключенческих каникулах. Он поискал Гэри Декстера и отправил ему запрос в друзья, затем сделал то же самое для Роджера Мурхауса, Чарли Палмера, Джо Аткинсона, Саймона Хьюсона и Мэтью Скотта.
  
  Он нажал на ‘Британские крестоносцы’, нашел их страницу и нажал кнопку, чтобы она ему понравилась. Когда он прокручивал страницу вниз, его телефон зазвонил, сообщая, что он получил сообщение. Он отключил его от компьютера. Оно было с телефона Лиама. Он открыл сообщение и нахмурился. Все это было написано заглавными буквами. ‘У НАС ВАШ СЫН И ВАША ДЕВУШКА. МЫ ХОТИМ 500 000 ЕВРО. ЕСЛИ ВЫ ОБРАТИТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ, ОНИ УМРУТ. ПОЗВОНИТЕ ПО ЭТОМУ номеру, КОГДА у ВАС БУДУТ ДЕНЬГИ.’
  
  Номер в сообщении был мобильным, а код страны - Словенией. Шепард покосился на телефон. Лиам разыгрывал какую-то дурацкую шутку, расплату за то, что его не было там в выходные? Он набрал номер Лиама, но тот сразу перешел на голосовую почту. Он завершил вызов и попробовал снова. Все та же голосовая почта. Он попытался дозвониться до Катры, но произошло то же самое.
  
  Он откинулся на спинку стула и провел рукой по волосам. Это была не та шутка, которую Лиам стал бы разыгрывать. Так что, черт возьми, происходит? И почему словенский номер телефона? Катра была родом оттуда, но она не была там почти год. Его дом в Херефорде находился минимум в трех часах езды. Он набрал номер мобильного майора Аллана Гэннона, своего бывшего командира. Майор ответил почти сразу. ‘Паук, ты в городе?’ - спросил он.
  
  ‘Боюсь, что нет, босс", - сказал Шеферд. ‘Мне нужна услуга. У вас все еще есть ключ от моего дома, верно?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Не могли бы вы заскочить и посмотреть, там ли Лиам и Катра? У меня проблемы с контактом с ними’.
  
  ‘Есть проблема?’
  
  ‘Я знаю, это звучит безумно, босс, но мне прислали текстовое сообщение, в котором говорится, что их похитили. Лиам должен был быть дома в эти выходные. Теперь его телефон выключен, как и у Катры, и я получил это странное текстовое сообщение.’
  
  ‘Я пойду прямым путем", - сказал майор.
  
  ‘Спасибо, босс’.
  
  Шеферд закончил разговор. Его сердце бешено колотилось, и он сделал несколько долгих, медленных вдохов, чтобы успокоиться. Он несколько секунд смотрел на экран, обдумывая возможные варианты. Он ввел номера Лиама и Катры в систему и запросил подробную информацию о местонахождении телефонов и любых сделанных звонках. Он пометил запрос как ‘ПРИОРИТЕТНЫЙ’, хотя практически так поступали все, кто подавал заявку. Телефонные компании были завалены запросами от полиции и разведывательных служб, и даже срочные запросы задерживались на несколько дней. Служба безопасности и МИ-6, как правило, шли прямо к началу очереди, но даже в этом случае в конечном итоге все сводилось к тому, что какой-нибудь перегруженный работой и низкооплачиваемый офисный работник получал доступ к записям телефонной компании. В идеальном мире у МИ-5 был бы доступ к базам данных всех телефонных компаний, но мир был далек от совершенства.
  
  Записи полетов были другим делом. МИ-5 имела прямой доступ к базам данных всех авиакомпаний ЕС. EasyJet, Adria Airways и Wizz Air предлагали прямые рейсы из Лондона в Словению. Катра обычно путешествовала с EasyJet, когда навещала семью, поэтому он сначала проверил их записи полетов. Он нашел их на субботнем полуденном рейсе из аэропорта Станстед, на двух местах в середине самолета. Они забронировали билеты на обратный рейс в воскресенье днем, но их не было на борту.
  
  Шепард откинулся на спинку стула и потер затылок. Во что, черт возьми, они играли? Почему они улетели в Словению, не сказав ему? Он вспомнил, что Катра хотела с ним о чем-то поговорить, но он был слишком занят, чтобы слушать. У нее были какие-то семейные проблемы? Почему она ему не сказала? И как это закончилось похищением ее и Лиама? Его сердце снова учащенно забилось, и он заставил себя дышать медленно и ровно.
  
  Он вышел из терминала и спустился вниз со своей сумкой. Он вызвал Uber, и тот прибыл через пять минут, но ожидание показалось ему часами. Секунды, казалось, ползли незаметно, пока он расхаживал взад-вперед по тротуару.
  
  Шепард был все еще примерно в десяти минутах езды от квартиры в Хэмпстеде, когда зазвонил его телефон. Это был майор, звонивший по FaceTime. Шепард принял вызов. ‘Я внутри", - сказал майор. Его лицо заполнило экран, демонстрируя дважды сломанный нос и глубокую ямочку на подбородке. ‘Никаких признаков кого-либо’. Он поднял телефон и показал Шеферду кухню.
  
  "Был ли снаружи красный "Ниссан-Джук"?"
  
  ‘Нет. Машины вообще нет’. Майор указал телефоном на раковину. ‘Мытье посуды закончено, и нет никаких признаков борьбы. Место безупречно чистое’.
  
  ‘Да, я проверил информацию о рейсе, и вчера они вылетали рейсом в Любляну’.
  
  На экране снова появилось лицо майора, и Шеферд увидел беспокойство в его глазах. ‘Что происходит, Паук? Ты сказал "похищен"?"
  
  ‘Пока я только что получил сообщение, босс. Мне дали номер для звонка в Словению, но я хотел убедиться, что меня не обманули. В любом случае, спасибо, дальше я сам’.
  
  ‘Подождите минутку", - сказал майор. ‘Вы же не планируете делать это в одиночку, не так ли?’
  
  ‘Честно говоря, я пока не знаю, что я делаю’.
  
  ‘Что ж, как только вы узнаете, просто скажите мне, что вам нужно", - сказал майор.
  
  ‘Спасибо, босс, я ценю это’.
  
  ‘Я серьезно, Паук. Все, что ты хочешь или в чем нуждаешься, у тебя есть’.
  
  Шеферд еще раз поблагодарил майора и закончил разговор. Он пытался казаться расслабленным, но ему было далеко до спокойствия. Его сердце бешено колотилось, а во рту так пересохло, что он едва мог глотать. Он понял, что водитель наблюдает за ним в зеркало, заставил себя улыбнуться и откинулся на спинку сиденья. Предложение майора шло от чистого сердца, он знал это, но проблема заключалась в том, что он понятия не имел, что ему нужно. Чего он хотел, так это вернуть Катру и Лиама домой, но пока он понятия не имел, как он собирается достичь этой цели. Он уставился в окно невидящими глазами, ломая голову в поисках решения.
  
  Uber высадил Шепарда на Хэмпстед-Хай-стрит, и он завернул за угол к жилому дому. Он был построен в шестидесятые годы, чтобы заполнить пробел, образовавшийся после разрушения двух конюшен во время бомбардировки Второй мировой войны. Квартира Джона Уайтхилла находилась на втором этаже. Он открыл дверь своим ключом и набрал код охранной сигнализации. Там была небольшая гостиная с видом на улицу, спальня, в которой едва хватало места для двуспальной кровати и шкафа, тесная ванная комната и убогая кухня. Шепард бросил сумку на диван и оглядел квартиру. Там было прибрано, и на кофейном столике лежали свежие экземпляры "Экономист" и "Нэшнл Джиогрэфик". Покупатель должен был убедиться, что все счета за коммунальные услуги оплачены, и раз в неделю заходить за почтой. Он пошел на кухню и проверил холодильник, улыбнувшись, когда увидел свежее молоко и банки содовой воды, а также пару готовых блюд Марки и Спенсер на одного.
  
  Он расхаживал по комнате, пытаясь подавить нарастающее чувство паники, которое угрожало захлестнуть его. Паника никуда бы его не привела. Ему нужен был план игры, ему нужна была стратегия, потому что без нее он никогда больше не увидит Катру или Лиама. Он опустился на диван и достал свой телефон.
  
  У Шепарда в телефоне хранилось несколько номеров – даже с его безупречной памятью обычно было быстрее позвонить через адресную книгу, чем набирать номер. Но, учитывая, что она ушла из МИ-5 в тумане, номер Шарлотты Баттон лучше оставить в его памяти. Он позвонил, и звонок перешел сразу на голосовую почту. Он оставил короткое сообщение, и через пять минут она перезвонила ему. ‘Было приятным сюрпризом услышать ваш голос, но по вашему тону я предполагаю, что это был не светский визит", - сказала она.
  
  ‘Прости, Чарли, у меня проблема’.
  
  ‘Работа или личное?’
  
  ‘Личное", - сказал он.
  
  ‘Просто скажи мне, что тебе нужно", - сказала она.
  
  ‘Помнишь, когда мы занимались тем бизнесом с контейнеровозами, ты сказал, что использовал переговорщика, который проделал действительно хорошую работу’.
  
  ‘Крис Тэтчер, да, он работал в судоходной компании. Он был очень профессионален. Настолько, что, когда он ушел на пенсию, мы наняли его консультантом. Он оказался очень полезным’.
  
  ‘Ты не возражаешь, если я поковыряю его мозги?’
  
  ‘Конечно, нет. Я пришлю тебе его номера. Дэн, тебе еще что-нибудь нужно?’
  
  ‘Достаточно цифр Тэтчер’.
  
  ‘Я знаю, ты любишь держать свои карты при себе, но я здесь для тебя, если понадоблюсь’.
  
  ‘Я ценю это, правда ценю. Но ты ничего не можешь сделать. Если что-то изменится, я тебе сразу же позвоню’.
  
  ‘Обязательно сделай это’, - сказала она. ‘И подожди пару минут, прежде чем звонить Крису, я проложу тебе дорогу’.
  
  Она закончила разговор. Он встал и снова принялся расхаживать по комнате. Он решил приготовить себе чашку кофе и как раз собирался добавить молока, когда его телефон подал звуковой сигнал. Это было текстовое сообщение с номером мобильного и стационарного телефона. Шепард позвонил на мобильный. Тэтчер ответил и сказал, что уже разговаривал с Баттоном. ‘Шарлотта сказала, что я должен предложить вам любую помощь, и что я должен сказать вам, что ее компания возьмет на себя любые расходы", - сказал он.
  
  ‘Это мило с ее стороны", - сказал Шепард. ‘Я не хочу вдаваться в подробности по телефону, где ты находишься?’
  
  ‘Ислингтон", - сказала Тэтчер.
  
  ‘Я недалеко’, - сказал Шеферд. ‘Где здесь подходящее место для встречи?’
  
  ‘За углом от меня есть паб", - сказала Тэтчер. ‘Ангел" на Ислингтон-Хай-стрит".
  
  ‘Увидимся там через час", - сказал Шеферд.
  
  Он принял душ, затем проверил гардероб. Там была чистая одежда, все, от носков и нижнего белья до джинсов и рубашек и даже пара костюмов. Шепард выбрал рубашку с Тедом Бейкером и джинсы Diesel.
  
  Он заказал Uber через свой аккаунт Джона Уайтхилла и спустился вниз за две минуты до того, как его доставили. Дорога до Ислингтон-Хай-стрит заняла менее получаса. Шепард зашел в паб и огляделся. Там был только один парень пенсионного возраста, сидевший в одиночестве, и Шеферд кивнул ему. Мужчина кивнул в ответ и слегка помахал ему рукой. На нем был темный костюм, который выглядел сшитым на заказ, с накрахмаленной белой рубашкой и золотыми запонками. Он встал. Он был высоким и худощавым, с коротко подстриженной седой бородой и в очках в проволочной оправе. ‘ Дэн? ’ позвал он, протягивая ухоженную руку.
  
  ‘Крис, спасибо за это’. Они пожали друг другу руки. Тэтчер пила капучино, а Шепард подошел к бару и купил себе обычный кофе. Когда он вернулся к столу, Тэтчер достал маленький блокнот и золотую ручку. Шепард не утруждал себя светской беседой; было ясно, что Тэтчер профессионал. Он объяснил, что произошло, и текстовое сообщение, которое он получил. Он достал свой телефон и показал сообщение Тэтчер. Он скопировал его в свой блокнот. ‘У вас не было доказательств того, что он жив?’ - спросила Тэтчер. ‘Никаких фотографий или голосовых сообщений?’
  
  ‘Только одно текстовое сообщение с телефона Лиама’, - сказал Шепард. "Я набрал его номер, но он теперь отключен. Я предполагаю, что они уничтожили его и что словенский номер, который они используют, является одноразовым.’
  
  ‘Ты звонил по словенскому номеру?’
  
  ‘Пока нет. Сначала я хочу выстроить всех своих уток в ряд’.
  
  Тэтчер кивнула. ‘Вашего сына зовут Лиам, верно? Итак, Лиам Шепард?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘А твоя девушка?’
  
  ‘Катра Новак. У нее есть семья в Словении. Мать. Брат. Две сестры. Но она навещает ее только два раза в год. Я бы не сказал, что они были близки.’
  
  ‘Что ты можешь рассказать мне о Лиаме?’
  
  ‘Ему двадцать один. Он закончил офицерскую подготовку в Сандхерсте и сейчас учится управлять вертолетами. Если все пойдет по плану, он получит крылья в следующем году. Он был в отпуске и собирался на выходные навестить нас в Херефорде. Я был занят на работе, и их телефоны были выключены. Вернувшись, я пошел к ним домой. Не было никаких признаков борьбы, и они вдвоем улетели в Словению в субботу, хотя я понятия не имею, почему.’
  
  Тэтчер делала заметки, пока Шепард говорил. ‘Итак, что вы хотите, чтобы я сделал?’ - спросил он, когда Шепард закончил говорить.
  
  ‘Я не хочу разговаривать с ними сам. Я слишком близко, мои эмоции будут бушевать. Мне нужен профессионал для ведения переговоров’.
  
  ‘Это разумный поступок’, - кивнула Тэтчер.
  
  ‘Плюс я собираюсь поехать в Словению, и мне нужен кто-то здесь, чтобы уладить все’. Он улыбнулся. ‘Этим кем-то, очевидно, будешь ты. Если ты не против этого?’
  
  ‘Я занимаюсь этим до поры до времени", - сказала Тэтчер.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘Я планирую поехать в Словению сегодня вечером или завтра. Ты не против сделать это из дома?’
  
  ‘Конечно", - сказала Тэтчер. ‘У меня там есть записывающее оборудование, это было бы не в первый раз. Как насчет того, чтобы я отвез тебя туда сейчас, и мы начнем’.
  
  Они допили кофе, и Тэтчер повела Шепарда за угол к небольшому домику с террасой, белой дверью и молотком в форме львиной головы. Он отпер дверь и вошел первым, затем придержал дверь открытой для Шепарда. ‘Первый поворот направо’, - сказал Тэтчер.
  
  В комнату вошел пастух. Это была гостиная, которая, очевидно, использовалась как кабинет, с письменным столом и заполненным книгами шкафом у окна, потертым кожаным диваном и двумя кожаными креслами с крылышками вокруг кофейного столика. По обе стороны от большого чугунного камина на стене висели две акварели, а над ним - зеркало в позолоченной раме.
  
  В комнате царила старомодная атмосфера, но на столе стояли два ультрасовременных монитора Mac и ноутбук MacBook. Было два телефона, один из которых был частью факсимильного аппарата. ‘Придвиньте стул", - сказал Тэтчер, садясь за стол и открывая один из ящиков.
  
  Шепард подвинул одно из кресел поближе к столу. ‘Я собираюсь воспользоваться своим стационарным телефоном", - сказала Тэтчер. ‘Мобильные телефоны - это очень хорошо, но время от времени они выходят из строя’. Он достал из ящика цифровой диктофон и подключил его к адаптеру на полу. От основания его телефона шел провод, и он подключил его к своему магнитофону, затем он взял пару наушников Sony из того же ящика. Он подключил наушники к магнитофону и отдал их Шепарду. Шепард надел их.
  
  ‘Хорошо продвигаешься?’ - спросила Тэтчер.
  
  Шеферд кивнул, хотя чувствовал себя совсем нехорошо. Его сердце постоянно сжимал страх, так сильно, что он едва мог дышать. Он заставил себя улыбнуться. ‘Будь готов, когда будешь готов", - сказал он, хотя во рту у него так пересохло, что он с трудом говорил.
  
  Тэтчер открыл свой блокнот и набрал словенский номер в своем телефоне. Шепард слышал, как он звонил в наушниках. Он звонил почти тридцать секунд, и Тэтчер уже собирался прервать звонок, когда на него ответили. На другом конце провода не было голоса, но они могли слышать тяжелое дыхание. ‘Меня зовут Крис Тэтчер’, - сказал Тэтчер, говоря медленно и тщательно. ‘Я говорю от имени Дэна Шепарда. С кем я разговариваю?’
  
  Ответа не последовало, но они определенно слышали дыхание.
  
  Тэтчер повторила то, что он сказал, слово в слово.
  
  ‘Я буду говорить только с отцом мальчика", - произнес голос. Это был мужчина, немолодой, с восточноевропейским акцентом. Ухо пастуха было недостаточно чувствительным, чтобы различать такие страны, как Словения, Хорватия, Босния и Сербия.
  
  ‘Мистер Шепард в данный момент недоступен’, - сказала Тэтчер. ‘Но он дал мне полномочия говорить от его имени. Мы хотим сделать все необходимое, чтобы вернуть Лиама и Катру в Великобританию.’
  
  ‘Где он?’ - проворчал мужчина.
  
  ‘Он разговаривает со своим банком", - сказала Тэтчер.
  
  ‘Значит, он заплатит?’
  
  Тэтчер поймала взгляд Шепарда. Шепард кивнул. Он уловил нетерпение в голосе мужчины. Тот определенно хотел денег. Шепард беспокоился, что у похищения могла быть другая мотивация, но начинало казаться, что дело действительно было в деньгах.
  
  ‘Он хочет, чтобы его сын и девушка вернулись домой", - сказала Тэтчер. ‘И нам нужно, чтобы вы помогли нам осуществить это’.
  
  ‘Все, что вам нужно сделать, это заплатить столько, сколько я прошу", - сказал мужчина.
  
  ‘С кем я разговариваю?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘Тебе не обязательно знать мое имя’.
  
  ‘Думаю, что да. На случай, если я позвоню, а ответит кто-нибудь другой. Меня зовут Крис. Как я могу тебя называть?’
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, затем мужчина прочистил горло. ‘Вы можете называть меня Дэвидом’.
  
  Тэтчер записал это имя в свою книгу. ‘Хорошо, Дэвид, это хорошо. Теперь мы знаем друг друга. Я Крис, а ты Дэвид. Теперь следующее, что нам понадобится, - это доказательство жизни. Ты понимаешь, что я имею в виду, Дэвид? Доказательство жизни. Нам нужно знать, что Лиам и Катра живы и здоровы.’
  
  ‘Они не пострадали", - сказал Дэвид.
  
  ‘Я уверен, что это так, но вы поймете, что нам нужны доказательства. Вот почему это называется “доказательство жизни”. Лучший способ доказать, что они живы, - это позвонить им, чтобы я мог с ними поговорить. Как только я с ними поговорю, мы сможем двигаться дальше.’
  
  ‘Это невозможно’.
  
  ‘Почему нет, Дэвид? Почему я не могу поговорить с ними?’
  
  ‘Их здесь нет’.
  
  Тэтчер сделала пометку в своем блокноте. ‘Хорошо, не могли бы вы прислать мне их фотографию с газетой, чтобы показать дату?’
  
  "На это потребуется время’.
  
  ‘Нам это понадобится, Дэвид. Нам нужны доказательства того, что он жив’.
  
  ‘Нам нужно поговорить о деньгах’.
  
  ‘Дэвид, мы не можем говорить о деньгах, пока у нас не будет доказательств того, что он жив. Ты должен это понимать. Если мы не будем точно знать, что Лиам и Катра живы, мы не сможем двигаться дальше’.
  
  ‘Это займет время’.
  
  ‘Мы будем ждать, Дэвид. Как ты думаешь, сколько времени это займет?’
  
  ‘Несколько часов’.
  
  ‘Тогда я перезвоню тебе через три часа, Дэвид. Ничего страшного?’
  
  "На четыре часа лучше", - сказал мужчина.
  
  ‘Прошло четыре часа, Дэвид. Я перезвоню тебе через четыре часа. До свидания’.
  
  Тэтчер положила трубку и откинулась на спинку стула. Шепард снял наушники.
  
  ‘Я думаю, все прошло хорошо", - сказала Тэтчер.
  
  Шеферд кивнул. ‘Мы можем предположить, что на самом деле его зовут не Дэвид’.
  
  ‘Это распространенное название в той части мира, но да, нерешительность выдала его, не так ли? Вы обратили внимание, что он сказал “все, что вам нужно сделать, это заплатить столько, сколько я прошу”, что предполагает, что он главный. Он также использовал “мы”, но я думаю, что это относилось к нему и ко мне. Когда речь шла о деньгах, это был “я”, так что, с моей точки зрения, он тот, кто принимает решения.’
  
  ‘И он не с Катрой и Лиамом. Он говорит, что потребуется три-четыре часа, чтобы получить доказательства того, что он жив, что означает, что он находится в часе или около того отсюда?’
  
  Тэтчер кивнул. ‘Вот как я это прочитал. Думаю, я перезвоню ему примерно через девяносто минут. Если он с ними, то я, возможно, смогу убедить его позволить им поговорить со мной’. Он отложил ручку. ‘Это хорошая новость, что речь идет о деньгах, и мы не вторгаемся ни на какую религиозную территорию. Это выглядит как чисто финансовая сделка, и с ними всегда легче иметь дело. Я подозреваю, что Дэвид - признанный преступник. Сколько бы вы ему дали лет? Сорок? Пятьдесят?’
  
  ‘В этом районе - да’.
  
  ‘И у меня сложилось впечатление, что он делал это не слишком часто. Я не думаю, что похищением он обычно зарабатывает себе на жизнь. Я, конечно, могу ошибаться’.
  
  ‘Нет, я понимаю, о чем ты говоришь. Казалось, он вполне готов позволить тебе взять инициативу в свои руки’.
  
  Это наводит на мысль, что это не было запланировано. Что-то случилось, создав ситуацию, которой Дэвид сейчас пользуется. И снова это хорошая новость. Что бы это ни было, Дэвид просто хочет, чтобы ему заплатили. Как насчет денег? Сколько ты можешь получить?’
  
  ‘Если я продам несколько акций, возможно, сто тысяч. Вероятно, я смогу занять еще сотню, может быть, двести’.
  
  ‘В текстовом сообщении говорилось о пятистах, так что две или три сотни могут вывести вас на правильный уровень’.
  
  Шепард наклонился вперед. ‘Это будет запасная позиция, Крис", - сказал он. ‘Я не знаю этого Дэвида, я не знаю, можем ли мы доверять ему или нет, поэтому я собираюсь отправиться в Словению и посмотреть, смогу ли я разыскать его там. Общая численность населения составляет немногим более двух миллионов, а в Любляне всего четверть миллиона человек. Если я смогу поговорить с нужными людьми ...’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  Тэтчер кивнул. ‘Я уверен, вы знаете, что делаете", - сказал он.
  
  Шепард поморщился. ‘Хотел бы я быть настолько уверен", - сказал он.
  
  У Шепарда не было возможности получить доступ к базе данных MI5 дома, поэтому он поехал на Uber из Ислингтона в Темз-хаус. Он поднялся на второй этаж и вошел в систему с помощью терминала. По-прежнему не было ответа на запрос информации о телефонах Лиама и Катры. Телефонные компании должны были отвечать днем и ночью на срочные запросы, но была ночь воскресенья, так что он не ожидал немедленного ответа.
  
  Он воспользовался своим смартфоном, чтобы проверить наличие рейсов в Словению. В течение дня оставалось еще много свободных мест, но он хотел дождаться подтверждения, что Лиам и Катра определенно там.
  
  Он не был уверен, какие договоренности у МИ-5 были со Словенией относительно отслеживания телефонных разговоров. Словения входила в Европейский союз, поэтому он предположил, что существуют соответствующие протоколы. Он ввел словенский номер мобильного Дэвида, запрашивая местоположение, звонки и сообщения, и пометил его ‘ПРИОРИТЕТНЫМ’.
  
  Он встал и уставился в окно, обдумывая свои варианты. Проблема заключалась в том, что в тот момент у него их не было. Все, что он мог делать, это ждать.
  
  Крис Тэтчер отхлебнул кофе, в десятый раз посмотрел на часы, затем нажал кнопку повторного набора. Дэвид ответил через несколько секунд, но ничего не сказал. ‘Дэвид?’ - спросил Тэтчер. ‘Это Крис’.
  
  ‘Мы сказали, четыре часа’.
  
  ‘Да, я знаю, но мне пришло в голову, что в том, что касается "доказательства жизни", было бы проще, если бы ты просто позвонил Катре или Лиаму. Это займет всего минуту, и мне нужно поговорить только с одним из них.’
  
  ‘Это не то, о чем мы договаривались", - коротко сказал Дэвид.
  
  ‘Я ценю это, Дэвид, я просто пытаюсь упростить ситуацию. Если вы предпочитаете сделать фотографию в газете и отправить ее мне, это сработает, я просто подумал, что вам будет проще просто позволить мне поговорить с Лиамом или Катрой, и тогда у меня будут доказательства того, что я жив.’
  
  ‘Это не то, о чем мы договаривались", - повторил Дэвид, но в его голосе было меньше убежденности.
  
  ‘Дэвид, я просто хотел упростить ситуацию, вот и все. Если для меня невозможно поговорить с Лиамом или Катрой, тогда, конечно, я буду ждать, пока ты пришлешь мне доказательство жизни. Решать тебе.’
  
  Тэтчер сделал еще один глоток кофе, ожидая, когда Дэвид примет решение. Говорить что-либо еще не было смысла.
  
  ‘Хорошо", - сказал Дэвид через несколько секунд. ‘Подожди’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Тэтчер. Он проверил, работает ли диктофон.
  
  Почти минуту ничего не было, затем раздался женский голос. ‘Алло?’
  
  ‘Здравствуйте’, - сказал Тэтчер. ‘Меня зовут Крис Тэтчер. С кем я говорю?’
  
  ‘Катра’, - сказала женщина. ‘Катра Новак’.
  
  ‘Привет, Катра, я звоню от имени Дэна Шепарда’.
  
  ‘Dan? С ним все в порядке?’ Ее голос дрожал, она явно была напугана.
  
  ‘С ним все в порядке, и он вернет тебя, так что тебе не о чем беспокоиться’.
  
  ‘Скажи ему, что я сожалею’. Она шмыгнула носом.
  
  ‘С тобой все в порядке, Катра? Ты не пострадала?’
  
  ‘Нет, я в порядке’.
  
  ‘А Лиам с тобой?’
  
  ‘Да, да, это он’.
  
  ‘И с ним все в порядке, Катра?’
  
  ‘Они попали в него, но сейчас с ним все в порядке’.
  
  Раздался визг, а затем Дэвид вернулся на линию. "Итак, у вас есть доказательства того, что вы живы? Вы удовлетворены?’
  
  ‘Да, Дэвид. Это я. Спасибо тебе’.
  
  ‘Значит, теперь ты заплатишь деньги?’
  
  ‘Мистер Шепард поговорит с банком завтра", - сказала Тэтчер. ‘Банки сейчас, очевидно, закрыты. Но вы должны понимать, что он небогатый человек. Он государственный служащий’.
  
  ‘У него свой дом, верно?’ - спросил Дэвид. "У каждого в Англии свой дом. Он может занять в своем банке’.
  
  ‘Да, но на это потребуется время. А потом ему придется отвезти деньги в Словению’.
  
  ‘Нет", - сказал Дэвид. ‘Ты передашь деньги в Лондоне’.
  
  ‘Кому?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘Я скажу тебе, кому отдать деньги, как только они будут готовы. У тебя есть двенадцать часов’.
  
  ‘Дэвид, прости, но у нас недостаточно времени’.
  
  ‘Если вы не заплатите полмиллиона евро в течение двенадцати часов, они умрут’.
  
  ‘Но если они умрут, вы ничего не получите", - терпеливо сказала Тэтчер. ‘Если они умрут, никто не выиграет. Мистер Шепард потеряет свою семью, вы потеряете свои деньги. Но если мы будем работать вместе, чтобы прийти к удовлетворительному соглашению, тогда мистер Шепард вернет свою семью, а вы получите свои деньги. Разве это не стоит того, чтобы подождать несколько часов?’
  
  ‘ Тогда двадцать четыре часа, ’ коротко сказал Дэвид. - У вас есть двадцать четыре часа, чтобы получить деньги.
  
  ‘Как насчет этого, Дэвид. Я позвоню тебе утром и тогда сообщу новости’.
  
  ‘Двадцать четыре часа, или они умрут", - сказал Дэвид и положил трубку.
  
  Тэтчер снял очки и улыбнулся. Все прошло лучше, чем он ожидал.
  
  Шепард только что вернулся в квартиру в Хэмпстеде, когда зазвонил его телефон. Это был Крис Тэтчер. "У меня было доказательство жизни", - сказал переговорщик. ‘Я говорил с Катрой, и она говорит, что у нее с Лиамом все в порядке’.
  
  ‘Как тебе это удалось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я дал Дэвиду достаточно времени, чтобы добраться до них, и позвонил ему. Я объяснил, что телефонный звонок сработает лучше, чем фотография, и он согласился’.
  
  ‘Это великолепно, спасибо’.
  
  ‘Итак, Дэвид хочет пятьсот тысяч евро. Я сказал, что вам придется поговорить с банком, чтобы у нас было немного времени. Затем мы можем вернуться со встречным предложением’.
  
  ‘Я не знаю, как тебя отблагодарить, Крис’.
  
  ‘Без проблем", - сказала Тэтчер. ‘Если что-нибудь случится ночью, я тебе позвоню, в противном случае мы начнем снова утром’.
  
  Шепард закончил разговор и начал расхаживать по маленькой комнате. Дэвид пошел повидаться с Катрой и Лиамом и воспользовался своим мобильным телефоном. Если бы словенская телефонная компания предоставила карту местонахождения мобильного телефона, был хороший шанс, что он смог бы найти, где удерживали Катру и Лиама. В Великобритании функция GPS позволяла отслеживать мобильные телефоны на расстоянии нескольких футов, но он не знал, доступна ли такая же технология в Словении. Он выяснит это так или иначе достаточно скоро. Все, что он мог сейчас делать, это ждать, а ожидание было не тем, в чем он был особенно хорош.
  
  Шепард прибыл в дом Криса Тэтчера в девять часов следующего утра. Тэтчер уже была одета в костюм, на этот раз в темно-синюю полоску, с накрахмаленной бледно-голубой рубашкой с белым воротничком и темно-синим галстуком. Он провел Шеферда на кухню в стиле загородного коттеджа, где тот приготовил большую порцию крепкого кофе и выложил четыре круассана. Шепарду не хотелось есть, но он с благодарностью принял кружку кофе и последовал за Тэтчер по коридору в гостиную.
  
  Кресло было там, где Шепард оставил его предыдущим вечером, рядом со столом. Тэтчер села. ‘Дэвид захочет знать, где его деньги. Я скажу ему, что вы разговариваете с банком, но я позабочусь о том, чтобы он понял, что ему следует снизить свои ожидания.’
  
  ‘Нам также нужно знать, где он планирует совершить обмен", - сказал Шеферд. ‘Я хочу прилететь сегодня днем’.
  
  Тэтчер кивнул. ‘Давайте сделаем это", - сказал он, взяв свою хорошую ручку и открыв блокнот.
  
  Шепард взял наушники и надел их.
  
  Тэтчер набрала номер. Он начал звонить, и Шеферд почувствовал, как в животе нарастает напряжение. Телефон продолжал звонить, но ответа не было, и в конце концов звонок перешел на голосовую почту. Тэтчер повесила трубку и увидела беспокойство на лице Шепарда. ‘Он заставляет нас попотеть’, - сказал переговорщик. ‘Он просто пытается утвердить свое господство. Не волнуйтесь’.
  
  Шеферд слегка улыбнулся и кивнул. У Тэтчера был большой опыт в этом деле, он знал, что делает. Но это не заставило его чувствовать себя менее встревоженным.
  
  Тэтчер позвонил снова. Звонок перешел на голосовую почту. Тэтчер покачал головой и улыбнулся. На этот раз он оставил короткое сообщение, представившись и сказав, что им нужно поговорить. Затем он закончил разговор и начал есть свой круассан.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Если бы я хотел поиграть в игры, я бы подождал, пока он нам перезвонит’, - сказал он. ‘Он хочет денег, поэтому в какой-то момент мы должны поговорить. Но нет смысла пытаться его расстроить.’ Он откусил еще кусочек от своего круассана, запил его кофе и позвонил снова. На этот раз ответил Дэвид. ‘Это Крис?’ он спросил.
  
  ‘Да, Дэвид. Это Крис. Больше никто не будет звонить тебе по этому номеру. Я твой контакт. Как у тебя дела сегодня утром?’ Его голос звучал дружелюбно, как будто это была дружеская беседа.
  
  Дэвид был значительно менее дружелюбен. ‘У тебя есть деньги?’
  
  ‘Мистер Шепард сейчас разговаривает с банком", - сказала Тэтчер. ‘Банки только что открылись, и из-за размера снятия средств ему придется поговорить с менеджером. Сейчас утро понедельника, поэтому я не знаю, как быстро это произойдет.’
  
  ‘Я дал тебе двадцать четыре часа’, - отрезал Дэвид. ‘Если к тому времени у меня не будет денег, заложники будут убиты’.
  
  ‘Дэвид, мы, очевидно, не хотим, чтобы что-то случилось с Катрой и Лиамом. Вот почему мы сотрудничаем с тобой. И я понимаю ваше желание побыстрее покончить с этим делом, но вы должны понимать, что такие вещи требуют времени. Мистер Шепард небогатый человек, а это значит, что ему придется занять денег. На это нужно время.’
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я отрезал ухо женщине?’ - спросил Дэвид. ‘Или палец молодому человеку? Это ускорило бы дело?’
  
  Желудок Шепарда скрутило, и он с тревогой посмотрел на Тэтчер.
  
  ‘Дэвид, как причинение вреда Лиаму и Катре поможет тебе каким-либо образом? Тебе нужны твои деньги, и мы делаем все, что в наших силах, чтобы вернуть их тебе. Пожалуйста, просто потерпи нас. Как только у нас будут деньги, мы вам скажем.’
  
  ‘Двадцать четыре часа", - сказал Дэвид.
  
  ‘Как можно быстрее, Дэвид. Но есть кое-что еще, что нам нужно обсудить. Где мы будем осуществлять передачу? Обмен? Где мы отдадим тебе деньги?" Потому что трудно вывести большие суммы наличных из Соединенного Королевства. Существуют законы, предотвращающие отмывание денег.’
  
  ‘Ты должен передать деньги в Лондоне’, - сказал Дэвид. ‘Я тебе это уже говорил’.
  
  Шепард наклонился вперед, нахмурившись. "Означает ли это, что Катра и Лиам в Лондоне?’ одними губами спросил он. Тэтчер сделала похлопывающее движение в воздухе, и Шеферд откинулся назад и скрестил руки. Не было смысла пытаться переубедить переговорщика.
  
  ‘Мы, конечно, можем дать вам деньги в Лондоне, если это то, чего вы хотите", - сказала Тэтчер. ‘Но как насчет Лиама и Катры? Как нам их вернуть?’
  
  ‘Мы выпустим их в Словении, как только вы заплатите деньги’.
  
  ‘Дэвид, так дела не делаются, и я уверен, ты это знаешь. Обмен должен произойти в одном месте. Мы проверяем, что Катра и Лиам живы и здоровы, и передаем деньги.’
  
  ‘Вы можете проверить, что с ними все в порядке. Затем вы можете передать деньги. Заложники не обязательно должны находиться в том же месте, что и деньги’.
  
  ‘Дэвид, если это то, чего ты хочешь, мы сделаем это таким образом", - сказал он. ‘Но нам потребуется время, чтобы найти кого-нибудь в Словении. Где именно вы собираетесь выпустить Лиама и Катру?’
  
  ‘Я скажу тебе это, когда у тебя будут готовы деньги’.
  
  ‘Но это будет в Любляне? Мы должны принять меры’.
  
  ‘Я скажу тебе, как только у тебя будут готовы деньги. И мой крайний срок в двадцать четыре часа все еще в силе’.
  
  ‘Через двадцать четыре часа?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘С момента нашего вчерашнего разговора’, - сказал Дэвид. ‘Через двенадцать часов’.
  
  ‘Дэвид, ты должен помочь нам, ты должен дать ...’
  
  ‘Нет!’ - сказал Дэвид. ‘Тебе нужно перестать болтать и начать слушать. Я главный, у меня заложники, все, что тебе нужно сделать, это отдать мне мои деньги. И если вы не заплатите мне сегодня, я убью заложников.’
  
  Звонок закончился.
  
  Тэтчер вздохнул, отложил ручку и снял очки. ‘Он просто говорит, он не это имеет в виду", - сказал он.
  
  Шепард снял наушники и положил их на стол. ‘Голос у него был сердитый’.
  
  ‘Он притворялся’, - сказала Тэтчер. ‘Вы слышали, как он все время повторял “я” и “мое”? Это его деньги. Он не посредник и не наемный работник. Это его деньги, и он знает, что не получит их, если что-нибудь случится с Лиамом или Катрой.’
  
  ‘Надеюсь, ты прав", - сказал Шепард. Он взял свою кофейную кружку и сделал глоток. ‘А как насчет того, чтобы заплатить ему в Лондоне? Это звучит как подстава’.
  
  ‘Нет, такое случается", - сказала Тэтчер. ‘Когда сомалийские пираты впервые начали захватывать суда в Аденском заливе, нам приходилось сбрасывать деньги на корабли. Они брали деньги и уходили. Но через некоторое время их требования становились такими большими, что воздушные перевозки становились слишком громоздкими, поэтому мы начали доставлять наличные по суше, обычно в Могадишо и его окрестности. Но к концу многие сомалийские военачальники перевезли свои семьи в Великобританию, и мы платили выкуп в Лондоне. Иногда банковским переводом, я не шучу.’
  
  ‘Это безумие’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Это бизнес’, - сказала Тэтчер. ‘И вы должны быть благодарны, что речь идет о деньгах. Если бы Лиама и Катру удерживали исламские фундаменталисты, это была бы совершенно иная динамика, и мы имели бы гораздо меньше контроля над ней. С бизнесменами можно вести переговоры; религиозные террористы - это совсем другая игра ’. Он снова надел очки. ‘Он несерьезно относится к этому сроку, поверь мне. Он хочет оказать на нас давление и делает это, угрожая нам. Если бы он действительно хотел причинить им вред, он бы уже это сделал. И тот факт, что он хочет, чтобы деньги были выплачены в Лондоне, тоже хорошо. Это дает вам две области для расследования.’
  
  ‘Полагаю, да", - сказал Шеферд. У него под ложечкой засосало, но он знал, что Тэтчер была профессионалом и привела к успешному завершению десятки похищений.
  
  Зазвонил мобильный телефон Шепарда. Это был офис. Секретарша Притчарда. ‘Извините, я должен ответить", - сказал Шепард, поднимаясь на ноги.
  
  Тэтчер отмахнулась от его извинений, и Шеферд принял звонок. ‘Мистер Притчард хотел бы, чтобы вы были его гостем в "Уайтс" на ланче", - сказала секретарша.
  
  ‘Мне действительно жаль, я кое-чем занят", - сказал Шепард. ‘Не могли бы вы передать ему, что я свяжусь с ним как можно скорее?’
  
  ‘Это была не просьба, мистер Шепард", - сказала секретарша. ‘Он примет вас ровно в двенадцать тридцать. Я полагаю, у вас есть адрес’.
  
  Прежде чем Шеферд смог ответить, телефон отключился.
  
  Такси высадило Шепарда у дома 37-38 по Сент-Джеймс-стрит. Это было трехэтажное здание из серого портлендского камня с шиферной крышей. По обе стороны каменных ступеней, которые вели между двумя большими декоративными лампами к черной двери, были черные перила. Шеферд поднялся по лестнице, чувствуя себя непослушным школьником, которого вызвали на прием к директору. Он постучал в дверь, и ее немедленно открыл швейцар в ливрее. ‘Могу я вам помочь, сэр?’ - спросил он, предполагая, что, возможно, Шепард ошибся зданием.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть мистера Притчарда", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ах да, мистер Притчард уже прошел в столовую, сэр. Следуйте за мной, если хотите’.
  
  Швейцар закрыл дверь и широким шагом пересек коридор, ведя Шеферда через двойные двери в отделанную деревянными панелями столовую с дюжиной круглых столов, большинство из которых были накрыты на двоих.
  
  Притчард сидел за угловым столиком, подальше от окна, спиной к стене. Шеферд задавался вопросом, было ли это хитростью или удачей, но это был стол, который он выбрал бы, если бы ему дали шанс. Хотя, будь у него такая возможность, он не выбрал бы стул спинкой к двери, но именно на него указал Притчард.
  
  На столе стояли открытая бутылка вина и бутылка воды. Притчард кивнул Шепарду. ‘Ваш гость, сэр", - сказал швейцар.
  
  ‘Спасибо, Дункан", - сказал Притчард. Шепард никак не мог понять, было ли это имя мужчины или его фамилия.
  
  Когда швейцар направился обратно через зал, пожилой официант в черном костюме занял его место и вручил Шеферду меню в кожаном переплете. ‘Я собираюсь начать с креветок в горшочках, а потом куропатку", - сказал Притчард. ‘Я заказал бутылку домашнего белого, оно очень вкусное’. Он вяло махнул рукой на бутылку в ведерке из нержавеющей стали.
  
  Шеферд вернул меню официанту, не открывая. ‘Я буду то же самое", - сказал он. Еда была последним, о чем он думал. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз.
  
  ‘Это было отражение?’ - спросил Притчард, когда официант отошел. ‘Ешь то, что ем я, чтобы чувствовать себя ближе к тебе?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я просто не мог утруждать себя попытками понять, чего я хочу. И я уже пробовал "партридж" раньше, и мне это нравилось’.
  
  ‘Здешняя кухня делает удивительные вещи с дичью", - сказал Притчард. Он взял бутылку вина и налил немного в бокал Шепарда.
  
  ‘Держу пари", - сказал Шеферд. Он оглядел комнату. Он почти чувствовал запах истории. Или, может быть, это была плесень. Он сморщил нос.
  
  ‘Я вижу, что ты не фанат клубов", - сказал Притчард.
  
  ‘Не особенно", - сказал Шепард. ‘Я несколько раз был в Клубе спецназа, но я не член’.
  
  ‘За "Хэрродз"? - переспросил Притчард. ‘Я никогда там не был. Мне говорили, что они используют лотки для забегов на санях вниз по лестнице’.
  
  ‘Я тоже это слышал’.
  
  Особенность таких мест, как "Уайтс ", в том, что тебя окружают свои. Я не решаюсь использовать слово "друзья", потому что в этих стенах было много вражды, но все друг друга знают. Здесь нет незнакомцев. Любой, кого не знают, кому не доверяют, не допущен внутрь.’
  
  ‘Ким Филби был членом клуба, не так ли?’ - спросил Шепард. ‘Он встретил Маклина здесь, верно?’
  
  Притчард слегка улыбнулся. ‘Мне нравится твое чувство юмора, Дэниел", - сказал он. ‘Да, действительно, двое самых отъявленных британских предателей украсили это помещение. Как и Освальд Мосли в свое время. Но те времена давно прошли. И моя предпосылка остается в силе: все, что говорится в этих стенах, так же надежно, как если бы это было сказано в доме на Темзе.’
  
  ‘Но мы встречаемся не в Темз-Хаусе, не так ли?’
  
  ‘На самом деле это не так, Дэниел. Потому что разговору, который у нас будет, там не место’.
  
  ‘Как вы думаете, мы можем перейти к делу?’ - сказал Шеферд, скрестив руки на груди. "Если бы меня уволили, письмо, или электронная почта, или даже текстовое сообщение сделали бы свое дело’.
  
  Притчард, казалось, был искренне удивлен тем, что сказал Шепард. Он откинулся на спинку стула и почесал подбородок. ‘Почему ты решил, что мы позволим тебе уйти?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Может быть, мое лицо больше не подходит’.
  
  ‘И это могло бы послужить причиной для увольнения вас с работы? Человека с вашим опытом и талантами? Я думаю, что гораздо более вероятно, что мне указали бы на дверь, чем тебе, Дэниел. У вас есть таланты и навыки, которые нужны МИ-5. Я администратор. Любой мало-мальски приличный государственный служащий мог бы делать то, что я делаю.’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - сказал Шеферд.
  
  Официант вернулся с креветками в горшочках и маленькими треугольниками черного хлеба с обрезанной корочкой. Это напомнило Шеферду о том, как Сью всегда снимала корочки с Лиама, когда он был маленьким.
  
  Притчард попробовал креветки в горшочках и кивнул. ‘Превосходно’.
  
  Он выжидающе посмотрел на Шеферда. У Шеферда не было аппетита, но он взял вилку, отправил креветку в рот и прожевал. У нее не было вкуса, и ему было трудно глотать.
  
  ‘Я знаю, что мы работаем в бизнесе, где нечестность - это валюта, но мне нужна от тебя полная честность, Дэниел", - сказал Притчард.
  
  Шепард, нахмурившись, оторвал взгляд от креветок в горшочках.
  
  ‘Причина, по которой я пригласил вас сюда, заключается не только в соблюдении конфиденциальности, но и в том, что разговор, который мы ведем, во многом неофициальный. Никто, кроме моей секретарши, не знает, что мы обедаем, и, насколько мне известно, я единственный присутствующий здесь член "Пятерки", так что нет опасности, что кто-нибудь зайдет к нам. Здесь только ты и я. Он сделал глоток белого вина и аккуратно поставил бокал на накрахмаленную белую льняную скатерть. ‘Мы оба знаем, что никто никогда не начинает допрос, не зная ответов на вопросы, которые задает. Так что уделите минуту-другую тому, чтобы собраться с мыслями, а затем расскажите мне о том дерьме, в котором вы оказались. ’ Он улыбнулся, намазал масло на треугольник хлеба и откусил от него.
  
  Шеферд взял свой бокал с вином и сделал глоток, его глаза не отрывались от режиссера. Ему не нужен был алкоголь, ему просто нужно было время подумать. Лгать не было смысла, он знал это. Ложь всегда возвращается, чтобы преследовать вас. Но когда дело доходило до того, чтобы сказать правду, были разные степени честности, и это был целый спектр, от того, чтобы ничего не сказать, до того, чтобы не оставить ничего недосказанным. И он точно знал, о чем говорил Притчард. Речь шла не о работе или делах, которыми он занимался, это было личное, вот почему они были у Уайта, а не в кабинете Притчарда в Темз-Хаусе.
  
  Он поставил свой стакан. ‘Мой сын и моя девушка были похищены в Словении", - сказал он. ‘Я все еще не знаю наверняка, что произошло, но их похитили, и тот, кто их держит, требует выкуп’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Я получил текстовое сообщение с требованием полмиллиона евро’.
  
  Притчард скривился. ‘У тебя есть деньги?’
  
  ‘Я надеюсь договориться об этом до уровня, который я могу себе позволить’.
  
  ‘Твоя девушка - словенка?’
  
  ‘Да, но она живет здесь уже пятнадцать лет или около того. Я взял ее по хозяйству после смерти моей жены и ...’ Он пожал плечами, не уверенный, что еще он должен сказать.
  
  ‘Когда это произошло?’
  
  ‘Моя жена умирает?’
  
  ‘Я знаю о смерти Сью’, - сказал Притчард. ‘Я имею в виду похищение’.
  
  ‘Пока я был в Сербии’.
  
  ‘Они не говорили тебе, что едут в Словению?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Если бы они это сделали, я мог бы поехать посмотреть на них. Это всего в пяти часах езды’.
  
  ‘ Расскажи мне все, ’ попросил Притчард. Он взял вилку и наколол еще одну креветку.
  
  Рассказывать было особо нечего, но Шеферд пробежался по ним. Текстовое сообщение с телефона Лиама, звонок в Словению и требование выкупа.
  
  ‘Как ты собираешься доставить деньги?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Это еще предстоит решить. Но они сказали, что деньги должны быть выплачены в Лондоне’.
  
  ‘Как ты думаешь, они хотят, чтобы ты лично передал деньги?’
  
  ‘Я не знаю. Мы еще не достигли этой стадии’.
  
  ‘Понимаешь, почему я спрашиваю?’ - сказал Притчард. ‘Им нужен ты или деньги? Потому что, если это ты, это становится совершенно другой игрой в мяч’.
  
  ‘Я не думаю, что они выбрали Катру и Лиама из-за меня. У меня такое чувство, что они не знают, кто я и чем занимаюсь’.
  
  ‘Просто не то время, не то место?’
  
  ‘Я думаю, да’.
  
  ‘Ты должен быть уверен, Дэниел. Ты работал в этой части света. Нажил ли ты врагов? Потому что у них там долгая память’.
  
  ‘Я был безликим солдатом SAS, когда был в Сараево и убивал снайпера", - сказал Шепард. ‘С тех пор я возвращался, но не как Дэниел Шепард. И я не помню, чтобы кому-то перечил".
  
  ‘И с твоей памятью ты бы запомнил, не так ли?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Какие у тебя планы?’
  
  ‘Я отправил запрос о местонахождении и подробностях использования телефонов Лиама и Катры. И я пытаюсь заставить словенцев сделать то же самое с мобильным, которому мы звонили в Словению. ’ Он замолчал, когда легкая улыбка промелькнула на лице Притчарда. ‘ Ты это, конечно, знаешь.
  
  Притчард небрежно пожал плечами. ‘Вы просматривали записи телефонных разговоров членов семьи’, - сказал он. ‘А затем вы перешли к просмотру записей полетов. Мы вполне можем быть Службой безопасности, но Закон о защите данных все еще действует. И тот факт, что я был в офисе, означал, что мое внимание было привлечено к этому сразу. Моей первой мыслью было, что, возможно, они сбежали вместе.’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Катра была Лайаму как мама’.
  
  ‘Очевидно, я этого не знал. Конечно, когда я поближе изучил ее телефонные записи, стало ясно, что у нее были проблемы в Словении. А потом я увидел сообщение, которое было отправлено на телефон Лиама. Не нужно было быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять, что происходит.’
  
  ‘У тебя есть записи телефонных разговоров?’
  
  ‘Конечно", - сказал Притчард. ‘Я могу сказать вам, что телефон Лиама был в Любляне, когда было отправлено это сообщение, но сейчас он недоступен. Словенцы заверили меня, что к концу дня у них будут данные о местоположении и телефонных записях словенского мобильного. Я полагаю, вы звонили по этому номеру?’
  
  ‘Не я лично. Я связался с переговорщиком по захвату заложников. Он уже установил контакт и поговорит с ними отсюда, пока я буду там ’.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘Крис Тэтчер. Несколько лет назад он был замешан в деле сомалийских пиратов, а сейчас работает фрилансером’.
  
  Шепард внимательно наблюдал за Притчардом, задаваясь вопросом, знал ли тот, что Шепард поддерживал связь с Чарли Баттоном. И если бы он знал, насколько серьезной проблемой это было бы? Хотя прошло уже несколько лет с тех пор, как Баттон покинула МИ-5, она все еще была персоной нон грата в доме на Темзе. ‘Я слышал это имя", - сказал Притчард. Он изучал Шеферда с легкой улыбкой на лице, и Шеферд ждал, когда опустится вторая нога. Улыбка Притчарда стала шире, и Шеферд был уверен, что режиссер смог заглянуть в его разум и увидеть его сокровенные мысли, но это вполне могло быть его подсознанием, играющим злые шутки, поэтому он сосредоточился на том, чтобы встретиться с мужчиной взглядом. Годы работы под прикрытием научили его важности держать под контролем опасения подсознания. ‘Итак, эта Тэтчер вступила в контакт с захватчиком заложников?’ - спросил Притчард в конце концов.
  
  ‘Прошлой ночью и снова этим утром", - сказал Шеферд. "Человека, с которым он разговаривает, зовут Дэвид. Мы не уверены в его акценте, но он определенно из этой части света’.
  
  ‘И у вас есть доказательства того, что вы живы?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Тэтчер разговаривала с Катрой прошлой ночью, и она подтвердила, что с ней и Лайамом все в порядке. Учитывая обстоятельства’.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Притчард.
  
  Переговорщик разговаривал с Катрой по мобильному парня. Когда мы впервые вышли на связь, Дэвид сказал, что находится на некотором расстоянии от того места, где их держали. Позже он позвонил ему снова, и он был с ними, и он убедил Дэвида позвать Катру к телефону.’
  
  ‘Это было очень глупо с его стороны’, - сказал Притчард. ‘Я имею в виду Дэвида’.
  
  ‘Мы не думаем, что он профессионал", - сказал Шепард. ‘Во всяком случае, не профессиональный похититель. Очевидно, что если мы сможем использовать функцию GPS телефона, которым он пользовался, мы узнаем местоположение, где держат Катру и Лиама.’
  
  ‘Скрестим пальцы", - сказал Притчард. "Итак, вы сказали, что этот Дэвид хочет, чтобы выкуп был выплачен здесь, в Лондоне?’
  
  ‘Да. Наличными. Евро. Тэтчер говорит, что в этом нет ничего необычного’.
  
  ‘С нашей точки зрения, это действительно преимущество", - сказал Притчард.
  
  ‘Да, это означает, что у них здесь есть люди, которые могут помочь в плане их идентификации. Но это означает, что я буду платить деньги, не имея возможности видеть Катру и Лиама", - сказал Шеферд. ‘Я приму это на веру’. Он пожал плечами. ‘Доверие, вероятно, не совсем подходящее слово’.
  
  ‘Нет, но это означает, что здешним людям придется поддерживать связь с теми, кто держит их в заложниках в Словении, и я могу подключить к этому GCHQ’.
  
  ‘Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Я могу. И я сделаю это".
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. ‘Я этого не ожидал, правда, не ожидал’.
  
  Притчард достал свой мобильный телефон. Он набрал номер, а затем заговорил, не представившись. ‘У меня есть мобильный в Словении, который я немедленно отключил", - сказал он. ‘Мы думаем, что он будет использоваться для вызова лондонского номера, возможно, мобильного, не могли бы вы попросить GCHQ следить за этим? В идеале нам нужна запись, но, по крайней мере, местоположение’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Мне нужен номер. У меня нет твоей памяти на трюки.’
  
  Шепард назвал ему цифры. Притчард повторил их в трубку, выслушал и кивнул. ‘Хорошо, тогда ладно, я оставлю это тебе’. Он убрал телефон, затем сочувственно улыбнулся Шепарду. ‘Ты, должно быть, проходишь через ад’.
  
  Шепард поморщился. ‘В данный момент я работаю на автопилоте, стараясь не думать о последствиях’.
  
  ‘Что ж, вы можете быть уверены, что я помогу", - сказал Притчард. ‘Я сделаю все, что смогу’.
  
  ‘Спасибо вам за предложение, правда, но я не уверен, что вы можете что-то сделать, кроме проверки телефонов. Нет смысла связываться с властями Словении", - сказал Шеферд. ‘Если похитители хотя бы подумают, что я это сделал, они убьют Катру и Лиама’.
  
  Притчард кивнул. ‘Обращение по официальным каналам было последним, о чем я думал", - сказал он. Он махнул в сторону тарелки Шепарда. ‘Ешь", - сказал он. ‘По моему опыту, нет смысла что-либо делать на пустой желудок’.
  
  ‘Честно говоря, у меня нет особого аппетита’.
  
  ‘Я думал, солдаты всегда едят на том основании, что они никогда не знают, откуда возьмется их следующий обед?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Достаточно верно", - сказал он.
  
  ‘И я не уверен, будет ли у нас возможность поесть, когда мы доберемся до Любляны’.
  
  Шепард поднял глаза от своей тарелки. - Простите, что? - спросил я.
  
  Притчард улыбнулся. ‘У нас забронированы билеты на рейс в 5.05 вечера из Хитроу, который вылетает в Любляну в 10 вечера с сорокапятиминутной остановкой в Амстердаме’. Директор улыбнулся замешательству Шепарда. ‘Ну же, Дэниел, не смотри так удивленно. Как я уже говорил, хороший следователь никогда не начинает допрос, не зная ответов на все свои вопросы’.
  
  У Шепарда не было возможности поговорить с Притчардом о том, что происходит, пока они не оказались в баре Гранд-отеля в Любляне с чашками кофе перед ними. В машине, которая отвезла их в Хитроу, был служебный водитель, и поскольку он, очевидно, прошел бы положительную проверку, он не представлял бы угрозы безопасности, но вопросы, на которые Шепарду нужно было ответить, лучше всего задавать наедине. Аэропорт был переполнен, самолет до Амстердама был битком набит, и у них хватило времени в аэропорту Схипхол только на то, чтобы пройти между выходами и сесть на самолет до Любляны. Второй самолет тоже был битком набит, и Шепард и Притчард сказали друг другу едва ли дюжину слов во время полета. Они доехали на такси до отеля, большого здания в стиле модерн, расположенного в нескольких шагах от центральной площади Прешерен, зарегистрировались и затем направились прямо в бар. Шепард подождал, пока светловолосая барменша отойдет, прежде чем повернуться к Притчарду. ‘Я не понимаю, что происходит", - сказал Шепард, понизив голос. В баре отеля было около дюжины человек, в основном мужчины в дешевых костюмах и рыжеволосая девушка в платье с глубоким вырезом, которая могла быть проституткой, а могла и не быть.
  
  ‘Мы здесь, чтобы спасти вашу подругу и сына", - сказал Притчард. ‘Мне это кажется довольно простым’.
  
  ‘Но почему ты здесь? Это моя проблема, не твоя’.
  
  ‘Ты один из наших самых ценных офицеров, Дэниел. Ты семья. Почему бы нам не помочь?’
  
  ‘Но вы лично? Не поймите меня неправильно, я благодарен, я просто не понимаю’.
  
  ‘Во-первых, я не хочу, чтобы о происходящем стало широко известно. Во-вторых, у меня есть форма в этой части света. В-третьих, кто еще собирается помочь? Британское посольство не в состоянии что-либо сделать, это вне юрисдикции Метрополитена, NCA не может действовать за границей, и что остается? МИ-6? Они восприняли бы это как личное дело. В результате остаются твои друзья в SAS, которые, я уверен, сделали бы все, о чем ты их попросишь, но у них нет такого доступа к информации, который тебе понадобится, чтобы найти Лиама и Катру.’
  
  Шепард кивнул и уставился в свой кофе. Он все еще не до конца понимал, почему его босс полетел с ним в Словению. Это казалось таким нехарактерным. ‘Вы говорите, что у вас здесь все в порядке?" - спросил он, все еще глядя в свой кофе. ‘И вы сказали мне, что раньше были в Сараево. Я этого не понимаю. Зачем МИ-5 вмешиваться в Сараево?’ Он поднял глаза, и Притчард тут же отвел их. Шепард не был уверен, было ли это из-за того, что ему было неудобно, или из-за того, что он уклонялся.
  
  ‘Что ты думаешь, Дэниел? Что я кабинетный человек до мозга костей? Что я никогда не был в полевых условиях?’ Он выдавил улыбку. ‘Ты ничего обо мне не знаешь.’
  
  ‘Только то, что я слышал по слухам", - сказал Шеферд. ‘Это правда’.
  
  ‘У вас было достаточно легенд, чтобы знать, что нельзя полагаться на чье-то резюме", - сказал Притчард. Он отхлебнул кофе. Поведение при перемещении. Но Шепард мог сказать, что Притчард не отказывался говорить, он просто собирался с мыслями. ‘Очевидно, что все, что я тебе скажу, останется между нами", - в конце концов сказал Притчард.
  
  ‘Конечно’.
  
  "В моем резюме указано "карьера МИ-5". Но это неправда. До этого я три года проработал в МИ-6. Меня завербовали в университете, еще тогда, когда все делалось таким образом. Несколько бесед с моим преподавателем, поездка в Лондон на ланч, затем тесты и проверка. Через год после того, как я присоединился, я был в бывшей Югославии. Я был хорош в языках. Я все еще такой. Но это не то, чем я хвастаюсь. Это дает мне огромное преимущество, когда люди не понимают, что я могу их понять.’
  
  ‘Я никогда не был силен в языках", - сказал Шеферд. "Моя память на фокусы - отличная штука, но с языками она не работает’.
  
  Притчард кивнул. ‘Я наоборот. Мне трудно запоминать факты и цифры, хотя я хорошо запоминаю лица, но, кажется, я действительно впитываю словарный запас. Лошади для курсов. В любом случае, мне потребовалось шесть недель, чтобы достаточно свободно говорить на сербохорватском, и я уже свободно говорил на немецком, итальянском и венгерском. Я собирал разведданные в Сараево, но моей главной задачей было вводить людей в город и выводить их. Это было как раз перед осадой. Мы знали, что сербы хотели сделать, но не были уверены во времени. Собственно осада началась 2 мая 1992 года. Но всю весну сербские войска начинали окружать город. Через год после начала осады они построили туннель под аэропортом, чтобы доставлять людей внутрь и обратно, но в 1992 году это было невозможно. Нам приходилось перевозить людей по суше, и это становилось все труднее. Люди никогда не хотят верить, что случится худшее. Многие думали, что все пройдет. Затем, когда они поняли, что это происходит на самом деле, было почти слишком поздно.’
  
  Он отхлебнул кофе. ‘Примерно за два дня до начала блокады я вывозил пару дипломатов и сотрудников посольства. Все мужчины, большинство женщин уехали неделями ранее. В последний момент меня попросили взять с собой доктора и его жену. Он был боснийским мусульманином, милым человеком, он работал в местной больнице, а его жена была там медсестрой. У них была пара детей, но они отправили их жить к ее родителям. Но когда стало очевидно, что осада не будет временной, они решили покончить с этим. Итак, мы сели в машину, и сразу же более высокопоставленный из дипломатов начал вырываться, желая знать, кто они такие и что делают в машине британского посольства. Я объяснил, что это эвакуируемый медицинский персонал, и это заставило его замолчать, но он явно был недоволен. Я не шучу, Дэниел, этот идиот настоял, чтобы мы забрали его клюшки для гольфа.’ Притчард с отвращением покачал головой. ‘В общем, мы выехали из города маршрутом, по которому я ездил примерно дюжину раз до этого. Группа солдат остановила нас. Беспокоиться не о чем, в тот момент они на самом деле охотились не за гражданскими лицами. По крайней мере, я так думал. Я узнал одного из солдат, я видел его пару раз раньше. Его звали Андрей. Он знал меня как Колина. Я начал объяснять, что эвакуировал дипломатов, но подошел этот здоровенный офицер и начал выкрикивать шансы. С ним было двое мужчин. Крутые ублюдки. Я не думаю, что это была регулярная армия боснийских сербов, но они и не были скорпионами. Что-то среднее. В любом случае, офицер настоял, чтобы мы все вышли из машины. Прекрасно. Мы сделали, как нам сказали. Он сразу же увидел жену доктора в хиджабе, начал указывать на нее и захотел узнать, кто она такая.’
  
  Притчард сделал еще глоток кофе. Я объяснил, и он сказал ей отойти от группы. Ее муж начал заступаться за нее, и офицер ударил его прикладом винтовки. Он упал со сломанной челюстью. Его жена закричала, и офицер направил на нее пистолет. Он не угрожал ей, его палец был на спусковом крючке, и в его глазах была жажда убийства. Она кричала, как банши, и царапала его лицо, и я видел, что он собирается застрелить ее, поэтому я вмешался и ударил его. Я сбил его с ног, вероятно, сломал ему нос. Один из солдат поднял пистолет, и я отбил его оружие в сторону. Другой солдат размахивал своим пистолетом, поэтому я схватил пистолет человека передо мной. Я выдернул его из кобуры. Другой солдат собирался выстрелить, без предупреждения, без ничего, поэтому я нажал на спусковой крючок. Мне повезло, в патроннике был патрон, и я попал ему в лицо. Когда он упал, офицер все еще был на земле, и он держал свою винтовку. Он выстрелил, но промахнулся, а я выстрелил и не промахнулся. В тот момент я понятия не имел, что делаю, я был на адреналине. Солдат, чье оружие я забрал, кричал на меня, и его палец был на спусковом крючке винтовки, поэтому я выстрелил, два выстрела в шею. Я развернул пистолет, и там остался только Андрей, и он стоял там с открытым ртом, он не мог поверить в то, что только что произошло, и следующее, что я помнил, это то, что я направил пистолет ему в лицо и нажал на спусковой крючок. Время как будто остановилось, понимаешь?’
  
  Шеферд кивнул. Он знал. Часто в бою все, казалось, замедлялось, в результате того, что мозг перегружался из-за адреналина и гормонов, циркулирующих по системе. Иногда казалось, что мозг, или, по крайней мере, сознательная часть, вышла за пределы тела и наблюдает и обрабатывает все, что происходит вокруг.
  
  ‘Итак, я собирался нажать на курок и убить человека, который, хотя и не был другом, по крайней мере, помогал мне в прошлом, и на его лице было выражение полного удивления, когда он пытался понять, что происходит. Его пистолет был направлен в землю, его палец даже не был на спусковом крючке, и все же я собирался убить его.’ Причард покачал головой. ‘Этот образ останется со мной до дня моей смерти’.
  
  Шепард точно понял, что имел в виду Притчард. Собственная почти безупречная память Шепарда означала, что он мог вспомнить практически все, что когда-либо говорил или делал, слышал или видел. Но некоторые воспоминания были выжжены более неизгладимо, чем другие, и обычно они были связаны с лишением жизни. Его воспоминания о битве были более техническими, как воспоминание о видеоигре, серия образов, которые заканчивались смертью и разрушением, но эти образы, как правило, не сопровождались эмоциями. Он помнил, что произошло, но не то, что он чувствовал. Но были и другие случаи, обычно когда он убивал близко и лично, когда воспоминания о случившемся приносили с собой эмоции, которые он испытывал в то время, и чаще всего именно они будили его посреди ночи в холодном поту с учащенным пульсом.
  
  Притчард поднял руку, его большой и указательный пальцы почти соприкоснулись. ‘Я был так близок к тому, чтобы оборвать его жизнь. Человек, который никогда не причинил мне никакого вреда. На самом деле, наоборот. Он помог мне. Мой палец напрягся на спусковом крючке, а он не двигался, он просто смотрел на меня, и затем я как будто проснулся. Бах. Вернулся в тот момент. Я опустил пистолет и вспомнил, как извинялся перед ним. Я просто продолжал повторять “Прости, прости” снова и снова. В конце концов я остановился, и он положил руку мне на плечо и сказал, что мне нужно идти. Дипломаты уже вернулись в машину. Я спросил Андрея, что с ним будет, и он сказал, что что-нибудь придумает и что нам следует уехать. Я помог доктору сесть в машину, и мы уехали. Я помню, как оглянулся назад и увидел, как он чешет затылок, глядя на тела на земле. Дипломат всю дорогу был у меня за спиной, он не сдавался, обвиняя меня в том, что я подвергаю риску его жизнь. Он подал официальную жалобу и потребовал, чтобы меня уволили. Меня вызвали обратно в Лондон, и мой босс зачитал мне акт о беспорядках. Дело в том, что я был уверен, что поступил правильно. Я все еще такой. К счастью, мой босс согласился со мной, но от факта, что я убил трех сербских солдат, никуда не деться. МИ-6 собиралась отпустить меня, но мой босс подергал за кое-какие ниточки и нашел мне место в МИ-5. Что касается дипломата, то меня уволили, и мне ясно дали понять, что я никогда не буду действовать за границей. Так что я был заперт в анализе данных, и у меня это действительно очень хорошо получалось. Конечно, помогли мои языковые навыки, но я был хорош в выявлении тенденций и аномалий, и у меня было немало успехов. Я так и не получил признания, и в любом случае я всегда избегал какой-либо огласки, потому что то, что произошло в Боснии много лет назад, все еще может вернуться и укусить меня.’ Он пожал плечами. ‘Честно говоря, с точки зрения карьеры это был хороший ход. Если бы я остался офицером МИ-6, я бы, вероятно, уже перегорел, ты сам знаешь, что эта работа делает с твоими нервами’.
  
  Шепард потягивал кофе, пока его мозг обрабатывал все, что ему сказали. Притчард был прав, никогда не было хорошей идеей судить о ком-то по его резюме, особенно когда это резюме было составлено МИ-5. Он всегда предполагал, что режиссер был профессиональным государственным служащим, который проводил все свое время за письменным столом, где порез от бумаги был самой страшной травмой, с которой он сталкивался, но теперь он понял, что Притчард был готов рискнуть своей жизнью, чтобы защитить гражданских лиц, которых он даже не знал. Так вот почему он сейчас был в Словении? Чтобы вновь пережить дни своей славы?
  
  На его невысказанный вопрос был дан ответ, когда Притчард оглянулся на вход в бар и улыбнулся. ‘Кстати о дьяволе", - сказал он. ‘Вот он собственной персоной’.
  
  Шепард повернулся, чтобы посмотреть на вход в бар. Притчард уже был на ногах. Один из мужчин из Gunfire Tours, которого звали Нено, шел к ним через бар, сияя от уха до уха. На нем была темно-коричневая кожаная куртка, черные джинсы и блестящие белые кроссовки. Его глаза сканировали Шепарда, но затем вернулись к Притчарду, и было ясно, что улыбка предназначалась именно ему. Притчард встретил его на полпути, и двое мужчин крепко обнялись. Они оторвались друг от друга, Притчард сказал что-то на сербохорватском, Нено рассмеялся, и двое мужчин снова обнялись.
  
  Шеферд наблюдал в замешательстве. Итак, Нено был Андреем, солдатом, которого Притчард чуть не убил в Боснии. Как Причарду удалось выследить его спустя столько времени? Ответ на вопрос пришел к нему почти сразу. Предыдущей ночью Шепард отправил Притчарду по электронной почте ссылку на видео и фотографии, которые он сделал в Сиде. Нено не было ни на одной из фотографий на веб-сайте туристической компании, но он был на фотографиях, которые загрузил Шепард. Так что Притчард, должно быть, увидел Нено и узнал в нем Андрея. Но почему они сейчас встретились в Любляне? Мысли Шепарда закружились, когда он попытался осмыслить то, что он видел.
  
  Двое мужчин в последний раз обнялись, а затем Притчард подвел Андрея к нам. ‘Джон, ты, очевидно, знаешь Андрея", - сказал он.
  
  ‘Да, но я знаю его как Нено", - сказал Шеферд. Он встал и протянул руку.
  
  Андрей пожал Шепарду руку. ‘Нено - это мое прозвище на протяжении многих лет", - сказал он. ‘Это маленький мир, ты знаешь Колина’.
  
  ‘Не так ли?’ - спросил Шепард. Значит, Притчард оставался с Колином, а Шепард продолжал свою легенду о Джоне Уайтхилле? Было бы неплохо быть предупрежденным заранее, но у Шепарда сложилось впечатление, что Притчарду нравится держать его в напряжении.
  
  Притчард подозвал официантку и спросил Андрея, что он хочет выпить. Он попросил черный кофе и пододвинул стул. ‘Так вы с Колином работаете вместе?’ - спросил Андрей.
  
  Шеферд кивнул, не зная, что сказать. Он никак не мог знать, как много Притчард рассказал Андрею. Он посмотрел на Притчарда. Притчард улыбался и пару секунд удерживал его взгляд, прежде чем заговорить. ‘Я объяснил Андрею, что ему нужно держаться подальше от Гэри Декстера и его команды, что они планируют террористический акт в Лондоне. Он собирается убедиться, что Бранко не продаст им никакого оружия.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард.
  
  ‘Он не скажет Бранко, что ты был там, следуя за Декстером, он просто скажет, что слышал, что Декстер обращался в аналогичные группы по обучению владению оружием с целью приобретения гранат и ракет, и что на улицах ходят слухи, что Декстер находится под следствием Европола’.
  
  ‘Как только я скажу ему это, он не будет иметь ничего общего с Декстером", - сказал Андрей.
  
  ‘Хорошо", - снова сказал Шеферд.
  
  Официантка вернулась с напитком Андрея, и Притчард подождал, пока она отойдет, прежде чем продолжить. ‘Андрей также поговорит с Декстером. Он скажет ему, что Gunfire Tours не смогут продать им оружие, но он даст им имя и номер телефона кого-то в Великобритании, кто может. И этот кто-то, очевидно, будет предоставлен нами.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я также спросил Андрея, не поможет ли он нам с нашей текущей проблемой, и он согласился", - сказал Шеферд.
  
  ‘Простите, что спрашиваю, но когда все это было согласовано?’ - спросил Шеферд.
  
  Притчард улыбнулся. ‘До того, как мы встретились за ланчем’.
  
  Шеферд кивнул, впечатленный. ‘Все это на обороте какого-то видео, которое я снял в Сербии, и несколько запросов на телефонные записи?’
  
  Притчард слегка улыбнулся. ‘Как я уже говорил раньше, у меня доказанные способности к анализу данных’.
  
  Андрей наклонился к Шепарду. ‘Колин сказал мне, что твою девушку и сына похитили?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Это случилось вчера. Они были здесь, пока я был с тобой в Сиде’.
  
  ‘И они хотят, чтобы был выплачен выкуп?’
  
  Шеферд снова кивнул. ‘Полмиллиона евро’.
  
  Андрей тихо высморкался сквозь зубы. ‘Это большие деньги’.
  
  У Притчарда зазвонил телефон. Он посмотрел на экран, а затем поспешил в коридор, чтобы ответить на звонок.
  
  ‘Ты не против помочь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Колин рассказал тебе, как мы познакомились?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Итак, ты знаешь, что он хороший человек. Так что, если его другу понадобится помощь, я, конечно, сделаю все, что смогу. И информация о Декстере поможет мне и Бранко’.
  
  ‘Ты бы продал оружие Декстеру?’
  
  Бранко сказал, что сделает это, но не смог доставить их в Великобританию, чего и добивался Декстер. Бранко сказал, что Декстер может купить их здесь, а затем Декстер должен был доставить их в Великобританию. Он пожал плечами. ‘Они ходили кругами’.
  
  ‘Почему Декстер сказал, что ему нужны гранаты и ракеты?’
  
  ‘История, которую он рассказал Бранко, заключалась в том, что он ненавидит мусульман. Бранко такой же’.
  
  ‘А ты?’
  
  ‘Вы должны понять нашу историю", - сказал Андрей. ‘Османы вторглись в Боснию, и власть захватили мусульмане. Это было не самое подходящее место для того, чтобы быть христианином. В те времена только мусульмане могли покупать или наследовать землю. Если вы хотели иметь собственный дом, вам нужно было обратиться в христианство. У евреев есть поговорка о том, что случилось с ними при нацистах. “Больше никогда”. У нас есть то же самое высказывание. Мы никогда не позволим мусульманам снова иметь власть над нами. Именно поэтому Бранко удалось убедить продавать оружие Декстеру и его группе. Но как только он узнает, что Декстер находится под следствием, он не будет иметь с ними ничего общего.’
  
  Притчард убрал телефон. ‘Телефон Дэвида был здесь, в Любляне, когда вы сделали свой первый звонок прошлой ночью", - сказал он. ‘Недалеко от центра города, недалеко от того места, где мы сейчас находимся, так уж получилось. Затем телефон переместился на восток, и когда Тэтчер позвонила во второй раз, телефон находился на окраине города Ново-Место, который находится примерно на полпути отсюда до Загреба и связан автомагистралью А2. Пока мы разговариваем, телефон снова в Любляне.’
  
  ‘Значит, мы сейчас идем и забираем Дэвида?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я думаю, что нет", - сказал Притчард. ‘Я думаю, что наша первоочередная задача - спасти Катру и Лиама. Кроме того, все, что мы знаем о Дэвиде, - это его имя и тот факт, что у него есть телефон. Допустим, мы придем к нему и обнаружим там пару дюжин тяжеловесов? Мы не узнаем, кто есть кто. Но никакой путаницы не возникнет, когда мы найдем Лиама и Катру.’
  
  ‘При условии, что их не перевезли", - сказал Шеферд. ‘Но да, я слышу, что ты говоришь. Если мы отправимся за Дэвидом и что-то пойдет не так, один телефонный звонок - и они мертвы. Как насчет того, чтобы нанести удар по двум локациям одновременно?’
  
  ‘У нас нет рабочей силы", - сказал Притчард.
  
  ‘Что у нас есть?" - спросил Шеферд.
  
  ‘Вы смотрите на это, ’ сказал Притчард. ‘Я был рад довериться Андрею из-за нашей истории, но на этом все заканчивается. Итак, нас трое.’
  
  Они допили кофе и вышли из отеля. Андрей оставил свою машину на улице снаружи. Это был десятилетний BMW, который выглядел так, словно его недавно покрасили в темно-синий цвет. Он отнес их к багажнику и открыл его. Внутри был выбор оружия, включая три "Глока", обрез, АК-47 и три комплекта очков ночного видения. Там также было несколько мачете и бейсбольная бита. Шепард рассмеялся и похлопал Андрея по спине. ‘Я не могу винить твой комплект, приятель", - сказал он.
  
  Здание находилось на окраине Ново-Место. Слева была парковка с дюжиной выстроившихся автомобилей. Огни системы безопасности освещали автостоянку и фасад здания. Он занимал пару акров земли, а ближайшим соседом был фермерский дом примерно в ста ярдах от него.
  
  Андрей припарковался на небольшом расстоянии от дома, откуда им был виден фасад здания сквозь линию деревьев. В бардачке был маленький бинокль, и Андрей воспользовался им, чтобы осмотреть здание, а затем отдал его Притчарду. Когда он поднес очки к глазам, открылась входная дверь, вышли двое молодых людей и направились к черному пикапу с оборудованием для ландшафтного дизайна в кузове. Они забрались внутрь и уехали. Когда они выехали на главную дорогу, то обогнали другой автомобиль, направлявшийся к дому. Это был "Мерседес" новой модели. На водителе были костюм и галстук, он запер машину и направился к входной двери. Она открылась при его приближении, и он шагнул внутрь. Дверь за ним закрылась.
  
  Все окна были забраны декоративными железными решетками, но Притчард мог видеть, что жалюзи опущены. ‘Это бордель", - сказал он, опуская бинокль.
  
  Андрей кивнул. ‘Звучит верно’.
  
  ‘Так Дэвид кто, сутенер?’ - спросил Шеферд. ‘И он держит Лиама и Катру в своем борделе? Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Мы не знаем наверняка, что это его место", - сказал Притчард. ‘Но я предполагаю, что бордель - такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы спрятать заложников. В этих местах, как правило, платят местным полицейским, чтобы избежать неожиданных визитов.’
  
  ‘Итак, мы идем внутрь?’ - спросил Андрей.
  
  ‘Тебя это устраивает?’ - спросил Притчард. "Я знаю, что в этом бою у тебя нет собаки’.
  
  ‘Мне больше нечем заняться", - сказал Андрей.
  
  Притчард повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на Шепарда. ‘Я думаю, мы войдем со скрытым оружием, узнаем обстановку и будем действовать на слух’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Звучит как план’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Честно говоря, это скорее предпосылка, чем план", - сказал он. ‘Проблема в том, что мы не знаем, обыскивают ли они клиентуру. Если они начнут нас обыскивать, нам сразу же придется действовать по полной программе.’
  
  ‘В любом случае, в какой-то момент нам придется вытащить оружие. Они не собираются просто так его сдавать’.
  
  Андрей вышел из машины, подошел к багажнику и открыл его. Через пару минут он вернулся с тремя "Глоками". ‘У меня есть кобуры, но, думаю, заправленные за пояс, подойдут лучше", - сказал он, возвращаясь в машину. Он вручил пистолет Притчарду, а другой - Шепарду.
  
  Шепард знал, что Андрей прав. Наплечные кобуры были удобными и надежными, но они имели тенденцию проявляться, и простое прикосновение к оружию обнаруживало его. Если оружие было спрятано на пояснице, его могла скрыть свободная куртка, и потребовался бы тщательный поиск, чтобы его обнаружить. Недостатком было то, что вытаскивать оружие было непросто. Качели и карусели.
  
  "Глок" был 17-го калибра, возможно, того же самого, которым Шепард пользовался в карьере. Он извлек магазин. Он был полон, в нем было семнадцать патронов. Он вставил магазин обратно и отодвинул затвор, чтобы вставить один в патронник. Предохранительный курок "Глока" исключал возможность случайного выстрела, а наличие патрона в патроннике могло сэкономить жизненно важную секунду или две.
  
  Он засунул пистолет за пояс. Притчард и Андрей сделали то же самое.
  
  ‘Хорошо продвигаешься?’ - спросил Притчард.
  
  Шепард кивнул.
  
  Андрей проехал на BMW по главной дороге и свернул на парковку у дома. Когда он остановился и заглушил двигатель, открылась входная дверь и появился седовласый мужчина с сутулой от возраста спиной. Мужчина помахал на прощание кому-то внутри, а затем нетвердой походкой направился к ржавеющей "Шкоде". В дверях появилась девушка в чулках, подтяжках и ночной рубашке-сорочке, которая почти не оставляла простора для воображения. Она послала старику воздушный поцелуй, когда он дрожащей рукой открывал дверцу машины.
  
  ‘Явно большие чаевые", - сказал Шепард, и Притчард рассмеялся.
  
  Входная дверь снова закрылась, когда трое мужчин вышли из BMW. "Шкода" уехала.
  
  ‘Лучше всего, если ты позволишь нам вести разговор", - сказал Андрей Шепарду. ‘Они, как правило, не пускают иностранцев в эти места. Если кто-нибудь тебе что-нибудь скажет, просто скажи “Да” и притворись, что ты немного пьян. Хорошо?’
  
  "Да", - сказал Шепард.
  
  Они подошли к зданию. Шепард ничего не видел на камерах видеонаблюдения, но все равно не поднимал головы. Андрей постучал в дверь. Его почти сразу открыл мужчина плотного телосложения с короткой стрижкой ежиком и бриллиантовой серьгой в левом ухе. Он оглядел Андрея с головы до ног, затем внимательно осмотрел Шепарда и Притчарда. Андрей что-то сказал, мужчина хмыкнул и придержал дверь открытой. На нем была блестящая черная кожаная куртка с болтающимся ремнем. Шепард мельком увидел рукоятку пистолета в кобуре под левой подмышкой мужчины.
  
  Андрей что-то сказал пулеметчику, и мужчина рассмеялся. Он похлопал Шепарда по плечу и сказал что-то на сербохорватском. "Да", - сказал Шепард.
  
  Пулеметчик продолжал смеяться, когда Андрей повел Шепарда и Притчарда к дивану у окна. Шепард сел посередине. ‘Что только что произошло?’ он прошептал Притчарду.
  
  ‘Андрей сказал, что ты хочешь скидку, потому что у тебя очень маленький член", - сказал он. ‘Вышибала спросил тебя, действительно ли у тебя маленький член, и ты сказал "да". Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Это было забавно’.
  
  Первый этаж был открытой планировки, одна большая комната с небольшим баром, перед которым стояли деревянные табуреты. Сбоку от бара была дверь, а рядом с дверью была широкая лестница, ведущая наверх. Слева находился бильярдный стол с голубой столешницей, за которым долговязый мужчина с сальными волосами, собранными сзади в хвост, наблюдал, как пухленькая блондинка в серебристом мини-платье пытается балансировать на глупо высоких шпильках, чтобы нанести удар.
  
  У стойки бара стоял второй вышибала, скрестив руки на груди размером с бочонок. У него были уши цвета цветной капусты, что наводило на мысль о прежней карьере рестлера или мастера смешанных единоборств, или, может быть, ему просто не повезло и у него был жестокий отец.
  
  Бармен был таким же крупным и устрашающим, как вышибалы, хотя одет более небрежно, в обтягивающую черную футболку, подчеркивающую его выпуклые предплечья, и золотой медальон на шее. Бармен что-то сказал тяжеловесу, и тот кивнул, открывая дверь сбоку от бара и исчезая внутри.
  
  В баре было еще трое посетителей: парень лет пятидесяти в комбинезоне, стоявший у стойки, и двое мужчин помоложе, сидевших на диване, каждый с девушкой, сидевшей на нем верхом. У обеих девочек были волосы до пояса, у одной блондинки, у другой брюнетки.
  
  Подошла официантка в горячих брюках и ярко-оранжевом топе на бретельках, и Андрей заказал три пива. Он задал официантке вопрос, на ответ на который ушло не менее двух минут, а затем она подошла к бару, покачивая бедрами из стороны в сторону. Когда она дошла до него, пулеметчик вернулся через дверь, держа в каждой руке по бутылке спиртного.
  
  Андрей наклонился к Притчарду и Шепарду и понизил голос. ‘Клиенты могут сидеть здесь до тех пор, пока продолжают покупать напитки. Если хочешь посидеть с девушкой, ты должен купить ей бутылку шампанского. Он ухмыльнулся. ‘Сто евро за бутылку, если учесть расходы. Если вы хотите отвести девушку наверх, это двести евро, заплачено заранее. Два выстрела.’
  
  ‘ Два выстрела? ’ повторил Притчард.
  
  ‘Ты можешь кончить дважды", - сказал Андрей.
  
  ‘Приятно знать", - сухо сказал Притчард. Он огляделся. ‘Как ты думаешь, здесь есть подвал?’ Он кивнул на дверь рядом с баром. "Может быть, там?" Там могут быть Катра и Лиам. А наверху два этажа спален, верно?’
  
  ‘Нам нужно подняться наверх, чтобы осмотреться", - сказал Шепард. ‘Я не вижу здесь туалета, может быть, он наверху’.
  
  Официантка вернулась с пивом и поставила его перед ними на стол. Притчард заплатил ей наличными. Он заговорил с ней по-сербохорватски, и она указала на лестницу. ‘ Ты права, ’ сказал Притчард, как только она ушла. ‘ Уборные наверху, слева.
  
  ‘Значит, один из нас поднимается и осматривается?’ - спросил Шепард. ‘Очевидно, это не могу быть я. “Da” не поможет мне далеко продвинуться, если я засту парочку на месте преступления.’
  
  Андрей нахмурился, не поняв намека, поэтому Притчард перевел ему, и он рассмеялся.
  
  Шепард напрягся, увидев молодую девушку, спускающуюся по лестнице. Она выглядела так, как будто была пьяна, и держалась одной рукой за перила, осторожно делая шаг за шагом, пошатываясь на каблуках, которые были явно слишком высоки для нее. На первый взгляд он подумал, что она плохо наложила макияж, но потом понял, что у нее на лице багровые синяки. Кто-то ее ударил. Ее волосы были заплетены в косички, на ней был укороченный белый топ с мини-галстуком и короткая синяя юбка. Он узнал ее, только когда она спустилась вниз по лестнице; она выглядела совершенно иначе, чем когда он видел ее в последний раз.
  
  ‘Ребята, у нас, возможно, возникла проблема", - сказал Шеферд, понизив голос. ‘Это сестра Катры. Миа’.
  
  ‘Она тебя знает?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Мы встречались пару раз", - сказал Шеферд.
  
  Миа пошла в бар, где бармен налил ей порцию сливовицы, которую она выпила одним глотком. Она попросила еще, и бармен покачал головой, но затем пулеметчик махнул рукой, чтобы он налил ей еще, поэтому он налил ей, и снова она выпила залпом.
  
  На верхней площадке лестницы появился мужчина, застегивающий ширинку. Он был огромен, ростом около семи футов, с бритой головой и квадратным подбородком, а густые брови сходились над носом-луковицей. Он пьяно спустился по лестнице и, пошатываясь, направился к входной двери. Пулеметчик с бриллиантовой серьгой в ухе уже открыл перед ним дверь, и он практически перевалился через порог и, пошатываясь, направился к автостоянке. Пулеметчик закрыл дверь, достал свой смартфон и изучил экран.
  
  Миа прислонилась к стойке бара и оглядела зал. Ее взгляд остановился на них троих, она вздернула подбородок и моргнула, как будто пыталась сосредоточиться. Шепард отвел взгляд, отчаянно избегая зрительного контакта. Она никак не ожидала увидеть его в словенском борделе, так что, если повезет, она его не узнает, особенно в пьяном виде. Это был худший кошмар каждого агента под прикрытием - столкнуться с кем-то, кто знал, кем он был на самом деле.
  
  Она, пошатываясь, направилась к ним. Шепард уставилась в пол. В поле зрения появились ее высокие каблуки. "Дэн?" - услышал он. ‘Это ты?’ Она невнятно произносила слова и неуверенно покачивалась. Она уже дважды встречалась с Дэном, когда он навещал семью вместе с Катрой.
  
  Шепард подняла глаза и попыталась бросить на нее предупреждающий взгляд, но была слишком пьяна, чтобы уловить какой-либо подтекст. ‘Это ты!’ - сказала она.
  
  Она подбежала, оттолкнула Притчарда в сторону и села рядом с ним, схватив его за руку обеими руками. ‘Ты должен помочь мне", - сказала она. ‘Они меня не отпустят’. В отличие от своей сестры, у нее был очень сильный словенский акцент, но он понимал каждое слово.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Шеферд. ‘А как насчет Катры и Лиама. Они здесь?’
  
  Миа покачала головой. ‘Они забрали их сегодня. Я не знаю, куда. Пожалуйста, ты должен мне помочь’.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказала Шепард. ‘Просто сохраняйте спокойствие’. Он оглядел зал. Донесся ее голос, и бармен, нахмурившись, посмотрел на них. Пулеметчик с бриллиантовой серьгой в ухе убрал телефон и посмотрел в их сторону.
  
  ‘Лиам и Катра, с ними все в порядке?" - спросил Притчард.
  
  Миа кивнула, затем посмотрела на Притчарда, явно задаваясь вопросом, кто он такой. ‘Он мой друг’, - сказал Шеферд. ‘Его зовут Колин. А это Андрей’.
  
  Она одарила Андрея натянутой улыбкой, затем крепче сжала руку Шепарда. ‘Пожалуйста, забери меня отсюда’.
  
  ‘Мы сделаем это’, - сказал Шеферд. ‘У кого Лайам и Катра? Кто их забрал?’
  
  ‘Человек, которому принадлежит этот дом", - сказала она. ‘Он серб. Живко Жагар. Он гангстер’.
  
  Пулеметчик отошел от двери, посмотрел на Шепарда сверху вниз и сказал что-то на сербохорватском. "Да", - сказал Шепард, отмахиваясь от него.
  
  Мужчина снова зарычал, и на этот раз Притчард ответил.
  
  Шепард не понимал, о чем они говорили, но догадался, что это потому, что с ними сидела Мия и они не купили ей выпивку. Пулеметчик снова попытался заговорить с Шепардом. Шепард пожал плечами. Снова говорил Притчард, но это, казалось, только еще больше разозлило пулеметчика. Он указал на Шепарда и начал кричать. Миа крикнула в ответ.
  
  Андрей встал и отступил в сторону, его руки были свободны. Шеферд понял, что он освобождает поле зрения; занимает позицию, в которой он может выстрелить из своего пистолета, не задев Шеферда или Притчарда. Андрей начал разговаривать с пулеметчиком, предположительно прося его успокоиться. Его слова не возымели никакого эффекта.
  
  Другой пулеметчик пересек комнату и встал рядом со своим коллегой. Они оба стояли, расставив ноги, скрестив руки и запрокинув головы.
  
  Андрей замолчал и уставился на двух тяжеловесов.
  
  Притчард снова заговорил. Говоря это, он встал, его действия казались небрежными, но Шеферд видел, что он готовится вытащить пистолет. Шепард посмотрел на Мию и подбородком показал ей, чтобы она встала с дивана. Она не поняла намека и еще крепче сжала его правую руку. Это должно было стать проблемой, потому что ему это понадобится, когда начнутся съемки, и, похоже, это произойдет скорее раньше, чем позже. Лиам и Катра, вероятно, уже были в Любляне. В тот момент, когда Шепард, Притчард и Андрей покидали здание, "тяжеловесы" звонили по телефону, и как только Жагар узнавал, что они направляются в его сторону, были все шансы, что он просто сократит свои потери и убьет заложников. Единственный способ, которым они могли добраться до Жагара, состоял в том, чтобы вывести из строя всех в борделе или, по крайней мере, лишить их возможности связаться с ним.
  
  Миа прервала Притчарда и начала кричать на двух тяжеловесов. Тот, что с бриллиантовой серьгой, указал на нее. - Затвори уста кучка! ’ прошипел он, что, по-видимому, означало "заткнись", потому что она так и сделала, уставившись в пол.
  
  Притчард перестал двигаться. Как и Андрей, он освободил поле своего зрения. Двое тяжеловесов, казалось, не осознавали, в какой опасности они находились. Они были просто головорезами, которые для устрашения полагались на свою физическую массу, у них не было военной подготовки или понимания тактики.
  
  На верхней площадке лестницы появился третий пулеметчик. Он был бритоголовым, на макушке у него были солнцезащитные очки, а на шее - толстая золотая цепь. Судя по тому, как он кричал на двух своих коллег, казалось, что он был их боссом. Он спускался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, с игривым выражением лица. Это были альфа-самцы болотного стандарта, привыкшие добиваться своего демонстрацией силы. У них был шок.
  
  Шепард приблизил свое лицо к лицу Мии и удержал ее взгляд. ‘Лежи", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  Солнцезащитные очки полезли во внутренний карман его куртки. То же самое сделал и бриллиантовый жезл.
  
  ‘Только не вставай", - сказал он Мии. Он встал, схватил ее и перекинул через спинку дивана. Поворачиваясь, он вытащил "Глок" из-за пояса джинсов.
  
  Пулеметчик в темных очках уже выхватил пистолет. Андрей сделал то же самое, но пулеметчик смотрел на Шепарда и не видел его. Он все еще смотрел на Шепарда, когда две пули разорвали его грудь. На его белой рубашке расцвела кровь, а на лице промелькнуло замешательство, прежде чем его глаза погасли, и он рухнул на пол.
  
  Пулеметчик с бриллиантовой вставкой достал пистолет, прицелился в грудь Шепарда и нажал на спусковой крючок, но ничего не произошло. У него не было патрона в патроннике. Шепард сделал это, и когда он нажал на спусковой крючок, его "Глок" дрогнул у него в руках, и мужчина отшатнулся, когда кровь хлынула по передней части его груди. Шепард поднял пистолет, и его второй выстрел попал мужчине в центр лица. Кровь и мозговое вещество брызнули из задней части его черепа, и он упал.
  
  Пулеметчик с ушами цвета цветной капусты держал пистолет на пояснице, но ему было трудно дотянуться до него, и он все еще сопротивлялся, когда Притчард выстрелил ему в лицо.
  
  Бармен нырнул за стойку. Он не казался человеком, который прячется, поэтому Шеферд сосредоточил свое внимание на мужчине, и, конечно же, тот появился снова, держа помповое ружье. Пока он заправлял патрон и размахивал пистолетом, Шепард выстрелил дважды. Обе пули попали бармену чуть ниже шеи, и он упал навзничь на витрину с бутылками, которые разбились вокруг него, когда он рухнул на пол.
  
  В комнате внезапно воцарилась мертвая тишина, и глаза Шепарда защипало от разлитого в воздухе кордита. Посетители, которые были на диване с девушками, перепрыгнули через спинку и спрятались за ней. Мужчина с конским хвостом, игравший в бильярд, стоял, держа кий обеими руками, как будто готовился использовать его как оружие, но он поспешно уронил его, когда Шепард свирепо посмотрел на него, и кий со звоном упал на пол.
  
  ‘Андрей, проверь наверху", - сказал Притчард. ‘Веди всех вниз’. Он подошел к двери и запер ее на засов, затем выключил наружный свет. Он посмотрел на Шеферда. ‘ Вон та задняя комната рядом с баром, посмотри, что там, ’ сказал он. Шеферд поспешил к бару.
  
  Притчард поднял пистолет в воздух и громко заговорил на сербохорватском. Девушки и посетители двинулись к бару, держа руки в воздухе.
  
  Миа появилась из-за дивана и стояла там, где была, дрожа от страха.
  
  Шепард распахнул дверь. Это была кладовая шириной около десяти футов, уставленная полками с бутылками и консервными банками. Ни окна, ни другой двери там не было.
  
  ‘Мы можем поместить их сюда", - сказал Шеферд.
  
  Притчард кивнул и рявкнул указания своим пленникам. Они начали снимать с себя одежду. Когда каждый человек разделся достаточно, чтобы доказать, что у него нет оружия или телефона, Шепард провел их в кладовую. Никто не спорил и не протестовал; они поняли, что альтернативой было присоединиться к мертвым тяжеловесам на полу.
  
  Андрей появился наверху лестницы. Там были трое мужчин средних лет с полотенцами, обернутыми вокруг талии, и четыре девушки на разных стадиях раздевания. Андрей повел их вниз по лестнице. Обыскивать их не было необходимости, и их втолкнули в кладовую. Притчард что-то резко сказал им, помахал пистолетом, а затем закрыл дверь.
  
  Миа с тревогой наблюдала за ними. ‘Что нам с ней делать?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Мы не можем оставить ее здесь", - сказал Шепард. ‘Она может остановиться в нашем отеле’.
  
  Притчард подумал об этом, затем кивнул. ‘Ты прав. Хорошо, значит, нам нужно поехать к Жагару. Предположительно, там мы найдем Лиама и Катру’. Он указал на дверь кладовой. ‘Вопрос в том, что нам с ними делать?’
  
  ‘Они не плохие парни", - сказал Андрей. ‘Просто работающие девушки и клиенты’.
  
  ‘За исключением того, что девушек удерживают против их воли’, - сказал Шеферд. ‘Это не их битва’. Он помахал Мии рукой. Она пробралась между телами на полу, пошатываясь на своих высоких каблуках. ‘Миа, ты ведь не хочешь здесь работать, верно?’
  
  Она со слезами на глазах покачала головой.
  
  ‘Так почему ты здесь?’
  
  ‘Я задолжал Жагару денег. Он сказал, что я должен работать здесь, чтобы расплатиться с долгом’.
  
  ‘А другие девушки? Они должны деньги Жагару?’
  
  Миа кивнула. ‘ Большинство из них. ’
  
  Шепард посмотрел на Андрея. ‘Понимаешь, что я имею в виду? Этих девушек насилуют ежедневно’.
  
  Андрей кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Никто не предлагает нам причинить им вред, но мы не можем их отпустить, пока не разрешим ситуацию в Любляне", - сказал Притчард. ‘Если они расскажут полиции или Жагару, мы никогда не доберемся до Лиама и Катры. Я не вижу никакого способа запереть эту дверь, и даже если мы это сделаем, нет гарантии, что они не вырвутся. Кто-то должен остаться. Очевидно, это не может быть Миа. Тебе нужно добраться до своей семьи. Так что остаемся я и Андрей.’
  
  ‘Я останусь", - сказал Андрей.
  
  ‘Вы уверены?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Все в порядке. Я выключу свет, и ты сможешь позвонить мне, когда закончишь’.
  
  ‘А как насчет транспорта?’ - спросил Шепард. ‘У нас есть только одно транспортное средство’.
  
  ‘Ты можешь взять мою машину. Когда мы закончим, я выведу одну из машин наружу и оставлю ее в Любляне’.
  
  ‘Мне это подходит", - сказал Притчард. Он похлопал Андрея по плечу. ‘Спасибо за это’.
  
  Андрей ухмыльнулся. ‘Я ничего не планировал на сегодняшний вечер’.
  
  Притчард сунул пистолет обратно в кобуру и подошел к Даймонд Стад. Он поднял пистолет убитого. ‘Это замутит воду, если мы воспользуемся этими пистолетами", - сказал он.
  
  Шепард последовал его примеру и подобрал пистолет, который был при Цветном Капустном Ухе. Это был "Глок 19". Шепард извлек магазин и проверил его. Он был полон. Он вставил магазин обратно и передернул затвор, чтобы вставить патрон в казенник. ‘Миа, у тебя есть какие-нибудь вещи, которые нужно взять с собой?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Наверху", - сказала она.
  
  ‘Иди и возьми то, что тебе нужно", - сказал Шеферд.
  
  Миа сняла туфли на высоких каблуках и побежала наверх.
  
  ‘Вам следует позвонить переговорщику и попросить его еще раз позвонить на словенский номер’, - сказал Притчард. ‘Он может сказать что угодно, нам просто нужно подтвердить местоположение’.
  
  Шепард кивнул и подошел к двери. Он достал свой телефон и позвонил Крису Тэтчеру. Тот ответил, и Шепард попросил его позвонить Дэвиду. ‘Скажите ему, что у нас готовы деньги и мы хотим подтвердить место передачи", - сказал Шепард.
  
  ‘Это правда?’ - спросила Тэтчер.
  
  ‘Нет, но к тому времени, когда он поймет, что у меня нет денег, все так или иначе закончится’.
  
  ‘Обычно я бы потратил больше времени на то, чтобы снизить цену", - сказал Тэтчер.
  
  ‘Я ценю это’, - сказал Шеферд. "Но это больше для того, чтобы узнать его местоположение. Просто держи его на линии так долго, как сможешь’.
  
  ‘Я сделаю’, - сказала Тэтчер. ‘Как там дела?’
  
  Шеферд посмотрел вниз на мертвых тяжеловесов, разбросанных по полу, как сломанные игрушки. ‘Пока все хорошо", - сказал он.
  
  Притчард был осторожным водителем, его глаза постоянно находились в движении, поглядывая в зеркало заднего вида и боковые зеркала. Шепард положил "Глок", который дал ему Андрей, в отделение для перчаток, а пистолет, который он забрал у мертвого пулеметчика, был заткнут за пояс. Фары BMW прорезали ночь. Теперь на дороге были уличные фонари, и они могли видеть лучи встречного транспорта задолго до того, как добирались до них.
  
  Миа сидела сзади, поджав ноги к животу, но теперь, когда бордель остался в нескольких милях позади, она казалась счастливее. ‘Что случилось, Миа?’ - спросил Шеферд, поворачиваясь на своем сиденье. ‘Почему ты там работал? Ты сказал, что задолжал Жагару денег?’
  
  ‘Нашей ферме не повезло", - сказала она. ‘Наши коровы заболели, а потом мы потеряли урожай сахарной свеклы, и наша мать не смогла выплатить банку то, что мы им задолжали’.
  
  ‘Почему ты не сказал Катре?’
  
  ‘Мы сделали. Она сказала, что поговорит с тобой. Я не думаю, что она понимала, какая это большая проблема. В общем, нашей матери нужны были деньги, чтобы заплатить банку, и кто-то сказал, что если я поеду в Жагар, он одолжит мне денег, и он одолжил. Пять тысяч евро, которых было достаточно, чтобы платить банку в течение двух месяцев. Потом у нас случился пожар, и мы потеряли сарай и кучу оборудования, и оказалось, что наша мать не выплатила страховку. Итак, я вернулся к Жагару, и он был так мил, что одолжил мне еще три тысячи евро. Предполагалось, что я буду платить ему тысячу евро в неделю в течение двенадцати недель, но потом я потеряла работу и ... ’ Она пожала плечами. ‘Нам так сильно не везло’.
  
  ‘И что произошло потом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Две недели назад я не мог достать денег, чтобы заплатить ему. Я пошел к нему, и он сказал, что если я не смогу заплатить, то смогу вернуть долг работой. Это прозвучало как отличная идея, потому что у меня не было работы, и он сказал, что я могу работать в ресторане.’ Она шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони. ‘Как только я вошла, я сразу поняла, что это не ресторан. Я попыталась уйти, но мне не позволили. Бармен схватил меня, отвел наверх и изнасиловал. Затем в комнату один за другим вошли другие мужчины ’. Она вздрогнула. ‘Они все изнасиловали меня. Они сказали, что я принадлежу им, что я их собственность, и что если я попытаюсь сбежать или откажусь делать то, что мне сказали, они убьют меня и мою семью. В ту первую ночь у меня было четверо клиентов. В самую загруженную ночь у меня было семеро’. Она снова вздрогнула.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Шеферд. Он не знал, что еще сказать. Не было слов, которые могли бы заставить ее почувствовать себя лучше.
  
  ‘Через неделю мне удалось позвонить своей матери. Клиент был в душе, и на его телефоне не было пароля, поэтому я позвонила ей и рассказала, что произошло. Она сказала, что вызовет полицию, а я сказал ей, что полиция не поможет. Копы приходят в дом, я их видел. Они приходят, чтобы заняться сексом. Они знают, что происходит, им просто все равно.’
  
  ‘Они будут платить полиции’, - сказал Притчард. "В порядке вещей в таких местах, как это’.
  
  ‘Я просто хотела, чтобы моя мама знала, что со мной все в порядке". Она выдавила улыбку. ‘Ну, не в порядке, но я все еще была жива. Если бы я проработал достаточно долго, то вернул бы все, что задолжал, и смог бы вернуться домой.’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, Миа, это не так работает. Они никогда не собирались отпускать тебя домой’.
  
  Она шмыгнула носом и кивнула. ‘Я знаю. Есть девушки, которые были там два года. Они сказали, что независимо от того, со сколькими мужчинами они встречались, Жагар всегда говорил, что они все еще в долгу’.
  
  ‘Так твою мать звали Катра?’
  
  ‘Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что в субботу в дом приехали Катра и Лиам. Они заперли их в комнате наверху, чтобы я не мог с ними поговорить. Затем сегодня днем мужчины вернулись и забрали их. ’ Она поднесла руку к лицу. ‘Я позвала Катру, когда ее привели вниз, и Антон дал мне пощечину’. Она потерла синяк на щеке.
  
  ‘Антон? Который из них был Антоном?’
  
  ‘Бармен", - сказала Миа.
  
  Шеферд натянуто улыбнулся. Антон не стал бы никого бить или насиловать. Он не сожалел о том, что застрелил бармена, но теперь он был по-настоящему доволен тем, что всадил две пули мужчине в шею.
  
  ‘У вас есть какие-нибудь идеи, куда они везли Катру и Лиама?’ - спросил Притчард.
  
  Миа покачала головой.
  
  ‘А как насчет того, когда ты ходил на встречу с Жагаром? Куда ты ходил?’
  
  ‘У него большой дом в Любляне. Все это знают’.
  
  ‘Вы можете показать нам дом?’ - спросил Притчард.
  
  Миа кивнула.
  
  У Шепарда зазвонил телефон, и он ответил. Это был Крис Тэтчер. ‘Я говорил с Дэвидом", - сказал Тэтчер. ‘Он согласился на триста тысяч евро и хочет, чтобы они были выплачены завтра в девять часов утра. Вокзал Чаринг-Кросс. Вам нужны подробности?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Деньги должны быть в рюкзаке. Никаких устройств слежения, никаких уловок, тот, кто заберет деньги, проверит. Человек, доставляющий деньги, должен носить синюю бейсболку и носить банан’.
  
  ‘Банан?’
  
  ‘Я знаю", - сказала Тэтчер. "Я не знаю, какой фильм он смотрел. Но да, банан. Я полагаю, это один из способов убедиться, что не к тому человеку обратились. Передача должна происходить под часами в вестибюле. Деньги должны быть переданы, и человек, который их заберет, уйдет. Как только будет подтверждено, что с деньгами все в порядке, Лиама и Катру выпустят в Любляне. Недалеко от полицейского участка.’
  
  ‘Хорошо, Крис. Спасибо. Не могли бы вы понаблюдать за телефонами еще несколько часов, а потом, я думаю, мы должны решить эту проблему.’
  
  ‘Я сделаю. Удачи’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и посмотрел на Притчарда. ‘Жагар ожидает выкуп завтра в девять часов утра’.
  
  ‘Что ж, его ждет большой сюрприз, не так ли?’ Телефон Притчарда издал звуковой сигнал. Он достал его и прижал к рулю, замедляя ход машины, пока читал сообщение, затем передал телефон Шепарду. ‘Европол только что перезвонил мне по поводу Жагара’.
  
  Шеферд изучал телефон. Там была фотография головы и плеч мужчины с жестким лицом, редеющими волосами, плоским носом и густыми бровями, уставившегося в камеру так, словно он хотел разорвать фотографа на части. Там было краткое изложение криминального прошлого этого человека – торговля людьми, вымогательство, наркотики, убийство, – хотя большинство обвинений остались недоказанными в суде. В середине восьмидесятых он отсидел два коротких тюремных срока, оба раза за жестокие нападения. С тех пор ему несколько раз предъявляли обвинения в совершении преступлений, но дела так и не дошли до суда. Свидетели, включая офицеров полиции, имели привычку исчезать. Зивко Жагар явно был мерзким типом.
  
  Дом Жагара был современным, особняк такого типа, какой можно было бы найти в закрытом сообществе во Флориде. По обе стороны от двойной двери были двухэтажные колонны, большие окна и гараж с тремя дверями сбоку. Он стоял на нескольких акрах ландшафтного сада. Во Флориде он, вероятно, был бы выкрашен в белый или едва заметный бежевый оттенок, но кто-то решил, что этот должен быть ярко-сиреневого цвета. Перед гаражом были припаркованы черный "Бентли" и внедорожник "Мерседес". Сады были окружены уродливой стеной из бетонных блоков, увенчанной мотками военной колючей проволоки. Там были высокие кованые железные ворота, через которые они могли видеть двух крепко сбитых мужчин в камуфляжных куртках, стоящих на подъездной дорожке с дробовиками в руках.
  
  Притчард проехал мимо, не сбавляя скорости, так что Шепард успел лишь мельком увидеть здание.
  
  ‘Преступление, очевидно, окупается в этой части мира", - сказал Шеферд.
  
  Притчард притормозил на обочине дороги примерно в полумиле от дома Жагара. "Охранники выглядят серьезными", - сказал он. ‘И ношение такого оружия открыто означает, что у него есть копы на жалованье’.
  
  ‘Стена выглядит устрашающе, так что, я думаю, нам придется войти через ворота", - сказал Шеферд.
  
  ‘Проволока выглядит опасной, но мы можем ее перерезать", - сказал Притчард. ‘И мы можем воспользоваться очками ночного видения и проникнуть через заднюю дверь’.
  
  ‘Мы не знаем, сколько охранников на территории", - сказал Шеферд. ‘Возможно, отвлекающий маневр спереди, и мы войдем сзади’. Он кивнул сам себе. ‘Это может сработать. Но только нам двоим придется туго ’. Он повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на Мию. Она прижимала колени к груди, явно расстроенная тем, что находится так близко к дому Жагара. ‘Ты заходила внутрь, Миа?’ Она испуганно кивнула, и Шеферд ободряюще улыбнулась ей. ‘Как ты попадаешь внутрь? Ты только что подошел к воротам?’
  
  Она кивнула. ‘Он примет любого, кто нуждается в помощи’.
  
  ‘Бьюсь об заклад, особенно хорошеньких молодых девушек", - сказал Притчард.
  
  ‘Он что-то вроде местного крестного отца", - сказал Шеферд. ‘Ваш сербохорват достаточно хорош, чтобы выдавать себя за местного?’
  
  ‘Он прекрасно говорит’, - сказала Миа. ‘Но Жагар знает всех. Он поймет, что он чужак’.
  
  ‘Я мог бы обойти это’, - сказал Притчард. ‘Ты прав, я мог бы пробиться внутрь, но что тогда?’
  
  Шепард обернулся, чтобы снова посмотреть на Мию. ‘Они просто впустили тебя? Ты сказал им, что хочешь поговорить с Жагаром, и они открыли ворота?’
  
  Она кивнула.
  
  ‘И вы сами поднялись по подъездной дорожке?’
  
  ‘Один из охранников забрал меня. Он постучал в дверь, и внутри был еще один охранник’.
  
  ‘С дробовиком?’
  
  Она покачала головой. ‘У него был пистолет в какой-то штуковине под мышкой’.
  
  ‘Сколько охранников вы видели внутри дома?’
  
  Брови Мии нахмурились, когда она попыталась вспомнить. ‘Три’, - сказала она. ‘Или четыре’. Ее нахмуренность усилилась, а затем она снова кивнула. ‘Четыре. Тот, кто открыл дверь, а затем еще трое.’
  
  Телефон Притчарда издал звуковой сигнал, и он проверил его. Он изучал свой экран почти минуту, прежде чем поднять глаза на Шепарда. ‘Телефона там нет, он в здании примерно в трех милях отсюда", - сказал он. Он повернулся на своем сиденье и показал телефон Мии. На нем было показано спутниковое изображение пары кварталов города с Google Maps. ‘Вы знаете, где это находится?’
  
  Ее хмурый взгляд усилился, когда она уставилась на экран. ‘Я не уверена. Я так не думаю’.
  
  Притчард забрал телефон обратно и переключился на просмотр улиц. Он снова показал ей экран, и она сразу узнала здание. ‘Это ночной клуб’, - сказала она. "Клуб "Ангар", им владеет Жагар’.
  
  Притчард обернулся, чтобы посмотреть на Шепарда. ‘Наверное, там Катра и Лиам’.
  
  ‘Ты была внутри, Миа?’ - спросила Шепард. Она покачала головой.
  
  Притчард включил передачу BMW и уехал. До Гранд-отеля добрались менее чем за десять минут. Притчард припарковал машину, и они вошли вместе. Они поднялись на лифте в комнату Шепарда, и он отпер дверь. Миа вошла первой и села на кровать. ‘Я так устала", - сказала она.
  
  ‘Тебе следует принять душ, а потом поспать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’ - спросила она.
  
  ‘Мы собираемся заполучить Лиама и Катру’.
  
  ‘Я могу помочь", - сказала она, и он улыбнулся ее энтузиазму.
  
  ‘Нет, мы сами разберемся", - сказал он. Он посмотрел на Притчарда, который наливал себе бутылку воды из мини-бара. "У тебя есть какое-нибудь клубное снаряжение?’ - спросил он.
  
  Притчард поднял свой "Глок". ‘Только это", - сказал он.
  
  Притчард припарковал BMW на боковой улице за углом от клуба "Ангар". Они с Шепардом вышли из машины и осмотрели друг друга. Они оба держали свои пистолеты засунутыми сзади за джинсы и были одеты в свободные рубашки под куртками. Притчард сделал полный триста шестьдесят, вытянув руки. Не было никаких признаков того, что у него было скрытое оружие. Шепард сделал то же самое.
  
  ‘Какой у нас план?’ - спросил Шепард, когда они шли к ночному клубу. Это было двухэтажное здание без окон с плоской крышей, первый этаж выкрашен в черный цвет, верхний - в серый, с огромным логотипом в виде пропеллера самолета посередине. На табличках с заклепками из нержавеющей стали было написано название клуба над черным тентом, под которым стояли двое крупных мужчин в темных пальто с жесткими лицами и холодными глазами, любимыми вышибалами по всему миру.
  
  ‘Я не вижу, что у нас есть другой выбор, кроме как играть на слух", - сказал Притчард. ‘Телефон где-то там, а это значит, что Жагар там и, если повезет, именно там он держит Лиама и Катру’.
  
  Там был ряд из четырех латунных шестов, соединенных красной веревкой, но очереди из людей, ожидающих входа, не было, и вышибалы просто кивнули, когда Притчард и Шепард прошли мимо. Притчард поприветствовал их на сербохорватском, и один из них что-то проворчал. Для ночного клуба было еще рано, поэтому Шепард решил, что они пускают кого угодно.
  
  Внутри была приемная с красными коврами, черными стенами и множеством ультрафиолетовых ламп. Справа от них был люк в гардероб, где светловолосая девушка в черном берете что-то набирала в свой смартфон. Рядом с гардеробом была лестница, ведущая на верхний этаж, перегороженная толстой красной веревкой, с которой свисала табличка ‘ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА". Слева был еще один люк, а над ним табличка, в которой говорилось, что за вход взимается плата в размере двадцати евро. Они могли слышать звуки техно-музыки, доносящиеся из-за двойных дверей. Притчард заплатил молодому бородатому хипстеру, и они прошли через двойные двери в сам клуб.
  
  Это было огромное помещение с баром в одном конце и кабинкой диджея у стены, где блондинка в кожаном платье и больших мягких наушниках кивала в такт треку, в то время как брюнетка с татуировками на рукавах листала коробку пластинок. Танцевало несколько дюжин завсегдатаев клуба, все примерно вдвое моложе Шепарда, но было много мужчин среднего возраста, собравшихся у бара или стоящих или сидящих за высокими круглыми столами вокруг танцпола.
  
  Шепард последовал за Притчардом к бару. Притчард купил два пива и протянул бутылку Шепарду. "На здоровье", - сказал он и чокнулся своей бутылкой с бутылкой Шепарда.
  
  В углу клуба была зона с диванами, и они подошли и выбрали тот, который давал им полное представление о происходящем. Над баром находилась VIP-зона, куда вел широкий лестничный пролет, охраняемый еще двумя вышибалами в облегающих черных футболках с названием клуба спереди.
  
  ‘Я думаю, в офисы можно попасть по лестнице в приемной", - сказал Притчард. ‘VIP-зона, похоже, никуда не ведет’.
  
  Шеферд кивнул. Он тоже так думал. Он потягивал пиво, оглядываясь по сторонам. Двое вышибал снаружи. Двое охраняли VIP-зону. Еще трое бродили вокруг, пытаясь пресечь неприятности в зародыше. Крупные мужчины, которые явно могли постоять за себя, если дело дойдет до рукоприкладства, но у них не было оружия.
  
  Подняться наверх было бы достаточно легко, но что потом? Вышибалы не были вооружены, но были все шансы, что кто-нибудь из тяжеловесов наверху был вооружен. С положительной стороны, никто в ночном клубе не услышал бы выстрелов из-за грохочущей музыки.
  
  Притчард отхлебнул пива. ‘Будешь готов, когда будешь готов", - сказал он.
  
  ‘Тебя это устраивает?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Дэниел, меня бы здесь не было, если бы это было не так’.
  
  Шеферд слабо улыбнулся. ‘Спасибо’.
  
  ‘Не нужно меня благодарить", - сказал Притчард.
  
  Шепард отставил свое пиво. ‘Давай сделаем это", - сказал он.
  
  Они направились к выходу. Шепард толкнул двойные двери. Двое мужчин в кожаных куртках были с другой стороны, и Шепард с Притчардом придержали для них двери открытыми. За двумя мужчинами последовали две молодые женщины с крашеными светлыми волосами и слишком большим количеством макияжа, одетые в мини-платья и сапоги до колен. Девушки последовали за мужчинами в ночной клуб, а затем Шепард и Притчард захлопнули двери.
  
  Шепард перешагнул через веревку, перегораживающую лестницу, и направился наверх. Притчард последовал за ним.
  
  Шепард потянулся за спину и вытащил "Глок", который он извлек из ушей цветной капусты.
  
  Лестница резко повернула направо. Шеферд огляделся. До небольшой площадки было еще двенадцать ступенек. Наверху лестницы была дверь с еще одной табличкой ‘ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА". Там не было камер видеонаблюдения. Шеферд посчитал, что Жагар не хотел записи о приходах и уходах.
  
  Поднимаясь по лестнице, Шепард держал пистолет низко. Притчард последовал за ним, держа пистолет наготове.
  
  Они добрались до верха лестницы и встали по обе стороны от двери. За годы службы в SAS Шеферд тысячи раз практиковался входить во враждебную комнату, но легче от этого не становилось. Обычно у него было представление о том, что находится за дверью – он видел план этажа или ему описали планировку, и чаще всего у него была информация о характере врага, с которым он столкнется. В этом случае все, что он знал, это то, что Зивко Жагар, вероятно, был там с неизвестным количеством людей, вооруженных неизвестным количеством оружия.
  
  Он почувствовал глухую пульсацию звуковой системы ночного клуба, доносящуюся из-под пола, когда протянул руку, чтобы взяться за ручку двери. Он посмотрел на Притчарда и кивнул. Притчард кивнул в ответ. Шепард был удивлен тем, насколько спокойно Притчард вел себя под давлением. Он совершенно недооценил этого человека. Притчард натянуто улыбнулся ему, как будто прочитал его мысли. Шепард повернул ручку. Дверь открылась внутрь.
  
  Там была одноместная комната с огромным дубовым столом в дальнем конце, за которым в кресле с высокой спинкой сидел Жагар. На стене позади него висела картина в позолоченной раме, на которой, казалось, был изображен Жагар в форме дворянина верхом на вороном коне и размахивающий саблей.
  
  Жагар курил сигару и вынул ее изо рта, уставившись на Шепарда и Притчарда скорее от удивления, чем от страха, несмотря на оружие, которое они держали в руках.
  
  Там было два дивана – один слева, другой справа – с большим деревянным кофейным столиком, который, казалось, был вырезан из цельного ствола дерева, между ними. На каждом диване сидели крупные мужчины, одетые в черное, один совершенно лысый, у другого седые волосы были собраны сзади в короткий хвост. Оба мужчины оставили свои пистолеты на столе и потянулись за ними, пока Притчард не рявкнул им, чтобы они оставались на месте. Оба мужчины подняли руки в воздух. Притчард резко заговорил с ними, и они оба заложили руки за шеи и переплели пальцы. Притчард шагнул вперед, поднял два пистолета и отступил назад.
  
  Окон не было, стены были выкрашены в темно-фиолетовый цвет, и даже при трех лампах дневного света в комнате все еще царила мрачная, вызывающая клаустрофобию атмосфера.
  
  Жагар стряхнул пепел со своей сигары в большую латунную пепельницу, которая стояла на его столе рядом с бутылкой бренди и массивным бокалом, и зарычал на Притчарда по-сербохорватски.
  
  ‘Английский был бы лучше", - сказал Притчард. ‘Мой друг не знаком с вашим языком, а я немного подзабыл’.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - рявкнул Жагар.
  
  ‘Где ты их держишь?’ - спросил Шеферд. ‘Лиам и Катра?’
  
  Жагар прищурил глаза. ‘Вы переговорщик?’ Он нахмурился еще сильнее. ‘Нет, вы отец мальчика’. Он ухмыльнулся. ‘Их здесь нет. А теперь отвали и верни мне мои деньги.’
  
  ‘Где они?’ - спросил Шеферд. ‘Твой дом?’
  
  Жагар пожал плечами. ‘Вы заплатите мне то, что мне причитается, и вернете свою семью’. Он глубоко затянулся сигарой, а затем выпустил дым в их сторону.
  
  ‘Сколько Мия у тебя одолжила?’
  
  Жагар снова пожал плечами. ‘Это не имеет значения. Ты знаешь цену своей семье. Ты платишь ее, или ты никогда их больше не увидишь’.
  
  ‘Ты же не думаешь, что я убью тебя?’
  
  ‘Если ты убьешь меня, ты никогда больше не увидишь свою семью’. Он еще раз затянулся сигарой.
  
  Шепард подошел к дивану и направил пистолет на пулеметчика с конским хвостом. Пулеметчик вздрогнул и отвернул голову. Шепард наклонился, схватил левой рукой подушку, а затем прижал ее к стволу своего "Глока", прицелился в колено мужчины и нажал на спусковой крючок. Подушка приглушила большую часть взрыва. Мужчина застонал от боли и схватился за раненую ногу. Шеферд посмотрел на Жагара. ‘Следующая пуля попадет ему в голову, а следующая попадет тебе в живот’.
  
  Лысый пулеметчик встал, но Притчард прикрикнул на него на сербохорватском, и он снова сел.
  
  ‘Ладно, ладно, ты доказал, что настроен серьезно", - сказал Жагар. ‘Чего ты хочешь?’ Он взял свой стакан и сделал большой глоток бренди. Шеферд заметил, что его рука не дрожала. Жагар был не из тех, кого легко напугать.
  
  ‘Я сказал тебе, чего я хочу. Я хочу свою семью’.
  
  Жагар обвел своим стаканом комнату. ‘Как вы можете видеть, их здесь нет’.
  
  ‘Где они? В твоем дерьмовом сиреневом замке?’
  
  Жагар сделал еще один глоток из своего стакана. Он изучал Шеферда, пока тот глотал, как лис, взвешивающий цыпленка.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Притчард спросил Шепарда.
  
  ‘Дом - это крепость", - сказал Шеферд. ‘Высокие стены, колючая проволока и вооруженная охрана. Мы могли бы перебраться через стену в очках ночного видения, но я думаю, что войти через главные ворота было бы намного проще.’
  
  ‘Это именно то, о чем я думал", - сказал Притчард. Он посмотрел на Жагара и заговорил с ним на сербохорватском.
  
  Жагар насмехался над ним. ‘Ты умрешь", - сказал он. Он сплюнул на пол. ‘Лучше вам просто покончить с собой сейчас, потому что, если я доберусь до вас, вы будете умирать долго’.
  
  ‘Палки и камни", - сказал Шепард, но по тому, как Жагар нахмурился, было ясно, что он не понял намека. Шепард направил "Глок" в лицо Жагару. ‘Послушай меня, и слушай хорошо. Единственный способ выбраться отсюда живым - это провести нас в свой дом, и мы выберемся оттуда с Катрой и Лиамом’.
  
  Жагар посмотрел на него с нескрываемой ненавистью.
  
  Шепард снял пиджак, затем кобуру подмышкой и бросил ее за стол Жагара. Он накинул куртку поверх своего "Глока", убедившись, что Жагар может видеть, что его палец на спусковом крючке.
  
  ‘Мы собираемся уйти отсюда, как будто мы лучшие друзья", - сказал он. ‘Мы собираемся дойти до нашей машины, и ты сядешь на переднее сиденье рядом с моим другом, а я сяду позади тебя. Одна ошибка, и я застрелю тебя, и сделаю это с улыбкой на лице.’
  
  Жагар встал и повел плечами, как боксер, готовящийся к бою. ‘Ты меня не пугаешь", - прорычал он.
  
  ‘Мне все равно, боишься ты или нет", - сказал Шеферд. ‘Меня волнует только то, что ты делаешь то, что тебе говорят’.
  
  Притчард заговорил с Жагаром на сербохорватском. Жагар хмыкнул. ‘Я сказал ему, что буду слушать, что он говорит персоналу внизу, и что одно неверное слово означает, что мы начнем стрелять’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шепард.
  
  ‘Мне понадобится мое пальто", - сказал Жагар. Он кивнул на кашемировое пальто на вешалке с обратной стороны двери. ‘На улице холодно’.
  
  Шепард схватил пальто и проверил, пусты ли карманы, прежде чем передать его Жагару.
  
  У парня, в которого стрелял Шепард, теперь побелело лицо, он все еще держался за раненую ногу. ‘С тобой все будет в порядке", - сказал Шепард. ‘Сними ремень и наложи жгут выше колена. Не слишком тесный.’
  
  Мужчина сделал, как ему было сказано. Жагар надел пальто и застегнул его. Шепард держал пистолет направленным в грудь Жагара. ‘Сядь", - сказал он. ‘Мы еще не готовы идти’.
  
  Жагар вернулся за свой стол и опустился в кресло руководителя. Шеферд подошел и проверил импровизированный жгут на ноге раненого. Большая часть кровотечения прекратилась. ‘Ты будешь жить", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пошел ты", - прорычал мужчина.
  
  Шепард направил свой "Глок" в лицо мужчине. ‘Теперь ложись на диван лицом вниз’. Он указал на другого пулеметчика. ‘Ты тоже’.
  
  Притчард повторил инструкции на сербохорватском, и они подчинились, но явно опасались, что их вот-вот убьют.
  
  Шепард схватил телефон на столе Жагара и вырвал провод из стены, затем выдернул провод из телефона. Он подошел к лысому бандиту и использовал провод, чтобы связать его запястья и лодыжки. На пулеметчике был галстук, Шеферд снял его и смастерил кляп.
  
  Он оглядел комнату. У стены стоял электрический обогреватель, он оторвал от него провода и использовал их, чтобы перевязать раненого мужчину, не обращая внимания на его стоны и визги. На мужчине не было галстука, поэтому Шепард снял с него ботинки и носки и связал носки вместе, чтобы заткнуть ему рот кляпом.
  
  Как только он связал двух тяжеловесов и заткнул им рты, он махнул пистолетом в сторону Жагара. ‘Пора уходить", - сказал он.
  
  Когда Жагар обходил свой стол, Притчард двигался вместе с ним, держа пистолет направленным ему в грудь.
  
  Притчард открыл дверь и вышел, убрав пистолет обратно в кобуру, прежде чем поманил гангстера следовать за ним. Когда Жагар выходил, Шеферд следовал на шаг позади него, держа пистолет на уровне пояса мужчины. Они спустились по лестнице и осторожно перешагнули через веревку. Мужчина, берущий плату за вход, оглянулся, и его глаза расширились, когда он увидел Жагара. Жагар немедленно сказал что-то на сербохорватском, и мужчина улыбнулся. Шепард посмотрел на Притчарда, который кивнул. Все хорошо.
  
  Жагар поговорил с женщиной в раздевалке, и по тому, как она поспешно убрала телефон, Шеферд понял, что он ее отчитал. Они направились к выходу. Шеферд напрягся. Если и возникнут проблемы, то только тогда, когда Жагар будет с вышибалами. Тогда он почувствует наименьшую угрозу. Его палец напрягся на спусковом крючке. Вышибалы, казалось, не были вооружены, но они были крупными мужчинами и без колебаний применили бы физическую силу. Они вышли на улицу. Вышибалы разговаривали с двумя длинноволосыми блондинками в мини-юбках и замшевых сапогах до колен. Они обернулись посмотреть, кто выходит, и были явно удивлены, увидев Жагара. Жагар похлопал одного из них по спине и сказал что-то, что заставило их рассмеяться.
  
  Притчард что-то сказал, и вышибалы кивнули. Шепард держал скрытый пистолет направленным на Жагара. Если бы все пошло не так, он всадил бы одну пулю в Жагара, разобрался с вышибалами, а затем выстрелил бы в Жагара снова. Это была его запасная позиция, но в этом не было необходимости. Жагар и Притчард направились к тому месту, где был припаркован BMW, и Шепард последовал за ними. Только когда они завернули за угол, Шепард расслабился. Пока все идет хорошо.
  
  Когда BMW подъехал к кованым железным воротам, Притчард тихим монотонным голосом заговорил с Жагаром. Шеферд слушал. Он ничего не знал о языке, но мог догадаться, о чем говорил Притчард. Что-нибудь вроде ‘продолжай улыбаться и скажи им, что у твоей машины проблемы, и двое твоих милых друзей предложили подвезти тебя домой, и не говори ничего, что могло бы намекнуть им, что что-то не так, потому что, если ты это сделаешь, то получишь пулю в затылок’.
  
  Жагар угрюмо кивнул. "Да", - сказал он, и Шепард действительно понял это.
  
  Притчард остановил BMW перед воротами и нажал кнопку, чтобы открыть окно со стороны пассажира. Шепард опустил свой "Глок" вплотную к полу, его палец мягко касался спускового крючка. Если бы что-то пошло не так, и Жагар позвал бы на помощь, он бы застрелил Жагара, тогда двое охранников и Притчард нажали бы на акселератор и, надеюсь, прорвались бы через ворота, но это был очень похожий на план Б.
  
  Один из охранников подошел к воротам, держа наготове дробовик. Жагар помахал ему рукой и заговорил с ним. Притчард улыбнулся мужчине и кивнул. Шеферд сделал то же самое.
  
  Охранник открыл ворота. Притчард закрыл окно и въехал внутрь. Он подъехал к дому и припарковался рядом с "Бентли". ‘Хорошая машина", - сказал он.
  
  ‘Импортировано", - прорычал Жагар.
  
  ‘Очевидно, ’ сказал Притчард. ‘Сколько будет стоить такая машина в Словении?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Жагар.
  
  ‘Ты не знаешь?’
  
  ‘У меня бизнес по импорту автомобилей. Я приобрел его через компанию’.
  
  Притчард кивнул. ‘Должно быть, приятно не беспокоиться о цене вещей", - сказал он. ‘Верно, значит, вот что произойдет. Мы выйдем из машины. Мы вместе входим в дом. Мой друг все время будет держать палец на спусковом крючке, и если мы хотя бы заподозрим, что ты что-то замышляешь, он застрелит тебя, а затем мы перестреляем всех в доме. Затем мы заберем Лиама и Катру, но ты и все, кто на тебя работает, будете мертвы. Все ясно?’
  
  ‘Да", - сказал Жагар. ‘Я не гребаный дурак, несмотря на то, что ты, похоже, думаешь’.
  
  ‘Как только у нас будут Лиам и Катра, мы уйдем, и ты будешь свободен делать все, что захочешь’.
  
  Жагар кивнул, и Притчард лучезарно улыбнулся. ‘Хорошо, давайте начнем’. Он открыл дверцу и вышел. Шепард тоже вышел, накинув куртку поверх своего "Глока". Он держал ствол направленным на Жагара, пока гангстер медленно выбирался с переднего пассажирского сиденья.
  
  Они вместе направились к входной двери, Шепард немного позади Жагара, пистолет был направлен мужчине в левую почку.
  
  При их приближении открылась входная дверь. Мужчина с бритой головой, одетый в спортивный костюм "Адидас", хмуро посмотрел на них троих. Жагар заговорил с ним, мужчина расслабился и широко открыл дверь.
  
  Они прошли в большой мраморный коридор. Над их головами висела массивная современная люстра, а у основания изогнутой мраморной лестницы стояла модель рычащего льва в натуральную величину. Из коридора вели четыре двери, одна из которых вела на кухню, полную приборов из нержавеющей стали. Оттуда вышла женщина средних лет, заламывая руки. Сначала Шеферд подумал, что это может быть жена Жагара, но по ее подобострастному тону и его бесцеремонному ответу было ясно, что она из персонала.
  
  Жагар подбородком указал на лестницу. "Уз степенице", - прорычал он.
  
  Притчард кивнул. Они вместе поднялись по лестнице, Жагар и Притчард впереди.
  
  Женщина вернулась на кухню, а пулеметчик в спортивном костюме исчез в одной из комнат первого этажа.
  
  Они добрались до верхней площадки. Коридоры расходились влево и вправо. Справа лицом к ним стоял мужчина, его руки были прижаты к паху. Его голова была выбрита, а на шее был шрам, похожий на веревку, который больше походил на военное ранение, чем на результат драки в баре. Жагар заговорил с мужчиной, и мужчина повернулся и открыл дверь, перед которой он стоял.
  
  Жагар напал первым. Когда Притчард добрался до пулеметчика, он вытащил свой "Глок" и приставил его к горлу мужчины. Он зашипел на него на сербохорватском, сунул руку под куртку и вытащил пистолет из кобуры мужчины. Он засунул пистолет за пояс и втолкнул мужчину в комнату. Шепард последовал за ними, сняв куртку, чтобы показать свой "Глок".
  
  Катра лежала на кровати, ее запястья и лодыжки были связаны клейкой лентой. Рот ее был заклеен полоской клейкой ленты. Ее глаза расширились, когда она увидела Шепарда, и она попыталась заговорить, но кляп заглушал все звуки.
  
  Лиам был привязан к стулу клейкой лентой, и у него также был кляп во рту. Он хрюкал и натягивал свои путы.
  
  Шепард закрыл дверь. ‘ К стене, ’ сказал он, указывая пистолетом на Жагара. Жагар сделал, как ему было сказано. Пулеметчик последовал его примеру, когда Притчард взмахнул пистолетом. Двое мужчин встали лицом к стене, когда Шеферд поспешил к кровати. Он положил пистолет и осторожно убрал клейкую ленту с лица Катры. ‘Дэн’, - выдохнула она. ‘Мне так жаль’.
  
  ‘Тихо", - сказал он. ‘Все будет хорошо’. Он огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы разрезать клейкую ленту, но ничего очевидного не было. Он достал из кармана связку ключей и с помощью ключа перерезал ленту, связывающую ее запястья. После полудюжины надрезов лента разошлась. Она обвила руками его шею и со слезами на глазах поцеловала. ‘ Спокойно, ’ сказал он, высвобождаясь из ее объятий. ‘Позволь мне снять с тебя все это барахло, и я смогу развязать Лиама’.
  
  Он снял скотч с ее лодыжек, затем подошел к Лиаму. Он осторожно снял скотч со рта своего сына. ‘Почему ты так долго?’ Лиам пошутил, но Шеферд мог сказать, как он был напуган.
  
  ‘Движение было ужасным’, - сказал он. ‘Ты в порядке?’
  
  Лиам кивнул. ‘Мне будет лучше, когда я выберусь отсюда", - сказал он.
  
  Шепард указал на ожог на лбу Лиама. ‘Что случилось?’
  
  ‘Ничего, я в порядке’, - сказал Лайам. ‘Мы можем просто убраться отсюда к чертовой матери?’
  
  Шепард использовал ключ, чтобы разрезать ленту, привязывающую его запястья к стулу, затем освободил ноги, пока Лиам массировал кровообращение в его запястьях.
  
  Закончив развязывать Лиама, он вернулся к Катре, которая теперь сидела на кровати. ‘Ты в порядке?’ спросил он, садясь рядом с ней. ‘Они причинили тебе боль?’
  
  ‘Не совсем’, - сказала она. ‘Я имею в виду, да, но не … ты знаешь...’
  
  Она начала всхлипывать, и Шеферд обнял ее. ‘Где твои туфли?’ он спросил.
  
  ‘ Я не знаю, ’ всхлипнула она. ‘ Прости.’
  
  Шепард встал и огляделся. Он заметил ее кроссовки у двери ванной, подошел и принес их для нее. ‘Сейчас мы идем домой", - сказал он.
  
  ‘Дэн, мне жаль, но у Мии неприятности’.
  
  ‘Мия вернулась в отель", - сказал Шепард. ‘Мы пойдем и навестим ее’.
  
  Лиам подошел к окну и выглянул наружу сквозь жалюзи. ‘Давай готовиться к выходу", - сказал Шепард.
  
  ‘Мне так жаль’, - сказала Катра, снова начиная плакать. ‘Это все моя вина’.
  
  ‘Нет, это не так, и не говори так", - сказал Шеферд. ‘Иногда плохие люди совершают плохие поступки’.
  
  ‘Я подумал, что если приеду сюда, то смогу во всем разобраться. Я попросил Лиама помочь’.
  
  ‘Нет, я предложил помощь", - сказал Лиам.
  
  ‘Ребята, все, что имеет значение, это то, что мы убираемся отсюда, хорошо? Катра, надень обувь. Лиам, ты готов идти?’
  
  ‘Можно мне пистолет?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Мы не будем стрелять, чтобы выбраться отсюда", - сказал он. ‘Мы собираемся спуститься вниз, сесть в нашу машину и уехать. Никто не попытается нас остановить’.
  
  ‘ А что насчет него? ’ спросил Лайам, кивая на Жагара.
  
  Катра села на край кровати и начала надевать кроссовки.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Шепард спросил Притчарда. ‘Что нам с ним делать?’
  
  Притчард оглянулся через плечо. ‘Он не позволит...’ Жагар оттолкнулся от стены и вытащил пистолет из-за пояса Притчарда. Он повозился с рукояткой, и, когда Притчард повернулся, Жагар ударил стволом сбоку по его голове.
  
  Притчард отшатнулся, ошеломленный.
  
  Жагар был удивительно быстр для человека его габаритов. Он сделал два шага к кровати и схватил Катру, обхватив левой рукой ее шею и поставив на ноги, прижал дуло пистолета к ее голове сбоку.
  
  Лиам двинулся к Катре. ‘Лиам, нет!’ - крикнул Шеферд. ‘Отойди!’
  
  Лиам сделал пару шагов назад.
  
  Шепард обеими руками целился из "Глока" Жагару в лицо, но Жагар продолжал двигаться, держа Катру между собой и Шепардом.
  
  Жагар свирепо посмотрел на Шепарда. ‘Ты никуда не пойдешь’, - сказал он. ‘Ты думаешь, что можешь прийти сюда и угрожать мне? В моем собственном доме?’
  
  Шепард двинулся в сторону, но Жагар преградил Катре путь. Катра в ужасе уставилась на Шепарда.
  
  ‘Отпусти девушку, Жагар. Мы все можем уйти отсюда’.
  
  ‘Ты лжешь’, - сказал Жагар. ‘Ты собираешься убить меня’.
  
  ‘Нет, если ты позволишь девушке уйти", - сказал Шеферд.
  
  Жагар оттащил Катру назад, держа пистолет у ее головы, пока не оказался в дверях ванной. ‘Ты иди", - сказал Жагар. ‘Ты сейчас же уходишь, или я всажу пулю в голову этой сучке’.
  
  ‘Папа, пристрели его!’ - закричал Лиам. "Пристрели его, пока он не причинил вреда Катре!’
  
  Причард направил пистолет на Жагара, но теперь, когда он был в дверях, к нему можно было подойти только лицом, а на пути стояла Катра.
  
  ‘Мы просто хотим вернуться домой", - сказал Шепард. У него был точный выстрел, и его палец напрягся на спусковом крючке, но затем момент прошел, и Катра снова оказалась в поле его зрения.
  
  "Дэн..." - ахнула она, но затем Жагар сильнее сжал ее горло. Шепард поняла, что у нее был только один тренажер; другой был у кровати.
  
  ‘Ты уходишь и посылаешь мне мои деньги’, - сказал Жагар. ‘Тогда я отпущу эту женщину’.
  
  Шепард покачал головой. Он прицелился и попал точно в бедро Жагара, но ему нужно было быть уверенным, что его первый выстрел окажется смертельным.
  
  ‘Если ты причинишь ей боль, я убью тебя, клянусь!’ - закричал Лиам, сжимая руки в кулаки.
  
  ‘Лиам, позволь мне разобраться с этим", - сказал Шеферд, не сводя глаз с Жагара в поисках выстрела, который спас бы Катре жизнь.
  
  Катра начала царапать руку, сжимающую ее горло. Казалось, что она близка к обмороку, и у Жагара возникли проблемы с удержанием ее в вертикальном положении. Ее глаза расширились от паники, и она открыла рот, но не издала ни звука.
  
  ‘Жагар!’ - крикнул Шепард. ‘Отпусти ее!’
  
  Жагар ухмыльнулся. Он направил пистолет в потолок и нажал на спусковой крючок. Пуля ударила в потолок, и куски штукатурки посыпались вниз, как легкий снежок.
  
  Они услышали крики снизу. Шеферд посмотрел на Притчарда. У них были считанные секунды до того, как люди Жагара окажутся за дверью. Притчард поморщился. ‘У меня закончились идеи", - сказал он.
  
  Шепард оглянулся на Жагара. ‘Так не должно продолжаться", - сказал он. ‘Просто позволь нам уйти. Никто больше не должен пострадать’.
  
  ‘Пошел ты!’ - заорал Жагар. ‘Это мой дом! Мой гребаный дом! Кем, блядь, ты себя возомнил?’
  
  Шепард сделал шаг назад. Он направил пистолет в потолок, но держал палец на спусковом крючке. ‘Я просто хочу вернуть свою семью. Это все, чего я хочу. Больше никому не нужно умирать’.
  
  На лестнице послышались быстрые шаги и приглушенные крики.
  
  Жагар торжествующе ухмыльнулся. ‘Пошла ты!’ - сказал он и нажал на спусковой крючок. Голова Катры взорвалась сбоку, и кровь брызнула на кровать.
  
  Лиам закричал от ужаса.
  
  Рот Шепарда открылся, и он моргнул, не в силах осознать то, что только что увидел. Время, казалось, остановилось. Он мог видеть кровь, брызжущую из головы Катры; он мог видеть выражение недоверия в ее глазах; оскал на лице Жагара; пистолет, готовый выстрелить снова; Притчард, поворачивающийся, чтобы посмотреть на Жагара; пулеметчик, готовящийся броситься на Причарда.
  
  Время снова набрало скорость, и Катра упала на бок, как марионетка, у которой перерезали ниточки. Она упала на кровать, но тут же скатилась и растянулась на полу, размазывая кровь по постельному белью.
  
  Лиам бросился к Жагару, его руки были вытянуты, пальцы скрючены в когти. Теперь Жагар рычал и направлял пистолет на Лиама.
  
  Шепард выстрелил дважды, и оба выстрела попали Жагару в голову. Шепард не почувствовал удовлетворения, когда мужчина упал на пол, его лицо превратилось в кровавое месиво. Он вообще ничего не почувствовал.
  
  Пулеметчик схватился за пистолет Притчарда. Шепард повернулся и выстрелил, попав ему в грудь.
  
  Снаружи послышались новые крики. Шепард жестом приказал Притчарду отойти в сторону, и тот трижды выстрелил через дверь. Раздался стон и звук падающего на пол тела.
  
  ‘Лиам, пригнись’, - крикнул Шеферд. Лиам сделал, как ему сказали, опустившись на колени за кроватью.
  
  Притчард присел на корточки, держа пистолет обеими руками. ‘Дверь", - сказал Шеферд, отходя в сторону. Им нужно было действовать быстро; если ситуация перейдет в осадное положение, это плохо кончится.
  
  Притчард прошаркал вперед, все еще низко пригибаясь, и левой рукой повернул дверную ручку. Он распахнул дверь и отступил назад. Когда дверь распахнулась, Шепард увидел человека в спортивном костюме, лежащего на полу. Он был еще жив и держал пистолет. Шепард выстрелил ему в голову, а затем нырнул. Лестница была справа от него, поэтому он пригнулся и направил "Глок" в том направлении, сделав два быстрых выстрела, чтобы удержать нападавших на заднем плане. Он перешагнул через тело человека, которого застрелил, и увидел в коридоре двух мужчин, одного с дробовиком, другого с пистолетом. Шепард сначала выстрелил в парня с дробовиком, двумя быстрыми выстрелами в грудь, затем переместился влево и выстрелил, когда парень с пистолетом нажал на спусковой крючок. Оба пистолета выстрелили одновременно. Выстрел пулеметчика прошел высоко и просвистел мимо левого уха Шепарда, вонзившись в стену. Выстрел Шепарда попал мужчине в горло, и кровь хлынула на его рубашку спереди. Пистолет все еще был направлен в сторону Шепарда, поэтому Шепард выстрелил еще раз и всадил пулю ему в сердце. Мужчина упал на пол.
  
  Шепард произвел четырнадцать выстрелов. В обойме было пятнадцать. Снизу послышались новые крики, и Шепард помчался по коридору. Теперь пути назад не было.
  
  Он поднял упавший дробовик и засунул "Глок" за пояс. Дробовик был "Моссберг 500", пять патронов в магазине и один в патроннике. Это было хорошее оружие и выглядело совершенно новым. Двусторонний предохранитель уже был снят. Шепард не мог сказать, какой тип патронов в нем содержался, но какими бы они ни были, они были хороши для шока и трепета. Он добрался до верха лестницы и посмотрел вниз. К нему приближались трое мужчин, размахивая пистолетами. Он направил дробовик на мужчину посередине и нажал на спусковой крючок. Дробовик дернулся в его руке, и взрывная волна отбросила мужчину назад, превратив его лицо в изуродованное месиво. По повреждениям Шепард предположил, что оружие было заряжено патронами "магнум". Он выбросил стреляную гильзу, зарядил второй патрон и выстрелил в человека слева, затем пригнулся, чтобы перезарядить. Два выстрела пришлись в стену позади него, затем он встал и выстрелил плавным, плавным движением. Выстрел попал мужчине прямо в грудь, он перевалился через перила и ударился о мраморный пол со звуком шлепка мокрого полотенца о стену.
  
  Пулеметчик, сделавший второй выстрел, сидел спиной к стене, по его груди текла кровь. Он все еще держал пистолет и поднял его дрожащей рукой, но затем жизнь исчезла из его глаз, и пистолет загремел по мраморной лестнице.
  
  ‘Папа, берегись!’ - крикнул Лиам.
  
  Из кухни появился мужчина в длинном черном пальто и плоской кепке, в руках у него был "Узи". Шепард начал заправлять новый снаряд, но знал, что будет действовать слишком медленно, и приготовился к граду пуль, когда сзади раздались два быстрых выстрела, и человек с "Узи" отшатнулся. Шепард бросил быстрый взгляд через плечо. Лиам был наверху лестничной площадки, держа "Глок" обеими руками. Притчард стоял позади него. Пока Шеферд наблюдал, Лиам выстрелил в третий раз.
  
  Человек с "Узи" упал на спину, его безжизненные глаза уставились в потолок.
  
  Шеферд перешагнул через два тела на лестнице и спустился к входной двери. Снаружи было по меньшей мере два охранника, возможно, больше, и они наверняка услышали бы выстрелы.
  
  Он поспешил к парню с "Узи". Лиам попал ему в грудь всеми тремя выстрелами, и кровь пропитала рубашку мужчины. Шепард снял с него куртку и надел ее. На нем почти не было крови, и он был вполне подходящего размера.
  
  Притчард спустился по лестнице. ‘Хорошая идея", - сказал он, когда Шеферд надел кепку мужчины, прислонил дробовик к стене и взял "Узи". Он понял, что это был не настоящий "Узи", а хорватский клон, вероятно, изготовленный во время югославских войн. При весе чуть более восьми фунтов он был тяжелее оригинала, а маркировка на переключателе была другой – у клона было R для полного автоматического огня, P для одиночного выстрела и Z для безопасного. Пистолет был настроен на полную автоматику, и Шепард переключил его на одиночный выстрел. Он извлек магазин. Он был полон. Тридцать два патрона калибра 9 мм. У него был складной металлический приклад, зафиксированный на месте.
  
  Лиам все еще стоял наверху лестницы. ‘Отличная стрельба", - сказал Шеферд. ‘Но пока оставайся на месте’.
  
  ‘Хорошо, папа", - сказал Лиам.
  
  Шепард застегнул пальто и подошел к входной двери. Он не поднимал головы, когда открывал ее. Притчард отошел в сторону, прикрывая дверь своим "Глоком". Шепард приоткрыл дверь и выглянул наружу. Двое охранников, стоявших у ворот, шагали по подъездной дорожке, сжимая в руках дробовики. Шепард держал голову опущенной, а "Узи" наготове. Он помахал свободной рукой, затем отступил в коридор и толкнул дверь так, что она была слегка приоткрыта. Он кивнул Притчарду. Они оба держали оружие направленным на дверь.
  
  Пять секунд спустя они услышали приглушенные голоса, и дверь распахнулась. Шеферд отступил в сторону. Как только двое мужчин появились в поле зрения, он выстрелил, два выстрела в человека слева, два - в человека справа. Дверь продолжала открываться, когда двое мужчин упали на пол. Шеферд прыгнул вперед и, перешагивая через тела, прочесал местность "Узи", держа палец на спусковом крючке. Подъездная дорога была пуста. Он посмотрел налево. Очистить. Он посмотрел направо, как раз в тот момент, когда из-за гаража вышел мужчина. Он держал пистолет, но не успел его поднять, как Шепард дважды выстрелил ему в грудь. Шепард побежал к гаражу. Мужчина был еще жив, поэтому Шеферд выстрелил ему в голову, а затем нырнул за гараж. К дому бежали еще двое тяжеловесов, один с пистолетом, другой сжимал дробовик. Они остановились, когда увидели Пастуха. Пулеметчик с пистолетом поднял руку в приветствии и что-то крикнул на сербохорватском.
  
  ‘Da!’ Крикнул в ответ Шепард, затем вскинул пистолет и дважды выстрелил мужчине в грудь. Парень с дробовиком стоял как вкопанный, все еще пытаясь осознать то, что он видел. Шепард дважды выстрелил в него, затем пробежался вокруг задней части дома в поисках других охранников. Похоже, их не было. Ему потребовалось целых тридцать секунд, чтобы пробежать трусцой вокруг дома и вернуться к входной двери. Он еще раз взглянул на подъездную дорожку, затем вошел внутрь. Лиам с пепельным лицом присоединился к Притчарду в холле. ‘Снаружи все чисто", - сказал Шеферд. Он положил "Узи" на пол и снял пальто и шляпу.
  
  ‘Я подброшу вас с Лиамом обратно в отель, а потом поеду и заберу Андрея", - сказал Притчард. ‘Я заберу оружие обратно и вложу его в руки мертвых тяжеловесов в борделе. Это замутит воду’.
  
  ‘А как же Катра?’ - спросил Лайам. ‘Мы не можем просто оставить ее здесь’.
  
  ‘Мы должны, Лиам", - сказал Шеферд, бросая шляпу и пальто на пол рядом с телом мужчины, на котором они были надеты. ‘Полиция будет здесь позже, они заберут ее тело’.
  
  ‘Ты не можешь оставить ее с незнакомцами, папа’.
  
  Шепард положил руку на плечо Лиама. ‘Она мертва, ничто этого не изменит", - сказал он.
  
  ‘Папа!’ В глазах Лиама стояли слезы.
  
  ‘Я знаю, я знаю. Я точно знаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Ты не бросаешь своих людей, папа. Разве не так говорят в SAS?’
  
  ‘Это другое дело’, - сказала Шепард. ‘Словения - ее дом’.
  
  ‘Ее дом с нами. Как ты можешь так говорить?’
  
  ‘Здесь находится ее семья. Полиция со всем разберется, ее семья сможет ее опознать, затем состоятся похороны, и мы сможем прийти к этому ’.
  
  Лиам покачал головой. ‘Они не могут устроить похороны здесь. Ее место с нами’.
  
  ‘Здесь ее семья, Лиам", - сказал Шеферд. Он услышал дрожь в своем голосе и глубоко вздохнул. "Она вернулась сюда, чтобы помочь им. Сейчас ей нужно остаться здесь.’ Он грустно улыбнулся. ‘Я понимаю. Я понимаю. Но даже если мы посадим ее в машину и увезем отсюда, что нам делать? Вряд ли мы сможем отвезти ее тело обратно в Великобританию, не так ли? Она мертва, Лиам. Мы должны отпустить ее. ’ Он протянул руку и взял "Глок" из трясущихся рук Лиама.
  
  ‘Похоже, тебе все равно", - с горечью сказал Лиам.
  
  Эти слова поразили Шепарда, как удар в живот. ‘Мне не все равно’, - искренне сказал он. ‘Поверь мне, мне не все равно. Я любил Катру. Я все еще люблю ее. Но наступает момент, когда ты должен отпустить, и это тот момент, которого мы достигли. Мы можем вернуться на похороны. Мы можем оплакивать ее столько, сколько потребуется. Но ее тело должно остаться здесь.’
  
  ‘Он прав, Лайам", - сказал Притчард. "Что сделано, то сделано. Теперь мы должны двигаться вперед’.
  
  Лиам выглядел так, как будто хотел поспорить, но затем кивнул. ‘Хорошо’. Он посмотрел вверх, на лестницу. ‘Я хочу попрощаться с ней’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Тебе лучше помнить ее такой, какой она была", - сказал он. ‘Не позволяй тому, что наверху, быть воспоминанием, которое ты хранишь при себе. Помню, как она смеялась, улыбалась, помню, как она готовила для нас, сидела на диване и смотрела "У Британии есть таланты " и смеялась до слез. Помню, как мы отдыхали в прошлом году во Флориде. Помни все хорошее.’
  
  Лиам продолжал смотреть вверх по лестнице, затем кивнул, поняв, что Шепард был прав. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  Притчард кивнул. ‘Пошли", - сказал он.
  
  Притчард высадил Шепарда и Лиама возле Гранд-отеля, а затем направился обратно в Ново-Место. Шепард отвел Лиама в свой номер. Его сердце бешено колотилось всю дорогу в лифте при мысли о том, что он собирался сказать Мии. Она сидела на кровати, когда он впустил их в комнату, и она улыбнулась, когда увидела Лиама, но затем ее улыбка сменилась замешательством, когда она поняла, что Катры не было с ними. Шеферд сел рядом с ней и взял ее руки в свои, и она разрыдалась еще до того, как он начал говорить. Она опустила голову и тихо всхлипывала, пока Шеферд рассказывал ей, что произошло в доме Жагара. Когда он закончил, она легла и повернулась на бок. Шепард похлопал ее по плечу, не зная, что сказать, чтобы утешить ее.
  
  Он встал и подошел к Лиаму, который сел в кресло у окна. ‘Ты в порядке?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Не совсем", - сказал Лайам. Он потер лицо руками. ‘Почему Жагар убил Катру?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шепард. "Возможно, это был несчастный случай. Он был зол, он выстрелил в потолок, возможно, второй выстрел был ошибкой. Возможно, он хотел причинить мне боль. Я не знаю.’
  
  "В этом не было никакого смысла", - сказал Лиам. "Он ничего не выиграл, убив ее. Он мог просто отпустить нас, и все было бы в порядке. Он был бы сейчас жив, и Катра тоже. Почему люди иногда бывают такими чертовски глупыми?’
  
  ‘Они просто такие", - сказал Шепард. ‘Он был злобным дерьмом, ты это знаешь. Ты видел, как он обращался с девушками в том заведении, и ему ничего не стоило пригрозить убить тебя и Катру’.
  
  ‘Но, убив Катру, он покончил с собой. Ты бы не убил его, если бы он отпустил ее, не так ли?’
  
  Шепард не ответил. Это был трудный вопрос. После всего, что произошло, он не мог понять, как мог оставить Жагара в живых. Гангстер хотел бы отомстить. Более того, ему это было бы необходимо. Если бы он не нанес ответный удар тогда, он бы выглядел слабым, а в работе Жагара слабость обычно заканчивалась смертью. Шепард не видел, что у Жагара был бы какой-либо выбор, кроме как преследовать его со всем, что у него было, и он не остановился бы, пока Шепард не был бы мертв. Итак, ответ на вопрос Лиама был "да", он никогда не собирался отпускать Жагара, независимо от того, как все обернулось. Знал ли Жагар об этом? Было ли это причиной, по которой он нажал на курок?
  
  ‘Папа?’ - спросил Лиам.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. ‘Нет смысла повторять это", - сказал он. ‘Что случилось, то случилось. Мы не можем этого изменить’. Образы пронеслись в его голове. Глаза Катры наполнились слезами. Рука сжалась вокруг ее горла. Пистолет. Выстрел. Кровь, разбрызгивающаяся по кровати. Он вздрогнул.
  
  ‘Я бы отпустил его", - сказал Лайам. ‘Я бы отпустил сотню таких парней, как он, только ради того, чтобы Катра была с нами’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. Он сжал плечо сына. ‘То, что ты сделал на лестнице. Это был хороший выстрел’.
  
  Лиам пожал плечами. ‘Я солдат, папа. Я летаю на вертолетах, но меня учили обращаться с оружием’.
  
  ‘Мир различий между целями и людьми", - сказал Шепард. ‘Ты всаживаешь три пули в грудь человека’.
  
  ‘Он собирался застрелить тебя. Я не собирался позволить этому случиться’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Ты спас мне жизнь’.
  
  Вот почему я не буду ни на секунду задумываться об этом, если это то, о чем ты беспокоишься. Я не чувствую ни малейшей вины и уверен, что никогда не буду. И если бы я мог убить Жагара, я бы сделал это с радостью.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Что теперь будет?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Мы ждем возвращения моего друга’.
  
  ‘Кто он?’
  
  ‘Кто-то, с кем я работаю’.
  
  ‘Он не похож на копа’.
  
  Шеферд кивнул. Он никогда не говорил Лиаму, что работает на МИ-5. В этом не было необходимости. И работа, которую он выполнял для Службы безопасности, была похожа на то, что он делал для полиции и Агентства по борьбе с организованной преступностью. ‘Внешность может быть обманчивой", - сказал он. ‘Хочешь принять душ? У меня есть чистое нижнее белье и рубашка, если они тебе понадобятся.’
  
  Лиам устало улыбнулся. ‘Да, за душ и рубашку, но я откажусь от нижнего белья’. Он крепко обнял Шепарда, затем направился в ванную.
  
  Притчард вернулся через два часа. Шепард впустил его в комнату, и Притчард выглядел обеспокоенным, когда увидел Мию, свернувшуюся калачиком на кровати. Он жестом пригласил Шеферда следовать за ним в соседнюю дверь, и двое мужчин прошли в комнату Притчарда. ‘Нам нужно вернуться в Лондон, пока здесь не началось дерьмо", - сказал Притчард.
  
  Шеферд кивнул. Он уже пришел к такому же выводу. ‘На самом деле я не хочу улетать из Словении, даже если мы используем легенды", - сказал Притчард. ‘Хорватия была бы лучше. В 6.25 утра из Загреба вылетает рейс авиакомпании Lufthansa, который доставит нас в аэропорт Лондон-Сити в 9.30 с пересадкой во Франкфурте. Я забронировал места для тебя, меня и твоего мальчика.’
  
  "А как насчет Мии и ее семьи?’
  
  Я поговорил с Андреем, и он позаботится о защите для них. Я почти уверен, что долг умрет вместе с Жагаром. Но если кто-нибудь попытается причинить Новакам хоть малейшее огорчение, Андрей будет там.’
  
  Шеферд вздохнул. Он знал, что Притчард был прав. Он не был рад покинуть страну так скоро после убийства Катры. Но если власти узнают, что он находится в стране, это вызовет всевозможные неудобные вопросы, ни на один из которых он не сможет ответить, не обрекая себя на большие неприятности. Он должен был вернуться в Великобританию, когда словенские копы начали свое расследование.
  
  Он посмотрел на Лиама. - Паспорт у тебя с собой? - спросил я.
  
  Лиам похлопал себя по заднему карману. ‘Конечно’.
  
  ‘Как нам добраться до Загреба?’ - Спросил Шепард Притчарда.
  
  ‘Андрей пришлет нам машину. Он подождет, пока наш самолет не поднимется в воздух, прежде чем сообщить копам о борделе’.
  
  ‘А когда полиция поймет, что мы забрали Мию из борделя, что тогда?’
  
  ‘Она им ничего не говорит. Она говорит, что была в шоке, что не знает, почему ее похитили, что ее высадили в городе, и она сама нашла дорогу домой’. Он пожал плечами. ‘Я знаю, что это слабо, и они сразу поймут, что Катра и Миа были сестрами, но они все равно будут видеть в них обеих невинных свидетелей во всем этом’.
  
  ‘У девушек и клиентов борделя будет наше описание’.
  
  ‘Свидетели всегда ненадежны, ты это знаешь. Я сомневаюсь, что клиенты что-нибудь скажут, а девушки, большинство из них, ничем не обязаны Жагару’. Он посмотрел на часы. ‘Нам нужно идти, мы должны зарегистрироваться до пяти’.
  
  Они прибыли в Загреб за час до вылета своего рейса. Пока они ждали прохождения контроля безопасности, Шепард достал свой личный телефон и включил его. Было несколько пропущенных сообщений и дюжина сообщений на голосовой почте, в том числе два от Лиама и три от Катры. Лицо Шепарда напряглось. Он хотел прослушать сообщения Катры, но знал, что еще не готов. Он зашел в Facebook-аккаунт Джона Уайтхилла. Декстер и все его друзья приняли его запросы о дружбе. И там было три сообщения от Декстера, приглашавшие его на встречу британских крестоносцев тем вечером в пабе в Кройдоне. Он протянул телефон так, чтобы Притчард мог его прочитать. Директор кивнул. ‘Идеально", - сказал он.
  
  Рейс авиакомпании Lufthansa приземлился в аэропорту Лондон-Сити точно в назначенное время, и через полчаса после приземления Притчард и Шепард уже сидели в черном такси, направлявшемся на запад. Лиам на собственном такси добрался до квартиры, которой пользовался Шепард в Ламбете. Шепард дал ему свой ключ. Пока расследование дела Декстера не было закончено и пыль в глаза не попала, Шепарду нужно было обосноваться в квартире Джона Уайтхилла в Хэмпстеде.
  
  ‘Мы можем поговорить за завтраком", - сказал Притчард.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд, хотя еда была последним, о чем он думал. Он не мог перестать думать о том, что произошло, как умерла Катра и как он был бессилен помочь. Было так много ‘что, если", так много вещей, которые он мог бы сделать по-другому. Он должен был застрелить Жагара в тот момент, когда гангстер схватил Катру. Он должен был связать мужчине руки или вырубить его, как только они нашли Катру. Он дал Жагару слишком много времени. Вместо разговоров Шеферд должен был просто пустить ему пулю в голову. Он не мог перестать думать о том, что произошло, и его безупречная память делала воспоминания еще более болезненными. Он помнил все в мельчайших деталях, и он ничего не мог сделать, чтобы прогнать образы.
  
  Такси остановилось перед аккуратным двухквартирным домом. Шеферд нахмурился; он был так занят своими мыслями, что потерял представление о том, где они находятся. Притчард заплатил водителю, и они вышли. Мощеная подъездная дорожка вела к гаражу на одну машину и входной двери с освинцованными окнами. Притчард отпер входную дверь, и Шеферд последовал за ним внутрь.
  
  Налево вели две комнаты: гостиная с диваном в цветочек и акварельными картинами в рамках на стене и столовая с овальным столом на шесть персон и дубовым буфетом, на котором стояла коллекция фигурок животных. В доме царила женская атмосфера, и кухня ничем не отличалась – она была ярко-желтой, со шкафчиками в стиле кантри, полкой с кулинарными книгами и горшочками с травами, растущими в маленьких терракотовых горшочках на подоконнике.
  
  Притчард снял куртку и повесил ее на спинку одного из стульев, стоящих вокруг круглого соснового кухонного стола, затем достал сковороду из шкафчика над головой. Сковорода была вдвое больше той, что была у Шепарда дома, и разделена на пять отделений. Он поставил ее на плиту и достал бекон, сосиски, грибы и коробку яиц из холодильника с двойными дверцами.
  
  ‘Дэниел, ты можешь приготовить кофе?’ - спросил Притчард, указывая лопаточкой на кофеварку Nespresso.
  
  Притчард положил бекон в самый большой из отсеков, разбил яйца в два других, затем добавил сосиски и грибы.
  
  Шепард приготовил две кружки кофе, пока Притчард ловко поджаривал еду. Он увидел, что Шепард наблюдает за ним, и улыбнулся. ‘Тебе интересно, женат ли я, или гей, или все вышеперечисленное’.
  
  ‘Нет, я не такой", - сказал Шеферд, хотя это была довольно точная оценка того, что происходило у него в голове.
  
  ‘Это то, что ты делаешь. Ты должен оценивать людей, чтобы знать, как с ними обращаться. Если бы ты этого не делал, ты бы долго не продержался под прикрытием’.
  
  ‘Но ты все же не случай’.
  
  ‘Так скажи мне, что тебя не интересовало мое семейное положение’.
  
  ‘Это хороший дом. Но ты, кажется, здесь один’.
  
  Притчард кивнул. ‘Моя жена умерла около пяти лет назад. Детей нет. Отчасти по собственному желанию, отчасти потому, что у нас не хватало времени’. Он устало улыбнулся. ‘В любом случае, я был бы дерьмовым отцом. Вероятно, это заложено в моих генах’.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Шеферд.
  
  ‘За что? Моя жена, мой дерьмовый отец, мои гены?’
  
  ‘В основном, твоя жена’.
  
  Притчард начал раскладывать еду по тарелкам. ‘У нее был рак молочной железы", - сказал он. ‘Она прошла химиотерапию и операцию, и ей повезло, несколько лет она была в порядке, а потом это вернулось, и когда это вернулось ...’ Он пожал плечами. ‘Ей не так повезло’.
  
  ‘Прости’.
  
  ‘Не о чем сожалеть", - сказал Притчард. ‘Пять лет - это долгий срок. И не то чтобы было какое-то “что, если”. Никто ничего не мог сделать по-другому. Она заболела раком и умерла.’
  
  ‘Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, говоря “что, если”, ’ сказал Шеферд. ‘Я собираюсь провести остаток своей жизни, задаваясь вопросом, не следовало ли нам поступить с Жагаром по-другому’.
  
  Притчард положил сковородку. ‘Я виню себя. Он выхватил у меня пистолет’.
  
  ‘Я должен был убить его, как только мы оказались в его доме", - сказал Шеферд. ‘Он никак не мог выйти из этой ситуации живым, я должен был сделать это сразу’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Должен был, мог бы, сделал бы. Что случилось, то случилось. Пути назад нет. Это то, что я сказал Лиаму’.
  
  ‘Кажется, он хорошо это переносит’. Притчард закончил раскладывать еду по тарелкам и поставил сковородку в раковину. Он отнес тарелки к столу, и оба мужчины сели. Шепард добавил в свою тарелку кетчуп "Хайнц", Притчард - соус HP.
  
  Шепард уставился в свою тарелку. У него совершенно не было аппетита. ‘У меня действительно не было возможности поговорить с ним", - сказал Шепард. "Но я поговорю’.
  
  ‘Вопрос в том, что нам делать дальше?’ - сказал Притчард. ‘У меня есть контакт в Европоле, который будет присматривать за словенской полицией. Единственными полицейскими, которые будут чрезмерно обеспокоены, будут те, кто работает на жалованье у Жагара, и я не уверен, что они захотят, чтобы кто-то слишком пристально следил за его смертью, на случай, если это привлечет внимание к их причастности. То же самое с погибшими мужчинами, никто из них не был невинным гражданским лицом. Они, вероятно, спишут это на соперничество между бандами.’
  
  ‘А как же Катра?’ - спросил Шеферд. Он разрезал яйцо. Притчард приготовил его превосходно. ‘Они будут гадать, что она делала в доме Жагара’.
  
  ‘Она местная, помнишь? У копов нет причин думать, что она была кем-то иным, кроме местной девушки, которая оказалась втянутой в бандитскую разборку. Если они будут копать, то да, они могут обнаружить, что она жила в Великобритании. Наихудший из возможных сценариев они начнут выяснять, когда и как она прибыла в Словению, и обнаружат, что она прилетела с вашим мальчиком. Надеюсь, они не заметят, что он улетел из Загреба на следующий день после ее смерти.’
  
  ‘А если они это сделают?’
  
  ‘Мы перейдем этот мост, когда дойдем до него. Но что я могу сделать, так это убрать его имя из декларации EasyJet, чтобы все выглядело так, будто Катра полетела туда одна’. Притчард отхлебнул кофе. ‘Я знаю, ты все еще беспокоишься о ее семье, но Андрей позаботится о том, чтобы с ними все было в порядке. И опять же, я почти уверен, что это закончится смертью Жагар. Придет другая банда, естественный отбор прекратится.’
  
  Шепард отправил в рот ломтик колбасы и кивнул. Все, что сказал этот человек, звучало правдой.
  
  ‘Это может показаться немного бессердечным, и я приношу извинения за это, но нам нужно обсудить, что нам делать с Гэри Декстером", - сказал Притчард. ‘Очевидно, я бы предпочел ковать железо, пока горячо’.
  
  Пастух прожевал и проглотил. Он ничего не почувствовал на вкус. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Но если тебе нужно время, я думаю, мы могли бы продолжить без тебя’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет. Я в деле’.
  
  ‘Ты уверен? После того, через что ты прошел ...’
  
  ‘После того, через что я прошел, мне нужно продолжать работать", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно чем-то себя занять’.
  
  ‘Ладно, хорошо", - сказал Притчард. ‘Я попрошу Андрея поговорить с Гэри Декстером. Он может свести его с нашим дилером’.
  
  ‘Я могу порекомендовать кого-нибудь для этого", - сказал Шеферд.
  
  ‘Джимми Шарп?’
  
  ‘Он уже играл торговца оружием раньше. И у него есть доступ к тому виду оружия, который нам нужен’.
  
  ‘Я уже думал о нем как о возможной кандидатуре’, - сказал Притчард. "Как ты думаешь, ты мог бы вмешаться?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Шепард. "Декстер сказал, что я должен связаться с ним. Я сделаю это сегодня и договорюсь о встрече. Может быть, мы сможем рассчитать время так, чтобы Декстер получил звонок от Андрея, пока я там.’
  
  ‘Откуда Декстер планирует взять деньги?’
  
  ‘Я не уверен. Почему, ты думаешь, я должен предложить финансирование?’
  
  Притчард решительно покачал головой. ‘Ни в коем случае’, - сказал он. "Мы должны быть осторожны, чтобы не попасть в ловушку. Достаточно того, что мы вышли на торговца оружием, если мы используем наши наличные, тогда хороший адвокат вытащит его. Ему нужно использовать свои собственные наличные.’
  
  ‘Я свяжусь с ним, как только закончу с твоим завтраком’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Это хорошо?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Чертовски вкусно’. Он восторженно улыбнулся, но правда заключалась в том, что он ел, потому что его организму требовалось топливо, и никакой другой причины.
  
  Шепард поехал в Кройдон, но припарковался подальше от паба и поехал кружным путем, чтобы убедиться, что за ним нет хвоста. Паб был полон, и Шепарду потребовалось несколько минут, чтобы найти Декстера и Мурхауса. Они стояли рядом с туалетами и пили светлое пиво. Они оба пожали руки Шепарду и с готовностью приняли его предложение выпить. Ему потребовалось почти десять минут, чтобы его обслужили. Клиентура была преимущественно белой, мужчины моложе сорока, с дюжиной или около того бритоголовых, собравшихся в одном конце бара. У единственных двух женщин, которых видел Шепард, не считая персонала бара, были крашеные светлые волосы и вытатуированные на руках кресты Святого Георгия.
  
  Он купил лагеры для Декстера и Мурхауса и пинту шенди для себя, затем вернулся к ним. Они как раз допивали свои напитки, когда он подошел к ним, и они поставили свои пустые бокалы на ближайший столик и взяли у него новые.
  
  ‘Хорошая явка’, - сказал Шеферд.
  
  ‘У нас большая поддержка в Кройдоне’, - сказал Декстер. ‘Мы среди друзей’.
  
  ‘О чем история?’ - спросил Шеферд. ‘Ты произносишь речь?’
  
  ‘Я представлю вас, ’ сказал Декстер. "Тогда у нас будет три докладчика. Двое из них из Combat 18, я знаю их по donkey's. И у нас есть парень из Швеции, который собирается рассказать о проблемах, с которыми они сталкиваются с маззи. Затем я обращусь с призывом о выделении средств, и мы передадим ведро по кругу.’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шеферд.
  
  Собрание началось ровно в девять. Декстер встал на стул и закричал, чтобы привлечь всеобщее внимание. Большинство выпивох поднялись наверх, в большую комнату. В одном конце была небольшая сцена с парой микрофонных стоек. На стене за сценой висело несколько антиисламских баннеров, а также флаги Святого Георгия и Юнион Джека.
  
  В зал набилось более восьмидесяти человек. Все бритоголовые собрались в задней части зала. Некоторые были явно пьяны, смеялись и толкали друг друга, хотя они прекратили, когда Декстер вышел на сцену и призвал к тишине. Он начал с тирады о том, как он видел, как иммигранты-мусульмане разрушают страну, которую он любил, и в значительной степени повторил комментарии, которые он сделал в "Сиде", о том, что англичанам пора дать отпор. Его выступление было встречено одобрительными возгласами и аплодисментами, и, раззадорив толпу, он представил выступающих из Combat 18. Оказалось, что это те самые мужчины, с которыми Декстер делал селфи, – Нил Бернсайд и Ли Барнетт. У двух мужчин было по микрофону, и они совершили двойной расистский акт, заставивший аудиторию аплодировать и размахивать кулаками в воздухе. Большая часть их гнева была направлена на мусульман, и двое мужчин выложили всевозможные статистические данные о мусульманах в тюрьме, мусульманах, претендующих на льготы, и мусульманских террористических заговорах. Шепард знал, что большинство приведенных ими цифр были преувеличены или просто неверны, но аудитория либо не знала, либо ей было все равно. В какой-то момент Барнетт похвалил нападение на мечеть в Эктоне, и у него были подробности об использованной взрывчатке, которые не были обнародованы полицией. Шепард сделал мысленную пометку поговорить с полицейскими, ответственными за расследование. Если Барнетт не принимал активного участия в нападении, он явно контактировал с кем-то, кто принимал.
  
  Последний выступающий был представлен как отец, чья дочь была убита бандой мусульманских грумеров в Стокгольме, но Шепард не слышал об этом случае, и чем больше мужчина разглагольствовал и кричал, тем больше Шепард сомневался, что он говорит правду. У него, конечно, был шведский акцент, но Шеферд полагал, что скорбящий отец проявил бы больше горя и меньше ненависти. Мужчина заявил, что белым людям больше небезопасно в Швеции и что англичане должны сделать все возможное, чтобы их страна не пошла по тому же пути. Зрители хлопали и подбадривали, но Шеферд был совершенно уверен, что их разыгрывают. Не то чтобы их это волновало. Они явно были там не для вдумчивого обсуждения плюсов и минусов ислама, все, чего они хотели, это подтверждения своих фанатичных предрассудков. У Шепарда не было другого выбора, кроме как присоединиться к аплодисментам, хотя многое из того, что говорил мужчина, вызывало у него тошноту.
  
  Когда швед наконец закончил свою тираду, Мурхаус обошел всех с синим пластиковым ведром для сбора пожертвований. Декстер вышел на сцену и поблагодарил всех за то, что пришли, сказав им, что если британские крестоносцы действительно хотят возглавить битву, им нужны средства. К тому времени, когда Мурхауз закончил собирать коллекцию, в корзине оставалось несколько сотен фунтов.
  
  Мурхаус вышел на сцену, где собрал банкноты и положил их в одноразовый пакет, а оставшиеся монеты отправил в пластиковый пакет. Когда зрители спустились вниз, Декстер подошел к Шепарду. Его зрачки были расширены, а лицо покрыто потом. ‘Что ты думаешь?’ он спросил.
  
  ‘Потрясающе", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы могли бы заполнить гораздо большие залы, но если мы сделаем это, леваки начнут протестовать, придут копы и прикроют нас’.
  
  Мурхаус кивнул в знак согласия. ‘Мы могли бы заправить гребаный O2", - сказал он.
  
  Шепард хотел спросить, что случилось с деньгами, но вместо этого повторил кое-что из того, что сказал швед, и вставил несколько исламофобских замечаний, на что Декстер и Мурхауз согласно закивали.
  
  Мурхаус закончил разбираться с наличными и предложил спуститься вниз выпить. Шепард купил выпивку, затем сказал, что ему нужно отлить, и направился в туалет. Туалет был свободен, и он достал свой телефон и отправил текстовое сообщение Притчарду: ‘ИДИ’. Он вымыл руки и вернулся в бар. Пару минут спустя у Декстера зазвонил телефон. Он посмотрел на экран и ухмыльнулся. ‘Это Нено’, - сказал он. ‘Я отнесу это на улицу’.
  
  ‘Я пойду с тобой", - сказал Мурхаус.
  
  Шепард остался там, где был, когда двое мужчин выходили из паба. Он бы с удовольствием пошел с ними, но не мог позволить себе показаться слишком увлеченным. Он потягивал свой напиток и поглядывал на дверь, постоянно вглядываясь в лица, чтобы убедиться, что в пабе нет никого, с кем он раньше пересекался.
  
  Они вернулись примерно через пять минут. Декстер был накачан, и его щеки покраснели. ‘Мы в деле", - сказал он.
  
  ‘На чем?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нено нашел нам дилера здесь, в Великобритании. Какого-то парня по имени Виктор. Звучит по-иностранному. Я только что разговаривал с ним, и Виктор говорит, что он может достать все, что мы захотим, и что это уже в стране, доставка не нужна. Он был немного уклончив по телефону, но он говорит, что мы можем встретиться с ним завтра, в "Дорчестере", - сказал Декстер.
  
  ‘Парк-лейн", - сказал Шепард. ‘За эти годы я дал там несколько интервью’.
  
  ‘Шикарно, правда?’
  
  ‘Вы не войдете в шортах или кроссовках, но это довольно непринужденно", - сказал Шепард.
  
  ‘Он говорит о послеобеденном чае’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Вот это шикарно’.
  
  ‘Ты пойдешь с нами, да? Ты, я и Родж’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да, ты знаешь, как себя вести. Ты хорошо разбираешься в людях, Джон. Я доверяю твоему суждению. И чем больше, тем веселее’.
  
  Шепард поднял свой бокал. ‘Тогда я буду там’.
  
  Блондинка, которая встретила их у входа в "Променад", фойе в самом сердце отеля "Дорчестер", была хорошенькой, как модель, и одета так, словно ожидала увидеть свое изображение на обложке журнала "Вог". Декстер назвал ей имя, которым пользовался Шарп, и она провела их через роскошную комнату, где с потолка свисали вычурные современные люстры, а стены были задрапированы шелковыми портьерами. Хорошо одетые посетители сидели на элегантных диванах и плюшевых креслах, пока официанты в ливреях разносили тарелки с бутербродами и подносы с нежными пирожными. Пианист на рояле без особых усилий наполнял комнату мягкой музыкой. Многие посетители ужина фотографировали на свои телефоны себя и свою еду, и никто не обратил на мужчин никакого внимания, когда их вели к месту назначения. Шарп сидел на мягком диване рядом со своим коллегой из NCA, симпатичным бородатым парнем лет тридцати, которого, как знал Шепард, звали Вито Серафино. Шепард никогда не встречался с этим человеком, и Серафино не знал, кто или что такое Шепард, но Шарп сказал ему, что Серафино был одним из лучших агентов NCA под прикрытием. Он несколько раз выдавал себя за торговца оружием в Великобритании и за рубежом по поручению Интерпола.
  
  Декстер посмотрел на Шарпа и Серафино, явно задаваясь вопросом, кто есть кто. Серафино взял инициативу в свои руки, встав и протянув руку. На нем был безукоризненный черный костюм босса, накрахмаленная рубашка и синий галстук, а на запястье массивный золотой "Ролекс". ‘Я Виктор", - сказал он.
  
  ‘Виктор, приятель, рад с тобой познакомиться", - сказал Декстер, с энтузиазмом пожимая руку Серафино. ‘Нено говорит о тебе хорошие вещи’.
  
  ‘Надеюсь, не слишком сильно, мы предпочитаем держать нашу деятельность в тени", - сказал Серафино. ‘Чем меньше людей будут говорить о нас, тем лучше’.
  
  ‘Да, он не болтал без умолку, просто сказал, что ты можешь достать нам то, что нам нужно’.
  
  ‘Я уверен, что мы сможем", - сказал Серафино. Он указал на Шарпа. ‘Это мой коллега, Барри’.
  
  Шарп по очереди пожал руки Декстеру, Мурхаусу и Шепарду, затем они сели. У них было два дивана и три кресла, расставленные вокруг двух квадратных столов. Пианист заиграл ‘С днем рождения’, и официантка отнесла маленький шоколадный торт с единственной горящей свечой к столику, за которым седовласая пожилая леди в платье от Шанель и жемчугах сидела с мужчиной в темном костюме, который, вероятно, был ее внуком. Мужчина захлопал в ладоши, когда пожилая леди задула свечу, ее глаза вспыхнули от возбуждения маленькой девочки. Люди за соседними столиками тихо зааплодировали, когда свеча погасла, и пианист вернулся к исполнению мелодий шоу.
  
  ‘Почему Дорчестер?’ - спросил Декстер, оглядываясь по сторонам. ‘Почему мы не могли встретиться в пабе?’
  
  Шарп обвел рукой роскошную обстановку. ‘Между столами много места, так что нас не смогут подслушать", - сказал он. ‘В том маловероятном случае, если копы проявят к нам интерес, они будут бросаться в глаза за милю, но настоящая причина в том, что я просто обожаю их сэндвичи с яйцом и трюфелями’. Он ухмыльнулся. ‘И если вы откажетесь оплатить счет, мы будем знать, что у вас не хватает наличных и что вы зря тратите наше время’.
  
  ‘У нас есть деньги", - сказал Декстер.
  
  ‘Рад это слышать", - сказал Шарп. ‘Тогда давайте еще и немного шампанского, хорошо?’ Он махнул официанту и заказал шампанское к их послеобеденному чаю.
  
  Сразу после того, как было разлито шампанское, принесли две большие тарелки с бутербродами. На них были любимые Шарпом яйцо с трюфелями, сыр и огурец, салат из креветок, пастрами с горчицей и цыпленок по-королевски. Шарп немедленно принялся за еду. Декстер был более осторожен, открывал каждый сэндвич и нюхал его, прежде чем откусить.
  
  Они подождали, пока официант отойдет, прежде чем обсудить насущный вопрос. Говорил Серафино. ‘Гранаты довольно стандартные, и мы можем достать вам гранаты, похожие на те, что вы видели в Сербии", - сказал он. ‘Но Нено сказал, что вам нужны RPG-7, а у нас в Великобритании нет ни одной такой. Мы можем их достать и отправить, но это займет время и будет стоить дополнительно.’
  
  ‘Они нам определенно нужны", - сказал Декстер.
  
  ‘Не проблема, мы можем достать их, но я в состоянии предложить вам кое-что другое. AT4 шведского производства, одноразовые противотанковые осколочно-фугасные ракеты производства Saab, компании car people. Гораздо более эффективные, чем RPG-7, и с прицеливанием в красную точку. Вы просто наводите красную точку на цель и нажимаете на спусковой крючок.’
  
  ‘Сколько?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Полторы тысячи фунтов", - сказал Серафино.
  
  ‘Каждый?’ - переспросил Декстер.
  
  ‘Конечно’, - сказал Серафино.
  
  ‘Это немного завышено", - сказал Декстер. ‘РПГ в Сербии стоили всего пару сотен евро’.
  
  ‘Это потому, что вы покупали только ракету", - сказал Серафино. ‘В РПГ пусковые установки используются повторно. AT4 - противотанковое оружие одноразового применения. Вы стреляете из него, а затем выбрасываете гранатомет. Это намного эффективнее. Вы стреляли из РПГ-7, и, как вы знаете, из него очень легко попасть и промахнуться. Буквально. AT4 намного надежнее. Он очень точен на расстоянии до трехсот метров, и вы можете легко поразить крупную цель на расстоянии до полукилометра. Кроме того, здесь и на континенте большая разница в цене. У Нено не создалось впечатления, что деньги будут проблемой. Надеюсь, мое время здесь не тратится впустую.’
  
  Декстер поднял руку, чтобы успокоить его. ‘Я только спросил’, - сказал он. ‘Твоя цена - это твоя цена, я понимаю. Итак, сколько ты можешь получить?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Сколько ты хочешь?’
  
  Декстер взглянул на Мурхауза. ‘ Что думаешь, Родж? Четыре? - спросил я.
  
  Мурхауз кивнул. ‘У нас есть средства’.
  
  Декстер оглянулся на Серафино. ‘Хорошо, мы возьмем четыре’.
  
  ‘А как насчет гранат?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Сколько они стоят?’ - спросил Декстер.
  
  ‘По девяносто фунтов за штуку", - сказал Шарп. ‘Но вы можете взять дюжину за штуку’.
  
  ‘Мы возьмем дюжину’, - сказал Декстер. ‘К черту все, две дюжины. Как скоро ты сможешь их достать?’
  
  Шарп посмотрел на Серафино. ‘Завтра, хорошо?’
  
  ‘Завтра сработает", - сказал Серафино.
  
  ‘Где мы можем их забрать?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Мы предпочитаем совершать любые сделки вдали от любопытных глаз", - сказал Шарп. ‘У нас есть ферма, которой мы пользуемся, недалеко от Лондона. Я пришлю вам адрес эсэмэской первым делом завтра утром. Просто убедитесь, что у вас есть наличные.’
  
  ‘Мы добьемся этого", - сказал Декстер.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шарп. Официант принес тарелку булочек с джемом и взбитыми сливками. Шарп потер руки. ‘Прекрасно", - сказал он.
  
  Встреча длилась полтора часа, и Шарп все еще уплетал знаменитые пирожные "фэнси кейкс" в "Дорчестере", когда Декстер, Шепард и Мурхаус ушли. Декстер оплатил счет наличными, хотя Шеферд заметил, что Шарп положил квитанцию в карман. Они собрались у отеля. ‘Что ты думаешь?’ Декстер спросил Шеферда. ‘Ты журналист, у тебя есть чутье на людей’.
  
  ‘Похоже, они знают, что делают", - сказал Шеферд. ‘И это достаточно просто: вы не платите, пока не увидите товар’.
  
  Декстер кивнул. ‘Так я и думал", - сказал он. Он похлопал Мурхауза по плечу. ‘Значит, вы сможете получить деньги сегодня днем?’
  
  ‘Конечно", - сказал Мурхаус.
  
  ‘Думаю, завтра я тоже возьму с собой Чарли", - сказал Декстер. "Пусть он проверит снаряжение, прежде чем мы купим’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты готов к этому, Джон?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Шепард.
  
  Декстер ухмыльнулся. ‘Хороший парень. А теперь давай найдем паб и возьмем пива. От этих чертовых сэндвичей у меня разыгралась жажда’.
  
  На следующее утро Шепард встал еще до восьми. Он пил кофе и смотрел "Скай Ньюс", когда зазвонил его телефон. Это был Гэри Декстер. ‘Мы уезжаем", - сказал он. ‘Ты в Хэмпстеде, верно? Мы заедем за тобой примерно через час’.
  
  Как только Декстер закончил разговор, Шепард позвонил Притчарду и ввел его в курс дела.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Притчард.
  
  ‘Лучше не считать цыплят", - сказал Шеферд.
  
  ‘Твой приятель Шарп - профессионал, я уверен, все пройдет как по маслу", - сказал Притчард. ‘Позвони мне, когда все закончится’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘Как у тебя дела?’
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Если тебе нужен отдых, возьми столько, сколько тебе нужно", - сказал Притчард.
  
  ‘Честно говоря, я предпочитаю работать", - сказал Шеферд. ‘Это останавливает меня на том, что произошло’.
  
  ‘Словенская полиция установила личность Катры и проинформировала семью, так что с вами скоро свяжутся. Они еще не просматривали записи полетов, так что, похоже, они рассматривают это как местное преступление. Как мы и думали, они не проливают слез из-за смерти Жагара или кого-либо из его приспешников. Во всяком случае, пробки от шампанского хлопали.’
  
  ‘Приятно знать", - кисло сказал Шеферд.
  
  ‘Прости, я не хотел показаться легкомысленным. Я просто хотел указать, что пока ты и твой мальчик вне поля зрения’.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Шеферд. ‘Спасибо’.
  
  ‘Как поживает Лиам?’
  
  ‘Такой же, как я, с головой уходящий в работу. Его командир был недоволен тем, что он опоздал на базу, но теперь все хорошо’.
  
  ‘Я так сожалею о том, что произошло. О вашей потере’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Никогда не бывает слов, не так ли?’ - сказал Притчард.
  
  Шепард печально улыбнулся. Нет, не было. Не было волшебных слов, которые могли бы сделать это лучше. Катра была мертва, и на этом все закончилось. Что бы кто-либо ни сказал, это не облегчит задачу. ‘Я позвоню тебе, как только Декстер и его команда будут задержаны", - сказал он и закончил разговор.
  
  Он допил кофе и взял темно-синий блейзер, висевший на спинке кресла. У него был "Глок-43" в кобуре на пояснице. Он не ожидал неприятностей, но это не означало, что он не собирался быть готовым к худшему. Glock 43 был идеальным оружием для скрытного ношения. Полностью заряженный пистолет весил чуть более двадцати унций, а длина ствола составляла чуть более трех дюймов. В магазине было шесть патронов калибра 9 мм, а один в патроннике - семь. Шепард надел блейзер и осмотрел себя в зеркальном шкафу в своей спальне. Пистолет никак нельзя было заметить. Он уставился на свое отражение. Было странно работать, а не горевать, но именно этого он и хотел в тот момент. Он не хотел сидеть и думать о том, что случилось с Катрой, а занятость означала, что горе оставалось в глубине его сознания, пока он не почувствовал, что готов с ним справиться. Он почувствовал, как волна печали захлестнула его, и желудок скрутило, поэтому он заставил себя сосредоточиться на насущном вопросе. Он не был Дэном Шепардом, скорбящим по женщине, которую любил, он был Джоном Уайтхиллом, журналистом и потенциальным правым террористом.
  
  Он ходил взад-вперед, постоянно поглядывая на часы. В конце концов его телефон зазвонил, давая ему знать, что он получил сообщение. Оно было от Декстера: ‘СНАРУЖИ ЧЕРЕЗ 5 МИНУТ’.
  
  Шепард в последний раз взглянул на свое отражение, затем вышел из квартиры и спустился вниз.
  
  Декстер приехал на своем "Мерседесе". На переднем пассажирском сиденье сидел Роджер Мурхаус. Они с Декстером были небрежно одеты в пуловеры и джинсы. Чарли Палмер сидел на заднем сиденье в военной куртке и солнцезащитных очках, сдвинутых на макушку. Шепард сел рядом с ним. ‘Все в порядке, Джон?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Все хорошо", - сказал Шеферд. Он посмотрел на GPS. Согласно экрану, ферма, где они должны были встретиться с Шарпом и Серафино, находилась чуть более чем в получасе езды.
  
  Синий фургон "Транзит" медленно ехал по дороге к ферме. Джимми Шарп наблюдал за происходящим со своего наблюдательного пункта в сарае, где он припарковал свой "Ягуар", на значительном расстоянии от главного фермерского дома. Ферма была выставлена на аукцион и пустовала последние два месяца, после смерти владельца и его жены в завале на трассе М25.
  
  В сарае с ним было шестеро спецназовцев, стоявших рядом с их двумя серыми внедорожниками BMW. На лобовом стекле обеих машин был желтый круг размером с пивную кружку, указывающий на то, что у них было огнестрельное оружие. У офицеров были "Глоки" в кобурах на бедрах. Не было никаких признаков того, что Декстер и его приятели будут носить оружие, чтобы полиция не беспокоилась о своих карабинах. Они останутся запертыми в оружейном сейфе между двумя задними сиденьями. ‘Точно, это Вито прибывает с оружием’, - сказал Шарп. План состоял в том, чтобы полиция оставалась вне поля зрения, пока сделка не будет завершена. В другом сарае были четверо обычных полицейских с фургоном "Мерседес Спринтер", припаркованным для перевозки заключенных в ближайший полицейский участок для оформления.
  
  У Шарпа зазвонил телефон, и он достал его из кармана куртки. Звонила Джули Бейкон. Он отошел от SFOs и ответил на звонок. ‘Джимми, они прислали Гарри сообщение с просьбой совершить сегодняшнюю пробежку’.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Шарп. ‘Я собираюсь быть связанным все утро. Ты сможешь с этим справиться?’
  
  ‘Дело уже в руках", - сказал Бэкон. ‘Я организовал наблюдение туда и обратно и буду ждать его на конспиративной квартире. Я не ожидаю никаких проблем’.
  
  ‘Хорошая девочка", - сказал Шарп.
  
  ‘Это сексизм, Джимми’.
  
  ‘Хороший человек", - сказал Шарп. Он усмехнулся и закончил разговор. Он подошел к SFOS и посмотрел на часы. ‘Цели должны быть здесь в течение получаса. Мы покажем им товар, тогда есть шанс, что они захотят демонстрации, и в этом случае мы им ее дадим. Как только они наговорили достаточно для ленты и собрали деньги, вы, ребята, можете переезжать. Сигналом снова является то, что я говорю “можно идти”. На всякий случай, если радио сработает, резервным сигналом будет то, что я потираю затылок левой рукой ’. Он показал им действие, и SFO, который будет следить за радиопередачей, кивнул. Шарп и Серафино были подключены к сети, и Шепард вел запись на свой телефон. Фотограф NCA находился на чердаке фермерского дома и снимал все на видео.
  
  Шарп достал из кармана куртки снимок головы и плеч Дэна Шепарда и показал его всем. ‘Просто чтобы вы знали, этот парень - один из наших, и у него будет пистолет. Его нельзя арестовывать, он останется со мной.’
  
  Копы изучили фотографию и кивнули. Шарп убрал ее. ‘Хорошо, давайте перейдем к делу’.
  
  Гарри Декстер сошел с поезда из Рединга в Паддингтоне и спустился по эскалатору на линию Бейкерлоо, сопровождаемый офицером наблюдения NCA Эндрю Мосли в костюме бизнесмена. Когда они спускались по эскалатору, Мосли отправил текстовое сообщение – "ИМЕЙ В ВИДУ" – Джули Бейкон, которая руководила операцией наблюдения из конспиративной квартиры в Рединге.
  
  Мосли последовал за Гарри на "Ватерлоо" и занял место на противоположном конце платформы. Гарри играл на своем iPhone, пока не появился подросток с серым рюкзаком North Face. Как обычно, подросток сел через два места от Гарри и положил рюкзак между ними. Когда прибыл следующий поезд, подросток сел, и Гарри направился к северной платформе линии Бейкерлоо. Гарри вернулся на метро в Паддингтон, где сел на следующий поезд обратно в Рединг. В поезде за ним следил офицер наблюдения NCA Оливер Томкинсон.
  
  Гарри играл со своим iPhone всю дорогу до чтения. Когда прибыл поезд, он пошел пешком на конспиративную квартиру. Он не обратил внимания на Томкинсона, который шел впереди него. Следовать за целью, идя впереди нее, было отличным способом держаться поближе, но от этого было мало толку в контрнаблюдении, и Томкинсон совершенно упустил из виду сурового вида мужчину в темном пальто, который следовал за Гарри по другой стороне дороги.
  
  Гарри добрался до конспиративной квартиры и позвонил в звонок. Джули Бейкон впустила его в дом, и он налил себе кока-колы из холодильника, пока она открывала рюкзак и брала образцы наркотиков из него.
  
  ‘Где Джимми?’ - спросил Гарри.
  
  ‘Он сегодня занят", - сказал Бэкон. Она закончила брать образец марихуаны, снова завернула упаковку и положила ее обратно в рюкзак. ‘Вот так, ’ сказала она.
  
  Гарри допил остатки кока-колы и забрал у нее рюкзак. ‘Когда мы собираемся с этим покончить?’ - спросил он.
  
  ‘Скоро", - сказал Бэкон.
  
  ‘ Ты всегда так говоришь, ’ простонал Гарри.
  
  ‘Это правда, Гарри", - сказала она. ‘Мы почти закончили’.
  
  ‘Как ты думаешь, я получу какую-нибудь награду?’ - спросил он.
  
  Бэйкон склонила голову набок. ‘ Награда? Почему?’
  
  ‘За то, что я делаю. Помогаю ловить плохих парней’.
  
  ‘Гарри, твоя награда в том, что тебе не предъявят уголовных обвинений за торговлю наркотиками и ты вернешься к нормальной жизни", - сказал Бэкон. ‘Честно говоря, ты должен благодарить свою счастливую звезду’.
  
  ‘Дело в том, что, когда это закончится, я останусь без денег’, - сказал Гарри. ‘Когда вы их арестуете, у меня больше не будет работы’.
  
  Бэкон недоверчиво посмотрел на него. ‘Гарри, ты наркоман. Ты нарушал закон. Тебе повезло, что ты не сядешь в тюрьму’.
  
  ‘Я просто говорю ...’
  
  Она подняла руку. ‘Я знаю, о чем ты говоришь. Теперь отнеси рюкзак туда, где он должен быть, и отправляйся домой’.
  
  Гарри вздохнул и покачал головой, направляясь к входной двери. ‘Меня никогда не уважали", - сказал он.
  
  Она положила руку ему на плечо и развернула его. ‘Гарри, я испытываю огромное уважение к тому, что ты делаешь, серьезно. И мы искренне благодарны за то, как ты нам помог. Я обещаю вам, что мы почти закончили. Это продолжается так долго только потому, что албанцы сменили Танцора и Свифти. Я хочу, чтобы это закончилось так же сильно, как и ты, хорошо?’
  
  Гарри кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Она взъерошила ему волосы. ‘Ты хороший парень", - сказала она.
  
  Он засмеялся и стряхнул ее с себя. ‘Не ешь мне волосы", - сказал он. Она потянулась к нему, обняла и вывела за дверь.
  
  Гарри вышел из дома и пошел по тротуару. Оливер Томкинсон был в сотне ярдов впереди него, на другой стороне дороги. Ни один из них не видел человека в пальто, следовавшего на некотором расстоянии позади, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  Когда Гарри добрался до дома, куда он должен был доставить наркотики, Томкинсон отправил сообщение Джули Бейкон. Когда он склонился над своим смартфоном, мимо прошел мужчина в пальто, разговаривая по своему. Дальше по дороге был припаркован белый фургон "Мерседес" без окон. Мужчина подошел к нему, открыл водительскую дверь и забрался внутрь.
  
  Гарри обошел дом с задней стороны. Он снял рюкзак и собирался постучать, когда дверь широко открылась. Он в удивлении отступил назад. Это был Стюарт Брэдли, одетый в черный спортивный костюм "Адидас" и сверкающие белые кроссовки. Брэдли улыбнулся, показав пожелтевшие зубы, и подмигнул Гарри сквозь толстые линзы своих очков. ‘Как дела, Гарри?" - Спросил я.
  
  Гарри никогда не нравился Брэдли, было что-то неправильное в его улыбке или взгляде. Гарри всегда казалось, что Брэдли представляет его обнаженным, и то, как мужчина облизывал свои тонкие губы, вызывало у Гарри мурашки по коже. Он протянул рюкзак, но Брэдли его не взял. Вместо этого он махнул Гарри, чтобы тот шел на кухню.
  
  ‘Что случилось?’ - нерешительно спросил Гарри.
  
  Улыбка Брэдли стала шире. ‘Все в порядке, парень. Просто тащи сюда свою задницу’.
  
  Гарри переступил порог, и Брэдли захлопнул за ним дверь. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на дверь. Когда он повернулся обратно, из коридора вышли двое крупных мужчин в костюмах. Это были те самые люди, которые были в доме в Килберне, те самые, которые сказали ему показать им дом Брэдли. Сердце Гарри бешено колотилось. Мужчины уставились на него холодными глазами. Один из них оскалил зубы, как собака, готовая укусить. ‘Тогда кто был непослушным мальчиком?’ - прорычал мужчина.
  
  Брэдли вырвал рюкзак из рук Гарри и исчез в коридоре. Двое мужчин угрожающе шагнули к Гарри, и он попятился, подняв руки в тщетной попытке защититься.
  
  ‘Вот они идут", - сказал Шарп. Он стоял с Серафино в задней части фургона "Транзит". Вдалеке белый "Мерседес" Декстера съезжал с главной дороги. Шарп следил за передвижением машины по своему телефону, любезно предоставленному устройством слежения МИ-5. Серафино был одет в темно-синий костюм от Теда Бейкера с рубашкой в цветочек и блестящие черные туфли Bally. Шарп также был в костюме, ботинках и темном плаще, чтобы лучше скрыть передающее устройство, прикрепленное скотчем к его груди. Микрофон был в одной из пуговиц его костюма.
  
  Они припарковали фургон во дворе фермы, перед одноэтажным фермерским домом. Слева находилась зона хранения транспортных средств, в которой были припаркованы пара забрызганных грязью тракторов, и большой складской сарай, дверь которого была заперта на цепочку и висячий замок. Амбары и большой белый бункер находились примерно в ста ярдах от дома, а перед фермой простиралось вспаханное поле, которое, похоже, ничем не было засеяно.
  
  "Мерседес" въехал во двор, его шины захрустели по гравию. Декстер припарковался, и четверо мужчин вышли. Шарп и Серафино подошли к ним. Все они пожали друг другу руки. ‘У тебя все есть?’ Декстер спросил Серафино.
  
  ‘Конечно. У тебя есть деньги?’
  
  Декстер указал на багажник "Мерседеса". ‘Пересчитал дважды, чтобы быть уверенным", - сказал он. Он подошел к задней части "Транзита". Серафино пошел с ним и открыл задние двери. Мужчины столпились вокруг, пытаясь разглядеть коробки внутри.
  
  ‘Ребята, давайте, ’ сказал Шарп. ‘Пусть собака увидит кролика’.
  
  Мужчины отступили, пока Серафино открывал один из четырех металлических сундуков. Внутри, в пенопластовой упаковке, лежала серая ракетная установка. ‘Посмотри на это, Чарли", - сказал Декстер, отходя в сторону.
  
  Палмер заглянул в багажник и кивнул. ‘Да, это AT4’.
  
  Декстер похлопал Серафино по плечу. ‘Ты не против открыть остальные три, не так ли? Мне бы не хотелось вернуться домой и узнать, что я заплатил за пустую коробку’.
  
  Серафино рассмеялся. Он открыл три других сундука. В каждом лежало нетронутое пусковое устройство.
  
  Декстер кивнул. ‘Превосходно’, - сказал он. ‘А как насчет гранат?’
  
  Серафино открыл квадратный металлический сундучок. Внутри лежали две дюжины оливково-зеленых шариков размером с небольшой апельсин, каждый с матово-черной ручкой. Они были завернуты в пузырчатую пленку. Серафино достал один и развернул.
  
  Декстер нахмурился. ‘Что это за граната?’ - спросил он.
  
  Серафино ухмыльнулся. ‘Это такая граната, которая взрывается, когда выдергиваешь чеку", - сказал он. ‘Какого рода гранату ты ожидал увидеть?’
  
  ‘У тех, кого мы видели раньше, были квадратные ямочки над ними. Они были более овальной формы’.
  
  Серафино рассмеялся. ‘Граната есть граната’, - сказал он. ‘Это осколочно-фугасные гранаты L109A1, используемые британской армией с 2001 года. Это стандартная противопехотная граната НАТО, она весит 465 граммов и имеет задержку срабатывания предохранителя от трех до четырех секунд. И если вам нужны доказательства, на боку у нее написано “GREN HAND”.’
  
  Он протянул гранату. На ней действительно было написано по трафарету сбоку желтыми заглавными буквами "ГРЕНЛАНДСКАЯ РУКА".
  
  Декстер указал на Палмера. ‘Что ты думаешь, Чарли?’
  
  Палмер взял гранату и осмотрел ее. ‘Да, это настоящая штука’, - сказал он, взвешивая ее на ладони.
  
  Декстер забрал у него оружие. ‘И что, оно смертельно на расстоянии до тридцати футов?’ - спросил Декстер. "Такое же, как у сербов?’
  
  ‘Примерно так", - сказал Серафино.
  
  ‘Я хочу попробовать", - сказал Декстер.
  
  ‘Вы платите за это, вы можете делать с этим, что хотите’, - сказал Шарп. ‘Но мы не раздаем бесплатные образцы’.
  
  ‘Где?’
  
  Шарп указал на соседнее поле. ‘Выбивайся из сил. Просто убедись, что ты достаточно далеко от нас’.
  
  Декстер посмотрел на гранату в своей руке, как будто передумал, затем пожал плечами и зашагал к полю. Он отошел футов на пятьдесят или около того от машин, затем остановился. ‘Гэри, приятель, помни о шрапнели!’ Шепард прикрикнул на него. ‘Падай на землю после того, как бросишь ее, на всякий случай’.
  
  ‘К черту это, я собираюсь бросить это и убежать", - крикнул Декстер в ответ.
  
  Шепард не стал спорить. Предполагая, что Декстер сможет метнуть его на пятьдесят футов или около того, падение было бы самым безопасным вариантом, но если он побежит и не споткнется, с ним все будет в порядке. ‘Поступай как знаешь", - сказал он.
  
  Декстер вытащил чеку, отвел руку назад и бросил ее так сильно, как только мог. Как только он отпустил рукоятку гранаты, ручка отлетела. Декстер уже бежал, прежде чем рукоятка коснулась земли. Шеферд начал отсчитывать секунды. Две, три, четыре. Граната взорвалась с глухим стуком, подняв столб земли. Появилось серовато-белое облако около двенадцати футов в поперечнике, которое быстро рассеялось ветром, дувшим через поле.
  
  Декстер с воплем подбежал к Мурхаусу, который похлопал его по спине. Декстер все еще держал значок и показал его Мурхаусу. ‘Сувенир", - сказал он.
  
  ‘Ты сумасшедший ублюдок, Гэри’, - сказал Мурхаус. Двое мужчин, смеясь, подошли к фургону.
  
  ‘Доволен?’ - спросил Серафино, поглаживая свою аккуратно подстриженную бороду.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Декстер.
  
  ‘А как насчет денег?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Не волнуйся, Джок, у нас есть наличные", - сказал Декстер. Он кивнул Мурхаусу, который подошел к "Мерседесу" и открыл багажник. Он достал большой мягкий конверт и передал его Декстеру. Декстер указал на Серафино, который протянул руку. Мурхаус отдал конверт Серафино, который открыл его и заглянул внутрь. Там были пачки пятидесятифунтовых банкнот. Серафино положил конверт на пол фургона и достал одну из пачек. Он пролистал ее, затем вытащил одну из банкнот и поднял ее к небу. Он кивнул. ‘Все хорошо’.
  
  ‘Конечно, все это хорошо", - усмехнулся Декстер. ‘Что, ты думаешь, мы будем приносить сомнительные записки?’
  
  ‘Всегда лучше проверять", - сказал Серафино.
  
  ‘Ребята, вы не могли бы помочь нам погрузить снаряжение в "Мерс"?’ - спросил Декстер.
  
  ‘Хорошо, что начали", - сказал Шарп.
  
  Декстер выглядел смущенным. ‘Что?’ - спросил он. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Ответом на его вопрос послужил рев двигателей двух серых внедорожников BMW, с визгом выехавших из одного из сараев. Это были армомобили столичной полиции, в каждом из которых находилось по три специалиста по огнестрельному оружию.
  
  ‘Что за черт!’ - заорал Декстер.
  
  ‘Просто оставайтесь на месте, парни", - сказал Шарп. ‘Все кончено’.
  
  ‘Черт возьми, все кончено", - сказал Декстер. Он полез в фургон и вытащил гранату из коробки.
  
  Два АРВ-снаряда остановились, и НСО высыпали наружу, целясь из "Глоков" в свои цели. Шеферд продолжал играть свою роль и поднял руки в воздух. Мурхауз стоял как вкопанный, слишком потрясенный, чтобы пошевелиться. Палмер медленно поднял руки. Декстер сорвал пузырчатую обертку с гранаты.
  
  Седовласый сержант нацелил пистолет на Декстера. ‘Положи гранату на землю и отойди от нее!’ - крикнул он.
  
  Декстер поднял гранату в воздух. ‘Я брошу ее!’ - крикнул он.
  
  ‘Гэри, приятель, не будь дураком", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это единственный способ", - сказал Декстер. Он вытащил булавку.
  
  ‘Ты убьешь нас всех", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, если они позволят нам уйти", - сказал Декстер. Он помахал гранатой над головой правой рукой, а чеком - левой. ‘Это убьет всех в радиусе двадцати футов", - сказал он вооруженным полицейским. ‘Так что вам нужно вернуться в свои машины и отвалить нахуй’.
  
  ‘Мы никуда не денемся", - сказал сержант. ‘Просто перестань быть чертовым дураком и вставь чеку обратно’.
  
  ‘Пошел ты", - сказал Декстер и швырнул чеку в сержанта. Она отскочила от кевларового жилета сержанта и упала на бетон. Декстер снова поднял гранату. ‘Ты стреляешь в меня, я отпускаю, происходит выстрел, и мы все мертвы’.
  
  ‘Гэри, пожалуйста, перестань’, - сказал Шеферд. ‘Ты же не хочешь этого делать’.
  
  ‘У меня нет гребаного выбора, Джон’.
  
  ‘Тебя поймали на покупке оружия", - сказал Шепард. "Большое, блядь, дело. Несколько лет за решеткой. Но если ты бросишь это и убьешь кого-нибудь, ты окажешься за решеткой пожизненно’.
  
  Декстер сделал шаг в сторону вооруженных полицейских, и все они отступили, хотя и держали свои "Глоки" направленными Декстеру в грудь.
  
  ‘Гэри, не делай глупостей", - сказал Шеферд.
  
  ‘Джон, приятель, просто уходи. Они тебя не остановят. Пока у меня это есть". Он посмотрел на Мурхауза. ‘Уходи, Родж. Ты тоже, Чарли’.
  
  ‘Куда сворачивать, Гэри?’ - спросил Мурхаус. ‘Джон прав. Они нас поймали, нам крышка, но взрывать копов - это только усугубит ситуацию’.
  
  ‘Полиция - часть проблемы, разве вы этого не видите? Если бы они обращались с мусульманами так, как обращаются с нами, наша страна не была бы в том состоянии, в котором она находится. Они обращаются с мордоворотами в детских перчатках, мать их.’
  
  ‘Гэри, проблема не в копах", - сказал Шепард.
  
  ‘Они, блядь, такие!’ - заорал Декстер. ‘У них есть обязанность защищать нас, граждан, но они этого не делают, и у нас есть бомбы в наших автобусах и поездах, и они жгут мак, и они сбивают граждан своими машинами, и полиции похуй на все это. Они знают, кто такие джихадисты, они знают их имена и где они живут, но они слишком напуганы, чтобы что-то предпринять по этому поводу. Пошли они к черту!’ Он отвел руку назад и бросил гранату в вооруженных полицейских.
  
  Полицейские замерли, как вкопанные, когда граната пролетела по воздуху. Они бросились бежать, только когда она упала на землю. Шарп не двигался, на его лице было выражение изумления. Серафино тоже замер, как вкопанный. Граната один раз отскочила от бетона, а затем остановилась. Шеферд знал, что они никак не смогут убежать от смертоносной шрапнели. Декстер, Палмер и Мурхаус тоже бежали. Был шанс, что они выживут, но он был невелик.
  
  Шепард начал отсчет в тот момент, когда Декстер разжал хватку на гранате. Одна тысяча. Две тысячи, когда граната упала на землю. Шарп все еще не двигался, он смотрел на нее, не веря своим глазам. Шепард отреагировал инстинктивно, бросившись за гранатой, прикрывая ее грудью. Три тысячи. Шепард закрыл глаза. Он знал, что ничего не почувствует, взрыв практически превратит его тело в пар. Он подумал о Катре и о выражении ужаса на ее лице, когда она умерла. Шепард не очень верил в рай или ад, но часть его была уверена, что он снова будет с ней. Четыре тысячи. Шепард стиснул зубы, ожидая конца. Пять тысяч.
  
  ‘Ты сентиментальный ублюдок", - сказал Шарп.
  
  Шепард открыл глаза. Шесть тысяч. Это был неудачный выстрел?
  
  ‘Вы же на самом деле не думали, что все они живые, не так ли?’ - спросил Шарп. ‘Отдайте мне должное’.
  
  Шепард скатился с гранаты и сел. ‘Это не первый раз, когда ты облажался", - сказал он, стараясь не показать, какое облегчение он испытал.
  
  ‘Но приятно знать, что ты бросился бы на гранату ради своего старого приятеля’. Он протянул руку, и Шепард схватил ее. Шарп рывком поставил его на ноги. Вооруженные копы поняли, что происходит, и бросились в погоню за Декстером, Палмером и Мурхаусом, которые медленно продвигались по вспаханному полю. ‘Ты в порядке?’ - Спросил Шарп Шепарда, когда они наблюдали, как полиция окружает троих мужчин.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд, отряхивая грязь со своего блейзера руками.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Шеферд несколько секунд обдумывал вопрос, затем кивнул. ‘Я уверен’.
  
  ‘Это был чертовски безумный поступок, ты это знаешь’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я знал, что это не прямой эфир", - солгал он.
  
  ‘Шутника не обманешь", - сказал Шарп. Он обнял Шеферда и прижал его к себе. ‘В любом случае, важна сама мысль’.
  
  ‘Не вымещай на мне все эмоции, Рейзор. Пожалуйста’.
  
  Серафино уставился на них в изумлении. Шарп ухмыльнулся. ‘Дэн, вот один из нас", - объяснил он. "Раньше был полицейским, но теперь он секретная белка’.
  
  ‘Ты мог бы сказать мне", - сказал Серафино. Он протянул руку, и Шеферд пожал ее.
  
  ‘Я подумал, что у тебя стало на одну вещь меньше поводов для беспокойства", - сказал Шарп.
  
  Когда полиция надела наручники на Декстера, Палмера и Мурхауза и повела их обратно к их машинам, у Шарпа зазвонил телефон, и он ответил на него. Он нахмурился, слушая, выругался себе под нос, несколько раз сказал ‘да’ и затем закончил разговор. ‘У нас проблема с Гарри", - сказал он.
  
  ‘Что за проблема?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Чертовски огромный", - сказал Шарп. ‘Его попросили забрать и доставить. Джули организовала наблюдение и была на конспиративной квартире, чтобы взять образцы. Команда последовала за ним в дом Уорвика и Брэдли и следила за ним с помощью iPhone, который вы ему дали. Брэдли сказал, что они хотели, чтобы он зашел внутрь, и когда он это сделал, стало очевидно, что там были двое людей Кризиса. Они затолкали его в фургон и везут обратно в Лондон, пока мы разговариваем.’
  
  ‘Я думал, мы закончили использовать Гарри под прикрытием?’
  
  ‘Джули говорит, что Тефлон хотел, чтобы Гарри и другие команды округа еще какое-то время оставались в строю’.
  
  ‘Черт возьми, Рейзор. Если с этим ребенком что-нибудь случится ...’
  
  ‘Это не конец света, у Гарри все еще есть его телефон, так что мы можем отследить их’.
  
  "А как насчет АРВ-препаратов?’
  
  ‘У Джули не было вооруженной поддержки, это была обычная доставка’.
  
  ‘А как насчет сейчас?’
  
  ‘Тефлон организует АРВ-препараты в Лондоне, но он сказал Джули, что хочет занять выжидательную позицию’.
  
  ‘Он что?’
  
  ‘По-видимому, это его точные слова’.
  
  ‘Гарри взяли в заложники, Рейзор. Если мы подождем и посмотрим, он может оказаться мертвым’. Он достал свой телефон и посмотрел на приложение, привязанное к iPhone Гарри. Он улыбнулся с облегчением, когда увидел, что это работает. Гарри ехал по шоссе М4 на восток.
  
  Полицейские из фургона "Мерседес" подбежали к сотрудникам SFOs и взяли беглецов под стражу.
  
  Шарп подошел к сержанту, чей "Глок" теперь был убран в кобуру. ‘У нас возникла ситуация с одним из наших агентов", - сказал ему Шарп. ‘Вы можете предложить нам помощь?’ Он указал на Шепарда. ‘Это Дэн, он с нами’.
  
  Сержант покачал головой. ‘Ничем не могу помочь, нам приказали присутствовать на месте преступления в Стоук-Ньюингтоне", - сказал он. "Парень, угрожающий убить свою жену. Извините’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. Он стиснул зубы и обдумал свои варианты. Да, Рон Макки вел расследование в отношении Фрэнка Кризиса, но Гарри Декстер был агентом МИ-5, так что Шепард был, по крайней мере, частично ответственен за то, что с ним случилось. Он посмотрел на Шарпа и по выражению лица своего друга понял, что тот знал, что собирался сказать Шеферд.
  
  ‘Вам решать", - сказал Шарп.
  
  ‘Макки не будет счастлив’.
  
  Шарп тихо усмехнулся. ‘Я всего лишь консультант. Худшее, что он может со мной сделать, это не оплатить мои расходы’.
  
  ‘Пошли", - сказал Шеферд, похлопывая его по спине.
  
  Шарп отвел его в другой сарай, где он припарковал свой красный "Ягуар".
  
  ‘Вы используете свою собственную машину для работы под прикрытием?’ - спросил Шепард. ‘Это немного рискованно, не так ли?’
  
  ‘Я использую номера NCA, и это означает, что я могу заявить о пробеге", - сказал Шарп.
  
  Они забрались внутрь. У Шарпа зазвонил телефон, и он посмотрел на экран. ‘Помяните дьявола", - сказал он. ‘Это Макки’. Он перевел телефон в режим громкой связи, выезжая из сарая. Он ввел старшего инспектора в курс дела, когда тот ехал по изрытой колеями дороге, ведущей к главной дороге. Макки выслушал, и как только Шарп закончил, он подтвердил, что уже отправил запрос на вооруженную поддержку. ‘Поддерживайте связь через меня", - сказал Макки. ‘Держите меня в курсе местонахождения мальчика’.
  
  ‘Будет сделано, сэр", - сказал Шарп и положил трубку. Он посмотрел на Шеферда. ‘Что ж, это поворот к книгам", - сказал он. ‘Я был уверен, что он разозлится на меня и скажет, чтобы я возвращался в Пил Хаус. Вместо этого все зависит от насосов’.
  
  ‘Возможно, ты недооценивал его, Разор. Такое случается’. Шепард посмотрел на свой телефон. Гарри все еще ехал по трассе М4, направляясь в Лондон.
  
  Кризис развернулся на своем сиденье и ткнул сигарой в Гарри. ‘Прекрати свое гребаное хныканье", - сказал он.
  
  ‘Я хочу домой", - сказал Гарри в задней части фургона, вытирая глаза рукавом. Шкодра и Прифти загнали его в угол.
  
  ‘Мы поговорим, и если ты расскажешь мне то, что я хочу знать, ты сможешь идти домой’.
  
  Кризис затянулся сигарой и выпустил дым в сторону лобового стекла. Он не собирался отпускать Гарри домой – допрос должен был закончиться только одним способом.
  
  Душку притормозил фургон и показал, чтобы он съехал с главной дороги.
  
  Они были в Чингфорде, и впереди у них был промышленный район, где они расправились с Кристи ‘Порочным’ Миллером и его командой. Душку подъехал к отделению, и Кризис с помощью пульта дистанционного управления открыл красную металлическую дверь в зоне доставки. Душку проехал через нее и остановился посреди здания. Он выключил двигатель и сел, держась за руль обеими руками.
  
  ‘Тебя что-то беспокоит?’ Кризис спросил его по-албански.
  
  ‘Он ребенок", - сказал Душку, глядя прямо перед собой.
  
  ‘Если я ошибаюсь, он может идти домой’.
  
  ‘Но ты же не думаешь, что ошибаешься, не так ли?’
  
  Кризис покачал головой. ‘Нет. И ты тоже. Этот парень нас облапошил, и если мы от него не избавимся, мы по уши в дерьме. И он не ребенок. Посмотрите на нашу жизнь, когда мы были в его возрасте. Были ли мы детьми?’
  
  ‘Наши жизни были разными", - сказал Душку. Он пожал плечами. ‘Не поймите меня неправильно. Я сделаю то, что должно быть сделано. Я просто говорил, что мне не нравится убивать детей или женщин.’
  
  Шарп в отчаянии нажал на клаксон. Женщина средних лет в сером "Вольво" впереди них ехала чуть ниже разрешенной скорости, прижимая к уху мобильный телефон. ‘Проблема с "Ягуаром" в том, что у меня нет блюзов и двоек", - сказал он. Он выехал на обгон, но в их сторону направлялся большой цементовоз, поэтому он затормозил и снова пристроился за "Вольво".
  
  Шеферд изучал свой телефон. Красная точка, отмечавшая движение фургона, больше не двигалась. ‘Они остановились’, - сказал он. ‘Это промышленный район в Чингфорде’.
  
  Шарп посмотрел на свой спутниковый навигатор. Они были примерно в пяти минутах езды. Мимо промелькнул грузовик с цементом. ‘Что ты хочешь сделать?’ - спросил он, нажимая на акселератор, чтобы обогнать "Вольво". Проходя мимо, он пристально посмотрел на женщину, но она была слишком поглощена своим телефонным разговором, чтобы заметить.
  
  ‘Разор, они везут его туда не для того, чтобы играть в прятки. Ты знаешь, что они собираются сделать’.
  
  ‘Хочешь войти?’
  
  ‘Я не хочу туда заходить, нет, но я не вижу, что у нас есть выбор’.
  
  Шарп слегка улыбнулся. ‘Мы?’
  
  ‘Мы не можем ждать вооруженных копов, если на кону его жизнь’.
  
  Шарп кивнул, ведя машину. ‘Я слышу тебя", - сказал он.
  
  Шепард потянулся за спину и вытащил "Глок" из кобуры. Шесть выстрелов в обойме и один в патроннике. "Глок 43" был отличным оружием для скрытного ношения, но в тот момент Шепард предпочел бы иметь в магазине еще несколько патронов.
  
  Шкодра открыл боковую дверь фургона и выбрался наружу. Он повернулся и схватил Гарри. ‘Выходи", - прорычал он. Гарри, спотыкаясь, выбрался из фургона. Шкодра крепко держал подростка за воротник. Прифти последовал за ним, и они встали по обе стороны от мальчика, затмевая его своим весом.
  
  Кризис и Душку выбрались из передней части фургона и захлопнули дверцу, звуки эхом разнеслись по пустому помещению. Душку подошел, чтобы щелкнуть выключателем, который включил верхние лампы дневного света, в то время как Кризис использовал пульт дистанционного управления, чтобы опустить металлическую дверь.
  
  Кризис медленно подошел к Гарри. Он уставился на мальчика, затем выпустил дым ему в лицо. Гарри отвернулся и начал кашлять. Кризис стряхнул пепел со своей сигары. ‘Куда ты ходил сегодня, Гарри?’ он спросил.
  
  Гарри нервно сглотнул. ‘Ватерлоо’, - сказал он. "То же, что я всегда делаю’.
  
  ‘А потом куда ты пошел?’
  
  Гарри снова сглотнул. ‘Читаю", - сказал он.
  
  ‘И когда ты начал читать? Куда ты пошел?’
  
  По лицу Гарри текли слезы.
  
  ‘ Ты должен сказать мне, Гарри, ’ сказал Кризис. ‘ Мне не нравится, когда мне лгут. ’ Он еще раз глубоко затянулся сигарой.
  
  ‘Я отнес сумку в Рединг", - сказал Гарри. ‘Я отнес ее в дом. Ты это знаешь. Ты был там. Дом, в который я всегда хожу’.
  
  Кризис сильно ударил Гарри по лицу. ‘Не лги мне, маленький засранец!’ - заорал он.
  
  ‘Я сделал, вот что я сделал, я доставил наркотики тем же способом, что и всегда’. Он вызывающе посмотрел на Кризиса, его глаза наполнились слезами.
  
  Кризис опустил голову так, что его лицо оказалось на одном уровне с лицом Гарри. ‘Я точно знаю, куда ты ходил и что делал", - сказал он. ‘Да, вы доставили наркотики, но перед тем, как сделать это, вы зашли в другой дом, не так ли? Дом с зеленой дверью’. Кризис ухмыльнулся, когда увидел, как на лице мальчика промелькнуло замешательство. ‘Да, Гарри. Я все знаю. Но мне нужно услышать это из твоих собственных уст’.
  
  Гарри шмыгнул носом и вытер мокрые щеки тыльной стороной ладони. ‘ Прости, ’ сказал он.
  
  ‘Тебе не обязательно говорить мне, что тебе жаль", - сказал Кризис. ‘Тебе просто нужно сказать мне правду. С кем ты познакомился в доме?’
  
  ‘Полиция", - сказал Гарри хриплым шепотом.
  
  ‘И полиция проверила наркотики?’
  
  Гарри кивнул. ‘Да’.
  
  ‘И вы делаете это каждый раз? Прежде чем доставить наркотики, вы посещаете дом с зеленой дверью?’
  
  ‘Да’, - сказал Гарри. ‘Мне действительно жаль. Я больше не буду этого делать, обещаю’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Кризис.
  
  ‘Они последовали за ним", - сказал Шеферд, в ужасе уставившись на свой телефон. ‘Как это случилось, Рейзор?’ Они могли слышать большую часть того, что говорилось, но телефон Гарри, должно быть, был у него в куртке или кармане, потому что звук был приглушенным.
  
  Они припарковались у входа в промышленную зону. Подразделение, куда албанцы увезли Гарри, находилось прямо перед "Ягуаром". Это было одноэтажное здание с входом с левой стороны и зоной доставки с большой металлической ставней справа. Рядом со входом была линия парковочных мест, но все они были пусты, что означало, что албанцы загнали свой фургон внутрь.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шарп. ‘Мы сворачивали расследование, должно быть, кто-то отвлекся от мяча’.
  
  ‘Нам нужно попасть туда, сейчас же’, - сказал Шеферд. ‘Они собираются убить его’.
  
  ‘АРВ-препараты уже в пути’.
  
  ‘У нас нет времени’. Шепард указал своим "Глоком" на металлическую дверь погрузочного отсека. ‘Есть только один вход’.
  
  Шарп посмотрел на дверь, затем снова на Шепарда. ‘Ты, блядь, шутишь’.
  
  ‘Это единственный способ, Рейзор’.
  
  ‘Этот мотор почти совершенно новый’.
  
  ‘Гарри в опасности’.
  
  ‘Я все еще плачу за это’.
  
  ‘Вы получите компенсацию’.
  
  ‘Я чертовски люблю эту машину’. Он оглянулся на дверь. ‘Черт’.
  
  Шепард проверил свой ремень безопасности.
  
  ‘Черт", - снова сказал Шарп. Он развернул машину к двери и резко прибавил скорость. Двигатель взревел, и "Ягуар" рванулся вперед.
  
  Шарп продолжал набирать скорость, обеими руками вцепившись в руль так крепко, что побелели костяшки пальцев.
  
  Шепард протянул левую руку и открыл дверцу. "Ягуар" был прочной машиной, но она прогибалась при ударе о дверь, а Шепард не хотел рисковать оказаться в ловушке внутри автомобиля в случае аварии.
  
  Стрелка спидометра была чуть меньше сорока миль в час, когда "Ягуар" врезался в дверь. Машина весила почти полторы тонны, и ее импульс пробил дверь со скрежетом истерзанного металла.
  
  Разбитая дверца с грохотом ударилась о крышу "Ягуара", когда Шарп ударил по тормозам.
  
  Шепард посмотрел налево. Время, казалось, замедлилось, и он увидел Кризиса, уставившегося на них с открытым ртом. Трое его тяжеловесов стояли спиной к машине и никак не реагировали. Гарри стоял между ними.
  
  "Ягуар" с визгом остановился. Шепард пинком распахнул дверь и навел пистолет на четверых мужчин. ‘Руки вверх, сейчас же!’ - крикнул он. Он отошел от "Ягуара". ‘Оставайся на месте, Рейзор", - сказал Шепард. Шарп не был вооружен, а Шепард не хотел, чтобы его друг попал под перекрестный огонь.
  
  Кризис отбросил сигару и схватил Гарри, в то время как трое тяжеловесов повернулись, чтобы посмотреть на Шепарда.
  
  ‘Руки вверх, живо!’ - крикнул Шеферд и сделал предупредительный выстрел вверх, в крышу. ‘Гарри, иди сюда!’
  
  Гарри боролся, но Кризис крепко держал его за воротник. ‘Помогите мне!’ Гарри закричал.
  
  Кризис держал Гарри левой рукой, в то время как правая была у него под пальто.
  
  Марко Душку и Джетмир Шкодра развернулись и двинулись к нему, по-видимому, не обращая внимания на пистолет, который он держал. ‘Оставайся на месте!’ - крикнул он.
  
  ‘Пошел ты!’ - крикнул Душку.
  
  Третий пулеметчик, Гезим Прифти, переместился вправо.
  
  Шепард стиснул зубы. Албанцы явно не собирались отступать. Все они полезли за пазухи. Шепард не хотел стрелять, пока они на самом деле не возьмутся за оружие. В зоне боевых действий правила были другими, но Лондон не был зоной военных действий, несмотря на то, что публиковалось в более резких таблоидах, и если бы он убил безоружных людей, он навлек бы на себя целый мир неприятностей.
  
  Кризис вытащил из кармана пальто револьвер и помахал им над головой Гарри. ‘Брось оружие, или я застрелю парня", - крикнул он.
  
  Гарри со страхом уставился на Шепарда. Влажное пятно расползлось по промежности его брюк. Он описался.
  
  Шепард уставился на Кризиса, но его мысли вернулись в Словению. Страх в глазах Катры, ненависть, изливающаяся из Зивко Жагара, палец, сжимающийся на спусковом крючке. Шепард стиснул зубы. Он ни за что не собирался позволить Гарри умереть.
  
  ‘Бросай свой гребаный пистолет, или парень ...’
  
  Шепард выстрелил дважды, и оба выстрела разорвали лицо мужчины, разбрызгав кровь, мозг и фрагменты черепа по стене позади него. Секунду Кризис оставался в вертикальном положении, а затем рухнул, и его пистолет с грохотом упал на бетонный пол.
  
  Шепард уже двигался, снижаясь и поворачивая налево. Там было двое мужчин, так что они представляли главную угрозу: Душку и Шкодра. Рука Душку высунулась из-под куртки. Он что-то держал, но это был не пистолет. Руки Шкодры были опущены по бокам, он в ужасе смотрел на тело на полу.
  
  Шепард услышал шорох справа от себя. Он отступил назад и повернулся, все еще пригибаясь, чтобы стать как можно более миниатюрной мишенью.
  
  У Прифти в руке был пистолет, но его рука дрожала, и когда он увидел, что Шепард поворачивается, он запаниковал, и пуля прошла низко, попав в землю рядом с левой ногой Шепарда и срикошетив позади него.
  
  Шепард держал свой "Глок" обеими руками и дважды выстрелил, дважды попав Прифти в грудь, как в учебнике. Прифти отшатнулся и упал на пол. Шепард сделал пять выстрелов, что означало, что у него осталось всего два.
  
  Он снова повернулся, и Душку двинулся к нему с бритвой для перерезания горла в правой руке. Шепард навел пистолет на горло Душку, и пулеметчик остановился, отчетливо понимая, что у него не было возможности дотянуться до Шепарда до того, как будет спущен курок. Шкодра поднял руки в воздух. ‘Не стреляй", - сказал он.
  
  Гарри, пошатываясь, подошел к Шарпу, и Шарп обнял мальчика. Гарри уткнулся лицом в грудь Шарпа и зарыдал.
  
  Шепард держал пистолет направленным на горло Душку. Двое мужчин встретились взглядами. Душку все еще пытался понять, сможет ли он добраться до Шепарда, но затем сопротивление покинуло его, и он сложил бритву. Он начал засовывать его обратно в карман куртки, но Шеферд покачал головой. ‘На полу", - сказал он.
  
  ‘Нет’, - прорычал Душку. ‘Это была бритва моего отца’.
  
  Шепард опустил "Глок" и выстрелил мужчине в ногу. Душку закричал от боли и бросил бритву. ‘Ложитесь на пол", - сказал Шепард. ‘Вы оба’.
  
  Двое мужчин сделали, как им было сказано, опустившись на колени, а затем и сами пригнулись. Шеферд левой рукой достал свой телефон и набрал 999.
  
  Полицейская машина остановилась примерно в ста ярдах вниз по дороге от дома Декстеров. Шепард и Шарп были сзади, сидя по обе стороны от Гарри. ‘Пожалуйста, дайте нам минутку", - сказал Шеферд водителю, молодому констеблю с прыщавой сыпью на затылке. "Ягуар" Шарпа был в значительной степени списан, когда врезался в промышленную установку, факт, о котором Шарп упоминал по крайней мере три раза во время поездки в Рединг.
  
  Шарп и Шепард выбрались из машины и встали на тротуаре. Гарри присоединился к ним.
  
  Шепард похлопал подростка по плечу. ‘Гарри, ты в порядке?’ Хотя подросток кивнул, Шепарда это не убедило. Гарри избегал зрительного контакта, и на его лице было обеспокоенное выражение.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа, задаваясь вопросом, что тот чувствует по поводу состояния, в котором находился мальчик. Шарп пожал плечами.
  
  ‘Гарри, если хочешь, я мог бы пойти с тобой и объяснить твоим маме и папе, что произошло", - сказал Шеферд.
  
  Гарри яростно замотал головой. ‘Ни за что", - сказал он.
  
  ‘Я думаю, ты был бы удивлен", - сказал Шеферд. ‘Ты их сын, они поймут’.
  
  ‘Я сказал "нет"! - прошипел Гарри. Он посмотрел на Шарпа. "Ты сказал, что они никогда не узнают. Это то, что ты сказал’.
  
  ‘И то, что я сказал, остается в силе", - сказал Шарп.
  
  ‘Что бы ты ни хотел сделать, мы подчинимся твоему решению", - сказал Шеферд. ‘Я просто говорю, что ты через многое прошел сегодня и мог бы почувствовать себя лучше, если бы доверился своим маме и папе. Если бы мой сын сделал что-то не так, я бы все равно поддержал его, несмотря ни на что.’
  
  Гарри шмыгнул носом и потер его тыльной стороной ладони. ‘Ты думаешь, я сделал что-то не так?’
  
  ‘Нет. Я не это имел в виду. Ты помогал полиции, и если ты расскажешь об этом своим маме и папе, они будут рядом с тобой’.
  
  ‘Ты не знаешь моего отца’.
  
  ‘Нет, но я сам отец. И поверь мне, отцы любят своих детей, несмотря ни на что. Мамы, возможно, даже больше’.
  
  Гарри покачал головой. ‘Я не хочу, чтобы они знали’.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. ‘Это полностью твое решение. Но если ты передумаешь, помни, что я сказал. Они поддержат тебя. И если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной, ты можешь позвонить мне. В любое время дня и ночи.’
  
  Гарри заставил себя улыбнуться. ‘Спасибо", - сказал он. Он открыл дверцу машины и вышел. Он помахал Шарпу, закинул сумку на плечо и направился к своему дому.
  
  ‘С ним все будет в порядке", - сказал Шарп, когда они смотрели, как он уходит. ‘Он крепкий парень’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Шепард. ‘Но телефон все еще у него, так что я смогу за ним присматривать’.
  
  ‘Вы имеете в виду ухо", - с усмешкой уточнил Шарп.
  
  ‘И это тоже", - сказал Шепард. Гарри свернул на подъездную дорожку. Он обернулся, чтобы посмотреть на их машину, слегка помахал им рукой и исчез из виду.
  
  ‘Ты будешь его ангелом-хранителем, так?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘До тех пор, пока я буду ему нужен", - сказал Шепард.
  
  Шепард припарковал свой BMW X5 перед гаражом и вошел в дом. Ему пришлось остановить себя, выкрикивая имя Катры. Он вспомнил, как в последний раз приезжал домой, и его желудок скрутило при воспоминании о том, как она бросилась к нему и прыгнула в его объятия. Он закрыл входную дверь и прошел по коридору на кухню. Он бросил сумку на стол и достал из холодильника бутылку содовой воды и горсть кубиков льда из морозилки. Он бросил кубики в стакан и добавил половину содовой воды, затем прошел в гостиную. Он взял бутылку виски "Джеймсон" из шкафчика с напитками и сел на диван. Он добавил немного виски в свой стакан и отхлебнул, затем достал телефон. Он сделал еще один большой глоток виски и открыл голосовую почту. Он откинулся на спинку стула, включил телефон на громкую связь и нажал кнопку, чтобы прослушать первое из сообщений Катры.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Медленное горение (Spider Shepherd # 17)
  
  Восемь вертолетов – четыре двухмоторных "Чинука" и четыре "Блэк Хоукса" – быстро и низко пролетели над сирийской пустыней. Они дважды подвергались обстрелу со стороны групп боевиков на земле, но каждый раз возмездие было быстрым и уверенным со стороны беспилотных летательных аппаратов MQ-9 Reaper, которые обеспечивали вооруженную поддержку с высоты.
  
  Перелет с военной базы США в Эрбиле, Ирак, в сирийскую деревню Бариша занял чуть более семидесяти минут. На борту вертолетов находились элитные бойцы спецподразделения "Дельта Форс" и 75-го полка рейнджеров, обученные убивать и стремящиеся использовать это умение с пользой.
  
  Их цель: окруженный стеной комплекс примерно в трехстах метрах от Бариши, всего в трех милях к югу от турецкой границы.
  
  Их миссия: захватить или убить внушающего страх лидера ИГИЛ Абу Бакра аль-Багдади, человека, ответственного за тысячи смертей в регионе. Рейд получил кодовое название "Операция Кайла Мюллер" в честь американской сотрудницы гуманитарной организации, которая была взята в плен в Сирии и содержалась аль-Багдади в качестве секс-рабыни до того, как ее окончательно убили в 2015 году. Аль-Багдади был отвратительной личностью, и в миссии не было человека, который не убил бы его голыми руками, будь у него такая возможность.
  
  На другом конце света президент Дональд Трамп и его армейские начальники собрались в Ситуационной комнате под Западным крылом Белого дома, чтобы наблюдать за развитием событий в режиме реального времени по спутниковой связи.
  
  Когда штурмовая группа приблизилась к комплексу, вертолеты снова попали под огонь, на этот раз из двух домов, занятых боевиками. "Черные ястребы" нанесли ответный удар, выпустив ракеты класса "воздух-поверхность", которые полностью разрушили здания.
  
  Как только опорные пункты ИГИЛ были нейтрализованы, вертолеты приземлились, и войска высадились, забрав с собой военных роботов и специально обученных собак. На них были очки ночного видения и широкий выбор оружия. Delta Force предпочитала автоматические винтовки AR-15 и AR-18 Armalite и штурмовые винтовки HK416, в то время как рейнджеры были оснащены карабинами MK 16 и MK 17.
  
  Они дали жителям комплекса шанс сдаться, выкрикивая инструкции на арабском языке сложить оружие и выходить.
  
  Солдаты получили разведданные о том, что главный вход был заминирован, поэтому они использовали взрывчатку, чтобы пробиться внутрь через боковую стену. Они попали под огонь и нанесли ответный удар, убив четырех мужчин и женщину.
  
  Когда американские солдаты хлынули на территорию комплекса, Багдади скрылся в сети туннелей под главным зданием, прихватив с собой двух своих маленьких сыновей. Солдаты бросились в погоню и загнали лидера ИГИЛ в тупик. Когда они послали собаку и робота, Багдади взорвал жилет смертника, который был на нем, разорвав себя и своих сыновей на куски и обрушив туннель.
  
  Солдаты копались в обломках, чтобы добраться до останков Багдади, чтобы у них был образец ДНК, затем они побежали обратно к вертолетам, забрав с собой двух пленных и всю разведывательную информацию, которую смогли найти, включая мобильные телефоны и флэш-накопители USB. Менее чем через два часа после прибытия на базу вертолеты были в воздухе на обратном пути в Ирак.
  
  Когда вертолеты направились на восток, самолеты F-15 обстреляли комплекс ракетами, превратив его в руины. Вернувшись в Белый дом, ликующий президент уже писал в твиттере об успешной миссии.
  
  ‘Почему бы нам просто не погрузить это в самолет прямо сейчас, Сид? Множество самолетов British Airways прилетают и улетают. Давай, черт возьми, сделаем это. Куй железо, пока горячо’.
  
  Сиддхартха ‘Сид’ Касим оторвал взгляд от дрона на заднем сиденье своего хэтчбека. ‘Мо, братан, у нас есть план, и мы придерживаемся этого плана’.
  
  Мо Харави вскинул руки. ‘Без обид, братан. Ты босс’.
  
  ‘Да, я гребаный босс", - сказал Касим. ‘Это всего лишь тестовый запуск, чтобы мы могли сохранить координаты GPS в памяти дрона. Затем мы сможем запрограммировать еще дюжину дронов с теми же координатами, и вот тогда мы сделаем это по-настоящему. Ты меня слышишь?’
  
  ‘Я слышу тебя, братан’. Двое стукнулись кулаками.
  
  Они припарковали машину на пустоши Стэнвелл, в двух милях к западу от аэропорта. Беспилотником можно было управлять на расстоянии до трех миль, так что аэропорт был в пределах досягаемости.
  
  Дрон был около двух футов в поперечнике, с четырьмя несущими винтами и камерой под ним. Касим достал его из машины и положил на землю. Они не могли видеть аэропорт с того места, где стояли, но камера беспилотника даст им идеальный обзор, как только они запустят его. Касим взял в руки контроллер. Как и беспилотник, он был сияющим белым, с прикрепленным планшетом, который показывал вид с камеры и сообщал ему все данные о полете дрона, включая местоположение GPS, высоту и скорость.
  
  В Великобритании были удивительно мягкие законы, когда дело касалось беспилотных летательных аппаратов. Использование дрона весом до двадцати килограммов не требовало лицензии, хотя дронам не разрешалось летать выше четырехсот футов, в пределах зоны ограничения полетов аэропорта, или находиться ближе пятидесяти метров к людям. Наказанием за нарушение правил был неограниченный штраф или тюремное заключение сроком до пяти лет, но Касим не испытывал угрызений совести по поводу нарушения закона. Если бы его план сработал, он сбил бы самолет и убил сотни людей, так что нарушение нескольких правил не вызывало беспокойства.
  
  Он включил беспилотник, затем перевел его в режим автоматического запуска. Винты зажужжали, и он плавно поднялся на тридцать метров, где и остался в идеальном режиме зависания. Касим посмотрел на экран и с помощью джойстика направил камеру в сторону аэропорта. Изображение появилось на планшете. Самолет United Airlines заходил на посадку, закрылки были раскрыты, нос задран.
  
  Харави был прав, было бы проще всего в мире запустить беспилотник в один из двигателей самолета. Но этого не должно было случиться, во всяком случае, не в тот день.
  
  Касим щелкнул джойстиком большим пальцем, отправляя беспилотник на запад. Он также потянул назад джойстик высоты, отправляя его выше в воздух.
  
  Харави прикрыл глаза рукой, наблюдая, как улетает беспилотник. ‘Это чертовски злая машина’, - сказал он.
  
  Касим держал камеру слегка наклоненной вниз, чтобы видеть мелькающую мимо траву и в то же время приближающийся аэропорт. В нижней части контроллера была кнопка, и он нажал на нее указательным пальцем правой руки, сохраняя высоту и местоположение в качестве путевой точки, чтобы к ним можно было вернуться в любое время в будущем.
  
  Беспилотник пронесся над дорогой. Планшет показывал его скорость в пять метров в секунду. Он продолжал набирать высоту. Касим планировал, что беспилотник будет находиться на высоте ста метров над землей, когда достигнет взлетно-посадочной полосы.
  
  Харави продолжал смотреть на беспилотник, хотя теперь он был чуть больше точки в небе.
  
  Самолет United Airlines приземлился, из-под его шин повалили клубы дыма. Внезапно изображение застыло. Касим нахмурился, глядя на экран. Затем он понял, что изображение не застыло, дрон перестал двигаться. Он выругался себе под нос.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Харави.
  
  ‘Я не знаю. Это прекратилось’.
  
  ‘Остановлен? Как остановлен?’
  
  ‘Откуда, черт возьми, мне знать, братан?’ Он покрутил джойстик, но беспилотник не двигался вперед. Затем он потянул за джойстик, и беспилотник попятился от аэропорта. Он снова двинул его вперед, но через несколько футов он остановился. ‘Черт возьми, они заблокировали его", - сказал он.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Должно быть, они используют какой-то глушитель", - сказал Касим.
  
  ‘Значит, мы не можем добраться до аэропорта?’
  
  Касим передвинул джойстик, но беспилотник отказался приближаться к Хитроу. ‘Вот на что это похоже. Ублюдки’. Он снова выругался.
  
  ‘ И что теперь? - Спросил я.
  
  Касим огляделся. ‘Если они смогут заглушить беспилотник, есть шанс, что они смогут отследить, откуда им управляют’.
  
  ‘Значит, они знают, что мы здесь?’
  
  ‘Может быть, брат.’ Он постучал по экрану, программируя беспилотник вернуться к месту, откуда он был запущен.
  
  ‘Тогда нам нужно убираться отсюда к чертовой матери", - сказал Харави.
  
  ‘Я знаю, я знаю, ты заводишь машину’. Он посмотрел в небо. Беспилотник возвращался.
  
  Харави забрался в машину и включил двигатель. Гул был слишком далеко, чтобы его можно было расслышать из-за шума дорожного движения. Затем Касим услышал вдалеке сирену. ‘Давай, давай", - бормотал он. Беспилотник достиг первой путевой точки и завис там, где был. ‘ Давай! ’ нетерпеливо крикнул Касим, прежде чем понял, что ему нужно нажать кнопку, чтобы она опустилась. Он выругался и коснулся экрана. Беспилотник снизился и снова остановился в шести футах над землей, прямо перед ним. Касим схватил его, выключил и положил на заднее сиденье машины вместе с контроллером. Он захлопнул дверцу и поспешил к пассажирской двери. Сирена теперь звучала громче, но был и другой – еще более громкий – звук, звук быстро приближающегося вертолета. Касим поднял голову. Это был полицейский вертолет, направлявшийся в их сторону.
  
  Он открыл пассажирскую дверь, и как только он забрался внутрь, Харави нажал на акселератор. Они уже тронулись, когда Касим захлопнул дверь, шины взвизгнули на асфальте.
  
  Они направились на юг, в сторону Эгама. Полицейская машина неслась по дороге вслед за ними, мигая синими огнями и завывая сиреной. Желудок Касима скрутило, когда он понял, что это BMW X5, тип, используемый вооруженной полицией столицы.
  
  ‘Быстрее, братан!’ - крикнул Касим. ‘У этих ублюдков есть оружие’.
  
  Харави нервно посмотрел в зеркало заднего вида.
  
  ‘Не смотри на них, блядь, братан, просто отъебись от них’.
  
  Вертолет пронесся над головой в кренящемся развороте.
  
  ‘Мы не можем обогнать вертолет", - сказал Харави.
  
  ‘Все, что они могут сделать, это следовать за машиной, они не смогут остановить нас, братан", - сказал Касим. ‘Поезжай в Торп-парк, мы можем оставить машину там, и они никогда не найдут нас в парке’.
  
  ‘Это слишком далеко, мы никогда не доберемся", - сказал Харави.
  
  ‘Максимум пятнадцать минут", - сказал Касим. ‘Просто сохраняй спокойствие’. Он развернулся на своем сиденье. "БМВ" был примерно в сотне метров позади них. Когда он обернулся, то увидел, что они вот-вот столкнутся с задней частью черного такси. ‘Братан!’ - закричал он. Харави вывернул руль вправо, чтобы совершить обгон, но когда он нажал на акселератор, то понял, что к ним направляется массивный грузовик. Раздался гудок грузовика, и Харави вывернул руль влево, но он был слишком медлителен, и грузовик врезался в маленький хэтчбек, разбив его вдребезги. Касим и Харави погибли мгновенно.
  
  Прошло более двадцати пяти лет с тех пор, как Брендан О'Кэрролл посетил кладбище Эбни-Парк в Сток-Ньюингтоне, на севере Лондона, но, казалось, мало что изменилось. На нем было длинное черное пальто, а под пальто он держал складную лопату. Начинало темнеть, но вокруг все еще были люди, в основном собачники, следовавшие за своими подопечными с пластиковыми пакетами в руках, ожидая, пока они займутся своими делами. Кладбище занимало чуть более тридцати одного акра, и могила, которую искал О'Кэрролл, находилась в отдаленном и малопосещаемом месте.
  
  Там было похоронено почти двести тысяч человек, но это был такой же лесной парк и заповедник, как и кладбище. Слева от О'Кэрролла был возвышающийся ангел, заросший плющом, а рядом с ним крест, который с годами наклонился влево. За территорией кладбища хорошо ухаживала команда садовников, но надгробия были оставлены в покое, и местами кладбище выглядело так, как будто его сняли для фильма ужасов, особенно когда солнце село и тени удлинились.
  
  Дорожка, по которой он шел, была шириной около шести футов, а ветви деревьев с обеих сторон переплетались вверху, создавая ощущение туннеля. Он оглянулся через плечо, но позади него никого не было, и он свернул на более узкую тропинку слева. Надгробия теперь были меньше и не так впечатляющи. Тот, кого искал О'Кэрролл, находился в десяти шагах от трассы. Это был простой гранитный блок, который лежал на траве, и резьба на нем была почти нечитаемой, когда он впервые увидел ее, выветрившаяся с годами и покрытая лишайником. Теперь, полтора десятилетия спустя, камень был полностью покрыт мхом, и половина его поросла кустарником. На О'Кэрролле были толстые кожаные перчатки, и он стирал лишайник, пока не смог разобрать имя покойной: МЭРИ О'Брайен. Она скончалась в 1860 году, в возрасте всего двадцати двух лет. О'Кэрролл часто задавался вопросом, какова была ее история. В своем воображении он всегда представлял ее розовощекой ирландкой, темноволосой с пронзительными голубыми глазами, вероятно, нанятой в услужение к богатой семье в этом районе, которую иногда навещал по ночам хозяин дома. Не было ни малейшего представления о том, что оборвало короткую жизнь Мэри, но, по мнению О'Кэрролла, это, вероятно, был туберкулез или пневмония, какая-нибудь болезнь, которую в наши дни можно вылечить быстрым курсом антибиотиков.
  
  Он в последний раз огляделся, затем поставил лопату на место и с ее помощью приподнял надгробный камень и отодвинул его в сторону. Он оказался тяжелее, чем он помнил, или, может быть, он был не таким сильным. Под камнем были черви и жуки, а также сеть белых корней кустарника. Он соскреб корни, а затем срезал торфянистую почву. Через несколько минут лопата ударилась о крышку пластиковой коробки, и он осторожно соскреб землю, пока не стала видна вся крышка. Коробка была около двух квадратных футов; основание было из белого пластика, а крышка - бледно-голубая. Он снял крышку. Внутри коробки находились тридцать два индивидуально упакованных блока взрывчатки "Семтекс", каждый весом в полкило, и полдюжины маленьких пластиковых контейнеров, каждый из которых содержал шесть детонаторов в пузырчатой упаковке.
  
  Семтекс прибыл в Ирландию в 1986 году, в ходе последней из четырех поставок оружия, оплаченных тогдашним ливийским лидером полковником Каддафи. Голодовки ИРА произвели на Каддафи такое впечатление, что он решил помочь террористической группировке и отправил более четырех партий оружия, боеприпасов и Семтекса. В комплект поставки входили тысяча автоматов Калашникова, крупнокалиберные пулеметы, ракеты класса "земля-воздух" и РПГ, но почетное место досталось шести тоннам "Семтекса", прибывшим в составе последней партии. ИРА использовала Семтекс с удвоенной силой, убив сотни людей с помощью бомб и мин-ловушек, но к тому времени, когда террористическая группировка объявила о прекращении деятельности в 1997 году, неиспользованных запасов оставалось более двух тонн, спрятанных в тайниках с оружием в Ирландии и Великобритании. Детонаторы в этом тайнике были украдены из карьера за пределами Лимерика. Они были сконструированы для работы с динамитом, но были более чем способны взорвать Семтекс.
  
  Трое мужчин знали о тайнике с оружием на кладбище Сток-Ньюингтон, но Эоин Макки был застрелен в затылок наемным убийцей UVF в Белфасте всего за неделю до прекращения огня с ИРА, а Симус О'Мэлли умер шестью неделями ранее в больнице Святой Марии в Паддингтоне, перенеся серьезный сердечный приступ в своей квартире в Килберне.
  
  Тело О'Мэлли было доставлено самолетом обратно в Северную Ирландию, и похороны состоялись в Кроссмаглене, недалеко от границы с Ирландской республикой. О'Кэрролл присутствовал на похоронах вместе с сотнями других, большинство из которых были приверженцами ИРА. Несмотря на соглашение Страстной пятницы и заявление ИРА о том, что вооруженная борьба окончена, шестеро мужчин в лыжных масках и военизированной форме произвели салют из автоматов АК-47 над гробом. После этого в местном пабе О'Кэрролл поболтал со старыми друзьями и коллегами и понял, что никто не знал о тайнике с оружием в Сток-Ньюингтоне. Он оказался вне поля зрения ИРА. По сути, он прекратил свое существование.
  
  Вернувшись в Лондон, О'Кэрролл начал задаваться вопросом, есть ли способ, которым он мог бы заработать деньги на давно забытых взрывчатых веществах. Он был единственным человеком, который знал, что оно там; если с ним что-нибудь случится, оно будет потеряно навсегда. В тайнике было шестнадцать килограммов, и это должно было иметь какую-то ценность. Он попытался погуглить, чтобы узнать, за сколько продается Semtex, но ему не очень повезло. Затем он зашел в dark web и увидел, что Semtex предлагается по 400 фунтов стерлингов за полукилограммовый блок, а детонаторы продаются по 80 фунтов стерлингов. По этим ценам тайник стоил более 15 000 фунтов стерлингов. Деньги пригодились бы, в этом нет сомнений. О'Кэрроллу было за шестьдесят, и он не работал больше десяти лет. У него была больная спина и подкашивающееся колено, так что дни его работы на стройплощадках давно закончились. Несколько лет он работал охранником, стоя на дверях нескольких ирландских пабов и баров в Килберне, но муниципальный совет лишил его лицензии после того, как он ударил пьяного клиента, который не принимал отказов. Теперь он выживал на пособие и жил в муниципальной квартире, и его единственными удовольствиями были дешевый сидр и самокрутки. С пятнадцатью тысячами он мог бы начать жить заново.
  
  Он знал русского торговца кокаином в Куинз-парке, который продавал пистолеты в качестве побочного продукта, и он спросил его, существует ли рынок сбыта взрывчатых веществ. О'Кэрролл знал его только как Айвена, он никогда не называл ему свою фамилию. Иван сказал, что был парень-азиат, который купил у него два "Глока" и который искал взрывчатку и детонаторы. ‘Гребаные джихадисты?’ О'Кэрролл сказал, а Айвен рассмеялся и сказал, что да, возможно. О'Кэрролл подумал об этом, а затем понял, что личность покупателя на самом деле не имеет значения – цели будут теми же, и когда дело дойдет до драки, все, что имеет значение, - это деньги.
  
  Иван сказал, что не знает, сколько заплатит азиат, но что он спросит. Два дня спустя он вернулся к О'Кэрроллу и сказал, что парень может предложить десять штук наличными. О'Кэрролл прикинул, что дилер, вероятно, сбривает двадцать пять процентов, может быть, больше, но нищим выбирать не приходится, поэтому он согласился.
  
  Он вытащил из кармана пальто многоразовую хозяйственную сумку Lidl и положил в нее Семтекс и детонаторы. На дне коробки лежал пистолет, завернутый в пластик. О'Кэрролл забыл о пистолете. Он даже не знал, заряжен ли он. Он сунул его в карман, полагая, что, возможно, сможет продать его Айвену, затем снова запечатал пластиковую коробку и вернул надгробие на место. Руками в перчатках он разгреб землю вокруг надгробия, затем встал и огляделся. Вдалеке женщина звала свою собаку, но поблизости по-прежнему никого не было. Он стер землю со своей лопаты, затем сложил ее пополам. Он снял перчатки и положил их в карман вместе с пистолетом, бросил последний взгляд вокруг и затем направился к выходу.
  
  Когда он выходил с кладбища, над головой пролетел вертолет. Сердце О'Кэрролла забилось быстрее, хотя он знал, что вертолет не будет иметь к нему никакого отношения. Тридцать лет назад он, возможно, беспокоился бы о том, что находится под наблюдением полиции, но те времена давно прошли. Он шел по тротуару к машине Ивана, черному "Ягуару". Подойдя, Айвен открыл багажник, и О'Кэрролл положил лопату и сумку на заднее сиденье. Он открыл пассажирскую дверь, но Айвен поднял руку. ‘Эй, нет, все в порядке, ты мне не нужен для следующей части’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил О'Кэрролл.
  
  ‘Парень, который покупает товар, он не захочет, чтобы ты его видел’.
  
  О'Кэрролл сел и захлопнул дверь. ‘К черту это. Ты думаешь, я вчера родился?’
  
  ‘Ты мне не доверяешь?’
  
  ‘Иван, ты наркоторговец, который продает оружие на стороне, как, черт возьми, кто-то может тебе доверять?’
  
  ‘Мое слово - это моя гребаная связь", - прорычал Айвен. ‘Если бы я обирал людей, я бы не остался в бизнесе’.
  
  ‘Да, что ж, может быть, это и так, но мы здесь говорим не о двадцатифунтовой упаковке кокаина. Десять штук - это большие деньги, и я не выпущу эту сумку из виду, пока наличные не окажутся у меня в руках.’
  
  Иван несколько секунд свирепо смотрел на него, но О'Кэрролл ответил ему тем же. Он знал, что если позволит русскому уехать с сумкой, то вполне может никогда его больше не увидеть. И если бы он действительно ограбил его, не то чтобы О'Кэрролл мог пожаловаться копам. В конце концов, Айвен развел руками. ‘Прекрасно’.
  
  ‘Нормально?’
  
  ‘Ты можешь приехать’. Он достал свой мобильный телефон и набрал сообщение в WhatsApp. Через несколько секунд он получил ответ. Он убрал телефон и завел "Ягуар".
  
  Айвен поехал на север по шоссе А10, а затем направился на запад, в сторону Харрингея. На автостоянке у вокзала их ждал маленький синий хэтчбек. ‘Это они", - сказал Айвен.
  
  ‘Их трое в машине", - сказал О'Кэрролл, заглядывая в боковое окно.
  
  ‘Они всегда путешествуют по трое", - сказал Айвен. ‘Это их фишка. Двое спереди, один сзади. И они всегда ездят на этих маленьких хэтчбеках, потому что не могут получить страховку ни на что другое.’
  
  ‘Ты сказал, один парень. Ты сказал, что был один покупатель’.
  
  Иван рассмеялся. ‘Покупатель один, но эти азиатские пезды всегда путешествуют пачками. Тебе нужны твои гребаные деньги или нет?’ Он поставил машину на нейтралку, но оставил двигатель включенным.
  
  ‘Вы хотите, чтобы я взял сумку и достал деньги?’ - спросил О'Кэрролл.
  
  ‘Нет, ты останешься здесь. Это может спугнуть их, если мы вдвоем пойдем туда’.
  
  ‘Конечно’. О'Кэрролл понял, что русский не хотел, чтобы он присутствовал при передаче денег, чтобы он не видел, сколько он снимал в качестве комиссионных. ‘Но тебя не беспокоит, что их трое?’
  
  ‘Я не боюсь пакистанцев", - усмехнулся Айвен.
  
  ‘Ну, да, но ты уже продал два "Глока" этим пакистанцам, а это значит, что они, вероятно, при себе’.
  
  И парень, с которым я имею дело, заплатил за оружие наличными. И я знаю его шесть месяцев, он всегда покупает у меня травку. Он большой поклонник травки. Большинство из них потому, что они не могут прикасаться к алкоголю.’
  
  О'Кэрролл пожал плечами. ‘Тебе решать", - сказал он.
  
  Иван расстегнул молнию на куртке ровно настолько, чтобы показать рукоятку пистолета в подмышечной кобуре. ‘Это не первое мое родео, как говорят американцы’. Он ухмыльнулся, нажал кнопку, чтобы открыть багажник, вылез и подошел к задней части машины. Он достал сумку Lidl и захлопнул багажник, затем прошел через парковку к хэтчбеку.
  
  Когда он подъехал ближе, внутреннее освещение хэтчбека загорелось, когда открылись две двери. Двое мужчин азиатского происхождения выбрались наружу, один с водительского сиденья, а другой с заднего. Участок автостоянки, на которой они припарковались, был тускло освещен, но Иван оставил фары включенными, так что машину и мужчин было достаточно легко разглядеть. Все мужчины были бородатыми. Тот, что сидел сзади, был самым молодым, ему было около двадцати, возможно, в то время как двум другим было под тридцать. Все были одеты в толстовки с поднятыми капюшонами, темно-синие джинсы и кроссовки.
  
  Водитель приветственно поднял руку. Иван помахал в ответ. Добравшись до хэтчбека, Иван поставил сумку с покупками на капот. Парень, который был на заднем сиденье, теперь находился в задней части хэтчбека. Водитель заглядывал в сумку для покупок. Он сунул руку внутрь и достал одну из упаковок "Семтекса". Он что-то сказал Айвену, и Айвен кивнул. Он положил Семтекс обратно в пакет и достал один из контейнеров Tupperware. О'Кэрролл задавался вопросом, имел ли этот человек хоть малейшее представление, на что он смотрит. Или знал ли он, как пользоваться детонатором.
  
  Парень-азиат положил контейнер Tupperware обратно в сумку, затем похлопал Ивана по плечу.
  
  ‘Просто отдай ему деньги, чертов паки", – пробормотал О'Кэрролл, но затем он ахнул, когда человек за спиной Айвена вытащил разделочный нож и воткнул его в спину русского. Нападавший двигался быстро, нанеся Ивану четыре удара ножом подряд, прежде чем парень перед Иваном, который также вытащил нож, полоснул им по горлу русского. Ноги Ивана подкосились, и он рухнул на землю.
  
  Теперь трое азиатов смотрели на О'Кэрролла или, по крайней мере, в сторону машины Айвена. Могли ли они видеть его через ветровое стекло? Он никак не мог знать. Он посмотрел на руль. Ключ был в замке зажигания, двигатель работал. О'Кэрролл перекинул правую ногу через центральную консоль. Когда он двинулся, двое азиатов побежали к нему – водитель и парень, который начал наносить удары ножом. О'Кэрролл громко выругался, перебираясь на водительское сиденье.
  
  Молодой человек размахивал окровавленным ножом, когда подбежал к пассажирской стороне и схватился за ручку двери. Она не была заперта, понял О'Кэрролл. Она, блядь, не была заперта. Он протянул руку, но она была слишком далеко, и он не смог до нее дотянуться.
  
  Другой мужчина добрался до водительского сиденья. О'Кэрролл нащупал замок и сумел добраться до него прежде, чем мужчина схватился за ручку двери. Руки О'Кэрролла дрожали, когда он схватился за руль и нажал на акселератор. Двигатель взревел, но машина не тронулась с места. Она не была включена. Черт, черт, черт, это было не на передаче.
  
  Нападавший с пассажирской стороны открыл дверцу и наклонился внутрь. ‘Отвали!’ - крикнул О'Кэрролл. Он потянулся к рычагу переключения передач и нажал на него, но тот не двигался. ‘Черт!’ - закричал он. Затем он вспомнил, что это автоматический двигатель – ему пришлось поставить ногу на тормоз, чтобы переключить передачу. Он нажал на педаль тормоза, но прежде чем он успел передвинуть рычаг переключения передач, мужчина набросился с ножом и порезал О'Кэрроллу руку. Это был глубокий порез, разорвавший сухожилия, и его пальцы бесполезно болтались, когда кровь брызнула на консоль. ‘Ты ублюдок!’ - заорал он. Он проигнорировал боль в руке и попытался перевести рычаг переключения передач в положение ‘ПРИВОД’, но он не двигался. Там была кнопка, которую нужно было нажать, чтобы переместить джойстик, но его большой палец не слушался, и он закричал от отчаяния.
  
  Окно справа от него взорвалось осколками, и О'Кэрролл почувствовал себя так, словно его ударили по голове. Затем все покраснело и потускнело до черного, когда его кровь растеклась по автомобильному сиденью.
  
  Дэн Шепард уставился в потолок. Он был почти уверен, что его время вышло, но он оставил свои часы в ванной. Девушка дышала тихо и ровно, и он не мог сказать, спит она или нет. Она сказала, что ее зовут Жасмин, что почти наверняка было неправдой, но поскольку он также солгал о своем имени, он не мог действительно винить ее за это. Чарли Уорнер было имя, которое он использовал. Ее волосы были черными как смоль и блестящими, а ее мягкое теплое дыхание обдавало его тело. Ее левая рука почти не имела веса, когда лежала у него на груди, над сердцем. Ее рост едва достигал пяти футов, но высокие каблуки-шпильки увеличивали ее на четыре дюйма. Она не сняла их, когда вошла в квартиру, и он был почти уверен, что она пометила деревянный пол, но это была съемная квартира, так что ему было все равно в любом случае.
  
  Она, должно быть, почувствовала, что он смотрит на нее, потому что открыла один глаз. ‘ Ты уверен, что массаж - это все, чего ты хочешь? ’ прошептала она.
  
  ‘Я уверен", - сказал он.
  
  Она перекатилась на него, ее иссиня-черные волосы каскадом рассыпались по плечам. ‘Ты заплатил за все’, - сказала она. "Два укола, если хочешь’. На ней все еще были ее черный лифчик и брюки. Платье каким-то образом слетело, когда она делала ему массаж.
  
  Он рассмеялся. ‘ Два выстрела? Ты говоришь как наемный убийца.’
  
  Она потянулась, чтобы поцеловать его в губы, но он отвернул голову.
  
  ‘Что?’ - спросила она. ‘Я тебе не нравлюсь?’
  
  ‘Я думаю, ты потрясающая’, - сказал он. ‘Я просто...’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Из-за твоей жены?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Чарли, ты сказал, прошло почти шесть месяцев с тех пор, как она умерла. Это целая вечность’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шеферд. ‘Мне просто нужно немного времени. Массаж был великолепным, это было именно то, что мне было нужно. Но это все, что мне нужно’.
  
  ‘Но я хочу трахнуть тебя", - надулась она.
  
  Шепард засмеялся и скатил ее с себя. ‘Может быть, в следующий раз", - сказал он. Он сел. ‘Я собираюсь принять душ’.
  
  Она перевернулась на спину и улыбнулась. ‘Сколько тебе лет?’ - спросила она.
  
  ‘Достаточно взрослый, чтобы понимать лучше", - сказал он и схватил свое полотенце, которое упало на пол.
  
  Она хихикала, как школьница. На вид ей было около тридцати, но она сказала, что ей двадцать два. Она сказала, что она японка, но Шепард был уверен, что она китаянка. Почти все, что она сказала, было ложью, но почти все, что он сказал ей, было такой же ложью. ‘Ты хорошо выглядишь для своего возраста", - сказала она. Это был, наверное, девятый или десятый комплимент, который она сделала ему с тех пор, как вошла в дверь.
  
  ‘Ты не знаешь, сколько мне лет", - засмеялся он. Он скатился с кровати и направился в ванную. Он закрыл дверь, но оставил ее приоткрытой ровно настолько, чтобы видеть изножье кровати. Он подошел к душевой кабинке, сунул руку внутрь и включил воду, затем на цыпочках вернулся к двери. Он увидел вспышку оливковой кожи и волос длиной до талии, когда она соскользнула с кровати и вышла из спальни. Он улыбнулся про себя. Он даст ей достаточно времени.
  
  Он вернулся в душ и встал, наслаждаясь ощущением теплой воды, играющей на его коже. Он вымыл голову шампунем, намылил себя с ног до головы, затем простоял под водой примерно в два раза дольше обычного. В конце концов он вышел из душа, вытерся и снова надел часы, прежде чем обернуть полотенце вокруг талии и направиться обратно в спальню. Она растянулась поперек кровати. Бюстгальтер присоединился к ее платью на кресле у окна. Она протянула к нему руки и лениво улыбнулась. ‘Давай, малыш, позволь мне по-настоящему расслабить тебя’.
  
  Шеферд рассмеялся и сел на край кровати. ‘Я измотан’, - сказал он. ‘Я просто хочу спать. Мне рано вставать’.
  
  Она надулась и провела руками по своей идеальной груди. ‘Я сделаю всю работу", - сказала она.
  
  Шеферд снова рассмеялся и постучал по своим часам. ‘Становится поздно, а у меня завтра много дел. Нужно спешить, чтобы все успеть до рождественских каникул’.
  
  ‘Почему бы тебе не заказать меня в качестве рождественского подарка?’ - спросила она. ‘Я завяжу большой бант вокруг себя, и ты сможешь развернуть меня’.
  
  ‘Ты работаешь на Рождество?’
  
  ‘Я работаю каждый день", - сказала она. ‘Мужчины без семей обычно чувствуют себя одинокими на Рождество, поэтому работы много. Почему бы вам не заказать меня сейчас?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Может быть", - сказал он.
  
  Она села и тряхнула волосами, так что они упали на ее грудь. ‘Ты мне нравишься, Чарли", - сказала она.
  
  ‘Ты мне тоже нравишься, Жасмин’.
  
  Она серьезно посмотрела на него. ‘Нет, ты мне действительно нравишься. Ты закажешь меня снова, не так ли?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Она мило надула губки. ‘Я серьезно. Я не хочу, чтобы ты заказывал другую девушку’.
  
  Шеферд встал и прижал руку к сердцу. ‘Клянусь, если я кого-нибудь и закажу, то это будешь ты’.
  
  Она нахмурилась. ‘ Почему ты говоришь “если”? Это означает, что, возможно, ты этого не сделаешь.’
  
  ‘Я имею в виду, когда", - сказал он. "Когда я закажу, я закажу тебя’.
  
  Она указала на него пальцем, ноготь которого был выкрашен в кроваво-красный цвет. ‘Лучше бы ты так и сделал’. Она с улыбкой спрыгнула с кровати, встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в губы, затем оторвалась и подошла к креслу.
  
  Она быстро оделась, оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что он наблюдает за ней, прежде чем сесть и надеть туфли на высоких каблуках. Когда она встала, то раскрыла руки для объятий, и он подошел и обнял ее, положив подбородок ей на макушку. ‘Скоро увидимся", - сказал он.
  
  Она кивнула. ‘Я надеюсь на это’.
  
  Ее пальто лежало на диване. Бутылка вина, которую он открыл, когда она пришла, стояла на кофейном столике, как и его iPhone, рядом с ее бокалом. На ободке была помада. Он подвел ее к входной двери и открыл ее. Она мягко провела рукой по его щеке, нежно царапая ногтями его плоть, затем отбросила волосы и вышла, ее каблуки цокали по кафельному полу коридора.
  
  Шепард закрыл дверь и вернулся в спальню. Он закрыл дверь и подошел к прикроватному столику. Он открыл верхний ящик стола, достал мобильный телефон и позвонил Амару Сингху, одному из ведущих технических экспертов МИ-5. Сингх ответил немедленно. Он сидел в фургоне наблюдения за углом от квартиры. ‘Прелестная малышка, не правда ли?’ - сказал Сингх. Квартира была оборудована проводами для прослушивания и обзора, и Сингх мог видеть почти все, что происходило в квартире.
  
  ‘Я не заметил", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, верно", - сказал Сингх. ‘У тебя самая лучшая работа, Спайдер, а я сижу в пропотевшем фургоне и смотрю, как обнаженная девушка носится по твоей квартире’.
  
  ‘Если честно, полуголый’.
  
  Сингх рассмеялся. ‘Ладно, полуголый’.
  
  ‘Она сделала это, да? Пока я был в душе?’
  
  ‘Она подключила что-то к твоему телефону примерно на минуту, так что да, похоже, что она подключила. Тебе придется предположить, что все запущено, так что слово "мама" - подходящее. Я подойду совсем близко. Я впущу себя внутрь.’
  
  ‘ Я поставлю чайник, ’ сказал Шеферд.
  
  Он быстро оделся и прибрал постель, затем прошел на кухню и включил чайник. Он как раз добавлял молоко в две кружки кофе, когда услышал, как поворачивается ключ в замке входной двери. Он вошел в гостиную, когда дверь открылась. Сингх показал Шепарду знак ‘хорошо’. На нем была темно-синяя рубашка Hugo Boss и блестящие черные туфли Bally, а в руках он держал портфель Louis Vuitton. Он улыбнулся Шеферду и мягко закрыл дверь. Шепард включил телевизор, затем сел на диван, в то время как Сингх опустился в кресло и открыл портфель. Внутри был маленький ноутбук MacBook, Сингх положил его себе на колени и включил. Сингх посмотрел на Шеферда и одними губами произнес: ‘Кофе?’
  
  Шепард ухмыльнулся и вернулся на кухню. Когда он вернулся с двумя кружками кофе, Сингх подключил iPhone к ноутбуку и изучал экран. Он потягивал кофе, продолжая просматривать данные на компьютере. Он тихо постучал по клавиатуре и одобрительно кивнул, окидывая взглядом то, что загружалось. В конце концов он отключил телефон и закрыл ноутбук. Он положил компьютер в свой портфель, затем достал пару синих латексных перчаток. Он указал на бокалы для вина на столе, и Шеферд указал на тот, который использовала девушка. Сингх поднял его, положил в прозрачный пакет для улик, а затем положил пакет и перчатки в свой портфель. Затем он взял свою кружку и кивнул на дверь спальни. Они оба прошли в спальню, и Шепард закрыл за ними дверь. Сингх встал у окна и выглянул наружу. Фургон наблюдения, которым он пользовался, был припаркован дальше по дороге.
  
  ‘И что?’ - спросил Шеферд. ‘Неизвестность убивает меня’.
  
  Сингх ухмыльнулся. ‘Да, она тебя достала. И это тоже по последнему слову техники. Лучше, чем все, что есть у GCHQ. Она подключается к GPS и микрофону, а также к данным телефона. Поэтому тот, кто следит за телефоном, будет точно знать, где он находится, и улавливать все, что говорится поблизости. Из того, что я мог видеть, ошибка может обойти переключатель включения–выключения телефона. Это означает, что он работает до тех пор, пока батарея заряжена. Выключение телефона на это не повлияет – аккумулятор либо должен быть разряжен, либо извлечен.’
  
  "У нас есть похожее программное обеспечение, верно?’
  
  ‘Да, но это намного сложнее. Я смогу взглянуть поближе, когда это будет в моей лаборатории. Как ты хочешь это воспроизвести?’
  
  ‘Мне придется следовать обычному шаблону моей легенды, так что завтра я возьму ее с собой в Темз-Хаус. Должен быть там к девяти. Я полагаю, если это в портфеле или чем-то подобном, это не сильно поднимет настроение?’
  
  Сингх кивнул. ‘Он использует микрофон телефона, и они не очень хороши, так что да. Но портфель не остановит сигнал GPS’. Он отхлебнул кофе. ‘Значит, эти девушки прослушивают всех своих клиентов?’
  
  ‘Все те, кого они считают полезными источниками информации", - сказал Шепард. ‘Это наше второе свидание. В первый раз я сказал ей, что работаю в Министерстве внутренних дел. Она задала мне пару вопросов о моей работе, но я был уклончив. Завтра, когда они отследят GPS, они узнают, что Чарли Уорнер базируется в Thames House, так что это должно их очень взволновать.’
  
  ‘Как мы вышли на эту аферу?’ - спросил Сингх.
  
  ‘Это пришло через Джайлса Притчарда. Он был в Сиднее на конференции АСЕАН по безопасности и встретил старшего полицейского, который рассказал ему о деле о проституции, над которым он работал несколькими месяцами ранее. Копы накрыли интернет-эскорт-агентство, которое прикрывало китайских проституток. Обычно, когда это происходит, большинство девушек немедленно заявляют, что стали жертвами торговцев людьми, и просят убежища. Но ни одна из двух десятков девушек, которых они арестовали, не сказала ни слова – они позволили влиятельному адвокату вести все переговоры, и в течение семидесяти двух часов все они были депортированы. Другой странностью было то, что у всех них были совершенно действительные визы, тогда как обычно секс-торговлей занимаются нелегалы. Затем тем же вечером Притчард разговаривает с парнем из Бюро национальной безопасности Тайваня, который сообщает ему, что они раскрыли шпионскую сеть на материке, использующую эскорт-агентство в Тайбэе. Это все замяли, потому что отношения между Китаем и Тайванем всегда напряженные, но они выгнали дюжину девушек.’
  
  ‘Значит, проститутки - шпионы?’
  
  ‘Не обязательно обученные шпионы, но, безусловно, способные прослушивать телефоны. В любом случае, когда Притчард возвращается в Великобританию, он начинает копать и находит три агентства, которые были созданы за последние два года, и все они используют китайских девушек. Похоже, они проводят операцию для Министерства государственной безопасности.’
  
  ‘Притчард - отличный оператор, не так ли? При первой встрече с ним ты думаешь, что он просто кабинетный жокей, но он в курсе технических вопросов, ему никогда не нужно ничего объяснять’.
  
  ‘Он темная лошадка, это правда", - сказал Шеферд. ‘Держит свои карты при себе. Но он знает, когда нужно действовать интуицией, в этом нет сомнений’.
  
  Сингх допил свой кофе. ‘ Ладно, я ухожу. Увидимся в моем офисе в девять? - спросил я.
  
  ‘Звучит как план’.
  
  Сингх передал Шепарду кружку и вышел из спальни. Он на цыпочках пересек комнату и вышел сам. Шепард отнес кружки на кухню и вымыл их. В бутылке еще оставалось вино, поэтому он налил немного в свой бокал и плюхнулся на диван. Он взял пульт дистанционного управления и переключился на Sky Sports. "Ман Сити" играл с "Челси". Он положил ноги на кофейный столик и потягивал вино. Телефон лежал рядом с его ногами. Вероятно, он уже передавал информацию тем, кто подслушивал. Он надеялся, что им понравился футбол, потому что это было все, что они услышат до конца вечера.
  
  Шепард проснулся в восемь, побрился, принял душ и переоделся в темно-синий костюм. Он воспользовался прослушиваемым телефоном, чтобы заказать Uber, и через пятнадцать минут был в "Темз-Хаус". Амар Сингх уже был в своем кабинете. Он стоял перед тремя большими экранами, отстукивая что-то на клавиатуре. Он поднял глаза, когда вошел Шеферд, и показал ему поднятый большой палец. Шепард кивнул и поднял трубку. Сингх показал ему еще один поднятый большой палец. Он взял телефон у Шепарда и подключил его к одному из своих компьютеров, затем махнул Шепарду, чтобы тот следовал за ним в коридор. Он закрыл дверь. ‘Я оставлю это на час или два. В компьютере, который у меня здесь, больше хитростей, чем в моем ноутбуке, так что мы узнаем больше о том, как работает программа", - сказал Сингх. ‘В идеале мы узнаем, как он отправляет данные. Я предполагаю, что он загружает их на какой-нибудь веб-сайт, и если это так, мы вполне можем взломать его ’.
  
  ‘Как ты думаешь, GPS подскажет им, на каком этаже находится телефон?’
  
  ‘Нет, у телефона нет возможности определять свою высоту, только свое местоположение’.
  
  ‘Я направляюсь к Причарду, что-нибудь еще я могу ему сказать?’
  
  ‘Мы установили личность девушки. Мэй-фенг Чан. По данным пограничных войск, она здесь по студенческой визе, выданной посольством Великобритании в Пекине. Они прислали мне по электронной почте ее заявление на визу, но я почти уверен, что все в нем фальшивое.’
  
  Он протянул Шепард четырехстраничную распечатку с логотипом пограничных войск сверху. ‘Что она изучает?’ Спросил Шепард. Распечатка содержала ее фотографию, отпечатки пальцев, копию ее паспорта и копию заявления на визу.
  
  ‘Английский. Она зарегистрирована в языковой школе в Хэмпстеде’.
  
  ‘Ее английский в порядке’.
  
  ‘Она явно ненастоящая студентка, на самом деле это почти наверняка не ее настоящее имя или дата рождения. Единственное, что они не могут изменить, это ее фотографию и отпечатки пальцев’.
  
  Шеферд сложил распечатку и сунул ее в карман пиджака. Он поблагодарил Сингха и поднялся по лестнице в кабинет Джайлса Притчарда. Секретарша Притчарда сидела за своим столом. Эми Миллер было за шестьдесят, и, по слухам, когда-то она была одним из высших офицеров МИ-6, руководивших агентами по всей Восточной Германии. Она ушла на пенсию и занялась пчеловодством в Суррее, но Притчард снова нанял ее несколько месяцев назад. Обычно у нее было суровое выражение лица, и Шепард всегда чувствовал себя школьником, зашедшим в кабинет директрисы. ‘Мистер Притчард говорит, чтобы вы сразу шли туда", - сказала она. Она помахала ему в сторону двери, и полдюжины ярких браслетов зазвенели у нее на запястье.
  
  На столе Притчарда было два компьютерных экрана, но он не обращал на них внимания и читал "Файнэншл таймс", потягивая воду "Эвиан" из стакана. ‘Дэн, проходи, присаживайся", - сказал Притчард, махнув бокалом в сторону дивана у окна. Он был примерно на десять лет старше Шепарда и на несколько килограммов тяжелее. Шепард предположил, что приглашение присесть на диван означало, что его босс рад поболтать – обычно посетителей направляли к двум деревянным стульям, стоящим перед его столом. Обычно предполагалось, что Притчард намеренно выбрал неудобные стулья, чтобы свести к минимуму время пребывания посетителей.
  
  Притчард обошел свой стол и присоединился к Шепарду на диване. На нем был костюм, который был немного темнее, чем у Шепарда, и клубный галстук Уайтса. Он выжидающе смотрел поверх своих очков в металлической оправе – он не был человеком, склонным к светской беседе, и всегда предпочитал, чтобы посетители переходили прямо к делу.
  
  Шеферд протянул ему распечатку, которую дал ему Сингх. ‘Похоже, мы установили личность девушки. Мы практически уверены, что она работает на Министерство государственной безопасности Китая. Хотя это не обязательно будет легко доказать.’
  
  Притчард сморщил нос и провел рукой по своим зачесанным назад волосам. ‘Это не та девушка с сайта, верно?’
  
  ‘С этими агентствами такое редко случается", - сказал Шепард. ‘Мы думаем, что все фотографии поддельные. Игроки знают, как это работает, и обычно они не жалуются, пока девушка достаточно близка друг другу.’
  
  ‘Но это значит, что мы не можем быть уверены, сколько там девушек, верно?’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду? Агентства показывают сколько, по двадцать девушек на каждом сайте? Но у них может быть только пять девушек’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Нет, нам известно о двадцати одном. Все три агентства базируются в квартире в Найтсбридже, за которой мы наблюдали всю прошлую неделю. Там работают три китаянки, и они поддерживают связь с двадцатью одной девушкой. На звонки отвечают в квартире, а инструкции девушкам передаются текстовым сообщением.’
  
  ‘ Что мы о них знаем? Девочки?’
  
  ‘Только телефонные номера", - сказал Шеферд. ‘Очевидно, все одноразовые телефоны’.
  
  Притчард кивнул. ‘Нам нужно поработать над этим. А граждане Китая в квартире в Найтсбридже?’
  
  ‘Женщина, которая отвечает на телефонные звонки, и двое мужчин. У нас есть фотографии всех троих, и мы установили их личности. Женщина - британка по происхождению, хотя она развелась со своим мужем шесть лет назад. Двух мужчин мы не смогли идентифицировать с помощью распознавания лиц, поэтому работаем над получением отпечатков. Шепард пожал плечами. ‘Вы должны восхититься масштабом этой операции. Создаю три эскорт-агентства только для поиска источников информации.’
  
  ‘У них есть форма для такого рода вещей", - сказал Притчард. "Особенность китайцев в том, что они смотрят на вещи в долгосрочной перспективе. Русские, они хотят немедленных результатов и, если что, склонны торопиться. У них есть цель, и они бросают все ресурсы, которые им нужны, на выполнение задачи. Если вы спросите меня, вот почему они так часто все портят, особенно когда дело доходит до ликвидации их оппонентов. Происходит что-то вроде слона в посудной лавке, без каламбура. Но китайцы, они видят все в контексте истории, уходящей в прошлое на пять тысяч лет. Они рады дождаться результатов. Они ждали десятилетия, чтобы вернуть Гонконг, и то, что они делают сейчас в Африке, закладывает фундамент империи на десятилетия вперед. Ты когда-нибудь слышал о магазине китайской скобяной продукции в Сент-Джеймс-парке?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  Это было около восьми лет назад. По крайней мере, тогда мы узнали, что происходит – парень действительно занимался этим десять лет до этого. У него был хозяйственный магазин недалеко от станции метро. Он продавал мелочи для обустройства дома, чистящие средства и электротовары, чайники, тостеры, кофеварки и тому подобное. Видите ли, если в офисе ломается чайник или кофеварка, персонал раздражается, поэтому вместо того, чтобы ждать, пока закажут замену внутри компании, кто-нибудь обычно набирает мелкую наличность и идет ее покупать. Этот китаец продавал все самое современное оборудование по низким ценам, поэтому он совершил выгодную сделку. Чего никто не знал, так это того, что во все, что он продавал, был встроен ультрасовременный чип, который записывал все, что говорилось поблизости. И у него был GPS-локатор, так что они знали с точностью до нескольких футов, где это было. Чип сохранял все, что он улавливал, а затем передавал это в виде односекундной радиопакеты посреди ночи. Китайское посольство в Мэрилебоне улавливало радиопакет и прослушивало его. Если чайник попадал в агентство недвижимости или магазин, они просто отключали чип. Но если бы это было в правительственном здании или офисе коммерчески важного предприятия, они бы продолжали слушать. Говорю тебе, они были повсюду, Дэн. Все сплетни, которыми обменивались в чайной комнате, достались китайцам. Именно BP раскрыла дело. Они проигрывали сделки китайским конкурентам слева, справа и в центре. Им предлагали слишком высокую цену, китайцы прибирали к рукам запасы нефти, о которых, как BP думала, они знали исключительно, и дело дошло до того, что председатель переговорил с премьер-министром и попросил помощи у MI5. Они думали, что у них может быть "крот", но информация, которую получали китайцы, поступала прямо со всей организации, так что это могло означать только то, что "крот" был на самом верху ". Он ухмыльнулся. ‘Оказалось, что никакого "крота" не было, но у них были микрочипы в двух чайниках и кофеварке, каждый на своем этаже. Понимаете, это когда люди болтают и сплетничают, когда они готовят себе выпивку. И китайцы прислушивались ко всему этому. Как только мы узнали, что они задумали и где находится магазин электротоваров, мы положили этому конец, но в течение примерно десяти лет китайцы собирали всевозможную информацию – из Министерства иностранных дел, министерства внутренних дел, Министерства обороны. В Букингемском дворце был даже расколотый чайник’. Он наклонился вперед и понизил голос. ‘Мне сказали, что один был в кабинете секретаря генерального директора, но я так и не смог получить подтверждения’. Он откинулся на спинку стула и вытянул ноги. Надо сказать, это был не самый яркий час работы МИ-5. Но им удалось сделать подобие шелкового кошелька из свиного уха. Как только они узнали, что происходит, несколько "жучков" были использованы для распространения дезинформации. Китайцы были настолько уверены, что они быстро раскручивают нас, что приняли всю полученную информацию за евангелие. В МИ-5 произошло несколько крупных переворотов, и какое-то время мы ходили вокруг них кругами, дипломатически и экономически. В конце концов они узнали и отключили систему. Сожгли все чипы и закрыли магазин.’
  
  ‘А что насчет парня, управляющего магазином?’
  
  ‘Мистер Яу, его звали. Фредди Яу. Он исчез’.
  
  ‘Обратно в Китай?’
  
  Притчард покачал головой. ‘Не было никаких доказательств его официального ухода, и вполне возможно, что его вывезли дипломатическим рейсом, но такое ощущение, что его боссы решили сократить свои потери и просто убить его’.
  
  ‘ После всего, что он для них сделал?’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Он выполнил свою задачу. А китайцы жестоки со своим собственным народом’.
  
  Шепард выдавил улыбку. ‘Надеюсь, МИ-5 лучше относится к своим людям", - сказал он.
  
  Притчард рассмеялся. ‘Пенсии уже не такие хорошие, как раньше, но, по крайней мере, они позволят тебе работать в частном секторе. Или начать карьеру автора бестселлеров’.
  
  ‘Мир - это моя устрица?’
  
  ‘Ну, не совсем, но, по крайней мере, я могу обещать тебе, что ты не окажешься под несколькими футами земли в Нью-Форесте’. Он помахал распечаткой. ‘Итак, к делу. Эта девушка прослушивала твой телефон?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Это сложная программа, и ее чертовски трудно найти, даже если ты ее ищешь, но Амар - эксперт’.
  
  ‘Голос и текст?’
  
  ‘Все. FaceTime и WhatsApp, и он подключен к микрофону, так что будет улавливать все, что говорят поблизости. И у него есть доступ к GPS ’.
  
  Притчард откинулся назад. ‘С этого момента мы немного переосмыслили нашу стратегию", - сказал он. ‘Как вы знаете, первоначальный план состоял в том, чтобы въехать, закрыть агентство и вызвать их на допрос. Но сейчас мы думаем, что это постоянная операция по дезинформации, почти такая же, как в магазине скобяных изделий. Мы можем использовать ваш телефон для передачи информации в наших интересах. Это как если бы у нас была прямая линия с Министерством государственной безопасности Китая. Учитывая все, что происходит в Китае в данный момент, это может быть даром божьим.’
  
  ‘ Значит, я должен оставаться в образе двадцать четыре семь в обозримом будущем? Шеферд нахмурился. Работа под прикрытием - это все хорошо, но с прослушиванием телефона ему придется придерживаться своей легенды, даже когда он будет один. Это также помешало бы ему ввязываться в какие-либо другие дела, а у него было несколько на ходу.
  
  Притчард поднял руку, чтобы успокоить его. ‘Я вижу, с каким энтузиазмом вы относитесь к этому", - сказал он. ‘Но с точки зрения логистики это был бы кошмар. По крайней мере, тебе пришлось бы находиться в Темз-Хаусе по восемь часов в день, плюс добираться до своей квартиры и обратно. Напомни мне еще раз, какой квартирой ты пользуешься?’
  
  ‘Это в Пимлико. Недалеко отсюда’.
  
  ‘Это приятно?’
  
  ‘Это неплохо. Современно’.
  
  ‘ И девушка была там? - Спросил я.
  
  ‘Дважды’.
  
  Итак, вот план. Мы привлекем опытного футболиста, в идеале кого-то, кто звучит не так уж и непохоже на вас. Затем они смогут исполнять эту роль двадцать четыре часа в сутки. Мы можем предоставить им слот здесь, подключить их к сети друзей вашей легенды и начать распространять дезинформацию по телефону. Тебе нужно поддерживать отношения с девушкой, возможно, видеться с ней раз или два в неделю.’
  
  Шеферд вздохнул. ‘ Правда? Она прослушивает телефон, разве этого недостаточно?’
  
  ‘Идея в том, что если вы покажетесь страдающим от любви, это добавит достоверности информации, которую они получат. Может быть, даже создастся впечатление, что вы хотите большего от отношений ’.
  
  Шеферд хрипло рассмеялся. ‘ Ты хочешь использовать меня как медовую ловушку?’
  
  Притчард усмехнулся. ‘Нет, это просто заставило бы тебя казаться более слабым персонажем. Чем слабее ты кажешься, тем больше они будут верить, что используют тебя, а не наоборот. Это просто делает тебя более правдоподобной как источник информации, вот и все, что я хочу сказать. И мы хотели бы получить сведения еще о нескольких девушках, чтобы просмотреть базу данных пограничных войск.’
  
  ‘Я не уверен, что мне следует становиться наркоманкой эскорт-агентства", - сказал Шепард.
  
  ‘Выбрось эту мысль из головы", - сказал Притчард, поправляя очки повыше на носу. ‘Нет, идея в том, чтобы использовать нескольких здешних офицеров для бронирования девушек, примерно так, как это сделал ты. Но не для того, чтобы предлагать себя в качестве возможных источников, а просто для того, чтобы получить фотографии и распечатки.’
  
  ‘У тебя есть кто-нибудь на примете?’
  
  ‘Колин Брайсон проделал неплохую работу под прикрытием’, - сказал Притчард. ‘Он холост. Тогда я подумал, что вы могли бы выбрать двух других. Может быть, поболтаете со Сьюзан Мюррей, она знает всех, и это, вероятно, будет намного быстрее, чем просматривать личные дела в поисках мужчин, которые соответствуют нашим критериям.’
  
  ‘Критерии?’
  
  ‘Они должны выглядеть как мужчины, которые воспользовались бы услугами эскорт-агентства, но вам придется отсеивать женатых парней, парней в отношениях, геев, парней с моральными проблемами’. Он ухмыльнулся. ‘Что-то вроде отравленной чаши", - сказал он. ‘Вот почему я подумал, что тебе следует поковырять мозги Сьюзен. Как только вы соберете команду, можете ли вы проинструктировать их и связаться с Amar для получения необходимого оборудования?’
  
  ‘Сойдет", - сказал Шеферд. ‘Какой у нас крайний срок по этому делу?’
  
  ‘Давайте ковать железо, пока горячо", - сказал Притчард. ‘Если бы мы могли начать сегодня вечером, это было бы идеально’.
  
  ‘А как насчет парня, которого ты используешь, чтобы занять мое место? Ему придется быть настороже. Несмотря на неуклюжие метафоры’.
  
  ‘Они привыкли поддерживать легенды", - сказал Притчард. ‘Тот факт, что им приходится круглосуточно оставаться в образе, является недостатком, но у нас есть кое-кто, кто будет идеальным. Его зовут Гарри Флетчер. Ему скоро исполнится шестьдесят, и его здоровье не очень, но он соответствует всем требованиям. Очевидно, в какой-то момент вам нужно будет ввести его в курс дела. Тебе нужно пойти с ним на квартиру, чтобы показать ему расположение местности?’
  
  ‘Наверное, да. Там есть сигнализация, но я бы не отказался показать ему, где находятся камеры, чтобы у него, по крайней мере, было немного уединения’.
  
  ‘Хорошо, в общем, мы передадим легенду Гарри, а ты просто встретишься с девушкой, когда это будет необходимо’.
  
  ‘Что, если они последуют за ним? Они скоро поймут, что он - не я’.
  
  Мы приставим к нему группу контрнаблюдения, когда он будет снаружи. В квартире и в доме на Темзе с ним все будет в порядке, и мы будем держать его большую часть времени внутри. Чтобы оставаться с ним на связи, мы установим телефон только для текстовых сообщений, чтобы он не перехватывал его разговор с командой наблюдения. Кроме того, дома он может оставить телефон в спальне, подальше от посторонних ушей. И время от времени он мог позволить батарее разрядиться. Все это работоспособно.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Может быть, встретимся в столовой в пять?’
  
  ‘Я могу это сделать’.
  
  "А как насчет телефона, который прослушивался?’
  
  ‘Он у Амара. Я принес его. Он в его портфеле, так что он ничего не улавливает’.
  
  "И может ли "жучок" сработать, когда телефон выключен?’
  
  ‘Да, это работает независимо от того, включен телефон или выключен, Амар уверен в этом. Аккумулятор должен быть разряжен или извлечен, чтобы программное обеспечение не работало’.
  
  ‘Хорошо, значит, при нынешнем положении дел китайцы будут считать, что вы пришли на работу как обычно?’
  
  ‘Да. После того, как я проинструктирую Гарри, я дам ему телефон, и мы приступим к работе’.
  
  ‘Превосходно’. Притчард неловко поерзал. ‘Мне жаль, что приходится спрашивать об этом, но как далеко ты зашел ... физически? С девушкой?’
  
  ‘Разве это имеет значение?’
  
  Притчард поморщился. "Вроде как горит’, - сказал он. ‘Вопрос будет задан, и ожидается, что я знаю ответ. Очевидно, что мы не действуем по тем же правилам, что и полицейские, когда они работают под прикрытием, но я не хочу никаких неприятных сюрпризов в будущем.’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Я был в трудном положении’. Он поднял руку. ‘Без каламбура. Но я никак не мог заказать сопровождение и не иметь какого-либо физического контакта, это вызвало бы тревогу. Я сказал ей, что моя жена умерла не так давно и что я не был готов заниматься любовью с кем-то еще, поэтому все, чего я хотел, это массаж. Она, казалось, не возражала против этого.’
  
  Притчард посмотрел на него поверх очков. ‘Ты рассказал ей о Катре?’
  
  ‘Не Катра, нет. Я посвящаю ее в детали, но, как ты знаешь, всегда лучше держать свою историю как можно ближе к правде. И то, что я сказал, было достаточно правдиво. Я все еще скучаю по Катре, и прошли месяцы, прежде чем я смог даже подумать о том, чтобы пойти с кем-то другим.’
  
  ‘И как Лиам справляется с этим?’
  
  Сын Шепарда был с Шепардом, когда Катру убили, застрелили бандитом в Словении. "Он кажется нормальным, но он никогда не был из тех, кто говорит о своих чувствах. Его мама умерла в очень молодом возрасте, и он тоже не говорит об этом. Как и я, он с головой ушел в свою работу. Когда ты чем-то занят, ты перестаешь зацикливаться на вещах.’
  
  ‘Он все еще летает на вертолетах для армии?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Ему это нравится’.
  
  Притчард посмотрел на часы, таким образом давая Шеферду понять, что встреча окончена.
  
  Шепард спустился на лифте на второй этаж и направился в офис legends. Он постучал и открыл дверь, но офис был пуст. Шепард выругался себе под нос, а затем подпрыгнул, когда чья-то рука легла ему на плечо. Он оглянулся и увидел удивленное выражение на лице Сьюзен Мюррей. ‘Извини, Дэн, я не хотела тебя напугать’.
  
  ‘Ты могла бы подкрасться к самому дьяволу, Сьюзен’.
  
  ‘Я начала носить тапочки в офисе", - сказала она. ‘У меня болят ноги, поэтому в последнее время я одеваюсь поудобнее’. Ей было почти семьдесят лет, но у нее была память почти такая же хорошая, как у Шеперд. Она проработала в МИ-5 двадцать лет, а до этого еще двадцать работала в Британской библиотеке. Ее главной ролью было убедиться, что многие легенды, используемые офицерами МИ-5, работающими под прикрытием, были актуальными. В доинтернетные времена все, что требовалось офицеру под прикрытием, - это водительские права, паспорт и пара кредитных карточек. Но социальные сети изменили все это. У всех был онлайн-след, поэтому его отсутствие было серьезным предупреждением. Сети любителей футбола было поручено поддерживать легенды; публиковать посты в социальных сетях, использовать карты лояльности, пользоваться карточками Oyster при входе и выходе в общественном транспорте и держать мобильные телефоны занятыми. Фути также содержали конспиративные квартиры и дома, используемые легендами, собирали почту, оплачивали счета и содержали их в чистоте.
  
  Сьюзан также раздала документы и удостоверения личности, необходимые офицерам при работе под прикрытием, что означало, что она встречалась со всеми ними в какой-то момент. Она всегда была первым пунктом назначения Шепарда, когда он начинал операцию под прикрытием. ‘Вы здесь для того, чтобы вернуть документы Чарли Уорнера?’
  
  Шепарду выдали водительские права и кредитные и дебетовые карты на имя Чарльза Уорнера, на случай, если кто-нибудь из сопровождающих порылся в его бумажнике во время операции. ‘Я держусь за них еще какое-то время", - сказал Шеферд. ‘Вообще-то я здесь, чтобы поковыряться в твоих мозгах", - сказал он, отступая в сторону, чтобы пропустить ее в кабинет. На ней было фиолетовое шерстяное платье с ниткой крупного жемчуга на шее. Ее фиолетовая помада и лак для ногтей соответствовали платью. Он посмотрел на ее тапочки и улыбнулся, когда увидел, что они тоже фиолетовые. Она явно приложила немало усилий, чтобы подобрать свой наряд. Она подошла к своему столу и села. На золотой цепочке у нее на шее висела пара очков для чтения, а на большинстве пальцев были крупные массивные кольца. ‘Выбирай, Дэн", - сказала она.
  
  У стены стоял стул, и Шеферд сел. Он объяснил, что ему нужно, и она улыбнулась. ‘Честное слово, это странно", - сказала она. ‘Офицер, который приходит на ум, - это Колин Брайсон. Средних лет и холост, но определенно неравнодушен к дамам’.
  
  Шеферд кивнул. ‘ Его предложил Джайлс. ’
  
  ‘Проблема в том, что большинству мужчин, пользующихся услугами эскорт-агентств, за тридцать, возможно, за пятьдесят, и когда наши люди достигают этого возраста, они либо женаты ... либо геи. И я полагаю, офицер-гей не сработался бы?’
  
  ‘По моему опыту, у девушек, как правило, полностью функционирующий гайдар’, - сказал Шеферд. ‘В большей степени, чем у мужчин’.
  
  Она улыбнулась. ‘Я всегда могу сказать, что это правда. Может быть, дело в феромонах. Или, может быть, это навык выживания, который усваивают девочки, а мальчикам не нужен’. Она постучала указательным пальцем по нижней губе. ‘ А как насчет Эндрю Питерсона? В данный момент он работает в counter subversion, но в прошлом выполнял обширную работу под прикрытием.’
  
  ‘Я знаю Эндрю, мы вместе работали над операцией пять лет назад. Хотя он женат’.
  
  ‘Он разведен, уже три года как’. Она надела очки и повернулась, чтобы посмотреть на свой компьютер. Она постучала по клавиатуре, уставилась на экран, а затем улыбнулась. ‘Да, развелась три года назад и новых отношений в списке нет, так что он был бы хорошим выбором’.
  
  ‘Согласен", - сказал Шеферд. ‘Итак, мне нужен еще один’.
  
  Она сняла очки и откинулась на спинку стула, снова постукивая пальцем по губе. ‘Я бы сказал, Джейми Хьюз, но он женился в третий раз два месяца назад, и у меня такое чувство, что он не хотел бы предавать новую миссис Хьюз, по крайней мере, не на таком раннем этапе брака. Есть несколько человек, которые хорошо выглядят на бумаге, но потом в дело вступает эта штука с Гайдаром. ’ Она нахмурилась, а затем улыбнулась. ‘Джейсон Маккинли. Он работал под прикрытием в Extinction Rebellion, но нам пришлось отозвать его, потому что он подобрался слишком близко к одной из участниц группы женского пола.’
  
  ‘Это была проблема?’
  
  ‘Это было бы так, если бы ее муж узнал. Его операция все равно подходила к концу. Вы его знаете?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘Он бывший полицейский, переехал в пятый примерно год назад. Ему под пятьдесят, разведен, у него пара детей. Я уверен, что он бы работал’.
  
  ‘Отлично, не могли бы вы дать мне номера телефонов его и Питерсона?’
  
  Она повернулась обратно к своему компьютеру, постучала по клавиатуре и записала две цифры на листе бумаги.
  
  Шепард поблагодарил ее.
  
  ‘Что им понадобится с точки зрения идентификации?’ - спросила она.
  
  ‘Вероятно, паспорт, водительские права и кредитная карточка’.
  
  ‘У нас есть их досье на всех", - сказала она.
  
  ‘Я свяжусь с Джайлзом и перезвоню тебе", - сказал он. Он вышел в коридор, чтобы позвонить Притчарду. В МИ-5 была очень иерархичная структура, и он не был в состоянии набирать офицеров для операций напрямую – Притчарду пришлось бы сначала поговорить с их главами департаментов. Он назвал Причарду имена, и десять минут спустя его босс перезвонил, чтобы подтвердить, что оба мужчины свободны и будут в Темз-Хаусе позже в тот же день вместе с Колином Брайсоном.
  
  Трое мужчин, которые должны были связаться с эскорт-агентствами, собрались в комнате для переговоров на четвертом этаже Темз-Хаус. Шепард прибыл вместе с Амаром Сингхом. Амар принес с собой картонную коробку и поставил ее на стол. Шеферд пожал им всем руки. Эндрю Питерсон прибавил в весе несколько фунтов с тех пор, как они работали вместе, а у Шеферда появилось еще несколько седых волос. Питерсон был примерно того же возраста, что и Шеферд, и был одет в серый костюм и рубашку с открытым воротом.
  
  Джейсон Маккинли был высоким и долговязым, с окладистой бородой и внешностью университетского лектора. Было легко представить его на демонстрации "Восстания против вымирания", протестующего против изменения климата. У него был акцент джорди, дружелюбная улыбка и крепкое рукопожатие. На нем были твидовый пиджак, брюки в клетку и Hush Puppies, которые выглядели так, словно знавали лучшие дни.
  
  Третьим членом команды был Колин Брайсон, невысокий мужчина с редеющими волосами и аккуратно подстриженными усами. Он явно был заядлым курильщиком, с желтыми пятнами никотина на пальцах правой руки и седеющими зубами. Он сосал мятные леденцы, как будто надеялся, что это улучшит его дыхание, но это не помогало.
  
  Шеферд представил их Амару Сингху. ‘Один из наших лучших технических гений и, возможно, самый шикарный костюмер в здании", - сказал он.
  
  ‘Возможно?’ - спросил Сингх с улыбкой. Он указал на свой костюм. ‘Покажите мне кого-нибудь еще здесь, кто носит Hugo Boss’.
  
  ‘У Амара здесь есть оборудование, которое вам понадобится", - сказал Шепард. ‘В основном у нас есть три эскорт-агентства, которые, как мы думаем, используются китайцами для поиска источников разведданных. Мы установили личность одной из девушек, которых использовали, но нам нужно, чтобы вы, ребята, получили фотографии и отпечатки пальцев еще нескольких. Вы будете бронировать номера в отелях и устанавливать скрытые камеры. Вы закажете девушку с веб-сайтов и получите ее фотографию и отпечатки. Вы будете работать в одиночку, поэтому вам нужно будет самостоятельно настроить оборудование. Амар покажет вам, как это сделать.’
  
  Маккинли поднял руку. ‘Извините, у меня только что возник вопрос", - сказал он. ‘Вы хотите сказать, что они ищут источники разведданных. Это немного похоже на промах, не так ли? Я имею в виду, что когда клиент звонит, у него нет возможности узнать, кто он такой и на кого работает.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Это как добыча золота, им приходится перебирать ужасно много шлака, чтобы получить несколько самородков’.
  
  Маккинли нахмурился. ‘Значит, у них есть агенты, работающие проститутками, на тот случай, если они наткнутся на кого-нибудь с информацией, которую китайское правительство сочтет полезной?’
  
  ‘Именно так", - сказал Шеферд. ‘Для них это игра в цифры. Нам известно о трех агентствах, в которых работает двадцать одна девушка. Мы познакомились с ними несколько недель назад, но они существуют чуть больше двух лет. Это умно в своей простоте. Двадцать одна девушка, у каждой из которых всего один клиент в день, давала бы им около семисот клиентов в месяц. Восемь тысяч в год. Даже если только один из тысячи таких клиентов работает на государственной службе, в правительстве или армии, это восемь основных источников информации в год. Плюс кто знает, какие материалы для шантажа они получают. Они работают и в отелях аэропорта. Множество иностранных бизнесменов и политиков путешествуют через него, и вы были бы удивлены, узнав, сколько из них испытывают потребность в расслабляющем массаже перед полетом. В основном девушка попытается выяснить, в чем заключается ваша работа и на кого вы работаете. Если вы покажетесь потенциальным клиентом, они попытаются получить доступ к вашему телефону, чтобы установить "жучок". Мы не хотим, чтобы вы доходили до этой стадии. Все, что нам нужно, чтобы вы сделали, это забронировали девушку и отвезли ее в гостиничный номер, где вы установите камеры, которые предоставит Amar. Вы не получите от них никакой полезной информации, потому что все, что они вам скажут, - ложь. Что нам нужно, так это данные их пограничных войск, а для этого нам нужна фотография и их отпечатки пальцев. Вам выдадут перчатки и пакеты для улик, все, что вам нужно сделать, это дать им выпить и оставить стакан. Если это не сработает, просто следите за всем, к чему они прикасаются, и снимайте с этого отпечатки.’
  
  Брайсон склонил голову набок и прищурил глаза. ‘Дэн, просто для ясности, нам платят за секс?’ - спросил он. Другие мужчины улыбнулись.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Шепард. ‘У многих клиентов есть только массаж, а на веб-сайтах написано, что все девушки - опытные массажистки. Но, как мне уже объяснили, офицеры МИ-5 не связаны теми же принципами, что и копы, поэтому никто не собирается причинять вам огорчения, если вы перейдете черту. Не то чтобы там была черта. Это полностью ваше дело - заходить так далеко, как вы считаете необходимым, пока вас устраивает происходящее. Все вы, ребята, были выбраны, потому что вы одиноки и у вас нет заявленных отношений. Камеры будут предоставлены техническим отделом, и вы сами будете их устанавливать, так что вы сможете держать их подальше от кровати, если беспокоитесь о том, что вас заснимут.’
  
  ‘Что нам делать с легендами?’ - спросил Питерсон.
  
  Вам выдадут кредитные карточки, водительские права и паспорта. У Сьюзан Мюррей все готово, вам просто нужно заскочить к ней в офис и расписаться за них. По сути, все, что вам нужно сделать, это зарегистрироваться в отеле с помощью кредитной карты, затем позвонить по городскому телефону в агентство и забронировать девушку. Вы устанавливаете камеры, получаете отпечатки пальцев девушки, и после того, как она уходит, вы выписываетесь. На следующий день заселяйтесь в другой отель с другой кредитной картой и бронируйте другую девушку. Агентства будут вести учет имен и деталей отеля, поэтому убедитесь, что вы бронируете каждую девушку только один раз. Теперь возникает потенциальная проблема. Поскольку все фотографии на веб-сайтах поддельные, они могут быть отправлены девушке, с которой вы уже были, поэтому мы должны свести к минимуму вероятность того, что это произойдет. Делайте заказы через разные агентства и выбирайте девушек, которые выглядят совсем по-другому. Выберите девушку с короткой стрижкой, затем длинноволосую, высокую, затем короткую и так далее. Девушка, которую они пришлют, не будет девушкой с фотографии, но мы можем предположить, что они, по крайней мере, попытаются соответствовать требованиям клиента. Если клиент заказывает длинноволосую молодую девушку, а получает девушку постарше с короткой стрижкой, он может пожаловаться. Но если она достаточно подходит, никто не будет поднимать шум. Если все пойдет по плану, в течение двух дней у нас будут фотографии и отпечатки шести девушек. Все хорошо?’
  
  Трое мужчин кивнули. Все они улыбались, и Шеферд видел, что они с нетерпением ждут выполнения задания.
  
  Сингх открыл коробку, которую нес с собой, и достал электрический адаптер, в который входили вилки и USB-накопители. Он передал его Питерсону, который внимательно осмотрел его. Сингх раздал похожие адаптеры двум другим мужчинам. ‘Вы подключаете это к любой розетке в комнате", - сказал он. ‘Это сохранит видео высокой четкости и звук на внутренней карте памяти и может транслироваться на любой телефон. Камера находится в зоне подсветки спереди. Если цель пройдет где-либо в пределах десяти футов, будет записано четкое изображение.’ Он снова полез в коробку, достал три маленьких цифровых будильника и дал им по одному каждому. Они работают от батареек, и на задней панели есть переключатель, который включается, выключается или активируется движением. Они полностью заряжены и работают в течение двадцати четырех часов, так что просто включите их, когда будете готовы. Камера находится чуть ниже цифры двенадцать. Все, что она видит и слышит, записывается на карту памяти или, подобно адаптеру, может передаваться потоковой передачей на ваш телефон, планшет или компьютер.’
  
  ‘Правильно, когда ты знакомишься с девушками, ты используешь имя, которое использовал при бронировании отеля", - сказал Шепард. ‘При первом звонке агентство запишет ваши данные, а затем перезвонит, чтобы проверить, что вы в номере, поэтому имена должны совпадать. Эти девушки ищут ценные источники информации, так что тебе нужно держаться незаметно для их радаров. Вы можете использовать любую историю, какую захотите, но держитесь подальше от должностей в правительстве или НПО; убедитесь, что вас считают сотрудником низкого уровня в скучной отрасли. Возможно, дизайнером кухни. Менеджером отеля. Компьютерным программистом. Задания, которые не представляли бы интереса для китайской разведки. Как только они поймут, что вы не представляете для них никакой ценности, они потеряют интерес. Как только девочки уйдут, сохрани их отпечатки и отвези их и камеры в Амар. Есть вопросы?’
  
  Все трое мужчин покачали головами.
  
  ‘Увидимся через сорок восемь часов для отчета", - сказал Шеферд. Он посмотрел на часы. Было почти пять часов. Время встретиться с Гарри Флетчером. ‘Я оставлю вас с Амаром, чтобы вы ознакомились с оборудованием’.
  
  Шеферд поднялся на лифте в столовую. Гарри Флетчера было достаточно легко узнать. На нем был помятый серый костюм с приспущенным мятым желтым галстуком, и он склонился над чашкой чая. Его волосы поредели, а ногти были обкусаны до мяса. Когда он брал ложку и размешивал кофе, его рука, казалось, дрожала. Он не поднял глаз, когда Шеферд подошел – это был плохой знак, потому что неосведомленность о том, что происходит вокруг, могла привести к летальному исходу. Только когда Шепард встал из-за стола, мужчина заметил его, прищурив водянистые глаза. Под ними были серые мешки, как будто он плохо спал, а его кожа приобрела нездоровую желтоватую бледность. Он улыбнулся. ‘Ты, Дэн, да?’
  
  Шепард кивнул. ‘Да’. Он протянул руку, и Флетчер пожал ее. Шепард указал на столовую. "Я умираю с голоду, могу я вам что-нибудь предложить?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал Флетчер. ‘Может быть, банан’.
  
  Шепард подошел к стойке и заказал рыбу с жареной картошкой и печеную фасоль, положил на поднос банан и приготовил себе чашку кофе в автомате.
  
  Когда он сел напротив Флетчера, мужчина посмотрел на рыбу с жареной картошкой и облизал губы. Шеферд дал ему банан, и Флетчер взял его, положив рядом со своим чаем.
  
  ‘Итак, как давно ты увлекаешься футболом?’ - спросил Шеферд. Он взял бутылку томатного соуса, отвинтил крышку и вытряхнул приличного размера порцию.
  
  Лучшая часть полутора лет. Раньше я играл с шестеркой, но у меня возникли некоторые проблемы со здоровьем, поэтому меня перевели в пятерку и отправили на травку. В эти дни я провожу большую часть своего времени в Интернете, размещая расистские мемы на сайтах правого толка ’. Он печально улыбнулся. ‘Не то чтобы я жаловался. Они могли бы просто выгнать меня, но они определили меня в "футсиз", чтобы я мог продолжать увеличивать свою пенсию. Он отхлебнул чаю и поморщился.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  Флетчер сморщил нос. ‘Я принимаю блокаторы кальция, чтобы снизить кровяное давление, статины, чтобы снизить уровень холестерина, мне установили два таких стента, чтобы мои артерии оставались открытыми, и мой диабет тоже не улучшается’. Он пожал плечами. ‘Это невесело, но лучше, чем альтернатива, верно?’ Он кивнул на чашку перед собой. ‘Я пью кофе без кофеина или зеленый чай, ем в основном овощи и вареную курицу, и мне разрешен один бокал красного вина в день’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Черт возьми, прости, что спросил", - сказал Шеферд. Он кивнул на свою тарелку с рыбой и жареной картошкой. ‘Ты ведь не возражаешь? Я умираю с голоду’.
  
  ‘Продолжай", - сказал Флетчер, с завистью разглядывая еду. Он ухмыльнулся, когда Шеферд наколол чипс и отправил в рот. ‘Тогда какое у тебя кровяное давление?’
  
  ‘В прошлый раз, когда я проверял, все было в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘У меня все было в порядке, пока мне не исполнилось пятьдесят", - сказал Флетчер. ‘Раньше я был в форме, как собака мясника’. Он указал на свою расширяющуюся талию. ‘Не то чтобы ты сейчас об этом знал. Моя упаковка из шести банок в эти дни больше похожа на бочку’.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Стресс", - кисло сказал Флетчер. ‘Я был в Москве, набирал агентов и руководил ими. Они просто продолжали увеличивать мою рабочую нагрузку. Вы знаете, как это было, большинство ресурсов было нацелено на Аль-Каиду и ИГИЛ, но я говорил по-русски, так что от меня там было мало пользы. По мере того, как все больше и больше людей втягивалось в войну против джихадистов, я работал изо всех сил, и уровень моего стресса зашкаливал. Вы управляли активами, верно?’
  
  ‘Немного", - сказал Шеферд.
  
  ‘Итак, вы знаете, на что это похоже. Вы начинаете управлять ими, как если бы они были пешками в шахматной партии, фигурами, которые будут использоваться как часть общей картины. Но затем вы начинаете привязываться. Ты знаешь их, ты знаешь их семьи, ты знаешь их проблемы, их страхи, а потом начинаешь беспокоиться о них. Ты заботишься, тебе действительно не все равно, и это сказывается. И поскольку мы были на пределе сил, я имел дело с вдвое большей нагрузкой, чем обычно.’
  
  Он все еще с вожделением смотрел на еду Шеферда. Шеферд ухмыльнулся и пододвинул к нему тарелку. ‘Одна крошка не повредит’.
  
  Флетчер сморщил нос, затем вздохнул и взял чипс. Он откусил маленький кусочек, как будто пытался продлить его как можно дольше. ‘Загнивание началось, когда я потерял одно из своих активов. Он был молодым парнем, ему еще не исполнилось двадцати, и он работал в Министерстве обороны России. Материал низкого уровня, но его отдел был вовлечен в мониторинг того, что происходило на Украине, и он был уверен, что что-то должно было начаться. Это было в конце 2013 года, то есть примерно за девять месяцев до вторжения русских. Он никогда не мог достать мне бумаги или отчеты, но у него была хорошая память, и он мог передать мне суть того, что говорилось на некоторых довольно напряженных собраниях. Проблема была в том, что у него была привычка разговаривать во сне. Это стало его падением.’
  
  ‘ Значит, его жена сдала его полиции?
  
  Флетчер покачал головой. ‘Антон был геем. И его парень тоже работал в Министерстве обороны. Антону удалось предупредить меня, чтобы я держалась на расстоянии, а затем, день или два спустя, он позвонил и попросил о встрече. По его голосу я понял, что он был под давлением, поэтому притворился, что не знаю его. Я просто знал, что кто-то подслушивает, у меня была какая-то безумная надежда, что если я смогу убедить их, что я его не знаю, что ему это сойдет с рук, но ... ’ Он покачал головой, отправил остаток чипса в рот и проглотил его, не разжевывая. Он уже потянулся за вторым чипсом. ‘Конечно, это не сработало. Я больше о нем ничего не слышал.’
  
  ‘ Что с ним случилось? - Спросил я.
  
  ‘Я не знаю. Неофициально. Но я предполагаю, что его допрашивали, пытали, а затем расстреляли как шпиона. После этого я неделю не спал. Я приложился к бутылке. В идеальном мире мои боссы увидели бы, через что я прохожу, и предложили бы помощь, но они только усилили давление. Два года спустя у меня случился первый из моих сердечных приступов.’ Он пожал плечами, потянулся за третьей фишкой, но затем сдержался. ‘В любом случае, Дэн, это история моей жизни. Когда я перестал быть полезным для Six, меня перевели в Five, и с тех пор я с the footies, фактически считая дни до выхода на пенсию.’
  
  Шепард отложил нож и вилку. ‘Похоже, тебе пришлось несладко’.
  
  ‘Это была моя собственная вина. Я позволил работе завладеть мной. Ты должен сохранять некоторую дистанцию, держаться отчужденно, выше всего этого. В конце концов, это все равно просто кровавая игра, не так ли? Друзья становятся врагами, борцы за свободу становятся террористами, террористы входят в правительство. ЦРУ создало монстров вроде Норьеги и Бен Ладена, а затем уничтожило их. В конце концов, имеет ли значение то, что мы делаем?’ Он взял свой чай и сделал глоток. Его рука слегка дрожала, но он ничего не пролил.
  
  ‘Лояльность меняется, в этом нет сомнений", - сказал Шеферд. ‘Но мы ежедневно спасаем жизни, Гарри. Мы постоянно срываем заговоры, которые могут привести к гибели мирных жителей. Каждый год мы сажаем за решетку людей, которые хотят причинить нам вред.’
  
  Флетчер кивнул. ‘ Я знаю, я знаю. ’ Он выдавил улыбку. ‘ Ты только что застал меня в неудачный день.
  
  Судя по всему, для Флетчера каждый день был неудачным, но Шепарду нужно было, чтобы этот человек взял себя в руки. ‘Итак, что вам рассказали об этой последней операции?’
  
  ‘Притчард сказал, что я заступаюсь за тебя и передаю фальшивую информацию через прослушиваемый телефон", - сказал Флетчер. ‘Хотя, глядя на нас двоих, я бы сказал, что возникла проблема с центральным кастингом. Я ни за что не сойду за тебя, даже темной ночью.’
  
  ‘Никто не будет следить за тобой", - сказал Шепард. ‘Или, по крайней мере, у нас будет группа контрнаблюдения, которая будет следить за тобой, чтобы убедиться, что это не так’.
  
  ‘Китайский, верно?’
  
  ‘Да, но это не значит, что Джеки Чан будет у тебя на хвосте. Нет никаких причин, по которым они должны следить за вами, но даже в этом случае вам лучше оставаться в квартире, когда вы не на работе.’
  
  ‘У тебя есть небо, да?’
  
  Шепард думал, что он шутит, но он был явно серьезен. ‘И Netflix. И бюджет даже составит несколько заказов Deliveroo. У тебя есть семья?’
  
  ‘Две бывшие жены и сын, о которых я слышу, только когда ему нужны деньги. Почему?’
  
  ‘Телефон будет передавать все звонки и текстовые сообщения, но он также будет улавливать все, что слышит в радиусе шести футов или около того. Поэтому, если вам все-таки позвонят на ваш личный телефон, вам нужно убедиться, что вы находитесь в другой комнате. В идеале в ванной с включенным краном.’
  
  ‘Или я мог бы просто выключить твой телефон’.
  
  ‘Нет, ошибка срабатывает независимо от того, включен телефон или выключен. Вы можете извлечь аккумулятор, но это будет серьезным предупреждением. Вы могли бы позволить батарее разрядиться, и это выглядело бы естественно, но я не вижу в этом смысла. Если вы хотите уединения, вы могли бы положить его в выдвижной ящик, что снизит его прослушивающую способность, но имейте в виду, что GPS все равно будет функционировать. В любом случае, я использовал имя Чарльз Уорнер, я забронировал девушку как Чарли. Ее зовут Жасмин. По крайней мере, это имя она использует на веб-сайте. Вам не нужно иметь никакого удостоверения личности Чарльза Уорнера, вы не собираетесь встречаться ни с кем из агентств. По сути, вы просто перемещаете телефон между квартирой и домом на Темзе.’
  
  ‘И как долго будет продолжаться эта операция?’
  
  ‘Это открыто", - сказал Шеферд. Он покончил с едой и посмотрел на часы. Было сразу после пятнадцати шестого. ‘Как насчет того, чтобы отправиться на квартиру", - сказал он. ‘Очевидно, нам следует ехать порознь. Обычно я хожу пешком, но тебе, возможно, стоит воспользоваться Uber. Они смогут увидеть бронирование Uber и отследить GPS. Я встречу тебя снаружи. Но помни, никаких разговоров, когда увидишь меня.’
  
  ‘Мама - это подходящее слово", - сказал Флетчер.
  
  Шепард полез в карман куртки и выудил связку ключей. Он положил их перед Флетчером. ‘ Тот, что побольше, открывает главную дверь. Квартира на втором этаже. Дверь в квартиру открывается ключом поменьше. Пульт охранной сигнализации находится на стене слева. Нажмите один-три-девять-семь, и все готово. ’ Он встал. Вы можете забрать телефон у Амара Сингха в техническом отделе. В данный момент он выключен, но как только Амар проинформирует вас, вы сможете включить его и заказать Uber. Я последую за тобой с командой наблюдения. Какой номер у твоего мобильного?’
  
  Флетчер дал ему номер, и Шеферд набрал его в свой собственный телефон. Он подмигнул Флетчеру и направился к двери.
  
  Шепард вышел из дома на Темзе и пошел по улице туда, где был припаркован фургон Openreach. Openreach была компанией в составе BT, которая обслуживала кабельную и телефонную сеть компании по всей Великобритании, и, по крайней мере, снаружи, фургон был идентичен сотням других на улицах. Шепард протянул руку, чтобы постучать в заднюю дверь, но она тут же открылась. Знакомое лицо ухмыльнулось ему. Это была Джанет Рейнер, брюнетка лет тридцати с небольшим, ее волосы были стянуты сзади резинкой с леопардовым принтом. Рейнер провел год в группе наблюдения столичной полиции, прежде чем присоединиться к MI5, и был одним из лучших последователей в стране. ‘Мэтти только что пукнул", - сказала она, хмуро глядя на другого пассажира фургона.
  
  Мэтти Клейтону было под сорок, и он провел почти половину своей жизни, руководя операциями по наблюдению для МИ-5. Он оторвал взгляд от клавиатуры компьютера. ‘Что я могу сказать? Вчера вечером мы с ребятами ели карри.’
  
  ‘Ты отвратителен", - сказала Рейнер, закрывая дверь и откидываясь на спинку стула. Внутри фургон Openreach был совсем не похож на настоящий. Там было с полдюжины мониторов, показывающих виды со скрытых камер вокруг автомобиля, и экран, показывающий GPS-план местности. Там также был ноутбук, на котором работала программа автоматического распознавания номерных знаков метрополитена. К стене фургона были приклеены три фотографии – Гарри Флетчер был снят с головы до плеч, и две его фотографии, сделанные на расстоянии.
  
  Шепард пододвинул пластиковый табурет и сел. Контрнаблюдение сильно отличалось от обычного слежения. В ходе операции по наблюдению они использовали по меньшей мере три транспортных средства, в идеале больше, чаще всего мотоциклы. Цель состояла в том, чтобы следовать за целью так, чтобы цель не осознавала, что происходит, и для этого им нужно было поддерживать радиосвязь с несколькими сопровождающими, по очереди оказываясь ближе всех. Но для контрнаблюдения хитрость заключалась в том, чтобы отстраниться и посмотреть на картину в целом. Пешее контрнаблюдение было лучше всего осуществлять при содействии цели, заставляя их возвращаться или перемещаться по районам, где мог бы торчать хвост. Контрнаблюдение на транспортном средстве было проще, особенно с ANPR. Камеры вокруг фургона могли постоянно сканировать номерные знаки транспортных средств, находящихся рядом с целью, идентифицировать владельцев и обнаруживать тех, кто вернулся.
  
  ‘Вот он идет", - сказал Рейнер.
  
  Все они смотрели на экран, показывающий фасад дома на Темзе. Флетчер стоял на тротуаре, глядя в свой телефон. На нем было черное пальто и в руках он держал потрепанный коричневый кожаный портфель. ‘Так этот парень должен быть тобой, верно?’ - спросил Рейнер. ‘Потому что я не вижу сходства’.
  
  ‘Он просто следует моему распорядку", - сказал Шеферд. ‘Или, если быть более точным, он следует распорядку легенды, которую я создал’.
  
  Флетчер заметил припаркованный неподалеку белый "Приус" с мигающими аварийными огнями. Он помахал телефоном и подошел к нему.
  
  ‘Как долго это будет продолжаться?’ - спросил Клейтон.
  
  ‘Это бессрочно, ’ сказал Шеферд. ‘Но Флетчер будет в Темз-Хаусе с девяти до пяти, а остальное время он будет в квартире. Если он действительно покинет квартиру, то предупредит нас заранее.’
  
  ‘А если мы заметим хвост, что тогда?’
  
  ‘Ты сразу же дашь мне знать. Если меня не будет рядом, Притчард должен знать’.
  
  ‘Это все, что мы делаем? Просто сообщаем вам или боссу, что за Флетчером следят?’
  
  ‘Ты страховка", - сказал Шепард. "Очень мало шансов, что они будут следить за ним, потому что у них будет доступ к его GPS, так что они всегда будут знать, где он находится. Но нам нужно быть начеку, на всякий случай.’
  
  Флетчер забрался на заднее сиденье "Приуса". Аварийные огни перестали мигать, и он отъехал от обочины. За ним последовал фургон Openreach.
  
  Система ANPR работала автоматически, фотографируя и записывая номера автомобилей вокруг них. Клейтон и Рейнер смотрели на экраны, выискивая что-нибудь необычное. Глаза Шепарда метались между мониторами. В этом районе было много черных такси и Uber, но ни одно не задерживалось рядом с машиной Флетчера дольше, чем на несколько минут. Если бы за ним следовала команда и чередовались ведущие машины, система ANPR обнаружила бы их и указала на них.
  
  Потребовалось чуть больше пяти минут, чтобы добраться до жилого дома в Пимлико. Флетчер вылез из Prius и затем пошел по дороге, прочь от здания, давая Шеферду последний шанс заметить любой хвост. Когда стало ясно, что за Флетчером никто не следит, фургон остановился, и Шепард выбрался наружу.
  
  Флетчер вернулся ко входу в здание и как раз открывал дверь, когда появился Шеферд. Они вошли вместе, старательно игнорируя друг друга. Флетчер направился к лестнице, и Шеферд последовал за ним.
  
  Это было всего два этажа, но от усилий Флетчер тяжело задышал. Шеферд последовал за ним к двери квартиры. Флетчер отпер дверь и вошел внутрь. Шепард оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что в коридоре никого нет, а затем последовал за ним. Когда он закрывал дверь, Флетчер ввел четырехзначный код на консоли сигнализации, и она перестала пищать. Они прошли в гостиную. Флетчер положил телефон на кофейный столик, затем взял пульт и включил телевизор.
  
  Шеферд указал на спальню и повел за собой. Как только они оба оказались внутри, он закрыл дверь и кивнул Флетчеру. ‘ Все хорошо?’
  
  ‘Конечно", - сказал Флетчер. "Все, что я делаю, это зависаю здесь, а потом первым делом возвращаюсь в Темз-хаус?’ Он снял пальто и бросил его на стул.
  
  Шеферд кивнул. ‘Тебе нужно будет принести одежду и личные вещи. Ты можешь воспользоваться своим личным телефоном, чтобы организовать это. ’ Он указал на пожарную сигнализацию на потолке. ‘Просто чтобы ты знал, там есть камера, но она направлена на дверь, поэтому не видит тебя на кровати. В ванной нет камер. Но кухня и гостиная полностью защищены для обеспечения звука и обзора.’
  
  ‘Значит, они будут следить за мной?’
  
  ‘Нет. Но если вы введете четыре девятки в консоль сигнализации, в доме на Темзе прозвучит сигнал тревоги и включится система видеонаблюдения. Но вероятность того, что здесь проблема, очень мала ’. Он посмотрел на часы. ‘ Я, пожалуй, пойду. Он открыл дверь спальни и прошел через гостиную в коридор. Он помахал на прощание, и Флетчер помахал в ответ.
  
  Шепард вышел из квартиры и спустился вниз. Фургон Openreach уже уехал. Вечер был прохладный, но он решил пойти домой пешком – его квартира находилась в Баттерси, в тридцати минутах езды через мост Челси и парк Баттерси. Квартира тоже сдавалась в аренду, но как только он продаст свой дом в Херефорде, он планировал сделать предложение своему домовладельцу. Это было удобно для работы, а парк был идеальным местом для занятий спортом. Дни, когда он бегал с рюкзаком, набитым кирпичами, остались позади, но ему все еще нравились приличные пробежки, и там был тренажерный зал на открытом воздухе, который он регулярно посещал.
  
  Было почти темно, и уличные фонари горели. Когда он шел по парку, группа мужчин и женщин среднего возраста практиковались в тайцзицюань, медленно двигая руками и ногами в воздухе, следуя инструкциям пожилого мужчины, которому, должно быть, было за восемьдесят, его лысый череп был покрыт пятнами от солнечных ожогов, а на руках образовались костлявые когти. Он не отдавал никаких команд или наставлений, но класс повторял каждое его движение.
  
  В спортзале на открытом воздухе женщина средних лет подбадривала двух подростков, предположительно своих сыновей, когда они энергично подтягивались. Несмотря на прохладу в воздухе, они были обнажены по пояс, их мускулы блестели в свете ламп над головой. Шеферд улыбнулся их энтузиазму. Прошло несколько лет с тех пор, как он пытался подтягиваться, и хотя он полагал, что, вероятно, справится с одним или двумя подтягиваниями, он не сможет выступить даже близко так же хорошо, как молодежь. Однако Шепард не слишком беспокоился о том, что станет старше, и хотя он иногда скучал по суете жизни в SAS, это с лихвой компенсировалось интеллектуальными трудностями работы в MI5. Женщина рявкнула на мальчиков, и они упали на землю и начали отжиматься. На краткий миг у Шепарда возникло искушение броситься и последовать их примеру. Он улыбнулся тому, как сработал его соревновательный инстинкт, несмотря на то, что на нем были костюм и галстук.
  
  Он вышел из парка, пересек дорогу и направился к современному многоквартирному дому из стекла и стали, который он использовал в качестве своей лондонской базы в течение трех лет. Он проводил меньше времени в Херефорде, особенно после смерти своей подруги Катры. Дом был наполнен воспоминаниями о ней, и это, как и давление на работе, удерживало его вдали. Его сын Лиам редко навещал дом в Херефорде теперь, когда он летал на вертолетах для армейского воздушного корпуса, а в прошлом месяце Шепард выставил дом на продажу в местном агентстве недвижимости. В квартире в Баттерси было три спальни, так что места было предостаточно, если и когда Лиам хотел остаться, хотя Шепард почти не проводил с ним времени после похорон Катры.
  
  Он вошел в здание и поднялся на лифте на свой этаж. Квартира не отличалась особым характером, но из гостиной открывался достаточно приличный вид на парк, и ему нравились высокие потолки и окна во всю стену. Он вставил стручок в кофеварку Nespresso, но раздраженно крякнул, когда открыл дверцу холодильника и понял, что у него закончилось молоко.
  
  Он только что плюхнулся на диван в гостиной и сделал первый глоток черного кофе, когда зазвонил его мобильный. Это был Джайлс Притчард. ‘Как все прошло с Гарри?’ - спросил он.
  
  ‘Все хорошо. Мы проследили за ним до квартиры, и с ним все было в порядке. Сейчас он освоился и будет звонить туда-сюда столько, сколько потребуется’.
  
  ‘ Значит, ты свободен и невредим?
  
  ‘Я как раз собираюсь включить телевизор", - сказал он. ‘Но, полагаю, у тебя на меня другие планы’.
  
  Притчард усмехнулся. ‘Извините", - сказал он. ‘Но да, кое-что только что всплыло, и в данный момент у нас повсюду не хватает людей’.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  ‘У нас в аэропорту Хитроу появился проситель убежища, утверждающий, что у него есть информация о джихадистах ИГИЛ в Великобритании. Местные копы позвонили нам, и мы попросили их отвезти его в отель, чтобы кто-нибудь из пяти мог допросить его. Это может занять несколько дней – ты ведь ничего не планируешь на Рождество, не так ли?’ Было 22 декабря, так что до Рождества оставалось всего три дня.
  
  ‘Нет, я в порядке. Лиам на совместных учениях НАТО, так что я все равно собиралась побыть одна. Хорошо, что есть чем заняться. В каком отеле?’
  
  ‘Я напишу тебе, как только узнаю. По-видимому, он просит убежища для себя и своей семьи’.
  
  ‘Они прилетели вместе с ним?’
  
  ‘Нет, он пришел один. Очевидно, он надеется обменять информацию на свою семью, поэтому нам нужна первоначальная оценка его ценности. Не могли бы вы съездить и посмотреть, что предлагается? Если он рисковый, то вы можете передать его обратно пограничным силам. В данный момент он находится под стражей в полиции Хитроу. Ответственный офицер - парень по имени Аспиналл.’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Извините за поздний час", - сказал Притчард.
  
  ‘Это не проблема. Как я уже сказал, я всего лишь собирался посмотреть телевизор’.
  
  Шепард закончил разговор, допил кофе, затем спустился на лифте на подземную автостоянку, где он держал свой BMW X3. Когда он завел двигатель, его телефон издал звуковой сигнал. Это было сообщение от Притчарда – название отеля в Хитроу и номер комнаты.
  
  Шепард подъехал к отелю Holiday Inn и припарковался снаружи. Он направился прямо к лифтам, пройдя мимо высокой рождественской елки, окруженной кучей поддельных подарков. К зеркальной стене был прилеплен мультяшный снеговик с пожеланиями ему ‘СЧАСТЛИВЫХ ПРАЗДНИКОВ’, и пока лифт поднимался, звучали рождественские гимны.
  
  Комната, где содержался проситель убежища, находилась в конце длинного коридора, рядом с пожарным выходом. Шепард постучал в дверь, и ее немедленно открыл человек в форме пограничных войск. Раньше сотрудники иммиграционной службы носили костюмы и галстуки, но в 2009 году им выдали униформу. Последняя партия придала им вид офицеров спецназа, но без оружия. Мужчина уставился на Шеферда бледно-голубыми глазами. У него были коротко остриженные волосы, подбородок с ямочкой и ряд блестящих белых зубов. ‘Пол Истон, Министерство внутренних дел, вы меня ждали", - сказал Шеферд. Офицеры МИ-5 редко, если вообще когда-либо, называли себя таковыми, и чаще всего не использовали свои настоящие имена.
  
  Мужчина что-то проворчал, и вошел Шеферд. Это был стандартный гостиничный номер с двумя кроватями напротив телевизора на стене, шкафом справа и письменным столом слева, а в дальнем конце комнаты была дверь, которая вела в ванную. На стене между кроватями висела картина в рамке с изображением пляжа: волны с белыми вершинами разбиваются о песок, а над головой кружат чайки. Там были еще двое мужчин: один в форме полицейского, другой в темно-синем костюме. Офицер в костюме достал удостоверение ордера и показал им. ‘ Сержант Джерри Аспиналл, ’ сказал он. Ему было за тридцать, у него были короткие светлые волосы и усталые глаза детективов всего мира – как будто они уже столкнулись с целой жизнью лжи и разочарований и ожидали, что в обозримом будущем ничего не изменится.
  
  ‘ Пол Истон, Министерство внутренних дел, ’ сказал Шеферд.
  
  Офицер пограничных сил закрыл дверь. Он протянул Шеферду руку, и формальность застала Шеферда врасплох, но он пожал ее. ‘Рикки Уэйнер", - сказал он. ‘Я был на стойке регистрации, когда пришел ваш человек. У него не было паспорта, и он сказал, что хочет поговорить с офицером полиции’.
  
  ‘Где он сейчас?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он в ванной", - сказал Уэйнер, указывая на закрытую дверь.
  
  ‘Он говорит, что его зовут Салам Джараф – не так, как животное", - сказал Аспиналл. Он назвал имя по буквам. ‘Он прилетел рейсом Эмирейтс из Дубая. Ему не удалось предъявить паспорт, и он сказал, что он бывший член ИГИЛ и просит убежища в обмен на информацию. Именно тогда мой босс позвонил вашему боссу.’
  
  ‘Хорошо, спасибо", - сказал Шеферд. ‘Я думаю, ты, я и Рикки справимся с этим дальше", - сказал он. ‘Твой коллега может считать, что на сегодня хватит. Я поболтаю и, предполагая, что все кошерно, заберу его из твоих рук.’
  
  ‘Мне нужно остаться?’ - спросил Уэйнер. Он посмотрел на часы. ‘Я надеялся, что смогу уйти, когда вы появитесь. У меня заканчивается смена’.
  
  ‘В данный момент я бы хотел, чтобы вы оставались на месте", - сказал Шеферд. ‘Возможно, все это ерунда, и в этом случае вы можете обработать его прошение о предоставлении убежища’.
  
  Аспиналл сказал офицеру в форме, что его услуги больше не требуются. Мужчина не выглядел счастливым, и Шеферд предположил, что он ожидал солидной оплаты за сверхурочную работу. Когда офицер в форме ушел, дверь ванной открылась. Оттуда вышел мужчина азиатского происхождения. Он был невысокого роста, ненамного выше пяти футов шести дюймов, с аккуратно подстриженной бородкой и в очках с толстыми линзами в круглой оправе. Его кожа была цвета темного красного дерева, а волосы были черными как смоль и блестели, как будто их смазали маслом. На нем была темно-коричневая камиз-туника длиной до колен поверх мешковатых бежевых брюк, а на ногах были пластиковые сандалии. Он вопросительно посмотрел на Шеферда, затем на детектива.
  
  ‘Меня зовут Пол", - сказал Шеферд. "Ас-саламу алейкум’.
  
  Мужчина удивленно оглянулся на него. "Ва алейкуму с-салам", - сказал он. "Ты говоришь по-арабски?"
  
  ‘Ровно настолько, чтобы поздороваться", - сказал Шеферд. Он отодвинул стул от стола и сел. ‘Я здесь, чтобы оценить вашу пригодность для убежища’.
  
  ‘ Вы из Министерства внутренних дел? - спросил я.
  
  Шеферд кивнул, но не ответил на вопрос. - Тебя зовут? - спросил я.
  
  ‘Салам Джараф.’ Джараф подошел к ближайшей к ванной кровати и сел, положив руки на колени.
  
  ‘ А ваша национальность? - спросил я.
  
  ‘Я из Палестины’.
  
  ‘Ты там родился?’
  
  Джараф кивнул.
  
  ‘Так где же твой паспорт?’
  
  ‘Я путешествую не по палестинскому паспорту. Это вызывает ... трудности’.
  
  ‘Это не то, о чем я спрашивал’.
  
  Джараф вздохнул. ‘Я уничтожил свой паспорт в самолете’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что я приобрел его в Дубае, и у человека, который дал его мне, будут неприятности, если это приведет к нему’.
  
  ‘ Под “получено” ты имеешь в виду, что купил это?’
  
  Джараф кивнул. ‘Конечно’.
  
  ‘ Значит, это была подделка?’
  
  ‘Это было достаточно хорошо, чтобы посадить меня на самолет, но это не выдержало бы проверки со стороны иммиграционной службы здесь. Но у меня не было намерения въезжать в страну нелегально. Я объявил, кто я такой, при первой же возможности’. Он полез в карман брюк и вытащил цепочку мусульманских четок. Он начал играть с янтарными шариками, перекатывая их между большим и указательным пальцами. ‘Ты не делаешь записей?’ он спросил.
  
  Шеферд улыбнулся и постучал себя по виску. ‘У меня идеальная память’.
  
  Джараф нахмурился. ‘Ты можешь запомнить все, что слышишь?’
  
  ‘Все, что я слышу, все, что я вижу, все, что я делаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это подарок", - сказал Джараф.
  
  ‘Это может быть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Если только есть вещи, которые ты хочешь забыть. Тогда я бы предположил, что это может быть проклятием’.
  
  Он уставился на Шеферда немигающими карими глазами. Шеферд ответил на его пристальный взгляд. ‘А как насчет тебя?’ - спросил Шеферд. ‘Есть ли вещи, которые ты хотел бы забыть?’
  
  ‘Я видел, как застрелили моего отца", - сказал Джараф. ‘Я никогда не забуду лужу крови вокруг его головы или то, как он сжимал мою руку, умирая’. Он опустил взгляд в пол.
  
  ‘Когда вы просили убежища, вы сказали офицеру, что принадлежите к ИГИЛ’.
  
  Джараф кивнул. ‘Это правда’.
  
  ‘Это из-за того, что случилось с твоим отцом, ты присоединился к ним?’
  
  Джараф поднял глаза и встретился взглядом с Шефердом. ‘Я присоединился к ИГИЛ, потому что я мусульманин, и долг каждого мусульманина сражаться за свою веру’.
  
  Шеферд продолжал пристально смотреть на Джарафа, позволяя тишине затянуться на несколько секунд. ‘Так что же изменилось?’ в конце концов он спросил. ‘Почему ты решил приехать в Англию?’
  
  Джараф небрежно пожал плечами. ‘Я устал от сражений. Устал от убийств’.
  
  ‘Но зачем приезжать в Соединенное Королевство?’
  
  ‘Потому что только здесь я могу быть в безопасности. И только здесь моя семья может быть в безопасности’.
  
  ‘Где сейчас твоя семья?’
  
  ‘В лагере беженцев в Турции. Моя жена и мой сын. Я думал, что они мертвы. Я думал, что потерял их навсегда’.
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Они были со мной в Сирии. Они остановились у друзей в доме недалеко от лагеря. Я думал, что там они будут в безопасности, но я ошибался. Американцы нанесли ракетный удар по лагерю, и дом был поражен, либо преднамеренно, либо по ошибке. Я думал, что они были убиты, но моя жена, сын и другие жители деревни бежали через границу в Турцию, где их встретили турецкие войска. Через несколько месяцев до меня дошла весть, что они находятся в лагере беженцев.’
  
  ‘Этот лагерь, где он находится?’ Более шести миллионов сирийцев покинули свою истерзанную войной страну и почти четыре миллиона живут в Турции, многие из них в государственных лагерях беженцев, сколоченных из палаток и морских контейнеров. В этих лагерях также размещались перемещенные иракцы, палестинцы, курды и сомалийцы, а также еще больше беженцев из Йемена и Судана. Лагеря были описаны как ‘центры временного размещения’ и функционировали при поддержке Организации Объединенных Наций и различных НПО. В 2019 году турки начали закрывать многие лагеря вблизи границы и переселять людей вглубь страны. Поток беженцев увеличился, когда Дональд Трамп вывел американские войска из северной Сирии, оставив курдских боевиков там на милость турецких вооруженных сил. Это было кровавое месиво, и гражданские лица страны расплачивались за это.
  
  ‘Лагерь находится сразу за границей", - ответил Джараф. ‘Они называют его жилым комплексом Килис Ончюпинар’.
  
  Шеферд кивнул. Он слышал о лагере Килис. Он был построен из более чем двух тысяч транспортных контейнеров и представлял собой более постоянное место, чем палаточные лагеря беженцев, разбросанные по всей стране.
  
  ‘ Ты говорил с ней? - Спросил я.
  
  Джараф кивнул. ‘Только один раз. Ну, на самом деле я с ней не разговаривал. Кто-то из лагеря оставил сообщение и сказал, что она была там и что мой сын был с ней’.
  
  ‘И после того, как вы узнали, что они живы, вы решили приехать в Великобританию?’
  
  ‘Это был единственный способ, который я мог придумать, который позволил бы мне снова быть со своей семьей’.
  
  ‘Где ты был? Когда тебя вызвали из лагеря?’
  
  ‘Я был в Ираке. У меня там были друзья’.
  
  ‘Так почему ты не поехал в Турцию и не забрал свою семью?’
  
  Джараф колебался, и Шеферд был почти уверен, что это означало, что он готовится солгать. ‘ У меня не было денег, мистер Истон. У меня ничего не было. Что мне было делать, переехать в лагерь беженцев со своей семьей? Нет. Я должен был найти способ обеспечить им лучшую жизнь. У нас ничего не было в Палестине. Сирия была слишком опасной, Ирак не менее плох.’
  
  Шеферд задумчиво кивнул. ‘ Так это из-за твоей семьи? Не потому, что ты передумал?’
  
  ‘Я навсегда останусь мусульманином", - сказал Джараф.
  
  ‘Но вы не можете ожидать, что британское правительство предложит вам убежище, если вы террорист’.
  
  Джараф покачал головой. ‘Когда ты защищаешь свою религию и свой народ, ты не террорист’, - сказал он.
  
  ‘Мистер Джараф, вы должны понимать, что если вы будете продолжать так говорить, вам или вашей семье ни за что не позволят жить в Англии’.
  
  Джараф сложил руки вместе и наклонился к нему. ‘Сэр, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Эта часть моей жизни закончена. ЗАКОНЧЕННЫЕ. Выполнено. Я просто хочу жить в мире со своей женой и сыном ’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Раньше я был электриком. Я снова буду электриком. Мне сказали, что электрики в Англии могут зарабатывать 100 фунтов стерлингов в час. Так что это то, чем я буду заниматься. Я буду помогать людям как электрик.’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Тебе следует подумать о сантехнике’, - сказал он. ‘Сантехники зарабатывают еще больше’.
  
  Джараф с энтузиазмом кивнул. ‘Я могу попробовать это, я могу попробовать стать водопроводчиком’.
  
  Шеферд откинулся назад, изучая лицо мужчины. Он казался достаточно искренним, но у него было достаточно времени, чтобы отрепетировать свою историю. ‘Я предполагаю, что вы не были электриком в ISIS?’
  
  ‘Нет. Конечно, нет’.
  
  ‘Так что же ты для них сделал?’
  
  ‘Я делал дронов. Я делал дронов и учил других делать дронов’.
  
  ‘Какого рода дроны?’
  
  Джараф пожал плечами. ‘Много видов. Большие, маленькие. Все, что было необходимо’.
  
  ‘ Значит, это было оружие?’
  
  ‘Некоторые были оружием. Некоторые предназначались для наблюдения’.
  
  ‘Лошади для курсов", - сказал Шеферд.
  
  Джараф нахмурился, не поняв намека. ‘Я не понимаю", - сказал он.
  
  ‘Вы создавали дроны для всего, что было необходимо’.
  
  Джараф кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Итак, те, что с оружием, как они сработали?’
  
  ‘Мы взяли беспилотники и адаптировали их. Большинство из них были сделаны в Китае. Я смог добавить взрывчатку и детонаторы. И яд’.
  
  ‘ Яд? ’ повторил Шеферд.
  
  ‘Ботулизм. Сибирская язва. Рицин’. Джараф пожал плечами. ‘Все, что сможем достать’.
  
  ‘Вы использовали это в Сирии?’
  
  ‘Часто. Они были дешевыми, и бойцы не подвергались риску’.
  
  ‘Как ты их взорвал?’
  
  ‘Разными способами", - сказал Джараф. ‘По радио. По телефону. По высоте. По GPS.’ Он улыбнулся. ‘Лошади для курсов’.
  
  ‘Сколько взрывчатки может нести беспилотник?’
  
  ‘Это зависит от модели. Некоторые из более крупных дронов могут перевозить до килограмма груза. Очевидно, что это влияет на время работы, поскольку происходит разрядка аккумулятора. Кроме того, вы бы использовали не просто взрывчатку, вам понадобилась бы шрапнель, поэтому вы бы обернули ее металлом. Гвозди или колючая проволока - это хорошо. Очевидно, что яд имеет гораздо меньшую боевую нагрузку.’
  
  ‘И это были ваши эскизы?’
  
  Джараф снова кивнул. ‘Да, я их приготовил’.
  
  ‘И поэтому они будут действовать как ручные гранаты?’
  
  ‘ Да. Вот именно.’
  
  ‘Так почему бы просто не приспособить беспилотник для перевозки ручной гранаты?’
  
  ‘Мы попробовали это. Вес не проблема, но мы не смогли разработать механизм для вытаскивания штифта. Мы попытались вынуть штифт и использовать механизм для высвобождения рукоятки, но наши идеи оказались неуклюжими, и у нас произошло несколько несчастных случаев. Специальные самодельные взрывные устройства лучше.’
  
  ‘И этим рисункам ты научил других?’
  
  ‘Как только мои начальники увидели, насколько они эффективны, они заставили меня передать свои знания другим, да’.
  
  ‘ Включая иностранных боевиков?’
  
  ‘Я уже говорил вашему коллеге, что обучал бойцов из Англии, Германии и Швеции’.
  
  ‘И эти бойцы вернулись домой?’
  
  ‘Некоторые сделали, некоторые все еще тренируются, некоторые взяли в руки оружие в Сирии’.
  
  ‘Хорошо, мистер Джараф. Теперь вот что. Нам понадобится от вас знак доброй воли. Вам нужно показать нам, что вы серьезно относитесь к тому, чтобы оставить свое прошлое позади. И лучший способ сделать это - предоставить нам данные о ком-то, кого вы обучали, кто сейчас вернулся в Великобританию. Тогда мы сможем проверить их, и это подтвердит вашу историю.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Джараф.
  
  Шеферд подождал несколько секунд, пока не стало ясно, что имени не поступило. ‘Мне нужна эта информация сейчас. Мне нужно хотя бы одно имя, прежде чем мы сможем продолжить’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Джараф. ‘Вы можете поискать человека по имени Касим. Сиддхартха Касим. Друзья зовут его Сид. Он был из Лондона. Я тренировал его в прошлом году, и он вернулся в Лондон три месяца назад.’
  
  Шеферд поднял руку. ‘Позвольте мне остановить вас на этом, мистер Джараф’, - сказал он. ‘Сиддхартха Касим мертв. Он и один из его друзей пытались запустить беспилотник через аэропорт Хитроу и погибли, убегая от полиции.’
  
  Джараф нахмурился. ‘ Мертв?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Очень похоже. Их машина врезалась в грузовик. Он погиб мгновенно. Как и мужчина, с которым он был ’.
  
  ‘Но ты видишь, что я говорю правду. Я дал тебе имя’.
  
  Шеферд улыбнулся: ‘Да, ты это сделал. Но он мертв. И мой босс вполне может сказать, что причина, по которой ты назвал мне имя Касима, заключалась в том, что ты знал, что он мертв’. Он пожал плечами. ‘У меня очень подозрительный босс’.
  
  ‘Это не моя вина, что Касим умер. Ты спросил имя. Я дал тебе имя’.
  
  ‘Да, ты это сделал. Но мне нужно имя, которое я могу проверить. Имя того, кто все еще представляет угрозу для нашей страны. Я уверен, ты можешь это понять’.
  
  Джараф вздохнул. ‘Очень хорошо", - сказал он. ‘Был человек по имени Али, он вернулся в Бирмингем’. Он нахмурился. ‘Я не помню его фамилии. Просто Эли.’
  
  ‘Опиши мне этого Али’.
  
  ‘Ему было двадцать пять. Может быть, двадцать шесть. Он сказал, что его отец был почтальоном. Али также около года работал на почте. Ему нравился крикет. Он всегда пытался слушать крикет по радио, хотя знал, что попадет в беду.’
  
  ‘ Как он выглядит? - спросил я.
  
  ‘У него маленькие глаза и большой нос. Его брови такие широкие, что почти сходятся посередине. Кожа на его правой руке была покрыта шрамами. Его мать облила его кипятком, когда он был ребенком.’
  
  ‘Вы уверены, что не помните его фамилию?’
  
  Джараф прикусил нижнюю губу, пытаясь вспомнить имя, затем улыбнулся. ‘Карим. Ali Karim. С таким именем, как я мог забыть?’
  
  ‘Я тебя не понимаю?’
  
  ‘Аль-Карим - одно из девяноста девяти имен Аллаха. Оно означает “Самый щедрый”. Этого человека звали Али Карим.’
  
  ‘И когда Али вернулся в Англию?’
  
  ‘Около трех месяцев назад’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Превосходно. Спасибо’.
  
  ‘Так когда ты сможешь привезти мою семью?’
  
  ‘Как только я проверю то, что вы мне рассказали", - сказал Шеферд.
  
  Джараф энергично покачал головой. ‘Нет, нет, мою семью нужно немедленно перевезти в Англию. Я должен увидеть свою семью’.
  
  ‘Вы будете, мистер Джараф. Я понимаю ваше беспокойство. Но вы также должны понять наше беспокойство. Мы вас не знаем, мы не знаем, кто вы и тот ли вы, за кого себя выдаете. Мы должны проверить вашу историю —’
  
  ‘Это не история", - перебил Джараф. ‘Это правда. Я не выдумываю историю для тебя’.
  
  Шепард поднял руки, чтобы успокоить его. ‘Это не то, что я имел в виду. Я имел в виду, что мы должны проверить то, что вы нам рассказали. Мы должны быть уверены, что вы говорите нам правду’.
  
  Раздался стук в дверь. Шеферд, нахмурившись, посмотрел на полицейского. - Мы ждем кого-нибудь еще? - Спросил я.
  
  ‘Это будет обслуживание в номер", - сказал парень из пограничных войск. Мужчина указал на Джарафа. ‘Он был голоден’.
  
  Шеферд посмотрел на Джарафа. ‘Я давно ничего не ел’, - сказал он. ‘В самолете нас покормили всего один раз, и это было невкусно’.
  
  Шепард кивнул и махнул Аспиналлу, чтобы тот открыл дверь. Симпатичная брюнетка держала поднос. Аспиналл взял его у нее. У нее был кожаный бумажник, заткнутый за пояс брюк, и она протянула его, вынув ручку из-за уха. Аспиналл отдал поднос офицеру пограничных сил и посмотрел на Шеферда. ‘Вам придется расписаться за это", - сказал он.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Теперь он ваш парень, так что вы будете оплачивать счет, верно?’ - спросил детектив. ‘Я не могу расписаться в получении, потому что мне не возместят’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Уэйнер, ставя поднос на кофейный столик перед Джарафом. На нем стояла тарелка, накрытая крышкой из нержавеющей стали, и стакан с апельсиновым соком.
  
  Шепард вздохнул и встал. Он взял папку, открыл ее и подписал счет, используя псевдоним Пола Истона. Он отдал папку и ручку официантке, она одарила его лучезарной улыбкой и направилась по коридору.
  
  Когда Шеферд закрыл дверь и пошел садиться, Джараф поднял крышку с тарелки. Он нахмурился, увидев бургер и чипсы. ‘Что это?’ - спросил он.
  
  ‘Курица", - сказал Уэйнер. "Вы сказали, что хотите курицу’.
  
  Джараф поднял верхушку булочки и уставился на бургер. ‘Это не курица’.
  
  ‘Это куриный бургер. Это все, что у них было’.
  
  Джараф поднял глаза. ‘Это халяль?’
  
  ‘Это халяль? Думаю, да’.
  
  ‘Угадывать так недостаточно", - сказал Джараф, кладя булочку обратно. ‘Если это не халяль, я не могу ее есть’.
  
  ‘Так что вы хотите, чтобы я с этим сделал?’ - спросил Уэйнер. Он скрестил руки на груди. ‘Это куриный бургер. Почему так важно, какой это сорт курицы?’
  
  Джараф открыл рот, чтобы возразить, но Шеферд оборвал его. ‘Просто позвони в службу обслуживания номеров и спроси, халяльный ли куриный бургер", - сказал он. ‘Если нет, мы можем заказать что-нибудь другое. В любом случае, я бы не отказался от кофе.’
  
  Уэйнер что-то пробормотал себе под нос и подошел к телефону. Он набрал номер службы обслуживания номеров, но через некоторое время стало ясно, что никто не отвечает.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Шеферд Джарафу. ‘Мы с этим разберемся’.
  
  Детектив взял меню обслуживания номеров с прикроватного столика и протянул его Джарафу.
  
  Уэйнер положил трубку. ‘Они не отвечают", - сказал он. Он махнул в сторону подноса. ‘Если он не собирается это есть, кто-нибудь не возражает, если я возьму?" Я ничего не ел с обеда.’
  
  ‘Продолжай", - сказал Шеферд.
  
  Вейнер наклонился, поднял поднос и отнес его к кровати. Он с ворчанием сел.
  
  ‘Я могу съесть омлет’, - сказал Джараф. "И, может быть, немного фруктов’.
  
  ‘Я это устрою", - сказал Шеферд. Он подошел к телефону и снова позвонил в обслуживание номеров. После нескольких гудков никто не ответил. Шеферд посмотрел на часы, гадая, не закрылись ли они на ночь. Уэйнер взял бургер обеими руками и откусил от него с выражением удовлетворения на лице.
  
  Шепард как раз собирался повесить трубку, когда Уэйнер начал кашлять. Шепард повернулся, чтобы посмотреть на него. Бургер выпал у него из рук и покатился по кровати, разбрызгиваясь по полу. Шепард положил трубку и бросился к кровати. Вейнер все еще сидел, но он был в плохом состоянии – между его губ сочилась кровавая пена, а глаза закатились.
  
  ‘Он задыхается!’ - крикнул Аспиналл. ‘Вы должны выполнить маневр Геймлиха или что-то в этом роде’.
  
  ‘Нет, дело не в этом", - сказал Шеферд.
  
  Вейнер упал обратно на кровать, и все его тело сотрясла судорога.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - заорал детектив.
  
  Джараф вскочил на ноги и медленно отступал, широко открыв рот.
  
  Шеферд склонился над Уэйнером. Его пятки барабанили по покрывалу кровати, и теперь из носа текла кровь. Он дышал короткими, резкими вздохами, и с каждым движением все больше кровавой пены выступало у него между губ.
  
  ‘Он был отравлен", - сказал Шеферд. Он указал на остатки куриного бургера на полу. ‘Не трогай это. Подожди здесь и никого не впускай, пока я не вернусь’.
  
  Детектив указал на мужчину на кровати, который все еще бился в судорогах. - А что с ним? - спросил я.
  
  ‘Вы ничего не можете для него сделать", - сказал Шеферд и поспешил к двери. ‘Вызовите скорую помощь. Но никаких копов. Мы не хотим, чтобы это место кишело полицейскими’. Он выбежал в коридор. Девушка направлялась к лифту, но слева от него была аварийная лестница. Он распахнул дверь и сбежал вниз по бетонным ступеням, его мысли лихорадочно метались. Кто мог хотеть убить Джарафа? И как они его нашли? Он пробыл в стране всего несколько часов.
  
  Он добрался до первого этажа и постучал по металлическому стержню, чтобы открыть дверь. Она вела на автостоянку отеля. Стойка регистрации была слева от него, и он направился в ту сторону. Он замедлил шаг, чтобы пройти через вращающуюся дверь, и подбежал к столу. В приемной было два администратора, мужчина средних лет и молодая женщина, одетые в одинаковые темно-синие блейзеры, и они оба были явно поражены его внешним видом. ‘Выходила ли темноволосая женщина из лифта?’ - спросил он. ‘Одета так, как будто работала в службе обслуживания номеров. На ней были черные кроссовки, а на левом запястье золотые часы. Волосы длиной примерно до плеч. Красный лак для ногтей. Красная помада.’
  
  Две секретарши непонимающе посмотрели на него, и он понял, что нет смысла забрасывать их дополнительными описаниями. ‘Девушка", - сказал он. "Вероятно, она вышла из лифта и сразу вышла на улицу’.
  
  Мужчина кивнул. ‘Да, может быть, я так думаю. Минуту или около того назад. Она торопилась.’
  
  ‘Она была сотрудницей или гостьей?’
  
  ‘Она здесь не работает, я это точно знаю", - сказал мужчина, но Шеферд уже развернулся и бежал обратно к вращающейся двери. Он выскочил наружу и посмотрел налево и направо. Оттуда уходила молодая пара, но девушка была блондинкой на высоких каблуках. Двое бизнесменов в костюмах направлялись к автостоянке с портфелями в руках. Он сомневался, что девушка работала одна или что она воспользовалась общественным транспортом, что означало, что она направилась либо к подземной автостоянке, либо к той, что снаружи. Он осмотрел открытую автостоянку, но, кроме двух бизнесменов, он не увидел никого, направляющегося к автомобилю.
  
  Он повернулся ко входу на подземную автостоянку, но в этот момент услышал визг шин и черная Toyota Camry вылетела из дома. Он лишь мельком увидел водителя – мужчину лет двадцати пяти, с темными вьющимися волосами, загорелой кожей, – но он хорошо рассмотрел темноволосую женщину на переднем сиденье, когда машина с ревом пронеслась мимо него. У стойки регистрации выстроились три черных такси, он подбежал и забрался на заднее сиденье первого. ‘Проследи за той машиной, ладно?’ - попросил Шеферд. ‘Черная Тойота’.
  
  Водитель развернулся на своем сиденье. Ему было за пятьдесят, его голова была выбрита, солнцезащитные очки сдвинуты на затылок. ‘Мы такими вещами не занимаемся, шеф", - сказал он. ‘Это не похоже на фильмы’.
  
  ‘Я заплачу тебе двойную плату за проезд", - сказал Шеферд. "Просто держи их в поле зрения, пока я буду звонить’. Он достал свой телефон.
  
  ‘Вы коп?’ - спросил водитель.
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд. Он указал на "Камри", которая сворачивала на дорогу, направляясь на восток. ‘Пожалуйста, просто веди’.
  
  Водитель включил передачу и выехал на дорогу. Шепард позвонил Притчарду и прикрыл рот ладонью, пока тот объяснял, что произошло.
  
  ‘И ты преследуешь меня?’
  
  ‘Я бы не назвал это так, но я вижу машину вдалеке. Черная Тойота Камри’. Он лишь мельком увидел номерной знак, но этого было достаточно, и он передал номер Причарду.
  
  ‘Вы думаете, они вооружены?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Я никак не могу знать", - сказал Шеферд. Такси свернуло на главную дорогу. "Тойота" все еще была в поле зрения, почти. Он наклонился вперед и постучал по стеклу за головой водителя. ‘Пожалуйста, как можно быстрее, приятель’.
  
  Водитель развернулся. ‘Я не могу превышать скорость, здесь повсюду камеры’.
  
  ‘Только не потеряй их", - сказал Шеферд.
  
  ‘Шеф, я слышу, что ты говоришь, но я не собираюсь лишаться лицензии только потому, что ты хочешь поиграть в Джеймса Бонда’.
  
  ‘Пожалуйста, просто сделай все, что в твоих силах", - сказал Шеферд. Он снова поднес телефон к уху. ‘Я не думаю, что мы их догоним, но у меня уже почти наметан глаз", - сказал он Притчарду.
  
  ‘Пока мы разговариваем, я проверяю регистрационный номер, и мы ведем переговоры с Метрополитеном о мобилизации троянских подразделений’. Позывной Trojan присваивался вооруженным машинам реагирования метрополитена – обычно BMW X5 с тремя вооруженными офицерами на борту, оснащенными винтовками Glock 17, электрошокерами и карабинами SIG MCX. По улицам столицы днем и ночью рыскало до двух десятков АРВ-препаратов.
  
  Поток машин впереди них двигался медленно, и Шеферд выругался себе под нос. Даже если бы водитель такси хотел ехать быстрее, он ничего не мог поделать. Словно прочитав его мысли, водитель развернулся на своем сиденье. ‘Извини, шеф, похоже, нам крышка’.
  
  Шепард откинулся на спинку сиденья. Он выглянул в окно, надеясь увидеть вертолет над головой, но, кроме самолета British Airways, снижающегося в направлении Хитроу, небо было чистым. ‘Что происходит?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Я не думаю, что мы сможем их догнать, движение плохое’, - сказал Шеферд. ‘Мы будем преследовать их, пока они у нас в поле зрения, но как только они уйдут, я, пожалуй, вернусь в отель’.
  
  ‘Дайте мне описание людей, находившихся в машине’.
  
  Шепард описал их так хорошо, как только мог.
  
  ‘Как вы думаете, вы смогли бы узнать их по фотографиям?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Девушка, определенно. Возможно, парень, который был за рулем’.
  
  ‘Хорошо. Каким был проситель убежища?’
  
  ‘Да, он кажется кошерным. Он назвал мне имя, которое я могу проверить, но все, что он сказал, имело смысл’.
  
  ‘Он, очевидно, не может оставаться в отеле", - сказал Притчард. ‘Я подыщу безопасное место’.
  
  ‘После этого тебе понадобятся надзиратели. Кто бы это ни был, они могут попытаться снова’.
  
  ‘Понятно", - сказал Притчард.
  
  ‘Я их не вижу, шеф", - сказал водитель, разворачиваясь на своем сиденье.
  
  Шеферд наклонился вперед и вгляделся в ветровое стекло. Впереди на дороге был поворот, и движение все еще было интенсивным. ‘Где следующий поворот?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Примерно в миле впереди. Но мы не увидим, возьмут они его или нет’.
  
  Шепард откинулся на спинку сиденья и снова приложил телефон к уху. ‘Я думаю, мы все равно что потеряли их", - сказал он Притчарду. ‘Лучшее, что мы можем сделать, это продолжить движение в Лондон, но мы их не догоним и не увидим, если они свернут. Как у нас дела с АРВ-препаратами?’
  
  ‘Было два ножевых ранения, одно к северу от реки и одно к югу, и поступали сообщения о выстрелах в Брикстоне, так что ситуация в SCO19 напряженная. Но патрульные машины уже в пути’.
  
  ‘ А как насчет измельчителя? - Спросил я.
  
  ‘Боюсь, ничего не получится", - сказал Притчард. ‘Это было очень короткое уведомление, и один из их вертолетов выведен из строя для технического обслуживания’.
  
  Шепард знал, что нет смысла проявлять нетерпение. Притчард был прав. Они никак не могли ожидать, что Метрополитен в мгновение ока предоставит специализированные ресурсы.
  
  ‘Машина взята напрокат, это я могу вам точно сказать", - сказал Притчард.
  
  ‘Это не очень хорошая новость. Если они профессионалы, их невозможно отследить’.
  
  Водитель снова повернул назад. ‘Их нигде не видно, шеф. Это превращается в дурацкое поручение. Я не хочу, чтобы вы выбрасывали свои деньги на ветер’.
  
  ‘Это на расходы", - сказал Шеферд. ‘Но да, ты прав. Сверни на следующем повороте и отвези меня обратно в отель’.
  
  Черное такси высадило Шепарда возле отеля. Он заплатил вдвое больше, чем было указано на карте, и водитель выписал квитанцию. С другой стороны входа была припаркована машина скорой помощи с открытой задней дверцей.
  
  ‘Вы хотите, чтобы я подождал вас?’ - спросил водитель.
  
  ‘Нет, я в порядке", - сказал Шеферд. Он поспешил в приемную и поднялся на лифте на пятый этаж. Дверь в комнату была приоткрыта, и он широко распахнул ее. Женщина-парамедик склонилась над телом, а ее коллега-мужчина стоял позади нее, держа дефибриллятор. Аспиналл подошел к Шепарду, когда тот закрывал дверь. - Есть что-нибудь радостное?’
  
  ‘Она уехала с сообщником. Я вызвал полицию. Где Джараф?’
  
  ‘Я сказал ему посидеть в ванной, пока мы с этим не разберемся. Он напуган’.
  
  ‘Неудивительно", - сказал Шеферд. ‘Этот бургер предназначался для него’.
  
  ‘Подошел ночной менеджер с парамедиками. Некая мисс Кэмпбелл. Я показал ей свое удостоверение и сказал, что мы со всем разберемся, но она явно недовольна ’.
  
  ‘Мне все равно нужно с ней поговорить, поэтому я подключу ее к делу", - сказал Шеферд. ‘Я почти уверен, что мой босс поговорит с вашим боссом, и мы какое-то время будем держать это в секрете’.
  
  ‘Доктор уже в пути, и будет вскрытие’.
  
  ‘Конечно, но убедись, что ничего не попадет в газеты’.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - сказал детектив.
  
  Шепард подошла к парамедикам. Та, что стояла над телом, выпрямилась и потерла затылок. ‘Никогда раньше не видела ничего подобного", - сказала она. У нее был австралийский акцент, возможно, новозеландский. ‘Это не сердечный приступ или инсульт’.
  
  ‘Это был быстродействующий яд", - сказал Шеферд. Он указал на остатки бургера на полу. ‘Он откусил пару кусочков, и все было кончено’. Мужчина-парамедик попятился от бургера, как будто боялся, что тот нападет на него. Ему было за сорок, и у него на предплечье была татуировка в виде кинжала с надписью ‘КОРОЛЕВСКАЯ морская ПЕХОТА’ над ним и ‘КОММАНДОС’ под ним.
  
  ‘Нам нужно будет перевезти тело в морг коронера, как только врач подтвердит смерть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не проблема", - сказала женщина-парамедик.
  
  ‘Когда сюда приедут криминалисты, убедитесь, что они упаковали еду. Очевидно, нам нужно знать, что это был за яд. Но для этого им понадобится лаборатория ’.
  
  ‘Так что там за история?’ - спросил мужчина-парамедик, который открыто слушал их. ‘Русские? Они используют яд, не так ли?’
  
  ‘Невозможно узнать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Русские использовали какое-то радиоактивное вещество, когда отравили ту пару в Солсбери", - сказал он. ‘Вы думаете, нам нужно провериться?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Я бы предположил, что, если ты не съешь ни кусочка бургера, с тобой все будет в порядке.’ Он указал на Аспиналла. Мы с Джерри были здесь, когда Рикки откусил от бургера, и у нас обоих все в порядке. И Рикки умер очень быстро, так что тот факт, что с нами все в порядке, говорит о том, что мы не соприкасались с тем, что бы это ни было. Как ты себя чувствуешь?’
  
  Мужчина пожал плечами. ‘Думаю, я чувствую себя нормально’.
  
  ‘Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, очевидно. Пройдите обследование, как только вернетесь в больницу’.
  
  Парамедик выдавил улыбку, но не выглядел убежденным. Его коллега выглядел менее обеспокоенным. ‘Мы не контактировали ни с какими жидкостями организма, Дейв", - сказала она ему. ‘И жертва ела, когда умерла, так что не похоже, что это передалось воздушно-капельным путем. Я думаю, у нас все в порядке’.
  
  Шеферд подошел к двери ванной и постучал. ‘Мистер Джараф? Это Пол Истон из Министерства внутренних дел. Могу я поговорить с вами, пожалуйста?’
  
  Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Джараф заглянул в щель. ‘Все в порядке?’ нервно спросил он.
  
  ‘Впустите меня, пожалуйста, мистер Джараф. Мне нужно с вами поговорить’.
  
  Джараф отошел от двери, и Шепард толкнул ее, открывая. Когда Шепард закрыл дверь, Джараф сел на унитаз и обхватил голову руками. Шепард похлопал его по плечу. ‘Просто постарайся сохранять спокойствие", - сказал он. ‘Я знаю, как это, должно быть, тебя расстраивает’.
  
  ‘Это была моя еда", - сказал Джараф. "Я должен был умереть там, снаружи’.
  
  Ванная была тесной – фактически там не было ванны, только душевая кабина, умывальник и унитаз. Шеферд подошел к душевой кабине и, стоя к ней спиной, скрестил руки на груди.
  
  Джараф продолжал смотреть на выложенный плиткой пол. ‘Ты должен немедленно вывезти мою семью из Турции", - тихо сказал он.
  
  ‘Как только мы подтвердим, что ваша информация верна", - сказал Шеферд.
  
  Джараф поднял голову и посмотрел на него полными слез глазами. ‘Их жизни в опасности. Если бы они попытались убить меня, они могли бы попытаться убить мою семью’.
  
  ‘Как ты думаешь, кто пытался тебя убить?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не знаю’. Джараф пожал плечами. ‘Откуда я мог знать?’
  
  ‘Кто знает, что ты приехал в Англию? Кому ты рассказал?’
  
  ‘Я никому не говорил", - сказал Джараф. ‘Я сел на самолет до Дубая. Затем я сел на самолет до Лондона’.
  
  ‘Ты, должно быть, кому-то рассказала", - сказал Шепард. ‘Привоз тебя сюда не был запланирован. Обычно таких, как ты, задерживают в аэропорту, а затем доставляют в полицейский участок для оформления. Но из-за того, что вы сказали полицейским, вас привезли сюда. Значит, за вами, должно быть, следили до отеля, а это значит, что они должны были знать, что вы были в аэропорту.’
  
  ‘Может быть, они видели меня там’.
  
  ‘ Где я тебя видел? - Спросил я.
  
  ‘В очереди в иммиграционном управлении. Это была очень длинная очередь. Передо мной стояли сотни людей’.
  
  ‘И ты думаешь, один из них узнал тебя?’ Шеферд сморщил нос. Это было возможно. Все было возможно. Но шансы на то, что Джараф окажется в иммиграционной очереди с кем-то, кто знал, кто он такой, были очень велики. Кто бы ни подсыпал яд в бургер, в этом не было сомнений. А профессионалы, как правило, не полагаются на совпадения.
  
  ‘Возможно", - сказал Джараф. ‘Я не знаю. Но я знаю, что моя семья в опасности, и я хочу, чтобы они были здесь и сейчас. Ты можешь сделать это для меня, не так ли?’
  
  ‘Мистер Джараф, если то, что вы рассказали мне об Али Кариме, правда, я лично полечу в Турцию, чтобы забрать ваших жену и сына’.
  
  ‘Почему ты не можешь уйти сейчас?’
  
  ‘Потому что мой босс дышит мне в затылок, требуя доказательств, и пока у него не будет этих доказательств, он не позволит мне привести сюда твою семью. Ты ведь понимаешь его точку зрения, верно? Люди скажут и сделают что угодно, чтобы получить убежище. Мы должны проверить.’
  
  ‘Хорошо, хорошо, я понимаю", - сказал он. ‘Но, пожалуйста, не теряй времени’.
  
  ‘Мне просто нужно поговорить с менеджером отеля, а затем мы переведем тебя в более безопасное место. Хорошо?’
  
  Джараф кивнул, но не выглядел убежденным.
  
  ‘Мистер Джараф, это могло бы помочь делу, если бы вы могли назвать мне хотя бы еще одно имя человека, с которым вы тренировались. Чем больше информации, которую вы дадите нам, можно будет проверить и подтвердить, тем больше я смогу показать, насколько вы ценны, и тем скорее мы сможем привлечь вашу семью.’
  
  Джараф уставился на четки. Шеферд не мог сказать, был ли мужчина глубоко погружен в свои мысли или проигнорировал то, что он сказал, но он просто сидел и позволял тишине продолжаться. В конце концов Джараф поднял глаза. ‘Я встретил двух мужчин, которые продолжали говорить о поездке в Англию, чтобы убить вашего бывшего премьер-министра Тони Блэра. Они были иракцами, и они были детьми, когда американцы вторглись в их страну. Они обвиняли Блэра в помощи американцам и отправке британских войск в Ирак, и они хотели отомстить. Руководители лагеря хотели, чтобы они вернулись в Багдад, но они продолжали настаивать на том, что хотят отправиться в Лондон ’. Джараф тонко улыбнулся. ‘Они были сумасшедшими. Они говорили только на ломаном английском, и они были иракцами; они никак не могли попасть в Англию. Но однажды ночью они покинули лагерь. Он пожал плечами. ‘Я думаю, они могли попытаться добраться до Англии самостоятельно. Они всегда разговаривали с британскими джихадистами, расспрашивали их о Лондоне’.
  
  ‘Как их зовут?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Тарик Аль-Маджид и Насир Салим. Они молоды. Им за двадцать. Полны огня юности’.
  
  ‘Ты знаешь имена всех людей, которых ты обучал?’
  
  Джараф покачал головой. ‘Вот почему я должен был подумать, когда вы спросили меня", - сказал он. ‘Я был инструктором, а не их другом. Инструкторы ели и спали с имамами, джихадисты ели и спали вместе. Джихадисты были группами, и мы обучали их в их группах. Итак, я узнал некоторые из их имен, но не все.’
  
  ‘Как именно они были сгруппированы?’
  
  ‘Обычно по странам. Итак, британские джихадисты тренировались и учились вместе, как и бельгийцы, шведы и сомалийцы’.
  
  ‘Сколько британских джихадистов вы обучили?’
  
  ‘В общей сложности?’
  
  Шеферд кивнул. ‘В целом’.
  
  Джараф перебирал четки и сосредоточенно хмурился. ‘По меньшей мере тридцать’, - сказал он. Его хмурость усилилась, а затем он кивнул. ‘Думаю, тридцать два’.
  
  ‘И все они были обучены использованию дронов?’
  
  ‘Беспилотники. Взрывчатые вещества. Самодельные взрывные устройства. Рукопашный бой. Огнестрельное оружие. Гранаты. Подготовка, которую они получили, была очень тщательной’.
  
  ‘И сколько из этих тридцати двух британских джихадистов вернулись в Великобританию?’ - спросил Шеферд.
  
  Джараф пожал плечами. ‘Большинство из них. Может быть, уже все’.
  
  ‘Если бы я показал тебе фотографии, как ты думаешь, ты смог бы их выделить?’
  
  ‘Конечно. Но сначала ты должен вывезти мою семью из Турции’.
  
  Шеферд похлопал его по плечу. ‘Я сделаю, что смогу. Тем временем я собираюсь подыскать тебе более безопасное место для ночлега’. Он оглядел тесную ванную. ‘Я знаю, тебе это неприятно, но ты не против остаться здесь еще на некоторое время?’
  
  ‘Мне и здесь хорошо", - сказал Джараф.
  
  ‘Хороший человек", - сказал Шеферд. Он открыл дверь ванной и выскользнул. ‘Я должен встретиться с ночным менеджером и позвонить", - сказал он Аспиналлу. ‘Не открывай дверь, пока не узнаешь, кто там’.
  
  ‘Доктор уже в пути’.
  
  ‘Попросите любого, кто придет, предъявить вам удостоверение личности, прежде чем впускать их, и подтвердите в их приемной или больнице, что они те, за кого себя выдают’.
  
  ‘Вы думаете, они попытаются снова?’ - спросил детектив.
  
  ‘Я не знаю, я просто хочу, чтобы вы были особенно бдительны’. Он ободряюще кивнул, и Аспиналл заставил себя улыбнуться. ‘Ребята, вы в порядке?’ Шепард обратился к парамедикам. Они оба ответили утвердительно, но мужчина-парамедик явно все еще волновался. ‘Я ненадолго", - сказал Шеферд и вышел, убедившись, что коридор свободен.
  
  Шепард спустился на лифте в приемную и позвонил Джайлзу Притчарду. Он ввел своего босса в курс дела. ‘Джараф назвал мне три имени", - сказал Шепард. ‘Один из них уроженец Великобритании, Али Карим. По словам Джарафа, он вернулся в Великобританию три месяца назад. Двое других - иракцы, Тарик Аль-Маджид и Насир Салим. Джараф говорит, что они говорили о поездке в Англию, чтобы убить Тони Блэра. Все трое прошли подготовку по атакам беспилотников. Он также назвал мне имя Сиддхартхи Касима, что было интересно.’
  
  ‘Напомни мне, ладно? Не у всех из нас эйдетическая память’.
  
  Некоторое время назад Касим управлял дроном над Хитроу. Беспилотник был отслежен и заблокирован. Были отправлены АРВ и вертолет, и Касим и парень по имени Мохаммед Харави бросились наутек. Харави был за рулем и врезался в грузовик. Их осталось немного. Их дома были обысканы, и там было много вещей ИГИЛ, которые наводили на мысль, что они планировали приспособить беспилотники для перевозки взрывчатки. Но мы не нашли их паспортов, и не было никаких доказательств того, что они покинули страну. Они оба посещали множество обучающих сайтов ИГИЛ, поэтому мы решили, что именно там они почерпнули свои знания. Но Джараф говорит, что Касим был в Сирии в своем тренировочном лагере.’
  
  ‘Но имя Касима было обнародовано в то время, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Да, справедливое замечание – Джараф мог узнать это имя из газет.’
  
  ‘А эти иракцы, о которых он говорил, как они попали в Великобританию?’
  
  ‘Он не знает наверняка, что они здесь", - сказал Шеферд. ‘Его боссы хотели, чтобы они перенесли бой обратно в Багдад, но они, очевидно, взбунтовались’.
  
  "А как насчет описаний?
  
  ‘Об иракцах мало, но он кое-что рассказал мне о Кариме. Ему двадцать пять или двадцать шесть, из Бирмингема, и Джараф говорит, что он вернулся туда. Его отец был почтальоном, и, по словам Джарафа, Карим тоже работал на почте. Физически маленькие глаза и большой нос, большие брови, которые почти сходятся, а кожа на его правой руке покрыта шрамами от ожога, когда он был ребенком.’
  
  ‘Я проверю их", - сказал Притчард. ‘Насколько он готов сотрудничать?’
  
  ‘Он готов посмотреть фотографии и рассказать нам, кого он видел в лагере, но, как он говорит, было не слишком много болтовни, поэтому он не вдается в подробности и в основном знает только имена. Я думаю, он понимает, что чем больше он может нам дать, тем выгоднее сделка, которую он заключит. Он говорит, что имел дело с более чем тридцатью британскими джихадистами, и большинство из них сейчас вернулись в Великобританию. Но ясно, что он не хочет отдавать нам все до того, как его семья уедет. Как ты хочешь это разыграть?’
  
  ‘У нас будет лучшее представление о том, где мы находимся, как только я проверю имена, которые вы мне дали", - сказал Притчард. ‘Но пока нам нужно взять его под свое крыло. К сожалению, возникла проблема с нашими лондонскими конспиративными квартирами, и мы находимся в процессе создания новой сети объектов недвижимости.’
  
  ‘Я бы не рекомендовал оставлять его там, где он есть, и я не уверен, что переводить его в другой отель - хорошая идея. Слишком много людей вокруг, слишком много временных’.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь, вот почему у меня есть кое-что, чем я хотел бы поделиться с тобой. Как я уже сказал, есть проблема с нашими конспиративными квартирами в Лондоне, но мы могли бы перевезти его в собственность в другом городе. Мне пришло в голову, что ваш дом в Херефорде не используется, верно?’
  
  ‘Это продается", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вот именно. И рынок в данный момент в значительной степени застойный. Есть ли какая-то причина, по которой мы не могли оставить Джарафа там, пока мы проверяем его информацию?" Это всего в трех часах езды, и я был бы гораздо счастлив вывезти его из Лондона в любом случае. И наш друг майор Гэннон мог бы предоставить местную рабочую силу с точки зрения защиты.’
  
  ‘В данный момент полк растянут", - сказал Шеферд. ‘У них не хватает рук, и им трудно набрать достаточное количество тел путем отбора. Я не уверен, что у него найдется кто-нибудь запасной’.
  
  ‘Если это так, то я уверен, что он может привлечь бывших членов полка, которые сейчас работают в частном секторе. У меня есть бюджет, в который я могу вложиться. Четыре человека обеспечивают круглосуточное прикрытие. Что ты думаешь?’
  
  Шепарда не радовала перспектива использовать собственный дом для укрытия террориста – пусть и бывшего, – но это означало, что он окажется на знакомой территории, а незнакомцы будут выделяться. ‘И этот бюджет также покроет арендную плату, не так ли?’
  
  Притчард усмехнулся. ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал он.
  
  ‘ Пара сотен фунтов за ночь? - спросил я.
  
  ‘Ты заключаешь трудную сделку", - сказал Притчард.
  
  ‘Хорошо, я отвезу его туда, как только посмотрю на систему видеонаблюдения отеля’.
  
  ‘Должен ли я поговорить с майором?’
  
  ‘Наверное, так будет лучше, чтобы ты мог уладить финансовые вопросы. Он знает, где находится дом, и у него есть запасной ключ’.
  
  ‘Позвони мне после того, как проверишь записи с камер видеонаблюдения", - сказал Притчард. ‘Надеюсь, это даст нам лучшее представление о том, кто пытался убить Джарафа. И ты в порядке за рулем в это ночное время? Я знаю, у тебя был долгий день.’
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и подошел к стойке регистрации. Мужчина-администратор ушел, оставив молодую женщину дежурить за столом. Она имела дело с бизнесменом, который утверждал, что не смотрел порнофильм, за который ему предъявили обвинение. Администратор терпеливо объяснил, что ошибки не было и что фильм определенно был заказан, хотя, по-видимому, мужчина посмотрел только первые сорок минут. Они несколько минут спорили взад-вперед, но секретарша отказалась уступать, и в конце концов мужчина ушел, пригрозив написать электронное письмо генеральному директору сети.
  
  Секретарша повернулась, чтобы свирепо взглянуть на Шепард, адреналин все еще циркулировал в ее организме, придавая ее щекам здоровый румянец и, вероятно, увеличивая частоту пульса до трехзначной цифры. Она была довольно молода, возможно, чуть за двадцать, со светлыми волосами, которые ниспадали на плечи ее блейзера, и она вздернула подбородок, ожидая, когда он заговорит, явно предвкушая еще один спор. Он улыбнулся, надеясь успокоить ее. ‘ Привет, ’ сказал он. ‘ Могу я поговорить с ночным администратором? Мисс Кэмпбелл?’
  
  Ее подбородок вздернулся еще больше. ‘Могу я рассказать ей, в чем дело?’
  
  ‘Я думаю, она ждет меня. Меня зовут Пол Истон. Это о том, что произошло на пятом этаже’.
  
  Улыбка женщины стала немного натянутой, она сняла трубку и позвонила менеджеру. Менее чем через две минуты высокая брюнетка в черном костюме открыла дверь справа от него и направилась к нему, ее высокие каблуки цокали по мраморному полу. Ее титул был указан на бейдже на нагрудном кармане ее куртки вместе с именем: ‘ЛИДИЯ’. Шеферд протянул руку и представился. Он сказал, что работает в полиции, что было почти правдой. Она пожала ему руку и одарила профессиональной улыбкой. ‘У вас есть какие-нибудь предположения, когда комната будет готова?’ - спросила она.
  
  ‘Это не должно занять слишком много времени", - сказал он. Двое мужчин в одинаковых темно-синих костюмах прошли мимо них, направляясь к стойке администратора. ‘Возможно, мы могли бы поболтать в вашем кабинете", - сказал он. ‘И в какой-то момент я бы хотел взглянуть на ваши камеры видеонаблюдения’.
  
  ‘Мы можем убить двух зайцев одним выстрелом", - сказала она. Она указала на дверь, через которую появилась, и подвела его к столу. Она вела в длинную узкую комнату, со столом у двери и рядом экранов видеонаблюдения в дальнем конце. Она закрыла дверь и подошла к экранам. Напротив них стояли два черных кожаных кресла для руководителей с высокими спинками, и она опустилась на то, что слева. Шеферд занял другое кресло.
  
  ‘Отвечая на ваш вопрос, был вызван врач, и как только он подтвердит смерть, мы заберем тело, и вы сможете занять комнату обратно", - сказал Шеферд. ‘Я знаю, что сейчас поздняя ночь, но в таких случаях они, как правило, выходят довольно быстро’.
  
  ‘А как насчет криминалистов? КРИМИНАЛИСТЫ всегда приходят, когда происходит неожиданная смерть, не так ли?’ Она улыбнулась, увидев удивление на его лице. ‘У нас здесь несколько смертей в год. В большинстве отелей так и происходит.’
  
  ‘Ночные звонки могут быть проблемой, но они будут поступать, и они не будут здесь долго", - сказал Шеферд.
  
  ‘Так это было самоубийство?’ Она вздохнула. ‘Это всегда либо самоубийство, либо сердечный приступ, либо инсульт’.
  
  ‘Нет, это не было самоубийством, но все, что сделает криминалист, - это уберет еду из номера, которая, по нашему мнению, стала причиной смерти’.
  
  Глаза мисс Кэмпбелл расширились. ‘ Его отравили? Это то, что произошло?’
  
  ‘Боюсь, что да’.
  
  ‘От гостиничной еды?’ Она поморщилась. ‘Ну, тогда все, нам придется закрыть кухню и провести проверку по охране труда. Я в полной заднице’.
  
  Шеферд поднял руки. ‘Не забегайте вперед, мисс Кэмпбелл", - сказал он. ‘Я почти уверен, что то, что убило его, было добавлено в еду после того, как оно покинуло кухню и до того, как попало в комнату. Вот почему я хочу посмотреть записи с камер видеонаблюдения, начиная с коридора за пределами комнаты.’
  
  Зазвонил телефон на столе менеджера. ‘Я должна ответить", - сказала она и поспешила к нему. Шеферд посмотрел на ряд экранов. Всего их было двенадцать, показывающих виды различных коридоров и внутренностей трех лифтов. Над двенадцатью маленькими экранами был гораздо больший экран, показывающий вид стойки регистрации. Мужчина в плаще регистрировался, у его ног стоял портфель. Перед экранами была консоль с пронумерованными клавишами, а рядом с ней - ламинированный список номеров и местоположений. Там было сорок восемь номеров, которые, как предположил Шеферд, соответствовали отдельным камерам. Менеджер закончила разговор, и Шепард повернулась, чтобы посмотреть на нее. Она хмурилась и массировала затылок. ‘Постояльцы жалуются, что никто не отвечает по телефону обслуживания номеров", - сказала она. Она набрала номер и поднесла трубку к уху. ‘Правила отеля - отвечать в течение шести гудков", - сказала она. Нахмурившись еще сильнее, она положила трубку. ‘Это нехорошо", - сказала она.
  
  Шепард уже был на ногах. ‘ Ты можешь показать мне кухню? - спросил я.
  
  Она кивнула и открыла дверь. Шепард последовал за ней. Она провела его через стойку регистрации, а затем повернула направо к ресторану-кафе отеля. Там была табличка, сообщающая, что ресторан закрыт и что он снова откроется в 7 утра.
  
  ‘Обычно ты в это время закрыта?’ - спросил Шеферд.
  
  Менеджер кивнул. ‘Мы прекращаем принимать заказы в половине десятого, но обслуживание номеров доступно до полуночи’.
  
  Она толкнула пару двойных дверей, и они вошли в маленькую кухню. Справа от стола из нержавеющей стали стояла газовая духовка с четырьмя конфорками, посередине комнаты - большой металлический стол, а слева - встроенный холодильник. На одной из конфорок стояла сковорода, а на столе - пакет с булочками для бургеров, хлебная доска и большая миска для салата из нержавеющей стали.
  
  ‘Кто должен быть на дежурстве?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ночной повар. Он обслуживает заказы в номер’.
  
  ‘Кто относит их в комнату?’
  
  ‘Всю ночь дежурит экономка, и обычно она принимает заказы наверх’. Она подошла к встроенному холодильнику и открыла его. Она ахнула и сделала шаг назад. Шеферд поспешил туда. На полу холодильника лежали лицом вниз два тела, связанные, с кляпом во рту. Одним из них был мужчина в белой форме шеф-повара, другой была девушка, которая была раздета до нижнего белья. Он нащупал пульс на шее девушки, но когда он коснулся ее, она вздрогнула, поэтому он отдернул руку и коснулся шеи мужчины. Он тоже заерзал на полу. ‘Все в порядке", - сказал он. ‘Они живы’.
  
  ‘Слава Богу за это", - сказал менеджер.
  
  ‘Не могли бы вы передать мне нож?’
  
  Менеджер поспешил к металлическому прилавку и вытащил нож из деревянного бруска. Шепард использовал его, чтобы разрезать клейкую ленту, которой был обмотан рот девушки, и она начала кашлять и отплевываться. ‘Успокойся", - сказал он. "Просто лежи спокойно, пока я тебя освобожу’. Он разрезал клейкую ленту, которой были связаны ее запястья, а затем освободил ее ноги. Он помог ей подняться, и она, пошатываясь, вышла и упала в объятия менеджера.
  
  Шепард вынул кляп из лица шеф-повара, а затем освободил его руки и ноги. ‘Гребаные ублюдки набросились на меня", - сказал шеф, вставая. ‘Кто, блядь, грабит кухню?’ Он был шотландцем, невысоким и коренастым, с короткой стрижкой ежиком. Он поднес руку к голове, и она оторвалась, блестя от крови.
  
  ‘Вам следует сделать сканирование, убедиться, что нет внутренних повреждений", - сказал Шепард.
  
  ‘У меня крепкий череп", - проворчал шеф-повар.
  
  ‘Он прав, Ронни", - сказал менеджер, все еще держа девушку. ‘Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя в больницу’. Она посмотрела на девушку. ‘Что насчет тебя, Лиза, они причинили тебе боль?’
  
  Девушка покачала головой. ‘Они просто схватили меня и связали’.
  
  ‘Сколько их там было?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я их не видела", - сказала девушка. ‘Они схватили меня сзади’.
  
  ‘Они и меня ударили сзади", - сказал шеф-повар, снова дотрагиваясь до своего скальпа. ‘Ублюдки’.
  
  ‘И никто из вас не успел на них взглянуть?’
  
  ‘Все произошло так быстро", - сказала девушка.
  
  Шеф-повар снял куртку с крючка на стене и завернул в нее девушку.
  
  ‘На вас была ваша униформа – черная юбка и белая рубашка?’ - спросил Шеферд.
  
  Девушка кивнула. Девушка, которая доставила бургер в номер, должно быть, взяла свою униформу. И либо она, либо один из ее сообщников приготовил бургер.
  
  ‘Как мы с этим справимся?’ - спросил менеджер.
  
  ‘Они могут идти домой", - сказал Шеферд. ‘Полиция может поговорить с ними позже’. Он посмотрел на шеф-повара. ‘Вам следует отправиться в больницу и обследоваться’.
  
  ‘А как насчет парамедиков?’ - спросил менеджер. ‘Разве они не могли отвезти его на "скорой"?’
  
  ‘Они должны перевезти тело в морг", - сказал Шеферд.
  
  ‘Какое тело?’ - спросил шеф.
  
  ‘Это не имеет значения", - сказал Шепард. ‘Важно то, что ты попадешь в больницу на сканирование’.
  
  ‘Я могу вести машину сам", - сказал шеф-повар.
  
  ‘Вы уверены?’ - спросил менеджер.
  
  ‘Я в порядке. Я могу вести машину’. Он кивнул девушке. ‘Я могу завезти Лайзу домой по дороге’.
  
  Менеджер нахмурился. ‘Я был бы счастлив, если бы кто-нибудь подвез вас. Поехали со мной, и я что-нибудь придумаю’.
  
  ‘Что случилось?’ - спросила Лиза. ‘Почему они забрали мою форму?’
  
  ‘Я все объясню завтра", - сказал менеджер. ‘В данный момент я должен помочь полиции. Но важно то, что с вами и Ронни все в порядке". Она обняла Лайзу.
  
  ‘Вы можете подождать меня в офисе", - сказал менеджер Шепарду. ‘Это не займет много времени’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. Они вышли из кухни, и, пока менеджер отводил двух сотрудников в приемную, Шепард вернулась в свой кабинет и села перед мониторами. Он не был знаком с системой, но она была похожа на другие, которыми он пользовался, поэтому ему не потребовалось много времени, чтобы разобраться, как просматривать исторические кадры. К тому времени, когда менеджер вернулся, у него на главном экране был вид на коридор за пределами комнаты Джарафа, и он наблюдал за женщиной, несущей поднос с отравленным бургером. Камера была в дальнем конце коридора, рядом с лифтами, и все, что он видел, это ее спину, когда она шла в комнату. Она стояла спиной к камере, когда постучала в дверь и передала поднос Аспиналлу, и не двигалась, пока Шепард не вручил ей папку с подписанным счетом. Когда дверь закрылась, она отвернулась и пошла обратно к лифтам, опустив голову так, что волосы упали ей на лицо. Она намеренно избегала камеры.
  
  Дверь открылась, и к нему присоединился менеджер. ‘ Так это та девушка, которая забрала форму Лизы? ’ спросила она, увидев, на что он смотрит.
  
  Шепард кивнул. ‘Она явно знает о камерах.
  
  ‘У вас есть что-нибудь в лифтах?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказала она и потянулась за мышью, прежде чем прокрутить временную шкалу, пока не нашла женщину в лифте. Она стояла спиной к камере.
  
  ‘Она точно знает, что делает", - сказал Шеферд. ‘На кухне есть камера?’
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Это было сочтено слишком в духе старшего брата. Камеры установлены только в общественных местах. Но она прошла бы через приемную, чтобы добраться до лифтов’. Она снова щелкнула мышью и вернулась к временной шкале, чтобы они могли наблюдать, как женщина проходит через приемную с подносом. Она снова отвернулась от камеры. Менеджер переключилась на другую камеру, но вид с нее был не лучше. И она держала свое лицо подальше от камеры, охватывающей площадь перед лифтами.
  
  ‘Это лучшее, что я могу сделать", - сказал менеджер.
  
  "А что насчет позже, после того, как она спустилась вниз? Не могли бы вы показать мне видеозапись, на которой она садится в лифт, проходит через приемную и попадает на парковку?’
  
  ‘Конечно", - сказала она. Она прокрутила запись на главном экране. В лифте и на стойке регистрации женщина прятала лицо. И она сделала то же самое, пройдя через парковку и забравшись на пассажирское сиденье Toyota Camry. Водитель и женщина не поднимали голов, когда выезжали с парковки.
  
  ‘А как насчет их прибытия?’ - спросил Шеферд.
  
  Она нажала на запись с камеры у входа на автостоянку и прокрутила ее задним ходом на высокой скорости, пока не нашла "Тойоту". Затем она прокрутила ее на обычной скорости. И снова и водитель, и пассажир отвернули головы.
  
  ‘Это ведь не совпадение, не так ли?’ - спросил менеджер.
  
  ‘Они профессионалы", - сказал Шеферд.
  
  Менеджер нажала, чтобы остановить запись, но он попросил ее продолжать показ. Он посмотрел, как следующие две дюжины автомобилей въезжают на парковку, затем сказал ей, что она может остановиться. Он откинулся на спинку стула и сцепил руки за шеей, уставившись на экран. Время и дата были внизу. "Тойота" прибыла сразу после половины девятого. Это, должно быть, было близко к тому времени, когда Джарафа привезли в отель, что наводит на мысль, что они следили за ним от аэропорта. Пара избегала камер видеонаблюдения, но он хорошо рассмотрел девушку, когда вручал ей счет, и она определенно не была азиаткой. Он был почти уверен, что парень за рулем Toyota Camry тоже не был азиатом, и это не имело смысла, если за покушением на жизнь Джарафа стояло ИГИЛ.
  
  На экране появилась фигура, показывающая прямую трансляцию с камеры, охватывающей коридор перед палатой Джарафа. Это была женщина с медицинской сумкой. Она остановилась у двери и постучала, а через несколько секунд исчезла внутри. ‘Похоже, док здесь’, - сказал Шеферд. ‘Я поднимусь и поговорю с ней’.
  
  Шепард постучал в дверь и отступил, чтобы Аспиналл мог осмотреть его через экран системы безопасности. Дверь открылась, и Аспиналл отступил в сторону, чтобы впустить его. Двое парамедиков стояли рядом с дверью ванной. Доктор стоял у кровати, что-то записывая в блокноте. ‘Это доктор Кавчински’, - сказал он.
  
  Доктор кивнул Шепарду. ‘Пол Истон, я из Министерства внутренних дел’, - сказал он. ‘Прошу прощения за поздний час. Офис коронера уже проинформирован, и парамедики доставят тело в Вестминстерский общественный морг.’
  
  ‘Большая часть моей работы приходится на ночь, ’ сказал доктор, ‘ так что не нужно извиняться за поздний звонок. Честно говоря, пиковое время для меня - между тремя и пятью. В любом случае, определенно требуется вскрытие. У меня нет проблем с выдачей свидетельства о смерти, очевидно. Но я никогда раньше не видел, чтобы яд так действовал. Коронеру предстоит опознать это. ’ Она оторвала лист бумаги и протянула его. Аспиналл взял его. ‘ Вы были здесь, когда это произошло? ’ спросила она Шеферда.
  
  Шепард кивнул. ‘Он откусил от бургера и был мертв в течение нескольких секунд’.
  
  ‘Ну, это явно не было обычным пищевым отравлением’, - сказал доктор. Она положила блокнот в сумку и коротко кивнула. ‘Я ухожу", - сказала она.
  
  Аспиналл поблагодарил ее и выпустил.
  
  Шепард кивнул парамедикам. ‘Хорошо, вы, ребята, теперь можете забрать тело", - сказал он.
  
  ‘Я схожу за каталкой", - сказала женщина-парамедик. Ее коллега начала разворачивать черный мешок для трупов. ‘Во сколько вы, ребята, приехали сюда?’ - Спросил Шепард у Аспиналла, когда парамедик направился к выходу.
  
  ‘Около половины девятого", - сказал детектив.
  
  ‘И вы поехали прямо из аэропорта?’
  
  Аспиналл кивнул. ‘ Конечно.’
  
  ‘Глупый вопрос, я знаю, но ты ни в коем случае не думал, что за тобой следят?’
  
  Детектив пожал плечами. ‘Это даже не пришло мне в голову", - сказал он. ‘Вы думаете, именно это и произошло?’
  
  ‘Да, они добрались сюда сразу после тебя. Чья это была идея заказать еду в номер?’
  
  Аспиналл нахмурился. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Джараф хотел куриный бургер, верно?’
  
  ‘Конечно. Он сказал, что проголодался’.
  
  ‘ Так ты позвонила в службу обслуживания номеров?
  
  Детектив провел рукой по волосам. ‘Ах, подождите, нет. Они позвонили нам. Они сказали, что ресторан закрывается, и спросили нас, не хотим ли мы что-нибудь заказать. Я спросила Джарафа, и он сказал, что хочет курицу. В чем проблема?’
  
  ‘Просто проверяю", - сказал Шеферд. ‘Они заперли повара и официантку в холодильнике. Они, должно быть, знали, в какой комнате вы были. Я предполагаю, что если бы вы отказались от предложенной еды, они бы нашли какую-нибудь другую причину, чтобы попасть в комнату.’
  
  ‘Кто они были?’ - спросил Эспиналл.
  
  ‘Без понятия", - сказал Шеферд. ‘Но кто бы они ни были, они хорошо организованы’. Он указал на дверь ванной. ‘Я собираюсь взять Джарафа с собой. Ты можешь остаться здесь, пока криминалисты не заберут бургер? Скажи им, чтобы вытерли пыль с подноса и столовых приборов на предмет отпечатков пальцев и взяли мазок на ДНК, но убирать комнату не нужно. Сомневаюсь, что они что-нибудь найдут, на ней были перчатки.’
  
  ‘Я этого не заметил’.
  
  ‘Я так и сделал, но в то время ничего об этом не подумал", - сказал Шеферд. Он посмотрел на свои часы. Было почти одиннадцать часов.
  
  Парамедик закончил укладывать мешок для трупов на кровать рядом с трупом. Он посмотрел на Шеферда. ‘Не мог бы кто-нибудь из вас, ребята, мне помочь?’
  
  Шеферд подошел к кровати. Вместе они уложили тело в мешок, и парамедик застегнул его. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Что происходит с расследованием сейчас?’ - спросил детектив.
  
  ‘Мой босс поговорит с вашим боссом", - сказал Шепард. ‘Я уверен, они что-нибудь придумают’. Он подошел к ванной и осторожно постучал в дверь. ‘Это Пол, мистер Джараф’, - сказал он. Дверь открылась, и Джараф выглянул наружу. ‘Я отведу вас в более безопасное место", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Где? - спросил я.
  
  ‘Где-нибудь в более безопасном месте, это все, о чем тебе нужно беспокоиться. У тебя была с собой сумка?’
  
  ‘Это было у офицера пограничных войск", - сказал Джараф.
  
  Шеферд оглядел комнату. Под туалетным столиком была небольшая сумка, он наклонился и вытащил ее. Джараф потянулся за ней, но Шеферд отодвинул ее. ‘Вы не возражаете, если я взгляну?’ - спросил он.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Люди, которые пытались причинить тебе боль, должно быть, следили за тобой’.
  
  ‘И ты думаешь, они что-то положили в мою сумку?’ Джараф покачал головой. ‘Это невозможно. Это было со мной все время’.
  
  ‘Ты не зарегистрировал это?’
  
  - Я взял это с собой в самолет. - Он снова потянулся за сумкой, но Шеферд положил ее на кровать и расстегнул "молнию".
  
  ‘Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал он. Он достал две рубашки и две пары мешковатого нижнего белья, мешок для стирки и потрепанный экземпляр Корана. ‘Телефона нет?’ - спросил он.
  
  ‘Я оставил свой телефон в Дубае", - сказал Джараф.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я не был уверен, что здесь произойдет. Я не хотел подвергать риску своих друзей’.
  
  ‘А как насчет SIM-карты?’
  
  Джараф нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Что ты сделал с SIM-картой?’
  
  Джараф нахмурился, как будто не понял вопроса.
  
  ‘Ты уничтожил это?’
  
  ‘Это было в телефоне’.
  
  ‘ И что ты сделал с телефоном? - спросил я.
  
  ‘Я выбросил это в мусорное ведро. В аэропорту’.
  
  Шепард почувствовал, что мужчина лжет, но если бы он принес SIM-карту с собой и спрятал ее, ее было бы трудно найти, не обыскав кончиками пальцев все его имущество и не обыскав с раздеванием самого мужчины. ‘Ладно, это не проблема", - сказал он. Он взял Коран, пролистал страницы и осмотрел корешок. Он собирался положить его обратно в пакет, но Джараф протянул руку, и Шеферд отдал его ему. Он расстегнул пакет для стирки и порылся в нем. Зубная щетка, зубная паста, мазь для губ и тюбик крема от герпеса Зовиракс. Он застегнул сумку на молнию, затем проверил одежду, прежде чем положить все обратно в сумку.
  
  ‘Ладно, поехали", - сказал Шеферд. Он отвел Джарафа к своей машине и открыл для него пассажирскую дверцу. Когда Джараф сел, он закрыл дверь и позвонил Притчарду. ‘Как у нас обстоят дела с защитой?’ Спросил Шеферд. ‘Я готовлюсь уходить прямо сейчас’.
  
  ‘Я поговорил с майором Гэнноном, и он договорился о том, чтобы двое мужчин пришли к тебе домой позже вечером. Как ты и сказал, у него есть ключ, так что они будут там ждать тебя’.
  
  Телефон Юсуфа Батта зажужжал, давая ему знать, что он получил сообщение WhatsApp. Он открыл приложение. Сообщение было кратким и по существу: "Шашлычная, сейчас’.
  
  Батт схватил свою пуховую куртку и вышел из квартиры. Он поспешил вниз по трем лестничным пролетам и вышел на улицу. Шашлычная находилась в двух минутах ходьбы от дома Батта. Это было любимое место встреч Анвара Рафика не из–за качества шашлыков, которые, по мнению Батта, были неважными, а потому, что Рафик знал владельцев, а незнакомцев можно было легко заметить.
  
  Он прошел мимо двух азиатов в толстых пальто, которые явно наблюдали за ним. Он кивнул, улыбнулся и сказал: "Добрый вечер, братья’, но они просто холодно уставились на него. ‘Как вам будет угодно", - пробормотал он, направляясь ко входу в шашлычную. Через дорогу была припаркована синяя Mazda 3 с двумя мужчинами азиатского происхождения в ней; один на водительском сиденье, а другой сидел сзади. Они всегда были с Рафиком, хотя Батт никогда не был им представлен.
  
  Он зашел в шашлычную. Крупный мужчина с бритой головой и в пропитанной потом футболке разделывал блестящее мясо на одной из двух жаровен. У прилавка стояли две молодые девушки в черных хиджабах, а двое стариков в тоубах и тюбетейках уплетали шашлыки за столиком у окна.
  
  Справа тянулся ряд маленьких кабинок. Рафик сидел в дальнем конце, ближе всего к туалетам. ‘Как дела, братан?’ - спросил Батт, проскальзывая в кабинку напротив Рафика.
  
  ‘Все хорошо, братан’. Рафик пнул ногой сумку под столом в сторону Батта. Он наклонился вперед и понизил голос. ‘Итак, в этом пакете четыре килограмма Семтекса и две упаковки детонаторов. Два килограмма для тебя, мне нужно, чтобы ты отвез остальные два килограмма на север. И раздели детонаторы поровну. Хорошо?’
  
  ‘Хорошо, конечно’.
  
  В сумке есть одноразовый телефон и один номер в памяти. Парень с этим номером сообщит вам местоположение, вы отнесете ему материал. Когда работа выполнена, вы уничтожаете телефон и SIM-карту.’
  
  ‘Не проблема", - сказал Батт.
  
  Рафик нахмурился на него. ‘Я знаю, что это не проблема, братан. Я просто говорю тебе, что нужно сделать.’
  
  ‘Да, я тебя слышу. Я этим занимаюсь’.
  
  Рафик выдавил улыбку. ‘Я знаю, что это так. Ты хороший парень, Батти. И, иншаллах, ты получишь за это свою награду на небесах’.
  
  ‘Это будет грандиозно, верно?’
  
  ‘Весь мир будет говорить об этом, и они никогда не забудут", - сказал Рафик.
  
  ‘Сколько братьев вовлечено?’
  
  Рафик предостерегающе поднял палец. ‘Ты не можешь задавать подобные вопросы, брат. У каждой клетки своя работа, и вместе мы создадим нечто удивительное. Но по соображениям безопасности ни одна ячейка не может знать, что делает другая ячейка.’
  
  ‘Мне жаль, да, я это знаю’.
  
  ‘Поверь мне, брат, это будет грандиозно’.
  
  Лысый мужчина подошел с кебабом и салатом, которые он поставил перед Рафиком. Рафик улыбнулся и поблагодарил его. Когда он уходил, Рафик подмигнул Батту. ‘Иди своей дорогой, братан", - сказал он. "Хафидака Аллах’. Да защитит тебя Аллах.
  
  ‘И ты, братан", - сказал Батт. Он взял сумку и направился к выходу.
  
  ‘Мне нужно в ванную", - сказал Джараф. Он был на пассажирском сиденье белого внедорожника BMW Шепарда, направлявшегося на запад по шоссе М40. Он держал свою сумку на коленях и держался за ручки обеими руками, как будто боялся, что ее у него могут отобрать в любой момент.
  
  ‘Ты не можешь подождать?’ - спросил Шеферд. Они были примерно в десяти милях от Оксфорда и ехали всего около сорока пяти минут.
  
  ‘Как скоро мы доберемся туда, куда направляемся?’ - спросил Джараф.
  
  ‘Чуть больше двух часов’.
  
  Джараф прижал сумку к груди. ‘Тогда я не могу ждать’.
  
  Шепарду захотелось указать, что мужчина провел несколько часов, сидя в ванной в отеле, так что у него было достаточно возможностей сходить туда до их отъезда. Но впереди была станция техобслуживания "Долгожданный перерыв", и он почувствовал, что в любом случае не отказался бы от кофе, поэтому вздохнул и перешел на внутреннюю полосу. Он посмотрел в зеркало заднего вида и не увидел, чтобы кто-нибудь скопировал его маневр, но на всякий случай он вернулся на среднюю полосу и прибавил скорость. Он обогнал полдюжины машин, прежде чем вернуться на внутреннюю полосу. Джараф вопросительно посмотрел на него, но ничего не сказал. Шеферд свернул с автострады и поехал к станции техобслуживания, все еще поглядывая в зеркало заднего вида. Он был уверен, что за ними нет слежки.
  
  Он припарковался как можно ближе к главному зданию и заглушил двигатель. ‘Хорошо, держись все время рядом со мной, не уходи куда-нибудь’.
  
  ‘Я не ребенок, Пол’.
  
  ‘Я знаю, но после того, что случилось в отеле, я не хочу, чтобы ты исчезал из моего поля зрения ни на секунду’.
  
  ‘Это может быть неудобно в ванной’.
  
  ‘Как бы то ни было, я буду рядом с тобой на каждом шагу’. Он указал на сумку. ‘Тебе это нужно?’
  
  ‘Я подумал, что надо бы почистить зубы’.
  
  ‘Тогда просто возьми мешок для стирки. Сумку оставь здесь’.
  
  Джараф достал из сумки стиральный пакет, и они оба выбрались из машины. Было около полуночи, но на автостраде все еще было много машин, и станция техобслуживания была занята. Шеферд осмотрел машины вокруг них, затем направился к главному входу. Джараф шел рядом с ним. ‘Ты можешь мне еще сказать, куда мы направляемся?’ он спросил.
  
  ‘В ванную", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет, я имею в виду..." Он поколебался, а затем рассмеялся. ‘О, ты шутишь’.
  
  ‘Английский юмор", - сказал Шеферд. "Тебе нужно привыкнуть к нему, если ты собираешься здесь жить’.
  
  Они вошли внутрь здания и направились к туалетам. Шепард огляделся по сторонам, ища какие-либо признаки того, что за ними следят, но ничего подозрительного не обнаружил. Джараф зашел в туалеты, и Шепард последовал за ним. Писсуарами пользовались двое мужчин: мужчина в синем комбинезоне и мужчина постарше с тростью. Шеферд жестом предложил Джарафу воспользоваться одной из кабинок, а затем подошел к дальнему концу ряда писсуаров и расстегнул ширинку. Дверь открылась, и он оглянулся через плечо. Это был мужчина лет двадцати с маленьким мальчиком четырех или пяти лет. Шепард не мог удержаться от улыбки при воспоминании о том, как ему приходилось водить своего сына Лиама в общественные туалеты, напоминая ему поднять сиденье, спустить воду и вымыть руки. Отец провел своего сына в кабинку, соседнюю с той, которой пользовался Джараф, затем закрыл дверь и встал к ней спиной, скрестив руки на груди, как вышибала перед ночным клубом.
  
  Шепард уставился на стену и начал писать. Дверь снова открылась. Он бросил быстрый взгляд через плечо. Это был мужчина в комбинезоне, направлявшийся к выходу. Когда дверь начала закрываться, чья-то рука толкнула ее, и вошел мужчина азиатского происхождения; высокий, худой, с густой бородой и в белой мусульманской тюбетейке. На нем была пуховая куртка и узкие джинсы, а в руках он держал сумку WHSmith carrier. Шепард напрягся. Он застегнул молнию, но остался лицом к стене, наблюдая, что делает новоприбывший.
  
  Он услышал звук спускаемой воды в туалете, но не мог сказать, Джараф это или маленький мальчик. Отец повернулся спиной к Шепард и что-то говорил своему сыну через дверь. Азиат подошел к ряду раковин и поставил свою сумку рядом с умывальником, затем начал плескать водой на лицо. Шепард был слишком далеко, чтобы разглядеть, что было в сумке. Дверь в кабинку Джарафа открылась. Шеферд отошел от писсуара.
  
  Джараф вышел из кабинки. Он увидел Шеферда и кивнул. Шеферд указал подбородком на мужчину у умывальников, но Джараф уже отвернулся и подошел к раковинам. Он подошел к раковине рядом с бородатым мужчиной и открыл кран. Другой мужчина продолжал плескать воду себе на лицо. Джараф начал мыть руки. Там была третья раковина, и Шеферд подошел к ней. Открывая кран, он посмотрел на сумку WHSmith. Внутри лежали две книги в мягкой обложке. Он немного расслабился и вымыл руки.
  
  Джараф закончил первым и вытащил бумажное полотенце из диспенсера на стене. Шепард сделал то же самое.
  
  Как только он вытер руки, Джараф достал зубную щетку и тюбик зубной пасты из своей сумки для мытья посуды и почистил зубы. Другой мужчина вытер руки и лицо и ушел.
  
  Почистив зубы, Джараф вышел из туалета вместе с Шепардом. ‘Мне нужен кофе", - сказал Шепард. ‘Хочешь чего-нибудь?"
  
  ‘Просто вода", - сказал Джараф.
  
  ‘Хочешь сэндвич? У меня дома нет никакой еды’.
  
  ‘Твой дом? Мы едем к тебе домой?’
  
  Шепард кивнул. ‘Это безопасно, и там есть люди, которые могут тебя защитить", - сказал он. Он кивнул на магазин Costa, где полдюжины покупателей стояли в очереди за кофе. ‘Подойди и посмотри, что у них есть".
  
  Шепард встал в очередь. За стойкой было три сотрудника, и менее чем через четыре минуты польская девушка с обесцвеченными светлыми волосами принимала его заказ. Джараф попросил бутерброд с сыром. Шепард хотел сэндвич с яйцом и беконом, но не хотел рисковать, оскорбляя мусульманские чувства Джарафа, поэтому взял еще сэндвич с сыром и пару шоколадных маффинов. Он оплатил счет, и они взяли свой кофе. Джараф направился к столику, но Шеферд покачал головой. ‘Давай поедим в машине", - сказал он.
  
  Они вышли из здания. Пара подростков курила, и когда они проходили мимо, Шепард уловил сладкий запах марихуаны. Прозвучал гудок, и Шепард оглянулся через плечо. Фургон выезжал задним ходом на дорогу хэтчбеку, и водитель хэтчбека пытался заставить его остановиться. Позади хэтчбека стоял трейлбайк с двумя фигурами на нем, оба в шлемах, закрывающих все лицо. Шепард нахмурился. Он видел мотоцикл раньше, на записи с камер видеонаблюдения, которую показал ему менеджер отеля. Мотоцикл въехал на парковку отеля через несколько минут после Toyota Camry. Тогда на мотоцикле был только один человек, одетый в черную кожаную куртку и белый шлем с тонированным козырьком. Сейчас за рулем мотоцикла был тот же человек, но на этот раз у него был пассажир. Пассажиром мог быть невысокий мужчина или крупная женщина, сказать было невозможно.
  
  ‘Возвращайся внутрь", - сказал Шеферд, вставая между Джарафом и мотоциклом.
  
  ‘Что?’ - растерянно переспросил Джараф.
  
  ‘Просто сделай это", - прошипел Шепард.
  
  Пассажир сунул руку под куртку и вытащил большой пистолет. Это был "Узи", понял Шепард. "Узи" с выпуклым глушителем.
  
  Шеферд уронил пакет со своим сэндвичем и кексами. Джараф все еще колебался, он не видел ни мотоцикла, ни пистолета. Мотоцикл замедлился до скорости чуть больше пешей и был примерно в двадцати футах от него. Ствол пистолета все еще был направлен в землю, но двигался вверх. Это был не стандартный "Узи", понял Шеферд. Это был мини-узи, всего четырнадцать дюймов длиной со сложенным прикладом и весом всего шесть фунтов.
  
  Все замедлилось, и Шеферд был в курсе мельчайших деталей. Пассажир был в черных перчатках. Палец был на спусковом крючке. Водитель смотрел прямо перед собой, сосредоточившись на дороге и предоставив пассажиру беспокоиться о стрельбе. Забрало пассажира было непроницаемым. На шлеме над козырьком была наклейка производителя: HJC. Пассажир был одет в черные кроссовки Nike.
  
  Шеферд протянул левую руку и оттолкнул Джарафа. ‘Отойди!’ - крикнул он.
  
  Двое подростков повернулись, чтобы посмотреть на Шеперд. Во рту у девочки была самокрутка. Она была блондинкой, одета в джинсовую куртку, на шее у нее была тонкая золотая цепочка. Она щурилась, как будто ей было трудно его видеть.
  
  Мотоцикл все еще двигался. Впереди него автомобиль задним ходом выезжал с парковочного места. Водитель начал поворачивать направо. Теперь дуло "Узи" было поднято. Палец пассажира сжимался на спусковом крючке. Укрытия не было, спрятаться было негде, и "Узи" мог делать девятьсот пятьдесят выстрелов в минуту, опустошая магазин на двадцать патронов чуть более чем за секунду.
  
  Теперь Джараф увидел мотоцикл и попятился, уронив кофе, сэндвич и стиральную сумку и закрыв лицо руками в тщетной попытке защититься.
  
  Шепард отвел правую руку и швырнул свой кофе в пассажира с пистолетом, затем побежал вперед. Кофейная чашка пролетела в воздухе и врезалась в шлем пассажира. "Узи" выстрелил, очередь из трех выстрелов прошла низко и влево, пули рикошетили от асфальта. Кофе стекал по козырьку, когда чашка упала на пол. В водителя мотоцикла попало немного кофе, и мотоцикл закачался, когда водитель посмотрел на Шепарда. Пассажир выстрелил снова, но мотоцикл так сильно раскачивался, что очередь прошла высоко.
  
  Девушка, курящая марихуану, кричала. Ее парень присел на корточки, его рот был открыт от шока.
  
  Теперь Шепард двигался на полной скорости, полный решимости добраться до "Узи" до того, как он выстрелит снова. Прозвучали две короткие очереди, но выстрелы были так близко друг к другу, что не было никакой возможности узнать, сколько патронов еще оставалось в магазине.
  
  Пистолет поворачивался, чтобы прицелиться в Шепарда, но он был достаточно близко, чтобы оттолкнуть его в сторону левой рукой, когда по инерции врезался в мотоцикл. Водитель прибавил скорость, и пассажир свалился с заднего сиденья мотоцикла, все еще держа пистолет.
  
  Мотоцикл с ревом умчался прочь, затем водитель втащил его в крутой поворот, крутанув переднее колесо, оставляя на дорожном покрытии дымящуюся резину.
  
  Пассажир сильно ударился о землю. Шепард ударил ногой, пытаясь выбить пистолет, но пассажир уже переворачивался. Шепард снова ударил ногой, но промахнулся, затем "Узи" выстрелил снова, и он пригнулся и бросился в сторону, когда пули взметнулись ввысь.
  
  Позади него раздались крики, но Шеферд проигнорировал их, когда поднялся на ноги. Пассажир поднялся на одно колено, направляя "Узи" на Джарафа, который все еще пятился, закрыв лицо руками.
  
  Шепард бросился на пассажира как раз в тот момент, когда ожил "Узи". Он отбросил оружие в сторону, когда единственный выстрел ударил в стену позади Джарафа. Пассажир встал и ударил пистолетом Шепарда сбоку по голове, оглушив его. Он отшатнулся, пытаясь остаться в сознании.
  
  Слева от него взревел мотоцикл, когда водитель нажал на газ. Он рванулся вперед, направляясь прямо к Шепарду. Он сделал шаг назад и едва сумел избежать столкновения, хотя боковое зеркало задело его руку. Мотоцикл остановился, а затем снова развернулся вокруг переднего колеса. Пассажир направил "Узи" в грудь Шеперда. Шеперд увидел свое отражение в солнцезащитном козырьке и понял, что это последнее, что он когда-либо увидит. Палец в перчатке нажал на спусковой крючок, и раздался металлический щелчок. Шепард ахнул. Магазин был пуст.
  
  Он двинулся вперед, отводя кулак, но мотоцикл мчался прямо на него, и ему пришлось отступить. Он проехал между ним и пассажиром, а затем с визгом остановился. Пассажир запрыгнул на заднее сиденье, высоко держа пистолет, и мотоцикл умчался. Он вильнул, чтобы избежать столкновения с автомобилем, затем ускорился в направлении автострады.
  
  Шепард наблюдал за происходящим, хватая ртом воздух. Более дюжины человек вышли из главного здания, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот переполох. Мысли Шепарда метались, пока он обдумывал свои варианты. Двое мужчин, которые были свидетелями нападения, уже разговаривали по своим телефонам, предположительно вызывая полицию. Никто, похоже, не снимал Шепарда и Джарафа, и все это произошло так быстро, что никто не снял нападение на видео. Полиция не стала бы посылать обычную патрульную машину, тем более с огнестрельным оружием, о котором сообщалось, а это означало, что им придется ждать вооруженную машину реагирования. Это заняло бы десять, может быть, пятнадцать минут.
  
  ‘Нам придется уйти", - сказал он Джарафу.
  
  ‘Они пытались к-к-убить меня", - заикаясь, пробормотал мужчина.
  
  ‘Дыши глубоко, с тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд. Он приблизил рот к уху Джарафа. ‘Нам нужно идти сейчас. Если полиция задержит нас, уйдет вечность, чтобы во всем разобраться.’
  
  Джараф кивнул. Шеферд похлопал его по спине. Он опустился на колени, поднял мешок для стирки и сунул ему в руки. ‘Иди, не беги", - сказал он.
  
  Он обнял Джарафа за плечи и пошел с ним к машине. Во время стрельбы было столько неразберихи, что, казалось, никто не понял, что Джараф был намеченной мишенью. Несколько человек показывали на Шепарда – предположительно, они видели, как он боролся с пассажиром на заднем сиденье. Но никто не попытался остановить его и, к счастью, никто не направил в его сторону свой телефон. Он шел, опустив голову, продолжая обнимать Джарафа. К тому времени, как они добрались до машины, вдалеке послышался вой сирен. Они забрались внутрь. Шепард завел двигатель, медленно объехал автостоянку до заправочной станции, а затем выехал обратно на М40. Он ехал по внутренней полосе чуть ниже разрешенной скорости.
  
  ‘Что, если они на дороге и ждут нас?’ - спросил Джараф, тревожно оглядываясь по сторонам. Он поднял свою сумку и прижимал ее к груди, как будто хотел хоть как-то защититься, если в него снова выстрелят.
  
  ‘Маловероятно", - сказал Шеферд. ‘Но держи ухо востро’. Он воспользовался своим телефоном с громкой связью и позвонил майору. Он рассказал ему, что произошло и где они находятся.
  
  ‘Итак, вы примерно в двух часах езды отсюда", - сказал майор. ‘Как насчет того, чтобы разделить разницу и встретиться с вами за пределами Глостера? Мы можем установить за вами контрнаблюдение и сопроводить вас в Херефорд’.
  
  ‘Это было бы здорово", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы в пути", - сказал майор.
  
  Телефон Шепарда зазвонил, когда они подъезжали к Глостеру. Это был майор. ‘Хорошо, я подъезжаю к вам сзади", - сказал Гэннон. "Черный "Рейндж ровер". Немного позади меня двое наших парней в другом Range Rover. Ты знаешь одного из них. Берт Рейнольдс.’
  
  ‘Я думал, он был прикреплен к "Морским котикам"?" Кевин ‘Берт’ Рейнольдс присоединился к SAS примерно через восемь лет после ухода Шепарда, но они несколько раз встречались на "Стирлинг Лайнс".
  
  ‘Вернулся на прошлой неделе, но все еще не вернулся в полк, так что он идеально подходит для личной охраны’, - сказал Гэннон. ‘Он с новичком, Шоном Хуком. Они называют его “Капитан”. Он только что вернулся из Ирака, так что ему полагается небольшой отпуск. Итак, смотрите, оттуда, где вы находитесь, есть три маршрута в Херефорд: A438, A49 или B4224. У вас есть какие-нибудь предпочтения?’
  
  ‘Обычно я беру А49", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Это А49. Я собираюсь совершить обгон и проверить движение впереди тебя. Ты держи скорость на пять миль в час ниже разрешенной. Берт и капитан останутся позади тебя. Держись трассы А49.’
  
  ‘Вас понял", - сказал Шеферд и закончил разговор.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Джараф, все еще нервно оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Несколько моих друзей собираются проверить, нет ли за нами слежки", - сказал Шепард. Он посмотрел в зеркало заднего вида как раз вовремя, чтобы увидеть, как автомобиль выезжает и ускоряется. Из-за яркого света фар он не мог его опознать, но через несколько секунд он с ревом пронесся мимо, и он смог разглядеть, что это был черный Range Rover. Стекла были тонированы, поэтому он лишь мельком увидел фигуру за рулем.
  
  ‘Это они?’ - спросил Джараф.
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Они из полиции?’
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд. ‘Но они иногда работают с полицией’.
  
  - SAS? - Спросил я.
  
  ‘Давай просто скажем, что они друзья, и оставим все как есть, хорошо?’
  
  "Рендж ровер" продолжал отъезжать. Шепард взглянул на свой спидометр. Он ускорялся, не осознавая этого, и ослабил тормоз ровно настолько, чтобы превысить допустимую скорость.
  
  ‘Мистер Джараф, скажите мне, когда вы были в Сирии, вашей жизни угрожали подобным образом?’
  
  Джараф повернулся, чтобы посмотреть на него, нахмурившись. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я имею в виду, пытались ли люди убить тебя до того, как ты приехал в Англию?’
  
  ‘Ты имеешь в виду, кроме американской армии, турецких войск и твоего собственного SAS?’ Он слабо улыбнулся и покачал головой. ‘Все там хотели моей смерти. Последний лагерь, в котором я был, был уничтожен американскими ракетами, выпущенными с беспилотника. Не те беспилотники, на которых я специализируюсь, я имею в виду большие. Жнецы. Ты знаешь о Жнецах?’
  
  Шеферд кивнул. Да, он знал.
  
  - И ты знаешь о ракетах "Хеллфайр"? - спросил я.
  
  Шеферд снова кивнул. Ракета "Хеллфайр воздух-поверхность" была предпочтительным оружием для беспилотника Reaper, способного поражать цели с предельной точностью, в то время как оператор сидит в кондиционированном боксе за тысячи миль от него. Название ‘Хеллфайр’ было сокращенной версией названия оружия, когда оно было впервые разработано: ‘лазерная ракета вертолетного базирования "выстрели и забудь"".
  
  ‘Американцы выпустили четыре пули по лагерю. Я предполагаю, что с одного и того же беспилотника, но нет способа узнать наверняка, потому что они летают так высоко, что их почти не видно. Мне повезло. Но многие погибли. Как я уже говорил, я был уверен, что моя жена и сын пострадали во время нападения. Им тоже повезло. Альхамдулиллах.’
  
  Альхамдулиллах. Вся хвала и благодарение Аллаху. Это была фраза, которую часто использовали мусульмане, но Шеферд никогда не мог понять, как кто-то, кто по-настоящему верил в бога – любого бога – мог совершать такого рода зверства, совершенные ИГИЛ, Аль-Каидой и им подобными.
  
  ‘Но вопрос, который вы задали, о том, что на меня напали в Сирии: нет, не так, как на нас напали сегодня. Это работа ИГИЛ. Они знают, что я предложил тебе помощь, и делают все возможное, чтобы остановить меня.’
  
  ‘А как насчет Дубая? У вас там были проблемы до того, как вы сели на самолет в Лондон?’
  
  Прежде чем Джараф успел ответить, телефон Шепарда зазвонил снова. Это был майор. ‘Хорошо, пока все выглядит хорошо. Я примерно в миле впереди вас. Ребята держат тебя в поле зрения, но они довольно далеко позади.’
  
  Взгляд Шепарда метнулся к зеркалу заднего вида. Все, что он мог видеть, были фары.
  
  ‘Тебе нужно увеличить скорость примерно на десять миль в час выше разрешенной’, - сказал майор. ‘Продолжай ехать, пока почти не поравняешься со мной, затем увеличь мою скорость. Ребята будут наблюдать, нет ли за тобой каких-нибудь действий.’
  
  ‘Будет сделано, босс’. Он плавно ускорился и съехал вправо, чтобы обогнать идущий впереди грузовик. Он сбросил скорость и перестроился обратно в левый ряд. Он посмотрел в зеркало заднего вида. Грузовик обгоняли другие машины.
  
  ‘Вы не спускаете с меня глаз?’ - спросил майор.
  
  ‘Пока нет", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я сбросил скорость до пятидесяти, и я на внутренней полосе", - сказал майор. ‘На меня бросают непристойные взгляды’.
  
  ‘Теперь осталось недолго", - сказал Шеферд.
  
  Он посмотрел в зеркало заднего вида. Большой автомобиль теперь был на несколько машин позади него. Вероятно, второй Range Rover.
  
  ‘Хорошо, позволь мне позвонить Берту для краткой беседы’. Майор закончил разговор.
  
  Мимо пронеслись три машины – черный BMW, красная Audi и белый BMW, явно участвующие в гонках, и все за рулем молодые люди. Затем его обогнал белый фургон, затем внедорожник, буксирующий фургон для перевозки лошадей. Шеферд посмотрел в зеркало заднего вида. Большой автомобиль теперь был прямо за ним.
  
  Зазвонил его телефон. ‘У нас все в порядке’, - сказал майор. ‘У тебя уже есть глаза?’
  
  Черный "Рендж ровер" майора был примерно в сотне метров впереди Шепарда. ‘Я вижу тебя", - сказал он.
  
  ‘Берт и капитан проверили все машины, которые не отставали от вас, и там нет ничего подозрительного", - сказал Гэннон. ‘Давайте проведем последнюю проверку. Ты обгоняешь меня и ведешь за собой несколько минут, затем Берт обгонит нас обоих и отведет обратно к дому. Я буду прикрывать твой тыл всю дорогу.’
  
  ‘Вас понял, босс", - сказал Шеферд.
  
  Майор закончил разговор. Шепард посмотрел в зеркало заднего вида, указал и прибавил скорость. Он проехал мимо "Рейнджровера" майора, а затем вернулся на внутреннюю полосу движения. Три минуты спустя мимо проехал второй черный "рейнджровер".
  
  ‘У нас все в порядке?’ - спросил Джараф.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Шеферд.
  
  Джараф откинулся назад и скрестил руки на груди, уставившись в ветровое стекло. Он явно не хотел разговаривать, что устраивало Шеферда, потому что ему было о чем подумать.
  
  Было сразу после двух часов ночи, когда они добрались до дома Шеперда в Херефорде с табличкой "ПРОДАЕТСЯ" в саду перед домом. Первый Range Rover остановился на обочине дороги, чтобы Шепард мог припарковать свой внедорожник на подъездной дорожке. Когда они с Джарафом вышли, подъехал майор Гэннон и припарковался позади первого Range Rover. Майор выбрался из машины и, ухмыляясь, направился к Шеферду. На нем были коричневая кожаная куртка и черные джинсы, а кожа у него была загорелая, предположительно от пребывания где-нибудь на солнце с большим количеством песка. Майор был крупным мужчиной, широкоплечим, с несколько раз сломанным носом, и выглядел более подтянутым, чем при их последней встрече. ‘Рад видеть тебя, Спайдер", - сказал Гэннон, энергично пожимая руку. Он кивнул мужчинам, стоящим на тротуаре. ‘Берта ты знаешь, а его ведомого зовут Шон Хук’.
  
  ‘Шон", - сказал Шеферд, пожимая мужчине руку. Он был типичным представителем SAS: среднего роста, среднего телосложения, скорее жилистый, чем мускулистый. У него были длинные волосы, выгоревшие на солнце, а загар был темнее, чем у майора.
  
  Шепард отпустил руку Хука и повернулся к Рейнольдсу. ‘Рад снова видеть тебя, Берт’. Двое мужчин пожали друг другу руки, затем обнялись. Рейнольдс был немного выше Хука и примерно на десять лет старше, но они могли бы сойти за братьев. Оба были одеты в черные бомберы. Рейнольдс расстегнул свою, и когда они пожимали друг другу руки, Шепард мельком увидел "Глок" в кобуре подмышкой.
  
  ‘Это мистер Джараф, директор школы", - представил Шеферд.
  
  Все трое мужчин посмотрели на Джарафа. Он прижал свою сумку к груди и нервно улыбнулся им. ‘С этого момента мы будем заботиться о вас, мистер Джараф", - сказал майор Гэннон. ‘Пожалуйста, не волнуйся, ты в хороших руках’. Он махнул рукой в сторону дома. ‘Пойдем внутрь, я могу прикончить пиво’.
  
  ‘ Отвар? ’ повторил Джараф, нахмурившись.
  
  ‘Он имеет в виду чай", - объяснил Шеферд. ‘А под убийством он подразумевает питье’.
  
  Шеферд довел Джарафа до входной двери. Рейнольдс и Хук остались на тротуаре. Вокруг больше никого не было, и дорога была пуста, но их глаза неустанно осматривали местность. Майор последовал за Шефердом к входной двери и прикрывал их, пока Шеферд открывал ее.
  
  ‘Позвольте мне войти первым", - сказал майор, доставая "Глок" из внутреннего кармана куртки. Он исчез внутри. Было почти бесшумно, когда Гэннон прошел через первый этаж, а затем направился наверх. Он вернулся примерно через минуту и открыл им дверь. ‘Все чисто", - сказал он.
  
  Рейнольдс и Хук оставались на месте, пока Шепард и Джараф не оказались внутри, затем они побежали по подъездной дорожке и последовали за ними. Рейнольдс закрыл дверь.
  
  ‘Я покажу тебе твою комнату", - сказал Шеферд. ‘Уже поздно, и тебе нужно поспать’.
  
  ‘Ты будешь здесь завтра?’ - спросил Джараф.
  
  ‘Я должен вернуться в Лондон’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы ты бросал меня", - взмолился Джараф.
  
  ‘Я должен проверить информацию, которую вы нам дали, и нужно принять меры, чтобы мы могли перевезти вашу семью сюда’. Он указал на майора и его людей. ‘Они позаботятся о тебе, я обещаю. Здесь ты будешь в безопасности’.
  
  ‘Как долго тебя не будет?’
  
  ‘Несколько дней’. Шеферд улыбнулся так ободряюще, как только мог. ‘С тобой все будет в порядке. Давай, следуй за мной’. Он повел Джарафа вверх по лестнице и по лестничной площадке в комнату для гостей. Там была двуспальная кровать и маленький телевизор на комоде. ‘ Ты можешь спать здесь, а ванная комната по соседству. Если тебе нужны полотенца, над батареей есть запасные. В Англии мы пьем воду из-под крана, она совершенно безопасна, а над раковиной стоят стаканы.’
  
  Джараф оглядел комнату и выдавил из себя улыбку. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Если тебе что-нибудь понадобится, попроси парней внизу. Они принесут тебе любую еду, которую ты захочешь, и все, что тебе понадобится. Я бы не советовал вам выходить из дома, но если вам действительно нужно выйти, из сада за домом нет выхода, и вы могли бы подышать свежим воздухом.’
  
  ‘Ты знаешь, в какой стороне Мекка?’
  
  Шепард указал на окно. ‘Я знаю, что эта дорога ведет прямо на север", - сказал он. ‘Я уверен, ты сможешь с этим разобраться’.
  
  ‘Это твой дом?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Да.’
  
  ‘ А твоя семья? - Спросил я.
  
  ‘Только мой сын, и он далеко’.
  
  Шепард вышел из комнаты, закрыл дверь и спустился вниз. Хук был в гостиной, переключая каналы телевизора с выключенным звуком. Майор был на кухне с Рейнольдсом. Они оба сняли куртки, обнажив "Глоки" в нейлоновых кобурах. ‘ С ним все в порядке? ’ спросил майор.
  
  ‘Он в шоке, что неудивительно после того, через что он прошел’. Шепард рассказал о том, что произошло в отеле Хитроу, и о нападении на станции техобслуживания.
  
  ‘Так кто же хочет его смерти?’ - спросил майор.
  
  ‘Он говорит об ИГИЛ, и это имеет смысл, потому что информация, которую он мог бы нам предоставить, могла бы остановить многие их операции. Но попытка отравления не была похожа на ИГИЛ, и поездка на мотоцикле была совсем не в их стиле.’
  
  ‘ Профессионал? ’ переспросил майор.
  
  Шепард кивнул. ‘Да. Возможно, ИГИЛ заплатило профессионалам за выполнение их грязной работы. Но обычно они так не поступают. И отравление было прямо из учебника русского языка. ’ Он пожал плечами. ‘Я не уверен, что и думать.’
  
  ‘В конце концов, не имеет значения, кто это, ’ сказал Гэннон. ‘Все, что имеет значение, это то, что мы помешаем им добиться успеха’.
  
  ‘Вот именно. И с тобой здесь должно быть все в порядке", - сказал Шеферд. ‘За нами не следили, и это место не числится ни в каких официальных списках’.
  
  ‘Это милое местечко", - сказал Хук. ‘Не слишком далеко от "Стерлинг Лайнс", но достаточно далеко, чтобы ты был подальше от этого безумия’.
  
  ‘Сделай мне предложение", - сказал Шеферд.
  
  ‘ В последнее время Спайдер проводит большую часть времени в Лондоне, ’ сказал майор. Он встал и подошел к холодильнику. Там было пусто, если не считать пары бутылок шампанского. Он повернулся и ухмыльнулся Шеферду. ‘Похоже, у тебя есть все необходимое’.
  
  ‘Катра всегда настаивала на том, чтобы хранить пару бутылок на дни рождения и праздники’. Он указал на морозильную секцию. ‘Самое необходимое там", - сказал он.
  
  Майор открыл дверцу морозилки и достал замороженную буханку хлеба, бекон, кровяную колбасу и сосиски. Он положил их на рабочую поверхность размораживаться. ‘Вот и приготовленный завтрак’.
  
  Шеферд засмеялся. ‘Да, только не давай Джарафу сарни с беконом", - сказал он.
  
  ‘Он прекрасно обойдется чаем и тостами", - сказал майор.
  
  Шеферд подошел к одному из верхних шкафов и открыл его. Он достал банку клубничного джема и банку джема. Он поставил их рядом с размораживающимся хлебом.
  
  ‘Всегда есть доставка", - сказал майор.
  
  ‘Да, хорошо, просто вспомни, что случилось, когда он заказывал еду в прошлый раз", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет проблем, сначала мы попросим Берта откусить кусочек’.
  
  ‘Спасибо, босс", - сказал Рейнольдс.
  
  Шеферд посмотрел на часы. Было половина третьего. У него было два варианта – вернуться в Лондон и урвать пару часов сна в своей квартире в Баттерси, или немного поспать в Херефорде, а затем поехать на работу. Он устал как собака и на самом деле не хотел ехать ночью, но он не мог рисковать опозданием и понятия не имел, каким будет дорожное движение позже в тот день. ‘Я собираюсь возвращаться", - сказал он.
  
  ‘Я провожу вас", - сказал майор.
  
  Шеферд попрощался с Рейнольдсом и вышел через кухонную дверь в сад вместе с майором. ‘Я сказал Джарафу, что он может немного потренироваться в саду, но, очевидно, это тебе решать", - сказал он.
  
  ‘Я не собираюсь быть здесь все время, но Берт и капитан находятся на двадцать четыреста седьмой", - сказал Гэннон. ‘Пока мы разговариваем, я ищу еще два тела. Я буду в "Стирлинг Лайнс", так что я недалеко. Как ты думаешь, сколько времени это займет?’ Они обошли дом сбоку, направляясь к улице.
  
  ‘Я должен съездить в Турцию, чтобы забрать его жену и сына", - сказал Шеферд. ‘Итак, два дня, может быть, три, в зависимости от рейсов’.
  
  ‘Тебе нужна компания? Я могу собрать еще нескольких парней’.
  
  ‘Все должно быть в порядке. Не то чтобы они были в Сирии, Турция в наши дни довольно безопасна. И, вероятно, лучше не привлекать к этому внимания ’.
  
  ‘Если передумаешь, дай мне знать", - сказал майор. ‘Полно парней, которые были бы рады немного подзаработать. Плюс те, у кого нет семей, всегда ищут, чем заняться на Рождество и Новый год. В казармах может стать немного одиноко. А как насчет тебя? Это портит тебе Рождество?’
  
  ‘Не, Лиам на маневрах, и я ничего не планировал’. Он ухмыльнулся. ‘Я буду в Турции, так что, думаю, это сезонное явление".
  
  Они дошли до BMW Шепарда. Майор обнял его и похлопал по спине. ‘Рад снова тебя видеть. Я бы сказал “не будь чужаком”, но этот корабль уже отчалил’.
  
  Шепард высвободился из объятий майора. ‘Да, слишком много воспоминаний. И Лиама никогда здесь не бывает в эти дни. Но я все равно вернусь. Тебе просто нужно будет найти мне место в "Стирлинг Лайнс".’
  
  "В любое время, когда ты захочешь, Паук’.
  
  Шепард забрался обратно в свою машину, помахал майору на прощание и отъехал от дома.
  
  Шепард вернулся в Баттерси незадолго до шести часов утра. Он припарковался и поднялся в квартиру. Подобно солдатам по всему миру, он выработал в себе умение хвататься за сон – и еду – всякий раз, когда это было доступно. Он нашел в своем холодильнике лазанью, пригодную для микроволновой печи, срок годности которой истек всего пару дней назад, разогрел ее и съел, запив кружкой кофе. Затем он разделся, поставил будильник на телефоне на половину девятого и нырнул в постель. Через несколько минут он уснул и спал без сновидений, пока не зазвонил будильник.
  
  Он чувствовал усталость, когда встал, но холодный душ освежил его, и он переоделся в чистый костюм и рубашку. В девять пятнадцать он поймал такси до Вестминстерского общественного морга на Хорсферри-роуд, недалеко от Ламбетского моста. Это был, безусловно, самый большой морг в стране, и он мог принимать до сотни тел одновременно. Шепард позвонил заранее, чтобы договориться о встрече с патологоанатомом, который проводил вскрытие Рики Уэйнера, офицера пограничных сил, умершего в гостиничном номере Джарафа. Ее звали Люси Уэйкхэм, и она вышла встретить его в приемной морга. ‘Мистер Истон?’ У нее был акцент джорди и крепкая хватка, когда они пожимали друг другу руки. Ее крашеные светлые волосы были коротко подстрижены, и она была одета в белый лабораторный халат поверх бледно-голубой медицинской формы. ‘Немного необычно, когда Министерство внутренних дел запрашивает подробности вскрытия", - сказала она.
  
  ‘Это очень необычная ситуация", - сказал Шепард. ‘Жертвой был офицер пограничных сил, но мы думаем, что предполагаемой жертвой был проситель убежища, который только что прибыл в страну’.
  
  ‘Но это еще не дело полиции?’
  
  ‘В данный момент мы пытаемся установить, что произошло’.
  
  ‘Ну, он был отравлен, в этом нет сомнений", - сказал Уэйкхэм. ‘Мы пропустили это через масс-спектрометр, и это на самом деле скорее нервно-паралитическое вещество, чем яд. Это называется VX. Менее половины миллиграмма смертельно.’
  
  ‘VX? Что это означает?’
  
  ‘Это ничего не обозначает. Это просто название, которое дали ему производители. Это очень мощное нервно-паралитическое вещество, не то, чему мы ожидали бы подвергнуть гражданских’.
  
  ‘Насколько легко его получить?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Для человека с улицы? Невозможно. Это тот тип агента, который есть только у правительств. Ким Чен Ын использовал его, чтобы убить своего сводного брата в аэропорту Куала-Лумпура несколько лет назад, а Саддам Хусейн использовал его, чтобы убить пять тысяч курдов в 1988 году.’
  
  ‘В чем дело, русский?’
  
  Патологоанатом покачала головой. ‘На самом деле он был разработан ICI в 1950-х годах как пестицид, но он был слишком смертоносен, чтобы использовать его в производстве продуктов питания. Во время холодной войны американцы начали производить его как нервно-паралитическое вещество, а у русских была своя версия, но сейчас оно запрещено Конвенцией о химическом оружии 1997 года.’
  
  ‘Но у них все еще были бы его запасы’.
  
  ‘Я предполагаю, что да. Я не сомневаюсь, что у нас есть собственные запасы в Портон-Дауне для исследовательских целей’.
  
  Научно-техническая лаборатория Министерства обороны – одна из самых секретных в стране лабораторий по борьбе с бактериями – базировалась в Портон-Дауне, недалеко от Солсбери.
  
  ‘Нервно-паралитическое вещество было в курином бургере, но я полагаю, вы уже предположили это", - сказал патологоанатом.
  
  Шепард кивнул. ‘Я был там, когда жертва проглотила это", - сказал он. ‘Все закончилось очень быстро’.
  
  ‘Это быстродействующее и смертельно опасное средство. После попадания внутрь или распыления – или даже нанесения краски – на кожу времени что-либо предпринять действительно нет’.
  
  ‘И это должно было произойти в правительственной лаборатории?’
  
  ‘Поначалу, да. Но в наши дни кто знает, что доступно на черном рынке. Мир стал страшным местом’.
  
  ‘Расскажи мне об этом", - попросил Шеферд.
  
  Патологоанатом посмотрела на часы. ‘Мне нужно бежать", - сказала она. ‘Через полчаса я даю показания на следствии’.
  
  Шеферд поблагодарил ее и направился на улицу. Он шел обратно к Темз-Хаусу, глубоко задумавшись. Очевидным кандидатом на то, чтобы желать смерти Джарафу, было ИГИЛ, но в прошлом не было никаких признаков того, что ИГИЛ имело доступ к нервно-паралитическим веществам. Если бы они и имели, ничто не помешало бы им использовать их в качестве оружия террора. Были случаи, когда террористы, вдохновленные ИГИЛ, пытались заполучить такие яды, как рицин и сибирская язва, но этот VX, казалось, был совсем другим вариантом игры. Если у ИГИЛ был к нему доступ, что мешало им использовать его для нападения, скажем, на транспортную систему или торговый центр? Еще в 1995 году японские террористы атаковали пассажиров токийского метро нервно-паралитическим газом зарин, убив тринадцать человек и ранив еще пятьдесят. Это оставался самым смертоносным террористическим актом в Японии, и полицейские силы по всему миру изучали его. Существовали опасения, что другая террористическая группа применит эту технику, но пока миру везло. Возможно, это должно было вот-вот измениться.
  
  От морга до Темз-Хауса было пять минут ходьбы, и Шепард прибыл в офис Притчарда незадолго до десяти. Притчард был занят на совещании в другом месте здания, но когда он в конце концов прибыл, извинений не последовало, только короткий кивок и натянутая улыбка. Шеферд последовал за ним в кабинет. Притчард обошел свой стол и сел – очевидно, разговор на диване не входил в повестку дня. ‘Итак, как Джараф?’ - спросил Притчард, поправляя очки на переносице.
  
  ‘Нервный, очевидно. Не рад, что я его бросил, но ребята, присматривающие за ним, профессионалы, они обеспечат его безопасность’.
  
  - У него есть какие-нибудь соображения о том, кто хочет его смерти?
  
  "Он говорит "ИГИЛ", но для меня это не было похоже на атаку ИГИЛ. Это звучит слишком профессионально’.
  
  ‘Парни на мотоциклах с оружием? Это достаточно просто’.
  
  ‘Но у них был "Узи". Если бы это было вдохновлено ИГИЛ, вы ожидали бы, что у них будет мачете или, в лучшем случае, пистолет. "Узи" - это специализированное оружие ’.
  
  ‘Здесь полно бандитов с УЗИ", - сказал Притчард.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘Но двое на мотоцикле с "Узи" предполагают определенную степень профессионализма, которой обычно не хватает нашим доморощенным джихадистам. Плюс есть бизнес в отеле. У них, должно быть, была целая команда, чтобы следовать за Джарафом из аэропорта, и захват кухни потребовал смелости. И, по словам патологоанатома, яд был нервно-паралитическим веществом. VX.’
  
  ‘VX?’ - повторил Притчард. ‘Теперь это не очень хорошие новости’.
  
  ‘Ты слышал об этом?’
  
  Притчард кивнул. ‘За эти годы у нас было несколько брифингов по этому вопросу, наряду с другими нервно-паралитическими веществами. Его можно изготовить только в лаборатории, причем в правительственной лаборатории, но беспокоило то, что Каддафи может использовать его в террористических целях. Аль-Каида пыталась купить его незадолго до 9-11, но, к счастью, их попытки ни к чему не привели.’
  
  ‘Так это обычно используется для массовых атак?’
  
  ‘Не обязательно. Но это всегда был страх. Ну, на самом деле, он все еще есть’. Он посмотрел поверх очков. ‘Один из многих кошмарных сценариев, с которыми мы сталкиваемся, - это то, что террористы заполучают что-то вроде VX’. Он поморщился. ‘На сегодняшний день нет никаких доказательств того, что это попало в руки ИГИЛ. Но у сирийцев есть запасы VX. И они, безусловно, хотели бы смерти Джарафа.’
  
  ‘Это возможно", - сказал Шеферд. ‘И у русских есть XV, и они ненавидят ИГИЛ – возможно, именно там нам следует искать’.
  
  ‘Согласен", - сказал Притчард. ‘Но зачем русским убивать его, когда он планирует предоставить нам информацию, которая поможет нам нанести ответный удар по ИГИЛ? То же самое касается и турок. Во всяком случае, они хотели бы, чтобы он был жив и здоров и предоставил нам всю имеющуюся у него информацию. Нам нужно сохранять непредвзятость. Наиболее очевидными виновниками являются ИГИЛ – Джараф обещает предоставить нам информацию об их боевиках, для них было бы разумно убрать его.’
  
  ‘Если это правда, то у нас есть причины для беспокойства поважнее, чем Джараф", - сказал Шеферд. ‘Если они свяжут технологию беспилотных летательных аппаратов с нервно-паралитическим веществом вроде VX, они смогут убить тысячи. Подумайте, что произошло бы, если бы они запустили беспилотники, заряженные VX, на футбольный стадион.’
  
  ‘Вот именно", - сказал Притчард, откидываясь на спинку стула и проводя руками по волосам. ‘Джараф говорил что-нибудь об использовании VX?’
  
  ‘Он этого не делал. В основном он говорил об использовании дронов для доставки взрывчатых веществ. Самодельные взрывные устройства. Он упоминал яды, но только сибирскую язву, ботулизм и рицин’.
  
  Притчард вздохнул. ‘Что ж, будем надеяться, что тогда его пыталась убить не ИГИЛ, - сказал он. ‘Потому что, если у ИГИЛ есть запасы VX, это меняет правила игры’. Он уронил руки на стол и снова подался вперед в своем кресле. ‘Хорошо, три имени, которые назвал тебе Джараф. Двое - это тупик, в буквальном смысле: иракцы Тарик Аль-Маджид и Насир Салим. Они действительно пытались попасть в Великобританию, но оказались мертвыми в кузове грузовика-рефрижератора в Портсмуте вместе с еще пятнадцатью иммигрантами – в основном из Афганистана и Ирака.’
  
  Шеферд печально покачал головой. ‘Я не могу поверить, что кто-то может быть настолько глуп, чтобы позволить запереть себя в холодильном контейнере", - сказал он.
  
  ‘Они верят в то, что им говорят", - сказал Притчард. ‘И я предполагаю, что на этом этапе они уже заплатили торговцам людьми, так что, если они скажут "нет", им просто скажут убираться восвояси. В любом случае, из пятнадцати человек, находившихся в кузове грузовика, погибли семеро, включая двух иракцев. Их тела так и не были востребованы. Но нам больше повезло с джихадистом британского происхождения Али Каримом. Он прилетел из Турции три месяца назад и только начал работать в почтовом отделении в Бирмингеме. Сегодня он должен работать в дневную и вечернюю смену. Пока мы разговариваем, у меня есть группа наблюдения возле его дома, и я посылаю группу проникновения, чтобы проверить его личные вещи. Я бы хотел, чтобы вы поехали с ними.’
  
  ‘А если мы получим доказательства того, что он что-то планирует?’
  
  ‘Тогда мы дадим Джарафу золотую звезду, и ты сможешь поехать за его семьей’. Он посмотрел на свои часы. ‘Амар поедет с тобой, чтобы разобраться с технической стороной. Если что-нибудь придумаешь, сразу дай мне знать.’
  
  ‘Сойдет", - сказал Шеферд.
  
  OceanofPDF.com
  
  Ауди Амара Сингха все еще пахла новой машиной. Шеферд взглянул на счетчик миль. На часах было чуть больше восьмисот миль. ‘Черт возьми, Амар, ты выиграл в лотерею?’
  
  Сингх ухмыльнулся. ‘У меня не так уж много пороков, Дэн", - сказал он. ‘Только одежда и машины’.
  
  ‘И дети’.
  
  Ухмылка Сингха стала шире. ‘Мы находимся на территории отличной государственной школы, и мои дети не требуют особого ухода", - сказал он. ‘А если серьезно, я не играю в азартные игры, я не пью, я не курю, моя жена - лучший повар в мире, поэтому мы не часто ужинаем вне дома, мои текущие расходы невелики. Имейте в виду, Рождество - это убийца. Мой младший хочет PlayStation и дал Санте список игр стоимостью более двухсот фунтов.’
  
  ‘Тебе повезло, у тебя была только одна жена", - сказал мужчина, сидевший прямо за Шефердом. Его звали Роб Миллер, и он был одним из ведущих специалистов МИ-5 по замкам и сигнализации. Миллер гордился тем, что мог открыть любой замок менее чем за минуту, а в большинстве случаев это занимало у него менее двадцати секунд. Он десять лет проработал специалистом по охранной сигнализации, и ходили слухи, что его завербовали после того, как он установил систему безопасности в доме бывшего генерального директора МИ-5. ‘У меня за плечами два развода, я ни за что не смог бы позволить себе такой мотор’.
  
  ‘Ты сам делаешь свой выбор", - сказал Сингх.
  
  Они ехали по автостраде, направляясь на север, в Бирмингем. Движение было небольшим, и Сингх увеличил скорость на десять миль в час до предельной, что означало, что им потребуется менее двух с половиной часов, чтобы добраться до места назначения.
  
  ‘Честно говоря, выбор делали мои бывшие жены, - сказал Миллер. ‘Первая из них после трех лет брака со мной решила, что она на самом деле лесбиянка. И жена номер два решила перейти на Tinder через шесть месяцев после того, как мы поженились, и решила переспать по крайней мере с пятью мужчинами, с которыми она познакомилась там, прежде чем я узнал.’
  
  ‘Черт возьми, как тебе может не повезти?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Однако, это удача или ты делаешь неправильный выбор?’ - спросил Сингх.
  
  ‘Приятель, оба раза я этого не предвидел’, - сказал Миллер. ‘И знаешь что, они оба отправили меня в химчистку. Я ни в одном из браков ни разу не ошибся, но я плачу алименты им обоим.’
  
  ‘Вот почему я никогда не женюсь", - сказал четвертый участник группы, Джон Уэстон. Уэстону было за пятьдесят, он был полноват, с зачесанными назад волосами, которые почти не скрывали его лысину. Он был экспертом по поиску, одним из лучших, и Шепард работал с ним несколько раз. Обыск комнаты был в основном вопросом техники и логики, и все офицеры МИ-5 были обучены этому. Но хотя Уэстон знал все процедуры, которым нужно было следовать, у него также была интуиция, которой обладали немногие другие. Рационального объяснения не было, но снова и снова Уэстон находил вещи, когда все остальные ничего не понимали.
  
  "О, это причина, по которой ты не женат?’ Сингх засмеялся.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Уэстон.
  
  ‘Выражаясь как можно дипломатичнее, ты не из тех, кого можно подловить, не так ли?’
  
  ‘Пошел ты, Амар", - сказал Уэстон.
  
  Сингх ухмыльнулся, глядя на Уэстона в зеркало заднего вида. ‘Видишь, в этом-то и есть часть проблемы. Никакого чувства юмора’.
  
  ‘Да, держу пари, мой член в два раза больше твоего’, - огрызнулся Уэстон.
  
  ‘Ребята, ребята, кто-нибудь, может, кто-нибудь откроет окно и выпустит сюда тестостерон", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, ’ засмеялся Миллер, ‘ можем мы вернуться к сути дела? Кто этот парень, которого мы сдаем?’
  
  ‘Доморощенный джихадист", - сказал Шеферд. "Он на работе, и там за ним установлено наблюдение, так что никаких неприятных сюрпризов у нас не будет. Живет один в однокомнатной квартире, и команда говорит, что нет никаких признаков взломной сигнализации.’
  
  ‘Тогда проще простого", - сказал Миллер.
  
  ‘Нам сказали, что он был в тренировочном лагере ИГИЛ в Сирии, поэтому мы ищем любую информацию, которую он мог получить, находясь там, плюс любые контакты, которые у него есть здесь или за границей, любые намеки на то, что он задумал. Часть его обучения включала беспилотники, так что квитанции на все подобное. Плюс все обычные материалы – руководства, видео, литература.’
  
  ‘Беспилотники?’ - переспросил Миллер. ‘Те штуки, на которых летают дети?’
  
  ‘Маленькие, да. ИГИЛ работает над тем, чтобы приспособить их для ношения оружия. Заряды взрывчатки и тому подобное. И их можно было бы использовать для доставки нервно-паралитических веществ и ядов’.
  
  ‘Они действительно чертовски злые", - сказал Уэстон. ‘Они, должно быть, буквально просто сидят без дела, пытаясь придумать отвратительные способы убийства людей’.
  
  ‘Примерно так это и работает", - сказал Шеферд. ‘Это означает, что мы должны постоянно играть в догонялки’.
  
  ‘И этот парень, он был в тренировочном лагере в Сирии и просто вернулся в Великобританию?’ - спросил Уэстон.
  
  ‘Он не был в списке наблюдения, поэтому нет никаких записей о том, что он покидал Великобританию", - сказал Шепард.
  
  Миллер скрестил руки на груди. ‘Это чертова бессмыслица. Снова и снова мы видим, как эти доморощенные джихадисты творят здесь хаос, а потом газеты узнают, что они были за границей, либо сражались на стороне ИГИЛ или Аль-Каиды, либо проходили у них подготовку. У нас нет проблем с подбором преступников, когда они прилетают с Коста-дель-Криминале, насколько сложно сделать то же самое с джихадистами?’
  
  ‘Звучит так, будто тебе следует попросить о переводе в пограничные войска", - сказал Сингх.
  
  ‘Больше похоже на пограничный фарс", - сказал Миллер.
  
  Они прибыли к дому Али Карима незадолго до часа дня. Шепард позвонил группе наблюдения, которая наблюдала за Каримом, и подтвердил, что он все еще находится в сортировочном отделении. Он закончил разговор. ‘Верно, его смена заканчивается в восемь вечера, так что у нас полно времени’.
  
  Сингх посмотрел вверх и вниз по дороге. ‘Я не уверен, что хочу оставлять свою машину на улице’.
  
  ‘Вы застрахованы, верно?’ - спросил Уэстон.
  
  ‘Дело не в этом", - сказал Сингх. ‘Я не хочу выйти и обнаружить, что у меня отсутствуют колеса’.
  
  ‘Остановись перед магазинами вон там", - сказал Шеферд, указывая вперед.
  
  Сингх кивнул и включил передачу, но он явно был недоволен.
  
  ‘Тебе следовало взять с собой машину для пула, если ты так волнуешься", - сказал Миллер.
  
  ‘Он хотел узнать пробег, верно, Амар?’ - сказал Уэстон.
  
  Сингх проигнорировал насмешку и припарковался перед супермаркетом. Четверо мужчин вышли. Сингх открыл багажник, и Миллер достал свой кейс, черную коробочку с пластиковой ручкой, типа тех, что используют пилоты авиакомпаний. У Уэстона была небольшая сумка с арсеналом, а у Сингха - его портфель Louis Vuitton.
  
  Миллер направился к своей квартире, в то время как Шепард и Сингх рассматривали витрину супермаркета. Уэстон перешел дорогу и пошел параллельно Миллеру. Все были настороже в ожидании наблюдения, сканируя лица пешеходов и отмечая любые проезжающие мимо транспортные средства.
  
  Спальня Карима находилась в двухквартирном доме с полудюжиной дверных звонков и рядом стальных почтовых ящиков. Сад перед домом был заасфальтирован, и там была припаркована старая "Тойота" вместе с двумя мопедами с багажниками Deliveroo сзади. Миллер огляделся, подходя к входной двери, но ближайший пешеход был в пятидесяти метрах от него. Проходя мимо двух мопедов, он достал из кармана пальто автоматический пистолет. Он улыбнулся, когда увидел, что замок был йельским по стандарту bog. Это был замок такого типа, с которым он практиковался, когда впервые начал взламывать, и ему потребовалось меньше десяти секунд, чтобы открыть его. Он вошел внутрь. Уэстон поспешил перейти дорогу и присоединился к нему. Шепард и Сингх остались там, где были, болтая ни о чем конкретном, осматривая местность на предмет возможного наблюдения.
  
  Спальня Карима находилась на втором этаже. Замок было так же легко взломать, дешевая китайская подделка из Йеля. Либо Карим, либо домовладелец добавили навесной замок для дополнительной безопасности, но это тоже была шутка. Миллер достал из кармана пальто устройство для создания помех Wi-Fi и включил его. Не было никаких признаков охранной сигнализации, но в наши дни камеры видеонаблюдения Wi-Fi были обычным явлением. Если бы в спальне была одна, глушитель сделал бы ее бесполезной.
  
  Миллеру потребовалось всего десять секунд, чтобы взломать висячий замок, и еще несколько секунд, чтобы открыть замок главной двери. Когда он открыл дверь и проскользнул внутрь, Уэстон спустился вниз и открыл входную дверь. Шепард и Сингх уже были снаружи, и трое мужчин направились наверх.
  
  Спальня представляла собой коробку размером двенадцать на двенадцать футов с единственным окном, выходящим в сад за домом. Справа была душевая, и мужчины сморщили носы от отвратительного зловония, поднимавшегося из канализации.
  
  ‘Как живет другая половина", - презрительно сказал Сингх.
  
  У одной стены стояла односпальная кровать, а в изножье - маленький письменный стол, на котором стоял дешевый компьютер Dell, потрепанный экземпляр Корана и арабско–английский словарь. На полке над столом было больше книг.
  
  Рядом с окном стоял пластиковый столик с двойной конфоркой и чайником из нержавеющей стали, а под ним находился маленький холодильник, который тихо гудел. ‘Роб, здесь все немного тесно, может быть, тебе лучше подождать снаружи’.
  
  Сингх взял ключи от своей машины и бросил их Миллеру. ‘Ты можешь позаботиться об Ауди", - сказал он.
  
  ‘Без проблем", - сказал Миллер. ‘Ты не против, если я покурю в машине, да?’
  
  ‘Ни за что, черт возьми", - огрызнулся Сингх, затем он ухмыльнулся, когда понял, что Миллер только заводит его. ‘Ублюдок’.
  
  ‘Я тоже люблю тебя, Амар", - сказал Миллер и вышел.
  
  Уэстон достал свой iPhone и записал трехсотпятидесятиградусное видео комнаты, затем сделал отдельные снимки кровати, стола, пола и ванной, затаив дыхание, когда выскакивал за дверь. ‘Все готово", - сказал он в конце концов и убрал телефон.
  
  Сингх достал из кармана портативный жесткий диск и подключил его к ноутбуку, прежде чем включить его. Накопитель обойдет пароль ноутбука и скопирует все, что было сохранено на его жестком диске.
  
  ‘Мне помыться в ванной?’ Шепард спросил Уэстона.
  
  ‘Я был бы благодарен", - сказал Уэстон. ‘От запаха меня тошнит’. Он открыл свой портфель и достал портативный сканер, размером и формой напоминающий биту для настольного тенниса. Он включил его и начал передавать над кроватью.
  
  Шеферд зашел в ванную. Запах был отвратительный, но он знал, что примерно через минуту привыкнет к нему. В одном углу был душ, прикрытый пластиковой занавеской с пятнами плесени. Сама душевая кабина была серой от копоти, а в сливном отверстии торчали комочки волос. Пластиковое сиденье унитаза пожелтело от времени, и по унитазу стекали коричневые пятна. На потолке была черная плесень, а рядом с окном - влажное пятно.
  
  Плитка на полу была потрескавшейся и выглядела так, как будто ее годами не чистили. Было маленькое окно с матовым стеклом. В него был встроен пластиковый вентилятор, но он не двигался и был покрыт коркой грязи.
  
  Шеферд полез в карман куртки и достал пару синих латексных перчаток. Он надел их и осторожно снял крышку с бачка унитаза. Он улыбнулся, когда увидел пластиковую бутылку в запечатанном пакете на молнии. Он опустил крышку и достал пакет, открутив крышку с бутылки. Он заглянул внутрь, а затем понюхал. Каннабис. Он закрыл крышку, снова запечатал пакет и бросил его обратно в воду.
  
  Он снова закрыл бачок крышкой. Под раковиной был деревянный шкафчик, и Шеферд, опустившись на колени, открыл его. Три маленьких таракана юркнули подальше от света. Там было синее пластиковое ведро с двумя заплесневелыми губками и двумя бутылочками средства для чистки унитаза. Он снял крышки с бутылок, но внутри была только жидкость. Он осторожно отвинтил пластиковый U-образный изгиб и улыбнулся, когда увидел свернутый пакет на молнии. Он выудил его и развернул, чтобы показать флэш-накопитель.
  
  Он отнес флэш-накопитель обратно в главную комнату и показал его Сингху. ‘Отлично’, - сказал он. "Дай мне минуту или две, пока я скопирую жесткий диск’.
  
  ‘ Где это было? ’ спросил Уэстон.
  
  ‘Погружение под углом’, - сказал Шеферд.
  
  Уэстон одобрительно кивнул, затем указал на стопку брошюр. ‘Пропаганда ИГИЛ под матрасом. Я сделал снимки’.
  
  Шеферд взял одну из брошюр. Она была на английском и арабском языках и в ней подробно описывались различные террористические акты, включая въезд в толпу, отравление продуктов на полках супермаркетов и нападения на военнослужащих в форме с ножами и кислотой. Обладания таким веществом было достаточно, чтобы гарантировать Кариму тюремный срок, но, как и в случае с каннабисом, у них были дела поважнее.
  
  Уэстон обошел комнату по периметру, проводя сканером вдоль плинтуса, затем проверил стены.
  
  Сингх закончил копирование жесткого диска ноутбука и отключил свой портативный накопитель. Он достал свой MacBook из портфеля, загрузил его, а затем вставил флэш-накопитель в разъем USB. На диске были десятки файлов, включая файл с фотографиями торгового центра Bullring, одного из крупнейших в стране, и еще один файл с фотографиями, сделанными в окрестностях аэропорта Бирмингема.
  
  ‘ Возможные цели? ’ спросил Сингх.
  
  ‘Очевидные", - сказал Шеферд.
  
  Сингх пролистал файлы. Там были скриншоты Google Maps и спутниковые фотографии, в основном правительственных зданий и общественных зон. Один из файлов назывался ‘БАНКИ’, и Сингх нажал на него. Внутри были реквизиты трех банковских счетов.
  
  ‘Мило", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я копирую все это, пока мы говорим", - сказал Сингх, постукивая по клавиатуре. ‘Включая все порно, и его очень много. На его компьютере достаточно детского порно, чтобы надолго упрятать его за решетку, не говоря уже о файлах о терроризме.’
  
  Шеферд взял экземпляр Корана и пролистал его. Ближе к концу на полях было написано несколько телефонных номеров. Он достал телефон и сфотографировал цифры, затем взял словарь. В нем не было заметок, хотя были подчеркнуты десятки слов и фраз, предположительно тех, с которыми Кариму было трудно.
  
  Уэстон закончил проверять стены. Он встал посреди комнаты, держа сканер сбоку от себя, и огляделся. На полу лежал выцветший ковер, усеянный крошками и торчащими волосками. Казалось, что его не чистили годами, если вообще чистили.
  
  Занавески были такими же неряшливыми, как и ковер, в пятнах от того, что их годами открывали и закрывали немытыми руками. Уэстон подошел к занавескам и провел по ним руками. Он улыбнулся, когда почувствовал что-то внизу подола. ‘Непослушный, непослушный’, - сказал он. Он осторожно вытащил два ключа, прикрепленных к брелку, и поднял их. ‘Ключи от камеры хранения", – сказал он - на брелке было написано название компании, занимающейся хранением.
  
  ‘Бинго", - сказал Шеферд.
  
  Уэстон положил ключи на кровать и сделал несколько их фотографий.
  
  Шепард достал свой телефон и позвонил Миллеру, а пять минут спустя спустился к входной двери и впустил его. Когда слесарь увидел ключ, он ухмыльнулся.
  
  ‘Вы можете скопировать это?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно", - сказал Миллер. Он поставил свой кейс, открыл его и достал маленькую металлическую коробочку, размером примерно с жестянку из-под табака. Когда Миллер поставил жестянку на стол, Шеферд понял, что на самом деле это была жестянка из-под табака, в которой когда-то был табак Олд Холборн. ‘Моего дедушки", - сказал Миллер. ‘Я нашел дюжину в его сарае после его смерти. Они идеального размера’. Банка была залита воском, и Миллер дважды нажал на обе клавиши, сделав оттиск с обеих сторон, прежде чем вытереть их начисто и вернуть Уэстону. ‘Мне понадобится пара часов, потому что мне придется делать их вручную’.
  
  ‘Мы забронируем для вас номер в отеле", - сказал Шеферд. Он посмотрел на часы. ‘Я хотел бы проверить камеру хранения, прежде чем Карим закончит работу’.
  
  - Дальше по дороге есть "Холидей Инн", я мог бы зарегистрироваться и начать, ’ сказал Миллер, закрывая банку крышкой и убирая ее в сумку.
  
  Уэстон положил ключи туда, где он их нашел. Миллер вышел. Сингх достал флэш-накопитель и отдал его Шепарду. ‘Все готово", - сказал он.
  
  Шепард положил флэш-накопитель в пакет на молнии, свернул его, затем положил туда, где нашел.
  
  Когда он вернулся в спальню, Сингх подключил переносной жесткий диск к своему ноутбуку и проверял историю посещенных Каримом страниц. На прошлой неделе джихадист посетил десятки веб-сайтов и чатов ИГИЛ и такое же количество порносайтов, где его предпочтение, по-видимому, отдавалось очень молодым девушкам, которых связали и заткнули рот кляпом.
  ‘Он всего лишь больной щенок", - сказал Сингх. Он перешел к учетной записи электронной почты Yahoo. В папке с черновиками было несколько электронных писем - обычный способ общения джихадистов. Электронные письма, отправленные между разными учетными записями обычным способом, могли отслеживаться и читаться спецслужбами, такими как GCHQ и АНБ, но электронные письма, которые оставались в папках с черновиками, были невидимы для посторонних глаз. Другие члены ячейки могли просто войти в учетную запись и прочитать любые новые сообщения в папке. Сингх пролистал электронные письма. Он разговаривал с джихадистами по всей Великобритании, предлагая им советы и подбадривая. В электронных письмах было мало подробностей, но было ясно, что планировалось несколько атак. Темой многих электронных писем была арабская фраза:
  
  
  ‘Что это?’ - спросил Шеферд. ‘Что это значит?’
  
  Сингх скопировал и вставил фразу в онлайн-словарь арабского языка. ‘Медленно горит’, - сказал он. ‘Похоже, это долго планировалось’.
  
  ‘Мы пройдемся по этому вопросу в Темз-Хаусе", - сказал Шеферд. Он оглядел комнату. ‘Я думаю, мы закончили, не так ли?’ - спросил он Уэстона.
  
  Уэстон кивнул. ‘Я почти уверен, что мы нашли все, что можно было найти", - сказал он.
  
  ‘Как насчет жука, Амар?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Твое желание для меня закон, о мастер’. Он открыл свой портфель и убрал MacBook. Он достал отвертку и огляделся. Над дверью был блок предохранителей, и он встал на стул, чтобы выключить электричество, прежде чем открутить розетку под столом. Он встал и сравнил розетку с полудюжиной, которые были у него в портфеле. Одна была почти такой же, и он поднял ее. ‘Мой счастливый день", - сказал он. ‘Звук и зрение’. Он снова спустился под стол и подключил розетку к электрической цепи, затем ввинтил ее в стену. Закончив, он достал свой iPhone и показал Шеферду вид со скрытой камеры. ‘По последнему слову техники", - сказал он.
  
  Шеферд ухмыльнулся. Картинка была кристально чистой и занимала большую часть спальни. ‘Неплохо, ’ сказал он.
  
  Сингх убрал телефон. ‘Итак, мы готовы идти?’
  
  ‘Да, ты иди первым и подожди нас у машины. Мы проверим, все ли вернулось на свои места, и пойдем проверим с Робом’.
  
  Когда Сингх вышел, Уэстон достал свой телефон и сравнил комнату с фотографиями, которые он сделал ранее, чтобы убедиться, что ничего не было перемещено. Затем он проделал то же самое с видео. ‘Все хорошо", - сказал он в конце концов.
  
  Они ушли, и Шеферд закрыл дверь и установил на место висячий замок. Они оба сняли свои латексные перчатки, спускаясь по лестнице и направляясь к выходу.
  
  Ford Fiesta находился на внутренней полосе автомагистрали М1, направляясь на север. Машина оказалась зажатой между двумя большими грузовиками, и Юсуфу Батту было бы приятнее выехать на среднюю полосу, но движение было плотным, и просветов не было. К тому же хэтчбек был недостаточно мощным, и с тремя пассажирами на борту ему едва удавалось поспевать за грузовиками. Мохаммед Десаи был за рулем, а Назам Миах, как обычно, сидел сзади. Он был самым молодым, так что это было то место, где он всегда сидел.
  
  Они покинули Лондон двумя часами ранее и находились примерно в сорока минутах езды от места назначения, согласно спутниковому навигатору. ‘Я не понимаю, почему именно мы едем к ним", - сказал Десаи.
  
  ‘Ты думаешь, гора должна перейти к Мухаммеду, не так ли?’ - засмеялась Мия. ‘Трахни меня, преодолей себя, братан’.
  
  ‘Я просто говорю, что они должны прийти к нам’.
  
  ‘Это то, на что я согласился", - сказал Батт. ‘И мы не пройдем весь путь, мы встретимся с ними в службе Троуэлла’.
  
  ‘Приятель, мы могли бы встретить их на Лондонских воротах, которые намного ближе к нам’, - сказал Десаи.
  
  ‘Нейтральная территория", - сказал Батт.
  
  ‘Тогда Милтон Кейнс. Это дерьмо, я ненавижу выезжать за пределы Лондона’.
  
  ‘Это автострада, братан’, - сказал Батт. ‘Это не сложно’.
  
  ‘За рулем не ты", - сказал Десаи. Он бросил быстрый взгляд в боковое зеркало, показал рукой и выехал на среднюю полосу. Он сильно нажал на акселератор, но хэтчбеку удалось лишь проскочить мимо грузовика.
  
  ‘В любом случае, кто этот парень, которого мы собираемся увидеть?’ - спросила Мия.
  
  ‘Мне не сказали его имени", - сказал Батт. Он показал дешевый телефон Samsung, который держал в руке. ‘Я его не знаю, но мы общались по WhatsApp’.
  
  ‘Ты его не знаешь, но мы выступаем в роли его курьеров? К черту это!’
  
  ‘Братан, ты не знаешь, о чем говоришь", - сказал Батт. ‘Анвар попросил меня сделать это, и ты не можешь отказать Анвару’. В сумке Tesco carrier между ног Батта лежало два килограмма пластиковой взрывчатки Semtex и шесть детонаторов. Он не сказал им, что они доставляют взрывчатку, потому что они и так были достаточно нервными.
  
  Они прибыли на станцию техобслуживания за десять минут до назначенного времени. Они припарковались на краю автостоянки, и Батт отправил сообщение в WhatsApp: "Мы приехали раньше’.
  
  Ответ пришел почти сразу: "Мы тоже’. Фары черной "Хонды Джаз", припаркованной примерно в пятидесяти футах от них, дважды мигнули.
  
  ‘Хорошо, не выключай двигатель", - сказал Батт. Он выбрался из машины и подошел к "Хонде", держа сумку для переноски сбоку, стараясь не размахивать ею слишком сильно, хотя знал, что взрывчатка была совершенно стабильной.
  
  Когда он подъехал ближе, то смог разглядеть, что в машине было трое мужчин азиатского происхождения, все с бородами. Водитель был в темных очках, а на переднем пассажире была бейсболка, низко надвинутая на глаза. Стекло со стороны пассажира опустилось. Окурок прошел сквозь сумку, и мужчина взял его, не говоря ни слова. Затем водитель наклонился. ‘Эй, братан, я тебя знаю?’ - спросил он.
  
  Батт наклонился и заглянул в открытое окно. ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Это маслянисто, верно?’ Водитель снял темные очки и перегнулся через своего пассажира. ‘Да, я подумал, что это ты’.
  
  Он открыл свою дверцу и вылез. Когда он обошел машину спереди, Батт узнал его. ‘Лапша!’ - сказал он. ‘Трахни меня, братан. Давно не виделись’. Двое мужчин обнялись. Прошло больше года с тех пор, как он видел Абдуллу Рахмана в последний раз. Когда он прибыл в тренировочный лагерь в Сирии, Рахман собирался уезжать. Рахман был гидом Батта в течение недели, объясняя основы жизни в лагере ИГИЛ и проводя с ним базовую подготовку по владению оружием. Лапша - это прозвище, которое дали Рахману в школе его одноклассники, когда один из них обнаружил, что его любимое блюдо - рамен.
  
  ‘Так ты замешан в этом деле?’ - спросил Батт.
  
  ‘Черт возьми, да. Последние три месяца мы чертовски усердно тренировались’. Он похлопал Батта по спине. ‘Рад тебя видеть, братан’. Он ткнул пальцем в живот Батта. ‘Набираешь вес, как я", - засмеялся он.
  
  ‘Еда там была дерьмовая", - сказал Батт. ‘Когда я вернулся, от меня остались кожа да кости’.
  
  ‘Но чертовски подтянутый, верно?’ - сказал Рахман. ‘Они заставили нас напрячься, это точно. Так что ты в Большой ударе, да?’
  
  ‘Да. Где вы, ребята, базируетесь?’
  
  ‘Лидс, но на следующей неделе мы направляемся в Лондон’. Он хлопнул Батта по плечу. ‘Нам следует встретиться после того, как все это закончится", - сказал он. ‘Поговорить о старых временах’.
  
  ‘Это было бы неплохо, братан’.
  
  ‘Не выпускай из рук одноразовый телефон. Мы можем отправлять сообщения друг другу’.
  
  ‘Они сказали, что после этого я должен выбросить телефон’.
  
  ‘Да, они сказали мне то же самое, но их невозможно отследить. Я сохраню свои, и таким образом мы всегда сможем оставаться на связи’.
  
  Батт кивнул. ‘Да, хорошо’.
  
  "Баракаллаху фикум", - сказал Рахман. Да благословит тебя Аллах.
  
  ‘Возвращаюсь к тебе, братан", - сказал Батт. Он вернулся к "Фиесте".
  
  ‘Кто это был?’ - спросил Мохаммед, когда Батт сел и захлопнул дверь.
  
  ‘Никто", - сказал Батт. Он махнул рукой в сторону выезда с автостоянки. ‘Давай, поехали домой’.
  
  Уэстон и Сингх ждали в кофейне отеля Holiday Inn, пока Шеферд поднимался в номер Миллера. Слесарь закончил с одним ключом и работал над вторым. Он прикрепил тиски к туалетному столику и пользовался электрической шлифовальной машиной, глядя сквозь защитные очки. Через несколько секунд он сравнил ключ с восковым оттиском в жестянке из-под табака, сморщил нос и вернулся к работе над ним. ‘Все в порядке?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Проще простого", - сказал Миллер. ‘Это стандартная заготовка. Я скоро закончу’.
  
  Шепард сел на кровать и позвонил Притчарду, чтобы сообщить ему об их успехах. "Похоже, Джараф на уровне", - сказал Причард, как только Шепард ввел его в курс дела. ‘Это хорошие новости’.
  
  ‘У нас будет идея получше, когда мы проверим его камеру хранения", - сказал Шепард.
  
  ‘И ты вернешься в Лондон сегодня вечером?’
  
  ‘Таков план’.
  
  ‘Отлично. Зайди ко мне в офис, как только вернешься, и мы поговорим о том, что нам делать дальше’.
  
  Притчард закончил разговор, и Шепард убрал телефон.
  
  Миллер поднял второй ключ. ‘Все готово", - сказал он. Он отдал два ключа Шепарду, затем убрал свое оборудование. Они направились вниз. Уэстон и Сингх заплатили за кофе и вышли на улицу к "Ауди".
  
  Складская компания находилась в промышленной зоне к югу от Бирмингема. Были вывески, которые сообщали, что объект открыт двадцать четыре часа в сутки и находится под полным видеонаблюдением. Рядом со входом был офис, но им не нужно было регистрироваться, и один из ключей открывал главные ворота в помещение. Номер камеры хранения был указан на брелоке, и там были указатели, указывающие путь к различным зонам. Камера Карима находилась слева, ближе к концу коридора с бетонным полом. Это был встроенный шкафчик со шторкой. Миллер воспользовался ключом, который сам сделал, и поднял ставню. Внутри была дюжина картонных коробок, а также велосипед и два чемодана.
  
  На стене был выключатель, и Шепард щелкнул им. Они вошли, и Уэстон опустил ставень. Шепард проверил свой телефон. Группа наблюдения находилась возле места работы Карима, и они отправили бы ему сообщение, если бы объект покинул здание. От команды ничего не было. ‘Мы готовы идти", - сказал он.
  
  Уэстон достал свой iPhone и снял на видео камеру хранения, затем сделал отдельные фотографии всех предметов. Судя по упаковке, во всех коробках находились дроны различных размеров и стилей. Когда Уэстон закончил фотографировать, Шепард натянул латексные перчатки и открыл одну из коробок. Внутри был беспилотник китайского производства, все еще в полиэтиленовой упаковке. Он был около двух футов в поперечнике с шестью горизонтальными пропеллерами. Блок управления также все еще находился в сумке, с отдельными батарейками. Карим явно не успел его протестировать. Остальные одиннадцать дронов также были все еще в оригинальной упаковке. Три были идентичны тому, что лежал в коробке, которую открыл Шепард, но остальные были больше, самый большой почти три фута в поперечнике с восемью роторами. ‘Амар, как ты думаешь, ты сможешь установить GPS-трекеры во все из них?’ - спросил Шеферд.
  
  Сингх кивнул. ‘Большие, конечно. Возможно, мне придется немного подойти творчески к тем, что поменьше’. Он заглянул через плечо Шепарда. ‘Это прелесть. Продается как сельскохозяйственный опрыскиватель. Фермеры используют их для опрыскивания сельскохозяйственных культур.’
  
  ‘Какой полезный груз он будет нести?’
  
  ‘ Фунтов двадцать или около того, ’ сказал Сингх.
  
  ‘При времени полета ...?’
  
  Сингх пожал плечами. ‘Полчаса или около того. Зависит от полезной нагрузки, высоты, скорости, множества переменных’.
  
  ‘Можете ли вы представить, какой ущерб вы могли бы нанести, имея на борту двадцатифунтовое самодельное взрывное устройство?’ - спросил Уэстон.
  
  ‘К сожалению, я могу", - сказал Шеферд. ‘Вы можете просто купить это с полки?’
  
  ‘Вы можете купить их на Amazon в Штатах", - сказал Сингх. ‘Я не видел их в продаже в Великобритании, но вы можете заказать их из Китая за десять тысяч долларов или около того. Вам даже не нужна лицензия, чтобы управлять ими, хотя в ближайшем будущем это изменится. Он поставил свой портфель на один из ящиков и щелкнул замками, открываясь.
  
  ‘Поставь также GPS на велосипед", - сказал он. ‘Просто на всякий случай’. Он осмотрел шкафчик. Стены были невыразительными и белыми, и в них не было розеток. ‘Было бы неплохо установить что-то вроде видеонаблюдения’.
  
  Сингх оторвал взгляд от своего портфеля. ‘У меня есть камера, которая может вставляться в конец одного из флуоресцентных светильников", - сказал он, кивая на потолок. Там были три люминесцентные лампы, расположенные параллельно друг другу.
  
  ‘Хороший человек", - сказал Шеферд.
  
  Миллер опустился на колени перед двумя чемоданами и возился с замком верхнего из них. Он открыл его и расстегнул молнию на чемодане. Он был полон упаковок сушеных бобов. Миллер взял одну из упаковок. ‘ Касторовые бобы, ’ сказал он, повторяя слова на упаковке. - Что это, какая-то азиатская закуска? - спросил я.
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Проверь второй ящик", - сказал он. ‘Ставлю фунт против пенни, что там найдется средство для чистки стоков. И жидкость для снятия лака с ногтей’.
  
  ‘Кто ты теперь, экстрасенс?’ - спросил Миллер. Он бросил пачку обратно в кейс и закрыл крышку. Он открыл замок на втором кейсе, затем сел на пятки и открыл его. Он был полон пластиковых бутылок с очистителем для слива с гидроксидом натрия.
  
  Сингх рассмеялся, увидев изумление на лице слесаря. "Ты что, никогда не смотрел "Во все тяжкие"?" Сказал Сингх.
  
  Миллер нахмурился еще сильнее. - Что такое во все тяжкие? ’
  
  ‘Телешоу’.
  
  ‘Я не смотрю телевизор", - сказал Миллер. ‘У меня есть своя жизнь’.
  
  ‘Это история об учителе средней школы, который начинает изготавливать метамфетамин", - сказал Сингх. ‘И в одном эпизоде он изготавливает рицин. Это один из самых сильных ядов, который только существует, и его готовят из касторовых бобов. Вы даете бобам пропитаться гидроксидом натрия, затем кладете их в блендер с ацетоном – это средство для снятия лака с ногтей – просушиваете, и в итоге получается порошок рицина. Несколько миллиграммов убьют тебя насмерть.’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Миллер.
  
  Шепард кивнул. ‘Вдыхается, вводится или проглатывается. Вы могли бы просто бросить его в торговый центр и убить десятки людей. Используйте систему доставки дронов, и вы могли бы убить сотни’.
  
  ‘Это так легко приготовить?’ - спросил Миллер.
  
  ‘Вам нужно правильно подобрать соотношения, но да, это довольно просто", - сказал Сингх. ‘Здесь нет розетки, так что они будут делать это где-то в другом месте’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Одного этого достаточно, чтобы посадить его надолго. Добавь детское порно, и он станет стариком, прежде чем выйдет’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Хотя это не наше дело", - сказал он. ‘Давайте сделаем снимки и установим видео-жучок, и пусть Джайлс Притчард решает, что делать дальше’.
  
  Уэстон сфотографировал содержимое чехлов и отдельных дронов. Сингх поместил маленький белый пластиковый блок на конец одной из ламп дневного света, а затем проверил сигнал на своем iPhone.
  
  Миллер помог Сингху установить GPS-передатчики в дроны. Это был трудоемкий процесс, поскольку каждый беспилотник нужно было аккуратно развернуть и открыть, передатчик поместить туда, где его не смогут найти, а затем беспилотник снова завернуть. Им оставалось запустить еще три дрона, когда зазвонил телефон Шепарда. Это был руководитель группы наблюдения. ‘Танго-один" только что покинул сортировочный пункт, ’ сказал он. ‘Он подвижен, на скутере и направляется домой’.
  
  ‘Дай мне знать, если он изменит направление", - сказал Шеферд. ‘Мы находимся на складе примерно в шести милях от его дома’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  Шепард закончил разговор. ‘Карим на пути домой", - сказал он. ‘Даже если он направляется не сюда, давайте не будем рисковать – пришло время собирать вещи и уезжать’.
  
  Сингх закончил прослушивать беспилотник, над которым работал, пока Миллер и Шепард закрывали коробки с остальными. Уэстон использовал видео и фотографии на своем телефоне, чтобы проверить, все ли вернулось на исходное место, прежде чем они ушли.
  
  Полчаса спустя они вернулись в Ауди Сингха, направляясь в Лондон. Шепард воспользовался iPhone Сингха, чтобы получить запись с камеры, которую они установили в его квартире. Карим сидел за своим столом, что-то делая на своем ноутбуке. ‘Мы можем видеть, что он делает на ноутбуке, верно?’ Шепард спросил Сингха.
  
  ‘Каждое слово, которое он печатает, каждый веб-сайт, который он посещает", - сказал Сингх. ‘Теперь на его жестком диске есть кейлоггер, который расскажет нам все’.
  
  Карим взял ручку и что-то записывал в блокнот. Шеферд задавался вопросом, что происходит в голове этого человека. Он жил в одной из лучших стран мира. Каждый год десятки тысяч людей рисковали своими жизнями, чтобы добраться до Великобритании в надежде начать здесь новую жизнь. Страна предложила убежище и безопасность легальным (и нелегальным) иммигрантам; она предоставила им дома, лечение в больницах, школы; она позаботилась о них так, как никогда не позаботились бы об их собственных странах. И все же Карим и другие джихадисты хотели принести смерть и разрушение в Великобританию? Для чего? Чего они надеялись достичь, жестоко убивая невинных гражданских лиц? Превратить Великобританию в исламскую республику? Заменить правовую систему страны законами шариата? Что бы они ни делали, любые подобные цели были абсолютно недостижимы. Все, к чему привели их террористические атаки, - это еще больше настроить население против них, и хотя ответная реакция может привести к тому, что горстка британских мусульман примет фундаментализм и джихад, все равно не было никакого способа, которым они когда-либо преуспели бы в своих амбициях. Али Карим явно не осознавал этого, когда сидел в своей квартире и планировал убийство невинных гражданских лиц. По его мнению, убийство неверующих укрепило бы его религию, но для любого, чей разум не был затуманен фундаментализмом и ненавистью, ошибки в его логике были неизбежны.
  
  ‘Я никогда не понимал, чего, по мнению этих парней, они собираются достичь’, - сказал Шепард, озвучивая свои мысли. ‘Если они хотят, чтобы Великобритания стала исламской республикой, что ж, этого не произойдет, не так ли? Войска выводятся с Ближнего Востока? Он пожал плечами. ‘Большинство из них уже выведены’.
  
  ‘Дело не в достижении целей", - сказал Сингх. ‘Дело в выбросе адреналина’.
  
  Шеферд повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Ты веришь в это?’
  
  Сингх указал на Карима на экране iPhone. ‘Ты думаешь, он религиозный ученый, делающий это, потому что Бог говорил с ним? Он делает это, потому что это придает его скучной жизни какой-то смысл. Это заставляет его чувствовать себя особенным. Кто он? Почтовый работник в Бирмингеме. Как ты думаешь, он когда-нибудь трахается? Тупиковая работа, никаких перспектив, в обществе, где он может заговорить с девушкой, только если рядом есть компаньонка. Есть только два способа, которыми такой садо-мазо может получить хоть какое-то волнение в своей жизни – присоединиться к группе по уходу за детьми или принять участие в джихаде. Секс или оружие, в любом случае они получают выброс адреналина.’
  
  ‘Это жестоко, Амар’.
  
  ‘Жестоко, но верно", - сказал Сингх. ‘Меня это чертовски раздражает. Я даже не мусульманин, но ты хоть представляешь, какие взгляды на меня бросают, когда я выхожу на метро со своим спортивным снаряжением? Или зайти в паб или ресторан? Люди вроде меня со смуглой кожей – нас всех пачкают дегтем одной и той же кистью. И за что? Потому что такие придурки не могут трахаться.’
  
  ‘Так каков ответ?’ - спросил Шеферд. ‘Потому что посадить этих парней в тюрьму не получится. Они проводят шесть или семь лет в Белмарше и выходят оттуда еще большими фундаменталистами, чем вошли. И лучше тренируется.’
  
  Сингх пожал плечами. ‘Это не мне решать, не так ли? Я всего лишь маленький винтик в очень большой машине’.
  
  ‘Но если бы у тебя была сила, что бы ты сделал?’
  
  Сингх ухмыльнулся. ‘Что касается меня, я бы заставил всех восемнадцатилетних парней отслужить два года на национальной службе. Это проблема с тестостероном. Я бы собрал всех восемнадцатилетних вместе, смешал их, кормил бы одной и той же пищей и провел бы с ними одинаковые тренировки. Люди, которые ухаживают за ними, говорят многим из этих парней, которые становятся радикализированными, что каждый, кто не мусульманин, - кафир, меньше, чем собака. Но если бы их поместили в казарму с десятками парней из других слоев общества, они бы скоро поняли, что люди есть люди. А обучение стрельбе, борьбе и прочим хорошим вещам выведет агрессию из их организма.’
  
  ‘Или сделать их лучше подготовленными террористами?’
  
  Сингх покачал головой. ‘Единственная причина, по которой они становятся террористами, заключается в том, что им внушают, что они выше всех остальных. Но два года вынужденного обучения и жизни с людьми другого происхождения и вероисповедания заставят их понять, что все одинаковы, верно? Черный, коричневый, белый, неважно. У тебя есть армейское прошлое, не так ли? Пара и SAS. Ты понимаешь, о чем я говорю?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он точно знал, что имел в виду Сингх. Базовая подготовка подчеркивала важность командной работы, и хотя солдаты SAS, как правило, имели больше свободы, принцип был тот же – ты жил и умер вместе со своими товарищами. И когда летели пули, никому не было дела до цвета кожи, религии или сексуальных предпочтений мужчины рядом с ними. Воины есть воины. ‘Однако в твоих аргументах есть изъян, Амар’.
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Армия ненавидит любителей. Им не нужны призывники, им нужны профессионалы’.
  
  ‘Их не нужно было бы посылать в бой’, - сказал Сингх. ‘Просто обучили’.
  
  ‘Этого никогда не случится’.
  
  ‘Я думаю, ты прав", - сказал Сингх. ‘Что означает, что будет только хуже’.
  
  Шепард продолжал наблюдать, как Карим работает на своем ноутбуке. ‘По крайней мере, это дело будет пресечено в зародыше", - сказал он.
  
  Сингх высадил Шепарда возле дома на Темзе, а затем уехал, чтобы припарковать свою Ауди. Шепард вошел внутрь и сразу поднялся в офис Притчарда. Он рассказал Притчарду обо всем, что они делали в Бирмингеме, и показал ему прямую трансляцию со скрытой камеры. Карим все еще сидел за своим ноутбуком.
  
  ‘Мы отслеживаем использование его компьютера?’ - спросил Притчард.
  
  Шепард кивнул. ‘ И Амар скопировал все на свой жесткий диск и будет работать над этим сегодня. Но Карим - джихадист на тысячу процентов. И тот факт, что у него в камере есть сырье для производства рицина, вызывает беспокойство.’
  
  ‘Он не производил никакого настоящего рицина?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Ничего такого, что мы нашли. Только сырье’.
  
  Притчард неловко поерзал на своем стуле. ‘Что мне интересно, так это не приказал ли он прекратить производство рицина, потому что ему предложили что-то более сильное’.
  
  ‘Ты думаешь, Карим мог заполучить VX в свои руки?’
  
  ‘Я думаю, это возможность, которую мы должны рассмотреть’. Он побарабанил пальцами по своему рабочему столу. ‘Джараф, очевидно, настоящая сделка", - сказал он в конце концов. ‘Али Карим вообще не был на нашем радаре’.
  
  ‘Что поднимает вопрос о том, что, черт возьми, делают пограничные силы", - сказал Шеферд. ‘Как этот парень мог улететь в Сирию для подготовки террористов, а затем вернуться, чтобы начать планировать крупное террористическое преступление, и никто об этом не знал?’
  
  ‘Вы проповедуете обращенным", - сказал Притчард. ‘Правительству снова и снова говорили, что нам нужно проверять паспорта людей, которые покидают страну’.
  
  ‘Большинство других стран штампуют паспорта при входе и выходе", - сказал Шепард. ‘Я не понимаю, почему Соединенному Королевству было бы так сложно сделать то же самое. Затем, когда такой парень, как Карим, прилетает обратно, кто-нибудь может посмотреть, как долго его не было в стране, и спросить его, где он был. И если у него нет достойного объяснения, его можно привлечь к ответственности, и мы можем поместить его под микроскоп. Если бы Джараф не назвал нам имя Карима, он мог бы организовать рициновую атаку и убить десятки, может быть, сотни людей.’
  
  ‘Но он назвал нам имя Карима, так что у нас все в порядке’.
  
  ‘Он дал нам Карима, но Карим не единственный. Кто знает, сколько еще таких?’
  
  ‘Что ж, чем скорее мы доставим семью Джарафа, тем скорее узнаем", - сказал Притчард. "Я бы хотел, чтобы вы слетали в Турцию, чтобы привезти их’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘Вы организуете самолет?’
  
  Притчард усмехнулся. ‘Шанс был бы прекрасен", - сказал он. ‘Мы никак не можем выделить бюджет на частный самолет. Вам придется привезти их коммерческим рейсом’.
  
  ‘Авиакомпания захочет увидеть паспорта и визы, прежде чем они разрешат их использовать’.
  
  Притчард потер подбородок. ‘Хорошее замечание", - сказал он. "Вы спросили Джарафа, какова ситуация с их паспортом?’
  
  ‘Он сказал, что у него был палестинский паспорт, но он уничтожил его во время полета’.
  
  ‘Значит, у его жены и детей, вероятно, то же самое", - сказал Притчард.
  
  ‘Они в лагере беженцев", - сказал Шеферд. ‘Кто знает, какие у них при себе документы. И даже если у них есть паспорта, их не пустят на коммерческий рейс без действующей визы’.
  
  ‘Как насчет этого: вы отвезете их в британское посольство в Анкаре. Если у них есть паспорта, им могут выдать визы. Если у них нет паспортов, человек МИ-6 в Анкаре может организовать выдачу им британских паспортов. Это не идеально, но, по крайней мере, это поможет им попасть в страну.’ У МИ-6, Секретной разведывательной службы, были офицеры в большинстве посольств Великобритании, которые собирали и анализировали разведданные людей, часто с помощью иностранных агентов.
  
  ‘К счастью, есть кое-что еще, что ты можешь сделать для меня, пока ты там", - сказал Притчард. ‘Мы продолжаем получать запросы из нашего посольства на интервью с тремя невестами-джихадистками, которые находятся в лагере’.
  
  ‘ Британец?’
  
  Притчард кивнул. ‘Двое родились в Великобритании, их родители иммигранты, бежавшие из своих стран. Одна шведско–сомалийка, но она жила в Лондоне со своей семьей. Все три девушки уехали в Сирию, когда им было шестнадцать или семнадцать. Все они вышли замуж за джихадистов, и у двух из них родились дети. Министр внутренних дел лишил двоих из них гражданства в прошлом году и отказывается разрешить кому-либо из них вернуться в Великобританию.’
  
  ‘Значит, они не имеют гражданства?’
  
  ‘Нет. У них у всех двойное гражданство. У одной голландское гражданство по линии ее отца, у одной пакистанский паспорт, а у другой гражданство Бангладеш. Но все они хотят вернуться сюда’.
  
  ‘Как они оказались в Турции?’
  
  Двое из них находились в лагере Айн-Исса в Ракке. Там было десять тысяч беженцев, но лагерь был обстрелян турками, когда они пересекли границу в октябре 2019 года, чтобы напасть на курдов. Многие беженцы бежали в Турцию, в том числе две девочки. Турки перевезли их в Килис, и с тех пор они находятся там. Третья девочка прибыла в лагерь в прошлом месяце. Она утверждает, что была в лагере ИГИЛ, который подвергся нападению, и пробиралась через границу с группой сирийских беженцев. Женщина, работающая в посольстве Великобритании в Анкаре, несколько раз навещала девочек и пыталась загнать их в угол – надо сказать, с очень небольшим успехом. Теперь она говорит, что у девочек есть информация, которая может оказаться для нас полезной, и хочет, чтобы мы взяли у них интервью.’
  
  "А как насчет сотрудников МИ-6 в посольстве?’
  
  ‘В шесть лет у меня было такое чувство, что девочки скажут абсолютно все, чтобы вернуться в Великобританию’.
  
  ‘А ты думаешь по-другому?’
  
  ‘Эта женщина ведет себя довольно громогласно. Я думаю, что, поскольку ты собираешься быть в лагере, чтобы забрать семью Джарафа, не повредит навестить трех девочек и послушать, что они скажут.’ Он посмотрел на часы - не слишком тонкий намек на то, что встреча закончена.
  
  Али Карим вышел со станции Юстон и огляделся. Он увидел Анвара Рафика, сидящего на скамейке в небольшой полоске парка между станцией и Юстон-роуд. Инструкции Карима были четкими, и он последовал им, повернув направо и пройдя вдоль парка, чтобы дать Рафику возможность увидеть, следят ли за ним. Карим повернул налево, к дороге, прошел около дюжины шагов, а затем развернулся и пошел обратно к станции. Он посмотрел на Рафика, и Рафик кивнул. За ним никто не следил.
  
  Карим подошел к скамейке и сел рядом с Рафиком. На полу у его ног лежал рюкзак Nike, черный с белым рисунком. "Ас-саламу алейкум", - сказал Рафик.
  
  Карим кивнул. "Ва алейкуму с-салам ва рахматулла".
  
  Рафик ногой подтолкнул пакет к Кариму. ‘ Внутри Семтекс и детонаторы. Все, что тебе понадобится.’
  
  ‘Я не понимаю изменения плана", - сказал Карим. "У меня есть все, что нам нужно для производства рицина. Что случилось?’
  
  ‘Раньше у нас не было приличной взрывчатки, а теперь есть", - сказал Рафик. ‘Взрывчаткой мы убьем больше, чем ядом’.
  
  ‘Как же так?’ - спросил Карим.
  
  Рафик наклонился к Кариму. ‘Помните похороны Кассема Сулеймани, после того как этот ублюдок Трамп разнес его ракетами? Они похоронили то, что от него осталось, в его родном городе Керман.’
  
  ‘Конечно’. Иранский генерал был убит в результате удара американского беспилотника в первые несколько дней 2020 года в результате атаки, лично заказанной президентом США Дональдом Трампом. По всему миру прошли демонстрации, осуждающие убийство, но, как и большинство мусульман-суннитов, Карим приветствовал смерть этого человека. Сулеймани был мусульманином-шиитом, который яростно ненавидел Аль-Каиду и ИГИЛ и который считал мусульман-суннитов животными, заслуживающими уничтожения вместе со всеми кафирами.
  
  Рафик поднял руку, как будто точно знал, о чем думал Карим. ‘Я знаю, никто не ликовал громче меня, когда было объявлено о его смерти. Но из того, что произошло на похоронах старого ублюдка, следует извлечь уроки. Помните? Там была давка. Пятьдесят братьев были затоптаны до смерти и сотни получили ранения. И там не было никаких взрывов, никто на них не нападал.’ Он указал на сумку. ‘Там будет три миллиона человек, столпившихся у реки. Представьте панику, когда беспилотники начнут взрываться у них над головами. Кафиры запаникуют и растопчут друг друга. Погибнут сотни. Возможно, тысячи. Это может быть больше, чем 9-11, братан.’
  
  Карим кивнул. ‘Я понимаю, брат’.
  
  ‘Ваши ребята готовы к выступлению?’
  
  ‘Мы потренировались с беспилотниками, и все в курсе. Мы как раз собирались начать производить рицин, но можем переключиться на самодельные взрывные устройства. Мы будем использовать телефоны для подрыва, или таймеры подойдут?’
  
  ‘Используйте телефоны", - сказал Рафик. ‘А ваши ребята не должны использовать путевые точки, летайте по виду, хорошо?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Рафик встал. ‘Ты сейчас возвращаешься в Бирмингем, верно?’
  
  Карим кивнул. ‘ Я отнесу сумку в камеру хранения, а через пару дней попрошу ребят заняться самодельными взрывными устройствами.
  
  ‘Чем скорее, тем лучше", - сказал Рафик.
  
  ‘Я понимаю. Двое парней сейчас в Лондоне, осматривают местность. Как только они вернутся, мы сможем начать’.
  
  Рафик кивнул. "Хафидака Аллах", - сказал он. Он ушел, прежде чем Карим смог ответить.
  
  Шепард прилетел в Анкару незадолго до половины шестого пополудни рейсом Turkish Airlines из Гатвика через Стамбул. Был канун Рождества, и самолет был полупустым. Он без проблем прошел иммиграционный контроль в Стамбуле, используя свой паспорт Пола Истона. У него была только ручная кладь, поэтому через двадцать минут после приземления самолета он был в зоне прилета и искал стоянку такси. ‘Дэн Шепард?’ - произнес голос слева от него, и Шепард, обернувшись, увидел мужчину лет сорока-пятидесяти с небольшим, с длинными седеющими волосами, в помятом коричневом костюме и начищенных черных ботинках.
  
  Шеферд нахмурился, удивляясь, откуда этот человек знает его имя. Он был уверен, что никогда не встречал его раньше.
  
  ‘Я из посольства", - сказал мужчина. Его зубы были почти бежевого цвета, указательный и второй пальцы на правой руке пожелтели от никотина, и даже с расстояния трех футов Шеферд чувствовал запах несвежего табака.
  
  Шепард нахмурился. ‘Правда? Я не знал, что посольство знало о моем приезде.’
  
  Мужчина наклонился вперед и понизил голос. ‘ Я сказал, что я из посольства, а не работаю на посольство. Я из Шестой. ’ Он протянул руку. - Майкл Уоррен-Мэдден. - Он протянул руку. - Майкл Уоррен-Мэдден.
  
  Шепард вздохнул. Притчард сказал ему, кто был контактером МИ-6, но не сказал, что встретит его в аэропорту. Он пожал мужчине руку.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Уоррен-Мэдден. Он ухмыльнулся, показав еще больше испачканных зубов и россыпь пломб из амальгамы.
  
  ‘Кто тебе сказал, что я полечу этим рейсом?’
  
  Уоррен-Мэдден ухмыльнулся. ‘Я был бы небрежен в своей работе, если бы не знал, что представитель Box находится на моей территории, не так ли?’ "Ящик" – так большинство инсайдеров называли МИ-5, основываясь на ее старом адресе военного времени "Ящик 500".
  
  ‘И они прислали тебе фотографию?’
  
  ‘Мне тебя описали, и ты полностью соответствуешь описанию’. Он улыбнулся, но его взгляд был жестким.
  
  Шепард уставился на Уоррена-Мэддена, пытаясь оценить этого человека, но его улыбка не дрогнула. Сказал ли Притчард Уоррену-Мэддену, что он был в самолете? Если так, то почему он не сказал ему об этом?
  
  ‘Дело в том, Майкл, что я не знаю тебя и не знаю, каков твой профиль здесь, в Турции", - в конце концов сказал Шепард. ‘Насколько я знаю, за нами могло наблюдать с полдюжины сотрудников Массачусетского технологического института, пока мы говорим’. Милли Истихбарат Тешкилати была государственным разведывательным управлением Турции, и хотя большинство ее обязанностей выполнялось в Турции, имелись убедительные доказательства того, что агенты Массачусетского технологического института совершали убийства по всему миру, включая убийство курдского националиста Мехмета Кайгисиза, который был застрелен в кафе в лондонском районе Ньюингтон-Грин.
  
  Улыбка Уоррена-Мэддена стала натянутой. ‘Во-первых, у меня нет причин думать, что я на радаре Массачусетского технологического института", - сказал он. ‘И, во-вторых, отдайте мне должное. Перед тем, как прийти, я применил полный набор методов защиты от слежки, и если бы у меня был хоть малейший намек на то, что за мной следят, я бы прервал встречу.’
  
  ‘Здесь повсюду камеры видеонаблюдения, они могли наблюдать через это’.
  
  Уоррен-Мэдден пожал плечами. ‘Я здесь просто для того, чтобы встретиться и поприветствовать, ’ сказал он, ‘ никаких скрытых мотивов. Я просто собираюсь отвезти тебя в отель, и мы сможем поболтать по дороге.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Хорошо. Где твоя машина?’
  
  ‘Снаружи", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  Он протянул руку за сумкой Шеферда, но Шеферд покачал головой. ‘Все в порядке, я могу сам нести свою сумку’.
  
  Уоррен-Мэдден пожал плечами и вывел Шепарда на улицу. Шепард был одет в черную куртку поверх рубашки поло. Он ожидал жаркой погоды, но, хотя небо было безоблачно-голубым, температура была ниже двадцати. ‘Становится ли жарче, чем сейчас?’ - спросил он Уоррена-Мэддена.
  
  ‘Для декабря здесь тепло", - сказал офицер МИ-6. ‘А по ночам становится довольно холодно. Лето - совсем другое дело’. Он повел Шеферда к многоэтажной автостоянке. По дороге он достал пачку "Бенсон энд Хеджес" и прикурил от одноразовой зажигалки. Он предложил пачку Шепарду, но тот покачал головой. ‘Я знаю, отвратительная привычка’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Но я полагаю, что мне позволен один порок’. Его белый "Ниссан Кашкай" стоял на третьем этаже. Шепард внимательно следил за преследователями, но не видел, чтобы кто-нибудь следил за ними. Он бросил свою сумку на заднее сиденье и сел рядом с Уоррен-Мэдденом. Уоррен-Мэдден завел машину и медленно выехал из квартала. Шепард опустил окно, чтобы выпустить дым.
  
  ‘Значит, тебе нечем заняться на Рождество, кроме как поехать в Турцию?’ - спросил Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Просто выполняю приказ", - сказал Шеферд. ‘Они здесь вообще празднуют Рождество?’
  
  ‘Они мусульмане, так что технически нет", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Но извращенно Санта-Клаус родился в Турции. Здесь его называют Ноэль Баба, и в канун Нового года он приносит подарки детям. В магазинах и ресторанах вы увидите рождественские украшения, здесь это так же коммерчески выгодно, как и везде.’
  
  Шепард не смог сдержать своего удивления. ‘ Санта-Клаус родился в Турции?’
  
  ‘О да. Святой Николай родился около 270 года нашей эры в Патаре’.
  
  ‘Что ж, ты живешь и учишься", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, это так", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Надеюсь’.
  
  Дороги были довольно чистыми, так что было легко заметить, что за ними никто не следит. Уоррен-Мэдден улыбнулся, когда увидел, что Шеферд смотрит в боковое зеркало, но ничего не сказал.
  
  ‘Каков план с визами, при условии, что у них есть паспорта?’ - спросил наконец Шеферд.
  
  ‘Предполагая, что их паспорта в порядке, мы отвезем их в посольство и сможем оформить визы в Великобританию’, - сказал Уоррен-Мэдден. Он докурил сигарету и бросил окурок в пластиковый стаканчик на центральной консоли.
  
  ‘Мне сказали, что если у них нет паспортов, вы можете выдать британские паспорта через посольство’.
  
  ‘Конечно. Это легко сделать’.
  
  ‘А если у них нет турецких виз?’ - спросил Шепард. ‘Если они пересекли границу пешком, то, вероятно, въехали в страну нелегально’.
  
  ‘Это не будет проблемой", - сказал он. ‘У нас хорошие контакты в иммиграционном департаменте, и мы регулярно вывозим самолетами беженцев, которых приняли в Великобританию. И ни у кого из беженцев, которые пересекают границу из Сирии в Турцию, в паспортах нет штампа.’
  
  ‘Вы говорили с женой?’
  
  ‘Нет. Они сказали, что это была операция МИ-5, и я должен был просто предложить вам все услуги’.
  
  ‘И вы не предвидите никаких проблем?’
  
  ‘Мне это кажется довольно простым. Честно говоря, я мог бы справиться с ними сам’.
  
  ‘Как вы сказали, это операция МИ-5", - сказал Шеферд.
  
  ‘Именно’. Уоррен-Мэдден одарил его натянутой улыбкой.
  
  Некоторое время они ехали молча. Шепард был забронирован номер в отеле Mövenpick, который находился в семнадцати милях езды от аэропорта. Они проехали несколько других отелей, а Уоррен-Мэдден все еще не спросил, где он остановился, так что он, очевидно, уже знал. У Шепарда было ощущение, что офицер МИ-6 ждал, что Шепард упомянет об этом, но он этого не сделал. Если Уоррен-Мэдден играл в какую-то игру, то Шеферд был полон решимости не ввязываться. Он полагал, что Уоррен-Мэдден хотел показать, какой он умный, и такое поведение просто раздражало Шеферда. Казалось, чем дальше продвигалась его карьера, тем больше его коллеги и начальники играли в игры. Будучи солдатом, десантником, он никогда ни в какие игры не играл. Офицеры сказали вам, что делать, и вы сделали это в меру своих способностей. Выбора не было – для эффективного функционирования воинской части люди должны были делать именно то, что им говорили. Это несколько изменилось, когда он присоединился к SAS. С уверенностью быть членом лучшей группы спецназа в мире пришла капелька высокомерия, но игроки, как правило, недолго продержались в сплоченной группе. Исключением из правила было то, как солдаты относились к своим офицерам, Рупертам, потому что, в то время как солдаты обычно служили в полку надолго, Руперты приходили и уходили. Играть в интеллектуальные игры с офицерами, особенно с теми, кто не слишком способен, было общепринятой практикой, пока это не мешало выполняемой работе.
  
  Когда Шепард перешел из SAS на работу в полицию, он начал сталкиваться с коллегами, пытающимися набрать политические очки. Продвижение по службе в армии почти всегда зависело от заслуг, но в полиции это был скорее вопрос правильных галочек. Офицеры должны были продемонстрировать приверженность разнообразию и сообществу, посещать правильные курсы и пропагандировать политкорректные догмы. Раскрытие преступлений и посадка преступников были второстепенными с точки зрения продвижения по службе, и внешний вид имел значение больше, чем результаты. Чем выше по званию, тем больше происходило игр, и с годами старшие офицеры начали иметь больше общего с политиками, чем средний бобби в патруле.
  
  Шепарду повезло в том, что большая часть его полицейской карьеры прошла в элитном подразделении под прикрытием, и его боссы оградили его от большей части очковых разборок и войн за территорию. Но когда он перешел в SOCA, злополучное агентство по борьбе с организованной преступностью, азартные игры продвинулись на ступеньку выше. SOCA было создано путем объединения усилий полиции, следователей налоговых и таможенных органов Ее Величества и иммиграционных чиновников, исходя из предположения, что они будут сотрудничать и работать как единое агентство, подобное ФБР в Соединенных Штатах. На самом деле было проведено очень мало следственной работы, и старшие офицеры тратили большую часть своего времени на борьбу за положение и защиту того, что они считали своими собственными империями. В конечном итоге агентство было реорганизовано и переименовано в Национальное агентство по борьбе с преступностью, но, насколько мог видеть Шепард, ситуация не сильно улучшилась.
  
  Офицеры МИ-5, как правило, были более образованны и имели лучшие связи, чем их коллеги из полиции, поэтому можно было только ожидать, что они были более искусны в ведении игры и подсчете очков. Также существовал вопрос доверия. История МИ-5 была усеяна двойными агентами и предателями, поэтому неудивительно, что многое из того, что происходило внутри агентства, было основано на необходимости знать. Территория ревностно охранялась, и всегда было стремление приписать себе заслуги, когда дела шли хорошо, – и тенденция обвинять других, когда операции шли не так. Джайлс Притчард, нынешний босс Шепарда, был лучшим из плохой компании, и, по крайней мере, Шепард доверял этому человеку прикрывать свою спину. Но Притчард начал свою карьеру в разведке, работая на МИ-6, так что вполне могло быть, что именно он проинформировал Уоррена-Мэддена.
  
  ‘Итак, какие у тебя планы на завтра?’ - спросил Уоррен-Мэдден в конце концов.
  
  ‘В девять я должен съездить в лагерь беженцев", - сказал Шеферд. ‘Один из сотрудников посольства отвезет меня’.
  
  - Марджи Баркер? - спросил я.
  
  Шепард никак не отреагировал, но Уоррен-Мэдден действительно начинал действовать ему на нервы. Если он знал, что Марджи Баркер была вовлечена, то он должен был знать, что она везла его в лагерь, так почему он спросил, в чем состоял план Шепарда? ‘Да", - сказал Шепард. ‘Какая она из себя?’
  
  ‘У нее благие намерения", - сказал офицер МИ-6.
  
  ‘Это звучит осуждающе со слабой похвалой’.
  
  ‘Она хочет помочь тем, кому повезло меньше, и это здорово, просто с точки зрения безопасности мы, очевидно, должны быть осторожны с теми, кому помогаем, верно?’
  
  Шеферд проигнорировала попытку Уоррена-Мэддена заставить его согласиться. ‘По-видимому, это ее работа. Она работает в посольстве’.
  
  ‘Нет, она работает на НПО. Посольство не платит ей зарплату. Эти три невесты-джихадистки, которым она пытается помочь, - это просто катастрофа, которая вот-вот произойдет’.
  
  ‘Как далеко отсюда находится лагерь?’
  
  ‘Восемь или девять часов езды на машине", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Возможно, вам стоит подумать о том, чтобы отправиться в путь пораньше. Как видите, в это время года темнеет около половины шестого’.
  
  Они еще некоторое время ехали в тишине, прежде чем Уоррен-Мэдден внезапно заговорил. ‘Карты на стол, я думаю, вам следует держаться подальше от невест-джихадисток", - сказал он.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что от них одни неприятности. Я говорил Марджи, но она не слушает. Для нее это как какой-то чертов крестовый поход’. Он ухмыльнулся. ‘Хотя "крестовый поход", наверное, не то, что нужно говорить, верно’.
  
  Шепард начинал думать, что у Уоррен-Мэддена был скрытый мотив встретить его в аэропорту. Он едва упомянул Джарафа, его жену и сына; казалось, его волновали только невесты-джихадистки. Он скрестил руки на груди и ничего не сказал, ожидая, когда человек из МИ-6 заполнит тишину.
  
  ‘Она из бригады “о, они были всего лишь детьми, они не знали, что делают”, но это чушь собачья. Всем им было по восемнадцать и старше, и у двоих из них родились дети, когда они были в Сирии.’
  
  ‘Мне сказали, что им было шестнадцать и семнадцать’.
  
  Уоррен-Мэдден пренебрежительно махнул рукой. ‘Ну, это как бы возможно, но сейчас им всем за восемнадцать’.
  
  ‘Я ничего не видел о них в средствах массовой информации", - сказал Шепард.
  
  ‘Марджи беспокоится о негативной реакции, которая произошла, когда Шамима Бегум вышла на публику", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Они лишили ее гражданства, и в наши дни каждый раз, когда она высовывает голову над парапетом, в нее стреляют. Образно говоря.’ Он нащупал пачку сигарет и вытряхнул одну. Он сунул сигарету в рот и вставил прикуриватель на приборной панели.
  
  Шепард кивнул. Он знал о деле Бегум, как и практически все в Великобритании. Она покинула восточный Лондон, когда ей было пятнадцать, и отправилась в Сирию, где ИГИЛ соединило ее с голландским бойцом. У нее было трое детей от него, все они умерли. Когда Бегум в конце концов была захвачена сирийскими войсками, она умоляла разрешить ей вернуться в Великобританию, но ее просьбы были проигнорированы. Ее родители были из Бангладеш, поэтому правительство Великобритании умыло руки и предложило ей репатриироваться в Бангладеш.
  
  ‘Бегум испортила всю идею о том, что невестам-джихадисткам следует разрешать возвращаться в Великобританию, поэтому Марджи пытается разобраться с этими тремя тайно. Она пыталась связаться с Министерством иностранных дел и министерством внутренних дел, но оба раза действовала за спиной посла, так что он был не очень доволен. Теперь она, очевидно, пытается подключить службу безопасности.’
  
  ‘Мне это было преподнесено не так", - сказал Шеферд.
  
  ‘Неужели?’ - спросил Уоррен-Мэдден, глядя на него.
  
  Шепард вздохнул. Ему действительно не нравилось давать какую-либо информацию офицеру МИ-6, не после тех интеллектуальных игр, в которые он играл. Но ему нужно было сотрудничество этого человека, хотя бы из-за паспортов, и ничего нельзя было добиться, настроив его против себя. ‘Я не думаю, что интерес исходит с нашей стороны", - сказал он. ‘Мне просто сказали, что я все равно был в лагере, так что я мог бы заскочить и поговорить с ними’.
  
  ‘Просто поговорить?’
  
  ‘Мне сказали, что эта Марджи Баркер требовала репатриации девочек. Я не знал, что она сделала это без одобрения посла’.
  
  ‘Он плюется перьями", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Разве он не может распорядиться, чтобы ее перевезли?’
  
  ‘К ней относятся как к сотруднику, у нее есть офис в посольстве, но в конце дня ООН выплачивает ей зарплату’.
  
  ‘И они платят ей за то, чтобы она занималась беженцами? Значит, она делает свою работу, верно?’
  
  Зажигалка выскочила, и Уоррен-Мэдден воспользовался ею, чтобы прикурить сигарету левой рукой. У него было ощущение, что курение Уоррена-Мэддена было замещающим действием, которым он занимался, когда находился в состоянии стресса. Он выпустил дым, прежде чем ответить. ‘Я не могу придраться к вашей логике, но она должна нести ответственность перед своей страной, а не перед фанатиками, которые намеренно покинули нашу страну, чтобы воспитывать молодых джихадистов. Этим девушкам не нужно было делать то, что они сделали, они сделали осознанный выбор. Они могли бы остаться в Великобритании, поступить в университет, получить хорошую работу, стать ценными членами общества. Или они могли бы полететь в Сирию, чтобы трахаться с мужчинами, которые сбрасывают геев с крыш и сжигают христиан заживо. Они застелили свои постели, и теперь им приходится в них лежать. ’ Он стряхнул пепел в чашку. ‘Могу я быть с тобой честен?’
  
  Шеферд подавил желание рассмеяться. ‘Конечно’. "Мавенпик" был впереди них справа, и Уоррен-Мэдден нажал на индикатор. Шепард проверил боковое зеркало, не заботясь о том, считает ли Уоррен-Мэдден, что он перестраховывается. Машина сразу за ними тоже съезжала с главной дороги, но это был маленький "фиат", за рулем которого сидела пожилая женщина в черном платке. Все три машины, следовавшие за ней, продолжили движение по главной дороге. Затем за ними последовал грузовик, груженный деревянными поддонами. Шеферд расслабился.
  
  ‘Хорошо, вот сенсация, как я ее вижу", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Для всех заинтересованных сторон было бы лучше, если бы вы просто сосредоточились на том, чтобы собрать своих людей и доставить их обратно в Великобританию", - сказал офицер МИ-6. ‘Оставьте жен джихадистов гнить в лагере, пока их не отправят в другое место. Тогда они станут проблемой кого-то другого’.
  
  ‘Это не мое дело", - сказал Шеферд. ‘Мои инструкции - поговорить с ними’.
  
  ‘Полагаю, да", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Я просто думаю, что вы напрасно потратите свое время, вот и все’.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Мое время оплачено", - сказал он.
  
  ‘ Я тебя слышу. ’ Уоррен-Мэдден снова стряхнул пепел. Отель был прямо перед ними, и Уоррен-Мэдден направился к автостоянке. ‘Дело в том, что я буду тем, кто оформит паспорта для ваших людей, поэтому для меня имеет смысл отвезти вас в лагерь. Затем я могу отвезти вас всех в посольство, а затем в аэропорт’.
  
  ‘Все в порядке, Марджи встретилась с миссис Джараф, и она знакома с девочками и лагерем, так что имеет смысл поехать с ней’.
  
  ‘Почему они так важны, женщина и мальчик, которых ты забираешь обратно?’ Уоррен-Мэдден зажал сигарету между губами и, держа обе руки на руле, въехал на автостоянку и остановил внедорожник.
  
  Шепард не отвечал, пока Уоррен-Мэдден не заглушил двигатель. Его трудно было понять. Он много улыбался, но его бледно-голубые глаза были холодными и бесстрастными. Шепард полагал, что ему пошло на пользу образование в государственной школе и три года в Оксфорде или Кембридже. У него был английский акцент, но не совсем правильный, как будто он приобрел его на практике, а не от рождения. Если он лгал о том, как много знал о деле Джарафа, Шеферд не мог сказать. ‘Мне просто сказали вернуть их", - сказал Шеферд. ‘В этом деле я пресловутый гриб’. Он посмотрел на Уоррена-Мэддена и улыбнулся, и тот улыбнулся в ответ. Шепард провел годы во лжи, будучи полицейским под прикрытием и офицером МИ-5, и он знал, что у него это хорошо получается. Чего он не знал, так это того, насколько хорош Уоррен-Мэдден в распознавании этого.
  
  ‘Тогда это немного загадочно", - сказал Уоррен-Мэдден. Он затушил окурок о край стаканчика, затем бросил его в него. Двое мужчин вышли из машины. Шепард открыл заднюю пассажирскую дверь и достал свою сумку. ‘Я сам справлюсь", - сказал Шепард.
  
  ‘Без проблем’. Уоррен-Мэдден посмотрел на часы. ‘Ты уверен, что не хочешь, чтобы я отвез тебя завтра в лагерь? Я свободен весь день’.
  
  И снова Шепарду пришлось заставить себя не ухмыльнуться в ответ на откровенную попытку сотрудника МИ-6 вывести Марджи Баркер из-под контроля. ‘Я бы предпочел придерживаться существующего соглашения", - сказал он.
  
  ‘Конечно, без проблем", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Я дам вам свой номер, и вы сможете позвонить мне, когда будете готовы получить паспорта’.
  
  ‘Конечно, продолжай", - сказал Шеферд.
  
  Уоррен-Мэдден продиктовал ему цифры. ‘Ты не собираешься записать это или занести в свой телефон?’
  
  Шепард покачал головой. ‘У меня довольно хорошая память’. Он помахал на прощание и направился в отель.
  
  В другом гостиничном номере, на этот раз в двух милях к востоку от отеля Mövenpick, группа из пяти мужчин и одной женщины смотрела на ряд фотографий с камер наблюдения на столе. Группа сняла два номера в отеле с смежной дверью. Женщине было под тридцать, и она совсем недавно уволилась из израильской армии. Ее звали Дайна Кляйн, и она была твердой, как гвоздь, хотя у нее были убийственные скулы и надутые губы фотомодели. Мужчина, стоявший рядом с ней, был самым молодым из команды, Натан Сигал, всего двадцати четырех лет, с загорелой кожей и черными вьющимися волосами. Рядом с ним был Адам Шарон, невысокий и коренастый мужчина с толстой золотой цепью на шее. Шарон приготовила бургер на кухне, которым они пытались отравить свою жертву. Девушка, которая доставила бургер, и мужчина, который увез ее из отеля, остались в Лондоне.
  
  Кляйн, Сигал и Шарон прилетели в Анкару накануне вместе с лидером группы, мужчиной лет пятидесяти с небольшим, с бритой головой и шрамом на правой щеке от гранаты, которая взорвалась всего в нескольких футах от него двадцать лет назад. Единственная причина, по которой Гил Стерн не погиб при взрыве, заключалась в том, что большая часть шрапнели разорвалась в матери и двух маленьких детях, прежде чем достигла его. Гил говорил медленно и четко, с авторитетом.
  
  ‘Этот человек использует имя Пол Истон, представитель Министерства внутренних дел, и он забронировал номер в отеле Mövenpick под этим именем’. Он нажал на одну из фотографий с камер наблюдения – на ней был изображен "Истон" в зоне прилета аэропорта. Снимки были сделаны оставшимися двумя мужчинами из команды с помощью камер, спрятанных в рюкзаках. Миша Абрамов и Бен Илон были в самолете со своей целью, сидя на несколько рядов позади него в эконом-классе. Они были экспертами по слежке и часто выдавали себя за гей-пару, хотя оба были женаты, и старший из них – Миша – был отцом трех девочек. Они сидели вместе, но поднялись на борт порознь, один до цели и один после. Миша первым прошел иммиграционный контроль и ждал в зоне вылета, обнимая своего коллегу, пока их скрытые камеры фиксировали цель.
  
  ‘Его встретил представитель МИ-6 британского посольства Майкл Уоррен-Мэдден", - сказал Джил, указывая на Уоррена-Мэддена на фотографии. ‘Он отвез его в отель, где он сейчас и находится. У нас есть два человека возле отеля, чтобы убедиться, что Истон не уйдет’. Он указал на планшет, который показывал карту местности Google Earth. ‘На машине Уоррена-Мэддена есть GPS-трекер, так что мы знаем, где он’.
  
  ‘Как получилось, что офицер МИ-6 не знает, что его машина прослушивается?’ - спросила Дайна.
  
  ‘Это очень сложная система, она работает только тогда, когда машина находится в движении", - сказал Джил. ‘Таким образом, невозможно определить, стоит ли машина на месте. Сейчас она выключена, потому что он дома, а машина припаркована ’. Он открыл большую карту и разложил ее на столе, пока Клейн убирал фотографии с дороги. ‘Завтра Истон, вероятно, отправится в лагерь беженцев. Мы пока не знаем, возьмет ли его Уоррен-Мэдден. Если его возит не Уоррен-Мэдден – если он арендует машину или пользуется услугами водителя, – нам нужно быть готовыми следовать за ним, но на расстоянии. Мы знаем, куда он направится, поэтому у нас будет одна машина в полумиле впереди, а другая в полумиле позади. Нет необходимости приближаться, по крайней мере, пока он на пути в лагерь.’
  
  Джил ткнул пальцем в расположение лагеря на карте. ‘Мы не уверены, что будет дальше. Он может отвезти их к себе в отель, в британское посольство или прямо в аэропорт, поэтому, как только он заберет их, мы должны быть в полной боевой готовности, ошибок быть не должно. Мы знаем, что все они забронированы на рейс Turkish Airlines в Гатвик в 7.15 вечера послезавтра. Так что, похоже, он заберет их с собой в Англию самостоятельно. Если только у него не было сиделок, забронированных в другом месте на рейс.’
  
  ‘ А как насчет Уоррена-Мэддена? ’ спросила Дайна.
  
  ‘У него уже был бы забронирован билет на рейс, если бы он собирался", - сказал Джил. ‘У нас есть контакты в авиакомпании, поэтому я буду отслеживать, какие имена, если таковые имеются, соответствуют рейсу из Лондона. Но я нутром чувствую, что этот Истон считает, что ему ничего не угрожает, и не беспокоится о безопасности. Тот факт, что с ним открыто встретился агент МИ-6, также предполагает, что он не скрывает того, что делает. Итак: Истон в какой-то момент посетит лагерь, и в какой-то момент отвезет женщину и мальчика в аэропорт. Я уже забронировал шесть мест в самолете, и в Гатвике меня будет ждать еще одна команда: две машины и два мотоцикла. Предполагая, что все они сядут в самолет, мы тоже садимся. Очевидно, что решающий момент наступит, когда мы будем в Лондоне. Мы не хотим следовать за ними до самой Великобритании только для того, чтобы потерять их там.’
  
  Его команда кивнула.
  
  ‘Итак, есть вопросы?’
  
  Он столкнулся с трясущимися головами.
  
  ‘Отлично’. Он улыбнулся. ‘Я не вижу никаких причин, по которым все не пройдет гладко’. Он посмотрел на свои часы, массивную модель для дайвинга. ‘Я собираюсь не ложиться спать, но если кто-то из вас хочет немного поспать, сейчас самое время это сделать’.
  
  Марджи Баркер ждала в приемной, когда Шепард спустилась, чтобы выписаться. Ей было за тридцать, с вьющимися каштановыми волосами до плеч и россыпью веснушек на дерзком носике. На ней была стеганая куртка, брюки-карго со множеством карманов и угги, а через правое плечо была перекинута потрепанная кожаная сумка. Они пожали друг другу руки и поздоровались, а затем она подождала, пока он оплатит счет. Шепард был одет в белую льняную рубашку с длинными рукавами под пиджаком и надел синий галстук в соответствии с легендой его домашнего офиса.
  
  ‘Счастливого Рождества", - сказала она.
  
  ‘О, вау, да, я забыл, какой сегодня день’. Он ухмыльнулся. ‘Счастливого Рождества’.
  
  Как только он оплатил счет, она вывела его на улицу к своей машине, белому "Лэнд Крузеру" с забрызганными грязью шинами. ‘Просто брось свою сумку на заднее сиденье", - сказала она, забираясь внутрь.
  
  Шепард пристегнул ремень безопасности, когда она завела двигатель и медленно выехала со стоянки. ‘Сколько времени потребуется, чтобы добраться до лагеря?’ - спросил он.
  
  ‘Обычно у меня на это уходит чуть меньше восьми часов", - сказала она.
  
  ‘Я счастлив разделить с вами вождение’.
  
  Она ухмыльнулась ему через стол. ‘Возможно, я поймаю тебя на слове", - сказала она. ‘За последние несколько недель я много раз ездила туда и обратно’.
  
  ‘Когда это было в последний раз?’
  
  ‘Два дня назад, как только я получил сообщение о миссис Джараф и ее сыне’.
  
  ‘ Ты говорил с ними? - Спросил я.
  
  ‘Конечно. Вот почему я пошел, чтобы все пошло своим чередом’.
  
  ‘ Вы видели их паспорта? - Спросил я.
  
  ‘Да, конечно. Очевидно, мне нужно было подтверждение того, что они те, за кого себя выдают’.
  
  ‘Палестинские паспорта?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Все еще действует? И действует по крайней мере шесть месяцев?’
  
  Марджи нахмурилась. ‘Да, я так думаю. Есть проблема?’
  
  ‘Нет, вовсе нет. Просто, если у них есть действительные паспорта, все, что нам нужно сделать, это выдать им визы в посольстве. Это облегчает мне жизнь’. Он посмотрел на часы. ‘Значит, мы не сможем вернуться в Анкару сегодня вечером, не так ли?’
  
  ‘Мы должны быть там к четырем. Оформление административных документов не должно занять больше часа, так что теоретически мы могли бы вернуться сюда к часу ночи или около того. Но, может быть, лучше забронировать номер в отеле в Адане? Это в шести часах езды отсюда. Так что мы могли бы поужинать, поспать несколько часов и все равно вернуться к полудню, если выедем пораньше.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как много ты знаешь о жилом комплексе в Килис-Ончюпинаре?’ - спросила Марджи.
  
  ‘Только то, что он большой’.
  
  Она засмеялась. ‘Это действительно большой лагерь. На данный момент там находится более 15 000 беженцев. На самом деле это не так уж плохо и, конечно, намного лучше, чем то, что считается лагерем в Сирии. В Килисе есть школы, медицинские учреждения и магазины, где беженцы могут сами покупать себе еду, используя карточную систему. Если у них есть деньги, они могут даже заплатить за спутниковое телевидение.’
  
  ‘Звучит как дом вдали от дома’.
  
  ‘Для многих людей там это их единственный дом", - сказала она. ‘В Сирии им нечего делать, даже если бы они смогли вернуться. Поскольку США и Европа сокращают количество беженцев, которых они принимают, большинство из них застряли в подвешенном состоянии. Лагерь начинает выглядеть как постоянный объект. Вы поймете, когда увидите это.’
  
  Она выехала на автостраду, направляясь на юг, и прибавила скорость.
  
  ‘Итак, расскажи мне о трех девушках, которым ты помогал", - попросил Шеферд.
  
  Марджи нетерпеливо кивнула. ‘Да, Джамиля, Лулу и Надя. Никого из них не должно быть в лагере, они все должны вернуться в Великобританию. То, что делает британское правительство, достойно порицания. Вы не можете лишить кого-то гражданства. У людей есть права. У всех нас есть права.’
  
  ‘Да, но мы же не все покинули нашу страну, чтобы присоединиться к террористической организации, не так ли?"
  
  ‘Они были детьми, Пол. Для детей. Они не знали, что делали.’
  
  ‘Они знали достаточно, чтобы отправиться из Великобритании в Сирию и присоединиться к ИГИЛ’.
  
  Марджи вздохнула. ‘Я надеюсь, ты выслушаешь то, что они хотят сказать", - сказала она. ‘Я думаю, им пришлось нелегко’.
  
  ‘Расскажи мне о них", - попросил Шеферд.
  
  ‘ Тебя не проинструктировали?’
  
  ‘Моя основная задача - разобраться с миссис Джараф и ее сыном’, - сказал Шеферд. ‘Но пока я здесь, я должен проверить трех девочек. Итак, что вы можете мне рассказать о них?’
  
  ‘Все они были детьми, когда вышли в свет", - сказала Марджи. ‘Джамиле только что исполнилось шестнадцать, Лулу было семнадцать, и Наде тоже. У всех них примерно одна и та же история. Честно говоря, они не из лучших слоев общества, и как дочери в мусульманских семьях рабочего класса, они всегда были вторыми по сравнению со своими братьями и сестрами мужского пола. Все деньги и усилия, потраченные на воспитание мальчиков, а о девочках вспоминают запоздало. Всех их соблазнили, заставив поверить, что они найдут настоящую любовь с джихадистом.’ Она рассмеялась, когда увидела удивление на лице Шепарда. ‘Я знаю, для нас это звучит нелепо, но вы должны посмотреть на это с их точки зрения. Скучная жизнь, плохое жилье, школы с недостаточным финансированием, подчинение всем мужчинам в их культуре, затем они видят видео мускулистых молодых людей, стреляющих из пистолетов и заявляющих, что они готовы умереть, защищая свою религию. Им говорят, что они могут выйти и присоединиться к борьбе, и некоторые из них это делают.’
  
  ‘Ты думаешь, им промыли мозги?’
  
  ‘Я думаю, их легко провести", - сказала она. ‘Их уговаривают на это либо онлайн, либо в местной мечети. Вербовщики по всей стране ищут местных мусульман, которых можно было бы записать на джихад, но есть и вербовщики, которые ищут девушек. К Джамиле обратились онлайн. Поначалу, я думаю, в группе Facebook. Она говорит, что говорила о поездке в Сирию больше года, прежде чем действительно уехала. Это было почти три года назад. Она вышла замуж за сирийского джихадиста и родила ребенка, но ребенок умер, не дожив до своего первого дня рождения. Она оказалась в лагере беженцев за границей примерно на шесть месяцев, а затем переехала в Килис чуть больше года назад. Именно тогда британское правительство впервые узнало о ней и лишило ее гражданства.’
  
  ‘Значит, она без гражданства?’
  
  Марджи покачала головой. ‘Строго говоря, нет. Ее родители из Бангладеш, поэтому она имеет право на гражданство через них. Но Джамила родилась в Лондоне. Она такая же британка, как ты и я".
  
  ‘ А вторая девушка? - спросил я.
  
  Ее зовут Лулу Абати, и ее случай сложнее. Ее семья переехала в Швецию из Сомали около пятнадцати лет назад. Ее родители и трое детей. Она была самой младшей. Отец был бизнесменом и платил торговцам людьми, чтобы они переправили его семью в Швецию. Как только они получили шведские паспорта, отец перевез семью в западный Лондон. Итак, Лулу провела большую часть своей жизни в Великобритании, но у нее нет британского гражданства. Ее семья все еще там, и они, очевидно, хотят ее вернуть. Министерство внутренних дел ясно дало понять, что ей будет отказано во въезде.’
  
  ‘Разве она не могла уехать и жить в Швеции?’
  
  ‘Она ничего не знает о Швеции’.
  
  ‘Нет, но ее семья могла бы переехать туда’.
  
  ‘Семья получает пособие, Пол. Они никуда не уезжают. Они живут в муниципальном доме в Илинге, у ее отца проблемы со здоровьем, мать очень плохо говорит по-английски и еще меньше по-шведски’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я понимаю, что вы имеете в виду, говоря, что это сложно. Но звучит так, как будто у нее вообще нет претензий на возвращение в Великобританию’.
  
  ‘Особенно после Брексита", - сказала Марджи. ‘Но Лулу выросла в Англии и ходила в школу в Англии. Ее также завербовали онлайн, и она была представлена Джамиле. Они подружились в Лондоне и вместе приехали в Турцию. У Лулу были близнецы от сирийского джихадиста, но они умерли. Ее жизнь - абсолютный беспорядок, ей нужно вернуться к родителям.’
  
  ‘И как она оказалась в лагере?’
  
  ‘Она была в том же сирийском лагере беженцев, что и Джамиля, по ту сторону границы. Он называется Айн-Исса. Судя по всему, это адская дыра. На самом деле, не более чем тюрьма. Помните, когда Трамп объявил, что выводит американские войска из Сирии? Турки начали нападать на курдов в этом районе, и либо случайно, либо намеренно они обстреляли Айн-Иссу. В суматохе вырвалась почти тысяча человек, половина из них дети. Многие из них пересекли границу, и турки окружили большинство из них и привезли сюда.’
  
  ‘А третья девушка?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Надя. Родилась в Пакистане, переехала в Бирмингем со своей семьей, когда ей было два года. Ее отец - электрик, мать работает в школьной столовой, фамилия Шах. Правительство аннулировало ее британский паспорт. У нее никогда не было пакистанского паспорта, и у нее нет желания ехать в Пакистан, даже если бы они ее забрали.’
  
  ‘ Она знает двух других? Лулу и Джамилю?’
  
  ‘Нет. Ее не было в Айн-Иссе. Она была в лагере ИГИЛ, но ей удалось сбежать, и она пересекла границу’.
  
  ‘И как она вообще оказалась в Сирии?’
  
  ‘Она встречалась с двумя девочками-подростками из Бирмингема. Они думали, что это было приключение’. Она печально покачала головой. ‘Надя была ухожена. Это ясно из разговора с ней. Ее уговаривали, надували и уговорили на это. И теперь она понимает, что совершила ошибку, и хочет вернуться домой.’
  
  ‘Она забеременела?’
  
  ‘Нет, слава Богу. Лагеря ИГИЛ используются как детские фермы. Там не разрешены презервативы или любая форма контроля рождаемости. Идея состоит в том, чтобы произвести на свет как можно больше детей, особенно мальчиков, чтобы они могли вырасти воинами джихада. По-видимому, она встретилась с парнем, которого знала в Бирмингеме, и он заботился о ней.’
  
  Марджи прибавила скорость, чтобы обогнать грузовик, набитый овцами.
  
  ‘Я действительно надеюсь, что ты сможешь им помочь, Пол’.
  
  ‘Я посмотрю, что можно сделать", - сказал Шеферд.
  
  Трое мужчин шли через Джубили Гарденс к реке. Было 4 часа утра в рождественский день, поэтому в парке было намного меньше народу, чем обычно. Юсуф Батт, Мохаммед Десаи и Назам Миах были одеты в черные пуховики с поднятыми капюшонами и мешковатые брюки-карго. В воздухе было так холодно, что их дыхание обволакивало капюшоны. Каждый мужчина нес спортивную сумку – у Батта была Adidas, а у двух других сбоку висели кроссовки Nike swooshes. Слева от них находился "Лондонский глаз", колесо обозрения высотой сто тридцать пять метров, которое возвышалось над южным берегом реки. На дальнем берегу реки находились здания парламента. Башня, в которой находился Биг Бен, была покрыта строительными лесами в рамках капитального ремонта. ‘Знаешь, почему бы нам не сделать "Лондонский глаз"?" - спросил Десаи.
  
  ‘Потому что нам сказали, какова наша цель", - сказал Батт. ‘Есть план, и мы собираемся следовать этому плану’.
  
  ‘Я слышу тебя, братан, но я просто говорю, что три беспилотника с самодельными взрывными устройствами и взрывом выбили бы дерьмо из этого колеса’.
  
  ‘Не, братан, оно чертовски прочное, а стекло в этих капсулах усиленное’, - сказал Батт. ‘Они осмотрели его сверху донизу, и единственный способ нанести какой-либо реальный ущерб - это подогнать к нему грузовик со взрывчаткой, но все подходы заблокированы. Будь сосредоточен, братан, мы не хотим совершать здесь никаких ошибок.’
  
  Они добрались до края парка, положили свои сумки на тротуар и расстегнули их. В каждой был большой беспилотник вместе с блоком управления. К каждому блоку управления был прикреплен планшет. Каждый мужчина включил свой дрон и планшет, затем они встали вместе, глядя через Куинз-Уок на Темзу. Прямо напротив них виднелся темно-синий корпус "Замка Таттерсхолл", плавучего паба и ресторана, который когда-то был паромной переправой через устье Хамбера. Батт указал на восьмиэтажное бетонное здание на дальнем берегу реки, освещенное прожекторами, хотя архитектурный интерес к неоклассическому фасаду был невелик. ‘Это цель’, - сказал он. ‘Терраса находится на верхнем этаже. Видишь ее?’
  
  Двое мужчин посмотрели на реку и кивнули. ‘Поняла, братан", - сказала Мия.
  
  ‘Направо. Мы поднимаем их на высоту до ста метров и устанавливаем первую путевую точку. Затем перелетаем реку со скоростью три метра в секунду. Вы устанавливаете путевые точки примерно через каждые сто метров, что составляет от тридцати до тридцати пяти секунд. Это не обязательно должно быть точным. Как только мы пересекаем реку, мы снижаемся до восьмидесяти метров, а затем замедляемся до двух метров в секунду по мере приближения к зданию. Затем мы снова замедляемся по мере приближения к террасе. Подойдите как можно ближе к террасе и установите конечную точку маршрута. Затем мы сохраняем миссию и отзываем дроны.’
  
  ‘Что, если копы увидят их?’ - спросил Десаи.
  
  ‘В это время утра они этого не сделают", - сказал Батт. ‘Но даже если они это сделают, они будут висеть в воздухе всего тридцать секунд или около того. Затем они вернутся за реку. Даже если они попытаются вызвать машину, чтобы преследовать их, мы будем далеко прежде, чем они доберутся до моста. Он по очереди посмотрел на двух мужчин, проверяя, готовы ли они. ‘Хорошо, давай сделаем это", - сказал он.
  
  Все трое воспользовались рычагами управления, чтобы активировать свои дроны. Винты зажужжали, а затем один за другим они поднялись в воздух. Под каждым дроном была установлена камера, и пользователи могли просматривать изображение с камер на своих планшетах, а также местоположение по GPS, высоту и скорость. Как только они достигли ста метров, они перевели дроны в режим зависания, а затем нажали на планшет, чтобы вызвать детали путевой точки. На задней панели пульта управления были две кнопки, и при нажатии на них положение GPS и высота могли быть сохранены в качестве путевой точки. Все трое мужчин сохраняли местоположение. ‘О'кей, поехали", - сказал Батт. ‘Помни, каждые тридцать секунд или около того запоминай путевую точку’.
  
  Три дрона двинулись через реку. Вскоре любой звук затерялся в шуме ветра.
  
  Ширина реки составляла около двухсот пятидесяти метров, так что беспилотникам потребовалось около полутора минут, чтобы пересечь воду со скоростью три метра в секунду, а людям - зафиксировать еще три путевые точки.
  
  Оказавшись над рекой, мужчины покрутили джойстики, чтобы снизить скорость беспилотников до восьмидесяти метров, записали другую точку маршрута, затем двинулись к зданию со скоростью два метра в секунду, пересекая набережную Виктории между Вестминстерским пирсом Тысячелетия и памятником королевским ВВС, каменным пилоном, увенчанным глобусом и позолоченным орлом.
  
  Они замедлились еще больше, пока на всех трех планшетах не появился четкий вид на террасу в верхней части здания, со столами, стульями и декоративными светильниками.
  
  ‘Точно, конечная путевая точка", - сказал Батт. Все мужчины нажали на кнопки, чтобы зафиксировать конечное положение. ‘Запомните задание", - сказал Батт. Мужчины постучали по экранам. Затем путевые точки сохранялись в памяти дрона, и нажатием кнопки их можно было заставить следовать точному маршруту в любом направлении.
  
  ‘И верни их обратно", - сказал Батт.
  
  Трое мужчин постучали по экранам. Дроны отошли от здания, поднялись на сотню метров и направились обратно через реку. Девяносто секунд спустя они вернулись в первую точку маршрута, над своими головами. Мужчины вручную опустили дроны, выключили их и убрали обратно в сумки с контроллерами.
  
  ‘Отличная работа, ребята", - сказал Батт. Он направился через парк, и двое других поспешили за ним.
  
  Марджи и Шепард прибыли в центр размещения Килис-Ончюпинар сразу после четырех часов дня. Шепард частично вел машину, но Марджи была за рулем, когда они подъехали к лагерю. Он был окружен двумя параллельными стенами из серого бетона высотой двенадцать футов, увенчанными колючей проволокой. Над входом была широкая дугообразная вывеска с турецким флагом, названием лагеря на турецком языке и логотипом с буквами ‘AFAD’ в нем.
  
  ‘Что такое АФАД?’ - спросил он.
  
  ‘Это организация, которая управляет лагерем", - сказала она. "Президентство по борьбе со стихийными бедствиями и чрезвычайными ситуациями, если перевести это на английский. Большинство лагерей беженцев в мире управляются ООН через Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, но турки хотели сделать это сами. Они обратились за советом к УВКБ ООН и многое взяли на вооружение, но они заправляют всем.’
  
  Солдаты охраняли главный вход. Один из них проверил документы Марджи и регистрационный номер ее автомобиля, прежде чем поднять шлагбаум и пропустить ее.
  
  ‘Это больше похоже на тюрьму, чем на лагерь", - сказал Шеферд, когда они подъезжали к главному административному зданию, кирпичному двухэтажному офисному зданию с красной черепичной крышей.
  
  ‘Снаружи это выглядит довольно устрашающе, но люди внутри, как правило, счастливы находиться здесь", - сказала она. "Стены предназначены не только для того, чтобы помешать людям проникнуть внутрь, но и для того, чтобы вырваться наружу. Беженцы могут свободно передвигаться, здесь есть школы и игровые площадки, мечети и клиники. Это похоже на автономный город, хотя, очевидно, всю еду приходится привозить.’
  
  Отъезжая от входа, Шеферд поняла, что она имела в виду. Лагерь пересекали широкие выложенные кирпичом дорожки, а на открытой местности были посажены деревья. Дети играли в пятнашки, пинали футбольные мячи и катались на велосипедах. Женщины гуляли с детьми или сидели на скамейках. Вдалеке он мог видеть ряды одинаковых белых контейнеров, в которых размещались беженцы.
  
  За кварталом была припаркована вереница белых внедорожников, и Марджи присоединилась к ним. Они вышли и посмотрели в сторону ближайшего скопления металлических контейнеров. У большинства из них на окнах висели одеяла и постельные принадлежности, сушившиеся в последних лучах дневного солнца.
  
  ‘Они выглядят как транспортные контейнеры, и именно так их описывают СМИ", - сказала Марджи. Она достала из кармана темно-синий шарф и обмотала им голову. ‘Но у них есть окна, а в более новых - маленькие кухни и душевые, и во всех них есть обогреватели для холодных ночей. Я бывал в общежитиях и похуже студенческих’. Она повесила сумку на плечо и посмотрела на часы. ‘Позвольте мне просто пойти и переговорить с администратором лагеря", - сказала она. ‘Он ожидает нас’.
  
  ‘Я хотел бы поговорить с ними сейчас, прежде чем мы заберем миссис Джараф и ее сына", - сказал Шеферд. ‘И я хотел бы поговорить с девочками отдельно’.
  
  ‘Ты уверен? Это сэкономит время, если мы увидим их группой. Я обычно так это делаю’.
  
  ‘Я понимаю это, но по моему опыту, я получаю больше от собеседований, когда люди предоставлены сами себе’.
  
  ‘Без проблем", - сказала Марджи. ‘Просто позвольте мне сообщить в офис, что я здесь, и мы поедем к ним’.
  
  Марджи исчезла внутри здания. Шеферд огляделся. В центре лагеря был огромный флагшток, по меньшей мере, в сто футов высотой, с развевающимся на ветру массивным турецким флагом, белым полумесяцем и звездой на красном фоне. Слева, справа и прямо перед собой виднелись ряды белых контейнеров. На крышах многих были установлены спутниковые тарелки. На крышах тоже были люди, по всему лагерю. Иногда они были парами, но обычно там был только один мужчина, в основном стояли, но несколько сидели на пластиковых стульях. Многие мужчины курили, и у большинства были с собой пластиковые бутылки с водой. Они вели наблюдение, понял Шеферд. Со своих наблюдательных пунктов мужчины могли видеть каждый дюйм лагеря и замечать, кто приходил и уходил.
  
  Дети играли на разноцветных пластиковых горках и качелях на игровой площадке прямо перед ним, а их матери наблюдали за ними с соседних скамеек. Все женщины были с покрытыми головами, и многие были одеты в паранджу во весь рост. Мужчины в лагере носили смесь традиционной исламской одежды и западной одежды, с джинсами, кожаными куртками и кроссовками, которые казались наиболее распространенными.
  
  С того места, где он стоял, Шеферд мог видеть две мечети, каждая с единственным бело-голубым минаретом. Слева от него находился огромный склад, где коробки с продуктами разгружались вилочными погрузчиками и заносились внутрь. Он увидел отблеск света на крыше одного из контейнеров и понял, что за ним наблюдает человек, находящийся там. Он повернулся спиной к наблюдателю.
  
  Мимо прошел пожилой мужчина в тоубе в серо-белую полоску, который перебирал в правой руке четки, за ним следовали две женщины в полных паранджах, несущие сумки с едой, громко разговаривая по-арабски.
  
  Марджи вышла из здания. ‘Хорошо, мы готовы идти", - сказала она. ‘Девочки находятся в одной части лагеря, но они в разных подразделениях’.
  
  Она указала на кучу контейнеров слева от них, за одной из мечетей. ‘Вон там", - сказала она. Они прошли по выложенной кирпичом дорожке, обогнули мечеть и пересекли участок земли. Вокруг были разбросаны уличные фонари, но до захода солнца оставалось еще больше часа.
  
  Группы мужчин смотрели, как они проходят мимо, оборачиваясь, чтобы посмотреть и пробормотать что-то по-арабски. Шепард чувствовал исходящую от них враждебность. Он знал, что ИГИЛ широко распространено в лагерях беженцев в регионе. Террористы, как правило, сражались до последнего момента, а затем бросали свое оружие и исчезали среди настоящих беженцев, выжидая, пока не смогут сражаться снова.
  
  ‘Как у тебя с арабским?’ - спросил он Марджи.
  
  ‘Довольно неплохо. Во всяком случае, говорю. Это сложный язык для чтения. И мой турецкий становится лучше’.
  
  ‘Некоторые из присутствующих здесь мужчин больше похожи на бойцов, чем на беженцев’.
  
  Марджи достала сигареты из сумки и закурила. ‘Это постоянная проблема’, - сказала она. ‘Некоторые из них со своими женами и детьми, но здесь много одиноких мужчин призывного возраста. Турки не допрашивают их, как и неправительственные организации. Мы склонны верить беженцам на слово.’
  
  ‘Они берут у них отпечатки пальцев и ДНК?’
  
  ‘У всех здесь снимают отпечатки пальцев, и они получают карточку, которая позволяет им приходить и уходить. Когда они входят в лагерь, они используют карточку и прикладывают руки к сканеру’.
  
  ‘Передают ли они отпечатки пальцев властям за границей?’
  
  Она нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Например, чтобы свериться со списками наиболее разыскиваемых лиц Интерпола или Европола’, - сказал он.
  
  ‘Я не думаю, что это произойдет, если только они не попросят убежища за границей’.
  
  ‘А как насчет других? Те, которые не подходят. Что они хотят сделать?’
  
  ‘Многие из них надеются, что Турция примет их на постоянной основе", - сказала она. ‘Но в стране более четырех миллионов беженцев, девяносто процентов из них из Сирии, так что маловероятно, что все они могут быть ассимилированы. Остальной мир нуждается в помощи, но они этого не делают. Сейчас Турция говорит о создании охраняемых районов на границе с Сирией и размещении там беженцев.’
  
  Они добрались до контейнеров. Они были белыми, с дверцей посередине и окном по обе стороны. На большинстве из них были жалюзи, которые можно было опускать на окна, чтобы защитить от яркого солнца.
  
  Шепард услышал крики ‘Бах! Бах! Бах!’ справа от себя и, обернувшись, увидел группу детей, устраивающих имитацию перестрелки с использованием деревянного оружия. Один из мальчиков упал на землю и перекатился, а остальные зааплодировали.
  
  ‘Сюда", - сказала Марджи, и Шеферд последовала за ней между двумя контейнерами к другой дорожке. Она пошла налево, разглядывая номера на дверях, пока не нашла ту, которую искала. ‘Ты уверен, что не хочешь, чтобы я была с тобой, когда ты будешь с ней разговаривать?’ - спросила она.
  
  ‘Я бы предпочел тет-а-тет", - сказал он.
  
  ‘Без проблем", - сказала она и постучала в дверь. Ее открыла женщина в черной парандже, закрывающей все ее тело и лицо. ‘Марджи, привет, как дела?’ - спросила она с лондонским акцентом.
  
  ‘Я в порядке, Джамила’. Она кивнула Шепард. ‘Это Пол Истон из Министерства внутренних дел, человек, о котором я тебе говорила. Он хотел бы перекинуться с тобой парой слов’.
  
  ‘Конечно, да, заходите", - сказала женщина, открывая дверь шире. Шеферд вошел внутрь. Контейнер был разделен на три секции. Слева была дверь, ведущая в душевую, справа была еще одна дверь, которая открывалась в маленькую спальню с двухъярусными кроватями. В главной комнате была кухонная зона с плитой, чайником и небольшой раковиной, а также зона отдыха с небольшим пластиковым диваном и белым пластиковым стулом. У двери в спальню был электрический обогреватель, а на деревянной вешалке висели две рубашки. Комната была тесной, но функциональной. Там было достаточно места для двух человек, но это было бы неприятно для семьи из четырех или более человек.
  
  ‘Ты можешь занять диван", - сказала Джамиля, садясь на пластиковый стул и запахивая халат.
  
  Шепард сел. Он собирался пожелать ей счастливого Рождества, но потом понял, что, будучи мусульманкой, она, возможно, не отмечала этот праздник, поэтому придержал язык.
  
  ‘Итак, Марджи говорит, что ты можешь отвезти меня домой", - сказала Джамиля.
  
  ‘Я могу дать рекомендации", - сказал Шеферд. ‘Любое решение будет принято в Лондоне’. Он наклонился вперед. ‘Послушайте, вы не могли бы снять вуаль? Мне действительно нужно иметь возможность видеть, с кем я разговариваю.’
  
  ‘Это моя религия", - сказала она. ‘В Коране сказано, что я должна прикрываться, когда рядом мужчины’.
  
  ‘Я понимаю это. Но я также понимаю, что в Коране не сказано, что женщины должны закрывать свои лица. Или головы, если уж на то пошло. Но это не о религии или об интерпретации того, что говорит Коран. Это о том, что я могу смотреть в лицо человеку, с которым я разговариваю. Если я не вижу твоего лица, ты можешь быть кем угодно. Если бы это зависело от меня, хорошо, но когда я вернусь в Лондон, что мне сказать, если мой босс спросит меня, уверен ли я, что вы та девушка, которая уехала из Великобритании три года назад? Если я скажу ему, что на самом деле не видел твоего лица, что он ответит?’
  
  Джамиля вздохнула. ‘Хорошо", - сказала она и сняла вуаль. На подбородке у нее был синяк, а на губе - засохшая кровь.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  Она пожала плечами. ‘ Ничего.’
  
  Шеферд наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть. Ее ударили; в любом случае удар рассек ей губу. Она отодвинулась и отвернула от него лицо. ‘ Тебя кто-то ударил?’
  
  ‘Нет смысла плакать из-за пролитого молока или разбитых губ", - сказала она. Она возилась с вуалью, пытаясь прикрыть лицо.
  
  ‘Кто тебя ударил?’
  
  ‘Какой-то сирийский парень. Это происходит постоянно. Они ненавидят нас, потому что мы британцы. Они думают, что в лагере к нам особое отношение и что нас быстро отправят в Великобританию’.
  
  ‘ Ты кому-нибудь рассказывал? - Спросил я.
  
  Она презрительно фыркнула. ‘Рассказать кому? Этим лагерем заправляет ИГИЛ, и если ты перейдешь им дорогу, то в конечном итоге умрешь’. Она указала на свой рот. ‘Это ерунда. Здесь девушек насилуют группами и кое-что похуже. Вот почему вы должны отвезти меня домой, мистер Истон. Мне нужно убраться отсюда.’ Она вернула вуаль на место и повернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  ‘Как долго ты здесь?’ спросил он.
  
  ‘С середины октября’.
  
  ‘А до этого вы были в лагере по другую сторону границы?’
  
  Она кивнула. ‘Да, и это была дыра в дерьме. Хуже, чем это, и это о чем-то говорит. Затем по какой-то причине турецкая армия атаковала лагерь. Они знали, что это был не лагерь террористов, они знали, что он был полон беженцев. Туркам было все равно, что в лагере были женщины и дети. Я видел, как целую семью разнесло на куски. Муж, жена и трое детей. Только что они жались друг к другу за стеной, а в следующий момент они были просто... - Она вздрогнула. ‘ Ты никогда не видел разорванных на части тел. Ты понятия не имеешь, как это выглядит.’
  
  Шепард ничего не сказал. На самом деле он повидал немало трупов, но он был Полом Истоном из Министерства внутренних дел, а не Дэном ‘Пауком’ Шепардом, бывшим десантником и воином SAS.
  
  ‘Во время обстрела большинство охранников разбежались, и сотни из нас бежали", - сказала она. ‘Схватили все, что могли, и бежали, спасая свои жизни. Мы добрались до границы, и никто не остановил нас при пересечении границы с Турцией. Затем нас окружили войска и привезли сюда. Я сказал, что я британец и что хочу вернуться в Англию. Они сказали, что я должен остаться здесь. Я этого не понимаю. Турция в Европе, верно? У меня есть свобода передвижения. Они не могут держать меня здесь.’
  
  ‘Турция не в ЕС", - сказал Шепард. ‘И свобода передвижения не распространяется на террористов’.
  
  Ее лицо было скрыто, но он был уверен, что она насмехается над ним. ‘Как ты можешь так говорить? Я не террорист. Я никогда никого не убивал’.
  
  ‘Так зачем ты поехал в Сирию?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мне промыли мозги", - сказала Джамиля. ‘Я была в группе Facebook, где рассказывали о том, что происходит в Сирии, и я поговорила с девушкой, которая вербовала девушек, чтобы они поехали туда и встретились с боевиками. Она уговорила меня на это. До этого я никогда не думал о том, чтобы уехать из Великобритании. Она вложила эту идею в мою голову.’
  
  ‘И вы отправились в лагерь ИГИЛ в Сирии? Вы отправились, чтобы присоединиться к джихадистам?’
  
  ‘Я был глуп. Я знаю. Я совершил глупость, и мне жаль’.
  
  ‘Но ты принял решение уйти, верно? Тебя никто не заставлял’.
  
  Она всплеснула руками. ‘ Ты не понимаешь.’
  
  ‘Тогда объясни это мне’.
  
  Она наклонилась вперед, ее глаза горели яростью. ‘Я здесь жертва’, - сказала она. ‘Я та, чья жизнь в опасности, чьи права были отняты. Я потеряла своего ребенка. Мой ребенок умер. Теперь у меня отняли гражданство. Я лицо без гражданства. Я ничто. Какое у кого-либо есть право так поступать?’
  
  ‘У вас бангладешское гражданство. Правительство Великобритании считает, что вам следует вернуться в Бангладеш’.
  
  ‘Бангладеш? Ты знаешь, какая это дыра в Бангладеш? Вот почему мои родители уехали. Я не бангладешец. Я британец. Мое место в Британии’.
  
  ‘Но у тебя ведь есть бангладешский паспорт, верно?’
  
  ‘Только потому, что мои родители возили меня в отпуск повидаться с родственниками, когда я был ребенком. Просто было проще, если бы у меня был бангладешский паспорт, и они подали заявление на его получение для меня. Послушайте, я родился в Лондоне. Я ходил в школу в Лондоне. Все мои друзья там. Я не понимаю, почему правительство так боится меня. Что они думают? Они думают, что я собираюсь вернуться и взорвать себя в торговом центре?’
  
  ‘Ты должна понять, Джамиля – ты была в тренировочном лагере ИГИЛ, ты была замужем за бойцом ИГИЛ, который знает, на что ты способна". Он увидел, что она собирается огрызнуться на него, поэтому поднял руки, чтобы успокоить ее. ‘Я просто играю адвоката дьявола", - сказал он.
  
  Она скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на него. ‘Вы все одинаковые’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Другой парень из посольства, который был здесь. Он посмотрел на меня так же, как ты смотришь на меня. Как будто ты меня ненавидишь’.
  
  ‘Джамиля, я не ненавижу тебя. Мне сказали прийти сюда, чтобы посмотреть, могу ли я помочь, но пока...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Это то, что он сказал’.
  
  ‘Этот другой мужчина, как его звали?’
  
  ‘Он не сказал. Он просто сказал, что он из посольства’.
  
  ‘ Как он выглядел? - спросил я.
  
  Она пожала плечами. ‘Немного старше тебя. Его волосы были длиннее и начинали седеть. Он продолжал курить. Сигарета за сигаретой. Запах оставался здесь целую вечность’.
  
  Шеферд кивнул. Майкл Уоррен-Мэдден. ‘Какой помощи он хотел?’
  
  ‘Информация о джихадистах, которых я встречал, особенно о тех, кто был из Англии’.
  
  ‘И что ты сказал?’
  
  ‘Как я мог ему помочь? Я никогда не был джихадистом. Я не тренировался с ними, и женщин держали отдельно от мужчин. Единственным мужчиной, с которым я разговаривал, был мой муж’.
  
  ‘Ваш муж, кем он был?’
  
  ‘Он был сирийцем. Идрис. Как Идрис Эльба. Он тоже был немного похож на него. Крупный парень. Намного выше шести футов. Он тоже был ревнив. Не позволял мне даже взглянуть на другого мужчину. Как только парень из посольства услышал это, он потерял интерес ’. Она усмехнулась Шепард. ‘Я предполагаю, что ты будешь таким же, верно?’
  
  ‘Ты в трудном положении, Джамиля’.
  
  ‘Ни хрена себе, Шерлок’.
  
  ‘Аннулирование вашего гражданства - дело решенное, и без британского паспорта вас не пустят в Великобританию. Другой посетитель предлагал вам выход. Если бы вы могли предоставить доказательства, которые были бы полезны правительству Великобритании, они могли бы относиться к вам как к информатору.’
  
  ‘Но я ничего не знаю. Я приехал в Сирию, меня познакомили с Идрисом, я жил в маленькой хижине в лагере. Я не готовился как террорист’.
  
  ‘И тебе не удалось встретиться ни с кем из других бойцов?’
  
  Она покачала головой. ‘Я говорила тебе, Идрис был очень ревнив. Он почти не позволял мне покидать нашу хижину. Он приносил мне еду, и мы занимались сексом. Три или четыре раза в день. Он никогда не любил меня, я это знаю, я была там только для того, чтобы быть его сексуальной рабыней. Даже когда я забеременела, он все равно трахал меня каждый день, вплоть до рождения ребенка. Это была девочка, и он потерял интерес. Он хотел сына, и это было похоже на то, что он думал, что я подвела его.’
  
  ‘Что случилось с ребенком?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я кормила ее, как могла, но она почти не набирала вес. И не было никакого детского питания или чего-то еще, что могло бы ей помочь. Потом она заболела. Там был врач, но ему было похуй. Она умерла. Ей было шесть месяцев. У нее не было ни единого шанса. Она вздрогнула. ‘Вскоре после ее смерти Идрис похлопал меня по плечу. Они держали захваченных женщин в большом блоке, и любой из бойцов, который хотел секса, мог пойти туда, когда захочет. Он обычно ходил туда трахаться, когда у меня были месячные. Когда я сказала ему, что он дал мне пощечину, он просто избил меня. Он все еще трахал меня, заметьте, но тогда я поняла, что он никогда не любил меня’. Слезы навернулись на ее глаза.
  
  ‘ Где сейчас Идрис? - спросил я.
  
  ‘Мертв’. Она снова вздрогнула. ‘Он умер у меня на глазах, пытаясь выбраться из хижины. Трое мужчин с автоматами Калашникова скосили его. Курдские боевики. Они ворвались в лагерь ночью, когда все спали. Я думал, они собирались убить меня, но когда они увидели, что я женщина, они прекратили огонь. Они убили большинство мужчин и увезли женщин и детей в лагерь Айн-Исса. ’ Она промокнула глаза рукавом. ‘ Я достаточно настрадалась, мистер Истон. Вы должны сказать правительству, что я жертва, мне нужно сострадание и мне нужна помощь’. Она фыркнула. ‘А как насчет моих прав человека? У меня есть права, не так ли?’
  
  Шепард чуть было не сказала ей, что она отказалась от всех прав, которые у нее были, когда покинула страну своего рождения, чтобы присоединиться к террористической группировке на другом конце света. Но он понял, что Джамила была на несколько лет младше его собственного сына, а Лиам за эти годы принял изрядную долю неправильных решений. Все подростки так поступают, это часть взросления. Ошибка Джамилы была серьезной, но справедливо ли было наказывать ее до конца жизни лишением гражданства? Даже убийцы могут отбыть наказание, а затем начать все заново. Для Джамилы не было бы возможности начать все заново. ‘Я посмотрю, что я могу сделать", - сказал он, хотя даже когда слова слетели с его губ, он знал, что дает ей ложную надежду. Кто-то вроде Салама Джарафа мог прилететь в Великобританию и потребовать гражданство в обмен на то, что он знал, но Джамиля не располагала такой информацией. Она была права, конечно, она была жертвой. Она не была такой, когда покидала Великобританию, но все изменилось, когда она добралась до Сирии. Но большая британская общественность не увидела бы это таким образом. Они увидели предательницу, ту, кто ненавидела их образ жизни настолько сильно, что была готова помогать террористам убивать и калечить их, и они никогда не простили бы ей этого.
  
  Она потянулась к нему, схватив его руки своими. Они были маленькими, ногти обкусаны до мяса, грязь въелась в плоть. ‘Спасибо", - прошептала она. ‘От всего сердца благодарю вас’.
  
  Шепард открыл дверцу контейнера Джамилы и вышел наружу. Марджи Баркер ждала его, докуривая сигарету. Она бросила окурок на выложенную кирпичом дорожку и раздавила его ногой. ‘Все в порядке?’ - спросила она Джамилю, которая стояла в дверях.
  
  Джамиля кивнула, поспешила через дорожку и обняла ее. ‘Спасибо тебе’.
  
  Марджи похлопала ее по спине. ‘Не волнуйся, мы снова увидимся в эти выходные’.
  
  ‘Мне нужен тампакс", - сказала Джамиля. ‘Я выхожу и, ты знаешь...’
  
  ‘Они тебе нужны сейчас?’
  
  ‘Мне жаль’.
  
  Марджи открыла свою сумку, достала тампакс и отдала ей. ‘Это мой запас на случай непредвиденных обстоятельств’, - сказала она. ‘У тебя что, нет денег на карточке?’
  
  ‘Я потратил карманные деньги за этот месяц’.
  
  ‘От чего?’
  
  ‘Просто ерунда", - сказала она со слезами на глазах.
  
  Марджи снова полезла в свою сумку, достала кошелек и дала девушке немного денег. Джамиля снова обняла ее, поблагодарила Шеферда, затем вернулась в дом.
  
  ‘Как все прошло?’ Спросила Марджи, как только Джамила закрыла дверь.
  
  ‘Я не уверен, что могу ей сказать", - сказал Шеферд. ‘Я не хочу пробуждать в ней надежды’.
  
  ‘Она раскаивается, верно? Она сожалеет о том, что сделала?’ Она начала спускаться по тропинке, и Шеферд не отставал от нее.
  
  ‘Она сожалеет о положении, в котором оказалась", - сказал Шеферд. ‘Я не слышал особого сожаления о ее действиях’.
  
  ‘Пол, она была практически сексуальной рабыней", - сказал Баркер. ‘Можно сказать, что ее продали’.
  
  ‘Ты мог бы, но это было бы неправдой’, - сказал Шеферд. ‘Никто ее не принуждал’.
  
  ‘Она была молодой, впечатлительной девушкой в культуре, где женщины склонны делать то, что им говорят’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что это мусульманская штука?’
  
  ‘О, да ладно, Пол, не пытайся выставить меня здесь исламофобом. Я не вижу девушек-христианок или еврейских девушек, стоящих в очереди, чтобы переспать с джихадистами. Конечно, это мусульманский обычай. Она ребенок, впечатлительный ребенок. Если кто-то скажет ей прыгнуть, она спросит, как высоко. Особенно, если спрашивает мужчина.’
  
  ‘Она говорит, что была завербована на Facebook девушкой из Великобритании’.
  
  Марджи кивнула. ‘ Туба Гондал. Они называли ее свахой ИГИЛ. Она тоже была в лагере Айн-Исса. ’
  
  ‘ Где она сейчас? - Спросил я.
  
  ‘Никто не знает", - сказала Марджи. ‘Но если кто-то и злодей во всем этом, так это она. Она занималась вербовкой, она выводила девушек в свет’. Она поморщилась. ‘Я так чертовски расстраиваюсь’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘ Я это вижу.’
  
  Ее щеки покраснели. ‘ Это не смешно.’
  
  ‘Я знаю, я не хотел предполагать, что это было так. Я восхищаюсь твоим энтузиазмом, честно говоря, восхищаюсь, но иногда нужно сохранять некоторую дистанцию между собой и людьми, которым ты пытаешься помочь’.
  
  ‘Ты видел ее, она просто ребенок, который вышел из себя. Она никого не убивала, она бы и мухи не обидела’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд. ‘Это не меня тебе нужно убеждать’.
  
  ‘На самом деле так и есть. Если вы вернетесь и скажете своим боссам в Министерстве внутренних дел, что эти девушки - жертвы, а не террористки, тогда, возможно, вам удастся заставить их изменить свое мнение’.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - сказал Шеферд.
  
  ‘Неужели?’
  
  У нее был такой же серьезный взгляд, который он видел на лице Джамилы. Он не лгал, он сказал бы Притчарду, что женщина явно не представляла угрозы национальной безопасности, но он сомневался, что что-то изменится. У нее не было никакой полезной информации, так что в MI5 не было смысла настаивать на ее возвращении.
  
  ‘Она сказала, что разговаривала с кем-то еще из посольства. Я предполагаю, что Майкл Уоррен-Мэдден’.
  
  Она кивнула. ‘Он вышел несколько недель назад’.
  
  ‘С тобой?’
  
  ‘Нет, он сказал, что хочет поговорить с ними наедине. То же, что и с тобой’.
  
  ‘И каков был его вердикт?’
  
  Ее лицо напряглось. ‘Я не могу вспомнить его точных слов, но суть заключалась в том, что они были бесполезны для него, поэтому они могли гнить в аду, несмотря на все его заботы’. Она заставила себя улыбнуться. ‘У него не очень хорошие социальные навыки’.
  
  "У меня сложилось такое впечатление’.
  
  ‘Вы встречались с ним?’ - спросила она, и Шеферд понял, что она не знала, что Уоррен-Мэдден встретил его в аэропорту.
  
  ‘Только один раз", - сказал он. ‘Послушай, есть кое-что, что ты должен знать. Джамилю избили. Или, по крайней мере, ударили кулаком или пощечиной’.
  
  ‘ Что? Когда?’
  
  ‘Недавно. Я заставил ее снять вуаль, и у нее немного растрепан рот. Возможно, поэтому у нее нет денег’.
  
  Марджи выругалась себе под нос. ‘Карточная система должна предотвращать кражи и ограбления. Это не так уж часто, но все же случается’.
  
  ‘Она говорит, что существует неприязнь к британским девушкам’.
  
  ‘Самые громкие, да. Но Джамиля держала голову опущенной. Они все так делали’.
  
  ‘Ну, кто-то ее заметил. Ты можешь что-нибудь сделать?’
  
  Марджи поморщилась. ‘Это нелегко. Ты же видишь, насколько это открытое место. Любой может пойти куда угодно. У ворот стоит полиция, и ее можно вызвать, но, как я уже сказал, кражи и ограбления не распространены, потому что в лагере так мало ценного.’
  
  "А как насчет изнасилований и нападений?’
  
  ‘Я уверен, что такое случается, но не часто’.
  
  Шепард ничего не сказал. Он знал по опыту, что, когда в тюрьмах происходит насилие, о нем часто не сообщают охранникам. ‘Стукачам накладывают швы’ - такова поговорка, и, вероятно, она в такой же степени применима к лагерям беженцев, как и к тюрьмам строгого режима.
  
  ‘Как ты думаешь, мне следует упомянуть об этом администратору лагеря?’ - спросила Марджи.
  
  ‘Как ты думаешь, они могут что-нибудь сделать?’ - спросил Шеферд. ‘Если ты обратишь на это их внимание, Джамиле может стать хуже’.
  
  ‘Не было бы смысла переводить ее в другую часть лагеря. Я полагаю, мы могли бы попытаться перевести ее в другой лагерь, но с точки зрения удобств Килис на голову выше остальных. Оно вполне может быть снято со сковороды и отправлено на огонь.’
  
  ‘Как насчет того, чтобы перевести больше девушек в ее отделение?’ - спросил Шеферд. ‘Безопасность в количестве. Или перевести ее в отделение поближе к административному блоку’.
  
  ‘Я посмотрю, что можно сделать", - сказала Марджи.
  
  Пожилая женщина разложила на дорожке дюжину пар поношенных джинсов и кричала что-то по-арабски, явно предлагая их на продажу. Дальше по дорожке полдюжины велосипедов были выстроены в ряд перед одним из контейнеров, в то время как мужчина с густой бородой и в белой тюбетейке сидел на корточках рядом с тазом для мытья посуды, проверяя внутреннюю трубу на герметичность.
  
  Они прошли мимо группы мужчин, все бородатые и в чем-то похожем на новенькие кроссовки. Один из них сплюнул на землю и пробормотал что-то по-арабски. Щеки Марджи покраснели.
  
  ‘Что он сказал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ничего", - ответила Марджи.
  
  ‘Это не было похоже ни на что", - сказал Шеферд.
  
  ‘Здесь много разочарований", - сказала Марджи. ‘Некоторые из них здесь уже пять лет или больше. Они не могут работать, им нечего делать, и для многих из них нет света в конце туннеля. Они не могут вернуться домой, и никакая другая страна их не примет, поэтому они застряли в подвешенном состоянии.’
  
  ‘Это не дает им права оскорблять тебя’.
  
  ‘Он мужчина из культуры, в которой доминируют мужчины, но здесь он бессилен. Его раздражает видеть, как женщина разъезжает на внедорожнике и приезжает и уезжает, когда ей заблагорассудится’.
  
  ‘Он должен быть благодарен, что кто-то пытается ему помочь’. Шеферд оглянулся через плечо. Мужчина смотрел на них с нескрываемой ненавистью. Шепард видел похожие выражения на лицах мужчин в Афганистане и Ираке, но обычно это были бойцы с АК-47 или РПГ, и Шепард мог выразить свое презрение очередью из любого оружия, которое было у него при себе в то время. Часть его хотела вернуться и противостоять этому человеку, и указать на ошибку его путей. Но это был Пол Истон, государственный служащий Министерства внутренних дел, поэтому он просто одарил мужчину саркастической улыбкой и повернулся обратно к Марджи. ‘Я восхищаюсь вашей терпимостью", - сказал он.
  
  Они прошли мимо мечети к другой контейнерной площадке. Мужчины, стоявшие на контейнерах неподалеку, наблюдали за их продвижением. Несколько подростков проехали мимо на велосипедах, звеня колокольчиками. Один из них помахал Марджи, и она помахала в ответ. ‘Больше всего мне жаль детей’, - сказала она. ‘Но, по крайней мере, здесь они получают образование, и мы можем решить любые проблемы со здоровьем’.
  
  Она провела его между двумя контейнерами. Из одного из них гремела арабская музыка, а в дверях другого сидел старик и курил трубку для кальяна.
  
  ‘Почему Лулу не остается с Джамилей?’ спросил он. ‘Они друзья, верно?’
  
  ‘Они были. Они отправились в Сирию вместе, но они поссорились, либо когда были в лагере ИГИЛ, либо позже, когда они были в лагере беженцев в Сирии. Что-то случилось, но ни одна из них не говорит мне, что это было. Я думаю, что, возможно, Лулу винит Джамилу в том, что произошло ’. Она пожала плечами. ‘Как я уже сказала, они не говорят об этом. Но они оба ясно дали понять, что не хотят оставаться вместе.’
  
  Она повела Шепарда вдоль ряда контейнеров и остановилась возле одного. На витрине висели джинсы и футболка футбольного клуба "Челси". Марджи постучала в дверь. Его открыла невысокая темнокожая девушка в белом хиджабе. Марджи попросила разрешения поговорить с Лулу, и девушка исчезла. Несколько секунд спустя появилась гораздо более высокая и худощавая чернокожая девушка в черном хиджабе поверх другой футболки "Челси". Девушка просияла, увидев Марджи, и обняла ее. Она была на добрых три дюйма выше Марджи и немного наклонилась, когда они обнимались.
  
  Марджи представила Шепарда и обменялась с ним рукопожатием. У нее была крепкая хватка, и во время рукопожатия она посмотрела ему в глаза. Она улыбнулась, показав ряд ослепительно белых зубов. ‘Спасибо, что навестил меня", - сказала она с чисто лондонским акцентом. ‘Я знаю, ты далеко от дома. Мы оба далеко’. Ее улыбка выглядела искренней, но Шеферд мог видеть страх и неуверенность в ее глазах.
  
  ‘Мистер Истон хотел бы поболтать с тобой наедине’, - сказала Марджи. ‘Как ты думаешь, другие девушки оставят тебя наедине?’
  
  ‘Конечно, да, я спрошу их’. Лулу вернулась в контейнер, и примерно через минуту девушка, открывшая дверь, вышла, сопровождаемая двумя другими девушками в полных паранджах. Они все поздоровались с Марджи, а затем пошли по дорожке к главному зданию. В дверях появилась Лулу и помахала Шепард и Марджи, приглашая заходить внутрь.
  
  ‘Я оставлю вас двоих наедине", - сказала Марджи.
  
  Лулу внезапно забеспокоилась и схватила Марджи за руку. ‘Ты не можешь остаться?’
  
  ‘Тебе нужно поговорить с мистером Истоном наедине’, - сказала Марджи. ‘Я буду прямо за дверью’. Она мягко убрала пальцы девушки с ее руки, ободряюще улыбаясь. ‘Не волнуйся, мистер Истон здесь, чтобы помочь’.
  
  Лулу кивнула. ‘Хорошо", - тихо сказала она.
  
  Она отступила, чтобы Шепард могла забраться в контейнер. Планировка была идентична той, в которой жила Джамила, но в этой было два матраса на полу и маленький телевизор на дешевом шкафчике из ДСП. У двери в ванную стояли два белых пластиковых стула. Лулу махнула ему, чтобы он садился. ‘Хочешь воды?’ - спросила она.
  
  ‘Воды было бы здорово", - сказала Шеферд. Она наклонилась, открыла дверцу маленького холодильника и достала две бутылки воды.
  
  Она дала одну Шепард и отвинтила колпачок с той, которую держала в руках. Она встала у двери спальни и прислонилась к стене. ‘Почему Марджи не может быть с нами?’
  
  ‘Я просто хотел поговорить с глазу на глаз’, - сказал Шеферд. ‘Один на один’.
  
  ‘Я просто чувствую себя в большей безопасности, когда Марджи рядом", - сказала Лулу и сделала большой глоток из своей бутылки.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Ситуация, в которой вы находитесь, должно быть, невероятно стрессовая’.
  
  ‘Расскажи мне об этом’. Ее глаза наполнились слезами. ‘Я просто хочу домой. Я хочу быть со своей семьей’. Она подошла и села на другой стул.
  
  ‘Я это понимаю", - сказал он. "Проблема в том, что вы не британка. Вы сомалийско-шведского происхождения. У вас есть право жить в этих странах, но не в Великобритании’.
  
  Она яростно покачала головой. ‘Нет, ты не понимаешь. Я прожила в Швеции всего пару лет, потом мы переехали в Лондон. У нас не было никаких проблем с переездом туда. У нас было право жить в Великобритании, потому что это часть Европы. Я ходил там в школу. Там живет моя семья. Там все мои друзья. У меня никого нет в Швеции. А Сомали? Вы когда-нибудь были в Сомали?’
  
  На самом деле, у Шепарда был. И он мог понять, почему она не хотела бы там жить. ‘Нет", - сказал он.
  
  Конечно, у меня там семья, но я их не знаю, и они чертовски уверены, что не захотели бы, чтобы я оставался с ними. Мистер Истон, Лондон - мой дом. Мое место там. Я совершил большую ошибку, колоссальную, и я сожалею, и я скажу или сделаю все, что правительство хочет, чтобы я сказал или сделал, чтобы исправить это. Если это означает отправить меня в тюрьму, это прекрасно. Я отсижу свой срок, и я сделаю это с радостью ’. Слова вырвались так быстро, что у нее перехватило дыхание, и она откинулась назад, задыхаясь, прижав руку к груди.
  
  ‘Расслабься, Лулу", - сказал он. ‘Не расстраивайся’.
  
  Она глубоко вздохнула, а затем кивнула. ‘Я действительно, действительно напугана, мистер Истон’, - сказала она. ‘Вы понятия не имеете, через что я прошла. Лагерь в Сирии, это был ад. Еды было недостаточно, чтобы прокормить животное. Здравоохранения не существовало. Мои дети умерли. Они умерли, и никому не было дела.’
  
  ‘Как ты забеременела?’
  
  Она нахмурилась, как будто не поняла вопроса, затем пришло осознание. ‘Ты имеешь в виду, кто был отцом?’ Она небрежно пожала плечами. ‘Его звали Саад, что означает благородный, но в нем не было ничего благородного. Меня поставили с ним в пару, как только я приехал. Выбора не было, ничего не было, просто подтолкнула к нему и сказала, что я его жена. Он почти не говорил по-английски, ему было насрать на меня. Я сказала ему: ‘Я ни за что не буду с тобой спать", и он избил меня до синяков, пока все его друзья смеялись’.
  
  ‘Он был джихадистом, верно?’
  
  Ее глаза широко раскрылись. ‘Ты действительно задаешь какие-то глупые вопросы", - сказала она. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. ‘Прости", - прошептала она и снова открыла глаза. ‘Да, он был джихадистом. Послушайте, я не глуп, мистер Истон. Я знал, что делал. По крайней мере, я думал, что знал. Они сказали мне, что я присоединюсь к джихаду и что я выйду замуж за бойца. Но они сказали, что у меня будет выбор. Как быстрые свидания, понимаешь? Я бы познакомилась с парнями и сделала выбор.’ Она покачала головой. ‘Но все было не так. Выбора не было. Это было изнасилование. Меня изнасиловали. И меня месяцами насиловали. Она сделала паузу, преследуемая воспоминанием. ‘Я забеременела, и год назад родились мои сыновья. Близнецы. Они заболели, а врачи в лагере на самом деле не были врачами. Больше похожи на чертовых знахарей. Когда курды напали на лагерь ИГИЛ, мне удалось сбежать в лагерь беженцев в Сирии, и именно там они погибли.’
  
  ‘Мне жаль", - сказал Шеферд.
  
  Она отмахнулась от его извинений. ‘Я говорю тебе это не потому, что хочу твоего сочувствия. Я говорю тебе, потому что тебе нужно знать, что я могу умереть здесь. Здешние женщины, сирийские женщины, они ненавидят нас. На самом деле все сирийцы ненавидят нас. Турки тоже. Они считают британцев врагами. Они крадут у нас еду, они плюют в нас. Они обращаются с нами как с собаками.’
  
  ‘Ваш муж выбрался из лагеря?’
  
  Она покачала головой. ‘Курды убили всех мужчин, тех, кто остался и не убежал. Мой муж был ранен из РПГ. Его разорвало на куски. В один момент он был там, а в следующий превратился просто в дыру в земле.’
  
  Она выдавила улыбку. ‘Я не знаю, почему я продолжаю называть его своим мужем. Мы никогда не были женаты. Он никогда не относился ко мне как к жене. Он был больше насильником, чем мужем’.
  
  Шепард сделал глоток из своей бутылки с водой. ‘Я не понимаю, почему ты бросил свою лондонскую жизнь, чтобы отправиться в зону боевых действий’.
  
  Она улыбнулась. ‘Ты и я, оба’.
  
  ‘Но никто не приставлял пистолет к твоей голове, не так ли?’
  
  ‘Оглядываясь назад, я понимаю, какой глупой я была. Но в то время...’ Она пожала плечами. ‘Меня убедила эта сука Джамила. Она давала всевозможные обещания о том, какой будет жизнь в Сирии, и все это было чушью собачьей.’
  
  ‘Что сказали твои родители, когда ты рассказала им, что планируешь делать?’
  
  ‘Очевидно, я им не сказал’.
  
  ‘Сколько тебе было лет?’
  
  ‘Семнадцать. Только что исполнилось.’
  
  ‘Семнадцать лет - это слишком мало, чтобы летать по всему миру в одиночку’.
  
  ‘Я был не один. Я пришел с Джамилей’.
  
  ‘ Вы были друзьями в Лондоне? - Спросил я.
  
  ‘Мы были в одной мечети в Илинге. Мы вместе учились в школе Корана. Именно она втянула меня в эту историю с сайтом "джихад" и познакомила с Тубой’.
  
  ‘Туба? Кто такой Туба?’
  
  Туба Гондал. Я никогда не встречался с ней лично, но мы общались в FaceTimes и онлайн. Она сказала, что такие девушки, как я, - это то, что нужно джихаду. Мы могли бы поддерживать наших мужчин, растить их детей и делать мир лучше ’. Она увидела замешательство на лице Шепарда и пожала плечами. ‘Я знаю, сейчас это звучит нелепо, но в то время это имело смысл, и я хотел это сделать. Джамиля тоже. Туба помогла нам организовать перелеты и рассказала, что делать’.
  
  ‘Куда ты улетел?’
  
  ‘Мы купили дешевые авиабилеты в Турцию, а затем микроавтобус забрал нас в аэропорту и перевез через границу. С нами было полдюжины других девушек со всего мира. Мы все были взволнованы, это было похоже на какую-то сумасшедшую школьную экскурсию. Когда мы пересекли границу, они отобрали у нас телефоны, они сказали, что американцы могут отслеживать телефоны, где бы вы ни находились, и они обещали, что мы вернем их, но мы так и не сделали. Все изменилось, как только они забрали наши телефоны. Они перестали отвечать на наши вопросы, они не хотели говорить с нами по-английски. Мы добрались до лагеря, и десятки мужчин столпились вокруг фургона, лапая нас и пытаясь схватить. У них были АК-47, и они размахивали ими повсюду. Саад схватил меня и сказал, что я принадлежу ему, и все.’ Она покачала головой. ‘Я была гребаной идиоткой.’ Она откинулась на спинку стула и скрестила руки.
  
  ‘Как долго вы находились в лагере ИГИЛ до того, как на него напали?’
  
  Полтора года. Может быть, чуть дольше. Мы потеряли счет времени, потому что у нас не было телефонов, не было ни телевизора, ни интернета, ничего. Единственное, что они позволяли нам читать, был Коран. Курды атаковали ночью из минометов и ракет и я не знаю, что еще. Я пряталась в своей хижине, но в нее попали, и я выбежала, а пара девушек-иностранок схватили меня и протащили через дыру в проволоке по периметру. Я не знаю, как, но одна из них узнала, в какую сторону находится лагерь беженцев в Айн-Иссе, и мы все последовали за ней. Она спасла нам жизни, эта девушка.’
  
  ‘Она тоже в этом лагере?’
  
  Лулу покачала головой и вытерла глаза. ‘Она была убита, когда напали на Айн Ису. Ублюдочные турки застрелили ее. Они могли видеть, что она девушка, и им было насрать’.
  
  ‘Как тебе удалось сбежать в тот раз?’
  
  ‘Мы просто бежали. Я не знаю, как мы пересекли границу, но мы пересекли, и турецкие войска захватили нас и привезли сюда. Джамиля тоже вышла, но я ясно дал понять, что не хочу иметь ничего общего с этой сукой. Я здесь по ее вине. Она наклонилась вперед. ‘Ты должен помочь мне вернуться к моей семье", - сказала она. ‘Я имела в виду то, что сказала, я умру здесь’.
  
  ‘Твои родители чем-нибудь занимаются в Великобритании?’
  
  Они поговорили со своим депутатом парламента, но от него никакой помощи. Они не хотят обращаться к прессе, потому что знают, что британский народ ненавидит нас. Они не хотят, чтобы мы возвращались. Послушайте, я сделаю все, что от меня потребуют, мистер Истон. Я могу публично заявить, какие ублюдки ИГИЛ, что они заботятся только о своем собственном народе и им все равно, будут жить или умрут мусульмане вроде меня. Я могла бы поговорить со школами, я могла бы предупредить детей об опасностях веб-сайтов, которые я посещала. Я могла бы остановить девочек, совершающих те же ошибки, что и я.’
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь, Лулу. Я понимаю’.
  
  ‘ Так ты поможешь мне? - Спросил я.
  
  ‘Я поговорю со своими боссами в Лондоне. Но вы знаете, в чем проблема. Общественное мнение против вас. Депутаты боятся выглядеть слабыми перед избирателями, в том числе и премьер-министр. Девушки, у которых отобрали гражданство, возможно, смогут оспорить это в суде, но вы не британка.’
  
  ‘Я прожил в Британии большую часть своей жизни. Послушай, я говорю по-шведски?’
  
  ‘Нет. Ты не понимаешь. Послушай, я скажу тебе то, что сказал Джамиле. Твой лучший шанс вернуться в Великобританию был бы, если бы ты смог помочь службам безопасности. Если бы у вас была информация, которая могла бы помочь им в борьбе с террором, я уверен, что они были бы более полезными.’
  
  ‘Но я не террорист’.
  
  ‘Нет, но вы провели время в тренировочном лагере ИГИЛ. Вы были замужем за бойцом ИГИЛ. Вы видели или слышали что-нибудь, что могло бы оказаться полезным?’
  
  ‘Большую часть времени мы были взаперти. И единственный раз, когда Саад заговорил со мной, это сказал, что он хочет, чтобы я с ним сделал’.
  
  ‘Узнали ли вы кого-нибудь в лагере ИГИЛ? Кого-нибудь, кого вы знали по Лондону? По вашей мечети?’
  
  Лулу покачала головой. ‘Мне не разрешалось смотреть на лица мужчин, которые подходили к нам’.
  
  ‘А в фургоне, который забрал вас из аэропорта, были ли в нем какие-нибудь мужчины?’
  
  ‘Только водитель и парень на переднем пассажирском сиденье. И они почти ничего нам не сказали. Мистер Истон, у меня нет никакой информации для обмена, потому что я не террорист. Меня держали в плену и изнасиловали. Ты понимаешь это?’
  
  ‘Да, хочу’.
  
  Ее голос стал жестче. ‘Я не думаю, что ты понимаешь. Потому что, если бы ты знал, ты бы понял, что я здесь жертва и мне нужно помочь, а не наказывать’.
  
  ‘И я сделаю все, что смогу, Лулу", - сказал Шеферд.
  
  Она стиснула зубы и покачала головой. ‘Нет, ты не сделаешь этого", - сказала она. ‘Я слышу это в твоем голосе. Ты такой же, как все остальные, тебе на меня насрать. Это потому, что я черный, верно? Если бы я была светловолосой голубоглазой маленькой девочкой-христианкой, ты бы выставил меня отсюда одним выстрелом’. Капли слюны брызнули на стол, а ее глаза горели ненавистью. ‘Ты ненавидишь меня, не так ли? Просто, черт возьми, признай это’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Я не ненавижу тебя, Лулу", - тихо сказал он. "Я здесь, чтобы помочь’.
  
  Она встала так быстро, что ее стул откинулся назад и ударился об пол со звуком пистолетного выстрела. Она наклонилась к нему, ее губы скривились в оскале. Не, приятель, ты, блядь, не хочешь мне помогать, ты хочешь, чтобы я сгнил здесь. С глаз долой, из сердца вон. Ты бы отправил сюда каждого чернокожего и азиата в Англии, если бы мог, просто признай это.’
  
  Шепард поднял руки. ‘Лулу, ты меня совсем не так поняла, на самом деле’.
  
  Она схватила свою бутылку с водой и швырнула в него так сильно, как только могла. Она врезалась ему в грудь, крышка слетела, и вода залила его всего. ‘Пошел ты, пошел ты ко всем чертям!’ - закричала она.
  
  Лулу выбежала из контейнера, и Шепард последовала за ней. Она оттолкнула Марджи в сторону и затопала по выложенной кирпичом дорожке, затем повернулась и обвиняюще указала пальцем на Шепарда. ‘Вы заслуживаете того, что вас ждет, все вы!’ - закричала она. ‘Братья отомстят твоей стране, и никто не прольет по тебе ни слезинки!’ Она развернулась и направилась вниз по тропинке.
  
  ‘ Что случилось? ’ спросила Марджи, прикрывая рот рукой.
  
  ‘Я думаю, она начала осознавать безнадежность своего положения", - сказал Шепард.
  
  Она уставилась на его насквозь промокшие рубашку и пиджак. ‘Это сделала она?’
  
  ‘Она швырнула в меня своей бутылкой’. Он улыбнулся. ‘Она была пластиковой. Никакого вреда’.
  
  ‘Я никогда раньше не видел ее такой’.
  
  ‘Я думаю, ты всегда давал ей надежду. Выход’.
  
  ‘И ты этого не сделал?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘ Она не британка, Марджи. Должно быть, она пытается уговорить шведов забрать ее.’
  
  ‘Но ее семья в Лондоне’.
  
  ‘Тогда они должны пойти с ней, если хотят позаботиться о ней. Но давайте посмотрим правде в глаза, она была достаточно сильной, чтобы отправиться в Сирию самостоятельно, было бы так сложно поехать в Швецию?’
  
  ‘ Значит, ты ей не поможешь?
  
  Он указал вниз по тропинке. Лулу шла быстро, сильно топая ногами по тропинке. ‘Ты видел, какой она была только что. “Братья отомстят вашей стране”. Это прозвучало как у человека, осознавшего ошибки своего поведения? В ней много гнева, и кто знает, как она могла бы выразить этот гнев, если бы вернулась в Лондон. Он посмотрел на часы. ‘Послушай, я поговорю с третьей девушкой, а потом мне действительно нужно забрать жену и дочь мистера Джарафа’.
  
  ‘Надя решила, что не хочет с тобой разговаривать’.
  
  Шеферд нахмурился. - Она сказала почему? - спросил я.
  
  ‘Она сказала, что в этом нет смысла’.
  
  ‘Это не имеет смысла. Ты сказал, что она хотела поговорить со мной. Почему передумала?’
  
  ‘Она просто сказала, что это пустая трата времени’.
  
  ‘Но вчера с ней все было в порядке? Она знала, что я приду?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Значит, что-то изменилось’. Он посмотрел на часы. У него было время. ‘Ты можешь отвезти меня к ней?’
  
  ‘Она была непреклонна в том, что не хотела с тобой разговаривать’.
  
  ‘Может быть, я смогу заставить ее передумать’.
  
  Марджи выглядела так, как будто собиралась возразить, но затем пожала плечами. ‘Почему бы и нет?’
  
  Они подошли к двери контейнера в середине очереди примерно из двадцати. ‘Здесь живет Надя’, - сказала Марджи. Она постучала в дверь и позвала: "Надя, это я’.
  
  Послышалось шарканье, и в дверях появилась молодая женщина. На ней были синяя рубашка с длинными рукавами и джинсы, а голова была обмотана черным шарфом. Она улыбнулась, когда увидела Марджи, но ее лицо вытянулось, когда она увидела Шепарда. Она отступила в полумрак контейнера. ‘Я сказала, что не хочу его видеть", - сказала она с сильным бирмингемским акцентом. В руках у нее была метла.
  
  ‘Мистер Истон просто хочет поздороваться", - сказала она.
  
  ‘Нам просто нужно знать, в каком ты физическом состоянии", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я в порядке, пожалуйста, уходи", - сказала она.
  
  ‘Мне просто нужно сказать тебе несколько слов, Надя", - сказал Шепард. Он шагнул вперед, но Марджи положила руку ему на плечо и покачала головой. Шепард отступил и жестом показал ей идти вперед. Она переступила порог и заговорила с Надей приглушенным голосом. Шеферд скрестил руки на груди и ждал. В конце концов Марджи вышла. ‘Хорошо, она примет тебя, но только из вежливости, потому что ты зашел так далеко. Но она недовольна’.
  
  Шепард поблагодарила ее и шагнула через дверной проем в контейнер. Он был почти идентичен квартире Джамилы, с черным диваном и единственным пластиковым стулом, а в спальне стояли двухъярусные кровати. Предметы одежды висели на крючках, прикрепленных к стенам. Надя стояла в дальнем конце комнаты, у двери в спальню, ее руки были сцеплены на ручке метлы. У ее ног стоял совок для мусора. Она была невысокой, ростом ненамного больше пяти футов. Было трудно определить ее возраст; ее лицо было изборождено морщинами, под глазами были темные пятна, а щеки впали. ‘Я не отниму у тебя слишком много времени, Надя’, - сказал он. "Я просто хотел проверить, как ты’.
  
  ‘Я в порядке. Пожалуйста, просто уходи’. Ее пальцы сжались на ручке метлы, как будто она отчаянно пыталась удержать ее.
  
  ‘Я буду. Но, возможно, я смогу чем-то помочь’.
  
  Она покачала головой. ‘ Ты не можешь.’
  
  ‘Ты, кажется, очень в этом уверен", - сказал он.
  
  ‘Послушай, ты видишь, что со мной все в порядке, но я действительно не хочу с тобой разговаривать. Просто уходи’.
  
  Шепард поднял руку. ‘Хорошо, ничего не говори, но просто послушай, что я должен сказать. Это займет не больше нескольких минут’.
  
  ‘И тогда ты уйдешь?’
  
  Шеферд положил руку на сердце. ‘Я клянусь’.
  
  Она махнула ему, чтобы он продолжал, и угрюмо посмотрела на него.
  
  ‘Хорошо, Марджи сказала мне, что ты передумал разговаривать со мной. Это нормально. Никто не собирается тебя ни к чему принуждать. Но я могу сказать вам, что если вы ничего не предпримете, вы отсюда не уедете. Или, по крайней мере, вы не вернетесь в Великобританию. Эта дверь была закрыта для тебя, и я буду честен, шансы на то, что ты снова откроешь эту дверь, в лучшем случае невелики.’ Она открыла рот, чтобы заговорить, но он поднял руку, заставляя ее замолчать. ‘Дай мне закончить", - сказал он. ‘Просто выслушай меня. Причина, по которой я здесь, - забрать женщину, которая находится в лагере со своим сыном. Завтра я отвезу ее в аэропорт и улетаю с ними в Лондон. Так что это возможно. Это нелегко, но это возможно. Итак, до сегодняшнего дня ты отчаянно хотела выбраться отсюда, говорит мне Марджи. Ты хочешь вернуться в Великобританию, и я это понимаю. Я знаю, каково это здесь, и я знаю, через что ты проходишь. Но что-то явно изменилось. Что-то случилось, что-то, из-за чего ты не хочешь со мной разговаривать. ’ Он замолчал, пристально наблюдая за ней в ожидании какой-либо реакции, но она смотрела на него в ответ, ее лицо было непроницаемой маской.
  
  ‘Я думаю, кто-то что-то сказал тебе, Надя. Кто-то сказал тебе не разговаривать со мной. И я предполагаю, что этот кто-то сказал тебе, что если ты заговоришь со мной, у тебя будут проблемы. Возможно, это убьет все твои шансы вернуться в Великобританию.’
  
  Челюсть Нади сжалась, и Шеферд понял, что его догадка верна. Кто-то разговаривал с ней, и он был почти уверен, что это Майкл Уоррен-Мэдден. Уоррен-Мэдден ясно дал понять, что ему не нравится, когда Шепард разговаривает с тремя невестами джихада, но теперь начинало казаться, что это было только одно, о чем он беспокоился. Она посмотрела на свой совок для мусора, а затем снова начала подметать, хотя пол выглядел идеально чистым.
  
  ‘Здесь только ты и я, Надя. И ты можешь доверять мне. Поверь мне. И я, возможно, единственный человек, который действительно может тебе помочь’.
  
  Он мог видеть нерешительность в ее глазах, но затем она покачала головой. ‘Просто уходи", - сказал он. Она прикусила нижнюю губу, сосредоточившись на подметании под одной из двухъярусных кроватей.
  
  ‘Мистер Уоррен-Мэдден не хочет, чтобы ты разговаривал со мной, но я не знаю почему’.
  
  Ее глаза расширились, и Шеферд точно знал, что он был прав насчет Уоррена-Мэддена.
  
  ‘Итак, ты должна спросить себя, можешь ли ты доверять ему? Ты действительно можешь доверять ему, Надя? Потому что от этого зависит твоя жизнь. Доверяешь ли ты ему свою жизнь?’
  
  Надя издала жалобный звук, как животное от боли, затем отбросила метлу, упала на одну из двухъярусных кроватей и обхватила голову руками. Она начала рыдать. Шепард не двигался. Он не гордился тем, что заставил молодую девушку плакать, но это был единственный способ заставить ее открыться ему. Он поднял выброшенную метлу и прислонил ее к стене.
  
  В дверях появилась Марджи, на ее лице было написано беспокойство, но Шеферд отмахнулся от нее. ‘Все в порядке", - сказал он.
  
  Он стоял и смотрел, как Надя рыдает, зная, что теперь все зависит от нее. Он сказал все, что мог сказать. В конце концов, она вытерла глаза и повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘Просто уходи", - прошептала она. ‘Оставь меня в покое’.
  
  Марджи стояла в тени контейнера, затягиваясь сигаретой. Она бросила ее и затоптала, когда подошел Шеферд. ‘Что случилось?’ - спросила она.
  
  ‘Как ты и сказал, она не хочет со мной разговаривать’.
  
  ‘Почему?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘ Она не сказала. Когда ты в последний раз разговаривал с ней? До сегодняшнего дня.
  
  ‘Два дня назад. Я сказал, что Министерство внутренних дел присылает кого-то, и она очень разволновалась. Мне пришлось сказать ей, чтобы она не тешила себя надеждами. Я не понимаю, что произошло ’.
  
  Шепард ничего не сказал, но у него было довольно хорошее представление о том, что произошло. Майкл Уоррен-Мэдден. ‘Я сделал все, что мог", - сказал он. ‘Ладно, пойдем заберем миссис Джараф’.
  
  ‘Они должны быть в главном административном блоке", - сказала Марджи. ‘Я запустила процесс вчера, но вам придется подписать его. И вы получили документы из Лондона’.
  
  Шеферд кивнул и похлопал себя по груди. ‘Все в порядке’.
  
  Марджи пошла по выложенной кирпичом дорожке, и Шеферд последовал за ней.
  
  ‘ Мистер Истон? - спросил я.
  
  Шеферд обернулся. Надя стояла в дверях своего контейнера, ее щеки блестели от слез. Она жестом велела ему вернуться. ‘Дай мне минутку, Марджи", - сказал он.
  
  Надя исчезла обратно в контейнере. Когда Шепард присоединилась к ней, она сидела на диване, скрестив руки. ‘Откуда мне знать, что я могу тебе доверять?’ - тихо спросила она.
  
  ‘Потому что у меня нет корыстных побуждений’, - сказал он. "Я здесь только для того, чтобы помочь. Никаких скрытых мотивов’.
  
  ‘Что, если я скажу, что мне сказали, что если я скажу тебе что-нибудь, меня никогда не пустят домой?’
  
  ‘Я бы сказал, что не думаю, что кто-то может угрожать подобным образом. Если у вас есть право отправиться домой, вы это сделаете, человек не может остановить надлежащий процесс. Наша система работает не так. Есть апелляции, которые вы можете подать, процедуры, которым вы можете следовать. Ни один человек не может сорвать этот процесс ’. Он сел на пластиковый стул и наклонился к ней.
  
  Она одарила его болезненной улыбкой. ‘Это зависит от того, на кого они работают", - сказала она.
  
  ‘Расскажи мне, что случилось, Надя’.
  
  Она вздохнула и закрыла глаза. ‘Ты понятия не имеешь, насколько я в заднице", - сказала она.
  
  ‘Тогда скажи мне’.
  
  Она снова открыла глаза. ‘Если ты меня подведешь, я...’ Она оставила предложение незаконченным и снова вздохнула.
  
  ‘Я тебя не подведу", - сказал Шеферд. ‘Это я тебе обещаю. Просто расскажи мне, что произошло, и тогда я смогу подсказать тебе, как лучше всего поступить’. Он закрыл дверь. ‘Никто больше не узнает", - сказал он.
  
  Она посмотрела на него сузившимися глазами и в конце концов медленно кивнула. ‘Это о моем парне. Его зовут Хасан. Это означает "красивый" по-арабски, и он, он симпатичный мальчик. Он брат моего друга, я встретил его в мечети.’
  
  ‘ В Бирмингеме? - Спросил я.
  
  Она кивнула. ‘Я нравился ему, я знал это, но он был хорошим мальчиком и всегда был вежлив и уважителен. Ему потребовалась целая вечность, чтобы пригласить меня на свидание, и даже тогда он убедился, что его сестра первые несколько раз ходила с нами. Но даже когда мы ходили куда-нибудь вдвоем, он никогда ничего не примерял. Он был хорошим мальчиком-мусульманином, почитал своих родителей, не пил и не употреблял наркотики, молился, когда следовало. И вот однажды он просто ушел.’
  
  ‘ Куда ушел? - Спросил я.
  
  ‘В то время я не знал. Его сестра тоже, во всяком случае, не была уверена. Ходили слухи, что он отправился в Сирию, чтобы присоединиться к ИГИЛ, но это не имело смысла, потому что он был не из таких. Он никогда не говорил о джихаде или о чем-то подобном. Музыка, футбол и видеоигры - вот что его интересовало. И фильмы. Всевозможные фильмы. Ужасы, научная фантастика, комедии. Болливуд, он бы посмотрел что угодно. Мы жили рядом с кинотеатром Everyman, знаете, вы сидите на диванах и можете есть бургеры и пиццу. Ему это нравилось. У него было членство, которое означало, что он мог иметь два места на каждое выступление в течение года. Он смотрел некоторые фильмы три или четыре раза. Помните "Ла-Ла Ленд"? Он смотрел это семь раз.’
  
  ‘Значит, он был романтиком?’
  
  ‘По-своему, да. Он не был напорист со мной. Он был настоящим джентльменом’.
  
  ‘ Как звали его в семье? - Спросил я.
  
  ‘Махмуд. Хасан Махмуд’.
  
  ‘А кто это сказал, что он отправился в Сирию?’
  
  Его друзья. Они сказали, что он уехал на тренировку и, возможно, вернется через полгода или около того, но это все были слухи. Никто не знал наверняка, и его семья не знала, где он был.’
  
  Шепард хотел, чтобы она перешла к делу, но знал, что лучше на нее не давить. Она говорила, что резко контрастировало с ее реакцией несколькими минутами ранее.
  
  ‘Я никогда не забывал о нем, но я принял тот факт, что он пошел дальше. Я стал проводить больше времени в мечети и присоединился к одной из групп по изучению Корана. Имамом был пожилой парень, лет семидесяти, и он был остер, как кнут. Открыл мне глаза на то, о чем был Коран и что значит быть мусульманином. Оглядываясь назад, я понимаю, что он ухаживал за мной, почти промывал мне мозги, и через несколько месяцев он познакомил меня с одной из женщин в мечети. Ее звали Рида. Имам сказала, что могла бы рассказать мне больше о роли молодой женщины в исламе и о том, как я могла бы наилучшим образом служить своей вере. Все началось с изучения отрывков из Корана, в которых говорится о месте женщины в религии. Это была чушь, много чего, просто слова, написанные полторы тысячи лет назад, когда все было по-другому. В классе нас было шестеро, все подростки. Через некоторое время Рида начала показывать нам веб-сайты о женщинах, которые присоединились к ИГИЛ, и о том, насколько они были удовлетворены и насколько лучше они чувствовали себя теперь, когда были вовлечены в джихад ’. Она подняла руки. ‘Я знаю, я знаю, я знаю, как нелепо это звучит, но в то время, когда она говорила, все это казалось совершенно разумным’. Ее голос начал становиться хриплым, и она открутила крышку с бутылки воды и отпила немного, прежде чем продолжить.
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘ Полагаю, два года назад.’
  
  ‘ Так тебе сколько тогда было, шестнадцать?
  
  Она кивнула. ‘Постепенно она убедила нас всех согласиться с тем, что мы хотим отправиться в Сирию и присоединиться к борьбе. Через некоторое время это было все, о чем мы говорили, все, о чем могли думать. И в конце концов, это то, что мы сделали. Мы все полетели в Турцию с Ридой, и она познакомила нас с человеком, который, по ее словам, будет присматривать за нами. Он был молодым парнем по имени Ахмед, всегда смеялся и шутил, как будто мы были на девичнике или что-то в этом роде. Они отвезли нас в этот дешевый отель и привезли еще девушек откуда-то еще. В итоге нас осталось около двадцати человек. Большинство из них не говорили по-английски, я думаю, они были, может быть, из Африки. И там были две белые девочки из Германии. Они были действительно молоды. Тринадцать или четырнадцать, я думаю. Ахмед продолжал спрашивать их, девственницы ли они, но я не думаю, что они понимали. Он был немного пугающим с ними. В общем, они перевезли нас через границу ночью, в старой карете. Прежде чем мы пересекли границу, он заставил нас всех отдать ему наши телефоны, наши паспорта, водительские права, даже наши кредитные карты. Он сказал, что это потому, что так у нас не было бы никаких проблем, если бы нас остановили, но это была чушь собачья, мы больше никогда не видели наших вещей. Он отвез нас в этот лагерь где-то в Сирии, и там было совсем не так, как на видео. Там было грязно, повсюду валялся мусор, и мужчины месяцами не мылись, судя по их запаху. Ахмед отвел нас в эту большую палатку и сказал ждать там. К тому времени он уже не шутил, все было серьезно. Мы все обделались, гадая, во что ввязались. Затем мужчины начали приходить в палатку и уводить девушек. Никаких разговоров, никакой болтовни, они просто хватали девушку за руку и тащили прочь. Если девушка сопротивлялась, она получала пощечину или удар кулаком. В конце концов, нас осталось всего трое. Вошел этот старик, ему, должно быть, было шестьдесят, с длинной всклокоченной бородой, в которой застряла еда, и желтыми зубами, и от него так плохо пахло. Он указал на меня и жестом пригласил меня пойти с ним. Я сказал "нет", ни за что, блядь. У него за спиной был автомат Калашникова, и он размахнулся им, и, клянусь, я подумала, что он собирается выстрелить в меня, но потом он попытался ударить меня им, и я закричала. Она заставила себя улыбнуться. ‘А потом из ниоткуда появился Хасан’. Ее улыбка стала шире. ‘Как рыцарь в сияющих доспехах. За исключением того, что на нем был тауб, серый, а вместо копья у него был автомат Калашникова. Я не знаю, кто был больше удивлен, он или я. Он понятия не имел, что я был там. В любом случае, он вмешался и сказал другому парню отойти. Они спорили взад-вперед, а потом старик сдался и схватил другую девушку.’
  
  Шепард улыбнулся и кивнул, поощряя ее продолжать.
  
  ‘Хасан отвел меня в свою каюту. Он был в комнате с тремя другими мужчинами, но он прогнал их и принес мне чаю, хлеба и козьего сыра, и мы сели на пол и просто поговорили о Бирмингеме и всех, кого мы знали. Мы говорили и говорили, как будто никогда не расставались.’
  
  ‘Значит, тебе было семнадцать. Сколько ему было?’
  
  ‘Я не уверен. Двадцать три. Может быть, двадцать четыре’.
  
  ‘Ты не спрашивал, когда собирался куда-нибудь пойти?’
  
  Она покачала головой. Слезы навернулись у нее на глаза, и она вытерла их. ‘Это не казалось важным. Я имею в виду, я знала, что он старше меня, но сколько лет не имело значения’. Она выпила еще немного воды, прежде чем продолжить. ‘Он был недоволен тем, что я нахожусь в Сирии, он сказал, что я сумасшедшая. Я сказал, что мы оба сумасшедшие, и он сказал, что нет, это другое, а потом он начал задавать мне всевозможные вопросы о том, кто в мечети помог мне, и каким маршрутом я воспользовался, и с кем я разговаривал. Так много вопросов. Я должна была понять тогда, что происходит, но я так устала. В конце концов, он позволил мне уснуть. На следующий день он снял нам комнату на двоих. Это было больше похоже на камеру. Решетки на окне, дверь с большим засовом на нем, просто кровать, которая скрипела, и матрас, от которого воняло несвежей мочой. Ты не представляешь, насколько плохим было это место. Я сказала Хасану, что хочу домой, но он сказал, что никто не может уйти. Он мог убедиться, что никто из других мужчин не прикоснется ко мне, но я не могла пойти домой. Я продолжал спрашивать его, почему он присоединился к ИГИЛ, но он всегда говорил, что я не пойму. Он говорил, что это сложно. Но я знал, что он что-то скрывает от меня.’
  
  Она была близка к тому, чтобы рассказать ему все, Шеферд был уверен в этом, поэтому он просто молчал и ободряюще кивал. Признания обычно делались одним из двух способов. Иногда человек, рассказывающий историю, шел медленно, как будто пропускал все через фильтр, тщательно подбирая слова. Чем ближе они подходили к концу, тем медленнее продвигались, как будто хотели отложить завершение как можно дольше. В других случаях история распространялась на полной скорости, как будто поспешное изложение фактов делало их менее болезненными. Быстрый или медленный не был показателем правдивости; это было больше для того, чтобы сделать признание как можно более безболезненным. Ключом к получению полной истории в обоих случаях было не перебивать, а просто слушать, ничего не делая, чтобы остановить поток. Вопросы могут появиться позже.
  
  ‘Каждый день Хасан уходил от меня с первыми лучами солнца и весь день тренировался. Одна из сирийских женщин приходила за мной и заставляла меня работать. Я не умела готовить, поэтому от меня не было толку на кухне, поэтому они заставили меня стирать и убирать. Я позавтракал с женщинами, только хлебом, фруктами и чаем, и я больше не увижу Хасана до наступления ночи. Он приносил еду в нашу хижину, и мы ели, и он рассказывал мне обо всем, что он делал в тот день. Он рассказывал мне, с кем он тренировался и откуда они были. Он тоже начал ругать ИГИЛ. Сначала о мелочах, о том, как они были организованы, и о глупостях, которые они совершали. Я согласился с ним, я мог видеть, что все, что мне говорили о них, было ложью. Это никогда не было связано с исламом, не с истинной религией, религии, которой научили меня мои родители. То, во что верили ИГИЛ, было пародией на ислам, способом захвата власти и подчинения женщин. Он рассказал мне, какими глупыми были некоторые из британских джихадистов, что в основном они были просто жестокими детьми с психологическими проблемами, детьми, которые просто хотели наброситься на что угодно, чтобы загладить тот факт, что их жизни были такими бессмысленными. И девчонки, они были такими же глупыми, они не знали, во что ввязывались.’
  
  Она сделала глубокий вдох, вздохнула, затем выпила еще немного воды. Шеферд мог видеть, что она была на последнем отрезке.
  
  ‘Он проверял меня, я понимаю это сейчас, оглядываясь назад", - сказала она, завинчивая крышку на бутылке с водой. ‘Он пытался увидеть, насколько я предана ИГИЛ. И когда он в конце концов убедился, что я ненавидела их с удвоенной силой из-за того, что они сделали со мной и другими девушками из Англии, вот тогда он сказал мне правду.’
  
  Она сделала глубокий вдох, как будто пыталась успокоиться. ‘Он работал на МИ-5. Они послали его в Сирию, чтобы получить информацию о том, что ИГИЛ там делало’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. Это было последнее, что он ожидал услышать.
  
  ‘Ты мне не веришь?’ - спросила Надя.
  
  ‘Не то чтобы я тебе не верю, это ... это просто так маловероятно’.
  
  ‘Почему бы тебе просто не назвать меня лжецом, как это сделал другой парень?’
  
  ‘Надя, я не говорю, что ты лжешь. Я просто говорю, что, во-первых, маловероятно, чтобы у МИ-5 был агент, работающий на ИГИЛ в Сирии, и, во-вторых, если бы Хасан действительно был агентом, он бы никому не сказал. Это первое правило шпиона. Ты никому не рассказываешь. Ни своим друзьям, ни своей семье, и уж точно не тому, кто только что прибыл в лагерь врага.’
  
  ‘Как я уже сказал, сначала он проверил меня. Он озвучил, что я на самом деле чувствую к ISIS, и после того, что произошло, я, очевидно, не был его фанатом’. Она выпила еще воды, но ее рука так сильно дрожала, что немного потекло по подбородку. Она вытерла рот тыльной стороной ладони. ‘Он сказал, что это давило ему на голову, когда он не мог никому рассказать’.
  
  Шеферд точно понимал. Одной из самых сложных вещей в работе под прикрытием было то, что обычно тебе не с кем было поделиться опытом. Иногда в операции могли участвовать два оперативника под прикрытием, но обычно это было одиночное занятие. И Хасан испытал бы невообразимый стресс, находясь так далеко от дома, в окружении фанатиков, которые пытали бы и убили его, если бы они хотя бы заподозрили, что он их предает. ‘Он рассказывал вам, как пришел работать на МИ-5?’ - спросил он.
  
  ‘Он сказал, что подал заявление о приеме на службу в полицию Уэст-Мидленда, и что его попросили пойти на встречу в офис где-то в центре города. Это был не полицейский участок, и человек, с которым он разговаривал, не был офицером полиции. Мужчина сказал ему, что он был бы более ценен, работая на МИ-5, чем ходя в патруле, и что они хотели, чтобы он попытался внедриться к фундаменталистам в Бирмингеме и попытаться уговорить их вывезти его в Сирию.’
  
  ‘Тот человек, который все это рассказал Хасану. Как его звали?’
  
  ‘Хасан сказал, что его зовут Роджер. Фамилии нет. Просто Роджер.’
  
  ‘И этот Роджер определенно сказал "МИ-5"?"
  
  ‘Хасан продолжал называть его ведьмаком. Но я почти уверен, что в какой-то момент он сказал "МИ-5".
  
  ‘Не МИ-6?’
  
  Она покачала головой. ‘ Нет. МИ-5. Почему?’
  
  Шепард откинулся на спинку стула. Для МИ-5 не имело бы смысла вербовать агента, чтобы отправить его за границу. Задачей МИ-5 была борьба с терроризмом в Великобритании – за действия за рубежом отвечала МИ-6.
  
  ‘Я просто хочу быть уверен", - сказал Шеферд. ‘Значит, этот Роджер поощрял Хасана связываться с экстремистами, таков был план?’
  
  ‘Это то, что он сказал. Хасан работал водителем Deliveroo и знал парня, с которым он работал, который был в Афганистане несколько лет назад. Этот парень всегда говорил о превращении Британии в мусульманскую страну. Хасан сблизился с ним, и он познакомил его с другими ребятами, и через несколько месяцев Хасану предложили пройти обучение в Сирии. Роджер сказал, что ему пора уходить.’
  
  ‘Был ли Роджер Хасан единственным контактным лицом?’
  
  Она кивнула. ‘Хасан сказал, что так и должно было быть, потому что ты никому не мог доверять’.
  
  ‘Но как Роджер поддерживал связь? Он тоже ездил в Сирию?’
  
  ‘Нет, я так не думаю. Он дал Хасану специальные часы, по которым, по его словам, МИ-5 могла бы отслеживать его. И Хасан мог бы использовать их для отправки сообщений’.
  
  ‘Что это были за часы?’
  
  ‘Он выглядел как обычный Casio, но если нажать кнопку, можно было оставить сообщение, и оно отправлялось, я не знаю куда’.
  
  ‘И он использовал часы, чтобы отправлять сообщения этому Роджеру?’
  
  ‘Так сказал Хасан. Сначала я ему не поверил. Это было похоже на то, что мог бы использовать Джеймс Бонд, верно?’
  
  Шеферд нахмурился. Это звучало возможно, но это было не то оборудование, с которым он сталкивался за время работы в МИ-5. ‘И Хасан регулярно отчитывался?’
  
  ‘Только когда ему нужно было передать что-то важное. Связь была односторонней, поэтому он никогда не знал, получают ли они его информацию или нет. Но Роджер сказал ему оставаться в Сирии столько, сколько он сможет ’.
  
  "И где он сейчас?" Hasan?’
  
  ‘Я не знаю. Он сказал мне, что его не будет несколько недель, но он вернется. Это было около четырех месяцев назад, и я никогда его больше не видел. Затем одна из сирийских женщин сказала, что у меня будет новый муж. Она сказала, что Хасан не вернется, но что один из старых имамов ИГИЛ положил на меня глаз. Вот тогда я и вышел.’
  
  ‘ Как? - спросил я.
  
  ‘Я спрятался в грузовике, который они использовали для доставки припасов. Он ехал в соседнюю деревню, и я выпрыгнул. Фермер заботился обо мне день или два, а затем попросил своего брата отвезти меня в район, контролируемый турками. Там были сотни беженцев, может быть, тысячи. Турки позволили нам пешком пересечь границу, и я оказался здесь.’
  
  ‘Когда это было?’
  
  Около месяца назад. Пожалуйста, мистер Истон. Я просто хочу вернуться домой. Я помогу вам всем, чем смогу. Я допустил ошибку, огромную ошибку, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы исправить это.’
  
  Шеферд изучал ее немигающими глазами. Он был уверен, что она говорит правду – или, по крайней мере, то, что она считала правдой. Он был уверен, что она была в лагере ИГИЛ в Сирии, и в равной степени уверен, что она сбежала и пересекла границу, но не имело никакого смысла, что МИ-5 могла стоять за такой опасной – почти безрассудной - миссией. Но чего бы добился Хасан Махмуд, солгав ей?
  
  Надя наклонилась вперед и умоляюще посмотрела на него. ‘ Итак, что вы думаете, мистер Истон? Вы можете мне помочь? Или Уоррен-Мэдден прав, ты собираешься оставить меня здесь гнить?’
  
  Шепард вышел из машины и закрыл за собой дверь. Марджи была снаружи, куря очередную сигарету. Шепард не была уверена, курила ли она из-за стресса, который испытывала в тот день, или это было ее обычным приемом, но она почти не бросала с тех пор, как они прибыли в лагерь. ‘Все в порядке?’ - с тревогой спросила она.
  
  ‘Мне нужно позвонить", - сказал Шеферд, доставая свой мобильный телефон. ‘Ты можешь присмотреть за ней?’
  
  ‘С ней все в порядке?"
  
  "С ней все в порядке’.
  
  Марджи открыла дверь и вошла внутрь. Шепард отошел от помещения и позвонил Притчарду на мобильный. Он прокрутил в голове все, что рассказала ему Надя: что Хасан Махмуд утверждал, что работал агентом MI5, первоначально передавая информацию об экстремистской деятельности в своей мечети в Бирмингеме. ‘Махмуд сказал, что его куратора звали Роджер, и именно Роджер посоветовал ему отправиться в Сирию для дальнейшего обучения", - сказал Шепард. ‘Махмуд, очевидно, был на очень длинном поводке, где у него была какая-то часовая штуковина, которая могла посылать сообщения своему куратору. Надя говорит, что он рассказывал ей всевозможные подробности о том, что там происходило, включая имена, и я думаю, что он делал это как способ укрепить свою память. Мне кажется, идея заключалась в том, чтобы допросить его в какой-то момент, когда он вернется в Англию.’
  
  ‘Где он сейчас?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Она не знает", - сказал Шеферд. ‘В последний раз она видела его около четырех месяцев назад. Он только что ушел. И она сбежала после этого и самостоятельно добралась до Турции. Турки подобрали ее и отправили в лагерь Килис.’
  
  ‘Насколько надежна эта девушка?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Она верит в то, что говорит мне, я убежден в этом", - сказал Шеферд. ‘Проблема в том, что нет способа узнать, говорил ли он ей правду. Но я не понимаю, зачем ему лгать. Он рисковал своей жизнью, говоря ей, что был там в качестве шпиона.’
  
  ‘Назови по буквам имя этого парня", - сказал Притчард, когда он закончил. Шепард произнес, и Притчард попросил его подождать. Через пару минут Притчард снова вышел на связь. ‘Хорошо, значит, ни в PNC, ни в какой-либо из наших баз данных нет ничего о Хасане Махмуде, по крайней мере, из Бирмингема или связанного с мечетью, которую посещала Надя. Есть Хасан Махмуд в Бристоле, но ему за шестьдесят, и Хасан Махмуд в Брэдфорде, но последние девять месяцев он сидит в тюрьме по обвинению в торговле наркотиками. Я отправил запрос в Six, чтобы узнать, есть ли у них кто-нибудь с таким именем в книгах в качестве агента.’
  
  ‘Надя говорит, что рассказала эту историю Уоррену-Мэддену, и что он обвинил ее во лжи и сказал, чтобы она никому больше не рассказывала то, что рассказала ему’.
  
  ‘Может быть, Сикс выгоняет его из Лондона, не сказав Уоррен-Мэддену", - предположил Притчард. ‘Нужно знать, и все такое’.
  
  ‘Да, ну, Надя сказала мне, что Уоррен-Мэдден был в лагере и что он сказал ей не разговаривать со мной’.
  
  "А сейчас он это сделал?’
  
  ‘Она говорит, что он сказал ей, что если она что-нибудь скажет мне, то останется в лагере навсегда’.
  
  ‘Неужели она не понимала, что у него нет полномочий для подобной угрозы?’
  
  ‘Она молодая девушка, напуганная до полусмерти. Она не знает, кому верить. Но я ей все объяснил’.
  
  ‘Возможно, он просто не верит ей и не хочет, чтобы она создавала проблемы на том, что он считает своим участком’, - сказал Притчард. ‘Можно предположить, что он связался бы с Лондоном. Но, как я уже сказал, нужно знать. Давайте посмотрим, как они отреагируют на мою просьбу. Послушай, Дэниел, ты человек на месте. Как ты хочешь это разыграть?’
  
  ‘Я думаю, она будет полезна. Она знает несколько имен джихадистов, которые вернулись в Великобританию, но она говорит, что видела лица гораздо большего их числа. Она не должна была разговаривать ни с кем из мужчин, кроме Махмуда, но она видела их все время. Я думаю, мы могли бы просмотреть ее фотографии, и у нее не возникло бы проблем с узнаванием лиц. Это само по себе могло бы стать золотой жилой, независимо от того, что делал Махмуд.’
  
  ‘ А как насчет двух других девушек? - Спросил я.
  
  ‘Насколько я вижу, никакой полезной информации. Я бы сказал, что одна из них, Лулу Абати, по-прежнему представляет несомненную опасность. Она пытается выглядеть жертвой, которая не знала, что делала, но под давлением она показывает свое истинное лицо. Надя - совершенно другой человек. Я думаю, она искренне хочет помочь, и у нее есть хорошая информация. И она определенно могла бы найти этого Хасана Махмуда, если он есть в нашей базе данных. Я думаю, мне следует вернуть ее.’
  
  ‘Тогда сделай это’.
  
  ‘Майкл Уоррен-Мэдден не будет счастлив. Как я уже сказал, он сделал все, что мог, чтобы помешать мне поговорить с ней’.
  
  ‘Это не ему решать. У них был свой шанс; если они не хотят ее использовать, это их потеря’.
  
  ‘А как насчет механики возвращения ее в Великобританию? Можем ли мы отправить ее тем же рейсом?’
  
  ‘Я думаю, да", - сказал Притчард. ‘Я разберусь с этим в конце. Мы можем попросить посольство выдать ей паспорт на ее собственное имя’.
  
  ‘Даже несмотря на то, что у нее отняли гражданство?’
  
  ‘Все, что происходит, это аннулирование любого действующего паспорта. И если она подаст заявление на получение паспорта в Великобритании, паспортный стол его не выдаст. Но если мы выдадим ей паспорт за границей, он будет работать просто отлично, когда она въедет в Великобританию. Реальной базы данных людей, у которых было аннулировано гражданство, нет.’
  
  ‘Просто чтобы ты знал, я ожидаю сопротивления от Уоррен-Мэддена, когда доберусь до Анкары’.
  
  ‘Я буду действовать выше его головы, так что не беспокойся об этом. А как насчет жены и дочери Джарафа?’
  
  ‘Я как раз еду за ними. Я хотел сначала поговорить с тобой о Наде’.
  
  ‘Дайте мне знать, когда получите паспорта", - сказал Притчард и закончил разговор.
  
  Шепард убрал свой телефон и постучал в дверь контейнера Нади. Марджи вышла, закрыла за собой дверь и с тревогой посмотрела на него. ‘Хорошо, значит, мы готовы ехать с Надей’, - сказал Шеферд. ‘Посольство выдаст ей новый паспорт, и я заберу ее с собой в Лондон’.
  
  Ее глаза заблестели. ‘Это отличные новости", - сказала она. ‘Действительно отличные новости. Что насчет Лулу и Джамилы?’
  
  ‘Мне очень жаль. Я ничего не могу для них сделать’.
  
  Лицо Марджи вытянулось. ‘Это нечестно", - сказала она.
  
  ‘Жизнь несправедлива", - сказал Шеферд. ‘Если бы это было так, дети не оказались бы в таком месте, как это. Но вы должны понимать, что эти три девочки здесь из-за сделанного ими выбора. Многие люди здесь никогда не делали выбора, их жизни перевернулись с ног на голову. У этих девушек была совершенно хорошая жизнь в одной из лучших стран мира, и никто не заставлял их приезжать сюда.’
  
  ‘Я знаю", - сказала она. ‘Я просто...’
  
  ‘Ты просто должен принять тот факт, что иногда ты можешь сделать не так уж много", - сказал Шепард. ‘Я думаю, все, что ты можешь сделать, это убедить Джамилю и Лулу смириться с тем, что они не вернутся в Великобританию. У них есть другие варианты’.
  
  ‘Джамиля не смогла бы выжить в Бангладеш’.
  
  ‘Так делают миллионы людей. И Лулу, вероятно, может отправиться прямиком в Швецию’. Он увидел, что она собирается возразить, и поднял руку. ‘Я знаю, что ты собираешься сказать, но Швеция должна быть лучше, чем здесь. Я сделал все, что мог, Марджи. И ты тоже’.
  
  ‘Я мог бы обратиться к прессе’.
  
  ‘Ты мог бы, но это не сработало с другими невестами-джихадистками, которые получили огласку. И если ты поднимешь шум из-за Лулу и Джамилы, ты можешь испортить подачу для Нади. Как я уже сказал, я должен быть в состоянии вылететь с Надей завтра. Это победа, и это зависит от тебя. Ты должен гордиться собой на этот счет. У двух других девушек есть варианты. Если семья Лулу любит свою дочь, они могут присоединиться к ней в Швеции. Я понимаю, что ситуация Джамилы немного более неловкая, но мне кажется, что ты сделала все, что могла.’
  
  ‘Так почему ты можешь помочь Наде, а не двум другим?’ - спросила Марджи. Она прищурилась и внимательно посмотрела на него.
  
  ‘По правде говоря, у нее есть информация, которая может оказаться очень полезной’, - сказал Шеферд. ‘Эта информация может спасти жизни’.
  
  ‘ Какого рода информация? - спросил я.
  
  ‘Этого я не могу тебе сказать’.
  
  ‘Но у Лулу и Джамилы нет никакой информации?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Ничего полезного, нет’.
  
  Ее глаза сузились еще больше. ‘ На самом деле вы не из Министерства внутренних дел, не так ли?
  
  Шеферд проигнорировал вопрос, полагая, что он почти наверняка был риторическим. Он посмотрел на свои часы. Он потратил больше времени, чем планировал, на разговор с Надей. ‘Давай поедем и заберем жену и сына Джарафа. Потом мы сможем забрать Надю’.
  
  Шеферд видел, что Марджи недовольна, но он не мог сказать ничего, что заставило бы ее почувствовать себя лучше. Она повела его по тропинке к центру лагеря. ‘Вы ведь не сотрудник посольства, верно?’ Он хотел разговорить ее, чтобы она не зацикливалась на плохих новостях, которые он ей сообщил.
  
  ‘Нет, но я живу там и ориентируюсь в лагере лучше, чем любой из сотрудников. Они, как правило, держатся на расстоянии. Честно говоря, я думаю, что большинство из них боятся сюда ступить. В лагере много отчаявшихся людей, и они могут стать агрессивными. На самом деле выживают только сильные.’
  
  ‘Выживает сильнейший?’
  
  ‘Это куча дерьма, которую кроткие унаследуют на земле. Здесь кротких втопчут в пыль’.
  
  ‘А миссис Джараф и мальчик? Как они?’
  
  ‘Они в хорошем настроении, учитывая, через что им пришлось пройти. Рады, что мистер Джараф жив. Они сочли его мертвым’.
  
  ‘Что они планировали сделать до того, как мы связались с ними?’
  
  ‘Что они могли сделать? Они здесь, в подвешенном состоянии, как тысячи других’.
  
  ‘Они палестинцы, верно?’
  
  Марджи кивнула. ‘Да. И, что необычно, у них все еще есть с собой паспорта’.
  
  ‘Так почему же они не вернулись?’
  
  Они дошли до другой выложенной кирпичом дорожки, и Марджи направилась на запад, к одной из мечетей. ‘У них там нет денег и, по-видимому, нет семьи. Они оставили все, когда отправились в Сирию с мистером Джарафом. Они думали, что он мертв, а у них не было ни гроша, поэтому они надеялись, что их примет какая-нибудь европейская страна. Но, очевидно, накопилось огромное количество заявок.’ Она нащупала в сумке сигареты и закурила.
  
  ‘Куда они хотели пойти?’
  
  ‘Великобритания, как и большинство из них. Великобритания - это Святой Грааль. Если не Великобритания, то, может быть, Швеция или Австралия. Германия, может быть. Канада, хотя они всегда жалуются на холод ’.
  
  ‘ В США?’
  
  Марджи покачала головой. ‘Нет, пока Трамп управляет шоу. Он до предела сократил приток беженцев, особенно из этой части мира. Если вы не возражаете, если я спрошу, почему джарафы так быстро перебрасываются в страну?’
  
  ‘Это решение было принято на уровне, значительно превышающем мой уровень оплаты", - сказал Шепард.
  
  ‘Они тебе не сказали?’
  
  Шеферд пожал плечами, но ничего не ответил. Он не хотел лгать ей без крайней необходимости. ‘Ты знаешь, почему они оказались здесь, в лагере?’ - спросил он.
  
  ‘Она была расплывчата в деталях, но у присутствующих здесь мужчин и женщин нередко возникают проблемы с памятью. Они проходят через такие ужасы, что, как правило, стирают худшие моменты’. Они дошли до другого перекрестка, и она повела его налево. ‘Они были в лагере ИГИЛ в Сирии вместе с ее мужем. Она не сказала – или не захотела – сказать, что он там делал, но я предполагаю, что он был каким–то образом вовлечен - они не были заключенными или что-то в этом роде. Вот почему я так удивлен, что правительство Великобритании так стремится разрешить им въезд.’
  
  Марджи написала номер на листе бумаги. Она прошла вдоль ряда контейнеров, сверяя его с теми, что были нарисованы по бокам, пока не нашла нужный. Она указала на дверь, и Шеферд постучал. Ответа не последовало, и он постучал снова. На этот раз дверь открыла женщина в черном платке и черном никабе, закрывающем ее лицо ниже глаз. Ей было под сорок, у нее были "гусиные лапки" вокруг глаз, и она прищурилась сквозь круглые очки, вопросительно глядя на него. ‘Миссис Джараф? Я Пол Истон из Министерства внутренних дел. Я здесь, чтобы отвезти тебя в Великобританию к твоему мужу ’. Она нахмурилась и несколько раз моргнула, и на мгновение Шепард задумался, говорит ли она по-английски или нет.
  
  ‘ Пол Истон? ’ повторила она в конце концов.
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Из Министерства внутренних дел. Ваш сын с вами?’
  
  Женщина открыла дверь пошире. В контейнере стояли четыре раскладушки, а также комод из ДСП с небольшим телевизором на крышке. От телевизора по стене тянулся провод, предположительно, к спутниковой тарелке на крыше. На экране шел арабский новостной репортаж. Все четыре кровати явно использовались, но в контейнере был только один человек: подросток с оливковой кожей и темными вьющимися волосами. На нем были выцветшие джинсы и футболка футбольного клуба "Милан", а на левом запястье были дешевые черные пластиковые часы. Мальчик лежал на кровати в дальнем углу, его босые ноги были направлены в сторону Шеферда, и читал футбольный журнал. На полу валялась пара кроссовок Adidas. Миссис Джараф увидела Марджи и улыбнулась. ‘Здравствуйте, миссис Баркер", - сказала она.
  
  ‘Привет, Айша, приятно видеть тебя снова. Мистер Истон здесь, чтобы договориться о том, чтобы отвезти тебя в Англию’.
  
  Миссис Джараф заговорила со своим сыном по-арабски, и он вздохнул и сел, бросив журнал на кровать. ‘У моего сына плохие манеры", - сказала она Шеферду.
  
  ‘Все в порядке, у меня у самого есть сын’.
  
  ‘Сколько ему лет?’
  
  ‘Сейчас он мужчина, но я хорошо помню подростковые годы’.
  
  ‘Малик, поздоровайся с мистером Истоном. Он отвезет нас в Лондон’.
  
  ‘Здравствуйте, мистер Истон", - сказал Малик, не отрывая глаз от журнала, который он выбросил.
  
  ‘Итак, миссис Джараф, могу я взглянуть на ваш паспорт? И на Малика?’
  
  Миссис Джараф полезла в свой рюкзак и достала два черных паспорта с надписью ‘ПАЛЕСТИНСКАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ’ сверху. Она отдала их ему. Они были выданы тремя годами ранее. Малик поделился датой своего рождения с сыном Шепарда, хотя палестинский подросток был на шесть лет младше.
  
  ‘Извините, что вынужден спросить, миссис Джараф, но не могли бы вы снять свой никаб?’
  
  Миссис Джараф посмотрела на Марджи. - Я должна? - спросила я.
  
  ‘Это просто для идентификации", - сказал Шеферд.
  
  Она смотрела на него несколько секунд, затем кивнула и убрала вуаль с лица. Шепард посмотрела на фотографию в своем паспорте. Это определенно была она. У нее были тонкие губы и характерная родинка на подбородке. ‘Хорошо, спасибо", - сказал он. Она вернула вуаль на место. ‘Ты не возражаешь, если я оставлю это?’ - Спросил Шеферд, показывая паспорта. ‘ Мы оформим вам визы в Великобританию в британском посольстве в Анкаре.
  
  ‘Когда мы уезжаем?’
  
  ‘Сейчас мы направляемся в посольство, а завтра планируем вылететь в Лондон’.
  
  Ее глаза заблестели. ‘ Это там, где Салам? Лондон?’
  
  ‘Нет, он на конспиративной квартире где-то в другом месте’. Он ухмыльнулся. ‘На самом деле он у меня дома. Когда ты в последний раз с ним разговаривал?’ Он засунул паспорта в задний карман.
  
  ‘Нет, с тех пор как мы были вместе в Сирии. Лагерь подвергся нападению, и мы с Маликом бежали. Мы думали, что Салам мертв. И я полагаю, он думал о нас то же самое. У него был телефон, но он перестал работать.’
  
  ‘ А что было, когда ты узнал, что он жив? - Спросил я.
  
  ‘Он позвонил в лагерь, и они передали мне сообщение, но прошло три дня, прежде чем я получил его. Он оставил номер, но когда я позвонил по нему, он тоже не сработал. Потом миссис Баркер пришла навестить меня и сказала, что он жив’. Она улыбнулась. ‘Я была так счастлива. Я все еще не могу поверить, что мы снова будем вместе’. Она села на раскладушку и обняла сына.
  
  Шеферд посмотрел на часы. ‘ Нам нужно поторапливаться. Сколько тебе нужно взять с собой?’
  
  ‘У нас не так много вещей", - сказала она и заставила себя улыбнуться. "Мы взяли с собой только то, что могли унести, и нас ограбили вскоре после того, как мы добрались сюда’.
  
  ‘Ограбили?’
  
  ‘Повсюду воры, и охранники ничего не могут сделать. Лагерем управляет ИГИЛ. Они решают, у кого что есть и кто понесет наказание’.
  
  ‘Ты говоришь, что они охранники, но они не охранники, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как бы еще вы их описали?’ - спросила миссис Джараф.
  
  ‘Никто не мешает вам уйти, не так ли? Вы здесь не пленники, не так ли?’
  
  ‘Куда еще мы могли бы пойти?’ - спросила она. Она пожала плечами. ‘В любом случае, вопрос, который вы задали, касался того, что нам нужно взять с собой, а у нас есть только эти две сумки’. Она указала на большую черную сумку с оттопыренными боковыми карманами и чемодан на колесиках, который был застегнут с помощью длинного шнура.
  
  ‘А как же твой сын?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘ Только рюкзак. ’ Она указала на черную сумку в конце одной из кроватей.
  
  Шеферд указал на какую-то одежду, висящую на веревке в задней части контейнера. ‘Это твое?’
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть. ‘Они есть, но они мокрые, и я оставлю их здесь’. Она кивнула на маленький радиоприемник и экземпляр Корана. ‘Я тоже оставлю это’. Она улыбнулась своему сыну и заговорила с ним по-арабски, и мальчик кивнул. Миссис Джараф повернулась к Шеферду. ‘Я спросил его, рад ли он оставить свой футбол здесь, чтобы другие мальчики могли играть, и он сказал "да".
  
  ‘Конечно, в Англии достаточно легко получить новый мяч", - сказал он. Он улыбнулся мальчику. Он выглядел старше своих шестнадцати лет, но тогда он через многое прошел. Он хотел спросить женщину, почему она и Джараф увезли мальчика в Сирию. Палестина не совсем безопасное место, но это, безусловно, было намного безопаснее, чем раздираемая войной Сирия, и он не мог понять, почему они подвергли риску своего ребенка. Джараф произнес это так, как будто он обучал джихадистов ИГИЛ по меньшей мере два года, что означало, что Малику не могло быть намного больше четырнадцати, когда они прибыли в страну. Шепард не мог представить, что подвергнет собственного сына опасности. Но тогда Шепард не был идеологически ориентирован так, как Джараф. Религия может взять верх над родительской любовью, и в Афганистане он даже видел, как боевики "Талибана" использовали своих собственных детей в качестве террористов-смертников. ‘Ты взволнован поездкой в Англию?’ Шепард спросил мальчика.
  
  Мальчик нетерпеливо кивнул.
  
  ‘Хорошо, тогда давайте разберемся с вашими новыми паспортами", - сказал Шеферд.
  
  ‘Где мы остановимся на ночь?’ - спросила миссис Джараф.
  
  ‘Мы договоримся о гостинице’.
  
  ‘Отель?’ Ее лицо просветлело. ‘Там будет ванна? Настоящая ванна? Я не могу вспомнить, когда я в последний раз принимала настоящую ванну’.
  
  Шепард не мог не улыбнуться ее энтузиазму. ‘Я сделаю все возможное, чтобы предоставить тебе комнату с ванной", - сказал он. Он поднял сумку и хмыкнул, когда понял, насколько она тяжелая. Мальчик перекинул рюкзак через плечо и взялся за ручку чемодана на колесиках.
  
  Шепард и Марджи вышли на улицу и придержали дверь открытой, пока миссис Джараф и ее сын присоединялись к ним. Они вместе пошли по выложенной кирпичом дорожке к главному административному корпусу. ‘Я оставлю тебя здесь разбираться с бумагами, пока я схожу за Надей", - сказал Шепард Марджи.
  
  ‘Ты уверен, что сможешь найти дорогу обратно?’ - спросила она. ‘Это место огромное, и все квартиры выглядят одинаково’.
  
  ‘У меня довольно хорошая память", - сказал он. Он ободряюще улыбнулся миссис Джараф. ‘Я ненадолго", - сказал он. ‘Мы возьмем с собой еще одного пассажира’. Миссис Джараф кивнула, но ничего не сказала. В ее глазах читалась нервозность, но этого следовало ожидать, учитывая, через что ей пришлось пройти. ‘Не нужно беспокоиться, все будет хорошо’.
  
  Он направился к контейнеру Нади. Перемена в настроении девушки открыла ему глаза, но Шеферд знал, что это вызовет трения с Уоррен-Мэдденом. Агент МИ-6 либо допустил огромную ошибку в суждениях, либо играл в какую-то игру. Он либо знал, что Надя была хорошим источником информации, и пытался похоронить ее, либо он ей не поверил. Но если дело было в том, что я не доверял правдивости девушки, Уоррен-Мэдден должен был объяснить это Шепарду, а не посылать его вслепую.
  
  Маленький мальчик выкрикнул предупреждение, и когда Шеферд вздрогнул, большой металлический круг просвистел у его уха. Сначала он подумал, что на него напали, но потом увидел группу детей, с тревогой смотревших в его сторону, и понял, что они играли в импровизированную игру во фрисби. Он подбежал и поднял крышку. По краю была белая краска, и были отметины там, где отверткой снимали крышку с банки. Шеферд накинул крышку им на головы, они засмеялись и бросились в погоню. Самым старшим было не больше десяти, и все они были босиком.
  
  Шепард дошел до перекрестка и пошел в направлении контейнера Нади. До него оставалось около десяти контейнеров. Впереди него было трое мужчин, которые целеустремленно шли. Казалось, что они не разговаривают друг с другом. Мужчина в середине был одет в серый тоб и на голове у него был черно-белый клетчатый платок-кефия. Двое снаружи были в джинсах и длинных куртках. На всех были шлепанцы.
  
  Местность перед ними погрузилась в тишину. Когда Шепард вышел из контейнера Нади, там были группы подростков, стоявших вокруг, куривших сигареты и болтавших; там играли дети, а женщины развешивали белье для просушки. Но теперь вокруг никого не было.
  
  Шеферд оглянулся через плечо. Бородатый старик подводил детей к одному из контейнеров. Женщина стояла в дверях своего контейнера, и когда она увидела, что он смотрит в ее сторону, она исчезла внутри и закрыла дверь.
  
  Трое мужчин добрались до контейнера Нади и остановились. Сердце Шепарда учащенно забилось. Один из мужчин схватился за ручку двери и открыл ее. Более высокий из троих мужчин сунул руку под куртку, и Шеферд уловил вспышку солнечного света на чем-то металлическом. Двое мужчин в джинсах зашли внутрь, а мужчина в тобе встал спиной к двери, скрестив руки на груди.
  
  Шепард перешел на бег, его ботинки шлепали по кирпичной дорожке, и мужчина обернулся, чтобы посмотреть на него. Его рот открылся, и он ударил в дверь ладонью, но затем Шеферд добрался до него и схватил за горло. Мужчина попытался нанести удар, но был слишком медлителен, и Шепард тремя быстрыми ударами нанес ему удар в солнечное сплетение. Силы покинули его ноги, и он рухнул на землю, беззвучно шевеля ртом. Шеферд толкнул дверь, но она не открылась. Он сделал шаг назад и сильно пнул ее ногой чуть ниже ручки. Дверь немного прогнулась, но не поддалась. Он сделал шаг назад и ударил снова, на этот раз вложив в удар весь свой вес. Дверь распахнулась, и Шеферд ворвался внутрь.
  
  Надя скорчилась в спальне, втиснувшись в щель между двухъярусной кроватью, самой дальней от двери, и стеной. Один из мужчин стоял над ней, держа мачете. Другой мужчина повернулся к Шепарду с кривым ножом в руке, загородив своим телом дверной проем спальни. Шепард нанес удар ногой, попав ему чуть ниже правого колена. Когда его нога подогнулась, Шеферд схватил мужчину за запястье и вывернул его так сильно, что услышал хруст костей. Мужчина вскрикнул, и нож со звоном упал на пол. Шепард продолжал давить на его руку, затем вывернул ее назад и вокруг, заставляя его голову наклониться. Он вытащил его из спальни и поднял колено, ударив им в грудь. Мужчина взревел от боли. Шепард ослабил хватку на его запястье, выбил из-под него ноги и, когда тот рухнул на пол, дважды ударил его ногой в грудь. Он все еще двигался, и когда попытался встать, Шеферд ударил его ногой по голове. Мужчина замер, кровь сочилась у него из-под губ и стекала по бороде.
  
  Другой нападавший повернулся лицом к Шепарду, высоко подняв мачете. Ему было за двадцать, бородатый, с маниакальным взглядом. Он вышел из спальни, и Шеферд попятился, подняв руки, скрестив пальцы, глядя в лицо мужчине, дыша медленно и ровно, хотя его сердце бешено колотилось. Тот факт, что у мужчины было оружие, давал ему преимущество, но это также ограничивало его возможности. Он не стал бы наносить удары левой рукой и, вероятно, не стал бы пинать – у него было оружие, и он захотел бы им воспользоваться. Он держал мачете высоко, что означало, что он будет рубить им, а не колоть, так что у Шепарда был бы шанс блокировать удар, если бы он двигался достаточно быстро. Он имитировал атаку, и Шепард начал двигаться вперед, его левая рука поднялась, чтобы блокировать удар, но мужчина отскочил назад, опустил мачете и затем бросился вперед. Это движение застало Шепарда врасплох, и хотя ему удалось увернуться в сторону, мачете попало ему в левую руку, прорезав рукав куртки и впившись в плоть чуть выше локтя. Боли почти не было – об этом позаботился адреналин, циркулирующий в его организме, – но он чувствовал приток крови.
  
  Мужчина торжествующе взревел и снова поднял мачете. Шеферд попятился. Порез был недостаточно глубоким, чтобы нанести какой-либо реальный ущерб, поэтому он все еще мог пользоваться рукой. Его дыхание участилось, но он оставался спокойным, ожидая следующего движения мужчины. Мужчина имитировал еще одну атаку, но Шепард был готов. Он отпрыгнул назад, и мачете промахнулось в нескольких дюймах от него.
  
  Он попытался схватить мачете, но мужчина отодвинул его. Шепард поднял пластиковый стул, но сразу понял, что он слишком легкий, чтобы нанести какой-либо ущерб, поэтому он бросил его в голову нападавшего, чтобы отвлечь его. Когда мужчина пригнулся, Шеферд воспользовался возможностью схватить метлу, которая была прислонена к стене. Он держал ее щеткой наружу. Это не причинило бы никакого вреда, но движение им перед лицом мужчины помогло бы держать его на расстоянии. Мужчина на земле начал стонать, и его ноги задергались. Шеферд ткнул кисточкой в лицо мужчине с мачете, затем снова ударил лежащего на полу мужчину ногой в голову. Он замер.
  
  Другой нападавший взревел от гнева и начал рубить метлой. Шепард позволил ему сделать это, зная, что каждый удар истощает силы нападавшего. В конце концов он выдохся, и Шепард опустил метлу, приставил ее к его подбородку и сильно толкнул. Он упал на спину, а Шепард продолжал давить, толкая изо всех сил. Нападавший потерял равновесие и отшатнулся назад, пока не врезался в одну из коек. Шеферд шагнул в сторону, поменял хватку на ручке метлы и ударил палкой себя по колену. Он закричал от боли, выругался по-арабски и поднял мачете. Шепард присел на корточки и вонзил конец ручки метлы ему в пах. Он согнулся пополам, когда воздух вырвался из его легких воплем агонии. Шепард сделал еще один шаг назад и ударил его рукояткой по голове сбоку. Он упал на бок и ударился лицом об пол с такой силой, что все устройство завибрировало.
  
  Шепард стоял над ним с высоко поднятой щеткой, но он был без счета. Надя рыдала на полу. Шепард бросил щетку и подошел к ней. Он присел на корточки. Она закрыла голову руками, и все ее тело сотрясалось от рыданий. ‘ Надя? ’ тихо позвал он. Она продолжала плакать. Шепард протянул руку, чтобы дотронуться до ее плеча, но когда он это сделал, она вздрогнула, как будто он обжег ее. ‘Все в порядке, Надя", - сказал он. ‘Теперь мы можем идти’.
  
  Она отняла дрожащие руки от лица. ‘Они собирались убить меня", - прошептала она.
  
  ‘Прости, я не должен был оставлять тебя одну", - сказал он. ‘Но все кончено. Они не могут причинить тебе вреда’. Он встал и протянул руку. ‘Пойдем’.
  
  Она потянулась к его руке, схватила ее и поднялась на ноги, затем ахнула, увидев двух мужчин на полу.
  
  ‘Не смотри на них, Надя", - сказал он. ‘Посмотри на меня’.
  
  Она сделала, как ей сказали, а затем снова ахнула, когда увидела пропитанный кровью рукав его куртки. ‘Они пырнули тебя ножом", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке", - сказал он. "Просто собери свои вещи, и мы пойдем’. Она продолжала смотреть на окровавленный рукав. Он положил руку ей на плечо и заглянул в ее полные страха глаза. ‘Я знаю, ты в шоке, но ты должен сосредоточиться на том, что мы должны сделать. Лагерь сейчас небезопасен для тебя, и чем дольше ты здесь останешься, тем большей опасности будешь подвергаться. Нам нужно идти. Хорошо?’
  
  Она испуганно кивнула. ‘Хорошо", - сказала она.
  
  ‘Где твоя сумка?’
  
  ‘У меня есть два", - сказала она. Она указала на стену у двери. Там были набитый рюкзак и чемодан на колесиках с твердым корпусом, а рядом с ним черный пластиковый мешок для мусора. ‘У меня есть кое-какая одежда в пластиковом пакете, но я могу оставить это здесь", - сказала она.
  
  ‘Мы постараемся взять все это с собой", - сказал он. ‘Я уверен, что мы сможем снабдить тебя чемоданом в посольстве’. Он наклонил голову ближе к ее голове, и она отвела глаза. ‘Все будет хорошо, Надя. Я обещаю’.
  
  Она прикусила нижнюю губу и кивнула.
  
  ‘Хорошая девочка", - сказал он. Он отпустил ее плечо, и она обошла тела на полу к сумкам. ‘Я возьму чемодан и рюкзак, ты принеси черную сумку’.
  
  Она взяла мешок для мусора. Он закинул рюкзак на плечо и взялся за ручку чемодана. Его рука болела, когда он поднимал чемодан, но боль была не слишком сильной, и он проигнорировал ее. Надя открыла дверь, и они, спотыкаясь, вышли. Первый мужчина, которого ударил Шепард, все еще был без сознания. Справа от них группа из пяти мужчин сбилась в кучу, глядя в их сторону. Все они были одеты в мешковатые туники и брюки, на головах у них были тюбетейки. Один из них указал на Шеферда и что-то сказал остальным. ‘Пошли, Надя", - сказал Шеферд. ‘Как можно быстрее’. Ему не нравились шансы, не тогда, когда у него была ранена рука, хотя он сомневался, что они попытаются что-либо предпринять на виду у всего лагеря. Теперь в большинстве дверных проемов были беженцы, все они смотрели на Шепарда и Надю, когда они несли сумки к административному зданию.
  
  Надя опустила голову и смотрела на тропинку, но Шеферд постоянно осматривался по сторонам, встречая любые пугающие взгляды с нескрываемым презрением. Уровень адреналина в его крови все еще был высок, и он был более чем готов применить любое насилие, которое было необходимо.
  
  Двое детей, игравших с крышкой от краски, появились в дверях своего контейнера и окликнули его по-арабски, но старик, размахивающий тростью, загнал их внутрь.
  
  Они продолжали быстро идти, пока не достигли административного корпуса. Марджи стояла у главного входа, куря очередную сигарету. Ее глаза расширились, когда она увидела кровь на куртке Шепарда. ‘Что случилось?’
  
  ‘Ничего", - сказал Шеферд, пропуская Надю внутрь.
  
  Марджи выбросила сигарету и потянулась за чемоданом. Шепард покачал головой. ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  ‘Ты явно не в порядке", - сказала она. ‘Дай мне это’. Она взяла у него чемодан и потащила его в здание.
  
  Шеферд последовал за ней внутрь. ‘Как дела у миссис Джараф?’ он спросил.
  
  ‘Все документы готовы, можно приступать", - сказала Марджи. ‘Нам нужно оформить Надю, но это будет достаточно просто’.
  
  ‘Даже несмотря на то, что ее гражданство было аннулировано?’
  
  ‘Здесь об этом не заботятся. Это проблема только тогда, когда она попытается въехать в Великобританию, но вы будете оформлять для нее новый паспорт, верно?’
  
  ‘Этим займется Майкл Уоррен-Мэдден", - сказал он. ‘Я сомневаюсь, что он будет рад этому, но это не его дело’. Он поставил рюкзак Нади на пол и поморщился, почувствовав укол боли в плече.
  
  Надя с тревогой наблюдала за ним. ‘Тебе нужно показаться врачу", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке, рана вошла неглубоко", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кровь все еще идет", - сказала она. Она посмотрела на Марджи. ‘Они пытались убить меня. Мистер Истон спас мне жизнь’.
  
  ‘Что, черт возьми, произошло?’ Марджи спросила Шепарда.
  
  ‘Ничего особенного. Кто-то, должно быть, понял, что Надя говорила с нами о вещах, о которых они не хотели говорить’.
  
  ‘И они напали на тебя?’
  
  ‘Мы можем поговорить об этом позже, Марджи. Сейчас важно, чтобы мы увезли отсюда Надю и джарафов’.
  
  Она взяла его за руку и посмотрела на пропитанный кровью рукав. ‘Нет, важно то, что мы разберемся с этим до того, как ты истечешь кровью до смерти’. Она указала на ряд пластиковых стульев. ‘Посиди, пока я начну оформлять документы на Надю, потом я отвезу тебя в клинику’.
  
  Шеферд открыл рот, чтобы возразить, но понял, что она права – рана сама по себе не заживет, а ему предстоит долгий путь. ‘Хорошо", - сказал он и сел.
  
  Марджи взялась за ручку чемодана, а Надя подхватила рюкзак. Они пошли прочь по коридору, оставив Шепарда разглядывать плакат с подробным описанием правил лагеря. Правилом номер пять было ‘НИКАКОГО ОРУЖИЯ’, что заставило его печально улыбнуться.
  
  Марджи вернулась через несколько минут. ‘Хорошо, я нашла кое-кого, кто присмотрит за Надей", - сказала она. ‘Сейчас тебе нужно пойти со мной’. Она вывела его из главного здания и повела по выложенной кирпичом дорожке к бетонному блоку с нарисованным на стене красным полумесяцем. На нем была вывеска с надписью "КЛИНИКА" на английском и несколькими строчками другого шрифта, включая арабский. Она толкнула дверь. На пластиковых стульях сидели две дюжины человек, в основном женщины с детьми, хотя был мужчина лет двадцати с небольшим, у которого отсутствовала левая нога, костыли были прислонены к стулу рядом с ним. Все женщины были одеты в длинные черные одежды, и у большинства из них были закрыты лица. Один из детей, которому на вид было около восьми лет, держал в руках деревянный автомат Калашникова ручной работы, выкрашенный в белый цвет, в комплекте с резным снайперским прицелом. Мальчик направил пистолет на Шепарда и притворился, что нажимает на курок. Его мать увидела, что он делает, и отругала его по-арабски, но мальчик покачал головой, что-то сказал и притворился, что стреляет снова.
  
  ‘Присядьте, пока я поговорю с администратором", - сказала Марджи. Она подошла к люку, где женщина в бледно-голубой медицинской форме и таком же платке на голове просматривала планшет.
  
  Шепард опустился на сиденье у двери и поморщился. Его рука начала пульсировать, поскольку уровень адреналина в крови начал возвращаться к норме. Мальчик продолжал пристально смотреть на Шепарда. Шепард улыбнулся и подмигнул. Мальчик ухмыльнулся и подмигнул в ответ. Шепард изобразил, что правой рукой сжимает пистолет, и сделал вид, что делает два выстрела в парня. ‘Бах, бах", - сказал он. Мальчик прижал руку к груди, застонал и осел на пол. Шеферд не смог удержаться от смеха. Мать мальчика наклонилась и ткнула его в живот, снова отчитывая по-арабски. Затем она посмотрела на Шеферда. Даже когда ее лицо было закрыто, он мог видеть по ее глазам, что она улыбается. ‘Извините’, - сказала она по-английски с сильным акцентом. ‘Мой сын любит играть в войнушку’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. ‘У меня тоже есть сын. Когда он был маленьким, ему нравилось играть в ковбоев и индейцев’.
  
  ‘Что такое ковбои и индейцы?’ - спросила она.
  
  Шепард изобразил рукой пистолет. ‘Стреляю’, - сказал он.
  
  ‘Я говорю ему, что стрельба - это не игра’. Она пожала плечами. ‘Но что ты можешь сделать? Дети есть дети’.
  
  Шепард подумала, что лучше не упоминать, что, если она хочет, чтобы он прекратил игры в стрелялки, ей следует отобрать у сына деревянный АК-47, но у Лайама в детстве было много игрушечных пистолетов, и Шепард отвезла его в лагерь SAS в Херефорде и с раннего возраста позволяла ему пользоваться настоящим. Детям нравилось играть с оружием, так уж устроен мир. Важно было то, как они использовали его, будучи взрослыми.
  
  Марджи закончила разговор с женщиной в люке и поспешила обратно к Шепард. ‘Хорошо, сейчас вас осмотрит медсестра", - сказала она.
  
  ‘Я могу подождать, я не из тех, кто перепрыгивает через очередь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты здесь единственный, кто истекает кровью до смерти", - сказала Марджи. ‘Сейчас они тебя увидят’.
  
  Она взяла его за правую руку и помогла подняться на ноги. У него закружилась голова, и он понял, что уже потерял много крови, поэтому позволил ей отвести себя по коридору в маленькую палату, где ждала молодая медсестра в платке. Он сел на металлический смотровой стол, и медсестра помогла ему снять куртку. Рана была чуть ниже плеча. Рубашка впитала изрядное количество крови. Она положила куртку в пластиковый пакет и положила его на стол.
  
  ‘Мы тоже должны снять рубашку", - сказала медсестра. ‘Вообще-то, разрезать ее было бы лучше’. Она улыбнулась. ‘Она уже испорчена’.
  
  Она сняла с него галстук, а затем разрезала рубашку большими ножницами, выбросив обрывки в корзину для опасных отходов. Она вернулась к нему и провела пальцем по старому шраму на тыльной стороне его плеча. ‘Это, должно быть, было больно", - сказала она.
  
  ‘На самом деле это было не так, не в то время. Мне показалось, что меня сильно ударили. Хотя потом было чертовски больно’.
  
  ‘ Ты был солдатом? - Спросил я.
  
  Шепард не любил говорить о своем прошлом, тем более о тех временах, когда он должен был быть государственным служащим. ‘Это было давно", - сказал он.
  
  Шеферд посмотрел на рану на своей руке и сморщил нос. Порез был неглубоким, но длиной почти в три дюйма, и его определенно нужно было зашивать. ‘Я дам вам что-нибудь от боли", - сказала медсестра.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шепард. ‘Мне и раньше накладывали швы без анестезии’.
  
  ‘Это всего лишь местное средство", - сказала медсестра, готовя шприц. ‘Это не даст вам вздрагивать и портить мое рукоделие’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Твой английский очень хорош’.
  
  ‘Я прожила в Америке больше десяти лет", - сказала она. ‘Балтимор. Мои родители отвезли меня туда. Я стала гражданкой, но хотела вернуться и помочь’. Она сделала ему три укола по всей длине раны, затем выбросила шприц в мусорное ведро. ‘То, что происходит в Сирии, - это скандал", - сказала она. ‘Наше правительство не поможет, но они не могут помешать мне попытаться изменить ситуацию’.
  
  Шепард посмотрел на Марджи, которая, судя по всему, жаждала выкурить еще одну сигарету. Она переминалась с ноги на ногу и похлопывала по сумке, где хранила сигареты и зажигалку. ‘Эй, Марджи, не могла бы ты оказать мне услугу и достать рубашку из моей сумки?’ - сказал он. ‘Наверное, будет лучше, если я не появлюсь без рубашки’.
  
  ‘Без проблем", - сказала она. Она направилась к выходу, потянувшись за сигаретами почти до того, как оказалась в коридоре.
  
  Медсестра заканчивала последний стежок, когда Марджи вернулась, держа в руках синюю джинсовую рубашку, которую она достала из его сумки, и тяжелую черную куртку. ‘Я нашла куртку в партии благотворительной одежды, и она выглядит так, как будто ее никто не носил’.
  
  ‘Я не могу взять пальто беженца", - сказал он.
  
  ‘Их много, более чем достаточно’, - сказала она. ‘И тебе понадобится что-нибудь теплое, ночью становится холодно’.
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  ‘Поверь мне, в этом лагере нет недостатка в одежде", - сказала она. ‘Надежда в дефиците, но одежды здесь в избытке’.
  
  Медсестра наложила повязку на рану, и Шепард осторожно надел рубашку.
  
  ‘Держите рану чистой и сухой, и швы можно будет снять примерно через неделю", - сказала она. ‘Я бы посоветовал тебе обратиться в клинику, но у меня такое чувство, что ты из тех, кто просто выдернет их зубами’.
  
  Шепард застегнул рубашку и соскользнул со стола. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘С удовольствием", - сказала медсестра, снимая латексные перчатки и выбрасывая их. ‘Я бы хотела, чтобы все мои пациенты были такими же стойкими’.
  
  Марджи помогла Шеферду надеть пальто. ‘Надя почти закончила, я провожу тебя в офис’.
  
  Они вернулись через комнату ожидания, где пожилой мужчина в поношенном тоубе кричал и жестикулировал секретарю в приемной. ‘В чем была его проблема?’ - спросил Шепард, когда они шли по дорожке к административному блоку.
  
  ‘Мой арабский довольно прост, но звучало так, будто он требовал, чтобы его видели впереди женщин и детей’.
  
  ‘Мило", - сказал Шеферд.
  
  ‘От старых привычек трудно избавиться", - сказала Марджи. ‘В их культуре мужчины на первом месте. Он не видит ничего плохого в том, чтобы отстаивать то, что он считает своими правами’.
  
  ‘Хотел бы я посмотреть, как он попробует это в приемной врача общей практики в Лондоне’, - сказал Шепард. ‘Они бы вскоре отправили его собирать вещи. Но теперь ты заставляешь меня чувствовать себя неловко из-за того, что я перепрыгнул через очередь’.
  
  Она похлопала его по плечу. ‘У тебя было сильное кровотечение. Он просто капризный старик с больным коленом. Никакого сравнения’.
  
  Они добрались до административного блока, и Шеферд последовал за ней по коридору в большой офис, где полдюжины мужчин и женщин работали за экранами компьютеров. Миссис Джараф и ее сын сидели в углу комнаты, их вещи были разложены перед ними. Надя сидела за одним из столов.
  
  ‘Давай не будем рассказывать миссис Джараф о том, что произошло", - прошептал Шепард Марджи. Он кивнул Наде. "Можешь передать Наде, что слово "мама" - это слово?" Я не хочу, чтобы миссис Джараф волновалась, у нее и так достаточно забот.’
  
  ‘Без проблем", - сказала Марджи. Она подошла к Наде и заговорила с ней.
  
  Шеферд помахал миссис Джараф, и она помахала в ответ. Она казалась менее нервной, чем при их первой встрече, хотя было трудно сказать, когда половина ее лица была закрыта. Мальчик также выглядел более комфортно. Шеферд подошел к ним. ‘Теперь это ненадолго", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кто эта девушка?’ - спросила миссис Джараф, указывая на Надю.
  
  ‘Она британка, и я забираю ее домой", - сказал Шепард.
  
  ‘Почему она в Турции?’
  
  ‘Это долгая история’. Шепард посмотрел на часы. ‘План состоит в том, чтобы вернуться в Анкару, а по дороге мы остановимся в отеле. У нас забронированы билеты на рейс в Лондон завтра вечером.’
  
  ‘И Салам будет там, чтобы встретить нас?’
  
  ‘Нет, он в доме за пределами Лондона’.
  
  ‘Значит, я увижу его послезавтра?’
  
  ‘Таков план", - сказал Шеферд.
  
  Надя и Марджи встали, и девушка, которая помогала им, протянула Марджи лист бумаги. Надя подошла к своим сумкам и взяла свой рюкзак. Марджи подошла к Шепард и помахала листом бумаги. ‘Все готово", - сказала она.
  
  ‘Отлично". - Он указал на мешок для мусора Нади. ‘Есть ли какой-нибудь способ раздобыть подходящий чемодан или сумку здесь или в посольстве? Я не могу представить, чтобы авиакомпания разрешила нам проходить регистрацию в мешке для мусора.’
  
  Марджи кивнула. ‘Дай мне пару минут’. Она поспешила выйти, а Шеферд подошел к Наде.
  
  ‘Значит, все в порядке, я могу вернуться в Англию?’ - спросила она его, широко раскрыв глаза.
  
  ‘Да, у нас забронирован билет на завтрашний рейс. Но вы должны понимать, что ваше пребывание в Великобритании зависит от вашего сотрудничества с нами. Вы должны рассказать нам все, что знаете’.
  
  ‘Я так и сделаю", - сказала она. ‘Я обещаю’. Она шагнула вперед и обняла его, затем положила голову ему на плечо. ‘Большое тебе спасибо’. Он похлопал ее по спине.
  
  Марджи вернулась с маленьким чемоданом на колесиках, который был побит, но все еще годился. Она помогла Наде переложить одежду из мешка для мусора. Там было достаточно места. ‘Мы, наверное, могли бы положить туда и рюкзак", - сказала Марджи. ‘Так его будет легче нести’.
  
  Надя освободила место для рюкзака и закрыла кейс. ‘Идеально’, - сказала она.
  
  ‘Хорошо", - сказала Марджи. ‘Давай отправимся в путь’.
  
  Вдвоем они вынесли сумки на парковку и загрузили в "Лэнд Крузер". Затем Шепард сел впереди с Марджи, а миссис Джараф, ее сын и Надя - сзади. Шепард пристегнул ремень безопасности и обернулся, чтобы ободряюще улыбнуться трем пассажирам. ‘Все в порядке?’ он спросил.
  
  Надя ухмыльнулась и с энтузиазмом кивнула. Миссис Джараф и мальчик казались менее счастливыми, но Шеферд решил, что этого следовало ожидать. Они через многое прошли и уезжали к новой жизни в страну, о которой мало знали. ‘Все будет хорошо", - сказал он миссис Джараф. ‘Скоро вы будете со своим мужем’.
  
  ‘Ты хороший человек", - сказала она.
  
  ‘Я делаю все, что в моих силах", - сказал Шеферд. Он повернулся на своем сиденье, когда Марджи завела машину и включила передачу. Она выглядела еще менее счастливой, чем миссис Джараф. ‘Ты в порядке?’ тихо спросил он.
  
  Она кивнула. ‘Я просто ужасно себя чувствую, покидая Лулу и Джамилю", - сказала она. Она посмотрела на него, и он увидел, что ее глаза полны слез. ‘Это несправедливо, что они должны оставаться позади’.
  
  Шеферд сочувственно улыбнулся, но не мог сказать ничего, что заставило бы ее почувствовать себя лучше. И он сомневался, что она хотела услышать, как он говорит ей, что жизнь несправедлива и иногда тебе просто нужно жить с этим фактом.
  
  Гил Стерн пил кофе с Михой Абрамовым и Беном Илоном, когда зазвонил его телефон. Это была Дайна Кляйн. ‘Они только что покинули лагерь", - сказала она. ‘Пять человек в Land Cruiser. Пол Истон на переднем пассажирском сиденье, женщина и ребенок сзади, с другой женщиной’.
  
  ‘Кто?’ - спросила Джил. ‘Кто эта другая женщина?’
  
  ‘Я не знаю. Азиатская женщина в хиджабе’.
  
  ‘Где ты сейчас?’
  
  ‘Я в нескольких милях позади них. Адам примерно в пяти милях впереди них’.
  
  ‘Не нужно подъезжать слишком близко", - сказал Стерн. ‘Я проверил номер, и машина принадлежит неправительственной организации. Зарегистрированный водитель - Марджи Баркер, она работает в неправительственной организации, но поскольку большая часть ее работы связана с гражданами Великобритании, они предоставили ей рабочее место в британском посольстве. Сначала они отправятся в посольство, а завтра будут в аэропорту, так что мы сможем держать их на длинном поводке. Есть большая вероятность, что по дороге они остановятся в отеле, так что имейте это в виду. Абсолютно жизненно важно, чтобы они не заметили, что мы следим за ними. Если они остановятся, это даст вам возможность установить трекер на автомобиль. Это не конец света, если вы не сможете, потому что у нас уже есть трекер у пассажиров.’ Он закончил разговор и улыбнулся Абрамову и Илону. ‘Пока все хорошо", - сказал он.
  
  Почти три часа было темно, когда "Ленд Крузер" прибыл в Адану, город, состоящий в основном из уродливых бетонных высоток и вычурных мечетей. Марджи отвезла их в отель, которым она пользовалась раньше, "Парк Роял". Когда они подъезжали, Шеферд увидел, что здесь нет общественной парковки. ‘Где вы обычно оставляете машину?’ - спросил он.
  
  ‘В нескольких кварталах отсюда есть парковка", - сказала она. ‘Там всегда есть свободные места’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я чувствовал бы себя счастливее, если бы машина была на месте", - сказал он.
  
  ‘Тогда это исключает "Парк Ройял". Ты о чем-то беспокоишься?’
  
  Шепард не хотел высказывать свои опасения, пока трое пассажиров сидели сзади, поэтому он просто пожал плечами. ‘Потакай мне", - сказал он.
  
  ‘Ладно, что ж, "Шератон Гранд" недалеко отсюда, и там есть охраняемая парковка’.
  
  ‘Идеально", - сказал Шеферд.
  
  Марджи отъехала от отеля и направилась на восток, через реку Сейхан, которая делила город пополам на пути к Средиземному морю. Пять минут спустя они были на парковке отеля Sheraton. ‘Лучше?’ - спросила Марджи.
  
  ‘Намного", - сказал Шепард. Они взяли свои сумки и отнесли их в приемную. Миссис Джараф, ее сын и Надя сели на мягкие диваны, в то время как Шепард пошел с Марджи к стойке регистрации. Он отдал свою карту Paul Easton Mastercard мужчине с пышными черными усами и густыми бровями, которые почти сходились у него на переносице. Он попросил четыре комнаты вместе, в идеале со смежными дверями. Администратор нахмурился, пока он стучал по клавиатуре своего компьютера, затем извиняюще улыбнулся, прежде чем объяснить, что лучшее, что он мог сделать, - это одна пара смежных комнат, двуспальная кровать в одной и две односпальные в другой, и еще один двухместный номер на другом этаже. ‘Боюсь, мы очень заняты", - сказала секретарша в приемной.
  
  ‘ В одной из соседних комнат есть ванна? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘У них у всех есть ванные", - с улыбкой сказала администратор. Он забронировал им номер и дал Шепарду карточки-ключи от двух номеров на седьмом этаже и одного номера на девятом.
  
  ‘Это проблема?’ Спросила Марджи, когда они возвращались к остальным.
  
  ‘Я был бы просто счастливее, если бы мы были все вместе", - сказал он.
  
  ‘Так же, как ты счастливее, когда машина рядом?’
  
  ‘Я просто проявляю осторожность", - сказал Шеферд.
  
  ‘Из-за того, что произошло в лагере? Ты, конечно, не думаешь, что Надя все еще в опасности?’
  
  ‘Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал Шеферд. Он вручил ей ключ-карту от номера на девятом этаже. ‘Ты не против переночевать у Нади сегодня вечером?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Пойдем с нами, посмотрим наши комнаты, а потом ты сможешь отвести Надю наверх’.
  
  Они отнесли свои сумки к лифту и поднялись на седьмой этаж. Шепард открыл одну из комнат и пригласил всех внутрь. Это был достаточно приличный номер с двуспальной кроватью и видом на город, который включал огромную мечеть с голубым куполом и шестью тонкими, как иглы, минаретами на другой стороне реки Сейхан.
  
  ‘Это центральная мечеть Сабанчи", - сказала Марджи. ‘Вторая по величине в стране’.
  
  ‘Там есть ванна!’ - сказала миссис Джараф, стоявшая в дверях ванной. ‘Ванна и душ’.
  
  ‘Это будет моя комната", - сказал Шеферд. ‘В соседней должны быть две односпальные кровати’. Он открыл смежную дверь, и миссис Джараф вошла во вторую комнату, направляясь прямо в ванную. Она была идентична первой комнате, но с двумя кроватями поменьше. Миссис Джараф просунула голову в дверь ванной.
  
  ‘Там есть ванна?’ - спросил Шеферд.
  
  Она взволнованно кивнула. Шепард никогда не видела ее такой счастливой с момента их первой встречи. Ее сын взял пульт от телевизора, плюхнулся на кровать, ближайшую к окну, и начал переключать каналы.
  
  Шепард показал ей поднятый большой палец. ‘Хорошо, значит, вы с Маликом остаетесь в этой комнате на всю ночь. Если вам что-нибудь понадобится, спрашивайте меня’.
  
  Она кивнула. ‘Хорошо’.
  
  ‘Мы можем заказать доставку еды и напитков в номер?’ - спросил мальчик.
  
  Образы того, что произошло в отеле в Хитроу, промелькнули в голове Шепарда. Могло ли то же самое произойти в Турции? Он был уверен, что за ними не следили из лагеря беженцев, и не было никаких причин, по которым миссис Джараф или мальчик могли стать мишенями. А если бы и были, на них легко могли напасть в лагере. ‘Это прекрасно", - сказал он Малику. ‘Но если ты чего-нибудь захочешь, скажи мне, и я закажу это в свой номер’. Он кивнул на их главную дверь. ‘Всегда держи это запертым и никому не открывай. Если кто-нибудь постучит, скажи мне, и я с этим разберусь’.
  
  ‘Я хочу бургер", - сказал мальчик, не отрывая глаз от экрана телевизора. ‘С картошкой фри. И кока-колу’.
  
  ‘Абу!’ - сказала миссис Джараф, предупреждающе погрозив сыну пальцем.
  
  ‘Он сказал, что я могу получить все, что захочу’.
  
  ‘Все в порядке", - засмеялся Шеферд. "Ты можешь взять все, что захочешь’.
  
  ‘Я посмотрю меню и дам тебе знать", - сказала она. Она подошла к окну и посмотрела на мечеть. ‘Как долго мы здесь пробудем?’
  
  ‘Недолго", - сказал Шеферд. ‘Нам нужно добраться до британского посольства в Анкаре до полудня, что означает отъезд отсюда около шести. Но еще есть время поесть, принять ванну и вздремнуть. ’ Он повернулся к Марджи, которая стояла у смежной двери. ‘ Хорошо, теперь ты можешь отвести Надю в свою комнату. Заказывайте все, что хотите, и заказывайте мне. Я думаю, нам не стоит заморачиваться с завтраком.’
  
  ‘Вероятно, в это время утра их все равно не подадут", - сказала она. Она взялась за ручку чемодана Нади. ‘Тогда спокойной ночи, увидимся завтра’. Она направилась в коридор, и Надя последовала за ней со вторым чемоданом.
  
  Шеферд закрыл дверь. Малик нашел киноканал, а миссис Джараф все еще смотрела в окно. ‘Я оставляю вас обоих с этим", - сказал Шеферд. Он указал на дверь, соединяющую комнаты. ‘Оставьте это открытым, пожалуйста. Оно не обязательно должно быть широко открыто, но и не закрывайте его. И, как я уже сказал, если вам что-нибудь понадобится, спросите меня. Пожалуйста, не выходите из комнаты.’ Миссис Джараф кивнула, но ничего не сказала, а мальчик был слишком поглощен фильмом, чтобы заметить Шеферда.
  
  Шепард отнес свою сумку в свою комнату и положил ее там на стол. Он не устал, но чувствовал себя липким и грязным после часов, проведенных в лагере. Он разделся и принял душ, стараясь не запачкать водой свою повязку. Он вытерся и снова надел одежду.
  
  Он сел в кресло у окна и позвонил Притчарду. Он ответил после третьего гудка. ‘Я в машине по громкой связи’, - сказал Притчард. ‘Если ты слышишь, как я ругаюсь, то это потому, что водитель автобуса передо мной ведет себя как абсолютный засранец. Мне удалось получить дополнительное место на завтрашний рейс, как у тебя все закончилось?’
  
  ‘Мы в отеле примерно в пяти часах езды от Анкары", - сказал Шеферд. ‘Все идет хорошо. Тебе было весело с Хасаном Махмудом?’
  
  ‘От Шестой пока ничего не поступало. Если они продолжат тянуть время, мне, возможно, придется переговорить с генеральным директором и попросить его подойти’.
  
  ‘ А что насчет паспорта Нади? - спросил я.
  
  ‘Было некоторое нежелание, и мне сказали, что это будет обсуждено, и они свяжутся со мной. Они этого не сделали, поэтому я займусь этим делом первым делом с утра’.
  
  ‘Это сократит время, мы на три часа опережаем вас’.
  
  ‘Я слышу тебя, и я сделаю это, даже если мне придется испортить завтрак генерального директора. Итак, сегодня никаких проблем?’
  
  ‘Небольшой", - сказал Шеферд, понизив голос. В соседней комнате был включен телевизор, но он не хотел рисковать, что его подслушают. ‘Пара парней пыталась напасть на Надю. С ней все в порядке, но один из них задел меня.’
  
  ‘Зарезан?’
  
  ‘Несколько швов, ничего страшного. Я думаю, что, должно быть, распространился слух, что она говорила о Махмуде или что она сотрудничала с властями – по крайней мере, я надеюсь, что это все, что было. Очевидно, что в данный момент я немного на взводе, особенно после того, что случилось с Джарафом.’
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Я в порядке. Послушай, я подумал, что мог бы позвонить майору Гэннону и попросить его послать пару своих парней прокатиться со мной на дробовике в Херефорд’.
  
  ‘Это звучит как хорошая идея’.
  
  ‘Они могут встретить меня в аэропорту. Я передам тебе Надю, и они смогут отвезти меня, миссис Джараф и ее сына ко мне домой’.
  
  ‘В аэропорту буду не я лично, но да, это работает’.
  
  ‘ Что ты будешь делать с Надей? - Спросил я.
  
  Мы отвезем ее прямо в Темз-Хаус и начнем допрашивать. Как вы сказали, мы можем просмотреть записи с камер наблюдения и посмотреть, сможет ли она узнать какие-нибудь лица. Вероятно, мы продержим ее здесь несколько дней, ситуация с конспиративной квартирой все еще находится в состоянии неопределенности. ’ Причард внезапно выругался, и Шеферд услышал гудок машины. ‘Извините за это", - сказал Притчард. ‘Чертовы водители автобусов. У них действительно есть лицензии или они просто забирают людей с улицы?’
  
  Шепард предположил, что вопрос был риторическим, и закончил разговор. Затем он позвонил майору Гэннону, но звонок перешел на голосовую почту. Шепард оставил короткое сообщение, и майор перезвонил в течение тридцати секунд. ‘Извини за это, Паук, я с группой важных персон в сержантской столовой’.
  
  ‘Просто проверяю, все ли в порядке с нашим парнем’.
  
  ‘По-видимому, он был на вес золота. С ним всегда по крайней мере двое мужчин, обычно трое. Большую часть времени он спал’.
  
  ‘Я отправляюсь обратно завтра вечером, приземляюсь в Гэтвике без двадцати девять", - сказал Шеферд. ‘Вы могли бы как-нибудь обеспечить меня сопровождением?’
  
  ‘Без проблем", - сказал Гэннон. ‘Два парня и машина?’
  
  ‘Этого должно хватить", - сказал Шеферд.
  
  ‘Считай, что дело сделано", - сказал Гэннон. ‘А теперь прости меня, если я поспешу уйти, мне нужно держать этих важных персон в курсе событий’.
  
  Майор закончил разговор, и Шеферд наклонился и положил свой мобильный на кофейный столик сбоку от своего кресла. Когда он выпрямился, он понял, что миссис Джараф стоит в дверях. Она помахала копией меню в номер. ‘У них есть блюдо с мезе, которое выглядит аппетитно. И тарелка с горячими закусками. Может быть, мы могли бы разделить его?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд, задаваясь вопросом, много ли из телефонного разговора она слышала.
  
  ‘И Малик хочет свой бургер с картошкой фри’.
  
  ‘И кока-колу. Я закажу это сейчас’.
  
  ‘Спасибо’. Она постучала меню по вуали и нахмурилась. ‘С моим мужем все в порядке?’
  
  "С ним все в порядке. Мне сказали, что он много спит, но проблем нет. Я бы позволил тебе поговорить с ним, но человека, с которым я разговаривал, в данный момент с ним нет’.
  
  ‘Но за ним присматривают люди?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Добрые люди, не стоит беспокоиться’.
  
  Ее лицо просветлело. ‘Я не волнуюсь’, - сказала она. "Я знаю, что ты хороший человек и что он в надежных руках’. Она застенчиво отвела глаза. ‘Спасибо вам за все, что вы делаете для нас’.
  
  ‘Это моя работа, миссис Джараф’.
  
  ‘Тогда спасибо тебе за то, что ты так эффективно выполняешь свою работу", - сказала она. ‘Сейчас я приму ванну’.
  
  Она вернулась в свою комнату. Шепард задумчиво уставилась на соединяющую дверь. Миссис Джараф не упомянула о своем муже во время поездки из лагеря беженцев. Он ожидал от нее больше вопросов о том, где он был и что делал. На самом деле Шеферд испытал большое облегчение от того, что она, казалось, не интересовалась его ситуацией, потому что ему не хотелось рассказывать ей, почему он был под охраной. Он предполагал, что Джараф расскажет ей, как только они будут вместе, но известие о том, что на ее мужа было совершено покушение, когда она все еще находилась за тысячи миль отсюда, только увеличит уровень ее стресса. Он снял трубку гостиничного телефона и сделал заказ миссис Джараф, добавив себе кофейник кофе. Он не планировал ложиться в постель этой ночью – в лучшем случае он вздремнет как кошка.
  
  Дайна Кляйн откинулась на спинку сиденья и позвонила Джилу Стерну. Ночь была холодной, и Натан Сигал включил двигатель, чтобы не выключался обогреватель. Стерн хрипло ответил: ‘Да?’
  
  ‘Они забронировали номера в отеле Sheraton Grand", - сказал Кляйн. "Я еще не запомнил номер комнаты, но это будет нетрудно’.
  
  ‘Не беспокойтесь", - сказал Стерн. ‘У них плотный график, если они собираются совершить свой рейс, поэтому они не пробудут там долго’.
  
  ‘Одна вещь была странной: они поехали в Парк Ройял, припарковались снаружи, а затем отправились в Шератон. Как вы думаете, они вели контрнаблюдение?’
  
  Стерн усмехнулся. ‘Парковка", - сказал он.
  
  ‘Парковка?’
  
  ‘У Park Royal есть парковка за территорией, они хотели оставить машину рядом. Этот Пол Истон, я не думаю, что он обычный сотрудник Министерства внутренних дел. Так где сейчас машина?’
  
  ‘На парковке отеля’.
  
  ‘Ты можешь установить на него маячок?’
  
  ‘Конечно. Но я думал, что один уже есть – в часах, верно?’
  
  ‘Да, но у нас, вероятно, должен быть запасной вариант на случай, если часы выйдут из строя", - сказал Стерн. ‘Мы не можем позволить себе потерять их на данном этапе игры. Где Адам?’
  
  ‘Совсем рядом’.
  
  ‘После подключения трекера ложитесь спать по очереди’.
  
  Стерн закончила разговор, и Кляйн убрала телефон. Она открыла бардачок и достала маленькую черную коробочку. Сигал повернулся и достал планшет с заднего сиденья.
  
  На одной стороне черного ящика был маленький скользящий переключатель включения–выключения, и Клейн передвинул его в положение ‘включено’. Сигал включил планшет и запустил приложение tracker. Через несколько секунд маленькая зеленая мигающая точка показала местоположение ящика в Google Планета Земля. Кляйн кивнула. ‘Идеально", - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  
  Поездка до Анкары прошла без происшествий. Шепард выписал их из отеля в пять пятнадцать, и Марджи пришла вовремя. Шепард регулярно наблюдал за происходящим через боковое зеркало, и не было никаких признаков хвоста.
  
  Британское посольство представляло собой невзрачное трехэтажное здание с белыми стенами, красной крышей и прямоугольными трубами, окруженное высокой каменной стеной, увенчанной перилами. За белыми металлическими воротами стояли бетонные столбики, за которыми виднелась бетонная будка часового с большим пуленепробиваемым окном. Охранник в форме проверил документы Марджи, а затем черно-желтый металлический барьер соскользнул на землю, и ворота с грохотом отъехали назад. Марджи подъехала к автостоянке позади посольства и провела их всех через задний вход в ряд офисов.
  
  Майкл Уоррен-Мэдден вышел из одного из офисов и улыбнулся, увидев Шепарда. ‘Я вижу, ты вернулась целой и невредимой", - сказал он, затем его лицо посуровело, когда он увидел Надю. Он указал на свой кабинет. ‘Нам нужно поговорить", - отрезал он и жестом пригласил Шеферда зайти внутрь. Уоррен-Мэдден последовал за ним и захлопнул дверь. Офис был просторным, с двумя окнами, выходящими на сады в задней части посольства. На столе Уоррена-Мэддена доминировали два больших монитора, а на стене за ними висела большая карта Турции и прилегающих стран.
  
  ‘Какого черта она здесь делает?’ - рявкнул Уоррен-Мэдден, скрестив руки на груди.
  
  ‘Я думаю, у Нади может быть информация, которая может оказаться полезной’.
  
  ‘Я тебе уже говорил, они гребаные шансеры, пытающиеся обманом вернуться в Великобританию. Ты не имел права привозить ее сюда’.
  
  ‘Я разговаривал со своим боссом в Темз-Хаус. Он рад, что я забираю ее обратно для разбора полетов’.
  
  Подведение итогов? О чем, блядь, ты говоришь? Я уже поговорил с этой сукой, и она гребаная фантазерка. Как, блядь, ты позволил ей пустить пыль в глаза?’ Он свирепо посмотрел на Шеферда.
  
  Шеферд свирепо посмотрел в ответ. ‘Тебе нужно умерить свой тон и язык, когда ты разговариваешь со мной, Майкл", - тихо сказал он. ‘Я скажу тебе только один раз’.
  
  Уоррен-Мэдден подошел к окну и выглянул в сад. ‘Мне жаль’, - сказал он в конце концов. Он повернулся, чтобы посмотреть на Шеферда. ‘Я приношу извинения. Но ты поставил меня в очень трудное положение.’
  
  ‘К тебе это не имеет никакого отношения. У нее есть информация о террористах, планирующих операции в Великобритании, это дело МИ-5’.
  
  ‘Ты не можешь быть серьезным", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Ты думаешь, я чертовски тупой?’ Он увидел выражение презрения, промелькнувшее на лице Шеферда, и поднял левую руку, чтобы прервать его. ‘Мне жаль. Но я уже проверил ее историю. Это полная чушь’. Он вернулся к своему столу и, встав спиной к Шеферду, закурил сигарету.
  
  ‘Проверил это, как?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘А ты как думаешь?’ - рявкнул Уоррен-Мэдден. ‘Она говорит, что ее парень - агент МИ-6, снабжающий информацией о джихадистах, которых готовят в Сирии. Что он дал ей имена и подробную информацию о доморощенных террористах, некоторые из которых уже вернулись в Великобританию. Ты не думаешь, что я знал бы об этом, если бы у нас был подобный агент в Сирии?’
  
  ‘Она сказала МИ-5, а не МИ-6’.
  
  ‘Это еще один пример того, насколько она облажалась. МИ-5 не запускает агентов за границу. Это наша компетенция. И я проверил, и у нас нет агента на месте, который был бы хоть сколько-нибудь похож на того, кого она описывает.’
  
  ‘Иногда они держат человека на земле в темноте", - сказал Шеферд. ‘Они держат его на основе необходимости знать’.
  
  ‘Как это мне не нужно знать?’ - спросил Уоррен-Мэдден, стряхивая пепел в пепельницу на своем столе.
  
  ‘Возможно, вопрос доверия", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сейчас ты просто ведешь себя оскорбительно", - сказал Уоррен-Мэдден, поворачиваясь к нему лицом.
  
  ‘Возможно, его выгнали из Лондона, и они не хотели никакого вмешательства местных", - сказал Шепард.
  
  ‘Конечно, но если бы это было так, то, как только я поднял бы этот вопрос, они бы сказали мне отступить. Или привлечь меня к работе. Но все, что я получил, это категорическое отрицание. Никакой Хасан Махмуд не работает на МИ-6. И прошло по меньшей мере пять лет с тех пор, как у нас кто-то был в мечети, в которую она ходила. И у нас нет никого активного ни в одном из лагерей в Сирии. У нас просто нет такого человеческого интеллекта на данный момент. По правде говоря, мы, вероятно, убили бы за такого агента, как Хасан Махмуд, но его не существует.’
  
  ‘Она сказала, что куратор Махмуда использовал имя Роджер’.
  
  Уоррен-Мэдден пожал плечами. ‘Это не поможет. Офицеры почти никогда не используют свои настоящие имена при общении с агентами, ты это знаешь’.
  
  ‘Значит, он лгал ей, ты это хочешь сказать?’
  
  Уоррен-Мэдден подошел к дивану у окна и плюхнулся на него. Он закинул ноги на сосновый кофейный столик. ‘Я думаю, дело скорее в том, что это она лжет. Посмотри на это с ее точки зрения. Правительство объявило ее персоной нон грата. Поэтому она либо остается в лагере, либо ищет убежища в Пакистане, и, конечно, ни один из вариантов ее не привлекает. Итак, она создает эту историю о том, что у нее есть информация, которая была бы полезна для нас, и мы говорим “все прощено” и приветствуем ее возвращение с распростертыми объятиями. Как я уже сказал, я проверил, что она сказала, и это полная чушь. Мне сказали просто игнорировать ее.’
  
  ‘Ты ничего из этого Марджи не рассказывал?’
  
  Уоррен-Мэдден покачал головой. ‘Конечно, нет. Ты понимаешь, что подвергаешь ее жизнь опасности, делая это?’
  
  ‘Марджи?’
  
  ‘Девушка. Надя. В Турции полно сторонников ИГИЛ. Если станет известно, что она доносит на ИГИЛ, она не продержится и десяти минут. Любой из них перерезал бы ей горло, как только взглянул на нее, говорит она правду или нет.’
  
  ‘Это еще одна причина для того, чтобы вытащить ее’.
  
  Уоррен-Мэдден презрительно усмехнулся. ‘Ты что, не понимаешь? Ей запрещен въезд в Великобританию. Правительство заявило, что она не может вернуться’.
  
  ‘Строго говоря, это не то, что произошло. Ее гражданство было аннулировано, да. Это означает, что она не может использовать паспорт, который у нее был раньше, но она может въехать по новому, который вы можете ей выдать.’
  
  ‘Ты играешь быстро и не по правилам’.
  
  ‘Это то, что мы делаем, Майкл. Мы работаем в серых зонах. Двое, которых я забираю обратно – женщина и ее сын – не имеют права на проживание в Великобритании, но мы все равно впускаем их, потому что они служат общему благу. На мой взгляд, Надя попадает в ту же категорию.’
  
  ‘Какие доказательства она тебе привела?’
  
  Шепард несколько секунд не отвечала. ‘Я понимаю вашу точку зрения’, - сказал он в конце концов. ‘Нет веских доказательств, я согласен с вами в этом. Но я верю ей. Я думаю, она говорит правду.’
  
  ‘Все, что это означало бы, это то, что она поверила тому, что сказал ей этот Махмуд", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Но я не думаю, что он вообще существует. Я думаю, она его выдумала. ’ Он встал, подошел к своему столу и затушил остатки сигареты в пепельнице. ‘Но давайте дадим ей презумпцию невиновности и скажем, что он действительно существует. Возможно, он лгал. ИГИЛ здесь в бегах, возможно, он рассказал ей все это в качестве страхового полиса в будущем.’
  
  ‘Он назвал ее имена и детали, я могу их проверить’.
  
  ‘Конечно, но на это потребуется время. Ты вполне можешь вернуть ее в Великобританию и обнаружить, что все, что она тебе рассказала, - полная чушь’.
  
  ‘Мы сможем перейти этот мост, когда доберемся до него’.
  
  ‘Что, ты можешь отправить ее обратно, если выяснится, что она лжет? Этого никогда не случится’.
  
  ‘Я не думаю, что она лжет’.
  
  ‘Да, ты сказал. Так ты что, что-то вроде безошибочного детектора лжи?’
  
  ‘Я не непогрешим, но я довольно хорошо разбираюсь в людях’.
  
  ‘Ты и я оба. И я думаю, что она лжет’.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Итак, мы согласны не соглашаться’.
  
  ‘За исключением того, что, не соглашаясь, ты выставляешь меня полной задницей’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Не нужно принимать это близко к сердцу’.
  
  "Как я могу не гореть?’ - огрызнулся Уоррен-Мэдден. ‘Я иду к своему боссу и говорю ему, что все это чушь собачья, и он соглашается со мной. Теперь ты говоришь всем и каждому, что она ценный актив, который нужно срочно переправить в Великобританию. Как это не отражается на мне лично?’
  
  ‘Ты проверил имена, которые она тебе назвала?’
  
  ‘Она назвала мне единственное имя. Махмуд. И, как я уже сказал, у нас ничего не вышло’.
  
  ‘Теперь она немного более откровенна. Я полагаю, потому что она понимает, что у нее ничего не получилось с тобой и Марджи’.
  
  ‘Что делает более вероятным, что она лжет сейчас, чтобы спасти свою шкуру’.
  
  Шеферд вздохнул и многозначительно посмотрел на свои часы. ‘Сейчас мы ходим кругами, а часы тикают’.
  
  ‘У меня нет полномочий выдавать ей паспорт", - сказал Уоррен-Мэдден. Он покачал головой. ‘Не могу сделать’.
  
  ‘Я сказал своему боссу, что, возможно, так и есть", - сказал он. ‘Он сказал, что поговорит с вашим боссом’.
  
  ‘Да, что ж, удачи с этим’. В этот момент зазвонил телефон в его офисе. Он обошел свой стол, сел и поднял трубку. Он не поднимал головы, когда отвечал на звонок. Шеферд услышал, как он несколько раз сказал "да", а затем ‘Я понимаю’. Он положил трубку и, стиснув зубы, откинулся на спинку стула. ‘Похоже, я должен предложить вам всяческую помощь", - сказал офицер МИ-6.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Шеферд.
  
  Абдулла Рахман припарковал черную хонду хэтчбек и выключил двигатель. До главной дороги, ведущей обратно в Лидс, было шесть миль, и прошло десять минут с тех пор, как они видели какое-либо другое движение. Рахман выехал на прошлой неделе в поисках подходящего места и нашел ферму в национальном парке Йоркшир-Дейлс, менее чем в часе езды от того места, где он жил. На краю фермы было поле, а сам фермерский дом находился на другой стороне долины, защищенный буковой рощицей. Справа был холм, и никаких других зданий поблизости – никто не видел и не слышал, что они делали.
  
  ‘Давай сделаем это", - сказал мужчина на переднем пассажирском сиденье. Его звали Муктар Камель, и он дружил с Рахманом с тех пор, как они вместе посещали начальную школу в районе Гайд-парка в Лидсе.
  
  Они выбрались из машины, и Камель выдвинул переднее сиденье вперед, чтобы пассажир сзади мог выйти. Его звали Вахид Чудари, и он был на пять лет моложе Камеля и Рахмана. Чудари был представлен имамом в их местной мечети. Именно имам организовал поездку Камеля и Рахмана в Сирию для специальной подготовки по джихаду, и по их возвращении он предположил, что Чудари может оказаться полезным. Имам был прав – Чудари увлекался видеоиграми и оказался прирожденным игроком, когда дело касалось беспилотных летательных аппаратов.
  
  Камель открыл заднюю часть хэтчбека. Беспилотник был обернут пузырчатой пленкой, и он осторожно снял ее. Беспилотник был шириной чуть более двух футов с шестью несущими винтами. Чудари протянул руку и схватил пульт управления. ‘Спокойно, братан’, - сказал Камель. "Медленно, но верно’.
  
  Под дроном была небольшая пластиковая коробка. Внутри находилось двести граммов Семтекса, к которому было приклеено несколько десятков винтов и болтов. Во взрывчатое вещество был вставлен детонатор, к нему была прикреплена девятивольтовая батарея и механизм работы Apple Watch. Часы можно было использовать как таймер для подрыва бомбы, но они были подключены так, что вызов номера часов приводил их в действие. Подключить часы к электрической цепи было непросто, но Камель был хорошо обучен.
  
  Рахман закрыл дверь, и трое мужчин подошли к металлическим воротам с пятью засовами, встроенным в каменную стену. Чаудари открыл ворота, и они гуськом вышли на поле. Камель посмотрел на буковые деревья вдалеке. Листья едва шевелились. Беспилотник мог справиться с легким ветром, но чем спокойнее воздух, тем лучше.
  
  Чудари закрыл ворота.
  
  ‘Ты уверен, что все хорошо?’ - спросил Рахман.
  
  ‘Я сделал в точности так, как нам сказал Салам", - сказал Камель.
  
  ‘Кто такой Салам?’ - спросил Чудари.
  
  ‘Салам - это парень, который учил нас в Сирии’, - сказал Рахман. ‘Он гребаный волшебник, настоящий Гарри, блядь, Поттер. Он может превратить любой беспилотник в оружие’. Он положил беспилотник на землю и оглядел поле. Небольшое стадо овец паслось в дальнем конце, примерно в двухстах метрах от него. Он посмотрел на Рахмана. ‘ Телефон у тебя? - спросил я.
  
  Рахман похлопал себя по карманам и застонал. ‘Черт возьми, братан, я оставил это дома’. Его лицо расплылось в ухмылке, когда он увидел выражение презрения, промелькнувшее на лице Камеля. ‘Я шучу, братан, я дергаю за твою гребаную цепочку’. Он достал из кармана телефон Samsung и протянул его. ‘Видишь?’
  
  ‘Это, блядь, не шутка, Лапша’, - прорычал Камель. ‘Это чертовски серьезно’.
  
  ‘Чувак, я всего лишь пытался разрядить обстановку’.
  
  ‘Момент не нуждается в освещении", - сказал Камель. Он указал на телефон. ‘Он включен, да?’
  
  ‘Да, брат. И у меня есть номер часов на быстром наборе’.
  
  ‘Просто будь осторожен", - сказал Камель.
  
  ‘Я знаю, что делаю, братан’.
  
  Камель кивнул, все еще далеко не довольный игрой Рахмана. Он указал на Чаудари, который теперь держал обе руки на черном пульте управления. ‘Ты готов, Вахид?’
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Чаудари, с энтузиазмом кивая.
  
  Итак, вот план. Поднимите его на высоту около ста футов и облетите на нем поле. Почувствуйте, как он управляется с самодельным взрывным устройством на борту. Ничего особенного, плавно и просто. Затем поднимайся и опускайся, проверь, сможешь ли набрать высоту, если нам это понадобится. ’ Он указал на дальний конец поля, подальше от пасущихся овец. ‘Когда я буду доволен тем, как он управляется, отведу его туда, снизлю примерно на двадцать футов над землей и переведу в режим зависания. Вот тогда Лапша его взорвет. Хорошо?’
  
  ‘Давай сделаем это, братан", - сказал Чудари.
  
  Камель похлопал его по плечу. ‘Я знаю, ты любишь горчицу, брат, и это здорово, но тебе нужно сохранять спокойную голову на плечах. Здесь мы на виду, но в тот день, когда мы будем в Лондоне, вокруг будут тысячи людей. Тебе нужно оставаться спокойным и сосредоточенным. Это всего лишь пробный запуск, шанс для нас разобраться с любыми перегибами. Но вы должны относиться к этому как к настоящему. Мы не хотим, чтобы у вас появились дурные привычки. Чувствуете меня?’
  
  Чаудари снова кивнул. ‘Я тебя не подведу", - сказал он.
  
  ‘Я знаю, что ты этого не сделаешь", - сказал Камель и похлопал его по плечу. Он посмотрел на Рахмана. ‘Хорошо?’
  
  Рахман поднял трубку. ‘Хорошо’.
  
  Камель опустился на колени и включил беспилотник. Затем он встал и сделал пару шагов назад. ‘Хорошо, Вахид, включай’.
  
  Чаудари прикусил нижнюю губу, сосредоточившись. Он пошевелил большими пальцами, и шесть винтов начали вращаться, издавая пронзительный вой. На контроллере было два джойстика – тот, что слева, управлял дроссельной заслонкой, которая определяла высоту полета дрона, а тот, что справа, управлял направлением движения дрона. Камель был способен управлять дроном сам, но он знал свои ограничения и признавал, что Чудари был намного лучшим пилотом.
  
  Чудари использовал левую ручку, чтобы увеличить газ, и беспилотник оторвался от травы. Он плавно поднялся в воздух, и когда поднялся на сотню футов, он уменьшил мощность, и беспилотник остался там, где был. Камель одобрительно кивнул. Чаудари использовал правый джойстик, чтобы переместить беспилотник через поле. Когда до него оставалось около двухсот футов, он описал дрону серию крутых разворотов, затем поднял его еще на сто футов и выполнил еще несколько маневров. Камель и Рахман прикрыли глаза руками, наблюдая за выступлением дрона.
  
  Одна из овец отделилась от стада и начала бродить по полю.
  
  ‘Давайте займемся овцами", - сказал Рахман.
  
  ‘Что?’ - спросил Камель.
  
  ‘Овцы. Давайте посмотрим, что делает самодельное взрывное устройство’.
  
  ‘Мы не можем убить гребаную овцу", - сказал Камель.
  
  ‘Почему бы и нет?’ - сказал Рахман. ‘Мы собираемся уничтожать людей, не так ли? Зачем беспокоиться о гребаной овце?’
  
  ‘Предполагается, что это проверка, просто проверка’.
  
  ‘Итак, давайте испытаем это на овцах. Тогда мы сможем увидеть, какой урон нанесет такое количество взрывчатки’.
  
  ‘Предполагается, что это должно быть незаметно", - сказал Камель.
  
  ‘Мы у черта на куличках’, - сказал Рахман. ‘Мы можем выбросить тело в канаву. Лисы позаботятся об этом’.
  
  ‘Лисы? Ты что теперь, гребаный фермер?’
  
  ‘Его кто-нибудь съест", - сказал Рахман. ‘Давай, братан, ты не можешь сказать мне, что не хочешь посмотреть, что это будет делать. У нас не будет другого шанса. Когда мы сделаем это по-настоящему, мы уберемся ко всем чертям, как только это сработает. Он посмотрел на Чаудари. ‘Ты хочешь посмотреть, что это даст, не так ли?’
  
  ‘Да, черт возьми", - сказал Чудари.
  
  ‘Итак, двое против одного", - сказал Рахман.
  
  ‘За исключением того, что это не гребаная демократия", - сказал Камель. ‘Я руковожу этим шоу’.
  
  ‘Я думал, мы оба делаем это, братан’.
  
  ‘Да. Но я тот, кто занимается коммуникациями и банковскими счетами, и это потому, что они назначили меня ответственным ’.
  
  ‘Ты серьезно, чувак?’
  
  Камель вздохнул. ‘Послушай, братан, из-за этого не стоит ссориться’.
  
  ‘Я не сражаюсь, я просто говорю, что хочу посмотреть, что сделает самодельное взрывное устройство. Я не вижу, что в этом плохого’.
  
  ‘К черту это, братан, если мы убьем гребаную овцу, ты отстанешь от меня?’
  
  Рахман ухмыльнулся. ‘Ага’.
  
  Камель покачал головой. ‘Ладно. Какого хрена.’ Он кивнул на Чаудари. ‘Убей овцу’.
  
  Чаудари ухмыльнулся. ‘Сообщение получено и понято’. Его большие пальцы поиграли с джойстиками. Беспилотник плавно снижался, пока не оказался примерно в двадцати футах над травой, а затем медленно двинулся через поле к овцам, которые теперь мирно паслись. Когда беспилотник достиг овцы, Чудари перевел его в режим зависания. Овца продолжала есть, не обращая внимания на то, что происходило у нее над головой.
  
  Камель кивнул Рахману. ‘Сделай это’.
  
  Рахман поднял трубку, его большой палец застыл. ‘Десять, девять, восемь...’
  
  ‘Какого хрена ты делаешь, братан?’ - спросил Камель.
  
  ‘ Обратный отсчет, ’ сказал Рахман.
  
  ‘Просто нажми эту гребаную кнопку’.
  
  ‘Как скажешь, братан", - сказал Рахман. Он нажал кнопку, и все посмотрели на беспилотник.
  
  ‘Ничего ...’ - начал Чаудари, но затем дрон взорвался, прежде чем он смог закончить. Была вспышка и облако черного дыма, а затем они услышали хлопок. Овца покраснела и рухнула. Другие овцы посмотрели на рассеивающееся облако черного дыма, а затем вернулись к еде.
  
  ‘Вау", - сказал Чудари, опуская контроллер. ‘Ты это видел?’
  
  ‘Да, мы это видели", - сказал Камель.
  
  ‘Я думал, это будет производить больше шума", - сказал Рахман.
  
  ‘Звук рассеивается, когда он снаружи", - сказал Камель. Он направился к мертвой овце. Рахман и Чудари последовали за ним.
  
  Шрапнель пронзила животное от носа до хвоста, разорвав его шерсть, которая теперь блестела от крови. Внутренности сочились через порезы в его боку, а один из его глаз свисал с щеки. ‘Посмотри на это, блядь, состояние", - сказал Рахман. ‘Можно было подумать, что его мех защитит его’.
  
  ‘Руно", - сказал Камель. ‘У овец нет меха. Это шерсть. Руно’.
  
  Что бы это ни было, шрапнель прошла прямо сквозь него. Если бы здесь была дюжина овец, это убило бы их всех. И это было всего двести граммов взрывчатки. Мы можем легко удвоить это. Он дал пять Чаудари. ‘Мы действительно собираемся все встряхнуть, братан’. Он повернулся к Камелю и тоже дал ему пять. ‘Когда мы сделаем это по-настоящему, братан? Когда мы покажем этим кафирам, на что мы способны?’
  
  Камель продолжал смотреть на изуродованную овцу. ‘Скоро, братан’, - сказал он. ‘Скоро’.
  
  Шепард передал Уоррен-Мэддену два палестинских паспорта, и офицер МИ-6 пролистал их. Миссис Джараф сидела со своим сыном на диване, в то время как Марджи стояла у окна, глядя на сады. Молодой человек в сером костюме принес два стула, и Надя взяла один и села. Мужчина предложил другой стул Шепарду, и он взял его и поставил рядом со столом Уоррена-Мэддена. На столе стояла переполненная пепельница, а в офисе воняло застоявшимся дымом, хотя Шеферд был совершенно уверен, что курение запрещено в посольстве, да и вообще на любом турецком рабочем месте, если уж на то пошло. Они забрали весь багаж из "Лендкрузера" Марджи, и он был свален под окном.
  
  Уоррен-Мэдден посмотрел на Шепарда и помахал паспортами. ‘С ними все будет в порядке, мы можем сделать обычные британские визы, и они готовы к отправке’. Он посмотрел на Надю. - У тебя есть паспорт? - Спросил я.
  
  Она покачала головой. ‘Они сняли его с меня, когда я приехала в Турцию", - сказала она. ‘С тех пор я его не видела’.
  
  ‘Они, вероятно, продали это на черном рынке", - сказал офицер МИ-6. ‘Не волнуйся, это все равно отменили. Хорошо, итак, нам нужно сделать фотографию. Пойдем со мной’. Уоррен-Мэдден вывел Надю из офиса.
  
  ‘Значит, нам не нужны британские паспорта, чтобы попасть в страну?’ Спросила миссис Джараф у Шеферда.
  
  ‘Виза с вашим палестинским паспортом поможет вам попасть внутрь. И мы сможем рассмотреть ситуацию, как только воссоединим вас с вашим мужем’.
  
  ‘Мы все будем британцами?’
  
  ‘Таков план", - сказал Шеферд. ‘Но многое зависит от того, насколько готов к сотрудничеству ваш муж’.
  
  ‘Тебе нужна от него информация, не так ли?’
  
  ‘Ему нужно помочь нам, да. И если он сделает это, он получит право жить в Великобритании, с тобой’.
  
  Она кивнула, явно обеспокоенная. Шеферд мог понять ее страхи; все было не в ее руках. Жизнь в лагере беженцев не могла быть легкой, но теперь ее и ее сына попросили совершить прыжок веры.
  
  ‘Как долго вы женаты?’ спросил он.
  
  ‘Семнадцать лет", - сказала она. ‘Мы поженились за год до рождения Малика’.
  
  ‘Я не понимаю, почему ваш муж увез вас с мальчиком в Сирию’, - сказал Шеферд. ‘Я знаю, что в Палестине есть свои проблемы, но это не зона боевых действий, как в Сирии’.
  
  ‘Мой муж верил в то, что он делал", - сказала миссис Джараф.
  
  ‘А как насчет тебя? Ты верил в это?’
  
  Глаза женщины сузились. ‘Вы спрашиваете, хорошая ли я мусульманка, потому что это оскорбительный вопрос’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Прости", - быстро сказал он. ‘Я не хотел тебя обидеть. Просто это такой важный шаг - взять ребенка в зону боевых действий’.
  
  ‘Я последовала за своим мужем", - сказала она. ‘Почему это так трудно понять?’
  
  ‘Нет, я понимаю. Но жизнь, должно быть, была тяжелой для тебя’.
  
  Она пожала плечами. ‘Жизнь трудна для большинства мусульман’, - сказала она. ‘И если мы не будем сопротивляться, станет еще тяжелее’. Она отвела взгляд, явно испытывая неловкость от разговора, и Шеферд понял, что совершил ошибку, упомянув об этом. Он подавил желание снова извиниться. Вместо этого он подошел к окну и стоял рядом с Марджи, глядя на сады посольства, пока Уоррен-Мэдден не вернулся с Надей.
  
  ‘Хорошо, фотография сделана, изготовление паспорта не займет больше часа, и две визы для миссис Джараф и Малик на руках. Кто-нибудь хочет чаю или кофе, пока мы ждем?’
  
  ‘Можно мне кока-колу?’ - спросил Малик. ‘И бургер?’
  
  ‘Бургеров нет, но я могу попросить на кухне приготовить вам сэндвич", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  Их прервал телефонный звонок Марджи. Она выудила телефон из сумки и вышла в коридор.
  
  ‘Я бы хотела чаю, пожалуйста", - сказала миссис Джараф.
  
  ‘Я тоже", - сказала Надя.
  
  ‘ Есть что-нибудь поесть? ’ спросил Уоррен-Мэдден. Две женщины покачали головами.
  
  В дверях появилась Марджи с пепельным лицом. ‘ Можно тебя на пару слов? ’ спросила она. Шепард и Уоррен-Мэдден вышли за ней в коридор, и Марджи закрыла дверь. ‘Я должна вернуться в Килис", - сказала она. "На Джамилю напали’.
  
  Желудок Шепарда скрутило. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Двое мужчин ворвались в ее отделение и нанесли ей ножевые ранения", - сказала она. ‘Они отвезли ее в клинику, но ее травмы оказались слишком серьезными, чтобы они могли с ними справиться, так что сейчас она в машине скорой помощи, направляющейся в больницу’.
  
  ‘Мне так жаль", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тебе следовало бы бояться’, - отрезала Марджи. ‘Этого бы не случилось, если бы ты привел ее сюда’.
  
  ‘Марджи, ну же...’
  
  Ее глаза вспыхнули огнем. ‘Нет’, - сказала она, указывая на него пальцем. ‘Ты вошел туда и вселил в нее надежду, а потом бросил ее’. Она презрительно посмотрела на Уоррена-Мэддена. ‘Вы двое ничем не лучше друг друга’, - сказала она. ‘Вы используете людей, вот что вы делаете. И из-за того, что Джамиля была тебе бесполезна, ты бросил ее. И теперь она может умереть.’
  
  ‘Это несправедливо", - сказал Уоррен-Мэдден. "У вас нет права обвинять нас в том, что она оказалась в той ситуации, в которой оказалась. Она решила покинуть свою страну и перейти на сторону террористов. Никто ее не заставлял.’
  
  ‘Она была ребенком!’ - закричала Марджи. Несколько человек высунули головы из своих кабинетов, чтобы посмотреть, что происходит. Уоррен-Мэдден помахал им рукой, давая понять, что все в порядке. Марджи поняла, как громко она кричала, и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
  
  Шепард воспользовался возможностью заговорить. ‘Марджи, тебе нужно пойти к ней сейчас’.
  
  ‘Возможно, уже слишком поздно. Они сказали, что травмы опасны для жизни’. Она покачала головой. ‘Нам следовало взять ее с собой’.
  
  ‘Это был не вариант", - сказал Шеферд. "Я очень сожалею о том, что произошло, но у нас были связаны руки’.
  
  ‘Потому что она была тебе бесполезна", - сказала Марджи, ее голос был полон горечи. Она открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но затем передумала. ‘К черту все", - сказала она и достала сигареты из сумки. Она закурила, направляясь к выходу, ее туфли шлепали по кафельному полу.
  
  Двое мужчин смотрели ей вслед. ‘Неподходящее время месяца?’ - пренебрежительно сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Она вложила много времени и усилий в этих девочек", - сказал Шепард.
  
  ‘Она должна усвоить, что ты не можешь принимать это на свой счет", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘То, что ты сказал, было бредом; никто не приставлял пистолет к голове Джамилы. Она улетела в Сирию по собственной воле.’
  
  ‘Я понимаю это, но, отправившись в лагерь, мы привлекли к ним внимание. Вот почему на них напали’.
  
  ‘Они?’
  
  ‘На Надю тоже напали, пока я был там. Я предполагаю, что они были недовольны тем, что она разговаривала с посторонними’.
  
  Уоррен-Мэдден склонил голову набок. ‘ Ты мне этого не говорил.’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я не думал, что об этом стоит упоминать. Она не пострадала’.
  
  ‘Как ты думаешь, кто это был? ИЗИДА?’
  
  ‘Фундаменталисты, конечно. Я не знаю, были ли они из ИГИЛ или нет. За нами наблюдали все время, пока мы были там, я думаю, их возмущало, что девушки разговаривают с выходцами с Запада’. Он посмотрел на часы. ‘ Ты не против позже отвезти нас в аэропорт? - спросил я.
  
  ‘Как вы знаете, мне сказали предложить вам любую помощь – так что я не возражаю, нет’.
  
  Потребовалось чуть больше часа, чтобы изготовить паспорт для Нади и две визы для миссис Джараф и ее сына. Они были доставлены в офис Уоррена-Мэддена молодым человеком, который принес стулья. Уоррен-Мэдден проверил их, одобрительно кивнул и передал Шеферду. Шеферд пролистал палестинские паспорта и проверил имена и даты на визах. Затем он открыл паспорт Нади и проверил фотографию и данные. На фотографии она была в хиджабе, но ее лицо было хорошо видно. Он улыбнулся и отдал его Наде. Она нетерпеливо схватила его и улыбнулась, открывая. ‘Это настоящее?’ - спросила она Шеферда.
  
  ‘Это реально в том смысле, что это поможет вам попасть в Великобританию", - сказал Шепард. ‘Но это может быть отменено в любое время’.
  
  Она нахмурилась, глядя на него. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Шепард указал на паспорт. ‘ Я имею в виду, что он у тебя как дар, а не как право. И его могут отобрать у тебя в любое время. Сохраняете вы ее или нет, зависит от качества информации, которую вы нам предоставляете.’
  
  ‘Я расскажу вам все, что сказал мне Хасан’. Она серьезно посмотрела на него. ‘Послушайте, мистер Истон, я уже не тот человек, которым была два года назад. Теперь я понимаю, что ИГИЛ не заботится о мусульманах, о нашей вере; дело в желании власти, вот и все. Я совершил ошибку, и я клянусь, что сделаю все, что в моих силах, чтобы исправить то, что я сделал.’
  
  ‘Что ж, посмотрим, как все пройдет, когда мы вернемся в Великобританию’.
  
  ‘И ты будешь искать Хасана?’
  
  ‘Мы сделаем все, что в наших силах", - сказал Шеферд. ‘Ты можешь отвезти нас в аэропорт прямо сейчас?’ - спросил он Уоррена-Мэддена. "Я бы предпочел приехать пораньше, чем опоздать’. Он положил паспорта Джарафа во внутренний карман пальто и протянул руку за паспортом Нади.
  
  Она прижала его к груди. ‘Я не хочу с этим расставаться’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Не волнуйся, я позабочусь об этом для тебя’. Она неохотно передала его, и он добавил его к двум другим. ‘Ладно, давай отнесем багаж в машину, хорошо?’
  
  Они все схватили свой багаж и последовали за Уорреном-Мэдденом на улицу к его внедорожнику, где он начал укладывать все в багажник. Миссис Джараф и Надя сели сзади по обе стороны от мальчика, а Шеферд сел на переднее пассажирское сиденье.
  
  Уоррен-Мэдден завел двигатель и медленно поехал к главным воротам, где охранник в форме помахал рукой и опустил металлический барьер в землю. Ворота открылись, и они выехали на улицу. Шеферд посмотрел налево и направо, но улица была пуста, хотя он продолжал поглядывать в боковое зеркало, когда они набирали скорость. Взгляд Уоррена-Мэддена метался между боковым зеркалом и зеркалом заднего вида, и через пару минут он свернул к заправочной станции и медленно проехал мимо насосов, прежде чем снова выехать на дорогу.
  
  Аэропорт находился всего в тридцати минутах езды от посольства, и Шеферд был уверен, что за ними нет хвоста. Уоррен-Мэдден затормозил перед зданием терминала. Десятки такси и частных автомобилей выгружали пассажиров и их багаж. Уоррен-Мэдден посмотрел на Шеферда. ‘Я думаю, это оно", - сказал он.
  
  ‘Спасибо за всю вашу помощь", - сказал Шеферд. Он протянул руку, и Уоррен-Мэдден пожал ее.
  
  ‘Это было приятно", - сказал Уоррен-Мэдден. Он ухмыльнулся. ‘Ты же понимаешь, что я только это говорю, верно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, я знаю’.
  
  Двое мужчин выбрались из внедорожника и выгрузили багаж. Мальчик пошел за тележкой, и они погрузили сумки на нее.
  
  ‘Что ж, удачи вам", - сказал Уоррен-Мэдден. Он посмотрел на миссис Джараф и Надю. ‘Всем вам", - сказал он. Он вернулся в машину и уехал. Шепард толкал тележку к терминалу. Надя шла рядом с ним, а миссис Джараф и ее сын следовали позади.
  
  Они прошли через раздвижные стеклянные двери, и Шепард взглянул на электронную вывеску, чтобы увидеть, куда им нужно пройти, чтобы зарегистрироваться. Он нашел нужную ему стойку и начал толкать свою тележку. Набирая скорость, он сканировал лица поблизости. Семьи, пары, бизнесмены, матери с младенцами, студенты – его глаза охватывали их всех, прогоняя лица по своей безошибочной памяти. Это было то, что он делал, не задумываясь, такая же часть его жизни, как дыхание или моргание. Время от времени он встречался с ним взглядом, но тот отводил его. Влево, вправо, влево, вправо, охватывая окружающее пространство сегментами. Он был примерно в пятидесяти футах от стоек регистрации, когда увидел их. Двое мужчин, одному за тридцать, другой немного моложе, оба темноволосые с загорелой кожей. Оба с ручной кладью на колесиках, одеты элегантно-повседневно. Куртки, брюки-чинос, мокасины. Они не обращали на Шепарда абсолютно никакого внимания, но они были на его рейсе из Гэтвика, и он снова увидел их в зоне прилета, когда прибыл в аэропорт Анкары. Он остановился, и Надя посмотрела на него через стол. ‘Что случилось?’ - спросила она.
  
  ‘Просто дай мне секунду", - сказал он. Он смотрел прямо перед собой, но периферийного зрения было достаточно, чтобы разглядеть двух мужчин справа от себя.
  
  ‘Что-то не так?’ - спросила миссис Джараф.
  
  ‘Я не уверен", - сказал Шеферд. ‘Просто постойте здесь секунду или две. Не оборачивайтесь, просто продолжайте смотреть на меня’. Он достал телефон и прижал его к левому уху. Он все еще смотрел прямо перед собой, но все его внимание было сосредоточено на двух мужчинах. Он мысленно отсчитывал секунды. Если они держали его под наблюдением, то в какой-то момент они поймут, что он перестал двигаться. Он продолжал считать. Четыре. Пять. Шесть. Он только начал думать, что это было совпадением, что двое мужчин вылетали в то же время, что и он, но когда он дошел до семи, они оба повернулись, чтобы посмотреть в его сторону. Они смотрели на него пару секунд, затем повернулись, чтобы посмотреть друг на друга. Старший что-то сказал младшему, и младший снова посмотрел на Шеферда.
  
  Шеферд убрал телефон от уха и повернулся спиной к двум мужчинам. ‘Что происходит?’ - спросила миссис Джараф.
  
  ‘Произошли изменения в плане", - сказал Шеферд. Он позвонил Уоррену Мэддену, и офицер МИ-6 ответил почти сразу. ‘Ты мне нужен здесь сейчас", - сказал он. Он отошел на несколько шагов от тележки и, понизив голос, заговорил в трубку. ‘Здесь установлено наблюдение’.
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  ‘Я уверен’.
  
  ‘Дай мне секунду, и я переключу тебя на громкую связь’. Шепард услышал визг шин и гудки клаксонов, а затем Уоррен-Мэдден вернулся на линию. ‘Гребаные турецкие водители", - сказал он. ‘Хорошо, я сейчас возвращаюсь к вам. Я буду там через пять минут, может быть, через шесть. Ты в опасности?’
  
  ‘Я так не думаю, наблюдение ведется только до тех пор, пока я могу видеть’.
  
  ‘За нами не следили от посольства, я уверен в этом’.
  
  ‘Они уже были на месте. Двое мужчин, ждали нас’.
  
  ‘Как вы их идентифицировали?’ - спросил Уоррен-Мэдден. ‘Я имею в виду, я знаю, что вы хороши, но ...’
  
  ‘Они были на том рейсе, которым я прилетел, из Гэтвика", - сказал Шеферд. ‘Они были в передней части самолета и летели вместе, но сели на борт порознь, один передо мной, а другой в последний момент. В тот момент я ничего об этом не подумал. Они вышли из самолета раньше меня, и я видел их вместе в зоне прилета.’
  
  "А это не могло быть просто совпадением?’
  
  ‘Нет. Я подделал телефонный звонок, и они оба повернулись, чтобы посмотреть на меня. Ошибка новичка. Затем они поговорили, и один из них снова посмотрел на меня’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘И мы оба знаем, что на каждого, кого ты замечаешь, есть еще полдюжины, которых ты не замечаешь. Как тараканов’.
  
  ‘Позвони мне, как только выйдешь на улицу", - сказал Шеферд. ‘Мы сразу выйдем, а потом просто уедем из аэропорта. Если повезет, у них не будет мобильного наблюдения, но если оно у них будет, нам придется оторваться от них.’
  
  Уоррен-Мэдден рассмеялся. ‘И когда ты говоришь “мы”, ты имеешь в виду меня, я полагаю’. Он закончил разговор, и Шеферд опустил телефон.
  
  ‘Что случилось?’ - спросила миссис Джараф.
  
  ‘План меняется", - сказал Шеферд, стараясь, чтобы его голос звучал более непринужденно, чем он чувствовал. ‘Возникла проблема с нашими билетами’.
  
  ‘Так что же мы собираемся делать?’
  
  ‘Майкл собирается заехать за нами’.
  
  ‘ Мы не едем домой? ’ спросила Надя.
  
  ‘Нет, мы определенно едем домой", - сказал Шеферд. ‘Нам просто придется принять альтернативные меры, вот и все’.
  
  ‘Это не имеет никакого смысла", - сказала миссис Джараф. ‘Мы здесь, у нас есть билеты, давайте просто уйдем’.
  
  ‘Боюсь, мы не можем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты говоришь, что мы не можем, ты говоришь, что мы должны принять альтернативные меры, но ты не говоришь нам, что произошло’. Он слышал разочарование в ее голосе.
  
  ‘В данный момент все висит в воздухе’, - сказал Шеферд. ‘Как только я узнаю, что мы делаем, я вам скажу’.
  
  Миссис Джараф скрестила руки на груди и сердито посмотрела на него. ‘Это неприемлемо", - сказала она.
  
  Шеферд подавил желание огрызнуться на нее. Он понимал ее разочарование, но не хотел говорить ей, что был уверен, что за ними наблюдают люди, которые дважды пытались убить ее мужа. ‘Я не уверен, что могу тебе сказать", - сказал он. "Я так же несчастен, как и ты’.
  
  ‘У нас есть билеты, у нас есть паспорта и визы’. Она махнула рукой в сторону стойки регистрации. ‘Все, что нам нужно сделать, это зарегистрироваться, и мы сможем отправиться в Англию’. Она снова скрестила руки на груди. ‘Почему это так сложно?’
  
  ‘Извините, но все наши рейсы были забронированы в последнюю минуту, и мне сказали, что, хотя мы были в режиме ожидания, мы сможем сесть в самолет’. Это была ложь, но он предпочел солгать ей, чем сказать правду. ‘Теперь все изменилось, и для нас нет мест’.
  
  ‘Поэтому мы говорим им, что это срочно", - сказала она. ‘Вы из Министерства внутренних дел, скажите им, что нам нужно домой’.
  
  Шепард тонко улыбнулся. ‘Миссис Джараф, авиакомпания турецкая, а не британская. Если бы это были British Airways, тогда, возможно, мое слово имело бы некоторый вес, но туркам действительно все равно, что я говорю. Пожалуйста, поверь мне, мы доберемся до Великобритании, просто не этим рейсом.’
  
  ‘Я не хочу здесь оставаться", - сказала Надя, которая была близка к слезам. ‘Ты сказал, что я могу пойти домой’.
  
  ‘И ты отправишься домой", - настаивал Шеферд. ‘Я обещаю’.
  
  Он собирался сказать что-то еще, когда зазвонил его телефон. Это был Уоррен-Мэдден. Он ответил на звонок и приложил трубку к уху. ‘Хорошо, я сейчас еду в аэропорт", - сказал офицер МИ-6. ‘Там не так много машин, так что я буду у вас через минуту или две’.
  
  ‘Я уже в пути", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и убрал телефон. Он ободряюще улыбнулся миссис Джараф и Наде. ‘Хорошо, Майкл заберет нас снаружи’.
  
  ‘Почему мы не перебронируем наш рейс сюда?’ - спросила миссис Джараф. ‘Это имело бы больше смысла, не так ли?"
  
  Шепард ничего не сказал. Он стиснул зубы, схватился за ручку тележки и начал толкать ее к выходу. Надя пошла с ним. Через несколько шагов он оглянулся через плечо. Миссис Джараф все еще свирепо смотрела на него, а ее сын смотрел на нее, явно сбитый с толку. А позади них, на расстоянии, двое мужчин наблюдали за всем.
  
  Шеферд продолжал толкать тележку к выходу. Он еще раз оглянулся через плечо. Миссис Джараф и мальчик последовали за ним, хотя и неохотно.
  
  Когда они выходили из терминала, подъехал Уоррен-Мэдден. Он остановился, вылез из внедорожника и к тому времени, когда подошел Шепард, открыл заднюю дверь. Вместе они быстро загрузили багаж и усадили миссис Джараф, мальчика и Надю на задние сиденья. Шеферд оттолкнул тележку и забрался на переднее сиденье. В тот момент, когда его дверь закрылась, Уоррен-Мэдден нажал ногой на акселератор.
  
  Гил Стерн, нахмурившись, подошел к Мише Абрамову и Бену Илону. ‘Что случилось?’ он спросил.
  
  ‘Мы не знаем", - сказал Илон. ‘Они направлялись к стойке регистрации, а затем Истон ответил на звонок со своего мобильного, они развернулись и вышли на улицу’.
  
  ‘Они видели тебя?’
  
  ‘Они не могли этого сделать", - сказал Абрамов. ‘Мы были всю дорогу сюда и не смотрели на него. Не прямо. Мы стояли прямо здесь, разговаривали. Нет ничего, что могло бы нас выделить.’
  
  У Стерна зазвонил телефон, и он достал его. Это была Дайна Кляйн. ‘Уоррен-Мэдден вернулся и забрал их", - сказал Кляйн. "Они, похоже, спешили’.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Припарковался’.
  
  ‘Подожди меня, я сейчас выйду", - сказал он. ‘А как насчет Адама?’
  
  ‘Он паркует свою машину’.
  
  ‘Скажи ему, что он поедет с нами’. Стерн закончил разговор. Его разум лихорадочно соображал, пока он обдумывал свои варианты. Очевидно, произошло внезапное изменение плана, потому что все они были забронированы на рейс Turkish Airlines до Гатвика. Он почесал подбородок. В какой-то момент им пришлось отправиться в Великобританию, в этом и был весь смысл полета Пола Истона. Остановка в посольстве, очевидно, заключалась в том, чтобы забрать необходимые проездные документы. Они бы не поехали в аэропорт, если бы рейсы и паспорта были не в порядке, так что же могло привести к изменению их взглядов? ‘Итак, этот телефонный звонок. Это был Истон по телефону, верно?’
  
  Двое мужчин кивнули.
  
  ‘Так он уже остановился, когда воспользовался телефоном? Или телефон зазвонил, а потом он остановился?’
  
  Оба мужчины нахмурились. ‘Я не смотрел прямо на него’, - сказал Абрамов. ‘Я просто увидел, как группа остановилась, а затем он поднял телефон’.
  
  ‘Что ты помнишь?’ Стерн спросил Илона.
  
  Илон пожал плечами. ‘Я думаю, он достал телефон, а потом остановился. Но я бы не хотел ставить на это свою жизнь’.
  
  ‘До этого не дойдет", - саркастически сказал Стерн. ‘Может быть, у них здесь было контрнаблюдение, а вы этого не видели? Может быть, вас заметили и позвонили ему, чтобы предупредить?’
  
  ‘Я никого не видел, но тогда я и не смотрел", - сказал Илон.
  
  Глаза Стерна сузились. ‘Вы всегда должны быть готовы к контрнаблюдению’, - сказал он. ‘Всегда’.
  
  Илон посмотрел вниз, но ничего не сказал.
  
  ‘В любом случае, вода утекает", - сказал Стерн. "Я собираюсь сказать Дайне и остальным, чтобы они продолжали следить за их машиной. Вам двоим следует вылететь в Гэтвик и соединиться там с командой. Я дам Ли знать, что ты придешь. В какой-то момент им придется лететь в Великобританию, и если есть хоть какой-то шанс, что он заметил вас двоих, то лучше, чтобы вы были там, чем здесь. Он посмотрел на выход. ‘Ладно, мне пора идти. Увидимся по возвращении в Великобританию’.
  
  Уоррен-Мэдден затормозил у ресторана, на боковой улочке недалеко от площади Кызылай. ‘Я бывал в этом заведении раньше", - сказал он Шеферду. ‘Это в стороне от дороги, это хорошее место для встреч с людьми, если ты не хочешь, чтобы тебя заметили’.
  
  ‘Мистер Истон, не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам, что происходит?’ - спросила миссис Джараф с заднего сиденья. Она спрашивала уже в третий раз.
  
  ‘Я не чувствовал себя в безопасности, миссис Джараф. Извините, но я больше ничего не могу вам сказать’.
  
  ‘Это вообще не имеет никакого смысла. Что ты имеешь в виду, это было небезопасно?’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Пожалуйста, мы можем поговорить об этом позже?’
  
  ‘Я думаю, нам нужно поговорить об этом сейчас", - сказала она и скрестила руки на груди. ‘Вы не должны так с нами обращаться. Мы не животные’.
  
  ‘Я знаю это. Но, пожалуйста, давайте зайдем внутрь и сможем что-нибудь перекусить. Я уверен, что мы все почувствуем себя намного лучше, если съедим немного внутри’.
  
  Миссис Джараф продолжала жаловаться, но Шепард проигнорировал ее и вылез из машины. К нему присоединился Уоррен-Мэдден. ‘Я отведу их внутрь, а потом вернусь поболтать", - сказал Шепард.
  
  Уоррен-Мэдден кивнул и достал сигареты. ‘Нам есть о чем поговорить, это точно", - сказал он.
  
  Шеферд подвел миссис Джараф, ее сына и Надю ко входу в ресторан. Он занимал первый этаж трехэтажного здания, над которым располагалось нечто, похожее на апартаменты. По обе стороны от двойной двери со стеклянными окнами в бетонных кадках росли хвойные деревья. В левом окне была табличка с надписью "Açık’, что, как знал Шеферд, означало ‘открыто’. Он открыл дверь, и миссис Джараф с сыном вошли внутрь, намеренно избегая смотреть на него. Мужчина в черном костюме, с густыми усами и волосами, собранными сзади в конский хвост, одарил их улыбкой, обнажившей золотой зуб в передней части его рта. ‘ Столик на пятерых, пожалуйста, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘С удовольствием", - сказал мужчина, махнув рукой в сторону почти пустого салона. ‘Садитесь куда угодно’. Рядом с ревущим камином стояла рождественская елка, украшенная мишурой и безделушками.
  
  Шепард посмотрел на внедорожник, где Уоррен-Мэдден прикуривал сигарету. Он улыбнулся Наде. ‘ Заказывай, что хочешь, я составлю компанию Майклу, пока он принимает никотиновую дозу.
  
  ‘Хорошо", - сказала Надя. Она подошла к столу, за которым сидели миссис Джараф и ее сын.
  
  Шепард подождал, пока Надя сядет, прежде чем выйти к Уоррену-Мэддену, который выкурил половину своей сигареты.
  
  ‘С тех пор, как мы подъехали, рядом никого не было", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘И когда мы покидали аэропорт, у нас на хвосте никого не было", - сказал Шепард. ‘Это место в стороне, я думаю, у нас все в порядке. Вопрос в том, что нам теперь делать? Мы явно не можем вылететь из Анкары.’
  
  ‘Почему бы и нет? Просто закажи себе билет на другой рейс’.
  
  ‘Я почти уверен, что они не следовали за нами до аэропорта’, - сказал Шеферд. ‘Они ждали нас. Это могло быть случайным – у них могли быть люди там круглосуточно, – но более вероятно, что у них есть доступ к полетным декларациям из Анкары. В любом случае, в следующий раз я могу не заметить хвост. Они могут попробовать что-нибудь в самолете. Или у них будет приемная комиссия, ожидающая нас в Лондоне. Поэтому нам нужно попробовать что-нибудь еще.’
  
  ‘Похоже, у тебя есть план". Уоррен-Мэдден выпустил дым в небо.
  
  ‘Они не будут ожидать, что мы вылетим из Софии. Мы можем поехать в Болгарию, верно?’
  
  ‘Дорога до Софии занимает около одиннадцати часов", - сказал офицер МИ-6. ‘Граница компьютеризирована и обычно занимает всего несколько минут. Единственной проблемой могут быть джарафы, потому что у них палестинские паспорта. Но если мы предъявим британские визы, все будет в порядке.’
  
  Он несколько раз глубоко затянулся сигаретой, пока Шеферд проверял по телефону наличие прямых рейсов между Софией и Лондоном. ‘Выбор большой", - сказал он в конце концов. ‘Ryanair, British Airways, EasyJet и Wizz Air летят прямыми рейсами. Чуть меньше трех с половиной часов’.
  
  ‘Вы собираетесь бронировать заранее?’ - спросил Уоррен-Мэдден, щелчком выбрасывая то, что осталось от его сигареты. Она упала на землю с дождем искр.
  
  ‘Нет, я думаю, мы просто приедем и забронируем билеты на следующий доступный рейс. Я не знаю, насколько хороши эти ребята, они вполне могут проверить бронирование авиабилетов’.
  
  ‘Когда ты хочешь сесть за руль?’
  
  Первый рейс в шесть утра. Он в Лутон, но это не проблема. Но около полудня отправляются три рейса, так что, вероятно, так будет лучше. Это даст нам достаточно времени, чтобы починить новую машину и оружие.’
  
  ‘Оружие?’ Уоррен-Мэдден покачал головой. ‘У меня нет необходимого разрешения на оружие. А даже если бы и было, у нас в посольстве его нет’.
  
  ‘В последний раз, когда я наткнулся на этих парней, они опрыскали меня из "Узи", - сказал Шепард. ‘И это было в Великобритании. Я предполагаю, что у них будет еще меньше проблем с тем, чтобы стрелять в меня в Турции. На этот раз я хочу иметь возможность стрелять в ответ. И они тоже будут стрелять в тебя.’
  
  ‘Какую часть фразы “у нас в посольстве нет оружия” ты не понимаешь?’
  
  ‘Мне все равно, есть оружие в книгах или нет, я просто хочу, чтобы в моей руке было что-нибудь, что сработает’.
  
  Уоррен-Мэдден зажег еще одну сигарету и выпустил дым. ‘Послушай, я не знаю, какова твоя ситуация, но для того, чтобы я даже подумал о том, чтобы взять оружие, мне нужно письменное разрешение от моего босса, а ей оно понадобится от ее. Ты знаешь, как это работает’.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь, но пока мы спорим о разрешении, плохие парни, вероятно, вооружены до зубов и планируют Бог знает что. Если это та же команда, что работала в Великобритании, они не будут дважды думать перед съемками. Вы должны кого-то знать.’
  
  ‘Я не хочу, чтобы меня поймали на покупке оружия на черном рынке. Вы можете видеть, как это может обернуться – без каламбура’.
  
  ‘У меня есть наличные. Я сделаю это’.
  
  Уоррен-Мэдден прищурился. ‘У вас есть разрешение на это?’
  
  ‘У меня есть босс, который в целом доверяет моему суждению. Моя задача - доставить миссис Джараф и ее сына в Великобританию целыми и невредимыми, и если покупка пары пистолетов поможет мне достичь этой цели, никто не будет жаловаться.’
  
  ‘А если ты убьешь кого-нибудь, и турецкая полиция задержит тебя, что тогда?’
  
  ‘Давай перейдем этот мост, если и когда мы к нему подойдем’.
  
  "И ты сказал "оружие" во множественном числе. Я предполагаю, что ты не планируешь дарить одно из них миссис Джараф’.
  
  ‘Майкл, если хочешь, я оставлю пистолет в машине, и, если ничего не случится, тебе не придется даже прикасаться к нему. Но если на нас нападут, по крайней мере, ты сможешь защитить себя’.
  
  Уоррен-Мэдден глубоко затянулся сигаретой и стряхнул пепел на землю. ‘Почему вы не можете вызвать вооруженную поддержку?’
  
  ‘Потому что у нас здесь нет вооруженной поддержки, и я бы не чувствовал себя в безопасности, если бы вокруг нас была вооруженная турецкая полиция. Нам нужно скрыться от радаров, что означает, что ты и я на машине без опознавательных знаков. Кстати говоря, нам нужно сменить транспорт.’
  
  ‘Это я могу сделать достаточно легко, в посольстве есть машины для пула’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Эти люди профессионалы, есть все шансы, что они знают, какие машины есть в распоряжении посольства’.
  
  ‘Откуда им это знать?’
  
  ‘Да ладно, Майкл, не будь наивным. Ты просто сажаешь ребенка на дороге перед посольством с блокнотом и ручкой. Если он посидит там достаточно долго, он узнает номер каждой машины у бассейна. Вам нужно договориться об аренде и в идеале заплатить наличными.’
  
  Уоррен-Мэдден вздохнул. ‘Хорошо, да, я могу это сделать’.
  
  ‘Перво-наперво. Оружие?’
  
  Уоррен-Мэдден вздохнул. ‘Ладно. Есть парень по имени Метин, который продает оружие из бара в Улусе. Он также занимается торговлей наркотиками и женщинами, он мастер на все руки.’
  
  ‘Заслуживающий доверия?’
  
  ‘Конечно, в той мере, в какой ты вообще можешь доверять торговцу оружием, занимающемуся торговлей людьми. Но он попытается обобрать тебя, если сможет’.
  
  ‘ Как называется бар? - Спросил я.
  
  ‘У Анжелики". Это есть на картах Google. Он посмотрел на часы. ‘Обычно он там в это время по вечерам. Он играет на гитаре’.
  
  ‘ И ты его знаешь? - Спросил я.
  
  ‘Конечно. Он хороший источник информации, но тебе придется заплатить’.
  
  ‘Он знает, что тебе шесть?’
  
  ‘Я не думаю, что его это волнует. Я сказал ему, что я из Европола, и он сказал, что продаст что угодно кому угодно’. Его глаза сузились. ‘Если ты думаешь послать меня покупать оружие, забудь об этом’.
  
  ‘Я просто хочу проверить, во что я ввязываюсь. Могу я называть тебя по имени?’
  
  ‘Он знает меня как Энди Данхэма. Нет причин, по которым ты не можешь сказать, что знаешь меня, но, как я уже сказал, он продастся любому, у кого есть деньги’.
  
  ‘Хорошо, и если предположить, что я получу оружие, какова будет позиция, когда мы пересечем границу?’
  
  Проверки элементарны. Они могут гонять собаку за наркотиками возле машины, но они не обыскивают пассажиров, и я никогда не видел, чтобы они проводили физическую проверку автомобиля. Грузовики - это другое дело, но они ищут торговцев людьми и наркотиками.’
  
  ‘И ты останешься здесь, пока я не вернусь?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘И не могли бы вы оказать мне услугу и не связываться со своим начальством, пока мы не сядем в самолет?’
  
  ‘Ты мне не доверяешь?’
  
  ‘Если бы я тебе не доверял, меня бы сейчас здесь с тобой не было. Я просто был бы счастлив, если бы в курсе было как можно меньше людей’. Он кивнул на столик, где две женщины и мальчик делали заказы по меню, пока мужчина в черном костюме что-то записывал в блокноте. ‘Не позволяйте им никуда уходить", - сказал он. Он протянул руку.
  
  Уоррен-Мэдден нахмурился. - Что? - спросил я.
  
  ‘Ключи’.
  
  Уоррен-Мэдден ухмыльнулся. ‘Тебе не обязательно садиться за руль, и, честно говоря, я бы не хотел, чтобы ты оставлял мою машину на улице в этом районе. Дай мне свой телефон, и я проложу для тебя маршрут на картах Google.’
  
  Район Улус находился в самом центре Анкары, примерно в миле от ресторана. Шепард следовал маршруту по картам Google, хотя по пути несколько раз совершал обходы для встречного наблюдения. Он дошел до площади Улус с ее четырьмя бронзовыми статуями – солдатом на коне, двумя солдатами впереди и женщиной, несущей пушечное ядро, – которые вместе образовали Монумент Победы, посвященный окончанию турецкой войны за независимость в 1923 году. Он направился по боковой дороге к "Анжелике", которая находилась в подвале невзрачного офисного здания. Двое крупных мужчин стояли у черных перил наверху лестницы, ведущей вниз, в клуб, и тот, что покрупнее, двинулся, чтобы преградить Шепарду путь. На нем был традиционный костюм швейцара: черная куртка-бомбер, черные джинсы и черные ботинки на шнуровке. Его голова была выбрита, а на левой стороне шеи красовалась татуировка в виде паутины. Он сказал что-то по-турецки, и Шеферд ухмыльнулся. ‘Английский", - сказал он.
  
  ‘Частная вечеринка", - сказал швейцар.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть Метина", - сказал Шеферд.
  
  - Он тебя знает? - Спросил я.
  
  ‘У нас есть общий друг", - сказал он, но по глубоким морщинам было видно, что ему трудно произнести слово ‘общий’. Шеферд похлопал себя по карману брюк. ‘Он знает моего друга. И я хочу иметь с ним кое-какие дела’.
  
  Мужчина жестом показал Шеферду достать бумажник. Когда он это сделал, мужчина выхватил его у него. Он посмотрел на пачку банкнот внутри, в основном евро. Мужчина ухмыльнулся и вытащил банкноту в сто евро. ‘Плата за вход", - прорычал он.
  
  ‘Я здесь не ради музыки или выпивки", - сказал Шепард.
  
  Ухмылка мужчины стала шире, и он достал еще две банкноты. Шеферд выхватил бумажник из левой руки мужчины. Деньги все еще были в правой руке вышибалы, поэтому он не мог нанести удар, и у Шепарда было все время в мире, чтобы влепить ему пощечину. Вышибала отшатнулся, задыхаясь, и Шеферд забрал у него банкноты и положил их обратно в бумажник.
  
  Второй вышибала, у которого были густые усы и зачесанные назад черные волосы, пробормотал что-то по-турецки и вытащил из кармана куртки маленькую кожаную дубинку. Он высоко занес его для удара, но Шеферд блокировал его руку и ударил его в подбородок с такой силой, что его голова откинулась назад, и он откинулся на перила, прежде чем соскользнуть на землю.
  
  Вышибале покрупнее все еще было трудно дышать, он держался за поврежденное горло левой рукой, в то время как правой держался за перила для равновесия. Шепард сунул одну из банкнот в сто евро в карман куртки мужчины и похлопал его по плечу. ‘Этого должно хватить", - сказал он. Он выпрямился и осторожно дотронулся до своей левой руки. Ощущение было такое, как будто порез слегка раскрылся от напряжения, но он был уверен, что швы выдержали.
  
  Он спустился по металлической лестнице и прошел мимо будки, где симпатичная блондинка присматривала за одеждой, а третий вышибала стоял на страже, скрестив руки на бочкообразной груди. На нем были солнцезащитные очки Oakley, которые казались ненужными, учитывая, насколько мрачным было место проведения. ‘Метин где-нибудь поблизости?’ - спросил Шеферд.
  
  Вышибала кивнул гитаристу на подиуме в дальнем конце зала. ‘Это он играет’.
  
  Шепард поблагодарил его и подошел к барной стойке, которая тянулась вдоль всего клуба. Темноволосая девушка в черной футболке с глубоким вырезом сказала ему что-то по-турецки, и он решил, что она спросила его, что он хочет выпить. ‘Какое самое лучшее турецкое пиво?’ он спросил.
  
  ‘Эфес", - сказала она.
  
  ‘Бутылка Efes", - сказал он. Она дала ему бутылку, и он расплатился с ней турецкими лирами, которые купил в Гатвике. Он повернулся, чтобы посмотреть на трибуну, где высокий мужчина с седыми волосами цвета стали и в очках в черной оправе играл песню Эда Ширана на акустической гитаре, и у него неплохо получалось. В клубе было с дюжину столов, половина из которых была занята парами, где мужчины были как минимум вдвое старше девушек. В дальнем конце бара сидели четверо молодых людей в строгих костюмах и узких галстуках, с бутылкой шампанского Cristal в ведерке со льдом на стойке в пределах легкой досягаемости. Шепард видел этот образ – костюмы и шампанское – в барах от Лондона до Марбельи и Москвы, и почти всегда в нем читался гангстер. Четверо мужчин посмотрели на Шепарда, затем вернулись к своему разговору.
  
  Шепард потягивал пиво, оглядываясь по сторонам. Вышибала подвинулся, чтобы тот мог лучше его рассмотреть. Шепард улыбнулся и поднял бутылку в знак приветствия, но лицо вышибалы оставалось бесстрастным, его глаза были скрыты за солнцезащитными очками.
  
  Метин допел песню до конца под разрозненные аплодисменты. Он снял акустическую гитару и заменил ее электрической, затем начал играть ‘Hotel California’. Он был хорош и явно получал удовольствие.
  
  Шепард повернулась и помахала бармену. Он протянул ей банкноту в сто лир. ‘Можешь оказать мне услугу? Скажи Метину, что я хотел бы поговорить с ним, когда он закончит. Ты можешь сказать ему, что я друг Энди Данхэма.’
  
  Женщина кивнула и взяла у него деньги. Шепард подошел к свободному столику и сел спиной к обшитой панелями стене. Он потягивал пиво еще две песни, затем Метин закончил свой сет. Бармен подошел и прошептал что-то на ухо мужчине, и они оба посмотрели на Шепард. Метин похлопал ее по плечу и направился к столику Шепард. На нем были клетчатая рубашка, джинсы от Версаче и черные ботинки с заостренными носками. ‘Тебя прислал Энди?’ - спросил мужчина с легким акцентом.
  
  Шепард кивнул и протянул руку. ‘Меня зовут Пол. Энди сказал, что ты сможешь мне помочь’.
  
  ‘Я очень услужливый человек", - сказал Метин. Он выдвинул стул, сел и жестом показал барменше, чтобы она принесла ему выпить.
  
  Двое вышибал снаружи появились у входа в бар. Они поговорили с вышибалой в солнцезащитных очках, и все трое направились к Шепарду. Метин посмотрел на них, а затем снова на Шепарда. ‘Вы доставляли моим сотрудникам неприятности?’
  
  ‘Это твой бар?’
  
  ‘За мои грехи’.
  
  ‘Я думал, ты был развлечением’.
  
  ‘Я играю ради удовольствия. Но да, бар мой’.
  
  Трое мужчин остановились у стола и уставились на Шеферда. Здоровяк открыл рот, чтобы что-то сказать, но Метин остановил его взмахом руки. Он сказал что-то по-турецки, и здоровяк указал на Шеферда и ответил. Метин ухмыльнулся, и двое мужчин поговорили около минуты, прежде чем Метин махнул им всем рукой, чтобы они уходили. Они направились к выходу, бросая на Шепарда злобные взгляды, когда уходили.
  
  ‘Что ты им сказал?’ - спросил Шеферд.
  
  Метин улыбнулся. ‘Омер сказал, что вы избили их на улице, и я спросил его, не думает ли он, что теперь, когда их стало трое, все пойдет по-другому’. Подошел бармен с большим бокалом красного вина. Он взял его у нее и благодарно улыбнулся.
  
  ‘Омер пытался забрать мои деньги, и не было бы смысла разговаривать с тобой, если бы у меня не было наличных, верно?’ - сказал Шеферд.
  
  Метин рассмеялся. ‘Это правда’, - сказал он. ‘Значит, ты друг Энди?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Он сказал, что вы сможете снабдить меня оружием’.
  
  ‘Значит, вы не полицейский’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Потому что, если бы ты был копом, у тебя был бы свой собственный пистолет. Если, конечно, ты не хотел убить свою жену’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘ Моя жена?’
  
  ‘Вы хотите убить свою жену, поэтому вам нужен пистолет, который невозможно отследить’.
  
  Шепард нахмурился еще сильнее. ‘ Я не женат. ’
  
  Метин скривился. ‘Ты выглядишь женатым’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да? Ну, внешность может быть обманчивой.’
  
  ‘Вот это абсолютная правда", - сказал Метин. ‘Ты не похож на человека, который мог бы побить двух здоровенных вышибал, но доказательство тому - пудинг’.
  
  Шеферд поднял свой бокал в знак приветствия. ‘Метин, почему у тебя такой хороший английский?’
  
  Метин выпятил грудь. ‘Ты так думаешь?’
  
  ‘Я так думаю’.
  
  ‘Я некоторое время жил в Лондоне. Вуд Грин. Ты знаешь это?’
  
  ‘Да, я это знаю’.
  
  ‘Мне нравится Лондон. Это отличный город. Но он стал немного – как бы это сказать? Некомфортным. Поэтому я вернулся в Анкару. А ты, мой друг? Что привело тебя в Анкару?’
  
  ‘Бизнес", - сказал Шеферд. Он наклонился ближе к турку. ‘Итак, вы можете продать мне пару пистолетов? Ничего слишком большого. Я ищу что-нибудь надежное и, как вы сказали, не поддающееся отслеживанию, поэтому в идеале оружие, которое раньше не использовалось.’
  
  ‘Автоматы или револьверы?’
  
  ‘Автоматика будет в порядке’.
  
  - "Глоки"? - Спросил я.
  
  "С "Глоками" не ошибешься", - сказал Шеферд.
  
  Метин рассмеялся и хлопнул ладонью по столу. ‘Это так верно’, - сказал он. ‘И сколько составляет ваш бюджет?’
  
  ‘Если они в хорошем состоянии, по пятьсот евро за штуку. Всего тысяча. Плюс еще немного за патроны’.
  
  Метин поджал губы и выдохнул. ‘Я мог бы продать тебе за это кусок русского дерьма, но Глок...’ Он пожал плечами.
  
  - Я сказал, два "Глока".
  
  ‘Да, за два "Глока" мне понадобилось бы две тысячи евро’.
  
  ‘Можем ли мы разделить разницу? Полторы тысячи?’
  
  Метин улыбнулся. ‘У меня такое чувство, что тебе срочно нужно оружие, мой друг, что делает это место привлекательным для продавца. Две тысячи евро’.
  
  ‘ И ты бросишь патроны? - спросил я.
  
  ‘По две обоймы на каждый пистолет’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Тогда все в порядке’.
  
  Метин наклонился вперед. - У тебя есть деньги? - спросил я.
  
  - У вас есть оружие? - Спросил я.
  
  ‘Как я уже сказал, это рынок продавца’.
  
  Шепард достал бумажник и открыл его, чтобы турок увидел, что у него с собой несколько банкнот по пятьсот евро. Метин потянулся за наличными, но Шепард закрыл бумажник и положил его обратно в карман. Турок рассмеялся и поднялся на ноги. ‘Пойдем со мной", - сказал он.
  
  Шепард последовал за ним через дверь с табличкой "ОЗЕЛЬ’ в комнату с металлическим столом, двумя картотечными шкафами и низким диваном. У стены были прислонены три черных футляра для гитар. Метин взял средний, швырнул его на диван и открыл два замка. Он открыл футляр. Внутри были четыре пистолета и несколько магазинов.
  
  Он достал один из пистолетов и передал его Шепарду. Это был "Глок-17". Шепард извлек магазин. Он был пуст. Он передернул ствольную коробку и проверил ствол, затем передернул затвор и произвел сухой выстрел. ‘ Из него стреляли?
  
  ‘Не в гневе", - сказал Метин с улыбкой. Он достал другой "Глок", на этот раз "Глок 19". Он был похож на 17-й, но более компактный. В Glock 19 было пятнадцать патронов, на два меньше, чем в Glock 17. Glock 19 был лучшей моделью для скрытого ношения, но дополнительные два патрона Glock 17 могли пригодиться, а немного более длинный затвор давал ему преимущество в точности. Это были лошади для тренировок. ‘Я возьму их", - сказал Шеферд.
  
  ‘Приятно иметь с вами дело", - сказал Метин. Он протянул руку. Шеферд положил пистолеты в карманы своего пальто, затем снова достал бумажник и отсчитал четыре банкноты крупного достоинства. Метин сунул деньги в задний карман. Шепард взял четыре магазина и положил их во внутренние карманы.
  
  Метин вывел его из офиса в бар. ‘Хочешь выпить?’ спросил он. ‘Чтобы отпраздновать нашу сделку’.
  
  ‘У меня плотный график", - сказал Шеферд. Он похлопал себя по карманам. ‘Спасибо’. Метин ухмыльнулся и показал ему поднятый большой палец, и Шеферд направился к выходу. Вышибала в темных очках вернулся на свой пост и повернулся, чтобы посмотреть, как мимо проходит Шеферд с каменным лицом.
  
  Когда Шепард поднимался по металлической лестнице, он увидел двух других вышибал, ожидающих его наверху.
  
  ‘Ты думаешь, что ты чертовски умный, не так ли?’ - сказал Омер.
  
  ‘Мне просто нужно было заключить сделку с Метином", - дружелюбно сказал Шеферд.
  
  Другой вышибала снова достал свою дубинку. Шеферд кивнул на это. ‘Серьезно?’ Вышибала ухмыльнулся и хлопнул дубинкой по его руке.
  
  Омер ткнул Шепарда в грудь. ‘Ты заставил меня выглядеть глупо перед моим боссом’.
  
  ‘Тебе не нужна была моя помощь для этого", - сказал Шеферд. Его взгляд стал жестким. ‘У меня нет времени, чтобы тратить его на тебя, поэтому позволь мне просто сказать это. Я пошел к Метину, чтобы купить пару пистолетов. Один из этих пистолетов – Glock 19 – у меня в кармане, заряжен и направлен тебе в яйца. Мой палец на спусковом крючке, и даже если это означает испортить отличную куртку, я нажму на курок и улыбнусь, делая это.’
  
  Омер посмотрел вниз и стиснул зубы, когда увидел выпуклость в кармане пальто Шепарда.
  
  ‘Убирайся с моего пути, Омер’, - сказал Шеферд. ‘Или ты будешь говорить очень высоким голосом всю оставшуюся жизнь’.
  
  Омер поднял руки и отступил назад. Шепард держал пистолет направленным в пах мужчины, когда тот вышел на дорогу, затем повернулся и пошел прочь.
  
  ‘Ублюдок!’ - заорал Омер.
  
  ‘Палки и камни, приятель’, - пробормотал Шеферд. ‘Палки и камни’.
  
  Уоррен-Мэдден огляделся, когда увидел, что Шепард входит в ресторан. Он встал и встретил его у двери. ‘Все хорошо?’ он спросил. Позади него миссис Джараф, ее сын и Надя пили воду и грызли хлебные палочки. Миссис Джараф не снимала никаб во время еды, засовывая хлебную палочку под вуаль и держа ее над чашкой, когда пила.
  
  Шеферд похлопал себя по карману пальто. - Два "Глока", в каждом по две обоймы. Как поживают дамы?
  
  ‘Все немного сбиты с толку. И не в восторге от поездки в Болгарию’.
  
  ‘ Ты им сказал? - Спросил я.
  
  ‘На самом деле у меня не было выбора. Она настойчива, эта миссис Джараф’. Он ухмыльнулся. ‘Честно говоря, если бы я был ее мужем и приехал в Великобританию, я бы подумал о том, чтобы найти новую жену и начать все сначала, не так ли?" Он достал из кармана сигареты и зажигалку и указал на дверь. Они вышли на улицу.
  
  ‘Ты не женат, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  Уоррен-Мэдден усмехнулся. ‘Я никогда не мог найти женщину, которая бы меня терпела", - сказал он. Он закурил сигарету и выпустил дым. ‘Не поймите меня неправильно, я так же увлечен шлепками и щекоткой, как и любой другой мужчина, но я никогда не испытывал желания остепениться. А как насчет вас?’
  
  ‘Я был женат. Она умерла’.
  
  ‘Жаль это слышать. Что случилось?’
  
  ‘Автокатастрофа. Одна из тех глупых, бессмысленных вещей’.
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘Такое ощущение, что это было целую жизнь назад’.
  
  ‘Дети?’
  
  ‘Только один. Мальчик. Теперь он летает на вертолетах для армии’.
  
  ‘ И ты больше никогда не женился?
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд. Он не хотел говорить о Катре или о том, что с ней случилось, поэтому вернулся к текущему вопросу. ‘Что вы сказали миссис Джараф?’
  
  ‘Я пытался сказать им, что в ближайшие несколько дней нет мест ни на один рейс из Анкары, но она в открытую назвала меня лжецом. Я сказал, что это то, что ты мне сказал, так что мяч снова на твоей площадке.’
  
  ‘Я обговорю это с ними", - сказал Шеферд. Он достал бумажник и дал Уоррен-Мэддену пригоршню турецких лир и несколько евро. ‘Иди и забери машину. Что-нибудь невзрачное, но с небольшой мощностью. Ты можешь отвезти нас в Софию и вернуться завтра, так что двух дней хватит.’
  
  Уоррен-Мэдден положил деньги в карман и кивнул. ‘ Я вернусь примерно через час. ’ Он повернулся, чтобы уйти, затем заколебался. ‘ Ты уверен насчет этого? Как насчет поездки в Софию?’
  
  ‘Мне это не нравится, но я не вижу, что у нас есть выбор’.
  
  Уоррен-Мэдден кивнул. ‘Я просто надеюсь, что это не закончится тем, что ты укусишь меня за задницу’. Он указал на стол. ‘Оставь мне немного еды, я умираю с голоду’.
  
  Шепард ухмыльнулся и похлопал его по плечу. Когда офицер МИ-6 ушел, Шепард подошел к столу. Он снял пальто и повесил его на спинку стула, прежде чем сесть. ‘Что мы заказали?’ спросил он.
  
  ‘ Кебабы, кофе и карниярик, ’ сказала Надя.
  
  ‘Шашлыки я, конечно, знаю, а кофте - это фрикадельки, но я не слышал о карниярике’.
  
  ‘Запеченные баклажаны", - сказала Надя. ‘Фаршированные мясным фаршем и петрушкой и политые томатным соусом’.
  
  ‘Звучит аппетитно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Куда направляется Майкл?’ - спросила миссис Джараф.
  
  ‘Нам нужна другая машина", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что не так с машиной, которая у нас есть?"
  
  Шеферд улыбнулся. ‘У нас впереди долгая поездка, и кое-что побольше могло бы сделать ее более комфортной’.
  
  ‘Я не понимаю, почему мы едем в Софию. Из Анкары есть много рейсов в Лондон, не так ли?’
  
  ‘Это сложно", - сказал Шеферд.
  
  Миссис Джараф покачала головой. ‘Я не глупа, мистер Истон. Вы планировали сесть на самолет в аэропорту Анкары, но случилось что-то, что заставило вас передумать. Мне показалось, что ты кого-то видел, но я не понимаю, почему это заставило тебя так резко изменить свои планы.’
  
  Шеферд сделал глоток воды из стакана, обдумывая возможные варианты. Миссис Джараф действительно не была глупой, и чем больше он лгал ей, тем меньше она ему доверяла. Имело ли это значение? Она была всего лишь средством для достижения цели – доставив ее и ее сына своему мужу, МИ-5 получила бы жизненно важную информацию. Доверяла ли она ему, верила ли ему или он даже нравился ей, было несущественно. С другой стороны, ее жизнь и жизнь ее сына были на кону, и, конечно же, она имела право знать это. Он поставил свой стакан. Она смотрела на него немигающими глазами, и хотя она не задала вопроса, она явно ожидала, что он ответит на то, что она сказала.
  
  ‘Я действительно не хочу беспокоить тебя, или твоего мальчика, или Надю, но вернуть тебя в Великобританию не так просто, как я думал", - сказал он. ‘Случилось то, что я увидел двух мужчин, которые летели моим рейсом из Лондона. Они были на некотором расстоянии, и я почти уверен, что они наблюдали за нами’.
  
  ‘Я никого не видела", - сказала миссис Джараф.
  
  ‘Они были там", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это могло быть совпадением", - сказала она. ‘Может быть, они были бизнесменами, которые летают туда и обратно’.
  
  ‘Они наблюдали за нами’.
  
  Она нахмурилась. ‘ С чего бы кому-то следить за нами?’
  
  Шеферд глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. ‘ Вы понимаете, что ваш муж предложил нам помощь, миссис Джараф? Вот почему я приехал, чтобы забрать вас и вашего сына к нему в Англию.
  
  ‘Конечно, я понимаю’.
  
  ‘Хорошо, проблема в том, что есть люди, которые не хотят, чтобы ваш муж помогал нам. Они хотели бы остановить его’.
  
  Рука миссис Джараф взлетела ко рту. - С Саламом что-то случилось? - спросила я.
  
  ‘Нет, я же сказал тебе, с ним все в порядке, и за ним хорошо ухаживают. Но когда он впервые приехал в Лондон, кто-то пытался причинить ему вред’.
  
  Она нахмурилась, глядя на него настороженно. - Ты говоришь "ранить", но ты имеешь в виду "убить", не так ли? Кто-то пытался убить Салама?’
  
  Шепард посмотрела на своего сына, но подросток, казалось, спокойно воспринял новости о своем отце.
  
  ‘Как я уже сказал, с ним все в порядке’, - сказал Шеферд. "Но, похоже, кто-то хочет причинить ему боль, и этот кто-то, возможно, также хочет причинить вред его семье’. Он поднял руки, чтобы успокоить ее. ‘Или они могут захотеть проследить за вами, чтобы узнать, где мы прячем вашего мужа. Я не знаю. Но в любом случае, я хочу убедиться, что за нами никто не следит’.
  
  ‘И ты думаешь, что, поехав в Болгарию, нас никто не увидит? Это все?’
  
  ‘Да, таков мой план. Мы собираемся сменить машины и будем особенно осторожны, чтобы убедиться, что за нами никто не следит. Предполагая, что никто не последует за нами в Болгарию, мы полетим из Софии в Лондон’.
  
  ‘Ты знаешь, кто хочет убить Салама?’
  
  ‘Я не уверен. Возможно, ИГИЛ. Информация, которой он располагает, может сильно осложнить им жизнь’.
  
  Миссис Джараф откинулась на спинку стула и скрестила руки. ‘Тогда, возможно, было бы лучше, если бы мы остались здесь’.
  
  ‘Ваш муж хочет, чтобы вы были в Англии, миссис Джараф. Он хочет, чтобы вы и ваш сын были с ним’.
  
  ‘Но это может стоить ему жизни’.
  
  ‘Нет, если мы будем осторожны. И поверь мне, мы будем осторожны’.
  
  Она медленно кивнула, но не казалась убежденной. Она продолжала смотреть на него, но затем ее сосредоточенность была нарушена появлением официанта с их едой. Шепард понял, что ничего не ел с утра, и положил себе немного фаршированных баклажанов и большую ложку риса.
  
  Мальчик накладывал себе на тарелку фрикадельки с рисом, и как только он доел, миссис Джараф и Надя положили себе еще. Они ели в тишине, но Шеферд чувствовал, что миссис Джараф все еще недовольна тем, что он ей сказал.
  
  ‘Когда мы отправляемся?’ В конце концов спросила миссис Джараф.
  
  ‘К Софии? Как только Майкл починит нам другую машину’.
  
  ‘И как далеко отсюда София?’
  
  ‘ Часов одиннадцать, может быть.’
  
  ‘Значит, мы едем всю ночь?’
  
  ‘Таков план", - сказал Шеферд. ‘Я знаю, что это долгая поездка, и я знаю, что вы все устали, но вы можете поспать в машине’.
  
  ‘И у нас уже забронирован билет на самолет?’
  
  ‘Нет. Как только мы прибудем, я куплю билеты на ближайший свободный рейс до Лондона’.
  
  Миссис Джараф ковырялась в еде, явно недовольная, но ее сын с жадностью проглотил фрикадельки с рисом. Они покончили с едой, и Шеферд пил чашку горького кофе по-турецки, когда вернулся Уоррен-Мэдден. Он подошел к столу, вертя в руках связку ключей от машины "Мерседес". ‘ Все готово, ’ сказал он, придвигая стул и садясь. На сервировочной тарелке все еще оставалось несколько кебабов, и он положил три на свою тарелку с горками риса и овощей. Шеферд взял ключи. ‘Это С-класс 2010 года выпуска", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Страховка подойдет, чтобы перевезти его в Болгарию?’
  
  ‘Все вкусно", - сказал Уоррен-Мэдден. Он поднял кебаб. ‘Я умираю с голоду", - сказал он и с наслаждением откусил от него.
  
  Зазвонил телефон Гила Стерна. Это была Дайна Кляйн. ‘Пожалуйста, сообщите мне какие-нибудь хорошие новости", - попросил он.
  
  ‘Они поменялись машинами, теперь они в "Мерседесе". Я пришлю тебе номерной знак эсэмэской’.
  
  "Ты за ними наблюдаешь?"
  
  ‘Теперь мы впереди них. Адам позади них. Они движутся в сторону Болгарии’.
  
  ‘Итак, София, как ты думаешь?’
  
  ‘Я не могу представить, чтобы они ехали всю дорогу обратно в Лондон", - сказала она.
  
  ‘Правильно, тебе нужно держаться подальше", - сказал Стерн. ‘У этого парня, Истона, явно есть талант замечать слежку, так что давай не будем давать ему повода нервничать. Скажи Адаму, чтобы он ехал прямо в аэропорт и ждал там. Я собираюсь забронировать для всех вас билеты на все рейсы, вылетающие из Софии в Лондон, начиная с завтрашнего утра. Я пришлю тебе подробности по мере того, как я их устрою. Потом я прилечу обратно в Лондон и буду ждать тебя там.’
  
  ‘Не возникнет проблем с пересечением границы между Турцией и Болгарией?’
  
  ‘Нет, машины в порядке, и ваши паспорта в порядке. Просто помните, что я сказал, держите достаточное расстояние между вами и их машиной. Они должны думать, что они свободны ’.
  
  Это была пятичасовая поездка до Стамбула и еще три часа до болгарской границы. Когда они добрались до пограничного перехода, всем им пришлось предъявить свои паспорта, и охранники с обеих сторон настояли, чтобы миссис Джараф сняла вуаль. Это была женщина с турецкой стороны, но это был тучный лысый мужчина с болгарской стороны, и миссис Джараф сказала, что не снимет вуаль. Это разозлило мужчину, и он начал задавать больше вопросов, желая знать, почему Шепард и Уоррен-Мэдден везли двух мусульманок через границу. История прикрытия, о которой они договорились – что Надя и миссис Джараф были друзьями семьи Шепард и что Уоррен-Мэдден согласился устроить им тур по Турции и Болгарии перед их вылетом в Лондон, – почти подтвердилась, но мужчина был явно недоволен отказом миссис Джараф снять вуаль. ‘Она должна понять, что это Болгария, мы не мусульманская страна, и она должна уважать это’, - сказал он Уоррен-Мэддену.
  
  Уоррен-Мэдден извинился, а затем что-то сказал мужчине по-болгарски. Пограничник был явно удивлен, услышав свой собственный язык, и двое мужчин некоторое время болтали взад-вперед, прежде чем охранник отошел от машины.
  
  ‘Он собирается нанять женщину, чтобы осмотреть лицо миссис Джараф", - сказал офицер МИ-6.
  
  ‘Звучит так, будто вы там неплохо поболтали", - сказал Шепард.
  
  ‘Это не сложный язык", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  "У меня сложилось впечатление, что вы говорили о наших пассажирах’.
  
  Уоррен-Мэдден ухмыльнулся. ‘Давайте просто скажем, что у болгар более здравый подход к мультикультурализму, чем у нас в Англии’.
  
  Охранник вернулся с коллегой-женщиной. Она жестом велела миссис Джараф выйти из машины. Шепард опустил стекло и протянул парню паспорт миссис Джараф. Миссис Джараф повернулась спиной к "Мерседесу" и затем сняла вуаль. Охранник посмотрел на ее лицо, снова на паспорт, затем кивнул и отдал паспорт мужчине-охраннику. Мужчина-охранник вернул его Шепарду и что-то сказал Уоррену-Мэддену. Оба мужчины рассмеялись, и по тому, с каким презрением охранник уставился на миссис Джараф, у Шеферда сложилось впечатление, что то, что он сказал, не было комплиментом. Уоррен-Мэдден увидел беспокойство на лице Шепарда и усмехнулся. ‘Это что-то теряет в переводе’, - сказал он. "Но с нами все в порядке, они пропускают нас’.
  
  Шепард кивнул, но ничего не сказал. Миссис Джараф вернулась в машину. Шепард повернулся и улыбнулся. ‘Все в порядке, миссис Джараф?’
  
  ‘Все в порядке", - холодно сказала она.
  
  Оставшуюся часть поездки она молчала. Большую часть времени они с сыном дремали, но Надя не спала и постоянно оборачивалась, чтобы посмотреть на здания и достопримечательности, которые привлекали ее внимание. К тому времени, когда "Мерседес" остановился перед зоной вылета в аэропорту Софии, в центре болгарской столицы, было незадолго до десяти часов утра. ‘Что ты хочешь сделать?’ - спросил Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Каким образом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я оставался здесь, пока ты не убедишься, что за тобой не следят?’
  
  ‘Неплохая идея", - сказал Шеферд. Он вытащил свой "Глок" из кармана пальто и положил в отделение для перчаток.
  
  ‘Хотя, если это так, что тогда? Мы продолжим ездить по Европе?’
  
  ‘Надеюсь, до этого не дойдет’. Он закрыл бардачок и похлопал Уоррена-Мэддена по плечу. ‘Но да, держись поблизости и не выключай телефон’.
  
  Шепард вышел из машины. Уоррен-Мэдден открыл заднюю дверь, и Шепард достал сумки, пока миссис Джараф и ее сын подносили тележку. Когда они грузили сумки на тележку, Уоррен-Мэдден помахал Шепарду, изобразил шутливое приветствие и уехал.
  
  Шепард вкатил тележку внутрь, за ней последовали Надя и сын миссис Джараф. Миссис Джараф замыкала шествие.
  
  Около полудня в Лондон вылетали три рейса: один Wizz Air, один Ryanair и один EasyJet. Wizz Air летала в Лутон, Ryanair - в Станстед, а EasyJet - в Гатвик. Шепард не был поклонником аэропорта Лутон, но он был ближайшим к Херефорду, менее чем в трех часах езды, поэтому он подошел к стойке Wizz Air и воспользовался своей кредитной картой Пола Истона, чтобы купить четыре билета на посадку вместе.
  
  Они зарегистрировались, а затем Шепард отвел миссис Джараф, ее сына и Надю в кафе и купил им напитки и сэндвичи. Он хотел позвонить Притчарду и майору, прежде чем проходить через охрану, плюс он хотел в последний раз осмотреться, чтобы убедиться, что за ними нет слежки. ‘Мне нужно сделать пару звонков", - сказал он, доставая телефон. ‘Пожалуйста, не ходи без дела’.
  
  Он дошел до тихого места и позвонил Притчарду, все время вглядываясь в лица вокруг. Притчард ответил, и Шеферд сказал ему, где они находятся и каким рейсом прилетят.
  
  ‘У нас проблема", - сказал Притчард. ‘Мэй-фенг Чан, она же Жасмин, пыталась связаться с вами. Она звонила несколько раз и отправила два текстовых сообщения’.
  
  ‘Она говорит, чего хочет?’
  
  ‘Нет, просто она хочет тебя видеть и просит, чтобы ты записал ее. Меня беспокоит то, что она появляется в квартире и обнаруживает, что Гарри Флетчер живет твоей жизнью. В общем, ты нужен нам в квартире, чтобы встретиться с ней.’
  
  ‘Я приземляюсь чуть больше чем через пять часов, но мне нужно отвезти миссис Джараф и мальчика в Херефорд’.
  
  ‘Почему бы тебе не попросить людей майора отвезти их в Херефорд, а ты мог бы привезти Надю в Темз-Хаус? Затем, как только мы раскроем Надю, ты сможешь связаться с Жасмин и договориться о встрече. Выясни, чего она хочет, и, если это просто общение, найди какой-нибудь способ отвлечь ее. Вероятно, этого хватит, если ты скажешь ей, что у тебя есть аплодисменты.’
  
  ‘Осмелюсь предположить, что так и будет", - сказал Шеферд. ‘Хорошо, я поговорю с майором и увидимся у Темз-Хаус примерно в три или четыре часа, в зависимости от пробок’.
  
  Шепард закончил разговор и позвонил майору Гэннону. Он объяснил изменение планов, и майор согласился, чтобы двое его людей ждали в аэропорту Лутона, чтобы отвезти миссис Джараф и ее сына в Херефорд. ‘Сегодня я в казармах", - сказал Гэннон. ‘Но с Джарафом двадцать четыре семь человек двое мужчин, и двое, которые забирают миссис Джараф, могут оставаться в доме столько, сколько вам понадобится’.
  
  ‘Спасибо, босс", - сказал Шепард. ‘Скажи парням, которые нас встретят, что я одет в черную курточку и буду с двумя азиатками и азиатским парнем, и у нас будет четыре больших сумки’.
  
  ‘Не нужно, Спайдер", - сказал майор. ‘Ты знаешь их обоих. Майк Трэвис и Крис Уилер. Они оба в отпуске в этом месяце и хотели подзаработать немного лишних денег’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. Он знал обоих мужчин по посещениям лагеря SAS "Стерлинг Лайнс", хотя Трэвис и Уилер присоединились к полку после ухода Шеферда.
  
  Шепард поблагодарил майора и убрал телефон. Он направился к выходу, быстро шагая, затем в последнюю минуту обернулся, наблюдая, не сбился ли кто-нибудь позади него с шага. Но никто не обращал на него никакого внимания, поэтому он вернулся в кофейню, купил кофе и круассан и присоединился к остальным.
  
  Он сидел с ними за столом, пил кофе, ел круассан и осматривал зону вылета в поисках знакомых лиц. К тому времени, как он закончил, он был удовлетворен тем, что никто за ними не последовал. Он встал, стряхивая крошки со своего пальто. ‘Пошли", - сказал он.
  
  Они прошли через охрану без проблем, хотя у мальчика из Джарафа в рюкзаке была полная бутылка воды, которую ему пришлось отдать. Иммиграция прошла так же гладко. Офицером иммиграционной службы была молодая женщина, которая улыбнулась им всем, проверяя их паспорта. Миссис Джараф и ее сын прошли вместе, за ними следовала Надя, а Шепард замыкал шествие. Женщина пожелала им всем счастливого пути.
  
  Они устроились в другом кафе, airside. Надя продолжала смотреть на Шепарда и ухмыляться, явно довольная тем, что возвращается домой. Миссис Джараф, казалось, все еще возмущалась тем фактом, что они вылетали из Софии, а не Анкары, но она промолчала. Ее сын попросил поджаренный сэндвич и кекс. Он уже съел сэндвич и развернул маффин. Шеферд потягивал кофе и продолжал вглядываться в лица всех, кто находился поблизости, но не увидел никого, кого узнал.
  
  ‘Я просто собираюсь в туалет", - сказал он. Он встал. На самом деле ему не нужна была ванная, он просто хотел проверить, не наблюдает ли кто-нибудь за ним. Он медленно направился к туалетам, затем сделал крюк к магазину, торгующему журналами. Он пролистал газету, осматриваясь, купил комикс для ребенка, затем пошел в ванную. Он зашел внутрь, остановившись только для того, чтобы вымыть руки, затем снова вышел на улицу. К тому времени он был уверен, что за ним не следят, и он не видел, чтобы кто-нибудь издалека наблюдал за ним.
  
  Он вернулся в кафе и отдал комикс мальчику, который пробормотал слова благодарности.
  
  ‘Нам следует направиться к выходу", - сказал Шеферд. ‘Они скоро поднимутся на борт’.
  
  Полчаса спустя они были в самолете. Они были ближе к началу, сидя по обе стороны от прохода. Шепард сел рядом с Надей, которая все еще ухмылялась. ‘Я не могу в это поверить", - сказала она. ‘Я иду домой’. Она потянулась и схватила его за руку. Это была рука с наложенными швами, и он поморщился, но она не заметила его дискомфорта. ‘Спасибо вам, мистер Истон", - сказала она. ‘Большое вам спасибо’.
  
  ‘Не нужно меня благодарить", - сказал Шеферд. Он посмотрел на миссис Джараф. Она сидела напряженно, скрестив руки на груди, ее лицо ничего не выражало. Он хотел ободряюще улыбнуться ей, но она старательно игнорировала его. Стюардесса начала демонстрацию техники безопасности, и миссис Джараф тоже проигнорировала ее, погрузившись в свои собственные гневные мысли.
  
  Когда они вышли из самолета, там была женщина в форме пограничных войск, державшая табличку с надписью ‘ПОЛ ИСТОН’. Ей было за сорок, ее волосы были коротко подстрижены, и на ней были очки в красной оправе. Шеферд улыбнулась ей, но не получила улыбки в ответ, как будто ее возмущало порученное ей задание. ‘Я должна сопроводить вас, просто чтобы убедиться, что нет никаких проблем", - коротко сказала она, как только он представился.
  
  Позади нее стоял электрический гольф-кар, и она жестом пригласила их садиться. Она села за руль, пока они забирались внутрь со своей ручной кладью.
  
  Она отвезла их в иммиграционную службу, припарковалась и отвела в дальний конец зала, подальше от основных очередей. За трибуной стоял седовласый офицер в очках-полумесяцах, и он улыбнулся, когда женщина подошла. ‘Привет, Эми, ты выглядишь полной весенних радостей’.
  
  ‘Это Рождество, Альфи", - сказала она, но при этом покраснела. ‘Это дела из домашнего офиса, о которых я тебе говорила’. Она махнула рукой в сторону группы.
  
  Альфи посмотрел на Шепарда поверх очков. ‘Выстрел в темноте, но я предполагаю, что вы тот, кто работает в Министерстве внутренних дел?’
  
  ‘Пол Истон", - сказал он, протягивая паспорт Истона. Альфи пролистал его, пропустил через свой сканер и кивнул. Шепард отдал ему паспорта для Нади, миссис Джараф и ее сына. Альфи посмотрел на фотографию Нади в паспорте и улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ. Он не прогонял ее через свой сканер.
  
  Он посмотрел на миссис Джараф. ‘Извините, мадам, но мне нужно видеть ваше лицо’.
  
  Она покачала головой. ‘Нет", - сказала она.
  
  ‘ Боюсь, я не могу впустить тебя в страну, не увидев твоего лица. Он посмотрел на Шеферда. ‘ Она понимает, о чем я говорю, верно?
  
  ‘Я понимаю", - сказала она.
  
  Шеферд посмотрел на женщину-офицера пограничных войск. ‘Эми, не могла бы ты нам помочь, пожалуйста?’
  
  Эми вздохнула и шагнула вперед. Она взяла паспорт миссис Джараф у Альфи и отошла в сторону, чтобы миссис Джараф могла повернуться к нему спиной. Затем миссис Джараф сняла вуаль, и Эми сравнила ее лицо с фотографией в паспорте. Она несколько секунд пристально смотрела на миссис Джараф, словно пытаясь что-то доказать, затем коротко кивнула и вернула паспорт Альфи. Миссис Джараф надела вуаль.
  
  ‘Хочет ли Министерство внутренних дел, чтобы я поставил штамп на палестинские паспорта?’ - Спросил Альфи у Шеферда.
  
  ‘Если ты не против, пожалуйста’.
  
  ‘Шесть месяцев?’
  
  ‘Идеально", - сказал Шеферд.
  
  Альфи проштамповал оба паспорта и что-то в них нацарапал, затем вернул все три Шепарду, который положил их в карман своего пальто.
  
  ‘Тебе нужна помощь в сборе твоих сумок?’ - спросила Эми таким тоном, который предполагал, что она действительно не хотела предлагать ему никакой помощи.
  
  ‘Нет, у нас все в порядке’, - сказал Шеферд. ‘Спасибо за вашу помощь’.
  
  ‘Все это часть обслуживания", - сказала она, и он не мог понять, саркастична она или нет. Она вернулась к тележке для гольфа.
  
  ‘Это все, мы можем идти?’ - спросила Надя.
  
  ‘Добро пожаловать в Англию", - сказал Шепард. Они прошли мимо Альфи, который приветствовал их кивком и улыбкой, и вышли в багажное отделение. Багаж с их рейса должен был быть доставлен на карусель номер два, и они направились к ней. Шепард схватила тележку, а миссис Джараф и ее сын пошли посидеть на скамейке. Надя ждала вместе с Шепардом, явно взволнованная возвращением в Англию.
  
  Их сумки были отправлены одними из первых. Шепард погрузил их на тележку вместе с ручной кладью, затем пронес через таможенный раздел ‘Декларировать нечего’. Похоже, там не было людей, хотя территория была хорошо освещена камерами видеонаблюдения, так что он был почти уверен, что за ними наблюдали.
  
  Шепард заметил Трэвиса и Уилера, как только вкатил тележку в зону прибытия. Трэвис был выше среднего солдата SAS и невероятно худой, с руками, которые казались на пару дюймов длиннее рукавов его куртки. Ему было под тридцать, но у него все еще было прозвище, которое он заработал на отборе более десяти лет назад, когда инструктор якобы назвал его Тромбо, потому что он был медленно движущимся тромбом.
  
  Уилер был ниже и коренастее и отрастил бороду с тех пор, как Шеферд видел его в последний раз. Его кожа была загорелой; это и борода наводили на мысль, что он был на Ближнем Востоке во время операций. Уилер получил безобидное прозвище Три за годы службы десантником до вступления в SAS.
  
  Оба мужчины были одеты в кожаные куртки поверх толстых пуловеров для защиты от холодной декабрьской погоды. Шепард вышел из троллейбуса и подошел поприветствовать двух мужчин, чувствуя, как их спрятанные пистолеты прижимаются к его груди, когда они обнимались.
  
  Шепард подвел их к своим попутчикам и представил им. ‘Майк и Крис отведут вас к вашему мужу", - сказал Шепард миссис Джараф.
  
  ‘Где он?’ - спросила она.
  
  ‘Недалеко", - сказал Шеферд. ‘В нескольких часах езды. Не волнуйся, ты скоро будешь с ним’.
  
  Уилер и Трэвис взяли сумки миссис Джараф и проводили ее и ее сына до автостоянки. Шепард улыбнулся Наде. ‘Хорошо, давай поймаем такси’.
  
  ‘ Куда мы направляемся? - Спросил я.
  
  ‘В офис, где ты сможешь посмотреть несколько фотографий. Нам нужно поговорить с тобой о том, как ты можешь нам помочь’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘Quid pro quo? Я помогаю тебе, а ты помогаешь мне?’
  
  Он поднял один из ее чемоданов. ‘Это выгодная сделка для тебя, Надя. В лагере в Турции много девушек, которые хотели бы оказаться на твоем месте’.
  
  ‘А как же мои родители?’ - спросила она. ‘Могу я им позвонить?’
  
  ‘Честно говоря, я бы предпочел, чтобы ты этого не делал", - сказал Шеферд. ‘Я бы предпочел, чтобы как можно меньше людей знали о том, что ты вернулся в страну’.
  
  ‘Они будут беспокоиться обо мне’.
  
  ‘Надя, они думают, что ты в лагере беженцев в Турции, они знают, что ты жива и здорова. Когда они услышат, что тебе разрешили вернуться в Великобританию, они обрадуются и почувствуют облегчение. Но информация, которой ты обладаешь, имеет ценность только тогда, когда никто не знает, что ты нам рассказал. Как только плохие парни узнают, что ты с нами разговариваешь, они исчезнут, как тараканы, когда ты включаешь свет. Нам нужно сохранить ваше присутствие здесь в секрете, по крайней мере, на некоторое время.’
  
  ‘Как долго?’
  
  Это был хороший вопрос, и честный ответ был: как можно дольше. Если Надя действительно смогла идентифицировать доморощенных джихадистов, которые вернулись в Великобританию для совершения террористических актов, МИ-5 нужно было установить за ними наблюдение, чтобы увидеть, с кем они контактировали и кто им помогал. Полноценная операция по наблюдению может занять месяцы. Но это было не то, что Надя хотела услышать. ‘Лучше раньше, чем позже", - сказал он. ‘Может быть, несколько недель’.
  
  ‘Несколько недель!’
  
  ‘На такие вещи нужно время, Надя. Но я могу обещать тебе, если будет казаться, что это затянется, мы подключим твоих родителей. Они могут встретиться с вами, и мы сможем объяснить, почему должен быть определенный уровень секретности. Хорошо?’
  
  ‘Полагаю, да", - сказала она, но в ее голосе не было убежденности.
  
  Они дошли до стоянки такси и сели в черное такси. ‘ Миллбэнк, рядом с Ламбетским мостом, ’ сказал Шеферд водителю. Почти каждый водитель такси знал, что МИ-5 базируется в Темз-Хаусе, поэтому, попросив их ехать в Миллбэнк, он избежал каких-либо шпионских шуток. Обычно они отпускали какую-нибудь колкость в адрес Джеймса Бонда, хотя Джеймс Бонд на самом деле работал на МИ-6. Имейте в виду, Шепард за эти годы встречался со многими офицерами МИ-6 и никогда не встречал никого, кто напоминал бы Шона Коннери, Роджера Мура, Пирса Броснана или Дэниела Крейга. Многие из них были похожи на Майкла Уоррена-Мэддена: растрепанные, не в форме и обычно искали самый простой способ выполнить любую задачу. И в отличие от вымышленных версий, большинство реальных офицеров МИ-6 не отличали одно оружие от другого. Когда им нужны были парни с оружием, они, как правило, обращались в SAS или SBS.
  
  Шепард откинулся на спинку сиденья. Он не мог видеть зеркала заднего вида, поэтому единственным способом получить обзор сзади было обернуться. Когда он это сделал, Надя напряглась. ‘ Ты все еще думаешь, что за нами следят? ’ прошептала она. ‘ Я думала, в Лондоне мы будем в безопасности.
  
  Шеферд осмотрел машины позади них. ‘У меня это вошло в привычку’, - сказал он. ‘Мне всегда нравится знать, кто за мной, где бы я ни был’.
  
  ‘Значит, ты никогда не сможешь расслабиться?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Я расслабляюсь, когда уверен, что за мной не следят’.
  
  ‘И как ты себя чувствуешь сейчас?’
  
  Он откинулся на спинку стула и улыбнулся. ‘Расслабился", - сказал он.
  
  Дайна Кляйн вошла в зону прилета с Натаном Сигалом. У обоих была ручная кладь на колесиках. Адам Шарон шел в нескольких метрах позади них, неся черный рюкзак North Face. Кляйн остановился и огляделся, затем улыбнулся, когда Гил Стерн вышел из-за колонны. На нем была коричневая кожаная куртка, синие джинсы и ботинки Timberland. Он обнял Кляйна и пожал руки Сигалу и Шарон. Кляйн оглядывался по сторонам. ‘Не волнуйся, они ушли", - сказал он.
  
  ‘Да, они были в передней части самолета, а мы сзади", - сказал Кляйн. ‘Мы держались подальше от них и убедились, что вышли из самолета последними. У нас не было никаких сумок, а у них были, поэтому мы остались в воздухе и вышли с пассажирами с более позднего рейса.’
  
  ‘Они вышли группой, но сразу же разделились", - сказал Стерн. ‘Истон и другая девушка поймали черное такси, я не знаю, куда. Остальные ушли с двумя мужчинами, которые выглядели как военные, я предполагаю, спецназ.’
  
  ‘Если это SAS или SBS, то это не очень хорошие новости", - сказал Адам.
  
  ‘У нас есть элемент неожиданности", - сказал Стерн. ‘В конце концов, мужчина есть мужчина’. Он посмотрел на часы. ‘Нам нужно идти", - сказал он. ‘Они сели в белую Honda CRV, и мы взяли ее под наблюдение. Она направляется на северо-запад, в Милтон-Кинс’. Он пошел пешком, и они втроем пошли с ним в ногу. Миша и Бен на велосипедах и будут поочередно следить за происходящим. Лия в машине с одним из наших лондонских сотрудников, и у нас есть еще две машины, в каждой еще по два оперативника. Мы, очевидно, не знаем, куда они их везут, но где бы это ни было, мы будем готовы.’
  
  Он вывел их на улицу, где ждали две машины, оба внедорожника Peugeot. ‘Дайна, ты поедешь со мной в передней машине, Адам и Натан, вы садитесь во вторую’.
  
  Водитель ведущего внедорожника открыл заднюю дверь, и Кляйн положила свой чемодан на заднее сиденье и закрыла его, прежде чем забраться в заднюю часть автомобиля вместе со Штерном. Водитель и пассажир на переднем сиденье развернулись на своих сиденьях. Стерн представил их. Водителя звали Йосеф, а переднего пассажира - Дэвид. "Шалом Алейхем", - сказали они почти в унисон.
  
  "Алейхем шалом", - ответила Дайна.
  
  ‘Ситреп?’ - спросил Стерн, пристегивая ремень безопасности.
  
  У Дэвида на коленях лежал планшет, и он посмотрел на него. ‘Они примерно в двух милях от Милтон-Кейнса’, - сказал он. ‘Адам едет по шоссе М1 впереди них’.
  
  Йозеф включил передачу, и они отъехали от тротуара. Дэниел сунул руку между ног и вытащил черную нейлоновую сумку, которую передал обратно Стерну. Стерн расстегнул ее. Он достал две черные лыжные маски и две пары латексных перчаток. ‘Когда-нибудь это тебе понадобится", - сказал он Клейн. Он раскрыл пакет пошире и показал ей, что еще в нем было. Два "Глока". ‘И один из этих’.
  
  Черному такси потребовалось чуть больше девяноста минут, чтобы добраться до Миллбанка. Шепард попросил водителя высадить их в пятидесяти метрах вниз по дороге от Темз-Хаус, затем заплатил ему наличными и попросил квитанцию. Он совершил ошибку, потянувшись левой рукой к сумке Нади, и поморщился, почувствовав, что рана на руке открылась. Правой рукой он тащил чемодан по тротуару, в то время как Надя следовала за ним со своим другим чемоданом. Когда они вошли в подъезд, головы повернулись, чтобы посмотреть на них, и он был уверен, что сотрудники службы безопасности уделяли столько же внимания мониторам видеонаблюдения, покрывающим территорию. На Наде был хиджаб, и хотя довольно много женщин, работавших в Thames House, тоже носили его, они не пришли с сумками, в которых теоретически могло быть достаточно взрывчатки, чтобы разрушить здание. Шепард двигался медленно и держал лицо поднятым, чтобы его можно было узнать. Он жестом попросил Надю подождать на диване, пока он подойдет к стойке регистрации, чтобы предъявить свое удостоверение личности и зарегистрировать ее.
  
  В Темз-Хаусе были комнаты с кроватями и душевыми, но удобства были, мягко говоря, элементарными. Шепард знала, что Притчард хотел бы, чтобы ее держали в здании, по крайней мере, до тех пор, пока они не будут уверены, что у нее есть полезная информация, но Шепард никак нельзя было освободить от обязанностей няни.
  
  Он вернулся к Наде и вручил ей значок посетителя. Она нахмурилась, взглянув на него. ‘МИ-5?’ - спросила она. Она огляделась. "Это МИ-5?" Ты сказал, что мы едем в Министерство внутренних дел.’
  
  ‘Я сказала офис. И офис находится здесь’. Она прикусила нижнюю губу и покачала головой. ‘Здесь находятся базы данных, Надя. Большая часть имеющейся у них информации конфиденциальна, и ей запрещено покидать здание. Мы здесь долго не пробудем.’
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘Только пока мы не просмотрим файлы’. Он кивнул на значок. ‘Прикрепите его к своей одежде, он должен быть все время виден’. Он указал на стойку регистрации. ‘Мне нужно сделать быстрый звонок’.
  
  Шепард вернулся к столу и позвонил Притчарду по внутренней линии. Притчард сказал, что ему следует подождать с Надей, пока он не назначит офицера, который начнет ее первоначальный опрос. Шепард положила трубку и присоединилась к Наде на диване. Она сидела, сложив руки и скрестив ноги, явно чувствуя себя некомфортно в окружающей обстановке. ‘Это всего лишь офис, Надя", - сказал он, пытаясь успокоить ее.
  
  ‘Там они охотятся на таких, как я", - тихо сказала она.
  
  ‘Ты не террористка, Надя’.
  
  Она яростно покачала головой. ‘ Не террористы. Мусульмане. Они охотятся на мусульман.’
  
  ‘Нет, они охотятся на джихадистов. Они охотятся на тех, кто планирует террористические акты, кто хочет нанести ущерб нашему образу жизни’.
  
  ‘Ты так говоришь, но я вижу, как они смотрели на меня, когда я вошел. Как будто я был врагом’.
  
  Шеферд рассмеялся и покачал головой. ‘Они смотрели на тебя, потому что ты приехала с багажом, как будто регистрируешься в отеле, вот и все", - сказал он. ‘Ты не враг, Надя’. Он собирался сказать больше, когда их прервало появление молодой азиатской девушки в бежевом хиджабе, подходящем к ее костюму. Она протянула Шепард руку. ‘Я Зара, мистер Притчард послал меня позаботиться о Наде’, - сказала она. ‘Он хотел бы видеть вас в своем кабинете прямо сейчас’.
  
  Шепард встал, и Надя с тревогой посмотрела на него. ‘Ты уходишь от меня?’
  
  Зара улыбнулась ей сверху вниз. ‘Я буду присматривать за тобой, пока ты здесь", - сказала она. ‘Я покажу тебе комнату, где ты можешь оставить свои вещи, а потом, я подумал, мы могли бы заскочить в столовую. Ты, должно быть, умираешь с голоду. Ты проделал такой долгий путь, не так ли?’
  
  Надя проигнорировала Зару и продолжала с тревогой смотреть на Шеферда.
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал ей Шеферд. ‘Зара хорошо позаботится о тебе, а когда я закончу свои дела, мы сможем сесть и начать рассматривать фотографии. Не волнуйся, все будет хорошо.’
  
  ‘И ты позволишь мне поговорить с моими родителями?’
  
  ‘Как только ты устроишься, мы рассмотрим это", - сказал он. ‘Как я уже говорил, в данный момент лучше, чтобы никто не знал, что ты вернулся в страну’.
  
  Зара указала на большую из двух коробок. ‘Мне взять эту?’ - спросила она.
  
  Надя встала. ‘Да, пожалуйста, если ты не возражаешь’.
  
  ‘Я здесь, чтобы помочь", - сказала Зара.
  
  Все они подошли к арке металлодетектора. Охранник в форме проверил содержимое двух чемоданов Нади, найдя только одежду и личные вещи, затем махнул рукой, пропуская их через арку.
  
  Они вместе поднялись на лифте, и Зара с Надей вышли на втором этаже. Надя явно все еще волновалась, но теперь, когда Зара была с ней, она казалась счастливее. Она одарила Шепарда натянутой улыбкой, когда двери лифта закрылись.
  
  Эми Миллер сидела за своим столом и велела Шепарду сразу входить. Притчард сидел за своим столом, вглядываясь в монитор компьютера. Он улыбнулся, когда увидел Шеферда, и махнул ему на один из двух стульев, стоящих перед его столом. ‘Итак, я так понимаю, вы доставили Надю Шах сюда в целости и сохранности’.
  
  ‘Да, и пока мы разговариваем, двое парней из SAS отвозят миссис Джараф и ее сына к ее мужу в Херефорд’.
  
  ‘Итак, работа хорошо проделана", - сказал Притчард, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Пока все идет хорошо", - сказал Шеферд. "Важно то, насколько хороши разведданные от Джарафа и Нади. Я просто надеюсь, что они дойдут до конца’.
  
  На этот счет у меня есть хорошие новости об Али Кариме. Группа наблюдения следовала за ним в поезде до Лондона. У него была встреча с пока неустановленным мужчиной азиатского происхождения, который передал ему сумку. Карим отнес сумку обратно в свое хранилище, и мы были там, чтобы проверить ее.’ Он подвинул папку по столу, и Шепард открыл ее. Были снимки с камер наблюдения, на которых Карим встречается с мужчиной азиатского происхождения на скамейке в парке и уходит с рюкзаком Nike. Были также фотографии рюкзака в шкафчике для хранения, застегнутого на молнию, а затем расстегнутого с разбросанным по полу содержимым.
  
  Шеферд сразу узнал пакеты в пластиковой упаковке. ‘Семтекс’? - спросил он.
  
  ‘Хорошая штука", - сказал Притчард.
  
  ‘Как, черт возьми, джихадистам ИГИЛ удалось доставить Семтекс в Великобританию?’ Рядом с упаковками взрывчатки были разложены детонаторы. Шеферд внимательно посмотрел на них. Они выглядели как коммерческие, а не военные детонаторы.
  
  ‘Это была часть груза, который Каддафи отправил ИРА в восьмидесятых’.
  
  ‘Значит, ИГИЛ связалось с ИРА?’
  
  Притчард покачал головой. ‘Несколько дней назад активист ИРА по имени Брендан О'Кэрролл был застрелен в Сток-Ньюингтоне. И был зарезан мелкий российский торговец оружием. Случайные прохожие видели, как трое мужчин азиатского происхождения уезжали на хэтчбеке. О'Кэрролл был ИРА старой школы, очень распространенным и активным в восьмидесятые.’
  
  ‘Значит, азиаты купили – или украли – часть старого склада оружия ИРА?’
  
  ‘Да, именно так мы это и читаем’.
  
  ‘Как это связано с рицином?’
  
  ‘Может быть, это и не так. Может быть, планы изменились’.
  
  Шепард закрыл файл. ‘ Вы собираетесь привлечь его к ответственности? - спросил я.
  
  ‘Мы подождем с этим еще немного. Но очевидно, что информация, которую Джараф предоставил нам на данный момент, соответствует действительности. Надеюсь, теперь мы получим больше. Что насчет Нади?’
  
  ‘Она определенно больше азартна, но, похоже, хочет помочь, и она видела, как много людей проходило через лагерь ИГИЛ’.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’ Притчард снял очки и начал протирать их темно-синим носовым платком.
  
  ‘Просто стычка с ублюдками, которые напали на Надю, о которой я тебе рассказывал’.
  
  ‘С ней все в порядке?"
  
  ‘С ней все в порядке, но в тот момент она была немного шокирована’. Он потер левое плечо. ‘Я получил порез на руке, но мне наложили швы, и я в полном порядке’.
  
  ‘Вам нужно обратиться к здешнему врачу?’
  
  ‘Думаю, со мной все в порядке, кажется, заживает. Если есть какие-либо признаки инфекции, я проверю это, но на данный момент все выглядит хорошо’.
  
  ‘Хорошо. И ты встретил Зару внизу?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Похоже, она в ударе.’
  
  ‘Дважды первая из Оксфорда, нам повезло, что она у нас есть", - сказал Притчард. Он постучал пальцами по столу. ‘Верно, Мэй-фенг Чан, прелестная Жасмин. Она звонила тебе на телефон три раза, но не оставила сообщения, а затем отправила тебе два сообщения, в которых говорила, что скучает по тебе и хочет, чтобы ты ее забронировал.’
  
  ‘Интересно, почему ее боссы так хотят, чтобы она меня увидела?’
  
  ‘Это может быть связано с тем фактом, что у нас Гарри разговаривал с девушкой из отдела посуды в столовой, и она упомянула ситуацию в Гонконге. Ничего серьезного, просто подколка’.
  
  ‘Так ты думаешь, они хотят приблизить Жасмин ко мне? Медовая ловушка?’
  
  ‘Это возможно. Я имею в виду, может быть, она просто развивает бизнес, но тогда эти агентства не для того, чтобы зарабатывать деньги. План может заключаться в том, чтобы посмотреть, сможет ли Жасмин разговорить тебя о Гонконге. Или, может быть, посмотрим, подходишь ли ты для шантажа.’
  
  ‘Я сказал ей, что разведен’.
  
  ‘Верно, но спать с проститутками, скорее всего, тебя уволят’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Если бы это стало угрозой безопасности. И если бы у них были фотографии и они угрожали попасть в газеты. Не то чтобы они стали бы, но если бы они думали, что ты искренен, они могли бы чувствовать себя в безопасности, угрожая.’ Он пожал плечами. ‘Очевидно, я не знаю. На данном этапе это все догадки. Но чего мы не можем сделать, так это проигнорировать ее сообщение. Мы не хотим, чтобы она или агентство заподозрили, что что-то не так. И наихудший из возможных сценариев, мы не хотим, чтобы она появилась в квартире и увидела там Гарри.’
  
  ‘Так как ты хочешь, чтобы я это сыграл?’
  
  Сегодня вечером ты займешь место Гарри. Сначала иди и встреться с ним, чтобы он ввел тебя в курс дела, а затем запишись по телефону на встречу с Жасмин в восемь. Этим вечером ты вернешься в квартиру с телефоном. Я позабочусь о том, чтобы Амар был готов записывать все, что происходит. Тебе нужно понять, чего она хочет, и сделать все необходимое, чтобы она перестала тебя беспокоить.’
  
  ‘Скажи ей, что у меня есть хлопок, ты сказал’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Это просто пришло мне в голову’.
  
  ‘ А что насчет Нади? - спросил я.
  
  ‘Давай посмотрим, как это пройдет с Жасмин. Если все просто, ты можешь начать допрос Нади завтра первым делом. Но если нет, Зара должна быть в состоянии вести начальный чат.’ Он посмотрел на монитор своего компьютера, давая Шеферду понять, что встреча окончена.
  
  Миссис Джараф протянула руку и взяла запястье своего сына так, чтобы она могла видеть время на его часах. Она наклонилась вперед. Майк Трэвис был за рулем, а Крис Уилер - на переднем пассажирском сиденье белой Honda CRV. Она видела, что оба мужчины беспокоились о слежке – они постоянно проверяли свои боковые зеркала и установили второе зеркало заднего вида, чтобы Уилер мог хорошо видеть, что происходит позади них. ‘Мне нужно в ванную", - сказала она.
  
  Уилер посмотрел на свои часы, Rolex Submariner с черным безелем. "Мы будем на месте через час", - сказал он, поворачиваясь на своем сиденье. ‘Ты можешь подождать?’
  
  Миссис Джараф покачала головой. ‘У меня месячные", - прошептала она. ‘Не думаю, что смогу ждать’. Она пожала плечами. ‘Мне жаль’.
  
  ‘Нет, нет, все в порядке", - поспешно сказал Уилер. ‘Мне очень жаль’.
  
  ‘ Скоро будет станция техобслуживания, ’ сказал Трэвис. ‘ И нам не помешало бы топливо.
  
  Оба мужчины посмотрели в зеркала, когда приближались к выезду. Трэвис придерживался правой полосы и не показывал до последнего момента, прежде чем свернуть к выезду. Водитель фургона сердито нажал на клаксон, но никто не повторил маневр. Они подъехали к станции техобслуживания и припарковались. Уилер снова повернулся на своем сиденье. ‘Хорошо, держись поближе к нам", - сказал он. ‘Если тебе нужно что-нибудь купить, дай мне знать’.
  
  ‘Мне просто нужно в ванную", - сказала миссис Джараф.
  
  ‘Можно мне бургер?’ - спросил мальчик.
  
  ‘Без проблем", - сказал Трэвис. ‘Я бы и сам съел бургер. Но мы купим их и съедим в машине по дороге, хорошо?’
  
  Мальчик кивнул.
  
  Все они выбрались из машины, а Трэвис и Уилер огляделись в поисках возможных угроз. Они сопроводили миссис Джараф в женский туалет и смотрели, как она туда входит. Уилер ждал снаружи, пока Трэвис повел мальчика покупать бургеры.
  
  Там было четыре кабинки, и все были свободны. Молодая женщина в обтягивающих джинсах и пуховике стояла перед раковинами, нанося тушь. Женщина посмотрела на миссис Джараф, ее губы скривились в усмешке. Миссис Джараф отвернулась, не желая конфронтации. Она вошла в кабинку, заперла дверь и села. Женщина у зеркала пробормотала ‘Гребаные мусульмане’ достаточно громко, чтобы она услышала. Миссис Джараф уставилась на дверь, дыша медленно и ровно. Она услышала, как кто-то еще зашел в ванную и зашел в одну из кабинок, а затем через несколько минут женщина в пуховике вышла. В бачке спустили воду, и тот, кто был в другой кабинке, подошел к раковинам, вымыл руки и ушел. Миссис Джараф продолжала смотреть на дверь и медленно дышать, надеясь, что не совершила ошибки.
  
  Дверь в ванную открылась, и кто-то вошел. Кто бы это ни был, зашел в кабинку рядом с ее кабинкой, закрыл дверь и сел. Миссис Джараф услышала шуршащий звук и, посмотрев вниз, увидела два маленьких пакета в пластиковой упаковке, которые держали под боковой стенкой кабины. Она взяла их и медленно развернула первый. Это был iPhone 11, уже включенный. Она знала, что телефон был приспособлен для работы в качестве жучка и устройства слежения. Они смогли отследить ее с помощью GPS в часах, которые были на мальчике, но телефон был бы точнее. Она положила его в сумку и открыла вторую упаковку. Это была Beretta BU9 Nano, микрокомпактный пистолет длиной чуть более пяти дюймов и весом чуть меньше двадцати унций. Она извлекла магазин. В нем было шесть патронов калибра 9 мм. Она вставила магазин обратно на место. У Nano не было внешнего предохранителя или фиксатора затвора, что уменьшало вероятность зацепления пистолета, когда его доставали из сумки или одежды. Это было идеальное скрытое оружие, и даже со сверхкоротким стволом из него можно было точно стрелять на расстояние до двадцати метров. Она сунула его в сумку, встала, а затем спустила воду в туалете, прежде чем уйти.
  
  Она вышла из туалета, где ее ждал Уилер. Они присоединились к Трэвису в Burger King, где мальчик делал свой заказ.
  
  ‘Вам что-нибудь нужно, миссис Джараф?’ - спросил Уилер.
  
  Она улыбнулась и покачала головой. ‘ Нет, спасибо. ’ В животе у нее все переворачивалось, и она сомневалась, что сможет что-нибудь съесть.
  
  Мальчик закончил делать заказ, двое мужчин сказали, чего они хотят, и Трэвис заплатил.
  
  ‘Я собираюсь принести кофе – миссис Джараф, хотите кофе?’ - спросил Уилер.
  
  ‘Да, спасибо", - сказала она. ‘Можешь принести мне латте?’
  
  ‘Без проблем’. Он ушел. У него была уверенная походка. У него определенно было военное прошлое, почти наверняка спецназ. Это имело смысл, поскольку они направлялись в Херефорд, где базировалась Специальная воздушная служба. Он казался по-настоящему хорошим парнем. Его напарник тоже. Она просто надеялась, что ей не придется их убивать.
  
  Гарри Флетчер сидел у окна столовой с чашкой чая в руках и без энтузиазма смотрел на миску фруктового салата. Шепард остановился примерно в десяти футах от него и одними губами спросил: "У нас все в порядке?’ на всякий случай, если у мужчины был с собой телефон.
  
  Флетчед кивнул. ‘У нас все в порядке", - сказал он.
  
  Шепард подошел к стойке и заказал сосиски, чипсы и кофе. Он отнес свою еду к столу и сел напротив Флетчера. - Телефон в вашем офисе? - спросил я. - спросил он, поливая блюдо кетчупом.
  
  ‘В ящике стола’.
  
  Он с вожделением посмотрел на чипсы, и Шеферд ухмыльнулся. ‘Я подумал, что ты, возможно, захочешь чипсы", - сказал он, кивая на свою тарелку.
  
  ‘Я не должен", - сказал Флетчер.
  
  ‘Один не повредит’.
  
  Флетчер печально улыбнулся. ‘Отойди от меня, сатана’.
  
  Шепард усмехнулся и пододвинул к себе тарелку. Флетчер вздохнул, взял чипс и проглотил его. Он облизал губы, печально покачал головой и взял еще три чипса.
  
  ‘Ну и как все продвигается?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Флетчер. ‘Они не хотят слишком быстро передавать слишком много информации по телефону, поэтому достаточно нескольких безобидных разговоров в день. Они выделили мне офис, и большую часть времени мы держим на нем табличку "Не беспокоить". Я просто сижу и занимаюсь другой работой, чтобы они могли слышать стук клавиатуры, и делаю обычные звонки по стационарному телефону. Время от времени у нас происходит постановочный разговор о том или ином. В данный момент просто создаю сцену.’
  
  ‘ А сообщения от Жасмин? Он принялся за сосиски и чипсы.
  
  ‘Она звонила три раза, но я, естественно, не отвечал. Затем вчера я получил два текстовых сообщения с просьбой забронировать ее. Я снова не ответил ’.
  
  ‘Мне нужно посмотреть телефон", - сказал Шеферд. ‘И квартира мне понадобится сегодня вечером’.
  
  ‘Ты собираешься с ней встретиться?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Нам нужно знать, что происходит’.
  
  Флетчер кивнул на тарелку, и Шеферд поднял нож и вилку. ‘Угощайтесь", - сказал он. Флетчер взял еще пару чипсов.
  
  ‘Итак, мы поедем в твой офис, и я позвоню в агентство. Затем я увижусь с ней сегодня вечером’.
  
  ‘ Ты возьмешь телефон с собой? - спросил я.
  
  ‘Лучше всего, если это останется в твоем кабинете. Я вернусь и заберу это в пять’.
  
  Флетчер полез в карман и достал ключи от квартиры. ‘Будет здорово снова поспать в своей постели’.
  
  Шепард доел сосиски с жареной картошкой – с помощью Флетчера, – а затем двое мужчин поднялись на лифте обратно в офис Флетчера. Флетчер отпер дверь и провел Шепарда внутрь. Кабинет был крошечным, без окон, в нем едва хватало места для письменного стола и картотечного шкафа. За столом был только один стул, и Флетчер сел на него, выдвигая ящик. Он достал телефон и отдал его Шеферду. Шеферд набрал четырехзначный код, чтобы разблокировать его, и проверил текстовые сообщения. Первое СМС от Жасмин было коротким и по существу: "Чарли, я скучаю по тебе. Ты можешь заказать меня еще раз? Жасмин ХХХ’. Так было и со вторым: "Пожалуйста, пожалуйста!’
  
  Текстовые сообщения приходили не с мобильного номера, которым пользовалось агентство. На столе лежала ручка, Шепард взял ее и нацарапал записку на листе бумаги. ‘ ТЫ ПРОВЕРИЛ НОМЕР? - СПРОСИЛ Я.
  
  Он показал записку Флетчеру. Флетчер кивнул, взял у него ручку и написал под ней: ‘СЖИГАТЕЛЬ’.
  
  Шеферд кивнул. Этого следовало ожидать. Он указал на телефон, давая Флетчеру понять, что собирается позвонить, затем нажал номер агентства. Через несколько секунд на звонок ответила женщина. "Азиатские ангелы", - сказала она.
  
  ‘Привет, могу я договориться о встрече с Жасмин на два часа сегодня вечером?’
  
  ‘ Во сколько? - Спросил я.
  
  ‘Восемь было бы хорошо?’
  
  ‘Включить или исключить?’
  
  ‘Она может прийти ко мне домой’.
  
  ‘Два часа без вызова, триста пятьдесят фунтов’.
  
  ‘Это прекрасно’.
  
  ‘Адрес, пожалуйста’.
  
  ‘Она была такой раньше’.
  
  ‘Мне все еще нужен адрес’.
  
  Шепард дал ей адрес квартиры в Пимлико, и линия оборвалась. Шепард нахмурился. Вероятно, это успокоило бы большинство клиентов тем, что агентство не хранит их адреса в файлах, но теперь он беспокоился, что они могут прислать ему другую девушку. Он положил трубку, но телефон запищал, давая ему знать, что он получил СМС. Он проверил его. ‘ЖАСМИН. ДВА ЧАСА ДО ЗВОНКА. 8 вечера’.
  
  Он положил трубку и кивнул Флетчеру. Он указал на себя, затем поднял пять пальцев, затем указал на пол. Флетчер кивнул. ‘Увидимся в пять", - одними губами произнес он.
  
  ‘Сколько еще?’ - спросила миссис Джараф, выглядывая в окно. Она увидела дорожный знак, на котором говорилось, что Херефорд находится в шести милях отсюда.
  
  ‘Мы почти на месте", - сказал Уилер.
  
  ‘Херефорд, мы туда направляемся?’
  
  ‘Да", - сказал Уилер.
  
  ‘И это там, где мой муж?’
  
  ‘Не волнуйся, ты скоро будешь с ним", - сказал Уилер. Он посмотрел в боковое зеркало, но позади них не было никаких машин. Прошло не более десяти минут.
  
  ‘Почему мы не в Лондоне?’ - спросил мальчик.
  
  ‘Херефорд безопаснее", - сказал Тревис.
  
  "А там есть "Макдоналдс"?’
  
  Трэвис рассмеялся. ‘Здесь есть все’, - сказал он. "Макдоналдс", "Бургер Кинг", "Нандо"...’
  
  ‘Что у Нандо?’ - спросил мальчик.
  
  ‘ Курица, ’ сказал Уилер. ‘ Острая курица.
  
  ‘Он в доме или квартире?’ - спросила миссис Джараф. ‘Или в тюрьме?’
  
  ‘Почему он должен быть в тюрьме?’ - спросил Уилер, поворачиваясь на своем сиденье.
  
  ‘Мистер Истон, он сказал, что мой муж в опасности’.
  
  ‘ Истон? ’ повторил Уилер.
  
  ‘Она имеет в виду Паука", - сказал Трэвис. ‘Тайная белка. О вашем муже хорошо заботятся, миссис Джараф, не волнуйтесь’.
  
  ‘Он хорошо защищен?’
  
  ‘За ним присматривают двое лучших парней в полку’, - сказал Трэвис. ‘Он в надежных руках’.
  
  ‘Всего два? Это не так уж много’.
  
  Уилер рассмеялся. ‘Поверьте мне, миссис Джараф, этого более чем достаточно’.
  
  Миссис Джараф уставилась в окно. Уилер повернулся обратно. Он похлопал по "Глоку" в кобуре подмышкой, как будто хотел убедиться, что он все еще там.
  
  Джайлс Притчард постучал в дверь и открыл ее, не дожидаясь ответа. Внутри находилось пять офицеров, сидевших в отдельных капсулах, каждая с тремя большими экранами и полудюжиной маленьких экранов перед ними. Мониторинг камер видеонаблюдения был скучной, но необходимой частью компетенции MI5, но это требовало времени и труда. Все это было прекрасно - настраивать видеонаблюдение, но за каждой минутой должен был наблюдать человек, и, как правило, это делалось в режиме реального времени.
  
  Все пятеро офицеров подняли глаза, чтобы посмотреть, кто открыл дверь, но затем вернулись к изучению своих экранов. Дайан Дейли сидела в ближайшей к окну капсуле. Ей было под тридцать, и она присоединилась к МИ-5 после пяти лет службы в Королевском корпусе связи. Один из ее инструкторов во время обучения в МИ-5 дал ей прозвище Скейли Дейли, которое, к сожалению, закрепилось за ней, когда она переехала в Темз-Хаус. Солдат королевской службы связи называли чешуйчатыми, или Чешуйчатыми спинами, потому что в прежние времена им приходилось использовать примитивные передатчики с массивными батареями, из-за которых на спину оператора часто вытекала кислота.
  
  Притчард взял за правило никогда не использовать прозвища, независимо от того, насколько хорошо он знал человека. ‘Спасибо за звонок, Диана’, - сказал он. ‘Во сколько они ушли?’ Он обошел ее капсулу, чтобы получше рассмотреть экраны.
  
  ‘Двадцать минут назад", - сказала она. ‘Я сразу же тебе позвонила’.
  
  У нее были две фотографии Али Карима, сделанные с камер наблюдения, прикрепленные скотчем к одному из ее мониторов. Он посмотрел на них, затем на экран, где четверо азиатов распаковывали дроны в шкафчике Али Карима и раскладывали их на полу.
  
  ‘Значит, Карима там нет?’
  
  ‘Он работает на почте", - сказал Дейли. ‘Служба наблюдения не спускает с него глаз’.
  
  ‘А что там, в камере хранения? У нас там есть команда?’
  
  ‘Нет, там еще нет команды. Должен ли я был заказать кого-нибудь?’
  
  ‘Нет, все в порядке, я запущу это", - сказал Притчард. ‘Нам нужны фотографии и подробная информация о любых транспортных средствах, которые они используют. Кто был первым в? Тот, у кого были ключи?’
  
  Дейли наклонился вперед и указал на одного из мужчин на экране. Ему было за тридцать, в белой тюбетейке и с густой бородой. На нем были очки с квадратными линзами, и он был одет в парку с опущенным капюшоном, подбитым мехом. ‘Этот парень’.
  
  Притчард наблюдал, как мужчины распаковывали дроны и раскладывали их на полу. Тот факт, что они готовили дроны, означал, что то, что они планировали, было не за горами. Притчард мог вызвать вооруженную поддержку и арестовать людей, но ему нужно было знать, кто еще был вовлечен. Карим и его люди находились в Бирмингеме, но Семтекс прибыл из Лондона. Притчард посмотрел видео, на котором Карим доставляет взрывчатку возле станции Юстон, и весь язык тела подсказывал, что это был другой человек, который руководил шоу. Им нужно было знать, давал ли этот человек Семтекс каким-либо другим джихадистам и каковы были их предполагаемые цели. Лицо этого человека не появилось ни в одном поиске по базе данных. Они проверяли каждый мобильный телефон, подключенный к телефонным мачтам в районе Юстона, но поиски иголки в стоге сена даже близко не подошли, и даже если бы они нашли номер, это, по всей вероятности, был бы одноразовый телефон.
  
  ‘Достань мне лучшие кадры, какие сможешь, из ленты, и давай посмотрим, сможем ли мы там кого-нибудь опознать", - сказал он. Он сдвинул очки еще выше на нос и уставился на экран. ‘Не похоже, что они планируют перевозить беспилотники, верно? Они не привезли с собой никаких сумок?’
  
  ‘Они могли бы положить их обратно в коробки для транспортировки’.
  
  Притчард кивнул. ‘Конечно. Но я предполагаю, что они захотят действовать тайно, как только установят самодельные взрывные устройства. Мне кажется, это чистая подготовка. Если вы заметите что-либо противоположное, немедленно позвоните мне. У меня будут АРВ-препараты в режиме ожидания, но я не думаю, что они будут представлять угрозу сегодня вечером. Во сколько вы должны освободиться? ’
  
  ‘Я буду здесь столько, сколько понадоблюсь", - сказала она. ‘Я уже сказала мужу, чтобы он сам приготовил себе ужин’.
  
  У Шона Хука зазвонил телефон, и он ответил на него. Он сидел на кухне, пил кофе и читал спортивные страницы Daily Mail. Это был ‘Три Уилер’. ‘ Мы почти на месте, ’ сказал Уилер. ‘ Расчетное время прибытия три минуты.
  
  ‘Здесь все в порядке", - сказал Хук. "Джараф спал, когда мы проверяли в последний раз’.
  
  ‘Скоро увидимся’.
  
  Линия оборвалась. Хук встал, допил кофе и поставил кружку в раковину. Его пистолет лежал на кухонном столе рядом с газетой. Он поднял его и сунул в кобуру, затем прошел по коридору в гостиную, где Рейнольдс лежал на диване. Его глаза были закрыты, но открылись, как только Крюк вошел в комнату. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Они скоро будут здесь’.
  
  Рейнольдс спустил ноги с дивана. ‘Тогда каков план?’ - спросил он.
  
  ‘Босс говорит, что мы можем работать так, как захотим, при условии, что с директором нас всегда будет двое. Мы можем по очереди подниматься наверх или можем уйти, при условии, что будем поддерживать телефонный контакт.’
  
  Хук встал и потянулся. Снаружи послышался шум двигателя, Хук подошел к занавескам и заглянул в щель. ‘Это они", - сказал он. Белая Honda CRV свернула на дорогу и направлялась к их дому.
  
  Крюк оставил их Range Rover на улице, чтобы Трэвис и Уилер могли припарковаться на подъездной дорожке. Рейнольдс направился к входной двери, в то время как Хук следил за улицей, чтобы убедиться, что никто не следует за CRV.
  
  "Хонда" въехала на подъездную дорожку. Фары погасли, и двигатель заглох.
  
  ‘Все хорошо!’ Крикнул Хук, и Рейнольдс открыл входную дверь. Трэвис и Уилер выбрались из внедорожника. Трэвис подошел к задней части автомобиля и достал чемодан на колесиках и большую сумку. Уилер открыл заднюю пассажирскую дверь, и из нее вышла женщина в черной парандже. Рейнольдс служил в Афганистане, Ираке и Сирии, где женщины почти всегда были прикрыты, но его все еще раздражало видеть это в Англии. Он читал Коран, полагая, что для того, чтобы понять врага, нужно понять, что им движет, и нигде в Коране не сказано, что женщин заставляют закрывать лицо. Все, что сказано в Коране, это то, что женщины должны одеваться скромно. Паранджа, никаб и все остальное было связано не с следованием религии, а с тем, как мужчины доминировали над женщинами, и хотя он мог понять, почему у женщин не было выбора в мусульманских странах, он знал, что в Великобритании у них был выбор.
  
  Подросток вышел из машины, опустив голову. В руках у него был рюкзак. Уилер закрыл дверь и пошел помогать Трэвису с сумками. Женщина оглядывалась по сторонам, как будто не была уверена, в какую сторону идти. Рейнольдс помахал ей рукой, но она, казалось, проигнорировала его. Трэвис и Уилер отнесли сумки к входной двери. Рейнольдс вошел внутрь и указал на женщину. ‘Сюда", - сказал он.
  
  Хук подошел к нему сзади в коридоре. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Женщина нервничает", - сказал Рейнольдс.
  
  ‘Ей не следовало околачиваться снаружи", - сказал Хук. Он протиснулся мимо Рейнольдса и направился к ней, протягивая руки. ‘Миссис Джараф, пожалуйста, зайдите внутрь", - сказал он. ‘Твой муж наверху’.
  
  Женщина кивнула. В ее глазах был страх, как будто она боялась, что Хук причинит ей боль, поэтому он широко улыбнулся. ‘Все в порядке", - сказал он.
  
  Хук заметил два мощных мотоцикла, припаркованных дальше по дороге. Когда он осматривал их в последний раз, их там не было, а дом, возле которого они были припаркованы, принадлежал паре пенсионеров. ‘Берт, ты видел, как прибыли эти велосипеды?’ спросил он.
  
  ‘Какие велосипеды?’ - спросил Рейнольдс.
  
  Крюк указал на них. ‘Вон там’. Он повернулся обратно к женщине. ‘Пожалуйста, миссис Джараф, вам и парню нужно зайти внутрь’.
  
  ‘Я иду, я иду", - сказала она. Она обняла мальчика и повела его к входной двери.
  
  Мужчина шел по улице, разговаривая по телефону. Затем в дальнем конце дороги появилась машина. Это был внедорожник Peugeot. ‘Берт’, - сказал Хук.
  
  ‘Я вижу это", - сказал Рейнольдс.
  
  Пока они смотрели, внедорожник свернул на обочину дороги, через шесть домов.
  
  ‘Внутри, миссис Джараф", - сказал Хук.
  
  Миссис Джараф и мальчик вышли в коридор. Хук и Рейнольдс встали по обе стороны от двери, выглядывая наружу. Двери "Пежо" оставались закрытыми. ‘ Все хорошо? ’ спросил Трэвис, затаскивая чемодан на колесиках внутрь.
  
  ‘Какая-то активность на улице, только что подъехала машина, и там есть два велосипеда, которых раньше там не было’.
  
  Они все вздрогнули, услышав громкий хлопок из кухни. ‘Что за хрень?’ - сказал Хук.
  
  Трэвис и Уилер бросили свои чемоданы и направились по коридору к кухне. Хук обнял миссис Джараф, чтобы защитить ее, в то время как Рейнольдс обнял подростка.
  
  В дверях кухни появились двое мужчин, оба в шлемах, закрывающих все лицо. У первого был дробовик, тот, что сзади, сжимал "Узи".
  
  ‘ Пистолет! ’ крикнул Трэвис.
  
  Человек с дробовиком направил его в грудь Трэвиса и нажал на спусковой крючок. Раздался громкий хлопок, и Трэвис упал на землю, его тело сильно дернулось.
  
  Крюк потянулся за пистолетом, но миссис Джараф вывернулась из его хватки. Из-под паранджи она достала пистолет и приставила его к его шее. ‘Вытащи свое оружие, и я разнесу твою гребаную башку!’ - крикнула она.
  
  Подросток упал и ударил локтем в пах Рейнольдса. Неожиданный удар застал его врасплох, и он с хрюканьем согнулся пополам.
  
  Уилер вытащил пистолет из кобуры, но человек с дробовиком был слишком быстр, дослал второй патрон в патронник и нажал на спусковой крючок. Раздался еще один громкий хлопок, и Уилер беззвучно рухнул на землю.
  
  Хук обернулся, чтобы посмотреть, что происходит, но миссис Джараф сильнее прижала пистолет к его шее. ‘Оставайся на месте, или твои мозги разлетятся по всему потолку", - сказала она.
  
  Рейнольдс выпрямился и потянулся за пистолетом, но мужчина и женщина в лыжных масках пробежали по подъездной дорожке к дому. Мужчина поднял пистолет и обрушил его сбоку на голову Рейнольдса. Это был скользящий удар, который не совсем вырубил его, но мужчина ударил его снова, и Рейнольдс отшатнулся к стене и сполз по ней, закрыв глаза.
  
  Мужчина и женщина вышли в коридор и сказали что-то на языке, которого Хук не узнал. Мужчина с дробовиком ответил и вложил в патронник еще один патрон. Еще двое мужчин в лыжных масках спускались по подъездной дорожке, прижимая "Глоки" к ногам на ходу.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - заорал Хук.
  
  ‘Тише", - сказала женщина в лыжной маске. Она вытащила из кармана электрошокер, приставила его к шее Хука и нажала на спусковой крючок. У него начались судороги, и он упал на землю.
  
  Все они подняли головы на звук открывающейся двери, а затем на верхней площадке лестницы появился Салам Джараф. ‘Что происходит?’ спросил он дрожащим голосом.
  
  ‘Не о чем беспокоиться", - сказала миссис Джараф. ‘Просто спустись по лестнице’.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Джараф.
  
  Женщина убрала вуаль с лица. Она ухмылялась. ‘Что, ты не узнаешь свою собственную жену?’ - сказала она, а затем рассмеялась.
  
  Джараф нахмурился в замешательстве. Затем человек с дробовиком поднял оружие, прицелился Джарафу в грудь и нажал на спусковой крючок. Все тело Джарафа задрожало, ноги подкосились, и он кубарем скатился с лестницы.
  
  Шепард смотрел Sky Sports, положив ноги на кофейный столик, когда раздался звонок в его дверь. Он подошел к консоли у своей двери и увидел Жасмин, стоящую снаружи. На ней было черное пальто, а через плечо перекинута сумочка Louis Vuitton. Он нажал кнопку на консоли и наблюдал, как она исчезает в здании.
  
  Его телефон Чарли Уорнера лежал на кофейном столике, рядом с кофе, который он пил. Он быстро огляделся, чтобы убедиться, что все в порядке, положил свой рабочий телефон в прикроватный шкафчик, а затем вернулся к двери как раз в тот момент, когда в нее постучала Жасмин. Он открыл ее, и она бросилась к нему и обняла.
  
  ‘Спасибо, что забронировали для меня номер", - сказала она. ‘Это как рождественский подарок. Спасибо’.
  
  ‘Запоздалый рождественский подарок’, - сказал он. "Но лучше поздно, чем никогда’.
  
  Она все еще обнимала его, когда он закрывал дверь, затем она вырвалась, сняла пальто и бросила его на пол. Она отступила, чтобы он мог лучше рассмотреть. Он не мог удержаться от улыбки. Все, что на ней было надето, - это алый бюстгальтер с подтяжками и черные чулки в сеточку. Ее волосы свисали сзади, как черная атласная простыня, обрамляя оливковую кожу. Она положила руки на бедра и приподняла груди выше. Ему нравился изгиб ее бедер и то, как она запрокинула голову, чтобы посмотреть ему в глаза. ‘Я собирался пригласить тебя куда-нибудь поужинать", - сказал он. Ее лицо вытянулось, затем она усмехнулась, поняв, что он шутит. Она снова бросилась к нему и на этот раз обхватила ногами его бедра и крепко поцеловала в губы.
  
  ‘Хочешь выпить?’ спросил он, когда ему удалось оторвать свои губы от ее.
  
  ‘Я хочу выпить тебя", - сказала она. Она посмотрела ему в глаза. Они были карими, такими темными, что казались почти черными. ‘Отнеси меня в спальню’.
  
  ‘Жасмин, детка, я подлечу свою спину’.
  
  ‘Я вешу тридцать восемь килограммов", - сказала она. ‘Такой большой сильный мужчина, как ты, справится с этим’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Если бы ты был в Бергене, возможно’.
  
  - "Берген"? - Спросил я.
  
  ‘Рюкзак", - сказал он. ‘Рюкзак’.
  
  ‘Я не рюкзак, но я могла бы скакать на тебе, как на лошади", - сказала она.
  
  ‘Ты сумасшедший’.
  
  ‘ Отведи меня в спальню, ’ сказала она и поцеловала его в шею.
  
  Ее настойчивость не была сексуальной, она вызывала беспокойство. Она была увлечена, когда приходила в квартиру в последний раз, но не настолько.
  
  ‘ А как насчет твоих денег? - Спросил я.
  
  ‘Позже", - сказала она. ‘Где твой телефон?’
  
  ‘Кофейный столик. Почему?’
  
  ‘Просто оставь это там, где оно есть. Я хочу твоего безраздельного внимания’.
  
  Он рассмеялся. ‘Как получилось, что ты так хорошо говоришь по-английски?’
  
  ‘Ты хочешь задавать мне вопросы или трахнуть меня?’
  
  ‘Детка, мы уже проходили через это. Просто массаж, хорошо?’
  
  ‘Спальня", - сказала она. ‘Сейчас’.
  
  Он засмеялся, и она сжала его бедра. ‘Ты убедила меня", - сказал он. Он отнес ее в спальню и положил на кровать. Она притянула его к себе. Она сняла лифчик и отбросила его в сторону, затем взяла его руки и положила их на свои груди. Она выгнула спину и прижалась к нему. Она рассмеялась, почувствовав, как он становится твердым. ‘Я начала думать, что я тебе не нравлюсь", - сказала она.
  
  ‘О, ты мне нравишься", - сказал он.
  
  Она расстегнула его рубашку, затем, когда он сел и снял ее, она сняла свои брюки, а затем расстегнула его джинсы, прежде чем снова поцеловать его, ее мягкие волосы окружили их, как занавес. Она заметила повязку на его левой руке и нахмурилась. ‘ Что случилось? ’ спросила она.
  
  ‘Я порезался, когда брился", - сказал Шеферд.
  
  Она нахмурилась еще сильнее. - Ты бреешь руки? - спросил я.
  
  Он рассмеялся над тем, насколько она была серьезна. ‘Я шучу", - сказал он.
  
  Она осторожно коснулась повязки. ‘ Так что случилось? Серьезно?
  
  ‘Это было на работе. Я зацепился за дверь. Ничего страшного’.
  
  ‘Ты работал на Рождество?’
  
  Он засмеялся. ‘Я такой же, как ты, я работаю каждый день’.
  
  ‘Я постараюсь не причинить тебе слишком много боли", - сказала она, стягивая джинсы с его ног.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал он. ‘Но просто массаж - это прекрасно. Хорошо?’
  
  ‘Посмотрим", - сказала она. Она стянула с него джинсы и бросила их на пол. В ее поведении было что-то безумное, и он подумал, не принимала ли она кокаин или амфетамины. В ее движениях чувствовалась резкость, а зрачки казались расширенными, хотя из-за темноты радужки это было непросто. Она стянула с него трусы Calvin Klein и помахала ими перед его лицом. ‘Хорошая марка’, - сказала она.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  Она отбросила их за спину и упала на него, затем прижалась губами к его рту и крепко поцеловала. Она положила руки по обе стороны от его головы, целуя его, и прижалась своим гибким телом к его телу. Ему удалось вырваться, хватая ртом воздух. ‘ Массаж, ’ сказал он. Он перевернулся на живот.
  
  ‘Правда?’ - спросила она, в ее голосе слышалось разочарование.
  
  ‘Действительно", - сказал он.
  
  Она вздохнула, затем скользнула на него сверху, ее бедра оказались по обе стороны от его бедер, и начала массировать его плечи. Она работала над его плечами и руками, прилагая к этому много усилий. ‘Хорошо?’ - спросила она.
  
  ‘Действительно хорошо", - сказал он, и это было искренне. Она двинулась вниз по его спине и сделала пару попыток просунуть пальцы между его бедер, но оба раза он смеялся и говорил ей вести себя прилично.
  
  В конце концов она остановилась и опустилась на колени рядом с ним. ‘Могу я задать тебе вопрос, Чарли?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Вы работаете на МИ-5, не так ли? Служба безопасности’.
  
  Мысли Шепарда начали лихорадочно соображать. Это был не тот вопрос, который девушка из эскорта задавала своему клиенту. Это был вопрос, который один шпион задавал другому, и ему пришлось бы отвечать как Чарли Уорнер, а не как Дэн Шепард. Он выдавил из себя смех. ‘Почему ты говоришь что-то подобное?’
  
  ‘Ты можешь быть честен со мной, Чарли’.
  
  ‘Я государственный служащий с очень скучной работой’.
  
  Она тихо рассмеялась. ‘Тебе нужно быть лучшим лжецом, если ты работаешь на МИ-5", - сказала она. Она нежно погладила его по спине.
  
  ‘Но я этого не делаю. Я составляю экономические прогнозы. У меня самая скучная работа в мире’.
  
  ‘Ты работаешь в доме на Темзе, а именно там находится МИ-5’.
  
  ‘Ты сумасшедший’. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она нежно поцеловала его в губы. ‘Могу я открыть тебе секрет, Чарли?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Она снова поцеловала его. ‘Я такая же, как ты. Я тоже шпионка’.
  
  Шеферд рассмеялся, но его мысли теперь работали еще интенсивнее. Зачем она ему это говорит? Играла ли она с ним, прежде чем сделать что-то плохое? Он ничего не ел и не пил с тех пор, как она вошла в квартиру, и она была полностью обнажена в постели рядом с ним, так что у нее никак не могло быть оружия, но он все еще чувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом, а сердце бешено колотится, когда уровень адреналина в крови зашкаливает. ‘Не говори глупостей, Жасмин", - сказал он.
  
  ‘Я работаю на Министерство государственной безопасности Китая’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Нет, ты не понимаешь. Что это, какая-то сексуальная игра? Ты Мата Хари, а я Джеймс Бонд. Это то, что происходит?’
  
  Она нахмурилась. ‘Кто такая Мата Хари?’
  
  Он улыбнулся ее замешательству. ‘Знаменитая женщина-шпион. Задолго до твоего времени. И в мое время тоже’.
  
  ‘Это не игра, Чарли. Я серьезно’. Она села. ‘Мне нужно выпить. У тебя есть вино в холодильнике?’
  
  ‘Я открою", - сказал Шеферд. Он не хотел, чтобы она пошла на кухню и вернулась с чем-нибудь острым. Он соскользнул с кровати, ожидая, что она будет спорить, но она просто перевернулась на спину и улыбнулась ему.
  
  Он схватил махровый халат и вышел в гостиную, раздумывая, не сообщить ли команде наблюдения о возникшей проблеме. Но что потом? Они не могли ее арестовать, это сорвало бы всю операцию. Он открыл холодильник и достал бутылку просекко. Он закрыл дверцу и подпрыгнул, чуть не выронив бутылку, когда увидел, что она стоит у него за спиной.
  
  ‘Извини, я не хотела тебя удивлять", - сказала она.
  
  ‘Ты этого не делал", - сказал Шеферд, доставая два стакана из буфета.
  
  ‘Я просто хотел узнать, есть ли у тебя что-нибудь поесть?’
  
  Он рассмеялся. ‘В основном замороженные продукты’.
  
  - Фрукты? - спросил я.
  
  ‘Конечно, на дне холодильника есть немного винограда и апельсинов’.
  
  Она открыла дверцу холодильника и достала гроздь зеленого винограда, а затем вернулась с ним в спальню. Она легла на кровать, пока он открывал бутылку. Она зажала виноградину между губами и положила одну ему в рот. Он откусил и проглотил. Внезапная мысль поразила его, что она, возможно, отравила виноградину, но он понял, что у него разыгралось воображение. Она сидела спиной к изголовью кровати, вытянув ноги перед собой.
  
  Он налил просекко в стакан для нее и протянул ей. Затем налил стакан для себя и поставил бутылку на прикроватный столик. Он сел рядом с ней и вытянул ноги. Он чокнулся своим бокалом с ее. ‘ Ваше здоровье, ’ сказал он.
  
  Она улыбнулась. "Ганьбэй", - сказала она.
  
  "Ганьбэй?’
  
  ‘Это означает пустая чашка. Так мы, китайцы, говорим вместо приветствий’.
  
  Он чокнулся своим бокалом с ее. - Ганьбэй, ’ сказал он. Они оба выпили, затем она отправила в рот еще одну виноградину. ‘Ты действительно шпион?’ - спросил он.
  
  Она серьезно кивнула.
  
  ‘Так что ты делаешь, работая в эскорт-агентстве?’
  
  ‘Это моя миссия. Здесь, в Лондоне, нас, девушек, двадцать одна’.
  
  Шеферд рассмеялся и покачал головой. ‘У тебя живое воображение’.
  
  "Как еще я мог узнать, что ты работаешь в "Темз-Хаус"?’
  
  ‘Кто сказал, что я верю?’
  
  ‘Я верю, Чарли’. Она посмотрела на него. ‘Я серьезно’.
  
  ‘Я вижу это. Так зачем ты мне это рассказываешь?’
  
  ‘Потому что мне нужна твоя помощь. Мне нужна помощь МИ-5’.
  
  ‘Но почему я?’
  
  ‘Потому что ты кажешься хорошим парнем, из тех, кому я могу доверять. Я искал кого-то, кто мог бы мне помочь, и я думаю, что это ты’.
  
  ‘ Как именно тебе помочь? - спросил я.
  
  Она вздохнула. ‘Я никогда не хотела заниматься этой работой. Я была студенткой, изучала моду. Но однажды меня вызвали в кабинет директора и сказали, что мне предлагают работу в Министерстве государственной безопасности. Это было не то предложение о работе, от которого можно отказаться. Ее лицо посуровело. ‘Они хотели меня, потому что я была красивой, потому что у меня было хорошее тело. Они хотели, чтобы я трахалась для них ...’ Она покачала головой, а затем выдавила улыбку. ‘Послушай, Чарли, я часть медовой ловушки Министерства государственной безопасности. Мы трахаемся с мужчинами, и если у них есть полезная информация, мы ставим жучки на их телефоны. Вот что мы с тобой сделали, и вот откуда я знаю, что ты работаешь в "Темз Хаус".’
  
  ‘Так чего же ты хочешь?’
  
  ‘Я хочу жить в Англии. Я хочу убежища. Может быть, даже работать на вас. На МИ-5. Взамен я расскажу вам все, что знаю’.
  
  ‘И почему сейчас, Жасмин? Почему ты мне это рассказываешь?’
  
  ‘Потому что ты работаешь на МИ-5. Другие, с которыми я сталкивался, работают на разные правительственные ведомства или предприятия, они не могут мне помочь. Но я думаю, ты можешь мне помочь, Чарли’.
  
  Он отхлебнул просекко. ‘ Итак, скажи мне, Жасмин - это твое настоящее имя?
  
  Она улыбнулась и подняла свой бокал. - Чарли - это твое настоящее имя? - спросил я.
  
  ‘Я не тот, кто просит о помощи", - сказал он.
  
  ‘Верно", - ответила она. ‘Меня зовут Чан Мэйфэн’, - сказала она в конце концов. ‘Это означает "прекрасный ветер".
  
  Шеферд кивнула. Значит, она говорила правду. По крайней мере, насчет своего имени. ‘Красивое имя’, - сказал он.
  
  ‘А Чарли Уорнер - это твое настоящее имя?’
  
  ‘Я никогда не использовал свою фамилию в агентстве’.
  
  ‘Это верно. Мои боссы присматривались к тебе, Чарли. Это то, что они делают. И вот откуда я знаю твое имя и на кого ты работаешь’.
  
  ‘Мэй-фэн, почему ты говоришь мне это сейчас? Почему ты передумала работать на них?’
  
  ‘Они вынудили меня, Чарли. У меня никогда не было выбора. Не пойми меня неправильно, мне хорошо платят, и есть всевозможные льготы, которые прилагаются к работе’. Она улыбнулась. ‘Я жил в Дубае, в Гонконге, в Лос-Анджелесе, в Нью-Йорке. Если мои клиенты дарят мне подарки – а многие из них так и делают, – тогда я могу их сохранить. Но я ненавижу то, что я делаю. Я ненавижу свою работу.’
  
  ‘Как долго ты этим занимаешься?’
  
  ‘Семь лет’.
  
  ‘Так почему же ты сейчас ищешь выход?’
  
  Она вздохнула и сделала глоток своего просекко. ‘Я всегда беспокоилась о своих родителях. И о своей сестре. Они никогда не угрожали моей семье, но я знала, что если я уйду, ничего хорошего не случится. Но мои мать и отец умерли несколько месяцев назад.’
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Они попали в автомобильную аварию. Сбит пьяным водителем’.
  
  ‘Мне жаль. Действительно жаль’.
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘Спасибо’.
  
  ‘ А твоя сестра? - спросил я.
  
  ‘Она вышла замуж за американца. Он выдал ей визу супруга, и сейчас она в Штатах’.
  
  ‘Ваши боссы не понимали, что теряют над вами власть?’
  
  Она улыбнулась. ‘Они не так умны, как думают. Они были слишком заняты, наблюдая за тем, что мы делали здесь, чтобы беспокоиться о том, что происходило дома. Но теперь, когда моя сестра в Сан-Диего, у них нет надо мной власти. ’ Она отпила просекко и облизнула губы. ‘Итак, Чарли, МИ-5 поможет мне?’
  
  ‘Ты все еще думаешь, что я работаю на них?’
  
  Она вздохнула. ‘Чарли, когда я была здесь в прошлый раз, я установила программу в твой телефон, которая означает, что мои боссы могут слышать все, что ты говоришь, и видеть каждое отправленное тобой сообщение и сделанную тобой фотографию. Он преследует тебя повсюду, куда бы ты ни пошел.’
  
  ‘Так вот почему ты не хотел, чтобы телефон был в моей спальне?’
  
  Она кивнула. ‘И вот откуда я знаю, что ты работаешь в доме на Темзе. Я могу помочь МИ-5, Чарли. Я могу рассказать им обо всем, что здесь делали мои боссы’.
  
  Шепард потягивал просекко не потому, что хотел пить, а потому, что ему нужно было время подумать. МИ-5 уже знала, что делают ее боссы – план состоял в том, чтобы использовать их для распространения дезинформации в Пекине. Если бы Мэй-фэн попросила политического убежища, то вся операция сорвалась бы. Поэтому любое решение о том, что произошло дальше, пришлось бы принимать на более высоком уровне. ‘Позвольте мне поговорить с моим боссом", - сказал он.
  
  ‘Спасибо", - сказала она. Она наклонилась и поцеловала его в губы. ‘Могу я остаться здесь на ночь?’
  
  ‘Что скажут твои боссы?’
  
  ‘Я позвоню им и скажу, что вы хотите забронировать мне номер на ночь. Это дополнительные восемьсот фунтов’.
  
  ‘Я думаю, это немного выше моего бюджета’.
  
  Она засмеялась и погладила его в паху. ‘Я заплачу", - сказала она.
  
  ‘Серьезно?’
  
  ‘Я не хочу идти домой", - сказала она. ‘Я хочу остаться с тобой. Хорошо?’
  
  Шеферд поднял свой бокал. ‘Конечно", - сказал он.
  
  ‘Я позвоню им", - сказала она. Она поставила свой стакан, скатилась с кровати и прошлепала в соседнюю комнату. Он услышал, как она сделала звонок и заговорила по-китайски, а затем она снова появилась в дверях, уперев руки в бедра и отбрасывая волосы. ‘Хочешь еще один массаж?’ - спросила она.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘ Почему, черт возьми, нет?’
  
  Телефон Шепарда пробудил его от сна без сновидений. Он огляделся и не увидел телефона, затем вспомнил, что положил его в прикроватный шкафчик. Он выдвинул ящик стола и достал его, садясь и вглядываясь в экран. Это был Притчард. И было три часа ночи, что означало, что это могли быть только плохие новости. Он ответил на звонок. ‘Что случилось?’ спросил он, мгновенно проснувшись. Мэй-Фэн свернулась калачиком на другой стороне кровати, ее волосы разметались по подушке.
  
  ‘Они забрали Джарафа", - сказал Притчард. ‘Ты нужен мне здесь и сейчас".
  
  Притчард закончил разговор, и Шеферд скатился с кровати. Он обошел кровать со стороны Мэй-Фэн и нежно коснулся ее плеча. ‘Просыпайся", - сказал он.
  
  Она открыла глаза. ‘ Что случилось, малыш? ’ сонно спросила она.
  
  ‘Ты должен уйти", - сказал он.
  
  ‘Который час?’ Она снова закрыла глаза.
  
  ‘Три часа’. Он нежно потряс ее. ‘Тебе нужно идти’.
  
  ‘Я заплатила за ночь, Чарли. Не волнуйся’. Она свернулась калачиком. Шеферд снова посмотрел на часы, хотя знал, который час. Его не радовала перспектива оставить ее одну в квартире, но он не хотел тратить время на то, чтобы заставить ее уйти. Квартира была полностью продезинфицирована – все в ней соответствовало легенде Чарли Уорнера, и там не было ничего, что могло бы иметь отношение к Дэну Шепарду.
  
  Он заказал Uber, и к тому времени, как он оделся и взял пальто, белый Prius уже ждал его снаружи. Пробок было немного, и менее чем через десять минут после звонка Притчарда Шеферд вошел в свой офис. Сам мужчина сидел за своим столом, сняв пиджак и приспустив клубный галстук Уайта. Он разговаривал по телефону и махнул Шепарду, чтобы тот сел. Шепард выбрал диван и снял пальто, прежде чем сесть.
  
  Притчард закончил разговор и встал. ‘Что ж, это дерьмо по-настоящему поразило поклонников", - сказал он. Он начал медленно расхаживать взад-вперед, не сводя глаз с Шепарда. Люди Гэннона доставили миссис Джараф и ее сына в ваш дом в Херефорде, точно по плану. За исключением того, что у миссис Джараф был пистолет, а затем ворвались полдюжины парней, вооруженных до зубов. Ну, говорят, пятеро парней и женщина.’
  
  ‘ С людьми Гэннона все в порядке? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Их били электрошоком, связывали по рукам и ногам и затыкали рты кляпами, но единственное, что пострадало, - это их эго. Я не думаю, что вы, парни из SAS, хорошо переносите поражение’. Он дошел до двери своего кабинета, повернулся и зашагал обратно к своему столу. ‘Кто бы это ни был, кто напал на них, он забрал Джарафа. И так называемая миссис Джараф и мальчик ушли с ними’.
  
  ‘Так это похищение?’
  
  ‘Либо это, либо они хотят убить его где-то в другом месте", - сказал Притчард.
  
  ‘И наших парней ударили электрошоком?’
  
  Притчард кивнул. ‘ Они использовали дробовик с электрошокером. Он стреляет электрошокерными ракетами примерно на сто футов. Вокруг не так много – разработка Taser прекратилась после того, как американские правоохранительные органы сократили свои бюджеты. Министерство внутренних дел рассматривало его с целью заказа для британских копов, но они отменили тесты, когда Тазер выдернул вилку из розетки.’
  
  ‘Это не может быть ИГИЛ, это не в их стиле’, - сказал Шеферд. ‘Это слишком хорошо организовано, слишком методично’.
  
  ‘Согласен", - сказал Притчард.
  
  ‘И у миссис Джараф был пистолет?’
  
  ‘Беретта Нано", по словам парней Гэннона".
  
  ‘Как, черт возьми, она могла достать пистолет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я надеялся, что ты мог бы сказать мне это’.
  
  ‘Я был с ней всю дорогу до Великобритании", - сказал Шепард. ‘Она прошла проверку в аэропорту Софии, она никак не могла пронести оружие в самолет. И я был с ней на каждом шагу этого пути, пока не передал ее Уилеру и Трэвису.’
  
  ‘ Уилер и Трэвис? - спросил я.
  
  ‘Они из SAS. Они умные ребята, я не вижу, чтобы они оставили ее в покое’.
  
  Так что останется загадкой, как она раздобыла пистолет, но пистолет у нее определенно был, когда она вошла в ваш дом. И, как я уже сказал, ворвались еще шесть тяжеловесов, все в масках, с тяжелой огневой мощью и электрошокерами. Все было кончено за считанные секунды. Они применили электрошокер к нашим парням, завязали им молнии и заткнули рты кляпами и забрали Джарафа с собой. Майор Гэннон обошел всех, когда они не отвечали на его звонки, и он позвонил мне. Он, очевидно, довольно смущен тем, что произошло, но ребята, которые выполнили эту работу, были явно профессионалами.’
  
  Шеферд провел руками по волосам, не в силах понять, что ему говорят. ‘Что, черт возьми, делала миссис Джараф?’
  
  ‘Это была не его жена. Она была звонарем’.
  
  ‘Я видел ее паспорт. И ее сына’.
  
  ‘Предположительно подделки. Она разговаривала с Саламом, пока вы были с ней?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Она не придавала этому большого значения, и когда я разговаривал с майором Гэнноном, его не было дома. У Джарафа не было телефона’. Он потер затылок. ‘ Джараф знал, где его жена, он знал, что она в лагере. Предположительно, он должен был поговорить с ней?’
  
  ‘Не обязательно. Возможно, письмо. Телефонный звонок от кого-то, работающего в лагере. Возможно, он никогда на самом деле с ней не разговаривал’.
  
  ‘Значит, все это было подстроено? Нас послали привести ее к Джарафу, чтобы его можно было похитить? И как тем другим парням удалось так быстро добраться до дома?" Уилер и Трэвис - профессионалы, они бы заметили хвост.’
  
  ‘Вы сказали, что заметили наблюдение в аэропорту Анкары?’
  
  Шепард кивнул. ‘Да, двое парней, которые летели тем же рейсом, что и я, когда вылетали’.
  
  ‘Но никакого хвоста до аэропорта? И никакого хвоста от лагеря до посольства?’
  
  ‘Насколько я видел, ничего подобного’.
  
  Притчард перестал расхаживать. ‘У нее было какое-то устройство слежения. У нее или у мальчика. Им не нужно было мобильное наблюдение, по крайней мере, вблизи, потому что у них был GPS’.
  
  Шепард нахмурился, поняв, что Притчард был прав. Он зря потратил время, отвозя их в Болгарию и вылетая из Софии. Они всегда точно знали, куда направляется Шепард, каждый шаг на этом пути. Не имело значения, из какого аэропорта они вылетели, или на каком самолете они были, или насколько осторожны они были, когда сажали ее в машину в Лутоне. Но кто они были?
  
  ‘Нам нужно знать, кто такая эта так называемая миссис Джараф’.
  
  ‘Здесь я могу вам помочь", - сказал Шеферд, залезая в карман пальто. ‘У меня все еще есть ее паспорт. И ее сына’.
  
  ‘Наконец, несколько хороших новостей", - сказал Притчард.
  
  Шеферд протянул Притчарду два палестинских паспорта, и тот внимательно изучил их. ‘Они выглядят достаточно настоящими, но я не эксперт’. Он посмотрел на свои часы. ‘Мне нужно прогнать эти фотографии через систему распознавания лиц. Позвольте мне проверить, есть ли здесь кто-нибудь’.
  
  Притчард вышел из кабинета, а Шеферд достал телефон. Он позвонил майору Гэннону, который ответил почти сразу. ‘Спайдер, ты слышал, что произошло?’
  
  ‘Вот почему я звоню, босс. Все в порядке?’
  
  ‘Никто не пострадал, что является хорошей новостью. Но они забрали Джарафа. Это выставляет нас чертовыми любителями’.
  
  ‘Мне сказали, у нее был пистолет’.
  
  ‘Да, и несколько очень сильных запасных. Но даже в этом случае нашим парням было поручено защищать Джарафа, и они пропустили мяч’.
  
  ‘Ты не возражаешь, если я поговорю с Уилером или Трэвисом?’
  
  ‘Конечно, они оба здесь. Я поставлю три’.
  
  Линия замолчала, и через несколько секунд Уилер был на линии. ‘Спайдер, приятель, так сожалею об этом’.
  
  ‘Звучит так, будто тебя превосходили в вооружении, и они были хорошо организованы’, - сказал Шеферд. ‘И, честно говоря, я был тем, кто привел к тебе эту сучку. Я не знаю, как, черт возьми, меня одурачили, но одурачен я был. Ты успел на них взглянуть?’
  
  ‘Четверо из них были в лыжных масках, а двое - в мотоциклетных шлемах. Всего шестеро. У одного был "Узи", а у четверых "Глоки". И у одного из них была штуковина с электрошокером’.
  
  ‘ И у миссис Джараф – или кто она там – был пистолет?
  
  Крошечная штучка. "Беретта Нано". Ты знаешь ту, шесть в обойме. Это всего лишь 9 мм, и у нас с Трэвисом была одна и та же мысль: мы атакуем ее и рискуем, но прежде чем мы смогли что-либо предпринять, прибыли ее приятели, и игра была окончена.’
  
  ‘Как, черт возьми, у нее оказался пистолет?’ - спросил Шепард. ‘Мы прошли полную проверку в аэропорту, так что она, должно быть, была чиста, когда прибыла в Лутон’.
  
  ‘Однажды мы остановились по дороге. Ей нужно было в ванную’.
  
  ‘Тогда все. Значит, пистолет был у нее’.
  
  ‘Это не имеет смысла, Спайдер. Никто не преследовал, я могу это гарантировать. Мы следили за каждой машиной поблизости от нас, и за нами не было хвоста’.
  
  ‘Должно быть, у них был план, вот почему она хотела в ванную’.
  
  ‘Но у них не было возможности узнать, куда мы направляемся. Как они могли организовать встречу на станции техобслуживания?’
  
  ‘У нее, должно быть, был с собой маячок", - сказал Шеферд. ‘GPS. Они точно знали, где она была, поэтому могли быть впереди вас, а не позади’.
  
  ‘Да, но как она узнала, что нужно остановиться на станции техобслуживания?’
  
  ‘У них, должно быть, был какой-то способ связаться с ней", - сказал Шеферд. ‘У ребенка были массивные цифровые часы, они могли использовать их для передачи ей сообщений’.
  
  ‘Ублюдки", - сказал Уилер. ‘Она стала очень разговорчивой, когда вернулась в машину. Куда мы направлялись, в дом или квартиру, не затыкалась’.
  
  ‘Может быть, когда она была на станции техобслуживания, ей тоже поставили "жучок", чтобы они могли прослушивать разговор. Или даже телефон. Они могли слышать каждое твое слово, поэтому, когда ты приехал, они все были готовы к работе.’
  
  ‘Кто эти ублюдки, Паук? Кто стал бы ввязываться во все эти неприятности из-за одного оборванца?’
  
  ‘Мы работаем над этим, Три", - сказал Шеферд. ‘Дай мне поговорить с боссом’.
  
  Уилер вернул телефон майору. ‘Дом теперь в безопасности, и мы вернулись в Стерлинг Лайнс", - сказал Гэннон. ‘Вам нужно, чтобы я что-нибудь сделал?’
  
  ‘Нет, у нас все в порядке, босс", - сказал Шеферд. ‘Сейчас важно разыскать эту команду и выяснить, что они сделали с Джарафом’.
  
  ‘Я здесь, если понадоблюсь", - сказал майор и закончил разговор.
  
  Притчард вернулся и сел за свой стол. ‘Там есть аналитик, работающий сверхурочно в отделе распознавания фотографий, так что я перевел ее на миссис Джараф’. Он поморщился. ‘Хотя, я полагаю, теперь нам нужно начать называть ее как-нибудь по-другому’. Он вздохнул и откинулся на спинку стула. ‘Все это время, все эти усилия, и все, что мы сделали, это потеряли единственный чертов источник информации, который у нас был. Знаешь, если бы не два покушения на его жизнь, я мог бы подумать, что это был какой-то тщательно продуманный план Джарафа по проникновению в страну.’
  
  Шеферд потер подбородок. ‘ Он уже был здесь. И мы бы позволили ему оставаться до тех пор, пока его информация была достоверной.’
  
  ‘Я наполовину пошутил", - сказал Притчард. Он громко выругался и стукнул ладонью по столу. ‘Самые продуманные планы, да?’
  
  Шеферд пожал плечами, не уверенный, что сказать. Не каждая операция проходила по плану. Все, что вы могли сделать, когда что-то пошло не так, это попытаться все исправить и учиться на любых допущенных вами ошибках. Шепарду следовало приложить больше усилий, чтобы проверить, была ли миссис Джараф той, за кого себя выдавала. По крайней мере, он должен был устроить так, чтобы она поговорила с Джарафом по телефону. И ему следовало сказать Трэвису и Уилеру, чтобы они не выпускали ее из виду, в туалете или без туалета. Но оглядываться назад всегда было двадцать на двадцать; все, что они могли сделать сейчас, это двигаться вперед. ‘А как же Надя?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Она все еще осваивается", - сказал Притчард. ‘Зара собирается начать рассматривать фотографии с ней завтра’. Он улыбнулся. ‘Сегодня’.
  
  ‘Почему бы мне этого не сделать? Очевидно, у меня больше опыта в этой области’.
  
  ‘Очевидно’. Лоб Причарда наморщился, когда он обдумывал свои варианты, затем он кивнул. ‘Почему бы и нет?’ Он посмотрел на часы. ‘Она все еще будет по турецкому времени, так что, вероятно, встанет рано. Почему бы тебе не поспать несколько часов и не начать в восемь?’
  
  ‘Мне это подходит’.
  
  ‘Просто чтобы ты знал, я не жду от нее великих свершений. Мы по-прежнему ничего не знаем о таинственном Хасане Махмуде. Что особенно беспокоит, так это то, что никому в его возрасте паспорт на это имя не был выдан.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Нет, это не так, не так ли? Напрашивается вопрос о том, как ему удалось попасть в Сирию без паспорта’.
  
  ‘ Если только он не назвал Надии неправильное имя, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘В таком случае, возможно, все остальное, что он ей сказал, было ложью", - сказал Притчард. ‘В любом случае, мы узнаем достаточно скоро, как только она начнет просматривать наши самые востребованные фотографии’.
  
  ‘Что насчет распознавания лица женщины из Джарафа? Сколько времени это займет?’
  
  ‘Какой длины кусок веревки?’ - спросил Притчард. ‘Проверка PNC не займет много времени, как и проверка в паспортном столе Великобритании. Но маловероятно, что она будет в любом из них. Мы можем прогнать снимок через Интерпол и Европол, но опять же, нет очевидной европейской связи. Турция, конечно, не в ЕС, и получать от них информацию - все равно что вырывать зубы.’
  
  ‘Хотя они в Интерполе’.
  
  ‘Конечно, но для турок большую часть времени это улица с односторонним движением. Турецкое правительство использует Интерпол для выдачи ордеров на арест людей, несогласных с режимом, и для получения информации о турецких гражданах, проживающих в ЕС, но они тянут время, когда от них что-либо требуют.’
  
  ‘У нее и мальчика у обоих были палестинские паспорта’, - сказал Шеферд. ‘Израильской разведке нет равных, и они состоят в Интерполе’.
  
  ‘Пока мы говорим, мы отправляем фотографию в Моссад. Я имею в виду фотографии во множественном числе. Очевидно, мы тоже ищем мальчика. Все, что мы можем сделать сейчас, это подождать, пока технология выполнит свою работу.’
  
  Шепард встал и потянулся. Он устал как собака, и ему не помешало бы немного поспать, пусть всего несколько часов. ‘Ты идешь домой?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Хотелось бы", - сказал Шеферд. ‘Нет, Мэй-фенг все еще в квартире в Пимлико. Я должен вернуться, чтобы повидаться с ней. Произошли кое-какие интересные события’. Он быстро объяснил, что произошло.
  
  ‘Очевидно, это ставит нас в очень трудное положение", - сказал Притчард, как только Шеферд закончил. ‘Если она попросит убежища, они закроют агентства. И мы потеряем трубопровод в Пекин’.
  
  ‘С положительной стороны, мы получаем офицера китайской разведки, который рассказывает нам все, что она знает’.
  
  ‘Она - медовая ловушка. Как ты думаешь, сколько она может нам дать?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Я понимаю твою точку зрения’.
  
  Притчард на мгновение задумался. ‘Но если бы вы смогли убедить ее стать двойным агентом, по крайней мере на некоторое время, она, вероятно, смогла бы предоставить нам подробную информацию обо всех девушках, работающих в агентстве. И людей, управляющих агентствами. Это было бы полезно. Было бы полезно иметь кого-то внутри.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Я поговорю с ней. И в принципе мы можем предложить ей убежище.’
  
  ‘В принципе, да’.
  
  Шепард вышел из офиса и направился к выходу из дома на Темзе. Он вернулся пешком в квартиру в Пимлико, а когда приехал, открыл дверь и поднялся наверх. Мэй-фенг все еще спала, свернувшись калачиком на краю кровати. Он поставил будильник на семь пятнадцать, разделся и забрался в постель. Она не проснулась, но прижалась к нему спиной. Он обнял ее и положил подбородок ей на макушку. Она действительно была крошечной. Она тоже была теплой и мягкой. Прошло много времени с тех пор, как он спал рядом с кем-либо, но с ней это было естественно, и он заснул почти сразу.
  
  Анвар Рафик потягивал апельсиновый сок, изучая экран своего ноутбука. Занимался рассвет, и он мог слышать приглушенную болтовню верующих на улице снаружи, направляющихся в мечеть. Рафик жил в доме с террасой в ста метрах от мечети Байтул Футух в Мордене, южный Лондон, по соседству с южным железнодорожным вокзалом Мордена. Мечеть была одной из крупнейших в Европе, в ней могли молиться вместе до тринадцати тысяч мужчин и женщин. Рафик должен был присоединиться к верующим на утренней молитве, но сначала ему нужно было проверить папку с черновиками электронной почты, которую он использовал для переписки со своим казначеем из ИГИЛ в Сирии.
  
  Джихадистская ячейка Рафика состояла всего из четырех таких поклонников, четырех мужчин, которые, как и Рафик, провели месяцы в Сирии, обучаясь для своей миссии. Эта миссия приближалась к завершению, но окончательное решение идти вперед принимал не Рафик.
  
  Он открыл папку. Там было новое сообщение. Оно было создано тремя часами ранее. "Все идет по плану? Вы доставили посылки?’Человек, который отправил это, использовал имя Аль-Мунтаким – ‘Мститель’. Под ‘грузами’ он имел в виду Семтекс. Казначей Рафика был доволен им за то, что он получил Семтекс. План Рафика состоял в том, чтобы купить это, но его казначей настоял, чтобы не было никаких недоделок и чтобы русский и ирландец были убиты. Как только у них были взрывчатые вещества и детонаторы, Рафику было поручено распространить их по другим ячейкам в Лидсе, Бирмингеме и Лондоне. До сих пор он делал все, о чем его просили.
  
  Он начал составлять новое электронное письмо. ‘Посылка доставлена. Посылки готовятся. Альхамдулиллах. Имеем ли мы право продолжать?’ Он закрыл электронное письмо и сохранил его как черновик. Затем он закрыл Gmail и выключил ноутбук.
  
  Он встал, допил свой апельсиновый сок и направился к толпам мусульман на улице. Он чувствовал себя в безопасности и любимым, окруженным такими же, как он. Куда бы он ни посмотрел, везде были мусульмане. Хорошие, уважительные люди, которые поклонялись Аллаху и следовали учению его пророка. Он достал из кармана набор четок и пропустил их сквозь пальцы. Хотелось бы надеяться, что настанет день, когда вся страна поклонится Аллаху. Это было то, чего Рафик жаждал больше всего на свете - сделать Соединенное Королевство по-настоящему исламской страной, которую мусульмане со всего мира могли бы назвать своим домом. Однажды это произойдет, он был уверен в этом. Людям пришлось бы умереть – многим людям пришлось бы умереть, – но в конце концов этот день настал бы.
  
  OceanofPDF.com
  
  У Шепарда зазвонил будильник на телефоне, он скатился с кровати и выключил его. Он прошлепал на кухню, приготовил две чашки кофе и отнес их обратно в спальню. Мэй-фенг все еще крепко спала. Он поставил ее кофе на прикроватный столик и нежно потряс ее. ‘Просыпайся, соня’.
  
  Она тихо застонала и перевернулась на спину, моргая. Она улыбнулась, когда увидела, что он смотрит на нее сверху вниз. ‘Доброе утро", - сказала она.
  
  ‘Доброе утро’. Он сел на кровать рядом с ней и отхлебнул кофе.
  
  ‘Ты выходил прошлой ночью?’ - спросила она сонно. ‘Или мне это приснилось?’
  
  ‘На работе возникла проблема", - сказал он. Он посмотрел на часы. ‘Тебе придется уйти, мне нужно вернуться к работе’.
  
  ‘Могу я подождать тебя здесь?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, тебе нужно уйти. Агентство подумает, что что-то не так, если ты останешься со мной’.
  
  Она села, ее волосы рассыпались по плечам. ‘Я не хочу снова с ними разговаривать’.
  
  ‘Я знаю, я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Я поговорил со своим боссом о том, что вы сказали, и в принципе, нужно заключить сделку’.
  
  Она нахмурилась. ‘Сделка?’
  
  ‘Они могут предложить вам убежище, но они не хотят, чтобы агентство знало, что вы обратились к нам, по крайней мере пока. Они хотят получить подробную информацию обо всех, кто работает на агентство. Для всех трех агентств. И сведения обо всех, кто работает в офисе в Найтсбридже.’
  
  ‘Я могу сделать это для тебя’.
  
  ‘И что было бы здорово, так это если бы вы могли получить список всех телефонов, которые прослушивались’.
  
  Она нахмурилась. ‘Это было бы сложнее, но да, возможно. И если я это сделаю, они позволят мне жить в Англии?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Так сказал мой босс’.
  
  ‘И я могу ему доверять?’
  
  ‘Он хороший парень. Он тебя не подведет’.
  
  Она взяла свой кофе и сделала глоток, затем сморщила нос.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это недостаточно сладко", - сказала она.
  
  ‘Я положила один кусочек сахара’.
  
  Она усмехнулась. ‘Обычно у меня их три’.
  
  Шепард рассмеялась. Он отнес ее кружку на кухню и добавил еще две ложки сахара. Когда он повернулся, чтобы вернуться в спальню, он заметил, что она перешла в гостиную и растянулась голой на диване. ‘Я всегда возбуждаюсь по утрам", - сказала она.
  
  ‘Мне нужно браться за работу", - сказал он, протягивая ей кружку.
  
  ‘Могу я увидеть тебя сегодня вечером?’
  
  ‘Я не знаю, работа, над которой я работаю, отнимет у меня много времени’.
  
  ‘Что, если у меня есть кое-что для тебя?’
  
  Шепард сердито посмотрел на нее и указал на телефон Чарли Уорнера на кофейном столике. Он указал на свое ухо, напоминая ей, что телефон прослушивается.
  
  Ее рот открылся от удивления, когда она поняла, что натворила.
  
  ‘Ты ненасытна", - сказал он. ‘Я думаю, ты дала мне более чем достаточно, мне нужно время, чтобы отдохнуть’.
  
  ‘Ну, если ты захочешь заказать меня снова, просто позвони в агентство", - сказала она. Она поморщилась. ‘Прости", - одними губами произнесла она.
  
  ‘Все в порядке", - одними губами произнес он в ответ.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал он. ‘Как только ко мне вернутся силы’. Он указал на дверь спальни. Она кивнула, встала и отнесла свой кофе в спальню. Шеферд последовал за ней. Он закрыл дверь и ободряюще улыбнулся ей. ‘Все будет хорошо, не волнуйся’.
  
  ‘Я такой идиот’.
  
  ‘Мы прикрылись. Все хорошо’. Он указал на ванную. ‘Ты можешь сначала принять душ’.
  
  Она озорно улыбнулась. ‘Почему бы нам не принять душ вместе?’
  
  ‘Потому что это займет в десять раз больше времени, а мне нужно приниматься за работу’.
  
  ‘Я мог бы заставить тебя кончить очень быстро, если бы захотел’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Держу пари, ты мог бы’.
  
  Она мило надула губки и отнесла свою кружку в ванную. Через несколько секунд он услышал, как ожил душ.
  
  Шепард взял свой рабочий телефон. Сообщений или пропущенных звонков не было. Он пил кофе, пока Мэй Фэн принимала душ, затем, когда она закончила, он тоже принял душ, стараясь не намочить повязку. Он переоделся в темно-синий костюм, белую рубашку и синий галстук.
  
  Когда он вернулся в гостиную, Мэй-Фэн сидела на диване, одетая и готовая к выходу. ‘Так что закажи мне еще раз в ближайшее время, хорошо?’ - сказала она.
  
  ‘Определенно", - сказал он. Она встала и поцеловала его в щеку. ‘Спасибо", - прошептала она. Он выпустил ее и воспользовался телефоном Чарли Уорнера, чтобы заказать Uber, наблюдая, как она покидает здание на мониторе.
  
  Убер был внизу в течение десяти минут, и он был в Темз-Хаусе сразу после восьми часов. Он поднялся на лифте до офиса Гарри Флетчера, вошел и положил мобильный телефон Чарли Уорнера на его стол.
  
  Надя жила на четвертом этаже, и когда он добрался туда, Зара сидела снаружи комнаты, проверяя свой смартфон.
  
  ‘Они поставили тебя на дежурство в карауле?’ - спросил Шеферд.
  
  Зара подняла глаза и улыбнулась. ‘Я предложила остаться с ней в комнате, но она сказала, что хочет побыть одна’.
  
  ‘ Значит, ты сидел здесь всю ночь?’
  
  ‘Коллега сменялась вместе со мной", - сказала она. ‘Я бы не хотела запирать ее, даже если бы двери были запираемыми, и мы бы не хотели, чтобы она явно бродила где попало’. Она ухмыльнулась и подняла телефон. ‘Ничего страшного, у меня есть Netflix’.
  
  ‘Что ж, хорошая новость в том, что дальше этим займусь я", - сказал он. ‘Джайлс Притчард попросил меня пробить Надю по нашим базам данных, чтобы ты мог на некоторое время отстраниться’. Он кивнул на дверь. ‘Прежде чем ты уйдешь, не могла бы ты сделать мне одолжение, заскочить и сообщить ей, что я буду готов, когда она будет готова’.
  
  Зара встала и сунула телефон в карман куртки. Она выглядела удивительно свежей, учитывая, что большую часть ночи провела, сидя на стуле в коридоре. ‘Сойдет", - сказала она. Она постучала в дверь, открыла ее и проскользнула внутрь. Через несколько минут она появилась снова. ‘Она будет через пару минут’. Она заставила себя улыбнуться. ‘Она немного в благоговейном страхе от всего, что происходит’.
  
  ‘Понятно. Она через многое прошла’.
  
  ‘Она отчаянно хочет остаться в Великобритании. Она в ужасе от того, что ее отправят обратно’.
  
  ‘Я не вижу, чтобы это происходило, Зара", - сказал Шеферд.
  
  ‘Похоже, она думает, что если она не даст тебе то, что ты хочешь, ты заберешь ее паспорт’.
  
  ‘Паспорт, который у нее есть, - это всего лишь проездной документ. Правительство уже лишило ее гражданства. Но да, если она справится с этим, ее гражданство может быть восстановлено. Это зависит от нее ’.
  
  ‘Это слишком большое давление для молодой девушки", - сказала Зара. Она скрестила руки на груди и прислонилась к стене. ‘Она напоминает мне мою сестру’.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Я самый старший, верно. Поэтому ты получаешь безраздельное внимание своих родителей. Ты особенный. Хорошо, когда у тебя появляется брат или сестра, ты больше не находишься в центре внимания семьи, и это может вызвать негодование, но со вторым всегда сложнее. Им всегда приходится конкурировать за внимание, они всегда осознают, что не были первыми.’
  
  ‘Значит, они стараются сильнее?’
  
  Зара улыбнулась. ‘Иногда. Но чаще они склонны подыгрывать. Раздвигают границы.’
  
  ‘Ты думаешь, это то, чем занималась Надя, когда ездила в Сирию? Подыгрывала?’
  
  ‘Не столько это, но тот факт, что она была вторым ребенком, вероятно, делал ее более уязвимой. Если бы кто-то относился к ней как к особенной, она могла бы попытаться соответствовать тому, чего от нее ожидали’.
  
  ‘Я не знал, что у нее была старшая сестра’.
  
  ‘Мы потратили много времени на разговоры о ее семье. Очевидно, она скучает по ним’.
  
  ‘Сестра не была замешана?’
  
  ‘Нет, вовсе нет. Надя говорит, что она ни слова не сказала своей сестре’.
  
  ‘Так ты думаешь, Надя была ухожена, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Конечно", - сказала она. ‘Я ни на секунду не думаю, что она спонтанно решила переехать в Сирию, чтобы поселиться с джихадистами, не так ли? Кто-то должен был вложить эту идею ей в голову.’ Она прикусила нижнюю губу, обдумывая свои слова. ‘Знаешь, если бы они попробовали это со мной, когда я был подростком, я бы сказал им, где кончать. Может быть, даже сообщил бы о них. Но кто-то вроде Нади, она была бы польщена. Она чувствовала бы себя особенной. И чем больше они над ней работали, тем более особенной она себя чувствовала. Так что, да, я бы сказал, что она была ухожена.’
  
  Шеферд кивнул. - А что насчет твоей сестры? - спросил я.
  
  ‘Сейчас с ней все в порядке. Она учится в университете, и это придало ей больше уверенности. Возможно, однажды она будет здесь работать’.
  
  ‘В тебе она нашла хороший образец для подражания, это точно. Ты не против помочь мне допросить Надю? Я думаю, она была бы рада, если бы рядом было дружелюбное лицо’.
  
  ‘Мистер Притчард сказал, что я должен быть доступен, когда я вам понадоблюсь’.
  
  ‘Отлично", - сказал он. ‘Вы можете выделить нам отдельный кабинет? В идеале с окном, я не хочу, чтобы она чувствовала себя загнанной в ловушку. Нам понадобятся по крайней мере два терминала и несколько досок. Каждый раз, когда она называет имя, я хочу, чтобы оно было лицевой стороной вверх, потому что это поможет ей запомнить больше.’
  
  ‘Сойдет", - сказала она. ‘И мне нужно забрать несколько фотографий у Дайан Дейли. Очевидно, они начали собирать самодельные взрывные устройства в камере хранения, к которой ты ходил в Бирмингеме. У нее есть несколько фотографий, над которыми они работали.’
  
  Дверь открылась, и появилась Надя. На ней был темно-синий хиджаб, который подходил к ее толстовке, и синие джинсы. Она выглядела встревоженной, поэтому Шепард одарил ее своей самой ободряющей улыбкой. ‘Я подумал, что мы могли бы позавтракать в столовой и начать наш разговор там", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. Она шагнула вперед и обняла Зару. ‘Спасибо тебе", - сказала она.
  
  ‘Я приведу в порядок офис, пока ты завтракаешь", - сказала Зара. ‘А мне нужно принять душ и переодеться’. Она положила руки на плечо Нади. ‘Не волнуйся, все будет в порядке’. Она обняла Надю, похлопала ее по спине, а затем пошла по коридору, направляясь к лифтам.
  
  ‘Она милая", - сказала Надя, глядя ей вслед.
  
  ‘Да, это она", - сказал Шеферд. Он не был уверен, насколько сильно Зара притворялась любезной, но она, безусловно, проделала огромную работу, чтобы сблизиться с Надей за такой короткий промежуток времени.
  
  Он повел ее по коридору и вверх по лестнице в столовую. Он кивком пригласил ее сесть за один из столиков у окна. - Что вам принести? - Спросил я.
  
  ‘ Апельсиновый сок, пожалуйста. И у них есть тосты?
  
  ‘ У них есть тосты, круассаны и кексы, плюс ты можешь взять яйца и ... ’ Он остановился, не произнеся ‘бекон’. Он улыбнулся. ‘ Все, что пожелаешь. Омлеты вкусные.
  
  Она улыбнулась. ‘Омлет и тосты были бы великолепны’.
  
  Она села за столик, а Шепард подошел к стойке и заказал два омлета, тосты, апельсиновый сок для Нади и кружку кофе для себя. Когда он отнес поднос к столу, Надя смотрела в окно, чуть не плача. Он поставил еду и поставил поднос на соседний стол. ‘Все будет хорошо, Надя", - сказал он. "Я знаю, что это напряженное время, но в конце туннеля есть свет’.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него, затем вытерла глаза тыльной стороной ладони.
  
  ‘ Вот, ’ сказал он, протягивая ей салфетку.
  
  Она поблагодарила его и промокнула глаза.
  
  Шеферд взял вилку и начал есть, надеясь, что она последует его примеру. Она так и сделала, сначала откусив кусочек тоста, а затем потягивая апельсин. Вскоре в руках у нее были нож и вилка, и она поглощала свой омлет. Они вдвоем ели в тишине. Он подождал, пока она закончит, прежде чем поставить тарелки на соседний стол. ‘Итак, расскажи мне больше об этом Хасане’, - сказал он. ‘О человеке, который спас тебя’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты сказал, что познакомился с ним в Бирмингеме. Он был братом твоего друга, и вы ходили в ту же мечеть’.
  
  Она кивнула.
  
  "А потом в один прекрасный день он просто исчез, а потом появился в лагере в Сирии?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Но когда он ушел, ты, должно быть, пыталась связаться с ним’.
  
  Она пожала плечами. ‘Его телефон был выключен. Я думаю, он выбросил SIM-карту, когда покидал страну. Или они отобрали у него телефон, как сделали со мной’.
  
  "А как насчет социальных сетей?’
  
  ‘У него был Facebook, но он перестал публиковать’.
  
  ‘Твиттер? Instagram?’
  
  ‘Он ненавидел Twitter, но у него был Instagram. Но и это прекратилось’.
  
  Шепард достал свой телефон. На нем было приложение Facebook, хотя он им никогда не пользовался. ‘Ты на Facebook, верно?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно, но я не писал с тех пор, как уехал в Сирию’.
  
  ‘Хорошо, мне нужно, чтобы ты показал мне страницу Хасана’. Она потянулась к телефону, но он отобрал его у нее. ‘Надя, ты не должна ничего публиковать, ставить лайки и никому не должна сообщать, что была в Сети’.
  
  ‘Я не буду’.
  
  Он пристально посмотрел на нее. ‘ Я серьезно.’
  
  Она кивнула. ‘Я тоже".
  
  ‘Просто войдите в систему, а затем покажите мне страницу Хасана’.
  
  ‘Хорошо", - сказала она.
  
  Он отдал ей телефон, а затем встал и обошел стол, чтобы видеть, что она делает.
  
  ‘Ты действительно мне не доверяешь", - сказала она.
  
  ‘Да, я просто хочу посмотреть, что там есть", - сказал он.
  
  Она нахмурилась, уставившись на экран. ‘Это исчезло’.
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  Она кивнула. ‘Его там больше нет’.
  
  "А как насчет его сестры? Ее страница все еще там?’
  
  Надя постучала по экрану, а затем передала телефон ему. ‘Вот она. Дина’.
  
  Шепард посмотрела на страницу. Дина Махмуд была симпатичной девушкой со смеющимися глазами. На фотографии ее профиля был белый хиджаб. Большинство ее постов были о музыке, фильмах и макияже. Ее список друзей был виден любому. У нее их было больше тысячи. Хасана Махмуда среди них не было. Шеферд вернул ей телефон. ‘Сделай мне одолжение, пролистай список ее друзей и посмотри, есть ли там кто-нибудь, о ком упоминал Хасан или кого ты видел в Сирии’.
  
  ‘Конечно", - сказала она. Она откинулась на спинку стула и пролистала фотографии профиля и имена. Время от времени она останавливала просмотр и хмурилась, глядя на фотографию, но ничего не говорила. В конце концов она остановилась и кивнула. ‘Этот парень’, - сказала она. "Он ходил в нашу мечеть, и Хасан сказал, что он был в лагере. Я никогда его не видела. Латиф Шейх. Все называли его Милки.’
  
  ‘Молочный?’
  
  ‘Молочный шейх". Молочный. Она пожала плечами. ‘Когда мы были детьми, это казалось забавным’.
  
  Шепард посмотрел на фотографию профиля. Молодой азиат в футболке "Астон Виллы". Он перешел к профилю. Последний пост Шейха был два года назад, он был с группой фанатов в Villa Park. Он пролистал сообщения, но там не было ничего, что указывало бы на то, что Шейх был фундаменталистом или каким-либо образом связан с джихадистами.
  
  ‘Ты уверен?’ сказал он.
  
  ‘О, Хасан определенно говорил о нем. Он сказал, что Милки вернулся в Бирмингем примерно в то же время, когда я прибыл в Сирию’.
  
  ‘ Что это было? Год назад?’
  
  Надя кивнула.
  
  Шепард нахмурился, когда посмотрел на страницу Шейха в Facebook. Тот факт, что Шейх вернулся в Великобританию, но не был активен в социальных сетях, наводил на мысль, что он был хорошо обучен и ушел в тень. Это был плохой знак.
  
  Он вернул телефон Наде. ‘ Посмотри на остальные ее контакты, хорошо?
  
  Он потягивал кофе, пока она просматривала профили. В конце концов она покачала головой. ‘Нет, только молочный", - сказала она. Она с тоской посмотрела на телефон. ‘Я действительно хочу позвонить своей маме’.
  
  ‘Я знаю, что это так, Надя. Но они не должны знать, что ты здесь. Не только сейчас. Ты уже говорила с ними, верно? Когда ты была в лагере в Турции?’
  
  ‘Пару раз, когда Марджи разрешала мне пользоваться ее телефоном. Но они будут так беспокоиться обо мне’.
  
  ‘Давайте начнем просматривать имеющиеся у нас фотографии, и если это сработает, я поговорю со своим боссом’.
  
  ‘Обещаешь?’
  
  ‘Клянусь моим сердцем’.
  
  ‘Тогда сделай это", - сказала она.
  
  Шепард торжественно осенил себя крестным знамением над сердцем.
  
  ‘Если ты солжешь, ты умрешь", - сказала Надя.
  
  Шеферд серьезно посмотрел на нее. ‘Я не буду лгать", - сказал он.
  
  Она холодно улыбнулась. ‘Все лгут", - сказала она.
  
  ‘Я стараюсь не делать этого’. Он убрал телефон. ‘Вспомни, как Хасан разговаривал с тобой в лагере", - сказал он. ‘Ты можешь вспомнить какие-нибудь имена?’
  
  ‘Я не уверена", - сказала она.
  
  ‘Постарайся вспомнить’.
  
  ‘Я думал, ты собираешься показать мне фотографии’.
  
  ‘Я так и сделаю", - сказал он. ‘Но в этом есть элемент случайности. Возможно, вам придется просмотреть тысячи фотографий, чтобы найти одно знакомое лицо. Но если вы можете дать мне имя, я могу посмотреть его. Это может сэкономить время.’
  
  Она отпила апельсинового сока, и ее лоб нахмурился. Затем ее лицо просветлело, и она поставила свой стакан. ‘Там были два парня, о которых он говорил несколько раз. Он думал, что они идиоты’. Она засмеялась. ‘Он всегда говорил, что они слишком глупы, чтобы самостоятельно завязать шнурки, вот почему они всегда носили сандалии. Они были из Ирака, и Хасан сказал, что они выполняли задание убить Тони Блэра.’
  
  Шепард не перебивал ее, но он уже знал, о ком она говорила. Джараф упомянул двух иракцев, Тарика Аль-Маджида и Насира Салима, но они оба погибли в кузове грузовика-рефрижератора в Портсмуте. Информация была бесполезной, но тот факт, что она у нее была, был хорошим знаком и добавлял правдивости ее рассказу.
  
  ‘Я думаю, одного из них звали Тарик’. Она кивнула. ‘Да, Тарик. А другого звали Насир Салим. Или Салим’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Блестяще. Отличная работа’.
  
  ‘Разве ты не собираешься это записать?’
  
  Шепард постучал себя по виску. ‘У меня хорошая память’. Он потягивал кофе и наблюдал за ней поверх своей кружки. Ее глаза расширились, и она взволнованно замахала рукой. ‘О, да, подожди, я помню. Он сказал, что брат одной из моих лучших подружек был там. Он пробыл в лагере около трех месяцев и уехал в тот день, когда приехал Хасан. Хасан сказал, что это очень жаль, потому что он мог бы привести его ко мне.’
  
  Шепард дал ей свой телефон, и она снова вошла в свою учетную запись Facebook. Она пролистала свой список друзей, а затем выбрала профиль. ‘Это она", - сказала она. ‘Мы зовем ее Газза, но ее имя Газала. Газала Нур. Ее брата зовут Гульзар’.
  
  Газала не закрыла своих друзей, чтобы Шеферд мог просмотреть их. Там не было Гульзара. ‘Его нет на Facebook?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он был таким", - сказала Надя.
  
  ‘Хасан рассказывал тебе что-нибудь о Гульзар?’
  
  ‘Только то, что он отправился в другой лагерь для специальной подготовки’.
  
  ‘Он сказал, какого рода тренировки?’
  
  Надя покачала головой. ‘Это было сразу после того, как мы встретились в лагере", - сказала она. ‘Тогда он был более осторожен в своих словах’.
  
  ‘Хорошо, без проблем", - сказал Шеферд. ‘Какие-нибудь другие имена приходят на ум?’
  
  Она немного подумала, затем нахмурилась и покачала головой. ‘Похоже, чем усерднее я пытаюсь вспомнить, тем более расплывчатым все кажется. Ты понимаешь, что я имею в виду?’
  
  Мысль о том, чтобы изо всех сил пытаться что-то вспомнить, была не для одного Шепарда, но он улыбнулся и кивнул. ‘Я понимаю", - сказал он. "Просто расслабься, и все вернется к тебе. У нас полно времени.’
  
  ‘Я действительно хочу помочь", - сказала она.
  
  ‘Я знаю, что ты любишь", - сказал он.
  
  Она наклонила к нему голову и понизила голос, как будто боялась, что их подслушают. ‘Пожалуйста, не отсылай меня обратно", - прошептала она.
  
  Джайлс Притчард, вздрогнув, проснулся, когда открылась дверь его кабинета. Это была его секретарша, Эми Миллер. На ней был плащ от Burberry, а в руках сумка от Marks and Spencer. ‘Проснись и пой", - сказала она. Она потянула за шнурок, чтобы открыть жалюзи.
  
  Он сел, моргая, и посмотрел на часы. Было восемь тридцать.
  
  ‘Ты был здесь всю ночь?’ - спросила она.
  
  ‘Кое-что случилось рано утром, так что я решил, что с таким же успехом могу остаться", - сказал он. Он провел руками по волосам. ‘Хотя то, что я чувствую сейчас, вероятно, было не самой блестящей идеей’.
  
  ‘ Ты знаешь, что в девять у тебя совещание по финансам и стратегии? А в десять тридцать брифинг JTAC.’
  
  Притчард застонал. Он забыл об обоих. Он мог бы подтолкнуть кого-нибудь другого на совещание по финансам и стратегии, но он никак не мог избежать брифинга JTAC. Он подошел к своему столу, выдвинул нижний ящик и достал набор принадлежностей British Airways. ‘Я приму душ и побреюсь в спортзале", - сказал он.
  
  Эми открыла один из его шкафов и достала полотенце и белую рубашку с вешалки. ‘Это тебе понадобится", - сказала она.
  
  ‘Ты читаешь мои мысли", - сказал он, забирая у нее полотенце и рубашку.
  
  Он спустился в спортзал, побрился, принял душ и переоделся в свежую рубашку. Он пришел на первую встречу, имея в запасе пару минут. Как всегда, бюджеты оказались под угрозой, поэтому Притчарду пришлось отстоять свой угол, хотя наибольшее давление было оказано на Отдел по борьбе с терроризмом Северной Ирландии. Ирландцы успокоились и, надеюсь, останутся такими в обозримом будущем, но с американским президентом, убивающим мусульманских лидеров по всему миру, Великобритания готовилась к ответному удару.
  
  Когда он вернулся в свой кабинет, Эми приготовила для него кружку кофе и круассан. ‘Полагаю, у тебя не было времени позавтракать", - сказала она.
  
  ‘Ты спасаешь мне жизнь", - сказал Притчард. Он сел и откусил от своего круассана. Он был с миндалем, его любимый, хотя, очевидно, Эми это знала.
  
  ‘И тебе звонила Дженнифер Клэр. Она сказала, что ей нужно срочно с тобой увидеться’.
  
  ‘Ты можешь попросить ее прийти сейчас?’ - спросил Притчард. Он отхлебнул кофе. Клэр была тем аналитиком, которому он отдал фотографию миссис Джараф в паспорте. Он откусил еще кусочек от своего круассана. Он ни за что не мог пропустить брифинг Объединенного центра анализа терроризма. Канун Нового года быстро приближался, и, хотя уровень национальной угрозы в стране в настоящее время был установлен на "существенный", ходили слухи, что его собираются повысить до ‘серьезного’ или, возможно, даже установить на самый высокий уровень: ‘критический’.
  
  "Существенное" означало, что террористическая атака считалась вероятной, "серьезное" означало "весьма вероятное", а "критическое" означало, что атака была весьма вероятной в ближайшем будущем. Сегодня Притчард впервые повысит интеллект Джарафа с помощью JTAC, и он не с нетерпением ждал этого.
  
  Почти десять лет МИ-5 и антитеррористические подразделения полиции использовали систему сортировки для оценки риска, аналогично тому, как врачи определяли приоритеты при медицинском лечении. Если поступали разведданные, которые влияли на текущую операцию, они передавались в соответствующий отдел. Но если разведданные были новыми, им должен был быть присвоен приоритетный уровень, прежде чем можно было определить, какие действия следует предпринять.
  
  Самым низким уровнем был приоритет 4. Этот уровень включал лиц, которые ранее рассматривались как угроза национальной безопасности и которые теперь предположительно были вне подозрений, но имели риск повторного привлечения.
  
  Приоритетом 3 были неподтвержденные разведданные, в которых имелись слухи или предположения о возможной угрозе, но где требовалось больше работы, чтобы установить, была ли угроза реальной или нет.
  
  Приоритет 2 означал наличие доказательств экстремистской деятельности среднего или высокого риска, такой как джихадисты, планирующие отправиться за границу, чтобы присоединиться к террористической армии, или участвующие в крупномасштабном сборе средств.
  
  И если имелись достоверные и действенные доказательства планирования атаки, то это было приоритетом 1.
  
  После первоначального обыска в шкафчике Карима стало ясно, что у него были ингредиенты для производства рицина, но на самом деле он не производил никакого яда. Это означало, что атака не была неизбежной, что делало ее приоритетом 2. Но тот факт, что джихадисты теперь имели доступ к Semtex и приспосабливали беспилотники для перевозки самодельных взрывных устройств, означал наличие достоверных доказательств, поэтому у Притчарда не было иного выбора, кроме как присвоить разведданным, полученным от Джарафа, рейтинг приоритета 1.
  
  Загвоздка заключалась в том, что генеральный директор должен был быть проинформирован обо всех расследованиях приоритета 1. Но Притчард знал, что, как только генеральный директор увидит информацию, он захочет знать, откуда она взялась, а это означало, что ему нужно будет рассказать о Джарафе и о том, что с ним случилось. Он нахмурился и отхлебнул кофе. Генеральный директор, очевидно, будет недоволен, но, надеюсь, Надя Шах каким-то образом исправит баланс. Качели и карусели.
  
  Притчард не видел, что у него был какой-либо выбор, кроме как рекомендовать повысить уровень угрозы до критического. Он будет одним из дюжины человек на встрече, так что решение будет принимать не он один, но как только он расскажет подробности операции по слежке за Али Каримом, он засомневается, что его решение будет отклонено.
  
  В дверях появилась Дженнифер Клэр. Ей было чуть за двадцать, она недавно поступила на работу в Даремский университет, была талантливым художником в Photoshop и умела распознавать поддельные фотографии и видео. ‘У меня есть совпадение с фотографией в паспорте, с женщиной’. Она положила на стол Притчарда четыре фотографии с камер наблюдения. ‘Лия Леви, почти наверняка из Моссада’.
  
  Притчард поднял брови. Моссад был одной из трех израильских разведывательных служб, в задачу которой входил сбор и анализ иностранной разведданной и тайные операции. Оно работало бок о бок с Аман – военной разведкой – и Шин Бет, внутренней безопасностью. Моссад был самым скрытным из трех; неудивительно, поскольку именно это агентство осуществляло убийства врагов страны. Его полное название было "Моссад Меркази Ле Модиин Улетафкидим Меюхадим", что на иврите означает "Центральный институт разведки и специальных операций’.
  
  Притчард посмотрел на фотографии. На трех из них была изображена темноволосая женщина, входящая в здание и выходящая из него. На каждой из фотографий она была сама по себе, но на четвертой она была в ресторане с дородным лысым мужчиной, которого Притчард сразу узнал. Сет Каплан. Еще пять лет назад он был главным человеком Моссада в Лондоне, но он вернулся в Израиль, когда у него развился рак поджелудочной железы. Притчард несколько раз имел дело с Капланом, и именно Каплан познакомил его со своим преемником Джоэлом Шварцем. Они встретились в "Делоне", ресторане в Ковент-Гарден, и Притчарду показалось, что именно там была сделана фотография с камеры наблюдения с Леви. Каплан ковырялся в еде и был намного худее, чем на фотографии с камеры наблюдения, которая, очевидно, была сделана до того, как болезнь начала давать о себе знать. На фотографии стояла дата: 18 июля 2014 года.
  
  ‘Она никогда здесь не жила", - сказала Клэр. ‘Или, по крайней мере, она никогда не значилась ни в каких списках сотрудников посольства и никогда не пользовалась дипломатическими привилегиями. Но ее имя всплыло в нескольких отчетах МИ-6. Ходили слухи, что она была привязана к Кидону, но ничего конкретного. Она одарила его натянутой улыбкой. ‘Но тогда редко бывает что-то конкретное, когда дело касается Кидонов’.
  
  Притчард кивнул. "Кидон" на иврите означало "наконечник копья’, отдел в Моссаде, которому было поручено убивать врагов Израиля. Только за последние два года Кидон был ответственен за целенаправленные убийства в Куала-Лумпуре, Сирии и Ливане. Самая известная операция Моссада по уничтожению имела кодовое название "Гнев Божий" и последовала за мюнхенской резней 1972 года, когда террористы ООП и "Черного сентября" убили одиннадцать членов олимпийской сборной Израиля. В отместку Моссад выследил и убил десятки террористов в течение следующих двадцати лет.
  
  Притчард поблагодарил ее, и она ушла, оставив фотографии у него на столе. У него был номер мобильного Джоэла Шварца, поэтому он позвонил на него. Шварц ответил почти сразу и, казалось, не был удивлен просьбой Притчарда о срочной встрече. ‘Официально или неофициально?’ - прорычал Шварц. Официальное означало, что все, что говорили двое мужчин, было именно этим, и такие встречи должны были проходить в посольстве, в доме на Темзе или на нейтральной территории, такой как "Уайтс", эксклюзивный клуб для членов клуба, который по-прежнему отказывался принимать женщин. Любые разговоры на этой основе могли быть записаны и переданы их боссам.
  
  ‘Давайте сделаем это по-дружески", - предложил Притчард. ‘Вы готовы сыграть в сквош?’
  
  ‘Сегодня?’
  
  ‘Чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Спортивный клуб Паддингтона?’ Спортивный клуб находился примерно в четырех милях к северу от израильского посольства, которое находилось в Южном Кенсингтоне, недалеко от Кенсингтон-Хай-стрит. На самом деле клуб был спрятан в тихом районе Мейда-Вейл, достаточно далеко от правительственных учреждений и посольств, чтобы Притчард никогда не сталкивался ни с кем, кого знал профессионально. В Thames House были корты для игры в сквош, но это, очевидно, было неподходящим вариантом для неофициальной тусовки.
  
  ‘Ты читаешь мои мысли", - сказал Притчард.
  
  ‘ В половине шестого? В шесть?
  
  ‘Шесть работ’.
  
  ‘Увидимся там’. Шварц закончил разговор. Он не спросил, почему Притчард так срочно хотел встретиться, что почти наверняка означало, что он знал, что было на повестке дня. Шварц числился в штатном расписании посольства менеджером по связям с общественностью, но на самом деле он был представителем Моссада в Лондоне. Это не значит, что он когда-либо участвовал в активных операциях – он был прикован к рабочему месту более десяти лет, – но он был единственным человеком, которому разрешалось говорить о деятельности организации, официально или неофициально.
  
  Даже если бы Шварцу сказали, что выступление будет неофициальным, он все равно был бы обеспокоен возможностью записи, вот почему Притчард предложил сквош. Раздевание до нижнего белья в раздевалке доказало бы, что ни у кого нет записывающих устройств, а невыразительные стены корта для игры в сквош - самое труднодоступное место для прослушивания.
  
  Притчард откинулся на спинку стула и сцепил пальцы под подбородком, глубоко задумавшись. Моссад был законом сам по себе, и его мало заботили законы других стран. Если акция служила интересам Израиля и его народа, они бы ее осуществили, независимо от того, какие законы они нарушили. Но почему они выбрали мишенью инструктора ИГИЛ? Это не имело смысла, что означало, что Притчард не был посвящен во всю историю. И если и было что-то, что Притчард ненавидел с удвоенной силой, так это то, что его оставляли в неведении.
  
  Шепард открыл конверт и достал копии фотографий с камер наблюдения, на которых Али Карим забирает взрывчатку у бородатого мужчины возле вокзала Юстон. Он передал фотографии Наде. ‘ Вы узнаете кого-нибудь из этих двух мужчин? - спросил он.
  
  Они сидели в маленьком кабинете на втором этаже Темз-Хаус с единственным окном, выходящим на реку и Ламбетский мост слева. Там было три стола, на каждом по два монитора и клавиатура, и две большие доски, прислоненные к стене. На одной из досок были две фотографии Латифа Шейха, а на другой - две фотографии Гульзар Нур. Две фотографии Нура были с Facebook, как и одна из фотографий Шейха. Другая фотография Шейха была увеличенной фотографией на паспорт. Шепард написал их имена и даты рождения под фотографиями, а также ‘БИРМИНГЕМ’.
  
  Надя взяла одну из фотографий, внимательно рассмотрела ее, затем отложила и взяла вторую. ‘Я так не думаю", - сказала она. Там было четыре фотографии, и она изучила их все. ‘Мне жаль", - в конце концов сказала она, качая головой.
  
  ‘Все в порядке, не беспокойся об этом", - сказал Шеферд, собирая фотографии и вкладывая их обратно в конверт.
  
  Раздался стук в дверь, и она открылась. Это была Зара. На ней были те же одежда и хиджаб, что и раньше, но она выглядела посвежее и нанесла новый макияж. В руках у нее был конверт, похожий на тот, что был у Шепарда, и она отдала его ему. ‘Это от Дайан Дейли’, - сказала она. ‘Из камеры хранения в Бирмингеме’.
  
  Шеферд вскрыл конверты. Там было более дюжины распечатанных с компьютерным улучшением фотографий с камеры, которую Амар Сингх положил в шкафчик. - Их прогоняли по различным базам данных? - спросил я. - спросил он.
  
  ‘Это делается, пока мы говорим", - сказала Зара. ‘Если она получит какие-нибудь снимки, Диана даст мне знать как можно скорее’. Она отодвинула стул от одного из столов и села, в то время как Шеферд начал передавать фотографии Наде, по одной за раз.
  
  Глаза Нади расширились, когда она посмотрела на первую фотографию. ‘О боже мой", - сказала она. Она подняла голову, широко раскрыв глаза. ‘Это молочно", - сказала она.
  
  ‘Милки Шейх? Латиф Шейх?’
  
  Она кивнула и указала на фотографии на доске. ‘Милки. Парень, о котором я тебе говорила’. Она протянула фотографию Шепарду. На ней был изображен мужчина, держащий беспилотник и ухмыляющийся. На доске был изображен мужчина в футболке "Астон Виллы". На снимке с камеры наблюдения борода была длиннее, и он был одет в толстовку с капюшоном "Астон Виллы" и мешковатые штаны от спортивного костюма.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Шеферд. Он взял у нее фотографию и прикрепил ее под двумя, которые уже были на доске.
  
  Надя продолжала просматривать фотографии. Она протянула ему одну. ‘Я видела этого парня в Сирии, но никогда не знала его имени’.
  
  ‘ Ты говорил с ним? - Спросил я.
  
  Она покачала головой. ‘Я только что видела его в лагере. У него был АК-47 с загнутой рукояткой. Он всегда носил его с собой, висел за спиной’.
  
  Шеферд прикрепил фотографию к белой доске под фотографиями Гульзар Нур и нарисовал под ней три вопросительных знака. ‘Хасан когда-нибудь упоминал кого-нибудь по имени Али Карим?’ - спросил он ее.
  
  Надя нахмурилась и сморщила нос. ‘Я думаю, да. Возможно. Я не знаю’. Она разочарованно вздохнула, затем встала и подошла к окну. Она повернулась к нему лицом. ‘Мне жаль", - сказала она.
  
  ‘Извиняюсь за что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Прости, что я больше ничем не могу помочь", - сказала она. ‘Это просто трудно вспомнить. Там, в Сирии, было так ужасно, что я изо всех сил старалась все забыть. Я как бы вычеркнул все это из памяти, и теперь, когда я пытаюсь вспомнить, все как в тумане.’
  
  ‘Я понимаю, но не волнуйся. Память у всех разная. Все вернется к тебе, когда ты меньше всего этого ожидаешь’.
  
  ‘Хасан действительно упоминал кого-то по имени Али. Несколько раз.’ Она улыбнулась. ‘Он был из Бирмингема, вот почему. Он всегда приходил в восторг, когда встречал кого-то из Бирмингема. Теперь я вспоминаю. Да, Али Карим. От Солтли.’
  
  ‘Ты когда-нибудь встречался с ним?’
  
  ‘Я так не думаю", - сказала она. ‘Или, по крайней мере, Хасан никогда не указывал на него. Полагаю, я могла видеть его, не зная, кто он такой. У вас есть фотография?’
  
  ‘Он был одним из парней на первых фотографиях, которые я тебе показывал’.
  
  ‘Тогда я точно никогда не видела его в Сирии", - сказала Надя.
  
  Надя продолжала просматривать фотографии, затем улыбнулась одной. ‘Гульзар", - сказала она. Она отдала фотографию Шепард. ‘У них в руках беспилотники, верно?’
  
  Шепард кивнул. ‘Мы думаем, они планируют использовать беспилотники, чтобы создать проблемы’.
  
  ‘ Ты имеешь в виду, в аэропортах?
  
  ‘Мы не уверены", - сказал Шеферд. На фотографии бородатый мужчина в куртке-бомбере и джинсах стоял на коленях у одной из коробок и смотрел вверх, и камера с лампой дневного света поймала его идеально. Не было никаких сомнений, что это был мужчина с фотографий на доске. Гульзар Нур. Он перенес фотографию на доску и прикрепил ее под двумя, которые уже были там.
  
  Надя продолжала просматривать фотографии и остановилась, когда дошла до последней. ‘Я в это не верю", - сказала она. Она подняла фотографию так, чтобы Шеферд мог ее увидеть. ‘Этот парень - сын одного из имамов нашей мечети. Мохаммед Джоинда. Мы зовем его Моджо. У него масло во рту не растает, он законченный размазня’.
  
  ‘Он был в Сирии?’
  
  ‘Нет, он бы и гусыне не сказал "бу"". Она снова посмотрела на фотографию и печально покачала головой. ‘Мы с друзьями всегда думали, что он гей, понимаешь?’
  
  ‘Джоинда - это его фамилия?’
  
  ‘Нет. Это Эль-Сайед. Мохаммед Джоинда Эль-Сайед’.
  
  Шеферд забрал у нее фотографию. Эль-Сайед был чисто выбрит, но одет в исламскую одежду – длинный тулуп и белую тюбетейку. Он прикрепил картинку под фотографиями Гульзар Нур и написал имя мужчины вместе с ‘БИРМИНГЕМ’. Он сделал шаг назад и посмотрел на доски. ‘Мы делаем успехи, Надя. Отличная работа’.
  
  Надя просияла, и Зара тоже одобрительно кивнула.
  
  ‘Могу я позвонить своим родителям и сказать им, что я здесь?’ - спросила Надя.
  
  ‘Скоро", - сказал Шеферд. ‘Давай еще немного поработаем над этим, а потом я устрою тебе встречу с ними’.
  
  Слезы навернулись на глаза Нади, и Зара поспешила к ней и обняла. ‘Не волнуйся", - сказала Зара. ‘Все будет хорошо’.
  
  Собрание JTAC на самом деле было скорее предварительной встречей, немногословным обсуждением событий, текущих и прогнозируемых, которые должны повлиять на следующий рейтинг угроз. Устранение любых разногласий до фактического собрания означало, что сам рейтинг мог быть объявлен, когда все уже были на нем. JTAC была самостоятельным агентством, состоящим из экспертов по борьбе с терроризмом из шестнадцати правительственных учреждений и департаментов полиции, но она тесно сотрудничала с Международным отделом по борьбе с терроризмом MI5 и подчинялась непосредственно генеральному директору MI5. Генеральный директор, в свою очередь, отчитывался перед Объединенным правительственным комитетом по разведке.
  
  Глава контртеррористического управления Северной Ирландии Мэри Гарнер обрисовала в общих чертах возможные угрозы по ту сторону Ирландского моря, и новости были хорошими. Притчард слушал вполуха, пока он излагал то, что собирался сказать. В конце концов Гарнер закончила свое резюме, и все выжидающе посмотрели на Притчарда. Он снял очки и начал протирать их, пока говорил. ‘Приятно знать, что на североирландском фронте все спокойно, но, боюсь, мои новости менее обнадеживающие’. Он рассказал о том, что они узнали об Али Кариме и о том, как беспилотники в камере хранения в Бирмингеме были переоборудованы для перевозки самодельных взрывных устройств.
  
  ‘А как насчет потенциальных целей?’ - спросил один из представителей полиции, коммандер Гэри Берджесс. Берджесс был главой SO15, контртеррористического командования Метрополитена.
  
  ‘К сожалению, мы упустили этот момент. У нас есть доступ к компьютеру Али Карима и мы отслеживаем его сообщения, но никаких конкретных целей не было упомянуто. Как вы все знаете, у нас есть меры по борьбе с беспилотниками во всех крупных аэропортах, которые позволяют нам запрещать им въезд в воздушное пространство аэропортов и отслеживать их операторов. Эти меры засекречены и не широко известны, поэтому вполне возможно, что целями являются аэропорты. Но самодельные взрывные устройства, переносимые беспилотниками, могут быть использованы для нанесения ударов по индивидуальным и массовым целям в любой точке страны.’
  
  ‘Правительству нужно что-то сделать с этими беспилотниками", - сказал Берджесс. "При нынешнем положении дел законы слишком мягкие’.
  
  ‘Не могу не согласиться, Гэри, но мы должны действовать с теми раскладами, которые нам раздали. И ввиду вполне реальной угрозы, которую представляют эти беспилотники, я не думаю, что у меня есть какой-либо выбор, кроме как рекомендовать critical. ’ Он снова надел очки. ‘Есть еще одна проблема. Взрывчатка, которая в настоящее время устанавливается на беспилотники в Бирмингеме, была получена из источника в Лондоне. Мы до сих пор не установили этот источник, но есть опасения, что она могла быть распространена и среди других террористических ячеек.’
  
  ‘Что это за взрывчатое вещество?’ - спросил Гарнер.
  
  ‘Семтекс", - сказал Притчард. "Мы думаем, что это из тайника ИРА на материке’.
  
  Гарнер нахмурился. ‘Почему я впервые слышу об этом?’
  
  ‘Мы буквально только вчера увидели взрывчатку. Серийный номер совпадает с номерами партии, отправленной Каддафи много лет назад. Мы думаем, что это может быть связано с недавним убийством Брендана О'Кэрролла и Ивана Соколова в Сток-Ньюингтоне.’
  
  Гарнер разочарованно вздохнул. ‘Джайлс, на самом деле, я был бы признателен, если бы ты предупредил меня об этом’.
  
  ‘Мне жаль, но все это происходит практически в режиме реального времени. Мой приоритет на данный момент - смотреть вперед, чтобы увидеть, где кроется угроза, а не пытаться понять, как мы дошли до этого момента. Происхождение взрывчатки не является серьезной проблемой; нам нужно знать, кто тот парень, который снабдил ею Али Карима и кому еще он ее передал.’
  
  ‘Вы сказали, что также был убит русский, как вы думаете, это важно?’ - спросил коммандер Берджесс.
  
  ‘Иван Соколов продавал наркотики и оружие в окрестностях северного Лондона", - сказал Притчард. ‘Предполагается, что он действовал как посредник между Бренданом О'Кэрроллом и джихадистами’. Он повернулся к Гарнер, которая была явно недовольна. ‘Мэри, я приношу извинения за то, что не рассказал тебе о Семтексе раньше. Как ты можешь себе представить, у меня было много забот. Я попрошу кого-нибудь заскочить, чтобы ввести тебя в курс дела сегодня днем.’
  
  Гарнер улыбнулся и кивнул, несколько успокоенный.
  
  ‘У меня не было возможности поговорить с GCHQ. Знаем ли мы, что происходит в режиме чата?’ Спросил Притчард.
  
  ‘Вчера у меня был брифинг с ними", - сказала Кэролайн Коннолли, глава отдела цифровой разведки. ‘Это перекликается с тем, что мы слышали, что в данный момент много болтовни. Но обычно в это время года так и бывает. Ничего конкретного, но просто общее ощущение, что на сезон отпусков планируется что-то грандиозное. Болтовня носит очень общий характер, и есть все шансы, что это принятие желаемого за действительное.’
  
  ‘Они говорят о конкретных местах?’ - спросил Притчард.
  
  Коннолли покачала головой. ‘Упоминался Лондон, но упоминались и города по всей Великобритании. Также ходят разговоры о Германии, Швеции, Франции и даже Австралии. Как я уже сказал, ничего конкретного, просто ожидание того, что что-то назревает.’
  
  Встреча продолжалась еще пятнадцать минут. Голосование не проводилось, но был достигнут четкий консенсус в отношении того, что на самой встрече уровень угрозы в Великобритании будет повышен до критического. Северная Ирландия имела свой собственный уровень угрозы, и было ощущение, что он должен оставаться на существенном уровне.
  
  По пути к лифтам Притчард оказался рядом с коммандером Берджессом. ‘Какие планы на канун Нового года?’ - спросил коммандер.
  
  ‘ Курицу тикка масала, бутылку светлого пива и телевизор, ’ сказал Притчард.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Я не большой любитель толп, ’ сказал он. ‘Если только я не слежу за ними по камерам видеонаблюдения. И всегда есть беспокойство, что что-то может случиться в канун Нового года.’
  
  ‘До сих пор нам везло", - сказал Командир.
  
  ‘Да, это старая фишка ИРА, не так ли? Нам все время должно быть везением, плохим парням везет только один раз’.
  
  ‘Что ж, ирландцы притихли. У меня такое чувство, что они хотят посмотреть, как пройдет Brexit’.
  
  ‘Вы имеете в виду, что объединенная Ирландия может упасть к ним в руки?’
  
  Берджесс пожал плечами. ‘Это возможно, поэтому они не хотят портить тот шанс, который есть, взрывая бомбы. Но эта история с беспилотниками вызывает беспокойство, не так ли?’
  
  ‘Всего лишь одно из многих", - сказал Притчард. ‘У нас чуть меньше семисот активных расследований, в основном по джихадистам британского происхождения, но, похоже, все под контролем’. Он печально улыбнулся и протянул руку, чтобы постучать по дверному косяку. "Прикоснись к дереву’.
  
  ‘Тогда почему бы не взять выходной на ночь?" - сказал Командир. ‘Пойдем в Новый Скотленд-Ярд. У нас есть огромная терраса с видом на реку, откуда открывается великолепный вид на фейерверк’. Он ухмыльнулся. ‘А еще есть шампанское и канапе’.
  
  ‘Как это предусмотрено в бюджете?’ - спросил он.
  
  Командир усмехнулся. ‘Вам нужно спросить об этом комиссара", - сказал он. ‘Но если серьезно, вы должны прийти. Мне записать ваше имя?’
  
  Притчард сделал паузу. ‘Почему бы и нет? Да, хорошо, спасибо.’
  
  ‘Вторая половинка?’
  
  ‘ Прости, что? - спросил я.
  
  ‘Ты хочешь кого-нибудь привести?’
  
  Притчард покачал головой и улыбнулся. ‘Нет, только я’.
  
  ‘Вы будете в списке", - сказал командир. ‘Люди начинают приходить примерно с десяти’.
  
  Надя покачала головой. ‘Нет, я никого не узнаю. Извините.’ Она сидела за одним из столов с Шепардом и Зарой по обе стороны от нее. Они показывали ей снимки с камер наблюдения, на которых группа мужчин-азиатов тренировалась в спортзале под открытым небом в парке на западе Лондона.
  
  ‘Не волнуйся, у тебя все хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но я не такой, не так ли? Ты показываешь мне сотни фотографий, а я никого не узнаю’.
  
  ‘Это медленный процесс, мы это понимаем", - сказал Шепард. ‘Большинство фотографий, которые мы вам показываем, были сделаны не в Бирмингеме, и лишь очень небольшой процент людей, на которых у нас есть досье, покинул страну для обучения. И из тех, кто это сделал, лишь немногие отправились на обучение в Сирию.’
  
  ‘Это все равно что искать иголку в стоге сена’, - сказала Зара. "Это очень большой стог сена, в котором всего несколько иголок’.
  
  ‘Такое чувство, что я зря трачу твое время", - сказала Надя.
  
  Раздался стук в дверь. Джайлс Притчард открыл ее и кивнул Шеферду. ‘ Можно вас на пару слов? - спросил он. Он одарил Зару улыбкой, когда Шеферд встал и направился в коридор. Притчард закрыл дверь. ‘Просто чтобы вы знали, уровень угрозы повышен до критического в связи с этим расследованием’. У него была спортивная сумка с отделением для ракетки.
  
  "В этом есть смысл, они явно готовятся к тому, что они запланировали’.
  
  ‘Как продвигаются дела у Нади?’
  
  Шепард поморщилась. ‘Надо сказать, не очень. Я имею в виду, она очень хочет и делает все, что в ее силах, но она далеко не так эффективна, как был бы Джараф. Джараф мог бы назвать нам имена и точно знать, кто из людей, которых он обучал, вернулся в Великобританию.’ Он увидел, как на лице Притчарда промелькнуло раздражение, и он поднял руку. ‘Я не плачу из-за пролитого молока, я просто говорю, что на это потребуется время’.
  
  ‘Я не уверен, что у нас есть время", - сказал Притчард. ‘Ходят слухи, что планируется что-то крупное, и эти слухи не ограничиваются Великобританией’.
  
  ‘Это другое беспокойство, не так ли? Джараф сказал, что ребята, которых он тренировал, вернулись в Германию и Швецию. Надя там ничем не поможет’.
  
  ‘Это правда, но, как я уже однажды сказал сегодня, мы должны разыгрывать карты, которые нам раздают. От нее вообще есть какой-нибудь толк?’
  
  ‘О да, без вопросов. Она опознала двух парней, которых сфотографировали в камере хранения Али Карима. И она помнит, что Хасан Махмуд говорил о парне по имени Али Карим. Но он уже был у нас на прицеле.’
  
  ‘ А парень, который дал Кариму Семтекс? - Спросил я.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, она его не узнала. Что происходит с Махмудом?’
  
  Его нет ни в одной из наших баз данных, и он совершенно определенно не был агентом. Я также получил подтверждение от топ-шестерки, что он никогда на них не работал. У них были офицеры, использовавшие имя Роджер много раз, но никогда для операций в Сирии или Турции. Последний раз оно использовалось в качестве псевдонима на Ближнем Востоке в Ираке во время "Бури в пустыне".’
  
  ‘И что теперь?’
  
  ‘Я проверяю имя и детали через Европол и наших союзников в Five Eyes, но пока ничего не вернулось’. "Пять глаз" представляли собой альянс по обмену разведданными между Соединенным Королевством, Соединенными Штатами, Канадой, Австралией и Новой Зеландией. Он посмотрел на часы. ‘ Мне нужно идти.
  
  ‘ Теннис? ’ переспросил Шеферд, кивая на спортивную сумку.
  
  ‘Сквош", - сказал Притчард. ‘Ты играешь?’
  
  ‘Я не гожусь для того, чтобы гонять мяч по кругу", - сказал Шепард.
  
  Анвар Рафик развернул шашлык из баранины и откусил кусочек, затем сел и включил свой компьютер. Небо снаружи темнело, но он оставил шторы раздвинутыми. На столе рядом с ним стоял стакан воды, и он сделал глоток, прежде чем ввести свой пароль и открыть Gmail. В папке черновиков электронной почты появилось новое сообщение. Оно было озаглавлено фразой ‘Медленно гореть’ на арабском. "Да, вы должны действовать по плану. Альхамдулиллах.’
  
  Да пребудет с тобой Аллах. Рафик улыбнулся про себя. У него не было абсолютно никаких сомнений в том, что Аллах был с ним, потому что все, что он делал, было во славу Аллаха. Каждый убитый им неверный приносил радость Аллаху, Подателю жизни и Несущему Смерть.
  
  Он откусил еще кусочек кебаба, а затем открыл черновик нового электронного письма, на этот раз для Муктара Камеля из Лидса. Он знал, что Муктар был бы в равной степени доволен тем, что после всех месяцев планирования и тренировок наконец пришло время действовать.
  
  Притчард начал играть в сквош в университете, главным образом, чтобы сблизиться с девушкой, которая ему нравилась. Вскоре девушка ему надоела, но он полюбил сквош, отчасти как средство поддержания формы, но главным образом из-за сложности игры. Это было столько же о стратегии, сколько о выносливости и технике, и хитрый старый игрок часто мог обыграть молодого увлеченного противника, скорее думая, чем обгоняя его. Джоэл Шварц был хитрым игроком, и некоторые, и обычно он выигрывал три или четыре гейма из пяти в матче с Притчардом. Притчард обычно выигрывал первую партию, но Шварц почти всегда выигрывал вторую и третью, переигрывая его. То, что происходило после этого, обычно зависело от цели встречи. Если Шварцу что-то было нужно от Притчарда, он обычно позволял ему выиграть последние две партии. Не намного, но Притчард победил бы. Если бы Притчард просил об одолжении, Шварц играл бы жестко и обычно побеждал. Его прозвище было Черный Лис, и в этом человеке определенно было что-то лисье. Он был маленького роста, с заостренными чертами лица и смехом, который больше походил на лай, чем на человеческий звук. У него были редеющие черные волосы, которые он зачесывал назад, чтобы прикрыть растущую лысину, а ногти были обкусаны до мяса. Шварц не пил и не курил, и грызть ногти было его единственной привычкой, снимающей стресс. Джоэл Шварц находился в состоянии сильного стресса, Притчард был уверен в этом.
  
  Они добрались до спортивного клуба примерно в одно и то же время, хотя Притчард был уверен, что израильтянин ждал неподалеку, просто чтобы убедиться, что Притчард прибыл один. Двое мужчин проверили друг друга, переодеваясь, и Притчард взял за правило делать полные три шестьдесят. У них обоих были ракетки для головы, хотя ракетка Шварца была намного старше и ее перенастраивали десятки раз. Притчард обычно просто покупал новую ракетку каждые несколько лет, и у нынешней была флуоресцентная зеленая рама, зеленые струны и черная рукоятка. Одежда Шварца тоже была старой – серая толстовка с отвалившимися нитками вокруг воротника, мешковатые черные шорты и кроссовки Nike, которым, должно быть, было лет десять или больше. Рубашка и шорты Притчарда были почти новыми, как и его кроссовки Reebok.
  
  Они потратили пять минут на разминку, затем приступили к игре. Притчард мог сказать, что Шварцу было легко, хотя он заставлял Притчарда бегать за каждой победой. Притчард выиграл первую партию со счетом 11-6, и к концу его рубашка была влажной от пота. Они сразу перешли ко второй партии. Притчард был в достаточной форме, чтобы за два шага добраться до любой точки на корте с Т, поэтому его план на игру состоял в том, чтобы доминировать на Т и отбивать каждый удар, пока его противник не допустит ошибку.
  
  Шварц играл в другую игру, больше похожую на шахматиста, который смотрит вперед на два или более хода. Он редко выходил на Т; он предпочитал находиться дальше назад, ближе к стене. Он наносил удары высоко и сбоку, что означало, что Притчард постоянно убегал назад, чтобы забрать мяч, а Шварц размещал его так, что Притчарду было трудно отбивать его сильно. Шварцу редко требовалось больше одного шага до удара – если требовалось больше, он просто отпускал мяч. Сохраняя свою энергию, он оставался относительно свежим, в то время как пятна пота на рубашке Притчарда продолжали расползаться. Шварц выиграл вторую партию со счетом 11-8, и двое мужчин сели на пол, чтобы отдышаться.
  
  ‘Итак, чем я могу тебе помочь, мой друг?’ - спросил Шварц. ‘Кроме как дать тебе совет по твоему удару слева’.
  
  Притчард усмехнулся. ‘Время на моей стороне, Джоэл", - сказал он. ‘Чем старше ты становишься, тем медленнее’.
  
  ‘И тем умнее я становлюсь", - сказал Шварц. ‘К тому времени, как ты начнешь меня избивать, я буду на пенсии и вернусь в Иерусалим’.
  
  ‘Ты думаешь о выходе на пенсию?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Кто сказал что-нибудь об отставке? Я всего на пятнадцать лет старше тебя, Джайлс’. Он покачал головой. ‘Нет, я хочу вернуться домой. Лондон слишком напряжен для меня, особенно когда был шанс, что в Британии страной будет руководить антисемит’. Он содрогнулся. ‘Этот человек и его ненавистная партия. Вы знаете, если бы победил Корбин, почти половина евреев в Великобритании собралась бы собрать вещи и уехать. И на то были веские причины.’
  
  ‘Вода утекает", - сказал Притчард. ‘В любом случае, у нас проблема. Большая проблема, и все признаки указывают на то, что в ней замешаны ваши люди. Вчера из дома в Херефорде был похищен один из наших информаторов. И у нас есть достоверная идентификация одного из причастных к этому людей: Лии Леви.’
  
  ‘Это распространенное название", - сказал Шварц.
  
  ‘Да, это так. Но этой Лии Леви двадцать девять лет, она родилась в Тель-Авиве, и два года назад она часто посещала израильское посольство в Лондоне’.
  
  ‘Значит, МИ-5 шпионит за посольством Израиля? Так не поступают с другом, не так ли?’
  
  ‘Мы отслеживаем приезды и отъезды во всех посольствах’, - сказал Притчард. ‘Как, я уверен, и вы делаете в своей собственной стране. Нам не удалось найти Лию Леви в списках сотрудников вашего посольства, и у нее нет дипломатических привилегий, но мы достаточно уверены, что она работает на Моссад.’
  
  Шварц улыбнулся. ‘Разумная уверенность не принесла бы вам обвинительного приговора в суде’.
  
  ‘Нет, не было бы. Но мы оба знаем, что произошло в Херефорде, Джоэл. Команда Моссада похитила палестинца, который предлагал предоставить МИ-5 информацию о доморощенных джихадистах, действующих в Соединенном Королевстве. И нам кажется, что Лия Леви определила местонахождение упомянутого источника разведданных, притворившись его женой.’
  
  Шварц пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  ‘Мы отвезли мисс Леви в дом, где проживал информатор, вместе с мальчиком, которого мы считали его сыном, только для того, чтобы заставить ее достать пистолет в тот момент, когда несколько вооруженных людей ворвались внутрь. Мы считаем, что эти люди также работали на Моссад.’
  
  ‘Опять же, я сомневаюсь, что у вас достаточно доказательств, чтобы добиться судебного приговора’.
  
  ‘Это не уголовное дело, Джоэл. И я сомневаюсь, что кому-то из нас пойдет на пользу, если подробности станут известны в открытом судебном заседании’.
  
  ‘Так что ты хочешь, чтобы я сказал, Джайлс?’
  
  ‘Я надеюсь, что вы скажете мне, что Джараф жив и что вы его допрашиваете. И если это так, то я надеюсь, вы скажете, что готовы поделиться со мной любой относящейся к делу информацией.’
  
  Шварц поморщился. ‘Мне жаль, мой друг. Джараф был мертв в течение часа после того, как его забрали из дома. Мертв и похоронен’.
  
  Притчард нахмурился. ‘Так почему ты не убил его в доме?’
  
  ‘Они оказывали тебе услугу. Избавляя тебя от смущения. Он был в стране неофициально – без тела, кто может сказать, что это вообще произошло?’
  
  ‘Похоже, тебя это не беспокоило, когда твои люди пытались отравить его в аэропорту’.
  
  ‘Мы не были уверены, что наш план Б сработает в тот момент", - сказал он. ‘Отравление казалось лучшим вариантом’. Он извиняющимся тоном улыбнулся. ‘И да, парень с "Узи" на заднем сиденье мотоцикла был не самым гордым моментом для нас. Но в тот момент события развивались быстро’.
  
  ‘Но когда вы узнали, что Джараф пытается привезти сюда свою жену и сына, вы поняли, что можете не торопиться? Это то, что произошло?’
  
  ‘Они находились у нас в лагере по меньшей мере месяц, прежде чем он узнал, что они там. Он знал, что если останется в Сирии, мы доставим его туда, поэтому, как только он убедился, что его семья в безопасности, он сбежал в Лондон. Мы последовали за ним, и когда вы поселили его в отеле аэропорта, мы увидели, что был шанс покончить с этим, и мы им воспользовались. Как только вы поняли, что кто-то хочет его смерти, нам пришлось сбросить скорость и ждать плана Б.’
  
  ‘И все эти усилия, вся эта рабочая сила были направлены только на то, чтобы убить одного инструктора ИГИЛ?’
  
  Шварц одарил его натянутой улыбкой. ‘Друг мой, ты понятия не имеешь’.
  
  ‘Так просвети меня. Объясни, почему ты пошла на все эти неприятности ради одного человека’.
  
  Шварц медленно кивнул. ‘Вы знаете Джарафа как инструктора ИГИЛ, террориста, который, вероятно, обучил десятки ваших собственных людей сеять хаос в Великобритании. Но чего вы, вероятно, не знаете, так это того, что до ИГИЛ он был в "Хезболле". Подростком он начал бросать камни и бомбы с бензином в израильских солдат, затем перешел на самодельные взрывные устройства, а затем и на беспилотники. Он порезался на беспилотниках на Западном берегу, убивая наших людей. Парень был гением, он использовал технологию беспилотных летательных аппаратов так, как никто другой. Он убил четырех израильских солдат в ходе отдельных нападений, а затем начал нападать на особо ценные цели. Два года назад он убил одного из наших генералов вместе с его женой и семьей. Как и все наши особо ценные объекты, генерал путешествовал на пуленепробиваемом и заминированном автомобиле. Джараф запустил беспилотник с самодельным взрывным устройством над автомобилем, когда тот остановился у их дома после того, как они посетили местную синагогу. В результате погибли генерал, его жена и две их маленькие дочери. Джараф бежал обратно на Западный берег. Затем на самом высоком уровне для Кидона было принято решение убить Джарафа любыми необходимыми средствами.’
  
  ‘Так почему вы не схватили его на Западном берегу?’
  
  ‘Мы пытались. И потерпели неудачу. Его защищала команда службы безопасности "Хезболлы", и они погибли, защищая его. Джараф сбежал, забрав с собой жену и сына. Он оказался в Сирии и решил, что мы никогда не сможем достать его, если он будет защищен ИГИЛ. Поэтому он предложил им свои услуги в обмен на защиту. Шварц слегка улыбнулся. ‘Он ошибался. Это было нелегко, и на это ушло время, но мы выследили его до лагеря в Сирии. Очевидно, что мы не могли послать туда команду, но мы передали разведданные американцам на самом высоком уровне, и они прислали Жнеца. Был день, и мы были чертовски уверены, что целью был именно он, но произошла ошибка, и Джараф сбежал. Он сбежал, оставив жену и сына ’. Он усмехнулся. ‘Они всегда оставляют своих женщин и детей позади, ты это замечаешь? Они бегают как собаки и заботятся только о себе’. Он покачал головой. ‘Настоящие мужчины остаются, чтобы защитить своих жен и детей, но такие, как Джараф ... кто они? Даже животные защищают своих. В любом случае, он сбежал и переходил из лагеря в лагерь. Мы продолжали следить за ним, и было еще два удара беспилотников, но ему снова повезло. Он понял, что в конце концов мы его достанем, поэтому продолжал двигаться на запад и оказался в Эмиратах. Мы выследили его там и собирались напасть на него, когда он сел в самолет до Лондона.’
  
  ‘ И к тому времени у вас были свои люди, выдававшие себя за его жену и сына?
  
  Шварц кивнул. ‘Это было достаточно легко сделать. Первоначальная идея заключалась в том, что он поедет в лагерь, чтобы забрать их, но как только он сбежал в Великобританию, мы поняли, что он почти наверняка попросит британцев привезти их в рамках любой сделки, которую он сможет организовать.’
  
  ‘ А его настоящие жена и сын? - спросил я.
  
  Шварц небрежно пожал плечами. ‘Мертв. После первого удара Жнец уничтожил лагерь, и тогда они погибли. Вы видели, какой ущерб может нанести ракета "Хеллфайр". Не так уж много осталось для идентификации.’
  
  ‘Значит, вы подделали палестинские паспорта для Лии Леви и мальчика и доставили их в лагерь?’
  
  ‘Это было нетрудно’.
  
  ‘А мальчик? Он сын Лии?’
  
  Шварц ухмыльнулся. ‘Конечно, нет. Он старше, чем выглядит. Девятнадцать- двадцать, но он может сойти за четырнадцатилетнего или пятнадцатилетнего. Впрочем, не намного дольше. Он сын одного из стойких воинов Кидона, и ему суждены великие свершения.’
  
  ‘Так это все? Все кончено?’
  
  ‘Мы хотели смерти Джарафа, и он мертв. Лия и остальная команда вылетели из страны прошлой ночью и уже вернулись в Тель-Авив, где их поздравляют с хорошо проделанной работой. И в мире стало на одного террориста меньше, о котором стоит беспокоиться. Он пожал плечами. ‘Все хорошо, что хорошо кончается’. Он поднялся на ноги и начал размахивать ракеткой.
  
  ‘За исключением того, что не все хорошо", - сказал Притчард. ‘Джараф собирался назвать нам имена доморощенных джихадистов, которые сейчас вернулись в Великобританию’.
  
  Шварц перестал размахивать ракеткой и повернулся лицом к Притчарду. ‘Видишь ли, вот чего я не понимаю, друг мой", - сказал он. ‘Почему вы, британцы, позволяете этим подонкам возвращаться в вашу страну? Вы знаете, что они террористы, вы знаете, что они желают вам зла, но снова и снова вы приветствуете их возвращение’.
  
  ‘Все не так просто", - сказал Притчард.
  
  ‘О, но это так", - сказал Шварц. ‘Не то чтобы вы испытывали отвращение к убийству своих врагов. Вы отправляете ударные группы SAS и SBS в Сирию, Афганистан и Ирак с инструкциями убивать ваших собственных граждан. Вы принимаете тот факт, что они вражеские комбатанты, и относитесь к ним соответственно. И все же, когда они вернутся в Великобританию...’ Он пожал плечами. ‘Ты был в Лондоне, когда этот ублюдок взбесился возле Лондонского моста?’
  
  Притчард кивнул. ‘ Усман Хан.’
  
  ‘Да, именно так. Усман Кхан. В 2012 году вы посадили его в тюрьму за террористические преступления. Итак, скажи мне, мой друг, как кто-то, кого ты посадил за преступления, связанные с терроризмом, в конечном итоге совершает убийства в поддельном жилете смертника? А как насчет Судеша Аммана? Вы сажаете его, потому что знаете, что он планирует террористическую атаку. Вы выпускаете его всего через тринадцать месяцев, и он надевает фальшивый жилет смертника и начинает наносить удары ножом людям на Стритхэм-Хай-роуд. Затем он был застрелен вооруженными полицейскими, которые преследовали его, потому что их предупредили, что его экстремистские взгляды не изменились. Почему кто-то мог подумать, что он не представляет опасности, Джайлс? Таких людей нужно запирать навсегда. Или предавать смерти, как животных, которыми они являются.’
  
  ‘Я понимаю, к чему ты клонишь, Джоэл’.
  
  ‘Правда?’ - спросил Шварц, его глаза сузились. ‘Правда? У вас были эти люди, вы посадили их за решетку, вы точно знаете, кто они и на что способны, и все же им позволено хладнокровно убивать мирных жителей. Я мало что знаю о Саламе Джарафе, но одно я знаю наверняка.’
  
  ‘Что он больше не будет совершать террористических актов?’
  
  Шварц ухмыльнулся. ‘Именно.’ Он похлопал Притчарда по плечу. ‘Мир стал лучше без Салама Джарафа", - сказал он. ‘Что касается других джихадистов, тебе нужно разобраться с ними, как только они появятся на твоем радаре, а не зависеть от какого-то араба, убивающего детей, который сделает твою работу за тебя’. Он крепче сжал плечо Притчарда.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь", - сказал Притчард. ‘Но, убив Джарафа, ты намного усложнил мою жизнь и подверг риску жизни многих британцев’.
  
  Шварц держал руку на плече Притчарда, глядя ему в глаза. ‘И за это я приношу извинения, мой друг. Это не то, к чему Моссад относится легкомысленно. Так что я у тебя в долгу. Я в долгу перед тобой. Большое одолжение. Ты можешь позвонить, когда тебе это понадобится.’
  
  Притчард заставил себя улыбнуться. ‘Спасибо’.
  
  ‘А пока могу я дать тебе кое-какой совет?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Шварц отпустил плечо Притчарда. ‘Когда ты готовишься нанести удар слева, а мяч находится ниже твоего колена, сильнее поверни плечо. Думайте об этом как о замахе для гольфа, а не как об ударе в крикет.’
  
  Притчард ухмыльнулся и кивнул. ‘Понял тебя. Спасибо’.
  
  ‘Всегда рад, мой друг", - сказал Шварц. ‘Теперь давайте продолжим игру’.
  
  Гарри Флетчер сидел на диване, положив ноги на кофейный столик, жевал сельдерей и морковные палочки и смотрел фильм Netflix. Это было не очень, и часть его хотела найти что-нибудь еще для просмотра, но он устал и не мог взять в руки пульт. На нем были боксерские шорты и халат, и он не удосужился снять носки.
  
  Раздался стук в дверь, и он нахмурился. Посетителям приходилось нажимать кнопку на входе, чтобы их впустили. Он поставил тарелку с овощами на кофейный столик и подошел к входной двери. Он всмотрелся в экран системы безопасности и нахмурился еще сильнее. Снаружи были две девушки-азиатки, одна с короткими черными волосами, другая с длинными, крашеная блондинка.
  
  Он открыл дверь. ‘ Чарли! ’ позвала блондинка. Она едва доставала Флетчеру до плеч, даже на своих трехдюймовых каблуках. На ней было ярко-красное пальто с черными пуговицами, а через плечо висела сумка Chanel с золотой цепочкой.
  
  ‘Да?’ Итак, им нужен был Чарли Уорнер, что означало, что они пришли из агентства. Но он не заказывал их и не мог понять, почему они оказались у него на пороге.
  
  ‘Нас прислала Жасмин", - сказала другая девушка. На ней было пальто, почти такое же черное и блестящее, как ее волосы. Она также несла дизайнерскую сумку Prada.
  
  ‘Здесь какая-то ошибка", - сказал он. ‘Я не бронировал номер’.
  
  Две девушки двинулись к нему, и он непроизвольно сделал шаг назад, затем еще один. Прежде чем он понял, что произошло, они вошли внутрь, и блондинка закрыла дверь пяткой. ‘Я Кэнди", - сказала она, снимая пальто и бросая его на стул. На ней было черное платье с глубоким вырезом и застежкой-молнией, которая тянулась от декольте до подола. Она начала медленно расстегивать молнию, освобождая свои полные груди.
  
  ‘А я Сэнди", - сказал другой.
  
  ‘Мы сестры", - сказала Кэнди. Молния доходила ей до пупка.
  
  Флетчер ни на минуту не поверил в это, но они действительно были похожи. Высокие скулы, крошечные белые зубы, идеальная безупречная кожа, которая, как он знал, должна быть мягкой на ощупь.
  
  ‘Дамы, вас действительно дезинформировали", - сказал он. ‘Я не ...’
  
  Кэнди присела на корточки, стянула с него боксерские шорты и взяла его в рот одним плавным движением.
  
  ‘О Боже мой...’ - сказал Флетчер.
  
  Сэнди провела рукой по его животу, а затем вверх по груди. Она нежно погладила его правый сосок и улыбнулась ему. ‘Жасмин сказала, что мы должны сделать тебя счастливым", - сказала она.
  
  ‘ Я … Я... это... ’ Он попытался заговорить, но то, что Кэнди делала со своим ртом, почти лишило его возможности собраться с мыслями.
  
  Сэнди сняла свое пальто и бросила его поверх пальто Кэнди. На ней был крошечный белый топ и такая же крошечная белая мини-юбка. Вокруг ее левой ноги была татуировка в виде дракона, обвивающегося вокруг, выдыхающего огонь из пасти. Она подвинулась, чтобы он мог лучше видеть. ‘Тебе нравится?’ - спросила она.
  
  Флетчер попытался заговорить, но слова застряли у него в горле, поэтому он просто кивнул.
  
  Кэнди встала, облизывая губы. ‘Ты вкусный’, - сказала она.
  
  Она обхватила его между ног и потянула к дивану. ‘Почему Жасмин послала тебя?’ - спросил он хриплым шепотом. Он стал таким твердым, что ему было трудно ходить, в сочетании с тем фактом, что его боксеры теперь были наполовину спущены с бедер.
  
  ‘Она хочет, чтобы мы сделали тебя счастливой", - сказала Сэнди.
  
  Они повалили его на диван. Сэнди опустилась на колени между его ног и взяла его в рот, продолжая с того места, где остановилась Кэнди.
  
  ‘Мы делаем тебя счастливым?’ - спросила Кэнди, расстегивая молнию на платье до самого подола, а затем сбрасывая его. Оно упало на пол. Флетчер ахнул. Ее кожа была безупречной, и она была полностью выбрита, абсолютно безволосой.
  
  ‘О Боже мой", - сказал он.
  
  Она засмеялась, и когда Сэнди отодвинулся, Кэнди оседлала его и поцеловала в губы. ‘Ты хочешь, чтобы я тебя трахнула?’ - прошептала она ему на ухо.
  
  ‘Боже мой, да’.
  
  ‘ Ты уверен? - Спросил я.
  
  Он обхватил ее руками за спину и притянул к себе. ‘Да’, - сказал он.
  
  ‘Умоляй меня", - сказала она. ‘Умоляй меня ввести тебя в себя’.
  
  Он почувствовал острую боль в ноге, чуть выше колена. ‘Ой!’ - сказал он. ‘Что это было?’
  
  Кэнди что-то сказала Сэнди по-китайски, и Сэнди ответила. Кэнди улыбнулась Флетчеру. ‘Все готово", - сказала она. Она наклонилась и поцеловала его в лоб.
  
  - Что значит "все готово"? - спросил Флетчер. Он внезапно почувствовал усталость, и его руки онемели, когда он потянулся к грудям Кэнди.
  
  "Я имею в виду, что тебе конец, жирный ублюдок", - сказала Кэнди.
  
  Она соскользнула с Флетчера и начала снова надевать платье. Сэнди улыбалась ему. В ее правой руке был шприц для подкожных инъекций. Он был пуст. ‘Что?’ - спросил он. Он пытался сказать больше, но его губы теряли чувствительность.
  
  Сэнди надела колпачок на иглу, а затем опустила ее в свою сумку Prada.
  
  Флетчер попытался подняться на ноги, и у него почти получилось, затем силы покинули его ноги, и он упал назад. Две девушки стояли рядом и смотрели на него сверху вниз, улыбаясь, когда он отключился.
  
  Шепард прибыл в Темз-хаус сразу после восьми часов утра. Он вышел пешком из своей квартиры в Баттерси, полагая, что ему нужно как можно больше физических упражнений. В офисе было пусто, поэтому он пошел в столовую, где Надя и Зара сидели у окна и завтракали. ‘Мы выехали пораньше", - сказала Зара. На ней была черная шаль поверх длинного синего джинсового платья и темно-синий хиджаб.
  
  ‘Я не могла уснуть", - сказала Надя, которая ела фруктовый йогурт. ‘Поэтому я спросила Зару, можем ли мы начать в пять’.
  
  ‘Мы просматриваем столько видеозаписей с камер наблюдения в Бирмингеме, сколько можем’, - сказала Зара. ‘Надя узнала несколько лиц из своей мечети, но больше никого из Сирии пока нет’.
  
  ‘Это займет время", - сказал Шеферд. ‘Но мы доберемся туда’. Он указал на стойку. ‘Я возьму что-нибудь поесть и присоединюсь к вам", - сказал он.
  
  ‘Вообще-то, я хотела спросить, не могла бы я заскочить домой и переодеться’, - сказала Зара. ‘Я живу недалеко’.
  
  ‘Конечно, без проблем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты справишься сама?’ - спросила Зара у Нади.
  
  ‘Все в порядке’. Она серьезно посмотрела на Шеферда. ‘Ты будешь со мной, верно?’
  
  Он ободряюще улыбнулся. ‘Я никуда не ухожу", - сказал он. Он засмеялся. ‘На самом деле, это неправда, я оставлю тебя позавтракать, а потом сразу вернусь’.
  
  Он подошел к стойке и заказал омлет с тостом и кружку кофе. Когда он вернулся к столу, Зара допила свой кофе и направилась к выходу, пообещав вернуться как можно быстрее.
  
  Надя засмеялась, когда Шеферд начал есть яичницу. ‘Что смешного?’ он спросил.
  
  ‘Я просто думал о парне, о котором мне рассказывал Хасан. Его звали Назам. Назам всегда жаловался на еду в лагере. Я имею в виду, всегда. Он был там где-то за три месяца до моего приезда, и Хасан сказал, что он стонал при каждом приеме пищи. Он действительно ненавидел яйца, которые у них были в лагере. Хасан сказал, что он всегда утверждал, что они не от цыплят, он сказал, что думал, что это козьи яйца, и никто не знал, серьезно он это или нет. Я имею в виду, он был прав, еда была действительно плохой. Я не встречался с Назамом, но однажды я встретил одного из его друзей. Его звали Мо. Там было так много мусульман, что они называли его Мо-Д. Мохаммед Десаи.’ Она нахмурилась. ‘Откуда он был родом? У него был лондонский акцент, я это помню. Он всегда говорил, что у него проблемы с акцентом брамми, но, на мой взгляд, это он так забавно разговаривал. Тауэр-Хэмлетс, я думаю, он был оттуда. Это место в Лондоне? Тауэр-Хэмлетс?’
  
  ‘Это точно", - сказал Шеферд. Район Тауэр-Хэмлетс находился на севере реки Темзы, к востоку от Лондонского сити, и включал в себя большую часть реконструированных районов Доклендс. Финансовый район Кэнэри-Уорф находился в Тауэр-Хэмлетс, где жили одни из самых высокооплачиваемых банкиров страны. Но почти трехсоттысячное население было в среднем самым бедным в Лондоне и имело самый высокий уровень безработицы в городе. Мусульмане составляли почти сорок процентов населения Тауэр-Хэмлетс по сравнению с национальным показателем в пять процентов, и в этом районе насчитывалось более сорока мечетей. Местные школы часто оказывались в центре обвинений в экстремизме, и не было ничего необычного в том, что флаги и транспаранты ИГИЛ открыто демонстрировались на муниципальных территориях. Академия Бетнал Грин в Тауэр-Хэмлетс приобрела дурную славу, когда Шамима Бегум и две другие девочки из школы улетели в Сирию, чтобы присоединиться к ИГИЛ, но этот район долгое время был источником боевиков и невест-джихадисток.
  
  ‘Я почти уверен, что Хасан сказал, что вернулся в Тауэр-Хэмлетс’.
  
  ‘Кто? Мо-Ди или Назам?’
  
  ‘Я думаю, они вернулись вместе. Они оба были из Тауэр-Хэмлетс, но у них был другой акцент. Я думаю, Назам родился в Пакистане и переехал в Англию, когда был ребенком’.
  
  Она доела йогурт и намазала клубничный джем на тост, пока Шепард принимался за яичницу.
  
  ‘Ранние пташки", - произнес чей-то голос, и они, подняв головы, увидели Джайлза Притчарда с двумя упаковками сэндвичей и апельсином в руках.
  
  ‘Надя была здесь в пять", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я впечатлен", - сказал Притчард. Он показал свои покупки. ‘Завтрак за моим столом’.
  
  ‘Надя только что придумала еще два имени", - сказал Шеферд и рассказал о Назаме и Мохаммеде Десаи.
  
  ‘Я проверю их", - сказал Притчард. Он улыбнулся Наде. ‘Отличная работа’.
  
  ‘Тебе удалось найти Хасана?’ - спросила Надя.
  
  ‘Боюсь, что нет", - сказал Притчард. ‘Но поверьте мне, мы ищем’. Он указал подбородком на Шеферда. ‘Могу я перекинуться с вами парой слов?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘Извини меня, Надя’. Двое мужчин отошли от стола.
  
  ‘Прошлой ночью у меня была очень интересная беседа с человеком Моссада в Лондоне", - сказал Притчард. ‘Они стояли за похищением Джарафа и, боюсь сказать, его убийством’.
  
  ‘Что?’ Новость поразила Шеферда, как удар в солнечное сплетение. Это было последнее, что он ожидал услышать.
  
  ‘Они пытались убить его в отеле, но у них был разработан план Б. Женщина и подросток, которых мы приняли за его семью, на самом деле были агентами Моссада. Мы доставили их прямо в Джараф’.
  
  ‘Но что Моссад имел против Джарафа?’
  
  ‘До того, как он попал в тренировочный лагерь ИГИЛ, он активно действовал на Западном берегу, организуя атаки беспилотников против Израиля. В ходе одной из таких атак он убил израильского генерала и его семью. В том числе двух молодых девушек. Израильтяне хотели отомстить, и, как вы знаете, они не валяют дурака.’
  
  ‘Так вот почему Джараф так стремился получить убежище в Великобритании? Он хотел спрятаться от Моссада?’
  
  ‘Это то, что предполагает временная шкала. Он бежал с Западного берега и искал убежища у ИГИЛ. Он, вероятно, думал, что там он будет в безопасности от Моссада, но затем лагерь подвергся нападению, и он понял, что все еще в опасности. Он направляется в Дубай и решает, что его лучший выбор - Великобритания. У Моссада был свой план Б, и Джараф узнает, что его жена и ребенок находятся в лагере в Турции.’
  
  ‘Так что же случилось с настоящей миссис Джараф и мальчиком?’
  
  ‘Мне сказали, что они погибли во время атаки беспилотника на лагерь’.
  
  ‘Или они добрались до лагеря и Моссад ...’ Шепард оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Мне нравится думать, что это было первое", - сказал Притчард. ‘В любом случае, все директора сейчас за пределами страны. Все кончено’.
  
  ‘И мы не можем осуществить экстрадицию из Израиля?’
  
  ‘Обычно они не выдают своих граждан. Но в этом случае, я не думаю, что мы будем запрашивать ее экстрадицию’.
  
  ‘Значит, убийство сойдет ей с рук? Достаточно того, что они убили Джарафа, но офицер пограничных сил был совершенно невиновен во всем этом’.
  
  ‘Это был несчастный случай’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Отравление бургера - это не несчастный случай’.
  
  ‘Боюсь, в этом случае мы должны смотреть на картину в целом", - сказал Притчард. ‘Израильтяне - наши союзники’.
  
  ‘Они использовали электрошокеры против моих друзей’.
  
  ‘Они могли бы применить оружие’.
  
  ‘Это твой ответ?’ Шеферд вздохнул и разочарованно покачал головой.
  
  ‘Я понимаю, что вы чувствуете. Но судебное разбирательство вскрыло бы целую банку с червями; о Джарафе, о нашей политике предоставления убежища бывшим террористам и об иностранных разведывательных службах, действующих на британской земле. Некоторые камни лучше не переворачивать.’
  
  Он повернулся и направился к двери. Шепард вернулся к столу и сел напротив Нади, которая смотрела вслед Притчарду. ‘Я не понимаю, почему у них такие проблемы с поиском Хасана", - задумчиво сказала она. Она повернулась, чтобы посмотреть на Шеферда. ‘Он работал на МИ-5, так почему они не знают, где он?’
  
  ‘Это большая организация со множеством отдельных отделов", - сказал Шепард. ‘Иногда правая рука не знает, что делает левая. Кроме того, если он все еще в Сирии, с ним может быть невозможно связаться.’
  
  ‘Я беспокоюсь о нем", - сказала Надя.
  
  Шепард одарила ее улыбкой, но не смогла придумать, что сказать, чтобы ей стало лучше. Пропажа без вести в зоне боевых действий обычно заканчивалась плохо.
  
  Он доел яичницу и запил ее остатками кофе. ‘ О'кей, ’ сказал он. ‘ Возвращаешься к работе?’
  
  Юсуф Батт открыл свою сумку и достал беспилотник. Мохаммед Десаи и Назам Миах последовали его примеру, положив свои беспилотники на длинный металлический стол. Они находились на складе сантехнических принадлежностей, принадлежащем отцу Мии. Всем работникам дали двухнедельный отпуск на Рождество и Новый год, поэтому склад был пуст.
  
  Десаи подключил паяльник к электрической розетке. Он выполнял всю электрическую работу – у него были самые устойчивые руки. Но все они смогли подготовить самодельные взрывные устройства, пройдя подготовку, которую они прошли в Сирии.
  
  Батт взял сумку с Семтексом и положил ее на стол. Он достал блоки взрывчатки и детонаторы, а также три подержанных Apple Watch. ‘Хорошо, братья, вы знаете, что мы должны делать", - сказал он. "В точности так, как учил нас Джараф’.
  
  Семтекс нужно было нарезать ломтиками и аккуратно сформировать в виде плоского диска толщиной около двух дюймов. Затем шурупы, гвозди и шайбы вдавливались во взрывчатое вещество до тех пор, пока оно не было полностью покрыто металлом. Ущерб нанесло не само взрывчатое вещество, а смертоносная шрапнель, которая пробила кости и плоть. Трое мужчин работали медленно и осторожно, готовя взрывчатку и обматывая ее серой клейкой лентой.
  
  Затем они поработали над Apple Watches. У каждых часов была виртуальная SIM-карта, которая позволяла им совершать и принимать звонки. Батт приобрел три SIM-карты с оплатой по мере использования и перенес данные на часы. Батт и Мия стояли и смотрели, как Десаи подготавливал схемы, подключая детонатор и девятивольтовую батарею к внутренней части часов. Это было неудобно, и ему пришлось использовать увеличительное стекло на подставке, чтобы увидеть, что он делает, но в конце концов все три были сделаны. Как только вызывалась стража, она замыкала цепь и детонатор взрывался.
  
  Следующим этапом было прикрепить часы и аккумулятор к взрывчатке с помощью клейкой ленты, а затем использовать еще больше ленты, чтобы прикрепить упаковку к нижней части дрона. Трое мужчин работали медленно и методично, Джараф вдолбил им, что это не та работа, которую нужно торопить. Когда они все закончили, Батт осмотрел беспилотники, подготовленные Миахом и Десаи. Он внимательно изучил их и одобрительно кивнул. ‘Отличная работа, братья", - сказал он. Детонаторы всех трех самодельных взрывных устройств лежали рядом с дронами, каждый соединен двумя проводами. Они не были бы вставлены во взрывчатку до последнего момента. Батт похлопал Мию по плечу. ‘Что думаешь, братан? Можем ли мы оставить их здесь? Или кто-нибудь может войти?’
  
  ‘Персонал в отъезде до среды, единственная причина, по которой кто-то мог зайти, - это если бы сработала сигнализация’.
  
  ‘Нам не обязательно включать сигнализацию, не так ли?’
  
  ‘Трахни меня, братан, у моего отца снесет крышу, если нас ограбят’.
  
  Батт усмехнулся. ‘Братан, взломщики не работают на Новый год, разве ты этого не знаешь?’ Он махнул дронам. ‘Есть ли где-нибудь в стороне от дороги, где мы могли бы оставить это?’
  
  Мия кивнула. ‘ В туалете есть шкафчик для чистящих средств. Уборщица определенно не войдет. ’
  
  ‘Идеально", - сказал Батт. Они аккуратно уложили дроны в сумки, и Батт убрал паяльник, запасной провод и то, что осталось от Semtex.
  
  Мия показала им, где находится ванная, и они сложили сумки во встроенном шкафу с ведрами, швабрами и чистящей жидкостью.
  
  ‘С нами покончено, братья", - сказал Батт, закрывая дверцу буфета. ‘Через два дня мы навсегда изменим эту страну. Никто никогда не забудет, что мы собираемся сделать’.
  
  Трое мужчин улыбнулись и обнялись.
  
  Джайлс Притчард сидел за своим столом, организуя наблюдение за двумя именами, которые назвала Надя: Назам и Мохаммед Десаи. Оба мужчины были известны МИ-5, но только благодаря полученным наводкам. В МИ-5 существовала горячая линия по борьбе с терроризмом, по которой представители общественности могли сообщить информацию, при необходимости анонимно.
  
  Притчард поискал в базе данных МИ-5 ‘Назам’ и ‘Тауэр Хэмлетс’ и сразу же нашел Назам Мия. Прихожанин местной мечети Мия позвонил и сказал, что Мия хвастался поездкой в Сирию для обучения джихаду. Поклоняющийся не хотел оставлять свое имя, но сказал, что Мию часто видели в компании двух мужчин, которые впоследствии были убиты в Сирии. Проверив, Притчард обнаружил, что двое других названных им мужчин на самом деле были убиты ударной группой SAS, отправленной в Сирию со списком доморощенных джихадистов, которых правительство предпочло бы не возвращать в Великобританию. МИ-5 взглянула на Мию, но решила, что нет ничего, что заслуживало бы того, чтобы поместить его под наблюдение. То, что человек, связанный с террористами, автоматически не делает их террористами тоже – если бы это было так, половина населения Белфаста была бы за решеткой.
  
  Информация о Мохаммеде Десаи была столь же туманной, поступило телефонное сообщение о том, что он и его отец собирали средства для отправки боевикам ИГИЛ в Сирию. Отец владел несколькими магазинами на углу. Подразделение финансовой разведки МИ-5 проверило бизнес и личные счета семьи, но не нашло никаких доказательств нарушений. Отсутствие доказательств не обязательно означало отсутствие вины. Проблема заключалась в том, что многие мусульмане использовали систему хавала для перевода денег по всему миру, используя сеть посредников, которые функционировали как брокеры хавала или хаваладары. Все было основано на доверии, и никаких записей не велось – это была идеальная система для террористических групп. Обвинение было оставлено в файле, но никаких дальнейших действий предпринято не было.
  
  Полная информация о Мохаммеде Десаи и Назаме Миахе была в системе, поэтому Притчард сделал их приоритетными для наблюдения. С двумя другими именами, которые придумала Надя, ему повезло меньше: Латиф Шейх и Гульзар Нур. Ни того, ни другого не было в базах данных МИ-5 или в Национальном компьютере полиции, и, несмотря на то, что Надя сказала об их поездке в Сирию, ни один из мужчин не обращался за британским паспортом. Они вполне могли подать заявки под разными именами, но выследить их будет непросто. Он откинулся на спинку стула, обдумывая возможные варианты, когда зазвонил его телефон.
  
  ‘Он выглядит знакомым", - сказала Надя. Она наклонилась вперед и указала на мужчину на видео с камеры наблюдения, которое показывала ей Зара. Снимок был сделан в парке, где пятеро мужчин-азиатов в толстовках и спортивных штанах стояли у скамейки. Один делал растяжку ног, другой касался пальцев ног, а трое других разговаривали. Мужчине, на которого указывала Надя, было за тридцать, с аккуратно подстриженной бородкой. Он смеялся над чем-то, сказанным одним из других мужчин.
  
  Зара щелкнула мышью, чтобы заморозить видео и дать Наде возможность рассмотреть его получше. ‘Что ты думаешь?’ - спросила она.
  
  Шепард стоял у окна, глядя на Темзу. Он повернулся и подошел к письменному столу.
  
  ‘Это с операции наблюдения в южном Лондоне две недели назад’, - сказала Зара. ‘Морден Парк’.
  
  Надя сморщила нос. ‘Кажется, я его помню. Трудно сказать, когда капюшон поднят’.
  
  ‘Ты говорил с ним?’ - спросил Шеферд. ‘Хасан упоминал о нем?"
  
  ‘Нет. Но я почти уверена, что видела его в лагере, вскоре после того, как приехала. Помнишь, я рассказывала тебе, что нас отвели в палатку, а потом пришли мужчины и вытащили девушек? Он был одним из первых в палатке. Он попытался схватить меня, но я сказала ему отвалить, и я думаю, он был так шокирован тем, что я говорила по-английски, что вместо этого взял другую девушку.’
  
  ‘Мы знаем его?’ Шеферд спросил Зару.
  
  ‘Нет, к сожалению, нет. Парень, прикасающийся к пальцам ног, сидит в Белмарше за планирование террористических актов, а парень, потягивающийся, обжигается маком и был оштрафован за вандализм в церкви’. Она указала на мужчину, стоявшего рядом с тем, которого узнала Надя. ‘Этот парень - тот, кто спровоцировал слежку. Он провел шесть месяцев в Сирии, сражаясь с ИГИЛ’.
  
  ‘ Ты имеешь в виду тренировку?’
  
  Зара покачала головой. ‘ Нет, он уже был обучен. Он отсидел четыре года в полку герцога Ланкастера. По-видимому, в какой-то момент он перешел в другую веру, стал мусульманином и вступил в ряды ИГИЛ в Сирии.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘ Так почему его не арестовали и не бросили в тюрьму?’
  
  ‘Я думаю, есть ощущение, что, наблюдая за ним, мы сможем идентифицировать других джихадистов. Его телефон и компьютер находятся под наблюдением, но пока он ни разу не ошибся’.
  
  Зазвонил мобильный Шепарда. Это был Притчард. ‘Ты в здании?’ спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Заскочи ко мне в кабинет, будь добр, ’ сказал Притчард. ‘ Нам нужно поговорить.
  
  Секретарша Притчарда сидела за своим столом и махнула Шеферду, чтобы он шел прямо внутрь. Притчард стоял у окна и смотрел на улицу. ‘Садись, Дэниел", - сказал он, махнув на диван, не оборачиваясь.
  
  Шеферд сел, и Притчард присоединился к нему. По выражению лица мужчины было ясно, что что-то не так. Очень не так.
  
  ‘Гарри Флетчер мертв", - сказал Притчард, скрестив ноги и разглаживая складки на брюках.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. - Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Это было обставлено как самоубийство. Он лежит голый на диване с пластиковым пакетом на голове, а на его ноутбуке проигрывается детское порно’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Очевидно, это были китайцы. Все сайты трех эскорт-агентств закрыты, а квартира в Найтсбридже пуста. Они сбежали’.
  
  ‘А Мэй-Фэн?’
  
  ‘Очевидно, мы ожидаем худшего. Они либо убили ее, либо тайком вывезли из страны’.
  
  ‘Им это с рук не сойдет", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это хороший звуковой фрагмент, но это реальный мир", - сказал Притчард. ‘Каким-то образом они узнали, что Мэй-фенг собиралась их предать, поэтому они вывели ее и убили Чарли Уорнера в качестве предупреждения нам’.
  
  ‘Как, черт возьми, они попали в квартиру?’
  
  ‘Мы не знаем. Но нет никаких признаков борьбы’.
  
  ‘ А как насчет видеонаблюдения? - спросил я.
  
  ‘Они использовали что-то вроде глушилки. Есть вероятность, что мы сможем получить видеозапись со входа в здание, но эти ребята профессионалы, так что я не буду задерживать дыхание’.
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и уставился в потолок. ‘Что нам делать?’
  
  ‘Прости, я не думаю, что мы что-то можем сделать. Мэй-фенг, должно быть, оступилась, и они с Гарри заплатили за это.’
  
  ‘Мы не можем позволить им уйти безнаказанными за убийство офицера МИ-5’.
  
  ‘Я так же зол и разочарован, как и вы, но ответственные за это люди уже будут за пределами страны. Мы проиграли эту битву, но будут и другие. Что нам нужно сделать сейчас, так это сконцентрироваться на этих джихадистах.’
  
  Шепард кивнул, но он все еще думал о Гарри Флетчере. И Мэй-фенг.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Притчард.
  
  Шепард резко вернулся к реальности. Притчард был прав. Текущая работа должна была быть его приоритетом. Китайцы могли подождать. ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  Абдулла Рахман вел черную Хонду хэтчбек на постоянной скорости семьдесят миль в час. Последнее, чего он хотел, это быть пойманным на превышении скорости. Фотография на камеру контроля скорости была бы достаточно плохой, но было бы кошмаром, если бы их остановила полицейская машина без опознавательных знаков. Трое молодых азиатов на пути в Лондон с тремя начиненными взрывчаткой дронами на заднем сиденье – они выбросили ключ.
  
  ‘Так где же мы остановимся на ночь?’ - спросил Вахид Чудари, который, как всегда, сидел сзади.
  
  ‘Я забронировал для нас номер в отеле Premier Inn у реки’, - сказал Муктар Камель. ‘Это здание, которое, по-видимому, раньше было ратушей округа. Я заключил для нас выгодную сделку’.
  
  ‘Три комнаты, верно?’ - спросил Чудари.
  
  ‘Мы, блядь, не члены королевской семьи, братан’, - сказал Камель. ‘У нас есть комната с тремя кроватями’.
  
  ‘Черт", - сказал Чудари, скрестив руки на груди и уставившись на проезжающий мимо них транспорт.
  
  ‘Братан, если бы ты когда-нибудь спал в лагере ИГИЛ, как я и Нудлс, ты бы не стонал по поводу гостиничного номера. Помнишь, с чем нам пришлось мириться, Нудлс?’
  
  ‘Да, это было тяжело", - сказал Рахман. ‘И ночью чертовски холодно’.
  
  ‘Я думал, ты в пустыне", - сказал Чудари.
  
  ‘Ночью в пустыне становится чертовски холодно", - сказал Рахман. "Достаточно холодно, чтобы отморозить яйца’. Он посмотрел на Камеля. ‘Какие планы на вечер?’
  
  ‘Никаких планов, мы можем просто поесть и осмотреть достопримечательности. Завтра днем мы проведем разведку, а потом посмотрим, как это будет выглядеть ночью’.
  
  ‘У нас будет тренировочный забег?’ - спросил Чудари.
  
  Камель развернулся на своем сиденье. ‘Ты что, братан, совсем охренел?’ - сказал он. "Как, блядь, мы можем пилотировать беспилотники со взрывчаткой в Лондоне для практики?" Тебе не кажется, что кто-нибудь может увидеть, что мы делаем, и поинтересоваться, что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Я просто спросил", - сказал Чудари.
  
  ‘Да, только не задавай глупых вопросов. Мы всего в двух днях пути от того, чтобы показать этим неверным, на что способны истинные мусульмане. Затем, когда мы привлекем их внимание, им можно будет приказать вывести свои войска со всех мусульманских земель.’
  
  Чудари ничего не сказал, уставившись в боковое окно.
  
  ‘Ты слышишь меня, братан?’ - спросил Камель.
  
  ‘Да, братан, громко и ясно’.
  
  ‘Ты станешь настоящим героем, как и все мы", - сказал Камель, откидываясь на спинку стула. ‘Люди будут помнить нас вечно’.
  
  Надя продолжала зевать, и ей явно было трудно держать глаза открытыми. Шеферд посмотрел на часы на стене. Она потратила более двенадцати часов на изучение фотографий, и Шеферд знала, что они достигли той точки, когда продолжать было бы контрпродуктивно. Она так устала, что, вероятно, даже не узнала бы фотографию собственной матери. ‘Нам следует закруглиться, Надя’, - сказал он. ‘Ты действительно хорошо справилась’.
  
  ‘Я в порядке, я могу продолжать’.
  
  ‘Нет, тебе нужно отдохнуть’. Он посмотрел на Зару. ‘Ты найдешь кого-нибудь, кто останется с Надей на ночь?’ он спросил.
  
  ‘Я сделаю это", - сказала она.
  
  ‘Ты занимался этим весь день и прошлой ночью’.
  
  ‘ И Надя тоже. Если она может это сделать, то и я смогу. ’ Она положила свою руку на руку Нади. ‘ Может быть, мы пойдем и возьмем что-нибудь поесть, а потом ты сможешь принять душ и немного поспать?
  
  ‘Спасибо тебе", - сказала Надя. Она со слезами на глазах посмотрела на Шеферда. ‘Первым делом я начну сначала", - сказала она. ‘Я тебя не подведу’.
  
  Зара взяла Надю за руку и вывела ее из офиса. Шеферд откинулся на спинку стула и провел руками по волосам. Он тоже устал как собака. В том, чтобы целый день сидеть за столом, не было ничего физически сложного, но это было морально утомительно, ничего не делая, кроме разглядывания фотографий с камер наблюдения. Он встал и потянулся, подошел к окну и посмотрел на Темзу. Прямо перед собой он мог видеть Ламбетский дворец, освещенный прожекторами, и Лондонский глаз дальше по реке.
  
  Он подумал о том, чтобы пойти в столовую перекусить, но понял, что на самом деле ему хочется подышать свежим воздухом, поэтому он решил пойти домой пешком. Он спустился на лифте на первый этаж, прошел через приемную и повернул направо вдоль Миллбэнк. Он добрался до моста Челси и перешел его, слева от него виднелись четыре высокие белые трубы того, что раньше было электростанцией Баттерси.
  
  Шепард дошел до конца моста и повернул направо, в парк Баттерси. Он был погружен в свои мысли, но контрнаблюдение было тем, что он делал на автопилоте, поэтому он заметил человека в плаще, слоняющегося за деревом, как только вошел в парк. Не то чтобы мужчина прятался; он смотрел на Темзу и курил маленькую сигару. Шеферд подошел к мужчине, зная, что то, что Ричард Йокли оказался в парке, не могло быть совпадением. Йокели было за пятьдесят, и он провел половину своей жизни, работая на правительственные ведомства США, известные по их инициалам, хотя Шеферд знал, что его главная роль была в Grey Fox, группе, которая выполняла миссии президента, которые были слишком деликатными, чтобы ими можно было заниматься официально.
  
  Йокели не оглянулся, когда Шеферд шел по тропинке, хотя Шеферд был уверен, что американец знал о его присутствии. ‘Ричард?’ - позвал он, подойдя к мужчине сзади.
  
  Йокли повернулся и изобразил удивление. ‘Дэн’, - воскликнул он. ‘Какой сюрприз. Из всех парков во всем мире ты должен был зайти в мой’.
  
  ‘Честно говоря, теперь это мой парк.’ Он указал на свой многоквартирный дом. ‘Там я живу, но я уверен, ты это знаешь’.
  
  Йокли ухмыльнулся, но ничего не ответил. Он глубоко затянулся сигарой. Под плащом на нем был темно-синий блейзер, накрахмаленная белая рубашка и темно-синий галстук. Как всегда, его черные кожаные туфли с кисточками блестели так, словно их только что начистили.
  
  ‘Итак, чем я могу тебе помочь, Ричард?’ Спросил Шеферд. ‘Я предполагаю, что ты чего-то хочешь’.
  
  ‘Ты не возражаешь, если мы пройдемся пешком?’ - спросил Йокли. ‘Мне нужно размять ноги. В наши дни я, кажется, полжизни провожу в самолетах’.
  
  ‘Конечно. Большую часть сегодняшнего дня я провел за письменным столом. Я подумывал о том, чтобы пойти на пробежку’.
  
  ‘Ты все еще занимаешься тем, что бегаешь с рюкзаком кирпичей на спине?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘ Не так уж сильно. ’
  
  ‘Хотя ты выглядишь подтянутой", - сказал Йокли. Он похлопал себя по животу. ‘Мне нужно больше тренироваться, но ты же знаешь, как это бывает в наши дни’.
  
  ‘Нет покоя нечестивым?’
  
  Йокели рассмеялся. ‘Ты никогда не говорил более правдивого слова’. Он пошел по тропинке, которая шла параллельно реке, к детскому зоопарку. Американец выпустил дым в сторону реки, но ветер тут же унес его прочь. ‘Как я понимаю, вы подняли много камней в поисках Хасана Махмуда", - сказал он.
  
  ‘Да, мы хотели бы с ним поболтать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Боюсь, это будет невозможно", - сказал Йокли. ‘Само собой разумеется, что все, что я вам скажу, не для протокола и полностью опровергается", - сказал он.
  
  ‘И все же ты продолжаешь это говорить", - сказал Шеферд.
  
  ‘Просто устанавливаю основные правила", - сказал Йокли. ‘Это очень деликатно’.
  
  ‘Если не сказать неловко’.
  
  ‘Здесь на кону жизнь Махмуда", - сказал Йокли.
  
  ‘Так ты им управлял?’
  
  ‘Лично я - нет. Но он был агентом ЦРУ на протяжении трех лет’.
  
  ‘Я предполагаю, что это не было согласовано с моим начальством", - сказал Шеферд.
  
  Йокли снова выпустил дым. ‘Вы должны понимать, что политический климат Великобритании некоторое время находился в состоянии перемен, по крайней мере, до последних выборов", - сказал он. ‘Были все шансы, что у вас на посту премьер-министра мог быть антисемит-троцкист, человек, который, казалось, был настроен подружиться со всеми террористическими группировками на планете, и это сильно беспокоило нашего президента. Нашим разведывательным агентствам было поручено принять собственные меры, чтобы в худшем случае у нас все еще была надежная информация.’
  
  ‘Вы планировали прекратить сотрудничество с нашими агентствами?’
  
  Йокли еще раз затянулся сигарой. ‘Приказ из Белого дома’, - сказал Шеферд. ‘И, честно говоря, это было справедливое замечание. Могли ли мы когда-либо доверять человеку, который был столь явно настроен против Израиля и выступал за ИРА? Одни только его взгляды на разоружение означали, что мы никогда не могли доверять ему. Нам нужны были наши собственные разведывательные источники на месте.’
  
  ‘И поэтому вы завербовали Хасана Махмуда?’
  
  ‘Да, его завербовали. В его мечети. Он умен, он привержен британским ценностям и британскому образу жизни, он один из хороших парней’.
  
  ‘Отсюда напрашивается вопрос, что он делает, работая на американцев?’
  
  Йокели одарила его натянутой улыбкой. ‘Это сложно", - тихо сказал он.
  
  Пришло осознание, и глаза Шеферда расширились. ‘Он не знает?’
  
  Йокели одарила его еще одной улыбкой. ‘Пока он работает на общее благо, имеет ли это значение?’
  
  ‘На самом деле, да, это так", - сказал Шеферд. Он остановился. ‘Значит, его завербовали под ложным предлогом?’
  
  Йокли повернулся к нему лицом. ‘Ему не сказали, что его разведданные используются ЦРУ, это правда’.
  
  ‘И тот, кто к нему обращался, утверждал, что работает на МИ-5?’
  
  ‘Такое впечатление вполне могло быть произведено", - сказал Йокли.
  
  Шепард покачал головой. ‘Ты двуличный ублюдок", - сказал он.
  
  ‘Не я лично", - сказал Йокли. ‘Я здесь всего лишь посредник. Обращаюсь к другу, чтобы убедиться, что с ценным источником информации не случилось чего-то плохого’.
  
  ‘Насколько ценный?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Махмуд был одним из наших величайших успехов", - сказал Йокли. ‘Он помог нам найти Абу Бакра аль-Багдади или, по крайней мере, дал нам достаточно информации о местоположении, чтобы мы смогли выследить его до базы в Барише’.
  
  ‘Вся эта операция по уничтожению аль-Багдади была проделана Махмудом?’
  
  ‘Он сыграл большую роль. Он посетил лагерь с несколькими высокопоставленными офицерами ИГИЛ и сумел передать нам весточку’.
  
  ‘И он дал вам информацию о британских джихадистах, с которыми он тренировался?’
  
  Йокели кивнул, но ничего не сказал.
  
  ‘И ни одна из этих данных не была передана МИ-5?’
  
  Йокели выглядел обиженным обвинением. ‘Некоторые были, если был способ передать это дальше, не раскрывая наш источник’.
  
  Американец пошел, и Шепард поспевал за ним. ‘Вы понимаете, что вы говорите? ЦРУ скрывало информацию о возможных террористических атаках в Великобритании просто для защиты источника?’
  
  Йокели пожал плечами. ‘Источник, который привел нас к самому разыскиваемому террористу ИГИЛ на планете’.
  
  ‘Цель оправдывает средства? Мы все знаем, к чему это ведет’.
  
  Йокели затянулся сигарой, затем выпустил дым в темное небо. ‘Я просто здесь, чтобы убедиться, что наш человек не скомпрометирован’.
  
  ‘Ваш человек? Человек, которого вы завербовали под ложным предлогом? Вы когда-нибудь собираетесь сказать ему, что он работал на ЦРУ?’
  
  ‘Он работает на Запад, это все, что имеет значение’.
  
  ‘Ты лгал ему с первого дня’.
  
  ‘И вы никогда не лгали агенту?’
  
  Шепард стиснул зубы, но ничего не ответил. Ложь была в ходу, и да, он часто играл быстро и свободно с правдой, чтобы достичь цели. Но это не делало то, что рассказывал ему Йокли, менее неприятным.
  
  ‘Ну вот и все", - сказал Йокли. ‘Послушай, я здесь не для того, чтобы с тобой ссориться. Тебе просто нужно знать, что если ты продолжишь грохотать по всевозможным клеткам в поисках Махмуда, ты подвергнешь его жизнь опасности.’
  
  - Где он? - спросил я.
  
  ‘Он все еще в Сирии. Это все, что я могу вам сказать’.
  
  Шепард снова остановился. Он посмотрел в глаза Йокли, пытаясь понять этого человека. Знал ли он, что Шепард привез девушку Махмуда обратно в Великобританию? Знал ли он, что она делилась некоторыми сведениями Махмуда с МИ-5? Йокли оглянулся на него с легкой улыбкой на лице. Шепард не хотел бы играть в покер с этим человеком, он никогда ничего не отдавал. Если Йокели действительно знал, что Шепард привез Надю из Турции, он должен был знать, кого еще он привез, и это означало бы, что он знал о Джарафе. И если он знал о Джарафе, знал ли он также об израильской операции? Шеферд улыбнулся и отвел глаза. Единственный способ выяснить, как много знал Йокли, - спросить его напрямик, но это означало бы показать свою руку. ‘Итак, что мне сказать своему боссу?’ - Спросил Шепард.
  
  ‘Ты можешь передать ему то, что я сказал тебе, но не для протокола. Слово мудрецу’.
  
  ‘Кивок и подмигивание? Он не будет счастлив’.
  
  ‘Мы в этом бизнесе не для того, чтобы заводить друзей", - сказал Йокли. ‘Хотя иногда это случается’. Он повернул налево и зашагал к озеру, где катались на лодках. ‘Вы много знаете об истории этого парка?’ - спросил Йокли.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я не любитель истории’.
  
  ‘Он сыграл жизненно важную роль в обороне Лондона во время Второй мировой войны", - сказал Йокли. ‘По всему парку были установлены зенитные орудия и аэростаты заграждения, а здесь были бомбоубежища. Они, вероятно, все еще там, под землей. Здесь была свиноферма, и большая часть земли была отдана под приусадебные участки, чтобы местные жители могли выращивать овощи. Он ухмыльнулся. ‘Тогда войны были другими’.
  
  ‘Это определенно так", - сказал Шеферд. ‘Аэростаты заграждения и земельные наделы не годятся против террористов’.
  
  Они направились на юг, к всепогодной спортивной площадке.
  
  ‘А как насчет Махмуда?’ - спросил Шеферд. ‘Как он отреагирует, когда поймет, что ему лгали с самого начала?’
  
  ‘Что ж, говоря словами покойного Теда Кеннеди, мы перейдем этот мост, когда дойдем до него’.
  
  ‘Со всем этим чтением, которым ты занимаешься, я думаю, ты должен знать разницу между совпадением и прозорливостью’.
  
  ‘Я готов стать просветленным’.
  
  ‘Ну, как я понимаю, совпадение - это совокупность событий, которые происходят в одно и то же время по полной случайности. А прозорливость - это незапланированное удачное открытие’.
  
  ‘Что ж, живи и учись’.
  
  ‘Дело в том, Ричард, что то, что ты сегодня здесь, не является ни прозорливостью, ни совпадением, не так ли?’
  
  Йокели пожал плечами. ‘Мне действительно нужно было передать сообщение, это правда’.
  
  ‘Но меня интересует время. На следующий день после того, как мой босс свяжется с Моссадом, ты свяжешься со мной. Итак, я полагаю, мой вопрос в том, какое отношение Моссад имеет к Хасану Махмуду?’
  
  Йокли выдохнул. ‘Теперь это вопрос, не так ли?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Всегда хороший знак, когда отвечаешь вопросом на вопрос. Это показывает, что я на правильном пути. Теперь вы видите, я знаю, чем занимался Моссад в Великобритании. Чего я не понимаю, так это зачем ты в это ввязался.’
  
  ‘Совпадение?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Вряд ли. Послушайте, у нас был источник в ИГИЛ, полностью готовый предоставить нам информацию о доморощенных джихадистах, которые вернулись в Великобританию. Но теперь он вне поля зрения благодаря Моссаду. Так совпало, что у нас есть доступ к девушке Махмуда, которая, похоже, знает некоторых джихадистов, обученных нашим источником в ИГИЛ. Она просматривает фотографии, но это занимает целую вечность.’
  
  Йокли нахмурился. ‘ Девушка? Ты хочешь сказать, что у Махмуда есть девушка?’
  
  ‘Был. Девушка по имени Надя. С тех пор, как он был в Бирмингеме. Он прервал все контакты, когда отправился в Сирию, но они встретились в тренировочном лагере. Просто одна из тех вещей. Ее привезли туда как невесту джихадиста, и он связался с ней.’
  
  По выражению лица Йокли Шепард понял, что для американца это было новостью.
  
  ‘Ты должен помнить, что у них была история, поэтому он доверял ей", - сказал Шеферд. ‘В любом случае, он рассказал ей, что делает’. Шеферд улыбнулся. ‘По крайней мере, он сказал ей, что, по его мнению, он делал – шпионил для МИ-5. И он рассказал ей о джихадистах, которых он встретил, и о том, что они планировали сделать’.
  
  ‘ И она сейчас здесь, в Лондоне? - Спросил я.
  
  ‘В доме на Темзе’.
  
  ‘Ему не следовало этого делать’.
  
  ‘Я думаю, ему нужен был друг. Когда работаешь под прикрытием, может быть ужасно одиноко. Это был разговор на ночь’.
  
  ‘Это было глупо и непрофессионально’.
  
  ‘Да, но Махмуд не профессионал, не так ли? Он восторженный любитель. И он рискует своей жизнью ради людей, которые ему лгут’.
  
  Йокели усмехнулся. ‘Вы говорите всем своим агентам правду?’ Он ухмыльнулся. ‘Это риторический вопрос’. Он глубоко затянулся сигарой.
  
  ‘Итак, Моссад убивает нашего информатора ИГИЛ, затем мы используем бывшую подружку Махмуда в качестве плана Б, а затем появляешься ты и говоришь мне, что Махмуд работает на тебя, и не могли бы мы, пожалуйста, отвалить’.
  
  ‘Это справедливое обобщение ситуации’.
  
  ‘Так вы знали, что Моссад уничтожил наш источник информации?’
  
  Неуклюже кивнул. ‘Салам Джараф. ДА. Моссад охотился за ним некоторое время. Он убил израильского генерала и его семью. Око за око.’
  
  ‘Итак, вы должны были знать, что Джараф покинул Сирию, потому что американцы напали на лагерь, в котором он находился. Я думал, что, возможно, ему просто не повезло, но в свете недавних событий стало ясно, что Моссад хотел смерти Джарафа из-за того, что он натворил в Израиле. И когда он узнал, что был в списке расстрелянных Моссадом, он бежал в Сирию.’
  
  Йокели курил свою сигару, но ничего не говорил.
  
  ‘Итак, складывая два и два вместе, мне кажется, что Израиль попросил своих американских друзей о помощи, чтобы выследить Джарафа и убрать его. Это то, что произошло, Ричард? Ваши ребята послали беспилотник в лагерь, чтобы убрать Джарафа?’
  
  Неуклюже улыбнулся, но по-прежнему ничего не сказал.
  
  ‘И это был Махмуд, который нашел Джарафа и дал вам местоположение? Это объяснило бы, почему Махмуд оставил Надю здесь. Вы послали его искать Джарафа. Он нашел его, и вы послали беспилотник.’
  
  Йокли сморщил нос. ‘Это был беспорядок", - сказал он. ‘Я все еще не уверен, что пошло не так, но Махмуд был там, когда беспилотник запустил ракеты. Они упустили Джарафа, и Махмуд был так близок к тому, чтобы быть убитым.’
  
  ‘Вы знали, что Моссад выследил Джарафа в Великобритании?’
  
  ‘Только после события. На самом деле, прошлой ночью. Они просто хотели помочь доставить его в Сирию. Мы думали, что убили его, но потом оказалось, что он все еще жив и сбежал в Эмираты. Моссад сказал, что они разберутся с этим оттуда.’
  
  ‘И вы не знали, что они делали в Великобритании?’
  
  ‘Ни в коем случае. Ни за что, пока все это не было сделано и вытерто. Я не имел абсолютно никакого отношения к тому, что произошло в Великобритании". У него было задумчивое выражение лица, когда он курил свою сигару.
  
  ‘Значит, я прав, Моссад вчера сообщил вам, что Джараф мертв?’
  
  ‘Да, мне позвонили. В то самое время, когда ваши люди собирали информацию о Махмуде. Честно говоря, я думал, что опережаю события, но я впервые слышу, что у Махмуда была девушка.’
  
  ‘Как долго вы еще будете использовать Махмуда?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не могу тебе сказать. Прости’.
  
  ‘Нужно знать?’
  
  Йокли кивнул. ‘ Боюсь, что так. ’
  
  Шеферд вздохнул. ‘ Чего ты хочешь от меня, Ричард? Это ты подкрался ко мне.’
  
  ‘Я хочу, чтобы ты перестал его искать. Ты собираешься привлечь к нему внимание, и это может быть фатально’.
  
  ‘Самый простой способ прекратить поиски МИ-5 - это официально сообщить моему боссу, что Махмуд работает на ЦРУ’.
  
  Йокли выглядел огорченным. ‘Это не то, чему я был бы рад’.
  
  ‘Значит, это совершенно неофициально? Просто дружеский разговор’.
  
  ‘Именно. И я даю вам знать – неофициально, – что если вы продолжите искать Махмуда, вы можете его убить. И даже если вы его найдете...’ Он пожал плечами. ‘Теперь он наш человек. Ты можешь сказать это своему боссу, но ты никогда не услышишь это официально’.
  
  Шепард посмотрел на парк и вздохнул. Он ненавидел, когда его переигрывали, но казалось, что Ричард Йокли всегда был на несколько шагов впереди него. ‘ Как насчет небольшой неофициальной услуги за услугу?
  
  ‘Я слушаю’.
  
  Шеферд снова вздохнул. Он знал, что у него нет силы для переговоров. Он либо отступил, как хотел Йокели, либо подверг жизнь Хасана Махмуда опасности. С точки зрения Шепарда, это была классическая безвыигрышная ситуация. Все, что он мог сделать, это попросить об одолжении, крошках со стола мужчины. ‘Как насчет того, чтобы вы передали мне любую информацию, относящуюся к Великобритании?’
  
  Йокли нахмурился. ‘Я не уверен, как мы это сделаем, не раскрыв прикрытия Махмуда’.
  
  ‘Ты скармливаешь мне информацию. Имена и подробности доморощенных джихадистов, которые вернулись в Великобританию. Я просматриваю имена и фотографии Нади. Если она узнает их, тогда все в порядке.’
  
  ‘Значит, это будет выглядеть так, как будто информация поступила от Нади?’
  
  Шеферд кивнул. ‘И чем больше мы узнаем от нее, тем меньше нам нужно искать Махмуда. На самом деле, если мы получим несколько хороших результатов, все потеряют интерес к Махмуду’.
  
  Йокли медленно кивнул. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘Это может сработать’.
  
  ‘Как скоро вы сможете передать мне информацию?’
  
  ‘Я просмотрю файл. Вы должны понимать, что мы не поддерживаем с ним прямого контакта. У нас есть другие агенты в игре, и когда они смогут встретиться с ним, будет подведение итогов – мы не давали ему никаких сообщений. Когда израильтяне захотели Джарафа, нам потребовался почти месяц, чтобы ввести Джарафа в игру.’
  
  ‘Так у вас даже нет GPS на него?’
  
  Йокли тонко улыбнулся. ‘Я не говорил, что мы не знаем, где он. Но мы не можем позвонить ему, чтобы поболтать. Но, конечно, он дал нам имена людей в лагерях, которые с тех пор вернулись в Великобританию. Я могу передать вам эти имена.’
  
  ‘Меня особенно интересуют любые имена парней, которые были в лагере, тренируемом Джарафом’.
  
  ‘Я это понимаю’.
  
  ‘ Так когда же? - Спросил я.
  
  Йокели стряхнул пепел на землю. ‘ Должен сказать, ты немного напорист.’
  
  ‘Да, ну, это немного сбивает с толку, зная, что эти люди где-то там, но не зная, кто или где они’.
  
  ‘Может быть, вам стоит попытаться повнимательнее присматривать за своими соплеменниками, особенно за мусульманами, которые летают на Ближний Восток и Азию на длительный срок’. Йокли пожал плечами. ‘Но я понимаю, ты должен разыгрывать ту комбинацию, которая тебе сдана’. Он в последний раз затянулся сигарой и стряхнул остатки на траву. ‘Хорошо, как насчет этого? Позже вечером я отправлю тебе сообщение с одноразового телефона, имена и любые детали, которые у меня есть. Делай с этими именами, что хочешь. Но ты получил их не от меня.’
  
  ‘Понял", - сказал Шеферд. ‘И спасибо. Я у тебя в долгу’.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Мы можем добавить это к списку’. Он поднял воротник своего плаща и пошел обратно к мосту Альберта.
  
  Шепард спал, когда Йокели отправил сообщение, но звуковой сигнал разбудил его. Он сел и уставился на экран. Там было четыре имени – Абдулла Рахман, Юсуф Батт, Латиф Шейх и Анвар Рафик. Рядом с именем Рахмана стояло "Брэдфорд" и дата "11 июля’, предположительно день рождения мужчины. И два слова: "Лапша по прозвищу’. Рядом с именем Юсуфа Батта стояло "Лондон", плюс "учился в Вестминстерском колледже’. Рядом с именем Анвара Рафика также было "Лондон", а также "мать зовут Худа, медсестра в больнице Хаммерсмит’. Там был адрес в Бирмингеме после имени Латифа Шейха.
  
  Шепард положил телефон обратно на прикроватный столик. Через несколько секунд он снова запищал, и он нащупал его. Сообщение гласило: "У Батта был друг, который был полицейским в Метрополитене. Глубокое прикрытие’.
  
  Шепард знал, что нет смысла звонить Йокли за дополнительной информацией. Он был уверен, что если бы у американца было что-то еще, он бы отправил это, и к настоящему времени он уничтожил бы SIM-карту и телефон. Тот факт, что у одного из джихадистов был друг, который работал офицером полиции, вызывал беспокойство. Большое.
  
  Он лег и закрыл глаза, но сон шел долго. В конце концов он задремал примерно через час после того, как Йокли отправил сообщения, но спал урывками, ворочаясь с боку на бок. Он проснулся в семь. Часть его хотела потренироваться, либо пробежаться, либо немного позаниматься в спортзале Темз-Хаус, но притяжение трех имен, которые дал ему Йокли, было слишком сильным. Он побрился и принял душ, надел тот же костюм, что и накануне, но на этот раз темно-синюю рубашку, и вызвал Uber.
  
  Офис был пуст, что его вполне устраивало. Он сел за один из терминалов и вошел в систему. Он ввел первое из имен, которые ему прислал Йокли. Было два Абдуллы Рахмана, хотя у одного из них также было имя Мохаммед. Тому, с Мохаммедом, было семьдесят два года, и десять лет назад он был осужден за отправку денег своему сыну, когда тот находился в Пакистане, проходя подготовку в лагере на границе с Афганистаном. Адрес первого Рахмана был не в Брэдфорде, а в Лидсе, но дата рождения совпала. Он был известен МИ-5, потому что посещал антивоенные демонстрации в городе и был сфотографирован сжигающим маки. Он мысленно отметил номер расследования.
  
  В базе данных МИ-5 Юсуфа Батта не было, но он числился в Национальном полицейском компьютере за мелкие преступления, связанные с наркотиками, по всем из которых было вынесено предупреждение. Тремя годами ранее против него также было выдвинуто обвинение в изнасиловании, и в рамках этого у него сняли отпечатки пальцев и взяли ДНК, но позже это обвинение было снято. Шеферд откинулся на спинку стула, изучая досье Юсуфа. Его сфотографировали в камере предварительного заключения Центрального полицейского участка Вест-Энда. В сообщении Йокли говорилось, что Батт учился в Вестминстерском колледже, но на самом деле это был колледж Сити оф Вестминстер, где он изучал строительство и инженерное дело. В файле PNC не было ничего о поездке Батта за границу, но этого следовало ожидать. Пограничные службы не проверяли паспорта тех, кто покидал страну, будь то граждане или иностранцы, и если бы он уехал за границу, его бы не допрашивали по возвращении. Снимков Батта с камер наблюдения не было – только полицейские фотографии, вид спереди и сбоку.
  
  Не было смысла вводить третье имя, которое дал ему Йокели – Латиф Шейх, – поэтому Шеферд сразу перешел к фамилии. Он набрал Анвар Рафик. В базе данных МИ-5 не было Анвара Рафика, но в Национальном компьютере полиции их было двое. Одним из них был шестидесятисемилетний мужчина из Лестера, которого семь раз штрафовали за магазинные кражи, а другим был сорокапятилетний торговый представитель из Глазго, которому запретили водить машину после того, как он был осужден за шестое превышение скорости за столько же лет.
  
  Он проник в базу данных DVLA, и на этот раз там было шесть Анвара Рафика, включая торгового представителя. Шепард просмотрел их одного за другим. Когда он добрался до четвертого, он остановился и откинулся на спинку стула. ‘Бинго’, - сказал он себе. Это был человек, который дал Али Кариму пакет, набитый Семтексом, возле вокзала Юстон. Мужчине было тридцать лет, и он жил в Мордене, южный Лондон. Шепард вошел в базу данных паспортного стола. Последний паспорт Рафика был выдан шесть лет назад.
  
  Дверь открылась. Это были Надя и Зара. ‘О, вы пришли рано", - сказала Зара.
  
  ‘Я не мог уснуть", - сказал Шеферд. ‘Не хочешь заскочить, принять душ и переодеться, а я отведу Надю позавтракать?’
  
  ‘Ты не возражаешь?’
  
  ‘Это будет одно удовольствие", - сказал Шеферд. ‘Я плохо себя чувствую из-за всех тех часов, которые тебе приходится тратить’.
  
  Зара ухмыльнулась. ‘Тусоваться с Надей совсем не сложно, на самом деле нет’.
  
  ‘Она была такой полезной и поддерживающей", - сказала Надя. ‘Она говорила, что, возможно, однажды я смогла бы здесь работать’.
  
  ‘Я уверен, что это возможно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я догоню вас, ребята, позже", - сказала Зара и ушла, закрыв за собой дверь.
  
  ‘Надя, прежде чем мы пойдем есть, не могла бы ты просто взглянуть на этих парней для меня’.
  
  ‘Конечно", - сказала она и встала у него за спиной. Он показал ей фотографию Анвара Рафика в паспорте. Она смотрела на нее несколько секунд, а затем покачала головой. ‘Нет, не думаю, что видела его раньше", - сказала она.
  
  ‘Хасан когда-нибудь упоминал некоего Анвара Рафика? Из южного Лондона’.
  
  Она нахмурилась. ‘Если он и говорил, я не помню", - сказала она.
  
  ‘А что насчет этого парня? Его зовут Юсуф Батт’. Он показал ей полицейские фотографии. Она снова покачала головой. ‘Мне жаль", - сказала она.
  
  ‘Не нужно извиняться", - сказал Шеферд. ‘А как насчет этого парня? Абдулла Рахман. Они называют его Лапшой’.
  
  Надя ухмыльнулась. ‘Из Лидса, верно?’
  
  Шеферд кивнул. - Ты видел его в Сирии? - спросил я.
  
  ‘Нет, но Хасан рассказывал о нем. Там было два парня из Лидса, и одного из них звали Нудлс. Хасан сказал, что они были полны энтузиазма, но они всегда жаловались на то, как холодно было по ночам’. Она нахмурилась. ‘Как звали другого парня? Это было животное. Какое-то животное. Она засмеялась. ‘Камель. Хасан сказал, что можно было подумать, что верблюд привык к пустыне’.
  
  ‘ А как насчет его имени? - Спросил я.
  
  Надя нахмурилась и покачала головой. ‘Я не помню. Только лапшу и Камель. И я никогда их на самом деле не видела. Хасан только что говорил о них’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. Он вышел из терминала и встал. ‘Хорошо, давайте поедим’.
  
  Он отвел ее в столовую и заказал завтрак для них обоих, пока она сидела за столиком у окна. Она хотела тост и апельсиновый сок. Шеферд снова заказал яичницу-болтунью, тост и кофе. Он отнес свой поднос к столу и сел напротив нее.
  
  ‘ Как ты думаешь, сколько времени это займет? ’ спросила она, отпив апельсинового сока.
  
  ‘Просмотреть все имеющиеся у нас фотографии?’ Он пожал плечами. ‘Вчера мы просмотрели фотографии с камер наблюдения примерно за сорок операций. На данный момент МИ-5 ведет более семисот активных расследований’.
  
  Она нахмурилась, производя подсчеты. ‘ Значит, это может занять пару недель?’
  
  ‘К сожалению, более быстрого способа сделать это нет", - сказал он. ‘Мы не можем ограничить это конкретными районами страны, потому что все, что вы видели, - это лица. Люди в лагере могли быть откуда угодно. И это не значит, что одно расследование более вероятно, чем другое. Мы просто должны просмотреть их все.’ Он увидел, как на ее лице промелькнуло разочарование. ‘Извините, коротких путей нет. Вам нужно просмотреть все фотографии, чтобы понять, видели ли вы кого-нибудь из игроков в Сирии’.
  
  ‘Игроки?’
  
  ‘Так мы называем людей, которые находятся под наблюдением’.
  
  ‘В твоих устах это звучит как игра’.
  
  ‘Извини, ты прав. Это не игра, это просто жаргон, которым пользуются люди’.
  
  Они доели, затем Шепард налил себе еще кофе, а Наде бутылку воды, чтобы вернуться в офис.
  
  Как только она села перед своим монитором, он вошел в систему и вызвал следующее расследование. Это была операция по наблюдению, проводившаяся вокруг мечети в Илинге, где один из молодых имамов отправлял молодых людей в Иорданию. Предположительно, он делал это для религиозной подготовки, но МИ-5 получила информацию от Главного разведывательного управления Иордании, которая предполагала, что подростки, которых он отправлял, заканчивали в тренировочных лагерях в Сирии. МИ-5 безуспешно пыталась завербовать агентов из мечети и не смогла приблизить своих людей к имаму, но имелись сотни фотографий, на которых имам беседует с молодыми прихожанами.
  
  Шепард открыл файл, и Надя начала нажимать на отдельные фотографии.
  
  Через два часа вернулась Зара. Она принесла с собой кофе для Шепарда и фруктовый сок для Нади. ‘Ты можешь держать оборону, пока я проверю Джайлса Притчарда?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Конечно", - сказала Зара. "Есть что-нибудь, о чем мне нужно знать?’
  
  ‘Нет, у нас все в порядке. Надя подтвердила два имени в камере, которая, похоже, находится в Лидсе, так что у нас хорошее начало ". Зара повернулась, чтобы посмотреть на доски. ‘Я повешу их, когда вернусь", - сказал Шеферд.
  
  Шепарду пришлось ждать десять минут, прежде чем Причард освободился. Мужчина сидел за своим столом, рукава его рубашки были закатаны, а клубный галстук приспущен. ‘Дэниел, пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть для меня хорошие новости?’ Он указал Шеферду на один из деревянных стульев.
  
  Шеферд сел. ‘Мы приближаемся к цели", - сказал он. ‘Прежде всего, у нас есть идентификатор парня, у которого был Семтекс в Лондоне. Его зовут Анвар Рафик. Он чист и нам неизвестен. У него есть водительские права и паспорт, так что у нас есть его фотография и адрес.’
  
  ‘Это отличные новости. Превосходно. Звучит так, как будто Надя зарабатывает на поездку обратно в Великобританию’.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. Он не хотел лгать, но также не хотел добровольно сообщать, что информация поступила от Ричарда Йокли. ‘Абсолютно, ’ сказал Шепард. Соглашаясь с Притчардом, он не совсем лгал. И, по правде говоря, на самом деле не имело значения, откуда поступала информация, пока у них на прицеле был нужный человек. ‘Я как раз собираюсь занести детали в компьютер’.
  
  ‘Напиши мне, когда все будет готово, и я организую наблюдение. И пока ты этим занимаешься, не мог бы ты скопировать Мэри Гарнер? У нее не в порядке с носом, потому что я не сказал ей о Семтексе, поступившем из тайника IRA.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. ‘Также у нас есть еще два названия того, что, по-видимому, является ячейкой в Лидсе. Оба названия, о которых, как помнит Надя, говорил Хасан. Абдулла Рахман и его сообщник по имени Камель. Это фамилия. У меня есть данные Рахмана, но потребуется немного покопаться, чтобы вычислить Камеля. И у нас есть некий Юсуф Батт, он в Лондоне и состоит в PNC, но нам неизвестен.’
  
  ‘Значит, нам нужно установить наблюдение за всеми тремя?’
  
  ‘Да, это было бы моей рекомендацией’.
  
  ‘Пришлите мне детали, и я все устрою", - сказал Притчард. Он вздохнул и посмотрел на часы. ‘Ладно, мне нужно переезжать. Смерть Гарри вызвала множество проблем’. Он осознал, что сказал, и поморщился. ‘Я имею в виду, я знаю, что это трагическая потеря, и я буду скучать по нему и все такое, но с точки зрения администратора это кошмар. К счастью, у него не так много родственников, о которых можно сообщить, но все равно это беспорядок.’
  
  ‘Дай мне знать, когда и где похороны", - сказал Шеферд. Он кивнул на дверь. ‘Я перезвоню Наде’.
  
  ‘С точки зрения гражданственности, она сделала достаточно, как вы считаете?’
  
  ‘Определенно’.
  
  ‘Хорошо, я приведу механизм в движение. Но нам нужно отложить ее разговор с родителями. Нам нужен элемент неожиданности в этом деле’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд, когда Притчард снова повернулся к своему экрану.
  
  Али Карим постучал в шторку камеры хранения. ‘Это я, братья’, - сказал он. Через несколько секунд шторка с грохотом поднялась. Внутри было пятеро мужчин, и один за другим они обняли Карима. Латиф Шейх, Мохаммед Джоинда, Гульзар Нур, Умар Бегум и Фейсал Амин. ‘Мы готовы ехать?’ - спросил Карим, когда Нур опустил ставни.
  
  ‘Мы все закончили", - сказал Шейх, указывая на шесть дронов, выстроившихся в ряд на полу. Теперь у всех были взрывные устройства и Apple Watches, подключенные к детонаторам.
  
  ‘Фейсал, твоя машина готова?’
  
  Амин работал водителем Uber и у него был белый Prius. ‘Да, брат’.
  
  ‘Бак полон?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Хорошо, значит, Моджо и Гульзар могут поехать с Амином. Милки и Умар могут поехать со мной’.
  
  ‘Где мы остановимся на ночь?’ - спросила Бегум.
  
  У Фейсала есть двоюродный брат в Ньюхэме, в восточном Лондоне, у которого есть пансион. Он приготовил для нас три комнаты. Так вот, кузен - хороший мусульманин и все такое, но когда мы там, мы никому не говорим, что делаем. Беспилотники остаются в машинах. Тогда завтра днем мы прогуляемся вдоль реки, пока не начала собираться толпа. Хорошо?’
  
  Мужчины кивнули.
  
  ‘И если кто-нибудь спросит, мы в Лондоне на свадьбе. Ты не говоришь семье настоящую причину, ты не говоришь друзьям. Ты никому не говоришь’.
  
  ‘Мы поймали тебя, братан", - сказал Джоинда.
  
  Притчард оторвал взгляд от своего терминала, когда Эми осторожно постучала по нему. ‘Донне Уолш нужно поговорить, срочно’, - сказала она.
  
  ‘Впусти ее прямо сейчас", - сказал Притчард.
  
  Донна Уолш возглавляла операции МИ-5 по наблюдению за Лондоном, работа, которая означала жонглирование множеством офицеров и транспортных средств для охвата буквально сотен целей. Это был логистический кошмар, но Уолш, казалось, никогда не беспокоилась о ее постоянно растущей рабочей нагрузке. Ее муж управлял гольф-туристической компанией, и она сама была скретч-гольфисткой, хотя Притчард не знала, как она находила время для игры – обычно она приходила одной из первых и почти всегда уходила одной из последних. ‘Джайлс, боюсь, плохие новости продолжают накапливаться", - сказала она, входя в его кабинет. На ней были очки в темной оправе, а ее каштановые волосы были зачесаны назад. ‘Абдулла Рахман, имя, которое вы дали нам в Лидсе, и его партнер Камель. Мы нашли Муктара Камеля, который ходит в ту же мечеть, что и Рахман, и записи их телефонных разговоров показывают, что они часто общались друг с другом. И распознавание номерного знака показывает, что черная Honda, принадлежащая Рахману, направляется на юг, в Лондон. На данный момент мы потеряли их, но надеемся, что машина снова появится. Похоже, они не прячутся.’
  
  ‘Это не так уж плохо’.
  
  Она кивнула. ‘Но, боюсь, становится только хуже. Полчаса назад шесть целей, за которыми мы наблюдали в Бирмингеме, отправились в камеру хранения, арендованную Али Каримом. Было замечено, как они загружали коробки, в которых, как мы полагаем, находятся беспилотники-носители СВУ, в две машины, и указанные машины сейчас направляются в Лондон. К счастью, все GPS-трекеры, которые были установлены на беспилотниках, работают, так что у нас не возникает проблем с слежением за ними, но, очевидно, нас беспокоит то, что они готовятся нанести удар.’
  
  ‘А как насчет других имен, которые я тебе назвал? Юсуф Батт и Анвар Рафик?’
  
  У нас не было проблем с их поиском. Батт живет в Тауэр-Хэмлетс, но в данный момент его нет дома. У нас есть фургон возле его дома. Рафик дома, в Мордене, и мы держим его под наблюдением, пока мы разговариваем.’
  
  "А как насчет контактов для них обоих?’
  
  ‘Мы пытаемся получить записи их телефонных разговоров, но накопилось множество запросов. Предполагается, что Батт и Рафик являются сотрудниками других ячеек, но пока у нас нет имен в кадре. Я действительно думаю, что у нас на это не хватает времени. Тот факт, что у нас есть ячейка из Лидса и ячейка из Бирмингема на пути в Лондон, наводит на мысль, что целью является столица и что нападения произойдут скорее раньше, чем позже.’
  
  ‘ Что ты предлагаешь? - спросил я.
  
  ‘По крайней мере, мы должны подумать о том, чтобы взять под стражу парней, за которыми мы следим’.
  
  ‘Проблема в том, что если мы сделаем это, другие ячейки, если таковые имеются, просто потемнеют’.
  
  ‘Это трудное решение", - сказала она. ‘Просто завтра вечером более ста тысяч человек выстроятся вдоль берегов Темзы, чтобы посмотреть на фейерверк’.
  
  ‘Я слышу тебя, Донна. Дай мне немного подумать. И пришли мне все, что у тебя есть на этого Анвара Рафика’.
  
  ‘Я сделаю. Не то чтобы там было много чего отправлять’.
  
  Притчард поблагодарил ее и вернулся к просмотру своего экрана. Он щелкнул по файлу, содержащему фотографии с камер наблюдения, на которых Али Карим собирал Семтекс, и снова просмотрел их.
  
  Сообщение пришло в течение пяти минут. Там была фотография тридцатилетнего бородатого мужчины азиатского происхождения, которая использовалась для подачи заявления на получение паспорта, и еще одна, которая была в его водительских правах. Никакого криминального прошлого и ничего в базе данных MI5, но Донна использовала адрес в водительских правах, чтобы отследить контракт Рафика с Vodafone.
  
  Притчард встал и начал расхаживать взад-вперед. Это всегда помогало ему думать, а ему было о чем подумать.
  
  То, что Анвар Рафик планировал террористические атаки, не вызывало сомнений. Он снабжал Семтексом и детонаторами по крайней мере одну террористическую ячейку и, вероятно, другие. Ячейка, которой он передал Семтекс, теперь направлялась в Лондон. Как и другая ячейка. Возможно, у них были беспилотники, начиненные взрывчаткой, а может, и нет, но у тех, что из Бирмингема, они определенно были.
  
  Так что же делать? Рафик, вероятно, работал в Лондоне не один. Если он украл Семтекс у Брендана О'Кэрролла, то у него должна была быть помощь. Это означало другую ячейку. Так что, даже если бы они арестовали ячейку в Бирмингеме и ячейку в Лидсе, все еще существовала большая вероятность того, что другая ячейка была готова и ждала.
  
  Если он организовал слежку за Рафиком, им может повезти. А может и нет. Рафик может быть организатором, посредником, и он может не встретиться с лондонской ячейкой.
  
  Он подошел к окну и посмотрел на реку. В канун Нового года тысячи и тысячи мужчин, женщин и детей соберутся по обе стороны реки, чтобы посмотреть на фейерверк. Один беспилотник мог убить десятки, но сотни могли погибнуть в возникшей панике. Об этом невыносимо было думать, но у Притчарда не было выбора – это была его работа, думать о немыслимом.
  
  Он повернулся и снова принялся расхаживать, обдумывая свои варианты, которые казались немногочисленными.
  
  Рафик был плохим человеком, в этом не было сомнений. Он снабдил Али Карима Семтексом, и этот Семтекс был встроен в самодельные взрывные устройства в камере хранения в Бирмингеме. Одно только видео с камер наблюдения может отправить Рафика в тюрьму на много лет. И если эти беспилотники действительно убивали людей, Рафик может попасть в тюрьму пожизненно. Не то чтобы это было каким-то утешением для родственников погибших. И всегда оставался шанс, что хороший адвокат сможет доказать, что Рафик не знал, что было в сумке.
  
  Чем больше Притчард думал об этом, тем больше он понимал, что если он будет играть по правилам, то люди умрут. Не было времени играть в выжидательную игру, он должен был что-то сделать сейчас. Что-то решающее.
  
  Он заметил свою сумку для сквоша, прислоненную к краю стола, и перестал расхаживать. Это был рискованный шаг, но иногда рискованные действия окупались. Ему нужно было поговорить с Джоэлом Шварцем, но сделать это, не оставляя следов. Он подошел к своему столу, сел и выдвинул нижний ящик. Там было четыре одноразовых телефона, все дешевые модели Samsung с SIM-картами с оплатой по мере использования. На двух были ярлыки, показывающие, с кем они связывались, но два не использовались. Он достал один из неиспользованных, затем проверил номер Шварца на своем рабочем телефоне. Он позвонил ему по одноразовому телефону, надеясь, что Шварц ответит, даже если он не узнает номер, по которому звонил.
  
  Шварц ответил агрессивным ‘Кто это?’
  
  ‘Это я, Джоэл. Мне нужен срочный разговор. По безопасной линии’.
  
  ‘Эта линия безопасна’.
  
  ‘Это мобильный, значит, это не так", - сказал Притчард. По крайней мере, Шварц узнал его голос.
  
  ‘Но ты разговариваешь по мобильному’.
  
  ‘У меня горелка. А у тебя?’
  
  Шварц вздохнул. ‘Я тебе перезвоню’.
  
  ‘Я был бы признателен за это".
  
  Притчард встал и продолжал расхаживать по комнате, пока не зазвонил его телефон. Это был стационарный телефон, поэтому он предположил, что Шварц нашел телефонную будку. ‘В чем проблема?’ - прорычал израильтянин.
  
  ‘Ты помнишь, что ты у меня в долгу?’
  
  ‘Смутно’.
  
  ‘Мне нужно вызвать это. Сейчас. В срочном порядке’.
  
  К чести израильтянина, не было никаких колебаний или нежелания. ‘Что вам нужно?’
  
  ‘Я почти уверен, что одним из имен, которое Джараф собирался нам назвать, был доморощенный джихадист по имени Анвар Рафик. Мне кажется, что Рафик организует несколько ячеек по всей Великобритании, и они планируют нанести удар завтра с помощью взрывоопасных дронов. Две ячейки уже в движении. А завтра канун Нового года ...’ Он колебался, раздумывая, как лучше выразить свои страхи.
  
  ‘Так приведи сюда этого Анвара Рафика и допроси его’.
  
  ‘У нас нет ничего конкретного. Я имею в виду, да, конечно, мы можем вызвать его на допрос, но это ни к чему нас не приведет. Все, что у нас есть, это запись с камеры наблюдения, на которой он передает сумку члену ячейки в Бирмингеме. Хорошо, позже у нас есть фотографии, показывающие, что в сумке были Семтекс и детонаторы, но все это косвенные улики. Он обратится к адвокату, и на этом все может закончиться. Мы можем получить его компьютер и разобраться с этим, но это займет время. И даже с компрометирующими уликами на его жестком диске, мы можем иметь дело только с заговором.’ Он посмотрел на часы. ‘До Нового года остался всего день. И они определенно что-то замышляют. У нас есть девять джихадистов, которые все находятся в движении одновременно, и все они прошли подготовку по использованию беспилотных летательных аппаратов в качестве оружия террора. И хотя мы знаем, что они направляются в Лондон, мы не знаем наверняка, где они собираются нанести удар. Они могут готовиться нанести удар в любой точке страны – в любом аэропорту, в любом городе, в любом месте. Мы не знаем где, но Анвар Рафик знает. И он будет знать, кто еще замешан.’
  
  ‘Так о чем ты спрашиваешь?’
  
  ‘Я прошу тебя раздобыть нужную мне информацию. Любыми необходимыми средствами’.
  
  ‘ Итак, жесткий допрос? И что потом?’
  
  Притчард сглотнул. Он точно знал, о чем просил Шварц, и что жизнь Рафика была в его руках. Но если джихадист переживет то, что Шварц назвал жестким допросом, и если он обратится в полицию, это может привести ко всякого рода проблемам. ‘Вероятно, было бы лучше, если бы дело было закрыто навсегда’.
  
  ‘Ты просишь об очень большом одолжении, мой друг’.
  
  ‘Я понимаю это. Но это необходимо только потому, что у нас больше нет доступа к Саламу Джарафу’.
  
  Израильтянин несколько секунд ничего не говорил. - У вас есть адрес? - спросил я.
  
  ‘Я хочу. Да’.
  
  ‘Тогда отдай это мне’.
  
  Донна Уолш работала в офисе открытой планировки с более чем дюжиной офицеров в наушниках, сидящих в капсулах, каждая с тремя экранами. У Уолш тоже была гарнитура, и она была погружена в разговор, когда вошел Притчард. Она помахала в знак признания его присутствия и продолжила говорить, делая жесты руками во время разговора. Притчард оглядел комнату. Жалюзи были опущены, а все лампы дневного света наверху горели. Это был нервный центр операций МИ-5 по наблюдению, где Уолш и ее команда могли отслеживать все прямые трансляции и общаться с наблюдателями на местах напрямую или через руководителей своих групп. На одном из экранов в каждой капсуле была спутниковая карта с мигающими красными и зелеными огоньками, показывающими местоположение различных групп наблюдения и их транспортных средств. По планировке помещение было похоже на комнату наблюдения Дайан Дейли, но в то время как видеонаблюдение было в основном пассивной операцией, Уолш и ее группа постоянно помогали группам наблюдения на местах в области связи, разведки и материально-технического обеспечения.
  
  Уолш закончила разговор и отодвинула мундштук от губ. ‘Хорошие новости по лидскому мобильному, они съехали с автострады, и мы следим за ними. Они направляются на юг, к реке’.
  
  ‘Отлично", - сказал Притчард. ‘Еще несколько хороших новостей: мы можем снять наблюдение с Анвара Рафика и использовать эти ресурсы в другом месте’.
  
  ‘ Что-нибудь случилось? - Спросил я.
  
  ‘Я получил сообщение от конфиденциального информатора, что он слег с гриппом и никуда не поедет", - сказал Притчард.
  
  ‘Я мог бы оставить одного человека снаружи, на всякий случай", - сказал Уолш.
  
  ‘В этом нет необходимости. Мне сказали, что он в постели и никуда не выйдет в течение нескольких дней’.
  
  ‘О'кей, без проблем", - сказал Уолш. ‘Я отзову команду и подготовлю их к прибытию ячейки в Бирмингеме’. Она подняла руку, давая ему понять, что у нее еще один вызов в наушниках, и когда Притчард ушел, она уже оживленно разговаривала, расхаживая взад-вперед.
  
  Раздался стук в дверь Анвара Рафика, и он нахмурился. Он никого не ждал. У него никогда не было посетителей. Никогда. Почти никто не знал, где он живет. Это было не то, о чем он говорил. Если он встречал друзей, он шел в мечеть или в ресторан.
  
  Он на цыпочках пересек комнату и заглянул в экран наблюдения. Это была женщина, одетая в паранджу с полностью закрытым лицом. Знал ли он ее? Конечно, ни одна сестра не стала бы стучаться в дверь к мужчине, которого она не знает.
  
  Он открыл дверь. ‘Да?’ - сказал он.
  
  ‘Ас-саламу алейкум, - сказала она.
  
  "Ва алейкуму с-салам", - сказал он. ‘Чем я могу тебе помочь, сестра?’
  
  ‘Извините, что беспокою вас, но я переехала в квартиру над вами, и в моей ванной прорвало трубу. Сейчас у меня там сантехник, но он думает, что через пол ушло много воды. У вас есть утечка?’
  
  ‘Я так не думаю, нет’.
  
  ‘Вы не могли бы проверить? Водопроводчик хочет знать, должен ли он поднимать половицы’.
  
  ‘Хорошо, да, я проверю для тебя", - сказал он. Он оставил дверь приоткрытой и повернулся, чтобы пойти в ванную. Он услышал шорох ее паранджи, а затем что-то прижалось к его шее, и все потемнело.
  
  Анвар Рафик услышал голоса, бормочущие на языке, которого он не мог понять. Он попытался сглотнуть, но во рту пересохло, и его чуть не стошнило. Он начал кашлять, затем его вырвало прямо в рот. Он сплюнул и услышал, как кто-то выругался. Он открыл глаза, но все было как в тумане. Он яростно заморгал, пытаясь прояснить зрение.
  
  Мужчина что-то сказал, и женщина ответила. Это был не английский. Или урду. Или арабский.
  
  Рафик снова открыл глаза. Вкус рвоты во рту вызвал у него желание снова блевать. Он попытался рукой вытереть губы, но не мог пошевелить рукой. Он посмотрел вниз, все еще моргая. Его рука была привязана веревкой к стулу. Он посмотрел на свою левую руку. Она тоже была привязана. Он снова моргнул, а затем увидел перед собой свои ноги. Он понял, что он голый. Его ноги на чем-то опирались, он чувствовал давление на икры. Он снова моргнул и уставился на свои ноги. Его лодыжки были связаны веревкой, привязанной к перевернутой на бок бочке из-под нефти.
  
  ‘Просыпайся, просыпайся", - сказал мужчина слева от него. Рафик повернулся и попытался сосредоточиться на его лице. Ему было за двадцать, смуглая кожа и черные, как смоль, вьющиеся волосы. На нем были футболка с Тейлор Свифт и джинсы Levi's и что-то похожее на перчатки для мытья посуды. Желтые. Рафик вспомнил, что его мать всегда надевала такие перчатки, когда мыла посуду. Она называла их "Ноготки". У нее была аллергия на жидкость для мытья посуды, поэтому она всегда носила перчатки.
  
  Рафик попытался заговорить, но во рту у него было слишком сухо. Он попытался попросить воды, но даже это потребовало слишком больших усилий. Мужчина знал, чего хотел, и он исчез из поля зрения Рафика, вернувшись с бутылкой воды. Он поднес ее к губам Рафика, и тот жадно выпил. Мужчина дал ему напиться досыта, прежде чем забрать бутылку.
  
  ‘Кто ты?’ Рафик ахнул. ‘В чем дело?’
  
  Мужчина поставил бутылку на металлический стол. Рафик огляделся, насколько мог. Над головой, под покатой крышей, были металлические балки, а вдалеке виднелся металлический затвор. Окон не было; единственный свет исходил от флуоресцентных ламп, свисающих с крыши. Он чувствовал запах машинного масла и бензина. Возможно, это был гараж или какая-то мастерская.
  
  Мужчина ухмыльнулся Рафику. ‘Это не так работает, Анвар’, - сказал он. ‘Мы задаем вопросы. Ты отвечаешь на них’.
  
  Появилась вторая фигура. Это была женщина. Возможно, лет под тридцать. На ней был один из бумажных комбинезонов, которые носили судебные следователи, и сетка для волос. Как и на мужчине, на ней также были желтые перчатки для мытья посуды. В правой руке она держала пару болторезов. Она была хорошенькой, и когда Рафик взглянул в ее глаза, он понял, что это та самая женщина, которая появилась на его пороге в парандже. ‘Сестра, пожалуйста, что здесь происходит?’ - спросил он.
  
  ‘Я не твоя сестра, Анвар", - сказала она.
  
  Рафик боролся со своими путами, но они были умело завязаны. Он услышал шум позади себя, звук обуви, чиркающей по бетону. Значит, их было по меньшей мере трое, понял он. Не то чтобы число имело значение.
  
  ‘Пожалуйста, я не знаю, в чем дело, просто скажи мне’.
  
  ‘Это о том, что планируете вы и ваши друзья’, - сказала женщина. ‘Вы, и Абдулла Рахман, и Юсуф Батт, и Али Карим’.
  
  Глаза Рафика расширились, когда она произнесла имена, но он постарался сохранить серьезное выражение лица. ‘Я не знаю никого из этих парней", - сказал он. Он покачал головой. ‘Пусть Аллах будет моим судьей, я никогда о них не слышал’.
  
  Женщина выглядела огорченной и печально покачала головой. ‘Тебе действительно не следовало так лгать, не Аллаху", - сказала она.
  
  ‘У нас нет времени выслушивать твою ложь, Анвар. И у нас нет времени тратить ее на игры. Ты должен рассказать нам, что ты и твои друзья планируете’.
  
  ‘Я же сказал тебе, я их не знаю!’ - закричал Рафик. Он попытался высвободить руки. Он понял, что к его запястью ведет пластиковая трубка, которая исчезает под полоской пластыря. Он нахмурился, глядя на тюбик, затем повернулся, чтобы посмотреть, куда он делся. У него отвисла челюсть, когда он увидел наполненный жидкостью пластиковый пакет, свисающий с металлической подставки. ‘Что за хрень?’ - заорал он. Он повернулся и уставился на женщину. ‘Что это, черт возьми, такое?’
  
  ‘Адреналин и еще кое-что, просто чтобы убедиться, что ты не потеряешь сознание", - сказала женщина. ‘И антикоагулянт, чтобы ты не истек кровью до смерти’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Это будет больно, Анвар", - сказала женщина. ‘Это будет очень больно. И если нам и дальше придется тебя оживлять, это займет вечность’. Она помахала перед ним болторезами. ‘Я начну с твоих пальцев ног, затем поработаю с твоими пальцами, затем с твоими ушами ...’ Она указала кусачками на его промежность. ‘И мы закончим с твоим членом’. Она посмотрела на мужчину. ‘Член последним, верно? Или член первым? Что лучше?’
  
  ‘Член последним, определенно", - сказал мужчина.
  
  Женщина улыбнулась Рафику. ‘Это последний член’.
  
  ‘Нет, подожди! Остановись! Пожалуйста’.
  
  ‘Прекратить что? Я еще не начала’, - сказала она. ‘И если ты расскажешь нам то, что мы хотим знать, тебе не причинят вреда. Так что просто скажи нам. Что ты и твои друзья планируете делать?’
  
  Рафик испуганно покачал головой. ‘Ничего. Я даже не знаю, о ком ты говоришь’.
  
  ‘Достаточно того, что ты лжешь Аллаху, но ложь мне просто означает, что ты потеряешь много пальцев и будешь испытывать сильную боль", - сказала женщина. ‘Абдулла Рахман, Юсуф Батт, Али Карим. Вы все были в Сирии. Вы все тренировались у Салама Джарафа. Он показал вам, как использовать беспилотники для убийства людей. Это все, что мы знаем, так что лгать бессмысленно. Она постучала болторезом по его левой ноге, и он вздрогнул. ‘Начинай говорить, Анвар’.
  
  ‘Сестра, пожалуйста’.
  
  ‘Я не твоя сестра", - снова сказала женщина. ‘Хорошо. Тебе решать’. Она открыла болторезы. Рафик попытался высвободить ноги, но они были связаны слишком туго. Она приложила лезвия по обе стороны от мизинца на его левой ноге и начала надавливать. Вокруг лезвий потекла кровь.
  
  ‘Я буду говорить, я буду говорить!’ - кричал Рафик во весь голос. ‘Пожалуйста, остановись, я скажу тебе все, что ты хочешь! Все, что угодно!’
  
  Женщина достала болторез, поднесла его к лицу Рафика и щелкнула лезвиями. ‘Тебе лучше не издеваться надо мной, потому что, если это так, я сразу же наброшусь на твой член’.
  
  По лицу Рафика потекли слезы. ‘Что ты хочешь знать?’
  
  Анвар Рафик говорил большую часть двадцати минут. Он рассказал команде Моссада все, что они хотели знать, и ответил на каждый вопрос, который ему задавали. Он назвал имена еще восьми джихадистов, которые тренировались с ним в Сирии, и объяснил, что им было приказано делать.
  
  Больше не требовалось угроз; как только Рафик начал говорить, слова продолжали сыпаться сами собой. Несколько раз ему приходилось останавливаться, так как он задыхался, и однажды он попросил еще воды, которую ему дали.
  
  В конце концов он был закончен. Опустошен. Истощен.
  
  Девушка посмотрела на мужчину, и он кивнул. Затем они оба посмотрели на мужчину, стоящего позади Рафика, того, кого он все еще не видел. Он что-то сказал им на том же языке, на котором они говорили ранее. Женщина подошла к скамейке и положила болторезы. ‘Это все?’ - спросил Рафик. ‘Теперь я могу идти?’
  
  Женщина улыбнулась. ‘Да, мы закончили’.
  
  ‘Ты развяжешь меня?’
  
  Она взяла маленькую пластиковую коробочку и достала шприц для подкожных инъекций. ‘Да. Не волнуйся’.
  
  ‘Что это?’ - спросил он, его голос испуганно дрожал.
  
  ‘Это то, что мы использовали, чтобы накачать тебя наркотиками, чтобы мы могли привести тебя сюда", - сказала она. ‘Мы вырубим тебя и отведем обратно в твою комнату. Когда ты проснешься, тебе будет казаться, что тебе приснился плохой сон.’ Она улыбнулась. ‘Не волнуйся, ты ничего не почувствуешь’. Она подошла к нему, ввела иглу в его шею и нажала на поршень. Рафик вздрогнул и замер. ‘Ну, это было легче, чем я думала", - сказала она.
  
  ‘Он был трусом", - сказал мужчина, стоявший позади Рафика. В руках он держал пластиковый пакет, а под мышкой - рулон клейкой ленты, прижимая его к боку. ‘Вся эта история с тем, что они хотят умереть, выполняя джихад, чтобы оказаться на небесах с Аллахом, просто чушь собачья. Единственные, кто готов умереть, - это умственно отсталые или с промытыми мозгами. Остальные сделают все, что в их силах, чтобы спасти свои жалкие жизни’. Он надел пакет на голову Рафика и заклеил его вокруг шеи клейкой лентой. Пакет постепенно запотевал. Его грудная клетка начала быстро подниматься и опускаться, но остальная часть его тела оставалась совершенно неподвижной. Через две минуты грудная клетка перестала двигаться.
  
  ‘Что нам делать с телом?’ - спросила женщина.
  
  ‘Меня так и подмывает уложить его в постель, чтобы на его телефоне показывали гей-порно, но, как я понимаю, МИ-5 подключила к его комнате провод, так что это не вариант’. Мужчина снял латексные перчатки, которые были на нем, и бросил их в черный мешок для мусора. ‘Просто похороните тело там, где его не найдут. В Нью-Форесте всегда хорошо’.
  
  ‘У меня друзья собираются сегодня вечером в Лондон на празднование Нового года’, - сказала женщина. ‘Могу я предупредить их?’
  
  ‘Скажите им, что им было бы лучше остаться дома и посмотреть это по телевизору", - сказал мужчина. ‘Очевидно, никаких подробностей’.
  
  Притчард сидел за своим столом, потягивая утренний кофе, когда зазвонил его мобильный. Он не знал номера, но узнал грубое рычание звонившего. Joel Schwartz. ‘Мне нужно увидеть тебя, сейчас’.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Сады башни Виктории’.
  
  Виктория Тауэр Гарденс был одним из самых маленьких королевских парков, крошечным участком зеленой зоны между Миллбэнком и Темзой. До него было всего три минуты ходьбы. Притчард подошел к окну и посмотрел налево. Он мог видеть только край парка, за Ламбетским мостом. ‘Я сейчас иду", - сказал он.
  
  ‘Не бери с собой телефон", - сказал Шварц и закончил разговор.
  
  Притчард схватил пальто и спустился на лифте на первый этаж. Он поспешил по тротуару к парку, его сердце бешено колотилось. Шварц стоял у мемориального фонтана Бакстона, который ознаменовал окончание рабства в Британской империи. Он держал руки в карманах. Он кивнул, когда увидел Притчарда, но не предложил пожать руку.
  
  ‘У тебя проблемы, мой друг", - сказал Шварц.
  
  ‘Расскажи мне об этом", - попросил Притчард. Он огляделся. В парке больше никого не было. Вдалеке, глядя на них сверху вниз, виднелась башня Виктория, квадратная башня на углу здания парламента.
  
  ‘Я так и сделаю, но сначала...’ Правая рука Шварца вынырнула из кармана пальто, держа что-то металлическое. Притчард вздрогнул, ожидая увидеть пистолет. Шварц усмехнулся. ‘Не волнуйся, мой друг, я здесь не для того, чтобы убивать тебя’.
  
  Притчард рассмеялся. ‘Приятно это знать’.
  
  Шварц протянул руку. Это была маленькая пластиковая коробочка с тремя лампочками на ней: красной, оранжевой и зеленой. ‘Мне просто нужно убедиться, что ты не записываешь этот разговор’.
  
  ‘Я не такой", - сказал Притчард. ‘Но продолжай’.
  
  Шварц провел коробкой вверх и вниз по груди и паховой области Причарда, затем обошел вокруг и обработал спину. ‘Теперь я успокоился", - сказал он, убирая коробочку обратно в карман. Он пошел, и Притчард поспевал за ним. ‘Как я уже сказал, у вас проблемы. Рафик возглавлял террористическую ячейку в Лондоне. Он и еще четверо, все джихадисты британского происхождения’. Он сунул руку во внутренний карман пальто и достал конверт, который отдал Притчарду. ‘Здесь все имена и те детали, которыми я располагаю", - сказал он. ‘По сути, они планируют запустить беспилотники, начиненные взрывчаткой, над толпой перед новогодним фейерверком – здесь, вдоль набережной. Несколько человек прошли подготовку у Салама Джарафа в Сирии. Первоначальный план состоял в том, чтобы использовать дроны для сброса рицина, но затем Рафику было приказано использовать взрывчатку. Он связался с российским посредником, который организовал доставку Семтекса.’
  
  Притчард кивнул. ‘Мы в курсе этого’.
  
  ‘Действительно плохая новость заключается в том, что Рафик продолжал распространять Семтекс еще трем террористическим ячейкам: одной в Бирмингеме, одной в Лидсе и еще одной в Лондоне. В каждом случае Рафик знал имя лидера каждой ячейки, но не отдельных членов’. Он кивнул на конверт. ‘Имена, о которых он знал, находятся там. Плюс у него есть своя ячейка из четырех человек. Они подготовили свои беспилотники и планируют использовать их сегодня вечером. Незадолго до полуночи. Их имена и адреса также там. Вместе с изолятором, где в настоящее время хранятся дроны.’
  
  ‘И все они планируют нападения в Лондоне?’
  
  ‘В том-то и проблема, что он не знает. Ему было поручено направлять средства в ячейки и снабжать их взрывчаткой, но отдельные ячейки контролировались ИГИЛ, как он думает, из Сирии. Его главный контакт с ИГИЛ использует псевдоним Аль-Мунтаким, что означает “Мститель”. Перед отъездом из Сирии Рафику сказали, что Аль-Мунтаким на самом деле был главой обороны аль-Багдади, Иядом аль-Обайди, человеком, который, как они думают, сейчас руководит ИГИЛ. Из того, что сказал Рафик, этот Мститель находится в контакте с отдельными ячейками. И вся связь осуществляется по электронной почте.’
  
  ‘И нет никакого способа, чтобы Рафик мог лгать о чем-либо из этого?’
  
  Шварц покачал головой. ‘Он не лгал. К тому времени, как мы добрались до конца, он рассказал нам все’.
  
  ‘Я уверен, что так оно и было", - сказал Притчард. Он поднял конверт. ‘Спасибо вам за это’.
  
  ‘И теперь мы все в расчете?’ - спросил Шварц.
  
  ‘Я думаю, так и есть’.
  
  ‘Тогда я пожелаю тебе удачи", - сказал Шварц. "Лехитраот’.
  
  "Лехитраот, до свидания", - сказал Притчард, когда Шварц уходил.
  
  Зазвонил мобильный Шепарда. Это была Эми, секретарша Притчарда. ‘Не могли бы вы заскочить поболтать с мистером Притчардом, пожалуйста?’ - попросила она.
  
  ‘Я в пути", - сказал Шеферд. Он встал, и Зара с Надей выжидающе посмотрели на него. ‘Я ненадолго", - сказал он. Он посмотрел на часы. Это было незадолго до полудня. ‘Вы двое не хотите пойти пообедать?’ Они смотрели видео с камер наблюдения в течение четырех часов без перерыва и выглядели усталыми.
  
  ‘Я в порядке, а как насчет тебя, Надя?’ - спросила Зара.
  
  Надя потерла глаза и кивнула. ‘Мне не помешал бы перерыв’, - сказала она. ‘У меня болят глаза’.
  
  ‘Я отведу ее в столовую", - сказала Зара.
  
  ‘Как насчет сегодняшнего вечера?’ - спросил Шеферд. ‘Какие у тебя планы?’
  
  ‘Я планировал быть здесь с Надей’.
  
  ‘Ты не хочешь пойти куда-нибудь с друзьями?’
  
  Зара похлопала Надю по руке. ‘Надя - мой друг", - сказала она.
  
  Надя усмехнулась. ‘Спасибо", - сказала она.
  
  ‘Не за что меня благодарить", - сказала Зара. ‘Я подумала, что мы могли бы посмотреть фейерверк отсюда, у нас должен получиться отличный вид. И я принесу немного ливанской кухни из моего любимого ресторана’.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шепард. Он вышел из комнаты и направился в кабинет Притчарда. Эми махнула ему, чтобы он шел прямо внутрь. Донна Уолш сидела на диване с Фрэнком Расселом, одним из офицеров связи столичной полиции МИ-5. Рассел перешел в МИ-5 после выдающейся тридцатилетней карьеры в Метрополитен, уйдя в отставку с поста главного суперинтенданта. У него были превосходные связи во всех подразделениях полиции, и он привык быстро выполнять просьбы о помощи от полиции. Он встал, когда вошел Шеферд, и пожал ему руку. Прошел почти год с тех пор, как их пути в последний раз пересекались. Ему было за пятьдесят, но у него все еще были черные как смоль волосы, которые были гуще, чем у большинства мужчин вдвое моложе его. ‘Рад снова видеть тебя, Спайдер", - сказал он.
  
  ‘ Паук? ’ спросил Уолш.
  
  ‘Ты никогда не слышал об этом?’ - сказал Рассел, откидываясь на спинку дивана. ‘Однажды он съел паука. Большого’.
  
  Уолш скорчил гримасу. ‘На что это было похоже на вкус?’ - спросила она.
  
  ‘Как большой паук", - сказал Шеферд. ‘Что я могу сказать? Я был молод и глуп’.
  
  ‘Бери стул, и я введу тебя в курс дела", - сказал Притчард, который сидел в своем кресле с высокой спинкой за письменным столом. Шеферд взял один из деревянных стульев, поставил его так, чтобы он мог видеть Уолша и Рассела, и сел.
  
  ‘События развиваются быстро, и нам нужно оставаться впереди игры", - сказал Притчард. ‘Люди Донны проделали потрясающую работу, отслеживая две ячейки, которые прибыли в Лондон из Лидса и Бирмингема", - сказал он. ‘Ячейка Лидса, состоящая из Абдуллы Рахмана, Муктара Камеля и еще одного пока неустановленного мужчины азиатского происхождения, забронировала один номер в отеле County Hall Premier Inn’.
  
  ‘В настоящее время они идут вдоль Южного берега’, - сказал Уолш. ‘Мы не спускаем с них глаз’.
  
  Притчард кивнул. ‘ Люди Донны проверили автомобиль, которым пользуются мужчины. Они видели три беспилотных летательных аппарата, которые были приспособлены для перевозки самодельных взрывных устройств, взрываемых с телефона, по аналогии с теми, которые мы видели собранными в хранилище в Бирмингеме. Генеральный директор сегодня не работает, но я обсудил с ним ситуацию, и он согласен с моей оценкой, что мы должны вмешаться и арестовать их сейчас. Когда беспилотники готовы к запуску, они могут быть в воздухе в течение нескольких минут.’ Он посмотрел на Шеферда. ‘Поскольку они находятся в оживленном туристическом районе, и ввиду того факта, что толпы уже начинают собираться вдоль реки в ожидании сегодняшнего фейерверка, я хочу использовать Дополнительный контингент, а именно вооруженных солдат SAS в штатском. Я свяжусь с майором Гэнноном, и я подумал, что вы могли бы организовать команду и, возможно, возглавить ее?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Нет проблем’.
  
  ‘В идеале их можно забрать в отеле практически без шума. Фрэнк может организовать, чтобы полиция взяла их под стражу и прислала команду по обезвреживанию бомб, чтобы разобраться с беспилотниками’.
  
  Рассел кивнул и нацарапал что-то в маленьком блокноте.
  
  Люди Донны отследили бирмингемскую ячейку до гостевого дома в Ньюхэме. Они приехали туда на двух автомобилях и в настоящее время припаркованы за зданием. Один из автомобилей - белый Prius, принадлежащий некоему Фейсалу Амину. Другой - синяя Honda Civic, принадлежащая Али Кариму, за которым мы наблюдаем уже несколько дней. У нас есть видео, на котором Карим и его друзья собирают беспилотники, оснащенные самодельными взрывными устройствами, и эти беспилотники были установлены на транспортные средства ’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Всего шесть человек, четверо из которых есть в вашем списке: Али Карим, Латиф Шейх, Мохаммед Джоинда и Гульзар Нур. Мы проводим проверку в отношении двух других – Умара Бегума и Фейсала Амина – прямо сейчас, когда мы разговариваем. У меня такое чувство, и генеральный директор снова согласен со мной, что мы должны немедленно взять их под стражу. Мы не хотим рисковать запуском даже одного из их дронов. В Ньюхэме не так много туристов, и полиция активно занимается проблемой наркотиков в этом районе, поэтому я предлагаю отправиться туда вместе с CTSFOs на скрытых машинах, произвести аресты, а затем разобраться с устройствами вне поля зрения общественности. Средства массовой информации будут отключены, но если у нас будет несколько машин отдела по борьбе с наркотиками, общественность должна получить сообщение ". Специалисты по борьбе с терроризмом и огнестрельным оружием были наиболее подготовленными из вооруженных сотрудников метрополитена. В отличие от обычной вооруженной полиции, они не разъезжали на АРВ–машинах в поисках неприятностей - их использовали только в назначенных миссиях, где требовались их способности. Они много тренировались с SAS в их казармах на Стерлинг Лайнс.
  
  ‘Когда нам нужно это сделать?’ - спросил Рассел.
  
  Притчард посмотрел на Уолша. - Где они сейчас, Донна? - спросил я.
  
  ‘Последнее, что я слышал, внутри дома. Их две машины припаркованы за домом, а дроны в коробках в машинах’.
  
  ‘Тогда мы должны ковать железо, пока горячо, как говорится. И давайте установим палатки вокруг машин, прежде чем открывать их. И убедитесь, что саперов нельзя опознать как таковых. Никаких этикеток или транспортных средств. Мягко, незаметно. Это относится и к Premier Inn тоже.’
  
  ‘Понял", - сказал Рассел.
  
  ‘У нас также есть третья ячейка, действующая в Тауэр-Хэмлетс. У нас есть три имени – Юсуф Батт, Мохаммед Десаи и Назам Мия’.
  
  ‘Все трое мужчин регулярно общались по телефону в течение последних нескольких дней, но теперь это прекратилось, что наводит на мысль, что они вместе", - сказал Уолш. ‘Мы не уверены, где они сейчас, но у нас есть команды по всем их адресам. Единственный, у кого есть машина, - это Мохаммед Десаи, у которого есть Ford Fiesta, который в настоящее время припаркован возле его дома. Был установлен трекер.’
  
  ‘Как только кто-нибудь из них всплывет, дайте мне знать", - сказал Притчард. Он взял лист бумаги со своего стола и передал его Расселу. ‘Здесь есть еще четыре имени, которые нам нужно привести. И там есть адрес тюрьмы, где они хранят беспилотники и взрывчатку. Опять же, это может быть чисто полицейская операция, просто вызовите их на допрос ’. Он вернулся к своему столу. ‘Как только они будут арестованы, их нужно будет развезти по разным помещениям для содержания под стражей", - сказал он.
  
  ‘Возможно, этим будет трудно манипулировать", - сказал Рассел.
  
  ‘Так и должно быть", - сказал он. ‘Нам нужно, чтобы каждая камера содержалась отдельно, и мы не хотим, чтобы они знали, что были изъяты другие камеры’.
  
  Рассел кивнул. ‘Я позабочусь о том, чтобы в Метрополитене поняли, что нужно сделать’.
  
  Шепард посмотрел на лист бумаги, который держал Рассел, и задался вопросом, откуда взялась информация. Он также задался вопросом, почему Притчард не был более откровенен с источником. Это было явно по принципу "Нужно знать", и по какой-то причине Притчард решил, что Шепарду не обязательно знать.
  
  ‘Трахни меня, отсюда видно прямо в Букингемский дворец’, - сказал Вахид Чудари. ‘Ты думаешь, королева дома?’
  
  ‘Это видно по флагу на крыше", - сказал Муктар Камель. ‘Они поднимают флаг только тогда, когда она дома’.
  
  ‘Что это за здание там?’ - спросил Абдулла Рахман, указывая на огромное каменное здание с видом на реку.
  
  Камель держал в руках карту, на которой были показаны все здания, видимые из "Лондонского глаза", и он сверил ее с обзором. ‘Это отель ’Савой", - сказал он.
  
  ‘Держу пари, их комнаты больше наших", - сказал Чудари.
  
  ‘Мы здесь не в отпуске", - сказал Камель, переходя на урду. Они находились в одной из тридцати двух капсул "Лондонского глаза" и прошли половину тридцатиминутного круга. В капсуле находилось двадцать пять человек – остальные были европейцами, японцами и китайцами, большинство из них делали селфи на фоне живописного пейзажа. Камель указал налево. ‘Видишь тот парк, вон там? Это называется Архиепископский парк. Мы можем дойти туда пешком от отеля. Затем он указал на здания парламента на другом берегу реки. ‘Видишь вон ту террасу? Там будет полно полицейских и других богатых ублюдков. Это наша цель. Ночью это будет легко увидеть, потому что все будет освещено. Мы запускаем беспилотники в половине двенадцатого.’
  
  ‘Но ведь поблизости будут копы, верно?’ - спросил Рахман.
  
  ‘Вокруг никого не будет", - сказал Камель. ‘Парк закрывается на закате, и копы будут следить за толпой и не будут смотреть на парк. Как только беспилотники запущены, невозможно определить, откуда ими управляют. Мы переправляем их прямо через реку к зданиям парламента, и все, работа выполнена.’
  
  Японец похлопал Камеля по плечу. Он изобразил, что фотографирует, а затем указал на свою семью, жену и двух маленьких мальчиков, все в очках с круглыми линзами. ‘Конечно, чувак", - сказал Камель. Он взял iPhone мужчины и сделал несколько снимков, когда семья позировала в разных местах вокруг капсулы. В конце концов мужчина бурно поблагодарил его по-японски с множеством поклонов, и Камель вернул ему телефон. ‘Без проблем", - сказал Камель. ‘У вас отличный отпуск’.
  
  ‘Это две из трех целей", - сказал Шеферд, кладя на стол две фотографии. ‘Муктар Камель и Абдулла Рахман", - сказал он. Они остановились в отеле County Hall Premier Inn с другим мужчиной азиатского происхождения, личность которого пока не установлена. МИ-5 держит их под наблюдением, все, что нам нужно сделать, это забрать их. Мы сопроводим их к полицейскому фургону, где на них наденут наручники и увезут. Мы не ожидаем никакого вооруженного сопротивления, хотя у них в машине есть самодельные взрывные устройства.’
  
  Трое мужчин, стоявших рядом с ним, изучили фотографии и кивнули. Они находились в комнате на первом этаже Веллингтонских казарм, всего в трехстах метрах от Букингемского дворца. Казармы использовались подразделением королевского двора, которое охраняло королевские дворцы, но они также использовались SAS в качестве своей лондонской базы. Шепард раньше не встречал никого из этих троих, но все они были частью Полка. Рикки ‘Мастард’ Коулман присоединился к команде восемнадцатью месяцами ранее, хотя был десантником десять лет; Терри Айрленд - пять лет; Дин Спайсер - двенадцать. Спайсер был известен как ‘Лорд специй’, по причинам, которые никто не мог вспомнить, а Терри получил прозвище Пэдди, которое всегда вызывало путаницу, потому что он был из Норфолка. Все трое недавно вернулись из Сирии, были бородатыми и загорелыми. Они работали под прикрытием в торговом центре Westfield в Шепердс-Буш, но майор согласился, что их можно использовать для связи с лондонской ячейкой.
  
  Коулман, Айрленд и Спайсер прибыли с "Глоками" в кобурах подмышками. Шепард попросил "Глок", но капрал с каменным лицом в оружейной наотрез отказался без письменного разрешения, получить которое в канун Нового года было практически невозможно.
  
  ‘Двое из этих парней прошли подготовку в ИГИЛ в Сирии’, - сказал он, ткнув пальцем в фотографии Камеля и Рахмана. ‘Мы не знаем о другом парне. Мы собираемся забрать их с минимумом суеты, в идеале никто этого даже не заметит.’
  
  ‘Они джихадисты, верно?’ - спросил Спайсер. У него был сильный восточно-лондонский акцент.
  
  ‘Без вопросов", - сказал Шеферд. ‘И они планируют запустить беспилотники сегодня вечером. Если им это удастся, они убьют десятки. Возможно, сотни’.
  
  ‘Вот чего я не понимаю", - сказал Айрленд. ‘Когда мы были в Сирии, у нас были списки этих парней. Убивайте на месте, не задавая вопросов. Но теперь они вернулись в Великобританию, и мы должны обращаться с ними в лайковых перчатках. В этом нет никакого смысла.’
  
  ‘Здесь, у них есть права, Терри. В Сирии у них их нет’.
  
  Айрленд пожал плечами. ‘Было бы намного чище иметь дело с ними в Сирии, это все, что я хочу сказать’.
  
  ‘Ты проповедуешь обращенным", - сказал Шеферд. ‘Но правила ведения боевых действий сегодня таковы, что мы забираем их и передаем копам, и никто не пострадает. Если они не станут жестокими, в этом случае мы сделаем все необходимое.’
  
  Трое мужчин кивнули. Все они были профессионалами, и Шеферд не сомневался, что они будут следовать его инструкциям в точности.
  
  Четыре машины вооруженного реагирования без опознавательных знаков припарковались в миле от дома-мишени, и сотрудники CTSFOs проверили свое оружие. Они были одеты в серую униформу, и у всех у них были пистолеты Glock на бедре. В оружейном сейфе, который был установлен на заднем сиденье, лежали три карабина SIG MCX. Офицеры прошли инструктаж в полицейском участке на Леман-стрит, недалеко от Тауэрского моста, где им показали фотографии шести человек, которых они должны были взять под стражу.
  
  Проверив оружие, они забрались обратно в БТР. В каждой машине было по три вооруженных офицера: двое спереди и один сзади. Офицер на переднем пассажирском сиденье отвечал за навигацию, но все они знали, куда едут.
  
  Сержант в головной машине сделал последний вызов по рации руководителю группы наблюдения, который держал под наблюдением целевое здание. Он подтвердил, что все шесть целей находились в доме и что главный вход был открыт.
  
  Они изучили карты отдельно стоящего викторианского дома и его местоположение, и им был предоставлен поэтажный план здания, который значительно облегчил бы им жизнь. Трое полицейских войдут через заднюю дверь на кухню. Остальные члены команды – шесть мужчин и три женщины – войдут через парадную дверь. Согласно плану этажа, слева располагалась зона приема гостей, а справа – две большие комнаты - гостиная и столовая. Рядом с кухней располагались прачечная и складское помещение. На втором этаже было пять спален и еще три комнаты на чердаке. Они не знали наверняка, сколько людей находилось в доме в дополнение к шести целям.
  
  АРВ-машины отъехали от обочины и направились к дому. На боковой улице в четверти мили от цели были припаркованы два фургона "Мерседес Спринтер" и "скорая помощь", а также фургон "Форд Транзит" без опознавательных знаков и окон, в котором находились трое сотрудников подразделения по обезвреживанию взрывоопасных предметов Контртеррористического командования, более известного как саперная команда. Там также был черный "Воксхолл Вектра" без опознавательных знаков, в котором находились два детектива из контртеррористического командования.
  
  АРВ-машины остановились у дома, и двенадцать вооруженных полицейских высыпали наружу. Один стоял в стороне от дома на случай, если кто-нибудь внутри решит выпрыгнуть в окно. Трое побежали к задней части дома, их ботинки хрустели по гравийной дорожке. Остальные восемь гуськом направились к главному входу, сержант шел впереди. Они не ожидали вооруженного сопротивления, поэтому не использовали пуленепробиваемые щиты, а полагались на свои кевларовые шлемы и баллистические жилеты для защиты.
  
  У стойки администратора стояла азиатка в черном платке на голове. Она открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука, и она отшатнулась к стене. ‘Держите руки так, чтобы мы могли их видеть!’ - крикнул сержант. Он вошел в гостиную. ‘Чисто!’ - крикнул он, как только увидел, что комната пуста.
  
  Мужчина, второй в очереди, прошел через дверь в столовую, за ним последовал третий мужчина. Тем временем пятеро задних направились вверх по лестнице.
  
  ‘Вооруженная полиция, лечь на землю!" - крикнул один из офицеров трем мужчинам азиатского происхождения, сидящим за большим обеденным столом и рассматривающим что-то, похожее на карту Лондона.
  
  ‘Сейчас!’ - крикнул офицер позади него. ‘Сделай это сейчас!’
  
  Два офицера держали свои карабины направленными на мужчин, когда они встали и один за другим опустились на колени, прежде чем лечь на ковер. Сержант вошел в комнату и с помощью пластиковых застежек-молний связал запястья троих мужчин, затем перевернул их на спину и достал компьютерную распечатку из одного из карманов своего баллистического жилета. Он ухмыльнулся. ‘ Али Карим, Мохаммед Джоинда и Фейсал Амин. Добро пожаловать в Лондон, парни. Похоже, вам следовало остаться в Бирмингеме.’
  
  Из кухни вышли два сотрудника CTSFO. ‘В подсобке все чисто, сержант’.
  
  Наверху снова послышались крики и топот сапог, а затем все стихло. Один из офицеров сверху с грохотом спустился вниз и показал сержанту поднятый большой палец. ‘Всего хорошего, сержант", - сказал он. ‘Девять тел наверху, включая Умару Бегум, Гульзар Нур и Латифа Шейха’.
  
  ‘Тогда это полный зал", - сказал сержант. ‘Хорошо, я вызову фургоны. Как только они будут здесь, выводите нашу шестерку и уезжайте’.
  
  ‘ А как насчет остальных, сержант? - Спросил я.
  
  ‘Ребята из антитеррористической группы захотят переговорить со всеми ними, прежде чем отпустить", - сказал сержант. Он потянулся к своей рации.
  
  Когда Шепард выбрался из черного такси, его телефон издал звуковой сигнал, сообщая, что он получил текстовое сообщение. Он придержал дверь открытой для Коулмана, Айрленда и Спайсера и расплатился с таксистом, прежде чем проверить свой телефон. Оно было от Донны Уолш. "Архиепископский парк,3Т’. 3Т. Три цели.
  
  ‘Правильно, ребята, сюда", - сказал Шепард, поворачиваясь спиной к "Лондонскому глазу" и направляясь к парку. Справа от них была река Темза, а за ней здания парламента и его часовая башня, покрытые строительными лесами. Он позвал Уолша, пока они шли. ‘Привет, Донна, мы в пути", - сказал он.
  
  ‘У нас двое наблюдателей с глазным яблоком", - сказал Уолш. ‘Они у детской игровой площадки, направляются на запад. На Камеле серая пуховая куртка, на Рахмане парка с капюшоном, подбитым мехом, а на третьем танго черная ветровка North Face.’
  
  ‘ А как насчет копов? - спросил я.
  
  "У нас есть фургон "Спринтер" наготове в больнице Святого Томаса, в двух минутах езды. Саперы уже в отеле, разбираются с самодельными взрывными устройствами’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шеферд. ‘Я перезвоню вам, как только они будут у нас’.
  
  Четверо мужчин вошли в парк. Там было оживленно: туристы делали селфи, семьи гуляли с детьми и множество выгуливающих собак. Шепард заметил три цели почти сразу, но ему потребовалось немного больше времени, чтобы идентифицировать наблюдателей МИ-5. Одна из них была светловолосой девушкой в спортивном костюме Adidas, разминающейся на траве, другой - мужчиной лет пятидесяти с тростью, сидевшим на скамейке и делавшим вид, что читает "Financial Times".
  
  ‘Ладно", - сказал Шеферд. ‘Спайселорд берет пуховик, Пэдди берет парку, а Горчица берет Норт Фейс’.
  
  Трое мужчин кивнули.
  
  ‘Их нужно обыскать, затем мы выводим их из парка и направляемся на запад к Ламбет-Пэлас-роуд, напротив больницы. Как можно незаметнее’.
  
  Они снова кивнули. Шеферд держался позади, когда трое мужчин двинулись к своей добыче. Спайсер начал рассказывать анекдот, и начались поддразнивания – просто трое парней вышли на прогулку, вероятно, направляясь выпить.
  
  Три цели смотрели на запад, туда, где протекала река, и Камель указывал, предположительно показывая им, куда будут запущены беспилотники. Все они повернулись, чтобы посмотреть, как приближаются Спайсер, Коулман и Айрленд.
  
  Шепард быстро огляделся. Человек с FT разговаривал по телефону. Поблизости не было полиции, и никто не смотрел на цели. Айрленд расстегнул куртку, предположительно, чтобы показать им свой пистолет.
  
  Камель замахнулся на Спайсера кулаком и что-то крикнул, но Спайсер действовал быстро, ударив его кулаком в подбородок и откинув его голову назад. Спайсер подхватил его до того, как он упал, и перекинул через плечо. Спайсер не был крупным мужчиной, но у него не было проблем с тем, чтобы нести Камеля. Две другие цели сдались без шума, покорно идя рядом с Айрлендом и Коулманом. Шеферд последовал за ними. Никто, кроме двух наблюдателей из МИ-5, ничего не заметил.
  
  Притчард вошел в комнату оперативного наблюдения. Донна Уолш, как обычно, была на ногах и говорила в наушники. Она поставила белую доску на мольберт и написала на ней названия всех мишеней, которые были выбраны, рядом с любыми фотографиями, которые у них были в наличии. Рядом с шестью членами бирмингемской ячейки были галочки, а рядом с тремя мужчинами, которых забирали Шепард и его команда SAS. Не было никаких пометок под именами трех членов ячейки "Тауэр Хэмлетс" – Юсуфа Батта, Мохаммеда Десаи и Назама Миаха.
  
  Остальные четыре имени на доске были именами, которые дал ему Шварц, теми, что были в лондонской камере Рафика. Ни на одном из них не было пометок.
  
  Уолш все еще говорила в наушниках, когда подошла к доске, одарила Притчарда усмешкой и поставила галочку напротив двух имен внизу. Затем она оторвала мундштук от губ. ‘Пока все идет хорошо", - сказала она. "Трое мужчин, которых взял под стражу Спайдер, будут доставлены в полицейский участок Чаринг-Кросс. Три дрона в их транспортном средстве были обезврежены, и их забирают, пока мы разговариваем. Шестеро членов бирмингемской ячейки находятся на пути в помещение для содержания под стражей в Бетнал-Грин, но в данный момент они упакованы, поэтому двоих переведут в Сток-Ньюингтон. Саперы обезвредили там самодельные взрывные устройства, и они будут вывезены в течение часа. Интересно, что антитеррористическая группа обнаружила двух своих самых разыскиваемых в гостевом доме, совершенно отдельно от нашей операции. Они разберутся с этим сами. Она ткнула пальцем в три имени вверху списка. ‘Пока никаких признаков Батта, Десаи или Мии. Машина Десаи все еще припаркована у его дома. На борту нет дронов или взрывчатки, и мы следим за этим.’
  
  Притчард поморщился. ‘Очевидно, они могут не использовать этот автомобиль. И если у них есть беспилотники, они могут храниться где угодно. Что насчет их телефонов?’
  
  ‘У них у всех есть телефоны по контракту, но все они выключены. В последний раз ими пользовались вчера в Тауэр-Хэмлетс’.
  
  ‘Ну, это не может быть совпадением’.
  
  Уолш кивнул. ‘И если у них есть хоть капля здравого смысла, они будут использовать горелки’.
  
  ‘И у нас есть двое мужчин из другой лондонской ячейки, верно?’ - сказал он, указывая на нижнюю часть доски.
  
  ‘Да. Один из них, Кадри, был на своем ноутбуке, когда вошли копы, и на нем были всевозможные материалы ИГИЛ. В его квартире также был набор мачете, ножей и руководств для беспилотных летательных аппаратов, плюс копия кулинарной книги вездесущего анархиста. Саперы вошли в изолятор и тоже наткнулись на золото: пять беспилотных летательных аппаратов, оснащенных самодельными взрывчатыми устройствами, и пакеты со взрывчаткой, идентичной Семтексу, который использовался ячейками в Лидсе и Бирмингеме.’
  
  Притчард произнес про себя благодарственную молитву. Пока было достаточно доказательств, чтобы осудить этих людей, никого не волновало, откуда исходила первоначальная информация.
  
  ‘Они будут содержаться в полицейском участке Саттона. Так что пока все выглядит хорошо’.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Притчард. ‘Как у тебя с расписанием? Ты не против остаться с этим, в канун Нового года и все такое?’
  
  ‘Я достаточно счастлива здесь", - сказала Уолш. ‘Мой муж заботится о детях, и, честно говоря, я бы не хотела выходить из дома сегодня вечером, учитывая все это’.
  
  ‘Я буду здесь примерно до десяти, потом направляюсь в Новый Скотленд-Ярд. Но я всю ночь буду на своем мобильном’.
  
  Шепард и трое солдат SAS наблюдали, как полиция грузит Камеля, Рахмана и третьего мужчину в кузов фургона Sprinter. Все протестовали против своей невиновности и требовали поговорить с адвокатами, гораздо смелее теперь, когда они имели дело с обычными полицейскими, а не с людьми с жесткими лицами и оружием.
  
  ‘Они много ноют, не так ли?’ - сказал Спайсер.
  
  ‘Гребаные снежинки", - сказал Коулмен. Он посмотрел на Шеферда. ‘Выпьешь, Паук?’
  
  ‘Я бы с удовольствием, ребята, но я должен оставаться с этим, пока все не закончится’.
  
  ‘Сегодня канун Нового года", - сказал Айрленд.
  
  ‘Да, именно так. Вы, ребята, сегодня вечером не работаете?’
  
  ‘У нас выходные в Уэстфилде", - сказал Спайсер. ‘Новогодние распродажи, там будет чертовски много народу. Но я планирую посмотреть фейерверк сегодня вечером. Они стоят больше двух миллионов фунтов.’
  
  ‘Выкарабкайтесь, ребята", - сказал Шеферд. ‘Но держите ухо востро. Этих психов все еще много’.
  
  ‘В следующий раз позаботься о них в песочнице", - сказал Айрленд. ‘Это намного проще’.
  
  ‘Как я уже сказал, вы проповедуете обращенным", - сказал Шеферд. Мужчины обнялись и попрощались.
  
  ‘Если вы закончите к полуночи, позвоните нам", - сказал Спайсер.
  
  ‘Сойдет", - пообещал Шепард.
  
  Когда мужчины ушли в поисках паба, Шепард достал свой мобильный и позвонил Притчарду. ‘Мы все здесь закончили", - сказал он. ‘Все трое арестованы’.
  
  ‘Я так понимаю", - сказал Притчард. ‘И у нас также есть бирмингемская ячейка. Хотя с ячейкой в Тауэр-Хэмлетс радости никакой. Никаких признаков чего-либо из них, мы просто надеемся, что они не потемнели.’
  
  ‘Могу я помочь?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет. Твой приятель Мэтти Клейтон ведет там наблюдение, я сообщу тебе местоположение по электронной почте’.
  
  ‘ А как насчет тюрьмы, о которой ты говорил? Той, что в южном Лондоне. ’
  
  ‘Там появились козыри. Беспилотники готовы к запуску. Двое из них у нас под стражей, и, надеюсь, двое других вскоре будут у нас’.
  
  ‘Ты так и не сказал, откуда поступила информация об этих четверых", - сказал Шеферд. ‘Это было не от Нади’.
  
  ‘Мне нужно идти, Дэниел, мы поговорим позже", - сказал Притчард, и линия оборвалась. Шепард уставился на телефон, задаваясь вопросом, почему Притчард так неохотно рассказывает, как он узнал имена, тем более что информация явно была на высоте. Его телефон издал звуковой сигнал. Это был адрес в Тауэр-Хэмлетс. Шепард вызвал Uber.
  
  Фургон Openreach был припаркован на дороге среди двухквартирных домов, большинство из которых выглядели потрепанными. Шепард полагал, что они в основном покупались с целью последующей сдачи в аренду, принадлежали землевладельцам, которые больше заботились о сборе арендной платы, чем о сохранении своей собственности.
  
  Задняя дверь открылась, когда подошел Шеферд. Джанет Рейнер ухмыльнулась ему. ‘Мы не можем тебя не пускать, не так ли?’ - сказала она.
  
  Шепард поднял поднос с тремя чашками кофе Starbucks. ‘Я пришел с подарками", - сказал он.
  
  ‘Тогда тащи себя внутрь", - сказал Рейнер.
  
  Мэтти Клейтон оторвал взгляд от клавиатуры компьютера. ‘С возвращением’. Он пнул ногой маленький пластиковый табурет для Шепарда.
  
  Шеферд раздал кофе и сел. Рейнер понюхала свой. ‘ Два кусочка сахара?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Как ты это помнишь?” - спросила она.
  
  ‘Я все помню, Джанет", - сказал он. Он махнул чашкой с кофе в сторону мониторов. ‘Как долго ты здесь?’
  
  ‘ Шесть часов? ’ переспросил Рейнер, глядя на Клейтона.
  
  ‘Ближе к семи", - сказал Клейтон. ‘Нам повезло, что дальше по дороге есть паб, так что мы смогли воспользоваться их туалетом и купить сэндвичи’.
  
  ‘Испортил тебе Новый год?’
  
  ‘Не совсем", - сказал Клейтон. ‘Я не большой любитель отмечать начало нового года, ’ сказал он. ‘И я не большой любитель толп’.
  
  ‘Большинство людей нашей профессии не такие", - сказал Шеферд. ‘Толпа непредсказуема, и ее трудно контролировать. Мы любим порядок и планирование’.
  
  ‘Черт возьми, послушайте вы двое", - сказал Рейнер. ‘Правильная пара торговцев роком и мраком. Я видел фейерверк на Темзе в прошлом году, это было потрясающе. Забрал детей и отлично провел время. Немного раздражен тем, что пришлось покупать билет, чтобы посмотреть на них, учитывая, что за них заплатил мой муниципальный налог, но даже так ...’
  
  "А как насчет этого года?’
  
  ‘Сегодня вечером? Я сказала своему муженьку держать детей дома’. Она пожала плечами. ‘Я знаю, что в девяти случаях из десяти такие вещи ни к чему не приводят, но у меня плохое предчувствие по поводу этого вечера’.
  
  Шеферд отхлебнул кофе. ‘ Да, и ты, и я, оба. ’
  
  Притчард посмотрел на часы. Было половина одиннадцатого. Он вспомнил о своем приглашении посмотреть новогодний фейерверк в Новом Скотленд-Ярде. Это было в пятнадцати минутах ходьбы от дома на Темзе, так что, если бы он отправился сейчас, он не опоздал бы.
  
  Он шел сквозь толпу, которая направлялась к набережной. Влюбленные, идущие рука об руку, родители с детьми, туристы со своими фотоаппаратами наготове.
  
  Над головой пролетел полицейский вертолет. Ночью их будет несколько, хотя они будут находиться на значительном расстоянии от фейерверка, когда тот сработает в полночь.
  
  Вокруг ходило много полицейских в форме, хотя Притчард не видел ни у кого оружия. На реке также будет усилено присутствие полиции, хотя они были там не столько для того, чтобы спасать любых пьяных гуляк, которые попадались в воду, сколько для поддержания порядка.
  
  Он дошел до входа в Новый Скотленд-Ярд и предъявил свои удостоверения, прежде чем пройти через металлоискатель и подняться на лифте на верхний этаж. Сержант в форме проверил, есть ли его имя в списке, прежде чем пропустить его на террасу. Высшее начальство уже вышло в полном составе, все в форме, с медалями напоказ, в сопровождении жен, мужей и других значимых персон. В дальнем конце террасы был оборудован бар, и двое мужчин в белых куртках разливали шампанское, в то время как две официантки в белых куртках раздавали канапе. Притчард не мог удержаться от улыбки про себя. Метрополитен всегда утверждал, что ему не хватает финансирования, но, казалось, никогда не возникало проблем с поставками шампанского и закусок для сильных мира сего.
  
  ‘У вас была напряженная ночь", - произнес голос позади него. Он обернулся и увидел коммандера Гэри Берджесса, держащего в одной руке бокал шампанского, а в другой - маленький кусочек тоста с чем-то коричневым на нем. ‘Я не был уверен, что у тебя получится’.
  
  ‘Пока мы разговариваем, мы наводим порядок", - сказал Притчард.
  
  Появилась белокурая официантка с подносом канапе. Она лучезарно улыбнулась. ‘Креветки в васаби с авокадо на рисовых крекерах, канапе из ростков маскарпоне с маринованным луком, копченым кунжутом и винной солью и копченый лосось на тостах с горчицей, зеленым луком и укропным маслом", - сказала она.
  
  ‘Это аппетитно", - сказал Притчард. Он взял одну из палочек с копченым лососем и поблагодарил ее.
  
  ‘Дело с гостевым домом в Ньюхэме сработало очень хорошо", - сказал Берджесс. ‘Вы прикончили своих шестерых джихадистов без единого выстрела, а мы взяли двух парней, которые были у нас в списке самых разыскиваемых в течение месяца’. Он поднял свой бокал. ‘Так что спасибо за это’.
  
  ‘С удовольствием", - сказал Притчард.
  
  ‘Давай нальем тебе немного шампанского’.
  
  ‘Честно говоря, я бы предпочел пиво’.
  
  Командир ухмыльнулся. ‘Я уверен, что мы сможем с этим справиться", - сказал он.
  
  ‘Поехали", - сказал Клейтон, глядя на один из экранов. Бородатый мужчина азиатского происхождения в длинном пальто целеустремленно шел по дороге к "Форду Фиеста". Сбоку фургона была прикреплена фотография Мохаммеда Десаи – вместе с фотографиями Батта и Мии, – но Шепарду она не понадобилась, чтобы узнать этого человека.
  
  ‘Да, это Десаи", - сказал Шеферд. ‘Но похоже, что он сам по себе. Вероятно, он собирается забрать остальных. Кто еще здесь есть?’
  
  ‘Здесь только мы", - сказал Клейтон. ‘Но в машине есть маячок, так что мы их не потеряем’.
  
  Десаи открыл водительскую дверь и забрался внутрь. Он закрыл дверь, но фары остались выключенными. ‘Он кого-то ждет", - сказал Рейнер, вторя мыслям Шеферда. Они потягивали кофе и смотрели на экраны. Десять минут спустя появилась вторая фигура. Шеферд сразу узнал его. Это был Юсуф Батт, одетый в черную пуховую куртку. Он сел на переднее пассажирское сиденье, и на этот раз зажегся свет.
  
  ‘Мы уходим", - сказал Клейтон.
  
  Ford Fiesta отъехал от обочины. Водитель фургона Openreach подождал, пока Fiesta не окажется в конце дороги, прежде чем последовать за ней. Шепард мог следить за продвижением автомобиля на одном из мониторов, где зеленый мигающий огонек показывал его местоположение на карте Google Планета Земля.
  
  "Фиеста" направилась на запад через Тауэр-Хэмлетс, затем повернула на север к Бетнал-Грин. Он сбросил скорость, подъехав ко входу в небольшой промышленный парк, а затем свернул и припарковался перед металлическим складом, принадлежащим компании по поставкам сантехники. Из тени вышел мужчина, также одетый в пуховую куртку. Капюшон был поднят, но Шеферд все равно узнал его. Назам Миах. Миах подошел к ставне и отпер ее. Он поднял его, и "Фиеста" въехала внутрь. Мия последовала за машиной внутрь и опустила шторку.
  
  ‘Это прискорбно", - сказал Рейнер.
  
  ‘По крайней мере, мы знаем, где они’, - сказал Клейтон. ‘Но мы не знаем, что они делают’.
  
  Шеферд потер затылок. Предположительно, люди собирали беспилотники, но это было предположением, и он предпочитал иметь дело с фактами, а не с догадками. На складе не было окон, и даже если бы они были, перелезать через них было бы слишком рискованно. Все, что они могли сейчас сделать, это ждать.
  
  Мужчины оставались внутри склада почти час, затем створка с грохотом поднялась, и "Фиеста" выехала. Мия снова закрыла створку, вернулась в машину, и она медленно выехала обратно на дорогу.
  
  ‘Давайте проследим за ними некоторое время и посмотрим, в какую сторону они направляются", - сказал Шеферд.
  
  Клейтон кивнул и дал указания водителю. Фургон Openreach следовал за Fiesta на безопасном расстоянии.
  
  "Фиеста" проехала обратно через Тауэр-Хэмлетс, а затем повернула направо в Уайтчепел, направляясь на запад.
  
  ‘Да, они едут в Вестминстер на фейерверк", - сказал Рейнер.
  
  ‘Давайте не будем считать наших цыплят", - сказал Шеферд.
  
  Они проехали мимо Лондонского тауэра слева от них, все еще направляясь на запад.
  
  ‘Похоже, ты прав", - сказал Шеферд. ‘Давайте вызовем АРВ. Ни у кого из других арестованных сегодня парней не было оружия, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть’.
  
  Рейнер надела наушники и начала говорить в микрофон. "Фиеста" проехала по Лоуэр-Темз-стрит, оставив реку слева, и миновала подъезд к Лондонскому мосту. Он проехал по подземному переходу, прежде чем повернуть на север, прочь от реки.
  
  Шеферд посмотрел на карту. Они были не на той дороге, если направлялись на запад.
  
  ‘В этом нет никакого смысла", - сказал Клейтон. ‘Здесь нет толпы, они все внизу, возле здания парламента, верно?’
  
  ‘Они собираются повернуть обратно к пирсу Блэкфрайарз", - сказал Шеферд.
  
  ‘АРВ-терапия в пути", - сказал Рейнер.
  
  "Фиеста" остановилась возле пирса, и огни погасли. Фургон припарковался на некотором расстоянии, на дороге, но у них был хороший обзор с одной из камер, скрытых на крыше. Они наблюдали, как трое мужчин выбрались из Fiesta и начали выгружать дроны и контроллеры из задней части.
  
  ‘Мне нужно выбираться", - сказал Шеферд. ‘АРВ-терапия не доберется сюда вовремя’.
  
  ‘Вы вооружены?’ - спросил Рейнер.
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Нет.’
  
  ‘Он бывший спецназовец", - сказал Клейтон. ‘Ему не нужно оружие, он может убить их стальным взглядом’.
  
  ‘Рад видеть, что ты сохранил чувство юмора, Мэтти", - сказал Шеферд. Он встал со своего табурета и открыл дверь. ‘Я полагаю, ты не хочешь пойти со мной?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал Клейтон.
  
  ‘Будь осторожен, Паук", - сказал Рейнер.
  
  ‘Всегда", - сказал он, захлопывая дверь. Он побежал трусцой к пирсу.
  
  Трое мужчин стояли у пирса спиной к нему. Их разделяло около десяти футов, и они положили дроны на землю. Они держали свои контроллеры, склонив головы над экранами. Впереди них была река, чернильно-черная, усеянная огнями проплывающих лодок, а далеко за ними виднелась девяностошестиэтажная башня "Осколок", пронзающая ночное небо подобно массивному лезвию.
  
  Один из дронов поднялся в воздух, и Шеферд бросился бежать. Мужчины были так заняты, сосредоточившись на своих экранах, что не заметили его, пока он не оказался прямо у них за спиной. Именно Батт поднял свой беспилотник в воздух, и Шепард ударил его сбоку по голове с такой силой, что мужчина рухнул без звука. Блок управления рухнул на землю, но дрон продолжал подниматься в воздух.
  
  Мужчина рядом с Баттом – Миа – обернулся, чтобы посмотреть, что происходит. Его большие пальцы все еще работали с рычагами управления, и пропеллеры его дрона начали жужжать. Оно поднялось до высоты головы, а затем продолжило подниматься. Мия попятился от Шепарда. Шепард бросился на него, и Мия ударил ногой, ударив Шепарда по колену, затем Шепард рубанул рукой по горлу Мии. Мия ахнула и уронила блок управления. Шепард наступил на него, разбив на куски, но он наступил еще дважды, чтобы убедиться, что он был полностью уничтожен. Мия вцепился когтями в лицо Шепарда, но Шепард дважды ударил его, и он упал.
  
  Третий человек – Десаи – запустил свой беспилотник, и он быстро поднялся, чтобы присоединиться к двум другим. ‘Брось его, сейчас же!’ - крикнул Шеферд, но Десаи выругался на него и продолжил управлять. Шепард нанес удар, его удар пришелся Десаи в подбородок, затем он схватился за блок управления и вырвал его из рук Десаи. Он сорвал планшет, бросил его на землю и растоптал. ‘Ты, блядь, опоздал!’ - торжествующе крикнул Десаи. Шепард снова наступил на табличку, затем, когда Десаи продолжал смеяться, Шепард дважды ударил его кулаком в солнечное сплетение. Когда мужчина согнулся вдвое, Шеферд ударил его сзади по шее. Десаи упал на землю без сознания.
  
  Все три дрона были теперь примерно в восьмидесяти метрах в воздухе и направлялись на запад. Батт пришел в сознание и потянулся к своему контроллеру. Шеферд наступил на него, затем на руку Батта, но дроны продолжали летать. Затем пришло осознание. Они летели по заранее запрограммированному курсу. Или, по крайней мере, они направлялись к первой путевой точке на этом курсе.
  
  Позади него BMW X5 взревел и со скрежетом остановился. Трое вооруженных полицейских высыпали из машины с карабинами наготове. ‘Вооруженная полиция, на землю!’ - закричали они в унисон. Руководителем группы была женщина-сержант. Пряди рыжих волос выбились из-под ее кевларового шлема, а на носу была россыпь веснушек.
  
  Шепард поднял руки. ‘Я из МИ-5’, - сказал он. ‘Эти ребята только что запустили три беспилотника с самодельными взрывными устройствами’.
  
  Трое полицейских нахмурились в замешательстве. Шепард указал на беспилотники вдалеке. ‘Там. Три беспилотника. Они были снабжены взрывчаткой’.
  
  ‘Руки вверх!’ - крикнул сержант.
  
  ‘Послушайте, нам нужно остановить эти беспилотники, иначе погибнут люди", - сказал Шеферд. Сержант продолжала свирепо смотреть на него, и ее палец был на спусковом крючке карабина, поэтому Шеферд медленно поднял руки.
  
  Глаза сержанта метнулись к трем мужчинам-азиатам, лежащим на земле в различных стадиях бессознательности, а затем снова обратились к нему. ‘Кто вы, черт возьми, такие?’ - спросила она.
  
  ‘Могу я позвонить? Я думаю, вам следует поговорить с моим боссом’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Мой босс. Тебе нужно поговорить с моим боссом. Я не вооружен. Сейчас я собираюсь вытащить свой телефон’. Шепард медленно достал свой телефон, показал его женщине, а затем позвонил Притчарду. Он быстро объяснил ситуацию, понимая, что время быстро истекает.
  
  ‘Хотите верьте, хотите нет, я на террасе Нового Скотленд-Ярда, стою рядом с комиссаром", - сказал Притчард. ‘Соедините офицера’.
  
  Шепард протянул трубку. ‘Комиссар хочет поговорить с вами", - сказал он.
  
  Она нахмурилась, взяла у него телефон, выслушала, дважды сказала ‘Да, мэм’, а затем вернула ему телефон. ‘Что вам нужно?’ - спросила она.
  
  ‘Немедленно достаньте мне полицейский катер и оружие", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что?’ - спросил сержант.
  
  ‘Полицейский катер. Сейчас. На пирсе. Мы должны отправиться за этими беспилотниками’.
  
  Сержант наконец поняла, о чем ее спрашивают, и потянулась к своей рации.
  
  Когда сержант скомандовал запуск, Шеферд повернулся к офицеру, который вел АРВ. ‘Мне нужен ваш карабин", - сказал он.
  
  ‘Я не могу отдать свой пистолет гражданскому лицу", - сказал он с ливерпульским акцентом.
  
  ‘Я не гражданский’. Он вздохнул. ‘К вашему АРВ прилагаются три карабина SIG MCX с газовым приводом, короткоходная поршневая система с вращающимся затвором. Стреляет стандартным патроном Нато калибра 5,56 мм, с тридцатью патронами в алюминиевом магазине типа AR-15. Длина ствола составляет одиннадцать с половиной дюймов, и он оснащен откидывающимися металлическими прицелами. Это хорошая надежная винтовка для стрельбы на сто ярдов. На таком расстоянии вы получите хорошую ранящую способность, и в большинстве случаев пуля пробьет личную броню. Я бы, наверное, не рекомендовал стрелять с расстояния более двухсот метров, но, думаю, вы, ребята, никогда этого не делаете. В последний раз, когда я стрелял из одного на стрельбище, у меня была однодюймовая кучность на пятидесяти метрах и не намного хуже на ста. Поверь мне, я справлюсь с этим. ’
  
  Сержант закончила разговор и прослушала окончание разговора. Офицер выжидающе посмотрел на нее. ‘Сержант?’ сказал он.
  
  ‘Отдай ему свой пистолет", - сказала она.
  
  Коп передал оружие Шепарду, который быстро проверил его. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Катер в пути", - сказала сержант. Она указала на три дрона, которые сейчас находились посреди реки, примерно в восьмидесяти метрах над водой. ‘Я этого не понимаю. Как они все еще летают, если вы разбили контроллеры?’
  
  ‘Они были предварительно запрограммированы", - сказал Шепард. "У них есть встроенный GPS, и их можно запрограммировать с указанием путевых точек, конкретных местоположений и высот. Сейчас они на пути к первой путевой точке. Затем они будут следовать запрограммированному маршруту.’
  
  ‘ И у них на борту есть самодельные взрывные устройства?
  
  ‘Вероятно, полкило Семтекса и много шрапнели. Достаточно, чтобы убить много людей’.
  
  ‘И беспилотники направляются к насыпи?’
  
  ‘У нас есть время", - сказал Шеферд. ‘Беспилотники летают со скоростью от двух до трех метров в секунду. Это пять или шесть миль в час. Обычный полицейский катер может справиться с чем? Двенадцать узлов или больше. Ребро может развить скорость втрое больше.’
  
  - РЕБРЫШКО? - Спросил я.
  
  ‘Жесткая надувная лодка’. Он ухмыльнулся и указал на пирс. ‘Одна из этих’.
  
  Полицейский "РИБ" грациозно развернулся и затормозил у пирса. ‘Я иду с вами", - сказал сержант.
  
  ‘Чем больше, тем веселее", - сказал Шеферд. ‘Может быть, будет проще, если ты объяснишь ребятам с лодки, что к чему’.
  
  Сержант трусцой взбежала на пирс и направилась к ребру. Шеферд последовал за ней. Она быстро переговорила с водителем, указала на Шепарда, а затем указала на беспилотники, которые к этому времени были просто белыми точками в ночном небе. Она забралась внутрь, и Шепард подбежал и присоединился к ней.
  
  В лодке было три офицера, один за рулем и двое сзади, все в водонепроницаемом снаряжении и спасательных жилетах. Один из них протянул спасательный жилет, но Шеферд покачал головой. ‘Мне нужно иметь возможность свободно двигаться, чтобы стрелять", - сказал он.
  
  ‘Здоровье и безопасность, приятель", - сказал водитель.
  
  ‘Я умею плавать’.
  
  ‘Я не смогу вытащить тебя, если на тебе не будет спасательного жилета. Конец’.
  
  Шепард разочарованно зарычала, затем передала пистолет сержанту, пока тот надевал спасательный жилет. Затем он держал ее оружие, пока она надевала спасательный жилет. Только тогда взревели два двигателя лодки. Он оторвался от пирса. Шепард указал на беспилотники вдалеке, теперь почти в четверти мили от нас. ‘Вот они’.
  
  ‘Я вижу их", - сказал водитель. Он нажал на газ вперед, и нос машины приподнялся, когда она помчалась по воде.
  
  ‘Как тебя зовут?’ - Спросил Шеферд сержанта, перекрикивая рев двигателей.
  
  ‘Карен. Карен Кэмпбелл’.
  
  ‘Хорошо, Карен Кэмпбелл, каждый из этих дронов несет до килограмма мощной взрывчатки. Для взрыва им требуется детонатор, и пуля, проходящая сквозь них, их не приведет в действие. Мы подойдем как можно ближе, а затем нам нужно будет сбить их.’
  
  ‘Ты не просишь многого", - сказала она.
  
  ‘Я знаю, это не то, к чему ты готовился, но это выполнимо. Ты хочешь быть впереди на метр или около того. Я бы рекомендовал стрелять одиночными, иначе у тебя слишком быстро израсходуются патроны. Сколько у тебя журналов?’
  
  ‘Три’.
  
  ‘Дай мне одну’.
  
  Она вытащила алюминиевый магазин из одного из карманов своего жилета и отдала ему. Шепард сунул его в карман.
  
  Дроны были примерно в двухстах метрах впереди них.
  
  ‘Они не идут вдоль реки", - сказала она. ‘Они собираются лететь над сушей. Через Ватерлоо’.
  
  Шепард вгляделась в беспилотники. Она была права. Примерно через минуту они будут над землей. ‘Они летят к первой контрольной точке", - сказал он. ‘Это будет у реки, но туда нужно лететь по прямой’. Он нахмурился, представляя карту города и реки. Он кивнул. ‘Он снова достигнет реки в Джубили Гарденс. Мы едем намного быстрее, так что, если мы пропустим их здесь, мы сможем пройти вдоль реки и поймать их, когда они доберутся до парка’.
  
  Беспилотники были теперь примерно в сотне метров от него. Лодка раскачивалась на воде, и приклад карабина продолжал ударяться о его плечо. ‘Ты можешь немного замедлить ход лодки?’ - крикнул он водителю.
  
  Водитель снова нажал на газ. Шепард прицелился в ближайший беспилотник, затем прицелился примерно в метре перед ним. Он нажал на спусковой крючок, и пистолет выстрелил, но пуля прошла мимо. Не было никакого способа узнать, ушел ли он вправо или влево, промахнулся ли он на несколько метров или почти подрезал его. Снаряд затерялся в ночном небе. ‘ Трассирующие пули были бы хороши, ’ пробормотал он.
  
  ‘ Простите, что? ’ спросил сержант.
  
  ‘Трассирующие пули, чтобы мы могли видеть, куда летят наши выстрелы’.
  
  Она улыбнулась. ‘В нашем бизнесе в них нет необходимости", - сказала она.
  
  Шепард приложил приклад к плечу и выстрелил снова, три выстрела подряд. Дроны продолжили полет.
  
  Кэмпбелл подняла пистолет. Она выстрелила три раза и выругалась, когда ничего не произошло. Затем она сделала четвертый выстрел, и ближайший беспилотник распался на части. Обломки разлетелись на части, а затем упали в реку.
  
  ‘Ты звезда!’ - крикнул Шеферд.
  
  Она посмотрела на него в изумлении. ‘Я сделал это! Я чертовски хорошо это сделал’.
  
  ‘Да, черт возьми, ты это сделала!’ - сказал Шеферд, хлопая ее по спине.
  
  Лодка повернула вправо. Берег был уже близко, и оставшиеся беспилотники летели над сушей. Шеферд похлопал водителя по плечу и указал вниз по реке, на запад. ‘Направляйся к Джубили Гарденс!’ - крикнул он. ‘Мы должны быть в состоянии перехватить их’.
  
  Он и сержант тяжело сели, когда водитель нажал на дроссели, и лодка подпрыгнула на воде.
  
  На реке было много движения, в основном туристические группы и круизы с ужином, но RIB был очень маневренным и мог развивать почти полную скорость.
  
  Они миновали ОКСО-Тауэр слева, затем Национальный театр, затем с ревом пронеслись под мостом Ватерлоо. Они проехали мимо Королевского фестивального зала и под мостом Хангерфорд и мостами Голден Джубили. Затем впереди показались сады Джубили. Шеферд окинул взглядом ночное небо.
  
  ‘Я ничего не вижу", - сказал Кэмпбелл.
  
  ‘Там!’ - крикнул водитель, указывая.
  
  Шеферд поводил головой из стороны в сторону, зная, что периферийное зрение лучше улавливает движение, и через несколько секунд он заметил две белые точки, движущиеся к реке.
  
  ‘Посмотрим, сможешь ли ты провести нас под ними", - сказал Шеферд.
  
  ‘Будет сделано", - сказал водитель, подводя лодку ближе к южному берегу.
  
  Два дрона все еще находились в восьмидесяти метрах над землей. Шеферд полагал, что это не изменится, пока они не достигнут первой путевой точки.
  
  Когда беспилотники начали пересекать реку, Шепард и Кэмпбелл вскинули карабины на плечо и начали стрелять одиночными выстрелами. Тот факт, что они не могли видеть свои патроны, усложнял задачу – ни один выстрел не имел большей вероятности попасть в цель, чем любой другой. Все, что они могли сделать, это продолжать стрелять и надеяться на лучшее.
  
  Кэмпбелл стреляла быстрее него, и она закончила свой магазин, заменив пустой патрон на новый.
  
  Дроны были уже примерно на полпути через реку.
  
  Шепард прицелился в головной беспилотник и произвел три выстрела в быстрой последовательности. Он улыбнулся, когда третий попал в цель, беспилотник разлетелся на мелкие кусочки.
  
  ‘Да!’ - сказал Кэмпбелл.
  
  Она снова начала стрелять. Шепард опустил оружие. Продолжая стрелять, Кэмпбелл понял, куда направляется беспилотник. Новый Скотленд-Ярд. Он достал свой телефон и позвонил Притчарду. ‘Остался один беспилотник, и он направляется в Новый Скотленд-Ярд!’ - прокричал он, перекрывая шум двигателей. ‘Вам нужно затащить всех внутрь!’
  
  Кэмпбелл выстрелила в беспилотник и промахнулась. Затем она выпустила короткую очередь, пока у нее не закончились патроны. Она вытащила магазин и вставила новый.
  
  Шепард убрал телефон. Он знал, что у него осталось всего четыре патрона. Он прицелился, прицелился в метре перед дроном и четыре раза нажал на спусковой крючок. Лодка все еще двигалась, и он не целился. Он разочарованно зарычал, выбрасывая пустой магазин и вставляя полный.
  
  Кэмпбелл стрелял снова, возвращаясь к одиночным выстрелам. Беспилотник приближался к набережной, и Шеферд знал, что чем ближе он будет к земле, тем больше будет опасность, что они попадут в одно из зданий или что снаряды попадут в толпу.
  
  Он снова вскинул оружие на плечо и начал стрелять непрерывно; одиночные выстрелы, но так близко друг к другу, что они звучали как очередь2. Он разрядил магазин, но беспилотник все еще неумолимо приближался к зданию.
  
  Затем гул прекратился. Он находился на одном уровне с террасой и всего в нескольких метрах от нее. Была вспышка света и громкий хлопок, который он скорее почувствовал, чем услышал, а затем десятки окон разлетелись вдребезги, и битое стекло упало на землю, зазвенев на тротуарах, как колокольчик на ветру.
  
  Команда лодки и Кэмпбелл уставились на повреждения, открыв рты.
  
  Шепард достал свой телефон и позвонил Притчарду. Раздался звонок, и тишина между гудками, казалось, растянулась на вечность. Кэмпбелл с тревогой посмотрел на него.
  
  Водитель перевел двигатели на холостой ход.
  
  Телефон продолжал звонить. Шеферд закрыл глаза и произнес про себя молитву. Затем звонки прекратились. На линии был Притчард. "У нас все в порядке", - сказал Притчард. ‘Все в порядке’.
  
  ‘Извините, что это было так близко", - сказал Шеферд. ‘Похоже, там довольно много повреждений’.
  
  ‘Это хуже, чем вы думаете", - сказал Притчард. ‘Комиссар пролила шампанское на свою форму. Она несчастна’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Скажи ей, что я оплачу ее счет из химчистки’.
  
  ‘Ты должен прийти сюда и сказать ей сам. Фейерверк начнется через несколько минут’.
  
  ‘Не, у нас все в порядке", - сказал Шеферд. ‘У меня есть несколько приятелей, которые обещали мне пиво’.
  
  Притчард рассмеялся. ‘Скажи мне, где ты в итоге окажешься. Думаю, я насмотрелся достаточно фейерверков для одной ночи’.
  
  Шеферд закончил разговор и похлопал водителя по спине. ‘Высади меня на суше, ладно?’ - сказал он. ‘Мне нужно выпить’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Ускоренный путь(Дэн Шеперд # 18)
  
  
  
  
  
  "С чизбургером или Биг маком?’ Водитель Deliveroo открыл багажник. На карабине C8 CQB с глушителем вспышки на конце десятидюймового ствола лежали три пакета из "Макдоналдса". ‘У меня есть два чизбургера, но только один Биг Мак’.
  
  ‘Ты серьезно, Джек?’ - спросил Алан Сейдж, сидевший верхом на своем скутере Honda PCX 150. На нем также была куртка Deliveroo, а в багажнике на заднем сиденье лежал C8. CQB был короче обычного карабина, что делало его идеальным для работы в ближнем бою и для установки в коробку-переноску Deliveroo. ‘Как ты выкроил время для пробежки с Микки Ди?’
  
  ‘По дороге была автопробега. Хочешь одну или нет?’ Джек Эллис был одним из ближайших друзей Сейджа. Они вместе проходили отбор в SAS двенадцать лет назад и дружили на миссиях по всему миру. Он был высоким и долговязым, с пронзительными карими глазами и обвисшими усами, которые, по его признанию, придавали ему вид порнозвезды семидесятых. Он взял прозвище "Вещь номер один", чтобы отличать его от своего брата-близнеца Джо, который присоединился к полку через год после Джека и сразу же получил прозвище ‘Вещь номер два’. Оба с отличием служили в четвертом батальоне парашютно-десантного полка.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Сейдж. Он протянул руку, и Эллис отдал ему один из пакетов.
  
  ‘Там тоже есть картошка фри’.
  
  ‘Ты звезда", - сказал Сейдж. Ему было под тридцать, бывший пара, который недавно вернулся с миссии в Сирии, поэтому его кожа была темной от солнца пустыни. Он не потрудился сбрить бороду, поскольку существовала большая вероятность, что в ближайшие несколько месяцев он вернется куда-нибудь, где тепло и солнечно.
  
  ‘Неужели я ничего не понимаю?’ - спросил третий член группы. Джефф ‘Баранина’ Тейлор служил в SAS более двух десятилетий, обычно работая патрульным медиком в зарубежных операциях. Он был невысоким и коренастым, с мощными руками, которые пригодились, когда он выполнил свой трюк на вечеринке – пятьдесят отжиманий одной рукой за двойное время. Он был с Сейджем в сирийской миссии, но сбрил свою седеющую бороду, как только вернулся в Великобританию, в результате чего у него остался участок бледной кожи вокруг рта и подбородка.
  
  ‘Приятель, тебе следовало бы думать о салате, а не о бургере", - сказал Эллис. ‘Ты единственный мужчина, которого я знаю, который может провести месяц в песочнице и вернуться толще, чем когда он туда ходил’.
  
  Тейлор похлопал себя по расширяющейся талии. ‘Это гребаные мышцы, приятель. И это доказанный научный факт, что в среднестатистическом салате из McDonald's калорий больше, чем в бургере’. Он протянул руку в перчатке. ‘Но я не жадный, я возьму чизбургер’. Он сидел на скутере, раскрашенном в цвета курьерской компании DHL, и на одном из его зеркал красовался шлем такого же цвета.
  
  Эллис бросил ему сумку.
  
  Наушник в ухе Сейджа затрещал, и все трое мужчин напряглись. ‘Виктор Один приближается к Оксфордскому повороту’, - произнес женский голос. ‘Приготовьтесь, приготовьтесь, приготовьтесь’. Связь поддерживали две женщины, но они использовали один позывной - Чарли Один.
  
  Солдаты SAS и их скутеры находились в кузове грузового фургона, направлявшегося на юг по шоссе М40, за двумя фургонами под кодовыми названиями "Виктор Один" и "Виктор Два", в кабине каждого из которых находились два человека, а сзади - четверо джихадистов, вооруженных автоматами Калашникова. Фургоны тронулись в путь незадолго до половины десятого, выехав из промышленного района к западу от Бирмингема. Склад, которым пользовались джихадисты, находился под наблюдением МИ-5, но, по словам женщины-аналитика, которая проинформировала команду SAS, они не знали, где джихадисты планировали атаковать. Аналитик также признал, что МИ-5 не знала, сколько еще потенциальных террористов было задействовано, поэтому было принято решение следовать за ними до места назначения, а не арестовывать их на складе. Вот почему трое солдат SAS находились в грузовом фургоне со своими скутерами и карабинами. Поскольку невозможно было узнать, какой город был намеченной целью, план состоял в том, чтобы грузовики доставили скутеры туда, где они понадобятся.
  
  За двумя фургонами следили эксперты МИ-5 по наблюдению на различных транспортных средствах, а высоко в небе наблюдал вертолет МИ-5.
  
  Операцией руководили из центра управления в штаб-квартире МИ-5 в Темз-Хаусе. Они контролировали всю связь. Несмотря на то, что в операции участвовали специалисты по борьбе с терроризмом и огнестрельным оружием, высшее полицейское начальство не участвовало. Сотрудники CTSFOs были приписаны к MI5 на время операции. Сейдж не был уверен, почему копов держали в стороне от этого. Ему казалось, что это ошибка суждения. Как только раздавались выстрелы, люди доставали свои телефоны и звонили по номеру девять-девять-девять, и если появлялся вооруженный отряд реагирования, были все шансы, что они неправильно истолковали ситуацию.
  
  Как только два фургона свернули на трассу М40, Лондон казался очевидным выбором, но Оксфорд все еще оставался возможным.
  
  ‘Виктор-один остается на средней полосе и не подает знака", - сказал Чарли-Один.
  
  Сейдж не знал, была ли какая-нибудь из женщин на связи той самой, которая проводила брифинг в шесть часов утра. Она не назвала своего имени, но ведь духи почти никогда этого не делают. Ей было за сорок, и у нее был угрожающий взгляд, как будто она бросала им вызов смотреть куда угодно, только не на карты и фотографии, которые она развесила на большой белой доске. Более двадцати мужчин и женщин собрались вместе в заброшенном здании фабрики, которое использовалось для подготовки к операции. Шесть солдат SAS и три сотрудника CTSFO из Метрополитена использовали девять велосипедов с водителями трех грузовых фургонов, которые использовались для перевозки велосипедов. Каждого водителя сопровождал вооруженный CTSFO, и было шесть машин наблюдения, все управлялись невооруженными экспертами MI5 по надзору.
  
  ‘Виктор Один проехал Оксфордский поворот’, - сказала женщина на ухо Сейджу. ‘Виктор Два находится на средней полосе и не указывает’.
  
  ‘Тогда похоже на Лондон", - сказал Тейлор. Он развернул свой бургер и откусил большой кусок. ‘Я знал, что это будет Лондон’.
  
  ‘Они должны охватить все базы", - сказал Сейдж. ‘Мы все выглядели бы как сиськи, если бы ждали их в Лондоне, а они напали на Милтон-Кейнс’.
  
  ‘Милтон Кейнс - это дыра в дерьме", - сказал Тейлор. "Никто не стал бы скучать по нему, даже если бы его стерли с лица земли’. Он отправил в рот пригоршню чипсов.
  
  ‘Виктор Два проехал поворот на Оксфорд’, - сказала женщина.
  
  Сейдж посмотрел на часы. Центр Лондона находился примерно в шестидесяти милях от Оксфорда, примерно в полутора часах езды при той скорости, с которой они ехали. Интуиция подсказывала ему, что именно туда направляются джихадисты, но как только они доберутся до столицы, можно было только догадываться, какой будет их конечная цель.
  
  ‘Итак, как давно вы знаете эту молодую леди?’ - спросил Дэн Шепард, сбавляя скорость BMW X5 и сворачивая на Брайтонскую пристань.
  
  Лиам рассмеялся. ‘Папа, ты говоришь как персонаж из романа Джейн Остин’.
  
  ‘Я подумал, не было ли это обходным путем просить ее руки, за исключением того, что ты обращаешься не к тому отцу. Ты понимаешь, что ты должен просить ее отца?’
  
  ‘Ты сумасшедший", - сказал Лайам.
  
  ‘Серьезно, это первая из твоих подружек, с которой меня познакомили. Так что я предполагаю, что она особенная’. Он нашел место для парковки и завел внедорожник.
  
  ‘Да, она особенная", - сказал Лиам. ‘Ее брат Ант из моего подразделения. В прошлом году у нас был семейный день, она пришла со своей мамой, и мы поладили’.
  
  Шепард отметила, что Лиам не противоречил ему, когда он назвал ее девушкой. "У тебя нет отца?’
  
  ‘Их отец долго болел Covid. Пару месяцев он был в отделении интенсивной терапии, сейчас он дома, но ему все еще нездоровится. Вот почему мы здесь. Это его лодка, и он говорит, что ее нужно регулярно вывозить. Он говорит, что они как собаки, их нужно тренировать.’
  
  Они выбрались из внедорожника. На обоих были джинсы, непромокаемые куртки и кроссовки. Прогноз погоды на этот день был хорошим, дождя не было, но на воде все еще могло быть прохладно. Шепард открыл заднюю крышку и достал сине-белый холодильник.
  
  Он запер машину, и они пошли пешком через пристань. ‘Ты раньше был на лодке?’
  
  "Пару раз. Она сделала предложение на семейном дне, и мне полагался отпуск. Мы приехали с Антом и отлично провели время. Затем в прошлом месяце я вернулся из Йовилтона самостоятельно.’Лиам летал на вертолетах "Уайлдкэт" для 659-й эскадрильи воздушного корпуса Британской армии, базирующейся в Йовилтоне в Сомерсете.
  
  ‘Ант - ее брат?’
  
  ‘Да, Антон. Мы вместе прошли обучение, и теперь мы в одном подразделении’.
  
  ‘Кто из них Индивидуалист, а кто Гусь?’
  
  Лиам засмеялся. "Это не Top Gun, папа. И мы не летаем вместе. Но да, если бы это был Top Gun, он бы настоял на том, чтобы быть индивидуалистом. Он подумывает о переводе в "Апачи".’
  
  ‘Это адская машина", - сказал Шепард.
  
  Лиам пожал плечами. ‘Я доволен "Дикой кошкой’, - сказал он. ‘Апач" потрясающий, но, в конце концов, только ты и второй пилот ищете, во что бы пострелять". Антон безумно увлечен, но ведь он играет в Call of Duty с детства. Мне нравится "Дикая кошка", потому что в ней всегда участвуют другие люди. Вы перемещаете их, или спасаете, или перевозите вещи, которые нужны людям, или проводите разведку или управление огнем, а также командование и контроль. У нас есть ракетный потенциал и дверной стрелок, так что мы можем стрелять, если потребуется, но это не наша главная миссия.’
  
  ‘Очевидно, тебе это нравится’.
  
  ‘Мне это нравится. Мне нравится в этом все. Я люблю летать, но мне нравится быть частью группы, понимаешь? Мы как будто в банде, и все заботимся друг о друге.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Как семья’.
  
  ‘Да. Вот на что это похоже. Я имею в виду, я знаю, что ты делал все, что мог, после смерти мамы, но у нас никогда по-настоящему не было семьи, не настоящей семьи. Ты был моим отцом и все такое, но тебя много не было ’. Он увидел, как вытянулось лицо Шепарда, обнял его и сжал. ‘Я не издеваюсь над тобой. Ты был отличным отцом. Ты все еще такой. Я имею в виду, сколько детей растут с отцом-героем из реальной жизни? Но я много времени был предоставлен сам себе, а теперь нет.’
  
  Шеферд точно знал, что имел в виду Лиам. SAS стала для него суррогатной семьей и во многих отношениях таковой и оставалась. Прошло более двадцати лет с тех пор, как он покинул полк, но его самые близкие друзья остались с тех дней, и он никогда не чувствовал себя в большей безопасности, чем в окружении своих товарищей по SAS.
  
  ‘Они говорят о том, чтобы отправить меня в Белиз позже в этом году, так что это будет весело’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, у меня остались приятные воспоминания о моем пребывании в Белизе – нет’.
  
  ‘Верно, именно там SAS проводит этап отбора в джунглях, не так ли?’
  
  Шеферд кивнул. Чтобы вступить в элитный полк, новобранцы проходили проверку на прочность, физическую и умственную. Из каждых ста претендентов только примерно восьми разрешалось носить желанный бежевый берет. Первый этап – тренировка выносливости, фитнеса и навигации – обычно называли ‘этапом холмов’, потому что он проходил в Брекон Биконс в Южном Уэльсе. Кандидаты должны были нести утяжеленные бергены в течение серии марш-бросков по расписанию. Этап в горах требовал физических усилий, но, по крайней мере, к нему можно было подготовиться. Второй этап – тренировка в джунглях – на самом деле был намного сложнее. Кандидатов доставляли вертолетом в джунгли Белиза, и им приходилось жить в составе патрулей из четырех человек в течение нескольких недель, выживая и патрулируя в сырых и ужасных условиях на минимальном пайке. Третьей и заключительной фазой было бегство и уклонение, за которым следовал тактический допрос. Это было возвращение в Брекон Биконс, где новобранцам приходилось выживать под открытым небом до трех дней, прежде чем их допрашивали и подвергали почти пыткам. Новобранцев не пытали физически, но с ними грубо обращались, заставляли принимать стрессовые позы и лишали сна. Это было неприятно, но, как и большинство солдат, Шепард нашел это намного менее напряженным, чем фаза джунглей.
  
  ‘И отсюда ты, конечно, получил свое прозвище", - сказал Лиам.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Ага. Забавно, как это работает. Ты съедаешь одного тарантула на спор и получаешь прозвище, которое остается с тобой на всю жизнь. А как насчет тебя? Они дали тебе прозвище?’
  
  ‘Они пытались назвать меня Трахальщиком овец, но я пресек это в зародыше’.
  
  ‘Это обычно для валлийцев. Ты не валлиец’.
  
  ‘Пастух. Трахающийся с овцами’. Он засмеялся. ‘Как я уже сказал, я пресек это в зародыше, но в итоге у меня появились навыки’.
  
  ‘Навыки? Как это работает?’
  
  ‘Лиам. Итак, Лиам Нисон, верно. И в том фильме, который снят, он говорит, что обладает определенным набором навыков, помните? Итак, когда я проходил обучение, один из инструкторов сказал, что мне нужно поработать над навыками парения, и кто-то процитировал Лиама Нисона, и следующее, что я знаю, - это то, что я умею.’
  
  ‘Лучше, чем трахаться с овцами’.
  
  ‘Определенно’. Он указал вперед. ‘Вот она’.
  
  Шепард не был уверен, относится ли ‘она’ к яхте или к девушке, но он посмотрел в том направлении, куда указывал Лиам.
  
  Яхта была ослепительно белой, с единственной мачтой, двумя колесами на корме и двумя узкими окнами в корпусе. Девушка была высокой уроженкой Вест-Индии с вьющимися волосами до плеч и ярко-красной помадой, которая сочеталась с лаком для ногтей. На ней были светло-голубые джинсы с рваными коленями и темно-синяя толстовка с закатанными рукавами из Кембриджского университета. Она помахала рукой, когда увидела Лиама, и он помахал в ответ.
  
  Они шли по причалу к яхте, и к тому времени, как они добрались до нее, она уже спрыгнула и ждала их. Лиам обнял ее, а она обвила руками его шею и поцеловала в губы.
  
  Лиам оторвался первым, его щеки покраснели. ‘Папа, это Наоми. Хотя ты, наверное, догадался об этом по КПК’.
  
  Наоми засмеялась. ‘Он действительно ненавидит публичные проявления чувств’. Она протянула руку. ‘Рада познакомиться с вами, мистер Шепард. Лиам все время говорит о вас’.
  
  Он пожал ее тонкую руку. У нее была мягкая кожа и длинные, слегка заостренные ногти. Они определенно не были руками моряка. ‘Рад наконец познакомиться с вами", - сказал Шеферд. ‘Лиам почти ничего мне о тебе не рассказывал’.
  
  ‘Папа!’ Лиам повернулся и посмотрел на нее умоляющими глазами. ‘Это неправда. Правда. Просто я редко бываю дома, и он никогда мне не звонит’.
  
  ‘Я пошутил, Лиам", - сказал Шеферд. Он ухмыльнулся Наоми. ‘И зови меня Дэн. Большое спасибо за приглашение. Прошло много времени с тех пор, как я был на яхте.’
  
  ‘Так ты плавал раньше?’
  
  ‘На самом деле, у меня был свой первый серьезный урок парусного спорта на этой самой пристани несколько лет назад", - сказал Шепард. "Мой тогдашний босс взял меня с собой. Это была Каталина 375, если это что-нибудь значит.’
  
  ‘Хорошая лодка. Стекловолокно, сделано в Америке, двенадцать метров. Эта немного меньше. Это Jeanneau Sun Odyssey, чуть меньше девяти метров. Мой отец купил его десять лет назад, и я помог ему переправить его из Франции.’
  
  ‘Лиам говорит, что твоему отцу нездоровится. Я сожалею об этом’.
  
  ‘Думаю, с ним все в порядке. Он просто устает и плохо спит. Если он просто останется дома и позволит маме позаботиться о нем, с ним все в порядке. Но даже от короткой прогулки у него перехватывает дыхание. Поэтому он заставляет меня кататься на лодке каждые две недели. Ими нужно пользоваться, иначе они начнут заедать.’
  
  Шепард поднял кулер. ‘Мы принесли еду, и я не был уверен, как вы относитесь к выпивке и плаванию под парусом, поэтому есть вино, пиво и безалкогольные напитки’.
  
  ‘Вы когда-нибудь знали моряка, который не пил?’ - сказала она. ‘Я отнесу это на камбуз’.
  
  Она поднялась на палубу и протянула руку. Он дал ей холодильник, и она направилась к люку. Когда она скрылась из виду, Шеферд посмотрел на Лиама и одобрительно кивнул.
  
  Лиам рассмеялся. ‘Ты сумасшедший’.
  
  ‘Она прелестна’.
  
  ‘Да, я знаю’.
  
  Лиам забрался на лодку, и Шепард присоединился к нему. ‘Ты ей явно нравишься’.
  
  Лиам открыл рот, чтобы ответить, но закрыл его, когда снова появилась Наоми. Она надела синюю флисовую куртку поверх толстовки и завязала волосы сзади. ‘Я взглянула на вино", - сказала она Шепард. ‘Хороший выбор. Я поставила его в холодильник’. Она пролезла через люк и закрыла его. ‘Итак, этот твой босс, многому он тебя научил?’
  
  ‘На самом деле только основы. В основном я изучал терминологию. С подветренной стороны, с наветренной стороны, лавирование, джибинг, фал, тяга вниз, кикер, бум-янг, подпорки’. Он рассмеялся. ‘Это было все равно что учить другой язык’.
  
  ‘Должно быть, он был хорошим учителем, ты, кажется, все это запомнил’.
  
  ‘У папы отличная память", - сказал Лайам. ‘Он запоминает практически все, что видит или слышит’.
  
  ‘Как они это называют?’ - спросила Наоми. ‘Эйдетическая память, верно?’
  
  ‘Вот и все", - сказал Шеферд. "Я, конечно, никогда не забываю лица или что-то, что мне говорили’.
  
  ‘И ты можешь представить, какая это боль, когда ты растешь", - сказал Лайам. ‘Трудно пускать пыль в глаза родителю, который помнит все, что ты ему когда-либо говорил’.
  
  ‘Я бы хотела, чтобы ты запомнила все, что я тебе говорила", - сказала Наоми. ‘Он не очень хороший ученик. Посадите его за штурвал вертолета, и он будет счастливым кроликом, но скажите ему, чтобы он тянул вниз, и он будет стоять там, как будто я попросил его погладить его по голове и потереть живот одновременно.’
  
  Лиам рассмеялся и обнял ее. ‘Я пытаюсь, ’ сказал он, - просто меня расстраивает, что я путешествую так медленно’.
  
  ‘Я знаю", - сказала она. ‘Ты чувствуешь потребность, потребность в скорости’. Она похлопала его по щеке. ‘Хорошо, значит, ты заводишь двигатель и выезжаешь с пристани. Дэн, ты хочешь отказаться от доклайнов?’
  
  Шепард шутливо отсалютовал ей. ‘Есть, есть, капитан’.
  
  ‘Виктор-один приближается к концу автострады", - сказал Чарли-Один на ухо Сейджу. ‘Мы вот-вот столкнемся с лондонским трафиком, так что всем Фокстротам приготовиться к высадке". "Фокстрот" был позывным байкеров, предположительно F означает "Последователь", но он не потребовал объяснений. Он был Фокстротом 6, и это все, что имело значение. Эллис был Фокстротом 5, а Тейлор - Фокстротом 4.
  
  ‘Виктор Один и Виктор Два сейчас съехали с автострады и направляются на восток по А40’. Затем последовал шквал инструкций, когда диспетчер приказал нескольким машинам двигаться перед фургонами. У всех у них был позывной Сьерра, который, как предположила Сейдж, был получен из системы наблюдения. Затем радио замолчало на несколько минут, и Сейдж решила, что она на другом канале, организующем большее освещение в городе.
  
  У Тейлора к рулю был прикреплен мобильный телефон с картами Google, и он вгляделся в него. ‘RAF Northolt приближается слева", - сказал он. ‘Возможная цель’.
  
  ‘Не-а, у них вооруженная охрана, и эти ублюдки-джихадисты стреляют только в мирных жителей’, - сказал Сейдж. "Если кто-нибудь когда-нибудь выстрелит в ответ, он обмочится’.
  
  Тейлор рассмеялся. ‘Да, я тебя понял", - сказал он. ‘Несколько лет назад мы были в Ираке, помогая копам в их программе подготовки. Каждый раз, когда грохотало их оружие, они вздрагивали и закрывали глаза. Они не очень хороши, когда что-то взрывается. Так что ты думаешь?’
  
  Сейдж пожал плечами. ‘Как сказала секретная женщина-белка на брифинге, они предпочитают торговые центры, где много гражданских и мало охраны. Или торговую улицу. Оксфорд-стрит чертовски близка к идеалу. Они могли начать с одного конца и за сотню ярдов убить десятки людей.’
  
  ‘На моем месте я бы расправился с ублюдками прямо сейчас", - сказал Эллис. "Ждать, пока они высыплют из фургонов, - это слишком близко подходить к делу’.
  
  Тейлор кивнул в знак согласия. ‘Мы должны были войти, когда они были на складе. Добавить несколько светошумовых шашек, войти с оружием наперевес, а Роберт - брат твоего отца’.
  
  Не, я понимаю, почему мы позволяем им бежать. Как она и сказала, они не знают, кто еще может быть вовлечен. Там может быть не одна ячейка, и если мы уничтожим эту, другая ячейка сможет продолжить работу. Таким образом, мы сможем оценить цель и следить за другими нападающими.’
  
  Эллис проглотил кусок бургера. Он редко пережевывал пищу, он ел как собака, откусывая и проглатывая одним плавным движением. ‘Я этого не понял", - сказал он. ‘У них есть свой парень под прикрытием, Танго Один, но он, похоже, понятия не имеет, что происходит’.
  
  ‘Потому что он низко сидит на тотемном столбе, и они лечат его грибами", - сказал Сейдж. ‘Вы должны посмотреть на то положение, в котором он находится. Если они хотя бы заподозрят, что он информатор, можете ли вы представить, что они с ним сделают? Он не собирается подвергать себя риску, задавая слишком много вопросов.’
  
  ‘Приятель, он даже не может сказать нам, какова цель", - сказал Тейлор.
  
  ‘Они, вероятно, никому из них не сказали", - сказал Сейдж. ‘Вероятно, знают только водители. Эти ребята довольно сведущи в вопросах безопасности. Мы думаем о них как о головорезах и наездниках на верблюдах, но это те ублюдки, которые провернули девять-Одиннадцать и Семь-Семь.’
  
  ‘Как ты думаешь, куда они направляются?’ - спросил Эллис.
  
  Сейдж откусил от своего бургера, обдумывая вопрос. В отличие от Тейлора, ему не нужно было сверяться с GPS, чтобы знать, где он был и куда направлялся. Навигация и чтение карт всегда были его сильными сторонами, а его знание Лондона было таким же хорошим, как у любого водителя такси. ‘Как сказала миссис Спук, где много людей, которые не могут отстреливаться. По дороге, по которой мы направляемся, мы проедем через Уайт-Сити, а затем Вествэй приведет к Паддингтону. Станция - идеальная мишень. Конечно, если они направятся оттуда на юг, то у нас есть Гайд-парк, Мэйфейр, Вестминстер.’
  
  ‘Снова здания парламента?’ - спросил Эллис.
  
  ‘Сомнительно", - сказал Сейдж. ‘Они усилили меры безопасности после нападения одинокого волка в 2017 году’.
  
  ‘Да, но, по крайней мере, они разнесли этого оборванца в пух и прах", - сказал Эллис. ‘Я слышал, что к тому времени, как они закончили, в нем было двадцать пуль’.
  
  ‘Он не был оборванцем", - сказал Сейдж. ‘Он был новообращенным британцем’. Эдриан Рассел Элмс употреблял кокаин и был жестоким преступником, который стал мусульманином и взял имя Халид Масуд, прежде чем въехал на своей машине в толпу пешеходов на Вестминстерском мосту, затем побежал к зданию парламента и зарезал безоружного полицейского до смерти. ‘Также он действовал в одиночку. Просто псих с машиной и ножом. То, что происходит сегодня, - это совершенно другая игра в мяч. Эти парни хорошо организованы и вооружены, и, вероятно, сражались на стороне ИГИЛ за границей. Вот почему мы взялись за это дело.’
  
  ‘Да, миссис Призрак была немного расплывчата на этот счет, не так ли?’ - сказал Тейлор. Он отправил в рот горсть картофеля фри и продолжил жевать и говорить. ‘Как они вообще попали в страну? Никто из них не британцы, верно? Судя по всему, все закаленные бойцы ИГИЛ’.
  
  ‘Она сказала, что парни, которые были за рулем, родились в Британии, но те, что сзади, - из-за океана", - сказал Эллис.
  
  ‘Очевидно, не так ли?’ - сказал Тейлор. ‘Они прибывают из Франции, загруженные на маленькие лодки. "Пограничный фарс" встречает их и привозит, а затем регистрирует в ближайшей гостинице "Премьер Инн". Они появляются без паспорта или удостоверения личности, и всем насрать.’
  
  Эллис с энтузиазмом кивнул. ‘Это смех, это действительно так. Я имею в виду, насколько трудно может быть посадить за решетку кого-то, кто нелегально прибывает в эту страну, пока не будет доказано, вне всякого сомнения, кто они такие? Если они действительно спасаются бегством, спасая свои жизни, все хорошо. Но если есть какие-то сомнения, держи их под замком, конец. Вместо этого мы даем им дома и деньги и отправляем их в наши школы, а затем, когда дерьмо, наконец, попадает в моду, нас призывают навести порядок ’. Он по очереди посмотрел на Сейджа и Тейлора. ‘Ну, я прав или не я прав?’
  
  ‘Ты не ошибаешься", - сказал Тейлор.
  
  Эллис выжидающе посмотрел на Сейджа, ожидая, что он согласится, но как только Сейдж открыл рот, по радио заговорила женщина.
  
  ‘Виктор Один и Виктор Два все еще движутся к центру Лондона, теперь по Уэствею’, - сказал голос в ухе Сейджа. ‘И чтобы подтвердить, у нас нет информации о каких-либо дальнейших целях. Пока у нас есть только "Виктор Один" и "Виктор Два" в качестве целевых транспортных средств.’
  
  ‘Откуда им знать?’ - спросил Эллис.
  
  ‘Они будут отслеживать трафик мобильных телефонов", - сказал Сейдж. ‘Если бы они планировали встретиться с другими подразделениями, им пришлось бы поговорить с ними’.
  
  ‘Если они знают это наверняка, мы должны убрать их сейчас", - сказал Тейлор. Он скомкал обертку от бургера и бросил ее в угол фургона.
  
  Сейдж знал, что Тейлор был прав. Чем дольше они воздерживались от столкновения с джихадистами, тем больше было шансов, что пострадают мирные жители. Но они были всего лишь пешками в этой игре, все решения принимались в штаб-квартире МИ-5, и никто не спрашивал мнения солдат.
  
  ‘Альфы один, Два и три, приготовьтесь к высадке фокстротов", - сказал Чарли Первый, используя кодовые обозначения трех эвакуационных фургонов.
  
  ‘Поехали", - сказал Тейлор. Он схватил свой шлем и натянул его.
  
  ‘Мы будем осуществлять высадку поэтапно’, - сказала женщина по радио. ‘Сначала Альфа-три, затем Альфа-два и Альфа-один. Всем фокстротам направляться на восток по западной дороге. Теперь все фокстроты отвечают по порядку для проверки связи.’
  
  Сейдж надел шлем и поправил ремешок. Они были во второй Альфе.
  
  ‘Фокстрот один, проверка’. По радио звучал акцент западного кантри. Это был один из CTSFO, новое лицо для Sage. Сотрудники CTSFO были полицейскими, и хотя они и близко не подходили к стандартам физической подготовки SAS, они были практически равны им, когда дело доходило до обращения с оружием.
  
  ‘Фокстрот два, проверка’. Разведчик. SAS. Относительно новый рекрут, которого Сейдж встречал всего один раз в казармах. Его прозвище было ‘Травяной’, поэтому Сейдж предположил, что его фамилия была Филдс или Мидоуз или что-то связанное с травой.
  
  ‘Фокстрот три, проверка’. Брамми. Еще один директор CTSFO, здоровенный громила, который казался карликом на своем мотоцикле. Его звали Майкл Бертон, и Сейдж тренировался с ним в казармах SAS в Креденхилле два года назад.
  
  ‘Четвертый фокстрот, проверка", - сказал Тейлор.
  
  ‘ Пятый фокстрот, проверка, ’ сказал Эллис.
  
  ‘Фокстрот шесть, проверка", - сказал Сейдж.
  
  Три других мотоцикла зарегистрировались, всего девять.
  
  ‘ Альфа-три, остановись, ’ сказала женщина.
  
  Грузовые фургоны прекрасно подходили для следования за грузовиками на автостраде, но они были слишком большими для использования в городе. Как только велосипеды выгружались, фургоны для вывоза оставляли наблюдение за фокстротами и Сьеррами.
  
  ‘Альфа-Три притормозил’, - сказал Чарли Первый. ‘Открываю заднюю дверь’.
  
  Менее чем через минуту "Фокстроты Семь", "Восемь" и "Девять" зарегистрировались и подтвердили, что они мобильны. Затем водитель "Альфы Три" подтвердил, что грузовик снова на ходу.
  
  ‘Альфа Два" приготовиться к остановке, - сказал Чарли Первый. Фургон для перевозки грузов замедлил ход и, дрожа, остановился. Сейдж завел двигатель своего скутера, Эллис и Тейлор сделали то же самое. Задняя дверь с грохотом поднялась, и водитель и пассажир на переднем сиденье, оба крепкие мужчины в коричневых комбинезонах, выдвинули рампу и опустили ее на землю. За грузовиком выстроилась очередь машин, и несколько из них начали сердито сигналить. Тейлор съехал по пандусу первым, за ним Эллис. Сейдж замыкал шествие.
  
  Тейлор резко обогнул грузовик и помчался вниз по дороге. ‘Фокстрот Четыре мобилен’, - сказал он по радио.
  
  Белый фургон вывернул из-за фургона для перевозки грузов, чтобы совершить обгон, водитель нажал на клаксон и сердито выругался в адрес Эллиса. Эллису пришлось резко затормозить, чтобы избежать столкновения. Белый фургон с ревом умчался. ‘Придурок", - пробормотал Эллис. Он ускорился, уведомляя диспетчера, что он мобилен.
  
  Все больше машин следовали примеру водителя белого фургона, выезжая из него и давая выход своему разочарованию звуковыми сигналами. Несколько водителей показали Сейджу средний палец, но он просто улыбнулся и подождал, пока в потоке машин образовался просвет. ‘Фокстрот Шесть мобилен", - сказал он, затем выехал вслед за спортивным автомобилем Mercedes и проехал мимо фургона для вывоза грузов. Водитель и его напарник откинули пандус и поспешили к кабине, сопровождаемые какофонией сердитых гудков.
  
  ‘Хочешь купить вина, Дэн?’ - спросила Наоми. Она стояла у штурвала правого борта, выводя яхту на курс, параллельный берегу, который теперь находился примерно в трех милях слева от них. ‘И, Лиам, не мог бы ты чуть-чуть приподнять парус’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он нырнул в люк и спустился на пару ступенек в главную каюту. Она была безупречно чистой, вся из полированной сосны и нержавеющей стали. Слева от него был небольшой камбуз с небольшим холодильником, и он открыл дверцу. Там были вино и пиво, а также сэндвичи и закуски, которые они купили в магазине Marks and Spencer по дороге в Брайтон. Рядом с микроволновой печью стоял поднос, он вытащил его и поставил на него еду и напитки, а также три бокала для вина. Когда он взял поднос, то заметил на микроволновой печи два конверта, оба адресованные Кингстону Кларку, отправленные в офис Марины, предположительно отцом Наоми.
  
  Он осторожно понес поднос по ступенькам на палубу. Лодка замедлила ход, и Наоми включила автопилот. Она помогла Шепард разложить еду на маленьком столике и вытащила швейцарский армейский нож из кармана своей флисовой куртки. Она вытащила штопор и протянула его Лиаму. ‘Ты можешь оказать честь?’
  
  ‘С удовольствием", - сказал Лиам и ловко вытащил пробку. Шеферд не мог не заметить, как легко девушке удалось заставить их делать то, что она хотела. Просто казалось естественным выполнять ее указания, тем более что она всегда спрашивала с улыбкой и блеском в глазах. Из нее вышел бы хороший армейский офицер, понял он. У нее была естественная уверенность без малейшего следа высокомерия, и он легко мог представить мужчин, следующих за ней в бой. Лиам налил вино, и Наоми подняла свой бокал. ‘Как всегда говорил мой отец, пусть теплый ветер в спину дует не от тебя’.
  
  Шепард и Лиам оба смеялись и пили.
  
  ‘Некоторое время назад я слышал хороший тост, ’ сказал Шеферд. ‘За ложь, обман, воровство и пьянство. Если ты собираешься лгать, лги, чтобы спасти жизнь друга. Если ты собираешься обмануть, обмани смерть. Если ты собираешься украсть, укради сердце того, кого любишь. А если ты собираешься выпить, выпей со старыми и новыми друзьями.’
  
  Наоми ухмыльнулась и подняла свой бокал за него. ‘Мне это нравится. Можно мне его одолжить?’
  
  ‘Я украл это у кого-то другого, так что не стесняйся’.
  
  Наоми протянула поднос, и Шеферд взяла рулет с сосисками. ‘Итак, Наоми, чем ты зарабатываешь на жизнь?’ - спросил Шеферд.
  
  Она засмеялась и бросила на Лиама лукавый взгляд. ‘Так ты действительно ничего не рассказал своему отцу обо мне?’
  
  ‘Он часто бывает в отъезде. И его нет в социальных сетях’.
  
  Наоми посмотрела на Шепарда. ‘Правда? Нет Facebook, Twitter, Instagram?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Я не фанат. Если я захочу поговорить с Лиамом, я позвоню ему’.
  
  ‘Что, честно говоря, случается не очень часто", - сказал Лиам.
  
  ‘Как насчет звонка в WhatsApp? Или Messenger?’
  
  ‘Я предпочитаю старомодный способ’, - сказал Шеферд. ‘Почему ты спрашиваешь?’
  
  Наоми отпила вина. ‘Потому что социальные сети - это то, чем я занимаюсь. Главным образом, узнаваемость бренда. У нас есть компания, которая повышает узнаваемость бренда для отдельных лиц и компаний, в основном путем создания и ведения аккаунтов в социальных сетях’.
  
  ‘Так ты оказываешь влияние?’
  
  ‘Не совсем. Но мы ведем аккаунты для влиятельных людей. Мы больше за кулисами’.
  
  ‘И кого вы имеете в виду, говоря “мы”? У вас есть компания?’
  
  ‘Папа!’ - сказал Лиам. ‘Это не допрос’. Он улыбнулся Наоми. ‘Раньше он был полицейским. Он может быть немного обвиняющим, когда начинает задавать вопросы’.
  
  Шеферд рассмеялся и поднял руку. ‘Извини, Лиам прав. Мне просто интересно, вот и все’.
  
  ‘Все в порядке. Нас в компании трое. Мы познакомились в университете ’. Она указала на свою толстовку. ‘Мы все встретились и поговорили онлайн, и только через несколько недель поняли, что все мы в Кембридже, хотя и в разных колледжах. Мы все были довольно активны в социальных сетях, у нас было много подписчиков, и мы поняли, что можем использовать наши знания о том, как это работает, чтобы помочь другим клиентам. Мы начали бизнес, когда я учился на втором курсе, и к тому времени, когда я закончил, наш оборот составлял шестизначную сумму.’
  
  ‘Это хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Шестизначная цифра в месяц’, - сказала она, поднимая свой бокал за него. "А сейчас у нас дела идут еще лучше. Как ни странно, Covid стал для нас хорошей новостью, потому что мы все равно работали из дома, но карантин означал, что все больше людей оставались дома и пользовались социальными сетями.’
  
  ‘Звучит забавно", - сказал Шепард.
  
  ‘О, это так. Мы разрабатываем новые продукты, продвигаем услуги и ведем аккаунты в Twitter, Instagram и Facebook для довольно многих известных людей’.
  
  ‘У нее это великолепно получается, папа", - сказал Лиам. Он разорвал упаковку пирогов со свининой "Маркс энд Спенсер", вытащил один и откусил от него.
  
  ‘А твой отец занимается маркетингом?’
  
  Наоми покачала головой. ‘Папа, нет, он застройщик. Он действительно преуспел в переоборудовании пабов в квартиры по всей стране. Он сильно сбавил обороты с тех пор, как заболел, но его команда превращается в гангстеров. Пабы закрываются направо и налево, и он часто может купить их за бесценок ’. Она сделала еще один глоток вина. ‘А как насчет тебя, Дэн? Чем ты занимаешься? Лиам всегда говорит туманно, когда я спрашиваю его о твоей работе’.
  
  ‘Я государственный служащий", - сказал Шепард. ‘Домашний офис. Это действительно очень скучно, и в основном я сижу за столом и изучаю электронные таблицы’.
  
  ‘Ты не похож на человека, который всю свою жизнь проводит за письменным столом’.
  
  ‘Я немного бегаю и хожу в спортзал’. Он похлопал себя по животу. ‘Нужно поддерживать форму, верно? А как насчет тебя? Чем ты занимаешься ради развлечения?’
  
  ‘Я езжу верхом, когда могу. И я играю в бадминтон. Я продолжаю пытаться вовлечь Лиама в игру, но он говорит, что это игра для неженок’.
  
  Они смеялись и болтали о спорте, пока пили и ели. Шепарду не нравилось лгать девушке, но у него не было выбора, вот почему он так быстро сменил тему. Любой, кто служил в SAS, редко признался бы постороннему, что служил в полку. А офицерам МИ-5 разрешалось рассказывать только самым близким членам семьи, на кого они работали. Ему нравилась Наоми, но она была посторонней, и это означало, что ему приходилось лгать ей. Она была не первым милым человеком, которому он солгал, и уж точно не будет последней. Ложь сочеталась с дерном. Хотя, справедливости ради, он бы тоже солгал, чтобы спасти друга.
  
  Алан Сейдж ускорился, обогнав такси, а затем переехал налево. Цель была на три машины впереди него, темно-синий фургон с названием и логотипом индийского ресторана на боку. Это был Виктор Второй. Виктор Один был примерно на десять машин впереди. Виктор Один был белым фургоном в ливрее компании по ремонту котлов.
  
  Два фургона ехали по Уэствею, пока он не пересек Эджвер-роуд и не превратился в Мэрилебон-роуд. Движение стало плотнее, и фургоны ползли вперед. Велосипеды могли бы лавировать в потоке машин, но они сдержались. Они проехали мимо Музея Мадам Тюссо, а затем повернули на юг, когда достигли станции метро "Уоррен-стрит", поехав по Тоттенхэм-Корт-роуд.
  
  Сейдж знал, что если они продолжат путь на юг, то достигнут перекрестка Оксфорд-стрит и Нью-Оксфорд-стрит, идеальной отправной точки для нападения на беззащитных покупателей. Женщина по радио подумала о том же. ‘Виктор Один и Виктор Два приближаются к Оксфорд-стрит, так что не могли бы все Фокстроты подойти поближе", - сказала она.
  
  Сейдж ускорился и оказался на расстоянии трех машин от Виктора Два.
  
  ‘Виктор Два приближается к Виктору Одному", - сказал женский голос в его наушнике.
  
  ‘Водитель "Виктора-1" пользуется своим мобильным телефоном’, - прорычал шотландский голос. Это был Джо Эллис, ОН же "Вещь-два", который был в грузовике "Альфа-три". Сейджа подмывало предложить остановить водителя и обвинить его в использовании телефона за рулем, но он знал, что МИ-5 не разделяет бесцеремонного чувства юмора SAS, поэтому придержал язык.
  
  "Водитель "Виктора Два" тоже пользуется своим мобильным телефоном’, - сказал один из сотрудников CTSFO по радио.
  
  Сейдж готов был поспорить на деньги, что два водителя фургона разговаривали друг с другом, что означало, что они приближались к намеченной цели.
  
  ‘Виктор Один приближается к Оксфорд-стрит’, - сказал Чарли Первый. "Всем фокстротам быть в максимальной боевой готовности’.
  
  Сейдж улыбнулся про себя. Он сомневался, что кто-либо из Фокстротов будет находиться в состоянии меньшей, чем полной боевой готовности. Его собственное сердце колотилось так, как будто готово было вырваться из груди, и ему приходилось заставлять себя делать медленные, глубокие вдохи.
  
  ‘Сто футов. Восемьдесят футов. Шестьдесят футов. Сорок футов. Двадцать футов. Виктор Один пересекает Оксфорд-стрит. Виктор Два также пересекает Оксфорд-стрит’.
  
  Итак, Оксфорд-стрит не была целью. Но приближалась Шафтсбери-авеню, сердце театральной столицы, а справа показалась Лестер-сквер, район Лондона, который всегда был переполнен туристами. За Лестер-сквер находилась Трафальгарская площадь.
  
  ‘Седьмой Фокстрот обгоняет второго Виктора’, - сказал один из CTSFO.
  
  ‘Фокстрот Шесть" перемещается за Виктором Два, - сказал диспетчер связи.
  
  ‘Шестой Фокстрот движется за вторым Виктором", - подтвердил Сейдж, ускоряясь по направлению к фургону, когда CTSFO ускорился на своем курьерском велосипеде Addison Lee.
  
  Они пересекли Шафтсбери-авеню. Затем проехали Лестер-сквер. Оба фургона замедлили ход. Была ли Трафальгарская площадь целью? Это было одним из нескольких возможных вариантов, выдвинутых во время брифинга. Ожидалось, что более десяти тысяч протестующих примут участие в антиправительственной демонстрации, хотя аналитик MI5, проводивший брифинг, признал, что большинство нападений ИГИЛ в столице в прошлом не были политическими, а демонстрация на Трафальгарской площади была лишь одной из более чем дюжины возможностей.
  
  Сейдж совсем не был впечатлен качеством разведданных, которые они получили тем утром. У "призраков" внутри был человек, которого звали Танго Один, и в настоящее время он находился позади Виктора Два, всего в нескольких футах перед ним. На первом танго была характерная черная шапочка с белыми кроссовками Nike swoosh и зеленая парка, и им был дан строгий приказ не стрелять в него. Или, по крайней мере, не убивать его. Если их собственной жизни угрожала опасность, им разрешалось открывать ответный огонь, но они должны были ранить, а не убивать.
  
  "Танго-один" даже не смог сообщить своему куратору географическую область, на которую планировалось напасть, не говоря уже о конкретной цели. Tango One также не смогла – или не захотела – сообщить им, сколько будет нападавших или сколько транспортных средств будет задействовано. Аналитик МИ-5 идентифицировал двенадцать танго и два транспортных средства, но подчеркнул, что в них вполне могло участвовать больше. Вот почему операции было позволено зайти так далеко, как она была. Если бы МИ-5 точно знала, что танго было всего двенадцать, то они бы уничтожили их в тот момент, когда они взяли в руки оружие.
  
  Когда они шли к своим велосипедам после брифинга, Сейдж перекинулся несколькими словами с Джеком Эллисом. Аналитик МИ-5 не произвел на него такого же впечатления. ‘Гребаный секретный беличий бред", - был его вердикт.
  
  Сейдж согласился. Все очень хорошо говорили о том, что необходимо продолжать наблюдение до тех пор, пока они не оценят весь масштаб террористической атаки, но простой факт заключался в том, что, когда танго выйдут из своих фургонов с оружием, была вероятность, что они немедленно начнут стрелять. У команды было бы всего несколько секунд на то, чтобы отреагировать, и любое колебание привело бы к тому, что гражданские лица попали бы под перекрестный огонь.
  
  Справа от них приближалась Национальная галерея. Галерея находилась к северу от Трафальгарской площади, и все движение было перенаправлено влево, вокруг церкви Святого Мартина в полях и вдоль Дунканнон-стрит. Виктор Первый сделал поворот. За фургоном стояли два велосипеда Deliveroo.
  
  Виктор Второй указал налево и повернул вслед за Виктором Первым.
  
  ‘Виктор Первый и Второй готовятся к остановке", - сказал Чарли Первый на ухо Сейджу. Предположительно, они прослушивали разговоры между двумя водителями. ‘Всем фокстротам, пожалуйста, привести себя в состояние повышенной готовности’.
  
  Сейдж улыбнулся в ответ на ‘пожалуйста’. SAS не слишком разбирались в Ps и Qs. Просто выполняйте работу с минимумом шума и к черту любезности.
  
  Справа от Сейджа остановился мотоцикл Uber Eats Delivery. Он оглянулся, и водитель кивнул. Это был один из сотрудников CTSFO, Майкл Бертон. На нем был черный шлем, закрывающий все лицо. Как и у Сейджа, он был обшит кевларом, а забрало было из пуленепробиваемого пластика. На его куртке был логотип компании по доставке. Под курткой на нем был кевларовый жилет, а его карабин лежал в коробке для доставки.
  
  ‘Восьмой Фокстрот обгоняет второго Виктора’, - сказал Бертон по радио и прибавил скорость.
  
  Фургоны теперь замедляли ход.
  
  ‘Фокстрот шесть, опередите Виктора Один и Виктора Два", - сказал диспетчер на ухо Сейджу.
  
  Сейдж нахмурился. Если фургоны действительно останавливались, то для них было бы разумнее отступить и быть готовыми, когда джихадисты выйдут из своих фургонов. Логистикой операции управляла МИ-5, и Сейдж чувствовал, что это было ошибкой. Призраки могли быть хороши в сборе информации и управлении агентами, но когда дело доходило до организации перестрелки, специалистами были сотрудники SAS. На брифинге не было офицеров SAS, и было ясно, что солдаты были просто наемными работниками, чтобы выполнять приказы и работать бок о бок с CTSFOs.
  
  "Фокстрот Шесть обгоняет Виктора Два", - сказал Сейдж. Он нажал на акселератор и проехал мимо фургона. Краем глаза он увидел, как водитель оглядывается. Бородатый азиат, лет двадцати пяти, в темных очках и белой тюбетейке.
  
  За "Виктором Первым" стояло черное такси. Водитель был экспертом по наблюдению МИ-5 и не был вооружен. Его пассажиром был солдат SAS по имени Брендан ‘Доббо’ Добсон, у которого под черной кожаной курткой был пистолет Glock, а у ног на полу лежал карабин C8. Доббо был недавним новобранцем полка, ему едва перевалило за двадцать, но он уже хорошо зарекомендовал себя в нескольких миссиях, включая операцию по охране телохранителей в Катаре, когда Полку было поручено защищать шейха, который был близок к подписанию оборонного контракта на пять миллиардов фунтов.
  
  Фургон, ехавший впереди Сейджа, показал на обочину и съехал на обочину. У Сейджа не было другого выбора, кроме как объехать.
  
  ‘Виктор-один останавливается", - сказал Чарли-Один. ‘Никаких признаков других транспортных средств-целей. Всем подразделениям приготовиться к контакту’.
  
  Сейдж затормозил, затем выехал на тротуар. Он спрыгнул с мотоцикла и поспешил обойти сзади. Мимо проходили двое мужчин в костюмах с портфелями, и один из них увидел, как он вытаскивает карабин из коробки. ‘Что за черт!’ - сказал мужчина.
  
  ‘Вооруженная полиция’, - прорычал Сейдж. ‘Убирайся отсюда на хрен’.
  
  Двое мужчин поспешили прочь. Сейдж услышал, как такси с визгом остановилось и звук распахивающихся дверей фургонов. Он побежал по тротуару. Доббо выбирался из кабины, держа карабин в левой руке. Он ухмыльнулся Сейджу и захлопнул дверцу. Водитель МИ-5 откинулся на спинку сиденья. ‘Настало время разгрома", - сказал Доббо.
  
  ‘Контакт, контакт, контакт’, - сказал Чарли Первый на ухо Сейдж. Ее голос звучал абсолютно спокойно, но ведь стреляли не в нее.
  
  Когда они двинулись по тротуару к двум фургонам, они услышали хлоп-хлоп-хлоп-хлоп из автомата Калашникова. Водитель Victor One увидел их приближение, и его рот открылся от шока. Пассажиром также был бородатый азиат, и в руках у него был автомат Калашникова. Он зарычал и попытался направить свое оружие на Доббо и Сейджа, но места для маневра не было, и у Сейджа было все время в мире, чтобы произвести два выстрела через ветровое стекло в голову мужчины.
  
  Водитель поднял руки, но Сейджу было все равно, сдается он или поднимает оружие, они были в режиме полного уничтожения, поэтому он без колебаний всадил два выстрела в грудь мужчине.
  
  Доббо продолжал бежать, поэтому первым добрался до тыла Виктора Первого. Двое джихадистов выскочили из машины. Один совершил ошибку новичка, держа палец на спусковом крючке, и его оружие все еще бешено стреляло в небо. Второй джихадист пригнулся спиной к фургону, явно выбитый из колеи выстрелами. Доббо дважды выстрелил в голову человеку, стрелявшему из своего оружия, и хлоп-хлоп-хлоп немедленно прекратился, когда автомат Калашникова упал на асфальт. Мертвый джихадист повалился вперед, его голова превратилась в мясистую массу. Сейдж всадил две пули в грудь второму мужчине, тот качнулся вперед и упал поверх своего оружия.
  
  Двое оставшихся в фургоне джихадистов начали размахивать оружием, но посреди дороги появился Бертон с HK MP5 в руках. Бертон дважды выстрелил в мужчину слева, и оба выстрела попали мужчине в грудь. Девятимиллиметровые пули заставили мужчину отшатнуться, но не уложили его, поэтому Бертон выстрелил снова, отступив в сторону, чтобы уберечь Доббо и Сейджа от линии огня. Доббо одновременно выстрелил в джихадиста справа, и оба джихадиста рухнули на пол фургона.
  
  Сейдж услышал еще выстрелы рядом с Виктором Вторым, но все они были двойными выстрелами из карабинов С8. Они с Бертоном побежали ко второму фургону. Водитель и пассажир на переднем сиденье "Виктора Второго" были мертвы на своих сиденьях, покрытые кровью и осколками битого стекла. Два мертвых джихадиста лежали на земле. Сейдж широко разбежался, чтобы лучше разглядеть внутренности "Виктора Два". Как только в поле зрения появились пассажиры, Доббо отскочил назад, когда выстрелил автомат Калашникова, и пуля попала Бертону в центр груди. CTSFO хмыкнул и сделал шаг назад. Жилет спас бы ему жизнь, но пуля Калашникова с близкого расстояния не вызывала смеха, и его MP5 выпал у него из рук.
  
  Сейдж присел и сделал два быстрых шага в сторону. Его разум лихорадочно соображал, пока он оценивал ситуацию, с которой столкнулся. Двое мужчин. Один из них был одет в куртку-бомбер и джинсы с шарфом ИГИЛ, повязанным вокруг головы. Он кричал от возбуждения, в его глазах был безумный блеск. Другой был одет в черную шапочку с белыми кроссовками Nike swoosh и зеленую парку. Танго один. Информатор. В руках у него был автомат Калашникова, но ствол был направлен на крышу фургона.
  
  Сейдж дважды выстрелил в мужчину в куртке-бомбере. Первая пуля попала ему в шею, а вторая - в грудь.
  
  Первый Танго закричал от ужаса, бросил оружие на пол и упал на колени.
  
  Эллис и Доббо поспешили к нему, их оружие было направлено в грудь Tango One. ‘На пол, сейчас же!’ - крикнул Доббо.
  
  Сейдж бросился к Бертону, который лежал на спине, хватая ртом воздух. ‘Ты в порядке, приятель?’ - спросил Сейдж.
  
  Бертон кивнул, но не мог говорить. Сейдж похлопал его по плечу.
  
  Двое сотрудников CTSFO наклонились, чтобы проверить тела в задней части фургона, пока Эллис закреплял гибкие наручники на запястьях Tango One. Мужчина начал протестовать, но Сейдж велел ему заткнуться нахуй. Доббо бросил ему черный холщовый мешок, который Сейдж натянул мужчине на голову, прежде чем поднять его на ноги.
  
  Эллис и Доббо помогли Танго Первому выбраться из фургона и потащили его к такси, где водитель МИ-5 осторожно выбирался из проема для ног.
  
  Директор МИ-5 Джайлс Притчард облегченно улыбнулся. ‘Что ж, я думаю, мы все заслуживаем похлопывания по спине, не так ли?’ - сказал он. ‘Я не против сказать вам, что у меня были сомнения по поводу того, чтобы позволить операции зайти так далеко, как она зашла, но, похоже, мы оправданы’. Он упер руки в бедра и уставился поверх очков в металлической оправе, которые сидели на его ястребином носу, на большой экран, занимавший всю стену. Это был вид с высоты птичьего полета с вертолета, который следил за двумя фургонами по дороге из Мидлендса. Как только фургоны остановились, вертолет снизился, чтобы в режиме реального времени с высоты птичьего полета увидеть, как расправляются с джихадистами.
  
  ‘Лучше и быть не могло", - проворчал Кен Рид, глава отдела технических операций, анализа и наблюдения МИ-5. Из-за сурового абердинского акцента он всегда казался подавленным, даже когда праздновал победу. ‘Сегодня вечером все выпивают’.
  
  Они находились в операционной без окон дальше по коридору от офиса Притчарда в Темз-Хаус, недалеко от Ламбетского моста. В комнате было полдюжины капсул, каждая с несколькими экранами, и несколько экранов побольше на стенах. Рид был в одной из передних капсул, в наушниках. В кабине рядом с Ридом сидел его коллега из МИ-6, Мартин Уильямс, лысый и бородатый. В отличие от Рида, на нем не было наушников, поскольку он был там в основном в качестве надзирателя и из вежливости по отношению к МИ-6, которая руководила Tango One. ‘Чертовски хорошая работа", - сказал Уильямс. Он встал и потянулся. ‘И, конечно, особая благодарность Мо Усману, без которого все это было бы невозможно’.
  
  Худой бледнокожий азиат в сером костюме, который казался ему на размер больше, чем нужно, поднял тонкую руку в знак приветствия. Усману было за двадцать, у него была коротко подстриженная борода и черные волосы, которые блестели, как будто их смазали маслом, и он был офицером, который руководил агентом, назначенным в операции "Танго Один".
  
  В операционной находились еще четыре человека. У двери, спиной к стене, стоял майор Аллан Гэннон. Ветерану SAS было чуть за пятьдесят, всего на пару лет моложе Притчарда, у него была квадратная челюсть, коротко остриженные волосы и нос, который несколько раз ломали во время блестящей карьеры в спецназе. На нем был темно-синий костюм и красный галстук, но даже в гражданской одежде нельзя было ошибиться в военной выправке мужчины. ‘Ваша команда сделала все, что от них требовалось, майор, пожалуйста, передайте мою сердечную благодарность’. Майор одарил его натянутой улыбкой.
  
  Притчард кивнул мужчине лет тридцати, одетому в черный блейзер и черные джинсы, который сидел в одной из капсул. Это был инспектор Крейг Берд из отдела огнестрельного оружия Метрополитена. ‘И если бы вы могли передать мое уважение и благодарность вашим офицерам, инспектор Берд’.
  
  ‘Будет сделано, сэр", - сказал Берд.
  
  В кабине рядом с Бердом сидел Фрэнк Рассел, один из офицеров связи МИ-5 со столичной полицией. Рассел ушел в отставку с поста главного суперинтенданта после тридцатилетней карьеры в Метрополитен. Ему было примерно столько же лет, сколько Причарду, но в то время как зачесанные назад волосы Причарда начинали седеть, у Рассела были угольно-черными и он всегда выглядел так, словно только что вышел из аэродинамической трубы. Как и Притчард, он повесил пиджак на спинку стула и закатал рукава рубашки. ‘Фрэнк, мне нужно, чтобы ты как можно скорее связался с Метрополитеном и сообщил им, что мы только что провели успешную операцию и что мы сделаем все, что потребуется для очистки’.
  
  Рассел постучал пальцем по наушнику, через который он отслеживал радиообмен Метрополитена. ‘Звонки начали поступать, и два троянских устройства уже в пути’. Троянцы были подразделениями вооруженного реагирования Метрополитена, рассредоточенными по городу и готовыми реагировать на инциденты с огнестрельным оружием.
  
  ‘Очевидно, что первоочередная задача - остановить их. Никаких машин скорой помощи тоже, мы захотим провести собственную судебно-медицинскую экспертизу тел’.
  
  Рассел поднял телефонную трубку.
  
  Притчард подошел к отсеку, занятому Дианой Дейли. Коллеги часто называли ее Скейли Дейли, но Притчард - никогда, поскольку она пять лет прослужила в Королевском корпусе связи, прежде чем присоединиться к МИ-5. Солдат королевской службы связи называли чешуйчатыми, или чешуйчатыми спинами, потому что в прежние времена им приходилось использовать примитивные передатчики с массивными батареями, которые давали течь и оставляли шрамы на спинах операторов. С тех первых дней коммуникация прошла долгий путь, и хотя Дейли было всего двадцать с небольшим, она была одним из ведущих специалистов МИ-5 по коммуникациям. Рядом с капсулой стояла Донна Уолш, возглавлявшая операции МИ-5 по наблюдению за Лондоном. На ней были очки в темной оправе, а ее каштановые волосы были убраны с лица назад. Уолш и Дейли обеспечивали связь для операции, и это было трудной задачей с самого начала. Пунктом назначения, казалось, был Лондон, но даже это не было гарантировано, поскольку джихадисты могли легко направиться на юг, в любой из городов на побережье. Как только фургоны съехали с автострады и начали движение по Лондону, наблюдение упростилось, и Уолш смог задействовать местные ресурсы и системы видеонаблюдения, но затем это превратилось в гораздо большую игру в кошки-мышки, зная, что когда фургоны в конце концов остановятся, у них будут считанные секунды на то, чтобы отреагировать. Уолш и Дейли делили работу по радио, пока фургоны ехали по шоссе М40, и оба были спокойны и почти невозмутимы на протяжении всего пути, но Дейли взял управление на себя, как только они добрались до центра Лондона.
  
  Дейли потерла переносицу. ‘Это было непросто’, - сказала она.
  
  ‘Ты была великолепна", - сказал Уолш, похлопывая ее по плечу.
  
  ‘Когда они собирались остановиться, я чуть не сорвался’.
  
  ‘Ерунда, ’ сказал Уолш. ‘У вас все были именно там, где они должны были быть. Обучение будет проходить с использованием этого на долгие годы вперед, это было практически идеально с того момента, как они покинули склад ’.
  
  ‘Донна права", - сказал Притчард. ‘Это было как по учебнику’.
  
  ‘Джайлс, у нас все еще продолжается некоторое движение толпы", - сказал Рид, указывая на главный экран.
  
  Притчард повернулся, чтобы посмотреть, на что он указывает. Как только началась стрельба, люди запаниковали и начали убегать от огня. Но площадь была так переполнена, что демонстранты вскоре сбились в кучу, и бежать стало невозможно. Люди все еще двигались на юг, направляясь к Стрэнду и реке Темзе за ним. Ближайшие к месту стрельбы люди могли видеть, что в данный момент опасности нет, поэтому достали свои телефоны и вели видеосъемку. Но те, кто находился в центре и к северу от площади, все еще паниковали, толкаясь, чтобы убежать. ‘Скоро они успокоятся", - сказал Притчард.
  
  ‘Нам повезло, что не было панического бегства", - сказал Рид.
  
  Притчард сморщил нос. Толпы все еще пытались покинуть площадь. Некоторые направлялись на восток по Стрэнду, другие мчались по Нортумберленд-авеню и Уайтхоллу к реке. Полицейские в флуоресцентных куртках выстроились в линию поперек Уайтхолла, пытаясь преградить им путь, но толпа прорвалась.
  
  Притчард посмотрел на Рассела, который только что оторвался от телефона. ‘Фрэнк, посмотри, можешь ли ты что-нибудь сделать, чтобы контролировать—’ Его прервала вспышка света на одном из экранов. Почти сразу же поднялось облако дыма, окутавшее Стрэнд вокруг вокзала Чаринг-Кросс. Не было слышно ни звука, но было ясно, что произошел мощный взрыв.
  
  Уильямс отшатнулся, как будто его ударили. Он положил руку на грудь и начал задыхаться.
  
  Когда дым начал рассеиваться, они увидели десятки тел на земле и еще десятки раненых и истекающих кровью жертв. Те, кто мог, побежали обратно к Трафальгарской площади.
  
  Уильямс пошарил в кармане брюк, вытащил ингалятор от астмы и начал жадно его посасывать.
  
  Притчард схватился руками за голову, не в силах осознать то, что он видел. Он покачал головой, пытаясь прояснить свои мысли. Вертолет спикировал к Стрэнду, давая им более четкое представление о кровавой бойне. Было ясно, что за пределами станции произошел сильный взрыв. В голове у Притчарда все перемешалось. Это больше не было операцией МИ-5, Даунинг-стрит и Метрополитен взяли бы управление на себя. У МИ-5 нет ресурсов, чтобы справиться с террористическим актом такого масштаба.
  
  Рассел уставился с открытым ртом на экран, показывающий вид с вертолета. Притчард подошел к нему. ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ прошептал Рассел.
  
  ‘Похоже на заминированный автомобиль", - сказал Притчард. ‘Или грузовик. Нам нужно проверить видеозапись. Вертолет должен был заснять это, и будут записи с камер видеонаблюдения. Фрэнк, тебе нужно поговорить с комиссаром и сообщить ему, что мы должны участвовать на каждом этапе расследования.’
  
  ‘Вы думаете, бомба связана с операцией?’ - спросил Рассел.
  
  Причард поморщился, обдумывая вопрос. То, что бомба взорвалась как раз в тот момент, когда джихадисты совершили террористическую атаку с применением огнестрельного оружия, могло быть совпадением, но это было крайне маловероятно. Но если предположить, что эти два события были связаны, в разведке произошел серьезный сбой, и кому-то придется за это ответить. Он как раз собирался ответить, когда раздался еще один мощный взрыв, на этот раз у входа в Уайтхолл. Во всяком случае, он был даже больше первого, и облако дыма скрыло арку Адмиралтейства и главное здание Министерства иностранных дел.
  
  Уильямс снова сунул ингалятор в рот. В комнате воцарилась полная тишина, все уставились на главный экран. Вертолет набрал высоту, и по обе стороны экрана были видны два облачка дыма. Дым за пределами станции рассеивался, и было видно еще больше тел, многие из которых были разорваны на куски.
  
  ‘Что за черт?’ - ахнул Притчард.
  
  Теперь толпа продвигалась на север, пытаясь спастись от взрывов, но люди все еще пытались убежать от стрельбы, и когда два потока встретились, людей повалили на землю и затоптали. Звука, сопровождающего изображения на экранах, не было, но было ясно, что люди кричали и паниковали.
  
  Полиция, которая была там, чтобы контролировать демонстрацию, тоже была в панике, бегала вокруг, крича и размахивая руками, но без какого-либо внятного плана.
  
  ‘Кто у нас Золотой командир за охрану порядка на демонстрации, Фрэнк?’ Спросил Притчард.
  
  ‘Суперинтендант Рон Кэрролл", - сказал Рассел.
  
  ‘Ну, ему нужно взять ситуацию в свои руки", - сказал Притчард. Он уставился на экран, чувствуя тошноту внизу живота. Те, кто пытался спастись, топтали мертвых и раненых. Несколько полицейских в флуоресцентных куртках бежали по Уайтхоллу, прочь от кровавой бойни. Другие упали на колени, по их щекам текли слезы. Он раздраженно покачал головой. Полиции нужно было начать уводить людей с площади, в идеале на север, и им нужно было хотя бы попытаться успокоить людей.
  
  Теперь над площадью повисло два облака густого серого дыма. В поле зрения появилась одинокая машина скорой помощи. Она остановилась, и из нее вышли двое парамедиков. Они огляделись, явно размышляя, с чего им следует начать. На земле было более сотни человек, многие из них явно мертвы, но остальные тяжело ранены и нуждаются в срочной помощи. Если бы Рон Кэрролл выполнял свою работу должным образом, он бы уже объявил о крупном происшествии и вызвал все машины скорой помощи в городе, чтобы их направили на Трафальгарскую площадь вместе со всеми доступными полицейскими. Дороги должны были быть перекрыты, районы вокруг взрывов оцеплены как места преступлений, а имена и адреса свидетелей записаны. Но из того, что Притчард мог видеть на экранах, полиция бегала вокруг, как безголовые цыплята. Он глубоко вздохнул. Разбираться с толпами и жертвами не входило в его обязанности, и было бессмысленно сомневаться в том, кто должен был этим заниматься.
  
  Он посмотрел на Мартина Уильямса. Офицер МИ-6 пожал плечами в ответ на незаданный вопрос – что, черт возьми, произошло? Они оба посмотрели на Мо Усмана, который теперь стоял спиной к стене, скрестив руки на груди. Он выглядел так, как будто его вот-вот вырвет. Он увидел, что все уставились на него, и его глаза вызывающе сверкнули. ‘Что?’ - спросил он. ‘Ты думаешь, это моя вина?’
  
  ‘Никто этого не говорит, Мо, ’ сказал Уильямс. ‘Но что-то явно пошло не так’.
  
  ‘Когда вы в последний раз общались со своим агентом?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Этим утром. Сразу после шести. Я получил сообщение, в котором говорилось, что все идет своим чередом’.
  
  ‘Это были его точные слова?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Нет, конечно, нет", - отрезал Усман. ‘Я не глупый. Если возникала проблема или задержка, он отправлял мне сообщение со словом "ужин". Если бы все было в порядке, он бы использовал слово "завтрак". В сообщении говорилось, что он собирается позавтракать позже.’
  
  ‘А потом ничего?’
  
  ‘План всегда заключался в том, что они оставят свои телефоны в Бирмингеме. Все они пользовались одноразовыми телефонами, так что, возможно, даже уничтожили их ’. Он посмотрел на главный экран, показывающий вид с вертолета, который снизился, чтобы поближе взглянуть на побоище. Он вздрогнул и отвел взгляд.
  
  ‘Когда у вас в последний раз была личная встреча?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Два дня назад, в Бирмингеме. У нас была заранее условленная встреча в "Макдоналдсе".’
  
  ‘И с ним все было в порядке?’
  
  ‘Очевидно, он был встревожен. Он не хотел доводить это до конца. Он не мог понять, почему мы не арестовываем всех’.
  
  ‘Испытывал опасения из-за предстоящего нападения или потому, что боялся быть обнаруженным?’
  
  Усман нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Это несложный вопрос", - сказал Притчард. "Он беспокоился о том, что ячейка поймет, что он их предает? Или он беспокоился о том, что примет участие в нападении?’
  
  Усман усмехнулся Притчарду. ‘Какое, блядь, это имеет значение? Он нервничал. Я успокоил его. Я объяснил, что нам нужно, чтобы операция продолжалась, и он согласился это сделать. Я рассказал о том, что ему предстояло сделать, и объяснил, что пока на нем шапочка Nike и парка, с ним ничего не случится.’
  
  ‘А он упоминал взрывчатку в какой-нибудь момент?’
  
  Усман оттолкнулся от стены, его глаза сверкали. ‘Что? Какого черта ты задаешь мне подобный вопрос?’
  
  ‘Мо, успокойся", - тихо сказал Уильямс.
  
  Усман повернулся и свирепо посмотрел на него. ‘Успокоиться? Успокоиться, мать твою? Вы можете видеть, что он здесь делает, он пытается свалить вину за это на меня. ’ Он оглянулся на Притчарда и обвиняюще ткнул в него пальцем. ‘Что ты думаешь? Что он сказал мне, что они планируют взорвать две заминированные машины, а я что, забыл? Я забыл передать эту довольно важную информацию.’ Он сердито покачал головой. ‘Кто ты, блядь, такой, чтобы так со мной разговаривать? Я, блядь, на тебя не работаю’.
  
  Глаза Притчарда сузились. ‘Вам нужно успокоиться, молодой человек, и помнить, с кем вы разговариваете’.
  
  ‘С кем я разговариваю? Я разговариваю с человеком, который руководил одним всемогущим провалом, вот с кем я разговариваю. Это твой провал, не мой. Это были ваши люди на земле, я всего лишь проверял агента. И я проверял его не для вас. Я проверял его для МИ-6. Я отвечаю не перед тобой, я отвечаю перед Мелиссой Шофилд. У тебя нет никакого права подвергать меня допросу третьей степени.’
  
  ‘Мо, пожалуйста, тебе нужно успокоиться", - сказал Уильямс. ‘Если ты разозлишься, это ничего не решит’.
  
  ‘Не смей, блядь, говорить мне успокоиться!’ - заорал Усман. ‘Разве ты не видишь, что здесь происходит? Он собирается сжечь меня на костре за это. Где-то там все еще умирают люди, и он хочет повесить вину на меня. ’ Он снова ткнул пальцем в Притчарда. ‘Это потому, что я азиат, не так ли? Я азиат, и они азиаты, и что-то пошло не так, так что теперь давайте обвинять азиатов, потому что давайте посмотрим правде в глаза, они все чертовски одинаковые, не так ли? Ну и хрен с ним, ты не собираешься меня подставлять.’
  
  Он направился к двери. Притчард остался на месте, его челюсть была плотно сжата. Уильямс позвал Усмана, но офицер МИ-6 проигнорировал его, распахнул дверь и практически выбежал из комнаты.
  
  Уильямс направился за ним, но остановился, когда ожил его мобильный. Он достал его и проверил, кто звонит. ‘Мелисса", - одними губами сказал он Притчарду и ответил на звонок. Мелисса Шофилд была шефом МИ-6, Секретной разведывательной службы. Усман был прав, он работал на Шофилда, а не на Притчарда, но Притчард сомневался, что шеф МИ-6 был бы счастлив от того, что произошло. Шофилд редко покидала здание штаб-квартиры МИ-6 на Воксхолл-Кросс, на южной стороне Темзы. Она наблюдала за операцией оттуда и, очевидно, искала ответы. И на данный момент у Притчарда их не было.
  
  Когда Уильямс прикрыл телефон ладонью и понизил голос, чтобы поговорить со своим боссом, Притчард снова посмотрел на главный экран. Прибыли еще две машины скорой помощи. Площадь пустела, и полиция, наконец, казалось, взяла себя в руки и отводила людей с площади, в основном на север, по обе стороны от Национальной галереи. Он изумленно покачал головой, когда увидел, что среди мертвых и раненых двигаются люди, которые не помогают, а снимают видео и фотографии на свои телефоны.
  
  Майор Гэннон присоединился к нему, ступая так тихо, что Притчард осознал его присутствие, только когда он появился у него за плечом. ‘Это не то, что мы видели у ИГИЛ раньше", - тихо сказал майор. ‘В этом есть военная точность. И время было почти идеальным с точки зрения максимизации потерь’.
  
  ‘Это то, о чем я думал", - сказал Притчард.
  
  ‘Как мы могли не знать о взрывчатке?’ - спросил Гэннон. ‘Я думал, что вся камера была под наблюдением’.
  
  ‘Я тоже, майор’, - сказал Притчард. ‘Я тоже".
  
  Мартин Уильямс убавил громкость телевизора и бросил пульт на кофейный столик. Показывали Sky News, и они приводили череду так называемых экспертов, ни один из которых понятия не имел, что произошло, но которым явно платили за слово. Двое из ‘экспертов’ ссылались на настоящую ИРА и болтали о независимости Ирландии после Брексита, а другой использовал ИГИЛ и Аль-Каиду как взаимозаменяемые понятия, как будто это одно и то же. ‘Откуда они берут этих людей?’ - пробормотал он.
  
  ‘Им нужно заполнить эфирное время, и сойдет все, что угодно", - сказала Мелисса Шофилд, которая сидела в кожаном кресле с подголовниками и смотрела через французские окна в сад. ‘Природа и средства массовой информации не терпят вакуума’. Шофилд было за пятьдесят, ее седеющие волосы отливали блеском, и на ее лице обычно была полуулыбка, которую многие оппоненты неправильно истолковывали на протяжении многих лет. Она посмотрела на свои часы, "Ролекс" из розового золота. ‘Мартин, сделай мне одолжение и позвони Кену Рейду. Убедись, что они действительно доставляют Аббаса, как обещали’.
  
  Они находились на конспиративной квартире МИ-6 в Хэмпстеде, ожидая прибытия Мо Усмана и того, чтобы МИ-5 доставила их агента Абдула Аббаса, которого увезли с Трафальгарской площади в черном такси. Шофилд была недовольна тем, что покидает штаб-квартиру МИ-6 на Воксхолл-Кросс, но после взрывов снаружи собралась толпа фотографов и телевизионщиков, и она не хотела, чтобы Усмана, или Аббаса, или кого-либо еще, кто участвовал в операции, заметили. Она покинула здание на заднем сиденье курьерского фургона и планировала оставаться на конспиративной квартире в течение следующих нескольких дней. Она уже позвонила Мо Усману и дала ему адрес конспиративной квартиры. Усман нервничал, и этого следовало ожидать, но Шофилду удалось его успокоить. Усман был молод и относительно неопытен, но проделал первоклассную работу по слежке за джихадистами, когда они прибыли из Кале и обосновались в Бирмингеме. Он явно беспокоился, что его обвинят во взрывах, но Шофилд заверил его, что он беспокоится напрасно. Шофилд оглядывался через плечо на каждом шагу на этом пути и ни разу не ошибся. То, что произошло, было трагедией, но в этом не было вины Усмана. Аббасу нужно было увидеть дружелюбное лицо, когда он в конце концов прибудет на конспиративную квартиру, поэтому Усман должен был быть там.
  
  ‘Вы думаете, они могут отказаться?’ - спросил Уильямс.
  
  Шофилд махнул рукой в сторону телевизора. ‘Надеюсь, что нет, но кому-то придется взять вину за это на себя, и Абдул Аббас вполне может знать, что пошло не так. Тот, у кого есть Аббас, контролирует, как разглашается его информация.’
  
  Уильямс встал и позвонил, но прежде чем Рид успел ответить, появились двое молодых людей в темных костюмах с подносами. На одном стояли четыре кружки, на другом - две тарелки с печеньем, молочник и сахарница. Уильямс направился в холл, чтобы продолжить разговор.
  
  ‘Мы нашли печенье", - сказал мужчина, несущий поднос с кружками. Стивену Коллинзу было за тридцать, высокий, с мягкими чертами лица и таким женственным голосом, что его часто принимали за женщину по телефону. Он был одним из ведущих аналитиков МИ-6, обладавшим энциклопедическими знаниями о фундаменталистском терроризме.
  
  Его коллегой с подносом печенья был Питер Маккай, один из экспертов МИ-6 по надзору. В начале операции Маккай находился в Бирмингеме, возглавляя одну из трех команд, которые вели круглосуточное наблюдение за джихадистами. Маккай был бывшим экспертом по надзору в столичной полиции, который вышел на пенсию после почти тридцатилетней службы, отложил выход на пенсию и начал выполнять точно такую же работу для МИ-6 с улучшенной зарплатой. Его левая рука была сильно покрыта шрамами, результатом кислотной атаки, когда он был патрульным полицейским в Тауэр-Хэмлетс, и он обычно носил черную перчатку, чтобы скрыть это, поскольку люди имели тенденцию пялиться, когда впервые видели ее.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шофилд. ‘Полагаю, слишком много надежд возлагать на приятелей?’
  
  ‘Шоколадные бурбоны и простые дижестивы", - сказал Маккай.
  
  ‘Полагаю, это лучше, чем ничего", - сказал Шофилд. ‘Какой кофе мой?’
  
  ‘Они все одинаковые, мэм’, - сказал Коллинз. ‘Вам решать’.
  
  Шофилд наклонилась вперед, налила побольше молока в одну из кружек, затем взяла ее и взяла шоколадный бурбон. Она как раз откидывалась на спинку стула, когда Уильямс вернулся из зала. ‘Он должен быть здесь в течение следующих десяти минут", - сказал он. ‘Произошла небольшая пробка на дороге, но он уже в пути’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Шофилд.
  
  ‘Кен говорит, что они не рассказали Аббасу о бомбах’, - сказал Уильямс, снова садясь на диван. ‘Они вывезли его с площади на конспиративную квартиру МИ-5 до того, как бомбы взорвались. Они не сказали ему, чтобы посмотреть, как он отреагирует. Пока все выглядит так, как будто он предполагает, что это была успешная операция. Он продолжает спрашивать, когда получит свой британский паспорт.’
  
  ‘Хорошо, хорошо, когда он приедет, мы продолжим в том же духе", - сказала Шофилд. Она посмотрела на Маккая и Коллинза, которые принесли свой кофе к обеденному столу. ‘Стивен, Питер, мы не скажем Аббасу о бомбах. Я скажу ему, когда сочту, что пришло время’. Двое мужчин кивнули.
  
  Раздался звонок в дверь. Уильямс встал с дивана и вышел в холл. На стене висел домофон с экраном, показывающим вид с камеры видеонаблюдения, прикрывающей главный вход. ‘Это Мо’, - сказал Уильямс.
  
  ‘Чертовски вовремя", - сказал Шофилд.
  
  Уильямс открыл входную дверь. Там был Мо Усман, одетый в темно-зеленую шапочку-бини и черную куртку North Face. Через плечо у него был рюкзак Nike, он снял его и, заходя внутрь, прижимал к груди. ‘Привет, Мартин’, - сказал Усман. "Прости за то, что было раньше. Мне не следовало так выходить из себя, как я это сделал.’
  
  ‘Мы все были в сильном стрессе’, - сказал Уильямс, закрывая дверь. ‘Куда ты пошел?’
  
  ‘Я немного погулял, потом пошел домой. Потом мне позвонила Мелисса. Она здесь?’
  
  Уильямс указал на дверь гостиной. ‘Там’.
  
  Усман глубоко вздохнул. ‘Она сердится на меня?’
  
  Уильямс улыбнулся. ‘Ты же знаешь Мелиссу. Она никогда не выходит из себя’.
  
  Усман кивнул и глубоко вздохнул. Уильямс похлопал его по плечу. ‘Она не винит тебя за это. Она действительно не винит’.
  
  Усман выдохнул. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘А как насчет Абдула?’
  
  ‘Он в пути. И просто чтобы вы знали, ему не сказали о бомбах’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘На всякий случай, если он каким-либо образом замешан. Мы будем с ним подробно разговаривать, и если в какой-то момент он покажет, что знает о взрывах, это будет красным флагом’.
  
  ‘Мартин, Абдул - наш парень’, - искренне сказал Усман. ‘Он был прав с самого начала. Если бы не он, мы бы даже не узнали об этой ячейке. Он рисковал своей жизнью ради нас.’
  
  ‘Я это понимаю’.
  
  ‘И теперь вы обращаетесь с ним как с подозреваемым’.
  
  ‘Нет, его привезли сюда для разбора полетов’.
  
  "За исключением того, что ты надеешься подставить ему подножку. Абдул заслуживает лучшего’. Он яростно покачал головой. ‘Это просто несправедливо’.
  
  ‘Это подведение итогов, Мо. Нам нужно знать, что пошло не так, и Абдул, возможно, сможет помочь нам с этим’. Он снова похлопал его по плечу. ‘Мы справимся с этим. Всем нам. Нам просто нужно сохранять хладнокровие. Хорошо?’
  
  Усман кивнул. ‘Хорошо, Мартин. ДА. Я тебя понял.’ Он заставил себя улыбнуться. ‘Спасибо. И еще раз я очень сожалею о том, как я вел себя в доме на Темзе.’
  
  Уильямс убрал руку с плеча Усмана, похлопал его по спине и повел в гостиную, где Шофилд макала печенье в свою кружку с кофе. Она улыбнулась, когда он увидел Усмана. ‘Мо, хороший человек, присаживайся’. Она посмотрела на Коллинза. ‘Есть возможность выпить кофе для Мо?’
  
  ‘Конечно", - сказал Коллинз.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Усман, садясь в кресло и ставя свой рюкзак на пол рядом с собой. Уильямс вернулся на диван.
  
  ‘Итак, мы здесь", - сказал Шофилд. ‘Очевидно, это был адский день’.
  
  ‘Мелисса, я понятия не имею, что произошло. Это просто гром среди ясного неба’.
  
  ‘Что ж, надеюсь, Абдул сможет пролить на это некоторый свет", - сказал Шофилд.
  
  ‘Он никак не мог знать о бомбах’, - сказал Усман. ‘Если бы он знал, он бы сказал мне’.
  
  ‘Я понимаю это, Мо, но нет никаких сомнений в том, что взрыв бомбы был связан с нападением с применением огнестрельного оружия. Террористы знали, где будут находиться вооруженные джихадисты и что они погонят толпу к югу от площади. Террористы точно знали, что должно было произойти. Вопрос в том, как они узнали?’
  
  ‘Понятия не имею", - сказал Усман. Он нахмурился. ‘Вы хотите сказать, что это моя вина? Что я должен был знать, что там будут бомбы?" Откуда я должен был это знать? Я управлял Абдулом, а он не знал, я, черт возьми, не экстрасенс.’
  
  ‘Никто не винит тебя, Мо", - сказал Шофилд.
  
  ‘Таким был Джайлс Притчард", - сказал Усман. ‘Он определенно имеет на меня зуб’.
  
  ‘Ну, я не Джайлс Притчард", - сказал Шофилд. ‘Никто здесь не имеет на тебя зла’.
  
  ‘Я был тем, кто опознал эту ячейку, и я был тем, кто руководил Абдулом", - сказал Усман. ‘Если кто-то еще планировал взрыв, связанный с моим мобильным, служба наблюдения должна была это засечь, верно?’ Когда никто не ответил, Усман посмотрел на Питера Маккая. ‘Питер, ты вел наблюдение. Кто-нибудь когда-нибудь упоминал о бомбах?’
  
  ‘Нет", - сказал Маккай, явно не желая быть втянутым в разговор.
  
  ‘И они не упомянули Трафальгарскую площадь, не так ли?’
  
  Маккай покачал головой и отвел взгляд. ‘Нет", - сказал он.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Усман. ‘Служба наблюдения ничего не слышала о взрывчатых веществах, и Абдул тоже. Как я уже сказал, я не экстрасенс’.
  
  ‘Пожалуйста, Мо, нет необходимости защищаться. Мы просто пытаемся выяснить, что произошло. Очевидно, если бы ты знал, что там будет взрывчатка, ты бы сказал нам. И если бы Абдул знал, он бы сообщил вам. Но, очевидно, кто-то знал, что ваша ячейка собирается атаковать Трафальгарскую площадь, и держал наготове две бомбы. Это говорит о том, что у них было достаточно времени, чтобы собрать взрывчатку и подготовить свои транспортные средства. Итак, главный вопрос в том, как они узнали, когда, по-видимому, ячейка этого не сделала?’
  
  Усман пожал плечами. ‘Как я уже сказал, я не экстрасенс’.
  
  ‘Что ж, давай посмотрим, что скажет Абдул, когда наконец доберется сюда’. Она посмотрела на часы. ‘Надеюсь, это не займет слишком много времени. Ты уверена, что мы не можем принести тебе кофе, Мо? Или безалкогольный напиток?’ Она посмотрела на Коллинз. ‘В холодильнике есть безалкогольные напитки?’
  
  ‘Кока-кола, фанта и вода", - сказал Коллинз.
  
  ‘Вот ты где, Мо. есть из чего выбирать’.
  
  Мо покачал головой. ‘Нет, правда, я в порядке’. Он наклонился к ней. ‘Ты думаешь, Абдул лгал нам?’
  
  ‘Я не знаю, что и думать. В этом цель этого отчета. Либо Абдул не знал о взрыве, либо он знал, но не сказал вам. Если в какой-то момент он покажет, что знает о взрывах, то мы знаем, что это последнее.’
  
  ‘Он подставлял нас, ты на это намекаешь? Он использовал нас? Что означает, что он использовал меня?’
  
  ‘Это подведение итогов, Мо. Нет смысла гадать, что произойдет, а что нет. Мы просто собираемся сесть с Абдулом и обсудить это с ним’.
  
  Раздался звонок в дверь, и Шофилд улыбнулся. ‘Кстати о дьяволе’.
  
  Уильямс поднялся с дивана и вышел в коридор. ‘Это он", - позвал он.
  
  ‘Пожалуй, я возьму себе выпить", - сказал Усман. Он вышел в коридор и направился на кухню, пока Уильямс открывал входную дверь. Уильямс привел Аббаса в гостиную, где Шофилд, Коллинз и Маккай поднимались на ноги.
  
  Аббас поднял капюшон своей парки и, опустив голову, шаркающей походкой вошел в комнату.
  
  ‘Абдул, не стоит беспокоиться", - сказал Шофилд. ‘Ты здесь среди друзей. Нам просто нужно поговорить. Почему бы тебе не присесть?’
  
  Аббас огляделся, затем сел туда, где сидел Уильямс. Он откинул капюшон своей парки и огляделся. ‘Где Кариф?’
  
  Кариф - это имя, которое Усман использовал для управления Аббасом. Офицеры МИ-6 редко, если вообще когда-либо, использовали свои настоящие имена при общении с агентами. ‘Кариф на кухне, готовит выпивку", - сказал Шофилд. ‘Меня зовут Анджела, я босс Карифа. Нам просто нужно задать вам несколько вопросов о том, что произошло сегодня. Хорошо?’
  
  Аббас кивнул. ‘И тогда я смогу получить свой паспорт? И дом? Кариф обещал мне дом. В Лондоне.’
  
  ‘Мы начнем договариваться, как только закончим нашу беседу", - сказал Шофилд. ‘Теперь ты не против, если мы запишем наш разговор?’
  
  ‘Конечно", - сказал Аббас.
  
  Коллинз достал из кармана маленький цифровой диктофон и подошел к кофейному столику. Он включил его и поставил перед Аббасом. Когда он выпрямился, его голова взорвалась, и кровь и мозговое вещество разлетелись по ковру. Рот Шофилда открылся от удивления, а затем все потемнело.
  
  Наоми взяла бутылку и пошла налить еще вина в бокал Шепарда, но он отодвинул его и покачал головой. ‘Мне достаточно одной, я за рулем", - сказал он.
  
  ‘Я не такой’, - сказал Лайам, протягивая свой бокал. Наоми налила в него остатки вина. Яхта все еще была на автопилоте, медленно и неуклонно двигаясь параллельным побережью курсом. Они покончили с большей частью закусок и готовились вернуться на пристань, когда Шеферд заметил вертолет, направлявшийся к ним с материка. Он находился на высоте около тысячи футов и снижался в чистом голубом небе.
  
  Наоми прикрыла глаза рукой, прищурившись, глядя в небо. ‘Это не одно из твоих, не так ли, Лиам?’ - сказала она.
  
  Лиам покачал головой, вглядываясь вверх. ‘Это Sikorsky S-92, из береговой охраны’.
  
  ‘Он движется сюда", - сказала Наоми. Она огляделась. ‘Я не вижу никого в беде, и по радио не поступало никаких экстренных вызовов’.
  
  Вертолет все еще снижался и направлялся в их сторону.
  
  ‘Что ты думаешь, Лиам?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Без понятия. Они определенно идут сюда’. Он посмотрел на Наоми. ‘Мы ведь не делаем ничего плохого, не так ли?’
  
  ‘Возможно, дело в вине’, - сказала она, поднимая бутылку. ‘Возможно, они пришли проверить нас на наличие запаха алкоголя’. Она рассмеялась, увидев, как на его лице промелькнуло замешательство.
  
  Лиам застенчиво улыбнулся, когда понял, что она шутит. ‘Хорошая шутка", - сказал он.
  
  Волны вокруг них начали выравниваться под потоком воды от несущих винтов, затем вертолет завис примерно в ста футах над ними. Они вытянули шеи, чтобы посмотреть, что происходит. Открылась боковая дверь, и появился член экипажа в ярко-оранжевом комбинезоне и белом шлеме. Он высунулся наружу, а затем начал спускаться на лебедке.
  
  ‘Что происходит?’ - спросила Наоми. ‘Я собираюсь лечь в дрейф, чтобы им было легче’.
  
  Когда член экипажа приблизился к палубе, Шепард и Лиам раздвинулись, чтобы освободить ему место. Он медленно поворачивался, спускаясь, и говорил в свой радиомикрофон, очевидно, давая инструкции вертолету.
  
  Член экипажа приземлился, согнув колени, чтобы смягчить удар. Ему было под тридцать, ненамного старше Лиама, с веснушками на носу и светлыми бровями. ‘ Дэниел Шепард? - Дэниел Шепард? - крикнул он, перекрывая шум вертолета.
  
  ‘Это я", - сказал Шеферд.
  
  ‘Теперь тебя разыскивают в Лондоне", - сказал он. Он отстегнул от пояса ремень безопасности.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. Он поднял руки, когда член экипажа пристегивал ремни безопасности. ‘Извини за это, Наоми", - сказал он. ‘Мне придется полюбить тебя и оставить’. Шепард выудил из кармана брелок от своей машины и отдал его Лиаму. ‘Надеюсь, увидимся снова в Лондоне’.
  
  ‘Что происходит?’ - крикнул Лиам.
  
  ‘Понятия не имею. Я уверен, мне скажут, когда я туда доберусь’.
  
  Член экипажа закончил прикреплять ремни безопасности и пристегнул их к своим. Он пару раз дернул за них, чтобы проверить, надежно ли они закреплены, затем по рации сообщил экипажу вертолета, что они готовы. Веревка натянулась, и член экипажа обнял Шепарда.
  
  Наоми с изумлением посмотрела на Шеферда, когда его ноги оторвались от пола. ‘Дэн, что именно ты делаешь для Министерства внутренних дел?’ - крикнула она.
  
  Прежде чем Шеферд успел что-либо сказать, его подняли в воздух. Член экипажа ухмыльнулся ему. ‘Ты в порядке?’ - крикнул он, перекрывая шум турбин.
  
  ‘Все хорошо!’ Крикнул Шеферд в ответ.
  
  ‘Ты выглядишь так, словно делал это раньше’.
  
  ‘Это у меня не в первый раз!’
  
  Лебедка подняла их наверх, когда вертолет повернул обратно к материку. У дверей ждал второй член экипажа, и он помог Шеферду забраться внутрь. Он отстегнул его от члена экипажа и помог пристегнуть к сиденью. Второй член экипажа закрыл дверь и сел. Шепард не утруждал себя попытками заговорить, шум роторов и турбин был почти оглушительным. Теперь они летели над сушей и набирали высоту.
  
  Первый член экипажа дал ему наушники, и Шеферд надел их. Наушники были удобными и включили шумоподавление. ‘Спасибо, что подбросили, ребята", - сказал он. ‘Кто-нибудь хочет рассказать мне, что происходит?’
  
  ‘В Лондоне произошел инцидент, и вы должны вернуться как можно скорее", - сказал член экипажа.
  
  ‘Как ты узнал, где я был?’
  
  ‘У нас было местоположение по GPS, поэтому я предполагаю, что они отследили ваш телефон", - сказал член экипажа. "У нас был приказ забрать вас и доставить на лондонскую вертолетную площадку. Там тебя ждет мотоцикл.’
  
  ‘Что за инцидент?’ - спросил Шеферд.
  
  В разговор вмешался пилот. ‘На Трафальгарской площади взорвались две бомбы’, - сказал он. "Площадь оцеплена, и они все еще имеют дело с убитыми и ранеными. Это плохо.’
  
  Шеферд смотрел в окно, пока они продолжали набирать высоту над Брайтоном, направляясь на север. Ничто из того, над чем он работал, не касалось планов взрыва, и не было разговоров, указывающих на то, что планировался крупный инцидент. Крупномасштабные взрывы, как правило, были делом рук ИРА и мусульманских террористов, и оба были тихими во время пандемии Covid. Шеферд не был уверен, зачем понадобилось вызывать его в свой выходной, но он был уверен, что достаточно скоро узнает.
  
  Лондонская вертодромная площадка находилась в восьмидесяти километрах от Брайтона, и "Сикорский" преодолел это расстояние менее чем за двадцать минут. Когда вертолет пролетал над южным Лондоном в направлении Темзы, Шеферд спросил, могут ли они сделать небольшой крюк над Трафальгарской площадью.
  
  ‘Я должен уточнить в управлении воздушного движения, сэр", - сказал пилот.
  
  ‘При любом сопротивлении объясняйте, что это рейс МИ-5", - сказал Шепард.
  
  ‘Вас понял, сэр’.
  
  Сопротивление или нет, вертолету дали разрешение перелететь реку и сделать круг над площадью. Пилот снизился до тысячи футов и вошел в крутой вираж, открыв Шеферду вид на площадь внизу. На дорогах, ведущих к площади, были установлены полицейские баррикады, и передвигались только сотрудники полиции или скорой помощи. К югу от площади были два почерневших участка и несколько десятков тел, все еще лежащих на земле, как сломанные куклы. Парамедики катили тележки к машинам скорой помощи, ожидавшим снаружи площади. Вдоль торгового центра выстроилась вереница машин скорой помощи, а вдоль Уайтхолла и Стрэнда - несколько более короткие вереницы машин скорой помощи. Всего на месте находилось, должно быть, более тридцати машин скорой помощи. Прибывали и убывали другие, но не было ни сирен, ни мигалок, так что они явно больше не имели дела с жертвами.
  
  На почерневших участках были кратеры, которые, должно быть, достигали двадцати футов в поперечнике. Бомбы, вероятно, были в фургонах или автомобилях, и металл и стекло превратились бы в смертоносную шрапнель, которая разорвалась бы в толпе. Вокруг площади было так много пятен крови, что Шеферд не смог их сосчитать.
  
  ‘Сколько погибло?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Шестьдесят пять было последней цифрой, которую я слышал", - сказал пилот. ‘Еще сотни раненых’.
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность?’
  
  ‘Они говорят об ИГИЛ’.
  
  Шепард стиснул зубы, глядя на кровавую бойню. Что за животные могли сотворить нечто подобное? И чего они надеялись достичь, убивая мирных жителей? Это не поддавалось пониманию. Сколько семей увидели, как бомбы навсегда изменили их жизни? Люди потеряли близких, другие будут десятилетиями бороться с инвалидностью и травмами. И ради чего? Он почувствовал, как его сердце начало учащенно биться, поэтому он сделал медленные глубокие вдохи, чтобы успокоиться. Гнев ничего бы не решил.
  
  Он откинулся на спинку сиденья, когда вертолет закончил разворот над площадью и направился обратно к реке. Пилот начал снижение, когда летел вдоль Темзы к лондонской вертодромной площадке в Баттерси, недалеко от своей квартиры. Вертолет сделал круг над вертодромом, а затем приземлился. У главного здания был припаркован мощный мотоцикл "Ямаха". Мужчина в черной коже и шлеме, закрывающем все лицо, стоял и смотрел на вертолет, держа в руках белый аварийный шлем.
  
  ‘Думаю, это моя поездка", - сказал Шеферд, отстегивая ремни безопасности. Он снял наушники и передал их члену экипажа, который сидел напротив него. ‘Спасибо, что подвезли, ребята’. Он открыл дверцу и выпрыгнул, согнувшись в талии, когда пробежал под все еще вращающимися лопастями. Мотоциклист без слов вручил ему шлем и забрался внутрь. Шеферд натянул шлем, опустил забрало и застегнул ремень, прежде чем сесть на заднюю часть мотоцикла. Двигатель взревел, и они умчались.
  
  Байкер явно был профессионалом, лавируя в потоке машин, когда они проезжали мост Баттерси и на восток вдоль набережной Челси и Гросвенор-роуд. Он доставил Шепарда в Темз-Хаус примерно за половину времени, которое потребовалось бы машине. Он забрал у Шепарда шлем и уехал, не сказав ни слова.
  
  Шепард вошел внутрь, прошел через охрану и направился в кабинет Джайлза Притчарда. Эми Миллер, его секретарша, была за своим столом и попросила его подождать, поскольку Причард разговаривал по телефону. Она указала на стул, но Шепард не захотела садиться. ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  ‘Он не задержится надолго", - сказала Эми. Ей было за шестьдесят, волосы были собраны сзади в тугой пучок. У нее всегда был вид строгой директрисы, но ее прошлое было гораздо интереснее, чем карьера в сфере образования – по слухам, она была одним из лучших агентов МИ-6 в Восточной Германии до того, как была снесена Берлинская стена.
  
  Шепард стоял, глядя в окно, пока она не сказала ему, что он может проходить. Притчард стоял за своим столом, воротник рубашки был расстегнут, а галстук "Уайт" приспущен. Он провел рукой по волосам и выдавил улыбку, когда вошел Шеферд. ‘Извините за короткое уведомление, но все готово", - сказал он. ‘Где вы были?’
  
  ‘Я был на яхте у Брайтона со своим сыном’, - сказал он. ‘Связь между отцом и сыном’.
  
  ‘Я сожалею об этом’, - сказал он. ‘Но вы слышали о взрывах на Трафальгарской площади?’
  
  ‘Я залетел по дороге", - сказал он. ‘Выглядит скверно’.
  
  ‘Это. Действительно плохо. Шестьдесят шесть человек погибли, еще несколько сотен получили ранения. Взрывы, похоже, связаны с операцией под прикрытием, в которой вы ненадолго участвовали. Помните того офицера МИ-6, который руководил джихадистом, приехавшим из Франции?’
  
  ‘Мо Усман? Конечно’. Шепард не потрудился скрыть презрение, которое он испытывал к этому человеку.
  
  Притчард поднял руки. ‘Я знаю, что вы двое не ладили, и, оглядываясь назад, возможно, ты был прав. Усман продолжал руководить своим человеком после того, как вы покинули операцию, и сегодня мы следили за группой из двенадцати вооруженных джихадистов, включая агента Усмана, из Бирмингема. В этом участвовали ваши коллеги из Креденхилла под руководством вашего старого друга майора Гэннона, и у нас присутствовали сотрудники CTSFOs. Мы предположили, что имеем дело с относительно простым нападением террористов с применением огнестрельного оружия, и изначально это предположение казалось обоснованным. Мы уничтожили джихадистов, и агент Усмана был успешно ликвидирован. Это выглядело как полный успех, а затем взорвались две бомбы. Первый взрыв произошел у вокзала Чаринг-Кросс, из-за чего люди в панике бросились обратно на площадь, а затем в Уайтхолле взорвалась вторая бомба– побольше. Это была кровавая баня.’ Он содрогнулся при воспоминании.
  
  ‘И все это было скоординировано?’
  
  ‘В этом нет сомнений. Первая бомба взорвалась на пути людей, спасавшихся от перестрелки, и взрыв отбросил всех назад, ко второй бомбе. Техника, которую ИРА использовала в старые недобрые времена.’
  
  ‘И агент Усмана не предвидел, к чему это приведет?"
  
  Притчард вздохнул и сел за свой стол. ‘Если и так, он не передавал эту информацию Усману’.
  
  ‘И что Усман говорит по этому поводу?’
  
  Притчард выглядел огорченным. Он наклонился вперед и сцепил пальцы на столе. ‘Становится хуже, Дэн", - тихо сказал он. ‘Становится намного хуже. Глава Шестерки, очевидно, была в ярости. Она потребовала встречи с Усманом и агентом на конспиративной квартире в Хэмпстеде. Мы доставили агента, Усман приехал на встречу с Мелиссой Шофилд и Мартином Уильямсом и двумя их аналитиками для подведения итогов, и произошел еще один взрыв.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Все в доме были убиты, за исключением агента, который, по-видимому, сбежал до взрыва. Прессе сказали, что произошел взрыв газа, но это была бомба’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Так что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Это то, что нам нужно выяснить", - сказал Притчард. ‘Очевидно, все это было тщательно спланировано. Оружие, бомбы и нападение на конспиративную квартиру. На это ушло много времени и усилий.’
  
  "У тебя была возможность поговорить с Усманом?’
  
  Притчард покачал головой. ‘Он практически выбежал из оперативного отдела, как только взорвались бомбы. Он был почти уверен, что вина ляжет на него’.
  
  ‘Ну, это предрешенный вывод, не так ли? Его агент явно был замешан в этом с самого начала. Они играли на Усмане, как на однострунной скрипке. Я знал, что с его агентом что-то не так. Но Усман был слишком занят самоутверждением, чтобы заметить. Он увидел злобный взгляд, которым наградил его Притчард, и скрестил руки на груди. ‘Я знаю, я знаю. Оглядываясь назад, можно сказать, что двадцать на двадцать’.
  
  ‘Нам нужно двигаться вперед в этом вопросе", - сказал Притчард. ‘Ничего не добьешься, сказав, что ты был прав. Хотя ты, очевидно, был прав’.
  
  ‘Мы знаем, откуда взялась взрывчатка?’ - спросил Шеферд. ‘Пожалуйста, не говорите мне, что Усман организовал взрывчатку и оружие’.
  
  ‘Мы не знаем", - сказал Притчард. ‘Предполагалось, что это была совместная операция МИ6–МИ5, но они держали свои карты при себе, и мы почти ничего не знаем о том, что происходило за кулисами. Мы были нужны им сегодня для наблюдения и ликвидации, потому что у них не было ресурсов, но мы были в полном неведении относительно того, что еще происходило. И они сомкнули ряды, как только это дерьмо попало в прессу. Мелисса Шофилд не отвечала на телефонные звонки, а Мартин Уильямс ушел из офиса вскоре после ухода Усмана.’
  
  ‘Почему вы не задержали агента?’ - спросил Шеферд. ‘Вы могли бы допросить его’.
  
  ‘Он был агентом МИ-6, поэтому я вряд ли мог отказаться выдать его. Как бы мне этого ни хотелось. Было совершенно ясно, что Шофилд искал способ для МИ-5 взять вину за случившееся на себя, потому что премьер-министр захочет за это чей-нибудь скальп.’
  
  ‘Вы сказали, что все были убиты на конспиративной квартире, за одним исключением", - сказал Шеферд.
  
  Притчард кивнул. ‘Действительно. МИ-6 этого не знает, но незадолго до взрыва видели, как агент выходил из дома’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Кем?’
  
  ‘Водителем, который его доставил. Нашим парнем. Он уехал не сразу. Он говорит, что курил, но мы проверили его телефон, и в это время он звонил своей любовнице, так что он определенно был там. Он видел, как агент уходил через задний сад.’
  
  ‘И он не счел нужным кому-нибудь рассказать?’
  
  ‘Судя по тому, как он рассказывает, он обдумывал свои варианты, когда дом загорелся’.
  
  ‘Записи его телефонных разговоров подтверждают это?’
  
  ‘Да, они это делают’.
  
  Итак, что мы думаем? Что агент устроил все это фиаско на Трафальгарской площади? Я собираюсь начать использовать его имя, эта история с “агентом” становится утомительной. Его зовут Абдул Аббас. Итак, думаем ли мы, что Аббас устроил взрывы на площади, а затем каким-то образом организовал нападение на конспиративную квартиру, убив высокопоставленных сотрудников МИ-6?’
  
  ‘Это возможно’.
  
  ‘И если мы сможем это доказать, я полагаю, это снимет напряжение с МИ-5’.
  
  Притчард слегка улыбнулся. ‘Это скорее вопрос выяснения того, что произошло и почему", - сказал он. ‘Очевидно, нам придется действовать быстро. Мы поговорили с пограничными войсками, и фотография Аббаса и подробная информация есть во всех портах и аэропортах, а также в Eurostar. Он, вероятно, предположит, что мы это сделаем, а это значит, что он, скорее всего, залег на дно. В таком случае мы могли бы отследить его. Он вышел из дома пешком, вся эта часть Лондона охвачена видеонаблюдением. Вы видели его, вы говорили с ним, я не могу придумать никого, кто подходил бы лучше ...’
  
  ‘... поиграть в ищейку?’
  
  ‘Вот именно", - сказал Притчард. "Чего я не хочу, так это публичной охоты на человека в любой форме, потому что это откроет банку с червями, которую я предпочел бы держать плотно закрытой. Это должно быть незаметно.’
  
  ‘А если я его найду?’
  
  Притчард выглядел огорченным. ‘Пожалуйста, не говори “если”, Дэн. Давай не сглазим это еще до того, как начнем’.
  
  ‘Тогда, когда я его найду", - сказал Шеферд. ‘Что нам делать?’
  
  ‘Мы допросим его. Выясним, что, черт возьми, произошло’.
  
  - А как насчет полицейского расследования? - спросил я.
  
  ‘Они будут расследовать взрывы. И мы будем по мере сил помогать в связи со стрельбой. Но они не будут смотреть на конспиративную квартиру в Хэмпстеде и не будут знать об Аббасе. Они не знают, кто жил в доме; из-за размера нанесенного ущерба идентификация является проблемой. Мне придется проконсультироваться с номером Десять, чтобы посмотреть, как мы с этим справимся, но в данный момент мы пытаемся не допустить участия в этом МИ-5 и МИ-6.’
  
  ‘ А этот конспиративный дом? Один из наших или один из их?’
  
  ‘Их", - сказал Притчард. "Единственная причина, по которой мы знаем об этом, заключается в том, что мы доставили туда Аббаса’.
  
  ‘Интересно, почему они сами его не подобрали?’
  
  ‘ Вы имеете в виду на Трафальгарской площади? Там не было сотрудников МИ-6.
  
  ‘Потом. Как только он был у нас. Почему они его не забрали?’
  
  ‘Все это было в безумной спешке", - сказал Притчард. ‘Для нас было быстрее и проще просто высадить его. Мы поместили его на одну из наших конспиративных квартир и доставили в Хэмпстед’.
  
  ‘А водитель?’
  
  ‘Тверд как скала", - сказал Притчард. ‘Он работает с нами много лет, а до этого был офицером королевской охраны’.
  
  ‘Мне нужно с ним поговорить’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Был ли кто-нибудь с ним, когда он высаживал Аббаса?’
  
  "Нет, в этом не было необходимости. Он работал на нас – ну, под этим я подразумеваю, что он работал на шестерых, очевидно. Он не был подозреваемым, они хотели допросить его на своей территории, и это имело смысл, потому что они знают его, а мы нет.’
  
  ‘Они не хотели, чтобы кто-нибудь из Пятого присутствовал на допросе?’
  
  Притчард снова выглядел огорченным. ‘Мне сказали, что в данных обстоятельствах было бы лучше, если бы его окружали дружелюбные лица. Оглядываясь назад, очевидно, что нам повезло, что на территории не было сотрудников МИ-5.’
  
  ‘Конечно, но ты же видишь, что происходило, верно? Они готовились прикрыть свои собственные задницы’.
  
  Притчард кивнул, но ничего не сказал.
  
  Шепард стиснул зубы. ‘Люди умирали на улицах, и они хотели играть в политику", - сказал он. ‘Невероятно’. Он печально покачал головой. ‘Кто-то должен за это заплатить’.
  
  ‘И кто-нибудь это сделает", - сказал Притчард. ‘Но сейчас приоритет - найти Аббаса’.
  
  ‘МИ-6 не обрадуется, когда узнает, что ты знал, что он жив, и не сказал им’.
  
  Притчард пожал плечами. ‘Я перейду этот мост, когда доберусь до него", - сказал он. ‘Но, честно говоря, последнее, о чем я думаю в данный момент, - это довольна мной МИ-6 или нет’.
  
  ‘У Аббаса был телефон?’
  
  ‘В Бирмингеме, да. Но они все отдали свои телефоны, когда сели в фургоны’.
  
  Шеферд прищурился, обдумывая свои варианты. ‘Я бы хотел привлечь помощь извне", - сказал он.
  
  ‘Я не уверен, что это хорошая идея’.
  
  ‘Мой старый приятель Джимми Шарп работает в Национальном агентстве по борьбе с преступностью, так что у него есть ордер и авторитет полицейского, которого не хватает многим нашим людям. Я работал с ним под прикрытием в Met и SOCA, но до этого он был полноценным детективом, так что он знает, как это делается. Если мы собираемся запросить записи с камер видеонаблюдения, его ордер-удостоверение значительно упростит ситуацию.’
  
  Притчард медленно кивнул. ‘И как много из того, что произошло, ему нужно знать?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Рейзору можно доверять настолько, насколько это возможно, и он ни от кого не терпит глупостей. Если я твоя ищейка в этом деле, то он твой ротвейлер’.
  
  Шепард услышал три звуковых сигнала и огляделся. На другой стороне дороги был припаркован темно-зеленый "Ягуар" с мигающими сигнальными огнями. Джимми Шарп лучезарно улыбнулся ему с водительского сиденья. Шепард посмотрел налево и направо, перебежал дорогу и забрался на пассажирское сиденье. Шарп был одет в темно-синий костюм поверх синей рубашки и красного галстука. Он прибавил несколько фунтов с момента их последней встречи, и его волосы поседели, но на лице была та же озорная улыбка. ‘Так почему же я слышу о тебе только тогда, когда тебе что-то нужно?’
  
  ‘Разве ты не получил мою рождественскую открытку?’
  
  Шарп фыркнул. ‘Я просто говорю, что случайный дружеский визит был бы приятен’.
  
  ‘Бритва, вся эта история с Covid окупилась походом в паб. Ты не в моем круге поддержки’.
  
  ‘Пока тебе не понадобится помощь’.
  
  ‘Ну, да. Хорошо, я обещаю тебе, после того, как это будет сделано, ужин за мой счет’.
  
  ‘Тот самый Делоне?’
  
  ‘Да, тот самый Делоне’.
  
  ‘Можно мне омара?’
  
  ‘Черт возьми, Рейзор, мне просто нужна твоя помощь, я не хочу с тобой спать’.
  
  ‘И что это за повседневная одежда?’ - спросил Шарп. ‘Я чувствую себя переодетым’.
  
  ‘Я был на лодке, когда дерьмо попало в вентилятор’. Шепард оглядел машину. От нее пахло новизной, а салон сиял. ‘Это мило’.
  
  ‘Jaguar F-PACE, понятия не имею, что это означает, это хороший мотор’.
  
  ‘Сорок штук?’
  
  Шарп усмехнулся. ‘Плюс-минус. Мой дядя скончался. У него никогда не было детей, и я был его ближайшим родственником’.
  
  ‘Сожалею о вашей потере’.
  
  Шарп пожал плечами. ‘Честно говоря, это не было настоящей потерей. Я не видел его уже тридцать лет. Он заболел Covid, и я не смог бы его увидеть, даже если бы захотел. Но он оставил завещание и передал все мне. Пару сотен тысяч, как только все его счета были оплачены. Так что я побаловал себя.’
  
  ‘Почему бы и нет?’ - спросил Шеферд. ‘Ты не можешь взять это с собой’.
  
  ‘Ну, дядя Вилли, конечно, не мог", - сказал Шарп. ‘Хорошо, куда мы направляемся?’ Он протянул руку к своему GPS, но Шеферд покачал головой. ‘Я покажу вам дорогу", - сказал он. ‘Хэмпстед. Вы слышали о доме, который взорвался? Взрыв газа’.
  
  Шарп покачал головой. ‘Единственное, что сегодня в новостях, - это взрывы на Трафальгарской площади. Это то, о чем идет речь, верно?’
  
  ‘К сожалению, да. Направляйтесь в Хэмпстед-Хит, это недалеко от паба "Вайн"".
  
  Шарп завел внедорожник. Когда они ехали на север, в сторону Хэмпстеда, Шепард ввел его в курс дела о том, что произошло на Трафальгарской площади, а позже на конспиративной квартире в Хэмпстеде.
  
  ‘Почему тебя не было на тейкдауне?’ - спросил Шарп, когда Шеферд закончил. ‘Становишься слишком старым для боевиков?’
  
  ‘Спасибо за вотум доверия", - сказал Шепард. ‘Нет, меня отстранили от дела несколько месяцев назад’.
  
  ‘Ты не смог поладить с парнем Усманом?’
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Именно так ты говоришь о нем. Любовь не потеряна, верно?’
  
  ‘Он просто не подходил для этой работы", - сказал Шеферд. ‘Он поставил все правильные галочки. Азиатская. Выпускник. Владеет английским, курдским и арабским языками. Говорил все правильные вещи на собеседованиях. Они поспешили завербовать его, а затем ускорили процесс. В МИ-5 и МИ-6 новичков набирают медленно, обучая их работе. Вам пришлось бы пробыть там пять или шесть лет, прежде чем они даже подумали бы о том, чтобы позволить вам начать руководить агентом, не говоря уже о том, чтобы нанять его. Но через несколько месяцев Усман побывал в Кале с заданием обнаружить боевиков ИГИЛ, пытающихся пробраться в Великобританию. Справедливости ради надо сказать, что парню довольно быстро удалось запустить свои когти в Абдула Аббаса. Конечно, возможно, это само по себе тревожный сигнал.’
  
  ‘Какова была история Аббаса?’
  
  ‘Он был сирийским студентом из богатой семьи, и они заплатили контрабандистам, чтобы они вывезли его из Сирии во Францию, и они финансировали его попытку пересечь Ла-Манш. Аббас сказал Усману, что к нему обратилась группа джихадистов, которые хотят быть джихадистами. Они планировали пересечь Ла-Манш на маленькой лодке, как и многие просители убежища, но как только они добрались до Великобритании, у них были инструкции уйти в подполье и совершить громкие террористические атаки. Аббас был в ужасе от того, что услышал, но виду не подал. Он позвонил в британское посольство, и они передали его Усману. Усман посоветовал Аббасу остаться с ребятами, и в конце концов он стал полноценным агентом. У меня сложилось впечатление, что Усман пообещал ему гражданство, но он всегда расплывчато говорил о том, какие обещания он дал Аббасу.’
  
  Впереди был паб "Вайн", и Шеферд указал, в какую сторону Шарпу следует ехать.
  
  ‘В любом случае, Аббасу и джихадистам удается пересечь Ла-Манш и добраться до Бирмингема, где они залегают на дно. Усман поддерживал связь с Аббасом и получил достаточно информации, чтобы идентифицировать парней, которые снабжают ячейку оружием. Мы их арестовываем, и Усман выдает себя за торговца оружием. Вот тогда я и вмешался. У Сикса нет полномочий проводить крупную операцию на британской земле, поэтому глава МИ-6 обращается к моему боссу, и тот соглашается помочь. Я представляюсь торговцем оружием с автоматами Калашникова из Сербии, и мы договариваемся о встрече и заключаем сделку на десять АК-47. Все хорошо, все прошло по плану, а потом, когда мы уже собираемся уходить, Усман начинает говорить о взрывчатке, о том, как я мог бы достать гранаты, Семтекс и всякую другую хрень. И он предположил, что я знаю людей, которые могли бы быть заинтересованы в финансировании их группы. Я был ошарашен. Это произошло как гром среди ясного неба, но как будто кто-то щелкнул выключателем у него в голове, и он не мог перестать говорить.’
  
  ‘Нервы, ’ сказал Шарп.
  
  ‘Может быть. Но он не казался нервным. Хотя у него был этот нервный тик. Подсказка. Когда он был неуверен в себе и пытался что-то выдумать, он дергал себя за мочку уха. Я заметил это при нашей первой встрече и указал ему на это, но он не слушал. Он был самоуверен, не думал, что такой старый пердун, как я, сможет его чему-то научить. Поэтому он выпячивает грудь и ведет себя так, словно он какой-то вдохновитель терроризма. И они это проглотили. Я пыталась успокоить его, но он не дал мне заговорить. Я имею в виду, Разор, он едва вылез из коротких штанишек, а я работаю под прикрытием уже двадцать лет. Говорю вам, если бы у меня в руках был АК-47, я бы застрелил его на месте.’
  
  Шарп усмехнулся, и Шеферд жестом показал ему повернуть направо.
  
  ‘Я ничего ему не говорю, но когда я вернулся в Темз-Хаус, я пожаловался своему боссу. Меня отстранили от дела. Это было так, как будто я был виноват, понимаешь? Ладно, я понимаю, что он был основным контактным лицом для Аббаса, но этот парень был опасен. Мне сказали, что МИ-6 поддерживает его на все сто процентов, поэтому меня поблагодарили за мой вклад и сказали, что мои услуги больше не требуются.’
  
  ‘И этот цыпленок теперь вернулся домой на насест?’
  
  ‘Либо Усману солгали, либо агенту лгали, но в любом случае десятки людей мертвы, а сотни находятся в больнице’. Он указал на дом вдалеке. ‘Вот и все", - сказал он.
  
  ‘Патрульная машина и полицейский, стоящий у ворот, я полагаю, это ключ к разгадке’, - сказал Шарп с усмешкой. Он притормозил на обочине дороги.
  
  Неподалеку была припаркована еще одна машина, большой черный "Лексус". За рулем сидел лысеющий мужчина в сером костюме, выпускавший дым через открытое боковое окно. ‘Это Роб Гилкс, парень, который сегодня высадил Аббаса’, - сказал Шеферд. ‘Не могли бы вы перекинуться парой слов с полицейским, я поговорю с водителем’.
  
  Шарп кивнул и выбрался из внедорожника. Он направился к дому, доставая из кармана свое служебное удостоверение. Шеферд подошел к "Лексусу". Гилкс выбрался из машины и щелчком отбросил то, что осталось от его сигареты. ‘Как у тебя дела?’ - спросил Гилкс. Он поднял правую руку, а затем опустил ее, как будто не был уверен, следует ли ему пожимать руку или нет. Когда Шеферд не предложил пожать ее, Джилкс решил проблему, засунув руки в карманы.
  
  ‘Итак, в какое время вы высадили агента?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Сразу после трех часов’.
  
  ‘И в котором часу вы видели, как он уходил?’
  
  ‘Не более чем через пять минут’.
  
  Шеферд посмотрел на дом, где Шарп что-то говорил полицейскому в форме. ‘С задней стороны дома, верно?’ С того места, где они стояли, все, что они могли видеть, была стена высотой по колено, увенчанная перилами, ворота, у которых стоял полицейский, и фасад дома, двухэтажного особняка в викторианском стиле с большими дымоходами. ‘Где ты был?’
  
  Джилкс указал направо от ворот. ‘Я остановился там. Я проводил директора до входной двери, и он вошел внутрь. Я вернулся к машине и закурил сигарету’.
  
  ‘ И воспользовался твоим телефоном?
  
  Джилкс поморщился. ‘Они проверили, да?’
  
  ‘Люди умирали, конечно, они проверяли’.
  
  ‘Значит, ты знаешь. Я разговаривал с девушкой. До конца моей смены оставался всего час или около того, и если бы я сразу же отправился обратно, был шанс, что мне дадут другую работу, так что я не спешил.’
  
  ‘Я не из отдела кадров", - сказал Шеферд. ‘Я просто хочу знать, что произошло’.
  
  Джилкс кивнул. ‘Я покурил и поговорил с подружкой. Я договорился зайти к ней после работы. Пока я разговаривал с ней, я увидел, как директор выходит через заднюю дверь.’
  
  ‘Один?’
  
  ‘Да. Один’.
  
  ‘И каким он был, когда ты его возил?’
  
  Джилкс нахмурился. ‘В каком смысле?’
  
  ‘Был ли он счастлив? Грустил? Нервничал?’
  
  ‘Ну, очевидно, не счастлив. Не после того, что случилось. Он выглядел обеспокоенным. Он грыз ногти’.
  
  ‘И когда вы передали его, его обыскали?’
  
  ‘Они закрыли дверь, чтобы я ничего не видел. Вы не возражаете, если я закурю?’
  
  ‘Давай, ’ сказал Шеферд. "Покажи мне, где ты был раньше’.
  
  Джилкс закурил сигарету, когда они шли к воротам, где Шарп и полицейский теперь смеялись, лучшие друзья. ‘Это место не классифицировалось как место преступления, поэтому Дейв говорит, что мы можем осмотреть его, если хотим", - сказал Шарп.
  
  ‘Снаружи, похоже, не так уж много повреждений", - сказал Шеферд, глядя на здание. "Криминалисты были там?’
  
  ‘Был и ушел", - сказал Шарп. "Они ждут, когда придут строители и обеспечат безопасность объекта, так что до тех пор Дейв дежурит на страже. Входная дверь открыта, если вы хотите зайти внутрь’.
  
  Шеферд повернулся, чтобы посмотреть на Джилкса. ‘Подожди здесь, мы всего на пару минут’.
  
  ‘Без проблем", - сказал водитель.
  
  Шарп толкнул входную дверь. Глаза Шеферда немедленно начали слезиться, и ему захотелось чихнуть. Слева от него на стене были пятна пепла, но все было сухо. ‘Значит, пожарной команды здесь не было?’ он спросил Шарпа.
  
  ‘По словам Дейва, они появились вскоре после взрыва, но пожара не было. Просто большой ущерб’.
  
  ‘Так они знают, что это был не взрыв газа?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  Справа от них был открытый дверной проем. Сама дверь свисала с петель, а дерево было разорвано. Шеферд заглянул в комнату. Вероятно, это была гостиная, но все в ней превратилось в руины. Окна были выбиты, и из сада дул холодный ветер. Потолок был почерневшим и разорванным, как и деревянные доски пола. Рядом с почерневшими стенами валялось несколько предметов того, что когда-то было мебелью, но почти все в комнате было разрушено. От тех, кто был в комнате в то время, мало что осталось бы.
  
  ‘Это была серьезная бомба", - сказал Шарп.
  
  ‘Да", - сказал Шепард. "И выглядит так, как будто он был заряжен шрапнелью, которая разнесла все на части. Я предполагаю, что они использовали коммерческую взрывчатку, достаточную, чтобы убить всех в комнате, но не разрушить здание.’ Какого бы вида бомба это ни была, она, очевидно, была профессионально подготовлена, потому что повреждения были равномерно распределены по комнате. ‘Твой приятель Дейв говорил тебе, забрали ли они какие-нибудь тела?’
  
  Никаких тел, только обрывки вещей в пакетах для улик. Вероятно, достаточно для проведения анализа ДНК, но не более того. Как ты думаешь, из-за чего это было, Паук? Знали ли они, что агент будет здесь?’
  
  ‘Я не думаю, что джихадисты достаточно умны для этого", - сказал Шепард. ‘В итоге они купили у меня свои АК-47, я не понимаю, как они могли раздобыть взрывчатку такого качества’.
  
  ‘В наши дни на черном рынке можно купить все, что угодно. Семтекс. С4’.
  
  ‘Но тебе нужны правильные контакты. А у них их не было. По крайней мере, когда я их встретил’.
  
  Шепард вышел из комнаты и направился на улицу. Шарп последовал за ним. Гилкс стоял у гаража, все еще куря. ‘Мы быстро осмотрим сад", - сказал Шепард полицейскому.
  
  Он жестом пригласил Джилкса присоединиться к ним, и тот подошел, зажав сигарету в руке. ‘Покажи мне, где ты стоял, когда видел, как парень уходил’.
  
  ‘Вон там", - сказал Джилкс, указывая сигаретой. Он вывел их через ворота и пошел по тротуару, оглянулся на дом, затем сделал еще несколько шагов и остановился. ‘Вот, ’ сказал он.
  
  Шеферд присоединился к нему. С того места, где они стояли, им была видна примерно треть сада, живая изгородь на заднем дворе и деревянный сарай.
  
  ‘И это точно был он?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Определенно", - сказал водитель. ‘Синие джинсы и одно из тех зеленых пальто с капюшоном, подбитым мехом’.
  
  ‘Парка?’
  
  ‘Да, парка’.
  
  ‘Капюшон поднять или опустить?’
  
  ‘Вверх’.
  
  ‘И это было в машине?’
  
  ‘Да, как будто он прятался’.
  
  ‘А когда он был в машине, у него был с собой телефон?’
  
  ‘Я никого не видел. Он просто сидел, уставившись в окно’.
  
  ‘У него было что-нибудь при себе? Сумка? Посылка?’
  
  ‘Нет. Ничего’.
  
  ‘И он ушел через пять минут, вы сказали?’
  
  Джилкс пожал плечами. ‘ Не более пяти минут. Может быть, четыре.’
  
  ‘И сколько времени прошло после этого до взрыва?’
  
  ‘Еще примерно две минуты’.
  
  ‘И что ты сделал? Ты вызвал три девятки?’
  
  ‘Конечно, нет. Я звонил в офис’.
  
  ‘И после звонка кто добрался сюда первым?’
  
  ‘ Что ты имеешь в виду? Он стряхнул пепел на дорогу и глубоко затянулся сигаретой.
  
  ‘Пятый привел сюда кого-нибудь? Или прибыла полиция или пожарная команда? Я предполагаю, что соседи набрали бы три девятки, даже если бы вы этого не сделали ’.
  
  ‘Все произошло очень быстро", - сказал Гилкс. ‘Я думаю, что пожарная команда была здесь первой, но пожара не было. Затем появились наши парни в британском фургоне с бензином. Затем полицейские. Мне сказали убираться к черту из "Доджа", и я пошел домой.’
  
  ‘Тебя не допрашивали?’
  
  ‘Мне сказали оставаться дома, и я оставался там, пока мне не позвонили, чтобы я приехал сюда и поговорил с вами’. Он в последний раз затянулся сигаретой и щелчком отправил ее в канаву. ‘У меня здесь проблемы?’
  
  ‘Если уж на то пошло, мы благодарны вам за то, что вы увидели то, что видели", - сказал Шеферд. ‘Если бы вы не засекли уход Аббаса, мы бы предположили, что все они там мертвы. Ладно, давайте посмотрим, сможем ли мы выяснить, куда он делся.’
  
  Трое мужчин вернулись в сад и обошли дом. Трава была усеяна битым стеклом из окон гостиной. ‘Бомба была внутри", - сказал Шарп. ‘Это не было вброшено’.
  
  ‘Ты это заметил?’ - спросил Шеферд. Он ухмыльнулся. ‘Тебе следовало бы быть детективом’.
  
  ‘Ну, если ваш парень не взял это с собой и оно не было выброшено в окно, оно, должно быть, уже было внутри’.
  
  ‘Да, похоже на то’. Шепард посмотрел на водителя. ‘Покажи мне, куда он поехал’.
  
  Гилкс осторожно шел по траве, затем остановился и огляделся. ‘Здесь я увидел его впервые’.
  
  Шеферд посмотрел на заднюю часть дома. Единственным выходом была кухонная дверь, но ее не было видно с дороги. Он подошел и повернул ручку. Она не была заперта. ‘Хорошо, в какую сторону он пошел?’
  
  Гилкс указал на сарай. ‘Вон там’.
  
  ‘Он шел или бежал?’
  
  ‘Он шел. Опустив голову’.
  
  ‘Целенаправленно?’
  
  Джилкс нахмурился. ‘Целенаправленно?’ он повторил.
  
  ‘Как будто он знал, куда идет?’
  
  ‘Я не уверен. Он шел по прямой’.
  
  ‘Покажи мне’.
  
  Шеферд и Шарп последовали за ним, когда он медленно шел к сараю. ‘Затем он зашел за него", - сказал Гилкс.
  
  Он отступил в сторону, чтобы они могли пройти мимо него. За сараем была живая изгородь, отделявшая его от сада соседнего дома.
  
  ‘Мог ли он пройти?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Он был достаточно худым", - сказал Шеферд, опускаясь на колени. Он осмотрел почву и кивнул. ‘Да, он прополз’. Он выпрямился. ‘Ладно, Роб, мы закончили. Дальше мы сами’.
  
  ‘Ты уверен? Я могу остаться столько, сколько тебе нужно’.
  
  ‘Нет, у нас все в порядке’.
  
  ‘И ты серьезно насчет того, что я не получу за это взбучку?’
  
  ‘Вы не сделали ничего плохого. Вы доставили его целым и невредимым, и как только он вошел в ту дверь, за него больше не отвечала МИ-5. Я понимаю, что тебе следовало сразу же вернуться на базу и что они не любят, когда личные звонки делаются в рабочее время, но если бы ты не остался, мы бы никогда не узнали того, что знаем.’
  
  ‘Просто мне не сказали, когда я снова буду на дежурстве’. Он пожал плечами. ‘Я продолжаю ожидать, что они позвонят и скажут мне забрать мой Р45’.
  
  ‘Я думаю, они просто хотели держать тебя в напряжении, пока я не смогу допросить тебя", - сказал Шеферд. Он похлопал мужчину по плечу. ‘Не переусердствуй’.
  
  Гилкс поблагодарил его и пошел обратно к воротам.
  
  ‘У этого парня есть мобильный?’ - спросил Шарп. ‘GPS сделал бы это намного проще’.
  
  ‘Боюсь, что нет. Их всех заставили оставить свои телефоны в Бирмингеме, и водитель не видел, чтобы у него был один в машине’.
  
  ‘Жаль’. Шарп указал на изгородь. ‘Вы же не ожидаете, что я через нее переползу, не так ли? Это костюм за семьсот фунтов’.
  
  ‘И к тому же это очень мило, Бритва. Очень остро. Без каламбура’.
  
  ‘И эти туфли были недешевыми’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Почему бы тебе не забрать машину и не прокатиться по окрестностям? Я встречу тебя там’.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Меня это устраивает", - сказал он.
  
  Когда Шарп возвращался к дому, Шеферд опустился на четвереньки и пробрался через нижнюю часть живой изгороди. Было трудно, но он справился. Он прополз в соседний сад, затем выпрямился и вытер руки о брюки. Он посмотрел на дом. На верхнем этаже было два окна, жалюзи в одном были опущены, занавески в другом открыты.
  
  В задней части здания был построен зимний сад со стеклянными стенами. Внутри стояли высокие папоротники в горшках вокруг мебели из ротанга. Кухня оказалась пустой, и Шеферд направился через лужайку к дорожке, огибающей дом. Подойдя ближе к оранжерее, он увидел движение внутри и замер. Седовласый мужчина в вельветовом пиджаке и шерстяном галстуке поднялся с ротангового кресла с высокой спинкой, держа трубку в одной руке и газету в другой. Его рот открылся, когда он уставился на Шеферда. Шеферд остановился и поднял руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Мужчина подошел к двери и открыл ее. ‘Могу я вам помочь?’ - спросил мужчина тоном, который предполагал, что это было последнее, что он хотел делать. У него был голос учителя математики, и он откинул голову назад, глядя на Шепарда свысока.
  
  ‘Мне очень жаль", - сказал Шепард. ‘Я из полиции’.
  
  ‘Ну, ты не похож на офицера полиции", - сказал мужчина. ‘Как ты думаешь, что ты делаешь в моем саду? Это частная собственность, ты не имеешь права здесь находиться’.
  
  Джимми Шарп появился сбоку от дома. ‘Извините, сэр, мы участвуем в продолжающемся расследовании’. Он подошел к раздвижной двери и показал мужчине свое удостоверение.
  
  Мужчина нахмурился, уставившись на карточку, как будто пытался запомнить все, что на ней было написано. ‘Это связано со взрывом газа сегодня утром?’ - спросил он.
  
  ‘Вы были здесь, когда это случилось?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Я учился в школе", - сказал мужчина, и Шеферд улыбнулся, решив, что правильно угадал свою профессию.
  
  ‘Был ли кто-нибудь дома?’ - спросил Шарп.
  
  Мужчина покачал головой и вернул удостоверение Шарпу. ‘Моя жена - медсестра, она вернется не раньше, чем через час или около того’.
  
  ‘Я вижу, у вас сбоку от дома установлена камера видеонаблюдения, которая освещает вашу подъездную дорожку", - сказал Шарп.
  
  Мужчина кивнул. ‘Несколько месяцев назад на улице произошел акт вандализма, офицер из нашего районного полицейского подразделения не смог предложить нам дополнительные пешие патрули, но он предложил установить камеру’. Он сморщил нос. ‘Это заставляет задуматься, почему мы платим муниципальный налог, не так ли? Во время Covid не было нехватки персонала, не так ли? Пристает к выгуливающим собак и мешает нам обнимать наших родителей. Но скажите им, что кто-то ходит повсюду и царапает машины, и они вообще потрудятся кого-нибудь послать? Нет, они этого не делают.’
  
  ‘Вы записываете с камеры?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он автоматически загружается в Интернет. И хранится там. Я думаю, в течение месяца’.
  
  ‘Было бы действительно полезно, если бы мы могли посмотреть видеозапись, сделанную ранее сегодня", - сказал Шепард. ‘Очевидно, нас интересует время, когда произошел взрыв’.
  
  Мужчина нахмурился. ‘У вас есть ордер?’
  
  ‘Нет. Ордера нет’.
  
  ‘Я думал, вам нужен ордер на что-то подобное?’
  
  ‘Строго говоря, да", - сказал Шеферд. ‘И мы могли бы получить его достаточно легко, нам просто пришлось бы беспокоить судью, а они действительно не любят, когда их беспокоят’.
  
  Шарп достал бумажник и открыл его. Он выудил визитную карточку. ‘Что я могу для вас сделать, так это сделать пометку в компьютере Национальной полиции, что вы по этому адресу помогли в важном расследовании, и эта пометка появится в будущем, если у вас возникнут проблемы. Штраф за превышение скорости или нарушение правил парковки, что-нибудь в этом роде. Когда ваши данные проверят, они увидят записку и, надеюсь, сделают вам поблажку. Он ухмыльнулся. ‘Это не совсем карточка на освобождение из тюрьмы, но это самое близкое, что у нас есть’. Он протянул визитную карточку. ‘Если вы хотите подтвердить, кто я такой, там есть номер, по которому вы можете позвонить, и кто-нибудь в Национальном агентстве по борьбе с преступностью поручится за меня’.
  
  ‘Это как в ФБР, верно?’
  
  ‘Не хуже, чем", - сказал Шарп.
  
  Мужчина изучил карточку, а затем кивнул. ‘Я думаю, это не причинит никакого вреда", - сказал он.
  
  ‘Вот, пожалуйста, в кружке Гринпис есть сахар", - сказал мистер Харгривз, ставя поднос на стол. Они находились в его кабинете - кладовке с письменным столом, картотеками и большим ежедневником на одной стене, а единственное окно выходило в сад за домом. Карл Харгривз действительно был учителем математики, преподавал в местной средней школе и подрабатывал частным репетитором на стороне. Он был на удивление предупредителен, как только увидел карточку Шарпа NCA и даже предоставил тарелку шоколадных дижестивов McVitie's вместе с двумя кружками чая.
  
  ‘Вы звезда, мистер Харгривз", - сказал Шеферд. Он сидел на ортопедическом стуле с высокой спинкой, правой рукой двигая мышкой, а левой потянулся за печеньем. Шарп придвинул табурет и сел за плечо Шепарда.
  
  ‘Это как-нибудь поможет?’ - спросил мистер Харгривз, наклоняясь, чтобы посмотреть на экран.
  
  Видеозапись с камер видеонаблюдения загружалась в режиме реального времени на сервер охранной компании и могла быть просмотрена после ввода имени пользователя и пароля. Изображение было цветным и очень высокого качества. Камера была направлена на подъездную дорожку и могла запечатлеть любого входящего или выходящего. ‘Это прекрасно, спасибо", - сказал Шеферд.
  
  Они начали наблюдение с того момента, как водитель МИ-5 сказал, что он подъехал к дому. Подъездная дорожка была пуста. Молодая женщина с питбулем на поводке прошла мимо, слева направо. Затем другая женщина прошла справа налево, толкая ребенка в коляске.
  
  ‘Вот он", - сказал Шарп, указывая на экран.
  
  Аббас появился в левом нижнем углу экрана. Он шел быстро, но не казался спешащим. Он держал руки в карманах, капюшон был надет, а голова опущена, но угол обзора камеры означал, что они все равно будут видеть только его спину.
  
  ‘Он прошел через мой сад?’ - спросил мистер Харгривз.
  
  OceanofPDF.com
  
  Шепард хотел сказать мужчине, чтобы он оставил их наедине, но тот был более чем полезен, и он не хотел показаться грубым. Кроме того, им нужно было поддерживать его хорошую сторону, потому что они не хотели, чтобы он попал в СМИ со своей историей.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Пастух. Аббас подошел к воротам и повернул налево, направляясь в направлении, выбранном женщиной с коляской. Он быстро шел по тротуару, опустив голову. Он не смотрел по сторонам, и у Шеферда создалось впечатление, что он знал, куда идет. Как только он исчез из поля зрения, Шеферд щелкнул мышью, чтобы воспроизвести видео в обратном порядке.
  
  ‘Кто он?’ - спросил мистер Харгривз.
  
  ‘Мы не уверены", - солгал Шепард. ‘Возможно, он был бездомным, который грубо спал в садовом сарае. В данный момент мы просто хотим убедиться, что с ним все в порядке’.
  
  Шепард прокручивал видео до тех пор, пока Аббас не исчез. Он достал свой мобильный телефон, затем щелкнул мышью и с помощью телефона записал изображение на экране, когда фигура возвращалась по подъездной дорожке и по тротуару.
  
  Он щелкнул мышью и выключил камеру телефона, как только Аббас скрылся на тротуаре.
  
  ‘Это был взрыв газа, верно?’ - спросил мистер Харгривз. ‘Так сказали по радио’.
  
  ‘Это то, что нам сказали", - сказал Шарп.
  
  ‘Кто-нибудь пострадал?’
  
  ‘Я не уверен", - сказал Шарп. ‘Нам только что сказали проверить этого парня. Взрывом занимается другой отдел’.
  
  ‘Ну, он выглядит просто замечательно, не так ли?’ - сказал мистер Харгривз. ‘Я бы сказал, совсем не пострадал’.
  
  Шепард встал и положил телефон в карман. ‘Спасибо за вашу помощь, мистер Харгривз", - сказал он. ‘Мы, очевидно, предпочли бы, чтобы вы держали это при себе’.
  
  ‘Кому бы я сказал?’
  
  ‘Ну, надеюсь, никто", - сказал Шеферд.
  
  Шарп встал, отхлебнул чаю и взял пару бисквитов, затем Харгривз проводил их до входной двери.
  
  ‘Приятно иметь представителя общественности, который действительно готов помочь и поддержать", - сказал Шарп, когда они вышли на тротуар. "Я ожидал худшего, он был читателем "Guardian" и все такое".
  
  ‘И шоколадные дижестивы. Это должно быть впервые’.
  
  Шарп отправил в рот печенье и смотрел на дорогу, пока жевал и глотал. ‘Итак, что ты думаешь?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Предполагая, что он не планирует убегать пешком, я полагаю, есть три варианта. Если это было запланировано, то Аббас направляется к фургону, где его заберут. Вариант второй, он бежит в испуге и остановит такси. Вариант третий, он пользуется общественным транспортом, то есть автобусом или метро. Он нахмурился, вызывая в уме карту местности. Ближайшей станцией метро, ведущей в этом направлении, будет Тафнелл-парк. Или, если он изменит направление и направится по Хайгейт-роуд, то Кентиш-Таун находится не слишком далеко. Дай мне минутку, ладно?’
  
  Шепард достал свой телефон и позвонил Притчарду. ‘Мне нужна проверка камер видеонаблюдения на двух станциях метро", - сказал он. ‘Кому я могу позвонить?’
  
  ‘Я подключу к делу Донну’, - сказал он. ‘Позволь мне поговорить с ней, и она сможет перезвонить тебе по этому номеру’.
  
  Шеферд закончил разговор. Шарп смотрел на дорогу. ‘Ты в порядке, если пройдешься пешком и вернешься за своей машиной, или хочешь проехать вперед и припарковаться?’ - спросил он Шарпа.
  
  ‘Давай прогуляемся вдвоем’, - сказал он. ‘Две пары глаз лучше, чем одна’. Он отправил в рот последнее печенье, и они направились вниз по дороге.
  
  Когда они добрались до перекрестка, у Шепарда зазвонил телефон, и он достал его из кармана. Это была Донна Уолш. Он быстро объяснил, что она нужна ему для проверки записей камер видеонаблюдения на двух станциях метро. ‘Я пришлю тебе видео с ним в Хэмпстеде, снятое несколько часов назад. И у меня, вероятно, будет несколько камер совета и компании, к которым нам понадобится доступ’.
  
  ‘Нет проблем, Паук, я буду здесь столько, сколько тебе понадоблюсь", - сказала она.
  
  Шепард отправил ей видео, которое он снял с экрана компьютера, и положил телефон обратно в карман. ‘Что ты думаешь?’ он спросил Шарпа.
  
  ‘Очевидный выбор - прямолинейный’, - ответил он. ‘Зависит от того, занимается ли он антинаблюдением или нет’.
  
  ‘Поднятый капюшон и опущенная голова говорят о том, что он знает о камерах, но тогда зачем ему было выбирать маршрут, который он проделал через сады? С таким же успехом он мог выйти из конспиративной квартиры’.
  
  ‘Может быть, он увидел водителя. Может быть, он предположил, что перед домом будет установлено наблюдение. Может быть, он запаниковал’.
  
  ‘На камерах видеонаблюдения не было заметно, чтобы он паниковал, ’ сказал Шеферд. ‘Казалось, он знал, куда идет’. Он потер подбородок. ‘Если он знает, что мы выследим его, тогда он сделает все возможное, чтобы сбить нас со следа’. Он указал вниз по дороге. ‘Давайте попробуем прямо. Мы проверим первое доступное видеонаблюдение, а затем узнаем, отключился он или нет.’
  
  Они продолжили путь по дороге. Они добрались до заправочной станции и встали вместе, проверяя, нет ли камер видеонаблюдения. Система была больше озабочена наблюдением за машинами на заправках, чем за проходящими пешеходами, но одна из камер на крыше была направлена в сторону дороги. Они зашли внутрь и попросили разрешения поговорить с менеджером, но скучающая женщина за кассой, жующая жвачку, сказала, что он не появится раньше позднего вечера.
  
  Шепард спросил, могут ли они взглянуть на записи с камер видеонаблюдения, и она нахмурилась, как будто он попросил ее решить квадратное уравнение в уме. Клиент зашел, чтобы заплатить за топливо, и они отошли в сторону, пока она разбиралась с ним, затем Шарп взял дело в свои руки, показав ей свое удостоверение и попросив ее самым строгим голосом позвонить ее менеджеру. Она воспользовалась своим мобильным, чтобы позвонить, а затем угрюмо протянула его Шарпу. Шарп объяснил, кто он такой и чего хочет. Менеджер не был таким сговорчивым, как мистер Харгривз, и настоял на том, чтобы позвонить в офис Шарпа, чтобы проверить его учетные данные, но, позвонив, он был милейшим человеком и попросил кассира впустить их в его кабинет.
  
  Кассирша сделала, как ей сказали. Она не знала, как управлять системой видеонаблюдения, но Шепард знал, поэтому он сел за компьютер и пролистал базу данных, пока кассир возвращалась к работе. Там было шесть камер, освещавших передний двор, и еще четыре - внутреннюю часть магазина. Шеферду не потребовалось много времени, чтобы определить местонахождение камеры, направленной на тротуар, и он прокрутил временную шкалу до того момента, когда Аббас должен был покинуть конспиративную квартиру. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Вид с камеры охватывал две колонки на краю привокзальной площади, ближний тротуар и дорогу, а также две трети тротуара, по которому должен был идти Аббас.
  
  Шарп стоял за своим стулом и смотрел на экран. ‘Я мог бы купить сэндвич", - сказал он.
  
  ‘Сэндвич с заправочной станции, ты что, издеваешься надо мной?’
  
  ‘Я голоден. Я проработал весь ланч, а потом ты позвонила. И я пропустил завтрак’.
  
  "Значит, ты сидишь на диете "пять-два". Вроде того’.
  
  ‘Ты знаешь, что все они сделаны в одном месте’.
  
  ‘Что это?’ - спросил Шеферд, уставившись на экран.
  
  ‘Сэндвичи. Их делают на фабриках. Все супермаркеты закупают сэндвичи оттуда, как и магазины на углу. Сэндвич отсюда, должно быть, привезен из того же места, где его покупают Уэйтроуз’.
  
  ‘Я сам больше поклонник Lidl’, - сказал Шепард. ‘И я всегда считал тебя клиентом Morrisons’.
  
  Они замолчали, когда в правом верхнем углу экрана появилась фигура. Но они сразу расслабились, когда поняли, что это женщина. Затем появилась вторая пара ног. Еще одна женщина с сумкой с покупками.
  
  Две женщины прошли по экрану. Когда они исчезли из поля зрения, с противоположной стороны появился мужчина. Они не могли видеть его выше талии, но у него был явно избыточный вес, и он ходил с костылем Национального здравоохранения.
  
  Шеферд посмотрел на код времени и даты в нижней части экрана. Они шли уже шесть минут, примерно столько времени потребовалось им с Шарпом, чтобы дойти от дома до заправочной станции.
  
  ‘Вот так!’ - сказал Шарп, указывая на экран. Они могли видеть только его кроссовки, джинсы и низ куртки, но это определенно был Аббас.
  
  ‘Хорошо, итак, мы знаем, что он остается на этой дороге", - сказал Шеферд. Он встал и направился к выходу из офиса. Он подождал на площадке перед гаражом, пока Шарп купил сэндвич и бутылку воды. Шеферд смеялся, выходя из магазина. ‘Это тебе не чертов пикник, Рейзор", - сказал он.
  
  ‘От этих бисквитов у меня заурчало в животе’. Он сорвал упаковку с сэндвича и протянул ее Шепарду. ‘Продолжай, ты же знаешь, что хочешь", - сказал он. ‘Куриный салат. Пища богов.’
  
  Шеферд рассмеялся и угощался сам. Двое мужчин перешли дорогу и пошли пешком. В течение пяти минут не было поворотов, затем они свернули на боковую дорогу. Очевидных камер видеонаблюдения не было, поэтому они продолжили путь по главной дороге и подошли к ряду магазинов. Там находилось отделение банка Сантандер с двумя банкоматами. Они остановились, и Шепард достал свой телефон и позвонил Донне Уолш. Видеозаписи из банковских банкоматов всегда обрабатывались централизованно, поэтому не было смысла заходить в отделение и разговаривать с менеджером.
  
  Уолш ответил после второго гудка. ‘Паук, я как раз собирался тебе звонить. Ни на одной из двух станций метро твоего человека не видно. Я посмотрел автобусные маршруты, которые проходят по окрестностям, и я подаю заявку на ознакомление с автобусами, которые были в этом районе сегодня днем. Это займет немного времени, они не так эффективны, как трубки с точки зрения видеонаблюдения. Но я этим занимаюсь.’
  
  Шеферд поблагодарил ее и дал ей информацию о банкоматах. Она повторила их ему в ответ, пообещала перезвонить ему, как только сможет, и закончила разговор. ‘Он не получил трубку", - сказал Шеферд Шарпу.
  
  ‘Тогда автобус?’
  
  ‘Они проверяют’. Он указал на дорогу. ‘Ты в порядке, чтобы продолжать идти или хочешь взять машину?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шарп. Они снова двинулись в путь. ‘Этот парень, как, ты сказал, его звали?’
  
  ‘Аббас. Абдул Аббас’.
  
  ‘И какова его история?’
  
  ‘Сирийский проситель убежища. Его родители богаты, и они финансировали его переезд по суше во Францию, где он находился в Кале, ожидая, когда ему переправят маленькую лодку через Ла-Манш. Он связался с группой подражателей джихадистов, которые планировали попасть в Великобританию по совершенно неправильным причинам, и решил, что эта информация могла стать его билетом к гражданству. Он обратился в британское посольство, и Усман отправился к нему. Усман осознал потенциал использования Аббаса в качестве агента и убедил его остаться с джихадистами.’
  
  ‘Так как ты думаешь, из-за чего была бомба? Плохие парни узнали, что Аббас обманывал их, и хотели его смерти?’
  
  ‘Они бы хотели его смерти, это точно. Но как, черт возьми, группа джихадистов из Мидлендса собирается обнаружить и взорвать конспиративную квартиру в Хэмпстеде?’
  
  ‘Аббас сказал им, где находится конспиративная квартира. Или у них было при себе устройство слежения. МИ-6 думала, что он один из их собственных, поэтому они не стали бы его обыскивать’.
  
  ‘За исключением того, что бомба была внутри дома, и Аббас не взял ее с собой. Так что она, должно быть, была там, когда он вошел в дом. Если они знали, где находится дом, или если они следили за машиной с Аббасом в ней, почему просто не застрелили его? Зачем беспокоиться о бомбе?’
  
  ‘Может быть, они хотели нанести удар по МИ-6’.
  
  ‘Да, это то, о чем я думал. Может быть, именно поэтому Аббас вышел на свободу. Может быть, весь план состоял в том, чтобы убить главу МИ-6. До нее трудно добраться, она редко покидает здание МИ-6, если только не для того, чтобы вернуться домой, а ее дом, предположительно, похож на крепость.’
  
  ‘Да, я никогда этого не понимал. Ее предшественница была во всех социальных сетях и была вполне счастлива попасть в газеты’.
  
  ‘Да, но Мелисса Шофилд была другой. На нее было вынесено несколько фетв из-за антитеррористической работы, которой она занималась в начале своей карьеры, и они так и не были отменены. Когда ее повысили и она возглавила МИ-6, различные мусульманские группы публично заявили, что не питают к ней недоброжелательства, но фетвы все еще существуют. Она не хотела рисковать, поэтому редко высовывала голову над парапетом’. Он вздохнул. ‘Впрочем, это все предположения. Единственный способ узнать наверняка - это найти Аббаса и поговорить с ним.’
  
  Они достигли другого перекрестка. Они остановились и огляделись. ‘Что ты думаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Очевидный выбор - прямо", - сказал Шарп. Он указал на одну из боковых дорог. ‘Станция метро в той стороне, но мы знаем, что он не сел в метро’.
  
  ‘Прямо по нему", - сказал Шеферд.
  
  Они пересекли дорогу и продолжили идти. Перед ними был жилой дом с камерами видеонаблюдения на первом этаже, направленными вниз, на боковую часть здания, и еще одной камерой, прикрывающей вход. ‘Это выглядит обнадеживающим", - сказал Шеферд.
  
  Они подошли ко входу. Там была клавиатура, домофон и кнопка с надписью "ПОРТЬЕ’. Шеферд нажал кнопку. Ответа не последовало, поэтому он нажал еще раз, на этот раз дольше. ‘Да, кто это?’ - произнес лаконичный голос.
  
  ‘Вы носильщик?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это то, что написано на кнопке, верно? Это доставка?’
  
  ‘Нет, мы из полиции’, - сказал Шепард. ‘Нам нужно с вами поговорить’.
  
  ‘Это из-за ограбления, потому что я был в участке два дня назад по этому поводу’.
  
  ‘Нет, это более свежее. Ты можешь подойти и впустить нас?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Соединение щелкнуло и замолчало. Через несколько минут дверь им открыл тучный лысеющий мужчина в спортивном костюме Nike и потертых кроссовках. Шарп показал свое удостоверение. ‘Можем мы взглянуть на ваши записи с камер видеонаблюдения за сегодня?’ - сказал он. ‘Мы кое-кого ищем’.
  
  ‘Без проблем", - сказал мужчина. ‘Меня зовут Ноэль, я сам был на этой работе. Отсидел около двадцати лет, но затем вышел на пенсию по состоянию здоровья.’ Он направился по коридору, а Шарп и Шепард последовали за ним.
  
  ‘Жаль это слышать", - сказал Шарп. ‘Сейчас с тобой все в порядке?’
  
  ‘Посттравматический синдром", - сказал Ноэль. ‘Сейчас мне лучше, но я никогда не буду фанатом толпы’. Он открыл дверь, за которой оказались бетонные ступени, ведущие вниз. Там было хорошо освещено, но слегка пахло сыростью. Он направился вниз, а Шеферд и Шарп последовали за ним.
  
  ‘Что случилось, если вы не возражаете, если я спрошу?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Произошли беспорядки в Лондоне", - сказал портье. ‘Август 2011 года. Я был в Илинге, когда толпа напала на пенсионера Ричарда Боуза. Помните это?’
  
  ‘Я помню беспорядки, но меня в то время не было в Лондоне", - сказал Шепард.
  
  Там был короткий коридор, в конце которого была пожарная дверь с надписями, гласящими, что при ее открытии прозвучит сигнал тревоги. ‘Вам повезло. Они были гребаными животными. Они забили его до смерти, когда он попытался потушить огонь, который они разожгли в мусорном ведре. Мы видели, как они это делали, но не смогли добраться до него. Толпа сдерживала нас’. Он мрачно покачал головой. ‘Нам пришлось ждать, пока спецназ оттеснит их, прежде чем мы смогли добраться до него с парамедиками. Эти ублюдки даже украли его бумажник и телефон. После этого я уже никогда не был прежним. Мне до сих пор снятся кошмары. В любом случае, я рад, что выбрался тогда. У меня есть пенсия, эта работа достаточно легкая, я получаю бесплатную квартиру с одной спальней для проживания, и все жильцы - хорошие люди. Очень щедрый на Рождество.’ Слева от пожарной двери была обычная дверь с надписью "КАБИНЕТ ПОРТЬЕ’. Ноэль отпер ее и открыл. Это была скорее кладовая, чем офис, без окон, с металлической полкой, на которой лежали посылки и почта, металлическим шкафом с двойными дверцами и письменным столом с креслом на колесиках перед ним. ‘Вам негде присесть, ребята", - сказал Ноэль. ‘У меня здесь бывает не так уж много посетителей’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. "Мы думаем, парень, которого мы ищем, проходил мимо здесь примерно в половине третьего. Мы ищем вид на главный вход’.
  
  Портье щелкнул мышью и перешел на сервер видеонаблюдения. ‘Помните, когда все это было записано на пленку, и вам нужно было достать пленки и физически просмотреть их? На что-то подобное потребовались бы часы, а теперь это несколько щелчков мышью. Вот так.’ Он откинулся назад, чтобы им было лучше видно экран. ‘Так что же он натворил?’
  
  ‘Мы не уверены", - сказал Шепард. ‘Нам просто нужно с ним поговорить. Мы засняли на пленку, как он шел мимо заправочной станции вверх по дороге, направляясь сюда’.
  
  Мимо двери прошла женщина, толкая малыша в коляске. Затем мимо прошли две девочки-подростка, обе склонились над своими телефонами. ‘Это юг, верно?’ - спросил Шеферд, указывая на левую часть экрана.
  
  ‘Ага, значит, если ваш человек был у заправочной станции, он появится с правой стороны. Кто он? IC3?’
  
  Полиция использовала идентификационные коды для классификации расы человека по радио. Белыми были IC1 и IC2, в зависимости от того, были ли они североевропейцами или южноевропейцами по внешности, а IC3 были чернокожими.
  
  ‘IC6", - сказал Шарп. Азиатская.
  
  Мужчина и девушка шли слева направо, его рука защищающе обнимала ее. ‘Вы что-то говорили об ограблении", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, несколько недель назад местного жителя ограбили, угрожая ножом, возле здания. Очевидно, IC3. У меня было это на пленке, и он сообщил об этом, но копы не были —’
  
  ‘ Вот он, ’ перебил Шарп.
  
  Аббас шел быстро, опустив голову и глубоко засунув руки в карманы. Шеферд отметил в уме время. Пять шагов, и он исчез из виду.
  
  ‘Дай мне взглянуть на это еще раз, и, если ты не против, я запишу это на свой телефон", - сказал Шепард.
  
  ‘Без проблем", - сказал портье. Он повторно запустил видео, и Шепард записал его на свой телефон.
  
  ‘Жаль, что вы не можете видеть его лица", - сказал портье. ‘Вы думаете, он намеренно избегает камеры?’
  
  ‘Мы не уверены", - сказал Шарп. ‘Но в любом случае это дерьмо’. Он похлопал его по плечу. ‘В любом случае, спасибо за твою помощь’.
  
  ‘Дайте мне знать, если вам понадобится что-нибудь еще", - сказал портье. ‘Вы не против, если сможете выйти, я только что просмотрел несколько электронных писем, с которыми мне нужно разобраться’.
  
  ‘Сойдет", - сказал Шарп.
  
  Они вернулись по коридору, поднялись по бетонной лестнице и открыли дверь на улицу. Они пошли дальше. Шепард позвонил Донне Уолш и сказал ей, чтобы она не утруждала себя просмотром видеозаписи с банкомата. ‘Я проверила два автобуса, которые были поблизости, и он в них не садился", - сказала она. ‘Есть еще три возможных места, которые были поблизости, и я их проверяю’.
  
  Шеферд поблагодарил ее и убрал телефон. Шарп посмотрел на часы. ‘Становится поздно’.
  
  ‘Тебе нужно куда-нибудь пойти?’ - спросил Шеферд.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Нет, я в порядке’.
  
  ‘Пока у нас есть доступ к записям с камер, давайте продолжать", - сказал Шепард.
  
  Они пошли по дороге. ‘Вы сказали, этот парень приплыл на маленькой лодке?’
  
  ‘Да, вы видели фотографии, верно, по телевизору и в газетах. Каждый день их появлялись десятки, иногда сотни", - сказал Шеферд. ‘Французы в значительной степени помогали им, когда они выходили в море, и вместо того, чтобы пограничные войска возвращали их обратно, они доставляли их на берег, угощали чашкой хорошего чая и отвозили в отель’.
  
  ‘Разве они не были обработаны?’
  
  У них сняли отпечатки пальцев, но у большинства парней, которые появляются, нет никаких документов. Они называют имя и краткое заявление, и все. Как только они оказываются в отеле, с ними проводят собеседование, и начинается процесс предоставления убежища.’
  
  ‘Так что, если у них раньше не снимали отпечатки пальцев, они могут сказать, что они откуда угодно’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘МИ-5 годами твердит об этом, но их никто не слушает. Каждый год туда поступают тысячи человек, почти все мужчины призывного возраста. Все они бросают свои паспорта и удостоверения личности и раскручивают историю, которая выставляет их в наилучшем свете. По словам агента Усмана, четверо из них были выходцами из Ливии, двое - иракцами, а другой - сирийцем. Все они утверждали, что они христиане и что их семьи были убиты ИГИЛ. Полная чушь, конечно. Все они были закаленными бойцами ИГИЛ, прошедшими подготовку в Афганистане и сражавшимися в Ираке и Сирии. Вместе они убили сотни людей.’
  
  ‘И пограничные силы просто впустили их?’
  
  ‘Это то, что они делают в наши дни. Невиновен, пока не доказана вина’.
  
  ‘Их следует сажать в лагеря, пока они не докажут, кто они такие", - сказал Шарп. ‘Отделите настоящих просителей убежища от террористов’.
  
  ‘Это не так работает, Рейзор’.
  
  ‘Это было бы в Стране Разора’.
  
  ‘В Razorland многое было бы по-другому’.
  
  ‘Тебе бы понравилось, ты знаешь, что понравилось бы’. Во время разговора он оглядывался в поисках камер видеонаблюдения, его глаза метались влево и вправо. ‘Значит, эти парни приплыли на маленьких лодках и совершили побег?’
  
  ‘Они прибыли на трех разных лодках за два дня. Две лодки пересекли границу без перехвата, и их забрали торговцы людьми в Дувре. Пограничники поймали двоих на лодке, и как только их поселили в отелях, их подобрал микроавтобус и отвез в Бирмингем. Если бы МИ-6 не работала с Аббасом, они бы исчезли, но агент смог поддерживать связь со своим куратором. Усман.’
  
  ‘И что сделали пограничные силы, когда поняли, что мужчины ушли?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Они делают пометку на своем компьютере и переселяют в комнату другого мигранта. Это верный путь к катастрофе. И это то, что у нас было сегодня, Разор. Десятки мирных жителей погибли и еще много-много раненых. Полная катастрофа.’
  
  Разор заметил камеру видеонаблюдения на углу дома, направленную в сторону тротуара. ‘Что вы думаете? Стоит посмотреть?’
  
  ‘Немного близко к жилому дому’, - сказал Шеферд. ‘Давай продолжим идти’.
  
  Через пару минут они достигли перекрестка, контролируемого светофорами. На каждом светофоре была установлена камера видеонаблюдения. ‘Идеально", - сказал Шеферд. Он достал свой телефон, позвонил Донне Уолш и сообщил ей расположение светофоров. Она пообещала ему перезвонить.
  
  Через дорогу был паб. Шарп указал на здание. "Что ты думаешь?" - спросил я.
  
  ‘Видеонаблюдение?’
  
  ‘Я думал о пиве’.
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Да, почему бы и нет. Нет смысла двигаться, пока мы не узнаем наверняка, в какую сторону он пошел’.
  
  Шепард и Шарп сидели за угловым столиком со своими напитками. Шепард заказал свой обычный "Джеймсон" с содовой со льдом, а Шарп - стакан светлого пива "Теннент". Шарп купил раунд и бросил в него две упаковки чипсов. Они съели половину чипсов, когда у Шепарда зазвонил телефон. Это была Донна Уолш. ‘Тебе повезло", - сказала она. ‘Две из четырех камер на этом перекрестке не работают, но две, которые есть, дают нам прекрасный обзор того, как он спускается по дороге и пересекает перекресток’.
  
  ‘Не могли бы вы прислать мне видео?’
  
  ‘Как только я закончу этот разговор", - сказала она. ‘Он идет от заправочной станции и банкоматов, доходит до перекрестка и переходит направо. Затем, уходя, он остается на той стороне дороги, так что направляется на запад.’
  
  ‘Блестяще, Донна, ты звезда’.
  
  ‘Ввиду того факта, что он теперь сменил направление, я собираюсь расширить сеть, в том числе автобусную", - сказала она. ‘Если мы что-нибудь узнаем, я сразу же тебе скажу, разумеется’.
  
  Шепард снова поблагодарил ее, и она закончила разговор. Несколько секунд спустя его телефон зажужжал и загрузил пятисекундное видео. Шепард просмотрел его, а затем показал Шарпу. Аббас все еще шел, опустив голову и засунув руки в карманы. Камера засняла, как он шел по тротуару, затем остановился на перекрестке. Только что загорелся красный свет, и почти сразу же он перешел дорогу. Видео переключилось на второй просмотр, и на нем была видна его спина, когда он уходил.
  
  ‘Это не контрнаблюдение, не так ли?’ - спросил Шарп. "Этот маршрут не для того, чтобы сбить преследователей со следа. Он куда-то направляется. У него задание’.
  
  ‘Похоже на то", - согласился Шеферд. Он осушил свой стакан и встал.
  
  Шарп сделал несколько последних глотков пива и последовал за Шефердом к выходу. Они направились вниз по улице, следуя маршрутом Аббаса. Направо вели дороги поменьше, но Шеферд не видел причин, по которым их добыча отклонялась бы от главной дороги.
  
  Они дошли до ряда магазинов – парикмахерской, безлицензионного магазина, благотворительного магазина и кафе. Над благотворительным магазином был офис мини-такси, а над дверью с надписью ‘Мини-такси ХЭМПСТЕД ПРАЙМ’ была установлена камера видеонаблюдения. Камера охватывала область вокруг двери, но выглядело это так, как будто она закрывала большую часть тротуара. Дверь, которая вела на лестницу, была открыта, поэтому Шепард и Шарп поднялись наверх. Наверху была еще одна дверь с маленьким окошком. Шеферд заглянул в нее. Она была закрыта другой камерой видеонаблюдения. Бородатый азиат сидел за столом перед старым компьютером, а трое азиатов помоложе сидели на пластиковом диване и играли со своими телефонами. Шепард попробовал открыть дверь, но она была заперта. Когда он поднял руку, чтобы постучать, замок зажужжал. Он толкнул дверь, и человек за прилавком посмотрел на него поверх очков с толстыми линзами. ‘ Такси?’
  
  ‘Полиция", - сказал Шарп, показывая свое удостоверение. Трое мужчин на диване немедленно напряглись. Шарп ухмыльнулся. ‘Все в порядке, ребята, ваш иммиграционный статус тут ни при чем’.
  
  ‘Чем я могу вам помочь, офицеры?’ - спросил человек за компьютером. Его английский был хорошим, но с сильным акцентом, и Шеферд был почти уверен, что он – как и трое его товарищей – родом из Афганистана. Это был афганец, который много лет назад всадил пулю в плечо Шепарда, но он был не из тех, кто держит обиду.
  
  ‘Нам просто нужно быстро просмотреть запись с камеры видеонаблюдения снаружи", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы стираем его каждую неделю", - сказал мужчина.
  
  ‘Нас интересует сегодняшний день", - сказал Шепард.
  
  Мужчина выглядел огорченным. ‘Качество не очень хорошее, и это только черно-белое’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. ‘Качество не важно’.
  
  Трое молодых азиатов поднялись на ноги и убрали свои телефоны.
  
  ‘Вы можете сказать им, что все в порядке", - сказал Шепард. ‘Мы здесь только для того, чтобы посмотреть записи с камер видеонаблюдения, мы здесь ненадолго’.
  
  Мужчина заговорил с ними на пушту, но они избегали его взгляда, качали головами и что-то бормотали, торопливо выходя из офиса и спускаясь по лестнице.
  
  ‘Извините за это", - сказал Шарп.
  
  Мужчина покачал головой. ‘Они все здесь на законных основаниях’, - сказал он. ‘Они просто не хотят неприятностей’.
  
  ‘Абсолютно никаких проблем", - сказал Шеферд. ‘Просто покажите мне запись с сегодняшнего дня, и у нас все будет в порядке’.
  
  Мужчина кивнул и щелкнул мышью. Он повернул экран, чтобы они могли лучше рассмотреть. Как он и сказал, картинка была черно-белой и зернистой, но давала полное представление об асфальте.
  
  ‘Можно мне?’ - спросил Шеферд, протягивая руку, и мужчина пододвинул к нему мышь.
  
  Шеферд нажал на временную шкалу, чтобы начать отснятый материал с двух минут после того, как Аббас перешел дорогу на перекрестке со светофором. Несколько человек переходили дорогу налево и направо, но никого, кто хотя бы отдаленно походил на Аббаса. Водители такси приходили и уходили, а две женщины вошли в дверь и уехали с водителем несколько минут спустя.
  
  Шепард и Шарп продолжали наблюдать, но Аббаса нигде не было видно. Шепард посмотрел на Шарпа, который покачал головой.
  
  ‘Что-то не так?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Парня, которого мы ищем, там нет", - сказал Шеферд. ‘Он был азиатом, лет под тридцать, бородатый, одет в темно-зеленую парку с поднятым капюшоном’.
  
  ‘ Парка? ’ повторил мужчина, нахмурившись.
  
  ‘Пальто. С капюшоном. И на нем были джинсы. Вы заказывали такси для кого-нибудь в то время?’
  
  ‘Несколько. Но только две были проходными. Девушки, которых ты видел. И они постоянные посетители’.
  
  ‘Возможно ли, что один из ваших водителей согласился отвезти его куда-нибудь? Он мог поговорить с водителем вне зоны действия камеры и договориться о стоимости проезда?’
  
  Мужчина покачал головой и вскинул руки. ‘Никогда!’ - сказал он. ‘Они бы никогда так не поступили. Каждая работа должна проходить через меня, они это знают’.
  
  ‘Ладно, похоже, мы закончили", - сказал Шеферд. ‘Спасибо вам за вашу помощь и за ваше время’.
  
  Шеферд и Шарп спустились вниз. Водители, которые сидели на диване, сбились в кучку возле парикмахерской, курили сигареты и пытались выглядеть беззаботными.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шарп.
  
  Шеферд посмотрел вверх и вниз по дороге. ‘Мне нужно снова поговорить с Донной Уолш’.
  
  ‘Мы могли бы сделать это в пабе’.
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Да, мы могли бы’. Они пошли обратно в направлении паба.
  
  ‘Этот парень никогда раньше не был в Лондоне, верно?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Да, его подобрали в море и отвезли прямо в отель. Затем его подобрал фургон и отвез в Бирмингем. Первый раз он был в Лондоне сегодня’.
  
  ‘Значит, он никогда не был в Хэмпстеде?’
  
  ‘К чему ты клонишь, Разор?’
  
  ‘Я пытаюсь понять, куда он направляется, потому что, судя по всему, он куда-то направляется. Это не случайно, не так ли?’
  
  ‘Думаю, что нет’.
  
  ‘И это не контрнаблюдение. По крайней мере, до сих пор таковым не было’.
  
  ‘Ты думаешь, это то, что произошло? Он свернул на одну из боковых дорог, чтобы оторваться от нас?’
  
  Шарп пожал плечами. ‘Есть несколько возможностей, верно? Он переключился в режим контрнаблюдения и свернул на боковую дорогу. Он мог бы остановить такси. Или он мог перейти дорогу до того, как добрался до офиса такси. Но если он хочет куда-то поехать, почему бы не взять мини-такси? Офис прямо там.’ Шарп почесал затылок. ‘У меня от этого болит мозг’.
  
  ‘Я в таком же замешательстве, как и вы", - сказал Шепард. ‘Многое из этого просто не имеет смысла. Для начала, если бы он был целью взрыва в доме, можно было бы ожидать, что он сразу же обратится за защитой к копам.’
  
  ‘Может быть, он не доверяет копам. Из-за работы в МИ-6 его чуть не убили, так почему он должен доверять копам, что они лучше позаботятся о нем?’
  
  ‘Итак, он в бегах. Хорошо, но, как вы сказали, почему он не взял такси в офисе мини-такси?’
  
  ‘Может быть, он остановил черное такси, прежде чем приехать сюда?’
  
  ‘Я попрошу Донну проверить это. Но тогда куда он направляется? Вряд ли он сможет взять такси обратно в Бирмингем’.
  
  ‘Значит, станция? Поезда в Бирмингем ходят из Юстона и Мэрилебона’.
  
  ‘Плюс тренеры’.
  
  ‘Да. У него есть варианты’. Шарп усмехнулся. ‘Никто никогда не говорил, что это будет легко’.
  
  Они зашли в паб. Столик, за которым они выпивали, все еще был свободен, поэтому Шепард подошел и сел, пока Шарп ходил за свежими напитками. Шепард позвонил Донне Уолш. ‘Мы потеряли его примерно в четырехстах ярдах от светофора’, - сказал он. ‘Мы проверили камеры видеонаблюдения фирмы такси на той стороне дороги. Он мог бы перейти дорогу, но если таков был его план, тогда было бы разумнее сделать это на светофоре. Итак, мы думаем, что он либо свернул на боковую дорогу, либо сел в автомобиль. Мне просто интересно, какие у нас есть варианты?’
  
  ‘Сейчас я смотрю на карту, Паук", - сказала она. ‘Эти боковые дороги, они уходят направо?’
  
  ‘Да. Их трое’.
  
  ‘Все они соединяются с одними и теми же дорогами, я могу проверить муниципальное видеонаблюдение. Мы можем предположить, что он направился на юг, но я могу проверить камеры на севере на случай, если он вернулся ’.
  
  ‘У него не было с собой телефона, поэтому он не смог бы позвонить в Uber, но нам было интересно, мог ли он остановить черное такси’.
  
  "В этом был бы смысл’.
  
  ‘Как бы мы это проверили?’
  
  ‘Я могу проверить камеры видеонаблюдения на перекрестке и на следующих камерах ниже по дороге. Это показало бы мне черные такси, движущиеся в обоих направлениях’.
  
  ‘Вы смогли бы увидеть кого-нибудь из пассажиров?’
  
  ‘Вероятно, нет", - сказал Уолш. ‘Но время покажет мне, остановилось ли такси между двумя камерами, и я смогу узнать регистрационный номер и, возможно, даже номер лицензии такси. Затем мы могли бы связаться с водителем для уточнения стоимости проезда.’
  
  ‘Есть идеи, сколько времени это займет?’
  
  Просмотр отснятого материала займет всего несколько минут. Если появятся какие-нибудь такси, я сразу узнаю. Пока я этим занимаюсь, я попрошу коллегу начать просмотр камер на другом маршруте. Паук, ты подумал о том, что его попутка могла поджидать его на одной из боковых дорог.’
  
  Шеферд поморщился. ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Возможно, если это было заранее спланировано, он отправился на встречу с кем-то по одной из боковых дорог. Если это то, что произошло, все станет намного сложнее’.
  
  ‘Спасибо, Донна. Позвони мне, когда что-нибудь узнаешь. Что угодно’.
  
  ‘Я сделаю", - сказала она и закончила разговор, когда Шарп вернулся с их напитками и двумя яйцами по-шотландски.
  
  ‘Сытный ужин", - сказал он, пододвигая Шепарду одно из шотландских яиц.
  
  Он указал на телефон Шепарда, когда тот садился. ‘Какой у нас план?’
  
  ‘Донна собирается провести зачистку такси’.
  
  ‘До тех пор, я думаю, мы просто останемся на месте", - сказал Шарп. Он сделал глоток своего светлого пива.
  
  ‘Мы могли бы попробовать проверить другую сторону дороги, но мое паучье чутье подсказывает мне, что он направляется не в ту сторону’.
  
  ‘Тебя не укусил радиоактивный паук, не так ли?’
  
  ‘Не-а, и я не умею лазать по стенам. Но я достаточно долго вел наблюдение, чтобы знать, что люди не переходят оживленные дороги без причины. Мы его потеряли’.
  
  Яйцо по-шотландски подавалось с салатом и ломтиком хрустящего хлеба. Шепард отломил кусочек, откусил и понял, что оно на самом деле довольно вкусное. Шарп ухмыльнулся, когда Шеферд взял нож и вилку и принялся за еду. ‘Вы знаете, что Фортнум и Мейсон изобрели яйца по-шотландски еще в 1738 году. Они были роскошной закуской для богатых путешественников во время поездок в экипаже ’, - сказал он.
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Шарп. ‘Но я почти уверен, что Фортнум и Мейсон не изобретали батончик "Жареный Марс"".
  
  Шепард доедал последний кусочек яичницы по-шотландски, когда зазвонил его телефон. Он сглотнул и схватился за трубку. ‘Боюсь, новости не из приятных", - сказал Уолш. ‘В то время, когда Аббас был там, по этой дороге не проезжали черные такси", - сказала она. ‘Я проверила обе стороны. И я также проверил время всех транспортных средств, которые проезжали по дороге – в любом направлении. Ни одно из них, похоже, не останавливалось достаточно надолго, чтобы забрать пассажира. Я также проверил камеры видеонаблюдения на светофорах дальше по дороге, и ни на одном из тротуаров его нет.’
  
  ‘Что ж, это, безусловно, полезно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это означает, что есть очень большая вероятность, что он пошел по одной из боковых дорог’, - сказал Уолш. ‘Возможно ли, что он там с кем-то встречался?’
  
  ‘Я этого не вижу", - сказал Шепард. ‘Он не знает Лондона и уж точно не знает окрестностей. К тому же у него нет мобильного телефона’.
  
  ‘Вы не рассматривали возможность того, что он мог взять телефон из дома?’
  
  Он застонал. ‘Нет, я этого не делал. Мне сказали, что у него не было телефона, поэтому я оставил все как есть. Но ты прав, конечно. Можете ли вы провести проверку мобильных телефонов, посмотреть, не покидали ли какие-либо телефоны дом в то время, когда уходил Аббас?’
  
  ‘Я уже запустил процесс, ’ сказал Уолш. ‘Я пометил это как приоритет, так что это не должно занять слишком много времени’.
  
  ‘Не могли бы вы начать проверять, нет ли черных такси на другой главной дороге?’
  
  ‘Конечно. И мы можем проверить время всех транспортных средств, которые проезжали через этот район’.
  
  Шепард поблагодарил ее. ‘Думаю, я, наверное, зайду", - сказал он. ‘Скоро увидимся’.
  
  ‘Направляйся куда?’ - спросил Шарп, когда Шеферд убрал телефон.
  
  ‘Дом на Темзе", - сказал Шеферд. ‘Я думаю, мы сделали здесь все, что могли. Он не поймал такси на этой дороге и не доехал до следующего светофора, так что, должно быть, срезал на одной из боковых дорог. Итого получается шесть дорожек. Если бы мы обошли их все и нашли его на камерах видеонаблюдения, то все, что мы знали бы, это то, что он направлялся к дороге, параллельной этой.’
  
  ‘Мы могли бы пройти этим маршрутом’.
  
  ‘Мы могли бы, но мы не знаем, повернул ли он в конце налево или направо’.
  
  ‘Правый поворот означал бы, что он сдавал назад, поэтому более вероятно, что левый’.
  
  ‘Ты хочешь попробовать?’
  
  Шарп сморщил нос. ‘Я не знаю. Тебе решать. Я Тонто, ты Одинокий рейнджер.’
  
  Проблема в том, что Аббас мог взять трубку из дома. И если он это сделал, это все меняет. Тогда он знал бы, где находится, у него была бы карта, и он мог бы вызвать такси ’. Он провел рукой по волосам. ‘Уолш собирается проверить муниципальную систему видеонаблюдения, чтобы посмотреть, сможет ли она заметить его на дороге. И она может проверить, нет ли черных такси. Но если у него есть телефон ...’ Шеферд пожал плечами. ‘Она собирается проверить GPS, но на это потребуется время’.
  
  ‘Смартфоны защищены паролем, и я почти уверен, что все люди в том доме были бы озабочены безопасностью. Возможно, доступ к отпечаткам пальцев или распознаванию лиц’.
  
  ‘Конечно, но доступ к отпечаткам пальцев не был бы проблемой, если бы они уже были мертвы’.
  
  ‘За исключением того, что ваш человек покинул дом перед взрывом", - сказал Шарп. ‘А после взрыва от пальцев или лиц мало что осталось бы. У Аббаса не было оружия, когда его доставили в дом, так что вы предполагаете, что он набросился на Жан-Клода Ван Дамма со всеми, кто там был, схватил телефон и ушел до взрыва? Потому что это чертовски интересная история, Паук.’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Я знаю, я знаю. Единственный способ выяснить наверняка - это допросить парня.’ Он отхлебнул из своего стакана. ‘Думаю, у нас есть два варианта. Мы продолжаем искать записи с камер видеонаблюдения здесь или возвращаемся в Темз-Хаус.’
  
  ‘Как я уже сказал, тебе решать. Со мной легко в любом случае’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Давай вернемся’.
  
  Донна Уолш оторвала взгляд от экрана своего компьютера, когда Шепард и Шарп вошли в операционную. В комнате были еще два офицера МИ-5, сидевшие в соседних кабинках, сикх в тюрбане лет тридцати с небольшим и молодая женщина, которую Шеферд видел раньше, но никогда не был представлен. Оба были заняты тем, что стучали по своим клавиатурам, глядя на свои экраны.
  
  В одном углу была белая доска, на которой были три фотографии Аббаса: снимок головы и плеч, снимок среднего размера и снимок, который, очевидно, был сделан с камеры видеонаблюдения на светофоре.
  
  Под рядом фотографий была нарисованная от руки карта района, на которой были отмечены светофоры и камеры видеонаблюдения.
  
  ‘Донна, это Джимми Шарп. Он из NCA и помогал мне проходить маршрут’. Уолш приветственно подняла руку, и Шарп сделала то же самое. Covid в значительной степени привлек внимание к рукопожатиям между незнакомцами, хотя некоторые сотрудники время от времени ударяли кулаками или соприкасались локтями. ‘Есть радость от телефонов?’ он спросил.
  
  ‘Гунтадж поддерживал связь с телефонными компаниями", - сказала она.
  
  Сикх поднял руку, как будто могло возникнуть некоторое замешательство в том, кто есть кто. ‘Телефоны, принадлежащие Мелиссе Шофилд и Мартину Уильямсу, не были активны с момента взрыва. Мы отправили запрос на телефон Мо Усмана, но он был с Vodafone, а человек, с которым мы обычно поддерживаем связь, находится в отпуске, и, похоже, возникла некоторая путаница в отношении того, кто выполняет его работу в его отсутствие. В доме были еще два офицера МИ-6. Их поставщиками услуг были O2, и у меня есть запросы на проверку GPS. Обычно они довольно хорошо перезванивают нам, так что я— ’ Его прервал мигающий огонек на его консоли. ‘Поехали", - сказал он. Он вставил в уши Bluetooth-устройство и начал говорить приглушенным голосом. Он был на линии меньше минуты, а затем повернулся и улыбнулся Шеферду. ‘Оба телефона O2 были активны вплоть до момента взрыва и с тех пор не выходили на связь", - сказал он.
  
  ‘Итак, нам нужно проверить только телефон Усмана", - сказал Шеферд. ‘Дай мне знать, как только узнаешь что-нибудь конкретное’.
  
  Гунтай вернулся к просмотру своих экранов.
  
  ‘Мы проверили, нет ли черных такси на обеих дорогах", - сказал Уолш. ‘Их было только два, и ни одно не остановилось. Итак, что мы сейчас делаем, так это проверяем каждое транспортное средство, которое проезжает через светофоры к северу и югу от трех дорог. Мы проверяем время, чтобы узнать, не задерживался ли кто-нибудь из них достаточно надолго, чтобы забрать пассажира. Очевидно, это отнимает много времени, но это необходимо. И мы также ищем любые транспортные средства, которые покидали этот район, не въезжая в него – на всякий случай, если он сел в машину, которая была там припаркована. Или украл машину.’
  
  ‘Хорошая мысль", - сказал Шеферд. ‘Насколько это сложная работа?’
  
  ‘Ввод данных занимает время", - сказала она. ‘Мы должны ввести регистрационный номер транспортного средства, въезжающего в район и выезжающего из него. Затем у нас есть программа, которая сравнивает два раза. Или помечает транспортное средство, которое выезжает, не заходя внутрь, то есть которое предположительно было припарковано там.’ Она посмотрела на часы. ‘Гунтай и Джессика вводят цифры, я думаю, мы должны получить их все в течение часа или около того’.
  
  ‘По дороге сюда у меня возникла еще одна мысль", - сказал Шеферд. ‘Возможно, он залег на дно. Он мог вломиться в пустой дом или даже совершить вторжение в жилище, планируя залечь на дно на несколько дней.’
  
  "В этом есть смысл’.
  
  ‘Я заскочу повидаться с Притчардом и все ему расскажу’, - сказал он. ‘Могу я оставить Джимми здесь с тобой? Он не кусается’.
  
  ‘Хватай любую капсулу, Джимми", - сказал Уолш.
  
  ‘Я бы не отказался от кофе", - сказал Шарп.
  
  ‘Еще лучше, я как раз собирался совершить пробежку с кофеином’, - сказал Уолш. ‘Ты можешь пойти со мной’.
  
  Шепард прошел в кабинет Притчарда. Эми Миллер сидела за своим столом и лучезарно улыбнулась, когда увидела его. ‘Он ждет тебя", - сказала она. Шеферд улыбнулся и поблагодарил ее, задаваясь вопросом, как именно Притчард узнал, что он был в здании.
  
  Притчард вглядывался в один из двух компьютерных экранов на своем столе. Он махнул рукой на один из двух стульев напротив своего стола. ‘Сядь, Дэн, пожалуйста", - сказал он.
  
  Шеферд сел, зная, что долго в офисе не пробудет. У окна был диван, и когда Притчард хотел поговорить подольше, он садился там. Обычно он предпочитал, чтобы посетители садились на один из двух деревянных стульев, которые определенно не были предназначены для комфорта.
  
  Притчард снял очки в проволочной оправе и потер переносицу. Он был примерно на десять лет старше Шепарда и на пять килограммов тяжелее. Он снял пиджак и ослабил свой белый галстук. ‘Кровавый кошмар’, - сказал он. ‘Меня вызвали в десятый номер. Но в данный момент мне особо нечего им сказать. Я так понимаю, у Донны все еще есть регистрационные номера?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Мы шли за ним около мили, а потом след оборвался. Так что он либо мобилен, либо отсиживается’.
  
  ‘Отсиживался?’
  
  ‘Он не знает местность, и, насколько нам известно, у него нет телефона. Если бы это был я, и за мной охотились, я бы нашел место, чтобы прилечь на некоторое время. Есть три боковые дороги, соединяющие две главные дороги, так что, возможно, он вломился в дом, либо занятый, либо незанятый. На данный момент это всего лишь предположение, но у нас будет идея получше, как только Донна закончит подсчитывать.’
  
  ‘Нет, это хорошая догадка", - сказал Притчард. ‘Я займусь этим прямо сейчас. Три дороги, так что я могу отправить три фургона в ливрее британской газовой службы и шесть человек в спецодежде на проверку на предмет утечки газа. Они могут проверить всех пассажиров и проверить пустующее имущество.’ Он снова потер переносицу. ‘Было бы намного проще, если бы он залег на дно, очевидно’.
  
  ‘Вот чего я не понимаю", - сказал Шепард. ‘У вас было восемь парней с оружием плюс водители и приятели, все они были хороши в Бирмингеме. Если бы вы вмешались тогда, возможно, вы смогли бы взять некоторых из них живыми. И вы могли бы сделать это, не подвергая риску мирных жителей.’
  
  ‘Я действительно предлагал это, но МИ-6 хотела позволить им поработать, чтобы посмотреть, не замешаны ли в этом какие-либо другие группы’.
  
  ‘Кто в МИ-6?’
  
  ‘Очевидно, это пришло сверху’.
  
  ‘Мелисса Шофилд?’
  
  Притчард кивнул.
  
  ‘И что же сказал Усман?’
  
  ‘О чем?’
  
  ‘О том, кто еще может быть замешан’.
  
  ‘Из того, что мне сказали, он не знал’.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Видишь ли, это недостаточно хороший ответ. Если тебе задают подобный вопрос – кто-нибудь еще замешан? – есть три приемлемых ответа. Да. Нет. Или "я не знаю, но я выясню". Недостаточно просто сказать, что у тебя нет этой информации. Это была его работа - выйти и получить ее. Все, что произошло сегодня, является прямым результатом того, что он не знал, были ли задействованы какие-либо другие группы.’
  
  Притчард поднял руки. ‘Я слышу, что вы говорите, и я не возражаю", - сказал он. ‘Если бы это была моя операция и Усман отчитывался бы передо мной, да, я бы сказал ему надавить на своего агента, чтобы тот расширил информацию. Но он не был моим человеком, и нас привлекли только тогда, когда джихадисты собрались в Бирмингеме. И эти отношения испортились, как только ты пожаловался на него. У нас ни разу не было доступа к Усману или агенту, ни после того, как вас вытащили ’. Он откинулся на спинку стула, взял стакан с водой и медленно выпил.
  
  Шепард решил, что ему не хочется пить, он просто приводит в порядок свои мысли. ‘Ты думаешь, я был неправ, высказав свои сомнения по поводу Усмана?’ тихо спросил он.
  
  ‘Нет, конечно, нет", - сказал Притчард, ставя свой стакан. ‘Жизни были в опасности. Не только ваши, его и агента.’ Он прищурился. ‘Ты ждешь, что я скажу, что ты был прав, а все остальные ошибались’.
  
  Шепард не смог сдержать улыбки. ‘Нет. Это не то’.
  
  ‘И что, если бы мы послушали вас, сегодня никто бы не умер’.
  
  ‘Я не злорадствую, зачем мне это, когда кровь все еще на улицах? Дело не в том, что меня не слушают, а в том, что МИ-6 позволяет неопытному офицеру выйти из-под контроля. Усману никогда не следовало разрешать руководить "Аббасом соло". Я сказал это недвусмысленно, и я тот, кто был отстранен.’
  
  ‘Это была операция МИ-6, поэтому неудивительно, что они пошли со своим человеком’.
  
  Шеферд поднял брови. ‘Это тревожно слышать’.
  
  ‘Правда ли это? Предположим, Усман пожаловался бы на твое поведение? Ты ожидал бы, что я поддержу тебя, не так ли?’
  
  ‘Если бы я допустил ошибку, если бы я все делал неправильно, тогда меня должны были привлечь к ответственности. Если вы допускаете ошибку в работе под прикрытием, люди умирают. Люди, с которыми тусовался Аббас, были закаленными бойцами ИГИЛ. Они бы отрезали нам яйца и перерезали горло, если бы хотя бы подумали, что мы их подставляем. Мы были там, чтобы продать им оружие, ничего больше. Затем он отошел от сценария и поставил под угрозу все наши жизни.’
  
  Притчард поднял руку. ‘Если тебе от этого станет легче, Мелисса Шофилд заплатила высшую цену за свое ошибочное суждение’. Он поморщился. ‘Забудь, что я это сказал, у меня был напряженный день. Дай мне минуту, чтобы организовать зачистку этих дорог. Что это были за дороги?’
  
  Шепард назвал ему названия дорог, и Притчард записал их в блокнот. Он взял свой телефон и быстро объяснил кому-то из оперативного отдела, что было необходимо. Закончив, он положил трубку, посмотрел на часы и поморщился. ‘И это вот-вот станет еще более напряженным’.
  
  ‘ИГИЛ взяло на себя ответственность?’
  
  ‘Заранее не было никаких разговоров, но через несколько минут после взрыва бомб они сказали, что это были их люди. Предварительно записанных видеозаписей от преступников пока нет, но мы их ожидаем. Интересно то, что они не взяли на себя ответственность за взрыв конспиративной квартиры.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Но для них это, конечно, крупный переворот? Убийство главы МИ-6 и четырех других офицеров.’
  
  ‘Вот именно. И тот факт, что они не берут на себя ответственность, ставит нас в затруднительное положение. На данный момент все, что мы говорим, это то, что произошел взрыв газа с рядом пока неназванных жертв. Дом принадлежал подставной компании, и в списке избирателей нет имен. Мы еще не объявили имена погибших и не планируем этого делать. Но если ИГИЛ возьмет на себя ответственность, тогда все станет совершенно ясно – без каламбура.’
  
  ‘Возможно ли, что они не знают, кто был убит? Что они не понимают, какой это был переворот?’
  
  ‘Это очень возможно", - сказал Притчард. ‘Также возможно, что сотрудники МИ-6 были побочными и что план состоял в том, чтобы убить Усмана или Аббаса. Или обоих’.
  
  ‘Бомба была внутри дома", - сказал Шеферд. ‘Аббас не мог взять ее с собой. Ее не выбросили в окно, так что она, должно быть, была в доме, когда прибыл Аббас’.
  
  Притчард глубоко вдохнул и выдохнул через поджатые губы. ‘Это интересно’.
  
  ‘Вот именно. Так как же они могли подложить бомбу в дом до того, как туда отвезли Аббаса? Кто мог знать о конспиративной квартире?’
  
  ‘Персонал МИ-6’.
  
  ‘Усман?’
  
  ‘Возможно. Итак, вопрос в том, как ИГИЛ пронесла бомбу в дом’.
  
  ‘Если, конечно, это была ИГИЛ. Тот факт, что они не заявили об этом, говорит об обратном’.
  
  ‘Так вы думаете, мы имеем дело с двумя несвязанными событиями? Что взрыв конспиративной квартиры никак не связан с тем, что произошло на Трафальгарской площади?’ Он покачал головой. ‘Я и в лучшие времена не верю в совпадения. Вот почему нам нужно найти Аббаса как можно скорее. Только он может рассказать нам, что там произошло’. Он посмотрел на часы. ‘Мне действительно нужно идти’. Он встал и потянулся за своей курткой.
  
  Шеферд поднялся на ноги. ‘Как только будут какие-нибудь новости, я тебе сообщу’.
  
  ‘Надеюсь, к тому времени я все еще буду на своей работе", - сказал Притчард, надевая пиджак и затягивая галстук.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Кому-то придется нести банку для этого", - сказал Притчард. ‘Это значит, что они хотят увидеть, как кто-то упадет от их меча, а мертвая женщина не может этого сделать’.
  
  ‘Это была не твоя вина", - сказал Шеферд.
  
  ‘И я обязательно укажу на это", - сказал Притчард. ‘Но я не могу позволить себе выглядеть так, будто пытаюсь переложить вину на кого-то, кто не может себя защитить’.
  
  Он кивнул Шепарду, чтобы тот уходил первым, а затем последовал за ним из комнаты, где стояла Эми Миллер с его пальто в руках. ‘Машина внизу", - сказала она, отдавая ему пальто.
  
  ‘Сломай ногу", - сказал Шепард, и Притчард не смог сдержать улыбку.
  
  К тому времени, как Шеферд вернулся в операционную, Джимми Шарп уже наполовину расправился с сэндвичем. Он снял пальто и жилетку и устроился в одном из отсеков в задней части помещения. Он указал на второй сэндвич на столе между двумя компьютерными экранами. ‘Я купил тебе один", - сказал он.
  
  ‘Я в порядке, Рейзор, спасибо’. Он подошел к капсуле Уолш, и она подняла глаза и улыбнулась. ‘Что ж, пока все хорошо", - сказала она. ‘Из всех транспортных средств, въехавших в район, все, кроме трех, уехали в ожидаемые нами сроки. Теперь это было немного сложнее, так как некоторые из них пришлось бы останавливать на красный свет, но движение было не интенсивным, поэтому мы смогли идентифицировать все эти транспортные средства, а видеозаписи с камер видеонаблюдения достаточно хороши, чтобы получить хотя бы наполовину приличное представление о пассажирах. Итак, мы уверены, что черное такси не поехало туда и не забрало его. Предполагая, что у него не было телефона, он не мог позвонить в Uber.’
  
  ‘Мы посетили офис мини-такси, и они были уверены, что не забирали его’.
  
  Она кивнула. ‘Итак, это оставляет нам два варианта. Либо его подобрала машина, которая его ждала, либо он угнал машину. В любом случае мы должны заснять его на одну из камер видеонаблюдения.’
  
  ‘Превосходно", - сказал Шеферд. ‘Тем временем Джайлс разрешил переселение из дома в дом’.
  
  ‘Я так понимаю, его вызвали на десятый номер’.
  
  ‘Новости распространяются быстро’.
  
  ‘Беспокоюсь, что он возьмет вину за то, что произошло’.
  
  ‘Он довольно хорош в борьбе за свой угол. Лучшее, что мы можем для него сделать, это заполучить Аббаса’.
  
  ‘Я поймал его!’ - сказал Гунтай, поднимая руку.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Уолш. ‘Хороший человек!’
  
  Она поспешила к его машине, и Шепард присоединился к ней. "Это белый "Приус". Никаких признаков его въезда в район, но он уехал примерно через пятнадцать минут после того, как наша цель миновала светофор’. Он указал на застывшее изображение автомобиля, ожидающего на светофоре. ‘Нам повезло, он простоял на красный свет около десяти секунд’.
  
  Шепард вгляделся в экран. "Приус" стоял за синим "Фордом Мондео", который закрывал номерной знак, но они могли разглядеть двух человек впереди. Оба они были азиатами. Водителю было за тридцать, у него были густые усы и очки в темной оправе. Пассажиром на переднем сиденье был азиат помоложе с козлиной бородкой и в серой толстовке с капюшоном. Шеферд покачал головой. ‘Это не он’.
  
  ‘Заднее сиденье", - сказал Гунтадж. Он щелкнул мышью, и экран заполнился видом салона автомобиля. На заднем сиденье сидел Аббас, капюшон его парки был опущен.
  
  Шепард похлопал Гунтажа по плечу. ‘Хорошо подмечено. Очень хорошо подмечено’.
  
  ‘Можем ли мы проверить владельца машины и отследить его через ANPR?’ - спросил он Уолша.
  
  Национальный центр обработки данных автоматического распознавания номерных знаков в Хендоне, северный Лондон, хранил данные, записанные сетью из более чем двадцати тысяч камер по всей стране, охватывающей национальные автомагистрали, главные дороги, центры городов, привокзальные площади заправочных станций и порты. Камеры фиксировали более ста миллионов регистрационных номеров каждый день, и они хранились в компьютере центра в течение двух лет вместе со временем, датой и текущим местоположением транспортного средства. Разведывательные агентства – и полицейские силы по всей стране – могли получить доступ к этим данным и использовать их в рамках своих расследований. Любой, кто проедет всего несколько миль, почти наверняка будет зарегистрирован в системе, а поездка в сто миль будет означать, что транспортное средство будет отмечено десятки раз.
  
  ‘Конечно", - сказал Гунтадж. Он щелкнул мышью и медленно прокручивал кадр за кадром, пока "Приус" не остановился позади "Форда", и они не смогли разглядеть регистрационный знак.
  
  ‘Я проверю владельца", - сказал Уолш, опускаясь в пустую капсулу. ‘Ты проверь ANPR, Гунтаж’.
  
  Уолш подключилась к компьютеру DVLA и через несколько секунд получила имя и адрес владельца транспортного средства. Шепард заглянула через плечо. ‘Мохаммед Хан", - прочитал он.
  
  Пальцы Уолш уже стучали по клавиатуре, пока она просматривала базу данных МИ-5. В конце концов она кивнула. ‘Он в нашем списке наблюдения, но с низким приоритетом", - сказала она.
  
  ‘Ну, он, очевидно, поднялся на несколько ступеней выше", - сказал Шеферд.
  
  ‘Похоже, он в основном клавишник", - сказала она. ‘Но он опубликовал несколько довольно наглядных видеороликов с обезглавливанием и высказал несколько мнений, за которые ему грозит тюремный срок. Я посмотрю, сможем ли мы раздобыть для него номер телефона и получить запись его звонков и сообщений.’
  
  Шеферд поблагодарил ее и сел в одну из капсул. Он вошел в систему. Когда появился логотип MI5, он подумал о Лиаме и поинтересовался, как у него идут дела. Он должен был вернуться в свое подразделение и не был уверен, когда снова вернется в Лондон. Шеферд улыбнулся про себя, вспомнив, как Лиам вел себя с Наоми. Как молодой щенок, жаждущий одобрения. Он мог понять привлекательность, Наоми была умной, забавной и потрясающе красивой. Он прошел к компьютеру Национальной полиции и ввел имя НАОМИ КЛАРК. Там ничего не было, даже штрафа за неправильную парковку. Он улыбнулся. Приятно знать, что она не была преступницей. Он очистил окно поиска и затем ввел КИНГСТОН КЛАРК. Его палец заколебался над кнопкой ‘Ввод’. Обычно проверка PNC на наличие личных контактов не разрешалась, но правила немного отличались для сотрудников MI5 и MI6. Но это не заставило его чувствовать себя лучше, зная, что он шпионит за отцом девушки, в которую его сын явно влюбился. Его палец оставался на месте несколько секунд, затем он тихо фыркнул и вышел из PNC.
  
  Кульминацией жизни многих политиков или знаменитостей было прийти на Даунинг-стрит, дом 10, и сфотографироваться входящим в знаменитую дверь. Но ни один сотрудник МИ-5 никогда не был заинтересован в том, чтобы его фотографировали, и уж тем более после того, как его вызвал премьер-министр после крупного террористического акта. Водитель Притчарда припарковался недалеко от заднего входа на Даунинг-стрит. В стене были зарешеченные ворота, на страже которых стояли вооруженные полицейские в форме. Там уже была припаркована другая машина – черный Lexus с двумя мужчинами, сидящими впереди.
  
  Притчард вылез из машины и направился к воротам. Он достал бумажник, но прежде чем он смог показать свое удостоверение, один из вооруженных охранников покачал головой. ‘Все в порядке, мистер Притчард, мы знаем, кто вы’.
  
  Один из охранников открыл ворота, и Притчард вошел в сад, где находились еще двое вооруженных полицейских. Одна из секретарш премьер-министра уже вышла из дома и направлялась в его сторону, так что они ясно видели его прибытие на камерах видеонаблюдения.
  
  Они встретились на полпути через сад, а затем секретарь повернулась и пошла с ним обратно в дом. ‘Премьер-министр в кабинете", - сказал он. ‘Он хотел получить краткий брифинг от вас и от Джулиана Пеннистон-Хилла перед встречей с КОБРОЙ позже этим вечером’.
  
  Притчард кивнул. ‘ Джулиан исполняет обязанности главы МИ-6?’
  
  ‘Официального объявления не было, но он фактически главный, да", - сказал секретарь.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Притчард. ‘Спасибо’. Он никогда не встречался с Джулианом Пеннистон-Хиллом, но слышал о нем. До своего назначения он в течение пяти лет был генеральным директором по политическим вопросам Министерства иностранных дел и по делам Содружества, а до этого сделал выдающуюся карьеру дипломата, занимая пост посла Великобритании в Объединенных Арабских Эмиратах и Египте. У него было немного опыта работы, но он был опытным менеджером и знатоком политических игр, необходимых для выживания на государственной службе. Притчард вполне мог быть крупнее и сильнее и лучше владеть правым хуком, но Пеннистон-Хилл был бы фаворитом, если бы и когда перчатки были сняты.
  
  Секретарь провел Притчарда в дом и по коридору в главный холл. Они поднялись по широкой лестнице мимо портретов предыдущих премьер-министров в рамках и прошли по другому коридору к открытой двери. Притчард несколько раз бывал в номере 10, но его всегда видели в одной из больших комнат – Комнате с колоннами, огромным персидским ковром на полу и портретом Елизаветы I над камином, и терракотовой комнате, которая была Зеленой комнатой, когда здесь жила миссис Тэтчер, а до этого Голубой комнатой. На этот раз его провели в кабинет, одну из самых маленьких комнат в номере 10, с четырьмя стульями с высокими спинками вокруг небольшого стола из красного дерева. Над камином висела картина маслом, изображавшая суровую миссис Тэтчер, взирающую сверху вниз, а стены были уставлены книгами в кожаных переплетах, которые, судя по их виду, никогда не открывались, не говоря уже о том, чтобы быть прочитанными.
  
  Премьер-министр сидел в кресле спиной к камину. Его темно-синий костюм был помят, а плечи усыпаны перхотью. Справа от него сидел Джулиан Пеннистон-Хилл. На нем был темно-синий костюм, который почти наверняка принадлежал Сэвил-Роу, и туфли ручной работы. У его ног стоял портфель Prada. Он улыбнулся, когда Притчард появился в дверях. Несмотря на сшитый по мерке костюм, Пеннистон-Хилл был похож на вышибалу из ночного клуба, собирающегося попросить непослушного клиента выйти.
  
  У камина стоял глава администрации премьер-министра, его самый высокопоставленный политический назначенец. За его спиной его знали как Серого Человека из-за его пристрастия к серым костюмам, или как Гробовщика, либо из-за количества завершенных им карьер, либо потому, что он знал, где были похоронены тела, в зависимости от того, кого вы спросили. Он склонил голову над планшетом и стучал так, как будто от этого зависела его жизнь.
  
  Секретарь закрыл за Притчардом дверь, и он понял, что на встрече их будет только четверо. Премьер-министр махнул рукой в сторону двух пустых стульев. ‘Присядь на скамью, Джайлс", - сказал он.
  
  В комнате не было государственных служащих. Никого из Объединенного разведывательного комитета, или полиции, или офиса мэра. И некому записать то, что было сказано. Отсутствие записывающего не означало, что Притчард был бы менее осторожен в выборе слов. Было общеизвестно, что предыдущий начальник штаба, проверив все здание на предмет подслушивающих устройств, затем установил свои собственные, и обычно предполагалось, что жучки все еще на месте и используются.
  
  Он выбрал место лицом к Пеннистон-Хилл, сел и положил руки на колени, стараясь выглядеть как можно более расслабленным.
  
  ‘Итак, это в порядке неофициального брифинга перед встречей КОБРЫ позже этим вечером’, - сказал премьер-министр. ‘Я хочу расставить все по местам, прежде чем мы начнем говорить под запись’. Он выдавил из себя улыбку и откинул светлую челку с глаз. За эти годы Притчард посетил несколько встреч с кобрами, и, хотя на самом деле там никогда не присутствовала змея, различные рептилии показывали свои клыки. Правительственные совещания по реагированию на кризисные ситуации проводились в одном из нескольких конференц-залов Кабинета министров – обычно в комнате А – в главном здании Кабинета министров по адресу Уайтхолл, 70, которое располагалось за номером 10. ‘Чего я не хочу на встрече с КОБРОЙ, так это чтобы в эфир вышло много грязного белья. Хорошо?’
  
  Притчард и Пеннистон-Хилл улыбнулись, но, несмотря на внешнюю вежливость, Притчард чувствовал себя боксером с голыми руками, которому предстояло пройти десять раундов. ‘Итак, что я знаю на данный момент, так это то, что была операция МИ-5, которая включала слежку за ячейкой джихадистов, направлявшейся из Бирмингема в Лондон. Сказал, что джихадисты были перехвачены на Трафальгарской площади SAS и CTSFOs, и победа, казалось, была за нами, но затем две мощные бомбы изменили все. Теперь у нас восемьдесят шесть погибших ...’
  
  Начальник штаба кашлянул, чтобы привлечь их внимание, и поднял руку. ‘Девяносто два", - сказал он, его глаза все еще были прикованы к планшету, когда он прислонился к каминной полке.
  
  ‘Я остаюсь при своем мнении’, - сказал премьер-министр. ‘Девяносто два погибших и еще много раненых. Один из джихадистов был агентом МИ-6, которого позже доставили на конспиративную квартиру, где произошел третий взрыв, в результате которого все погибли’. Он заставил себя улыбнуться, но его глаза были холодными и жесткими. ‘Очевидно, день выдался не из лучших’.
  
  Он явно ждал, когда они заговорят, но Притчард уже решил, что не будет первым, кто откроет рот. По его опыту, на любых переговорах первым заговаривает более слабый человек.
  
  Премьер-министр, как и МИ-6, не знал, что кто-то сбежал после взрыва конспиративной квартиры. Но тот факт, что премьер-министр упомянул агента, означал, что, не поправив его, Притчард фактически солгал. И это могло закончиться только плохо.
  
  Пеннистон-Хилл скрестил ноги, на его лице появилась легкая улыбка. Он явно придерживался той же точки зрения, что и Притчард, – что сильные хранят молчание, – но чем дольше тянулось молчание, тем больше было лжи. Если бы Притчард не рассказал премьер-министру о том, что Аббас ушел из дома, в конечном итоге пришлось бы чертовски дорого заплатить. ‘На самом деле на конспиративной квартире был один выживший", - тихо сказал он.
  
  У премьер-министра отвисла челюсть, но Пеннистон-Хилл практически зарычал на Притчарда. ‘Кто?’ - спросил он. ‘Кто выжил?’
  
  ‘Агент. Абдул Аббас’.
  
  ‘И почему мне говорят это сейчас? Что, черт возьми, происходит, Джайлс?’
  
  Премьер-министр уставился на Притчарда ледяными глазами, улыбка исчезла с его губ. ‘Да, это был вопрос, который пришел мне в голову, Джайлс", - сказал он.
  
  ‘Все происходит очень быстро", - сказал Притчард. ‘Нашей первоочередной задачей было начать поиск агента, потому что чем раньше мы его допросим, тем скорее сможем выяснить, что пошло не так’.
  
  ‘И вам ни разу не пришло в голову сообщить МИ-6, что вы разыскиваете одного из ее агентов?’ - спросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Эта информация не скрывалась от вас, я могу вас в этом заверить", - сказал Притчард. ‘Но всех ваших людей вывели из дома на Темзе после взрыва бомб, не было четких линий связи’.
  
  ‘Ты мог бы снять трубку’.
  
  ‘Я действительно изо всех сил старался организовать поиски. Затем меня вызвали сюда. И теперь я сообщаю вам новости’.
  
  ‘Абдул Аббас - агент МИ-6, нас должны были немедленно проинформировать’. Он скрестил руки на груди и сердито посмотрел на него.
  
  Притчард медленно кивнул. ‘И тот факт, что он агент МИ-6, скорее напрашивается на вопрос, почему он пустился в бега, а не связался с вами’.
  
  ‘Предположительно, он боится за свою жизнь", - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Так почему же он не связался с МИ-6?’
  
  ‘Потому что его единственной точкой соприкосновения был Мо Усман, и теперь он мертв. Или ты собираешься сказать мне, что он тоже жив?’ Он с отвращением покачал головой.
  
  ‘Из дома вышел только один человек, это был Аббас. Взрыв произошел вскоре после того, как он ушел’.
  
  ‘Извините, я слышу все это впервые’, - сказал премьер-министр. ‘Аббас? Усман? Может кто-нибудь, пожалуйста, ввести меня в курс дела?’
  
  ‘Мохаммед Усман - один из наших офицеров, он завербовал Абдула Аббаса в Кале и руководил им, когда тот ехал в Великобританию и планировал сегодняшнее нападение’.
  
  ‘И этот Аббас сейчас в бегах?’ - спросил премьер-министр.
  
  ‘Он не подозреваемый, он агент’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Что ж, это могло измениться", - тихо сказал Притчард.
  
  Пеннистон-Хилл открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем передумал.
  
  Премьер-министр скрестил руки на груди, и глубокие морщины пересекли его лоб. ‘Так этот Абдул Аббас рассказал вашему человеку о сегодняшнем нападении?’
  
  Формулируя вопрос, он смотрел на Притчарда, и Притчард немедленно покачал головой. ‘Усман был не моим человеком", - сказал он. ‘Он работал в МИ-6, и мы не были посвящены в большую часть собранных им разведданных’.
  
  ‘Но сегодняшняя операция была вашей, не так ли?’ - спросил начальник штаба со своего поста у камина. ‘МИ-5 руководила наблюдением и перехватом?’
  
  ‘Да. Нас снабдили подробностями о том, где собиралась группа джихадистов, и нам было поручено следовать за ними и перехватывать их. Но мы прибыли очень поздно’.
  
  ‘Насколько поздно?’ - спросил начальник штаба, впервые поднимая взгляд от своего планшета.
  
  ‘Три дня назад’.
  
  ‘И до этого вы не знали, что группа джихадистов планировала теракт на Трафальгарской площади?’
  
  Пеннистон-Хилл прервал его, прежде чем Притчард смог ответить, что его вполне устраивало. Вопрос задал начальник штаба, но свой ответ он адресовал премьер-министру. ‘Если позволите, премьер-министр", - сказал он. "Мы работали с МИ-5, чтобы следить за джихадистами, когда они направлялись в Центральные земли. И было некоторое начальное наблюдение с участием MI5, но затем, когда агент был хорошо внедрен, мы ослабили наблюдение.’
  
  ‘Так эффективно МИ-5 была отстранена от дела?’ - спросил премьер-министр.
  
  ‘Им ничего не оставалось делать", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘У нас был агент на месте, поэтому, пока у нас не было информации о том, где и когда они собираются нанести удар, наблюдение было излишним’.
  
  ‘Мне трудно в это поверить", - сказал премьер-министр.
  
  ‘Это было решение Мелиссы Шофилд’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Мелисса чувствовала, что интенсивное наблюдение ничего не даст, пока мы не убедимся, что они готовы действовать’.
  
  Притчарду пришлось подавить желание улыбнуться. Пеннистон-Хилл уже дистанцировался от решения своего бывшего босса. Это была хорошая новость для Притчарда. Если бы Пеннистон-Хилл прибил свои цвета к мачте Шофилда, то это превратилось бы в битву между МИ-6 и МИ-5. Таким образом, вину можно было бы переложить на Шофилда, и если бы ответственность действительно легла на него, тогда существовал разумный шанс, что назначение Пеннистон-Хилла могло бы быть постоянным.
  
  Пеннистон-Хилл одарил Притчарда натянутой улыбкой. Он ждал от него признания за услугу, которую тот для него оказал, и Притчард коротко кивнул.
  
  ‘Аббас сказал Усману, что они выдвигаются сегодня, но что он не знает, где находится цель или кто еще в этом замешан", - продолжил Пеннистон-Хилл. ‘Мелисса придерживалась мнения, что мы должны позволить им действовать, пока не узнаем цель и не узнаем, были ли там другие группы ’.
  
  ‘А как насчет бомб?’
  
  Пеннистон-Хилл поморщился. ‘Мы понятия не имели, что замешана взрывчатка", - сказал он. ‘Насколько мы знали, мы имели дело с мародерствующим террористическим нападением с применением огнестрельного оружия, которое, как мы разумно ожидали, удастся предотвратить. Что мы и сделали. Команда Джайлза проделала великолепную работу по нейтрализации угрозы, когда стало ясно, что целью была Трафальгарская площадь ’. Он бросил на Притчарда еще один быстрый взгляд, чтобы убедиться, что тот признает его поддержку. Он еще раз коротко кивнул ему. Внезапно они стали лучшими друзьями. Это было неожиданно, но он не собирался смотреть в зубы дареному коню.
  
  ‘За исключением того, что речь шла не об огнестрельном оружии, не так ли?’ - сказал премьер-министр. ‘Оглядываясь назад на двадцать двадцать, становится ясно, что оружие предназначалось для того, чтобы заставить толпы в панике бросаться на пути бомб’.
  
  Притчард и Пеннистон-Хилл кивнули.
  
  ‘Это означает, что произошел колоссальный провал разведки", - сказал премьер-министр. ‘Либо этот агент не знал, что на Трафальгарской площади были заложены бомбы, либо он действительно знал, но не передал это знание своему куратору. В любом случае, кто-то бросил мяч здесь ’.
  
  При обычных обстоятельствах Притчард повторил бы, что МИ-6 намеренно держала МИ-5 в неведении, но Пеннистон-Хилл сыграл прямой наводкой, поэтому он решил, что наименьшее, что он мог сделать, - это отплатить тем же. ‘Я думаю, ключ в том, чтобы найти Абдула Аббаса и допросить его’, - сказал Притчард. ‘Пока мы его не допросим, все остается предположением’.
  
  ‘Насколько ты близок к тому, чтобы найти его?’
  
  ‘Мы отслеживаем его с конспиративной квартиры с помощью камер видеонаблюдения", - сказал Притчард. ‘Я уверен, что мы приближаемся к нему’.
  
  "У нас есть личности джихадистов, которые были убиты?’
  
  ‘У нас есть, - сказал Притчард. ‘Они были у нас некоторое время’.
  
  ‘Аббасу удалось передать имена и детали всех джихадистов Усману до того, как они пересекли Ла-Манш’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘И мы смогли проследить за ними через Ла-Манш до Кента, а затем до Бирмингема’.
  
  ‘Мы должны показать, что это была хорошо спланированная операция злобной террористической группировки’, - сказал премьер-министр. ‘Мы можем позволить пограничным силам принять на себя часть ответственности за то, что они так легко впустили их в страну. Очевидно, нам придется смириться с тем фактом, что у нас был человек внутри. Это не должно всплыть ни при каких обстоятельствах, и я не хочу, чтобы исчезновение Аббаса упоминалось на встрече КОБРЫ. Там будут депутаты парламента, мэр настаивает на том, чтобы его впустили, там будут армия и полиция. Это будет протекать как решето, так что слово за мамой. Мы обсуждаем, что произошло в оперативном плане, и как нам двигаться дальше.’
  
  ‘Я не уверен, что мы можем спокойно относиться к тому факту, что у нас был агент на месте", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Я не вижу, как мы можем иначе объяснить, как мы отслеживали джихадистов из Кале’.
  
  Притчард ни в малейшей степени не был удивлен тем, как он противоречил премьер-министру. Премьер-министр имел тенденцию стрелять от бедра и принимать поспешные решения, но эти решения могли быть так же быстро отменены, если бы он столкнулся с доказательствами обратного. Он никогда не боялся разворота, но после того, как он столкнулся с вирусом Covid, у него в случае чего стало еще больше шансов передумать. Его решения также зависели от того, с кем он разговаривал. Для него не было ничего необычного в том, что он спускался после завтрака со своей невестой и объявлял политику, только чтобы изменить ее до неузнаваемости после беседы со своим начальником штаба или одним из других советников, набившихся в один из офисов дома номер 10.
  
  Премьер-министр кивнул. ‘Вы могли бы сказать, что действовали на основании полученных разведданных, не сообщая, откуда эти разведданные поступили’.
  
  ‘Есть все шансы, что нас спросят о джихадисте, которого взяли живым", - сказал Притчард, пользуясь случаем, чтобы поддержать его. ‘Будут задаваться вопросы о том, кем он был и что с ним случилось’.
  
  Премьер-министр потер подбородок, обдумывая то, что ему сказали.
  
  ‘Мой совет был бы сообщить средствам массовой информации, что у нас под стражей джихадист, но на собрании "КОБРЫ" сообщить, что этот джихадист был агентом МИ-6", - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Если мы это сделаем, это откроет дверь к тому, что это провальная разведывательная операция", - сказал премьер-министр.
  
  ‘В какой-то момент это все равно произойдет, премьер-министр", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘И если это выйдет позже, а не раньше, те, кто был на встрече с КОБРОЙ, могут подумать, что мы были не совсем правдивы’.
  
  ‘Но это была бы не ложь, а скорее ложь по недомолвке’, - сказал премьер-министр с лукавой усмешкой, как обычный школьник, который играет, чтобы избежать наказания за ночное застолье.
  
  ‘Я должен согласиться с Джулианом", - сказал Притчард. ‘Мы можем говорить средствам массовой информации все, что захотим, но я бы не хотел лгать КОБРЕ, по недомолвке или иным образом’.
  
  Премьер-министр откинул волосы с глаз, затем медленно кивнул. ‘Мы можем обсудить, как Усман управляет Аббасом, но я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что он сейчас в самоволке. Вы говорите, что МИ-5 держала джихадистов под наблюдением, что было правдой. И что у нас был агент на месте. Но мы не рассказываем СМИ об агенте. За джихадистами проследили до Лондона и перехватили. Затем взорвались бомбы. ИГИЛ уже присвоило себе ответственность за случившееся, мы будем настаивать на том, что мы уничтожили вооруженных джихадистов до того, как они успели кого-либо убить. Бомбы были делом рук трусов, и они никогда не победят великую британскую общественность и так далее и тому подобное’. Премьер-министр посмотрел на свои часы. Ему явно нужно было куда-то идти.
  
  ‘А как насчет конспиративной квартиры?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Мы ждем, чтобы увидеть, приписывает ли это себе ИГИЛ", - сказал премьер-министр. ‘Если они это сделают, они наверняка узнают, что убили главу МИ-6, и это должно быть для них крупным пропагандистским переворотом’.
  
  ‘Когда мы обнародуем информацию о смерти Мелиссы и других обитателей дома?’ - спросила Пеннистон-Хилл.
  
  ‘На данный момент мы держим это в секрете", - сказал премьер-министр. ‘К счастью, Мелисса не была поклонницей социальных сетей и выступлений на телевидении, в отличие от своей предшественницы, поэтому ее отсутствие не будет сразу замечено’.
  
  ‘В доме было еще четверо сотрудников МИ-6’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Действительно, но мне сказали, что идентификация тел будет проблематичной’.
  
  "У них будут семьи. Жены. Для детей. Люди не могут просто так исчезнуть.’
  
  ‘Нет, но мы можем выиграть себе несколько дней, сказав, что они работают вдали от Лондона’.
  
  ‘А если ИГИЛ действительно возьмет на себя ответственность?’ - спросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Тогда мы немедленно подтверждаем факт смерти. Но до тех пор ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным. Он улыбнулся, но его взгляд оставался жестким. ‘Я не хочу, чтобы на встрече КОБРЫ поднимался вопрос о взрыве конспиративной квартиры", - сказал он. ‘Нам нужно разобраться со взрывами на Трафальгарской площади, и, очевидно, мы будем повышать уровень угрозы и обсудим дополнительные меры безопасности, которые мы введем, но я не хочу мутить воду, рассказывая о том, что произошло на конспиративной квартире. Я намерен сосредоточить внимание на том, что произошло на Трафальгарской площади, как мы на это реагируем и что мы будем делать, чтобы выследить виновных.’
  
  Пеннистон-Хилл неловко поерзал на своем стуле. ‘Что мне сказать, если меня спросят, где Мелисса и почему ее нет на собрании КОБРЫ?’
  
  ‘Можно сказать, что она в остальном помолвлена’.
  
  ‘Да, я мог бы так и остаться. Но если вы объявите через день, два или три, что она была убита, люди на собрании узнают, что я, – он собирался сказать, что, очевидно, солгал, но Притчард увидел, как его глаза слегка сузились, – "был не совсем честен", - закончил он. ‘По недосмотру’.
  
  Премьер-министр что-то пробормотал себе под нос, а затем повернулся, чтобы посмотреть на своего начальника штаба. ‘Это обоснованное замечание", - сказал начальник штаба, позволив планшету покачиваться рядом с ним. Находится по упущение до сих пор лежит и последнее, что мы хотим, это хранитель журналист становится руку на кобру минут и видя, что мы утверждали, глава МИ-6 был нездоров и не умерла.’
  
  Премьер-министр хмыкнул и откинулся на спинку стула. ‘Как будто чем больше я пытаюсь держать это в узде, тем больше это пытается выплеснуться мне на лицо", - сказал он.
  
  Начальник штаба подошел к свободному креслу, сел и положил планшет на колени. ‘Проблема в том, что это был такой колоссальный провал разведки ...’ Он по очереди посмотрел на Притчарда и Пеннистон-Хилла. ‘Не хочу никого обидеть", - сказал он. ‘Но если будет видно, что мы пытаемся каким-либо образом скрыть это, это сделает все еще хуже. Мне кажется, что нам нужно быть абсолютно честными со встречей КОБРЫ, об агенте и о том, что произошло на конспиративной квартире. Что Мелисса мертва, и в настоящее время мы охотимся за агентом. Мы даем понять, что информация предназначена только для их ушей и что ни при каких обстоятельствах она не должна стать достоянием общественности.’
  
  ‘Честность - лучшая политика?’ - спросил премьер-министр. ‘Это на вас не похоже’.
  
  Начальник штаба одарил премьер-министра натянутой улыбкой. ‘Я предлагаю, чтобы мы были откровенны на встрече КОБРЫ, но я пройдусь по списку участников и вычеркну всех, кто болтает языком или имеет тесные контакты с враждебными СМИ. Вы будете окружены друзьями, так что ничто не просочится.’
  
  ‘И что вы скажете тем, кого исключаете?’ - спросил премьер-министр.
  
  ‘Правда в том, что обсуждаются деликатные вопросы безопасности, а их уровень допуска недостаточно высок’.
  
  ‘Они не будут рады это услышать’.
  
  Начальник штаба хитро улыбнулся. ‘У всех у них в шкафу есть скелеты в той или иной форме, так что они не будут слишком сильно протестовать’.
  
  Премьер-министр с энтузиазмом кивнул. ‘Превосходно", - сказал он. Он потер руки и посмотрел на Притчарда. ‘Хорошо, что начали, Джайлс?’
  
  ‘Да. Конечно’.
  
  Премьер-министр лучезарно улыбнулся ему, а затем переключил свое внимание на Пеннистон-Хилл. ‘ А ты, Джулиан? У нас все хорошо?’
  
  Пеннистон-Хилл улыбнулся, но Притчард видел, что у него к этому не лежит сердце. ‘Абсолютно, премьер-министр", - сказал он.
  
  Премьер-министр, очевидно, не услышал колебаний в его голосе, потому что сжал правую руку в кулак и ударил кулаком по воздуху перед собой. ‘Отлично", - сказал он. ‘У меня здесь еще одна встреча, так что, если бы вы, ребята, могли показаться, это было бы здорово. И мы увидимся с вами в Кабинете министров в семь’.
  
  Притчард и Пеннистон-Хилл встали. Притчард первым добрался до двери, открыл ее и позволил ему выйти первым. Они спустились вниз, где их ждал мэр Лондона, переминаясь с ноги на ногу, как будто ему нужно было в туалет. Они прошли мимо него, не обратив внимания на его присутствие. Мэр не был поклонником спецслужб или полиции, и они относились к нему с подозрением. Притчард поставил бы все, что у него было, на то, что мэра не было на вечерней встрече КОБРЫ.
  
  ‘Мне удалось получить довольно хороший график для Prius", - сказал Гунтай. Уолш и Шепард поспешили к его капсуле. На одном из экранов у него была карта Великобритании. ‘Он направлялся на север и был зафиксирован на трассах М40 и М42, затем на платной трассе М6, выехал на М56, а затем на А34 до Левеншульме. В последний раз его видели возле центральной мечети Манчестера в парке Виктория.’
  
  ‘Может быть, они пошли помолиться", - сказал Уолш.
  
  ‘Возможно, но дом Хана недалеко оттуда", - сказал Гунтадж. ’
  
  ‘Можем ли мы проверить, был ли Аббас все еще в машине в этот момент?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты думаешь, они его высадили?’ - спросил Уолш.
  
  ‘Я бы предпочел быть уверенным, что он в доме, прежде чем мы пошлем туда тяжелую толпу", - сказал Шеферд.
  
  ‘Обходных путей не было", - сказал Гунтадж.
  
  ‘ И ты бы знал, если бы они остановились в аэропорту? - спросил я.
  
  ‘Абсолютно, ’ сказал Гунтадж. ‘По всему аэропорту установлены камеры ANPR. Они проехали совсем рядом’. Он изучил данные на своем экране. ‘Они действительно остановились на станции технического обслуживания ’Мото Натсфорд", - сказал Гунтай. ‘Они остановились там чуть меньше чем на пятнадцать минут’.
  
  ‘Достаточно времени для кофе", - сказал Уолш.
  
  ‘И чтобы он сменил машину", - сказал Шеферд. ‘Что ты об этом думаешь, Гунтай? Ты можешь посмотреть на них на станции техобслуживания?’
  
  ‘Конечно, без проблем. Повсюду установлены камеры ANPR, и мы можем получить доступ к видеонаблюдению, охватывающему внутренние помещения", - сказал он. ‘Станции технического обслуживания вдоль трассы М6 использовались в качестве места встреч время от времени в течение многих лет. Позвольте мне посмотреть, что доступно’.
  
  Шепард подошел к Шарпу, который принялся за свой второй сэндвич. ‘Ты в порядке, чтобы съездить в Манчестер, если понадобится?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я ненавижу Манчестер", - сказал Шарп. ‘Это дерьмовая дыра’.
  
  ‘Спокойно, ты говоришь о моем родном городе’.
  
  ‘Да, и ты был лучшим, кто из этого вышел", - сказал Шарп. ‘Я предпочитаю Ливерпуль Манчестеру, и это о чем-то говорит’.
  
  ‘Похоже, что Аббас направляется именно туда, так что нам, возможно, придется подняться туда’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я сел за руль?’
  
  ‘Это было бы здорово’.
  
  ‘Пробег?’
  
  ‘Стандартная ставка’.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Я твой человек’.
  
  Уолш подошел и провел рукой по ее волосам. ‘Это может занять некоторое время, мы можем засечь прибытие машины, но нам нужно найти подходящие камеры, а их здесь десятки на выбор’.
  
  ‘Все в порядке, мы делаем хороший прогресс", - сказал Шепард.
  
  ‘Знаешь, что странно?’ сказала она. ‘Интернет в огне из-за бомб на Трафальгарской площади, и там так много болтовни ИГИЛ, что это оглушает. Все говорят об этом, и различные группировки ИГИЛ спешат присвоить себе это. Но там ничего нет о конспиративной квартире. Абсолютно ничего.’
  
  ‘Может быть, они об этом умалчивают?’
  
  Уолш сморщила нос. ‘Но почему? Ничего не добьешься, если будешь молчать об этом. Они убили главу МИ-6 и нескольких ее высокопоставленных людей, это крупный пропагандистский переворот’.
  
  ‘Возможно, они выжидают, чтобы убедиться, что Аббас вне подозрений. Тогда он и ИГИЛ смогут предать гласности’.
  
  ‘Но здесь совсем нет болтовни, Паук. Ни звука. Это необычно’.
  
  ‘Итак, что ты думаешь, Донна?’
  
  Она вздохнула. ‘Может быть, ИГИЛ не знает, что на конспиративной квартире произошел взрыв’.
  
  ‘Но они должны это сделать. Хан, парень, который отвез Аббаса на север, обычно ты не можешь заставить его замолчать, "смерть неверным" и вся эта чушь. Он должен знать, что произошло’.
  
  ‘Может быть, его просто послали забрать. Просто перевезти. Может быть, ему не дали общей картины. Что насчет парня на переднем пассажирском сиденье? Есть радость?’
  
  Уолш покачала головой. ‘Качество не очень, и распознавание лиц ничего не дало. Возможно, нам повезет больше, когда мы получим видеозапись со станции техобслуживания’.
  
  ‘А как насчет того, чтобы посмотреть, есть ли у Хана мобильный, который мы могли бы отследить? Я знаю, что он, вероятно, пользуется одноразовым телефоном, но у него мог быть где-то контракт’.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказала она. ‘Пока мы разговариваем, я проверяю имя и адрес в телефонных компаниях’. Она посмотрела на часы. ‘Интересно, как дела у Джайлза. Надеюсь, у него все еще есть его работа.’
  
  ‘С ним все будет в порядке", - сказал Шеферд. ‘Он выживший’.
  
  ‘Что ж, могло быть намного хуже", - сказал Пеннистон-Хилл, когда они шли через сад к заднему входу, где стояли двое вооруженных полицейских с карабинами поперек кевларовых жилетов.
  
  ‘Он выжидает своего часа", - сказал Притчард.
  
  ‘Ты так думаешь?’
  
  ‘Кто-то должен нести банку’. Он повернулся, чтобы посмотреть на главу МИ-6. ‘Я действительно ценю вашу поддержку там’.
  
  ‘Возвращаюсь к тебе", - сказал он. ‘Я действительно задавался вопросом, когда получил повестку, хотел ли он, чтобы мы вдвоем выясняли отношения у него на глазах. Он действительно казался немного разочарованным тем, что мы не вышли с размахом.’
  
  Притчард усмехнулся. ‘Я не вижу, чтобы то, что наши два агентства борются друг с другом, кому-то помогало", - сказал он. "Важно то, куда мы пойдем отсюда’.
  
  ‘Но, как ты сказал, кто-то должен нести банку’.
  
  ‘Мне кажется, что виноват был Мо Усман", - сказал Притчард. ‘Джихадистам никогда не следовало позволять покидать Бирмингем. Либо агент лгал, либо ему лгали. Усман должен был заметить это. Возможно, более опытный куратор понял бы, что что-то не так.’
  
  ‘Как вы думаете, премьер-министр оставит все как есть? Или он захочет скальп побольше?’
  
  ‘Сегодня погибло много людей", - сказал Притчард. ‘Средства массовой информации будут искать виноватого. И это была наша операция. Наши люди были на месте’.
  
  ‘Это королевское “мы”, которое ты используешь?’
  
  ‘Я думаю, СМИ будут обвинять Пятого. И я думаю, премьер-министру было бы легче согласиться с этим ’.
  
  ‘И единственный способ защитить себя и свое агентство - это напасть на меня и моих?’
  
  ‘Я действительно не хочу идти по этому пути", - сказал Притчард.
  
  Двое вооруженных полицейских отошли друг от друга. Один из них открыл ворота, и они прошли. Они остановились, когда ворота закрылись за ними. Оба их водителя ждали снаружи своих машин. У машины Пеннистон-Хилла также стоял вооруженный офицер в штатском. ‘Вы ожидаете неприятностей?’ Спросил Притчард.
  
  ‘Просто мера предосторожности", - сказал он. ‘Мы не знаем, было ли нападение на конспиративную квартиру нападением на Аббаса или на агентство’.
  
  ‘Что вы думаете об Усмане?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Это очень хороший вопрос’.
  
  ‘И это очень уклончивый ответ’.
  
  Они улыбнулись друг другу. Они оба были ветеранами игры в допрос. - Не для протокола, Джайлс? - спросил я.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Я доверял Мохаммеду Усману настолько, насколько мог. Я думал, что он высокомерный, самоуверенный, громкий, он был всем, кем не должен быть офицер МИ-6. Я встречался с ним всего один раз, но было очевидно, что он не испытывал никакого уважения к Мелиссе.’
  
  ‘Потому что она была женщиной?’
  
  Он покачал головой. ‘Я не думаю, что это было женоненавистничеством, я думаю, он никого не уважает. Я думаю, у Мелиссы было слепое пятно на его счет. В ее глазах Усман был будущим МИ-6. Многокультурный, свободно владеющий несколькими языками, азиат, но британец до мозга костей. Я попытался выразить свои сомнения, но Мелисса не слушала. Усман не мог ошибиться. Его быстро отслеживали с того момента, как он присоединился. Обычно наших абитуриентов размещают на год или около того, наблюдают и при необходимости оказывают помощь, инструктируют и тренируют. Но Усман в значительной степени взялся за дело с ходу. Летом 2020 года у нас было все это пересечение Ла-Манша, и Мелиссе нужны были люди во Франции, чтобы следить за тем, кто переезжает. Она настаивала на отъезде Усмана, и, честно говоря, он проделал хорошую работу. Он жил в лесу за пределами Кале, внедряясь в различные тамошние группировки, а затем ему поручили руководить Аббасом. Моим советом было передать Аббаса более опытному хэндлеру, но Мелисса сказала, что хочет, чтобы им управлял Усман. Я был довольно настойчив, но и она тоже, поэтому, сообщив о своих оговорках, я отказался от этого.’
  
  ‘Итак, как прошел DVD?’
  
  Расширенный допуск к проверке был высшей формой проверки биографических данных для всех, кто работал на МИ-6, МИ-5, GCHQ и другие правительственные ведомства, имевшие доступ к сверхсекретным материалам. В дополнение к стандартным проверкам безопасности, известным в профессии как базовый стандарт безопасности персонала, проверялось судимость заявителя, отработанная и незамеченная, наряду с подробным изучением его кредитной и финансовой истории и интервью с судьями. Любой сотрудник МИ-5 и МИ-6, включая Притчарда, должен был получать допуск к секретной информации DV по крайней мере каждые семь лет.
  
  Пеннистон-Хилл пожала плечами. ‘Давайте просто скажем, что Мелисса была удовлетворена, а я - не очень’.
  
  ‘Чем ты был недоволен?’
  
  Послушайте, я не говорю, что он не был материалом для МИ-6. Во многих отношениях он был. Он стремился помочь своей стране, он был полон энтузиазма, он свободно владел английским, арабским и курдским языками и почти бегло говорил на пушту, он успешно прошел тесты на наркотики, тот, о котором он знал, и тот, о котором не было объявлено месяц спустя. Он был в порядке во всех своих интервью, всегда говорил правильные вещи. Но его прошлое было... ’ Он поморщился, пытаясь подобрать правильные слова. ‘Давайте просто скажем, что его семейная ситуация была немного туманной. Немного сложно обосновать’.
  
  ‘Как так? Очевидно, он британец’.
  
  ‘Он удовлетворяет требованиям к гражданству. Он британец, а его мать была иракско-британской и имела британский паспорт. Его родители отправили его в школу-интернат, когда ему было восемь лет, и он учился в Вестминстерском университете и получил степень магистра в Манчестерском столичном университете, так что большую часть десяти лет, предшествовавших подаче заявления в Великобританию, он провел в Великобритании, что соответствовало требованиям резидентства.’
  
  ‘Значит, родители вывезли его из страны как раз перед вторжением в Ирак?’
  
  ‘Точно, ’ сказал он. "Они, очевидно, предвидели это и хотели, чтобы он был в безопасном месте’.
  
  ‘Почему они не ушли?’
  
  ‘Деньги, я думаю. Семья была богата активами, но бедна наличными. Отец владел землей и фабриками и был довольно близок к Саддаму Хусейну. Не совсем друзья, но им доверяли, и, по-видимому, они заплатили семье Хуссейнов достаточно ударов слева, чтобы оставаться в фаворе. Они пересидели вторжение в одном из своих поместий за пределами Багдада, и отец втерся в доверие к новому режиму. Затем, как раз когда Усман собирался заканчивать университет, родители погибли в результате взрыва заминированной машины.’
  
  ‘Нацеленный конкретно на них?’
  
  ‘По-видимому, нет. Они просто оказались не в том месте не в то время. Это был 2016 год, произошла серия взрывов ИГИЛ по всему Багдаду, в результате которых погибло 340 мирных жителей’.
  
  ‘Я помню", - сказал Притчард.
  
  ‘Ну, они были втянуты в это’.
  
  ‘Есть братья и сестры?’
  
  Пеннистон-Хилл покачал головой. ‘Если вы спрашиваете, унаследовал ли он все, ответ - да. Но новый режим был намного менее прибыльным для отца Усмана, чем годы правления Хусейна, так что денег для наследования было немного. На самом деле Усман не возвращался в Ирак с тех пор, как они погибли, даже на похороны.’
  
  ‘И здесь нет семьи?’
  
  ‘Нет. И в Ираке у него не было настоящей семьи. Он был единственным ребенком, у его отца был брат, но он умер вскоре после рождения Усмана’.
  
  ‘Как получилось, что у матери был британский паспорт?’
  
  ‘Она родилась в Великобритании в семье иракских родителей. Они были курдами, и им было предоставлено убежище и гражданство еще в семидесятых. Она вернулась туда преподавать и встретила своего мужа. Ее родители мертвы. В любом случае, тот факт, что у него не было семьи, на которую можно было бы обратить внимание, означал, что было трудно понять, кем именно был Усман. Большую часть своей жизни он учился либо в здешней школе, либо в университете. Все, на что действительно должны были обратить внимание проверяющие офицеры, это то, как он вел себя во время собеседований, и он ни разу не ошибся ’. Он снова пожал плечами. ‘В любом случае, Мелисса сказала, что отсутствие семьи у него было преимуществом. Его никогда нельзя было достать или скомпрометировать. Он был нашим человеком. Или, во всяком случае, человеком Мелиссы. Он посмотрел на часы. ‘Мне нужно идти", - сказал он. ‘Послушай, Джайлс, у меня нет права спрашивать об этом, но я был бы признателен, если бы ты держал меня в курсе относительно Аббаса. Я не хочу никаких неприятных сюрпризов’.
  
  ‘Я буду оставаться на связи", - сказал Притчард. ‘И, может быть, вы могли бы взглянуть на досье Аббаса, посмотреть, есть ли там что-нибудь, что указывало бы на то, что он задумал’.
  
  Он мрачно кивнул и направился к своей машине. Его водитель уже открыл для него заднюю дверцу, а офицер охраны осматривал местность в поисках угроз. Офицер охраны подождал, пока они с водителем усядутся, прежде чем забраться на заднее сиденье. Машина умчалась.
  
  Притчард смотрел, как отъезжает машина. Если Пеннистон-Хилл вел честную игру с ним, то это не должно было стать битвой между двумя агентствами. Аббас был агентом Усмана, а Усман - человеком Шофилда, и до тех пор, пока все это понимали, в провале операции и нападении на конспиративную квартиру можно было винить Шофилда. Конечно, ни МИ-5, ни МИ-6 не вышли бы из любого расследования, пахнущего розами, но Пеннистон-Хилл, по всей вероятности, был бы утвержден в качестве постоянного главы своего агентства, а Притчарду было бы разрешено остаться на своем посту. Но он знал об опасностях подсчета цыплят до того, как они вылупились, и пересечения мостов до того, как до них добрались, и всех других клише, которые в основном говорили о том, что независимо от того, что он делал, все еще оставался хороший шанс, что куча дерьма может попасть в очень большой фан.
  
  Шарп посмотрел на часы. Он откинулся на спинку стула и положил ноги на стол модуля, между двумя компьютерными дисплеями. ‘Как ты думаешь, сколько еще это будет продолжаться?’ - спросил он.
  
  Шепард сидел в соседней капсуле, но, в отличие от Шарпа, он работал. Гунтай исправил записи с камер, освещавших заправочную станцию BP в Натсфорд Сервисз, и Шепард просматривал их, проверяя, заправился ли Prius. Качество изображения было хорошим, но не всегда удавалось разглядеть номерной знак, поэтому ему приходилось проверять водителей, когда они выходили, чтобы заправить бак и заплатить. Вокруг было много белых "Приусов", и многими из них управляли азиаты, но до сих пор он не видел Хана. ‘Какой длины веревка, Рейзор?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы знаем, где живет этот персонаж Кхан, верно? Мы идем туда и расспрашиваем его, я полагаю, мы не следуем за ПЕЙСОМ, верно? Итак, мы заставляем его говорить, а Роберт - брат твоего отца ’.
  
  ‘Нам нужно знать наверняка, что Аббас все еще с Ханом", - сказал Шеферд. "Если мы поднимемся туда, выбивая двери, а его там не будет, они поймут, что мы вышли на него. На данный момент они, вероятно, думают, что они свободны.’
  
  ‘И когда мы поймаем этого Аббаса, кто будет допрашивать?’
  
  ‘Здесь есть люди, которые хороши в такого рода вещах", - сказал Шеферд. ‘Но да, я не думаю, что они будут следовать за ПЕЙСОМ’.
  
  В поле зрения появился белый Prius, и он напрягся. Он щелкнул мышью, чтобы заморозить изображение, и почти сразу увидел, что у машины был индивидуальный номерной знак.
  
  ‘Все кажется хорошо организованным, не так ли?’ - сказал Шарп. ‘Эта машина, должно быть, ждала его дальше по дороге от конспиративной квартиры. Похоже, он направился прямо к ней’.
  
  ‘Определенно, так кажется’.
  
  ‘Значит, это было спланировано. Что означает, что они знали, где находится конспиративная квартира’.
  
  ‘Или у Аббаса был телефон, о котором мы не знаем’.
  
  "Один из тех телефонов "Побей босса", засунутых туда, где не светит солнце?’
  
  Шеферд одарил его натянутой улыбкой. ‘Может быть", - сказал он. В большинстве британских тюрем были установлены сканеры для обнаружения отверстий в теле – по сути, металлоискатель, вмонтированный в стул, который позволил бы властям обнаружить телефоны и другие предметы, проносимые контрабандой. Кресло БОССА, по-видимому, было настолько чувствительным, что могло уловить SIM-карту, но были некоторые телефоны, которые были такими маленькими и в них было так мало металла, что, как говорили, они могли побить босса. Миниатюрный телефон вполне мог бы разрешить загадку того, как Аббасу удалось связаться с Ханом, потому что он никак не мог заранее знать, куда тот направляется.
  
  К бензоколонкам подъехал еще один Prius, но он был красного цвета.
  
  ‘И почему Манчестер? Зачем везти его туда?’
  
  ‘Потому что это такая дыра в дерьме, ты имеешь в виду? Говорит человек из Глазго’.
  
  Шарп поднял руку. ‘Я не услышу ни слова, сказанного против Милого Зеленого местечка’.
  
  ‘Что теперь?’
  
  Шарп усмехнулся. ‘Что, я наконец-то разгромил твою память о трюках?’ сказал он. "Гэльское слово "Глазго" переводится как "Милое зеленое местечко". Больше зеленых насаждений на душу населения, чем в любом другом городе Европы. И, вероятно, больше пабов.’
  
  Шеферд рассмеялся и покачал головой. ‘Прости, что разрушаю твой пузырь, но, хотя название кельтское, оно происходит от Glas, что означает зеленый, и Cau, что означает полый. Итак, Glas-cau. Зеленая лощина. Эксперты считают, что это относится к ущелью к востоку от собора Глазго, но присяжные не согласны с этим.’
  
  Шарп нахмурился. ‘Вы уверены в этом?’
  
  Шеферд ухмыльнулся и постучал себя по виску. ‘Никогда не ошибаюсь", - сказал он.
  
  Водитель красного "Приуса" закончил заправку и зашел внутрь, чтобы расплатиться.
  
  ‘Смысл, который я пытался донести до того, как вы настояли на том, чтобы дать мне урок лингвистики, заключался в том, что они везут его в Манчестер, но до этого он был в Бирмингеме", - сказал Шарп. Он поднял руку. ‘И прежде чем ты предложишь рассказать мне, что такое Бирмингем, мне действительно было бы насрать’.
  
  ‘Я вас слышу, и я сам думал о том же", - сказал Шепард. ‘Но если эти ребята профессионалы, то они не ограничатся Бирмингемом. Сказав это, когда я был вовлечен в историю с оружием, у меня сложилось впечатление, что все они были из Срединных Земель. Но теперь все выглядит так, как будто он подключен к более крупной сети.’
  
  Красный Prius уехал, и его заменил BMW.
  
  ‘Так это все, что ты делаешь? Наблюдаешь, как заполняются машины?’
  
  ‘Здесь нет короткого пути, Рейзор", - сказал Шепард. ‘Это все равно что стучаться в двери, старая добрая полицейская работа’.
  
  Они оба оглянулись, когда открылась дверь офиса. Это был Джайлс Притчард. По тому, как он улыбнулся, Шеферд понял, что он все еще на работе. Он подошел к Донне Уолш, и она быстро ввела его в курс дела.
  
  ‘Итак, на данный момент мы подтверждаем, что они покинули станцию техобслуживания вместе?’
  
  Уолш кивнул.
  
  ‘Хорошо, тем временем мы можем направить группу наблюдения за домом Хана?’
  
  ‘Уже сделано", - сказала она. "У меня есть два подразделения, прикрывающие фасад и заднюю часть дома. Инфракрасное излучение показывает, что внутри находятся шесть человек, но мы их пока не идентифицировали. Я придерживаюсь мнения, что мы должны подтвердить, что Аббас был в машине всю обратную дорогу до Манчестера, прежде чем думать о том, чтобы войти в дом.’
  
  Притчард улыбнулся. "В этом есть смысл. Но тебе нужно подумать о том, чтобы пойти домой и немного отдохнуть. Ты встал с самого утра’.
  
  ‘Я в порядке", - сказала Уолш, но под глазами у нее были темные пятна, а на виске подергивалась вена.
  
  ‘Мы собираемся заниматься этим весь завтрашний день", - сказал Притчард. ‘Отдохни немного, пока можешь. Мы можем попросить пару помощников проверить видеопотоки, и они смогут позвонить тебе, если что-нибудь увидят ’. Он махнул Шепарду. ‘Ты тоже, Дэн. Ты мог бы также завязать и привести себя в порядок к завтрашнему дню, который, я уверен, будет долгим.’
  
  Шеферд махнул рукой в знак подтверждения, но его глаза все еще были прикованы к экрану. Его глаза сузились, когда он увидел белый "Приус" на дальней стороне привокзальной площади. Он наклонился ближе к экрану. Дверь со стороны водителя открылась, и оттуда выбрался мужчина азиатского происхождения в темной куртке. Когда он обошел вокруг к топливной крышке, у Шеферда перехватило дыхание. Это был Хан. Он посмотрел на временной код внизу экрана. Прошло примерно пятнадцать минут после того, как машина была зарегистрирована на станции технического обслуживания. Они сделали перерыв и собирались возобновить свое путешествие. Шарп увидел его реакцию, опустил ноги и обошел капсулу Шепарда. ‘Это он?’
  
  ‘Да’. Шепард мог видеть мужчину на переднем пассажирском сиденье, но насосы закрывали обзор задней части Prius. Хан прислонился к машине, пока закачивал бензин, и дважды посмотрел на часы. Он закончил заправку и зашел внутрь, чтобы расплатиться. Через пару минут он вернулся с парой банок кока-колы, которые передал переднему пассажиру, прежде чем забраться внутрь и закрыть дверцу.
  
  Prius уехал, и Шеферд нажал, чтобы заморозить изображение. У них был довольно хороший обзор задней части автомобиля.
  
  ‘Что ты думаешь, Рейзор?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Его там нет, не так ли?’
  
  ‘Не похоже на это. Если только он не лежит на заднем сиденье. Какой негодяй’.
  
  Шепард посмотрел на Притчарда и помахал ему рукой. Уолш последовал за ним, и он показал им видео, и снова сделал паузу, когда "Приус" отъехал. ‘Значит, он поменялся машинами", - сказал Притчард.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Шеферд.
  
  Притчард задумчиво потер подбородок. ‘Очевидно, это все немного усложняет. Нам нужно выяснить, когда они совершили подмену и на какое транспортное средство он пересел. ’ Он повернулся, чтобы посмотреть на Уолша. ‘Знаем ли мы точно, что Аббас был в машине, когда она прибыла в Натсфорд?’
  
  ‘Нет, мы отследили машину с помощью ANPR’.
  
  ‘Тогда нам нужно посмотреть назад по маршруту, которым они воспользовались, а также проверить все транспортные средства, прибывающие в Натсфорд и выезжающие из него’.
  
  ‘Я начну с этого", - сказал Уолш.
  
  ‘Пригласите кого-нибудь из ночного персонала поработать на осла", - сказал Притчард. ‘Как я уже сказал, завтра будет долгий день, и вы мне понадобитесь свежими’.
  
  ‘Хорошо, как только я проинструктирую ночную команду", - сказал Уолш.
  
  Притчард похлопал Шеферда по плечу, когда тот направлялся к двери. ‘Ты тоже, Дэн’.
  
  Он вышел и закрыл дверь. ‘Похоже, у него все еще есть работа", - сказал Уолш.
  
  Шеферд кивнул. ‘На данный момент’.
  
  В воздухе было прохладно, но Шеферд решил прогуляться от дома на Темзе до своей квартиры в Баттерси. Это было немногим более трех миль, и после того, как он просидел в капсуле большую часть дня, ему нужно было размять ноги. Он достал свой мобильный телефон, когда шел вдоль Миллбэнка, слева от него Темза. Лиам звонил три раза и оставил короткое сообщение, в котором говорилось, что он вернулся домой. Шеферд перезвонил. ‘Прости, что вот так ушел", - сказал Шеферд. ‘Держу пари, Наоми была немного напугана’.
  
  ‘Я думаю, она немного нервничала, встречаясь с тобой в первый раз, то, что тебя забрали с лодки вертолетом, не сделало это менее напряженным. Я не уверен, что она купится на фразу “У меня скучная работа в домашнем офисе”.’
  
  ‘Она что-нибудь сказала?’
  
  ‘Она спросила, что происходит, и я мог честно сказать ей, что понятия не имею. Где ты?’
  
  ‘Сейчас возвращаюсь. Ты поел?’
  
  ‘Я ждал тебя’.
  
  ‘Круто, почему бы тебе не заказать карри "Деливеру" или что-нибудь в этом роде?"
  
  ‘Или почему бы мне ничего не приготовить? В холодильнике полно всего’.
  
  ‘Мне нужно что-нибудь более существенное, чем сырная яичница-болтунья", - засмеялся Шеферд.
  
  ‘Папа, мы готовим вместе в нашем подразделении. Я разбираюсь в кухне. В морозилке есть бараньи отбивные и достаточно овощей для наполовину приличного рататуя’.
  
  ‘Ладно, но будь полегче с крысой’.
  
  ‘Хватит шуток об отце’, - сказал Лайам. ‘Увидимся, когда увидимся’.
  
  Шепард усмехнулся и убрал телефон. Он не сбавлял темпа, когда шел по Миллбэнк, пересек Темзу по мосту Челси и направился через парк Баттерси. К тому времени, как он добрался до квартиры, Лиам приготовил отбивные и, верный своему слову, приготовил почти приличный рататуй, а также салат и то, что выглядело как свежеиспеченные багеты.
  
  ‘Давай, ты испекся? Правда?’
  
  Лиам засмеялся. ‘Они были в морозилке, их просто нужно было разогреть. Серьезно, папа, тебе нужно начать следить за тем, что ты ешь. Ты немного прибавляешь в весе’.
  
  ‘Да будет вам известно, у меня почти тот же вес, что и пять лет назад’. Шепард прошел на кухню, открыл дверцу холодильника и несколько секунд колебался, что ему пить - пиво или вино. Он выбрал пиво и отнес две бутылки обратно на обеденный стол.
  
  ‘Может быть, с тех пор стало чуть меньше мышц и чуть больше жира", - сказал Лайам, садясь.
  
  Шепард поднял нож и погрозил им своему сыну. ‘Я все еще могу побороться за твои деньги’.
  
  Лиам ухмыльнулся. ‘Вызов принят’.
  
  Шеферд посмотрел на худощавое, крепкое тело своего сына и понял, что, вероятно, это был вызов, который он проиграет. Лиам больше не был ребенком, и годы службы в армии наполнили его и закалили. ‘К сожалению, в данный момент я действительно занят’.
  
  Лиам засмеялся и принялся за еду. ‘Помнишь, когда я был ребенком, ты всегда бегал с тем старым рюкзаком, полным кирпичей, завернутых в газету. Мои друзья думали, что ты сумасшедший’.
  
  ‘Это было хорошее упражнение, полезное для сердечно-сосудистой системы, и оно тренирует ваше тело переносить тяжелые грузы на большие расстояния’. Он пожал плечами. ‘Это было нормально для полей вокруг Херефорда", - сказал он. "В наши дни люди не очень хорошо относятся к мужчинам, бегающим с рюкзаками за спиной’. Он отложил нож и вилку и отпил немного пива из бутылки.
  
  ‘Кстати говоря, я полагаю, они задержали тебя из-за событий на Трафальгарской площади?’
  
  ‘Да’. Он сделал еще один глоток из бутылки. МИ-5 предпочитала, чтобы ее сотрудники рассказывали как можно меньшему количеству людей о своей работе, но семьи также были сложной областью. Было бы невозможно жить с членом семьи и постоянно лгать ему. Друзей и знакомых можно было бы обмануть рассказом о работе в малоизвестном отделе домашнего офиса, но Лиам знал, на кого работал его отец, и чем занимался с тех пор, как был подростком. ‘Это кровавое месиво’.
  
  ‘Ты можешь мне что-нибудь рассказать?’ Он нарезал идеально приготовленную баранью отбивную.
  
  Хотя МИ-5 была достаточно довольна тем, что члены семьи знали, на кого работают их сотрудники, они были менее заинтересованы в обсуждении оперативных вопросов с посторонними. ‘На данном этапе вы, вероятно, знаете столько же, сколько и я", - сказал он, отставляя пиво и беря нож и вилку. ‘Это было по всему телевидению’.
  
  ‘Это выглядит как грандиозная ошибка", - сказал Лайам. ‘Они явно знали, что должно было произойти нападение вооруженных джихадистов, но затем их застали врасплох заминированные машины’.
  
  ‘Да, в значительной степени так все и произошло’.
  
  ‘Я волновался, что они вытащили тебя обратно за какую-то ерунду’.
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Это была не моя операция. Вначале у меня была очень маленькая роль в ней, но потом меня отстранили’.
  
  ‘Так они не обвиняют тебя?’
  
  ‘Нет. Они хотят, чтобы я выяснил, что пошло не так’.
  
  ‘Это облегчение’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я скажу’.
  
  ‘А парни, которые стреляли, они были твоей старой бандой?’
  
  ‘Некоторые, да, и некоторые были офицерами по борьбе с терроризмом и огнестрельным оружием’.
  
  ‘И они понятия не имели, что на площади были заминированные машины?’
  
  ‘Никто этого не делал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вау, это тяжело’.
  
  ‘Это ты мне говоришь’.
  
  ‘Значит, кто-то облажался, и они хотят, чтобы ты выяснил, кто этот кто-то был?’
  
  ‘Это больше о поимке ответственных людей. Взрывники’.
  
  ‘Согласно телевидению, террористы погибли, когда взорвались машины’.
  
  ‘Грузовики", - сказал Шепард. ‘Это были грузовики. Телевидение перепутало, водители не погибли при взрывах. Вероятно, они взорвали бомбы по телефону. На это ушло много планирования.’
  
  ‘ИЗИДА, верно?’
  
  ‘ИГИЛ берет на себя ответственность. Но нам нужно конкретно знать, кто за этим стоял’.
  
  ‘Значит, ты можешь их убить?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Чтобы они могли ощутить всю тяжесть закона", - сказал он.
  
  ‘Было бы проще просто убить их", - сказал Лайам. ‘Отправьте беспилотник’.
  
  ‘Вряд ли мы сможем это сделать, если они будут в Бирмингеме, не так ли?"
  
  Лиам поднял глаза от своей тарелки. ‘Это то, что ты думаешь, они были доморощенными джихадистами?’
  
  Шепард взял ломоть хлеба и обмакнул его в рататуй. ‘На самом деле, мы точно знаем, что это не так. Они прибыли из Франции. Но они какое-то время скрывались в Бирмингеме, и тот, кто это спланировал, должно быть, знал местность ’. Он ухмыльнулся. ‘В любом случае, последнее, чего я сейчас хочу, - это говорить о работе. Расскажи мне, как у тебя дела с лодкой. И расскажи мне больше о прекрасной Наоми. Нам нужно решить, что мы собираемся сказать ей о моем внезапном отъезде.’
  
  ‘Мы не можем просто сказать ей, что ты работаешь на МИ-5?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это так не работает", - сказал он.
  
  ‘Но ты же встречался с ней. Ты видел, на что она похожа’.
  
  ‘Она прелестна. Я определенно вижу в ней привлекательность’.
  
  ‘Нет, я имею в виду, что ты можешь видеть, что она за человек. Она не из тех, кто разбалтывает кому попало о том, чем ты занимаешься. Ты можешь доверять ей’.
  
  ‘Я уверен, что смогу, но дело не в этом. Протокол гласит, что мы рассказываем только близким родственникам’.
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что никто из твоих приятелей из SAS не знает, на кого ты сейчас работаешь?’
  
  ‘Это другое дело. SAS так же молчалива, как МИ-5’.
  
  "А как насчет твоих друзей-полицейских?’
  
  Шепард улыбнулся настойчивости своего сына. Он, конечно, был прав. Такие друзья, как Джимми Шарп, знали, на кого работает Шепард, но он знал его почти двадцать лет. Он не сомневался, что Наоми полностью заслуживает доверия, но правила есть правила. И как часть этих правил, он был обязан занести ее имя в свой журнал контактов, подробно описав, кто она, где они встречались и что обсуждали. ‘Я слышу, что ты говоришь, Лиам. Давайте скажем так – если ты женишься на ней, мы сможем сказать ей. Пока она просто девушка, мы держим это в секрете. Я понимаю, что она понимает, что я не обычный офисный жокей, но ты можешь сказать ей, что я участвую в расследовании места преступления, и они хотели, чтобы я был на Трафальгарской площади как можно скорее.’ Лиам открыл рот, чтобы возразить, но Шепард покачал головой и продолжил говорить. Дело в том, что гражданские лица не привыкли хранить секреты. Я храню, потому что это моя работа. Ты хранишь, потому что тебе годами вдалбливали, что нельзя говорить о моей работе. Но Наоми не привыкла к такому уровню обмана, и нечестно перекладывать ответственность на нее. Если бы мы рассказали ей, ей пришлось бы пообещать, что она никому больше не расскажет. Это означает, что мы ожидали бы, что она будет лгать своим родителям, друзьям, всем, кого она знает. Большинство людей считают ложь стрессом, ты хочешь, чтобы она испытывала стресс каждый раз, когда всплывает твое имя?’
  
  Лиам уныло вздохнул. ‘Думаю, что нет’.
  
  ‘Ты можешь рассказать ей что-нибудь близкое к правде. Я участвую в расследовании на Трафальгарской площади, и я был нужен им там срочно. Если она будет давить на тебя, тогда ты просто скажешь, что не знаешь точно, чем я занимаюсь.’
  
  ‘Значит, я должен ей солгать?’
  
  Шеферд поморщился. ‘Мне жаль. Это протокол’.
  
  ‘Ну, это дерьмовый протокол", - сказал Лиам.
  
  ‘Честно говоря, если бы мы были на войне, на вас были бы наложены те же ограничения. Вы не смогли бы никому рассказать, куда направляется ваше подразделение или что оно делает. Распущенные губы топят корабли и все такое.’
  
  ‘Но мы не на войне, папа’.
  
  Шепард взмахнул ножом в воздухе. ‘Но мы есть, в этом суть. Война с террором так же реальна, как и любой конфликт между странами, поэтому применяются правила войны’. Он отрезал кусочек от одной из своих бараньих отбивных. ‘Это чертовски хорошая насмешка. Ты уверен, что не из отдела общественного питания?’
  
  ‘Хорошая смена темы, папа’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Я профессионал, помнишь?’ Они продолжали болтать во время еды, в основном о работе Лиама, хотя Шепард не мог расслабиться, так как был уверен, что его телефон зазвонит в любой момент.
  
  Он рано ложился спать. Солдаты по всему миру всегда хватали еду и ложились спать, когда могли, и от этой привычки было трудно избавиться. Он спал сном без сновидений, пока его не разбудил сразу после пяти звонок Донны Уолш. ‘Паук, извини, что разбудил тебя, но я подумал, тебе следует знать, что в Натсфорде заметили передачу. Я уже еду ’.
  
  Шепард сел, моргая, прогоняя сон с глаз. ‘Хорошо, увидимся там’.
  
  ‘Вам не нужно спешить, у нас пока нет машины’.
  
  Шеферд провел рукой по волосам. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мне только что позвонили из ночной команды. Они нашли запись, на которой Аббас сидит в ресторане за столиком с Ханом и еще одним мужчиной. Затем Хан уходит за несколько минут до того, как вы поймали его на заправочной станции. Похоже, что Аббас уехал с новым парнем. Сейчас они хотят посмотреть, на какой машине он приехал, а это займет время.’
  
  ‘Все в порядке, Донна, я сейчас войду’.
  
  Он закончил разговор и скатился с кровати. Он побрился, принял душ, оделся и оставил Лиаму записку, в которой говорилось, что его, вероятно, не будет весь день, а затем вызвал Uber. Он был в операционной менее чем через полчаса после звонка Уолш, но она все равно опередила его. Уолш сидел в одной из передних капсул. В кабинке у стены сидела молодая блондинка, потягивая диетическую колу через соломинку и глядя на свои экраны, а позади нее стоял молодой чернокожий мужчина в толстовке Оксфордского университета с закатанными рукавами. Как и девушка, он смотрел на свои экраны с выражением яростной решимости.
  
  На одном из больших настенных экранов был вид на ресторан станции техобслуживания. Шеферд подошел, чтобы рассмотреть получше. В поле зрения было восемь столиков, и Аббас сидел за тем, который находился в правом углу. Он стоял спиной к камере, капюшон его парки был поднят, но отличительную куртку невозможно было спутать. Он сидел рядом с Кханом, и перед ними стояли чашки с чаем или кофе. Напротив Аббаса сидел передний пассажир Prius с кока-колой и каким-то кексом, а рядом с ним был молодой азиат в черной куртке-бомбере и белой тюбетейке. У него были очки с круглыми линзами и аккуратно подстриженная борода.
  
  Уолш выбралась из своей капсулы и присоединилась к Шепард. ‘Мы не смогли найти ни одной видеозаписи прибытия ’Приуса", - сказала она. ‘Освещение довольно обширное, поэтому мы думаем, что обзор был заблокирован, возможно, грузовиком. Но мы нашли кадры, на которых Аббас, Кхан и другой парень идут в центр и пользуются туалетом ’. Она ухмыльнулась. ‘На самом деле я не пользовалась туалетом, очевидно, там не разрешены камеры, но мы засекли, как они входили и выходили’. Она обернулась и позвала мужчину. ‘Дейл, не мог бы ты показать нам видеозапись из ванной’.
  
  Дейл кивнул и застучал по клавиатуре. Изображение на большом экране сменилось изображением коридора. Мужчины ходили взад и вперед ко входу в туалет. Появился Хан, за ним Аббас и другой мужчина. ‘Это они заходят", - сказал Дейл. Затем он прокрутил видео до тех пор, пока Хан не появился снова, выходя из мужского туалета. ‘И это они уходят’. После того, как Хан исчез с экрана, появился Аббас. Его капюшон был надет, а голова опущена. ‘Он избегает камеры", - сказал Шеферд. ‘Либо это, либо ему невероятно повезло’.
  
  ‘Нет, это не везение, он был хорошо обучен избегать слежки", - сказал Уолш.
  
  Аббас ушел с экрана, а затем третий мужчина вышел из туалета. Он не был так старательен в том, чтобы прятать свое лицо. ‘Замри на месте, Дейл", - сказал Уолш.
  
  Дейл сделал, как ему сказали.
  
  ‘И увеличь изображение, хорошо?’
  
  Лицо мужчины заполнило экран.
  
  ‘Распознавание лиц пока не сильно помогло", - сказал Уолш. ‘Пока мы не знаем, кто этот парень. Но затем Дейл поискал его по камерам станции техобслуживания и снова нашел его в районе ресторана. Дейл, пожалуйста?’
  
  OceanofPDF.com
  
  Пальцы Дейла снова забегали по клавиатуре. Изображение на большом экране показало, как трое мужчин входят в ресторанную зону. Как обычно, Аббас опустил голову.
  
  Изображение сменилось видом на середину зала ресторана. Трое мужчин появились в поле зрения и прошли по экрану.
  
  ‘Они подошли к столику, за которым сидел новоприбывший’.
  
  Снова появился вид, который был на экране, когда вошел Шеферд. Затем Дейл прокрутил видео в обратном порядке. Хан забрал поднос с напитками, а затем появился снова, мужчины встали и обнялись, а затем трое мужчин из "Приуса", пятясь, исчезли из поля зрения. Дейл остановил запись и прокрутил ее. Аббас, Хан и третий мужчина прошли через зал ресторана к столику, за которым сидел четвертый мужчина. Он встал, когда увидел их, и они по очереди обнялись. Затем они сели, за исключением Хана, который отошел за кадр, предположительно, чтобы взять свои напитки. Дейл подождал, пока Хан вернется и сядет, прежде чем снова заморозить изображение.
  
  ‘Они сидели здесь пять минут, а затем Хан и пассажир "Приуса" ушли", - сказал Уолш. ‘Это было примерно за три минуты до того, как у вас появилась видеозапись, на которой они заправляют "Приус". Поэтому разумно предположить, что Аббас покинул станцию техобслуживания с мужчиной, который их ждал. ’ Она помахала Дейлу и молодой женщине. Пока мы разговариваем, Дейл и Тесса ищут его машину. У нас есть видеозапись, на которой он прибывает в ресторан примерно за полчаса до прибытия Аббаса и других, и сейчас Тесса просматривает видеозапись парковки. К сожалению, камеры парковки охватывают не все парковочные места. Дейл следует за Аббасом и вновь прибывшим. Он последовал за ними к выходу, но на парковке их пока не видно. Мы можем получить регистрационный номер каждого транспортного средства, покинувшего станцию технического обслуживания, через ANPR и мы можем посмотреть видео всего движения, возвращающегося на автостраду. Но, не зная, на каком транспортном средстве они находятся, это пустая трата времени.’
  
  ‘По крайней мере, мы точно знаем, что он не возвращался в Манчестер с Ханом’, - сказал Шеферд. ‘Ты сказал Джайлзу?’
  
  ‘Я думала, что дам ему поспать еще несколько часов", - сказала она. "Он все еще был здесь, когда я уходила прошлой ночью. И, честно говоря, пока мы не опознаем транспортное средство, мы мало что можем сделать. У нас все еще есть видеонаблюдение за домом Хана, и все находятся там, так что на данный момент все сводится к проверке видеозаписи Натсфорда.’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Очевидно, у тебя все под контролем", - сказал Шепард. ‘Почему бы мне не сходить выпить кофе?’
  
  ‘ А датское печенье? - спросил я.
  
  ‘За мой счет", - сказал Шеферд. ‘Дейл, Тесса, что вы хотите из столовой?’
  
  Было сразу после восьми часов утра, когда Дейл увидел кадры с Аббасом и человеком, который ждал его в службе Натсфорда. Мужчина припарковался в зоне, не охваченной видеонаблюдением, но им пришлось пройти мимо двух камер, чтобы добраться до него. Дейл подозвал Уолш и показал ей видеозапись двух мужчин. Они стояли спиной к камере, но характерная тюбетейка и парка не оставляли сомнений. Дейл снова заснял их на вторую камеру. Больше не было видеозаписи их прогулки, но ему удалось найти их в машине, направляющейся к выходу. Это был синий Ford Fiesta. Он заморозил изображение и перевел его на главный экран. Водителем явно был мужчина в тюбетейке. Аббас опустил голову в капюшоне и скрестил руки на груди. Передний регистрационный знак был слегка размытым, но читаемым.
  
  ‘Отличная работа, Дейл", - сказал Уолш. ‘Теперь давай начнем с ANPR и выясним, куда они отправились’. Она достала свой мобильный. ‘Время звонить Джайлзу’.
  
  Пока она звонила Притчарду, Шепард села в капсулу и подключилась к компьютеру DVLA. Зарегистрированным хранителем "Фиесты" был Хамид Ибрагим с адресом в Солфорде, к западу от центра Манчестера. Это было не более чем в миле от того места, где Шеферд жил ребенком. Он достал копию водительских прав Ибрагима, а затем ввел данные в базу данных МИ-5. Он не был известен МИ-5, что делало его чистюлей. Затем он вошел в Национальный компьютер полиции, где был наиболее определенно известен серией судимостей за торговлю марихуаной и полудюжиной автомобильных правонарушений, включая несколько судимостей за опасное вождение.
  
  Дейлу потребовалось всего несколько минут, чтобы отследить движение Ford Fiesta. Она продолжила движение на север по М6, а затем свернула на М56. Шепард уже понял, куда направляется машина, но не перебивал Дейла, когда тот рассказывал о ходе движения машины, закончившемся тем, что она свернула в аэропорт Манчестера. Машина провела в аэропорту всего пять минут, прежде чем отправиться в Солфорд.
  
  ‘Какие рейсы вылетали в это ночное время?’ - спросил Шеферд.
  
  Уолш забралась в свою капсулу и застучала по клавиатуре. ‘Абердин, Инвернесс, Белфаст ... и Дубай", - сказала она. "Я не думаю, что он будет путешествовать по местным местам’.
  
  ‘В Дубае много смысла, ’ сказал Шепард. ‘За исключением того факта, что у Аббаса, насколько нам известно, нет паспорта’.
  
  ‘Возможно, ему его дали либо Хан, либо Ибрагим’.
  
  ‘Можем ли мы проверить полетный лист?’
  
  ‘Мы можем, но это должно быть сделано через Дубай. Лондонский офис был менее чем полезен’.
  
  Дверь открылась, и вошел Притчард. Шепард понял, что он, должно быть, был где-то в здании, возможно, дремал на диване в своем кабинете. На нем была та же одежда, что и вчера, что также говорило о том, что его не было дома.
  
  Уолш быстро ввел его в курс дела.
  
  ‘Во сколько вылетел рейс из Дубая?’ - спросил он. ‘Эмирейтс, верно?’
  
  ‘Он был запланирован на 8.40 вечера и вышел в 8.50 вечера".
  
  ‘А время полета сколько, восемь часов?’
  
  ‘Приземлился сразу после пяти утра по нашему времени’.
  
  ‘У нас есть люди в посольстве в Дубае, я подключу их к делу. Очевидно, нам нужно знать, все еще ли он в Дубае или уехал дальше’.
  
  Шепард собирался указать, что в посольстве также будут офицеры МИ-6, но сразу понял, что Притчард должен знать это, поэтому он просто кивнул.
  
  ‘Хорошо, перво-наперво. Мы знаем, что машина поехала в аэропорт, но, очевидно, нам нужны записи с камер видеонаблюдения, чтобы подтвердить, что Аббас был в машине и что он вошел в терминал и зарегистрировался на рейс. Мы можем получать прямые трансляции из аэропорта Манчестера, верно? ’
  
  ‘Определенно, ’ сказал Уолш. ‘Прямые трансляции и исторические кадры’.
  
  ‘Здесь много камер, верно?’
  
  ‘Так и есть, но мы знаем, в какое время он заехал на парковку, так что у нас довольно сжатые сроки’.
  
  ‘Хорошо, но если вам понадобятся новые тела, дайте мне знать’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Я думаю, вопрос в том, уберем ли мы Хана сейчас или позже’.
  
  ‘Похоже, что он выполнил свою роль, доставив Аббаса в Натсфорд. Очевидно, что в какой-то момент нам нужно освободить Ибрагима’.
  
  ‘Мы знаем, где он?’ Притчард спросил Уолша.
  
  ‘Полицейский ставит машину в миле от своего дома’, - сказала она. ‘Салфорд’.
  
  ‘Хорошо, давайте отправим туда две команды – убедимся, что он дома, а затем будем держать его под наблюдением. Когда мы их все-таки поднимем, вероятно, лучше всего поднимать их вместе ’. Он посмотрел на часы. ‘Я буду в своем офисе, дай мне знать, как только мы получим подтверждение, что Аббас летел рейсом из Дубая’.
  
  Притчард вышла из операционной, и Уолш попросила Тессу и Дейла начать проверять записи с камер внутри и снаружи аэропорта Манчестера, пока она звонила по телефонам и организовывала наблюдение за Хамидом Ибрагимом.
  
  Мобильный Шепарда завибрировал у него в кармане. Это был Джимми Шарп. ‘Что за история?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Дела развиваются, но в данный момент мы в основном работаем в офисе. Тебе нет особого смысла приходить. Я знаю, как тебе скучно торчать внутри’.
  
  ‘Я бы предпочел быть с вами, чем просить NCA найти для меня какое-нибудь занятие", - сказал Шарп.
  
  ‘Тогда заходи, - сказал он. ‘Сегодня днем все может стать интереснее’. Он закончил разговор и пошел предложить свои услуги Уолшу. Она помахала рукой капсуле и попросила Дейла передать Шепард некоторые записи с камер видеонаблюдения. В аэропорту Манчестера было три пассажирских терминала, соединенных переходами. Эмирейтс пользовалась терминалом номер один. Зону вылета освещали четыре камеры, и они снимали по одной на каждую. Был постоянный поток машин и такси, разгружающих пассажиров, но не слишком много, чтобы затруднить наблюдение.
  
  Именно Уолш заметила Ford Fiesta. Они все подошли посмотреть через ее плечо. Машина подъехала, открылась пассажирская дверь, и Аббас выбрался наружу. Он наклонился, что-то сказал водителю, затем закрыл дверь, повернулся и вошел в терминал. "Фиеста" уехала.
  
  ‘Сколько камер внутри?’ - спросил Уолш.
  
  ‘В зоне вылета?’ - спросил Дейл. Он вызвал карту здания терминала и быстро сосчитал. ‘Двадцать четыре", - сказал он.
  
  ‘Давайте сразу отправимся в зону регистрации "Эмирейтс", - сказал Уолш.
  
  Дейл посмотрел на карту, а затем постучал по клавиатуре.
  
  ‘ Дейл, пожалуйста, на главный экран, ’ попросил Уолш.
  
  Все они посмотрели на главный экран. Камера была направлена вниз над стойками регистрации. На ней были видны три стойки регистрации и зона ожидания. ‘Вот он", - сказал Уолш. Аббас появился в правом верхнем углу экрана и направился к стойкам регистрации. Там стояла очередь из полудюжины человек, и Аббас присоединился к ней. Он опустил голову и отвернулся от камеры. Он почти не двигался, разве что проковылял вперед, когда один за другим двинулись ожидающие пассажиры. Когда подошла его очередь, он шагнул вперед, доставая паспорт из кармана.
  
  ‘Это британский паспорт, верно?’ - спросил Дейл.
  
  ‘Останови это и подойди к этому поближе", - сказал Уолш.
  
  Дейл сделал, как ему сказали. У него определенно был британский паспорт. ‘Как, черт возьми, он его получил?’
  
  Дейл щелкнул мышью, и картинка снова начала двигаться. Аббас протянул свой паспорт. Офицер регистрации занялась своим терминалом, пока Аббас стоял, опустив голову. Он покачал головой, она явно задала ему вопрос, вероятно, спросив, есть ли у него какие-нибудь сумки. Он покачал головой, затем кивнул, затем поднял правую руку и нервно подергал себя за правое ухо. Шеферд нахмурился. Дерганье продолжалось несколько секунд, а затем он протянул руку за паспортом и посадочным талоном. Получив их, он повернулся и ушел.
  
  ‘Дейл, дай мне посмотреть несколько кадров, где он идет по терминалу", - сказал Шепард.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Уолш.
  
  ‘Просто дай мне минутку, Донна", - сказал он.
  
  Дейл снова сверился со своей картой, затем постучал по клавиатуре. На большом экране появился вид терминала, очевидно, расположенного на крыше и показывающего большую площадь пола. Дейл ускорил запись, а затем снова замедлил ее, когда Аббас появился у входа в терминал. Шеферд откинулся на спинку стула и наблюдал, как мужчина идет через терминал. Он опустил голову, и, как всегда, капюшон был надвинут, так что его лицо оставалось скрытым, но Шеферд не обращал внимания на детали лица, он наблюдал за походкой мужчины, за тем, как его вес перемещался из стороны в сторону, как двигались его плечи, как поворачивались ноги, когда они касались земли. Мужчине потребовалось более двадцати шагов, чтобы перейти с одной стороны экрана на другую, но к тому времени, когда он был на полпути, Шеферд знал, что он был прав. ‘Это не Аббас", - тихо сказал он. ‘Это Мо Усман’.
  
  ‘Ты уверен, Дэн?’ - спросил Притчард. ‘Ты абсолютно уверен?’ Притчард прибыл в офис через несколько минут после того, как Уолш позвонил ему, и он наблюдал, как мужчина в парке подошел к стойкам регистрации. ‘Вы не можете видеть его лица’.
  
  ‘Мне не нужно видеть его лицо. Наблюдение часто заключается в том, чтобы распознать манеру поведения объекта больше, чем черты его лица. До сих пор камеры видеонаблюдения показывали его лишь мельком, но здесь достаточно отснятого материала, чтобы понять, как он двигается.’
  
  ‘И этот парень двигался как Мохаммед Усман?’
  
  ‘Да. Я уверен в этом. И у него такой же нервный тик, он дергает себя за ухо, когда испытывает стресс’.
  
  Притчард потер подбородок. ‘Это немного меняет правила игры, не так ли?’
  
  ‘Я бы так сказал’.
  
  ‘И это поднимает целую кучу вопросов’. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. ‘Если это Мо Усман, то во что, черт возьми, он играет?’
  
  ‘Насколько хорошо МИ-6 проверила его перед тем, как нанять?’
  
  ‘Я спросил Джулиана Пеннистон-Хилла о том же. У меня создалось впечатление, что его проверка была поспешной, потому что Мелисса Шофилд хотела, чтобы он прошел ускоренную проверку’.
  
  ‘Может быть, они что-то упустили’.
  
  Притчард сухо рассмеялся. ‘Ты так думаешь?’
  
  Он начал медленно расхаживать взад и вперед по комнате. ‘Хорошо, перво-наперво. Нам нужно проверить, сел ли он на рейс и прибыл ли в Дубай. Затем нам нужно знать, остался ли он в Дубае или уехал дальше. Авиакомпания может сообщить нам, под каким именем он путешествовал. Я поговорю с Шестой и выясню, какие паспорта ему были выданы.’
  
  ‘А как насчет Хана и Ибрагима?’ - спросил Уолш.
  
  ‘Да, мы должны забрать их сейчас", - сказал Притчард. ‘Но позвольте мне это устроить. Никакой полиции, это точно. Я хочу, чтобы на данном этапе все было сделано неофициально’.
  
  От дома на Темзе в Миллбанке до здания МИ-6 на набережной Альберта было около трех четвертей мили, обычно это шестнадцать минут ходьбы. Парк Плаза Лондон Ривербэнк находился примерно на полпути, на южной стороне реки, в бетонной башне с почти пятью сотнями комнат и анонимным кафе, которое идеально подходило для встречи, поскольку они вряд ли могли столкнуться с кем-нибудь из знакомых. Джулиан Пеннистон-Хилл пришел первым и занял столик, где мог сидеть спиной к стене и наблюдать за входом. Перед ним стояли латте и бутылка воды "Эвиан". Он посмотрел в глаза, а затем отвел взгляд, осматривая комнату в поисках кого-нибудь, кто мог бы отреагировать на прибытие Притчарда. Он шел медленно, давая Пеннистон-Хиллу время убедиться, что за ним никто не наблюдает, затем, когда он подошел к столику, Джулиан встал и стукнул его кулаком - двое друзей встретились за чашечкой кофе. ‘Все хорошо", - сказал он, давая ему понять, что, похоже, никакого наблюдения не было.
  
  Притчард сел слева от него, так что ему тоже был виден вход. ‘Я предполагаю, что это плохие новости, вот почему вы не могли – или не захотели – сообщить их мне по телефону’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Это нехорошо’, - сказал он. ‘Но тогда ничего хорошего не произошло за последние двадцать четыре часа, не так ли?’
  
  Подошла официантка в черном костюме, и Притчард попросил кофе. Он подождал, пока она не окажется вне пределов слышимости, прежде чем короткими фразами рассказать Пеннистон-Хиллу о случившемся.
  
  Пеннистон-Хилл сидел и слушал, единственным признаком его дискомфорта была напряженная челюсть. Он закончил как раз в тот момент, когда официантка вернулась с его кофе. Он поблагодарил ее яркой улыбкой.
  
  ‘Блядь’, - сказал Пеннистон-Хилл, когда официантка отошла. ‘Долбоеб, долбоеб, блядь’.
  
  ‘Ну, да, именно таковы мои чувства’.
  
  ‘В десятом номере вы совершенно ясно дали понять, что видели, как Аббас покидал конспиративную квартиру’.
  
  ‘Да, это была информация, которую мне добросовестно предоставили. Но теперь выясняется, что свидетель видел только мужчину азиатского происхождения, одетого в парку Аббаса, и теперь мы уверены, что это был Усман’.
  
  ‘Кто сейчас в Дубае?’
  
  ‘Который прилетел в Дубай и, возможно, находится, а может и нет, на пути к новым пастбищам’.
  
  Пеннистон-Хилл покачал головой, как будто пытался прояснить свои мысли. Он вздохнул, затем сделал глоток воды. Он снова покачал головой, ставя стакан обратно на стол. ‘Это многое требует осмысления, Джайлс’.
  
  ‘У меня самого проблемы", - сказал он.
  
  ‘Для такого поведения Усмана нет веской причины, не так ли? Он ушел до взрыва, так что не похоже, что он контужен?’
  
  Притчард покачал головой.
  
  ‘Возможно ли вообще, что Усман каким-то образом организовал все это, взрывы на конспиративной квартире?’
  
  ‘Боюсь, что это начинает выглядеть именно так, да’.
  
  Пеннистон-Хилл сглотнула и выдавила улыбку. ‘Я очень надеюсь, что у вас есть какой-нибудь способ вытащить нас из той дыры, в которой мы, похоже, оказались’.
  
  Притчард отметил ‘нас’ и ‘мы’, но сейчас было не время играть в игру обвинений. ‘Пока мы говорим, мы отслеживаем Усмана. У нас под наблюдением два водителя, которые доставили его из Хэмпстеда в аэропорт, и вскоре мы заберем их для допроса. Что я хотел бы сделать, так это начать выяснять биографию Усмана. Его проверка ’. Он увидел, как на лице Пеннистон-Хилла промелькнуло беспокойство, и поднял руку, чтобы успокоить его. ‘Не для того, чтобы распределять вину, я могу вас в этом заверить. Просто было бы полезно узнать, почему Усман внезапно стал изгоем. Вы не знаете о чем-либо в его прошлом, что могло бы привести его на этот путь?’
  
  Пеннистон-Хилл покачал головой. ‘Как я уже говорил вам у десятого номера, я не участвовал в его проверке. Он был очень близким человеком Мелиссы. И, как я уже говорил вам тогда, у меня действительно были сомнения по поводу того, как Усмана ускорили.’
  
  ‘Были ли у вас какие-либо причины думать, что он станет разбойником?’
  
  ‘Конечно, нет!’ - отрезал он. ‘Что ты предлагаешь?’
  
  ‘Я просто пытаюсь выяснить, какие у вас были оговорки’.
  
  ‘Я просто думал, что он высокомерный и самоуверенный. Я ни на секунду не думал, что он повернется против нас’.
  
  ‘И вам не известно о чем-либо в его прошлом, что дало бы ему повод ненавидеть Запад?’
  
  Он изумленно уставился на Притчарда. ‘ Джайлс? Серьезно?’
  
  ‘Я должен спросить, Джулиан", - сказал он. ‘Твоя преданность - одно из твоих сильнейших достоинств, но на данный момент нет смысла пытаться защитить память Мелиссы. Всемогущий Бог допустил ошибку, и если у вас есть хоть малейшее представление о том, что пошло не так, лучше всего рассказать об этом прямо сейчас.’
  
  ‘Джайлс, я чувствовал, что Мо Усмана слишком быстро выследили, но я ни на секунду не думал, что он отправится на полномасштабный джихад. Он был высокомерен, он был полон самомнения, но это было высокомерие молодости. Я чувствовал, что ему нужна твердая рука, его нужно было вылепить, возможно, дать наставника. Кто-то, кто мог бы сформировать его.’
  
  ‘И ты не думаешь, что Мелисса была его наставником?’
  
  Мелисса дала ему полную свободу действий. Она отправила его в Кале и практически позволила ему делать то, что он хотел. Он редко бывал в посольстве, и я говорил вам, что часть времени он жил в суровых условиях в лесу вокруг Кале. А затем, когда он идентифицировал джихадистов через Аббаса, Мелисса увидела в этом оправдание.’ Он вздрогнул. ‘Как ты думаешь, Джайлс? Усман играл с нами с самого начала?’
  
  ‘Либо это, либо он радикализировался после присоединения к Six. Если он остался один, без поддержки, и проводил все свое время с убежденными джихадистами ...’ Он пожал плечами. "Кто знает?" Стокгольмский синдром?’
  
  ‘Он стал радикальным всего через несколько месяцев? Это вероятно?’
  
  Альтернативой является то, что он был радикализирован до того, как присоединился к Six. И если это было так, то почему это не было обнаружено во время проверки? Это довольно простой вопрос, не так ли? Как вы относитесь к убийству неверующих, это хорошо или плохо?’
  
  ‘Приятно видеть, что ты сохранил свое чувство юмора, Джайлс’.
  
  Он пожал плечами. ‘Шутки в сторону, мне действительно нужно посмотреть досье Усмана на проверку. Где-то там должен быть ключ к разгадке, когда он стал негодяем’.
  
  Пеннистон-Хилл открыл рот, и Притчард по выражению его глаз понял, что он собирается возразить, но затем сопротивление покинуло его, и он откинулся на спинку стула. ‘Мне нужно было бы кое-что отредактировать, я не могу разбрасываться именами офицеров, все еще находящихся на своих постах’.
  
  ‘Все в порядке, меня не интересует, кто проводил проверку, только то, что было сказано’.
  
  ‘Я прикажу что-нибудь прокатить на велосипеде, как только вернусь в офис’. Он отхлебнул воды. ‘Как ты думаешь, Джайлс, мы справимся с этим?’
  
  ‘Я думаю, если мы сможем привлечь к ответственности виновных, у нас будет больше шансов сохранить наши рабочие места", - сказал Притчард. ‘Чего мы не должны делать, так это отводить глаза от мяча. Нет смысла пытаться играть в политику, мы должны сосредоточиться на том, чтобы добраться до Усмана и выяснить, на кого он работал.’
  
  Пеннистон-Хилл глубоко вдохнул и медленно выдохнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Один вопрос, на который я хотел бы получить ответ: где был Усман до того, как отправился на конспиративную квартиру?’
  
  Пеннистон-Хилл нахмурился, но ничего не ответил.
  
  ‘Он был в Темз-Хаусе, в оперативном центре, с Мартином Уильямсом’, - сказал Притчард. ‘Он даже поклонился, когда были уничтожены джихадисты. Но потом взорвались бомбы, и он сбежал, как летучая мышь из ада. Уильямс ушел некоторое время спустя. Вы знаете, где был Усман между взрывами бомб и его появлением на конспиративной квартире?’
  
  ‘Я не участвовал в операции. В значительной степени это был проект Мелиссы и Мартина. Я вообще не видел Усмана в тот день, ни до, ни после взрывов. Но это большое здание, и он не имел ко мне никакого отношения. Он мог быть там. Или он мог пойти домой. Или в ближайшую мечеть. Он пожал плечами. ‘Я действительно не знаю’.
  
  Притчарду пришлось заставить себя не улыбнуться при виде явной попытки этого человека дистанцироваться от разгрома, в который превратилась операция. ‘А как насчет Мартина Уильямса? Вы видели его в здании?’
  
  ‘Я был в своем офисе. Мне даже не сказали, что была какая-то операция, впервые я услышал об этом, когда интернет заработал на полную мощность. Сначала Twitter, затем Facebook, а потом, конечно, все носились вокруг, как безголовые цыплята.’
  
  ‘Было бы полезно, если бы у меня был список его телефонных номеров, чтобы мы могли проверить GPS. Если только вы уже не отследили его?’
  
  ‘У нас нет, нет. И да, я узнаю его номера’.
  
  ‘И его адрес? Мы могли бы заскочить и проверить это. И любые телефоны, которыми он пользовался’.
  
  ‘Да. Конечно’.
  
  ‘И учитывая, что он сейчас за границей, список доступных ему паспортов также был бы полезен’.
  
  Пеннистон-Хилл стиснул зубы, но затем заставил себя улыбнуться. ‘Абсолютно’.
  
  ‘Он враг, Джулиан. Ты не бросаешь офицера на растерзание волкам, ты помогаешь выследить врага государства и привлечь его к ответственности’.
  
  ‘Я знаю", - сказал он. ‘Сила привычки. Ты тратишь все свое время на охрану секретов, и в конце концов это становится привычкой. Я объеду на велосипеде все, что тебе нужно ". Он наклонился к нему. ‘Я действительно ценю все, что ты делаешь, Джайлс", - сказал он. "Если тебе что-то понадобится, я всегда рядом. Я хочу воздать этому ублюдку по заслугам так же сильно, как и ты’.
  
  Шепард и Шарп спустились на лифте на первый этаж. В приемной их ждали двое мужчин. Младшим из них был Роб Миллер, долговязый Джорди, который был одним из ведущих специалистов МИ-5 по замкам и сигнализации. У них был ключ от квартиры Усмана, но это не означало, что там не было сигнализации, с которой нужно было разобраться. Пожилым мужчиной был Джон Уэстон, полный, с зачесанной назад прической, которая почти скрывала его лысину. Уэстон был экспертом по поиску, чья способность находить вещи, спрятанные в комнате, граничила с экстрасенсорикой.
  
  Шепард представил их Шарпу, и все вокруг стукнулись кулаками.
  
  Они вышли к машине Шарпа и забрались внутрь. Квартира Усмана находилась в Брикстон-Хилл, недалеко от Броквелл-парка. Шарп с тревогой огляделся, когда Шеферд сказал ему, где припарковаться. ‘Я не хочу оставлять "Ягуар" на улице", - сказал он.
  
  ‘Почему бы и нет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты знаешь, почему нет", - сказал Шарп. "Мы вернемся, и она будет на кирпичах’.
  
  ‘Разор, полицейское управление Брикстона в полумиле отсюда’.
  
  "Ты думаешь, их волнуют угнанные машины?" Обними свою бабушку без маски, и они пришлют фургон с деревянными крышами, чтобы досадить тебе, но лишиться сорока тысячного мотора и номера криминального отчета по электронной почте - это все, что ты получишь.’
  
  ‘Я думал, ты коп", - сказал Уэстон.
  
  ‘Национальное агентство по борьбе с преступностью", - сказал Шарп. ‘Но это не значит, что они дадут мне поблажку’.
  
  ‘Разор, сейчас середина дня. Никто не собирается красть твой мотор’.
  
  ‘Я поддержу вас в этом", - сказал Шарп. Они выбрались наружу. Шарп посмотрел вверх и вниз по дороге, как будто ожидал увидеть угонщиков автомобилей на каждом углу, но все, что они увидели, были домохозяйки и пожилые люди, направляющиеся домой с сумками для переноски.
  
  Квартира Усмана находилась в трехэтажном кирпичном доме, который когда-то был семейным, но был переоборудован в три квартиры. Миллер поднял глаза на квартиру на втором этаже. Там была белая сигнальная коробка с надписью ‘BANHAMS’, хорошо известной лондонской компании по сигнализации. Он ухмыльнулся. ‘Ну, это выглядит подделкой", - сказал он. ‘Но мы узнаем, когда войдем внутрь’. Он нес сумку, в которой было все оборудование, необходимое для работы практически с любым замком и сигнализацией на рынке.
  
  Слева от двери был домофон с тремя кнопками. Шеферд достал ключи Усмана и открыл дверь. Там была узкая лестница, и он повел их на второй этаж. Миллер отложил свою сумку и открыл ее, достав записную книжку, в которой у него были аварийные коды для всех основных систем сигнализации. Большинство систем сигнализации имели код переопределения, который техники могли использовать для отключения аварийных сигналов, но в качестве запасного варианта у него был мощный микроволновый передатчик, который мог поджарить электрику до того, как прозвучит сигнал тревоги. Он сунул микроволновку в карман и показал Шепарду поднятый большой палец. Шепард отпер дверь и вошел.
  
  На стене в коридоре не было пульта сигнализации, и никаких сигнальных сигналов, говорящих о том, что сработала сигнализация, но все четверо мужчин быстро прошли по квартире, проверяя, не спрятана ли консоль. После десяти секунд бесплодных поисков Миллер сказал им расслабиться. ‘Я же говорил вам, что это похоже на подделку", - сказал он. Он убрал свой ноутбук и микроволновку обратно в сумку и поставил ее у двери. ‘Ты хочешь, чтобы я тебе помог или мне приготовить нам всем кофе?’
  
  ‘Кофе звучит заманчиво", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне чаю’, - сказал Уэстон. ‘Два кусочка сахара’. В одном конце была гостиная с маленькой кухней открытой планировки, дверь, ведущая в ванную, а другая - в спальню. Пока Миллер занимался на кухне, Шепард и Уэстон пошли в спальню. Там было окно, выходящее в сад за домом, и Уэстон раздвинул шторы, чтобы впустить больше света. Обычно целью было обыскать место, не оставляя следов, поэтому перед обыском они делали фотографии и видеозаписи. Но теперь, когда Усман уже сбежал, не было необходимости в секретности. Они прошлись по гардеробу, проверяя всю одежду на вешалках и в ящиках, затем перевернули матрас и проверили кровать. Рядом с кроватью лежал свернутый коврик для йоги и набор гантелей. Уэстон осмотрел гантели – они были покрыты пластиком и, похоже, к ним никто не прикасался.
  
  Под кроватью стояли два чемодана. Они вытащили их и открыли. В одном были пуловеры и кардиганы, в другом - четыре рубашки Gap, все еще в сумке с квитанцией. Уэстон постучал по стенам и полу, а затем обошел плинтус. Когда они вышли из комнаты, Шарп присоединился к Миллеру на кухне и рылся в холодильнике с морозильной камерой. Миллер передал кружку чая Уэстону, а кофе - Шепарду. ‘Я прошелся по шкафам, ничего подозрительного", - сказал он.
  
  ‘Холодильник и морозильник чисты’, - сказал Шарп. "Молоку всего три дня, и срок годности еще не истек’. На стене над холодильником висел предохранительный ящик. Уэстон пододвинул стул и встал на него, чтобы открыть металлическую крышку и заглянуть внутрь.
  
  Шеферд вернулся в гостиную. Там стояли диван и кресло из того же темно-синего материала, перед небольшим телевизором на сосновом столе. Под столом были стопки газет и журналов, он опустился на колени и вытащил их. Там были экземпляры "Economist", "New Statesman" и "Spectator", а также старые номера "Guardian", "Daily Telegraph" и " Times".
  
  Уэстон принес стул обратно в гостиную и поставил его у маленького столика у окна. Затем он тщательно проверил диван и кресло, поднял коврик перед телевизором, а затем методично обыскал письменный стол у двери в ванную. Закончив со столом, он проверил каждый светильник, выключатель и электрическую розетку, затем обошел вокруг, постукивая по плинтусу и полу, время от времени останавливаясь, чтобы отхлебнуть чаю. Шарп и Миллер наблюдали за происходящим из кухни. Примерно через час Уэстон признал поражение. Он посмотрел на Шеферда и пожал плечами. ‘Если он что-то скрывает, он меня победил’.
  
  ‘Я думаю, здесь чисто", - сказал Шеферд. "Я думаю, он слишком хорошо организован, чтобы что-то здесь прятать. Но место кажется неправильным, не так ли? Оно кажется неуместным’.
  
  ‘Дело не в том, что он скрывает, а в том, чего здесь нет", - сказал Уэстон. ‘Ничего личного. Никаких фотографий семьи или друзей’.
  
  ‘Его родители мертвы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что является для него еще одной причиной носить их фотографии с собой. Здесь нет фотографий. Никого. Это ненормально. Даже заключенные развешивают фотографии на стенах своих камер. Вы бывший военный, верно? У солдат всегда где-то есть фотографии своих близких, не так ли?’
  
  Шеферд кивнул.
  
  ‘Это просто ненормально", - продолжил Уэстон. ‘Тогда есть еще эта история с джихадом. Он мусульманский террорист, но у него нет молитвенного коврика и экземпляра Корана. К его весам прилагается коврик для йоги, но нет спортивного инвентаря. Ни ракетки для игры в сквош или теннис, ни футбольных бутс, ничего, что указывало бы на то, что он вообще занимается каким-либо видом спорта. Ни хобби, ни интересов, ничего.’
  
  ‘Так что ты предлагаешь, чтобы он здесь не жил? Что у него есть другое место?’
  
  ‘Нет, он живет здесь. Зубной щеткой часто пользуются, у него наполовину закончились зубная паста и дезодорант, а его волосы в сливном отверстии душа. Или, по крайней мере, черные волосы, похожие на его. В холодильнике есть еда, в шкафчиках - открытые кофе и чай. Нет, он живет здесь. Но, похоже, у него нет своей жизни. Ни компьютера, ни iPad. Ладно, здесь есть телевизор, так что, возможно, он смотрит его, но на диване нет углубления, свидетельствующего о том, что он часами сидит там. И нет книг. Множество газет и журналов, но этот человек читает не для удовольствия, он читает ради информации.’
  
  ‘Так ты думаешь, он притворяется тем, кем не является?’
  
  ‘Нет, наоборот. Я думаю, это действительно он. Если бы он притворялся, он бы устроил все так, чтобы сбить нас со следа. У нас есть люди, которые делают это, как вы знаете, обставляют дом так, чтобы он соответствовал легенде. Выбирая предметы, соответствующие истории, которую мы пытаемся продать. Но Усман ничего не пытается продать. Он совершенно чистый холст’. Он потер подбородок. ‘Знаешь, о чем это наводит меня на мысль? Астронавт’.
  
  ‘ Астронавт? ’ повторил Шепард.
  
  ‘Да", - сказал Уэстон, оглядывая комнату. ‘Все настроены на миссию. Здесь нет ничего, что не было бы необходимым для миссии".
  
  ‘Вот почему, когда он уходил, он ничего с собой не взял", - сказал Шеферд. ‘В шкафу всего несколько пустых вешалок, и они заполнены предметами одежды в корзине для белья в ванной. Миссия была закончена, и он ушел’.
  
  Уэстон кивнул. ‘Именно так я это и прочитал’.
  
  ‘Значит, это была пустая трата времени?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Далеко не так", - сказал Шеферд. ‘Это дает нам понять, что в Мо Усмане гораздо больше, чем мы думали. И это показывает высокую степень организации и планирования. Это не то, что произошло внезапно, этот парень годами жил во лжи.’
  
  ‘Спящий", - сказал Уэстон.
  
  "И преданный делу. Он жил во лжи двадцать четыре семь лет с того дня, как поступил на работу в МИ-6. Возможно, даже раньше. Чертовски много самоотверженности ушло на это’.
  
  Мохаммед Кхан потягивал апельсиновый сок и пытался сосредоточиться на болливудском фильме, который смотрели его родители. В нем участвовал учитель, который действительно хотел стать рок-звездой, чтобы вернуть любовь всей своей жизни, которая бросила его, чтобы встречаться с владельцем фабрики, который ездил на зеленом Ламборджини. Сюжет не имел смысла, и поскольку каждые десять минут сюжет прерывался сценой безумного танца, Хан потерял нить происходящего. Он не был поклонником фильмов Болливуда, отчасти потому, что их обращение с мусульманскими персонажами часто граничило с расизмом, но его родители любили их, и это был их дом, поэтому они могли управлять пультом дистанционного управления.
  
  Раздался звонок в дверь, и Хан посмотрел на своих родителей. ‘Вы кого-нибудь ждете?’
  
  Пожилая пара покачала головами.
  
  Хан встал и прошел на кухню, где две его сестры резали овощи, пока на плите булькали две сковородки. ‘Айша, Лейла, вы кого-нибудь ждете?’
  
  ‘Миссис Шакур приходит со своими вещами от Avon", - сказала Лейла. Она посмотрела на часы. ‘Но если это она, то она пришла раньше’.
  
  Хан вернулся в коридор и направился к входной двери. Там были две панели из матового стекла, вделанные в дерево, и он мог видеть размытую фигуру женщины в черной парандже. Она стояла спиной к двери, но повернулась, когда Хан открыл ее. ‘Подними руки вверх", - прорычала фигура, направляя пистолет ему в лицо. Хан понял, что это был мужчина, но прежде чем он смог отреагировать, чья-то рука схватила его за горло и прижала к стене. ‘Я сказал, подними свои гребаные руки вверх!’
  
  Когда Хан поднял руки, четверо мужчин протиснулись в дверной проем. На них были куртки-бомберы, черные лыжные маски и пистолеты. Двое мужчин с глухим стуком поднялись по лестнице. Двое других прошли в гостиную.
  
  ‘ Кто ты? ’ пролепетал Хан, но человек, державший его, не ответил. Вместо этого он сбил ноги Хана с ног, и тот сильно ударился об пол. Мужчина перевернул его на живот, и Хан почувствовал, как ему стягивают запястья за спиной.
  
  Еще двое мужчин в лыжных масках протиснулись в дверь и пошли по коридору на кухню. Хан услышал, как его сестры вскрикнули, а затем стихли.
  
  ‘Это ошибка!’ - крикнул Хан, но замолчал, когда пистолет был приставлен к его затылку.
  
  Хан услышал глухие шаги на лестнице и своего брата, протестующего, что он не сделал ничего плохого. Хана схватили за шиворот, поставили на ноги и швырнули к стене. Затем его грубо развернули. Двое мужчин в масках держали его брата Асима за руки. Они прижали Асима к стене, и один из них вытащил лист бумаги с двумя фотографиями на нем. Он держал бумагу между двумя мужчинами, затем направил пистолет в лицо Хану. ‘Это Мохаммед Хан’. Он указал на Асима. ‘Но это не тот ублюдок, который был с ним’. Мужчина приставил пистолет к подбородку Асима. ‘Ты, блядь, кто такой, приятель?’
  
  Вокруг паха Асима расползлось мокрое пятно, и он начал всхлипывать.
  
  ‘Он Азим, он мой б-б-брат", - заикаясь, произнес Кхан.
  
  ‘Где парень, с которым ты ехала? Тот, с которым ты поехала в Лондон?’
  
  Хан покачал головой. ‘ Я не знаю, что ты...
  
  Мужчина резко остановил его, ударив по лицу. ‘Не ври мне, черт возьми".
  
  ‘Оставь это’, - сказал один из других мужчин.
  
  Двое мужчин, ушедших на кухню, вернулись, таща за собой сестер Хан. Обе девочки плакали и пытались закрыть лица руками. Мужчины отвели их в гостиную. ‘Так, все вы, на колени!’ - крикнул мужчина.
  
  ‘Пожалуйста, д-д-не причиняйте вреда моей п-п-семье", - заикаясь, пробормотал Хан.
  
  ‘Ты сам навлек это на себя", - сказал человек с пистолетом, приставленным к подбородку Хана. ‘Это все из-за тебя’.
  
  Мужчина в гостиной продолжал кричать на родителей и сестер Хана. ‘Мы забираем мальчиков, чтобы задать им несколько вопросов. Я предлагаю вам оставить то, что произошло, при себе. Никаких разговоров с прессой, никаких звонков своему члену парламента, не звоните своему имаму, даже не разговаривайте со своими соседями. Если кто-нибудь из вас расскажет кому-нибудь о том, что произошло, мы вернемся. И когда мы вернемся, мы будем здесь, чтобы аннулировать твое британское гражданство и отправить тебя обратно в Бангладеш или из какой ты там дыры. Мы закроем все ваши предприятия и конфискуем все имущество, которое у вас есть, и посадим вас в самолет только в той одежде, которая на вас надета. Вы, блядь, понимаете меня?’ Ответа не последовало. ‘Этого недостаточно!’ - крикнул мужчина. ‘Я хочу, чтобы вы все сказали: “Да, сэр, я понимаю, сэр”. Верно?’
  
  Хан услышал, как его отец сказал: "Я понимаю, сэр’, а затем это повторила его мать, затем одна за другой это сказали его сестры между всхлипываниями.
  
  ‘Отлично", - сказал мужчина. ‘Теперь я хочу, чтобы вы все легли и сосчитали до ста. Когда вы досчитаете до ста, вы сможете встать и продолжать жить своей жизнью. Когда мы закончим допрашивать ваших мальчиков, мы вернем их вам. Или посадим их за решетку. Это зависит от того, что они нам скажут. Теперь начинайте считать!’
  
  Люди в масках вышли из гостиной. Хана схватили за руки и натянули ему на голову черный капюшон. Он услышал протест своего брата, а затем раздался глухой удар и визг, и он замолчал.
  
  Он услышал, как открылась входная дверь, а затем его наполовину вытолкнули, наполовину вынесли наружу, а затем бросили на заднее сиденье автомобиля. Он чувствовал, что его брат лежит рядом с ним. Затем двери захлопнулись, и они уехали.
  
  ‘Кто вы? Вы копы? У меня есть право на адвоката! Я хочу видеть—’ Его крики были прерваны ударом по голове, от которого все почернело.
  
  Притчард оторвал взгляд от двух экранов своих компьютеров, когда Шеферд вошел в его кабинет. ‘Как все прошло?’ он спросил.
  
  ‘Ничего полезного, никакого компьютера, ничего спрятанного. Джон Уэстон был там, и, как вы знаете, от него ничего не ускользает’.
  
  ‘Значит, он прибрался перед уходом?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Я так не думаю. Мы с Джоном чувствовали то же самое, Усман жил как монах. Никаких интересов вне работы. И вы сами знаете, в аэропорту у него ничего с собой не было. Он просто ушел.’ Притчард не махнул ни на диван, ни на два кресла, поэтому Шепард решил, что он недолго пробудет в офисе.
  
  ‘Вы будете рады узнать, что мы только что задержали Хана и Ибрагима’.
  
  ‘Им предъявили обвинения?’
  
  ‘Нет, их нет в системе. Я принял решение передать их поимку на аутсорсинг’.
  
  Шеферд нахмурился в замешательстве. ‘Аутсорсинг?’
  
  ‘Если их арестуют, то у них есть право на юридическое представительство, и указанное представительство просто скажет им ничего не говорить. И в чем мы их обвиняем? Они отвезли подозреваемого в терроризме из Лондона в Манчестер, но я не вижу, сможем ли мы доказать, что они знали, что он имеет какое-либо отношение к тому, что произошло на Трафальгарской площади. Они могли бы просто заявить, что подвозят приятеля. Если они не оставили сообщения электронной почты или телефонного звонка, мы были бы в тупике. И даже если бы мы могли доказать, что они знали, что сделал Усман, в чем их обвиняют? Это не заговор, по крайней мере, если это было после события. На что мы смотрим? Может быть, на пособничество? Пять лет? Десять? Они бы рассмеялись нам в лицо. И у нас не было бы никаких рычагов воздействия. Поэтому я подумал, что лучше держать их вне системы, во всяком случае, на данный момент.’
  
  ‘Приращение?’ "Приращение" представляло собой специальную группу оперативников спецназа, которых собрали вместе для выполнения заданий, которые МИ-5 и МИ-6 не смогли бы выполнить со своими сотрудниками.
  
  Притчард покачал головой. ‘Я пошел в частный сектор", - тихо сказал он.
  
  ‘Напористый", - сказал Шеферд.
  
  Притчард пожал плечами. ‘Я не вижу, что у меня есть какой-либо выбор, Дэн. Если этих парней внедрят в систему, то мы никогда не узнаем, кто стоял за взрывами. Система позаботится о них, как всегда, вплоть до халяльной еды, которую они будут получать в Белмарше. И если мы не поймаем людей, ответственных за это безобразие, я останусь без работы. Мне повезло, что они не уволили меня в течение часа после взрыва этих бомб. Мне дали второй шанс, но я все еще ходячий мертвец’. Он снова пожал плечами. ‘Если мне придется нарушить несколько правил, чтобы привлечь людей к ответственности, так тому и быть’.
  
  ‘Я слышу тебя’, - сказал Шеферд. ‘В свое время я согнул нескольких’.
  
  Притчард улыбнулся. ‘Да, я знаю’. Он опустил взгляд на свой стол и взял лист бумаги. Итак, я просмотрел досье на проверку Усмана, и оно довольно легкое. Одним из немногих судей был его преподаватель в Манчестерском университете. Профессор Фитцджеральд. Ты можешь пойти и поговорить с ней?’
  
  ‘Конечно’. Он взял у него лист бумаги. ‘Ничего, если я возьму с собой Джимми Шарпа. Он хорош в такого рода вещах’.
  
  ‘Нет проблем. Но тогда мне нужно, чтобы ты пошел и помог с допросом Хана и Ибрагима’. Он указал на лист бумаги. ‘Этот номер внизу - наша точка соприкосновения. Он укажет вам дорогу. Насколько надежен этот Шарп?’
  
  ‘Я бы доверил ему свою жизнь. Много лет назад мы вместе работали копами под прикрытием, и он выполнил более чем свою долю антитеррористической работы’.
  
  ‘Что с ним будет, когда он узнает, что мы используем подрядчиков?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘О, он, вероятно, будет за. Он считает, что обычные правоохранительные органы в наши дни довольно бесполезны. Всегда лучше использовать профессионалов. Он будет полезен, у нас тут все в порядке с хорошим и плохим полицейским.’
  
  ‘Не нужно спрашивать, кто ты, Дэн’, - сказал Притчард. ‘Как только что-нибудь узнаешь, позвони мне’.
  
  Поездка от Темз-Хауса до Манчестера заняла чуть более четырех часов с небольшим перерывом на автосервисе недалеко от Бирмингема, чтобы заправиться кофе и булочками с беконом. ‘Это как Вьетнам", - сказал Шарп, когда они сели за столик с видом на автостоянку.
  
  Шепард нахмурился. ‘Повтори это еще раз, Разор?’
  
  Шарп указал на столики вокруг них. Половина была занята азиатами, и большинство женщин были в платках. ‘Американцы проиграли во Вьетнаме, потому что не могли отличить хороших парней от плохих. Единственный способ убедиться в этом - поймать их с оружием. Тогда вы знали. Но если вьетконговец бросал свой АК-47 в канаву и брал мотыгу, он становился фермером. Как отличить фермера от вьетконговца? Вы не могли. Они никогда не знали, кто их враг. То же самое происходит на Ближнем Востоке. Если они носят оружие и размахивают флагом ИГИЛ, тогда вы знаете, что они представляют угрозу. Если они идут по дороге с палкой и стадом коз, они мирные жители. С такими людьми нельзя выигрывать сражения.’
  
  ‘Ты говоришь о повстанцах’.
  
  ‘Да? Думаю, да. Ну, это то, что мы имеем здесь, в Великобритании. Невозможно отличить хороших парней от плохих, пока мы не поймаем их с поличным’. Он указал на столик, где двое молодых азиатов уплетали рыбу с жареной картошкой. ‘Видишь этих двоих? Они могли бы быть парой врачей отделения неотложной помощи, только что закончивших свою смену. Или работники дома престарелых в свой выходной. Или они могли бы быть парой джихадистов, прошедших подготовку в лагере ИГИЛ в Афганистане, направлявшихся взорвать себя на арене для боя быков. Нет способа узнать – пока они не закричат Аллаху Акбар и не взорвут себя. Он откусил от булочки и запил ее кофе.
  
  ‘Вот почему мы так много сил уделяем слежке", - сказал Шепард. ‘Мы наблюдаем за ними, слушаем их, читаем их электронные письма, а затем ловим их’.
  
  "За исключением того, что иногда мы этого не делаем, и когда мы ошибаемся, люди умирают. Это то, что сказала ИРА, когда они чуть не убили Маргарет Тэтчер во время взрыва в Брайтоне. Ей повезло, и ей всегда должно было повезти, но ИРА повезет только один раз. Вот в чем дело, Паук. Нам нужно быть более бдительными, чем когда-либо, но в то же время мы снижаем наши стандарты подбора персонала налево, направо и в центр. Помните, как GCHQ объявил, что они принимают заявки на работу только от женщин или нашего любимого сообщества BAME? Какой в этом есть смысл, по сути, запрещающий белым мужчинам вступать в борьбу с терроризмом? И вы слышали, как наш любимый мэр говорил, что он хочет, чтобы сорок процентов населения метрополитена составляли представители этнических меньшинств, и скорее раньше, чем позже. И Метрополитен настолько снизил свои стандарты для соблюдения квот на разнообразие, что половина новобранцев едва может ходить, не говоря уже о беге.’
  
  Шепард поднял бровь, увидев, как у Шарпа округлилась талия, и шотландец рассмеялся. ‘Мои дни погони за neds давно прошли", - сказал он. ‘Но когда я присоединился к копам, я был здоров, как собака мясника. Мы все были такими’.
  
  ‘Будет ли во всем этом какой-то смысл’, - спросил Шеферд. ‘Или это просто напыщенная речь?’
  
  ‘Я хочу сказать, что этот парень Усман был явно ускорен, потому что он поставил правильные галочки. МИ-6 хочет больше азиатов, в особенности азиатов-мусульман, поэтому, когда такой парень, как Усман, выдвигается вперед, они хватаются за шанс нанять его.’
  
  ‘Справедливости ради, МИ-5 также берет на себя больше азиатов. Это имеет смысл, когда большинство террористических актов совершается азиатами’.
  
  ‘И я готов поспорить, что ваша банда снижает стандарты точно так же, как это сделали копы. Вы видели файл прямой проверки? Там было два интервью. Все остальное было сделано с помощью поиска данных. Единственными людьми, у которых брали интервью, были женщина, с которой мы собираемся встретиться, и его преподаватель в Вестминстерском университете. Как этого может быть достаточно для того, кого собираются быстро выследить через Секретную разведывательную службу?’
  
  ‘У него нет семьи, его родители были убиты, помнишь? И у него нет живых братьев и сестер’.
  
  ‘Так поговори с людьми, которых он знал в университете. Жил ли он в одном доме с другими студентами? Подрабатывал неполный рабочий день? Черт возьми, если бы он был в Лондоне, его пути пересеклись бы с сотнями людей’. Он поморщился. ‘Мне кажется, что были срезаны углы, чтобы нанять этого парня как можно быстрее’.
  
  ‘Что ж, давайте посмотрим, что скажет профессор Фитцджеральд’.
  
  И как такому неопытному человеку позволили руководить подобной операцией? Ты сам сказал мне, что не думал, что он способен на это. Если бы ему пришлось отчитываться перед кем-то вроде тебя, этого бы никогда не случилось.’
  
  ‘Я не могу с этим поспорить", - сказал Шеферд. ‘Но нет смысла плакать из-за пролитого молока’.
  
  ‘Есть, если это остановит повторение этого в будущем", - сказал Шарп.
  
  ‘Проблема в том, что женщина, которая быстро выследила Усмана, теперь мертва’.
  
  Они доели свою еду и вернулись к машине.
  
  Они прибыли в Манчестерский университет Метрополитен сразу после пяти часов. Профессор Фитцджеральд сидела за своим столом, просматривая стопку бумаг и делая заметки на полях. У нее не было секретаря, и ее дверь была открыта, но Шеферд постучал и подождал, пока она не скажет "войдите", прежде чем войти. Он позвонил из дома на Темзе и объяснил, чего они хотят, так что она ожидала их и не попросила никаких документов.
  
  Она указала им на стол и два стула, и они сели. Ей было под сорок, у нее были вьющиеся черные волосы и круглое лицо с кошачьими глазами. Она явно была фанаткой кошек, поскольку на ее столе стояла керамическая тарелка, а на стенах висело несколько плакатов с изображением кошек. У нее на носу сидели очки с круглыми линзами, но она сняла их и оставила висеть на шее на позолоченной цепочке. ‘Итак, джентльмены, вы хотите пораскинуть у меня мозгами насчет Мо Усмана – снова?’
  
  Шепард достал блокнот и ручку. Его безупречная память означала, что ему не нужно было делать заметки, но запись придавала всему более официальный вид. ‘Это то, что мы делаем на регулярной основе, профессор", - сказал он. ‘Иногда люди думают о вещах, о которых они не упомянули в первый раз, но это также способ усовершенствовать процесс проверки’.
  
  ‘У него все хорошо?’
  
  ‘На самом деле, профессор, я бы об этом не знал", - сказал Шепард. ‘Команда проверки полностью отделена от отдела кадров. Мы действительно понятия не имеем, что происходит с людьми, которых мы проверяем. Хотя тот факт, что мы здесь, чтобы увидеть вас, очевидно, означает, что мистер Усман все еще работает на правительство ’. Он притворно заглянул в свой блокнот, как будто проверял, что там написано. ‘Значит, мистер Усман учился у вас один год?’
  
  Профессор Фитцджеральд улыбнулась. ‘Да, Мо учился на магистра международных отношений и глобальных коммуникаций’, - сказала она. Она улыбнулась, увидев замешательство на лице Шарпа. ‘С точки зрения непрофессионала, о том, как Интернет изменил политическое поведение, будь то предвыборная кампания или голосование. Мы освещаем активизм с хэштегами, кампании в социальных сетях, интернет-цензуру по всему миру. В основном мы смотрим на то, как новые коммуникационные технологии формируют общества, политику и жизни отдельных людей.’
  
  ‘И он был хорошим учеником?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Первоклассный. Прилежный, трудолюбивый, он подготовил абсолютно потрясающую диссертацию об использовании социальных сетей во время восстаний Арабской весны. Очевидно, что его образование и языковые навыки помогли, но он вложил в это огромный объем работы.’
  
  ‘А негативы?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ну, как я уже говорил, когда ваши ребята брали у меня интервью в последний раз, он иногда был немного высокомерен’.
  
  ‘ Высокомерный? ’ повторил Шепард.
  
  ‘Мо не с радостью терпел дураков", - сказала она. ‘Он бы сказал тебе что-нибудь и ожидал, что ты немедленно это поймешь. Если бы он подумал, что вы упустили его из виду, он бы быстро рассказал вам.’ Она подняла руки. ‘Он был молод, полон энтузиазма и явно спешил’.
  
  ‘Каким образом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Продолжать жить. Вносить свой вклад. Что-то менять’.
  
  ‘Он сказал это так многословно?’
  
  Профессор пожал плечами. ‘Ему не нужно было. Он учился как средство достижения цели. Некоторые люди приходят в университет, чтобы насладиться университетским образом жизни, завести друзей и расширить круг общения. И употреблять большое количество алкоголя.’
  
  ‘Неужели Мо?’
  
  ‘Что сделал Мо?’
  
  ‘Употреблял ли он большое количество алкоголя?’
  
  ‘О нет, он был мусульманином. Так что никакого алкоголя, конечно’.
  
  ‘Некоторые мусульмане пьют", - сказал Шарп. ‘Однажды я был на тренировочных курсах с группой полицейских из Алжира, и вы не смогли удержать их от красного вина’.
  
  ‘Ну, Мо определенно не был пьяницей’.
  
  ‘А друзья?’ - спросил Шеферд. "Много ли у него было друзей?’
  
  ‘Он не был особо популярен, и я не думаю, что у него были особо близкие друзья, но он не был одиночкой. Он был членом нескольких групп и обществ, и я видел, как он болтал со студентами в кафетерии.’
  
  ‘Какие группы?’
  
  ‘Он был связан со студенческой газетой, в основном по части маркетинга. И с астрономическим клубом’.
  
  ‘Какие-нибудь виды спорта?’
  
  Она нахмурилась, а затем покачала головой. ‘Я так не думаю. Могу я задать тебе вопрос?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Что-то случилось? С Мо’.
  
  ‘Нет, это просто то, что мы делаем время от времени. Каждый, кто проходит такую проверку, должен проходить ее каждые семь лет, но мы также время от времени проводим выборочные проверки. Своего рода контроль качества.’
  
  ‘Видите ли, я всегда думал, что он был бы полезен правительству. Человек, который пришел на последнее интервью, не сказал конкретно, на кого он будет работать, но я предположила ... ’ Она пожала плечами и не закончила предложение.
  
  ‘Обычно так и происходит", - сказал Шеферд.
  
  ‘Очевидно, я предполагал, что с его языковыми навыками и прошлым это будет служба безопасности или что-то в Министерстве иностранных дел, но это не мое дело. Но я могу сказать вам то, что я сказал тогда мужчине – Мо был трудолюбивым человеком с хорошими мозгами и отличной трудовой этикой. Я бы без колебаний предложил ему должность здесь, если бы он проявил интерес к академическим кругам.’
  
  ‘И он этого не сделал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘На самом деле я думал, что он продолжит карьеру в журналистике, учитывая его интерес к школьной газете. В наши дни все они выходят в Интернет, и он был очень подкован в Интернете’.
  
  Шеферд закрыл свой блокнот. Время от времени он делал кое-какие небрежные пометки, но это было для нее, а не для него. ‘Что ж, спасибо вам за ваше время и ваше терпение", - сказал он, поднимаясь на ноги.
  
  Она улыбнулась ему. ‘Так я увижу тебя еще через семь лет?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Нет, я думаю, к тому времени его университетская жизнь будет вызывать меньше интереса’.
  
  ‘Он когда-нибудь говорил, почему выбрал Манчестер для своей мамы?’ - спросил Шарп. Шеферд бросил на него уничтожающий взгляд, но Шарп дружелюбно улыбнулся.
  
  ‘Я думаю, его привлек этот курс", - сказал профессор.
  
  ‘Конечно, да, это звучит как увлекательный курс, но это курс, предлагаемый множеством других учебных заведений. И это парень, который потратил три года на получение степени в Лондоне. Вестминстерский университет. Мне просто интересно, почему после трех лет в Лондоне он решил отправиться на север.’
  
  Она засмеялась. ‘Мы не какая-нибудь безлюдная пустошь, это второй город Великобритании. А как насчет тебя? Ты из Шотландии, верно?’
  
  ‘Глазго’, - сказал он. ‘Милое зеленое местечко’.
  
  ‘Но ты явно не провел там всю свою карьеру. Это то, что делают люди. Они переезжают, чтобы приобрести знания и навыки’.
  
  ‘Но почему Манчестер? Ты когда-нибудь задавал ему этот вопрос?’
  
  Она прищурила глаза, пытаясь вспомнить. ‘Да, я думаю, что так и было, на его интервью", - сказала она. ‘По крайней мере, я спросил его, есть ли у него какие-нибудь местные семейные связи, и он сказал, что нет. Он пошутил насчет того, что он фанат "Манчестер Юнайтед".’
  
  ‘Может быть, в этом все дело, он последовал за красными", - сказал Шарп.
  
  ‘Он не говорил, что недоволен Лондоном, не так ли?’ - спросил Шеферд. ‘Это может быть тяжелый город, и он был довольно молод, когда приехал туда. До этого он учился в школе-интернате, так что у него было бы довольно изнеженное существование.’
  
  ‘Это зависит от школы", - сказал профессор. ‘В некоторых школах-интернатах бывает нелегко’.
  
  ‘Вы обсуждали это с ним?’
  
  Она покачала головой. ‘Наша процедура проверки сильно отличается от вашей", - сказала она. ‘Для получения обычной степени мы могли бы изучить их биографию, но для получения степени магистра нас гораздо больше интересует их академическая успеваемость’.
  
  ‘И он был хорош?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это, безусловно, соответствовало нашим целям", - сказал профессор. ‘Он выиграл 2-1, и я увидел диссертацию, которую он закончил. Я должен сказать, что он расцвел, пока был здесь. Это часто случается, конечно, трехлетняя степень иногда может быть тяжелой, и студенты обнаруживают, что они способны выразить себя гораздо больше, обучаясь на своих магистров.’
  
  Она проводила их, и они направились к автостоянке. ‘Что ты думаешь?’ - спросил Шеферд, когда они шли к "Ягуару".
  
  ‘Да, я бы определенно дал ей один", - сказал Шарп.
  
  Шеферд вздохнул. ‘О том, что она сказала, ты, безмозглый ублюдок’.
  
  ‘Она кажется достаточно солидной. А он был идеальным учеником’. Он пожал плечами. ‘Я не уверен, что купился на переход в "Манчестер", потому что он оценил "Юнайтед". Это совпадение, что он вылетел из Манчестера? И что парни, которые его привезли, оба живут здесь? Может быть, он приехал в Манчестер, чтобы присоединиться к здешней ячейке?’
  
  ‘Или пришел сюда и стал радикальным’.
  
  Шарп кивнул. ‘Профессор сказал, что он был хорошим мусульманином, но в его квартире не было ни молитвенного коврика, ни экземпляра Корана. Это кажется неправильным, не так ли?’
  
  Они добрались до Ягуара. ‘Куда теперь?’
  
  ‘Да, мне нужно поговорить с тобой об этом", - сказал Шепард.
  
  ‘Вот и все’, - сказал Шеферд. ‘Налево’. Они ехали через небольшой промышленный район в Суинтоне, в четырех милях к северо-западу от Манчестера. Шепард позвонил по номеру, который дал ему Притчард, и мужчина с ливерпульским акцентом рявкнул краткие указания. Он также сказал Шеферду трижды помигать фарами, а затем дважды, когда они приблизились к подразделению. Шеферд передал инструкции, когда Шарп свернул с дороги и направился к зданиям.
  
  ‘Кто мы, Секретная семерка или Знаменитая пятерка?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Просто сделай это, Разор, эти парни не валяют дурака’.
  
  Шарп включил фары. Перед двухэтажным зданием, на вывеске над офисной зоной которого было написано название компании по ремонту магазинов, были припаркованы четыре черных внедорожника. Слева были две двери с металлическими ставнями и грузовой отсек.
  
  У подразделения была своя парковка, и она находилась на краю поместья, так что ее не могли не заметить. Шарп притормозил "Ягуар". ‘Я никого не вижу. Должен ли я посигналить?’
  
  ‘Просто остановись здесь и подожди’.
  
  ‘Кто эти парни?’
  
  ‘Они не будут официально представляться", - сказал Шеферд. ‘Они работают на то, что они называют Пулом. Никто не знает, то ли это потому, что их там целая группа, то ли потому, что многие из них, похоже, родом из Ливерпуля. Некоторые из них - бывшие спецназовцы, перешедшие на темную сторону, некоторые из них - преступники, которые предпочли записаться в бассейн, чем попасть в тюрьму, а некоторые из них - обычные психопаты или садовники.’
  
  ‘Но они работают на МИ-5?’
  
  ‘Они время от времени выполняют работу за пятерых. Такую работу, которую они сами не делают. Грязная работа’.
  
  ‘Черт возьми, Паук. Компания, которую ты держишь’.
  
  ‘Это была не моя идея. Звонок сделал Притчард. И при данных обстоятельствах это, вероятно, правильное решение. Мы можем задержать Хана и Ибрагима по антитеррористическим законам, но они вызовут адвоката и ничего не скажут. Они, вероятно, не выйдут под залог, но им будет хорошо и безопасно в Белмарше, где каждое движение записывается на камеры видеонаблюдения, а нашим людям даже не разрешат повышать голос. Такие парни, как Хан и Ибрагим, не боятся наших копов, они знают, что это совершенно иная система, чем в странах, откуда они родом. В Ираке, Сирии или Пакистане копы могут подвесить их вниз головой и бить по ступням, или прикрепить пусковые тросы к их яйцам, или безнаказанно делать практически все, что им заблагорассудится.’ Он указал на здание. ‘Но эти ребята могут устанавливать свои собственные правила’.
  
  Дверь в офис открылась, и появился мужчина, одетый с головы до ног в черное. Он указал им припарковаться рядом с внедорожниками.
  
  ‘На нем лыжная маска", - сказал Шарп.
  
  ‘На улице холодно’, - сказал Шеферд. ‘Просто делай, как он сказал’.
  
  Шарп хмыкнул и медленно поехал через автостоянку к внедорожникам. Они вышли и направились к мужчине, который придержал для них дверь. Внутри был коридор с зеленым ковром и отметинами на стенах там, где когда-то висели плакаты или фотографии в рамках. Там был кулер для воды, искусственное каучуковое растение и две двери, ведущие направо. Мимо них прошел человек в маске. На нем была черная куртка, и, судя по тому, как она висела, Шеферд был уверен, что у него в кобуре на пояснице был пистолет.
  
  Мужчина постучал в дверь, а затем придержал ее открытой. Шепард пошел первым, а Шарп последовал за ним. У Шепарда отвисла челюсть, когда он увидел женщину, сидящую за дешевым столом, облицованным дубом. Ее волосы все еще были каштаново-каштановыми, более темного оттенка, чем когда он видел ее в последний раз, но в ее глазах был тот же блеск, когда она улыбнулась ему. Шарлотта Баттон была его начальником в МИ-5 до того, как ушла под покровом ночи. Облако было в том, что она использовала правительственные ресурсы, включая Пул, чтобы отомстить исламским террористам, ответственным за убийство ее мужа.
  
  ‘Ты выглядишь удивленным, Паук", - сказал Баттон.
  
  Шепард постарался вернуть себе самообладание и улыбнулся. ‘Джайлс не упоминал, что ты занимаешься этим делом, но, очевидно, ты лучше всего подходишь для этой работы’.
  
  ‘И ты захватил с собой прекрасную бритву. Как мило’.
  
  ‘Шарлотта", - сказал Шарп. ‘Всегда рад’.
  
  ‘В этом деле он на моей стороне", - сказал Шеферд. ‘Удар кулаком, касание локтем, удар ногой, как мы теперь приветствуем друг друга?’
  
  ‘Простое “рад тебя видеть” мне подходит, ’ сказал Баттон.
  
  ‘Рад тебя видеть, Чарли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я тоже рад тебя видеть, Дэн’.
  
  Человек в маске вышел из комнаты и закрыл дверь. Баттон жестом пригласил Шепарда и Шарпа сесть. ‘Итак, как далеко вы продвинулись с ними?’ - спросил Шепард.
  
  ‘В данный момент мы даем им попотеть", - сказал Баттон. ‘Мы некоторое время держали их без сознания, поэтому они потеряли всякое чувство времени, и, как вы увидите из декораций, они понятия не имеют, где находятся. Физически они не пострадали. Немного потрясен. Мы уже почти уверены, что брат Мохаммеда Кхана понятия не имел, что происходит.’
  
  ‘И, предположительно, пытки - это вариант?’
  
  "В наши дни это называют усиленным допросом", - сказала она. ‘И да, это вариант. Но не тот, к которому нам нужно стремиться. Если оставить в стороне Асима, двое других не являются закаленными джихадистами. Они даже не проходили подготовку в ИГИЛ, поэтому они мягкие. Кроме того, мы рассмотрели их семейную ситуацию, и на данный момент у них есть четверо родственников, которых рассматривают для предоставления убежища. Кнутом и пряником мы заставим их заговорить.’
  
  ‘Скажи мне, это будет кнут или пряник, который засунут им в задницу?’ - спросил Шеферд.
  
  Баттон открыла рот, чтобы ответить, но Шеферд поднял руку. ‘Я шучу’, - сказал он. ‘Как насчет того, чтобы вы позволили нам провести первоначальный допрос. Мы можем провести предварительный допрос, и если покажется, что им нужно больше, мы отступим, и ваши ребята смогут делать то, что они делают.’
  
  ‘Меня это абсолютно устраивает", - сказал Баттон. ‘На самом деле я был почти уверен, что ты предложишь это, именно поэтому мы держим их в секрете’. Она лукаво улыбнулась. ‘Очевидно, не настоящий айс’. Она встала, все еще улыбаясь. На ней было темное пальто поверх темного костюма, а на столе рядом с черной сумкой Chanel лежала пара черных кожаных перчаток. Шарп открыл дверь. Мужчина в лыжной маске стоял там, прислонившись спиной к стене, скрестив руки на бочкообразной груди. ‘Джерри может провести вас к ним. Я подожду здесь.’
  
  ‘Соблюдаете дистанцию?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Должен признаться, я всегда был немного щепетилен, когда дело доходило до насилия, но в данном случае это скорее для того, чтобы не дать им возможности отличить своих похитителей друг от друга’. Она улыбнулась человеку в маске. ‘Джерри, ты можешь их экипировать?’
  
  ‘Да, мэм’. Когда Баттон закрыл дверь, Джерри повел их по коридору к двойным дверям слева. Он толкнул их, открывая интерьер главного здания, высотой в два этажа со сводчатой крышей, с которой свисали ряды флуоресцентных ламп. В десяти футах друг от друга стояли три кроваво-красных транспортных контейнера с закрытыми дверцами. В дальнем конце здания находились двое мужчин в темных пуловерах и джинсах, также в лыжных масках. Они сидели за столом, изучая свои телефоны. На столе лежал пистолет и что-то похожее на "Узи".
  
  ‘Они ожидают войны?’ - прошептал Шарп.
  
  ‘Мы как бойскауты", - сказал Джерри. ‘Всегда готовы’. У него был легкий ливерпульский акцент, но Шеферд не думал, что это тот человек, с которым он разговаривал по телефону. Он подвел их к пластиковому дивану рядом с кофейным столиком, на котором стояло с полдюжины открытых банок с безалкогольными напитками и две коробки из-под пиццы. Рядом с диваном стояли две сумки с вещами. Джерри указал на сумки. ‘Возьми себе комбинезон и маску", - сказал он.
  
  ‘Мы собираемся только поговорить с ними", - сказал Шарп.
  
  ‘Это часть психологии", - сказал Джерри. ‘Мы не хотим, чтобы они могли отличить нас друг от друга’.
  
  Он скрестил руки на груди и ждал, пока они застегивали комбинезоны поверх костюмов и натягивали лыжные маски. ‘Моя задница в этом кажется большой?’ Шарп спросил Шеферда.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Твоя задница выглядит большой во всем", - сказал он.
  
  ‘Это жестоко", - сказал Шарп.
  
  Джерри показал им поднятый большой палец. ‘Какой фильм вы хотите посмотреть первым?’ он спросил.
  
  ‘Хан", - сказал Шеферд.
  
  ‘У нас два хана. Мухаммед и его брат Асим. Но мы уже уверены, что Асим понятия не имел, что происходит’.
  
  ‘Это Мохаммед", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он в этом’, - сказал Джерри, подводя их к ближайшему контейнеру. ‘Они не знают, где они и кто мы. Они были без сознания, когда их привезли сюда, поэтому все, о чем они знают, - это контейнеры. План состоит в том, чтобы сказать им, что их отправляют в Марокко, где их можно будет пытать на досуге. Пока что это история. Ты хочешь, чтобы я пошел туда с тобой?’
  
  ‘Я думаю, у нас все будет хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я закрою за тобой дверь, просто постучи в нее, когда захочешь выйти’. Он открыл дверь ровно настолько широко, чтобы они могли проскользнуть. В одном углу горел электрический фонарь, света от которого едва хватало, чтобы они могли что-то разглядеть. Спиной к ним стоял обнаженный мужчина азиатского происхождения с поднятыми вверх руками. Когда Шеферд моргнул, его глаза привыкли к полумраку, и он увидел, что от ремней вокруг запястий мужчины к крюкам в верхней части контейнера тянулись веревки. Он сморщился от вони мочи и кала. Мужчина испачкался.
  
  ‘Ну, это нехорошо", - сказал Шарп.
  
  Дверь за ними закрылась с металлическим стуком.
  
  ‘Пожалуйста, отпустите меня домой, я ничего не сделал", - сказал мужчина. Он закашлялся и сплюнул на пол.
  
  В дальнем углу контейнера была упаковка из шести бутылок питьевой воды. Шеферд подошел к упаковке, вытащил одну из бутылок и отвинтил крышку. Он поднес стакан ко рту мужчины и наклонил его. Мужчина жадно выпил. Ему было за тридцать, бородатый, с большим животом, нависавшим над гениталиями. Пастух подождал, пока он перестанет сосать бутылку, прежде чем забрать ее.
  
  ‘Пожалуйста, отпустите меня, произошла какая-то ошибка. Я хороший человек. Я не сделал ничего плохого’.
  
  Пастух повернулся спиной к мужчине и поставил бутылку рядом с рюкзаком.
  
  Шарп обошел вокруг и уставился на мужчину. ‘Ошибки не было. Мы точно знаем, что вы сделали’.
  
  Хан покачал головой. ‘Я ничего не делал’.
  
  ‘Все те люди, которые погибли на Трафальгарской площади, вы были частью этого’.
  
  ‘Что? Нет!’
  
  ‘Не ври мне, блядь!" - выплюнул Шарп, тыча его пальцем в грудь. "Ты, блядь, ИГИЛ. Мы знаем, что это так, и ложь только усугубит ситуацию’.
  
  Глаза Хана наполнились слезами. ‘Я не террорист’, - закричал он. ‘Я никогда не стрелял из пистолета, я никогда никого не убивал. Вы взяли не того человека. Я хороший человек.’
  
  ‘Где ты был вчера?’
  
  ‘Нигде. Я был дома’.
  
  Шарп схватил Хана за горло и сжал. ‘Не лги мне. Ты понимаешь? Не лги мне, блядь,’.
  
  Он отпустил горло Хана, и тот закашлялся и забулькал. ‘Я не террорист’, - выдохнул он.
  
  Шарп обвел рукой контейнер. ‘Ты знаешь, где находишься, верно?’
  
  Хан покачал головой, по его лицу текли слезы.
  
  ‘Вы находитесь в транспортном контейнере, и план состоит в том, чтобы отправить вас в Марокко, где вас ждут очень неприятные люди, чтобы допросить. Мы не можем посадить вас на самолет, потому что благонамеренные читатели "Guardian" поднимут шум, но здесь вас никто не увидит, и после нескольких дней в море вы будете в своем новом доме. Они могут делать все то, что нам не под силу. Отрывать тебе ногти, ломать пальцы на руках и ногах. Забивать гвозди тебе в яйца. Все хорошее. И Азим может пойти с тобой. Вы можете наблюдать, как над ним работают следователи.’
  
  ‘Вы не можете так поступить со мной, я гражданин Великобритании’.
  
  Шарп приблизил свое лицо к лицу Хана. ‘Большинство людей, погибших на Трафальгарской площади, были британцами", - прошипел он. ‘Это не принесло им никакой пользы’.
  
  ‘Меня не было на Трафальгарской площади’.
  
  ‘Нет? Где ты был?’
  
  По лицу Хана текли слезы. Он шмыгнул носом. ‘Хэмпстед’, - сказал он. ‘Северный Лондон. Я никогда и близко не подходил к Трафальгарской площади’.
  
  ‘Нет? Но твои приятели сделали это, не так ли? И они убили много людей. Знаешь что, я собираюсь попросить марокканцев записать на видео, что они с тобой делают, чтобы я мог посмотреть, как они вырывают у тебя ногти.’
  
  ‘Я ничего не делал!’ - крикнул Хан. Он начал кашлять и отплевываться.
  
  Шепард взял бутылку с водой и подошел к Хану. ‘Какого черта ты даешь ему воду?’ - спросил Шарп. ‘Он гребаный террорист. Он заслуживает всего, что должно произойти’.
  
  ‘Он все еще человек", - сказал Шеферд. ‘Ты не можешь обращаться с ним как с животным’.
  
  Шарп встал за спиной Хана и ухмыльнулся, делая непристойный жест. Шеферд проигнорировал его и дал Хану еще раз попробовать бутылку с водой. Хан залпом осушил его и выдохнул слова благодарности, когда Шепард в конце концов забрал бутылку.
  
  ‘Почему ты был в Хэмпстеде, Мохаммед?’
  
  ‘Меня послали кое за кем’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Я не знаю. Мне сказали, что это был брат, и он сядет в машину, и я должен был отвезти его в Натсфорд, на станцию техобслуживания’.
  
  Шеферд ободряюще улыбнулся. ‘ И вам не сказали, кто он такой? Или что он сделал?’
  
  ‘Мне только что сказали, что одного брата нужно отвезти из Хэмпстеда на станцию техобслуживания, и что мы должны были встретиться с другим братом и передать его нам’.
  
  ‘Кто был этот другой брат?’
  
  ‘Я не знаю его имени. Я никогда не видел его раньше, мне сказали поискать брата, носящего белое куфи’.
  
  ‘А кто был с тобой, Мохаммед? Кто поехал с тобой в Хэмпстед?’
  
  ‘Я не хочу ни у кого неприятностей’, - сказал Хан. ‘Я просто хочу домой’.
  
  ‘Тебя видели по камерам видеонаблюдения, Мохаммед. Все, что нам нужно, это его имя. Если ты не назовешь мне имя, мы предположим, что это был Асим’.
  
  ‘Это был не Асим. Асим хороший мальчик. Он не сказал бы "бу" гусыне’.
  
  ‘Тогда назови нам гребаное имя!’ - заорал Шарп. ‘Ты хочешь, чтобы я начал лупить Асима? Потому что я это сделаю. И еще хуже’.
  
  Хан застонал, как будто ему было больно. ‘Хорошо, хорошо. Фараз Джавид. Но он просто хотел составить мне компанию. Он не сделал ничего плохого. Я не сделал ничего плохого’.
  
  ‘Вам заплатили за то, чтобы вы отвезли брата из Хэмпстеда?’
  
  ‘Имам дал мне денег на бензин’.
  
  ‘Имам сказал тебе пойти и забрать брата?’
  
  Хан кивнул.
  
  ‘И кто этот имам, Мухаммед? Кто дал тебе деньги на бензин?’
  
  Хан шмыгнул носом. Пастух дал ему еще воды, и он сделал несколько быстрых глотков.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘Абу аль-Алвани’.
  
  ‘Он имам в вашей мечети?’
  
  ‘Это мечеть, где я поклоняюсь. В Солфорде’.
  
  ‘И почему он попросил тебя забрать брата?’
  
  ‘Ему нужен был кто-то с машиной’.
  
  ‘Вы раньше выполняли подобные задания?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Имам просит тебя выполнять для него много работы?’
  
  Хан нахмурился. ‘Я делаю, что могу’.
  
  Шарп обошел Хана и ткнул его пальцем в грудь. ‘Ты знаешь, что мы хотим знать!’ - крикнул он. ‘Этот имам - гребаный террорист, и ты это знаешь. Это он стоит за взрывами на Трафальгарской площади, и ты помогал ему!’
  
  ‘Нет!’ - крикнул Хан.
  
  ‘Да! Не лги нам, мы точно знаем, что ты сделал’. Он занес руку, чтобы дать Кхану пощечину, но Шеферд перехватил ее.
  
  ‘Оставь его в покое", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он вам ничего не скажет!’ - крикнул Шарп. ‘Просто отправьте его в Марокко, и пусть они с ним разбираются. С меня хватит его дерьма. Из него нужно выбить правду.’
  
  Шепард оттолкнул его. Шарп зашел мужчине за спину и начал корчить рожи.
  
  ‘Я не хочу ехать в Марокко", - сказал Хан дрожащим голосом.
  
  ‘Тогда ты должен рассказать нам то, что знаешь сейчас", - сказал Шеферд. ‘Если ты поможешь нам, мы сможем помочь тебе’.
  
  ‘Я не знал о бомбах’, - сказал Хан. ‘Меня просто послали забрать брата’.
  
  ‘Но этот имам. Этот Абу аль-Алвани. Он джихадист? Он проповедует джихад?’
  
  ‘Не в мечети’.
  
  ‘Но наедине? Когда он среди друзей. Он джихадист?’
  
  Хан закрыл глаза и кивнул. ‘Да’, - прошептал он.
  
  ‘Ты поэтому хотел ему помочь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я хотел быть хорошим мусульманином’, - сказал Хан, снова открывая глаза. ‘Он сказал, что способ служить Аллаху - помогать тем, кто сражается за правое дело. Два года назад я спросил его, должен ли я пойти учиться драться, но он сказал "нет", мое дело - остаться и помогать. Облегчать, сказал он. Я должен был ассистировать, но моя роль была не менее важна, чем у людей, сражавшихся в пустыне.’ Слова вырвались у него так быстро, что он произнес их, не подумав, и остановился, когда осознал, что сказал. ‘Я не террорист, я просто хочу помочь своей религии’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Итак, когда имам отправил тебя в Хэмпстед?’
  
  ‘Четыре дня назад", - сказал Хан.
  
  ‘В Хэмпстед? Он отправил тебя в Хэмпстед четыре дня назад?’
  
  Хан покачал головой. ‘Он сказал нам ехать в Лондон. Мы остановились в отеле в Бейсуотере. Им управляли братья, которые позволили нам остановиться без кредитной карты. На самом деле нам вообще не пришлось платить. Затем вчера мне позвонил имам и сказал припарковаться на дороге в Хэмпстеде и ждать.’
  
  ‘Во сколько?’
  
  ‘Время?’ Хан нахмурился, не поняв вопроса.
  
  "В какое время тебе позвонил имам и сказал ехать в Хэмпстед?’
  
  ‘Около часа дня’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Я уверен. Пожалуйста, отпустите меня сейчас. Я не террорист, я был просто водителем’.
  
  ‘Где именно находился этот отель? Как он назывался?’
  
  Хан рассказал ему, и Шеферд дал ему еще глоток воды. Он поставил бутылку рядом с рюкзаком. ‘Теперь я могу идти?’ - спросил Хан.
  
  ‘Мы должны проверить то, что вы нам рассказали", - сказал Шеферд.
  
  ‘Значит, я должен остаться здесь?’
  
  ‘Боюсь, что так’.
  
  ‘Могу я позвонить своему адвокату?’
  
  ‘У вас есть адвокат?’
  
  Хан покачал головой.
  
  ‘Ты слишком много смотришь телевизор", - прорычал Шарп. ‘Это не телевизор, это реальный мир. Ты останешься здесь, пока мы с тобой не закончим’.
  
  Хан начал рыдать, когда Шеферд и Шарп подошли к двери и постучали в нее. Джерри открыл ее, и они вышли.
  
  ‘Ну, он сложился, как дешевый шезлонг, не так ли?" - сказал Шарп, когда они отходили от контейнера. Джерри с глухим лязгом захлопнул дверцу.
  
  ‘Да, он явно не проходил никакой подготовки по сопротивлению допросу’. Шеферд посмотрел на Шарпа и покачал головой. ‘Как это снова прошло? “Вбивал гвозди тебе в яйца. Все хорошее ”. Откуда ты это взял?’
  
  ‘Я риффил. Это сработало, не так ли? Напугал его до полусмерти’.
  
  ‘Мне пришлось прикусить язык, чтобы удержаться от смеха’.
  
  Шарп пожал плечами. ‘Как насчет того, чтобы на этот раз ты сыграл плохого полицейского, а я буду хорошим полицейским?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Разор, я был бы счастлив, если бы ты был посредственным полицейским’.
  
  ‘Мне просто не нравится каждый раз быть тяжелым’.
  
  ‘Нет проблем, я буду угрожать. Ты можешь дать ему воды’.
  
  ‘ Как все прошло? ’ спросил Джерри, подходя к ним сзади.
  
  ‘Он в буквальном смысле обосрался", - сказал Шарп.
  
  Джерри отнес их ко второму контейнеру. ‘Вы знаете правила", - сказал он, открывая дверцу.
  
  Шеферд и Шарп вошли внутрь. Хамид Ибрагим тоже был голым, и его руки были привязаны к крыше веревками. Джерри захлопнул дверь. В дальнем углу горела единственная электрическая лампа рядом с упаковкой бутылок с водой. Ноги Ибрагима подкосились, а руки приняли на себя весь его вес. Шарп подошел к пакету с водой и взял бутылку. Он отвинтил крышку и вылил содержимое на голову Ибрагима. Мужчина начал кашлять и отплевываться.
  
  ‘Мы что, опять поменялись ролями?’ - прошипел Шепард. ‘Я думал, ты хороший полицейский’.
  
  ‘Я просто бужу его", - сказал Шарп. Он допил бутылку, затем выбросил ее и взял другую.
  
  Ибрагим начал стонать. Шарп встал перед ним и легонько ударил его по лицу. ‘Проснись, солнышко", - сказал он. Он увидел беспокойство на лице Шепарда и покачал головой. ‘Он просто устал. Они его не тронули. Шок и истощение - вот и все’.
  
  Ибрагим встал и, моргая, посмотрел на Шарпа. ‘Вы из полиции?’ прошептал он. ‘Мне нужен адвокат. У меня есть свои права. Мои права человека’.
  
  Шарп открутил крышку бутылки, которую держал в руках, и дал Ибрагиму отпить из нее.
  
  ‘Мне нужен адвокат", - сказал Ибрагим, когда закончил пить.
  
  ‘Этого не случится", - сказал Шеферд, появляясь в поле зрения. Шарп отошел. ‘У тебя большие неприятности, как и у твоей семьи’.
  
  Ибрагим нахмурился, глядя на Шеферда. ‘Моя семья?’
  
  ‘Мы лишаем британского гражданства всех, кто причастен к терроризму. Это означает, что вы, ваши родители и те ваши родственники, которые в настоящее время ищут убежища в Соединенном Королевстве, будут отправлены туда, откуда они приехали’.
  
  Ибрагим покачал головой. ‘Ты не можешь этого сделать. Я британец’.
  
  ‘Ты родился здесь, но у тебя также есть сирийский паспорт. Поэтому у тебя отнимут британское гражданство и отправят в Сирию. Твои родители родились не здесь, и они будут депортированы вместе с тобой. И те родственники, которые пытаются получить убежище, будут с вами в самолете. Ваша жизнь здесь закончена. Вы злоупотребили нашим гостеприимством, и теперь мы собираемся отправить вас обратно в дыру в стране, из которой вы приехали.’
  
  ‘Ты не можешь этого сделать", - сказал Ибрагим, но Шеферд услышал неуверенность в голосе мужчины.
  
  ‘Мы можем и мы сделаем это", - сказал Шеферд. "Кто был тот человек, которого вы вчера отвезли в аэропорт Манчестера?’
  
  ‘Я не знаю. Я обещаю тебе, я не знаю’.
  
  ‘Так почему ты его возил? Ты ведь не водитель Uber, не так ли?’
  
  ‘Меня попросили забрать брата и отвезти его в аэропорт. Вот и все’.
  
  ‘Этот человек был ответственен за вчерашние взрывы в Лондоне", - сказал Шеферд. Он ткнул Ибрагима пальцем в грудь. ‘Ты террорист! Ты на стороне ИГИЛ!’
  
  Ибрагим покачал головой. ‘Нет, сэр, я не такой’.
  
  ‘Вы знаете, сколько людей погибло вчера?’
  
  ‘Сэр, я никогда не был в Лондоне. За всю свою жизнь. Клянусь. Я никогда там не был’.
  
  ‘Но вчера ты был в службе Натсфорда, чтобы забрать своего друга’.
  
  ‘Не мой друг, сэр. Он не был моим другом. Я даже не знаю его имени, мне просто сказали забрать его и отвезти в аэропорт’.
  
  ‘Ты думаешь, я этому поверю?’ - крикнул Шеферд. ‘Ты думаешь, что можешь мне лгать?’ Он ткнул его в грудь с такой силой, что Ибрагим поморщился. ‘Ты лжешь мне, и я избью тебя до полусмерти. Такие подонки, как ты, думают, что могут делать в этой стране все, что хотят. Я покажу тебе ...’
  
  ‘Эй, да ладно тебе", - сказал Шарп, появляясь за плечом Шепарда. ‘Дай парню передохнуть. Он пытается помочь нам здесь. Ты пытаешься помочь нам, Хамид? Верно?’
  
  ‘Да, сэр. Да, это я’.
  
  Шепард что-то пробормотал себе под нос и пошел за Ибрагимом. Шарп улыбнулся Ибрагиму и похлопал его по плечу. ‘Послушай меня, Хамид. Я верю вам, когда вы говорите, что не знали, кто был этот человек. Но мы знаем. Он был ответственен за взрывы на Трафальгарской площади. И вы помогли ему выбраться из страны. Вы отвезли его в аэропорт, и он сел в самолет. Это делает вас пособником терроризма.’
  
  Ибрагим открыл рот, чтобы возразить, но Шарп предостерегающе поднял палец, чтобы заставить его замолчать. ‘Именно это и произошло, Хамид. Мы знаем это точно. Теперь, если ты хочешь, чтобы я помог тебе и твоей семье, ты должен быть честен со мной. Ты должен помочь мне, чтобы я мог помочь тебе. Ты понимаешь?’
  
  Ибрагим испуганно кивнул. ‘Я понимаю, сэр’.
  
  ‘Кто сказал тебе идти в службу Натсфорда?’
  
  ‘Если я расскажу тебе, у него будут неприятности’.
  
  ‘Если ты не скажешь нам, у тебя будут неприятности!’ - крикнул Шеферд. ‘А неприятности означают избиение тебя до тех пор, пока ты не обмочишься кровью!’
  
  Ибрагим поморщился.
  
  ‘Не слушай его, Хамид, послушай меня", - сказал Шарп. ‘Ты должен быть честен со мной. Это единственный способ пройти через это. Итак, кто сказал тебе забрать этого человека?’
  
  ‘Мой имам", - прошептал Ибрагим.
  
  ‘А как зовут имама?’
  
  Ибрагим закрыл глаза. ‘Абу аль-Алвани.’
  
  ‘Он обосновался в вашей мечети, не так ли?’
  
  Ибрагим покачал головой. ‘Нет, я совершаю богослужение в Центральной мечети Манчестера. В большой мечети. Я могу дойти туда пешком из своего дома’.
  
  ‘А где находится мечеть Абу аль-Алвани?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Солфорд’.
  
  ‘Так откуда ты его знаешь? Ты сказал, что он был твоим имамом’.
  
  На глаза Ибрагима навернулись слезы. ‘Я не хочу говорить’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Ибрагим сделал долгий медленный вдох, прежде чем ответить. ‘Потому что у меня будут проблемы, и у имама будут проблемы’.
  
  ‘Но если ты не скажешь нам, будет намного хуже. Ты должен довериться мне в этом, Хамид. Да, ты в беде, но если ты будешь сотрудничать, мы сможем тебе помочь’.
  
  ‘Расскажи ему о Марокко!’ - крикнул Шеферд.
  
  ‘Марокко?’ - повторил Ибрагим, поворачиваясь, пытаясь взглянуть на него. ‘А как насчет Марокко?’
  
  ‘Они хотят отвезти вас в этом контейнере в Марокко и пытать там’, - сказал Шарп. ‘Или в залив Гуантанамо. Там нет законов, и вас могут пытать и избивать. Таков их план. Но если вы будете сотрудничать сейчас, возможно, они позволят вам остаться в Великобритании.’
  
  Ибрагим начал рыдать. Шарп положил руку ему на плечо. ‘Ты должен быть сильным, Хамид. Ты должен рассказать мне все. Откуда ты знал имама?’
  
  Шепард и Шарп вышли из контейнера. Шарлотта Баттон ждала их. ‘Все в порядке?’ - спросила она, когда Джерри запер дверь контейнера.
  
  ‘Полагаю, все в порядке", - сказал Шеферд, снимая лыжную маску и бросая ее в сумку. ‘Они разговаривают, просто я не думаю, что у них есть много информации, чтобы сообщить нам. Джайлс сказал, что он хочет с ними сделать?’
  
  ‘Я думаю, он ждет от тебя вестей’.
  
  ‘ И все варианты открыты? Он расстегнул молнию на комбинезоне и сбросил его.
  
  Она склонила голову набок и посмотрела на него веселыми глазами. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду. Если Джайлс захочет избавиться, они окажутся в дыре где-нибудь в Пеннинах?’
  
  ‘Я не думаю, что до этого дойдет’.
  
  ‘Но если это то, чего он хочет, это произойдет?’ Шарп изо всех сил пытался снять комбинезон, поэтому Шеферд подошел, чтобы помочь ему.
  
  ‘Мы выполняем работу, которую правительство не может или не хочет выполнять самостоятельно", - сказала она. ‘Ты это знаешь. Иногда приходится действовать на расстоянии вытянутой руки. Правдоподобное отрицание’.
  
  ‘Эти парни не закоренелые террористы. Если уж на то пошло, они идиоты’.
  
  ‘Тогда скажи это Джайлзу’. Она одарила его натянутой улыбкой. ‘Вчера погибло много невинных людей, Дэн’. Она указала на контейнеры. ‘Эти парни сыграли в этом свою роль. Даже если это была небольшая роль, они все равно были игроками.’
  
  Шепард достал свой телефон. Он отошел, пока Баттон не оказался вне пределов слышимости, и позвонил Притчарду, который ответил почти сразу. ‘Хан и Ибрагим оба назвали одно и то же имя", - сказал Шепард. ‘Имам в маленькой мечети в Западном Манчестере. Абу аль-Алвани’.
  
  "У них есть какие-нибудь идеи, куда делся Усман?’
  
  ‘Хан даже не знал, что он поехал в аэропорт. Ибрагиму сказали высадить его при вылете’.
  
  ‘Как ты думаешь, у них вообще есть какая-нибудь полезная информация?’
  
  ‘Не совсем, нет. Я думаю, они были просто наемными работниками’.
  
  ‘Позвольте мне провести имама по системе. Вы можете вернуться в Лондон?’
  
  ‘Сойдет", - сказал Шеферд. ‘А как насчет Ханов и Ибрагима? Что с ними происходит?’
  
  ‘Пусть они пока остаются на месте, мы пока не можем предъявить им обвинение, потому что тогда имам поймет, что мы вышли на него. Возвращайся в Лондон, Дэн, как можно скорее.’ Причард закончил разговор, и Шепард положил телефон обратно в карман. Он вернулся к Баттону. ‘Я возвращаюсь в Темз-Хаус’.
  
  ‘Передай Джайлзу мои наилучшие пожелания’.
  
  ‘Он сказал оставить Ханов и Ибрагима на данный момент там, где они находятся, пока мы не проверим информацию, которую они нам дали’.
  
  ‘Есть что-нибудь, что я должен знать?’
  
  ‘На самом деле нет, просто имя. Абу аль-Алвани. Он имам мечети в Западном Манчестере. Джайлс проверяет его’.
  
  ‘Как Джайлс в данный момент? Испытывает давление?’
  
  ‘Как много он тебе рассказал?’
  
  Она вздохнула и закатила глаза. ‘Дэн, я подписала Закон о государственной тайне’.
  
  ‘Я знаю это, но ты больше не в штате, так что я должен быть осторожен в своих словах’.
  
  ‘Хорошо, прекрасно’. Она тряхнула волосами, и Шеферд подавил желание улыбнуться. Он никогда раньше не видел ее раздраженной. ‘Джайлс сказал, что агент МИ-6, возможно, предал их и был причастен к взрывам на Трафальгарской площади вчера. Он сказал, что эти двое доставили агента из Лондона в аэропорт Манчестера, и он хотел, чтобы их допросили’.
  
  ‘Да, это в значительной степени так", - сказал Шепард.
  
  ‘Итак, я предполагаю, что МИ-5 руководила операцией против вооруженных джихадистов на Трафальгарской площади, и что каким-то образом бомбы были пропущены. Это означает, что в данный момент Джайлс и Мелисса Скофилд играют в "передай посылку с дерьмом" так быстро, как только могут. Я прав?’
  
  Она посмотрела ему в глаза с легкой улыбкой на лице. Ему бы не хотелось играть с ней в покер, поскольку он понятия не имел, о чем она думает. Знала ли она, что произошло на конспиративной квартире и что Шофилд мертв? Не потому ли она упомянула свое имя, чтобы проверить его? Если так, то это была нелепая проверка, потому что, как бы сильно она ему ни нравилась, в первую очередь он должен был быть предан МИ-5. ‘Да, была небольшая война за территорию", - сказал он. ‘Но, похоже, Джайлс выйдет на первое место. Не обязательно пахнущий розами, но если мы сможем выследить этого агента и выяснить, кто дергал его за ниточки, с ним все должно быть в порядке.’
  
  ‘Ну, он знает, что может на меня положиться", - сказал Баттон.
  
  Она все еще смотрела ему в глаза, и он все еще понятия не имел, играет она с ним или нет. ‘Я обязательно скажу ему", - сказал он. Он махнул Шарпу. ‘Поехали, Разор", - сказал он.
  
  ‘Веди машину осторожно", - сказал Баттон.
  
  ‘Я всегда так делаю, Шарлотта", - сказал Шарп.
  
  Джимми Шарп остановил "Ягуар" возле жилого дома Шепарда. Было сразу после полуночи, и они вернулись из Манчестера без перерыва. ‘Хочешь быстренько выпить?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Нет, я поеду домой. Миссис и так почти не видела меня за последнюю неделю’. Он постучал по рулю.’ Я подумал, что мог бы завтра пойти и повидаться с преподавателем Усмана в Вестминстерском университете. Это доктор Томас Коэн. Он был личным наставником Усмана в течение трех лет его обучения в Вестминстерском университете.’
  
  ‘Серьезно? Почему?’
  
  ‘Назовите это предчувствием копа. Я все еще не понимаю, почему Усман отказался от возможности получить степень магистра в Лондоне и вместо этого переехал в Манчестер’.
  
  ‘Ты продолжаешь свою тему “Манчестер - это дерьмовая дыра”, не так ли?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Извини за это. Но я должен унять этот зуд, Паук, он не проходит. Что-то не так, я чувствую это по моей воде. Он базируется в кампусе Харроу. Мне потребуется около сорока минут, чтобы добраться туда, так что вычеркните меня на утро, и увидимся за ланчем.’
  
  Шеферд кивнул. Он проработал с Шарпом достаточно долго, чтобы доверять суждениям этого человека. Интуиция его полицейского основывалась на более чем тридцатилетнем опыте и сослужила ему хорошую службу в прошлом. ‘Дерзай", - сказал он. Он вылез из машины и направился к своему жилому дому, когда Шарп уехал.
  
  Лиам все еще не спал, пил пиво и смотрел фильм Netflix. Шепард достал пиво из холодильника и присоединился к нему на диване. ‘Тяжелый день?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Просто занят", - сказал Шеферд.
  
  ‘Итак, завтра я возвращаюсь в Йовилтон’.
  
  ‘Жаль. Мне нравилось, что ты рядом. Но, думаю, в ближайшие несколько дней я буду сбит с ног’.
  
  ‘Да, это было весело. И хорошо, что ты познакомился с Наоми’.
  
  ‘Так ты серьезно относишься к ней?’
  
  Лиам ухмыльнулся. ‘Ты снова становишься похожей на Джейн Остин’.
  
  ‘Нелегко заводить отношения, когда ты в армии’.
  
  ‘Она классная. Она видит, как обстоят дела с ее братом, поэтому понимает’.
  
  ‘Я знаю, но ты будешь часто уезжать, и женам может быть трудно с этим смириться’.
  
  Лиам фыркнул. ‘Черт возьми, пап, мы не женаты. Мы даже не помолвлены’.
  
  ‘Я просто говорю, что тебе нужно работать над отношениями на расстоянии’.
  
  ‘Она в Лондоне. Я в Йовилтоне. Это два с половиной часа езды’.
  
  ‘А если они отправят тебя в Белиз?’
  
  ‘Папа, ты слишком много думаешь об этом. Это не то, что когда вы были с мамой. Тогда, если ты был на военной службе, ты не мог позвонить или что-то в этом роде. В наши дни у нас есть Facebook, Facetime, Instagram и все подобные социальные сети.’
  
  ‘Да, это помогло бы в мои дни в SAS. Твоя мама ужасно волновалась, когда от меня не было вестей, иногда неделями. И когда появился ты, это только ухудшило ситуацию’. Он отхлебнул пива.
  
  ‘Вот почему ты ушел из SAS, верно? Потому что мама хотела чаще тебя видеть?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, таков был план. Идея заключалась в том, что я был бы бит-бобби и приходил бы домой каждый вечер. Но вместо этого меня бросили на работу под прикрытием, и в итоге я отсутствовал больше, чем когда был с the Sass. Продуманные планы ...’
  
  ‘Мир теперь другой", - сказал Лиам.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что я старый пердун и мне следует перестать беспокоиться о твоей романтической жизни?’
  
  Лиам рассмеялся. ‘Ты попал в точку, папа’. Он наклонился и чокнулся своей бутылкой о бутылку Шепарда. ‘У меня все хорошо’.
  
  Шеферд сделал еще глоток, а затем запрокинул голову и уставился в потолок. ‘Дерьмо", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Если это сработает, я стану дедушкой’.
  
  Лиам рассмеялся и покачал головой. ‘Постепенно, папа’.
  
  На следующее утро Шепард и Лиам вместе позавтракали, Лиам готовил свою старую любимую сырную яичницу-болтунью. Они болтали в основном о работе Лиама, причем Шепард прилагал решительные усилия, чтобы не упоминать Наоми. Шепард оставила Лиама мыть посуду и пошла к дому на Темзе. Над головой гудел полицейский вертолет. Шепард не знал, связано ли это с преступностью или Объединенный центр анализа терроризма повысил уровень угрозы для страны до критического. Это означало, что JTAC счел, что террористическая атака весьма вероятна в ближайшем будущем, хотя, учитывая то, что уже произошло, очевидно, что это был случай запирания двери конюшни надолго после того, как лошадь убежала.
  
  Шепард направился прямо в кабинет Притчарда, и его секретарша помахала ему, чтобы он проходил. Притчард стоял у окна, глядя на реку. Он закатал рукава, и его клубный галстук свободно болтался на шее. Он повернулся, чтобы посмотреть на Шеферда, и выдавил улыбку. У него были темные пятна под глазами и сероватый оттенок кожи. Очевидно, он плохо спал, если вообще спал. ‘С возвращением", - сказал он. Он махнул Шепарду, чтобы тот сел на диван, что означало, что у него есть время поговорить. Шепард сел. Он ожидал, что Притчард присоединится к нему, но вместо этого мужчина начал расхаживать взад и вперед. ‘Итак. Имам. Абу аль-Алвани. Его нет в нашем списке наблюдения, но за ним присматривались пять лет назад после пары анонимных звонков на горячую линию по борьбе с терроризмом. У него две жены и две семьи, все на пособиях, и он ездит между двумя муниципальными домами и мечетью на потрепанном старом велосипеде. Ни активов, ни собственности, ни денег в банке.’
  
  ‘Как ему удалось получить пособие для двух семей?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он бежал из Ирака в 2003 году со своей женой и двумя детьми и сумел добраться до Великобритании. У него была дальняя родственница в Манчестере, которая помогла ему. Спустя десять лет и еще троих детей он получает гражданство, а затем создает вторую семью, которая все еще находится в Багдаде. Министерство внутренних дел в своей бесконечной мудрости допускает вторую семью. Теперь у него две жены и девять детей. Но когда на него посмотрели, там не было никаких ссылок на терроризм и никаких подстрекательских комментариев онлайн или во время его проповедей. У нас была пара агентов в мечети, и они подтвердили, что он чист. Предполагалось, что звонки на горячую линию были злонамеренными’. Он перестал расхаживать по комнате, опустился на диван и вытянул ноги.
  
  ‘Но Хан и Ибрагим оба назвали его по имени", - сказал Шеферд. ‘Он связался с обоими мужчинами по отдельности и сказал Хану ехать в Хэмпстед и забрать Усмана. Кхан отправился туда со своим другом Фаразом Джавидом, но я сомневаюсь, что он сможет что-то добавить к тому, что сказал Кхан. Имам сказал Хану доставить Усмана в "Натсфорд Сервисз" и сказал Ибрагиму встретить там Хана, забрать Усмана и отвезти его в аэропорт. Оба мужчины говорят, что не знали друг друга.’
  
  ‘Но они ходили в одну мечеть?’
  
  'Нет. Хан ходил в ту же мечеть, что и аль-Алвани, но Ибрагим молился в главной мечети Манчестера. Они оба говорят, что впервые встретились на службе в Натсфорде. Они утверждают, что ничего не знают друг о друге, и я им верю.’
  
  ‘Так откуда же этот аль-Алвани знал Ибрагима, если он ходил в другую мечеть?’ - спросил Притчард.
  
  Ибрагим говорит, что имам проводил уроки джихада у себя дома. Во всяком случае, в одном из своих домов. Небольшие группы единомышленников, которые хотели узнать больше о наиболее экстремистских взглядах в Коране и о том, как они могли бы сыграть свою роль в глобальном джихаде.’
  
  Притчард вздохнул. ‘Во что играли наши агенты? Они выдали ему справку о состоянии его здоровья?’
  
  ‘Я думаю, агенты понятия не имели, что он делал дома", - сказал Шепард. ‘Он никогда не ошибался ни в мечети, ни в социальных сетях. Но, по словам Ибрагима, за закрытыми дверями он был совсем другим. Настоящий поджигатель “смерть неверным”. Но у него всегда были только небольшие группы, максимум три-четыре, поэтому он никогда не появлялся на нашем радаре. По словам Ибрагима, имам отправил десятки своих помощников в Пакистан и Афганистан для обучения. Ибрагим хотел уйти, но имам сказал, что не каждый джихадист должен стрелять из пистолета, что есть другие задачи, которые необходимо выполнять, которые не менее ценны. Затем два дня назад ему позвонили. Имам хотел, чтобы он подождал на станции техобслуживания, забрал человека, которого ему доставят, и отвез его в аэропорт Манчестера. Белая тюбетейка, которую он носил, была предназначена для того, чтобы Хан узнал его в толпе.’
  
  ‘А что насчет Хана?’ - спросил Притчард. ‘Когда ему позвонил имам?’
  
  Пять дней назад. Ему сказали на следующий день приехать в Лондон и остановиться в дешевом отеле в Бейсуотере. Позавчера ему сказали быть в режиме ожидания и что в какой-то момент он пойдет на улицу, где его встретит Усман. Он не знал его как Усмана, его просто называли “брат” повсюду.’
  
  ‘И когда ему сказали отправиться в Хэмпстед?’
  
  ‘Примерно за час до того, как туда добрался Усман’.
  
  ‘Итак, Усману сказали, куда идти для разбора полетов, и он позвонил имаму, а имам сказал Хану, куда пойти, чтобы забрать его?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Если вы сможете достать телефонные записи Усмана, мы сможем это доказать’.
  
  'За исключением того, что Усман был бы достаточно хитер, чтобы воспользоваться одноразовым телефоном. Имам тоже. Но да, я проверю их телефоны. Итак, этот имам - коварный ублюдок. Но является ли он вдохновителем всего этого?’
  
  ‘Это возможно", - сказал Шеферд. ‘Если бы он был достаточно умен, чтобы обмануть агентов по своему делу, он мог бы скрывать гораздо больше. Весь этот “бедный имам на пособиях” может быть обманом.’
  
  ‘Что ж, позвольте мне начать работу на этом фронте", - сказал Притчард. ‘На этот раз мы рассмотрим его под микроскопом’.
  
  ‘Ты не втягиваешь его в это?’
  
  ‘Это проблематично", - сказал Притчард. ‘Нельзя начинать грубить имаму без последствий’.
  
  ‘А что насчет парней, которых привлекли ваши подрядчики? Что с ними происходит?’
  
  Притчард встал и снова принялся расхаживать взад-вперед, потирая подбородок. В конце концов он остановился и выглянул в окно. ‘Они могут посидеть на них некоторое время. Тогда мы могли бы рассмотреть возможность обращения их и использования в качестве агентов. Учитывая выбор между тюрьмой или помощью нам, мы могли бы обратить их. Давайте посмотрим, как у нас поладятся отношения с имамом.’
  
  ‘Ты хочешь сказать это Шарлотте Баттон, или мне передать сообщение дальше?’
  
  Притчард повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Ах, она была там, не так ли?’
  
  ‘Почему ты не сказал мне, что она этим занимается?’
  
  ‘Когда я обсуждал с ней эту работу, она сомневалась, стоит ли возвращаться самой, учитывая твою предыдущую историю’.
  
  ‘Под историей ты подразумеваешь, что я работал на нее какое-то время?’ - спросила Шеферд. ‘Почему это должно было стать проблемой? Она была хорошим начальником. И наши пути несколько раз пересекались после того, как она ушла с пятой."
  
  ‘Да, я знаю это, но она действительно ушла в каком-то тумане, и я думаю, что в игре мог быть фактор смущения’.
  
  Шепард не смогла удержаться от громкого смеха. ‘Шарлотта Баттон? Смущена? Я действительно так не думаю’.
  
  ‘Тогда, возможно, я неправильно понял", - сказал Притчард. "У меня сложилось впечатление, что она, возможно, не была лично вовлечена, поэтому не счел нужным называть ее имя. Там не было ничего коварного, Дэн. Шарлотта управляет одной из частных компаний-подрядчиков, которыми мы пользуемся, и у нее есть доступ к Бассейну. Мы часто пользуемся услугами ее компании. Это было частью ее сделки, когда она уходила.’
  
  ‘Да, я помню", - сказал Шеферд.
  
  ‘Интересно, почему она решила принять личное участие? Может быть, она хотела наверстать упущенное’.
  
  ‘Мне так не показалось. Мы почти не разговаривали’.
  
  Притчард снова сел на диван. ‘Я уверен, что она была бы рада видеть тебя в бассейне. Твое прошлое в спецназе плюс опыт работы в разведке делают тебя очень ценным товаром’.
  
  ‘Может быть, если бы я хотел работать на того, кто предложит самую высокую цену’.
  
  ‘А ты нет?’
  
  Шеферд тонко улыбнулся. ‘Дело никогда не было в деньгах. Ты вступаешь в SAS не из-за зарплаты, ты вступаешь, потому что хочешь быть лучшим из лучших. И потому, что ты хочешь, чтобы тебе бросили вызов.’
  
  ‘А волнение?’
  
  ‘Конечно. Но дело не только в приливе адреналина, который ты получаешь в бою. Дело в знании, что ты сражаешься за правое дело’.
  
  ‘Добро против зла?’
  
  ‘Я не думаю, что смог бы сделать то, что делал все эти годы, если бы не считал себя правым. То же самое касается работы, которой я занимаюсь сейчас. Мы обеспечиваем безопасность этой страны. Или, по крайней мере, мы пытаемся. Наши враги - это люди, которые хотят причинить вред нашей стране и ее гражданам, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить их. Но если ты работаешь на Пул, ты не знаешь, за что сражаешься. Кроме денег. Он пожал плечами. ‘Я знаю нескольких бывших парней из SAS, которые работают в Пуле, и у них нет проблем с выполнением того, что их просят, но я не думаю, что был бы таким же оптимистичным’.
  
  "У тебя есть совесть, это все?’
  
  ‘Нет, это не совесть. Я с радостью буду делать плохие вещи плохим людям и не подумаю дважды об этом. Чарли это знает. Но она также знает, что у меня есть свои стандарты и ценности, и я остаюсь им верен. Эту работу, которую вы ей дали, я понимаю абсолютно. Этих парней нужно было убрать с улицы и допросить, а ПЕЙС остановил бы это прямо в воде. И если они окажутся мертвыми в могиле на Пеннинах, я бы не стал проливать слез, только не после всех мирных жителей, погибших на Трафальгарской площади. Но Чарли не только делает за тебя грязную работу, она почти у всех берет контракты.’
  
  ‘Ну, не кто-нибудь, ’ сказал Притчард. "Это правда, что ей разрешено заключать контракты и работать в частном секторе, но она должна быть осторожна’.
  
  ‘Ну, вот почему я никогда не смог бы работать на нее. Мне пришлось бы уметь оправдывать каждую работу, которую она мне давала, и это закончилось бы слезами. В любом случае, она не предложила мне работу, и у нас действительно не было времени наверстать упущенное. Мы с Рейзором то появлялись, то исчезали.’
  
  ‘Каким боссом она была, когда была здесь?’
  
  Шеферд пожала плечами. ‘Она быстро соображала, всегда умела принимать решения и доверяла собственному суждению. Ты знал, что если она дала тебе задание, значит, она все продумала и рассмотрела все варианты. Я доверял ей, действительно доверял. У меня и раньше были боссы, которым я не доверял, и это никогда хорошо не кончалось, но я доверил Чарли свою жизнь. Буквально.’
  
  ‘Я надеюсь, ты знаешь, что можешь доверять мне, Дэн. Я бы никогда не попросил тебя сделать то, чего не сделал бы сам’.
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Пока все хорошо", - сказал он.
  
  ‘Хороший человек’. Притчард встал и посмотрел на часы. ‘Итак, в Дубае сейчас 13:00. Я еще не получил ответа от сотрудников нашего посольства, и я предполагаю, что отсутствие новостей есть отсутствие новостей, поэтому я подожду до полудня, прежде чем начать трясти их клетки. Тем временем я займусь "имамом". Я не уверен, что вам сейчас есть чем заняться здесь. Меня так и подмывает посадить тебя на самолет в Дубай прямо сейчас, но мы будем выглядеть немного глупо, если он уже сел на другой рейс. Так что просто держитесь крепче и будьте готовы отправиться в путь, когда мы узнаем, куда подевался Усман.’
  
  Он подошел к своему столу и сел, не оставив у Шеферда никаких сомнений в том, что встреча окончена.
  
  Движение было интенсивным, и Джимми Шарпу потребовался почти час, чтобы доехать до кампуса Харроу Вестминстерского университета, в котором располагались университетская школа искусств и школа медиа и коммуникаций, где учился Усман. По дороге он позвонил заранее и сообщил доктору Коэну, что ему нужно полчаса его времени.
  
  Шарп припарковал "Ягуар" и вошел в главное здание, где скучающая секретарша в приемной объяснила ему дорогу к кабинету доктора Коэна.
  
  Доктору Коэну было под сорок, у него были залысины и очки в синей оправе. На нем была белая рубашка без воротника и темно-зеленые вельветовые брюки, которые зашуршали, когда он прошел за свой стол и сел. У окна стоял круглый стол с пятью стульями вокруг него, и он указал на Шарпа. ‘Придвиньте скамью", - сказал он.
  
  Шарп взял стул и сел. Компьютер доктора Коэна стоял сбоку от его стола и был выключен. ‘Итак, я не совсем понял из вашего телефонного звонка, почему мы должны делать это снова", - сказал он. На стене справа от него висели десятки фотографий в рамках, на которых доктор Коэн стоит с разными группами студентов.
  
  Шарп достал маленький черный блокнот и ручку. ‘Это главным образом для ознакомления с процедурой проверки, ’ сказал он. ‘Она постоянно совершенствуется’.
  
  ‘По-видимому, это развивающаяся индустрия", - сказал доктор Коэн.
  
  ‘Что такое?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Вся эта история с проверкой. Я думаю, что Мо было всего лишь моим третьим или четвертым собеседованием за всю мою карьеру, но за последний год или около того я дал еще около двадцати. После Covid правительство, похоже, является чуть ли не единственным работодателем, который принимает на работу.’
  
  ‘В наши дни вашим выпускникам приходится нелегко. Когда Мо был принят на работу, все было совсем по-другому’.
  
  ‘Человек, который приходил ко мне тогда, не сказал точно, в какой отдел думали его нанять, но я предположил, что это как-то связано с секретными материалами. Может быть, GCHQ?’
  
  ‘Они, как правило, не сообщают, кто является потенциальным работодателем", - сказал Шарп.
  
  ‘Но это, очевидно, было бы для правительства, верно?’ - сказал доктор Коэн.
  
  ‘Честно говоря, я не думаю, что они даже способны подтвердить это", - сказал Шарп.
  
  ‘Ну, меня действительно удивило, что Мо хотел работать на правительство в любом качестве’, - сказал доктор Коэн. ‘Он всегда был антиправительственным’.
  
  ‘Значит, не тори?’ - спросил Шарп. ‘В этом нет ничего плохого. На государственной службе работает много левшей’.
  
  ‘Нет, я имею в виду, что он был против любого правительства. Я думаю, в его представлении утопия была бы обществом без гражданства’.
  
  ‘Так он был анархистом?’ - спросил Шарп. ‘Вы сказали об этом офицеру по проверке?’
  
  Доктор Коэн рассмеялся и поднял руки. ‘О нет, Мо не был анархистом. Ему просто не нравились правительства. Любые правительства. Между этим и анархией огромная разница. Он просто чувствовал, что решения всегда лучше принимать на местном уровне. Он думал, что правительства склонны действовать в своих собственных интересах, а не в интересах своего народа. Я думаю, из-за того, что он видел, как это происходило с его собственной страной. Его аргументом всегда было то, что центральные правительства приносили больше вреда, чем пользы, и что нам было бы лучше без них. Но он, конечно, не предлагал анархию в качестве альтернативы. Он был просто типичным студентом, понимаете? Готовым протестовать по любому поводу.’
  
  ‘Это он сделал? Протестовал?’
  
  ‘Нет, он никогда так не увлекался. Не поймите меня неправильно, пожалуйста. Он был хорошим учеником, уравновешенным и стремящимся угодить, может быть, не самым умным или красноречивым, но в наши дни половина всех детей поступает в университет, так что вы, как правило, получаете смешанный набор способностей. Он был средним. Просто средним. Но его языковые способности сделали бы его ценным сотрудником на той работе, на которую, как я предполагаю, он претендовал. Все, что я хотел сказать, это то, что оглядываясь назад, после собеседования с проверкой, мне пришло в голову, что это был странный выбор карьеры. Я не упоминал об этом в предыдущем интервью и, честно говоря, начинаю жалеть, что упомянул об этом в этот раз.’
  
  ‘Это не проблема", - сказал Шарп. Он ободряюще улыбнулся мужчине. ‘Это одна из причин, по которой мы проводим эти последующие интервью, чтобы узнать, изменились ли ваши взгляды со временем’.
  
  Доктор Коэн задумчиво кивнул. ‘Да, в этом есть смысл", - сказал он. ‘Но мои взгляды не изменились. Я уверен, он был бы хорошим сотрудником’.
  
  Шарп склонил голову набок. ‘Доктор Коэн, вы еврей?’ - спросил он.
  
  ‘Виновен по всем пунктам обвинения", - сказал доктор Коэн. Он нахмурился. ‘Но почему вы задаете этот вопрос?’
  
  "Кажется, тебе нравится Мо, и я подумал, не вызывало ли когда-нибудь между вами каких-либо проблем то, что он мусульманин?’
  
  Доктор Коэн покачал головой. ‘Это один из самых разнообразных университетов в стране, в одном из самых разнообразных городов. Это никогда не было проблемой. Я был личным наставником Мо в течение трех лет – если в какой-то момент он хотел что-то изменить, все, что ему нужно было сделать, это попросить. Но короткий ответ - нет, проблем не было.’
  
  ‘Что он был за человек?’ - спросил Шарп. ‘Популярный? Одиночка? Экстраверт? Интроверт?’
  
  ‘Если бы мне пришлось выбирать слово, чтобы описать его, это было бы среднее. Он был средним в учебе. Его хронометраж был таким же хорошим, как у большинства, и даже лучше, чем у некоторых, он уложился практически во все установленные сроки и достаточно хорошо учился на уроках, хотя был немного застенчивым, и его иногда приходилось подталкивать. Он не был самым популярным парнем в кампусе, но и не был занудой. Я несколько раз видел его в Подземелье с разными группами.’
  
  ‘ Подземный ход? ’ повторил Шарп.
  
  ‘Бар студенческого союза. Мо был завсегдатаем’.
  
  ‘Он пил алкоголь?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Пиво. Обычно пиво в бутылках. Соль, испанское. Я знаю, о чем вы думаете, почему мусульманин пил? Я не думаю, что его религия имела для него большое значение. Это как все те прихожане Англиканской церкви, которые ходят в церковь только на крестины, свадьбы и похороны. И я еврей, но мне комфортно работать в субботу и – но не говорите об этом жене – я вообще-то неравнодушен к лобстерам. Он пожал плечами. ‘Мо был мусульманином, но на самом деле жил не как мусульманин. В университете есть мусульманское общество, но он не вращался в этих кругах. Не поймите меня неправильно, у него были друзья-мусульмане, и я часто видел, как он разговаривал с девушками в платках, но мне казалось, что у него было больше друзей-немусульман.’
  
  ‘Подружки?’
  
  ‘Ничего особенного, но я время от времени видел, как он держался за руки с девушками. На первом курсе у него была небольшая интрижка с девушкой, но я не думаю, что из этого что-то вышло’.
  
  ‘Вы сказали, что были удивлены, когда он подал заявление о приеме на работу в правительство", - сказал Шарп. ‘Как вы думали, что он будет делать в плане карьеры?’
  
  ‘Я выбрал журналистику. Он работал в студенческой газете, а на последнем курсе был в редакционной команде. Я думаю, он был очень заинтересован в работе на Би-би-си. Он слышал, что они очень хотели усилить свой этнический контент на экране и в студиях, и у меня сложилось впечатление, что это было то, что он хотел сделать. Он собирался сделать здесь Мастерс, это все, что я помню.’
  
  ‘Он решил получить степень магистра в Манчестере", - сказал Шарп. ‘Мне было интересно, почему он не сделал этого здесь’.
  
  ‘Да, это действительно стало неожиданностью", - сказал доктор Коэн. "У меня, безусловно, сложилось впечатление, что он хотел получить степень магистра здесь, в Вестминстере, и что он рассматривал мультимедийную журналистику. У нас было несколько дискуссий по этому поводу.’
  
  ‘Ему понравился Лондон?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Он был здесь очень счастлив. До поступления в Вестминстер он учился в довольно строгой школе-интернате, у черта на куличках. Где-то в Девоне, недалеко от Дартмура. Он любил Лондон. И он был очень доволен университетом. Он не был самым способным студентом, но он никогда не был в нижнем квартиле. Когда он прикладывал усилия, он мог неплохо учиться. Но он был внимателен на лекциях. В наши дни так много студентов проводят больше времени в социальных сетях, чем слушают лекторов, но у меня сложилось впечатление, что Мо искренне интересовался предметом.’
  
  ‘Значит, он мог бы покончить с собой здесь?’
  
  ‘Очень легко. Как я уже сказал, мы обсуждали эту возможность несколько раз. И, насколько я понимаю, ему предложили место на курсе. Потом, конечно, его родители были убиты в Ираке’.
  
  ‘Как это повлияло на него?’
  
  ‘Он был явно расстроен. Он сдавал экзамены, что, я полагаю, было благословением, и я увидел его через пару дней после того, как это случилось. Он был в шоке. Я не думаю, что он пошел на церемонию вручения диплома, я почти уверен, что мы отправили ему это сообщение. А потом, вскоре после этого, я понял, что он не принял предложение магистра здесь и собирается в Манчестер.’
  
  ‘Вы встречались с его родителями?’
  
  ‘Да, видел. По-моему, дважды. Они приходили с ним в университет в течение его первой недели здесь, и я думаю, что увидел их снова на втором курсе. Они были прекрасной парой, много путешествовали, умны, хорошая компания, то, что произошло, было ужасно. Действительно ужасно.’
  
  ‘Вы обсуждали это с ним?’
  
  ‘Немного, но он был не очень разговорчив. Возможно, он был в шоке’.
  
  ‘Вы поддерживали связь с Мо после того, как он покинул университет?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Нет, но это в порядке вещей’. Он улыбнулся. ‘Без каламбура. Когда они уходят, большинство из них клянутся, что останутся на связи, но они почти никогда этого не делают. Я отправил ему электронное письмо, когда услышал, что он уехал в Манчестер, но он так и не ответил’. Он пожал плечами. ‘Я полагаю, он просто хотел начать все сначала. Полагаю, в этом есть смысл. Он был в Лондоне, когда услышал о смерти своих родителей, возможно, это испортило ему жизнь. ’ Он наклонился вперед, его глаза сузились за очками. ‘С Мо все в порядке? У меня такое чувство, что это больше, чем просто обзор?’
  
  Шарп сверкнул своей самой обезоруживающей улыбкой. ‘Нет, все в порядке. На этой неделе я дал дюжину таких последующих интервью. Отчасти это делается для того, чтобы дополнить первоначальные интервью для проверки, но это также вопрос контроля качества, чтобы увидеть, есть ли способы улучшить интервью. Как вы можете себе представить, это непрерывный процесс.’ Он притворно посмотрел на часы, хотя точно знал, который час. ‘Что ж, спасибо, что уделили мне время", - сказал он. ‘Вы были очень терпеливы со мной’. Он встал и подошел взглянуть на фотографии в рамках. Они принадлежали к учебным группам доктора Коэна на протяжении многих лет, с доктором в центре и от шести до десяти студентов, собравшихся вокруг него. Под фотографией был указан год выпуска и имена студентов. Самый ранний снимок, крайний слева, был сделан в 2006 году. Последний снимок, справа, был сделан в предыдущем году. За эти годы доктор Коэн сбросил волосы, поправился в очках и набрал около двадцати фунтов.
  
  Шарп просмотрел фотографии тех лет, когда Усман учился в университете. На всех трех фотографиях был мальчик-азиат, но это был не Усман. Этот мальчик был ниже ростом и коренастее, хотя у него были похожие борода и очки. ‘Итак, я не вижу здесь Мо", - сказал Шарп.
  
  ‘Нет, он там’, - сказал доктор Коэн. ‘Прямо перед вами’.
  
  Шарп моргнул, вглядываясь в имена внизу одной из фотографий. Мохаммед Усман. Его глаза расширились, и он наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть. ‘Это интересно", - прошептал Шарп.
  
  ‘Что-то не так?’ - спросил Коэн.
  
  ‘Нет, все в порядке’, - сказал Шарп, доставая телефон. ‘Вы не возражаете, если я сделаю снимок для протокола?’
  
  OceanofPDF.com
  
  ‘Конечно, конечно’.
  
  Шарп сфотографировал три картины и улыбнулся. ‘Хорошо, я думаю, это все, что мне нужно", - сказал он. ‘Еще раз спасибо за уделенное время. Вы были очень полезны’.
  
  Притчард вывел снимок головы и плеч Усмана из архива МИ-5 на один экран на своем столе, а три снимка, сделанные Шарпом в кабинете доктора Коэна, - на второй экран. Он переводил взгляд с одного на другого, морщины на его лбу углубились. Шеферд стоял рядом с ними, его глаза перебегали с экрана на экран. ‘О черт", - сказал Притчард.
  
  Шарп сидел на диване, широко ухмыляясь. Он поехал обратно в Лондон так быстро, как позволяли ограничения скорости, по дороге позвонив Шепарду и сказав ему только, что ему нужно кое-что увидеть. Шепард ждал его в приемной и провел его через охрану. Шарп держал губы на замке во время подъема в лифте, и у Шепарда возникло искушение прижать его к стене и выбить из него дух, но он просто улыбнулся и позволил Шарпу играть в любую игру, в которую тот играл.
  
  Секретарь проводил их в офис, а затем Шарп загрузил три фотографии на компьютер Притчарда и предложил ему сравнить их с имеющейся у него фотографией Мо Усмана.
  
  Притчард начал скрипеть зубами, уставившись на два экрана. В конце концов он перевел взгляд на Шарпа. ‘Значит, человек, которого наняла МИ-6, человек, который покинул конспиративную квартиру в Хэмпстеде до того, как она взорвалась, убив всех внутри, НЕ был Мохаммедом Усманом?’
  
  ‘Это почти определенно", - сказал Шарп.
  
  Притчард встал и начал расхаживать по комнате. ‘Как, черт возьми, процесс проверки мог не выявить тот факт, что человек, которого они проверяют, не тот, за кого себя выдает?’
  
  ‘Я думаю, потому что процесс проверки существует не для этого", - сказал Шарп. ‘Проверка заключается в том, чтобы убедиться, что у человека хороший характер и у него нет скелетов в шкафу. И если вы будете задавать вопросы только с этой целью, Усман добьется успеха с честью.’
  
  ‘И никому не пришло в голову взглянуть на его фотографию? Это явно не тот человек’. Он стоял спиной к окну и скрестил руки. На виске у него пульсировала маленькая вена.
  
  Шепард остался за столом Притчарда, рассматривая фотографии. Он выпрямился. ‘Меня бесит тот факт, что я, похоже, играю здесь Адвоката дьявола, но когда появляется проверяющий офицер и начинает задавать вопросы о Мохаммеде Усмане, а вы знаете парня по имени Мохаммед Усман, вы же не собираетесь просить фотографию, не так ли?’ - сказал он. ‘Проверяющий офицер знает, что Усман учился в Вестминстерском университете, поэтому он идет туда, чтобы поговорить со своим личным преподавателем. Они оба предполагают, что говорят об одном и том же человеке’. Шеферд обошел стол и сел на один из деревянных стульев.
  
  ‘Джимми заметил аномалию", - сказал Притчард.
  
  ‘Да, но больше по счастливой случайности, чем по здравому смыслу", - сказал Шарп. ‘Я рассматривал фотографии на стенах в кабинете преподавателя. До этого я понятия не имел, что мы говорим о разных людях’.
  
  Притчард вернулся к своему столу, сел и потер затылок, снова глядя на экраны. ‘Так что же случилось с настоящим Мохаммедом Усманом?’
  
  ‘Предположительно мертв’, - сказал Шеферд, вытягивая ноги. ‘Мертв и похоронен там, где никто никогда не найдет тело. Должно быть, это произошло после того, как его родители погибли во время иракских бомбардировок. Вот почему он не поехал на похороны, и вскоре после этого замена отменила планы получить степень магистра в Лондоне и вместо этого подала заявку на другой курс в городе, достаточно удаленном, чтобы он вряд ли мог встретить кого-нибудь, кто знал настоящего Усмана.’
  
  ‘И опять никто не понял, что человек, который приехал учиться в Манчестер, не был тем же человеком, который получил степень в Вестминстере?’
  
  ‘Зачем им это?’ - спросил Шепард. ‘У него есть полномочия, у него есть все документы, и он азиат примерно того же возраста’.
  
  ‘До того, как я посетил все свои занятия по разнообразию, я мог бы сказать, что все они похожи", - сказал Шарп. Он озорно ухмыльнулся. ‘Очевидно, я бы не сказал этого сейчас, но простой факт заключается в том, что у обоих мужчин черные волосы, карие глаза и смуглая кожа, а с бородой и очками они действительно похожи. Если вы видите бородатого азиата, который говорит, что он Мо Усман и с его документами все в порядке, кто-нибудь попросит показать его водительские права?’
  
  ‘А как насчет его паспорта?’ - спросил Притчард. ‘Ему пришлось бы предъявить свой паспорт, когда он подавал заявление на должность в МИ-6’.
  
  ‘Если паспорт был выдан, когда ему было восемнадцать, ему было четыре или пять лет, когда он подал заявление о приеме на работу в МИ-6", - сказал Шепард. ‘Люди сильно меняются за эти годы. И вам разрешено носить очки на вашей фотографии в паспорте, так что, если двойник договорился о подходящей паре, это в значительной степени решило бы проблему.’
  
  ‘Но двойник никогда не мог использовать паспорт для путешествий", - сказал Притчард. ‘Даже если бы он выглядел как настоящий Усман, компьютеры распознавания лиц в аэропорту распознали бы это’.
  
  ‘Только если он использовал Эгейты", - сказал Шеферд. ‘Если бы он прошел проверку вручную, это было бы на глазах у офицера пограничных сил, а мы знаем, что они совершают сотни подобных ошибок каждый год. Но он не уехал из страны на похороны своих родителей, и как только он начал работать в МИ-6, они выдали бы ему паспорт и водительские права, чтобы соответствовать его легенде. Ему не пришлось бы использовать паспорт Усмана.’
  
  Притчард наклонился вперед и положил ладони на стол, затем выбил быструю дробь. ‘Это кровавый кошмар. Значит, мы даже не знаем, кто этот парень? Все, что у нас есть, это его фотография?’
  
  ‘Ну, у МИ-6 была бы его ДНК и отпечатки пальцев. Но это не значит, что мы найдем совпадение’.
  
  Притчард нахмурился. ‘Итак, этот парень три года назад убивает Мо Усмана и занимает его место. Переезжает в Манчестер и превращается в идеального кандидата на работу в МИ-6. И он делает это, почему? Потому что он планировал террористический акт с самого начала? Почему бы просто не начать полноценный джихад и не взорвать себя в метро?’
  
  ‘Потому что он хотел чего-то большего", - сказал Шепард. ‘И он, безусловно, добился этого. Это самая смертоносная террористическая атака, когда-либо совершавшаяся на британской земле, и ИГИЛ полностью приписывает это себе. Это британский 9-11. Три года планирования - небольшая цена за зрелище, подобное тому, что было на Трафальгарской площади.’
  
  ‘Я не знаю, Дэн. Просто кажется, что в этом должно быть что-то большее. Ему не обязательно было вступать в МИ-6, чтобы заманить этих джихадистов в страну и раздобыть оружие и взрывчатку’.
  
  ‘Нет, но это намного упростило задачу, не так ли? Привлекая МИ-6 с самого начала, он знал на каждом шагу, что они делают. Это была операция "троянский конь", и МИ-6 была слишком занята разглядыванием деревянного коня, чтобы видеть картину в целом. Это было идеальное отвлечение.’
  
  ‘Настоящему Мо Усману двадцать четыре года’, - сказал Притчард. ‘Подделка не может быть намного старше. Двадцатичетырехлетний человек вряд ли смог бы организовать это’.
  
  ‘ИГИЛ уже взяло на себя ответственность", - сказал Шеферд.
  
  ‘Организация, да. Но ни один вдохновитель не выступил вперед, чтобы сказать, что они собрали все это воедино’.
  
  ‘Потому что, назвав себя, он спровоцировал бы атаку беспилотников. Они знают, что если они высунут голову над парапетом, в их сторону, скорее всего, полетит ракета "Хеллфайр" с их именем на ней’.
  
  ‘Да, вы, конечно, правы. Но это не объясняет, почему они не приписали себе смерть Мелиссы Шофилд. На этот счет мы только что получили предварительные результаты от группы криминалистов, которые осматривают дом. Они обнаружили следы PETN. Две бомбы в грузовике, похоже, обычного или садового происхождения. Наши люди проводят анализ остатков взрывчатки через базу данных Университета Род-Айленда по взрывчатым веществам, чтобы посмотреть, смогут ли они найти совпадение.’
  
  Шеферд кивнул. Он знал о базе данных в Род-Айленде. Она финансировалась институтом по борьбе с терроризмом и собирала данные о взрывах по всему миру, которые были предоставлены полиции и разведывательным агентствам по всему миру. PETN – тетранитрат пентаэритрита – был основным ингредиентом Semtex и был похож на нитроглицерин. Он был невероятно мощным, и четырех унций было бы более чем достаточно, чтобы уничтожить транспортное средство. Фунта взрывчатки вполне могло нанести ущерб конспиративной квартире в Хэмпстеде и убить всех ее обитателей. С другой стороны, ANFO – любимое ИРА удобрение с нитратом аммония, смешанное с мазутом, – было объемным взрывчатым веществом, которое было действительно эффективным только в количествах размером с бочку, и даже тогда, чтобы быть по-настоящему эффективным, его нужно было дополнять металлическими предметами, такими как гвозди и шурупы, чтобы образовалась разрушительная шрапнель. ‘Как вы думаете, были ли два разных производителя бомб?’
  
  ‘Это мог быть один и тот же производитель бомб, использующий разные техники", - сказал Притчард.
  
  ‘Усман, или тот, кто выдает себя за Усмана, немного молод, чтобы обладать такого рода навыками", - сказал Шеферд.
  
  ‘Верно. Но в то время как проверяющие офицеры изучили бы историю путешествий Усмана, у нас нет возможности узнать историю его замены. Насколько нам известно, он мог провести годы в Сирии или Ираке, получая любую подготовку террористов. Он совершенно неизвестен. За исключением того, что, как вы сказали, у нас есть его ДНК и отпечатки пальцев, так что есть вероятность, что он где-то в системе.’
  
  ‘Разве проверяющие офицеры не заметили бы этого?’ - спросил Шарп. ‘Я имею в виду, что Усман не был Усманом, но он должен был бы предоставить свою ДНК и отпечатки пальцев’.
  
  ‘Будь он британцем, они бы ограничили свои чеки Великобританией", - сказал Притчард. ‘Джимми, это потрясающая работа, хорошо проделанная, и спасибо тебе. Это затормозило расследование, но, по крайней мере, теперь мы знаем, что происходит. Я могу разобраться с этим, но поскольку мы покинули Европол в рамках процесса Brexit, это займет время. Но если он был чистюлей и сумел проникнуть в страну, то нам предстоит дьявольская работа по его идентификации.’
  
  ‘Итак, что мы думаем, что Усман – или тот, кто выдавал себя за Усмана, – принес Семтекс в дом?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Это очевидный ответ, не так ли? У него было готовое устройство, и он просто ждал, когда Шофилд скажет ему, куда идти. Никто бы его не обыскал. Мы предположили, что гнилым яблоком был Аббас, поэтому мы никогда не могли понять, как был взорван дом. Но как только вы понимаете, что Усман был плохим, тогда все становится на свои места.’
  
  ‘Да, это объясняет, как это было возможно", - сказал Шеферд. ‘Но я вообще не вижу в этом никакого смысла. Бомбы на Трафальгарской площади взорвались, он был на свободе, он мог просто залечь на дно. Или изобразил офицера МИ-6, который облажался. Его бы вышвырнули, но ему не предъявили бы уголовных обвинений. Зачем повышать ставки, взрывая конспиративную квартиру?’
  
  ‘Может быть, чтобы сбить нас со следа?’ - спросил Притчард. ‘Как вы сказали, он хотел залечь на дно, но если бы он просто исчез, это вызвало бы подозрения. Но, взорвав дом и уйдя как Аббас, все будут считать, что он был среди мертвых, и никто не будет его искать. Если бы он остался и попытался блефовать, был шанс, что его бы обнаружили. Таким образом, он начинает новую жизнь за границей в безопасности, зная, что за ним никто не охотится ’. Притчард вздохнул и сморщил лицо, обдумывая свои варианты. ‘Нам нужно начать искать того, кто стоит за всем этим. Вполне возможно, что вдохновителем является имам из Манчестера. Он ухаживает за Усманом, или, по крайней мере, за человеком, который забрал жизнь Усмана, привозит его в Манчестер и превращает в идеального кандидата в МИ-6. Затем имам организует взрывчатку и приказывает заложить бомбы на Трафальгарской площади в день нападения с применением огнестрельного оружия. Затем он договаривается с двойником Усмана, чтобы тот пронес бомбу на конспиративную квартиру и уничтожил всех там ’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Даже когда я это говорю, я понимаю, что это звучит ни в малейшей степени неправдоподобно, не так ли?’
  
  ‘Это не имам", - сказал Шеферд. ‘Я уверен в этом. Я думаю, что имама использовали, как и двойника Усмана’.
  
  ‘Кем?’
  
  ‘Ну, да, именно так, это большой вопрос", - сказал Шепард. ‘У кого бы это ни было, есть деньги, либо их собственные, либо доступ к фондам ИГИЛ. И мне кажется, что если бы это финансировалось ИГИЛ, до события были бы разговоры. Они всегда есть. Итак, я думаю, мы ищем кого-то либо внутри "Исламского государства", либо кого-то снаружи, у кого есть собственные деньги. Усман когда-нибудь говорил, откуда взялись деньги на покупку оружия, которое мы ему продали?’
  
  Притчард покачал головой. ‘В то время я спросил Мелиссу, и она сказала, что Усман работал над этим. Затем мы были отстранены от операции, и я так и не получил ответа на вопрос’.
  
  ‘На оружие ушло несколько тысяч фунтов, но подготовка двух грузовиков ANFO потребовала времени и денег, плюс к этому все деньги, которые были потрачены на жилье и питание джихадистов, а еще есть Семтекс, он недешевый, и его чертовски трудно достать. Это еще одна причина, по которой я не думаю, что имам собрал все воедино. Я не вижу, чтобы у него были контакты для чего-то подобного. А потом была смерть родителей настоящего Усмана.’
  
  ‘Да, меня это тоже беспокоит’, - сказал Притчард. ‘Это было просто случайностью или спланировано?’
  
  ‘Если это произошло случайно, то это чертовски удачное совпадение, не так ли? Мистер и миссис Усман погибают при взрыве автомобиля в Ираке, и ИГИЛ удается найти двойника для их сына, убить его и заменить, и все это в течение нескольких недель.’ Он покачал головой. ‘Слишком много совпадений’.
  
  ‘Итак, это означает, что они намеренно организовали убийство родителей, чтобы затем избавиться от Усмана и поставить двойника на место", - сказал Притчард. ‘Имам из Манчестера никак не мог бы этого сделать. Вы помните взрывы в Ираке в 2016 году, верно?’
  
  Шеферд кивнул. В течение 2016 года в Ираке произошли взрывы террористов-смертников и заминированных автомобилей, в результате которых погибло более тысячи человек. Самая смертоносная атака произошла 3 июля, когда джихадисты ИГИЛ убили 340 мирных жителей и ранили еще сотни в результате серии взрывов по всей иракской столице. Главная бомба находилась в грузовике в пригороде Каррады, принадлежащем среднему классу, и была взорвана террористом-смертником, когда местные жители соблюдали пост в Рамадан в местных ресторанах. В то же время по городу взорвались другие бомбы меньшего размера, и ИГИЛ быстро присвоило себе заслугу, и вечером взорвалось еще больше бомб, увеличив число погибших. Было бы относительно просто напасть на родителей Мо Усмана во время резни. Но, очевидно, Притчард был прав – имам из Манчестера никак не мог организовать убийство на другом конце света. Для этого потребовались бы контракты с высокопоставленными чиновниками ИГИЛ и большие суммы денег. ‘Значит, кто бы ни стоял за этим, они, вероятно, в Ираке?’
  
  ‘Или они были в Ираке, в далеком 2016 году", - сказал Притчард. ‘Они, должно быть, знали, что Мо Усман заканчивает свою степень, и искали замену. Они находят замену, убивают его родителей, а затем убивают Усмана. Возможно, они планировали это задолго до 2016 года. Они должны были убедиться, что их двойник имеет хотя бы отдаленное сходство с Усманом и обладает теми же языковыми навыками. Затем им пришлось бы доставить его в страну, и им пришлось бы провезти его контрабандой, потому что для любого заявления на визу требовались бы отпечатки пальцев. Объем планирования просто умопомрачительный. Кто, черт возьми, мог это сделать?’
  
  Шеферд пожал плечами, но ничего не сказал. Это был не тот вопрос, на который он мог ответить.
  
  Притчард откинулся на спинку стула и вздохнул. ‘И что, черт возьми, я собираюсь сказать Джулиану Пеннистон-Хиллу?’
  
  В дверях появилась Эми. ‘Извините, но звонят криминалисты, и они говорят, что это срочно’.
  
  ‘Соедините меня, Эми’. Он извиняющимся тоном улыбнулся Шепарду и Шарпу. "Я должен ответить". Его телефон зажужжал, и он поднял трубку. Он внимательно слушал и несколько раз хмыкнул. ‘Ты можешь отправить это мне по электронной почте? Ты отправил? Спасибо’. Он закончил разговор и сел за свой стол. ‘Просто дай мне минутку, мне нужно это прочитать", - сказал он. Он надел очки в металлической оправе, постучал по клавиатуре и уставился на экран справа от себя. В конце концов он откинулся на спинку стула и раздраженно покачал головой. ‘Становится все хуже и хуже", - пробормотал он.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы получили некоторые предварительные результаты судебно-медицинской экспертизы в доме в Хэмпстеде. В комнате мало что осталось, но ДНК было достаточно, чтобы идентифицировать убитого. Интересно, что на связке ключей и чехле для телефона была обнаружена ДНК Усмана, так что, похоже, он оставил их там, чтобы замутить воду. У нас нет данных ДНК Аббаса, но мы нашли данные ДНК Шофилда, Уильямса и двух аналитиков МИ-6. Но они также нашли пули в комнате. Они были сильно деформированы при взрыве, но на всех них есть ДНК, так что похоже, что некоторые из находившихся в комнате были застрелены до взрыва. 9-миллиметровыми патронами.’
  
  Глаза Шепарда расширились. ‘Что?’
  
  ‘Я знаю, я знаю. Это значит, что Усман взял пистолет и взрывчатку. Предположительно, в рюкзаке, который он нес. Он застрелил их, схватил пальто Аббаса и ушел через черный ход до того, как взорвалась бомба ’. Он уставился на свой экран, затем откинулся назад и снял очки.
  
  ‘А пистолет? Были ли какие-нибудь признаки пистолета?’
  
  ‘Нет. Но если бы это был "Глок", он легко мог быть полностью уничтожен при взрыве. Они в основном пластиковые’.
  
  ‘Скорее всего, он взял его с собой", - сказал Шеферд. ‘На случай, если он столкнулся с каким-либо сопротивлением по пути к машине. В таком случае, что он с ним сделал?" Он не мог взять это с собой в самолет.’
  
  ‘Есть много вариантов", - сказал Притчард, откидываясь на спинку стула. ‘Он мог выбросить его по дороге к своему пикапу, выкинуть из окна по дороге или оставить в машине’.
  
  ‘Стоило бы обыскать машины", - сказал Шепард. ‘После того, что он натворил, я думаю, он чувствовал бы себя счастливее с пистолетом. На моем месте я бы сохранил оружие и потерял его в последний момент.’
  
  ‘Я попрошу Шарлотту проверить машины", - сказал Притчард. ‘Единственная возможная хорошая новость заключается в том, что наши эксперты считают, что у них есть зацепка по использованному взрывчатому веществу. Анализ остатков позволяет предположить, что он был из той же партии "Семтекса", которая использовалась в Турции в 2016 году.’
  
  ‘Индейка?’
  
  Притчард надел очки и застучал по клавиатуре. ‘В Анкаре, столице. В 2015 и 2016 годах произошли нападения. Более сотни человек погибли в результате двух взрывов у железнодорожного вокзала в 2015 году. В феврале 2016 года в результате взрыва бомбы погибли тридцать солдат и гражданских лиц в автоколонне, покидавшей штаб армии. Ответственность взяли на себя "Ястребы свободы Курдистана". Затем, в марте, та же группировка взяла на себя ответственность за взрыв заминированного автомобиля, в результате которого погибли двадцать семь мирных жителей. Наши люди получили ответ из Род-Айленда. Взрывчаткой, использованной в доме, был Семтекс, и она была из той же партии, что использовалась при мартовском нападении.’
  
  Родители Усмана были курдами. И он говорил по-курдски, верно? Вы думаете, это важно?’
  
  Притчард снова снял очки. За исключением того, что нет никаких записей о том, что он когда-либо посещал Турцию. И давайте не будем забывать, что это не настоящий Усман, с которым мы имеем дело. Это его двойник. Мы понятия не имеем, каково его прошлое ’. Он встал и начал расхаживать по комнате. ‘Наши криминалисты связались с компанией Explosia в Чешской Республике, и им сказали, что партия была доставлена турецкой армии в 2015 году. Это Semtex 1H, и он широко используется при подрывных работах. Как вы, наверное, знаете, из всех разновидностей, производимых компанией, у него самая высокая скорость детонации, вот почему это взрывчатое вещество выбирают террористы. Он был использован курдскими экстремистами при двух взрывах автомобилей в Анкаре в 2016 году, и взрывчатка из той же партии использовалась преступниками в Анкаре. Один раз, чтобы взорвать сейф, и один раз, чтобы опрокинуть бронированную машину во время ограбления.’
  
  ‘Итак, либо курдская группировка украла взрывчатку и продала ее преступникам. Либо преступники украли ее и продали курдам. Я встретил торговца оружием, когда был в Анкаре в прошлом году. Мало времени, но ведь Анкара - маленький город.’
  
  ‘Это именно то, о чем я думал. Тебе следует пойти и повидаться с ним, узнать, что он знает. Семтекс - ключ к этому. Ты был с Майклом Уоррен-Мэдденом в том деле с невестами джихада, верно?’
  
  ‘Да. В итоге он проделал с нами весь путь от лагеря беженцев до Болгарии. Именно он свел меня с турецким торговцем оружием’.
  
  ‘Ты согласна снова с ним работать?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Он вполне может оказаться полезным. Он, очевидно, знает тамошнее преступное сообщество. Но он человек Шестой. Так что все, что мы найдем, будет передано прямиком Джулиану Пеннистон-Хиллу’.
  
  ‘Мы все еще на одной стороне, Дэн’.
  
  ‘Они не попытаются свалить это на нас?’
  
  ‘Я думаю, этот корабль отчалил", - сказал Притчард, скрестив руки на груди. ‘Практически все, что произошло, является прямым результатом того, что Мелисса Шофилд быстро выследила Мо Усмана и его операцию в Кале. Ваши сомнения по поводу Усмана и Аббаса есть в файле, и Шофилд принял решение провести операцию без участия МИ-5. Джулиану Пеннистону-Хиллу удалось дистанцироваться от того, что произошло, так что при существующем положении вещей все это свалят на Шофилда.’
  
  ‘Которая не в состоянии защитить себя’.
  
  ‘Ты говоришь так, как будто это плохо", - сказал Притчард. ‘Никого не уволят, никого публично не осудят, будет расследование, но в конце концов женщина, ответственная за это, мертва’.
  
  ‘Вместе с тремя членами своей команды и агентом’. Шепард пожала плечами. ‘В каждом облаке есть луч надежды, верно?’ Он не утруждал себя попытками скрыть свой сарказм.
  
  ‘И лучший способ почтить память погибших - это прижать к ногтю человека, который их убил, и человека, который все это спланировал. И для этого ты нужен мне в Турции’.
  
  ‘А как же я?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Ты молодец, Джимми", - сказал Притчард. "Ты сегодня проделал потрясающую работу, но дальше Дэн сам справится’.
  
  Шепард прибыл в Анкару сразу после половины шестого пополудни после пересадки в аэропорту Стамбула. Он использовал ту же легенду и паспорт, что и в прошлый раз, когда был в стране, – Пола Истона из Министерства внутренних дел. У него была только ручная кладь, и он прошел иммиграционный контроль и оказался в зоне прилета менее чем через полчаса после приземления самолета Turkish Airlines. В зоне прилета было оживленно, и Шеферд посмотрел налево и направо, но не смог обнаружить Майкла Уоррена-Мэддена. Он стиснул зубы от разочарования и достал свой телефон, но он начал звонить прежде, чем он успел набрать номер. Номер звонившего был утаен, но Шеферд сразу узнал лаконичный голос. ‘Добро пожаловать обратно в Анкару, сквайр", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Я знал, что мы не сможем тебя удержать’. Шепард открыл рот, чтобы ответить, но Уоррен-Мэдден продолжал говорить. ‘Слева от вас есть сувенирный магазин, не могли бы вы подойти, и я проверю, нет ли за вами слежки. Там две минуты, затем, если вы могли бы выйти из терминала через левый вход, затем развернитесь, и если у нас все чисто, я провожу вас до машины.’
  
  Прежде чем Шеферд успел что-либо сказать, телефон отключился. Он нахмурился, снова просматривая терминал в поисках неуловимого офицера МИ-6. Его нигде не было видно, поэтому Шеферд сделал, как ему сказали, и направился в сувенирный магазин. Он знал, что это не имело никакого отношения к серьезному контрнаблюдению. В первый раз, когда Уоррен-Мэдден встретил его в аэропорту, Шепард отчитал его за то, что он подошел прямо и назвал его по имени, а затем публично сказал, что приехал из посольства. Теперь Уоррен-Мэдден явно заставлял его страдать за то смущение, которое он ему причинил. Но контрнаблюдение было протоколом встреч в аэропортах, поэтому у него не было другого выбора, кроме как почтить память этого человека. Он побродил по сувенирному магазину требуемые две минуты, вышел через соответствующий выход, развернулся и пошел обратно вдоль внешней стороны терминала. Он огляделся и понял, что Уоррен-Мэдден стоит на другой стороне дороги и курит сигарету с довольной улыбкой на лице.
  
  Шеферд подошел, размахивая своей черной сумкой. Уоррену-Мэддену было чуть за пятьдесят, у него была морщинистая кожа, жидкие волосы и пальцы в пятнах никотина заядлого курильщика. Когда он ухмыльнулся Шепарду, тот показал испачканные зубы и россыпь пломб из амальгамы. Уоррен-Мэдден переложил сигарету в левую руку и предложил пожать ей руку, но Шепард ударил его кулаком. Одним из немногих преимуществ пандемии Covid было то, что она дала Шепарду шанс избежать рукопожатия с людьми, внешний вид которых ему не нравился. Уоррен-Мэдден был одет в серый костюм, который стал мешковатым на коленях, и коричневый галстук, который выглядел так, словно его связала пожилая тетя.
  
  ‘Итак, с нашей последней встречи мир совершенно изменился", - сказал офицер МИ-6, поворачиваясь, чтобы идти к многоэтажной автостоянке. ‘Должно быть, это облегчило вам работу, когда все месяцами сидели взаперти дома. И мне сказали, что ваши ребята воспользовались возможностью взять мазки ДНК у людей, к которым вы обычно никогда не приблизились бы ватной палочкой. Теперь они выстраиваются в очередь, чтобы раздать образцы.’
  
  Шепард только хмыкнул в ответ. На самом деле он был абсолютно прав. Уровень преступности и терроризма снизился во время пандемии, и офицеры MI5 действительно были обучены брать образцы на Covid и использовали учетные данные Национальной службы здравоохранения для взятия образцов ДНК у преступников и подозреваемых террористов по всей стране. Но это был не тот разговор, который следует вести на публике, даже если в пределах слышимости никого не было.
  
  ‘И этот последний взрыв. Который произошел из ниоткуда, верно? Мне сказали, что это застало всех врасплох. Никакой болтовни, вообще ничего, верно?’
  
  ‘Да, это было неожиданностью", - сказал Шеферд. ‘Но терроризм никуда не делся, даже во время пандемии. Террористы просто использовали это время для планирования, подготовки и тренинга’.
  
  Уоррен-Мэдден в последний раз затянулся сигаретой и щелчком отбросил ее, прежде чем войти на многоэтажную автостоянку. Они направились вверх по лестнице на второй этаж. ‘Я подхватил это, вы знаете?’ - сказал офицер МИ-6. ‘Covid’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Да, тем первым летом. Здесь было довольно плохо, но даже при этом уровень смертности составлял треть от того, что было в Великобритании. Неделю я был болен как собака, но, честно говоря, бывал грипп и похуже.’
  
  ‘И никаких after effects?’
  
  ‘Нет. Я пошел к своему врачу, когда впервые заболел, и он просто сказал мне оставаться дома, принимать парацетамол и пить много воды. Сейчас я в отличной форме ’. Он засмеялся. ‘Ну, я был бы таким, если бы не курил так много сигарет. Раньше говорили, что у курильщиков есть какой-то иммунитет, но это оказалось чушью собачьей’. Он указал на белый "Ниссан Кашкай" впереди них. ‘Ты, конечно, помнишь старушку. Вы не можете себе представить, какие проблемы у меня были с бухгалтерией в Лондоне, когда я пытался потребовать возмещения расходов на нашу поездку в Болгарию. Я показал им квитанцию за арендованный нами "Мерс" и квитанции за все топливо, но они не захотели платить за пробег. Можно подумать, что они платили свои собственные чертовы деньги.’
  
  Он отпер машину, и они забрались внутрь. Шепард бросил свою сумку на заднее сиденье. ‘Итак, из вашего электронного письма я не был уверен, что вы вовремя исправились", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Это мимолетный визит или он бессрочный?’
  
  ‘Многое будет зависеть от того, насколько готов к выступлению Метин", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хочешь, я пойду с тобой посмотреть на Метина?’
  
  ‘Я думаю, так было бы лучше. Он все еще в том баре в Улусе?’
  
  "У Анжелики"? Уверен.’
  
  ‘Мое задание - выяснить, как Семтекс попал в Великобританию, и я буду здесь столько, сколько потребуется’.
  
  ‘Идеально’, - сказал Уоррен-Мэдден, заводя двигатель. ‘Метин обычно приезжает к Анжелике около восьми, а играет с девяти. Мы могли бы снова зарегистрировать вас в отеле Mövenpick и быстренько выпить и поболтать в баре, прежде чем отправиться в путь ’. Он выехал с парковки.
  
  ‘Насколько хорошо ты его знаешь?’
  
  Уоррен-Мэдден пожал плечами. ‘Он источник информации. Время от времени я переводил для него платежи через Фонд рептилий’. Он выехал на дорогу и направился в сторону Мавенпика. ‘Вы знаете, что эту фразу придумал Джон ле Карре? Никто из шести никогда не использовал ее до того, как он поместил в свои книги. Теперь ею пользуются все. И он придумал фонарщиков и художников по тротуару для групп наблюдения, хотя эти имена так и не прижились. Он умер, вы знаете.’
  
  ‘Да, я знаю. Но я думаю, вы обнаружите, что он позаимствовал Фонд рептилий у Отто фон Бисмарка, который пользовался им в конце девятнадцатого века’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Я где-то это читал’.
  
  ‘Ну, мне нравились его книги, когда я был ребенком. Вот почему я поступил на службу в МИ-6. Я имею в виду, ты читаешь Яна Флеминга и знаешь, что никогда не сможешь быть Джеймсом Бондом, но ты читаешь Ле Карре и думаешь: "да, я мог бы справиться с этой работой ". Он посмотрел на Шепарда. ‘А как насчет тебя? Почему ты присоединился?’
  
  ‘Думаю, я просто увлекся этим", - сказал Шепард. ‘Я выполнял работу под прикрытием для SOCA, и МИ-5 предложила мне работу’.
  
  ‘SOCA, это была кровавая шутка, не так ли? Соберите копов, таможенников и налоговиков вместе и ожидайте, что они будут бороться с преступностью. А название? Серьезное агентство по борьбе с организованной преступностью. Я имею в виду, что организованная преступность несерьезна, черт возьми. Вы знаете, что уровень раскрытия преступлений снизился за годы SOCA? Все были слишком заняты борьбой за свою территорию, чтобы на самом деле выйти и бороться с преступностью. Тем не менее, я слышал хорошие вещи об NCA.’
  
  ‘Итак, за что вы платите Метину?’ - спросил Шеферд, желая сменить тему.
  
  ‘Как я уже сказал, разведданные. Такого рода информацию я не могу получить из традиционных источников. Например, я работаю с девушкой в министерстве обороны Турции, которая является кладезем информации о предстоящих закупках и уровнях вербовки, но Метин может дать мне информацию о преступном сообществе, которую она никогда бы не нашла и через миллион лет. Девушка делится со мной информацией, потому что ей не нравится то, что делает турецкое правительство, и она хотела бы иметь британский паспорт. У Метина уже есть три паспорта, и ему насрать на политику, но если вы положите ему в карман пять тысяч, он будет болтать до тех пор, пока коровы не вернутся домой.’
  
  ‘Ты часто с ним видишься?’
  
  ‘Мы не приятели, но я стараюсь видеться с ним примерно раз в месяц. Мне действительно нравится его клуб. Там никогда не бывает никаких проблем. Они не пускают сброд’.
  
  ‘Да, у меня была стычка с его вышибалами. Очевидно, того, что я твой друг, было недостаточно, чтобы меня взяли’.
  
  Уоррен-Мэдден ухмыльнулся. ‘Как я уже сказал, они действительно стараются держаться подальше от сброда’.
  
  ‘Он упоминал обо мне, когда вы увидели его в следующий раз?’
  
  ‘Я думаю, он спросил, довольны ли вы оружием, и я сказал, что не слышал никаких жалоб’. Он пожал плечами. ‘Он не был особенно любопытен’.
  
  ‘Значит, он не задавал никаких вопросов о том, кто я такой и что я сделал?’
  
  ‘Насколько я помню, нет. Ты был просто парнем, который хотел купить пару пистолетов’.
  
  ‘Приятно знать, что я не запоминаюсь’.
  
  ‘В нашей работе это ценный навык’.
  
  Они болтали о Метине, пока Уоррен-Мэдден ехал к отелю. Они припарковались и вошли внутрь. ‘Почему бы тебе не зарегистрироваться, не освежиться, а я подожду тебя в лобби-баре", - сказал Уоррен-Мэдден. Он указал направо. ‘Это вон там, мне нужно сделать несколько звонков, так что не торопись’.
  
  Шепард зарегистрировался по паспорту Пола Истона и поднялся в свой номер на девятом этаже. Он сел на кровать королевских размеров и позвонил Притчарду, чтобы сообщить ему, что прибыл в Анкару и встретился с Уорреном-Мэдденом. ‘Через несколько часов мы увидимся с торговцем оружием", - сказал Шеферд. ‘Есть какие-нибудь новости о двойнике Усмана?’
  
  ‘Мы подтвердили, что он летел рейсом из Дубая, используя паспорт МИ-6, который ему выдали до назначения в Кале. Его звали Салим Рахиф. Мы проверили это имя в большинстве отелей Дубая, и он не зарегистрировался под этим именем. Но у него вполне могли быть другие документы сейчас. Он, конечно, мог использовать свою настоящую личность. Теперь мы его пометили, так что будем знать, вылетит ли он с этим паспортом, но я думаю, что это маловероятно, что он это сделает. Я почти уверен, что к настоящему времени он уже избавился от паспорта Салима Рахифа.’
  
  ‘Конечно, он мог приземлиться и улететь в течение нескольких часов’.
  
  ‘Если бы он это сделал, ему пришлось бы сменить паспорт", - сказал Притчард. ‘Но да, это возможно. Если бы он это сделал, я не уверен, что мы смогли бы его найти, потому что Дубай - крупный транспортный узел, и через него летают тысячи пассажиров.’
  
  ‘Мы можем проверить камеры видеонаблюдения?’
  
  ‘Это Дубай, а не Хитроу, поэтому простой ответ - нет. В конечном итоге мы можем получить одобрение, но нам предстоит пройти через несколько уровней бюрократии. У меня есть люди в аэропорту с его фотографией, но это иголка в стоге сена. Мы ищем бородатого азиата, это, наверное, половина пассажиров, проходящих там.’
  
  ‘Мы не должны его потерять", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы не будем", - сказал Притчард. "У нас есть его фотография, отпечатки пальцев и ДНК. У нас нет имени, но это всего лишь вопрос времени’.
  
  ‘Я тут подумал, что Усман, которого я встретил, очень хорошо говорил по-английски. Практически свободно. Должно быть, он провел время в англоговорящей стране, чтобы так хорошо усвоить. Настоящий Усман ходил в школу в Великобритании, но как насчет двойника?’
  
  ‘Мы проверили, что он не был студентом в Великобритании", - сказал Притчард.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Отпечатки пальцев", - сказал Притчард. ‘С 2008 года каждый, кто подает заявление на студенческую визу или любую другую визу, должен предоставить свои отпечатки пальцев в стране подачи заявления. Они хранятся в файле, и их можно проверить онлайн. Как только мы поняли, что Усман - это не Усман, мы проверили его отпечатки, и совпадений не было.’
  
  ‘Значит, у него мог быть британский паспорт, такой же, как у Усмана’.
  
  ‘Да, это возможно. Но двойник говорил по-курдски. И по-арабски. Судя по всему, свободно. Это наводит на мысль, что он родился на Ближнем Востоке. Хотя он мог родиться в Британии у родителей-курдов.’
  
  ‘Возможно ли это проверить?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Теоретически, да’.
  
  ‘Когда двойник подавал заявление на вступление в МИ-6, он использовал паспорт Усмана. Подлинный паспорт. Что нам нужно сделать, так это прогнать фотографию двойника через паспортный стол и базы данных DVLA. Таким образом, мы узнаем, выдавался ли ему когда-либо паспорт Великобритании или водительские права. Мы уже знаем, что он приехал без визы.’
  
  Притчард хмыкнул. ‘Давайте не будем забывать, что он мог сделать то, что сделали джихадисты, и переправиться на лодке из Кале или спрятаться в грузовике’.
  
  ‘Усман, которого я встретил, был высокомерным и самоуверенным. Я не думаю, что он захотел бы, чтобы его контрабандой ввезли в страну, я думаю, он вошел бы с высоко поднятой головой. И я думаю, что он британец.’
  
  ‘Хорошо, я могу провести проверку по базе данных паспортного стола, но, исходя из опыта, маловероятно, что мы найдем совпадение’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Я этого не понимаю. Вот как работают электронные письма, верно? Вы прикладываете свой паспорт к считывающему устройству, и оно сверяет фотографию с вашим лицом. Если совпадет, ворота откроются.’
  
  ‘Система подходит для игры один на один. Вы показываете системе две картинки и спрашиваете, совпадают ли они. Она скажет вам с высокой вероятностью, что есть. Или нет. Но это не так точно, когда вы пытаетесь получить совпадение из всей базы данных. Точность, безусловно, намного ниже одного на миллион. На самом деле на раннем этапе система распознавания лиц была хороша только примерно для 1 из 350, а это значит, что из миллиона снимков вы могли найти совпадение почти с тремя тысячами. Сейчас технология совершенствуется с каждым годом, но при этом ежегодно выдается пять миллионов паспортов, и в обращении находится около пятидесяти миллионов.’
  
  ‘Значит, система предлагает слишком много возможностей?’
  
  ‘Ну, да. Но мы можем ввести параметры, которые сузили бы поиск. Тот факт, что мы ищем парня, сокращает его вдвое, очевидно. И мы знаем его возраст плюс-минус несколько лет, верно? Усману было двадцать четыре, и его двойнику было примерно столько же, может быть, от двадцати одного до двадцати семи. Это сократит время. Посмотрим, что я смогу сделать.’ Он вздохнул. ‘Конечно, он мог въехать по удостоверению личности из ЕС, и если он это сделал, то мы, вероятно, никогда его не найдем.’
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘До Брексита любому гражданину ЕС для въезда в Великобританию достаточно было предъявить свое национальное удостоверение личности. Они не могли быть прочитаны эгейцами, поэтому их пришлось физически проверить офицеру пограничных сил, а детали вручную ввести в систему. Итак, фотография никогда не была записана, только имя, дата и место рождения.’
  
  ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Становится все хуже. ЕС был наводнен подделками, и в какой-то момент вы могли купить достаточно хорошую подделку, чтобы попасть в страну всего за пятьдесят евро. Разновидностей было так много, что их нельзя было пролистать, все делалось вручную. С точки зрения безопасности это было одним из преимуществ Brexit, каждый должен был использовать паспорт. Но это нам не поможет. Если он въехал в любое время по удостоверению личности ЕС, настоящему или поддельному, его не будет в системе.’
  
  ‘Но мы могли бы проверить базы данных удостоверений личности?’
  
  ‘Из семисот пятидесяти миллионов человек? Нет, и даже если бы мы могли, мы больше не в Европоле, бюрократическая волокита заняла бы вечность. Если нам повезет, он будет в базе данных паспортов Великобритании, если нет, то мы не сможем идентифицировать его по фотографии. Я займусь этим и дам вам знать, если у нас появятся какие-либо совпадения. Каков твой план?’
  
  ‘Уоррен-Мэдден ждет меня внизу. Мы отправимся на встречу с торговцем оружием’.
  
  ‘Просто убедись, что Уоррен-Мэдден не знает, для чего использовался Семтекс. Я не хочу, чтобы он звонил в Лондон и говорил им, что Мелиссы больше нет’.
  
  ‘И никто не взял на себя ответственность за взрыв конспиративной квартиры?’
  
  ‘Ничего публичного и абсолютно никаких разговоров. Как будто этого никогда не было, хотя я сомневаюсь, что так будет продолжаться долго’.
  
  Притчард закончил разговор, а Шеферд лежал на кровати, уставившись в потолок. Не имело никакого смысла, что ИГИЛ не обнародовало тот факт, что они убили четырех высокопоставленных сотрудников МИ-6 и агента под прикрытием, который пытался их предать. Это был крупный рекламный ход, который придал бы энергии их пехотинцам по всему миру. Они быстро присвоили себе ответственность за взрывы на Трафальгарской площади, так почему же была такая сдержанность, когда дело дошло до дома в Хэмпстеде?
  
  После того, как Шепард принял душ и переоделся в чистую рубашку, он спустился на лифте в лобби-бар. Уоррен-Мэдден занял столик в углу, откуда открывался вид на бар и вход в отель. Он развалился на фиолетовом диване, перед которым стояли два кресла с красными подлокотниками. Он пил джин с тоником и доедал миску с ореховой смесью. Шеферд опустился в одно из кресел, и почти сразу же рядом с ним появилась официантка. Шепард заказал "Джеймсон" со льдом и содовой.
  
  Официантка отошла, и Шеферд потянулся за горстью орешков. ‘Вы случайно не знаете, что происходит с Мелиссой Шофилд, не так ли?’ - спросил Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Она практически исчезла после взрывов. Шоу ведет Джулиан Пеннистон-Хилл. Мартин Уильямс тоже пропал. Кажется, есть две точки зрения ’.
  
  Он замолчал, стандартный прием следователя – оставить паузу и надеяться, что другой человек почувствует желание заполнить ее. С Шепардом этот прием никогда не срабатывал. Он продолжал закидывать орешки в рот и ждал продолжения Уоррена-Мэддена.
  
  ‘Верно", - в конце концов сказал Уоррен-Мэдден, как будто понял, что Шепарда не вынудить заговорить. ‘Таким образом, могло случиться так, что Шофилда и Уильямса отправили в Лондонский Тауэр до того, как их судили за некомпетентность после того, что явно было всемогущей ошибкой разведки. Или они возглавляют какое-то сверхсекретное расследование случившегося. В любом случае, их никто не видел с тех пор, как взорвались бомбы.’
  
  ‘Что говорит Пеннистон-Хилл?’
  
  ‘Я всего лишь маленький винтик в машине, я едва ли могу позвонить ему и спросить, что случилось с его боссом’.
  
  ‘Пока я работаю в совершенно другой организации", - сказал Шепард. ‘Я никогда не встречался с Шофилдом или Пеннистон-Хиллом, хотя пересекался с Мартином Уильямсом в паре совместных операций МИ5–МИ6’.
  
  ‘Но вы участвуете в расследовании взрывов?’
  
  ‘Мне только что сказали определить, откуда появился запас Семтекса. Он соответствует образцу, который использовался здесь, в Анкаре’.
  
  ‘И этот Семтекс использовался в бомбах на Трафальгарской площади?’
  
  ‘Мне просто поручено идентифицировать Семтекс", - сказал Шеферд, избегая ответа на вопрос. Он не хотел лгать Уоррену-Мэддену, но был предел тому, как много он мог рассказать этому человеку.
  
  ‘Потому что я бы подумал, что бомбы такого размера больше понравятся Пэдди, АНФО’.
  
  ‘Я думаю, ребята-криминалисты все еще работают над этим", - сказал Шеферд.
  
  ‘Так Семтекс был инициатором?’
  
  ‘Это действительно не моя область", - сказал Шеферд. ‘Итак, в прошлый раз, когда мы говорили о Метине, ты сказал, что он думал, что ты работаешь на Европол?’
  
  ‘Да. Я использую имя Энди Данхэм. Анкара - маленькое место, и есть очень хороший шанс, что он узнает, что я работал в посольстве, поэтому мне нужна была какая-то роль, чтобы объяснить это. Кроме того, вопросы, которые я задаю, немного выдают то, что я работаю в правоохранительных органах.’
  
  ‘Но мы вышли из Европола после Брексита’.
  
  ‘Если это всплывет, я скажу, что теперь я связной Европола. С ним все будет в порядке. Честно говоря, если бы он знал, что я был с шестой, я не думаю, что он был бы против ’.
  
  ‘Из-за денег?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Из Фонда рептилий?’
  
  Уоррен-Мэдден нахмурился. ‘ Звучит сомнительно. ’
  
  ‘Я не совсем понимаю, почему торговец оружием, занимающийся торговлей людьми, время от времени так радуется нескольким тысячам’. Он улыбнулся Уоррен-Мэддену и позволил тишине затянуться. Уоррен-Мэдден улыбнулся в ответ, помешивая кубики льда в своем стакане.
  
  Они улыбались друг другу почти тридцать секунд, прежде чем Уоррен-Мэдден глубоко вздохнул. ‘Хорошо, хорошо, да, я время от времени передаю ему информацию’. Он поднял руку. ‘Ничего деликатного, просто лакомые кусочки, которые могут показаться ему интересными’.
  
  Их разговор был прерван возвращением официантки, которая поставила перед Шепердом напиток и свежую миску с орешками. Они молчали, пока она не оказалась вне пределов слышимости.
  
  ‘Это очень опасная игра, в которую нужно играть", - сказал Шеферд, поднимая свой стакан.
  
  ‘Все, что я ему говорю, попадает в дневник. В этом нет ничего предосудительного. И то немногое, что я ему даю, меркнет по сравнению с информацией и зацепками, которые я получаю от него.’ Он увидел выражение недоверия на лице Шепарда и покачал головой. ‘Мой босс в Лондоне в принципе разрешил это и проверяет мой дневник’.
  
  ‘Как скажешь. Но ты должен быть осторожен, чтобы оно не вернулось и не укусило тебя за задницу’.
  
  ‘Метин дал мне двух парней, которые впоследствии стали очень продуктивными агентами", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Он знает это?’
  
  ‘Конечно, нет. Один руководит группой по контрабанде людей из Ирака, другой - младший чиновник в Министерстве энергетики и природных ресурсов, который является действующим наркоманом. Имена пришли от Метина, и некоторое время спустя я попробовал подходы. У меня было золото от них обоих. Так что, если я дам Метину лишнюю наводку, это того стоит.’
  
  Шеферд подумал об этом несколько секунд, а затем кивнул. ‘Хорошо, ты меня убедил’.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Уоррен-Мэдден, поднимая свой бокал в знак приветствия. ‘Теперь вопрос в том, как мы будем отвечать на вопросы Метина?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘В прошлый раз, когда ты был здесь, ты хотел купить у него пару пистолетов. Теперь ты предлагаешь вернуться и спросить его об украденном Семтексе. Может быть, будет лучше, если я спрошу его’.
  
  ‘Мне нужно быть там. Это операция МИ-5, я не могу оставить это на ваше усмотрение’.
  
  ‘Я не предлагал украсть твою славу, я просто имел в виду, что было бы лучше, если бы говорил я. Но в любом случае, нам понадобится причина, по которой ты здесь ’.
  
  Шепард кивнул. Он, конечно, был прав. Метин был связным Уоррена-Мэддена. Шепард не мог ожидать, что просто оттолкнет его с дороги и разберется с Метином напрямую. И он не имел права ставить под угрозу отношения, в которые Уоррен-Мэдден вложил столько времени и усилий. ‘У тебя есть какие-нибудь соображения?’ - спросил он.
  
  ‘Честно говоря, я бы предпочел сделать это сам. Обычно я бы вел с ним именно такой разговор. Это не вызвало бы никаких тревожных сигналов. Но с тобой там ... ’ Он пожал плечами. ‘Но я понимаю, тебе поручили задание, и ты не можешь допустить, чтобы кто-то из другого агентства выполнил это за тебя’.
  
  ‘На самом деле дело не в этом. Дело в том, что я вижу, как он реагирует, язык его тела, знает ли он больше, чем говорит’.
  
  ‘Это не первое мое родео, сквайр. Я уверен, что смог бы определить, лжет он или нет’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Тебе нужно перестать так защищаться", - сказал он. ‘Я понимаю, о чем ты говоришь, и если бы мы поменялись ролями, я бы сказал тебе то же самое. Но мне нужно быть там. Как насчет этого? Я твоя пара, и я просто проезжаю мимо. В прошлый раз он оказал мне услугу. Я так и не сказал ему, зачем мне понадобилось оружие, мы просто скажем, что у меня была личная проблема, с которой покончено. Мы заскочили просто поблагодарить и выпить. Мы болтаем. Ты поднимаешь Семтекс. Я просто киваю и улыбаюсь.’
  
  Уоррен-Мэдден задумчиво кивнул. ‘О'кей, это должно сработать. Ты когда-нибудь говорил ему, зачем тебе понадобилось оружие?’
  
  ‘Нет. Он решил, что я не коп, потому что у меня был бы свой пистолет, и пошутил насчет того, что я хочу убить свою жену. Я сменил тему, и он больше не поднимал ее. Все, что он знает, это то, что я твой друг.’
  
  ‘Как долго мы знаем друг друга?’
  
  ‘Скажем, лет десять или около того. Я живу в Испании. Марбелья. Я торговец наркотиками, с которым можно связаться’.
  
  ‘Ты сказал ему свое имя?’
  
  Просто Пол. Фамилии нет.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Моя память практически безошибочна. Я просто сказал, что я Пол и что я друг’.
  
  ‘Почему ты в Анкаре?’
  
  ‘Чтобы увидеть тебя?’
  
  ‘Это долгий путь, чтобы прийти поболтать’.
  
  ‘Здесь есть дело?’
  
  Уоррен-Мэдден выглядел огорченным. ‘Метин знает почти всех в городе. Он спрашивал, с кем ты встречаешься, а ты не могла назвать ему имя, потому что он бы тебя проверил, и если бы ты ему не сказала, это было бы тревожным сигналом.’
  
  ‘Хорошо. Итак, я был на Кипре, занимался кое-какими банковскими делами и прилетел повидаться с тобой. Это сколько, час полета?’
  
  ‘Только что закончился. Ладно, это сработает. Но если он спросит, ты занимался бизнесом на юге Кипра. Греческая часть. У него там меньше шансов завести контакты’.
  
  ‘Речь идет о деньгах, так что я, очевидно, в любом случае выразился бы расплывчато’.
  
  ‘Ладно, это работает. Расскажи мне еще несколько деталей’.
  
  ‘Разведен, детей нет, я путешествую между Марбельей и Лондоном, мы познакомились в Лондоне десять лет назад, мы друзья, но я даю тебе информацию о дилерах в Испании. Ты несколько раз останавливался на моей вилле’.
  
  Он кивнул. ‘Хорошо, этого должно хватить. Если возникнет проблема, и ты думаешь, что нам нужно выбираться оттуда, скажи, что ждешь перезвона в свой отель. Если я подумаю, что нам нужно сваливать, я просто скажу, что мы договорились встретиться с кем-то еще в клубе на другом конце города. Он осушил свой стакан. ‘Ладно, пошли. Мы можем поставить напитки в твою комнату, верно?’
  
  ‘С удовольствием", - сказал Шеферд.
  
  Уоррен-Мэдден припарковался на дороге недалеко от площади Улус. Они вышли и прошли через площадь, мимо четырех бронзовых статуй, которые составляли монумент Победы, посвященный окончанию турецкой войны за независимость в 1923 году. Они достигли невзрачного офисного здания. У черных перил наверху лестницы, ведущей в подвальный клуб, стояли двое крупных мужчин, и они оба стукнули Уоррена-Мэддена кулаками. Когда Шеферд был там в последний раз, этих двоих мужчин там не было, но они были похожего типа – с бритыми головами и татуировками, одетые в черные бомберы, черные джинсы и черные ботинки на шнуровке. Они кивнули Шепард и отошли в сторону, чтобы позволить им спуститься.
  
  Они спустились по ступенькам и вошли в другую дверь, где в кабинке сидела симпатичная блондинка, за которой висело около дюжины пальто. Шеферд действительно узнал ее. Она была там, когда он был в прошлый раз. Она лучезарно улыбнулась Уоррену-Мэддену и проигнорировала его. Они слышали игру на гитаре, и когда они вошли в клуб, Шепард увидела Метина на подиуме в дальнем конце зала. Справа от них был бар из полированного красного дерева, который тянулся по всей длине клуба с парой дюжин деревянных табуретов, многие из которых были заняты мужчинами в кожаных куртках или строгих костюмах и женщинами в коротких юбках.
  
  Перед небольшой танцплощадкой стояло несколько круглых столиков, большинство из которых были заняты сурово выглядящими мужчинами с дорого одетыми подружками или женами. Любимым напитком, похоже, было шампанское Cristal, любимое гангстерами и звездами рэпа по всему миру. Был единственный свободный столик, и Уоррен-Мэдден подвел Шепарда к нему, и они сели. Темноволосая официантка в черной футболке с глубоким вырезом спросила их, что они хотят. В последний раз, когда Шепард был в клубе, он пил местное пиво Efes, поэтому заказал то же самое снова. ‘Да, продолжай, я выпью пива", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Вам нравится местное пиво?’ - спросил Уоррен-Мэдден, когда официантка отошла.
  
  ‘Это то, что я пил, когда был здесь раньше, поэтому я хотел оставаться последовательным", - сказал Шепард. ‘Но да, это хорошее пиво’.
  
  Они посмотрели на трибуну. Метин сидел на табурете и играл ‘Hotel California’ на акустической гитаре. Он был высоким, со стальными волосами и аккуратно подстриженной козлиной бородкой, которой не было, когда Шеферд видел его в последний раз. На нем была яркая рубашка Versace, свободно сидящая поверх обтягивающих джинсов Versace, и ковбойские сапоги из кожи ящерицы с заостренными носками. Он пел с легким американским акцентом и был на удивление хорош. Казалось, что они прибыли в середине его выступления, поэтому они допили половину второго пива, когда он закончил и поставил гитару на металлическую подставку под восторженные аплодисменты аудитории.
  
  Он прошел через танцпол, пожал руки нескольким мужчинам, сидящим за столиками, и поцеловал в воздух пару женщин.
  
  Он подошел к их столику, и его лицо расплылось в широкой улыбке. ‘Энди, рад снова видеть тебя, мой друг’. Его английский был безупречен, но теперь, когда он не пел, у него появился легкий турецкий акцент. Уоррен-Мэдден встал, и двое мужчин с энтузиазмом обнялись. Когда они оторвались друг от друга, Метин протянул руку для рукопожатия Шепарду. ‘И твоему другу, Полу. Рад видеть тебя снова, Пол. Ты здесь за новыми "Глоками"?’
  
  Шеферд хотел ударить его кулаком, но Метин в притворном ужасе отдернул руку. ‘Что, ты не хочешь пожать мне руку?’
  
  ‘Ковид", - сказал Шепард.
  
  ‘К черту Ковид", - сказал Метин. ‘Настоящие мужчины пожимают друг другу руки. Мальчики-Нэнси стукаются кулаками. Ты настоящий мужчина или мальчик-Нэнси?’
  
  Шеферд ухмыльнулся и протянул руку. ‘Я не мальчик Нэнси’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Метин. Он крепко пожал ему руку, затем сел. Появилась официантка с большим бокалом красного вина, и он с улыбкой взял его у нее. Он поднял бокал в знак приветствия. "Шэрефе!" - сказал он. ‘Ура’.
  
  "Эрефе!" - сказали Шепард и Уоррен-Мэдден, и все выпили.
  
  Уоррен-Мэдден указал на полные столы. ‘Бизнес, очевидно, идет хорошо’.
  
  ‘Сейчас это так, но Ковид закрыл нас’.
  
  ‘Это прекратилось повсюду", - сказал Уоррен-Мэдден. Он посмотрел на Шеферда. ‘Они довольно жестко пресекли. У них был комендантский час для детей, они могли выходить только с часу до трех. Старшие тоже могли выходить только в установленное время. А молодым и старым не разрешалось ездить на поездах и автобусах.’
  
  ‘Это сработало?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они справились намного лучше, чем Великобритания, не то чтобы это что-то значило", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Всего погибло около двадцати пяти тысяч’.
  
  Метин наклонился вперед и ухмыльнулся Шепарду. ‘Ты помнишь Омера? Парня из службы безопасности, которому ты доставил неприятности? Того, которому ты угрожал прострелить яйца?’
  
  ‘Да, я помню’.
  
  ‘Он умер от Covid. Его мать заразилась, и он заботился о ней. Она выздоровела, но он заразился и умер примерно через три недели на аппарате искусственной вентиляции легких’.
  
  ‘Мне жаль это слышать", - сказал Шеферд.
  
  Метин ухмыльнулся. ‘Неужели?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘На самом деле, нет, мне было насрать’.
  
  Ухмылка исчезла, и Метин несколько секунд смотрел на него, но затем начал смеяться и колотить по столу свободной рукой. ‘Так я и думал!’ - сказал он. ‘Он был ублюдком, не так ли? У него всегда были проблемы с дверью. Я сказал ему, что ему нужно быть добрее к людям. Говорят, что на мед ловится больше мух, чем на уксус, не так ли?’
  
  ‘Так и есть, но на дерьмо ловится еще больше мух’, - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  Метин рассмеялся еще громче и так сильно ударил по столу, что несколько голов повернулись в их сторону. Метин осушил свой бокал и помахал официантке, затем показал пальцем, что хочет выпить для всех троих.
  
  ‘Глоки, они были в порядке?’ Метин спросил Шепарда.
  
  ‘С ними все было в порядке, спасибо. У меня была небольшая проблема, но она разрешилась сама собой, и было полезно иметь огневую мощь, если она мне понадобится ’.
  
  ‘Ну, если тебе когда-нибудь понадобится еще, ты знаешь, где я’. Он протянул свой стакан и чокнулся им с пивом "Шепард". ‘Любой друг Энди - мой друг’.
  
  Принесли свежие напитки и тарелку с выпечкой, которая выглядела как нечто среднее между сигарами и спринг-роллами. Шеферд взял одну и вопросительно посмотрел на нее.
  
  Метин рассмеялся над его реакцией. ‘Сигара бореги’, - сказал он. ‘Они фаршированы сыром и петрушкой. Попробуй одну’.
  
  Шеферд откусил кусочек, прожевал и одобрительно кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Только не ешь слишком много, мой друг, от них ты растолстеешь’. Он отправил один кусочек в рот и с удовольствием прожевал.
  
  Уоррен-Мэдден сделал глоток пива. ‘Итак, Метин, ты помнишь то ограбление бронированной машины в прошлом году? Злодеи подложили бомбу под канализационный люк и перевернули грузовик набок.’
  
  ‘Это было смешно, не так ли?’ - сказал Метин. ‘Они использовали слишком много взрывчатки, взорвали эту штуку на шесть футов в воздух. Чуть не убили охранников внутри’.
  
  ‘Что им сошло с рук?’
  
  ‘Банк сказал десять миллионов лир. Но ходят слухи, что это была только половина суммы, и банк лгал страховой компании’.
  
  ‘Десять миллионов лир - это примерно миллион фунтов", - сказал Уоррен-Мэдден Шепарду.
  
  ‘Хороший добытчик", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они так и не поймали парней, которые это сделали", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Есть идеи, кто это был?’
  
  Метин ухмыльнулся и потянулся за другим пирожным. ‘Я слышал, это были братья Явуз. Вскоре после этого младший брат купил новый Porsche’.
  
  Уоррен-Мэдден сделал глоток пива. ‘ Ты когда-нибудь слышал, откуда они взяли взрывчатку? - спросил я.
  
  Глаза Метина сузились. ‘Ты думаешь, я им это продал?’
  
  ‘А ты?’
  
  Метин усмехнулся и покачал головой. ‘Что бы я сделал со взрывчаткой? Это опасная штука. Обращайся с ней плохо, и она взорвется тебе в лицо’.
  
  ‘Это было украдено с военной базы, вот что я слышал", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Мне просто интересно, как это оказалось в руках братьев Явуз’.
  
  ‘Почему тебя это так интересует, мой друг?’ - спросил Метин. Он улыбался, но взгляд его стал жестким.
  
  Шепард инстинктивно понимал, что лгать Метину в этот момент было бы ошибкой. Он хотел предупредить Уоррена-Мэддена, но также знал, что было бы такой же большой ошибкой, если бы он вмешался. Он отхлебнул пива и произнес про себя молитву, чтобы офицер МИ-6 прочитал язык тела Метина.
  
  ‘Буду честен с вами, знать хотят мои боссы в Англии’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Они нашли там немного семтекса, и он совпадает с тем Семтексом, который использовался при ограблении бронированного грузовика здесь. Они хотят знать, как он попал отсюда туда’.
  
  ‘Откуда они могли это знать?’ - спросил Метин.
  
  ‘В Америке есть университет, который собирает образцы взрывчатых веществ по всему миру и хранит их в базе данных", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Если вы пришлете им мазок с остатками взрыва или саму взрывчатку, они смогут сказать вам, есть ли совпадение’.
  
  Метин задумчиво кивнул. ‘Значит, они думают, что братья Явузы что-то планируют в Англии?’ Он покачал головой и поморщился. ‘Эти ребята никогда не путешествуют. Они не говорят по-английски, они просто головорезы. Им повезло с этой работой, потому что у них был двоюродный брат, работающий в диспетчерской компании.’
  
  ‘Их беспокоит взрывчатка. Я думаю, они верят, что тот, кто продал Семтекс братьям Явуз, продал его кому-то в Великобритании. Возможно ли это вообще?’
  
  Метин пожал плечами. ‘Все возможно", - сказал он. ‘Я слышал, что это Фарук Сазак продал им это’.
  
  ‘Правда?’ - спросил Уоррен-Мэдден. ‘Вот это интересно’.
  
  ‘Кто он?’ - спросил Шеферд, полагая, что в данных обстоятельствах это правильный вопрос.
  
  ‘Мой конкурент", - сказал Метин с усмешкой.
  
  ‘Мел и сыр", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  Метин нахмурился, не поняв намека. ‘Мел и сыр?’
  
  ‘Это значит, что ты совсем другой, Метин. Совершенно другой. Мне бы и в голову не пришло сесть и выпить с Сазаком’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Сазак - мерзкая тварь. Он замешан в торговле героином и поставляет оружие таким, как "Ястребы свободы Курдистана’.
  
  ‘Что теперь?’ - спросил Шеферд, изображая неведение.
  
  ‘Террористы, которые хотят получить родину курдов", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Они закладывают бомбы и убивают правительственных чиновников. Сазак продает кому угодно, и его не волнует, что они делают с его товаром’.
  
  ‘Он маньяк’, - сказал Метин, кивая в знак согласия. ‘Он убил своего собственного племянника несколько лет назад, потому что думал, что тот доносил на него. Оказывается, это не так, но тогда было слишком поздно.’
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, как Сазак мог заполучить "Семтекс" в свои руки?’ Спросил Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Я слышал, что он украл его с армейской базы за городом", - сказал Метин. ‘Прикатил на армейском грузовике и украл целую партию оружия и взрывчатки под дулом пистолета’. Он наклонился вперед. ‘Армия была так смущена, что никогда не сообщала общественности о случившемся. Они взяли ракеты класса "земля-воздух", противотанковое оружие, РПГ ...’
  
  ‘А Семтекс?’
  
  ‘Это то, что я слышал", - сказал Метин. "Они уверены, что это был тот же самый Семтекс?’
  
  ‘Я думаю, наука довольно определенна, ’ сказал Уоррен-Мэдден. ‘Это связано с химическими веществами во взрывчатом веществе. Это немного похоже на ДНК или снежинки, нет двух совершенно одинаковых’.
  
  ‘И это никак не связано с бомбами, взорвавшимися на Трафальгарской площади?’ - тихо спросил Метин.
  
  Шеферд потягивал свой напиток. Метин внимательно наблюдал за Уорреном-Мэдденом, чтобы оценить его реакцию, как и Шеферд. Шеферд начинал понимать, что за легкой улыбкой и непринужденными манерами Метина скрывался острый как бритва ум.
  
  Пожатие плеч Уоррена-Мэддена было расслабленным, и он поддерживал зрительный контакт с Метином, пока тот готовился ответить. ‘Я так не думаю, но тогда они не рассказывают мне всего. Я почти уверен, что бомбы на Трафальгарской площади были начинены удобрениями и мазутом. Такие большие бомбы обычно бывают.’
  
  ‘Неужели?’ - спросил Метин. ‘Я думал, что при взрывах автомобилей, которые были у нас здесь, в Анкаре, в 2016 году, использовался Семтекс’.
  
  ‘Я был недалеко от первого, когда он взорвался", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Я был в кафе с коллегой. От взрыва задребезжали чашки, а затем вдалеке послышались крики. Гребаные животные. Что ты можешь сделать?’
  
  Это был умный ход, чтобы избежать ответа на вопрос Метина, и, похоже, он сработал. Метин нахмурился и пожал плечами. ‘Они животные. Им было все равно, кого убивать. Женщины, дети ...’
  
  ‘Я никогда не понимал всей курдской проблемы’, - сказал Шеферд, пытаясь еще больше отвлечь Метина от размышлений о Семтексе. ‘Что такое курд? Это связано с религией?’
  
  ‘Проблема в том, что они хотят отхватить большой кусок Турции, чтобы создать свою собственную страну", - сказал Метин. ‘Большинство из них мусульмане-сунниты, но дело не в религии. Они нарушители спокойствия. Немного похоже на ваших шотландцев, которые всегда говорят, что хотят иметь свою собственную страну.’
  
  ‘Что ж, по крайней мере, шотландцы не взрывают бомбы в автомобилях", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет, но ирландцы знают", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Вы знаете свою историю, верно? О курдах?’
  
  ‘Понятия не имею", - сказал Шеферд, качая головой. На самом деле он знал довольно много о курдах, но важно было заставить Метина перестать думать о Семтексе.
  
  Уоррен-Мэдден посмотрел на Метина. ‘Поправьте меня, если я что-то не так понял, но я действительно изучал историю в университете’.
  
  Метин взмахнул бокалом. ‘Продолжай, мой друг, мне всегда нравится слушать лекции о моей собственной стране’.
  
  Уоррен-Мэдден либо проигнорировал сарказм, либо не заметил его. Итак, курдский народ в основном происходит с некогда Месопотамских равнин и высокогорий, которые сейчас составляют часть северного Ирака, северо-западного Ирана, северо-восточной Сирии, юго-западной Армении и юго-восточной Турции. Когда эта часть мира была разделена союзниками после окончания Первой мировой войны, курдам обещали вернуть их собственную родину, но они так и не получили ее. С тех пор они сражаются за нее. Они составляют около двадцати процентов населения Турции, и турецкое правительство ненавидит их. Как только курды поняли, что им не вернуть свою родину, они начали протестовать, и правительство приняло ответные меры, запретив курдские имена и костюмы, разрушив деревни и переселив людей. Сотни тысяч курдов были перемещены и около сорока тысяч были убиты.’
  
  ‘Ты так говоришь, как будто это было плохо", - сказал Метин. Было трудно сказать, шутит он или нет.
  
  ‘Тебе не нравятся курды?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они нарушители спокойствия’, - сказал Метин. ‘И они террористы’.
  
  Шеферд кивнул. Хотя, безусловно, верно, что курдские боевики стояли за рядом зверств в своем стремлении к независимости, включая сотни смертей среди гражданского населения, они также были на переднем крае борьбы с ИГИЛ в регионе. Курдские подразделения сражались против ИГИЛ в Сирии и Ираке, часто при поддержке американской огневой мощи. Он потягивал пиво, не желая показывать Метину, как много он знает об этом предмете.
  
  ‘Полагаю, ваши вышибалы их не впустят", - сказал Уоррен-Мэдден с хитрой улыбкой.
  
  Метин рассмеялся. ‘На самом деле, у меня есть друзья-курды", - сказал он. ‘Когда я говорю, что они нарушители спокойствия, я не имею в виду их всех. Конечно. Это было бы проявлением расизма. Большинство курдов хотят того же, чего хотим все мы. Спокойной жизни. Хорошей еды. Хорошей музыки. Теплого тела, рядом с которым можно спать по ночам. Хорошего образования для наших детей. И Netflix.’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Netflix?’
  
  ‘Конечно", - сказал Метин. ‘Насколько скучной была бы жизнь без Netflix? Вы смотрели турецкое телевидение? Это дерьмо’.
  
  Трое мужчин рассмеялись, и разговор зашел о достоинствах различных платформ потокового вещания и о том, какие VPN лучше. Казалось, Метин совсем забыл о вопросах Semtex. В какой-то момент, когда Метин махал официантке, чтобы принесла свежие напитки и закуски, Шеферд поймал взгляд Уоррена-Мэддена и слегка кивнул ему с улыбкой. Он проделал хорошую работу. Уоррен-Мэдден ухмыльнулся в ответ и поднял свой бокал. Да, он знал.
  
  Шепард и Уоррен-Мэдден покинули клуб сразу после часу ночи. Они остались посмотреть, как Метин исполнит еще один сет из десяти песен, включая два дуэта с официанткой, которая их обслуживала. У нее был глубокий, проникновенный голос, и они вдвоем хорошо пели вместе. Метин обнял их обоих и взял с Шепарда обещание посетить клуб в следующий раз, когда он будет в Анкаре.
  
  ‘Он действительно кажется хорошим парнем", - сказал Шеферд, когда они вышли на площадь Улус.
  
  ‘Так и есть", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Не обычные люди -торгуют наркотиками, торгуют оружием’.
  
  Уоррен-Мэдден усмехнулся. ‘Это точное описание, но, я полагаю, оно заставляет его казаться хуже, чем он есть на самом деле. Торговля оружием - дело мелкое, вроде "Глоков", которые он тебе продал. Он не снабжает террористов РПГ или армии танками. В основном пистолетами и дробовиками. И да, он торговец наркотиками, но он продает только гашиш. Справедливости ради, в больших количествах, но в Турции это разрешено по медицинским показаниям, так что это серая зона.’
  
  ‘А торговля людьми?’
  
  ‘Метин, вероятно, сказал бы, что это было больше похоже на содействие беженцам’, - сказал Уоррен-Мэдден. Он достал пачку сигарет и прикурил одну одноразовой зажигалкой. ‘Он поставляет лодки, спасательные жилеты и проводников, чтобы доставить беженцев из Турции в Грецию, пересекая Средиземное море. Большинство беженцев из Сирии, но он торговец людьми с равными возможностями, если вы сможете заплатить ему, он доставит вас в Грецию. Или, по крайней мере, на один из греческих островов.’
  
  ‘Значит, он злодей с золотым сердцем?’
  
  Уоррен-Мэдден усмехнулся. ‘Я бы не стал заходить так далеко. В свое время он проломил несколько голов, но, насколько я знаю, он никогда никого не убивал. И никого не приказывал убивать’.
  
  ‘А что насчет этого Фарука Сазака?’
  
  ‘Ах. Совершенно другой тип гангстера’. Он выпустил дым в ночное небо. ‘Мы никак не можем заскочить к нему поболтать. Он переправляет героин в Европу, по-крупному. Я не знал, что он имел дело с "Ястребами", я проверю это. Как я сказал Метину, я был здесь в 2016 году, когда взорвалась бомба ’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Студент привел в действие мощную заминированную машину, в результате чего погибли тридцать семь человек и сто двадцать пять получили ранения. Целью нападения было гражданское население. Взрыв произошел в месте, где было несколько автобусных остановок, поэтому на тротуаре ожидало множество людей. Министерство внутренних дел заявило, что студент был курдским боевиком, а несколько дней спустя "Ястребы свободы Курдистана" взяли на себя ответственность. Затем, в декабре, та же группа стояла за еще двумя взрывами в Стамбуле, в результате которых погибли сорок восемь человек, в основном полицейские.’
  
  ‘Семтекс не использовался при взрывах в Стамбуле’, - сказал Шеферд. "Только при взрывах и ограблениях здесь, в Анкаре. Что вы знаете о "Ястребах свободы Курдистана"?"
  
  ‘Это курдская националистическая группировка боевиков. Они хотят независимого курдского государства на востоке страны. Раньше они были частью Рабочей партии Курдистана’ но откололись, потому что считали себя недостаточно воинственными. США, Великобритания и ЕС назвали "Ястребов" террористической организацией. Они в значительной степени похожи на турецкую ИРА. Последние несколько лет они вели себя тихо.’
  
  ‘Ковид?’
  
  ‘Возможно, но они тоже мало что сделали в 2018 или 2019 годах’. Они подошли к машине Уоррена-Мэддена, и он встал у водительской двери, докуривая последнюю сигарету. ‘Я полагаю, вопрос в том, передал ли Сазак Семтекс тому, кто доставил его в Великобританию, или Сазак передал его "Ястребам", а они передали его дальше?’
  
  ‘Как ты думаешь, кто с большей вероятностью расскажет нам?’
  
  ‘Если бы это был Белфаст, то пришлось бы выбирать между террористом ИРА или торговцем наркотиками с Шанкхилл-роуд. На ум приходит "дьявол и глубокое синее море’.
  
  ‘Ты знаешь, где живет этот сазак?’
  
  ‘Я могу узнать. Но я не думаю, что ты сможешь просто постучать в его дверь’.
  
  ‘Сообщение получено и понято", - сказал он. ‘Дайте мне адрес и позвольте мне беспокоиться о том, кто будет стучать. Что насчет "Ястребов"? У вас есть там какие-нибудь контакты?’
  
  Уоррен-Мэдден щелчком отбросил остатки сигареты, и она покатилась по асфальту в снопе искр. ‘Пожалуйста, скажи мне, что ты это несерьезно’.
  
  ‘Мне нужно знать, как этот Семтекс попал в Лондон", - сказал Шепард.
  
  ‘Это было бы все равно что заявиться в Белфаст и попросить разрешения поговорить с кем-нибудь из ИРА. Вы можете себе представить, чем бы это обернулось?’
  
  ‘На самом деле я сделал именно это’, - сказал Шеферд. ‘И я все еще здесь’.
  
  Уоррен-Мэдден открыл дверь. ‘По словам Spice Girls, если это то, чего вы хотите, чего вы действительно хотите, я добуду для вас информацию. Это не то, над чем я работал, но в нашей базе данных есть имена.’
  
  Он забрался во внедорожник, а Шепард сел на переднее сиденье. ‘Просто имейте в виду, что "Ястребы" - опасная компания, ’ сказал Уоррен-Мэдден. Пехотинцев набирают из трущоб Стамбула и Анкары. Большинство их родителей бежали бы из курдских деревень, разрушенных турками в 1990-х годах. Они родились в бедности, и им нечего терять. Ты взял бы свою жизнь в свои руки, если бы попытался поговорить с ними. Если бы они хотя бы пронюхали, что ты связан с правоохранительными органами, они выпотрошили бы тебя, как рыбу.’
  
  ‘Люди всегда чего-то хотят", - сказал Шеферд. ‘Все, что вам нужно сделать, это выяснить, что это такое, и предложить это им’.
  
  ‘Рабочая партия Курдистана в значительной степени отказалась от своих призывов к независимости и сейчас пытается получить автономию в составе Турции, но "Ястребы" хотят не чего иного, как своего собственного национального государства, и они не собираются его получать. Они террористы, в чистом виде. Я не вижу, чтобы вы могли предложить им что-нибудь такое, что заставило бы их заговорить с вами.’
  
  Он завел машину и отъехал от обочины.
  
  Шепард принял душ и надел гостиничный халат, прежде чем позвонить Притчарду и повторить то, что им рассказал Метин. ‘Итак, как ты хочешь это сыграть?’ - спросил Причард, когда Шепард закончил.
  
  ‘На самом деле у меня нет ответа, я хотел узнать, что вы думаете. Вероятно, я мог бы придумать вескую причину обратиться к Сазаку. Я импортер наркотиков из Испании, ищу нового поставщика героина. У меня есть легенда, которая подтвердится, мне просто нужны средства, чтобы показать, что я был серьезен. Но я никак не могу затронуть тему Семтекса, не вызвав у него подозрений. А когда этот парень начинает что-то подозревать, у него появляется склонность убивать людей.’
  
  ‘Сможет ли Уоррен-Мэдден помочь?’
  
  ‘С помощью разведки. Но он не имеет отношения к этому парню. Единственный способ, который я могу придумать, это нанести удар и схватить с последующим жестким допросом, но у нас нет оборудования для этого ’.
  
  ‘Но ты думаешь, это сработало бы?’
  
  ‘Если допрос был достаточно жестким. Но если предположить, что именно Сазак украл Семтекс и отдал его грабителям, это не значит, что он отдал его тому, кто отправил его в Великобританию. Он мог передать это курдским террористам, и они могли передать это дальше. Если это так, то нам все равно пришлось бы найти какой-то способ получить информацию от Ястребов. И Уоррен-Мэдден говорит, что они опасны’. Он вздохнул и провел рукой по волосам. ‘Я все время возвращаюсь к тому, что мать Усмана была курдкой. И он говорил по-курдски.’
  
  ‘Но мы не ищем Мо Усмана. Мы ищем ему замену’.
  
  ‘Да, я понимаю, но это не может быть совпадением, не так ли? И Усман, и его замена говорили по-курдски".
  
  ‘Совпадения случаются’.
  
  И еще есть тот факт, что курды ненавидят ИГИЛ. Они годами воюют в Ираке и Сирии. Они ненавидят друг друга с удвоенной силой и совершили бесчисленные зверства друг против друга. Зачем курдской группировке помогать ИГИЛ в организации взрыва в Лондоне?’
  
  ‘Мы не знаем, что они сделали. Это мог быть Сазак’.
  
  ‘Значит, Сазак помогает курдам в Турции и ИГИЛ в Лондоне?’
  
  ‘Он продает кому угодно. Он был бы не первым торговцем оружием, который продает обеим сторонам конфликта. И в любом случае, нам нужна не мотивация, а выяснение, кому, а не почему. Итак, мой вопрос все еще остается в силе, как вы хотите это разыграть?’
  
  ‘Сначала мне нужно поговорить с Сазаком. И если это не сработает, тогда я пойду маршрутом ястребов. Но мне понадобится поддержка’.
  
  ‘Полезен ли Уоррен-Мэдден?’
  
  ‘Ему было хорошо с Метином, но Метин - котенок по сравнению с Сазаком. И он пробежал бы милю, если бы я попросил его подойти к "Хокс". Он не приспособлен для экшена.’
  
  ‘Но ты такой?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Не без поддержки’.
  
  ‘Это то, о чем ты просишь? Подкрепление?’
  
  ‘Я не вижу другого выхода. Как я уже говорил, если бы я познакомился с Сазаком, то смог бы поговорить с ним, но потребовались бы недели или месяцы, чтобы дойти до стадии, когда я мог бы рассказать о Семтексе. Жесткий допрос прошел бы намного быстрее. И если мы пойдем путем ястреба, сила - это единственное, что сработает.’
  
  ‘Очевидно, это должно быть неофициально’.
  
  ‘Да, я так и понял".
  
  ‘Итак, выбор был бы за майором Гэнноном, который собрал бы команду из Инкремента, или за Шарлоттой Баттон и Пулом. Что вы думаете?’
  
  ‘Я был бы доволен увеличением", - сказал Шепард.
  
  ‘Я так и думал, что ты это скажешь", - сказал Притчард. ‘Который там час?’
  
  ‘Выход в два часа ночи’.
  
  ‘Ладно, спи дальше, а я что-нибудь придумаю к тому времени, как ты проснешься’.
  
  Шеферд проснулся без четверти восемь, когда первые лучи рассветного солнца пробились сквозь щель между занавесками. Он перевернулся и посмотрел на телефон на прикроватном столике. Там было текстовое сообщение от Притчарда. ‘ПОДКРЕПЛЕНИЕ В ПУТИ, ПОДРОБНОСТИ БУДУТ ПОЗЖЕ’. Он надеялся, что Притчард выполнил свое обещание увеличить сумму, а не передавать работу по субподряду. Проблема с Пулом заключалась в том, что вы никогда не знали, что вам достанется. Некоторые были бойцами спецназа, многие были преступниками в той или иной форме, и было немного психопатов. Он доверял Шарлотте Баттон, но в срочном порядке не знал, какие ресурсы у нее могут быть в наличии. Пополнение состояло из SAS и SBS, некоторые на пенсии, но наиболее активные, и поэтому на всех можно было положиться. Когда он вспомнил свои предыдущие стычки с бассейном, ему в голову пришла мысль, и он сел. Он по памяти набрал тайский номер, и на пятый звонок ему ответил Лекс Харпер, который тяжело дышал.
  
  ‘Пожалуйста, не говори мне, что это прерванный половой акт", - сказал Шеферд.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Я бегаю трусцой, приятель. Ну, а теперь бегу трусцой, я бежал, когда ты позвонил’. У него был сильный ливерпульский акцент, хотя прошло почти два десятилетия с тех пор, как он жил в городе.
  
  ‘Ты в Таиланде?’
  
  ‘Паттайя. Между работами. Что случилось?’
  
  ‘Почему что-то должно быть не так?’
  
  ‘Потому что ты звонишь мне только тогда, когда тебе что-то нужно, Паук. Это твой стиль’.
  
  Шепард знал Харпера со времен службы в SAS, когда Харпер, будучи молодым десантником, был прикреплен к полку. С самого начала было ясно, что Харпер не подходит для SAS, у него не хватало твердости духа, чтобы быть солдатом спецназа, но он был более чем компетентным десантником, и двое мужчин всегда ладили. Харпер покинул Paras и теперь базировался в Таиланде, откуда он руководил несколькими теневыми операциями и время от времени выполнял работу для Пула. ‘Вы когда-нибудь пересекались с парнем по имени Фарук Сазак?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Тебе придется назвать больше, чем имя, приятель, у меня нет твоей памяти на трюки’.
  
  ‘Он турецкий гангстер из Анкары. Он переправляет афганский героин в Европу’.
  
  ‘Ах, да, я слышал это имя. Он отправляется в Испанию, но никому не нравится иметь с ним дело, потому что он псих с характером’.
  
  ‘Вы никогда его не встречали?’
  
  ‘Как вы знаете, я не большой поклонник героина. Если управление по борьбе с наркотиками возьмется за ваше дело, они засадят вас пожизненно. Я стараюсь не тусоваться с этими парнями, потому что не хочу попасть на какие-нибудь фотографии с камер наблюдения, которые могут вернуться и преследовать меня.’
  
  ‘Не могли бы вы договориться о встрече с Сазаком? Друг друга?’
  
  ‘Возможно. Да. Но он опасен. Посмотри на него неправильно, и он отрежет тебе животы’.
  
  ‘У нас будет подкрепление’.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Все твои тайные приятели-белки хороши для того, чтобы вскрывать конверты паром и прослушивать телефоны, но я еще ни разу не встречал ни одного, кто мог бы пробить себе дорогу из мокрого бумажного пакета. Кроме тебя, конечно.’
  
  ‘Нас будет прикрывать не пятеро, а целый полк’.
  
  ‘Вот так-то больше на это похоже. Это официально, верно? Значит, мне заплатят?’
  
  ‘Ты не сделаешь это как одолжение?’
  
  ‘Ты работаешь бесплатно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Я позабочусь о том, чтобы записать тебя в бухгалтерию. По пять в день?’
  
  ‘Я бы предпочел десять’.
  
  ‘Я попрошу восемь, но не удивляйтесь, если они ограничатся шестью’.
  
  ‘И билеты первого класса’.
  
  Шеферд вздохнул.
  
  ‘Приятель, это девятичасовой перелет, плюс мне, вероятно, придется пересаживаться в Стамбуле. Мне нужно хорошенько выспаться’.
  
  ‘Хорошо, считай, что дело сделано. Ты можешь приехать прямо сейчас?’
  
  ‘Я побегу домой, приму душ и отправлюсь в аэропорт. Если все пойдет хорошо, я должен быть там завтра первым делом’.
  
  ‘Напиши мне свой рейс, и я встречу тебя в аэропорту’.
  
  ‘Всегда рад, Паук’.
  
  Шепард закончил разговор и позвонил Притчарду. ‘Я как раз собирался позвонить тебе", - сказал Притчард. ‘Пока мы разговариваем, в воздухе шесть человек. Они делают пересадку в Стамбуле и должны прибыть в Анкару сегодня вечером в 10.05 по вашему времени, но связь в Стамбуле затруднена, так что, если они опоздают, то доберутся туда после полуночи.’
  
  ‘Я буду их ждать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Майор Гэннон говорит, что вы знаете троих из них. Баранина, рис и горчица, если это вам что-нибудь говорит’.
  
  ‘Так и есть’, - сказал Шеферд. ‘Знакомые лица’.
  
  Майор Гэннон не сможет прийти сам, он должен быть на десятом месте сегодня позже. Остальные члены команды были на Трафальгарской площади, так что они хотят принять участие. Очевидно, что, поскольку они летают коммерческими рейсами, у них не так много оборудования, поэтому майор спрашивает, можете ли вы что-нибудь починить.’
  
  ‘Нет проблем, у Метина будет все, что нам нужно. Мне понадобятся средства, в идеале наличные’.
  
  ‘Я перевожу вам наличные от Western Union на имя Пола Истона. Я пришлю вам эсэмэской детали’.
  
  И мне не помешала бы помощь одного парня, который работает в Бассейне. Лекс Харпер. Он может ввести меня в курс дела Сазаком. Возможно, нам удастся уклониться от удара и захватить, если он сработает.’
  
  ‘Я поговорю с Шарлоттой и возьму его в твою команду’.
  
  ‘Нет, я могу договориться с Лексом напрямую. Мы прошли долгий путь. Просто в какой-то момент он захочет заплатить’.
  
  ‘Это не проблема, пришлите мне подробности, когда будете готовы, и я распоряжусь, чтобы ему заплатили из Фонда помощи рептилиям’.
  
  ‘Ты действительно это так называешь?’
  
  ‘Что? Фонд рептилий? Конечно. Все здесь когда-то работали, вышел портной. Очевидно, что это было до меня, но да, именно так мы называем учетные записи, которые используем для AOTBPs.’
  
  ‘Повтори это еще раз’.
  
  Притчард рассмеялся. ‘Санкционировал неофициальные платежи. Вы можете понять, почему все предпочитают Фонд рептилий. Просто дайте мне знать, чего хочет этот Харпер, и я переведу деньги. Не беспокойся о стоимости этого, Дэн, я буду держать бухгалтеров в узде.’
  
  Шепард закончил разговор и позвонил Уоррену-Мэддену. Телефон зазвонил, а затем переключился на голосовую почту. Шепард не оставил сообщения. Он направился в душ, а когда вернулся, завернутый в полотенце, у него было три пропущенных звонка. Он перезвонил, и на этот раз ответил Уоррен-Мэдден. ‘Ранняя пташка", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Что случилось?’
  
  ‘Нам нужно снова посетить Метин", - сказал Шеферд.
  
  У Western Union был лимит в 2500 долларов на зарубежные переводы, поэтому Притчард отправил четыре партии денег с оффшорного счета в четыре отдельных офиса Western Union. В городе было более пятидесяти вариантов на выбор, но все те, которые использовал Притчард, находились в нескольких минутах ходьбы от площади Улус. Уоррен-Мэдден припарковался на боковой дороге недалеко от площади и обошел ее вместе с Шепардом, пока тот предъявлял свой паспорт Пола Истона и забирал деньги. К тому времени, как они закончили, у них было более семидесяти тысяч турецких лир. Они пошли в клуб Метина пешком. Свет был выключен, и на улице стоял единственный швейцар в кожаной куртке, которому, очевидно, сказали ждать их, поскольку он открыл ворота и махнул им, чтобы они спускались, не говоря ни слова.
  
  "У Анжелики" днем выглядело гораздо менее благоустроенно. Окон не было, но горел весь свет, показывая, что подиум был из крашеной фанеры, а ковер местами покрыт пятнами и потерт. Метин был одет в джинсы Versace и белую хлопчатобумажную рубашку, расстегнутую до талии, открывающую большой золотой медальон. Он сидел за одним из круглых столов, перед ним стояли кофейник с кофе по-турецки, сахарница и три маленькие чашечки. Он встал и ждал с протянутыми руками, когда они подойдут, затем пожал руку Уоррену-Мэддену и обнял его. Закончив приветствовать Уоррена-Мэддена, он поднял бровь и посмотрел на Шеферда с хитрой усмешкой. ‘Итак, ты сегодня мужчина, Пол, или мальчик Нэнси?’
  
  Шепард изобразил застенчивую улыбку и пожал ему руку, затем позволил Метину дать ему медвежий подзатыльник. Когда они сели, молодая девушка в футболке и обрезанных джинсах подошла с тарелкой турецкой выпечки. Она поставила тарелку, пока Метин разливал по чашкам густой черный кофе. ‘Мой шеф-повар готовит лучшую пахлаву", - сказал Метин. ‘Выпечка Фило с измельченными орехами и медом. Попробуйте, пожалуйста’.
  
  Шепард и Уоррен-Мэдден взяли по одной. На вкус Шепарда, она была слишком сладкой, но он издавал соответствующие звуки, пережевывая и глотая.
  
  ‘Значит, теперь вы здесь в качестве клиента?’ Сказал Метин.
  
  "У тебя есть то, что я хочу?’ - спросил Шеферд.
  
  Метин вяло махнул рукой на три серых чемодана, сложенных у подиума. Рядом с ними лежала черная нейлоновая сумка. ‘Конечно, но сначала я хотел бы немного поболтать’. Он потягивал кофе и изучал Шеферда поверх своей чашки.’
  
  ‘Всегда рад поболтать", - сказал Шеферд. ‘Поболтать - это хорошо’.
  
  Метин улыбнулся. ‘Вы просили восемь пистолетов, и они у меня есть. И шестнадцать магазинов, которые у меня тоже есть. Вы хотели два Uzi или что-то подобное, а у меня есть два MAC-11, которые, как вы наверняка знаете, являются субкомпактной версией MAC-10. Прост в использовании, но не точен дальше двадцати футов или около того.’
  
  ‘Это будет прекрасно, я знаком с MAC-11", - сказал Шепард. ‘Это вполне приемлемая замена "Узи"’.
  
  ‘Так я и думал", - сказал Метин. ‘И у меня полно кобур. Вы также хотели баллистические жилеты, а их было сложнее достать в короткие сроки. У меня было два, и мне удалось раздобыть еще один. Все они подержанные, но, скажем так, ни один из них не был испытан в бою?’
  
  ‘Трех будет достаточно, Метин. Как ты и сказал, это очень короткий срок’.
  
  ‘И это то, что беспокоит меня, мой друг. Прошлой ночью мы говорили о Фаруке Сазаке. Этим утром ты готовишься отправиться на войну. Вы можете видеть, как я могу подозревать, что эти два события связаны.’ Он отхлебнул кофе.
  
  Шеферд вздохнул. ‘Что ты хочешь, чтобы я сказал, Метин? Существует ли какой-то кодекс торговца оружием, который гласит, что я должен сказать тебе, для чего я буду использовать оружие?’
  
  ‘Если бы вы везли их в другой город или другую страну, это не было бы проблемой. Но если бы мое оружие было использовано для нанесения вреда конкуренту, указанный конкурент вполне мог бы подумать, что возмездие было в порядке вещей’.
  
  ‘Пистолет есть пистолет, Метин. Пуля есть пуля. Никто не узнает, откуда взялось оружие или пули. И я, конечно, никому не сказал бы, где я их купил’.
  
  Метин посмотрел на Уоррена-Мэддена, который немедленно скорчил гримасу и поднял руки вверх. ‘Я тут ни при чем", - сказал он. ‘Я просто его водитель’.
  
  Метин усмехнулся. Он снова посмотрел на Шепарда. ‘Я предполагаю, что это как-то связано с наркотиками, но, по правде говоря, я не хочу знать. Я продам вам оружие и боеприпасы, но вы никогда не должны никому рассказывать, откуда вы их взяли.’
  
  ‘Абсолютно, ’ сказал Шеферд.
  
  Метин несколько секунд смотрел на него, затем перевел взгляд на бар. Там был бармен в черной футболке и джинсах, который протирал стаканы и ставил их на деревянную подставку. Метин щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание мужчины. Мужчина кивнул, наклонился под стойкой бара, и на какое-то дикое мгновение Шеферд подумал, что он собирается вернуться с оружием и начать стрелять, но почти сразу же он появился снова, держа в руках коричневый конверт формата А4. Он обошел бар, и Метин махнул ему, чтобы он отдал бутылку Шепарду. Шепард взял ее и открыл, когда бармен отошел. Внутри было несколько печатных листов. Там была копия карты с домом, обведенным синим, и несколько фотографий дома и выезжающих из него машин с четко различимыми номерными знаками. На последнем листе были две фотографии: на одной был запечатлен крепко выглядящий мужчина с бритой головой и сломанным носом в полный рост, а на другой тот же мужчина стоял у внедорожника Mercedes. Там была еще одна карта и прикрепленная к ней фотография автосалона. Метин указал на нее. ‘Большую часть времени он проводит в офисе, наверху. С кучей крутых парней. Внизу продают дорогие машины, а в задней части разбирают украденные машины на запчасти. Как вы это называете? Магазин микросхем?’
  
  ‘Закусочная’. Шеферд протянул листы бумаги Уоррену-Мэддену, который был не менее удивлен содержанием.
  
  ‘Я не знаю, что сказать, Метин", - сказал Шеферд. ‘Я этого не ожидал’.
  
  Метин пожал плечами и поднял свою кофейную чашку в знак приветствия. ‘Благодарности будет достаточно. Плата не взимается’.
  
  Уоррен-Мэдден вернул листы Шепарду. ‘Так я полагаю, это означает, что между тобой и Сазаком нет утраченной любви?’
  
  ‘Он животное", - сказал Метин. ‘У него нет души. Он не беспокоится обо мне, потому что считает меня ничтожеством. Но в прошлом он разорил моих друзей. Иногда навсегда. Если вы действительно собираетесь попытаться уничтожить его, то, я думаю, у вас должны быть все возможные преимущества. Потому что, если вы потерпите неудачу ...’ Он пожал плечами, затем улыбнулся и указал на бумаги. ‘Что касается оружия и боеприпасов, вы, конечно, получили это не от меня’.
  
  Шеферд положил листы бумаги обратно в конверт, сложил его и сунул в карман. ‘Что получил от тебя?’ - спросил он.
  
  Метин рассмеялся и хлопнул ладонью по столу с такой силой, что задребезжали чашки. ‘Ты мне нравишься", - сказал он. Он посмотрел на Уоррена-Мэддена. ‘Мне нравится твой друг, Энди’. Он допил кофе, затем встал и подошел к трем ящикам. Он открыл первый, обнаружив четыре пистолета "Глок-17", восемь заряженных магазинов и четыре нейлоновые подмышечные кобуры. Шеферд присоединился к нему. Он опустился на колени и быстро проверил каждый пистолет. ‘Красиво", - сказал он.
  
  Метин открыл вторую коробку. Внутри были два пистолета Glock 19 и две "Беретты". Это была модель 92FS, любимая американскими военными и полицейскими силами по всей стране.
  
  ‘Я не смог достать восемь "Глоков", надеюсь, "Беретта" подойдет", - сказал Метин.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. ‘Это хорошее ружье. Даже любитель может сделать десятизарядный трехдюймовый выстрел с пятидесяти ярдов’.
  
  ‘Ты много знаешь об оружии?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Это хобби’. Он проверил пистолеты и восемь магазинов. Там также были четыре кобуры, предназначенные для заправки сзади в брюки. ‘Все оружие совершенно новое", - сказал он, скорее наблюдая, чем задавая вопрос.
  
  ‘Никогда не был уволен", - сказал Метин.
  
  ‘Они поступали в продажу и возвращались?’ - спросил Шепард. Иногда торговцы оружием продавали оружие, а затем выкупали его обратно, обычно за половину цены, если оно возвращалось без выстрелов. Это был способ, с помощью которого преступники могли сократить свои расходы, эффективно арендуя свою огневую мощь.
  
  ‘Два пистолета "Глок-17" и одна "Беретта", но я знаю парней, у которых они были, и им можно доверять’.
  
  Метин открыл третью коробку и достал два MAC-11 и два дополнительных магазина к каждому. Как сказал Метин, они не были точны на любом расстоянии, но визуально представляли угрозу, и, как правило, размахивание MAC-11 вызывало больше уважения, чем Glock или Beretta.
  
  Он просмотрел их и одобрительно кивнул. ‘И снова не уволен?’ он спросил.
  
  ‘Даю тебе слово", - сказал Метин. Он вытащил сумку и расстегнул ее, чтобы показать Шеферду три пуленепробиваемых жилета.
  
  Шепард вытащил один. Трех, вероятно, было бы достаточно. На самом деле, если бы все прошло хорошо, они бы не понадобились. Он положил его обратно в сумку и достал конверт с деньгами. ‘Этого должно хватить", - сказал он.
  
  Метин взял его и провел большим пальцем по банкнотам. ‘В прошлый раз вы платили мне в евро", - сказал он.
  
  ‘Все это было немного поспешно", - сказал Шепард.
  
  ‘Деньги есть деньги", - сказал Метин, пожимая плечами. Он сложил конверт и сунул его в задний карман джинсов.
  
  ‘Я думаю, мне следует покататься на машине", - сказал Уоррен-Мэдден. "Это лучше, чем нам идти через площадь со всей этой артиллерией’.
  
  ‘Имеет смысл", - сказал Шеферд.
  
  Когда Уоррен-Мэдден направился к выходу, Шеферд сел за стол с Метином. Турок налил им еще кофе. ‘Итак, вы занимаетесь наркобизнесом?’ он спросил небрежно, но его глаза явно читали язык тела Пастуха.
  
  ‘Я балуюсь", - сказал Шеферд.
  
  ‘А Энди - твой хороший друг?’
  
  ‘Да, я бы так сказал. Мы не так часто видимся’.
  
  ‘Ты знаешь его достаточно хорошо, чтобы знать, что его зовут не Энди?’ Метин снова оценивал его над своей кофейной чашкой.
  
  У Шепарда было всего несколько секунд, чтобы решить, как играть дальше. Метин вполне мог блефовать, но выражение его глаз говорило об обратном. Анкара была маленьким городом, и Шеферд всегда считал маловероятным, что Метин не узнает, кто такой Уоррен-Мэдден. Это вполне могло стать последним испытанием – Шепард еще не ушел с оружием, и у турка еще было время отказаться от сделки. Но тот факт, что он добыл информацию о Сазаке, был хорошим знаком. Шеферд улыбнулся и пожал плечами. ‘Я думаю, он опасается сообщать людям свое настоящее имя’.
  
  ‘А как насчет тебя? Тебя действительно зовут Пол?’
  
  ‘Так звали моего отца", - сказал Шеферд.
  
  ‘И ты боишься назвать мне свое настоящее имя? После всего, что я для тебя сделал? Только мальчики Нэнси используют вымышленные имена’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Меня зовут Дэн’.
  
  Метин чокнулся своей кофейной чашкой о чашку Шепарда, и они оба выпили. ‘Рад познакомиться с тобой, Дэн’.
  
  Метин лукаво улыбнулся. ‘Я знал, что ты не Павел. Я мог сказать. А ты живешь в Испании?’
  
  ‘Я передвигаюсь’.
  
  ‘И вы торговец наркотиками?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Метин, пожалуйста. Я просто парень, у которого есть работа, и я сделаю все, что потребуется, чтобы выполнить эту работу. В данный момент все происходит в спешке, и все делается на лету. Мне нужно ваше оружие, и я благодарен за информацию, которую вы нам предоставили. Но есть предел тому, как много я могу вам рассказать.’
  
  ‘У вас здесь десять пушек. Значит, у вас есть команда?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, у меня есть команда’.
  
  ‘Он тебе понадобится", - сказал Метин. ‘Я больше не буду задавать тебе вопросов, Дэн", - сказал он. ‘Но я попрошу тебя оказать мне одну услугу. Если что-то пойдет не так, а это вполне может случиться, я бы не хотел, чтобы Сазак знал, что я помог тебе.’
  
  ‘Даю тебе слово, Метин’.
  
  ‘ И я верю тебе, Дэн. Только мальчики из ’Нэнси" не держат своего слова. Он налил им еще кофе.
  
  ‘Вы когда-нибудь бывали в Лондоне?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Несколько раз. Мне не нравится это место’. Он ухмыльнулся. ‘Слишком много турок’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Там большая турецкая община, это правда’.
  
  ‘Я читал, что в Лондоне проживает более шестисот тысяч турок", - сказал Метин. ‘Хотя большинство из них - турки-киприоты’.
  
  ‘Они в основном в Вуд-Грин, Сток-Ньюингтоне, Энфилде, в основном в северном Лондоне. Но некоторое время назад в Южном Лондоне была очень злобная банда киприотов-турок’.
  
  ‘Арифы?’ - переспросил Метин.
  
  ‘Ты их знаешь?’
  
  Метин пожал плечами. ‘Раньше я выпивал с парой парней из Арифа, но это было давно. Лет двадцать, может быть’.
  
  Шеферд отхлебнул кофе. Криминальная семья Ариф была одной из нескольких банд, которые переместились в вакуум, образовавшийся после устранения братьев Крэй в конце шестидесятых. Они были замешаны в торговле наркотиками, вооруженных ограблениях и заказных убийствах по всему городу. Большинство старших членов семьи сейчас находились за решеткой, но даже в тюрьме они пристально следили за своей империей. Члены семьи Ариф в Турции все еще стояли за многомиллионными поставками героина в Европу.
  
  Шеферд хотел еще поговорить об Ариф, но их прервало возвращение Уоррена-Мэддена. Он сел за их столик, и Метин налил ему кофе. ‘Хорошо, что пошли?’ Уоррен-Мэдден спросил Шепарда.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд. Он ухмыльнулся Метину. ‘Но я думаю, что мог бы приготовить одну из этих потрясающих пахлав’.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Уоррен-Мэдден, когда они шли к его машине, которую он припарковал напротив клуба.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы меня ввели в курс дела Хоукс сейчас, прежде чем мы поговорим с Сазаком’.
  
  ‘Без проблем, я могу позволить вам ознакомиться с нашими файлами. Вам придется находиться в охраняемой комнате посольства, чтобы ознакомиться с ними, но вы допущены ко всему подобному’.
  
  ‘И нам нужно будет организовать транспорт для парней. Два внедорожника, скорее прочные, чем броские’.
  
  ‘На этот раз они останутся в деревне?’
  
  ‘Ты беспокоишься о расходах? Не волнуйся, мы можем воспользоваться одной из моих кредитных карточек’.
  
  Они сели в машину Уоррена-Мэддена, и он отвез их в посольство, которое находилось между двумя большими городскими парками, в невзрачное трехэтажное здание с белыми стенами, красной крышей и прямоугольными дымоходами. Уоррен-Мэдден направил машину между бетонными столбами к белым металлическим воротам, вделанным в каменную стену с перилами, над которой возвышалась бетонная будка часового с большим пуленепробиваемым окном. Вышел охранник в форме, кивнул Уоррену-Мэддену и проверил паспорт Шепарда и удостоверение личности из Министерства внутренних дел. Он вернулся к будке часового, и через несколько секунд черно-желтый металлический барьер опустился на землю, а ворота с грохотом отъехали назад, открывая здание посольства. Они припарковались позади посольства, и Уоррен-Мэдден и Шепард подошли к заднему входу, который открывался с помощью карты swipe и PIN-кода. ‘Мне жаль, что пришлось привести вас сюда, но информация о терроризме не может покинуть посольство. Криминальная информация - это нормально, но терроризму категорически нельзя’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне даже не разрешен доступ к файлам в моем собственном офисе, я вынужден пользоваться скифом’.
  
  Шеферд кивнул. Все британские посольства были оборудованы яликом – секретным информационным центром, комнатой без окон, которая могла использоваться для обработки и передачи секретной информации. Комнаты обычно облицовывались свинцом и медью и имели дополнительную звукоизоляцию, которая блокировала любое электронное наблюдение.
  
  Охраняемая комната посольства Анкары находилась через три двери от офиса Уоррена-Мэддена с табличкой ‘ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОРИЗОВАННОГО ПЕРСОНАЛА SCIF’. Справа от двери была еще одна клавиатура, но на этой сверху был сканер отпечатков пальцев. Уоррен-Мэдден провел карточкой по считывателю, ввел пин-код и прижал указательный палец к сканеру, прежде чем замок щелкнул, и он толкнул дверь, открываясь. После всех мер безопасности сама комната была довольно скучной. Два стола, на каждом из которых стоял компьютер, большой сейф с надписью "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО’ и два серых шкафа для хранения документов. В углу комнаты стояла маленькая камера видеонаблюдения. Уоррен-Мэдден указал на нее. ‘Она записывает двадцать четыре семь. Никто не смотрит, но он записывает все на жесткий диск, и при необходимости к нему можно получить доступ в режиме реального времени. Телефоны и камеры запрещены. Вы можете делать заметки, вот и все.’
  
  Он выдвинул один из картотечных шкафов, просмотрел папки и вытащил одну. Он сел за один из столов и открыл ее. Внутри было несколько дюжин снимков головы и плеч и толстая стопка печатных листов. ‘Кое-что из этого есть на компьютерах, но не все, и я предпочитаю старую школу", - сказал он. ‘Большая часть этого от турецких военных и Массачусетского технологического института.
  
  MIT назывался Millî Istihbarat Teskilatı, известный на английском языке как Национальная разведывательная организация, и отвечал за контрразведывательную деятельность в Турции.
  
  "А как насчет Европола и ЦРУ?’
  
  ‘Европол никогда по-настоящему не интересовался курдами, потому что они, как правило, ничем не заняты в Европе, за исключением случайных демонстраций. Европол больше беспокоится о том, что замышляют турки, потому что вся эта история с Турцией и Грецией продолжается. Американцы находятся в трудном положении, потому что в целом они очень настроены против терроризма, но им нужны были курды, чтобы сражаться против ИГИЛ. Итак, еще несколько лет назад силы безопасности США организовывали тренировочные лагеря в Сирии для курдских отрядов народной самообороны на севере Сирии. Они обучали этнических курдов, но там были также арабы и иностранные добровольцы. Курдские отряды народной самообороны были частью Сирийских демократических сил, которые боролись за свержение сирийского правительства любым доступным им способом. Затем, в 2018 году, Сирийская национальная армия и вооруженные силы Турции совместно участвовали в операции "Оливковая ветвь" по нападению на лагеря, в результате чего погибло около тысячи человек, в основном мирных жителей. Это было отвратительно, как это обычно бывает, когда в дело вступают турецкая и сирийская армии. Они использовали химический газ и расстреливали беженцев, пытавшихся бежать в Турцию ’. Он ухмыльнулся. ‘Итак, короткий ответ - нет, очень мало информации от Европола или янки’. Он указал на папку. ‘Но много от Массачусетского технологического института и армии. И они всегда рады узнать у меня любую информацию о том, что задумали курды.’
  
  ‘Вы делитесь информацией с турками?’
  
  ‘Услуга за услугу’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Раз в месяц я играю в покер с группой их парней из разведки, и мы жуем жир. Очевидно, ничего особенного. Но это работает как информационный центр для разведки. К тому же у них у всех ужасные тики. Я всегда ухожу с деньгами.’
  
  Шеферд пролистал папку. На фотографиях были в основном мужчины средних лет с жестким взглядом и угрюмыми лицами. На обороте каждой фотографии был напечатанный лист с биографическими подробностями. Большинство из них состояли в Рабочей партии Курдистана. На двух фотографиях были члены "Ястребов свободы Курдистана", на одной мужчина лет пятидесяти со шрамом на щеке и повязкой на глазу, на другой мужчина лет двадцати, смотрящий в камеру с нескрываемой ненавистью.
  
  ‘Значит, все эти люди на улицах?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Быть членом Рабочей партии Курдистана не противозаконно. И поскольку Ястребы в последнее время вели себя тихо, они на свободном поводке. Ведется некоторое наблюдение, но оно половинчатое.’
  
  ‘Насколько актуален файл?’
  
  Уоррен-Мэдден пожал плечами. ‘Честно говоря, не очень. Курды на самом деле нас не интересуют. Как я уже сказал, они проводят странную демонстрацию в Лондоне, но на этом все заканчивается.’
  
  ‘Кто-нибудь, на ваш взгляд, из тех, кто мог бы купить "Семтекс" у Сазака?’
  
  Уоррен-Мэдден вернулся к шкафу с документами и вернулся с другим файлом. ‘Это подробности взрыва 2016 года. "Ястребы" взяли на себя ответственность за взрывы, но никто так и не был арестован. Полдюжины ястребов были застрелены в течение нескольких месяцев после взрывов, которые могли быть, а могли и не быть работой Массачусетского технологического института.’
  
  ‘Значит, у MIT были подозреваемые?’
  
  ‘Я думаю, они просто предположили, что любой член организации был честной добычей’.
  
  Шеферд пролистал папки. Там было больше фотографий, в основном молодых людей с суровыми лицами, многие бородатые и в тюбетейках. На некоторых был штамп УМЕРШЕГО.
  
  ‘Все ястребы находятся в подполье, но есть несколько адресов. Очевидно, есть больше информации о людях из Рабочей партии Курдистана. Если вы прочтете файл, то увидите, что одно из имен является банкиром организации. Возможно, что если они действительно купили Семтекс у Сазака, то он получил деньги.’
  
  Шеферд пролистал фотографии, проверяя информацию на обороте. Он нашел фотографию банкира и быстро просмотрел детали. ‘Он возможен’, - сказал он. ‘Мы должны посмотреть, что скажет Сазак’.
  
  ‘Те парни, которые летят, они все из SAS?’
  
  ‘Те, что появятся сегодня вечером, да’.
  
  ‘И я предполагаю, что ты такой. Или был таким’.
  
  ‘Это не то, о чем мы говорим’.
  
  Уоррен-Мэдден постучал себя по носу. ‘Сообщение получено и понято’.
  
  ‘Я не буду вовлекать тебя в тяжелые вещи, если это то, о чем ты беспокоишься’.
  
  Уоррен-Мэдден улыбнулся. ‘Я не волнуюсь", - сказал он. "То, что вы планируете, кажется, выходит за рамки моих навыков. Но рад помочь, чем могу’.
  
  ‘Вы помогаете мне, приводя меня сюда", - сказал Шепард. ‘Я бы хотел просмотреть как можно больше файлов, если вы не возражаете. Таким образом, я буду полностью готов к встрече с Сазаком.’
  
  ‘Будьте моим гостем", - сказал Уоррен-Мэдден. "Пока вы этим занимаетесь, я могу сварганить чашечку наполовину приличного кофе’.
  
  Шепард ухмыльнулся, когда увидел Джеффа Тейлора, входящего в зону прилета с темно-синей нейлоновой сумкой через плечо. На нем была кожаная куртка-бомбер, черные джинсы и его фирменные ботинки Timberland. Он был с тремя мужчинами, которых он не узнал, но того, как они вели себя поодиночке, было достаточно, чтобы идентифицировать в них SAS. ‘Баранина, рад снова тебя видеть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты набираешь вес, Паук?’
  
  ‘Пошел ты тоже", - сказал Шепард.
  
  Двое мужчин обнялись и похлопали друг друга по спине. Тейлор прослужил в SAS более двадцати лет, и они с Шепардом несколько раз участвовали в совместных операциях, прежде чем Шепард покинул полк. Он был на пару дюймов ниже Шеферда и значительно шире. Насколько знал Шеферд, Тейлору все еще принадлежал полковой рекорд по отжиманиям.
  
  ‘Не думаю, что ты знаешь этих парней", - сказал Тейлор. ‘Все они присоединились к нам после того, как ты ушел’. Он указал на мужчину рядом с ним. ‘Это Алан Сейдж. Он недавно вернулся из Сирии и, вероятно, будет там снова после этого.’
  
  Сейдж ударил паука кулаком. Ему было под тридцать, загорелый, с аккуратно подстриженной бородой. На нем были синяя флисовая куртка "Патагония" и брюки-карго. ‘Рад наконец познакомиться с вами", - сказал Сейдж. ‘Ваше имя часто упоминается в "Стирлинг Лайнс"."
  
  ‘Надеюсь, все хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пятьдесят напятьдесят’, - сказал Тейлор с ухмылкой. ‘Теперь эти два негодяя - вещь первая и вещь вторая. Джек и Джо Эллис. Пиздец, если я вообще могу сказать, кто есть кто’.
  
  Только тогда Шеферд понял, что эти двое мужчин были близнецами. Они были одеты по-разному – один в бейсбольной кепке и курточке–рефрижераторе, а другой в кожаной куртке и обтягивающих джинсах, - но внешне они были идентичны : карие глаза, широкие подбородки и одинаковые обвисшие усы. У обоих были спортивные сумки.
  
  ‘Я Джек", - представился тот, что в бейсболке. ‘Я тот, что симпатичнее’.
  
  Шепард ударил его кулаком.
  
  Второй близнец протянул кулак. ‘Я Джо. Тот, у кого есть мозги’. Шеферд рассмеялся и стукнул его кулаком.
  
  Шеферд огляделся. ‘Они сказали, что вас было шестеро’.
  
  ‘Да, у Мастард и Пэдди был зарегистрированный багаж’, - сказал Тейлор. ‘Они не должны были долго ждать’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шепард. ‘Я работал с ними обоими раньше’.
  
  ‘Серьезно? Они оба довольно недавние новобранцы’.
  
  ‘В прошлом году, в Лондоне", - сказал Шепард. ‘У нас была группа джихадистов, планировавшая погром в канун Нового года’. Он улыбнулся, когда увидел, как Терри ‘Пэдди’ Айрленд и Рикки ‘Мастард’ Коулман входят в зал прилета, таща за собой чемоданы на колесиках. Он подошел, чтобы поприветствовать их.
  
  Айрленд был более высоким из них двоих, широкоплечим и носил стеганую куртку и джинсы. У него уже несколько дней росла борода, предположительно в ожидании миссии на Ближнем Востоке. Он ударил Шепарда кулаком. ‘Рад снова тебя видеть, Спайдер", - сказал он со своим сильным норфолкским акцентом.
  
  ‘Ты тоже, приятель’.
  
  Шепард ударил Коулмана кулаком. Он отсидел почти четыре года в полку, но десять лет проработал в Пара, и ему было за тридцать. Его волосы начали редеть, и он коротко их подстриг.
  
  ‘Так в чем же суть?’ - спросил Коулман. ‘Все это было ударом, чушью, схваткой. Мы встали на ноги в казармах Веллингтона, а следующее, что мы узнаем, - это то, что мы на самолете в Турцию.’
  
  "Я введу вас в курс дела в отеле", - сказал Шеферд. Они подошли, чтобы присоединиться к остальной группе, и Шеферд отвел их на автостоянку, где их ждал Уоррен-Мэдден с двумя взятыми напрокат внедорожниками Peugeot, одним черным, другим белым. Он курил сигарету и выбросил ее, когда они подошли к нему.
  
  ‘Это Майкл, он с шестой’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Он не похож на Джеймса Бонда", - сказал Коулман.
  
  ‘Больше похож на своего более уродливого старшего брата", - сказал Айрленд, и все они рассмеялись.
  
  ‘Спасибо за вотум доверия, ребята", - сказал Уоррен-Мэдден.
  
  ‘Будьте паиньками, ребята", - сказал Шепард. ‘Он на нашей стороне’.
  
  ‘Пока дерьмо не попадет на вентилятор, и в этот момент, по моему опыту, мы не увидим его из-за пыли", - сказал Тейлор.
  
  ‘Хорошо, я забронировал для тебя три номера в "Мавенпике", ’ сказал Шеферд. ‘Надеюсь, ты не против разместиться вместе, но нам не следует часто бывать в номерах’.
  
  Близнецы Эллис и Сейдж поехали с Уорреном-Мэдденом в белом "Пежо", а Тейлор, Коулман и Айрленд поехали с Шепардом.
  
  Шепард не хотел говорить об операции, пока они все не соберутся вместе, поэтому короткую дорогу до отеля он потратил на то, чтобы выслушать полковые сплетни. Как всегда, были забавные истории, которыми можно было поделиться, но были и плохие новости: в Сирии были убиты два солдата, и их имена были добавлены к основанию часовой башни в Стерлинг Лайнс. Шеферд не знал этих людей, но это ничего не меняло, потеря одного члена Полка ранила их всех.
  
  ‘Так как давно ты ушел из полка, Паук?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Длится двадцать лет’.
  
  ‘Скучаешь по этому?"
  
  ‘Я скучаю по кое-чему из этого. У этого есть свои взлеты и падения, как ты знаешь’.
  
  ‘Слишком правильно", - сказал Тейлор. "Я планирую уйти, пока не стал слишком стар, чтобы заниматься чем-то еще’.
  
  ‘Я думал, в наши дни они отчаянно пытаются удержать людей", - сказал Шепард.
  
  ‘Так и есть. Они просто позволяют пятидесятиоднолетнему дедушке воссоединиться, потому что они такие растянутые. Но если я когда-нибудь собираюсь заработать реальные деньги, мне придется начать раньше, чем позже.’
  
  "У тебя есть какие-нибудь планы?’
  
  ‘Несколько хлопот, но ничего определенного’. Тейлор пожал плечами. ‘Этот чертов Ковид все испортил для всех. В данный момент не так много вакансий на работу’.
  
  ‘Ты мог бы обратиться в полицию", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я попробовал кое-что нащупать, но платят не очень, и, по-видимому, я ставлю не те галочки, если вы понимаете, к чему я клоню’.
  
  Они добрались до отеля и припарковались рядом с внедорожником Уоррена-Мэддена. Шепард зарегистрировал их, используя кредитную карту Пола Истона. Все номера были на шестом этаже. Один из них представлял собой люкс с двумя кроватями размера "queen-size" и смежной дверью в одну из других комнат. Тейлор и Джек Эллис заняли эту комнату, и Шеферд предложил им использовать ее как комнату для брифингов. Солдаты сбросили сумки на пол, затем совершили набег на мини-бары во всех комнатах, прежде чем собраться вокруг одной из кроватей, которую Шеферд использовал в качестве импровизированной доски.
  
  Перед началом он дал Уоррену-Мэддену свою карточку-ключ и попросил его принести снаряжение, которое они купили у Метина.
  
  ‘Итак, общая картина", - сказал Шепард после ухода Уоррена-Мэддена. "Взрывчатка "Семтекс" использовалась в Лондоне, и она соответствует партии, использованной парой преступных группировок здесь, в Анкаре. У нас есть информация, что взрывчатка была украдена с военной базы за городом ’. Он положил фотографии Сазака на кровать. ‘Фарук Сазак, местный гангстер и жестокий человек. Считается, что он стоит за кражей Семтекса вместе со стопкой оружия. Затем он продал Семтекс преступникам, которые им пользовались, и курдской террористической группировке. Миссия состоит в том, чтобы заставить Сазака сказать нам, продавал ли он Семтекс кому-то, кто использовал его в Великобритании.’
  
  Он бросил карту автосалона Сазака на кровать. ‘У него здесь офис, и вокруг полно крутых парней.’ Он положил фотографии и карту дома Сазака на подушку. ‘Вот где он живет. Теперь, возможно, у меня есть способ добиться встречи с ним, на которую я пойду с еще одним, бывшим пара, перешедшим на темную сторону. Лекс Харпер. Он прилетает завтра первым делом. Если нам повезет, мы сможем убедить Сазака предоставить нам информацию.’
  
  ‘А если нам не повезет?’ - спросил Тейлор.
  
  Как по команде, Уоррен-Мэдден вернулся с кейсами и сумкой. Шепард указал на кейсы. ‘Тогда мы переходим на следующий уровень’.
  
  Уоррен-Мэдден поставил чемоданы на пол. ‘Я думаю, что, вероятно, это тот момент, когда мне следует извиниться и уйти", - сказал он. Он бросил ключи от внедорожника Шепарду, который поймал их одной рукой.
  
  ‘Ты не против отвезти меня завтра в аэропорт, чтобы забрать последнего члена команды?’
  
  ‘Конечно’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Он из SAS?’
  
  ‘Не совсем, ’ сказал Шеферд. ‘Если бы ты мог заехать за мной в девять, это было бы идеально. Пораньше, если хочешь позавтракать здесь’. Он улыбнулся. ‘Очевидно, за мой счет’.
  
  Когда Уоррен-Мэдден ушел, полицейские открыли чемоданы и начали проверять пистолеты. Тейлор рассмеялся, увидев MAC-11. ‘Вы серьезно?’ - спросил он. ‘Вы когда-нибудь стреляли из такого?’
  
  ‘Они больше для показухи, чем что-либо еще", - сказал Шепард. ‘Шок и трепет’.
  
  Тейлор засмеялся, показывая оружие Сейджу. ‘Скорее распыляй и молись’.
  
  Шепард указал на сумку. ‘У меня есть три баллистических жилета. Боюсь, это все, что я смог достать’.
  
  ‘Мы привезли с собой двоих", - сказал Коулман.
  
  ‘Отлично", - сказал Шепард. "У меня есть кобуры, но что касается связи, то нам придется пользоваться нашими телефонами’.
  
  ‘Я также захватил шесть радиоприемников", - сказал Коулман. ‘Перед отъездом у нас был небольшой рейд по магазинам. У меня есть приборы ночного видения, альпинистское снаряжение и пара аптечек первой помощи. Я бы захватил с собой несколько светошумовых шашек, но это коммерческий рейс и все такое ... ’
  
  ‘Отлично", - сказал Шепард. ‘Лекс прибудет завтра первым делом. Я не думаю, что мы что-нибудь предпримем до этого’.
  
  Тейлор махнул в сторону оружия. ‘Это слишком много огневой мощи для одного гангстера’, - сказал он. ‘Вы что-то говорили о курдской террористической группировке?’
  
  ‘Это мост, который мы можем перейти, когда доберемся до него", - сказал Шеферд. ‘Сазак мог продать Семтекс курдским террористам, а они, в свою очередь, могли отправить его в Лондон, а могли и не отправить. Я надеюсь, что у Сазака будут ответы, но если нет ...’
  
  ‘Значит, нам понадобится огневая мощь?’
  
  ‘Мосты, цыплята, яйца", - сказал Шеферд. Он посмотрел на часы. ‘Ладно, уже поздно, вы, ребята, можете перекусить или выпить в ресторане, а потом немного вздремнуть. Пока я забираю Лекса, вы, ребята, можете начать осмотр дома Сазака и дилерского центра. Входы, выходы, пути эвакуации. Работы. Как только вы проведете разведку, мы решим, пойдем ли мы в дом или к дилеру.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Тейлор. Он ухмыльнулся. ‘Я имею в виду то, что касается выпивки’.
  
  Шепард простоял в зоне прилета около часа, прежде чем Лекс Харпер вышел, размахивая красной спортивной сумкой Liverpool. Его песочного цвета волосы были почти полностью скрыты под бейсбольной кепкой Singha Beer. На нем были узкие синие джинсы и блестящие белые кроссовки Nike. Он ухмыльнулся, увидев Шепарда. ‘Ты загляденье, Спайдер", - сказал он, обнимая его одной рукой. ‘Давно не виделись’. Он был примерно того же роста, что и Шепард, худощавый и со слегка искривленным носом, который наводил на мысль, что его по крайней мере один раз ударили по лицу.
  
  ‘Как прошел полет?’
  
  ‘Гребаный кошмар. В итоге я летел через Катар и пересаживался в Стамбуле. Бизнес-классом, не смог сесть первым. И еда была дерьмовой’. Он огляделся. ‘Только ты и я?’
  
  ‘Команда Sass вернулась в отель, так что там у нас будет полный брифинг. Местный парень из МИ-6 ждет с машиной’.
  
  ‘Какой он из себя?’
  
  ‘С ним все в порядке. Я был с ним на работе в прошлом году, и он меня не подвел. И он курильщик, так что вы поладите’.
  
  Они направились к выходу. ‘Ты ничего не хочешь мне сказать?’ - спросила Харпер. ‘Прежде чем мы доберемся до машины’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты оставила его с машиной, просто подумала, что хочешь что-то сказать вне пределов слышимости ведьмака’.
  
  ‘Я думаю, он просто хотел выкурить сигарету, пока ждал’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Правда. Ты всегда такой подозрительный’.
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Когда имеешь дело с МИ-5 и МИ-6 и всеми этими другими инициалами, ты должен быть таким. Что он знает обо мне?’
  
  ‘Я сказал ему, что ты бывший пара, который теперь немного изворотлив, но у него золотое сердце’.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Я воспользуюсь тобой в следующий раз, когда мне понадобится рекомендация. Ему шесть, так что он знает о Бассейне, но знает ли он, что я в нем участвую?’
  
  ‘Нет, так что лучше не упоминай об этом. Ты просто приятель, который помогает мне. У тебя отношения с Сазаком, и я этим пользуюсь’. Они вышли из терминала и направились к многоэтажной автостоянке. ‘У тебя с ним отношения, верно?’
  
  Как я уже сказал, я никогда не встречался с этим человеком и не вел с ним дела. Но я знаю пару парней в Испании, у которых есть. Сазак годами перевозил мигрантов из Турции в Грецию и часто перевозил героин на одних и тех же лодках. Героин он собирал в Греции и перевозил по суше в Испанию. Ребята, которых я знаю, ирландцы, живут в Фуэнхироле на Коста-дель-Криминале. Они забирают героин Сазака и переправляют его в Великобританию и Ирландию. Covid и Brexit усложнили их жизнь, поэтому Сазак будет искать альтернативные маршруты, а это значит, что он будет открыт для предложений. Ребята свяжутся с Сазаком и поручатся за меня. Дальше все зависит от нас.’
  
  ‘Кто эти парни?’
  
  Харпер поморщился. ‘Я бы предпочел не говорить о них слишком много’.
  
  ‘Честь среди воров?’
  
  ‘Больше похоже на то, что стукачам накладывают швы. Они приятели, но они не хотели бы, чтобы их имена стали достоянием гласности. Давайте просто оставим это на Мике и Энте. Мик сказал, что позвонит, но в основном все, что он сделает, это скажет, что парень по имени Лекс свяжется с деловым предложением. Он не хочет говорить ничего больше, на случай, если все пойдет наперекосяк. Этот Сазак - злобный ублюдок.’
  
  Они добрались до автостоянки. Уоррен-Мэдден как раз докуривал сигарету и стукнул Харпера кулаком. ‘Хорошо долетели?’
  
  ‘Дерьмо’, - сказал Харпер. ‘Но сейчас я здесь’.
  
  Харпер забрался на заднее сиденье. ‘Здесь можно покурить?’ спросил он.
  
  ‘Продолжайте, ’ сказал Уоррен-Мэдден. "Хотя, строго говоря, моя машина классифицируется как рабочее место, так что это запрещено’.
  
  ‘Я думал, турки заядлые курильщики’.
  
  ‘Раньше были, но, как и во всем остальном мире, мы теперь парии’.
  
  Харпер закурил сигарету, глубоко затянулся и удовлетворенно вздохнул. ‘Итак, каков план?’ - спросил он.
  
  ‘Это зависит от того, что ребята выяснят на разведке", - сказал Шепард. Он открыл окно, чтобы впустить немного свежего воздуха. ‘Пока у нас есть два варианта: его дом и автосалон, которым он владеет’.
  
  ‘И у нас есть оружие?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Да, у нас есть оружие’.
  
  ‘Потому что они нам понадобятся’.
  
  Уоррен-Мэдден бросил на Шепарда обеспокоенный взгляд, но Шепард только улыбнулся.
  
  Команда SAS сидела, попивая кофе и поедая сэндвичи, когда вошли Шепард и Харпер. Они поселили Харпера в комнату на этаже Шепарда и оставили его сумку. Уоррен-Мэдден отправился домой, он не хотел быть вовлеченным в то, что, очевидно, было неофициальной операцией. Шеферд не пытался убедить его в обратном. Кроме того, офицер МИ-6 мало что мог добавить, кроме информации, а Шепард запомнил все, что прочитал в секретной комнате. Шепард представил Харпера, и тот стукнул их кулаком одного за другим. ‘Где Горчица и Тварь номер один?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они положили глаз на Сазака", - сказал Тейлор. "Он в своем офисе, а они припарковались снаружи. Они позвонят, когда он переедет’. Он посмотрел на Сейджа. ‘Поднимай занавески, Сейджи’.
  
  Шепард в замешательстве посмотрел на Тейлора. ‘Что происходит?’
  
  Терри Айрленд показал маленькую белую коробочку с линзой сбоку. ‘Мы привезли с собой проектор’, - сказал он. ‘Это облегчает проведение брифингов’.
  
  ‘Мило", - сказал Шепард.
  
  Сейдж задернул шторы. Шепард и Харпер сидели на одной из кроватей, пока Айрленд подключал свой смартфон к проектору и включал его. Луч света упал на стену рядом с телевизором, затем появилось размытое изображение, которое сфокусировалось, когда Айрленд настроил объектив. Это была вилла из серого камня с красной черепичной крышей за высокой стеной.
  
  ‘Вот где живет Сазак", - сказал Тейлор. ‘На окраине города, хороший район’.
  
  Айрленд пролистал череду фотографий дома, больших металлических ворот, которые вели на подъездную дорожку, охранной проволоки на стенах.
  
  ‘Вилла находится на склоне холма, и нам удалось забраться в сад повыше, что дало нам приличный обзор участка", - сказал Тейлор.
  
  Ирландия показала полдюжины фотографий дома и его территории. Сзади был внутренний дворик с площадкой для барбекю, крытый бассейн в отдельном здании со стеклянной крышей и гараж, который выглядел достаточно большим для четырех машин. На кольцевой подъездной дорожке прямо перед зданием были припаркованы два черных автомобиля.
  
  ‘Никаких камер видеонаблюдения, которые мы могли бы видеть, я предполагаю, что все знают, кто он такой, так что шансов быть ограбленным мало. Проволока в основном для галочки, она не электрифицирована, пара кусачек - и все готово.’
  
  ‘Он был дома?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет, он был в своем офисе все время, пока мы там были", - сказал Айрленд. ‘Машины для его охраны, или телохранителей, или как он их там называет. Мы видели две, но могут быть и другие’. Он кивнул Айрленду, который показал еще одну серию фотографий. На первой был изображен грузный лысый мужчина в спортивном костюме "Адидас", который вышел из парадной двери, чтобы выкурить сигарету. На втором был изображен более высокий и худощавый мужчина, который вышел из дома, чтобы взять сумку из багажника одной из машин. "Это те двое, которых мы видели’.
  
  ‘Там не было ни жены, ни детей, которых мы могли бы видеть", - сказал Тейлор.
  
  ‘Он больше не женат", - сказал Шеферд. ‘Его жена развелась с ним пять лет назад и вскоре после этого умерла’.
  
  ‘Удобно", - сказал Эллис.
  
  ‘Не для нее", - сказал Шеферд. ‘Въехал в озеро и утонул. Предположительно. Детей не было’.
  
  ‘Его офис, как вы сказали, находится над автосалоном’, - сказал Айрленд. ‘Какие-то очень сомнительные личности снуют туда-сюда в течение дня. В основном доставляют флэш-моторы. Парни, которые их водили, не выглядели так, будто могли себе это позволить, поэтому мы думаем, что они украдены.’
  
  ‘Да, он, по-видимому, управляет магазином по разделке запчастей", - сказал Шепард.
  
  Замелькали фотографии Porsche, внедорожника BMW, похожего на тот, которым владел Шепард в Лондоне, и Ferrari.
  
  ‘Внизу находятся продавцы и несколько мужчин, которые одеты в костюмы, но носят спрятанное оружие’.
  
  На стене мелькнула дюжина фотографий различных коренастых мужчин, входящих и выходящих из парадной двери дилерского центра. Затем была фотография очень симпатичной блондинки в короткой юбке и блейзере. ‘Мы почти уверены, что она из отдела продаж, если только у нее под рубашкой не ручные гранаты", - сказала Тейлор. Они все рассмеялись. Шепард не смогла удержаться от улыбки. Политкорректность еще не проникла в SAS. Он мог только представить, что произойдет, если он допустит подобную ошибку в оперативном центре МИ-5.
  
  ‘Нам удалось взглянуть на самого человека", - сказал Тейлор. ‘Он и трое его тяжеловесов зашли в местное кафе выпить кофе и ракии’.
  
  Раки был турецким национальным напитком, огненным напитком, приготовленным из винограда двойной дистилляции и анисовых косточек. Замелькали новые фотографии Сазака и трех тяжеловесов, переходящих дорогу. За ними последовало короткое видео с той же сценой. Сазак был невысокого роста, но мощно сложен, с бритой головой и складками жира на задней части шеи. Над его левым ухом был толстый шрам, похожий на веревку, и он бережно относился к правой ноге, как будто она была повреждена в какой-то момент в прошлом и так и не зажила должным образом. Он разговаривал по телефону, но все трое тяжеловесов были в полной боевой готовности, сканируя местность на предмет любых возможных угроз. Порыв ветра подул в спину одному из мужчин, и на секунду они увидели очертания пистолета. Мужчины пересекли дорогу и исчезли из виду.
  
  ‘Мы решили не рисковать, заходя в кафе. Они пробыли там около получаса, а затем вернулись в офис’.
  
  На стене вспыхнуло другое видео. Сазак шел в противоположном направлении, телефон все еще был приклеен к уху. Трое его телохранителей держались поблизости и постоянно были начеку. ‘Его ребята хороши", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, я предполагаю, что бывший военный", - сказал Тейлор.
  
  Видео подошло к концу, и Сейдж снова раздвинул шторы.
  
  ‘Большая проблема с офисом в том, что в него есть только один вход, и он через демонстрационный зал", - сказал Тейлор. ‘Вам нужно подняться по лестнице, а лестница хорошо видна из демонстрационного зала. Там всегда как минимум двое тяжеловесов, так что вам придется пройти мимо них. Мы, конечно, могли бы это сделать, но не без того, чтобы не вызвать переполоха, чтобы Сазак и тяжеловесы наверху услышали наше приближение.’
  
  ‘А что будет, когда он покинет здание?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вы видели, на что похожи тяжеловесы, они прилипают к нему, как клей. Я почти уверен, что машина остановилась бы снаружи, и они проводили бы его до машины. Я не вижу, чтобы мы могли схватить его без адской борьбы. Я имею в виду, мы могли бы это сделать, конечно, но не без выстрелов. Кто-нибудь мог бы позвонить в полицию, а ближайший полицейский участок находится всего в двух минутах езды на машине. Турецкие копы вооружены, и все это может очень быстро запутаться.’
  
  Шепард потер подбородок. ‘Дело в том, что Лекс может пригласить нас поболтать, в этом нет сомнений. Мы будем размахивать морковкой от сделки с наркотиками, так что он захочет услышать, что мы хотим сказать. Но в тот момент, когда мы заговорим о Семтексе, он поймет, что мы здесь не из-за наркотиков, поэтому либо ответит на вопрос, либо вышвырнет нас вон. При всем желании я не вижу, чтобы такой парень, как он, мог хоть немного помочь. Это значит, что он вышвырнет нас, а потом поймет, что что-то не так. Он будет в полной боевой готовности, и мы больше к нему не подойдем.’
  
  ‘Значит, это его дом?’ - спросил Тейлор.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я думаю, что так и надо поступить, но я открыт для разных мнений. Мы с Лексом заходим в дом, представляемся и поднимаем вопрос о взрывчатке. Если он заговорит, все в порядке. Мы получаем информацию и убираемся. Если, как я подозреваю, он начнет действовать, вы, ребята, заходите, и мы начинаем жесткий допрос.’
  
  ‘Меня это устраивает", - сказал Тейлор. "У кого-нибудь есть соображения?’
  
  ‘Мы можем достаточно легко перелезть через стену", - сказал Сейдж. ‘Никаких камер видеонаблюдения, о которых стоит беспокоиться, и если Паук и Лекс внутри, то, вероятно, там будет вся охрана. И если мы отправимся туда после наступления темноты, то сможем воспользоваться приборами ночного видения, которые Пэдди и Мастард привезли с собой.’
  
  ‘Здесь темнеет около половины седьмого, но нам придется подождать, пока Сазак не вернется домой", - сказал Шеферд. ‘Но мы не можем оставлять это слишком поздно, он не собирается впускать нас в такой ужасный час’.
  
  ‘Как только Мастард покинет офис, он даст нам знать", - сказал Тейлор.
  
  ‘Может, сначала зайдем в дом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не вижу в этом смысла", - сказал Тейлор. ‘Это в двадцати минутах езды отсюда, и если мы припаркуемся, то рискуем быть замеченными’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ‘Как насчет транспортных средств? Нам понадобится один для меня и Лекса, чтобы посетить дом’.
  
  ‘Ты мог бы вырулить. Или мы могли бы высадить тебя неподалеку, и ты поднимешься пешком’.
  
  ‘Мы не добьемся никакого уважения, появившись в Uber", - сказал Харпер. ‘Такой человек, как Сазак, даже не собирается открывать ворота’.
  
  ‘Лекс прав", - сказал Шепард. ‘Я позвоню Майклу, в прошлый раз, когда я был здесь, он арендовал мне "Мерседес" без лишних вопросов за наличные. Я попрошу его сделать то же самое снова. Значит, теперь мы просто ждем известий от Горчицы?’
  
  Тейлор кивнул. ‘Он позвонит и последует за мной, чтобы убедиться, что он направляется домой, а затем отступит’.
  
  ‘Ладно, отлично. Мы с Лексом возьмем что-нибудь перекусить в вестибюле’.
  
  Шепард и Харпер заканчивали трапезу в лобби-баре, когда приехал Уоррен-Мэдден на арендованном "Мерседесе". Шепард заказал сэндвич со стейком, Харпер выбрала корзину Mövenpick – рыбные наггетсы, куриные наггетсы, говяжьи сосиски, попперс халапеньо, луковые кольца и картофель фри с тремя соусами. Харпер расправился с ним в рекордно короткие сроки, а затем заказал шоколадное мороженое.
  
  Уоррен-Мэдден положил на стол брелок от "Мерседеса". ‘ Он на парковке. Белый "С-класс’.
  
  ‘Спасибо’, - сказал Шеферд. ‘Ты хочешь есть?’
  
  ‘Я в порядке’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Дела продвигаются?’
  
  ‘Просто жду звонка’. Когда он говорил, зазвонил его мобильный телефон. ‘Кстати, о дьяволе’.
  
  ‘Я оставляю вас наедине с этим’, - сказал офицер МИ-6. ‘Дайте мне знать, если вам понадобится что-нибудь еще’.
  
  Когда он уходил, Шеферд ответил на звонок. Это был Тейлор. ‘Мастард говорит, что Сазак в пути", - сказал он. ‘Похоже, он направляется прямо домой’.
  
  ‘Я сейчас подойду’. Шепард расписался в счете, пока Харпер доедал остатки своего мороженого. Они поднялись на лифте в комнату Тейлора, где команда поправляла кобуры и проверяла оружие. Тейлор и Сейдж уже надели под рубашки баллистические жилеты, и Джо Эллис надевал один из них.
  
  Айрленд взял один из "Мак-11", а у Джо Эллиса был "Глок".
  
  ‘Угощайтесь", - сказал Тейлор, указывая на оставшиеся пистолеты.
  
  ‘Мы не можем войти вооруженными или в жилетах’, - сказал Харпер. ‘Это покажет недостаток веры’.
  
  Шепард подобрал "Беретту" и засунул ее за пояс. ‘Мы можем оставить оружие в машине. Они обыщут нас, но я сомневаюсь, что они будут обыскивать машину. И да, вы правы насчет жилетов.’
  
  ‘Я не думаю, что вам следует входить без оружия или жилетов", - сказал Тейлор.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Лекс прав. Мы не можем идти туда так, как будто ищем неприятностей.’
  
  ‘По крайней мере, возьми с собой средства связи, чтобы ты мог позвонить нам, если возникнут проблемы’.
  
  ‘И что мы скажем, когда они найдут радио?’ - спросил Харпер. ‘Мы должны выйти чистыми. Первое, что они сделают, это обыщут нас, и если у нас будет при себе что-нибудь, чего нам не следует, то это будет Спокойной ночи, Айрин.’
  
  ‘Итак, какой будет сигнал, если мы вам понадобимся?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Я брошу что-нибудь в окно", - сказал Харпер. "В идеале, что-нибудь тяжелое’.
  
  ‘Он серьезно?’ Тейлор спросил Шепарда.
  
  ‘С Лексом всегда трудно сказать наверняка", - сказал Шепард. ‘Как насчет этого? Мы заходим через парадную дверь, вы, ребята, перебираетесь через стену. Прибор ночного видения, если сады не освещены прожекторами. Один из парней может вести наблюдение с вершины холма. Вы можете наблюдать из сада. Вы сможете увидеть, есть ли проблема.’
  
  ‘Я все еще думаю, что лучше всего выбросить что-нибудь в окно", - сказал Харпер.
  
  Тейлор надел пиджак и посмотрел на свое отражение в зеркале над туалетным столиком. Эллис закончил поправлять жилет и натянул рубашку.
  
  ‘Итак, Лекс и я поедем на "Мерсе", ’ сказал Шеферд. ‘Думаю, нам следует следовать за тобой. Ты доберешься туда первым и объедешь дом сзади, а потом мы с Лексом подъедем к дому’.
  
  Тейлор кивнул. ‘ Сейджи может высадить нас за домом, а потом подняться на холм. Коулман и Тварь Можно припарковаться возле дома и позже перебраться через стену возле главных ворот, предполагая, что все тяжеловесы внутри.’
  
  ‘Как мы думаем, сколько тяжеловесов?’
  
  ‘Сейчас в машине с Сазаком трое. Один из них за рулем. Мы видели только двоих, когда ранее держали дом под наблюдением. Если нам повезет, в доме больше никого не будет, и если нам действительно повезет, трое его телохранителей бросят его и уйдут. Но мы справимся с пятью.’
  
  Шеферд посмотрел на Айрленда. ‘Мы можем взять комплект связи в машине’.
  
  Команда Sass начала собирать свои радиоприемники, прикрепляя приемопередатчики к поясам и вставляя Bluetooth-наушники. Они потратили несколько минут, проверяя, все ли их устройства работают, затем направились к двери.
  
  ‘Тебе следует позвонить Сазаку и сообщить ему, что ты в пути", - сказал Шеферд.
  
  Харпер вышел в коридор и вернулся через пару минут. ‘Хорошо, он ждет нас", - сказал Харпер. ‘Он не совсем расстилает красную дорожку, но он нас примет’.
  
  Они спустились на лифте вниз и направились к своим машинам. Сейдж первым выехал со стоянки на белом внедорожнике, Шепард и Харпер последовали за ним на "Мерседесе". Было темно, и машин было немного. Они добрались до окраины города, а затем свернули на дорогу, которая вела на холм на запад. У подножия холма стояли десятки небольших одноэтажных коттеджей, у каждого из которых был свой участок земли. Чем дальше они поднимались на холм, тем больше становились дома, и тем больше пространства было между ними, и тем выше были окружающие стены.
  
  Шепард был за рулем. Он запомнил маршрут, но следовать за Сейджем было достаточно легко, поскольку он был осторожным водителем и никогда не превышал разрешенной скорости.
  
  У Харпера на коленях лежало радио. Он положил пистолет в отделение для перчаток. Шепард положил свою "Беретту" под сиденье. Харпер прикоснулся к наушнику и прислушался. ‘Сазак вернулся в дом. Горчица и Первая тварь снаружи’.
  
  Они ехали еще несколько минут, дорога петляла вокруг холма.
  
  ‘Тейлор говорит, что они приближаются к дому", - сказал Харпер.
  
  ‘Да, это в паре сотен ярдов слева", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он говорит, что они собираются объехать вокруг, и что мы должны припарковаться и подождать’.
  
  Шеферд указал на дорогу и съехал на обочину. Вокруг не было ни уличных фонарей, ни других транспортных средств.
  
  Харпер посмотрела на Шепарда. ‘Ты в порядке?’
  
  Шепард глубоко вздохнул. ‘Да. Просто начинаю нервничать перед матчем’.
  
  ‘Все будет в порядке", - сказал Харпер. ‘Все было бы по-другому, если бы у нас было несколько сотен килограммов в багажнике или сумка с деньгами. Люди убивают за это, без проблем’.
  
  ‘Этот парень - серьезный гангстер. Ты это знаешь’.
  
  ‘Да, но мы стучимся в его дверь с деловым предложением. Он выслушает нас. Он не застрелит нас, потому что мы предлагаем дать ему денег. Теперь, когда вы поднимаете вопрос о Семтексе, он может начать действовать. Но он не будет стрелять в нас, потому что ему не нравится вопрос. Он захочет знать, что мы задумали, поэтому у него будут вопросы к нам. И если все обернется дерьмом, у ваших парней будет достаточно времени, чтобы вмешаться. Поверь мне, я был на десятках подобных собраний, и никто никогда не доставал пистолет ’. Он поднес руку к наушнику и прислушался. ‘Хорошо, они в задней части дома. Тейлор, Эллис и Айрленд перелезают через стену. Они перерезают провод. Тейлор говорит, что они используют очки ночного видения, но что в доме горит свет.’
  
  Он снова прислушался. ‘Коулман говорит, что тяжеловесы не ушли. Они все еще внутри с Сазаком’.
  
  ‘Жаль, ’ сказал Шеферд.
  
  Харпер поднес руку к наушнику. ‘Хорошо, Сейджи говорит, что он на холме и припарковался с видом на сад’. Он указал вперед. ‘Мы готовы идти’.
  
  Шепард поехал вперед. Харпер достал наушник и положил его в бардачок вместе с радио.
  
  ‘Вон Мастард и Джек", - сказал Шеферд, кивая на внедорожник, припаркованный у обочины дороги. Они проехали мимо, и Джек Эллис шутливо отсалютовал им с водительского сиденья.
  
  Вилла Сазака была окружена стеной высотой в десять футов, увенчанной колючей проволокой. Главные ворота были металлическими, выкрашенными в черный цвет, с заклепками и шипами наверху. Шепард медленно подъехал к воротам. Там был четырехсторонний металлический столб, вмонтированный в землю, с громкоговорителем и белой кнопкой вызова. Над громкоговорителем был маленький объектив камеры. Шепард опустил окно и высунулся, чтобы нажать кнопку внутренней связи. Он держал голову отвернутой от камеры. После нескольких секунд помех голос прорычал что-то по-турецки.
  
  ‘Да, мы здесь, чтобы увидеть Фарука Сазака’, - сказал Шеферд. ‘Кто-нибудь здесь говорит по-английски?’
  
  ‘Это частный дом, отвали", - сказал голос с сильным турецким акцентом. Раздался щелчок, а затем наступила тишина.
  
  ‘Что ж, все прошло хорошо", - сказал Шеферд. Он снова нажал на звонок. Когда ответа не последовало, он нажал его снова. И еще раз.
  
  ‘Отвали", - в конце концов произнес турецкий голос.
  
  ‘Скажите мистеру Сазаку, что Лекс Харпер здесь, чтобы повидаться с ним. Я говорил с ним по телефону ранее. Он должен ожидать меня. Лекс Харпер. Из Испании’.
  
  Раздались помехи, а затем наступила тишина. Шепард как раз собирался протянуть руку, чтобы снова нажать на звонок, когда они услышали два громких щелчка, и ворота отъехали в сторону, открывая дом и три машины, припаркованные перед ним.
  
  ‘Поехали’, - сказал Шеферд. ‘В логово льва’. Он нажал ногой на акселератор и выехал за ворота, шины захрустели по посыпанной гравием подъездной дорожке.
  
  Тейлор присел у стены, разглядывая дом через очки ночного видения, которые придавали всему мягкое зеленое свечение. Айрленд пробирался сквозь заросли апельсиновых деревьев слева от него, а Джо Эллис был справа. В крытом бассейне горел свет, но там никого не было. Внутренний дворик и площадка для барбекю были погружены в темноту, как и комнаты наверху в доме.
  
  ‘Они проезжают через ворота", - сказал Сейдж ему на ухо. ‘Ворота закрываются за ними’.
  
  ‘Мы выходим из машины’, - сказал Коулман. "Дайте нам знать, когда будет безопасно заходить’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Сейдж.
  
  Айрленд пробрался сквозь деревья, а затем спрыгнул на траву.
  
  Тейлор опустился на колени и начал ползти вперед. Большая часть лужайки была погружена во тьму. Луны не было, а облаков над головой было достаточно, чтобы закрыть большинство звезд. Свет горел в комнате с видом на внутренний дворик и на кухне слева от дома.
  
  ‘Из дома вышли двое тяжеловесов’, - сказал Сейдж по радио. ‘С оружием. Паук и Лекс выходят. Они поднимают руки’.
  
  ‘Это в порядке вещей, ’ сказал Тейлор. ‘Это гангстерский эквивалент удара кулаком’.
  
  ‘Еще один пулеметчик у входной двери, тоже с оружием. Шепард и Лекс заходят внутрь. Входная дверь закрывается’.
  
  ‘Не перебраться ли нам через стену?’ - спросил Коулмен.
  
  ‘Подождите несколько минут", - сказал Тейлор. ‘Пэдди, Джо, давайте подойдем поближе к дому’.
  
  Дверь за ними захлопнулась, и Шеферд вздрогнул. Он обернулся, увидел, что один из вооруженных тяжеловесов ухмыляется ему, и понял, что хлопок был преднамеренным. ‘Можем мы опустить руки?’ - сказал он. ‘Это утомительно’.
  
  ‘Заткнись нахуй", - прорычал пулеметчик, хватая его за плечо и прижимая к стене. ‘Раздвинь свои гребаные ноги пошире’.
  
  ‘Ты же не собираешься меня изнасиловать, не так ли, потому что ты действительно не в моем вкусе?’
  
  Пулеметчик усмехнулся Шепарду и хлопнул его по затылку.
  
  Харпер без спроса повернулся лицом к стене и поднял руки. "У него такой маленький член, что ты даже не заметишь этого", - сказал он Шепарду.
  
  Пулеметчик поднял руку, чтобы дать ему пощечину, но Харпер повернулся и насмешливо посмотрел на него. ‘Возможно, тебе стоит подождать, пока мы не поговорим с Фаруком, прежде чем поднимать на нас руки. Просто чтобы ты знал.’
  
  Пулеметчик опустил руку и начал обыскивать Шепарда. Один из двух других тяжеловесов грубо обыскал Харпера.
  
  ‘У тебя нет мобильного?" - спросил пулеметчик, который обыскивал Харпер.
  
  ‘Это у меня под членом, милая. А что, ты хочешь позвонить?’
  
  Пулеметчик сказал что-то по-турецки, что явно не было комплиментом, и Харпер рассмеялся.
  
  Когда двое тяжеловесов закончили обыскивать Шепарда и Харпер, они отступили.
  
  Третий пулеметчик, самый большой из трех, стоял у двойных дверей. Он открыл их и жестом пригласил Шепарда и Харпер проходить.
  
  Они вошли в комнату. Сазак сидел за массивным декоративным столом с изогнутыми ножками. Позади него висела огромная картина маслом, на которой был изображен сам мужчина, сидящий верхом на белом коне с саблей и шляпой с плюмажем на голове. Два комплекта французских дверей вели во внутренний дворик и на площадку для барбекю. Большая часть сада была погружена в темноту, но они могли видеть здание бассейна, освещенное желтоватым светом. Шепард не мог видеть Тейлора и его людей, но он знал, что они где-то там.
  
  Пулеметчик, который обыскал Шепарда, подошел к столу и сказал что-то по-турецки, вероятно, сообщая ему, что у них не было при себе оружия, телефонов или проводных устройств для прослушивания. Сазак что-то сказал ему в ответ, и пулеметчик подошел к одному из французских окон и встал к нему спиной, скрестив руки на груди.
  
  ‘Никаких телефонов?’ - спросил Сазак с сильным акцентом.
  
  ‘Телефоны заставляют людей нервничать", - сказал Харпер. ‘В наши дни копы могут прослушивать все, что угодно, даже когда они выключены’. Он ухмыльнулся и подошел к столу. ‘Я Лекс Харпер’. Он протянул руку, но Сазак не сделал ни малейшего движения, чтобы пожать ее. Он указал на диван рукой, украшенной золотыми кольцами. ‘Сядь", - сказал он.
  
  Вошли двое других тяжеловесов и закрыли за собой двойные двери. Они стояли бесстрастно, сложив руки чашечкой вокруг паха, как футболисты, готовящиеся встретить штрафной удар.
  
  Харпер села на мягкий кожаный диван, перед которым стоял кофейный столик. Шеферд огляделся. Справа стоял бильярдный стол, а за ним еще два дивана перед телевизором с большим экраном. На стене за бильярдным столом висела еще одна картина маслом, изображавшая Сазака в натуральную величину в образе римского гладиатора с накачанными мышцами и трезубцем, сражающегося с рычащим тигром. Напротив дивана, где сидел Харпер, стояли два кресла с крылышками, и он выбрал то, из которого открывался лучший вид на сад.
  
  ‘Итак, как давно ты знаешь Мика?’ Сазак спросил Харпер.
  
  Харпер пожал плечами. ‘Шесть лет, может быть, семь’.
  
  ‘Хорошие друзья?’
  
  ‘Да, мы встречаемся в обществе. И у меня с ним были кое-какие дела. У моего основного поставщика возникли проблемы с логистикой, и Мик предположил, что вы могли бы стать альтернативным поставщиком’.
  
  Сазак задумчиво кивнул. ‘И какого рода суммы вы бы хотели получить?’
  
  ‘Четыреста ключей", - сказал Харпер.
  
  ‘Неделя?’
  
  ‘Месяц. Может быть, в будущем больше’.
  
  ‘И Микки назвал тебе мою цену?’
  
  ‘Он назвал мне три цены. Доставка сюда, доставка в Грецию и доставка в Испанию. Я приму доставку в Грецию’.
  
  Сазак указал на одного из тяжеловесов. Тот принес телефон и отдал его Сазаку. Он постучал по экрану, и телефон зазвонил.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Харпер.
  
  Сазак махнул ему, чтобы тот помолчал. Он улыбнулся экрану. ‘Мик, привет, ты хорошо выглядишь’.
  
  ‘Ах, это мило с твоей стороны сказать, Фарук. Ты сам выглядишь довольно элегантно’. Шепард понял, что это был ирландский голос.
  
  ‘Шикарно?’
  
  ‘Это значит элегантный. Хорошо получилось’.
  
  Шепард бросил на Харпер обеспокоенный взгляд, но Харпер только пожала плечами.
  
  ‘Что ж, спасибо. Мик, я просто хочу подтвердить, что это твой друг Лекс’. Он повернул телефон так, чтобы экран был направлен на Харпер. Лицо на экране нахмурилось. Ему было за сорок, у него были блестящие черные волосы, зачесанные назад, чтобы подчеркнуть вдовий пик, и толстая золотая цепь на шее.
  
  Харпер поднял руку, чтобы помахать, но Сазак развернул телефон. ‘Ну?’
  
  ‘Никогда в жизни его раньше не видел", - сказал Мик.
  
  ‘Мик! Ради всего святого!’ - заорал Харпер.
  
  ‘Я так и знал", - сказал Сазак, завершая разговор и швыряя трубку. Двое громил у двери сунули руки под куртки и вытащили пистолеты. Шеферд вскочил на ноги. ‘Не убивай их’, - сказал Сазак. ‘Отведи их в подвал’.
  
  Харпер схватил пепельницу с кофейного столика и запустил ею в двух тяжеловесов. Они вздрогнули, и Шеферд воспользовался возможностью прыгнуть вперед и схватить за руку с пистолетом ближайшего к нему человека.
  
  Начал звонить телефон.
  
  Харпер был уже на ногах. Пулеметчик у французских окон отреагировал медленно, и его рука только начала тянуться к пистолету.
  
  Шепард развернул мужчину, затем согнул его руку вниз и вокруг, заламывая ее за спину. Он дернул руку вверх, и пистолет выпал из его онемевших пальцев. Шепард ударил мужчину коленом в бок и, когда тот наклонился, ударил его кулаком в висок. Мужчина рухнул на пол. Шепард схватился за пистолет, но когда он выпрямился, то увидел, что второй пулеметчик целится прямо ему в лицо.
  
  Харпер сделал шаг к пулеметчику у окна, но мужчина уже вытащил пистолет. Харпер остановился и поднял руки.
  
  ‘Всем, блядь, нужно успокоиться!’ - заорал Шепард. ‘Никто не должен пострадать’.
  
  ‘Для этого слишком поздно", - сказал Сазак. Он махнул тяжеловесам у двери. ‘Пристрелите ублюдков’.
  
  ‘О черт’, - сказал Тейлор. ‘Похоже, это начинается’. Он был достаточно близко к дому, чтобы заглянуть внутрь без очков ночного видения, поэтому снял их и позволил повесить себе на шею. Он прополз половину лужайки и был примерно в тридцати футах от внутреннего дворика.
  
  ‘Я отсюда ничего не вижу", - сказал Сейдж.
  
  ‘Они в комнате, выходящей окнами в сад", - сказал Тейлор. ‘Пэдди, ты не спускаешь глаз с Сазака?’
  
  ‘Да. Он сидит за столом’.
  
  ‘Вооружен?’
  
  ‘Я не вижу пистолета. Но все трое тяжеловесов размахивают своим оружием’.
  
  ‘Я вижу только троих’, - сказал Тейлор. ‘Джо, сколько ты видишь?’
  
  ‘Подтверждено наличие троих, ’ сказал Эллис. ‘Все вооружены. Двое у двери, один спиной к окну’.
  
  ‘Я вижу только ту, что у окна’, - сказал Айрленд. ‘Но у меня точный выстрел’.
  
  ‘Давайте подойдем поближе", - сказал Тейлор.
  
  ‘Вас понял", - сказал Эллис.
  
  ‘Двигаемся вперед", - сказал Айрленд.
  
  ‘Если кажется, что их жизни в опасности, мы делаем все необходимое", - сказал Тейлор.
  
  Пулеметчик, стоявший ближе всех к Шепарду, стиснул зубы и сильнее сжал палец на спусковом крючке своего "Глока". ‘Не делай этого", - сказал Шепард.
  
  Телефон продолжал звонить.
  
  Шепард держал пистолет направленным в грудь пулеметчика. Он пристально смотрел в лицо мужчине, ожидая, когда напрягутся мышцы челюсти, которые дадут ему понять, что мужчина собирается нажать на спусковой крючок. Второй пулеметчик тоже был наготове, и Шеферд знал, что ему ни к чему прятаться. Два пистолета против одного никогда не срабатывали.
  
  Телефон все еще звонил, но Сазак игнорировал его.
  
  ‘Может быть, ответишь на звонок, Сазак", - сказал Харпер.
  
  Сазак проигнорировал его.
  
  ‘Я серьезно, Сазак. Ответь на гребаный звонок’.
  
  Сазак поднял трубку телефона и нажал зеленую кнопку, чтобы принять входящий видеозвонок. ‘Черт возьми, Фарук, я пошутил!’ - заорал Мик.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Это была гребаная шутка! Я думал, это будет смешно! Я не думал, что ты, блядь, бросишь трубку!’
  
  Сазак развернул телефон так, чтобы Мик мог видеть Харпера, который стоял с поднятыми руками, пистолет все еще был направлен ему в лицо. Харпер сердито посмотрел на телефон. ‘Ради всего святого, Мик!’
  
  ‘Приятель, прости. Ирландский юмор. Что я могу сказать?’
  
  "Из-за тебя нас, блядь, чуть не убили!’ Харпер медленно опустил руки и отвернулся от человека с пистолетом. Он указал на телефон. ‘У нас с тобой будет чертовски серьезный разговор, когда мы увидимся в следующий раз’.
  
  Сазак повернул телефон и посмотрел на экран. ‘Так ты действительно знаешь этого человека?’
  
  ‘Да, да, да, извини, Фарук. Это Лекс Харпер. Во плоти’.
  
  ‘Ты думаешь, это повод для смеха?’
  
  ‘Это была плохая шутка, Фарук, прости’.
  
  Сазак закончил разговор. Когда он положил телефон обратно на стол, окно слева от него взорвалось дождем стекла. Пулеметчик, который целился в Шепарда, повернулся, чтобы посмотреть на окно, и почти сразу же два выстрела попали ему в лицо и в горло, он отшатнулся назад, врезался в буфет и упал на пол.
  
  Тяжелый Харпер напротив поднял пистолет, но прежде чем он смог даже прицелиться, в него попали три раза: два выстрела в грудь и один в лицо. Он сделал два шага назад и рухнул в кресло, пистолет все еще был у него в руке.
  
  Пулеметчик рядом с Шепардом поднялся на колени, но Шепард ударил его прикладом пистолета, и мужчина рухнул на пол.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату ворвались еще двое тяжеловесов. Первый заметил движение в саду и поднял пистолет, но прежде чем он успел нажать на спусковой крючок, был дважды ранен в грудь. Другой пулеметчик взревел от гнева, направляя свой пистолет на Шепарда. Шепард присел на корточки и всадил две пули в сердце мужчины.
  
  Сазак сидел за своим столом с широко открытым от шока ртом.
  
  В окне появился Тейлор. ‘Ты в порядке?’ он спросил Шеферда.
  
  ‘Я в порядке’, - сказал Шеферд, выпрямляясь. ‘Но у меня все было под контролем’.
  
  ‘Да, именно так это выглядело’.
  
  Шепард знал, что спорить бесполезно. Он посмотрел на Харпер. ‘Лекс, ты можешь открыть входную дверь и впустить их?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Они дерзкие, они могут залезть через окно’. Шепард открыл рот, чтобы ответить, но Харпер ухмыльнулся. ‘ Я займусь этим. ’ Он перешагнул через мертвого тяжеловеса и вышел в коридор.
  
  ‘Все пятеро на счету?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Да. У тебя их четыре, и один выбывает из игры’. Он положил пистолет в карман.
  
  Тейлор и остальные мужчины исчезли за углом дома. Шеферд опустился на колени, снял ремень с талии лежащего без сознания пулеметчика и использовал его, чтобы связать запястья мужчины.
  
  Сазак все еще сидел за столом. ‘ Можно мне закурить? ’ спросил он, приходя в себя.
  
  ‘Это твой дом", - сказал Шеферд. Он выпрямился и достал пистолет из кармана.
  
  Сазак медленно потянулся за коробкой из-под сигар. Шепард держал пистолет направленным в лицо мужчине, когда тот открыл коробку и достал большую сигару. Он откусил кончик и выплюнул его, затем зажег спичку. Раскурив сигару, он глубоко затянулся и выпустил дым в сторону Шеферда. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - сказал он.
  
  ‘Это не имеет значения", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю Мика, и я знаю, что твой друг Лекс Харпер, но кто ты?’
  
  ‘Я парень с пистолетом, и это все, что вам нужно знать", - сказал Шепард.
  
  ‘Лекс сказал, что они были дерзкими. Что такое дерзость?’
  
  Глаза Шепарда сузились, но он не ответил.
  
  ‘Дело не в деньгах, не так ли? Если вы думаете, что у меня есть деньги, вы ошибаетесь. Несколько тысяч лир, несколько тысяч евро. Куриный корм. Вот мои часы, они ценные, но я не думаю, что ты убил моих людей, чтобы завладеть часами, не так ли? Так чего же ты хочешь?’
  
  ‘Ты достаточно скоро узнаешь", - сказал Шеферд.
  
  Харпер вернулся с Тейлором, Коулманом и двумя братьями Эллис. ‘Как ты хочешь это сыграть?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Он упомянул подвал. Мы можем поговорить с ним там. Какая реакция снаружи?’
  
  ‘Мы достаточно далеко от других домов, так что я не думаю, что у нас возникнут проблемы", - сказал Тейлор. ‘Сад виден с вершины холма, но не с задней стороны дома. Я думаю, у нас все хорошо.’
  
  ‘Я проверю, нет ли подвала", - сказал Коулман.
  
  Сазак уставился на братьев Эллис, переводя взгляд с одного на другого. ‘Близнецы?’ сказал он.
  
  ‘Нет, приятель, у тебя двоится в глазах", - сказал Джо.
  
  Коулман вернулся. ‘Да, там есть подвал", - сказал он.
  
  ‘Давайте отведем его туда", - сказал Шеферд.
  
  Братья Эллис подошли к Сазаку. ‘Чего ты хочешь?’ - спросил он.
  
  ‘Мы хотим поговорить с тобой", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы можем поговорить здесь’.
  
  ‘Ты собирался отвести нас в подвал. Теперь мы собираемся отвести тебя’.
  
  Сазак поднял сигару. ‘Могу я взять это с собой?’
  
  ‘Нет, ты, блядь, не можешь", - сказал Джо Эллис. Он схватил сигару и затушил ее в большой хрустальной пепельнице.
  
  ‘Это Артуро Фуэнте’, - сказал Сазак. "Ты хоть представляешь, сколько они, блядь, стоят?’
  
  Джо схватил за одну руку, Джек - за другую. Они подняли его на ноги и потащили вокруг стола.
  
  Шепард вошел в холл с Тейлором. Айрленд охранял главный вход. Коулман стоял у открытой двери. Он отошел в сторону, чтобы Шепард и Тейлор могли спуститься по лестнице. Подвал был огромным, почти размером с дом, с бетонным полом и деревянными балками над головой. В одном углу стоял большой бойлер, а в другом - штабеля картонных коробок. К балкам в середине подвала были прикреплены цепи, и там было несколько темно-красных пятен там, где кровь впиталась в бетон. На металлическом верстаке лежала дюжина инструментов, включая плоскогубцы и пилы, а также несколько ножей различных форм и размеров.
  
  ‘Это гребаная камера пыток", - сказал Тейлор.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Шеферд.
  
  Стены и потолок были звукоизолированы толстыми листами черной резины. Рядом со столом стояла встроенная система hi-fi и две большие колонки Wharfedale. Сазак явно был человеком, которому нравилась музыка во время работы.
  
  У стола стоял деревянный стул, и Шеферд выдвинул его и жестом предложил им посадить на него Сазака. Он взял рулон клейкой ленты, и ими они привязали его руки и ноги к стулу. Сазак уставился на Шеферда, ненависть лилась из его глаз.
  
  ‘Ребята, вы можете подождать наверху", - сказал Шепард братьям Эллис. Они посмотрели на Тейлора в поисках подтверждения, и Тейлор кивнул.
  
  Они поднялись по лестнице и закрыли за собой дверь. Шеферд подошел, чтобы посмотреть сверху вниз на Сазака. ‘Несколько лет назад ваши люди украли оружие и взрывчатку с военной базы", - сказал он.
  
  Сазак пожал плечами. ‘ И что?’
  
  ‘Что ты с этим сделал? То, что ты украл?’
  
  ‘Почему тебя это волнует?’
  
  Харпер шагнул вперед и отвесил Сазаку пощечину. Звук был похож на пистолетный выстрел, и кровь сочилась между губ Сазака, когда он сердито посмотрел на Харпера. ‘Я, блядь, убью тебя", - сказал он, затем плюнул в Харпера. Харпер уже отступил назад, и мокрота промахнулась мимо него и брызнула на пол.
  
  ‘Да, ты не первый человек, который это говорит’.
  
  ‘Послушай, Фарук", - сказал Шеферд. ‘Я знаю, что ты сделал с Семтексом, но мне нужно, чтобы ты подтвердил это’.
  
  ‘Ты думаешь, я глупый? Если бы ты знал, зачем бы ты так поступил со мной?’
  
  ‘Потому что мне нужны подробности’.
  
  ‘Пошел ты. Ты приходишь в мой дом и убиваешь моих людей, и ты хочешь, чтобы я рассказал тебе подробности. Кто—’
  
  Харпер шагнул вперед и снова ударил его, на этот раз сильнее.
  
  ‘Не усложняй это больше, чем это должно быть", - сказал Шеферд. Он указал на одно из темных пятен на полу. ‘У тебя здесь были люди, и ты делал с ними плохие вещи. Это очевидно. Теперь это ты в кресле, связанный клейкой лентой. Ты знаешь, что должно произойти.’
  
  ‘Ты думаешь, я тебя боюсь?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Дело не в страхе, Фарук. Дело в том, как это закончится. И это зависит от тебя. Ты хочешь умереть в этом подвале? Потому что это то, что произойдет, если вы не будете сотрудничать.’
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я сказал тебе, чего я хочу. Боеприпасы, кому ты их продал?’
  
  Сазак нахмурился. ‘ Боеприпасы?’
  
  ‘Оружие. И взрывчатка’.
  
  Сазак нахмурился. ‘Я продаю многим людям. Это мой—’
  
  И снова его прервал шлепок от Харпер.
  
  Шепард направил пистолет на Сазака и дважды нажал на спусковой крючок. Оба выстрела прошли в нескольких дюймах от его головы, и пули застряли в картонных коробках в дальнем конце подвала. Звук был оглушительным в замкнутом пространстве, и кордит обжег глаза Шепарда. Глаза Сазака были широко раскрыты, а рот открыт. ‘Ты, блядь, сумасшедший", - выдохнул он, тяжело дыша.
  
  ‘Да, это его прозвище’, - сказал Харпер. ‘Сумасшедший Эрик. Его сильная сторона - стрелять людям в яйца и позволять им истекать кровью до смерти’.
  
  Шепард направил пистолет в пах Сазаку. ‘Это может занять до пяти минут’.
  
  Сазак сплюнул кровавую мокроту на пол.
  
  ‘Оружие. Кому ты его продал?’
  
  Сазак насмехался над ним. ‘Они опасные люди. От них лучше держаться подальше’.
  
  ‘Позволь мне побеспокоиться об этом. Мне нужно имя’.
  
  Сазак резко рассмеялся. ‘Ты хочешь поговорить с ними? Ты, блядь, сумасшедший!’ Харпер шагнул вперед и поднял руку. Сазак вздрогнул, а Харпер рассмеялся.
  
  ‘Мне нужно имя", - повторил Шепард.
  
  ‘Человек, с которым я имел дело, сказал, что он из HPG. Hêzên Parastina Gel.’
  
  ‘Кто, черт возьми, такие HPG?’ - спросил Шеферд. ‘Они что, курды?’
  
  ‘Вооруженное крыло Рабочей партии Курдистана’.
  
  "Я думал, "Ястребы" - это вооруженное крыло?’
  
  ‘Ястребы" - отколовшаяся группа. HPG является частью Рабочей партии Курдистана’.
  
  ‘ А человек, с которым вы имели дело? Его имя?’
  
  ‘Абдулла Ханым’.
  
  Шеферд кивнул. Это было одно из имен в досье, которое Уоррен-Мэдден показал ему в секретной комнате посольства. Парню было за пятьдесят, и на глазу у него была повязка. Но заметки на обратной стороне фотографии определенно выдавали его за члена "Ястребов".
  
  ‘Видишь, теперь это было не так уж сложно, не так ли? Что ты ему продал?’
  
  ‘Оружие. РПГ. Гранаты. Боеприпасы. Целый грузовик’.
  
  ‘А вы продавали ему что-нибудь раньше?’
  
  Сазак покачал головой. ‘У меня никогда раньше не было такого оружия. Это было не то, что я мог продать кому попало’.
  
  ‘Это было специализировано?’
  
  Сазак кивнул. ‘Да. Специализированный’.
  
  ‘А что насчет Семтекса, который ты украл? Ты продал часть Семтекса братьям Явуз?’
  
  Он снова кивнул. ‘Они хотели взорвать бронированную машину’. Он рассмеялся. ‘Сумасшедшие ублюдки’.
  
  ‘Почем вы их продали?’
  
  ‘Они хотели килограмм или два, но я не мог разделить упаковку, поэтому они купили ее, а затем продали часть парню, который хотел взломать сейф’.
  
  ‘И сколько Семтекса ты украл?’
  
  ‘Пятьсот килограммов’.
  
  ‘Это много. Это ужасно много’.
  
  Сазак пожал плечами. ‘Полагаю, да’.
  
  ‘Так кому же ты продал остальное?’
  
  ‘Почему ты хочешь знать?’
  
  Шепард поднял пистолет и выстрелил одним плавным движением, пуля прошла так близко от головы Сазака, что задела его ухо. Сазак взвизгнул от неожиданности.
  
  ‘Следующий удар будет по твоим яйцам", - сказал Шепард.
  
  ‘Ханым тоже купил Семтекс", - поспешно сказал Сазак. ‘Он купил все, что мы украли с базы, за исключением нескольких пистолетов и одной упаковки Семтекса’.
  
  ‘Сколько килограммов в одной упаковке?’ Шеферд знал, что "Эксплосия" поставляет взрывчатку в двадцатикилограммовых и двадцатипятикилограммовых упаковках.
  
  ‘Двадцать", - сказал Сазак.
  
  ‘И сколько пачек ты продал Ханым?’
  
  ‘Остальное. Двадцать четыре пачки’.
  
  ‘И сколько он заплатил? За килограмм?’
  
  ‘Мы договорились о тысяче евро за килограмм’.
  
  Шепарду это показалось правильным. Коммерческая цена взрывчатки составляла около пяти евро за килограмм, но на черном рынке цены, очевидно, были намного выше.
  
  ‘И ты знаешь, для чего использовался Семтекс, верно?’
  
  Сазак нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Не разыгрывай передо мной невинность", - сказал Шеферд. Он направил пистолет в пах Сазаку. ‘Знаешь, не притворяйся, что это не так’.
  
  ‘Ладно, ладно. В Анкаре было несколько заминированных автомобилей’.
  
  ‘Люди погибли, не так ли? Много людей?’
  
  ‘Это не имело ко мне никакого отношения. Я бизнесмен. Я продал то, что у меня было, и меня не касается, что с этим будет’.
  
  ‘Хорошо, но вот что для меня не имеет смысла. Вы говорите мне, что продали Семтекс HPG. Но заминированные машины были делом рук Ястребов. Вы сказали, что это две совершенно разные организации.’
  
  ‘Я рассказываю тебе то, что мне сказала Ханым. Возможно, он солгал’.
  
  ‘Ястребы заложили бомбы. Они взяли на себя ответственность’.
  
  Адамово яблоко Сазака дернулось, когда он сглотнул. ‘Вы собираетесь обвинить меня в бомбах? В этом все дело?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Нет, дело не в этом’. Он кивнул Харперу. ‘Хорошо, это то, что нам нужно.’
  
  ‘Мы закончили?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘ Мы закончили, ’ сказал Шеферд. Он направился к лестнице.
  
  ‘Ты собираешься меня развязать?’ Сазак крикнул ему вслед.
  
  Шепард проигнорировал его и поднялся по лестнице. Тейлор и Харпер последовали за ним.
  
  Коулмен и Айрленд были в коридоре. ‘Джек и Джо вышли к машинам’, - сказал Коулмен. ‘На улице все прохладно’.
  
  ‘Теперь мы можем отправляться", - сказал Тейлор. ‘Мы получили информацию, которую хотели’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Позвони Сейджи, отведи его к воротам’.
  
  ‘Мы не можем оставить его вот так", - тихо сказал Харпер.
  
  ‘Мы не можем вызвать скорую помощь’, - сказал Шеферд. ‘Не с этими телами здесь’.
  
  ‘Это не то, что я имел в виду, Паук. Если он жив, он захочет отомстить. И он ее получит’.
  
  ‘Множество людей хотят добраться до меня, Лекс. Еще один не будет иметь большого значения’.
  
  Харпер приблизил свое лицо к лицу Шепарда. ‘Мне тоже насрать, но дело не в тебе или мне’, - прошептал он. ‘У Мика и Энта есть семьи. Они не бойскауты, но я никогда не прощу себе, если с ними что-нибудь случится. И если мы оставим Сазака в живых, он убьет их. И еще хуже. Харпер покачал головой. ‘Я не могу позволить этому случиться’. Он указал на входную дверь. ‘Тебе следует уйти. Дерзким парням тоже. Лучше бы тебя не было в доме, когда это произойдет’.
  
  ‘Правдоподобное отрицание?’
  
  ‘Ты не знаешь, что произошло. Ты ничего не видел и не слышал. Это все из-за меня’.
  
  Шепард не был доволен тем, что Сазака хладнокровно убили, но он знал, что Харпер была права. Если бы ситуация была обратной, Сазак убивал бы, и делал бы это с удовольствием. И Харпер был прав насчет того, что случится с его друзьями в Испании. И их семьями.’
  
  ‘Тебе лучше подождать снаружи с ребятами", - сказал Шепард Тейлору. ‘Вы тоже", - сказал он Коулману и Айрленду.
  
  Трое бойцов SAS направились к входной двери. Шепард передал пистолет пулеметчика Харперу. Харпер взял его и подмигнул. ‘Не вижу зла, не слышу зла", - сказал он. Он повернулся и пошел обратно вниз по лестнице.
  
  Шепард припарковал "Мерседес" и вышел. ‘Выпьешь?’ - спросила Харпер, кивая на лобби-бар, когда они вошли в отель. Они почти не разговаривали на обратном пути от дома Сазака. У Шепарда "Беретта" была заткнута за пояс.
  
  ‘Нам нужно оставить наше снаряжение в комнате Тейлор, а потом я должен позвонить в офис’.
  
  ‘Конечно. Но тогда нам стоит выпить. Верно?’
  
  Шеферд кивнул.
  
  ‘У меня не было выбора, Паук’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  Они молча поднялись на лифте и прошли в комнату Тейлора. Братья Эллис снимали жилеты. Тейлор и Айрленд сидели за столиком у окна. Они разобрали свои пистолеты и чистили их. Шепард положил пистолет на стол.
  
  ‘Ты же не ждешь, что я уберу это за тебя?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Из него не стреляли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сейчас я займусь своим", - сказал Харпер. Он сел на кровать и положил "Глок" пулеметчика рядом с собой. У него также был "Глок", который он забрал из "Мерседеса". Он извлек магазины и быстро и эффективно разобрал оружие в полевых условиях.
  
  Шепард оставил их наедине с этим и вернулся в свой номер. Он сел на кровать и позвонил Притчарду, который ответил после третьего гудка. ‘Мы вернулись в отель", - сказал Шепард.
  
  ‘Как все прошло?’
  
  ‘Сазак продал Семтекс "Ястребам". Он назвал мне имя, и у нас есть место для него, так что все в порядке’.
  
  - А Сазак? - спросил я.
  
  ‘Не так уж и хорош’.
  
  ‘А", - сказал Притчард.
  
  ‘И четверо его тяжеловесов больше не с нами’.
  
  ‘Грязный?’
  
  ‘Грязно, но это не привлекло внимания’.
  
  ‘А как насчет Сазака? Это был ты?’
  
  ‘Нет, Лекс позаботился об этом. Парни из Sass сделали остальное. Они наставили на нас оружие, и Сазак планировал пытать нас’.
  
  ‘Сопутствующий ущерб", - сказал Притчард. ‘Жить с мечом и всем этим джазом. Ты в порядке?’
  
  ‘Да, я в порядке. В каком-то смысле это к лучшему. Сазак не может предупредить "Ястребов", что мы вышли на них. План состоит в том, чтобы встретиться с ними завтра ’.
  
  ‘Держите меня в курсе, разумеется. И мы получили несколько совпадений из паспортного стола’.
  
  ‘Отлично’.
  
  ‘Ну, на самом деле, не так уж и здорово. Чуть больше тысячи совпадений на девяносто пять процентов и выше’.
  
  ‘Ни одного на сто процентов?’
  
  ‘Как я уже говорил ранее, это так не работает. К сожалению, система распознавания лиц не настолько хороша’.
  
  ‘Итак, когда я смогу их увидеть?’ Он быстро подсчитал в уме. Если бы он мог просматривать десять фотографий в минуту, то смог бы просмотреть их все менее чем за два часа.
  
  ‘Это должно быть по защищенной связи, поэтому вам нужно будет отправиться в посольство и воспользоваться лодкой’.
  
  ‘Это не проблема. Мне нужно посоветоваться с Уоррен-Мэдденом насчет того, как добраться до парня-Ястреба. Тогда я это сделаю’.
  
  Шепард закончил разговор и посмотрел на часы. Он устал как собака, и последнее, чего ему хотелось, это пить в баре, но он знал, что важно показать свое лицо. Они были командой, а команды держались вместе. Он встал с кровати, потянулся, затем пошел в ванную, чтобы плеснуть холодной водой в лицо.
  
  Когда он вошел в лобби-бар несколько минут спустя, парни из SAS захватили часть бара у окна. Харпер нес поднос с пивом и шортами и ухмылялся. ‘Джеймсон с содовой?’ - спросил он.
  
  ‘Да, почему бы и нет?’ - сказал Шеферд.
  
  Харпер кивнул на поднос. ‘Уже купил тебе один", - сказал он.
  
  Шепард взял свой напиток и плюхнулся в кресло, в то время как парни из SAS схватились за свое пиво, как будто там был дефицит.
  
  Харпер сел на диван рядом с Джеком Эллисом. ‘В SAS не может быть много близнецов, верно?’ - спросил Харпер. ‘Я никогда не видел ни одного в Paras. Много братьев, и однажды я служил с отцом и сыном, но близнецы - это необычно.’
  
  ‘Я думаю, мы только вторая группа", - сказал Эллис.
  
  ‘Ты когда-нибудь исполнял старый танец фанатов switcheroo?’ - спросил Шеферд.
  
  Эллис рассмеялся, и они с братом расхохотались. ‘Да, мы так и сделали. Откуда ты об этом знаешь?’
  
  ‘Это классика", - сказал Шепард.
  
  Харпер нахмурился. ‘Как это работает?’
  
  Шепард помахал Эллису рукой. ‘Я позволю Джеку рассказать тебе’.
  
  Эллис отхлебнул пива. ‘Ты знаешь танец фанатов, верно? Часть отбора SAS?’
  
  ‘Я сделал это однажды, когда был пара, - сказал Харпер. ‘Это было не так уж плохо’.
  
  ‘Многое зависит от погоды", - сказал Шеферд. Танец фанатов представлял собой двадцатичетырехкилометровый марш-бросок вверх и вниз по пику Пен-и-Фан высотой 2907 футов в Брекон-Биконс. Для отбора это нужно было сделать с упакованным бергеном и карабином менее чем за четыре часа и десять минут. Погожим весенним днем это было непросто, но выполнимо, но в середине зимы или под проливным дождем это было серьезным испытанием физической формы и решимости.
  
  ‘Обычно у нас в "Стирлинг Лайнс" бывают посетители, парни из спецподразделения со всего мира постоянно заезжают, и довольно часто они остаются на прикреплении на несколько месяцев", - сказал Эллис. ‘Мы делаем взаимные вещи с нашими парнями, проводящими время за границей. Обычно это "Морские котики" или "Дельта Форс", но мы привлекаем их отовсюду’.
  
  Его брат ткнул его ногой. ‘Ради всего святого, Джек, расскажи эту чертову историю’.
  
  ‘Ладно, ладно. Итак, мы берем этого парня из "Дельта Форс". Как его звали? Берни, что-то вроде. Мы называли его Берни Большая Чушь. В любом случае, он продолжает рассказывать о танце фанатов и о том, что это было ничего особенного, поэтому мы сказали, что позволим ему сразиться с нашей группой. Заключили небольшое пари. Мы все поставили по сто фунтов в банк, победитель получает все. Было еще трое, я и Джо. Поэтому мы воспользовались старым трюком. Черт возьми, это было забавно.’
  
  Он увидел замешательство на лице Харпера. ‘Мы попросили Джо подняться на вершину пораньше и устроить укрытие. Затем мы начинаем гонку, и ребята следят за тем, чтобы поддерживать быстрый темп. Я отстаю. Как только они пересекают вершину, Джо выходит из укрытия и начинает спускаться. Очевидно, он свеж, как маргаритка, поэтому увеличивает темп. Ребята знают, что происходит, поэтому сбавляют скорость, но Берни Биг Боллокс выкладывается на полную. Они проезжают половину пути, а затем возвращаются на холм. Джо преодолевает последнюю часть вершины и прячется, а я начинаю бежать вниз по склону. Когда Берни Биг Буллокс добирается до вершины, он видит меня издалека, но как бы быстро он ни бежал, ему никак не подобраться ко мне. К тому времени, как все заканчивается, я все еще свеж, а он в заднице. Я имею в виду, серьезно в заднице. Мы позаботимся о том, чтобы он никогда не видел нас с Джо вместе до последней ночи. Затем дерьмо попадает в вентилятор.’ Он рассмеялся и хлопнул ладонью по столу. ‘Тем не менее, мы сохранили сто фунтов. Принципиальный момент’.
  
  Все они смеялись и пили. ‘А как насчет тебя, Лекс?’ - спросил Коулман. ‘Если танец с фанатами не показался тебе проблемой, почему ты не подал заявку на отбор?’
  
  ‘Честно говоря, мне просто не нравилось быть солдатом. Мне нравилась физическая подготовка и оружие, но я ненавидел, когда мне указывали, что делать’.
  
  ‘Никто не говорит нам, что делать", - сказал Айрленд. ‘Руперты вносят предложения, но если мы не согласны, мы говорим им. Перед каждой операцией у нас есть китайские парламенты, и у всех нас равные голоса’.
  
  ‘Да, я понимаю это. И я знаю, что вы, ребята, занимаетесь бизнесом, но я просто хотел больше свободы’.
  
  ‘Свобода?’ - повторил Тейлор. ‘Свобода делать что?’
  
  Харпер рассмеялся. ‘То-то и то-то", - сказал он. Он поднялся на ноги. ‘Я ввожу еще один раунд’.
  
  Харпер наполнял свою тарелку за завтраком "шведский стол", а Шепард уплетал омлет с сыром, когда в ресторан вошел Уоррен-Мэдден. Он заметил Шепарда и подошел к нему. ‘Выглядит аппетитно", - сказал он, кивая на тарелку Шепарда.
  
  Шепард полез в карман и протянул брелок от "Мерседеса". ‘Мы закончили с "Мерсом". Спасибо’.
  
  ‘Нет пулевых отверстий?’
  
  ‘Все безупречно", - сказал Шеферд. Он указал ножом на буфет. ‘Угощайтесь, все идет за наш счет. Продавец омлета - волшебник. Это мой второй.’
  
  ‘Я так и сделаю, спасибо", - сказал Уоррен-Мэдден. Он наклонился вперед и понизил голос. "Копы знают, что произошло в доме Сазака’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Что они знают?’
  
  ‘Что он и четверо его тяжеловесов мертвы. Один из них жив, но он ничего не говорит. Сказал, что удар по голове вызвал у него амнезию’.
  
  ‘Это позор. Что думают копы?’
  
  ‘Сазак был примотан скотчем к стулу в своем подвале, и ему выстрелили в лицо и грудь в стиле казни. Они считают, что это был конкурент по бизнесу’.
  
  Шеферд лучезарно улыбнулся. ‘Что ж, это хорошие новости’.
  
  ‘И ты получил то, что хотел?’
  
  ‘Думаю, да. Я расскажу тебе об этом, как только ты приготовишь омлет’.
  
  Уоррен-Мэдден наклонился ближе и понизил голос до шепота. ‘Тебе обязательно было его убивать?’
  
  Шепард несколько секунд выдерживал его взгляд. ‘Я этого не делал", - сказал Шепард. ‘И они начали тяжелую работу. Поверь мне, Майкл, чем меньше ты знаешь, тем лучше’.
  
  Уоррен-Мэдден выпрямился и слабо улыбнулся. ‘Надеюсь, ты прав", - сказал он. Его улыбка стала шире. ‘Насчет омлета’.
  
  Когда он выходил из-за стола, подошел Харпер с тарелкой, уставленной едой. ‘Индейка - это не бекон, не так ли?’ - спросил Харпер. "Я не понимаю, как им сходит с рук называть ее беконом’.
  
  ‘Это мусульманская страна. Когда в Риме ...’
  
  ‘По крайней мере, в Риме я бы заказал настоящий бекон’, - сказал Харпер, садясь и потянувшись за томатным соусом. Он указал на Уоррена-Мэддена, который стоял у разделочной панели с омлетом. ‘Как там супер-ведьмак?’
  
  ‘С ним все в порядке. Нам лучше держать его подальше от деликатных вещей’.
  
  ‘Ты ему не доверяешь?’
  
  ‘Он карьерист МИ-6. Он всегда будет предан агентству’.
  
  ‘В то время как ты и я, мы друзья?’
  
  Шеферд усмехнулся. ‘Да, Лекс. Мы друзья’.
  
  Харпер намазал маслом ломтик тоста. ‘И как ты собираешься сыграть этого парня из "Хоукс"?’
  
  ‘Мы поговорим, и если он не поможет ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Я тебе нужен?’
  
  ‘Тебе решать, Лекс. Ты проделал отличную работу, пригласив нас на встречу с Сазаком, ты определенно заработал свои деньги. Если ты хочешь остаться, это прекрасно. Но никакого давления ’.
  
  ‘Тогда я пойду", - сказал Харпер. Он откусил сосиску и нахмурился. ‘Это ненастоящая сосиска. Это курица’.
  
  ‘Ты собираешься вернуться в Таиланд?’
  
  ‘Подумал, что мог бы слетать в Испанию и угостить Мика и Энта парочкой напитков’.
  
  ‘Да, и, может быть, пока ты этим занимаешься, подправь чувство юмора Мика. Из-за него нас могли убить прошлой ночью’.
  
  ‘Большая проблема в том, что ему придется найти себе другого поставщика. Это сотрет улыбку с его лица’.
  
  ‘Ты расскажешь ему, что произошло?’
  
  Харпер ухмыльнулся. ‘Я дам ему очищенную версию, не волнуйся’.
  
  Уоррен-Мэдден вернулся с омлетом и четырьмя картофельными оладьями. Он кивнул Харпер и сел. Харпер пододвинул к нему томатный соус.
  
  ‘Итак, одним из лиц, которое вы показали мне в посольстве, был Абдулла Ханым", - сказал Шеферд Уоррен-Мэддену. ‘Чуть за пятьдесят, повязка на глазу, шрам на щеке’.
  
  Уоррен-Мэдден пожал плечами и разрезал один из своих картофельных оладий. ‘В этом файле много лиц’.
  
  ‘Этот парень из "Ястребов". Согласно информации на обратной стороне фотографии, он один из их финансистов, переправляющих деньги боевикам в Ираке и Сирии’.
  
  Уоррен-Мэдден поднял брови. ‘У тебя действительно отличная память’.
  
  ‘Здесь также говорится, что он в месте под названием Карапазар?’
  
  ‘Это деревня в провинции Болу, к западу от Анкары. Сама деревня крошечная, но за пределами деревни есть поселение, где живет много курдов. Большинство из них - беженцы, но это не лагерь беженцев. Это также не лагерь подготовки террористов, поэтому турки оставляют его в покое.’
  
  ‘Значит, мы могли бы подъехать и поговорить с ним?’
  
  ‘Сомневаюсь, что он захочет с тобой разговаривать’.
  
  Харпер рассмеялся. ‘Да, ну, Сазак не хотел говорить, но Сумасшедший Эрик передумал’.
  
  Уоррен-Мэдден нахмурился. ‘Сумасшедший Эрик?’
  
  ‘Это его маленькая шутка’, - сказал Шеферд. ‘Вы бывали в этом комплексе?’
  
  ‘Нет, но я читал об этом. Не уверен, где’. Он улыбнулся. ‘Моя память не так хороша, как твоя’.
  
  ‘Как думаешь, ты мог бы раздобыть карту или что-нибудь в этом роде?’
  
  ‘Думаю, да. Если нет, один из моих контактов в NIO может прислать мне что-нибудь’.
  
  ‘Будут ли они пытаться арестовать Ханым? Если мы его поймаем?’
  
  ‘Его нет в их списке подозреваемых. Конечно, если бы вы могли связать его со взрывами автомобилей, это изменило бы ход игры’.
  
  ‘Я не уверен, что мы хотим сотрудничать с турками в этом’.
  
  ‘Понял", - сказал он. Он ткнул вилкой в свою тарелку. ‘Ты был прав. Это отличный омлет’.
  
  Уоррен-Мэдден припарковал свой внедорожник, и Шеферд последовал за ним к заднему входу в посольство, где офицер МИ-6 использовал свою карту swipe и PIN-код, чтобы открыть дверь. ‘Давайте сначала зайдем в мой офис, возможно, у меня есть кое-какая информация о поселении, где скрывается Ханым. Я также могу показать вам свою новую кофеварку Nespresso’.
  
  Уоррен-Мэдден отвел Шепарда в свой кабинет. Шепард сел на диван у одного из двух окон, выходящих в сады позади посольства, когда Уоррен-Мэдден подошел к своему столу. На стене висела большая карта Турции и прилегающих стран. Офицер МИ-6 указал на середину карты. ‘Это Карапазар, где находится курдский лагерь. Это примерно в двух часах езды отсюда. Он сел и повернулся к картотечному шкафу. Он выдвинул нижний ящик и провел пальцем по ряду картотечных папок, затем достал одну. Он бросил книгу на стол и пролистал бумаги. ‘Год или два назад я получил отчет Интерпола об одном тамошнем убийстве. Оказалось, что это было убийство домашней прислуги, и парень сбежал во Францию’. Он вытащил несколько листов, скрепленных вместе. ‘Вот, пожалуйста. Там было довольно много подробностей об этом комплексе и находящихся там людях’. Он обошел свой стол и вручил их Шеферду. ‘Может быть, в конце концов, моя память не так уж плоха’.
  
  Пока Шеферд читал газеты, Уоррен-Мэдден занялся кофеваркой, установленной на холодильнике в углу комнаты. ‘Как вы это воспринимаете?’ - спросил он.
  
  ‘Немного молока, без сахара", - сказал Шеферд.
  
  На одном из листов была нарисованная от руки карта поселения. Там было почти пятьдесят маленьких коробочек, которые, как предположил Шеферд, были домами. Там было несколько коробок большего размера с надписями ‘МЕЧЕТЬ’, ‘ШКОЛА’ и ‘МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР’. В одной из коробок было два маленьких креста. Согласно примечанию, кресты изображали тела молодой женщины и ее дочери. Полиция искала мужа этой женщины. На другом листе были отпечатки пальцев и фотография человека, которого разыскивала полиция, шестидесятидвухлетнего турецкого курда. Шепарда не интересовал убийца, его заботило только поселение.
  
  ‘Есть фотографии местности и зданий?’ он спросил Уоррена-Мэддена.
  
  ‘Все, что у меня есть, - это то, что есть в досье", - сказал офицер МИ-6, ставя перед собой кружку кофе.
  
  "А как насчет Google Планета Земля?’
  
  ‘Конечно, я могу это сделать’. Он отнес свой кофе к своему столу и сел перед двумя большими мониторами. Он постучал по клавиатуре.
  
  ‘На что это похоже снаружи, местность?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Здесь довольно пустынно, но есть лесистые районы и несколько сельскохозяйственных угодий", - сказал Уоррен-Мэдден, вглядываясь в один из своих экранов. ‘В деревню ведет одна дорога, а затем тропинка, которая ведет к поселению.’ Он нажал кнопку, и принтер ожил. Он выплюнул два листа, и Уоррен-Мэдден отнес их Шепарду и сел рядом с ним. ‘Население деревни составляет менее двухсот человек, и состав примерно такой же. Они выращивают некоторые культуры и разводят животных на земле за пределами комплекса. У некоторых из них есть работа в городе. Другие работают на месте. Если бы это было в Израиле, это был бы кибуц.’
  
  Шеферд посмотрел на две карты, расположенные рядом. На одной был изображен комплекс, на другой - вид комплекса и прилегающей территории. От главной дороги до входа в комплекс вела единственная колея, так что приходилось либо ехать по ней, либо добираться пешком через лес.
  
  ‘Вы сказали, это не лагерь подготовки террористов? Значит, никакого оружия?’
  
  ‘Никакого очевидного оружия’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Турки этого бы не потерпели. Так что никакой вооруженной охраны, никаких автоматов Калашникова напоказ. Но оружие будет спрятано. Курды не доверяют правительству. Неудивительно, если учесть, как с ними обращались на протяжении многих лет.’
  
  ‘Мне кажется, у нас нет другого выбора, кроме как идти пешком", - сказал Шеферд. ‘Но что тогда нам делать с Ханым?’
  
  Это был явно риторический вопрос, поэтому Уоррен-Мэдден отхлебнул кофе и ничего не сказал.
  
  Шеферд встал и подошел взглянуть на карту за столом Уоррена-Мэддена. Авиабаза Инджирлик находилась чуть менее чем в пятистах километрах отсюда. Он находился недалеко от сирийской границы и был базой для операций США против ИГИЛ в Ираке и Сирии. США сокращали свои силы на базе, но другие члены НАТО, включая Германию, Испанию и Великобританию, все еще держали там войска. Он достал свой телефон и позвонил Тейлору. Тот ответил почти сразу. ‘Джефф, у тебя есть ребята в "Инджирлике"?"
  
  ‘Я уверен, что так оно и есть, да. Мы всегда проводим тренировочные программы с OKK’.
  
  The OKK – Özel Kuvvetler Komutanlıg˘ı – was the Turkish Special Forces Command.
  
  ‘Точнее, вертолет’.
  
  ‘Вы хотите заказать вертолет SAS?’
  
  ‘Парень-курд, которого мы ищем, находится в поселении примерно в сотне кликов от Анкары. Мне нужно иметь возможность вывезти парня самолетом, я не вижу, как мы доберемся туда по дороге. Нам это нужно только на сегодняшний вечер, к рассвету мы сможем вернуть его в Инджирлик.’
  
  ‘Мне придется согласовать это с отделением по работе с головами в Херефорде’.
  
  ‘Позвони майору. Он может назначить администратора через Инкремент. Вертолет нам понадобится здесь сразу после наступления сумерек’.
  
  ‘Я займусь этим, Паук’.
  
  Шепард закончил разговор и вернулся на диван.
  
  ‘Ты можешь это сделать, ты можешь просто реквизировать вертолет?’
  
  Шеферд ухмыльнулся, беря свой кофе. ‘Я не могу, но я знаю человека, который может’. Он указал на дверь. ‘Вы можете впустить меня в охраняемую комнату?’
  
  Уоррен-Мэдден провел Шепарда по коридору и открыл для него дверь. Шепард сел перед одним из терминалов и вошел в компьютер МИ-5. ‘Мне понадобятся копии фотографии Ханым’. Он указал на камеру видеонаблюдения. ‘Это проблема?’
  
  ‘Мы не должны ничего здесь копировать. Вот почему здесь нет принтера’.
  
  ‘Мне нужно иметь возможность показать ребятам, как он выглядит. У тебя есть фотография в офисе?’
  
  Уоррен-Мэдден покачал головой.
  
  Шеферд поморщился. ‘Мне нужна фотография, Майкл’.
  
  ‘Хорошо, хорошо’, - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Я возьму папку и положу ее на стол. Я заблокирую камеру, а ты сделаешь снимок своим телефоном’.
  
  ‘Идеально’.
  
  Притчард оставил Шеферду ссылку на фотографии из паспортного стола. Он щелкнул по первой картинке и вздохнул. Мужчина был азиатом и примерно того же возраста, что и двойник Усмана, но он совсем не был на него похож. Он щелкнул для получения второй фотографии. Мужчина был больше похож на него, но у него был более широкий подбородок и более узкие глаза.
  
  К тому времени, как Уоррен-Мэдден извлек файл с фотографией Ханым из картотечного шкафа, Шепард сделал более сотни фотографий. Уоррен-Мэдден положил папку на стол с фотографией сверху, расположившись между Шепердом и камерой видеонаблюдения. Шепард достал свой телефон, сделал два быстрых снимка и убрал его. Уоррен-Мэдден отступил в сторону. ‘Это все, что тебе нужно, верно?’
  
  ‘Он единственный, кто нас интересует’.
  
  ‘И каков план?’
  
  ‘Если мы сможем раздобыть вертолет, то отправимся за ним сегодня вечером. Если он подтвердит, что Семтекс был у него, и скажет нам, кому он его передал, тогда мы будем вне подозрений’.
  
  ‘Ты часто занимаешься подобными вещами?’
  
  ‘Немного. На самом деле я не офисный человек’.
  
  Уоррен-Мэдден громко рассмеялся. ‘Да, у меня сложилось такое впечатление’. Он взял фотографию, вложил ее обратно в папку и отнес в картотечный шкаф.
  
  ‘Я собираюсь заниматься этим около двух часов", - сказал Шеферд. ‘Короткого пути нет. Я должен просмотреть каждую фотографию’.
  
  ‘Я могу оставить тебя здесь одного", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Я принесу тебе еще кофе примерно через час’.
  
  ‘Может быть, через полчаса", - сказал Шеферд. ‘Мне понадобится столько кофеина, сколько я смогу достать’. Он откинулся на спинку стула и начал просматривать фотографии.
  
  Уоррен-Мэдден отвез Шепарда обратно в отель. Ни на одной из фотографий в паспорте не было двойника Усмана. Было несколько очень близких совпадений, но это все. Это означало, что у двойника никогда не было британского паспорта, и это не было хорошей новостью. ‘Было весело снова работать с вами", - сказал офицер МИ-6, подъезжая ко входу.
  
  ‘ Весело? ’ повторил Шепард.
  
  ‘Конечно. Жизнь рядом с тобой никогда не бывает скучной’.
  
  ‘Ну, сегодня вечером скучно точно не будет", - сказал Шепард. ‘Я бы пригласил тебя с собой, но, думаю, ты предпочел бы это пропустить’.
  
  ‘Спасибо за предложение", - сказал Уоррен-Мэдден. ‘Но я оставляю это профессионалам’.
  
  Шепард протянул кулак. Уоррен-Мэдден ухмыльнулся и стукнул его кулаком. Шепард вышел из машины и помахал рукой, когда офицер МИ-6 отъезжал. В Лондоне было еще рано, поэтому он не стал звонить Притчарду, вместо этого поднялся в комнату Тейлора. Тейлор, Сейдж и Джек Эллис смотрели фильм о войне и жевали чипсы из мини-бара. ‘Ты знаешь, что они стоят около десяти евро за пачку?’ - сказал Шеферд.
  
  Тейлор протянул пачку. - Хочешь одну? - спросил я.
  
  Пастух схватил горсть чипсов и отошел, чтобы встать у окна.
  
  ‘Итак, у нас есть вертолет ’Дофин", - сказал Тейлор.
  
  ‘Превосходно. Один из наших?’
  
  Тейлор кивнул. "Ребята из 658-й эскадрильи, так что они в порядке’. 658-я эскадрилья была секретным подразделением армейского воздушного корпуса, которое базировалось в казармах Креденхилл и использовалось исключительно SAS.
  
  ‘Можем мы собрать ребят вместе, и я проинструктирую всех одновременно?’
  
  ‘Я приведу их", - сказал Эллис. Он направился к двери и вернулся через пару минут со своим братом Айрлендом и Коулманом.
  
  Они стояли вокруг кровати, пока Шеферд раскладывал карты комплекса и прилегающей территории на одеяле. ‘Вот где укрылась цель", - сказал Шеферд. Он достал свой телефон и показал им фотографию, сделанную в комнате охраны. ‘Это наша цель. Танго один. Ему пятьдесят три, и повязка на глазу выдает его с головой, поэтому я сомневаюсь, что у нас будут большие проблемы с его поиском. Я отправлю это на телефон Баранины, и он сможет передать его дальше. Танго Один будет где-то в комплексе, но мы не знаем где. Здесь около пятидесяти домов и в общей сложности около двухсот жителей. Я полагаю, что мы въедем в комплекс после наступления темноты и попытаемся смешаться. Мы идентифицируем "Танго-один", а затем нас заберет вертолет. Мы вылетаем на "Танго-одном".’ Он обвел взглядом группу, и все закивали.
  
  ‘Вертолет, очевидно, шумный, поэтому мы не можем использовать его для посадки. Пятеро из нас могут подъехать на одном из внедорожников. Четверо из нас въезжают на территорию, а водитель возвращается сюда ’.
  
  ‘Почему бы нам не прокатиться Tango One в автомобиле?’ - спросил Айрленд.
  
  "Трасса - единственный путь туда и обратно", - сказал Шепард. ‘У них на территории есть машины и оружие, так что на обратном пути в Анкару будет неприятная погоня. Если они увидят, как он улетает на вертолете, им не за чем будет гоняться. Мне нужно зайти в лагерь, что касается трех других, я думаю, Сэйджи и Пэдди из-за растительности на лице, и либо Джека, либо Джо. Тот, кто не зайдет, может отвезти нас туда, а потом вернуться.’
  
  ‘Спасибо, что ввязался", - сказал Джек Эллис.
  
  ‘ Бэгси? Сколько тебе лет? ’ спросил его брат.
  
  ‘Ты точно знаешь, сколько мне лет, мы гребаные близнецы, помнишь? Я вошел первым. Я ухожу’.
  
  ‘Вы двое, ребята, могли бы побороться за это’, - сказал Тейлор, и все засмеялись. ‘Серьезно, Спайдер, я думаю, мне следует пойти с тобой", - сказал он.
  
  "Обычно я бы сказал "да", но ты сбрил бороду, кожа стала светлее, и это могло быть замечено. Я подумал, что ты мог бы быть в вертолете с Коулманом. Ты можешь встретить их в аэропорту и улететь с ними на базу. Джо умеет водить внедорожник. Он высаживает нас подальше от базы, и мы перелезаем через стену. В комплексе нет электричества, есть несколько генераторов, но основное освещение будет в виде костров или масляных ламп. Как только у нас появится Танго-один, мы вызываем вертолет.’
  
  ‘Как далеко отсюда находится лагерь?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Примерно сто двадцать щелчков, пока летит ворона’.
  
  ‘Значит, около получаса летного времени? Это нехорошо. За тридцать минут многое может произойти’.
  
  Шеферд постучал по карте, показывающей территорию вокруг комплекса. ‘Вертолет может подождать здесь. Мы заходим и ищем "Танго-один". Мы зовем вас, когда хватаем Танго-один и выводим его из главных ворот. Вы приказываете вертолету долететь до нас, мы поднимаемся на борт и убираемся оттуда. От захвата Танго Один до нахождения в воздухе - максимум три минуты.’
  
  ‘С какой огневой мощью мы столкнемся?’ - спросил Сейдж.
  
  ‘Ничего откровенного. Эти парни не носят с собой автоматы Калашникова. Но там есть известные террористы, и есть все шансы, что у них есть оружие. Но любое оружие, которое у них есть, будет хорошо спрятано, так что, если мы будем действовать быстро, мы выберемся оттуда до того, как у них появится шанс вытащить его. Я не могу этого недостаточно подчеркнуть, мы действительно не хотим перестрелки, и мы определенно не хотим оставлять жертв. Сазак и его головорезы заслужили все, что получили, но большинство этих людей - гражданские лица, и многие из них - беженцы.’
  
  ‘Так мы что, стреляем у них над головами?’ - саркастически спросил Айрленд.
  
  ‘Да, Пэдди. Это сработает. Мы возьмем MAC-11, потому что, если нам действительно понадобится стрелять, нам лучше обойтись шоком и трепетом. Просто постарайся никого не убить. Что касается одежды, то нам нужно одеваться поскромнее. Мешковатые рубашки и пальто, старые джинсы, дешевая обувь. Они мусульмане, и женщины носят платки, но они, как правило, не надевают паранджу полностью.’
  
  ‘Жаль, это лучшая маскировка, - сказал Джек Эллис. ‘Мы несколько раз надевали старую бурку в Афганистане. Знакомит вас с людьми поближе, а затем вы вытаскиваете короткометражку и сообщаете им хорошие новости.’
  
  ‘К сожалению, сегодня вечером это невозможно", - сказал Шепард. ‘Нам нужно смешаться, а мы не можем этого сделать в новеньких кроссовках Nike и джинсах Diesel. Нам нужно дешевое китайское барахло, которое мы можем купить на рынке или в секонд-хенде. Было бы неплохо спрятать наши лица и наушники в шляпах. Мы купим самую дерьмовую одежду, какую сможем найти, и переоденемся по дороге, наверное, лучше не сидеть в вестибюле, одетые как бродяги.’
  
  ‘А как насчет "Танго-один"?" - спросил Тейлор. ‘Тебе нужно его допросить, верно?’
  
  ‘Безусловно. Как можно быстрее’.
  
  ‘Как ты собираешься это сделать?’
  
  ‘У меня есть план", - сказал Шеферд. ‘Позволь мне провести его с тобой’.
  
  Джо Эллис подъехал к отелю на черном внедорожнике в пять часов. Шепард вышел из вестибюля вместе с Сейдж, Айрлендом и Джеком Эллисом. Все они были одеты в свою обычную одежду, но несли сумки с менее полезными вещами, которые они купили в магазине подержанных вещей в нескольких минутах ходьбы от отеля. Рации и пистолеты были в сумке, которую Шепард положил между ног, как только забрался на переднее пассажирское сиденье. Трое других мужчин сели сзади.
  
  Тейлор и Коулман уехали на другом внедорожнике, направляясь в аэропорт, чтобы встретиться с вертолетом, который уже вылетел с авиабазы Инджирлик.
  
  Эллис выехал на главную дорогу и направился на запад. Пока Эллис вел машину, они болтали, в основном вспоминая прошлые операции с большим количеством подшучиваний и оскорблений. Посторонний человек не заметил бы никаких признаков стресса, но под поверхностью все они думали наперед, прокручивая возможные сценарии и как они будут реагировать.
  
  Примерно через полчаса Шепард раздал рации, и они проверили, все ли они могут передавать и принимать. Когда они убедились, что рации работают, Шепард вызвал Тейлора.
  
  ‘Вертолет заходит на посадку, пока мы разговариваем", - сказал Тейлор.
  
  ‘Мы примерно в девяноста минутах езды, ’ сказал Шеферд. ‘Наше расчетное время прибытия все еще составляет тысячу девятьсот часов’.
  
  ‘Мы постараемся добраться туда одновременно", - сказал Тейлор. ‘Я полагаю, пилоты хотят заправиться и отлить. Я позвоню тебе, когда мы отправимся в путь’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шеферд.
  
  Небо потемнело, когда они направились на запад, и в конце концов солнце опустилось за горизонт. Через час пути Эллис съехал с дороги и заехал за здание фермы, которое пришло в упадок. Все окна были разбиты, крыша обвалилась, а сквозь дымовую трубу выросло дерево. Эллис выключил фары, и они посидели несколько минут, пока не заработало их ночное зрение, затем вылезли и переоделись в старую одежду и обувь. На Шеперде была синяя джинсовая рубашка, шерстяное пальто с потеками синей краски на одном рукаве и брюки-карго с заплаткой для ремонта на одном из карманов. Даже когда пальто было распахнуто, под ним скрывалась его "Беретта" в кобуре. Он низко натянул черную шерстяную шапочку-бини на уши, чтобы прикрыть наушники-вкладыши.
  
  У Джека Эллиса была клетчатая шапка-ушанка и длинное пальто. MAC-11 был слишком велик, чтобы спрятать его под пальто, поэтому он положил его в серый брезентовый рюкзак. Сейдж также захватил дешевый рюкзак для своего MAC-11, нашел старую курточку с оторванной пуговицей и сочетал ее с джинсами, выцветшими на коленях.
  
  Айрленд был одет в серую толстовку с капюшоном, спортивные штаны и потертые кроссовки Nike. Толстовка была достаточно мешковатой, чтобы скрыть его "Глок" в кобуре.
  
  Они проверили друг друга, прогуливаясь взад и вперед, чтобы убедиться, что их оружие хорошо спрятано. Шепард намазал лицо грязью, и остальные сделали то же самое. Затем они снова проверили связь и по очереди поговорили с Тейлором в вертолете, затем собрали свою одежду и положили ее на заднее сиденье внедорожника. ‘Ну что, мы готовы идти?’ - спросил Шеферд.
  
  Все они кивнули.
  
  ‘Нам нужно свести разговоры к минимуму внутри комплекса. Мы выглядим достойно, но в тот момент, когда мы откроем рот, нас разоблачат. Если кто-нибудь заговорит с тобой, разыгрывай старую глухонемую рутину, показывай на свое ухо и ворчи. По возможности держись подальше от других людей. Вы все знаете, кого мы ищем, там не может быть слишком много пятидесятилетних мужчин с повязками на глазах. Мы с Сейджи пойдем против часовой стрелки, вы двое двигайтесь по часовой стрелке.’
  
  Джек Эллис и Айрленд кивнули.
  
  Первый, кто его заметит, вызовет полицию. Мы хватаем его и тащим в вертолет, в идеале на QT, но если дерьмо попадет в вентилятор, мы можем использовать "шок и трепет". И я повторяю, постарайтесь ни в кого не стрелять.’
  
  ‘Мы сделаем все, что в наших силах", - сказал Эллис, похлопывая по своей сумке. ‘Но вы знаете, что MAC-11 - не самое точное оружие’.
  
  ‘Во всяком случае, не в твоих руках", - сказал Сейдж.
  
  ‘Просто стреляй выше, если тебе вообще придется стрелять", - сказал Шеферд. ‘Там есть террористы, но большинство из них - беженцы, и есть семьи с детьми. Последнее, что мы хотим делать, это причинять боль детям.’
  
  Джо Эллис остановил машину на обочине. Комплекс находился вдалеке. Справа была лесистая местность, а слева - заросли кустарника. Если бы они подошли еще ближе, их увидели бы люди в комплексе, так что им пришлось бы идти пешком. ‘Мы пойдем порознь, я и Сейджи, вы двое примерно в ста футах позади, чтобы не было похоже, что мы вместе", - сказал Шеферд.
  
  Они выбрались из внедорожника. ‘ Мы попросим вертолет высадить нас обратно в то место, где мы переоделись, ’ сказал Шеферд Джо. ‘ На пару часов, может быть, дольше. Просто убедитесь, что вы ждете нас, если мы не скажем вам иначе.’
  
  Внедорожнику пришлось сделать трехочковый разворот, чтобы сменить направление, прежде чем разогнаться. Шепард и Сейдж начали спускаться по трассе. Эллис и Айрленд следовали за ними более медленным шагом. Шепард моргнул, когда включилось его ночное зрение. Звездного света было достаточно, чтобы видеть, хотя трасса была неровной, так что ему приходилось осторожно ставить ноги.
  
  У входа в комплекс не было ворот, только две каменные колонны, выкрашенные в белый цвет. Стена тоже была выкрашена в белый цвет. Он был высотой около метра, скорее для обозначения границы, чем для того, чтобы помешать людям проникнуть внутрь.
  
  Шепард мог видеть группу мужчин в лесу, собиравших хворост. Раздался звуковой сигнал, и он оглянулся, чтобы увидеть потрепанный автобус "Фольксваген", едущий по трассе. Они с Сейджем отошли в сторону, и когда машина проезжала мимо, он увидел полдюжины мужчин, сидящих внутри, вероятно, рабочих, возвращающихся ко сну.
  
  Эллис и Айрленд перешли на другую сторону трассы и теперь были примерно в сотне футов позади них. Никто бы не предположил, что они были вместе.
  
  ‘Сейджи и я собираемся войти в лагерь", - сказал он.
  
  ‘Вас понял’, - сказал Тейлор, его голос вибрировал от шума винтов вертолета. ‘Мы приземляемся через несколько минут. Мы будем ждать вашего звонка’.
  
  Шепард и Сейдж вошли на территорию комплекса. Слева был дом, который использовался как магазин. С потолка свисали лампы дневного света, питавшиеся от гудящего генератора сбоку здания. По одну сторону открытой двери стояли стопки воды в бутылках, а по другую - стол, заваленный буханками хлеба. Справа находился медицинский центр, а за ним - белый минарет мечети комплекса.
  
  Он бросил взгляд через плечо. Эллис и Айрленд входили в лагерь, склонив головы друг к другу, как будто разговаривали.
  
  Шепард услышал крики и напрягся, но потом понял, что это всего лишь играющие дети. ‘Ладно, давай посмотрим, сможем ли мы найти этого парня", - сказал он Сейджу. Он направился направо. У стены медицинского центра на плетеных стульях сидели трое стариков и курили сигареты. Повязок на глазах не было. Когда они обходили медицинский центр, раздался одинокий голос, завывающий. Сначала Шеферд подумал, что это кому-то больно, но потом понял, что это вопли на арабском. Он посмотрел на часы. Было семь тридцать, должно быть, это призыв к молитве Иша, последней молитве дня. Трое мужчин перед медицинским центром медленно поднялись на ноги и затушили сигареты.
  
  Пастух посмотрел на Сейдж, и Сейдж кивнула в ответ. Им пришлось зайти в мечеть, чтобы избежать этого, это только привлекло бы к ним внимание.
  
  ‘Пэдди, Джек, нам нужно пойти в мечеть со всеми остальными", - прошептал он. ‘Оставайтесь сзади, постарайтесь не привлекать внимания’.
  
  ‘ Вас понял, ’ сказал Айрленд ему на ухо.
  
  Сейдж придвинулся ближе к Пастуху. ‘Я раньше не был в мечети", - прошептал он.
  
  ‘Все будет хорошо. Просто оставайся сзади и делай то, что делают все остальные. Все дело в том, чтобы кланяться, становиться на колени и класть голову на землю. И бормотать по-арабски. Все набожные будут впереди.’
  
  "А как насчет шляп?’
  
  ‘Шляпы - это прекрасно’.
  
  Они присоединились к толпе мужчин, направлявшихся к мечети. Там были открыты две большие двери, и внутри было желтоватое свечение, исходящее от масляных ламп. Айрленд и Эллис приближались к мечети в сопровождении группы подростков. Они оба опустили головы. Шеферд был не в восторге от того, что идет в логово льва, но это вполне могло облегчить обнаружение Ханым. Все мужчины в лагере должны были молиться, оставалось только заметить того, у кого повязка на глазу.
  
  Женщины направлялись к боковому входу, предположительно они молились в отдельной части здания.
  
  Как только они добрались до двери, они сняли обувь и оставили ее на полке. Сейдж начал снимать носки, но Шеферд покачал головой. В мечети носки были в порядке вещей.
  
  Они вошли внутрь, в прихожую с корытами с водой, где некоторые из верующих умывались. Мусульмане должны были убедиться, что они чистые перед молитвой, процесс, называемый вуду. Вуду включало в себя три раза омовение рук, три раза рта, три раза носа, три раза лица, три раза рук, один раз головы и ушей и три раза ступней. Это был сложный процесс, сопровождавшийся произнесенными фразами, большинство из которых восхваляли Аллаха. Но особенность вуду заключалась в том, что его не обязательно было совершать перед каждой молитвой, при условии, что поклоняющийся оставался в состоянии чистоты после предыдущей молитвы. Действия, которые нарушили вуду, включают поход в туалет, прекращение дыхания, засыпание и кровотечение. Поскольку это была последняя молитва дня, большинство верующих все еще находились в состоянии вуду, поэтому они прошли мимо желобов прямо в молитвенный зал.
  
  ‘Нам не нужно мыться", - прошептал Пастух. Сейдж кивнула.
  
  Они вошли в молитвенный зал. Он был освещен масляными лампами, и в задней части зала было сумрачно. Мужчины уже молились, бормоча по-арабски и кланяясь, становясь на колени и падая ниц.
  
  Шепард пошел направо, а Сейдж, Айрленд и Эллис - налево. Никто не удостоил их второго взгляда. Шепард много раз видел, как мусульмане совершают свои молитвы – ракаат, и его почти идеальная память означала, что у него не было проблем с воспроизведением действий. Он делал их медленно, чтобы другие могли последовать его примеру. Кланяться, становиться на колени и падать ниц было достаточно легко, но были строки из Корана, которые нужно было произносить вслух. Пастух просто пробормотал и понадеялся, что те поклонники, которые находятся в пределах слышимости, будут слишком заняты, сосредоточившись на своем собственном ракаате.
  
  Для молитвы Иша раках нужно было совершить четыре раза, дважды произнеся слова вслух и дважды про себя. Трое бойцов SAS проделали хорошую работу, следуя примеру Шепарда, и хотя молитвенная комната постепенно заполнялась, никто не подходил к ним слишком близко.
  
  Когда они проходили четвертый и последний раках, трое мужчин в первом ряду закончили молитву и повернулись, чтобы уйти. Сердце Шепарда бешено заколотилось, когда он узнал Ханым. Он подтолкнул Сейджа локтем и указал в сторону Ханым. Ханим была одета в светло-коричневую тунику и брюки-шальвары и коричневую тюбетейку в тон. Его борода была длиннее, чем на картинке в файле, но повязка на глазу и шрам на щеке не оставляли сомнений.
  
  Они избегали зрительного контакта, когда трое мужчин проходили мимо, затем повернулись и последовали за ними.
  
  ‘ Баранина, мы положили глаз на "Танго-один", - прошептал Шепард. ‘ Запускай вертолет.’
  
  ‘Вас понял’, - сказал Тейлор в наушнике.
  
  Ханым прошла через приемную. Двое его спутников держались поблизости. Шеферд не знал, были ли они друзьями или телохранителями, но, насколько он мог судить, они не были вооружены.
  
  Сэйджи, если двое парней останутся с ним, нам придется вырубить их, а затем показать наше оружие Танго-1. Если он подойдет тихо, все будет хорошо. Если нет, то его стукнут по голове, и мы вынесем его.’
  
  Сейдж кивнул.
  
  Ханым и двое его спутников собрали свои сандалии и направились прочь от мечети. Шеферд и трое бойцов SAS поспешно надели обувь.
  
  ‘Прикройте нас", - сказал Шепард Айрленду и Эллису. Их MAC-11 пришлось вытаскивать только в качестве последнего средства.
  
  Двое мужчин кивнули.
  
  Шепард и Сейдж направились вслед за Ханым. Они шли медленно, погруженные в беседу. Ханим сцепил руки за спиной и кивал, как будто соглашаясь с чем-то. Мысли Шепарда лихорадочно соображали. Было бы намного проще, если бы Ханым был один, но чем дольше они оставляли это, тем дальше они были от входа. Людей вокруг было немного, вероятно, около половины жителей все еще находились в мечети. Но кто-нибудь наверняка увидел бы два тела на земле, и как только была поднята тревога, все ставки были отменены.
  
  ‘Нам придется сделать это сейчас", - сказал Шепард Сейджу. Рука Сейдж скользнула под его пальто.
  
  Шепард положил руку на свой собственный пистолет. Он кивнул Сейджу, и двое мужчин ускорили шаг.
  
  Эллис и Айрленд шли по тропинке, оглядываясь по сторонам, держа руки на своих сумках, готовые при необходимости вытащить MAC-11.
  
  Шепард и Сейдж встали на цыпочки, чтобы не шуметь, а затем пробежали последние три ступеньки. Шепард выхватил пистолет и ударил прикладом в висок человека справа от Ханым. Мужчина беззвучно рухнул на землю.
  
  Когда Ханым повернулась, чтобы посмотреть вниз на человека, лежащего на земле, Сейдж ударила второго мужчину по затылку. Мужчина хрюкнул и неуверенно покачнулся, а затем рухнул.
  
  Ханым был настолько потрясен случившимся, что застыл с широко открытым ртом и все еще сцепленными за спиной руками. Шеферд показал ему свой пистолет, а затем ткнул его ему под ребра. ‘Издай хоть звук, и ты труп", - сказал он. Он схватил мужчину за плечо и развернул его. Сейдж схватил Ханым за левую руку, и они повели его к входу в комплекс.
  
  ‘Баранина, мы уходим’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Тейлор. За его голосом послышался ревущий шум. Турбины вертолета и стучащие винты. ‘Расчетное время прибытия три минуты’.
  
  ‘Быстрее!’ Шепард прошипел Ханым.
  
  ‘Кто ты?’
  
  Шепард ткнул Ханым пистолетом в бок. ‘Просто делай, как тебе говорят’.
  
  Позади них закричала женщина и прокричала что-то на курдском. Затем раздались новые крики.
  
  Ханым замедлила шаг.
  
  ‘Поторопись!’ - сказал Шеферд.
  
  Ханым закричал во весь голос на курдском. Шепард отреагировал быстро, приставив пистолет к его голове. Когда Ханым рухнул, Шепард и Сейдж схватили его и закинули его руки себе на плечи. Они бросились бежать, их ноги шлепали по дорожке. Головы повернулись, чтобы посмотреть на них, но прошло несколько секунд и почти двадцать метров, прежде чем кто-либо отреагировал. Верующие у мечети начали указывать на троих мужчин и кричать по-курдски.
  
  ‘Продолжай, Сейджи, мы почти на месте", - проворчал Шепард.
  
  ‘Я не планировал останавливаться", - сказал Сейдж.
  
  Позади них снова раздались крики, и Шеферд быстро оглянулся через плечо. За ними бежали трое бородатых мужчин в стеганых куртках и мешковатых брюках, размахивая мачете. ‘Черт’, - проворчал он и попытался бежать быстрее, но ноги Ханым волочились по земле, и это замедляло их.
  
  ‘Все в порядке, Паук, мы справимся с этим", - сказал Айрленд ему на ухо. Он еще раз бросил быстрый взгляд через плечо. Айрленд и Эллис вышли на тропинку и достали свои MAC-11. Айрленд произвел быструю очередь в воздух, и трое мужчин, размахивающих мачете, остановились и стояли там, где были, не зная, что делать.
  
  ‘Вперед!’ - проворчал Шепард. Вход был примерно в пятидесяти метрах перед ними. Двое молодых людей в пуловерах и джинсах побежали трусцой в их направлении, но Шепард выстрелил в землю перед ними, и они оба развернулись и побежали.
  
  Шеферд услышал еще одну короткую очередь из МАК-11. Теперь со всех сторон комплекса доносились крики, но ответного огня не было. Легкие Шепарда горели, а ноги болели, но он не сбавлял темп. Вдалеке он мог слышать "бум-бум-бум" несущего винта вертолета.
  
  Они добрались до входа. Прямо за воротами был припаркован красный пикап с полудюжиной мужчин, сидевших сзади. Сейдж выстрелил поверх их голов, и все они пригнулись.
  
  Теперь они могли видеть вертолет примерно в ста метрах от себя, готовящийся к посадке.
  
  Раздались еще две очереди из "МАК-11", за которыми последовали крики. Шеферд мысленно помолился, чтобы Айрленд и Эллис не забыли, что жертв не должно было быть.
  
  Вертолет завис примерно в двух метрах над землей, его вращающийся винт поднял пыльную бурю и примял то немногое, что там было травы. Шепард и Сейдж теперь задыхались, но они увеличили скорость. Дверь скользнула в сторону, и Шепард увидел Тейлора с карабином в руках. Тейлор выпрыгнул и побежал прочь от вертолета, согнувшись пополам, затем выпрямился и начал стрелять. Его выстрелы были направлены в сторону входа, но высоко.
  
  Коулмен тоже выпрыгнул и побежал к Шепарду и Сейдж. ‘Я возьму его!’ - прокричал Коулмен, перекрывая шум турбин. Он схватил Ханым, перекинул его через плечо и побежал к вертолету, который к этому времени приземлился и стоял на колесах.
  
  Шепард обернулся, чтобы посмотреть на вход. Он услышал, как стреляют два МАК-11, а затем появились Айрленд и Эллис, выглядевшие встревоженными, но не испуганными. Со всего комплекса доносились сердитые крики, но ответной стрельбы по-прежнему не было.
  
  Айрленд и Эллис со всех ног бросились к вертолету. За ними следовала по меньшей мере дюжина кричащих мужчин, размахивающих мачете и ножами. Шепард и Сейдж прицелились и выстрелили поверх голов, а Тейлор начал выпускать патроны в стену комплекса.
  
  Айрленд и Эллис пробежали между Сейджем и Шепардом и направились к вертолету. Сейдж и Шепард отступили от толпы, стреляя в землю прямо перед ними. Они замедлились, но все еще кричали и размахивали оружием. Тейлор сделал с полдюжины выстрелов, некоторые с такого близкого расстояния, что грязь взметнулась над ногами кричащих мужчин. Мужчины остановились, испуганно уставившись на Тейлора.
  
  Шеферд бросил быстрый взгляд через плечо. Айрленд и Эллис забирались в вертолет.
  
  ‘Иди, я тебя прикрою", - сказал Тейлор на ухо Шепарду.
  
  Шепард посмотрел на Тейлора, который вставил новый магазин в свой карабин. ‘Спасибо’. Он похлопал Сейджа по плечу и указал на вертолет. Сейдж повернулся, и двое мужчин побежали вместе.
  
  У Тейлора в руке было что-то маленькое и металлическое, и он бросил это. Оно приземлилось перед толпой, и секунду спустя раздалась серия оглушительных, выводящих из строя ударов и вспышек. Несколько человек упали на землю, а другие закрыли лица руками. Тейлор последовал за этим серией коротких очередей из карабина, целясь поверх их голов.
  
  Шепард и Сейдж добрались до вертолета, и Айрленд с Эллисом помогли им забраться внутрь.
  
  Тейлор бросил еще одну светошумовую гранату, а затем побежал обратно к вертолету. Шепард втащил его внутрь и захлопнул дверцу. Вертолет поднялся в воздух и улетел с территории комплекса. Шепард ухмыльнулся Тейлору. ‘Кто дал тебе огневую мощь и светошумовые шашки?’
  
  Тейлор ухмыльнулся. ‘Когда я сказал ребятам из "Инджирлика", что вы прибегли к MAC-11, они сказали, что поставят для меня несколько дополнений в вертолет’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. Толпа стояла у входа в лагерь. Некоторые все еще были дезориентированы светошумовыми гранатами и прикрывающим огнем, но десятки других размахивали своими мачете и ножами и сердито кричали вслед улетающему вертолету.
  
  ‘Кто-нибудь пострадал?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘У нас все хорошо", - сказал Эллис.
  
  ‘Я имел в виду курдов", - сказал Шеферд. Он ухмыльнулся. "Но я рад, что с тобой все в порядке’.
  
  В салоне было шесть кресел, два комплекта по три лицом друг к другу. Айрленд и Эллис сидели по обе стороны от Ханым, запястья которой были связаны стяжками. На его голову был натянут черный капюшон.
  
  ‘Он все еще вне игры для подсчета очков?’ - спросил Шеферд.
  
  Эллис схватил капюшон и натянул его. Когда он отпустил его, голова Ханым упала вперед. ‘Да", - сказал Эллис. ‘Страна кивков’.
  
  Шеферд выглянул в окно и кивнул Тейлору. ‘Мы сделаем это здесь", - сказал он. Он ткнул Ханым в живот. Мужчина хрюкнул и переступил с ноги на ногу. ‘Он очнулся", - сказал Шеферд.
  
  Эллис снял капюшон. Ханым отчаянно огляделся. Мужчины вокруг него уставились на него, и его единственный глаз расширился от ужаса. ‘Кто ты?’ - спросил он, но его голос потонул в шуме турбин.
  
  ‘Дай ему наушники", - сказал Шеферд.
  
  Эллис вытащил наушники из бокового кармана, раскрыл их и надел на голову Ханым.
  
  ‘Ты меня слышишь?’ - спросил Шеферд.
  
  Ханым испуганно кивнула.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты ответил на несколько вопросов. Если ты ответишь правдиво, ты можешь идти домой. Ты понимаешь?’
  
  ‘ Я просто— ’ начал Ханым, но Шеферд поднял руку, заставляя его замолчать.
  
  ‘Я буду задавать вопросы, а ты будешь отвечать на них", - сказал Шеферд. ‘Скажи мне правду, и ты сможешь вернуться домой. Ты понимаешь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Хорошо. Итак, как тебя зовут?’
  
  ‘Абдулла’.
  
  ‘Ваше полное имя’.
  
  Абдулла Ханым.’ Он с тревогой огляделся. ‘Куда мы идем?’
  
  ‘Я тот, кто задает вопросы, Абдулла’.
  
  Ханым посмотрела в окно слева от него. Там была только чернота и звезды.
  
  ‘Посмотри на меня, Абдулла. Не беспокойся о том, куда мы направляемся’.
  
  Ханым оглянулась на Шеферда. ‘Я просто—’
  
  Шепард поднял палец, призывая его замолчать. ‘Ты купил немного Семтекса. Пять лет назад’.
  
  Ханым испуганно уставилась на Шеферда, но ничего не сказала.
  
  ‘Это верно, не так ли?’
  
  Ханым кивнула.
  
  ‘Ты должен сказать это мне’.
  
  ‘Да", - сказала Ханым.
  
  ‘Сколько семтекса?’
  
  ‘Пятьсот килограммов’.
  
  ‘Ровно пятьсот?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Шепард схватил его за горло. ‘Ты действительно знаешь. И если ты мне не скажешь, я тебя вышвырну’.
  
  ‘Почти пятьсот килограммов’, - ахнула Ханым. "Человек, который продавал это, сказал, что там было пятьсот, но одной упаковки не хватало’.
  
  ‘Хорошо. Это хорошо. И что ты сделал с Семтексом? Как ты его использовал?’
  
  Мужчина отвернулся. Теперь его трясло, и на лбу пульсировала вена.
  
  Шепард ткнул его пистолетом в грудь. ‘Посмотри на меня. Посмотри на меня и ответь на вопрос’.
  
  Ханым встретила взгляд Шепарда с нескрываемой ненавистью. ‘Ты знаешь, что я с этим сделала’.
  
  ‘Ты должен мне сказать’.
  
  Ханым покачал головой.
  
  ‘Открой дверь’, - крикнул Шеферд. ‘Мы вышвыриваем этого ублюдка’.
  
  Тейлор потянулся к ручке двери, но Ханым вскинул связанные руки. ‘Нет, нет, не надо. Пожалуйста. Это использовалось при взрывах в автомобилях. В Анкаре. Но это был не я. Бомбы не имели ко мне никакого отношения.’
  
  Шепард улыбнулся и похлопал его по груди, хотя пистолет продолжал целиться мужчине в лицо. ‘Хорошо, это тот ответ, которого я хотел. Но кому еще ты дал Семтекс?’
  
  Мужчина нахмурился. ‘Что?’
  
  ‘Весь Семтекс пошел на бомбы в автомобилях? Или ты продал немного?’
  
  ‘Хорошо, хорошо’, - сказала Ханым, отчаянно кивая. ‘Да, мы продали немного. Кто-то хотел купить упаковку, двадцать килограммов’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Шепард указал пистолетом на дверь, и на этот раз Тейлор открыл ее. Ворвался ветер, носясь по купе, как живое существо, теребя их одежду. Шепард расстегнул ремни безопасности Ханым.
  
  ‘Нет, пожалуйста, нет!’ - кричала Ханым.
  
  ‘Скажи мне, кому ты отдал Семтекс’.
  
  ‘Я не отдавал. Я продал это’.
  
  ‘Кому?’
  
  ‘Я не знаю!’
  
  Шепард схватил мужчину за рубашку свободной рукой. ‘Ты выходишь’.
  
  ‘Я не знал ее имени! Никто не называл мне ее имени! Я не знаю’.
  
  ‘Женщина?’
  
  ‘Немецкая курдка. Она была курдкой, но жила в Германии. У нее были деньги, но она использовала посредника. Итак, человек, с которым я имел дело, был иракцем’.
  
  Шеферд улыбнулся. ‘Хорошо. Так-то лучше’. Он посмотрел на Тейлора и жестом велел ему закрыть дверь.
  
  Тейлор закрыл дверь, и сразу же ветер стих.
  
  ‘Кто был этот человек?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Его звали Мохаммед, это было единственное имя, которое он мне назвал. Он сказал, что представляет интересы женщины, которая была в Стамбуле. Он принес кейс, в котором было сто тысяч евро. Он сказал, что это пожертвование’.
  
  ‘Он дал тебе сто тысяч евро?’
  
  Ханым отчаянно закивала. ‘Да. Это был подарок. А потом он сказал, что хочет немного Семтекса’.
  
  ‘Он сказал почему?’
  
  ‘Он сказал, что действует от имени женщины. В Стамбуле. Она хотела Семтекс, и он знал, что у меня есть немного’.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Из-за заминированных автомобилей’.
  
  ‘Бомбы были в 2016 году’.
  
  ‘Да", - сказала Ханым.
  
  ‘И когда этот человек обратился к вам с деньгами?’
  
  ‘Две недели после взрывов’.
  
  ‘Значит, в 2016 году?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И зачем ей понадобился Семтекс? Что она планировала делать?’
  
  ‘Мохаммед не сказал. Он сказал, что ей нужен Семтекс и детонаторы’.
  
  ‘Ты дал ей детонаторы?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘За сто тысяч евро?’
  
  ‘Это было пожертвование. На наши расходы’.
  
  Шепард приставил пистолет к подбородку мужчины. ‘Ты должен сказать мне имя этой женщины’.
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Я тебе не верю. Я думаю, Мохаммед знал, и я думаю, он рассказал тебе’.
  
  ‘Нет. Может быть, он знал, но не сказал мне’.
  
  Шепард усмехнулся ему. ‘Я тебе не верю’. Он посмотрел на Тейлора. ‘Открой дверь. Он выходит’.
  
  ‘Нет! Ты не можешь! У меня есть жена. У меня трое детей. Я забочусь о своей матери. Ты не можешь этого сделать!’
  
  Тейлор распахнул дверь, и в купе снова ворвался ветер. Шепард сорвал наушники с головы Ханым и бросил их на пол.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого!’ - кричала Ханым.
  
  ‘Скажи мне, кто эта женщина?’
  
  ‘Я не знаю!’
  
  Шепард передал свой пистолет Тейлору и схватил Ханым обеими руками за лацканы пиджака. ‘Скажи мне!’
  
  ‘Я не знаю! Пожалуйста, поверь мне, я не знаю’.
  
  Шепард стащил его с сиденья и толкнул спиной к открытой двери. ‘Последний шанс!’ - крикнул он.
  
  ‘Я не знаю! Если бы я знал, я бы тебе сказал’.
  
  ‘Лгунья!’ - крикнул Шеферд. ‘Назови мне ее имя, или ты уходишь!’
  
  ‘Я не—’
  
  Шепард втолкнул его в дверь и отпустил. Отчаянные крики Ханым потонули в реве турбин. Тейлор пожал плечами. ‘Я думаю, он говорил правду. Он не знал.’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Да, я думаю, ты прав’.
  
  Они оба высунулись через открытую дверь и посмотрели вниз. Ханым лежал на траве примерно в десяти футах под вертолетом, его волосы и одежду разметало нисходящим потоком. Он смотрел на них остекленевшими глазами и испачкал штаны. Шепард показал ему поднятый большой палец, затем захлопнул дверь.
  
  Вертолет уже набирал высоту и поворачивал на восток. Айрленд и Эллис громко смеялись, а Тейлор качал головой. ‘Ты сумасшедший’, - сказал Тейлор.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Это сработало, не так ли?’
  
  Тейлор позвонил Джо Эллису по радио и подтвердил, что он припарковался за заброшенным зданием, где они переоделись. Вертолет приземлился в поле недалеко от здания, и Шепард, Сейдж, Эллис и Тейлор выпрыгнули наружу. План состоял в том, чтобы Айрленд и Коулман вернулись в аэропорт и забрали внедорожник, а затем вертолет отправился бы обратно на авиабазу Инджирлик.
  
  Когда вертолет поднялся в воздух, трое мужчин сняли с себя одежду и обувь и сложили их в кучу. Тейлор подошел к внедорожнику и вернулся с их сумками и канистрой жидкости для зажигалок. Когда они натянули свою обычную одежду, Тейлор облил кучу жидкостью для зажигалок и поджег ее.
  
  Тейлор собрал их оружие и положил его в большую сумку, которую он спрятал в задней части внедорожника, затем все мужчины забрались в машину. Шепард занял переднее пассажирское сиденье, а трое других втиснулись на заднее после жаркого спора о том, кто будет посередине. Сейдж проиграл и сел с выражением отвращения на лице, скрестив руки на груди.
  
  Было около одиннадцати, когда они вернулись в отель. Ребята из SAS были возбуждены и хотели начать пить в вестибюле, но у Шепарда была идея получше. Он предложил им всем освежиться, а затем отправиться в бар "Метин".
  
  Шепард поднялся в свою комнату, позвонил Притчарду и быстро изложил все, что узнал. Притчард слушал молча.
  
  ‘Значит, эта женщина искала Семтекс в 2016 году?" - спросил он после того, как Шепард закончил. ‘После взрывов автомобилей в Анкаре?’
  
  ‘Точно. Кем бы ни была эта женщина, она приобрела взрывчатку в 2016 году, которая была использована пять лет спустя. Она хранила ее пять лет, прежде чем использовать. Человек, который записался на аспирантские курсы и присоединился к МИ-6, не был Усманом. Усмана заменили в 2016 году, затем двойник подал заявление на последипломный курс в Манчестере, который он начал в 2017 году. Год спустя он подает заявление на вступление в МИ-6. Все это было спланировано давным-давно.’
  
  ‘Этой женщиной. Тогда кто, черт возьми, она такая?’
  
  ‘У меня нет имени. Она останавливалась в отеле в Стамбуле в 2016 году, и предположительно она немецкий курд’.
  
  ‘Итак, немецкий курд назначает двойника офицера МИ-6 на четырех- или пятилетнюю миссию по предательству МИ-6 и убийству их руководителей?’
  
  ‘Аль-Каида" планировала взрывы во Всемирном торговом центре годами. Они послали своих людей на подготовку пилотов задолго до нападения. Это то, что они делают. Они сидят в своих пещерах и строят козни, они планируют. Эта женщина, кем бы она ни была, сделала пожертвование в размере ста тысяч евро курдам в Турции. Однако затем она оказывается замешанной в террористической атаке, ответственность за которую приписывают ИГИЛ. Для меня это не имеет смысла. ИГИЛ ненавидит курдов и наоборот.’
  
  ‘Итак, чем ты хочешь заняться?’
  
  ‘Я сделал здесь все, что мог. Я думал об Усмане. Как часть этого плана, родители Усмана должны были быть убиты, а затем самого Усмана нужно было убрать со сцены. Как они нашли Усмана?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Он редко бывал в Ираке. Он учился в школе-интернате в Великобритании и в университете в Лондоне. Маловероятно, что он мог стать мишенью в Ираке, так что, возможно, его выбрали в Лондоне. Может быть, кто-то был в Лондоне и искал кого-то, кого они могли бы заменить. И они искали студента, кого-то, кого, предположительно, могла бы принять МИ-6.’
  
  ‘Талантливый мистер Рипли? Охотящийся за жертвой?’
  
  ‘Да, но не психопат. Все это было сделано не просто так. Им нужен был кто-то, кого можно было заменить и использовать для проникновения в МИ-6. Так что, возможно, человек, производивший осмотр, был в том же университете. Вестминстер огромен, в нем более двадцати тысяч студентов, и многие из них из-за рубежа. Это огромные охотничьи угодья. Так что, возможно, двойник тоже был там студентом. Или, возможно, работал там.’
  
  ‘Хочешь просмотреть их студенческие фотографии?’
  
  ‘Это то, о чем я думал. Как только я вернусь’.
  
  ‘Дерзай", - сказал Притчард. Он закончил разговор.
  
  Шепард быстро позвонил Джимми Шарпу и договорился о встрече с ним в Хитроу на следующий день, а затем спустился в лобби-бар. Тейлор только что заказал выпивку, и когда они поднимали бокалы, Айрленд и Коулман вернулись из аэропорта. Шепард сказал им, что они уходят, поэтому двое мужчин поспешили наверх переодеться.
  
  Их было семеро, поэтому им пришлось взять два внедорожника. Шепард показал им, где припарковаться, недалеко от площади Улус, а затем отвез их в клуб Метина. Там было три грузных швейцара и очередь из дюжины человек, в основном девушки с длинными волосами и в коротких юбках и мужчины в строгих костюмах. Одним из швейцаров был тот парень, который был там, когда Шепард позвонил, чтобы забрать оружие, и он что-то сказал двум своим спутникам по-турецки. Один из них открыл ворота, и мужчины спустились в подвал.
  
  Клуб был переполнен, но было несколько пустых столиков. Шепард огляделся, но Метин заметил его первым. Он сидел за стойкой, соскользнул со стула и приветственно помахал рукой. Шепард помахал в ответ. Метин подошел, широко улыбаясь. На нем были джинсы от Versace, и на этот раз он сочетал их с яркой рубашкой от Versace. Он раскинул руки и обнял Пастуха, а затем помахал рукой своим товарищам. ‘Так это ваша команда?’
  
  ‘Да, это так", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это мужчины или мальчики Нэнси?’ - спросил Метин.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘О, они определенно мужчины", - сказал он. Он представил их, и один за другим они пожали руку Метину. Тейлор нес сумку с оружием и протянул ее Метину. Метин посмотрел на Шеферда, нахмурившись.
  
  ‘Завтра мы уезжаем, поэтому я подумал, что мы вернем вам оборудование", - сказал Шеферд. ‘Мы не можем взять его с собой, а выбрасывать было жалко. Бесплатно’.
  
  Метин ухмыльнулся и махнул одному из своих охранников, чтобы тот подошел. Метин заговорил с ним по-турецки, мужчина забрал сумку у Тейлора и направился в офис.
  
  ‘Узи были обстреляны, но никто не пострадал", - сказал Шеферд. ‘Однако "Глоки" были использованы в гневе’.
  
  ‘Да, я так слышал", - сказал Метин. Он махнул рукой в сторону VIP-зоны, которая была оцеплена медными столбами и красными веревками. Пулеметчик в черном костюме отстегнул одну из веревок, чтобы пропустить их. Вокруг позолоченного столика стояли три красных дивана, и мужчины опустились на них. Появилась официантка. ‘Что будем пить, ребята?’ - спросил Метин.
  
  ‘Пиво - это прекрасно", - сказал Тейлор.
  
  "Я буду "Джеймсон", если у вас есть, ’ сказал Шеферд. ‘Со льдом и содовой’.
  
  ‘А, ирландский виски. Да, у нас есть. И немного очень старого односолодового’.
  
  ‘У Джеймсона все в порядке", - сказал Шеферд.
  
  Появилась официантка с коротко подстриженными крашеными светлыми волосами с голубыми прядями. У нее был пирсинг в носу, ушах, губах и подбородке, и она выжидающе смотрела на Метина, который делал заказ по-турецки. Когда она уходила, он опустился на диван рядом с Шепардом и хлопнул его по ноге. ‘Итак, маленькая птичка говорит мне, что ты был занят", - сказал он.
  
  ‘Ты не хочешь верить всему, что тебе говорят, Метин", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но в это я действительно хочу верить", - сказал Турок. ‘Мой конкурент и четверо его людей нашли безвременный конец. Я понятия не имел, что ты такое животное. Определенно не мальчик Нэнси, а?’
  
  ‘Информация, которую вы нам предоставили, была очень полезной, спасибо вам за это’.
  
  ‘От всего сердца благодарю", - сказал Метин. ‘Он был очень опасным человеком, и я уверен, что в какой-то момент я бы появился на его радаре, и моя жизнь изменилась бы к худшему’. Он снова похлопал Шепарда по ноге. ‘Я по-новому уважаю тебя, действительно уважаю. Когда ты ушел отсюда с оружием, я должен признаться, что у меня были сомнения. Но ты доказал, что я ошибался’. Он махнул рукой парням из SAS. ‘И эта команда, они все из Испании?’
  
  ‘Нет, они из Великобритании’.
  
  ‘Они выглядят как хорошие люди’.
  
  ‘О, они такие", - сказал Шеферд. ‘Лучшие’.
  
  Братья Эллис сидели на разных диванах, и Метин внимательно осмотрел их, когда понял, что они идентичны. ‘Близнецы!’ - сказал он. ‘Вау, близнецы!’
  
  ‘Да. Ты только сейчас заметил?’
  
  ‘Их одежда другая, и волосы не совсем одинаковые. Но теперь я вижу это. Близнецы. У меня когда-то были близнецы. Русские девушки. Лучший секс, который у меня когда-либо был. Близнецы - это очень весело.’
  
  Джек Эллис поднял руку. ‘Эй, парень, ’ сказал он. ‘Ты определенно не занимаешься с нами сексом’.
  
  Метин оглушительно расхохотался. ‘Это забавно’, - сказал он. ‘Это очень забавно’.
  
  Официантка вернулась с их напитками на подносе. Метин помог ей поставить напитки на стол, а затем чокнулся своим бокалом с их напитками один за другим, каждый раз сопровождая это громким "Шэрэфе!’ Они все выпили. Две светловолосые девушки стояли на подиуме, распаковывали гитары и готовились к выступлению. ‘Сегодня вечером вы мои гости!’ - крикнул Метин. ‘Вы ни за что не платите’.
  
  Он заметил, что близнецы Эллис повернулись на сиденьях, чтобы получше рассмотреть девушек в баре. Симпатичная блондинка помахала им, и они помахали в ответ. ‘Спасибо тебе за это", - сказал Джек.
  
  ‘Не-а, ты профессиональный придурок", - сказал его брат.
  
  Метин рассмеялся. ‘Тебе нравятся девушки?’
  
  Джек рассмеялся. "А кто не любит?’
  
  ‘Девушки были бы хороши", - сказал Коулман.
  
  ‘Определенно", - сказал Джо.
  
  ‘У нас самые красивые девушки в Анкаре", - сказал Метин. Он обратился по-турецки к тяжеловесу в костюме у канатов. Тяжеловес улыбнулся и подошел к барной стойке. Метин ухмыльнулся Шепарду. ‘Тебе и твоей команде стоит подумать о том, чтобы провести здесь некоторое время", - сказал он. ‘Такие люди, как ты, могли бы преуспеть в этой стране. Турция может быть очень прибыльным местом, местом, где Азия встречается с Европой. Здесь много возможностей.’
  
  ‘Мы любим это место, Метин, действительно любим, но это был всего лишь мимолетный визит’.
  
  Пулеметчик вернулся с пятью молодыми девушками на буксире, двумя блондинками и тремя брюнетками, все на высоких каблуках, в коротких юбках и укороченных топах. Они хихикали, разглядывая мужчин и перешептываясь друг с другом по-турецки. Метин помахал официантке и что-то сказал ей. Единственное слово, которое узнал Шепард, было "Кристалл", любимое шампанское гангстеров и проституток по всему миру.
  
  Девушки скользнули на колени к парням из SAS и представились.
  
  ‘А как насчет тебя, мой друг?’ Метин спросил Пастуха. ‘Какие девушки тебе нравятся?’
  
  Шеферд поднял свой бокал. ‘Ночь только началась, Метин", - сказал он. ‘Я уверен, что что-нибудь найду".
  
  Шепард вошел в зону прилета аэропорта Хитроу и ухмыльнулся, когда увидел, что Шарп жует сэндвич. ‘Ты пропустил завтрак?’ - спросил Шепард, когда они стукнулись кулаками.
  
  ‘Я надрывал задницу", - сказал Шарп. ‘Когда вы уехали из страны, Притчард решил, что я не соответствую требованиям, и меня отправили обратно в NCA. Им нужна была помощь в мошенничестве с иммиграцией. На следующей неделе я должен жениться на нигерийской девушке, двух китаянках и русской.’
  
  ‘Занятой мальчик’.
  
  ‘В Челси есть регистратор, который оформляет брачные пакеты по десять штук за штуку. Множество девушек занимаются мошенничеством, но ей не хватало парней. Мне нужно встретиться с девушками, чтобы поболтать на случай, если в этот знаменательный день будут заданы какие-либо вопросы.’
  
  ‘Но ты не против потусоваться со мной сегодня?’
  
  ‘Да, конечно. Но я договорился на завтра’.
  
  ‘С этим нужно покончить через несколько часов’.
  
  Они дошли до краткосрочной автостоянки и сели в "Ягуар" Шарпа. Шепард бросил свою сумку на заднее сиденье. ‘Как все прошло в Турции?’ - спросил Шарп.
  
  "В этом были свои плюсы", - сказал Шепард. "Кое-какая полезная информация, но мы все еще далеки от понимания того, что, черт возьми, происходит’.
  
  Приемная комиссия Вестминстерского университета находилась в их кампусе в Мэрилебоне, что было громким названием для невзрачного здания на всегда оживленной Мэрилебон-роуд, к югу от Риджентс-парка.
  
  В нескольких минутах ходьбы от здания университета была круглосуточная автостоянка NCP. Шарп въехал и припарковался. ‘Без билета?’ - спросил Шеферд, когда они вылезали из "Ягуара". ‘Как вы платите?’
  
  ‘В наши дни все это высокотехнологично, ’ сказал Шарп. ‘Они используют ту же систему распознавания номерных знаков, что и мы. Здесь вы даже не платите. Вы можете внести предоплату онлайн, но если вы этого не сделаете, система будет отслеживать ваш вход и выход, а затем ждать, когда вы перейдете онлайн для оплаты. Если вы не платите, они используют номер, чтобы разыскать вас и отправить уведомление о плате за парковку. Если вы не платите, это заканчивается тем, что они вызывают судебных приставов. В наши дни это все Большой брат. Вы знаете, что их цель - ознакомить нас с реквизитами наших банковских счетов, и пока вы ходите вокруг да около, они будут брать деньги за все услуги, которыми мы пользуемся.’
  
  ‘Я слышал, что чип был в вакцине против Covid’.
  
  Шарп посмотрел на него, его глаза расширились. "Это то, что я слышал’.
  
  Шепард печально покачал головой. ‘Я пошутил, Рейзор’.
  
  ‘Много правдивых слов сказано в шутку, как говаривала моя дорогая старушка мама’.
  
  Они вошли в здание. Шарп показал свое служебное удостоверение секретарше, и она направила его к лифтам. ‘Женщину, которую мы здесь хотим увидеть, зовут Стефани Бэджер", - сказал Шарп, когда они поднимались в лифте. ‘Как вы думаете, это действительно ее имя?’
  
  ‘Что, Стефани?’
  
  Шарп презрительно покачал головой. ‘Миссис Бэджер. Это звучит выдуманно. Как что-то из книги Беатрикс Поттер’.
  
  ‘А мистер Шарп звучит реально? А как насчет меня? Пастух. Человек, который присматривает за овцами. Давайте не будем бросаться камнями, когда дело доходит до имен’.
  
  Они поднялись в приемную комиссию, и Шарп снова показал свое удостоверение, на этот раз секретарше, которая дозвонилась до своего босса и провела их в угловой кабинет с видом на оживленный транспортный поток на Мэрилебон-роуд.
  
  Миссис Бэджер было за двадцать, высокая и худощавая, с птичьими чертами лица и иссиня-черными волосами, собранными сзади в "конский хвост". Она лучезарно улыбнулась, когда Шепард и Шарп сели напротив ее стола. ‘Итак, я поговорил с нашим отделом кадров, и нет никаких проблем с тем, чтобы я показал вам фотографии учащихся вместе с личными данными, которые они предоставили при поступлении, но мне не разрешено показывать вам результаты тестов, представленные работы или какие-либо оценки, сделанные преподавательским составом’.
  
  ‘Мы это понимаем", - сказал Шеферд. ‘Сколько у вас учеников?’
  
  ‘У нас более двадцати двух тысяч студентов в наших различных кампусах. Это включает в себя бакалавриат, аспирантуру и профессиональную квалификацию. Знаете ли вы, в частности, что вы ищете?’
  
  ‘Студент", - сказал Шеферд.
  
  ‘Очевидно, это уменьшит их количество", - сказала миссис Бэджер.
  
  ‘Мы думаем, что он мог быть здесь между 2012 и 2016 годами. Поэтому я хотел бы увидеть фотографии за эти четыре года’.
  
  ‘Конечно, да, мы можем это сделать. А как насчет курса, на котором он учился?’
  
  ‘Мы не знаем’.
  
  ‘Можем ли мы исключить некоторые из них? Например, специализированные научные курсы? Компьютерное программирование?’
  
  ‘К сожалению, мы очень мало знаем о нем", - сказал Шеферд. ‘Я не думаю, что мы можем что-то исключать’.
  
  ‘Тогда вы имели бы дело с пятнадцатью тысячами студентов на каждый год", - сказала миссис Бэджер.
  
  ‘Но мы могли бы исключить женщин-старшекурсниц", - сказал Шарп.
  
  ‘К сожалению, наша база данных работает иначе", - сказала миссис Бэджер. ‘Мы можем сортировать по годам, и мы можем сортировать по курсу, но мы не смогли бы отсортировать по полу. И это было бы по признаку пола, а не по признаку пола. В наши дни студенты сами определяют свой пол.’
  
  ‘А как насчет расы? Человек, которого мы ищем, азиат’.
  
  ‘Опять же, мы не смогли бы осуществлять поиск по признаку расы’.
  
  "А как насчет поиска иностранных студентов?’
  
  Ее лицо просветлело. ‘Это мы можем сделать, потому что у иностранных студентов разные механизмы финансирования’.
  
  ‘Это снизило бы количество?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Вероятно, около пяти тысяч студентов в год", - сказала она.
  
  ‘Отлично’, - сказал Шеферд. ‘Как мы можем это сделать?’
  
  ‘Потребуется некоторое время, чтобы просмотреть столько фотографий", - сказала миссис Бэджер.
  
  ‘На самом деле я недавно снимался в чем-то подобном, и у меня получалось в среднем около тысячи снимков в час’.
  
  ‘Вы, должно быть, были измотаны", - сочувственно сказала миссис Бэджер.
  
  ‘Это было невесело, но выполнимо’, - сказал Шеферд. ‘Мне нужно было бы тихое место с терминалом’.
  
  ‘У одной из моих коллег сегодня выходной, я мог бы устроить вас на ее рабочем месте’.
  
  ‘Идеально", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тебе не нужны два терминала?’
  
  ‘Нет, я единственный, кто знает, как он выглядит’. Он указал на Шарпа. ‘Джимми здесь будет снабжать меня кофе’.
  
  ‘И растирания спины", - с усмешкой добавил Шарп. ‘Ему нравятся растирания спины во время работы’.
  
  Был поздний вечер, и он допивал третью чашку кофе, когда Шепард нашел нужную фотографию. Он десятки раз менял руки, и обе болели, но все равно обычно был способен принять решение за четыре секунды или меньше. Он мог отвергать женщин сразу и неазиаток за секунду или две, но ему всегда требовалось немного больше времени, чтобы отвергнуть студентов-азиатов мужского пола. Когда он увидел настоящую вещь, он несколько секунд смотрел на нее, чтобы убедиться, затем ухмыльнулся и откинулся на спинку стула. ‘Бинго!’
  
  ‘Бинго?’ - спросил Шарп. Он поспешил заглянуть через плечо Шепарда. ‘Ты уверен?’ На снимке был темноволосый мужчина с бородой и в очках, смотрящий в камеру с полуулыбкой. Справа от снимка были некоторые детали. Его имя. Юсеф Рашид. Дата его рождения, по которой ему было двадцать пять лет. И его национальность. Немецкий. Шепард указал на национальность. ‘Фриц?’
  
  ‘Вероятно, иракско-немецкий. Да, я уверен’.
  
  ‘Я этого не понимаю", - сказал Шарп. ‘Он учился здесь в университете. Он азиат. Очевидно, умный парень, потому что он всех одурачил. Говорит на всех языках. Почему он просто не подал заявление о приеме на работу в МИ-6? Они бы его раскусили. Зачем было так утруждать себя, притворяясь Усманом?’
  
  Шеферд откинулся на спинку стула. ‘Потому что Рашид не британец. Он немец. Иракско-немецкий. До Брексита он мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится, ему даже не понадобился бы паспорт, его немецкое удостоверение личности позволило бы ему войти. Он мог бы жить в Великобритании, он мог бы претендовать на льготы, он мог бы посещать британский университет. Единственное, чего он не мог делать, это работать на МИ-6 или МИ-5. Для этого нужно быть британцем и прожить большую часть последних десяти лет в Великобритании. Чтобы его план сработал, он должен был иметь британское гражданство.’
  
  ‘Как ребенок все это планирует?’
  
  ‘Этого я не знаю", - сказал Шеферд. Он посмотрел на детали на экране. ‘Для ближайших родственников ничего нет’.
  
  ‘Попробуйте его школу", - сказал Шарп. ‘Здесь сказано, в какой школе он учился, верно?’
  
  ‘Да, школа-интернат в Сомерсете’.
  
  ‘У них были бы данные о его родителях или опекуне’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Тебе следовало бы стать детективом’.
  
  ‘Да, мне это говорили’.
  
  Шепард воспользовался Google, чтобы найти номер телефона школы, и попросил соединить его со школьным секретарем. Женщина по имени миссис Гиллеспи с очень хорошей речью выслушала его просьбу и трижды повторила ему, что невозможно передать эту информацию по телефону. Она была вежлива, но тверда, и он ничего не мог сказать, чтобы заставить ее передумать. Он передал телефон Шарпу, который объяснил, кто он такой, и назвал ей свое имя, звание и номер удостоверения. Он дал ей номера телефонов трех старших офицеров Национального агентства по борьбе с преступностью, все выше ранга суперинтенданта, и попросил ее позвонить им, чтобы подтвердить его личность. Они потягивали кофе, пока ждали, и она перезвонила им через пять минут. ‘Мне сказали, что я должна предложить вам всяческую помощь", - сказала она. "Итак, чем я могу вам помочь?’
  
  ‘Я передам вас обратно моему коллеге", - сказал Шарп.
  
  Шепард назвала ей имя Рашида и дату рождения. ‘О, я помню Джоуи, он был милым мальчиком’.
  
  ‘Юсеф - это имя в его досье’.
  
  ‘Ну, Юсеф, но учителя продолжали называть его Джозефом, а потом он стал Джоуи. Дай-ка подумать, да, вот и мы. Его мать - Зара Рашид. Теперь она была милой леди. Очень хорошо говорила. Она всегда приводила Джоуи в школу в начале семестра, когда он был маленьким. И забирала его.’
  
  ‘А отец?’
  
  ‘Али Азиз Рашид. Не думаю, что я когда-либо встречал его. Это всегда была его мать. Отец, я думаю, занимался финансами, он управлял хедж-фондом или чем-то в этом роде. С Джоуи ничего не случилось, не так ли?’
  
  ‘В данный момент мы пытаемся найти его’, - сказал Шеферд. ‘И не слишком удачно’.
  
  ‘Я думаю, он учился в Вестминстерском университете. Он изучал медиа, если я правильно помню’.
  
  ‘У Джоуи был немецкий паспорт, верно? Вы знаете, почему его родители хотели, чтобы он учился в школе в Великобритании?’
  
  ‘Его мать сказала, что школы в Германии ее не впечатлили. Я помню, как однажды она сказала, что хочет, чтобы он говорил по-английски, как англичанин. Я думаю, для нее была важна подлинность. Я знаю, что она брала его с собой в Ирак во время школьных каникул. Она сказала, что не хочет, чтобы он терял связь со своими корнями, и хотела, чтобы он говорил по-арабски, как иракец. Но, кажется, я припоминаю, что они жили в Германии. Да, вот мы и здесь, у меня есть адрес, если это поможет.’
  
  ‘Это было бы потрясающе, спасибо’.
  
  Миссис Гиллеспи дала ему адрес во Франкфурте. ‘Если ты увидишь Джоуи, пожалуйста, передай ему мои наилучшие пожелания. Он всегда приносил мне самый вкусный рахат-лукум’.
  
  Шеферд поблагодарил ее и закончил разговор. Он отправил Притчард текстовое сообщение с подробностями о семье Рашид, затем посмотрел на часы. ‘Хочешь выпить? "Глобус" находится в двух минутах ходьбы отсюда’.
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Ты читаешь мои мысли’.
  
  Шарп припарковал "Ягуар" и вошел в "Темз-хаус" вместе с Шепердом. Шепард зарегистрировал его, и они вместе поднялись в кабинет Притчарда. Его там не было, и его секретарша указала им на оперативную комнату. Когда они открыли дверь, Притчард стоял рядом с капсулой, где Донна Уолш вглядывалась в один из своих экранов. Мужчина разговаривал по мобильному телефону прямо у него за спиной. Он был плотного телосложения, с короткими темными волосами, в двубортном костюме и блестящих ботинках. Он оглядел Шепарда с головы до ног, продолжая говорить по телефону.
  
  Уолш что-то сказал Притчарду, и Притчард кивнул. Сикхский офицер Гунтадж сидел в капсуле рядом с капсулой Уолша, его пальцы перебирали клавиатуру.
  
  Притчард похлопал Уолша по плечу и выпрямился. Мужчина закончил свой телефонный разговор и выжидающе посмотрел на него. ‘Дэн, это Джулиан Пеннистон-Хилл, на данный момент у него шестой пробег’.
  
  ‘На самом деле я не уверен, что мне нравится фраза “в данный момент”, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Я бы предпочел исполняющего обязанности шефа’. Он улыбнулся Шеферду. ‘Очевидно, я слышал о мистере Шеперде’. Он протянул руку для рукопожатия, затем неловко улыбнулся и ударил кулаком. ‘От старых привычек трудно избавиться", - сказал он. ‘Кстати, хорошая работа в Анкаре’.
  
  Шеферд улыбнулся в ответ. Он был боссом Уоррена-Мэддена, но он не был уверен, как много бы ему рассказал. ‘Хорошая работа’ покрывала множество грехов. ‘Спасибо", - сказал он. ‘Это было интересное путешествие’.
  
  ‘По крайней мере, теперь мы знаем, откуда взялся Семтекс", - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Ну, мы знаем, кто его продал, но нам все еще нужно выяснить, как он попал в Великобританию’.
  
  ‘И отличная работа по идентификации двойника", - сказал Притчард. ‘Это раскрыло дело полностью’.
  
  ‘Как же так?’
  
  Притчард указал на Уолша. ‘Донна, ты можешь повесить фотографию Рашида? И вырезки?’
  
  На одном из настенных мониторов вспыхнул снимок азиата средних лет с аккуратной бородкой и очками в золотой оправе, сделанный с головы до плеч. На нем были дорогой костюм и галстук, от которых веяло качеством. ‘Это отец Юсефа Рашида, мальчика, которого вы идентифицировали по базе данных студентов университета’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Его зовут Али Азиз Рашид. Предположительно, управляющий хедж-фондом из Франкфурта, специализирующийся на деловых возможностях на Ближнем Востоке. Раньше тусовался с такими людьми, как Ангела Меркель и Жан-Клод Юнкер, крупный благотворитель, фигурировавший в Журнал Forbes, the works. Но за кулисами он был финансистом ИГИЛ, отправлял средства на борьбу с "хорошей борьбой", а затем выступал в качестве брокера по всему, от украденных древностей до разграбленных запасов нефти.’
  
  ‘Был?’ - переспросил Шеферд.
  
  Ожил другой экран, показывающий вырезки из крупнейших газет Великобритании и Европы, сообщающие о самоубийстве Рашида. "Он разбился насмерть, выпав из окна своего офиса. Двадцать шесть этажей’.
  
  ‘Самоубийство?’ - спросил Шеферд. ‘Или его столкнули?’
  
  ‘Определенно самоубийство", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Он оставил более дюжины рукописных записок. Своей жене. Своему сыну. Своим деловым партнерам. Своему адвокату. Своему биржевому маклеру. В то утро он обновил свое завещание. И он оставил свой бумажник на столе вместе с очками. Он посмотрел на Шеферда. ‘Люди, которые кончают с собой, всегда снимают очки, ты знал об этом?’
  
  ‘Да, я это сделал’.
  
  ‘Может быть, они не хотят видеть, как земля несется им навстречу’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘В любом случае, самоубийство Рашида произошло всего через двадцать четыре часа после его встречи с ...’ Он сделал эффектную паузу. ‘Мелисса Шофилд’. Он ухмыльнулся, увидев, как у Шепарда отвисла челюсть.
  
  Это было действительно последнее, чего ожидал Шеферд, и он в замешательстве покачал головой. ‘Простите, что?’
  
  ‘В 2016 году Мелисса работала в нашем посольстве в Берлине и сотрудничала с ЦРУ в совместной операции по расследованию финансирования ИГИЛ. Они выявили полдюжины банкиров и финансистов, которые переводили деньги для террористов, и Рашид был одной из самых крупных фигур. У них было все, что им было нужно, денежный след, доказывающий, что его руки были грязными, у GCHQ были все его электронные письма и телефонные звонки, а MI6 установила "жучки" в гостиничных номерах и лимузинах по всему миру. Через шесть месяцев у них было открытое и закрытое дело. Первоначально планировалось, что его арестуют во Франкфурте и он предстанет перед судом в Лондоне, поскольку большая часть денег проходила через город. Но в последнюю минуту МИ-6 пронюхала, что американцы собираются действовать в одностороннем порядке. Они хотели переправить Рашида в Штаты и либо запереть его в колонии строгого режима, либо похоронить в тюрьме "Гитмо". Это вывело бы нас из игры, и поэтому Мелисса пошла поговорить с ним. Идея состояла в том, чтобы убедить его добровольно дать показания против своих казначеев, возможно, принять участие в паре покушений, в обмен на смягчение наказания в британской тюрьме. Одно из писем, оставленных Рашидом, было для Мелиссы, в основном со словами благодарности, но не "спасибо". Рашид знал, что ИГИЛ придет за ним и его семьей, если он их предаст, и его жизнь будет закончена, если он попадет в британскую тюрьму. Он прав, конечно. Большинство британских тюремных служащих до смерти напуганы мусульманским населением и в значительной степени управляют своими собственными крыльями. Рашиду никак нельзя было обещать защиту, пока он был внутри, и еще меньше можно было сделать для его семьи.’
  
  Пеннистон-Хилл указала на Уолша. ‘ Донна, пожалуйста, можем мы увидеть миссис Рашид? - Спросила она.
  
  На третьем экране вспыхнула фотография темноволосой женщины средних лет в платке и солнцезащитных очках от Шанель. ‘Это жена, теперь вдова. Захра Рашид’.
  
  Притчард одарил Шепарда натянутой улыбкой. ‘Немецкий курд. Я бы поставил ферму на то, что она та женщина, о которой вам говорили, которая хотела Семтекс’.
  
  ‘Ее муж умирает, и несколько месяцев спустя она покупает Семтекс и детонаторы. И вскоре после этого ее сыном становится Усман’. Шепард провел рукой по волосам. ‘Это планировалось пять лет?’
  
  ‘Все начало происходить после смерти Рашида", - сказал Притчард, кивая. ‘Все’.
  
  ‘Так это все было ради того, чтобы отомстить Шофилду? И МИ-6?’
  
  ‘Мелисса никому не показывала письмо Рашида’, - сказала Пеннистон-Хилл. ‘Она всегда говорила, что это личное. Если вы спросите меня, Рашид угрожал Мелиссе из могилы, и она была так напугана, что после этого почти не выходила из здания. А ее дом был крепостью с видеонаблюдением и сигнализацией, подключенной к местному полицейскому участку, и оборудованной комнатой для побега. Всегда предполагалось, что она принимала меры предосторожности из-за фетв против нее, но, оглядываясь назад ...’ Пеннистон-Хилл пожала плечами.
  
  ‘Что бы Мелисса ни сказала Рашиду, он, должно быть, принял это на свой счет’.
  
  ‘Я думаю, мы можем предположить, что она была довольно напористой", - сказала Пеннистон-Хилл. ‘Вероятно, она пыталась убедить, а когда это не сработало, вполне могла прибегнуть к угрозам. Рашид почувствовал себя в ловушке и пришел к выводу, что самоубийство - единственный выход. И прежде чем он это сделал, он убедился, что его семья финансово обеспечена, и, вероятно, рассказал им о Мелиссе. Возможно, даже попросил их отомстить после его смерти.’
  
  ‘Рашид не был курдом, верно?’
  
  ‘Нет, он был из центрального Ирака’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Мусульманин-суннит. Но очень спокойно относился к своей религии. В Германии он пил вино и не был постоянным посетителем мечети.’
  
  ‘Но миссис Рашид - курдка. И Джоуи говорил по-курдски. Зачем им связываться с ИГИЛ? Исламское государство и курды ненавидят друг друга’.
  
  ‘Она курдка, но не политиканка’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Она вышла замуж за Али Азиза, когда ей было восемнадцать, Джоуи родился, когда ей было девятнадцать. Али Азиз была вдвое старше ее, и она почти наверняка была беременна, когда они поженились. Али Азиз на самом деле не был политиком или фундаменталистом. Для него все было ради денег. Вероятно, поэтому Мелисса подумала, что сможет его уговорить.’
  
  ‘Но она недооценила это, верно? Она неправильно прочитала’.
  
  ‘Я думаю, она недооценила страх Рашида перед ИГИЛ и то, что они могут сделать с его семьей. В прошлом он всегда был верен им, но в тот момент, когда они узнают, что он их предал, все ставки будут сняты.’
  
  ‘Ты когда-нибудь говорил с Мелиссой о том, что произошло?’
  
  Пеннистон-Хилл покачал головой. ‘Мы никогда не были настолько близки. Ее босс в то время был наставником Мелиссы, и он помог уладить все. И, честно говоря, это был всего лишь один проблеск в звездной карьере.’
  
  ‘Вспышка, которая убила ее", - кисло сказал Шеферд. ‘И множество невинных’.
  
  ‘Ну да, это есть’. Пеннистон-Хилл неловко отвел взгляд.
  
  ‘На более позитивной ноте наша команда криминалистов обнаружила следы остатков Семтекса в обломках грузовика", - сказал Притчард. ‘Похоже, что Семтекс использовался для того, чтобы помочь взорвать ANFO’.
  
  ‘Тот же Семтекс, что использовался на конспиративной квартире?’
  
  Пока мы говорим, мы прогоняем это через базу данных Род-Айленда. Но я бы сказал, что шансы велики. Сейчас мы проводим обратный поиск грузовиков. Мы засняли их номерные знаки на камеру и проследили их путь до Бристоля.’
  
  ‘Бристоль? Бомбы в грузовиках привезли из Бристоля?’
  
  ‘Да. Итак, у нас есть группы в Бирмингеме, Манчестере, а теперь и в Бристоле. На это ушло много планирования. Чертовски много. Надеюсь, если мы продолжим следить за прошлым, в конце концов мы обнаружим создателя бомбы.’
  
  ‘Джоуи Рашид не смог бы организовать изготовление бомбы в Бристоле’, - сказал Шеферд. ‘У него не было бы ни времени, ни возможности’.
  
  Притчард кивнул. ‘Должно быть, это сделал кто-то другой. Если нам повезет, ANPR расскажет нам’.
  
  ‘Я ставлю на жену", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Я думаю, что она всем заправляла. Именно она получила Семтекс, я не сомневаюсь, что она позаботилась о семье Усмана в Ираке, и она подтолкнула своего сына занять место Усмана.’
  
  ‘Джоуи был хорош, ’ сказал Шеферд. ‘Он сыграл свою роль идеально’.
  
  ‘О, он определенно горяч для трота’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Но его мать дергала за ниточки’.
  
  ‘Также имеет смысл, что Джоуи сбежал в Дубай", - сказал Притчард. ‘У его отца там была собственность. Очень большая вилла на берегу моря и двухуровневый дом в Бурдж-Халифе, самом высоком здании в мире и, вероятно, самом роскошном. И то, и другое было бы идеальным местом, чтобы спрятаться.’
  
  ‘Значит, семья сохранила деньги Рашида, несмотря на то, что он был связан с ИГИЛ?’ - спросил Шеферд.
  
  Некоторые активы были записаны на имя его жены, а другие находились в доверительном управлении. Американцы арестовали его счета в США, его частный самолет, яхты и всю его собственность в США. Мы конфисковали то, что осталось на его счетах в Великобритании, но он довольно тщательно опустошил их, прежде чем покончить с собой.’
  
  ‘Есть что-нибудь в Манчестере или Бирмингеме?’ - спросил Шеферд. "Или в Бристоле?’
  
  ‘У нас была такая же мысль", - сказал Притчард. ‘К сожалению, нет. Но недвижимость в Дубае оформлена на имя жены, и у нее также есть дома во Франкфурте и Париже. Я думаю, они залегли на дно, чтобы посмотреть, как все обернется. Они, должно быть, полагают, что мы не знаем, что они стоят за бомбами, и что мы думаем, что Усман был убит во время взрыва в Хэмпстеде. Они, должно быть, предполагают, что это сошло им с рук.’
  
  ‘Знаем ли мы, что Джоуи все еще в Дубае?’
  
  ‘Мы проверяем. Очевидно, теперь, когда у нас есть его настоящее имя, все будет намного проще’.
  
  ‘И если предположить, что мы найдем его, что тогда?’
  
  ‘Решение о том, какие шаги мы предпримем, будет приниматься на высшем уровне, более высоком, чем Джулиан и я. Но, надеюсь, наши голоса будут услышаны’.
  
  ‘Есть ли у Великобритании договор об экстрадиции с ОАЭ?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Да, с 2008 года", - сказал Притчард. ‘Теоретически мы можем направить запрос об экстрадиции, и полиция Дубая приедет, арестует их и посадит на самолет. Но, конечно, жизнь никогда не бывает идеальной, как вы знаете. Мы не знаем, какие у них связи в Дубае, и в тот момент, когда мы поднимем вопрос об экстрадиции, они могут просто сорваться с места и сбежать. Множество стран, в которых они могли бы спрятаться.’
  
  ‘В данный момент они залегли на дно’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Рашиды не обнародовали то, что они сделали, вероятно, потому, что понимают, что это раскроет их причастность. Они также не поставили ИГИЛ в известность о том, что случилось с домом в Хэмпстеде, иначе "Исламское государство" взяло бы на себя ответственность за убийство Мелиссы и ее коллег.’
  
  ‘Разве в этом не было бы больше смысла?’ - сказал Шеферд. ‘Чтобы Рашиды приписали ИГИЛ заслугу в убийстве Мелиссы Шофилд?’
  
  ‘Я думаю, они ждут, чтобы убедиться, что с ними все в порядке’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Также я думаю, они ждут, чтобы увидеть, что мы объявим. Пока мы даже не признали, что там была бомба, мы придерживаемся версии о взрыве газа. Я думаю, они хотят посмотреть, чем это закончится, независимо от того, объявим мы или нет, что это была бомба и что она убила Мелиссу и ее команду. Как только они убедятся, что мы их не ищем, тогда они, вероятно, расскажут ИГИЛ, и ИГИЛ может приписать это себе. Очевидно, это было бы крупным рекламным ходом для "Исламского государства". И мы очень стремимся избежать этого. Если мы выдадим ордер на арест Рашидов, все станет достоянием общественности. Нам придется объяснить, что сделал Юсеф Рашид. Он смог внедриться в МИ-6, привлек исламских джихадистов, снарядил их для участия в MTFA, организовал два мощных взрыва автомобилей в центре Лондона и убил главу МИ-6 и старшего коллегу, все это время находясь на быстром пути к высшим эшелонам организации.’ Он содрогнулся. ‘У прессы будет день открытых дверей. И полетят головы. У премьер-министра не будет иного выбора, кроме как навести порядок в доме. Лично я вижу, что это используется как предлог для объединения двух агентств под руководством более политического назначенца. Различные люди уже некоторое время хотели обуздать спецслужбы, и это дало бы им идеальное оправдание. Они в значительной степени выхолостили полицию и хотели бы сделать то же самое с нами.’
  
  Притчард кивнул в знак согласия. ‘Очевидно, мы не хотим, чтобы это произошло", - сказал он. ‘Мы надеемся, что отслеживание грузовиков на Трафальгарской площади приведет нас к изготовителю бомбы и его команде. Надеюсь, это приведет к арестам и обвинениям. Все люди, стоявшие за MTFA, погибли на месте, так что мы можем подвести черту под этим.’
  
  "За исключением того, что Рашида увезли’, - сказал Шеферд. ‘Его почти наверняка видели. Возможно, даже засняли по телефону’.
  
  ‘Мы можем сказать, что он был ранен и позже скончался от полученных травм’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Как только мы найдем изготовителя бомбы, мы также сможем обвинить его во взрыве в Хэмпстеде и публично заявить об этом. Тот факт, что это один и тот же Семтекс, откроет и закроет это. Так что единственными незакрытыми концами останутся Рашиды.’ Он сделал паузу, чтобы посмотреть, собирается ли Притчард что-нибудь добавить, но Притчард просто натянуто улыбнулся ему, и он продолжил. ‘Здесь также задействован элемент времени. Рашиды явно хотят навредить Великобритании по какой-то причине, и мы не знаем, планируют ли они что-то еще. Джоуи Рашида быстро разыскали в МИ-6, одному богу известно, какие конфиденциальные данные он собрал, которые могут быть использованы против нас. Он знает имена, он знает наши протоколы, он знает о текущих операциях, у него был полный доступ к базе данных МИ-6 в течение этого времени. Нет никакого способа узнать степень ущерба, который он мог нанести. Их нужно остановить. Чем скорее, тем лучше.’
  
  ‘Первое, что нам нужно сделать, это установить, что они все еще в Дубае", - сказал Притчард. ‘Тогда мы сможем решить, что делать. И в конце дня это будет решение премьер-министра.’
  
  ‘Я думаю, проблема в том, что они в Дубае", - сказал Шепард. ‘Если бы они были в Ираке, Сирии или Афганистане, мы могли бы просто нарисовать их местоположение лазерами и отправить беспилотник с "Хеллфайрами"".
  
  ‘Действительно, ’ сказал Пеннистон-Хилл. ‘Или пошлите ударную группу SAS’. Он тонко улыбнулся. ‘Это было бы намного проще во всех отношениях’.
  
  Мобильный Шепарда ожил, пробудив его от сна без сновидений. Он сел, протер глаза и посмотрел на пять телефонов на прикроватном столике. Четыре из них были его четырьмя заданиями под прикрытием, но звонил телефон в его офисе, и звонил Притчард. Было сразу после шести. ‘Дэн, извини за ранний звонок, но мы обнаружили и идентифицировали бристольского изготовителя бомб", - сказал Притчард. ‘Отслеживание с камер видеонаблюдения окупилось. Грузовики были подготовлены на складе в Стейпл-Хилл, к востоку от города. Нам повезло, на нескольких светофорах установлена камера видеонаблюдения, которая частично освещает дорогу за пределами склада, так что мы можем видеть, как въезжают и выезжают фургоны. Мы возвращались назад, пока не обнаружили фургоны, прибывшие двумя неделями ранее, с другими номерными знаками. И мы заметили мотоцикл, прибывающий и уезжающий каждый день, принадлежащий сирийскому беженцу, который получил убежище десять лет назад. Его зовут Салим Аль-Кассаб. Прибыл по маршруту Кале в те дни, когда люди прятались в грузовиках, а не пользовались резиновыми лодками. Развернул старую историю “Каддафи ненавидит меня и хочет моей смерти” и получил убежище, затем разрешил остаться и находится на пути к получению гражданства. Его жена присоединилась к нему пару лет назад, и у них есть сын, родившийся здесь. Он всегда держал нос в чистоте, работает электриком в Национальной службе здравоохранения, масло бы не растаяло. Но мы проверили его историю посещений веб-сайтов и записи телефонных разговоров, и он является лидером ячейки, состоящей еще из четырех доморощенных чистюль, двое из которых пригнали фургоны в Лондон. Теперь мы уверены, что они покинули машины и взорвали их по телефону. Мы пока не посадили их за решетку, но это ненадолго. Аль-Кассаб уже под стражей. Мы собираемся отдать должное ребятам из антитеррористической службы, так что SO15 заберет его позже сегодня. Я договорился с бристольской полицией, чтобы вы провели предварительное собеседование. Я сомневаюсь, что он что-нибудь скажет, но, очевидно, мы хотели бы подтвердить, что миссис Рашид снабдила его Семтексом, который они использовали. Также нам нужно знать, дал ли он Джоуи Рашиду бомбу, которая убила Шофилда. Ты можешь отправиться в Бристоль как можно скорее? Я пришлю тебе сообщение с контактным именем.’
  
  ‘Что, если этот Аль-Кассаб действительно причастен к Рашидам? Означает ли это, что мы могли бы рассмотреть возможность их экстрадиции для суда?’
  
  ‘В данный момент все висит в воздухе", - сказал Притчард. ‘Премьер-министр ждет, чтобы услышать, как у вас идут дела, прежде чем принимать окончательное решение’.
  
  Шеферду потребовалось чуть меньше трех часов, чтобы доехать до Бристоля. Полицейский участок Брайдуэлла представлял собой шестиэтажное современное здание в центре города, которое легко можно было принять за торговый центр. Зона регистрации занимала всю высоту здания, а за ней располагалась большая зона отдыха с зелеными и синими стульями и журнальными столиками в стиле ИКЕА.
  
  Стойка регистрации напомнила Шепарду зону регистрации в отеле Mövenpick в Анкаре, но женщина, которая с ним общалась, была намного менее дружелюбной. Он улыбнулся, объяснил, кто он такой, и назвал ей имя офицера по борьбе с терроризмом из Эйвона и Сомерсета, с которым должен был встретиться. Ее лицо оставалось бесстрастным, пока она стучала по своему компьютеру, затем она кивнула в сторону зоны ожидания. ‘Инспектор Опперман выйдет к вам, ’ сказала она.
  
  Детектив-инспектор Линда Опперман была намного дружелюбнее. Она была высокой и уверенной походкой пересекала приемную, и именно она инициировала удар кулаком. ‘Итак, мне сказали, что вы хотите взять интервью один на один", - сказала она, провожая его к воротам службы безопасности.
  
  ‘Просто предварительная беседа, прежде чем ребята из отдела по борьбе с терроризмом Метрополитена приедут и заберут его’.
  
  ‘Без проблем. Мы держали его в комнате для задержанных, но я распорядился поместить его в комнату для допросов’.
  
  Она использовала ключ-карту, висевшую на шнурке у нее на шее, чтобы открыть ворота безопасности.
  
  ‘Как он поживает?’ Спросила Шепард, ведя его по коридору.
  
  ‘Он не сказал ни слова. Мы объяснили, что он содержался под стражей до предъявления обвинения в соответствии с Законом о терроризме, и он просто пожал плечами. Он не просил адвоката или телефонного звонка. Он молился несколько раз, и когда мы давали ему обед, он спросил, халяльно ли это, но в остальном он молчал.’
  
  Шепард был удивлен тем, насколько полезным оказался детектив. Часто полицейские занимали довольно оборонительную позицию, имея дело с персоналом МИ-5, и он несколько раз сталкивался с конфликтами за территорию с воинствующими офицерами, которые считали личным оскорблением то, что МИ-5 взяла на себя одно из их дел. Инспектор Опперман, казалось, была более чем счастлива избавиться от Аль-Кассаба.
  
  Ей пришлось воспользоваться своей карточкой-ключом, чтобы провести их в центр содержания под стражей, затем она перекинулась парой слов с седовласым сержантом за стойкой высотой по грудь, прежде чем провести Шепарда по коридору, где было три комнаты, на каждой из которых было написано "КОМНАТА для ДОПРОСОВ". Констебль в форме стоял рядом со средней дверью. ‘Вы хотите, чтобы я села?’ - спросила она.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал он. ‘И, если возможно, я бы предпочел, чтобы записи интервью не было. Ничто из того, что он скажет, не будет использовано в качестве доказательства, и я не буду его предупреждать’.
  
  ‘Просто поболтать?’
  
  ‘Именно’.
  
  Она лучезарно улыбнулась. ‘Будь моим гостем", - сказала она. Она дала ему визитную карточку. ‘Я буду у себя в офисе, там есть номер моего мобильного, позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится’.
  
  Когда она уходила, ее высокие каблуки цокали по кафельному полу, констебль отступил в сторону, и Шепард открыла дверь.
  
  Салим Аль-Кассаб сидел на пластиковом стуле, уставившись на стол перед собой. Напротив него стояли еще два белых пластиковых стула, и Шеферд сел на один. Он ждал, но Аль-Кассаб не поднимал глаз.
  
  В противоположных углах потолка были два маленьких черных купола, но ни в одном из них не горела красная лампочка, указывающая на то, что система видеонаблюдения работает. На полке над столом стоял диктофон, но это был не тот разговор, копию которого Шепард хотел получить. Он искал информацию, а не доказательства, которые можно было бы представить суду.
  
  Аль-Кассаб был одет в судебно-медицинский костюм из белой бумаги и синие пластиковые бахилы на ногах. Шепард предположил, что его одежду забрали для судебно-медицинской экспертизы.
  
  ‘Итак, вы работаете на NHS?’
  
  Шеферд не ожидал ответа, он был удивлен, когда Аль-Кассаб кивнул и поднял голову. Ему было за сорок, с седеющей бородой и водянистыми глазами. Его волосы были сальными и тронутыми сединой. ‘Я электрик в Бристольском королевском лазарете’. Он говорил медленно, с сильным акцентом.
  
  ‘Я хлопал тебе. Во время пандемии’.
  
  ‘Многие люди так и сделали’.
  
  ‘Что вы чувствовали, когда люди хлопали?’
  
  ‘Было приятно, когда тебя ценили’. Он улыбнулся. Один из его верхних передних зубов был золотым и блестел.
  
  Шеферд улыбнулся и несколько секунд удерживал взгляд мужчины. ‘Должно быть, это приятное чувство", - сказал он. ‘Вы понимаете, что многие из тех людей, которые погибли на Трафальгарской площади, вероятно, аплодировали Национальной службе здравоохранения?’
  
  Челюсть Аль-Кассаба сжалась, но он ничего не сказал.
  
  ‘Это была твоя идея? Две бомбы взорвались в разное время? Поместить их там, где будет двигаться толпа?’
  
  У Аль-Кассаба задрожало адамово яблоко. ‘Я просто сделал то, о чем меня просили. Ради Аллаха’.
  
  ‘Но Аллах не сказал вам, где ставить грузовики, не так ли? Или у вас есть прямая линия связи со всевышним?’
  
  Челюсть мужчины снова сжалась.
  
  ‘Это было умно, от этого никуда не деться. Мастерский удар. Вы изучали военную технику?’
  
  ‘Я электрик’.
  
  ‘И мастер по изготовлению бомб. Надо сказать, очень хороший мастер по изготовлению бомб’.
  
  Аль-Кассаб пожал плечами.
  
  ‘Маленький, он был умен. Очень мощный. Бомбы в грузовиках - это было достаточно просто, верно? Много АНФО, немного семтекса, чтобы запустить штуку, и детонатор, подключенный к телефону. Это мог сделать любой. Но тот маленький, это была работа эксперта. Его нужно было носить с собой, поэтому он должен был быть прочным и занимать целую комнату. Но он должен был быть достаточно маленьким, чтобы поместиться в рюкзаке. Где вы научились делать подобное устройство?’
  
  Аль-Кассаб снова пожал плечами, но ничего не ответил.
  
  ‘Ты ничего не хочешь сказать?’
  
  ‘В чем смысл? Могу ли я сказать что-нибудь, что будет означать, что я смогу вернуться домой?’
  
  ‘Это хороший вопрос’.
  
  Аль-Кассаб выдержал его взгляд. Мужчина не был напуган, он просто смирился со своей судьбой. ‘Ты можешь ответить на это за меня?’
  
  Шеферд несколько секунд смотрел на него, прежде чем ответить. ‘Мы знаем, что ты сделал, Салим. Мы знаем, где ты изготовил бомбы, мы знаем, сколько времени у тебя на это ушло, мы знаем, для кого ты их изготовил. Эти бомбы убили много людей. Так что нет, ты ничего не можешь сказать, что позволило бы тебе вернуться домой.’
  
  ‘Тогда я буду молчать. Пока ко мне не приедет адвокат. И тогда адвокат скажет вам, что мне нечего сказать’.
  
  ‘На вашем месте, вероятно, я бы так и поступил. За исключением того, что я британец’.
  
  Аль-Кассаб нахмурился. ‘Что это значит?’
  
  ‘Ну, мы разные, ты и я. Ты почти навсегда останешься в тюрьме. Ваша жена не британка, и она пробыла здесь недостаточно долго, чтобы получить разрешение остаться, поэтому ее отправят обратно в Ливию. А ваш сын, ну, у него нет абсолютно никаких прав находиться в этой стране.’
  
  ‘Мой сын родился здесь, он британец’.
  
  ‘Нет, ни вы, ни ваша жена не являетесь гражданами Великобритании, поэтому не имеет значения, где он родился. Он не британец, поэтому его отправят обратно в Ливию вместе с вашей женой’.
  
  Аль-Кассаб уставился на него своими водянистыми глазами, но ничего не сказал.
  
  ‘Ты знаешь, что тебя использовали, верно? Они всегда ожидали, что тебя поймают. Они хотели, чтобы ты стал мучеником’.
  
  Аль-Кассаб нахмурился. ‘Кто? Кто использовал меня?’
  
  ‘Они предали тебя, Салим. И они всегда хотели предать тебя. Так же, как они предали людей, которые водили грузовики. Намеревались ли они стать шахидами, Салим? Вы планировали убить их с самого начала?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Люди погибли в своих грузовиках, Салим’.
  
  Аль-Кассаб покачал головой. ‘Нет, это неправда. Они были взорваны по телефону. Их там не было, когда они взорвались’.
  
  ‘Но они были. Возможно, они думали, что у них было время сбежать, но им солгали. Они мертвы. Их предали, а теперь предали тебя’.
  
  ‘Как? Как меня предали?’
  
  ‘Ваши боссы предали вас, потому что они хотят показать миру, что они были ответственны. Они хотят, чтобы вы предстали перед судом, чтобы мир мог увидеть, что они сделали. Они провозгласят тебя героем, но им будет все равно, что ты проведешь остаток своей жизни в тюрьме и что твоих жену и сына отправят обратно в Ливию. ’ Он наклонился вперед через стол. ‘Что они сказали тебе, Салим? Что после этого ты сможешь вернуться к своей обычной жизни? Что никто не узнает? А люди, которые погибли?" Они сказали им, что станут шахидами?’
  
  Аль-Кассаб нахмурился, пытаясь переварить то, что ему сказали.
  
  "И бомба поменьше "Семтекс". Она также убила человека, который ее использовал. Это тоже был твой план? Что он умрет, когда бомба взорвется. Еще один шахид?’
  
  ‘Нет, у той бомбы был таймер. У него было время сбежать’.
  
  ‘Тогда вы совершили ошибку. Потому что ваш человек погиб при взрыве’.
  
  ‘Это невозможно, я не совершаю ошибок’.
  
  ‘Точно. Значит, это было спланировано с самого начала. Возможно, они изменили таймер после того, как ты передал им бомбу’.
  
  Аль-Кассаб покачал головой. ‘Она бы этого не сделала. Она бы не стала мне так лгать’.
  
  ‘Нет, Салим. Все лгали тебе с самого начала’. Он полез в карман и достал две фотографии. Он положил первую фотографию на стол перед Аль-Кассабом. Это была фотография Юсефа Рашида, досье МИ-6. ‘Это человек, который умер, Салим. Ты дал ему бомбу, и она убила его.’
  
  ‘Я его не знаю", - сказал Аль-Кассаб.
  
  Шепард отложил вторую картинку. Захра Рашид. Шепард увидел, как расширились глаза Аль-Кассаб, и понял, что его догадка оказалась верной. Он знал ее. ‘Она предала тебя, Салим", - сказал Шеферд, пока Аль-Кассаб продолжал смотреть на фотографию. ‘Она использовала тебя. Она заплатила за бомбы и дала тебе Семтекс, но все это время планировала, чтобы в этом обвинили тебя. За все. Все остальные мертвы, Салим. Люди в грузовиках. Люди с оружием на Трафальгарской площади. Человек, который использовал бомбу поменьше. Они все мертвы. Знаешь, кем это делает тебя, Салим?’
  
  Аль-Кассаб покачал головой, уставившись на фотографию Захры Рашид.
  
  ‘Ты тот, кого мы называем падшим парнем", - сказал Шепард. ‘Ты тот, кто должен взять вину на себя. Вина. ИГИЛ назовет тебя героем и великим мусульманином, но ты был козлом отпущения. Ты проведешь остаток своей жизни в тюремной камере и никогда больше не увидишь свою семью.’ Он ткнул пальцем в фотографию Захры Рашид. ‘Она использовала тебя, Салим. И теперь она покинула страну. Она в безопасности. И все, чего она хочет сейчас, это чтобы вы выступили в суде и восхваляли "Исламское государство" и сказали, что Запад заслуживает этих нападений за все зло, которое было совершено против мусульман, и тогда вы ей больше не понадобитесь ’. Шепард сделала паузу, чтобы все это осмыслилось. ‘Ты доволен этим, Салим? Ты счастлив быть козлом отпущения?’
  
  На глаза Аль-Кассаба навернулись слезы, и он сморгнул их. Шеферд откинулся на спинку стула и ждал. Секунды шли. В конце концов Салим сглотнул, а затем глубоко вздохнул. ‘Ничего не происходит, если на то нет воли Аллаха", - сказал он. Он скрестил руки. ‘Мне больше нечего сказать. Мне нужен адвокат немедленно.’
  
  Выезжая из Бристоля в Лондон, Шепард позвонил Притчарду по громкой связи. ‘Захра Рашид была в Великобритании и передала Семтекс Аль-Кассабу’.
  
  ‘Он тебе это сказал?’
  
  ‘Настолько хорош, насколько. Его реакции, когда я показал ему ее фотографию, было достаточно. И он назвал ее “она”. И когда я обвинил ее в предательстве, он этого не отрицал. Я мог видеть это по его лицу. Он встретил ее.’
  
  ‘К сожалению, нет способа подтвердить это в пограничных войсках. Она использовала бы свое немецкое удостоверение личности для въезда в страну и выезда из нее’.
  
  ‘Ну да, за исключением того, что она явно привезла Семтекс с собой. Вы сказали, что американцы забрали их частный самолет, но у нее есть деньги. Она могла бы прилететь на частном самолете в аэропорт Уэст-Кантри, где проверки были бы минимальными.’
  
  ‘Я поручу кому-нибудь заняться этим", - сказал Притчард. ‘Как вы думаете, теперь он будет сотрудничать?’
  
  ‘Нет. Он отключился. Воля Аллаха и все такое. Я сказал ему, что парни, которые были в грузовиках, погибли при взрыве, и что Джоуи погиб, когда взорвалась маленькая бомба, и что Рашид просто использовал их всех. Это все равно его не убедило.’
  
  ‘Он встретил Джоуи?’
  
  ‘Нет, он не узнал свою фотографию. Я просто сделал так, чтобы казалось, что Зара Рашид всех предает, и я думаю, он мне поверил. Но в конце интервью он ясно дал понять, что больше ничего говорить не собирается. Он смирился со своей судьбой.’
  
  ‘Ну, он никогда бы не пошел на сделку, даже если бы рассказал нам все. Хорошая работа’.
  
  ‘И что теперь происходит?’
  
  ‘Я передам эту информацию в офис премьер-министра. Затем ему решать, как нам действовать дальше. Езжайте безопасно’. Притчард закончил разговор.
  
  Шепард совсем не чувствовал вины за то, что солгал террористу. Он улыбнулся про себя, вспомнив тост, который произнес на яхте с Лиамом и Наоми. ‘За ложь, обман, воровство и пьянство. Если ты собираешься лгать, лги, чтобы спасти жизнь другу’. Возможно, ему следует изменить тост на будущее. ‘За ложь, обман, воровство и пьянство. Если ты собираешься лгать, лги, чтобы спасти жизнь друга. Или заставить убийцу-джихадиста, изготовляющего бомбы, рассказать вам, чем он занимался ’. Он усмехнулся и покачал головой, представив, как Лиам и Наоми отреагировали бы на это. О некоторых вещах лучше не говорить вслух.
  
  Шепард был недалеко от Суиндона, когда Притчард перезвонил ему. ‘На этот раз премьер-министр принял поспешное решение", - сказал Притчард. ‘Он хочет, чтобы мы отправились в Дубай и вернули Рашидов для допроса и возможного суда’.
  
  ‘Значит, экстрадиция?’
  
  ‘Нет. Я думаю, похищение было бы более точным описанием того, что он имеет в виду. Он не хочет увязать в юридических проблемах, и мы дали ему понять, что, как только они узнают, что мы за ними следим, они, вероятно, уберутся восвояси. Поэтому он хочет, чтобы мы ушли при первой же возможности.’
  
  ‘И под “нами” ты имеешь в виду, кто именно?’
  
  ‘Пока мы разговариваем, майор Гэннон разрабатывает план. Я отправил ему предварительную информацию от наших людей в Дубае. Не могли бы вы съездить в Херефорд и установить с ним связь?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Очевидно, ты знаешь Рашида, так что ты должен быть в команде, которая пойдет туда’.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шепард. ‘Что Джулиан думает по этому поводу? У меня такое чувство, что он предпочел бы послать туда SAS с оружием наперевес’.
  
  ‘Очевидно, он совсем не счастлив. Он знает, какой ущерб это нанесет, если Рашиды предстанут перед судом. Но, в конце концов, это не ему решать. Или мне. Это для премьер-министра.’
  
  ‘Будем просто надеяться, что он не совершит один из своих знаменитых разворотов, пока мы будем в воздухе", - сказал Шепард как раз перед тем, как Притчард закончил разговор.
  
  Шепард позвонил майору Гэннону, когда тот был в получасе езды от лагеря "Стерлинг Лайнс", и когда Шепард подъехал к главному административному зданию, тот уже ждал его. Майор был одет в белый пуловер "Аран" и коричневые брюки-карго, в руках у него была пластиковая папка с возможностью расширения. Он помахал рукой, когда Шеферд вылезал из своего внедорожника BMW. ‘Голоден?’
  
  ‘Я ничего не ел с самого завтрака, так что да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Давайте зайдем в офицерскую столовую", - сказал майор. ‘У них только что были отличные стейки на косточках, подарок наших коллег из Вирджиния-Бич’.
  
  В Вирджиния-Бич базировалась шестая команда "Морских котиков". Они были самым близким аналогом SAS в США, и они часто тренировались вместе.
  
  ‘Стейк звучит аппетитно, босс’.
  
  Они прошли в столовую. Там было занято всего два столика, и Шеферд не узнал никого из сидевших за столом мужчин. Офицеры приходили и уходили в SAS, как правило, всего на два-три года; для них это обычно было ступенькой к большим свершениям.
  
  Майор указал на столик у окна, и они сели. Вдалеке виднелась башня с часами, которую перенесли на нынешнюю базу Креденхилл после закрытия старого штаба. Именно здесь Полк вспоминал своих погибших, имена людей, погибших в бою, увековечены на металлических табличках у основания башни. Шепард присутствовал на официальной церемонии открытия 30 сентября 2000 года, когда часовая башня была вновь установлена рядом с плацем. К тому времени он уже покинул полк и начал свою карьеру под прикрытием, но это все равно был эмоциональный опыт.
  
  Майор заказал стейки со всеми гарнирами и бутылку красного вина. ‘Итак, ваш босс хочет, чтобы Рашидов забрали как можно скорее", - сказал майор, когда официант отошел. Он положил папку на стол и открыл ее. ‘Хотя, честно говоря, это легче сказать, чем сделать’.
  
  Он взял три фотографии из файла. На них были разные виды башни Бурдж-Халифа в Дубае, включая крупный план террасы за пределами одной из квартир. ‘Вот где они отсиживаются", - сказал он. ‘Четыре спальни, это одна из самых дорогих квартир в здании, на девяносто девятом этаже. В квартиру доставили еду, и было несколько исходящих звонков, все от женщины средних лет, говорящей по-курдски. Просто поболтать, но это определенно она. Воздушное пространство Дубая очень жестко контролируется, но вчера вечером ребятам удалось организовать полет на вертолете, якобы для осмотра достопримечательностей, и они смогли раздобыть вот это.’
  
  Он достал еще несколько фотографий и разложил их. Они явно были сделаны длинным объективом с вертолета. Это были снимки стеклянной стены и женщины, сидящей за ней на диване. ‘Качество не очень, но все почти уверены, что это миссис Рашид", - сказал он.
  
  На террасе перед окном стоял мужчина. Он был широкоплеч и одет в черный костюм. Он был либо лыс, либо побрился наголо. ‘Это не Джоуи, не так ли?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Охрана", - сказал майор. Он показал Шеферду фотографию, сделанную камерой наблюдения в вестибюле. Там были трое мужчин в темных костюмах, всем за тридцать, и выглядели они так, как будто им больше подошла бы униформа с большим оружием. ‘Эти люди поднялись в квартиру сегодня утром. Говорят по-русски. Через несколько минут спустились еще трое мужчин. Также говорящие по-русски". На другой фотографии трое разных мужчин выходили из лифта. ‘Мы установили, что двое из них - бывшие спецназовцы, ныне работающие в частном секторе’.
  
  Шеферд кивнул. Спецназ – российские силы специального назначения – не были так хорошо обучены, как их британский аналог, но они были крепки, как гвозди.
  
  ‘Итак, квартира находится на девяносто девятом этаже. Попасть в вестибюль достаточно просто, туристы проходят через него постоянно, а в башне находятся десятки офисов и два отеля. Но вход на жилые этажи строго контролируется, и вам нужна карточка-ключ, чтобы управлять лифтом. Все места общего пользования, как и лифты, защищены системой видеонаблюдения. Это в значительной степени исключает лобовое нападение. Даже если бы мы добились успеха, все было бы записано.’
  
  ‘Значит, терраса?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Думаю, да. Но мы не можем воспользоваться вертолетом, чтобы добраться туда, диспетчерская служба Дубая контролирует и направляет все рейсы над городом. Над девяносто девятым этажом есть несколько точек общественного доступа, включая отель и смотровую площадку, но никто не может спуститься за борт незамеченным. Лучше всего добраться до одной из квартир над террасой и спуститься по лестнице. Люди Притчарда из Дубая изучили это, и над целевой квартирой есть одна свободная. Пока мы разговариваем, они находятся в процессе подписания договора аренды.’
  
  ‘Прямо над головой?’
  
  Двумя этажами выше. Футов тридцать или около того. Так что вы можете поднять свое оборудование на лифте, прикрывая лицо от камер. Может быть, использовать чемоданы, а не сумки. Никто никогда не смотрит на чемодан на колесиках.’
  
  ‘Но потом они узнают, из какой квартиры мы пришли’.
  
  ‘Конечно. Но Притчард договорился об аренде квартиры у подставной компании на Каймановых островах, которая сама принадлежит готовой компании в Тель-Авиве. Оплата за аренду также была произведена из банка на Каймановых островах, но при минимальном копании выяснится, что конечный владелец банковского счета также проживал в Тель-Авиве.’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Он хочет обвинить израильтян?’
  
  ‘Я думаю, он просто пытается замутить воду’.
  
  ‘И как мы вытащим Рашидов, если лифты закрыты камерами видеонаблюдения?’
  
  ‘Тандемный бейсджампинг’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. ‘Ты шутишь?’
  
  Майор покачал головой. ‘Вы делаете это под утро, вырубаете Рашидов успокоительными и привязываете их к двум парням, используя очень большие парашюты. В фургон и в аэропорт’. Он ухмыльнулся. ‘К сожалению, меня самого там не будет, но я уверен, что все будет хорошо’.
  
  ‘А как насчет телохранителей? Они вооружены, так что нам тоже придется быть вооруженными. Я бы не хотел стрелять в них, они всего лишь зарабатывают на жизнь’.
  
  Майор ухмыльнулся. ‘В этом я вас опережаю’, - сказал он. ‘Как только принесут стейки, я все объясню’.
  
  После того, как они доели стейки, майор проводил Шепарда обратно в административное здание и отвел его в комнату для брифингов, которая была отведена для операции. ‘У вас та же команда, что была в Анкаре, за исключением братьев Эллис, которые нужны в Веллингтонских казармах. Итак, Баранина, Сейджи, Горчица и Пэдди. Честно говоря, пять - хорошее число, еще немного, и вы будете спотыкаться друг о друга на этой террасе.’
  
  ‘Твое здоровье, босс. Они все хорошие парни, все будет хорошо’.
  
  Майор толкнул дверь, и Шеферд последовал за ним в комнату с белым пластиковым столом посередине и двумя большими досками, испещренными фотографиями, картами и картинками Google Планета Земля. Четверо солдат уже были там, развалившись в креслах и попивая чай из кружек. Все они встали и стукнули Шепарда кулаком. ‘Держу пари, вы думали, что избавились от нас", - сказал Тейлор.
  
  "Да, самые никчемные из нас, - сказал Коулман. - Мы все такие".
  
  "Давайте сразу перейдем к делу", - сказал майор. Он подошел к белым доскам и постучал по двум фотографиям. ‘Итак, наши цели - эта женщина, Захра Рашид, и ее сын Юсеф. Танго один и Танго два. В настоящее время они скрываются на девяносто девятом этаже этого здания’. Он указал на фотографию Бурдж-Халифы. ‘Его высота восемьсот двадцать восемь метров, в два раза выше Эмпайр-Стейт-билдинг и в три раза выше Эйфелевой башни’.
  
  ‘Значит, он высокий, босс?’ - с усмешкой спросил Тейлор.
  
  ‘Да, баранина. Это то, что архитекторы называют действительно высоким’, - сказал майор. ‘Двое Танго не покидают здание и находятся под защитой трех телохранителей в их квартире и еще двух внизу, в вестибюле. Они находятся на восьмичасовой смене, и все те, о ком мы знаем, похоже, бывшие спецназовцы. Башня очень тщательно следит за безопасностью, и все лифты управляются ключом, поэтому мы не можем попасть на их этаж таким образом. Вся лестница покрыта камерами видеонаблюдения, а противопожарные двери открываются только внутрь.’
  
  ‘Мы можем сделать то, что сделал Том Круз", - сказал Сейдж.
  
  ‘Что сказать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Том Круз,’ мудрец повторил. В этом Миссия невыполнима кино. Второй или третий. Ему пришлось подняться на десять этажей снаружи этого здания, поэтому у него были перчатки типа Человека-паука, которые позволяли ему лазить по стеклу. “Синий - прилипает, как клей, красный - мертвый”, - сказали они. Это был тот парень из "Шон из мертвых", который дал их ему.’
  
  ‘Ты меня запутал, Сейджи", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы спрашиваем, можно ли нам одолжить эти перчатки, и забираемся наверх. Проще простого’.
  
  Шепард не мог сказать, шутит этот человек или нет, но, зная, как солдаты SAS любят поиздеваться, он предположил, что Сейдж пытается быть смешным.
  
  ‘К сожалению, это всего лишь фильм", - сказал майор. ‘Мы сняли квартиру над той, в которой живут Танго. План состоит в том, чтобы вылезти через окно и спуститься по лестнице на террасу целевой квартиры. Вы сделаете это ночью. Надеюсь, Танго будут спать и охрана будет расслаблена.’
  
  ‘Так ты не идешь, босс?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘К сожалению, мне придется держать премьер-министра за руку в течение следующих нескольких дней, так что шоу будет вести Спайдер. Он видел одного из Танго близко и лично’.
  
  ‘Ты знаешь, что окна в таких зданиях нельзя открывать", - сказал Сейдж.
  
  ‘Как Том Круз открыл свой?’ - спросил Шепард.
  
  "Этот мертвый Шон использовал этот действительно аккуратный лазер, чтобы вырезать это’.
  
  ‘Мы определенно попытаемся достать один из них, Сейджи", - сказал майор. ‘В любом случае, ты спустишься по лестнице и будешь передвигаться по квартире, используя очки ночного видения. Вы нейтрализуете охрану и изолируете танго.’
  
  ‘Мы их извлекаем?’ - спросил Коулман.
  
  ‘Таков план", - сказал майор. ‘Их нельзя спускать на лифтах, так что вам придется прыгать с террасы на бейсджампинге. Пэдди и Мастард обладают наибольшим опытом прыжков, поэтому они будут спускать Танго в тандеме. У них будут парашюты двойного размера и дополнительная упряжь.’
  
  ‘С Танго, которые всю дорогу брыкались и вопили?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Нет, им дадут успокоительное. Баранина - медик, он введет успокоительное перед прыжком. Они будут без сознания’. Он указал на поэтажный план квартиры. Теперь в квартире, в которой они находятся, четыре спальни, две с ванными комнатами, так что мы предполагаем, что Танго будут в ванных комнатах. Площадь квартиры составляет чуть более четырех тысяч квадратных футов, а терраса - еще две тысячи. Он был на рынке в течение нескольких лет у каждого агента по недвижимости в Дубае, поэтому у нас есть все необходимые карты и фотографии. Пока мы разговариваем, плотники строят макет в одном из сараев, чтобы утром первым делом мы могли начать практиковаться. Мы потратим на это весь день, а на следующее утро вылетаем, ноль четыреста часов.’
  
  ‘Эмирейтс" первым классом? - переспросил Тейлор.
  
  ‘Это будет "Геркулес", так что нет", - сказал майор. ‘Есть еще разумные вопросы? Если нет, может быть, пораньше лечь спать, и мы сможем сходить на макет в "воробьиный пук"?"
  
  ‘Может быть, сначала выпьем", - сказал Тейлор.
  
  ‘Да, просто чтобы расслабить нас", - сказал Айрленд. ‘Все это планирование меня немного напрягает’.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Думаю, стаканчик-другой не повредил бы’.
  
  Шепард был в столовой в шесть часов утра, одетый в рабочую форму и ботинки на резиновой подошве. Коулман, Айрленд и Тейлор уже сидели за столом, жуя рулетики с беконом и запивая их кофе. Пока Шепард наливал себе кофе, подошла Сейдж. Они взяли рулетики с беконом и сели.
  
  ‘Так это правда, что ты съел тарантула, когда был на стадии джунглей?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Что я могу сказать? Я был голоден’.
  
  ‘Мне говорили, что если сжечь волоски, то это не так уж плохо на вкус", - сказал Коулман.
  
  ‘Я обязательно попробую это, если когда-нибудь будет следующий раз", - сказал Шеферд. Он поднял свой рулет с беконом. ‘Но до тех пор я предпочитаю бутерброды с беконом’.
  
  ‘Фаза джунглей - это сука", - сказал Сейдж. ‘Это был единственный раз, когда я подумал о том, чтобы сбежать. Шесть недель непрерывного дождя’.
  
  ‘И насекомые", - сказал Тейлор.
  
  ‘И гребаные змеи", - сказал Коулман.
  
  Все они покачали головами при воспоминаниях о времени, проведенном в джунглях Белиза.
  
  ‘И что самое сумасшедшее, это самая трудная часть отбора, но кто-нибудь из вас с тех пор когда-нибудь был в джунглях?’ - спросила Сейдж.
  
  Тейлор поднял руку. ‘Да. Colombia.’
  
  ‘Colombia? Наркотики?’
  
  ‘Да. Тренируют свои силы специального назначения для борьбы с картелями. Но колумбийские джунгли, черт возьми, намного приятнее, чем Белиз’.
  
  ‘Видишь, вот чего я не понимаю", - сказал Сейдж. ‘Они проверяют нас в чертовых джунглях, и когда мы работаем, большую часть времени это происходит в пустыне. Вот где они должны испытывать нас, в пустыне.’
  
  ‘Я не возражаю против пустыни", - сказал Коулмен. ‘Жара прекрасна, но я не могу выносить дождь’.
  
  ‘Я думаю, они это знают", - сказал Тейлор. ‘На самом деле речь идет не о том, чтобы научить нас навыкам выживания в джунглях, а о том, чтобы проверить нашу выносливость и решимость. Джунгли делают это. Пустыня не смогла бы’.
  
  Они закончили свой завтрак, и Шеферд проводил их на открытый стрельбище. Развевался красный флаг, показывающий, что полигон используется. Там было десять мишеней в натуральную величину с земляной стеной позади них, обращенных к крытой площадке, где готовилось оружие. Обычно присутствовал мастер стрельбы, но сегодня эту роль исполнял майор. На нем была флисовая куртка поверх черного спортивного костюма Adidas.
  
  ‘Верно, это то, что мы будем использовать", - сказал майор, подводя их к столу, на котором он разложил шесть помповых дробовиков "Моссберг". Он взял одно. ‘Как вы знаете, пять патронов в магазине, один в патроннике’.
  
  ‘Дробовики?’ - спросил Тейлор. ‘Ты что, издеваешься надо мной?’
  
  Майор вручил ему дробовик, затем взял коробку с патронами. Он достал один и показал его им. ‘С совершенно особым типом боеприпасов", - сказал он. ‘Мы собираемся использовать электрошокеры’.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросила Тейлор, забирая у него патрон. ‘Мы идем на все эти неприятности и стреляем в них из игрушечных пистолетов?’ Снаружи корпус был из прозрачного пластика; внутри находилась масса электроники с четырьмя металлическими выступами на конце.
  
  ‘Дробовики стандартные, это не игрушки", - сказал майор. ‘Патроны представляют собой автономные электрошокеры, которые уложат взрослого мужчину меньше чем за секунду. Они прорвут одежду, но не жилеты. Но вы можете поразить цель в любом месте тела, и они упадут.’
  
  Он протянул гильзу Айрленду, который посмотрел на нее с презрением на лице. Майор протянул коробку, а Сейдж и Коулман достали гильзы и осмотрели их. ‘Я в замешательстве", - сказал Тейлор. ‘Это их просто оглушит, верно?’
  
  Майор кивнул. ‘Было принято решение, что мы не должны убивать телохранителей. Они наемные работники, они не террористы, они не джихадисты, им платят зарплату за защиту своих клиентов. Там, если бы не милость Божья, мог оказаться любой из наших товарищей, покинувших Полк. Немало таких, кто занялся личной охраной. Что бы ты почувствовал, если бы мы зашли туда и увидели кого-то, кого ты знал?’
  
  ‘Я не многих русских знаю", - сказал Сейдж.
  
  ‘Нет, но ты, должно быть, знаешь множество дерзких парней, которые вполне могли бы оказаться в этой квартире, зарабатывая на хлеб, чтобы прокормить свои семьи. Ты бы уволил их за то, что они выполняют свою работу?’
  
  Сейдж пожал плечами. ‘Они знали о риске. Их работа заключается в том, чтобы защищать клиента и, если необходимо, принять пулю за него’.
  
  ‘Меня беспокоит то, что электрошокеры могут быть ненадежными", - сказал Коулман. ‘И у парней, с которыми мы столкнемся, будет настоящая штука. Я собираюсь стоять там с электрошокером, пока парень, которого я пытаюсь уложить, целится мне в голову из "Глока".’
  
  ‘Против бандитов, накачанных метамфетамином или кокаином, электрошокеры иногда могут быть не слишком эффективны’, - сказал Шепард. ‘И они не очень хороши против бронежилетов. Но эти парни не будут под кайфом от наркотиков, и мы будем действовать ночью, поэтому на них не будет бронежилетов. И это не обычные электрошокеры. Это автономные подразделения. У вас будет шесть выстрелов, так что, если первый не сработает, вы сможете выстрелить сразу после этого. Времени на перезарядку нет, у каждого снаряда свой источник питания. Послушайте, я понимаю ваши сомнения, но будет ночь, и у нас будет элемент неожиданности.’
  
  Майор указал на патроны, которые они держали в руках. ‘Эти маленькие красавицы - патроны от электрошокера XREP FL. У них оребренные патроны, маленькие оребрения выскакивают, как только они покидают ствол, обеспечивая дополнительную точность. Фирма называет их боеприпасами 12-го калибра с меньшим летальным исходом. По сути, они делают то же самое, что и обычный электрошокер. Зубцы вонзаются в цель и разряжают достаточно электричества, чтобы вывести цель из строя. Они определенно работают, но если у кого-то есть какие-то сомнения, мы можем устроить демонстрацию, и я выстрелю в вас. Они говорят, что не смертельные, но они действительно наносят удар.’
  
  ‘Какова дальность полета?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Теоретически сто футов, но вам лучше пройти половину этого. Но мы будем внутри квартиры, так что все будет с близкого расстояния’.
  
  ‘И это может выстрелить из любого дробовика?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Да, любой гладкоствольный дробовик", - сказал майор. ‘Если вы хотите использовать другую модель, это прекрасно, просто я всегда был поклонником "Моссберга". План состоит в том, чтобы использовать патроны с электрошокером, но мы возьмем с собой обычные патроны 12-го калибра на случай, если ситуация ухудшится. Вы можете взять все, что вам будет удобно. Птичий выстрел, картечь, пули. На ваш выбор. В снарядах для электрошокера используется значительно уменьшенный заряд, поэтому они издают громкий хлопок, а не хлопок, и отдачи почти нет.’
  
  ‘А как насчет огнестрельного оружия?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Только дробовики", - сказал Шеферд. ‘Бронежилеты необязательны’.
  
  ‘Светошумовые шашки?’ - спросил Тейлор.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Тебе ведь нравятся твои светошумовые гранаты, не так ли, Баранина? Да, мы можем взять несколько штук с собой, если это сделает тебя счастливее’. Он посмотрел на часы. ‘Почему бы нам не выпустить несколько раундов здесь, чтобы прочувствовать их, а затем мы попробуем их на размер в макете’.
  
  Шепард и майор повели команду с полигона в один из массивных коричневых ангаров, которыми была усеяна база Стирлинг Лайнс. Они несли дробовики и коробки с патронами для электрошокеров. Огромные здания были немногим больше металлических оболочек и имели множество применений, от хранения припасов и транспортных средств до крытых тренировочных площадок. На зданиях не было никаких табличек, говорящих о том, что находится внутри, и снаружи невозможно было догадаться об их назначении.
  
  ‘Итак, из-за оборудования о регулярных рейсах, очевидно, не может быть и речи, поэтому мы посадим вашу команду на "Геркулес С-130", - сказал майор, идя рядом с Шепардом. ‘Дубай находится недалеко от шести тысяч километров, поэтому вам нужно будет заправиться на полпути, то есть в Стамбуле. Крейсерская скорость "Геркулеса" составляет пятьсот сорок километров в час, плюс-минус, так что мы ожидаем двенадцать часов в воздухе. Прибытие в Дубай не проблема, у нас есть люди, которые тренируют силы специального назначения ОАЭ, поэтому мы постоянно приезжаем и уезжаем с людьми и снаряжением. Самолет заправится и будет ждать вас. Мне кажется, что вы будете привлекать меньше внимания, заходя в здание вечером, а не перед рассветом. Итак, как насчет того, чтобы мы поставили перед собой цель доставить вас в Дубай в две тысячи ноль-ноль часов?’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это будет означать запуск в ноль четыреста часов. Ранняя пташка’.
  
  ‘Мы можем поспать в самолете’, - сказал Шепард. ‘Это будет не в первый раз’.
  
  Они вошли внутрь. Похожий на пещеру ангар использовался для хранения мотоциклов и внедорожников, но большая часть была отправлена в Сирию, а несколько десятков оставшихся были сложены у дальней стены. Для сборки макета была привлечена команда местных плотников, которых отвезли на базу в фургоне без окон и не разрешили покидать ангар, пока работа не была завершена. Готовый продукт был функциональным – они использовали фанеру для стен, установили металлические рамы для дверей и окон и покрасили все в белый цвет. Терраса была отделена кусками дерева, а каркас с металлической крышей представлял собой домик, достаточно большой, чтобы защитить от солнца дюжину человек.
  
  Рядом с террасой была возведена платформа для строительных лесов высотой около двадцати футов, с которой открывался вид на сооружение с высоты птичьего полета.
  
  Команда стояла на террасе, глядя на домик для переодевания. ‘Где мы будем спускаться?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘На крыше домика", - сказал Шеферд. "Он стальной, так что выдержит наш вес’. Он подошел к металлическим рамам, которые представляли собой окна от пола до потолка, выходящие на террасу. ‘Это раздвижные стеклянные панели. У них нет причин быть заблокированными, поэтому я предполагаю, что мы просто отодвинем их назад, чтобы получить доступ. Нам нужно проверить, очевидно ли, что здесь никого нет. Возможно, что один из охранников может выскочить покурить. Если снаружи кто-то есть, мы стреляем в него электрошоком из окна или из домика. Затем всем, кого ударили электрошоком, затыкают рот и связывают молнией.’
  
  Он прошел сквозь рамку в главную зону. Она тянулась по всей квартире и была главной развлекательной зоной. ‘Там будут диваны, журнальные столики, обеденный стол, всевозможная мебель", - сказал Шеферд. ‘Мы не знаем, как это обставлено, но у нас будет прибор ночного видения, так что, надеюсь, мы ни на что не наткнемся’. Он повел их через комнату к двери в дальнем конце. Прежде чем они дошли до него, справа была дверь. Шеферд открыл ее. ‘Это ванная комната. Ее нужно будет убрать, прежде чем идти на кухню". Он толкнул кухонную дверь, и они все вошли. Посреди комнаты был сооружен продолговатый ящик шириной шесть футов, длиной двенадцать футов и высотой четыре фута. ‘Во всех брошюрах агентов по недвижимости на кухне есть этот остров посередине, поэтому мы предполагаем, что он все еще здесь. Я думаю, разумно предположить, что по крайней мере один из сотрудников службы безопасности будет здесь. Я предлагаю Пэдди и Коулману свернуть налево и пройти прямо сюда. Он указал на другую дверь в конце комнаты. ‘Это кладовая, ее нужно проверить. Как только уберетесь на кухне, вызовите его и возвращайтесь в главную комнату.’
  
  Айрленд и Коулман кивнули.
  
  Шепард проводил их обратно в главную зону. От нее отходил коридор, который вел налево и направо. Шепард указал направо. ‘В конце этого зала есть две мастер-спальни, каждая со своей гардеробной и ванной комнатой. Они достаточно далеко, и я уверен, что они не услышат ничего из того, что здесь происходит. Вы слышали, как стреляют дробовики, шума меньше, чем от лопающегося воздушного шарика ’. Он указал налево. Это ведет к входной двери, а также еще двум спальням и общей ванной комнате. Вам нужно пройти мимо спален, чтобы добраться до входной двери, так что это немного сложнее. Я тебе покажу.’
  
  Он повел их по коридору. Там были три самодельные двери, на которых услужливо было написано "СПАЛЬНЯ 4", ‘ВАННАЯ’ и ‘СПАЛЬНЯ 3’. Затем коридор поворачивал направо, где находился вестибюль размером примерно двенадцать на двенадцать футов с двумя дверями, на одной из которых было написано "ПАРАДНАЯ ДВЕРЬ", а на другой ‘ГАРДЕРОБНАЯ’. ‘Здесь достаточно места для дивана или пары кресел, так что, возможно, здесь разместится один из охранников. Коридор, ведущий сюда, довольно узкий, поэтому я предлагаю, чтобы, когда Пэдди и Мастард очистят кухню, Сейджи направилась прямо сюда. Вы пройдете мимо трех дверей, если они закрыты. Если они открыты, тогда вам нужно потушить огонь и позвонить нам. Мы присоединимся к вам здесь и сможем убрать спальни, когда вы перейдете в вестибюль. Нам придется повторить это несколько раз, чтобы посмотреть, что из этого получится.’
  
  Он повел их обратно в коридор, примыкающий к основному помещению. ‘Хорошо, значит, мы с Бараниной останемся здесь, пока Пэдди и Мастард убираются на кухне, а Сейджи проверяет вестибюль. Если двери спальни открыты, мы с Бараниной присоединимся к Сейджи. Если нет, он возвращается, чтобы прикрыть коридор за пределами спален.’
  
  Все члены команды кивнули. Шепард не ожидал никаких комментариев, они подождут, пока он закончит, прежде чем вмешиваться.
  
  ‘Итак, предполагая, что кухня чиста и вестибюль чист, я думаю, что останусь здесь и буду прикрывать вход в главные апартаменты, пока Баранина, Пэдди и Мастард присоединятся к Сейджи и очистят спальни, по две на каждого. Если будет много шума, я немедленно перееду в зону главной спальни. Надеюсь, этого не произойдет, и как только две спальни и ванная будут очищены, вы все возвращаетесь сюда, и мы вместе переезжаем в зону главной спальни ’. Он ухмыльнулся. ‘Ну, лучшие планы мышей и людей и все такое’, - сказал он. ‘Есть вопросы?’
  
  ‘Я был бы счастливее, разбрасывая по спальням светошумовые шашки", - сказал Тейлор. ‘Но я предполагаю, что вы собираетесь наложить на это вето’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да, вся квартира оборудована детекторами дыма. К тому же шум разбудит всех, как в этой квартире, так и в других на том же этаже. Нам придется свести шум к минимуму.’
  
  ‘Когда мне вводить успокоительное?’ - спросил Тейлор.
  
  ‘Как только первое Танго поражено электрошоком, вы усыпляете его, а затем Мастард или Пэдди могут надеть упряжь. Затем вы переходите ко второму Танго. Нам придется проигрывать это на слух, потому что мы не знаем, какое танго в какой комнате. Какое успокоительное вы думали использовать?’
  
  ‘Вероятно, мидазолам", - сказал Тейлор. ‘Это быстродействующий бензодиазепин, они используют его, чтобы вырубить душевнобольных, у которых случаются психотические эпизоды. В идеале вы должны вводить его через капельницу, но подойдет инъекция в мышечную массу.’
  
  ‘Значит, задница?’ - спросил Коулман.
  
  ‘Точно, ’ сказал Тейлор. ‘Просто переверни их, иголка в заднице, дело сделано’.
  
  ‘Что, если, скажем, двое телохранителей находятся в спальне?’ - спросил Айрленд. ‘Другой снаружи или на кухне. Достаточно просто убрать того, кто на террасе. Почему бы тебе тогда просто не переместиться в хозяйскую спальню и не взять танго? Оставь телохранителей в другом конце квартиры ни о чем не подозревающими.’
  
  ‘Мы беспокоились бы о том, что, если в спальне никого нет, они услышат нас и поднимут тревогу", - сказал Шепард. ‘Мне нравится подлый сценарий, но это будет зависеть от того, будут ли они в спальнях с закрытой дверью, и если они профессионалы, это маловероятно’. Он посмотрел на майора, который стоял в зоне, обозначенной как терраса. ‘Что вы думаете, босс?’
  
  ‘Если бы я отвечал за охрану и был высокий уровень угрозы, то у меня была бы команда из четырех человек. Один внутри входной двери, один на террасе и один в зоне хозяйских спален. Все стоя, не сидя. Четвертый на перерыве. Затем я бы менял их каждые тридцать минут, чтобы держать в напряжении. Если бы у меня было только трое мужчин, то те же позиции, но без перерывов. Я думаю, что на девяносто девятом этаже с полной безопасностью внизу и лифтами, управляемыми карточками-ключами, они не подумают, что существует серьезная угроза. Я нутром чувствую, что они будут довольно расслаблены. Но они бывшие спецназовцы, а это значит, что они будут крепки, как старые сапоги. Я думаю, что шанс попасть в "Танго", минуя телохранителей, невелик.’
  
  ‘Каковы шансы, что свет будет выключен?’ - спросил Коулман. ‘Я думаю о приборе ночного видения. Если кто-то находится на кухне, он же не будет в темноте, не так ли? То же самое с парнем у входной двери. Зачем выключать свет, особенно когда ты пытаешься не спать всю ночь?’
  
  ‘Хорошая мысль, Мастард", - сказал Шепард. ‘Но это возможно, поэтому нам нужно подготовиться к этому. Надеюсь, к тому времени, как мы закончим, мы сможем пройти по квартире с закрытыми глазами. Что-нибудь еще?" Перед ним стояли качающие головы. ‘Хорошо, давайте начнем’.
  
  Рикки Коулман шел впереди по коридору, Терри Айрленд прикрывал его сзади, их дробовики были высоко подняты. Дверь ванной справа от них была приоткрыта. Коулман заглянул внутрь, затем направился на кухню. За импровизированным островом стояла вырезанная фигура террориста с яблочком на груди. Коулман нажал на спусковой крючок, и электрошокер попал в яблочко. Электрошокер был разработан для того, чтобы вонзаться в плоть или одежду, но он не произвел никакого впечатления на картонную мишень, и она упала на пол.
  
  ‘Враг на кухне нейтрализован", - сказал Коулмен на ухо майору. ‘Возвращаюсь в главную комнату’.
  
  Двое мужчин бесшумно двигались по коридору.
  
  Сейдж двигался по коридору, который вел к входной двери. Он переместился влево и направил свой дробовик вправо, и в тот момент, когда он двинулся, в поле зрения появился вырезанный террорист, и он нажал на спусковой крючок. Электрошокер пролетел высоко и попал цели в горло, прежде чем упасть на пол.
  
  ‘Враг у входной двери нейтрализован", - сказал Сейдж на ухо майору, затем он начал двигаться обратно в главную комнату.
  
  Когда Сейдж, Айрленд и Коулман вернулись в главную комнату, Шепард и Тейлор двинулись по коридору к спальням.
  
  Сейдж, Айрленд и Коулман последовали за ними. Тейлор открыл дверь в первую спальню и вошел, пригнувшись, чтобы стать мишенью поменьше. ‘Третья спальня свободна’, - сказал он по радио.
  
  Шепард показал Сейджу, чтобы тот проверил ванную, а затем открыл дверь в оставшуюся спальню. Он нырнул внутрь и повернул ствол дробовика. Он увидел цель, стоящую в дальнем конце комнаты. Он выстрелил и попал в яблочко, чуть в стороне от центра. ‘Враг внизу, в четвертой спальне", - сказал он.
  
  Они вернулись по коридору и направились к хозяйским спальням. В конце коридора была дверь, и она открывалась в вестибюль. Из вестибюля вели две двери, налево и направо. Шепард, Сейдж и Коулман пошли направо, двое других - налево. Шепард схватился за одну дверную ручку, Айрленд - за другую. Они открыли их одновременно и ввалились внутрь.
  
  На кровати в комнате, в которую вошел Шепард, лежал вырезанный из картона портрет террориста, и он быстро выстрелил, попав точно в яблочко. ‘ Спальня номер один, начинаем танго, ’ сказал Шеферд на ухо майору.
  
  В кровати в другой комнате не было выреза, и солдаты разошлись веером. Айрленд и Тейлор перешли в гардеробную, за которой была дверь, ведущая в ванную. Айрленд открыл дверь и сразу же отступил в сторону, чтобы пропустить Тейлора. В углу был вырезан террорист, и Тейлор выстрелил, попав в центр яблочка.
  
  ‘Вторая спальня, танго готово’, - сказал Тейлор по радио.
  
  ‘Заканчиваем упражнение’, - сказал Шеферд. ‘Молодцы, ребята’.
  
  Майор осторожно спустился по приставной лестнице сбоку от башни строительных лесов и подошел к макету. Пятеро мужчин стояли, положив дробовики на плечо, и выглядели довольными собой. ‘Я думал, все прошло хорошо", - сказал Шеферд. ‘Пока что лучше’.
  
  ‘А вы сейчас верите?’ - спросил майор. ‘Пойдемте со мной, мои прекрасные пернатые друзья. Как в легкой атлетике’. Он повел их по коридору к кухне и остановился у двери, ведущей в ванную. Он толкнул дверь и жестом пригласил их войти. Они вошли и застонали, когда увидели вырезанный террорист за дверью.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Коулман.
  
  ‘Да, не каждый, кто пользуется туалетом, закрывает дверь", - сказал майор. ‘Он бы выстрелил тебе в спину’.
  
  ‘Извините, босс", - сказал Коулман.
  
  ‘Честно говоря, вы сказали о трех целях, босс, а не о четырех’, - сказал Тейлор.
  
  ‘Конечно, и если в квартире окажется лишний парень, когда ты войдешь, я уверен, он будет играть по правилам и не будет вмешиваться’. Он ухмыльнулся. ‘В любом случае, мы живем и учимся. Для этого и предназначены эти упражнения. Усердно тренируйся и легко сражайся. Хорошо, все снаружи, и я заменю мишени, и мы повторим это снова.’
  
  Начальник загрузки подошел к Шепарду и протянул ему чашку чая с подноса. На "Геркулесе" не было камбуза, поэтому Шеферд понятия не имел, как этот человек раздобыл пиво, но с благодарностью принял его. ‘Мы приземлимся через двадцать минут", - сказал он. Он был одет в зеленую форму и говорил с сильным акцентом западного кантри. Он выглядел так, словно едва вышел из подросткового возраста.
  
  Шепард сидел в кресле у переборки с плечевыми ремнями безопасности, которые ограничивали движения, но позволяли ему спать сидя. Большую часть пути до Стамбула он дремал, где им была предоставлена возможность перекусить и сходить в туалет. Туалет на "Геркулесе" представлял собой портал за занавеской, и было общепринято, что им можно пользоваться только в чрезвычайных ситуациях.
  
  Как только самолет вылетел на второй этап своего двенадцатичасового перелета, Шепард снова уснул, как и вся остальная команда. Тейлор и Сейдж сидели слева от него, а Айрленд и Коулман - напротив. Все они дремали, и один за другим начальник загрузки разбудил их и напоил чаем.
  
  Все они были небрежно одеты в рубашки поло и джинсы, на головах у них были бейсбольные кепки, а в руках солнцезащитные очки от палящего солнца Эмиратов. На них были куртки, потому что ночью в Дубае могло быть прохладно. Одежда была камуфляжной, они пытались выглядеть как обычные туристы.
  
  Их снаряжение было упаковано в три чемодана на колесиках и три сумки, прикрепленные к полу нейлоновыми ремнями. Они везли с собой все необходимое, включая дробовики и патроны к электрошокерам, кевларовые жилеты, комбинезоны, веревки, очки ночного видения и парашюты.
  
  После того, как начальник загрузки собрал их пустые кружки, он сказал им готовиться к посадке. У них заложило уши, когда "Геркулес" снизился, сделал пару плавных поворотов вправо, а затем нос задрался, колеса коснулись взлетно-посадочной полосы, раздался визг тормозов. Они выруливали несколько минут, а затем самолет остановился.
  
  Начальник погрузки отстегнул ремни, удерживавшие кейсы и сумки на месте. Шеферд и солдаты расстегнули ремни безопасности, встали и потянулись.
  
  Задняя рампа "Геркулеса" опустилась со скрежещущим звуком металла о металл и ударилась о асфальт. Пятеро мужчин схватили чемоданы, поблагодарили грузчика и направились вниз по металлическому пандусу. Слева стоял серый микроавтобус с логотипом туристической компании на боку и надписями на арабском и английском языках, включая адрес и номер телефона в Дубае.
  
  Водитель выбрался из машины и стоял в ожидании, уперев руки в бока. Ему было чуть за тридцать, он лысел и был одет в джинсовую рубашку.
  
  Шеферд спустился по трапу, таща за собой один из чемоданов на колесиках. Айрленд и Тейлор последовали за ним с еще двумя чемоданами, пока Сейдж и Коулман разбирались с вещмешками.
  
  Шепард направился к водителю. ‘Дэн Шепард?’ - спросил мужчина. У него был сильный акцент джорди. Шепард кивнул и стукнул его кулаком. ‘Крис Фэллоуз", - сказал он. ‘К вашим услугам’. Он указал большим пальцем на фургон. ‘Ваша колесница ждет’. Он открыл задние двери и помог Шепарду занести чемодан внутрь, затем помог Айрленду и Тейлору загрузить их.
  
  ‘На кого ты работаешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘На следующий день или два это будешь ты", - сказал Фэллоуз, хотя Шеферд подозревал, что это не его настоящее имя. Тот факт, что он не был откровенен с тем, на кого он работал, почти наверняка означал, что он был с шестой.
  
  ‘И ты в курсе того, что нужно сделать?’
  
  ‘Квартира готова, и моя коллега Ади ждет вас там. Я должен доставить вас в квартиру, а затем забрать вас, как только операция будет завершена, и отвезти вас и двух пассажиров обратно сюда, в фургон с самолетом.’
  
  ‘Превосходно’.
  
  Сейдж и Коулман спустились по трапу, неся три сумки, Фэллоуз помог поместить их в заднюю часть фургона. ‘Я предлагаю вам поехать со мной впереди, в то время как ваши коллеги сядут сзади", - сказал Фэллоуз. ‘Я покажу вам, что, по моему мнению, является подходящей зоной высадки по дороге к Бурдж-Халифе’.
  
  Шеферд кивнул. Неважно, на кого работал Фэллоуз, казалось, у него все было под контролем.
  
  Он сел на пассажирское сиденье, в то время как солдаты SAS заняли места сзади. Они были в терминале авиации общего назначения, и никто не подошел проверить их паспорта или багаж.
  
  ‘Вы классифицированы как военный рейс", - объяснил Фэллоуз, словно прочитав его мысли. ‘Вам было присвоено военное обозначение, когда вы вошли в воздушное пространство Дубая’. Он показал свое удостоверение на выходе, но охранник едва взглянул на него или на транспортное средство и просто махнул им, чтобы они проезжали.
  
  Когда они ехали из аэропорта, вдалеке виднелся небоскреб Бурдж-Халифа, врезающийся в ночное небо, как нож. Оно было в два раза выше следующего по высоте здания в городе, и Шеферд не мог представить, почему кому-то могло захотеться жить так высоко над землей.
  
  ‘Ты был внутри?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно. Много раз’.
  
  ‘Сколько времени занимает подъем сверху вниз?’
  
  ‘Самый длинный лифт там работает на 140 этажах", - сказал он. ‘Десять метров в секунду. Чтобы добраться с первого этажа до смотровой площадки на 124-м этаже, требуется целая минута. И он движется быстро.’
  
  Когда они ехали по главному шоссе к тауэру, казалось, что любая другая машина была роскошным лимузином или суперкаром за миллион долларов. Там были "Роллс-ройсы", "Бентли", "Ламборджини" и "Макларены", и даже обычные автомобили сверкали и были совершенно новыми.
  
  Примерно через пятнадцать минут Фэллоуз свернул с автострады и затормозил рядом с большой поросшей травой парковой зоной, окаймленной пальмами. ‘Это Бурдж-парк", - сказал Фэллоуз. Он выбрался наружу, и Шеферд с солдатами присоединились к нему. Они вытянули шеи, чтобы посмотреть на башню, которая с того места, где они стояли, казалось, простиралась в космос. ‘В ранние часы поблизости никого не должно быть", - сказал Фэллоуз. Он указал на башню. ‘Вы прыгаете, а затем поворачиваете направо над Дубайским фонтаном. Фонтан огромен, его ширина составляет девятьсот футов, а вода поднимается на пятьсот футов, но в это время ночью его не будет. Ты направляешься прямо через фонтан и приземляешься в парке, а я буду ждать здесь. Он указал на ряд каменных кубов с мраморными верхушками, каждый высотой около трех футов. ‘Очевидно, ты захочешь избежать этих камней’, - сказал он. ‘Ты забирайся в микроавтобус, а я поеду прямо в аэропорт’.
  
  ‘Что, если нам не повезет и поблизости будут копы?’
  
  ‘Я договорился о двух машинах с дробовиками. Если за нами будут следить, они отвлекут внимание. Но копы в Дубае, как правило, остаются в своих милых офисах с кондиционерами, пока они не понадобятся’. Он ухмыльнулся. ‘Только граждане Эмирата могут работать полицейскими, и, по правде говоря, большинство из них довольно ленивы’.
  
  "У тебя нет проблем с тем, чтобы подождать здесь?’
  
  ‘Все должно быть в порядке, но я бы предпочел, чтобы ты отправил мне сообщение или еще что-нибудь, перед тем как соберешься уходить’.
  
  ‘Да, я могу это сделать’.
  
  ‘Как только ты напишешь мне, я напишу пилоту, и в течение двадцати минут после того, как ты приземлишься в парке, ты должен вернуться в "Геркулес" и отправиться в Великобританию. План состоит в том, чтобы загнать это транспортное средство прямо в самолет, чтобы его нельзя было отследить позже ’. Он дал Шепарду карточку с номером мобильного телефона в Дубае. Шепард посмотрел на нее и вернул обратно. ‘Вы можете оставить карточку себе", - сказал Фэллоуз.
  
  ‘Все в порядке, у меня хорошая память. Значит, у нас не будет проблем с тем, чтобы доехать до аэропорта?’
  
  ‘Нет, мы часто приходим и уходим. Мы много тренируемся с эмиратским спецназом и предоставляем телохранителей нескольким членам семьи шейха, здесь и в Лондоне. Как вы видели, мое удостоверение позволяет мне входить и выходить без проверок. Двух дополнительных пассажиров можно спрятать на заднем сиденье. Я предполагаю, что они будут без сознания?’
  
  ‘Таков план", - сказал Шеферд.
  
  Все они забрались обратно в фургон, и Фэллоуз поехал в сторону Бурдж-Халифы. ‘Итак, вас пятеро, нам нужно затащить вас всех внутрь, не привлекая внимания, плюс снаряжение, затем вытащить все сумки, потому что вы не хотите ничего оставлять", - сказал Фэллоуз.
  
  ‘Конечно, ’ сказал Шеферд. ‘Нам нужно будет переодеться в наше снаряжение в квартире, а нашу гражданскую одежду отнести обратно в самолет. И нам понадобятся одеяла или что-нибудь еще, чтобы пассажирам было тепло’.
  
  ‘Я это устрою", - сказал Фэллоуз. ‘Ади ждет тебя в квартире, и мы не хотим, чтобы в лифте одновременно было больше двух человек, поэтому мы приготовили лису, гуся и кукурузу’.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я полагаю, двое из вас поднимутся первыми с чемоданами и сумками. Вы достаете вещи и кладете сумки в чемоданы, а Ади принесет их мне. Чемоданы отправляются в фургон, и еще двое парней берут карточку номера, чтобы управлять лифтом, и поднимаются с новыми чемоданами. Вскоре после этого Ади сможет вернуться наверх с последним из ваших парней, так что вы все пятеро будете там. А потом Ади вернет мне последние дела. Есть ли в этом смысл?’
  
  ‘Идеально", - сказал Шеферд.
  
  В каждом лифте установлена по одной камере видеонаблюдения, поэтому я бы посоветовал надеть шляпы и опустить головы. В коридорах камер больше, но их легко заметить. Кроме того, я бы посоветовал вам, ребята, отключить свои мобильные телефоны и оставить их в автобусе вместе со всем, что касается личного характера.’
  
  Они въехали по двухэтажной дороге в торговый центр Dubai Mall, и Фэллоуз припарковал фургон недалеко от входа в Бурдж-Халифу. Фэллоуз вручил Шепарду карточку-ключ. ‘Это для лифта’, - сказал он. "Это также откроет дверь в квартиру, но вам также понадобится шестизначный код, который представляет собой месяц и год’.
  
  Шеферд оглянулся через плечо. ‘Сейджи, почему бы тебе не подняться со мной?’
  
  Когда Шепард и Сейдж выбрались из микроавтобуса, Фэллоуз нажал кнопку, чтобы открыть заднюю дверь. Шепард достал два чемодана и две сумки. Они с Сейджем взяли по кейсу и сумке. Они надели бейсболки и солнцезащитные очки, затем направились к лифтовому вестибюлю.
  
  Две женщины в платках и длинных черных одеждах с золотой отделкой ждали лифта. Он прибыл, и они вошли. Старший из двоих вставил карточку-ключ и нажал кнопку 83-го этажа. Шепард опустил голову, когда воспользовался своей карточкой-ключом и нажал кнопку 101-го этажа.
  
  Двери закрылись, и лифт устремился вверх. Это было так плавно, что почти не ощущалось движения, и менее чем через минуту женщины выходили на своем этаже.
  
  ‘Я не понимаю этой трескотни про лису и гуся", - сказал Сейдж, когда лифт снова направился вверх.
  
  ‘Вы никогда об этом не слышали? Это логическая задача. У вас есть фермер, который хочет пересечь реку с лисой, гусем и немного кукурузы’.
  
  ‘Почему?’
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "почему"?"
  
  ‘Зачем ему лиса? Это домашнее животное?’
  
  ‘Проблема в том, что лиса убьет гуся, если у нее будет такая возможность. Итак, у фермера есть лодка, а лодка может перевезти через реку только одну вещь за раз. Как он это делает?’
  
  ‘Ты серьезно? Он забирает лису. Затем гуся. Затем кукурузу’.
  
  ‘Да, но пока он в лодке с лисой, гусь будет есть кукурузу’.
  
  ‘Ладно, тогда бери гуся на себя’.
  
  ‘Что потом?’
  
  ‘Тогда возвращайся за лисой’.
  
  ‘Да, но если он оставит лису с гусем, это убьет его.
  
  ‘Так что забирай кукурузу’.
  
  ‘Но когда он оставит кукурузу рядом с гусем, гусь ее съест’.
  
  Сейдж вздохнул. ‘Тогда убей гуся. Его все равно съедят, верно? На самом деле убей лису, пока занимаешься этим. Они паразиты. Работа сделана’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Да, Сейджи, работа выполнена’.
  
  Они прибыли на 101-й этаж, и двери с шипением открылись. Шепард и Сейдж, не поднимая голов, вышли из лифта и пошли по коридору к своей квартире. Шеферд воспользовался карточкой-ключом и пин-кодом и открыл дверь. Они внесли чемоданы и сумки в узкий коридор, одна стена которого была зеркальной. Слева была кухня, отделанная мрамором и сталью, а коридор упирался в стеклянную стену, за которой открывался захватывающий дух вид. Они смотрели вниз на десятки небоскребов, а за ними была пустыня, озеро тьмы с одеялом из звезд над ней. Они были так потрясены открывшимся видом, что не заметили азиата, стоявшего в дверях спальни. Только когда он прочистил горло, они поняли, что он там. Ему было за двадцать, на нем был комбинезон и кепка с козырьком. На его нагрудном кармане красовался логотип курьерской компании. Он улыбнулся Шепарду и Сейдж. ‘Привет, я Ади. Я с Крисом. Позволь мне помочь тебе с этим.’
  
  ‘Ничего страшного, мы справимся", - сказал Шепард. ‘Мы оставим снаряжение в спальне, а потом Крис скажет, что ты отнесешь сумки вниз’.
  
  ‘Это все из-за курицы и яйца", - сказал Сейдж.
  
  Ади нахмурилась. ‘Прости, что?’
  
  ‘Не обращай на него внимания, Ади", - сказал Шепард. Они с Сейдж отнесли сумки в спальню. Вид из окон от пола до потолка был не менее впечатляющим. ‘Как высоко мы находимся?’ - спросил Сейдж, подходя к стеклу и заглядывая вниз.
  
  ‘Сто один этаж, значит, около тысячи восьмисот футов. Высота верха - две тысячи семьсот футов’.
  
  ‘Что вы делаете, если подъемники не работают?’
  
  ‘Я думаю, они следят за тем, чтобы они всегда срабатывали", - сказал Шеферд. В одном чемодане было три дробовика, в другом - два. Шеферд достал их и положил на ковер вместе с коробками патронов к электрошокеру. Сейдж распаковал сумки, сняв кевларовые жилеты, черный комбинезон и ремни для дробовиков, которые он разложил на кровати. В одной из сумок было два мотка альпинистской веревки, и он положил их на пол у окна.
  
  Как только все снаряжение было распаковано, они свернули сумки и положили их в чемоданы, затем выкатили их в гостиную. ‘Вот так, Ади", - сказал Шеферд.
  
  Сейдж открыл входную дверь, чтобы выпустить Ади. Шепард сел на диван и включил телевизор.
  
  Через час после того, как Шепард вошел в квартиру, четверо солдат SAS и все оборудование были на месте, а Ади ушла с последним чемоданом. Они сняли свою гражданскую одежду и переоделись в черные комбинезоны и кевларовые жилеты, а также надели черные кевларовые перчатки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев. Вся их гражданская одежда была вывезена в одном из чемоданов.
  
  Они потратили полчаса на настройку и тестирование своих средств связи и проверку всего своего оборудования, уделяя особое внимание парашютам, затем расположились в гостиной, чтобы посмотреть футбол, пока не пришло время уходить. Было немного подшучивания, каждый мысленно репетировал то, что ему нужно было сделать.
  
  Для Шепарда время, казалось, тянулось медленно. Ожидание всегда было самой трудной частью любой операции. Однажды они начали тренироваться, и адреналин ударил в кровь, но до этого им нечего было делать, кроме как сидеть и притворяться, что им интересно наблюдать за тем, как двадцать два мультимиллионера гоняют мяч по кругу.
  
  В конце концов пришло время. ‘Правильные ребята, рок-н-ролл’, - сказал Шепард. Он поднялся с дивана и повел мужчин в спальню.
  
  Тейлор и Айрленд взяли по мотку веревки каждый. Они определили трубы в ванной, которые можно было использовать в качестве точек крепления, и пошли закреплять веревки.
  
  Шепард сдернул одеяло с кровати.
  
  ‘Хватай кувалду, Сейджи’.
  
  Сейдж ухмыльнулся. ‘Значит, Том Круз не позволил бы нам одолжить его лазер?’
  
  Шеферд проигнорировал шутку и отнес одеяло и кувалду к окну. Окна в Бурдж-Халифе были сделаны из термоупрочненного многослойного стекла. В отличие от закаленного стекла, которое может разбиться на бесчисленное количество маленьких кубиков, многослойное стекло имеет тенденцию трескаться, но остается целым, удерживаемое вместе пластиковым слоем, который был запечен посередине.
  
  Коулман и Сейдж прижали одеяло к окну. Шепард ударил кувалдой по одеялу и услышал удовлетворительный стук. Он взмахнул им во второй раз, вложив в удар больше своего веса, и головка молотка погрузилась в стекло.
  
  Он сильно ударил по стеклу во всех четырех углах панели, затем дважды ударил по нему посередине, используя всю свою силу. Затем он отступил, и Коулмен с Сейджем сбросили одеяло. Стекло прогнулось, треснуло и в нескольких местах оторвалось от рамы. ‘Правильно, ребята, грубая сила - это то, что нам сейчас нужно", - сказал Шеферд.
  
  Тейлор и Айрленд вошли в комнату, расплачиваясь веревками. Они бросили их на пол и поспешили на помощь. Вдвоем им удалось вытащить сломанную панель и сдвинуть ее в сторону. Прохладный ночной ветер немедленно взъерошил их одежду и волосы. Мужчины кряхтели, волоча за собой застегнутое стекло по ковру, а затем прислонили его к стене.
  
  ‘Правильно, выключи свет", - сказал Шеферд.
  
  Тейлор щелкнул выключателями, чтобы погрузить комнату в темноту, затем подошел к щели в окне и опустился на колени. Он достал маленькое зеркальце из кармана своего комбинезона, взял его на ладонь правой руки и просунул в щель, используя его, чтобы убедиться, что на террасе никого нет. Затем он вытянул руку еще дальше, чтобы проверить квартиру под ними. Свет был выключен. Он кивнул. ‘Все чисто’.
  
  Они отошли от окна, надели очки ночного видения и парашюты, еще раз проверили связь, а затем закинули дробовики за плечи. У Коулмана и Айрленда были дополнительные ремни безопасности, прикрепленные спереди к их собственным.
  
  Тейлор закрепил на животе поясную сумку. В ней лежали два шприца с успокоительным, которое он собирался использовать. Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Горячо для рыси", - сказал он.
  
  Тейлор и Коулман передвинули веревки к щели в стеклянной стене. Тейлор прицепился к одной из веревок, шутливо отсалютовал Шепарду и спустился вниз.
  
  Шепард опустился на четвереньки и выглянул наружу. Он наблюдал, как Тейлор плавно опустился на металлическую кабину и отстегнулся.
  
  ‘Ладно, Горчица, спускайся", - сказал Шеферд.
  
  Коулмен привязался ко второй веревке и спустился вниз. Он присоединился к Тейлору на крыше домика. Тейлор лег и с помощью зеркала осмотрел террасу и комнату за ней. ‘Свет выключен, и я никого не вижу внутри", - сказал Тейлор по радио. Последовало несколько секунд тишины, а затем он заговорил снова. ‘Раздвижные двери открыты. Мы готовы к работе.’
  
  Следующим погиб Шепард, за ним последовали Сейдж и Айрленд.
  
  Тейлор в последний раз проверил свое зеркало, а затем убрал его.
  
  Шепард выбрался из домика. Там было несколько диванов, стульев и кофейный столик, и он наклонился, чтобы использовать один из стульев в качестве укрытия, когда размахивал дробовиком.
  
  Солдаты SAS спустились один за другим, а затем Шеферд подвел их к щели в раздвижных дверях. Он приоткрыл дверь еще шире и отступил в сторону, пропуская Коулмана и Айрленда вперед.
  
  В коридоре горел свет, поэтому двое мужчин надели очки ночного видения и бесшумно двинулись с пистолетами наизготовку, направляясь на кухню. Сейдж последовал за ними и сразу же направился к входной двери. Тейлор и Шепард ждали в гостиной, их пистолеты были направлены в сторону спален.
  
  Секунды ползли, а затем они услышали хлопок из кухни. ‘Враг на кухне нейтрализован’, - сказал Коулман. ‘Возвращаюсь в главную комнату’.
  
  Почти сразу же они услышали еще один хлопок из вестибюля у входной двери. ‘Враждебный внизу, передний вестибюль", - сказал Сейдж.
  
  Шепард посмотрел на Тейлора и кивнул. Двое убиты, остался один. Внезапно он услышал впереди шум, и дверь в спальни открылась. За дверью загорелся свет, и сразу же очки ночного видения Шепарда перегрузились и стали ярко-зелеными. Он потянулся, чтобы поднять очки, но прежде чем он успел, слева от него раздался хлопок.
  
  К тому времени, как Шепард надел защитные очки, телохранитель, открывший дверь, лежал на спине с пулей из электрошокера, торчащей из его груди. ‘Враждебность в районе спальни устранена’, - сказал Тейлор по радио.
  
  ‘Отличный выстрел, баранина", - сказал Шеферд.
  
  Тейлор подошел к ошеломленному телохранителю, забрал у него патрон, застегнул молнию и заткнул мужчине рот кляпом.
  
  Коулман и Айрленд вернулись в комнату. Сейдж появился несколькими секундами позже. Он также поднял свои защитные очки.
  
  Они нейтрализовали трех телохранителей, но, поскольку майор вдолбил им это еще в Креденхилле, их легко могло быть больше, поэтому они продолжили действовать по отрепетированному протоколу. Шепард и Тейлор двинулись по коридору к спальням. Сейдж, Айрленд и Коулман последовали за ними.
  
  Тейлор очистила первую спальню, ту, которую они назвали спальней номер три, Сейдж проверила ванную, а Шепард проверила спальню номер четыре. Как только они были удовлетворены, они вернулись по коридору и направились к спальням хозяев. Шепард открыл дверь в конце коридора, и все они на цыпочках вошли в вестибюль. Шепард, Тейлор и Коулман пошли направо, Сейдж и Айрленд - налево.
  
  Шепард добрался до первой спальни хозяев, Тейлор и Коулман следовали за ним по пятам. Он повернул ручку и приоткрыл дверь. Он прислушался и мрачно улыбнулся, когда услышал медленное ровное дыхание. Он не знал, кто был в комнате, но, кто бы это ни был, они крепко спали.
  
  Он держал дробовик обеими руками и двигался вперед на цыпочках. Тейлор и Коулман последовали за ним. В комнате было темно, и он опустил очки ночного видения. Фигура на кровати была миссис Рашид, она лежала на спине, прикрытая простыней, ее грудь медленно поднималась и опускалась. Шеферд прицелился и нажал на спусковой крючок. Электрошокер попал ей чуть выше живота, и у нее начался спазм.
  
  Тейлор и Коулман встали по обе стороны от Шепарда. Коулман раздвинул раздвижные двери в гардеробную и пошел проверить ванную. Шепард положил в карман разряженный электрошокер и сдернул с женщины простыню. На ней была ночная рубашка из светлого кружева, задравшаяся до бедер. ‘Ладно, Баранина, она вся твоя", - сказал он.
  
  Тейлор позволил своему дробовику повиснуть на перевязи и перевернул женщину на живот.
  
  Коулман вернулся из ванной. ‘Как только она выйдет для подсчета очков, запрягите ее в упряжь", - сказал Шеферд.
  
  Коулман кивнул. Тейлор расстегнул молнию на своей черной нейлоновой поясной сумке. Он достал прозрачную пластиковую коробку, в которой находился шприц для подкожных инъекций. Он снял с иглы маленький пластиковый колпачок, сел на кровать и ввел иглу в зад женщины. Он высыпал содержимое и вытащил иглу. Миссис Рашид продолжала дышать глубоко и медленно, затем ее дыхание стало более поверхностным.
  
  ‘ Спальня номер два, у нас тут проблема, ’ сказал Сейдж на ухо Шепарду.
  
  ‘Наденьте на нее ремни безопасности и выведите на террасу", - сказал Шепард Коулману, затем поспешил из комнаты. Тейлор положил использованный шприц в поясную сумку и застегнул ее на молнию.
  
  Шепард добрался до другой спальни и увидел Айрленда в дверном проеме. Горел свет, поэтому Шепард надел очки ночного видения. Айрленд шагнул в сторону, и Шепард вошел в комнату с дробовиком на плече. Сейдж стояла посреди спальни, лицом к раздвижным дверям, которые вели в гардеробную и ванную за ней. Рашид был в раздевалке, одетый в голубую пижаму от Ральфа Лорена, и целился в Сейджа из пистолета. Это был Glock 43, который часто называют "Малыш Глок", потому что он был таким маленьким. В магазине было всего шесть патронов калибра 9 мм, поэтому это оружие в основном можно было спрятать в кармане или сумочке, и от него было бы мало толку в перестрелке. Но это было достаточно хорошее оружие, чтобы стрелять во взрослых мужчин, столпившихся в спальне.
  
  Рашид был наполовину скрыт раздвижной дверью. Если бы в дробовике Сейджа были обычные патроны, он смог бы выстрелить через хлипкую дверь, но пуля из электрошокера просто отскочила бы. Рашид думал, что они в тупике, но на самом деле он был единственным, у кого в пистолете были настоящие боеприпасы.
  
  Шепард медленно пересек комнату, чтобы лучше рассмотреть Рашида за раздвижной дверью. Глаза Рашида расширились, когда он увидел Шепарда. ‘Я должен был догадаться, что они пошлют тебя", - сказал Рашид. ‘Только лучшее, да?’
  
  ‘Тебе нужно опустить пистолет, Джоуи", - сказал Шеферд.
  
  ‘И зачем мне это делать? Чтобы ты мог размазать мои мозги по стене?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Мне нужно, чтобы ты очень внимательно следил за мной, Джоуи. Я не собираюсь нажимать на курок. Но мне нужно тебе кое-что показать’. Он медленно повернул дробовик в сторону и выпустил на кровать патрон от электрошокера.
  
  Рашид посмотрел на это, но продолжал целиться в Шепарда.
  
  ‘Это выстрел из электрошокера. Он не смертельный’.
  
  Рашид нахмурился. ‘Ты хочешь ударить меня электрошоком?’
  
  ‘Чтобы вывести вас из строя и доставить обратно в Великобританию’.
  
  ‘Отдать меня под суд?’
  
  ‘Ну, я не думаю, что они планируют наградить тебя медалью, не после того, сколько людей ты убил’.
  
  ‘Так зачем забирать меня обратно?’
  
  ‘Это называется правосудием, Джоуи’.
  
  Рашид насмехался над ним. ‘Я знаю все о справедливости, Дэн. Вот почему я сделал то, что сделал’.
  
  ‘Вы убили десятки мирных жителей. Невинных мужчин и женщин. Как это справедливо?’
  
  ‘Ваша страна убила моего отца. Разрушила мою жизнь. Разрушила жизнь моей матери. Британцы и американцы вторглись в мою страну и разрушили ее. А затем Мелисса Шофилд уничтожила моего отца’.
  
  ‘Тогда возвращайся в Великобританию и расскажи свою историю’.
  
  Он покачал головой. ‘Никто не будет слушать. Никому не будет дела. Но их волнуют бомбы. Они никогда не забудут бомбы’.
  
  ‘Так ты хотел отомстить? Это не то же самое, что правосудие, Джоуи. Давай, опусти пистолет’.
  
  Рашид указал пистолетом на стол у окна. ‘Там письмо, которое написал мне мой отец. Ты должен прочитать его. Люди, на которых вы работаете ... вам должно быть стыдно за самих себя.’
  
  Сейдж переместился вправо, нацелив дробовик в грудь Рашида.
  
  ‘Прекрати двигаться!’ - крикнул Рашид, направляя пистолет на Сейджа. Теперь было видно больше тела Рашида.
  
  ‘Джоуи, здесь всем заправляю я’, - сказал Шеферд. ‘Не смотри на него, посмотри на меня’.
  
  Шепард услышал шорох ног по ковру позади себя и понял, что Айрленд движется через комнату. Айрленд переместился влево, попав в поле зрения Шепарда.
  
  Рашид направил пистолет на Ирландию.
  
  ‘На меня, Джоуи, на меня’, - сказал Шеферд.
  
  Глаза Рашида были широко раскрыты, и он тяжело дышал, поскольку адреналин бурлил в его организме. Он слегка пошевелился, пока говорил, и Шеферд мог видеть значительную часть его груди. Рашид держал пистолет одной рукой, и его рука дрожала. Шеферд знал, что есть все шансы, что если он нажмет на спусковой крючок, отдача отправит патрон в потолок. Пистолеты и в лучшие времена были ненадежны, даже когда их держали обеими руками в устойчивой стойке, но когда перед ним три цели, даже случайный выстрел мог нанести некоторый урон. Рашид направил пистолет на Шепарда. ‘Просто отпусти меня", - сказал он дрожащим голосом.
  
  ‘Этого не произойдет", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я застрелю тебя", - сказал Рашид.
  
  ‘И в тот момент, когда ты это сделаешь, мои друзья здесь оба нажмут на курок, и ты погибнешь’.
  
  ‘Но я не буду мертв’.
  
  ‘Не рассчитывай на это", - сказал Тейлор, подошедший сзади Шепарда. ‘Если ты выстрелишь в Паука, ты вылетишь за борт, с электрошоком или без него’.
  
  Рука Рашида дрожала. Даже такой относительно небольшой пистолет, как "Глок-43", весил полтора фунта, и Рашид держал его на расстоянии вытянутой руки минуту или больше. В какой-то момент Рашид должен был понять, что его правая рука устает, и тогда он либо поднимал другую руку для поддержки, либо перекладывал пистолет в левую. В любом случае, на секунду или две пистолет вышел бы из строя. Шепард бросил быстрый взгляд направо. Сейдж целился Рашиду в грудь, его палец был напряжен на спусковом крючке. Инстинктивно Шеферд знал, что Сейдж тоже ждет перевода.
  
  ‘Никто ни в кого не собирается стрелять", - сказал Шеферд. ‘Рашид устал, я устал, мы все устали. Давайте просто опустим оружие, и никто не пострадает’.
  
  ‘Я, блядь, не тупой!’ - заорал Рашид. Он поднял левую руку, чтобы поддержать правую, и в этот момент пистолет дрогнул. Шепард услышал два громких хлопка, слева и справа от себя, за которыми последовал хлопок выстрела "Глока". Две пули из электрошокера попали Рашиду в грудь одновременно, и в результате судороги его палец напрягся на спусковом крючке и разрядил оружие. Шепард почувствовал себя так, словно его ударили в грудь, и он сделал шаг назад, задыхаясь. Рашид упал, как тряпичная кукла, его голова ударилась о стену, когда он упал на пол.
  
  Сила покинула руки Шепарда, и он позволил дробовику упасть на бок на перевязи, когда задыхался.
  
  ‘Ты в порядке, Паук?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Конечно, с ним все в порядке, какой урон может нанести баллистическому жилету маленький "Глок"?’ - спросил Тейлор. Он похлопал Шепарда по груди. ‘Сделай глубокий вдох, Паук. Глубокий вдох.’
  
  Шепард продолжал вдыхать и выдыхать. Жилет остановил пулю, не причинившую серьезного вреда, но с близкого расстояния крошечный пистолет все еще наносил мощный удар, и ему казалось, что лошадь лягнула его в грудь. Он расстегнул жилет, и пуля упала на пол. Он наклонился и поднял ее, морщась от боли.
  
  Айрленд широко распахнул раздвижную дверь, подошел к Рашиду, вытащил два патрона от электрошокера из пижамной куртки мужчины и положил их ему в карман.
  
  ‘Помогите мне перенести его", - сказал Шепард. Они подняли его и положили лицом вниз на кровать. Тейлор расстегнул поясную сумку и достал второй шприц. Он откупорил его, сел рядом с потерявшим сознание Рашидом и ввел полную дозу шприца Рашиду в зад. Ему потребовалось почти тридцать секунд, чтобы опорожнить шприц, после чего он встал, защелкнул иглу и положил использованный шприц обратно в поясную сумку.
  
  ‘Ладно, Пэдди", - сказал Шеферд. ‘Запрягай его в упряжь’.
  
  Шепард подобрал пистолет Рашида и сунул его в карман своего комбинезона, затем подошел к столу и открыл его. Там был экземпляр Корана, блокнот, две ручки и кремового цвета конверт, на котором скорописью было написано "Юсеф". Шепард сунул конверт в карман своего бронежилета, затем направился на террасу.
  
  ‘Паук, у нас здесь проблема’, - сказал Коулман по радио. ‘Я думаю, она мертва’.
  
  Шеферд выругался и поспешил обратно в первую хозяйскую спальню, где миссис Рашид все еще лежала на кровати. Коулман стоял над ней. ‘Она просто перестала дышать", - сказал Коулман. ‘У нее случился спазм, а затем она затихла’.
  
  ‘Баранина, иди сюда’, - сказал Шеферд по радио.
  
  От Тейлора не было ответа.
  
  ‘Баранина, ты нужен нам здесь’.
  
  Когда ответа по-прежнему не последовало, Шеферд поспешил обратно в другую комнату. Айрленд стоял, глядя сверху вниз на Рашида, все тело которого дрожало. Тейлор стоял у окна, скрестив руки на груди. Пока они смотрели, Рашид внезапно напрягся, а затем замер.
  
  Шепард в ужасе уставился на Тейлора. ‘Баранина, что ты наделала?’
  
  Тейлор пожал плечами. ‘План изменился, Паук’.
  
  'Что вы имеете в виду, изменив план? Что происходит?’
  
  ‘Нет времени на разбор полетов", - сказал Тейлор. ‘Нам нужно убираться отсюда’. Он оттолкнул Шепарда и направился на террасу.
  
  ‘Всем выйти’, - сказал Шеферд по радио. ‘Операция закончена’.
  
  Шеферд поспешил к раздвижным дверям. Тейлор уже был на террасе. Он подтащил стул и поставил его рядом с барьером. Одним плавным движением он взобрался на стул, ступил на перекладину из нержавеющей стали над стеклянным барьером и взмыл в воздух.
  
  Когда Коулман, Сейдж и Айрленд поспешили на террасу, Шеферд достал свой мобильный телефон и отправил Фэллоузу сообщение. В ПУТЬ. Он махнул рукой мужчинам, чтобы они прыгали.
  
  Айрленд забрался на стул. Он поставил одну ногу на перекладину из нержавеющей стали, отвел правую руку, держащуюся за веревку, в сторону и прыгнул. Его руки и ноги были вытянуты в виде морских звезд, и через пару секунд они услышали шорох открывающегося парашюта.
  
  Следующим был Коулман, за ним быстро последовал Сейдж.
  
  Шеферд заглянул через стеклянный барьер. Все четыре черных козырька были открыты. Шепард встал на стул, затянул ремень дробовика, чтобы оружие не болталось во время спуска, бросил последний взгляд через плечо на квартиру и прыгнул.
  
  Он принял позу морской звезды и выгнул спину, чтобы оставаться устойчивым, когда падал прочь от здания. Он сосчитал до двух, а затем потянул за веревку. Парашют ожил, захлопал над его головой, а затем принял форму. Нейлоновые плечевые ремни врезались ему в руки, когда спуск замедлился, и он ухватился за стояки, чтобы контролировать направление.
  
  Он посмотрел вниз и увидел Тейлора над фонтаном, поворачивающего к парку.
  
  Айрленд сделал свой поворот. Шепард двигался вправо, поэтому он потянул за свой левый стояк, пока снова не пошел прямо.
  
  Коулман сделал свой поворот. Тейлор уже был над парком, заходя на посадку.
  
  Вокруг было мало движения, и черный комбинезон и черные парашюты было бы трудно различить на фоне ночного неба.
  
  Сейдж сделал свой ход.
  
  Шепард нажал на левую подножку, чтобы продолжать движение прямо. Он посмотрел вниз направо. Тейлор приземлился и собирал свой парашют. Он приземлился примерно в ста метрах от микроавтобуса.
  
  Айрленд рассчитал свою вспышку так, что остановился в воздухе и просто ступил на землю. Шеферд улыбнулся про себя. ‘Вспышка", - сказал он.
  
  Коулмен приземлился на бегу, затем остановился и намотал парашют на руки, прежде чем побежать к микроавтобусу.
  
  Шепард посмотрел себе между ног на гигантский бассейн, в котором находился дубайский фонтан. Он сильно потянул за правый стояк, и желоб немедленно откликнулся, повернув его вправо.
  
  Он последовал за Сейджем, который был примерно в сотне метров впереди него.
  
  Тейлор и Айрленд добрались до микроавтобуса и забирались внутрь. Коулмен бежал со своим парашютом в руках.
  
  Сейдж упал на траву, сделал два быстрых шага и затем споткнулся. Он упал, и парашют протащил его по земле, прежде чем он сильно потянул за один из стояков, чтобы спустить навес. Он встал, схватил парашют обеими руками и побежал к остальным.
  
  Шепард должен был сосредоточиться на собственном приземлении. Последние несколько метров пролетели незаметно, и когда он изо всех сил потянул за обе перекладины, его ноги взметнулись вверх, а импульс движения вперед практически исчез. Он согнул колени, чтобы смягчить удар, но его расчет был настолько хорош, что это было все равно, что встать со стула. Парашют начал разрушаться вокруг него, и он втянул его внутрь и прижал к груди, когда начал бежать.
  
  Сейдж теперь был в микроавтобусе.
  
  Ади держала открытой боковую дверь. Шепард подбежал, забрался внутрь и сел рядом с Тейлор. Фэллоуз развернулся на водительском сиденье. ‘Что случилось с пассажирами?’
  
  Шепард сердито посмотрел на Тейлора. ‘Очевидно, планы изменились’, - сказал он. ‘Давай просто сядем в самолет’.
  
  Ади захлопнула боковую дверь и забралась на переднее пассажирское сиденье. Фоллоуз ускорился, когда Шеферд запихнул парашют под свое сиденье.
  
  Фэллоуз ехал чуть ниже разрешенной скорости. Шеферд проверил боковые зеркала, а затем оглянулся через плечо. ‘Там белый внедорожник, который выглядит так, как будто он следует за нами", - сказал он.
  
  ‘Они с нами", - сказал Фэллоуз. "Они создадут помехи, если возникнут проблемы, но все выглядит хорошо, и я не думаю, что они понадобятся’.
  
  Когда Шепард и команда SAS сняли свои устройства связи, Фэллоуз проехал мимо сверкающих небоскребов финансового центра из стекла и стали, а затем дорога повернула на восток, и они поехали через Дубай-Крик.
  
  Фэллоуз подъехал к терминалу авиации общего назначения, и скучающий охранник в форме махнул микроавтобусу, пропуская его через ворота, который едва взглянул на его удостоверение личности или пассажиров транспортного средства.
  
  Пропеллеры "Геркулеса" уже вращались. Задняя рампа была опущена, и Фэллоуз повел микроавтобус прямо по ней в брюхо самолета. В тот момент, когда он остановился, грузчик начал закреплять его толстыми ремнями и обмотал колеса тяжелыми деревянными башмаками. ‘Мы оставим вас здесь, ребята", - сказал Фэллоуз, выключая двигатель. ‘Было приятно иметь с вами дело’.
  
  Они с Ади выбрались из микроавтобуса и быстро спустились по трапу. Как только они достигли взлетно-посадочной полосы, трап начал подниматься. Он со щелчком встал на место, и почти сразу самолет начал выруливать.
  
  Шепард и солдаты выскользнули из парашютных ремней, сняли дробовики и сели на сиденья у переборки. К тому времени, как они все пристегнулись, "Геркулес" был в конце взлетно-посадочной полосы, ожидая разрешения на взлет. Двигатели взревели, массивный самолет начал катиться по взлетно-посадочной полосе, а затем он оказался в воздухе, и они поднимались в ночное небо.
  
  Шепард подождал, пока они наберут крейсерскую высоту, а команда SAS растянется, пытаясь уснуть, прежде чем пересечь фюзеляж и сесть рядом с Тейлором. Тейлор избегал зрительного контакта с Шепардом с того момента, как они выбрались из фургона, и сидел как можно дальше от Шепарда.
  
  Глаза Тейлора были закрыты, и он тяжело дышал, но Шеферд был почти уверен, что он только притворялся спящим. Он схватил мужчину за колено и сжал его. Тейлор хрюкнул и открыл глаза. ‘Что происходит?’ Шепард зашипел.
  
  Тейлор вздохнул. ‘Как я уже сказал, планы изменились’.
  
  ‘Без ведома майора?’
  
  ‘Приказ поступил откуда-то сверху’.
  
  ‘От кого именно?’ Тейлор отвел взгляд, и Шеферд снова схватил его за колено. ‘Ты отправишься за это в тюрьму", - сказал он. ‘Ты убил там двух человек’.
  
  Тейлор покачал головой. ‘Я казнил двух террористов, которые убили десятки мирных жителей. Они это заслужили. И это не первый раз, когда я участвую в миссиях по поиску и уничтожению. Полк делает это постоянно.’
  
  ‘Мы должны были вернуть их для допроса. И отдать под суд’.
  
  ‘Как я продолжаю говорить, план изменился’.
  
  ‘И вы сочли приемлемым не говорить об этом мне или майору?’
  
  ‘Это была миссия, которую нужно было знать’.
  
  ‘И мне не нужно было знать?’
  
  ‘Мне сказали никому не говорить’.
  
  ‘Кто рассказал?’
  
  Тейлор вздохнул. ‘Просто забудь об этом, Паук. Это было санкционировано на самом высоком уровне. Ни у кого из-за этого не будет неприятностей’.
  
  ‘Кто санкционировал это?’
  
  ‘Это пришло сверху , это все, что я знаю’.
  
  "Вершина"? Что это вообще значит? Кто дал тебе работу? Кто сказал тебе убить Рашидов?’
  
  ‘Вы бы ее не узнали’.
  
  ‘Она? Кто?’
  
  Тейлор повернулся, чтобы посмотреть на него. ‘Ты знаешь, что я ухожу из полка, верно?’
  
  ‘Да, ты сказал’.
  
  ‘И одним из моих вариантов был бассейн. Некоторое время назад я подал заявку, и они сказали, что сохранят мое имя в файле. Затем они вернулись ко мне с этой работой. Убрать Рашидов ’.
  
  ‘Что было в шприцах?’
  
  ‘Старый добрый хлорид калия. Впрысните его в достаточном количестве, и вы вызовете смертельный сердечный приступ. После этого не остается никаких следов’.
  
  ‘Ты раньше говорил “она”. Эта женщина работала в бассейне?’
  
  Тейлор кивнул.
  
  ‘ Шарлотта Баттон? ’ переспросил Шеферд.
  
  Рот Тейлор открылся от удивления. ‘Ты ее знаешь?’
  
  ‘Раньше она работала на МИ-5", - сказал Шеферд. Он наклонился к нему ближе. ‘Баранина, ты должен быть осторожен, имея с ней дело. Она опасна’.
  
  ‘Ей было хорошо со мной’.
  
  ‘Ты не представляешь, во что ввязался, приятель’.
  
  ‘Для начала более высокооплачиваемая работа. Она пообещала мне двадцать пять тысяч за это и еще больше в будущем, когда я уволюсь из полка. Первое, что я делаю, когда возвращаюсь в "Стирлинг Лайнс", это сдаю свои документы.’
  
  ‘Что ж, я надеюсь, у вас есть письменный контракт’.
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘И она написала, в чем заключалась ваша работа здесь и что это было официально санкционировано?’
  
  Тейлор покачал головой. ‘Я об этом не подумал’.
  
  ‘Она бы в любом случае этого не сделала. Серьезно, Баранина, ты играешь с огнем’.
  
  ‘Я большой мальчик, Паук. Я знаю, что делаю’.
  
  Шеферд похлопал его по колену. ‘Я надеюсь, что это правда, ради твоего же блага", - сказал он.
  
  Он встал и вернулся на свое место, прежде чем вынуть конверт из кармана. Он открыл его и вытащил письмо. Бумага была очень хорошего качества, толстая, слегка шероховатая, с водяным знаком, вероятно, сделанным вручную. Там было четыре листа, и письмо было написано от руки почти идеальным шрифтом на меди. Шепард ожидал, что это будет написано на арабском, но первый абзац объяснял, почему это было на английском.
  
  Мой дорогой Юсеф, мой сын, моя жизнь. Моя дорогая жена никогда не простила бы мне, если бы я написал тебе что-нибудь, кроме английского, потому что она хочет, чтобы ты был идеальным английским джентльменом, я знаю. Я потратил всю свою жизнь, пытаясь угодить ей, и теперь это не изменится. У меня проблема, мой дорогой сын, и есть только одно решение. К тому времени, как вы прочтете это, вы будете знать, в чем заключается это решение. Не грусти, не горюй слишком сильно и поддержи свою мать. У меня была хорошая жизнь, и я ни о чем не жалею, кроме того, что у меня нет другого выбора, кроме как покончить с этим сейчас.
  
  Айрленд фыркнул и заворчал, и Шеферд оглянулся, но солдат всего лишь ворочался во сне. Он вернулся к письму.
  
  Я редко говорил с вами о своей работе, в основном потому, что финансы - это скучно, а всегда было о чем поговорить. Книги, фильмы, спорт. Мне всегда нравилось разговаривать с вами. Возможно, мне следовало поговорить с вами о своей работе. Но теперь уже слишком поздно. В процессе того, как я сделал многих людей очень богатыми, я также помогал людям, которые боролись за правое дело. Люди, которые противостояли притеснению мусульман. Я переводил деньги для них, а иногда и осуществлял для них транзакции. Если бы я помогал финансировать людей с Запада, которые вторглись в Ирак и Афганистан и устроили резню в Ливии и Сирии, тогда меня бы приветствовали как героя. Но, поддерживая тех, кто боролся за права исламского народа, за это меня заклеймили злодеем.
  
  Шеферд улыбнулся про себя. Он никогда не встречал никого, кто открыто признавался бы в том, что он злой. Но "Исламское государство" было действительно злой организацией, и любой, кто служил ей или финансировал ее, не мог не быть запятнан ее жестокостью и развратом. Его боевики насиловали своих пленников, сжигали заложников заживо, сбрасывали геев с крыш и отрубали головы журналистам тупыми ножами, скандируя "Слава их Богу". Рашиду не нравилось, когда его называли злодеем, но кем он еще был? Шеферд перешел к следующей странице.
  
  Моя проблема началась почти три года назад, когда я познакомился с женщиной на приеме в британском посольстве в Берлине. Она очень хорошо говорила по-арабски и сказала, что ее зовут Дженнифер и что она работает в торговом отделе, специализирующемся на торговле на Ближнем Востоке. Это оказалось ложью. Ее звали Мелисса Шофилд, и она работала на МИ-6. Британскую секретную разведывательную службу. Они руководят шпионами. Они похожи на американское ЦРУ, и они такие же злобные.
  
  Шеферд отложил письмо. Мелисса Шофилд встречалась с Рашидом за три года до его смерти? Это не то, что ему сказали. Притчард сказала, что познакомилась с ним в тот день, когда он покончил с собой, чтобы сказать ему, что американцы хотят его арестовать, и предложить ему шанс поработать с МИ-6. Было ли это ложью? Он снова взял письмо.
  
  Эта женщина сказала мне, что у нее есть доказательства того, что я отмывал деньги для "Исламского государства". Но она сказала, что у меня не будет проблем, если я дам ей информацию о своих клиентах. К моему стыду, я сделал, как она просила. В течение почти трех лет я встречался с ней каждые несколько недель и показывал ей свои файлы. Она ясно дала понять, что, если я не помогу ей, меня арестуют и отправят в тюрьму.
  
  Шепард нахмурился еще сильнее. Значит, Али Азиз Рашид был агентом МИ-6? А Мелисса Шофилд была его куратором? Почему Притчард не сказал ему? Или Притчард тоже был в неведении?
  
  Сегодня все изменилось, сын мой. Все. Ко мне приходила Мелисса Шофилд. Теперь американцы знают, чем я занимался, и ненавидят меня за это. Американцы ненавидят всех мусульман. Они вторглись в Ирак. Они вторглись в Афганистан. Они убили Каддафи, чтобы наложить лапы на ливийскую нефть. Они дьявол. И теперь дьявол смотрит на меня. Женщина из МИ-6 сказала мне, что американцы хотели отвезти меня в Гуантанамо, чтобы пытать, а затем поместить в тюрьму строгого режима. Она сказала, что они никогда не простят меня за помощь "Исламскому государству". Не было бы ни сделки, ни компромисса. Просто тюрьма. И если бы я предстал перед американским судом, они узнали бы о сделке, которую я заключил с МИ-6. Как только Исламское государство узнает, что я их предал, они совершат ужасную месть моей семье. Посвящаю тебя, мой дорогой сын, и мою любимую жену.
  
  Шепард перешел к следующей странице.
  
  Она предложила мне выбор. Если бы я согласился помочь ей, если бы я согласился работать с ней против "Исламского государства", тогда она держала бы американцев в страхе. Но выбора не было. Она хотела, чтобы я дал показания против "Исламского государства", выступил в суде и объяснил, что я сделал для них. Если бы я сделал это, мой дорогой сын, я бы подписал свой смертный приговор. И твой. И моей жены. Я сказал об этом женщине из МИ-6, но она настаивала. Ее заботила только атака на "Исламское государство", ей было наплевать на меня или мою семью. У поджигателей войны есть для этого выражение. Сопутствующий ущерб. Вот что она думала о нас.
  
  Шеферд покачал головой, не в силах поверить в то, что читал, но зная, что у Али Азиза Рашида не было причин лгать своему сыну. Письмо было предсмертным признанием, и каждое слово почти наверняка было правдой.
  
  Итак, вот где я сейчас нахожусь. Если я пойду с американцами, я умру в тюрьме, а моя семья будет убита Исламским государством. Если я пойду с британкой, мы все будем убиты. Британцы не смогут защитить нас. Против всех нас будут вынесены фетвы, и это закончится только одним способом. Так что у меня есть только один выбор. Я исключу себя из уравнения. Если меня здесь не будет, суда не будет. Я докажу Исламскому государству, что готов умереть, чтобы защитить их секреты. Они будут уважать это и оставят мою семью в покое. Поэтому, пожалуйста, не волнуйся, сын мой. Это мой выбор. Это то, что я хочу делать.
  
  Шеферд прочитал последнюю страницу письма. В нем подробно описывалось, что Рашид делал со своими деньгами и имуществом, с подробностями банковских счетов и депозитных ячеек по всему миру. Последними словами были ‘люблю тебя вечно, заботись о своей матери’ и небрежная подпись.
  
  Шеферд сложил четыре страницы и вложил их обратно в конверт. Он сидел, уставившись перед собой, пытаясь осмыслить содержание письма. Али Азиз Рашид был агентом МИ-6, и он покончил с собой, потому что Мелисса Шофилд фактически предала его. Шепарду и раньше приходилось иметь дело с агентами, и хотя их часто приходилось использовать, их всегда нужно было защищать. Итак, Джоуи Рашид и, предположительно, его мать знали, кто несет ответственность за смерть его отца. Они бы хотели отомстить женщине, которая предала его и страну, которой она служила. С того момента, как они получили письма, Джоуи Рашид и его мать начали планировать свою месть. План, который закончился гибелью десятков мирных жителей на Трафальгарской площади и убийством главы МИ-6 и ее коллег. Он положил письмо обратно в карман и вытянул ноги. Полет обещал быть долгим, и он надеялся проспать как можно больше времени.
  
  "Геркулес" приземлился в Нортхолте королевских ВВС, в десяти километрах к северу от аэропорта Хитроу, сразу после часу дня. Шепард и солдаты сменили свои комбинезоны и ботинки на повседневную одежду, и они переложили свое оружие и снаряжение в чемоданы и сумки.
  
  Самолет подрулил к ангарам, и пилот заглушил двигатели. Трап опустился, и люди заморгали, когда солнечный свет залил фюзеляж. Пастух спустился по трапу, вытягивая руки и вращая шеей. Полет грузового класса на "Геркулесе" никогда не был расслабляющим занятием.
  
  Черный "Лексус" ждал у ангаров, водитель в сером костюме стоял, скрестив руки на груди. Когда Шеферд сошел с пандуса, водитель подошел. ‘Дэн Шеферд?’ он позвал.
  
  Шепард поднял руку. ‘Это я’.
  
  ‘Я Дэн Шепард!’ - сказал Айрленд, поднимая руку.
  
  ‘Я Дэн Шепард!’ - сказал Коулмен, спускаясь по трапу.
  
  "Я Спартак!" - сказал Сейдж.
  
  Шепард не смог удержаться от ухмылки. ‘Отдохните, ребята", - сказал он. Он кивнул водителю. ‘Вы здесь ради меня’.
  
  ‘Я должен отвести вас в Темз-хаус, сэр", - сказал он.
  
  ‘Чертова VIP-персона’, - сказал Тейлор. ‘Как нам вернуться в Херефорд?’
  
  Шепард указал на потрепанный армейский микроавтобус на другой стороне "Геркулеса". ‘Полагаю, это твоя машина’. Он набросился с кулаками на четырех солдат SAS и пообещал пригласить их куда-нибудь выпить, когда в следующий раз будет в Креденхилле.
  
  ‘Надеюсь, к тому времени я уйду", - сказал Тейлор.
  
  ‘Да, удачи с этим", - сказал Шеферд.
  
  ‘Без обид?’
  
  ‘Присяжные все еще не пришли к этому решению, Баранина’. Шепард забрался на заднее сиденье "Лексуса". Движение было слабым, и сорок пять минут спустя Шепард направлялся в Темз-Хаус. Он направился прямо в офис Притчарда, и его секретарша махнула ему, чтобы он проходил.
  
  Притчард сидел за своим столом. Он улыбнулся, когда вошел Шеферд. Он выглядел намного более расслабленным, чем когда Шеферд видел его в последний раз, но в его глазах была настороженность. ‘Присаживайся, Дэн", - сказал он, жестом приглашая его сесть на один из двух стульев напротив его стола, что означало, что встреча не будет долгой. ‘Я знаю, что это обернулось причиной всех неудач, но есть и хорошие новости’.
  
  Шепард сел. У него была короткая беседа с Притчардом по дороге в Лондон, но он рассказал только самое необходимое. Притчард был так же удивлен, как и Шепард, тем, что произошло в Дубае, и сказал, что любой дальнейший разговор должен быть с глазу на глаз.
  
  ‘Итак, я поговорил с нашими Эмирейтс, и, по их словам, дубайская полиция не знает, что с этим делать", - сказал Притчард. Он заставил себя улыбнуться. ‘Нам повезло с русскими телохранителями. Когда они пришли в себя и развязались, они решили, что лучшее, что можно сделать, это добраться до аэропорта и вылететь первым рейсом. Система правосудия Дубая, как правило, недоброжелательно относится к иностранцам, и их почти наверняка держали бы за решеткой, пока они не докажут, что не были связаны с преступниками. В любом случае, тот факт, что они сбежали, безусловно, делает их подозреваемыми. Они провели предварительные вскрытия, и причиной смерти матери и сына стала остановка сердца. Особенность хлорида калия, конечно, в том, что через несколько часов после смерти его уровень больше не повышается. Они вполне могут подозревать, что смерть была неестественной, но доказательств нет. Способ проникновения заставит их почесать в затылках, но при нынешнем положении вещей они никак не могут заподозрить какую-либо причастность Великобритании.
  
  ‘На самом деле, если они начнут копать, то увидят связь с Израилем и заподозрят Моссад’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘А, ты слышал об этом?’
  
  ‘Чем мутнее вода, тем лучше’.
  
  ‘Моссад - большие парни, они справятся", - сказал Притчард. ‘И мы у них в долгу. Но на данный момент мы вне подозрений. Нет, спасибо Шарлотте Кровавой Баттон.’
  
  ‘Как она могла заказать убийство Рашидов без вашего ведома?’
  
  ‘Потому что она коварная маленькая шалунья, вот почему. Разрешение на убийства пришло из офиса премьер-министра, конечно, не в связи с чем. Но номер десять дал зеленый свет ’.
  
  ‘Но премьер-министр хотел исполнение. Это было последнее, что мы слышали’.
  
  ‘Это означает, что что-то или кто-то изменил его мнение", - сказал Притчард. ‘И я предполагаю, что это был Пеннистон-Хилл. Он, очевидно, решил, что суд станет похоронным звоном для МИ-6, поэтому решил, что нападение - лучшая форма защиты. Он и премьер-министр прошли долгий путь. Я думаю, что они учились в одном Оксфордском колледже, но в разное время. В любом случае, премьер-министр дал добро, и Пеннистон-Хилл проинформировал Баттона.’
  
  ‘Парню, который сделал это грязное дело, обещали работу в Бассейне. И двадцать пять тысяч’.
  
  ‘Они не зря потратили свои деньги", - сказал Притчард. ‘В любом случае, взрывы можно связать без упоминания Рашидов или колец, которыми они обвели МИ-6. И мы все живем, чтобы сражаться в другой раз.’
  
  ‘И как у вас с Пеннистон-Хиллом после этого? Он лгал тебе и действовал за твоей спиной’.
  
  Притчард пожал плечами. ‘Я, очевидно, недоволен. Но если бы я был на его месте, кто знает ...’
  
  Шепард сунул руку во внутренний карман куртки и достал конверт, который взял со стола Рашида. Он бросил его перед Притчардом. ‘Джоуи Рашид подумал, что я должен это прочитать’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Перед смертью он сказал, что я должен прочитать это. Это письмо, которое его отец написал ему перед тем, как покончить с собой’.
  
  Притчард осторожно взял его. ‘Очевидно, вы это читали’.
  
  ‘Очевидно’.
  
  ‘И с твоей эйдетической памятью ты никогда не забудешь, не так ли?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Как ты думаешь, мне стоит это прочитать?’
  
  ‘Это зависит’.
  
  ‘На чем?’
  
  ‘Я думаю о том, что бы вы сделали с содержащейся в нем информацией. Вы бы никогда больше не смотрели на Мелиссу Шофилд так, как раньше’.
  
  ‘Рашид упоминал ее в письме?’
  
  ‘Она и МИ-6. Подробно упоминалось’.
  
  ‘И эта информация нанесла бы ущерб агентству?’
  
  ‘Если бы это было правдой, да’.
  
  Притчард постучал письмом по своей руке. ‘А кто еще это видел?’
  
  ‘Очевидно, Джоуи Рашид. И я предполагаю, что его мать получила похожее письмо. Рашид-старший оставил письмо Мелиссе Шофилд, но она никому не показывала свое ’.
  
  Притчард положил письмо на стол и потер подбородок. ‘Что сделано, то сделано, верно?’
  
  ‘Повернуть время вспять - это не вариант", - сказал Шеферд. ‘Во всяком случае, когда я смотрел в прошлый раз’.
  
  ‘Значит, знание того, что в этом письме, ничего не может изменить, не так ли?’
  
  ‘Конечно, не для Рашидов. Или для всех людей, которые погибли и были ранены на Трафальгарской площади. Или для Мелиссы Шофилд и других, кто умер в доме Хэмпстеда. Но это письмо, безусловно, нанесло бы ущерб репутации МИ-6.’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Очевидно, будет проведено официальное расследование того, что произошло на Трафальгарской площади. Были допущены ошибки, будут извлечены уроки и так далее и тому подобное’. Он снова взял письмо. ‘Помогло бы этому расследованию письмо, написанное склонным к самоубийству финансистом ИГИЛ? Я думаю, в целом, вероятно, нет’. Он посмотрел на свой измельчитель и сморщил нос. Он снова посмотрел на Шепарда. "Но кто знает, что может случиться в будущем?" Наверное, будет лучше, если я придержу это.’ Он открыл ящик стола и бросил письмо внутрь. Он улыбнулся Шепарду, закрывая ящик. ‘Ну что ж, тогда вперед и выше’. Он одарил Шеферда натянутой улыбкой, затем вернулся к изучению своих экранов - его способ сообщить Шеферду, что встреча окончена.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ГРЯЗНАЯ ВОЙНА(Дэн Шеперд # 19)
  
  
  
  
  
  АВГУСТ 2021 года
  
  Подрывник сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Его самодельное взрывное устройство находилось почти в полукилометре отсюда, зарытое на обочине узкой дороги, которая петляла через пустыню. Это была большая бомба. Не самая большая, которую он когда-либо строил, но достаточно большая, чтобы уничтожить любую машину, которая была у американцев. Взрывчатка была изготовлена из российских противопехотных мин МОН-50, вогнутых прямоугольных устройств, которые были копиями американских клейморов. Каждый MON-50 содержал 700 граммов взрывчатого вещества RDX и либо 540 стальных шариков, либо 485 коротких стальных стержней, в зависимости от версии. Подрывник аккуратно вскрыл пятьдесят мин, что дало ему около тридцати пяти килограммов высококачественной взрывчатки. Гексоген был помещен в центр шести 42-галлоновых бочек из-под нефти и окружен самодельной взрывчаткой на основе нитрата аммония и мазута. В каждом из стволов были детонаторы, все они были подключены к командному проводу, который вел от дороги к спусковому крючку в его правой руке.
  
  Бочки были закопаны на обочине дороги, и лопатой была проделана в песке щель глубиной шесть дюймов для проволоки. Четверо мужчин трудились всю ночь, а к рассвету ветер пустыни смыл все следы работы. Террорист стоял на коленях у окна заброшенного пастушьего домика, на котором были отметины от винтовочного огня. Здание было разграблено либо бывшим жильцом, либо мародерами, и даже двери и оконные рамы были вырваны.
  
  Они находились в пустыне, примерно в тридцати милях к северу от Пули-и-Хумри, столицы северной провинции Баглан. Бомбардировщик прищурился, вглядываясь вдаль. Американские "хаммеры" мчались по дороге на большой скорости, оставляя за собой клубы пыли, спиралью поднимавшиеся в воздух. Он насчитал шесть. Он обернулся, чтобы посмотреть на троих мужчин, стоящих позади него. "На этот раз?’ - спросил он.
  
  У мужчины в середине троицы на левом глазу была повязка, а через всю щеку тянулся тонкий шрам. Его редеющие волосы были зачесаны назад, а седеющая борода была почти в фут длиной. Они называли его Мясником из-за того, как ему нравилось пытать пленных солдат. Американцы назначили награду за его голову. Первоначально сумма составляла полмиллиона долларов, но с годами они увеличили ее до 2 миллионов. Двое телохранителей стояли рядом с Мясником, держа в руках АК-47, их глаза были всегда настороженными. Они приехали на белом внедорожнике, который был припаркован вне поля зрения за коттеджем. Мясник покачал головой. Нет. не в этот раз.
  
  Люди, которые помогали создавать и закапывать бомбу, уехали на своем пикапе с первыми лучами солнца. Три снайпера прибыли на черном внедорожнике, который был припаркован за другим заброшенным коттеджем в нескольких сотнях ярдов от нас. Один из снайперов остался в машине, двое других находились на крыше над головой террориста. Они были вооружены винтовками Драгунова с удобными деревянными цевьями и скелетонированными деревянными прикладами. Патроны в оружие подавались из съемных изогнутых магазинов, содержащих десять патронов, расположенных в шахматном порядке зигзагообразно, и они имели оптические прицелы PSO-1. Снайперы были способны поражать цели на расстоянии более 800 ярдов, так что дорога была в пределах досягаемости.
  
  Бомбардировщик оглянулся на конвой, который теперь мчался параллельно дому. Молодые люди в кевларовых шлемах и жилетах стояли в пуленепробиваемых башнях, прикрывая местность из своих тяжелых пулеметов. Они обернулись, чтобы посмотреть на пастуший домик, но там не было ничего, что могло бы вызвать их подозрения, и через минуту они уже мчались в сторону Кабула, оставляя за собой клубы пыли, рассеивающиеся позади них.
  
  Террорист точно знал, где находится бомба. Он положил две пустые бутылки из-под воды примерно в пятидесяти ярдах друг от друга по другую сторону дороги. Если он смотрел прямо на бутылки из своего окна, то там, где его взгляд пересекался с дорогой, была зарыта бомба. Он посмотрел на чистое голубое небо. Единственное, что его беспокоило, это то, что беспилотник высоко над головой мог увидеть припаркованные машины и снайперов на крыше, но Мясник заверил его, что в этот день беспилотников в этом районе не будет. Подрывник не знал, откуда Мяснику это известно, но он поверил ему.
  
  Он снова посмотрел на дорогу. Со стороны хамви приближалась машина. Она была большой, транспортер. Когда он приблизился, он узнал в нем грузовик афганской армии Navistar, который весил более четырех тонн. Не было никакой возможности узнать, находились ли в нем войска или припасы. Подрывник оглянулся через плечо, и на этот раз Мясник улыбнулся и кивнул. Этот.
  
  Подрывник кивнул и снова посмотрел в окно. Большой палец его правой руки давил на верхнюю часть спускового крючка. Во рту у него пересохло, и он облизал губы. "Навистар" мчался по дороге со скоростью около пятидесяти миль в час. Выбор времени был жизненно важен. Слишком рано, и водитель мог успеть свернуть в сторону, слишком поздно, и грузовик уже отъезжал бы от места взрыва. Глаза террориста перебегали с бутылок на грузовик и обратно. Теперь он затаил дыхание, каждой клеточкой своего существа сосредоточившись на быстро приближающемся грузовике. Двести ярдов. Сто пятьдесят. Сотня. Он снова облизал губы. Пятьдесят ярдов. Двадцать. Он нажал на спусковой крючок. Бомба взорвалась с приглушенным стуком, который он скорее почувствовал, чем услышал. Произошло извержение песка и камней, грузовик перевернулся на бок и заскреб по дороге. Грузовик был в огне, то, что от него осталось. Кабина была практически разрушена, и большая часть крыши была сорвана, обнажив металлические коробки и деревянные ящики внутри. Мужчина выполз из кабины, отползая от горящего грузовика. С крыши сорвался автомат Драгунова, и мужчина замер. Грузовик продолжал гореть, и в воздух поднимался густой столб дыма. Больше никто не выбрался из-под обломков.
  
  ‘Поздравляю, Абдул Кадир Акбари", - сказал Мясник. ‘Это было великолепно. Это было все, на что я надеялся. Ты действительно искусный мастер’.
  
  Подрывник встал, все еще держа курок. Он нахмурился. ‘Но это не мое имя’.
  
  Мясник похлопал его по плечу. ‘Абдул Кадир Акбари - вот кто ты с этого дня и впредь. И это Абдул Кадир Акбари, который будет служить Аллаху так, как ты никогда не смог бы. Иншаллах.’
  
  Подрывник кивнул. Иншаллах. С Божьей помощью. Подрывник не до конца понимал, о чем его просят, но он знал, что у него не было другого выбора, кроме как подчиниться.
  
  Они долго и упорно думали о том, где захватить цель. Они могли бы просто войти в здание Министерства обороны в Уайтхолле, подняться на четвертый этаж и арестовать его. Но это привлекло бы внимание. Они могли бы провести ранний утренний рейд в квартире цели на первом этаже в Белсайз-парке, но это тоже вызвало бы переполох. Если бы проходящий мимо незнакомец запечатлел этот момент на телефон, все было бы кончено.
  
  Группа наблюдения следовала за объектом в течение четырех дней. Он вышел из своей квартиры в восемь часов утра, собрал свой складной велосипед и проехал четыре с половиной мили до Уайтхолла примерно за двадцать пять минут. Там он разбирал свой велосипед и входил в здание. Обычно он тратил полчаса на обед, во время которого ходил в местную закусочную с сэндвичами. Он выходил из своего офиса между половиной седьмого и семью и возвращался на велосипеде в Белсайз-парк. Каждый раз он выбирал один и тот же маршрут: через Сохо и Мэрилебон и вдоль восточной стороны Риджентс-парка, прежде чем направиться на север через Примроуз-Хилл и Чок-Фарм.
  
  Было принято решение осуществить похищение в парке. Они провели пробный запуск и сделали это по-настоящему на следующий день. Они использовали команду из шести человек. Трое были на велосипедах, одетые в лайкру и в шлемах. Они ждали дальше по дороге от здания Уайтхолла и вскочили на коней, когда появилась цель. Он собрал свой велосипед, прикрепил зажимы к брюкам от костюма и надел шлем. Он был черным в желтую полоску, и подписчики обозначили цель как Wasp One.
  
  Когда он начал крутить педали, удаляясь от здания, трое велосипедистов последовали за ним, держась на безопасном расстоянии. Не было необходимости держаться рядом, цель всегда выбирала один и тот же маршрут.
  
  Фургон был припаркован недалеко от Королевского колледжа врачей, в юго-восточном углу парка. За рулем сидела женщина, а рядом с ней мужчина в комбинезоне, а на заднем сиденье был еще один мужчина в комбинезоне. Водитель поддерживал радиосвязь с тремя велосипедистами. Альфа, Браво и Чарли. Гонщика с позывным Чарли на самом деле тоже звали Чарли, совпадение, которое вызвало улыбки на брифинге во время ланча.
  
  Альфа, Браво и Чарли по очереди брали инициативу на себя, никогда не отставая от цели ближе, чем на шесть машин. Как только цель пересекла Мэрилебон-роуд, фургон тронулся с места и поехал на север по Внешнему кольцу. Фургон был в ливрее компании по ремонту велосипедов, а у пассажиров фургона на комбинезонах был логотип компании.
  
  Когда цель проехала по внешнему кругу, Альфа, Браво и Чарли подъехали ближе. Фургон остановился, и Альфа закрутил педали быстрее. Браво и Чарли последовали за ней, ехав по двое в ряд.
  
  Когда они были в пятидесяти ярдах от фургона, Альфа ускорился и поравнялся с целью. Цель повернулась, чтобы свирепо посмотреть на Альфу, как только он понял, что тот не отстает от него.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты съехал на обочину, Крейг", - сказал Альфа. У него был грубый акцент жителя Глазго, и это был голос, который привык, чтобы ему подчинялись.
  
  ‘Что?’ - спросила цель.
  
  ‘Съезжай на обочину, мать твою. Нам нужно с тобой поговорить’.
  
  Фургон был теперь примерно в двадцати ярдах от нас.
  
  Объект нахмурился в замешательстве.
  
  ‘Съезжай на обочину, мать твою!’ - заорал Альфа. Он подвинул свой байк поближе. ‘Делай, что тебе, блядь, говорят!’
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал объект. Он затормозил и повернул к тротуару. Альфа двинулся за ним. Браво и Чарли подъехали к ним сзади и слезли со своих велосипедов. Объект нервно посмотрел на них.
  
  ‘Что происходит, ребята?’ - спросил объект дрожащим голосом.
  
  Альфа помахал фургону, и загорелись фары заднего хода. Фургон начал поворачивать к ним задним ходом. Браво и Чарли придвинулись поближе, чтобы перекрыть обзор любому движению, приближающемуся сзади.
  
  Фургон остановился в паре ярдов от них, и задние двери открылись. Мужчина в комбинезоне внутри поманил цель присоединиться к нему. Его глаза были скрыты за черными Ray-Bans.
  
  ‘ Залезай в фургон, Крейг, ’ сказал Альфа.
  
  ‘Кто ты такой?’
  
  ‘Залезай в фургон. Если ты не сядешь в фургон, мы ударим тебя электрошокером и затащим внутрь, и если мы это сделаем, ты обоссешься – и у нас нет для тебя смены одежды.’
  
  Мужчина в фургоне достал из-под комбинезона электрошокер. Он нажал на спусковой крючок, и между металлическими зубцами полетели искры.
  
  ‘Я не собираюсь ввязываться в ...’
  
  Левая рука Альфы в перчатке сомкнулась вокруг горла цели, а его правый кулак с глухим стуком, как поршень, врезался в его солнечное сплетение. Когда цель начала сгибаться пополам, Альфа, все еще сидевший верхом на своем мотоцикле, подтолкнул его к фургону.
  
  Мужчина в фургоне протянул руку, схватил цель за плечи и втащил его внутрь.
  
  Альфа поднял велосипед жертвы и закинул его в фургон. Мужчина внутри захлопнул двери, и фургон уехал. Альфа огляделся. Мимо проехало несколько машин, но Браво и Чарли удалось скрыть драку от посторонних глаз.
  
  Трое велосипедистов снова начали крутить педали, когда фургон скрылся вдали.
  
  Дэн ‘Паук’ Шепард сидел за столом спиной к окну, лицом к двери. Жалюзи были опущены, а за спиной Шепарда были установлены два светильника со светодиодными лампочками, чтобы, когда команда приведет Крейга Маккиллопа в комнату, свет падал ему в лицо. Все это было сделано для того, чтобы вывести его из равновесия и создать неуверенность. Шепард выбрал стиль "Мужчины в черном" с темным костюмом, белой рубашкой и черным галстуком, но отказался от солнцезащитных очков.
  
  Справа от Шепарда сидела Сиара Келли. Сиара была недавним новобранцем и присоединилась к МИ-5 после того, как поняла, что на самом деле не хочет карьеры бухгалтера. Ее проинструктировали слушать и ничего не говорить, но время от времени одаривать Маккиллопа сочувственными улыбками. Хороший полицейский, плохой полицейский. Или, точнее, симпатичный полицейский, плохой полицейский. Маккиллоп была помешана на хорошеньких личиках, и у Сиары это определенно было, наряду со стрижкой в стиле пикси и ярко-красными ногтями. Она нервно улыбнулась Шепард.
  
  Он подмигнул ей. "С тобой все будет в порядке’.
  
  Она глубоко вздохнула и кивнула. ‘Я надеюсь на это".
  
  Раздался громкий стук в дверь, и она открылась. Это был один из команды захвата. Bernie Quinn. Он был назначен Альфой операции. Он все еще был в своем велосипедном снаряжении, и Шепард не мог не ухмыльнуться, увидев выпуклость на лайкровых штанах Куинна. Куинн был бывшим британским транспортным полицейским, которому наскучило иметь дело с пьяницами в поездах, и его часто вызывали, когда требовались мускулы. Куинн кивнул, но ничего не сказал. Команда была проинструктирована ничего не говорить, как только цель будет взята под стражу.
  
  Второй член команды стоял позади Куинна. Чарли Рейнс. Он держал Маккиллопа, на голове которого был черный капюшон. Куинн отошел в сторону, и Рейнс привел Маккиллопа в комнату и усадил его на деревянный стул лицом к Шепарду. Шепард указал на капюшон, и Рейнс сорвал его. Маккиллоп моргнул. ‘Кто вы?’ - спросил он.
  
  Шепард кивнул Куинну и Рейнсу, и они вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  ‘ Кто ты? ’ повторил Маккиллоп. Он пытался говорить уверенно, но дрожь в его голосе выдавала его страх. Он был напуган до полусмерти.
  
  ‘Я тот человек, который здесь, чтобы разобраться в твоей жизни, Крейг. Ты сделал несколько неправильных решений, и мы в значительной степени подошли к концу’.
  
  Маккиллоп украдкой взглянул на Сиару, прежде чем продолжить. ‘Ты похитила меня’, - сказал МакКиллоп. ‘В чем дело? Деньги? Из-за того, что вы впустую тратите свое время, у меня нет денег.’
  
  На столе лежал манильский конверт формата А4. Шеферд достал фотографию и подвинул ее через стол. Это был снимок светловолосой женщины лет тридцати с небольшим, с головы до плеч. Ее волосы были коротко подстрижены, у нее был вздернутый нос и полные губы. Маккиллоп прищурился на фотографию. ‘Ваша подруга?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Очевидно, ты знаешь, что это так, иначе зачем бы ты показывал мне ее фотографию?’
  
  ‘ Как ее зовут? - спросил я.
  
  Маккиллоп насмешливо посмотрел на него. "Серьезно, у вас есть ее фотография, но вы не знаете ее имени? Звучит так, как будто вы не продумали это как следует’. К нему начала возвращаться уверенность, вероятно, потому, что никто не бил его по лицу и не угрожал сломать пальцы.
  
  ‘Ты думаешь, это смешно?’
  
  ‘Меня схватили на улице и бросили в кузов фургона, так что я знаю, что это не шутка. Я просто жду, когда вы перейдете к делу’.
  
  Шепард постучал пальцем по фотографии. ‘Она - главное. Anna Schneider.’
  
  ‘Значит, ты знаешь ее имя?’
  
  ‘На самом деле это не ее имя. Это имя, которым она называет тебя’.
  
  Челюсть Маккиллопа сжалась, когда он уставился на фотографию. ‘Как ее настоящее имя?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Вопросы буду задавать я", - сказал он. ‘Кто она? Чем занимается? Зарабатывает на жизнь?’
  
  ‘Она аналитик. Она работает в аналитическом центре’.
  
  - В Лондоне? - Спросил я.
  
  Маккиллоп кивнул. ‘Они базируются в Берлине, но у них есть офисы в большинстве европейских столиц’. Он нахмурился, глядя на фотографию. ‘Как ее настоящее имя, если не Анна?’
  
  ‘Когда ты начал передавать ей информацию?’
  
  Маккиллоп скрестил руки на груди и не ответил.
  
  ‘Как это сработало? Она сказала тебе, какие данные ей нужны, и ты загрузил их с компьютера МОД? Она дала тебе список покупок?’
  
  Маккиллоп оторвал взгляд от фотографии. ‘Так вот в чем дело? Я делюсь данными с другим аналитиком? Послушайте, я аналитик Министерства обороны, она аналитик немецкого аналитического центра, время от времени мы встречаемся, чтобы выпить и обменяться данными. Не то чтобы обмен информацией был незаконным, не так ли?’
  
  ‘Ну, Закон о государственной тайне, который вы подписали, когда поступили в Министерство обороны из университета, с вами не согласился бы’.
  
  Маккиллоп фыркнул. ‘Я не давал ей секретной информации. Данные, которыми мы поделились, даже не были засекречены’.
  
  “Вы сказали "поделилась”. Какой информацией она поделилась с вами?’
  
  ‘Она рассказала мне о отчетах, которые она составляла, о вещах, над которыми она работала. Мы друзья, мы общаемся. Как это делают люди’.
  
  ‘Но вы сделали больше, чем просто поболтали о своей работе, не так ли?"
  
  ‘В основном, так оно и было’.
  
  ‘Но вы дали ей данные мода, когда она попросила об этом?’
  
  ‘Я помогал ей с отчетами, как один аналитик другому. Я уверен, что если бы мне понадобилась помощь, она помогла бы мне’. Он развел руки и наклонился вперед. ‘Послушайте, я не понимаю, в чем здесь проблема. Она немка, работает в компании здесь, в Лондоне. Я знаю, что мы вышли из ЕС, но мы все еще европейцы, не так ли? Германия не враг, несмотря на то, что вы можете прочитать в Daily Mail.’
  
  Шепард несколько секунд выдерживал взгляд мужчины, прежде чем заговорить. ‘Женщина, которую вы знаете как Анну Шнайдер, работает на Российскую федеральную службу безопасности. То, что раньше было КГБ в старые недобрые времена’.
  
  ‘Что? Нет’. Маккиллоп скривился, как будто у него был неприятный привкус во рту. ‘Ни за что, черт возьми".
  
  ‘Да. Она работает на русских. Что означает, что ты, мой друг, был русским шпионом в течение последних нескольких месяцев. Так что дело не только в том, что ты нарушил Закон о государственной тайне, ты настоящий предатель. И тебе грозит пожизненное заключение.’
  
  Маккиллоп покачал головой. ‘Нет, вы просто пытаетесь сбить меня с толку. Она немка. Без вопросов. Она родилась в Берлине, она все время говорила об этом. Я действительно хорошо знаю город, и она никогда не ошибалась, ни разу.’
  
  Шепард улыбнулся. "Я не говорил, что она была русской. Я сказал, что она работала на русских’.
  
  ‘Нет. Аналитический центр, в котором она работает, вполне реален. Я проверил это в Интернете. У них есть офис в Виктории, у них есть веб-сайт, всевозможные публикации’.
  
  ‘В основном финансируется Москвой", - сказал Шепард. Он достал из конверта вторую фотографию, на этот раз на ней она стоит перед российским посольством в Кенсингтон Пэлас Гарденс, на северо-западной окраине Гайд-парка. Она прикуривала сигарету.
  
  Маккиллоп нахмурился, уставившись на фотографию. ‘Она не курит’. Он посмотрел на Шеферда. ‘Она сказала, что никогда не курила’.
  
  ‘Послушай, если тебе от этого станет легче, ты не единственный агент, которым они управляют. Мы обнаружили, что еще трое проходят через аналитический центр, и почти наверняка их больше ’.
  
  Маккиллоп откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, словно защищаясь. ‘Я не агент’.
  
  ‘Да, это ты", - сказал Шеферд. ‘И Анна - твой куратор’.
  
  
  
  ‘ Я просто помогал ей с исследованиями. Его голос снова дрожал.
  
  ‘Передавая официальные секреты. Секреты, которые попадали прямиком в Москву’.
  
  ‘Ты продолжаешь это говорить, но Анна - немка. С чего бы ей работать на русских?’
  
  ‘На русских работает множество людей, которые не являются русскими. История МИ-5 и МИ-6 изобилует примерами’.
  
  ‘Я не предатель", - твердо сказал Маккиллоп.
  
  Шепард проигнорировал это заявление. ‘ Как и когда вы с ней познакомились?’
  
  ‘На приеме в посольстве Германии, около четырех месяцев назад. Там была выставка молодых немецких художников, и я был приглашен’.
  
  ‘Это было нормально? Быть приглашенным в посольство?’
  
  ‘Я получаю несколько приглашений в год. И офис знает о моем интересе к Германии и всему немецкому, и они передают мне нежелательные приглашения’.
  
  
  
  ‘Совершенно верно. Ты получил первую степень по современным языкам в Оксфорде, специализируясь на немецком, и докторскую степень по какому-то малоизвестному немецкому автору’.
  
  Маккиллоп вздохнул. ‘Теодора Фонтане обычно считают самым выдающимся немецкоязычным автором девятнадцатого века", - сказал он. ‘Едва ли малоизвестным’.
  
  ‘Для меня это непонятно", - сказал Шеферд. ‘А как насчет Анны?’
  
  - А что насчет нее? - спросил я.
  
  ‘Знала ли она о Теодоре Фонтане?’
  
  Маккиллоп скривил лицо. ‘Возможно. Я не уверен’.
  
  ‘Брось это. Ты посвятила этому парню несколько лет своей жизни, ты бы упомянула об этом. Или она упомянула об этом первой?’
  
  ‘Я думаю, мы говорили о моей докторской степени. Это то, что люди делают, когда встречаются. Они говорят друг о друге’.
  
  ‘И Анна, казалось, заинтересовалась тобой?’
  
  Маккиллоп прищурил глаза. ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Это простой вопрос. Вы случайно встретились на художественной выставке в посольстве Германии. Предположительно, там было много людей. Как ты думаешь, что привлекло ее в тебе?’
  
  ‘Я не знаю. Мы смотрели на картину и начали болтать’. Он избегал ледяного взгляда Шепарда и уставился в столешницу.
  
  Шепард подтолкнул фотографию Анны к Маккиллопу. ‘Она девятка, идет на десятку’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - пробормотал Маккиллоп.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Крейг. Она красивая девушка. Кружит голову. Но тебе, даже в хороший день, едва исполнилось четыре. Ты должен это знать. Залысины, массивный лоб, безвольный подбородок, ботанические очки, покатые плечи – я имею в виду, что вы, очевидно, были в конце очереди, когда сдавали анализ ДНК. Разве тревожные звоночки не зазвонили в тот момент, когда она проявила к тебе хоть какой-то интерес?’
  
  
  
  ‘У нас было много общего", - сказал Маккиллоп. Он посмотрел на Сиару, и его щеки покраснели.
  
  ‘Ну, конечно, ты это сделал. Она была готова. Она была кровавой сексуальной торпедой, запущенной прямо в тебя’.
  
  Маккиллоп поднял глаза и впился взглядом в Шеферда. ‘У нас никогда не было секса", - прошипел он.
  
  ‘Ну, еще больше одурачит тебя, приятель, потому что она, вероятно, была бы готова к этому, чтобы получить то, что хотела. Она была медовой ловушкой. Ясно и просто. Так что же произошло после выставки?’
  
  ‘Мы пошли выпить’.
  
  Шеферд тонко улыбнулся. ‘И чья это была идея?’
  
  ‘Ее. Моя. Я не знаю. Мы выпили пару бокалов вина’.
  
  ‘И о чем говорили?’
  
  ‘В основном, Брекзит. Она не могла понять, почему Британия так стремится покинуть ЕС’.
  
  ‘И ты привел ее в порядок?’
  
  Маккиллоп резко рассмеялся. ‘Я сказал ей, что нет смысла спрашивать великую британскую общественность, чего они хотят, потому что они не знают. Их никогда не следовало спрашивать. Референдум был глупой идеей, и теперь мы расплачиваемся за это.’
  
  ‘Вы были согласны? По поводу Brexit?’
  
  ‘Конечно. Самая большая ошибка, которую мы когда-либо совершали’.
  
  ‘Хорошо. И как мы доберемся оттуда до того, что ты предложишь снабдить ее базами данных модификаций?’
  
  ‘Это не то, что произошло’.
  
  ‘Ну, на самом деле так оно и есть", - сказал Шеферд. ‘Хотя мы можем не согласиться с терминологией. Когда она сказала, что ей нужна ваша помощь?’
  
  ‘Все было не так’.
  
  ‘Расскажи мне, на что это было похоже’.
  
  Маккиллоп сглотнул. Его кадык задрожал, как будто у него была своя жизнь. "Мы говорили о нашей работе, как это обычно делают люди. У нее были проблемы с получением информации, проблемы, которые были прямым результатом Brexit. До того, как мы покинули ЕС, у нее не было проблем с получением информации от правительственных ведомств. Но после Брексита часто единственным способом, которым она могла получить правительственные данные, была подача запроса о свободе информации. В основном она составляет отчеты для правительства Германии и для немецких компаний. Скажем, правительство Германии хочет знать, как растет потребление электроэнергии в Великобритании и какие возможности есть у немецких компаний по поставке электроэнергии на электростанции. Она поговорит с британскими энергетическими компаниями, университетами, правительственными чиновниками и составит отчет.’
  
  ‘Верно. Но ты работаешь на министерство обороны. Так что электростанции - это не твое задание’.
  
  Маккиллоп усмехнулся в адрес Шепарда. ‘Вы спросили, как проходили беседы. Я вам говорю’.
  
  ‘Но в конце концов ей понадобились данные о моде, верно?’
  
  Маккиллоп вздохнула. ‘Она составляла отчет о том, как Covid повлиял на вооруженные силы. Не только в Великобритании, она хотела сравнить показатели армий по всему миру. Она подала заявку на получение фигурок МОД, но они не поступили, поэтому я предложил помочь.’ Шепард открыл рот, чтобы что-то сказать, но Маккиллоп поднял руку, заставляя его замолчать. ‘Они не были конфиденциальными, не говоря уже о секретности’, - сказал он. ‘Они были там, на мэйнфрейме MoD, и у меня не было проблем с доступом к файлам. В конце концов, она получила бы информацию, я просто ускорил процесс.’
  
  ‘И как ты передал ей данные?’
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Электронная почта? Флэш-накопитель? Как ты передал ей информацию?’
  
  ‘Это была не разведка. Почему вы так говорите? Это были данные’.
  
  ‘Семантика", - сказал Шеферд. ‘Но вопрос достаточно прост. Как вы передали ей данные?’
  
  ‘Я делал фотографии. Скриншоты. А потом я отправил их ей через WhatsApp.’
  
  ‘И это была твоя идея или ее?’
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Я не знаю. Я не могу вспомнить’.
  
  ‘Ты уже пользовался WhatsApp?’
  
  ‘Да. И она дала мне свой номер, и мы обычно так общались’.
  
  ‘Она никогда не упоминала при вас, что WhatsApp зашифрован, так что это безопасный способ тайной отправки информации?’
  
  ‘Нет. И я не отправлял это тайно, как вы описываете. Я бы просто вызвал информацию, сделал снимок экрана и отправил его ей. Послушайте, в том, что я ей отправлял, не было ничего даже отдаленно деликатного. Если бы она спрашивала меня о контрактах или закупках, тогда, конечно, я бы что-нибудь сказал. Если бы она искала информацию о передвижении войск или боевой готовности, то я бы немедленно прекратил наши отношения. Я просто помогал ей с ее проектами. Почему русских должно волновать, как Covid распространяется в вооруженных силах Великобритании?’
  
  Шеферд проигнорировала вопрос. ‘С каким последним отчетом она просила помочь?’
  
  Он снова вздохнул. ‘Она изучала просителей убежища, в частности из Афганистана. У немцев гораздо более благожелательный подход к предоставлению убежища, чем в Великобритании, и она искала факты и цифры, чтобы проиллюстрировать, как британцы справлялись с беженцами оттуда. Ей не очень повезло с получением статистических данных о переселении афганцев и политике оказания помощи, а также о более поздней схеме переселения афганских граждан.’
  
  ‘И поэтому она попросила тебя о помощи’.
  
  Маккиллоп кивнул. Схема ARAP была разработана для переселения переводчиков и других лиц, которые помогали армии, поэтому минобороны должно было комментировать все заявки. Многие заявители, которые претендуют на схему ACRS, также имеют связи с военными, так что снова минобороны должно было бы прокомментировать.’
  
  ‘И она не могла получить информацию откуда-нибудь еще?’
  
  ‘Она могла, но Министерство внутренних дел и Министерство обороны настаивали на запросах о свободе информации, так что это заняло целую вечность’.
  
  ‘Так ты предложил помощь?’
  
  ‘Почему бы и нет? Не то чтобы это было секретом. Это были просто данные о беженцах’.
  
  ‘И какого рода данные она хотела?’
  
  ‘Основные статистические данные. Возраст, пол, опыт работы, семейное положение, уровень образования’.
  
  ‘И в базе данных модов были такие сбои?’
  
  ‘Нет, мы только что получили заявки. Но она сказала, что если я отправлю столько, сколько у меня было, она проанализирует статистику’.
  
  ‘И тебе не показалось странным спрашивать об этом?’
  
  ‘Не совсем. Если бы мне пришлось разбирать все по полочкам, это заняло бы вечность. Она сказала, что я могу просто отправить заявки, и она наймет стажера для выполнения работы ’.
  
  ‘И сколько заявлений вы ей отправили?’
  
  Маккиллоп сморщил нос. ‘Я не знаю. Много.’
  
  ‘Около восьми тысяч афганцев подали заявки на участие в программе ARAP’.
  
  ‘Да, я отдал ей почти все из них. И я все еще работаю над приложениями ACRS’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Ты отправил ей восемь тысяч скриншотов? Это заняло бы вечность’.
  
  Маккиллоп неловко поерзал на стуле. ‘Для этого мне пришлось использовать флэш-накопитель", - тихо сказал он.
  
  ‘Потому что было слишком много страниц для отправки по WhatsApp?’
  
  Маккиллоп кивнула. ‘Но ее не интересовали подробности. Она просто хотела статистическую разбивку. Как я уже сказал, она нанимает стажера для составления таблицы, в которой будут указаны все характеристики.’
  
  ‘Сколько флешек ты ей подарил?’
  
  ‘ Пока четыре. На каждую подано по две тысячи заявок.’
  
  ‘И как ты передал их ей?’
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Я имею в виду, вы отправили флэш-накопители? Доставили их вручную? Или воспользовались тайником?’
  
  ‘Что такое тайник?’
  
  ‘Просто расскажи мне, как ты передал ей флешки’.
  
  ‘Я передал их ей. Там не было ничего секретного. Я не делал ничего плохого, я просто делился с ней данными’.
  
  ‘И где вы были, когда передавали их?’
  
  ‘Мы пили кофе или что-нибудь еще. Пару раз мы ужинали’.
  
  ‘Она заплатила или ты?’
  
  ‘Я сделал. Почему?’
  
  ‘Я просто пытаюсь понять, что она делала’.
  
  ‘Она исследователь. Я помогал ей. Вот и все, что от нее требовалось. И я не понимаю, почему вы думаете, что Анна работает на русских’.
  
  "Я не думаю, что она работает на русских. Я знаю, что она работает. Она офицер Федеральной службы безопасности, которая ранее работала в Берлине, Вене и Париже’. Шепард достал из конверта еще три фотографии и разложил их перед Маккиллопом. На фотографиях была изображена женщина, стоящая у российских посольств в трех городах. На одной из фотографий – той, что была сделана в Париже, – она прикуривала сигарету. ‘Она прибыла в Великобританию всего за две недели до того, как встретила вас в посольстве, что наводит на мысль, что ее специально послали за вами’.
  
  ‘Но почему?’
  
  ‘Потому что у тебя был доступ к нужной им информации’, - сказал Шепард. ‘И потому что ты явно легковерный. Как ты вообще мог подумать, что это нормально - брать файлы из мода и передавать их кому бы то ни было?" Вы подписали Закон о государственной тайне.’
  
  ‘Но я же не передавал секреты, не так ли? Это были просто данные. Списки имен, вот и все. И я думал, что она немка, я тебе это говорил. Очевидно, если бы я знал, что она работает на русских, я бы поступил по-другому.’
  
  Шеферд недоверчиво покачал головой. ‘ Ты действительно понятия не имеешь, что натворил, не так ли?
  
  Маккиллоп вытер рукавом блестящий лоб. - Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  Шепард наклонился к нему. ‘Москва передавала данные, которые вы им передали, Талибану. И талибы используют эту информацию как список погибших. Насколько нам известно, талибы казнили дюжину людей, имена которых вы назвали Анне. Мужчины, которые все еще ждали, когда их вывезут из Афганистана. Вместе со своими семьями, женами и детьми.’
  
  Маккиллоп покачал головой. ‘Ни за что’.
  
  "Мужчины были убиты, их жены и дети изнасилованы, некоторых убили, других отправили в жены боевикам движения "Талибан". Я бы сказал, что на данный момент вы несете прямую ответственность за гибель более тридцати человек.’
  
  Маккиллоп усмехнулся в адрес Шепарда. ‘Это вообще не имеет смысла’, - сказал он. ‘Зачем русским передавать информацию талибану?’
  
  Шепард холодно улыбнулся. "Литий", - сказал он.
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘ Что?’
  
  ‘Литий. Он используется в аккумуляторных батареях, вроде тех, что питают электромобили. Афганистан может быть одной из беднейших стран в мире, но под пустыней залежи полезных ископаемых стоимостью более триллиона долларов. Железо, медь, золото и литий. Пока американцы и британцы заправляли всем, права на добычу полезных ископаемых были под запретом. Но как только Трамп в одностороннем порядке объявил о выводе американских войск, все изменилось. Китайцам не терпится прибрать к рукам права на добычу полезных ископаемых, а русские пытаются заполучить их. И они сделали это, предоставив им список тех, кого талибан считает коллаборационистами и предателями. В каком-то смысле вы должны восхищаться русскими – они нанимают агента, который убеждает вас передать информацию, которую они незамедлительно передают Талибану в обмен на сотни миллионов долларов в виде прав на добычу полезных ископаемых. И сколько они тебе заплатили?’
  
  ‘Я делал это не ради денег. Я делал это ...’ Его голос дрожал, и он не смог закончить предложение.
  
  ‘Чтобы помочь хорошенькой немецкой девушке?’ Закончил за него Шеферд. ‘Да, видишь ли, я не уверен, насколько хорошей будет такая защита. Честно говоря, мне самому в это трудно поверить’.
  
  ‘А ты кто такой?’
  
  ‘Я? Я тот парень, который, возможно, просто сможет предложить тебе выход. Но это зависит от тебя. Шепард пожал плечами. ‘Мяч на твоей стороне’.
  
  Маккиллоп фыркнул. ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  ‘Ты можешь продолжать встречаться с Анной. Но мы дадим тебе телефон, который ты будешь носить с собой и который будет записывать все, что ты скажешь’.
  
  ‘Как проволока?’
  
  ‘Как провод, но он будет выглядеть точно так же, как ваш обычный телефон, и вам не придется его включать. Вы просто держите телефон при себе’.
  
  ‘Это значит, что ты будешь знать, где я каждую минуту каждого дня и что я делаю?’
  
  ‘Немного похоже на тюрьму, но в твоем случае ты сможешь заскочить в паб, когда захочешь’.
  
  ‘И что потом? Что мне делать?’
  
  ‘Именно этим ты и занимался последние три месяца. Ты выясняешь, чего она хочет, и даешь ей это. За исключением того, что сначала ты говоришь нам, и мы переносим нашу собственную информацию на флэш-накопитель. Моя коллега здесь будет вашим контактным лицом. Она может даже пригласить вас выпить или угостить едой.’
  
  Маккиллоп посмотрел на Сиару и нервно улыбнулся. Сиара кивнула и ответила на его улыбку. Маккиллоп снова посмотрел на Шеферда. ‘И если я сделаю это, если я буду сотрудничать, что произойдет со мной?’
  
  ‘Это зависит от того, насколько продуктивным будет ваше сотрудничество. Если мы прикроем их в результате вашей помощи, я не вижу смысла в судебном преследовании вас. Но это будет зависеть от королевской прокурорской службы.’
  
  ‘Я все еще могу сесть в тюрьму? Даже если я помогу тебе?’
  
  ‘Послушай, приятель, если ты не будешь сотрудничать, то проведешь за решеткой остаток своей жизни. Или, по крайней мере, большую ее часть. Это данность’.
  
  ‘Я не говорил, что не буду сотрудничать’. Маккиллоп наклонился вперед и умоляюще посмотрел на Шеферда. ‘Вы знаете, я не понимал, что имею дело с русскими, верно? Ты мне веришь?’
  
  ‘Я хочу верить тебе, Крейг. Ты кажешься мне достаточно приличным парнем. Но то, во что я верю, на самом деле не имеет значения. От вас зависит попытаться все исправить, и вы делаете это, сотрудничая с нами.’
  
  ‘А что, если они узнают, что я их обманываю?’
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но остановился, когда зазвонил его телефон. Он достал свой телефон и посмотрел на экран. Это был его босс, Джайлс Притчард. Шепард кивнул Сиаре. ‘Я должен ответить на это’. Он вышел из комнаты и ответил на звонок. ‘Как дела?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Да, он обратится", - сказал Шеферд. ‘Сиара присмотрит за ним. Я не уверен, что вы бы хотели, чтобы он выступал дольше нескольких недель, у меня такое чувство, что он сложится, как дешевый шезлонг, если на него надавить.’
  
  ‘Ты можешь приехать в Темз-Хаус прямо сейчас?’
  
  ‘Конечно. В чем дело?’
  
  ‘Я введу вас в курс дела, когда вы приедете’. Он закончил разговор. Шепард печально улыбнулся. Да, вероятно, лучше не запрашивать брифинг МИ-5 по открытой линии.
  
  Конспиративная квартира, где допрашивали Маккиллопа, находилась в Хэмпстеде, недалеко от пустоши. Шеферд прошел полмили, прежде чем вызвать Uber. Движение было небольшим, и через полчаса он уже входил в Темз-Хаус. Он прошел охрану и поднялся на лифте на этаж Притчарда. Его секретарша Эми подняла глаза, когда он вошел в дверь. ‘Он говорит, чтобы я шел прямо внутрь’.
  
  ‘Спасибо, Эми", - сказал Шепард. Эми Миллер было за шестьдесят, и, по слухам, она была одним из лучших агентов МИ-6 в Восточной Германии до того, как была снесена Берлинская стена. Шепард ничего не знала о ситуации в своей семье, но она одна из первых начинала работать каждый день и уходила одной из последних. Было уже больше восьми часов вечера, и она явно не спешила возвращаться домой.
  
  Директор МИ-5 Джайлс Притчард сидел за своим столом, его внимание переключалось между двумя компьютерными мониторами. Воротник его рубашки был поднят, но белый галстук приспущен, что всегда указывало на рост уровня его стресса. Он улыбнулся, когда увидел Шеферда, провел рукой по своим седеющим, зачесанным назад волосам и кивнул на два стула напротив стола. Он снял очки в металлической оправе со своего ястребиного носа и начал вертеть их. ‘Как все прошло с Маккиллопом?’ - спросил он, когда Шеферд сел.
  
  ‘Он будет сотрудничать. И у Сиары не будет проблем с ним. Он падок на хорошенькие личики. Они с Амаром подключат его к телефону и выпустят на свободу’.
  
  ‘Он все еще передает афганские имена русским?’
  
  Шепард кивнул. ‘Он клянется вслепую, что думал, что она просто немецкая исследовательница, и я ему верю. Он назвал ей все имена из базы данных ARAP, именно поэтому талибам удалось заполучить так много переводчиков, которых оставила Великобритания. В базе данных есть все – имена, адреса, отпечатки пальцев и фотографии.’
  
  ‘К счастью, нам удалось вытащить большинство из них", - сказал Притчард. ‘Все еще около сотни пытаются попасть в аэропорт. Проблема в том, что на контрольно-пропускных пунктах талибов почти наверняка есть файлы ARAP.’ Он печально покачал головой. "Я не понимаю, почему у министерства обороны не было более высокой классификации файлов. Мы были обязаны защитить этих людей и их семьи. А как насчет базы данных ACRS?’
  
  ‘Мы удалили это из мэйнфрейма мода и настраиваем прямо сейчас. У нас есть команда, которая удаляет данные обо всех, кто подвергается риску, и как только это будет сделано, мы добавим к этому данные о боевиках и организаторах движения "Талибан", которых мы хотели бы обезвредить.’
  
  Притчард тонко улыбнулся. ‘Это тактичный способ выразить это’.
  
  ‘Это должно сработать, по крайней мере, на какое-то время. До сих пор вся информация, которую русские передавали талибам, была кошерной. Пройдет некоторое время, прежде чем они поймут, что колодец отравлен, и, надеюсь, к тому времени они убьют десятки своих собственных людей.’
  
  ‘И что тогда происходит с русским агентом? Ее боссы поймут, что Маккиллоп скармливал ей ложные разведданные, а русские склонны быть безжалостными со своими людьми, когда те совершают ошибки’.
  
  ‘Это будет хорошая возможность обратить ее", - сказал Шеферд.
  
  Притчард кивнул. ‘Время будет иметь решающее значение. Они, вероятно, отправят ее в Москву в тот момент, когда поймут, что она разоблачена. Нам нужно будет внимательно следить за ней’.
  
  ‘Я бы посоветовал не следить за ней", - сказал Шепард. ‘Если она обучена в Москве, есть хороший шанс, что она заметит хвост. Лучше всего следить за ее разговорами с Маккиллопом. Как только она поймет, что есть проблема, ее поведение изменится. Она станет менее доверчивой, и мы должны это заметить.’
  
  
  
  Притчард кивнул. ‘В этот момент мы забираем ее и делаем предложение, от которого она не может отказаться. Работай на нас или лети в один конец на Аэрофлоте’. Он снова кивнул. ‘Ты прав. Она не русского происхождения, я думаю, ее будет достаточно легко обратить, когда придет время’.
  
  ‘А что насчет Маккиллопа?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Много людей погибло из-за того, что он сделал. Включая женщин и детей, которые были изнасилованы и убиты’.
  
  ‘Но он не знал, что это произойдет, не так ли?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я не думаю, что невежество - достаточная причина, чтобы дать ему пас’.
  
  ‘Вы хотите отдать его под суд? У Guardian будет день открытых дверей’.
  
  ‘Значит, ее замели под ковер?’
  
  ‘Если Маккиллоп сделает все, что в его силах, чтобы все исправить, и если он будет открыт и честен во всем, тогда у меня не будет проблем с тем, чтобы начать с чистого листа’. Притчард наклонился вперед. ‘Я вижу, тебе это не нравится’.
  
  Шеферд поморщился. ‘Здесь не так уж много поводов для радости, не так ли?’
  
  ‘Я не согласен. Если бы высокопоставленный армейский офицер в Кабуле не понял, что наши бывшие переводчики были схвачены талибами, мы бы никогда не обнаружили утечку данных. И вы смогли связать Маккиллопа с русским агентом в два раза быстрее, что означает, что теперь мы можем устранить утечку. И у нас есть возможность нанести некоторый ущерб самим.’
  
  ‘Это дурной ветер...’
  
  ‘Попробуй посмотреть на светлую сторону, вот и все, что я хочу сказать", - сказал Притчард. Он откинулся на спинку стула. ‘В любом случае, есть причина, по которой ты был нужен мне здесь как можно скорее. Вы работали с человеком МИ-6 в Марбелье несколько лет назад. Тони Догерти.’
  
  ‘Да. Хороший парень’.
  
  ‘Что ж, Догерти добился успеха в Афганистане’.
  
  ‘Афганистан?’
  
  ‘Последние два года он работал в посольстве в Кабуле’.
  
  ‘Он женат, у него трое детей’.
  
  ‘Четыре’.
  
  ‘Тогда что он делал в зоне боевых действий?’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Это тоже был мой первый вопрос. Тот, на который еще предстоит ответить. В любом случае, он вышел из посольства, чтобы забрать своего переводчика и свою семью, которые получили разрешение на переселение в Великобританию. Догерти прибыл в их деревню одновременно с талибами, и им пришлось укрыться в подвале. Они не вооружены, поэтому кто-то должен войти и вытащить их оттуда ’. Он улыбнулся. ‘И кем-то ...’
  
  ‘Наверняка в Кабуле есть люди на земле?’
  
  ‘Вы видели, что происходит в аэропорту? Регулярные войска едва могут удерживать периметр, а те, кто выходит, не рискуют покидать Кабул. Силы SAS сильно растянуты и, пока мы говорим, направляют всех, кого могут. Через два часа из Брайз-Нортона вылетает самолет с четырьмя парнями из SAS на борту. План состоит в том, чтобы вы отвезли их к Догерти и доставили его в аэропорт вместе с его переводчиком и семьей переводчика.’
  
  ‘Где именно он находится?’
  
  ‘Он в деревне за городом под названием Чарикар, в девяноста минутах езды к северу от Кабула. Чарикар находится на главной афганской кольцевой дороге, которая соединяет Кабул с северной провинцией, и талибы пронеслись там два дня назад. Он был на пути туда, когда появились талибы, но сумел проникнуть в магазин и запереться в подвале вместе с переводчиком и его семьей. У нас есть его местоположение, но вчера его спутниковый телефон разрядился, и там, где он находится, нет сигнала мобильного телефона, поэтому у нас нет возможности связаться с ним.’
  
  ‘Это неловко’.
  
  ‘Ну, да, но у нас есть его местонахождение, и он никуда не денется. Он останется на месте, пока его не извлекут.’ Он посмотрел на свои часы. ‘У нас есть C17 Globemaster наготове, чтобы вылететь в Кабул в рамках нашего плана эвакуации. Люди из SAS на борту предложат вам любую помощь, и майор Гэннон организует, чтобы в Кабуле вас встретил солдат SAS на земле. Надеюсь, к моменту вашей посадки у него будет готовый вертолет.’
  
  Шепард кивнул. ‘Итак, план таков, что я прилетаю, забираю Догерти, его переводчика и семью и доставляю их в аэропорт Кабула?’
  
  ‘Именно. Ты можешь сесть на ближайший рейс обратно в Великобританию вместе с ними. Если все пойдет по плану, ты вернешься сюда в течение сорока восьми часов’.
  
  ‘Полет в аэропорт, окруженный боевиками талибана, что вообще может пойти не так?’
  
  ‘Пока они ни во что не стреляли – ни в людей, ни в вертолеты, ни в самолеты. Они просто мешают людям попасть на аэродром. Это выглядит хуже, чем есть на самом деле’.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Шеферд. Он посмотрел на часы. ‘Я, пожалуй, пойду’.
  
  ‘По дороге в Брайз-Нортон движение не очень, поэтому я заказал полицейские байки, чтобы доставить вас туда. Подъезжайте, как только окажетесь на борту’.
  
  Шеферд кивнул и встал. ‘Мне нужно точное местоположение Догерти’.
  
  ‘Парень из SAS в Кабуле будет иметь все, что вам нужно, к тому времени, как вы приземлишься’. Он одарил Шеферда улыбкой. ‘Сломай ногу’.
  
  У дома на Темзе ждали трое полицейских мотоциклистов. Двое были на своих велосипедах, третий стоял рядом со своим и держал белый шлем, закрывающий все лицо, с тонированным забралом. Подошел Шеферд. ‘Полагаю, ты мой попутчик", - сказал он.
  
  Офицер протянул ему шлем. ‘Наши инструкции таковы: доставить вас в Брайз Нортон как можно скорее, сэр, так что всю дорогу будут "блюз и двойки’.
  
  Шепард надел шлем.
  
  ‘Там есть радио, так что вы будете слышать, что мы говорим", - сказал офицер, сидящий верхом на мотоцикле. ‘Аэропорт находится в семидесяти двух милях отсюда, и у нас есть бассейн. Я рассчитываю на пятьдесят восемь минут’. Шепард сел позади него и обнял офицера за талию. ‘Вы раньше ездили на мотоцикле на большой скорости, сэр?’ - спросил офицер.
  
  ‘Несколько раз", - сказал Шеферд.
  
  ‘Отлично. Просто вписывайся в повороты, и все будет в порядке’. Он завел двигатель. ‘Возглавляй Альфа-один. Альфа-три следует за нами’.
  
  ‘Альфа-Один берет инициативу на себя", - произнес голос в шлеме Шепарда.
  
  Три мотоцикла тронулись с места вдоль Миллбэнк. Почти сразу же включились их сирены и синие огни.
  
  Они достигли ворот Брайз Нортон за пятьдесят две минуты, и пул выиграл Альфа-Один. Они прорвались сквозь лондонское движение, используя свои сирены, чтобы проскочить на любой красный свет, чтобы добраться до А40. Они рассредоточились по внешней полосе, и их сирены и фары заставляли всех съезжать налево, что означало, что они могли развивать скорость, близкую к девяноста милям в час. Как только А40 превратился в М40, они увеличили скорость и большую часть пути ехали со скоростью более ста миль в час. На подъезде к Оксфорду им пришлось сбавить скорость, но они все еще могли поддерживать ее выше семидесяти на протяжении последних нескольких миль до аэропорта.
  
  Сотрудники службы безопасности аэропорта явно ожидали их. Когда они приблизились к главному входу, шлагбаум поднялся, и два вооруженных охранника махнули им, пропуская внутрь. Они проехали мимо главного терминала к стоянке, где их ждал массивный C17 Globemaster с опущенным задним пандусом. Он был намного больше "Геркулеса", который SAS обычно использовала для переброски людей и оборудования по всему миру, с размахом крыльев в пятьдесят два метра и четырьмя огромными турбовентиляторными двигателями Pratt & Whitney.
  
  Шепард слез с мотоцикла, снял шлем и протянул его офицеру. ‘Спасибо, это было ... волнующе’.
  
  ‘Просто рад, что мы доставили вас сюда целым и невредимым, сэр’, - сказал офицер. Он кивнул на самолет. ‘Удачи’.
  
  Три мотоцикла отъехали, когда Шеферд направился к самолету. Начальник загрузки стоял наверху трапа. Он едва вышел из подросткового возраста, с коротко остриженными рыжими волосами и россыпью веснушек на носу, и был одет в наушники с микрофоном. Он махнул Шеферду, чтобы тот подошел.
  
  Когда Шеферд поднялся по трапу, двигатели самолета ожили.
  
  ‘Лучше поздно, чем никогда!’ - крикнул кто-то из салона самолета.
  
  ‘Да, она всегда есть, не так ли?’ - прокричал другой голос. "Наверное, проспал’.
  
  
  
  Шепард добрался до верха трапа и ухмыльнулся, узнав двух мужчин. Одним из них был Мэтт Стэндинг, чьи проблемы с управлением гневом привели к тому, что он дважды терял сержантские нашивки. Другим был Терри ‘Пэдди’ Айрленд, широкоплечий громила в стеганой куртке и джинсах. Оба сидели спиной к фюзеляжу. Ирландия встала и ударила Шепарда кулаком. ‘Как они там, Паук?’ - спросил он со своим сильным норфолкским акцентом.
  
  ‘Прямо и ровно, Пэдди", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты так и не пришел на ту выпивку’.
  
  ‘Да, извините за это’. Двое мужчин работали вместе в Лондоне в рамках операции по пресечению атаки беспилотников джихадистов на столицу. Команда SAS одержала победу, но была на волосок от поражения. Шепард пропустил праздничные напитки.
  
  
  
  Стэндинг поднялся на ноги и стукнул кулаком Шепарда. ‘Рад видеть тебя снова, Паук. Я должен был догадаться, что ты будешь нашей VIP-персоной в этой миссии’.
  
  ‘Это то, что они сказали? VIP?’
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Что-то в этом роде. И ты, очевидно, оделся для этой роли. Это Сэвил-Роу?’
  
  ‘Ребята, мне нужно, чтобы вы пристегнулись!’ - крикнул начальник погрузки. Он нажал кнопку, и трап начал убираться в фюзеляж.
  
  ‘Я согревал твое сиденье для тебя, Паук", - сказал Стэндинг. Он пересел на соседнее сиденье и опустился на него. Айрленд тоже сел и пристегнул ремни безопасности.
  
  ‘Хорошая новость в том, что Пенни больше не самый старый член команды", - сказал Стандинг. Он указал на седовласого мужчину лет сорока, одетого в флисовую куртку North Face поверх черного свитера поло. Он был растянут на противоположной стороне фюзеляжа, скрестив руки и опустив голову. Шеферд ухмыльнулся, когда понял, кто это был.
  
  ‘Черт возьми, Пенни, ты все еще собираешься?’ - сказал Шеферд. ‘Ты как Кролик Энерджайзер’. Энди ‘Пенни’ Лейн служил в полку более двадцати пяти лет. Он присоединился через шесть месяцев после Шепарда, и они вместе побывали на нескольких миссиях. Он был талантливым лингвистом, свободно владевшим несколькими европейскими языками, а также русским, арабским и курдским. В то время как Шепард покинул полк, чтобы присоединиться к полиции и в конечном итоге к МИ-5, Лейн остался там, где был, и с отличием служил в Афганистане, Ираке, Ливии и полудюжине других зон боевых действий.
  
  ‘Пенни - специалист по связям в подразделении", - сказал Стандинг. ‘Он сказал мне, что эта большая выпуклость спереди на его штанах - спутниковый телефон’.
  
  ‘Сэр, пожалуйста, пристегнитесь!’ - крикнул начальник погрузки. ‘У нас здесь плотный график’.
  
  ‘Извините", - сказал Шеферд. Он опустился на сиденье и пристегнул ремни безопасности.
  
  Трап со щелчком встал на место. Шеферд посмотрел на четвертого члена команды, который сидел через два места от Лейна с другой стороны фюзеляжа.
  
  ‘Это Карл, Карл Уильямс, медик группы’, - сказал Айрленд.
  
  Уильямс лаконично помахал Шепарду рукой. Ему было под тридцать, высокий, с коротко подстриженной бородой. ‘Я много слышал о вас", - сказал Уильямс. ‘Живая легенда’. У него был сильный бристольский акцент и крупные, похожие на слябы зубы.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Если это Мэтт проболтался, то он ненадежный источник", - сказал он.
  
  ‘Нет ничего плохого в небольшом приукрашивании, если это дополняет историю", - сказал Стандинг. ‘Карл раньше был фермером-молочником, что объясняет его цвет лица доярки. Он новичок в полку, так что это его первый приезд в Афганистан.’
  
  ‘Ты выбрал хорошее время, чтобы раскусить свою вишенку", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я далек от того, чтобы быть девственником из песочницы, я дважды был в Ираке и месяц провел в Сирии", - сказал Уильямс.
  
  ‘В настоящий момент в Кабуле совершенно другая ситуация", - сказал Стандинг. ‘Мы летим прямо в логово льва’.
  
  ‘Я всегда думал о талибах как о гиенах, а не львах", - сказал Лейн. ‘Они сражаются только стаями и убегают, как только сталкиваются с каким-либо реальным сопротивлением’.
  
  ‘Как много вам рассказали о нашей миссии?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Только то, что это эвакуация, за пределами аэропорта’, - сказал Стандинг. ‘И что ты принимаешь решения’.
  
  ‘Мы встречаемся с одним из ваших парней в Кабуле, он должен разобраться с вертолетом", - сказал Шеферд.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Да, это, должно быть, Клинт. Брайан Херон. Он присоединился за год до меня. Хороший парень. Он точная копия Клинта Иствуда. Годы Грязного Гарри.’
  
  ‘Ты чувствуешь себя счастливым, сопляк?” ’ спросил Лейн. ‘Это был отличный фильм’.
  
  Двигатели взревели, и самолет накренился вперед. Было слишком шумно, чтобы разговаривать, поэтому Шеферд откинулся назад. Им предстоял долгий полет. На момент полета вороны Кабул находился чуть более чем в 3500 милях от Брайз Нортон. Массивные реактивные самолеты, как правило, летали не совсем так, как вороны, и им приходилось придерживаться утвержденных траекторий полета, так что истинное расстояние, вероятно, было бы ближе к 4000 милям. Дальность полета самолета составляла около 2800 миль, так что по пути ему пришлось бы дозаправляться по крайней мере один раз. Авиабаза Инджирлик в Турции была примерно на полпути, но это означало бы прибытие в Кабул с баками, заполненными менее чем наполовину, что было бы не идеально. Предположительно, пилоты произвели необходимые расчеты.
  
  При крейсерской скорости чуть более 500 миль в час они находились в воздухе около восьми часов, плюс столько времени, сколько требовалось для дозаправки. Возможно, всего час, чтобы залить в баки 30 000 галлонов топлива. Таким образом, в общей сложности девять часов, чтобы добраться до Кабула. Шеферд посмотрел на часы. Было сразу после половины десятого. Кабул был на три с половиной часа впереди Лондона, что означало время прибытия около десяти часов утра. Шепард был не в восторге от организации спасательной операции при дневном свете, но часы тикали, и у них могло не хватить роскоши дождаться темноты.
  
  
  
  Он огляделся. В "Глобмастере" было пятьдесят четыре сиденья у боковой стенки, по двадцать семь с каждой стороны. Салон можно было оставить пустым и использовать для перевозки транспортных средств и грузов, но для этой миссии он был заполнен еще восемьюдесятью местами. Это означало в общей сложности 134 пассажира, значительное улучшение по сравнению с девяноста двумя, которые могли перевозиться на "Геркулесе". Шепард участвовал в нескольких миссиях, где использовался гораздо более крупный "Глобмастер", и он стал его фанатом. Он мог перевозить больший груз, чем "Геркулес", и был способен управлять гораздо меньшим экипажем – двумя пилотами и старшим по загрузке, по сравнению с двумя пилотами, штурманом, бортинженером и старшим по загрузке, необходимыми для экипажа "Геркулеса".
  
  Самым большим улучшением для солдат было то, что в "Глобмастере" был настоящий туалет с раковиной и запирающейся дверью. На "Геркулесе" были только писсуар и туалет, скрытые занавеской, спрятанные в грузовом отсеке, и большинство солдат предпочитали держать их там, а не подвергаться потоку оскорблений в адрес любого, кто заходил за занавеску. За кокпитом Globemaster также были койки, чтобы экипаж мог немного поспать, а также духовка и холодильник. Все удобства по-домашнему.
  
  C17 остановился. Через несколько секунд двигатели заработали на полную мощность, и самолет покатился вперед. Они взлетали. Самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы, затем нос задрался, и они оказались в воздухе. Стэндинг и Айрленд склонили головы друг к другу и были увлечены разговором, но Лейн и Уильямс уже крепко спали. Начальник загрузки склонил голову над таблицей и стучал по ней. Шеферд откинулся назад и вытянул ноги.
  
  Он начал планировать предстоящую операцию, просматривая список снаряжения, которое им понадобится. Они должны были забрать оружие и средства связи в аэропорту, любезно предоставленные Брайаном ‘Клинтом’ Хероном. У SAS в Кабуле было много снаряжения, так что они были избалованы выбором. Но для простой эвакуации, будем надеяться, им будет достаточно карабинов и табельного оружия с несколькими гранатами в качестве подкрепления. Главный вопрос, который еще предстояло решить, заключался в том, идти ли туда днем или дождаться наступления ночи.
  
  Пока Шепард обдумывал свои варианты, самолет выровнялся. Айрленд и Стэндинг открыли глаза, когда звук двигателя изменился. Начальник загрузки положил планшет в один из карманов комбинезона и отстегнул ремни безопасности. Он подошел к Шепарду и ободряюще улыбнулся ему. ‘Так, ребята, мы на крейсерской высоте. Сейчас мы на пути в Германию, где будем дозаправляться в полете, а оттуда полетим в Доху, чтобы дозаправиться на земле.’
  
  ‘ Доха? ’ переспросил Айрленд.
  
  ‘Олень", - сказал Стандинг.
  
  ‘Самка оленя", - добавил Айрленд.
  
  ‘Далеко, очень далеко бежать", - хором ответили они.
  
  Двое мужчин рассмеялись. Для них это явно было привычным занятием. Даже начальник загрузки не смог удержаться от улыбки.
  
  ‘Зачем нужна дозаправка в воздухе?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они давно хотели попрактиковаться в заправке Globemaster, так что это убьет двух зайцев одним выстрелом. Вы, вероятно, даже не будете знать, что это происходит, хотя скорость полета, возможно, немного снизится.’
  
  ‘И Доха предпочтительнее Инджирлика?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Очевидно, катарцы действительно помогли, и Инджирлик получает подкрепление американскими самолетами. С точки зрения расстояния выбирать между ними особо не приходится. Проблема в том, что даже полных баков не хватит, чтобы добраться из Дохи в Кабул и обратно, особенно если мы будем полностью загружены на обратном пути. Это означает дозаправку в Кабуле. ’ Он поморщился. ‘Очевидно, что такая перспектива никого не радует’.
  
  ‘Мне сказали, что талибы не стреляли по самолетам", - сказал Шепард.
  
  ‘Пока нет, нет", - сказал начальник загрузки. Он посмотрел на свои наручные часы, массивный "Брайтлинг". Наше расчетное время прибытия в Кабул примерно в 07: 20 по зулусскому времени, но это вполне может измениться. Я буду держать вас в курсе по ходу дела. Пока мы летим, не стесняйтесь размять ноги. Развлечений в полете нет, но в холодильнике есть безалкогольные напитки, вода и сэндвичи. Пожалуйста, не берите ничего с маркировкой, экипаж очень болезненно к этому относится. В остальном просто угощайся. Туалет вон там. Он указал на закрытую дверь. ‘Не кладите на стол ничего, кроме бумаги, она имеет тенденцию засоряться, а полет долгий. Есть вопросы?’
  
  Лейн поднял руку. ‘Срать туда нормально, верно? Когда ты сказал "только бумага", ты имел в виду не только бумагу, не так ли? Дерьмо - это нормально?’
  
  Начальник загрузки презрительно покачал головой. ‘Вероятно, это зависит от того, насколько велики твои какашки", - сказал он. ‘Я предполагаю, что твои будут размером с маленькую собаку’.
  
  Бойцы SAS рассмеялись, когда начальник загрузки направился обратно в заднюю часть трюма.
  
  Начальник загрузки разбудил Шепарда от сна без сновидений, тряся его за плечо. Он пару раз моргнул, чтобы сфокусировать взгляд, и ухмыльнулся. ‘Я храпел?’
  
  ‘Тихо, как мышка", - сказал начальник загрузки. ‘Чего нельзя сказать о ваших коллегах’. Он указал на Лейна и Уильямса, которые оба растянулись с запрокинутыми головами и громко храпели. Изо рта Лейна потекла струйка слюны и закапала на его куртку. ‘Просто чтобы вы знали, что мы собираемся начать заход на посадку в Дохе примерно через пять минут. Они рассчитаны на быструю дозаправку, поэтому пилоты предпочли бы, чтобы все оставались на борту’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Не проблема’.
  
  Время полета из Дохи в Кабул составляет около трех часов, так что мы все еще на пути к прибытию самолета авиакомпании Zulu в 07:20. Пилоты обеспокоены возможным ракетным ударом по Кабулу, хотя вокруг аэропорта, похоже, все спокойно. План состоит в том, чтобы сохранить высоту на подлете, затем быстро и жестко снизиться с парой поворотов в штопор, затем сбросить мощность и полностью закрыть закрылки. Это может немного сбивать с толку.’
  
  ‘Я делал это несколько раз", - сказал Шеферд. ‘В Афганистане и в Сараево’.
  
  ‘Если хотите, я могу разбудить вас, ребята, минут за десять до посадки, чтобы вы могли подготовиться’.
  
  Шепард ухмыльнулся своим спящим коллегам. ‘Все в порядке, я с этим разберусь", - сказал он.
  
  Начальник загрузки показал ему поднятый большой палец и вернулся на свое место в дальнем конце самолета. Он пристегнулся и начал говорить через наушники.
  
  Шепард откинулся на спинку своего сиденья. Через несколько минут он почувствовал, что самолет накренился влево и начал снижаться. Он почувствовал, как заложило уши, а рев двигателя немного утих, и через несколько минут он услышал, как закрылки со скрежетом заняли положение для посадки, затем глухой стук опускающихся шасси.
  
  Огромный самолет весил около 130 тонн, но посадка была такой мягкой, что Шеферд едва почувствовал, как колеса коснулись асфальта. Они выруливали несколько минут, а затем остановились. Почти сразу же он услышал шум грузовика снаружи и выкрики команд. Он отстегнул ремни безопасности и подошел к холодильнику. Он открыл его и заглянул внутрь. Начальник загрузки не шутил по поводу того, что экипаж маркирует свои закуски. Была даже написанная от руки записка – ДАЖЕ НЕ ДУМАЙТЕ Об ЭТОМ – приклеенная скотчем к пластиковому контейнеру с бутербродами.
  
  На трех нижних полках все было без этикеток, поэтому Шепард взял бутылку воды, упаковку сэндвичей с сыром и банан. Стэндинг присоединился к нему и взял сэндвичи с ветчиной и кока-колу. ‘Это шаг вперед по сравнению со старым Herc, не так ли?’ - сказал Стандинг.
  
  ‘Путешествую с шиком", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не могу смириться с тем фактом, что они действительно установили настоящий туалет. Я мог бы даже попробовать’.
  
  ‘Первый раз на С17?’
  
  ‘Да. Хотя я слышал, что они постепенно отказываются от Hercs, так что C17 станет нормой’.
  
  К ним присоединился начальник погрузки и налил себе бутылку воды. ‘Мы подъедем примерно через пятнадцать минут", - сказал он. ‘Просто для подтверждения, мы пробудем на земле в Кабуле всего около шести часов’.
  
  ‘Ты не будешь меня ждать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Боюсь, что нет", - сказал начальник загрузки. ‘Аэропорт находится под контролем американских военных. Они назначают время вылета по мере прибытия самолетов, и самолеты должны придерживаться этого времени. Никакой гибкости. У нас был один рейс всего с одним пассажиром на борту, и мне сказали, что другие страны были вынуждены вылетать пустыми.’
  
  ‘Долбаные янки", - сказал Стандинг. Он откупорил банку с кока-колой и выпил. Громкий стонущий звук наполнил фюзеляж, как у животного, страдающего от боли. ‘Что это, черт возьми, такое?’
  
  Начальник загрузки рассмеялся. ‘Это вентиляционные отверстия для сброса давления", - сказал он. ‘Когда топливо поступает внутрь, оно вытесняет воздух. Янки считают, что это звучит как “лось в горячке”, поэтому они называют C17 "the Moose".’
  
  ‘Что там за история с эвакуированными?’ - спросил Шеферд. ‘Они в аэропорту, ждут, когда их вывезут самолетом, верно?’
  
  ‘Те, кто прошел обработку, могут идти", - сказал начальник загрузки. ‘Тогда есть другие, которые проходят обработку, и еще больше снаружи, пытающихся попасть внутрь. Это серьезная ошибка. Мы можем принимать только тех людей, которые прошли полную проверку. Не имеет значения, кто они и каковы их обстоятельства; никаких документов, никакого перелета. Вот почему у нас вылетали почти пустые самолеты.’
  
  ‘Это не первый ваш эвакуационный рейс в Кабул?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это мой третий рейс. В первом у нас было всего двенадцать пассажиров, все сотрудники посольства. Там были афганцы, ожидавшие оформления, но нам не разрешили их взять. Во второй раз нам удалось привлечь более четырехсот человек.’
  
  ‘Ты шутишь’.
  
  Начальник погрузки покачал головой. ‘ Четыреста тридцать шесть душ. В три раза больше нашей обычной вместимости и новый рекорд королевских ВВС – полет с наибольшей вместимостью за всю историю королевских ВВС.
  
  ‘Это впечатляет", - сказал Шеферд. ‘И опасно’.
  
  Начальник загрузки отхлебнул воды. ‘Нам пришлось вырвать все накладки на сиденья. Но янки справились еще лучше. Им удалось втиснуть восемьсот двадцать три на С17. Восемьсот двадцать три. Он покачал головой. ‘Должно быть, их набили, как сардины. Я не могу представить, как им удалось поднять эту птицу в воздух.’
  
  ‘Пилоты, вероятно, сказали им оторвать ноги от пола", - сказал Стандинг. ‘Облегчите нагрузку’.
  
  Начальник загрузки открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Стэндинг шутит. ‘Вы забавные ребята’, - сказал он, возвращаясь на свое место.
  
  Стэндинг откусил от своего сэндвича.
  
  ‘Как у тебя дела, Мэтт?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все хорошо. Вернись к сержанту, и это здорово. Посмотрим, как долго это продлится’.
  
  ‘Управление гневом все еще работает?’ Стэндинг имел репутацию человека, выходящего из себя, особенно по отношению к некомпетентным офицерам, но был одним из лучших боевых солдат Полка.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Да, я в порядке’. Он сделал глоток кока-колы. ‘Эта история с Афганистаном - кровавое месиво’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это там ты получил пулю, верно?’
  
  Шеферд кивнул и почувствовал внезапную боль в плече, как будто рана напоминала ему, что она все еще там.
  
  ‘Там погибло так много хороших солдат, и ради чего?’ - спросил Стандинг. ‘Талибы контролировали ситуацию, когда мы вошли, и двадцать лет спустя они все еще у власти. Ничего не изменилось’.
  
  ‘Мы уничтожили много плохих парней", - сказал Шепард.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Да, мы сделали это’.
  
  ‘Это должно что-то значить. Но я понимаю вашу точку зрения. Это поражение, как бы вы на это ни смотрели. А ни один солдат не любит поражений’. Он очистил банан и откусил кусочек. ‘Какие будут ваши приказы по этому поводу?’
  
  ‘Чтобы помочь вам посадить этого шпиона из МИ-6 на самолет обратно в Великобританию, а затем защищать посла и его людей, пока они не будут готовы вылететь. Если повезет, мы будем с ним в самолете, потому что я действительно не хотел бы остаться позади.’
  
  ‘Просто дойди до границы и напиши об этом книгу’, - сказал Шеферд. ‘Это могло бы стать для тебя совершенно новой карьерой’.
  
  ‘Я думаю, они положили конец подобным мемуарам", - сказал Стэндинг. ‘Но они ни за что не оставят меня или моих парней позади’.
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд.
  
  Они вернулись на свои места и пристегнулись. Они только что закончили есть, когда двигатели снова заработали и самолет двинулся вперед. Десять минут спустя они снова были на крейсерской высоте, направляясь в Кабул.
  
  Шепард зевнул, потянулся и посмотрел на часы. Должно быть, они приближаются к месту назначения. Он посмотрел на начальника загрузки, который разговаривал в наушниках. Начальник загрузки кивнул Шеферду и поднял руку с растопыренными пальцами. ‘Пять минут", - одними губами произнес он.
  
  Шепард показал ему знак ‘хорошо’. Он обернулся и увидел, что Стоящий смотрит на него.
  
  ‘Может, мне разбудить ребят?’ - спросил Стандинг. Айрленд храпел, а Уильямс и Лейн вытянулись во весь рост, закрыв глаза. Изо рта Лейна снова потекла слюна.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Они профессионалы, с ними все будет в порядке’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Именно то, о чем я думал’.
  
  Они затянули ремни безопасности и проверили, убран ли их мусор. Снижение началось несколькими минутами позже. Шум двигателя слегка изменился, а затем самолет перешел в крутое пике. Двигатели начали визжать, и весь самолет завибрировал.
  
  Ноги Айрленда дернулись, и он распахнул глаза. ‘Что за черт!’ - заорал он.
  
  Погружение стало круче, и Шеферд почувствовал, как ремни безопасности впиваются ему в плечи.
  
  Лейн и Уильямс оба проснулись и начали метаться. В этот момент "Глобмастер" вошел в крутой правый поворот, который отбросил Шеферда к переборке. Лейна и Уильямса отбросило вперед. Когда у Лейна ослабли ремни безопасности, его зад соскользнул с сиденья, и он взвыл от боли.
  
  Двое мужчин посмотрели на Шеферда и Стэндинга, которые оба смеялись. ‘Вы ублюдки!’ - заорал Лейн. ‘Предупреждение могло бы быть неплохим!’
  
  ‘Меня тоже застали врасплох!’ Крикнул в ответ Шеферд.
  
  Лейн откинулся на спинку сиденья, когда самолет выходил из крутого разворота. Он все еще находился в крутом пике.
  
  Начальник загрузки смеялся, и Лейн бросил на него сердитый взгляд. ‘В следующий раз я полечу на EasyJet!’ - крикнул он.
  
  Самолет выровнялся на десять секунд, затем начал пикировать. Двигатели взревели, когда он снова вошел в крутой вираж, и снова Стэндинга и Шепарда прижало к переборке. ‘В нас стреляют?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Я думаю, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал Стандинг. ‘Либо это, либо пилотам просто нравится издеваться над нами’.
  
  Крутой разворот продолжался почти минуту, затем нос поднялся, и двигатели сбавили обороты. Как только скорость замедлилась, раздались громкие удары обоих крыльев. Закрылки. Они заходили на посадку. Несколько секунд спустя шасси с грохотом встали на место, затем раздался удар, когда колеса коснулись асфальта, за которым последовал визг резины, когда были задействованы тормоза.
  
  Они свернули с взлетно-посадочной полосы и вырулили, затем повернули направо и замедлили ход. В тот момент, когда они остановились, начальник загрузки был на ногах. ‘Это было не так уж плохо", - сказал Стандинг, отстегивая ремни безопасности.
  
  ‘У меня бывало и похуже", - сказал Шеферд. Он отстегнул ремни безопасности, встал и потянулся. Трап опускался, давая им возможность впервые взглянуть на афганское небо, ярко-голубое, с несколькими клочками облаков. Горячий воздух ворвался внутрь вместе с запахом авиационного топлива.
  
  Подошел начальник загрузки. ‘Рад видеть вас, ребята, на борту", - сказал он. ‘Удачи во всем, что вы запланировали’.
  
  ‘Ты тоже", - сказал Шеферд.
  
  Лейн и Уильямс уже были у подножия трапа, где их ждал высокий худощавый мужчина в пустынной униформе. Шепард сразу понял, что это Брайан Херон – он действительно выглядел точь-в-точь как молодой Клинт Иствуд.
  
  Лейн и Уильямс стукнулись кулаками с Херон, которая затем повернулась, чтобы посмотреть на Стэндинга. ‘Ты не можешь держаться подальше от песочницы, не так ли, Мэтт?’ - сказал он.
  
  ‘Как раз тогда, когда я думал, что выхожу из игры, они втягивают меня обратно", - сказал Стэндинг, производя наполовину приличное впечатление Аль Пачино. Он кивнул Шепарду. ‘Это Спайдер, он заправляет шоу’.
  
  ‘Я ждал тебя", - сказал Херон. Он стукнулся кулаками с Шефердом и кивнул Айрленду. ‘Рад видеть тебя вернувшимся, Пэдди. Ты можешь заплатить мне те пятьдесят фунтов, которые я тебе одолжил.’
  
  ‘Вы примете чек, да?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Короткие руки, длинные карманы", - с усмешкой сказала Херон Шеферду. ‘Мне удалось реквизировать комнату для вашего брифинга, и у меня наготове "Пума". Экипаж из 230-й эскадрильи, так что они привыкли к спецоперациям и готовы ко всему. Каковы ваши временные рамки?’
  
  ‘Все еще предстоит решить", - сказал Шеферд. ‘Но я думаю, чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Я отведу тебя прямо туда", - сказала Херон.
  
  Лейн и Уильямс сошли с трапа на взлетно-посадочную полосу, а Шепард, Стэндинг и Айрленд последовали за ними. Справа от них взлетел самолет. Это был другой "Глобмастер" с американскими опознавательными знаками. У терминала выстроилось еще больше транспортных самолетов, некоторые из них находились в процессе дозаправки, и с полдюжины гражданских реактивных самолетов.
  
  Они инстинктивно пригнулись, услышав вдалеке грохот АК-47. Херон натянуто улыбнулся. ‘Талибан время от времени стреляет в воздух, чтобы держать толпу под контролем", - сказал он. ‘Снаружи тысячи мужчин, женщин и детей пытаются проникнуть внутрь’.
  
  На летном поле рядом с самолетами в упорядоченных рядах сидели группы афганцев. Тени не было, и у большинства из них были покрыты головы. Военнослужащие армии США раздавали бутылки с водой. Вокруг стояло еще больше солдат в полном боевом снаряжении, с карабинами наготове. Шеферд быстро подсчитал – было дюжина групп, каждая из нескольких сотен эвакуированных.
  
  ‘Вы только посмотрите на это", - сказал Уильямс.
  
  ‘Я смотрю", - сказал Стандинг. "И то, что я вижу, - это в основном мужчин боевого возраста, которые должны быть там, защищая свою страну. А где женщины и дети? На девяносто процентов это мужчины.’
  
  Лейн рассмеялся. ‘Ты удивлен? Ты всегда знал, на что похожи афганцы. Они не великие бойцы и никогда ими не были’.
  
  ‘В афганской армии было девяносто тысяч человек", - сказал Стандинг. ‘Последнее, что я слышал, у талибов было меньше тридцати тысяч. И у талибов были автоматы АК-47 двадцатилетней давности, а у афганцев было новейшее оборудование на миллиарды долларов. И все же эти ублюдки убегают, не сделав ни единого выстрела.’ Он махнул рукой в сторону толпы вокруг терминала. ‘Посмотрите на это. Их тысячи. Они должны быть там, сражаясь за свою страну. Придурки’.
  
  ‘Расслабься, Мэтт", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это просто раздражает меня, Паук. У нас здесь умирали товарищи, и за что?’
  
  ‘Наша задача - не рассуждать почему’.
  
  ‘Да, я знаю. Мы просто делаем то, что говорят нам наши хозяева. Но это полный пиздец. Представьте, если бы эта компания была в Англии во время Второй мировой войны. Они видят, что Германия готовится вторгнуться в Англию, как вы думаете, что бы они сделали? Возьмут в руки оружие и будут защищать нашу страну? Или возьмут шлюпку, поплывут в Ирландию и потребуют убежища?’
  
  Шепард похлопал его по спине. ‘Давай сосредоточимся на текущей работе, хорошо?’
  
  Группа последовала за Херон по летному полю к ряду зданий, отделенных от главного терминала. Снаружи стояло несколько внедорожников. ‘Клинт, что происходит со всем снаряжением?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Большая ее часть осталась позади", - сказала Херон. ‘Мы всего лишь эвакуируем людей’. Он ухмыльнулся. ‘Хотя афганский президент прилетел в Дубай с упакованными в ящики 170 миллионами долларов’.
  
  ‘Значит, капитан не пойдет ко дну вместе с кораблем?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Он был одной из первых крыс, которые ушли", - сказала Херон. ‘Вот тогда-то и началась настоящая гниль. Когда афганские войска услышали, что он сбежал, они решили, что сражаться нет смысла’.
  
  ‘Вероятно, больше беспокоились о том, что им не заплатят", - сказал Стандинг.
  
  Херон подвела их к двери и открыла ее. На них сразу же обрушился поток холодного воздуха. Херон оставила кондиционер включенным. ‘Я не думаю, что кто-то будет беспокоиться о счете за электричество", - сказал он.
  
  Шепард вошел первым. Это была большая комната, которая, очевидно, служила офисом. Четыре стола были придвинуты к стене вместе со шкафами для хранения документов, большим ксероксом и измельчителем промышленных размеров. На столах было сложено несколько черных мешков для мусора. Один из них разорвался, и оттуда вывалился поток измельченной бумаги. ‘Королевские ВВС использовали это для администрирования, но все клерки ушли", - сказал Херон.
  
  Ирландия вошла последней, и он закрыл дверь. Посреди комнаты стоял единственный стол с крупномасштабной картой и полудюжиной аэрофотоснимков, сделанных либо со спутника, либо с беспилотника. К стене были прикреплены еще несколько аэрофотоснимков. На одном из них был сделан вид аэропорта сверху. Шеферд подошел посмотреть на него. Два транспортных контейнера были установлены у входа в аэропорт, преграждая проход, за исключением небольшого промежутка шириной всего в несколько футов. За контейнерами находились тысячи людей, очевидно, отчаянно желавших добраться до самолетов. ‘Армия установила там контейнеры", - сказала Херон. ‘Толпы ломились в ворота, и была опасность, что они рухнут’.
  
  Шепард внимательнее присмотрелся к фотографии. У контейнеров стояли десятки афганцев с оружием. ‘Талибан контролирует вход? Они говорят, кто входит, а кто нет?’
  
  Херон кивнула. ‘ Они контролируют ситуацию за пределами контейнеров. Они решают, кто пройдет. Затем между контейнерами и воротами и забором образуется своего рода нейтральная полоса. Это контролируется армией США. Это немного сюрреалистично, потому что иногда они находятся всего в нескольких футах от талибов, и все вооружены до зубов. Всего несколько дней назад они бы стреляли друг в друга, сегодня они сотрудничают. И у талибов есть контрольно-пропускные пункты на всех дорогах, ведущих в аэропорт. По сути, они отвечают за все за пределами периметра ’. Херон ткнула пальцем в фотографию, на которой три пикапа с флагами Исламского государства перекрыли дорогу, а бородатые мужчины с пистолетами проверяют машины и пешеходов. Большинство гражданских размахивали листами бумаги. ‘Вероятно, им пришлось пройти через четыре из пяти блокпостов, чтобы попасть в переднюю часть аэропорта’.
  
  ‘Как они выбирают, кого пропускать?’
  
  ‘Им нужны документы из соответствующего посольства, плюс наличные или драгоценности, или, может быть, минет. Там настоящие джунгли. И даже если им удастся пройти через контрольно-пропускные пункты, нет никакой гарантии, что они попадут в аэропорт и сядут в самолет. Это полный бардак.’
  
  Шеферд изучил фотографии, затем повернулся, чтобы посмотреть на карту на столе. ‘Спасибо за это’, - сказал он. ‘Я знаю, что все это было просто безумной схваткой’.
  
  ‘С каждым часом становится все хуже", - сказала Херон. ‘Пока что Терри Талибан стрелял только в воздух, но если он решит выстрелить в нас, мы окажемся легкой добычей. У них уже были РПГ, но янки оставили после себя кучу ракет. Если они начнут стрелять по вертолетам или, не дай бог, самолетам, тогда все изменится.’
  
  ‘С ними кто-нибудь разговаривает?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ходят слухи, что МИ-6 и ЦРУ поддерживают контакт, пытаясь заключить какую-то сделку’.
  
  ‘Какого рода сделка?’
  
  Херон пожал плечами. ‘Это намного выше моего уровня оплаты. Но ходят слухи, что ЦРУ говорит, что они оставят все оружие и оборудование в целости и сохранности, если талибы позволят всем уйти.’
  
  ‘Они подкупают их хаммерами и М4?’ - спросил Стандинг. ‘Я не вижу, чем это плохо кончится, не так ли?’ Он покачал головой. ‘Этому ублюдку Байдену придется за многое ответить. О чем, черт возьми, он думал?’
  
  Айрленд презрительно рассмеялся. ‘Ты его видел, верно? У парня поздняя стадия слабоумия, он ни о чем не думает’.
  
  ‘Премьер-министр не лучше", - сказал Лейн. ‘Не так давно он говорил парламенту, что военного пути к победе у талибов нет’. Он презрительно фыркнул.
  
  ‘Как они могли этого не предвидеть?’ - сказал Уильямс.
  
  ‘Ребята, нет смысла спрашивать, как мы сюда попали", - сказал Шеферд. ‘Все, что имеет значение, - это выполнение задания’. Он повернулся к Херон. ‘Сколько времени осталось до цели?’ - спросил он.
  
  ‘Пятнадцать минут на вертолете’. Он указал на карту на столе, и все собрались вокруг нее. Они услышали рев двигателей, когда в небо поднялся другой самолет. ‘Это Чарикар, город на афганской кольцевой дороге. Он находится на главном пути в Кабул с севера, так что Терри живет в одном квартале’. Он провел пальцем по карте и постучал снова. ‘Ведьмак здесь, в маленькой деревне. Всего несколько десятков домов, школа, несколько магазинов и медицинский центр. Это примерно в трех милях к востоку от Чарикара. Окружающая местность в основном сельскохозяйственная.’
  
  Он протянул руку и взял одну из спутниковых фотографий. Он поместил ее на карту. ‘Это спутниковый снимок, сделанный вчера", - сказал он. Посередине снимка проходила двухполосная грунтовая дорога, внизу - здание с большим двором, а перед ним - длинное здание с мощеной площадкой. Небольшие одноколейные дороги отходили от главной дороги. Он постучал по длинному зданию. ‘Ведьмак был в этом районе, чтобы забрать своего переводчика и его семью. Они живут за пределами деревни, но когда они добрались до этой улицы, они увидели талибов в этом районе и вышли из машины. Ему удалось проникнуть в магазин и запереться в подвале вместе с переводчиком и его семьей. У нас есть его местоположение, но вчера его спутниковый телефон разрядился, и там, где он находится, нет сигнала мобильного телефона, поэтому у нас нет возможности связаться с ним. Мы почти уверены, что он в третьем магазине справа, но есть вероятность, что это может быть кто-то с любой стороны.’
  
  Шепард прищурился, глядя на фотографию. ‘Я не вижу талибов в этом районе’.
  
  ‘Талибы, которые там, мобильны", - сказал Херон. Он показал на другую фотографию. На ней был изображен пикап с двумя мужчинами и крупнокалиберным пулеметом в кузове, едущий по дороге. ‘В этом районе нет никаких контрольно-пропускных пунктов, и большинство людей, похоже, бежали из самой деревни. Но боевики "Талибана" разъезжают повсюду и будут представлять постоянную проблему’. Он ткнул пальцем в здание внизу фотографии. ‘Напротив есть школа, но она сейчас закрыта. В школе есть большая игровая площадка, где может приземлиться вертолет, но я бы не рекомендовал слоняться без дела.’
  
  ‘Как ты думаешь, дневная или ночная эвакуация была бы лучшей?’ - спросил Шеферд.
  
  Херон пожал плечами. ‘Шестеро из одного", - сказал он. ‘Пилоты вертолетов с удовольствием летают ночью, более половины их вылетов приходится на темное время суток. И они знакомы с местностью’.
  
  ‘Вражеский огонь?’
  
  До сих пор ни по одному вертолету не стреляли, и они постоянно прилетают и улетают. Янки в основном используют "Чинуки" для перевозки своих людей, так что они все кружат вокруг. Но я не могу гарантировать, что произойдет, если талибы схватят вас на месте.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Какова ситуация на Луне?’
  
  ‘Светит луна, и небо довольно чистое", - сказала Херон. ‘Но вам все равно понадобится прибор ночного видения – там нет уличного освещения’.
  
  ‘Никогда не был фанатом ночного видения", - сказал Стандинг. ‘Слишком легко обо что-нибудь споткнуться на незнакомой территории’.
  
  ‘Похоже, здесь тоже есть о чем споткнуться", - сказал Лейн. ‘Повсюду валяется всякое дерьмо и выбоины’.
  
  Шепард кивнул. Очки ночного видения делали то, что от них требовалось, но они ограничивали обзор тем, что находилось прямо перед вами, что означало отсутствие периферийного зрения и невозможность видеть, куда вы ставите ноги. Хитрость заключалась в том, чтобы проверить землю в нескольких ярдах перед собой и запомнить, где находятся какие-либо препятствия. Это было вполне выполнимо, но замедляло вас в бою. ‘Все довольны дневной эвакуацией?’ - спросил Шеферд. ‘Потому что при том, как идут дела, я считаю, что это лучший вариант’.
  
  Все мужчины за столом кивнули.
  
  ‘Дневная эвакуация означает, что мы можем совершить облет и проверить, нет ли противника", - сказал Айрленд. ‘Ночью мы не будем знать, кто нас там поджидает’.
  
  ‘Сейчас день", - сказал Шеферд. ‘А как насчет тебя, Клинт? Ты идешь с нами?’
  
  ‘Я бы с удовольствием, но мне приказано оставаться на аэродроме", - сказала Херон. ‘Я отвечаю за группу личной охраны посла’.
  
  
  
  ‘Обделался, что ли?’ - спросил Стандинг.
  
  Херон рассмеялся. ‘И еще кое-что. При первых признаках краха он покинул посольство и собирался сесть на самолет до Великобритании. Премьер-министр позвонил ему и приказал оставаться на месте до тех пор, пока британским гражданам угрожает опасность и необходимо оформить визы. Посол пытался отказаться, но они пошли на компромисс, согласившись, что он может остаться в аэропорту под круглосуточной охраной SAS. В тот момент, когда кажется, что аэропорт взламывается, нам приказано доставить его и его сотрудников на следующем самолете.’
  
  ‘Итак, нас пятеро. Как у нас с оборудованием?’
  
  ‘Все, что ты захочешь, в пределах разумного’.
  
  Шепард изучил карту. ‘Мне кажется, лучшее место для посадки вертолета - на территории школы. Там достаточно места и нет очевидных препятствий. Мы переходим дорогу и направляемся в здание. Я предполагаю, что Догерти откроет дверь, когда мы постучим. Он в подвале, верно?’
  
  Херон кивнула. ‘Последнее сообщение, которое мы получили, да’.
  
  ‘Я обдумываю все в течение десяти минут", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не предполагая противодействия", - сказал Стандинг.
  
  ‘Мы узнаем из разведки, есть ли поблизости талибы", - сказал Айрленд.
  
  ‘А что, если так и есть?’ - спросил Лейн.
  
  ‘Зависит от уровня сопротивления", - сказал Шеферд. ‘Если это всего лишь пара парней с АК-47, мы справимся. Если поблизости есть еще кто-то, мы можем поискать зону высадки подальше и прийти пешком. Но, судя по фотографиям, местность выглядит довольно чистой. Предполагая, что мы не увидим никаких проблем, вертолет может приземлиться на территории школы и ждать нас.’
  
  ‘А если Терри появится, пока мы будем в подвале?’ - спросил Лейн.
  
  ‘Пилоты могут отступить и вернуться за нами, когда станет ясно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Меня не устраивает мысль о том, что мы окажемся там без подручного транспорта’, - сказал Лейн. ‘Что мы будем делать, если дерьмо попадет в цель? Спасайся бегством?’
  
  ‘Если поблизости есть РПГ и они сбивают вертолет, мы были бы в таком же положении’, - сказал Шеферд. ‘Но у нас тоже был бы погибший экипаж вертолета. Лучше бы им вернуться и держаться вне досягаемости любого возможного вражеского огня.’
  
  ‘Если они будут парить над школой, даже на высоте тысячи футов или около того, они привлекут еще больше талибов", - сказала Херон. ‘Они либо остаются на земле, либо уходят подальше и возвращаются, чтобы забрать тебя’.
  
  ‘Как насчет этого?’ - сказал Айрленд. ‘Пусть парни, которых мы подбираем, приезжают к нам. Они могут встретить нас в школе, мы налетим и заберем их, открывая любой огонь, какой потребуется. Дело сделано.’
  
  ‘За исключением того, что у нас нет возможности связаться с ними", - сказал Шеферд. ‘Их спутниковый телефон разрядился. Нам буквально приходится стучать в их дверь’.
  
  Шепарда ничуть не смутили вопросы. Это была стандартная практика перед миссией SAS, процедура, известная как китайский парламент. Каждому члену команды было предложено высказаться и высказать свои предложения и оговорки. Не имело значения, сколько у них опыта или какого ранга, к каждому прислушивались. Последнее слово будет за Шепердом – это была его операция, – но каждый сказал свое слово.
  
  Он снова посмотрел на карту. ‘Ладно, может быть, я слишком пессимистично оцениваю время. Давайте предположим, что мы начинаем действовать. Мы доберемся до школьных ворот через десять секунд. Перейти дорогу меньше чем за пять минут. Прямо в магазин и найти дверь в подвал. Еще десять секунд? Я стучу в дверь, Догерти открывает ее и видит, что это я. Еще пять секунд. Мы вытаскиваем их и бежим обратно к вертолету. Если все пойдет как по маслу, мы сможем войти и выйти через минуту. Шестьдесят секунд.’
  
  ‘Да, но когда это вообще все шло как по маслу?’ - спросил Стандинг.
  
  Ирландия кивнула. ‘Самые продуманные планы’.
  
  ‘Да, но если мы провели разведку должным образом, за это время в пределах досягаемости не будет ни одного талибана. Так что вертолет может подождать нас с инструкциями взлететь, если мы задержимся и приближается Терри’. Он постучал по школьным воротам на одной из фотографий. ‘Пэдди, ты можешь остаться здесь и присмотреть за Терри’. Он кивнул Херон. "Связь у нас в порядке?’
  
  ‘Стандартный комплект SAS. Плюс у меня есть спутниковый телефон для тебя’.
  
  Шепард оглянулся на Айрленда. ‘Пэдди, ты остаешься на страже. Мы переходим дорогу и заходим в дом. Он кивнул Карлу. ‘Карл, ты остаешься снаружи магазина. Вам с Пэдди будет хорошо видна дорога, и вы сможете сообщить нам, если возникнут проблемы. Он посмотрел на Стэндинга и Лейн. ‘Мэтт, вы с Пенни пойдете со мной в подвал’.
  
  Оба мужчины кивнули.
  
  ‘Если не возникнет проблем, вертолет останется. Что-нибудь большее, чем пара заблудших джихадистов, и вертолет сможет улететь и позже поехать с нами на фургоне. Все в порядке?’
  
  Мужчины кивнули. ‘Отлично. Теперь, что касается снаряжения, карабинов и пистолетов должно быть достаточно’. Он посмотрел на Херон. ‘Гранаты?’
  
  Херон кивнула. ‘Все, что ты хочешь’.
  
  ‘Я думаю, всего несколько штук на случай, если мы встретим вооруженный грузовик’.
  
  ‘У них уже есть "хаммеры", ’ сказала Херон. ‘Янки оставляют все позади’.
  
  ‘Если они приедут на "хаммере", мы увидим их за много миль", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я бы чувствовал себя счастливее с гранатометом’, - сказал Айрленд. ‘Просто на всякий случай’.
  
  Шепард посмотрел на Херона. Херон улыбнулся. ‘У меня есть M203 и все патроны HEDP, которые ты можешь использовать’.
  
  Шепард кивнул. Гранатомет M203 можно было установить под стволом штурмовой винтовки M16 для стрельбы широким спектром гранат, включая газовые CS, дымовые и осколочно-фугасные патроны двойного назначения, о которых упоминал Херон. HEDP мог пробить пятисантиметровую броневую плиту при наведении на транспортное средство и имел радиус поражения пять метров при стрельбе по персоналу. ‘Пэдди?’
  
  ‘Отлично", - сказал Айрленд. ‘Я большой поклонник M203. Это кому угодно испортит день’.
  
  ‘Вы должны быть в состоянии устранить любой контакт на колесах", - сказал Шеферд. ‘Просто убедитесь, что вы не направляете его на вертолет’. Он посмотрел на лица мужчин вокруг стола. ‘Я думаю, мы готовы идти, ребята", - сказал он. ‘Есть вопросы?’
  
  Все мужчины покачали головами.
  
  ‘Когда мы сможем отправиться, Клинт?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Пума заправлена и готова, когда ты готов. Янки более гибко относятся к вертолетам, так что ты можешь лететь, когда захочешь’.
  
  ‘Давайте снаряжаться", - сказал Шеферд.
  
  Две турбины "Пумы" взревели, и вертолет поднялся в воздух. Они оставили двери открытыми с обеих сторон, чтобы улучшить обзор. Шепард и Стандинг сидели спереди. У обоих были штурмовые винтовки Heckler & Koch 417. Рядом с ними был начальник экипажа в оливковом комбинезоне и шлеме с микрофоном.
  
  Айрленд, Уильямс и Лейн стояли чуть поодаль, выглядывая из открытых дверей. Айрленд держал в руках M16 с прикрепленным к нему гранатометом M203, а на поясе у него были три нейлоновых подсумка с гранатами HEDP. Лейн держал в руках свое любимое оружие для ближнего боя - помповое ружье Mossberg 590M с магазином на двадцать патронов. Как и Шепард, Уильямс выбрал HK417. У всех у них были Glock 17 и кобуры на выбор. У Стэндинга свой был на левом бедре. У Шепарда свой был на правом бедре, как и у Лейна и Айрленда. Уильямс держал свой под мышкой. У Стэндинга и Лейна было по две осколочные гранаты, а у Лейна к поясу был пристегнут спутниковый телефон. Все они были одеты в афганскую одежду – длинные куртки и мешковатые брюки, а на шеях у них были черно-белые шарфы. За пределами аэропорта не было иностранных войск, поэтому не было никаких шансов на дружественный огонь, а местная одежда сбивала с толку любых собеседников, по крайней мере, пока они не подойдут достаточно близко, чтобы разглядеть, что это выходцы с Запада.
  
  У всех у них были наушники, подключенные к приемопередатчикам на поясах, и они протестировали их, прежде чем попасть на борт. Херон будет подслушивать, но как только они окажутся вне зоны действия сети, они воспользуются спутниковым телефоном, чтобы оставаться на связи.
  
  У Шепарда отвисла челюсть, когда они приблизились к периметру аэродрома. Десятки тысяч мужчин, женщин и детей пытались проникнуть внутрь, а по дорогам их становилось все больше. Это было похоже на сцену из фильма о зомби-апокалипсисе. Чем выше они поднимались, тем больше людей они видели, большинство из которых несли сумки или толкали тележки с тем немногим имуществом, которое они надеялись взять с собой. Большинство из них пытались добраться до главного входа, но по всему периметру были отчаявшиеся люди.
  
  Толпа, пытавшаяся прорваться к главному входу, насчитывала более сотни человек, и все время прибывали новые. Шепард мог только представить, каково это - приехать с семьей и увидеть такую большую толпу между тобой и безопасностью.
  
  Вертолет накренился вправо, направляясь на запад. Внизу двое мужчин дрались, царапая друг другу лица, окруженные кричащими зрителями.
  
  ‘Выживает сильнейший", - сказал Стандинг.
  
  ‘Как до этого дошло?’ - спросил Шепард. ‘Они знали, что войска выводятся с момента подписания соглашения в Дохе в феврале 2020 года. У них было более чем достаточно времени, чтобы вывести всех’.
  
  ‘Афганцы просто сдались", - сказал Стандинг. ‘Даже талибы были застигнуты врасплох. Они предполагали, что будут в Кабуле к новому году, но сейчас август, и они здесь’.
  
  Вертолет выпрямился и направился на запад, продолжая набирать высоту. Два "Чинука" пролетели над ними в тысяче футов и направились в сторону аэропорта.
  
  Все дороги, ведущие в аэропорт, были перекрыты контрольно-пропускными пунктами, и стояли очереди легковых и грузовых автомобилей, ожидающих оформления. Многие были брошены на обочине, очевидно, пассажиры решили, что им лучше идти пешком.
  
  "Пума" снова накренилась вправо, направляясь на север и продолжая набирать высоту. Шеферд выглянул вниз через открытую дверь, ветер трепал его волосы. Улицы внизу были на удивление правильными, с планировочной сеткой, напоминающей американский город. На каждом участке было по одному дому с плоской крышей, многие из них были усеяны спутниковыми тарелками и бельевыми веревками, а повсюду виднелись мечети. В Кабуле проживало более 4 миллионов человек, но улицы вдали от аэропорта были практически пусты, и единственные транспортные средства, которые мог видеть Шепард, по-видимому, перевозили боевиков движения "Талибан".
  
  Вертолет выровнялся на высоте 3000 футов. Слева от них было Азиатское шоссе 76, главная трасса, соединяющая Кабул с севером. На север практически не было движения – все транспортные средства на нем были грузовиками талибов, направлявшимися в столицу.
  
  Вскоре они оставили городскую застройку позади и летели над фермами и посевами, выращенными на полях, таких же аккуратных, как улицы Кабула. Через десять минут вертолет начал снижаться. В конце концов командир экипажа похлопал Шеферда по плечу. ‘Сейчас приближаемся к деревне!’ - крикнул он. ‘Мы собираемся сделать полный круг на высоте двух тысяч футов, а затем еще один на высоте пятисот’.
  
  Шепард подал ему знак ‘о'кей’. "Пума" начала медленное снижение. Они все еще летели над сельскохозяйственными угодьями, а внизу пастухи коз пасли свои стада. Чарикар находился на западе. Это был довольно большой город с населением около 200 000 человек. Через него проходило шоссе номер один, часть крупнейшей кольцевой дороги в мире, соединяющей Кабул с большинством крупных городов страны. Две трети населения страны проживало в радиусе двадцати миль от дороги протяженностью 1300 миль.
  
  "Пума" начала медленный поворот по часовой стрелке, и все мужчины выглянули из дверного проема справа. Школу было легко заметить, как и мечеть в паре сотен ярдов от нее. Дорога перед школой была свободна, как и боковые дороги, ведущие от нее. Шеферд осмотрел окрестности. Там был единственный грузовик с дюжиной коз в кузове, направляющийся в Чарикар. Вглядываясь вдаль, он мог видеть большое движение по шоссе 1, в основном грузовики и военную технику талибов. Там было несколько "хаммеров", предположительно оставленных американцами. Оккупанты могли бы увидеть "Пуму", но, надеюсь, они продолжат движение в Кабул.
  
  
  
  "Пума" завершила свой первый круг и пошла на крутой спуск, прежде чем выровняться на высоте 500 футов. На этот раз они вошли в поворот против часовой стрелки, и все мужчины выглянули из левого дверного проема. Им была хорошо видна школа. Она была пуста. Шеферд нахмурился, когда понял, что поблизости от здания, где скрывался Догерти, не было припарковано ни одной машины. Предположительно, он поехал туда, чтобы забрать своего переводчика, так где же была машина?
  
  ‘Выглядит чисто", - сказал Стандинг.
  
  Шепард кивнул. ‘Мы готовы к вылету’. Он показал командиру экипажа поднятый большой палец, и мужчина обратился к пилоту через наушники.
  
  "Пума" завершила второй круг, затем двигатели смолкли, и она снова начала снижаться. Шеферд быстро проверил, все ли готовы. Лейн и Уильямс ухмылялись, им не терпелось тронуться в путь. Айрленд кивнул и поцеловал свой гранатомет.
  
  Приближаясь к школе, "Пума" замедлила ход, затем зависла над двором, лопасти несущего винта поднимали клубы пыли и песка. Первым вышел Standing, еще до того, как колеса Puma коснулись земли. Шепард последовал за ним, согнувшись вдвое в талии. Лейн и Уильямс выпрыгнули из другой двери и обежали вокруг вертолета спереди, в то время как Айрленд замыкал шествие.
  
  Винты замедлились, но продолжали вращаться. Стэндинг и Шепард выбежали из школьных ворот и посмотрели налево и направо. Никакого движения. Шепард указал на магазин, Стэндинг кивнул, и они побежали через дорогу. Лейн и Уильямс последовали за ним. Айрленд остановился у ворот и встал, прижав свою М16 к груди.
  
  В магазине продавали древесный уголь, металлические горшки, масляные лампы и свечи. Дверь была заперта. Шеферд заглянул внутрь. Магазин, похоже, не был разграблен, там были полные полки и кассовый аппарат, стоящий на деревянном столе. Он сделал шаг назад и пнул дверь чуть ниже замка. Дерево раскололось, но дверь осталась на месте. Его второй удар сделал свое дело, и дверь рухнула на пол. Он перешагнул через нее, его ботинки захрустели по дереву. Стэндинг последовал за ним. Они быстро обследовали первый этаж. Там была задняя комната, которая использовалась под склад, и обычная ванная комната. ‘Я не вижу подвала", - сказал Стандинг.
  
  Шеферд мрачно кивнул. ‘Должно быть, по соседству’.
  
  Они вернулись в основную часть магазина, где их ждал Лейн. Уильямс был снаружи, стоял спиной к витрине, его голова вертелась из стороны в сторону. ‘Не то место", - сказал Шеферд Лейну. ‘Вы с Мэттом проверьте магазин слева, мы с Карлом пойдем направо’.
  
  Они перешагнули через сломанную дверь обратно на солнечный свет. Стэндинг и Лейн сразу же зашли в магазин слева от них, который, похоже, продавал и ремонтировал велосипеды.
  
  Шепард и Уильямс проверили витрину магазина справа. Выглядело так, как будто здесь когда-то продавали еду, но полки были пусты. Шепард открыл дверь, и звякнул маленький медный колокольчик. Он быстро пересек магазин, держа карабин наготове.
  
  ‘Здесь есть подвал", - сказал Стоящий в наушнике. ‘Дверь открыта’.
  
  Уильямс последовал за Шепардом. Большая крыса пробежала вдоль стены слева от них и исчезла через дыру в полу. Планировка магазина была похожа на ту, в которой они только что были, хотя задняя комната использовалась как спальня. Там был старый комод, который был разграблен либо оккупантами перед их бегством, либо талибами, если они прошли через разграбление.
  
  ‘Дверь направо’, - сказал Уильямс, указывая своим карабином.
  
  Шепард взмахнул своим оружием. Дверь была за потертой занавеской, свисающей с деревянного стержня.
  
  ‘ Подвал пуст, ’ сказал Стоящий на ухо Шепарду. ‘ Если только тебе не захочется допросить пару крыс.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шеферд. ‘У нас здесь есть подвал’. Он потянулся к дверной ручке, повернул и толкнул, но дверь была либо заперта, либо заперта на засов. Он постучал по ней ладонью. ‘Тони, ты там?’ - крикнул он. ‘Это Паучий пастух’.
  
  На несколько секунд воцарилась тишина, затем Шеферд услышал шаги и лязг двух отодвигаемых засовов. Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Шеферд мельком увидел пепельно-бледное лицо. ‘Трахни меня!’ - произнес голос. Дверь широко открылась. Это был Тони Догерти, выглядевший значительно более седым и напряженным, чем при их последней встрече в Марбелье. ‘Какого черта ты здесь делаешь?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Кто-то должен был вытащить твои орехи из МИ-6 из огня. Давай, твоя колесница ждет’. Он отступил назад, когда Догерти открыл дверь шире, чтобы показать деревянные ступени, ведущие вниз, в подвал. Там было еще больше людей, стоящих вместе и с тревогой смотрящих вверх. Двое афганских мужчин, две женщины и группа детей. ‘Сколько вас там?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Да, извините за это", - сказал Догерти. ‘Это мой переводчик Сайид, его жена и двое детей. Мы связались с британской афганской семьей. Есть парень – его зовут Вайз – и его жена, и трое детей. Итак, десять, включая меня. Это проблема?’
  
  ‘Все в порядке. Мы в "Пуме", там хватит места для всех’.
  
  ‘Есть кое-что еще, Паук. Извините. Можем мы перекинуться парой слов наедине?’
  
  ‘Тони, приятель, нам нужно выбираться отсюда’.
  
  ‘Это важно’.
  
  Шепард стиснул зубы, затем кивнул. ‘Пэдди, будь начеку’, - сказал он по радио. ‘Мы собираемся пробыть здесь еще немного. Мэтт и Пенни, вы можете войти сюда?’ Он повернулся, чтобы посмотреть на Уильямса. ‘Поднимите их всех и заходите в магазин. Но пока никому не позволяйте уходить’.
  
  Уильямс кивнул. Шепард и Догерти прошли в заднюю комнату. Догерти был одет в серый льняной костюм, заляпанный грязью поверх пропотевшей белой хлопчатобумажной рубашки. ‘У тебя есть вода?’ спросил он.
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Извини.’
  
  Слева была маленькая ванная, и Догерти зашел туда, открыл кран, выпил немного воды и плеснул немного себе на лицо.
  
  ‘Это безопасно пить?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нищие, выбирающие", - сказал Догерти. ‘Я приму таблетки, когда выйду отсюда. Ладно, дело вот в чем. Я уехал, чтобы забрать Саида и его семью. Документы не были оформлены, поэтому я собирался отвезти его в посольство. Там уже были установлены контрольно-пропускные пункты, и он беспокоился, что его не пустят в аэропорт. Так что я поехал, но по дороге все обернулось к худшему. Посол и его сотрудники бежали в аэропорт.’
  
  ‘Да, я слышал. По-видимому, он пытался сесть на самолет, но премьер-министр остановил его’.
  
  ‘Я этого не знал, но я слышал, что он покидает посольство. Он и его сотрудники должны были уничтожить все конфиденциальное, включая компьютеры и прочее, но в моем офисе есть портфель, о котором они не должны были знать. Она в сейфе на полу, так что есть шанс, что мародеры ее не найдут, но если найдут... Он пожал плечами. ‘Там есть кое-какие деликатные вещи. Действительно деликатные’.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да. Точно. Есть кое-какие бумаги, но по-настоящему секретные материалы находятся на паре флэш-накопителей. Сведения об активах афганского правительства, деревенских старейшинах, которые помогали нам, чиновниках совета и так далее. Если талибан завладеет этим ...’
  
  ‘Почему ты не уничтожил это, Тони?’
  
  ‘Когда я покидал посольство, все еще было относительно безопасно. Но талибы продвигались быстрее, чем кто-либо ожидал. Сопротивления не было, и они прошли через страну, как нож через масло. Я узнал, что посол вышел на поруки только после этого события. Послушайте, мне нужно, чтобы вы провели меня в посольство за тем портфелем.’
  
  ‘Талибан" теперь повсюду. Они окружили аэропорт, так что я уверен, что они повсюду в посольстве’.
  
  ‘Мы не можем позволить им заполучить эту информацию в свои руки, Спайдер’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я понимаю. Где находится ваш офис?’
  
  ‘Второй этаж, в задней части главного здания’.
  
  ‘ А если мы возьмем вертолет, где он сможет приземлиться? На крыше?’
  
  ‘Крыша загромождена контейнерами и спутниковыми тарелками. Теннисный корт лучше’.
  
  ‘Ладно, позвольте мне рассказать об этом ребятам. Теперь этот Вайз, какова его история?’
  
  ‘Он навещал свою семью в глуши. Они возвращались в Кабул, когда сюда пришли талибы. Он запаниковал и спрятался в этом магазине. Мы ворвались через несколько часов.’
  
  ‘Мы не видели вашу машину снаружи?’
  
  ‘Мы оставили его за углом. Прибежали сюда пешком. Повсюду были талибы, но нам повезло, и мы добрались до магазина незамеченными. Это был приличный внедорожник, так что талибы, вероятно, забрали его’.
  
  Шепард вернулся в магазин. Стэндинг и Лейн стояли у двери. Уильямс собрал людей из подвала, и они сгруппировались у стены, вдоль которой стояли деревянные полки. Слева был афганец лет тридцати, темнокожий и бородатый, одетый в серые шальвары -камиз, длинную тунику поверх свободных брюк пижамного типа. Рядом с ним была женщина лет двадцати, одетая в синий пуловер и джинсы Levi, ее волосы были прикрыты бледно-голубым хиджабом. Ее руки лежали на плечах двух маленьких мальчиков, одному, возможно, было шесть лет, другому около четырех. Оба ребенка были одеты в толстовки и джинсы Paw Patrol и широко раскрытыми глазами смотрели на пистолет Шепарда. Шепард предположил, что это переводчик и его семья. ‘Ты Саид?’ - спросил он мужчину.
  
  Мужчина улыбнулся, показав сверкающие белые зубы. ‘Да, сэр’. Он обнял женщину. ‘Это Лейла, моя жена’.
  
  Она улыбнулась Шеферду. - Рада познакомиться с вами, - сказала она нерешительно, как будто не была уверена в своем английском.
  
  ‘Я тоже рад с вами познакомиться", - сказал он. Он улыбнулся двум мальчикам. ‘Не волнуйтесь, мальчики, мы скоро заберем вас отсюда’.
  
  Саид перевел, и двое мальчиков кивнули, но они были явно напуганы.
  
  Шеферд посмотрел на другого афганца. ‘Ты Вайз, верно?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Да. Я Мохаммед Вайз Гульзар’. Он был невысоким и толстым, вероятно, меньше пяти футов шести дюймов, и весил около ста килограммов, а черное платье от тоби, прикрывавшее его фигуру, придавало ему вид ходячего бочонка. У него были глубоко посаженные глаза, кустистые брови, которые почти сходились над переносицей, и всклокоченная борода.
  
  ‘Мистер Догерти сказал мне, что вы британец. Что именно вы делаете в Афганистане?’
  
  Гульзар полез в карман и достал британский паспорт, один из темно-синих, которые были выданы после Брексита. Он помахал им в воздухе. ‘Да, я британец. Гражданин Великобритании.’
  
  Он крикнул своей жене на пушту. Она открыла свою сумку, достала четыре паспорта и показала их. Она была на пару дюймов выше своего мужа и значительно худее, ее лицо и тело были полностью скрыты черной паранджей. За спиной женщины стояли трое их детей – маленькая девочка, тоже в полной черной парандже, и два мальчика-подростка, одетые в тобы, как у их отца, и серые тюбетейки. ‘Моя жена - британка. Мои дети - британцы. Вы должны вытащить нас отсюда. Мы в опасности’.
  
  ‘Да, я понимаю это", - сказал Шеферд. ‘Но что ты здесь делаешь?’
  
  ‘Я пришел на свадьбу моего брата. В прошлом месяце. Большая свадьба. Очень большая свадьба’.
  
  Стэндинг подошел к мужчине и взял у него паспорт. Он нахмурился, глядя на него. ‘Когда ты получил это, приятель?’ - спросил он.
  
  ‘Два года назад. Теперь я британец’.
  
  ‘Вы были кем, просителем убежища?’ Он щелчком открыл паспорт. ‘Вы родились в Афганистане?’
  
  Гульзар кивнула. ‘Да. Я бегу от талибов. Мы пересекаем Европу во Францию, а затем отправляемся в Англию’.
  
  Стэндинг кивнул. - И вы попросили убежища, когда добрались до Англии? - спросил я.
  
  Мужчина кивнул. ‘Да. Конечно. Я проситель убежища’.
  
  ‘Позволь мне прояснить это, приятель. Ты бежал от талибов, потому что боялся за свою жизнь. Вы пересекли Европу, проехав через полдюжины совершенно безопасных стран, затем посадили свою семью в маленькую резиновую шлюпку и пересекли Ла-Манш?’
  
  ‘Грузовик. Мы платим за то, чтобы ехать в кузове грузовика’.
  
  ‘Шлюпка, грузовик, что угодно. Но вы приезжаете в Англию, и мы предлагаем убежище вам и вашей семье, мы даем вам дом, мы разрешаем вам пользоваться нашим медицинским обслуживанием и нашими школами, и мы даем вам красивый блестящий паспорт.’
  
  Мужчина с энтузиазмом кивнул. ‘Да, мы британцы! Британские граждане!’
  
  ‘Мэтт", - сказал Шеферд. ‘Полегче’.
  
  
  
  Стэндинг проигнорировал Шепарда и продолжал свирепо смотреть на мужчину. "И после всего этого первой мыслью в твоей голове было улететь обратно в Афганистан, чтобы пойти на гребаную свадьбу?" И забрать с собой свою жену и детей?’
  
  ‘Мой брат, он собирался жениться’.
  
  ‘Да, приятель, но ты бежал из зоны боевых действий. Из этой зоны военных действий. Вот почему мы предоставили тебе убежище. Вот почему мы дали тебе этот паспорт’. Он швырнул его мужчине в лицо, и оно упало на пол. Мужчина поспешил поднять его.
  
  ‘Оставь это, Мэтт", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да? Почти пятьсот наших парней погибли, сражаясь за этих людей, включая парней, с которыми мы служили, и они погибли, защищая таких долбоебов, как этот, которые думают, что приехать сюда на каникулы - хорошая идея. И когда дерьмо разгорается, он размахивает своим паспортом и говорит, что он британец, и мы должны его вытащить.’
  
  ‘Это верно", - тихо сказал Шеферд. ‘Это наша работа. Защищать людей, какими бы глупыми они ни были. Теперь возьмите себя в руки и давайте вместе разработаем план действий’.
  
  Стэндинг бросил на мужчину последний взгляд и кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Так, сюда, ребята", - сказал Шепард, указывая на самый дальний от гражданских угол магазина. Команда собралась вокруг него, и он быстро объяснил, что от них нужно Тони Догерти. Они слушали, не перебивая. ‘Насколько я понимаю, у нас здесь две цели. Нам нужно доставить всех в аэропорт и посадить на самолеты в Великобританию. И нам нужно добраться до британского посольства, чтобы уничтожить все оставшиеся там данные и забрать портфель Тони. Транспорт не проблема, мы можем вызвать вертолет, когда он нам понадобится. Вопрос в том, едем ли мы сначала в аэропорт, высаживаем гражданских, а затем возвращаемся в посольство? Или мы сначала нападаем на посольство, а затем направляемся в аэропорт?’
  
  ‘Талибан" будет в посольстве?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Почти наверняка", - сказал Шеферд. "Но, кроме информации, там нет ничего ценного, так что, надеюсь, просто символическое присутствие’.
  
  ‘Я бы предпочел, чтобы сначала мы убрали мирных жителей от опасности", - сказал Догерти.
  
  ‘Да!’ - крикнула Гульзар. ‘Мы должны добраться до аэропорта. Мы должны немедленно покинуть Кабул’.
  
  Афганский переводчик пристально посмотрел на Гульзара и заговорил с ним на пушту. Мужчина начал спорить, но переводчик остановил его, крича на него и указывая на его лицо. Пушту Шепарда был в лучшем случае зачаточным, но он усвоил достаточно, чтобы понять, что переводчик говорит ему заткнуться нахуй.
  
  ‘Гражданские просто задержат нас, если мы отведем их в посольство", - сказал Уильямс.
  
  ‘Но чем дольше вертолет находится в воздухе, тем он более уязвим", - сказал Стандинг. ‘У талибов есть все снаряжение, брошенное афганской армией, так что мы говорим о РПГ, о работах’.
  
  ‘Из того, что мне сказали, они не стреляют по самолетам или вертолетам’, - сказал Шеферд. ‘По крайней мере, пока’.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько времени нам понадобится в посольстве?’ Лейн спросил Догерти.
  
  ‘ Чтобы забрать мой портфель, несколько минут. Но я хотел бы проверить, не осталось ли там больше ничего секретного. Десять минут. Может быть, пятнадцать.’
  
  Шеферд кивнул. - А аэропорт как далеко от посольства? - спросил я.
  
  ‘Пять километров’.
  
  ‘Мы могли бы сделать это пешком за час, если потребуется?’
  
  ‘За исключением того, что аэропорт окружен вооруженными талибами", - сказал Лейн.
  
  ‘Да, но мы носим снаряжение талибов", - сказал Шеферд.
  
  ‘На расстоянии это прекрасно", - сказал Стандинг. ‘Но вблизи мы никого не обманем’.
  
  ‘Мы можем захватить транспортное средство", - сказал Уильямс.
  
  ‘За пределами аэропорта есть блокпосты", - сказал Лейн. ‘И там просто слишком много людей, чтобы мы могли пробиться сквозь них. Почему бы не попросить вертолет подождать нас?’ Он посмотрел на Догерти. ‘ На территории комплекса есть места, где вертолет мог бы приземлиться, верно?
  
  ‘Там есть теннисный корт’.
  
  ‘Идеально", - сказал Лейн. Он посмотрел на Шеферда. ‘Вертолет может приземлиться и подождать. Simples.’
  
  ‘За исключением того, что это будет легкая добыча на земле, и мы привлекем к себе внимание", - сказал Шеферд. ‘Пилоты не захотят слоняться без дела. И кто знает, сколько времени нам потребуется, чтобы все сделать. Это бессрочно.’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Итак, вертолет высаживает нас у посольства, а затем продолжает путь в аэропорт. Вертолет высаживает гражданских в аэропорту и ждет, пока мы им перезвоним’.
  
  ‘Это при условии, что они приедут и заберут нас здесь", - сказал Лейн.
  
  ‘О, вы, маловерные", - сказал Шеферд. ‘Но, похоже, у нас есть план’.
  
  ‘Контакт, контакт, контакт’, - сказал Айрленд в наушнике Шепарда. ‘У нас гости, Спайдер’.
  
  Шепард открыл дверь магазина и выглянул наружу. Айрленд был на другой стороне дороги и смотрел направо. Он приоткрыл дверь пошире и выглянул на дорогу. В их сторону направлялся "Хаммер". На крыше сидели трое боевиков "Талибана", и он замедлял ход, приближаясь к школе. Айрленд поднял правую руку и помахал. Один из боевиков "талибана" помахал в ответ. На расстоянии они вполне могли принять ирландца за своего, но вблизи они бы заметили бледную кожу и М16. И даже если бы они не поняли, что он не был джихадистом, парни, сидящие на крыше "Хамви", наверняка увидели бы вертолет.
  
  ‘Покончи с этим, Пэдди", - сказал Шеферд по радио.
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд. Он направил оружие на приближающийся автомобиль и нажал на спусковой крючок. Пуля HEDP вылетела из ствола гранатомета, описала дугу в воздухе и попала в ветровое стекло Humvee. Она взорвалась, и трое бойцов на крыше полетели по воздуху, как сломанные куклы. Ирландия выпустила вторую очередь, и она попала в ближнее крыло, разнеся колесо так, что переднее опрокинулось на землю, разорвав дорожное покрытие.
  
  Шепард вышел из магазина, за ним последовал Стэндинг. Шепард двинулся вправо, Стэндинг - влево, а Лейн последовал за ним, двигаясь между ними двумя так, чтобы у всех были отдельные линии огня.
  
  "Хамви" остановился в облаке пыли. Открылись задние двери, и появились боевики, размахивающие автоматами Калашникова. Они были покрыты кровью от первого взрыва гранаты, но были вполне живы. Айрленд выпустил короткую очередь из своей М16 и уложил человека справа. Шепард поднял свой карабин, но Стэндинг опередил его, сделав два выстрела в грудь мужчине, который вышел из двери слева. Стэндинг начал двигаться, пригибаясь, и когда появился третий мужчина, он дважды выстрелил ему в грудь. Оба мужчины рухнули на дорогу. Радиатор "Хамви" шипел, и из разорванного капота валил белый пар. Стэндинг придвинулся ближе к машине, чтобы лучше разглядеть людей на передних сиденьях, но опустил оружие, когда увидел ущерб, нанесенный гранатой. ‘Все хорошо", - крикнул он.
  
  ‘Хорошо, давайте посадим всех в вертолет", - сказал Шеферд. Они с Лейном отошли в сторону и призвали Догерти и афганцев перейти дорогу. ‘Как можно быстрее!’ - крикнул Шеферд.
  
  Афганцы поспешили в Ирландию, которая помахала им рукой, пропуская через ворота. Догерти и Уильямс побежали за ними. Стэндинг смотрел на дорогу, держа карабин наготове. ‘Пока все хорошо’, - сказал он по радио. ‘Но они услышали взрывы на дороге, поэтому направляются сюда’.
  
  Шепард посмотрел направо. Дорога там была свободна. Они с Лейн побежали к воротам. Стэндинг подождал, пока они окажутся на школьном дворе, прежде чем развернуться и последовать за ними.
  
  Когда Шепард бежал трусцой через школьный двор, Догерти и Уильямс помогали детям забраться в вертолет. Переводчик помогал своей жене забраться наверх, но другой афганец, Гульзар, уже пристегивался ремнями к своему креслу, несмотря на то, что его жена и трое детей все еще не поднялись на борт.
  
  ‘Среди этих людей первыми не будут женщины и дети, не так ли?’ - спросил Лейн.
  
  
  
  Шепард кивнул переводчику, который теперь помогал двум мальчикам-подросткам забраться в вертолет. ‘Они не все такие", - сказал он.
  
  Шепард подозвал командира экипажа и быстро проинструктировал его о том, что он должен был сказать пилотам. Командир экипажа показал ему поднятый большой палец и передал сообщение через наушники.
  
  В конце концов все гражданские были на борту и пристегнуты к своим сиденьям. Парни из SAS забрались внутрь. Стэндинг ждал у выхода, проверяя, свободна ли дорога.
  
  ‘Поехали, Мэтт", - сказал Шеферд по радио.
  
  Стэндинг кивнул, а затем подбежал к "Пуме". Двигатели взревели, и роторы завертелись, поднимая клубы пыли. Когда Стэндинг запрыгнул на борт, вертолет поднялся и сделал медленный разворот влево. Шепард прищурился из-за двери. Когда они поднялись выше, он увидел еще два "хаммера", направляющихся в их сторону, но они никак не могли последовать за вертолетом.
  
  ‘Все в порядке?’ - сказал Шеферд в наушники.
  
  Стэндинг, Лейн, Айрленд и Уильямс подали ему знаки ‘о'кей’.
  
  Шепард наклонился к Догерти. ‘ Ты в порядке? ’ прокричал он сквозь рев двигателей.
  
  Догерти кивнул. Командир экипажа захлопнул дверь и пристегнул ремни безопасности. Они были почти в тысяче футов над деревней и все еще набирали высоту.
  
  Шепард приблизил свою голову к голове Догерти. ‘Послушай, приятель, мы не знаем, с каким сопротивлением нам придется столкнуться, тебе нужно оружие?’ Он похлопал Глоком по бедру. ‘Я могу дать тебе это’.
  
  ‘Я не обучен владению огнестрельным оружием’, - сказал Догерти. "Я, вероятно, принес бы больше вреда, чем пользы’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Именно так я и думал, но я хотел дать тебе выбор. Просто оставайся рядом со мной, что бы ни случилось’.
  
  Догерти кивнул. Он был явно обеспокоен, но заставил себя улыбнуться.
  
  ‘С тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд. Он пересел рядом с переводчиком. ‘Все в порядке, Саид?’ - спросил он.
  
  Мужчина с энтузиазмом кивнул. ‘Очень хорошо’, - сказал он. "Спасибо, что помогли нам. Талибы наверняка убили бы меня и мою семью, если бы...’ Он поморщился и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шеферд. ‘Не беспокойся об этом. Через несколько минут мы доставим тебя и твою семью в аэропорт, а затем самолет доставит тебя в Англию’.
  
  Переводчик снова кивнул. ‘Спасибо’, - сказал он. ‘Альхамдулиллах’.
  
  Шепард знал эту фразу. Хвала Аллаху. Благодарение Богу. Шепард не был уверен, какую роль сыграл Аллах в спасении этого человека, если таковая вообще была, но он не был готов спорить по этому поводу. ‘Верно, вот что должно произойти. Вертолет доставит Тони и нас в британское посольство. Затем он доставит вас и вашу семью в аэропорт. Когда вертолет приземлится, вы должны будете найти солдата по имени Брайан Херон. Он высокий, черноволосый, в камуфляже. Он должен быть там и ждать вас, но если нет, просто спросите о нем. Брайан Херон.’
  
  
  
  ‘Брайан Херон", - повторил переводчик. ‘Да. Спасибо’.
  
  ‘Он работает с британским послом. Он позаботится о том, чтобы вас и вашу семью посадили на самолет’.
  
  Гульзар наклонилась к Шеферду. ‘А как же мы?’ он прокричал, перекрывая шум турбин. ‘Нам тоже нужно выбираться’.
  
  ‘О тебе позаботятся", - сказал Шеферд. ‘Просто иди с ним’. Он указал на переводчика.
  
  Гульзар сердито посмотрела на Шеферда. ‘Почему он главный? Он всего лишь афганец. Я гражданин Великобритании.’
  
  Шепард открыл рот, чтобы огрызнуться на этого человека, но затем просто тонко улыбнулся. ‘Потому что он сражался за свою страну, а вы просто турист", - сказал он. Он передвинул сиденья так, чтобы снова оказаться рядом со Стоящими.
  
  ‘Как бы ты расстроился, если бы я всадил пулю в голову этому придурку?’ Спросил его Стандинг.
  
  ‘Очень", - сказал Шеферд. "Мне бы не хотелось, чтобы ты снова лишился сержантских нашивок’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Это стоило бы того", - сказал он.
  
  Начальник экипажа наклонился и указал в окно. ‘Мы подъезжаем к аэропорту слева от нас’, - крикнул он. ‘Посольство будет справа от нас примерно через две минуты. Ищите бассейн. Они сделают быстрый круг на высоте двух тысяч футов, а затем высадят вас. Они говорят, что предпочли бы не приземляться, поэтому, если бы вы могли высадиться на ходу, это было бы здорово.’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард. Они со Стэндингом выглянули в окно. Впереди них "Боинг-777" авиакомпании "Эйр Франс" поднимался в чистое голубое небо, направляясь на запад. Дальше на запад, примерно на высоте 6000 футов, он увидел тускло-серый "Геркулес", направлявшийся к аэропорту. За ним был другой самолет. И еще один. Все направляются к Кабулу в последней отчаянной попытке спасти как можно больше людей.
  
  Стэндинг похлопал его по плечу и указал на трехэтажное здание с плоской крышей, увенчанное чем-то похожим на транспортные контейнеры и огромной спутниковой тарелкой, направленной вверх. По крыше были разбросаны другие тарелки поменьше. Здание находилось за высокой стеной, на которой возвышалось несколько смотровых вышек. На территории, рядом с главным зданием, находился бассейн, а чуть дальше - красно-коричневый теннисный корт.
  
  "Пума" начала медленно поворачивать направо. По дорогам двигались транспортные средства, в основном пикапы с флагами талибов и "Хаммеры". Большинство припаркованных машин были салонами и внедорожниками, которые, по-видимому, были брошены либо людьми, пытавшимися попасть в посольство до его закрытия, либо пытающимися добраться до аэропорта пешком.
  
  
  
  Вертолет продолжил вращение по часовой стрелке. Территория казалась чистой, но они не смогли разглядеть, был ли кто-нибудь внутри. Догерти присоединился к ним в дверном проеме. Он указал на здание рядом с британским посольством. ‘Это болгарское посольство’, - сказал он. ‘Но их дипломаты давно уехали’.
  
  ‘Предполагая, что нас высадят на теннисном корте, как лучше всего попасть в здание?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Задний вход слева, через кухню’, - сказал Догерти. ‘Справа французские окна, ведущие в офисную зону. Это зависит от того, насколько добросовестно они заперлись. ’ Он заставил себя улыбнуться. ‘Я думаю, запертая дверь вас, ребята, не остановит’.
  
  ‘ А где лестница? - спросил я.
  
  ‘В главном коридоре. Вы можете попасть туда из кухни или кабинетов’.
  
  Пока вертолет продолжал разворачиваться, они могли видеть главный вход в комплекс. Внутри стены в ряд были припаркованы четыре машины. ‘Тони, тебе они не кажутся машинами посольства?’ - спросил Шеферд.
  
  Догерти нахмурился. ‘Извините, не могу сказать. Но в бассейне было много белых внедорожников’.
  
  ‘Один из них - "Хамви", - сказал Стандинг.
  
  ‘Мы не использовали "хаммеры", - сказал Догерти.
  
  ‘Я вижу Терри рядом с воротами", - сказал Стандинг.
  
  Шепард прищурил глаза. Стоять было правильно. Афганец в одежде племени курил сигарету, через плечо у него был АК-47. ‘Внутри могло быть больше", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты хочешь ее отменить?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Мы не можем", - сказал Шеферд. ‘Слишком многое поставлено на карту’.
  
  ‘Хорошо. Как насчет того, чтобы я обошел снаружи и позаботился о любом Терри у ворот? Затем войдите через парадную дверь’.
  
  ‘Ты мог бы взять Пэдди с собой’.
  
  ‘Не нужно. Тебе понадобятся все силы, чтобы защитить Секретную белку. Со мной все будет в порядке, они не будут меня ждать. И я двигаюсь быстрее в одиночку’.
  
  Шеферд обдумывал это несколько секунд, затем кивнул. ‘Хорошо. Но обязательно представься, когда войдешь в здание. Мы можем обойтись без каких-либо сюрпризов’.
  
  ‘Вас понял’.
  
  Дверца "Пумы" была уже широко открыта, когда она пикировала над теннисным кортом. Она замедлилась почти до скорости пешехода, когда поднялась на шесть футов над землей. Стэндинг выскочил и побежал к главному зданию посольства, склонившись над своим карабином. Лейн последовал за Стэндингом, затем выскочил Шепард. Несущий винт поднимал в воздух пыль, ветки и листья, поэтому Шеферд держал рот закрытым, а глаза прищуренными. Догерти стоял в дверях, ветер трепал его волосы, затем он прыгнул. Его ноги коснулись земли, и он споткнулся, но Шеферд протянул руку, схватил его и заставил бежать. Вертолет теперь был ниже, всего в паре футов от земли, и двигался так медленно, что Айрленд и Уильямс даже не сбились с шага, когда выпрыгнули и побежали за Шепардом и Догерти.
  
  Стэндинг повернул налево и направился вокруг здания. Позади них взревели турбины, "Пума" набрала скорость и снова поднялась в воздух. Айрленд и Уильямс догнали Шепарда. На бегу все они выглядывали из окон, насторожившись при малейшем признаке движения.
  
  Теннисный корт сменился жесткой травой. Укрытия не было, поэтому они продолжали идти. Лейн добрался до кухонной двери. Он потянул за ручку, но она, очевидно, была заперта. ‘Французские окна - лучший выбор’, - сказал Шеферд по рации.
  
  Лейн повернул и побежал вдоль задней части дома. За французскими окнами была небольшая мощеная терраса, и Шепард и Догерти достигли ее одновременно с Лейном. На террасе в ряд стояли четыре бочки из-под масла, перепачканные сажей и полные пепла. Лейн подергал ручки, но дверь была заперта.
  
  ‘Я окажу честь", - сказал Айрленд. Он сделал шаг назад, поднял правую ногу и ударил ногой. Обе двери распахнулись со звуком раскалывающегося дерева.
  
  Лейн и Уильямс прошли первыми, оружие наготове. Лейн повернул налево, Уильямс направо. ‘Чисто’, - сказал Лейн по радио. Шепард и Догерти переступили порог. Ирландия замыкала шествие, его глаза сканировали территорию посольства. Внутри было две дюжины рабочих мест, серые перегородки разделяли столы с компьютерными терминалами. Справа была стена с картотечными шкафами. Несколько ящиков были открыты и пусты. На столе лежали шесть больших измельчителей и черные мешки для мусора, набитые измельченной бумагой и картоном. Шепард бросил быстрый взгляд на один из терминалов. Жесткий диск был извлечен.
  
  ‘Где лестница, Тони?’ Спросил Шеферд.
  
  Догерти указал на пару двойных дверей в дальнем конце комнаты, затем вздрогнул от звука двух выстрелов снаружи. Шепард сразу узнал звук – это был HK417 Стэндинга. Предположительно, он дважды стукнул джихадиста по воротам. Он склонил голову набок, прислушиваясь. Если бы джихадистов было больше, стрельбы было бы больше.
  
  ‘Главные ворота свободны", - сказал Стоящий в наушнике. ‘Двигаемся к входной двери’.
  
  Шепард указал на двойные двери. ‘ Пенни, Карл.’
  
  Двое мужчин кивнули и двинулись вперед. Лейн встал сбоку и открыл дверь справа. Уильямс прошел первым, низко и быстро, его карабин метался во все стороны. ‘Коридор свободен", - сказал он.
  
  Шепард услышал еще два выстрела. ‘Я был оптимистом по поводу того, что все чисто", - сказал Стоящий ему на ухо. ‘Терри с пистолетом в одном из грузовиков. Сейчас двигаюсь к входной двери’.
  
  Лейн последовал за Уильямсом через дверь. Шепард и Догерти пробежали через офис, и снова Айрленд оказался в хвосте Чарли. Слева были кабинеты, а перед ними лестница. Справа был еще один ряд двойных дверей с табличкой ‘ВХОД СТРОГО ВОСПРЕЩЕН’ над ними. Двери были открыты, а на полу валялись клочки бумаги и выброшенные картонные папки. ‘Это резиденция и офис посла", - сказал Догерти.
  
  Лейн и Уильямс поднялись по лестнице. ‘Иду в вашу сторону", - сказали Стоящие по радио, затем в дальнем конце коридора открылась дверь, и появился он. Он закрыл дверь и трусцой направился к Шеферду.
  
  
  
  ‘Дорога свободна’, - сказал Стандинг. ‘Я думаю, мы—’
  
  Его прервал звук дробовика Лейна наверху, за которым быстро последовал выстрел HK417. ‘Контакт, контакт, контакт’, - сказал Уильямс по радио. Его голос был тихим, но Шеферд слышал напряжение. Дробовик выстрелил снова, затем раздался щелчок АК-47.
  
  Шепард открыл рот, чтобы сказать Стэндингу убираться, но Стэндинг уже бежал к лестнице. ‘Иди с ним, Пэдди", - сказал Шепард. ‘Я останусь с Тони’.
  
  Ирландия побежала за Стэндингом. Наверху они снова услышали выстрел дробовика. Затем автомат Калашникова. У Шепарда похолодело в животе. Автомат Калашникова, из которого стреляли в помещении, был самым смертоносным оружием, какое только можно встретить. Он отчаянно хотел попросить о повторной встрече, но знал, что они профессионалы и что у них есть более насущные проблемы, чем заниматься его расследованием.
  
  Прозвучало четыре выстрела из HK417, две серии по два, затем наступила тишина.
  
  Шеферд посмотрел на Догерти. ‘Держись поближе и держись позади меня", - сказал он. Догерти нервно кивнул. Шеферд подбежал к лестнице, вскинул карабин к плечу и преодолел ступеньки, перепрыгивая через две за раз. Он добрался до верха, и его глаза начали слезиться от разлитого в воздухе кордита.
  
  Стэндинг был перед ним с поднятым пистолетом. Айрленд опустился на одно колено слева от Стэндинга. Когда Шеферд подошел ближе, он увидел двух мертвых джихадистов, их туники были пропитаны кровью. Дальше по коридору он увидел двух мужчин в армейских брюках и толстовках, высоко держащих руки. Позади них стояли Лейн и Уильямс. Лейн прижал дуло своего дробовика к шее старшего из двух мужчин. Позади бойцов SAS было еще два мертвых джихадиста.
  
  Потолок над головой был разворочен выстрелами, предположительно, из одного из АК-47.
  
  Младший из двух мужчин закричал во весь голос по-русски. Шеферд знал язык достаточно, чтобы понять, что мужчина умоляет не стрелять в него. Уильямс целился из карабина в голову мужчины.
  
  ‘Прекратить огонь!’ - крикнул Шеферд.
  
  Лейн и Уильямс немного расслабились, но держали пальцы на спусковых крючках своего оружия. За спиной Шепарда послышался звук потасовки. Он резко обернулся и увидел джихадиста, выбегающего из офиса с широко раскрытыми глазами и автоматом Калашникова в руках. Палец Шепарда скользнул по спусковому крючку его карабина, но Стэндинг отреагировал мгновенно и дважды выстрелил мужчине в грудь. Джихадист отшатнулся, врезался в стену и сполз на пол, оставляя красную полосу на штукатурке.
  
  Молодой русский начал кричать, схватившись руками за голову. У него были коротко остриженные волосы и квадратная челюсть с большой ямочкой посередине. Шеферд повернулся к Лейну. ‘Пенни, спроси его, кто они такие и почему они здесь’.
  
  Лейн накричал на мужчину по-русски. Мужчина немедленно прекратил кричать и нахмурился, глядя на Лейна. Он что-то сказал по-русски, и Лейн ответил.
  
  Мужчина постарше заговорил по-русски, и молодой человек подчинился ему. Он, очевидно, был старше из двух. Это был крупный мужчина с предплечьями тяжелоатлета и слегка кривоватыми ногами. Его голова была выбрита, а на тыльной стороне правой руки виднелся уродливый шрам, похожий на веревку, и что-то похожее на шрапнельные шрамы на левой щеке.
  
  Шеферд ждал, пока русский и Лейн переговаривались взад-вперед. Стоя, расхаживал взад-вперед, держа карабин наготове. Айрленд двинулся обратно по коридору, внимательно прислушиваясь к звукам новых незваных гостей.
  
  В конце концов Лейн повернулся к Шепарду. ‘Они говорят, что они дипломаты из российского посольства. Они готовятся к выводу войск, но их боссы сказали им проверить, не оставили ли британцы чего-нибудь интересного, когда уходили.’ Он пожал плечами. ‘Это, конечно, чушь собачья’. Он указал на две черные нейлоновые сумки. ‘Они несли это’.
  
  Шепард наклонился и распаковал один из них. Внутри было около дюжины файлов, а также несколько записных книжек, дневников и портативный жесткий диск.
  
  Лейн указал на мертвых боевиков "Талибана". ‘Они, по-видимому, не из российского посольства’.
  
  ‘У нас есть русские в сопровождении талибов?’ - спросил Айрленд. ‘Это странно. Я думал, талибы ненавидят русских так же сильно, как они ненавидят Запад’.
  
  ‘Русские будут стремиться вторгнуться в Афганистан теперь, когда мы выводим войска", - сказал Догерти. ‘Но эти двое быстро выходят из-под контроля’.
  
  ‘Они почти наверняка из службы безопасности", - сказал Шеферд. ‘Они не вооружены, поэтому я не думаю, что они спецназ. Возможно, ГРУ. Или СВР. ’ГРУ было Главным управлением Генерального штаба Вооруженных сил Российской Федерации, по сути военной разведкой. Их убийцами были мужчины – и женщины, – которые убивали врагов страны за рубежом. СВР была Службой внешней разведки Российской Федерации и была агентством внешней разведки, которое занималось главным образом гражданскими делами. ‘В любом случае, они почти наверняка говорят по-английски’. Он краем глаза наблюдал за молодым русским, когда тот разговаривал с Лейном, и уловил слабый проблеск улыбки.
  
  Русский постарше похлопал себя по карману брюк и что-то сказал Лейну по-русски.
  
  ‘Он говорит, что может показать тебе свое посольское удостоверение, если хочешь’.
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет смысла", - сказал он. ‘Ладно, неважно, на кого они работают, мы не занимаемся уничтожением безоружных людей’. Он посмотрел на Уильямса. ‘Карл, принеси что-нибудь, чем можно их перевязать’.
  
  ‘Сойдет", - сказал Уильямс. Он исчез в кабинете.
  
  Догерти достал свой телефон. Прежде чем русские смогли отреагировать, он сфотографировал их. Они оба отвернулись, пряча лица, но Догерти ухмыльнулся. ‘Попался", - сказал он. Он увидел, что Шепард нахмурился, и его ухмылка стала шире. ‘Сбор разведданных", - сказал он.
  
  Шепард кивнул. ‘Мэтт, вы с Карлом остаетесь здесь на случай, если их будет больше. Пенни, Пэдди и я отведем Тони в его офис. Возвращайтесь сюда на фургоне’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Стандинг.
  
  Когда Шепард и Догерти направились по коридору с Лейном и Айрлендом на буксире, Уильямс появился снова с несколькими отрезками кабеля. Коридор разветвлялся влево и вправо. Шеферд жестом попросил Догерти подождать, затем проверил, что с обеих сторон никого нет, прежде чем жестом приказать Догерти идти вперед. Он повел их налево.
  
  На двери кабинета Догерти не было имени, только номер. Он подергал ручку, и дверь оказалась заперта. ‘Это хороший знак’, - сказал он. Он достал из кармана связку ключей и отпер ее. Лейн стоял на страже у двери, пока Шепард и Айрленд следовали за Догерти внутрь.
  
  Там стояли три одинаковых металлических стола с офисными стульями с высокими спинками, ряд картотечных шкафов и карта Афганистана, утыканная разноцветными булавками. На каждом столе было по компьютерному терминалу. Окно с одной решеткой выходило на стену, окружавшую территорию посольства. Догерти прошел в дальний угол и откинул ковер. На полу была установлена металлическая дверь с кодовым замком. Он набрал комбинацию и открыл дверь, затем сунул руку внутрь и достал коричневый кожаный портфель. Он сел на корточки, проверил содержимое и кивнул Шеферду. ‘Все хорошо", - сказал он. Он встал. ‘Дай мне минуту", - сказал он. Он подошел к карте, вытащил все значки и бросил их в корзину для мусора. ‘Спайдер, не мог бы ты оказать мне услугу и отключить компьютеры?’ он сказал.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд. Он кивнул Айрленду, и они вместе начали крушить компьютеры прикладами своих карабинов. Догерти подошел к одному из столов, выдвинул ящик, достал дневник, записную книжку и пару бумажников и положил их в свой портфель, затем отступил, чтобы позволить Шепарду разбить его компьютер.
  
  ‘На обратном пути мы можем просто заглянуть в офис посла?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Конечно, но давайте не будем болтаться без дела", - сказал Шеферд.
  
  Догерти вышел и повернул налево. Лейн поспешил догнать его, держа дробовик наготове. Шепард и Айрленд последовали за ним.
  
  Они пошли обратно по коридору. Уильямс закончил связывать двух русских тросами, пока Стэндинг стоял на страже.
  
  ‘Скажи им, что мы не заткнем им рот кляпом, но если они начнут кричать до того, как мы уйдем, я лично вернусь и пущу пулю им в головы", - сказал Шеферд.
  
  Когда Лейн начал переводить, они услышали вдалеке треск АК-47. Шеферд посмотрел на Стэндинга. У них возникла одна и та же мысль – стреляли изнутри здания или снаружи?
  
  ‘С улицы, я думаю’, - сказал Стандинг. ‘Вы хотите, чтобы я проверил?’
  
  Шепард кивнул. ‘ Возьми Пэдди с собой. Его гранаты могут пригодиться, если у нас будут гости.’
  
  Стэндинг и Айрленд побежали к лестнице. Лейн закончил разговор с русскими. ‘Хорошо, давайте отведем Тони в кабинет посла", - сказал Шеферд. ‘Пенни, захвати эти сумки с собой’. Он шел впереди, Догерти шел за ним, а Лейн и Уильямс замыкали шествие. У Лейна на перевязи висел дробовик, а в каждой руке было по сумке.
  
  Они достигли холла на первом этаже и побежали трусцой к открытым двойным дверям. Шеферд жестом велел Догерти отойти в сторону, а затем прошел сам, держась левой стороны, в то время как Уильямс пошел направо. Это была большая комната с дюжиной столов и картотечных шкафов у одной стены. Там было больше измельчителей промышленного размера и переполненных мешков для мусора, набитых измельченной бумагой.
  
  Догерти указал на дверь слева. ‘Это кабинет посла’, - сказал он. ‘Я просто хочу проверить, обчистили ли ее’.
  
  ‘Позволь мне сначала разобраться с этим", - сказал Шеферд. Дверь была приоткрыта, и он пинком распахнул ее, затем шагнул внутрь, держа карабин наготове. На столе стоял компьютер, но он был разбит, а жесткий диск извлечен. Догерти быстро осмотрелся. ‘Выглядит нормально", - сказал он.
  
  ‘Мы позаботимся", - сказал Шеферд. ‘Пенни, брось сумки на стол’.
  
  Лейн сделал, как ему сказали. Шепард достал осколочную гранату. ‘Возвращайся в зал", - сказал он.
  
  Уильямс, Лейн и Догерти направились к выходу, в то время как Шеферд вытащил чеку из гранаты и положил ее поверх одного из пакетов. Он побежал к двери, считая в уме. Он захлопнул двери и последовал за остальными в коридор. Граната взорвалась на пятой, с приглушенным стуком, который он скорее почувствовал, чем услышал.
  
  Шепард и Догерти побежали по коридору, за ними Лейн и Уильямс. ‘ У нас проблема на улице, ’ сказал Стоящий на ухо Шепарду. ‘ Терри в четырех грузовиках. Вооруженный толпой.
  
  Шепард остановился и поднял руку со сжатым кулаком. Все остановились. Лейн и Уильямс огляделись, держа пальцы на спусковых крючках своего оружия. ‘Направляетесь сюда?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Вас понял", - сказал Стандинг.
  
  ‘Ты можешь их сдержать?’
  
  ‘Ненадолго", - сказал Стандинг.
  
  Шеферд посмотрел на Лейна. ‘Пенни, поговори с вертолетом. Он нужен нам здесь и сейчас, и нам придется эвакуироваться с крыши’.
  
  Лейн кивнул. Он отошел и начал говорить по радио.
  
  ‘Как нам попасть на крышу?’ Шепард спросил Догерти.
  
  ‘На верхнем этаже, в задней части, есть лестница, которая одновременно служит пожарной лестницей’.
  
  ‘Хорошо, отведи нас туда’.
  
  Догерти вывел их обратно в холл, и все они направились вверх по лестнице. Снаружи послышался треск выстрелов, грохот HK417, за которым последовал глухой звук разорвавшейся гранаты. ‘Мэтт, мы направляемся на крышу. Мы откроем прикрывающий огонь оттуда.’
  
  ‘Как только сможешь", - спокойно сказал Стэндинг.
  
  ‘Вертолет в пути’.
  
  Раздались новые выстрелы, за которыми последовало несколько автоматов Калашникова, стреляющих согласованно.
  
  Они взбежали по лестнице на верхний этаж, затем Догерти указал в конец коридора на единственную дверь с надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА" по трафарету.
  
  ‘Полагаю, мы уполномочены", - сказал Уильямс. Он пинком распахнул ее. Металлическая лестница вела к другой двери, на этой был надпись ‘ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД’. Уильямс открыл ее и ступил на крышу, держа оружие у плеча.
  
  ‘ Вертолет в пути, ’ сказал Лейн. ‘ Расчетное время прибытия пять минут.
  
  ‘Наконец-то хорошие новости", - сказал Шеферд. ‘Тони, иди в укрытие. Пенни, Карл, со мной’. Он побежал по крыше, усеянной транспортными контейнерами, переделанными под спальные помещения, предположительно, для дополнительной охраны посольства, которая стала необходимой, когда талибы начали продвигаться к Кабулу. Он добрался до края здания и заглянул через бетонный парапет высотой по грудь. Горел "Хаммер", уничтоженный одной из ирландских гранат. За главными воротами были припаркованы три пикапа. У одного сзади был тяжелый пулемет, хотя оператор навалился на оружие, его голова превратилась в кровавое месиво. На глазах у Шеферда грузовик с пулеметом задним ходом скрылся из виду.
  
  Боевики талибана расположились за оставшимися грузовиками и стреляли в Стэндинга и Айрленда. Шепард не мог видеть бойцов SAS, но предположил, что они должны были укрыться. Боевики Талибана вели беспорядочный автоматический огонь, в то время как Стэндинг и Айрленд вели ответный огонь спокойно и методично, тщательно выбирая свои цели и используя одиночные выстрелы. Когда Шеферд посмотрел вниз, он услышал треск HK417, и один из бойцов упал навзничь, из его горла хлестала кровь.
  
  ‘Отличный выстрел, Мэтт’, - сказал Шеферд по радио.
  
  ‘Мы стараемся угодить", - ответил Стандинг.
  
  Айрленд переключился на свой гранатомет и послал снаряд HEDP через ворота в один из грузовиков. Машина взорвалась и опрокинулась на бок. Один из джихадистов был убит мгновенно, а другой загорелся и побежал по дороге, пламя охватило верхнюю часть его тела. Уильямс дважды выстрелил, попав мужчине в спину, и он упал.
  
  Лейн не открывал огня. Его дробовик "Моссберг" был смертоносен на короткой дистанции, но даже с его трехдюймовыми нарезными пулями он не был точен дальше ста ярдов.
  
  Шепард и Уильямс быстро открыли огонь, прежде чем джихадисты успели отреагировать. Со своей выгодной позиции они смогли уничтожить нескольких боевиков талибана. Шепард поймал двоих выстрелами в голову, а Уильямс застрелил троих. Затем оставшиеся джихадисты сообразили, откуда доносятся выстрелы, и сменили позиции.
  
  Шепард прицелился в одного из них. Это был подросток с бледной кожей и аккуратно подстриженной бородкой. Он выглядывал из-за задней части синего пикапа и попал в общую картину. Он оставался скрытым в течение трех секунд, затем бросал быстрый взгляд, затем снова прятался на три секунды, затем он высовывал ствол своего АК-47 из-за грузовика и выпускал короткую очередь.
  
  Подросток выстрелил и отступил. Шепард начал считать, держа свой "Хеклер" нацеленным на то место, где, как он знал, должен был появиться мужчина. Он нажал на спусковой крючок на троих, как раз в тот момент, когда в поле зрения появилось лицо мужчины. Пуля попала ему в нос, и он упал обратно на дорогу.
  
  ‘У нас гости, Спайдер", - сказал Уильямс. ‘Твои два часа’.
  
  Шеферд посмотрел направо. Полдюжины автомобилей направлялись по дороге к посольству, поднимая за собой клубы пыли. Первые два были "хаммерами", остальные - пикапами. "Хаммеры" развевали флаги талибов.
  
  ‘Пэдди, еще грузовики и "хаммеры" в пути’, - сказал Шеферд по радио. ‘Они будут здесь через пару минут’.
  
  ‘Отсюда плохая видимость, Паук. Если они не прямо за воротами, я стреляю вслепую’.
  
  ‘Вертолет приближается", - сказал Лейн.
  
  Шепард оглянулся через плечо. "Пума" была примерно в 3000 футах и, вероятно, в полумиле от него.
  
  ‘Пэдди, ты можешь подняться сюда с нами? Тебе будет лучше видно. Мэтт, ты можешь некоторое время удерживать оборону в одиночку?’
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд. ‘Прикрой меня, Мэтт’.
  
  Стэндинг начал стрелять одиночными выстрелами с интервалом в полсекунды, убедившись, что боевики талибана не высовываются, пока Айрленд бежал к входной двери посольства.
  
  ‘Я внутри, поднимаюсь", - сказал Айрленд через несколько секунд.
  
  ‘Когда доберетесь до верхнего этажа, идите направо, затем налево", - сказал Шеферд. ‘Там есть дверь с надписью “ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА”, затем лестница, ведущая на крышу’.
  
  ‘Я в пути", - сказал Айрленд.
  
  ‘Пилоты спрашивают, жарко ли в этом районе’, - сказал Лейн. ‘Что мне им сказать?’
  
  ‘Скажи им, что мы попытаемся остудить пыл", - сказал Шеферд. Он покосился на быстро приближающийся конвой талибов. Пулеметы на "хамви" и грузовиках были эффективны на высоте около 6000 футов, хотя в хороший день снаряды могли пролетать до 25 000 футов. В любом случае, они были более чем способны поразить вертолет, если он попытается эвакуироваться, пока они были в пределах досягаемости. Сейчас они были примерно в миле отсюда, так что, возможно, минуты через две. ‘Скажи им, чтобы они пришли сейчас, как можно быстрее’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Лейн.
  
  ‘Карл, нам нужно сосредоточиться на конвое, как только он окажется в пределах досягаемости", - сказал Шеферд. ‘АК-47 не причинят большого вреда, но эти тяжелые пулеметы могут испортить нам день’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Уильямс.
  
  ‘Мэтт, вертолет приближается’, - сказал Шеферд по радио. ‘Я прекращу прикрывающий огонь через шесть, хорошо?’
  
  ‘Вас понял’.
  
  ‘Шесть, пять, четыре, три, два, один ...’ Шепард начал стрелять по грузовикам за пределами комплекса, целясь в людей, если видел их, поражая грузовики, если нет. Он опустошил свой магазин и вставил новый.
  
  ‘Я внутри, сейчас поднимусь", - сказал Стоящий в наушнике.
  
  ‘Пенни, ты никогда не попадешь в конвой, но начни стрелять, чтобы парни там не высовывались’.
  
  Лейн кивнул и начал стрелять из дробовика.
  
  Шепард заметил головной "хаммер" в колонне. HK417 был эффективен на расстоянии около тысячи футов против человеческих целей, но 7,62-мм снаряды НАТО практически не подействовали бы на бронированный Humvee. Даже шины из кевлара были спроектированы так, чтобы спускать воду. Окна были практически пуленепробиваемыми, но несколько выстрелов в стекло, как правило, заставляли водителя притормозить, так что он целился именно туда.
  
  Он и Уильямс выпустили несколько пуль, но машины были все еще слишком далеко, чтобы увидеть, попали ли выстрелы в цель.
  
  Айрленд появился в дверях и подбежал, чтобы занять позицию рядом с Уильямсом. ‘Не высовывайтесь, ’ сказал Шеферд. "Я не хочу, чтобы они поняли, что мы покинули первый этаж’. Айрленд кивнул и начал стрелять одиночными выстрелами из своего карабина. ‘Я мог бы бросить лишнюю гранату", - сказал он.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Выруби сам’. Теперь он мог слышать "Пуму". Он снова оглянулся через плечо. Звук снизился примерно до 800 футов. Командир экипажа открыл дверь и выглянул наружу.
  
  ‘Паук, они говорят, что на крыше слишком много беспорядка, им придется воспользоваться лебедкой", - сказал Лейн.
  
  Шеферд кивнул. Он уже понял это. На крыше было пять контейнеров вместе с несколькими спутниковыми тарелками, так что вертолет не смог бы приземлиться.
  
  В дверях появился Стэндинг. Он посмотрел на вертолет, который теперь был примерно в 500 футах над ними и быстро снижался. Командир экипажа начал разыгрывать кусок веревки, на конце которой был нейлоновый жгут. ‘Какой будет приказ?’ Спросил Стандинг.
  
  ‘Пэдди должен уйти первым", - сказал Шеферд. ‘Затем Тони. Затем Карл. Затем Пенни. Затем ты. Затем я’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд. Он послал гранату по дуге над стеной, и она взорвалась с глухим стуком.
  
  ‘Я пойду последним", - сказал Стэндинг. Он занял позицию на парапете.
  
  ‘Ладно", - сказал Шеферд. ‘Я, потом ты’. Он повернулся, чтобы посмотреть на Догерти, который сидел спиной к одному из контейнеров. У него на коленях был портфель, и он держал его обеими руками. Шепард согнулся пополам и поспешил к нему. ‘Тони, ты в порядке?’ Прежде чем он смог ответить, пуля угодила в контейнер примерно в шести футах над головой Догерти, и он вздрогнул. Шеферд похлопал его по плечу. ‘Мы скоро выберемся отсюда", - сказал он. Он указал на "Пуму", которая была теперь всего в 300 футах над ними. ‘Они сбросят веревку и ремни безопасности и поднимут нас по одному. Пэдди пойдет первым, а потом за тобой спустят веревку. Я помогу пристегнуть тебя, а потом лебедка вытащит тебя наверх. Просто крепко держи портфель, и все будет в порядке.’
  
  Догерти кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Раздался еще один глухой удар, когда Айрленд перебросил гранату через стену. Он стрелял вслепую, но пули HEDP были смертельны на большой площади, и были все шансы, что он во что-нибудь попал.
  
  ‘Это займет несколько секунд, вот и все", - сказал Шеферд Догерти. ‘И как только мы окажемся на борту, до аэропорта останется несколько минут. Мы почти свободны дома’. Еще одна пуля угодила в контейнер над их головами. Шепард ухмыльнулся. ‘Серьезно, приятель, эти парни не смогли бы попасть в дверь сарая. Большую часть времени они даже не смотрят, куда стреляют’.
  
  ‘На самом деле я на это не подписывался", - сказал Догерти.
  
  ‘Поверь мне, однажды ты оглянешься назад и посмеешься’. Шеферд снова похлопал его по плечу.
  
  Догерти указал на парапет. ‘Вы знаете, что мы помогли сформировать Талибан?’
  
  ‘Кого вы имеете в виду под “нами”?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘МИ-6", - сказал Догерти. ‘Еще в восьмидесятых мы поддерживали моджахедов, которые сражались с русскими. Мы давали деньги и обучали несколько воинствующих исламских группировок, включая немало джихадистов. ЦРУ тоже работало здесь. Они назвали это операцией "Циклон". Они дали моджахедам более трех миллиардов долларов деньгами и оружием. Как только русские ушли, финансирование прекратилось, но в 1994 году моджахеды начали превращаться в талибов. Те же лица, только другое имя. Он поморщился. ‘Что происходит, то происходит’.
  
  Один из джихадистов дал залп из своего АК-47, и пули снова попали в контейнер. ‘Может быть, вы могли бы попросить вернуть ваше оружие", - сказал Шеферд. Он повернулся и пошел обратно к парапету. Конвой был примерно в миле от нас. ‘Что ты думаешь?’ Спросил Шеферд, вставая.
  
  ‘Они будут здесь прежде, чем мы все уйдем", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вертолет может обстрелять конвой. Это может замедлить их продвижение", - сказал Айрленд.
  
  Шепард кивнул. "Пума" была оснащена двумя 7,62-мм пулеметами общего назначения, которые могли производить 750 выстрелов в минуту по целям на расстоянии до мили. Точность была бы невелика, но град пуль вполне мог бы замедлить продвижение конвоя. ‘Пенни, спроси их, не откроют ли они огонь перед конвоем’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Лейн. Когда Лейн передавал запрос пилотам, Шеферд заметил один из пикапов за воротами. Он начал прерывисто дышать, сосредоточившись на такси, ожидая любого признака движения. Он был вознагражден черно-белой вспышкой шарфа вокруг головы джихадиста. Он нажал на спусковой крючок, и задняя часть черепа мужчины разлетелась по дороге.
  
  Второй джихадист появился у ворот и присел, стреляя из своего АК-47 от бедра, что было огромной ошибкой, когда вы имели дело с профессионалами. Пули пролетали высоко и широко, и у Стэндинга было все время в мире, чтобы всадить две пули в грудь этого человека.
  
  ‘Пилоты произведут предупредительные выстрелы, но им было приказано не вступать в бой с противником", - сказал Лейн.
  
  ‘Это несправедливо, они это начали", - саркастически сказал Уильямс.
  
  ‘Предупредительные выстрелы сделают свое дело", - сказал Шеферд. ‘Нам просто нужно замедлить их’. Он ухмыльнулся Догерти. ‘Возможно, тебе стоит заткнуть уши, приятель’.
  
  Догерти зажал уши руками. Шепард и его команда последовали его примеру. "Пума" была менее чем в пятидесяти ярдах над ними, и грохот пулеметов был оглушительным даже с заткнутыми ушами. "Пума" выпустила четыре короткие очереди. Шеферд всмотрелся вдаль и увидел, как пули поднимают грязь на дороге. Головной "Хаммер" свернул в сторону, два грузовика столкнулись, и один врезался в припаркованный автомобиль.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Это сработало", - сказал он.
  
  "Пума" продолжала снижаться, и обвязка была всего в шести футах или около того над их головами. Нисходящий поток от винтов трепал их волосы и одежду. Айрленд снял оружие с перевязи и, пригнувшись, побежал от парапета к спускающемуся канату.
  
  Головной "Хаммер" снова тронулся с места, но "Пума" выпустила еще одну очередь. На этот раз пули пролетели всего в нескольких футах от машины, и она остановилась, а затем дала задний ход. Один из грузовиков резко развернулся и направился обратно тем путем, которым они приехали.
  
  Двое джихадистов появились у ворот, размахивая АК-47. Стэндинг уложил первого двумя выстрелами в грудь, а Уильямс убил второго одним выстрелом в голову.
  
  Они услышали рычание двигателя, и через несколько секунд в поле зрения появился пикап, развернувшийся задним ходом. Он был скрыт за стеной, но был поврежден одной из ирландских гранат. Боковое переднее крыло и шина были повреждены, а ось скребла по дорожному покрытию. Шеферд выругался, увидев, что за пулеметом, установленным сзади, стоит боевик талибана. Он прицелился и выстрелил, но грузовик накренился, когда он нажал на спусковой крючок, и его выстрел прошел мимо цели. Пулемет был забрызган кровью джихадиста, который ранее управлял им, но его замена проявила больше осторожности. Он присел на корточки за металлическим щитом, установленным над орудием.
  
  ‘Мэтт, у тебя есть шанс?’
  
  ‘Не совсем", - сказал Стандинг. Он выпустил две пули, но обе они со скрежетом отскочили от металлического щита.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Им действительно нужна была одна из ирландских гранат, но он смотрел на вертолет, готовясь схватить обвязку.
  
  Стэндинг и Уильямс стреляли почти без остановки в стрелка, но джихадист пригнулся еще сильнее, поскольку грузовик продолжал пятиться от стены. У Шепарда были две осколочные гранаты, но грузовик был слишком далеко. Он сомневался, что сможет подобраться к стене, не говоря уже о том, чтобы перелезть через нее. Вместо этого он присоединился к стрельбе. Голова мужчины была скрыта пистолетом и щитом, но Шеферд мог почти разглядеть левую ногу мужчины. Он прицелился в нее и нажал на спусковой крючок, но грузовик все еще мотало из стороны в сторону, и его пуля с глухим стуком попала в крышу кабины.
  
  Уильямс выпустил короткую очередь, но все патроны прошли мимо цели. Стэндинг держал огонь, надеясь на точный выстрел.
  
  Шепард мельком увидел сандала и нажал на спусковой крючок. Он был вознагражден зрелищем взрыва ступни. Джихадист кричал так громко, что его можно было услышать сквозь рев турбин "Пумы", но он остался за пулеметом.
  
  Пикап был теперь примерно в двадцати футах от стены посольства. Шеферд прицелился в водителя и произвел два выстрела. Ветровое стекло разлетелось вдребезги, и водитель обмяк на своем сиденье. Грузовик перестал двигаться.
  
  Стрелок поднял ствол своего пулемета и нажал на спусковой крючок. Он явно не привык к оружию, поскольку оно дрожало в его руках, и пули разлетелись повсюду, попав в фасад здания посольства, разбив окна на верхнем этаже, а затем с глухим стуком угодив в один из контейнеров на крыше.
  
  ‘Попался", - прошептал Стандинг. Он нажал на спусковой крючок, и верхняя часть шарфа джихадиста слетела с его головы вместе с куском черепа. Палец джихадиста остался на спусковом крючке, когда он резко наклонился вперед. Его вес толкнул заднюю часть пистолета вниз, и пули взметнулись в воздух. Несколько пуль с глухим стуком попали в бок "Пумы".
  
  Шепард, Уильямс и Стандинг открыли огонь по джихадисту, и град пуль отбросил его обратно в кузов грузовика. Пулемет наконец замолчал. Шепард поднял глаза на Пуму. Из фюзеляжа, рядом с хвостовым винтом, валил черный дым. Командир экипажа заглядывал в вертолет, забыв о тросе.
  
  Лейн с тревогой посмотрел на Шепарда. ‘Они теряют давление масла, пилоты говорят, что им нужно уходить", - сказал он.
  
  Шеферд кивнул. По черному дыму было ясно, что что-то было очень не так. Турбины все еще работали, и роторы вращались, но если они потеряют все масло, это может измениться в одно мгновение. Они находились всего в пяти километрах от аэропорта, но летели низко, и любая потеря мощности привела бы к тому, что они рухнули бы на землю в считанные секунды.
  
  ‘ Удачи, ребята, ’ прошептал Шепард, когда "Пума" повернула на север.
  
  ‘Паук, у нас проблема", - сказал Стандинг.
  
  Шеферд резко рассмеялся. ‘ Расскажи мне об этом.
  
  Стэндинг показывал вниз по дороге. Вдалеке колонна снова двигалась. Они видели, как вертолет улетел и мчался к посольству, поднимая за собой облака пыли. ‘Это нехорошо", - сказал Шеферд.
  
  Шепард вздрогнул, когда пули 50-го калибра разорвались в контейнере позади него. Догерти все еще сидел со своим портфелем на коленях, зажав уши руками. Радиус действия снарядов составлял около мили, но два "хаммера" находились всего в паре сотен ярдов от нас. Каждый раз, когда один из бойцов SAS высовывал голову над парапетом, их встречал град пуль.
  
  Это был бы только вопрос времени, когда джихадисты наберутся смелости войти в здание. Тогда они наткнулись бы на русских, которые смогли бы сказать им, что они столкнулись всего с пятью вооруженными людьми. Правда, на крышу был только один путь, но теперь, когда вертолет улетел, у них было все время в мире. Не говоря уже о том, что у Шепарда и его команды заканчивались боеприпасы. Очень низко.
  
  ‘У кого-нибудь есть какие-нибудь предложения?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы либо берем другой вертолет, либо спускаемся вниз и пытаемся перелезть через стену", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вы видели сторожевые башни, верно?’ - спросил Уильямс. ‘Если мы сможем добраться до одной из них, мы сможем перебраться через стену’.
  
  Шепард посмотрел на Догерти. ‘Тони!’ - крикнул он. Догерти не отреагировал. Шепард подполз к нему и потряс за плечо. ‘Тони, сторожевые башни на стенах. Мы можем попасть в них?’
  
  Доэрти кивнул. ‘Да. Это наблюдательные площадки для охраны. Внутри есть лестница’.
  
  ‘Лестницы с обеих сторон или только внутри стен?’
  
  ‘Вы можете спуститься по другую сторону стен, там есть запирающаяся стальная дверь. Идея заключалась в том, чтобы впускать людей, если возникнут проблемы у главных ворот’.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Шеферд. Он отполз обратно к парапету. ‘Я думаю, что о другом вертолете не может быть и речи в такой короткий срок", - сказал он. В конце концов, Терри придут, и когда они придут, мы окажемся здесь в ловушке. Мы можем некоторое время сдерживать их, но в какой-то момент у нас закончатся боеприпасы. Я предлагаю бежать прямо сейчас. Вниз по лестнице, через черный ход и к ближайшей сторожевой башне.’
  
  ‘И что потом?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Захвати машину. В зависимости от того, сколько их у выхода, мы могли бы даже взять хаммер. Затем мы либо поедем в аэропорт, либо в более безопасный пункт встречи’.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Звучит заманчиво. Но я должен остаться здесь, открыть прикрывающий огонь. Если все стихнет, они поймут, что мы что-то замышляем’.
  
  ‘Сколько у тебя боеприпасов?’
  
  ‘Один полный магазин плюс пять патронов’.
  
  ‘Пэдди, сколько у тебя гранат?’
  
  ‘Четыре", - сказал Айрленд.
  
  ‘Пэдди может остаться с тобой, выпускать гранату каждые шесть или семь секунд, затем он может следовать за нами. Ты продолжай стрелять еще тридцать секунд, к этому времени мы должны быть снаружи. Ты уходишь и присоединяешься к нам, и мы направляемся к ближайшей сторожевой башне. Он огляделся. ‘Все довольны этим?’
  
  Перед ним стояли кивающие головы. Зазвонил спутниковый телефон Лейна, он вытащил его из кармана и ответил.
  
  ‘Тони, ты в порядке, чтобы сбежать?’
  
  Догерти кивнул. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Просто держись поближе ко мне, и все будет в порядке. Как только мы выйдем с черного хода, ты должен указать нам направление на ближайшую сторожевую башню, которую не видно от главных ворот’.
  
  ‘Спайдер, это тебя", - сказал Лейн, протягивая спутниковый телефон.
  
  Шеферд нахмурился. ‘ Что?’
  
  ‘Он говорит, что хочет поговорить с тобой. Сказал, что его зовут Йокли. Янки’.
  
  Шепард взял телефон и приложил его к уху. ‘Ричард?’ Выстрелы ударили в контейнер над его головой.
  
  ‘Она же твоя крестная фея", - сказал американец. ‘Похоже, у тебя, как вы, англичане, говорите, неприятности’.
  
  Шепард не смог удержаться от ухмылки. Ричард Йокли был последним человеком, которого он ожидал услышать в разгар перестрелки. Американец служил в армии США, ЦРУ, DEA и АНБ, но в эти дни он работал на Grey Fox, сверхсекретное неофициальное агентство, которое занималось делами, которые Белый дом предпочел бы скрыть. Он и Йокли прошли долгий путь назад. ‘Где ты?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘На полпути между Балтимором и Вашингтоном, округ Колумбия", - сказал Йокли.
  
  Йокели, очевидно, находился в штаб-квартире АНБ в Форт-Миде. Агентство национальной безопасности было американским эквивалентом GCHQ, Штаб-квартиры правительственной связи, и вместе они имели возможность прослушивать каждый телефонный звонок и читать каждое электронное письмо в мире, двадцать четыре часа в сутки. Шепард поднял глаза к небу. ‘ Ты случайно не наблюдаешь за мной, не так ли, Ричард? - спросил я.
  
  Американец усмехнулся. ‘Как только стало очевидно, что происходит в Кабуле, мы вывели на позицию два спутника, чтобы лучше видеть", - сказал он. ‘И у нас круглосуточно работают беспилотники’.
  
  ‘Это выглядит не очень хорошо, не так ли?’
  
  ‘Это чертово скопление людей, в этом нет сомнений. Значит, вы окружены? И находитесь под огнем?’
  
  ‘Да по обоим пунктам. Нашему вертолету пришлось отвернуть’.
  
  ‘Да, я это видел’.
  
  ‘Ричард, я должен спросить, как ты узнал, что это был я?’
  
  ‘Мы видели, как Puma покинула аэропорт и улетела после того, как ваша группа сошла с рейса C17 из Великобритании. Мы наблюдали, как вы забирали мирных жителей из деревни за пределами Чарикара, и видели, как они высадили вас у посольства Великобритании. Вот тогда я понял, что что-то происходит. Я позвонил в Лондон и спросил, что происходит.’
  
  ‘И они сказали тебе, что это был я?’
  
  Йокли рассмеялся. ‘Я на твоей стороне, помни. И мы с Джулианом Пеннистон-Хиллом прошли долгий путь. Что это за службы безопасности с двустволками?’
  
  ‘Это традиция", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ну, Джулиан рассказал мне, чем ты занимался, хотя он казался немного озадаченным тем, что ты пошел в посольство. Он сказал, что твоей миссией было спасти одного из его агентов. Он спросил меня, могу ли я предложить вам какую-либо помощь, и, конечно, я сказал, что был бы рад.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Ты закончил то, чем занимался в посольстве? - спросил я.
  
  ‘У нас есть", - сказал Шеферд. "Мы вызвали наш эвакуационный вертолет, но он попал под обстрел, и нам пришлось прервать операцию. Но потом вы это увидели’.
  
  ‘Ваши парни едва спаслись", - сказал Йокли.
  
  ‘Мы как раз обсуждали реквизицию автомобиля и возвращение в аэропорт. Это всего в пяти щелчках мыши’.
  
  ‘Я бы не советовал этого делать", - сказал Йокли. "У нас есть информация, что ИГИЛ-К планирует атаковать ворота аэропорта с помощью террористов-смертников. Полагаю, вы слышали об ИГИЛ-К?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард. ИГИЛ - К – исламское государство в провинции Хорасан – было самой экстремистской и жестокой из всех джихадистских группировок боевиков в Афганистане. Они нападали на больницы и школы для девочек и даже расстреливали беременных женщин и медсестер в родильном отделении. У них было более 3000 закоренелых бойцов, в основном афганских и пакистанских джихадистов, которые не считали "Талибан" достаточно экстремистским. ‘Мы попробуем перелезть через стену’.
  
  ‘Легче сказать, чем сделать", - сказал Йокли. ‘У меня есть решение получше. Я пришлю кого-нибудь за тобой’.
  
  ‘Последнее, что я слышал, американцы никого не посылали наружу’.
  
  ‘Не из аэропорта, нет. Но у нас уже есть несколько парней из спецназа и вертолеты, ожидающие вылета. Я могу выслать вертолет в вашу сторону’.
  
  ‘Это слишком опасно, Ричард. Как бы я ни ценил твое предложение, это очевидно’.
  
  ‘Этот вертолет немного особенный", - сказал Йокли. ‘Это "Чинук" MH-47G, взятый взаймы у USASOC. Оружие на изготовку’.
  
  ‘О, это нечто особенное", - сказал Шепард. USASOC было командованием специальных операций армии США, и MH-47G был специально разработан и изготовлен для использования силами специального назначения. Он оснащался двумя 7,62-мм мини-пушками M134 с воздушным охлаждением и двумя 7,62-мм ленточными пулеметами M240, установленными по обе стороны фюзеляжа. Он также имел средства защиты, включая систему предупреждения о ракетном нападении, интегрированный набор средств радиочастотного противодействия и сигнальные ракеты, которые– как мы надеемся, защитят вертолет от ракет класса "земля-воздух" и "воздух-воздух" с тепловой самонаведением.
  
  ‘Что ж, судя по всему, вам действительно захочется жареной картошки с этим’.
  
  Шепард ухмыльнулся шутке. "Чинук" спецназа действительно поставлялся с FRIES – системой быстрого извлечения веревки, включающей спасательный подъемник с электрическим приводом. Это было бы идеально для того, чтобы стащить их с крыши посольства. ‘Давайте сделаем это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ваше желание для меня закон", - сказал Йокли. ‘Они должны быть там в течение пяти минут. Вас шестеро, верно?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Будь в безопасности’.
  
  Линия оборвалась, и Шеферд вернул телефон Лейну. Все выжидающе смотрели на него. ‘Кавалерия в пути’, - сказал он.
  
  Шепард прошаркал вдоль парапета, перевел дыхание, затем выскочил и быстро выстрелил. Времени на прицеливание практически не было, потому что два хаммера направили свои пулеметы на крышу посольства и при любом признаке движения один или оба выпустили бы залп пуль.
  
  Части парапета уже начали рушиться, а транспортные контейнеры были в дырах, как швейцарский сыр. Стрелки на задних сиденьях двух пикапов тоже стреляли по траве, но их прицел был, мягко говоря, плохим.
  
  Айрленд кивнул Шепарду, встал, прицелился в один из хаммеров и выпустил свою последнюю гранату HEDP. Он ухмыльнулся, когда пуля попала в орудийный щиток, разнеся его, пушку и стрелка на куски. Он пригнулся как раз в тот момент, когда второй хаммер выстрелил, но пули прошли выше. ‘Есть один", - сказал он. ‘Но я ухожу’.
  
  ‘Чинук приближается!’ - крикнул Лейн, указывая на юг. Шеферд посмотрел в небо и прикрыл глаза правой рукой. "Чинук" был настоящим вертолетом, почти сто футов длиной с двумя массивными несущими винтами. Это была рабочая лошадка, весившая около 50 000 фунтов и способная перевозить груз почти вдвое меньше. Он перевозил более тысячи галлонов топлива и мог летать со скоростью 150 миль в час с полной загрузкой. Эта полная загрузка могла составлять 55 военнослужащих или оборудования и боеприпасов. Но направлявшийся к ним "Чинук" был не просто рабочей лошадкой – это была машина для убийства, специально приспособленная для миссий спецназа США.
  
  Он летел на высоте около 2000 футов и быстро снижался. Она надвигалась с подветренной стороны от джихадистов, поэтому первое, что они узнали, это когда пули из ленточных пулеметов начали разрывать их тела и разносить их машины в клочья.
  
  Шепард и его команда не поднимали голов, пока стрельба не прекратилась и огромный вертолет не пролетел над головой. Они выглянули из-за парапета. Уильямс присвистнул, когда увидел, что осталось от колонны талибов. Машины были практически разорваны на куски, а джихадисты, истекающие кровью и сломанные, валялись поперек дороги. ‘Янки не придуриваются, не так ли?’ - сказал он.
  
  ‘У них всегда было превосходство в воздухе", - сказал Стандинг. ‘Если бы они использовали его для поддержки афганской армии, в стране не было бы того бардака, в котором она находится сейчас’.
  
  "Чинук" начал снижаться и разворачиваться. ‘Правильные ребята’, - сказал Шеферд. ‘Вертолет сбросит веревку с прикрепленными ремнями безопасности. По сути, он поднимет нас всех за один заход’.
  
  ‘Ты делал это раньше?’ Догерти спросил Шеферда.
  
  ‘Я видел, как это делается, но сам никогда этого не делал", - сказал Шеферд. ‘Мы обычно поднимаем людей по одному, как собиралась сделать Puma. Этот прием чаще используется "Морскими котиками".’
  
  ‘Я сделал это", - сказал Стандинг. ‘Когда несколько лет назад меня внедрили в "Морские котики". Фокус в том, чтобы держать руки и ноги вытянутыми, как морская звезда. Это остановит твое вращение. Вы становитесь парами. Лучше всего, чтобы я был наверху с Пенни. Карл и Пэдди могли быть в середине, а вы с Секретной Белкой - прикрывать тыл.’
  
  Шеферд кивнул. Имело смысл иметь кого-то опытного на вершине. Если бы люди на вершине начали вращаться, тогда все последовали бы за ними.
  
  ‘Просто чтобы ты знал, веревку тянуть не будут", - сказал Стандинг. ‘Они вытаскивают команду на веревке, а затем сбрасывают их в другом месте. Это слишком большой вес, чтобы безопасно поднять его, поэтому они поднимут нас и отвезут в аэропорт, а затем опустят на землю.’
  
  ‘Это означает, что мы будем висеть над талибаном’, - сказал Айрленд. "Что, если они начнут стрелять по травке?’
  
  ‘Я предполагаю, что они поднимутся высоко", - сказал Стандинг. ‘Вероятно, 3000 футов или около того’.
  
  Шеферд улыбнулся, когда краска отхлынула от лица Догерти. Он похлопал его по плечу. ‘Это похоже на прыжок с парашютом, только наоборот’.
  
  ‘Я никогда не прыгал с парашютом".
  
  ‘Прыжок с тарзанки?’
  
  Догерти покачал головой.
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказал Шеферд.
  
  Вертолет теперь был над головой. Из боковой двери, сразу за передним несущим винтом, появилась веревка. Веревка раскачивалась при вращении. С нее попарно свисали ремни безопасности.
  
  Конец веревки ударился о крышу, за ним последовали первые два ремня безопасности. Шеферд поднял один из ремней безопасности и помог Догерти влезть в него. Веревка продолжала падать и намоталась на крышу. Уильямс и Айрленд схватили второй комплект ремней безопасности и начали надевать их, в то время как Стэндинг и Лейн схватили верхний комплект. Веревка опустилась еще футов на десять или около того, а затем остановилась.
  
  Шепард методично проверил все ремни на бедрах, талии и плечах Догерти, затем убедился, что карабины надежно зафиксированы. Офицер МИ-6 был бледен как полотно и тяжело дышал. Шепард ухмыльнулся. ‘Поверь мне, как только мы окажемся в воздухе, тебе это понравится’.
  
  Догерти кивнул и попытался улыбнуться, но в итоге просто оскалил зубы, как испуганный пес.
  
  Как только он убедился, что Догерти надежно пристегнут, Шеферд приладил свою собственную сбрую. "Чинук" был примерно в сотне футов над ними. Начальник экипажа высунулся из дверного проема, чтобы получше рассмотреть.
  
  Стэндинг подошел и проверил упряжь Шепарда. Лейну пришлось пойти с ним, поскольку их упряжь была прикреплена к одной точке веревки. Стэндинг ухмыльнулся тому, как Догерти прижимал свой портфель к груди. ‘Вам нужно будет прикрепить это, иначе слипстрим вырвет его у вас из рук", - сказал он. Он отстегнул запасной карабин от своей сбруи и прикрепил им ручку портфеля к ремню на талии Догерти. ‘И не забудь, что я сказал о том, чтобы держать руки и ноги вытянутыми. Поза морской звезды’.
  
  Догерти кивнул. ‘ Позиция морской звезды, ’ повторил он.
  
  ‘Смотри и учись", - сказал Стандинг. Он шел по крыше с Лейном, пока веревка не натянулась между ними, Уильямсом и Айрлендом, затем он поднял глаза и показал шефу экипажа поднятый большой палец.
  
  Шеф экипажа повторил жест. Стэндинг и Лейн широко расставили ноги и вытянули руки. Уильямс и Айрленд сделали то же самое.
  
  "Чинук" начал подниматься, унося с собой веревку.
  
  Шепард и Догерти приняли позу морской звезды, вытянув шеи, чтобы не спускать глаз с вертолета.
  
  Веревка плавно размоталась, затем натянулась. Лейну и Стэндингу пришлось потоптаться, а затем их ноги оторвались от крыши.
  
  Веревка продолжала натягиваться, а затем Уильямс и Айрленд также были подняты в воздух.
  
  Почти сразу же веревка на упряжи Шепарда дернулась. Он подмигнул Догерти. ‘Поехали. Просто расслабься и наслаждайся поездкой’.
  
  Догерти разразился чередой ругательств, а затем взвизгнул, когда его ноги оторвались от крыши. Он держал руки и ноги раскинутыми, а портфель болтался на ремне безопасности. Шепард стоял спиной к Догерти, когда они поднялись в воздух.
  
  Это было странное ощущение. Шепард совершил сотни прыжков с парашютом за эти годы, но этот был совершенно другим. Когда он выпрыгнул из самолета, единственным выходом было спуститься, и у него был контроль – он мог развернуть парашют на все 360 градусов. Но на веревке у него не было никакого контроля. Все, что он мог сделать, это попытаться остановить вращение. Они быстро набирали высоту, направляясь на северо-восток, к аэропорту. Вдалеке он мог видеть еще больше пикапов талибов, выезжающих с главной дороги и направляющихся к посольству.
  
  Они достигли 3000 футов менее чем за две минуты. Шепард медленно развернулся и увидел впереди аэропорт. Самолет American Airlines взлетал, а самолет Delta ждал, чтобы вырулить на главную взлетно-посадочную полосу. У терминала были припаркованы четыре "Глобмастера" и полдюжины самолетов Hercules C130. Там были реактивные самолеты из разных европейских стран и аэробус Qantas A380. Казалось, что сейчас за пределами аэропорта было еще больше людей, чем когда он улетал всего несколькими часами ранее. Тысячи и тысячи, в основном мужчины. И на всех контрольно-пропускных пунктах на дорогах, ведущих в аэропорт, были очереди из автомобилей.
  
  Он начал поворачиваться. Он попытался расставить руки и ноги шире, но это ничего не изменило. Аэропорт медленно скрылся из виду, и он смотрел на Кабул, пустыню и скалистые горы за ней. Это действительно было пустынное место, и даже до того, как талибы восстановили контроль, он мог понять, почему так много афганцев совершили опасное путешествие в Европу в надежде на лучшую жизнь.
  
  Вертолет начал снижаться, и у Шепарда заложило уши, когда давление внутри выровнялось. Теперь они были над аэропортом, примерно в ста ярдах от терминала. Они довольно быстро снизились на 2000 футов, но затем спуск замедлился. Шеферд посмотрел вниз, когда к нему приближалось асфальтовое покрытие. Он инстинктивно согнул колени в ожидании удара, но пилоты были опытны, и его ноги коснулись земли так мягко, что только когда веревка ослабла, он понял, что стоит. Догерти был менее проворен и потерял равновесие, но Шеферд поймал его и поддержал.
  
  Они отступили на несколько шагов назад, чтобы занять место, когда Уильямс и Айрленд коснулись земли. Шеферд отстегнул ремни Догерти и помог ему выйти. К тому времени, как он разобрался со своей собственной, Уильямс и Айрленд вышли из своих, а Стэндинг и Лейн были на асфальте. Они быстро сбросили ремни безопасности, затем все посмотрели на вертолет и показали командиру экипажа поднятый большой палец. Он помахал в ответ, шутливо отсалютовал им, затем несколько секунд спустя турбины "Чинука" взревели, и вертолет набрал высоту. Пока они смотрели, как он улетает, Брайан Херон подбежал к Шепарду. ‘Это был адский выход", - сказал он.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да, план изменился. Пума вернулась?’
  
  ‘Они сделали это", - сказала Херон. ‘Это была довольно жесткая посадка, но экипаж в порядке’.
  
  ‘Они приняли вражеский огонь на себя по посольству’.
  
  ‘Да, они сказали’. Он указал на "Чинук", который теперь был высоко в воздухе и направлялся на запад. ‘Янки?’
  
  Вертолеты спецназа. Буквально вытащили наши яйца из огня. Итак, афганцы, какова история?’
  
  ‘Британский афганец и его семья вылетают следующим рейсом в Катар’. Он указал на "Геркулес", который выруливал на взлетно-посадочную полосу. ‘Их паспорта были в порядке, так что они убираются отсюда. Они были в Кабуле на свадьбе?’
  
  ‘Да’.
  
  Херон покачал головой. ‘Что не так с этими людьми?’
  
  Шепард оставил вопрос без ответа. "А как насчет переводчика и его семьи?’
  
  Догерти подошел, одной рукой отряхивая пыль с куртки, в другой держа портфель. ‘Я просто спрашиваю о Саиде", - сказал Шеферд.
  
  ‘Его случай не так прост", - сказала Херон. ‘В данный момент он с послом. Оформление документов. А у детей даже нет афганских паспортов. Перед моим отъездом было много шума и издевательств.’
  
  ‘Я пойду и помогу все уладить", - сказал Догерти. ‘Я не покину Афганистан без него’. Он протянул руку. ‘Спасибо, Спайдер’.
  
  ‘С удовольствием", - сказал Шеферд.
  
  Они пожали друг другу руки, и Догерти направился к главному зданию терминала.
  
  ‘А как насчет тебя, Паук?’ - спросила Херон. ‘Ты околачиваешься поблизости?’
  
  ‘Нет, сразу обратно в Лондон’.
  
  ‘Жаль, ты бы здесь пригодился. Похоже, что все может сорваться в любой момент. Талибы остаются за периметром, но если они передумают, мы никак не сможем их остановить.’
  
  ‘Янки сказали, что все они уйдут к концу месяца?’
  
  Херон кивнула. ‘Это график, над которым мы работаем. Но если покажется, что талибы собираются прорвать периметр, нам приказано посадить посла, его команду и всех британцев, кого мы сможем, на последние самолеты и убираться к чертовой матери из Доджа.’ Он презрительно покачал головой. ‘Это мать всех ошибок’.
  
  Шепард передал свой карабин Херону, затем отстегнул кобуру "Глока" и отдал ему и это тоже.
  
  ‘Ваша гражданская одежда в комнате для совещаний’, - сказала Херон. ‘Я могу организовать душ и еду, если хотите?’
  
  ‘Спасибо, но я просто переоденусь и уйду", - сказал Шеферд.
  
  ‘Геркулес" сейчас отправляется, но у нас есть свободное место для C17 через сорок пять минут. Я могу убедиться, что у вас найдется место на нем’.
  
  ‘Ты звезда, Клинт’.
  
  Стэндинг и остальная команда неторопливо подошли. ‘У старика все еще есть то, что нужно, эй", - сказал Стэндинг с ухмылкой.
  
  ‘Меньше старого", - сказал Шепард. Двое мужчин обнялись, а затем Уильямс, Лейн и Айрленд пожали Шепарду руку.
  
  ‘Ты так и не сказал, откуда взялся этот "Чинук", ’ сказал Айрленд.
  
  ‘Друзья в низких кругах", - сказал Шеферд. ‘Мой ангел-хранитель’.
  
  ‘Ну, это было бы очень интересно, если бы не всплыло", - сказал Лейн. ‘Пума сделала это?’
  
  ‘Ценой своих зубов", - сказала Херон.
  
  ‘Все хорошо, что хорошо кончается", - сказал Стандинг. ‘Не забудь замолвить за нас словечко перед Секретными парнями-Белками, Паук. Никогда не знаешь, когда нам могут понадобиться друзья из низов’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘А ты можешь приглядеть за Тони? Он один из хороших парней, я бы не хотел, чтобы с ним что-нибудь случилось’.
  
  ‘Мы позаботимся о том, чтобы он был в безопасности", - сказал Стандинг. Он снова обнял Шепарда, затем команда SAS направилась к терминалу. Шепард прошел в комнату для совещаний, сменил форму и надел костюм. Двенадцать часов спустя он вернулся в Лондон.
  
  Дело сделано.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  
  Эмми из говорит, что ты хочешь иметь с нами дело’, - сказал Чарли Лин. ‘Он говорит, что вы большие люди в Шотландии’. Лин сидел в одиночестве за круглым столом с восемью стульями. Ему было за семьдесят, он был абсолютно лысым и носил черную маньчжурскую куртку со стоячим воротником. На его шее было кольцо из нефрита на золотой цепочке. Перед ним стоял красно-золотисто-зеленый чайник и такая же маленькая чаша. Он смотрел на них поверх своей миски, потягивая чай. Шеферд видел фотографии Лина, но это был первый раз, когда он оказался лицом к лицу с этим человеком. Лин владел зданием, в котором они находились, и полудюжиной других в Чайнатауне. Его состояние составляло несколько миллионов фунтов, но он также работал на Министерство государственной безопасности Китая, хотя и на расстоянии вытянутой руки. Они находились в офисе над шумным китайским рестораном, два окна которого выходили на улицу внизу. В дальнем конце комнаты стоял богато украшенный китайский письменный стол, но большую часть пространства занимал большой круглый стол. По комнате расхаживали три здоровенных тяжеловеса, крупные мужчины в одинаковых черных костюмах и галстуках.
  
  ‘Мы ходим вокруг да около", - сказал Джимми Шарп по прозвищу Бритва. ‘В огне много утюгов’. Шарп и Шепард оба были в костюмах. На Шеперде был темно-синий галстук, а рубашка Шарпа тоже была темно-синей. Темно-синий был цветом дня. Если бы начали лететь пули, они, будем надеяться, не были бы направлены в сторону кого-либо, одетого в темно-синее. Во всяком случае, такова была теория. У Шарпа были зачесанные назад седеющие волосы, на правом запястье была толстая золотая цепь, а в мочке правого уха - бриллиантовая серьга. Гангстерский шик.
  
  Шепард нес портфель Prada, в котором было 250 000 фунтов в помеченных банкнотах. На нем был костюм от Теда Бейкера, ботинки начищены до блеска.
  
  Лин нахмурился. ‘ Железо в огне? повторил он, осторожно ставя чашку с чаем на стол.
  
  Один из тяжеловесов сказал что-то по-китайски, очевидно, переводя фразу.
  
  Лин кивнул. ‘У нас есть выражение в китайском языке. Шу да чжао фенг. Высокие деревья притягивают ветер. Я бы не хотел, чтобы какой-нибудь из ваших утюгов привлек внимание полиции.’
  
  ‘О, не стоит беспокоиться на этот счет", - сказал Шарп. ‘У меня никогда не было проблем с законом и мистером Уокером, он просто обычный бизнесмен’. Шепард выдавал себя за Эндрю Уокера, английского бизнесмена, который жил в Эдинбурге, чей бизнес испытывал трудности и которому нужно было быстро заработать немного денег.
  
  ‘Вы владеете букмекерскими конторами?’ - спросил Лин.
  
  ‘Цепочка из них, да", - сказал Шарп. ‘Это бизнес с наличными’.
  
  ‘Ты должен быть осторожен, когда стираешь банкноты", - сказал Лин.
  
  ‘Значит, не в прачечной?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Это не повод для смеха’, - сказал Лин, прищурив глаза. ‘Если вы не готовы отнестись к этому серьезно, мы займемся делами в другом месте’. Он взял свою чашку и сделал еще глоток чая.
  
  ‘Почему мы должны быть осторожны?’ - спросил Шеферд. ‘Нам сказали, что ноты идеальны’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Лин. ‘Полимер хороший, чернила хорошие, все меры безопасности, включая фольгу и голограммы, на высоте’.
  
  ‘Но у них у всех один и тот же номер, верно?’
  
  Лин покачал головой. ‘Нет, банкноты пронумерованы индивидуально, как настоящие’.
  
  ‘Могу я посмотреть?’ - спросил Шеферд.
  
  
  
  ‘Сначала я должен увидеть твои деньги", - сказал Лин, ставя миску на стол.
  
  Шепард кивнул. Он был уверен, что банкноты, которые продавал Лин, были идеальными во всех отношениях. Фактически МИ-5 была почти уверена, что фальшивые банкноты были напечатаны китайским правительством в рамках долгосрочного плана по дестабилизации Великобритании. Именно поэтому МИ-5 связалась с Национальным агентством по борьбе с преступностью. Речь шла не о преступниках, наживающихся на фальшивой валюте, это была атака одного правительства на другое. План состоял в том, чтобы наводнить Великобританию фальшивыми банкнотами и в какой-то момент предать этот факт огласке. В этот момент фунт стерлингов рухнул бы, и китайцы смогли бы забрать британские активы за бесценок. Но пока все, чем располагала МИ-5, было предположениями – им нужны были неопровержимые факты.
  
  Лин указал на портфель и щелкнул пальцами. Шепард поставил портфель на стол и подтолкнул к нему.
  
  Лин щелкнула двумя замками и посмотрела вниз. Шеферд понял, что он смотрит не на записи, а на дело.
  
  ‘Вы хотите это сосчитать?’ - спросил Шарп. ‘Вы можете, если хотите. Это все здесь’.
  
  Лин покосился на пулеметчика, стоявшего между окнами, и что-то сказал ему по-китайски. Мужчина полез в карман куртки и достал маленькую черную пластиковую коробочку с двумя резиновыми антеннами, торчащими сверху.
  
  Шепард напрягся. У него было плохое предчувствие насчет шкатулки.
  
  Мужчина передал его Лин, которая нажала кнопку сбоку. Коробка начала издавать низкий жужжащий звук. Лин посмотрел на Шеферда. Шеферд улыбнулся, его мысли лихорадочно соображали. Он посмотрел на Шарпа. Шарп тоже улыбался, но Шеферд видел, как напряглись его челюсти.
  
  Лин провела антеннами над портфелем. Жужжание продолжалось и становилось громче по мере того, как антенны достигали ручки. Именно там был спрятан жучок. Когда антенны проходили прямо над рукояткой, жужжание достигло крещендо.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Круассаны", - сказал он. Слово SOS было идеей Амара Сингха. "Жучок" был его, и он отслеживал передачи в фургоне Openreach за углом. Сингх полагал, что ‘круассан’ - это не то слово, которое можно использовать по ошибке в китайском ресторане.
  
  Лин рявкнул на тяжеловесов, и все трое полезли под куртки.
  
  ‘Круассаны!’ - снова крикнул Шеферд, поднимаясь на ноги. Он схватил чайник и швырнул его в пулеметчика, который был дальше всех. Тот попал ему в грудь, и горячий чай обрызгал его. Он взвизгнул и отшатнулся назад. Шепард уже двигался вокруг стола к мужчине, стоящему рядом с Лин. Его рука вылезла из-под куртки. Шепард пнул его между ног, и мужчина взревел от боли. Он вытащил пистолет из-под куртки и начал целиться в Шепарда, но Шепард был слишком быстр. Он отступил в сторону, схватил пистолет и вырвал его из рук мужчины, затем ударил его прикладом по голове сбоку. Мужчина упал на спину и врезался в стену.
  
  Шепард услышал шаги на лестнице, надеюсь, его подмога. Если это была подмога, он просто надеялся, что они не станут стрелять ни в кого, у кого было оружие. Пулеметчик, которого он ударил, зарычал и двинулся вперед, но Шепард снова пнул его между ног, и он упал, воя от боли.
  
  Пулеметчик у двери вытаскивал пистолет, но остановился, когда дверь распахнулась и в дверном проеме появилась женщина в сером костюме и синем шарфе, размахивающая "Глоком". ‘Вооруженная полиция!’ - крикнула она. ‘Бросьте оружие!’
  
  Шепард не бросил пистолет, но поднял обе руки над головой, чтобы показать, что он не представляет угрозы.
  
  Бандит, казалось, взвешивал свои варианты, поэтому женщина направила пистолет ему в лицо и закричала громче. ‘Вооруженная полиция, бросьте это сейчас же!’
  
  Она вошла в комнату, и появился второй вооруженный полицейский. На ней было синее платье, светлые волосы перевязаны сзади голубой лентой, и она направила свой "Глок" на Шеперд. ‘Бросьте оружие!’ - крикнула она. Шеферд не стал спорить. Иногда в пылу момента вооруженный офицер вполне может забыть о цвете дня. Он зажал пистолет между большим и указательным пальцами и положил его на стул перед собой.
  
  Пулеметчик, которого Шепард ударил чайником, полез под куртку, но оба копа наставили на него пистолеты и закричали, чтобы он лег на землю. Он поднял руки в воздух и упал на колени.
  
  Глаза Лина похолодели. Он взял свою чашку и отхлебнул чаю.
  
  Двое полицейских обстреляли комнату из своих пистолетов. Шепард поймал взгляд той, что в синем платье. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел что-либо сказать, она закричала на него, чтобы он заткнулся. Очевидно, адреналин бурлил в ее организме, поэтому Шепард просто заложил руки за голову. Шарп последовал примеру Шепарда.
  
  Все тяжеловесы теперь стояли на коленях с поднятыми руками.
  
  Прошла почти минута с тех пор, как копы ворвались в комнату. Снаружи, на улице, раздавались крики, и Шеферд представил, как остальные вооруженные копы бегают из близлежащей пожарной части, вероятно, вызывая всевозможное замешательство среди туристов и покупателей. На лестнице послышались глухие удары, и появились полицейские в форме, в кевларовых шлемах и жилетах, с карабинами Heckler & Koch с лазерными прицелами. Зеленые точки заметались по комнате, когда вооруженные офицеры ввалились внутрь. Шепард пожал плечами Шарпу. Шарп пожал плечами в ответ и сморщил нос. Шепард знал, о чем он думает. Операция прошла не так, как они надеялись. План состоял в том, чтобы взять записи для анализа и проследить за портфелем, чтобы увидеть, куда он делся. Они не собирались арестовывать Линя в течение нескольких месяцев; на самом деле они надеялись доказать, что за мошенничеством стоит китайское правительство. Но это был хороший провал, в этом не было сомнений, и никто не был застрелен. Качели и карусели.
  
  Шепард и Шарп вышли из Чайнатауна и направились на юг. До Темз-Хауса было полчаса ходьбы, и Шепард не спешил возвращаться. ‘Хотите чего-нибудь выпить?’ - спросил Шарп. Он работал в штаб-квартире Национального агентства по борьбе с преступностью, через реку от дома на Темзе, в одном из мест цитадели на Тинворт-стрит.
  
  ‘Да, но я собираюсь проинформировать Джайлза Притчарда, так что лучше бы от меня не пахло алкоголем’.
  
  ‘Да, я полагаю", - сказал Шарп. Он пожал плечами. ‘Возможно, мне следовало больше говорить там’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Я просто говорю, что люди склонны доверять шотландскому акценту. Вот почему так много колл-центров используют шотландский. Мы внушаем доверие’.
  
  ‘Разор, у тебя нет шотландского акцента. У тебя рык из Глазго’.
  
  ‘Я просто констатирую факт. Шотландский акцент вызывает наибольшее доверие’.
  
  ‘И наименее доверенным был бы ...?’
  
  ‘Скаузеры", конечно. За ними следуют "Брамми". И северные ирландцы. Забавно, что никто не доверяет человеку с североирландским акцентом, но все любят южных ирландцев. Однако, как мы оба знаем, именно рисовые поля к югу от границы рассказывают больше всего глупостей. У тебя такой вид, будто ты мне не веришь. Это факты, Паук. Высеченные на камне.’
  
  ‘И какое место в этом уравнении занимают Джорди?’
  
  ‘Ах, джорди. Люди доверяют акценту, это справедливо, но никто никогда не сможет понять ни слова из того, что они говорят’.
  
  Шепард засмеялся и покачал головой. ‘Я думаю, тебе пора на еще один курс для разнообразия", - сказал он. ‘В любом случае, я думаю, он собирался проверить это дело, что бы мы ни говорили. Нам повезло, что он не проверил все сначала, прежде чем впустить нас. Тогда у нас ничего бы не было.’
  
  ‘Верно", - сказал Шарп. Он посмотрел на часы. ‘Я действительно не могу вернуться в офис. Они всего лишь найдут мне какое-нибудь занятие’.
  
  ‘Занят?’
  
  ‘Мы сбились с ног", - сказал Шарп. ‘Вся система сломана, вы это знаете. Сверху вниз. Мы пытаемся посадить обычных порядочных преступников за решетку, в то время как правительство и его друзья проматывают миллиарды. Он ухмыльнулся. ‘Тем не менее, не могу жаловаться’.
  
  Шепард собирался ответить, когда зазвонил его телефон. Это был Притчард. ‘Я так понимаю, что все пошло не так, как планировалось", - сказал его босс.
  
  ‘Ну, всегда была вероятность, что они раскрутятся", - сказал Шеферд. ‘Что-то было не так с жучком в деле. Амар пытается разобраться, в чем проблема. Предполагается, что это невозможно отследить.’
  
  ‘Ну, они сказали, что "Титаник" непотопляем’, - сказал Притчард. ‘В любом случае, мы можем поговорить об этом в офисе’.
  
  ‘Я как раз собирался...’
  
  ‘Скорее раньше, чем позже", - сказал Притчард.
  
  ‘Я уже в пути’.
  
  Причард закончил разговор, и Шепард убрал телефон. ‘Мне нужно идти’, - сказал он. ‘Меня вызывает босс’.
  
  ‘Ты получаешь взбучку?’
  
  ‘Не понимаю, зачем мне это. Но я проверю с ним твою теорию о заслуживающем доверия акценте. Тебя подвезти? Мы можем взять такси, и оно подбросит меня до Темз-Хаус’.
  
  Шарп посмотрел на часы. ‘Я собираюсь чего-нибудь выпить", - сказал он.
  
  ‘Увидимся позже", - сказал Шеферд.
  
  Он протянул кулак, но Шарп презрительно фыркнул. Шеферд ухмыльнулся и разжал кулак для рукопожатия. Они пожали друг другу руки, затем Шарп схватил его и обнял. ‘Не позволяй ублюдкам раздавить тебя", - прорычал он. Он похлопал его по спине и ушел.
  
  Шепард остановил черное такси и сказал водителю отвезти его в "Пицца Экспресс" на Торни-стрит. Ресторан находился напротив "Темз Хаус", но он по опыту знал, что, указав его в качестве места назначения, он избежит любых разговоров о шпионах или шпионаже. Он был просто парнем, отправившимся за пиццей. Так получилось, что водитель не проявил к нему никакого интереса. Всю дорогу он был погружен в разговор по громкой связи, обсуждая со своим бухгалтером последнее требование по уплате налогов.
  
  Водитель все еще говорил, когда Шепард вышел из такси и расплатился с ним. Шепард перебежал дорогу и направился к главному входу в Темз-Хаус.
  
  Эми Миллер улыбнулась, когда он вошел в офис. На ней был серый шерстяной кардиган поверх бледно-голубого платья, а на шее красовалась нитка крупного жемчуга. Она выглядела так, словно заскочила с местного праздника. ‘Он на вызове, если вы не против подождать", - сказала она. На ее настольном телефоне погасла лампочка, и она указала на дверь. ‘Теперь он свободен’.
  
  Шепард поблагодарил ее и открыл дверь в кабинет Притчарда. Он сидел за своим столом, постукивая пальцами по телефону. Его галстук был полностью завязан, а пиджак надет, что обычно было хорошим знаком. Он посмотрел на Шепарда поверх очков и жестом пригласил его сесть на один из двух деревянных стульев, стоящих перед его столом. ‘Наличные возвращаются, так что, по крайней мере, это хорошие новости’, - сказал Притчард. ‘Бухгалтерия никогда не была в восторге от мысли, что Чарли Лин завладеет двумястами пятьюдесятью тысячами фунтов стерлингов денег налогоплательщиков’.
  
  ‘Это дурной ветер...’
  
  ‘Так они говорят. Очевидно, мы можем привлечь Лина по обвинению в подделке документов и, возможно, в заговоре, и, конечно, есть оружие. При нормальном ходе событий этого было бы достаточно для заключения какой-то сделки о сотрудничестве, но Лин знает, что сделают его боссы, если он это сделает. У него все еще есть семья в Китае, так что ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Сэмми Квок будет петь как канарейка, но я не думаю, что он даже знает, что в этом замешано Министерство государственной безопасности’.
  
  ‘Пока мы говорим, мы изучаем дела трех тяжеловесов", - сказал Притчард. ‘Возможно, здесь нам повезет’. Он откинулся на спинку стула и снял очки. ‘В любом случае, помнишь того афганского переводчика, который работал с Тони Догерти?’
  
  ‘Конечно. Сайид Хабиби’.
  
  Притчард ухмыльнулся. ‘Я знаю, ты и твоя идеальная память, это был глупый вопрос. Что ж, оказывается, в нем было нечто большее, чем мы думали. Возможно, он не такой герой, каким мы его считали.’
  
  ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Ты вытащил его с женой и детьми. Вчера выступила его жена и утверждает, что он - волк Исламского государства в овечьей шкуре и что он и несколько джихадистов-единомышленников планируют террористическое злодеяние в Великобритании.’
  
  ‘Какого рода зверства?’
  
  ‘Этого она не знает. Но она утверждает, что все то время, пока он работал переводчиком МИ-6 в Кабуле, он передавал информацию Исламскому государству’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Что Тони может сказать по этому поводу?’
  
  ‘Он в шоке. Он проработал с парнем большую часть трех месяцев. Говорит, что доверил бы ему свою жизнь. Но жена непреклонна. Они заперли ее на конспиративной квартире в Уимблдоне. Я бы хотел, чтобы ты приехал и помог в подведении итогов.’
  
  ‘Я не помню, чтобы она хорошо говорила по-английски’.
  
  ‘Это не так. Одна из наших говорящих на пушту помогала в подведении итогов, она отведет вас туда и сделает любой перевод, который потребуется. Ее зовут Фара Нури’. Он посмотрел на часы. ‘ Она должна быть здесь с минуты на минуту. Тони Догерти будет ждать тебя на конспиративной квартире. Как только вы услышите, что скажет жена, мы сможем продолжить. В дверях появилась Эми Миллер. ‘Мисс Нури здесь", - сказала она и отступила в сторону, чтобы показать азиатскую девушку лет двадцати пяти. На ней был серый костюм поверх темно-синей рубашки, а ее черные как смоль волосы ниспадали на плечи. Она была ростом всего чуть больше пяти футов трех дюймов, но у нее был уверенный вид, и она высоко подняла подбородок, когда вошла в кабинет Притчарда.
  
  ‘Ах, Фара, превосходно. Я только что говорил о тебе. Это Дэн Шепард, он поедет с тобой на Уимблдон’.
  
  Фара немедленно протянула руку: ‘Рада познакомиться с тобой, Дэн", - сказала она. "Мы никогда не встречались, но, очевидно, я слышала о тебе’.
  
  Шепард встал и пожал ее руку. Она была маленькой и почти потерялась в его руке, но у нее была крепкая хватка, и она смотрела ему в глаза, когда они пожимали друг другу руки.
  
  ‘Фара работает в нашем отделе по Афганистану. Вчера она проделала отличную работу, уговорив Лайлу Хабиби открыться’.
  
  ‘Спасибо, сэр, но ей явно не терпелось поговорить’. Она посмотрела на Шеферда и улыбнулась, показав идеальные ровные зубы. ‘Снаружи нас ждет машина, так что, когда будете готовы’.
  
  Шепард посмотрел на Притчарда, который кивнул. ‘Когда закончишь, возвращайся сюда, и мы спланируем план действий’. Он переключил свое внимание на один из своих мониторов, давая Шеферду понять, что встреча окончена.
  
  Шепард и Фара шли по коридору к лифту. ‘Как долго ты работаешь с Пятым?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Два года", - сказала она. ‘Я все еще новичок’.
  
  ‘Здесь люди, как правило, быстро учатся’.
  
  ‘Ты можешь сказать это снова’.
  
  ‘И ты свободно говоришь на пушту?’
  
  Фарах кивнул. ‘Я родился в Афганистане. Я переехал в Великобританию со своей семьей как раз во время вторжения американцев. Мне было три года’.
  
  ‘Ты что-нибудь помнишь об этом?’
  
  ‘Афганистан? Не совсем. Я был слишком молод.’
  
  ‘Но вы сохранили языковые навыки?’
  
  Они подошли к лифтам, и она нажала кнопку, чтобы спуститься. ‘Дома мы говорили на пушту. По крайней мере, моя мама говорила. Ее английский никогда не был отличным. Хотя мой папа прекрасно говорит по-английски. Он был внесен в список казненных талибами за то, что учил девочек, вот почему нам пришлось уехать. Он был учителем в Кабуле. Она заставила себя улыбнуться. ‘Он никогда не смог бы получить работу учителя в Англии’.
  
  Двери лифта открылись. Внутри были двое молодых людей в костюмах. Они оба узнали Фару, последовали улыбки и кивки. Она продолжала улыбаться, но не делала попыток продолжить разговор с Шефердом. Она не заговаривала снова, пока они не вышли из лифта и не направились к главному входу. ‘Он начал работать водителем мини-такси, а затем, во время пандемии, нанялся водителем службы доставки Amazon. Ему это нравится. Никаких пьяных пассажиров, которых тошнит на его заднее сиденье, или отказывающихся платить, или вступающих в спор по поводу иммиграции.’
  
  ‘ А почему пять? - спросил я.
  
  ‘В отличие от Шестой? Или в отличие от того, чтобы стать фармацевтом, чего хотел мой отец?’
  
  ‘Просто почему’.
  
  ‘Это были взрывы в Лондоне в 2005 году. Я был всего лишь ребенком, но помню, как был по-настоящему зол из-за того, что они сделали. И снова в 2013 году, когда они убили Ли Ригби. Я просто не могла понять, почему люди могут делать что-то подобное. И, наверное, я хотела их остановить.’ Она сморщила нос. ‘Я говорю так, как будто у меня собеседование при приеме на работу’.
  
  ‘Нет, вовсе нет. Я полностью понимаю, о чем ты говоришь. Я почти такой же. Кто-то должен остановить террористов, и я бы предпочел делать это, чем читать о последнем зверстве или видеть его по телевизору.’
  
  ‘Удовлетворение от работы, верно?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Ну, у нее есть свои взлеты и падения, это точно. Но ничто не сравнится с чувством, которое испытываешь после того, как убрал с улиц нескольких по-настоящему плохих парней’.
  
  ‘Ты всегда был с пятеркой?’
  
  ‘Нет, до этого я работал в правоохранительных органах’.
  
  Они вышли из здания и пошли по тротуару к ожидавшему их черному Lexus.
  
  ‘Копы и грабители?’
  
  ‘Что-то в этом роде. Итак, расскажи мне о жене переводчика’.
  
  ‘О том, что она сказала?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, о ней. Ты ей веришь? Она в Великобритании почти год, почему она только сейчас объявилась?"
  
  ‘О, я верю ей на сто процентов", - сказала она. ‘Без вопросов. Вы сами увидите. В ней нет уклончивости, нет замешательства, и она говорит от всего сердца. Что касается того, почему она только сейчас рассказывает нам то, что знает, ну, вряд ли она могла что-то сказать в Кабуле, не так ли? Тогда, когда она впервые переехала сюда, она не знала бы, как все устроено, что мужья не могут избивать или убивать своих жен только потому, что они с ними не согласны. Она боялась его, когда была в Афганистане. Она все еще боится его, но я думаю, теперь она понимает, что полиция – и МИ-5 – защитят ее.’
  
  ‘Любит ли она его?’
  
  Фара фыркнула. ‘Черт возьми, нет. Она боится его, и все тут. Это был брак по принуждению или договоренности, как вам больше нравится это описывать. Ей было пятнадцать, ему почти тридцать. У них родился третий ребенок, но это была девочка, и Сайид всегда ясно давал понять, что хочет только сыновей. Лейла нашла мертвого ребенка в своей кроватке, когда ей было всего два месяца. Она уверена, что Саид убил ее. Вероятно, задушил.’
  
  
  
  Шепард остановился как вкопанный. ‘Это ужасно’.
  
  Фарах остановился и повернулся к нему лицом. ‘Он отвратительный тип. Он почти изнасиловал ее во время их медового месяца и бил ее, если она не делала в точности то, что он хотел, и однажды сломал ей запястье, когда она ответила тем же. Так что да, я ей верю. Каждое слово. Она заставила себя улыбнуться. ‘Но это всего лишь мое мнение. Я понимаю, что у тебя гораздо больше опыта, чем у меня, поэтому мне было бы интересно узнать, что ты думаешь’.
  
  ‘Звучит так, как будто вы пока проделали отличную работу’, - сказал он. ‘А как насчет ее детей? Двух мальчиков?’
  
  ‘Они тоже на конспиративной квартире. Большую часть времени они наверху с комиксами, которые мы им дали, и выглядят вполне счастливыми’.
  
  "Лексус" стоял всего в нескольких футах от него, и Фара открыла перед ним дверцу, что, по мнению Шеферда, было приятным штрихом. Он не мог не улыбнуться, поблагодарив ее и забравшись внутрь.
  
  Она села рядом с ним и закрыла дверцу. Водитель включил передачу и влился в поток машин. Фара улыбнулась Шеферду, но снова не начала разговор. Очевидно, ее учили никогда не обсуждать служебные дела в присутствии других, даже если они работали на МИ-5. Шепард действительно знала водителя, Дифеда Моргана. Он был бывшим сержант-майором валлийской гвардии, который в течение десяти лет занимался наблюдением в МИ-5, прежде чем перейти на транспорт общего назначения.
  
  ‘Как там дела, Паук?" - спросил Морган, когда они направлялись к мосту Челси.
  
  ‘Как всегда, Дифед. Как поживает твой внук?’
  
  Внук Моргана учился во 2 параграфе и готовился пройти отбор в SAS. Шепард пару раз разговаривал с парнем по телефону, и они переписывались по электронной почте всякий раз, когда ему требовалось руководство. ‘Он добивается своего. Он последовал твоему совету насчет кирпичей в рюкзаке и говорит, что это сотворило чудеса с его выносливостью. Честно говоря, я думал, ты его заводишь’.
  
  ‘Нет, это работает. И первый этап отбора полностью зависит от выносливости. Как только он поработает над этим, я расскажу ему о фазе джунглей. Вот где они действительно отделяют мужчин от мальчиков.’
  
  Они продолжали болтать, направляясь через реку в Уимблдон. Фара слушала, но ничего не говорила, хотя несколько раз улыбалась их подшучиванию и прикрывала рот рукой.
  
  Конспиративная квартира представляла собой отдельно стоящий каменный коттедж на окраине Уимблдон Коммон, окруженный высокой стеной с воротами из кованого железа. Морган подъехал снаружи. Он повернулся на своем сиденье. ‘Я должен дождаться тебя и отвезти обратно в Темз-Хаус", - сказал он.
  
  Шепард кивнул. ‘Все в порядке, но я вернусь через пару часов. Почему бы тебе не сделать перерыв, у меня есть твой номер, так что я напишу тебе, когда ты мне понадобишься’.
  
  ‘Вы джентльмен и ученый’, - сказал Морган.
  
  Фарах и Шепард вышли из "Лексуса", и он уехал.
  
  ‘Так ты был в SAS?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Давным-давно", - сказал Шеферд. Он открыл ворота и пропустил ее первой. Она немного напряглась от этого жеста. Шепард никогда не был уверен, какое правило предписывало открывать двери и калитки для женщин. Он делал это по привычке, хотя время от времени над ним насмехались или огрызались. Фара просто выглядела немного смущенной и пробормотала свою благодарность, проходя мимо него.
  
  ‘Это, должно быть, было интересно", - сказала она, когда они вместе шли к входной двери.
  
  "В ней были свои моменты’.
  
  ‘Я думал, вы, ребята, должны были никогда не говорить об этом. Так же, как мы никогда не должны обсуждать то, что мы делаем, с кем-либо вне службы’.
  
  ‘Это хорошее правило", - сказал Шеферд. ‘Но мы с Дифедом прошли долгий путь, и, как вы слышали, я консультирую его внука по выбору SAS. Но да, вы абсолютно правы, как правило, вы ничего не говорите посторонним.’
  
  Они добрались до входной двери. На них смотрела камера видеонаблюдения, а другая была направлена на ворота. Шепард не стал утруждать себя стуком, они бы увидели, как подъехала машина. Конечно же, он услышал шаги и дверь открылась. Это был Тони Догерти. Если уж на то пошло, он выглядел еще более напряженным, чем когда Шепард видел его выходящим из подвала в Афганистане. Его волосы были растрепаны, и он был одет в мятый костюм с россыпью перхоти на плечах. Он заставил себя улыбнуться, открывая дверь шире. ‘Спайдер, привет. Сожалею об этом, очевидно.’
  
  ‘Как насчет того, чтобы мы немного поболтали, ты можешь ввести меня в курс дела’.
  
  ‘Пойдем в сад, я бы не отказался от сигареты’. Он улыбнулся Фараху. "Ты хочешь подождать на кухне, Фарах?" Я разрешаю Лейле немного побыть с детьми в гостиной, просто чтобы она расслабилась. Налейте себе чай, кофе или безалкогольный напиток, что угодно.’
  
  Фарах направился по коридору к кухне. Догерти вышел наружу и закрыл входную дверь. В руках у него была пачка "Мальборо" и дешевая одноразовая зажигалка. Он закурил сигарету, пока они обходили дом сбоку, направляясь к саду за домом. Он был хорошего размера, с группой яблонь, декоративным прудом и площадкой для барбекю. Догерти выпустил дым в небо, когда Шеферд посмотрел на заднюю часть дома. Из окна спальни за ними наблюдал мужчина. Шепард только мельком увидел, но он увидел бинокль этого человека и наушник в его левом ухе.
  
  ‘Я все еще в шоке от всего этого", - сказал Догерти.
  
  ‘Фарах верит ей’, - сказал Шеферд. ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Лучше бы я этого не делала. Хотела бы я списать это на презираемую женщину. Но все, что она сказала, кажется кошерным. Мы попросили ее рассказать свою историю четыре или пять раз, и она ни разу не ошиблась. Она никогда не колеблется, она поддерживает зрительный контакт, она никогда не приукрашивает.’
  
  ‘Ее можно было бы хорошо отрепетировать’.
  
  ‘Конечно. Да. Но почему? Я мог понять, почему она солгала, чтобы защитить своего мужа, но зачем лгать, чтобы причинить ему боль?’
  
  ‘Фара сказала, что это был брак по принуждению. И что, возможно, Саид убил их дочь. Так что у нее было множество причин наброситься на нее.’
  
  ‘Хорошо. Но куда он делся? От него нет никаких следов’.
  
  ‘Может быть, он бросил ее, и это ее разозлило’. Он увидел, что Догерти открыл рот, чтобы что-то сказать, и поднял руку, чтобы остановить его. ‘Я просто играю адвоката дьявола, Тони. Если она говорит правду, на вентилятор обрушится большая куча дерьма, поэтому нам нужно быть уверенными, так или иначе.’
  
  Догерти кивнул и еще раз затянулся сигаретой.
  
  ‘Изложи мне суть того, что она утверждает’.
  
  Догерти выпустила дым в траву. ‘Во-первых, она говорит, что Сайид всегда был на стороне талибов. С самого первого дня. Все, чему он научился, работая на меня, он передал им.’
  
  ‘Возможно ли это?’
  
  На лице Догерти отразилась боль. ‘ Все возможно.’
  
  ‘Тони, приятель, я знаю, что это неловко, но тебе придется стиснуть зубы. Если Сайид плохой, мы должны знать об этом сейчас’.
  
  ‘Я понимаю, Спайдер. Очевидно, я понимаю. Но если он плохой, как, черт возьми, я это пропустил? Я нанял его. Я брал его практически на все брифинги, на которых присутствовал. Он ежедневно бывал в моем офисе. Я рисковал своей жизнью, чтобы переправить его и его семью в Великобританию. Если он действительно агент Талибана, как это заставляет меня выглядеть?’
  
  ‘Как вы думаете, он был? Оглядываясь назад, мог ли он работать на талибов?’
  
  Догерти поморщился. ‘Оглядываясь назад, на двадцать двадцать, может быть’. Он вздохнул. ‘Не поймите меня неправильно, он никогда ни на йоту не ошибался. Он ни разу не дал мне повода поверить, что он не совсем тот, за кого себя выдает.’
  
  ‘Которая была чем?’
  
  ‘Парень, который ненавидел Талибан и все, за что они выступали. Который хотел жить в свободном Афганистане, который хотел помочь нам добиться этого’. Он глубоко затянулся сигаретой, задержал дым глубоко в легких, затем выпустил тугую струю дыма в сторону яблонь. ‘Но...’ Он заколебался, затем снова поморщился. ‘Был один раз, за шесть недель до того, как мы ушли. Другой переводчик ушел в самоволку – теперь он, без сомнения, был плохим переводчиком – и это поставило операцию под угрозу. Мы отправляли патруль, чтобы выплатить деньги местному старосте в деревне примерно в двадцати милях от Кабула, и им понадобился переводчик. Я согласился, что они могут одолжить Сайида. Он был не против, мы делали это раньше. Затем, ночью перед тем, как он должен был выйти, он получил пищевое отравление. Серьезный случай дерьма. Я видел его, он не притворялся. В общем, короче говоря, он не смог поехать. Они нашли другого переводчика.’ Он еще раз затянулся сигаретой, а затем щелчком отправил ее в сторону цветочной клумбы. ‘Патруль попал в засаду, сработало мощное самодельное взрывное устройство, за которым последовали выстрелы из РПГ. Их всех убили. Деньги забрали. В то время казалось, что Саиду повезло спастись. Теперь, оглядываясь назад... ’ Он пожал плечами.
  
  ‘Как вы провели вчерашнее интервью?’
  
  Медленно и нежно. Мы сели с ней в гостиной. Только она, я и Фара. Мы пили чай с бутербродами, пока ее дети смотрели телевизор на кухне. У нас был полный звук и видео с двумя сотрудниками МИ-6, которые смотрели ссылку.’
  
  Шепард кивнул. ‘Я сделаю то же самое. Вы можете посмотреть по ссылке сегодня’.
  
  ‘Ты не хочешь, чтобы я был с тобой? Я знаю ее, она доверяет мне’.
  
  ‘Нет, мне нужно, чтобы ты сделал шаг назад, чтобы быть более объективным. Тебе будет легче, если ты будешь смотреть на монитор. Мне нужно, чтобы ты понаблюдал за ней и увидел, изменилась ли она сегодня. Не только то, что она говорит, но и то, как она себя ведет. То, как она себя держит.’
  
  ‘Активное прослушивание?’
  
  ‘Именно’.
  
  Догерти кивнул. ‘Я этим занимаюсь’.
  
  Шепард похлопал его по спине. ‘Это не так плохо, как ты думаешь, Тони. По крайней мере, сейчас мы этим занимаемся. Что бы Саид ни планировал, мы можем это остановить’.
  
  Догерти заставил себя улыбнуться. ‘Надеюсь, ты прав’.
  
  Лайла Хабиби выглядела так, как будто на ней был тот же синий пуловер, что и тогда, когда Шепард впервые увидел ее в магазине на окраине Чарикара, но джинсы были другими, и на ней не было хиджаба. Она выглядела усталой, и под глазами у нее были темные круги. Она сидела на одном конце дивана с цветочным узором. Фара сидела на другом конце. Перед ними был кофейный столик. Лейла держала стакан с апельсиновым соком обеими руками, как будто боялась, что он попытается ускользнуть от нее.
  
  Лейла заговорила с Шепардом на пушту, затем Фарах перевела. ‘Она сказала, что так и не поблагодарила тебя по-настоящему за то, что ты помогла вывезти их из Афганистана. Если бы ты и твои друзья не спасли их, она не знает, что бы случилось.’
  
  ‘Надеюсь, ваши мальчики не слишком испугались", - сказал Шеферд.
  
  Фарах перевел, и Лейла заговорила снова. На этот раз она улыбалась.
  
  ‘Мальчики были взволнованы", - сказал Фарах. ‘Впервые в жизни на вертолете, а на следующий день у них было первое путешествие на самолете. И они любят Англию. Они любят свою школу и любят играть в парке. Так что спасибо вам. От всего сердца благодарю вас.’
  
  ‘Всегда пожалуйста", - сказал Шеферд. Он отхлебнул кофе из своей кружки. Он сам приготовил его на кухне, пока инструктировал Фару о том, как он планирует действовать дальше. Он хотел, чтобы Лейла рассказала свою историю еще раз, от начала до конца, и он хотел, чтобы Фара переводила непрерывным потоком, а не проводила интервью в виде вопросов и ответов. Всегда было легче лгать на прямые вопросы – гораздо сложнее было изменить продолжение повествования.
  
  Шепард заметил в комнате две камеры – одну в детекторе дыма на потолке, другую в часах на буфете, – но он был уверен, что их было больше. Догерти был наверху, в задней спальне, смотрел трансляцию с двумя офицерами МИ-6.
  
  Шепард улыбнулся Фаре. ‘Хорошо, попроси ее рассказать мне все. С самого начала. Даже если это звучит неуместно, просто дай ей выговориться’.
  
  Фарах кивнул и заговорил с Лайлой на пушту. Лейла начала говорить, и Фарах перевел. Шеферд смотрел на Лайлу, время от времени кивая, пока слушал. Было немного неловко слышать голос Фараха на английском, в то время как Лейла говорила на своем родном языке, но примерно через минуту он вошел в ритм.
  
  Лейла впервые встретила Сайида в день своей свадьбы. Не было ни свиданий, ни ухаживаний, просто церемония, за которой последовало то, что можно было описать только как изнасилование в спальне его дома, пока его родители сидели на кухне под ними. Саид был правоверным мусульманином и заставлял ее надевать паранджу всякий раз, когда она выходила из дома. Предполагалось, что она убирает в доме, готовит и заботится о его родителях. Она сделала, как ей сказали, потому что он побил бы ее, если бы она не сделала в точности то, что он сказал.
  
  Сайид ненавидел американцев и британцев. Он называл их неверными и кафирами и радовался всякий раз, когда талибы убивали иностранного солдата. Он управлял небольшой строительной компанией, занимавшейся в основном ремонтом домов и мастерских, всегда работая на местных жителей и отказываясь иметь что-либо общее с теми, кого он называл оккупационными державами. Но однажды все изменилось, примерно за два года до ухода американцев. К ним в дом пришел мужчина. Это был старик с длинной седой бородой и черной повязкой на одном глазу. Он прибыл с двумя молодыми людьми, у обоих были винтовки. Сайид сказал Лейле приготовить чай и пирожные, и как только она подала их, ее отправили в спальню. Мужчины оставались больше часа, и только после того, как они ушли, Лейле разрешили выйти из спальни.
  
  Вскоре после визита Сайид начал выполнять строительные работы для британцев. Он отремонтировал школу, затем медицинский центр, поврежденный бомбой талибов, а затем он начал работать в британском посольстве. Саид всегда хорошо говорил по-английски, языки давались ему естественно, и он взял за правило общаться с как можно большим количеством сотрудников. В конце концов его вызвали для разговора с одним из сотрудников посольства, который предложил ему работу переводчика на полный рабочий день.
  
  ‘Он сказал, кто предложил ему работу?’ - спросил Шеферд.
  
  Фарах перевел. ‘ Шпионы, - сказал он. Он назвал их тупыми шпионами. Они понятия не имели, что делали. Они не понимали Афганистан и его народ. Но он знал, как понравиться им. Он сказал, что все, что ему нужно было делать, это улыбаться их шуткам. Когда он приходил домой, он всегда говорил, что у него болит лицо от такой частой улыбки.’
  
  Шеферд слушал, как Лейла продолжала свою историю. Ее муж работал с разными людьми в посольстве, все они были шпионами. Саид начал путешествовать по стране, часто отсутствуя по нескольку дней кряду. Как только американцы объявили, что выводят войска из Афганистана, Сайид стал еще более занятым. Его ненависть к британцам также возросла. По его словам, они были трусами. Британцы и американцы боялись талибов, и теперь они убегали, поджав хвосты, как собаки.
  
  На следующий год человек с повязкой на глазу вернулся в их деревню, чтобы поговорить с Сайидом. Лейле снова велели подать чай с пирожными, а затем ее выгнали из дома вместе с сыновьями. Когда она вернулась, человека с повязкой на глазу уже не было, и Саид сказал ей, что они переезжают в Англию. Лейла сказала, что не хотела уезжать из Афганистана, но он сказал, что у нее не было выбора, они должны были переезжать всей семьей. Она поссорилась, и Сайид избил ее. Это была единственная причина, по которой она согласилась пойти с ним. Она не хотела, чтобы ее снова избили.
  
  После того, как Шепард помогла спасти семью, их доставили самолетом на военный аэродром в Великобритании, а затем отвезли в отель на берегу моря. Лейле было трудно произнести название города, и ей потребовалось несколько попыток, прежде чем Фара поняла и перевела. Скарборо. Им выделили два номера в отеле с видом на море.
  
  Фарах задал Лайле вопрос, и Лайла ответила. Фарах снова начал переводить. Пока они были в отеле, Сайид встретился с двумя другими афганцами, обоими мужчинами. Одним из них был другой беженец, который остановился в отеле. Он часто гулял по пляжу с Саидом, а Лейла наблюдала за ним из окна. Однажды мужчина исчез из отеля, и Лейла не знала, что с ним случилось. Она спросила Сайида, кто этот мужчина, а он накинулся на нее и сказал, чтобы она не лезла не в свое дело. Другой мужчина не останавливался в отеле, но несколько раз навещал Сайида. Саид никогда не говорил, кто он такой или о чем они говорили, и Лейла знала, что лучше не задавать лишних вопросов.
  
  После почти трех месяцев, проведенных в отеле, семья переехала на постоянное жительство в Бирмингем. Саид сказал, что хотел бы жить в Лондоне, но у него не было выбора. Сайид начал посещать несколько местных мечетей и выходил из дома пять раз в день, чтобы помолиться. Он сказал Лейле, чтобы она оставалась дома и выходила только за продуктами или отвезти детей в школу и из школы. Ей не разрешалось иметь телефон, и он завладел всеми деньгами, которые у них были. В этот момент Лейла начала плакать. Фара дала ей салфетку и обняла ее.
  
  ‘Спроси ее, знает ли она, в какую мечеть он ходил’.
  
  Фара кивнула и спросила. Лейла вытерла нос и ответила.
  
  ‘Мечеть Макки, это примерно в миле от их дома", - сказал Фарах. "Он ходил к другим, но это был его местный’.
  
  Шепард поставил свою кофейную кружку и улыбнулся Лейле. Он поблагодарил ее и сказал, как сильно уважает ее за то, что она выступила вперед. Он подождал, пока Фара переведет. ‘Этот человек, который приходил поговорить с вашим мужем, человек с повязкой на глазу, если я покажу вам его фотографию, вы узнаете его?’
  
  Фарах перевел, и Лейла кивнула. ‘Да", - сказала она.
  
  ‘ А как насчет людей, с которыми Сайид был дружен в Скарборо? В отеле?’
  
  Фарах заговорил, и Лейла снова кивнула.
  
  ‘Скажи Лейле, что мы вернемся с фотографиями, чтобы она посмотрела на них’.
  
  Фарах перевела, и Лейла некоторое время говорила, серьезно глядя на Шеферда. В конце концов она закончила и продолжала с тревогой смотреть на Шеферда, пока говорил Фарах. ‘Да, она рада помочь. Она сделает все, что ты захочешь. Она просто хочет убедиться, что с ней и ее сыновьями все будет в порядке. Она в ужасе от того, что ее отправят обратно в Афганистан. Она говорит, что единственная причина, по которой она в Великобритании, - это то, что она жена Сайида, и теперь, когда вы знаете, что он ваш враг, она беспокоится, что ее тоже накажут.’
  
  Шепард улыбнулся Лейле и покачал головой. ‘Скажи ей, что с ней все в порядке, мы поможем ей, и что бы ни случилось с ее мужем, она останется в этой стране. Теперь она в безопасности, она может перестать беспокоиться.’
  
  ‘И она хочет знать, как долго ей придется оставаться здесь. Она хочет вернуться домой’. Фара увидела, что Шепард собирается заговорить, поэтому поспешно добавила: ‘Я знаю, я уже сказала ей, что для нее небезопасно возвращаться домой, по крайней мере, пока это не разрешится. Я объяснил, что ей нужно остаться здесь, пока мы не решим, что делать дальше.’
  
  ‘Вот именно", - сказал Шеферд. "Скажи ей, что ей нужно остаться здесь на следующие несколько дней. Мы можем купить ей все, что нужно ей и ее мальчикам, и можем послать за любой едой, которую она захочет. Если ребятам нужна PlayStation, я уверен, мы сможем воспользоваться этим. А затем, как только все разрешится, мы сможем подумать о ее переселении.’
  
  ‘Казалось, она очень хотела остаться в том же доме. Ее мальчикам действительно нравится школа, и они завели там друзей’.
  
  ‘Если это безопасно, конечно. Мы должны посмотреть, что произойдет с ее мужем. Приоритет - разобраться с ее мужем, затем мы разберемся с ее ситуацией. Но убедитесь, что она понимает, что мы позаботимся о ней и ее семье.’
  
  ‘Она также спрашивала о своей матери’.
  
  ‘Ее мать?’
  
  ‘Ее мать все еще в Афганистане. Она хотела знать, можем ли мы привезти ее мать в Великобританию’.
  
  Улыбка Шепарда стала немного более натянутой. ‘Очевидно, мы сделаем все, что сможем", - сказал он. ‘Скажите ей, что мы обязательно поговорим с Министерством внутренних дел о ее матери. Но наш приоритет прямо сейчас - помешать ее мужу сделать то, что он запланировал.’
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы она поняла’.
  
  ‘Я уверен, что ты это сделаешь’.
  
  Догерти зажег сигарету и глубоко затянулся. ‘ Как она выглядела на этот раз? ’ спросил Шеферд. Они стояли у яблоневой рощи, оглядываясь на дом. Шепард отправил текстовое сообщение Моргану, который ответил, что будет там через десять минут.
  
  ‘Во всяком случае, даже более правдоподобно", - сказал офицер МИ-6. "Все практически так же, как вчера. На самом деле, немного больше деталей. Но ничего такого, что противоречило бы тому, что она сказала в первый раз. Язык ее тела, то, как она рассказывала историю, все казалось правильным. И когда ты отводил взгляд, ее лицо оставалось прежним. Она хотела, чтобы ты ей поверил, я мог это видеть. Не потому, что она лгала, а потому, что она говорила тебе правду.’
  
  Шепард кивнул. ‘Она казалась мне правильной. Ни единого тревожного знака’.
  
  Догерти еще раз затянулся сигаретой. ‘Итак, я привез джихадиста в эту страну. Это меня поимело’.
  
  ‘Все, что мы можем сделать, это делать шаг за шагом. Мы знаем, что Сайид плохой, теперь нам нужно помешать ему сделать то, что он запланировал’.
  
  ‘За исключением того, что мы понятия не имеем, что это такое’.
  
  ‘С этим должны разобраться мы", - сказал Шеферд. ‘Какого прогресса вы достигли в плане расследования?’
  
  ‘Насколько я знаю, никакого расследования МИ-6 не ведется. Лейла позвонила мне и сказала, что ей нужно поговорить со мной. У меня был короткий разговор по телефону, и как только стало ясно, что происходит, я поехал в Бирмингем и привез ее и детей сюда. Я связался с Пеннистон-Хиллом, и он сказал, что поговорит с вашей бандой, а затем мне сказали ожидать вас.’
  
  ‘Что означает, что нет подтверждения ничему из того, что она говорит?’
  
  ‘Ну, Саида не было у нее дома, это точно’.
  
  ‘Вы проверили, взял ли он с собой одежду, туалетные принадлежности и тому подобное?’
  
  ‘Я просто забрал ее и детей, я даже не заходил в дом. Просто подъехал к улице, и они ввалились внутрь’.
  
  Челюсть Шепарда сжалась. Если бы Догерти не зашел в дом, он никак не смог бы узнать, был там Саид или нет. Все, что они знали, он мог быть наверху и наблюдать, как они уходят. Это показало отсутствие профессионализма, и это вызывало беспокойство. ‘У Саида была машина?’
  
  Догерти покачал головой. ‘Нет. Никакого транспортного средства, даже мотоцикла’.
  
  ‘Кто-нибудь подобрал Саида?’
  
  ‘Она сказала, что двое азиатов приехали на белом фургоне. Он поехал с ними’.
  
  ‘И он взял с собой сумку?’
  
  ‘Она не сказала’.
  
  Скорее всего, подумал Шеферд, Догерти не спрашивал.
  
  ‘Паук, мне только что сказали пойти за ней и привести ее сюда. Мне сказали, что приоритетом было как можно быстрее провести с ней собеседование. Мы сделали это вчера. На самом деле мы все еще собирались в час ночи, к тому времени она была измотана, и нам пришлось дать ей поспать. Сегодня утром я первым делом проинформировал Пеннистон-Хилл, и он сказал не открывать огонь, пока не прибудет кто-нибудь из пяти.’
  
  ‘Ты поддерживал связь с Сайидом?’
  
  ‘Нет. Он и его семья вернулись примерно на неделю раньше меня. К тому времени, как я вернулся в Великобританию, пограничные силы оформили их документы, и они находились в отеле в Скарборо’.
  
  ‘Так ты даже не поговорил с ним?’
  
  ‘Да, я разговаривал с ним. По телефону. Мне дали его номер, и я звонил ему несколько раз, чтобы проверить, устраивается ли он. Обычное ворчание, не хватает денег, когда бы у него мог быть дом, вся эта болтовня.’
  
  ‘ И никаких намеков на то, что он что-то замышлял?
  
  ‘Честно говоря, ему, похоже, было неинтересно разговаривать. Я предложил подняться к нему на встречу, и он сказал, что перезвонит мне, но так и не перезвонил. Они перевели его в Бирмингем, и я снова позвонил ему, и он сказал, что все в порядке. Опять же, ему было неинтересно общаться. Я просто предположил, что он получил то, что хотел, то есть убрался из Афганистана, и что он просто хотел продолжить свою новую жизнь.’
  
  ‘Дай мне его номер", - сказал Шеферд. Догерти достал свой телефон, пролистал адресную книгу и прочитал номер. Он нахмурился, когда Шеферд не записал номер и не ввел его в свой телефон. ‘Ты не собираешься его записывать?’ Спросил Догерти. ‘Или ты просто проверял, есть ли у меня это?’
  
  ‘У меня плохая память", - сказал Шеферд. ‘Я могу запомнить практически все, что вижу или слышу’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Шепард без колебаний повторил номер. Догерти должен был проверить свой телефон, но он кивнул, когда увидел, что Шепард был прав.
  
  ‘Тони, ты хочешь поработать со мной над этим? Ты знаешь этого парня’.
  
  
  
  ‘Я думал, что сделал", - сказал Догерти, его голос был полон горечи. ‘Но да. Я хочу быть в этом замешан’.
  
  ‘Хорошо, я улажу это со своим боссом. Итак, перво-наперво. Было бы полезно узнать, кто был тот парень из "Талибана", который приходил повидаться с Саидом. Тот, кто, очевидно, убедил его начать работать на британцев. Вполне может быть, что он руководит операцией в Великобритании. Я могу вспомнить пару лидеров талибана с повязками на глазах, но я проверю нашу базу данных и проверю ее у американцев. Затем нам нужно выяснить, с кем Сайид связался здесь, в Великобритании. Мне хотелось бы думать, что в отеле в Скарборо есть камеры видеонаблюдения, но даже если это так, я не могу представить, чтобы они так долго держались за файлы. Он потер подбородок. ‘Если бы они вышли во время воздушной переброски в Кабул, мы могли бы запустить фотографии эвакуированных мимо нее, но там были бы тысячи лиц.’
  
  ‘ Ты собираешься проверить записи его телефонных разговоров?
  
  ‘Конечно, и, надеюсь, его GPS", - сказал Шеферд. ‘Я думаю, все сводится к тому, насколько хорошо Саид был обучен. Если он будет в ударе, то всю дорогу будут одноразовые телефоны, телефонные будки и черновики электронных писем ’. Он посмотрел на часы. ‘Хорошо, я возвращаюсь в Темз-Хаус. Дай мне свой номер, и я позвоню тебе, как только узнаю, что происходит.’
  
  Догерти назвал Шепарду свой номер. ‘Это ловкий трюк - никогда ничего не записывать", - сказал он.
  
  ‘Да, это бывает полезно’.
  
  ‘И ты можешь помнить все, что тебе говорили?’
  
  ‘В значительной степени. Имена, даты, лица, разговоры’.
  
  ‘И твой мозг не насыщается?’
  
  Шепард засмеялся. ‘Пока что нет", - сказал он. ‘Не то чтобы вся эта информация постоянно циркулирует вокруг, я должен сознательно получать к ней доступ. На самом деле большинство людей на самом деле ничего не забывают, информация все еще где-то в их мозгу, они просто теряют способность получать к ней доступ. Вот почему гипноз может помочь людям восстановить воспоминания, о наличии которых они не подозревают. Информация там, вам просто нужно ее найти. Но для меня это никогда не было проблемой.’
  
  Двое мужчин стукнулись кулаками, и Шепард обошел дом сбоку. Он мог видеть Моргана через ворота, стоящего рядом с Лексусом. Когда он добрался до дорожки, входная дверь открылась. Это была Фара. Она, очевидно, ждала его. ‘Дэн, можно тебя на пару слов?’
  
  ‘Конечно, в чем дело?’
  
  Она закрыла за собой дверь и подошла к нему. ‘Я бы действительно хотела участвовать в этом расследовании’.
  
  ‘Так и есть. И ты отлично справляешься’.
  
  Она покачала головой. ‘Я перевожу, вот и все’. Она вздохнула. ‘Я провожу большую часть своей жизни в комнате без окон, в наушниках и слушаю приглушенные разговоры. Чаще всего это мальчики-подростки, пытающиеся произвести впечатление на своих друзей. Время от времени мне разрешают выйти поговорить с человеком. Но потом меня отсылают обратно к наушникам. Я хочу участвовать в настоящем расследовании. Очевидно, что вы преследуете Саида, и я могу вам помочь.’
  
  ‘Проблема в том, что сообщества, в которых тусуется Сайид, не склонны отвечать на вопросы от ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным.
  
  ‘ От женщин? Она сложила руки на груди, защищаясь.
  
  ‘Я знаю, это не то, что ты хочешь услышать, но это правда’.
  
  ‘Это несправедливо, и если вы действительно подумаете об этом, вы поймете, что это несправедливо. Если бы я был в Кабуле, конечно, мне бы не разрешили выполнять эту работу. Женщины там даже не могут поступить в университет, им, черт возьми, точно не разрешают работать на разведывательные агентства. Но это Англия. И вы не можете сказать мне, что я не могу выполнять эту работу, потому что я женщина. Если мы начнем так думать, то террористы победили.’ Она замолчала и сердито посмотрела на него.
  
  Шепард посмотрел на нее, стараясь не улыбнуться ее энтузиазму. ‘Я слышу, что ты говоришь’.
  
  ‘Но ты не собираешься менять свое мнение?’
  
  На этот раз он не смог удержаться от улыбки и по тому, как посуровели ее глаза, понял, что она подумала, будто он смеется над ней, поэтому быстро заговорил. ‘Нет, ты меня убедила’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Он кивнул. ‘Серьезно. Нам понадобится команда для этого, и я попрошу Джайлза Притчарда, чтобы ты был в этой команде. У тебя есть навыки, которые мы могли бы использовать’.
  
  Она просияла. ‘Ты не пожалеешь об этом", - сказала она. ‘Я буду чертовски усердно работать для тебя’.
  
  ‘Я уверен, что ты это сделаешь", - сказал Шеферд. ‘Теперь тебе нужно побыть с ней сегодня днем, посмотрим, сможешь ли ты вытянуть из нее еще какую-нибудь информацию, и я позвоню тебе из Темз-Хауса’. Он дал ей свой телефон, и она набрала свой номер.
  
  ‘Спасибо тебе, большое тебе спасибо", - сказала она, возвращая ему телефон. Она все еще благодарила его, когда он выходил из ворот.
  
  "Лексус" ждал его с работающим двигателем. ‘Смена места встречи", - сказал Морган, когда Шеферд забрался на заднее сиденье. ‘Док Тамесис". Ты понимаешь, что это значит?’
  
  Шепард кивнул. Да, он знал.
  
  Русский медленно полез в свой рюкзак и достал энергетический батончик. Он уже открыл упаковку и завернул батончик в папиросную бумагу, чтобы он не издавал шума, когда он подносил его ко рту и жевал. Он был посреди кустарника, лежал на подстилке с камуфляжной сеткой, закрывающей его голову и тело. Тропа была примерно в пятидесяти ярдах перед ним, проходя слева направо. Это была грязная колея, которая петляла между деревьями, испещренная отпечатками подков.
  
  Это был третий день наблюдения русского, и он планировал провести по крайней мере еще два. Он прибыл за два часа до рассвета. Его водитель высадил его на обочине дороги, а затем вернулся в отель Holiday Inn, который они использовали в качестве своей базы. Как только он сошел с дороги, он надел очки ночного видения, которые позволили ему уверенно передвигаться в темноте по полям и через лес к своему укрытию. Он каждый раз выбирал разные кусты, чтобы по-разному видеть всадника.
  
  Всадник появлялся каждый день между пятью и десятью минутами девятого. Он менял одежду, но это была та же лошадь. И он не носил шляпу для верховой езды. Он держал лошадь рысью, и всадник был явно опытным, каждое движение было плавным и контролируемым. Всадник следовал по дорожке до дальней стороны леса, где он вел лошадь по прилегающему полю к участку, расчерченному для прыжков. Когда всадник возвращался примерно через час, лошадь переходила на легкий галоп, а иногда и на полный.
  
  Русский внимательно наблюдал за всадником. Каждая мелочь, которую он замечал, могла оказаться полезной. Особенно его интересовал галоп. Всадник высоко сидел в седле, поводья отпустил, позволив лошади держать голову. Предположительно, лошадь спешила вернуться в свою конюшню к еде.
  
  Русскому пришлось оставаться в своем укрытии до наступления ночи. Он не мог позволить, чтобы его видели разгуливающим. Люди бы запомнили. Как только темнело, он возвращался на дорогу, и его водитель забирал его и отвозил в Holiday Inn, где он перекусывал и несколько часов спал. Водитель редко разговаривал. Его английский был достаточно хорош, но он был достаточно умен, чтобы знать, что русский не ценит болтовню. У них была работа, которую нужно было делать, и это все, что имело значение.
  
  Русский не был в восторге от необходимости работать с афганцами, но ему дали эту работу, и люди, на которых он работал, не очень хорошо отреагировали на отказ. Ты либо делал, как тебе сказали, либо тебя отпускали, что при его работе могло означать, что тебя похоронят где-нибудь в поле. Русским однажды пришлось иметь дело с двумя мужчинами, которые отказались от работы в Чечне, потому что это означало смерть детей. Двум мужчинам выстрелили в голову и похоронили, когда они были еще теплыми. Дети погибли на следующей неделе вместе со своими родителями.
  
  Проблема афганцев заключалась в том, что они были фанатиками в истинном смысле этого слова. Русский изучал английский на продвинутом уровне, и он знал, что слово "фанатики" произошло от латинского слова fanaticus, что означало "вдохновленный богом". Русский не верил в бога, ни в какого бога, и это значительно упрощало его жизнь. Но афганцы искренне верили, что если они умрут за свое дело, то попадут на небеса и будут сидеть рядом со своим богом, имея в своем распоряжении семьдесят две девственницы. Русские знали, что это была бессмыслица, это была история, которую рассказывают детям, но это были взрослые мужчины, и они верили каждому слову. Раздражало, что они настаивали на молитве пять раз в день и никогда не прикасались к алкоголю. Русский никогда бы не стал доверять человеку, который не пьет. Мужчины пили и трахались, вот что они делали. Афганцы потягивали фруктовый сок и мечтали о девственницах на небесах. Фанатики.
  
  Это был их фанатизм, который означал, что они стремились приписать себе заслуги за свои действия. Когда они убивали, они хотели, чтобы мир знал, что они сделали и почему они это сделали. Русский никогда не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он сделал. Идеальным убийством было то, когда никто даже не знал, что было совершено убийство. Сердечный приступ, автомобильная авария, случайная передозировка – это были убийства, которыми русский гордился. Убийства, о которых никто не знал, кроме его работодателей. Они знали и ценили его осмотрительность. Но эти афганцы, эти фанатики, когда они сделают то, что они планировали сделать, весь мир узнает. Им были рады почести и дурная слава. Все, чего хотел русский, это закончить работу и вернуться в Россию.
  
  Он допил энергетический батончик и сделал глоток воды. Он старался пить как можно меньше, потому что, если бы ему понадобилось опорожнить мочевой пузырь или кишечник, ему пришлось бы делать это в пластиковую бутылку.
  
  Он начал напрягать и расслаблять различные группы мышц. Лежать в одном положении часами подряд было вредно для организма. Но это нужно было сделать.
  
  Док Тамесис был бывшей голландской баржей 1930-х годов, переоборудованной в паб, который иногда плавал, а иногда отдыхал на дне реки, пришвартованный между Ламбетом и Воксхоллским мостом. Это было ночное джазовое заведение с живой музыкой и место, куда по выходным стекались хипстеры на поздний завтрак. Кроме того, оно находилось почти точно на полпути между домом на Темзе в Миллбанке и зданием SIS на Воксхолл-Кросс, поэтому часто использовалось как место встречи, когда оперативникам двух агентств нужно было обменяться информацией лицом к лицу. Баржа была выкрашена в кричащий красно-желтый цвет, а на палубе стояли решетчатые столики, с которых открывался потрясающий вид на здания парламента, Лондонский глаз и электростанцию Баттерси. Днем здесь было тихо, и было хорошо видно всех, кто поднимался на борт, так что это было идеальное место для тихой беседы. Шепард несколько раз пользовался этим местом по делам и был поклонником их рыбы с жареным картофелем.
  
  Морган припарковался, и как только Шепард выбрался из "Лексуса", он увидел Джайлза Притчарда, сидящего за одним из столиков рядом с носовой частью. Человек, с которым он сидел, стоял спиной к дороге, но Шеферд знал, кто это был. Джулиан Пеннистон-Хилл, глава МИ-6. Языки бы трепали, если бы Пеннистон-Хилла видели в "Темз-Хаус", то же самое было бы, если бы Притчард посетил здание SIS, поэтому имело смысл встретиться на нейтральной территории. На палубе сидели еще только два человека, крупные мужчины в темных костюмах, которые оба небрежно разглядывали Шеферда, когда он шел к барже. Они были надзирателями, и поскольку Шепард никогда не видел Притчарда с охраной, это означало, что они были там, чтобы присматривать за Пеннистон-Хиллом.
  
  Шепард прошел по сходням на палубу. Двое матросов пили кока-колу и грызли оливки. Они притворились, что не замечают Шепарда, когда он подошел к столику Притчарда. Притчард улыбнулся и указал на сиденье рядом с собой. ‘Дэн, спасибо, что пришел. Пожалуйста, садись’.
  
  Шеферд сел и кивнул в сторону Пеннистон-Хилл. ‘Сэр", - сказал он. На нем был темно-синий костюм, накрахмаленная белая рубашка и галстук MCC.
  
  ‘Не нужно церемониться, Дэн’, - сказал глава МИ-6. ‘Джулиан в порядке. Хочешь выпить?’
  
  ‘Со мной все в порядке, спасибо", - сказал Шеферд. Притчард и Пеннистон-Хилл пили по бутылке белого вина и тарелке хумуса с хлебом. Вино было наполовину выпито, но еда казалась нетронутой.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Она говорит правду", - сказал Шеферд. ‘Ее муж - убежденный джихадист и явно что-то замышляет’.
  
  Пеннистон-Хилл застонал. ‘Как, черт возьми, это происходит?’
  
  ‘Он проскользнул через сеть", - сказал Притчард. ‘Положительная проверка - это хорошо здесь, дома, но в Афганистане были ограничения на то, какие проверки можно было проводить’.
  
  ‘Если это поможет, я встретил Сайида в Кабуле, и он показался мне подходящим", - сказал Шеферд.
  
  Пеннистон-Хилл одарила его тонкой улыбкой. ‘Ваша преданность заслуживает похвалы. Но подобная ошибка привела к безвременной кончине моего предшественника, и будь я проклят, если увижу, как история повторяется.’
  
  ‘Вопрос в том, что нам делать дальше?’ - сказал Притчард. ‘Есть ли у нас какое-нибудь представление о том, где он находится и с кем работает?’
  
  ‘Он встретился с двумя афганцами в Скарборо, но мы еще не установили их личности’.
  
  ‘ Скарборо? ’ переспросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Семью поселили в тамошнем Гранд-отеле", - сказал Шеферд. ‘Они оставались там три месяца, прежде чем их переселили в Бирмингем. Его жена помнит, как он разговаривал с мужчинами примерно через месяц после того, как они прибыли в Великобританию.’
  
  ‘Почему она помнит именно это?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Потому что она спросила его, кто они такие, а он дал ей пощечину и сказал не лезть не в свое дело. Как только они переехали в Бирмингем, он начал ходить в одну из местных мечетей. Он никогда никого не приводил домой, и она была в значительной степени пленницей в доме. Ей разрешалось выходить только для того, чтобы отвезти детей в школу и из школы и посетить местные магазины.’
  
  ‘Эти парни, которых он встретил в Скарборо, они тоже останавливались в отеле?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Жена говорит, что один из них был, но через день или два он ушел’.
  
  ‘Скрылся? Это означает, что мы могли бы опознать его’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘А какая мечеть в Бирмингеме?’
  
  ‘Мечеть Макки". Я не слышал об этом, но я проведу проверку’.
  
  ‘А как насчет возможных целей?’ - спросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Я думаю, он был осторожен в том, что говорил при ней, когда дело доходило до конкретики’.
  
  Пеннистон-Хилл задумчиво кивнула. ‘Очевидно, мы не можем предавать это огласке’.
  
  ‘Очевидно", - сказал Притчард. ‘Но уровень угрозы придется повысить’.
  
  Челюсти Пеннистон-Хилла сжались. Уровень угрозы был установлен Объединенным центром анализа терроризма на основе разведданных, предоставленных МИ-5, МИ-6 и GCHQ. Уровень мог варьироваться от ‘низкого’, что означало крайне маловероятную атаку, до ‘критического’, что означало высокую вероятность атаки в ближайшем будущем. Текущий уровень был ‘существенным’, что означает, что JTAC счел нападение вероятным. Зная то, что они знали сейчас, угрозу, вероятно, нужно было бы повысить до ‘серьезной’ или даже ‘критической’. Но если бы это произошло, журналисты могли бы начать задавать очень неудобные вопросы.
  
  ‘Нужно ли, однако, повышать уровень угрозы?’ - спросила Пеннистон-Хилл. ‘Поможет ли каким-либо образом повышенная бдительность? Мы же не собираемся публиковать его фотографию, не так ли?’
  
  ‘Нам придется проинформировать JTAC и номер 10", - сказал Притчард.
  
  ‘В какой-то момент, да, очевидно. Но давайте не будем торопиться ни с чем преждевременно. Все, что мы знаем, это то, что потенциальный джихадист ушел в самоволку. Насколько нам известно, он может объявиться снова на следующей неделе. Возможно, его даже не будет в стране. Я бы посоветовал не распространять тревогу, пока мы не узнаем наверняка, с чем имеем дело.’
  
  Притчард кивнул. ‘Мы, конечно, можем повременить с информированием JTAC, пока не проведем предварительное расследование’.
  
  ‘Согласен. При нынешнем положении дел это всего лишь слова одной женщины против ее мужа. Она многое выиграет, если мы назовем его террористом. И, насколько нам известно, у нее на примете другой мужчина.’
  
  Двое мужчин смотрели на Шеферда, ожидая, что он заговорит. Шеферд ни на секунду не думал, что Лейла лжет, и не было никаких шансов, что у нее будет другой мужчина. Пеннистон-Хилл больше беспокоился о контроле ущерба, и Притчард был достаточно счастлив согласиться с этим. По крайней мере, глава МИ-6 был бы в долгу перед Притчардом, а это всегда было полезной картой, которую он мог иметь на руках. ‘Я готов начать прямо сейчас", - сказал Шеферд. ‘Моей первой мыслью было посмотреть, смогу ли я опознать лидера талибов, с которым встречался Сайид, того, кто заставил его начать работать на британцев. Если я смогу разобраться с ним, тогда у нас, возможно, появится представление о том, что планируется. Затем нам нужно установить личности двух мужчин в Скарборо, которые встречались с Саидом. Я проверю наши базы данных и базы пограничных войск и проверю всех вероятных подозреваемых по Лайле. И я поговорю с любым из наших людей, которые имели дело с мечетью в Бирмингеме.’
  
  ‘ Записи телефонных разговоров? ’ переспросил Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Дело в руках", - сказал Шеферд. "У нас есть номер мобильного телефона Саида, но если его хорошо обучили, то он не использовал его для чего-либо секретного. Но если GPS работает, мы сможем увидеть, где он был, и если мы сопоставим это с камерами видеонаблюдения, нам может повезти.’
  
  ‘И у вас есть телефон жены?’ - спросил Пеннистон-Хилл. ‘Это нужно проверить’.
  
  ‘Я, конечно, организую это, я просто хотел сначала убедиться, что меня подключили к этому делу’.
  
  ‘О, ты определенно занимаешься этим делом", - сказал Притчард.
  
  Притчард посмотрел на Пеннистон-Хилл, которая с энтузиазмом кивнула. ‘Лучший кандидат для этой работы, без вопросов’.
  
  ‘Тогда вперед, на всех парах", - сказал Шеферд. ‘Очевидно, что наша первоочередная задача - выяснить, где он, с кем он и каковы его планы’.
  
  ‘Что тебе нужно, с точки зрения команды?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Было бы большим подспорьем, если бы Тони Догерти смог поработать со мной’.
  
  Пеннистон-Хилл фыркнул. ‘Возможно, у него даже завтра не будет работы’.
  
  ‘Он знает Саида. Да, Саид солгал ему, но он будет знать вещи, которые могут оказаться полезными. Мелочи, вещи, которые важны только для Саида. Его интересы, то, что он ест. Информация, которая может склонить чашу весов.’
  
  ‘Прекрасно", - коротко сказал Пеннистон-Хилл. ‘Я полагаю, мы должны дать ему шанс искупить свою вину’.
  
  ‘И переводчица. Фара. Я думаю, она будет полезна’.
  
  ‘Она никогда раньше не участвовала в операции", - сказал Притчард.
  
  ‘Нет, но она познакомилась с Лейлой. И она знакома с культурой’.
  
  ‘Она очень молода’.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Она увлечена. И все мы когда-то были молоды’.
  
  ‘Ты можешь присмотреть за ней? Взять ее под свое крыло?’
  
  ‘Она очень способная. Но да, я буду присматривать за ней".
  
  ‘Тогда ладно. Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Я думаю, на данном этапе нас троих будет достаточно. Очевидно, мы будем использовать ресурсы "Темз Хаус", но пока мы не узнаем, где он, нет необходимости в слежке или технической поддержке’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы проверить их дом?’ - спросил Притчард. ‘На тот случай, если он что-нибудь оставил после себя’.
  
  ‘Я подумал, что мы могли бы заняться этим первым делом завтра. Я могу связаться с нашими ребятами в Бирмингеме, пока я там ’.
  
  Притчард кивнул. ‘Сью Джонсон - наш старший оперативник в Бруме. Я дам ей знать, что ты приедешь. Да, похоже, мы на верном пути. Ты, очевидно, отчитываешься передо мной. Догерти и Фарах Нури отчитываются перед вами, но я бы предположил, что Догерти также держит Джулиана в курсе.’
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд. Он ожидал, что Догерти будет отчитываться перед своим боссом, даже если его откомандируют в МИ-5, но, по крайней мере, теперь договоренность будет оформлена официально.
  
  Притчард посмотрел на часы. ‘ Может быть, тебе стоит вернуться в Темз-Хаус. Нам с Джулианом нужно кое-что обсудить, так что увидимся позже.
  
  Шепард кивнул и улыбнулся им обоим, старательно проигнорировал двух охранников и сошел с баржи. Морган ждал его у "Лексуса". ‘Возвращайся в офис", - сказал Шепард. ‘На самом деле, вот что я тебе скажу, я вернусь пешком’.
  
  ‘Ты уверен, Паук? Я твой до конца дня’.
  
  ‘Не, мне нужно подышать свежим воздухом’.
  
  ‘Тяжелый день?’
  
  ‘И становится все жестче’.
  
  Шепард шел по набережной Альберта, ветер с реки трепал его волосы. Когда он шел по Ламбетскому мосту, он позвонил Фаре и сказал ей, что Джайлс Притчард согласился, чтобы она присоединилась к расследованию. Она немедленно начала бурно благодарить его. Он ухмыльнулся и подождал, пока она выдохнется. ‘Мне нужно, чтобы ты принесла мне телефон Лейлы", - сказал он, когда она замолчала. ‘Приходи в Темз-Хаус около пяти, и я вкратце расскажу тебе, что мы делаем’.
  
  ‘Я устрою ее на временную оплату по мере поступления’.
  
  ‘Как она будет, когда тебя не будет рядом?’
  
  ‘Ее английский подходит для того, чтобы просить о чем-то. У нее есть основы. И я дам ей свой номер, чтобы она могла позвонить мне, если возникнут проблемы. При наихудшем из возможных сценариев я могу назначить к ней другого переводчика, но не думаю, что в этом будет необходимость.’
  
  ‘Убедитесь, что она счастлива, мы не хотим никаких проблем с ней’.
  
  ‘Я участвую в ней, Дэн’.
  
  Шепард закончил разговор и позвонил Догерти. ‘Так у меня все еще есть работа?’ - спросил офицер МИ-6.
  
  ‘Ты в команде, Тони. Джулиан сказал, что это будет шанс искупить свою вину’.
  
  ‘Держу пари, он сказал это сквозь стиснутые зубы’.
  
  ‘Это не твоя вина, Тони, тебе нужно перестать корить себя. Заскочи в "Темз Хаус", когда будешь готов. Спроси меня на стойке регистрации. Принесите любые фотографии Сайида, которые у вас есть, и любые биометрические данные. Плюс все, что у вас есть в файле, что может оказаться полезным. Я не хочу, чтобы мы продолжали запрашивать данные с Воксхолл-Кросс, так что давайте сделаем это одним махом.’
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘Фара в команде, если ты хочешь поддерживать с ней связь. Вы могли бы прийти вместе’.
  
  ‘И каков план игры?’
  
  ‘Мы съездим в Бирмингем. Посмотрим, что мы сможем обнаружить’. Шеферд закончил разговор и остаток пути до Темз-Хаус прошел пешком, погруженный в раздумья. У него было много дел, и он хотел убедиться, что использует свое время максимально эффективно.
  
  Как только он прошел через охрану, он поднялся на третий этаж и прошел в офис, который назывался Carphone Warehouse. В его задачу входило поддерживать связь с различными телефонными компаниями для организации слива данных или прослушивания телефонов. Это была одна из самых скучных работ в МИ-5, но одна из самых важных, и обычно ее давали новичкам, которые все еще были полны энтузиазма и стремились проявить себя. Работа была настолько однообразной, что руководство обычно следило за тем, чтобы никто не оставался там более чем на шесть месяцев, если только они не находились там в качестве наказания. Все запросы на данные с мобильных и стационарных телефонов должны были проходить через офис, кратчайшего пути не было. Но они конкурировали со всеми полицейскими силами по всей стране, которым требовались телефонные данные в рамках их уголовных расследований. Ограничивающим фактором было количество людей, нанятых телефонными компаниями для обработки запросов данных. Когда полиция впервые осознала, насколько полезны данные о телефонных звонках, запросы обычно рассматривались в течение нескольких дней. Но сейчас было такое цунами запросов, что могли потребоваться недели или месяцы только для того, чтобы проверить имя и адрес клиента.
  
  В офисных капсулах сидели двое мужчин и женщина, всем было чуть за двадцать, и, вероятно, они только что закончили университет. На них были наушники, и их глаза были прикованы к экранам, в то время как их пальцы отстукивали по клавиатурам. Слева от двери стоял стол с двумя проволочными корзинами на нем. На одном было написано "ТЕЛЕФОННЫЕ ЗАПРОСЫ", а на другом ‘СРОЧНЫЕ ТЕЛЕФОННЫЕ ЗАПРОСЫ’. Первый был пуст, во втором было около дюжины листов бумаги.
  
  Шепард помахал ближайшему к нему мужчине. На нем был серый костюм, но он повесил пиджак на спинку стула, закатал рукава и перебросил галстук через плечо. Шепард наконец привлек внимание мужчины. У него были черные волосы, он носил очки в металлической оправе и Apple watch с ярко-красным ремешком. Мужчина указал на корзины, затем снова перевел взгляд на свой экран. Шепард подошел и встал рядом с корзиной мужчины. Мужчина поднял глаза и собирался снова указать на корзины, но Шепард прервал его. ‘У меня есть номер, который нужно проверить, и это приоритет", - сказал Шепард.
  
  ‘Все это приоритеты", - сказал мужчина. ‘Сегодня утром к нам поступило более двух десятков запросов, и все они помечены как срочные’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я понимаю это’, - сказал он. ‘Как тебя зовут?’
  
  Мужчина нахмурился. ‘ Аластер.’
  
  ‘Я понимаю, что все это приоритеты, Аластер, но этот номер используется активной угрозой, и хотя я знаю, что это клише, часы действительно тикают’.
  
  ‘Мне понадобится чек, чтобы разрешить ускоренный поиск", - сказал Аластер.
  
  ‘И я достану тебе одну. Из офиса Джайлса Притчарда. Я позвоню ему сейчас’.
  
  Аластер нахмурился. ‘Простите, вас как зовут?’
  
  Его ногти были обкусаны до мяса. Работа была монотонной, но в то же время чрезвычайно напряженной. ‘Дэн Шепард. I’m—’
  
  ‘О, черт. Извините. Да, я знаю, кто вы. Хорошо, да, я передам эту просьбу через себя прямо сейчас, мистер Шепард. Не нужно беспокоить мистера Притчарда.’
  
  ‘Ты звезда, Аластер. Очень признателен. И зови меня Дэн. Все, что у меня есть, - это номер, и мне нужно знать все, что с ним связано.’ Он дал Аластеру номер, и тот нацарапал его в блокноте. ‘Мне нужно знать, как был оплачен счет, какие звонки и сообщения он совершал и получал, и мне нужны имена и платежные адреса всех его контактов’.
  
  Улыбка Аластера стала натянутой. Он явно находился под большим давлением, а Шеферд просил о многом. ‘Не проблема", - сказал Аластер, что явно было неправдой.
  
  ‘Я собираюсь в путь, так что не могли бы вы оказать мне еще одну услугу и отправить мне сообщение, когда у вас что-нибудь появится? Отправьте данные через систему как обычно, но просто напишите мне, что они в пути’.
  
  ‘Я сделаю’.
  
  Шепард дал ему номер своего мобильного, Аластер записал его и повторил ему в ответ. Он уже стучал по клавиатуре, его щеки раскраснелись, когда Шепард выходил из офиса.
  
  Второй звонок Шепарда был в афганский отдел на четвертом этаже. Ею руководила Дженис Уоррен, двадцатилетний ветеран МИ-5, которая ранее работала в отделе Ливии, когда был свергнут Каддафи, и в отделе Ирака, когда был казнен Саддам Хусейн. Она умела сохранять спокойствие независимо от того, насколько напряженной была ситуация, способность, которую она приписывала большому количеству шоколада, который съедала ежедневно. Он постучал в дверь и открыл ее. На одной стене был большой экран, на котором показывали новости Би-би-си с выключенным звуком, а на других стенах висело несколько карт. Шепард сразу заметил Уоррена, сидевшего в одной из дюжины или около того капсул, разбросанных по комнате, и помахал ему рукой.
  
  Она ухмыльнулась и помахала в ответ. ‘Паук, давно не виделись’, - сказал Уоррен. ‘Присядь на скамью’. Ее каштановые волосы были стянуты сзади резинкой для волос, на ней был слишком большой белый пуловер поверх мешковатых коричневых брюк и черных кроксов. Она была привязана к своим экранам более двенадцати часов в день, поэтому он понимал ее желание одеваться поудобнее. Шепард вытащил стул из пустого отсека и сел. ‘Хорошо, я ищу высокопоставленного талиба с повязкой на глазу и всклокоченной бородой. Ему за шестьдесят, но давайте посмотрим на любого в возрасте от пятидесяти до семидесяти. Он должен был быть в районе Кабула примерно в 2020 году. Я сразу подумал об Амрулле Фази и Амире Хане Масуде.’
  
  ‘Фази находится в Пакистане с 2018 года. У него проблемы с почками, и они ищут донора’.
  
  ‘Приятно знать’.
  
  ‘Но Масуд определенно был в то время в Афганистане. А что насчет Малика Салама Мухлиса?’
  
  ‘У него повязка на глазу?’
  
  ‘По состоянию на 2019 год. Самодельное взрывное устройство сработало у него перед лицом, но он говорит людям, что это было результатом перестрелки с американскими войсками. Итак, как скоро вам это понадобится?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘ Вчера.’
  
  ‘Хорошо, дай мне несколько минут, чтобы разобраться с тем, что я делаю, и я посмотрю’.
  
  ‘Любая информация будет принята с благодарностью, а также фотографии’.
  
  ‘Без проблем. Не хочешь подождать меня в столовой? Мне понадобится инъекция кофеина. Я не задержусь больше чем на полчаса’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. Он поднялся по лестнице в столовую и взял себе кофе и тосты с сыром и ветчиной. Он доедал последний кусочек, когда появился Уоррен с конвертом из плотной бумаги. Она взяла брауни с кофе и шоколадом и села напротив него. ‘Я использовала временные рамки с начала 2019 года до конца 2020 года и предложила три варианта", - сказала она. Она открыла конверт и достала три фотографии. Она подвинула одну из них через стол. ‘Как вы и думали, Амир Хан Масуд определенно был в Афганистане в тот период’.
  
  Шепард взял фотографию. Масуду было под шестьдесят, у него был крючковатый нос, длинная седая борода и черная повязка на правом глазу.
  
  Она передала вторую фотографию. У этого мужчины была повязка на левом глазу, а через всю щеку тянулся тонкий шрам. Его редеющие волосы были зачесаны назад, а седеющая борода была почти в фут длиной. ‘Мохаммад Хассан Балоч, ОН же Мясник. Талибан старой закалки, но он подумал, что они становятся мягкотелыми, поэтому переметнулся к ИГИЛ-К. Он действительно мерзкий тип. Зачал троих детей от несовершеннолетних девочек. Одной из девочек было одиннадцать, и она умерла при родах.’
  
  У мужчины на третьей фотографии также была повязка на левом глазу. Он был самым молодым из троих, или, по крайней мере, на его лице было меньше морщин, а в седой бороде виднелись черные пятна. ‘Малик Салам Мухлис. Производитель бомб из талибана. Потерял глаз, когда самодельное взрывное устройство, над которым он работал, сработало преждевременно. Ему повезло, что взрывное устройство было небольшим, в телефоне. Всего унция или около того взрывчатки, но он потерял глаз и глух на левое ухо.’
  
  ‘Позор", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мухлис базировался на границе с Пакистаном большую часть времени, пока возглавляемые США силы находились в Афганистане, но сейчас он в Кабуле’.
  
  ‘Я покажу фотографии жене переводчика, посмотрим, узнает ли она кого-нибудь’.
  
  ‘Я поместил основные детали на обороте каждой фотографии, но если вам понадобится что-то еще, дайте мне знать’.
  
  ‘Ты не против подождать несколько минут?’
  
  ‘Конечно, я заслужила этот кофе’. Она взяла брауни. ‘И я никуда не уйду, пока не съем этого большого мальчика’.
  
  Шепард положил три фотографии на стол, затем достал свой телефон. Он сфотографировал каждого из них, затем открыл WhatsApp и отправил снимки Фараху с коротким сообщением: ‘ПЕРЕДАЙ ЭТО ЛАЙЛЕ’.
  
  
  
  Он отхлебнул кофе и улыбнулся Уоррену. - Ну и как дела на афганском столе? - спросил я.
  
  Дженис поморщилась. ‘У нас недостаточно ресурсов и мы перегружены работой", - сказала она. ‘Можно было подумать, что начальство должно было предвидеть это, но мы укомплектованы так, как будто на дворе все еще 2001 год. Тогда у нас в стране было менее пятнадцати тысяч афганцев, и в целом они были людьми хорошего поведения. К 2011 году нас было шестьдесят пять тысяч, а на сегодняшний день, кто знает? Потому что правительство явно этого не делает. В 2019 году Управление национальной статистики сообщило, что в стране насчитывалось около восьмидесяти тысяч афганцев, половина из них с британскими паспортами. Если бы вы спросили меня – а этого никто никогда не спрашивал, – я бы сказал, что истинная цифра ближе к ста двадцати тысячам, и три четверти из них находятся в Лондоне. Они наводняли страну, даже когда Талибан был под контролем, но как только американцы ушли, наводнение превратилось в... Она нахмурилась. ‘Что может быть больше наводнения?’
  
  ‘Бурный поток. Может быть, потоп’.
  
  ‘Да. Нас наводнили афганцы. Подавляющее большинство - мужчины призывного возраста. И проверки, которые мы проводим, минимальны. Ну, я говорю “мы”, но, очевидно, я имею в виду Пограничные силы и Министерство внутренних дел. Она наклонилась к нему через стол и понизила голос. ‘Это кошмар, Спайдер, и, похоже, никого это не волнует. Я знаю, что подавляющее большинство этих афганских беженцев - хорошие парни. Так же, как есть много хороших ливийцев, сомалийцев и иранцев. Но вы всегда будете получать процент плохих, либо плохих обученных джихадистов, либо плохих волков-одиночек, но, тем не менее, плохих. Я считаю, что около пяти процентов плохих. Но даже если предположить, что я ошибаюсь в десятикратном размере, это означает, что пять из каждой тысячи плохие, тогда это означает, что у нас в Великобритании шестьсот потенциальных афганских террористов. Как я должен с этим справляться? Вы могли бы увеличить мой штат в десять раз, и мы все равно не смогли бы приблизиться к этому. Она откинулась на спинку стула. ‘Прости, я не хотела выплескиваться’.
  
  ‘Я понимаю, под каким давлением вы находитесь", - сказал он.
  
  ‘Так говорят мои боссы. Но потом они говорят о ресурсах, финансировании и приоритетах, и ничего не делается’. Она отхлебнула кофе.
  
  ‘Операция, над которой я работаю, включает в себя одного из привлеченных переводчиков. У вас было много проблем с ними?’
  
  ‘Несколько. Вы знаете историю, верно? Почти всех переводчиков, работавших на армию, уволили, как только стало ясно, что власть захватывает Талибан. Их и их семьи. Плюс-минус четыре с половиной тысячи человек, и это было до того, как аэропорт попал в руки талибов. Но затем каждый Том, Дик и Абдул, которые когда-либо работали в армии, начали кричать, что их тоже нужно убрать. В общей сложности тысячи людей, включая их семьи. По моим лучшим оценкам, с тех пор, как талибы захватили власть, мы убили еще четыре тысячи человек, и это число продолжает расти. Дело в том, что большинство из них либо уволились, потому что не могли выполнять свою работу, либо были уволены. И изрядное количество было уволено, потому что они имели дело с талибаном. Им нельзя было доверять. Но потом СМИ заполучили эту историю, и следующее, что мы слышим, это то, что всем им в срочном порядке предоставляется убежище. Затем Кабул пал, и правительство сказало им, чтобы они сами перебирались в другую страну, а мы репатриируем их оттуда. Вы не могли это выдумать. Мы блокируем тех, кого можем, но дамба слишком большая, а у нас не хватает пальцев. Она снова отхлебнула кофе.
  
  ‘Мой парень немного другой", - сказал Шепард. ‘Он был переводчиком МИ-6, и я помог вытащить его и его семью в прошлом году. Но теперь он ушел в самоволку, и его жена думает, что он планирует террористический акт. Мы думаем, что парень с повязкой на глазу был его куратором, по крайней мере, в Афганистане. И что в ней замешаны несколько других джихадистов.’
  
  ‘Есть идеи, что они запланировали?’
  
  ‘Нет. Вообще никаких. Его с семьей поселили в отеле в Скарборо, и его жена сказала, что он познакомился там с парой парней’.
  
  ‘ Великая?’
  
  ‘Ты знаешь это?’
  
  Она кивнула. ‘Там было размещено много афганцев. Очень странно, потому что там были обычные отдыхающие, и они не могли понять, почему вокруг бегает так много афганских детей. На какое-то время это стало медиа-фестивалем.’
  
  ‘Кого-нибудь там ты предупредил?’
  
  ‘Я уверен, что было бы. Ты хочешь, чтобы я проверил?’
  
  ‘Это было бы потрясающе. Что мне хотелось бы, так это фотографии всех, о ком вы беспокоились, и тогда я смогу просмотреть их у жены переводчика’.
  
  ‘Это достаточно просто", - сказала она. ‘Просто назови мне даты, когда он там был’.
  
  ‘С августа по конец октября прошлого года". Телефон Шепарда издал звуковой сигнал, сообщая ему, что он получил сообщение. Оно было от Фараха. Она отправила ему обратно фотографию Мохаммеда Хассана Балоха вместе с двумя словами: ‘ВОТ ЭТА’.
  
  Шепард вернул Уоррену две другие фотографии. ‘Это Балоч’, - сказал он.
  
  Она положила фотографии в конверт. ‘Плохие новости из Белуджа", - сказала она.
  
  ‘Никто из них не смеется", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, но Белудж ненавидит британцев, ненавидит нас с удвоенной силой. У него вполне могут быть большие планы на вашего переводчика’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Он винит британцев за свой глаз. Он был в группе талибов, которые напали на патруль недалеко от Мазари-Шарифа около пятнадцати лет назад. Патруль был Парас, защищавшим команду, работающую на провинциальную команду по восстановлению. Белудж и его джихадисты пошли на это с оружием наперевес, и они откусили больше, чем могли прожевать. В течение нескольких минут Парас убили полдюжины талибов и захватили в плен Белуджа и еще одного бойца. Парас были немного грубы с пленными, и Белудж потерял глаз.’
  
  ‘Тогда почему он все еще был на свободе?’
  
  ‘Они перевозили его в Кабул для допроса, и по дороге его конвой подвергся нападению, и он был освобожден. И с тех пор у него зуб на британцев’.
  
  Шеферд посмотрел на фотографию. Мужчина ухмылялся, слегка откинув голову назад, ноздри раздувались, а единственный глаз пылал ненавистью. ‘А теперь с ИГИЛ-К, вы сказали?’
  
  ‘Действительно. ИГИЛ-Хорасан. Он был с ними почти с того момента, как они были сформированы в 2015 году. Отношения между ними и собственно ИГИЛ всегда были странными. У них схожая идеология и они используют одинаковую тактику, но ИГИЛ-К всегда считалось более опасным из двух. Американцы наносили удары по эмирам, которые руководят организацией, обычно с помощью беспилотных летательных аппаратов. Они устранили эмира-основателя Хафиза Саида Хана в 2016 году, Малика Хасина и Абу Сайеда в 2017 году и Абу Саада Оракзая в 2018 году. Очевидно, что это не название должности с перспективами. Она заставила себя улыбнуться. ‘За последний год ходили слухи, что Белудж возглавит ИГИЛ-К, но ему всегда удавалось увернуться от отравленной чаши. Помните ту мощную заминированную машину в аэропорту Кабула во время эвакуации?’
  
  Шеферд кивнул. ‘ Да.’
  
  ‘Ну, мы почти уверены, что за этим стоял Белудж. Американцы утверждали, что они убили планировщика в результате удара беспилотника в провинции Нангархар в конце августа, но это была пиар-чушь. Это был Белудж, который спланировал это, скрываясь на вилле на севере Кабула. Она посмотрела на свои часы, изящный "Картье". ‘Ладно, мне нужно снова приняться за точильный камень. Удачи тебе в охоте’. Она встала и направилась к выходу.
  
  Шепард вздохнул, закинул ноги на стол и откинулся на спинку стула, отмечая галочками все пункты своего мысленного контрольного списка. Он реквизировал оперативную комнату с двумя простыми столами и двумя ящиками. На стене у двери был телевизор. Он установил две доски на мольбертах и поместил фотографию Саида на одной и Балоха на другой. Над фотографией Балоха он написал имя мужчины и ‘ВОЗМОЖНОГО КУРАТОРА’. Проверка телефона Сайида продолжалась, и Уоррен со своей командой работала с афганцами, которых отправили в Скарборо. Он позвонил в поисковую группу, надеясь поговорить с Джоном Уэстоном, одним из ведущих экспертов MI5 по поиску, но тот был в отпуске. Вместо этого он договорился с другим поисковиком, Миком Личом, чтобы тот поехал с ним в Бирмингем вместе с Лин Бернс, специалистом по замкам и сигнализации. Он не работал ни с тем, ни с другим раньше, но их обоих очень рекомендовали. Они должны были встретиться с ним в Баттерси в семь часов утра. Он связался со Сью Джонсон в Бирмингеме, объяснив, кто такая Сайид, и поделившись с ней имеющимися у них подробностями. Джонсон заверила его, что окажет ему любую необходимую помощь. Наконец, он поднялся на краткий брифинг к Джайлзу Притчарду, чтобы ввести его в курс дела. Это был продуктивный день, хотя он все еще не приблизился к тому, чтобы найти Саида или выяснить, что он задумал.
  
  Раздался тихий стук в дверь, и она открылась. Это была Фара. Догерти был рядом с ней, и они вошли в комнату. Они оба несли кофе, и Фара заказала кофе для Шеферд. Он поблагодарил ее и отпил глоток. Напиток был именно таким, какой ему нравился, а это означало, что она уделяла ему внимание, когда была с ним на кухне дома в Уимблдоне.
  
  Догерти подошел к доскам. ‘Белудж - отвратительная работа’, - сказал он, постукивая пальцем по фотографии.
  
  ‘Лейла была уверена, что это был он?’ Шеферд спросил Фару.
  
  ‘На тысячу процентов’.
  
  ‘Вы думаете, он все еще руководит Сайидом?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, не так ли?’ - сказал Шеферд. ‘Возможно, у него был долгосрочный план в отношении Саида, когда он впервые обратился к нему. Но в равной степени он мог просто искать кратковременную информацию. Вы можете раздобыть все, что есть у МИ-6 по Белуджу? Конечно, я хотел бы получить доказательства телефонных звонков между Кабулом и Скарборо, но, вероятно, надеяться на это слишком сложно.’
  
  ‘Я сделаю", - сказал Догерти.
  
  ‘Нам также нужно знать, кем еще Балоч управлял в Кабуле. Я сомневаюсь, что Сайид был единственным человеком, к которому он обратился. Не было бы смысла класть все яйца в одну корзину, так что вполне могут быть и другие. Также посмотри, есть ли у твоих парней какие-нибудь зацепки по афганцам-изгоям в Бирмингеме. Я понимаю, что это не сводка МИ-6, но никогда не знаешь наверняка. Просто поспрашивай вокруг и посмотри, не всплывут ли какие-нибудь имена. И мне нужно, чтобы ты переосмыслил все, что вы с Саидом делали, все, о чем вы когда-либо говорили. Оглядываясь назад, кое-что может прийти на ум.’
  
  ‘У меня нет твоей памяти на трюки, но, конечно, я попробую’.
  
  ‘Обмануть память?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Он помнит все, что видит или слышит. Для этого есть название, верно?’
  
  ‘ Фотографическая? ’ переспросил Фарах.
  
  ‘Эйдетический", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вот и все", - сказал Догерти. Он ухмыльнулся. ‘Я почти вспомнил это’.
  
  ‘Завтра мы собираемся съездить в Бирмингем", - сказал Шеферд. ‘Мы перевернем дом Сайида и посмотрим, есть ли у местной команды МИ-5 что-нибудь на него’.
  
  ‘Может, мне взять ключи у Лейлы?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Нет, я не хочу, чтобы она знала, что мы обыскиваем ее квартиру. С нами будет слесарь. Я поеду с ней на своей машине. Вы двое можете починить машину и отправиться в путешествие вместе? Я уезжаю в семь и предполагаю, что поездка займет три часа, но давайте скажем четыре на всякий случай. Мы остановимся у службы Хопвуд-Парк на трассе М42, примерно в десяти милях к югу от города, самое позднее в одиннадцать утра.’
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Ты взяла с собой телефон Лейлы?’
  
  ‘Я сделала’. Она достала телефон Samsung из своей сумки.
  
  ‘Вы сталкивались с Амаром Сингхом?’
  
  Она покачала головой. ‘Я не видела, нет’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Тогда тебя ждет угощение’. Он отвел ее в кабинет Амара Сингха и постучал в дверь. Сингх открыл ее и ухмыльнулся, увидев Шепарда. ‘Паук, как ты, черт возьми, поживаешь?’
  
  ‘Тем лучше, что застал тебя в офисе, Амар’.
  
  Сингх открыл дверь шире и улыбнулся, когда увидел Фараха. ‘И ты не один’.
  
  ‘Это Фара, она помогает нам с небольшой работой’.
  
  ‘Приятно познакомиться, Фарах’. Он махнул рукой, приглашая их пройти в его кабинет. На нем был один из его костюмов от Хьюго Босс и синий шелковый галстук. Его черные как смоль волосы были зачесаны назад, и, как всегда, его кожа выглядела так, как будто ей помогли какие-то очень дорогие средства по уходу.
  
  ‘Амар - один из наших лучше всех одетых офицеров и, безусловно, лучший технарь в здании’.
  
  
  
  ‘Ты заставишь меня покраснеть, Паук’. Сингх закрыл дверь. Жалюзи были опущены, а свет включен. В офисе стояли бок о бок два стола с соответствующими рабочими станциями с тремя мониторами. Вдоль одной стены тянулись полки, заваленные электрооборудованием, часть которого была упакована в коробки или обернута пузырчатой пленкой, но большая часть лежала свободно или в прозрачных пластиковых коробках.
  
  ‘Как семья?’ - спросил Шеферд.
  
  
  
  ‘Я сам задаюсь этим вопросом", - сказал Сингх. ‘Учитывая часы, в которые я работаю в данный момент, я выхожу из дома до того, как проснутся дети, и к тому времени, как я прихожу домой, они уже укладываются спать. Нагрузка стала сумасшедшей.’
  
  ‘Все говорят то же самое’.
  
  ‘Им нужно начать серьезную вербовку", - сказал Сингх. "В данный момент мы держим оборону, но один промах, и весь карточный домик рухнет’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Полагаю, ты хочешь, чтобы я бросил все и сделал что-нибудь для тебя?’
  
  ‘Ты умеешь читать мысли", - сказал Шеферд. Он кивнул Фараху, и она достала телефон Лейлы Хабиби.
  
  Она отдала его Сингху. ‘Пароль шесть-четыре-два-семь-пять-три", - сказала она.
  
  ‘Телефон принадлежит жене потенциального джихадиста", - сказал Шеферд. ‘Можете ли вы предоставить нам разбивку сделанных звонков, отправленных сообщений, показать все сделанные ею фотографии и попросить GPS сообщить нам, где она была?’
  
  Сингх рассмеялся. ‘Я думал, ты собираешься предложить мне что-нибудь сложное", - сказал он. Он потянулся за проводом и подключил телефон к одному из своих компьютеров. ‘Это не займет много времени’.
  
  ‘ И когда ты закончишь, можешь сотворить свою магию и настроить телефон так, чтобы мы могли отслеживать все звонки и сообщения? Плюс GPS-отслеживание. Он увидел замешательство на лице Фараха. ‘Мы вернем ей телефон и узнаем, свяжется ли с ней Саид’.
  
  ‘Ты ей не доверяешь?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Я никому не доверяю", - сказал он. Он ухмыльнулся Сингху. ‘Я оставлю Фару с тобой", - сказал Шепард, затем показал ей поднятый большой палец. ‘Увидимся снова в оперативном центре’.
  
  Зазвонил мобильный Шепарда. Это была Дженис Уоррен. Она рассказала ему, что столкнулась с двумя афганцами, ищущими убежища, которые останавливались в Гранд-отеле в то же время, что и Саид, и которые оба были отмечены красным флажком пограничными силами. ‘Я уверена, что их будет больше", - сказала она. ‘Высшее руководство пограничных войск хочет прикрыть свои задницы, поэтому был издан указ: “Если есть сомнения, поднимайте красный флаг”. Из Кабула прибыло так много людей, что их персонал был перегружен, плюс им приходится иметь дело с сотнями в день, пересекающими Ла-Манш на лодках.’
  
  ‘Какого рода обработку проводили пограничные силы?’
  
  ‘Что касается рейсов в Кабул? Они взяли ДНК, фотографию и отпечатки пальцев. И они проверили документы, которые у них были с собой’.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Вот почему так много красных флажков. Они смогли сверить биометрические данные с базой данных пограничных войск, но не все данные были переданы из Кабула в Великобританию. Посол и его сотрудники переехали из посольства в офисы в аэропорту, и, насколько я понимаю, они работали с бумажными файлами и ноутбуками. Таким образом, многих прибывших из Кабула не было в системе. Но на самом деле им не могли отказать во въезде, если у них были правильные документы и одобрение посла, поэтому их пропустили, хотя и с красным флажком.’
  
  ‘И кто-нибудь прокладывает себе путь через эти красные флаги?’
  
  ‘Теоретически это входит в наш список дел, но, как я уже говорил, у нас просто нет рабочей силы’.
  
  ‘Сила личности", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Разве вы не видели Критически важный документ? Тот, что написан сэром Стивеном Лавгроувом, советником по национальной безопасности? Он назывался "Инструментарий для разнообразия". Предполагалось, что мы все должны были его прочитать. Инклюзивность, разнообразие, культурная осведомленность и все остальное. На самом деле он назвал "рабсила" оскорбительным термином". Уоррен замолчал на несколько секунд, и в конце концов Шеферд рассмеялся. ‘Извини, Дженис, я пытался разрядить обстановку’.
  
  ‘А, точно. Неплохой вариант. В любом случае, я отправил вам два возможных варианта по системе. И за ними последуют другие’.
  
  ‘Отлично, спасибо. Завтра меня не будет в Темз-Хаусе весь день, но пришли мне сообщение, когда будет что-то, на что мне нужно будет взглянуть ’.
  
  ‘Будет сделано, Паук. Оставайся в безопасности’.
  
  Когда она закончила разговор, раздался стук в дверь, и Фарах открыла ее. Шепард улыбнулась. ‘Тебе не нужно стучать", - сказал Шепард.
  
  ‘Извините’. В руках у нее был конверт из плотной бумаги формата А4.
  
  ‘Или извинись. Это твой офис, пока операция продолжается. Как все прошло?’
  
  ‘Амар великолепен’. Она закрыла дверь и подошла к столу Шепарда.
  
  ‘Разве он не справедлив? Единственный в своем роде’.
  
  Она открыла конверт и разложила перед Шепардом несколько отпечатанных листов. Догерти встал из-за своего рабочего места и подошел взглянуть. ‘У нас есть список всех звонков, которые она сделала и получила. Большинство от ее мужа. Все очень короткие. Вероятно, он просто проверял ее или давал ей инструкции. Есть звонки в школу в Бирмингеме и из нее, в приемную врача и дантиста. Поступают звонки с другого мобильного номера, всего три, каждый звонок длится всего несколько секунд. Она так и не перезвонила на этот номер. Я подумал, может быть, это Саид с другого телефона.’
  
  ‘Отлично. Когда мы здесь закончим, заскочи на склад Carphone и дай этот номер Аластеру. Скажи ему, что это для меня.’ Он ухмыльнулся. ‘Он будет стонать, но его сердце на правильном месте. Скажите ему, что если это оплата по мере поступления, нам понадобится полный список звонков и сообщений, а также данные GPS. А как насчет GPS для телефона Лейлы?’
  
  ‘Да, это было в эфире. Она получила телефон, когда переехала в Бирмингем, так что это все после Скарборо. Она была либо дома, в школе для детей, у врача и дантиста, либо ходила по местным магазинам. Было несколько поездок в торговый центр "Арена для боя быков". Он держал ее на очень коротком поводке. Она покачала головой. ‘Не могу поверить, что он мог так с ней обращаться. Не в Англии’.
  
  ‘А как насчет фотографий?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Много", - сказала она. Она разложила четыре листа бумаги, на каждом из которых было около пятидесяти эскизов. ‘В основном она и дети’.
  
  ‘Кто-нибудь из Сайидов?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Немного. Всегда с детьми. И всегда в доме’.
  
  ‘Никогда никаких других азиатов?’ - спросил Шеферд.
  
  Фара покачала головой. ‘Нет’. Она села за рабочее место. ‘И на фотографиях, которые она его сделала, он никогда не выглядел счастливым. Кстати, все они были удалены. Амару пришлось вернуть их.’
  
  ‘Она пользовалась телефоном, чтобы просматривать Интернет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Просто чтобы проверить, что происходило в Афганистане. Афганские новостные сайты’.
  
  
  
  ‘А как насчет прослушивания ее телефона?’
  
  ‘Он говорит, что закончит к сегодняшнему вечеру’.
  
  Шепард поднял глаза на Догерти, который взял один из листов с эскизами и, прищурившись, рассматривал фотографии. ‘Сайид все еще числится в платежной ведомости МИ-6?’ Спросил Шепард.
  
  ‘Нет, насколько я знаю. Мы не использовали его за пределами Афганистана’.
  
  ‘Так кто же ему платит? Я не могу представить, что он просто записывается в местный центр занятости’.
  
  
  
  ‘Этим занимается Министерство внутренних дел", - сказал Фарах. ‘Пограничные силы сначала размещают их в отелях, а затем Министерство внутренних дел берет на себя финансирование и рассредоточивает их по стране. Советам выделяют дополнительное финансирование, чтобы увеличить их жилищные списки. Вот почему Сайид и его семья так быстро получили дом.’
  
  ‘А как насчет денег на повседневную жизнь?’
  
  ‘Обычно просители убежища получают около 40 фунтов стерлингов в неделю на каждого члена семьи. Деньги переводятся на карту Aspen каждую неделю и могут быть сняты в любом банкомате’.
  
  ‘ Аспен Кард? ’ повторил Шеферд.
  
  ‘Это дебетовая карта Visa, предоставленная Министерством внутренних дел. Работает точно так же, как обычная карта. Они выдаются по одной на семью’.
  
  ‘Это значит, что она у Лейлы?’
  
  Фара покачала головой. ‘Нет, Саид распоряжался всеми деньгами. Обычно он ходил с ней по магазинам, но если она ходила одна, он давал ей немного наличных. Министерство внутренних дел также будет раздавать такие вещи, как ваучеры Tesco, в случае трудностей.’
  
  ‘Отслеживаются ли карты?’
  
  ‘Большие времена", - сказал Фарах. ‘Это один из способов, с помощью которого Министерство внутренних дел отслеживает их. Они могут видеть, находятся ли они там, где должны быть, кормят ли своих детей. Если они не используют карточку, это может означать, что они работают, чего, конечно, не должно быть, пока слушаются их дела.’
  
  ‘Мне нравится звучание этой карты", - сказал Шеферд. ‘Она могла бы нам очень помочь’.
  
  ‘Ты думаешь, он будет настолько глуп, чтобы продолжать пользоваться картой?’ - спросил Догерти.
  
  ‘У людей бывают слепые зоны", - сказал Шеферд. ‘Вы были бы удивлены количеством людей, которые добросовестно вытирают оружие, но забывают, что их отпечатки повсюду на патронах. Или пойти на то, чтобы обзавестись одноразовым телефоном, но затем использовать его, чтобы позвонить своей жене ’. Он пожал плечами. ‘Люди совершают ошибки. И мы должны благодарить Бога за это. Иногда единственная разница между десятками погибших и плохими парнями за решеткой - это простая ошибка. ’ Он посмотрел на Фару. ‘Не могли бы вы поговорить с нашими сотрудниками по связям с Министерством внутренних дел и предоставить нам информацию о том, для чего и где использовалась карта? Если будут какие-либо операции по снятию наличных, то нам понадобятся любые записи с камер видеонаблюдения из автоматов.’
  
  ‘Определенно", - сказала она. Она указала на записи звонков. ‘Я оставлю их вам", - сказала она. ‘Я поговорю с Аластером, а потом посмотрю на карточку Аспена’.
  
  ‘Кто завтра поведет машину?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я заберу Фару", - сказал Догерти. "Как ты думаешь, мы останемся на ночь?’
  
  
  
  ‘Зависит от того, что мы узнаем от местных", - сказал Шеферд. ‘Мы будем действовать на слух’.
  
  Фара вышла и закрыла за собой дверь.
  
  ‘Она очень увлечена", - сказал Догерти. ‘Я почти помню, когда я был увлечен’.
  
  ‘Мне нравится ее энтузиазм", - сказал Шеферд. ‘И она хорошо поработала с Лайлой. Кстати, вы когда-нибудь встречались с Лайлой в Кабуле? До эвакуации?’
  
  ‘Первый раз это было, когда я поехал за ними. Саид почти не упоминал о своей семье, когда мы работали вместе’.
  
  ‘На ней не было паранджи, когда мы их эвакуировали, на ней был хиджаб’, - сказал Шепард.
  
  ‘Да, я задавался вопросом об этом", - сказал Догерти. ‘Может быть, он морочил нам голову. Создавая видимость того, что они были прозападными, чтобы у нас было больше шансов вывезти их из страны. Если это правда, то он коварный ублюдок.’
  
  
  
  ‘Я думаю, этот корабль отплыл", - сказал Шеферд. ‘Так МИ-6 использовала каких-либо других переводчиков?’
  
  ‘До Сайида был один, но однажды он исчез. Мне сказали, что он просто не вышел на работу’. Он прищурился. ‘Ты думаешь, это было подстроено? Они убедились, что есть вакансия?’
  
  ‘На самом деле я хотел спросить, есть ли какие-нибудь другие переводчики, на которых нам следует обратить внимание’.
  
  ‘В посольстве было несколько человек. У посла была пара в его кабинете. И там было довольно много двуязычных работников, занимающихся визовыми заявками и тому подобным’.
  
  ‘Ты можешь составить список?’
  
  Догерти кивнул. ‘Конечно’.
  
  Шепард указал на фотографию Балоха. ‘Если он убил одного, могли быть и другие’.
  
  ‘Однако это не обязательно должны быть переводчики", - сказал Догерти. ‘Визы получали всевозможные подрядчики. Почти каждый, кто выполнял какую-либо работу для посольства, был застрахован. В нее входили садовники, маляры, парень, который чистил канализацию. Аргумент состоял в том, что любой, кто имел хоть какие-то отношения с посольством, станет мишенью, когда талибы захватят власть. Так что, если бы Белудж хотел переправить своих людей в Великобританию, он был бы избалован выбором. Сотни сотрудников посольства и их семьи толкались, пытаясь выбраться.’
  
  Шепард потер затылок. Он почувствовал, как напряглись мышцы там. Догерти был прав. Речь никогда не шла о переводчиках, речь шла о том, чтобы доставить джихадистов в Великобританию. ‘Интересно, что он не попросил денег у вас или МИ-6", - сказал Шеферд. ‘Семья покинула Кабул ни с чем. Буквально только одежда, которая была на них. Они летят через полмира и их поселяют в отеле, и он не просит денег. Ни пенни. Это просто кажется немного странным. Если только он не знал, что о нем будет заботиться кто-то другой.’
  
  ‘Ему довольно хорошо платили, когда он работал на нас. И мы платили ему наличными. Долларами США’.
  
  ‘Он мог принести с собой деньги?’
  
  Догерти кивнул. ‘ Запросто.’
  
  ‘Хорошо, но я все равно ожидал, что он попросит у вас больше денег, как только доберется сюда. Он беженец с женой и двумя детьми, он получал немного денег от государства, но не так много’.
  
  ‘Так вы думаете, что, возможно, кто-то хотел, чтобы Саид порвал все связи с МИ-6, как только окажется в стране?’ Догерти кивнул. ‘Это имеет смысл’.
  
  ‘Как вы думаете, вы могли бы раздобыть фотографии афганцев, связанных с посольством, которым были выданы визы? Мы могли бы просмотреть их у Лейлы, посмотреть, узнает ли она кого-нибудь. В идеале нам нужно знать, где они сейчас находятся.’
  
  ‘Фотографии не будут проблемой. Но их местонахождение будет зависеть от Министерства внутренних дел. Они были бы разбросаны по всей стране’.
  
  ‘Хорошо, тогда сообщи мне подробности, и я попрошу Фараха сообщить их через нашего представителя в Министерстве внутренних дел’. Он откинулся на спинку стула и закинул ноги на стол. ‘Я никогда не спрашивал тебя, что ты делал в Кабуле", - сказал он. ‘У тебя есть жена и дети, я бы подумал, что ты был последним человеком, которого они послали’.
  
  ‘Предполагалось, что это будет лишь временно", - сказал Догерти. ‘В Кабуле не хватало людей, и меня послали помогать на пару месяцев. Но потом все пошло наперекосяк. Еще в феврале 2020 года Трамп подписал соглашение в Дохе, которое сократило численность американских войск в Афганистане и пообещало полный вывод к первому мая 2021 года. Это было при условии, что Талибан выполнит свою часть сделки. Но, конечно, они этого не сделали, и в любом случае никто на самом деле не думал, что Трамп говорит серьезно. Байден вступил в должность, и в середине апреля он изменил ориентиры и сказал, что будет стремиться вывести все войска к одиннадцатому сентября. Затем это стало реальностью, и посольство начало выводить своих людей. Нагрузка зашкаливала, поэтому меня отправили в Кабул. Жена была недовольна, но меня заверили, что я пробуду там всего пару месяцев. Я должен был отвечать за телефоны и электронную почту, пока персонал, который уже был там, заверял наши активы, что с ними все будет в порядке при новом режиме ’. Он фыркнул. ‘Конечно, они в это не поверили, они хотели уйти’.
  
  ‘Какого рода активы?’
  
  ‘У нас были агенты в полиции, армии, правительстве. И, очевидно, мы хотели, чтобы они оставались на месте, даже несмотря на то, что они были бы в опасности. Мы хотели убедиться, что все еще будем получать информацию после того, как уйдем. В любом случае, талибы почуяли кровь и начали свое последнее наступление в мае, и они продвигались так быстро, что Байден перенес свой крайний срок на тридцать первое августа. И вы знаете, как это произошло.’
  
  ‘Это была катастрофа", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, мы все были готовы к работе, но в конечном итоге мне пришлось остаться. Нас было пятеро, которые работали изо всех сил до последнего момента’.
  
  ‘Значит, вы добрались до Кабула только в мае?’
  
  ‘Вообще-то, в начале июня’.
  
  Шеферд нахмурился. ‘Ну и почему ты набрасываешься на Саида? Ты не имел никакого отношения к его найму. Он был на месте задолго до того, как ты вообще появился’.
  
  Догерти пожал плечами. ‘Я был последним, кто с ним работал. И я вывез его из страны. Наверное, у меня такое чувство, что если бы не я, он все еще был бы в Афганистане.’
  
  ‘Это нечестно’.
  
  Догерти фыркнул. ‘Да, потому что разведывательные службы заботятся исключительно о справедливости’.
  
  ‘Я слышу тебя. Но мне кажется, что тот, кто нанял Сайида, должен нести баллончик’. Шеферд вздохнул. ‘Возможно, нам повезет. Он мог бы просто бросить жену и отправиться на новые пастбища’. Он уставился на фотографию Балоха и стиснул зубы. Он хотел, чтобы Догерти почувствовал себя лучше, но интуиция подсказывала ему, что Сайид вовлечен в нечто гораздо, гораздо худшее, чем сексуальное приключение.
  
  Будильник iPhone Шепарда разбудил его в половине седьмого. Он сварил себе чашку кофе, затем побрился, принял душ и натянул рубашку, джинсы и кожаную куртку. Всегда было трудно решить, что надеть для операции по взлому. Слишком потрепанный, и он выглядел бы как наркоман во время ограбления, слишком умный, и люди задавались бы вопросом, что он делает в этом районе. Он всегда предпочитал элегантный повседневный стиль, с кроссовками на случай, если что-то пойдет не так, и ему придется спасаться бегством.
  
  Он допил кофе, спустился на лифте на автостоянку здания и забрал свой черный BMW X5. Мик Лич и Лин Бернс ждали его на скамейке рядом со входом в здание. Личу было за сорок, он был бородат, носил плоскую кепку и твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях. Его работа заключалась в том, чтобы перевернуть дом и обнаружить все, что было спрятано, поэтому ему не требовалось много снаряжения – большинство поисковиков обходились швейцарским армейским ножом и небольшим фонариком. В прежние времена поисковики использовали камеру Polaroid для фотографирования помещений, в которых они работали, чтобы вернуть все в прежнее состояние. В наши дни смартфон сделал свое дело.
  
  У ног Бернс стоял большой черный кейс, какими пользуются пилоты авиакомпаний, и черная сумка. Она была примерно того же возраста, что и Лич, с взъерошенными светлыми волосами и ярко-красной помадой. Она смеялась над чем-то, что сказал Лич, потом увидела внедорожник и помахала Шепарду. Он помахал в ответ.
  
  Бернс взяла свой чемодан и сумку, и они пошли к машине. Лич забрался на переднее сиденье, а Бернс с ее сумкой - на заднее. Шепард представился, стукнул Лича кулаком и повернулся, чтобы одарить Бернса улыбкой.
  
  Он пересек Темзу по мосту Челси и направился на запад, к Чизвику и трассе М4. По дороге он провел с ними краткий инструктаж. Не было необходимости рассказывать им слишком много о Саиде, просто что он был потенциальным джихадистом, и им нужно было перевернуть его дом. Бернс и Лич несколько раз работали вместе, и они болтали без умолку, что устраивало Шепарда, поскольку он был не в настроении разговаривать. Он находил работу над расследованием более напряженной, чем бой. Когда вы сражались с врагом, который пытался вас убить, вы постоянно реагировали, выбирая из любых представлявшихся вариантов, чтобы у вас были наилучшие шансы на выживание. И если ты допустил ошибку, у тебя все еще был шанс немедленно исправить ее и вернуться на правильный путь. Но, проводя расследование, он всегда сомневался в себе. Может быть, он что-то упустил? Был ли какой-нибудь способ, которым он мог бы все сделать быстрее? Даже решение о том, ехать ему в Бирмингем или нет, требовало размышлений. Он не был слесарем или поисковиком, поэтому он ничего не добавил бы к обыску дома Саида. Он мог поговорить со Сью Джонсон лицом к лицу, но с такой же легкостью мог поговорить с ней по Zoom. Все, что он делал, каждое принятое им решение, могло легко вернуться и преследовать его. Он боялся мысли, что в любую минуту может узнать о масштабном террористическом акте и выяснить, что за ним стоит Саид.
  
  Они попали в плотное движение на трассе М40 к северу от Оксфорда и почти полчаса ехали еле-еле. Они так и не увидели, что вызвало задержку, и остальная часть поездки прошла без происшествий. Они добрались до станции техобслуживания без четверти одиннадцать.
  
  Бернс взяла с собой свою сумку и кейс – ей явно не хотелось выпускать их из виду. Лич направился прямиком в туалет, в то время как Шепард и Бернс заняли столик. Они сели, и Бернс положила свою сумку и кейс под стул. ‘Я присмотрю за ними", - сказал Шеферд. ‘Возьми себе что-нибудь на завтрак’.
  
  ‘Ты чего-нибудь хочешь?’
  
  ‘ Просто кофе. И, может быть, рулет с беконом.
  
  ‘Может быть?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Определенно, рулет с беконом’.
  
  Бернс подошел к одному из прилавков с едой. Шепард достал свой мобильный и позвонил Догерти. За рулем был офицер МИ-6, поэтому он ответил на звонок по громкой связи. Они с Фарой были в пяти минутах езды.
  
  ‘У нас есть столик слева, у окон", - сказал Шеферд и закончил разговор.
  
  Лич вернулся из мужского туалета и направился за завтраком. К столу подошел Бернс. Она заказала рулет с беконом и кофе для Шепарда, а себе полный английский завтрак плюс два ломтика тоста. Шеферд взял с подноса свой ролл. Она принесла пакетик коричневого соуса и пакетик томатного кетчупа, что, по его мнению, было чертовски мило с ее стороны. Она поймала его взгляд на них и улыбнулась. ‘Я знаю, что пуристы настаивают на кетчупе, но я немного бунтарь и предпочитаю HP. Я не был уверен, кто из вас?’
  
  Шепард ухмыльнулся и взял коричневый соус.
  
  ‘Да, именно так я и думал", - сказал Бернс.
  
  Подошел Лич с тарелкой мюсли и баночкой нежирного йогурта. Он сел рядом с Бернсом. ‘Док говорит, что я должен питаться здоровой пищей", - сказал он. Он посмотрел на мюсли и вздохнул.
  
  ‘Моя тоже", - сказала Бернс, накалывая сосиску вилкой и откусывая от нее.
  
  У входа появились Фара и Догерти. Догерти жестом показал, что сначала они пойдут за едой, и Шеферд показал ему поднятый большой палец. Они встали в одну из очередей и через несколько минут подошли с подносами.
  
  Шеферд проглотил рулет с беконом, а затем отхлебнул кофе, ожидая, пока остальные закончат. Когда они закончили, он достал из кармана куртки два отпечатанных листа. На одном был скриншот из Google Maps, показывающий улицу, на которой жил Саид и его семья, на другом - скриншот из Street View, показывающий фасад дома и дома по обе стороны. Google произвел революцию в планировании операций. Прошли времена карт артиллерийской разведки и путеводителей по улицам от А доЯ. Теперь потребовалось всего несколько кликов, и вы получили спутниковый обзор дома и прилегающей территории сверху, а также изображение самого дома.
  
  Догерти переставил их тарелки и подносы на другой стол. Шеферд положил карту улицы. ‘Это тихая улица, двухквартирные дома с садами спереди и сзади, с парковочным местом сбоку’. Он постучал по дому Саида. ‘Целевой дом - номер семьдесят один. Насколько мы знаем, она пустая. Целью является муж, и он в самоволке, а жена в Лондоне с детьми. Думаю, я проедусь мимо с запада на восток с Фарой и Миком. Он ткнул пальцем в карту. ‘Здесь есть парад магазинов с парковкой, так что мы можем заехать туда. Я предлагаю Тони подождать там с Лин. Как только мы приедем и все прояснится, ты отвезешь Лин к дому и высадишь ее. Как ты будешь играть, Лин?’
  
  ‘Старый добрый британский газ", - сказала она. ‘При подозрении на утечку газа ничего не может случиться’.
  
  ‘Отлично. Тони может высадить тебя и ехать прямо, затем сначала поверни налево’. Он указал на боковую дорогу на карте. ‘Там есть парковочные места. Мы все ждем, пока Лин не скажет нам, что она дома, а затем идем к дому. Фара, мне нужно, чтобы ты осталась снаружи и была начеку, на всякий случай. Мы не ждем гостей, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.’
  
  Фарах кивнул.
  
  Шеферд отложил второй лист, тот, на котором был изображен вид дома спереди. "Похоже, обойти дом сзади достаточно просто", - сказал он Лин.
  
  Она посмотрела на фотографию, затем снова на снимок со спутника. ‘Никаких признаков тревоги, и задняя сторона, похоже, не просматривается", - сказала она. ‘Сначала я попробую заднюю. Входная дверь видна с тротуара, а это никогда не бывает идеальным.’
  
  ‘Есть вопросы?’ Спросил Шепард. В ответ на это все покачали головами. Инструктаж персонала МИ-5 сильно отличался от инструктажа китайского парламента SAS. В то время как парни из SAS делились идеями, мнениями и критикой, сотрудники MI5 были склонны слушать и кивать. Насколько они были обеспокоены, это была его операция, и детали зависели от него. Часто ему приходилось читать язык тела, чтобы оценить чувства людей, но в этом случае все они, казалось, были искренне за. ‘Хорошо", - сказал он, собирая распечатки. ‘Давайте сделаем это’.
  
  Бернс проник в дом Сайида через раздвижную дверь во внутренний дворик в задней части дома, просто вставив отвертку и подняв ее. Лич организовал поиски, начав с верхней части дома – пыльного чердака, которым явно не пользовались годами, – вплоть до кухни и заднего сада, небольшого квадрата травы с ржавеющими детскими качелями посередине и поворотной веревкой для мытья в конце, рядом с большой неухоженной живой изгородью. Фарах остался на тротуаре перед домом в качестве наблюдателя.
  
  Они нашли под диваном большое мачете, которое положили в сумку для осмотра в Лондоне. Что-то было спрятано за панелью в ванной, судя по следам на пыли, но не было никакой возможности узнать, что это было. В ванной не было ни бритвы, ни пены для бритья, и большая часть одежды Саида пропала. В кухонном ящике лежали банковские выписки, которые Шепард сфотографировал на свой телефон.
  
  В саду им повезло больше. Кто-то разжег костер за небольшой горкой камней. Остался только пепел и несколько обрывков несгоревшей бумаги, которые отправились в другой пакет для улик. Лич сомневался в ценности пепла. ‘Если он собирался сжечь все это в саду, почему бы не сжечь и банковские выписки?’ - сказал он. ‘Обычно, когда люди волнуются настолько, что сжигают вещи, они закапывают пепел или спускают его в унитаз. Они не оставляют огонь просто догорать и уж точно не оставляют после себя несгоревшую бумагу’.
  
  Как только они закончили обыск, они вышли через дверь во внутренний дворик, и Бернс воспользовалась своей отверткой, чтобы снова запереть ее. Шепард позвонила Фаре, чтобы проверить, все ли чисто, после чего они вернулись к своим машинам. Это заняло меньше часа.
  
  Бирмингемский офис MI5 был одной из восьми региональных баз по всему Соединенному Королевству. Служба безопасности открыла офисы за пределами Лондона в 2005 году, чтобы возглавить свою борьбу с исламским экстремизмом. Офис в Бирмингеме занимал весь неприметный квартал в центре города, несколько лет назад перерос гораздо меньший офисный блок Viceroy House на Уотер-стрит. Шепард припарковал свой внедорожник на многоэтажной автостоянке и вместе с Доэрти и Фарахом направился ко входу в здание. У входа не было вывески, только домофон и две камеры видеонаблюдения. Шепард нажал на кнопку и назвал свое имя и шестизначный номер, который ему дали. Замок зажужжал, и он толкнул дверь, открывая ее.
  
  Приемная была небольшой, с рядом красных пластиковых сидений, обращенных к стойке справа, и аркой металлодетектора и охранником в форме слева. Приемную освещали еще две камеры. За стойкой стоял молодой человек с бухгалтерской книгой перед ним. Он попросил трех посетителей предъявить свои удостоверения личности и зарегистрироваться. Он дал им пластиковые значки, чтобы они прикрепили их к груди, прежде чем махнуть им на стулья. ‘Мисс Джонсон скоро спустится", - сказал он.
  
  Шепард кивнул. Несмотря на то, что он был офицером МИ-5, гостей всегда нужно было сопровождать. Он сел, и Фара с Догерти присоединились к нему. На тот случай, если им навстречу спустилась не Сью Джонсон, а один из ее офицеров, парень-азиат лет двадцати, представившийся Адамом. На нем был облегающий темно-синий костюм, накрахмаленная белая рубашка и темно-синий галстук, и у него была обезоруживающая улыбка комиссионного агента по недвижимости. Он пожал им руки, проверил их значки и провел их через арку металлоискателя. К ней было прикреплено небольшое объявление: ‘ПОЖАЛУЙСТА, ДЕКЛАРИРУЙТЕ ВСЕ ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ’.
  
  Лифты находились напротив арки, и они поднялись прямо на пятый этаж и прошли в комнату для совещаний. Адам постучал и открыл дверь, затем отступил в сторону, чтобы пропустить их вперед. Внутри ждали две женщины и мужчина, сидевшие за большим столом в центре комнаты. Мужчина сидел перед ноутбуком. В отличие от Адама, он был небрежно одет, в желтую рубашку поло и брюки-карго. У него были зачесанные назад волосы и аккуратно подстриженная борода, а обручальное кольцо блестело, как новенькое. Его лицо расплылось в ухмылке, когда он увидел Фару. ‘Боже мой’, - сказал. ‘Давно не виделись’.
  
  Он встал, поспешил к Фараху и воздушно поцеловал ее в обе щеки.
  
  ‘Мы с Камраном вместе проходили вводный инструктаж", - объяснила Фарах Шеферду. ‘Мы были в паре на нескольких упражнениях’.
  
  ‘Веселые деньки", - сказал Камран. Он понял, что все его коллеги смотрят на него, поднял руку в знак извинения и сел. Старшая из двух женщин, брюнетка, улыбнулась Шепард. ‘Сью Джонсон", - сказала она. ‘Мы говорили по телефону. Добро пожаловать в Бирмингем". Она протянула кулак, и Шеферд стукнул своим о ее. Одним из немногих положительных результатов пандемии Covid было то, что ему больше не приходилось решать, пожимать ли руку коллегам противоположного пола или делать воздушный поцелуй. Он никогда не чувствовал себя комфортно от воздушного поцелуя, а рукопожатие всегда казалось слишком формальным. Столкновения кулаками – и время от времени локтями – были намного менее напряженными.
  
  Джонсон было чуть за сорок, у нее были каштановые волосы и очки в черной оправе. Шепард знал, что она работала в офисе в Бирмингеме с момента его открытия и отвечала за несколько успешных операций, в том числе за срыв запланированного нападения на аэропорт Бирмингема, в результате которого погибли бы сотни человек. Она представила третьего члена своей команды как Тину Тейлор, которая отвечала за группы наблюдения. Тейлор улыбнулась, кивнула и стукнула Шепарда кулаком. ‘Приятно познакомиться", - сказала она, и он понял, что у нее австралийский акцент.
  
  Джонсон кивнул Адаму. ‘Адам отвечает за шесть мечетей здесь, в Бирмингеме", - сказала она. ‘Включая мечеть Макки’.
  
  Шепард указал на Догерти. ‘ Это Тони, которого одолжила МИ-6. Он несколько месяцев работал с Саидом в Кабуле.’
  
  ‘И, как мне сказали, помогли вытащить его и его семью", - сказал Джонсон.
  
  ‘Ну, если честно, я тоже был в команде, которая эвакуировала Саида и его семью’, - сказал Шеферд. ‘Я виноват не меньше, чем кто-либо другой’.
  
  ‘Я не шутил", - коротко сказал Джонсон. ‘И уж точно не собираюсь показывать пальцем. Я просто демонстрировал, что знаю, кто такой Тони. И что он будет полезен в операции. В любом случае, пожалуйста, присаживайтесь, и мы покажем вам, что у нас есть на данный момент.’
  
  Фара, Шепард и Догерти сели вместе. Это означало, что все они оказались лицом к лицу с бирмингемской командой, которая сразу почувствовала враждебность, но все они улыбались, поэтому Шепард постарался не придавать особого значения расположению мест. На одной стене висели два больших экрана, а между ними - белая доска, на которой были прикреплены четыре снимка Саида с высоты птичьего полета.
  
  Джонсон кивнул Адаму. Он набрал что-то на своем ноутбуке, и на экране слева появилась фотография Саида. Это была та, которую Шеферд видел раньше. ‘Итак, Саид Хабиби. Бывший переводчик, работающий в британском посольстве, доставлен в Великобританию в конце августа в рамках операции по эвакуации.’
  
  Она кивнула Адаму, и на втором экране появилось другое изображение, на этот раз фотография Сайида, сделанная с камеры наблюдения, проходящего мимо мечети. ‘Как только вы передали его данные, мы проверили, и да, он нам известен. Но на сегодняшний день он не представлял интереса’. На экране появилось еще несколько фотографий Саида. Они явно были сделаны в разное время. На каждом из них его одежда была разной, и на некоторых фотографиях он был в маске, а на других - без нее. ‘Он завсегдатай мечети Макки, как вы сказали, но пока мы видели его в трех других мечетях. Он всегда приходит один, но кажется очень общительным. И несколько мужчин, с которыми он встречается, есть в нашем списке наблюдения.’
  
  "А как насчет мечети Макки? Есть ли в этом какое-то значение?’
  
  Джонсон посмотрел на Адама, давая ему понять, что на этот вопрос должен ответить он. ‘Это не рассадник джихадизма, нет’, - сказал Адам. ‘Главный имам во многом один из хороших парней. Он всегда одним из первых осуждает терроризм и наладил отношения с лидерами многих других конфессий в этом районе. Но в мечети есть один имам, который включен в наш список наблюдения...’ Он склонился над клавиатурой и напечатал. На экране справа появилось изображение: молодой бородатый мужчина, одетый в тобе и тюбетейку. ‘Мохаммед Чоудхури’, - сказал Адам. ‘Один из зачинщиков, поджигающий мак каждый ноябрь, продолжает выкладывать видео с джихадистами так же быстро, как YouTube их снимает. У него было несколько твитов, граничащих с расовой ненавистью, но общее ощущение таково, что мы не хотим делать из него мученика. Большинство верующих в мечети Макки - мусульмане средней руки, и они относятся к нему с презрением, в значительной степени. Но мы думаем, что Чоудхури помог нескольким парням поехать в Пакистан на обучение. Трудно доказать наверняка. В любом случае, пока у нас нет доказательств того, что Саид встречался с Чоудхури, но мы все еще ищем.’ Он снова постучал по клавиатуре ноутбука, и на экране слева появились еще две фотографии. ‘Мы знаем, что он встречался с проповедником-фундаменталистом в одной из других мечетей’. Все они смотрели на фотографии. На них были изображены Саид и мужчина средних лет в тобе, лысеющий, с тронутой сединой бородой, которая почти доходила до его большого живота. Они были сделаны по разным поводам. Один был внутри, другой - на улице перед мечетью.
  
  ‘Это Малик Ахад Камали, и он представляет проблему’, - сказал Адам. ‘Раньше он был в Лондоне, тусовался с Мустафой Камелем Мустафой, ОН же Абу Хамза, в мечети Финсбери-Парк. Он также был близок с Абу Катадой и Омаром Бакри Мохаммедом. В отличие от Абу Хамзы, ныне похороненного в американской колонии строгого режима, Камали, казалось, знал, что вот-вот последует ответная реакция, поэтому в 2004 году он отправился в Пакистан, пробыл там пять лет, а в 2009 году вновь появился в Бирмингеме. Он держал голову опущенной, никаких разглагольствований в социальных сетях, никаких публичных выходок, но он проводит много частных встреч, где, как мы считаем, он раскрывает свои истинные чувства. Мы пытались проникнуть на его собрания, но безрезультатно.’
  
  ‘Очевидно, что встреча Сайида с Камали сама по себе не является тревожным сигналом", - сказал Джонсон. ‘Но раз вы привлекли к нему наше внимание, это, вероятно, не совпадение. Что мы сейчас делаем, так это проверяем все имеющиеся у нас записи с камер наблюдения, чтобы увидеть, с кем еще он мог встречаться. И Адам будет выяснять у своих агентов, помнят ли они, что видели его.’
  
  ‘У вас здесь много агентов?’ - спросил Догерти.
  
  Джонсон кивнул. ‘Ужасно много", - сказала она. ‘Здесь на удивление легко заставить мусульман работать на нас. Подавляющее большинство ненавидит джихадистов и фундаменталистов. Мусульманская община Бирмингема существовала десятилетиями, задолго до 11 сентября и 7/7. В городе тысячи мусульман в третьем поколении, и они сильно отличаются от тех, кто приезжает с Ближнего Востока сейчас. Они видят или слышат все, что звучит как неприятности, и сразу же звонят на нашу горячую линию по борьбе с терроризмом.’
  
  ‘У нас есть активные агенты в большинстве мечетей города", - сказал Адам. ‘Проблема в том, что такие, как Камали, начали разыгрывать свои карты, не раскрывая их. Может потребоваться много времени, чтобы подобраться к ним. Но мы этим занимаемся. Завтра я буду прощупывать почву, чтобы посмотреть, узнает ли кто-нибудь Сайида. И знает ли кто-нибудь, где он.’
  
  ‘Что насчет телефона этой Камали?’ - спросил Догерти. ‘Он у вас прослушивается?’
  
  ‘Да", - сказал Джонсон. ‘Но он хитер. У него есть мобильный, и он пользуется им, чтобы звонить своим женам, в совет, в мечеть. Повседневные вещи. Но он всегда на стационарных телефонах в мечети, которые нам не разрешено прослушивать, и он пользуется общественными телефонами-автоматами, когда его нет дома. Мы видели, как он брал мобильные телефоны в мечети. Он знает, что мы наблюдаем за ним, и он осторожен. Она посмотрела на Шеферда. ‘Вы нашли сегодня в его доме что-нибудь, что могло бы помочь?’
  
  Шепард нахмурился. Он не сказал ей, что они обыскивали дом Саида.
  
  Джонсон улыбнулся, затем кивнул Адаму. Изображение Саида исчезло с экрана слева и было заменено четырьмя фотографиями – Лин Бернс выходит из машины Догерти, Бернс идет к дому, Шепард и Лич идут к входной двери дома, и Лич и Бернс уходят. Шепард поднял брови. ‘Вот это впечатляет’.
  
  ‘У Тины есть несколько первоклассных специалистов по наблюдению", - сказал Джонсон.
  
  Тейлор ухмыльнулась. ‘Мы не смогли разглядеть заднюю часть дома’, - сказала она. ‘Мы все еще не знаем, как она так быстро проникла внутрь’.
  
  ‘Дверь во внутренний дворик", - сказал Шеферд.
  
  ‘А, это все объясняет", - сказал Тейлор.
  
  Шепард посмотрел на четыре фотографии. Должно быть, наблюдатели были хорошими, потому что у него не было ни малейшего подозрения, что за домом ведется наблюдение. Он посмотрел на Джонсона и улыбнулся. ‘Хорошая работа’.
  
  ‘Ну, как я уже сказал, это зависит от Тины и ее команды. Итак, ты выяснил что-нибудь полезное?’
  
  ‘Он определенно смылся", - сказал Шеферд. ‘Он забрал с собой одежду и туалетные принадлежности. У него был тайник под ванной, где, как мы думаем, он держал сумку. Невозможно узнать, что в ней было. Он сжег какие-то бумаги в саду за домом, и мы их проверим, но, возможно, он сделал это, чтобы сбить нас со следа.’
  
  ‘ И ты понятия не имеешь, что он планирует?
  
  Шепард покачал головой.
  
  Джонсон посмотрел на Догерти. ‘ В его прошлом было что-нибудь, что могло бы указать на то, чем он занимался?’
  
  ‘До того, как стать переводчиком, он занимался строительством. Он никогда не носил оружия, пока был с нами, поэтому я не знаю, проходил ли он подготовку по владению оружием, если таковая вообще была’.
  
  ‘Это означает, что он мог планировать что угодно. Дистанционный взрыв, теракт смертника, террористическую атаку с целью мародерства, огнестрельное оружие, кто знает. Или даже нападение волка-одиночки?’
  
  ‘Мы не думаем о нападении волка-одиночки, потому что это было спланировано", - сказал Шеферд. ‘Похоже, что его убедил стать переводчиком лидер талибов по имени Мохаммад Хассан Белудж. Мы пытаемся выяснить, были ли какие-либо контакты с тех пор, как Саид приехал в Великобританию.’
  
  Джонсон улыбнулся Адаму и кивнул. Адам набрал что-то на своем ноутбуке, и через несколько секунд четыре фотографии с камер наблюдения были заменены фотографией Балоха. Адам вкратце рассказал об этом человеке, а Джонсон выслушал и кивнул.
  
  ‘Хорошо, давайте посмотрим, сможем ли мы найти какие-либо связи между этим Белуджистаном и кем-либо из наших мечетей", - сказала она, как только Адам закончил. ‘Вообще какие-либо связи’.
  
  ‘Я участвую в ней", - сказал Адам.
  
  ‘У Сайида мог бы быть совершенно другой куратор теперь, когда он в Великобритании", - сказал Шепард.
  
  ‘Теперь мы рассмотрим Сайида под микроскопом", - сказал Джонсон. ‘Если у него есть куратор и он встретился с ним в здешней мечети, мы сможем его найти. Что мы делаем в данный момент, так это просматриваем все записи с камер наблюдения и выясняем, с кем контактировал Саид. К сожалению, это требует времени. А Адам начнет разговаривать со своими агентами завтра.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но после этого я не уверен, сколько еще мы сможем сделать", - сказал Джонсон. ‘В данный момент мы довольно напряжены. Правительство отправляет много своих новоприбывших в Мидлендз, и наша горячая линия звонит без остановки. Я могу направить ресурсы на проверку записей с камер наблюдения и разговор с нашими агентами, но помимо этого... ’ Она пожала плечами. ‘Проблема в том, что у нас нет никаких доказательств прямой угрозы со стороны Саида, но у меня есть четыре текущих заговора, которые близки к осуществлению. У нас есть группа, которая наполнила склад взрывчаткой ANFO, группа из шести джихадистов-подражателей, которые дважды обстреливали арену для боя быков с мачете, группа студентов-мусульман, которые проводят много времени, исследуя атаки сибирской язвы воздушно-капельным путем, и двое парней, которые просят хорватскую преступную группировку продать им мощные винтовки. Плюс у нас есть еще две дюжины операций, связанных с возможными крупными террористическими инцидентами. Очевидно, я помогу, чем смогу, но приоритеты есть приоритеты.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. "Вы не возражаете, если я посмотрю некоторые кадры с Адамом? У меня довольно хорошая память, и в дальнейшем было бы полезно, если бы я посмотрел видео с людьми, с которыми встречался Сайид, и любыми другими радикалами, которых вы смотрите.’
  
  ‘Будь моим гостем", - сказала она. Она завершила собрание, и Адам повел Шепарда, Догерти и Фару по коридору в маленькую комнату без окон с пятью рабочими кабинетами и двумя большими экранами на стене. Адам снял куртку, повесил ее на спинку одного из стульев. Он сел и подключился к терминалу. ‘Присаживайтесь, ребята, и я покажу вам, что у нас есть".
  
  Шепард проснулся рано, отдернул занавески и выглянул из окна своей спальни. Небо было ярко-голубым и безоблачным, поэтому он решил пройтись пешком от Баттерси до Темз-Хаус. Он принял душ, побрился и надел темно-синий костюм. Ему не хотелось утруждать себя приготовлением кофе, поэтому он купил его в кафе через дорогу от своего жилого дома вместе с рулетом с беконом. Он доел булочку, пока шел по Воксхолл-Бридж, и допил остатки кофе, когда входил в здание. Он поднялся на лифте на четвертый этаж и направился к афганскому отделению. На большом экране на стене все еще показывали новости BBC rolling News с выключенным звуком. Дженис Уоррен стояла перед другим экраном и смотрела замедленное видео с четырьмя мужчинами азиатского происхождения, идущими по тротуару. Она улыбнулась, когда увидела его. ‘Ты пришел рано", - сказала она. На ней была толстовка с надписью "Оксфордский университет’ спереди и флуоресцентные зеленые кроксы. Она нажала на пульт, и видео замерло.
  
  ‘Ты тоже", - сказал он.
  
  Она засмеялась. ‘На самом деле вчера вечером я не ходила домой", - сказала она. ‘К нам поступило несколько срочных запросов из вашингтонского офиса ФБР, и Притчард сказал, что мы должны уделить им приоритетное внимание’. Она указала на экран, на который смотрела. ‘Парень слева - британец, который только что появился в Чикаго, но, по данным Министерства внутренней безопасности, он прилетел не самолетом’.
  
  ‘Резиновая шлюпка?’
  
  Она снова засмеялась. ‘Скорее всего, по дороге из Канады или Мексики, но в любом случае они не выдали бы ему ESTA. Он дважды был в Белмарше по обвинению в терроризме’.
  
  ‘Они его арестовали?’
  
  Она покачала головой. ‘В данный момент за ним наблюдают. Беспокоит то, что, если он попал в поле зрения радаров, это могут сделать другие. Немного похоже на твою проблему с афганскими мальчиками. Кстати об этом... ’ Она подошла к одной из капсул и открыла ящик. ‘Я придумал еще девять возможных красных флажков из отеля в Скарборо, в дополнение к двум другим, которые я тебе дал’.
  
  ‘Наша женщина не узнала ни одного из них’.
  
  ‘Что ж, попробуй это на ней. Некоторых мы предупредили, пятеро из них ушли в самоволку из отеля за то время, пока Саид был там’. Она дала ему стопку листов с фотографиями и именами. ‘Если кто-нибудь из них напомнит о жене Саида, дайте мне знать, и я сообщу вам подробности’.
  
  Шепард посмотрела на свой экран. "Где это?" - спросил я.
  
  ‘Лидс, в прошлом году", - сказала она. ‘Парень, на которого они смотрят, слева. Я пытаюсь установить, с кем он’.
  
  ‘Я знаю того, кто крайний справа. Его зовут Хасиб Танвир. Или полностью Мохаммед Хасиб Танвир’.
  
  ‘О, ты спаситель, спасибо тебе’.
  
  ‘Он в тюрьме, его выпустили шесть месяцев назад. Он был членом ячейки, планировавшей устроить стрельбу в местном торговом центре. К счастью, парень, к которому они обратились за оружием, позвонил на горячую линию по борьбе с терроризмом, и их закрыли.’
  
  ‘Хотел бы я обладать твоей памятью", - сказал Уоррен.
  
  Танвир был близок к имаму в Большой мечети Лидса. Парень по имени Мустафа Шарджил. Они так и не смогли предъявить Шарджилу обвинения, но он почти наверняка был замешан. И у Шарджила есть контакты в США. Он внесен в их список лиц, которым запрещено летать, поэтому он не может поехать туда, но он совершил несколько поездок в Мексику. Я бы не удивился, если бы оказалось, что он переправлял людей в США оттуда.’
  
  ‘Паук, ты только что сэкономил мне неделю работы’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Рад быть полезным’. Он поднял отпечатанные листы. ‘И спасибо за это’.
  
  Догерти и Фара уже были в операционной, пили кофе и смотрели на большой экран на стене. Он показывал карту Великобритании, и на ней были сотни красных точек. Шеферд подошел, чтобы присоединиться к ним. ‘Это со склада Carphone’, - сказал Фарах. ‘Телефон Сайида был отключен с тех пор, как он ушел из дома, но до этого его GPS был включен в течение нескольких недель в декабре и январе, так что они смогли отследить его передвижения тогда’.
  
  ‘Какой телефон? У него было два номера, верно?’
  
  ‘Это его обычный телефон. Его выдали ему в Министерстве внутренних дел, когда он впервые приехал. GPS был включен, когда он впервые получил его ’. Она подошла к клавиатуре и постучала по ней. Экран погас, а затем сменился другой картой Великобритании. На этой карте не было красных точек. ‘Это одноразовый телефон, с которого он звонил Лейле пару раз, вероятно, по ошибке. GPS никогда не был включен на этом телефоне. И он использовался только для звонков на один другой номер. Еще одна услуга оплаты по мере поступления.’ Она снова постучала по клавиатуре, и снова появилась первая карта. ‘Одноразовым телефоном не пользовались последние три месяца. Мы предполагаем, что SIM-карта была уничтожена. То же самое касается номера с оплатой по мере поступления, по которому звонил Саид.’
  
  ‘А как насчет телефона домашнего офиса?’
  
  ‘Саид пользовался им до того дня, как исчез. Но GPS был отключен в конце января’.
  
  ‘Итак, мы предполагаем, что номер, по которому Сайид звонил со своего одноразового телефона, принадлежит кому-то, с кем он работает?’ - сказал Догерти.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд. ‘Возможно, еще один джихадист. Или его куратор’.
  
  ‘Ты думаешь, им кто-то управляет? Он не следует своим собственным планам?’
  
  ‘В Афганистане им определенно управлял Мясник Балоч", - сказал Шеферд. ‘Я не думаю, что он достаточно умен, чтобы делать это в одиночку’. Он уставился на карту. ‘Много убийств в окрестностях Скарборо, очевидно, когда он был в отеле со своей семьей. Затем много убийств в окрестностях Бирмингема. Но что это?’ Он указал на небольшое скопление точек к северо-западу от Оксфорда.
  
  ‘Чиппинг Нортон", - сказал Фарах. ‘Котсуолдс. Он был там всего один день. Это было в январе’.
  
  ‘Может быть, зашел в фермерский магазин Джереми Кларксона", - сказал Догерти.
  
  ‘Множество высокопоставленных резидентов", - сказал Фарах. ‘Дэвид Кэмерон. Элизабет Мердок. У Бекхэмов там есть дом. Несколько членов Палаты лордов’.
  
  
  
  ‘Громкие, но они не приходят на ум как цели джихадистов", - сказал Шепард. ‘Я знаю, что Кэмерон - бывший премьер-министр, но большинство джихадистов, вероятно, даже не знают этого имени. Тони Блэр был бы более очевидной мишенью. Или, очевидно, нынешний премьер-министр’. Он уставился на точки вокруг Чиппинг Нортона. Сайид пересек местность, как будто заблудился. Или что-то ищет. ‘ Он приехал из Бирмингема, потратил сколько, три часа, разъезжая по округе, а затем вернулся в Бирмингем?’
  
  ‘Да, так это выглядит’.
  
  Шепард указал на скопление красных точек в Лондоне. ‘Когда он был в Лондоне?’
  
  Фарах подошел к клавиатуре и постучал по ней. Карта сменилась видом Лондона, испещренным красными точками. ‘Он пробыл там два дня в конце января, незадолго до того, как отключили GPS. После того, как он побывал в Чиппинг-Нортоне. Он объездил весь город. Здания парламента, Даунинг-стрит, Букингемский дворец. Множество целей.’
  
  ‘Или туризм", - сказал Шеферд. ‘Похоже, что в какой-то момент он вполне мог быть в туристическом автобусе с открытым верхом, похоже, по этому маршруту они ездят. Они проходят мимо Даунинг-стрит, Здания парламента, всех туристических мест. Где он остановился?’
  
  ‘Согласно данным GPS, он провел две ночи в отеле в Бейсуотере. Должны ли мы проверить это?’
  
  ‘Давайте выясним, кому это принадлежит и кто там работает’, - сказал Шеферд. ‘И не могли бы вы достать мне крупномасштабную распечатку GPS-карты и повесить ее на стену?’
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Фарах.
  
  ‘Что касается отеля, то, если это притон джихадистов, нам понадобится осторожный подход, но если это обычный отель, мы можем посмотреть, был ли с ним кто-нибудь. А как насчет номера, по которому Сайид звонил со своего телефона?’
  
  Фарах кивнул. ‘Ребята с склада Carphone занимаются этим делом’.
  
  ‘Ладно, все хорошо", - сказал Шеферд. Он протянул ей бумаги, которые дал ему Уоррен. "Не могла бы ты заскочить в Уимблдон и показать это Лейле?" Посмотрим, узнает ли она кого-нибудь.’
  
  ‘Без проблем. И Амар закончил с телефоном Лейлы, так что ты не против, если мы вернем его ей?’
  
  ‘Абсолютно. И верни платежную систему, которой она пользовалась, чтобы Амар взглянул на нее. Как у тебя дела с дебетовой картой Aspen, которой пользовался Саид?’
  
  ‘У меня есть список всех транзакций, совершенных по карточке – в основном снятие наличных в банкоматах в Скарборо и Бирмингеме. Ею не пользовались с тех пор, как Саид ушел в самоволку. Снято чуть меньше пятидесяти средств, и я связываюсь с банками, чтобы посмотреть, что у них есть на видеозаписи с банкоматов. Если нам повезет, мы можем застать Саида с кем-нибудь другим. Однако это займет время. Я отметил их приоритетными, но банки завалены запросами. В наши дни, если какой-либо подозреваемый преступник даже пройдет мимо банкомата, есть шанс, что детектив запросит видеозапись.’
  
  
  
  ‘Мы дадим им сорок восемь часов, и если мы ничего не получим взамен, я посмотрю, какое давление мы можем применить’.
  
  Известно около дюжины случаев, когда карта использовалась как дебетовая для покупки необходимых семье вещей. Большинство из них были в Скарборо. Одежда в TK Maxx и Sports Direct. Туалетные принадлежности в Boots. В Бирмингеме их было три, но я думаю, к тому времени он пользовался в основном наличными. Одним из них была "Пицца Хат".’
  
  ‘Он не похож на человека, который приглашает свою семью на пиццу", - сказал Шепард.
  
  ‘Так я и думал. Итак, я посмотрю, есть ли какие-нибудь записи с камер видеонаблюдения. Кроме того, он дважды покупал бензин’.
  
  ‘Насколько нам известно, у него нет машины. Хотя он ездил в Лондон и в Чиппинг-Нортон. В этом суть, Тони, Саид может водить?’
  
  ‘Я не уверен’. Он нахмурился. ‘Я никогда не видел его за рулем автомобиля’.
  
  
  
  ‘Если он не умеет водить, значит, он должен был быть с кем-то, кто умел, когда поехал в Котсуолдс. Не могли бы вы уточнить в DVLA, есть ли у него британские права?’
  
  ‘Подойдет. Кроме того, я собрал все, что есть у Шестой по Белуджу. Честно говоря, не так уж много. Американцы внесли его в список самых разыскиваемых, но он похож на Алого первоцвета. Они ищут его здесь, они ищут его там ...’
  
  ‘И никаких телефонных звонков в Великобританию?’
  
  ‘Ни по одному известному нам телефону’.
  
  "Есть какие-нибудь мысли относительно того, кого еще он мог подтолкнуть к переезду в Великобританию?’
  
  Догерти покачал головой. ‘ Извини.’
  
  Фара схватила свое пальто и направилась к выходу.
  
  Шепард достал свой телефон, загрузил фотографию Малика Ахада Камали и сделанные им фотографии банковского счета Сайида в Сантандере на свой компьютер и распечатал их. Он переместил фотографию Белуджа влево и поместил рядом с ней фотографию Камали. Он взял маркер и добавил букву "S’ к ‘ВОЗМОЖНОМУ ОБРАБОТЧИКУ’. Затем он разложил банковские выписки на столе. Догерти подошел взглянуть на них. Там были выписки за три месяца, с остатком чуть более тысячи фунтов на последних страницах. Единственными транзакциями были операции по снятию денег в банкоматах, по двадцать или тридцать фунтов каждый раз.
  
  ‘Как вы сказали, он мог привезти с собой наличные из Афганистана", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы заплатили ему долларами США. Так что да, он, вероятно, отложил немного. Он мог привезти наличные в Великобританию, обменять их на фунты стерлингов и открыть банковский счет’.
  
  ‘Он издевается над нами. Как сказал Мик Лич, не имеет смысла, что он сжег те другие бумаги, но оставил эти в ящике стола. Также не имеет смысла, что он не уничтожил пепел полностью. Он хочет, чтобы мы тратили время на проверку этого аккаунта и сожженных бумаг. Это неверное направление. Он хочет, чтобы мы отвели глаза от мяча.’
  
  ‘Бал - это то, что он задумал’.
  
  ‘Вот именно. Это похоже на мачете, которое он спрятал под диваном. Он действительно забыл его или хотел, чтобы мы нашли? Мы находим мачете и начинаем думать, что это то, что он планирует. Готов поспорить на хорошие деньги, что наши технари найдут в пепле карты или что-нибудь еще, что укажет, где он, возможно, планирует атаковать. За исключением того, что это будет неверное направление.’
  
  Шепард был в столовой, ел ранний обед из рыбы с жареной картошкой, когда его телефон издал звуковой сигнал. Он отложил нож и вилку и поднял трубку. Это было сообщение от Фараха: ‘ЛЕЙЛА ВИДЕЛА ЭТОГО ПАРНЯ’, под изображением одной из фотографий, которые им дал Уоррен. На фотографии был азиат лет двадцати. Его имя было внизу фотографии: Джавид Хаким. Шеферд позвонил Фаре, и она ответила немедленно. ‘Насколько она уверена?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Совершенно уверен", - сказал Фарах. "Она говорит, что хорошо его рассмотрела’.
  
  ‘Отличная работа", - сказал Шеферд. ‘Не могли бы вы вернуться в Темз-Хаус? Мы начнем изучать этого Хакима более подробно’.
  
  ‘Я уже в пути", - сказала она и закончила разговор.
  
  Шепард переслал фотографию Уоррену вместе с запиской: ‘ВОТ ЭТА’. Он как раз доедал рыбу с жареной картошкой, когда зазвонил его мобильный. На этот раз это была Дженис Уоррен. ‘Он один из твоих, Паук", - сказал Уоррен.
  
  ‘Один из моих?’
  
  ‘Ну, один из вашей старой мафии. Джавид Хаким был переводчиком в SAS, начал работать на них в Кабуле в 2016 году и уехал в августе прошлого года одним из британских эвакуационных рейсов’.
  
  ‘А кто в SAS подписал его заявление о приеме в ARAP?’
  
  ‘Дай мне посмотреть. Хорошо, вот оно. Капитан Стивен Харви. Тебе нужна копия этого файла?’
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘Я отправлю это тебе по электронной почте прямо сейчас’.
  
  ‘Не, все в порядке, я подойду и заберу это. Я в столовой, что тебе принести?’
  
  ‘Я бы убил за латте. И что-нибудь с шоколадом. Круассан, кекс, печенье, что угодно’.
  
  ‘Я уже в пути", - сказал Шеферд.
  
  Шепард купила латте и шоколадный брауни и отнесла их в офис Уоррена. Ее глаза расширились, когда она увидела брауни. ‘О боже, ты определенно знаешь путь к сердцу девушки", - сказала она.
  
  Она взяла кофе и брауни и поставила их на свой стол, затем дала ему распечатку заявления Хакима в ARAP. ‘Вы знаете этого капитана Харви?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, офицеры приходят и уходят. Я поеду в Херефорд и поговорю с ним’.
  
  ‘Как продвигается расследование?’
  
  ‘По правде говоря, мы не добиваемся большого прогресса. Даже если мы установим их личности, мы все еще не приблизились к тому, чтобы узнать, где они находятся и что делают’.
  
  Она одарила его тонкой улыбкой. ‘Добро пожаловать в мой мир’.
  
  Шепард мрачно кивнул. ‘Мне хотелось бы думать, что это было лишь временно, но часть меня считает, что мы могли бы оставаться такими еще долгое время. И это похоже на то, что ИРА сказала много лет назад, когда они чуть не убили Маргарет Тэтчер: “Вы должны быть удачливы все время, нам нужно быть удачливыми только один раз”.’
  
  ‘ Ты знаешь, что могло бы помочь?’
  
  ‘Что?’
  
  Она указала на свой брауни. ‘Шоколад", - сказала она.
  
  Шепарду потребовалось три с половиной часа, чтобы доехать от Баттерси до Херефорда. Сначала он заехал домой и сменил костюм на кожаную куртку и джинсы, прежде чем забрать свою машину с подземной автостоянки. Он мог бы поговорить с капитаном по телефону или через Zoom, но дело было деликатным, и вопросы нужно было задавать с глазу на глаз. Костюм поставил бы барьер между ними, в то время как куртка и джинсы были бы успокаивающе знакомыми. На него нужно было смотреть как на бывшего члена Полка, выполняющего миссию по установлению фактов, а не как на офицера МИ-5, ищущего виноватого.
  
  Шепард остановил свой внедорожник перед шлагбаумом и показал свое удостоверение охраннику в форме, в то время как другой охранник подставил зеркало под автомобиль. Охранник сверил имя Шепарда со списком в своем планшете, кивнул и начал давать ему указания. Шепард ухмыльнулся и взмахом руки заставил его замолчать. ‘Все в порядке, я знаю, куда идти", - сказал он. ‘Раньше я здесь жил’. Поднялся шлагбаум, и Шеферд проехал через него.
  
  База "Стирлинг Лайнз" в Херефорде занимала почти тысячу акров, с ультрасовременными учебными помещениями и массивными ангарами бежевого цвета, в которых находилось все оборудование, необходимое SAS для проведения операций по всему миру. Здесь базировались четыре эскадрильи SAS – A, B, D и G – наряду с 18-м полком связи, который отвечал за связь, и Специальным разведывательным полком, которому было поручено собирать разведданные и проводить операции под прикрытием. Армейский воздушный корпус держал на базе вертолеты "Газель" и "Дофин", чтобы десантники могли вылететь в кратчайшие сроки. Здания были расположены на значительном расстоянии друг от друга и соединены сетью дорог и проходов, а лагерь был искусно озеленен деревьями и покатыми берегами, так что посетителям часто было трудно ориентироваться.
  
  Шепард подъехал к главному административному блоку и припарковался. Кабинет капитана Харви находился на первом этаже, и его дверь была открыта. Он сидел в кресле с высокой спинкой, положив ботинки на стол, и с трудом поднялся на ноги, когда в дверях появился Шеферд. Харви было около двадцати пяти, загорелый, с песочно-каштановыми волосами и приличной бородой, которая наводила на мысль, что он недавно вернулся с Ближнего Востока. На нем была форма пустынника, а на бедре висел "Глок" в кобуре. ‘Дэн Шепард?’ - Спросил он.
  
  Шеферд кивнул. ‘Виновен по всем пунктам обвинения’.
  
  Харви протянул руку. ‘Рад познакомиться с вами", - сказал он. ‘Вы здесь в некотором роде легенда’. Они пожали друг другу руки. У Харви была сильная хватка и идеально ухоженные ногти. Он указал Шепарду на стул и сел.
  
  Солдаты и сержанты могли оставаться в полку столько, сколько хотели – или, по крайней мере, столько, сколько могли выполнять свою работу, – но офицеры были временными. Обычно их прикрепляли на срок от двух до трех лет, и обычно это была просто ступенька по их карьерной лестнице. Были хорошие офицеры и плохие офицеры, но их никогда не воспринимали слишком серьезно, поскольку все знали, что они были временными. Умные слушали, учились и позволяли солдатам продолжать делать то, что у них получалось лучше всего. Офицеры планировали миссии и контролировали их, но китайская парламентская система означала, что любые недостатки устранялись людьми, которые будут выполнять эту работу. ‘Я здесь по поводу переводчика, которого вы использовали в Афганистане’.
  
  Харви кивнул. ‘У нас было довольно много терпов. Они приходили и уходили’.
  
  ‘Этого парня звали Джавид Хаким’.
  
  ‘Ах, да. Джавид. Он был одним из хороших парней. Он начал помогать Полку в 2016 году, и я встретил его в начале 2020 года. У нас там было около сотни парней, которые проводили операции по поиску и уничтожению и обучали афганских коммандос. Очевидно, что мы не использовали переводчиков для операций, но они определенно были нужны нам для обучения. Афганцы даже не отличали левых от правых.’
  
  ‘И вы подписали его заявление в ARAP?’
  
  ‘Конечно. С радостью. Он был хорошо известен в этом районе, и его жизнь ничего бы не стоила, если бы власть захватили талибы. С ним все в порядке? Что-нибудь случилось?’
  
  ‘Это то, что мы пытаемся выяснить. Но он добрался до Великобритании в августе прошлого года, во время безумной драки’.
  
  ‘Да, это был кошмар. Они почти отправили меня туда, чтобы помочь с эвакуацией, но у нас была срочная работа в Сирии. Я рад слышать, что он выбрался’.
  
  ‘Да, они отправили его в отель в Скарборо, но потом он ушел в самоволку. Никто не уверен, где он сейчас’.
  
  ‘Скарборо? Почему они послали его туда?’ Он откинулся назад и водрузил ботинки на стол.
  
  ‘Они рассеивали их по всей стране. Жребий выпал удачный’.
  
  ‘Он всегда говорил, что хочет поехать в Лондон. Он действительно верил, что улицы там вымощены золотом. Я пытался рассказать ему о таких местах, как Саутхолл и Тауэр-Хэмлетс, но он ничего из этого не слушал.’
  
  ‘Были ли у него друзья или родственники в Лондоне? Кто-нибудь, у кого он мог остановиться?’
  
  ‘Я действительно не могу вспомнить, извини. Может быть. Я думаю, он мог упомянуть, что у него был двоюродный брат, у которого была шашлычная в Илинге. Ты думаешь, он убежал на работу или что-то в этом роде?’
  
  ‘Мы не уверены. Он просто поднялся и ушел’.
  
  ‘Но это не имеет смысла. При АРАПЕ он быстро получил бы гражданство. Он знал это. Он собирался снова стать учителем, а его жена хотела выучиться на медсестру’.
  
  Шепард нахмурился. ‘ Жена? Он был женат?’
  
  ‘Да. Я никогда не встречал ее, но он был женат пять лет или около того’.
  
  ‘Это не было упомянуто в его заявлении в ARAP’.
  
  ‘Я уверен, что так оно и было. Я сам ее заполнил’.
  
  ‘Да, я знаю", - сказал Шеферд. ‘У меня есть копия’. Он достал из кармана пиджака три сложенных листа бумаги и передал их капитану.
  
  Харви убрал ноги со стола и потянулся за бумагами. Он покачал головой, как только увидел фотографию на первой странице. ‘Нет, нет, нет, здесь какая-то ошибка. Это не он.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Хотя, правильное имя?’
  
  Харви кивнул. ‘Да. Джавид Хаким. Но это, должно быть, другой Джавид Хаким. Этот парень моложе и тяжелее. И у Джавида была родинка на подбородке. Большой крот.’ Он помахал бумагами в воздухе. ‘И дата рождения неправильная. Джавиду за сорок. Этому парню сколько, двадцать шесть? Нет, прости, другой парень.’
  
  ‘Взгляните на справочный раздел, ту часть, которую вы завершили’.
  
  Харви нахмурился и пролистал листы. Он нашел то, что искал, и у него отвисла челюсть, когда он прочитал это. ‘Это то, что я написал. Для Джавида. Слово в слово’. Он достал свой телефон и пролистал свои фотографии. ‘Вот, пожалуйста", - сказал он. ‘Это Джавид’. Он показал фотографию Шепарду. На снимке Харви был одет в военную форму в пустыне, а на шее у него был черно-белый шарф-кефия. Его окружала дюжина афганских солдат с американскими карабинами. ‘Это Джавид, слева от меня’, - сказал Харви.
  
  Шепард прищурился на экран. Джавид на картинке был жилистым мужчиной средних лет с седеющей бородой. Он ухмылялся в камеру, держа в руках Heckler & Koch 417, а на его подбородке была большая родинка. Это определенно был не тот человек из базы данных мода. ‘Мел и сыр", - сказал Шеферд, возвращая телефон Харви.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил капитан. ‘Как ты думаешь, с Джавидом все в порядке?’
  
  ‘Положа руку на сердце, нет’, - сказал Шеферд. ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Но как неправильная информация могла попасть в заявку ARAP?’
  
  ‘Это, капитан Харви, очень хороший вопрос’.
  
  Русский увидел Саида, едущего по дороге им навстречу на серой Skoda Octavia. Он посмотрел на афганца. ‘Откройте дверь’. Афганца звали Джафри, он был тихим, решительным человеком, который редко разговаривал.
  
  Джафри кивнул и поднял металлическую дверь камеры хранения, чтобы Саид мог въехать. В дальнем конце было сложено несколько больших картонных мешков и две старые бочки. Саид сдал задним ходом, заглушил двигатель и вылез. ‘Позвольте мне взглянуть на документы", - сказал русский. Саид отдал ему документ об аренде, и русский изучил его, затем кивнул. ‘Хороший человек’.
  
  ‘Что теперь?’ - спросил Саид.
  
  ‘Теперь мы оставим это здесь, пока это не понадобится’.
  
  ‘Когда это будет?’
  
  ‘Скоро", - сказал русский. Он положил документы в отделение для перчаток и закрыл дверцу. ‘Вам следует вернуться и подождать в доме’. Афганцы жили вместе в арендованном доме в районе Спаркбрук. В этом районе проживало более двадцати пяти тысяч человек, и почти 70 процентов составляли выходцы из Азии, так что афганцам было легко смешаться с толпой. Русский остался один, на переоборудованном складе в центре города.
  
  ‘Хорошо", - сказал Сайид. Он посмотрел на Джафри. ‘Ты идешь?’
  
  
  
  ‘Он останется со мной", - сказал русский. ‘Нам нужно кое-что сделать. Ты можешь подождать дома, пока я тебе не позвоню’.
  
  ‘Я должен молиться’.
  
  ‘Тогда молись’.
  
  Сайид кивнул и ушел, засунув руки в карманы. Русский посмотрел ему вслед с выражением презрения на лице. ‘Ты хочешь, чтобы я установил бомбу сейчас?’ - тихо спросил Джафри.
  
  ‘Да", - сказал русский.
  
  ‘Ты хочешь помочь? Это работа для двоих’.
  
  ‘Конечно, я помогу", - сказал русский. ‘Просто будь осторожен’.
  
  Джафри сухо рассмеялся. ‘Не волнуйся, я профессионал’.
  
  ‘Я знаю, что ты такой. Вот почему тебя выбрали’. Русский включил единственную флуоресцентную лампу, свисавшую с потолка, и опустил дверь, чтобы их не было видно.
  
  ‘Амар, приятель, это отличная машина", - сказал Шепард, выбираясь из Tesla Model S. Было десять часов утра, и Сингх отвез их из "Темз Хаус" в магазин B & Q на севере Лондона.
  
  ‘Если ты спрашиваешь, как я могу себе это позволить, одно слово’, - сказал Сингх. ‘Сверхурочно’. На нем был темно-синий костюм от Хьюго Босс и черные туфли, начищенные до блеска. ‘Последние два года я работал без перерыва. Плюс вот все деньги, которые мы сэкономили, не путешествуя и не питаясь вне дома во время Covid’. Он нажал на брелок, чтобы запереть двери.
  
  ‘Я думаю, работать из дома никогда не было вариантом, не так ли?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет, не для меня’.
  
  Они направились к магазину и прошли через главный вход. Седовласый мужчина в черной рубашке поло с логотипом B & Q улыбнулся им и спросил, может ли он помочь.
  
  Шепард улыбнулся в ответ мужчине. ‘Все в порядке, мы знаем, чего хотим’. Они с Сингхом повернули налево и направились по проходу, заполненному кистями и распылителями. Крейг Маккиллоп стоял у большой машины для смешивания красок, которая вибрировала большой банкой с краской. Как и встречающий у входа, он был одет в черную рубашку поло и черные брюки, защищенные ярко-оранжевым фартуком. Машина остановилась, Маккиллоп откупорил банку и передал ее покупательнице, женщине средних лет в плаще, с усталой улыбкой. ‘Хорошего дня", - сказал он скучным монотонным голосом. Когда женщина шла к кассе, он увидел Шепарда, и его улыбка застыла.
  
  ‘Как у тебя дела, Крейг?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Как, по-твоему, я это делаю?’ - спросил Маккиллоп. ‘Я смешиваю краску в B & Q, вот как я это делаю’.
  
  ‘Да, я слышал, ты ушел из министерства обороны’.
  
  ‘Ушел? Меня выгнали", - сказал Маккиллоп. ‘Как только от меня больше не было пользы, мне указали на дверь. Вы должны были это знать?’
  
  Шепард поморщился. ‘На самом деле я этого не делал. Извините. Я был занят.’
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Вероятно, это ничего бы не изменило, это пришло сверху’. Он потер затылок. ‘Все шло просто замечательно примерно до двух месяцев после падения Кабула’. Он заставил себя улыбнуться. ‘На самом деле я последовал твоему совету и заставил ее переспать со мной’.
  
  ‘Я не уверен, что это был мой совет’.
  
  ‘Нет, ты был прав. Однажды вечером я сделал шаг, и она не колебалась. Секс был хорош. Лучше, чем хороший. Это было великолепно. Она заставила меня почувствовать себя...’ Он вздрогнул. ‘Я знаю, что все это было притворством. Но она сыграла свою роль идеально’. Он заставил себя улыбнуться. ‘Это был лучший секс, который у меня был. Возможно, это лучший секс, который у меня когда-либо был.’
  
  ‘Ну, по крайней мере, ты хоть что-то из этого извлек’.
  
  ‘Это один из способов взглянуть на это. Но она использовала меня с самого начала. Я должен был это видеть’.
  
  ‘Симпатичная девушка легко застает врасплох. А она была очень хорошенькой’.
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Да. Она была симпатичной. В общем, однажды ее телефон был отключен. Я зашел к ней домой, а она ушла. Как будто ее там никогда и не было. Я пошел в ее офис, и они отрицали, что она когда-либо там работала. Я был под кайфом. Полностью под кайфом. Сиара сказала, что уехала в Италию. Рим. Она использовала другое имя, возможно, у нее на примете был другой парень ’. Его челюсть сжалась. ‘Сука. Если я когда-нибудь увижу ее снова ...’
  
  ‘Ты этого не сделаешь", - сказал Шеферд. ‘А если сделаешь, просто вспомни, какой у вас был потрясающий секс’.
  
  Маккиллоп покачал головой. ‘Она разрушила мою жизнь’. Он развел руками. "Ты думаешь, я бы работал здесь, если бы у меня был выбор?" У меня, черт возьми, докторская степень. Я свободно говорю по-немецки. Но министерство обороны не дало мне рекомендации по прошествии пяти лет, поэтому все предполагают худшее.’
  
  ‘Справедливости ради, вы нарушили Закон о государственной тайне. И вы передали конфиденциальную информацию русским’.
  
  ‘Вы знаете, что данные, которые я ей передал, не были конфиденциальными. И я думал, что она немка. Я имею в виду, она была немкой, я просто не знал, что она работала на русских. И я сделал все, о чем ты меня просил, после того, как ты рассказал мне, что происходит. И они все равно уволили меня.’
  
  ‘Конечно, но с положительной стороны ты не попал в тюрьму’.
  
  ‘Я помог тебе. Я должен был заслужить за это некоторую похвалу’.
  
  ‘Ты придешь в норму. Почему бы тебе не поехать в Германию? Используй свои языковые навыки?’
  
  ‘Брексит положил этому конец", - сказал Маккиллоп. ‘И даже в Германии захотели бы знать, почему я ушел из Министерства обороны’. Он провел рукой по своим редеющим волосам. ‘Так для чего ты здесь? Позлорадствовать?’
  
  ‘На самом деле нам нужна ваша помощь", - сказал Шеферд. ‘Это Радж, он мой коллега’. Офицеры МИ-5 редко использовали свои настоящие имена при общении с общественностью.
  
  ‘Ему нравится похищать велосипедистов, не так ли?’ - спросил Маккиллоп, свирепо глядя на Сингха.
  
  ‘Он не такой коллега", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я больше на стороне ИТ", - сказал Сингх. ‘Я просто хочу задать вам несколько вопросов о том, что произошло в прошлом году’.
  
  Маккиллоп нахмурился и посмотрел на Шеферда. ‘У меня снова неприятности? Потому что на этот раз мне нужен адвокат. Именно это и должно было произойти в прошлый раз’.
  
  ‘У тебя нет никаких неприятностей", - сказал Шеферд. ‘Что сделано, то сделано. Но Раджу здесь нужно уточнить детали’.
  
  ‘Это просто для протокола", - сказал Сингх. ‘Нам нужно всего лишь несколько деталей. В основном о флэш-накопителях, которые вы использовали для передачи информации’.
  
  ‘Опять с разведданными", - отрезал Маккиллоп. "Это были данные, которые я ей передал’.
  
  Сингх поднял руки, чтобы успокоить его. ‘Я просто хочу знать, откуда взялись флешки’.
  
  ‘Откуда взялся? Я думаю, Карри. Стандартные USB-флешки. Большая память, потому что там было много данных, так что двести пятьдесят шесть гигабайт и выше’.
  
  ‘Какой марки?’
  
  ‘Обычно Сандиск’.
  
  ‘И вы всегда их покупали? Вы их покупали, загружали информацию – данные – и передавали их своему куратору?’
  
  ‘Она не была моей...’ Маккиллоп печально покачал головой. ‘Что толку? Ты никогда не слушаешь’.
  
  ‘Ты всегда покупал флешки? У Карриса?’
  
  Маккиллоп кивнул. ‘ Да.’
  
  
  
  ‘И ты передал их своему... связному?’
  
  ‘Да’.
  
  Сингх нахмурился. ‘Всегда? Она никогда не давала тебе флешку для использования?’
  
  ‘Нет. Они были моими’. Его брови взлетели вверх, когда он что-то вспомнил. ‘Нет, подожди. В первый раз, когда я подарил ей флешку, она вернула ее мне в следующий раз’.
  
  ‘Почему она это сделала?’
  
  Маккиллоп пожал плечами. ‘Я не знаю. Она только что это сделала. Поэтому я воспользовался им снова и вернул при следующей встрече. Она сделала это только один раз. В остальное время я использовал новую.’
  
  ‘А на той, которую она тебе дала, было что-нибудь написано?’
  
  ‘Нет. Оно было пустым. Она удалила данные, которые я ей дал’.
  
  ‘ И на диске больше ничего не было? - спросил я.
  
  Маккиллоп нахмурился. ‘Например, что?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Сингх. ‘Что угодно’.
  
  ‘Нет, она была пустой’.
  
  Сингх посмотрел на Шеферда. ‘Ладно, я думаю, у нас все в порядке’.
  
  
  
  Шепард улыбнулся Маккиллопу. ‘Это все, что нам нужно, Крейг, спасибо’.
  
  ‘Неважно’. У машины для смешивания красок появился клиент, и Маккиллоп подошел поговорить с ним, его пластиковая улыбка уже была на месте.
  
  Шепард и Сингх ушли. ‘Радж?’ - спросил Сингх, когда они выходили из здания. ‘Это лучшее, что ты смог придумать для псевдонима?’
  
  ‘Что в этом плохого?’
  
  ‘Это всегда заставляет меня думать о “днях владычества”, вот и все. Колониальные дни’.
  
  ‘Я сталкивался с кучей азиатских парней по имени Радж’, - сказал Шеферд. ‘Но да, должным образом учтено. Итак, на будущее, какое имя ты бы предпочел, чтобы я использовал?’
  
  ‘Брэд", - сказал Сингх. ‘Мне всегда нравился Брэд’.
  
  ‘Это Брэд", - сказал Шеферд. "Как ты думаешь, что было на флэш-накопителе? Какой-то троянский вирус?’
  
  ‘Почти наверняка’.
  
  ‘Но Маккиллоп ничего не видел’.
  
  ‘Нет, он бы не стал, по крайней мере, если бы они были профессионалами. Это будет связано с аппаратным обеспечением. То же самое, что мы устанавливаем на мобильные телефоны. Мы играем с чипами, а не с программным обеспечением. Если это в программном обеспечении, порядочный программист может найти все, чего там быть не должно. Но если это в аппаратном обеспечении, вам понадобится какое-то очень сложное оборудование, чтобы найти это. Она вернула ему только одну флешку, так что, я полагаю, на ней был установлен черный ход, который они использовали для доступа к системе, когда хотели.’
  
  ‘Неужели это так просто?’
  
  Сингх ухмыльнулся. ‘Нет, это нелегко. Особенно с такой безопасной системой, как у мода. Но это возможно. И выполнимо.’
  
  Они добрались до машины Сингха. ‘Но если у них был черный ход, почему бы не воспользоваться им, чтобы забрать нужную им информацию из базы данных? Зачем продолжать использовать Маккиллопа, если у них был свой собственный способ проникнуть внутрь?’
  
  ‘Потому что загрузка данных за пределами здания была бы автоматическим предупреждением", - сказал Сингх. ‘Маккиллоп мог бы сидеть там весь день, просматривая материалы, и никто бы и глазом не моргнул, но как только файлы будут проверены удаленно, появятся уведомления службы безопасности ’. Он достал свой брелок и открыл Tesla. ‘Насколько я понимаю, она сразу дала вашему парню флэш-накопитель и загрузила их программное обеспечение. Затем они продолжали использовать его для получения нужных им файлов. Тогда, и только тогда, они использовали черный ход для манипулирования файлами.’
  
  ‘Этот черный ход все еще был бы там?’
  
  Сингх сморщил нос. ‘Может быть, а может и нет. На моем месте я бы один раз воспользовался черным ходом, а затем, сделав то, что нужно, удалил бы его и вышел из системы. Надеюсь, никто не станет мудрее. Но от бэкдора в мэйнфрейм модов было бы сложно отказаться.’
  
  ‘Не могли бы вы взглянуть?’
  
  ‘Мне понадобилась бы помощь специалистов из отдела информационных технологий Министерства обороны’.
  
  ‘Нам нужно это сделать", - сказал Шеферд. ‘Последнее, что нам нужно, это чтобы они вернулись в систему через шесть месяцев или шесть лет’.
  
  Они сели в машину. ‘ Обратно в офис? ’ спросил Сингх.
  
  Шепард кивнул. ‘Да, боюсь, что так", - сказал он.
  
  Сингх высадил Шепарда у входа в Темз-Хаус и пошел парковать свою машину. Шепард прошел через металлоискатель и поднялся в операционную. Догерти оторвал взгляд от своего терминала, когда дверь открылась. ‘Похоже, у Сайида действительно есть водительские права Великобритании. Он сдал экзамен в декабре’.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Шеферд. ‘Это означает, что он вполне мог быть за рулем, когда посещал Чиппинг-Нортон’. Фарах достал большую распечатку GPS-слежения, которое они сделали с телефона Саида, и прикрепил ее к стене. Шепард указал на нее. ‘Как ты думаешь, насколько легко было бы узнать, брал ли он машину напрокат в те дни?’
  
  ‘Я могу попробовать", - сказал Догерти. ‘Я могу обзвонить местные пункты проката автомобилей’.
  
  ‘Попробуй", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как у тебя дела в Херефорде?’
  
  ‘Да, у нас есть еще один волк в овечьей шкуре’. Шепард распечатал фотографии человека, выдающего себя за Джавида Хакима. ‘Возьми другую доску, Тони, и установи ее для этого парня", - сказал Шеферд. Он назвал имя по буквам.
  
  Догерти прикрепил фотографию к белой доске и написал над ней ‘ОН ЖЕ ДЖАВИД ХАКИМ’.
  
  Дверь открылась, и Шеферд, подняв глаза, увидел Притчарда. Он был встревожен, рукава рубашки закатаны, галстук приспущен. Он вошел в комнату, посмотрел на доски и упер руки в бедра. Шепард и Догерти присоединились к нему. ‘Пожалуйста, сообщите мне какие-нибудь хорошие новости", - попросил он.
  
  ‘Ну, мы знаем, как они это сделали", - сказал Шепард. ‘Они дали Маккиллопу флэш-накопитель с троянским вирусом на нем, который позволил им проникнуть в мод, чтобы переписать приложения ARAP. Они смогли изменить биометрические данные, поэтому, когда появились их парни, они совпали.’
  
  ‘Их парни? Сколько их?’
  
  ‘Мы не знаем’.
  
  ‘Мы еще не знаем или никогда не узнаем?’
  
  ‘Амар занимается этим делом. Дело в том, что это, очевидно, очень сложный взлом, так что, если они настолько хороши, они, вероятно, стерли все свои следы ’.
  
  Притчард провел рукой по волосам. ‘Это кошмар’.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Шеферд. ‘Если они так хороши, как думает Амар, то единственное, что можно было бы сделать, это провести проверку каждого человека, который пришел под началом АРАПА. Нам понадобится актуальная фотография, а затем ее опубликует человек, который спонсировал приложение.’
  
  Притчард кивнул. ‘Я понимаю. И если бы у нас было десять команд, и они справлялись с двумя в день, все равно потребовалось бы больше года, чтобы проверить их все. И у нас нет десяти команд.’
  
  
  
  ‘Мы могли бы подключить полицию", - сказал Догерти. ‘Распределите нагрузку’.
  
  ‘Мы могли бы", - согласился Притчард. ‘Но как насчет тех, кто летает вне поля зрения радаров?’ Он покачал головой. ‘Это означает, что на данный момент у нас есть один подозреваемый’. Он указал на фотографию Джавида Хакима. ‘Мы знаем, где этот парень?’
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд.
  
  ‘У нас есть номер телефона? Что-нибудь?’
  
  ‘Ничего’.
  
  Челюсть Притчарда сжалась. ‘Можем ли мы использовать распознавание лиц?’
  
  ‘Мы можем, и мы делаем это, пока говорим. Но иголка в стоге сена не подходит близко’. Он пожал плечами. ‘Возможно, нам повезет’.
  
  ‘Я действительно не хочу зависеть от удачи", - сказал Притчард. Он указал на доски. ‘Все, что мы знаем, это то, что Джавид Хаким встретил Саида Хабиби в Скарборо. Затем Саид отправился в Бирмингем, а Джавид куда?’
  
  ‘САМОВОЛКА’, - сказал Шеферд. ‘Вне поля зрения. Его должны были переселить, но он покинул отель со всеми своими вещами’.
  
  ‘Он был вне поля зрения почти год?’ Притчард нахмурился. ‘Кто-то же должен о нем заботиться.’
  
  Шеферд кивнул. ‘Почти наверняка’.
  
  ‘У него есть семья в Великобритании?’
  
  ‘Настоящий Джавид - нет. Вся его семья в Кабуле. Что касается фальшивого Джавида, кто знает?’
  
  ‘А что насчет настоящего Джавида? Где он?’
  
  ‘Откуда нам знать", - сказал Догерти. "У нас есть для него мобильный, но он не отвечает. Учитывая, как сейчас обстоят дела в Кабуле, потребуется время, чтобы проверить’.
  
  ‘У МИ-6 все еще есть агенты на месте?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Теоретически, довольно много", - сказал Догерти. ‘Но большинство из них не поднимают головы по понятным причинам. Мне удалось связаться с одной из них – бывшей учительницей, – но она говорит, что боится выходить из дома.’
  
  ‘Тот факт, что они прислали замену, говорит о том, что настоящий Джавид не в состоянии назвать себя", - сказал Шеферд. ‘Я бы поставил деньги на то, что он мертв. Его семья тоже’.
  
  ‘Да, это звучит примерно так", - сказал Притчард. ‘Мы знаем, что талибы использовали данные, предоставленные Маккиллопом, в качестве списка погибших. Чего мы не знали, так это того, что они использовали эти данные для переброски своих людей в Великобританию. ’ Он потер подбородок. ‘Но кто, черт возьми, стоит за этим?’ Он указал на фотографию Камали. ‘Кто это?’
  
  ‘Имам-сторонник джихада, с которым Сайид встречался в мечети в Бирмингеме. На данный момент это только косвенные данные. Но возможно, что он куратор Сайида’.
  
  Притчард кивнул. ‘Хорошо, итак, Мясник подошел к Саиду и убедил его любыми способами начать работать на британцев. Я думаю, главный вопрос в том, когда он это делал, была ли его конечная цель доставить Сайида в Великобританию? Или это был просто способ получить информацию о том, что делают британцы?’
  
  ‘В то время Белудж знал, что американцы готовятся вывести войска и что остальные войска уйдут вместе с ними", - сказал Догерти. ‘И он, должно быть, знал, что мы заберем с собой столько наших людей, сколько сможем’.
  
  Притчард кивнул. ‘Верно. Но если это так, то каков был его долгосрочный план? Он застрял в Афганистане, почему он думает, что сможет что-то начать в Великобритании?’
  
  ‘Бен Ладен разрушил башни-близнецы и атаковал Пентагон из пещеры в Афганистане", - сказал Шепард.
  
  ‘Но Бен Ладен был искусным стратегом", - сказал Притчард. ‘Он играл в терроризм, как в шахматы. Они не называют Белуда “Мясником”, потому что он хитер’. Он указал на фотографию Джавида. ‘И Джавид попал в Великобританию, потому что русские взломали базу данных министерства обороны. Так им управляют русские? Он не смог бы попасть в Великобританию без них. Затем он встречается с Сайидом в Скарборо. Так русские переправили Джавида в Великобританию для Белуджей? Они помогают ему? Или это просто совпадение, и все это расследование - пустая трата времени?’
  
  Шеферд пожал плечами. Он не был уверен, был ли вопрос риторическим, но в любом случае у него не было ответа.
  
  ‘И если это совместно спланировано, что, черт возьми, они задумали и почему это занимает так много времени? Прошел почти год. Если они планировали взрыв бомбы, на подготовку этого не потребуется больше нескольких месяцев. Террористическая атака с целью мародерства – что ж, вы просто покупаете свои ножи, и все готово. Что они могут делать, что занимает так много времени?’
  
  ‘Что бы это ни было, оно, очевидно, готовится к развязке", - сказал Догерти. ‘Тот факт, что Сайид оставил свою семью, является доказательством этого’.
  
  ‘Грядут ли какие-нибудь крупные события? Партийные конференции, встречи G7, что-то в этом роде? Я ничего не знаю’.
  
  ‘Может быть, это не событие. Может быть, это человек или люди, которых они ждали", - сказал Шеферд.
  
  Притчард с любопытством посмотрел на него. - Объяснить? - спросил я.
  
  ‘Ну, мы вывезли Саида и его семью до закрытия аэропорта. И Джавид вышел вскоре после этого. Но что, если были другие, которым не так повезло? Вывести людей, использующих поддельные профили ARAP, будет непросто. Сначала им придется выследить настоящего кандидата и убрать его. Затем им придется изменить данные в базе данных MoD. Кое-что можно было бы сделать быстро, но на другие потребовалось бы время. И, конечно, время истекало, не так ли? Когда Байден стал президентом, он установил крайний срок ухода одиннадцатого сентября, и все работали над этим. За исключением того, что наступление талибов с севера застало всех врасплох, и к тридцатому августа США были выведены из игры.’
  
  Притчард кивнул. ‘Некоторые из людей, которых контрабандой вывезли с поддельными профилями ARAP, попали в ловушку в Афганистане, вы на это намекаете?’
  
  ‘Точно. Тысячи людей все еще находились за пределами аэропорта, когда вылетали последние американцы. Последние несколько дней были кошмаром с точки зрения логистики. Как вы знаете, мы оставили сотни настоящих переводчиков. Имеет смысл, что поддельные также были заблокированы от полетов. Поскольку у них не было очевидного способа выбраться, правительство ее Величества посоветовало добраться до соседней страны и оттуда улететь в Великобританию, что, очевидно, было намного легче сказать, чем сделать. Пакистан, например, закрыл свои границы в течение нескольких дней. В любом случае, единственным вариантом для них было отправиться в Пакистан, Иран, Туркменистан, Узбекистан или Таджикистан. Большинство из них отказывались впускать беженцев, но с правильными документами и достаточно большими взятками они могли бы убедить пограничников пропустить их. Если бы им удалось преодолеть это препятствие, им пришлось бы обратиться в британское посольство и попросить их организовать перелет в Великобританию. Все это заняло бы время. Много времени.’
  
  ‘Они ждали, когда сюда прибудет вся команда, это то, что ты думаешь?’
  
  ‘Я думаю, это возможно", - сказал Шеферд. ‘И если это так, то нам не нужно проверять каждого афганца, который перешел на сторону АРАПА. Последняя, вероятно, произошла в течение последних нескольких дней, максимум пары недель. И, вероятно, их будет не больше дюжины или около того.’
  
  Притчард кивнул. ‘Я не могу придраться к вашей логике’.
  
  ‘Я займусь этим прямо сейчас", - сказал Шеферд.
  
  
  
  ‘Как насчет привлечения отдела по России, посмотреть, есть ли у них какие-нибудь соображения о том, кто может быть замешан?’
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Шеферд. "Я могу взглянуть на новые лица, которые они заметили’.
  
  ‘Что ты нутром чуешь по этому поводу?’
  
  ‘Я думаю, это масштабно. Я думаю, что на это ушло много планирования, они не стали бы тратить столько времени и усилий на атаку с мачете, или на одного террориста-смертника, или на что-то подобное. Это будет то, что ИРА привыкла называть зрелищной.’
  
  ‘Но что бы это ни было, это не зависит от времени, верно?’
  
  ‘Это могло бы быть событием, которое случается каждый год, я полагаю. Они пропустили его в прошлом году, но оно повторяется. Но, как вы сказали, в календаре нет ничего очевидного. В связи с этим, как вы думаете, не могли бы вы раздобыть мне список предстоящих назначений премьер-министра, что-нибудь, что заставило бы его выйти за пределы Даунинг-стрит? А также любые места, которые посетят члены его кабинета.’ Он пожал плечами. ‘Возможно, королевская семья и такие, как Тони Блэр. Любой, кто может быть целью джихадистов’.
  
  ‘Ты широко раскидываешь свои сети, не так ли?’
  
  ‘Что бы они ни планировали, это грандиозно, я уверен в этом. Теперь это вполне может быть крупный гражданский объект – торговый центр, железнодорожная станция, аэропорт, – но это также может быть и конкретная цель, поэтому я хотел бы знать, какие у них есть варианты.’
  
  ‘Я попрошу кого-нибудь раздобыть вам эту информацию", - сказал Притчард. ‘Хорошо, тогда, очевидно, вперед на всех парах. Я оставляю вас наедине с этим, но держите меня в курсе’. Он вышел и закрыл за собой дверь.
  
  ‘Он выглядит обеспокоенным", - сказал Догерти.
  
  ‘Да. Именно МИ-5 вывезла Саида из Афганистана, так что, если он стоит за крупным террористическим актом, ему придется иметь дело с большим количеством зенитных ракет’.
  
  ‘Это не его вина, не так ли? Если уж на то пошло, именно МИ-6 нанесла ущерб, наняв Саида в первую очередь’.
  
  ‘Пресса так на это не посмотрит. Всякий раз, когда происходит террористический акт, газеты с большим удовольствием указывают, когда преступник был известен службам безопасности’. Шеферд пожал плечами. ‘Давай просто убедимся, что до этого не дойдет, хорошо?’
  
  Российское отделение МИ-5 курировал бывший преподаватель Оксфорда по имени Гилберт Николсон, но он был в шестимесячном творческом отпуске, и его место занял его второй номер, Роберт Эллиот. Эллиот поступил на службу в МИ-5 сразу после университета, и его свободное владение русским и польским языками означало, что он провел почти всю свою карьеру в российском отделе. Ему было под сорок, его волосы начинали седеть, но он все еще был подтянут, и его часто можно было встретить приходящим в Темз-Хаус в спортивной форме, с костюмом и ботинками в рюкзаке.
  
  Эллиот переехал в офис Николсона, стеклянную кабинку в центре большого помещения открытой планировки, вмещавшую более двадцати капсул и секцию горячего обслуживания, вмещавшую до дюжины офицеров. Николсон оставил свои личные фотографии и памятные вещи в офисе, как будто пытаясь показать, что его отсутствие было лишь временным. Когда Николсон подавал заявление о своем творческом отпуске, он утверждал, что собирается исследовать русскую военную технику начала двадцатого века, но в офисе ходили слухи, что он был в длительном отпуске на катере, исследуя сеть каналов страны со своей женой и двумя красными сеттерами, Лениным и Троцким.
  
  Шепард представил Догерти, и Эллиотт указал им на низкий Г-образный диван в углу офиса. ‘Мы думаем, что джихадистская ячейка вот-вот заработает, - сказал Шеферд, когда они сели. ‘Мы идентифицировали двух афганских джихадистов, но почти наверняка их больше. Дело в том, что мы знаем, что русские сыграли важную роль в проникновении в страну по крайней мере одного из джихадистов. Это означает, что есть вероятность, что у них есть российский куратор или, по крайней мере, посредник.’
  
  ‘Русские и талибан работают вместе над террористической операцией?’ - спросил Эллиот. ‘Это опасно’.
  
  ‘Имело бы это смысл?’
  
  ‘С точки зрения русских, да, так и было бы", - сказал Эллиотт. ‘Ничто так не нравится им, как причинять вред здесь, в Великобритании. Как вы знаете, их агенты совершили немало убийств на британской земле. И, очевидно, это принесло бы им преимущество перед Талибами в то время, когда страна рассматривает возможность раздела своих прав на добычу полезных ископаемых. Путин - коварный ублюдок. Русские уже помогали Талибам, поставляя им оружие и разведданные на протяжении большей части войны. Но, как всегда, Путин настраивал все стороны друг против друга.’
  
  ‘Как же так?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Такова его натура", - сказал Эллиот. ‘Бывший сотрудник КГБ, он ничего не может с собой поделать. Итак, с одной стороны, он заигрывает с талибами, но в то же время он работает с пакистанцами над укреплением их границы с Афганистаном. Он также расширил сотрудничество в области безопасности с Индией, якобы для противодействия терроризму и незаконному обороту наркотиков. Это смешно, потому что Путин делает все возможное, чтобы протолкнуть незаконные наркотики в Европу и Штаты. Он проводил военные учения с Узбекистаном и Таджикистаном и приказал "Рособоронэкспорту" продавать странам Центральной Азии, граничащим с Афганистаном, любое оружие и технику, которые они захотят.’
  
  ‘Рособоронэкспорт’? Повторил Шепард.
  
  ‘Путин создал его для управления всеми продажами, связанными с обороной", - сказал Эллиотт. ‘Сейчас это один из крупнейших торговцев оружием в мире. Итак, он продает – или, что более вероятно, передает – оружие талибану и в то же время вооружает соседей Афганистана. Он ухмыльнулся. ‘Не то чтобы Талибану сейчас сильно нужна российская техника, янки оставили после себя новейшее вооружение на миллиарды долларов’. Он улыбнулся. ‘Иногда я задаюсь вопросом, есть ли у Путина где-нибудь большая настенная карта со всеми его коварными планами, нацарапанными на ней. Я не понимаю, как он может отслеживать все свои двурушничества. В любом случае, вы думаете, что русские помогают талибану осуществить террористический акт в Великобритании?’
  
  ‘У нас есть такая теория, но на данный момент нам немного не хватает веских доказательств’, - сказал Шеферд. ‘Есть ли прецедент?’
  
  ‘Ну да, теперь, когда вы упомянули об этом, она есть", - сказал Эллиот. Юрий Андропов был главой КГБ в 1972 году, и он стоял за отправкой пулеметов, винтовок, пистолетов и боеприпасов для ИРА. Он отправил их на корабле под названием Reduktor. Он представил в Центральный комитет Коммунистической партии документ, озаглавленный “План операции по доставке оружия ирландским друзьям”. И он организовал для членов ИРА перелет в Советский Союз для обучения. Совсем недавно мы видели, как русские пытаются разжечь межконфессиональное насилие в Северной Ирландии через социальные сети. Она мелкомасштабная, но упорная. Но помогать талибану в осуществлении террористической атаки на британской земле...’ Он поморщился. ‘Очевидно, это было бы важно. И впервые’.
  
  ‘Вероятно, русские не хотели бы, чтобы стало известно, что они помогают террористам "Талибана", верно?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Они ничего не выиграют и все потеряют, если об этом станет известно", - сказал Эллиотт. ‘Путина вполне устраивает, когда становится известно, что убийства его врагов за рубежом совершаются по указке Москвы. Отравления, так называемые самоубийства, радиационные поражения – он знает, что на него будут указывать пальцами, и он наслаждается этим, потому что знает, что это вселяет страх божий в его врагов. Если он может добраться до тебя в баре отеля Мэйфейр или кафе в Солсбери, то он может добраться до тебя где угодно. Но быть пойманным на планировании терроризма в Великобритании, ну, это совсем другая игра ’. Эллиот пожал плечами. ‘Имейте в виду, после того, что он натворил на Украине, его явно не волнует, что думает мир. И он уже сказал, что считает британцев находящимися в состоянии войны с Россией из-за помощи, которую они оказали Украине.’
  
  ‘Если это русские, то вряд ли этим руководит кто-то из посольства, верно?’
  
  ‘Я бы сказал, что это справедливое предположение", - сказал Эллиот.
  
  ‘Как насчет того, чтобы я рассказал вам, что у нас есть на данный момент, а вы могли бы сказать мне, можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто подходит по всем параметрам’.
  
  Эллиот кивнул и откинулся назад. ‘Я весь внимание’.
  
  ‘Один из джихадистов был переводчиком МИ-6 в Кабуле. Мы привезли его и его семью обратно в Великобританию в августе прошлого года. Вскоре после этого в эту страну был доставлен другой переводчик. Но он оказался самозванцем. Русские использовали медовую ловушку на аналитике данных министерства обороны и получили доступ к мэйнфрейму.’
  
  ‘Ах, да, я помню ту медовую ловушку’, - сказал Эллиот. ‘Гилберт курировал это дело, но я видел все файлы. Элли Вайгель, использующая имя Анна Шнайдер. Одна из самых горячих красоток ФСБ. Сейчас она вернулась в Берлин.’
  
  Шепард кивнула. ‘В то время мы думали, что она просто собирала информацию о приложениях ARAP, которые русские передавали талибам. Но теперь стало ясно, что они использовали троянский вирус, чтобы проникнуть в мэйнфрейм и переписать данные, чтобы позволить джихадистам проникнуть в Великобританию.’
  
  ‘Вот это впечатляет", - сказал Эллиот, подняв брови.
  
  ‘Они привлекли к делу одного парня, о котором мы знаем, и он встретился с переводчиком МИ-6, а затем исчез. Это было в прошлом году. Мы понятия не имеем, сколько еще человек прибыло под вымышленными именами, но переводчик МИ-6 только что отключился, поэтому мы думаем, что теперь они готовы выполнить свою миссию.’
  
  ‘Но никакой связи между вашим переводчиком из МИ-6 и русскими нет?’
  
  Насколько нам известно, ничего подобного. Им управлял полевой командир талибов. Возможно, у полевого командира были связи в России, но у нас нет подробностей, и при том, как обстоят дела в Афганистане, мы вряд ли добьемся какого-либо прогресса на этом фронте.’
  
  ‘Значит, мы смотрим на русского, который был здесь в августе прошлого года и который все еще здесь?’
  
  ‘Он мог бы ходить туда-сюда’.
  
  ‘Маловероятно, что они использовали бы кого-либо из ФСБ или Службы внешней разведки, потому что, если бы их раскрыли, это было бы прямой связью с Кремлем. Главы как ФСБ, так и СВР подчиняются непосредственно Путину. Я полагаю, что возможно, что они могли бы использовать Главное разведывательное управление, ГРУ – это крупнейшее в России агентство внешней разведки. Их директор подчиняется начальнику генерального штаба и министру обороны. Это дало бы Путину определенную степень правдоподобного отрицания’. Он потер подбородок. ‘Я могу подробно рассказать вам о любых возможностях, но к чему это вас приведет?’
  
  ‘Как ты думаешь, сколько может быть возможностей?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В любой момент в российском посольстве может работать до двухсот сотрудников, занимающихся расследованиями. Очевидно, что они не указаны в списке агентов по расследованию – это будут сотрудники прессы, консульства, дипломаты, службы безопасности, представители торговли, кто угодно, кроме того, кем они являются на самом деле. По нашим подсчетам, около половины всего дипломатического персонала занимаются разведывательной работой. У нас все они будут в картотеке; мы фотографируем всех входящих и выходящих, двадцать четыре часа в сутки. Плюс у нас в ходу разные штуки внутри посольства.’
  
  ‘Вы прослушиваете российское посольство?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Я не мог бы этого сказать", - сказал Эллиотт. ‘Но справедливо будет сказать, что они прослушивают наши посольства по всему миру. Проблема в том, что, хотя я могу показать вам фотографии вероятных сотрудников и предоставить резюме, которые они зарегистрировали в Министерстве внутренних дел, они, очевидно, не собираются признаваться в своем прошлом разведчика. Теперь, во многих случаях мы точно знаем, кому они подчиняются, но есть и другие, где это предположения. Дело в том, однако, что если Путин действительно хочет сохранить некоторую дистанцию между своим офисом и операцией, то, как вы говорите, он, вероятно, позаботится о том, чтобы они держались подальше от посольства.’
  
  ‘Что это значит?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ну, мы обычно считаем, что в Лондоне проживает сто пятьдесят тысяч русских эмигрантов, и что не менее половины из них являются агентами российской разведки’.
  
  ‘Что?’
  
  Эллиотт поднял руки. ‘Не агенты, активы. Люди, которые предоставят информацию российским службам безопасности, если их попросят. Или находятся на инструктаже по наблюдению за ними. У нас в России, конечно, все совсем по-другому. Если мы попросим британского банкира, продавца или ученого помочь нам, есть вероятность, что он – или она - пошлет нас нахуй. Но если офицер ФСБ попросит помощи у русского здесь, в Лондоне, им трудно сказать "нет". У них будут родственники в России, и если они не будут сотрудничать, с ними произойдут плохие вещи. Китайцы еще хуже. Вы можете предположить, что практически с каждым китайским эмигрантом в Лондоне в какой-то момент разговаривали их спецслужбы.’
  
  ‘Вы хотите сказать, что любой из этих десятков тысяч русских эмигрантов мог иметь дело с джихадистами?’
  
  ‘Можете ли вы назвать причину, по которой этого не могло быть?’
  
  Шеферд вздохнул. ‘Думаю, что нет’.
  
  ‘Извините, я не хочу выпускать ветер из ваших парусов, я просто хочу указать, что идентифицировать куратора будет непросто. И это до того, как мы рассмотрим оперативников под глубоким прикрытием, которых они используют.’
  
  ‘Я слушаю’.
  
  ‘Для действительно черных операций им нужны оперативники, которых абсолютно невозможно отследить до президента. Поэтому то, что они делают, - это присматриваются к вероятным кандидатам на начальном этапе обучения. Чаще всего это бывшие спецназовцы, которые хотят сменить карьеру. Когда они находят кандидатов с правильным набором навыков, они позволяют им пройти базовую разведподготовку, затем вытаскивают их и создают им совершенно новую легенду. Они меняют свое имя, свою историю, все. Им выдается новое свидетельство о рождении, новый паспорт, квалификационный уровень образования и трудовая книжка, которая выдержит любое расследование. Они переименованы в банкиров, продавцов, журналистов, практически во все, что позволило бы им путешествовать и работать за границей.’
  
  ‘Они спящие, ты это имеешь в виду?’
  
  ‘Некоторые из них спят, они остаются на месте и ждут, когда их используют, другие разъезжают по мере необходимости. Мы знаем о полудюжине человек, которые якобы работают в "Рособоронэкспорте". Это дает им карт-бланш на полеты в самые горячие точки мира. То же самое касается людей, о которых пишет "Правда". Или RT UK. У всех у них действующие визы и трудовые книжки.’
  
  ‘И у вас есть их подробности?’
  
  ‘Некоторые. Не все. Это непрерывная битва. Мы их замечаем, их отзывают и размещают в другом месте, они присылают новых лиц. Но вы понимаете проблему, верно?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, к сожалению, знаю’.
  
  ‘Если вы назовете мне имя или лицо, есть все шансы, что мы сможем их идентифицировать. Но если вы просите нас назвать имена потенциальных обработчиков, их будут сотни’.
  
  Шепард посмотрел на Догерти. Офицер МИ-6 поморщился. Это было не то, что они хотели услышать, но это была правда.
  
  Они вернулись в операционный зал. Фарах была там и принесла им кофе и кексы. ‘Я поговорила с "Пицца Хат", где Саид воспользовался своей карточкой", - сказала она. "У них есть камеры видеонаблюдения, но они стираются через десять дней. Мне больше повезло со снятием денег в его банкомате. Сантандер и Галифакс были полезны, другие сказали, что мои приложения проходят через их системы.’
  
  ‘Если вы получите какой-либо отпор, дайте мне знать, и мы сможем оказать давление через офис Притчарда’.
  
  Фарах кивнул. ‘Я снова позвонил им всем этим утром и объяснил срочность, поэтому даю им время до вечера, чтобы разобраться. Тем временем у меня есть четыре видеозаписи, все из Бирмингема’.
  
  ‘Отлично, покажи мне", - сказал Шеферд.
  
  Она села за терминал и вошла в систему, постучала по клавиатуре и откинулась на спинку кресла. ‘Это было месяц назад, в центре города’. Началось воспроизведение видео. На нем был изображен Саид, одетый в черную пуховую куртку и белую тюбетейку, идущий к банкомату и снимающий деньги. Отходя от автомата, он достал свой телефон.
  
  ‘Это та же самая машина, шесть недель назад’. Она включила второе видео. Саид был одет в длинную тунику и ту же тюбетейку. Шепард внимательно посмотрел на задний план во время воспроизведения видео, но он не увидел ни машины, ни кого-либо другого, ожидающего Саида.
  
  На третьем видео был другой банкомат, судя по виду, в торговом центре. ‘На этом вы можете разглядеть кого-то, стоящего рядом с автоматом", - сказал Фарах. ‘Конечно, это мог быть просто кто-то выжидающий’.
  
  Шепард просмотрел видео. На этот раз Сайид был одет в толстовку, джинсы и кепку "Астон Виллы". Фарах был прав, рядом с машиной стояла фигура, но все, что можно было разглядеть, - это смутные очертания. Когда Сайид ушел, очертания исчезли. ‘Я подумал, что свяжусь с руководством центра и посмотрю, какие у них есть записи с камер видеонаблюдения, если таковые имеются. Мы знаем дату и время, когда он воспользовался банкоматом, так что, возможно, сможем засечь его на камерах видеонаблюдения центра. Тогда мы бы точно знали, был ли кто-нибудь с ним. И этот случай интересен.’
  
  Она включила четвертое видео. Это был вид из банкомата на одной из бирмингемских улиц. Она постучала по экрану сбоку. ‘Здесь припаркована машина, по-моему, "Приус". Вы не можете видеть наверняка, но мне кажется, что на водительском сиденье кто-то есть, и этот Саид выходит со стороны пассажира. Вы можете видеть, как машина движется, совсем немного.’
  
  Шепард внимательно следил за экраном. И действительно, капот машины закачался, и несколько секунд спустя появился Саид. Он встал перед банкоматом и снял деньги. ‘Сейчас вы увидите, как он уходит, а вскоре после этого машина отъезжает. Я не могу быть уверен, что это он на переднем пассажирском сиденье, слишком много отражений от окна’.
  
  Все они внимательно смотрели, как Саид отошел от банкомата и скрылся из виду. Фарах был прав, не было никакой возможности разглядеть, кто был в машине. ‘Итак, у меня снова есть время и дата, поэтому я собираюсь поискать возможности видеонаблюдения на улице, на светофорах и так далее. Надеюсь, я смогу лучше рассмотреть машину и ее пассажиров.’
  
  ‘Действительно хорошая работа, Фарах", - сказал Шеферд.
  
  Фара просияла от комплимента. ‘Спасибо", - сказала она. Шеферд был почти уверен, что она покраснела.
  
  Шепард проснулся в половине восьмого и через час был в Темз-Хаусе. Он сел в капсулу и вошел в систему МИ-5. Там было полдюжины сообщений от Притчарда. К электронным письмам был прикреплен дневник премьер-министра, дневники четырех членов его кабинета и список всех мест, которые посетят высокопоставленные члены королевской семьи. ‘Еще не все потеряно", - сказал он в последнем электронном письме.
  
  Дверь открылась, и вошла Фара. Она поздоровалась с ним, сняла пальто и повесила его на спинку стула. ‘Мне обещали сегодня запись с камер видеонаблюдения муниципального совета’.
  
  ‘Это хорошо’. Он открыл дневник премьер-министра и начал просматривать его. Большинство его встреч проходили под номером 10.
  
  Дверь снова открылась. Это был Догерти. Он ухмыльнулся. ‘ Кофе приносит последний вошедший, верно?
  
  ‘Ромашковый чай для меня", - сказал Фарах.
  
  ‘Ваше желание для меня закон", - сказал Догерти. Он направился в столовую.
  
  Шепард просмотрел дневник премьер-министра. Встречи, конференция, вечеринка с сыром и вином, встреча с КОБРОЙ, телефонный звонок президенту Франции, визит на фабрику в Лестере. Занят, занят, занят. Следующий день был таким же занятым. Он нахмурился, узнав название места. Энстон. Премьер-министр был там на похоронах, через три дня. Энстон находился недалеко от Чиппинг-Нортона, и Сайид проезжал мимо него во время своего визита в Котсуолдс в январе. Премьер-министр собирался на похороны барона Хейшама. Шепард знал это имя. Он был членом парламента и некоторое время был спикером Палаты общин.
  
  Он открыл Google и набрал ‘Смерть барона Хейшама’. Большинство самых популярных просмотров были на сайтах газет. Он перешел на Daily Mail. Барон Хейшем – бывший член парламента и спикер Рональд Хейшем – скончался в больнице после падения с лошади. Он был тяжело ранен при падении и был доставлен в больницу в Оксфорде, где у него случился сердечный приступ. Хейшаму было семьдесят восемь лет, он был опытным наездником. Он упал с лошади во время прогулки верхом по своему поместью и был доставлен на машине скорой помощи в больницу, где позже скончался. Было несколько фотографий, на которых он был запечатлен верхом на лошади, и было ясно, что он хорош в этом, перепрыгивая через высокие заборы и канавы. Было несколько фотографий, на которых он ездил с собаками на местную охоту. Были также фотографии, на которых он сидел в 13-футовом кресле спикера в Палате общин. Один из снимков был сделан на открытии парламента, и на нем была черная атласная мантия, отделанная золотым кружевом, и церемониальный парик.
  
  Шепард перешел на веб-сайт Би-би-си. В их репортаже за две недели до этого была спутниковая фотография того места, где жил барон, и в близлежащем лесу, где произошел несчастный случай, был красный крест. Шепард нахмурился, уставившись на карту. Он встал и подошел к карте на стене, которая показывала перемещения Сайида по GPS. ‘Что-то не так?" - спросил Фарах.
  
  ‘Нет, вовсе нет. Я только что прочитал, что премьер-министр посетит деревню, в которую Саид отправился в январе. Энстон. Там будут похороны’.
  
  ‘Совпадение?’
  
  ‘Я не очень верю в совпадения’.
  
  ‘Чьи это похороны?’
  
  ‘Барон Хейшем, бывший член парламента’.
  
  ‘Как он умер?’
  
  ‘Он упал с лошади’.
  
  ‘Вы думаете, его убили? Это не похоже на нападение джихадистов. И если бы они убили его, разве они не взяли бы на себя ответственность?’
  
  
  
  Шепард поморщился. ‘В этом нет смысла, не так ли?’ Он вернулся в свою капсулу и провел еще десять минут, читая о смерти. Затем он погуглил ‘Похороны барона Хейшама’ и прочитал подробности. Его должны были похоронить в местной церкви в Энстоне, и ожидалось, что там будет премьер-министр вместе с бывшими премьер-министрами Тони Блэром, Дэвидом Кэмероном и Терезой Мэй.
  
  Он позвонил Джайлзу Притчарду и рассказал ему о похоронах и о том, что Саид посетил этот район в январе. ‘Послушайте, я не верю, что визит Сайида в Чиппинг-Нортон был совпадением", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я помню, что читал о смерти в то время", - сказал Притчард. ‘Это был несчастный случай. А если бы это было не так, если бы Сайиду каким-то образом удалось убить его, разве талибы не пали бы ниц, чтобы присвоить себе все заслуги? И Ронни Хейшем не был очевидной целью, не так ли? Он не был членом парламента лет десять или около того. Мне кажется, ты слишком много об этом думаешь.’
  
  ‘Мне просто кажется, что это неправильно’.
  
  ‘Вы думаете, что визит в январе был разведкой и что он вернулся две недели назад, чтобы совершить убийство?’
  
  ‘Когда ты так говоришь, я знаю, это звучит безумно. Но Энстоун - крошечное пятнышко на карте. Я действительно не верю, что это совпадение’.
  
  Притчард несколько секунд ничего не говорил, затем вздохнул. ‘Не хочешь съездить в Чиппинг-Нортон и осмотреться?’
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘Тогда, я думаю, тебе следует. Я доверяю твоим инстинктам’.
  
  ‘Я мог бы взять кое-какую подмогу’.
  
  ‘Все, что тебе нужно’.
  
  Причард закончил разговор, и Шеферд позвонил Джимми Шарпу. ‘Как у тебя дела сегодня, Рейзор?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Проникновение", - сказал Шарп своим глазговским акцентом. ‘Долгосрочное проникновение предполагаемой террористической группировки правого толка. Это первые дни, так что в основном я сижу в пабах с хитрым видом.’
  
  ‘Ты думаешь, твои боссы позволят мне использовать тебя в течение дня? То есть сегодня?’
  
  ‘Мне даже не пришлось бы им говорить", - сказал Шарп. ‘Мы наметили на это месяц, и мне причитается несколько дней, так что все хорошо. Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мне нужно поехать в Чиппинг-Нортон. Я расследую смерть барона Хейшама. Он упал с лошади и умер в больнице на позапрошлой неделе’.
  
  ‘МИ-5 сейчас расследует дорожно-транспортные происшествия?’
  
  ‘Я хочу убедиться, что это был несчастный случай", - сказал Шеферд. ‘Не могли бы вы перекинуться парой слов с местными копами и узнать, кто был на месте происшествия? Посмотрим, сможем ли мы встретиться с ними для беседы’.
  
  ‘Сойдет. Как мы туда доберемся?’
  
  ‘Я поведу. Где ты?’
  
  ‘Фулхэм’.
  
  ‘Фулхэм" хорош. Мне нужно вернуться в Баттерси за своей машиной. Это в двух часах езды по шоссе М40, и я могу заехать за тобой по дороге ’.
  
  Шарп дал ему адрес, и Шеферд закончил разговор. ‘Я ненадолго отлучусь", - сказал он Фаре.
  
  ‘Энстон?’
  
  ‘Да, это просто не дает мне покоя’.
  
  ‘Я думаю, тебе придется прислушаться к своим инстинктам’.
  
  ‘Они никогда не подводили меня в прошлом’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Фарах. ‘Послушайте, я проверил владельца отеля в Бейсуотере, в котором останавливался Сайид. Им владеет греческий парень, уже более тридцати лет, так что, думаю, я могу пойти и задать несколько вопросов ", - сказала она.
  
  ‘Дерзай", - сказал Шеферд. "И скажи Тони, что я зайду позже. Скажи ему, что он может выпить мой кофе’.
  
  Шепард спустился на лифте вниз, затем поспешил пешком в Баттерси, чтобы забрать свой BMW. Он отправил Шарпу текстовое сообщение, в котором сказал, что заберет его у станции метро "Фулхэм Бродвей", и получил в ответ "О'КЕЙ".
  
  Шарп был одет в куртку из овчины поверх темно-коричневого костюма и походил на букмекера с ипподрома. ‘Хорошая куртка", - сказал Шеферд, когда Шарп забрался на пассажирское сиденье.
  
  ‘Это то, что в наши дни носит самый нарядный фашист-расист’.
  
  ‘Что ж, это тебе подходит’. Шеферд отъехал от обочины и направился к М40. ‘Итак, как продвигается операция?’
  
  Шарп тихо фыркнул. ‘Это чушь собачья, и все, кроме высшего руководства, это знают. Это просто для того, чтобы они могли сказать, что они беспристрастны и что терроризм - это не исламское явление. На одном из брифингов я попросил список предыдущих террористических атак правых, и все посмотрели на меня так, словно я пукнул. Исламские террористы взрывают подземные поезда и автобусы, обезглавливают солдат на улице и режут мирных жителей мачете. Чтобы уравновесить это, мы внедряемся в группы белых парней среднего возраста, которые жалуются на то, что страна катится ко всем чертям, и которые могут, просто могут, прибить свиную голову к двери мечети. Это создание проблем на почве расизма, но вряд ли это терроризм. Если, конечно, вы не старший офицер, нацеленный на должность начальника полиции.’
  
  ‘Это что, такое слово?’
  
  ‘Это сейчас’. Шарп вздохнул. ‘Серьезно, эти парни - сплошные разговорчики. Они выпивают немного и дают волю чувствам. Предполагается, что я запишу это, и в какой-то момент их обвинят в заговоре с целью сделать то или иное.’
  
  ‘Расизм есть расизм. Это нужно остановить. Вы не хуже меня знаете, что террористические угрозы исходят из многих источников, включая те, которые вы отслеживаете’.
  
  ‘Хорошо, я тебя понял’. Он поморщился. ‘Проблема в том, что теперь они просят меня быть агентом-провокатором. Я должен начать предлагать то, что они могли бы сделать. Рассказываю им, как добыть взрывчатку. Оружие. Неважно.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Это нехорошо’.
  
  ‘Расскажи мне об этом. Ты видишь, к чему это ведет, не так ли? Я возбуждаю их, а затем указываю им на того, кто может снабдить их тем, что им нужно. Мы снимаем "покупку", и всех их сажают на двадцать лет, десять, если они признают себя виновными. И высшее руководство может приписать себе заслугу в пресечении праворадикального террористического акта, пропустив тот факт, что они его инициировали. Он пожал плечами. ‘Вот почему я не спешу’.
  
  ‘Извини, приятель’.
  
  Шарп снова пожал плечами. ‘Это то, что есть. В любом случае, я позвонил в полицию Чиппинг-Нортона, часть долины Темзы. У них нет записей о каком-либо расследовании. Он умер в больнице в Оксфорде, и снова полицейского расследования не было. Причиной смерти стала сердечная недостаточность, вызванная неудачным падением.’
  
  ‘Полиция вообще не замешана?’
  
  ‘Он упал с лошади. Довольно сильно. Сломал бедро, ногу и руку. Кто-то из домашних позвонил в 999, но им нужна была только скорая помощь. На следующий день он умер в больнице от сердечной недостаточности. Свидетельство о смерти, подписанное, запечатанное и доставленное. Полиция не заинтересована, конец. Так ты не хочешь рассказать мне, почему у тебя обострилось паучье чутье?’
  
  ‘Это сложно, и да, это догадка. Мы ищем потенциального джихадиста, который находится в стране около года. Парня по имени Сайид. Мы отследили его платный телефон в районе Чиппинг-Нортон. Он ухмыльнулся. ‘И прежде чем ты что-нибудь скажешь, у нас нет доказательств, что он был фанатом Джереми Кларксона’.
  
  ‘Вы думаете, этот Саид стоит за смертью барона Хейшама? Почему? Был ли этот барон целью?’
  
  ‘Он был членом парламента в течение двадцати пяти лет, и он был спикером Палаты общин, когда в парламенте обсуждалось вторжение в Ирак и Афганистан, что могло сделать его мишенью. Но ты знаешь не хуже меня, что в наши дни, просто будучи членом парламента, ты оказываешься на линии огня.’
  
  ‘Ножом, да", - сказал Шарп. "Но кто использует лошадь, чтобы кого-то убить?’
  
  ‘Я знаю, я знаю. Но если это не убийство, тогда это чертовски простое совпадение’.
  
  ‘Ну, да, но совпадения случаются’.
  
  ‘И это прекрасно", - сказал Шеферд. ‘Мы выбегаем из игры, убеждаемся, что это совпадение, а потом можем заскочить в фермерский магазинчик "Дидли Сквот" и купить немного домашнего пива Джереми Кларксона’.
  
  ‘Это работает’.
  
  Шепард познакомился с Шарпом более двадцати лет назад, когда они оба работали в подразделении под прикрытием, управляемом Метрополитеном, но действующем по всей стране. Они происходили из совершенно разных слоев общества – Шепард служил в Paras и SAS, в то время как Шарп проходил службу в Глазго, – но сразу же сошлись во мнениях. Они вместе выполнили буквально сотни заданий под прикрытием, сначала для Метрополитен, а затем для Агентства по борьбе с организованной преступностью. Они инстинктивно понимали ритмы и особенности друг друга и разыгрывали друг друга в десятках обличий – наемных убийц, наркоторговцев, торговцев оружием, террористов, всех, кто был необходим. Шепард в конце концов перешел на работу в МИ-5, Шарп оставался в SOCA, пока оно не развалилось под тяжестью собственной бюрократии и не переродилось в Национальное агентство по борьбе с преступностью.
  
  Во время двухчасовой поездки они болтали о старых временах и делились новостями, а затем вступили в добродушный спор о достоинствах футбольных команд к северу от границы.
  
  Они достигли ворот, ведущих в поместье Хейшем, незадолго до полудня. Они были недалеко от деревни Энстон, примерно в четырех милях к востоку от Чиппинг-Нортона и в пятнадцати милях к северо-западу от Оксфорда. К главному дому, двухэтажному каменному кубу с высокими дымоходами и ступенями, ведущими к двери двойной высоты, вела асфальтированная подъездная дорожка, проложенная через ландшафтные сады. Слева виднелась терраса из четырех одноэтажных коттеджей, а за ними пара каменных сараев. Шепард остановил внедорожник прямо перед въездом на подъездную дорожку. Слева была каменная сторожка, но она была пуста, и ворота были открыты. На крыше караульного помещения была установлена камера видеонаблюдения, указывающая на подход к воротам. ‘Как мы будем в это играть, хороший коп, плохой коп?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Они будут скорбеть по нему и готовиться к похоронам, поэтому я думаю, что сочувствующий полицейский, заботливый полицейский, вероятно, сработает лучше всего. Давайте посмотрим, кто в деле’.
  
  ‘Там есть вдова, верно?’
  
  ‘Да, и трое детей. Включая сына, который сейчас является действующим членом парламента и, по слухам, претендует на пост в Кабинете министров. Так что нам нужно действовать осторожно ’.
  
  ‘Поймал тебя’.
  
  Они подъехали к дому. Там была припаркована дюжина машин в два ряда, включая два "Лендровера", черный "Бентли", "Астон Мартин" и "Порше". Шепард припарковался на некотором расстоянии, рядом с Honda Civic, которая предположительно принадлежала сотруднику. Когда они вышли из внедорожника, женщина лет тридцати открыла входную дверь и уставилась на них. Она была высокой и худой, одетой в мешковатый пуловер и узкие джинсы. ‘ Я могу вам помочь? ’ позвала она голосом, который предполагал, что они вторглись на чужую территорию и собак вот-вот выпустят на волю.
  
  Шарп достал из кармана свое служебное удостоверение и поднял его, направляясь к ней. ‘Извините за беспокойство, мэм’, - сказал он. ‘Инспектор Джеймс Шарп из Национального агентства по борьбе с преступностью. Мы здесь по поводу смерти барона Хейшама.’
  
  ‘Полиция?’ Она нахмурилась. ‘Это был несчастный случай’.
  
  Шарп остановился в нескольких футах от нее и убрал свое удостоверение. Шеферд присоединился к нему. ‘Это то, что нам сказали, мэм, но поскольку барон Хейшем является пэром королевства, нам необходимо провести несколько дополнительных проверок. Но мы здесь абсолютно не для того, чтобы беспокоить вас, мы просто хотим подтвердить, что произошло.’
  
  ‘Он упал с лошади и умер в больнице’, - сказала женщина. ‘Вот что случилось’.
  
  ‘Вы его дочь?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Невестка’, - сказала она. ‘Я замужем за Джеральдом Хейшемом’.
  
  Шеферд кивнул. Джеральд Хейшем был сыном барона и местным депутатом парламента. ‘Вы были здесь, когда это произошло?’ он спросил.
  
  ‘Нет. Мы были дома. Послушай, моя свекровь все еще очень расстроена, и мне нужно быть с ней. Не могла бы ты, пожалуйста, зайти как-нибудь в другой раз? Очевидно, все очень расстроены быстрым приближением похорон.’
  
  ‘Я абсолютно понимаю, миссис Хейшем", - сказал Шеферд. ‘Мы действительно не хотим беспокоить вас или вашу свекровь, но есть ли кто-нибудь, кто, возможно, мог бы рассказать инспектору Шарпу и мне о том, что произошло?’
  
  Челюсть женщины напряглась, поэтому Шеферд одарил ее своей самой ободряющей улыбкой. Она стиснула зубы, а затем указала в сторону дома. ‘Ты можешь поговорить с Джо Харди, она наш главный конюх. Конюшни в той стороне’.
  
  ‘Большое вам спасибо", - сказал Шеферд. ‘И мы очень сожалеем о вашей потере’.
  
  Миссис Хейшем кивнула, затем закрыла дверь. Шеферд и Шарп пошли в указанном ею направлении. ‘Как бы вам понравилось жить в доме, где у вас был главный конюх?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Я не большой поклонник лошадей’.
  
  ‘Я тоже’. Он огляделся. ‘Как ты думаешь, сколько садовников у них работает?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Одному парню потребовался бы полный рабочий день только для того, чтобы подстричь траву. Еще двое, чтобы содержать живую изгородь в порядке. Ты видел топиарий?’
  
  ‘Я сделал. Отличная работа’.
  
  ‘И сколько уборщиков тебе понадобилось бы внутри?’ Он покачал головой. ‘Я бы никогда не смог жить в таком большом доме. Как ты думаешь, сколько это стоит? Десять миллионов? Пятнадцать?’
  
  ‘Может быть. Я думаю, это зависит от того, с какой землей это связано’.
  
  Они почувствовали запах конюшен прежде, чем увидели их. Это было одноэтажное здание с плоской крышей и мощеным двором перед ним. Там было полдюжины стойл, и три лошади смотрели на них и фыркали, когда они подходили. Сбоку от конюшен был припаркован "Лендровер Дефендер" и старый мотоцикл "Триумф". Они огляделись, но никого не увидели.
  
  ‘Привет!’ - крикнул Шарп. ‘Джо Харди?’
  
  ‘Да?’ - позвала девушка. ‘Кто это?’
  
  ‘Полиция’.
  
  Девушка с длинными каштановыми волосами появилась в одной из приоткрытых дверей. ‘ Полиция?’
  
  
  
  ‘Нам просто нужно быстро поговорить об аварии", - сказал Шарп.
  
  Она открыла дверь и вышла. На ней был твидовый пиджак поверх бежевых брюк для верховой езды, а ее сапоги для верховой езды были измазаны грязью.
  
  ‘Джо, миссис Хейшем сказала, что мы можем поговорить с тобой", - сказал Шарп. Он показал ей свое служебное удостоверение. ‘Я инспектор Шарп, а это мой коллега Дэн. Мы просто хотели задать вам несколько вопросов о несчастном случае с бароном Хейшемом.’
  
  ‘Конечно, хорошо", - сказала она, убирая с глаз выбившуюся прядь волос. Белая лошадь просунула голову в щель над дверью и фыркнула на них. ‘Что ты хочешь знать?’ - спросила она.
  
  ‘Где именно это произошло?’
  
  ‘Северный лес", - сказала она. Она указала налево, в сторону холмистого поля. "Примерно в полумиле в ту сторону’.
  
  ‘Был ли кто-нибудь с ним, когда это случилось?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет, Ронни всегда ездил по утрам один’. Она увидела замешательство на лице Шарпа и улыбнулась. ‘Извините, мы всегда называли его Ронни. Он никогда не использовал этот титул, и ему даже не нравилось, когда персонал называл его мистер Хейшем. Для всех он был Ронни’.
  
  ‘А у вас есть какие-нибудь предположения, почему он упал с лошади?’ Спросил Шеферд. ‘Он был хорошим наездником?’
  
  ‘Он был великолепен, ’ сказала Джо. ‘ Он ездил верхом более шестидесяти лет. И лошадь была его обычной ездой. Джаспер’.
  
  ‘Могло ли что-то напугать Джаспера?’
  
  Джо пожала плечами. ‘Это возможно. Любую лошадь можно напугать при определенных обстоятельствах. В лесу водятся кролики и лисы, иногда гадюки. Бродячие кошки. Если бы что-то выскочило и напугало Джаспера, тогда, возможно. Но Ронни был таким опытным наездником, что я не вижу, чтобы он был сбит с толку.’
  
  ‘За исключением того, что он был,’ сказал Шарп.
  
  ‘Да", - сказала Джо. ‘Он был’.
  
  ‘Вы можете показать нам, где это произошло?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно, конечно", - сказала Джо. ‘Сейчас?’
  
  ‘Да, если ты не возражаешь’.
  
  Белый конь вскинул голову и фыркнул. ‘Не волнуйся, я скоро тебя вытащу", - сказала Джо, потрепав его по носу. Она проверила, заперта ли дверь на засов, снова похлопала лошадь, затем пересекла двор. Она указала на лесистую местность к северу. ‘Обычно он уходит отсюда прогулочным шагом, затем бежит рысью по полю туда. Там есть тропа через лес, а Ронни всегда любил скакать галопом. Затем он ехал на восток к ручью и выводил Джаспера через него на следующее поле. Мы устраивали там несколько трамплинов, и в зависимости от того, что он чувствовал, он давал Джасперу потренироваться. Затем он переправлялся обратно через ручей и снова через лес. Джаспер знал, что он вернется домой, поэтому он часто проскакивал последний отрезок галопом.’
  
  ‘И всегда в одно и то же время?’
  
  ‘Ровно в восемь часов’, - сказала Джо. "Вернусь между девятью и половиной десятого. Барбара поздно встает, и они обычно завтракали вместе в десять’.
  
  ‘Барбара была бы его женой?’ - спросил Шарп. Он поморщился и поправился. ‘Бывшей женой’.
  
  ‘Я думаю, вдова - это то слово, которое вы ищете", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, Барбара - леди Хейшем. Очевидно, она в отчаянии. Они были женаты более пятидесяти лет’.
  
  Они шли по тропинке, которая образовалась за годы катания лошадей взад и вперед. Джо шагала к лесу. Шепард могла почти не отставать от нее, но Шарп вскоре отстал. Тропа была недостаточно широкой, чтобы они могли идти вместе, поэтому им приходилось держаться поодиночке.
  
  ‘ Он всегда ездил один? Ему не нравилась компания?’
  
  ‘Ронни всегда говорил, что это помогает ему подготовиться к новому дню. Только он и Джаспер. Он сказал, что это проясняет его разум. Ты ездишь верхом?’
  
  ‘Я умею ездить верхом, но я бы не сказал, что хорошо держусь в седле", - сказал Шеферд. ‘Я бы не чувствовал себя в безопасности, прыгая, это точно’.
  
  ‘Это лучшее чувство в мире", - сказала Джо. ‘Когда лошадь понимает тебя, а ты понимаешь лошадь, вы как будто становитесь одним целым. Когда ты скачешь галопом, кажется, что это ты сам скачешь галопом, ты почти чувствуешь землю под ногами.’
  
  ‘Тебе часто приходится ездить верхом?’
  
  ‘Каждый день", - сказала она. ‘В конюшне шесть лошадей, и все они нуждаются в тренировке, поэтому мы выводим их днем и вечером’.
  
  ‘За последние несколько недель вы когда-нибудь видели незнакомцев на земле? Кого-нибудь, кого здесь не должно быть?’
  
  ‘Не совсем", - сказала Джо.
  
  ‘Не совсем?’
  
  ‘Ну, по выходным всегда есть люди, которые останавливаются на пикник. Здесь действительно красиво, и они не понимают, что это частная территория. Или они знают, но им все равно. И у нас есть выгульщики собак. Мы находимся в нескольких минутах ходьбы от деревни, но если иногда выдастся погожий денек, вы увидите людей, выпускающих своих собак поиграть в лесу.’
  
  ‘И Ронни не возражал?’
  
  ‘С ним все было в порядке, пока они не причинили никакого вреда. Он был прекрасным человеком, всегда говорил: "живи и давай жить другим".
  
  ‘А как насчет безопасности?’
  
  Она остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на него. ‘ Службабезопасности?’
  
  ‘ Телохранители? Полиция?’
  
  Она улыбнулась и покачала головой. ‘Ты явно многого о нем не знаешь’. Она снова пошла, и Шеферд последовал за ней. ‘Все любили Ронни", - сказала она. ‘У него не было врага во всем мире’.
  
  ‘Раньше он был членом парламента, а в наши дни члены парламента - мишень для любого, у кого есть зуб и нож’.
  
  ‘Не Ронни", - сказала она. ‘Мой отец никогда за него не голосовал, но он его уважал. Он ему даже нравился. Однажды у моего отца возникли проблемы с муниципалитетом, они не дали его магазину лицензию, в которой он нуждался, поэтому он пошел на одну из операций Ронни. Он взял меня с собой, мне было всего шесть. Я всегда помню Ронни в его зеленом твидовом костюме, с пышными усами и тем, как он вставал и пожимал руку моему отцу. Затем мой отец начал со слов: “Я никогда не голосовал за вас, мистер Хейшем, но мне нужна ваша помощь”, и Ронни выслушал, а затем пообещал разобраться с этим, что он и сделал.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он был великим членом парламента, таким же, как его отец до него, и его дед тоже. Это у него в крови. Так что нет, Ронни никогда не нуждался в охране, он бы посмеялся над такой идеей’.
  
  Они достигли опушки леса и остановились, чтобы позволить Шарпу догнать их. На его лбу выступил пот, и он тяжело дышал. Он печально улыбнулся Шеферду. ‘Мы уже почти на месте?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Тебе нужно чаще выходить в свет, Рейзор’.
  
  ‘ Бритва? ’ повторила Джо.
  
  ‘Бритва Шарп", - сказал Шеферд. ‘На самом деле Джимми, но друзья зовут его Бритва’.
  
  ‘Это забавно", - сказала она.
  
  Они стояли и оглядывались на дом. ‘Так это сколько, полмили?’ - спросил Шарп.
  
  ‘В значительной степени", - сказала Джо.
  
  ‘И он всегда шел этим путем?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Регулярно, как часы’.
  
  ‘Хорошо, тогда покажи нам, где это произошло’.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Джо повела их в лес. Это была смесь дуба, конского каштана и сикоморы. Это выглядело как дикая местность, но Шеферд видел, что с ней умело обращались. Взрослые деревья росли на значительном расстоянии друг от друга, так что в кроне над головой оставались просветы, пропускавшие много света для кустарников и цветов на уровне земли. Были посажены саженцы и образовалось множество полянек с травой. Шепард мог понять влечение к участникам пикников.
  
  Дорожка была шириной около пяти футов, усеянная следами от подков, так что Шеферду хватало места, чтобы идти рядом с Джо.
  
  ‘Это прекрасно", - сказал Шеферд.
  
  Не так ли? И это потрясающая поездка. Лошадям это нравится. Ты можешь легко добраться сюда легким галопом, и, как я уже сказал, на обратном пути Джаспер прискакал бы домой галопом.’
  
  Они углубились в лес на пару сотен ярдов, а затем Джо начала оглядываться по сторонам, пытаясь сориентироваться. В конце концов она остановилась. ‘Здесь", - сказала она. Она указала на землю. Там были десятки отпечатков ботинок. Четыре человека. Может быть, пять.
  
  ‘Вы были здесь первым человеком?’
  
  Джо кивнула. ‘Да. И когда я увидела, что он ранен, я позвонила 999’.
  
  ‘Но дом далеко отсюда, как вы узнали, что он упал?’
  
  ‘О, меня не было в доме’. Она указала на северо-восток, за деревья. ‘Я была вон там, чинила ворота с Джеком’.
  
  ‘Джек?’
  
  ‘Еще один из конюхов. Ну, он скорее мастер на все руки, выполняет случайную работу по мере необходимости и помогает мне с лошадьми’.
  
  ‘Ты можешь показать мне, где ты был?’
  
  ‘Конечно’. Она повела его через подлесок, обходя кусты, пока они не вышли из леса на колею, достаточно широкую для автомобиля. Дорожка проходила вдоль деревянного забора, окаймлявшего пастбище. Слева были деревянные ворота с пятью перекладинами. Она подвела их к ним. ‘Петля заржавела, и защелка не держалась, поэтому мы поставили новую петлю и новую защелку’.
  
  ‘И что произошло?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это было сразу после девяти. Мы услышали, как Ронни скачет галопом, а затем фырканье Джаспера, а затем Ронни закричал, и мы услышали глухой удар. Мы не были уверены, что произошло, а потом Джаспер выбежал из леса. Я крикнул Джеку, чтобы он забрал Джаспера, и побежал к трассе. Джек схватил Джаспера, привязал его к забору, и он присоединился ко мне.’
  
  ‘Покажи мне, куда ты пошел’.
  
  ‘Хорошо’. Джо вернулась в лес на тропинку. Шепард и Шарп последовали за ней.
  
  ‘И где он был?’ - спросил Шеферд, когда они добрались до трассы.
  
  ‘Здесь", - сказала Джо, указывая.
  
  Шеферд огляделась вокруг, а затем снова посмотрела туда, куда она показывала. ‘Тогда что ты сделал?’
  
  ‘Я опустился на колени, чтобы посмотреть, все ли с ним в порядке, но он был без сознания. Он дышал, так что его дыхательные пути были чисты. Но его левая нога была явно сломана, я мог видеть торчащую кость’.
  
  ‘И в какую сторону он лгал?’
  
  Она нахмурилась. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Где была его голова? А где были его ноги?’
  
  ‘А, понятно’. Она указала на след. ‘Его голова была здесь. Его ноги были там’.
  
  ‘Это, должно быть, означает, что он упал навзничь, верно?’
  
  ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду. ДА. Должно быть, он. Значит, Джаспер, должно быть, вырос?’
  
  ‘Именно об этом я и думал", - сказал Шеферд. ‘Если бы лошадь резко остановилась, он бы перевалился через край. И если бы лошадь свернула с дорожки, то он бы упал на обочину. Он лежал посреди дорожки, верно?’
  
  ‘ Да. Он был.’
  
  ‘Значит, Джаспер, должно быть, встал на дыбы и упал обратно. На нем был шлем?’
  
  ‘Да. У него всегда был шлем’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Хорошо. И вы позвонили в 999, вы сказали?’
  
  ‘Сразу. Как только я увидел сломанную кость. Из-за того, где мы находимся, они сказали, что пришлют санитарную машину, но будет задержка, так как их вертолет был занят. Поэтому я сказал им, что они могут съехать с главной дороги, что они и сделали. Они были здесь через пятнадцать минут. Ронни все это время был без сознания. Парамедики не смогли его разбудить и отвезли в больницу Северного Котсуолдса в Мортон-ин-Марш. Они сделали там несколько рентгеновских снимков и сканирований, прежде чем решить, что его следует перевести в JR.’
  
  ‘ Младший? ’ повторил Шеферд.
  
  ‘Больница Джона Рэдклиффа в Оксфорде", - сказала она. ‘Это главная больница округа, примерно в двадцати пяти милях отсюда’.
  
  ‘И ты поехала с ним в машине скорой помощи?’
  
  Она покачала головой. ‘Они сказали, что в машине скорой помощи может путешествовать только семья. Я вернулась в дом с Джаспером’.
  
  ‘И Джек пошел с тобой?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И в какой-то момент вы видели кого-нибудь еще, в лесу или в поле? Или какой-нибудь транспорт?’
  
  ‘Нет, почему?’
  
  ‘Просто пытаюсь составить картину того, что произошло", - сказал Шеферд. ‘Послушайте, вы были очень полезны, большое вам спасибо. Мы больше не будем отнимать у вас время’.
  
  ‘Я отведу тебя обратно в дом’.
  
  ‘Нет, все в порядке. Мы с Рейзором осмотримся вокруг. Просто чтобы получить представление о местности’.
  
  Джо выглядела смущенной, но она заставила себя улыбнуться и направилась по дорожке.
  
  ‘Твое паучье чутье все еще трепещет?’ - спросил Шарп, когда они смотрели ей вслед.
  
  ‘Ублажай меня", - сказал Шеферд. Он сошел с трассы и посмотрел на высокий платан. Толстая ветвь примерно в восьми футах над землей тянулась параллельно трассе. Он прищурился, уставившись на ветку. Шарп стоял рядом с ним, пытаясь понять, на что он смотрит. Шеферд подошел к дереву и медленно обошел его, глядя то на ветку, то на землю. Шарп последовал за ним, все еще ошеломленный.
  
  Шеферд посмотрел на другую сторону дорожки. Там было еще одно дерево, на этот раз раскидистый конский каштан, прямо напротив платана. Он подошел к нему, и Шарп последовал за ним. Шеферд медленно обошел дерево, разглядывая ствол, затем перевел взгляд на ветку в нескольких футах над своей головой. ‘Подставь мне ногу, Разор", - сказал он.
  
  ‘Что теперь сказать?’
  
  Шепард указал на ветку. ‘Мне нужно взглянуть поближе’.
  
  ‘Ты видел, в каком состоянии твоя обувь?’ Он презрительно покачал головой. ‘Теперь я понимаю, почему ты попросил меня прийти’.
  
  ‘Черт возьми, Рейзор. Прекрасно. Поднимись и скажи мне, что ты видишь’. Он сцепил пальцы и наклонился. Разор поставил правую ногу на руки Шепарда, уперся своими руками в ствол, чтобы не упасть, а затем позволил Шепарду поднять себя на дерево. Через несколько секунд Шепард хрюкнул. ‘Что ты видишь?’
  
  ‘Белка", - сказал Шарп. ‘Смотрит на меня так, словно хочет украсть мои орехи’.
  
  ‘Бритва, приятель, я делаю это не ради забавы. Прав я или нет?’
  
  ‘Да, ты прав. Что-то было обвязано вокруг ствола и поверх ветки. Вероятно, веревка. Множество ссадин, немного сломанной коры’.
  
  Шепард опустил его на землю и вытер руки о штаны, когда тот возвращался на трассу.
  
  ‘Кто-то привязал веревку к этому дереву, протянул ее поперек дороги и перекинул через ветку другого дерева", - сказал Шарп. ‘Вероятно, положили его на землю и либо присыпали землей, либо листьями. Когда лошадь приближается, они сильнее натягивают веревку, и всадник падает’.
  
  ‘Тебе следовало бы быть детективом", - с усмешкой сказал Шеферд.
  
  ‘Отличный план, но он не сработал", - сказал Шарп. ‘Нет, если план состоял в том, чтобы представить все так, будто он погиб в дорожно-транспортном происшествии. Смерть никогда не была гарантирована, не так ли, если бы он всегда носил шлем?’
  
  ‘У них – если предположить, что это был не один человек – не было времени довести дело до конца", - сказал Шеферд. ‘Они сбросили его с лошади, затем они могли сломать ему шею или что-то еще, чтобы прикончить его, но это все равно выглядело бы как несчастный случай, как будто падение убило его. Но перво-наперво они должны снять веревку. Вот почему я думаю больше, чем об одной, потому что я не вижу, чтобы они прихватили с собой лестницу. Веревка выдает с головой, поэтому они начинают снимать ее, затем они слышат Джо и Джека, так что им приходится убираться к черту из Доджа. Если их увидят, то вся операция провалится.’
  
  ‘И у них не было шанса закончить работу? Им пришлось оставить его лежать там, все еще живого’.
  
  ‘Именно’.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Они, должно быть, пришли сюда ранним утром. Может быть, до рассвета. Всегда был шанс, что он не поедет верхом, поэтому я думаю, они прятались, пока не увидели, как он выезжает. Затем они натягивали веревку и ждали, пока он поскачет обратно. Веревка была привязана к тому дереву и перекинута через ту ветку, так что я бы сказал, что они остались по эту сторону трассы.’ Он начал пробираться сквозь кусты, его глаза шарили по сторонам.
  
  ‘И они, должно быть, наблюдали за ним, прежде чем расставить ловушку", - сказал Шарп. ‘В течение нескольких дней. Может быть, недель. Чтобы убедиться, что здесь была схема. Если бы Ронни приехал с другим гонщиком, например, или если бы он изменил свой маршрут.’
  
  ‘Да, звучит верно’.
  
  ‘Это означает, что они, должно быть, припарковались не слишком далеко’.
  
  ‘Не обязательно. Их могли бросить на дороге и пройти пешком по тропинке. А потом забрать позже. Привет, вот и мы.’ Он потянул за раскидистый куст рододендрона с фиолетовыми цветами. Внутри куста было выдолблено, а земля выровнена. Там было достаточно места, чтобы двое мужчин могли лечь бок о бок. Шеферд оглянулся на след. Его было видно достаточно ясно. ‘Ладно, они заготавливают древесину на дни или даже недели, пока не поймут, что есть закономерность. Изначально это мог сделать один парень. Как только они узнают, когда Ронни уязвим, двое из них возвращаются до рассвета. Они прячутся здесь и ждут, когда он проедет мимо. Они устанавливают веревочную ловушку и ждут, когда он вернется. Они захлопывают ловушку, начинают развязывать веревку, но тут Джо врывается через лес, и им приходится прятаться. Я предполагаю, что они прятались здесь, пока не приехали парамедики и не забрали Ронни с собой. Как только все успокоилось, их забирают, и они убираются отсюда.’
  
  ‘Потом они отправляются в больницу, это то, что ты думаешь? Значит, он умер не от естественных причин?’
  
  ‘Наша следующая остановка - больница", - сказал Шеферд. ‘Но да, на мой взгляд, это не похоже на несчастный случай’.
  
  Больница Джона Рэдклиффа представляла собой совокупность шести- и семиэтажных зданий – одни покрыты голубой черепицей, другие белой – на Хедингтон-Хилл, на окраине Оксфорда. Это была главная учебная больница района и главный травматологический центр долины Темзы, а также Оксфордская детская больница и Оксфордская глазная больница, которые также находились на этом месте.
  
  Шепард припарковался и вошел в главное здание с Джимми Шарпом. Шепард предоставил Шарпу говорить. Шарп показал секретарю в приемной свое удостоверение и попросил соединить его с врачом, который занимался бароном Хейшемом после несчастного случая. Секретарь в приемной постучала по своему компьютеру и покачала головой. Шарп попросил ее попробовать Ронни Хейшама.
  
  ‘Был такой Рональд Хейшем", - сказала она. "Боюсь, он скончался’.
  
  ‘Мы знаем", - сказал Шарп. "Вот почему нам нужно поговорить с врачом, который его лечил’.
  
  Секретарша кивнула и снова постучала по своему компьютеру. ‘Это был доктор Гупта, который лечил его в отделении неотложной помощи’. Она снова постучала по клавиатуре. ‘Он сегодня там, возможно, будет лучше, если ты пойдешь туда’.
  
  ‘Мы сделаем это, спасибо. Как зовут доктора Гупту?’
  
  ‘Чандра. Если вы повернете направо от главного входа, а затем снова направо в конце здания, вы увидите отделение неотложной помощи. Просто посмотрите на линию машин скорой помощи’.
  
  Они поблагодарили ее и направились к выходу. Она была права насчет машин скорой помощи, их было с полдюжины в ряд, двигатели работали. Там была еще одна стойка регистрации и еще одна секретарша, на этот раз немного более напряженная, чем первая. Шарп показал ей свое удостоверение и сказал, что им нужно поговорить с доктором Гуптой. ‘Он очень занят", - коротко ответила она.
  
  ‘Я уверен, что так оно и есть", - сказал Шарп. ‘Нам нужно всего пару минут его времени’.
  
  Секретарша вздохнула. ‘Присаживайтесь, и я дам ему знать, что вы здесь. Но я ничего не могу обещать’.
  
  ‘Ты ангел", - сказал Шарп без тени сарказма в голосе.
  
  Они сели спиной к стене, увешанной объявлениями Национальной службы здравоохранения. Там ждала дюжина человек, но никто, казалось, не был в бедственном положении. Большинство людей уставились в свои телефоны. Женщина успокаивала маленького мальчика, у которого на руке была окровавленная повязка, и через несколько минут медсестра увела их по коридору.
  
  ‘Я действительно не люблю больницы", - прошептал Шарп.
  
  ‘Никто не знает, Рейзор’.
  
  ‘Нет, я действительно чувствую себя неуютно. В больнице можно подцепить что угодно. То, что может тебя убить’.
  
  ‘Мы здесь долго не пробудем", - сказал Шеферд.
  
  На самом деле им пришлось ждать почти полчаса, прежде чем появился доктор Гупта. Он прошел по коридору, огляделся, затем направился туда, где они сидели. Ему было за тридцать, он был слегка полноват, и его облегающий зеленый комбинезон подчеркивал его брюшко. На шее у него висел ярко-красный стетоскоп. ‘Вы хотели меня видеть?’ - спросил он.
  
  Шарп и Шепард встали. Доктор держал руки на бедрах, так что не возникало вопроса о том, следует ли им пожать друг другу руки. ‘Нам просто нужно спросить вас о пациенте, которого вы лечили десять дней назад", - сказал Шарп, предъявляя свое удостоверение. ‘Он упал с лошади. Сломал бедро и ногу. И руку’.
  
  ‘ Да, мистер Хейшем. Или, полагаю, нам следует называть его бароном Хейшемом. Мой первый пэр королевства. ’ Он нахмурился. ‘ Он пал в Чиппинг-Нортоне. Вы из Лондона?’
  
  ‘Это просто для протокола", - сказал Шарп. ‘Это дело Палаты лордов’.
  
  ‘Это был обычный несчастный случай", - сказал доктор Гупта. ‘Я стабилизировал его здесь, а затем мы пригласили мистера Фитцджеральда из ортопедического отделения, чтобы он осмотрел его’.
  
  ‘Ранения были серьезными?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Да, он сильно упал, и, учитывая его возраст, повреждения были довольно серьезными. Мистер Фитцджеральд хотел перевести его в ортопедический центр Наффилда, расположенный чуть дальше по дороге. Но у них не было свободной кровати, поэтому нам пришлось перевести его в собственное ортопедическое отделение младшего. У них была кровать в палате 6b, поэтому мы отправили его туда. План состоял в том, чтобы справиться с его болью и держать его под наблюдением в JR, пока в Наффилде не освободится койка и они не будут оперировать там. На следующий день свободной койки все еще не было. Мы все еще пытались перевезти его, но потом он скончался.’
  
  ‘В каком состоянии он был?’
  
  ‘Когда он пришел? Очевидно, он был тяжело ранен. У него был серьезный перелом левой бедренной кости, и нам пришлось в срочном порядке вправить ногу, а затем пришлось наложить изрядное количество швов. Он потерял пинту или около того крови, поэтому мы дали ему плазму. Его бедро было сломано в двух местах, и было повреждено несколько дисков в спине. Как вы сказали, у него была сломана рука, но это было относительно незначительно. В любом случае, мы подлатали его и стабилизировали, но ему требовалась серьезная операция. Мистер Фитцджеральд сказал, что мы смотрим на пластину с четырьмя болтами в бедре и стержень с восемью болтами в бедренной кости.’
  
  ‘Я полагаю, если бы он был лошадью, вам пришлось бы усыпить его", - сказал Шарп.
  
  Шеферд поморщился от черного юмора, но доктор только улыбнулся. ‘Вы недалеки от истины", - сказал он. "Подобные падения, когда тебе за семьдесят, - серьезное дело. Мы можем это исправить, у нас есть технология, но кости семидесятивосьмилетней давности хрупкие, и им требуется много времени для заживления. Очевидно, он скакал галопом, когда это случилось?’ Он покачал головой. ‘Человеку такого возраста не следовало даже садиться на лошадь, но если бы он захотел прокатиться верхом, медленная прогулка была бы пределом’.
  
  ‘Но были ли ранения опасными для жизни?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Вы знаете, что он умер, верно?’ - сказал доктор, его голос был полон сарказма.
  
  ‘Вот почему мы здесь’.
  
  ‘Ну, разве это не ответ на твой вопрос?’
  
  Шарп поморщился. ‘Ну, не совсем, нет. Он был жив, когда вы обрабатывали его ногу, и когда вы отправили его в палату. Был ли он в то время в сознании?’
  
  ‘Он приходил в сознание, когда мы доставили его в отделение неотложной помощи, но ему было очень больно. Мы справились с болью, и это в значительной степени погрузило его в сон’.
  
  ‘И причиной смерти была сердечная недостаточность?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Да, во время второй ночи, когда он был здесь. Он перенес серьезную травму, принимал большую дозу обезболивающих, была небольшая потеря крови, просто это было слишком большой нагрузкой для его сердца. Но его убило падение. Или, точнее, ущерб, причиненный падением.’ Зазвонил его телефон, он полез в карман и ответил на него. ‘Хорошо’, - сказал он в трубку. ‘Да. Сейчас’. Он закончил разговор и кивнул им двоим. ‘Мне нужно идти", - сказал он.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шарп. ‘И спасибо вам’.
  
  Доктор уже спешил прочь.
  
  ‘Что вы думаете?’ Шарп спросил Шеферда.
  
  Шепард посмотрел на камеру слежения в углу палаты. Ее красный огонек мигал. ‘Нам нужно поговорить с охраной больницы", - сказал он.
  
  К счастью, Джимми Шарп был знаком с заместителем главы службы безопасности NHS trust, который управлял больницей. Он позвонил в службу безопасности, и ему сказали, что помощник шерифа, Боб Трейси, спустится и поговорит с ними.
  
  ‘Не Спенсер Трейси?’ Спросил Шарп, но женщина на другом конце провода просто повторила, что его зовут Боб. Когда Трейси вышел из лифта и увидел Шарпа, его лицо расплылось в ухмылке. ‘Что ж, это взрыв из прошлого", - сказала Трейси. Он подошел и обнял Шарпа. ‘Ты загляденье, Разор. Сколько лет прошло с тех пор?’ Он был чуть выше шести футов ростом, с редеющими волосами и в очках в квадратной оправе, одетый в темно-синий костюм в тонкую полоску, который выглядел так, словно был сшит по мерке.
  
  ‘Десять? Одиннадцать", - сказал Шарп. Он кивнул Шеферду. ‘Это мой ведомый, Дэн’.
  
  ‘Рад познакомиться с тобой, Дэн". Он стукнулся кулаками с Шепардом.
  
  ‘Целую жизнь назад мы со Спенсером работали в "Метрополитен", ’ сказал Шарп. "Он взобрался на скользкий шест и ушел в отставку в качестве главного супермена’.
  
  Трейси кивнула. ‘Ушел, как только я оформил пенсию, и сразу приступил к работе здесь’. Он похлопал Шарпа по спине. ‘И никто здесь не называет меня Спенсером, но я предполагаю, что ты все еще Рейзор. Ты все еще не из Метрополитена, не так ли?’
  
  ‘ NCA, ’ сказал Шарп.
  
  ‘И как тебе это удается?’
  
  ‘Это лучше, чем SOCA, но это мало о чем говорит’.
  
  ‘И что привело тебя на территорию долины Темзы?’
  
  ‘На позапрошлой неделе здесь была смерть. Барон Хейшем. Пэр королевства’.
  
  ‘Совершенно верно. Несчастный случай при верховой езде. Я помню, что читал об этом в газетах. Итак, что вас интересует?’
  
  Шарп огляделся. ‘ Здесь есть какое-нибудь тихое место, где мы могли бы поговорить?
  
  ‘Конечно, давайте поднимемся в мой кабинет’. Он повел их к лифту и на верхний этаж, затем по коридору в большой офис, где трое молодых людей в темной униформе смотрели на ряд экранов, каждый из которых был разделен на шестнадцать просмотров с камер видеонаблюдения.
  
  ‘Хорошая подстава", - сказал Шарп.
  
  ‘Должно быть, чего бы это ни стоило", - сказала Трейси. ‘У нас есть камеры во всех общественных местах и коридорах. Не в комнатах или процедурных кабинетах, здесь есть проблемы с конфиденциальностью. Автостоянки, очевидно, перекрыты. А также лифты и лестничные клетки. Всего около четырехсот камер. И у нас есть эта ультрасовременная система искусственного интеллекта, которая отслеживает все, что может представлять интерес. Она может определить, есть ли у человека нож или пистолет, и отметить это. Она предупреждает любого, кто бежит, о признаках борьбы, о том, что кто-то слоняется без дела. Таким образом, наши ребята не всегда переключаются с экрана на экран, ИИ выполняет тяжелую работу.’
  
  ‘Впечатляет", - сказал Шарп.
  
  ‘Рано или поздно они окажутся на соседней улице", - сказала Трейси. Он провел их в свой офис, двадцатифутовый куб с окном, выходящим на одну из автомобильных стоянок. Там был письменный стол с компьютером и два маленьких диванчика, расположенных под прямым углом вокруг кофейного столика со стеклянной столешницей. Он закрыл дверь, сел на один диван и махнул им, чтобы они садились на другой. ‘В любом случае, чем я могу вам помочь?’
  
  ‘У нас есть основания полагать, что смерть барона Хейшама не была случайной", - сказал Шеферд. ‘И мы хотели бы, чтобы все, что мы вам скажем, оставалось в этих четырех стенах’.
  
  ‘Ты не коп, не так ли?’ - спросила Трейси.
  
  ‘Не сейчас, нет. Но я был. В основном под прикрытием’.
  
  ‘Он все еще один из хороших парней", - сказал Шарп.
  
  ‘Хорошо, я могу заполнить пробелы. И, конечно, осмотрительность и так далее и тому подобное’.
  
  ‘Его доставили в отделение неотложной помощи после несчастного случая при езде верхом’, - сказал Шепард. ‘Мы были на месте происшествия и думаем, что это было преднамеренно. Мы думаем, что кто-то пытался убить его, пока он катался верхом, а когда это не сработало, они пришли сюда, чтобы закончить работу. Мы поговорили с врачом отделения неотложной помощи, который его лечил, и он говорит, что Хейшем был ранен, но в целом в порядке, когда его доставили в ортопедическое отделение. Они планировали перевести его в Наффилд, как только освободится койка. И он, очевидно, был не так уж плох, иначе он был бы в отделении интенсивной терапии.’
  
  ‘Хорошо", - сказала Трейси. "Он сказал, в каком отделении?’
  
  ‘6b. Очевидно, что мы хотели бы сделать, это взглянуть на любую запись с камер видеонаблюдения, которая у вас есть ".
  
  
  
  ‘И ты серьезно думаешь, что кто-то пришел в больницу и убил его?’
  
  ‘Боюсь, что так’.
  
  ‘Я не понимаю, как они могли добраться до ортопедического отделения, не будучи остановленными’.
  
  ‘Мы предполагаем, что это был профессионал’.
  
  ‘И как, по-твоему, они его убили?’
  
  ‘Доктор сказал, что это была сердечная недостаточность. Вокруг полно лекарств, которые могут имитировать сердечный приступ. Вы можете получить доступ к его записям, чтобы узнать, в какое время было зарегистрировано сообщение о его смерти?’
  
  ‘Да, я могу это сделать’.
  
  ‘Тогда мы можем вернуться оттуда и посмотреть, кто, если вообще кто-нибудь, заходил в его комнату до его смерти’.
  
  Трейси встала и подошла к его столу. Он сел и застучал по клавиатуре. ‘Время смерти было отмечено как пять минут второго ночи. Именно тогда у него зазвонил будильник, и к тому времени, когда медсестры добрались до его кровати, он был мертв.’
  
  ‘Вы можете вызвать видео сюда?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно", - сказала Трейси. ‘Дай мне минуту’. Он постучал по клавиатуре, посмотрел на экран, а затем постучал снова. ‘Хорошо, вот медсестра’.
  
  Шепард и Шарп встали и подошли, чтобы встать за креслом Трейси. Он откинулся назад, чтобы дать им беспрепятственный обзор экрана. На нем был вид больничного коридора. Камера была направлена под углом к трем дверям, все они были закрыты. Внизу был код даты и времени. 01.04.00. Он нажал клавишу, и временной код начал двигаться вперед. Мужчина-медсестра в бледно-голубой медицинской форме побежал по коридору. За ним последовали другие женщины-медсестры, затем врач в белом халате. Все они вбежали в комнату справа от экрана. Он остановил видео. ‘Верно, итак, на тот момент мистер Хейшем только что скончался", - сказала Трейси. ‘Я воспроизведу это в обратном порядке с этого момента’.
  
  Он снова нажал на клавиатуру, и видеозапись начала проигрываться в обратном порядке. Доктор вышел задом наперед, затем медсестры, затем санитар. Затем коридор на несколько минут опустел. Когда время подошло к 00.57.06, две медсестры пошли задом наперед по коридору, погруженные в разговор. Затем в 00.55.22 дверь в палату Хейшама открылась. Трейси остановила видео как раз в тот момент, когда в дверях спиной к камере появился мужчина в белом халате. ‘Этот парень вышел из комнаты Хейшама без пяти час’.
  
  ‘Вы можете показать мне, как он входит в комнату?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно", - сказала Трейси. Он вернулся на две минуты назад, а затем перезапустил видео. Мужчина в белом халате целенаправленно шел к комнате Хейшама. На нем была хирургическая маска, и он отвернулся от камеры. Трейси остановила видео, когда мужчина подошел к двери.
  
  ‘Ты узнаешь его?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Я не знаю, но тогда я не знаю каждого сотрудника. К тому же нас постоянно навещают врачи и специалисты’.
  
  ‘Как долго он находился в отделении?’ - спросил Шеферд.
  
  Трейси прокрутила запись вперед с удвоенной скоростью, когда мужчина вошел внутрь и закрыл дверь. Некоторое время ничего не происходило, а затем дверь снова открылась. Трейси поставила видео на паузу и посмотрела на временной код. ‘Девяносто секунд", - сказал он.
  
  ‘Явно профессионал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но тревога прозвучала только через десять минут после того, как он ушел", - сказала Трейси.
  
  ‘Хейшем был под капельницей", - сказал Шеферд. ‘Он легко мог ввести что-нибудь в капельницу или трубку, что дало бы ему достаточно времени, чтобы скрыться. Можете ли вы показать, как он идет по коридору и снова заходит в комнату?’
  
  ‘Конечно’. Он постучал по клавиатуре, и заиграло видео, показывающее мужчину, идущего по коридору. На нем был белый халат, а на шее висел стетоскоп. Он был полностью лыс, и нижняя часть его лица была скрыта хирургической маской. Он был коренаст, со слегка согнутыми ногами, из-за чего он покачивался, шагая по коридору. Шеферд нахмурился. В этом человеке было что-то знакомое.
  
  Он подошел к двери в комнату Хейшама и протянул руку, чтобы взяться за ручку. Как только Шеферд увидел похожий на веревку шрам на руке мужчины, он вспомнил, где видел его раньше.
  
  Мужчина открыл дверь и вошел внутрь. Дверь закрылась, и Трейси поставила видео на паузу. ‘Вы можете воспроизвести его еще раз и позволить мне записать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не должна", - сказала Трейси. Он ухмыльнулся. ‘Но любой друг Рейзора’.
  
  Трейси перемотала отснятый материал и прокрутила его снова. На этот раз Шепард записал мужчину на свой iPhone. Трейси проигрывала запись до тех пор, пока мужчина не вышел из комнаты и не ушел.
  
  ‘Он точно знает, где находится камера", - сказал Шарп. ‘Определенно профессионал’.
  
  Закончив запись, Шепард убрал телефон. Они с Шарпом обошли стол. ‘Я думаю, у нас все в порядке, спасибо за вашу помощь", - сказал Шепард. ‘И, как я уже сказал, я был бы благодарен, если бы вы могли держать это при себе’.
  
  ‘Секретная белка", - сказала Трейси, постукивая его по носу. Он отвел их обратно вниз, в приемную, затем стукнул их обоих кулаком. Он остался смотреть, как они уходят, как будто хотел убедиться, что их больше нет в здании.
  
  ‘Хороший парень", - сказал Шеферд, когда они шли к автостоянке.
  
  ‘Да, действительно прямой стрелок", - сказал Шарп. ‘Он был в форме почти всю свою карьеру’.
  
  ‘Он будет молчать, не так ли?’
  
  ‘О, конечно. Если бы у него были какие-то проблемы с этим, он бы сказал нам об этом в лицо’.
  
  ‘У меня такое чувство, что ему не понравилось, когда его называли Спенсером", - сказал Шеферд.
  
  ‘У него нет причин жаловаться", - сказал Шарп. ‘Когда он только начинал, были попытки назвать его Диком, так что на самом деле он легко отделался’. Они дошли до машины. ‘Похоже, что они убили барона Хейшама. Хотя почему? Потому что он был пэром королевства? Членом истеблишмента? Потому что раньше он был членом парламента?’
  
  ‘Возможно, все из вышеперечисленного’.
  
  ‘Но это ведь не джихадистская затея, не так ли? Никто не присвоил себе заслугу, и все это держится вне поля зрения. Это было убийство. И парень в белом халате, он не афганец. Даже в маске я мог это видеть.’
  
  ‘Он русский’.
  
  ‘ Русский? Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Я видел его раньше’.
  
  ‘Ты и твоя память. Но зачем русским убивать пэра королевства?’
  
  ‘Это, Рейзор, очень хороший вопрос’.
  
  Шепард высадил Шарпа в Фулхэме и поехал обратно в свою квартиру в Баттерси. Парковка возле дома на Темзе всегда была кошмаром, и он по опыту знал, что лучшим вариантом было оставить машину дома и доехать до офиса на Uber или дойти пешком. Он позвонил Догерти, когда тот был в такси, и подтвердил, что тот был в операционном зале, и когда Шепард наконец прибыл, он принес кофе и кексы. Догерти сидел перед терминалом и просматривал запись с камеры видеонаблюдения, которая, очевидно, поступила из банкомата. Он поставил видео на паузу и взял предложенный кофе. ‘Угощайся булочкой", - сказал Шеферд, ставя пакет на стол Догерти. Он указал на экран. "Как дела?" - Спросил я. - спросил он, садясь за соседний терминал.
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Догерти. ‘Банки поступают. У меня пока было двенадцать. Вы можете видеть Саида, но это все. Ну, его жена участвовала в одной из первых, когда он снимал деньги в Скарборо, но как только он оказался в Бирмингеме, в поле зрения оказался только он. Но на некоторых из них вы можете сказать, что с ним кто-то есть, стоит вне поля зрения. Фарах все еще ждет записи с камер видеонаблюдения совета.’
  
  Шеферд отхлебнул кофе. ‘Помнишь тех русских, которых мы видели в посольстве в Кабуле?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Что ты сделал с фотографиями, которые сделал?’
  
  ‘Я включил их в свой отчет, когда вернулся’.
  
  ‘Был ли какой-нибудь интерес?’
  
  ‘В русских? Насколько я помню, нет. Я скопировал статью о России, но так ничего и не услышал в ответ. В то время всех завалило снегом’.
  
  ‘Могу я посмотреть фотографии?’
  
  ‘Нам пришлось бы получить доступ к файлу, а я не могу сделать это удаленно. Нам придется перебраться через реку’.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Шеферд.
  
  
  
  ‘Что за история?’
  
  Шепард достал свой телефон и прокрутил видео с больничной камеры видеонаблюдения. Догерти наблюдал, как человек в белом халате зашел в палату и вскоре вышел. ‘Этот парень зашел в комнату Хейшама незадолго до того, как тот умер от того, что они называют естественными причинами’. Он вызвал скриншот покрытой шрамами руки мужчины и показал его Догерти. ‘Мне показалось, я узнал шрам на его руке’.
  
  Догерти нахмурился. ‘Твоя память лучше моей. Но да, мы можем пойти и проверить. Замешаны ли копы?’
  
  ‘Нет, мы держим это в секрете. Очевидно, мне придется поговорить с Джайлзом Притчардом’.
  
  ‘Это открывает целую банку червей, не так ли?’
  
  ‘И еще кое-что. Но давайте делать это постепенно’. Он взял свой кофе и встал. ‘Мы можем выпить на ходу’. Он достал из пакета шоколадный маффин.
  
  Это было в пятнадцати минутах ходьбы от дома на Темзе до здания SIS в Воксхолле. Существовало два маршрута – к северу от реки вдоль Миллбэнк, а затем через Воксхоллский мост, или пешком через Ламбетский мост и вдоль реки по набережной Альберта. Они пошли по южному маршруту, миновав по пути док Тамесис. Под Темзой был подземный туннель, идущий от Уайтхолла к зданию SIS, но доступ к нему строго контролировался, и Шеферд никогда им не пользовался.
  
  Когда МИ-6 впервые объявила, что они переезжают в зеленое с кремовым здание на берегу Темзы, Шеферд предположил, что это какая-то операция под чужим флагом, что кричащее здание будет использовано как приманка, а настоящая работа будет вестись в секретном месте в другом месте. Но нет, власть имущие решили, что Секретная разведывательная служба действительно будет базироваться в историческом здании, которое было настолько заметным, что всего через шесть лет после его открытия ИРА смогла поразить его из гранатомета.
  
  Здание, которое обошлось в 150 миллионов фунтов плюс еще 135 миллионов за землю, должно было представлять собой древний храм, но в итоге стало больше похоже на большой свадебный торт. Архитекторы выделили для него шестьдесят отдельных зон на крыше - нелепая расточительность в здании, где бизнес должен был вестись за закрытыми дверями и опущенными жалюзи. Поскольку это была такая громкая цель, здание было оборудовано защитой от взрыва бомбы, включая окна с тройным остеклением и аварийные резервные системы, ни одна из которых не защитила его от атаки РПГ ИРА.
  
  Догерти должен был зарегистрировать Шепарда, затем они прошли через арку металлодетектора. Это было похоже на то, что было в "Темз-Хаус", но без записки, предупреждающей о необходимости декларирования огнестрельного оружия. Они поднялись на лифте на шестой этаж и прошли по коридору к двери, которая вела в большой офис открытой планировки с двумя дюжинами рабочих станций hotdesk и видом на реку.
  
  В офисе никого не было, хотя на стульях двух рабочих мест лежали пакеты, а перед другим лежал недоеденный сэндвич. Догерти сел за терминал и вошел в систему, затем несколько секунд постукивал по клавиатуре, прежде чем откинуться назад и помахать рукой в сторону экрана. ‘Вот так, ’ сказал он.
  
  Шепард пододвинул стул и сел рядом с Догерти. На экране было две картинки. На той, что слева, были изображены двое русских, стоящих вместе в коридоре британского посольства. Они не смотрели на телефон; Догерти стоял сбоку, а мужчины смотрели на Шепарда. На втором снимке был коренастый русский со шрамом. Он поднял руку и отвернул лицо от телефона, и при этом еще больше обнажил шрам на своей руке. Шеферд кивнул. ‘Бинго’, - сказал он.
  
  ‘Это точно он?’
  
  Шеферд достал свой телефон, вызвал снимок руки со шрамом и показал его Доэрти. Доэрти поднес снимок к экрану, сравнил их и кивнул. ‘Твоя память - это нечто", - сказал он.
  
  Шепард забрал телефон и сунул его в карман. ‘Ваши люди в России опознали его?’
  
  Догерти постучал по клавиатуре, несколько секунд изучал экран, затем покачал головой. ‘Содержание моего отчета было принято к сведению, но никаких действий предпринято не было’.
  
  ‘Почему бы им хотя бы не проверить?’
  
  "Я думаю, из-за того, что мы выводили войска из Афганистана, они были бы больше обеспокоены нашим собственным народом, чем парой русских. И вы должны помнить, что в то время большинство наших сотрудников работали из дома в условиях ограничений, связанных с Covid. А ответственный мандарин Министерства иностранных дел был в отпуске, как и наш любимый министр иностранных дел.’
  
  ‘Никто не работал?’
  
  ‘Вы, должно быть, видели статьи в газетах. Тысячи людей в Афганистане писали по электронной почте с просьбой о помощи, и один младший государственный служащий в Министерстве иностранных дел читал их. Он открыл их все, чтобы премьер-министр мог сказать, что все они были прочитаны, но ничего не было сделано.’
  
  ‘Значит, ваш отчет провалился не столько в трещину, сколько в кровавую пропасть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хочешь, я поговорю с ними еще раз, посмотрим, смогут ли они его опознать?’
  
  ‘Нет, позвольте мне вести ее через наш отдел по России’, - сказал Шеферд. ‘Дайте мне еще раз взглянуть на фотографии’.
  
  Догерти вернул их на экран, и Шепард сделал снимок своим телефоном.
  
  ‘Я уверен, что это нарушает Закон о защите данных и Закон о государственной тайне", - сказал Догерти.
  
  ‘Да, хорошо, я не скажу, если ты не скажешь", - сказал Шепард. Он отправил фотографию Дженис Уоррен с запиской: ‘ЭТОТ ПАРЕНЬ БЫЛ В НАШЕМ ПОСОЛЬСТВЕ В КАБУЛЕ В августе ПРОШЛОГО года. Русский. МОЖЕТ быть, РОБЕРТ ЭЛЛИОТ СМОЖЕТ ПОМОЧЬ?’
  
  Через несколько секунд она ответила. ‘СРОЧНО?’
  
  Шепард послал ей смайлик и убрал свой телефон.
  
  Фара стучала по клавиатуре, когда Шепард и Догерти вернулись в операционную. Она посмотрела на Шепарда, ее глаза сияли энтузиазмом. ‘Я была в Бейсуотере, проверяла отель, в котором останавливался Саид. Думаю, у меня что-то есть’. Ее лицо расплылось в усмешке. ‘На самом деле я уверена, что у меня что-то есть’.
  
  ‘Не держи нас в напряжении", - сказал Шеферд, прислоняясь к одному из столов.
  
  ‘Я разговаривал с племянником владельца, и он был очень любезен. У них есть система видеонаблюдения, но это старая система, и она не загружается в облако, поэтому все записывается заново. В их системе нет ничего старше трех недель. Но он проверил записи о бронировании, и так получилось, что племянник работал в день, когда они зарегистрировались, и он их помнит. Я показал ему фотографию Саида, и он был на сто процентов уверен, что тот зарегистрировался с двумя другими мужчинами азиатского происхождения. Он запомнил их, потому что они хотели остановиться в одном номере, а у него были только двухместные. Они немного поспорили, но в конце концов согласились заплатить за двухместный номер и одноместный. Затем они захотели заплатить наличными, а племянник сказал, что они должны расплатиться кредитной или дебетовой картой. У них были проблемы с гостями, которые причиняли ущерб или выставляли огромные телефонные счета, а затем исчезали, не заплатив. Короче говоря, они использовали дебетовую карту, и у меня есть подробности. Это была карточка Аспена на имя Ваджида Ясина. Почти наверняка беженец из Афганистана, но я еще не проверял в Министерстве внутренних дел.’
  
  ‘Хорошая работа, Фарах, отлично проделанная’.
  
  Она ухмыльнулась. ‘ Это еще не все. Вниз по дороге от отеля есть ближневосточный ресторан "У Кимо". Я подумал, что, возможно, они там ужинали, поэтому заскочил на поздний ланч. Познакомился там с действительно милым официантом-афганцем. Молодой парень, он всего три года в Великобритании, заканчивает университет. В общем, я показал ему фотографию Саида, и он его не узнал, но у них есть камеры видеонаблюдения, подключенные к облаку, поэтому он позволил мне посмотреть запись за то время, когда Саид был в Лондоне.’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Это очень любезно с его стороны?’
  
  ‘Я сказал ему, что я сотрудник службы пробации Сайида и проверяю, не вернулся ли он к вредным привычкам’.
  
  ‘Мило’.
  
  ‘В любом случае, Али – так его зовут – показал мне запись с камер видеонаблюдения, и Саид был там вечером того дня, когда они зарегистрировались. Фактически, все трое’. Она открыла свой портфель и достала три распечатанных листа. ‘У меня есть видеозапись, но Эли сделала это для меня’. Она передала их Шепард. ‘Боюсь, качество не очень. Они заплатили наличными, поэтому квитанции по кредитной карте нет.’
  
  Шеферд просмотрел фотографии. Они были цветными, но зернистыми и размытыми. На одной из них трое мужчин азиатского происхождения входили в ресторан. Одного звали Сайид, двое других были темнокожими, бородатыми и в тюбетейках. На другом снимке они сидели за столом. Ракурс камеры позволял ему видеть Саида и одного из мужчин, а также затылок третьего мужчины. На третьей фотографии трое мужчин выходили из ресторана. Шеферд передал их Догерти. ‘Как ты думаешь, Тони? Система распознавания лиц их опознает?’
  
  Догерти поморщился. "Трогай и уходи", - сказал он.
  
  ‘Я посмотрю, что скажет Дженис Уоррен", - сказал Шеферд. Он показал Фаре поднятый большой палец. ‘Ты действительно хорошо справился, Фара. Действительно, действительно хорошо’.
  
  Фарах сиял от гордости. ‘Спасибо’.
  
  ‘Установите еще две доски и пригласите новичков. Надеюсь, Дженис сможет сказать нам, кто из них Ясин, если кто-то из них’.
  
  Шепард воспользовался своим телефоном, чтобы сфотографировать двух мужчин с Саидом, и отправил снимки Уоррену. ‘КАЧЕСТВО НЕ ОЧЕНЬ, НО ЭТИ ДВОЕ БЫЛИ С САИДОМ. ОДНОГО, ВОЗМОЖНО, ЗОВУТ ВАДЖИД ЯСИН’.
  
  Она ответила через несколько секунд. ‘Хорошо’. И грустное лицо.
  
  Через пять минут она перезвонила ему. ‘Ваджида Ясина было легко найти", - сказала она. ‘Он работал в службе безопасности британского посольства с 2009 по 2021 год. Он уехал в марте, но ему разрешили участвовать в программе ARAP. Он не смог добраться до Кабула по воздуху, но ему удалось попасть в Пакистан. Он прибыл сюда в январе этого года.’
  
  ‘С ним приехала какая-нибудь семья?’
  
  Фара закончила устанавливать две доски и приклеила к ним фотографии скотчем.
  
  ‘Нет, только он’.
  
  ‘Не могли бы вы переслать все мне? Есть все шансы, что он - еще один звоночек’.
  
  ‘Конечно. Я делаю это, пока мы говорим. Мы все еще ищем пару для другого человека за столом’.
  
  ‘И есть какая-нибудь радость от русских?’
  
  ‘Я говорил с Робертом Эллиотом, и он работает над этим. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю’.
  
  ‘Спасибо, Дженис’.
  
  Шепард закончила разговор и помахала Фараху. Он указал на фотографию на первой доске, которую она собрала. ‘Это тот, кто утверждает, что он Ваджид Ясин", - сказал он.
  
  ‘Превосходно", - сказала она. Она использовала маркер, чтобы написать ‘ОН ЖЕ ВАДЖИД ЯСИН’ под фотографией.
  
  Шепард вошел в систему и проверил свои сообщения. Уоррен отправил ему копию досье Ясина АРАПА вместе с запиской о том, что дипломат, подписавший заявление и предоставивший рекомендацию на Ясина, находится в Лондоне на интенсивных трехмесячных языковых курсах в языковом центре Министерства иностранных дел, расположенном в пятнадцати минутах ходьбы от Темз-Хаус. Шепард распечатал копию формы ARAP.
  
  ‘Хочешь прогуляться?’ - спросил он Фараха.
  
  Шепард и Фара прошли мимо Вестминстерского аббатства и здания парламента, чтобы добраться до Офиса иностранных дел, Содружества и развития на Кинг-Чарльз-стрит, сразу за углом от Даунинг-стрит. Массивное классическое здание было построено в 1868 году, когда Британия действительно правила волнами. Позже к зданию пристроили сначала офис Индии, а затем колониальный офис и офис Министерства внутренних дел. У Британии больше не было империи, но в Министерстве иностранных дел было больше гражданских служащих, чем когда-либо прежде – более 14 000 сотрудников, работающих в Лондоне и за рубежом.
  
  Дипломатом, с которым им нужно было поговорить, была Лиз Магуайр, и, по словам администратора, она находилась внизу, в языковом центре. Шепард и Фаре выдали бейджи с именами посетителей и сказали, что они могут спуститься на лифте в подвал, где она будет их ждать.
  
  У Магуайр были каштановые волосы до плеч, очки в черной оправе и темно-синий костюм. Она улыбнулась, когда двери лифта открылись, и представилась. ‘Извините, если я кажусь немного напряженной, у меня в середине четырехчасового урока китайского языка, и от звуков у меня начинает болеть голова", - сказала она. ‘Через шесть недель я должен быть в Пекине, а я все еще далек от мастерства’.
  
  ‘Огромная разница между Пекином и Кабулом", - сказал Шеферд.
  
  Магуайр пожал плечами. ‘За и против того и другого’, - сказала она. ‘Чем я могу вам помочь?’
  
  Двое молодых людей в рубашках с закатанными рукавами прошли мимо, серьезно разговаривая на одном из восточноевропейских языков.
  
  ‘Есть ли здесь место, где мы могли бы быстро поговорить?" - спросил Шеферд. ‘Где нас не подслушают’.
  
  ‘Конечно’. Она повела их по коридору и заглянула через стеклянную панель в двери. Мужчина средних лет в сером костюме сидел за письменным столом, в то время как молодая женщина со светлым хвостиком писала по-русски на белой доске.
  
  Во втором кабинете было четверо студентов в наушниках, но третий кабинет не использовался, и Магуайр пригласил их войти. Там стояли две большие доски, покрытые чем-то похожим на японские письмена, и полдюжины стульев. Магуайр закрыл за ними дверь. Она села и выжидающе посмотрела на них. Шеферд и Фара придвинули стулья и сели перед ней. ‘Когда вы были в Кабуле, вы подписали форму ARAP для одного из охранников посольства’.
  
  ‘Я подписала десятки бланков ARAP", - сказала она. ‘Наверное, около пятидесяти. Каждый мужчина и его собака пытались выбраться. На самом деле, без шуток, мы действительно помогли вывести несколько собак. И кошек.’
  
  ‘Это одна форма, которая особенно нас интересует", - сказал Шеферд. Фара открыла свой портфель, достала форму Ваджида Ясина и передала ее дипломату.
  
  Магуайр нахмурилась, когда посмотрела на первый лист. ‘Ну, я должна сказать, что он не выглядит знакомым", - сказала она. Она посмотрела на второй лист. ‘Но я определенно заполнила анкету. Это мои данные’. Она снова посмотрела на фотографию на первом листе. ‘Ваджид Ясин?’ - спросила она. ‘Название определенно знакомое’. Она посмотрела на Шеферда. ‘Что-то не так?’
  
  ‘Да, мы думаем, что проблема есть. Но не в том, что ты сделал. Постарайся забыть о фотографии, просто постарайся вспомнить имя. Ваджид Ясин. Он был охранником в посольстве с 2009 по март 2021 года. Он уволился, но затем подал заявку на участие в схеме ARAP.’
  
  Она кивнула. ‘Таких было много. Любой, кто мог найти какую-либо связь с посольством или вооруженными силами, стучался в нашу дверь’. Она нахмурилась, когда посмотрела на первый лист. ‘Но да, я действительно помню Ваджида. Он был милым парнем, всегда отдавал мне честь, когда видел меня. И у него была такая широкая улыбка. Но на фотографии это не он. ’ Она опустила бумаги и посмотрела на Шеферда. ‘Да, Ваджид. Его жена заболела, и он сказал, что должен ухаживать за ней. Кажется, лейкемия. Март? Да, это был март 2021 года. Потом, конечно, это дерьмо разгорелось, и он спросил посольство, можем ли мы вывезти его и его семью. Тот факт, что он уехал, немного осложнил ситуацию, но к августу мы разрешили практически любому приехать в Великобританию под эгидой ARAP. Я помню одного парня, который всего лишь покрасил внешнюю стену посольства, это была двухнедельная работа в 2010 году; мы впустили его и всю его большую семью. Так что в Ваджиде можно было не сомневаться.’
  
  ‘У него были дети?’
  
  ‘О, большая семья. Шестеро детей, я думаю. И мы впустили также его мать. Мы не могли оставить ее одну, не так ли?’
  
  ‘Взгляните на ссылку на последней странице’.
  
  Она пролистала листы и начала читать. ‘О, нет, нет, нет’, - пробормотала она. ‘Я этого не писала’. Она начала качать головой, пока читала. ‘Это не то, что я написала. Там нет упоминания о его жене. Или его детях. Или его матери’. Она снова посмотрела на Шеферда. ‘Что происходит?’
  
  Он протянул руку, и она передала ему бумаги. Шепард отдала их Фараху, которая положила их в свой портфель. ‘Это сложно, но в основном база данных модов была взломана и несколько файлов ARAP были изменены’.
  
  
  
  ‘Но зачем ...?’ До нее дошло, и у нее отвисла челюсть. ‘О боже мой. Они послали кого-то вместо Ваджида?’
  
  ‘Да, мы так думаем’.
  
  Ее рука потянулась, чтобы прикрыть рот. ‘ Но как же Ваджид и его семья? Они все еще застряли в Кабуле?’
  
  ‘Возможно’.
  
  Краска отхлынула от лица Магуайра. ‘ Возможно? Вы имеете в виду, что с ними могло что-то случиться?’
  
  ‘Мы действительно не знаем. Но если бы с ними все было в порядке, мы бы ожидали, что они были на связи’.
  
  ‘А у них их нет?’ Она стиснула зубы. ‘Иногда я задаюсь вопросом, имеет ли то, что мы делаем, вообще какое-то значение’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд.
  
  Она посмотрела на него, смаргивая слезы. ‘Кто бы ни пришел вместо Ваджида, ты его ищешь?’
  
  ‘О да’.
  
  ‘Заставьте его заплатить за то, что он сделал", - сказал Магуайр.
  
  ‘Я намерен", - сказал Шеферд.
  
  Саид остановил "Шкоду" на обочине дороги и посмотрел на нарисованную от руки карту, которую дал ему русский. Русский сказал ему, чтобы он держал свой телефон выключенным и включал его снова только по прибытии в пункт назначения. Теперь он был там, но не мог видеть людей, которые должны были забрать у него машину. Он должен был искать двух мужчин азиатского происхождения, и один из них должен был быть одет в темно-синие шальвары. Но поблизости не было мужчин. Фактически дорога была пуста. Это была долгая поездка, почти два часа. Он выехал из Бирмингема на юг по шоссе М5, проехал мимо Челтенхэма до шоссе М48, а затем пересек мост Северн в Бичли. Идея заключалась в том, что мужчины отвезут его на железнодорожную станцию, и он сядет на поезд обратно в Бирмингем. Он не понимал, почему мужчины не приехали в Бирмингем, чтобы забрать автомобиль, но Саид знал, что лучше не спорить с русским.
  
  Он достал свой телефон, включил его и позвонил русскому. Тот ответил немедленно. ‘Где ты?’ - рявкнул он.
  
  ‘Я здесь, где и должен быть", - сказал Сайид. ‘На Бичли-роуд. Автобусная остановка справа, но там никого нет’. Там был столб с табличкой и расписанием автобусов, а в нескольких ярдах за ним находилось кирпичное укрытие с красной черепичной крышей.
  
  ‘Да, планы изменились. Тебе нужно проехать немного дальше. Справа есть поместье, ты въезжаешь в него, и они будут там, чтобы встретить тебя. Расстояние около сотни ярдов. Оставайтесь на линии, и я расскажу вам об этом, если возникнут проблемы.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Сайид. Он включил телефон на громкую связь и положил его на сиденье рядом с собой. ‘Хорошо, я еду вперед", - сказал он.
  
  Он увидел впереди поворот, поэтому сбавил скорость. Он нахмурился, увидев полицейского, стоящего на траве рядом со знаком, но затем понял, что это картонная фигурка, предположительно для того, чтобы остановить автомобилистов от превышения скорости. Он улыбнулся про себя. Зачем кому-то использовать картонного полицейского? Почему бы не поместить туда настоящего?
  
  Он сбавил скорость, добравшись до поворота. ‘Хорошо, я собираюсь повернуть направо", - сказал он.
  
  ‘Вот и все", - сказал русский. ‘Вы скоро будете там’.
  
  Саид увидел знак рядом с поворотом. Он был похож на флаг с зелеными, черными и розовыми полосами, а посередине был логотип. На нем была надпись. ‘1-Й БАТАЛЬОН - ВИНТОВКИ’. Сайид нахмурился. Это был армейский знак.
  
  ‘Вы уже там?’ - спросил русский.
  
  Когда машина поворачивала, Саид увидел одноэтажное кирпичное здание прямо за забором. Перед ним был барьер, преграждавший ему путь. ‘Что это за место?’ - спросил он.
  
  ‘Это всего лишь лагерь, не волнуйся’, - сказал русский. ‘Ты у ворот?’
  
  Солдат в камуфляжной форме вышел из здания. В руках он держал черную штурмовую винтовку, ствол которой был направлен в землю.
  
  ‘Здесь солдат", - сказал Сайид, поднимая трубку левой рукой. ‘Что происходит?’
  
  Появился второй солдат, также с винтовкой. Оба солдата уставились на Саида. Один из них начал кричать. Оба мужчины направили оружие на машину.
  
  Саид открыл рот, чтобы сказать, что он был там не для того, чтобы причинять им вред, но у него не было возможности заговорить. Он так и не услышал взрыва, который убил его. Только что он был жив и в отчаянии сжимал телефон, а в следующий момент его тело превратилось в красный туман, когда бомба в багажнике взорвалась и превратила машину в смертоносную шрапнель. Оба солдата погибли при взрыве, и еще трое в караульном помещении были тяжело ранены. Один из них скончался позже той ночью в больнице.
  
  Русский использовал открытую скрепку, чтобы извлечь SIM-карту из телефона. Он разломил ее пополам, затем пошел в ванную и спустил ее в унитаз. Он вернулся в гостиную и включил телевизор. Он посмотрел на часы и подумал, сколько времени пройдет, прежде чем поступит сообщение о взрыве.
  
  Он не сожалел об убийстве Сайида. Этот человек был идиотом. Он подписал себе смертный приговор, когда оставил GPS своего телефона включенным вскоре после их встречи. И он продолжал пользоваться дебетовой картой, выданной ему Министерством внутренних дел. Русский сказал ему не делать этого, потому что правительство могло использовать ее для его отслеживания, но мужчина был жадным и продолжал использовать ее для снятия наличных. Русский указал на ошибки, а афганец просто рассмеялся и сказал, что это не важно, что никто не знает, что он делает, и что британская полиция глупа. Но это было важно, и британская полиция не была глупой. Если бы они начали искать Саида, первое, что они бы сделали, это проверили записи его телефонных разговоров. И они увидят, что он был в Чиппинг-Нортоне и в Лондоне. Он был в машине, когда они впервые посетили Чиппинг-Нортон, чтобы ознакомиться с маршрутами и взглянуть на дом Хейшемов. Затем он отправился со своими друзьями на обзорную экскурсию в Лондон. Только вернувшись из Лондона, русский проверил свой мобильный и понял, что GPS был включен все это время. Саид солгал и сказал, что это потому, что ему нужно было использовать свой телефон для навигации по Лондону, но русский не спорил, он убедился, что GPS выключен, и что он так и остался выключенным. С этого момента русские решили, что от Сайида будет больше пользы мертвым, чем живым.
  
  Теперь все внимание будет приковано к взрыву в Бичли. Они почти сразу опознали бы Саида, потому что он использовал свою собственную кредитную карту и водительские права, чтобы арендовать машину. Но это был бы буквальный тупик. Ответственность за взрыв взяли бы на себя талибы, а Саид был бы на небесах со своим богом и семьюдесятью двумя девственницами. И пока полиция и службы безопасности сосредоточивали все свое внимание на заминированном автомобиле на военной базе, должна была произойти настоящая атака – та, которая уничтожит британское правительство и преподаст им урок, который они никогда не забудут. Талибан и это приписал бы себе, что русского вполне устраивало. Он никогда не заботился о том, чтобы приписать себе убийство. Пока его боссы знали, это было все, что имело значение.
  
  Шепард был в операционном зале, просматривал видеозапись с банкомата вместе с Фарахом, когда зазвонил его мобильный. Он достал его из кармана и посмотрел на экран. Это был Притчард. ‘Вы слышали?’ - спросил Притчард, как только Шеферд ответил на звонок.
  
  ‘ Что слышал? - Спросил я.
  
  ‘У вас там есть телевизор?’
  
  ‘Конечно’. Шепард щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание Догерти, затем ткнул пальцем в телевизор на стене. Догерти огляделся в поисках пульта.
  
  ‘Посмотри на новостной канал’.
  
  ‘Которая из них?’
  
  ‘Любой’.
  
  Догерти нашел пульт и включил телевизор. По нему показывали Sky News. На картинке была прямая трансляция сильно поврежденного автомобиля. В нижней части экрана тянулся заголовок. ‘ТЕРРОРИСТ-смертник ЗАМИНИРОВАЛ автомобиль на военной базе. 3 погибших’.
  
  ‘Где это было?’ Шеферд спросил Притчарда.
  
  ‘Казармы Бичли’.
  
  Шепард знал, что казармы Бичли - это база британской армии в Глостершире, недалеко от границы с Уэльсом, где дислоцируется 1-й стрелковый батальон.
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность?’
  
  ‘Талибан". Это по всему Интернету. Они говорят, что боевики совершили военные преступления в Афганистане и Ираке. И мы знаем, кто был смертником’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Переводчик. Сайид Хабиби’.
  
  ‘ Ты уверен? Сомнений нет?’
  
  ‘Ты нужен мне в моем кабинете, немедленно. Приведи Фару с собой’.
  
  ‘Уже в пути’.
  
  Шепард убрал свой телефон. Догерти уставился на экран. ‘Это наши ребята?’ он спросил.
  
  ‘Притчард говорит, что это Сайид’.
  
  ‘О черт’.
  
  ‘Фара, пойдем со мной. Притчард хочет видеть нас обоих’.
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Если Сайид мертв, я предполагаю, он хочет, чтобы ты сообщил плохие новости его жене’. Ее лицо вытянулось. ‘Прости", - сказал он.
  
  Шепард поспешил из операционного зала, Фара последовала за ним, и они поднялись по лестнице в кабинет Притчарда. Эми жестом пригласила их пройти прямо внутрь. Притчард сидел на своем диване и смотрел новости Би-би-си по настенному телевизору. Шепард почесал затылок, уставившись на экран. Фара стояла рядом с ним, зажав рот рукой. Взрыв превратил машину в обгоревший остов, крыша проломилась, а двери сорвало. ‘Откуда ты знаешь, что это был Саид, от водителя ничего не может остаться?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Задний номерной знак был нетронут. Машина была взята напрокат в Бирмингеме. Саид воспользовался своей кредитной картой и водительскими правами’.
  
  ‘Это не доказывает, что это он’.
  
  Справедливое замечание. Но это вполне вероятно, ты должен это признать. Посмотрим, какие камеры видеонаблюдения мы сможем установить между Бичли и Бирмингемом. ’ Он поморщился. ‘Честно говоря, могло быть и хуже’.
  
  ‘Полагаю, да. Если бы он взорвал бомбу такой мощности в центре Бирмингема, он мог бы убить сотни’. Он покачал головой. ‘Но ведь дело было не в этом, не так ли? Все это планирование? Все хлопоты по доставке джихадистов из Афганистана? Ради одной случайной бомбы возле военной базы?’
  
  ‘Иногда это то, что есть", - сказал Притчард.
  
  Зазвонил мобильный Шепарда. Он вытащил его и посмотрел на экран. Это была Дженис Уоррен. Он ответил на звонок. ‘Я только что разговаривала с Робертом", - сказала она. ‘Ты можешь присоединиться к нам?’
  
  ‘Абсолютно", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и одарил Притчарда извиняющейся улыбкой. ‘Меня вызвали в отдел по России’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я пытаюсь установить личность человека, который убил барона Хейшама’.
  
  ‘Ты все еще этим занимаешься?’
  
  ‘Он работает с талибаном, кем бы он ни был’.
  
  ‘Вы гоняетесь за тенями", - сказал Притчард.
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд. ‘Но я не узнаю, пока не поймаю его’.
  
  ‘Иди", - сказал Притчард, его глаза все еще были прикованы к телевизору.
  
  ‘А как насчет меня, сэр?’ - спросил Фарах. "Вы просили меня о встрече’.
  
  ‘О, верно", - сказал Притчард, нахмурившись, как будто видел ее впервые. ‘Да, верно. В какой-то момент тебе нужно будет пойти и поговорить с женой Саида. Ты в порядке, чтобы сделать это? Чтобы сообщить плохие новости?’
  
  ‘Да, сэр. Нет проблем’.
  
  ‘Подождите, пока у нас не будет подтверждения. На данный момент мы точно знаем только то, что он арендовал машину. Но как только мы подтвердим, что это был он, вам нужно будет поговорить с ней’.
  
  ‘Я сделаю, сэр", - сказал Фарах, но Притчард уже снова смотрел в телевизор.
  
  Шепард и Фара поспешили к российскому столу. Уоррен сидел на диване, а Эллиотт - за своим столом. Шепард представил Фару, и Эллиотт махнул им, приглашая присоединиться к Уоррену на диване, затем встал, обошел свой стол и прислонился к нему.
  
  ‘Человека, которого вы видели в британском посольстве в Кабуле, зовут Андрей Соколов, по крайней мере, это имя у нас есть в досье", - сказал Эллиот.
  
  Он взял пульт дистанционного управления и направил его на большой монитор на стене у двери. Снимок русского с высоты птичьего полета заполнил экран. ‘Однако это почти наверняка не его настоящее имя. Насколько нам известно, он ездил в Великобританию дважды, последний раз третьего октября прошлого года. У нас нет записей о его отъезде, но, конечно, пограничные силы больше не регистрируют отъезды.’
  
  ‘Я думаю, что его фотография с камер видеонаблюдения в больнице JR показывает, что он все еще очень здоров", - сказал Шепард.
  
  Эллиот кивнул. ‘Мы провели компьютеризированную визуальную проверку шрама, и есть девяносто семь процентов вероятности, что это он’.
  
  ‘Я могу заверить вас, что это определенно он", - сказал Шеферд. ‘На сто процентов. Так он из ФСБ?’
  
  ‘Почти наверняка да, и, вероятно, Спецназ до этого. Но мы, вероятно, никогда не узнаем наверняка. У него действующая рабочая виза на имя Андрея Соколова, и его резюме проверяется, но, конечно, оно подошло бы, если бы оно было изготовлено ФСС. Согласно его резюме, он посещал школу в Томске и продолжил изучать экономику в Томском государственном университете. Он работал на несколько компаний в Томске, затем в Москве, а затем в прошлом году перешел на работу в аналитический центр в Лондоне. Он усмехнулся, увидев, как расширились глаза Шепарда. ‘Да, тот самый аналитический центр, в котором работала ваша девушка из "медовой ловушки", Элли Вайгель, ОНА ЖЕ Анна Шнайдер’.
  
  Он снова нажал на пульт, и экран заполнила другая фотография. На ней Соколов сидел за столом с Анной Шнайдер. Они оба курили, и перед ними стояли бокалы с вином. ‘Это было сделано в то время, когда Крейг Маккиллоп передавал ей данные, которыми мы манипулировали", - сказал Эллиот. ‘Она встретится с Маккиллопом, возьмет флешку, которую мы приготовили, затем в какой-то момент в течение следующих двадцати четырех часов она встретится с Соколовым’. Он ухмыльнулся и снова нажал на пульт. На новой фотографии с камер наблюдения видно, как Соколов и Шнайдер вместе входят в отель. ‘Судя по всему, не все их встречи были деловыми’.
  
  ‘Что ж, это интересно", - сказал Шеферд. ‘Связь, а не посещение отеля. Это в значительной степени связывает этого Соколова с нашими джихадистами. Есть ли у нас вообще какая-либо информация о том, что он делал в Афганистане или как долго он там находился?’
  
  ‘Не наша компетенция", - сказал Эллиот. ‘Пока он за границей, он не на нашем радаре’.
  
  ‘Да, но, к сожалению, российское отделение МИ-6 провалило дело на этом фронте. У них были фотографии, но они ничего не предприняли’.
  
  ‘Честно говоря, я сомневаюсь, что они получили бы намного больше, чем имеем мы", - сказал Эллиотт. ‘ФСБ уничтожит все его старые записи. Когда правительство выдает новое удостоверение личности, оно обычно безупречно. Он сел и скрестил ноги в лодыжках. "Я должен спросить, почему они послали Соколова убить барона Хейшама?" Что выиграли бы русские, убив бывшего спикера Палаты общин?’
  
  ‘Русские сделали это, чтобы помочь талибану", - сказал Шеферд. ‘У них есть навыки, которых нет у джихадистов’.
  
  ‘Хорошо, тогда я перефразирую вопрос", - сказал Эллиот, подчеркивая свои слова ударами пульта дистанционного управления. ‘Зачем талибам хотеть убить бывшего спикера Палаты общин?’
  
  Шепард одарил его натянутой улыбкой. ‘Приманка’.
  
  ‘Наживка"? - переспросил Притчард, вглядываясь в Шеферда поверх очков. ‘Что вы имеете в виду, наживка?’
  
  Шепард и Фарах сидели на двух стульях напротив стола Притчарда. Они сразу же вернулись в его кабинет, как только он покинул российское бюро, и Притчард сразу же их увидел. ‘Не может быть, чтобы Хейшем был серьезной мишенью джихадистов, и у русских нет причин хотеть его убить’, - сказал Шепард. ‘Во всяком случае, не из-за того, что он мог натворить в прошлом. Речь идет не столько о том, кем он был, сколько о том, кто придет на его похороны’.
  
  Притчард нахмурился и снял очки. ‘Ах, да. Я понимаю’.
  
  Дэвид Кэмерон - наш сосед и друг. Его главный дом находится в Лондоне, но он проводит много времени в Чиппинг-Нортоне. Он - определенная цель. В 2014 году его правительство приказало британским самолетам бомбить объекты "Исламского государства" в Ираке, а год спустя санкционировало нападения на "Исламское государство" в Сирии. До конца своей жизни он будет в списке уничтоженных джихадистов. Кэмерон учился в Итоне и Оксфорде, как и Хейшем. А кто еще учился в Итоне и Оксфорде? Борис Джонсон. И все трое были в Буллингдонском клубе. Вместе с Джорджем Осборном, бывшим канцлером казначейства. В разное время, очевидно. Плюс одно только оксфордское происхождение приводит его в какую-то очень влиятельную компанию. Тони Блэр? Оксфорд. Тереза Мэй? Оксфорд. По моим подсчетам, на похоронах будут по меньшей мере три бывших премьер-министра и один действующий премьер-министр. Плюс несколько нынешних и бывших членов кабинета министров и множество очень высокопоставленных государственных служащих.’
  
  ‘И это будет в Лондоне, верно?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘ Чиппинг Нортон. На местном церковном дворе есть семейный участок. Там похоронены родители Хейшама, его дедушка и бабушка по отцовской линии и несколько тетей, дядей и двоюродных братьев. Семья жила в этом районе на протяжении нескольких поколений.’
  
  Притчард надел очки и поморгал сквозь линзы. ‘Как называется церковь?’
  
  Собор Святого Петра. Это на окраине Энстоуна. Недалеко от Чиппинг-Нортона.’
  
  Пальцы Причарда забегали по клавиатуре, а затем он уставился на один из своих экранов. ‘В двух часах езды от Лондона?’
  
  ‘На вертолете быстрее’.
  
  ‘Пресса всегда стремится увидеть, кто пытается минимизировать свой углеродный след", - сказал Притчард. ‘Я не могу представить, чтобы премьер-министр прилетел’.
  
  ‘Я проезжал мимо церкви на обратном пути", - сказал Шеферд. ‘Это традиционная деревенская церковь, вероятно, вмещающая самое большее пару сотен человек’.
  
  ‘И вы думаете, что все это было спланировано, чтобы заманить в церковь высокопоставленных лиц?’
  
  ‘По крайней мере, в этом районе", - сказал Шеферд. ‘Теперь мы установили личность русского, который им помогает: Андрей Соколов. Мы с Тони видели его в британском посольстве в Кабуле, когда вытаскивали Саида. Саид посетил Чиппинг-Нортон ранее в этом году, что, как мы предполагаем, было разведкой, и у нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой Соколов входит в больничную палату Хейшама и выходит из нее незадолго до его смерти.’
  
  Притчард снова снял очки и откинулся на спинку стула. - Когда похороны? - спросил я.
  
  ‘Через три дня’.
  
  ‘Что ж, тогда мы отменяем похороны. Или устраиваем их где-нибудь, где у нас было бы больше контроля над ситуацией’.
  
  ‘Я не уверен, что семья пошла бы на это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они могли бы провести службу в другом месте, а затем гроб отвезли бы в Чиппинг-Нортон для захоронения’.
  
  ‘Если мы это сделали, то это явный признак того, что мы знаем, что что-то не так. И если мы их отпугнем, они просто вернутся к планированию чего-то другого. Если бы мы держали Соколова под наблюдением, все было бы по-другому, но мы не знаем, где он находится. По крайней мере, на данный момент мы знаем, где и когда они планируют атаковать.’
  
  ‘И если они добьются успеха, и если станет известно, что мы знали об этом заранее ...?’ Притчард показал свои ладони.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд. ‘Но ничего не может случиться до дня похорон, а до этого еще какое-то время. Мы можем использовать это время, чтобы выследить их. И если это окажется невозможным, мы можем вернуться к отмене.’
  
  ‘Но номер 10, очевидно, должен быть проинформирован’.
  
  ‘Я не согласен. Участие России добавляет совершенно новое измерение. Если бы это был просто джихадистский заговор, тогда практически нет риска, связанного с тем, чтобы больше людей узнали о происходящем. Но с русскими у нас спонсируемый государством шпионаж, и у них повсюду глаза и уши. Плюс большинство членов кабинета министров постоянно доносят на своих коллег. Чем меньше людей знает, тем лучше. Хотя я подумал, что мне следует поговорить с кем-нибудь из высшего руководства и специалистов по охране.’
  
  ‘ А как насчет шести? - спросил я.
  
  ‘Я не сказал Тони, что мы установили личность русского. Во всяком случае, по имени. Но он знает, что тот был в больнице. Опознание проводил наш отдел по России’.
  
  ‘Позвольте мне сначала поговорить с Джулианом", - сказал Притчард. ‘Я бы предпочел поговорить с ним с глазу на глаз и в идеале оставить это между нами двумя. Может быть, вы с Фарой могли бы провести некоторое время в столовой? Может быть, выпить кофе?’
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Было бы полезно, если бы у нас был список скорбящих на похоронах и список приглашенных. Оставьте это мне. Итак, на данный момент Хейшем умер от осложнений с сердцем, вызванных неудачным падением. Полиция не заинтересована, и это хорошо. Вы случайно не знаете, как обстоят дела с вскрытием?’
  
  ‘Ее не должно быть. Есть только три случая, когда коронеру сообщают о смерти в больнице: халатность в отношении лечения, если пациент умирает до того, как будет сделан прогноз, или смерть под наркозом. Весь медицинский персонал придерживается мнения, что смерть наступила в результате сердечного приступа, вызванного падением, и именно это указано в свидетельстве о смерти.’
  
  ‘А кто еще знает, что за смертью стоит нечто большее?’
  
  
  
  ‘Единственный посторонний в курсе событий - начальник службы безопасности больницы’.
  
  ‘Он бывший полицейский?’
  
  Шепард кивнул. ‘Да, с Метрополитеном’.
  
  ‘Они всегда сливают информацию в прессу’.
  
  ‘Я думаю, этот парень здоров. Джимми Шарп ручается за него. Честно говоря, я думаю, что он принимает интересы больницы близко к сердцу, поэтому не хотел бы, чтобы стало известно, что имело место нарушение безопасности.’
  
  Притчард выдавил улыбку. ‘Что ж, будем надеяться, что это так. Итак, первоочередная задача сейчас - выследить Соколова и всех остальных, с кем он работает. Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?’
  
  ‘Мы надели свои мыслительные колпаки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кепки или нет, нам нужно что-то придумать, и как можно скорее", - сказал Притчард. ‘Я действительно не хочу, чтобы премьер–министра - в отставке или нет – убили при мне’.
  
  Шепард и Фара пошли в столовую. Шепард взял кофе и сэндвич с салатом из ветчины, а Фара - йогурт и ромашковый чай. Шепард заплатил за них обоих, несмотря на ее протесты, и они подошли к столику у окна.
  
  ‘Значит, мистер Притчард хочет добраться до мистера Пеннистон-Хилла до того, как мы расскажем Тони, что происходит?’ - спросил Фарах.
  
  ‘Я знаю, это звучит нелепо, но он хочет убедиться, что у него есть контроль над повествованием", - сказал Шеферд. ‘Это достаточно справедливо, у него есть общая картина, и Тони будет знать только то, что мы ему скажем. Таким образом, он удостоверяется, что МИ-6 идет в ногу и в дальнейшем не будет неприятных сюрпризов.’
  
  ‘ Неприятные сюрпризы? Она отпила чаю.
  
  ‘Сайид был переводчиком МИ-6, и они вывезли его из Афганистана. Но в равной степени МИ-5 несет ответственность за выявление и задержание террористов, поэтому мы не хотим, чтобы два ведомства обвиняли друг друга в том, что только что произошло.’
  
  ‘Единый фронт?’
  
  ‘Именно’. Он откусил от своего сэндвича, прожевал и проглотил, пока Фара заправляла свой йогурт. ‘Я просто хочу сказать, какую отличную работу вы делаете", - сказал Шепард. ‘Получение видеозаписи Саида из того ресторана было вдохновением, и вы тратите на это много часов, это ясно’.
  
  ‘Мне это нравится", - сказала она. ‘Вот почему я присоединилась к МИ-5, а не для того, чтобы выступать в качестве переводчика или сидеть в темной комнате в наушниках’.
  
  ‘Вы можете понять, почему они хотели бы использовать ваши языковые навыки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Конечно, но я нечто большее, Дэн. Я мог бы работать под прикрытием, это то, что я должен делать. Направьте меня в мечети джихадистов, позвольте мне подобраться поближе к террористам’.
  
  ‘Работать под прикрытием не так весело, как ты можешь подумать’.
  
  ‘Это не ради веселья, это ради выполнения важной работы. Важно поймать Соколова. Важно поймать плохих парней до того, как они взорвут жилет смертника или начнут буйствовать с мачете’.
  
  Шепард не мог не улыбнуться ее энтузиазму.
  
  ‘Ты смеешься надо мной", - сказала она и надулась.
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, я не такой, на самом деле я не такой. Я просто вспоминаю, что я чувствовал, когда работал под прикрытием. Я был ненамного старше тебя’.
  
  ‘Для МИ-5?’
  
  ‘Нет, полиция. Меня назначили в подразделение под прикрытием, которое работало по всей стране. Нас вызвали, когда им понадобились новые лица’.
  
  ‘И что ты чувствовал?’
  
  ‘Что я чувствовал? Это сложный вопрос. Это было волнующе. Захватывающе. Немного страшно’.
  
  ‘Ты действительно пытаешься не сказать "весело", не так ли?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Фара, серьезно, это часто означает рисковать своей жизнью. У тебя не всегда есть подкрепление по соседству, готовое ворваться с оружием, чтобы вытащить твои яйца из огня’.
  
  ‘Мои яйца?’
  
  ‘Это выражение. Метафорическое сумасшествие’. Он ухмыльнулся. ‘Я слышу, что ты говоришь. И я думаю, тебе было бы здорово работать под прикрытием. В любое время, когда вам понадобится помощь или совет, я к вашим услугам.’
  
  ‘Спасибо, Дэн. Я ценю это’. Она допила йогурт. ‘Что самое худшее в работе под прикрытием?’
  
  ‘Худшее? Это хороший вопрос’.
  
  ‘Ну, это уравновесит забавный аспект’.
  
  Шепард отправил в рот последний кусочек сэндвича и прожевал, думая, как лучше ответить ей.
  
  ‘Это ловкий трюк", - сказала она. ‘Даешь себе время подумать?’
  
  Он сглотнул и усмехнулся. ‘Ты меня достал", - сказал он. Он отхлебнул кофе. ‘Худшее, что может случиться, - это подобраться слишком близко к цели. С MI5 это случается не так часто, потому что чаще всего мы сталкиваемся с террористами, а сочувствие, как правило, не играет роли. Но как полицейский, я часто сталкиваюсь с тем, что они называют обычными порядочными преступниками, а они гораздо более разнообразны. Есть порядочные ублюдки, которые убьют тебя за твой Rolex, но у большинства из них есть жены и дети, и они хорошо относятся к животным. Они могут быть очень веселыми по вечерам, и с ними можно по-настоящему посмеяться, но в конце концов, если они торговцы оружием или наркотиками, то они нарушают закон и заслуживают того, чтобы их отправили на тот свет. Но иногда кажется, что хорошее перевешивает плохое.’
  
  ‘Они становятся друзьями?’
  
  Он кивнул. ‘ В этом-то и проблема, Фарах. Вы представлены им как мишени. Вы знаете о них все, с кем они контактируют, какой у них послужной список, если таковой имеется, что они сделали и людям, которым причинили боль. Итак, вы идете, зная, что они плохие парни, и ожидаете этого, но потом вы узнаете, каковы они как человеческие существа. И часто они могут быть действительно хорошими людьми. И это проявляется только со временем. Если это короткая работа, входящая и выходящая, скажем, сделка с наркотиками или покупка оружия, тогда это все бизнес. Но иногда вам поручают долгосрочную работу по проникновению, которая может занять недели или даже месяцы. Вы проникаете в их группу и постепенно становитесь их другом. Именно тогда вы начинаете устанавливать с ними контакт.’
  
  ‘Стокгольмский синдром’?
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, такое бывает. Даже если ты об этом знаешь, это все равно происходит. И это очень опасная ситуация, потому что, если вам искренне нравится цель, есть шанс, что ваше подсознание начнет искать способы помочь ей.’
  
  Ее брови взлетели вверх. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Очень", - сказал он. "Я видел, как это происходило. Это было много лет назад, вскоре после того, как я присоединился к метрополитенам. Мы вдвоем пытались подобраться к крупному импортеру кокаина. Большие деньги, исчисляемые тоннами. Тонны и тоннели. Он был разведчиком, который большую часть своего времени проводил в Голуэе. Он перевозил кокаин из Колумбии на яхтах, которые должны были быть встречены в Атлантике местными траулерами, которые доставляли наркотики в порт. Затем они перевозили его грузовиком в Великобританию. Он занимался этим годами и был очень умен. Никогда и близко не подходил к наркотикам, никогда не подходил к деньгам. Ливерпульские копы следили за ним и без особой радости попытались посадить своих парней, поэтому обратились за помощью в Метрополитен. Они поручили эту работу мне и детективу по имени Джейми Констебль.’
  
  ‘ Это значит, что он был инспектором-констеблем?
  
  ‘Я знаю, я знаю, сумасшедший, да? В любом случае, Джейми любил выпить, и это было хорошо, потому что, чтобы сблизиться, нам приходилось проводить сотни часов в ночных клубах Ливерпуля, когда Скаузер был в городе. Его звали Терри Хьюз. Они звали его Тел . В любом случае, в конце концов, мы пробились в его ближний круг, и Тел и Джейми действительно поладили. У обоих были отцы-ирландцы, оба большие фанаты "Эвертона", они действительно выглядели похожими: крупные парни лысеют, у них татуировки на рукавах и привычка пукать на публике.’
  
  ‘Прелестно’.
  
  ‘Да, меня никогда так не тянуло к Тэлу, но Джейми начал говорить о нем, как о приятеле. Настоящий приятель. “Скажи это” и “Скажи то”. И все стало так плохо, что я попытался поговорить с ним об этом, но я все еще был молодым стрелком, а он работал под прикрытием пятнадцать лет, поэтому он в основном сказал мне наблюдать и учиться. В конце концов, Тел доверяет нам настолько, что приглашает нас в Майами. Мы полагаем, что в какой-то момент он встретится со своим колумбийским контактом, чтобы мы получили подтверждение, что можем поехать. Оказывается, Тел владеет парой ночных клубов в Майами, так что это было полезно с точки зрения расследования. Очевидно, мы были важными персонами, большие бутылки шампанского, кокаин для всех, это было безумие.’
  
  ‘Ты принимал кокаин?’
  
  ‘Ты можешь так много притворяться, Фарах. Если ты выдаешь себя за торговца наркотиками, но не употребляешь сам продукт, это может стать красным флагом. Ты можешь использовать оправдание, болезнь сердца или что угодно, но это все равно красный флаг. Но Джейми, он был готов к этому. Строчка за строчкой. Это было здорово для нашей обложки, но не очень хорошо для его душевного состояния. В любом случае, на третью ночь нашего отсутствия мы все еще не встретились с контактом Тэла, но Тэл много разговаривает по телефону, так что мы почти уверены, что что-то происходит. Затем, как гром среди ясного неба, Джейми ведет себя странно. Начинает обнимать Тэла и говорить ему, какой он отличный парень, что они навеки братья, что Джейми подставил бы себя под пулю ради него. Странные вещи. А потом он начинает отпускать шуточки насчет intel. По телефону. Лучшая разведка в Майами. Чушь, не имеющая никакого смысла. Я попытался прервать, но он не отреагировал. Я два или три раза назвал его Дэви, и он не взглянул на меня. Дэви был его псевдонимом. Дэви О'Брайен. Но когда я назвал его Дэви, он не повернулся, чтобы посмотреть на меня. Тел заметил это. Он ничего не сказал, но посмотрел на меня, и я увидела это в его глазах. Джейми никак не отреагировал на свое псевдоним. В конце концов я сказал “Пошел ты, Дэви, глухой ублюдок”, и только тогда он отреагировал, но было слишком поздно.’
  
  ‘Твое прикрытие раскрыто?’
  
  ‘Без вопросов. Но Джейми этого бы не допустил. Он сказал, что я слишком чувствительна. Вот в чем дело, Фара. Иногда нужно прислушиваться к своему внутреннему чутью. Если у вас есть ощущение, что что-то не так, то в девяти случаях из десяти вы правы. Да, вы можете нервничать и, возможно, переосмысливать ситуацию, но если волосы у вас на затылке начинают вставать дыбом, вам нужно хорошенько присмотреться к тому, что происходит вокруг вас. Я сказал своим боссам, что, по-моему, нам следует уйти, но Джейми сказал иначе, а у него был стаж, поэтому они поддержали его. Кроме того, они потратили много времени и денег на расследование, и если бы мы отказались, то большую их часть потратили бы впустую. Мы получили кое-какую информацию, но даже близко не подошли к тому, чтобы собрать дело воедино.’ Он отхлебнул кофе. ‘Как бы то ни было, на следующий день нам звонит Тел. Он хочет прокатить нас на своей лодке. Теперь для меня действительно начинают звонить тревожные звоночки. Это будут рубашки и шорты, так что мы не сможем носить прослушку или носить оружие. Мы будем в море, так что мы будем сами по себе. Джейми полон энтузиазма, он говорит, что Тел ведет себя общительно. Он уговаривает наших боссов отпустить нас. У нас есть подкрепление на спортивном рыболовецком судне, но они будут в полумиле отсюда.’ Шеферд покачал головой. ‘Безумие, но никто меня не слушал. Итак, мы садимся в лодку, она была большой, с полудюжиной тяжеловесов, пытающихся выглядеть непринужденно. Опять же, мне кажется неправильным, что Джейми обнимает Тэла и болтает без умолку девятнадцать к дюжине. Мы отъезжаем примерно на милю от берега, а потом Тэл перестает улыбаться и обвиняет нас обоих в том, что мы копы. Мы это отрицаем, конечно, отрицаем, и Тэл говорит, что у него есть способ выяснить наверняка. Он собирается сбросить нас в море. Если мы копы, кто-нибудь придет и спасет нас. Если мы не...’ Он пожал плечами.
  
  ‘Ты утонешь?’
  
  ‘Да. Мы утонем, но он будет знать, что мы не были полицейскими’. Он ухмыльнулся. ‘Немного похоже на то, как они проверяли наличие ведьм. Оглядываясь назад, это было забавно. Но в то время не так сильно. Тел придавал этому большое значение. Он даже купил доску и заставил нас ходить по ней. Сначала я, а потом Джейми. Пока мы плескаемся, он уплывает. Честно говоря, я бы, наверное, добрался до берега, но у Джейми было похмелье, и он был измотан кокаином и выпивкой. Он бы не справился с бассейном отеля такой длины.’
  
  ‘Так что же произошло?’
  
  ‘Ну, мы, очевидно, не утонули. Тел продолжал уплывать, и в конце концов подошла наша подмога, чтобы выловить нас. Тем самым доказав Телу, что мы были теми, кем он нас считал. Мы были на следующем самолете обратно в Великобританию.’
  
  ‘А Джейми когда-нибудь признавался, что облажался?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет. Он сказал нашим боссам, что кто-то, должно быть, настучал Тэлу. Никто никогда не спрашивал моего мнения. Но это был последний раз, когда я работал с Джейми’.
  
  - А Тель? - спросил я.
  
  ‘Сейчас на пенсии, судя по всему. Живет в огромном поместье в Коста-Рике. Живет как король. Я всегда думаю о Тель, когда люди говорят, что преступление не окупается. Но я хочу сказать, что вы не можете позволить себе подходить слишком близко к цели.’
  
  ‘Ну, да. Конечно. Но в таком случае это, вероятно, спасло тебе жизнь’.
  
  
  
  Шепард нахмурился. ‘ Как же так?’
  
  ‘Потому что Тэл, очевидно, был привязан к Джейми. Если бы это было не так, он бы просто убил вас обоих. Он знал, что тебя спасут’.
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘Нет, если вы подумаете об этом, Джейми был связан с Телом, и это было взаимно. Если бы этой связи не было, все могло закончиться совсем по-другому’.
  
  Шеферд кивнул. ‘Я никогда об этом не думал", - сказал он.
  
  ‘Джейми все равно облажался, но, по крайней мере, ты жив, чтобы рассказать эту историю’.
  
  Шепард потягивал кофе, обдумывая то, что она сказала. Зазвонил его телефон, и он достал его из кармана. Это был Джимми Шарп. ‘Привет, Спенсер только что была на связи. Он вернулся назад по временной шкале и обнаружил, что ваш русский подъезжает на машине.’
  
  ‘Пожалуйста, скажи мне, что он узнал регистрационный номер’.
  
  ‘Он сделал. Я говорил тебе, что он один из хороших парней. У тебя есть ручка?’
  
  ‘Мне не нужна ручка, бритва’.
  
  Шарп рассмеялся и дал ему номер. ‘Я уже проверил его через DVLA, и он сдается в аренду. Небольшое заведение в Бирмингеме, недалеко от аэропорта’. Он назвал Шеферду название и адрес.
  
  ‘Бритва, это гениально’.
  
  ‘Я предполагаю, что вам понадобятся данные лицензии и кредитной карты, а также любые записи с камер видеонаблюдения, которые у них есть’.
  
  ‘Рейзор, тебе действительно следовало бы стать детективом’.
  
  Шарп рассмеялся. ‘Да, ты сказал. Нет, причина, по которой я спрашиваю, в том, что у меня есть пара хороших приятелей из NCA в Бруме, и я уверен, что один из них заскочил бы’.
  
  ‘Я ценю предложение, но у нас там есть хорошие люди. Давайте пока оставим это внутри компании’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘И скажи Спенсеру, что я у него в долгу’.
  
  ‘О, я думаю, он это знает", - сказал Шарп.
  
  Шепард закончил разговор и позвонил Сью Джонсон в Бирмингем. Он рассказал о том, что случилось с Хейшем, и передал ей данные Соколова, затем рассказал ей о машине, на которой приехал Соколов. Она пообещала доставить кого-нибудь в пункт проката автомобилей и что она перезвонит ему. ‘Итак, Саид стоял за взрывом автомобиля в Бичли", - сказала она.
  
  ‘Мне сказали, что он арендовал машину, но тело было разнесено вдребезги’.
  
  ‘У нас есть приличная фотография его за рулем в Бирмингеме примерно за два часа до взрыва", - сказал Джонсон. ‘На мосту Северн установлены камеры с обоих концов, и мы проверяем их, пока разговариваем. Но, похоже, почти наверняка это был он.’
  
  ‘Он был один в машине?’
  
  ‘На картинке, которая у нас есть, да. Так вот к чему все это было - попытка взорвать армейский лагерь?’
  
  ‘Он не прошел мимо гауптвахты’, - сказал Шеферд. ‘Он убил трех солдат. Я знаю, что каждая смерть - трагедия, но идти на все эти неприятности, чтобы убить трех человек, кажется излишеством.’
  
  ‘Ну, винтовки служили в Ираке и Афганистане. Полагаю, есть пиар-ценность в том, чтобы нанести удар по их штабу’.
  
  Шепард закончил разговор и повернулся, чтобы посмотреть на Фараха. ‘За рулем был Саид. Есть его фотография в машине, выезжающей из Бирмингема’.
  
  ‘Я пойду и поговорю с Лейлой сегодня вечером", - сказала она. Она потягивала чай, пока Шеферд быстро вводил ее в курс своего разговора со Сью Джонсон. ‘Это хорошие новости", - сказала она. "С их стороны было большой ошибкой сохранить машину, на которой они ездили в больницу’.
  
  ‘Мы не подтвердили, что она все еще у них, но у них нет причин подозревать, что мы вышли на их след", - сказал Шеферд. ‘И машина не на имя Соколова. Но я уверен, что они скоро поменяют машины. В любом случае, как только мы вернемся в офис, не могли бы вы прогнать регистрационный номер через ANPR?’ Система автоматического распознавания номерных знаков Министерства внутренних дел использовала сеть из более чем 11 000 камер для сбора более 100 миллионов показаний номерных знаков каждый день. Компьютеры ANPR находились в центре обработки данных в Хендоне, на севере Лондона, и в течение двух лет в них хранились фотографии номерных знаков вместе с пометкой о времени, дате и месте. Данные ANPR, наряду с записями камер видеонаблюдения и мобильных телефонов, теперь составляют подавляющее большинство дел, раскрытых полицией. ‘Мне нужно, чтобы вы составили карту всех мест, где проезжала машина. В идеале, из этого мы получим представление о том, где они скрываются. И какие другие цели, если таковые имеются, они рассматривают.’
  
  ‘Сойдет", - сказала она. ‘Мы знаем, как долго у них была машина?’
  
  ‘Надеюсь, мы получим копию договора аренды как можно скорее. Но соберите все наблюдения за последний месяц, и мы сможем сделать это оттуда’. Он допил кофе и посмотрел на часы. ‘Я собираюсь выпить еще кофе", - сказал он. ‘И шоколадный брауни. Хочешь?’
  
  Фарах ухмыльнулся. ‘Я не должен, но да, пожалуйста’.
  
  Шепард и Фара вошли в оперативный центр. Догерти там не было. Шепард принес ему кофе, и он поставил его на один из столов. Фарах сел и позвонил в центр ANPR. Шепард подошел к карте, на которой был показан GPS-маршрут платного телефона Саида. Он потер подбородок, уставившись на черные линии и красные точки. Будем надеяться, что Фарах сможет составить подобную карту на основе данных ANPR для автомобиля, которым пользовался Соколов. Но какой бы полезной ни была информация, она ничего не сказала им о пассажирах транспортных средств.
  
  Он взял белую доску из стопки, прислоненной к стене, и поставил ее на мольберт. Он вошел в терминал, распечатал фотографии Андрея Соколова и прикрепил их к доске. Над фотографиями он написал имя мужчины и ‘СВЯЗЬ С РОССИЕЙ?’
  
  Зазвонил его мобильный, и он выудил его из кармана. Это была Сью Джонсон. ‘Это было просто, пункт проката автомобилей находится чуть дальше по дороге", - сказала она. ‘Водительские права, которыми они пользовались, на имя Сакеб Назира, но он не мог арендовать машину, потому что, пока мы говорим, он находится в HMP Бирмингема’.
  
  ‘ Связана с терроризмом? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Несовершеннолетняя девочка, связанная. Член большой банды грумеров, которую копы посадили два года назад’.
  
  ‘Это значит, что кто-то использует его удостоверение личности?’
  
  ‘И его кредитная карточка", - сказал Джонсон. "Мы просмотрели запись с камер видеонаблюдения, и парень, использующий карточку, довольно похож на Назира, бородатого азиата в круглых очках’.
  
  ‘У вас есть приличный снимок его лица?’
  
  ‘Справедливо, но я прогнал это через распознавание лиц и не получил никаких совпадений’.
  
  ‘Вполне возможно, что он только что прибыл из Афганистана, поэтому я попрошу Дженис Уоррен проверить по базе данных пограничных войск. А русский?’
  
  ‘Его не было в офисе проката. Тот, кто выдавал себя за Назира, был один, когда оформляли документы и забирали машину. Но у нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой машина на дороге останавливается, чтобы пропустить большого лысого парня на переднее пассажирское сиденье.’
  
  ‘У них все еще есть машина?’
  
  ‘Они делают’.
  
  ‘Что ж, это первая хорошая новость, которую я получил за последнее время", - сказал Шеферд. ‘Пока мы разговариваем, мы связываемся с ANPR. Просто мысль, этот Назир не оставил никаких отпечатков пальцев, не так ли?’
  
  ‘Я думал об этом", - сказал Джонсон. ‘Все это было сделано на компьютере, и он подписал на планшете. Никаких отпечатков’.
  
  ‘А как насчет проверки Назира как потенциального связного Сайида?’
  
  ‘Адам проверяет, пока мы разговариваем. Но это не знакомое лицо’.
  
  ‘ И у вас есть номер его мобильного телефона?
  
  ‘Я знаю, да. Все это есть в электронном письме, которое я только что отправил тебе’.
  
  ‘Это великолепно, Сью, большое спасибо. Позволь мне провести кое-какие проверки, и если мне понадобится что-нибудь еще, я тебе позвоню’.
  
  ‘Рада быть полезной", - сказала она. ‘И еще кое-что. Адам вообще не обнаружил никаких связей между Мохаммедом Хассаном Белуджем и кем-либо из мечети Макки Масджид или трех других мечетей, которые посетил Сайид. Насколько мы можем судить, Балоч ни с кем не поддерживает связь здесь, в Бирмингеме. Но мы все еще ищем.’
  
  Шепард еще раз поблагодарил ее и закончил разговор, прежде чем сесть за терминал. Он вошел в систему и открыл сообщение от Джонсона. Она включила видеозапись из офиса проката автомобилей и то, что выглядело как запись с камеры на светофоре. На первом мужчина-азиат лет тридцати, одетый в черную куртку с капюшоном, стоял у прилавка, пока молодая женщина со светлыми волосами, собранными в конский хвост, вводила его данные в компьютер. Он стоял и смотрел на нее, пока она не протянула ему планшет, и он расписался пальцем, затем она дала ему маленькую папку и ключи. Шепард заморозил отснятый материал, когда ему было хорошо видно лицо мужчины, и сделал снимок с помощью своего iPhone. Он отправил снимок Дженис Уоррен. ‘ВОЗМОЖНО, НЕДАВНО ПРИБЫЛ Из КАБУЛА’.
  
  Через несколько секунд он получил ответ. ‘Я этим занимаюсь’.
  
  На втором видео был показан серебристый Prius, остановившийся у обочины дороги. Лысый мужчина в темно-синей флисовой куртке быстро подошел к машине и открыл пассажирскую дверь. Это был Соколов. Русский забрался в Prius, захлопнул дверцу, и он умчался по улице.
  
  
  
  Шепард прочитал сообщение Джонсона. Она включила регистрационный номер Prius, копию договора аренды, копию водительских прав Сакеба Назира, данные кредитной карты Назира и номер мобильного телефона Назира. Там также был снимок головы и плеч, который она взяла из видео. Шепард нажала кнопку, чтобы распечатать фотографию и копию соглашения об аренде.
  
  Когда листы начали печатать, он поставил другую доску на мольберт и написал вверху ‘ОН ЖЕ САКЕБ НАЗИР’.
  
  Фара закончила свой телефонный разговор и подошла, чтобы встать рядом с ним. ‘Это водитель?’ - спросила она, указывая на имя Назира.
  
  ‘Это имя, под которым он арендовал машину. Настоящий Сакеб Назир в тюрьме’.
  
  Дверь открылась, и вошел Догерти, неся стопку папок. Он бросил их на стол и заметил кофе. ‘Это для меня?’ - спросил он.
  
  ‘Так и есть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты звезда", - сказал Догерти. Он взял чашку, отхлебнул кофе, а затем подошел и встал рядом с Фарахом, когда Шеферд начал приклеивать листы бумаги к доске. ‘Сакеб Назир?’ - сказал он. Он нахмурился, когда увидел доску с изображением русского. ‘Это тот парень из посольства в Кабуле?’
  
  ‘Так и есть", - сказал Шеферд. ‘Любезно предоставлено российским отделом МИ-5. И удостоверение личности Назира было использовано для аренды "Приуса", на котором Соколов ездил в больницу и обратно’. Он показал Догерти договор аренды, затем передал его Фараху. ‘Там есть номер мобильного телефона, который они дали компании по прокату автомобилей. Мне нужно, чтобы ты в срочном порядке подключил Carphone Warehouse к делу. Если ты получишь какой-либо отказ, дай мне знать, и я подключу к делу Джайлса Притчарда. Нам нужны все сообщения, звонки и информация GPS, и она нужна нам вчера. Я предполагаю, что телефон принадлежит Назиру, но он может принадлежать русскому.’
  
  Фара кивнула. Она достала свой телефон и сфотографировала соглашение.
  
  ‘Он использует имя Сакеб Назир, но, как я уже сказал, настоящий Сакеб Назир находится в камере в Бирмингеме, Ник. Я попросил Дженис установить его личность. Но кто бы он ни был, он водил Соколова за нос. Если мы найдем его, мы найдем русского.’
  
  ‘Я пойду к ним сейчас", - сказала она. ‘Я думаю, что Аластер запал на меня, поэтому я уверена, что он будет относиться ко мне как к приоритету’.
  
  ‘Что бы ни сработало, кнут или пряник", - сказал Шеферд. ‘Как только ты сделаешь это, можешь пойти навестить Лейлу и показать ей фотографии Ясина и Назира. Узнай, видела ли она кого-нибудь из них в Скарборо.’
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘И я думаю, ты должен сказать ей, что Саид мертв. Это только вопрос времени, когда об этом узнает пресса, поэтому она должна услышать это от тебя, иначе это подорвет всякое доверие’. Она кивнула, но он мог видеть нерешительность в ее глазах. ‘Ты в порядке?’
  
  Она выдавила улыбку. ‘О, я в порядке. Мне просто интересно, попросить ее сначала помочь с фотографиями или сначала рассказать ей о Саиде?" Если она расстроена, она может не захотеть помогать.’
  
  ‘О, сначала ты должен сообщить ей плохие новости. Определенно. Даже если это означает, что тебе придется ждать ее помощи с опознанием.’
  
  ‘Хорошо, блестяще, спасибо’. Она взяла свою сумку. ‘Я позвоню тебе после того, как поговорю с ней", - сказала она и поспешила к двери. Шеферд посмотрел на Догерти. ‘Просто чтобы ты знал, Джайлс Притчард связался с Пеннистон-Хилл, чтобы ввести его в курс дела’.
  
  ‘Лучше всего, если он узнает все из первых уст? Без проблем’. Он осмотрел шесть белых досок. ‘Мы приближаемся к цели, не так ли?’
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Шеферд. Он передвинул доску с изображением Балоха и Камали слева от группы, затем поместил доску Соколова рядом с ней. Он разместил доски с изображением четырех джихадистов – Сайида, Хакима, Ясина и Назира справа. Он использовал маркер, чтобы написать ‘УМЕР’ в верхней части белой доски Сайида.
  
  ‘Но мы все еще понятия не имеем, что они планируют?’
  
  ‘Я думаю, это связано с похоронами Хейшама", - сказал Шеферд. ‘Хейшемов всегда хоронят на местном церковном кладбище в Чиппинг-Нортоне. Там будут некоторые очень высокопоставленные люди, включая премьер-министра и нескольких членов правительства.’
  
  У Догерти отвисла челюсть. ‘Ты думаешь, они планируют напасть на церковь?’
  
  ‘Церковь или кто-нибудь из важных персон, направляющихся на похороны. Через деревню проходит только одна главная дорога’.
  
  ‘Но команда охраны премьер-министра, конечно, будет всем этим заниматься?’
  
  ‘Конечно, но я планирую побеседовать с ними, посмотреть, какие варианты рассматриваются’.
  
  ‘Хорошо, но после взрыва бомбы в Бичли все это спорно, не так ли? Теперь у них есть видеозапись, на которой Саид за рулем машины. Нет сомнений, это определенно был он.’
  
  ‘Но в том, что произошло, нет никакого смысла. Все эти хлопоты, все это планирование - напасть на гауптвахту?
  
  ‘Для них это имеет смысл", - сказал Догерти. ‘Это джихад. Убивайте неверных’.
  
  ‘Но не было четкой цели. Он припарковался сбоку от караульного помещения. Он никогда не собирался уничтожать больше, чем нескольких солдат. И посмотрите на время. Соколову понадобилась бы помощь в Энстоуне. Потребовалось бы двое из них, чтобы починить веревку, чтобы сбить Хейшема с лошади, плюс им понадобился бы водитель. Но как только Хейшем будет мертв, Сайид окажется лишним для удовлетворения потребностей. И есть ли лучший способ избавиться от него, чем использовать его как отвлекающий маневр?’
  
  ‘ Отвлекающий маневр?’
  
  ‘Вот что это такое, Тони. Я уверен в этом. Соколов хочет, чтобы мы сосредоточились на заминированном автомобиле, чтобы мы пропустили то, что будет дальше’.
  
  ‘Которая из себя представляет что?’
  
  ‘Этого я не знаю", - сказал Шеферд.
  
  Шепард вернулся в свою квартиру, размышляя, приготовить ли яичницу-болтунью или разогреть в микроволновке замороженное блюдо Марки "Маркс и Спенсер", когда зазвонил его телефон. Это был Фарах. ‘Извините, что беспокою вас так поздно, я просто проверяю, как у вас дела", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке, я всегда начеку", - сказал он. ‘Как все прошло с Лейлой?’
  
  ‘Она была на удивление спокойной", - сказала Фара. ‘Без слез, просто пожала плечами. Она сказала, что расскажет детям утром. У меня были готовы салфетки и все такое, но с ней все было в порядке’.
  
  ‘Он обращался с ней довольно плохо, она, вероятно, думает, что ей лучше без него’.
  
  ‘Единственное, о чем она беспокоилась, это о потере права жить в Великобритании со своими сыновьями. Я заверил ее, что с ней все будет в порядке. Это верно, не так ли? Нет никаких шансов, что они ее депортируют?’
  
  ‘Если они попытаются, это будет через мой труп’, - сказал Шеферд. ‘После всей помощи, которую она нам оказала, она заслуживает медали’.
  
  ‘Это то, что я сказал ей, я просто хотел услышать это от тебя’.
  
  ‘Что ж, вы можете принять это как данность", - сказал Шеферд.
  
  Лейла вспоминает, что видела Ваджида Ясина со своим мужем в Скарборо. По крайней мере, она почти уверена. Он был на некотором расстоянии, а она смотрела в окно. Но она говорит, что это был он.’
  
  ‘Это здорово, Фарах’. Он посмотрел на часы. Было чуть больше восьми. ‘Ты все еще работаешь?’
  
  ‘Я подумала, что составлю ей компанию на некоторое время", - сказала Фара. ‘Она немного помешана на стире, и я думаю, ей просто хочется с кем-нибудь поговорить’.
  
  ‘Это мило с вашей стороны, спасибо’.
  
  ‘Она милая леди, я хочу помочь. Она продолжает спрашивать, когда сможет вернуться в Бирмингем. Она действительно хочет остаться в том же доме и чтобы ее дети продолжали учиться в своей школе’.
  
  ‘Я слышу тебя, и это вполне возможно. Очевидно, что после смерти Саида у него нет шансов вернуться, чтобы отомстить. Но если станет известно, что она выдала своего мужа, вполне могут быть последствия, и нам, возможно, придется рассмотреть какую-то программу защиты свидетелей. Но, очевидно, это только между нами, мы не хотим, чтобы она беспокоилась.’
  
  ‘Нет проблем’.
  
  Шепард закончил разговор. Он выбрал запеканку с куриными клецками, которую можно разогреть в микроволновке, в сочетании с бутылкой светлого пива. Он как раз прожевывал последний кусок, когда его телефон зазвонил снова. Это был Притчард. ‘Просто звоню, чтобы узнать, какого прогресса ты добился’.
  
  ‘Немного", - сказал Шеферд. ‘У нас есть имена и фотографии трех джихадистов, с которыми работал Саид, записи телефонных разговоров по крайней мере одного из них и регистрационный номер взятой напрокат машины, которой пользовался русский убийца. Я думаю, перспективы хорошие.’
  
  ‘Но не определенно?’
  
  ‘Мы не следим за ними, нет. Но мы работаем над этим’.
  
  ‘Насколько вы уверены, что похороны станут целью?’
  
  ‘Это все еще только догадка. Но Хейшем был убит, и для этого должна быть причина. И я уверен, что сегодняшняя заминированная машина была отвлекающим маневром’.
  
  Притчард вздохнул. ‘Меня так и подмывает сообщить напрямую премьер-министру и попросить его избежать похорон. Блэр, Кэмерон и Мэй тоже’.
  
  ‘Но если мы удалим наиболее вероятные цели, есть опасность, что они исчезнут с радаров и перегруппируются. Тогда мы понятия не будем, куда они собираются нанести удар’.
  
  ‘Я понимаю это, но если дерьмо разразится и премьер-министр будет убит, я сомневаюсь, что этот аргумент будет иметь какой-либо вес’.
  
  ‘Я полагаю, вопрос в том, насколько безопасен район Чиппинг-Нортон? И насколько безопасным мы могли бы его сделать?’
  
  ‘Именно так я и думал", - сказал Притчард. ‘Я только что говорил с главой командования охраны, и он дал добро на то, чтобы ты завтра отправился на разведку местности с руководителем группы. Его зовут инспектор Саймон Куксон. Он заберет тебя в Баттерси и отвезет туда. Я пришлю тебе его номер эсэмэской.’
  
  ‘Как много ты им рассказал?’
  
  ‘Мы подозреваем, что существует вероятность террористической атаки в районе Чиппинг-Нортон, но мы не вдаемся в подробности. Я объяснил, что Сайид посещал этот район некоторое время назад, но не упомянул Соколова или его причастность к смерти Хейшама. Я сказал, что мы все еще собираем информацию, но мы хотели проверить меры безопасности на похоронах. Он спросил, думаю ли я, что похороны следует перенести, и я сказал, что мы еще не достигли этой стадии, но мы постоянно анализируем ситуацию. Как только вы осмотритесь, позвоните мне и поделитесь своими мыслями. У нас еще есть пара дней.’
  
  Притчард закончил разговор, и через несколько секунд контактные данные Куксона пришли в текстовом сообщении.
  
  В управлении охраны Метрополитена было два отделения – королевская семья и специальная охрана, которые обеспечивали защиту королевской семьи и высших правительственных чиновников, и парламентская и дипломатическая охрана, которая заботилась о дипломатах, правительственных зданиях и менее важных чиновниках. Все, кто выполнял обязанности личной охраны, были уполномоченными офицерами по огнестрельному оружию и обычно были вооружены. Шепард позвонил Куксону и представился. Разговор был коротким и по существу. Шепард дал ему свой адрес, и Куксон сказал, что заберет его на улице в половине восьмого, без промедления. Инспектор действительно сказал ‘быстро’, что заставило Шеферда улыбнуться. Он подумал, сколько у него будет неприятностей, если он опоздает на несколько минут. Он все еще улыбался, когда относил свою пустую тарелку на кухню.
  
  
  
  Шепард был у своего здания в половине восьмого, без промедления. Инспектор прибыл на черном "Рейнджровере" без четверти восемь, без извинений, просто стукнул кулаком и пробормотал: "Приятно познакомиться’.
  
  Куксону было под сорок, он был обрит наголо и носил очки в проволочной оправе. На нем был темно-синий костюм и светло-голубой галстук с чем-то похожим на орлиные головы. Шепард тоже был одет в костюм и галстук. Он и раньше сталкивался с офицерами RaSP, и они, как правило, были хорошо одеты – если только они не преследовали членов королевской семьи в поместьях Сандрингем или Балморал, в этом случае куртки Barbour и зеленые ботинки wellington были нормой.
  
  Куксон влился на Range Rover в поток машин и направился на север через мост Альберта. Полицейские, как правило, с подозрением относились к спецслужбам, и на то были веские причины. Они были связаны Законом о полиции и доказательствах по уголовным делам, и любое нарушение могло привести к понижению в должности или прямому увольнению. С другой стороны, разведывательные службы, казалось, действовали безнаказанно, и, казалось, не было никаких последствий, когда что-то шло не так. Что касается большинства офицеров полиции, то офицеры МИ-5 и МИ-6 просто замутили воду. Или хуже: они уничтожали расследования, в которых национальная безопасность была под угрозой. Итак, первые пятнадцать минут Шеферд поддерживал непринужденную беседу, рассказывая о полицейской деятельности в целом и о том, как изменилась работа за эти годы. Большинство копов, отсидевших десять и более лет, были недовольны состоянием современной полиции, но Куксон, похоже, был менее ожесточен, чем большинство. Шепард упомянул тот факт, что он работал в Метрополитен в качестве полицейского под прикрытием и что он провел некоторое время в SOCA, надеясь, что его полицейские полномочия позволят ему немного расслабиться. Было трудно разобраться в этом человеке; он был тихим и вдумчивым и говорил без эмоций.
  
  ‘ Вы раньше бывали в Чиппинг-Нортоне? - спросил Куксон, когда они выехали на шоссе М4 и направились на запад. Шепард собирался сказать, что был там пару дней назад, но это потребовало бы объяснений, поэтому простым вариантом было солгать и сказать, что нет, он не был.
  
  ‘Это милое местечко, очень благородное’, - сказал Куксон. "Красивое, как коробка из-под шоколада, как говорила моя старая мама. Много милых маленьких деревень, милых коттеджей, красивых особняков’.
  
  ‘Ты хорошо знаешь местность?’
  
  ‘Я был в команде охраны Кэмерона, когда он был премьер-министром, так что я часто бывал там. Честно говоря, это одно из самых безопасных мест на земле. Посторонние выделяются, поэтому я был немного удивлен, услышав, что существует вероятность нападения джихадистов.’
  
  ‘Вы когда-нибудь встречали парня, который умер? Барон Хейшем?’
  
  Куксон усмехнулся. “Зови меня Ронни”, - всегда говорил он. Мы, конечно, никогда этого не делали. Всегда было “сэр”. Он был настоящим джентльменом, мне было так жаль услышать о его несчастном случае. В те дни, когда я присматривала за Кэмероном, он часто бывал у него дома, и наоборот.’
  
  ‘Каковы меры безопасности Кэмерона в эти дни?’
  
  ‘Обычно он не считается мишенью высокого риска, но, конечно, в наши дни, кто знает, верно? Кто бы мог подумать, что член парламента от "простого народа", такой как сэр Дэвид Эймс, будет забит до смерти мачете в своей операционной в Ли-он-Си из всех мест?. Я слышал, что ответственный за это парень был призван предотвратить, верно?’
  
  ‘Не мой случай", - сказал Шепард. "Предотвратить" было правительственной схемой, которая должна была пресечь радикализацию в зародыше, но она не была хорошо воспринята мужчинами и женщинами, находящимися на острие борьбы с терроризмом.
  
  ‘Он правильно сделал, что выбрал легкую мишень вроде сэра Дэвида. Если бы он попытался проделать это с Кэмероном или премьер-министром, его бы застрелили в тот момент, когда он вытащил нож. На самом деле он не попал бы в одну комнату с премьер-министром, его бы идентифицировали как возможную угрозу и обыскали.’
  
  ‘А как насчет команды охраны Тони Блэра?’
  
  Куксон усмехнулся. ‘Ах, это совсем другая игра, ты никогда не можешь терять бдительность, когда защищаешь Блэр. У него на груди до конца жизни будет мишень. Я имею в виду, что он вторгся в Афганистан и Ирак, и ему никогда этого не простят. И он не из тех, кто старается держаться в тени, не так ли? Он появляется повсюду.’
  
  "А как насчет его приготовлений к похоронам?’
  
  ‘Его начальник службы безопасности встречается с нами в Чиппинг-Нортоне, мы можем обсудить это там. Я предполагаю, что у него будет шестеро, столько же, сколько у премьер-министра. Плюс водители’.
  
  ‘Как ты думаешь, их всех повезут на похороны?’
  
  Загородный дом Блэра находится в Бакингемшире, менее чем в часе езды от Чиппинг-Нортона. Премьер-министру потребуется чуть больше двух часов езды от Даунинг-стрит. Я уверен, что он предпочел бы воспользоваться вертолетом, но публике это не нравится.’
  
  ‘И похороны в одиннадцать?’
  
  ‘Верно. Итак, премьер-министр уедет незадолго до девяти, а Блэр около десяти. Кэмерон, конечно, местная. Затем есть Тереза Мэй, которая подтвердила, что приедет, и Джордж Осборн, хотя у него нет защиты от рашпиля.’
  
  ‘ Есть еще какие-нибудь высокопоставленные лица с телохранителями?
  
  ‘Не с офицерами личной охраны Расп, нет. Но у Хейшама действительно было несколько очень богатых друзей, у которых вполне могла быть своя частная охрана’.
  
  ‘Вооружен?’
  
  ‘Определенно нет. Итак, позвольте мне задать вам вопрос. Насколько достоверна ваша информация о том, что на похороны будет совершено нападение?’
  
  ‘Это возможно", - сказал Шеферд. Ему не хотелось лгать инспектору, но Притчард ясно дал понять, что не должен упоминать о том, что Хейшем был убит. ‘Мы отслеживаем небольшую группу джихадистов, и один из них – а может, и больше – отправился на несколько часов в Чиппинг-Нортон. Мы отслеживали GPS на его телефоне. Но он также совершил поездку в Лондон и пробыл там пару дней. Все, что мы делаем, это прикрываем базы.’
  
  ‘Но почему такой внезапный интерес к похоронам?’ - спросил Куксон. Он задал вопрос небрежно, глядя на движение впереди, но Шеферд почувствовал, что у него возникли подозрения.
  
  ‘Это идея моего босса", - сказал Шеферд. ‘Если бы они были в этом районе, а затем услышали о похоронах, это могло бы навести их на определенные мысли. Я, я сказал, что они, вероятно, зашли в фермерский магазин Diddly Squat, но он, похоже, не счел это смешным.’
  
  Куксон усмехнулся. ‘Да, местные действительно злятся на Джереми Кларксона. В выходные на дорогах километровые пробки. И Amazon снимают вторую серию его шоу, что только ухудшит ситуацию.’
  
  Они поболтали о телеведущем и машинах и перешли к футболу. Шепард был почти уверен, что развеял подозрения инспектора по поводу похорон, но он не мог быть уверен. Офицер явно обладал острым умом, и это был стандартный протокол допроса - пропустить линию допроса, а затем вернуться к ней позже. Время покажет.
  
  Куксон припарковался в стороне от главной дороги, проходящей через Чиппинг-Нортон, и пошел с Шепардом в кафе, которое, как оказалось, находилось в двух коттеджах с террасами, снесенных в один. Два офицера в темно-синих костюмах сидели за круглым столом в углу, и они оба встали, когда вошел Куксон. Один был высоким чернокожим мужчиной с широкими плечами и массивным золотым обручальным кольцом, другой был слегка полноватым белым мужчиной с редеющими рыжими волосами.
  
  ‘Ранние пташки", - сказал Куксон. Он кивнул чернокожему офицеру. ‘Это Глен Ховард, он помогает заботиться о Тони Блэре. Ребята, это Дэн. Он с нашими друзьями в Темз-Хаусе.’
  
  Говард стукнул Шепарда кулаком и кивнул.
  
  ‘А это Роджер Кларк. Он из команды Кэмерона’.
  
  Кларк также ударила Шепарда кулаком. Подошла официантка с двумя меню, такими же, как те, что лежали перед Говардом и Кларк.
  
  ‘Мы выбираем полный английский и кофе", - сказал Говард, когда они с Кларк сели.
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шеферд. Он сел напротив Говарда.
  
  ‘Тост с коричневым или белым?’ - спросила официантка.
  
  ‘Вообще-то никаких тостов для меня", - сказал Шеферд. ‘Я пытаюсь сократить потребление углеводов’.
  
  ‘Это включено", - сказал Кларк. Он подмигнул официантке. ‘Я буду его тост, Дебби’.
  
  ‘Полный английский для меня", - сказал Кларк. ‘И чай. Белый тост’.
  
  "Почему "Темз Хаус" заинтересован в похоронах в Чиппинг-Нортоне?’ - спросила Кларк, когда официантка отошла.
  
  ‘Как я уже говорил Саймону, у нас нет ничего конкретного, но известный джихадист был здесь несколько месяцев назад. Когда мой босс услышал, что здесь состоятся похороны барона Хейшама, он решил послать меня осмотреться. Скорее для того, чтобы расставить галочки, чем для чего-либо другого.’
  
  ‘Ну, Саймон, наверное, уже сказал вам, что для премьер-министра нет более безопасного места, чем Чиппинг Нортон", - сказал Кларк. ‘Здесь все вежливы. Вокруг довольно много дробовиков, но их почти никогда не используют в гневе. А чужаки бросаются в глаза, как пресловутые больные пальцы.’
  
  ‘Под чужаками вы имеете в виду азиатов?’
  
  ‘Давайте просто скажем, что трех азиатов в усовершенствованном Nissan Micra заметили бы. Были бы сделаны телефонные звонки. Что касается местных жителей, то, даже если кто-то из них будет категорически не согласен с Тони Блэром или премьер-министром, худшее, что может случиться, - это неодобрительный взгляд или презрительное покачивание головой. Это не то место, где бросают яйца, не говоря уже о взрывных устройствах.’
  
  Все три офицера кивнули. ‘Если бы вся страна была похожа на Чиппинг Нортон, мы остались бы без работы", - сказал Говард.
  
  ‘Они не пускают сброд, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это зависит от цен на дома", - сказал Куксон. ‘Я не мог позволить себе жить здесь. В доме Камерона здесь нет ничего особенного, и он стоит два миллиона. Ты видел заведение в Хейшеме, там должно быть десять миллионов фунтов, верно?’
  
  Им принесли напитки, и Куксон улыбнулся официантке. Мысли Шепарда понеслись вскачь. Вопрос был задан небрежно, почти как брошенное замечание, и не было никаких признаков того, что инспектор ожидал ответа. Но Шепард никогда не говорил, что был в доме Хейшемов, так что это была проверка? Официантка поставила перед ним чай Куксона, и он поблагодарил ее. Шепард не мог признаться, что посещал дом, поэтому ему пришлось бы постараться быть уклончивым. Он не хотел говорить абсолютную ложь. Уклонение всегда можно было выдать за провал в памяти или недоразумение, но ложь есть ложь. ‘Я не знаю, это серьезно?’
  
  Куксон повернулся, чтобы посмотреть на него, и Шепард улыбнулся официантке. Она подала ему кофе, и он поблагодарил ее. Когда он снова посмотрел на инспектора, Куксон все еще наблюдал за ним с легкой улыбкой на губах. ‘Это приличных размеров. И там много земли. Коттеджи для рабочих. Конюшни.’
  
  ‘Это верно, он упал с лошади, не так ли? Я никогда не был фанатом’.
  
  ‘ Из-за лошадей?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Никогда не видел аттракцион. Я катался всего пару раз, но лошади всегда пукали’.
  
  Говард рассмеялся. ‘Правильно, вини лошадь, почему бы тебе этого не сделать?’
  
  Они все рассмеялись, когда официантка закончила расставлять напитки на столе. Шеферд отхлебнул кофе. Куксон сосредоточился на своем чае, добавляя сахар и размешивая его. Возможно, это была оговорка, но почему-то Шеферд сомневался в этом. Он был уверен, что инспектор проверял его. Но прошел ли Шеферд? ‘Не могли бы вы рассказать мне о приготовлениях ко дню похорон?’ Спросил Шеферд, меняя тему.
  
  Это был вопрос, не адресованный никому конкретно, но ответил Куксон. ‘На самом деле мы начнем днем раньше", - сказал он. ‘Мы запустим собаку по церкви и церковному двору в поисках взрывчатки и оружия. И мы проверим все припаркованные автомобили в этом районе. Затем в долине Темзы выставят патрульную форму, может быть, двух, у церкви на ночь. Мы всегда стараемся привлекать местную полицию, это позволяет им чувствовать себя любимыми.’
  
  Кларк усмехнулась. ‘Даже при том, что ты не стал бы доверять им настолько, насколько ты мог бы их бросить. Не там, где речь идет о защите VIP-персон.’
  
  ‘Рано утром у нас будут две машины ANPR к востоку и западу от церкви на шоссе A44, а в долине Темзы патрульная машина проверит всех, кого там быть не должно, включая прессу", - продолжил Куксон. В церкви будет пресса, газеты и телевидение, но они будут жестко контролироваться. Всем фрилансерам или папарацци будет сказано двигаться дальше. Энстон - маленькая деревня, поэтому мы оставим ее за долиной Темзы, чтобы она контролировала территорию. Мы попросили их иметь две вооруженные машины реагирования в пределах минуты езды от церкви с девяти утра и далее, и они согласились на это.
  
  Также в девять утра дюжина полицейских в форме из долины Темзы займут позиции по периметру церковного двора в парадной форме. Никаких визорных пиджаков или бронежилетов. В восемь сорок пять премьер-министр покинет Даунинг-стрит. Насколько нам известно, его жена не поедет, но Джордж Осборн поедет с премьер-министром. ’ Он слегка улыбнулся. ‘Я думаю, он смущен отсутствием охраны. У нас будет три машины: два Range Rover для охраны и Jaguar премьер-министра’.
  
  В распоряжении премьер-министра был парк специально изготовленных бронированных автомобилей Jaguar XJ Sentinels с V8, оснащенных спущенными шинами, бомбозащитным полом и пуленепробиваемыми окнами. В машинах были оружейные порты, через которые офицеры его личной охраны могли вести огонь, автономная подача воздуха и система выпуска слезоточивого газа. Как только он благополучно оказался внутри своего Jaguar, до него стало практически невозможно добраться.
  
  Теперь о маршруте. Мы поедем по шоссе А4 до М4, затем по шоссе М40 до перекрестка 8, где свернем на шоссе А40 до Норт-Уэй, а затем на шоссе А44 до Энстоуна. Я буду в переднем Range Rover с еще одним офицером личной охраны и водителем, на переднем сиденье "Ягуара" будет еще один наш человек, и еще трое с водителем в заднем Range Rover.’
  
  ‘Мотоциклисты-разведчики?’
  
  Куксон покачал головой. ‘Мы можем их заполучить, но в целом мнение номера 10 таково, что общественность не хочет видеть вопиющие атрибуты власти. Но за нами всю дорогу будет следовать вертолет NPAS, и он займет позицию над церковью, но не настолько близко, чтобы возникла проблема с шумом.’
  
  Шепард кивнул. Из-за сокращений у полицейских сил больше не было собственных вертолетов. С 2012 года отдельные силы имели доступ к Национальной полицейской воздушной службе, и на базе Липпиттс-Хилл на северо-востоке Лондона всегда находились два вертолета.
  
  ‘Мы доставим премьер-министра и Осборна в церковь, и четверо из нас войдут с ним внутрь", - сказал Куксон. Он посмотрел на Говарда. ‘Не могли бы вы рассказать нам о своих планах относительно сэра Тони, Глен?’ Шеферду показалось, что он уловил легкую иронию в упоминании рыцарского звания Блейра, но на лице инспектора не было и намека на улыбку.
  
  ‘Почти то же самое, за исключением того, что мы выйдем из дома в десять часов и у нас не будет вертолета. У него точно такой же "ягуар", а мы будем на двух "рейнджроверах"". Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Прежде чем ты спросишь, он сам заплатил за "Ягуар". Ему не разрешили ни одного из премьер-министров’.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Шеферд.
  
  Мы приедем на А44. Я буду в передней машине с водителем и еще одним человеком, в "Ягуаре" будет один офицер с руководителями и трое в последнем Range Rover. Четверо из нас войдут в церковь, а двое останутся снаружи.’
  
  ‘Чери будет с ним?’
  
  Говард кивнул. ‘Она знала его довольно хорошо’.
  
  ‘А ты, Родж?’ - спросил Куксон, глядя на Кларка.
  
  ‘У нас будет водитель, и я собирался сесть на переднее сиденье семейного автомобиля – Tesla. Там будут Кэмерон и его жена. Честно говоря, это все, что мы собирались сделать. Мы оценили риск, и что ж, это похороны в Чиппинг-Нортоне’. Он пожал плечами. ‘Я понимаю, что присутствие такого количества важных персон повышает ставки, но с присутствием охраны премьер-министра я не вижу, что мне нужно делать больше’. Он посмотрел на Шепарда. ‘Если только ты чего-то не договариваешь нам’.
  
  Шепард поднял руки. ‘Если бы я знал о реальной угрозе, я бы сказал вам", - сказал он. ‘Как я уже сказал, я просто ставлю галочки’.
  
  Официантка вернулась с завтраками для Говарда и Кларк. Кларк принес четыре ломтика тоста, и он начал намазывать один маслом.
  
  ‘Я думаю, что с командой Глена и моей мы будем хорошо прикрыты", - сказал Куксон. ‘Служба должна занять около часа, за ней последует погребение, еще тридцать минут. Затем план состоит в том, чтобы поехать в Хейшем-хаус на прием. Премьер-министр выделил для этого полчаса. Я собираюсь предложить, чтобы мы отправились в одной колонне вместе с группой Терезы Мэй.’
  
  ‘Какая у нее защита?’
  
  ‘Только один офицер личной охраны и водитель. Она приедет одна. Итак, у нас будет четыре группы, которые поедут от церкви к дому. Я бы предложил вам сначала Роджера, поскольку вы местный, затем Глена, затем мою команду, затем команду Терезы Мэй.’
  
  Двое мужчин кивнули, уплетая свои завтраки.
  
  Премьер-министр уедет через полчаса, Осборн поедет с ним, и мы поедем обратно в Лондон тем же путем, каким приехали. Мы возьмем с собой вертолет. Вы двое, ребята, остаетесь столько, сколько хотят ваши руководители. Как это звучит?’
  
  ‘По-моему, звучит неплохо", - сказал Говард.
  
  ‘Такое ощущение, как будто ты делал это раньше", - сказала Кларк, намазывая маслом второй ломтик тоста.
  
  Официантка снова появилась с завтраками для Шепарда и Куксона. Они поблагодарили ее и подождали, пока она уйдет, прежде чем продолжить. ‘Итак, все кажется простым", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы - хорошо смазанная машина", - сказал Куксон. ‘Премьер-министр часто в разъездах с восьми утра до десяти или одиннадцати вечера, и он путешествует по всей стране. После похорон у него очередные встречи в доме номер 10, затем в шесть он едет в Сити на презентацию, за которой следует семичасовой ужин с несколькими крупными благотворителями от Тори. Затем на следующее утро он приезжает в Ньюкасл с визитом на фабрику. Он держит нас в напряжении.’
  
  ‘Да, но он не идет ни в какое сравнение с Блэром’, - сказал Говард. ‘Он летает по всему миру, и мы должны отправиться с ним. Я имею в виду, что сверхурочные - это здорово, но язвы и гипертония - это не весело. Он пожал плечами. ‘По крайней мере, здесь мы можем немного расслабиться’.
  
  ‘На что похож дом Блэр?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он прекрасен. Действительно прекрасен. Это особняк, внесенный в список 1-го класса. Раньше там жил сэр Джон Гилгуд. Они купили его за четыре миллиона фунтов в 2008 году, а сейчас, вероятно, стоит вдвое больше. ’ Он поморщился. ‘Мне пришлось бы проработать дюжину жизней, чтобы хотя бы приблизиться к тому, чтобы позволить себе такое место’.
  
  ‘Да, и рыцарское звание ты тоже не получишь в ближайшее время", - сказал Кларк. ‘В любом случае, посмотри на это с другой стороны’.
  
  Говард посмотрел на него через стол. ‘Какая светлая сторона?’
  
  ‘Тебе не обязательно каждую ночь забираться в постель к Чери’. Кларк изобразила дрожь.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Это нормально - смеяться над людьми, которых ты защищаешь?’
  
  ‘Мы не обязаны любить их или восхищаться ими", - сказал Кларк. ‘Все, что нам нужно сделать, это убедиться, что никто их не убьет’.
  
  ‘Ах, видите ли, вот в чем вопрос’, - сказал Говард. ‘Приняли бы вы пулю за Дэвида Кэмерона?’
  
  ‘Это зависит от того, что вы подразумеваете под “взять”, не так ли?’ - сказал Кларк.
  
  ‘Я имею в виду, ты бы бросился под пулю, которая направлялась в Кэмерона?’
  
  ‘Может быть, если бы на мне был кевларовый жилет’.
  
  Они все усмехнулись и принялись за свои завтраки.
  
  Range Rover остановился перед церковью. Вокруг церковного двора была каменная стена высотой по пояс и каменный вход в виде арки с деревянными воротами. Шепард был на переднем пассажирском сиденье, а Кларк и Говард сидели сзади. Слева от личгейта была деревянная табличка с названием церкви – собор Святого Петра – и под ней имена двух церковных старост и викария, а также их номера телефонов и адреса электронной почты. Викария звали преподобная Эмили Бэттерсби. Справа от ворот была деревянная стеклянная доска объявлений со списком времени обслуживания и общественными объявлениями. Личгейту, казалось, было сотни лет - крепкие деревянные ворота с арочной крышей над ними. Церковь была построена из камня с обветшалой башней с квадратной башенкой слева и главным зданием с крутой крышей и витражными окнами вдоль стены справа.
  
  Куксон заглушил двигатель, и они все вышли. ‘Очевидно, это главный вход", - сказал он. ‘На личгейте будут два офицера из долины Темзы, проверять людей по мере их поступления. Списка гостей как такового нет, но многие местные захотят быть там, потому что его хорошо любили в этом районе, поэтому они будут спрашивать документы у любого, кого не узнают.’
  
  Он повернулся и указал на заросшее травой поле по другую сторону дороги. ‘Мы соберем прессу вон там. У нас там будет полдюжины полицейских в форме "Долины Темзы", но, как правило, пресса играет по правилам. И оттуда им будет хорошо видно всех, кто входит и выходит, а это все, чего они хотят.’
  
  ‘А как насчет общественности?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В деревне чуть больше тысячи жителей, но сегодня рабочий и школьный день, так что мы ожидаем не более сотни. Викарий будет в личгейте, и она сможет опознать постоянных посетителей. У любого другого попросят удостоверение личности, и если он местный, его впустят. Приедут люди из Чиппинг-Нортона и окрестностей, но было ясно дано понять, что похороны для семьи и друзей, и, надеюсь, люди отнесутся к этому с уважением. Люди здесь обычно поступают так, как предлагает полиция.’ Он указал вниз по дороге налево. ‘Примерно в полумиле вниз по дороге будет фургон ANPR, а примерно в двухстах ярдах - патрульная машина долины Темзы, которая остановит любые подозрительные транспортные средства’. Он повернул направо. ‘То же самое в этом направлении’.
  
  Прямо напротив церкви тянулся ряд каменных коттеджей. Большинство из них явно были жилыми домами, но был небольшой магазинчик, который одновременно служил почтовым отделением, а рядом с ним находилась приемная остеопата. ‘Мы проверили всех жильцов, и утром в день похорон мы натравим на них собаку. Три коттеджа являются вторыми домами и в настоящее время пустуют, в остальных проживают длительное время. Двое полицейских в форме будут дежурить на тротуаре перед коттеджами, а один - у почтового отделения. Он указал направо. ‘В конце коттеджей есть небольшая автостоянка. Местные жители, как правило, паркуются снаружи и въезжают внутрь, но мы будем перемещать людей дальше и заставлять их пользоваться парковкой. Там будет офицер, следящий за любыми транспортными средствами.’
  
  Шеферд кивнул и огляделся. По обе стороны дороги стояли дома, в основном одно- или двухэтажные коттеджи. Местность была плоской, поэтому не было никаких наблюдательных пунктов с видом на церковь. Куксон улыбнулся. ‘Ты думаешь о снайперах?’
  
  ‘Сила привычки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Одна из прелестей Котсуолдса в том, что здесь очень мало мест для работы снайперов", - сказал Куксон. Шеферд не мог сказать, саркастичен этот человек или нет.
  
  ‘Вероятно, именно поэтому стоимость недвижимости так высока", - сказал Кларк.
  
  Шепард улыбнулся. Они явно были профессионалами и предусмотрели все. Единственные места, откуда стрелявший мог прицелиться, были из коттеджей, обращенных к церкви, и при условии, что униформа выполняла свою работу должным образом, такой возможности не было. Важные персоны прибывали на бронированных машинах, и вооруженные офицеры проводили их через ворота. Шепард не видел никаких возможностей для нападения. ‘По-моему, выглядит неплохо", - сказал он.
  
  Куксон провел их через ворота на церковный двор. Широкая асфальтированная дорожка вела ко входу в церковь, где было арочное каменное крыльцо над большой потрепанной дубовой дверью. В стене главного здания были вделаны витражи. Многие церкви в центре города были вынуждены защищать свои окна проволочными щитами, но в Чиппинг-Нортоне было мало вандалов, и окна собора Святого Петра были выставлены на всеобщее обозрение. Слева была лужайка, усеянная тисовыми деревьями, справа было еще больше травы, а затем кладбище, усеянное надгробиями и маленькими склепами, которые, очевидно, находились там десятилетиями. ‘Викарий должен быть внутри, потому что сегодня служба", - сказал Куксон. ‘У них службы только по воскресеньям и четвергам. В остальное время церковь открыта для частной молитвы, но викария здесь нет.’
  
  
  
  ‘Где она остановилась?’
  
  Куксон указал на восток. ‘ Дом викария примерно в четверти мили в той стороне. Она живет здесь почти двенадцать лет, ее очень любят. ’
  
  ‘Все в порядке, я не записывал ее в качестве подозреваемой", - сказал Шеферд.
  
  Куксон подошел к двери и распахнул ее. Шепард, Говард и Кларк последовали за ним внутрь. Четверо мужчин оглядели неф. Скамьи стояли двумя колоннами, разделенными дорожкой, с проходами по обе стороны. Полы были выложены каменными плитами, а над головой имелись толстые дубовые стропила. С обеих сторон были витражные окна, отбрасывающие синий, зеленый и красный свет на скамьи из темного дуба. Шеферд быстро подсчитал. Если бы их толкнули, на скамьях, вероятно, могло бы разместиться до трехсот человек.
  
  Они услышали шаги и посмотрели через скамьи в сторону трансепта. Викарий направилась к ним, ее туфли шуршали по каменным плитам. Это была светловолосая дама лет сорока с пронзительными голубыми глазами, одетая в длинную черную сутану и сверкающий белый собачий ошейник.
  
  ‘Доброе утро, викарий, я Саймон Куксон из команды охраны премьер-министра. Я говорил с вами вчера’.
  
  ‘Добро пожаловать в мою церковь’. Она одарила Кларк улыбкой. ‘Рада видеть тебя снова, Роджер’.
  
  ‘И вы, преподобный", - сказал Кларк.
  
  ‘Роджер, ты знаешь, а это Дэн и Глен. Мы здесь, чтобы осмотреться и убедиться, что все готово к похоронам. Очевидно, у вас здесь раньше бывали важные персоны, так что вы знаете порядок действий. На этот раз это другой премьер, но в принципе ничего не изменилось.’
  
  ‘Надеюсь, в церкви нет униформы?’
  
  ‘Абсолютно нет. Хотя мы хотели бы, чтобы на кладбище было несколько офицеров в парадной форме’.
  
  ‘Но не эти ужасные куртки с высоким визором’.
  
  ‘Нет, они будут очень презентабельными. И все офицеры личной охраны будут в темных костюмах и будут вести себя очень сдержанно. Однако офицеры на дороге будут в бронежилетах с высоким обзором’.
  
  ‘Сколько их будет на самом деле внутри церкви?’
  
  ‘Я думаю, восемь: четверо из моей команды и четверо из команды Глена. Роджер останется снаружи, как и офицер личной охраны Терезы Мэй’.
  
  ‘О, Тереза Мэй приезжает?’ - спросил викарий. ‘Она прелестна’.
  
  ‘Я уверен, что так и есть. Как и у мистера Кэмерона, у нее будет только один офицер охраны, и я думаю, он или она подождет снаружи. Теперь, что мы хотели бы, чтобы вы сделали, это постояли у личгейта, пока прибудут скорбящие. Очевидно, мы знаем всех важных персон, но нам нужно знать, есть ли там кто-то, кого там быть не должно.’
  
  Глаза викария сузились, совсем чуть-чуть. ‘Я не уверен, что хотел бы участвовать в том, чтобы останавливать людей, приходящих на богослужение. Обычно мы очень стараемся заставить их прийти’.
  
  Куксон ободряюще улыбнулся ей. ‘Абсолютно, конечно. И мы, конечно же, не хотели бы причинять неудобства никому из ваших прихожан. Но если бы там был кто-то, кого вы не узнали, кто, по вашему мнению, мог оказаться не на своем месте, было бы достаточно простого кивка, и мы бы очень спокойно попросили у него удостоверение личности.’
  
  ‘Я просто не хотел бы, чтобы кто-нибудь подумал, что я вел себя как вышибала в захудалом ночном клубе’.
  
  Куксон рассмеялся и развел руками. ‘Так точно не будет", - сказал он. ‘Мы очень профессиональны в этом’.
  
  Викарий кивнула, но не выглядела счастливой от такой перспективы.
  
  ‘Это прекрасная церковь", - сказал Шеферд, полагая, что ему следует попытаться заставить ее думать о чем-нибудь другом. ‘Сколько ей лет?’
  
  ‘О, на этом месте церковь с тринадцатого века", - сказала она. Оригинальная башня была построена где-то в пятнадцатом веке и была включена в состав здания, когда оно было перестроено в перпендикулярном стиле в 1847 году. Наша кафедра построена в восемнадцатом веке, и мы особенно гордимся нашим шрифтом, который датируется тринадцатым веком. А наши колокола - это нечто особенное. Они были установлены в 1847 году и звонят до сих пор.’
  
  ‘Что мы хотели бы сделать, так это провести тщательную проверку церкви за день до похорон, а затем попросить двух человек остаться здесь на ночь", - сказал Куксон.
  
  ‘О чем именно вы беспокоитесь?’ - спросил викарий.
  
  ‘На самом деле мы не беспокоимся, это просто протокол для визитов премьер-министра", - сказал Куксон.
  
  ‘Я действительно не думаю, что здесь ему будет угрожать какая-либо опасность’.
  
  ‘И я тоже, преподобный. Но я должен выполнять свою работу, и у меня были бы неприятности, если бы я не выполнял ее должным образом’.
  
  ‘Это очень легко обезопасить", - сказал Кларк. ‘Всего два входа, главный и один сзади, рядом с офисом’.
  
  ‘Не забудь про дверь дьявола", - сказал викарий с лукавой улыбкой.
  
  ‘Что теперь?’ - спросил Куксон.
  
  ‘Дверь дьявола", - повторил викарий. ‘Она находится в северной стене церкви. Традиционно их оставляли открытыми во время крещений, чтобы злые духи внутри ребенка могли вырваться наружу. Большинство из них были заблокированы во время Реформации, но нашу все еще можно открыть. Во всяком случае, теоретически. Она была заперта все время, пока я был здесь, и я бы не знал, где был ключ.’
  
  ‘Вы не возражаете, если Роджер покажет нам окрестности?’ Куксон спросил викария. ‘Он знаком со зданием, так что это может сэкономить время’.
  
  ‘Конечно. Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь’. Она ушла в сторону трансепта, низ ее сутаны болтался из стороны в сторону.
  
  Куксон оглядел неф. ‘Я думаю, двое мужчин у главных дверей, двое у заднего входа, остальные стоят в боковых проходах. Что ты думаешь, Роджер?’
  
  ‘Я думаю, это будет прекрасно. Вокруг церкви хорошие обзорные площадки. Сказав это, я знаю, что викарий не рад, что кто-то находится в трансепте, она думает, что это отвлекает от службы.’
  
  ‘Что я упускаю?’ - спросил Глен. ‘Что такое трансепт?’
  
  Кларк указала на алтарь. ‘Место, пересекающее неф, где стоит викарий во время службы’.
  
  ‘Поймал тебя’.
  
  Куксон кивнул Шеферду. - Ты счастлив? - спросил я.
  
  ‘Я думаю, да", - сказал Шеферд. ‘Я полагаю, что кто-то мог бы прыгнуть с парашютом на башню и спуститься по лестнице, но это, вероятно, маловероятно’.
  
  Куксон открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Шеферд шутит. ‘Да, вероятно, так оно и есть. Давайте прогуляемся вокруг, чтобы мы все могли сориентироваться’. Они обошли весь неф, затем подошли к трансепту. Там была кафедра, а слева - старая каменная купель. За купелью было отверстие, которое вело к каменной лестнице. Справа от нефа был короткий коридор с двумя дубовыми дверями, на одной из которых было написано ‘ОФИС’, а затем коридор поворачивал налево.
  
  ‘Ты был на вышке?’ Куксон спросил Кларка.
  
  ‘Несколько раз. Хочешь взглянуть?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Кларк повела их вверх по винтовой каменной лестнице, ступени которой за столетия стерлись так, что каждая была слегка вогнутой. Это был настоящий подъем, и хотя Шеферд справился с ним без проблем, Говард задыхался, когда они наконец достигли вершины. Лестница вела на колокольню, с толстых балок которой свисали два больших колокола. Еще больше балок пересекало крышу крест-накрест, и со всех четырех сторон были квадратные окна без стекол. Шеферд выглянул в окно слева от себя. Ему была хорошо видна дорога, кладбище и поля за ним. Он подошел к окну с другой стороны. Снова был ясный вид на дорогу и церковный двор. Куксон присоединился к нему. ‘Вы думаете, нам следует разместить кого-нибудь здесь?’ - спросил инспектор. ‘Один из наших людей?’
  
  ‘На самом деле я думал о снайпере", - сказал Шепард.
  
  ‘В Чиппинг-Нортоне? Мои боссы подумали бы, что я сумасшедший. Если только ты чего-то не договариваешь мне’.
  
  ‘Я имел в виду, что если бы здесь был плохой парень с пистолетом, у него был бы четкий обзор важных персон, когда они прибывали’.
  
  ‘Как я уже говорил, накануне в церкви будет произведен обыск, а затем в Темз-Вэлли прибудет пара полицейских в форме. Но если тебе от этого станет легче, я могу прислать сюда одного парня’.
  
  ‘Я думаю, это не повредило бы", - сказал Шеферд. Он подошел к окну, из которого был хорошо виден вход в церковь и коттеджи с террасами на дальней стороне дороги. ‘Я не вижу, чтобы это причинило какой-нибудь вред. Отсюда хороший обзор дороги в обе стороны’.
  
  ‘Я прослежу, чтобы это было сделано", - сказал Куксон.
  
  ‘Мы никогда не беспокоились, когда приводили сюда Кэмерона", - сказал Кларк.
  
  ‘Мир немного изменился с тех пор, как он был премьер-министром", - сказал Шепард.
  
  ‘Это достаточно верно", - сказал Кларк. ‘И редко удается собрать так много ПМС вместе за пределами зданий парламента’.
  
  ‘Пожалуйста, немного меньше негатива", - сказал Куксон. ‘Пока что мы все удовлетворены?’
  
  Трое его коллег кивнули. Куксон многозначительно посмотрел на Шеферда. Шеферд улыбнулся. ‘Все хорошо", - сказал он.
  
  ‘Потрясающе", - сказал он. ‘Давайте пойдем и посмотрим на кладбище’.
  
  Кларк повел его вниз по каменным ступеням и через неф в офис. Куксон постучал в дверь. ‘Войдите!’ - сказал викарий.
  
  Куксон открыла дверь. Она сидела за большим терминалом Apple computer и теперь была в очках в темной оправе. В офисе были толстые балки на потолке и древний пол, вымощенный каменными плитами, но все оборудование было ультрасовременным, с большим ксероксом в одном углу, изящными шкафами для документов из матовой стали у одной стены, картой прихода, усеянной разноцветными булавками, на другой, а за ее столом лежал большой ежедневник, отмеченный днями месяца. Это было похоже на оперативную комнату в доме на Темзе.
  
  ‘Преподобный, не могли бы вы показать нам, где будут проходить похороны?’ - спросил Куксон.
  
  ‘Конечно", - сказала она, снимая очки и кладя их рядом с клавиатурой. Она встала, и Куксон придержал для нее дверь.
  
  ‘Если бы мы могли, возможно, начать в церкви, и вы могли бы показать нам, как будет передвигаться гроб’.
  
  Она кивнула и повела их к трансепту. ‘Гроб будет здесь, перед алтарем, и как только служба закончится, его пронесут через неф ко входу в церковь’.
  
  ‘Мы знаем, кто будет нести гроб?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Я думаю, это еще предстоит доработать, но я предполагаю, что это будут члены семьи", - сказал викарий.
  
  ‘Я уверен, что Блэр будет бороться за возможность сфотографироваться", - прошептал Говард.
  
  Если викарий и слышала, то никак не отреагировала. Она прошла через неф ко входу. ‘Обе двери будут открыты, мы выйдем наружу, а затем повернем налево к кладбищу’.
  
  ‘Я удивлен, что церковь все еще проводит здесь похороны", - сказал Шеферд.
  
  ‘О, обычно мы этого не делаем. Только для давно созданных семейных участков, а их всего шесть. Там просто нет места. Много лет назад кладбище было переполнено’.
  
  Они стояли перед церковью на асфальтированной дорожке, которая огибала здание, и осматривались. Шеферд мог видеть, что важные персоны будут уязвимы, когда они выйдут из церкви, но не было никаких наблюдательных пунктов с видом на район. При условии, что периметр оставался безопасным, риски нападения были минимальными.
  
  ‘Мы пойдем по тропинке, вот сюда", - сказал викарий. Она пошла, и мужчины последовали за ней. Ее сутана снова раскачивалась из стороны в сторону, а волосы мягко развевались на легком ветру, который дул из-за каменной стены справа от них.
  
  Шеферд посмотрел на даты, вырезанные на надгробиях и склепах, которые, казалось, были беспорядочно расставлены по всему кладбищу. Большинству из них было сотни лет, каменная кладка выветрилась и покрылась мхом и лишайником. Некоторые из более высоких памятников покосились из-за того, что почва смещалась на протяжении десятилетий.
  
  Она довела их до конца церкви. Тропинка повернула налево, но она пошла по траве между двумя раскидистыми тисовыми деревьями. Вокруг было несколько новых надгробий, сделанных из блестящего мрамора с позолоченными надписями. У некоторых были мраморные окантовки, перед другими стояли мраморные вазы с цветами. Они прошли мимо каменного ангела со сложенными в молитве руками. Джон Кроули, умерший в 1862 году. Любящий муж и отец. Там было скопление высоких каменных крестов, которые были такими старыми, что надписи почти стерлись.
  
  ‘Это участок Хейшема’, - сказал викарий, указывая на склеп высотой по пояс с горизонтальным крестом наверху. Вокруг склепа было восемь надгробий разного дизайна. ‘Склеп принадлежит дедушке и бабушке барона Хейшама. Они умерли с разницей в двадцать лет, но похоронены вместе’. Она указала на большое квадратное надгробие с двумя именами на нем. ‘Это его родители. Опять же, они умерли с разницей во времени, но были похоронены вместе. На самом деле сюжет для барона Хейшама двойной, и со временем его жена будет похоронена рядом с ним. ’ Она указала на участок травы справа от склепа. ‘Вот где он будет похоронен’.
  
  ‘Когда ты выкопаешь могилу?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я не буду копаться в этом лично", - сказал викарий с еще одной хитрой улыбкой.
  
  Шепард не смог удержаться от ухмылки. ‘Я имел в виду, когда это будет выкопано. Я предполагал, что это уже было сделано’.
  
  ‘В старые времена, когда их выкапывали вручную, они начинали это делать за несколько дней до похорон, но в наши дни мы используем машины, так что можем сделать это за день до. Вы действительно не хотите, чтобы они слишком долго стояли пустыми. Они наполняются дождем или в них заводятся крысы.’
  
  ‘ Значит, утром? Или днем?’
  
  ‘Вероятно, утром’.
  
  ‘Копы из долины Темзы прибудут сюда первым делом", - сказал Куксон. ‘Они могут за всем присмотреть. Плюс они приведут собаку рано днем’. Он улыбнулся викарию. ‘Большое вам спасибо за уделенное сегодня время, преподобный, и за ваше терпение. Мы постараемся свести любые неудобства к абсолютному минимуму’.
  
  ‘Очевидно, так было бы лучше для всех", - сказала она. ‘Похороны могут быть достаточно печальными и в лучшие времена’.
  
  ‘Я понимаю и еще раз благодарю вас за всю вашу помощь. Мы увидимся с вами снова, в тот день’.
  
  Викарий кивнул, одарил их всех индивидуальной улыбкой, затем повернулся и пошел обратно к церкви. Шеферд медленно обошел территорию на триста шестьдесят метров. Стена тянулась вокруг всего кладбища. Вокруг были разбросаны дома и дачи, но ни один из них не был достаточно высоким, чтобы обеспечить какую-либо выгодную позицию для снайпера. Кто-то мог пройти через поля к стене, но его бы заметили, а укрытия не было – только трава и редкие деревья.
  
  ‘Все команды из церкви будут здесь во время похорон", - сказал Куксон. ‘По одному рядом с руководителями, остальные могут рассредоточиться по периметру’.
  
  ‘Но держи парня в башне, верно?’
  
  ‘Да, конечно’.
  
  Шеферд кивнул. - А когда служба закончится? - спросил я.
  
  ‘Тогда мы переходим в режим полной ближней защиты", - сказал Куксон. ‘Мы подойдем ближе и сопроводим их с церковного двора к машинам’.
  
  ‘Сначала ПМ?’
  
  ‘Мы, вероятно, будем действовать на слух. Премьер-министр, возможно, захочет немного поднажать, и Блэр, безусловно, это сделает. Я знаю по опыту, что Тереза Мэй, вероятно, пойдет прямо к своей машине, но с остальным нам придется подождать. Как правило, премьер-министру не нравится, когда ему говорят, что делать, поэтому мы будем брать пример с него.’
  
  ‘Хорошо, но в кафе вы сказали, что четыре группы поедут вместе к дому. Сначала Роджер, за ним Глен, затем ваша команда, затем команда Терезы Мэй’.
  
  Куксон кивнул. ‘Это верно’.
  
  ‘Но это будет означать, что ранним выпускникам придется ждать снаружи церкви, в своих машинах?’
  
  ‘Они будут хорошо защищены. А пресса будет перегорожена через дорогу’.
  
  ‘Но, по-видимому, будут гражданские, которые зайдут посмотреть, из-за чего весь сыр-бор. Фотографируют на свои телефоны’.
  
  ‘Я не думаю, что их будет много. Это Чиппинг-Нортон, а не центр Лондона. И большинство местных жителей будут на церковном дворе’.
  
  Шеферд поморщился. ‘Я не знаю. Если бы это был я, я бы держал всех директоров на церковном дворе, пока они не будут готовы уйти, а затем вывез бы их вместе.’
  
  На мгновение Шеферду показалось, что Куксон собирается сразу отвергнуть это предложение, но через несколько секунд инспектор кивнул. "В этом есть смысл. Мы попробуем. ’ Он посмотрел на Кларк и Говарда. ‘У вас это работает?’
  
  ‘Вероятно, это будет похоже на загон кошек, но мы попробуем’, - сказал Кларк.
  
  ‘С Терезой все будет в порядке, но между премьер-министром и Блэром может начаться борьба за власть’, - сказал Говард. ‘Ты просто знаешь, что Блэр захочет, чтобы у него была фотография, на которой он стоит рядом с викарием и выглядит мрачным’.
  
  ‘Я действительно хочу сопровождать конвой до дома, чтобы вертолет мог следить за всеми", - сказал Куксон. ‘Когда они будут готовы уехать, отведите их к воротам и подержите там. У премьер-министра позже в тот же день назначены встречи, поэтому я не ожидаю, что он будет торчать поблизости. Как только он уйдет, может быть, подтолкнете кого-нибудь еще, кто еще здесь ’. Все закивали, и Куксон улыбнулся. ‘Отлично", - сказал он. ‘Давайте пойдем и проверим дом’.
  
  Трое полицейских болтали, пока Куксон ехал к дому Хейшемов, давая Шепарду время собраться с мыслями. Он предполагал, что они будут проверять только церковь, но, очевидно, поскольку на приеме будут важные персоны, имело смысл включить это в инспекцию. Проблема заключалась в том, что он солгал Куксону о том, что не посещал дом, и если бы его уличили во лжи, пострадали бы их отношения. С положительной стороны, он разговаривал только с двумя людьми в доме – невесткой барона Хейшама и Джо Харди, главным конюхом, – так что, если бы он мог избежать встречи с ними, он был бы чист.
  
  Они проехали мимо большого особняка, окруженного несколькими акрами земли. Это действительно была красивая часть страны, и он мог видеть, что посторонние будут выделяться. Не было никаких граффити, никаких банд, рыскающих с ножами, или подростков, стоящих на углах улиц и продающих наркотики. Шепард всегда считал себя городским человеком, но он понимал привлекательность жизни в таком месте, как Чиппинг-Нортон. Но, как сказал Говард, большинство домов будут вне его ценовой категории.
  
  Дом находился в десяти минутах езды от церкви, в основном по узкой двухполосной дороге, окруженной живой изгородью. ‘Вас беспокоит маршрут?’ - спросил Куксон.
  
  Шепард понял, что инспектор обращается к нему. - Простите, что? - спросил я.
  
  ‘Ты нахмурился, у тебя есть оговорки по поводу маршрута?’
  
  ‘Нет, вовсе нет. Я предполагаю, что ваши возможности ограничены’.
  
  Впереди них был большой красный трактор, и Куксон сбавил скорость. ‘К сожалению, да. И мы не можем перекрыть дороги, поэтому мы застряли в любом движении’. Он указал на трактор. ‘Показательный пример’.
  
  ‘Ты беспокоишься о засадах?’
  
  Куксон одарил его натянутой улыбкой. ‘Ты действительно всегда смотришь на светлую сторону, не так ли?’
  
  ‘Просто рассматриваю свои варианты’.
  
  ‘Если бы это происходило в старые недобрые времена ИРА, тогда да, это могло бы стать проблемой. У вас может быть заминированная машина на обочине, кучка парней с АК-47, прячущихся в канаве, может быть, даже пара РПГ. Но те времена прошли. Единственными серьезными угрозами в наши дни являются исламские фундаменталисты, и, как правило, у них нет оборудования, чтобы устроить засаду против охраняемого конвоя. Ножи и самодельная взрывчатка - это их предел. Это не значит, что мы самодовольны, но уровень угрозы относительно низок ’. Они сбавили скорость до 10 миль в час, но инспектор не предпринял никаких попыток обогнать трактор. ‘Кроме того, премьер-министр в безопасности, насколько это возможно, пока он в машине. Плюс я буду впереди, а другие вооруженные офицеры прямо за ним. Что касается маршрута, то впереди, примерно в сотне ярдов, у нас будет патрульная машина из долины Темзы, а другая замыкает шествие. А два АРВ-центра из долины Темзы будут всего в минуте езды. Мы не будем использовать блюз и двойки, в конце концов, это похороны. А вертолет будет нашим глазом в небе. Они смогут заметить любые потенциальные проблемы.’
  
  ‘Я предполагаю, что существует не так много альтернативных маршрутов?’
  
  ‘От церкви до дома? Это все, если только ты действительно не хочешь пойти длинным путем в обход’.
  
  Трактор выехал в поле, и инспектор прибавил скорость. Он проехал около полумили, а затем повернул налево. Шеферд узнал дорогу – она вела прямо к дому Хейшемов. И действительно, через несколько сотен ярдов показались ворота. Куксон остановился и указал на дом вдалеке. ‘Чез Хейшем’, - сказал он. ‘В тот день, когда у нас будет машина из долины Темзы, она будет проверять всех, кто прибывает. Территория огромная, так что не может быть и речи о том, чтобы поддерживать периметр’.
  
  "А как насчет людей, которые уже в доме?’
  
  ‘Я была здесь вчера", - сказала Кларк. ‘У меня есть список членов семьи и персонала, и я проверила кейтеринговую компанию, которой они будут пользоваться. Они местные, и они проверились’.
  
  Куксон свернул на подъездную дорожку и медленно поехал к дому. ‘План таков, что премьер-министр задержится минут на тридцать или около того, а потом мы отвезем его прямиком обратно в Лондон’.
  
  ‘А как насчет вертолета?’ - спросил Шеферд. ‘Его ведь нужно будет заправить, верно?’
  
  ‘Как только премьер-министра доставят в церковь, они отправятся заправляться", - сказал Куксон. ‘Затем, как только он будет в доме, они снова заправятся. Всего в двух милях к северу от Энстоуна есть аэродром, так что каждый раз это займет от пятнадцати до двадцати минут. Они свяжутся со мной, когда улетят и когда вернутся.’
  
  Они подъехали к фасаду дома, Куксон повернул налево и припарковался. Шепард узнал два "Лендровера" и "Бентли" из своего предыдущего визита, а также "Хонду Сивик" и два других седана. ‘ С кем ты здесь хочешь встретиться? ’ спросил Шеферд, когда они вылезали из "Рейнджровера".
  
  Сын погибшего, Джеральд Хейшем. Последние десять лет он был местным депутатом парламента. Он будет в церкви, чтобы встретиться с премьер-министром и важными персонами. Я спросил его, встретит ли он нас там, но он сказал, что слишком занят.’
  
  ‘Он высокомерный ублюдок", - пробормотал Кларк. ‘Совсем не похож на своего отца’.
  
  ‘Вполне может быть, но это похороны его отца, так что нам нужно дать ему поблажку’. Куксон запер машину и повернул к дому.
  
  ‘На самом деле я просто прогуляюсь снаружи", - сказал Шеферд.
  
  ‘Снайперы?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я думаю, как только он окажется в доме, важные персоны будут в безопасности. Я просто хочу получить представление о ситуации’.
  
  ‘Я не задержусь надолго, я просто объясню мистеру Хейшаму, чем мы будем заниматься в этот день, и посмотрю, были ли какие-либо дополнения к списку гостей’.
  
  Куксон направился к входной двери, за ним последовали Говард и Кларк. Шеферд направился к боковой части дома, но держался подальше от конюшен. Он услышал, как офицеры вошли внутрь, затем достал телефон и позвонил Догерти. ‘Просто проверяю, как дела", - сказал Шеферд. ‘Сейчас я в Чиппинг-Нортоне и вернусь только ближе к вечеру’.
  
  ‘Здесь все хорошо", - сказал Догерти. ‘К нам поступает больше записей с камер видеонаблюдения, из банкоматов и с камер городского управления. Я помогу Фаре просмотреть их’.
  
  Шепард закончил разговор и убирал телефон, когда по подъездной дорожке к дому подъехал Aston Martin. Шепард повернулся спиной к машине и достал телефон, чтобы подделать звонок, но его сердце упало, когда машина остановилась и он услышал, как опускается стекло. ‘Извините меня!’ Его сердце упало еще сильнее, когда он понял, что это была миссис Хейшем, женщина, с которой он разговаривал, когда посещал дом. ‘Извините, могу я вам чем-нибудь помочь?" Это был тот же агрессивный тон, который она использовала в прошлый раз, предполагая, что помогать ему было последним, о чем она думала. Он заставил себя улыбнуться и повернулся лицом к машине. ‘А, это ты", - сказала она. ‘Тот полицейский’.
  
  ‘Да, миссис Хейшем, извините, что снова беспокою вас. Я здесь с командой охраны, чтобы проверить приготовления к похоронам. Мой босс в доме с вашим мужем’.
  
  ‘Я действительно не понимаю этой чуши’, - отрезала она. ‘Полицейские на похоронах. Это смешно’.
  
  ‘Там будут присутствовать очень важные люди, поэтому нам нужно убедиться, что все в безопасности", - сказал Шепард.
  
  ‘Возможно, но похороны и так вызывают стресс. Ты же не можешь всерьез думать, что кто-то может быть настолько злым, чтобы делать что-то на похоронах?’
  
  ‘Вокруг есть несколько очень больных людей", - сказал он.
  
  ‘Не в Чиппинг-Нортоне их нет", - холодно сказала она. ‘В любом случае, почему ты не внутри? Почему ты шныряешь по территории?’
  
  Шеферд пытался продолжать улыбаться, но женщина была на редкость усердной. ‘Я просто проверяю, безопасна ли территория", - сказал он.
  
  ‘Безопасно?’ - спросила она. ‘Ты хоть представляешь, сколько у нас здесь земли? Конечно, это небезопасно, это сельская местность, люди постоянно ходят по нашей земле’.
  
  ‘Я имел в виду транспортные средства, которые приедут сюда после похорон", - сказал он.
  
  ‘Это чушь", - сказала она. ‘Я так и сказала своему мужу. Если это такая большая проблема, то было бы лучше, если бы эти так называемые важные персоны просто держались подальше и нам позволили похоронить Ронни с миром. Вы хоть представляете, через что проходит леди Хейшем? Было достаточно плохо, когда ты появился, задавая вопросы, но превращение нашего дома в крепость просто не обсуждается, действительно не обсуждается.’
  
  Лицо Шепарда болело от такой усердной улыбки. ‘ Я действительно приношу свои извинения, миссис Хейшем ... - Она уже отвернулась от него, и окно закрывалось. Она без всякой необходимости завела двигатель и с ревом помчалась к дому. ‘ Три полных сумки, миссис Хейшем, ’ пробормотал он себе под нос.
  
  Он смотрел, как она паркует машину, и слышал, как стучат ее высокие каблуки, когда она шла по асфальту к дому. Она явно не была счастлива, и он просто надеялся, что она не расскажет Куксону о своей предыдущей встрече с ним и Джимми Шарпом. Он глубоко вздохнул. Не было смысла беспокоиться об этом, потому что это было вне его контроля.
  
  Он медленно пошел обратно к припаркованным машинам. Как только он подошел к Range Rover, Куксон и его коллеги вышли из парадной двери. Шепард попытался разглядеть этого человека, пока шел к машине, но тот был поглощен разговором с Кларк. Дойдя до Range Rover, он кивнул Шепарду. ‘Ты разобрался в ситуации, не так ли?’ - спросил он.
  
  Шепард не думал, что это был заумный вопрос. ‘Это большое место, это точно’, - сказал он. ‘Я разговаривал с миссис Хейшем, когда она подъехала, она сказала, что по ее земле всегда ходят люди’.
  
  Он внимательно наблюдал за выражением лица Куксона, ожидая какой-либо реакции. ‘Ты говорил с ней, не так ли?’
  
  ‘Когда она только что приехала. Она не казалась счастливым кроликом’.
  
  ‘Да, она ясно дала это понять всем нам. Ей не нравится, что в доме есть униформа, и ее муж согласился с ней, поэтому я сказал, что мы будем использовать наших людей. Первым делом я вышлю машину с тремя нашими парнями, и они проведут зачистку, а двое из них будут стоять у выхода, чтобы следить за прибывающими. Он заставил себя улыбнуться. ‘Миссис Хейшем сказала, что я должен убедиться, что они одеты в черные костюмы’.
  
  Шепард был почти уверен, что миссис Хейшем ничего не говорила о нем Куксону, так что он был чист. Он немного расслабился. ‘Это не может быть легко для них, для семьи", - сказал Шеферд.
  
  Куксон открыл "Рейнджровер", и они все забрались внутрь. ‘Вы не верите этому’, - сказал Куксон, заводя двигатель. ‘Сын совсем не похож на отца. Он тверд, как гвоздь. Он скоро войдет в Кабинет министров, и я могу увидеть его на высшем посту через несколько лет. Он точно знает, что мы должны делать, ему просто нравится использовать свой авторитет. Но если использование наших парней в черных костюмах делает его и его жену счастливыми, мы можем дать ему то, что он хочет. Нет смысла настраивать против себя человека, который вполне может стать будущим премьер-министром.’
  
  Куксон высадил Шепарда возле дома на Темзе. ‘Спасибо за это", - сказал Шепард. ‘Я знаю, что не может быть весело, когда кто-то таскается за тобой по пятам, когда ты работаешь’. Он открыл дверцу и выбрался на тротуар.
  
  ‘Пообещай мне одну вещь", - сказал Куксон.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Если у вас есть хоть малейшее подозрение, что существует реальная угроза, дайте мне знать’.
  
  ‘Я сделаю’.
  
  Куксон уставился на него немигающими глазами. ‘Лично я. У вас есть мой номер. Я действительно не хочу, чтобы с премьер-министром в мое дежурство что-нибудь случилось’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шеферд. Он закрыл дверь и вошел в Темз-хаус, когда "Рейндж Ровер" отъехал.
  
  Шепард направился прямо в офис Притчарда. Он подождал под бдительным присмотром Эми Миллер, пока Притчард закончит телефонный разговор, а затем она пригласила его войти.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Притчард, жестом приглашая Шеферда сесть.
  
  Шепард сел. ‘Это очень профессиональная команда’, - сказал он. ‘Охвачены все базы. Трудно представить, как кто-то мог даже приблизиться к премьер-министру или остальным важным персонам. Премьер-министр и Блэр будут в бронированных "ягуарах" с автомобилями повышенной безопасности спереди и сзади. За премьер-министром всю дорогу будет следить вертолет. Когда они доберутся до церкви, там будет более дюжины вооруженных полицейских в штатском и две вооруженные машины быстрого реагирования в минуте езды. Здесь нет наблюдательных пунктов для снайперов, наблюдающих за церковью, и повсюду будут офицеры в форме. Он пожал плечами. ‘Если бы это был я, я бы даже не знал, с чего начать атаку’.
  
  Притчард улыбнулся. ‘Я уверен, что это неправда’.
  
  ‘Даже если бы у меня было подразделение SAS, возможности очень ограничены. Ладно, может быть, вы могли бы отправиться туда на вертолетах и в полной бронежилете, с оружием наперевес. Но у джихадистов не будет доступа к подобному снаряжению. Ножи, пистолеты и взрывчатка - вот и все.’
  
  ‘Вспомните 9-11", - сказал Притчард. ‘Аль-Каида добилась этого с помощью нескольких ножниц’.
  
  ‘С тех пор мир изменился", - сказал Шеферд. ‘Я сомневаюсь, что они планируют угнать самолет и врезаться на нем в церковь’.
  
  "Террористы-смертники?’
  
  ‘Они бы и близко не подошли. Это Чиппинг-Нортон, там не будет толп. И если бы они привезли в этот район заминированные автомобили, вертолет увидел бы их, и на подъездных путях были бы заграждения.’
  
  ‘Что, ты думаешь, мы беспокоимся из-за пустяков?’
  
  ‘Я думаю, у РаСП все под контролем. Надо сказать, Куксон немного подозрительно относится к нашим интересам’.
  
  ‘Он хороший полицейский, его очень высоко ценят’.
  
  ‘Да, мне не понравилось ему лгать’.
  
  ‘Никому не нравится лгать", - сказал Притчард. ‘Но, боюсь, это связано с положением’.
  
  ‘Я сказал, что позвоню ему, как только мы узнаем о реальной угрозе’.
  
  ‘И в данный момент мы этого не делаем’.
  
  ‘Нет, мы не знаем. Но Соколов убил Хейшама, в этом нет сомнений. Должно быть, он сделал это по какой-то причине’.
  
  ‘Возможно, целью был Хейшем, просто и ясно. Возможно, он сделал что-то, что оскорбило русских’.
  
  ‘Это вероятно?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я ничего не знаю, но тогда мы не искали. Я поговорю с Бобом Эллиотом, может быть, позвоню Гилберту. Посмотрим, есть ли у них какие-нибудь идеи. Наша жизнь была бы намного проще, если бы целью был Хейшем. Мы можем назвать это расследованием убийства и выследить и арестовать Соколова.’
  
  ‘Но если это был прямой российский удар, зачем привлекать талибов?’
  
  ‘Это очень хороший вопрос", - сказал Притчард. ‘К сожалению, это все, что у нас есть на данный момент – много хороших вопросов и никаких реальных ответов’.
  
  ‘И как нам двигаться дальше?’
  
  ‘Продолжайте искать Соколова и джихадистов. У нас есть два дня до похорон, давайте максимально используем то время, которое у нас есть. Если мы сможем их найти, это, возможно, поможет каким-то образом ответить на наши вопросы.’
  
  Остаток дня Шепард провел, просматривая записи с камер видеонаблюдения вместе с Доэрти. На всех видео Саид был один, за исключением тех случаев, когда он снимался в Скарборо, когда иногда его сопровождала Лейла, с головы до ног закутанная в черную паранджу.
  
  Его мобильный зазвонил, когда он выходил из офиса. Это была Сью Джонсон. ‘Пара вещей для тебя", - сказала она. ‘У Адама есть источник, который узнал человека, пользующегося водительскими правами Сакеба Назира. Источник уверен, что видел его в мечети Макки Масджид с Маликом Ахадом Камали’.
  
  
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘Несколько раз. Последний раз около двух месяцев назад’.
  
  ‘Это помогло, спасибо’.
  
  ‘У меня есть кое-что, что может оказаться еще более полезным", - сказала она. ‘Мы искали какие-либо связи между Мясником Белуджем и мечетью, и мы почти уверены, что у нас что-то есть. У Адама есть агент, работающий в пункте обмена валюты в центре Бирмингема. Он используется как магазин "хавала" с большим трафиком между Великобританией и Афганистаном.’
  
  "Хавала" была мусульманской системой денежных переводов, которая позволяла переводить средства на международном уровне без фактического перемещения денег между странами. Дилеры "Хавалы" хранили сведения о своих кредитных и дебетовых операциях в книге, никогда онлайн. Клиент передавал наличные или активы дилеру hawala в одной стране, а кто-то другой получал эквивалентную сумму в своей собственной стране. Рабочие-мигранты часто использовали эту систему, чтобы отправлять деньги домой своим друзьям и семье, но это также была идеальная система для перемещения денег террористическими организациями по всему миру, которую невозможно отследить.
  
  ‘По словам агента Адама, из Афганистана для Камали поступали большие суммы денег. Тысячи фунтов за раз. Агент не знает, от кого поступают деньги, есть только кодовый номер, но это определенно Камали, которая их собирает.’
  
  ‘Есть камеры видеонаблюдения?’
  
  ‘К сожалению, парни, управляющие магазином, - ярые фундаменталисты, и если бы они даже пронюхали о нашем агенте, он был бы мертв прежде, чем вы смогли бы произнести "Аллах Акбар". Он идет на достаточно большой риск, даже разговаривая с Адамом.’
  
  ‘Понятно", - сказал Шеферд. ‘Сколько платежей?’
  
  Три, о которых знает наш агент, но он не все время на рабочем месте. Ему разрешается заглядывать в книгу только тогда, когда он отмечает транзакции, и он всегда находится под наблюдением. Это длинный способ сказать, что их вполне могло быть больше.’
  
  ‘Это действительно помогло, Сью, спасибо’.
  
  ‘И как продвигается расследование?’
  
  ‘Медленно, но верно", - сказал Шеферд. ‘Мы знаем, с кем имеем дело, но в данный момент понятия не имеем, где они находятся и что замышляют’.
  
  ‘Добро пожаловать в мой мир’, - сказал Джонсон. ‘Удачи’.
  
  Шепард закончил разговор и продолжил идти в сторону Баттерси, глубоко задумавшись. Итак, Талибан финансировал то, что замышляли джихадисты. Это была их операция, так означало ли это, что Соколов просто протягивал руку помощи? Белуджу удалось переправить Саида в страну, но остальным джихадистам помогли русские. Узнали ли русские, что планирует Талибан, и предложили ли свою помощь? И что они планировали? Талибан взял на себя ответственность за взрыв автомобиля в Бичли, пообещав смерть всем неверным, которые вторглись в мусульманские страны, но не имело смысла идти на все эти неприятности, чтобы напасть на караульное помещение. Должно было быть нечто большее. Но что?
  
  Когда он вернулся в свою квартиру, его разум все еще был в смятении, поэтому он переоделся в спортивную форму и провел час, бегая по парку Баттерси. К тому времени, когда он вернулся в квартиру, его мышцы болели, и он был весь в поту, но он не приблизился к пониманию того, что задумали джихадисты.
  
  Шеферд отхлебнул кофе и посмотрел на таблицу на своем экране. Кофе был любезно предоставлен Фарахом, который последним прибыл в оперативный центр. Таблица была любезно предоставлена Джайлзом Притчардом, который переслал ее из службы безопасности Тони Блэра. Бывший премьер-министр был почти так же занят, как и нынешний, почти каждый день проводя встречи, а по вечерам выступая в различных учреждениях. Его текущая ставка за послеобеденную беседу или лекцию исчислялась шестизначными числами, и, судя по таблице, он зарабатывал миллионы фунтов каждый год. На следующие три месяца у него было забронировано пять зарубежных поездок: две в Штаты и три на Ближний Восток. Его команде безопасности явно предстояло много сверхурочных.
  
  Во входящих Шепарда пришло сообщение, и почти сразу же зазвонил его телефон. Это была Дженис Уоррен. ‘Доброе утро, доброе утро!’ - сказала она певучим голосом.
  
  ‘Как тебе удается быть таким жизнерадостным первым делом с утра?’ - спросил он, а затем сам ответил на свой вопрос: "Шоколад’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказала она. ‘И если вы хотите выразить свою признательность, в столовой в данный момент есть довольно симпатичный шоколадный торт. Я только что отправила вам файл’.
  
  ‘Я вижу это", - сказал Шеферд, нажимая на сообщение.
  
  ‘Нам удалось выйти на Сакеба Назира. И да, он пришел через схему АРАПА. Он прибыл в марте. Он отстал во время августовской переброски по воздуху и выбрался через Иран.’
  
  ‘Это необычно’.
  
  Пакистанцы затрудняли беженцам пересечение своей границы. Назир добрался до Ирана и вылетел оттуда через Тегеран. За исключением того, что он, конечно, не был Сакеб Назиром. Он использовал имя Абдул Кадир Акбари. Это Кадир с буквой Q.’
  
  В файле содержалось заявление Акбари в ARAP. Фотография мужчины была заснята камерой видеонаблюдения бирмингемской компании по прокату автомобилей.
  
  ‘Отличная работа, Дженис. Тебе причитается два куска’.
  
  Она хихикнула. ‘Я буду настаивать на этом", - сказала она. ‘Акбари пришел один, без семьи, и пограничные войска поселили его в отеле в Лестере. Он скрылся через пару дней. Они дали ему карточку Aspen и мобильный, но, похоже, ни тем, ни другим не пользовались. С тех пор он пропал с радаров. Он был убит в качестве переводчика в Paras. Я позвонил капитану, который подписал ARAP, и он подтвердил, что на фотографии, которой мы располагаем, изображен не тот человек, которого он знает как Акбари.’
  
  ‘Дженис, я достану тебе целый торт’, - сказал он. ‘Большое тебе спасибо’.
  
  Он закончил разговор и прочитал файл, а затем распечатал фотографию из заявления ARAP. Он перенес это на доску с надписью "ОН ЖЕ САКЕБ НАЗИР’ и наклеил поверх фотографии, которую они использовали, затем написал ‘ОН ЖЕ АБДУЛ КАДИР АКБАРИ’ сверху.
  
  ‘Мы опознали еще одного?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Он прибыл через Иран в марте", - сказал Шеферд. Он кивнул на Фару, которая сидела в своей капсуле. "Фара, не могла бы ты оказать мне услугу и позвонить Сью Джонсон?" Скажи ей, что мы УСТАНОВИЛИ личность парня, который пользовался водительскими правами Назира, и спроси ее, может ли она найти какие-либо другие машины, которые он арендовал с момента своего приезда в марте и до того, как он поехал в больницу в Оксфорде.’
  
  ‘Сойдет", - сказал Фарах.
  
  ‘Если вы приобретаете другие транспортные средства, проверьте регистрационные номера через ANPR. Также проверьте номера телефонов в любых регистрационных документах’.
  
  Фарах потянулся к телефону.
  
  Догерти изучал доски. ‘Это только те, о которых мы знаем", - сказал он. ‘Их может быть еще десятки’.
  
  Шепард кивнул. ‘Дженис из нашего афганского отдела считает, что здесь уже могут быть сотни джихадистов, и у нее есть ресурсы только для того, чтобы поцарапать поверхность’.
  
  ‘Как мы дошли до этой стадии?’
  
  ‘Это риторический вопрос? Потому что у меня нет ответа’.
  
  ‘Можно подумать, что кто-то должен проводить элементарную проверку людей, которых мы впускаем в нашу страну, а не просто размещать их в четырехзвездочном отеле и давать им телефон и кредитную карточку’.
  
  ‘Да, что ж, подобные решения принимаются намного выше нашего уровня оплаты", - сказал Шеферд. "Мы здесь только для того, чтобы навести порядок’.
  
  Дверь открылась, и Притчард вошел в операционную. На нем был пиджак от костюма, галстук завязан, что наводило на мысль, что он либо пришел с совещания, либо собирался на него отправиться. ‘Просто хотел заскочить и посмотреть, как продвигаются дела", - сказал он, подходя к доскам.
  
  ‘Мы нашли другого джихадиста, который приехал под видом арапа", - сказал Шепард. ‘Именно он отвез Соколова в больницу. Мы просто проверяем, не брал ли он напрокат какие-нибудь другие машины.’
  
  ‘Это тот, кто ездил в Чиппинг-Нортон?’
  
  ‘Нет, это был Сайид. Парень, который погиб при бомбежке’.
  
  ‘Эти двое когда-нибудь встречались?’
  
  ‘Сайид и последний парень? Мы пока не нашли никаких доказательств этого’.
  
  Притчард потер подбородок. ‘Что, если большого плана не существует? Что, если они все работают в одиночку?" Итак, миссией Сайида было взорвать машину у казарм, а этого парня подставили для чего-то другого’. Он указал на другие доски. ‘Возможно, все эти парни где-то также планируют свои собственные нападения. Таким образом, в основном русские помогали доставлять нападающих-одиночек в Великобританию. Путин искал способы отомстить Великобритании после всех санкций, которые мы ввели после вторжения в Украину, и это соответствует всем требованиям.’
  
  ‘Но зачем Сайиду ждать почти год, прежде чем совершить нападение? И этот парень, ОН ЖЕ Хаким. Он тоже здесь с прошлого лета. Он же Ваджид Ясин. Тоже. Если русские хотели навредить Великобритании, почему бы не начать, как только джихадисты окажутся здесь?’
  
  Притчард вздохнул. ‘Хороший вопрос. И нет, у меня нет ответа. Мы хоть немного приблизились к выяснению, где находится Соколов?’
  
  ‘Он очень хорош в том, чтобы оставаться незамеченным", - сказал Шепард. ‘Единственный раз, когда мы засняли его на камеру видеонаблюдения, был в больнице, и мы опознали его тогда только по шраму на руке. Послушайте, я подумал, что мог бы попросить помощи у американцев. Возможно, у них есть досье на одного или нескольких из этих парней.’
  
  ‘О чем вы думаете? Свяжитесь с АСВ или ЦРУ? Я не уверен, насколько они будут сотрудничать в наши дни, от особых отношений мало что осталось с тех пор, как Байден стал президентом’.
  
  ‘У меня там довольно хороший контакт. Я подумал, что мог бы попросить у него небольшого совета’.
  
  ‘Дерзай", - сказал Притчард. ‘На данном этапе нам нужна вся возможная помощь’. Он посмотрел на часы. ‘Ладно, мне нужно кое-где быть. Позвони мне, как только узнаешь что-нибудь.’
  
  ‘Я сделаю", - сказал Шеферд. Притчард кивнул Догерти и Фаре и поспешил из комнаты.
  
  Сью Джонсон позвонила ему после обеда с новостями о том, что ее команда нашла еще три автомобиля, арендованные человеком, использующим водительские права Назира. Она отправила ему электронное письмо с тремя соглашениями об аренде, одно из которых было заключено в конце марта, одно в апреле и еще одно в июне. Он передал их Фараху, чтобы она могла сверить номерные знаки с системой ANPR.
  
  Шепард не был уверен, где в мире находится Ричард Йокли, но, предполагая, что он в Штатах, он подождал до позднего вечера, прежде чем позвонить ему, потому что не хотел оставлять сообщение. Когда он в конце концов набрал номер Йокли, он долго звонил, но голосовая почта не включалась. В конце концов Шеферд сдался. Почти сразу же ему поступил входящий звонок с заблокированного номера. Он нажал на кнопку, чтобы ответить на звонок. ‘Ты звонил?’ Это было грубо.
  
  ‘Я так и сделал, извини, что побеспокоил тебя. Где ты?’
  
  ‘Это засекречено, но я могу сказать вам, что я нахожусь в стране, начинающейся на букву А.’
  
  ‘Что ж, это сужает круг поисков. Ричард, мне нужна услуга’.
  
  ‘Конечно, хочешь. Не нужно извиняться, наши отношения основаны на одолжениях. Я чешу тебе спину, а ты мне. Симбиоз. Так что тебе нужно?’
  
  ‘У нас в Великобритании есть несколько джихадистов, которых мне нужно выследить. Они прибыли из Афганистана, и все, что у меня есть, это их фотографии и поддельные удостоверения личности, которые они использовали, чтобы попасть в страну’.
  
  ‘У нас похожая проблема в США", - сказал Йокли. ‘В борьбе за освобождение людей они даже не провели элементарных проверок. У нас в США буквально сотни потенциальных террористов, и мы почти ничего о них не знаем. В какой-то момент в будущем куча дерьма обрушится на многих фанатов.’
  
  ‘По крайней мере, одному из парней в Великобритании помог проникнуть в страну Мохаммад Хассан Белудж, ОН ЖЕ Мясник’.
  
  ‘А, ну, он мог быть мертв’.
  
  ‘Может быть?’
  
  Видеодоказательства неубедительны, но мы думаем, что он был в автомобиле, сбитом беспилотником в конце прошлого года. Наши аналитики дают семидесятипятипроцентную вероятность того, что это был он. Конечно, с тех пор его никто не видел. Время покажет.’
  
  
  
  ‘Если я пришлю тебе фотографии парней, которых мы ищем, ты можешь сотворить свое волшебство и посмотреть, известны ли они тебе? Это было бы просто подспорьем, если бы я знал, с чем мы столкнулись’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Йокли. Его прервал треск-треск-треск стрельбы из стрелкового оружия. ‘Извините за это", - сказал американец.
  
  ‘Ты в порядке, Ричард?’
  
  ‘Да, конечно, я здесь просто в качестве консультанта. Пришлите мне фотографии, и я свяжусь с вами, как только смогу’.
  
  ‘Большое спасибо", - сказал Шепард, но звонок оборвался. Шепард прислал фотографии мужчин, выдававших себя за Джавида Хакима, Ваджида Ясина и Абдула Кадира Акбари. Он не получил ответа, но Йокли явно был очень занят.
  
  Шепард провела большую часть дня, проверяя записи камер видеонаблюдения с Доэрти, в то время как Фара проводила время, перепроверяя телефонные звонки, сделанные на одноразовых телефонах джихадистов. Первые результаты ANPR поступили незадолго до шести часов - просто список мест, дат и времени. Чтобы разобраться в них, Фарах записал детали на маленьких желтых и оранжевых стикерах, а затем прикрепил их к крупномасштабной карте Великобритании. Это была медленная, методичная работа, и прошла большая часть часа, прежде чем она позвала Шепарда. ‘Я пыталась сделать это на экране, но это просто не сработало", - сказала она. ‘Я знаю, что это старая школа, но она делает свое дело. Желтые - в первую неделю, оранжевые - во вторую. И это его первый прокат, вскоре после того, как он приехал в Бирмингем’.
  
  Шеферд пробежал глазами по карте и заметкам. Всего их, вероятно, было больше сотни, большинство из них были замечены в Бирмингеме и его окрестностях. Вблизи Чиппинг-Нортона или Бичли не было никаких наблюдений. Была поездка в Манчестер и поездка в Гримсби. Шепард изучил детали поездки в Гримсби и обратно. Были наблюдения на трассах М1, М18, М180 и А180 между 8 и 11 часами вечера, затем были ответные наблюдения между 1 и 3 часами ночи. Шепард нахмурился, изучая наклейки. Зачем им ехать в Гримсби посреди ночи? Все наклейки из Гримсби были желтыми. Наклейки до Манчестера были оранжевыми. Еще больше оранжевых наклеек было от Бирмингема до Эшборна на окраине Пик Дистрикт, которые возвращались примерно через шесть часов. ‘Как ты думаешь, что он делал в Пик Дистрикт?’ Шеферд спросил Фараха.
  
  ‘Невозможно узнать", - сказала она. ‘В этом проблема с системой ANPR", - сказала она. ‘В городах, на главных дорогах и автострадах легко отследить транспортное средство. Но как только они оказываются в сельской местности или в глуши, вы понятия не имеете, где они находятся.’
  
  ‘ А как насчет трех других машин, которые он арендовал?
  
  ‘Один был первым, кого мы отследили, тот, которого он использовал в больнице. Еще двое прокладывают себе путь через систему’.
  
  ‘ А как насчет телефонного номера, который он использовал, когда снимал квартиру?
  
  ‘Каждый раз другой номер. Одноразовые телефоны, звонки делались только на другие одноразовые телефоны, а GPS никогда не включался’.
  
  ‘Ладно, GPS нет, но, предположительно, телефонная компания может сказать нам, с каких вышек были отключены телефоны?’
  
  ‘Аластер думал об этом, но все телефоны были выключены, когда ими не пользовались. Кем бы ни был этот парень, он намного профессиональнее Саида’.
  
  ‘Возможно, именно поэтому Сайид взорвался в заминированном автомобиле", - сказал Шеферд.
  
  Фарах нахмурился. ‘Ты думаешь, они убили его, потому что он облажался?’
  
  ‘Пожертвовали им, вот что я думаю. Если бы они поняли, что он поставил под угрозу их миссию, оставив включенным GPS и позвонив жене, тогда он был бы очевидным выбором для доставки заминированного автомобиля’.
  
  Он нахмурился, глядя на карту. Манчестер, Гримсби и Пик Дистрикт. Какая была связь?
  
  Утро похорон барона Хейшама было ярким и солнечным, поэтому Шеферд решил дойти пешком до Темз-Хаус из Баттерси. Он прибыл в операционный зал сразу после восьми и был удивлен, увидев Фараха и Догерти, усердно занятых работой. Фарах прикреплял наклейки к крупномасштабной карте страны, а Доэрти просматривал записи с камер видеонаблюдения. ‘Что ж, как последний участник, я обязан совершить пробежку за завтраком", - сказал он.
  
  ‘Я бы определенно съел рулет с беконом и кофе", - сказал Догерти.
  
  ‘Мужчина по сердцу мне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я бы с удовольствием выпила ромашковый чай и съела банан или яблоко", - сказала Фарах.
  
  ‘Завтрак чемпионов", - сказал Шеферд. Он сходил в столовую и вернулся с булочками с беконом и кофе для себя и Догерти, а также чаем и бананом для Фараха. Он кивнул на карту, над которой работал Фарах. - Которая из них? - спросил я.
  
  'Второй прокат. Апрель.’
  
  ‘Он каждый раз берет напрокат одну и ту же машину?’
  
  ‘Нет. Его первым арендованным автомобилем был фургон "Транзит". Это другой фургон, "Рено". Затем для больницы у него был "Приус", а в июне был еще один "Приус".
  
  ‘Итак, поездки в Манчестер, Гримсби и Пик Дистрикт он совершал в фургоне’.
  
  Она кивнула. ‘Ты думаешь, это имеет значение?’
  
  Шеферд кивнул. ‘Да, хочу’.
  
  ‘У меня здесь кое-что есть", - сказал Догерти. Он повернулся на стуле. "У нас есть запись с камер видеонаблюдения муниципального управления на участке дороги, где Саид снимал наличные около трех месяцев назад’. Шепард подошел, все еще доедая свой ролл. ‘Вы можете видеть, что он с двумя другими парнями, которые выглядят как афганцы’.
  
  Шепард заглянул Догерти через плечо. Качество видео было неважным, и мужчины отходили от камеры, но тот, кто в середине, определенно был Саидом. И мужчина справа от него был тем, кто выдавал себя за Джавида Хакима. Шеферд указал на третьего мужчину. ‘Вы думаете, это Абдул Кадир Акбари?’
  
  ‘Возможно", - сказал Догерти. ‘На нем другая одежда, но возможно’.
  
  ‘Где камера?’
  
  ‘Бирмингем, недалеко от мечети’.
  
  ‘Ах, знаешь что, я думаю, это Малик Ахад Камали. Парень, с которым Сайид был близок в мечети’.
  
  Трое мужчин подошли к банковскому банкомату. Когда Саид снимал деньги, двое других мужчин встали по обе стороны банкомата, чтобы Шеферд мог лучше разглядеть их лица. Это определенно были Камали и Хаким.
  
  ‘Никаких признаков транспортного средства?’
  
  ‘Не в те сроки, о которых я просил’. Саид забрал свои деньги. Трое мужчин продолжали отходить от банкомата, пока не оказались вне кадра. ‘Боюсь, не слишком помогает", - сказал Догерти.
  
  ‘Нет, это доказывает, что они работали вместе три месяца назад", - сказал Шеферд. ‘Вы не видели никаких операций по снятию денег в банкоматах в Гримсби, не так ли?’
  
  ‘Гримсби?’ Он покачал головой. ‘Нет’.
  
  Шепард повернулся на стуле. ‘ Фарах? А как насчет тебя? Ты видел, как снимали деньги в банкоматах в Гримсби?’
  
  ‘Нет, определенно нет’.
  
  ‘Почему Гримсби?’ - спросил Догерти.
  
  ‘Они пригнали туда фургон в марте. Ночью’.
  
  ‘Это странно", - сказал Догерти.
  
  ‘Может быть, и нет", - сказал Шеферд. ‘Это оживленный порт. Возможно, они отправились туда, чтобы забрать кого-то. Или что-то в этом роде’. Он пожал плечами. ‘Я думаю, без камер видеонаблюдения мы никогда не узнаем’.
  
  Догерти посмотрел на часы. ‘Ранее звонили из вашего технического отдела по поводу того, что вы хотите получить информацию с вертолета NPAS, который следит за премьер-министром. Они сказали, что будут показывать с девяти утра, так что должно быть уже сейчас ’. Он взял пульт и направил его на телевизор. Он включил его. Это были новости Би-би-си. Догерти нахмурился. ‘Как, по его словам, я должен был это сделать?’ Он нажал другую кнопку, и у него появился список входных данных. Он выбрал один, но получил пустой экран. Он нажал еще раз, и на этот раз открылся вид на центр Лондона, парк Сент-Джеймс слева, Темзу справа. ‘Вот так", - сказал Догерти, бросая пульт на свой стол.
  
  Лимузин премьер-министра как раз выезжал с Даунинг-стрит в сопровождении двух черных Range Rover. Шепард представил Куксона на переднем пассажирском сиденье ведущей машины с заряженным "Глоком" в кобуре подмышкой.
  
  Когда конвой направился на запад, вертолет отправился с ними. Шеферд вздохнул. Теперь это было не в его власти, все, что он мог сделать, это надеяться на лучшее.
  
  Трое джихадистов посмотрели на Соколова и ухмыльнулись. ‘А ты как думаешь?’ - спросил Керли. ‘Мы похожи на копов?’
  
  Соколов знал их имена, но предпочитал думать о них как о Трех марионетках. Керли, Ларри и Мо. Соколов смотрел американских комиков по телевизору, когда был ребенком. Его отец сидел на пластиковом диване, пил водку и громко смеялся, а Соколов сидел на полу и смеялся вместе с ним. Соколов всегда радовался, когда его отец смотрел "Трех марионеток", потому что это означало, что он был в хорошем настроении и было меньше вероятности избиения.
  
  ‘Да, ’ сказал Соколов, ‘ вы похожи на копов’.
  
  Все трое были одеты в форму столичной полиции. Гарри был сержантом, а Керли и Мо - констеблями. Они были предоставлены через российское посольство в Лондоне, доставлены на автостоянку супермаркета женщиной за рулем фургона DHL. Униформа была подлинной и включала в себя муляжи радиоприемников, которые выглядели точно так же, как настоящие.
  
  Соколов также думал о трех джихадистах как о полезных идиотах - термин, используемый Лениным для описания пехотинцев, которые выполняли черную работу по осуществлению его революции. Соколов не уважал их идеалы или убеждения – они были просто инструментами, которые нужно было использовать для выполнения его миссии.
  
  Туника Мо была свободного покроя, потому что под нее должен был надеваться бронежилет. Керли соорудил жилет, используя взрывчатку и детонаторы, которые они привезли из Гримсбии контрабандой пронесли на борт грузового судна из Санкт-Петербурга. Взрывчаткой был октоген, также известный как HMX. Никто не знал наверняка, что означает окись углерода. Соколов слышал, что его называли ‘высокоскоростным военным взрывчатым веществом" и "тугоплавким взрывчатым веществом’, и однажды он встретил британца, который назвал его ‘взрывчаткой ее величества’. Это было сложно изготовить, но стоило затраченных усилий – немногие взрывчатые вещества могли сравниться с ним по своим характеристикам. Керли использовал окись углерода в бомбе в багажнике автомобиля, за рулем которого был Саид, и даже он был впечатлен результатами.
  
  Жилет висел на крыше машины, которую они собирались использовать. Prius. Prius был идеальным выбором, потому что на британских дорогах их было так много, и они использовались в качестве такси Uber.
  
  Керли помог Мо снять тунику, затем осторожно поднял жилет и надел на него. Мо ухмылялся. Он действительно верил, что если умрет на службе своему богу, то проведет вечность на небесах. Соколов не верил ни в рай, ни в ад. Он верил только в то, что нужно хорошо использовать ту единственную жизнь, которая тебе была дана.
  
  Жилет был сделан из холста с восемью карманами спереди и восемью сзади, в каждом из которых находился небольшой блок взрывчатки, завернутый в гайки, болты и гвозди. Всего там было чуть больше килограмма взрывчатки и полкилограмма металла. В каждом из блоков был детонатор, и они были соединены со спусковым крючком, который Мо держал в правой руке. У спускового крючка был предохранитель, и он оставался в кармане на жилете, пока не понадобился. Это был элегантный дизайн, как и бомба, которую Керли изготовил, чтобы взорвать машину Саида. У этого человека был талант к изготовлению бомб, и Соколов уважал это.
  
  Как только жилет был надет, Керли помог Мо надеть поверх него тунику, затем застегнул ее. Было несколько небольших выпуклостей, но это сойдет.
  
  Соколов одобрительно кивнул. ‘Отлично", - сказал он.
  
  Керли просиял от комплимента.
  
  ‘Что с вашим оружием?’ - спросил Соколов. ‘Все проверено и готово к стрельбе?’
  
  У Мо был "Глок", как и у Керли. У Ларри была "Беретта". Пистолеты и глушители они привезли в Манчестер от азиатского наркоторговца. Соколов нашел дилера и связал с ним Трех Марионеток. Они поехали в Манчестер с Саидом и заплатили наличными. Соколов мог легко снабдить их оружием, но было важно, чтобы они сами провели часть подготовки. Они достали свое оружие и помахали им в воздухе. Мо действительно держал палец на спусковом крючке своего "Глока", и Соколов поморщился, но не хотел критиковать этого человека. Он был полезным идиотом, не более того. ‘Отлично", - сказал он. "Спрячьте оружие в машине, пока оно вам не понадобится. И не забудьте про глушители’. Соколов знал, что глушитель был неточным способом описания устройства – ничто на самом деле не могло заставить пистолет замолчать. Подавление было лучшим, на что вы могли надеяться, вот почему правильным термином был глушитель. Соколов был сторонником корректности, но большинство людей таковыми не были, и когда он назвал их подавителями, Три Марионетки пришли в замешательство, поэтому он перестал это делать. ‘Вы все готовы?’ - спросил он.
  
  Три Марионетки кивнули. Да, так и было.
  
  ‘Тогда давайте сделаем это’.
  
  Фара встала, потянулась, а затем потрогала пальцы ног. ‘У меня болит спина’, - сказала она. ‘Я бы никогда не подумала, что наклеивать наклейки на карту будет так утомительно’. Она снова коснулась пальцев ног, а затем сцепила пальцы за спиной и наклонилась вперед. Что-то щелкнуло у нее в спине, и она рассмеялась. ‘Ты это слышал?’
  
  ‘Может быть, пойти прогуляться", - сказал Шеферд. ‘Ты потратил много времени’.
  
  ‘Я в порядке", - сказала она, выпрямляясь. Она указала на карту, над которой работала. ‘Я закончила с фургоном "Рено"", - сказала она. ‘Есть две интересные поездки’.
  
  Шеферд подошел к ней и взглянул на карту. Там было более сотни наклеек, наполовину желтых, наполовину оранжевых. ‘Это была еще одна двухнедельная аренда, другая компания, не та, что предоставила им Транзит. Первую неделю я использовал желтый, а вторую - оранжевый".
  
  Подавляющее большинство наклеек было в Бирмингеме и его окрестностях, и их было так много, что было трудно разглядеть какой-либо рисунок. Но было две поездки за город: желтая в Пик Дистрикт и оранжевая в Оксфордшир. Шеферд наклонился, чтобы поближе рассмотреть оранжевую тропу. Фургон несколько раз видели на трассе М40, затем на А429 и, наконец, на А44, дороге в Энстон. ‘Мы не знаем, ходили ли они в дом Хейшама, не так ли?’ - спросил он.
  
  ‘Нет, у нас есть только данные ANPR. Они, очевидно, усвоили свой урок о GPS. То же самое с Пик Дистрикт. Их заметили в Эшборне, они ходили туда-сюда, но мы не знаем, куда они направились оттуда. Это практически ворота в Пик Дистрикт, они могли отправиться куда угодно.’
  
  Шеферд посмотрел на наклейки, прикрепленные к Эшборну. Видели, как фургон прибыл сразу после семи утра и выехал из города в три часа дня.
  
  Догерти подошел, чтобы присоединиться к ним. ‘Снова Пик Дистрикт’, - сказал он. ‘Что это значит?’
  
  ‘Физическая подготовка, может быть", - сказал Фарах. ‘Поддержание себя в форме’.
  
  ‘В Бруме полно спортивных залов", - сказал Догерти.
  
  ‘Они могли проверять любое приобретенное оборудование", - сказал Шеферд. ‘Они могли стрелять из пистолетов, даже из РПГ или, возможно, испытывать взрывчатку. Они находились в этом районе восемь часов. Большая часть Пик Дистрикт довольно пустынна, у них было бы все необходимое для уединения.’
  
  ‘Жаль, что мы не знаем точно, куда они отправились", - сказал Фарах. ‘Мы могли бы отправиться на поиски признаков того, что они замышляли’.
  
  ‘Это почти полторы тысячи квадратных километров, и мы не знали бы, с чего начать", - сказал Шеферд. ‘Иголка в стоге сена не подходит близко. Но они определенно что-то замышляли, восемь часов - это долгий срок.’
  
  ‘Они также провели почти столько же времени в Чиппинг-Нортоне", - сказал Фарах. ‘Но это было ночью’.
  
  Шеферд взглянул на оранжевые листовки в районе Оксфордшира. Последний раз их видели во время поездки за границу в 8.30 вечера недалеко от Чиппинг-Нортона. Возвращение было замечено в половине седьмого утра. Перед самым рассветом. Значит, они прибыли после наступления темноты и уехали до восхода солнца. Чем они занимались? Возможно, наблюдал за домом Хейшемов? Но почему ночью? Предположительно, все должны были спать. И, конечно, не было никакого способа узнать, что они отправились в Энстон. Они могли быть где угодно в районе Чиппинг-Нортон. И это было еще в мае. Он почесал в затылке, расстроенный своей неспособностью разобраться в том, на что он смотрит. Его телефон издал звуковой сигнал, давая ему знать, что он получил сообщение. Он достал свой телефон. Он не узнал номер, но как только открыл сообщение, узнал фотографию. Это был мужчина, выдававший себя за Абдула Кадира Акбари и пользовавшийся водительскими правами Сакеба Назира. Само сообщение состояло всего из двух слов. ‘ПОЗВОНИ МНЕ’.
  
  Шеферд отошел от Фараха и Догерти и нажал кнопку вызова. Йокли ответил почти сразу. ‘Теперь говорить немного легче", - сказал американец. ‘Этот парень, он в Великобритании?’
  
  ‘Да, он попал туда, выдав себя за бывшего переводчика’.
  
  ‘Тогда у вас большие проблемы", - сказал Йокли. ‘Его зовут Мавлави Джафри, и он был в нашем списке подозреваемых более пяти лет. За последние двенадцать месяцев его никто не видел, но если он в Великобритании, это понятно.’
  
  ‘Он из ИГИЛ?’
  
  ‘Очень даже. Он один из их ведущих производителей бомб. Его специальностью были жилеты смертников, и мы думаем, что он ответственен за гибель двух десятков американцев и буквально сотен мирных жителей. Он также стоял за несколькими очень крупными придорожными самодельными взрывными устройствами. Пару раз мы были близки к тому, чтобы поймать его, и за его голову назначена награда. Насколько вы близки к тому, чтобы найти его?’
  
  ‘Совсем не близко", - сказал Шеферд. "Мы знаем, что он в стране, и мы его видели, но в данный момент он вне поля зрения радаров’.
  
  ‘Что ж, если он все-таки появится на вашем радаре, имейте в виду, что за его голову назначена награда в полмиллиона долларов, живого или мертвого. Я был бы более чем счастлив выслать вам чек’.
  
  ‘Посмотрим, что из этого выйдет", - сказал Шеферд. ‘Спасибо за это, Ричард. Я у тебя в долгу’.
  
  Йокели усмехнулся. ‘Ты должен мне гораздо больше, чем один, Дэниел", - сказал он и закончил разговор.
  
  Шепард убрал свой телефон и подошел к белой доске с фотографией Джафри на ней. Над ‘ОН ЖЕ АБДУЛ КАДИР АКБАРИ" и "ОН же САКЕБ НАЗИР" он написал ‘МАВЛАВИ ДЖАФРИ’ большими заглавными буквами. Под фотографией он написал ‘ЭКСПЕРТ по ВЗРЫВЧАТЫМ ВЕЩЕСТВАМ".
  
  Догерти подошел и кивнул на доску. ‘ Взрывчатка?’
  
  ‘Самодельные взрывные устройства большого калибра’.
  
  ‘Вроде автомобильных бомб?’
  
  ‘Точь-в-точь как автомобильные бомбы’, - сказал Шеферд. ‘Он вполне мог изготовить ту, которая убила Сайида’. Он подошел к столу и посмотрел на карту, над которой работал Фарах. ‘Это могло бы объяснить ночную поездку в Гримсби в апреле. Они могли привезти что-то на корабле, посещаемом множеством русских судов. Или даже на яхте с континента’. Он посмотрел на телевизор. Кортеж премьер-министра прибыл в Энстоун, и его команда безопасности выходила из своих Range Rover. ‘Мне нужно, чтобы Притчард это увидел’.
  
  Он достал телефон и позвонил своему боссу, который ответил почти сразу. ‘Я знаю, что обычно Мухаммед должен отправиться в горы, ’ сказал Шеферд, - но в этом случае, не могли бы вы пройти в оперативный центр?" Есть кое-что, чем я должен заняться с тобой.’
  
  ‘Ты знаешь, что начинаются похороны?’
  
  ‘Вот об этом мне и нужно с тобой поговорить’.
  
  ‘Я уже в пути’.
  
  Шепард положил телефон в карман и изучил доски. Догерти подошел и присоединился к нему. ‘Ты к чему-то клонишь?’
  
  ‘Возможно", - сказал Шепард. Он посмотрел на экран телевизора. Премьер-министр входил в церковь. Шепард увидел Куксона в нескольких шагах перед премьер-министром. У церкви остановился второй бронированный "Ягуар". Когда команда охраны Тони Блэра высыпала из своих "Рейндж роверов", бывший премьер-министр и его жена подождали, пока для них откроют двери, прежде чем выйти. Они прошли через арочные ворота, где их ждал викарий, чтобы поприветствовать. Шеферд улыбнулся, увидев, что Блэр слегка изменил позу, чтобы телекамеры и фотографы могли лучше разглядеть его и его жену. Угол съемки с вертолета означал, что он не мог видеть выражение лица бывшего премьер-министра, но Шеферд был уверен, что оно будет соответственно мрачным.
  
  Когда служба безопасности повела Блэр в церковь, Притчард открыл дверь в оперативный зал. Рукава его рубашки были закатаны, галстук распущен, а очки сдвинуты на макушку. ‘Так ты Мохаммед или я Мохаммед в этой аналогии?’ он сказал.
  
  ‘Извините, просто здесь есть вещи, на которые мне нужно, чтобы вы посмотрели’. Он перевел взгляд на телевизор. Викарий как раз входил в церковь, и ворота были закрыты. Шепард предположил, что в какой-то момент вертолет улетит на дозаправку, и они потеряют изображение. Шепард указал на белую доску Мавлави Джафри. ‘Это один из джихадистов, который приехал в качестве переводчика. Его настоящее имя Мавлави Джафри, и он крупный производитель самодельных взрывных устройств. Американцы очень хотят его видеть’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Притчард, скрестив руки.
  
  ‘Он въехал в Великобританию как Абдул Кадир Акбари, но у него были водительские права, принадлежащие парню по имени Сакеб Назир. Он воспользовался правами, чтобы арендовать фургон, на котором они поехали в Энстон. Около четырех месяцев назад.’
  
  ‘Это была не та поездка, которую совершил Саид?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Нет, поездка Сайида была задолго до этого’. Он подошел к карте с деталями ANPR. ‘Видели, как фургон подъезжал к Чиппинг-Нортону в сумерках, а затем уехал перед рассветом. Таким образом, они – кем бы они ни были – находились в этом районе более десяти часов’.
  
  ‘Ты точно знаешь, куда они отправились?’
  
  ‘К сожалению, нет. Данных GPS нет, только номерные знаки’.
  
  ‘Мы не знаем, действительно ли они тогда отправились в Энстон?’
  
  ‘Это правда’.
  
  ‘И мы не знаем, кто был в фургоне?’
  
  ‘Нет. Мы знаем только, где это было. Приблизительно’. Он перешел к другой карте, которую Фарах составил на основе второго набора данных. ‘Он арендовал другой фургон и поехал на нем в Гримсби в марте. Он пробыл там пару часов. Это было примерно за три недели до того, как он отправился в Энстон. А потом, конечно, он взял напрокат другую машину, на которой поехал в Энстон и в больницу в Оксфорде. И в тот раз мы точно знаем, что он был с Соколовым.’
  
  Теперь Притчард хмурился, уставившись на карту. ‘ Джафри едет в Гримсби. Через три недели после этого он проводит ночь в Энстоуне. Затем, две недели назад, он едет в Энстон, и барон Хейшем умирает. Он нахмурился еще сильнее. ‘Ты можешь это понять?’
  
  ‘Потерпи меня", - сказал Шеферд. ‘Джафри - серьезный производитель бомб. Очень вероятно, что он изготовил бомбу, которая убила Сайида. Но он находится в Великобритании уже четыре месяца, и единственный взрыв - это нападение на казармы в Бичли. И даже это не было похоже на настоящую атаку. Итак, поездка в Гримсби, что это значит? Мне интересно, была ли она для того, чтобы забрать взрывчатку, детонаторы, все, что им нужно. Соколов мог легко привезти такое снаряжение. Большинство британских портов протекают, как сита.’
  
  ‘Хорошо, я куплюсь на это’.
  
  Они отправились в Гримсби на транзитном фургоне, так что легко могли прихватить что-нибудь крупное. А потом, неделю спустя, они отправились на другом фургоне в Пик Дистрикт. Мы не знаем точно, куда они отправились, но они были там какое-то время. Возможно, они хотели проверить, что бы они ни приобрели, это сработает. И если бы что-то взорвалось, они должны были бы находиться там, где за ними не наблюдали. Пик Дистрикт был бы идеальным местом. Шеферд нахмурился. ‘У них есть опытный производитель бомб, и у них есть все необходимое для создания бомбы, так почему же они ждут четыре месяца, прежде чем напасть на гауптвахту? Целых четыре месяца?’
  
  Притчард пожал плечами. ‘Я полагаю, у вас есть решение этой головоломки?’
  
  Шеферд тонко улыбнулся. ‘Что, если бы они не ждали кого-то или чего-то. Что, если бы они просто ждали’.
  
  ‘ Ожидание? ’ повторил Притчард.
  
  ‘Ожидание. Позволяя времени пройти. Послушайте, как только стало ясно, что премьер-министр и все эти важные персоны собираются на похороны, церковь была практически закрыта. Террористы никак не могли подобраться к ней. Но что, если там есть бомба, но они заложили ее туда четыре месяца назад? Большая бомба. В церкви или на церковном дворе. Хорошо спрятанная и способная взорваться в какой-то момент в будущем. Не через несколько дней, не недель, а через месяцы после того, как они ее заложили.’
  
  ‘Как взрыв в Брайтоне в 1984 году?"
  
  
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шепард. ИРА заложила бомбу в Гранд-отеле в Брайтоне, намереваясь убить тогдашнего премьер-министра Маргарет Тэтчер и ее кабинет, которые присутствовали на конференции консервативной партии. Им не удалось убить премьер-министра, но пять человек погибли и тридцать один был ранен в результате взрыва. Бомба была заложена под ванной комнаты пятью этажами выше люкса, где должна была остановиться миссис Тэтчер. В нем содержалось двадцать фунтов гелигнитовой взрывчатки и использовался таймер длительной задержки, снятый с видеомагнитофона. ‘Но таймер не сработал бы, потому что они не могли знать точное время или даже день похорон. Значит, должен был произойти какой-то радиовзрыватель. Телефон не будет работать, потому что батарея разрядится в течение нескольких дней, поэтому им нужно быть поблизости и использовать какой-нибудь передатчик.’
  
  ‘Впрочем, это все догадки’.
  
  ‘Джафри - производитель бомб ИГИЛ, внесенный США в черный список, который изготовил большие придорожные самодельные взрывные устройства в Афганистане. У него не возникло бы проблем с изготовлением большой бомбы в Великобритании, особенно с Соколовым, который находится здесь для получения взрывчатки и детонаторов. И мы знаем, что он арендовал фургон в мае и провел всю ночь в районе Чиппинг-Нортон.’
  
  Притчард задумчиво кивнул. ‘Хорошо. Итак, предположим, они планируют напасть на похороны. Насколько легко было бы подложить туда большую бомбу?’
  
  Ночью поблизости никого нет, викарий живет на некотором расстоянии. А кладбище на самом деле не видно с дороги. Его окружает стена, и поблизости нет уличного освещения. Их бы никто не потревожил. Мы не знаем, сколько человек было в фургоне. Их могло быть трое или четверо, со всем необходимым в багажнике. Они могли подложить бомбу под могильный камень или склеп. Камень добавил бы осколков. Бомба в Брайтоне весила всего двадцать фунтов. Под надгробием могло бы поместиться в десять раз больше.’
  
  ‘Неужели никто бы не заметил, что они натворили?’
  
  ‘Они были там в ночь на понедельник. Во вторник или среду служб нет. Но даже если бы кто-то проходил мимо того места, где они были, что бы он сказал? Они могли бы поднять плоский надгробный камень, выкопать яму глубиной в фут или около того, наполнить ее взрывчаткой и детонатором, затем установить камень на место. Или открыть склеп. Смотреть было бы не на что. Взрывчатка может быть завернута в пластик, но любой запах исчезнет задолго до того, как приведут собаку. Через четыре месяца не останется никакого запаха.’
  
  Притчард потер затылок и скривил лицо. ‘ Значит, они ждали, пока не убедятся, что бомбу невозможно обнаружить, а потом убили Хейшама? Зная, что похороны будут в церкви?’ Он нахмурился. ‘Но почему бомба не могла быть внутри церкви, а не на кладбище?’
  
  Шепард указал на телевизор. ‘Служба уже началась, не так ли? Мне кажется, что если бы бомба была внутри, они бы уже привели ее в действие. Кроме того, спрятать большую бомбу внутри церкви намного сложнее, там сплошь каменные стены и выложенный плитами пол. Но на кладбище все, что им нужно сделать, это поднять надгробный камень или открыть склеп.’
  
  ‘На кладбище есть склепы?’
  
  ‘Довольно много. Наземного типа. И некоторые из них находятся недалеко от места захоронения Хейшама. Если бы они вскрыли склеп, не причинив никакого ущерба, это было бы почти невозможно обнаружить’.
  
  Притчард посмотрел на часы. Было одиннадцать двадцать. ‘Что нам делать, позвонить им и эвакуировать церковь?’
  
  ‘Не очень хорошая идея, если они готовы взорвать сейчас. Они могут привести бомбу в действие, как только уйдут. На данный момент церковь, вероятно, самое безопасное место. Толстые каменные стены защитят их от любого взрыва.’
  
  ‘Что нам делать?’
  
  ‘Я могу добраться туда за полчаса на вертолете’.
  
  ‘Сначала тебе пришлось бы добраться до аэропорта’.
  
  ‘Нет, если ты сможешь найти кого-нибудь, кто заберет меня из Виктория Тауэр Гарденс, есть свободное место рядом с мемориальным фонтаном Бакстона. Полицейский вертолет, или, если не гражданский вертолет с вертодрома Баттерси. Это сложно, но любой компетентный пилот должен уметь это делать.’
  
  Притчард кивнул и снова посмотрел на часы. ‘Хорошо. Иди. я позабочусь о том, чтобы направить туда команду по обезвреживанию бомб’.
  
  Шепард поспешил к двери и побежал трусцой по коридору. Он понятия не имел, сколько времени займет подъем, поэтому сбежал вниз по лестнице и вышел в приемную. Головы поворачивались, когда он бежал к входной двери, его ботинки шлепали по мраморному полу. Он выбежал на тротуар и повернул налево вдоль Миллбэнк, уклоняясь от движения, когда перебегал перекресток с Хорсферри-роуд. Перед ним были сады, треугольник травы, вершина которого указывала на Темз-Хаус, а основание примыкало к зданиям парламента. Он пересек Миллбэнк и побежал по траве. Мемориальный фонтан Бакстона находился примерно в трети пути по открытому пространству, и Шепард остановился у него и достал свой мобильный телефон. Куксон был в церкви и почти наверняка не отвечал на звонки, поэтому Шепард отправил ему сообщение: ‘ПОЗВОНИ МНЕ’. Шепард осмотрел небо, но вертолета не увидел. У него зазвонил телефон. Это был Притчард. Шепард ответил на вызов. ‘Вертолет встречающих в пути’, - сказал Притчард. ‘Расчетное время прибытия четыре минуты’.
  
  ‘Вас понял’.
  
  ‘Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь’.
  
  ‘Я буду. Послушайте, если все идет так, как я думаю, Соколов вполне может покинуть страну, пока мы разговариваем. И поскольку он не знает, что мы за ним следим, он может использовать свой собственный паспорт. Возможно, стоит проверить полетные декларации.’
  
  ‘Хорошая идея", - сказал Притчард. ‘Я займусь этим’. Притчард закончил разговор, и почти сразу же телефон зазвонил снова. На этот раз это был Куксон. ‘Что случилось?’ - спросил инспектор.
  
  ‘Саймон, я должен сказать тебе, что джихадисты, за которыми мы следим, нанесли второй визит в Энстон почти четыре месяца назад. Они находились в этом районе почти десять часов’.
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Они были рядом с церковью. Мы думаем, что они могли заложить бомбу’.
  
  ‘Четыре месяца назад? В этом нет никакого смысла. Как они вообще могли заглядывать в будущее? Они никак не могли ...’ Куксон замолчал. ‘Они убили Хейшама", - сказал он. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  ‘Да’.
  
  ‘И как долго ты скрывал от меня эту крупицу информации?’
  
  ‘Саймон, мы можем вернуться к прошлому, когда все это закончится, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты удержал всех внутри церкви’.
  
  ‘Ты только что сказал, что там была бомба’.
  
  ‘Нет, если бы бомба была в церкви, она бы уже взорвалась. Я думаю, что она на кладбище’.
  
  Шепард услышал стук винтов вертолета и, подняв голову, увидел сине-желтый вертолет NPA, летящий над зданиями парламента. ‘Послушайте, я буду там через тридцать минут. Я лечу внутрь. Встретимся снаружи.’
  
  ‘Где бомба? Ты это хочешь сказать? Что случилось с тем, что церковь является самым безопасным местом для пребывания?’
  
  ‘Ты не цель, Саймон. Просто подожди меня и не тревожь важных персон. Если они выбегут, они все могут погибнуть. Просто держи их внутри’.
  
  Шепард закончил разговор и убрал телефон. Он направился к вертолету, размахивая руками в воздухе. Вертолет повернулся к нему. Он остановился, но продолжал махать. Он начал снижаться, вода от лопастей хлестала по траве и теребила его костюм. Он коснулся земли, и лопасти замедлились, но продолжали вращаться. Шепард согнулся в талии и побежал вперед. Он схватился за ручку задней двери и открыл ее, затем забрался внутрь. Второй пилот обернулся и указал на наушники, лежащие на сиденье рядом с Шепардом. Шепард кивнул и надел их.
  
  ‘Мне нужно спросить ваше имя, сэр", - сказал пилот в наушниках. ‘Мне бы не хотелось подбирать случайного незнакомца’.
  
  ‘Дэн Шепард’.
  
  ‘Тогда мы можем отправляться, мистер Шепард’. Двигатель взревел, и вертолет оторвался от земли. ‘Мне сказали, что местом нашего назначения является Чиппинг-Нортон’.
  
  ‘Это деревня в нескольких милях отсюда", - сказал Шеферд. ‘Энстон. Там есть церковь. Собор Святого Петра. Ты можешь высадить меня в поле за ней. И как можно быстрее, пожалуйста.’
  
  ‘Мы включим сирену, не так ли?’ - сказал пилот.
  
  Шепард собирался ответить, когда понял, что мужчина шутит. Он рассмеялся и откинулся на спинку стула.
  
  ‘Там копы", - сказал Джафри. Он сидел на заднем сиденье машины, позади человека, называющего себя Ясин. Его настоящее имя было Хаккани, но он сохранил имя, которое использовал для въезда в страну. На Ясине был жилет смертника, но спусковой крючок все еще был спрятан. Пистолет Джафри был в его правой руке, прижатый к ноге. Он ввинтил в ствол выпуклый глушитель.
  
  ‘Я вижу их", - сказал человек, называющий себя Хакимом, который был за рулем. ‘Я не слепой’. Настоящее имя Хакима было Омар, но, как и Хаккани, он продолжал использовать свое вымышленное имя, которое позволило ему въехать в Великобританию.
  
  Машина с сине-желтыми опознавательными знаками стояла перед ними на обочине дороги. Двое полицейских в форме и куртках hi-vis стояли у машины. Один из них вышел на дорогу и поднял руку, призывая их остановиться.
  
  ‘Все готовы?’ - спросил Джафри.
  
  ‘Давайте просто убьем кафиров", - сказал Ясин.
  
  ‘Это легко, ’ сказал Джафри. ‘Они не вооружены. У нас есть все время в мире’.
  
  Хаким притормозил "Приус". Заработал электромотор, и они бесшумно заскользили к остановке. Констебль понял, что на них полицейская форма, нахмурился и что-то сказал своему коллеге, который наклонился и заглянул в боковое окно. Джафри улыбнулся и опустил свое окно. Он знал, что лучше ничего не говорить, в тот момент, когда он откроет рот, они поймут, что ему не место в форме.
  
  ‘Ребята, вы направляетесь на похороны?’ - спросил констебль, стоявший на тротуаре.
  
  Ясин опустил окно и выстрелил мужчине в лицо. Глушитель приглушил звук, но все равно раздался громкий хлопок, как будто лопнул воздушный шарик. Лицо констебля взорвалось, и он сделал шаг назад, когда кровь брызнула на его жилет hi-vis.
  
  Констебль, стоявший на дороге, замер, его глаза широко раскрылись от ужаса. Джафри быстро открыл дверь левой рукой, вышел и выстрелил мужчине в лицо. Кровь и куски черепа разлетелись по дороге, и мужчина упал навзничь, мертвый еще до того, как коснулся асфальта.
  
  ‘Быстрее", - сказал Джафри. ‘Открой заднюю часть’.
  
  Хаким нажал кнопку, чтобы открыть заднюю дверь. Ясин оставил свой пистолет на сиденье и выбрался наружу, чтобы помочь Джафри закатить мертвого офицера на заднее сиденье автомобиля. Затем они поспешили к передней части машины и взвалили второе тело поверх первого. Джафри захлопнул дверь и ударил по ней ладонью. Джафри и Ясин осматривали местность, пока Хаким съезжал на обочину и парковался позади патрульной машины. Дорога была свободна.
  
  Джафри и Ясин поспешили к патрульной машине. Ключи были в замке зажигания. Ясин сел на переднее пассажирское сиденье, а Джафри забрался за ним. Хаким вышел из "Приуса", запер его и побежал к патрульной машине. Он сел в машину, резко развернулся, и менее чем через минуту после того, как застрелил двух полицейских, они ехали в сторону церкви.
  
  Впереди они увидели полицейский вертолет, заходящий на посадку в поле рядом с церковью.
  
  ‘Что там происходит?’ - спросил Ясин.
  
  ‘Это не имеет значения", - сказал Джафри. ‘Они все будут мертвы достаточно скоро’.
  
  ‘Иншаллах", - сказал Хаким.
  
  ‘Иншаллах", - повторили Ясин и Джафри. С Божьей помощью.
  
  Вертолет приземлился примерно в ста футах от церкви. ‘Ребята, не могли бы вы припарковаться в дальнем конце этого поля и подождать меня?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Мы работаем по вашему расписанию, пока вы не скажете, что мы закончили", - сказал пилот.
  
  Шепард поблагодарил его, затем снял наушники, открыл дверцу и выбрался наружу. Двое констеблей в форме стояли у стены высотой по пояс и смотрели на него. Он помахал им рукой, направляясь к ним. ‘ Саймон Куксон там? - спросил я.
  
  Вертолет взревел позади него и поднялся в воздух, нисходящий поток воздуха отбросил волосы ему на лицо. Куксон появился у стены, и Шепард подбежал к нему. Похоже, ворот не было, поэтому Шеферд перелез через них. ‘Что происходит?’ - спросил Куксон.
  
  ‘Команда по обезвреживанию бомб уже в пути", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты думаешь, это большая бомба, а не террорист-смертник?’
  
  ‘Что мы знаем, так это то, что четыре месяца назад в этом районе был производитель бомб, и он пробыл здесь большую часть десяти часов. Есть вероятность, что где-то в этом районе спрятана большая бомба’. Он стряхнул пыль с штанин своих брюк.
  
  ‘Но как они планируют взорвать его? Они никак не могли знать день и время, когда состоятся похороны’.
  
  ‘Они, вероятно, воспользуются телефоном. Или радиопередатчиком’.
  
  Куксон выдавил улыбку. ‘Это невозможно", - сказал он. Он указал на дорогу, где стояли четыре черных Range Rover, припаркованных рядом с двумя черными Jaguar. ‘Рейнджроверы" оснащены полным набором глушилок, которые заглушат любой сигнал в радиусе ста пятидесяти ярдов. Обычно мы их не включаем, потому что премьер-министр всегда на своем телефоне, но как только я получил ваш звонок, я их включил.’
  
  ‘Это значит, что ни один телефон в этом районе не будет работать?’
  
  Вертолет приземлился в дальнем конце поля, и его сдвоенные двигатели заглохли.
  
  ‘Пресса чертовски недовольна, это я могу вам точно сказать", - сказал Куксон, когда они обходили церковь сбоку. ‘Но если они планировали использовать телефон или передатчик для подрыва, им не повезло’.
  
  ‘Это хорошие новости. Но этот производитель бомб делал придорожные бомбы в Афганистане, и там они используют командные провода’.
  
  ‘Дерьмо’.
  
  ‘Мне нужно проверить периметр. Если есть командный провод, они протянули его от бомбы к месту, откуда смогут получить к ней доступ. Если повезет, я смогу его узнать’.
  
  ‘И что мне делать?’
  
  ‘Тебе нужно увести прессу. И полицию с кладбища, может быть, переместить их внутрь церкви’.
  
  ‘Церковь довольно переполнена’.
  
  ‘Тогда уберите их с церковного двора’.
  
  ‘Теперь я могу сказать вам, что пресса этого не допустит. Они разыграют карту “мы имеем полное право быть здесь”. Послушайте, вы действительно думаете, что здесь есть джихадист, планирующий взорвать бомбу на церковном дворе?’
  
  Шепард стиснул зубы и кивнул. ‘Да, хочу’.
  
  ‘Почему мы не можем просто вывести премьер-министра и важных персон сейчас, посадить их в машины и уехать?’
  
  ‘Потому что я не могу гарантировать, что этот парень уже не там, готовый взорваться", - сказал Шеферд. ‘Позвольте мне быстро пройтись по периметру, а потом мы поговорим’. Он протянул руку. ‘Дай мне свой пистолет, Саймон’.
  
  ‘Ни за что’.
  
  ‘Саймон, если я сделаю то, что должно быть сделано, МИ-5 защитит меня. Если ты будешь стрелять и убивать, ты знаешь, что произойдет’.
  
  
  
  Лицо Куксона напряглось. Любой вооруженный полицейский, который стрелял из своего оружия, немедленно отстранялся от действительной службы, и если кто-то был убит, офицер, скорее всего, рассматривался бы как подозреваемый в убийстве, пока не было проведено полное расследование в соответствии с профессиональными стандартами. Большинство вооруженных полицейских за всю свою карьеру не сделали ни единого выстрела на публике, и смертельные случаи были редкостью. Но когда они все-таки происходили, офицеру полиции приходилось доказывать, что у него не было другого выбора, кроме как выстрелить из своего оружия, и всегда существовала вероятность того, что расследование может обернуться против него.
  
  Куксон кивнул. ‘Ты прав’. Он полез в карман куртки и достал "Глок-17". Он протянул его Шепарду. ‘Удачи’.
  
  Шепард не хотел размахивать оружием перед прессой, собравшейся у церкви, поэтому он засунул его за пояс своих брюк. Он быстро прошел через личгейт и посмотрел вдоль тротуара направо и налево. По обе стороны от ворот стояли констебли в куртках hi-vis, лицом к группе журналистов. Кладбище было слева от него. Если бы там был командный провод, он, скорее всего, тянулся бы оттуда к соседнему полю. Он пошел в том направлении.
  
  Куксон вышел из ворот. С ним был Кларк, и Куксон что-то ему говорил.
  
  Шепард увидел полицейскую машину, направлявшуюся по дороге к церкви. Патрульная машина долины Темзы. Он посмотрел через стену на кладбище, затем снова на машину. Она замедляла ход. Он нахмурился. Патрульная машина должна была находиться дальше по дороге, отслеживая движение, которое проходило через деревню.
  
  Машина остановилась. Открылась задняя дверца, и из нее вышел офицер в форме. Он отвернулся, так что Шепард видел только форму и фуражку. Мужчина захлопнул дверь и зашагал прочь от церкви. Машина снова тронулась с места.
  
  Шепард прищурил глаза, пытаясь прорезаться сквозь яркий свет, отражавшийся от ветрового стекла. В передней части машины было двое в форме. Это тоже не имело смысла. В машинах вооруженного реагирования обычно находилось три офицера, но в патрульных машинах обычно было два. Или один, если они были растянуты.
  
  Он оглянулся на личгейт. Двое полицейских в форме смотрели на машину, явно сбитые с толку ее приближением. Один из полицейских разговаривал по рации.
  
  Машина набирала скорость. Сердце Шепарда учащенно забилось, когда он узнал водителя. Это был джихадист, использовавший удостоверение Джавида Хакима.
  
  Шепард вытащил пистолет из-за пояса. Единственная мысль, пронесшаяся в его голове, была о том, что это заминированный автомобиль и он должен это остановить. Водитель заметил его, и у него отвисла челюсть, когда он увидел пистолет в руке Шепарда.
  
  Шепард поднял пистолет и обхватил левой рукой правую. Он нажал на спусковой крючок, и окно водителя разлетелось на тысячу кубиков стекла. Он проследил за движущейся машиной и снова нажал на спусковой крючок. Кровь забрызгала ветровое стекло, и Хаким упал на руль. Его нога, должно быть, все еще была на акселераторе, потому что двигатель взревел, и машина вильнула влево, набирая скорость. Он врезался в каменную стену и заскреб по ней со звуком рвущегося металла, затем вильнул вправо, задел тротуар и врезался в стену вокруг церкви.
  
  Пассажир открыл свою дверь и побежал ко входу на церковный двор. Шепард попытался прицелиться в него, но на пути стоял Prius. Он держал обе руки на "Глоке", когда сделал три быстрых шага в сторону.
  
  Кларк встал перед Куксоном и вытаскивал свой пистолет из кобуры. Журналисты, загнанные в угол поля, начали кричать.
  
  Шепард крикнул ‘Выстрел в голову!" во весь голос, но Кларк был слишком сосредоточен на бегущем человеке, чтобы услышать его. Этот человек не размахивал ножом или пистолетом, а Джафри был опытным изготовителем бомб, так что были все шансы, что на нем был жилет смертника. Кларк выстрелил, но пуля прошла выше.
  
  Шепард целился в голову бегущего человека, но тот на бегу наклонялся вперед, и Шепард знал, что у него почти нет шансов попасть в него. Он опустил прицел и выстрелил по ногам мужчины, полагая, что если он сможет повалить его на землю, это сведет к минимуму любые повреждения. Первый выстрел прошел мимо и со скрежетом отскочил от асфальта, но второй попал мужчине в левую икру. Он начал спотыкаться и раскинул руки в попытке восстановить равновесие. Шепард увидел спусковой крючок в правой руке мужчины.
  
  Голова мужчины откинулась назад. На нем была фуражка с козырьком, и Шепард прицелился в нее. Но прежде чем он смог нажать на спусковой крючок, Кларк дважды выстрелил. Произошла вспышка света, и Шеферд понял, что жилет сдетонировал. Он не знал, было ли это из-за того, что пули Кларк попали во взрывчатку, или джихадист нажал на спусковой крючок, но это не имело значения, конечный результат был тот же. Шепард бросился в сторону, пытаясь спрятаться за патрульной машиной. Затем он услышал звук, и волна давления подхватила его левую ногу, когда он падал за машину, перевернув его на спину. Он услышал стук шрапнели, попавшей в патрульную машину, а затем крики представителей прессы. От взрыва сработала вся сигнализация в автомобилях, припаркованных на дороге.
  
  Шепард несколько секунд лежал там, где был, двигая подбородком, пытаясь унять звон в ушах. Он пошевелил пальцами ног, затем осторожно повел шеей из стороны в сторону. Только когда он был уверен, что ничего не сломано, он поднялся на ноги. "Глок" валялся на земле, он уронил его, когда падал. Когда он наклонился, чтобы поднять его, у него закружилась голова, и он изо всех сил старался оставаться в сознании. Он выпрямился, хватая ртом воздух.
  
  Все окна коттеджей напротив церкви были разбиты, а полицейские в форме лежали на земле, их куртки hi-vis стали красными. Кларк лежал на спине, вокруг него растекалась лужа крови. Куксон сидел, истекая кровью, но все еще живой. Казалось, что Кларк принял на себя основную тяжесть взрыва и защитил Куксона от большей части шрапнели.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Еще один мужчина вышел из патрульной машины и исчез за краем церковного двора. Шепард понял, что, должно быть, направляется к командному проводу, поэтому отвернулся от патрульной машины и побежал. Позади него продолжала завывать автомобильная сигнализация.
  
  Он дошел до конца церковного двора. Никаких признаков присутствия мужчины не было. Шеферд остановился и лихорадочно огляделся. Куда он делся? Его глаза осматривали окружающие поля, пока он старался дышать ровно. Если он не был в полях, то мог быть только на церковном дворе. Он взобрался на стену и сразу же заметил его, склонившегося над клочком травы рядом со стеной в дальнем конце кладбища. Он был примерно в сотне ярдов от меня, слишком далеко, чтобы попасть из "Глока", поэтому Шеферд спрыгнул со стены и побежал по траве. Мужчина стоял на коленях рядом с могилой, отмеченной маленьким каменным крестом. Он был так поглощен тем, что делал, что не услышал шагов Шепарда. В левой руке он держал проволоку. Он потянул за нее, и из земли появилось еще больше проволоки. Шепард преодолел двадцать ярдов. Мужчина выпрямился. Шепард замедлился. Теперь он был в семидесяти ярдах от них. Все еще слишком далеко, чтобы гарантировать смертельный выстрел. Мужчина положил провод и полез в карман туники. Он достал маленькую металлическую коробочку, размером примерно с пачку сигарет. Спусковой крючок.
  
  Шепард наехал на надгробие, затем ему пришлось объезжать склеп высотой по пояс из выветрившегося камня. Шестьдесят ярдов.
  
  Мужчина отложил провод и начал возиться с металлической коробкой. Провода должны были быть подсоединены к коробке, чтобы можно было нажать на спусковой крючок и замкнуть цепь, после чего бомба взорвалась бы.
  
  Шепард поднял пистолет обеими руками и перешел на шаг. Мужчина все еще не заметил его, поэтому Шепард сосредоточился на том, чтобы производить как можно меньше шума, преодолевая расстояние, оставшееся между ними.
  
  Шепард был всего в сорока ярдах от мужчины, когда тот выпрямился. Шепард увидел его сбоку и сразу узнал. Мавлави Джафри. Изготовитель бомб.
  
  Джафри повернулся к нему, его глаза расширились. В его правой руке была металлическая коробка. От нее в землю у каменного креста уходил провод. Их взгляды встретились, и Шепард сразу понял, что кричать что-либо не имеет смысла, Джафри уже принял решение нажать на спусковой крючок и взорвать бомбу. Шепард дважды нажал на спусковой крючок "Глока". Первый выстрел сорвал с Джафри фуражку с козырьком, второй попал ему в центр лица. Джафри упал не сразу, поэтому Шеферд произвел еще два выстрела, один попал ему в горло, а второй снова попал в лицо. Спусковой крючок все еще был в руке Джафри. Шеферд затаил дыхание и произнес безмолвную молитву, чтобы его большой палец не нажал на спуск и не замкнул цепь.
  
  Джафри упал на спину, раскинув руки, и врезался в надгробный камень. Металлическая коробка выпала у него из рук и приземлилась в траве. Шеферд посмотрел на церковь, все еще затаив дыхание. Взрыва не было. Он наконец выдохнул и сделал глубокий вдох. Все было кончено.
  
  ‘Мы готовимся к взлету, сэр", - сказала стюардесса. Ей было чуть за двадцать, натуральная блондинка с тем, что выглядело как натуральная грудь под белой шелковой рубашкой.
  
  Соколов улыбнулся ей. Ему сказали, что стюардессы частного 737-го удовлетворят любые запросы. Самолет принадлежал мега-богатому олигарху, одному из любимых миллиардеров Путина, с империей, которая включала собственность, добычу полезных ископаемых, производство, электронику, спортивные команды и здравоохранение. Олигарх также был близким другом нескольких членов правительства Великобритании, и он был одним из немногих, чьи активы не были конфискованы после вторжения России в Украину. Самолет был одним из трех, которыми владел олигарх, и все они были в полном распоряжении президента и его друзей.
  
  ‘Позвольте мне помочь вам", - сказала стюардесса, наклоняясь, чтобы пристегнуть его ремень безопасности. Ее рука коснулась его паха, и он был уверен, что это не было случайностью. Она застегнула его ремень и одарила улыбкой. ‘Это ты пристегнулся", - сказала она. Она была достаточно близко, чтобы он мог почувствовать запах ее духов. ‘Я вернусь, чтобы освободить тебя, как только мы наберем крейсерскую высоту’. Уходя, она провела ногтями по его плечу, и он почувствовал, как у него встает.
  
  
  
  Соколов был единственным пассажиром в самолете. Он сидел на кремовом кожаном диване с такой же скамеечкой для ног. На переборке перед ним стоял телевизор с большим экраном, по которому показывали Sky News. Он посмотрел на часы. В отличие от российских новостей, контролируемых государством, Sky сообщит о нападении джихадистов в Чиппинг-Нортоне через несколько минут после того, как оно произойдет. Он потягивал шампанское. Это был "Дом Периньон" 1966 года выпуска из личных запасов олигарха, бутылка которого в ресторане стоила более 2000 долларов за бутылку. Обычно Соколов предпочитал пиво или водку, но сегодня был день празднования.
  
  На экране были два ведущих новостей, мужчина лет пятидесяти с седыми волосами цвета оружейного металла и блондинка лет двадцати, симпатичная, но далеко не такая великолепная, как стюардесса. Они сообщали о слухах о перестановках в кабинете министров. Но затем мужчина-диктор новостей нахмурился и перебил своего коллегу, сказав, что поступают сообщения о взрыве в Чиппинг-Нортоне. ‘Считается, что взрыв произошел в церкви, где премьер-министр присутствовал на похоронах барона Хейшама, бывшего члена парламента и спикера Палаты общин’. Блондинка наблюдала за ним и кивала с мрачным выражением на лице. ‘Мы надеемся, что вскоре появится прямая видеотрансляция. Тем временем, нет ни слова о том, что случилось с премьер-министром. Представитель Number 10 сказал, что они пытались связаться с командой безопасности премьер-министра, но безрезультатно.’
  
  Соколов улыбнулся про себя. Отлично. Работа выполнена. Три марионетки прошли через это. Он допил шампанское и поставил бокал на стол рядом с собой. Стюардесса смахнула его.
  
  Двигатели реактивного самолета увеличили высоту звука, и самолет покатился вперед. Соколов потянулся и положил ноги на стул. ‘Стюардесса, сколько времени займет полет?’ он спросил. Он повернулся так, чтобы видеть ее.
  
  Она улыбнулась ему. Три верхние пуговицы ее рубашки были расстегнуты, и он был вполне уверен, что только две были расстегнуты, когда он садился в самолет.
  
  ‘Чуть больше трех с половиной часов", - сказала она. Она указала на обшитую панелями дверь позади себя. ‘Там есть спальня, если тебе захочется вздремнуть’.
  
  Он ухмыльнулся ей. ‘Я мог бы согласиться с тобой в этом’.
  
  Самолет набирал скорость, выруливая на взлетно-посадочную полосу. Он откинулся назад и улыбнулся. Он определенно собирался воспользоваться кроватью. И стюардессой.
  
  Что-то сине-желтое мелькнуло за окном слева от него. Вертолет. Когда оно исчезло из виду, самолет внезапно затормозил, и ремень безопасности впился ему в живот. Самолет полностью остановился, и двигатели заглохли. Соколов отстегнул ремень безопасности и поспешил в кабину пилотов. Дверь была открыта, и когда он подошел к ней, то увидел, что вертолет приземлился примерно в пятидесяти футах перед самолетом.
  
  Пилот оглянулся через плечо. У него было такое же серьезное выражение лица и седые волосы цвета оружейной стали, как у ведущего теленовостей. ‘Я не знаю, что этот придурок делает", - сказал он по-русски.
  
  ‘Должен ли я сообщить на вышку, что у нас проблема?’ - спросил второй пилот, молодой парень с коротко подстриженной бородой.
  
  Одна из дверей вертолета открылась, и оттуда выбрался мужчина в темном костюме. В правой руке он держал "Глок". ‘Это ни к чему хорошему не приведет", - тихо сказал Соколов. Он узнал этого человека. В последний раз, когда он видел его, он был в британском посольстве в Кабуле, с штурмовой винтовкой Heckler & Koch 417 и с пристегнутым к бедру Glock 17. Мужчина помахал пистолетом пилотам, а затем указал на дверь.
  
  ‘Что нам делать?’ - спросил пилот.
  
  ‘Делай, как он говорит", - сказал Соколов. ‘Похоже, что я никуда не собираюсь уходить, по крайней мере, какое-то время’.
  
  Шепард пытался решить, стоит ли ему пойти на пробежку или посмотреть фильм на Netflix, когда его телефон издал звуковой сигнал, сообщая, что он получил текстовое сообщение. Оно было от Притчарда. Одно слово: ‘Укрощение’.
  
  Шепард посмотрел на часы. Было чуть больше семи. Он надел куртку и направился к выходу. До баржи было чуть меньше двух миль, и Шеферд решил, что Притчард имел в виду скорее раньше, чем позже, поэтому он остановил черное такси.
  
  Была только одна причина, по которой Притчард хотел встретиться на "Тамесис", и, конечно же, он сидел напротив Джулиана Пеннистон-Хилла, когда Шеферд шел по сходням. Через несколько столиков от нас сидели двое надзирателей.
  
  Притчард улыбнулся и махнул Шеферду, приглашая сесть в конце решетчатого стола. Оба мужчины были в костюмах, а у ног Притчарда стоял портфель. Между ними стояла бутылка белого вина и два бокала, а также миска с нетронутыми оливками. ‘Не хотите ли чего-нибудь выпить?’ Спросил Притчард.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд. Это явно не был светский визит, поэтому он не видел смысла притворяться, что так оно и было.
  
  ‘Извините, что снова привожу вас сюда, но всякий раз, когда мы с Джулианом встречаемся в офисе, его или моем, приходится тратить минуты и трепать языками’.
  
  
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шеферд. ‘Нейтральная территория’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘В любом случае, прежде всего я хочу поблагодарить вас лично за то, что вы сделали в Чиппинг-Нортоне. Вы спасли много жизней’.
  
  Шепард кивнул. ‘За исключением трех погибших полицейских", - сказал он.
  
  ‘Да, они это сделали", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘И мы с Джайлзом будем на их похоронах. То, что произошло, было ужасно. Но все могло быть намного, намного хуже. Если бы они убили премьер-министра или кого-либо из важных персон там, это нанесло бы неизмеримый ущерб нашей стране. На самом деле бомбардировка была крупным переворотом для талибов, и они будут радоваться этому годами, но, в конце концов, это мало чего даст.’
  
  Шепард кивнул, но он не рассматривал это как победу. Трое полицейских погибли, и с одним, Роджером Кларком, он встретился и поговорил. Если бы Шепард отреагировал быстрее, то, возможно, террориста-смертника удалось бы остановить раньше. Но не было смысла думать о том, что могло бы быть.
  
  ‘Итак, мы должны выразить вам нашу благодарность", - продолжила Пеннистон-Хилл. ‘И мне сказали, что в какой-то момент в номере 10 потребуется ваше присутствие’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. "В этом нет необходимости’.
  
  ‘Просто выполнял свою работу?’ - спросил Притчард. ‘Нет, Дэн, то, что ты сделал, вышло далеко за рамки этого. Премьер-министр хочет поблагодарить тебя лично. Мы не получаем медалей за нашу работу, но вы заслужили долг благодарности в некоторых очень высоких инстанциях.’
  
  Шепард натянуто улыбнулся ему, но ничего не сказал. Политики, казалось, были причиной большинства мировых проблем, и последнее, чего он хотел, это их благодарности.
  
  ‘И мы хотели поговорить с вами о Соколове, просто чтобы вы были в курсе’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Ваше предсказание о том, что он полетит на частном самолете, подтвердилось", - сказал Притчард. ‘Если бы ему удалось покинуть страну, мы бы его больше никогда не увидели’.
  
  ‘Нам повезло", - сказал Шеферд. ‘Еще несколько минут, и он был бы в воздухе’.
  
  ‘Ну, он не был, и теперь он в Белмарше", - сказал Притчард. ‘К сожалению, он не разговаривает. Совсем. Даже не для того, чтобы сказать “без комментариев”. Он просто сидит, слушает и ничего не говорит.’
  
  ‘Интересно то, чего он не говорит", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Он не спросил, в чем его обвиняют, он не попросил адвоката и не заявил о дипломатическом иммунитете. Он явно прощупывает нас. Он хочет знать, что у нас на него есть.’
  
  ‘Что, честно говоря, не так уж много", - сказал Притчард.
  
  ‘Мы знаем, что он убил барона Хейшама", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, но знать и доказывать - две совершенно разные вещи", - сказал Притчард. "У нас нет абсолютно никаких доказательств того, что он сбросил его с лошади. А доказательства в больнице являются чисто косвенными. У нас есть некто в маске, похожий на него, входящий в комнату барона, а затем выходящий незадолго до того, как у него случилась остановка сердца.’
  
  ‘И затем он сел в машину, за рулем которой был один из джихадистов’.
  
  ‘Косвенные улики. И идентификация является проблемой’.
  
  ‘Это был он. Я знаю, что это был он. Я узнал Соколова’.
  
  ‘Да, но мы не можем посадить вас на свидетельское место, не так ли? Если мы это сделаем, мы откроем дверь команде его защиты и спросим вас, откуда вы его знаете. И что вы делали в Кабуле. И почему он представлял интерес в Великобритании.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Я понимаю, что мы не хотим, чтобы я предстал перед судом, но Соколов организовывал террористическую ячейку здесь, в Великобритании. Ячейка, которая была на волосок от убийства премьер-министра’.
  
  ‘И в этом заключается наша проблема", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘На данный момент средства массовой информации рассматривают взрыв как операцию ИГИЛ. Операция, которая закончилась гибелью всех, кого это касалось. И, честно говоря, мы бы предпочли, чтобы так и оставалось.’
  
  ‘Значит, никто не узнает об участии России?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Это к лучшему", - сказал Притчард. Самолет, на котором летел Соколов, принадлежит российскому олигарху, человеку, который очень близок к номеру 10, гораздо ближе, чем они хотели бы признать. Он человек, который в значительной степени остается вне поля зрения, что является одной из причин, по которой его активы не были заморожены после того, как Путин вторгся в Украину.’
  
  Шеферд полагал, что еще одна из причин может заключаться в семизначных пожертвованиях той партии, которая находится у власти, но он знал, что говорить об этом было бы невежливо. Он просто улыбался, кивал и ждал, когда они перейдут к делу.
  
  ‘Кажется, все рады, что Талибан присвоил себе заслуги", - сказал Притчард. Он поморщился. ‘Это слово никогда не звучит правильно, не так ли? Заслуга. В любом случае, это был заговор талибов, такова версия, продвигаемая СМИ, и мы можем оставить все как есть.’
  
  ‘За исключением того, что это был заговор, который мог произойти только при поддержке России", - сказал Шепард. ‘Взрывчатка и детонаторы принадлежали Соколову, логистика принадлежала ему, без него они были бы просто группой сумасшедших джихадистов. Он вывел их на совершенно новый уровень’.
  
  ‘Он это сделал", - сказал Пеннистон-Хилл, кивая. ‘Но талибы предоставили рабочую силу’.
  
  ‘Рабочая сила, которую русские ввезли в эту страну’.
  
  ‘Это еще одна причина, по которой мы предпочли бы, чтобы участие Соколова осталось незамеченным", - сказал Притчард.
  
  ‘У нас взломана база данных министерства обороны, в результате террористы подключились к схеме перемещения переводчиков, и Министерство внутренних дел теряет счет сотням этих людей’, - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Никто не выходит из этого с хорошим видом, и если просочится слух, что это был русский заговор, то мы станем посмешищем’.
  
  ‘И под “мы” вы имеете в виду МИ-6?’ - спросил Шеферд.
  
  Взгляд Пеннистон-Хилла посуровел. ‘Я имел в виду британскую разведку в целом’, - сказал он. ‘И правительство в том числе’.
  
  ‘Как говорит Джулиан, если это похоже на русский заговор, это открывает целую банку с червями, которую мы предпочли бы оставить закрытой", - сказал Притчард. ‘Как бы то ни было, Мясник Белудж - это страшилище, а все его приспешники мертвы, по большей части благодаря тебе’.
  
  ‘Так вот о чем эта встреча? Попросить меня забыть о Соколове?’
  
  ‘Мне говорили, у вас идеальная память", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Так что мы не ожидаем, что вы что-нибудь забудете’. Он поднял свой стакан. ‘Но мы были бы действительно признательны, если бы вы не противоречили нашему повествованию’.
  
  ‘В моем отчете?’
  
  
  
  ‘Любым способом", - сказал Притчард.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шеферд. ‘В любом случае, я не большой поклонник бумажной работы. И у меня нет привычки болтать о работе с посторонними’.
  
  Пеннистон-Хилл поднял свой бокал в приветствии. ‘Тогда мы на одной волне’. Он пригубил вино. ‘Это к лучшему’.
  
  ‘Так что же происходит с Соколовым? Вы просто собираетесь его отпустить?’
  
  ‘На основании тех немногих улик, которые у нас есть, мы не сможем предъявить ему обвинение", - сказал Притчард. ‘Но он, возможно, этого не знает. Он вполне может подумать, что у нас на него гораздо больше, чем есть на самом деле. Отсюда и молчаливое обращение. Он пытается выяснить, в чем наше дело против него.’
  
  ‘И в какой-то момент он поймет, что никакого дела нет и что вам придется его освободить", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы скорее надеемся, что он поймет, что освобождение на самом деле не лучший вариант для него’, - сказал Пеннистон-Хилл.
  
  ‘Мы можем задержать его на четырнадцать дней в соответствии с Законом о терроризме", - сказал Притчард. ‘Этого должно быть достаточно, чтобы он понял, что если он вернется в Россию, есть все шансы, что он будет наказан за свой провал. Даже если русские простят ему неудачу, они никогда больше не смогут использовать его за границей. У нас есть его отпечатки пальцев, ДНК и все фотографии, которые нам нужны. Плюс они всегда будут интересоваться, что он нам сказал, если вообще что-нибудь сказал, пока он был у нас. Его карьере конец. И пуля в голову обойдется дешевле, чем пенсионный план. Притчард пожал плечами. ‘Может быть, я смотрю на черную сторону. Может быть, они устроят ему геройский прием и сделают его Героем Российской Федерации.’
  
  ‘А может, и не захотят", - сказал Пеннистон-Хилл. ‘Это не та авантюра, на которую я бы хотел пойти’.
  
  ‘Вот именно", - сказал Притчард. Он взял оливку и отправил ее в рот. ‘Дэн, мы бы хотели, чтобы ты зашел и поговорил с ним как-нибудь. Возможно, через несколько дней.’
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Он знает тебя. Ты встретил его в посольстве в Кабуле и снял с самолета. Он знает, что ты серьезный игрок’.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘ Ну и что?’
  
  ‘Дело в том, что мы испробовали несколько комбинаций. Белый, черный, азиат. Молодой, старый. Мужчина, женщина, неоднозначно. Он не реагирует ни на кого, кого мы ставим перед ним. Он просто сидит, скрестив руки на груди, и слушает. Но если вы столкнетесь с ним лицом к лицу, возможно, вы добьетесь реакции. По крайней мере, он может начать говорить. И как только он начнет раскрываться, вы сможете изучить его возможности.’
  
  ‘Конечно, если ты думаешь, что это поможет’.
  
  ‘Попробовать стоит", - сказал Притчард. ‘Мы дадим вам знать, когда’. Он посмотрел на часы, давая понять, что встреча окончена. ‘В любом случае, спасибо, что заглянули, надеюсь, вам понравится остаток вечера’.
  
  Шепард кивнул двум мужчинам, встал и ушел. Охранники демонстративно проигнорировали его, когда он покинул баржу и направился обратно в Баттерси, на этот раз пешком. Он определенно хотел сбежать сейчас. Долго.
  
  Соколов выключил душ и прошлепал за полотенцем, шлепая ногами по мокрой плитке. Это был первый раз, когда ему разрешили посетить душевую. Остальное время он был заперт в своей камере. Он знал, что они должны были выпускать его принять душ и потренироваться, но это было частью процесса его изнурения. Вот почему они выдали ему поношенное нижнее белье и серые джоггеры для бега трусцой, которые были настолько велики, что постоянно сползали с его спины при ходьбе. Они ожидали, что он будет просить привилегий, может быть, даже попрошайничать, но он никак не мог этого сделать. Тюрьма была легкой, особенно британская тюрьма. Российские тюрьмы, теперь они были жесткими. Российские тюрьмы отделяли мужчин от мальчиков, и выживали только сильные.
  
  Полотенце, которое они ему дали, было испещрено коричневыми пятнами, и снова он был уверен, что это было сделано намеренно. Он схватил его и начал вытирать спину. Они пытались показать ему, какой неприятной была бы его жизнь, если бы он не сотрудничал. Кнут и пряник. Пока они показали ему только кнут, но Соколов знал, что его ждет пряник. Пряником была новая жизнь под защитой свидетелей, кнутом - пожизненное заключение. Ни то, ни другое не было особенно привлекательным, и он не планировал прожить остаток своей жизни так. Он надеялся, что вернется в Россию героем и будет вознагражден дачей в Плесе и любовницей в Москве. Теперь этого не произойдет. Бомба взорвалась, но цели избежали повреждений, что означало, что его миссия провалилась. Если бы он действительно вернулся в Россию, был шанс – хороший шанс, – что его наградой была бы могила, а не дача. Соколов знал слишком много. Британцы знали это, как и его хозяева в России. Поэтому он будет выжидать. Он заставит британцев попотеть за его сотрудничество, но в конце концов он откажется от него. Он расскажет им все, что знает, а взамен получит новую жизнь. Не ту жизнь, которую он планировал, но тем не менее жизнь. Может быть, дом в Чиппинг-Нортоне? Он улыбнулся. Ирония ему понравилась.
  
  Он услышал шаги позади себя и, обернувшись, увидел крупного бородатого азиата с безжизненными глазами. На нем были тюремные штаны, грязная футболка и кроссовки Nike, и он явно пришел туда не для того, чтобы принять душ. Соколов не стал дожидаться нападения, он швырнул полотенце мужчине в лицо и пнул его между ног. Мужчина отшатнулся, убирая полотенце с лица. Соколов ударил его кулаком в грудь, а когда тот подошел ближе, нанес ему два сокрушительных удара правым локтем в подбородок.
  
  Что-то ударило Соколова в спину, чуть ниже ребер. Затем последовала серия ударов по его спине, и он застонал. Он обернулся. Там стояли двое мужчин азиатского происхождения с самодельными ножами в руках. Здоровяк был приманкой. Соколов внезапно почувствовал слабость, как будто все силы покинули его тело. Ножи, которые они держали, были длинными и тонкими, как ножи для колки льда. Кровь капала с их ножей на пол. Он понял, что они нанесли бы большой ущерб его внутренним органам.
  
  Он сделал шаг вперед и зарычал на двух мужчин. ‘Гребаные марионетки", - проворчал он. На них была тюремная одежда, потрепанные кроссовки и серые вязаные шапочки. Он попытался схватить мужчину слева, но в его руках не было силы. Мужчина ухмыльнулся и ударил Соколова ножом в грудь. Русский почувствовал, как лезвие вошло внутрь, а затем вышло, но боли не было, только онемение.
  
  Соколов упал на колени. Он чувствовал вкус крови во рту, и в легкие не поступал воздух. Он попытался заговорить, но не смог произнести ни слова, только кровавая пена сочилась у него между губ.
  
  Все трое нападавших стояли перед ним, смеясь и глумясь. ‘Аллах Акбар’, - сказал большой. Теперь у него что-то было в руке. Зубная щетка с воткнутым в нее лезвием. Мужчина полоснул Соколова по горлу, и тот почувствовал, как кожа разошлась и потекла кровь. Он повалился вперед и ударился лицом о плитку. Когда все вокруг почернело, он услышал, как все трое мужчин торжествующе скандируют. ‘Allahu Akbar. Allahu Akbar. Allahu Akbar.’
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Чистое убийство (Дэн Шеперд # 20)
  
  Первая молитва дня подошла к концу, двое мужчин собрали свою обувь и покинули мечеть. Это была одна из самых больших мечетей в стране, построенная из красного кирпича с зеленым куполом и четырьмя высокими минаретами, и вскоре улицы заполнились верующими, которые возвращались домой или на работу. Большинство прихожан мужского пола были одеты в традиционную исламскую одежду, туники или длинные халаты, но Назим Хусейн и Мохаммед Тарик были одеты в джинсы и черные бомберы. Куртки. Им обоим было под тридцать, худощавые, с аккуратно подстриженными бородами и уложенными волосами, которые блестели на солнце. Третий мужчина ждал их на улице. Им оказался Мизхир Халик, на несколько лет моложе их, одетый в длинную черную пуховую куртку и красную шапочку-бини. Он был чисто выбрит и носил очки в круглой оправе. Его левый глаз был ленивым и часто сам по себе блуждал внутрь.
  
  Хусейн и Тарик отступили, чтобы пропустить четырех женщин, одетых с головы до ног в черное, затем присоединились к Халику. Он по очереди обнял их и расцеловал в обе щеки, пробормотав приветствие на арабском.
  
  ‘Он у тебя?’ - спросил Тарик.
  
  ‘Да’, - сказал Халиг, похлопывая себя по карману. ‘Так кто же такой этот Тони Суинтон?’
  
  ‘Он придурок, на которого мы работаем", - сказал Тарик. "Он начал работать в "Брэдфорд Ник" около трех месяцев назад. У него проблемы с азартными играми, и ему всегда нужны наличные. Его мама находится в доме престарелых в Листерхиллсе, и он навещает ее несколько раз в неделю, так что у нас есть рычаги воздействия, если нам это понадобится. Мы уже использовали его несколько раз, чтобы провозить контрабанду.’
  
  ‘И он брал телефоны раньше?’
  
  Тарик кивнул. ‘Дважды. Хорош как золото’.
  
  Халиг кивнул. ‘Тогда пошли’.
  
  Припарковаться рядом с мечетью во время молитвы было практически невозможно, поэтому им пришлось пройти несколько сотен метров, прежде чем они добрались до машины Тарика, серого Prius. Хусейн забрался на заднее сиденье. Халик плюхнулся на переднее пассажирское сиденье, пока Тарик заводил двигатель.
  
  ‘Это правда, что он возвращается?’ - спросил Тарик.
  
  ‘Так они говорят", - сказал Халиг.
  
  ‘Я поверю в это, когда увижу", - сказал Хусейн.
  
  ‘Нет, это происходит", - сказал Халиг. ‘Вот почему нам нужно получить этот телефон сегодня’.
  
  ‘Я всегда думал, что он умрет в Америке", - сказал Тарик, когда они отъехали от тротуара.
  
  ‘У него есть друзья в высших кругах’, - сказал Халиг. ‘Влиятельные друзья. Здесь и в США’.
  
  Тарик нажал на клаксон, когда перед ними выехал белый фургон, и клаксон фургона заревел в ответ. ‘Придурок", - пробормотал он.
  
  Дом Суинтона находился в тридцати минутах езды от мечети - дом с террасой в ряду из пятидесяти или более одинаковых домов, два сверху, два снизу, входная дверь выходила прямо на тротуар, за ним был небольшой дворик и переулок. Им удалось припарковаться неподалеку и они вышли. К ним подошла женщина в полной парандже, толкая перед собой двухместную коляску с двумя малышами. Она прижимала телефон к уху и кричала на урду, и все они расступились с ее пути.
  
  Тарик отвел их к дому с черной дверью и позвонил в звонок. Дверь открыл мужчина лет под сорок, хмурый, с кружкой кофе в руке. На нем была белая рубашка с эполетами, черные брюки и галстук. Его взгляд посуровел, когда он увидел, кто стоит на пороге его дома. ‘Какого черта тебе нужно?’ - спросил он.
  
  ‘Мы хотим войти", - сказал Тарик.
  
  ‘Да, но я не хочу, чтобы ты был здесь. Если хочешь договориться о встрече, у тебя есть мой номер. Ты не можешь просто появиться без предупреждения. А я как раз ухожу на работу’.
  
  Он попытался закрыть дверь, но Тарик поднял руку и распахнул ее. ‘Ты не обязан приглашать нас войти, Тони, мы не вампиры", - сказал он.
  
  ‘Итак, ты войдешь, что бы я ни сказал, не так ли?’ - спросил Суинтон. Он убрал руку с двери.
  
  ‘Получилось за один раз", - сказал Тарик. Он протиснулся внутрь, и Хусейн с Халиком последовали за ним.
  
  ‘Пожалуйста, чувствуйте себя как дома", - кисло сказал Суинтон. Он закрыл дверь и последовал за ними в тесную гостиную. На окнах, выходящих на улицу, были неряшливые сетчатые занавески, а старый камин был заколочен листом фанеры. Единственной мебелью были серый пластиковый диван и кресло из зеленой ткани, спинка которого была в пятнах от многолетнего трения о нее грязными волосами, а подлокотники протерлись, и сосновый кофейный столик, покрытый следами от водяных колец. На полу валялось несколько открытых экземпляров "Рейсинг пост" и "Рейсинг газет". Газета "Рейсинг газет".
  
  ‘Итак, чему я обязан удовольствием от этого визита?’ - спросил Суинтон, его голос был полон сарказма. Он наклонился, чтобы поставить свою кружку на кофейный столик. ‘Как я уже сказал, у меня нет времени на болтовню, я еду на работу’.
  
  ‘Вчера одного из наших братьев отправили в одиночную камеру", - сказал Тарик. ‘Нам нужно передать ему телефон’. Он кивнул Халигу, который сунул руку в карман и достал миниатюрный мобильный телефон, примерно два с половиной дюйма в длину и дюйм в ширину. Он был черным, с маленьким экраном и полноценной клавиатурой. Он подарил его Суинтону.
  
  ‘Его зовут Джавид Мир’, - сказал Халиг. ‘Он на крыле "Б". Он ввязался в драку и теперь сидит в одиночке’.
  
  ‘Вы сказали "одиночка", - сказал Суинтон, засовывая телефон в карман. "Вы имеете в виду "одиночка" или "клеточное заключение", или он находится в изоляторе или Блоке?’
  
  ‘Квартал? Что такое квартал?’ - спросил Тарик.
  
  ‘Он имеет в виду Центр строгого надзора’, - сказал Халиг. ‘Там держат нарушителей спокойствия’. Он сердито посмотрел на Суинтона. ‘Нам только что сказали, что он был в одиночной камере и что кому-то нужно с ним поговорить’.
  
  ‘Это большая разница, ’ сказал Суинтон. ‘Если он в одиночке, в своей собственной камере, я могу просто пойти и повидаться с ним. Это намного сложнее, если он в изоляторе, и это будет практически невозможно, если он в блоке. Это тюрьма внутри тюрьмы, и я никак не смогу дозвониться до него, если он там.’
  
  ‘Это не обсуждается", - сказал Халик. "Ты будешь делать то, что тебе, блядь, говорят’. Он кивнул Тарику, который полез во внутренний карман куртки и достал конверт. Он бросил его Суинтону. Суинтон пошарил рукой, и конверт упал на пол. Он открылся, и пятидесятифунтовые банкноты высыпались на потертый ковер. ‘Там пятьсот фунтов", - сказал Тарик.
  
  Суинтон опустился на колени, собрал заметки и засунул их обратно в конверт. ‘Послушайте, я сделаю все, что в моих силах", - сказал он, выпрямляясь. ‘Но я ничего не могу обещать’.
  
  Тарик толкнул его в грудь, и он упал обратно на диван. ‘Это, блядь, не дискуссия", - сказал Тарик. ‘Ты позвонишь ему и сделаешь это сегодня утром. Если вы этого не сделаете, мы навестим вашу мать в доме престарелых.’
  
  ‘Ребята, да ладно, в этом нет необходимости", - сказал Суинтон.
  
  ‘Мы знаем, в какой комнате она находится, мы точно знаем, как до нее добраться. Проще всего в мире послать пару братьев. И я знаю пару, которых действительно заводит старая плоть ...’
  
  ‘Хорошо, хорошо’, - сказал Суинтон. ‘Я сделаю это’.
  
  ‘Чертовски верно, ты это сделаешь", - сказал Тарик. "Потому что ты знаешь, что случится, если ты этого не сделаешь. Сначала твоя мать, потом ты’.
  
  ‘Просто перестань мне угрожать", - сказал Суинтон. "Я сказал, что сделаю это’. Он поднялся с дивана. ‘Просто дай мне собраться на работу, и я займусь этим первым делом’. Он сунул конверт в задний карман.
  
  ‘Мы возьмем тебя", - сказал Халиг.
  
  ‘Я могу доехать на автобусе’, - сказал Суинтон. Разговор с этим человеком нервировал, потому что его левый глаз, казалось, жил своей собственной жизнью.
  
  ‘Мы тебя высадим’, - сказал Халиг. ‘Мы не хотим, чтобы ты передумал по дороге’. Он протянул руку. Он держал презерватив. Он предложил его Суинтону.
  
  ‘Что за хрень?’ - спросил Суинтон, держа его на ладони.
  
  ‘Чтобы ты ... ты знаешь ...’
  
  Суинтон посмотрел на него с отвращением. ‘Ты что, дурак?’ Он посмотрел на Тарика. ‘Этот идиот думает, что я запихиваю телефон в задний проход?’
  
  Тарик усмехнулся. ‘Это возможно, не так ли?’
  
  Суинтон покачал головой. ‘Нет’, - сказал он. ‘Это не так’. Он с отвращением бросил презерватив на пол.
  
  ‘Вопрос не в том, как вы передадите ему телефон", - сказал Халиг. ‘Но вам нужно передать его ему сегодня утром’.
  
  Суинтон пожал плечами. ‘Ладно, ладно", - пробормотал он.
  
  Халик предупреждающе ткнул пальцем в лицо Суинтона. "Скажи это так, как будто ты, блядь, это имеешь в виду’.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Суинтон, на этот раз громче. ‘Я сделаю это’.
  
  ‘Так больше похоже на правду", - сказал Халик. ‘И просто помни, ты отдаешь ему этот телефон в тот момент, когда ступаешь в тюрьму, или твоя жизнь меняется навсегда, и не в лучшую сторону’.
  
  Суинтон надел куртку и взял рюкзак. Халиг указал на мобильный телефон Суинтона, который лежал на кофейном столике. ‘Не забудь свой собственный телефон’.
  
  Суинтон покачал головой. ‘Нам не разрешается проносить телефоны в тюрьму. Это преступление, за которое можно уволить’.
  
  Халик рассмеялся. ‘Но в тюрьме полно мобильных телефонов, не так ли?’
  
  ‘Да, - кисло сказал Суинтон. ‘Можно сказать, что это иронично’. Он посмотрел на часы. ‘Нам пора’.
  
  • • •
  
  Лиам Шепард встал на край своей кровати и хлопнул ладонью по стенке кондиционера. Это было старое устройство, и периодически что-то внутри начинало жужжать со звуком разъяренной осы. Хороший сильный удар часто делал свое дело. На этот раз потребовалось три шлепка, прежде чем шум прекратился. Он встал с кровати, взял бутылку с водой и сделал большой глоток. Даже при включенном на полную мощность кондиционере в переносной кабине, которую он называл домом последние четыре недели, все еще было более двадцати пяти градусов тепла.
  
  Портакабин находился в западноафриканской стране Мали, а именно в Кэмп Робертс, недалеко от Гао, обширного городка примерно в 750 милях к востоку от столицы Бамако. Кэмп Робертс был домом для британской разведывательной группы дальнего действия, и Лиам был там, чтобы управлять тремя вертолетами "Чинук", которые были отправлены для поддержки миротворческих сил ООН. Лагерь Робертс был частью Кэмп Кастор, голландского лагеря, который на пике своего развития был домом для более чем 1100 миротворцев.
  
  Когда ему впервые сказали, что его отправляют в Мали, Лиам погуглил страну, чтобы узнать о ней больше. Он узнал, что она не имеет выхода к морю, а ее границы проходят на севере глубоко в пустыне Сахара. Согласно Википедии, Мали когда-то была одной из богатейших стран мира, с богатыми месторождениями золота и бесконечными запасами соли, которую она экспортировала по всему миру. Но это было девятьсот лет назад. В современном Мали все еще было золото, а также много лития и урана, но в стране царил беспорядок, дни ее славы остались в далеком воспоминании. Показатели детской смертности были одними из самых высоких в мире. Желтая лихорадка, холера и малярия были обычным явлением. Двадцать процентов детей страны по-прежнему не имели доступа к начальному образованию, и только треть населения умела читать. Многие проблемы страны усугублялись различными исламскими террористическими группировками, которые сеяли хаос по всей стране. В регионе активно действовала "Аль-Каида", равно как и их заклятые соперники ИГИЛ. Когда джихадистские группировки не воевали друг с другом, они совершали террористические нападения на местное население и миротворцев ООН. Были унесены тысячи жизней, и сотни тысяч людей были вынуждены покинуть свои дома.
  
  Один из коллег Лиама, совершивший турне по Мали в прошлом году, описал его более кратко, чем Википедия. ‘Это дерьмовая дыра, приятель", - сказал он. ‘Абсолютная дыра дерьма’.
  
  Но Лиаму на самом деле нравилось проводить там время. Местные жители были дружелюбны и рады поболтать с ним, проверяя его школьный французский до предела. К своему удивлению, он обнаружил, что ему нравится местная кухня, особенно различные сорта хлеба, которые женщины готовят в земляных печах, которые обычно находятся у входа в их дома. Национальным блюдом Мали была Тигуа Деге, в основном рис с арахисовым соусом, к которому добавляли курицу, говядину или баранину, если таковые имелись в наличии. Лиаму все это не нравилось, и он даже записал рецепт, чтобы воссоздать его по возвращении в Великобританию.
  
  Лиам опустился на деревянный стул в изножье кровати и взял французский разговорник с загнутыми углами, который оставил предыдущий обитатель комнаты. Он только начал пытаться запомнить французское ‘Сколько у тебя братьев и сестер?’, когда раздался громкий стук в его дверь. ‘Ты приличный, Скиллс?’
  
  Это был ближайший сосед Лиама, Гарри ‘Мобил’ Холмс. Мобил был на шесть месяцев младше Лиама, но летал на "Чинуках" более двух лет. Дверь открылась, и Мобил высунул голову из-за нее. Это был высокий, долговязый Джорди с копной непослушных рыжих волос и россыпью веснушек на щеках и носу.
  
  ‘Мы готовы, Скиллс", - крикнул Мобил. ‘Хватай свое снаряжение’.
  
  ‘Навыки’ - это прозвище Лиама, которое он получил в первые дни обучения вертолетостроению. Инструктор предположил, что ему нужно поработать над навыками парения. Один из коллег Лиама любезно согласился сыграть Лиама Нисона, сказав, что у него есть определенный набор навыков, но умение парить не входит в их число. Прозвище прижилось, что стало облегчением, поскольку другой возможностью было ‘Трахаться с овцами’, любезно предоставленное его фамилией.
  
  Лиам поднялся на ноги, застегнул молнию на своем летном костюме и взял шлем. ‘Что за история?’ спросил он, выходя вслед за Мобилом из переносной кабины.
  
  ‘Конвой ООН столкнулся с проблемами примерно в тридцати пяти переходах по RN18", - сказал Мобил. ‘У одного из транспортных средств оторвалась ось, нам нужно ее вернуть’. RN – Route Nationale – это воспоминание о тех днях, когда Мали была французской колонией.
  
  ‘Кто-нибудь пострадал?’
  
  ‘Очевидно, нет", - сказал Мобил.
  
  ‘Разве они не могли вызвать RAC?’
  
  Мобил рассмеялся. ‘Шутки в сторону, они были там, чтобы утихомирить некоторую активность "Аль-Каиды", так что это немного горячая точка. В данный момент они легкая добыча’.
  
  Они подошли к своему "Чинуку". Британские "Чинуки" использовались для переправки войск и оборудования для того, что Организация Объединенных Наций назвала своей многоаспектной комплексной миссией по стабилизации в Мали, или МИНУСМА, которая была создана в 2013 году для поддержки иностранных и местных солдат, сражающихся с исламистскими боевиками. Лагерь Кастор был расположен между совместным гражданским и военным суперлагерем МИНУСМА и юго-восточной окраиной международного аэропорта Гао.
  
  Гао был Диким Западом – не совсем беззаконным, но близким к нему, несмотря на усилия МИНУСМА. Большинство военнослужащих МИНУСМА были выходцами из Чада, Бангладеш и Египта. Британские войска находились в Гао с 2020 года, но скоро они уйдут. Французы уже вывели войска из страны, и немцы последуют за британцами. Западные войска выводились в ответ на просьбу военного правительства о помощи от группы Вагнера, российских наемников, имевших тесные связи с Кремлем. Группа Вагнера совершала зверства на Украине и по всей Африке и начала применять ту же тактику террора в Мали. Лиам понял, что ситуация становится все хуже и хуже без надежды на улучшение. Британский контингент просто расставлял шезлонги на "Титанике"; все, что Лиам мог сделать, это выполнять полученные приказы как можно лучше, пока не пришло время возвращаться домой.
  
  У Мобила в руке был ламинированный контрольный список, и он называл чеки, пока Лиам их выполнял. Они начали с проверки состояния несущих винтов, затем переднего и кормового пилонов, затем уровня трансмиссионного и моторного масла. Затем они зашли в грузовой отсек, чтобы осмотреть генераторы, гидравлические насосы и уровень топлива. Пилоты всегда сами проводили предполетную проверку. Их жизни зависели от пригодности вертолета к полетам, поэтому эту работу никому другому не поручали.
  
  Как только они были удовлетворены, они забрались в кабину. Лиам занял правое сиденье. Мобил был более опытным пилотом, но он был рад позволить Лиаму взять на себя командование часами. Они увидели, как подбежали два других члена экипажа: командир экипажа Майкл Смит – пятнадцатилетний ветеран королевских ВВС – и наводчик Джерри Фаулер. Оба были одеты в зеленые летные костюмы и шлемы со встроенными наушниками.
  
  ‘Спасибо, что подождали, ребята", - сказал Смити со своим сильным шропширским акцентом, состоящим из резких согласных и растянутых гласных. Командир экипажа отвечал за все, что связано с нелетающими функциями, включая любую сборку и переноску "Чинука". Он забрался на заднее сиденье и пристегнулся. ‘О чем сюжет?’
  
  ‘У бронетранспортера оторвалась ось’, - сказал Мобил. ‘Похоже, он не двигается с места, поэтому нам понадобится строп, чтобы доставить его по воздуху обратно на базу’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Смити.
  
  ‘Они стреляют?’ - спросил Фаулер. Он был оператором системы вооружения, отвечал за два 7,62-мм минигана M134 "Чинук" и один 7,62-мм пулемет M60D. Как и Лиам, он был относительным новичком на "Чинуке". Миниганы были установлены на "Чинуке" по левому и правому борту в огневых окнах в передней части вертолета. Они могли производить до 4000 выстрелов в минуту, используя конструкцию, аналогичную старой пушке Гатлинга. Высокая скорострельность могла использоваться для подавления зоны высадки и для поддержки войск на земле. Трассирующие патроны были вставлены в соединенную систему подачи боеприпасов через равные промежутки времени, чтобы стрелок мог четко видеть, куда направлены его выстрелы, что позволяло ему направлять поток снарядов к цели. M60D был стандартным пулеметом НАТО M60, который был модифицирован для использования в качестве дверного пистолета. Он имел ленточное питание и воздушное охлаждение, а скорострельность составляла около 650 выстрелов в минуту. Холщовый мешок, прикрепленный к пистолету, удерживал все выброшенные звенья и гильзы, чтобы они не попали во впуск двигателя или вращающиеся лопасти винта.
  
  Огневая мощь была впечатляющей, но согласно постоянному приказу оружие должно было использоваться только в целях обороны, если сам "Чинук" находился под огнем.
  
  ‘Нам сказали, что нет", - сказал Мобил. ‘Просто сбой. Но нам поручено вытащить их как можно скорее, высшее руководство не хочет, чтобы они выставлялись дольше, чем необходимо. Все может измениться’.
  
  Недавно произошел всплеск террористических нападений на "голубые каски" в Гао и его окрестностях. На прошлой неделе трое египетских миротворцев погибли, когда их грузовик наехал на самодельное взрывное устройство примерно в шестидесяти километрах к северу от города. Самодельное взрывное устройство было приведено в действие дистанционно с помощью проволоки, и террористы позволили трем бронированным машинам проехать по нему, прежде чем взорвать его под менее хорошо бронированным грузовиком. А всего двумя днями ранее восемь бангладешских миротворцев были ранены, когда их колонна материально-технического обеспечения подверглась нападению на шоссе RN19, ведущем из Тессалита в Гао, к северу от лагеря. Исламисты атаковали с АК-47 и пулеметами, но миротворцы отбили их.
  
  Лиам и Мобил запустили два турбовальных двигателя Lycoming T55, которые были установлены по обе стороны заднего пилона вертолета, затем через плечо в последний раз проверили, готовы ли Смити и Фаулер. Они оба подали пилотам знак ‘о'кей’.
  
  Мобил, наконец, отложил контрольный список и кивнул Лиаму. ‘Приятно начинать", - сказал он.
  
  Лиам потянул за рычаг левой рукой и сбросил скорость вперед. Турбины взревели, и вертолет поднялся в воздух. Он поднял вертолет на высоту 800 футов, а затем медленно накренил его влево, направляясь на запад, оставляя аэродром позади себя. Под ним раскинулся лагерь Кастор: ряды контейнеров, складов и ангаров, а также футбольное поле, беговая дорожка и внешний тренажерный зал, окруженные заборами из колючей проволоки.
  
  Голландские инженеры построили лагерь Кастор, первоначально используя палатки и транспортные контейнеры. Первоначальный план состоял в том, чтобы построить лагерь, который можно было бы демонтировать и перевезти обратно в Голландию, когда миротворческая миссия подойдет к концу, но с годами объект стал более постоянным. Голландцы проложили асфальтированные дороги и импортировали бетон из Голландии для строительства вертолетной площадки. Они проложили под землей канализационные, водопроводные, электрические и телекоммуникационные трубы и кабели, а также установили солнечные батареи для снабжения лагеря электричеством.
  
  Через несколько секунд "Чинук" пролетел над RN17, и они летели над городом Гао. Гао был построен в виде сетки, в основном из двухэтажных зданий из песчаника, усеянных мечетями, школами и редкими зданиями французского колониального стиля. Впереди протекала река Нигер. Нигер был третьей по длине рекой в Африке, уступая только Нилу и реке Конго. Нигер начался в Гвинейском нагорье, недалеко от границы со Сьерра-Леоне, затем проложил свой путь в форме полумесяца через Мали, затем через Нигерию, пока не впал в Атлантический океан. Недалеко от реки почва была сочной и плодородной, но примерно через километр растительность уступила место сухой бесплодной пыли.
  
  Трасса RN17 присоединилась к трассе RN18, которая проходила с севера на юг параллельно реке. Пока они продолжали набирать высоту, Лиам медленно повернул "Чинук" вправо. Он пролетел над RN18 и остановил поворот, когда направлялся прямо на север, шоссе находилось прямо под ними.
  
  Лиам поднял их на высоту тысячи футов и выровнял. Они ехали по шоссе, прорезавшему пустыню. Они летели со скоростью чуть более 500 километров в час, так что до прибытия к конвою оставалось менее пяти минут.
  
  Мобил смотрел вперед, в то время как Лиам сосредоточился на управлении вертолетом. Когда ему впервые предложили переключиться с управления однороторным "Диким котом", Лиам, мягко говоря, был встревожен. Он предполагал, что полет на вертолете с двумя несущими винтами потребует вдвое больше работы, но на самом деле "Чинук" поставлялся с бортовым компьютером, который значительно сократил нагрузку. Самым большим отличием было то, что при использовании одного несущего винта пилоту приходилось постоянно нажимать на ножные педали, чтобы уменьшить крутящий момент. Но у "Чинука" было два несущих винта, которые вращались в противоположную сторону и уравновешивали крутящий момент. Первое, что сказал ему инструктор по "Чинуку", - снять ноги с педалей и поставить их на пол, что почти наверняка закончилось бы катастрофой, если бы он попробовал это сделать, находясь за рулем "Уайлдкэт".
  
  Лиам снова начал восхождение, подняв "Чинук" на высоту 2000 футов.
  
  ‘Я вижу их’, - сказал Мобил, указывая на часы.
  
  ‘Понял", - сказал Лиам.
  
  Вдалеке виднелись пять белых бронированных машин ООН. Первая стояла под углом к остальной части конвоя. Миротворцы в синих шлемах стояли на шоссе, обеспечивая движение транспорта.
  
  По обе стороны дороги была песчаная пустошь, но к востоку находилась небольшая деревня с каменными коттеджами и амбарами.
  
  Лиам начал медленно спускаться к дороге.
  
  Несколько пикапов проезжали мимо конвоя. Двое миротворцев останавливали движение на той же стороне дороги, что и их машины.
  
  ‘Что ты думаешь?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Нам нужно приземлиться слева от дороги, прикрепить строп, а затем подняться", - сказал Мобил. ‘Нам нужно поговорить с солдатами, узнать, скольких они смогут взять с собой. Остальное мы заберем с собой.’
  
  ‘Какие-нибудь проблемы, Смити?’ - спросил Лиам.
  
  Начальник экипажа выглядывал из дверного проема по правому борту. ‘Проще простого", - сказал он.
  
  Лиам выровнялся на высоте тысячи футов и начал кружить над конвоем. Мобил нахмурился и посмотрел на него.
  
  ‘Я просто хочу посмотреть’, - сказал Лиам.
  
  ‘Выглядит неплохо", - сказал Мобил.
  
  ‘Да, внешность может быть обманчивой", - сказал Лиам.
  
  ‘Если бы это была засада, они бы применили самодельное взрывное устройство и вошли с оружием наперевес’.
  
  ‘Может быть", - сказал Лиам. ‘Просто у меня обострилось паучье чутье’.
  
  ‘Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал Мобил. ‘Давайте продолжим поиски’.
  
  Лиам медленно проехал круг на высоте тысячи футов. На шоссе было не так много движения, и миротворцы разбирались с узким местом вокруг остановившегося конвоя. Он сбавил обороты и снова начал снижаться. Он выровнялся на высоте пятисот футов и на этот раз описал восьмеричную траекторию полета по центру конвоя. ‘Смотрите внимательно, ребята", - сказал он.
  
  Все четверо членов съемочной группы осматривали шоссе и прилегающую территорию.
  
  Два козопаса перегоняли большое стадо коз через дорогу к северу от автоколонны. Небольшая группа мужчин сидела на корточках на земле возле одного из коттеджей и курила сигареты. Три маленькие девочки в белых рубашках и синих юбках играли со скакалкой.
  
  ‘По-моему, все выглядит круто", - сказал Смити от двери по правому борту.
  
  ‘Я тоже", - сказал Фаулер, который смотрел в дуло своего пулемета.
  
  ‘Как ты думаешь, на что они наехали?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Какая-то выбоина", - сказал Мобил.
  
  ‘И это просто случайно повредило конвой?’ - спросил Лиам. ‘Все эти пикапы и сельскохозяйственная техника проехали по нему без проблем? И как получилось, что они этого не заметили? Водитель спал?’
  
  ‘Это мог быть водосток под дорогой", - сказал Смити. ‘Здесь они постоянно разрушаются’.
  
  ‘Но этот только что случайно попал под конвой ООН?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Это тяжелая машина, несмотря на всю эту броню’, - сказал Мобил. ‘Эти дороги просто не были рассчитаны на такой вес. Ты слишком много думаешь, Скиллс’.
  
  Несколько миротворцев махали вертолету. У всех у них были карабины, но они были на ремнях. Казалось, они ни о чем не беспокоились.
  
  Лиам выровнял "Чинук", затем вошел в медленный нисходящий поворот, который привел их к группе каменных коттеджей с плоскими крышами. Школьницы все еще скакали вприпрыжку, а группа мужчин все еще сидела на корточках и курила. Четыреста футов. Триста футов. Его очередь перенесла их обратно через дорогу. Двести футов.
  
  Нисходящий поток начал поднимать песок под ними. Лиам и Мобил осматривали местность в поисках любых препятствий, которые могли бы помешать их приземлению. С правого борта тянулся ряд столбов с силовыми кабелями, но они были слишком далеко, чтобы стать проблемой. Земля была усеяна мелкими камнями, но ничего достаточно крупного, чтобы вызвать проблему. Лиам начал запускать винты, готовясь к посадке. Сотня футов.
  
  ‘RPG!’ - крикнул Фаулер.
  
  Сердце Лиама бешено колотилось. У него перехватило дыхание, когда он попытался крикнуть ‘Где?’, но Фаулер опередил его.
  
  ‘Правый борт!’ - закричал Фаулер.
  
  Лиам резко повернул cyclic влево и потянул collective вверх, переводя "Чинук" в вираж с набором высоты. Мобил развернулся, оглядываясь через плечо. ‘Черт!’ - заорал он.
  
  Лиам продолжал тянуть "Коллектив", и двигатели взревели. Затем "Чинук" содрогнулся, последовала вспышка света и оглушительный хлопок, который ударил по его барабанным перепонкам даже через шлем и защитные наушники.
  
  В его правой руке ослабла рукоятка cyclic, нос опустился вниз, и он услышал скрежет металла. Нос дернулся влево, и он сильно нажал на правую педаль, но это не имело ни малейшего значения.
  
  Все, что он мог видеть сейчас, это землю, вращающуюся перед ним. Его тело вцепилось в нейлоновые ремни безопасности, а ноги соскользнули с педалей. Он потянул за рычаг, чтобы попытаться поднять машину, но звук двигателя превратился в сердитый рев. Он попытался снова поставить ноги на педали, но ноги казались слишком тяжелыми.
  
  Мобайл кричал во весь голос, борясь с циклом, но им обоим было ясно, что управление бесполезно. Ничто из того, что они делали, не могло изменить исход, но они продолжали бороться с элементами управления всю дорогу до земли, когда все погрузилось во тьму.
  
  • • •
  
  DПастух забрался на заднее сиденье Prius. На нем была черная куртка-анорак поверх униформы тюремного надзирателя, а в руках он держал небольшой рюкзак Reebok с упакованным ланчем и фляжкой томатного супа. Хусейн, Тарик и Халик стояли над ним на крошечной кухне, когда он готовил свой обед.
  
  Поначалу он опасался, что они обнаружили, что он не Тони Суинтон, тюремный охранник, а на самом деле Дэн Шепард, офицер МИ-5. Но он решил, что это проявление паранойи. Если бы они знали, кем он был на самом деле, они бы не торчали поблизости, пока он готовил свой обед – к настоящему времени он был бы мертв на линолеуме.
  
  На потолке кухни был установлен детектор дыма со скрытой камерой, которая записывала все, что происходило, звук и зрение. Подобные камеры были установлены по всему дому. Все, что происходило внутри дома, было записано, и у Шепарда и его команды уже было более чем достаточно доказательств, чтобы надолго упрятать Хусейна и Тарика, а также любого из их сотрудников, посетивших дом, за решетку. Но МИ-5 охотилась за рыбой покрупнее. Шепард уже три месяца работал под прикрытием Тони Суинтона и полагал, что у него впереди еще два-три месяца. Женщина, которую Хусейн и Тарик считали матерью Шепарда, на самом деле была офицером МИ-5 в отставке, которая поселилась в доме с двумя вооруженными охранниками поблизости. Шепард навещал ее три или четыре раза в неделю, чтобы выпить чаю и поболтать о том, как все было раньше. Он привязался к леди и планировал поддерживать с ней связь после завершения операции.
  
  Халик сидел на переднем пассажирском сиденье, а Тарик был за рулем. Хусейн сидел рядом с Шепардом на заднем сиденье. Машина выполняла функции такси, и когда Тарик не угрожал тюремным надзирателям, он развозил клиентов по Брэдфорду.
  
  Телефон был в правом ботинке Шепарда. Это был не первый раз, когда он проносил контрабанду в тюрьму. Он носил ботинки на толстой подошве, и у него было небольшое отделение под аркой, достаточно большое для телефона. Все посетители Брэдфордской тюрьмы, включая персонал, должны были проходить через металлоискатель, но, в отличие от службы безопасности аэропорта, им не нужно было снимать обувь.
  
  Тюрьма находилась в пятнадцати минутах езды от дома. Они высадили его за углом от главного входа в тюрьму. ‘Не облажайся с этим, Суинтон", - сказал Хуссейн, когда Шепард вылезал из машины.
  
  ‘Я не буду’.
  
  ‘Лучше бы тебе этого не делать", - прорычал Тарик. "И позвони мне, как только все будет готово’.
  
  Шепард выбрался из машины и направился к тюрьме. Впереди была телефонная будка-автомат, и он убедился, что "Приус" уехал, прежде чем заскочить внутрь и позвонить Дайан Дейли, которая осуществляла наблюдение за операцией в Брэдфорде. Дейли пять лет прослужил в Королевском корпусе связи, прежде чем присоединиться к MI5. Она делила работу с Донной Уолш, которая возглавляла лондонское отделение МИ-5 по наблюдению, и они договорились о двенадцатичасовых сменах, ежедневно с 8 утра до 8 вечера, а Уолш работал ночью. По крайней мере, один из них всегда жил в отеле в центре города.
  
  ‘Диана, ты вернула все это домой?’
  
  ‘Мы действительно это сделали, Дэн", - сказал Дейли. "Донна тоже была здесь, так что мы оба видели это вживую. И знаете, кто этот парень? Новенький?’
  
  ‘Они не сказали мне его имени. Он молод, но Хусейн и Тарик прислушались к нему, и он ездил на дробовике в Prius. У него ленивый глаз. Левый. Вы можете поднять презерватив с пола? На нем не было перчаток, так что мы сможем получить отпечатки пальцев и ДНК.’
  
  Дейли усмехнулся. ‘Ты учишь свою бабушку сосать яйца, Дэн? Мы подбираем их прямо сейчас. Вероятно, пинцетом’.
  
  ‘Превосходно, спасибо’.
  
  ‘А что насчет парня, которому ты передаешь телефон? Это Джавид Мир?’
  
  Шепард запомнил подробности о 1124 заключенных тюрьмы, 315 тюремных надзирателях и 363 гражданских сотрудниках, прежде чем перейти на работу под прикрытием, и Джавид Мир не попал в поле его зрения. У Мира не было связей с террористами, о которых было известно МИ-5, хотя он молился в мечети, откуда, как было известно, более дюжины молодых людей отправились в Пакистан якобы для изучения религии, а на самом деле на три месяца в тренировочный лагерь ИГИЛ. Мир отбывал двухлетний тюремный срок за торговлю марихуаной и был образцовым заключенным. Он работал на тюремных кухнях и, согласно его досье, надеялся после освобождения продолжить карьеру в сфере общественного питания. ‘Ничего не известно", - сказал Шепард. ‘Но они были очень заинтересованы в том, чтобы он получил телефон сегодня. Первое, что они сказали.’
  
  ‘Было бы неплохо дать Амару взглянуть, прежде чем вы передадите его’. Амар Сингх был одним из ведущих технических экспертов МИ-5. Именно Амар оснастил дом камерами и микрофонами. В двух предыдущих случаях Шепарда просили пронести телефоны в тюрьму, он умудрялся сначала показать их Сингху, давая ему время установить программу наблюдения, чтобы можно было отслеживать звонки и сообщения.
  
  ‘Я знаю, но они не дали мне шанса, они отвезли меня прямо в тюрьму, и моя смена начинается через пять минут’.
  
  ‘Может быть, включите его и проверьте, есть ли какие-нибудь контактные номера или сообщения’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Ну, кто теперь кого учит сосать яйца? Дай мне секунду.’ Он достал из кармана маленький телефон. Он нажал кнопку сбоку, чтобы включить его, и через несколько секунд он включился. В справочнике контактов был только один номер, без прикрепленного имени. Согласно внутренней записи телефона, был получен только один звонок с номера в справочнике, предположительно, просто для загрузки номера. Сообщений не было. Он зачитал номер, чтобы Дейли мог записать его.
  
  Затем он выключил телефон, открыл заднюю крышку и достал SIM-карту, чтобы посмотреть на идентификационный номер карты с интегральной схемой. Номер был уникальным для SIM-карты, таким же индивидуальным, как отпечаток пальца. ICCID состоял из девятнадцати или двадцати символов, но, как и в случае с тем, что был в маленьком телефоне, часто на карточке были напечатаны только последние тринадцать символов. Прочитать код было достаточно просто. Первые две цифры на SIM-картах всегда были 89, чтобы отличать их от других типов чиповых карт. Вторые два символа обозначали код страны, за которым следовал номер сети, выпустившей карту, а затем номер счета. Он дал номер Дейли, закончил разговор и снова собрал телефон, прежде чем засунуть его в носок.
  
  Он вышел из телефонной будки и направился к тюрьме. Когда он свернул на главную дорогу, он увидел еще двух тюремных офицеров, готовящихся к началу своей смены: Сару Харди, рыжеволосую девушку, отслужившую шесть лет в армии, включая две командировки в Афганистан, и Стивена Андервуда, который перевелся из HMP Wakefield, прозванного ‘Особняком монстров’ из-за большого количества содержащихся там высокопоставленных заключенных из группы риска. У Андервуда было множество историй о серийных убийцах, таких как Роберт Модсли, Сидни Кук и Джон Купер, и он был рад рассказать их всем, кто готов был слушать.
  
  ‘Ты сегодня не в автобусе, Тони?" - спросил Харди, поравнявшись с ними.
  
  ‘Друг подвез меня’.
  
  Она ухмыльнулась. ‘Девушка?’
  
  ‘Просто парень, которого я знаю’.
  
  ‘У тебя есть напарник, Тони?’ - спросил Андервуд. Ему было за тридцать, у него были черные как смоль волосы и очки в золотой оправе. Как и большинство тюремных офицеров, он надевал пальто поверх формы перед тем, как заступить на дежурство. Тюремная служба не возражала против того, чтобы ее сотрудники носили форму на публике, но предложила им не надевать ее, чтобы избежать конфронтации. ‘Ты никогда никого не упоминаешь’.
  
  ‘Женат на работе", - сказал Шепард.
  
  Харди рассмеялся. ‘Я тоже", - сказала она. ‘Но я бы развелась в мгновение ока, если бы могла найти работу, где платят лучше’.
  
  Впереди их ждал БМП Брэдфорд. Это была тюрьма категории В, что означало, что в ней отбывали наказание местные заключенные и мужчины, находящиеся в предварительном заключении, которым еще предстояло предстать перед судом. Кирпичное здание было мрачным и неприступным. Оно было построено в 1852 году, а викторианские тюрьмы были спроектированы так, чтобы запугивать население, держать его в состоянии страха. Веди себя прилично, или вот где ты окажешься. Стены были высокими и увенчаны колючей проволокой, окна маленькими и зарешеченными, кирпичная кладка покрыта пятнами от многолетнего загрязнения.
  
  Они дошли до главного входа. Указатели указывали посетителям налево, а персоналу направо. Входом для персонала была единственная черная дверь. Дежурил Джим Маклеод, грубоватый седовласый шотландец, который зарегистрировал их и наблюдал, как они кладут свои сумки на конвейерную ленту сканера багажа вместе с кошельками, ключами и мелочью. Харди вышел первым, за ним Андервуд. Маклеод посмотрел на экран и нажал кнопку, чтобы извлечь их сумки и пропустить рюкзак Шепарда через сканер.
  
  ‘Что у тебя сегодня, Тони?" - спросил он, глядя на экран.
  
  ‘Сыр и рассол Брэнстон", - сказал Шепард.
  
  ‘Мило. Но я сам любитель пиккалилли’.
  
  ‘Да, я это слышал", - сказал Шепард.
  
  ‘А суп?’
  
  ‘Помидор’.
  
  ‘Heinz?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Харди и Андервуд прошли через арку металлоискателя. Шепард последовал за ними, но остановился как вкопанный, когда раздался звонок. Маклеод поднял бровь. Шепард порылся в карманах и нашел свои ключи. ‘Прости, Джим", - сказал он, поднимая их.
  
  ‘Бросьте их в сумку и попробуйте еще раз", - сказал Маклеод.
  
  Шепард сделал, как ему сказали, и на этот раз сигнализация молчала, пока он проходил. Детектор отлично справлялся с обнаружением большинства объектов, но у него была слепая зона ниже уровня лодыжки.
  
  ‘Хорошего дня, парни и девчонки", - сказал Маклеод. ‘И будьте осторожны там’. Он нажал кнопку, чтобы открыть раздвижную дверь, которая впустила их в комнаты персонала. Женская раздевалка и туалеты находились слева, мужские - справа. Андервуд и Шепард пошли направо. Это была тесная комната с рядами серых шкафчиков, многие из которых были заперты на висячие замки. Шепард открыл свой шкафчик, засунул в рюкзак и повесил анорак рядом с флисовой курткой, которую носил в холодные дни.
  
  ‘Кто сегодня управляет центром управления?’ Спросил Шепард.
  
  ‘Нил Джерати", - сказал Андервуд.
  
  Шепард кивнул. Джерати был менеджером по надзору за заключенными с почти двадцатилетним стажем, большим громилой, который в свободное время был судьей регби. Он был одним из тех, кто жаловался на жизнь, и рассказывал любому, кто находился в пределах слышимости, об изменениях, которые он внес бы, если бы ему когда–нибудь дали шанс управлять тюрьмой, - изменениях, которые в значительной степени включали возвращение учреждения к викторианским временам.
  
  Шепард достал из шкафчика пояс и пристегнул его. К нему прилагалась выдвижная дубинка в небольшой кобуре, а также жесткие наручники и баллончик со спреем ПАВА. ПАВА был выводящим из строя аэрозолем, предпочитаемым тюремной службой и полицией; он был запрещен для гражданского использования и был намного эффективнее булавы или перцового аэрозоля. Одна струя в глаза остановит кого-нибудь на несколько минут.
  
  Как только Шепард надел ремень, он подошел к зарядной стойке, заполненной радиоприемниками. Он достал радиоприемник, расписался в получении на планшете на стене и прикрепил его к поясу, прежде чем повесить трубку на правое плечо.
  
  На другой стойке заряжались видеокамеры. Они были сделаны из черного пластика и имели один объектив, с флуоресцентными желтыми наклейками с изображением камеры и надписью ‘ЗВУК И ЗРЕНИЕ’. Шепард отметил регистрационный номер устройства и расписался за него. Для начала записи необходимо было активировать камеры наблюдения, и офицер должен был решать, считает ли он или она это необходимым. Заключенные знали это и постоянно смотрели, не мигает ли маленькая красная лампочка записи. Нередко заключенный словесно оскорблял офицера вплоть до того момента, когда офицер активировал свою видеокамеру, и в этот момент заключенный становился само очарование и свет. По ряду причин камеры видеонаблюдения не были включены постоянно. Некоторые из них касались технических аспектов – времени автономной работы и проблем с хранением данных, – но в большей степени это было связано с тем, что профсоюз не хотел, чтобы их членов записывали на протяжении всей смены. Было бы нарушением их прав человека сниматься в ванной или обсуждать личные вопросы с коллегой.
  
  Шепард и Андервуд отправились к месту сбора ключей. В прежние времена в обмен на набор тюремных ключей выдали бы металлическую бирку ключей, но в тюрьме Брэдфорда была установлена высокотехнологичная система распознавания отпечатков пальцев. Предположительно, он был более эффективным, но на самом деле был довольно темпераментным и подверженным частым поломкам. Шепард прижал большой палец к считывающему устройству, и клапан открылся. Он сунул руку внутрь, достал связку ключей и прикрепил их к длинной цепочке, прикрепленной к его поясу, затем закрыл клапан.
  
  Андервуду повезло меньше, и ему пришлось попробовать с полдюжины раз, прежде чем открылась заслонка.
  
  Харди вышла из женской раздевалки, помахивая ключами, и присоединилась к ним, когда они шли по коридору к центру управления.
  
  Брэдфордская тюрьма выполнена в стандартном викторианском стиле, с восьмиугольным центром управления, от которого отходили пять крыльев, похожих на спицы в колесе: A, B, C, D и E. Это означало, что охранникам в центре управления были хорошо видны все крылья, которые также контролировались системой видеонаблюдения. Что касается рабочей силы, крылья, как правило, были недоукомплектованы. В каждом крыле был управляющий крылом, располагавшийся в кабинете на первом этаже каждого крыла, за которым следил старший офицер, а иногда и всего два офицера, которые запирали и отпирали двери. Это означало, что четыре человека отвечали за целых сто шестьдесят заключенных. Шепард знал, что это был путь к катастрофе, но правительство было решительно настроено на сокращение числа тюремных служащих в стране. По всей стране на передовой работало менее 15 000 тюремных надзирателей – за последние десять лет их число сократилось более чем на четверть. И не было никаких признаков прекращения спада, несмотря на неуклонный рост числа людей, отправленных в тюрьму.
  
  В центре управления находилось пара дюжин офицеров, некоторые общались с администратором, некоторые ходили проверять крылья, другие внимательно изучали мониторы видеонаблюдения. Центр управления был трехэтажным, с проходящими по всему периметру порталами, чтобы офицеры могли видеть все посадки. Это напомнило Шепарду собор со сводчатыми потолками, хотя здесь не было витиеватых рисунков, только раскрашенные кирпичи и металлические ворота.
  
  Брэдфордская тюрьма была типичной викторианской тюрьмой. Камеры были маленькими, а дверные проемы низкими и узкими. В конце концов, тогда люди были меньше ростом. В стене были ниши для свечей, чтобы ночью было светло, но окна были маленькими, зарешеченными и располагались высоко в стенах. В период с 1842 по 1877 год по всей стране было построено девяносто тюрем, все по одному проекту. Многие так и не закрылись. Хотя камеры оставались маленькими, в них теперь было электрическое освещение и туалеты. Но теперь в них обычно содержались двое заключенных, втиснутых в пространство, предназначенное для одного. Тюрьма, рассчитанная почти на 600 заключенных, теперь стала домом для более чем тысячи.
  
  На крыле было до 120 ячеек, расположенных на трех площадках приземления. Лестничную площадку на первом этаже всегда называли ‘те самые’, первый этаж - "двое", а верхний этаж - ‘трое’. Душевые находились в подвале каждого крыла вместе с импровизированным тренажерным залом, как правило, всего в нескольких комплектах гантелей и паре тренажеров для бега и велотренажеров.
  
  В шестом здании, между крылами В и С, располагались тюремные мастерские, центры повышения квалификации, классные комнаты, медицинский центр и административные офисы. Именно там находился губернатор номер один Джонатан Блант, человек, полностью отвечающий за тюрьму. Там был проход, ведущий к более новому зданию, Центру строгого надзора, фактически тюрьме в тюрьме, где содержались самые опасные заключенные, окруженные собственным забором из колючей проволоки и где регулярно патрулировали охранники с собаками.
  
  Кухни размещались в другом здании, с крытыми переходами, соединяющими их с различными крыльями, чтобы блюда можно было доставлять независимо от погоды. Когда тюрьму только построили, заключенные ели вместе в общих столовых, но из-за растущего населения тюрьмы это стало невозможным, поэтому еду доставляли за кулисы на металлических тележках с подогревом и ели в камерах заключенных.
  
  Территорию пересекали дорожки, пересекающие территорию, и никаких указателей, поэтому тюремные офицеры-новички постоянно теряли ориентацию. Для тюремного офицера было верхом смущения спрашивать дорогу у заключенного, но для них не было ничего необычного в том, что они заблудились, к большому удовольствию людей, которых они должны были контролировать. У Шепарда никогда не было такой проблемы; один взгляд на карту тюрьмы - и его эйдетическая память включилась.
  
  В центре управления никогда не было тихо. Там постоянно сновали тюремные служащие, и в течение дня заключенных постоянно сопровождали через центр.
  
  Управляющий отделом охраны Джерати с тремя серебряными полосками на погонах стоял за прилавком, глядя на экран компьютера, и потирал подбородок, когда подошел Шепард. ‘Что за история с Джавидом Миром в крыле "Б", мистер Джерати?" - спросил он, как только привлек внимание менеджера по хранению.
  
  Джерати нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я слышал, что он сидел в одиночке’.
  
  Джерати взял планшет и пролистал несколько листов бумаги. ‘О, да, это была ссора на лестничной площадке. Он и Рикки Морган повздорили, и Рикки нанес удар’.
  
  ‘О чем это было?’
  
  ‘Думаю, футбол. Шестеро из одного, полдюжины из другого. Они оба сегодня предстают перед губернатором. В чем ваш интерес?’
  
  ‘Я был просто удивлен, услышав, что он попал в беду, вот и все. Обычно он не высовывается. Я сегодня на крыле Б? Я был бы не прочь перекинуться с ним парой слов’.
  
  Джерати взял другой планшет и изучил его. ‘Да, ты со Стивеном Андервудом. У вас будет нехватка рабочих рук, но я не думаю, что я что-то могу сделать, не с этим гриппом, который свирепствует повсюду.’
  
  ‘Спасибо, мистер Джерати’.
  
  ‘И посмотрим, сможешь ли ты заставить Джавида рассказать о том, что произошло. На данный момент они оба утверждают, что споткнулись’.
  
  ‘Конечно’.
  
  Андервуд уже направлялся к воротам, ведущим в крыло Б, поэтому Шепард поспешил за ним. ‘Сегодня я с тобой", - сказал он.
  
  ‘Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Боюсь, что нет’.
  
  ‘Два офицера, осуществляющие три высадки, издеваются’.
  
  Андервуд отпер ворота, они прошли, и он снова запер их. Они находились на первом этаже, поэтому над ними было две площадки, видимые сквозь металлическую сетку, которая должна была помешать заключенным бросаться с верхних этажей. Как всегда, его уши были атакованы шумом переполненного крыла. Ревели стереосистемы и телевизоры, сильно бренчала гитара, на полную громкость играли в видеоигры, мужчины кричали и даже визжали, а двери выбивали ногами или захлопывали с грохотом. В тюрьмах никогда не было тихо, даже посреди ночи там раздавались крики, вопли и грохот. Всегда грохот. Как будто мужчины чувствовали, что единственный способ заявить о своем присутствии - это издавать звук, и чем громче звук, тем лучше. Как и большинство тюремных офицеров, Шепард научился не обращать внимания на шум, иначе это свело бы его с ума. Часто, когда он покидал тюрьму после смены, тишина снаружи здания обрушивалась на него, как холодный душ.
  
  Перед ними был бильярдный стол с голубым сукном, а за ним стол для настольного тенниса. Справа от них находился кабинет губернатора крыла. Дверь была открыта, но Шеферд все равно постучал в нее. Губернатором крыла была Мария Кроули. У нее были светло-каштановые волосы и жизнерадостная улыбка, и она помахала им рукой. Она изучала свой компьютер и сняла очки в проволочной оправе. ‘Доброе утро, джентльмены", - сказала она. ‘Полагаю, вы слышали, что в эту смену вас будет только двое’.
  
  ‘Это возмутительно", - сказал Андервуд.
  
  ‘Боюсь, так продолжалось всю неделю", - сказала она. ‘Я упомянула об этом мистеру Бланту, но это все равно что разговаривать с кирпичной стеной’.
  
  В дверях появились два тюремных офицера. Одной из них была Мэри Гарнер, проработавшая в Брэдфордской тюрьме большую часть двадцати лет. Она была жестким, деловым офицером, который мог настоять на своем против самых жестоких заключенных, но в равной степени был способен предложить объятия и плечо, на котором можно поплакать, когда это необходимо. С ней был Сонни Шах, молодой британец азиатского происхождения с блестящими черными волосами и тенью "пять часов". На руководящих должностях в тюремной службе было очень мало британских азиатов, поэтому Шаха с университетским образованием быстро разыскивали. У него и Гарнера заканчивались смены. Позади них появился третий офицер, Эд Блэкхерст, бородатый и в очках. На его погонах были две серебряные полоски, обозначающие его статус офицера-надзирателя. У него был кабинет рядом с губернаторским, но большую часть времени он проводил на тройках, заглядывая вниз, чтобы убедиться, что с миром все в порядке. Его ястребиный облик принес ему прозвище Эдди Орел.
  
  ‘Нужно что-нибудь знать мистеру Суинтону и мистеру Андервуду?’ Кроули спросил Блэкхерста.
  
  ‘Мистер Мир и мистер Морган заперты в своих камерах’, - сказал Блэкхерст. ‘Вчера вечером во время собрания был шум, и сегодня они предстали перед губернатором номер один’.
  
  "Есть идеи, о чем это было?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Они оба говорят, что споткнулись, но камера видеонаблюдения показывает, как они обменивались ударами’.
  
  ‘Но мы не знаем, с чего все началось?’
  
  ‘Они не говорят", - сказал Блэкхерст.
  
  "Что-нибудь еще, что нам следует знать?’ - спросил губернатор.
  
  ‘В камере Вулнета Хаки и Ибрагима Безати на верхнем этаже разбито окно", - сказал Шах. ‘Говорят, это был несчастный случай, но я думаю, что албанцы запланировали доставку беспилотником’.
  
  Губернатор кивнул. Хака и Безати были двумя из дюжины албанцев на свободе, оба отбывали длительные сроки за изнасилование. Албанцы сформировали сплоченную группу и были ответственны за большую часть специй, которые контрабандой попадали в тюрьму. Спайс, также известный как К2 или Черная Мамба, представлял собой синтетический каннабис, обычно смесь трав и специй, разбрызгиваемых соединением, химически сходным с ТГК, психоактивным ингредиентом марихуаны или каннабиса. Большинство тестов на наркотики не выявили этого, и у него не было знакомого запаха каннабиса. Снаружи грамм спайса обойдется примерно в пять фунтов. Внутри за него можно выручить сто фунтов.
  
  Новейший высокотехнологичный способ доставки контрабанды в тюрьму предусматривал использование сложных беспилотных летательных аппаратов стоимостью свыше двух тысяч фунтов, которые могли перевозить несколько унций наркотиков или табака. Падение контрабанды на землю было неудачным, поскольку охранники вполне могли добраться до нее раньше заключенных, поэтому они постарались доставить ее в камеру, если это было возможно. Окна были плотно закрыты, но сделаны из обычного стекла и их легко разбить. Опытный оператор беспилотника мог запустить беспилотник с близлежащего поля для гольфа и доставить его к окну заключенного менее чем за минуту или две. В любой момент в тюрьме было более двух десятков камер с разбитыми окнами, но ремонт проводился сторонним подрядчиком, и на замену стекол часто уходило больше недели.
  
  ‘Мистер Блант рассматривал возможность закрыть окна сеткой, но у него проблемы с бюджетом", - сказал Кроули. ‘Я добавлю это к списку ремонтных работ’.
  
  Шах посмотрел на губернатора и указал на Шепарда и Андервуда. ‘У вас сегодня не хватает рук, мэм?’ - спросил он.
  
  ‘Каждый день’, - сказал губернатор. ‘А что, вы согласны работать в две смены?’
  
  ‘Я бы не отказался от сверхурочных, если таковые будут’.
  
  ‘После того, что произошло вчера, я был бы счастлив с тремя на крыле, так что да, я подпишу документы и поговорю с мистером Джерати. Не хотите ли сделать небольшой перерыв, прежде чем мы откроем камеры?’
  
  ‘Я, пожалуй, просто выпью чашечку кофе, мэм. Спасибо’.
  
  ‘Тогда давайте приступим к делу", - сказала губернатор, снова глядя на свой компьютер.
  
  Шах направился в центр управления вместе с Гарнером.
  
  Блэкхерст кивнул подбородком в сторону Шепарда. ‘Для вас небольшая работенка, мистер Суинтон", - сказал он. "У меня шестеро парней ждут, чтобы воспользоваться душем’. Он кивнул шести заключенным, которые стояли у ворот, ведущих в душевые и тренажерный зал. Все они были в шлепанцах и с пакетами для мытья посуды. ‘У меня не было никого, кто мог бы их уничтожить, ты можешь сделать это сейчас?’
  
  ‘Сойдет’.
  
  Шепард действительно хотел как можно быстрее передать телефон "Миру", но Блэкхерст был старшим офицером на крыле. Он подошел к группе, когда Блэкхерст исчез обратно в своем кабинете. ‘Это вам, ребята, нужно в душ?’ Он остановился и принюхался. ‘Нет необходимости отвечать на этот вопрос’.
  
  ‘Очень смешно, босс", - сказал мужчина, стоявший ближе всех к воротам. "Это третий раз за неделю, когда мне не дают принять душ’. Его звали Вилли Макдональд, шотландец-экспатриант, который ожидал суда за распространение фальшивых двадцатифунтовых банкнот в нескольких пабах Брэдфорда. На нем была красная рубашка поло с большим золотым изображением игрока в поло на груди и синие спортивные штаны Adidas. Он держал свои принадлежности для душа в синей сетчатой сумке. Одежда выглядела свежей, но Шепард почувствовал запах мужского тела, и он не был приятным. Плохая гигиена внутри всегда была проблемой, но это потому, что у многих заключенных были проблемы с психическим здоровьем, и они изо всех сил пытались позаботиться о себе. Макдональд явно не принадлежал к этой группе, и Шепард сочувствовал.
  
  ‘Извините, просто у нас сейчас не хватает персонала’.
  
  ‘У вас не хватает персонала с того момента, как я сюда попал", - сказал Макдональд. ‘Я имею право на душ. Это основное право человека’.
  
  ‘Мистер Макдональд, я слышу, что вы говорите, и сочувствую. Давайте без лишних слов окунем вас в проточную воду, хорошо?’
  
  Шепард отпер ворота, открыл их, и люди хлынули внутрь. Короткий пролет бетонных ступенек вел ко вторым воротам, и мужчины собрались там, переминаясь с ноги на ногу, как марафонцы в ожидании старта. Шепард снова запер ворота и спустился по лестнице. Люди расступились, чтобы пропустить его. Он отпер вторые ворота, и в тот момент, когда они открылись, люди ворвались внутрь. Шепард улыбнулся, но на самом деле это было не смешно – то, что они были в тюрьме, не означало, что им нельзя позволить оставаться чистыми.
  
  Справа был коридор, ведущий к спортивному залу. Свет горел, но тренажерный зал был пуст. Предположительно, там не было офицера, который мог бы присматривать, поскольку тренажерный зал всегда пользовался популярностью. Душевая находилась в конце коридора, и мужчины поспешили через нее. Между тренажерным залом и душевой помещались три туалетные кабинки с двухфутовыми промежутками между нижней частью двери и полом и ряд дурно пахнущих писсуаров.
  
  Душевая была полностью выложена плиткой: голубые плитки на стенах и белые на потолке и полу. Здесь явно давно не убирались, а пол был усеян пустыми пакетиками и бутылками из-под шампуня и заляпан мыльной пеной. Мужчины сняли с себя одежду и повесили ее на крючки над скамейкой. Все они остались в нижнем белье. Большинство заключенных так и делали, когда принимали душ. Шепард никогда не был уверен, было ли это из-за скромности или они думали, что были в безопасности, если не были полностью обнажены. В стену были вмонтированы шесть душевых насадок, каждая со своим управлением. К стене были прикреплены деревянные доски с облупившейся зеленой краской, разделявшие насадки для душа, но мало что защищавшие от скромности. Мужчины начали принимать душ, и Шепард отступил, чтобы дать им немного уединения.
  
  В конце коридора были запертые ворота, а за ними была темнота. Шепард изучил планы тюрьмы и знал, что все подвалы крыльев соединены серией коридоров. В викторианские времена они использовались для перемещения заключенных, когда на улице была плохая погода, но после того, как в семидесятых годах были построены крытые переходы, туннели больше не понадобились. Теоретически их все еще можно было использовать как пути эвакуации в случае пожара, и замки регулярно проверялись, но, насколько знал Шепард, там не было системы освещения, и единственными людьми, которые заходили в них, были специалисты по борьбе с вредителями.
  
  Макдональд начал петь ‘Цветок Шотландии’, но вскоре его перебили остальные мужчины. Один за другим они выключили воду и вытерлись насухо полотенцем, все еще в нижнем белье. Макдональд вышел последним. "Мне это было нужно, босс", - сказал он, хватая полотенце. Шепард понял, что на мужчине были клетчатые боксерские шорты, и не смог сдержать улыбки.
  
  ‘Рад быть полезным", - сказал Шепард.
  
  Когда все мужчины были высушены и одеты, Шепард отвел их обратно к единицам. Ему пришлось сопроводить их всех обратно в камеры и запереть. Все лестничные площадки были выкрашены в одинаковые цвета: кремовые стены и ярко-синие двери. По какой-то причине все трубопроводы были выкрашены в один и тот же синий цвет. Справа было двадцать камер, двадцать слева - напротив друг друга через металлическую защитную сетку. Единственным способом отличить двери друг от друга были цифры, нанесенные на них белыми буквами по трафарету. В каждой двери был запирающийся люк и длинное узкое окно, чтобы офицеры могли видеть камеру и ее обитателей с лестничной площадки.
  
  Последним, кого заперли, был Макдональд, чья камера находилась на тройке. Он горячо поблагодарил Шепарда за душ, прежде чем закрыть дверь.
  
  Теперь Андервуд был на двойках, ходил вокруг и насвистывал себе под нос. Шепард прошел по лестничной площадке к камере Мира и отпер ее. Он толкнул дверь. Мир лежал на своей койке, заложив руки за голову, и смотрел в потолок. Шепард проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь. Он достал телефон из кармана. ‘Твой приятель Тарик сказал, что я должен отдать тебе это’.
  
  Мир сел, взял его и сунул под подушку. Ему было чуть за двадцать, и у него была аккуратно подстриженная борода. Под его правым глазом был синяк, а на нижней губе - порез. На нем была бледно-голубая туника и мешковатые штаны от спортивного костюма.
  
  ‘Он сказал, что тебе нужно позвонить ему. КАК можно скорее’.
  
  ‘Это то, что он сказал?’
  
  ‘Что-то в этом роде. Он сказал, что тебе это нужно в первую очередь’.
  
  ‘Хорошо. Спасибо’. Он нахмурился, и нахмуренность усилилась, поскольку Шепард не сделал ни малейшего движения, чтобы уйти. "Ты ждешь чаевых или чего-то в этом роде?’
  
  ‘Немного благодарности было бы неплохо’.
  
  ‘Тебе заплатили, не так ли? Или ты оказываешь Мне услугу по доброте душевной?’
  
  Шепард поднял руки. ‘Джавид, я просто пытаюсь тебе помочь, вот и все. Если у тебя проблема на выезде, возможно, я мог бы помочь’.
  
  Мир несколько секунд смотрел на него, а затем покачал головой. ‘Без проблем", - сказал он. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Это никак не связано с тем, что вчера произошло с Рикки Морганом?’
  
  ‘Что? Нет’.
  
  ‘Судя по синякам на твоем лице, это выглядит серьезно’.
  
  ‘Просто немного драки’.
  
  ‘Было ли это расовым?’
  
  Мир опустил глаза в пол. ‘Я беру пятый’.
  
  ‘Я не прошу тебя травить траву, Джавид. Но при нынешнем положении вещей, если вы оба сохраните shtum, вы оба будете наказаны. Это означает потерю ваших привилегий. Ты этого хочешь?’
  
  ‘Конечно, это не то, чего я хочу’.
  
  ‘Если бы я знал, что произошло, я мог бы замолвить словечко перед губернатором. Ты был образцовым заключенным, зачем портить все сейчас? Ты хочешь потерять работу на кухне?’
  
  Мир резко поднял голову. ‘Что за хрень, чувак? Зачем им это делать?’
  
  ‘Вы дрались. Несколько ударов на лестничной площадке - это одно, но драка на кухне, где есть ножи и кипящая вода, ну, это совсем другая игра в мяч’.
  
  ‘Но я же не дрался на кухне, не так ли?’
  
  ‘Нет, ты не был. Но речь идет о минимизации риска. Здоровье и безопасность’.
  
  ‘Я не рискую. Он просто толкнул меня, вот и все’.
  
  ‘Буквально?’
  
  ‘Я разговаривал с братом о футболе. Морган прошел мимо меня и сказал, что пакистанцы ничего не смыслят в футболе. Он сказал, что мы должны придерживаться крикета. Я сказал ему, чтобы он шел нахуй, он толкнул меня, я толкнул его в ответ, он нанес удар, я влепил ему пощечину, он взбесил меня, и затем мы занимались этим, пока винты не разлучили нас. Но он начал это.’
  
  ‘Так что вы можете сказать это губернатору’.
  
  ‘Я уже говорил, я не трава. Смотри, все уладится’.
  
  ‘Как разобрались?’
  
  ‘Не беспокойся об этом’.
  
  ‘Ладно, прекрасно’. Шепард указал на подушку. ‘Две вещи", - сказал он. ‘Не дай этому быть найденным", - сказал он. ‘И если это все-таки найдут, скажи, что оно у тебя уже несколько недель, скажи, что ты его нашел, скажи, что хочешь, но не говори, что я тебе его дал’.
  
  Мир кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Я серьезно", - сказал Шепард.
  
  ‘Хорошо, хорошо, сообщение получено", - сказал Мир. ‘Теперь отвали и оставь меня в покое’.
  
  ‘Тебе нужно следить за своим тоном со мной", - холодно сказал Шепард. ‘Я пытаюсь помочь тебе здесь’.
  
  Глаза Мира сузились. ‘Ты на жалованье у Мо, кафир, делай, как он говорит. Мне не нужно ничего смотреть с тобой’.
  
  Шепард вышел из камеры и запер дверь. Андервуд шел к нему по лестничной площадке. ‘Все в порядке, Тони?’ Он спросил.
  
  ‘Просто перекидываюсь парой слов с мистером Миром’.
  
  ‘Да, он будет перед губернатором в три’.
  
  ‘Вы были здесь, когда это началось?’
  
  ‘Не-а. Вчера я был на крыле’. Он указал на закрытую дверь по другую сторону лестничной площадки. ‘Рикки Морган тоже заперт в своей камере. Почему тебя это интересует?’
  
  ‘Просто интересно, почему это началось. Джавид пользуется повышенными привилегиями, у него есть работа на кухне, с ним всегда "да, сэр", "нет, сэр", три полных сумки, сэр. Он не похож на человека, который ввязывается в драку.’
  
  ‘Никогда нельзя сказать, когда это начнется", - сказал Андервуд.
  
  Их рации затрещали, затем они услышали голос Кроули, приказывающий им открыть камеры. Шепард посмотрел на свои часы. ‘Вы хотите сыграть втроем?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Я буду играть вдвоем. Если Сонни вернется, он сможет сыграть вдвоем, если нет, мы сможем сделать это вместе’.
  
  Шепард спустился по лестнице к двойкам. Теоретически все двери были открыты в восемь часов, но при дежурстве всего двух офицеров могло потребоваться почти полчаса, чтобы разблокировать все девяносто камер. Мужчины выносили мусор и складывали его в черные пластиковые пакеты, прежде чем собраться у входа в центр управления, чтобы отправиться либо на работу, либо на учебные занятия.
  
  В тот день на крыле находилось около 200 заключенных, и более трети из них пришлось перевозить Шепарду и Андервуду, что означало, что Шепард будет нести ответственность за до сорока человек, у любого из которых мог быть нож и намерение причинить ему вред. Перевод заключенных из крыла был одной из самых напряженных частей дня.
  
  Он начал открывать двери. Большинство заключенных стремились выбраться и оказывались на лестничной площадке в ту же секунду, как открывалась дверь. Почти все камеры были надвое. Изначально они были рассчитаны на одноместное размещение, но те времена давно прошли, и в большинстве камер стояли двухъярусные кровати и два шкафа для личных вещей. Иногда камеры были настолько тесными, что одновременно мог встать только один обитатель.
  
  Несколько человек побежали к телефону в дальнем конце крыла. На лестничную площадку приходилось по одному телефону. Заключенным выдавали PIN-код и учетную запись телефона, и они могли совершать столько звонков, сколько могли себе позволить. Такова была теория, но большую часть времени там стояла очередь, и драки не были чем-то необычным.
  
  Большинство заключенных спустились по лестнице на первый этаж. Шах снова появился и открывал там двери. Как только все двери были открыты, Шеферд направился вниз, чтобы присоединиться к нему. Заключенные, направлявшиеся на учебу, стояли с правой стороны, те, кто работал, выстроились слева. У некоторых заключенных была работа по периметру тюрьмы, в том числе на кухне, уборка крыла и в библиотеке. У других была "настоящая" работа, такая как упаковка сантехнических деталей, составление списков рассылки для журнальных компаний и даже ответы на запросы клиентов банка на хай-стрит. Там была мастерская по пошиву детской одежды, а другая - по изготовлению мебели. Заключенным платили пятьдесят пенсов в час за их труды. Существовали также курсы профессиональной подготовки, включая кирпичную кладку, штукатурку, парикмахерское искусство и ремонт мотоциклов, которые были очень популярны и переподписывались. Некоторые проводились тюремным персоналом, другие - самими заключенными. Бывший дворецкий принца Уэльского, до того как он стал королем Чарльзом, отбывал семилетний срок за мошенничество и начал давать уроки о том, как быть дворецким. Шепард не мог удержаться от улыбки при мысли о том, что некоторых заключенных выпустят на свободу в загородных домах Европы. Не все заключенные, записавшиеся на курс, стремились стать лучше, и было очевидно, что многие видели в нем способ расширить свою целевую базу.
  
  Шах вернулся как раз в тот момент, когда Андервуд и Шепард открывали последние двери в "единицах". По крайней мере, один офицер должен был все время оставаться на крыле, поэтому Шах остался, пока Шепард забирал воспитанников, а Андервуд - рабочих. Центр управления уже гудел от заключенных из крыла, и они ждали, пока они пройдут, прежде чем Андервуд отпер ворота. ‘Правильно, работающие со мной заключенные. Держитесь поближе и, пожалуйста, не шумите, иначе я не слышу собственных мыслей ’. Он открыл ворота, и мужчины прошли через них.
  
  ‘Так вы все из образования, верно?’ Шепард крикнул оставшимся мужчинам. "Все, кто работает, должны быть с мистером Андервудом’.
  
  Никто не ответил. ‘Так, фургоны тронулись!’ - крикнул Шепард. Он подождал, пока люди выйдут, прежде чем запереть ворота, затем быстро направился к воротам, которые вели в административное крыло. Андервуд уже запер ворота и повел своих людей в учебный корпус.
  
  ‘Давай, у нас не весь день впереди", - прорычал один из заключенных постарше, когда Шепард пробирался сквозь толпу к выходу. Он был одним человеком, пытавшимся увести сорок других, и это было утомительно и расстраивающе. У овчарки не возникло бы проблем с управлением таким количеством овец, но заключенные тюрьмы не были овцами. Они были больше похожи на диких кошек, которым доставляло удовольствие повышать уровень стресса тюремного офицера.
  
  ‘Я иду так быстро, как только могу", - сказал Шепард. ‘Было бы проще, если бы вы встали в очередь’.
  
  Он отпер ворота и отступил в сторону, чтобы пропустить людей. Все они знали, куда идут, и разделились. Некоторые несли открытые университетские учебники, другие справочники GCSE, но большинство пришли только для того, чтобы выбраться из своих камер, и не собирались учиться.
  
  Перекличку должны были проводить отдельные преподаватели. Предполагалось, что Шепард пересчитает людей, покидающих крыло, и сделает еще один, когда они прибудут в учебный блок, но это требовало невозможного. Он включил рацию и связался с Джерати в центре управления, подтвердив, что все заключенные на месте и им дан отчет. Джерати или кто-то из команды центра управления следил бы за их продвижением по каналам видеонаблюдения.
  
  От Шепарда зависело, останется ли он в учебном блоке или вернется в крыло, поэтому он решил немного побродить. Он поднялся по лестнице на верхний этаж. На каждом этаже было по дюжине комнат, некоторые из которых были достаточно большими, чтобы вместить до пятидесяти человек, другие не намного больше камеры. В каждую дверь была вмонтирована стеклянная панель и табличка на доске, на которой белым мелом было написано название курса.
  
  За дверью в одну из больших комнат стояли двое крупных мужчин в мантиях и тюбетейках, скрестив руки на груди, с угрюмыми лицами. Шепард шел по коридору им навстречу, его ботинки скрипели по до блеска отполированному линолеуму.
  
  Он миновал табличку с надписью ‘GCSE ENGLISH’ и другую с надписью "OPEN UNIVERSITY LAW". Закон всегда был популярным выбором по понятным причинам, и пара дюжин заключенных усердно изучали свои учебники под бдительным присмотром пожилого мужчины, который был точной копией Лео Маккерна, актера, много лет игравшего по телевизору Бандита из Бейли.
  
  Когда он приблизился к двум мужчинам в коридоре, они напряглись и подняли подбородки. На доске заглавными буквами было написано ‘ИСЛАМОВЕДЕНИЕ’, и через окно Шепард мог видеть более тридцати мужчин, все они были одеты в исламскую одежду, сидели, скрестив ноги, в кругу вокруг седовласого мужчины с густой бородой и в очках с толстыми линзами. Перед судом предстал Малик Абид Кадир, эмир крыла "Б", который стал одной из главных мишеней расследования MI5, в котором участвовал Шепард. На нем был длинный белый халат, и он смотрел поверх очков, обращаясь к присутствующим. Слушавшие его мужчины кивали, соглашаясь со всем, что он говорил.
  
  Двое мужчин сдвинулись вместе, загораживая Шепарду обзор комнаты. Тот, что справа, тот, что покрупнее, насмешливо посмотрел на Шепарда. ‘Только мусульмане", - сказал он. ‘Никаких кафиров’.
  
  Будучи Дэном Шепардом или даже обычным тюремным офицером, Шепард зачитал бы мужчинам акт о беспорядках и сообщил о них, но он был Тони Суинтоном, а Тони Суинтону платили люди эмира, поэтому он просто улыбнулся, кивнул и сказал: ‘Без проблем, джентльмены", проходя мимо.
  
  В конце коридора было еще несколько лестниц, и он спустился по ним на первый этаж. На первом этаже нужно было открыть ворота, чтобы попасть в коридор. Слева был корпус мастерской, и он услышал звук заводимого двигателя мотоцикла.
  
  Он направился обратно в центр управления. Коридор был пуст. Он слышал скрип своих ботинок, но в тюрьме никогда не было тихо – на расстоянии он мог слышать крики, а иногда и вопли заключенных, все еще находящихся в своих камерах, и лязг захлопывающихся дверей. Запах всегда присутствовал, куда бы вы ни пошли: отбеливатель, пот и черствая капуста. Запах капусты всегда приводил Шепарда в замешательство, потому что в тюрьме ее редко подают. И в воздухе всегда витал запах разложения, викторианского здания, за которым плохо ухаживали, сырости, гнили и пыли. Это было душераздирающее место, в котором можно было находиться сколь угодно долго в качестве заключенного или тюремного офицера. Шепард был бы рад, когда операция закончится.
  
  • • •
  
  Геройхафик Али Рафик произнес свою последнюю молитву, в последний раз коснулся лбом пола и неуверенно поднялся на ноги. Боль в животе была изнуряющей, но у него не было другого выбора, кроме как терпеть ее. Охранники доставляли ему обезболивающие каждые восемь часов в соответствии с инструкциями тюремного врача. Не имело значения, какую сильную боль он испытывал, ему полагалось принимать по две таблетки каждые восемь часов, и это то, что ему давали. Ни больше, ни меньше.
  
  USP ADX Флоренс была домом Шафика Али Рафика почти двенадцать лет. Тюрьма располагалась на территории площадью тридцать семь акров, в ста милях к югу от Денвера. В настоящее время он был одним из 346 заключенных. Учреждение было рассчитано на 490 заключенных, но никогда не работало на полную мощность со дня своего открытия в январе 1995 года.
  
  Никто никогда не сбегал из ADX Florence, и вряд ли кто-то сбежит. Это было настолько надежно, насколько может быть тюрьма. Все 1400 стальных дверей тюрьмы открывались и закрывались электронным способом из центрального диспетчерского пункта, а за заключенными круглосуточно велось видеонаблюдение. При малейшем подозрении на попытку побега нажатие одной кнопки закрывало и запирало каждую дверь. Периметр был окружен двенадцатифутовыми проволочными заграждениями, увенчанными колючей проволокой, и патрулировался вооруженными офицерами.
  
  Шафик Али Рафик был заперт в своей камере двадцать три часа в сутки. Раз в день на него надевали наручники и отводили на площадку для упражнений - бетонную яму, очень похожую на пустой бассейн, которую он мог обойти за тридцать два шага. Не то чтобы он много ходил пешком. В эти дни он просто стоял и смотрел на небо, пока его не отвели обратно в камеру. Ходить было больно. Стоять тоже было больно. На самом деле все причиняло ему боль.
  
  Охранники приносили ему еду три раза в день. Ему давали кошерный вариант. Его адвокат потребовал мусульманскую еду в соответствии с его убеждениями, но власти не сдвинулись с места, и он остался на кошерном меню. Не то чтобы это имело значение. У него почти пропал аппетит, и все, что он мог съесть, - это несколько кусочков хлеба или риса и несколько глотков супа.
  
  Он медленно подошел к раковине и посмотрел в полированное стальное зеркало над ней. Его щеки были впалыми, а под глазами виднелись темные пятна. Он обнажил пожелтевшие зубы и высунул язык, теперь покрытый белой шерстью. Он выглядел дерьмово. Когда они впервые поместили его в камеру, его волосы и борода были черными как смоль, губы полными, а глаза горели яростью. Больше нет. Двенадцать лет заключения превратили его в высохшую оболочку прежнего "Я". Его волосы и борода поседели, губы сжались до тонких щелей, кожа была морщинистой и сухой, как бумага.
  
  Он медленно подошел к своей бетонной кровати и сел. Его камера была семи футов в ширину и двенадцати футов в длину. В нем было единственное окно высотой четыре фута и шириной четыре дюйма, расположенное под таким углом, что он мог видеть только небо и крышу соседнего здания. Слева от него находились раковина и унитаз из нержавеющей стали. Крана не было, только кнопка для подачи воды и еще одна кнопка для спуска воды в туалете. Смыв был установлен на таймер, так что он не смог бы затопить свою камеру, даже если бы захотел. Его кровать была сделана из залитого бетона, как и маленький табурет и столик рядом с туалетом. Справа от него был небольшой металлический душ. Единственная лампа дневного света была встроена в потолок, и в камере не было выключателя. Лампой управляли дистанционно.
  
  Он услышал шаги за дверью своей камеры. Затем приглушенные голоса. Затем щелчок механизма замка, за которым последовал скрежет открывающейся двери. В коридоре стояли четверо охранников.
  
  ‘Встань посреди своей камеры", - рявкнул один из мужчин.
  
  Шафик Али Рафик сделал так, как ему сказали. Он всегда делал. Сопротивляться не было смысла. Он встал и протянул руки. Один охранник надел наручники на его запястья, другой закрепил кандалы на лодыжках. Его схватили за руки и вывели в коридор. Говоривший охранник шел впереди, охранники с обеих сторон держали его за руки, а четвертый охранник следовал сзади. Они ничего не сказали, пока вели его по коридору. Они так и не сказали. Что бы он им ни сказал, они никогда не ответят. Охранник мог заговорить только для того, чтобы отдать приказ.
  
  Они дошли до конца коридора. Главный охранник посмотрел на камеру видеонаблюдения, и дверь открылась. Они прошли в другой коридор без окон, вдоль которого было еще больше дверей в камеры. Они подошли к другой двери, и она тоже открылась. Она вела в коридор, уходящий влево и вправо. Яма для упражнений была слева, но они повели его направо, что означало, что у него был посетитель. За все годы, что он был заключен в тюрьму в ADX Florence, никто из его семьи не приходил к нему. Большинство из них были в списке запрещенных полетов, и посещение его не было вариантом. Не потому, что они когда-либо нарушали закон – это был просто еще один пример американской мстительности. Он настаивал, чтобы те, кто умеет летать, держались подальше, потому что он не хотел, чтобы они расстраивались, видя, как неверные обращаются с ним. Единственные визиты, которые у него были, были от его юридической команды.
  
  Они остановились перед другой запертой дверью. Она открылась, и они повели его к двери с табличкой ‘КОМНАТА для СОВЕЩАНИЙ’. Над дверью была камера видеонаблюдения. Под ним мигала красная лампочка. Дверь с грохотом открылась, открыв комнату без окон со столом и четырьмя пластиковыми стульями. Комната была одной из немногих в учреждении, которая не была охвачена системой видеонаблюдения. Несмотря на жестокий режим, власти по-прежнему считали взаимодействие адвоката и клиента неприкосновенным.
  
  Рядом со столом стоял мужчина. Это был американец пакистанского происхождения, который большую часть семи лет работал в юридической команде Шафика Али Рафика. Его звали Анис Кадри. Он учился в Гарварде и был хорошим мусульманином, имел шестерых детей и доскональное знание Корана, которое соперничало с Рафиком. Кадри был высоким и красивым, с зачесанными назад блестящими волосами и густыми усами, которые придавали ему вид кинозвезды Болливуда. Его алюминиевый портфель стоял на столе.
  
  Он улыбнулся Рафику, обнажив стену сверкающих белых зубов, но ничего не сказал, пока охранники не усадили своего пленника на один из стульев и не вышли обратно в коридор. Дверь с грохотом закрылась. Так продолжалось бы до тех пор, пока адвокат не нажал бы кнопку, сигнализируя об окончании встречи.
  
  ‘У меня хорошие новости, Шафик", - сказал адвокат.
  
  ‘Я возвращаюсь домой?’
  
  Адвокат кивнул. ‘Да. Вы отправляетесь домой’.
  
  Впервые за много лет Шафик Али Рафик улыбнулся. "Альхамдулиллах", - сказал он. Хвала Аллаху.
  
  • • •
  
  Схефердом пару часов прогуливался по крылу Б с Сонни Шахом. Они проверили Моргана, Мира и двух других заключенных, которые были заперты в своих камерах, глядя на них через стеклянные щели в дверях. Шах захотел сделать перерыв пораньше, поэтому в одиннадцать часов направился в столовую для персонала. Андервуд был внизу, в кабинете начальника крыла, заполнял документы, оставив Шепарда патрулировать посадочные площадки. Блэкхерст находился на своем любимом посту, в углу тройки, перегнувшись через перила и глядя вниз.
  
  Несколько заключенных все еще находились в своих камерах, двери были открыты. Не все пошли на занятия или на работу, некоторые остались смотреть телевизор, играть в видеоигры или читать. Некоторые кивали, когда он проходил мимо, и время от времени он получал "Как дела, босс?", но, как правило, его игнорировали. Значительная часть мужчин курила, и на площадке от этого воняло. Курение табака было запрещено во всех тюрьмах с 2018 года, но власти знали, что им грозят беспорядки, если они полностью запретят никотин, поэтому они разрешили вейпинг. На самом деле они продвигали его, продавая вейп-устройства и товары через тюремные магазины. Они даже предложили схемы оплаты для тех заключенных, у которых не хватало средств. В магазинах продавались вейп-устройства, капсулы многоразового использования и USB-разъемы для зарядки. Очевидно, никто не удосужился спросить тюремный персонал, что они думают о новых правилах. Многоразовые капсулы можно было заправлять каннабисом и спайсами, фактически любым наркотиком, который был под рукой. А USB-разъемы для зарядки можно было использовать для зарядки любых нелегальных телефонов в помещениях. До того, как вейпинг был разрешен, USB-зарядные устройства конфисковывались. Теперь они были на виду в большинстве камер, и офицеры ничего не могли с этим поделать. Заключенные должны были вейпить только в своих камерах, но это правило редко соблюдалось. Не то чтобы это имело какое–то значение - пары вырывались из камер независимо от того, были открыты двери или нет.
  
  В половине двенадцатого Шах вернулся в крыло. Шеферд наблюдал из "двойки", как Шах медленно обходил первый этаж. Трое заключенных в спортивных костюмах вышли из камеры и собрались вокруг офицера. Шепард напрягся, глядя на них сверху вниз, задаваясь вопросом, будет ли это проблемой, но мужчины казались расслабленными и не делали угрожающих жестов. Шах кивал и отвечал, но мужчины начали размахивать руками, явно волнуясь. Шепард направился к лестнице, но прежде чем он достиг их, по радио раздался голос Шаха. ‘Мистер Суинтон, это мистер Шах. У меня есть трое заключенных, которым нужно сходить в спортзал. Их должны были забрать, но их сопровождающий не появился. Я заберу их сейчас, я вернусь до того, как вы с мистером Андервудом уйдете.’
  
  ‘Нет проблем, мистер Шах’.
  
  Шах и трое заключенных направились в подвал, в то время как Шепард спускался по лестнице на первый этаж. Иметь в крыле только трех тюремных офицеров было нелепо. Шесть было бы более разумным числом, учитывая все перемещения, которые пришлось совершить. Но даже шесть офицеров, контролирующих около 200 человек, были смехотворны. Это могло быть сделано только потому, что заключенные согласились, чтобы их контролировали. Если в какой-то момент они массово отказывались подчиняться инструкциям, тюремный персонал ничего не мог поделать. Точно так же, как полиция снаружи зависела от соблюдения порядка с согласия, дисциплина за решеткой также требовала сотрудничества заключенных. Офицеры знали это, как и заключенные.
  
  Шах вернулся через десять минут, и Шепард с Андервудом направились в административный блок, чтобы привести заключенных из крыла "Б" на обед. Там было трехразовое питание, все съеденное в камерах. Обед и ужин подавались на первом этаже и приносились обратно в камеры на синих пластиковых подносах.
  
  Накануне вечером был подан завтрак: небольшая упаковка молока, апельсинового сока, йогурт, кусочек фрукта, ломтик хлеба и упаковка масла и джема. Он был запечатан в пластиковый пакет, доставлен в конце периода ассоциации, перед тем как заключенных заперли на ночь, и съеден до того, как в восемь отперли двери.
  
  Обед подавали в полдень, а ужин - в пять. Тележки приносили с кухни доверенные заключенные, известные как "красные повязки" из-за повязки, которую они носили на одной руке. Они подавали еду и убирали грязные тарелки и столовые приборы, как только мужчины заканчивали есть. На каждое блюдо предлагалось пять вариантов, включая халяльный вариант, вегетарианский вариант и вариант ‘здоровое сердце’.
  
  Заключенные уже собирались на первом этаже административного крыла. Это был едва контролируемый хаос, когда заключенные из всех пяти крыльев смешались вместе. Это было одно из самых опасных времен дня. Перемещение заключенных из одного крыла в другое было способом рассеять споры и соперничество, поэтому, когда "крылья" смешивались, всегда была возможность свести счеты. В классах и мастерских было более четырехсот заключенных и всего десять офицеров, которые приводили их в порядок и отводили обратно за кулисы. Единственное, что пошло на пользу офицерам, так это то, что солдаты были голодны и не хотели получать свой обед последними. Заказы на еду были сделаны накануне, но не было ничего необычного в том, что закончились популярные блюда.
  
  Когда Андервуд и Шепард шли по коридору, Крыло уже выводили, поэтому они держались правее. Шепард увидел направлявшегося к ним Камрана Заиди. Заиди был одет в длинную бледно-голубую рубашку поверх мешковатых черных брюк. Он на мгновение встретился взглядом с Шепардом и потер нос тыльной стороной ладони. Шепард договорился о сигналах с Зайди и Сайед Кханом, который был на крыле D. Если все было в порядке, они потирали носы, если возникала проблема, они дергали себя за ухо. Если их нужно было немедленно вытащить, они терли заднюю часть шеи. Зайди и Хан были офицерами MI5 под прикрытием, и ответственность за них нес Шепард. Он был их защитой и спасательным кругом, если что-то пойдет не так. Шепард потер собственный нос, проходя мимо Зейди и следуя за Андервудом к воротам.
  
  Заключенные крыла "Б" стремились вернуться и разделились на две группы. ‘Вы хотите уйти первым, мистер Суинтон?’ - спросил Андервуд.
  
  ‘Эй, к черту это!’ - крикнул один из старших заключенных, возглавлявший рабочую группу. ‘Мы были здесь первыми’.
  
  ‘Выражайтесь, мистер Макбрайд", - сказал Андервуд. Джимми Макбрайд был шотландским водителем автобуса, который отсидел семь лет за дорожно-транспортное происшествие. Так он назвал это, хотя правда заключалась в том, что он просматривал порносайты на своем телефоне, когда вел свой битком набитый автобус по трассе М1 и врезался в Ford Fiesta, убив домохозяйку и ее троих малышей.
  
  ‘Я просто говорю, босс, мы поступили достойно и добрались сюда первыми, а теперь вы нас наказываете’.
  
  Андервуд вздохнул. ‘Хорошо. Мы начнем первыми’.
  
  Макбрайд ухмыльнулся незначительной победе и выпятил грудь. Группа Шепарда немедленно возмутилась. Шепард поднял руку. ‘У вас еще много времени, ребята, мы вернем вас всех вовремя, чтобы накормить’.
  
  Послышалось еще больше ворчания, и несколько человек протиснулись в рабочую группу. Шепард не пытался их остановить. Главное, что нужно было сделать, это вернуть их на крыло без инцидентов.
  
  Андервуд вывел свою группу в коридор, а затем отошел в сторону, чтобы произвести подсчет голов, когда они проходили мимо. Группа Шепарда последовала за ним, и он подсчитал количество человек, но не дотянул, потому что несколько членов его группы объединились с группой Андервуда.
  
  ‘У меня их сорок семь", - сказал Андервуд.
  
  ‘Тридцать пять", - сказал Шепард. Всего их было восемьдесят два, так что все мужчины были на учете. Ошибка в подсчете привела бы к тому, что всех заперли бы в коридоре и провели пересчет голосов, что не понравилось бы голодным заключенным.
  
  Они повели людей по коридору, через центр управления, в крыло В, отпирая и запирая двери и ворота по мере необходимости.
  
  Когда первые люди поднялись на крыло, в дальнем конце площадки появилась первая из двух тележек с обедом, которую толкали две красные ленты. Несколько человек бросились бежать, чтобы попасть в начало очереди.
  
  ‘Иди, не беги!’ - крикнул Шепард, но он знал, что зря тратит свой голос.
  
  • • •
  
  Rики Морган лежал на своей кровати и играл в FIFA на своей PlayStation, что является одним из преимуществ получения самого высокого рейтинга в системе поощрений и заработанных привилегий. Гарри Кейн только что забил свой третий гол в матче, когда Морган услышал скрежет ключа в замке. Он продолжал играть, когда дверь открылась.
  
  ‘Добрый день, мистер Морган", - сказал винт. Морган узнал этот голос. Сонни Шах.
  
  ‘Как дела, босс?’
  
  Тюремные служащие должны были обращаться к заключенным "Мистер", как бы их ни звали, и заключенные должны были делать то же самое по отношению к офицерам, хотя им также разрешалось обращаться ‘Босс’, ‘сэр’ или ‘Мисс’ к женщинам-офицерам.
  
  ‘Через десять минут ты предстаешь перед губернатором, так что приведи себя в презентабельный вид’.
  
  ‘Будет сделано, босс", - сказал Морган. Его поднос с едой стоял на столе с другой стороны камеры. Его принес один из красных бандитов, поднос просунул через люк в двери. Морган выбрал вариант "здоровое сердце": кусочек белой рыбы на гриле и салат, простой йогурт и яблоко. Он съел рыбу и салат, а йогурт и яблоко оставил на потом. Он слышал жужжание заключенных, несущих свои подносы в камеры, затем пятнадцатиминутную тишину, пока они ели свои обеды. Затем крыло снова гудело, когда заключенные собирались, чтобы вернуться к занятиям или работе. Это было около пятнадцати минут назад. Он должен был предстать перед начальником номер один в три часа. Он продолжал играть, когда тюремный офицер вышел из камеры и спустился по лестничной площадке. Морган знал, что он почти наверняка потеряет свои расширенные привилегии в результате боя с Джавидом Миром, что означало, что он почти наверняка потеряет свою PlayStation и, возможно, телевизор. Это была вина Мира, он неправильно понял шутку и начал наносить удары. Все было кончено в считанные секунды, но в бою всегда тяжело давались гайки, и за это приходилось платить. Морган ничего бы не сказал, он бы придерживался своей истории о том, что он споткнулся на лестнице. Если бы Мир знал, что для него хорошо, он бы сказал то же самое и принял свое наказание как мужчина. Стукачам накладывают швы, это было золотое правило.
  
  Он услышал шаги у своей двери, но его глаза оставались прикованными к экрану. Кейн приближался к своему четвертому голу. ‘Скоро буду с вами, босс", - сказал он, постукивая пальцами по контроллеру.
  
  Дверь открылась, и рядом с его кроватью появилась фигура. Морган отвел взгляд от экрана. Произошло размытое движение, и что-то полоснуло его по горлу. Его рот наполнился кровью, и он начал задыхаться. Он выронил свой контроллер и схватился за шею, кровь сочилась сквозь его пальцы, когда дверь камеры захлопнулась.
  
  • • •
  
  Sхеферд съел свой обед в столовой для персонала после того, как заключенные вернулись на работу или на занятия. Мужчины отнесли свои подносы в камеры, чтобы поесть, затем Шепард, Шах и Андервуд провели перекличку, прежде чем Шепард и Андервуд отвели мужчин обратно в административный блок.
  
  В столовой было много горячей еды, но Шепард предпочитал покупать фрукты или запечатанный йогурт. Он с опаской относился ко всему, что на самом деле готовили заключенные. Большинство сотрудников, похоже, не испытывали подобных опасений и с удовольствием принялись за еду.
  
  Он открыл свою фляжку и налил в чашку томатный суп, затем открыл контейнер Tupperware и достал сэндвич. Другой причиной, по которой он принес свой обед, было желание придать убедительности своей истории о том, что у него не хватало денег. Его ненадежные финансы в сочетании с проблемой азартных игр привели к тому, что он стал легкой мишенью с первого дня, как ступил в тюрьму.
  
  Это всегда планировалось как долгосрочная операция, и Шепарда далеко не радовала перспектива провести месяцы за решеткой, дыша воздухом, пропитанным отбеливателем и потом, и проводить до десяти часов в смену с группой мужчин, которые могли в любой момент напасть на него. Но как только ему объяснили, насколько высоки ставки, он согласился на задание.
  
  Брэдфордская тюрьма попала в поле зрения MI5 после того, как аналитик из пакистанского отделения агентства заметил, что растущий процент бывших заключенных приезжает в страну для обучения терроризму. Несколько человек вернулись в Великобританию и были задержаны при планировании террористических атак, целями которых были члены парламента, еврейские лидеры и гражданские лица. Катастрофу едва удалось предотвратить, когда было обнаружено, что террористическая ячейка проникла в отдел обработки багажа в аэропорту Лидс-Брэдфорд. Ячейка получила взрывчатку, детонаторы и таймеры и собирала их в камере хранения на окраине Лидса, когда они были арестованы вооруженной полицией. Из восьми арестованных трое отбывали наказание в тюрьме Брэдфорд. Еще одна группа была арестована на завершающей стадии планирования массового нападения с применением мачете на манчестерский центр Арндейл. Четверо из одиннадцати арестованных мужчин отбывали срок в тюрьме Брэдфорд.
  
  Как только связь между Брэдфордской тюрьмой и терроризмом была выявлена, МИ-5 направила агента для предварительной оценки. Агентом был Терри Томпсон, бывший наркоторговец из Эссекса, который начал предоставлять информацию МИ-5, когда отбывал десятилетний срок за ввоз сотен килограммов кокаина на яхте из Сент-Люсии. Он отбывал наказание в тюрьме Пентонвилл, когда подслушал, как двое заключенных обсуждали друга, который планировал террористическую атаку на вокзале Ватерлоо. Томпсон связался со своим адвокатом, который договорился о встрече с офицером MI5. Разведданные Томпсона оказались на вес золота, и в течение нескольких дней был предотвращен крупный террористический акт и в Илинге было арестовано полдюжины заговорщиков. Все в итоге были осуждены и приговорены в среднем к пятнадцати годам тюремного заключения.
  
  В награду за чаевые Томпсону сократили срок заключения на 50%, но агентство также предложило сделку. Если бы он согласился продолжать действовать в качестве агента, ему бы еще больше сократили срок заключения, и вдобавок ему бы щедро заплатили. В знак доброй воли ему заплатят 20 000 фунтов стерлингов за информацию, которую он уже предоставил.
  
  Томпсона назначили куратором MI5 и переводили из тюрьмы в тюрьму для сбора информации. Он оказался настолько успешным, что после отбытия срока наказания – сокращенного всего до трех лет из-за его наводки – его убедили остаться в качестве агента MI5. Он состоял на жалованье у MI5 и провел большую часть года в той или иной тюрьме, ему платили 1000 фунтов стерлингов за каждый день, проведенный внутри, плюс дополнительные выплаты за любые наводки, которые приносили плоды.
  
  За эти годы Шепард несколько раз встречался с Томпсоном. Ему было под сорок, и он планировал уволиться навсегда, когда ему стукнет пятьдесят, и к этому времени он надеялся иметь несколько миллионов фунтов в банке. Его план состоял в том, чтобы отправиться в Испанию, купить себе роскошную виллу на берегу моря и наслаждаться жизнью в полной мере.
  
  Жизнь в тюрьме в качестве профессионального травника была ненадежной профессией, но у Томпсона было преимущество в виде идеальной легенды. Это был Терри Томпсон, проходимец, который подростком угонял машины по всему Эссексу, в двадцатые годы перешел к ограблению строительных обществ, в результате чего отбыл два тюремных срока, а в тридцатые годы перешел к крупномасштабному импорту кокаина. Любой, кто проверит его биографию, без проблем подтвердит, кто он такой, и он отсидел с полдюжины тюрем категории "А" и "Б" в стране задолго до того, как начал работать на MI5. Любой, кто когда-либо отбывал срок вместе с ним, сказал бы то же самое – хороший парень, если оставить его в покое, занимается своими делами, никогда не пукает и никогда не пользуется туалетом, когда дверь заперта. Идеальный заключенный.
  
  Томпсон только что закончил расследование в тюрьме Дарем, где он разоблачил группу контрабандистов спайсов и табака, которой управляла албанская банда, которая также занималась контрабандой людей через Ла-Манш. Его проинформировали о том, что, как они подозревали, происходит в Брэдфорде, и его перевели прямо из Дарема.
  
  То, что обнаружил Томпсон, заставило тревожные звоночки зазвенеть по всему дому на Темзе. По словам Томпсона, тюрьмой фактически управляла группа мусульманских крестных отцов. Мусульмане, как правило, были чрезмерно представлены в британских тюрьмах. Они составляли около 5 процентов населения страны, но на их долю приходилось более 15 процентов тюремного населения. В Брэдфордской тюрьме процент таких был намного выше, поскольку каждый четвертый житель города был мусульманином, в основном из Пакистана.
  
  По словам Томпсона, на крыльях ничего не происходило без одобрения крестных отцов. Они решали, какие камеры будут отведены и какую работу получат заключенные, и стояли за контрабандой большей части контрабанды в тюрьму, особенно телефонов, наркотиков и табака. И они организовали в тюрьме курсы подготовки по борьбе с терроризмом под видом занятий по языку и культуре.
  
  Томпсону сказали, что нескольких тюремных офицеров принудили работать на крестных отцов и что по крайней мере один из губернаторов состоит у них на жалованье.
  
  Объем информации, которую мог собрать Томпсон, был ограничен, и большая часть имеющейся у него информации была из вторых рук, почерпнутая у других заключенных-немусульман. Но того, что он услышал из вторых рук, было более чем достаточно, чтобы МИ-5 организовала крупную операцию по сбору разведданных. Были отобраны два британско-азиатских офицера МИ-5: Камран Заиди и Сайед Хан. Оба присоединились к МИ-5 по программе поступления в аспирантуру и большую часть времени проводили в Темз-Хаусе, работая в отделе наблюдения, изучая и переводя записи с камер видеонаблюдения и прослушивания телефонных разговоров. Оба мужчины родились в Великобритании, но свободно говорили на урду.
  
  Шепарда привлекли в начале операции. Ни один из мужчин раньше не работал под прикрытием, поэтому им нужен был опыт Шепарда. Шепард не был в восторге от идеи использовать девственниц под прикрытием, но знал, что их молодость будет преимуществом, плюс не было никаких шансов, что их узнают. Недостатком, конечно, было то, что неопытный офицер под прикрытием мог оступиться, а в тюрьме простая ошибка могла стать фатальной. Он провел неделю с ними в Южном Лондоне, рассказывая им о том, что им нужно знать о жизни за решеткой, и проводя с ними различные упражнения. Несколько раз в день он водил их в паб или ресторан быстрого питания и наблюдал, как они завязывают разговор с совершенно незнакомым человеком. Идея состояла в том, чтобы получить как можно больше информации о цели, в то же время рассказав ей свою собственную легенду, заменив правду ложью. Оба прошли блестяще, что обнадеживало, но Шепард знал, что есть огромная разница между разговором в пабе и допросом на лестничной площадке тюрьмы Cat B.
  
  В конце концов, пришло время поместить их в Брэдфордскую тюрьму. Только два человека в тюрьме знали настоящую причину их пребывания там: начальник тюрьмы номер один Джонатан Блант и глава службы безопасности и операций Лиз Магуайр. Их перевели из разных тюрем – Зейди из Уондсворта и Хана из Ливерпуля – и в разные дни. История Зайди заключалась в том, что над ним издевались и он попросил перевода, а история Хана заключалась в том, что он хотел быть ближе к своей семье. Их разместили в разных крыльях. Шепарда прислали в качестве тюремного офицера, чтобы присматривать за ними и оказывать любую поддержку, в которой они нуждались. Опять же, только Блант и Магуайр знали, чем на самом деле занимался Шепард в тюрьме, и их включили только после того, как они были положительно проверены МИ-5. "Темз Хаус" провел аналогичные проверки в отношении всех губернаторов и тюремных служащих, и, хотя Блант и Магуайр прошли проверку, следователи выявили подозрения в отношении более чем дюжины сотрудников, включая необъяснимые депозиты наличных денег, покупку имущества и автомобилей, а также одного губернатора, который досрочно погасил свою ипотеку. Это наводило на мысль, что в тюрьме процветает коррупция, но Блан и Магуайр сказали только, что проводится расследование по делу о терроризме.
  
  Зейди поставили на крыло, а Хана на D. Их задачей было не высовываться и действовать медленно. Тихо, тихо.
  
  "Пастух" был создан за две недели до их прибытия. Его легендой в роли Тони Суинтона было то, что он перевелся, чтобы быть поближе к своей престарелой матери, и что он ранее работал в HMP Ливерпуля, одной из крупнейших тюрем в стране. Преимущество выбора Ливерпуля заключалось в том, что даже если ему не повезло пересечься с кем-то, кто работал там в то же время, что и он предположительно, там было так много сотрудников, что вполне возможно, что они его не запомнили.
  
  Шепард был поражен тем, как быстро к нему обратилась одна из банд контрабандистов. Он постоянно жаловался на то, что ему не хватает наличных, когда заключенные находятся в пределах слышимости, и он носил с собой экземпляр "Рейсинг пост" с обведенными проигравшими. Он регулярно просил о сверхурочных и снова следил за тем, чтобы заключенные находились поблизости. Он знал, что именно мусульманские крестные отцы контролировали большую часть контрабанды в тюрьме, но первоначальный подход исходил от заключенного-немусульманина. Томми Уорнер был заядлым курильщиком, курил почти тридцать лет, и хотя курение в британских тюрьмах было незаконным, изменение закона лишь загнало эту привычку в подполье. В результате цены взлетели до небес. Самокрутки, которые в супермаркете стоят менее двадцати фунтов, за решеткой могут продаваться за тысячу фунтов. Спички можно было продать за несколько фунтов, и даже один лист бумаги Rizla можно было продать за пять фунтов. Поскольку упаковка из пятидесяти листов стоила меньше фунта, можно было получить огромную прибыль. Рэкет с контрабандой табака был настолько прибыльным, что, когда некоторые заключенные были освобождены, они совершили преступления, чтобы их можно было отправить обратно.
  
  Однажды Уорнер незаметно подошел к Шепарду и начал жаловаться на то, что у него нет сигаретной бумаги. Шепард без особого энтузиазма пытался убедить Уорнера отказаться от этой привычки, но Уорнер был непреклонен в том, что он много раз пытался и потерпел неудачу. ‘Босс, если я не могу бросить курить, когда мне это обходится почти в двадцать фунтов, этого никогда не случится’.
  
  Разговоры продолжались в течение нескольких дней, и в конце концов Уорнер предложил морковку. Он с радостью заплатил бы сотню фунтов за пачку Ризлы. Шепард притворился недоверчивым, но Уорнер был непреклонен. Шепард спросил об оплате, и Уорнер сказал, что ему могут заплатить при выходе. Наличные будут опущены в его почтовый ящик. Шепард отшутился, не желая показаться слишком увлеченным, но пару дней спустя он навестил Уорнера в его камере и бросил пачку сигаретной бумаги на его койку. Уорнер попросил домашний адрес Шепарда. Шепард выразил нежелание, но, очевидно, в тюрьме не собирались выплачивать наличные, поэтому он в конце концов отдал их ему. На следующий день в его почтовый ящик был опущен конверт с двумя пятидесятифунтовыми банкнотами.
  
  МИ-5 установила наблюдение за домом, сняла на видео и опознала мотоциклиста, который подбросил деньги. Он был в их списке наблюдения, и о нем несколько раз сообщалось в рамках "Предотвращения", главной правительственной политики по борьбе с экстремизмом, направленной на выявление потенциальных террористов.
  
  Несколько дней спустя Уорнер попросил коробку спичек, и снова Шепард был вознагражден двумя пятидесятифунтовыми банкнотами в конверте, доставленном тем же мотоциклистом.
  
  Табачные бумажки и спички были хитроумным способом заманить его внутрь. Их можно было пронести через металлоискатель, и в том маловероятном случае, если бы его нашли с ними, их можно было бы легко объяснить. Warner заказывала несколько других поставок Rizla, и каждый раз конверт доставлялся в течение двадцати четырех часов.
  
  Затем Уорнер повысил ставки и предположил, что, если Шепард сможет принести всего унцию самокрутки, он сможет заработать двести фунтов наличными. Опять же, риска практически не было, детектор не сработал бы, и даже если бы ему не повезло наткнуться на одну из тюремных собак, занимающихся наркотиками, они были обучены распознавать каннабис, кокаин и героин, а не табак.
  
  Шепард отклонил предложение, но Уорнер продолжал просить, и в конце концов Шепард принес унцию, завернутую в пищевую пленку. На следующий день в конверте было четыре банкноты по пятьдесят фунтов.
  
  Уорнер ясно дал понять, что будет доставлять столько товаров, сколько сможет сделать Шепард, но Шепард сказал, что будет делать это только раз в неделю. По его словам, риск быть пойманным был слишком высок.
  
  Однажды воскресным утром, после третьей доставки, Тарик постучал в его дверь в сопровождении двух тяжеловесов. Они ворвались в дом и установили закон. Теперь он работал на них, и если он не сделает то, что ему сказали, на него донесут губернатору и полиции. В случае разоблачения он потерял бы работу и был отправлен в тюрьму, а бывшим тюремным служащим за решеткой жилось не очень хорошо. Шепард испытал всю гамму ожидаемых от него эмоций – гнев, страх, шок, негодование, – но в конце концов он согласился делать все, что они хотели.
  
  МИ-5 не потребовалось много времени, чтобы идентифицировать Тарика и его сообщников, и были созданы группы наблюдения для отслеживания его передвижений. В течение месяца они видели, как он посещал тюремных офицеров и губернатора в их домах, а записи телефонных разговоров показали, что он связывался еще с полудюжиной сотрудников. Казалось, что чем больше они искали коррупцию в тюрьме, тем больше ее находили.
  
  Но в центре внимания расследования MI5 был терроризм, и в этом виноваты Зейди и Хан. Оба делали успехи. Эмиром Крыла был Ваджид Рабнаваз, родившийся в Пакистане, но получивший британское гражданство, когда он переехал в Великобританию со своими родителями в начале восьмидесятых. Рабнаваз отбывал четыре года за мошенничество с НДС, но почти десять лет находился в списке наблюдения MI5, прежде чем его отправили в тюрьму. Он был имамом в маленькой мечети в южном Брэдфорде, которая, как известно, была рассадником джихадизма. МИ-5 пыталась подобраться к нему поближе, но всегда терпела неудачу. Рабнаваз был экспертом по борьбе со слежкой. Он никогда не пользовался собственным стационарным телефоном и не носил с собой мобильный, и его всегда сопровождали два тяжеловеса. Он продолжал проповедовать в тюрьме и регулярно посещал пятничные молитвы, которые мог посещать любой мусульманин в тюрьме и которые всегда были логистическим кошмаром для тюремных служащих.
  
  Заиди записался на курс исламской культуры Рабнаваза, а также регулярно посещал пятничные молитвы. Заиди собирал много информации об эмире, но пока все это было из вторых рук. Он несколько раз разговаривал с Рабнавазом, но не торопился. Донна Уолш два или три раза в неделю допрашивала Заиди, которая выдавала себя за его адвоката. Шепард редко разговаривал с ним, но следил за ним всякий раз, когда он был на крыле.
  
  Эмиром D Wing был Сарфраз Аддалат, которому было двадцать четыре года, он был самым молодым из эмиров. Родившийся в Великобритании, он никогда не появлялся на радарах MI5 до тюремного расследования. Он был молод и упрям и ясно выражал свое презрение к немусульманам, называя тюремных служащих кафирами за их спинами, а часто и в лицо. "Кафир" буквально означало "неверующий", тот, кто отвергает догматы ислама, но когда его использовали как оскорбление, это было настолько расистским, насколько это вообще возможно.
  
  Срок заключения Аддалата был относительно коротким, всего два года за угон автомобиля, вождение без прав или страховки и сопротивление аресту, но его репутация опередила его, и он занял крыло в течение нескольких дней после прибытия. Он возглавил несколько беспорядков, протестуя против еды, собак, употребляющих наркотики, из-за того, что пятничные молитвы были прерваны, а в последнее время он пытался убедить губернатора не допускать женщин-офицеров к посадкам в крыле D. Хан был примерно того же возраста, что и Аддалат, и они оба были страстными фанатами "Астон Виллы". Эти двое сблизились, и Аддалат начал рассказывать о своих планах по освобождению, планах, которые включали полет в Пакистан для обучения терроризму и возвращение в Великобританию, чтобы сеять хаос. Дайан Дейли руководила Ханом, выдавая себя за его адвоката для регулярных посещений, и она сообщила, что Хан уверен, что Аддалат настроен серьезно. За ним определенно стоит понаблюдать.
  
  Аддалат также направлял новобранцев в различные учебные заведения и обещал найти место для Хана. Он намекнул, что предлагается нечто большее, чем изучение культуры и Корана. Аналитики MI5 обнаружили, что высокий процент выпускников курсов оказался в тренировочных лагерях в Пакистане и Афганистане.
  
  Размышления Шепарда были прерваны его радиосвязью. Это был начальник крыла "Б". ‘Код Шесть на посадке номер два’, - сказал Кроули. ‘Код шесть. Код шесть’.
  
  Шепард встал и поспешил из столовой, оставив еду и фляжку на столе. Код Шесть означал смерть на взлете и что нужны все доступные офицеры. Когда он спешил в центр управления, он встретился с Андервудом. ‘Это нехорошо", - сказал Андервуд.
  
  Они поспешили в центр управления, где полдюжины офицеров стояли вокруг Нила Джерати, ожидая инструктажа.
  
  ‘Могло быть самоубийство’, - сказал Джерати. ‘Это грязно’.
  
  ‘Кто?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Рикки Морган. Сонни Шах сейчас там с СО Блэкхерстом. Немедленно всех перестреляйте, я вызываю следственную группу ’.
  
  Шепард и Андервуд поспешили к воротам. Андервуд отпер их, они оба прошли, и Андервуд снова запер ворота, когда Шепард поспешил вверх по лестнице на вторую площадку. Полдюжины тюремных офицеров последовали за ними.
  
  Блэкхерст спешил по лестничной площадке к Сонни Шаху, который стоял у камеры Рикки Моргана. На полу у двери была лужа рвоты. Несколько десятков заключенных столпились на лестничной площадке перед камерой, и двое заключенных действительно стояли на пороге, выглядывая из-за двери.
  
  ‘Пожалуйста, отойдите от камеры!’ - крикнул Блэкхерст. ‘Возвращайтесь в свои камеры, сейчас же!’
  
  Заключенные разразились хором стонов и ругательств, когда поняли, что их собираются избить.
  
  ‘Это ненадолго!’ - крикнул Блэкхерст. "Но нам нужно, чтобы места приземления были чистыми’.
  
  Еще несколько офицеров взбежали по лестнице и начали осторожно подталкивать заключенных обратно в их камеры. Андервуд присоединился к Шепарду рядом с Шахом. ‘Ты в порядке, Сонни?’ - спросил Андервуд.
  
  Шах покачал головой. Казалось, его снова вот-вот вырвет.
  
  Блэкхерст толкнул дверь. Шепард заглянул через плечо надзирающего офицера. Морган был определенно мертв, его горло было перерезано. На полу была большая лужа крови, ею пропитались его подушка и простыня. Кровь брызнула на стену, на плакаты и фотографии Моргана, и закапала на крашеный бетон.
  
  Шепард попятился, но Блэкхерст остался на месте. Джерати поднялся по ступенькам, сопровождаемый Кроули. Большинство заключенных направлялись обратно в свои камеры, громко жалуясь. Несколько человек кричали, что нарушаются их права человека. ‘Насколько это плохо?’ - спросил Кроули.
  
  ‘Плохо", - сказал Шепард. Он сделал рукой жест, означающий убийство горла.
  
  ‘Что, черт возьми, произошло, Сынок?’ - спросил Кроули.
  
  ‘Я не знаю, мэм, я сказал мистеру Моргану, чтобы он готовился к встрече с губернатором, он согласился, затем, когда я вернулся через десять минут ...’ Он пожал плечами, не в силах закончить предложение.
  
  ‘Вы оставили дверь камеры незапертой?’
  
  ‘Я водил его на встречу с губернатором номер один. Он в отчете по вчерашнему бою’.
  
  Блэкхерст вышел из камеры. Он поймал взгляд Кроули и покачал головой.
  
  ‘Я знаю, что он в отчете", - сказал Кроули. "Он находится в камере строгого режима, что означает, что дверь его камеры все время остается запертой’.
  
  ‘Я вез его на встречу с губернатором", - повторил Шах.
  
  ‘Нет, тебя не было. Если бы ты был, ты был бы там, когда на него напали. На самом деле, если бы ты был там, на него бы не напали, не так ли?’
  
  ‘Это не моя вина’.
  
  ‘Тогда чья это вина, Сонни? Кто-то другой ушел и оставил свою дверь открытой?’
  
  ‘Я давал ему подготовиться. Меня не было больше нескольких минут. За бильярдным столом поднялся шум. Пара парней начала буянить, я спустился, чтобы помочь разобраться, а когда вернулся, он был мертв.’
  
  ‘Он был со мной, мисс Кроули", - сказал Андервуд.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Как сказал мистер Шах, там был шум. Много кричали и размахивали бильярдными киями. Мистер Шах помог мне успокоиться’.
  
  ‘Где вы были, мистер Суинтон?’
  
  ‘На моем перерыве. Столовая’.
  
  Губернатор посмотрел на Блэкхерста. ‘Вы были в тройках?’
  
  ‘Извините, шеф. Я разбирался со своими документами’.
  
  Кроули вздохнул. ‘Хорошо, хорошо, пусть доктор назовет время смерти. Держите всех в камерах, пока тело не будет извлечено. Затем накормите их ужином. Следственная группа вместе с доктором уже в пути.’
  
  ‘А как насчет ассоциации?’ - спросил Блэкхерст.
  
  ‘Сегодня вечером у них может быть общение, но малейший признак неприятностей - и они все возвращаются в свои камеры’. Она посмотрела на часы. До ужина оставался всего час. ‘Открывайте клетки, как только доставят еду", - сказала она. ‘Они всегда ведут себя тише на полный желудок’.
  
  • • •
  
  Лиам Шепард попытался сесть, но он лежал на боку, а его руки были связаны за спиной, так что он едва мог двигаться. На его голове был капюшон, сделанный из чего-то грубого, который царапал его кожу, когда он двигался. Он не помнил удара или того, как его вытаскивали из-под обломков "Чинука". Последнее, что он помнил, это как боролся с управлением, когда пустыня неслась на него. ‘ Там кто-нибудь есть? ’ прошептал он. Во рту у него пересохло, и он едва мог выдавить слова. Он облизал губы и глубоко вздохнул. ‘ Мобиль, ты здесь? ’ позвал он, на этот раз громче. Ответа не последовало. ‘ Мобиль? Поговори со мной? Кто-нибудь есть?’
  
  ‘Я здесь’, - сказал Смити, сидевший справа от Лиама. ‘Смити’.
  
  ‘Смити, слава Богу, ты в порядке. Что насчет Джерри и Мобила?’
  
  ‘Рядом со мной кто-то есть’, - сказал Смити. ‘Я чувствую, как двигается его грудь. Не знаю, Мобил или Джерри. Но Джерри выбыло из игры, когда вертолет разбился, так что ...’ Он оставил предложение незаконченным.
  
  ‘А как насчет тебя, Смити?’
  
  Смити фыркнул. ‘Я чувствую себя так, словно меня сбил поезд. Мне больно дышать, кажется, я сломал несколько ребер. А как насчет тебя?’
  
  ‘Все болит. Но я думаю, что со мной все в порядке’.
  
  ‘Где мы, черт возьми, находимся?’ - спросил Смити.
  
  ‘Твоя догадка так же хороша, как и моя", - сказал Лиам.
  
  ‘У тебя на голове капюшон?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я тоже’.
  
  ‘Я всегда слышал, что это хороший знак’.
  
  Лиам фыркнул. ‘Что теперь сказать?’
  
  ‘Это значит, что они не хотят, чтобы мы их узнали. Что означает, что они не собираются ...’
  
  Лиам знал, что Смити собирался сказать ‘убей нас’, но его голос сорвался. Конечно, это была чушь. Если бы они были в плену у джихадистов – их похитителям было бы все равно, если бы Лиам и Смити увидели их лица. Но это определенно был хороший знак того, что они еще не мертвы. Кем бы ни были их похитители, они наверняка что-то планировали. Лиам прищурился, пытаясь вспомнить, что произошло после того, как в них попала РПГ. Он не звонил в службу спасения, но сделал ли это Мобайл? Ответственность за это должен был нести Мобайл как второй пилот, но все произошло так быстро, и Мобайл боролся с управлением. Вероятно, это означало, что вызова на помощь не поступало. Миротворцы ООН увидели бы, как падает "Чинук", так что, предположительно, они объявили бы атаку. Но почему они не помогли? Почему они не бросились к месту крушения и не спасли их?
  
  ‘Ты что-нибудь помнишь?’ - спросил Лиам. "После того, как мы разбились?’
  
  ‘Я помню взрыв, и я помню, как Джерри кричал, когда его высасывало, но это все. Я пришел в себя всего несколько минут назад. Ты тоже был связан?’
  
  ‘Руки и ноги", - сказал Лиам.
  
  ‘Как вы думаете, что происходит?’
  
  ‘Нас держат в плену, это точно’, - сказал Лайам. ‘Но что касается того, кто нас захватил, ваше предположение ничуть не хуже моего’. Он медленно перевернулся на спину и попытался сесть, но у него не хватило сил, и он упал, задыхаясь.
  
  Лиам услышал голоса вдалеке. Он напрягся, чтобы расслышать, о чем говорилось, но это было просто глухое бормотание. Голоса становились громче, а затем он услышал скрежет металла. Дверь отпирается? Его догадка подтвердилась, когда он услышал, как дверь со скрипом открывается.
  
  Он услышал шорох сандалий по камню, а затем чья-то нога пнула его в ребра. Лиам хрюкнул.
  
  ‘Ты не спишь?’ - проворчал голос по-французски.
  
  "Да", - сказал Лиам.
  
  ‘А, хорошо, что ты говоришь по-французски".
  
  ‘Немного. Кто ты? Чего ты хочешь?’
  
  Мужчина снова пнул его. ‘Вопросов нет’, - рявкнул он по-французски. ‘Ты голоден?’
  
  Лиам ни в малейшей степени не был голоден, но он знал, что им нужно поесть, чтобы набраться сил. И им нужно было общаться со своими похитителями как можно более по-человечески. "Да", - сказал Лиам. ‘Merci.’
  
  ‘Я вернусь с какой-нибудь едой’.
  
  ‘Мой друг, с ним все в порядке? Он не разговаривает’.
  
  ‘Он спит’.
  
  ‘Я не думаю, что он спит, я думаю, что он ...’ Лиам изо всех сил пытался вспомнить французское слово, обозначающее "без сознания". "Без связи" - вот и все, что он смог придумать.
  
  "Смерть", - повторил мужчина. ‘Он спит’.
  
  ‘У вас есть вода? Я хочу пить’.
  
  Чьи-то руки схватили Лиама за плечи и подняли его в сидячее положение. Капюшон был откинут, и горлышко пластиковой бутылки было зажато между его губами. ‘Пей", - сказал мужчина. Лиам жадно пил.
  
  В конце концов мужчина забрал бутылку. "Пожалуйста, месье, не могли бы вы дать моему другу немного воды?’
  
  Лиам услышал, как он подошел к Смити, а затем раздался звук, с которым Смити глотал воду.
  
  ‘Извините, сэр’, - сказал Лиам, запинаясь, по-французски. ‘Могу я, пожалуйста, проведать своего друга?’
  
  ‘Вы пилот, а не врач’.
  
  ‘У меня есть кое-какая медицинская подготовка", - сказал Лиам. Это была не совсем ложь, за эти годы он прошел несколько курсов оказания первой помощи.
  
  ‘Позже", - сказал мужчина.
  
  Лиам услышал бормотание по-французски, двое мужчин разговаривали друг с другом, может быть, трое. Затем он услышал шаги, затем открылась и закрылась дверь, и отодвинули засов. Затем они снова остались одни.
  
  ‘Мы облажались, не так ли?’ - сказал Смити.
  
  Лиам провел правой рукой по левой и нащупал часы на запястье. Его похитители, должно быть, пропустили их под рукавом его летной куртки. ‘Может быть, и нет", - сказал Лиам.
  
  • • •
  
  Две тележки с едой прогрохотали по крылу под хор криков, улюлюканья и призывов заключенных выйти из камер и забрать ужин. Шепард был на верхней площадке, ожидая сигнала от Кроули внизу.
  
  ‘Открытые двери, всем посадочным площадкам’, - сказал Кроули по радио. Шепард спустился по лестничной площадке, открывая двери одну за другой. Каждый раз, когда он открывал дверь, обитатели выбегали со своими пластиковыми тарелками или контейнерами Tupperware и устремлялись к лестнице. Никто не хотел быть последним в очереди за едой. Все они заполнили заявки на еду, но это по-прежнему было в порядке живой очереди, и не было никакой гарантии, что те, кто стоит в конце очереди, получат то, что хотят.
  
  ‘Не бегите!’ - крикнул он, но безрезультатно. Мужчины сбежали к лестнице и выстроились перед тележками.
  
  Внизу он увидел, как Мир присоединился к очереди. К нему присоединились двое других мужчин и похлопали его по спине. Он что-то сказал, и все они рассмеялись.
  
  Как только заключенным подали еду, они направились обратно в свои камеры, чтобы поесть. Как только они закончили и тележки откатили обратно на кухню, была проведена перекличка, на которой заключенные должны были стоять в своих камерах, пока их пересчитывали. После переклички они были включены в ассоциацию, что означало, что они могли прогуляться по крылу, посетить другие камеры и поиграть в карты, настольный теннис или пул в одних.
  
  Дверь в камеру Малика Абида Кадира была открыта, и эмир крыла "Б" вершил суд. Двое крупных мужчин в длинных одеждах и тюбетейках стояли на страже по обе стороны от двери его камеры, и полдюжины человек уже выстроились в очередь снаружи.
  
  Шепард медленно прошел вдоль двух человек, изучая лица мужчин в очереди. Двое из них были в списке наблюдения МИ-5. И один из мужчин, охранявших дверь, находился под стражей за террористические преступления. Преступления были низкого уровня – владение видеозаписями и справочниками ИГИЛ, – но для Шепарда не имело смысла, что этот человек содержался в тюрьме категории B. Он должен был находиться в тюрьме строгого режима Белмарш на юге Лондона, где знали, как обращаться с заключенными, представляющими угрозу национальной безопасности.
  
  Когда Шепард шел по лестничной площадке, он увидел, как Мир играет в бильярд с одним из парней, с которыми он смеялся, стоя в очереди за едой. Шепард нахмурился и вызвал по рации губернатора крыла. ‘Мисс Кроули, это мистер Суинтон. Джавид Мир вышел из одиночной камеры?’
  
  ‘Теперь, когда Морган мертв, нет смысла держать его избитым", - сказал Кроули. ‘Он придерживается своей версии о том, что споткнулся на лестнице, поэтому губернатор говорит, что просто не стоит об этом говорить’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шепард.
  
  ‘Завтра он вернется на кухню’.
  
  ‘Понятно’.
  
  Шепард продолжал смотреть, как Мир играет в бильярд. Он казался намного счастливее, чем когда Шепард навестил его в камере, чтобы передать телефон. Шепард задавался вопросом, что он сделал с телефоном и кому звонил. У него было неприятное чувство, что телефон как-то связан со смертью Моргана.
  
  Он шел по лестничной площадке, заглядывая по пути в камеры. Некоторые из них были убраны в минималистском стиле, без каких-либо личных вещей, кроме одежды и туалетных принадлежностей, другие были заставлены телевизорами, стереосистемами, книгами, а стены увешаны плакатами и фотографиями. У нескольких заключенных были гитары, а одному из них, шестидесятилетнему пожизненнику, удалось убедить власти разрешить ему иметь скрипку. На самом деле он был талантливым скрипачом, который в прошлой жизни играл с несколькими престижными оркестрами, включая Лондонский филармонический. Он был тихим человеком, маленьким и лысым, с доброй улыбкой. Трудно было поверить, что двадцать лет назад он убил своих соседей – семью из пяти человек – поджег их дом. Старая поговорка о том, что нельзя судить о книге по ее обложке, была, безусловно, верна в тюрьме. Мужчины, которые выглядели так, словно и гусю не сказали бы "бу", могли отбывать пожизненное за убийство, молодые люди со свежими лицами, которые едва вышли из подросткового возраста, могли управлять огромными империями наркотиков, а тихие начитанные типы могли планировать террористические акты, в результате которых погибли бы десятки мирных жителей.
  
  Он обошел всю лестничную площадку и обнаружил, что снова смотрит вниз на камеру Малика Абида Кадира. Очередь мужчин, стоящих снаружи, выросла. Пока Шепард смотрел, вышел молодой человек в серой толстовке и спортивных штанах для бега трусцой, его голова раскачивалась взад-вперед, как метроном. Направляясь к бильярдному столу, пожилой мужчина в длинной тунике зашел внутрь.
  
  У Малика Абида Кадира была отдельная камера. Она была устлана дорогими коврами, а на стенах висели шелковые гобелены. Еду Кадиру приносили в камеру отдельной доставкой с кухни, и ему разрешалось пользоваться душем и тренажерным залом, когда он хотел. Каждый вечер в течение одного часа, обычно с 18:00 до 19:00, он проводил операцию, где любой желающий мог обратиться за аудиенцией. В любом случае, любой мусульманин. Все в очереди были одеты в исламскую одежду – мешковатые туники и длинные халаты – и у большинства на головах были тюбетейки. У некоторых в руках были четки.
  
  Шепард был удивлен, когда впервые увидел очередь у выхода из камеры. Андервуд объяснил ему, как это работает – Кадир решал проблемы, и решал их до того, как они стали официальными. Он улаживал споры, следил за тем, чтобы долги были выплачены, а в некоторых случаях приводил в исполнение наказания. Примерно за шесть месяцев до того, как Шепард начал работать в тюрьме, наркоторговец, отбывающий трехлетний срок, был пойман на краже еды из камеры другого заключенного. Это был третий раз, когда его поймали, и в наказание ему так сильно наступили на правую руку, что большинство костей было сломано. Раненый мужчина, пошатываясь, добрался до офиса wing и был доставлен в лазарет, где его подлатали. Мужчина сказал бы только, что зажал руку в двери своей камеры, и никто из персонала не поинтересовался его рассказом.
  
  Губернатор Кроули казалась совершенно довольной аранжировкой, поскольку в ней она хорошо смотрелась. За последние два года количество случаев насилия в крыле сократилось на 50 процентов, а сообщений о кражах и издевательствах - почти на 70 процентов. Единственные официальные жалобы, поданные заключенными-немусульманами, и даже им было значительно хуже. При беглом взгляде на электронные таблицы wing, губернатор проделал потрясающую работу. За исключением, конечно, того, что она им не была. Кадир поддерживала порядок и насаждала дисциплину, а заслуга принадлежала губернатору крыла.
  
  ‘Иронично, не правда ли, босс?’ - пробормотал голос за плечом Шепарда, прерывая его мысли.
  
  Шепард повернулся, чтобы посмотреть, кто заговорил. Это был заключенный, с которым он раньше не общался, но он узнал его по тюремным досье. Это был Мик Уокер, бывший пара, который отбывал девять лет за GBH. Шепард проверил послужной список этого человека, но их пути никогда не пересекались. Уокер совершил три командировки в Ирак и две в Афганистан и служил с отличием, дослужившись до уорент-офицера. Он был одним из первых десантников в Басре в 2003 году, а три года спустя оказался в Афганистане в рамках операции "Херрик". Но его уволили в 2013 году, когда правительство сократило более 5000 рабочих мест в армии, сократив численность армии всего до 80 000 солдат – самого низкого уровня с восемнадцатого века. Уокер был почти на десять лет моложе Шепарда, но выглядел намного старше из-за нечесаных серо-стальных волос и морщин на лице от нескольких лет жизни на улице.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Шепард.
  
  Уокер кивнул на очередь перед камерой. ‘Не так давно мне платили за убийство таких людей, а теперь они практически заправляют этим местом’.
  
  ‘Вы служили в армии?’ - спросил Шепард, изображая неведение.
  
  ‘Я был чертовски прав. Ирак и Афганистан. Теперь я спрашиваю себя, за что, черт возьми, я сражался. При первой же возможности армия меня бросила. Тем не менее, эти парни накормлены и одеты и, вероятно, получат муниципальный дом, как только выйдут на свободу.’
  
  Шепард ничего не сказал. Если бы на него подали в суд за высказывания, хотя бы отдаленно расистские или гомофобные, он предстал бы перед самим губернатором. Заключенные нередко пытались заставить офицеров сказать что-то противоречивое, а затем немедленно сообщать об этом губернатору.
  
  Отсутствие реакции не остановило Уокера. ‘Я плохо спал, прежде чем меня отправили на тот свет", - продолжил он. ‘Я буквально просил милостыню на улицах. У меня была собака. Бутч. Эльзасец. Бутч сидел, подняв лапу, и просил денег. Мой единственный друг.’
  
  ‘Разве у тебя не было пенсии?’
  
  ‘Меня уволили до того, как мне назначили полную пенсию", - сказал Уокер. ‘Это был гребаный скандал. Они сделали это с тысячами из нас, выгнали нас, прежде чем им пришлось выплачивать нам достойные пенсии. Затем моя жена развелась со мной и получила детей, дом и большую часть пенсии, которая там была.’
  
  ‘Жаль это слышать’.
  
  Уокер пожал плечами. ‘Да, это была моя собственная вина. Я был ублюдком по отношению к ней. ПТСР, это работает. Я бы набросился на малейшую мелочь. Так мне и надо. В любом случае, я плохо спал, у меня была берлога за пределами Тринити-Лидс с моей собственной тележкой для покупок и все такое. Я спал там ночью, а днем ходил просить милостыню по центру с Бутчем. Но вот в чем дело, босс. В центре города, недалеко от "Тринити", было два четырехзвездочных отеля, и они были битком набиты нелегалами, большинство из них из Афганистана и Ирака. У них были четырехзвездочные номера, трехразовое горячее питание, у них были бассейны и фитнес-центры, а правительство давало им наличные и мобильные телефоны. Знаете, что они дали мне? Добрый день, босс. Добрый день. Я сражался за эту страну, рисковал своей жизнью, сражаясь за Британию, и все же мне пришлось просить милостыню на улице ’. Он сделал вдох, как будто успокаиваясь, затем заставил себя улыбнуться. ‘Имейте в виду, если бы я думал, что все, что мне нужно сделать, это переплыть на лодке через Ла-Манш во Францию, чтобы получить бесплатный дом, мобильный телефон и деньги в кармане, я бы, вероятно, был первым, кто начал грести. Это жизнь, верно?’
  
  Шепард по-прежнему не отвечал.
  
  Уокер ухмыльнулся. ‘Итак, как вас зовут, босс?’
  
  ‘Мистер Суинтон’.
  
  Уокер ухмыльнулся. ‘Без имени?’
  
  ‘Ты знаешь, как это работает. Ты называешь меня мистер Суинтон. Или босс. Или сэр’.
  
  ‘И как ты меня называешь?’
  
  ‘Мистер Уокер’.
  
  Его глаза расширились. ‘А, так ты меня знаешь?’
  
  ‘Я просмотрел список’.
  
  Уокер протянул руку. ‘Мик Уокер’.
  
  Физический контакт с заключенными не поощрялся – рукопожатие могло быстро перерасти в нападение, – но Уокер казался искренним, поэтому Шепард пожал его. ‘Мистер Суинтон", - сказал он с улыбкой.
  
  Уокер усмехнулся. Его хватка была твердой, но расслабленной, и вскоре он отпустил руку Шепарда. ‘Так что, по-прежнему нет имени?’
  
  ‘Здесь все работает по-другому, мистер Уокер, и вы это знаете. И кроме того, если остальные заключенные услышат, что мы называем их по именам, они отметелят вас как траву’.
  
  Уокер громко рассмеялся. ‘Ты знаешь, почему я здесь, верно?’
  
  Шепард рассказал, но снова притворился невежественным. ‘Я не знаю. Честно говоря, мне все равно’.
  
  "У Бутча началось кожное заболевание. Продолжал чесаться, и от этого стало только хуже. Однажды этот ублюдок из RSPCA сказал, что забирает Бутча. Он сказал, что я не гожусь для содержания собаки. Он толкнул меня в грудь, и я ударил его. Не слишком сильно, просто постучал. Но он был весь в ветре и штанах и упал. Плакал как ребенок и вызвал на меня полицию. Полдюжины человек появились с дубинками и электрошокерами и даже не дали мне шанса объясниться. Они буквально набросились на меня, размахивая дубинками. Я уложил четверых из них, прежде чем они ударили меня электрошоком.’ Он ухмыльнулся, показав серые, неровные зубы. ‘Им пришлось трижды пустить в ход электрошокер, прежде чем я упал. Я ненавижу копов. Так что никто никогда не подумает, что я травка’.
  
  ‘А как насчет тюремных офицеров? Что вы к ним чувствуете?’
  
  Уокер ухмыльнулся. ‘Некоторых я ненавижу, но большинство в порядке. Как и вы, мистер Суинтон. Я вижу, что ваше сердце на правильном месте. Вы служили, верно?’
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘У тебя есть внешность. Я бы сказал, что ты тоже был Пара. В прошлой жизни’.
  
  ‘Извините, что разочаровываю вас, я занимался строительством до того, как стал тюремным надзирателем. Я был штукатуром’.
  
  ‘Что ж, живи и учись", - сказал Уокер.
  
  Некоторое время они стояли в тишине, наблюдая, как люди входят в камеру эмира и выходят из нее.
  
  ‘Как долго это продолжается?’ - спросил наконец Шепард.
  
  ‘Ты имеешь в виду сегодня?’
  
  ‘Нет, долгосрочный. Это недавнее событие?’
  
  ‘Когда я впервые приехал сюда, три года назад, все было по-другому. Тогда, может быть, каждый восьмой был азиатом. Сейчас сколько, каждый третий? Я слышал, что на некоторых крыльях соотношение пятьдесят на пятьдесят. Но они начали брать под свой контроль около двух лет назад. Именно тогда Кадир переехал. Ему почти сразу же выделили одиночную камеру, что было странно. Я имею в виду, я здесь три года и всегда удваивал свои возможности. Он сразу же перешел на усовершенствование, и у меня на это ушло шесть месяцев.’
  
  "Есть идеи, почему с ним так обращались?’
  
  ‘Я точно знаю почему. Вскоре после того, как он вышел на свободу, группа азиатов стартовала. Винты потеряли контроль над крылом примерно на три часа, и они собирались послать команду "Торнадо", но Кадир предложил посредничество и всех успокоил ’. Он поморщился. ‘Если хотите знать мое мнение, это была игра власти. Фальшивая, как черт. Но это сработало. Посмотрите на него сейчас. Он в значительной степени управляет крылом’.
  
  ‘Это преувеличение", - сказал Шепард. Команды "Торнадо" представляли собой специально обученных офицеров, которые действовали группами до ста человек, одетых в черные комбинезоны и вооруженных пистолетными дубинками американского образца PR-24 с боковыми рукоятками. На них были сверхпрочные каски для спецназа, большие щиты для спецназа и у них был доступ к дымовым и светошумовым гранатам. Они были доступны по всей стране и вызывались всякий раз, когда обычные офицеры теряли контроль над высадкой, но только в крайнем случае. Если у тюремных служащих возникали проблемы, губернатор посылал команду быстрого реагирования, которая применяла грубую силу для подавления любых беспорядков. Но если команда быстрого реагирования не могла поддерживать порядок, в дело вступали Торнадо.
  
  ‘Нет, это не так’, - сказал Уокер. ‘Губернаторы просто хотят легкой жизни, и они добиваются этого, сотрудничая с эмирами’. Он пожал плечами. ‘У меня кожа с носа не слезет’.
  
  ‘Что случилось с Бутчем?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Они убили его’.
  
  ‘Они убили Бутча?’
  
  ‘Его усыпили, когда я был в предварительном заключении. Копы это сделали. Это была расплата за то, что я выбил из них дерьмо’. Он скривился. ‘Пошли они на хрен’.
  
  ‘Извините за это’, - сказал Шепард. ‘Это было не по порядку’.
  
  ‘Расскажи мне об этом. Когда я выйду на свободу, мне нужно свести кое-какие счеты, это точно’.
  
  ‘Вы знаете китайскую пословицу, верно?’ - спросил Шепард. ‘Тот, кто жаждет мести, роет две могилы’.
  
  ‘Речь идет не о мести, мистер Суинтон. Речь идет о мести. Есть разница. Месть - это акт страсти, месть - акт справедливости. Вы офицер тюрьмы, так что, очевидно, вы большой поклонник правосудия.’
  
  Шепард не смог сдержать улыбки. ‘Так ты философ?’
  
  ‘У меня есть кодекс, ’ сказал Уокер. ‘У большинства солдат есть. И я подозреваю, что вы тоже живете по кодексу. Верно?’
  
  Шепард не собирался рассказывать Уокеру о том, как работает его разум, поэтому он кивнул на камеру Моргана, на которой все еще была надпись "НЕ ВХОДИТЬ’.
  
  ‘Вы случайно не видели, кто заходил в камеру мистера Моргана, не так ли?’
  
  Уокер вскинул руки. ‘Не слышите зла, не видите зла, мистер Суинтон. Я не трава’. Он ушел, посмеиваясь про себя.
  
  • • •
  
  ДиИэн Дейли потягивала кофе, изучая экран перед собой. На карте Брэдфорда двигались две красные точки. Одной точкой был оперативник МИ-5 за рулем мотоцикла Deliveroo. Другой - фургон Openreach. Они находились спереди и сзади автомобиля, за которым они следили, серого Prius, за рулем которого был Мохаммед Тарик. Фургон Openreach был Foxtrot One, мотоцикл - Foxtrot Two, а Тарик - Tango One. Цель номер один. С Тариком были Назим Хуссейн, "Танго два", и Мижир Халик, "Танго три". "Приусом" был Виктор Один.
  
  ‘Фокстрот два, ты можешь обгонять и не спускать глаз?’ - спросила Дейли через наушники.
  
  ‘Фокстрот два, вас понял’.
  
  Ежедневно наблюдал на экране, как точка сзади обогнала другую точку. Мотоцикл теперь был впереди Prius. Openreach был сзади. Они пытались установить устройство слежения на Prius, но когда он не был за рулем, он был припаркован на подъездной дорожке к дому Tango One, скрытый камерой видеонаблюдения. Без трекера им пришлось вернуться к основам. Внимание.
  
  Визиты Tango One к сотрудникам тюрьмы чередовались с часами, проведенными за работой водителем мини-такси, пересекая город с редкими поездками на дальние расстояния. Те дни были худшими, поскольку в Tango One можно было легко выполнить пару десятков заданий с частыми остановками. Сегодня все было намного проще. Танго-один вышел из своего дома в полдень, прежде чем забрать Танго-два из его дома и забрать Танго-три у кафе в городе. Это был не день такси, они были на задании.
  
  Они поехали в центр города, и, как обычно, Tango One, казалось, не обращал внимания на то, что за ним следят. Подписчики ни разу не видели, чтобы он осуществлял что-либо вроде антинаблюдения или контрнаблюдения.
  
  ‘Фокстрот Один, Виктор Один направляется на автостоянку в Брэдфорде, NCP’.
  
  ‘Ты можешь последовать за ним, Фокстрот номер один?’
  
  ‘Вас понял’.
  
  Дейли потягивала кофе, наблюдая, как красная точка, которая была Фокстротом номер один, остановилась на Торнтон-роуд. Фокстрот номер два проехал сотню ярдов, а затем остановился.
  
  ‘Дерьмо!’
  
  ‘Это ты, Фокстрот номер один?’ - спросила Дейли.
  
  ‘Какой-то засранец только что прорвался передо мной", - прорычал Foxtrot One. Это был Джейми Дональдсон, шотландец, который решил сменить карьеру в возрасте тридцати лет, ушел из нее и стал оперативником МИ-5 по надзору после короткого периода работы таксистом. Он работал в основном к северу от границы, но его срочно перевели в Брэдфорд, и он обнаружил, что в городе неспокойно. ‘Черт. Виктор Первый сейчас въехал на автостоянку’.
  
  ‘Ты можешь последовать за ним, Фокстрот номер один?’
  
  ‘Отрицательный. Извините. Этот придурок остановился передо мной. Я не знаю, во что он играет.’
  
  ‘Фокстрот Два, ты можешь въехать на парковку?’
  
  ‘Второй фокстрот, подтверждаю’.
  
  Дейли потягивала кофе, наблюдая, как Фокстрот Два возвращается ко входу на автостоянку.
  
  ‘Фокстрот номер два въезжает на автостоянку’.
  
  ‘Фокстрот Один по-прежнему заблокирован. Дрочила’.
  
  ‘Фокстрот Два, я не вижу Виктора Один на первом этаже. Направляюсь наверх’.
  
  ‘Наконец-то", - сказал Фокстрот Один. ‘Фокстрот Один направляется на автостоянку’.
  
  Дейли скорчил гримасу. Поскольку Фокстрот Два уже был внутри, Фокстроту Одному не было необходимости следовать за ним. Фокстроту Одному было бы разумнее подождать снаружи. ‘Оставайся на первом этаже, Фокстрот один’.
  
  ‘Вас понял’.
  
  ‘Фокстрот Два находится на втором этаже. По-прежнему никаких признаков Виктора Один’.
  
  Дейли изучила крупномасштабную карту Брэдфорда на стене слева от нее. Поблизости не было никаких очевидных мест, которые они собирались посетить. Отель "Леонардо". Кинотеатр. Мировой суд находился в нескольких минутах ходьбы от отеля.
  
  ‘Фокстрот Два " находится на третьем этаже. Я положил глаз на Виктора Один. Он припаркован’.
  
  ‘Есть какие-нибудь признаки обитателей?’ - спрашивали ежедневно.
  
  ‘Отрицательный’.
  
  ‘Фокстрот один, есть какие-нибудь признаки того, что они идут пешком?’
  
  ‘Отрицательный результат", - сказал Foxtrot One.
  
  ‘Ты припарковался, Фокстрот Один?’
  
  ‘Подтверждаю’.
  
  ‘Идите пешком и посмотрите, вышли ли они из здания", - сказал Дейли.
  
  ‘Вас понял’.
  
  ‘Фокстрот Два, ты можешь выйти из здания и проверить Торнтон-роуд?’
  
  ‘Вас понял’.
  
  Дейли откинулась на спинку стула. За все недели, что они следили за Тариком, ничего подобного раньше не случалось. Оставалось надеяться, что они только что припарковали "Приус" и теперь идут пешком, и два Фокстрота найдут их. Дейли беспокоила возможность того, что они поменяли транспортные средства. Если они планировали сменить транспортное средство, это означало, что они переходят на другой уровень.
  
  • • •
  
  OceanofPDF.com
  
  Смена Схефердом закончилась после того, как заключенные закончили свой ужин и кухонный персонал выкатил тележки из крыла. Заключенные были на ассоциации, играли в бильярд и настольный теннис или просто болтали и играли в карты. Большинство оставалось в своих камерах, играя в видеоигры или смотря телевизор. Шепард, Андервуд и Шах направились в офис начальника крыла. Там уже находились трое тюремных офицеров, ожидавших начала своей смены. ‘Я просто вводил всех в курс дела о том, что случилось с Рикки Морганом", - сказал Кроули. С тех пор мы вели себя тихо, что является благословением. Что-нибудь еще, на что стоит обратить внимание?’
  
  ‘В своей камере на втором этаже без сознания двое парней’, - сказал Шах. ‘Джеки Маклин и Мартин О'Лири. Они не вышли за едой. С ними все в порядке, просто для подсчета. На полу валяется окурок косяка, так что я предполагаю, что со специями. Они никому не мешают, так что я просто оставил их наедине. Если хочешь, я могу их описать, но ...’ Он пожал плечами и оставил предложение незаконченным. Если бы они принимали дисциплинарные меры против каждого заключенного, который был под кайфом от наркотиков, у них не было бы времени заниматься чем-то другим. Коматозный заключенный не был проблемой, это стало проблемой, когда они начали издеваться над персоналом.
  
  ‘У кого-нибудь еще были проблемы со спайсом сегодня?’
  
  Шепард и Андервуд покачали головами. ‘В камере Саке Назира и вокруг нее все еще пахнет марихуаной", - сказал Андервуд.
  
  Кроули кивнул. ‘Я поговорю с эмиром", - сказала она.
  
  Шепард не в первый раз слышала, как губернатор говорит, что она обратится за помощью к Малику Абиду Кадиру. Эмир мог решить проблему несколькими словами, сказанными в нужное ухо, в то время как, если охранники становились жестче, запрет на курение марихуаны мог легко перерасти в бунт. Проблема, конечно, заключалась в том, хотел ли эмир получить услугу за услугу.
  
  ‘Что происходит с камерой Рикки Моргана?’ - спросил один из недавно прибывших тюремных офицеров.
  
  ‘Он закрыт до дальнейшего уведомления’, - сказал Кроули. ‘Было много крови, поэтому нам нужна глубокая чистка, и подрядчик, которого мы обычно используем, подкреплен’.
  
  ‘И мистера Мира сейчас нет в камере?’ - спросил офицер.
  
  ‘Теперь, когда мистер Морган мертв, нет смысла наказывать мистера Мира, который все равно придерживается версии, что он споткнулся’.
  
  ‘И мы все еще не знаем, кто убил Моргана?’ - спросил другой офицер. ‘Никаких признаков оружия?’
  
  Кроули поморщился. ‘Боюсь, что нет’. Тот факт, что в крыле находилось смертоносное оружие, был последним, что тюремный офицер хотел услышать. Она посмотрела на Шепарда, Шаха и Андервуда. ‘Прежде чем вы уйдете, мистер Блант хочет с вами поговорить", - сказала она.
  
  ‘С нами?’ - спросил Шах. ‘Почему?’
  
  ‘Я предполагаю, что это из-за Рикки Моргана", - сказал Кроули.
  
  ‘Он что, со всеми встречается на крыле?’ - спросил Андервуд.
  
  ‘Вы те, кого он просил увидеть", - сказал Кроули.
  
  ‘Нас обвиняют?’ - спросил Шах. Он посмотрел на Андервуда. ‘Они попытаются повесить это на меня, не так ли?’
  
  Кроули поднял руку. ‘Не переусердствуй, Сынок, я уверен, что мистер Блант просто хочет знать, что произошло’.
  
  ‘Мы знаем, что произошло", - сказал Шах. ‘Кто-то проскользнул в камеру Рикки Моргана и расправился с ним. И я оставил дверь открытой. Так что все зависит от меня’.
  
  ‘Я бы не стал делать поспешных выводов’, - сказал Кроули. ‘Он просил за всех вас троих, и я знаю, что он уже говорил с Нилом Джерати. Я думаю, речь идет о понимании того, что произошло. Это первое убийство, совершенное в Брэдфорде с тех пор, как он занял это место, поэтому для него это большая проблема.’
  
  ‘Надеюсь, это все", - сказал Шах.
  
  ‘С тобой все будет в порядке", - сказал Кроули.
  
  Шепард, Шах и Андервуд вышли из ее офиса и направились к офисам администратора. Нужно было пройти через шесть ворот и дверц. Андервуд отпирал, а Шах запирал. Большая часть их смены была потрачена на запирание и отпирание дверей, буквально сотни раз в день. Кабинет губернатора номер один находился на третьем этаже административного блока. Лифта не было, и они направились вверх по лестнице.
  
  Секретарем губернатора была седовласая женщина лет шестидесяти, миссис Дербишир, которая махнула им в сторону ряда пластиковых стульев и сказала, что сообщит губернатору, что они там. Шах и Андервуд неловко заерзали на своих стульях.
  
  В конце концов дверь открыла Лиз Магуайр, начальник службы безопасности тюрьмы. ‘Мистер Суинтон", - сказала она. На ней был серый костюм поверх синего свитера с воротником-поло, а каштановые волосы она собрала в хвост. Шепард встречался с ней всего один раз, но она произвела на него впечатление своим деловым подходом к работе. ‘Губернатор примет вас по очереди, вы первый’.
  
  Шепард вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Губернатор сидел за большим дубовым столом, который выглядел так, словно ему было сто лет. Большая часть мебели в офисе была того же возраста, вся она с годами обветшала. Ярко-зеленый ковер был новым, как и обои в зеленую и кремовую полоску, а на столе стояли два больших компьютерных монитора. На стене за столом висела большая аэрофотоснимок тюрьмы в рамке.
  
  Блант был крупным мужчиной, шесть футов шесть дюймов босиком. Ему было за пятьдесят. Он начинал в тюремной службе на острове Уайт, ходил по посадочным площадкам тюрем Олбани и Паркхерст, за несколько дней до того, как они были объединены в супер-тюрьму HMP на острове Уайт.
  
  Он прошел путь до губернатора и возглавлял HMP Брэдфорда чуть более трех лет. Процедура проверки в МИ-5 показала, что он был честен, как день, и был женат почти двадцать пять лет, отец сына и дочери, дедушка троих мальчиков. Он сидел в большом кожаном кресле для руководителей с прямой спинкой, в котором большинство мужчин казались бы карликами, но для него оно выглядело слишком маленьким. Он снял пиджак и повесил его на спинку кресла. Его рукава были закатаны, открывая подборку военно-морских татуировок, включая эффектную русалку и морского змея, обвившегося вокруг трезубца, - реликвии пяти лет, проведенных в торговом флоте после окончания школы в шестнадцать. Он посмотрел на Шепарда и погрозил ему пальцем. ‘Верно, мистер Суинтон, или как вас там зовут. Сегодня в моей тюрьме произошло убийство, или, по крайней мере, незаконное убийство. Это первая подобная смерть с тех пор, как я вступил во владение, и я явно этому не рад.’
  
  Шепард кивнул, но ничего не сказал. Лучше подождать, пока человек выдохнется.
  
  ‘Заключенные убивают себя, у нас здесь была изрядная доля самоубийств, и, как бы прискорбно это ни звучало, это факт жизни в такой тюрьме, как Брэдфорд. Но когда один заключенный убивает другого, именно тогда люди начинают пытаться свалить вину на кого-то, и чаще всего удар принимает на себя губернатор. Эта история появится во всех завтрашних газетах, и мне придется объяснить, что произошло. Он перегнулся через свой стол. ‘Итак, я должен спросить вас, официально и для протокола, имеет ли эта смерть какое-либо отношение, вообще какое-либо, к вашему расследованию?’
  
  Шепард посмотрел мужчине в глаза. На самом деле он не собирался лгать, но он никак не мог сказать губернатору правду. ‘Могу заверить вас, мистер Блант, на Рикки Моргана никто и не смотрел. Он был полностью вне нашего поля зрения’.
  
  ‘А что насчет Джавида Мира, заключенного, с которым Морган вчера дрался? Он пропал с вашего радара?’
  
  ‘Мир, насколько нам известно, не связан с терроризмом. Он просто парень, который принял несколько неверных решений’.
  
  Глаза Бланта сузились. ‘Значит, это было совпадением, что ты был на крыле, когда это произошло?’
  
  ‘На самом деле я был в столовой, когда убили Моргана", - сказал Шепард.
  
  ‘Я не имел в виду, что я думаю, что ты убил человека, я имел в виду, что ты, очевидно, был начеку по какой-то причине, потому что два твоих офицера под прикрытием находятся на крыльях А и D. Или это изменилось без моего ведома?’
  
  ‘Нет, они действуют на крыле А и D.’
  
  ‘Итак, что ты делал на крыле "Б"?"
  
  ‘Собираем информацию", - сказал Шепард. ‘Малик Абид Кадир постоянно у нас на радаре, и поскольку у нас нет человека на крыле "Б", я решил осмотреться’.
  
  ‘И это единственная причина, по которой ты был на крыле Б?’ Блант наклонился к Шепарду, его челюсть напряглась. Допрос к чему-то клонился, и, как все хорошие следователи, мужчина, казалось, задавал вопросы, на которые он уже знал ответы.
  
  ‘Я не уверен, что вы хотите, чтобы я сказал, сэр’. Мозг Шепарда лихорадочно соображал, пытаясь понять, что знал Блант или думал, что знал.
  
  ‘Чего я хочу, так это чтобы вы были откровенны со мной, мистер Суинтон’. Он откинулся на спинку стула и разочарованно хмыкнул. ‘Я ненавижу иметь дело с вами, люди", - сказал он. ‘Вы бы не сказали правду, даже если бы от этого зависела ваша жизнь. Я чертовски уверен, что Суинтон - это не настоящее ваше имя, но я не имею права спрашивать вас о вашей настоящей личности, я должен предоставить вам полную свободу действий. Когда министр внутренних дел лично звонит вам и говорит, что хочет, чтобы вы сотрудничали с MI5, что ж, на самом деле у вас нет особого выбора. Что ж, я сделал, как меня просили, и теперь у меня на руках мертвый заключенный, а вы сидите там, как будто ваше дерьмо не воняет. Что ж, это так, мистер Суинтон. Воняет до небес’. Он снова наклонился вперед и так крепко сжал руки, что побелели костяшки пальцев. ‘По словам мистера Джерати, вы специально просили, чтобы вас назначили в крыло "Б" этим утром. Что вы можете на это сказать? И вы, казалось, очень интересовались тем, что произошло между Джавидом Миром и Рикки Морганом.’
  
  Шепард выдержал взгляд губернатора. ‘Да, я хотел посмотреть, что происходит, я собираю информацию о тюрьме в целом. В крыле "Б" у нас нет никого под прикрытием, но нам нужно следить за Маликом Абидом Кадиром.’
  
  ‘А ваш интерес к Джавиду Миру и Рикки Моргану?’
  
  ‘Просто разговор. Я столкнулся с Джавидом Миром на кухне и был удивлен, услышав, что он был вовлечен в ссору, вот и все’.
  
  ‘Итак, вы были начеку, чтобы увидеть Малика Абида Кадира или Джавида Мира?’
  
  Глаза Бланта снова сузились. Мужчина определенно задавал вопросы, на которые знал ответ. Итак, что же он знал и куда направлялся? Если он уличит Шепарда в абсолютной лжи, то у него будет полное право довести расследование до конца, что бы там ни говорил министр внутренних дел. Мысли Шепарда продолжали метаться. Знал ли он о телефоне, который Шепард дал Миру? Почти наверняка нет, потому что они не нашли бы его, не обыскав сотовый, и, насколько знал Шепард, обыска не было. Итак, что знал Блант? Затем это поразило его, как гром среди ясного неба. КАМЕРА видеонаблюдения. Блант – или, что более вероятно, Лиз Магуайр – проверил систему видеонаблюдения и увидел, что Шепард заходил в камеру Мира тем утром. Они ждали, упомянет ли об этом Шепард, и если он этого не сделает, они захотят знать почему. Он должен был сначала поднять этот вопрос. ‘Шесть из одного", - сказал он. ‘В какой-то момент я был на всех фронтах, рота покажет это. Я здесь не только для того, чтобы присматривать за двумя моими парнями, у меня есть своя роль по сбору информации. Итак, я упомянул мистеру Джерати, что слышал о том, что случилось с Джавидом Миром, и что я его знал. Это дало бы ему повод перевести меня сегодня на крыло B. Если бы он этого не сделал, я бы попробовал в другой день. Я бы предпочел, чтобы это произошло органично, а не просить вас или мисс Магуайр дергать за ниточки. Теперь, получив назначение в крыло "Б", я подумал, что мне стоит также проведать мистера Мира. Я знаю, что он был в камере предварительного заключения, но я решил просто заглянуть и посмотреть, как он. По правде говоря, я вроде как наметил его в качестве возможного агента в будущем.’
  
  ‘Вы имеете в виду, что планировали использовать его?’
  
  ‘Не планирую. Просто проверяю ситуацию. Посмотрим, кому он предан’.
  
  ‘И как все прошло?’
  
  ‘Когда я увидел его в камере? Он был достаточно вежлив, но не стал вдаваться в подробности того, что произошло между ним и Морган. У меня возникло ощущение, что это могло быть на расовой почве, но он не сказал, он придерживался своей истории, в которой он ошибся.’
  
  Блант посмотрел на Магуайра, который почти незаметно кивнул ему. Блант откинулся на спинку стула и, казалось, впервые немного расслабился. Казалось, что он купился на объяснения Шепарда. Блант вздохнул. ‘Это происходит в самое неподходящее время", - сказал он.
  
  ‘Почему? Что случилось?’
  
  ‘Я удивлен, что вы не знаете", - сказал губернатор. "Я думал, вы, типы из МИ-5, знаете все. Завтра мы ожидаем Шафика Али Рафика. Специальная доставка из Соединенных Штатов Америки.’
  
  Глаза Шепарда расширились. ‘Они заперли его и выбросили ключ", - сказал он. Шафик Али Рафик был пакистанцем, который подростком вместе с родителями переехал в Великобританию. Его родители приняли британский образ жизни и превратили магазин на углу в Лидсе в империю супермаркетов, у которой были магазины по всему северо-западу. Но Шафик Али Рафик отверг их, вернувшись в Пакистан в возрасте под тридцать, чтобы сражаться с русскими бок о бок с моджахедами в Афганистане. Когда русские ушли, Шафик Али Рафик вернулся в Великобританию. Все еще находясь вдали от своих родителей, он стал проповедником-фундаменталистом. МИ-5 сфотографировала его празднующим после терактов 11 сентября, а как только союзные войска вторглись в Афганистан и Ирак, он начал проповедовать на улицах Лидса. В конце концов он начал вербовать британских мусульман для вступления в ИГИЛ в Афганистане, а зимой 2010 года сам вылетел туда. Он быстро продвигался по служебной лестнице и был мозгом ряда террористических атак в Кабуле – его сильной стороной было использование детей в качестве террористов-смертников. По самым скромным подсчетам, он был ответственен за гибель сорока британских и американских солдат и сотен гражданских лиц. В конце концов его поймали американские морские котики и отправили в Гуантанамо. Его много раз приговаривали к пожизненному заключению и переводили в тюрьму строгого режима в Колорадо, где он должен был прожить остаток своих дней. Он ни за что не должен был возвращаться в Британию.
  
  ‘Мы все так и думали", - сказал Блант. ‘Но вчера мне снова позвонил министр внутренних дел и сказал, что он приедет сюда’.
  
  ‘Это вообще не имеет смысла. Он получил несколько пожизненных сроков, его никогда не собирались освобождать’.
  
  ‘Он умирает. Рак. У него хороший адвокат, и американцы передают его под нашу опеку, чтобы он мог повидаться со своей семьей перед смертью’.
  
  ‘Это смешно’.
  
  Блант пожал плечами. ‘Права человека. У него две жены, пятнадцать детей и восемь внуков. Они никак не могли навестить его в США, поэтому они отправляют его сюда. Можете себе представить, как я был взволнован, услышав это.’
  
  ‘Куда вы его денете?’
  
  ‘Первоначально в Центре строгого надзора. Его здешние адвокаты, вероятно, попытаются вытащить его оттуда и поместить среди обычных людей, но, очевидно, это будет слишком разрушительно. Многое зависит от состояния его здоровья. Если он прикован к постели, мы могли бы держать его под охраной в медицинском центре. Но на самом деле это последнее, что мне сейчас нужно, особенно после сегодняшней смерти. Он вздохнул. ‘В любом случае, на данный момент мы закончили, мистер Суинтон. Я также позвонил мистеру Шаху и мистеру Андервуду сюда, но я хотел поговорить именно с вами. Я задам им несколько вопросов и скажу, что мы расследуем смерть, после чего отправлю их восвояси.’ Он предостерегающе указал пальцем на Шепарда. ‘Но если я узнаю, что ты лгал мне, если я узнаю, что ты каким-то образом причастен к смерти Рикки Моргана, ты ...’ Он не стал заканчивать фразу и отмахнулся от Шепарда.
  
  Шепард вышел. Андервуд и Шах выжидающе посмотрели на него. Шепард показал им поднятые большие пальцы и одними губами произнес ‘Всего хорошего’. Они оба облегченно улыбнулись.
  
  ‘Хорошо, мистер Шах’, - сказал Магуайр с порога. ‘Губернатор сейчас примет вас’.
  
  • • •
  
  "Я чертовски ненавижу албанцев", - сказал Мохаммед Тарик, наблюдая, как двое мужчин выбираются из белого фургона. Это были крупные мужчины с бритыми головами, которые блестели под потолочными лампами дневного света, оба были одеты в квадратные кожаные куртки, обтягивающие джинсы и тяжелые ботинки.
  
  ‘Все ненавидят албанцев’, - сказал Мижир Халик. ‘Даже албанцы ненавидят албанцев. Но у них есть оружие, так что у нас нет другого выбора, кроме как иметь с ними дело’.
  
  ‘Можем ли мы им доверять?’ - спросил Назим Хуссейн, сидевший на заднем сиденье транзитного фургона. Фургоном пользовался торговец рыбой, и вонь стояла почти невыносимая. Они оставили Prius на многоэтажной автостоянке в Брэдфорде и пересели в поджидавший их фургон торговца рыбой. Они поехали в промышленный район на окраине Лидса и вошли в современное помещение без окон, охраняемое еще двумя албанцами.
  
  ‘Мы не даем им никаких денег", - сказал Халиг. ‘Они никак не смогут нас ограбить’.
  
  ‘Они делают это бесплатно?’ - спросил Тарик.
  
  ‘Когда вы когда-нибудь видели, чтобы албанец делал что-нибудь бесплатно?’ - спросил Халиг. ‘Им платят в Тиране через "хавалу"."
  
  Hawala была системой денежных переводов, основанной на доверии, которая использовала сеть брокеров по всему миру для перевода средств. Это было дешево и эффективно, а анонимность транзакций означала, что им часто пользовались лица, занимающиеся отмыванием денег, и террористы. Люди, поставлявшие оружие, должны были забрать наличные в хаваладаре в столице Албании.
  
  ‘Я все еще думаю, что мы должны быть начеку", - сказал Тарик.
  
  Халиг покачал головой. ‘Оружие просто заставило бы всех нервничать. Все это было организовано через Кадира. Мы занимаемся логистикой, не более того’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Тарик. ‘Но вы знаете, албанцы’.
  
  ‘Они мусульмане, брат", - сказал Халик. ‘С нами все будет в порядке’.
  
  Он выбрался из фургона и направился к албанцам, подняв руки, чтобы показать, что он безоружен. "Ас-саламу алейкум", - сказал он. Мир вам.
  
  "Ва-алейкум-салам", - сказал один из албанцев. И вам мир.
  
  Двое албанцев по очереди пожали ему руку. Тарик присоединился к ним, и все они пожали друг другу руки.
  
  Старший из двух албанцев указал на фургон торговца рыбой. ‘Там есть кто-то еще?’
  
  Халиг кивнул. ‘Еще один’.
  
  ‘Скажи ему, чтобы он показал себя, чтобы не было сюрпризов", - сказал албанец.
  
  Говоря это, он уставился в ленивый глаз Халика. Зрачок почти исчез в глазнице. Халик привык, что на него пялятся. Большинство людей не упоминали об этом, они были слишком смущены. Он повернулся к фургону. ‘Эй, Назим, выходи из фургона!’ - крикнул он на урду. ‘Они хотят видеть всех’.
  
  ‘Давайте все поговорим по-английски’, - сказал мужчина. ‘Как я уже сказал, никаких сюрпризов. Я уверен, вы бы занервничали, если бы мы начали говорить по-албански’.
  
  ‘Вы, конечно, правы’, - сказал Халиг, слегка кланяясь. ‘Мои извинения’. Он снова окликнул фургон. ‘Просто выйдите и держите руки на виду’.
  
  Хусейн появился в задней части фургона с поднятыми руками.
  
  Албанец постарше кивнул. ‘Хорошо", - сказал он. Он открыл задние двери белого фургона и отступил назад, чтобы Халиг мог заглянуть внутрь. Там было пять серых металлических футляров и еще пятнадцать черных футляров поменьше. Халиг взял один из черных футляров и открыл его. В нем был пистолет "Глок" и два магазина.
  
  ‘Большинство из них - "Глок 17", но некоторые - "Глок 19", ’ сказал албанец.
  
  ‘В чем разница?’ - спросил Тарик.
  
  Халиг бросил на него предупреждающий взгляд. Он не хотел, чтобы они выглядели дилетантами.
  
  ‘Glock 19 - это уменьшенная версия 17-го’, - сказал албанец. ‘Они называют 17-й компактным’.
  
  ‘Но они используют одни и те же пули, верно?’ - спросил Тарик.
  
  Албанец улыбнулся, а Халик впился взглядом в Тарика. Внимание Тарика было сосредоточено на пистолете, поэтому он не заметил раздражения Халика.
  
  ‘Да, они оба девятимиллиметровые", - сказал албанец. ‘Но вы должны быть осторожны с обоймами. "Глок 19" заменит магазин "Глок 17", но магазин "Глок 19" не поместится в пистолет "Глок 17". Он пожал плечами. ‘Лучше держать их отдельно’.
  
  Халиг кивнул и передал Тарику черный кейс. ‘А АК?’ - спросил он.
  
  Албанец залез в фургон и выдвинул один из металлических ящиков. Он открыл его и отступил назад. В ящике лежали три автомата Калашникова со складными металлическими прикладами. ‘Итак, пять коробок, пятнадцать АК-47", - сказал Халиг.
  
  ‘Я не могу придраться к вашей математике", - сказал албанец.
  
  Халиг взял один из них и проверил переключатель огня. Там было три настройки. Безопасный в верхнем положении, полуавтоматический, когда он был опущен, и полностью автоматический, когда он был по центру. Он был в безопасном режиме. Халиг осмотрел оружие и кивнул. Оно было не новым, но в хорошем состоянии. ‘Журналы?’ - спросил он.
  
  Албанец указал на картонную коробку за металлическими ящиками. ‘Там тридцать магазинов. Смесь металла и полимера, включая пару барабанных магазинов, вмещающих семьдесят патронов. Большинство из них по тридцать патронов. Ни один из них не является новым, но все они в хорошем состоянии.’
  
  ‘А боеприпасы?’
  
  Албанец указал на другую коробку. ‘Патроны Wolf, из Украины. Двадцать патронов в коробке, сорок восемь коробок’.
  
  ‘Итак, девятьсот шестьдесят патронов?’
  
  Албанец ухмыльнулся. ‘Ты человек-калькулятор", - сказал он. ‘Я не знаю, что ты планируешь, но это большая огневая мощь’.
  
  Халик помахал Хуссейну рукой. Он взял четыре гильзы от "Глока" и отнес их к своему фургону. Двое албанцев схватили по металлическому кейсу каждый и последовали за ним.
  
  Здоровенный албанец сморщил нос, когда подошел к фургону. ‘Что это за запах?’
  
  ‘Рыба", - сказал Халиг.
  
  ‘Как ты можешь разъезжать в этом?’
  
  ‘К этому привыкаешь’.
  
  Они загрузили оружие и боеприпасы в кузов фургона. Когда они закончили, Хусейн тоже забрался на заднее сиденье, и Халик захлопнул дверцу. Он кивнул большому албанцу. ‘Спасибо вам", - сказал он.
  
  Албанец кивнул в ответ. "Аллах юсаллмак’. Да хранит вас Бог.
  
  • • •
  
  Схеферд вышел из автобуса и направился к своему дому. Небо темнело, и уличные фонари уже зажглись. Он не был в восторге от идеи пользоваться общественным транспортом или жить на одной из самых суровых улиц Брэдфорда, но ему пришлось сыграть роль тюремного офицера, которому не повезло. Если бы плохие парни увидели, что он водит свой внедорожник BMW и живет в приличной квартире, вся его легенда была бы раскрыта.
  
  Его сердце упало, когда он увидел трех подростков, стоящих под уличным фонарем с опущенными головами и поднятыми толстовками. На них было написано "грабитель". Они были примерно в пятидесяти футах впереди него, поэтому он начал переходить дорогу. Он держал голову высоко, а плечи расправленными, не проявляя слабости. Грабители, как правило, нападали на старых и слабых, а Шепард не попадал ни в одну из категорий. Шепард не был одет так, как будто у него были деньги, но в наши дни даже более дешевые мобильные телефоны стоили несколько сотен фунтов, так что мишенью мог стать кто угодно.
  
  Грабители двинулись к нему через дорогу, чванливо засунув руки в карманы. Шепард выругался себе под нос. У него был долгий, утомительный день, и последнее, чего он хотел, это немного повозиться с тремя чайниками. ‘Эй, приятель, есть сигарета?’ - крикнул один из них. Белый, подростковый возраст, лицо покрыто прыщами.
  
  ‘Не кури", - сказал Шепард, ускоряя шаг. В идеальном мире у него были бы с собой спрей "ПАВА" и дубинка, но и то, и другое должно было остаться в тюрьме.
  
  ‘У тебя есть лишняя мелочь? Мы можем купить себе сами", - сказал другой. Постарше. Смешанная раса. Волосы на лице и золотая цепь на шее.
  
  ‘Ребята, я без гроша до получки", - сказал Шепард. Теперь трое мужчин были на тротуаре перед ним, преграждая ему путь.
  
  ‘Можно нам одолжить твой телефон?’ - спросил третий. Самый высокий из троих. Он выглядел так, как будто тренировался. Совершенно новые кроссовки Nike.
  
  Остановившись, Шепард опустил руки по бокам. Единственным способом обойти их было выйти на дорогу, так что ему так или иначе пришлось бы встретиться с ними лицом к лицу. Он быстро огляделся. Полиции не было, что неудивительно. Избитые копы в Брэдфорде были редкостью, как куриные зубы. И камер видеонаблюдения тоже не было.
  
  Парень в найках потянулся к куртке Шепарда. ‘Давай, дай нам свой телефон", - сказал он.
  
  ‘У меня нет с собой телефона", - сказал Шепард.
  
  ‘Чушь собачья’, - сказал парень из Nikes. ‘У каждого есть телефон, не так ли’.
  
  ‘Ну, не я, не сегодня’.
  
  Парень в найках попытался притянуть Шепарда к себе. Шепард схватил его за руку обеими руками, вывернул и повалил на тротуар. Парень с золотой цепью вытащил нож. Это было то, что журналисты таблоидов называли ножом зомби, черное зазубренное лезвие с зеленой рукояткой. Он ударил Шепарда, но Шепард предвидел это. Он сделал шаг назад, затем нанес удар ногой и пнул нападавшего в колено с такой силой, что услышал, как оно хрустнуло. Мужчина вскрикнул и отшатнулся, все еще держа нож. Парень на земле поднимался на ноги, и Шепард пнул его в живот, сильно, но не слишком. Если бы он причинил слишком много вреда, вмешалась бы полиция, а этого Шепард хотел меньше всего. Он должен был причинить им достаточно боли, чтобы они убежали, но не настолько, чтобы они оказались в больнице. Это была узкая грань, по которой нужно было переступить.
  
  Третий, тот, что со шрамами от прыщей, подпрыгивал вверх-вниз, как будто пытался набраться храбрости, чтобы напасть на Шепарда. ‘Просто уходи", - сказал Шепард. ‘Или я сделаю тебе больно’.
  
  Мужчина поднял кулаки, затем передумал, повернулся и побежал по дороге, его кроссовки шлепали по асфальту.
  
  Шепард быстро огляделся по сторонам. Водители снижали скорость, чтобы посмотреть, что происходит, но никто не остановился. Семья с тремя детьми и еще одним в коляске направлялась к ним, но не обращала на них никакого внимания. Шепард беспокоился не столько о свидетелях, сколько о том, что его снимут на телефон и выложат видео в Интернет. Пока все идет хорошо.
  
  Парень с ножом набрался храбрости и двинулся к Шепарду, размахивая ножом из стороны в сторону. Его верхняя губа была скривлена в оскале, и он тяжело дышал через нос. Шепард был полностью расслаблен, когда стоял лицом к лицу со своим противником. В руках профессионала нож был преимуществом, часто разницей между жизнью и смертью. Но когда им пользовался любитель, чаще всего это было просто для вида. Шепард знал около дюжины способов отобрать нож у любителя, а нападающий-любитель обычно был настолько сосредоточен на ноже, что забывал обо всех других вариантах.
  
  Шепард снял рюкзак и держал его в левой руке, готовый блокировать любой удар. Мужчина снова нанес удар, но он был вне досягаемости, и это был пустой жест. Все, что он делал, это тратил энергию, изматывая себя. Еще один удар. И еще. Теперь мужчина тяжело дышал, его глаза горели яростью.
  
  ‘Последний шанс", - сказал Шепард. "Отвали, или я сделаю тебе больно’.
  
  Парень, которого пнул Шепард, поднялся на ноги, держась за живот. ‘Ты ублюдок", - прошипел он, залезая под толстовку и вытаскивая складной нож с черной рукояткой и блестящей хромированной кнопкой. Его большой палец нажал на кнопку, и лезвие выскочило. Оно было около пяти дюймов длиной, ненамного больше игрушечного.
  
  ‘Поступай как знаешь", - пробормотал Шепард. ‘Только не говори, что я тебя не предупреждал’.
  
  Справиться с одним нападавшим с ножом, особенно любителем, было достаточно легко, но двое нападавших подняли ставку.
  
  Они отошли друг от друга, что было первой разумной вещью, которую они сделали, и Шепард знал, что должен взять инициативу в свои руки. Он не мог позволить одному из них встать у него за спиной. Парень с зомби-ножом нанес еще один удар, и, когда лезвие прошло мимо, Шепард метнул свой рюкзак в голову мужчины. Инстинкты нападающего сработали, и он поднял обе руки, чтобы защитить лицо. Шепард присел на корточки, прыгнул вперед и нанес мужчине три быстрых удара в солнечное сплетение. Изо рта мужчины вырвался вздох, нож звякнул о тротуар, когда он согнулся пополам и отшатнулся назад, прежде чем рухнуть на тротуар.
  
  Шепард схватил свой рюкзак и развернулся. Парень с выкидным ножом поднял его над головой и побежал к Шепарду. Шепард размахнулся своим рюкзаком и отбросил нож в сторону. Инерция движения мужчины подтолкнула его вперед, Шепард повернулся влево и нанес удар правым локтем в подбородок мужчины. Это был нокаутирующий удар, и глаза мужчины закатились, когда он рухнул на землю.
  
  Шепард перекинул рюкзак через плечо и пошел прочь. Он даже не тяжело дышал. Дойдя до угла своей дороги, он оглянулся. Двое мужчин поднимались на ноги, и никто не обращал на них внимания.
  
  Как только он вернулся домой, Шепард скинул ботинки и поднялся наверх, чтобы принять душ. Прогулка по лестничным площадкам была физически напряженной и эмоционально истощающей. Ногам было тяжело находиться на ногах весь день, и расслабиться было невозможно. Насилие могло вспыхнуть в любой момент, как продемонстрировало убийство Рикки Моргана. Тюремный офицер никогда не мог ослабить бдительность в "крыльях".
  
  Джерати изучил записи камер видеонаблюдения с лестничной площадки. На них был виден человек в тюремной серой форме, входящий в камеру и выходящий несколько секунд спустя. Убийца не поднимал головы, и не было никакой надежды опознать его. Убийство, возможно, было совершено в отместку за нападение Моргана на Мир, возможно, в качестве предупреждения другим заключенным-немусульманам не связываться с мусульманской общиной. Но если бы это было так, то это выглядело бы чрезмерной реакцией, поскольку у Мира было всего несколько порезов и ушибов, и он не сильно пострадал.
  
  После душа Шепард переоделся в толстовку и джинсы и спустился вниз на кухню, чтобы разогреть в микроволновке готовое блюдо Marks & Spencer из сосисок, луковой подливки и картофельного пюре. Он съел его с пластикового подноса, просматривая Sky News и запивая бутылкой светлого пива. Он как раз заканчивал, когда зазвонил его личный мобильный. Номер не был распознан, но он все равно ответил на звонок.
  
  ‘Паук? Это Мэтт’.
  
  Мэтт. Мэтт Стэндинг. Сержант SAS Мэтт Стэндинг. Они были друзьями, но не были близки, так что это не был светский визит. ‘Как дела, Мэтт?’
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Брэдфорд’.
  
  ‘Брэдфорд? Какого черта ты делаешь в Брэдфорде?’
  
  ‘Не спрашивай", - сказал Шепард.
  
  ‘Вы слышали о Лиаме?’
  
  У Шепарда кровь застыла в жилах. ‘Нет. Что случилось?’
  
  ‘Ладно, послушай, это плохо, но это не так уж плохо. Он в затруднительном положении, вот и все’.
  
  Разум Шепарда заработал сверхурочно, и у него возникло неприятное ощущение внизу живота. У него была сотня вопросов, но он сдержался и дождался, когда Стэндинг закончит.
  
  ‘Ты знаешь, что он в Мали, верно?’ Спросил Стандинг.
  
  ‘Да. Помогаю миссии ООН там’.
  
  ‘Ну, его "Чинук" был сбит сегодня днем. С ним все в порядке, как и с его вторым пилотом и командиром экипажа. Однако его стрелок погиб в катастрофе’.
  
  ‘Так с Лиамом все в порядке?’
  
  ‘Похоже, что его взяли в плен вместе с двумя другими выжившими’.
  
  ‘Но с ним все в порядке, верно?’
  
  ‘Они оставили стрелка на месте крушения, поэтому предполагается, что Лиам и двое других живы. Вероятно, это ситуация с похищением, но требования о выкупе пока не поступало’.
  
  "Проклятый пастух". Лиам был в Мали почти месяц. Его сын был взволнован назначением, но осознавал опасность. Перед отъездом Лиама они поужинали огненным карри в любимом ресторане Shepherd's Battersea curry house. За несколькими бутылками пива "Кобра" Шепард поделился с ним своими знаниями об операциях в зонах боевых действий, потому что миротворческая миссия или нет, но Мали - это то, чем она является. Боевые действия начались в начале 2012 года, когда несколько повстанческих группировок на севере страны начали призывать к независимости. Несколько месяцев спустя военные, раздраженные тем, что правительство не смогло сдержать конфликт, организовали государственный переворот. В последовавшей за этим неразберихе исламистские повстанцы захватили большую часть севера страны и провозгласили независимость. Военные правители обратились за иностранной военной помощью, и французы откликнулись, стремясь помочь своей бывшей колонии. К началу 2013 года правительство Мали вернуло себе контроль, но боевые действия продолжались. У ООН была миротворческая миссия, но она не имела большого успеха. Лиам легкомысленно отнесся к риску, подчеркнув, что британские "Чинуки" в основном находятся в Мали из-за логистики. ‘Мы воздушно-десантная компания DHL, папа", - сказал он. ‘Не стоит беспокоиться’.
  
  Шепард отогнал мысли прочь. Ему нужна была ясная голова, и у него было достаточно времени для воспоминаний в будущем. ‘Так что происходит, Мэтт?’ - спросил он.
  
  ‘Сейчас мы собираем команду, и сегодня вечером из Брайз-Нортона к нам готов лететь самолет Herc. Для вас есть место, если хотите’.
  
  ‘Чертовски верно, я этого хочу. Кто главный шед?’
  
  ‘Полковник Дэвис отвечает за все. Он дал мне зеленый свет позвонить вам. Хотя я бы позвонил вам в любом случае, зеленый свет или нет. Но при поддержке полковника вас без проблем отправят в полет. А как насчет вашего босса?’
  
  ‘Я разберусь с ним. Что случилось, Мэтт?’
  
  На данный момент информация отрывочна. Все, что я знаю, это то, что его "Чинук" отправился в фургон с миротворческим патрулем ООН, и они были расстреляны из РПГ. Миротворцы ООН спаслись, но британский контингент отправил своих людей. Когда они добрались туда, они нашли тело стрелка, но никаких признаков Лиама, второго пилота или командира экипажа. Как я уже сказал, требования выкупа не поступало, но похищения людей там распространены. Проблема в том, что правительство не ведет переговоров с террористами бла-бла-бла. Так что, даже если будет требование выкупа, оно не будет разрешено в ближайшее время.’
  
  ‘Кто отвечает за безопасность в этом районе?’
  
  ‘Да, это другая проблема. Британцы и немцы все еще там, но в основном командует группа Вагнера. Так что они не собираются спешить на помощь’.
  
  Шепард скривился. Группа Вагнера была российскими наемниками, которых поддерживал Кремль. Недавно они заключили сделку с военными правителями Мали, чтобы расправиться с исламскими фундаменталистами, которые создавали проблемы в стране. Наемники сражались огнем с огнем и предприняли серию нападений на экстремистов, но вскоре стали зверствовать наравне с террористами, ежедневно совершая изнасилования, пытки и убийства. Как только прибыла группа Вагнера, большинство западных стран начали выводить свои войска. Первыми ушли французы, Великобритания находилась в процессе вывода своих войск, и немцы объявили, что они тоже уходят. Группа Вагнера не была друзьями Запада, и Стэндинг был прав: они не были заинтересованы в разрешении кризиса с британскими заложниками.
  
  ‘Итак, что запланировал полковник?’
  
  ‘В данный момент все это витает в воздухе. Все еще на стадии сбора информации. Но он хочет, чтобы команда была на месте, чтобы, когда у нас будет план, мы могли приступить к работе. Послушай, мне пора идти, но увидимся в "Брайз Нортон" до полуночи, хорошо?’
  
  ‘Я буду там", - сказал Шепард.
  
  Линия оборвалась.
  
  Шепард расхаживал по тесной гостиной, прокручивая в голове то, что он собирался сказать своему боссу, директору МИ-5 Джайлзу Притчарду. Шепард не собирался просить разрешения отправиться в Мали, но он предпочел бы получить благословение Притчарда, поэтому было важно, чтобы разговор пошел в правильном направлении. Он как раз собирался позвонить, когда на кофейном столике зазвонил его телефон. Это был Притчард.
  
  Шепард ответил на звонок. ‘Я только что услышал о Лайаме", - сказал Притчард. "С тобой все в порядке?’
  
  ‘Все еще в шоке. Я как раз собирался тебе позвонить. Как ты узнал?’
  
  Мне позвонил Джулиан Пеннистон-Хилл из МИ-6. В Мали сейчас много разговоров по радио о том, что "Аль-Каида" приписывает себе все заслуги в сбитии "Чинука". Джулиан получил манифест от мода и узнал название. Я думал, Лиам служил в армейской авиации, летал на "Диких кошках"?’
  
  ‘Он служил в 659-й эскадрилье", - сказал Шепард. ‘Но он на год прикреплен к королевским ВВС. Он прошел переподготовку на "Чинуке", а несколько месяцев назад присоединился к вертолетным силам поддержки королевских ВВС в Одихаме, Хэмпшир. Сейчас он в 7-й эскадрилье, и они находятся в Мали, поддерживая миротворцев ООН. У вас есть какие-нибудь подробности?’
  
  ‘Только то, что "Чинук" был уничтожен из РПГ. С тремя членами экипажа, включая Лиама, по-видимому, все в порядке, но их держат в заложниках экстремисты’.
  
  ‘Это все, что я тоже знаю. Полк организует спасательную операцию, и я хочу быть ее частью’.
  
  Притчард издал недовольный звук. ‘Дэн, я понимаю, что ты хочешь участвовать, но ...’
  
  ‘Но что?’
  
  ‘Послушай, это нелегко сказать, но, может быть, тебе не слишком хочется сниматься в боевиках?’
  
  ‘Спасибо за это", - сказал Шепард.
  
  ‘Вы понимаете, что я имею в виду. Мали практически зона военных действий. Может быть, вам стоит предоставить это дело профессионалам’.
  
  ‘Я отправляюсь туда, с вашего разрешения или без него", - холодно сказал Шепард.
  
  ‘Это угроза, не так ли?’
  
  ‘Нет, это не угроза. Послушайте, мой сын в опасности, и я собираюсь сделать все, что в моих силах. Я раньше участвовал в спасении заложников, мой опыт будет полезен’.
  
  ‘Хорошо, Дэн. Ты должен делать то, что должен. Но твоя текущая работа вступает в критическую фазу. Камран и Сайед зависят от тебя. Вы освободите их.’
  
  ‘На несколько дней. И если это вызывает беспокойство, попросите губернатора поместить их в одиночную камеру по сфабрикованному обвинению, пока я не вернусь ’.
  
  ‘И этот Джавид Мир - новая фишка. Ты дал ему телефон?’
  
  "Первое дело ". У меня не было возможности просмотреть его у Амара, но в справочнике контактов был номер, и я дал его Диане вместе с ICCID ’.
  
  ‘Номер принадлежит одноразовому телефону, мы пытаемся отследить его во время разговора, но большую часть времени он выключен, а батарея села’.
  
  ‘Чтобы они знали, что делают’.
  
  ‘Да, ему не дали телефон для общения, значит, что-то происходит. Записи телефонных разговоров показывают, что он разговаривал по одноразовому телефону в течение двадцати минут вскоре после того, как вы ему его дали. Должно быть, это было важно. И с тех пор им никто не пользовался. Если он снова включит его, мы сможем установить на него программу отслеживания удаленно, но если эти ребята профессионалы, этого не произойдет. Скорее всего, он уже смыл его.’
  
  ‘Так я и думал’.
  
  ‘Вы также думали, что убийство парня, с которым Мир подрался, было связано с тем, что вы дали ему телефон?’
  
  ‘Я задавался этим вопросом, да. Но это не имело бы смысла, не так ли? Мир и Морган оба были в своих камерах, Миру не пришлось бы звонить снаружи, чтобы заключить контракт с Морганом. Ему просто нужно поговорить с одним из эмиров.’
  
  ‘Так это совпадение?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Я не знаю. Я действительно не знаю. Что насчет нового парня? Что-нибудь выяснилось?’
  
  ‘Человек в презервативе? Да, там наверняка что-то происходит. Мы все еще ищем ’.
  
  ‘Как я сказал Диане, двое других отдали предпочтение ему. Он крупная рыба’.
  
  ‘Мы будем присматривать за ним", - сказал Притчард. Он вздохнул. ‘Я ничего не могу сделать, чтобы убедить тебя не делать этого, не так ли? Ты действительно нужен нам здесь’.
  
  ‘Прости, нет. Он мой сын’.
  
  ‘Хорошо. Тогда все, что я могу сделать, это пожелать тебе всего наилучшего. Ты, конечно, прав. Он твой сын. Ты должен делать то, что должен ’.
  
  ‘Спасибо, Джайлс. Я ценю твое понимание’.
  
  ‘Что вы собираетесь сказать тюрьме?’
  
  ‘Первым делом я скажу, что заболел’.
  
  ‘Просто будь осторожен, Дэн. Я знаю, что ты побывал во многих неприятных местах, но Мали действительно Дикий Запад. Ты знаешь, что группа Вагнера переехала сюда?’
  
  ‘Да. Они на территории, где это произошло. Недалеко от Гао’.
  
  ‘Они злобные ублюдки и им не понравится, если вы появитесь на их территории’.
  
  ‘Я буду иметь это в виду’.
  
  ‘Как мне оставаться на связи, пока вы там? Сомнительно, что ваш мобильный будет работать’.
  
  ‘Полковник Дэвис будет руководить шоу из "Стирлинг Лайнс"".
  
  ‘Хорошо, я свяжусь с ним", - сказал Притчард. ‘Немцы занимаются наблюдением в Мали, в основном используя беспилотники. Я свяжусь со своим коллегой по номеру в BND и посмотрю, смогут ли они помочь.’
  
  Федеральное управление внешней разведки Германии, эквивалент британской MI6. ‘Я был бы признателен за это", - сказал Шепард. ‘И еще раз, мне жаль, что я бросил всех в беде’.
  
  ‘Просто возвращайся как можно скорее’, - сказал Притчард. ‘И в целости и сохранности’. Он закончил разговор.
  
  • • •
  
  Схеферду пришлось забрать свой синий внедорожник BMW с многоэтажной автостоянки в полумиле от дома, которым он пользовался. Он пошел кружным путем и несколько раз возвращался назад, пока не убедился, что за ним нет слежки. У него был с собой небольшой рюкзак, в котором лежали бумажник Дэна Шепарда, телефон, смена одежды и сумка для стирки, наполненная самым необходимым.
  
  Он забрался во внедорожник и подключил Брайза Нортона к своей спутниковой навигации. Это было 185-мильное путешествие с тремя с половиной часами езды. Он подождал, пока не выехал на шоссе М1, направлявшееся на юг, прежде чем позвонить Крису Тэтчеру по громкой связи. Тэтчер был бывшим лондонским детективом, а теперь работал в международной охранной фирме, которая включала в свой портфель страхование похищений. Тэтчер был опытным переговорщиком с заложниками, работавшим в горячих точках по всему миру. Он ответил почти сразу. ‘Крис, это Дэн Шепард. Извините, что беспокою вас так поздно, но мне нужно пораскинуть мозгами.’
  
  ‘Выбирай, Дэн", - сказал Тэтчер. "Просто позволь мне налить молока в кофе, и я твой’. Тэтчер положил трубку. Шепард взглянул на свой спидометр и понял, что превысил скорость на десять миль. Он сбросил газ. У него было достаточно времени.
  
  В конце концов Тэтчер снова вышла на связь. ‘Хорошо, Дэн. Что тебе нужно?’
  
  ‘Я как раз собираюсь отправиться в Мали, ’ сказал Шепард. ‘Возможна ситуация с похищением. Я просто хотел знать, с чем я могу столкнуться’.
  
  ‘Да, это проблемная область’, - сказала Тэтчер. "Сотни инцидентов в год, и число похищений растет. Это британец?’
  
  ‘Да. Экипаж вертолета королевских ВВС’. Шепард не хотел объяснять, что одной из жертв был его сын. Эту информацию лучше было держать при себе.
  
  ‘Было ли уже выдвинуто требование?’
  
  ‘Пока нет. Все, что мы знаем, это то, что команда жива и была взята в плен’.
  
  ‘Ладно, что ж, это хорошие новости, плохие новости. Хорошая новость в том, что подавляющее большинство похищений в Мали совершается из-за наличных. Если выкуп выплачен, заложники освобождены’.
  
  ‘А плохие новости?’
  
  ‘Ну, вы знаете плохие новости. Британское правительство никогда не ведет переговоров с террористами. Если они, конечно, не ирландцы, в этом случае они могут заседать в Палате общин и пить чай в Букингемском дворце. Но группа похитителей в Мали - нет, переговоров не будет. Как вы думаете, кто похитители?’
  
  ‘Не уверен", - сказал Шепард.
  
  ‘Почти половина похищений там совершается джихадистскими группами, ’ сказала Тэтчер. ‘Обычные подозреваемые. "Аль-Каида", JNIM, "Исламское государство", Западноафриканская провинция, "Исламское государство Сахель", "Аль-Мурабитун", "Ансар Дайн", "Катиба Макина" и "Боко Харам". Например, похищение людей с целью получения выкупа является основным источником финансирования JNIM. Тогда примерно треть всех похищений - дело рук преступных группировок, и для них все дело в деньгах. Однако обычно они берут местных жителей. На самом деле в наши дни берут не так уж много иностранцев, потому что многие правительства советуют своим гражданам туда не ездить.’
  
  ‘Вы там работали?’
  
  ‘Лично я? Да, несколько раз. В основном для клиентов, занимающихся золотодобычей. Но в наши дни их охрана настолько строга, что похитители ищут добычу попроще’.
  
  ‘И это всегда было прямолинейно?’
  
  ‘В значительной степени. Как я уже сказал, все дело в деньгах. Это не похоже на Ирак или Афганистан, где джихадисты хотят набрать политические очки или усилить террор. Там вы можете быть практически уверены, что заложники в конечном итоге погибнут, возможно, им отрубят головы на YouTube. Но в Мали они охотятся за деньгами.’
  
  ‘Какого рода суммы?’
  
  ‘Это зависит от ситуации. Несколько лет назад военное правительство Мали заплатило два миллиона евро за освобождение лидера оппозиции Сумайлы Сиссе. Но сделка также включала освобождение более сотни осужденных джихадистов. Французы и в прошлом платили. Десятки миллионов евро. Но если вооруженная банда похищает местного бизнесмена, нескольких тысяч долларов может быть достаточно.’
  
  ‘Я думаю, мы имеем дело с одной из групп джихадистов", - сказал Шепард. ‘Они сбили вертолет, так что у них определенно есть военный опыт’.
  
  ‘И сколько человек в команде? Двое?’
  
  ‘Четверо", - сказал Шепард. ‘Это был "Чинук". Но один из экипажа был убит, так что у них будет трое заложников’.
  
  ‘Я предполагаю, что они будут метить высоко", - сказала Тэтчер. ‘Десять миллионов евро. Двадцать миллионов’.
  
  ‘За исключением того, что, как вы говорите, британское правительство не будет платить’.
  
  ‘На самом деле они не могут заплатить. Выплата выкупа террористам является незаконной в соответствии с Законом о терроризме 2000 года’.
  
  ‘Итак, как бы вы себе это представляли?’
  
  ‘Похитители четко изложат свои требования. Британское правительство заявит, что оно не ведет переговоров с террористами. На это потребуется время. Но из-за высеченного на камне отказа правительства платить, все заканчивается только одним образом. Мне жаль, что я не могу быть более оптимистичным.’
  
  ‘Я не ищу оптимизма, Крис. Просто реалистичная оценка того, где мы находимся’.
  
  ‘У нас есть местная фирма, я могу прислать вам их данные’.
  
  ‘Все в порядке, Крис, я не думаю, что переговоры будут одним из вариантов’.
  
  ‘Понял, Дэн. Тогда будь осторожен и оставайся в безопасности’.
  
  Шепард закончил разговор.
  
  • • •
  
  ЛАйэм не был уверен, как долго отсутствовали его похитители. Было трудно следить за временем, и он то приходил в сознание, то терял его, но в конце концов он услышал, как отодвигается засов и дверь со скрипом открывается. Он услышал скрип сандалий по камню, а затем его схватили за плечи и потянули вверх. Он почувствовал, как что-то надевают ему на шею, затем он услышал щелчок и звяканье цепи. Несколько секунд спустя цепь на его шее затянулась, и он начал задыхаться и вырываться. ‘Пожалуйста, нет ...’ - сказал он по-английски, а затем перешел на французский.
  
  Цепь потянула его назад, но затем чьи-то руки схватили его за руки и потащили по полу, пока он не уперся спиной в стену. Цепь ослабла, и он стал хватать ртом воздух. Цепь загремела, раздались новые щелчки, затем его похитители ушли. Несколько секунд спустя Смити начал сопротивляться и кричать, кляня их, что убьет их, если они когда-нибудь попадут к нему в руки.
  
  ‘Смити, расслабься!’ - крикнул Лиам. ‘Они просто сковывают нас. Они не причинят тебе вреда’.
  
  Смити затих. Лиам услышал, как его протащили по полу и приковали к стене.
  
  ‘Смити, ты в порядке?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Я в порядке’.
  
  К Лиаму направились шаги, и он вздрогнул, опасаясь, что его вот-вот ударят. Но удара не последовало. Чья-то рука схватила его за капюшон, и он был сорван. Лиам моргнул и закашлялся. Когда его глаза сфокусировались, он посмотрел в лицо человеку, стоящему над ним. Он был темнокожим, ему было чуть за двадцать, ненамного старше Лиама, на нем была запачканная длинная серая туника поверх мешковатых черных штанов, и в руках он держал маленький блокнот. ‘Как тебя зовут?’ - рявкнул мужчина по-французски.
  
  ‘Лиам Шепард’.
  
  ‘Произнесите это по буквам". Он говорил по-французски, и Лиаму потребовалась секунда или две, чтобы понять вопрос, затем он назвал свое имя по буквам. Мужчина что-то нацарапал в своем блокноте. Он оглядел комнату. Помещение было площадью около двенадцати квадратных футов, с пыльными каменными стенами и земляным полом. Свет исходил из двух окон, одно прямо над его головой, другое в стене слева от него. Мобил был слева от Лиама, без сознания на полу, с цепью, идущей от его шеи к толстому металлическому кронштейну, вмонтированному в стену. Смити сидел прямо напротив Лиама, прислонившись спиной к стене и подтянув колени к груди. Он также был прикован цепью к стене. Справа была деревянная дверь, охраняемая человеком, который был вдвое старше человека с блокнотом. У него была всклокоченная седая борода и очки, которые были залеплены клейкой лентой. На нем была коричневая туника и мешковатые брюки в тон. Он прижимал к груди АК-47, держа палец на спусковом крючке.
  
  ‘Не смотри на него!’ - крикнул мужчина с блокнотом. ‘Посмотри на меня’. Лиам оглянулся на него. ‘А твой армейский номер?’
  
  Лиам подарил его ему. У мужчины на левой щеке был ожог, как будто к ней прижали раскаленную кочергу. ‘И ваша дата рождения’.
  
  Лиам медленно назвал дату своего рождения. Мужчина записал детали в свой блокнот, затем подошел к Смити.
  
  Он что-то крикнул ему по-французски, и Смити нахмурился, не понимая.
  
  ‘Он хочет знать твое имя, служебный номер и дату рождения", - сказал Лиам.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказал Смити. Он передал детали человеку, который записал их в свой блокнот, прежде чем вернуться к Лиаму. Он указал на Мобил. ‘Твой друг. Как его зовут?’
  
  ‘Гарри Холмс’.
  
  ‘Дайте мне его служебный номер и дату рождения’.
  
  Лиам назвал ему цифры, и мужчина их записал.
  
  В дверях появился третий мужчина с подносом в руках. Лиам понял, что он был подростком, может быть, даже не таким. Маленький и хрупкий, одетый в футболку с Бартом Симпсоном и грязные джинсы. У него были вьющиеся черные волосы, а щеки были измазаны грязью.
  
  ‘Дай им поесть", - сказал мужчина, и мальчик кивнул. Он поставил поднос на пол. На подносе стояли три глиняные тарелки с едой и три пластиковые бутылки с водой. Мальчик взял бутылки с водой и протянул одну Лиаму.
  
  ‘Добрый вечер", - сказал мальчик.
  
  Лиам не смог сдержать ухмылки. Парень явно хотел попрактиковаться в английском. ‘Добрый вечер", - сказал он. Он поднял бутылку. ‘Спасибо за воду’.
  
  Мужчина указал ручкой на мальчика и закричал на него по-французски. ‘Я говорил тебе не разговаривать с заключенными!’
  
  Мальчик опустил голову и пробормотал извинения.
  
  ‘Дайте им еду и воду, а затем уходите!’ - рявкнул мужчина.
  
  Мальчик поспешно поставил бутылки с водой рядом со Смити и Мобилом, затем взял тарелку и отнес ее Лиаму. Лиам благодарно улыбнулся. Он не хотел провоцировать мужчину с блокнотом. Мальчик улыбнулся в ответ и поставил тарелку рядом с ним. На ней был маленький кусочек белой рыбы и горка риса.
  
  Мальчик принес еще одну тарелку для Смити и поставил последнюю тарелку рядом с Мобилом. Мужчина с блокнотом жестом велел ему идти, и мальчик, подхватив поднос, поспешил к двери.
  
  ‘Пойми это’, - сказал мужчина Лиаму. ‘Если ты попытаешься причинить нам вред или сбежать, мы тебя побьем, затем снова наденем капюшоны и перестанем тебя кормить. Вы понимаете?’
  
  Лиам кивнул. ‘Я понимаю’.
  
  ‘А твои друзья говорят по-французски? Они понимают?’
  
  ‘Они немного говорят, но я позабочусь, чтобы они поняли. Спасибо за еду’.
  
  ‘Это немного, но у нас и так мало. Мы на войне’.
  
  ‘Мы благодарны за то, что вы нам дали", - сказал Лайам. "Месье, могу я задать вам вопрос?’
  
  Мужчина выпятил подбородок. ‘Что ты хочешь знать?’
  
  ‘Что с нами будет? Чего ты хочешь? Мы миротворцы, мы из ООН, мы не участвуем в войне’.
  
  ‘Вы солдаты на чужой земле’.
  
  ‘Мы пилоты. Мы были там, чтобы спасти машину, которая сломалась’.
  
  ‘На вашем вертолете было оружие’.
  
  ‘Для нашей собственной защиты. Мы здесь не для того, чтобы сражаться. Мы здесь, чтобы помочь’.
  
  Мужчина покачал головой. ‘Вы помогаете армии, а они убивают нас’.
  
  ‘Мы миротворцы, мы в центре событий’. Он поднял руки. ‘Пожалуйста, я не хочу спорить. И мы действительно благодарны за еду и воду. Я просто хочу знать, что с нами будет.’
  
  ‘Это зависит’, - сказал мужчина.
  
  ‘На чем?’
  
  ‘О том, что делает ваше правительство", - сказал мужчина. ‘Мы будем просить выкуп. Если они заплатят, вы будете освобождены’.
  
  Лиам кивнул. ‘Хорошо, спасибо’. Он заставил себя улыбнуться и указал на Мобила, который лежал на спине у дальней стены. От его шеи к металлическому кронштейну в трех футах над землей тянулась цепь. ‘Еще кое-что, пожалуйста. Наш друг. Ему нужно обратиться к врачу’.
  
  ‘Он спит. Вы можете видеть, как двигается его грудь’.
  
  ‘Нет, он без сознания. Он был в таком состоянии с тех пор, как вы его нашли. Ему нужен врач’.
  
  ‘У нас нет врача’.
  
  ‘Пожалуйста, он умирает. У него может быть внутреннее кровотечение’.
  
  Мужчина подошел к Мобилу и пнул его в бок. Мобил не отреагировал, но его грудь медленно поднималась и опускалась. ‘Посмотрим, как он будет завтра", - сказал мужчина.
  
  Он подошел к двери. Человек с АК-47 отступил в сторону, чтобы пропустить его.
  
  ‘Могу я узнать ваше имя?’ - сказал Лиам.
  
  Мужчина нахмурился. ‘Почему вы хотите знать мое имя?’
  
  ‘Потому что вы помогли нам. Мы должны знать имя человека, который помог нам’.
  
  Мужчина пожал плечами. ‘Меня зовут Юсуф’.
  
  ‘Спасибо тебе, Юсуф. Баракаллаху Фик’.
  
  Юсуф нахмурился. ‘Ты говоришь по-арабски?"
  
  Лиам покачал головой. ‘Не совсем, просто достаточно, чтобы сказать "Да благословит тебя Бог’.
  
  Юсуф несколько секунд холодно смотрел на него, затем повернулся и ушел. Человек с АК-47 последовал за ним, захлопнул дверь и запер ее на засов.
  
  Смити потянулся к своей тарелке и придвинул ее к себе. Он взял кусочек рыбы и отправил в рот. ‘Мы облажались, не так ли?’
  
  ‘Я просто надеюсь, что ваша теория о том, что нам нельзя видеть их лица, чушь собачья, потому что теперь мы видели все их лица’.
  
  ‘Возможность идентифицировать их не проблема’, - сказал Смити. ‘Проблема в том, что британское правительство не платит выкупы, конец. Как только эти ублюдки поймут это, нам конец’. Он открутил крышку со своей бутылки и выпил.
  
  Лиам посмотрел на свою тарелку. Он не был голоден. Он посмотрел на Мобила. Он не спал, он был без сознания. Мобилу нужна была помощь, и как можно скорее.
  
  Он закатал левый рукав своей летной куртки и поднял руку. Смити перестал есть. - Они не нашли твои часы? - спросил я.
  
  ‘Это было у меня под мышкой. А они не смотрели’.
  
  ‘Сработает ли это?’
  
  ‘Думаю, мы это выясним", - сказал Лиам. Часы были Breitling Emergency 2, подарок его отца на его прошлый день рождения. Это были любимые пилотами часы с ярко-оранжевым циферблатом, аналоговыми стрелками и цифровым экраном. Но что сделало Emergency 2 особенной, так это то, что она была оснащена двумя аварийными маяками, которые при активации посылали цифровой сигнал через спутник и аналоговый сигнал на частоте 121,5 МГц, используемой поисково-спасательными командами. Его отец пошутил, что включение маяков означает, что спасательный вертолет будет на месте происшествия в течение часа, и что ему придется заплатить штраф в размере 10 000 долларов, если не возникнет реальной чрезвычайной ситуации. Он шутил только наполовину. К часам прилагался двадцатистраничный юридический контракт, и Breitling при покупке взял копию паспорта владельца. Когда часы были активированы, Брайтлинг знал, где часы и кому они принадлежат. Лиам был искренне тронут. Он знал, что это знак того, что его отец беспокоился о нем. Часы были большими и массивными, поскольку в них было две батарейки, одна для часов, а другая для маячков. Лиама начали дразнить, когда он начал носить часы, потому что они были такими большими, а оранжевый циферблат затруднял промах, поэтому он старался прятать их под рукавом.
  
  ‘Так активируй его", - сказал Смити. ‘Чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Все гораздо сложнее", - сказал Лиам. ‘Это лучше всего работает на открытом воздухе, находясь внутри, вырубает сигнал. И мне приходится вытаскивать антенну’.
  
  ‘Что?’
  
  Лиам указал на цилиндр, который тянулся вдоль нижней части часов, примерно по окружности сигареты, с завинчивающейся крышкой на одном конце. ‘Я должен открутить это, чтобы активировать часы. Он выпускает проволочную антенну, которая должна висеть как можно более вертикально для передачи сигналов. Как я уже сказал, лучше всего снаружи, но если мы сделаем это внутри, они увидят это, как только откроют дверь.’
  
  Смити указал на окно над головой Лиама. ‘Вывесьте это из окна’.
  
  Лиам обернулся и посмотрел вверх. Окно над его головой было шириной в два фута и глубиной в фут, не более чем дыра в стене с проржавевшими прутьями толщиной в три дюйма, идущими горизонтально. ‘Да, это должно сработать’, - сказал он. ‘Но мы не знаем, что находится по другую сторону этой стены. Насколько нам известно, там может сидеть дюжина джихадистов. Если они увидят, что кто-то опускает часы, нам крышка.’
  
  ‘Так что подожди, пока стемнеет", - сказал Смити. ‘Чем скорее ты активируешь эту штуку, тем скорее они придут на поиски’.
  
  • • •
  
  Спутниковая навигация справилась со своей сметой, и "Шепард" прибыл в Брайз Нортон незадолго до десяти часов вечера. Он показал свое удостоверение двум охранникам на входе. Они сверили его имя со списком на планшете и махнули ему, пропуская. Шепард направился к терминалу авиации общего назначения и увидел Мэтта, стоящего на ступеньках снаружи. Стэндинг помахал рукой, Шепард включил фары и припарковался. Стэндинг подошел, когда Шепард вылезал из внедорожника. Стэндинг был почти на двадцать лет моложе Шепарда и всего на несколько лет старше Лиама. Он был типичным серым человеком из SAS, ни высоким, ни низким, в нем не было выпуклых мускулов или развязности, просто спокойная уверенность в том, что он справится с работой, в чем бы она ни заключалась. Его волосы были непослушными и выглядели так, как будто Стэндинг подстриг их сам, а участки загорелой кожи на лице наводили на мысль, что он недавно сбрил бороду. Через одно плечо у него был перекинут черный рюкзак.
  
  ‘Есть новости?’ - Спросил Шепард.
  
  Стэндинг покачал головой. ‘Извините. Больше ничего’.
  
  ‘Выкупа не требуют?’
  
  ‘Пока нет’. Он похлопал Шепарда по плечу. ‘Иди и познакомься с ребятами, тогда мы поднимемся на борт. Все они - знакомые лица’.
  
  ‘Дай мне секунду, мне нужно позвонить’.
  
  Шепард отошел и достал свой телефон. Он позвонил в тюрьму и попросил соединить его с центром управления. Он пару раз кашлянул и сказал дежурному офицеру, что заболел вирусом и завтра его не будет. Дежурный офицер не задавал никаких вопросов. Частые больничные были одним из немногих преимуществ работы, и все офицеры в полной мере воспользовались этим. В среднем тюремные офицеры брали шестнадцатидневный отпуск по болезни каждый год, чтобы добавить к своему тридцатидневному ежегодному отпуску. Никто никогда не будет жаловаться или просить справку у врача, правила поведения будут соответствующим образом изменены, и жизнь продолжится.
  
  ‘Хорошо, готово", - сказал Шепард, убирая телефон и возвращаясь к Стэндингу. Стэндинг толкнул дверь, за которой оказалась комната ожидания с несколькими серыми диванами и кухонной зоной с принадлежностями для чая / кофе. У одной стены было сложено полдюжины черных вещевых мешков. В комнате было четверо мужчин, и Шепард ухмыльнулся, узнав их всех сразу.
  
  Джек и Джо Эллис сидели вместе, и, как всегда, на первый взгляд было почти невозможно определить, кто есть кто. Они были однояйцевыми близнецами, долговязыми и высокими, с проникновенными карими глазами и вислыми усами. Оба с отличием служили в Paras, прежде чем присоединиться к SAS. Джек прошел отбор первым, а Джо последовал за ним год спустя. Они получили прозвища "Вещь один" и "Вещь Два". Шепард знал, что у Джека есть маленькая родинка под левым ухом, поэтому, как только он заметил ее, он ухмыльнулся. ‘Рад снова тебя видеть, Джек", - сказал он. Джек был одет в черные джинсы, серый свитер с высоким воротом и свои любимые ботинки Timberland.
  
  Они пожали друг другу руки, затем Джо подошел и похлопал его по спине. ‘Не смог удержать нас от этого, Паук", - сказал Джо. На нем была форма пустынника, и, судя по его загорелым щекам, он только что вернулся откуда-то из жаркого и солнечного места. ‘Есть новости?’
  
  ‘Ты знаешь столько же, сколько и я, Джо", - сказал Шепард.
  
  Наливал себе чашку кофе Терри ‘Пэдди’ Айрленд, который, несмотря на прозвище, родился и вырос в Норфолке. На нем была темно-зеленая стеганая куртка и мешковатые джинсы. Он поднял свою кружку в знак приветствия. ‘Хочешь кофе, Паук?’
  
  ‘Я в порядке, Пэдди, спасибо", - сказал Шепард.
  
  Кожа Айрленда также была загорелой, и у него была лохматая борода, в которой местами появлялась седина. Как и Джо Эллис, он, вероятно, только что вернулся с Ближнего Востока, где темная кожа и растительность на лице помогали бойцам SAS сливаться с местными жителями.
  
  Самым старшим в группе был давний друг Шепарда, седовласый мужчина под сорок, одетый в флисовую куртку North Face поверх синей джинсовой рубашки. Энди ‘Пенни’ Лейн присоединился к SAS через шесть месяцев после Шепарда, но в то время как Шепард ушел, чтобы продолжить карьеру в правоохранительных органах, а затем в MI5, Лейн остался на месте. Он был талантливым лингвистом, свободно владел несколькими европейскими языками и почти бегло русским и арабским. Он был специалистом по связям и, вероятно, отвечал за связь во время миссии. Шепард ухмыльнулся и пожал руку Лейну. ‘Рад тебя видеть, Пенни. Я продолжаю думать, что ты уйдешь на пенсию, но тебя это не остановит, не так ли?’
  
  ‘Что еще я мог бы сделать?’ - спросил Лейн. ‘Ночной сторож на какой-нибудь стройке?’
  
  Шепард знал, что Лейн недооценивает себя. Любая из дюжины охранных фирм перекупила бы этого человека, если бы он когда-нибудь предложил свои навыки на открытом рынке. Но Лейн был не из тех, кто работает в частном секторе. Он, вероятно, никогда бы в этом не признался, но Лейну нравился прилив адреналина, который приходил от боя, от применения своих навыков против людей, которые хотели его смерти. Шепард понял, потому что чувствовал то же самое – по крайней мере, когда был моложе. Шепард ушел из полка после того, как женился и родился Лиам, но Лейн остался холост и предан SAS. На долю Лейна за эти годы выпало более чем достаточно романтических приключений, но когда дело доходило до драки, Полк всегда побеждал.
  
  ‘Сожалею о вашем мальчике", - сказал Лейн.
  
  ‘Он знал, чем рискует", - сказал Шепард.
  
  ‘Избавьтесь от старого блока’.
  
  Шепард кивнул. ‘Да, к сожалению’.
  
  ‘Мы вернем его, Паук’.
  
  Шепард выдавил из себя улыбку. ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘Рассчитывай на это", - сказал Лейн.
  
  ‘Итак, ребята, чем скорее мы окажемся на борту, тем скорее поднимемся в воздух", - сказал Стандинг.
  
  Они схватили свои сумки и направились к двери. Стэндинг повел их за угол здания, где перед ангаром был припаркован Hercules C-130J.
  
  "Геркулес" был самолетом, который SAS выбрала для перевозки людей и оборудования по всему миру. Грузовой отсек имел сорок один фут в длину и девять футов в ширину, в нем хватало места для восьми грузовых поддонов или 128 боевых солдат, девяносто два, если на них были парашюты. В самолете был экипаж из трех человек – двух пилотов и старшины. Пилоты остались в кабине пилотов, а старшина приветствовал команду у заднего трапа. Он был высоким, с коротко подстриженными черными волосами, рукава его камуфляжа пустынного образца были закатаны до локтей. Стэндинг дал ему пять и представил его Шепарду. ‘Ник Клюг, ’ сказал Стэндинг. ‘Некоторое время назад спас мою шкуру в Сирии. Пилоты собирались оставить меня и мою команду ни с чем, но Ник убедил их остаться’.
  
  ‘Убедить - это один из способов выразить это", - сказал Клюге.
  
  ‘Лучше поздно, чем никогда", - сказал Стандинг.
  
  ‘Не уверен, что они видели это таким образом, не с двумя грузовиками джихадистов, направляющимися в их сторону с оружием наперевес’. Он рассмеялся. ‘Все хорошо, что хорошо кончается", - сказал он. ‘Итак, вы, ребята, срочно отправляетесь в Мали? Это по поводу того вертолета, который упал?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Это Спайдер, его сын - один из пилотов’.
  
  ‘Жаль слышать о том, что произошло, Паук", - сказал Клюге. ‘Давай доставим тебя туда как можно скорее. Как только вы, ребята, пристегнетесь, мы трогаемся в путь’.
  
  Шепард увидел, что в середине самолета находятся два больших поддона со снаряжением, а также пять разобранных электрических квадроциклов в камуфляжной форме для пустыни.
  
  ‘У меня было мало времени, поэтому я прихватил то, что, по моему мнению, могло пригодиться", - сказал Стандинг. ‘У меня есть шесть парашютных установок, много оружия и светошумовых шашек. Очевидно, прибор ночного видения.’
  
  ‘Связь?’
  
  ‘Персональные наушники и у нас есть два спутниковых телефона для связи с линиями Стирлинга. Один есть у Пенни, а другой можете взять вы’.
  
  ‘Хороший фильм’.
  
  Команда SAS поспешила вверх по трапу, уложила свои вещевые мешки и пристегнулась ремнями к сиденьям, расположенным вдоль фюзеляжа. Шепард и Стэндинг сели рядом друг с другом в середине самолета.
  
  ‘Я не был уверен, как у вас с провизией, поэтому захватил несколько сэндвичей, печенье и немного безалкогольных напитков", - сказал начальник погрузки. Он указал на черную нейлоновую сумку. ‘Просто угощайтесь’. Он нажал кнопку, чтобы поднять рампу, проверил, что она надежно заперта, а затем занял свое место.
  
  Двигатели взревели, шестилопастные пропеллеры начали вращаться, и самолет покатился вперед. Через минуту они были в воздухе.
  
  Шепард подождал, пока "Геркулес" наберет крейсерскую высоту и направится на юг, прежде чем принять стойку. Ему приходилось кричать, чтобы его услышали сквозь рев четырех мощных турбовинтовых двигателей Allison AE2100D3.
  
  ‘Кто у нас есть в Мали на данный момент?’ Спросил Шепард.
  
  ‘Полк? Никто. В британской армии там базируется триста военнослужащих, в основном из Легких драгун и королевской армии Англии. К сожалению, боевых подразделений немного. В нем есть команды по обезвреживанию бомб, операторы беспилотных летательных аппаратов и бригада полевых хирургов. Шоу ведет подполковник, но полковник Дэвис сказал, что мы должны связаться с майором Джереми Джонсом. По его словам, у них есть история, и майор пообещал оказать нам всяческую помощь.’
  
  ‘И что мы знаем о парнях, которые держат команду в заложниках?’
  
  ‘Вообще никаких подробностей. Определенно, джихадисты. Но там много разных группировок’.
  
  ‘Да, я так понимаю. Что насчет места, где их держат?’
  
  ‘Ничего. Извините, мы действуем вслепую’.
  
  ‘Мой босс попросил помощи у тамошних немцев’.
  
  ‘Нам понадобится вся помощь, которую мы сможем получить", - сказал Стэндинг. ‘В противном случае это как иголка в стоге сена’.
  
  ‘Возможно, у меня есть кое-что, что поможет сузить размер стога сена", - сказал Шепард.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Давай подождем, пока не окажемся на земле", - сказал Шепард. Он вытянул ноги. ‘Я собираюсь немного прилечь. Завтра у нас долгий день’.
  
  • • •
  
  Sхафик Али Рафик выглянул из окна самолета "Гольфстрим". Звезд не было видно, поэтому он предположил, что они пролетают сквозь облака. Они находились где-то над Атлантическим океаном, более чем на полпути полета. Они остановились для дозаправки где-то на восточном побережье Америки и провели на земле меньше часа.
  
  Он вытянул ноги вперед, и кандалы вокруг его лодыжек загремели. Он летел на частном самолете, но Национальная безопасность настояла на том, чтобы на нем были наручники на протяжении всего полета, даже когда он посещал туалет. На нем был оранжевый комбинезон и пластиковые ботинки, которые были по крайней мере на один размер больше, чем нужно для его ног.
  
  В хвостовой части самолета сидели два агента национальной безопасности. На них были одинаковые темно-синие костюмы и белые рубашки, хотя галстуки на них были разные. На старшем, Билле, у которого были седые волосы и бифокальные очки, был галстук в красно-синюю полоску. Младший, Трей, чьи волосы к тридцати годам быстро начали редеть и угрожали облысением, был в синем галстуке. Оба мужчины дремали, а старший иногда похрапывал.
  
  Прямо перед ними была медицинская бригада, ответственная за его самочувствие во время полета, чернокожий доктор и медсестра-латиноамериканка. Они настояли на том, чтобы измерить его кровяное давление и температуру, прежде чем позволить ему сесть в самолет, что было нонсенсом, поскольку рак, распространившийся по его телу, убил бы его через месяцы, если не недели. Он не протестовал и выполнил их инструкции, сохраняя на лице непроницаемую маску.
  
  Как только он сел, медсестра каждые тридцать минут подходила измерять ему температуру, а раз в час измеряла кровяное давление и пульс, записывая цифры в блокнот. Она улыбалась и пыталась вовлечь его в разговор, но он отказывался с ней общаться. Ее голова была непокрыта, а на шее висело маленькое распятие на цепочке. Оскорбление было преднамеренным, он был уверен в этом. Американцы были мстительны до глубины души, они использовали любую возможность, чтобы принизить и унизить своих пленников. После года во Флоренции ему разрешили иметь маленький телевизор, видимый за экраном из закаленного стекла. Но каналы были ограничены образовательными программами и религиозными шоу. Христианские религиозные шоу. Показывает, что такой хороший мусульманин, как Шафик Али Рафик, никогда бы не стал смотреть. Американцы превратили даже привилегию в наказание.
  
  Каждое тюремное блюдо подавалось на металлическом подносе с закругленными краями, чтобы он не мог им пораниться, и ему давали пластиковые формочки, которые были такими тонкими, что ломались при малейшем надавливании. Это было сделано для того, чтобы он не мог покончить с собой, но такое предложение было оскорблением для мусульманина. Ислам запрещает самоубийства. Коран недвусмысленно разъясняет этот вопрос. ‘И не убивайте себя. Воистину, Аллах милостив к вам. И кто бы ни совершил это путем нарушения закона и несправедливости, мы бросим его в огонь’. Предположение, что он может покончить с собой, было оскорблением, которое повторялось каждый раз во время еды.
  
  Тем не менее, это было позади него. Он направлялся домой. Не его настоящий дом, конечно. Это был Пакистан. Но более сорока лет он имел британское гражданство, и именно в Британии жили его жены, дети и внуки. Он с нетерпением ждал встречи с ними снова.
  
  Он оглядел роскошный интерьер частного самолета. Он принадлежал катарской компании. Королевство Катар возглавлял эмир шейх Тамим бен Хамад Аль Тани, который руководил одной из богатейших династий в мире. Королевская семья контролировала активы на сумму около 350 миллиардов долларов, включая такие драгоценности, как Эмпайр Стейт Билдинг, универмаг Harrods и the Shard, самое высокое здание в Великобритании. Семья имела доли в международных гигантах, таких как British Airways, Barclays Bank и Volkswagen, и жила в позолоченном дворце, строительство которого обошлось более чем в миллиард долларов. Но у власти были и другие семьи, не такие богатые, как Аль Танис, но все же одни из самых богатых династий в мире. Человек, которому принадлежала компания, которой принадлежал этот самолет, принадлежал к одной из этих семей. Мохаммед бен Хамад Аль-Аттия сидел по другую сторону самолета от него, потягивая бокал красного вина. То, как человек, называвший себя хорошим мусульманином, мог употреблять алкоголь, Рафику было непонятно, но он держал свое отвращение при себе. Имя этого человека было Мохаммед бин Хамад Аль-Аттия, но в США он был известен как Гарри Хамад, это имя он взял, когда учился в Гарвардском университете, через год после того, как его отец завещал учебному заведению 5 миллионов долларов. Шафик Али Рафик был в равной степени оскорблен сменой имени этого человека. Носить имя пророка было честью, и кощунственно заменять его именем неверного. Но он снова оставил свои мысли при себе. Если бы не Гарри Хамад, Шафик Али Рафик до сих пор гнил бы в бетонной коробке, а не устраивался бы на сшитом вручную кожаном сиденье в самолете стоимостью 80 миллионов долларов.
  
  Хамад посмотрел на него. ‘Хочешь чего-нибудь поесть?’ спросил он.
  
  ‘Нет, спасибо, я в порядке’.
  
  ‘У нас на борту стейки Кобе. Лучшие в мире’.
  
  ‘Я не ем говядину", - сказал Рафик.
  
  ‘У нас есть фрукты".
  
  ‘Нет, спасибо’. Ему не хотелось есть. Растущий внутри него рак убил его аппетит точно так же, как убивал его тело. Когда он ел, его всегда потом подташнивало, а иногда его били судороги, такие болезненные, что он плакал. ‘Может быть, просто немного воды’.
  
  ‘Конечно", - сказал Хамад. Он поднял руки и щелкнул пальцами. Из камбуза поспешила блондинка-стюардесса. На ней была короткая черная юбка и обтягивающая синяя блузка, а ее волосы были распущены по плечам. Она накрасила губы ярко-красной помадой, которая гармонировала с ее ярко накрашенными ногтями. Рафик отвернул голову, чтобы не смотреть на нее. По крайней мере, подумал он, у женщины должна быть покрыта голова – это было ясно сказано в Коране. ‘И скажи верующим женщинам, чтобы они опустили глаза и были скромны, и демонстрировали из своих украшений только то, что бросается в глаза, и опускали свои покрывала на грудь’.
  
  ‘Немного воды для моего друга", - сказал Хамад.
  
  ‘Конечно", - сказала женщина. Она вернулась на камбуз, ее высокие каблуки стучали по полу.
  
  ‘Скоро ты будешь дома, брат", - сказал Хамад.
  
  Шафик Али Рафик кивнул. Да, он был бы таким. Но это было горько-сладкое возвращение, потому что он собирался вернуться, чтобы умереть. Это была единственная причина, по которой американцы позволили ему уехать. И они сделали это не по доброте душевной, они сделали это потому, что Хамад нанял команду лучших юристов из Вашингтона, округ Колумбия, чтобы добиться его освобождения. Адвокаты и личные представительства Хамада в Белом доме в конечном итоге добились успеха. Они позволили бы ему вернуться в Великобританию, но существовали строгие ограничения, и ему пришлось бы оставаться в британской тюрьме. Его не освобождали, а просто перемещали. Но, по крайней мере, он был бы ближе к своей семье, и он смог бы встретиться с ними лицом к лицу, а не через бронированное стекло, как это было в Америке. ‘Я благодарен за все, что вы для меня сделали", - сказал Рафик. Это была правда. Он был благодарен. У него не было ничего, кроме презрения к морали этого человека и к тому, как он, казалось, быстро и свободно обращался со своей верой, но Хамаду удалось сделать то, чего никогда не удавалось юридической команде Рафика.
  
  Женщина вернулась с бутылкой воды и стаканом. Рафик отвернул голову, чтобы не смотреть на нее.
  
  ‘Не хотите ли воды со льдом, сэр?’ - спросила она.
  
  Рафик покачал головой. Он подождал, пока она вернется на камбуз, прежде чем отхлебнуть воды. Он посмотрел на Хамада. ‘Могу я задать тебе вопрос?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Вся работа, которую вы проделали. Адвокаты. Этот самолет. Почему вы это сделали?’
  
  Хамад пожал плечами. ‘С тобой обошлись несправедливо. Я хотел восстановить баланс’.
  
  Рафик нахмурился. ‘Это единственная причина?’
  
  ‘Тебя наказали за твои убеждения’, - сказал Хамад. "Ты мусульманин, и нападение на одного мусульманина - это нападение на всех мусульман’. Он отхлебнул вина, затем поднял бокал. ‘Я вижу, как ты смотришь на меня, когда я пью вино. Да, я знаю, что алкоголь - это харам. Запрещено. И что в Коране говорится, что одурманивающие вещества - дело рук сатаны. Так делает ли меня плохим мусульманином тот факт, что я люблю выпить бокал кларета?’ Он пожал плечами. ‘Может быть, и так. Но помощь вам делает меня хорошим мусульманином. Так что есть баланс’.
  
  Глаза Шафика Али Рафика сузились. ‘Ты помог мне, чтобы безнаказанно нарушать законы шариата?’
  
  Хамад усмехнулся и вяло махнул рукой. ‘Нет, конечно, нет. Я просто говорю, что, на мой взгляд, случайный бокал вина не делает меня плохим мусульманином. Для меня быть мусульманином - это больше политика и власть, чем рабское следование Корану. Вы думаете, Папе римскому небезразлично, пользуется его народ презервативами или нет? Сколько евреев в наши дни работают в субботу, когда их правила запрещают им даже включать электроприборы в день отдыха?’
  
  Шафик Али Рафик отхлебнул воды. Он был категорически не согласен с этим человеком, но озвучивать это несогласие не имело смысла. У этого человека были свои убеждения, и от него зависело, хочет он гореть в адском пламени или нет. Исламский ад представлял собой вечно пылающую огненную яму, наполненную ядовитыми животными, где грешникам давали только гной, кровь и кипящую воду для питья и колючие ветки терновника для еды. Если это то место, где он хотел провести вечность, то да будет так.
  
  Хамад наклонился к Рафику. Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания, затем понизил голос. ‘Британцы думали, что избавились от вас навсегда. Они предположили, что ты умрешь в Америке, что ты - их проблема. Я хотел доказать, что они ошибаются. Я хотел, чтобы ты вернулся туда, где тебе место. И я хотел поставить британцев в неловкое положение, насколько мог.’
  
  ‘Ты ненавидишь британцев?’
  
  ‘Как вы можете не ненавидеть британцев? Знаете ли вы историю британцев в Катаре? Мы были практически колонией почти сто пятьдесят лет. Затем, когда британцы уехали, туда вселились американцы. Мы крошечная страна, всего лишь полуостров, построенный из песка, с населением менее миллиона человек. Если бы не тот факт, что Катар находится на самом большом и чистом месторождении природного газа в мире, никому не было бы до этого дела. Затем, когда Ирак вторгся в Кувейт, все изменилось. Королевская семья поняла, что только одна страна может защитить их богатство.’
  
  ‘Соединенные Штаты?’
  
  ‘Точно. Великий сатана. После окончания войны в Персидском заливе Катар потратил более миллиарда долларов на строительство авиабазы Аль-Удейд и пригласил Соединенные Штаты использовать ее. И после терактов 11 сентября они воспользовались этим. Сейчас там находится более десяти тысяч американских военнослужащих и более сотни американских самолетов. Это крупнейшая военная база США на Ближнем Востоке. Наши правители превратили нашу страну в комнатную собачку для американцев. База использовалась как отправная точка для американских и британских войск, отправлявшихся в Ирак и Афганистан, где они убили сотни тысяч мусульман. И американцы использовали базу для нанесения бомбовых ударов по Сирии, в результате которых погибли тысячи мирных жителей, мирных мусульман. Мужчины, женщины и дети’. Он поднял свой стакан. ‘То, что я время от времени выпиваю вина, - это очень маленький грех по сравнению с тем, что сделала катарская королевская семья, чтобы предать нашу веру’.
  
  ‘И все же я понимаю, что они также оказывают финансовую и моральную поддержку Хамасу? Их политическое руководство сейчас базируется в Катаре. А ХАМАС ненавидит американцев’.
  
  ‘О, это правда’, - сказал Хамад. ‘И Аль-Каиде и ИГИЛ разрешено безнаказанно действовать в Катаре. Большая часть их финансирования проходит через банки Дохи. И королевская семья предлагают поддержку террористическим группировкам в Сирии. Они рады играть в обе стороны против середины, хотя их поддержка джихадистов исходит скорее из страха оскорбить их, чем из уважения к их целям. Им есть что терять, если джихадисты устроят хаос в Катаре. Но они в постели с Западом и намерены оставаться такими ’. Он усмехнулся. ‘Как вы думаете, они помогли бы вам вернуться в Великобританию, чтобы быть с вашей семьей? Они заботятся только о себе и своем богатстве. Все, что они делают, направлено на защиту того, что у них есть".
  
  Шафик Али Рафик нахмурился, потягивая воду. Он не хотел обидеть этого человека, не после всего, что тот для него сделал, но в нем было так много такого, что не имело смысла. Он учился в Гарвардском университете, он американизировал свое имя, он быстро и свободно обращался с пятью столпами ислама, но, казалось, не испытывал ничего, кроме презрения к Западу.
  
  ‘Я вижу, как крутятся колеса, брат мой’, - сказал Хамад. "Почему бы тебе не рассказать мне, что тебя беспокоит?’
  
  Рафик несколько секунд изучал его немигающими глазами, прежде чем, наконец, кивнуть. ‘Я не обеспокоен", - сказал он. ‘Я ... сбит с толку’.
  
  Хамад поднял свой бокал. ‘За это?’
  
  ‘Кажется, вы приняли обычаи Запада, но при этом явно презираете их’.
  
  ‘В первую очередь я мусульманин. Я делаю все, что в моих силах, чтобы защитить нашу религию от неверных. Я был в Америке, когда рухнули башни-близнецы, и я ликовал. Наконец-то мы нанесли ответный удар. Наконец-то мы показали миру, что мы, мусульмане, сила, с которой нужно считаться. А затем, когда Джордж У. Буш и Тони Блэр вторглись в Афганистан, я был уверен, что мусульманский мир поднимется на защиту наших братьев. Но посмотрите, что произошло. Мусульмане в США и Великобритании стояли рядом, когда их братьев убивали тысячами. Более миллиона убитых в Ираке, Афганистане, Сирии, Йемене и Пакистане. И я почувствовал стыд, когда понял, что моя страна, мой любимый Катар, помогает Западу совершать массовые убийства’. Он понизил голос до тихого шепота. ‘Я знаю, что ты планируешь, брат мой. Я знаю, что вы намерены делать в свои последние дни, и я приветствую это. Ваши действия поразят в самое сердце британцев, а британцы - это комнатные собачки американцев. Ты причинишь боль им обоим, и они, вероятно, будут винить друг друга. Вот почему я рад помочь тебе достичь твоих целей’. Он поднял свой бокал. ‘И я надеюсь, что взамен вы не откажете мне в случайном бокале вина’.
  
  Шафик Али Рафик улыбнулся и кивнул, но ничего не сказал. Если человек хотел провести вечность, горя в аду, это был его выбор.
  
  • • •
  
  Солнце постепенно садилось, пока камера Лиама не погрузилась во тьму. Никто не пришел забрать свои тарелки. Лиам доел рыбу с рисом и выпил половину воды. Он ограничивал себя, потому что не мог знать, когда ему снова дадут воды.
  
  Прошло полчаса с тех пор, как они слышали какой-либо звук через окна, и это был собачий лай. Лиам встал. Окно было прямо над его головой, и даже встав на цыпочки, он мог видеть только полоску ночного неба.
  
  ‘Как ты думаешь, они будут искать нас?’ - спросил Смити.
  
  ‘Конечно. Ты думаешь, они просто бросили бы нас?’
  
  ‘Если бы это было оставлено на усмотрение ООН, без сомнения", - сказал Смити. ‘Все дело в защите их собственных задниц. Какого черта они не спасли нас, когда мы потерпели крушение?" Они видели, как мы падали.’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Лиам.
  
  ‘Они бросили нас’, - сказал Смити. ‘Убежали, поджав хвосты’.
  
  ‘Мы не знаем этого наверняка’.
  
  ‘Тот факт, что мы прикованы в этой чертовой камере, говорит мне все, что мне нужно знать", - сказал Смити. ‘Вопрос в том, выйдет ли наша мафия, чтобы добраться до нас?’
  
  "Мой папа убьет", - тихо сказал Лиам.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  Лиам повернулся к нему лицом. ‘Я знаю своего отца, и он ни за что не оставит меня здесь’.
  
  ‘Я думал, он ушел из SAS?’
  
  Лиам кивнул. ‘У него есть друзья. Много друзей. И они перевернут небо и землю, чтобы спасти нас. Поверь мне в этом ’. Он расстегнул браслет своих часов. ‘Но сначала они должны найти нас’. Он медленно отвинтил крышку с цилиндра, в котором находилась антенна. Она выскочила и распуталась. Лиам вытянул ее. Он был почти трех футов длиной. Он знал, что маяки были активированы в тот момент, когда была выпущена антенна. Любой самолет в радиусе ста миль поймал бы сигнал на частоте 121,5 МГц, а более сильный сигнал был бы принят спутниками, вращающимися вокруг Земли, и передан в центры мониторинга Breitling. Лиам понятия не имел, насколько ткань здания будет поглощать сигналы – чтобы быть услышанным, часовые должны были находиться снаружи.
  
  Он снова встал на цыпочки и осторожно вставил часы в щель под нижней из трех перекладин. Он позволил проволоке медленно проскользнуть через зазор, затем, когда у него оставалось всего шесть дюймов, он намотал ее на перекладину и туго завязал.
  
  ‘Ладно, хватит, ’ сказал Лиам, садясь спиной к стене. "Все, что мы можем сейчас сделать, это ждать’.
  
  ‘И надежда", - сказал Смити.
  
  ‘Аминь этому’.
  
  • • •
  
  Международный аэропорт Gao находился всего в 4000 километрах к югу от Брайз Нортон. При крейсерской скорости 540 километров в час полет занял почти восемь часов. Шепард и команда SAS большую часть пути спали. Как и солдаты во всем мире, они хватались за сон и еду, когда это было доступно. В хвостовой части самолета, рядом с трапом, был туалет со смывом, но уединение обеспечивала только шторка, которую можно было опустить, и все мужчины избегали им пользоваться, потому что знали, что их ждет грубое обращение со стороны остальной команды.
  
  В конце концов Крюге разбудил Шепарда, потряхивая его за плечо. ‘Мы начнем спуск через пять минут, сэр", - сказал он.
  
  ‘Какова ситуация с посадкой, у нас жарко?’ - спросил Шепард.
  
  Начальник загрузки покачал головой. ‘Истории нападений на аэропорт нет, так что у нас все в порядке’.
  
  ‘Вы бывали здесь раньше?’
  
  ‘Лично нет, но один из пилотов видел. Он говорит, что мы хороши’.
  
  Начальник загрузки вернулся на свое место и пристегнулся.
  
  Шепард протянул руку, чтобы пожать стоящему. ‘Мэтт, мы приземляемся’.
  
  Стэндинг застонал и вытянул руки над головой. Остальные члены команды уже проснулись. Лейн отстегнул ремни безопасности и подошел к сумке с провизией. Он развернул его, заглянул внутрь и ухмыльнулся. ‘Завтрак подан", - сказал он. Он достал сэндвичи и фрукты и разделил их. Шепард заказал ветчину, сыр и банку фанты. Он допивал остатки безалкогольного напитка, когда колеса "Геркулеса" коснулись асфальта. Посадка прошла гладко, и вскоре самолет вырулил с главной взлетно-посадочной полосы и направился к ряду металлических ангаров, выкрашенных в белый цвет, на боку и крыше каждого из которых большими черными буквами "UN" было написано "UN". В конце концов "Геркулес" остановился, и двигатели заглохли. Начальник погрузки встал и нажал кнопку, чтобы опустить заднюю рампу. Шепард и команда SAS отстегнули ремни безопасности, встали и потянулись. Волна горячего воздуха ворвалась в грузовой отсек вместе со звуком двигателей самолетов и военной техники.
  
  Шепард и Стандинг схватили свои сумки и направились вниз по трапу.
  
  ‘Спасибо, что летаете на не самом простом самолете", - сказал Крюге, отвешивая им шутливый поклон. ‘Мы живем, чтобы служить’.
  
  ‘Куда ты теперь направляешься?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Мне сказали, что мы заправляемся, а затем возвращаемся в Брайз Нортон позже сегодня. Затем, я думаю, мы направляемся в Турцию. А как насчет вас, ребята?’
  
  ‘Открытый’, - сказал Стэндинг. "Столько, сколько потребуется’.
  
  Крюге кивнул Шепарду. ‘Удачи", - сказал он. "Надеюсь, с вашим мальчиком все в порядке’.
  
  Шепард мрачно улыбнулся. ‘Спасибо’.
  
  Шепард и Стандинг спустились по трапу. К ним подошел крупный мужчина в пустынной форме и коричневых ботинках. Ему было от середины до конца сороковых, у него был квадратный подбородок и серо-стальная короткая стрижка. На рукаве у него были нашивки ООН и немецкие флаги. ‘Вы Дэн Шепард?’ спросил он с сильным немецким акцентом.
  
  ‘Я такой", - сказал Шепард.
  
  Мужчина протянул правую руку размером с небольшую лопату. ‘Stefan Fischer. Герр Притчард попросил меня ввести вас в курс дела.’
  
  ‘Превосходно", - сказал Шепард, пожимая мужчине руку.
  
  Шепард кивнул Стэндингу. ‘Это сержант Мэтт Стэндинг’.
  
  ‘Рад с вами познакомиться", - сказал Фишер, пожимая руку Стандингу. Он посмотрел на четырех бойцов SAS, спускающихся по трапу со своими вещевыми сумками. ‘Это все вы?’
  
  ‘Нас шестеро", - сказал Шепард.
  
  ‘Я ожидал большего’.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. "Дело скорее в качестве, чем в количестве", - сказал он.
  
  ‘Есть какие-нибудь новости со вчерашнего вечера?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Не было никакого требования выкупа, нет’, - сказал Фишер. ‘Могу я спросить вас, планируете ли вы использовать здесь британские войска?’
  
  ‘Нет, если только они не являются абсолютно необходимыми", - сказал Шепард.
  
  ‘Причина, по которой я спрашиваю, заключается в том, что британские солдаты прикреплены к миротворческим силам ООН и поэтому связаны правилами ведения боевых действий ООН", - сказал Фишер. "Таким образом, они будут ограничены в том, что они могут делать’.
  
  ‘Ну, как я уже сказал, мы будем использовать их только в случае необходимости", - сказал Шепард. ‘Я уверен, что Мэтт и его команда обладают навыками, необходимыми нам, чтобы довести это дело до конца’.
  
  ‘Надеюсь, вы правы", - сказал Фишер. ‘Итак, если вы не возражаете, я хотел бы проинформировать вас и вашего сержанта на нашем объекте’. Он указал налево. ‘Мой офис вон там, и у меня есть видео, чтобы показать вам. Затем я могу отвезти вас обратно на ваш самолет или в Кэмп Робертс’.
  
  ‘ Кэмп Робертс? ’ повторил Шепард.
  
  ‘Именно там базируются вооруженные силы Великобритании. Мы все здесь разделены. Все военнослужащие носят "голубые каски", а на всех наших машинах есть опознавательные знаки ООН, но когда мы не патрулируем, различные страны держатся особняком’.
  
  Четверо солдат SAS собрались позади Стоя, их вещевые мешки были перекинуты через плечи.
  
  ‘Ваши люди могут подождать здесь", - сказал Фишер.
  
  ‘Если все в порядке, я бы хотел, чтобы они присутствовали на брифинге, мы обычно действуем как единое целое", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Sehr gut,’ said Fischer. ‘Может быть, вы могли бы оставить свои сумки здесь, я отвезу вас обратно, когда мы закончим’.
  
  Стэндинг и его люди сложили свои сумки рядом с ангаром и последовали за Шепардом и Фишером к белой Toyota Land Cruiser. Шепард занял переднее пассажирское сиденье стоя, а его команда разместилась на двух рядах сидений сзади. В салоне было невыносимо жарко, но Фишер включил кондиционер на полную мощность, и вскоре стало терпимо. Он проехал между двумя массивными ангарами, затем повернул налево к ряду выкрашенных в белый цвет контейнеров, увенчанных защитными экранами, на многих из которых развевались немецкие флаги. Большинство транспортных средств в этом районе были Mowag Eagles, легкобронированными машинами швейцарского производства, бронированный корпус которых крепился болтами к шасси Humvee. Они были специально разработаны для защиты миротворцев ООН, но не обладали особыми атакующими возможностями.
  
  ‘Могу я задать вам вопрос?’ Шепард обратился к немцу.
  
  ‘Конечно, я здесь для того, чтобы предоставить всю информацию, какую смогу’.
  
  ‘Как вы узнали, что это я, когда я спускался по трапу?’
  
  Фишер улыбнулся. ‘Герр Притчард сказал, что вы будете самым старшим членом группы. Так я и знал’.
  
  ‘Паук предпочитает считать себя опытным, а не старым", - сказал Стэндинг, похлопывая Шепарда по плечу.
  
  ‘Паук?’ - переспросил Фишер, нахмурившись.
  
  ‘Однажды я съел паука", - сказал Шепард. ‘Давным-давно’.
  
  ‘Каково это было на вкус?’
  
  ‘Как паук", - сказал Шепард. ‘Я бы не рекомендовал это’.
  
  Фишер остановил "Ленд Крузер" возле белого контейнера. На нем была вывеска с логотипом "вход воспрещен", наложенным на черную фигуру со словами "Zutritt Für Unbefugte Verboten’. Под ним был тот же логотип со словами на английском: ‘Доступ посторонним лицам запрещен’.
  
  Фишер прижал большой палец правой руки к сканеру и набрал шестизначный код на клавиатуре, затем толкнул дверь. Он оставил кондиционер включенным, и было приятно прохладно. В дальнем конце контейнера стоял письменный стол, у одной стены ряд металлических картотечных шкафов, а на другой стене висела большая карта местности. Перед картой стоял металлический стол с шестью белыми пластиковыми стульями вокруг него.
  
  Фишер махнул в сторону стульев. ‘Пожалуйста, садитесь’.
  
  Шепард и команда SAS сели. Шепард понял, что для немца не нашлось места, поэтому он встал, но Фишер махнул ему, чтобы он снова сел. "Я рад постоять", - сказал он. ‘Большую часть дня я провожу на заднице’. Он подошел к карте и указал на район к северу от аэродрома Гао. ‘Чинук" потерпел крушение здесь, примерно в сорока километрах к северу от лагеря. Конвой ООН сообщил о механических неполадках, и "Чинук" был отправлен за бронированным автомобилем. "Чинук" подвергся нападению и был сбит. У нас был беспилотник в этом районе, и мы смогли снять все это на видео ’. Он подошел к своему столу и взял ноутбук. Он положил его на стол, и мужчины встали так, чтобы все могли видеть экран.
  
  Фишер запустил видео. Оно было снято с беспилотника высоко в воздухе. Прямо под ним были пять белых автомобилей. Конвой ООН. Головной автомобиль находился под углом к остальным. Судя по всему, машина въехала в выбоину. Более дюжины солдат ООН в синих шлемах заняли позиции вокруг машин. К западу протекала река Нигер, местность у воды была пышной и зеленой и усеяна домами. Сама дорога проходила по пустыне, но вокруг все еще были здания, несколько из которых находились на расстоянии выстрела от конвоя.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Мы думаем, что на дороге была вырыта яма’.
  
  ‘Так это была ловушка? Засада?’
  
  ‘Совершенно определенно’.
  
  ‘Так почему они не назвали это засадой?’
  
  Фишер пожал плечами. ‘Это было подразделение из Бангладеш", - сказал он. ‘Они не самые подготовленные. Они не попали под огонь, поэтому, вероятно, предположили, что опасности нет’.
  
  ‘Придурки", - сказал Стэндинг, презрительно качая головой.
  
  ‘Теперь вот "Чинук", ’ сказал Фишер.
  
  В правом нижнем углу экрана появился вертолет, направляющийся к конвою. Затем он накренился влево и набрал высоту.
  
  ‘Похоже, что они совершали облет, чтобы проверить окружающую местность", - сказал Фишер.
  
  ‘Они, вероятно, поняли то, чего не поняли солдаты", - сказал Шепард. ‘Это было...’ Он замолчал, когда из одного из каменных зданий, возвышающихся над дорогой, вырвался столб белого дыма и устремился к вертолету. На видео не было звука, но он мог представить "свист", который издавала ракета RPG, рассекая воздух пустыни. Он вынырнул из-за задней части "Чинука" и врезался в фюзеляж, чуть ниже заднего пилона.
  
  При взрыве гранаты произошла вспышка. Почти наверняка это был тепловой снаряд – противотанковое фугасное оружие– предназначенное для уничтожения танков и бронемашин и более чем способное сбить вертолет.
  
  Пилон распался в шаре оранжевого пламени, и задний винт взметнулся в воздух. Раненый "Чинук" немедленно начал выходить из-под контроля. Желудок Шепарда сжался, когда он представил, как Лиам борется за управление раненым вертолетом. Его сын, вероятно, даже не видел попадания из РПГ; секунду назад они летели нормально, а в следующую секунду "Чинук" направлялся к земле в неконтролируемом вращении. Он знал, что Лиам выжил в аварии, но это не делало видео менее ужасающим.
  
  Задняя часть "Чинука" оторвалась, а передняя часть начала вращаться быстрее. Шепард предположил, что Лиам и другой пилот все еще боролись бы за восстановление управления, но они ничего не смогли бы сделать.
  
  Две секции вертолета ударились о землю одновременно, примерно в пятидесяти футах друг от друга. Задняя секция остановилась в облаке пыли. Несущий винт передней части все еще вращался, и он врезался в землю. От удара несущий винт раскололся, а фюзеляж покатился по песку. Он совершил три оборота, прежде чем остановился вверх тормашками. Шепард понял, что рядом с обломками лежало тело, лицом в песок и скрюченное, как сломанная кукла.
  
  ‘Дерьмо", - пробормотал Стандинг себе под нос.
  
  Фишер поставил видео на паузу. ‘Это был удачный кадр", - сказал он.
  
  ‘Вертолету не повезло", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Я имел в виду, что если бы джихадисты использовали ракету малой дальности земля-воздух типа MANPAD или ракету с радарным или инфракрасным наведением, система электронной защиты "Чинука", вероятно, обнаружила бы это и разобралась с этим", - сказал Фишер.
  
  Шепард знал, что Фишер был прав. "Чинуки" были оснащены самыми современными средствами противоракетной обороны, включая радарный оповещатель, который сообщал пилотам, когда они становились мишенью, и лазерный оповещатель, который наводил лазер на систему теплового наведения приближающейся ракеты. "Чинук" также был оснащен дозаторами средств противодействия мякине и сигнальными ракетами для нейтрализации ракетной атаки. Проблема заключалась в том, что в стандартной для болот RPG не использовалось инфракрасное излучение или радар, поэтому ни одна из сложных электронных устройств на борту не увидела бы приближающуюся ракету. И Фишер был прав насчет того, что это был удачный выстрел. Оператор нажал на спусковой крючок, и как только ракета покинула пусковую установку, ее траекторию изменить было невозможно. Если бы "Чинук" просто изменил направление, ракета промахнулась бы. Но поскольку выстрел был произведен сзади, экипаж почти наверняка его не заметил. Эффективная дальность стрельбы ракеты из РПГ составляла не более 500 метров, и вертолет находился примерно на таком расстоянии от зданий. Лиаму и его команде просто не повезло.
  
  Фишер нажал клавишу, чтобы перезапустить видео.
  
  Когда пыль вокруг обломков "Чинука" осела, солдаты ООН отошли от своих машин. Затем они внезапно бросились на землю.
  
  ‘В этот момент миротворцы попали под огонь", - сказал Фишер.
  
  Вторая ракета из РПГ вылетела из одного из зданий и попала в бронетранспортер в хвосте колонны. Он содрогнулся от удара, но остался цел.
  
  Миротворцы начали ползти к своим машинам. Было невозможно разглядеть, стреляли ли по ним, но, конечно, ни в кого из них, похоже, не попали. Они добрались до конвоя и погрузились в три машины, которые все еще были в рабочем состоянии.
  
  ‘Они убежали?’ - спросил Шепард, когда машины одна за другой двинулись вперед.
  
  ‘Боюсь, что так’.
  
  ‘Они даже не проверили, все ли в порядке с остальными членами команды?’
  
  ‘Политика ООН заключается в том, чтобы миротворцы применяли силу только для самозащиты’, - сказал Фишер. ‘Как только они доберутся до своих машин, стандартной оперативной процедурой будет покинуть район’.
  
  ‘Тогда какой от них, черт возьми, прок?’ - спросил Стандинг. Одна за другой бронированные машины развернулись и направились на юг. "Почему беспилотник не атаковал джихадистов?" Вы могли бы, по крайней мере, уничтожить здания, в которых они прятались.’
  
  ‘У дрона нет вооружения’, - сказал Фишер, снова ставя видео на паузу. ‘Это только для наблюдения’.
  
  ‘Что вы используете?’ - спросил Шепард.
  
  ‘У нас есть Heron 1", - сказал Фишер.
  
  Шепард кивнул. Он уже сталкивался с беспилотником раньше. Он был изготовлен израильской компанией в партнерстве с канадской оборонной фирмой. Первоначально он использовался ВВС Индии, но теперь летал по всему миру, и австралийские ВВС широко использовали его в Афганистане. Беспилотник длиной восемь с половиной метров мог взлетать и приземляться автоматически и имел множество датчиков и систем спутниковой связи. Он мог летать на высоте до 10 000 метров с максимальной скоростью чуть более 200 километров в час и дальностью полета 350 километров. Но в отличие от своих американских конкурентов – "Хищника" и "Жнеца" – "Цапля" не носила оружия. Это было исключительно для наблюдения. ‘Жаль, что вы не используете что-то вооруженное", - сказал Шепард.
  
  ‘У нас нет выбора’, - сказал Фишер. ‘ООН отказывается использовать вооруженные беспилотники, а правительство Мали затрудняет нам даже полеты на "Цапле". Они отказывают западным силам в разрешении на пролет, а это означает, что большую часть времени мы не можем использовать беспилотники в воздушном пространстве Мали.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Зачем им это делать?’
  
  ‘Вероятно, они боятся, что мы увидим то, чего они не хотят, чтобы мы видели", - сказал Фишер. ‘Вам известно о группе Вагнера?’
  
  ‘К сожалению, да", - сказал Шепард.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Гребаные животные", - сказал он.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал Фишер. ‘Именно присутствие группы Вагнера в Мали убедило наше правительство вывести свои войска. Они не могут рисковать быть запятнанными русскими бандитами’. Он пожал плечами. ‘Вы, конечно, можете понять почему. Альтернативой было бы начать войну с Россией, а у них на это нет сил. Не сейчас, когда мы так зависим от них в поставках энергии. Отказ в выдаче разрешений на пролет начался примерно в то время, когда хунта заключила сделку с людьми Вагнера. Я уверен, что это не было совпадением. Но, пожалуйста, позвольте мне показать вам остальную часть видео. Затем я объясню, почему группа Вагнера является проблемой.’
  
  Он перезапустил видео. Конвой ООН набрал скорость, направляясь на юг. Из одного из зданий появилось около дюжины мужчин с автоматами АК-47 в руках. Они побежали к дороге.
  
  Из сарая выехали три пикапа. Сзади у них были установлены пулеметы. Они поднимали столбы песка, когда выезжали на дорогу. Они пересекли его и рассыпались веером, их пулеметы развернулись, чтобы прикрыть сбитый вертолет.
  
  Они остановились примерно в пятидесяти ярдах от обломков. Боевики приблизились к вертолету и осторожно приблизились к нему, поводя оружием из стороны в сторону. Один из бойцов подошел к телу и несколько раз пнул его в бок.
  
  Один из бойцов сунул пистолет в кабину, затем отступил, размахивая в воздухе своим АК-47. Четверо бойцов закинули оружие за плечи и заглянули в кабину. Двое бойцов вытащили фигуру в летном костюме и шлеме и оттащили его за ноги от вертолета. Это был Лиам, понял Шепард, и его кровь застыла в жилах. Лиам выглядел безжизненным, но Стоя было ясно, что выжившую команду держат в плену, и он цеплялся за эту мысль, когда они тащили Лиама к одному из своих пикапов.
  
  Еще два бойца вошли в переднюю часть фюзеляжа и вытащили еще одного человека без сознания, то ли командира экипажа, то ли стрелка. Его оттащили к другому пикапу и грубо бросили в кузов.
  
  Шепард посмотрел на Стэндинга. ‘Мэтт, мы уверены, что с этими парнями все в порядке?’
  
  ‘Они бы не забрали их, если бы были мертвы", - сказал Стандинг.
  
  Шепард посмотрел на Фишера. Немец поставил видео на паузу. ‘Мы знаем, кто пострадал?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я не знаю, но британцы вчера днем прислали спасательную команду, и они обнаружили тело. Мне не назвали имя, но я полагаю, что это был стрелок. И по радио передавали, что у джихадистов трое пленных’. Фишер снова запустил видео.
  
  Джихадисты вытащили второго пилота из кабины. Они бросили его в кузов третьего пикапа. ‘В этот момент оператор беспилотника решил использовать беспилотник для слежения за джихадистами, захватившими экипаж вертолета", - сказал Фишер. "К сожалению, у них заканчивалось топливо’.
  
  Беспилотник кружил над головой, пока джихадисты не выехали на шоссе и не направились на север. К ним присоединились еще два грузовика, так что теперь их было пять, четыре из них с установленными сзади пулеметами. Также в составе конвоя были потрепанный внедорожник и старый Mercedes. Беспилотник следовал за ними высоко над головой. Шли минуты, пока конвой двигался на север. Часто машины впереди, напуганные видом пулеметов в зеркалах заднего вида, съезжали с дороги, чтобы пропустить колонну.
  
  Джихадисты проехали мимо нескольких небольших деревень и через маленький городок. ‘Это Дана’, - сказал Фишер. ‘Примерно в семидесяти километрах отсюда. В этот момент беспилотник достиг точки невозврата: если бы они продолжили полет, у них закончилось бы топливо ’. Он указал на строку цифр, бегущую по нижней части экрана. В нем содержалась информация о местоположении беспилотника, его высоте, скорости и азимуте, а также о том, сколько топлива он перевозил. Рядом с показаниями расхода топлива появилась красная сигнальная лампочка.
  
  ‘Значит, они прекратили наблюдение?’ - спросил Шепард.
  
  ‘У них не было выбора’.
  
  ‘Они могли продолжать преследование, пока у них не кончилось топливо и они не приземлились в пустыне", - сказал Шепард.
  
  ‘Беспилотники стоят более десяти миллионов долларов", - сказал Фишер. Он увидел выражение гнева, промелькнувшее на лице Шепарда, и поднял руки. ‘Пожалуйста, мистер Шепард, не стреляйте в курьера. Я всего лишь объясняю, почему беспилотник вернулся на базу. Оператор беспилотника следовал протоколу, и у него были бы серьезные проблемы, если бы он не подчинился протоколу и беспилотник действительно разбился. Если бы я был там, я мог бы отменить протокол, и я бы так и сделал, но оператор дрона не смог этого сделать. Мне жаль.’
  
  Беспилотник медленно поворачивал налево, пока снова не направился на юг, примерно в ста ярдах от шоссе.
  
  ‘Беспилотник пролетел недалеко от места крушения, когда возвращался на аэродром, и он записал кое-что, что вам нужно увидеть", - сказал Фишер. ‘Позвольте мне ускорить видео’. Его руки забегали по клавиатуре, и стрелка времени начала двигаться с удвоенной, тройной, а затем и четырехкратной скоростью. Беспилотник следовал по шоссе на юг. Фишер следил за отметкой времени, а затем снова нажал на клавиатуру, и видео вернулось к нормальной скорости. Беспилотник продолжал лететь на юг, но камера наклонилась вправо, чтобы получить вид на место крушения.
  
  Рядом с обломками был припаркован автомобиль. Это был не автомобиль ООН, он был в камуфляжной форме пустыни и с пулеметом, наведенным через башню на крыше. ‘Это вагнеровский фургон", - сказал Стэндинг, опередив Шепарда.
  
  ‘Да, это так", - сказал Фишер.
  
  Фургон "Вагнер" был любимым транспортным средством группы "Вагнер". Это была бронированная машина, произведенная в России и используемая наемниками по всему миру. Он также носил названия "Чекан", "Валькирия" и "Щука". Он был разработан на базе шестиколесного грузовика и был оснащен противопульной и осколочной броней, а также имел обширную противоминную защиту. В отличие от выкрашенных в белый цвет машин, используемых британскими миротворцами, "Чекан" был выкрашен так, чтобы сливаться с окружающей пустыней.
  
  Полдюжины солдат Вагнера обходили обломки. Они были одеты в камуфляжную форму для пустыни и соответствующие кевларовые шлемы. В отличие от миротворцев ООН, которые убежали, поджав хвосты, эти парни явно были профессиональными солдатами. Один из мужчин пнул тело на земле.
  
  ‘Я вижу только одну машину", - сказал Шепард. Беспилотник продолжил движение на юг, но камера повернулась, чтобы держать Чекана в центре экрана. ‘Насколько активна там группа Вагнера?’
  
  ‘Они захватывали и убивали боевиков-джихадистов в этом районе’, - сказал Фишер. ‘Деревню за деревней. Обычно они пытают их, чтобы получить информацию, прежде чем убить. Они даже не утруждают себя перемещением трупов, предпочитая оставлять их на открытом месте в назидание другим.’
  
  На их глазах солдаты Вагнера покинули обломки и забрались в "Чекан". Как только все они оказались на борту, дверь закрылась, и машина направилась на север по шоссе.
  
  ‘Вы думаете, они преследовали джихадистов?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Это возможно", - сказал Фишер. ‘Группа Вагнера использует зашифрованную связь, но они выступали по радио, и в этом районе много их людей’.
  
  ‘О чем ты думаешь, Паук?’ - спросил Стандинг. "Ты думаешь, они планируют спасательную миссию?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Боюсь, что наоборот’. Он посмотрел на Фишера. ‘Что ты думаешь, Стефан?’
  
  Фишер выглядел огорченным. ‘Я не думаю, что у них есть какие-либо намерения сотрудничать с западными силами", - сказал он. ‘Они здесь исключительно для продвижения интересов России, не более того. У нас есть видеозапись с беспилотника, на которой они демонстрируют французские зверства возле военной базы в Госси, прежде чем французы ушли. Они складывали трупы в братские могилы и размещали фотографии в социальных сетях. Это часть продолжающегося плана настроить западноафриканские страны против французов и заставить их принять русских. К сожалению, африканцы на это клюнули. Он пожал плечами. ‘То, что они делают, вопиюще, но, похоже, никого это не волнует. Первые солдаты группы Вагнера прибыли незадолго до Рождества 2021 года, частично оплаченные военным правительством Мали наличными и природными ресурсами, преимущественно золотом. Они удивили своей жестокостью даже своих правительственных казначеев. В первом квартале 2022 года было убито больше мирных жителей, чем за весь 2021 год. В марте они были ответственны за пятидневную осаду в Муре, в центре страны. Они сражались бок о бок с армией – Вооруженными силами Мали – и вместе они окружили и убили более трехсот мирных жителей. Самое страшное злодеяние с начала конфликта ’. Он пожал плечами. ‘Правительство, конечно, описывает это по-другому. Они говорят, что все погибшие были боевиками-джихадистами. Но это ложь. Почти все жертвы были мирными жителями. Россия заблокировала предложенный Советом Безопасности ООН запрос о независимом расследовании убийств. Никаких сюрпризов. В любом случае, станет еще хуже, когда все европейские миротворцы уйдут ’. Он снова поморщился. ‘Это плохо кончится’. Он подошел к холодильнику и достал полдюжины бутылок воды, которые поставил на стол. Он отвинтил крышку у одной и выпил. Шепард понял, что это было поведение смещения, способ отвлечься от плохих новостей, но он поблагодарил его и взял бутылку.
  
  Фишер выдавил из себя улыбку. ‘Да, я думаю, люди Вагнера пойдут по следу джихадистов. Но это будет миссия по охоте и убийству. Я думаю, у них не будет никакого интереса к освобождению заложников. На самом деле все наоборот. Я знаю, это не то, что вы хотели услышать, но нет смысла сообщать вам информацию, которая не соответствует действительности.’
  
  Шепард поднял руку. ‘Стефан, я ценю твою честность. Ты прав, нам нужна точная информация, и ты справился с этим делом. Спасибо тебе’.
  
  Фишер кивнул, но все еще выглядел смущенным.
  
  ‘Итак, что вы можете сделать для нас сейчас?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Боюсь, что с точки зрения персонала - не так уж много", - сказал Фишер. ‘А с точки зрения беспилотников ...’ Он поморщился. ‘Мы отстранены на обозримое будущее’.
  
  ‘Что теперь сказать?’
  
  ‘Приказ поступил, когда вы еще были в воздухе. Никаких полетов беспилотников до дальнейшего уведомления’.
  
  ‘Чей приказ?’
  
  ‘Военные Мали. Выступая от имени хунты, разумеется’.
  
  ‘Это потому, что в этом замешана группа Вагнера?’
  
  Фишер кивнул. ‘Без сомнения. Я могу предоставить вам эту видеозапись и дать координаты, но я не смогу предоставить вам никаких свежих видеозаписей с беспилотника".
  
  ‘Вы дали нам более чем достаточно", - сказал Шепард. ‘Дальше мы сами разберемся’.
  
  Фишер подошел к своему столу и взял маленькую серую флэш-накопитель и две свернутые карты. Он отдал флэш-накопитель Шепарду, затем развернул карты на столе. Одна из них представляла собой обычную карту, другая - спутниковое изображение местности. На обычной карте район, где был атакован "Чинук", был обведен красным, а красная линия показывала, куда ушли джихадисты, вплоть до точки, где беспилотник повернул обратно. Спутниковое изображение было сосредоточено на месте нападения и маршруте, пройденном джихадистами. Фишер нажал на изображение со спутника и провел пальцем вдоль шоссе до того места, где джихадисты свернули с дороги. ‘К тому времени, как наш беспилотник повернул обратно, они уже свернули с шоссе", - сказал он. ‘Это наводит меня на мысль, что они приближались к месту назначения’.
  
  Шепард кивнул, изучая карту. Это имело смысл. Там не было городов или деревень, только небольшие поселения и фермы. Стог сена определенно становился меньше.
  
  • • •
  
  Ф.ишер отвез команду SAS обратно на "Геркулес". Поддоны и квадроциклы были сняты с самолета и погружены в грузовик. Когда Шепард вылезал из Land Cruiser, Крюге помахал ему рукой. ‘Вон тот парень ждет тебя", - сказал начальник погрузки, указывая на большой белый "Риджбек 4x4" с надписью "UN" на дверях и крыше, который был припаркован перед грузовиком. Шепард наткнулся на Риджбека в Афганистане. Это был PPV – охраняемая патрульная машина. Он видел, как на них устанавливались пулеметы общего назначения и крупнокалиберные пулеметы, но это был десантный вариант, который мог перевозить на спине дюжину человек. Это была грубая машина с противоминной броней, которая могла развивать скорость пятьдесят пять миль в час на спущенных шинах.
  
  Когда Шепард и Стандинг направились к "Риджбеку", водитель вылез из кабины. Это был крупный парень с бритой головой, одетый в форму пустынника с сержантскими нашивками на рукавах. ‘Я ищу сержанта Стандинга’, - сказал он с сильным ньюкаслским акцентом.
  
  ‘Вы нашли его", - сказал Стандинг.
  
  ‘Я должен отвести вашу группу к майору Джонсу. Сколько вас там?’
  
  ‘Всего шестеро", - сказал Стэндинг. Джо и Джек Эллис подошли к нему сзади, за ними Айрленд и Лейн.
  
  ‘Ваши ребята могут ехать сзади’, - сказал сержант, указывая на заднюю дверь. ‘Вы можете ехать впереди со мной’.
  
  Стэндинг посмотрел на Шепарда, который кивнул. ‘Конечно, продолжай’.
  
  Сержант воспринял это как знак того, что Шепард офицер, вытянулся по стойке смирно и отдал ему честь. ‘Извините, сэр", - сказал он.
  
  ‘Все в порядке, сержант, я всего лишь консультант по этому делу. Отдавать честь не нужно’.
  
  Сержант опустил руку, затем поспешил вокруг, чтобы открыть заднюю дверь бронированной машины. Шепард забрался внутрь, и Лейн, мальчики Эллис и Айрленд последовали за ним. Они сели, но не стали утруждать себя ремнями безопасности. Сержант закрыл дверь и сел на водительское сиденье. Стэндинг сел рядом с ним. Двигатель взревел, и они тронулись с места. Грузовик последовал за ними. Шепард сунул карты и флэш-накопитель в свой рюкзак.
  
  Кондиционер работал на полную мощность, но в металлическом боксе все еще было невыносимо жарко, и к тому времени, когда "Риджбек" остановился, мужчины были мокры от пота. Лейн открыл заднюю дверь, и они вышли на палящее солнце. Они были припаркованы перед транспортным контейнером, одним из более чем дюжины выстроившихся рядом друг с другом. Перед контейнерами были припаркованы различные транспортные средства ООН, все с флагами союза на дверях.
  
  ‘Вы сказали, что у вас есть для меня спутниковый телефон?’ Спросил Шепард, вставая.
  
  ‘Конечно, хочу", - сказал Стандинг. Он сбросил рюкзак, достал спутниковый телефон и отдал ему. ‘Тебе нужно с кем-то поговорить?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Как уменьшить размер стога сена?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Именно’. Он посмотрел на сержанта. ‘Мне просто нужно пару минут’.
  
  ‘Нет проблем, сэр’.
  
  Шепард отошел от группы и набрал номер по памяти. Это был центр мониторинга Breitling в Гренхене, Швейцария. Это был главный центр отслеживания аварийных часов, которые были активированы. Шепард назвал оператору имя Лиама, дату рождения, номер его паспорта и регистрационный номер часов. Через несколько минут оператор смог подтвердить, что часы были активированы шестью часами ранее.
  
  ‘Кому ты сообщил?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Управление воздушным движением в аэропорту Гао’.
  
  ‘И они сказали, что будут делать?’
  
  ‘Только то, что они предпримут соответствующие действия’.
  
  ‘Что бы это было?’
  
  ‘Первоначально попросить все самолеты в этом районе проверить передачи на частоте 121,5 МГц и выслать поисково-спасательные команды’.
  
  ‘Вам известно о ситуации в Мали?’
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘У власти военная хунта, а миротворческие силы ООН пытаются сдерживать различные террористические группировки джихадистов. Управление воздушного движения действительно говорило, что они отправят поисково-спасательную команду?’
  
  ‘Это не я звонил, сэр. Но в случае срабатывания одного из наших наручных часов мы уведомляем ближайший отдел УВД, и они предпринимают соответствующие действия’.
  
  Шепард стиснул зубы. Он знал, что нет смысла злиться на оператора, он просто делал свою работу. ‘Можете ли вы дать мне координаты часов?’
  
  ‘Конечно. У тебя есть ручка?’
  
  ‘Все в порядке, мне не нужна ручка’.
  
  Оператор зачитал широту и долготу. В игру вступила хитрая память Шепарда – однажды услышав, он никогда не забудет цифры. Он поблагодарил оператора, закончил разговор и вернулся к группе. ‘Извините за это, сержант", - сказал он.
  
  ‘Без проблем, сэр", - сказал сержант. Он стоял рядом с дверью контейнера. На двери был полковой герб, а под ним имя обитателя: майор Джереми Джонс. Сержант открыл дверь, и из нее повалил холодный воздух. Шепард и команда последовали за ним внутрь. В дальнем конце контейнера стоял металлический стол и полдюжины стульев, выстроенных в ряд у одной из стен. На стене напротив двери висела большая доска объявлений, покрытая отпечатанными на машинке листами бумаги разных цветов, а рядом с ней - большая карта Мали, утыканная разноцветными булавками.
  
  Майор сидел за своим столом и встал, когда вошли мужчины. Он был молод для своего звания, вероятно, чуть за тридцать, с рыжими волосами и веснушками на предплечьях. На нем были очки в квадратной оправе, и он посмотрел поверх них, когда Шепард и Стэндинг подошли к его столу. ‘Дэн Шепард?’ он сказал.
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘И вы сержант Стандинг? Вас очень рекомендуют, сержант’.
  
  ‘Спасибо вам, сэр’.
  
  Майор посмотрел на Шепарда. ‘Я сожалею о том, что случилось с вашим сыном, мистер Шепард. Я не могу представить, что вы чувствуете в данный момент.’
  
  Команда SAS вошла в игру. Если майор и был удивлен, что они все набились в его контейнер, он этого не показал. Шепард полагал, что майор знал, что SAS действует по своим собственным правилам. Он махнул им, чтобы они садились, и плюхнулся на свой собственный стул. Мужчины схватили стулья и расставили их так, чтобы они были обращены лицом к майору, прежде чем сесть.
  
  ‘Есть какие-нибудь новости?’ - спросил Шепард.
  
  ‘С прошлой ночи ничего не изменилось, прости’.
  
  ‘Я так понимаю, вы вчера отправили своих людей? После того, как миротворцы ООН поджали хвост’.
  
  ‘Как только я услышал, что произошло, я отправил команду из группы дальней разведки, но к тому времени, как они добрались туда, джихадистов уже давно не было. Мы нашли раненого’.
  
  ‘Стрелок?’
  
  Майор кивнул. ‘Капрал Джерри Фаулер. Сегодня мы доставляем его тело обратно в Великобританию. На самом деле оно будет на самолете Herc, на котором вы прилетели’.
  
  ‘И ваши парни не пошли за ними?’
  
  ‘Они не знали бы, куда идти, отправиться на место катастрофы было достаточно рискованно. Им было приказано забрать всех выживших и вернуться сюда’.
  
  ‘Именно это и должны были сделать кровавые миротворцы", - сказал Стэндинг. ‘Если бы они стояли на своем, они могли бы забрать с собой всю команду’.
  
  Шепард бросил на Стоящего предупреждающий взгляд. Не было смысла плакать из-за пролитого молока, к тому же он предпочел бы, чтобы майор не знал, что немцы передавали им разведданные. ‘Какую помощь вы можете нам предложить, майор Джонс?’ он спросил.
  
  ‘Я должен предложить вам все возможности, но вы понимаете, как это работает здесь?’
  
  ‘Вы, прежде всего, миротворцы?’
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал майор. ‘Нам очень ясно дали понять, прежде чем мы прибыли сюда, что это не боевая операция и не контртеррористическая", - сказал майор. ‘Нам дали старое двусмысленное заявление ООН о том, что миротворцы защищают гражданское население, поддерживают политический диалог и примирение, а также поощряют и защищают права человека. О, и, как запоздалая мысль, мы должны были предотвратить и уменьшить конфликт ’. Майор печально улыбнулся. ‘Я не могу вспомнить его точные слова, но я помню, как какой-то чиновник ООН повторил, как попугай, что в наших общих интересах работать вместе для защиты гражданских лиц и помогать строить более безопасное, здоровое и процветающее будущее для жителей региона. Я очень горжусь тем фактом, что всем моим людям удалось сохранить невозмутимое выражение лица.’
  
  ‘Значит, вообще никакого боя?’ - спросил Шепард. ‘Это значит сражаться со связанными за спиной руками, не так ли?’
  
  ‘Мы должны избегать открытия огня по вражеским комбатантам, если они не откроют огонь первыми. И мы должны использовать равную силу возмездия. Поэтому, если группа джихадистов откроет огонь по одному из наших конвоев – что они делают регулярно, – мы можем открыть ответный огонь. Но как только они прекратят огонь, мы должны сделать то же самое. И мы не можем задействовать огневую мощь с воздуха. Было бы проще всего в мире вызвать "Чинук", чтобы отправить их на тот свет, но нам запрещено это делать. У нас есть группа дальней разведки, которая собирает разведданные и взаимодействует с местными жителями, и мы можем запускать невооруженные дроны для сбора разведданных. Но не более того. А потом, конечно, прибыли русские, и все это превратилось в дерьмо.’
  
  ‘Насколько все плохо?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Русские совершают зверства, столь же ужасные, как и те, что совершают джихадисты, или даже хуже них, но нам категорически запрещено вступать с ними в контакт. Вы, наверное, слышали, что все европейцы уходят. Французы ушли, а немцы и мы не сильно от них отстанем. Такие страны, как Бангладеш, Чад, Египет и Сенегал, вероятно, останутся, но, честно говоря, от них столько же пользы, сколько от чайника с шоколадом. Берег Слоновой Кости уже заявил, что выводит своих людей. Никто не хочет ввязываться в драку с русскими.’
  
  ‘Итак, к чему это нас приводит?’ - спросил Шепард.
  
  Майор улыбнулся. ‘Ну, из того, что я видел о вас, ребята, вы в значительной степени сами себе закон’.
  
  ‘Но что вы можете предложить нам в качестве помощи?’
  
  ‘Мистер Шепард, если бы это зависело от меня, я бы дал вам все, что вы хотите. Но мы здесь под эгидой ООН, поэтому мы должны следовать их протоколам’. Шепард открыл рот, чтобы заговорить, но майор поднял руку, заставляя его замолчать. ‘Сказав это, есть причина, по которой подполковник хотел, чтобы я ввел вас в курс дела’.
  
  ‘Правдоподобное отрицание?’
  
  ‘Именно. Не спрашивайте, не говорите. Что касается подполковника, я информирую вас о важности соблюдения протоколов ООН, пока вы находитесь в Мали’.
  
  ‘Звучит так, будто он готовится бросить тебя под автобус", - нахмурился Стэндинг.
  
  Брови майора взлетели вверх. Он явно не привык, чтобы сержант обращался к нему подобным образом, но он сверкнул натянутой улыбкой. ‘Он защищает себя, вот и все. Чем я и занимаюсь. Я говорю вам официально и под запись, что вы должны следовать протоколам ООН, пока вы здесь, и это означает, что никаких боевых действий. Официально я могу предложить вам помощь в логистике и любую имеющуюся у нас информацию. Но это все. Неофициально вы должны делать то, что вам нужно, и я не намерен стоять у вас на пути.’ Он ухмыльнулся Стэндингу. ‘Без каламбура. Смотрите, у нас здесь три "Чинука", и один проходит техническое обслуживание. Когда экипаж третьего "Чинука" услышал, что другой был сбит, они умоляли разрешить им вылететь туда, чтобы помочь. Мне пришлось сказать им, чтобы они отступили. Единственное, что их успокоило, это то, что я сказал им, что команда вылетит из Херефорда. Они знают, что вы, ребята, сделаете все необходимое, чтобы вернуть их коллег. Так что они захотят отвезти вас туда, куда вы захотите, и меня это устраивает. Что касается боевых действий, протокол ООН гласит, что они не должны стрелять по вражеским комбатантам, если в них не стреляют первыми ’. Он наклонился к ним и понизил голос. ‘Но как только вы окажетесь там, в пустыне, это зависит от вас и парней из "Чинука’, - сказал он. "Никто не собирается сомневаться в вас. Если вы скажете, что попали под обстрел ...’ Он пожал плечами. ‘Ну, вы бы защищали себя, и это подпадает под протоколы ООН’.
  
  Шепард кивнул. ‘Достаточно справедливо", - сказал он. ‘Спасибо’.
  
  ‘Итак, что вам от меня нужно?’
  
  "У вас есть дроны-разведчики?’
  
  "Мы убиваем, но беспилотникам запрещено летать, любезно предоставленный хунтой’.
  
  ‘Но это не относится к "Чинуку"?"
  
  "Им нужен "Чинук" для работы, с которой они не могут справиться. У них есть несколько вертолетов поменьше, но ничего похожего на ’Чинук". Он ухмыльнулся. ‘Но что касается них, то оба наших оставшихся "Чинука" проходят техническое обслуживание и в данный момент недоступны для использования ООН’.
  
  ‘Спасибо за это", - сказал Шепард. "Итак, нам понадобится "Чинук", чтобы добраться туда. Но в остальном, я думаю, мы готовы идти ’. Он посмотрел на Стэндинга. ‘И я думаю, у нас есть все необходимое оборудование, верно?’
  
  ‘Нам нужно полностью зарядить квадроциклы", - сказал Стандинг. ‘У меня не было времени сделать это перед нашим отъездом’.
  
  ‘Вы привезли с собой квадроциклы?’ - спросил майор.
  
  Стэндинг кивнул. ‘Мы часто используем их в Сирии и Афганистане. Они идеально подходят для местности вроде этой. Нам понадобится пять очков мощности. И, конечно, у вас никогда не может быть достаточно боеприпасов’.
  
  ‘Сержант Нидхэм снабдил вас парой контейнеров, и во всех них есть электрические розетки’, - сказал майор. Он посмотрел на сержанта. ‘Я прав, сержант?’
  
  ‘Да, сэр. Все необходимые розетки. И я захвачу несколько удлинителей’.
  
  ‘Превосходно’. Майор оглянулся на Стэндинга. ‘Какое у вас оружие?’
  
  ‘Глоки", - сказал Стандинг. ‘Штурмовые винтовки "Хеклер и Кох 417". И у нас есть М16 с подствольным гранатометом М203’. Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Пэдди настаивал’.
  
  ‘Я сообщу квартирмейстеру, что вы должны брать все, что захотите", - сказал майор. ‘А как насчет связи?’
  
  ‘Мы привезли свой собственный", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Звучит так, будто ты готов к выходу’.
  
  ‘Мы добираемся до цели", - сказал Шепард.
  
  ‘Сержант Нидхэм может отвести вас в вашу каюту, и он соединит вас с командой "Чинук"".
  
  ‘Вам нужны какие-либо обновления от нас?’ - спросил Шепард.
  
  ‘При условии, что вы будете следовать протоколам ООН, я не думаю, что это необходимо, не так ли?’
  
  ‘Не спрашивать, не рассказывать?’
  
  ‘Точно’.
  
  Сержант открыл дверь. Шепард и Стандинг вышли первыми. ‘Я заметил, вы не сказали Скачущему майору, что группа Вагнера где-то там", - сказал Стандинг, как только они оказались снаружи. ‘Я предполагаю, что он бы пел с другого листа гимна, если бы знал’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Не спрашивай, не говори’.
  
  • • •
  
  ЛАйэм посмотрел на Мобила. Он не мог видеть, как двигается грудь мужчины. ‘Мобил!’ - прошипел он. ‘Мобил!’
  
  ‘Я думаю, он ушел, Лиам", - тихо сказал Смити.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Лиам. Он был почти уверен, что Смити был прав. В камере всю ночь было темно, но уже забрезжил рассвет, и он увидел, что глаза Мобила закрыты, а по одной стороне его лица стекает засохшая слюна.
  
  ‘Этим ублюдкам следовало вызвать для него врача’, - сказал Смити. ‘Это противоречит Женевской конвенции и всему остальному’.
  
  ‘Эти люди не следуют Женевской конвенции", - сказал Лайам. ‘Они не следуют никаким правилам. Если бы они следовали, мы бы не были вот так прикованы цепями за шею’.
  
  ‘Клянусь Богом, Лиам, при первой же возможности я убью этих ублюдков’.
  
  ‘Мы с тобой оба, Смити’.
  
  Лиам встал и потянулся к перекладине на окне у себя над головой.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - спросил Смити.
  
  ‘На улице светло. Мне нужно вернуть часы обратно, иначе они могут их увидеть’.
  
  ‘Но вы сказали, что внутри это может не сработать?’
  
  ‘Это должно сработать, просто не так хорошо’. Он начал дергать за проволоку. ‘Мы не можем рисковать, чтобы они это увидели. Если они узнают, что мы активировали передатчик, они наверняка перевезут нас. Тогда все это будет пустой тратой времени. Заряда батареи должно хватить на сорок восемь часов, чтобы мы могли снова запустить его сегодня вечером.’
  
  Они оба подпрыгнули, услышав шаги за дверью. Лиам выругался себе под нос и быстро поднял часы. Он засунул его в один из карманов своего летного костюма и попытался отвязать антенну от перекладины. За ночь узел затянулся, и он изо всех сил пытался его ослабить.
  
  ‘Давай, давай", - с тревогой прошептал Смит. Он оглянулся на дверь. Засов с грохотом отодвинулся.
  
  Лиаму удалось попасть ногтем в узел и ослабить его. Он потянул за проволоку, и она отошла от перекладины.
  
  Дверь начала открываться. Лиам вытащил антенну, повернулся лицом к двери и соскользнул по стене. Он сунул антенну в карман, когда дверь открылась. Это был Юсуф. Сердце Лиама колотилось так, как будто хотело вырваться из груди, но он перевел дыхание, улыбнулся и пожелал Юсуфу доброго утра по-французски.
  
  За спиной Юсуфа стоял другой джихадист, высокий худощавый мужчина с бородой до пояса, одетый в длинную серую мантию и сжимающий в руках АК-47. Он обошел Юсуфа и направил оружие на Лиама.
  
  "Се левер", - сказал Юсуф. Встаньте.
  
  "Что-то не так с тобой?" - спросил Лиам. Что не так?
  
  ‘Просто делай, как тебе говорят’. Он указал на Смити и Мобила. ‘И скажи своим друзьям встать’.
  
  ‘Ты не обязан этого делать, Юсуф", - сказал Лиам дрожащим голосом.
  
  Человек с АК-47 направил его на Лиама. Его палец был на спусковом крючке. Лиам поднялся на ноги. ‘Он хочет, чтобы ты встал", - сказал он Смити. Смити сделал, как ему сказали.
  
  Юсуф подошел к Мобилу и жестоко пнул его по ребрам. Когда Мобил не отреагировал, он пнул его сильнее, затем наклонился и осмотрел его лицо.
  
  ‘Он мертв?’ - спросил Лиам.
  
  Юсуф выпрямился и заговорил с джихадистом с пистолетом, который хмыкнул, кивнул и вышел из комнаты. Он говорил не по-французски, поэтому Лиам не понял, что было сказано.
  
  ‘Вы гребаные ублюдки!’ - заорал Смити. Он сделал шаг к Юсуфу, его руки сжались в кулаки, но цепь удержала его. ‘Когда я выберусь отсюда, ты умрешь!’
  
  ‘Оставь это, Смити", - сказал Лиам.
  
  ‘Мобил мертв, и они ни черта с этим не сделали!’
  
  ‘Крики на него не вернут Мобила. Нам нужно держаться вместе’.
  
  ‘Они собираются убить нас, Лиам!’
  
  ‘Если бы они собирались убить нас, мы бы уже были мертвы", - сказал Лиам.
  
  Юсуф сунул руку под тунику и достал телефон. Лиам понял, что это был совершенно новый iPhone. Последнее, что он ожидал увидеть в руках джихадиста в пустыне. ‘Мне нужна твоя фотография", - сказал он. "Чтобы показать, что ты в безопасности’.
  
  Лиам угрюмо уставился на телефон, пока Юсуф делал несколько снимков. Юсуф повернул телефон к Смити. ‘Почему бы тебе не записать это на видео, чтобы я мог послать тебя нахуй", - сказал Смити.
  
  ‘Смити, остынь", - сказал Лиам.
  
  Смити пристально смотрел на Юсуфа, пока тот делал несколько снимков.
  
  В дверь вошли двое мужчин. Это были подростки в туниках, мешковатых штанах и белых шапочках куфи. Джихадист с АК-47 вернулся с ними и встал в углу, его пистолет снова был направлен на Лиама. Юсуф дал одному из мальчиков ключ, и тот использовал его, чтобы отпереть висячий замок, на котором висела цепь на шее Мобила. Затем они вдвоем схватили каждый за ногу и начали тащить тело к двери. Смити указал на них и начал выкрикивать оскорбления. ‘Поднимите его, ублюдки, не тащите его так. Вы что, животные?’
  
  Лиам объяснил Юсуфу, о чем говорил Смити, и Юсуф рявкнул на молодых людей. Один из них поднял Мобила за руки, в то время как другой схватил его за лодыжки, и они вынесли его.
  
  ‘Что не так с этими людьми?’ - спросил Смити, качая головой.
  
  Юсуф расстегнул висячий замок, которым цепь была прикреплена к стене, и поднял ее. ‘Мне жаль твоего друга", - сказал он Лиаму. ‘Мы похороним его сейчас’.
  
  ‘Разве вы не можете отправить тело на базу ООН?’ - спросил Лайам. ‘Они вернут тело в Англию, и он сможет быть похоронен там’.
  
  Юсуф нахмурился. ‘Мы хороним наших мертвых в течение двадцати четырех часов’.
  
  ‘Да, я знаю. Но у него есть родители. Мать и отец. И брат. Они хотели бы похоронить его в Англии’.
  
  Юсуф несколько секунд смотрел на него, а затем медленно кивнул. ‘Я посмотрю, что можно сделать", - сказал он.
  
  В дверях появился еще один молодой человек, на этот раз с подносом, на котором стояли три бутылки воды и три глиняные тарелки с едой. Юсуф отдал одну из тарелок и бутылку воды Лиаму. На тарелке был рисовый блинчик и кусочек рыбы. Лиам поблагодарил его.
  
  Юсуф взял вторую тарелку и предложил ее Смити, но Смити просто скрестил руки на груди и уставился на него. Юсуф поставил тарелку на пол в пределах своей досягаемости вместе с бутылкой воды.
  
  ‘Пожалуйста, Смити, просто поблагодари его", - сказал Лиам. ‘Ему не обязательно нас кормить. Он мог бы позволить нам умереть с голоду’.
  
  ‘Пошел он на хрен", - сказал Смити.
  
  Юсуф посмотрел на оставшуюся тарелку, затем поднял ее вместе с последней бутылкой воды и поставил их на пол рядом с Лиамом. ‘Мне жаль твоего друга", - сказал он.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Юсуф вышел из комнаты, сопровождаемый джихадистом с пистолетом. Он закрыл дверь и запер ее на засов. Смити сел и сердито посмотрел на Лиама. ‘Кто он теперь, твой новый лучший друг?’
  
  ‘Не будь смешным", - сказал Лиам. ‘Дело не в том, чтобы быть его другом, а в том, чтобы заставить его относиться к нам как к человеческим существам. Он собирается попросить британское правительство заплатить выкуп, и мы оба знаем, что они этого не сделают. В тот момент, когда он поймет, что они не собираются платить, ему придется решить, что он собирается с нами делать, и если он думает о нас как о людях, у него меньше шансов ...’ Он поморщился. ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Смити’.
  
  ‘Он все равно убьет нас, Лиам. Ты знаешь это так же хорошо, как и я’.
  
  Лиам взял одну из бутылок воды и сел спиной к стене. ‘Мой папа рассказал мне о своем времени на отборе. Одна из вещей, которые они делают, - это допрашивают их в течение нескольких дней. Их ставят в стрессовые ситуации, на них кричат и с ними очень плохо обращаются. Папа сказал, что способ выжить - это стать тем, кого они называют серым человеком. Ты просто отключаешься. Ты не проявляешь эмоций и не оказываешь сопротивления.’
  
  ‘Да, но они знают, что это всего лишь проверка’, - сказал Смити. ‘Это настоящая вещь’.
  
  ‘Принцип тот же, ’ сказал Лиам. ‘Мы не должны их провоцировать. На самом деле, все наоборот. Мы должны навести с ними мосты. Папе разрешили назвать им только свое имя, звание, серийный номер и дату рождения. Мы должны сказать им больше, чем это. Они должны знать, что у нас есть семьи, что у нас есть жизнь, к которой можно вернуться.’
  
  ‘Ты думаешь, это остановит их от убийства нас?’ Смити усмехнулся, качая головой.
  
  ‘Может быть, а может и нет", - сказал Лиам. "Но если мы спровоцируем их и заставим возненавидеть нас, им будет все равно, не так ли?" Если мы поделились с ними личной информацией, если они знают, кто мы такие, то, скорее всего, они дадут нам передышку. ’ Он взял тарелку. ‘ Они кормят нас. Они бы не тратили на нас еду, если бы планировали нас убить. Я просто хочу, чтобы так и оставалось.’
  
  Смити наклонился и схватил свою тарелку. ‘Ты прав", - сказал он. "У меня просто комок в горле от того, что я так добр к ним, когда они держат нас на цепи, как собак’.
  
  Лиам выпил немного своей воды. ‘Мой папа уже в пути", - сказал Лиам. ‘Я это чувствую’.
  
  ‘Надеюсь, ты прав’.
  
  Лиам улыбнулся. ‘Не волнуйся", - сказал он. ‘Я знаю своего отца’.
  
  • • •
  
  Сержант остановил Риджбека перед контейнером, выкрашенным в белый цвет, на дверце которого был нарисован флаг союза, рядом с гербом Королевского английского полка. ‘Майор говорит, что вы можете пользоваться этим, пока находитесь здесь", - сказал сержант. ‘В контейнере по соседству есть койки и зона отдыха’.
  
  Грузовик с их снаряжением остановился позади них.
  
  ‘Мы не пробудем здесь достаточно долго, чтобы выпить", - сказал Стэндинг, когда они вышли. ‘А как насчет квартирмейстера?’
  
  Сержант указал вперед. ‘Там, внизу, поверните налево у "Головы королевы", и это справа’.
  
  ‘Голова королевы"? - повторил Шепард.
  
  Сержант ухмыльнулся. ‘Это всего лишь контейнер, наполненный банками пива, но это общественный центр лагеря. По выходным они готовят барбекю, если ты все еще здесь’. Он указал на грузовик. "Вам нужна помощь в разгрузке вашего снаряжения?’
  
  ‘С нами все будет в порядке", - сказал Шепард. "Не могли бы вы попросить команду "Чинук" заглянуть к нам?’
  
  ‘Говорите о дьяволе", - сказал сержант, указывая на четырех молодых людей в зеленых летных костюмах, направляющихся в их сторону. ‘Я оставляю вас наедине’. Он указал на водителя грузовика, который закурил сигарету и выпускал дым в открытое окно. ‘Водитель там - капрал Шон Муди, майор сказал, чтобы он был доступен, пока вы не уедете’.
  
  ‘Спасибо, сержант’.
  
  ‘Удачи, сэр. Надеюсь, у вас все получится". Сержант забрался в "Риджбек" и уехал, когда подошли четверо летчиков. Тот, что слева, был самым старшим, и ему, вероятно, было лет двадцать пять. ‘Мистер Шепард?’ он сказал. Он переводил взгляд с Шепарда на Лейна, явно полагая, что один из старейших членов группы будет отцом Лиама.
  
  ‘Это я", - сказал он.
  
  ‘Питер Чемберс’, - сказал мужчина. ‘Мы очень сожалеем о случившемся. Если вам что-то понадобится, мы здесь для вас’.
  
  ‘Спасибо, ребята’.
  
  Чемберс представил трех других летчиков. Вторым пилотом был Саймон Фаррант, командиром экипажа был Джон Топи, а стрелком - Ричард Хейнс. Шепард мог видеть выражение беспокойства на их лицах. Все они тесно сотрудничали с людьми в сбитом вертолете и знали, что с таким же успехом это мог быть их вертолет, который был сбит.
  
  ‘Мне жаль слышать о погибшем стрелке", - сказал Шепард. ‘Как я понимаю, сегодня позже его самолетом доставят обратно в Великобританию’.
  
  Чемберс кивнул. ‘Я знаю эту семью, поэтому позвонил его родителям сегодня утром. Они приедут в аэропорт, чтобы забрать его. Это безумие. Предполагается, что мы миротворцы, мы здесь пытаемся помочь, а они устроили такую засаду.’
  
  ‘Да, что ж, мы преподадим им урок, не беспокойтесь об этом", - сказал Стандинг.
  
  Близнецы Эллис согласно кивнули. ‘Чертовски верно", - сказал Джо.
  
  ‘Наш "Чинук" заправлен и готов к полету’, - сказал Чемберс. ‘Просто скажи слово’.
  
  ‘Это здорово, Питер, спасибо. Заходи внутрь, и я покажу тебе, куда мы направляемся’.
  
  Летчики направились в контейнер, а Шепард и Стэндинг последовали за ними.
  
  Шепард достал из рюкзака две карты и развернул их. Стэндинг использовал бутылки с водой, чтобы они не расплющились. Четверо летчиков всмотрелись в карты.
  
  Шепард указал на место крушения на спутниковой карте. ‘Вот где упал ’Чинук", - сказал он. Он провел пальцем вдоль шоссе. ‘Джихадисты ехали этим путем с нашими парнями. И свернул здесь’. Он постучал возле деревни Дана. ‘Они съехали с дороги здесь и направились на восток’.
  
  Чемберс кивнул. ‘Да, в этом направлении много активности джихадистов. Так вот где они держат наших парней?’
  
  ‘Именно там беспилотник потерял контакт. Но у меня есть привязка к сетке, которая, я думаю, соответствует их местоположению’. Он зачитал цифры, и Чемберс переключил свое внимание на общую справочную карту. Он провел пальцем справа от Даны, затем переключил внимание на спутниковую карту. Он ткнул пальцем в группу из полудюжины зданий, окруженных низкой стеной. Чемберс посмотрел на Шепарда. ‘Откуда вы взяли координаты?’ - спросил он, затем ухмыльнулся. ‘Это часы Лиама, верно?’
  
  Шепард кивнул. ‘Он был активирован прошлой ночью’.
  
  ‘Мы обычно дразнили его этой штукой", - сказал Чемберс. ‘Если бы когда-нибудь должна была начаться поисково-спасательная операция, мы были бы теми, кто ее проводил. Вы купили это для него, не так ли?’
  
  ‘На его последний день рождения, да’.
  
  ‘Блестяще", - сказал Чемберс. ‘Маяки работают до сорока восьми часов, поэтому, как только мы окажемся в воздухе, мы сможем отследить его сигнал по нашему радио. Это должно привести нас прямо к нему.’
  
  ‘Все немного сложнее, ’ сказал Шепард. ‘Группа Вагнера активна в этом районе, и они были на месте крушения. В последний раз их видели направляющимися в погоню за джихадистами’.
  
  Чемберс задумчиво кивнул. ‘Это делает ситуацию … неловкой’.
  
  ‘Я бы так сказал", - сказал Шепард. ‘Группа Вагнера выслеживает джихадистов и убивает их. Опасность в том, что Лиам и ребята попадут под перекрестный огонь’.
  
  ‘Это значит, что нам нужно немедленно отправиться туда", - сказал Чемберс. Трое его коллег с энтузиазмом кивнули.
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Фаррант.
  
  Шепард поднял руку. ‘Мы не можем атаковать, нам нужен план игры’. Он указал на спутниковую карту. ‘Местность вокруг их лагеря плоская, они увидели бы приближающийся вертолет за много миль’.
  
  ‘Хорошо, да", - сказал Чемберс. Он уставился на карту. ‘Днем нас слышно на расстоянии пяти-шести миль", - сказал он. ‘Ночью немного дальше’.
  
  ‘Что, если ты зайдешь низко?’
  
  Чемберс пожал плечами. ‘Если ветер будет в правильном направлении, то, возможно, мили три’.
  
  Шепард склонился над спутниковой картой, затем вернулся к общей справочной карте. ‘В шести милях за поселением есть плато’. Чемберс подошел и встал рядом с ним. Он несколько секунд смотрел на карту, затем пошел посмотреть на тот же район на спутниковой карте. ‘Хорошо, мы можем долететь до Даны, направиться дальше на север, а затем обогнуть плато. Мы могли бы подождать там, пока вы сделаете то, что должны. Но тогда вам пришлось бы пересечь шесть миль пустыни.’
  
  ‘Проще простого", - сказал Джек Эллис.
  
  ‘У нас есть квадроциклы’, - сказал его брат.
  
  ‘Они бы услышали, как ты приближаешься", - сказал Чемберс.
  
  ‘Наши квадроциклы электрические", - сказал Стэндинг. ‘Нас не услышали бы дальше нескольких сотен метров’.
  
  ‘Лучше всего было бы ночью", - сказал Айрленд.
  
  ‘Согласен, но я не хочу ждать так долго", - сказал Шепард. ‘Если бы это были только джихадисты, возможно, но не с группой Вагнера в этом районе’.
  
  ‘Как насчет ореола внутри?’ - спросил Лейн. ‘У нас есть парашюты.’ SAS довели до совершенства прыжки с парашютом на большой высоте с низким открыванием, которые позволяли им избегать радаров и быть замеченными вражеским персоналом на земле.
  
  ‘Потолок "Чинука" сколько, двадцать тысяч футов?’ - спросил Айрленд. ‘Это четыре мили. Более чем достаточно для наполовину приличного падения на ГАЛО’.
  
  ‘Падение - это хорошо, но мы окажемся легкой добычей, как только откроются парашюты", - сказал Стэндинг. ‘На небе ни облачка’.
  
  ‘Я за использование квадроциклов", - сказал Айрленд. ‘Есть ли какой-нибудь способ дождаться наступления темноты?’
  
  ‘Если бы мы точно знали, что группы Вагнера в этом районе нет, мы могли бы воздержаться", - сказал Шепард. ‘Но людям из ООН было приказано не запускать беспилотники в этом районе, поэтому у нас нет информации о том, что они задумали’.
  
  ‘Но мы могли бы организовать операцию на плато", - сказал Айрленд. ‘Следите за местоположением и ждите. Если мы увидим активность Вагнера, мы начнем стрелять. Если они будут держаться подальше, мы переедем ночью.’
  
  Шепард кивнул. ‘Это имеет смысл’.
  
  Остальные члены команды кивнули. ‘Мне подходит", - сказал Лейн.
  
  ‘А как насчет тебя, Питер?’ Спросил Шепард. ‘Ты можешь доставить нас туда так, чтобы нас никто не увидел?’
  
  ‘Добраться туда без проблем, но мы не можем сидеть на земле и ждать вас. Не с джихадистами и группой Вагнера в этом районе. Нам придется высадить вас и улететь. ’ Он посмотрел на Фарранта, и второй пилот кивнул в знак согласия.
  
  ‘Есть ли поблизости место, где вы могли бы подождать?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Боюсь, что нет", - сказал пилот. ‘Где бы мы ни приземлились, все, что для этого нужно, - это один джихадистский пикап с пулеметом и надписью "Спасибо" и "спокойной ночи". Мы оставим вас, но потом нам придется вернуться сюда. Если бы вы планировали быстро зайти и выйти, мы бы задержались, но вы говорите о бессрочной операции. Если вы дождетесь наступления темноты, мы будем на земле часов восемь или около того, и на такой риск мы пойти не можем.’
  
  ‘Понял’, - сказал Шепард. "Итак, высаживай нас за плато и лети обратно сюда. Пенни может поддерживать связь на частотах, так что, если мы будем готовы к встрече, мы тебе позвоним’.
  
  Лейн кивнул. ‘Нет проблем’.
  
  Шепард обвел взглядом присутствующих за столом. ‘Итак, у нас все в порядке?’ Перед каждой миссией SAS каждому члену команды, независимо от их ранга или старшинства, предоставлялась возможность внести предложения и высказать оговорки. Известный как китайский парламент, он означал, что каждый играл свою роль. Это был разительный контраст с тем, как действовала регулярная армия, где офицеры принимали решения, а их люди выполняли приказы.
  
  ‘Я беспокоюсь о квадроциклах’, - сказал Стэндинг. ‘Это долгий путь назад. И с электричеством все в порядке, но не похоже, что мы можем перевозить запас топлива’.
  
  ‘У них радиус действия чуть более ста километров", - сказал Джо Эллис.
  
  ‘Это теоретически", - сказал Стандинг. Он посмотрел на общую карту. ‘Мы оцениваем расстояние почти в девяносто километров. Это нормально. Я бы не хотел, чтобы в десяти километрах от нас кончилось электричество. И это не ровная местность. Показатели дальности основаны на дорогах, верно?’
  
  ‘Я удостоверюсь, что они полностью заряжены, пока мы готовим снаряжение", - сказал Джо.
  
  ‘Хорошо. Но у нас пять отрядов, и мы вернем троих заложников. Это означает, что большинство отрядов будут на два больше’.
  
  ‘Я думаю, все будет хорошо", - сказал Джо.
  
  Шепард кивнул и посмотрел на Чемберса. ‘Мы будем оставаться на связи. Если нам понадобится кого-нибудь подбросить, вы будете сколько, в пятнадцати минутах езды?’
  
  ‘Пятнадцать или двадцать’.
  
  Шепард посмотрел на Стандинга. ‘Должен сказать, я бы предпочел прокатиться на "Чинуке", чем проехать девяносто километров на квадроцикле в темноте", - сказал Шепард.
  
  ‘Если мы уничтожим джихадистов, мы сможем воспользоваться их транспортом", - сказал Джек Эллис. ‘Двух пикапов вполне хватит. Может быть, даже достанем один с пулеметом’.
  
  ‘Да, мы можем оставить наши варианты открытыми", - сказал Шепард.
  
  ‘И многое зависит от состояния заложников и от того, есть ли у нас жертвы", - сказал Стандинг. ‘Мы не хотим проезжать большие расстояния с ранеными’.
  
  ‘Не сглазь, сержант", - сказал Лейн.
  
  ‘Просто рассматриваю возможные варианты", - сказал Стандинг. ‘Я, как никто другой, хочу это сделать, но если это начнется, мы окажемся далеко от дома’.
  
  ‘Если мы понадобимся, мы будем там", - сказал Чемберс.
  
  ‘Давайте делать это постепенно", - сказал Шепард. ‘Ребята, вы сталкивались с группой Вагнера?’
  
  ‘Время от времени мы их видим, но никогда не возникало проблем’, - сказал Чемберс. ‘Они знают, что нам не разрешено с ними взаимодействовать’.
  
  ‘Надеюсь, так и останется", - сказал Шепард. ‘Я просто хотел, чтобы вы знали, что это может быть проблемой. Те, кого вы видели, какое у них оборудование?’
  
  ‘Они разъезжают в своих вагнерах ’Вагнер", - сказал Фаррант. ‘Но мы видели их с грузовиками общего пользования и "Тиграми"".
  
  Шепард кивнул. "Тигр" был российским аналогом Humvee, многоцелевого колесного транспортного средства 4x4 длиной девятнадцать футов и весом более семи тонн. Как и Humvee, он может использоваться в качестве маневренного автомобиля или приспособлен для перевозки различных типов пулеметов.
  
  "Есть возможности "земля-воздух"? - спросил Шепард.
  
  ‘Такого мы еще не видели", - сказал Фаррант. "Дело в том, что им не нужно затевать с нами драку, они знают, что мы на пути к отступлению’.
  
  Шепард посмотрел на свои часы. ‘Джо, сколько времени потребуется, чтобы полностью зарядить квадроциклы?’
  
  ‘Все они были заряжены более чем на семьдесят пять процентов, когда я забирал их в "Стирлинг Лайнс". Часового пополнения должно хватить. Максимум на два часа’.
  
  ‘Скажем, два часа", - сказал Шепард. ‘Лучше перестраховаться. Джек, не могли бы вы с Пэдди навестить интенданта и собрать, какие боеприпасы нам понадобятся?" Давайте не будем сходить с ума – чем больше веса на квадроциклах, тем больше мы разряжаем их аккумуляторы. Он посмотрел на Чемберса. ‘Вы можете быть готовы к взлету через два часа?’
  
  ‘Теперь мы готовы", - сказал Чемберс. ‘Как только вы начнете загружать свое снаряжение, мы начнем предполетную проверку. Сколько человек?’
  
  ‘Только мы", - сказал Стэндинг. ‘Всего шестеро’.
  
  ‘Грязные полдюжины’, - сказал Топи с хитрой усмешкой.
  
  • • •
  
  Геройхафик Али Рафик прибыл в аэропорт Лидс-Брэдфорд незадолго до полудня. Самолет "Гольфстрим" подрулил к терминалу авиации общего назначения и припарковался. Дверь оставалась закрытой, пока на борт не поднялись два офицера пограничных сил, одетые во все черное, с брюками, заправленными в ботинки. Полицейские проверили паспорта у всех, хотя Рафик был единственным, кто оставался в стране. У старшего из двух агентов национальной безопасности, Билла, был паспорт Рафика, и он передал его одному из офицеров пограничных сил. Она пролистала страницы, сравнила фотографию с мужчиной, затем вернула ее Биллу. Он покачал головой. ‘Теперь он твой", - сказал он.
  
  Младший агент национальной безопасности достал планшет и ручку. ‘Не могли бы вы подписать это, пожалуйста", - сказал он.
  
  Офицер пограничной службы нахмурился. ‘Что подписать?’
  
  ‘Это просто протокол, чтобы сказать, что он теперь находится под вашей юрисдикцией’.
  
  ‘Я не могу это подписать. Я просто проверяю паспорта’.
  
  ‘Ну, кто-то должен подписать это, или он вернется с нами’.
  
  Гарри Хамад встал со своего места и улыбнулся двум офицерам пограничных сил. ‘Если позволите, люди, которые возьмут мистера Рафика под стражу, будут снаружи. Можно ли им подняться на борт? Они могут забрать мистера Рафика и подписать любые документы.’
  
  ‘Им запрещено входить в самолет", - сказал мужчина-офицер. Он посмотрел на свою старшую коллегу, и она кивнула в знак согласия.
  
  Хамад посмотрел на Билла. ‘Можем мы подписать документы снаружи, Билл? Тебя это устраивает?’
  
  ‘Он не может покинуть самолет, пока не будет подписан бланк", - прорычал Билл, глядя поверх своих бифокальных очков. ‘Таков протокол’.
  
  Улыбка Хамада немного натянулась, но он хорошо знал о ловушках, связанных с попытками обойти американскую бюрократию. ‘Как насчет того, чтобы отвести его к подножию лестницы? Он остается на ступеньках не на летном поле, а на ступеньках. Они могут расписаться за него, когда он все еще официально находится в самолете.’
  
  Билл кивнул. ‘Это сработает’.
  
  ‘Позвольте мне это устроить", - сказал Хамад. Он кивнул двум офицерам пограничных войск. ‘Спасибо за вашу помощь, офицеры, и хорошего вам дня’.
  
  Хамад последовал за офицерами пограничных сил вниз по ступенькам. Там ждала машина скорой помощи, а также две машины реагирования полиции Западного Йоркшира и микроавтобус Mercedes Sprinter, в котором находились восемь полицейских в форме и куртках hi-vis.
  
  Когда офицеры пограничных сил спустились по ступенькам, шестеро вооруженных офицеров выстроились веером с карабинами наготове. На них были кевларовые шлемы и жилеты, а на бедрах у них были пистолеты в кобурах. Полиция hi-vis стояла вокруг, как будто они не были уверены, зачем они здесь и что они должны были делать.
  
  Хамад понял, что вооруженные копы приняли его за Шафика Али Рафика, поэтому он поднял руки и обратился к ним громким голосом. ‘Джентльмены, меня зовут Гарри Хамад, и я ассистирую мистеру Рафику. Могу я, пожалуйста, поговорить с вашим старшим офицером?’
  
  Один из полицейских в форме выступил вперед. ‘Инспектор Харгривз", - сказал он, поднимая руку в перчатке.
  
  ‘Инспектор Харгривз, рад с вами познакомиться. У нас возникла небольшая проблема с передачей, которую, я надеюсь, вы сможете помочь решить. Национальная безопасность не выдаст мистера Рафика, пока кто-нибудь с вашей стороны не подпишет форму для принятия доставки. Но вам не разрешат сесть в самолет. Я предложил, чтобы мы привели мистера Рафика вниз по лестнице, где вы подпишете форму и возьмете его под стражу.’
  
  ‘Немного похоже на FedEx’, - сказал инспектор.
  
  ‘Точь-в-точь как FedEx’, - сказал Хамад. "Вы не получите посылку, пока не распишитесь за нее’.
  
  ‘Это прекрасно’, - сказал инспектор. ‘Я рад расписаться на пунктирной линии’.
  
  У машины скорой помощи стоял мужчина средних лет в строгом костюме, высокий, с зачесанными назад седеющими волосами и в очках в золотой оправе. Хамад узнал его по нескольким встречам с Zoom, которые у них были за последний год. Его звали Эллиот Аткинсон, партнер ведущей лондонской юридической фирмы, специализирующейся на делах о терроризме. Хамад помахал ему рукой, затем направился обратно вверх по лестнице. Он появился несколько секунд спустя с Рафиком, держа его за руку и ведя вниз по лестнице. Младший из двух агентов национальной безопасности последовал за ними вниз по ступенькам, держа в руках планшет и ручку.
  
  Хамад и Рафик стояли на нижней ступеньке, пока агент передавал инспектору ручку и планшет. Инспектор медленно и тщательно прочитал бланк, что заняло несколько минут, прежде чем подписать его и вернуть обратно.
  
  ‘Трей, не будешь ли ты так добр снять с него кандалы?’ - спросил Хамад.
  
  Агент достал связку ключей и наклонился. Он разомкнул цепи и снял их.
  
  ‘А наручники?’
  
  ‘Наручники должны оставаться на месте’, - сказал Трей. ‘Протокол’.
  
  ‘Тогда им понадобится ключ", - сказал Хамад.
  
  Трей покачал головой. ‘Ключ остается у меня’.
  
  Хамад пытался продолжать улыбаться, но это стоило усилий. ‘Я понимаю это, Трей. Но ты можешь видеть затруднительное положение. Когда мистер Рафик прибудет в Брэдфордскую тюрьму, они не смогут снять наручники, не так ли? Потому что ключ будет находиться на высоте тридцати тысяч футов в воздухе, направляясь обратно в США.’
  
  Трей нахмурился, как будто его попросили решить сложное уравнение. ‘Он должен оставаться в наручниках", - сказал он. ‘Таков протокол’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы британцы надевали на него наручники прямо сейчас? Сработает ли это?’
  
  Трей подумал об этом несколько секунд, а затем кивнул. ‘Конечно. Да’.
  
  Хамад махнул инспектору. ‘Вы не могли бы надеть наручники на мистера Рафика?’
  
  ‘Это было бы одно удовольствие", - сказал инспектор. Он достал комплект наручников из нейлонового чехла на поясе и прикрепил их. Как только они были надеты, Трей снял американские наручники.
  
  ‘Вот и мы, ’ сказал Хамад. ‘Теперь все счастливы’. Он обнял Шафика Али Рафика за плечи и расцеловал его в обе щеки. "Хафидака Аллах", - сказал он. Пусть Бог защитит вас.
  
  ‘Спасибо вам за все, что вы для меня сделали", - сказал Рафик.
  
  ‘Это было приятно, ’ сказал Хамад. ‘И я желаю вам удачи в том, что должно произойти’.
  
  Когда Рафик ступил на асфальт, а Хамад вместе с Треем поднялся по ступенькам, к ним подошел адвокат. ‘Если бы я мог просто перекинуться парой слов с моим клиентом", - сказал он инспектору.
  
  ‘Продолжайте, ’ сказал инспектор. "Но, пожалуйста, покороче. Большинство моих парней работают сверхурочно, а часы тикают’.
  
  Адвокат пожал Рафику руку, дал ему визитную карточку и объяснил, что ему не разрешили ехать на машине скорой помощи или входить с ним в тюрьму, но что он навестит его на следующий день.
  
  Рафик поблагодарил его, затем инспектор кивнул своим людям, которые окружили Рафика и отвезли его в ожидавшую машину скорой помощи.
  
  • • •
  
  "Чинук" оторвался от земли и, набирая высоту, повернул вправо. Шепард был одет в камуфляж пустынного образца и кевларовый шлем и прижимал к груди свой HK 417. К правому бедру у него был пристегнут "Глок". Справа от него сидел Пэдди Айрленд. Айрленд был одет в похожую форму, но в руках у него был M16 с прикрепленным к нему гранатометом M203, а на поясе висели три нейлоновых подсумка с осколочно-фугасными гранатами двойного назначения. Гранаты HEDP имели кумулятивные заряды, которые позволяли им пробивать броню толщиной до двух с половиной дюймов. Пусковая установка могла посылать их на расстояние до 400 метров, и они были способны наносить потери в радиусе 130 метров при гарантированном радиусе поражения в пять метров.
  
  Стоящий был слева от Шепарда. Он подмигнул Пауку. "Все в порядке?’ - сказал он, похлопав Шепарда по ноге.
  
  Шепард кивнул. ‘Все хорошо", - сказал он. У них были наушники, подключенные к радиоприемникам, прикрепленным к их поясам, чтобы они могли слышать друг друга сквозь рев мощных турбин.
  
  В середине грузового отсека стояли пять квадроциклов, на которых они собирались пересечь пустыню.
  
  Близнецы Эллис сидели напротив Шепарда. Энди Лейн пристегнулся ремнями к сиденью рядом с Джоном Топи, начальником съемочной группы.
  
  Боковая дверь была открыта, и Ричард Хейнс, стрелок, установил свой 7,62-мм пулемет M60D, чтобы получить четкий обзор пустыни внизу.
  
  ‘Мы вернем твоего мальчика, Паук", - сказал Стандинг.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. Он оценил слова утешения Стандинга, но у них не было возможности узнать, жив лиам или нет, и у него было холодное чувство страха внизу живота.
  
  "Чинук" продолжал набирать высоту, пока пустыня внизу не превратилась в плоскую коричневую пустоту. Шепард развернулся на своем сиденье и, прищурившись, посмотрел в окно. Река была у него за спиной, прокладывая свой путь через пустыню, ее живительная вода порождала полосу растительности, которая прорезала север и юг.
  
  "Чинук" выровнялся на высоте 10 000 футов. Обычно пилотам требовался кислород, когда они летели выше 12 500 футов более тридцати минут, и пассажирам обычно давали его на высоте более 15 000 футов. "Чинук" был оснащен кислородными масками и был способен летать на высоте до 20 000 футов, но для этой миссии 10 000 футов вполне подходили. РПГ, которая уничтожила "Чинук" Лиама, была случайностью, и ракеты были неэффективны на высоте более 3000 футов. Разведданные предположили, что, по крайней мере, пока, ракеты класса "земля-воздух" в конфликте не использовались.
  
  Лейн разговаривал с начальником экипажа Топи, слушал, а затем кивал. Затем он откинулся на спинку стула и посмотрел на Шепарда.
  
  ‘Паук, по словам пилота, мы находимся примерно в сорока милях от координат, где были активированы часы", - сказал Лейн.
  
  Шепард кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Плохая новость в том, что он не принимает никаких сигналов на частоте авиационного бедствия’.
  
  Шепард снова кивнул. Передатчик часов был достаточно мощным, чтобы его мог засечь самолет на расстоянии до ста миль. Тот факт, что пилот не получал сигнала, означал, что часы либо находились вне зоны досягаемости, либо прекратили передачу.
  
  ‘Он собирается продолжать отслеживать частоту и даст нам знать, если получит попадание’.
  
  ‘Твое здоровье, Пенни", - сказал Шепард. Он скрестил руки на груди и уставился себе под ноги. Был шанс, что тот, кто держал Лиама в плену, нашел часы и деактивировал их. Если бы это произошло, то его похитители могли бы его тронуть. Сердце Шепарда заколотилось, и он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Не было смысла беспокоиться о том, что могло произойти, он узнает достаточно скоро, когда они окажутся на земле. Он выглянул через дверной проем, где стрелок продолжал осматривать землю под ними. Все, что мог видеть Шепард, - это чистое голубое безоблачное небо. Он вспомнил видеозапись с беспилотника, которую показал им Фишер: ракета из РПГ пронеслась в воздухе и попала в вертолет Лиама, отправив его по спирали на дно пустыни. Его желудок сжался при мысли о том, через что прошел его сын.
  
  За свою карьеру в SAS Шепард сотни раз летал на вертолетах – они часто были самым быстрым и эффективным способом передвижения, особенно в зонах конфликтов, – но он никогда не был фанатом. Ему было некомфортно из-за отсутствия контроля. Если что-то шло не так, он ничего не мог сделать, чтобы изменить исход – это могли сделать только пилоты. Он был просто готов к поездке.
  
  Лейн помахал Шепарду рукой, вырывая его из задумчивости. ‘Мы собираемся начать наш спуск, Паук’, - сказал Лейн по радио.
  
  Шепард показал ему поднятый большой палец. Через несколько секунд турбины сбавили обороты, и вертолет накренился влево. Шепард почувствовал нарастающее давление в ушах и двигал челюстью, пока они не выскочили. "Чинук" продолжал крениться и снижаться, затем он выровнялся, и Шепард увидел песок и камни через открытую дверь. Вертолет замедлился, и его нос поднялся в воздух, когда вокруг него закружилась пыль. Колеса вертолета коснулись земли, и командир экипажа нажал кнопку, чтобы опустить заднюю рампу. Лейн и мальчики Эллис отстегнули ремни безопасности и начали отстегивать ремни, удерживающие квадроциклы на месте.
  
  Стрелок водил пистолетом из стороны в сторону, осматривая окружающую местность, но не было видно никакого сопротивления.
  
  Шепард и Стэндинг поднялись на ноги. Они закинули карабины за плечи и принялись отстегивать один из квадроциклов. Мужчинам потребовалось всего несколько минут, чтобы освободить квадроциклы и столкнуть их вниз по пандусу, затем они схватили свои рюкзаки и сбросили их на землю. Перед ними был длинный склон, который вел к плато. Винты продолжали медленно вращаться над их головами – пилоты хотели как можно скорее вернуться в воздух.
  
  В тот момент, когда последний квадроцикл был извлечен из "Чинука", Топи помахал рукой, и пандус начал подниматься. Ребята Эллис начали натягивать камуфляжную сетку на квадроциклы, удерживая ее на месте с помощью небольших камней.
  
  Стоя, он прикрыл глаза руками и посмотрел вверх по склону. ‘Я не вижу там никакого укрытия", - сказал он. ‘Будет жарко’.
  
  ‘Это даст мне шанс поработать над своим загаром", - сказал Айрленд, закидывая рюкзак на плечо, прежде чем прижать к груди свою M16.
  
  Как только они убедились, что квадроциклы скрыты, они взяли свои рюкзаки и гуськом направились вверх по склону. Земля представляла собой смесь камней и песка, и все они осторожно продвигались к вершине. Вывихнутая лодыжка поставила бы под угрозу всю миссию.
  
  Турбины "Чинука" взревели, и несущие винты начали вращаться, поднимая клубы удушливой пыли. Шепард повернулся спиной к вертолету, закрыл глаза и зажал рот рукой. "Чинук" оторвался от земли и полетел прочь от склона, держась низко несколько сотен ярдов, прежде чем набрать высоту и повернуть на юг.
  
  Мужчины подождали, пока облако пыли осядет, прежде чем продолжить восхождение. Ноги Шепарда болели, а грудь горела, когда он вдыхал горячий воздух пустыни, но он продолжал идти, преодолевая болевой барьер.
  
  Стэндинг замедлился, приближаясь к вершине. Он опустился на колени, а затем начал ползти вперед. Остальная часть команды последовала его примеру, пока все они не достигли вершины.
  
  Стэндинг достал из рюкзака бинокль и осмотрел местность перед собой. Шепард сделал то же самое. Комплекс находился примерно в шести милях отсюда, каменная стена высотой по пояс окружала шесть каменных коттеджей с плоскими крышами. На территории комплекса были припаркованы три пикапа, два из них с установленными сзади пулеметами.
  
  ‘Видишь охранников, вторых слева", - сказал Стандинг.
  
  Шепард сосредоточился на коттедже, о котором говорил Стандинг. На крыше стояли двое мужчин и курили. У обоих за спинами были автоматы АК-47. Шепард стиснул зубы. То, что вооруженные люди были там, было хорошим знаком – это означало, что было кого охранять. Если бы они обнаружили часы и увезли Лиама, охранники, вероятно, тоже ушли бы. Часы Лиама должны были находиться снаружи, чтобы быть наиболее эффективными, но в дневное время их могли заметить. Лиам, вероятно, активировал часы ночью и спрятал их, как только взошло солнце. ‘Каков план, Мэтт?’
  
  ‘Мы окапываемся, устанавливаем тень и наблюдаем. Вы можете видеть местность там, они заметят наше приближение, даже если не услышат нас. Как только стемнеет, мы подъедем. Мы будем использовать приборы ночного видения, они не поймут, что в них попало.’
  
  Лейн похлопал Шепарда по боку. ‘Пилот желает нам удачи и говорит, что на аварийной частоте по-прежнему ничего нет. Он будет продолжать следить за этим и даст нам знать, если что-нибудь случится’.
  
  ‘Спасибо, Пенни’.
  
  Шепард передал свой бинокль Лейну, который внимательно осмотрел территорию. ‘Не очень похоже на охрану", - сказал он. ‘Они явно не ожидают компании’.
  
  ‘Да, что ж, их ждет сюрприз", - сказал Стандинг.
  
  • • •
  
  Машина скорой помощи въехала в тюрьму через металлические ворота, которые с грохотом открылись. За ней последовали два АРВ-препарата, а за ними фургон "Мерседес". Сотрудники тюрьмы проверили все автомобили с зеркалами на столбах, прежде чем открылись вторые металлические ворота, и они въехали во внутренний двор, окруженный стенами, увенчанными колючей проволокой.
  
  Вооруженные офицеры выбрались из своих внедорожников и расположились по периметру двора с карабинами наготове. Полицейские в форме выбрались из фургона и окружили машину скорой помощи. Инспектор разговаривал по рации, информируя своих боссов об их успехах.
  
  Двери машины скорой помощи открылись, и оттуда выбрался фельдшер, за которым последовал Шафик Али Рафик. Рафик посмотрел на колючую проволоку и вздохнул. За ним последовал второй фельдшер.
  
  В дверь вошли два тюремных офицера, за которыми следовал молодой человек в коричневом костюме. Один из тюремных офицеров катил инвалидное кресло. Мужчина в костюме подошел к Рафику и улыбнулся. ‘Мистер Рафик, я заместитель губернатора Марк Бейкер, и я здесь, чтобы объяснить, что произойдет в ближайшие несколько дней", - сказал он. У него был мягкий акцент западного кантри и нервный тик в уголке левого глаза. Он указал на тюремного офицера, который стоял за инвалидным креслом. ‘Это мистер Хардвик, который отвезет вас отсюда в наш приемный покой, где вас обработают и примут’. Он кивнул второму тюремному надзирателю. ‘Это мистер Эванс, который будет сопровождать вас. Затем вас доставят в Центр строгого надзора. Там вас должны будут охранять вооруженные полицейские, пока вы не окажетесь внутри самого центра’.
  
  ‘Я ни для кого не представляю опасности’, - сказал Шафик Али Рафик. ‘Я старик. И я умираю’.
  
  ‘Мистер Рафик, я слышу вас и, поверьте, я так же, как и вы, недоволен перспективой присутствия вооруженных полицейских в моей тюрьме, но это решение не имеет ко мне никакого отношения’.
  
  ‘И вы должны выполнять приказы?’
  
  Бейкер слабо улыбнулся. ‘Вы пробыли в тюремной системе достаточно долго, чтобы знать, что все сводится к выполнению приказов, мистер Рафик’. Он махнул в сторону инвалидного кресла. "Не хотите ли присесть?" Это непростая прогулка, и мне сказали, что вы не в лучшем состоянии здоровья.’
  
  Рафик кивнул и опустился в инвалидное кресло. ‘Когда я смогу поговорить со своим адвокатом? Он был в аэропорту, чтобы встретить меня, но ему не разрешили поехать сюда со мной’.
  
  ‘Я уверен, что мы сможем организовать для вас встречу с вашим адвокатом завтра’.
  
  ‘Я бы предпочел, чтобы это произошло сегодня. Мне многое нужно обсудить с ним’.
  
  Бейкер посмотрел на свои часы. ‘Я посмотрю, что я могу сделать. Но наш приоритет на данный момент - провести вас обследование и решить, каковы ваши медицинские требования’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Из центра приема мы переведем вас в Центр строгого надзора, и вы будете помещены в то, что мы называем специальной камерой’.
  
  Рафик нахмурился. ‘Я понял, что меня следует отнести к общей популяции’.
  
  ‘Это вполне может случиться в будущем, мистер Рафик, но мои инструкции таковы, что вы должны отправиться в Центр строгого надзора’.
  
  ‘Но это означает, что моя деятельность будет ограничена, верно? Вы фактически отправляете меня в одиночную камеру’.
  
  ‘Изначально да’.
  
  ‘Но это было не то, о чем договаривались. Мне сказали, что меня возвращают в Англию, чтобы я мог провести время со своей семьей перед смертью’.
  
  ‘Мистер Рафик, в передаче участвует несколько агентств, и я боюсь, что у каждого из нас свои протоколы’.
  
  ‘Вот почему мне нужно как можно скорее встретиться со своим адвокатом’.
  
  ‘И, как я уже сказал, я сделаю все возможное, чтобы ускорить это’.
  
  ‘Я умираю, мистер Бейкер", - тихо сказал Рафик. ‘У меня не так много времени’.
  
  ‘Чем скорее мы оформим вас, тем скорее сможем дать вам то, что вы хотите", - сказал Бейкер. Он посмотрел на тюремного офицера, который стоял за инвалидным креслом. ‘Пожалуйста, отведите мистера Рафика в приемный покой, мистер Хардвик’.
  
  Хардвик подтолкнул стул к боковой двери здания. Эванс пошел вперед, чтобы открыть им дверь. Трое вооруженных полицейских двинулись вместе с ними. Они казались расслабленными, но их глаза были настороженными, и они держали свои карабины наготове. Остальные вооруженные полицейские забрались в АРВ-машины, а копы в форме вернулись в фургон. Ворота с грохотом открылись, и из них выехали машина скорой помощи, АРВ-препараты и фургон Sprinter.
  
  Бейкер смотрел им вслед. ‘Что за гребаный разговор", - прошептал он себе под нос.
  
  Хардвик вкатил инвалидное кресло через дверь в коридор с кафельным полом и стенами, выкрашенными в бледно-голубой цвет. В конце коридора были зарешеченные ворота, которые Эванс отпер. Они прошли через него и повернули направо к стойке регистрации, стена которой была увешана плакатами и печатными объявлениями, большинство из них о вреде наркотиков и о том, как бороться с издевательствами. Вооруженные полицейские последовали за ними, прочесывая местность своими карабинами, как будто они ожидали нападения в любой момент.
  
  Рафика вкатили в боковую комнату, где офицер в форме с планшетом в руках грубо велел ему снять одежду. Рафик натянуто улыбнулся ему и поднял руки в наручниках. Офицер вздохнул и посмотрел на Хардвика. ‘Если вы не возражаете, мистер Хардвик’.
  
  Хардвик достал ключи и отстегнул наручники, затем помог Рафику снять оранжевый комбинезон и пластиковые ботинки.
  
  ‘Не могли бы вы переодеться во все это, пожалуйста’, - сказал офицер с планшетом, указывая на пластиковый пакет на стуле. В пакете были носки, нижнее белье, серая толстовка и длинные серые брюки от спортивного костюма.
  
  ‘Когда я смогу надеть свою собственную одежду?’ Спросил Рафик.
  
  ‘Как только вы получите повышенные привилегии’.
  
  ‘Сколько времени это займет?’ Он снял нижнее белье и разорвал пластиковый пакет. Одежда выглядела новой, что принесло облегчение. Ему претила мысль носить одежду, которую носил кто-то другой.
  
  ‘Это зависит от того, насколько хорошо ты себя ведешь’.
  
  ‘Врачи говорят, что мне осталось жить всего три месяца’.
  
  ‘Тогда тебе лучше было вести себя прилично, не так ли?’ - сказал тюремный офицер. ‘Ты хочешь оставить эти пластиковые ботинки или хочешь новую пару?’
  
  ‘Под новой парой вы имеете в виду, что они новенькие?’
  
  ‘Новенький’, - сказал тюремный офицер.
  
  ‘Я оставлю это у себя, пока мне не принесут мои собственные ботинки", - сказал Рафик. Он закончил одеваться. Брюки были свободными, но их можно было носить.
  
  ‘Поступайте по своему усмотрению", - сказал тюремный офицер. Он протянул планшет. ‘Не могли бы вы расписаться за одежду, пожалуйста?"
  
  Рафик подписал анкету.
  
  Тюремный офицер указал на квадратное деревянное сиденье, белое с черной отделкой. ‘Мне нужно, чтобы вы сели туда, мистер Рафик", - сказал он. "Это то, что мы называем креслом нашего босса. Сканер для проверки отверстий тела. Это позволяет нам убедиться, что у вас нет ничего, чего не должно быть. ’ Он пролистал подписанный бланк и показал ему бланк под ним. ‘Не могли бы вы расписаться здесь, чтобы показать, что понимаете, почему сканирование необходимо’.
  
  ‘Я знаю, что это такое, и я знаю, что оно делает", - презрительно сказал Рафик. Он сотни раз пользовался креслом босса в Америке. Он подписал бланк и вернул ручку.
  
  ‘Это не несет никакого риска ни для вас, ни для операторов, это абсолютно безопасно’.
  
  ‘Конечно, это так", - сказал Рафик. Он повернулся и опустился на машину.
  
  Оператор изучил экран и показал ему поднятый большой палец. ‘Все хорошо, мистер Рафик. Теперь вы можете выходить’.
  
  Рафик с трудом поднялся на ноги. На мгновение он потерял равновесие и упал на бок. Хардвик быстро подошел и поддержал его. ‘С вами все в порядке, мистер Рафик?’
  
  ‘Я чувствую слабость", - сказал он.
  
  ‘Еще несколько минут, и мы отведем вас в камеру, и вы сможете лечь", - сказал Хардвик. Он помог ему добраться до инвалидного кресла, снова надел наручники, затем втолкнул его в боковую комнату. Там был другой офицер с цифровой камерой. Он сфотографировал лицо Рафика, затем сел за стол и занялся компьютером.
  
  Хардвик катил инвалидное кресло по коридору к зарешеченным воротам, которые Эванс отпер. Трое вооруженных полицейских последовали за ним.
  
  Дверь открылась в комнату со стойкой регистрации. За столом сидел мужчина в белом халате, который смотрел на экран компьютера, а медсестра что-то писала в папке. ‘К вам клиент, доктор Вайнс", - сказал Хардвик. ‘Мистер Рафик’.
  
  ‘Спасибо, мистер Хардвик’. Доктор посмотрел на Рафика поверх очков. ‘Итак, мистер Рафик, вам постоянно нужен этот стул?’
  
  ‘Я могу ходить’.
  
  ‘Боюсь, мне не дали вашу медицинскую карту, поэтому мне придется начинать с нуля’. Он кивнул медсестре. ‘Мой коллега здесь измерит ваше кровяное давление и сделает несколько измерений, затем мы побеседуем’.
  
  Медсестра отвела Рафика в боковую комнату, взвесила его и измерила рост, затем измерила кровяное давление. Затем она отвела его в другую боковую комнату, где ждал доктор. ‘Я понимаю, что у вас поздняя стадия рака поджелудочной железы", - сказал доктор.
  
  Рафик кивнул. ‘ Да.’
  
  ‘Какие обезболивающие вы принимаете?’
  
  ‘На данный момент никаких. Они перестали давать мне лекарства, как только я сел в самолет’.
  
  ‘На чем вы были в США?’
  
  ‘Ибупрофен и напроксен’.
  
  ‘Никаких опиоидов?’
  
  ‘Американская тюремная система не одобряет предоставление своим заключенным опиоидов’.
  
  ‘Тебе сейчас больно?’
  
  ‘Мне всегда больно’.
  
  ‘По шкале от одного до десяти, десять - худший показатель, как бы вы оценили свой текущий уровень боли’.
  
  ‘Шесть или семь", - сказал Рафик.
  
  ‘Что ж, я могу дать вам ибупрофен и кодеин сейчас, и мы проведем полную оценку ваших потребностей позже. Я не в состоянии справиться с какими-либо давними проблемами, которые у вас могут возникнуть, моя роль сегодня - убедиться, что с вами все будет в порядке ночью.’
  
  ‘Я умираю, доктор Вайнс’.
  
  ‘Да, я это понимаю. Но вашей давней проблемой со здоровьем займется персонал медицинского центра, а не здесь, на стойке регистрации. Однако я могу заверить вас, что британская тюремная система гораздо более благосклонно относится к преимуществам опиоидных препаратов, чем наши американские собратья. Мы сделаем все необходимое, чтобы облегчить вашу боль по мере ухудшения вашего состояния.’
  
  Рафик кивнул. ‘Спасибо’.
  
  Доктор подошел к шкафу, полному лекарств, и открыл его. Он достал две бутылочки, открыл их и достал по четыре таблетки из каждой, которые положил в два маленьких пластиковых пакетика. Два маленьких пакетика перекочевали в пакет побольше. Он нажал на свой компьютер, и ожил принтер, печатающий маленькую этикетку, которую он приклеил к пакету.
  
  Доктор отдал пакет Рафику. ‘По одной таблетке каждые восемь часов", - сказал он. ‘Принимайте их с водой, до или после еды, это не имеет значения’. Он посмотрел на Хардвика. ‘Итак, мистер Рафик может идти", - сказал он.
  
  Хардвик выкатил инвалидное кресло из офиса. Тюремный офицер, который сфотографировал Рафика, подошел с пластиковым удостоверением личности. На нем были указаны его имя, фотография, дата рождения и тюремный номер. ‘Тебе нужно всегда держать это при себе", - сказал он.
  
  Рафик взял его и поблагодарил его.
  
  ‘Вам разрешен телефонный звонок, мистер Рафик. Может быть, есть член семьи, с которым вы хотели бы поговорить?’
  
  Рафик покачал головой. Тюремные власти записывали все телефонные разговоры, поэтому ему придется тщательно подбирать слова, и если он заговорит со своими женами или детьми, они вполне могут сказать что-то, что может вызвать у него проблемы. Он предпочел бы подождать. "В этом нет необходимости", - сказал он.
  
  ‘Знаете ли вы, что такое слушатель, мистер Рафик?’
  
  ‘Я верю’. Слушателями были заключенные, которых самаритяне обучили обращаться с людьми, находящимися в депрессии или склонными к самоубийству.
  
  ‘Хотели бы вы поговорить со слушателем?’
  
  ‘Вы думаете, я склонен к самоубийству?’
  
  ‘Я бы не знал, мистер Рафик. Я обязан спросить вас, хотите ли вы поговорить со слушателем. Я делаю свою работу’.
  
  ‘Я умираю’, - тихо сказал Рафик. "У меня нет желания ускорять процесс’.
  
  Появился тюремный офицер с планшетом и ручкой, которые он отдал Хардвику. Хардвик предложил их Рафику. ‘Не могли бы вы подписать эту форму, чтобы сказать, что вам не нужен слушатель?’
  
  Рафик вздохнул и подписал бланк.
  
  ‘Знаете ли вы, что такое инсайдер?’
  
  Шафик Али Рафик кивнул. ‘Да, хочу’. Инсайдером был доверенный заключенный, один из так называемых красных банд. Они отличались от Слушателей. Они не были обучены иметь дело с потенциальными самоубийцами, но они знали все о тюрьме и о том, как она работает, и могли предложить поддержку и совет. Они знали все тюремные правила, зачастую лучше, чем тюремные служащие, плюс любые местные правила, которые могли применяться.
  
  ‘Если вы не хотите видеть инсайдера, пожалуйста, подпишите форму ниже той, которую вы только что подписали’.
  
  ‘Нет, я хотел бы увидеть инсайдера’.
  
  ‘Затем поставьте галочку в соответствующем поле и, пожалуйста, подпишите форму’.
  
  Рафик сделал, как ему сказали, и вернул планшет Хардвику, который передал его другому тюремному офицеру.
  
  ‘Хорошо", - сказал Хардвик. ‘Давайте отведем вас в вашу камеру’.
  
  • • •
  
  Яуслышал шаги за дверью, за которыми последовал скрежет отодвигаемого засова. Он сидел спиной к стене, подтянув колени к груди. Часы были у него в кармане.
  
  Смити был на ногах, но сел, когда открылась дверь. В дверном проеме появился Юсуф. Он посмотрел на Лиама, кивнул и затем отступил в сторону. Вошел мальчик, которому на вид было не больше десяти лет, с подносом в руках. Юсуф махнул мальчику, чтобы тот шел в камеру. "Депеша той", - сказал он.
  
  Мальчик отнес поднос Лиаму и поставил тарелку на пол. На тарелке лежали сыр и кусок лепешки, а также финики и виноград. "Мерси", - сказал Лиам, и мальчик ухмыльнулся.
  
  Мальчик поставил тарелку с едой на пол рядом со Смити, затем поспешил к двери.
  
  ‘Юсуф, мне нужно в туалет", - сказал Лиам. Юсуф нахмурился, и Лиам повторил просьбу.
  
  Юсуф покачал головой. ‘Туалета нет", - сказал он.
  
  ‘Мне нужно идти", - сказал Лиам.
  
  ‘Подождите", - сказал Юсуф. Он поспешил выйти. В дверях появился пожилой мужчина, прижимая к груди автомат Калашникова. Он угрюмо смотрел на Лиама и Смити, пока Юсуф не появился снова с металлическим ведром. Он поставил ведро рядом с Лиамом.
  
  ‘Серьезно?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Ведро или ничего", - сказал Юсуф.
  
  ‘Хорошо. Спасибо. Юсуф, что случилось с нашим другом?’
  
  ‘Мы похоронили его’.
  
  ‘Вы устроили для него похороны?’
  
  ‘Мы похоронили его, вот и все. Он был кафиром, теперь он в аду’.
  
  Лиам стиснул зубы. ‘Он был хорошим человеком, Юсуф. Он заслуживает достойных похорон’.
  
  ‘Он был здесь, чтобы убивать мусульман’.
  
  ‘Он был здесь, чтобы поддерживать мир, Юсуф. Мы здесь, чтобы спасать жизни, а не отнимать их’.
  
  Юсуф открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог что-либо сказать, все они услышали звук выстрелов, ударяющих по бетону снаружи, сопровождаемый криками.
  
  ‘Что происходит?’ - крикнул Смити.
  
  Мужчина в дверях что-то быстро прокричал по-французски и поспешил прочь.
  
  Снаружи раздались новые выстрелы, треск-треск-треск автоматического огня.
  
  Юсуф подбежал к двери и выскочил в коридор. Он захлопнул дверь и запер ее на засов, затем они услышали, как его сандалии шлепают по бетону, когда он убегал.
  
  ‘Ты думаешь, это наше спасение?’ - спросил Смити.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Лиам. ‘Первые выстрелы прозвучали как стрельба из крупнокалиберного пулемета. Затем последовал ответный огонь из автоматов Калашникова’.
  
  ‘Будет ли SAS использовать тяжелые пулеметы?’
  
  ‘Не для спасения заложников. Обычно они используют хеклеров. Но они могут использовать то, что хотят, так что, возможно ...’ Лиам покачал головой. ‘Я бы просто предположил, но мне кажется, что кто-то стреляет из пулеметов по лагерю’.
  
  ‘Ну, это точно не ООН. Так, может быть, еще одна повстанческая группа?’
  
  Лиам пожал плечами. Он понятия не имел, кто бы это ни был, но, кем бы это ни было, они подбирались все ближе. Вдалеке они могли слышать стук-стук-стук пулеметов, перемежающийся с треском автоматов Калашникова. Он встал и достал часы из кармана. ‘Я выставляю часы наружу", - сказал Лиам.
  
  ‘Что, если кто-нибудь это увидит?’
  
  ‘Я думаю, у нас заканчивается время", - сказал Лайам. Он поморщился. ‘Не хочу каламбурить. То, что они заметили часы, - наименьшая из наших забот’. Он просунул часы в окно и привязал антенну к одной из решеток. Звуки пулеметной стрельбы теперь были громче, и неподалеку раздавались выстрелы, которые, должно быть, отстреливались люди Юсуфа. Лиам был совершенно уверен, что это не было спасением, что могло быть только плохими новостями.
  
  • • •
  
  OceanofPDF.com
  
  Схефердом и Стандингом наблюдали, как шестиколесные грузовики проезжали по пустыне, оставляя за собой огромные облака пыли и песка. Их было семеро, они двигались к комплексу в V-образном строю. На водительском пункте "Чекан" была пулеметная башня, как и у машин в середине двух крыльев. Они начали стрелять, когда были почти в полумиле от комплекса, и в бинокли Шепард и Стандинг могли видеть, как пули поднимают клубы пыли на бетонных зданиях.
  
  Боевики "Аль-Каиды" появились на крышах домов и начали отстреливаться, используя любое укрытие, которое смогли найти.
  
  ‘Идиоты", - сказал Стандинг. ‘Русские находятся далеко за пределами досягаемости. Им следует ждать и беречь боеприпасы’.
  
  ‘Русские испытывают шок и трепет’, - сказал Шепард. ‘Они будут надеяться, что исламисты развернутся и побегут’.
  
  ‘Бежать куда?’ - спросил Стандинг. ‘Между их поселением и этим плато ничего нет. Если они не будут стоять и сражаться, их скосят на открытом месте. Но русские облажались, проводя подобную лобовую атаку. Им следовало бы взять ситуацию в клещи.’
  
  ‘Русские никогда не были сильны в военной стратегии", - сказал Шепард. Лейн подползал к ним. Шепард махнул ему, чтобы он не спешил. Русские, вероятно, были слишком сосредоточены на комплексе, чтобы увидеть их на плато, но лучше было держаться вне их поля зрения.
  
  ‘Пенни, ты можешь вернуть вертолет?’ - спросил Шепард. ‘Скажи им, что группа Вагнера атакует комплекс’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Лейн. Он потянулся за рацией.
  
  ‘Вы думаете, они будут стрелять по русским?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Это будет их призвание", - сказал Шепард. ‘Если ничего другого не останется, они могут открыть прикрывающий огонь’. Он пополз обратно вниз по склону, а затем поднялся на ноги. Стэндинг присоединился к нему. Мальчики Эллис и Айрленд подбежали трусцой.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Подразделение группы Вагнера атакует лагерь", - сказал Шепард. ‘Семь фургонов Вагнера, три из них с пулеметами. Я бы предположил, что на борту около пятидесяти человек. Они примерно в трехстах метрах от лагеря и идут, стреляя из пистолетов.’
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Джек Эллис.
  
  ‘Мы отзываем вертолеты, но их правила ведения боевых действий таковы, что они не могут атаковать, если в них не стреляют", - сказал Шепард. ‘Если подразделение Вагнера захватит комплекс, есть все шансы, что они убьют всех, включая заложников’. Он посмотрел на Стандинга. ‘Я хочу войти сейчас", - сказал он. ‘Если мы будем ждать, то можем опоздать’.
  
  ‘Меня это устраивает", - сказал Стандинг. ‘Просто имейте в виду, что это может поставить нас лицом к лицу с русскими’. Он огляделся. ‘Что вы думаете, ребята? Нас превосходят числом, но обычно это так, верно?’
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Айрленд.
  
  ‘Надеюсь, они будут слишком заняты стрельбой друг в друга, чтобы заметить наше приближение", - сказал Джо Эллис.
  
  Лейн спустился по склону прямо к ним. ‘Вертолет уже в пути", - сказал Лейн. ‘Расчетное время прибытия пятнадцать минут, они вылетят прямо на базу’.
  
  ‘Ты рассказал им о пулеметах?’ - спросил Стандинг.
  
  Лейн кивнул. ‘Они останутся под кайфом’.
  
  ‘Ты в порядке, если поедешь на квадроциклах?’
  
  ‘Все за одного и один за всех", - сказал Лейн.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Шепард, трусцой спускаясь по склону к квадроциклам. Команда SAS последовала за ним.
  
  • • •
  
  Тюремным служащим пришлось отпирать и запирать восемь комплектов ворот и дверей, чтобы попасть из приемного отделения в Центр строгого надзора. Центр строгого надзора представлял собой отдельное, более новое здание, двухэтажный кирпичный куб с плоской крышей и узкими окнами, не более нескольких дюймов в поперечнике. Он был окружен двумя заборами, увенчанными колючей проволокой, и чтобы попасть на вход, нужно было открыть двое ворот. Их ждал старший тюремный офицер средних лет в окружении шести обычных офицеров, по три с каждой стороны. Другой офицер сдерживал эльзасскую собаку, которая рвалась с поводка и лаяла на Шафика Али Рафика.
  
  Трое вооруженных полицейских не отставали от Хардвика, пока он катил инвалидное кресло к ожидающим офицерам. Эванс следовал вплотную позади. Тюремный офицер разговаривал с самым старшим вооруженным полицейским, седовласым сержантом. ‘Мне сказали, что вы и ваши коллеги должны доставить мистера Рафика сюда, а затем отступить, это ваше понимание?’
  
  Сержант кивнул. ‘Да, это так’. У него был грубый шотландский акцент.
  
  ‘Тогда считайте, что ваша работа выполнена, ребята. Не хотите по пути заскочить в столовую? Там готовят неплохую рыбу с жареным картофелем’.
  
  Трое вооруженных офицеров кивнули. ‘Это было бы здорово", - сказал сержант.
  
  ‘Я уверен, что мистер Эванс и мистер Хардвик укажут вам путь’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Хардвик. Он посмотрел вниз на Рафика. ‘Вам понадобится стул здесь?’ он спросил.
  
  ‘Наверное, я справлюсь", - сказал Рафик. Он медленно встал.
  
  Хардвик сел в кресло, и они с Эвансом отвели вооруженных полицейских обратно к воротам.
  
  Шесть обычных тюремных офицеров сложили руки на груди, стараясь выглядеть как можно более устрашающе. У всех у них были рации, прикрепленные к правому плечу, и видеокамеры, прикрепленные к нагрудным карманам. На всех камерах видеонаблюдения замигали красные огоньки. Теперь собака рычала и скалила зубы.
  
  ‘Меня зовут мистер Грегсон, я сегодня здесь дежурный офицер’, - сказал старший офицер. ‘Вы в состоянии идти?’
  
  ‘Я могу проходить короткие расстояния, но тогда это причиняет боль’.
  
  ‘В медицинском центре вам давали лекарства?’
  
  Рафик поднял пластиковый пакет. ‘Обезболивающие’.
  
  ‘Позвольте мне отвести вас в вашу камеру’, - сказал Грегсон. ‘Могу я взглянуть на ваше тюремное удостоверение личности?’
  
  Рафик протянул свою карточку. Грегсон изучил ее и вернул. Пятеро из шести охранников окружили Рафика, пока шестой отпирал дверь в центр. Грегсон вошел первым, за ним последовали Рафик и пятеро охранников. Как только все они оказались внутри, шестой охранник запер дверь. Они оказались в приемной со стойкой напротив трех дверей. Перед ними были зарешеченные ворота, которые вели в камеры.
  
  За прилавком стояла женщина-офицер. У нее были светлые волосы, собранные сзади в конский хвост, и ярко-красная помада. ‘Это мистер Рафик, он будет в камере номер пять’, - сказал Грегсон.
  
  ‘Будет пять’, - сказала женщина. Она улыбнулась Рафику, и он отвернулся, не желая встречаться с ней взглядом.
  
  ‘Это мисс Оуэн, она почти каждый день здесь на столе", - сказал Грегсон, но Рафик продолжал смотреть в кафельный пол и не ответил.
  
  ‘Правильно, камера в этой стороне’, - сказал Грегсон. Охранник ключом открыл зарешеченные ворота, и другие пятеро охранников ввели Рафика в помещение с шестью дверями с каждой стороны. Справа была лестница, которая, как предположил Рафик, вела на верхний этаж, где, вероятно, было больше камер.
  
  ‘Вот где ты останешься", - сказал Грегсон, останавливаясь у одной из камер. Дверь была уже открыта. Рафик вошел внутрь. Она была примерно шести футов в ширину и двенадцати футов в длину. В потолке была встроена лампа дневного света, а два тонких вертикальных окна шириной около шести дюймов выходили на проволочную изгородь и невыразительную кирпичную стену за ней. Кровать представляла собой бетонный блок с пластиковым матрасом толщиной в один дюйм, пластиковой подушкой толщиной в два дюйма и двумя зелеными одеялами из полиэстера. Рядом с дверью был совмещенный туалет и умывальник, а над ним в бетонную стену был вделан кусок полированного металла, который можно было использовать как зеркало. Не было выключателя света и электрической розетки. Дом, милый дом.
  
  Шестеро охранников выстроились позади Грегсона и, скрестив руки на груди, бесстрастно смотрели на Рафика. Это было запугивание численностью, метод, который также предпочитали американцы.
  
  ‘Утром вам будет разрешено выходить из камеры на пятнадцать минут, чтобы принять душ, и у нас есть собственная зона для упражнений, которой вы сможете воспользоваться в течение получаса после обеда", - сказал Грегсон.
  
  "А как насчет молитвы?’
  
  ‘Боюсь, тебе придется сделать это в своей камере’.
  
  ‘Как я узнаю, в какой стороне Мекка? У меня нет компаса Киблы’.
  
  Грегсон улыбнулся. ‘У нас здесь много мусульман, мистер Рафик. Вы увидите указатель Киблы на потолке’.
  
  ‘Я хотел бы получить экземпляр Корана. Мой экземпляр забрали у меня, когда я покидал Америку’.
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы вам дали копию. Итак, как вы себя чувствуете, мистер Рафик?’
  
  ‘Что я чувствую?’
  
  ‘Ваше душевное состояние. Вы подавлены? Сердиты? Сбиты с толку?’
  
  Рафик пожал плечами. ‘Смирился’.
  
  Грегсон нахмурился. ‘Подал в отставку?’
  
  ‘Я провел двенадцать лет в американской тюрьме строгого режима. Двадцать три часа в сутки в бетонной коробке, очень похожей на эту. Так что я смирился, мистер Грегсон. Смирился со своей судьбой’.
  
  ‘У тебя нет мыслей о самоубийстве?’
  
  Камера наблюдения за телом Грегсона показывала красный огонек. Рафик знал, что его ответ записывается.
  
  ‘Нет, мистер Грегсон. У меня нет мыслей о самоубийстве. Но спасибо вам за вашу заботу’.
  
  ‘Я понимаю, какой напряженной может быть тюрьма", - сказал Грегсон. ‘Я провел в ней большую часть своей жизни’.
  
  ‘За исключением, конечно, того, что каждую ночь ты можешь возвращаться домой к своей жене и семье’.
  
  Они услышали шаги в коридоре за пределами камеры, и маленький человечек протиснулся между шестью охранниками. Ростом он был едва ли пять с половиной футов, одет в длинную бледно-голубую тунику и мешковатые серые брюки, на ногах пластиковые сандалии. Ему было за сорок, его голова была выбрита и увенчана маленькой тюбетейкой. Грегсон приветствовал его улыбкой. ‘Это мистер Фаруки. Он один из тюремных инсайдеров. Мне сказали, что вы просили инсайдера.’
  
  ‘Я сделал да’.
  
  ‘Я оставлю вас двоих наедине, чтобы он мог помочь вам с любыми вопросами, которые у вас могут возникнуть. На самом деле, я уверен, он может достать для вас экземпляр Корана’. Грегсон натянуто улыбнулся ему и закрыл дверь камеры.
  
  ‘Этот кафир - такой придурок", - сказал Фаруки, говоря на урду. Он слегка поклонился Рафику. ‘Приятно познакомиться с вами, сэр. Малик Абид Кадир желает вам всего наилучшего и говорит, что надеется на скорую встречу с вами. Он говорит, что если вам что-то понадобится, вам стоит только попросить.’
  
  ‘Пожалуйста, передайте Малику Абиду Кадиру мою благодарность", - сказал Рафик. ‘Все готово?’
  
  ‘Мне сказали, что это так, сэр. Очевидно, я не знаю подробностей, но Малик Абид Кадир просил меня передать вам, что ваши инструкции были выполнены в точности’.
  
  ‘И когда?’ - спросил Рафик. ‘Когда это произойдет?’
  
  ‘Я знаю только, что это будет скоро. Очень скоро’.
  
  Рафик улыбнулся. Наконец, несколько хороших новостей.
  
  • • •
  
  Квадроциклы издавали громкое жужжание, когда пересекали пустыню по направлению к поселению, но было невозможно скрыть столбы пыли и песка, которые они оставляли за собой. Вдалеке команда SAS могла слышать глухой стук российских пулеметов и треск-треск-треск ответного огня исламистов.
  
  Шепард и его команда рассредоточились так, что их разделяло не менее пятидесяти метров. Стоящий был посередине, Джо Эллис слева от него и Джек Эллис справа. Шепард находился между Джо Эллисом и Айрлендом, Лейн - рядом с Джеком Эллисом. У всех у них за спиной было оружие. Стрелять во время движения квадроцикла по пересеченной местности было физически невозможно, что делало их легкой мишенью для русских с их пулеметами или исламистов на крышах. До сих пор две группы были настолько сосредоточены друг на друге, что не заметили мчащихся к ним квадроциклов. Шепард надеялся, что им улыбнется удача, потому что, если они попадут под огонь, у них не будет ничего, кроме укрытия.
  
  Российская техника остановилась примерно в ста метрах от комплекса. Их пулеметы продолжали поливать здания свинцовым градом, сосредоточив огонь на крышах.
  
  Шепарду пришлось сосредоточиться на местности перед ним. Они двигались со скоростью около сорока миль в час, и даже с огромными колесами случайный камень мог легко перевернуть квадроцикл. Подвеска была неважной – от каждого удара у Шепарда стучали зубы, а руль крутился так, словно у него была своя жизнь. Он замотал шарфом нос и рот и надел защитные очки, но все еще чувствовал вкус песка пустыни.
  
  ‘Вертолет держит русских в поле зрения’, - сказал Лейн в наушнике Шепарда. ‘И хорошие новости, Спайдер, часы передают, и сигнал поступает из комплекса’.
  
  Шепард на секунду оторвал взгляд от земли и посмотрел вверх. Все, что он увидел, было голубое небо. Он свернул влево, чтобы объехать валун размером с чемодан, затем выпрямился и ускорился, чтобы не отставать от стоящего. Он рискнул еще раз взглянуть на небо, на этот раз справа от себя, и увидел высоко над головой "Чинук", летящий к поселению. Всегда было трудно оценивать расстояния в воздухе, но он прикинул, что вертолет находился примерно в 2000 метрах, почти вне досягаемости пулеметов группы Вагнера.
  
  ‘Пенни, они собираются прекратить огонь? Это было бы большим подспорьем’.
  
  ‘Сейчас я разговариваю с ними, Паук’.
  
  Квадроциклы продолжали мчаться по пустыне. Шепард бросил быстрый взгляд через плечо. Теперь позади них были огромные облака пыли и песка – если бы джихадисты на крышах посмотрели в их сторону, их бы немедленно заметили. Но исламисты по-прежнему были сосредоточены на атакующих русских. И здания в комплексе, как мы надеемся, не позволят русским увидеть квадроциклы. Пока все хорошо.
  
  До лагеря было чуть больше километра, максимум две минуты при той скорости, с которой они двигались. Перед ними была стена высотой по пояс без каких-либо ворот, которые мог видеть Шепард. Им придется слезть с квадроциклов и продолжить путь пешком, но, по крайней мере, стена обеспечит укрытие.
  
  ‘Овраг слева от меня, ребята’, - сказал Стоящий на ухо Шепарду. ‘Берегись’.
  
  Шепард, Джо Эллис и Айрленд замедлили ход. Шепард встал на подножки, чтобы лучше рассмотреть. Перед ним в земле была глубокая трещина шириной около двух футов, зигзагообразно пересекавшая пустыню. ‘Я вижу это", - сказал Шепард. Квадроцикл перевернулся бы, если бы он въехал в овраг, а это на скорости могло привести к летальному исходу. Джо Эллис остановился и посмотрел по сторонам. Овраг тянулся влево, насколько они могли видеть, так что у них не было выбора, кроме как повернуть направо и следовать стоя. Это означало, что он ехал в пыли, и через несколько секунд Шепард кашлял и отплевывался, не в состоянии что-либо разглядеть сквозь облако кружащегося песка. Он сбавил скорость до пешей, пока не убедился, что обогнул овраг, затем повернул налево. Как только зрение прояснилось, он снова повернул направо, к поселку. Джо Эллис и Айрленд сделали то же самое.
  
  Стэндинг был в нескольких сотнях метров впереди них, Джек Эллис и Лейн не отставали. Шепард ускорился, и гул его электрического двигателя усилился. Он бросил быстрый взгляд налево. Джо Эллис и Айрленд уже догоняли его.
  
  Лейн заговорил в наушнике Шепарда. ‘Паук, пилот говорит, что собирается открыть огонь по группе Вагнера’.
  
  ‘Понял, Пенни’.
  
  Лагерь быстро приближался, и Шепард мог видеть джихадистов, притаившихся на крышах нескольких зданий. Поднимались клубы пыли, когда пулеметные очереди врезались в крыши из песчаника, и во время любого краткого затишья в обстреле джихадисты выскакивали и открывали ответный огонь из своих автоматов Калашникова. Автомат Калашникова был достаточно точен на расстоянии до 300 метров, но российские наемники, вероятно, прятались за своими бронированными машинами, и Шепард сомневался, что джихадисты добьются большого успеха.
  
  ‘Мы должны укрыться за стеной, прежде чем вертолет начнет стрелять", - сказал Стоящий в наушнике Шепарда.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шепард.
  
  • • •
  
  После этого Чемберс медленно развернул "Чинук" влево, чтобы лучше рассмотреть, что происходит внизу. Бронетехника группы Вагнера остановилась в паре сотен метров от лагеря джихадистов. На трех машинах были установлены крупнокалиберные пулеметы KVPT на турелях. Они были оснащены лентами с пятьюдесятью патронами, предназначенными для поражения легкобронированных целей и укрытий на дистанциях до 3000 метров, с возможностью поражения целей в воздухе на расстоянии до 2000 метров. Они обстреливали территорию комплекса снарядами весом шестьдесят четыре грамма – более двух унций. Заградительный огонь наносил урон зданиям из песчаника на территории комплекса.
  
  Фургоны "Вагнер" также были оснащены 7,62-мм ленточными пулеметами ПКТ, которые были смертоносны на расстоянии до тысячи метров. Они поставлялись с коробками по 250 патронов, которые можно было разрядить за считанные секунды при полностью автоматическом режиме стрельбы. Оружие было создано людьми, которые создали штурмовую винтовку АК-47 – ПКТ расшифровывалась как Pulemet Kalashnikova Tankovvi, или танковая версия пулемета Калашникова.
  
  "Чинук" все еще находился на высоте около 2000 метров, что означало, что он находился на пределе действия пулеметов KVPT. Но вертолету нужно было опуститься ниже, чтобы его собственные пушки были эффективными.
  
  Чемберс бросил быстрый взгляд на Саймона Фарранта в кресле второго пилота. ‘Ты нормально к этому относишься, Саймон?’
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Фаррант. ‘Наши ребята в самом разгаре, мы должны вытащить их оттуда’.
  
  ‘И просто чтобы подтвердить, что мы находимся под огнем?’
  
  Фаррант ухмыльнулся. ‘О да, рад это подтвердить’.
  
  ‘А как насчет тебя, Чудик?’
  
  Джон ‘Тупица’ Топи находился в грузовом отсеке вместе со стрелком Ричардом Хейнсом. Оба смотрели из боковой двери по правому борту на происходящее далеко внизу.
  
  ‘Да, мы попадаем под обстрел", - сказал Топи.
  
  Хейнс ухмыльнулся. ‘Я боюсь за свою безопасность", - сказал он, наводя свой пулемет M60D на русские машины внизу. Люди в машинах высыпали и укрылись за ними. Большинство из них были вооружены чем-то похожим на легкие пулеметы RPK-74 - крупноствольной версией АК-74, обычно оснащенной сошками, – но в группе были назначенные стрелки, вооруженные снайперскими винтовками СВД Драгунова. Хейнс быстро подсчитал. Сорок шесть человек. Никто из них еще не заметил направлявшегося к ним "Чинука".
  
  ‘Тогда, я думаю, нам следует открыть ответный огонь", - сказал Чемберс, вводя "Чинук" в крутое снижение. ‘В свое время, джентльмены’.
  
  Топи прошел в переднюю часть вертолета и встал у 7,62-мм минигана M134 по правому борту. Несмотря на название, это было более мощное оружие, чем M60D. Он приводился в действие электрическим двигателем и мог производить сто выстрелов в секунду на дальности более тысячи метров.
  
  "Чинук" продолжал снижаться, когда накренился вправо, давая командиру экипажа и наводчику четкое представление о русском подразделении. Оба бойца держали пальцы на спусковых крючках, но не открывали огня. Как только наемники понимали, что на них нападают, они убегали в укрытие, по возможности возвращаясь в свои бронированные машины. Пули калибра 7,62 мм убивали людей, но отскакивали от брони фургона "Вагнер".
  
  Топи посмотрел на Хейнса. Хейнс подмигнул ему. ‘Целься в белки их глаз", - сказал он.
  
  "Чинук" находился примерно в тысяче метров над землей и продолжал снижаться. ‘Рок-н-ролл!’ - прокричал Хейнс. Он нажал на спусковой крючок, и даже при надетой гарнитуре звук выстрела был оглушительным, когда он ожил.
  
  Топи навел свое оружие на наемников за фургоном Вагнера в крайнем левом углу и нажал на спусковой крючок. Он выпустил короткую очередь, и трассирующие пули позволили ему следить за ходом его выстрелов. Он попал в двух наемников, и они упали на землю, но остальная очередь прошла мимо цели. Он выстрелил снова, на этот раз более длинной очередью, и уложил еще четырех русских.
  
  Хейнс выстрелил из своего пулемета на полностью автоматическом режиме, одной длинной очередью он прошелся по задней части бронированных машин, поразив более дюжины русских.
  
  Некоторые наемники подняли головы и начали стрелять по "Чинуку", но Чемберс выровнялся, и они были слишком высоко, чтобы штурмовые винтовки могли нанести какой-либо урон бронированной нижней части вертолета. До сих пор ни один из фургонов Вагнера не направил свои пулеметы на "Чинук".
  
  Питание ремня M60D закончилось, и Хейнс вставил новый, прежде чем выстрелить снова, посылая смертоносные пули в сторону выживших наемников, которые теперь пытались вернуться в свои бронированные машины.
  
  • • •
  
  S"хеферд" выглянул из-за каменной стены. "Чинук" находился примерно в тысяче метров над комплексом, его пулеметы обстреливали русские машины. Он не мог видеть, какой ущерб был нанесен, но был уверен, что будут десятки жертв. Стоящий был справа от него, осматривая здания перед ними. Там было шесть коттеджей из песчаника с плоскими крышами, и в трех из них находились вооруженные джихадисты. ‘Паук, у нас нет возможности узнать, в каком здании находится команда", - сказал Стандинг. ‘Нам придется обезвредить их всех. Вы хотите попросить вертолет обстрелять территорию комплекса?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Слишком рискованно, они могут по ошибке попасть в заложников. Но заставьте их продолжать стрелять в русских. Это будет отвлекающий маневр’.
  
  Стэндинг передал инструкции Лейну, который связался по рации с "Чинуком".
  
  Стэндинг посмотрел на братьев Эллис. ‘Джо и Джек, займите здание в крайнем левом углу. На крыше двое плохих парней, но внутри могут быть еще’.
  
  ‘Это светошумовые шашки", - сказал Джо.
  
  ‘Затем двигайтесь вперед к зданию напротив него. Я никого не вижу на крыше, но это ближе к русским, так что они могут не высовываться’.
  
  ‘Понял", - сказал Джек.
  
  Два брата начали двигаться влево, низко пригибаясь, чтобы оставаться за стеной.
  
  ‘Паук, хочешь пойти со мной? Мы можем захватить здание прямо перед нами’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шепард.
  
  ‘Пэдди, вы с Пенни займите здание слева. В данный момент они не знают, что мы здесь, так что давайте действовать тихо-тихо, а затем двинемся на мой счет до трех’.
  
  Айрленд и Лейн одновременно кивнули.
  
  ‘Предположим, что любой, с кем вы столкнетесь, является потенциальным врагом, но давайте попробуем вступать только в вооруженные контакты. Там могут быть женщины и дети, так что давайте сведем сопутствующий ущерб к минимуму. Главная цель миссии - освободить заложников.’
  
  Айрленд и Лейн снова кивнули, затем направились направо, держась под стеной.
  
  ‘Готов, Паук?’ - спросил Стандинг.
  
  Шепард выдавил из себя улыбку. ‘Таким, каким я когда-либо буду’.
  
  ‘Ты чувствуешь себя немного подзабытым? Сколько лет прошло с тех пор, как ты был в Доме убийств?’
  
  ‘Слишком много, чтобы запомнить", - сказал Шепард. "Дом убийств" был тем местом, где бойцы SAS оттачивали свои навыки ближнего боя. Это было двухэтажное здание в казармах "Стерлинг Лайнс" близ Херефорда, разделенное на четыре комнаты на каждом этаже, стены обиты резиной для поглощения пуль, вытяжные вентиляторы установлены для отсасывания кордита и выхлопных газов, с видеокамерами для записи происходящего. В каждой комнате были мишени и фигуры, изображающие заложников и представителей общественности. Члены королевской семьи проходили домашние тренировки по убийству, чтобы подготовиться к худшему, что могло случиться, как и все премьер-министры и члены кабинета.
  
  Стэндинг ухмыльнулся. ‘Это как езда на велосипеде", - сказал он, похлопав его по плечу.
  
  Слева братья Эллис перепрыгнули через стену и несколько секунд лежали ничком, прежде чем начать ползти к намеченному зданию.
  
  Шепард посмотрел налево. Айрленд и Лейн перелезли через стену и упали в грязь.
  
  ‘Пора уходить", - сказал Стандинг. Он перепрыгнул через стену, и Шепард последовал за ним. Высоко над ними "Чинук" продолжал обстреливать русских.
  
  • • •
  
  Sмитти с тревогой посмотрел на Лиама. ‘Ты что-нибудь видишь?’ спросил он. Лиам стоял на цыпочках, заглядывая в окно. Все, что он мог видеть, было голубое небо и клочья облаков. Но он мог слышать быструю стрельбу из полностью автоматических пулеметов, и он был уверен, что звук доносился с неба. ‘Это M60, не так ли? И миниган’.
  
  Лиам кивнул. Смити был прав, а это означало, что выстрелы, вероятно, производились из "Чинука". И это означало спасение.
  
  ‘Каков их план на игру?’ - спросил Смити. ‘Они ничего не добьются, стреляя по зданиям’.
  
  ‘Я не думаю, что они стреляют в нас", - сказал Лиам. ‘Это звучит издалека’. Он нахмурился, пытаясь осмыслить происходящее. Над головой был "Чинук", стрелявший почти непрерывно. На земле вдалеке снова стреляли, также из крупнокалиберных пулеметов. И совсем рядом раздался треск автоматных очередей Калашникова. Сначала он подумал, что люди Юсуфа подверглись нападению, но, как он сказал Смити, это звучало так, как будто "Чинук" стрелял по целям на некотором расстоянии.
  
  Он вытянул шею влево, и его сердце бешено заколотилось, когда он увидел "Чинук" примерно в тысяче метров над землей, медленно кренящийся под огнем орудий.
  
  ‘Я вижу их’, - сказал Лиам. ‘Это "Чинук". Это спасение, Смити. Мы возвращаемся домой!’
  
  Дверь в их комнату с грохотом распахнулась. Там стоял Юсуф с АК-47 в правой руке. Его глаза были широко раскрыты, и он тяжело дышал. ‘Отойди от окна!’ - крикнул он по-французски.
  
  Лиам сделал, как ему сказали. ‘Что происходит?’ он спросил.
  
  ‘Русские нападают на нас".
  
  ‘Русские?’
  
  ‘Они за пределами нашего лагеря. Они хотят убить нас’.
  
  ‘Я видел вертолет’.
  
  Раздалась серия громких ударов, когда пули попали в здание, и Юсуф вздрогнул. ‘Вертолет ведет огонь по русским’, - сказал он.
  
  ‘Вертолет ваш?’
  
  Юсуф покачал головой. ‘Это вертолет ООН’, - сказал он. ‘Я никогда раньше не видел, как они стреляют. Я не знаю, что происходит’.
  
  Лиам потянул за цепь у себя на шее. ‘Ты должен снять с нас цепи", - сказал он. ‘Мы можем помочь тебе сражаться’.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Юсуф, я слышу, как по нам стреляют из пулеметов. Ты превосходишь нас в вооружении. Мы можем тебе помочь. Тебе нужна вся огневая мощь, которую ты можешь получить’.
  
  ‘Как я могу тебе доверять?’
  
  ‘Если мы останемся здесь прикованными, мы умрем", - сказал Лиам. "Единственный способ, которым мы со Смити можем выбраться отсюда живыми, - это помочь тебе. У нас нет выбора’.
  
  В их здание попало еще несколько пуль, и они услышали крики снаружи.
  
  ‘Если ты предашь меня, я убью тебя’, - сказал Юсуф, входя в камеру.
  
  ‘Зачем мне предавать тебя? Я просто хочу выбраться отсюда, и это значит, что я должен помочь тебе. Мы оба хотим. Мы можем стрелять, Юсуф. Дайте нам оружие, и мы поможем вам сражаться с русскими.’
  
  Юсуф посмотрел на Смити. ‘Могу ли я доверять тебе?’ - спросил он.
  
  ‘Смити не говорит по-французски’, - сказал Лиам. ‘Но он со мной. Мы команда. Мы будем сражаться вместе с тобой, Юсуф. Тебе нужен каждый мужчина, которого ты можешь заполучить.’
  
  В здание попали новые пули, и Юсуф снова вздрогнул. Он поспешил к окну, нащупывая в карманах брюк связку ключей. Он прислонил свой автомат Калашникова к стене и пощелкал клавишами. Он нахмурился, когда увидел проволоку, привязанную к решетке в окне. Он потянулся за ней и начал дергать. ‘Что это?’ - спросил он. Он тянул, пока не увидел часы и не схватил их. ‘Что ты делал?’
  
  Лиам ударил его кулаком в подбородок, и он врезался в стену. Лиам схватил автомат Калашникова, перевернул его и ударил прикладом по голове Юсуфа. Мужчина беззвучно упал на землю. ‘Извини, приятель", - сказал Лиам. Он наклонился и подобрал ключи, когда в здание ворвались новые пули.
  
  • • •
  
  Стандингом дошел до двери в здание и встал сбоку, спиной к стене. Шепард присоединился к нему по другую сторону двери. ‘Все на позициях?’ Стоящий сказал по радио.
  
  ‘Да, готов к работе", - сказал Джек Эллис.
  
  ‘У нас все хорошо", - сказал Лейн.
  
  ‘Ладно, на счет моих трех. Раз, два, три’. Стэндинг проскользнул в дверь и пошел направо. Шепард последовал за ним и пошел налево, его "Хеклер" у плеча. Они находились в квадратной комнате с камином слева. Мебели, о которой стоило бы говорить, не было, только подушки на полу и стопка потертых одеял. Слева была каменная лестница, ведущая на верхний этаж, а перед ними был открытый дверной проем, который вел на кухню.
  
  Шепард, держа пистолет направленным на лестницу, стоя, двинулся в сторону кухни. Они услышали выстрелы справа от себя. За "Хеклером" последовал автомат Калашникова, затем две очереди из "Хеклерса".
  
  Стэндинг исчез на кухне. На лестнице появились ноги в сандалиях. Палец Шепарда напрягся на спусковом крючке, но он подождал, пока не увидел автомат Калашникова в руке мужчины, прежде чем нажать на спусковой крючок и всадить две пули ему в грудь. Мужчина отшатнулся, когда кровь залила его тунику. Автомат Калашникова с грохотом покатился по лестнице, когда мужчина съехал по стене и растянулся на ступеньках. Шепард держал пистолет направленным на лестницу.
  
  Из кухни появился Стэндинг. ‘Все чисто", - сказал он.
  
  Шепард направился вверх по лестнице, его палец на спусковом крючке. Стоял, спрятавшись за ним.
  
  Шепард осторожно перешагнул через тело, прислушиваясь к любому звуку из комнаты над ним. Он остановился, прислушался, а затем продолжил подъем. Он услышал скрип сандалии по дереву и снова остановился. Появилась голова с коричневой кожей и бородой, и Шеферд мельком увидел ствол АК-47. Он нажал на спусковой крючок, и голова взорвалась багровым облаком. Когда тело рухнуло на землю, Шепард направился вверх по лестнице. Раздался выстрел, и пуля ударила в стену рядом с его головой. Стэндинг дважды выстрелил, и джихадист упал на спину, на его тунике спереди расцвели два красных пятна. ‘Не за что", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Я его прикроил", - сказал Шепард.
  
  Они добрались до верха лестницы. Справа от них была спальная зона с тремя стопками одеял и дверным проемом. Каменная лестница вела на крышу. Они могли слышать, как пушки "Чинука" продолжают стрелять по русским.
  
  Шепард, преодолевая лестницу стоя, подошел к дверному проему, пригнувшись, чтобы стать мишенью поменьше, держа "Хеклер" у плеча.
  
  ‘Здание очищено’, - сказал один из парней Эллиса в наушнике Шепарда. Он не знал, был ли это Джек или Джо, их голоса и манера речи были практически идентичны. ‘Двое плохих парней убиты. Переходим ко второму зданию.’
  
  Стэндинг прошел через дверной проем, напрягся, а затем выругался. ‘У меня здесь трое гражданских, Паук. Женщина и двое детей’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шепард. ‘Вы собираетесь их связать?’
  
  ‘Они напуганы до смерти. Давайте оставим их в покое. Как по-французски “оставайся там, где ты есть, и с тобой все будет в порядке”?’
  
  ‘Позвольте мне поговорить с ними", - сказал Шепард.
  
  Стоя спиной к выходу из комнаты, его "Хеклер" все еще был у него на плече, затем он поднялся по лестнице, когда Шепард двинулся к дверному проему. Шепард вошел в комнату. Вокруг него стоял маленький столик с четырьмя табуретками. На столе стояли тарелки с рисом и мясом, а также кувшин и четыре стакана. Женщина сидела на корточках в углу рядом с окном без стекол. Она была молода, едва вышла из подросткового возраста, с заплетенными в косу черными волосами и серьгами-обручами. Она обнимала двух малышей, которые уткнулись личиками ей в грудь. Она испуганно посмотрела на него и обняла детей. Снаружи пулеметный огонь "Чинука" снизился с полностью автоматического до одиночных выстрелов. Шепард понял, что у них начинают заканчиваться боеприпасы. Либо это, либо у них заканчиваются цели.
  
  Шепард опустил оружие. ‘Мы не собираемся причинять вам вреда", - сказал он по-французски. Он далеко не свободно владел языком, но имел достаточный словарный запас, чтобы его поняли. ‘Просто оставайся здесь со своими детьми, и с тобой все будет в порядке’.
  
  По щекам женщины текли слезы. ‘Мой муж", - сказала она. ‘Где мой муж?’
  
  Шепард поняла, что ее муж почти наверняка был одним из двух убитых ими джихадистов, но он ни за что не собирался ей этого говорить. ‘Просто оставайся здесь", - сказал он. ‘И молчи. Мы скоро уйдем.’
  
  Он попятился из комнаты. В наушнике раздался голос Лейна. ‘Пилот говорит, что русские отступают", - сказал он. ‘С них хватит’.
  
  ‘Понял", - сказал Стандинг. Он подождал, пока Шепард присоединится к нему на лестнице, а затем они вместе поднялись наверх, их пистолеты метались влево и вправо. Лестница вела на плоскую крышу, по периметру которой проходила небольшая бетонная стена. На бельевой веревке висело несколько простыней и полотенец, закрывавших им обзор, поэтому они разделились и, пригнувшись, двинулись к фасаду здания. "Чинук" прекратил огонь, и русские тоже прекратили огонь. Им потребовалось несколько секунд, чтобы убедиться, что крыша чиста, затем они опустились на колени у стены и осмотрели соседние здания.
  
  ‘В здании чисто", - сказал Айрленд в наушник Шепарда. Шепард посмотрел на здание справа. Лейн и Айрленд были на крыше. Айрленд помахал рукой, и Шепард помахал в ответ.
  
  ‘Почему ты так долго?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Четверо противников", - сказал Айрленд.
  
  Шепард увидел джихадиста на крыше здания перед ними, который притаился за стеной и целился из автомата Калашникова в уходящих русских. Мужчина выпустил очередь из трех пуль, затем еще одну. Шепард прицелился мужчине в затылок, его палец напрягся на спусковом крючке. Ему не доставляло удовольствия стрелять человеку в спину, но он знал, что если бы роли поменялись местами, у джихадиста не было бы такого нежелания нажимать на курок. Стэндинг опередил его и всадил две пули мужчине между плеч. Туника мужчины покраснела, когда он рухнул на пол. Шепард посмотрел на Стэндинга, и Стэндинг ухмыльнулся. ‘Извини, приятель", - сказал он. ‘Он был твоим?’
  
  Они услышали справа треск автоматных очередей. Лейн и Айрленд попали под обстрел из здания перед ними. Двое джихадистов появились с лестницы и оба стреляли, направляясь к стене, которая огибала крышу. Айрленд и Лейн бросились на пол, и град пуль пронесся над их головами.
  
  Стоящий развернулся и прицелился в ведущего джихадиста. Шепард опередил его и всадил в мужчину две пули, одну в грудь и одну в голову. Идеальное двойное попадание. Джихадист откинулся назад и ударился об пол, все еще держа в руках автомат Калашникова.
  
  Стэндинг перевел прицел на второго джихадиста. Он дважды выстрелил, и мужчина упал. ‘Все в порядке, Пэдди, теперь вы с Пенни можете вставать’.
  
  ‘Я его прикроил", - сказал Айрленд.
  
  ‘Конечно, ты это сделал", - сказал Стандинг. ‘Хорошо, в нашем здании никого нет, мы двигаемся дальше". Он кивнул Шепарду и затем направился вниз по лестнице. Шепард последовал за ним.
  
  Мать и дети оставались в комнате, но Шепард слышал, как дети плачут. Он не был уверен, какая жизнь у них впереди, их отец мертв, их страна в состоянии смятения. Он выбросил из головы эти мысли и сосредоточился на текущей работе.
  
  Они спустились на первый этаж и вошли в кухню, которая представляла собой небольшую комнату с краном над миской, угольной плитой и низким столиком. На деревянной полке лежал небольшой мешок риса и несколько бутылок соусов и приправ. Стэндинг открыл деревянную дверь и осмотрел соседнее здание. Шепард присоединился к нему. Они проверили окна и не увидели никаких признаков движения. ‘Хорошо", - сказал Стандинг. ‘Пошли’. Он вышел наружу и трусцой направился к зданию, его "Хеклер" мотался из стороны в сторону. Пастух последовал за ним.
  
  Они услышали взрыв светошумовой гранаты слева от них, за которым последовали выстрелы. Хеклеры. Два двойных нажатия, за которыми последовали три одиночных выстрела. ‘Здание очищено’, - сказал один из парней Эллиса в наушнике Шепарда. ‘И хорошая новость в том, что русские ушли. Они оставили после себя много тел, не все из них мертвы’.
  
  ‘Понял", - сказал Стэндинг. Он добежал до здания и встал слева от двери. Шепард подбежал и встал справа, ствол его "Хеклера" был направлен в небо. Стэндинг кивнул и нырнул внутрь. Шепард последовал за ним. Из автомата Калашникова выстрелили, и пуля ударилась в пол у ноги Шепарда и срикошетила в дверной проем.
  
  Стэндинг поднял оружие, его палец напрягся на спусковом крючке, когда он целился в фигуру на верхней ступеньке слева от них.
  
  ‘Нет!’ - крикнул Шепард. ‘Не стрелять’. Стэндинг остановился, его палец все еще был на спусковом крючке. Шепард крикнул фигуре на лестнице. ‘Лиам, это я!’
  
  ‘Папа? Боже мой, я чуть не застрелил тебя!’ Лиам стоял наверху лестницы с автоматом Калашникова в руках. На нем был забрызган грязью летный костюм, а волосы его были в беспорядке.
  
  Стэндинг опустил оружие. ‘Есть кто-нибудь наверху?’ спросил он.
  
  ‘Трое", - сказал Лиам. ‘Они мертвы’.
  
  ‘Где остальная часть вашей команды?’
  
  Лиам махнул своим автоматом Калашникова. ‘Смити наверху, на крыше’. Он оглянулся через плечо. ‘Смити, все в порядке, это мой папа’.
  
  За спиной Лиама появился Смити. Он также держал автомат Калашникова.
  
  ‘Спустись сюда, пока мы проверим наверху", - сказал Шепард. Он услышал шум за дверью слева от себя и подошел к ней. ‘Кто здесь?’ он спросил.
  
  ‘Один из парней, которые держали нас в плену", - сказал Лайам. ‘И трое детей. Я вырубил его’. Он поднял автомат Калашникова. ‘Это его’.
  
  Лиам и Смити спустились по лестнице. Шепард переложил свой "Хеклер" в правую руку и обнял сына. ‘Ты заставил меня поволноваться", - сказал он.
  
  ‘Прости, папа’.
  
  ‘Оставайся здесь’. Шепард отпустил Лиама и последовал за ним вверх по лестнице. На полу лежали трое мертвых джихадистов, а в стенах было около дюжины пулевых отверстий. Выглядело так, как будто Лиам забросал комнату патронами – не самый профессиональный метод зачистки территории, но он, очевидно, сработал. Стэндинг ухмыльнулся ему. ‘Открой старый блок", - сказал он.
  
  ‘Я бы сказал, довольно неплохо для пилота вертолета", - сказал Шепард. Они направились вверх по лестнице на крышу.
  
  ‘ Здание очищено, ’ сказал Лейн на ухо Шепарду.
  
  Стэндинг и Шепард добрались до верха лестницы. Крыша была чистой. С одной стороны лежала груда пустых деревянных ящиков, изрешеченных пулями. Они посмотрели на здание справа от них. Лейн и Айрленд стояли посреди крыши, глядя на "Чинук" высоко над головой.
  
  Шепард подошел к фасаду здания. Пять фургонов Вагнера двигались на восток, оставляя за собой огромные песчаные шлейфы. На земле лежало более двух десятков русских, а двери двух оставшихся фургонов Вагнера были широко открыты. Шепард предположил, что машины были выведены из строя огневой мощью "Чинука" и их бросили. Он повернулся, чтобы посмотреть на Стэндинга. ‘Может, вызовем вертолет для эвакуации?’ - спросил он.
  
  ‘Звучит как—’
  
  Его прервал град пулеметных очередей снизу. Он упал на пол и откатился к стене. Шепард нырнул в сторону и попытался укрыться за ящиками, но второй град пуль пробил их, и вокруг него посыпались куски дерева.
  
  Шепард подполз к Стоящему, и они выглянули из-за стены. Один из грузовиков джихадистов двигался, и за пулеметом стоял человек. Он увидел их и развернул пистолет. Они пригнулись, и поток пуль прорезал воздух над их головами.
  
  ‘Пулемет на нашем двухчасовом’, - сказали Стоящие по радио.
  
  ‘Я вижу их", - сказал Айрленд. ‘Я займусь этим’. Секунду спустя Шепард услышал свист гранаты, выпущенной из подствольного гранатомета Ирландии, и вскоре после этого в животе раздался вибрирующий хлопок взрыва гранаты HEDP. ‘Работа выполнена", - сказал Айрленд.
  
  Шепард выглянул из-за стены. Пикап был в огне, а пулемет превратился в развалины. Не было никаких признаков джихадиста, который стрелял из него. Вероятно, он испарился при взрыве. ‘Пэдди, как насчет того, чтобы забросать гранатами два вагона Вагнера, чтобы у нас не было неприятных сюрпризов?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Вас понял", - сказал Айрленд.
  
  Через несколько секунд Шепард услышал свист гранаты, за которым последовал взрыв. Айрленду потребовалось еще несколько секунд, чтобы нацелиться на вторую машину. Раздался еще один свист и еще один взрыв. Шепард и Стэндинг осторожно приблизились к передней стене. Оба вагона Вагнера были объяты пламенем, в воздух поднимались густые клубы черного дыма. Шепард достал бинокль и осмотрел пустыню на востоке. Он обнаружил остальные пять русских машин, двигавшихся клином, оставляя за собой облако песка.
  
  ‘Как насчет того эксфила, Мэтт?’ - спросил Шепард.
  
  Стэндинг кивнул и попросил Лейна связаться с "Чинуком". Тридцать секунд спустя "Чинук" начал снижаться, медленно разворачиваясь вокруг комплекса. Стэндинг и Лейн направились вниз по лестнице. Лиам и Смити ждали у входной двери, их оружие наготове. ‘Мы уходим отсюда", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Это сержант Мэтт Стэндинг’, - сказал Шепард. ‘Один из хороших парней’.
  
  ‘Рад с вами познакомиться", - сказал Лиам.
  
  ‘Определенно", - сказал Смити.
  
  Стэндинг пожал руки им обоим. ‘Ты убрал парней наверху?’ Стэндинг спросил Лиама.
  
  Лиам кивнул. ‘Скорее по счастливой случайности, чем по здравому смыслу. Распыляйте и молитесь’.
  
  ‘Тебе стоит подумать о том, чтобы присоединиться к Sass", - сказал Стандинг. ‘Ты прирожденный’.
  
  ‘Я слишком люблю летать для этого’, - сказал Лайам. ‘Хотя мой взгляд на это может измениться, если меня снова собьют. Это было неприятно’.
  
  ‘Держу пари", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы должны стать мобильными", - сказал Лиам.
  
  Шепард нахмурился. ‘Мобильный?’
  
  ‘Гарри Холмс. Они называют его Мобил. Он пилот. Они забрали его’.
  
  Шепард посмотрел на Стэндинга. Стэндинг покачал головой. ‘Других жителей Запада в комплексе нет’.
  
  ‘Он мертв’, - сказал Лиам. "У него были внутренние повреждения, и он умер в нашей камере. Они забрали его, чтобы похоронить’.
  
  Челюсть Шепарда сжалась. ‘Мы должны идти, Лиам. Русские вполне могут вернуться с подкреплением’.
  
  ‘Папа, если бы это был я, ты бы оставил меня похороненным здесь в земле?’
  
  Шепард стиснул зубы. Лиам, конечно, был прав. У мертвеца должны были быть родственники в Великобритании, которые хотели бы вернуть своего мальчика. Они не могли оставить его здесь. ‘Мэтт, мы можем его найти?’
  
  ‘Конечно", - сказал Стандинг. Он начал разговаривать по рации с командой, приказывая им разведать местность на предмет недавно выкопанной земли.
  
  Шепард кивнул Лиаму. ‘Посмотри, сможешь ли ты найти лопату’.
  
  • • •
  
  Турбины "Чинука" сбавили обороты, и вертолет начал снижаться в направлении международного аэропорта Гао. Лиам сидел рядом с Шепардом. Квадроциклы находились в середине трюма, привязанные нейлоновыми ремнями. Смити сидел рядом с командиром экипажа у трапа. Перед ними лежало тело Гарри Холмса, завернутое в хлопчатобумажную простыню, испачканную грязью. Найти могилу было достаточно легко. Это было неглубоко, едва ли три фута глубиной, с несколькими большими плоскими камнями, уложенными сверху.
  
  ‘Что теперь будет, папа?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Я и ребята полетим обратно в Великобританию", - сказал Шепард.
  
  ‘И ты заберешь Мобайл обратно с собой?’
  
  ‘Я ожидаю этого. Но я не уверен, кто будет принимать это решение’.
  
  ‘А что случилось с Джерри Фаулером? Нашим стрелком?’
  
  ‘Он умер, Лиам. Извините. Они доставили его тело обратно в Великобританию на Herc, на котором мы прилетели.’
  
  ‘Я догадался, что что-то случилось, когда они не взяли его с нами’. Лиам пожал плечами. ‘Он был помолвлен. Он собирался жениться в следующем месяце’.
  
  ‘Прости. Как ты думаешь, что они с тобой сделают? Отправят тебя обратно в Великобританию?’
  
  ‘Не знаю. Я чувствую себя прекрасно. Я мог бы полетать сегодня, если бы они этого захотели’.
  
  ‘Ну, в какой-то момент, вероятно, наступит шок’.
  
  ‘Вы имеете в виду посттравматическое стрессовое расстройство? Я так не думаю. Авария была травматичной, но я мало что помню о самом ударе. Вероятно, я потерял сознание ’.
  
  ‘Скорее всего, твой разум просто выбросил это из головы", - сказал Шепард. ‘Но я говорил не о катастрофе. Я имел в виду то, что произошло в доме. Что ты сделал’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, застрелил плохих парней?’ Он пожал плечами. ‘Я даже не думал об этом, папа. Они планировали убить меня, выбирали они или мы. Я не жалею об этом.’
  
  ‘Ты так говоришь сейчас, но поверь мне, оставить это позади не так-то просто. Отнять жизнь - это большое дело’.
  
  ‘Это было убить или быть убитым, папа’.
  
  Шепард похлопал его по ноге. ‘Я рад, что погибли они, а не ты’.
  
  Лиам рассмеялся. ‘Я чертовски надеюсь на это. Поверь мне, папа, я в порядке. И ПТСР никогда не было для тебя проблемой, не так ли?’
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. На этот вопрос было трудно ответить. Он знал бывших парней из SAS, которые были искалечены ПТСР, которые так и не смогли вернуться к гражданской жизни, и некоторых, которые были настолько повреждены своим опытом, что покончили с собой. Шепард никогда не страдал от ПТСР, но это не означало, что на него не повлияли действия, которые он предпринимал на протяжении многих лет. Его почти идеальная память означала, что он полностью помнил всех мужчин и женщин, которых он когда-либо убивал, и большинство этих убийств были совершены близко и лично. Так что нет, ПТСР никогда не был проблемой для Шепарда, и хотя он мог оправдать каждое убийство, отнимать жизни от этого было ничуть не легче. ‘Это меняет тебя, Лиам. И не в хорошем смысле. Однажды отняв жизнь, ты переступил черту. Даже если ты отнял эту жизнь из лучших побуждений.’
  
  ‘Они бы убили меня, папа. И они убили Мобила и Джерри. Они этого хотели. И если бы я этого не сделал, я уверен, что это сделали бы ты и твои ребята’.
  
  ‘Я знаю, я понимаю, о чем ты говоришь. И хорошо, что ты можешь поговорить об этом’.
  
  ‘Ты никогда не говоришь о том, что ты сделал’.
  
  ‘Верно. Потому что я не хотел бы обременять вас своими грехами’.
  
  ‘Вот как ты об этом думаешь? Грешить?’
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. ‘Нет, я не имел в виду это буквально. Я имел в виду, что обмен моим опытом не обязательно поможет вам. И знание того, что я сделал, может изменить ваше мнение обо мне’.
  
  ‘Ты мой отец. Ничто этого не изменит. И я всегда знал, что ты был в SAS. Все знают, что это значит. Вы не можете быть в SAS и ожидать, что будете обращаться с людьми в лайковых перчатках.’
  
  "Чинук" опустился на землю, и турбины выключились. Начальник экипажа нажал кнопку, чтобы опустить рампу. Мальчики Эллис встали и начали отстегивать ремни, удерживающие квадроциклы на месте.
  
  Шепард и Лиам подошли к трапу. Смити поднял глаза со своего места. ‘Что нам делать с Мобилем?’ спросил он, указывая на тело.
  
  ‘Кто-нибудь из эскадрильи разберется с этим", - сказал Лиам.
  
  ‘Странное ощущение, что он здесь, завернутый в простыню’, - сказал Смити. ‘Это неправильно’.
  
  Лиам похлопал его по плечу. ‘У них найдется что-нибудь более подходящее, Смити’.
  
  Шепард и Лиам осторожно обошли тело и спустились по пандусу на летное поле. Сержант Джорди, который отвел Шепарда и команду к майору Джонсу, стоял рядом с его риджбеком. ‘Буду с вами через минуту, сержант", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет проблем, сэр’.
  
  Двое молодых людей в форме королевских ВВС подошли к Лиаму и похлопали его по спине. ‘Думал, мы потеряли тебя здесь, Скиллс", - сказал один.
  
  ‘Мы с тобой оба", - сказал Лиам.
  
  Смити спустился по трапу, и двое мужчин обняли его, но их лица посуровели, когда они увидели тело, лежащее на полу. Они поднялись по трапу, отстегнули ремни, которыми было закреплено тело, затем осторожно вынесли его и погрузили в фанерный гроб в задней части грузовика королевских ВВС. Один из мужчин сходил в кабину и вернулся с флагом союза, который он повесил на гроб. Винты "Чинука" все еще вращались, и нисходящий поток сорвал флаг. Летчик выругался и попытался с помощью пары камней сбросить флаг, но это не сработало.
  
  Топи спустился по трапу с куском проволоки. ‘Попробуй это", - сказал он.
  
  Шепард и Лиам наблюдали, как летчик с помощью проволоки прикрепил флаг к гробу.
  
  ‘Он был отличным пилотом", - сказал Лиам. ‘Я многому у него научился. Он сказал, что я могу сесть на левое сиденье. Он был на правом. Если бы он занял левое сиденье ... - Он оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Обними меня", - сказал Шепард. Он шагнул вперед и обнял своего сына, сжимая его так сильно, что Лиам ахнул.
  
  ‘Черт возьми, папа, следи за моими ребрами’.
  
  ‘Ты меня там чертовски напугал", - сказал Шепард.
  
  ‘Спасибо за ... ну, вы понимаете. Спасибо за все’.
  
  Стэндинг подошел, и Шепард отпустил Лиама. ‘Это приятный момент отношений отца и сына", - сказал Стэндинг. ‘Я чувствую, что должен сделать снимок’. Он кивнул Лиаму. ‘Ты уходишь?’
  
  ‘Да, долг зовет. Спасибо за все, сержант Стандинг’.
  
  ‘Это Мэтт, Лиам. Теперь мы семья. Мне не в первый раз приходится спасать пастуха, и я уверен, что не в последний’.
  
  ‘Честно говоря, это сработало в обоих направлениях", - сказал Шепард.
  
  Стэндинг ухмыльнулся.
  
  ‘Итак, Лиам, у тебя такая же память на трюки, как у твоего отца?’ - спросил он.
  
  ‘Это хорошо, но не так хорошо, как у него’.
  
  ‘Я дам тебе свой номер. Никогда не знаешь, когда тебе снова понадобится спасение’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Ты весь такой сердечный, Мэтт’.
  
  ‘Не обращай внимания на своего отца, Лиам". Он дал ему номер своего мобильного, и Лиам повторил его в ответ.
  
  ‘Теперь в обратном порядке", - сказал Стандинг.
  
  ‘Что теперь сказать?’ - спросил Лиам.
  
  ‘Назови мне номер, но в обратном порядке. Твой отец помнит все, не пытаясь, но нам, простым смертным, нужна помощь’.
  
  Лиаму пришлось сосредоточиться, чтобы произнести число в обратном порядке, но он справился с этим.
  
  ‘Вот так, ’ сказал Стандинг. ‘Если я понадоблюсь, звони’.
  
  ‘Спасибо, Мэтт. Но я обещаю быть более осторожным в следующий раз". Он пожал руку Стэндингу, показал Шепарду поднятые большие пальцы и забрался в кузов грузовика. Он сел рядом с гробом и положил на него руку. Смити присоединился к нему, и грузовик уехал.
  
  Мальчики Эллис начали сталкивать квадроциклы вниз по пандусу. Лейн и Айрленд помогли им. Они отвели их к ближайшему ангару. Шепард и Стандинг поднялись по пандусу и захватили несколько вещевых мешков. SAS ревностно охраняла свой набор, и они ничего не оставили бы после себя.
  
  Потребовалось почти полчаса, чтобы перенести все в ангар. ‘Каков план?’ - спросил Лейн, когда они закончили.
  
  ‘Мы с Мэттом свяжемся с майором", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы зайдем в паб", - сказал Айрленд. ‘Как он назывался?’
  
  ‘Голова королевы", - сказал Шепард. ‘Веселитесь’.
  
  Земля и Ирландия отправились в путь вместе с мальчиками Эллис. Стэндинг посмотрел на Шепарда и поморщился.
  
  ‘Готовы встретиться лицом к лицу с музыкой?’ - спросил он.
  
  ‘Готов, как никогда, ’ сказал Шепард.
  
  ‘Как поживает твой мальчик?’
  
  ‘Он кажется прекрасным. Я просто надеюсь, что он таким и останется’.
  
  ‘Он позаботился о бизнесе там, Паук. Ты должен гордиться им’.
  
  ‘Я. И я рад, что с ним все в порядке. Но это первый раз, когда он в кого-то стреляет. Он пилот, а не рядовой. Я беспокоюсь о том, как это повлияет на него.’
  
  ‘У него твоя ДНК’.
  
  ‘Да, но не мое обучение. Мы тренируемся стрелять в людей, он увлекся этим’. Он выдавил улыбку. ‘Может быть, я слишком много думаю’.
  
  ‘Ты его отец, это твоя работа - беспокоиться о нем’. Он кивнул на Риджбека. ‘Твоя колесница ждет’.
  
  Они подошли к "Риджбеку" и забрались на заднее сиденье. Сержант уже запустил двигатель, и ему потребовалось меньше четырех минут, чтобы доехать до контейнера майора. ‘Я буду ждать вас здесь, сэр", - сказал сержант со своим сильным акцентом джорди. ‘Я не думаю, что вы надолго’.
  
  ‘Он в хорошем настроении?’ - спросил Шепард, выбираясь из машины.
  
  ‘Я видел его в лучших фильмах", - прорычал сержант.
  
  Шепард и Стандинг подошли к контейнеру майора. Стандинг постучал и толкнул дверь. Майор сидел за своим столом с закатанными рукавами рубашки, держа в руках что-то похожее на корнуоллский пирог. Майор кивнул, прожевал и проглотил. Он отложил пирожное и взял пластиковую бутылку с водой. Он выпил и вытер рот тыльной стороной ладони. Он не предложил им сесть, поэтому Шепард и Стэндинг встали перед его столом, заложив руки за спину, как школьники, собирающиеся получить нагоняй от директора.
  
  Майор Джонс одарил их натянутой улыбкой. ‘Можно поздравить с возвращением заложников’, - сказал он. "Я просто хотел бы, чтобы вы могли сделать это, не вступая в войну с русскими’.
  
  Шепард и Стэндинг ничего не сказали. Если майор собирался выпустить пар, лучше просто позволить этому случиться.
  
  ‘ООН недовольна, совсем не довольна’. Он тонко улыбнулся. ‘Но пошли они на хрен, верно? Если бы они не струсили, когда затонул "Чинук", возможно, нам вообще не понадобилась бы спасательная операция. И я не испытываю симпатии к русским, их вообще не должно было быть в стране.’ Он наклонился вперед через свой стол. ‘И просто для ясности, русские открыли огонь первыми? Они стреляли по "Чинуку"?’
  
  ‘Без вопросов", - сказал Шепард.
  
  ‘Они начали это", - сказал Стандинг. "У парней не было выбора, кроме как открыть ответный огонь’.
  
  Майор переплел пальцы и откинулся на спинку стула. ‘Это именно то, что говорит экипаж "Чинука", поэтому, насколько я понимаю, они следовали протоколам ООН. Люди из ООН не будут счастливы, но я не собираюсь терять из-за этого сон. Пока все поют один и тот же гимн, они ничего не смогут сделать. Через пару часов в Великобританию возвращается "Атлас" королевских ВВС из состава LXX Squadron, и на нем есть место для вас и ваших людей.’
  
  ‘Очень признателен", - сказал Шепард.
  
  ‘Как твой сын?’
  
  ‘Потрясен, но в остальном с ним все в порядке".
  
  ‘Ему повезло’.
  
  ‘Это семейное", - сказал Стандинг.
  
  ‘Пусть это будет продолжаться долго", - сказал майор. ‘Счастливого возвращения’.
  
  ‘ Эскадрилья LXX? ’ спросил Стэндинг, когда они выходили из кабинета майора.
  
  ‘Это 70-я эскадрилья, ’ сказал Шепард. ‘Сформирована в далеком 1916 году вместе с Sopwith Camels. Много сражалась во Франции в Первую мировую войну’.
  
  ‘До моего времени", - сказал Стандинг.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Ха-ха, ’ сказал он. ‘В 1928 году они помогли провести первую в мире крупномасштабную воздушную эвакуацию из Кабула. И это было чертовски лучше организовано, чем когда янки вышли в 2021 году. Эскадрилья LXX тоже была там, выводя британские войска. Раньше они летали на самолетах Hercs, но с 2010 года они летают на Atlas. В основном эскадрилья обеспечивает стратегические воздушные перевозки по всему миру.’
  
  ‘Я никогда не могу забыть твои фокусы с памятью. Ты никогда ничего не забываешь, не так ли?’
  
  ‘К сожалению, нет", - сказал Шепард. "Есть некоторые вещи, которые я предпочел бы забыть, но так это не работает. Я не могу выбирать то, что помню’.
  
  Сержант Джорди стоял у своей машины и ждал их. ‘Мы пройдемся к Голове королевы, сержант. Я думаю, что с этого момента мы можем сами о себе позаботиться’.
  
  ‘Мне приказано быть в вашем распоряжении, пока вы находитесь в стране", - сказал сержант. ‘Я буду здесь, просто крикните мне, если я вам понадоблюсь’.
  
  Стэндинг и Шепард прошли вдоль ряда контейнеров, пока не достигли одного, на двери которого была табличка с надписью ‘ГОЛОВА КОРОЛЕВЫ’. Стэндинг толкнул дверь, и они услышали играющую музыку. Это могла быть Адель, или Бейонсе, или Тейлор Свифт. Для Шепарда все они звучали одинаково.
  
  Там было полдюжины деревянных столов со смесью стульев и табуреток, разбросанных вокруг контейнера, и небольшой бар в дальнем конце, за которым молодой парень доставал банки светлого пива из картонной коробки. Он передавал банки Айрленду, который бросал их Лейну и мальчикам Эллис, которые сидели за одним из столов. Они были вытянуты, и перед ними стояло полдюжины пустых банок, а также миски с орехами и чипсами.
  
  ‘Хочешь еще, сержант?’ - спросил Айрленд.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Стандинг.
  
  ‘Паук?’
  
  ‘Да, продолжай’.
  
  Айрленд бросил банку Шепарду. Он поймал ее одной рукой и открыл язычок. Она была теплой, но помогла смыть вкус песка у него во рту.
  
  Стэндинг опустился на стул и вытянулся. ‘Продолжай, Пэдди, ты меня уговорил. Я возьму один’.
  
  Вторая банка пролетела по воздуху, и Стэндинг поймал ее. ‘Просто чтобы вы знали, у нас обратный рейс в Великобританию через несколько часов. Это атлас, так что мы возьмем все наше снаряжение с собой. Пенни, ты можешь организовать, чтобы нас забрали в Брайз Нортон?’
  
  ‘Сойдет", - сказал Лейн.
  
  Стэндинг посмотрел на Джо Эллиса. ‘Джо, как только мы узнаем, где находится "Атлас", погрузи наше снаряжение на борт’. Он открутил крышку своего пива и закинул ноги на стол. Он указал банкой на парня за стойкой. ‘Кто отвечает за музыку?’
  
  Солдат поднял руку. ‘Это, должно быть, я, сэр’.
  
  ‘Я не сэр, парень", - сказал Стандинг. ‘Не мог бы ты сыграть что-нибудь менее женственное?’
  
  ‘У меня есть AC / DC’.
  
  ‘Продолжай’.
  
  Солдат сменил диск и прибавил громкость. Звук ‘Back In Black’ заполнил контейнер. Стэндинг ухмыльнулся и поднял свою банку в знак приветствия солдату. ‘Отлично.’ Он сделал большой глоток пива и посмотрел на Шепарда. ‘Ты возвращаешься с нами в Херефорд, Паук?’
  
  ‘Я должен вернуться в Брэдфорд, как можно скорее’.
  
  ‘Что там происходит?’
  
  ‘В местной тюрьме проводится операция. Это горячая точка терроризма, и с каждым днем становится все жарче’.
  
  Стэндинг скорчил гримасу. ‘Когда они поймут, что с террористами нельзя обращаться как с обычными преступниками? У янки была правильная идея с заливом Гуантанамо’.
  
  ‘Два слова, Мэтт. Права человека’.
  
  ‘Да? А как насчет прав гражданских лиц, которые были убиты и искалечены в лондонском метро, и прав детей пойти посмотреть на свою любимую поп-звезду, не будучи разнесенными вдребезги?" Что мы делаем, когда мы ловим плохих парней? Давайте им трехразовое халяльное питание в день и игровую приставку. Я слышал, у них в камерах есть молитвенные коврики, это верно?’
  
  ‘Да, это правда. Но коврики для йоги тоже хороши. В этом нет ничего особенного’.
  
  ‘Что ж, удачи вам в операции. Я должен сказать, что не смог бы делать то, что делаете вы’.
  
  ‘Я думаю, из тебя вышел бы потрясающий офицер МИ-5’.
  
  Стандинг покачал головой. ‘Я не мог соблюдать все правила, Паук. Дай мне хеклера и нескольких плохих парней, стреляющих в меня, и я готов идти. Ваш мир вывел бы меня из себя.’
  
  Их разговор был прерван открытием двери. Это были Лиам и Смити позади него. Они оба приняли душ, побрились и были одеты в чистые летные костюмы.
  
  ‘Заходите, ребята", - сказал Стэндинг, размахивая банкой в воздухе. ‘Возьмите пива’.
  
  Вошли Лиам и Смити, но Лиам покачал головой, когда Айрленд предложил ему банку светлого пива. ‘Мы на более жестком поводке, чем вы, ребята", - сказал Лиам. ‘Я все еще на службе. Кузница тоже’.
  
  ‘Тогда больше для нас", - сказал Айрленд. Он открыл счет и выпил.
  
  Лиам посмотрел на Шепарда. ‘Папа, командир говорит, что мы со Смити должны вернуться с телом Мобила. Он хочет, чтобы мы представляли эскадрилью на его похоронах и на похоронах Джерри. Тело возвращается в "Атлас", и мы должны отправиться с вами.’
  
  ‘Звучит как план", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы встретимся с тобой у самолета", - сказал Лайам. ‘Нам разрешается заходить сюда только в свободное от дежурства время. В любом случае, нам нужно собирать вещи’.
  
  Лиам и Смити вышли на улицу. Шепард поставил свое пиво и поспешил за ними. "Лиам, подожди, можно тебя на пару слов?’
  
  Лиам остановился и велел Смити идти вперед. ‘Что случилось?’ - спросил он, когда Шепард подошел.
  
  ‘Ты хочешь пожить в моей квартире, пока будешь в Великобритании? Я направляюсь в Брэдфорд. У меня там работа в разгаре, так что квартира будет пустой’.
  
  ‘Командир говорит, что мы должны ехать прямо в Одихам. В Брайз Нортон нас будет ждать транспорт’.
  
  ‘Значит, я даже не выпью с тобой быстренько по возвращении в Великобританию?’
  
  ‘Прости, папа. Долг зовет’.
  
  ‘А как насчет Наоми? Ты все еще встречаешься с ней?’
  
  Наоми Кларк была давней девушкой Лиама. Шепард встречался с Наоми всего несколько раз, и Лиам редко упоминал о ней, но он знал, что его сын испытывает к ней сильные чувства. ‘Столько, сколько могу", - сказал он. ‘Но переход из армии в королевские ВВС означает, что я чаще бываю за границей. Она была не в восторге от назначения в Мали, это точно’.
  
  "Она знает, что произошло?’
  
  ‘Меня подстрелили? Нет. Я не звонил ей, и, насколько я знаю, наши имена не были обнародованы.’
  
  ‘В конце концов, пресса узнает имена", - сказал Шепард. "Они всегда узнают. Тебе нужно поговорить с ней, прежде чем она прочтет об этом в газетах’.
  
  ‘Я позвоню ей, как только мы приземлимся", - сказал он.
  
  ‘Будь осторожен с тем, что говоришь ей", - сказал Шепард.
  
  Лиам нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ты не хочешь, чтобы она волновалась. Если она знает, как это было плохо, она всегда будет думать, что это может случиться снова’.
  
  ‘Я не хочу лгать ей, папа’.
  
  ‘Я не предлагаю тебе лгать. Просто будь осторожен с тем, что говоришь ей. Тебя держали в плену, и ты был спасен. Конец’.
  
  ‘Вы имеете в виду пропустить тот факт, что я убил троих мужчин? И что мой отец спас меня?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Очевидно, тебе решать. Наоми - твоя девушка, так что ты знаешь ее лучше, чем я. Но я был бы признателен, если бы ты не упоминал о моем участии. И, по моему опыту, лучше не рассказывать гражданским о плохих вещах.’
  
  ‘Ты имеешь в виду, не изображать принца Гарри?’
  
  Шепард выдавил из себя улыбку. ‘Солдаты обычно не хвастаются количеством убитых ими людей. И они, конечно же, не относятся к этому легкомысленно. Гарри пожалеет о том дне, когда он признался в убийстве двадцати пяти талибов и что это было похоже на удаление шахматных фигур.’
  
  ‘Вы думаете, будут последствия?’
  
  ‘В 1989 году Салману Рушди была вынесена фетва, и он провел годы в бегах, но в конце концов они до него добрались, чуть не убив его на сцене в Нью-Йорке в 2022 году. Итак, они ждали писателя более тридцати лет. Как вы думаете, как долго они будут ждать принца королевства?’
  
  Лиам сморщил нос, но решил, что вопрос риторический, и не ответил.
  
  ‘Так между тобой и Наоми по-прежнему все в порядке?’ Спросил Шепард.
  
  ‘Это нелегко - встречаться с гражданским лицом", - сказал Лиам. ‘Но она занята развитием своей компании, и время, которое мы проводим вместе, довольно интенсивно’.
  
  ‘Она все еще учит тебя ходить под парусом?’
  
  Лиам ухмыльнулся и кивнул. ‘Теперь у меня это довольно хорошо получается’.
  
  ‘Она мне нравится, ты это знаешь?’
  
  ‘Да. Она мне тоже нравится. Больше, чем нравится’. Он покраснел и отвел взгляд. ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  ‘Я знаю. И я знаю, как трудно поддерживать отношения, когда ты служишь в вооруженных силах. Твоя мама ненавидела это. Из-за нее я ушел из SAS, когда-то давно’.
  
  ‘Нет, ты ушел из-за меня. Если бы я не появился, ты, вероятно, все еще был бы в полку’.
  
  ‘В моем возрасте? Я так не думаю’.
  
  ‘Ты ушел из SAS, потому что был отцом. Не потому, что ты был мужем’.
  
  ‘Немного и того, и другого", - признался Шепард. "Твоя мама ненавидела, что я служу в SAS еще до твоего рождения. Но да, детям тяжело иметь отца в SAS. Возможно, это сложнее, чем для жен и подруг.’
  
  ‘Да, но потом ты поступил на службу в полицию, и, если уж на то пошло, я видел тебя еще реже. После смерти мамы я проводил большую часть времени с бабушкой и дедушкой’.
  
  ‘Прости. Я не был хорошим отцом, я это знаю’.
  
  ‘Нет, папа, ты был отличным отцом. Тебя просто никогда не было рядом.’ Он заставил себя улыбнуться. ‘Но когда я действительно нуждался в тебе, ты прошел через это с честью, верно? Сомневаюсь, что у кого-нибудь еще есть отец, который мог бы облететь весь мир и спасти их от кровожадных джихадистов.’
  
  ‘Это было наименьшее, что я мог сделать", - сказал Шепард.
  
  Лиам поднял запястье, чтобы посмотреть на часы, затем рассмеялся, осознав свою ошибку. Он полез в карман и достал свои аварийные часы Breitling. Он намотал провод антенны на ремешок, чтобы остановить передачу. "К тому же ты подарила мне это", - сказал он. ‘Лучший подарок на свете’.
  
  • • •
  
  Это был шестичасовой перелет из Гао в Брайз Нортон в Атласе, с часовой наземной дозаправкой в Гибралтаре. Шепард сменил камуфляж на свою обычную одежду. Большую часть полета он спал, как и команда SAS. Лиам и Смити сидели вместе в передней части самолета, большую часть времени погруженные в свои мысли. Они оба были одеты в парадную форму из уважения к своему погибшему товарищу.
  
  "Атлас" был разработан как усовершенствование "Геркулеса", с большей грузоподъемностью и увеличенной дальностью полета. Его максимальная грузоподъемность составляла тридцать семь метрических тонн – по сравнению с двадцатью тоннами Herc – и он мог перевозить шесть Land Rover с прицепами или полноценный вертолет Chinook. Как и у Herc, в фюзеляже были установлены сиденья, хотя, в отличие от Herc, он был оборудован полноценным туалетом с дверью и умывальником.
  
  Квадроциклы и сумки со снаряжением были привязаны в середине трюма, а гроб, завернутый в флаг союза, стоял близко к трапу. Начальник экипажа снабдил их бутербродами, фруктами и безалкогольными напитками из холодильника из нержавеющей стали, а когда он проснулся, сообщил Шепарду о ходе работы.
  
  Они приземлились в Брайз-Нортоне в три часа ночи. Аэропорт всегда был переполнен. Это была крупнейшая станция королевских ВВС в Великобритании с почти 6000 обслуживающим персоналом, базирующимся на нем. В пятидесятых годах на аэродроме базировались американские бомбардировщики B-47 с ядерной боеголовкой, но в 1964 году американцы снялись с производства и вернули аэродром королевским ВВС. Теперь здесь базировались стратегические и тактические военно-транспортные силы королевских ВВС, поддерживавшие зарубежные операции и учения Великобритании, а также предоставлявшие услуги дозаправки королевских ВВС по всей стране.
  
  Когда они выруливали с главной взлетно-посадочной полосы, Шепард увидел Boeing C-17 Globemaster, C-130 Hercules, Airbus Voyager и Atlas, похожие на тот, на котором он летел, а также десятки небольших реактивных самолетов и вертолетов.
  
  Они остановились перед массивным ангаром, и двигатели заглушили. Шепард отстегнул ремни безопасности, встал и потянулся. Трап медленно опустился, открыв полдюжины ожидающих их транспортных средств, включая черный катафалк. У катафалка стояли четверо летчиков в парадной форме, всем им было едва за двадцать. Позади них стоял командир эскадрильи, мужчина лет тридцати с небольшим, с лицом, похожим на непроницаемую маску.
  
  Команда SAS встала и спустилась по трапу, затем построилась в шеренгу, спины выпрямлены, головы подняты, глаза смотрят вперед. Шепард присоединился к ним. Четверо летчиков поднялись по трапу и торжественно пожали руки Лиаму и Смити. Они обменялись несколькими словами, прежде чем осторожно снять нейлоновые ремни, удерживавшие гроб на месте. Офицер стоял у подножия трапа, наблюдая, как мужчины осторожно поднимают гроб на плечи. Они медленно спустились по трапу, прошли мимо Шепарда и бойцов SAS и пересекли взлетно-посадочную полосу к ожидавшему их катафалку. Гробовщик в черном костюме открыл заднюю часть катафалка, и летчики осторожно задвинули гроб внутрь.
  
  Гробовщик закрыл дверь и забрался на водительское сиденье. Лиам посмотрел на Шепарда и слегка кивнул ему. Шепард слабо улыбнулся и кивнул в ответ.
  
  Лиам и его коллеги забрались в грузовик, припаркованный позади катафалка, его двигатель работал. Офицер сел на пассажирское сиденье катафалка, и две машины направились к выезду. Только когда машины отъехали, бойцы SAS расслабились. Они направились обратно к пандусу и начали разгружать квадроциклы и остальное свое снаряжение. Шепард помог им, столкнув один из квадроциклов с пандуса на асфальт.
  
  Два оливково-зеленых шестиколесника были припаркованы сбоку от ангара. Водители вылезли и начали чинить пандусы сзади. Один за другим квадроциклы погрузили на грузовики. Лейн и Айрленд отнесли сумки с вещами к двум черным Range Rover и разместили их в ботинках. На то, чтобы снять все снаряжение с Atlas, ушла большая часть часа. ‘Это все", - сказал в конце концов Стэндинг. Водители убирали пандусы и укладывали их в кузов грузовиков.
  
  ‘Спасибо за все, Мэтт", - сказал Шепард.
  
  ‘Я просто рад, что мы вернули вашего мальчика целым и невредимым", - сказал Стэндинг.
  
  ‘Я у тебя в долгу’.
  
  ‘Никто не ведет счет, Паук. Ты остаешься в безопасности, да?’
  
  ‘Ты тоже’.
  
  Остальные члены команды SAS подходили и один за другим обнимали Шепарда. ‘В старом псе еще есть жизнь", - сказал Айрленд, похлопывая его по спине.
  
  ‘Поменьше старого", - сказал Шепард. ‘Спасибо, ребята, счастливого возвращения в "Стерлинг Лайнс"".
  
  Когда команда SAS направилась к двум Range Rover, Шепард отправился за своей машиной. Ему предстояла долгая поездка. Как только он сел в свой внедорожник, он открыл бардачок, достал телефон Тони Суинтона и включил его. От Тарика было четыре пропущенных звонка и около дюжины текстовых сообщений, включая ‘ПОЗВОНИ МНЕ’, ‘ПОЗВОНИ МНЕ, БЛЯДЬ", "ВО ЧТО, БЛЯДЬ, ТЫ ИГРАЕШЬ?", ‘ГДЕ ТЫ?’ и ‘ГДЕ ТЫ, БЛЯДЬ, НАХОДИШЬСЯ?". Последнее сообщение было отправлено незадолго до полуночи. Он снова выключил телефон, положил его в карман и завел двигатель.
  
  • • •
  
  Было почти восемь часов утра, когда Шепард прибыл в Брэдфорд. Он поехал в центр города и припарковался у отеля Great Victoria, внушительного четырехэтажного здания из песчаника с высокими трубами. Он сказал Дайан Дейли, что уже в пути, и когда он прибыл в ее номер, она была одета и его ждали кофе и сэндвичи с беконом. Она не знала причины его отсутствия и не спрашивала, она просто ввела его в курс того, что произошло, пока его не было.
  
  ‘Большая новость - прибытие Шафика Али Рафика. Он содержится в Центре строгого режима, и вся тюрьма гудит’.
  
  ‘Его уже осматривал врач?’
  
  ‘Просто вводный медицинский осмотр, который на самом деле касается только его риска самоубийства. Они не планируют отправлять его в больницу, его осмотрит врач. Но американские врачи уверены, что ему осталось жить всего несколько месяцев. Возможно, недели.’
  
  ‘Как это влияет на нашу работу?’
  
  ‘Я не думаю, что это так. Не похоже, что его допустят к обычным людям, поэтому я не вижу, как он может вступить в контакт с эмирами, которые мы расследуем. Я должен сказать, что было бы здорово, если бы мы могли организовать встречу и каким-то образом послушать ее. Но это, очевидно, несбыточная мечта. Его не было в Великобритании более двенадцати лет, поэтому сомнительно, что он знает, что здесь происходит. Это интересная загвоздка, но я не думаю, что это влияет на нас.’ Она потягивала кофе, пока Шепард жадно поглощал сэндвич. Он не осознавал, насколько проголодался, пока не почувствовал запах бекона. ‘У нас был забавный эпизод с Тариком, Хуссейном и Халиком, как раз перед вашим отъездом. Они были в "Приусе" Тарика, катались по окрестностям, потом припарковались, и мы их потеряли. Они оставили машину на автостоянке в Брэдфорде, округ Колумбия. Мы не видели их в течение пяти часов, затем Тарик забрал свою машину и поехал домой.’
  
  ‘Они поменяли транспортные средства?’
  
  Дейли выглядел неуютно. ‘Если бы они это сделали, мы это пропустили. Возможно, они просто пошли куда-то пешком. За ними следовали только два отряда, мотоцикл и машина, и они медленно добирались до автостоянки. Они прочесали местность, но не смогли их найти, но нужно было осмотреть большую территорию. Там есть кинотеатр, до которого можно дойти пешком, достаточное количество магазинов и мировой суд.’
  
  ‘Видеонаблюдение?’
  
  ‘Была камера, освещавшая место, где был припаркован Prius, но он подвергся вандализму, поэтому нет видеозаписи ни его, ни машин вокруг него’.
  
  ‘Совпадение?’
  
  ‘Кто знает? Его разбили несколькими днями ранее. Возможно, это было преднамеренно, но если бы это было так, мы бы впервые увидели, как они используют методы контрнаблюдения. У нас есть камеры видеонаблюдения, фиксирующие выезд автомобилей с автостоянки после прибытия Prius. Всего их было восемнадцать, и у нас есть их регистрационные номера, но это Брэдфорд, где высокий процент транспортных средств не застрахован и у значительной части из них устарели зарегистрированные владельцы. Мы делаем, что можем, но если нам не повезет найти автомобиль, принадлежащий кому-то из нашего списка наблюдения, мы просто выполняем действия. Когда Тарик вернулся, он был пешком, мы проверили записи камер видеонаблюдения в этом районе, но мы не можем обнаружить, что его высадили. Возможно, это пустяки, Паук. И нет худа без добра в том, что мы смогли установить маячок на машину, так что теперь следить за ним будет намного проще.’
  
  ‘Что подсказывает тебе твоя интуиция?’
  
  Дейли скривилась. ‘Что они нажали на выключатель и что-то задумали’. Она выдавила улыбку. ‘Но я не знаю, что это. Ты знаешь, как это работает, Паучок. Неделями наблюдаешь за кем-то, и каждый день он идет по своей дороге и поворачивает направо. Это скучно и предсказуемо, но ты продолжаешь это делать. И вот однажды парень поворачивает налево, и все меняется. Вот что он чувствовал, когда оставил машину на парковке. Все изменилось.’
  
  ‘Чем еще занимался Тарик?’
  
  ‘Вчера он дважды заходил к тебе домой. В восемь часов утра и еще раз в половине седьмого. Стучал в дверь и кричал в окно спальни. Оба раза с ним был Назим Хуссейн.’
  
  "А как насчет Мизхира Халика?’
  
  ‘Он не был с ними, и мы не держим его под наблюдением. У меня просто нет людей’.
  
  ‘Он главный, я уверен в этом’.
  
  ‘Если я приставлю к нему людей, мне придется убрать их с Тарика’.
  
  ‘Я подниму этот вопрос с Притчардом’. Он допил свой кофе и направился к выходу из отеля. Он поехал на автостоянку, где обычно оставлял свой внедорожник, выбрав обходной маршрут, чтобы убедиться, что за ним нет слежки. Он припарковался и пошел обратно к своему дому. Он тщательно проверил дорогу, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, прежде чем войти. Он приготовил себе чашку кофе, сначала понюхав молоко, чтобы убедиться, что оно не испортилось в его отсутствие, затем позвонил в центр управления тюрьмой и поговорил с Нилом Джерати, объяснив, что чувствует себя намного лучше и готов к работе. И снова не было вопросов о его выходных днях, просто было признано, что он был болен и что теперь он достаточно здоров, чтобы работать. ‘Если ты сможешь быть на месте в шесть, это было бы здорово’, - сказал Джерати. ‘А если тебе не терпится поработать сверхурочно, ты мог бы остаться до завтрака’.
  
  Шепард сморщил нос. Он предпочитал находиться в тюрьме днем. Его главной ролью было заботиться о двух офицерах МИ-5 и следить, чтобы они были надежно заперты ночью.
  
  ‘Я бы предпочел дни, мистер Джерати’.
  
  ‘Разве мы все этого не сделали бы", - сказал Джерати.
  
  ‘Я знаю, но если я днем дома, мне приходится бороться с желанием спуститься в букмекерскую контору. Я знаю, как пафосно это звучит’.
  
  ‘У всех нас есть свои пороки, Тони. Хорошо, что ты держишь себя в руках. Как насчет этого? Приходи сегодня в три, выходной в одиннадцать, если не хочешь поработать сверхурочно. Затем я переведу вас на ранние сеансы до конца недели. Начало в шесть часов, и снова у вас будет столько сверхурочных, сколько захотите. Оставайтесь до закрытия букмекерских контор.’
  
  ‘Вы звезда, мистер Джерати, спасибо. Я у вас в долгу’.
  
  Шепард закончил разговор, а затем позвонил Притчарду со своего личного телефона. Притчард ответил почти сразу. Судя по звуку, он был в машине, предположительно направляясь в офис. ‘Я вернулся и сегодня вечером буду в тюрьме", - сказал Шепард. "Я встретил Диану этим утром, так что я в курсе’.
  
  ‘Поздравляю с возвращением вашего мальчика’, - сказал Притчард. ‘Должно быть, это тяжкий груз с ваших плеч’.
  
  ‘Так и есть. Какое-то время было довольно напряженно. Но теперь он вернулся со своей эскадрильей, так что все хорошо’.
  
  ‘Я рад, что все прошло так хорошо", - сказал Притчард. ‘Хотя мертвые русские вызывают беспокойство’.
  
  ‘Они были наемниками", - сказал Шепард. ‘Сомневаюсь, что кто-нибудь будет проливать по ним слезы’.
  
  ‘Группа Вагнера" никак не могла узнать, что вы были вовлечены, не так ли?’
  
  "Повреждения нанес "Чинук" королевских ВВС. Мы действовали только на территории комплекса’.
  
  ‘Мне сказали, что ваши ребята уничтожили две их машины’.
  
  Шепард нахмурился, задаваясь вопросом, откуда Притчард узнал, что подразделение SAS уничтожило выведенные из строя вагоны Вагнера. Следил ли он за перестрелкой через спутник? Или экипаж "Чинука" сказал слишком много?
  
  ‘Меня не интересуют подробности того, что произошло", - продолжил Притчард. ‘Просто имейте в виду, что группа Вагнера затаила обиду и у нее долгая память’.
  
  ‘Я не в первый раз сталкиваюсь с ними", - сказал Шепард. ‘Но я слышу, что ты говоришь’.
  
  ‘Просто будь в безопасности", - сказал Притчард. ‘И снова я рад, что с Лиамом все в порядке’.
  
  ‘Спасибо. О, Диане не помешало бы больше ресурсов. Я бы хотел, чтобы она присмотрела за этим Мижиром Халиком. Я уверен, что это он дергает Тарика за ниточки’.
  
  ‘Все, что он сделал, это дал тебе телефон, чтобы ты прослушивал’.
  
  ‘Да, и очень скоро после этого был убит заключенный. Я думаю, что за этим стоял Халик. Я думаю, что если мы посмотрим на него, то найдем связь с эмирами’.
  
  ‘Мы посмотрели на него. Ничего не известно, его нет ни в одном из наших списков наблюдения’.
  
  ‘Значит, он чистюля. Это само по себе, конечно, вызывает беспокойство? Зачем чистюле понадобилось, чтобы телефон контрабандой пронесли в тюрьму?’
  
  ‘Все, что я могу вам сказать, это то, что он родился в Великобритании, получил степень в области компьютерных наук в Университете Лидса Беккета, живет со своей мамой и тремя братьями и сестрами, никогда не попадал в беду. Они могли просто использовать его как беглеца, и в этом случае постоянное наблюдение было бы излишним.’
  
  ‘Как я уже сказал, мне показалось, что Тарик и Хусейн подчиняются ему’.
  
  ‘Хорошо, я попрошу кого-нибудь поближе познакомиться с его биографией. Если мы обнаружим какие-либо тревожные сигналы, я предоставлю Диане необходимые ей ресурсы’. Притчард закончил разговор. Шепард поднялся наверх, принял душ, побрился и переоделся в рабочую одежду, затем приготовил себе еще одну чашку кофе и сел на диван. Он допил кофе наполовину, когда зазвонил его мобильный от Тони Суинтона. Это был Мохаммед Тарик. ‘Где ты, черт возьми?’ - рявкнул он.
  
  ‘На диване", - сказал Шепард. ‘Почему?’
  
  ‘Ты не отвечаешь на звонки, значит, тебя не было дома’.
  
  ‘Что вы имеете в виду, меня не было дома?’
  
  ‘Мы приходили вчера, дважды, и стучали в вашу дверь’.
  
  ‘Я был в постели. Болен. Накачался ночной медсестрой’.
  
  ‘Ты мог бы открыть дверь’.
  
  ‘Я был мертв для мира, приятель’.
  
  ‘Но сейчас с тобой все в порядке, верно? Ты собираешься туда сегодня?’
  
  ‘Да, я собираюсь сегодня. Не то чтобы это тебя касалось’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты кое-что пронес в тюрьму для меня’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Неважно что’, - отрезал Тарик. "Просто убедись, что ты будешь там, когда мы придем в себя’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘Просто будь там, черт возьми", - сказал Тарик и отключил связь.
  
  Шепард положил трубку на кофейный столик. Тарик догадался, что он сегодня работает, или он разговаривал с кем-то внутри тюрьмы? Был ли Нил Джерати также на зарплате у Тарика? Шепард нахмурился. Нет, это не обязательно было так, Джерати добавил бы имя Тони Суинтона в список, и любой, у кого есть доступ к компьютерной системе тюрьмы, увидел бы это. Но у Тарика определенно был кто-то внутри.
  
  • • •
  
  В начале одиннадцатого в дверь хеферда позвонили С. Он открыл дверь и увидел Тарика и Хусейна, пристально смотревших на него. Они оттолкнули его и протопали в его гостиную. ‘Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, почему бы и нет?’ - пробормотал Шепард, закрывая входную дверь.
  
  ‘Ты не выглядишь больным", - сказал Тарик, когда Шепард присоединился к ним в гостиной.
  
  ‘Видели бы вы меня вчера", - сказал Шепард. ‘Меня рвало за Англию’.
  
  ‘Так что же это было? Ты сказал, что тебя накачали ночной медсестрой. Это был грипп или пищевое отравление?’
  
  ‘Я не знаю, что это было, я не врач’.
  
  ‘Так что же, по словам доктора, это было?’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Приятель, когда ты в последний раз был у своего терапевта? Первый прием был в следующем месяце. Единственным вариантом, который у меня был, было пойти и просидеть в A & E двенадцать часов, а я был не в том состоянии, чтобы делать это. Я просто взял ночную сиделку и лег спать. Когда я не спал, меня тошнило. Я думаю, что это какой-то вирус, который распространяется повсюду.’
  
  ‘Теперь ты выглядишь нормально’.
  
  ‘Я все еще чувствую себя немного грубо. Но я должен идти на работу. Мне нужны деньги’.
  
  Тарик нахмурился и сделал шаг ближе к Шепарду. ‘Похоже, ты поймал солнце", - сказал он.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом. Не выходил из дома, и шторы были задернуты’.
  
  Тарик указал на зеркало на стене над камином. ‘Посмотри сам’.
  
  Шепард подошел к зеркалу и увидел свое отражение. Его лицо оставалось непроницаемой маской, но он понял, что имел в виду Тарик – у него покраснели нос, щеки и лоб, результат пребывания на суровом западноафриканском солнце. Он потер нос. ‘Не-а, это аллергическая реакция, у меня иногда бывает от парацетамола. Наверное, я принял слишком много таблеток’. Он посмотрел на Тарика и снова рассмеялся. ‘Поверь мне, я не лежал где-нибудь на пляже. Если хочешь, пойди и посмотри на мою спальню. Там пахнет, как в ночлежке’.
  
  Тарик несколько секунд смотрел на него, затем кивнул и сделал шаг назад. Он полез в карман своей куртки-бомбера и достал упакованный в пластик пакет размером примерно с батончик "Марс". Он вручил его Шепарду. ‘Ты должен отдать это парню по имени Адиль Рашид на крыльях. Сегодня’.
  
  Шепард взвесил пакет в руке. В нем было пять унций, может быть, шесть. Если это табак, то внутри он мог стоить пять тысяч фунтов. Если это героин или кокаин, пределом было небо. ‘Я не могу гарантировать, что сегодня буду в крыле’.
  
  ‘Это уже разобрано", - сказал Тарик. "Просто убедись, что он это получит’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘А мой гонорар?’
  
  Тарик достал из кармана пачку пятидесятифунтовых банкнот и вытащил четыре из них. Он отдал их Шепарду, который сморщил нос. Он поднял пакет. - Что здесь? - спросил я.
  
  ‘Это не твое гребаное дело, что это такое. Просто отдай это Рашиду. Он будет этого ожидать’.
  
  ‘Это не табак, не так ли?’
  
  ‘Может быть, так оно и есть, а может быть, и нет. В чем разница?’
  
  ‘Около восьми чертовых лет", - сказал Шепард. ‘Если меня поймают с табаком в кармане, я потеряю работу и, возможно, сяду на несколько месяцев. Но если меня поймают с пачкой кокаина такого размера, то это будет хранение с целью сбыта, и они выбросят ключ.’
  
  ‘Тогда не попадайся", - сказал Тарик.
  
  ‘Я просто говорю, что если вы увеличиваете риск, вы должны увеличивать и вознаграждение’.
  
  Взгляд Тарика посуровел. ‘ И я просто говорю, что если ты не сделаешь то, что тебе, блядь, сказали, пара братьев нанесет визит твоей матери. Хорошо?’
  
  Шепард опустил плечи и уставился в пол, изображая слабака. ‘Ладно, прекрасно", - сказал он.
  
  Тарик похлопал его по плечу. ‘Передай это ему до "вечерней ассоциации", и в этом будет для тебя бонус’.
  
  Шепард кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Тарик кивнул Хуссейну, и двое мужчин ушли. ‘Не нужно нас провожать", - сказал Хуссейн.
  
  Шепард последовал за ними в холл и смотрел, как они уходили. ‘Придурки", - пробормотал он себе под нос. Тарик был хулиганом, и Шепарду хотелось бы показать ему, как он ошибался, но этого не должно было случиться. Шепарду оставалось только ухмыляться и терпеть это.
  
  Он взял телефон и позвонил Дейли. Когда она ответила, он махнул рукой в сторону детектора дыма на потолке. ‘Ты все это засняла?’ - спросил он.
  
  ‘Каждое слово’.
  
  ‘У меня есть несколько часов до того, как мне нужно идти на работу, не могли бы вы прислать кого-нибудь проверить содержимое этого?’ Он помахал пакетом перед скрытой камерой.
  
  ‘Сэмми уже в пути", - сказала Диана.
  
  ‘Я поставлю чайник", - сказал Шепард.
  
  Полчаса спустя раздался звонок в дверь. Оперативником Дианы был молодой офицер МИ-5 по имени Самара ‘Сэмми’ Гупта, недавний новобранец, которого Диана взяла под свое крыло. Шепард встречалась с ней несколько раз, и она, очевидно, собиралась зайти далеко. Она выполняла любое поручение, которое ей давали, эффективно и с улыбкой, и хотя ей все еще было за двадцать, она была мудра не по годам, и, казалось, ничто никогда не смущало ее. Он ухмыльнулся, когда открыл дверь и увидел, что на ней британский газовый комбинезон и в руках синий металлический ящик для инструментов. Ее длинные черные волосы были убраны назад под британскую газовую шапочку. ‘Соседка сообщила о запахе газа’, - сказала она, ее карие глаза сверкали.
  
  ‘Тогда вы должны немедленно войти", - сказал он с невозмутимым видом.
  
  Она прошла по коридору на кухню, где Шепард положила пакетики чая в две кружки. Когда она села за маленький кухонный стол, Шепард снова включил чайник и пошел за посылкой, которую дал ему Тарик. Он поставил его на стол перед ней и налил в кружки кипяток.
  
  Сэмми взял упаковку и внимательно осмотрел ее, несколько раз перевернув. Поверх чего-то, похожего на более толстый пластик, который был обернут вокруг того, что находилось внутри, был внешний слой пищевой пленки. Она достала из кармана iPhone и сфотографировала упаковку с разных ракурсов, затем достала линейку из ящика с инструментами и положила ее рядом с упаковкой, прежде чем сделать еще несколько снимков.
  
  Шепард добавила молока в обе кружки и две ложки сахара для Сэмми, а свою поставила на стол.
  
  ‘Думаю, мне придется его открыть", - сказала она. ‘Если я проколю пакет, даже совсем слегка, они могут заметить повреждения. Но это может занять у меня некоторое время’.
  
  ‘У нас есть несколько часов", - сказал Шепард. ‘Спешить некуда’.
  
  Сэмми медленно и осторожно сняла пленку, стараясь не порвать ее. Она разложила ее на столе. Теперь было легче разобрать содержимое - мелкий белый порошок. ‘Я почти уверен, что это кокаин", - сказал Сэмми.
  
  Шепард кивнул. ‘Я думаю, ты прав’.
  
  Она достала из ящика с инструментами маленькие цифровые весы и взвесила посылку. В упаковке было 140 граммов, около пяти унций. Она сделала несколько фотографий упаковки на весах.
  
  Наркотики находились в маленьком пластиковом пакете на молнии, который был свернут в виде цилиндра и скреплен полоской скотча. Сэмми осторожно развязала скотч, затем открыла пакет. Она расстегнула молнию, затем положила пакет на стол. Она полезла в свой ящик с инструментами и достала маленькую белую картонную коробочку, в которой находились прозрачная стеклянная ампула, маленькая бутылочка с прозрачной жидкостью и тонкая деревянная лопаточка.
  
  В ампуле были белые кристаллы, и Сэмми несколько раз постучала ею по столу, чтобы убедиться, что все кристаллы на дне, затем она открутила крышку. В маленькой бутылочке был буферный раствор, который она осторожно налила в ампулу, прежде чем встряхнуть. Затем она использовала лопаточку, чтобы добавить небольшое количество белого порошка, и размешивала его до полного растворения.
  
  ‘Хорошо, теперь мы ждем", - сказала она, вставляя ампулу в прорезь на картонной коробке. Она взяла свой чай и отхлебнула. ‘Каково это - быть в тюрьме?’ - спросила она.
  
  ‘Большую часть времени скучно", - сказал он. ‘Со вспышками насилия, что означает, что вы никогда не сможете ослабить бдительность’.
  
  ‘Я не думаю, что смогла бы это сделать", - сказала она.
  
  ‘Вы были бы удивлены", - сказал он. ‘Преступники часто обходятся мягко с женщинами-офицерами. Не так много тестостерона’.
  
  ‘Я имел в виду работу под прикрытием, как ты. Я имею в виду, я играл роли под прикрытием, но не более часа. Но ты находишься там часами за раз. Разве это не сбивает тебя с толку?’
  
  ‘К этому привыкаешь’.
  
  ‘Правда? Значит, становится легче?’
  
  ‘Я не уверен, что становится легче. Может быть, немного менее напряженно, но тогда вы должны убедиться, что не становитесь беспечным’.
  
  ‘Наверное, это как быть актером, верно? Ты играешь роль?’
  
  Шепард кивнул. ‘Да, за исключением того, что если что-то пойдет не так, вы получите не плохой отзыв, вы получите ...’ Он поморщился и не закончил предложение.
  
  ‘Что, если кто-нибудь выкрикнет твое настоящее имя? Ты никак не отреагируешь? Если я когда-нибудь услышу, как кто-то кричит “Сэмми”, я оглядываюсь. Я ничего не могу с собой поделать’.
  
  ‘Большая проблема - это реакция на твое имя на обложке", - сказал Шепард. ‘Меня зовут Тони Суинтон, но я не реагирую автоматически, когда кто-то называет мое имя. Я должен услышать название, а затем понять, что это я, что может занять долю секунды. Это может выдать меня с головой, если кто-нибудь это заметит.’
  
  ‘И как вы с этим справляетесь?’
  
  ‘Я просто продолжаю напоминать себе, кем я должен быть. Но да, это проблема’. Он отпил чаю. ‘Тебя интересует работа под прикрытием?’
  
  ‘Нет, не как вариант карьеры", - сказала она. ‘Как я уже сказал, я делал это во время различных операций, но никогда в одиночку, всегда в составе команды, обычно в качестве прикрытия для более опытного офицера. Я действительно думаю, что у меня это неплохо получается. В школе я занималась драматургией и никогда не нервничала на сцене. Но с точки зрения карьеры я бы предпочла заниматься тем, чем занимается Диана, организовывать операции и тому подобное. За кулисами.’
  
  "А как насчет слежки?’
  
  ‘Опять же, я предпочитаю организовывать, а не быть в поле. Больше кайфа, когда видишь общую картину. Это как передвигать шахматные фигуры на доске’.
  
  ‘Я думаю, что мы полярные противоположности", - сказал Шепард. ‘Я предпочитаю быть на острие’.
  
  ‘Но вы управляете Камраном и Сайедом в тюрьме’.
  
  ‘Да, это так. И я беспокоюсь о них больше, чем о себе’.
  
  ‘Вероятно, все дело в контроле’, - сказал Сэмми. ‘Как только ты начинаешь зависеть от других, ты теряешь контроль, не так ли?’
  
  ‘Может быть", - сказал Шепард. Он снова отхлебнул чаю. На самом деле у него не было проблем с доверием к другим. Служба в SAS - это прежде всего командная работа. "Волки-одиночки" были помехой в операциях спецназа, несмотря на то, что думал Голливуд. Но в SAS он имел дело с людьми, с которыми тренировался, участвовал в боях и напивался. Он знал все, что можно было знать о людях, с которыми он служил, хороших и плохих. Он знал гораздо меньше об офицерах МИ-5, с которыми работал, – часто только их имена, иногда даже не это, – что означало, что он никогда не был уверен, насколько он может на них положиться.
  
  Сэмми посмотрела на часы, затем взяла ампулу и встряхнула ее. Она достала из картонной коробки таблицу сравнения цветов, приложила ее к ампуле и показала Шепард. Жидкость была темно-коричневой. ‘Она почти чистая", - сказала она. ‘Совсем не режется’.
  
  ‘Итак, уличная стоимость составит сколько, семь тысяч фунтов?’
  
  ‘Это зависит от вашей улицы’, - сказал Сэмми. ‘В жилом районе Ливерпуля, может быть, пять тысяч. В Сохо - вдвое больше. Но в тюрьме кокаин такой чистоты? Вы могли бы снизить дозу на пятьдесят процентов и все равно получать до тысячи фунтов за грамм. ’ Она положила ампулу и схему в коробку.
  
  Шепард тихонько присвистнул. Это означало, что посылка могла стоить целых сто сорок тысяч фунтов, как только она попадет в тюрьму.
  
  ‘Я собираюсь взять небольшой образец для доказательства", - сказала она. "Как ты думаешь, они будут взвешивать его внутри?’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - сказал Шепард.
  
  ‘Хватит и грамма", - сказала Сэмми. Она достала из картонной коробки маленькую стеклянную бутылочку и лопаточкой переложила небольшое количество кокаина. Она снова завинтила крышку, затем сфотографировала бутылку. В коробке был пакет для улик; она достала его, засунула в бутылку и запечатала. Она написала свое имя, время, дату и их местоположение на этикетке сумки, затем сфотографировала на фотоаппарат, включая селфи, на котором она держит сумку и лучезарно улыбается. Она увидела, как он ухмыляется ей, и рассмеялась. ‘Очевидно, не для социальных сетей", - сказала она. ‘Я просто предоставляю цепочку доказательств’.
  
  ‘Очевидно", - сказал он. Он наблюдал, как она аккуратно запечатала пакет на молнии, свернула его и использовала скотч, чтобы удержать на месте. Она проверила сделанную ранее фотографию, чтобы убедиться, что кассета на том же месте, затем снова завернула ее в пленку.
  
  ‘Вот так, ’ сказала она в конце концов. ‘Как новенький’. Она вернула ему книгу.
  
  ‘Отличная работа’.
  
  ‘Когда я был студентом, я обычно заворачивал подарки в "Хэрродс" на Рождество’. Она улыбнулась ему, и он никак не мог понять, шутит она или нет. Девушка определенно собиралась зайти далеко.
  
  • • •
  
  Мижир Халик расстегнул сумку и улыбнулся, когда увидел, что внутри: пара дюжин мачете, каждое в нейлоновых ножнах. Он вынул один из них. ‘Они классные, братан", - сказал он.
  
  Мохаммед Тарик кивнул. ‘Все совершенно новое. Острое, как бритва’.
  
  Халик вытащил мачете из ножен и взмахнул им в воздухе.
  
  Назим Хуссейн ухмыльнулся. ‘Вы могли бы отрезать руку, не беспокойтесь’.
  
  ‘Сколько у нас их?’ - спросил Халиг.
  
  Тарик указал на ряд из пяти одинаковых вещмешков. ‘Всего шесть сумок, в основном мачете, но у нас есть щелкающие ножи, разделочные ножи, несколько топоров, несколько ножей для зомби’.
  
  Халиг нахмурился. ‘Что такое нож для зомби?’
  
  ‘Вы знаете, они используют их в фильмах для убийства зомби. Большие ножи с зазубренным краем, отлично подходят для снесения голов’.
  
  ‘И сколько всего ножей?’
  
  ‘Около двухсот. Этого достаточно? Вы сказали, пару сотен’.
  
  ‘Чем больше, тем веселее", вот что они говорят.
  
  Они стояли на складе в промышленном районе на окраине Брэдфорда. Друг Халика арендовал его на шесть месяцев через подставную компанию. Когда-то здесь хранился кошачий наполнитель, и у стены все еще стояло несколько коробок с этим хламом. В одном углу была небольшая офисная каморка, но она была пуста, пыль на полу была испещрена отпечатками лап, оставленными крысами-мусорщиками.
  
  Они загнали "Приус" Тарика в подразделение и опустили затвор. На заднем сиденье "Приуса" все еще сидел четвертый человек. Халик махнул ему, чтобы тот выходил из машины. Его звали Умар Заман, и он нервничал, тревожно оглядываясь по сторонам, как будто ожидал появления полиции в любой момент. ‘Умар, остынь, - сказал Халиг, ‘ ты здесь среди друзей’.
  
  Заман кивнул. ‘Хорошо, хорошо", - сказал он.
  
  Халиг вложил мачете обратно в ножны и кивнул водителю фургона. "Расскажи мне еще раз, что они делают, когда фургон приезжает’.
  
  ‘Мы останавливаемся снаружи. Мы используем вход в задней части тюрьмы, который предназначен только для доставки’.
  
  ‘Снаружи есть охрана?’
  
  ‘Нет, они видят нас по камерам видеонаблюдения. Если нет, то есть такая штука, как домофон. Они открывают ворота, и мы въезжаем. Ворота закрываются за нами ’.
  
  ‘Вы говорите “мы”. Сколько вас в фургоне?’
  
  ‘Я и друг’.
  
  ‘Один и тот же приятель каждый день?’
  
  ‘Есть трое или четверо, кто это делает. В основном они там только для того, чтобы помочь с разгрузкой’.
  
  ‘И вам обязательно показывать удостоверение личности?’
  
  ‘Не-а. Предполагается, что мы носим удостоверения личности компании на шее. Я ношу, но другие ребята иногда забывают. Но никто не проверяет ’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы сделать это без партнера? В одиночку?’
  
  ‘Никогда не бывает. У нас всегда двое впереди’.
  
  ‘А как насчет Мо здесь?’ - спросил Халиг. ‘Не могли бы вы использовать его завтра в качестве своей пары?’
  
  ‘Да, я мог бы это провернуть’.
  
  ‘Он может появиться на вашем складе, верно? И приехать сюда с вами?’
  
  ‘Без проблем’.
  
  Халик посмотрел на Хуссейна. ‘Согласен с чем?’
  
  ‘Мне подходит, братан’.
  
  Халиг оглянулся на Замана. ‘Хорошо, затем ворота закрываются. Что происходит потом?’
  
  ‘Выйдет охранник и проверит машину. У него есть зеркальце на палочке, и он запускает его под фургон. Не знаю, что он ожидает найти’.
  
  ‘Он с тобой разговаривает?’
  
  ‘Не-а. На нас даже не смотрит. Просто водит зеркалом по фургону и затем возвращается внутрь’.
  
  ‘Он никогда не открывает двери фургона?’
  
  ‘Они привыкли. Но прошло много лет с тех пор, как они беспокоились’.
  
  Халиг кивнул. ‘Кроме тебя, кто водит фургон?’
  
  ‘В тюрьму? Я и парень по имени Заки. Тот или другой’.
  
  ‘Но ты точно будешь завтра за рулем?’
  
  Халиг снова кивнул. ‘Да, Заки в отпуске’.
  
  ‘И не будет проблем, если я сяду с тобой впереди, когда мы доберемся до тюрьмы?’
  
  ‘Я не понимаю, почему это может быть. Как я уже сказал, они даже не смотрят на нас’.
  
  Халик повернулся к Тарику. ‘Итак, я сяду на переднее сиденье. Ты можешь быть сзади с пистолетом, на случай, если они откроют дверь, чтобы заглянуть внутрь’.
  
  ‘А как же я?’ - спросил Хусейн.
  
  ‘Тебе нужно отвезти машину Мо домой", - сказал Халиг. ‘Мы не хотим оставлять ее здесь, и мы не собираемся возвращаться’.
  
  ‘Так я не иду с тобой?’
  
  ‘Тебе будет чем заняться снаружи", - сказал Халиг. Он посмотрел на Замана. ‘Что произойдет, когда они проверят под машиной?’
  
  ‘Охранник возвращается внутрь, затем открываются вторые ворота, и мы въезжаем во внутренний двор кухни. Кухонный персонал разгружает фургон и заносит вещи внутрь’.
  
  "А как насчет охраны?’
  
  ‘Там есть охранники, но они обычно не выходят’.
  
  ‘Сколько их?"
  
  ‘Я видел только два’. Заман нахмурился. ‘Мне обязательно вести машину?’
  
  ‘Почему ты спрашиваешь об этом, братан?’
  
  ‘У меня есть семья. Жена и дети’.
  
  ‘У всех нас есть семьи. Ты хороший мусульманин или нет?’
  
  ‘Я. Да, я. Но это ...’
  
  ‘Я умею водить фургон", - сказал Тарик.
  
  ‘Но что, если они проверят нас?’ - спросил Халиг.
  
  ‘Они не будут. Он сказал, что не будут. Но даже если бы они это сделали, мы уже внутри, верно? У нас может быть оружие в кабине с собой’.
  
  Халик нахмурился, обдумывая то, что сказал Тарик. Ему не понравилась идея сменить водителя, но Заман уже потел, как человек, которого вот-вот повесят, и ему было бы еще хуже за рулем в тюрьму. ‘Ты уверен, что сможешь вести машину?’
  
  ‘Братан, у меня есть водительские права, я могу водить что угодно’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Халиг. ‘Ты поведешь фургон, Мо может отвезти твой Prius к тебе домой’.
  
  ‘Я хочу пойти с тобой в тюрьму", - сказал Хусейн. ‘Я хочу быть частью этого’.
  
  ‘Нет, братан, нам нужны люди снаружи. Люди, которым мы можем доверять. Ты часть этого. Большая часть’.
  
  ‘И что будет потом?’ - спросил Заман. ‘Я потеряю работу’.
  
  Халик рассмеялся. ‘Послезавтра многие люди потеряют работу’.
  
  Халик и Тарик сели в переднюю часть Prius, а Заман забрался на заднее сиденье, очевидно, все еще недовольный. Хусейн поднял металлическую шторку, и Тарик выехал со склада и остановился в погрузочном отсеке. Хусейн опустил металлическую шторку и запер ее, прежде чем забраться на заднее сиденье Prius.
  
  Выезжая из поместья, они не обратили никакого внимания на фургон Openreach, припаркованный на обочине дороги.
  
  • • •
  
  Схеферд толкнул дверь, ведущую ко входу для персонала. Джим Маклеод был на дежурстве, хотя он и не поднял глаз от своей газеты, когда Шеферд подошел к сканеру багажа. Шепард положил свой рюкзак на конвейерную ленту вместе с часами и ключами, прежде чем пройти через арку металлоискателя. Пакет в пластиковой упаковке был у него в кармане брюк.
  
  Маклеод оторвал взгляд от газеты, чтобы посмотреть на экран. ‘Какие кулинарные изыски ты будешь сегодня, Тони?’
  
  ‘Ветчина с помидорами и суп из бычьих хвостов’.
  
  ‘Heinz?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Рассол Брэнстона на бутербродах?’
  
  ‘Неужели я настолько предсказуем?’
  
  ‘Вам стоит попробовать его с пиккалилли. Он добавляет остроты’.
  
  ‘Может быть, я так и сделаю’.
  
  Шепард собрал свои вещи и прошел в комнату для персонала, чтобы забрать рацию, дубинку и камеру наблюдения.
  
  Нил Джерати закончил свою смену, и офицер по имени Кэролайн Коннолли руководила центром управления. Она была одним из самых продолжительных сотрудников тюрьмы, проработав почти тридцать лет и не подавая признаков желания уйти на пенсию. Она была одной из немногих, кому, казалось, действительно нравилась ее работа, хотя ее опыт означал, что она проводила большую часть своего времени в центре управления и редко выходила на посадку.
  
  ‘Тони Суинтон, прибыл на службу", - сказал он, шутливо отсалютовав ей.
  
  ‘Мне сказали, что ты был при смерти, Тони", - сказала она. ‘Но обещание сверхурочных затянуло тебя обратно’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я был болен как собака, Кэролайн. Правда.’
  
  ‘Не обманывай никого", - сказала она. ‘Теперь ты здесь, это все, что имеет значение’. Она проверила компьютер. ‘Сегодня ты на взводе", - сказала она.
  
  ‘Кто со мной?’
  
  Она посмотрела на экран. ‘Шейла Джеффрис. Эндрю Джордж. Ник Дерст’.
  
  Шепард знал всех трех офицеров. Джеффрис был игривой блондинкой из Уэйкфилда, обладавшей даром разыгрывать сложные ситуации шуткой и подмигиванием, Джордж был неплохим гитаристом, который был рад помочь заключенным улучшить свои музыкальные навыки, а Дерст был одним из более спокойных офицеров, горячим фанатом "Ливерпуля", который стоял и слушал, как заключенные жалуются на свою участь, кивал, поглаживал свою седеющую козлиную бородку и говорил сочувственные слова. У него было терпение святого. Как и Шепард, он сам приносил обед, и они часто сидели вместе в столовой для персонала. Это была хорошая команда, все они были опытными офицерами, и на них можно было положиться, если возникнут проблемы. Джеффрис могла выглядеть так, как будто масло не тает у нее во рту, но Шепард видел, как она применила удушающий прием, достойный чемпиона ММА.
  
  ‘Кто организовал роту?’ Спросил Шепард.
  
  Коннолли нахмурился. ‘Есть проблема?’
  
  Шепард одарил ее своей самой обезоруживающей улыбкой. ‘Нет, все хорошо. Просто я был на крыле Б до того, как заболел’.
  
  Она посмотрела на экран. ‘Нил составил расписание. Я бы не беспокоился об этом. Хорошо передвигаться, так ты узнаешь больше людей. Это тоже тихое крыло. Проблем очень мало. Линда Уилсон проделала хорошую работу по улаживанию ситуации.’
  
  ‘Я не жалуюсь", - сказал Шепард. ‘Мне просто интересно, вот и все. В конце концов, крыло есть крыло’.
  
  ‘Я просто хотел бы, чтобы это было правдой", - сказал Коннолли. ‘Есть хорошие крылья и плохие крылья, и Крыло - одно из самых хороших, так что на вашем месте я бы дареным коням в зубы не смотрел’.
  
  ‘Это последнее, что я бы сделал", - сказал Шепард. ‘Я никогда не был фанатом лошадей’.
  
  Шепард вышла из своего кабинета и прошла по восьмиугольному этажу к воротам, которые вели в одно крыло. На порталах над головой было два офицера, которые медленно обходили вокруг, чтобы видеть каждое из крыльев. Это был протокол, который использовался с викторианских времен, хотя при строительстве новых тюрем этот дизайн больше не использовался. Считалось, что в старомодных и авторитарных тюрьмах в современных принято снимать решетки с окон и группировать камеры небольшими группами вокруг благоустроенных внутренних дворов.
  
  Шепард отпер ворота в крыло и вошел внутрь. Тележки с обедом были убраны, и попечитель мыл пол широкими взмахами широкой швабры. В движениях чувствовалась плавность, которая наводила на мысль, что он занимался этим годами, хотя парню было всего чуть за двадцать, он был одет в спортивный костюм Adidas и блестящие кроссовки Nike. ‘Следи за собой, босс’, - сказал он с сильным бирмингемским акцентом. ‘Этот эпизод еще влажный. Я бы не хотел, чтобы ты поскользнулся и потребовал шестизначную компенсацию’.
  
  Шепард поблагодарил его и обошел мокрое пятно. Откуда-то сверху донесся звук стереосистемы, играющей на высоких басах, и кто-то пинал дверь в дальнем конце зала. Двое заключенных играли в настольный теннис, пронзительно вскрикивая при каждом попадании по мячу. За ними наблюдали около дюжины заключенных, перегнувшихся через перила на двойках. Несколько из них курили.
  
  Шепард постучал в дверь офиса губернатора крыла. Линда Уилсон была бывшим адвокатом, которая перешла на тюремную службу после двух десятилетий защиты преступников – предполагаемых и иных. Шепард прочитала свое досье, в котором содержалось ее первоначальное заявление, где она описывала свое разочарование от того, что снова и снова имеет дело с одними и теми же клиентами, функционируя как вращающаяся дверь в системе, которая возвращала их в тюрьму почти сразу после выхода. Понимая, что тюрьма не останавливает рецидивистов, она решила попытаться изменить систему изнутри. Она три года ходила по посадкам в тюрьме Лидса, прежде чем ее повысили до губернатора в Брэдфорде. Это было пять лет назад, и хотя она по-прежнему была полна решимости добиться перемен, она начала признавать, что ведет проигранную битву. У нее были самые благие намерения, но из-за того, что число заключенных росло год от года, в то время как штат сокращался, а бюджеты сокращались, ее работа была практически невыполнимой. Уилсон настоял на том, чтобы начать ряд ученичеств в тюрьме, обучая заключенных ремеслу, чтобы они могли найти работу, когда выйдут. Но большинство из них были закрыты в течение года по финансовым причинам, а те, что все еще оставались открытыми, зависели от наличия офицеров, которые доставляли бы их в мастерские и обратно. Если на съемочной площадке не хватало персонала, в первую очередь отменялись детали работы и учебы.
  
  Она улыбнулась, когда Шепард вошел в офис. ‘Просто проверяю, мэм", - сказал он.
  
  ‘Рад, что ты на борту, Тони. Нил говорит, ты готов поработать сверхурочно? Ты можешь остаться до полуночи?’
  
  ‘Конечно, не проблема’. На стене позади нее висела белая доска с серией квадратов, отмечающих ячейки на трех площадках, и именами нынешних обитателей. Шепард заметил имя Адиля Рашида на второй лестничной площадке. Он был на втором этаже с заключенным по имени Мохаммад Ахмади. Шепард пробежался по своей картотеке в уме. Мохаммад Ахмади отсидел три года за нечестное получение кредитов против Covid во время пандемии, покупку готовых компаний и обращение за деньгами, которые так и не были возвращены. Ахмади попал в поле зрения МИ-5, когда начал переводить часть своих незаконно полученных доходов другу в Сирии, другу, который оставил свою работу в лидской закусочной, чтобы сражаться на стороне ИГИЛ.
  
  ‘Сегодня было тихо, и на обед у них были бургеры и чипсы, что всегда поднимает им настроение", - сказал Уилсон. ‘Сегодня у нас было несколько инцидентов со спайсом, но они были заперты в своих камерах, и мы дадим им отоспаться. Похоже, вокруг собирается действительно сильная партия’.
  
  ‘Есть идеи, как он попадает в тюрьму?" Распространенным способом доставки спайса в тюрьму было пропитывание им бумаги, на которой затем писали и отправляли заключенному. Затем бумагу можно было нарезать и скрутить в рулетку, но это было намного менее действенно, чем если бы наркотик был посыпан непосредственно на табак.
  
  ‘У нас разбито несколько окон на верхней площадке, а несколько дней назад ночной персонал слышал гудение снаружи. Но кто знает? Эта тюрьма протекает, как решето’.
  
  Шепард улыбнулся, но почувствовал укол вины из-за того, что у него в кармане было пять унций кокаина.
  
  Уилсон открыла рот, чтобы заговорить, но ее прервал звук сработавшей сигнализации. ‘Идет драка на двоих’, - произнес мужской голос по радио Шепарда, эхом отразившийся от радиоприемника на столе Уилсона. ‘Требуется помощь’.
  
  ‘Нечестивым нет покоя", - сказал Уилсон.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Шепард. Он поспешил из ее кабинета и направился к лестнице. Шейла Джеффрис была уже там. Бегать на крыльях было запрещено по соображениям здоровья и безопасности, но они оба побежали вверх по лестнице.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Ворота в центр управления были открыты, и четверо дюжих офицеров в защитном снаряжении и шлемах ворвались внутрь, размахивая дубинками. Это была группа быстрого реагирования, специально обученные офицеры, которые базировались в центре управления и были готовы к отправке туда, где в них возникала необходимость. Когда подразделение только создавалось, оно называлось "Группа быстрого реагирования", прежде чем кто-то из руководства понял неудачную аббревиатуру. Название было изменено, но было слишком поздно, и заключенные – и некоторые офицеры – по-прежнему знали это подразделение как "ПЕРДУН".
  
  Джеффрис добралась до верхней площадки, Шепард неотступно следовала за ней по пятам. Площадка была переполнена кричащими и ругающимися заключенными. Джеффрис протиснулась сквозь толпу, и Шепард последовала за ней. Его инстинктом было окликнуть ее и сказать, чтобы она держалась подальше, что он справится с этим, но он знал, что она проигнорировала бы его.
  
  Он бросил быстрый взгляд через перила и вниз сквозь сетку. Еще четверо полицейских-пердунов бежали к лестнице.
  
  Когда Шепард и Джеффрис достигли дальнего конца лестничной площадки, они увидели, что двое заключенных загнали в угол одну из женщин-охранников. Ее звали Дженни Джонстон, новобранец, который присоединился одновременно с Шепард. Они вместе прошли вводный курс, и Шепард поняла, что ей придется нелегко на крыльях. Она только что окончила университет с отличием второго класса по социологии и по какой-то причине решила, что хочет сделать карьеру в тюремной службе. Было ясно, что она хотела быть губернатором, управляющим собственной тюрьмой, и у нее, вероятно, были бы навыки для этого, и делала бы это хорошо, но чтобы добраться до этой стадии, ей нужно было отсидеть свой срок на посадках. Она знала всю теорию и могла наизусть процитировать различные тюремные инструкции, но у нее не хватало твердости ума, необходимой для поддержания порядка в заключенных. Бывали случаи, когда заключенных приходилось ставить лицом к лицу и заставлять следовать инструкциям одной лишь силой воли, но Джонстону было трудно даже установить зрительный контакт с заключенными, и он редко говорил громче шепота. Старшие офицеры сделали все возможное, чтобы защитить ее, но в конце дня охранникам пришлось стоять на своих двоих.
  
  Сегодня она была одна на лестничной площадке и была прижата к стене двумя заключенными. Один держал руку у нее на горле, другой схватил ее за пояс и пытался то ли отобрать у нее дубинку, то ли рацию, трудно было сказать. Другие заключенные кричали, одна приказывала им перебросить ее через ограждение, другая кричала: ‘сорвите с нее одежду’.
  
  Джеффрис потянулась к дубинке на поясе. Она взмахнула ею, чтобы удлинить, и подняла высоко в воздух. ‘Назад!’ - крикнула она во весь голос. ‘Отойди от нее сейчас же!’
  
  Заключенные проигнорировали ее. Глаза Джонстон были широко раскрыты, а лицо покраснело. Шепард не могла сказать, действительно ли нападавший пытался убить ее или просто удерживал, но в любом случае конечным результатом было то, что ее задушили до смерти. К нему вернулась память. Удерживающий ее заключенный был осужденным насильником, отбывавшим семь лет за вторжение в дом в Галифаксе, где он связал мужа и изнасиловал его жену у него на глазах. Его звали Дэйв Уорд, и его защита, какой бы она ни была, заключалась в том, что в то время он был под кайфом от наркотиков. Судя по выражению его лица и тому, как широко раскрылись его глаза, были все шансы, что сейчас он под кайфом, возможно, под действием спайса. Заключенный, который возился с ремнем Джонстона, был еще одним насильником, или, скорее, предполагаемым насильником, поскольку он находился в предварительном заключении в ожидании суда. Его звали Даррен Паттерсон, и он почти год содержался под стражей без права внесения залога. Как и Уорд, он, похоже, был под кайфом от спайса. Шепард почувствовал исходящий от мужчин запах ацетона, вероятно, жидкости для снятия лака с ногтей. Специи часто смешивали со средством для снятия лака с ногтей перед нанесением на сушеные травы или табак, чтобы имитировать внешний вид натуральной конопли.
  
  ‘Давайте, мисс, дайте им за что!’ - крикнул один из заключенных.
  
  Джеффрис вышла вперед и снова крикнула мужчинам, чтобы они отошли от Джонстона, но они проигнорировали ее. Джеффрис обрушил дубинку на заднюю часть колена Уорда, но тот даже не отреагировал на удар и продолжил душить охранника. Паттерсону удалось вытащить дубинку Джонстона из-за пояса, и он предпринял несколько попыток вытянуть ее. Заключенные начали насмехаться над его усилиями. Спайс нарушил его координацию, и он уставился на дубинку и в отчаянии стиснул зубы. На его футболке были пятна пота, и он не брился несколько дней. Личная гигиена никогда не была приоритетом для любителей спайса. Он снова взмахнул дубинкой, на этот раз она вытянулась, и он торжествующе ухмыльнулся, показав пожелтевшие зубы.
  
  ‘Брось дубинку!’ - крикнул Джеффрис.
  
  ‘Шейла, будь осторожна!’ - крикнул Шепард. Паттерсон явно не собирался подчиняться никаким инструкциям.
  
  ‘Я справлюсь!’ - прошипел Джеффрис, делая шаг ближе к Паттерсону.
  
  Паттерсон использовала дубинку как рапиру и ткнула ею себе в лицо. Джеффрис крикнула ему, чтобы он отошел, затем ударила его дубинкой по шее сбоку. Паттерсон, казалось, даже не почувствовал удара.
  
  Шепард потянулся за своим спреем с ПАВОЙ, но понял, что если он обрызгает Паттерсона, то попадет и в Джеффриса.
  
  Заключенные кричали на Паттерсона, советуя ему ударить Джеффриса. Он ухмыльнулся и поднял руки, как будто принимал аплодисменты на концерте. Джеффрис снова ударил его, на этот раз по левому колену, но удар был таким же неэффективным, как и первый. Паттерсон замахнулся дубинкой, едва не задев Джеффриса, и тот начал маниакально смеяться.
  
  Шепард выступил вперед и помахал рукой, чтобы привлечь внимание Паттерсона. ‘Эй, выбери кого-нибудь своего роста!’ - Крикнул Шепард. Когда Паттерсон снова ударил дубинкой, Шепард повернулся в сторону, поймал мужчину за запястье и вывернул ему руку назад. Паттерсон взревел, скорее от гнева, чем от боли, и попытался освободиться. Шепард оторвал один из пальцев Паттерсона от дубинки, затем потянул сильнее, пока не услышал, как он хрустнул. Дубинка упала на пол. Джеффрис быстро наклонился, чтобы поднять ее, и начал кричать Уорду, чтобы тот отпустил Джонстона.
  
  Паттерсон проклинал Шепарда, слюна стекала у него с губ, когда он пытался выцарапать Шепарду глаза свободной рукой. Шепард продолжал давить на запястье Паттерсона, поворачивая его так, что его живот был прижат к перилам. Паттерсон не сдавался, было ясно, что он был настолько накачан наркотиками, что не чувствовал никакой боли.
  
  Группа быстрого реагирования достигла верхней площадки и проталкивалась сквозь толпу вопящих заключенных. Шепард развернул Паттерсона так, что тот оказался спиной к охранникам, затем ударил его ногой в живот и отбросил назад.
  
  Джеффрис кричала на Уорда и била по этой ноге своей дубинкой, но ее удары не возымели эффекта, и теперь он душил Джонстона обеими руками.
  
  Шепард сделал два быстрых шага к Уорду, схватил его за волосы и откинул голову назад. Руки Уорда оставались на шее охранника. Шепард сильно ударил его кулаком в правый висок. Уорд хрюкнул, и Шепард снова ударил его, на этот раз локтем, ударив им заключенного по голове. Уорд наконец отпустил Джонстона, который сполз по стене, задыхаясь.
  
  Шепард развернул Уорда и прижал его к стене. Теперь заключенные кричали во весь голос, полные ненависти и отвращения, охваченные жаждой крови, которая могла быть удовлетворена только либо Шепардом, либо Уордом для подсчета очков.
  
  Шепард услышал стук сапог по лестничной площадке и понял, что группа быстрого реагирования находится всего в нескольких секундах, но Уорд уже двигался вперед, его руки превратились в когти, которые тянулись к лицу Шепарда. Шепард правой рукой сжал кулак, левой отбросил руки Уорда, а затем ударил его в подбородок. Голова Уорда дернулась вправо, и все его тело развернулось. Его глаза закатились, и он упал как камень, врезавшись в пол площадки с такой силой, что Шепард почувствовал вибрацию ногами.
  
  Заключенные разразились радостными криками, и Шепард понял, что они на самом деле на его стороне. Или, может быть, они просто хотели увидеть насилие и им было все равно, кто пострадает. Он отступил назад, затем взглянул на Джеффриса. Красный огонек на ее камере не мигал, а он не включил свою. Если повезет, обзор ближайшей камеры видеонаблюдения был бы заблокирован всеми заключенными, столпившимися вокруг, чтобы посмотреть на действие. Он посмотрел вниз на Уорда, который все еще был без сознания для подсчета голосов.
  
  ‘Отлично, Тони", - сказал Джеффрис, появляясь у него за плечом. ‘Лично я бы его побил’.
  
  ‘Я полагал, что он был настолько под кайфом, что это не повлияло бы на него’.
  
  Один из офицеров Группы быстрого реагирования похлопал Шепарда по плечу. ‘Отличный правый хук’, - сказал он. ‘Но в следующий раз жди нас’.
  
  ‘Я держал это в руках’.
  
  Мужчина усмехнулся. ‘Чертовски правильно вы сделали. Но такой удар мог бы убить его, если бы он ударился головой об пол. Мне бы не хотелось видеть вас по обвинению в непредумышленном убийстве’. Два члена группы быстрого реагирования подняли Паттерсона и отвели его в камеру.
  
  Шепард кивнул. Мужчина был прав. Он отреагировал инстинктивно, точно так же, как поступил бы в бою, но тюрьма не была зоной боевых действий, и если бы заключенный был тяжело ранен, были бы последствия, по крайней мере, Шепард был бы отстранен от работы. ‘Извините", - сказал Шепард.
  
  ‘Эй, не нужно извиняться. У меня было более чем искушение самому прикончить одного или двух из этих придурков, но у нас не просто так действуют протоколы’.
  
  Уорд все еще лежал на спине с закрытыми глазами, по одной стороне его лица стекала струйка слюны.
  
  ‘Хорошо, - сказал офицер, - давайте отведем спящую красавицу обратно в его камеру’. Он посмотрел на Шепарда. ‘Я оформлю документы. Мы скажем, что его задержала группа быстрого реагирования. Не то чтобы я пытался украсть у вас гром, просто нам лучше забыть о том, что вы обошлись с ним как с Майком Тайсоном.’
  
  ‘Меня устраивает", - сказал Шепард. Он оглядел лестничную площадку и заметил Рашида, облокотившегося на перила с полудюжиной других заключенных, очевидно наблюдавших за происходящим. Одним из них был Камран Заиди. Все они были одеты в исламскую одежду, и у большинства были тюбетейки. На Рашиде была длинная светло-голубая туника и темно-синие мешковатые брюки, а в руках он держал набор четок. Ему было за тридцать, у него была длинная всклокоченная борода, очки в черной оправе, и он курил электронную сигарету. Дым пах яблоком.
  
  Шепард подошел к ним. Четверо из них отошли при его приближении, как овцы, разбегающиеся от собаки, но Рашид и Заиди остались на месте. ‘Джентльмены, если бы вы могли вернуться в свои камеры, это было бы здорово", - сказал он.
  
  ‘Я жду, когда смогу приступить к работе", - сказал Рашид. Он затянулся электронной сигаретой.
  
  ‘Я знаю, но в связи с тем, что произошло, мы бы хотели, чтобы все находились в безопасности в своих камерах, пока все не будет под контролем’.
  
  Рашид выпустил облако пара в Шепарда. "Похоже, у тебя все было под контролем", - сказал он. ‘Ты, блядь, вляпался в него, не так ли’.
  
  ‘Я защищался", - сказал Шепард. ‘Поэтому, пожалуйста, ребята, не могли бы вы просто зайти в свои камеры, пока не уйдет большая толпа. Не нужно закрывать двери, вы можете держать их открытыми. Просто пока все не будет улажено.’
  
  ‘Это ответственность’, - сказал Рашид. ‘Мы не убивали’.
  
  ‘Я знаю, и я ценю это", - сказал Шепард. Он указал на дверь в камеру Рашида. ‘Пожалуйста. В любом случае, тебе не следует париться на лестничной площадке’.
  
  Рашид застонал и вошел в свою камеру. Шепард последовал за ним. Когда он сел на свою койку, Шепард достал из кармана пакет и отдал ему. ‘Это прислал Тарик", - сказал Шепард.
  
  Рашид кивнул и сунул его под подушку. ‘Ну разве ты не темная лошадка", - сказал он.
  
  ‘Мама - это слово", - сказал Шепард.
  
  Рашид покачал головой. "Не-а, чувак, подходящее слово - "погнутый винт".’
  
  ‘Вообще-то, это было бы два слова", - сказал Шепард. Он попятился из камеры. ‘Будь счастливчиком’.
  
  ‘Отвали, кафир", - сказал Рашид.
  
  ‘Хорошего тебе дня", - сказал Шепард. Он спустился по лестничной площадке к камере Зейди. Он не был уверен, один он или нет, поэтому постучал в дверь. ‘Ты в порядке?’ спросил он. Он просунул голову в дверь. Заиди был один и сидел на своей койке, читая книгу в мягкой обложке. В камеру вошел Шепард. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Конечно, да, все хорошо’.
  
  Шепард понизил голос до шепота. ‘Послушай, мне нужно, чтобы ты присмотрел за Рашидом для меня. Я только что доставил ему посылку в пластиковой упаковке размером примерно с батончик "Марс". Я почти уверен, что позже сегодня он передаст его кому-то еще, мне нужно знать кому.’
  
  Зайди кивнул. ‘Нет проблем’.
  
  Они услышали шум на лестничной площадке перед камерой. Зейди заглянул через плечо Шепарда, и его челюсть напряглась. ‘Если бы мне нужен был совет от гребаного кафира, я бы попросил его!’ - крикнул он. ‘А теперь убирайся нахуй из моей камеры!’
  
  Шепард оглянулся и увидел, что в дверях стоит сокамерник Зейди, мужчина средних лет, одетый в длинную серую мантию и тюбетейку. Он оглянулся на Зейди и поднял руки, защищаясь. ‘Не нужно расстраиваться, я просто пытался помочь’.
  
  ‘Да? Ну, мне не нужна помощь гребаного кафира. Так что отвали’.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказал Шепард, пятясь из камеры, держа руки поднятыми. Сокамерник проскользнул внутрь.
  
  Шепард вернулся к лестнице. Будем надеяться, что сообразительность Зейди сработала и сокамерник ничего не узнает. Шепард медленно обошел лестничную площадку, кивая тем заключенным, которые смотрели ему в глаза, и избегая полных ненависти взглядов тех, кто искал конфронтации. Когда ворвалась группа быстрого реагирования, в крыле воцарилась тишина, но теперь уровень шума снова возрос. Были включены звуковые системы, ревели телевизоры, слышались крики и ругательства заключенных, игравших в бильярд и настольный теннис. Двери и калитки с лязгом закрывались, а радио потрескивало. За кулисами редко бывало тихо, и шум, который там стоял, усиливался толстыми каменными стенами, так что часто, когда Шепард возвращался домой, у него болели уши.
  
  Он направился вниз по лестнице на площадку первого этажа. Двое мужчин преграждали ему путь, увлеченные беседой. Они были так похожи, что могли бы быть братьями, но Шепард знал из их досье, что они не родственники. Йосиф Дхана и Михал Нуши были албанскими гангстерами, отсидевшими по восемь лет каждый за жестокое нападение на торговца кокаином в Лидсе. Албанцы отрубили дилеру четыре пальца, прежде чем он рассказал им, где находится его заначка, и еще два, прежде чем он выдал свои банковские реквизиты. Как только они забрали у него наркотики и деньги, они высадили его возле королевского лазарета Брэдфорда с изувеченными пальцами, зажатыми между двумя упаковками замороженных чипсов.
  
  Наркоторговец сначала отказался давать показания против албанцев, сделав небезосновательное замечание, что в противном случае вся его семья, скорее всего, окажется мертва. Его жена, однако, была сделана из более сурового материала, и как только она сказала полиции, что даст показания о том, что они ворвались в ее дом и похитили ее мужа под дулом пистолета, ее муж согласился сотрудничать. Теперь они с двумя маленькими детьми находились в программе защиты свидетелей в Шотландии. При обыске домов албанцев было обнаружено некоторое количество оружия, включая штурмовые винтовки и боеприпасы, что добавило каждому еще по пять лет.
  
  Оба мужчины были невысокими и приземистыми, с бочкообразной грудью и толстыми шеями, с бритыми головами и соответствующими татуировками "Глоков" на предплечьях. На них были одинаковые синие спортивные костюмы и кроссовки Nike.
  
  ‘Извините меня, ребята", - сказал Шепард.
  
  Двое мужчин обернулись, чтобы презрительно взглянуть на него, затем повернулись к нему спиной, продолжая говорить на своем родном языке.
  
  ‘Мне нужно выживать, ребята", - сказал Шепард, на этот раз громче.
  
  Они продолжали игнорировать его, поэтому Шепард похлопал Дхани по плечу. ‘Мне нужно спуститься по лестнице, мистер Дхани", - сказал он.
  
  Дхани развернулся и уставился на Шепарда. "Не смей, блядь, прикасаться ко мне!’ - заорал он.
  
  Его голос разнесся по лестничной площадке, и головы повернулись посмотреть, что происходит. Шепард поднял руки вверх. ‘Я прошу прощения, что прикасаюсь к вам, но мне нужно спуститься на первый этаж’.
  
  Дхани усмехнулся ему, затем откашлялся и плюнул на ступеньку перед Шепардом. Он пробормотал что-то по-албански, и Нуши рассмеялся. Двое мужчин раздвинулись, давая Шепарду достаточно места, чтобы протиснуться. Проходя между ними, он почувствовал их зловонное дыхание. ‘Большое вам спасибо", - саркастически сказал Шепард. Он ненавидел играть в силовые игры, которые происходили в тюрьме, но у него не было выбора. Если бы двое албанцев напали на него, худшим, что могло бы с ними случиться, было бы несколько месяцев одиночного заключения и пара лет, добавленных к их срокам. Шепард был вполне уверен, что сможет справиться с любым из них по отдельности, но не с ними двумя, а это означало, что в какой-то момент он упал бы, и они почти наверняка превратили бы его в месиво, прежде чем команда быстрого реагирования смогла бы добраться до него. Ему предстояли месяцы в больнице с травмами, от которых он, вероятно, никогда не оправится. И ради чего? Потому что они не убирались с его пути? Это просто не стоило того.
  
  В те старые добрые времена, которые многие из старших офицеров назвали бы добрыми, охранники правили с применением насилия. С любым заключенным, переступившим черту, расправлялись быстро и агрессивно, часто бандой офицеров при закрытых дверях камер. Заключенные быстро узнавали, в чем сила, и знали последствия плохого поведения, особенно когда дело доходило до применения насилия – даже угроз насилия – в отношении офицеров. Возмездие наступит жестко и быстро, и никаких вопросов не будет задано, никаких отчетов заполнено. Те времена давно прошли, и, если уж на то пошло, маятник качнулся в другую сторону.
  
  Системы видеонаблюдения и нательные камеры означали, что почти все, что делали полицейские, было видно и записано, а заключенные были гораздо лучше осведомлены о своих правах. Заключенный мог просто отказаться подчиниться требованию офицера, зная, что офицер никак не сможет применить силу, чтобы заставить его подчиниться. Их могли наказать потерей привилегий – без телевизора, без PlayStation, меньшим количеством посещений, меньшим количеством денег, которые можно потратить на предметы роскоши, – но времена, когда их наказывали дубинкой по голове или коленом в пах, прошли. За те три месяца, что Шепард находился в Брэдфордской тюрьме, он видел, как офицеры словесно оскорбляли его, плевали в них, толкали, пинали ногами и поливали мочой и фекалиями. В большинстве случаев на заключенных даже не подавали рапорта. Возмездие просто было невозможно, отчасти потому, что это означало бы мгновенное увольнение, но также и потому, что тюремные офицеры были в безнадежном меньшинстве. Если бы все заключенные действовали сообща, даже команда быстрого реагирования была бы бессильна. Власть перешла от охранников к заключенным, и, похоже, так и останется в обозримом будущем.
  
  Шепард спустился на первый этаж. Четверо старожилов играли в бильярд. Им было чуть за шестьдесят, и все они отбывали длительные сроки. Билли Холгейт и Томми Плант были вооруженными грабителями, злодеями старой школы, которые использовали обрезы для налетов на почтовые отделения по всему Йоркширу. Они были довольно успешны в восьмидесятые, когда начинали подростками, но технологии и цифровые деньги означали, что риски возросли по мере падения потенциальной прибыли. На двоих они отсидели уже более двадцати лет, и оба находились на полпути к пятнадцатилетним срокам заключения. Шепард сомневался, что даже такой реформатор, как Линда Уилсон, сможет заставить их изменить свой образ жизни. Преступность была у них в крови, и ни у кого из них не было ничего, на что можно было бы рассчитывать, кроме пенсии.
  
  Двое других были старше. Один из них, Джереми Биллингем, задушил свою жену подушкой, прежде чем попытаться покончить с собой, проглотив пузырек с парацетамолом. Биллингем выжил, хотя и с серьезным повреждением печени, и хотя он объяснил, что его страдающая слабоумием жена умоляла его прекратить ее страдания во время одного из кратких моментов просветления, присяжные признали его виновным в убийстве и приговорили к пожизненному заключению с минимальным сроком в двенадцать лет. Он почти наверняка умер бы за решеткой. Последним членом четверки был врач на пенсии Ральф Спенсер, которому было за семьдесят. Он брал деньги у пациентов, чтобы вложить их в то, что, как он обещал, станет надежным строительством недвижимости в Испании, а вместо этого тратил деньги на наркотики, высококлассных проституток и билеты на лучшие спортивные мероприятия мира. ‘По знаменитым словам Джорджа Беста, я растратил остальное, ваша честь’, - сказал Спенсер суду, прежде чем с улыбкой принять свой двенадцатилетний приговор.
  
  ‘Вам стоит понаблюдать за собой с этими двумя, мистер Суинтон", - прошептал Спенсер уголком рта. ‘Они отвратительные ребята’.
  
  ‘Спасибо вам за вашу заботу, мистер Спенсер’.
  
  ‘Он прав, мистер Суинтон", - сказал Плант. "Они убьют вас, как только взглянут на вас. Они албанцы, им на это наплевать’.
  
  ‘Я буду иметь это в виду, мистер Плант’.
  
  Холгейт подбросил мяч и посмотрел на Шепарда. ‘Вам нужно показать им, кто здесь главный, мистер Суинтон’.
  
  ‘Я приму это к сведению, мистер Холгейт’.
  
  Холгейт выпрямился и подошел к Шепарду. Он постучал кием по полу. ‘Раньше такого не было, мистер Суинтон’.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Разрешение заключенным управлять лечебницей. В былые времена, если бы пара придурков попробовала подобный ход, им бы показали ошибочность их действий ’.
  
  ‘Времена изменились, мистер Холгейт’.
  
  ‘Да, и не к лучшему’. Он махнул кием в дальний конец крыла. ‘Ты знаешь эмира, верно? Мохаммад Аль верблюжий ублюдок. У него отдельная камера, а еду ему доставляет лакей.’
  
  Холгейт имел в виду Мохаммеда Камиля, пожилого мусульманского священнослужителя, отбывавшего шестилетний срок за призывы людей поддерживать "Исламское государство". На самом деле он был очень приятным человеком, всегда уважительно относился к тюремным служащим, и по крайней мере раз в день Линда Уилсон заглядывала к нему в камеру поболтать. Но Шепард видел видеозапись этого человека, сделанную под прикрытием, где он предположил, что тот разговаривает с обращенным. Камиль испытывал жгучую ненависть к Западу и, в частности, к британцам, несмотря на то, что более пятидесяти лет имел британское гражданство. Шепард слышал, как он восхвалял теракты в лондонском метро 7/7 и сирийского беженца, который убил двадцать человек – большинство из них дети – во время взрыва смертника на Манчестер Арене. Камиль пытался убедить начальника крыла разрешить ему вести религиозные занятия, но МИ-5 уже отговорила его. Несмотря на это, в его камере часто собиралось до дюжины молодых людей, слушавших его разговоры.
  
  ‘Я не уверен, что это его настоящее имя, но да, я знаю эмира’.
  
  Холгейт понизил голос и огляделся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. ‘Послушайте, я не травка, и я не рассказываю вам ничего, что не является общеизвестным, но эмир использует албанцев в качестве силовиков. Так было последние пару лет. Я не понимаю, почему губернатор разрешает это.’
  
  Плант согласно кивнул. ‘Это ни для кого не секрет, вот что это такое’.
  
  ‘Мир катится в ад в корзинке для рук’, - сказал Холгейт. ‘Когда я впервые попал внутрь, за порядком в кулисах следили Лица. Обычные порядочные преступники, понимаете? Было уважение, потому что они сначала прошли прогулку, а потом заговорили. В те времена тюрьма была более безопасным местом. Единственным наркотиком, которым кто-либо интересовался, был никотин и, возможно, самогон в камере. Теперь здесь есть все наркотики, известные человеку: кокаин, смак, крэк, метамфетамин, спайс, называйте что угодно, вы можете это купить. И кто занимается сбытом наркотиков? Мусульмане и албанцы. Они вместе в постели, делят прибыль между собой. И если возникает проблема, они используют албанцев, чтобы разобраться с ней.’
  
  ‘Это правда’, - сказал Плант, яростно кивая.
  
  ‘У нас было одно дело пару лет назад, задолго до вашего появления. Число мусульман росло с каждым годом. В девяностые на свободе оставалась бы всего пара человек. В наши дни это сколько, тридцать или сорок процентов?’
  
  ‘Ближе к половине", - сказал Плант.
  
  ‘Итак, вы знаете, что они молятся пять раз в день. Последний раз - когда заходит солнце’.
  
  ‘Магриб, вот как они это называют", - сказал Шепард. ‘А поскольку исламский день начинается на закате, это фактически считается первой молитвой дня’.
  
  Холгейт нахмурился. ‘Что это ты говоришь?’
  
  ‘Ничего, это не имеет значения’.
  
  ‘Хорошо, хорошо. Но они молятся, когда садится солнце, это важно. И они все это делают. Они достают свои маленькие молитвенные коврики и кланяются в сторону Мекки. В любом случае, пару лет назад ребята решили немного повеселиться, поэтому с заходом солнца они прибавляли громкость телевизора и стереосистемы, возможно, начинали петь национальный гимн или футбольную песню. Могу вам сказать, шум был потрясающий. Все крыло тряслось бы.’
  
  ‘И вы делали это, чтобы помешать их молитвам?’
  
  Холгейт пожал плечами. ‘Это было просто немного весело, мистер Суинтон. Но эмир переговорил с албанцами, и полдюжины парней оказались в больнице. Теперь, когда солнце садится, вы не услышите ни звука с крыла.’
  
  ‘Я не уверен в том, что вы хотите сказать", - сказал Шепард.
  
  ‘Суть в том, мистер Суинтон, что албанцы - силовики в этом крыле, а вы вот так проявляете слабость на лестнице ...’ Он пожал плечами. ‘Полагаю, это не мое дело’.
  
  ‘Позвольте мне задать вам вопрос, мистер Холгейт. Предположим, что на лестнице началась бы драка, и предположим, они начали бы выбивать из меня дерьмо. Кто бы вмешался, чтобы помочь мне? Вы? Вы, мистер Плант?’
  
  Оба мужчины отвели глаза.
  
  ‘Так я и думал", - сказал Шепард. Он ушел. Самое ужасное было в том, что двое профессиональных преступников были правы. Власть была в руках заключенных, и Шепард не мог представить, как это изменится в ближайшее время. Его главной миссией в тюрьме было положить конец вербовке и обучению террористов, которые происходили. Эмиров почти наверняка обвинили бы в террористических преступлениях, и их сроки заключения были бы увеличены, но все, что они сделали, - это продержали их за решеткой еще дольше. Без сомнения, им больше не разрешат проводить учебные занятия, и они будут находиться под более жестким контролем, возможно, даже отправят в более строгую кошачью тюрьму, но изменится ли что-нибудь на самом деле? И судебное преследование эмиров не изменило бы коррупции, которая была столь распространена в тюрьме. МИ-5 тщательно охраняла свою разведывательную информацию, и ее офицеры редко, если вообще появлялись в суде для дачи показаний. Таким образом, хотя операция MI5 выявила коррупцию внутри системы, полиции предстояло собирать доказательства для представления в CPS, а им так же не хватало ресурсов, как и всем остальным. У Шепарда было ужасное чувство, что ничего не изменится.
  
  • • •
  
  здесь было более тридцати человек, сидевших на полу, скрестив ноги, и Малик Абид Кадир знал их всех по именам. Все они - добрые мусульмане, мужчины, готовые сражаться и умереть за свою религию. Кадир каждый день преподавал курс изучения ислама, и его уроки всегда хорошо посещались. Добрая часть его времени действительно была потрачена на обучение по Корану. Коран был словом Божьим, но иногда слова могли сбивать с толку и нуждались в объяснении. Мусульмане нуждались в руководстве, особенно молодые, и именно поэтому Кадир был там, чтобы дать руководство. Но он также дал им более глубокие указания о важности джихада – борьбы – и о том, как хорошие мусульмане могут принять в ней участие.
  
  Теоретически курс был открыт для всех, но в коридоре снаружи стояли двое мужчин, которые не пускали всех немусульман. Его учения были не для них.
  
  Малик Абид Кадир закрыл экземпляр Корана, который он читал, и благоговейно положил его на табурет рядом с собой. Он снял очки с толстыми линзами и начал протирать их мягкой тканью.
  
  ‘Я должен сказать вам кое-что очень важное, братья", - сказал он низким шепотом, который заставил их напрячься, чтобы расслышать его слова. ‘Кое-что, что должно оставаться в этих четырех стенах’. Он говорил на урду, своем родном языке и родном языке большинства присутствующих там мужчин, даже тех, кто родился в Великобритании.
  
  Кадир знал каждого в комнате, кто они и откуда пришли. Всем им можно было доверять. Но в тюрьме были и другие – мусульмане и кафиры, – которым нельзя было доверять, и то, что он должен был им сказать, ни при каких обстоятельствах не могло быть передано властям. В идеальном мире никому не говорили бы до последней минуты, но планы должны были быть составлены, и как только события начнут развиваться, они будут развиваться быстро, и тогда будет слишком поздно для объяснений.
  
  ‘Завтра ваш мир изменится. Я объяснил, что долг всех добрых мусульман - сражаться за свою религию и умереть, если это необходимо. Завтра у вас будет такой шанс. Я не могу сейчас рассказать вам подробности, но завтра вам все станет ясно. Когда перед обедом откроют двери вашей камеры, вам все будет объяснено, и вы должны следовать всем инструкциям в точности. Для тех из вас, кто на крыле В, я буду рядом, чтобы рассказать вам, что нужно сделать. Для братьев на других крыльях вы будете выполнять приказы тамошних эмиров. Вы должны следовать всем данным вам инструкциям, даже если причина, стоящая за этими инструкциями, вам неясна. Вы должны доверять нам. И мы будем доверять вам. И вместе мы изменим этот мир навсегда.’
  
  Его аудитория искренне кивала, ловя каждое его слово. "Аллах Акбар", - сказал он. ‘Бог - величайший’.
  
  "Аллах Акбар", - ответили они, их глаза горели энтузиазмом. ‘Allahu Akbar.’
  
  • • •
  
  Схеферд покинул тюрьму в полночь. Он хотел уйти в одиннадцать, но пообещал губернатору крыла отсидеть дополнительный час, и имело смысл принять предложение Джерати о сверхурочной работе. Прошел всего час, но это показало, что ему все еще не хватает денег. Ему удалось перекинуться парой слов с Заиди как раз перед тем, как его заперли на ночь. Сокамерник Зейди в последнюю минуту поспешил принять душ, а Зейди стоял на лестничной площадке, глядя вниз. Шепард присоединился к нему. В пределах слышимости никого не было, но, несмотря на это, Зейди прошептал что-то уголком рта. ‘Совершенно уверен, что Рашид передал посылку Михалу Нуши, албанцу’.
  
  Уходя, Шепард кивнул, но ничего не сказал. Значит, Тарик передал албанцам наркотики стоимостью в сто сорок тысяч фунтов стерлингов внутри? Это должно было быть платой за что-то. Но за что?
  
  Ночное автобусное сообщение было в лучшем случае нерегулярным, но ему повезло, и один из них появился через несколько минут после его прибытия на остановку. В половине первого ночи он вошел в свою парадную дверь.
  
  Он бросил свой рюкзак на кухонный стол и бросил пастуший пирог Marks & Spencer в микроволновку. Он достал из холодильника бутылку светлого пива, открыл ее и сделал большой глоток, пытаясь избавиться от привкуса тюрьмы во рту.
  
  Он сел за стол и ежедневно звонил Диане. Ответила Донна Уолш. ‘Диане нужно немного поспать", - сказала она. ‘Я на горячем месте’.
  
  ‘Это о кокаине, который я сегодня пронес в тюрьму. Парень, которому я отдал посылку, передал ее албанскому заключенному. Парень по имени Михал Нуши. Нуши ждет наказание за пытки соперника и за тайник с оружием, который они нашли в его доме.’
  
  ‘Как вы думаете, для чего нужен кокаин?’
  
  ‘Чтобы поднабраться сил, я полагаю’. Уолш ничего не сказал. ‘Плохая шутка", - сказал Шепард. ‘Извини. Это был долгий день’.
  
  ‘Такое количество кокаина поднимет настроение многим людям’, - сказала Донна. "Я предполагаю, что Тарик дает им его не по доброте душевной. И разве мусульмане и албанцы не соперники, когда дело доходит до торговли наркотиками в тюрьмах в любом случае?’
  
  ‘У них разные способы доставки наркотиков, но они продаются на одном рынке. Я думаю, спрос всегда превышает предложение, поэтому особой вражды между двумя группами нет. Мусульмане контролируют маршрут следования коррумпированных офицеров, албанцы используют беспилотники, в основном, для своих тяжелых наркотиков. Но беспилотники не гарантированы, они теряют столько партий, сколько получают. Албанцы практически загнали рынок спайса в угол, попасть на который гораздо проще, но если у них возникли проблемы с доставкой более тяжелых наркотиков, возможно, они заключили сделку с Тариком. Но я думаю, что это нечто большее.’
  
  ‘О чем ты думаешь?’
  
  ‘Это плата за что-то. Либо заранее, либо после события. Тарику что–то нужно – или ему что-то было нужно - от албанцев, и кокаин - это плата’.
  
  ‘И как ты думаешь, что это за "что-то"?"
  
  ‘Абсолютно без понятия", - сказал он. ‘Моя теория находится в стадии разработки. Но я буду держать вас в курсе’.
  
  Шепард закончил разговор как раз в тот момент, когда микроволновка зазвонила, давая ему знать, что его пастуший пирог готов. Он решил позвонить своему сыну перед едой. Лиам ответил почти сразу. ‘Ты в порядке?’ - спросил Шепард. ‘Извини, что так поздно, я только что вернулся’.
  
  ‘Я в порядке. Даже не устал. Думаю, я все еще горю адреналином’.
  
  ‘Ты звонил Наоми?’
  
  ‘Да. У нас был долгий разговор. Они все еще не опубликовали наши имена, поэтому я смог предупредить ее. Я собираюсь увидеться с ней на выходных ’.
  
  ‘Как много ты ей рассказал?’
  
  ‘Я последовал твоему совету, папа. Рассказал ей о катастрофе и спасении, но я не сказал ей, что это мой отец вытащил меня. Или о том, что произошло в доме. Может быть, однажды я расскажу ей, но в данный момент лучше, чтобы она не знала подробностей.’
  
  ‘Хороший парень. А как насчет похорон?’
  
  Мобила хоронят в Эксетере в понедельник. Джерри собираются кремировать в среду. Мы со Смити отправимся на оба мероприятия вместе со столькими членами полка, сколько сможем это сделать. Командир крыла будет участвовать в обоих.’
  
  ‘Прости, Лиам. Я знаю, как тяжело терять товарища’.
  
  "Я продолжаю думать, что на моем месте вполне мог быть я’.
  
  ‘Они называют это чувством вины выжившего’, - сказал Шепард. ‘Тебе следует обсудить это с кем-нибудь’.
  
  ‘С тобой, ты имеешь в виду?’
  
  ‘Нет, профессионал. Кто-то, кто знает о чувстве вины выжившего и ПТСР’.
  
  ‘Папа, у меня нет ПТСР’.
  
  ‘Вас сбили, и вы чуть не погибли. И двое ваших коллег погибли. Вы не думаете, что у вас ПТСР, а может быть, это и не так, но исследовать свои чувства никогда не помешает’.
  
  ‘Я и не подозревал, что ты такой чувствительный’.
  
  ‘Я просто хотел бы, чтобы мы могли сесть и поговорить об этом", - сказал Шепард. ‘Но я застрял в Брэдфорде на обозримое будущее’.
  
  ‘Под прикрытием?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Каков ваш уровень стресса?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘Они были лучше. Но я справляюсь. Серьезно, работа под прикрытием может взять свое, и я раньше проводил время с психологом’.
  
  ‘Ты был у психиатра?’
  
  ‘Не думаю, что им нравится, когда их так называют", - сказал Шепард.
  
  ‘Тогда психиатр’.
  
  ‘На самом деле те, с кем я разговаривал – их было несколько – были психологами’.
  
  ‘В чем разница?’
  
  ‘Между психиатром и психологом? Главное различие в том, что психиатры - это врачи, а психологи - нет. Таким образом, психиатр может назначать лекарства, но психологи концентрируются на психотерапии – в основном на разговорах ’.
  
  ‘И это потому, что у тебя были проблемы?’
  
  ‘Когда я работал под прикрытием, мне приходилось проходить психологическое обследование каждые три месяца, на самом деле просто для того, чтобы пресекать любые проблемы в зародыше. Но я многое узнал о стрессе и о том, как человек на него реагирует’.
  
  ‘Но ты теперь под прикрытием, верно? Значит ли это, что ты должен увидеть его снова?’
  
  ‘Обычно это женщины, во всяком случае, те, кого я видел. И да, мне, вероятно, придется зарегистрироваться. Иногда стресс может проявляться такими способами, о которых вы не подозреваете, но посторонний может видеть.’
  
  ‘Я в порядке, папа. Правда. Спасибо за твою заботу. Мне повезло, что ты мой отец’.
  
  ‘И мне повезло, что у меня есть ты как сын. Я горжусь тобой. Ты не поверишь, как горжусь’.
  
  ‘Спасибо, папа. Будь в безопасности’.
  
  ‘Ты тоже’.
  
  Последовала короткая пауза. ‘Люблю тебя, папа’.
  
  Шепард улыбнулся. Прошло много времени с тех пор, как Лиам говорил это. Годы.
  
  Он открыл микроволновку, и из нее повалил пар. Ужин был подан. Микроволновка пискнула, прежде чем Шепард сделал звонок!
  
  • • •
  
  Ниодин из телефонов Шепарда не зазвонил, и он перевернулся на другой бок, потирая заспанные глаза. Это был его личный телефон. У него не было никаких номеров, сохраненных в памяти телефона. Он моргнул глазами и сосредоточился на экране. Было пять часов утра, он проспал всего четыре часа. Звонила Дайан Дейли, и это не был визит вежливости. ‘Привет, Диана", - сказал он. ‘Как дела?’
  
  ‘Извините за тревожный звонок", - сказала она. "Но я подумала, что вы захотите услышать это прямо сейчас. Вчера мы ехали за Тариком в его "Приусе". Большую часть дня он провел за работой, так что вы можете представить, как это было весело. В любом случае, он закончил ловлю мини-такси около шести и забрал Халика и Хуссейна, а также третьего парня, которого мы еще не опознали. Они поехали в промышленный район на окраине Брэдфорда и припарковались там внутри жилого комплекса. Они пробыли там большую часть часа, а затем уехали. Они высадили нового парня в центре города, и мы потеряли его. Оставшиеся трое отправились за карри, а затем домой.’
  
  ‘Ты разбудил меня ради этого?’
  
  Дейли усмехнулся. ‘Потерпи меня, Дэн. Короче говоря, несколько часов назад мы послали команду в промышленное подразделение и нашли пещеру Аладдина с оружием’.
  
  ‘Какого рода оружие?’
  
  "Автоматы Калашникова, "Глоки" и несколько сотен мачете и ножей’.
  
  ‘Сколько автоматов Калашникова?’
  
  ‘Пятнадцать. И пятнадцать "Глоков" тоже".
  
  Шепард сел и провел рукой по волосам. ‘Кому принадлежит подразделение?’
  
  ‘Оффшорная компания. Виргинские острова. Мы пытаемся установить это, но я не задерживаю дыхание’.
  
  ‘Кто-нибудь еще в подразделении? Это была встреча? Или покупка?’
  
  ‘У них был ключ, и они сами себя открыли. У нас не было достаточно людей, чтобы держать подразделение под наблюдением, мы едва могли следить за Prius’.
  
  ‘О чем ты думаешь, Диана? Они планируют MTA?’ Мародерствующий террористический акт - это когда одинокие волки или несколько групп нападавших приходили в неистовство, часто с оружием. В Великобритании и раньше происходили массовые убийства, например, на Вестминстерском мосту в марте 2017 года, когда погибли шесть мирных жителей и 50 получили ранения, и на Лондонском мосту в июне того же года, когда погибли восемь человек и 48 получили ранения. Одним из худших опасений службы безопасности был MTA, поскольку атаки, как правило, происходили ни с того ни с сего.
  
  ‘Слишком рано говорить, Дэн. Мы не знаем, принадлежит ли оружие нашим парням, или оно принадлежит кому-то другому, и их там купили. У нас есть серийные номера, поэтому мы отслеживаем поставки, пока говорим, но на данный момент мы ничего не знаем. Я разбудил Джайлса Притчарда от его прекрасного сна, и он дал мне зеленый свет направить в подразделение группу наблюдения, и мы снова отправимся туда сегодня вечером, чтобы установить датчики на некоторые виды оружия. Очевидно, что это может вывести расследование на совершенно иной уровень.’
  
  ‘Очевидно", - сказал Шепард. Расследование вербовки террористов и ухода за ними в Брэдфордской тюрьме было серьезным, без сомнения, но это была долгосрочная операция, и непосредственная опасность жизням не угрожала. Мародерствующий теракт, особенно неминуемый, - это совсем другое дело. Если оружие действительно принадлежало Халику и его террористической ячейке, то, что бы они ни планировали, это было нечто грандиозное. Только пятнадцать автоматов Калашникова могут привести к сотням смертей за несколько секунд. Как и предполагал Дейли, вполне возможно, что Халик и его команда были там только в качестве покупателей, и в этом случае им нужно было знать, кто были продавцы и кому еще они продавали. Были все шансы, что Джайлс Притчард теперь будет считать тайник с оружием приоритетом и отодвинет тюремное расследование на второй план. Уничтожение тайника с оружием такого размера, а в идеале и людей, стоящих за ним, было бы, без сомнения, разведывательным переворотом.
  
  ‘Ты все еще будешь следить за Тариком?’
  
  ‘О да, конечно. Он привел нас к этому оружейному тайнику, так что кто знает, что еще мы найдем, следуя за ним. И Притчард хочет, чтобы я также направил команду на Халига. Оказывается, что он сын Шафика Али Рафика. Он незаконнорожденный сын. У Шафика Али Рафика две законные семьи с зарегистрированными браками, и все они находятся в системе. Но у него есть другие семьи, о некоторых мы знаем, а о других нет. Мы достали свидетельство о рождении Халика, и Шафик Али Рафик указан как отец.’
  
  ‘Это не может быть совпадением’.
  
  ‘Так сказал Притчард. В любом случае, я поддерживаю связь с нашим офисом в Бирмингеме. Или, по крайней мере, свяжусь, как только мы выберемся в подходящее время. Говоря об этом, я позволю тебе снова лечь спать.’
  
  ‘Ха, слишком поздно для этого", - сказал Шепард. ‘Я начинаю работать в шесть’.
  
  ‘Тогда считай это своим утренним тревожным звонком", - сказал Дейли. ‘Ты в безопасности’.
  
  ‘Ты тоже, Диана", - сказал Шепард и положил трубку.
  
  Он встал с кровати, побрился и принял душ, затем натянул рабочие брюки и чистую белую рубашку. Его тюремный галстук был закреплен на клипсе, предназначенной для того, чтобы сорваться с шеи, если его схватит заключенный. Он спустился вниз, в убогую кухню, и включил чайник. Он открыл банку томатного супа "Хайнц", налил его в кастрюлю и поставил на плиту. Пока блюдо разогревалось, он приготовил себе два сэндвича с ветчиной. У него закончился сыр, но у него было много рассола "Брэнстон", поэтому он толстым слоем намазал им ветчину.
  
  Чайник вскипел, и он приготовил себе чашку кофе, которую выпил, ожидая, пока разогреется суп. Это было его ритуалом в течение почти трех месяцев, выполнявшимся исключительно для прикрытия его роли стесненного в средствах офицера, который экономил гроши, когда мог.
  
  Автобус пришел вовремя, и он был в центре управления за пять минут до начала своей смены. Нил Джерати был главным, и он кивнул в знак приветствия Шепарду.
  
  ‘Сегодня Б снова крыло, Тони’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Спасибо’.
  
  ‘Решил, что лучше на какое-то время держать тебя подальше от крыла, на случай, если тебе снова захочется кого-нибудь подбросить’.
  
  ‘Ты слышал, да?’
  
  ‘Я слышал, ты спас Дженни Джонстон от удушения, так что больше власти тебе, - сказал Джерати. ‘Пердуны прикрывают тебя, так что последствий не будет’.
  
  ‘Приятно это знать’.
  
  ‘Просто будь осторожен со своими кулаками", - сказал Джерати. ‘Вы можете сколько угодно лупить их дубинкой, если вам угрожают, и это оправданная сила, но как только вы начинаете бить заключенного, они воспринимают это как жестокость’.
  
  ‘Сообщение получено и понято, мистер Джерати. Это больше не повторится’.
  
  Джерати ухмыльнулся. ‘Если это произойдет, просто убедись, что тебя никто не видит’.
  
  ‘С кем я сегодня?’
  
  ‘Стивен Андервуд. И я тоже перевел Дженни в крыло "Б".
  
  ‘Я бы подумал, что она сегодня заболела’.
  
  ‘Она не хотела заболеть. Она солдат’.
  
  ‘Не мое дело говорить, мистер Джерати, но она немного не в себе’.
  
  ‘Когда-то все мы были зелеными. Она научится’.
  
  ‘Я надеюсь на это. Но я не уверен, что ее можно оставить на лестничной площадке одну’.
  
  ‘У нас недостаточно сотрудников, чтобы ее тенью был другой офицер", - сказал Джерати.
  
  ‘Я знаю, я знаю’. Шепард пожала плечами. ‘Но вчера она была в серьезной опасности’.
  
  ‘Но ты спас положение, так что все хорошо, что хорошо кончается. Может быть, ты мог бы присмотреть за ней’.
  
  Шепард заставил себя улыбнуться. Последнее, что ему было нужно, - это нянчиться с офицером, который не справлялся с этой работой. "Я сделаю все, что в моих силах, мистер Джерати’.
  
  ‘И ты готов сегодня поработать сверхурочно?’
  
  ‘Всегда’.
  
  ‘Если бы ты мог оставаться на крыле до окончания ассоциации сегодня вечером, это бы мне очень помогло’.
  
  Прибыли Андервуд и Джонстон. ‘Отлично, значит, вас трое’, - сказал он. "И вы будете рады услышать, что сегодня у меня наготове еще два трупа. Деррен Гриффитс и Сандра Шекспир.’
  
  ‘Наконец-то", - сказал Андервуд. ‘На этой неделе у нас каждый день не хватало персонала’.
  
  ‘Распространенный грипп не помогает’, - сказал Джерати. "Но, по крайней мере, у вас не должно возникнуть проблем с их перемещением сегодня’.
  
  Андервуд повел нас к воротам. ‘Спасибо за вчерашний день", - прошептал Джонстон Шепарду.
  
  ‘С удовольствием", - сказал Шепард.
  
  ‘Это произошло так быстро’, - сказал Джонстон. ‘Только что они смеялись и шутили, а в следующую минуту я был прижат к стене, и его рука сжимала мое горло’.
  
  ‘Ты должен стараться держаться на расстоянии", - сказал Шепард. "Я знаю, это трудно, но тебе нужно защищать свое личное пространство. И то, где ты был, было чем-то вроде слепой зоны. Система видеонаблюдения находится на некотором расстоянии, и когда посадка занята, они не могут видеть вас из центра управления ’. Он пожал плечами. ‘Но, в конце концов, если на вас нападает заключенный, вы мало что можете сделать. Если в какой-то момент вы почувствуете угрозу и будете предоставлены сами себе, лучше сразу же связаться по рации’.
  
  ‘Я не хотел показаться слабаком’.
  
  ‘Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал Шепард. ‘Как только вы сообщите об этом, они поймут, что за ними наблюдают, и вряд ли что-нибудь предпримут".
  
  ‘Я запомню это", - сказала она.
  
  Андервуд открыл ворота, и Шепард и Джонстон прошли внутрь.
  
  ‘Держите дверь!’ - крикнул кто-то, и, обернувшись, они увидели двух офицеров, отходящих от стола Джерати. Деррену Гриффитсу было за тридцать, и до поступления на службу в тюрьму он работал медсестрой. Он носил очки в продолговатой оправе и всегда откидывал челку с глаз. Сандра Шекспир была более опытной из них двоих, за ее плечами было более двадцати лет службы. Они были способными офицерами, и Шепард видел, как они оба применяли физическую силу, когда это было необходимо.
  
  ‘Привет, Сандра, написала какие-нибудь хорошие пьесы в последнее время?’ - сказал Андервуд.
  
  ‘Ты говоришь это каждый раз, когда видишь меня, Стивен’.
  
  Андервуд ухмыльнулся. ‘И это никогда не устареет’.
  
  Все они прошли во флигель, и Андервуд запер ворота. Было всего шесть тридцать, но в флигеле уже было шумно. Ревели телевизоры и стереосистемы, заключенные колотили в двери и кричали, чтобы их выпустили. Пара красных банд убирала первый этаж. Он увидел Мэри Гарнер, выглядывающую из-за перил "двойки", и помахал ей рукой. Она помахала в ответ.
  
  Они вошли в кабинет губернатора крыла. Мария Кроули сидела за своим столом. Она сняла очки и улыбнулась. ‘Ну, наконец-то у нас есть наполовину приличное количество офицеров", - сказал Кроули. ‘Я не могу вспомнить, когда в последний раз у меня было пять трупов в дневную смену. Для ночной смены дела обстоят не так хорошо. Сонни Шах заболел, и у нас уже не хватало людей. Тони, мистер Джерати говорит, ты готов поработать сверхурочно?’
  
  ‘Я приму все, что вы сможете мне дать", - сказал Шепард.
  
  ‘Кто-нибудь еще?’
  
  Гриффитс поднял руку. ‘Я могу остаться до шести или семи’.
  
  Прибыли Мэри Гарнер и Ник Дерст и встали в дальнем конце зала. Они оба выглядели усталыми.
  
  ‘Семь было бы здорово, спасибо", - сказал Кроули. ‘Просто чтобы вы знали, у старшего офицера Блэкхерста возникли некоторые проблемы дома, и он вернется поздно. Он надеется вернуться до обеда. Она посмотрела на Гарнера и Дерста. "Итак, какие-нибудь проблемы за ночь?’
  
  ‘Мы снова слышали гудение’, - сказал Гарнер. "Я поднялся и проверил камеры с разбитыми окнами, но ничего не увидел’.
  
  ‘Это мог быть пробный запуск’, - сказал губернатор. ‘Я поговорю с охраной и посмотрю, сможем ли мы сегодня вечером вывести команду наружу’.
  
  ‘Кроме того, в камере Саке Назира все еще воняет марихуаной. Я осмотрелся, но ничего не смог найти. Он говорит, что кто-то другой зашел к нему в комнату покурить, но он не может вспомнить, кто это был.’
  
  ‘По крайней мере, это всего лишь марихуана", - сказал губернатор. ‘Все, чего они хотят, это поспать или перекусить после марихуаны. Именно спайс вызывает все проблемы на данный момент’. Она посмотрела на Шепарда. "Мистер Макдональд говорил тебе что-нибудь о душе?" - Спросил я.
  
  ‘Он сказал, что ему было трудно добраться до душа, вот и все. Он был благодарен, что я отвез его. Но никаких проблем, нет’.
  
  ‘Он вырастил КОМП1, и я бы хотел пресечь это в зародыше, поэтому проследи, чтобы он сегодня принял душ. Все места для утреннего душа заняты, а после завтрака у него собрание анонимных алкоголиков, так что после этого примите ему душ. Посмотрите, не захочет ли кто-нибудь еще присоединиться к нему.’
  
  COMP1 был официальной формой жалобы и мог использоваться для поднятия любого вопроса, которым был недоволен заключенный. У тюремных властей было пять дней на ответ. В старые недобрые времена письменные жалобы заключенных отправлялись прямиком в мусорное ведро, но теперь к любой жалобе COMP1 относились серьезно, и тюремному персоналу приходилось использовать так называемый ‘подход к решению проблем’ при реагировании. Это означало, что они должны были выяснить, в чем причина проблемы, рассмотреть возможные решения, а затем внедрить согласованное решение.
  
  ‘Тюремное правило 28 гласит, что он обязан принимать ванну или душ только раз в неделю", - сказал Шепард. В тюрьмах было восемьдесят пять правил, которым должны были следовать, и Шепард выучил их все наизусть. Знание правил часто было самым быстрым способом уладить спор с заключенным.
  
  ‘Что ж, это правда, но губернаторы должны решать, какой доступ к средствам для мытья является разумным. Проблема в том, что заключенные-мусульмане настаивают на увеличении времени принятия душа по религиозным соображениям, и с этим трудно поспорить. Это сокращает время принятия душа для всех остальных.’
  
  ‘Может быть, мистер Макдональд мог бы подумать о переходе в другую веру?’ - спросил Шепард.
  
  Губернатор одарила его натянутой улыбкой. ‘Возможно, вы могли бы предложить ему это", - сказала она. "Проблема в том, что его COMP1 касается не только времени для душа. Он поднял вопрос о том, что, по его словам, является рядом нарушений правил принятия душа. Душевые и туалеты следует чистить ежедневно, чего, к сожалению, не делается. Общие зоны стирки и туалеты должны быть частью графика глубокой уборки, и с тех пор, как это было сделано, прошли месяцы. Нет контейнера для выброшенной одежды, и, похоже, никто не знает, куда она делась. И здесь нет противоскользящих ковриков. Насколько я знаю, в душевых никогда не было ковриков для скольжения, но они должны быть там. И он говорит, что защита от посторонних не поддерживалась должным образом.’
  
  ‘Правила не настолько конкретны", - сказал Шепард.
  
  ‘Я знаю, но он использует рекомендации Фонда тюремной реформы. Я думаю, он просто использует COMP1 для достижения своих целей, то есть больше времени проводит в душе. Так что давайте просто дадим ему это, и, надеюсь, он бросит свой COMP1.’
  
  ‘Скрипучее колесо смазывается", - сказал Андервуд.
  
  ‘К сожалению, так уж устроен мир", - сказал губернатор. ‘Итак, он принимает душ после занятий анонимных алкоголиков, и мы подумаем о том, чтобы после этого устраивать ему ежедневный душ’.
  
  ‘Без проблем, мэм", - сказал Шепард.
  
  Кроули посмотрела на свои часы. ‘Хорошо, давайте откроем камеры. Поскольку сегодня у нас прилично укомплектован персонал, давайте выведем как можно больше людей на прогулочный двор.’У каждого крыла был свой прогулочный двор в дальнем конце здания, доступ к которому осуществлялся с первого этажа. Дворы были размером с две баскетбольные площадки и были окружены двойными проволочными заграждениями, увенчанными колючей проволокой. Там было несколько уличных тренажеров и ряд деревянных скамеек, но обычно заключенные просто ходили небольшими группами и всегда против часовой стрелки. Это было одно из первых мероприятий, которое закрывалось всякий раз, когда возникала нехватка персонала, и, насколько было известно Шепарду, двор не использовался более недели.
  
  Офицеры гуськом вышли. ‘Я буду играть втроем", - сказал Шепард. ‘Это даст мне возможность поболтать с Макдональдом’.
  
  ‘Я мог бы принять душ", - сказал Джонстон.
  
  Андервуд покачал головой. ‘Нет, ты не будешь", - сказал он. "Я понимаю, что ты не хочешь быть на лестничной площадке, но душевые были бы как из сковороды в огонь. Вам нужно набраться опыта приземления, это единственный способ научиться ими управлять. Вы можете выполнять те или иные действия, они не доставят вам никаких хлопот.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Джонстон. Она прикусила нижнюю губу, явно волнуясь.
  
  ‘Просто будьте тверды и вежливы", - сказал Андервуд. ‘Но при первых признаках какой-либо жестокости сообщите об этом по своему радио, и мы будем там. Как только они поймут, что вы не потерпите никакого беспорядка, они будут на вес золота. Я возьму двойки. Мистер Гриффитс, позаботьтесь о душе. Тогда, может быть, вы начнете составлять расписание для тренировочных площадок? Скажем, по двадцать за раз. В течение часа. Вы могли бы втиснуть двоих до обеда и двоих после. Это поможет с квотами упражнений. Вы можете взять мисс Джонстон с собой.’
  
  ‘У меня тоже были просьбы уделить время спортзалу", - сказал Гриффитс.
  
  Андервуд кивнул. ‘Может быть, сегодня вечером, во время ассоциации. Посмотрим, как пройдет вторая половина дня. Мы сможем больше гулять во дворе, чем в спортзале’.
  
  Шепард направился вверх по лестнице к тройкам. Он направился прямо к камере Вилли Макдональда и открыл ее. Макдональду досталась нижняя койка, а верхнюю занял другой шотландец, который также находился под следствием, хотя Робби Митчелла поймали с килограммом героина в его машине, и ему грозил гораздо более длительный срок. Митчелл уже был одет в синий спортивный костюм, он слез со своей койки, схватил пластиковую бутылку воды и направился к выходу. Предположительно, он предвкушал занятия в тренажерном зале, что означало, что его ждет разочарование. Шепард не стал утруждать себя тем, чтобы надуть мужской мыльный пузырь, он достаточно скоро все узнает.
  
  ‘Доброе утро, мистер Макдональд", - сказал Шепард. "Мне сказали, что после собрания анонимных алкоголиков вы примете душ. Направляйтесь к выходу, как только вернетесь на крыло’.
  
  ‘Почему я не могу сейчас принять душ, мистер Суинтон?’ Он спустил ноги с кровати. На нем были серые джоггеры и толстовка в тон, предположительно, его спальное снаряжение.
  
  ‘Список полон’.
  
  ‘Да, и мы знаем почему, не так ли? Утренний душ - это только для слабаков, верно?’
  
  ‘Пожалуйста, прекратите исламофобские комментарии, мистер Макдональд. Вы принимаете душ. Просто будьте благодарны за это. Мы оба знаем, что вы имеете право только на один раз в неделю’.
  
  ‘Я благодарен, мистер Суинтон. Вы принц среди мужчин’.
  
  ‘Ко мне это не имеет никакого отношения. Ваш COMP1 разозлил губернатора’.
  
  Макдональд ухмыльнулся. ‘Я так и думал’.
  
  ‘Я думаю, она надеется, что вы откажетесь от него, если она проявит желание’.
  
  ‘Да, я, вероятно, так и сделаю. Посмотрим, как все пройдет’.
  
  ‘Как давно ты завязал с выпивкой?’
  
  ‘Три месяца с тех пор, как я пил в последний раз’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Как долго вы находитесь в предварительном заключении?’
  
  ‘Пять месяцев’.
  
  Шепард поднял брови. ‘Тюремная выпивка?’
  
  Макдональд усмехнулся. ‘У меня было жуткое похмелье. Это одна из причин, по которой я отказался от соуса’.
  
  Самогон был сварен путем смешивания фруктов, воды, сахара и хлеба в пластиковом пакете на молнии. Годились практически любые фрукты, включая апельсины, яблоки, даже фруктовые соки или фруктовый коктейль, а дрожжи в хлебе запускали процесс брожения после того, как его разогревали. Тогда оставалось только спрятать пакет на несколько дней, после чего смесь могла содержать от 2% до 15% алкоголя.
  
  ‘Что ж, удачи с этим’.
  
  ‘Вы пьете, мистер Суинтон?’
  
  ‘Меня знали’.
  
  ‘Может быть, когда я выйду, я смогу угостить тебя пинтой пива’.
  
  ‘Я буду с нетерпением ждать этого’.
  
  Шепард прошел по лестничной площадке, открывая остальные камеры. Дюжина заключенных собралась у ворот, ведущих в подвал. Все они несли мешки для мытья посуды и полотенца, и все были одеты в исламскую одежду. Гриффитс сверял имена с таблицей обмена, затем отпер ворота, и все они вышли.
  
  Робби Митчелл подошел к Гриффитсу и начал указывать на ворота. Гриффитс покачал головой, очевидно, объясняя Митчеллу, что в это утро не будет занятий в спортзале. Митчелл начал кричать на Гриффитса, обзывая его всеми именами на свете, но Гриффитс просто стоял с каменным лицом и позволял оскорблениям захлестывать его. Митчелл в конце концов успокоился. Гриффитс что-то сказал, и Митчелл кивнул. Шепард решил, что тот, вероятно, говорит ему, что он может воспользоваться прогулочной площадкой позже. Это было выгодное предложение, потому что тренажерный зал на первом этаже был тесным и плохо проветривался – большинство заключенных предпочитали тренироваться на открытом воздухе.
  
  Как только Шепард отпер все камеры, он спустился по лестнице к двойкам, где Андервуд стоял, облокотившись на перила, и смотрел вниз. ‘Тройки закончены", - сказал Шепард.
  
  Андервуд кивнул мужчинам, направлявшимся с Гриффитсом в душ. ‘Они сегодня кажутся немного взволнованными’.
  
  ‘Неужели?’
  
  Андервуд кивнул. ‘Происходит много разговоров. Взад и вперед. Что-то случилось на другом крыле?’
  
  ‘Насколько мне известно, нет’.
  
  Андервуд указал на дальний конец "одних". Дверь в камеру Малика Абида Кадира была открыта, и очередь мужчин ждала, чтобы войти внутрь. ‘И посмотрите на это. Эмир обычно не принимает посетителей до вечернего собрания. Интересно, связано ли это с прибытием Шафика Али Рафика? Он прибыл вчера, и они отправили его в блок.’
  
  ‘Я полагаю, может быть и так", - сказал Шепард.
  
  ‘Большая ошибка приводить сюда такого человека", - сказал Андервуд. ‘Они должны были отвезти его в Белмарш’.
  
  ‘Очевидно, это для того, чтобы он мог быть рядом со своей семьей’.
  
  ‘До Лондона всего несколько часов езды", - сказал Андервуд. Он оттолкнулся от перил. ‘В любом случае, все эти проблемы выше нашего уровня оплаты. Хочешь провести занятия или мастер-классы?’
  
  ‘Классы, я полагаю’.
  
  ‘Хочешь взять Дженни с собой?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Что ты о ней думаешь?’
  
  ‘Когда-то мы все были зелеными", - сказал Шепард, повторяя слова Джерати.
  
  ‘Да, ну, здесь либо тонет, либо плывет, мы можем только удерживать ее голову над водой так долго’.
  
  • • •
  
  ДжЭми Дональдсон вздохнул, потянулся и задумался, что бы ему сделать, чтобы уменьшить давление на мочевой пузырь. Он сидел за рулем фургона Openreach, припаркованного в ста метрах от входной двери дома, где жил Мохаммед Тарик, ОН ЖЕ Tango One. Prius Тарика – ОН ЖЕ Victor One – был припаркован на своем обычном месте на подъездной дорожке, прямо под камерой видеонаблюдения, установленной на углу дома.
  
  Тарик обычно не вставал с постели до девяти, но за ним следили двадцать четыре часа в сутки. Дональдсон предпочитал быть в движении. Сидеть и наблюдать за домом в темноте было невероятно скучно. Но работу нужно было выполнить.
  
  В багажнике фургона у него была пустая бутылка, но он терпеть не мог мочиться в нее. Он посмотрел на часы. Было сразу после семи, а он должен был уходить в девять. Мог ли он подождать два часа?
  
  В спальне наверху, где спал Тарик, зажегся свет. Дональдсон улыбнулся. Танго Один как раз вставал с постели. Уже почти час было светло, и Дональдсон услышал ранний утренний призыв к молитве из трех близлежащих мечетей. ‘Непослушный мальчик", - пробормотал Дональдсон себе под нос.
  
  Тот факт, что Тарик не спал, означал, что существовала разумная вероятность того, что он скоро уйдет из дома, поэтому Дональдсон решил, что ему придется воспользоваться бутылкой. Он обошел свое сиденье и опустился на колени на пол, чтобы помочиться в него. Закончив, он завинтил крышку и завернул ее в пакет для переноски Tesco. Он сделал мысленную заметку взять его с собой, когда закончится его смена. Ничто так не ненавидели команды наблюдения, как явиться на дежурство и обнаружить, что их ждет бутылка мочи. Что ж, с твердыми веществами, очевидно, было хуже, но нужно быть очень отчаянным, чтобы нагадить в сумку для переноски.
  
  Дональдсон забрался обратно на водительское сиденье и вытер руки влажной салфеткой. Он был один на задании по наблюдению. Теперь, когда на Викторе Первом был маячок, у него была большая свобода действий. Он посмотрел на планшет на пассажирском сиденье. Была отчетливо видна красная точка, обозначавшая местоположение Prius. Это означало, что он мог следовать за машиной, даже когда она была вне поля зрения, хотя всегда существовала вероятность, что устройство слежения может внезапно прекратить передачу. Дональдсон работал в сфере видеонаблюдения достаточно долго, чтобы знать, что оборудование имеет тенденцию выходить из строя в самое неподходящее время. Закон Дерна.
  
  Через двадцать минут после того, как в спальне зажегся свет, Тарик появился у входной двери, одетый в синий комбинезон и синюю бейсболку. Дональдсон нахмурился. Он никогда раньше не видел этого человека в такой одежде. Когда Тарик забрался в "Приус", Дональдсон вызвал Донну Уолш по рации. ‘Танго номер один в движении’, - сказал он. ‘Фокстрот номер один смотрит на Виктора Номер один’.
  
  ‘Ранний червь’, - сказал Уолш в наушнике.
  
  ‘Он одет по-другому’, - сказал Дональдсон. ‘Комбинезон и кепка’.
  
  ‘Может быть, у него есть работа’.
  
  ‘Возможно", - сказал Дональдсон.
  
  Тарик развернул "Приус" с подъездной дорожки, удаляясь от фургона Openreach. Дональдсон последовал за ним.
  
  • • •
  
  Схеферд и Джонстон отвели заключенных из крыла "Б" на занятия в административный блок. Шепард позволила Джонстон сделать большую часть работы, но оставалась поблизости на случай, если у нее возникнут какие-либо проблемы. Казалось, ее воодушевил тот факт, что Шепард была там, кричала мужчинам держаться вместе и просила их не шуметь. В ее голосе звучала некоторая властность, и во второй раз, когда она крикнула, требуя тишины, она действительно этого добилась.
  
  Андервуд отпустил их первыми, поэтому заключенные, направлявшиеся в мастерские, довольно часто свистели. Им платили по часам, так что задержка стоила им денег. Возможно, это стоило всего несколько пенсов, но за решеткой несколько пенсов имели значение.
  
  Вилли Макдональд был в их группе и держался поближе к Шепарду. ‘Вы серьезно насчет моего душа, мистер Суинтон?’
  
  ‘Совершенно серьезно", - сказал Шепард. ‘Вот что я тебе скажу, ты можешь взять с собой еще пятерых заключенных’.
  
  Глаза Макдональда сузились. ‘Вы дергаете меня за цепочку, мистер Суинтон?’
  
  ‘Зачем мне это делать, мистер Макдональд?’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что я могу выбрать пятерых парней, чтобы принять душ? Перед обедом?’
  
  ‘Как только мы вернемся на крыло, я тебя уничтожу’.
  
  ‘Вы действительно принц среди мужчин, мистер Суинтон. Принц’. Его глаза снова сузились. ‘Это ведь не розыгрыш, не так ли?’
  
  Шепард не смог сдержать ухмылки. ‘Нет, это не розыгрыш. Губернатор хочет, чтобы вы отказались от этого COMP1, и если ценой за это является безупречная чистота, то пусть будет так. И мне нет смысла брать только одного из вас. И я не могу беспокоиться о том, чтобы получить еще пять имен. Так что дерзайте.’
  
  ‘Да!’ - сказал Макдональд в явном восторге. Он поспешил прочь, проталкиваясь сквозь толпу, бормоча ‘извините", "извините" и ‘проходим’. Он явно планировал использовать свой список душ для получения любых льгот и наличных, которые только мог получить, и у него не было много времени.
  
  Как только они развезли заключенных по их классам, Шепард и Джонстон отправились обратно в крыло B. Джонстон все еще нужно было заполнить свои документы о вчерашнем нападении, и она не была уверена, что именно сказать. Пока Шепарда не попросили представить письменный отчет, все, казалось, были рады принять версию событий Группы быстрого реагирования. Шепард не был уверен, сколько советов он мог бы ей дать, потому что бумажная работа никогда не была его сильной стороной.
  
  К счастью, старший офицер Блэкхерст был в офисе, когда они прибыли на крыло, и он помахал им, приглашая присоединиться к нему. ‘Я слышал, ты теперь Майк Тайсон с крылом", - сказал Блэкхерст.
  
  ‘Новости распространяются быстро", - сказал Шепард.
  
  Блэкхерст одарил его натянутой улыбкой. ‘Будь осторожен с кулаками", - сказал он.
  
  ‘Я слышу, что вы говорите, мистер Блэкхерст. Я должен был использовать свою дубинку, я это понимаю’.
  
  ‘Я всегда нахожу, что удар коленом по яйцам - гораздо более эффективный способ сбить кого-то с ног", - сказал Блэкхерст, понизив голос. ‘Особенность кулаков в том, что если ты используешь кулак, то можешь поцарапать костяшки пальцев, так что есть доказательства, которые тебе потом придется объяснять’. Он постучал пальцем по носу. ‘Слово мудрецу’.
  
  ‘Большое спасибо, мистер Блэкхерст’.
  
  ‘И вы, юная леди’, - сказал Блэкхерст, улыбаясь Джонстон. ‘Никогда не бойтесь позвать на помощь, если чувствуете, что ситуация выходит из-под контроля. Всем нам в какой-то момент приходилось звать на помощь, в этом нет ничего постыдного. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Он кивнул на стол и стул. ‘Сядьте на место, и мы погрузимся в бумажную волокиту. Мисс Уилсон на Крыльях преследовала меня за это’.
  
  ‘Спасибо вам, мистер Блэкхерст", - сказал Джонстон.
  
  Блэкхерст дал Шепарду распечатку с двадцатью именами. ‘Не могли бы вы вывести этих ребят на прогулочный двор на час, прежде чем заберете заключенных с занятий?’
  
  ‘Без проблем’, - сказал Шепард, беря список. ‘Мисс Кроули рассказала вам о Вилли Макдональде и его дополнительном душе?’
  
  ‘Она убила. Он рисковый, этот парень. Его COMP1 - настоящая проба’.
  
  ‘Я разделаюсь с ними как раз перед обедом", - сказал Шепард.
  
  ‘Хороший человек. Проследи, чтобы они вымыли за ушами’.
  
  • • •
  
  ДжейЭми Дональдсон находился в полумиле от промышленной зоны, когда понял, что Виктор Первый направляется именно туда. Десятью минутами ранее он остановился перед супермаркетом и купил "Танго Три", ОН же Мижир Халик. Халик также был одет в синий комбинезон и кепку с козырьком. Дональдсон связался по рации с Донной Уолш, чтобы сообщить ей, что в "Приусе" теперь два Танго и что Тарик и Халик оба одеты в комбинезоны.
  
  "Есть идеи, что происходит?’ Спросил Уолш.
  
  ‘Вообще никаких’, - ответил Дональдсон.
  
  Он пообещал держать ее в курсе и позвонил ей снова, как только понял, куда они направляются.
  
  ‘Я не могу представить, чтобы они загружали автоматы Калашникова в Prius", ’ сказал Уолш. ‘Но давайте смотреть непредвзято’.
  
  Дональдсон сдержался, когда позвонил Фокстрот Три и сказал, что положил глаз на Виктора Первого. Фокстрот Три был еще одним фургоном Openreach, припаркованным у проволочного забора, окружавшего промышленную зону. Оттуда открывался хороший вид на подразделение, которое Тарик посетил накануне. Фургоны Openreach идеально подходили для целей наблюдения, и у MI5 был целый парк таких автомобилей. По всей Великобритании насчитывалось более 29 000 настоящих микроавтобусов Openreach, и они часто простаивали часами, пока их техники проводили техническое обслуживание телефонных и широкополосных кабелей. Никто никогда не обращал на них никакого внимания. Лично Дональдсон предпочел бы оказаться за рулем мощного BMW, но о скрытом наблюдении не могло быть и речи, и это было то, что имело значение. Люди заметили BMW, но фургоны Openreach сливались с фоном.
  
  Третий Фокстрот сообщил, что к подразделению подъехал Prius и что третий Танго вышел, чтобы открыть затвор. Дональдсон остановился на обочине дороги и сообщил по рации о своем местонахождении, хотя в его фургоне был GPS-трекер, и Уолш точно знал, где он находится.
  
  • • •
  
  Схеферд провел час на тренировочном дворе крыла В, наблюдая за двадцатью заключенными. Он был так же благодарен, как и они, за то, что оказался на свободе, хотя бы по той простой причине, что это позволило отдохнуть от зловонного тюремного воздуха. На тренажерах тренировалось с полдюжины следящих за физической формой заключенных, хотя, судя по их накачанным бицепсам и толстым шеям, их телосложение больше зависело от стероидов, чем от физических нагрузок. Стероиды контрабандой ввозились в тюрьму в больших масштабах и стоили дорого. Шепард никогда не видел преимуществ телосложения культуриста. Он никогда не видел никого в SAS, кто не был бы гибким и подтянутым. Большие мышцы могли выглядеть впечатляюще, но они замедляли человека, и только потому, что у парня большие бицепсы, не означало, что его удары обладали какой-либо силой. Большие мышцы означали увеличение массы тела, а в перестрелке, чем меньше масса вашего тела, тем лучше. Не то чтобы Шепард когда-либо сказал такое кому-либо из стероидных бригад – все их чувство собственного достоинства было связано с тем, как они выглядели, и они принимали любую критику близко к сердцу.
  
  Несколько заключенных постарше сидели на деревянных скамейках, просто радуясь ощущению солнечных лучей на своих лицах. Все остальные ходили по периметру двора, двигаясь против часовой стрелки. Один из заключенных переоделся в шорты и майку и бежал трусцой, стараясь ни на кого не наехать. Это был Мик Уокер, бывший заключенный. Он кивнул Шепарду, когда тот проходил мимо. ‘Приятно выбраться, босс?’
  
  ‘Безусловно, есть", - сказал Шепард.
  
  Уокер поддерживал быстрый темп, его руки двигались, голова была поднята. У него был хороший плавный темп, и выглядел он так, словно мог бежать часами. Забавно, как иногда складывается жизнь. Если бы Уокер принял другие решения, он, возможно, присоединился бы к SAS и стал приятелем Шепарда. Возможно, даже ушел, чтобы присоединиться к полиции или даже MI5. И если бы Шепард принял всего несколько неправильных решений, он вполне мог бы отбывать длительный тюремный срок. Это было забавно и трагично. Шепард убивал за свою страну, и к нему относились как к герою. Уокер получил несколько копов, защищая свою собаку, и отбывал девять лет за GBH.
  
  Шепард посмотрел поверх заборов с колючей проволокой на чистое голубое небо. Он ненавидел тюрьмы, ненавидел все, что с ними связано, и чем скорее он выйдет, тем лучше. Он не мог представить, каково это - знать, что он не может уйти и что он будет сидеть внутри годами. Он содрогнулся от этой мысли.
  
  • • •
  
  Behind за рулем фургона Openreach, помеченного как Foxtrot Three, находилась ветеран слежки МИ-5 Джанет Рейнер. Она провела год в группе наблюдения столичной полиции, прежде чем МИ-5 начала охоту за головами, и была одним из лучших последователей в стране. В задней части фургона, сидя на пластиковом табурете и глядя на ряд видеомониторов, был еще один давний наблюдатель, Мэтти Клейтон. Ему было за пятьдесят, и он провел более половины своей жизни, работая на MI5. На мониторах отображались снимки со скрытых камер вокруг автомобиля, а на экране отображался GPS-план местности с мигающей красной лампочкой, указывающей местоположение Victor One. Также был ноутбук, на котором работала программа автоматического распознавания номерных знаков метрополитена. Клейтон прикрепил сбоку от фургона фотографии "Танго один", "Танго Два" и "Танго три" вместе с несколькими снимками "Приуса", ОН ЖЕ "Виктор Один". Он пил фанту, изучая экраны.
  
  ‘Видишь это, Джанет?’ спросил он. "Белый фургон, подъезжающий к подразделению. "Пежо Боксер’.
  
  ‘Я вижу это’, - сказал Рейнер. Это был большой фургон с квадратными бортами и названием компании по продаже продуктов питания на боку. ‘Это подходит?’
  
  Клейтон изучил ноутбук. ‘Принадлежит компании из Лидса. Обложен налогами и застрахован, все в порядке’. Он смотрел на экран, показывающий вид грузового отсека устройства. Затвор открылся, и фургон исчез внутри. ‘Жаль, что у нас там нет камер", - сказал он. ‘Вы хотите вызвать его, или мне следует?’
  
  Рейнер подняла сэндвич с лососем от Marks & Spencer, который она доедала наполовину. ‘Было бы стыдно прерывать мой завтрак, не так ли?’
  
  ‘Тогда я сделаю это", - сказал он, потянувшись к своему радио.
  
  • • •
  
  Тарик и Халик хмыкнули, закидывая коробку с автоматами Калашникова в заднюю часть фургона.
  
  Хусейн и Заман принесли последние сумки с ножами и мачете.
  
  ‘Хотел бы я пойти с тобой", - сказал Хусейн.
  
  ‘Нам нужны люди, которым мы можем доверять на воле", - сказал Халиг. Он помог им сложить сумки на заднее сиденье. Пятнадцать ящиков с "Глоком" уже были в фургоне.
  
  Тарик подошел к картонной коробке с патронами к АК-47. Он попытался поднять ее, но сразу понял, что у него недостаточно сил. Хусейн поспешил ему на помощь. Вместе они отнесли его к фургону, и Халиг помог им погрузить его внутрь. ‘Кто знал, что пули такие тяжелые?’ - сказал Хуссейн.
  
  ‘Они сделаны из свинца и латуни, не так ли", - сказал Халиг. ‘Отрядам приходится таскать с собой килограммы боеприпасов. Вот почему они такие подтянутые’.
  
  Они загрузили остальные боеприпасы в фургон, затем Тарик подошел к "Приусу" и открыл багажник. Он достал два больших нейлоновых мешка. Хусейн снял с него один, и они вместе отнесли их в фургон и загрузили. ‘Это все", - сказал Тарик, потирая руки.
  
  Халиг посмотрел на свои часы. ‘Приятно начинать", - сказал он.
  
  Тарик кивнул Хуссейну. "Следи за моим Prius, братан", - сказал он.
  
  ‘Как будто это был мой собственный’.
  
  ‘Да, но это не твое, это мое", - сказал Тарик. Он бросил ему ключи. ‘Так что веди машину осторожно’.
  
  Хусейн схватил Тарика в объятия и расцеловал его в обе щеки. "Хафидака Аллах", - сказал он. Пусть Бог защитит тебя.
  
  "Он убьет", - сказал Тарик. ‘А теперь отвали от меня’.
  
  • • •
  
  По радио Донны Уолш раздался голосМАтти Клейтон. ‘Фокстрот Три, Виктор Один и Виктор Два покидают подразделение’. Уолш отставила кофе и посмотрела на экранную карту местности. Там было три красные точки – "Фокстрот один", "Фокстрот три" и "Виктор Один", "Приус". Точка, представляющая "Приус", удалялась от установки по направлению ко входу в промышленную зону. ‘Виктор Второй преследует’. Виктор Второй был фургоном оптового торговца продуктами. ‘Пожалуйста, посоветуйте’.
  
  Уолш откинулась на спинку стула, пытаясь расставить приоритеты. Подразделение приходилось держать под постоянным наблюдением из-за находящегося в нем оружия. Но что, если оружие теперь было в Prius или, что более вероятно, в фургоне? У нее был только Foxtrot One, чтобы следовать за двумя машинами, так что, если они разделятся, они смогут следовать только за одной. У Виктора Первого был маячок, за которым они могли следить удаленно, так что было разумнее не спускать глаз с фургона.
  
  ‘Фокстрот три, просто чтобы вы знали, что Танго Один и Танго Три теперь в фургоне. Танго два и Танго Четыре в Prius’.
  
  Уолш нахмурился. Танго Четыре был неизвестным мужчиной, который был в подразделении прошлой ночью. ‘Пожалуйста, подтвердите это, Фокстрот Три’.
  
  ‘Это большой подменыш. Танго Четыре въехал на фургоне в подразделение. Но он за рулем Prius. Танго Два сидит на переднем пассажирском сиденье Prius. Танго Один ведет фургон. Танго Три - на пассажирском сиденье фургона. Это, вероятно, объясняет спецодежду, которую они носят.’
  
  Мысли Уолш закружились, когда она попыталась понять, что происходит. ‘Виктор Один и Виктор Два остаются вместе?’ - спросила она.
  
  ‘Пока что", - сказал Клейтон.
  
  ‘Фокстрот Один, ты положил глаз на Виктора Первого и Виктора Второго?’
  
  ‘Фокстрот один, подтверждаю", - сказал Дональдсон.
  
  ‘Хорошо, Фокстрот Два, оставайся на позиции и держи подразделение под наблюдением. Фокстрот Один, следуй за Виктором Один и Виктором Два. В случае, если они разойдутся, держись Виктора Два’.
  
  ‘Останусь с Виктором Вторым", - сказал Дональдсон.
  
  Донна позвонила Джайлзу Притчарду и быстро объяснила, что произошло. ‘Насколько велик этот фургон?’ - спросил он.
  
  ‘Это Peugeot Boxer. Он может перевозить более тонны, до восьми кубических метров’.
  
  ‘Настолько большой, чтобы вместить весь склад оружия?’
  
  ‘Комфортно’.
  
  ‘Но только два Танго, верно? Тарик и Халик?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Итак, если оружие на борту, оно вполне может быть на пути к месту проведения MTA’.
  
  ‘Да, это меня беспокоило’.
  
  ‘Или они могли просто перевозить оружие. Или фургон мог быть пустым. Если мы пошлем вооруженную полицию, а оружие все еще в подразделении, мы раскроем свои карты и почти ничего не получим взамен’.
  
  ‘Мы убираем оружие с улиц, но да, мы не приблизились к разгадке их планов’. Это было трудное решение, и Уолш был рад, что его примет Притчард. Плохие звонки нередко заканчивали карьеру.
  
  ‘И кому принадлежит фургон?’
  
  ‘Компания по продаже продуктов питания в Лидсе. Ничего не известно. Они развозят продукты питания по ресторанам, школьным кафетериям, магазинам на углу’.
  
  ‘Роб Миллер попал в подразделение прошлой ночью, верно?’
  
  ‘Правильно’. Роб Миллер был одним из ведущих специалистов MI5 по замкам и сигнализациям. Он десять лет проработал специалистом по охранной сигнализации, и ходили слухи, что его завербовали после того, как он установил систему безопасности в доме бывшего генерального директора MI5. Не было ни одного замка, который он не смог бы победить, если бы у него было достаточно времени, но обычно ему хватало двадцати секунд.
  
  ‘Где он сейчас?’
  
  ‘Он все еще здесь. В отеле’.
  
  ‘Выведите его туда и попросите проверить, на месте ли оружие. Если оно на месте, он может воспользоваться возможностью установить несколько маячков и камер наблюдения. Если это не так, мы рассмотрим наши варианты. Мы все еще присматриваем за подразделением?’
  
  ‘Там Джанет Рейнер и Мэтти Клейтон’.
  
  ‘Идеально. Мэтти может пойти и помочь. Он хорошо обращается с камерами. Как только узнаешь состояние тайника с оружием, дай мне знать. Есть ли у нас какие-нибудь идеи, куда направляется фургон?’
  
  ‘Только то, что он направляется на юг’.
  
  ‘Значит, он может направляться в Лондон?’
  
  ‘Это может быть, да. Но это также может быть поездка в любой город на юге. Как только они доберутся до М62 и М1, они смогут добраться куда угодно’.
  
  ‘Держи меня в курсе, Донна’. Притчард закончил разговор.
  
  • • •
  
  Мне не понадобилось почти пятнадцати минут, чтобы Шепарду самому очистить прогулочный двор, но в конце концов он завел всех внутрь и запер ворота. Джонстон ждал его. Она явно не хотела идти и забирать мужчин с занятий в одиночку, но он ничего не сказал. ‘Хорошо идти?’ спросил он, и она благодарно кивнула.
  
  На этот раз Шепард разделила отпирание и запирание. Он открыл ворота, а Джонстон снова запер их после того, как она прошла. Они прибыли в учебный корпус с опозданием на несколько минут, и заключенные уже были выстроены в очередь. Когда они заметили Шепарда и Джонстона, раздались смешанные насмешки и приветствия, затем они начали спонтанно скандировать ‘Тони и Дженни, сидящие на дереве, К-И-С-С-И-Н-Джи".
  
  ‘Похоже, мы пара", - сказал Шепард. Он просто шутил, но увидел выражение беспокойства, промелькнувшее на ее лице. Он улыбнулся. ‘Они просто дразнятся", - сказал он. ‘Это показывает, что ты им нравишься’.
  
  ‘Хотела бы я, чтобы это было правдой", - сказала она. Она открыла последние ворота, и заключенные из крыла "Б" начали проходить. Вилли Макдональд был впереди. ‘Я все еще собираюсь принять душ, верно, мистер Суинтон?’
  
  ‘Да, это вы, мистер Макдональд. Вы набрали команду, чтобы присоединиться к вам?’
  
  Макдональд с энтузиазмом кивнул. ‘Да, босс’.
  
  ‘Как только мы вернемся, собери их у ворот, и я тебя убью. Как прошло собрание анонимных алкоголиков?’
  
  ‘Это было хорошо. Людей было меньше, чем обычно’.
  
  ‘Да? Почему это было?’
  
  ‘Сегодня там не было ни одного мускулистого парня. Ни одного’.
  
  ‘Пожалуйста, не называй их так, по крайней мере, когда я рядом. Я должен сообщать о любых расистских комментариях, которые я слышу’.
  
  ‘Ислам - это не раса, босс. Это религия. Здесь много белых мусульман.
  
  ‘Значит, исламофобский. В любом случае, об этом можно сообщить’.
  
  ‘Нет проблем, мистер Суинтон. Я слышу и повинуюсь’.
  
  ‘И возвращаясь к теме, мусульмане не пьют. Зачем им ходить на собрания анонимных алкоголиков?’
  
  Макдональд рассмеялся. ‘Они этого не делают, но это выводит их из камер, если они не могут попасть на один из исламских уроков. Но сегодня никто из них не пришел. Сейчас не Рамадан, не так ли?’
  
  ‘Рамадан длится с двадцать второго марта по двадцатое апреля. И это не помешало бы им ходить на собрания’.
  
  ‘Потом я не знаю, что произошло. Но для меня это означало больше печенья’.
  
  ‘Печенье?’
  
  ‘На собраниях нам всегда подают чай с печеньем’, - сказал Макдональд. ‘Это одно из преимуществ’.
  
  • • •
  
  OceanofPDF.com
  
  ДжейЭми Дональдсон держал на прицеле фургон Peugeot, но Prius снижал скорость, а он не хотел привлекать внимание обгоном, поэтому у него не было другого выбора, кроме как повернуть назад. Prius указал на левый поворот.
  
  ‘Фокстрот Один, Виктор Один поворачивает налево, налево, налево", - сказал он по радио.
  
  ‘Я это видел", - сказал Уолш. ‘Держись Виктора Второго’.
  
  Дональдсон прибавил скорость и приблизился к фургону. На нем не было маячка, и он не хотел рисковать потерять его.
  
  Фургон остановился на красных светофорах, и Дональдсон притормозил за ним. Следовать один на один никогда не было хорошей идеей, слишком легко было быть замеченным.
  
  ‘Фокстрот-один", есть какие-нибудь шансы на поддержку?’ спросил он по радио. "Мы остановились на светофоре, и если он посмотрит в зеркало заднего вида, то будет смотреть прямо на меня’.
  
  ‘Я работаю над этим", - сказал Уолш.
  
  ‘Пара велосипедов была бы хороша", - сказал Дональдсон.
  
  ‘Это в моем списке желаний’.
  
  Загорелся светофор, и фургон тронулся с места. Дональдсон последовал за ним. Теперь они направлялись на юг по Уэйкфилд-роуд. Они пересекли развязку, и Уэйкфилд-роуд превратилась в Тонг-стрит, которая затем поворачивала на восток. Дональдсон был не слишком знаком с географией Брэдфорда, но он знал, что они направлялись в сторону Брэдфордской тюрьмы. Через несколько минут он увидел вдалеке кирпичные башни тюрьмы. Дональдсон нахмурился. Было ли это совпадением? Он сморщил нос. Два десятилетия работы по наблюдению доказали ему, что подлинных совпадений бывает немного. Он обратился к Уолшу по радио.
  
  ‘Фокстрот три, я думаю, они направляются в тюрьму’.
  
  ‘Ты уверен, Фокстрот третий?’
  
  ‘Я не уверен, но мы на улице Тонг, направляемся на восток, и тюрьма находится в том направлении’.
  
  ‘Виктор Один припаркован у дома Танго Два’, - сказал Уолш. ‘Мы поставили на правильную лошадь. Но мне нужно знать, куда направляется эта лошадь. Улица Тонг также ведет к трассе М62, и это одна из самых оживленных дорог в стране.’
  
  ‘Но если они направляются в тюрьму, что это значит?’ - спросил Дональдсон. ‘Вы не можете просто так въехать в тюрьму категории "Б", не так ли?’ Пришло осознание, и он вздохнул. ‘Что, если они доставят в тюрьму? Возможно ли это?’
  
  ‘Я проверю", - сказал Уолш.
  
  ‘Мы всего в нескольких минутах езды", - сказал Дональдсон.
  
  ‘Вас понял’.
  
  Фургон свернул налево, увозя их с главной дороги и подальше от главного входа в тюрьму. ‘Фокстрот Три, Виктор Два налево, налево, налево от улицы Тонг’. Это означало, что фургон направлялся не к шоссе М62. Дональдсон нахмурился. Он знал, что делать предположения о том, куда направляется цель, было ошибкой новичка, но становилось все более вероятным, что местом назначения Виктора Второго была Брэдфордская тюрьма. Но если это было так, почему они отъезжали от входа?
  
  Ответ на вопрос Дональдсона был получен, когда фургон подъехал к большим металлическим воротам, вделанным в стену с колючей проволокой по верху. На одной табличке было написано ‘HMP Bradford’, а на другой - "ТОЛЬКО ДЛЯ ДОСТАВКИ’.
  
  Территория вокруг ворот была освещена двумя большими камерами видеонаблюдения. Фургон остановился перед воротами, и когда Дональдсон взял в руки рацию, она загрохотала в ответ, и фургон двинулся вперед.
  
  ‘Фокстрот Три, Виктор Два сейчас внутри тюрьмы", - сказал Дональдсон по радио. ‘Повторяю, Виктор Два внутри тюрьмы’.
  
  Ворота закрылись.
  
  • • •
  
  "Рликси, Мо", - сказал Халиг. "Ты так сильно сжимаешь руль, что у тебя белеют костяшки пальцев’.
  
  ‘Прости, братан", - сказал Тарик. Он разжал и разжал руки.
  
  Металлические ворота закрылись за ними с громким лязгом. Впереди были такие же ворота. Две камеры видеонаблюдения смотрели вниз на их фургон. Справа от них была кирпичная стена, а слева в стене была черная металлическая дверь. В двери была небольшая стеклянная панель, и они увидели движение с другой стороны.
  
  ‘Почему бы нам просто не вытащить оружие сейчас?’ - сказал Тарик.
  
  ‘Потому что на самом деле мы еще не в тюрьме’. Он кивнул на ворота перед ними. ‘Мы не войдем, пока не пройдем через это’.
  
  Дверь открылась, и появился охранник. Он держал длинную белую палку с прикрепленным к ней зеркалом. Он даже не посмотрел на такси, он просто засунул зеркало под фургон и медленно обошел его. Закончив, он вернулся к двери и исчез внутри.
  
  Ворота остались закрытыми.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Тарик.
  
  ‘Остынь, братан. На такие вещи нужно время’.
  
  ‘Может быть, они знают, что что-то не так’.
  
  ‘Они ничего не знают. Расслабься’.
  
  ‘Это занимает слишком много времени", - сказал Тарик.
  
  Со стороны ворот раздался громкий металлический щелчок, и Тарик вздрогнул, как будто в него выстрелили. Он нервно рассмеялся, когда ворота с грохотом открылись. ‘Мы внутри", - сказал он. "Мы, блядь, в деле’.
  
  ‘Сохраняй спокойствие, братан", - сказал Халиг.
  
  ‘Я крут, я крут", - пробормотал Тарик. Он нажал ногой на акселератор, и они въехали во внутренний двор. Слева у стены стояли мусорные баки на колесиках разных цветов. Справа от них теперь был забор с колючей проволокой, через который они могли видеть двухэтажное современное здание с плоской крышей, окруженное другими заборами.
  
  ‘Это Центр строгого надзора’, - сказал Халик. ‘Там держат Шафика Али Рафика’.
  
  ‘Я могу встретиться с ним, верно?’
  
  ‘Конечно. Он захочет поблагодарить нас за все, что мы сделали’.
  
  В конце ряда мусорных баков на колесиках открылись двойные двери, и появился крупный мужчина с бритой головой, одетый в поварскую белую форму. Он показал им поднятый большой палец и исчез обратно внутри. Тарик вытащил "Глок" со своего сиденья и положил его на колени.
  
  ‘Убери палец со спускового крючка, братан, я не хочу, чтобы ты снес себе яйца’.
  
  Щеки Тарика покраснели. ‘Прости", - пробормотал он.
  
  Халик похлопал его по ноге. ‘У тебя все хорошо, братан’.
  
  Шеф-повар снова появился с двумя бородатыми мужчинами в фартуках. Позади них стояла женщина-охранник. Ей было за тридцать, с крашеными светлыми волосами, собранными сзади в конский хвост. В руках у нее были планшет и ручка. ‘Пришел кафир, чтобы проверить доставку", - сказал Халиг. ‘Я с ней разберусь. Ты выходишь первым и идешь к передней части фургона.’
  
  ‘Мне застрелить ее?’
  
  ‘Ты ни в кого не стреляй, братан. Держи пистолет за спиной’.
  
  Тарик кивнул и открыл свою дверцу. Он вылез. ‘Ты рано’, - сказала женщина. ‘Где Умар?’
  
  Тарик нахмурился. ‘Что?’
  
  ‘Я спросил, где Умар? Я думал, он сегодня в эфире’.
  
  Халиг открыл свою дверь и вышел. Он направил свой "Глок" в грудь охранника. ‘Не говори ни слова", - сказал он.
  
  ‘Что за ..." — начала она, но Халиг бросился к ней и приставил пистолет к ее горлу.
  
  ‘Я сказал, заткнись нахуй", - прошипел он. ‘Не издавай ни звука.’ Он указал подбородком на Тарика. ‘Открой заднюю часть’.
  
  Тарик поспешил обойти фургон сзади. Халиг посмотрел на шеф-повара. ‘Сколько охранников внутри?’
  
  ‘Два. Но через полчаса приедут еще пятеро, чтобы сопроводить тележки к кулисам’.
  
  Халик оттолкнул охранника в заднюю часть фургона. Она дрожала от страха, и ее лицо побелело. Тарик открыл двери.
  
  ‘Достань кассету и прочее’, - сказал Халиг.
  
  Тарик вытащил одну из сумок, которые он взял из своего Prius, бросил ее на землю и расстегнул "молнию". Он вытащил полиэтиленовый пакет, наполненный черными пластиковыми застежками-молниями, разорвал его зубами и использовал одну из них, чтобы связать запястья охранницы за ее спиной.
  
  ‘Пожалуйста, не делай мне больно", - попросила она.
  
  ‘Заткнись, сука", - прошипел Халиг.
  
  Тарик достал из сумки рулон клейкой ленты, оторвал кусок и использовал его, чтобы завязать охраннику глаза.
  
  Халиг прижался губами к ее уху. ‘Послушай, сука’, - прошипел он. ‘Если мне придется заткнуть тебе рот скотчем, есть большая вероятность, что ты задохнешься. Так что держи свой кафирский рот на замке, хорошо?’
  
  Охранник испуганно кивнул.
  
  Халик отвел ее к мусорным бакам на колесиках и заставил сесть.
  
  Шеф-повар подошел к задней части фургона, и его глаза расширились, когда Тарик открыл один из ящиков и достал автомат Калашникова. Шеф-повар протянул руки, и Тарик отдал его ему.
  
  ‘Ты справлялся с АК?’ - спросил Халиг.
  
  ‘Я был в Сирии три года назад", - сказал шеф-повар.
  
  ‘Ладно, это твое. Но без необходимости не стрелять’.
  
  Халиг сунул свой "Глок" в карман и открыл коробку с патронами к "Калашникову". Он протянул шеф-повару полный магазин. Шеф вставил его в свое оружие и кивнул. ‘Правильно", - сказал Халиг. ‘Вызовите охрану, скажите, что возникли проблемы с доставкой’.
  
  • • •
  
  Диан Дейли открыл дверь и увидел, что Уолш разговаривает по телефону. У нее был поднос с двумя чашками кофе из Starbucks, она закрыла дверь и поставила одну перед Уолшем, прежде чем опуститься в кресло. Уолш одними губами поблагодарила. ‘Да, Роб Миллер и Мэтти Клейтон как раз собираются приступить. Я позвоню тебе, как только узнаю, что к чему’.
  
  Уолш закончила разговор. ‘Танго Первый и Танго Третий только что въехали в тюрьму с чем-то, что вполне может быть фургоном с оружием", - сказала она.
  
  У Дейли отвисла челюсть. ‘Что? Как?’
  
  ‘Они были в подразделении, и появился фургон. Затем фургон и Prius уехали. Но Танго Один и Танго Три были в фургоне. Фургон въехал в зону доставки в тюрьму несколько минут назад.’
  
  ‘Значит, мы посылаем вооруженных копов?’
  
  Уолш поморщился. ‘Но если в фургоне не окажется оружия, нам придется чертовски дорого заплатить, и мы провалим все расследование’.
  
  ‘Разве мы не можем хотя бы позвонить в тюрьму и сказать им, чтобы задержали фургон?’
  
  ‘Мы должны подождать, пока не получим подтверждение, что оружия больше нет в подразделении. Мэтти и Роб занимаются этим делом, пока мы говорим’.
  
  ‘Как они добрались до тюрьмы на машине?’
  
  ‘Они в фургоне для доставки еды’.
  
  ‘Донна, это может быть действительно плохо’.
  
  ‘Да. Я знаю’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы позвонить Дэну?’
  
  ‘Персоналу не разрешается брать с собой в тюрьму мобильные телефоны. Если мы позвоним в главный офис и попросим поговорить с ним, мы рискуем раскрыть его прикрытие’. Она заставила себя улыбнуться. ‘Давайте просто скрестим пальцы и будем надеяться, что оружие все еще в подразделении’.
  
  • • •
  
  Р.об Миллер достал маленький кожаный бумажник из внутреннего кармана своей куртки. Он расстегнул его, чтобы показать дюжину маленьких отмычек. ‘Вы знаете, обезьяна могла бы сделать это, и ей, вероятно, тоже не понадобилось бы обучение’.
  
  ‘Я думаю, обезьяны были нужны в другом месте", - сказал Мэтти Клейтон.
  
  Миллер выбрал отмычку. ‘Я хочу сказать, что проделал весь этот путь из Лондона, чтобы открыть замок, который мог открыть пятилетний ребенок’.
  
  ‘Пятилетняя обезьянка?’
  
  Миллер вставил отмычку в замок, провел ею по тумблерам и затем повернул. Замок открылся. Миллер положил отмычку обратно в бумажник и поднял затвор. ‘Было бы не так плохо, если бы у них была какая-нибудь сигнализация. Но это пустая трата моего времени’.
  
  Клейтон вошел в помещение. Там было пусто, если не считать коробок с наполнителем для кошачьих туалетов. ‘Ну, теперь мы знаем", - сказал он.
  
  ‘Джайлс Притчард не будет счастлив", - сказал Миллер. "Не могли бы вы сообщить ему плохие новости?’
  
  Клейтон покачал головой и достал свой мобильный телефон. ‘Я скажу Донне, она может оказать честь’.
  
  • • •
  
  Спастухом стоял у ворот, ведущих в душевые. Трое заключенных уже выстроились в очередь, держа в руках мешки для мытья посуды и полотенца, а Вилли Макдональд спешил вниз по лестнице, ведущей из трех камер.
  
  ‘Босс?’ - раздался голос позади него. Это был Мик Уокер, все еще в тренировочном снаряжении, с него капал пот.
  
  ‘Мистер Уокер", - сказал Шепард.
  
  ‘Босс, Вилли говорит, что будет дополнительный сеанс душа’. Он развел руки в стороны. ‘Мне действительно нужно помыться, босс, уборка в моей камере ничего не даст’.
  
  ‘Мистер Макдональд включил вас в список?’
  
  Уокер скривил лицо. ‘Цена была слишком высока", - сказал он.
  
  ‘Чего он хотел?’
  
  ‘Пять фунтов, потраченных в столовой. Я бы заплатил, но на этой неделе я на мели. Пожалуйста, босс, все, что мне нужно, - это минута или две. Я не могу так оставаться ’.
  
  Шепард собирался сказать "нет", но он видел, что Уокер искренне огорчен. ‘Ладно, иди и забери свои вещи’.
  
  Уокер просиял. ‘Да благословит вас Бог, босс", - сказал он и поспешил в свою камеру.
  
  Шепард окинул взглядом помещение, где подавались блюда. У стены стояли два длинных стола. На столах стояли шесть конфорок, которые обычно включались за полчаса до прибытия тележек с едой с кухни, но красной полосы там не было, и конфорки были выключены.
  
  Макдональд прибыл с полотенцем через плечо и принадлежностями для душа в сетчатой сумке.
  
  ‘Мистер Уокер присоединится к нам", - сказал Шепард.
  
  Макдональд открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем, очевидно, понял, что ему уже оказали больше положенной доли услуг, поэтому он просто улыбнулся и кивнул.
  
  Остальные заключенные из списка Макдональдса прибыли быстро, никто не хотел упускать возможность принять душ. Шепард отпер ворота, и заключенные потоком хлынули вниз. Уокер подбежал трусцой с полотенцем в одной руке и маленьким черным сетчатым мешочком для стирки в другой. ‘Спасибо за это, босс", - сказал он.
  
  Шепард просто кивнул. Когда Уокер спустился по ступенькам, Шепард закрыл калитку и запер ее. Он уже слышал, как в душе льется вода.
  
  Когда Шепард зашел в душевую, Вилли Макдональд, намыливаясь, пел "Цветок Шотландии", и на этот раз никто не крикнул ему, чтобы он заткнулся. Шепард поинтересовался, сколько тюремного самогона шотландец заработал, продавая места в душевой.
  
  Уокер стоял у раковины, терпеливо ожидая.
  
  ‘Первый, кто выйдет, ты займешь его место", - сказал Шепард. ‘И так долго, сколько захочешь’.
  
  ‘Спасибо, босс", - сказал Уокер.
  
  Шепард посмотрел на часы. До обеда оставалось около двадцати минут, так что у них было время.
  
  • • •
  
  УДжиАйлза Притчарда зазвонил мобильный. Он схватил трубку и посмотрел на экран. Это была Донна Уолш. ‘Да, Донна?’
  
  Уолш сразу перешла к делу. ‘Оружия и боеприпасов в подразделении больше нет", - сказала она.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Притчард.
  
  ‘Из подразделения выехали только две машины: Prius и фургон. Мы присматриваем за машиной, и я могу ее обыскать, но только с точки зрения объема, это должен быть фургон’.
  
  ‘Я думаю, это довольно ясно", - сказал Притчард.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Тебе не за что извиняться, Донна", - сказал Притчард. ‘Ладно, хорошо, давай присмотрим за Виктором Один. И держи Танго Два под наблюдением. Вы можете сказать Робу Миллеру, чтобы он возвращался в Темз-Хаус.’
  
  ‘Мы по-прежнему устанавливаем видеонаблюдение в подразделении?’
  
  ‘Я думаю, лошадь понесла, Донна. Мне нужно сделать несколько звонков, а потом я перезвоню тебе’.
  
  Он закончил разговор. Он включил свой компьютер и поискал номер телефона HMP Брэдфорда. Он набрал номер, и он начал звонить, но на звонок никто не отвечал. Он зашел на веб-сайт тюрьмы и узнал имя губернатора Джонатана Бланта. Он как раз собирался повесить трубку, когда на звонок ответили. ‘Его превосходительство Брэдфорд", - сказала женщина. ‘Как я могу направить ваш звонок?’
  
  ‘Не могли бы вы соединить меня с офисом Джонатана Бланта. Губернатор’.
  
  "Кто звонит, пожалуйста?’
  
  Притчард нахмурился. Было ли все это огромной ошибкой? Он ни о чем не беспокоился? ‘Не могли бы вы сказать ему, что на линии полиция Западного Йоркшира", - сказал он.
  
  ‘Помогаю тебе пройти’.
  
  Примерно за тридцать секунд до того, как на звонок ответили, раздался звуковой сигнал. ‘Да?’ Это был мужской голос.
  
  ‘Могу я поговорить с мистером Блантом, пожалуйста?"
  
  ‘Вы копы?’
  
  ‘Это полиция Западного Йоркшира. Могу я поговорить с губернатором?’
  
  Мужчина рассмеялся. ‘Губернатор в данный момент занят’, - сказал он. ‘Буквально. Кто вы?’
  
  ‘Это суперинтендант Тейлор’, - сказал Притчард. ‘Не могли бы вы объяснить мне, что там происходит, пожалуйста?’
  
  ‘Я ничего не объясняю’, - сказал мужчина. "Вы просто слушайте, и слушайте внимательно. Вам расскажут, что вы должны делать в Instagram, TikTok и YouTube. Хэштег "Свободные братья". Понял? ’
  
  ‘Свободные братья с хэштегом, да’.
  
  ‘И скажите всем, что любой, кто попытается проникнуть внутрь тюрьмы, будет встречен смертоносной силой. Вы понимаете?’
  
  ‘Да, я понимаю. Не могли бы вы сказать мне, с кем я разговариваю?’
  
  ‘Хэштегом свободны братья. И крайний срок подачи - шесть часов вечера’.
  
  Звонок закончился. Притчард откинулся на спинку стула. Нет, он ни о чем не беспокоился. Ему явно было о чем беспокоиться.
  
  • • •
  
  К.халик положил трубку и посмотрел на Малика Абида Кадира. ‘Это была полиция. Они в курсе ситуации’. Халиг сидел за столом Бланта, казавшийся почти карликом рядом с огромным черным кожаным креслом.
  
  Кадир сидел в кресле с подлокотниками у окна, выходящего на Центр строгого надзора, и перебирал исламские четки. Он нахмурился. ‘Как? Мы не делали никаких объявлений’.
  
  ‘Я не знаю. И это не имеет значения. Мы уже контролируем кухню, административный блок, классные комнаты и мастерские. Через несколько минут у нас будут крылья и центр управления. Они ничего не могут сделать.’
  
  Кадир кивнул. ‘Я надеюсь, ты прав, брат’.
  
  Халиг посмотрел в угол кабинета, где губернатор скорчился на полу с тремя сотрудниками, двумя мужчинами и женщиной. Тарик стоял над ними, целясь из "Глока" в лицо губернатору. ‘Подойдите сюда, мистер Блант", - сказал Халиг.
  
  Губернатор встал и подошел к столу. ‘Вы не обязаны этого делать", - сказал он.
  
  Халиг махнул рукой. ‘Это уже сделано", - сказал он. ‘Как только тележки с едой доставят за кулисы, мы будем контролировать всю тюрьму’.
  
  ‘Пожалуйста, не причиняйте вреда моим сотрудникам", - сказал губернатор. ‘Или заключенным. Никто не должен пострадать’.
  
  ‘Это зависит от того, что власти предпримут в ответ на наши требования’.
  
  ‘И каковы они? Ваши требования?’
  
  ‘Это не ваше дело, мистер Блант", - сказал Халиг. Он указал на компьютер перед собой. ‘Что мне нужно от вас, так это ваш пароль, чтобы я мог получить доступ к тюремной компьютерной системе’.
  
  Блант покачал головой. ‘Я не могу этого сделать. Ты знаешь, что я не могу этого сделать’.
  
  ‘Но вы можете, мистер Блант, и вы это сделаете. Вы и ваши люди теперь полностью в моей власти. Я могу сделать с вами все, что захочу. Что бы вы почувствовали, если бы я начал отрывать вам пальцы, мистер Блант? По одному. Ножом. Он махнул одному из мужчин у двери. В руках у него был длинный разделочный нож. Он заговорил с мужчиной на урду, и мужчина ухмыльнулся и помахал ножом в воздухе. ‘Как ты думаешь, сколько пальцев ты мог бы потерять, прежде чем не выдержал и дал мне пароль?’
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого", - сказал Блант дрожащим голосом.
  
  ‘Кто эта женщина?’ - спросил Халиг, указывая на группу, сгрудившуюся на полу.
  
  ‘Это мисс Магуайр", - сказал Блант.
  
  ‘Она твоя секретарша?’
  
  ‘Мой начальник службы безопасности’.
  
  Халик улыбнулся. ‘Ну, она не очень хорошо справилась с работой, не так ли?’ Он засмеялся и обратился к Кадиру на урду, который тоже засмеялся. Улыбка исчезла с лица Халика. ‘Или предположим, я отдам мисс Магуайр братьям. Многие из них годами обходились без женского общества’.
  
  По щекам Магуайр потекли слезы, и она отвернулась.
  
  Халик уставился на Бланта и понизил голос до угрожающего шепота. ‘Ты губернатор номер один в HMP Брэдфорд. Все решения здесь принимаете вы, поэтому я предоставляю вам выбор. Мы можем начать удалять ваши пальцы, или мы можем доставить мисс Магуайр братьям внизу. Вам решать, что именно. Или вы можете просто сообщить мне свой пароль и избежать любых неприятностей.’
  
  Блант стиснул зубы, но затем решимость покинула его, и плечи поникли. Халиг положил пальцы на клавиатуру и стал ждать.
  
  • • •
  
  Офицер по надзору за s Эд Блэкхерст посмотрел вниз со своего наблюдательного пункта на третях. С того места, где он стоял, ему были видны ворота, ведущие в центр управления, бильярдный стол и стол для настольного тенниса, а также зона обслуживания, где заключенным доставляли еду. Большинство заключенных находились в своих камерах, и звуки телевизоров и стереосистем эхом разносились по всему крылу.
  
  Стивен Андервуд находился на первом этаже, прогуливаясь мимо бильярдного стола. Офицеры проводили перекличку, проверяя, все ли заключенные присутствовали и были ли учтены. Те заключенные, которые не были на занятиях или на работе, были заперты в своих камерах; те, кто был на свободе, были в своих камерах, но их двери были не заперты.
  
  Дженни Джонстон также участвовала в "the ones", теперь она расслабилась, поскольку ей не приходилось иметь дело с заключенными. Блэкхерст не думал, что у Джонстон есть все необходимое для того, чтобы быть тюремным офицером, но он видел, что она была бы достаточно достойным губернатором. Проблема заключалась в том, что не было короткого пути, ей пришлось бы потратить по крайней мере пару лет на то, чтобы дойти до финиша, и он просто надеялся, что она выдержит. Примерно каждый седьмой тюремный офицер увольнялся каждый год, и более половины из них длились менее трех лет. Он обвинил Джонстон в том, что она бросила курить, но он был бы счастлив, если бы она доказала его неправоту.
  
  Суинтон был в душе. Суинтон был странным, без сомнения. В нем чувствовалась негромкая властность, и он был тем, кого Блэкхерст называл наблюдателем. Суинтон постоянно был начеку, всегда в курсе того, что происходит вокруг него. Большинство тюремных офицеров реагировали на происходящее вокруг них, но наблюдатели могли видеть назревающие проблемы. Суинтон более двадцати лет проработал тюремным надзирателем, в основном в Ливерпуле, но в нем не было ни капли цинизма, присущего большинству старожилов. Заключенные уважали это, а также тот факт, что он относился к ним как к человеческим существам, а не как к числам. Но Блэкхерст не мог не задаться вопросом, почему этот человек, казалось, был так расслаблен на своей работе. Он был по уши в долгах, каждый день приносил на работу свой собственный упакованный ланч и, похоже, у него не было друзей, но он никогда не вымещал свое разочарование на заключенных.
  
  Блэкхерст услышал грохот тележек, спускающихся по крылу. Он нахмурился и посмотрел на часы. Обед был ранним. А "ред бэндс" не приготовили конфорки. Заключенные выражали свое недовольство, если их еда была холодной.
  
  Трое заключенных подошли к Джонстон, и он увидел, как она напряглась. Они окружили ее, вторгаясь в ее личное пространство. Блэкхерст нахмурился, задаваясь вопросом, что происходит.
  
  К Андервуду подошли еще трое заключенных. Один из них прижал Андервуда к стене, а другой прижал что-то к его горлу. Блэкхерст выпрямился. Что, черт возьми, происходит?
  
  Слева от него появилась фигура. ‘Не трогайте свое радио, мистер Блэкхерст’, - произнес голос. Блэкхерст повернулся, чтобы посмотреть на мужчину. Это был Атиф Махмуд. Его камера была на двойках. Глаза Блэкхерста расширились, когда он увидел в руке Махмуда заточку - лезвие бритвы, которое было вплавлено в пластиковую ручку зубной щетки. ‘Я порежу вас, мистер Блэкхерст. Я клянусь в этом".
  
  Справа от Блэкхерста появился еще один мужчина. Он был из "троек" и тоже держал в руках заточку.
  
  ‘Что происходит, ребята?’ - спросил Блэкхерст, пытаясь унять дрожь в голосе.
  
  ‘Просто не трогайте свое радио, и все будет хорошо", - сказал Махмуд.
  
  Появились две тележки с подогревом. Четыре красных бандита толкали тележки под наблюдением охранника. Охранник, похоже, не заметил, что Андервуд и Джонстон подверглись нападению. Блэкхерст уставился на охранника. Он не узнал его, и униформа этого человека ему тоже не подошла, она была на пару размеров больше.
  
  Красные полосы наклонились и открыли боковые двери тележек. Один из них достал винтовку и направился к центру управления. Остальные "красные банды" начали доставать мачете, которые они раздавали очереди заключенных, образовавшейся перед тележками. Джонстон начала кричать, и один из заключенных сильно ударил ее, звук отозвался эхом, как пистолетный выстрел.
  
  • • •
  
  НЭйл Джерати оторвал взгляд от экрана компьютера, услышав крик и шаги, бегущие к воротам крыла B. Бег был нарушением правил охраны труда и техники безопасности. Когда это произошло, это означало, что что-то было не так. У ворот стоял человек, и Джерати потребовалось секунду или две, чтобы осознать увиденное. Мужчина держал пистолет. Большой пистолет. Винтовка. И он целился прямо в Джерати. ‘Подними руки вверх!’ - крикнул мужчина.
  
  За спиной мужчины стояли десятки заключенных, большинство из них держали мачете или ножи.
  
  У ворот крыла С появился второй человек. Он тоже держал винтовку. ‘Руки, блядь, вверх!’ - заорал он. Джерати узнал этого человека. Саид Гани. Он был одним из красных бандитов крыла С, который работал на кухне. Какого черта он делал с пистолетом?
  
  Двое охранников вышли из офиса позади Джерати и замерли, увидев оружие.
  
  ‘Прикоснись к своим рациям, и ты покойник!’ - крикнул Гани.
  
  Рядом с Гани появился тюремный офицер, и он отпер ворота. Джерати не узнал офицера. Когда мужчина вошел в центр управления, Джерати понял, что на нем кроссовки и брюки на несколько дюймов длинноваты. И он держал пистолет.
  
  Гани держал оружие направленным в грудь Джерати, когда тот шел к нему по выложенному плиткой полу.
  
  Другой фальшивый охранник открыл ворота в крыло С, и заключенные с мачете ворвались внутрь. Впервые охранники на мостках поняли, что возникла проблема, и начали кричать Джерати, спрашивая, что происходит.
  
  Гани прицелился из винтовки в порталы и крикнул, чтобы они спускались.
  
  Заключенные с мачете окружили охранников на первом этаже и начали приказывать им снять униформу.
  
  ‘Вы тоже, мистер Джерати", - сказал Гани, указывая своим оружием.
  
  Джерати начал снимать рубашку.
  
  Один из охранников начал протестовать, но его ударили рукояткой мачете по лицу, и он упал на пол, из его сломанного носа текла кровь.
  
  Джерати поднял руки. ‘Все просто делайте, как они говорят!’ - крикнул он. ‘Какие бы инструкции они ни давали, просто следуйте им!’
  
  Гани кивнул. ‘Точно", - крикнул он. ‘Вы все слушаете мистера Джерати!’
  
  • • •
  
  Схеферд услышал крики наверху и нахмурился. Они начали подавать обед пораньше? Раньше никогда ничего не было, тюремное заключение означало, что почти все опаздывало. Он пошел по коридору к лестнице. Теперь криков стало больше. И воплей. И топота бегущих ног. Он медленно поднимался по лестнице, пытаясь осмыслить то, что слышал. На крыльях всегда был шум, но это было что-то другое.
  
  Он добрался до верха лестницы, но держался подальше от ворот. Он нажал на выключатель, чтобы выключить свет. Он увидел тюремного офицера, убегающего в направлении центра управления. Это была Сандра Шекспир с выражением паники на лице. Шепард посмотрела в сторону и увидела заключенного посреди лестничной площадки, размахивающего мачете. К нему присоединился другой заключенный, у которого было что-то похожее на разделочный нож. Теперь криков стало больше.
  
  Уокер появился за плечом Шепарда. ‘Что происходит, босс?’
  
  ‘Не подходи", - прошипел Шепард.
  
  В поле зрения появился третий заключенный, бородатый мужчина лет пятидесяти, одетый в темно-синюю робу и сжимающий автомат Калашникова. Глаза Шепарда расширились.
  
  ‘Это АК-47", - прошипел Уокер.
  
  ‘Сейчас же спускайся по лестнице", - сказал Шепард.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит, босс?’
  
  ‘Сейчас!’ Шепард столкнул Уокера с лестницы и направился за ним.
  
  • • •
  
  К.халик откинулся на спинку кресла с высокой спинкой и недоверчиво вздохнул. ‘Я в это не верю", - сказал он. Он посмотрел на губернатора, который вернулся на пол, сидя рядом со своими сотрудниками. Дверь охранял крупный мужчина, державший автомат Калашникова поперек груди. ‘Серьезно? Вы позволили МИ-5 поместить в вашу тюрьму офицеров под прикрытием?’
  
  ‘У меня не было выбора", - сказал Блант, его голос был чуть громче шепота.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Малик Абид Кадир, который все еще перебирал четки.
  
  ‘У мистера Бланта в тюрьме работают три офицера МИ-5. Двое в качестве заключенных и один в качестве охранника’. Его пальцы забегали по клавиатуре, а глаза сузились, когда он уставился на экран. Охранник фигурирует в книгах как Тони Суинтон. Он один из охранников, которых мы использовали для доставки контрабанды в тюрьму. Это он передал телефон "Миру" и передал кокаин албанцам’. Он сердито покачал головой. ‘Как я мог быть таким глупым?’
  
  ‘Ты его знаешь?’
  
  ‘Тарик представил меня. У парня проблемы с азартными играми, а мать в доме престарелых. Так мне сказали. Но он играл с нами. Ублюдок’.
  
  ‘Написано ли там его настоящее имя?’
  
  Халиг покачал головой. ‘Просто Тони Суинтон. Парень хороший. Я встречался с ним пару раз и даже не подозревал, что он подонок’.
  
  Он снова постучал по клавиатуре. ‘Два офицера под прикрытием в качестве заключенных - Камран Заиди и Сайед Кхан. Зайди играет в крыле под именем Адиль Рауф, а Хан - в крыле Ди в роли Надима Чоудхури. Вы их знаете?’
  
  Кадир покачал головой.
  
  Халик кивнул мужчине у двери с автоматом Калашникова в руках. ‘Скажи Тарику, что я хочу его видеть, сейчас же!’
  
  Мужчина кивнул и вышел из комнаты.
  
  ‘Это что-нибудь меняет?’ - спросил Кадир.
  
  ‘Это значит, что они наблюдали за всем, что мы делали", - сказал Халиг. ‘Они должны знать, кто мы такие. И если они следили за нами, они должны были знать об оружии’.
  
  ‘Они следили за тобой?’
  
  ‘Я никого не видел, но МИ-5 - профессионалы’.
  
  ‘Тогда почему они тебя не остановили?’
  
  ‘Я не знаю’. Он откинулся на спинку стула и закрыл лицо руками, его мысли были в смятении. ‘Я встретил Суинтона всего несколько дней назад", - сказал он в конце концов. ‘Они не могли знать обо мне до этого. И я только вчера ходил к оружию. Тарик никогда не был в подразделении, где мы его храним. Может быть, они не знали, что у нас есть оружие, а если и знали, то нашли его только прошлой ночью. Он ухмыльнулся. ‘Они узнали слишком поздно, чтобы что-то предпринять’.
  
  Дверь открылась, и мужчина с автоматом Калашникова снова появился вместе с Тариком. ‘Что случилось, братан?’ - спросил Тарик.
  
  ‘Я скажу тебе, в чем дело, братан. Тони Суинтон - офицер MI5 под прикрытием’.
  
  У Тарика отвисла челюсть. ‘Ни за что на свете".
  
  ‘Это на компьютере. Он был подставным лицом, посланным расследовать терроризм в тюрьме. Он и два других офицера выдавали себя за заключенных’.
  
  Братан, это невозможно. Мы обратились к нему. Мы использовали Томми Уорнера, чтобы заставить его принести Ризлас и прочее, прежде чем ты отдал ему телефон. У него мать в доме престарелых. Живет в отстойнике, у него нет и двух пенни, чтобы заработать.’
  
  Халиг покачал головой. ‘Он из МИ-5, братан. Все, что он тебе сказал, было ложью’.
  
  ‘Ты, блядь, издеваешься надо мной’.
  
  ‘Давай начистоту, братан’.
  
  ‘Гребаный ублюдок!’
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты отправился в крыло "Б" и забрал Суинтона. Приведи его сюда. И тебе нужно забрать двух заключенных. Это Адиль Рауф на крыле и Надим Чоудхури на крыле D.’
  
  ‘Я так и сделаю, да. Чертов ад’.
  
  Тарик вышел из комнаты. Кадир посмотрел на Халика. ‘Это что-нибудь меняет?’ он спросил.
  
  Халиг слегка улыбнулся. ‘Это работает в нашу пользу", - сказал он. ‘Это дает нам трех ценных заложников, которых у нас раньше не было’. Он встал и подошел к черной сумке на полу у кресла Кадира. Он наклонился, расстегнул молнию и вытащил ярко-оранжевый комбинезон. Он бросил его Блан. ‘Надень это", - сказал он. ‘Мы собираемся снять видео’.
  
  • • •
  
  Схеферд прищурился сквозь прутья ворот. Заключенные-мусульмане бросали заключенных-немусульман в камеры и запирали двери. Они сняли с Андервуда и Гриффитса униформу, затем надели на них их собственные жесткие наручники, прежде чем связать им ноги и завязать глаза клейкой лентой. Они не раздели Джонстон, но надели на нее наручники и связали ноги. По ее щекам текли слезы. Один из заключенных похлопал ее по лицу, затем заклеил глаза полоской скотча.
  
  Двое заключенных выволокли Марию Кроули из ее офиса. Они повалили ее на землю и начали связывать клейкой лентой. Она протестовала, пока они не заткнули ей рот полоской скотча.
  
  Со всех сторон раздавались крики "Аллах Акбар!".
  
  Группа заключенных-мусульман подошла к человеку с автоматом Калашникова. Он закричал на них и угрожающе взмахнул оружием. Они попятились, подняв руки вверх. Он снова закричал на них, и они попятились в камеру. Мужчина захлопнул дверь.
  
  Шепард спустился по ступенькам и прошел в душевую, где заключенные жались друг к другу у стены.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Уокер.
  
  ‘Они связали офицеров и запирают нескольких заключенных’.
  
  ‘Они собираются убить нас всех, не так ли?’ - сказал Макдональд.
  
  ‘Все, что они делают, это запирают их", - сказал Шепард.
  
  ‘Они собираются убить нас", - сказал Макдональд. "Я знаю, что это так’.
  
  ‘Послушай, Вилли, мне нужен ПИН-код твоего телефона’.
  
  ‘Ты что?’
  
  ‘Мне нужно позвонить, а у меня нет телефона. Я собираюсь попытаться дозвониться до одного из телефонов на посадке, но мне понадобится PIN-код, чтобы им воспользоваться’.
  
  ‘Это твой план?’ - спросил Уокер. ‘Ты серьезно думаешь, что они позволят охраннику прогуляться по лестничным площадкам и снять телефонную трубку?’
  
  ‘Сначала я планировал проверить другие крылья", - сказал Шепард. ‘Возможно, они взяли только крыло B.’
  
  ‘У меня есть идея получше", - сказал Уокер. Он кивнул одному из заключенных, Ангусу Миду, который отбывал шестилетний срок за мошенничество. ‘Дай ему свой телефон, Ангус’.
  
  ‘Отвали", - сказал Мид. Он был невысоким мужчиной, ростом чуть больше пяти футов шести дюймов, и с избыточным весом, граничащим с ожирением. Его полотенце едва обтягивало талию, и ему приходилось придерживать его одной рукой.
  
  ‘Нам это нужно, если мы хотим выбраться отсюда живыми, Ангус’.
  
  ‘Я никому не отдам свой телефон, - сказала Мид. "Он обошелся мне в шестьсот фунтов’.
  
  ‘Я уверен, что мистер Суинтон возместит вам расходы", - сказал Уокер.
  
  ‘У тебя есть с собой телефон?’ - спросил Шепард.
  
  Уокер резко рассмеялся. ‘Не на нем. В нем’.
  
  ‘Отвали, Уокер. Стукачам накладывают швы, помнишь?’
  
  ‘Я не издеваюсь над тобой, Ангус. Я пытаюсь спасти наши жизни здесь. Вилли прав, эти ублюдки хотят нашей смерти, и твой телефон может спасти наши жизни. Отдай его’.
  
  Мид посмотрела на Шепарда. ‘Если бы у меня был телефон, а я не утверждаю, что у меня есть, но даете ли вы мне слово, что с меня не возьмут плату за его наличие?" Ни за что на свете мне не прибавят год или около того к моему сроку только за то, что я помог вам.’
  
  ‘Даю тебе слово", - сказал Шепард. ‘Это будет наш маленький секрет’.
  
  ‘И я хочу возместить ущерб. Я хочу, чтобы на мой счет в столовой была добавлена тысяча долларов’.
  
  ‘Не проблема", - сказал Шепард.
  
  ‘Грандиозно. Клянешься?’
  
  ‘На могиле моей матери’.
  
  Глаза Мида сузились. ‘Мне сказали, что твоя мать была в доме престарелых’.
  
  ‘Ангус, я буду присматривать за тобой, клянусь", - сказал Шепард. ‘Но если ты не отдашь это добровольно, я нагнусь над тобой и вытащу это голыми руками’.
  
  Мид пробормотал что-то себе под нос, затем прошаркал к туалету, шлепая шлепанцами по бетонному полу. Он исчез в кабинке.
  
  Уокер ухмыльнулся Шепарду. ‘Я бы не хотел быть мухой на этой стене", - сказал он.
  
  ‘Как вы узнали, что у него был телефон?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Раньше я жил с ним в одной камере, ’ сказал Уокер. ‘Кровавый кошмар. Каждый раз, когда он двигался, кровати сотрясались, как при землетрясении. И вы не можете протиснуться мимо него в камере, не так ли? Также у него серьезная проблема с БО.’
  
  В туалете спустили воду, и Мид снова появился, держа в правой руке коричневый пакет. Он вразвалку подошел к раковинам и пустил воду под краном, затем насухо встряхнул и вытер полотенцем. Он снял презерватив и выбросил его в мусорное ведро, затем протянул руку. ‘Угощайся", - сказал он.
  
  Шепард посмотрел на телефон. Это был близнец того, который он принес для Джавида Мира, хотя он был серого цвета, а не черного. Он вычеркнул, где прятался телефон, и взял его. Уокер рассмеялся над своим очевидным дискомфортом. ‘Оставайся здесь", - прорычал Шепард.
  
  Он прошел по коридору в спортзал и набрал номер Джайлса Притчарда. Притчард не узнал номер, так что были все шансы, что он не ответит на звонок, но он ответил после третьего гудка. Он ничего не сказал, просто слушал.
  
  ‘Это Шепард. Ты можешь говорить?’
  
  ‘Черт возьми, Дэн. Где ты?’
  
  "Подвал крыла "Б". Здесь разразился настоящий ад. У них есть оружие, и они захватили крыло’.
  
  ‘Губернатор тоже у них. Они забрали пятнадцать автоматов Калашникова и пятнадцать "Глоков". И кучу мачете. Что там происходит?’
  
  ‘Похоже, что они не устраивают беспорядков, все более организовано. Они сняли форму с охранников и запирают заключенных-немусульман и заключенных-мусульман, которые к этому непричастны. Похоже, что они планируют вести переговоры, используя заложников в качестве рычага давления.’
  
  ‘Какова ваша ситуация?’
  
  ‘Я безоружен и со мной семеро заключенных. Я могу перейти отсюда в другие крылья, но я не уверен, что смогу чем-то помочь’.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ, которым вы могли бы добраться до губернатора?’
  
  ‘Я могу добраться до административного блока, это не проблема. Все подвалы связаны. Но, как я уже сказал, я не вооружен, а их там много. Мне понадобится помощь.’
  
  ‘Я работаю над этим", - сказал Притчард.
  
  ‘Вы знаете, чего они хотят?’
  
  ‘Они готовятся к публикации в социальных сетях", - сказал Притчард. ‘Хэштег FreeTheBrothers’.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, это не так", - сказал Притчард. "Как ты думаешь, ты сможешь остаться незамеченным для них?’
  
  ‘Я не уверен’, - сказал Шепард. ‘В подвалах находятся душевые и спортивные залы, а ворота заперты, так что у них нет причин спускаться. Но если они это сделают, мне некуда будет идти.’
  
  ‘Мне нужно посетить встречу КОБРЫ, и после этого у меня будет лучшее представление о том, какие у нас есть варианты. Я тебе позвоню’.
  
  ‘Понятно", - сказал Шепард.
  
  ‘Оставайся в безопасности’.
  
  ‘Я попытаюсь’.
  
  • • •
  
  Губернатор уставился на iPhone, который был прикреплен к штативу на столе. На нем был ярко-оранжевый комбинезон, и они надели на него наручники, которые забрали у охранника. ‘У меня пересохло во рту", - сказал он. ‘Я не могу глотать’.
  
  Халиг передал ему бутылку воды и нетерпеливо ждал, пока он выпьет. Рука Бланта дрожала, и он пролил воду на свой оранжевый комбинезон спереди. Он извинился и вернул бутылку Халику.
  
  ‘Все, что вам нужно сделать, это прочитать послание на этом листе бумаги", - сказал Халиг. ‘Больше ничего’.
  
  Блант кивнул. ‘Хорошо’.
  
  Халиг дал ему лист бумаги и кивнул мужчине, который стоял за телефоном, и тот нажал на экран, чтобы начать запись. Блант прочистил горло. ‘Меня зовут Джонатан Блант, я начальник тюрьмы Его Величества в Брэдфорде. По крайней мере, я был главным, теперь тюрьмой управляет Исламское государство Соединенного Королевства. Тюрьма была захвачена боевиками "Исламского государства" в отместку за то, как британское правительство обращалось с мусульманами, как здесь, в Великобритании, так и по всему миру.’
  
  Блант снова откашлялся. ‘Исламское государство Соединенного Королевства выдвинуло список требований. Требования не являются необоснованными. Все они в рамках правительственного подарка. Если эти требования не будут выполнены ...’ Блант колебался, пока его глаза просматривали слова, которые ему предстояло прочесть. Он посмотрел на Халига и покачал головой. ‘Нет...’ - взмолился он.
  
  Халиг ткнул пальцем в лист бумаги. ‘Прочти это!’ - одними губами произнес он.
  
  Губернатор глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. ‘Если эти требования не будут выполнены к шести часам вечера, я буду убит в прямом эфире перед камерой. А затем заложников будут убивать по одному в час, пока не будут выполнены требования. Они начнут с тюремных охранников, затем гражданского персонала и, наконец, заключенных-немусульман. Всего у них восемьсот тридцать семь заложников. Исламское государство Соединенного Королевства готово убить каждого из них.’
  
  На глаза губернатора навернулись слезы. Он посмотрел на Халига, который снова ткнул пальцем в лист бумаги.
  
  ‘В случае, если власти попытаются взять тюрьму штурмом, погибнет много людей. Исламское государство Соединенного Королевства не хочет, чтобы кто-то умирал. Они хотят только справедливости. Их требования следующие. Во-первых, они требуют освобождения следующих двадцати шести братьев-мусульман, которые содержатся в тюрьме Белмарш по сфабрикованным обвинениям. Братья ... ’
  
  Затем Блант медленно зачитал названия, время от времени извиняясь, когда запинался в произношении.
  
  ‘Их должны доставить из тюрьмы Белмарш в аэропорт Гэтвик, а оттуда самолетом отправить в Сирию. Исламское государство Соединенного Королевства также добивается бесплатного выхода из Брэдфордской тюрьмы для любого заключенного-мусульманина, который попросит об этом. От отдельных заключенных зависит, останутся они в стране или уедут, но любые уголовные преступления, в совершении которых они обвиняются, должны быть вычеркнуты из протокола.’
  
  Руки Бланта задрожали, и по его лицу потекли слезы. ‘Эти требования должны быть выполнены к шести часам вечера, или я буду казнен. Переговоров быть не должно. Требования не подлежат обсуждению. Allahu Akbar. Бог велик.’
  
  Халиг нажал кнопку, чтобы закончить запись, затем взял листок бумаги у губернатора. Он указал на съежившихся сотрудников. ‘Возвращайтесь к своим людям", - сказал он.
  
  Он снял телефон со штатива и отправил видео по электронной почте на электронную почту Бланта, затем сел за стол и стал ждать, когда его принесут. Как только фильм оказался на офисном компьютере, он отключил первые и последние несколько секунд, затем просмотрел его от начала до конца. Он одобрительно кивнул. ‘Отличная работа, мистер Блант", - сказал он. ‘Как раз нужное количество страха и трепета, но не настолько, чтобы испортить доставку’.
  
  Халик разместил видео на YouTube, Instagram и TikTok, затем разослал копии в главные газеты страны и новостные сайты. Когда он отправлял последнее электронное письмо, дверь открылась. Появился мужчина плотного телосложения в серой тунике и мешковатых штанах с автоматом Калашникова в руках. ‘Он здесь", - сказал он.
  
  ‘Превосходно’, - сказал Халик. "Как раз вовремя, чтобы увидеть, как я публикую видео’.
  
  Мужчина широко распахнул дверь, и вошел Шафик Али Рафик. Он улыбнулся, когда увидел Халика. ‘Мой сын", - сказал он.
  
  ‘Отец, ’ сказал Халиг. ‘Это было давно. Слишком давно’.
  
  Он шагнул вперед и обнял своего отца, расцеловав его в обе щеки.
  
  • • •
  
  Схеферд жестом пригласил Уокера присоединиться к нему. Мужчина все еще не принял душ, и его майка и шорты были в пятнах от пота. Остальные мужчины переоделись в свою одежду и сидели на полу в коридоре за пределами спортзала. Все лампы были выключены, но света, просачивающегося от "тех", было ровно столько, чтобы они могли видеть друг друга.
  
  ‘Мик, я собираюсь спуститься в туннель и попытаться добраться до административного блока. Там они держат губернатора’.
  
  ‘Что, у тебя есть еще один хитрый план, не так ли?’ Уокер пренебрежительно покачал головой. ‘У тебя нет ничего, кроме дубинки и банки павы, они увидят тебя за милю, и у тебя не будет шанса воспользоваться ни тем, ни другим’.
  
  Шепард не смог сдержать улыбки. ‘Ты настоящий лучик солнца, не так ли? Ты вел себя так же в "Парасе"?"
  
  ‘Если бы офицер отдал мне дерьмовый приказ, я бы позаботился о том, чтобы они знали, что я чувствую, да’.
  
  ‘А как насчет того времени, когда вы были уорент-офицером? Ваши люди вам отвечали?’
  
  Уокер ухмыльнулся. ‘Нет, если бы они знали, что для них хорошо, нет. Так что расскажи мне о своем хитроумном плане’.
  
  ‘Очевидно, что я ничего не могу здесь сделать. Крыло полно заключенных с мачете, и я видел АК-47 и Глок. Но все заключенные были возвращены со своих занятий и мастер-классов за кулисы, так что здесь должно быть тише.’
  
  ‘И туннель ведет к административному блоку?’
  
  Шепард кивнул. ‘Все подвалы соединены. Туннелями больше не пользуются, но они должны быть исправны’.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Макдональд, подойдя к Шепарду сзади.
  
  ‘Черт возьми, Вилли, не подкрадывайся ко мне так", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты что-то задумал. Что?’
  
  ‘Я собираюсь направиться в административный блок. Они взяли губернатора в заложники’.
  
  ‘Ты нас здесь не бросишь’.
  
  ‘У меня нет выбора, Вилли", - сказал Шепард. ‘С тобой все будет в порядке. Они никого не убивают. Они даже не устраивают беспорядков. Это было хорошо организовано’.
  
  Макдональд яростно покачал головой. ‘Вы не можете оставить нас здесь’.
  
  ‘Я могу двигаться быстрее самостоятельно’.
  
  ‘Но ты берешь его с собой, не так ли?’ Он указал на Уокера.
  
  ‘У него есть военный опыт. Он был Пара’.
  
  ‘Да, что ж, в свое время у меня было более чем достаточно потасовок на Соучихолл-стрит", - сказал Макдональд. ‘Я умею драться’.
  
  ‘Я уверен, что ты сможешь, Вилли. Но это не будет дракой’.
  
  ‘Ты не оставишь меня здесь’.
  
  Уокер поднял руку. ‘Это, очевидно, вам решать, мистер Суинтон", - сказал он. ‘Но если вы оставите их здесь и их обнаружат, первый вопрос, который им зададут, - это куда делся офицер. И они, очевидно, ответят. Что означает, что они придут за вами. Но если здесь некого спросить, то и рассказывать некому. Если они спустятся проверить, а здесь никого нет, что ж, тогда это конец, верно?’
  
  Шепард обдумал то, что говорил этот человек, и понял, что он был прав. Он кивнул. ‘Хорошо. Мы действуем вместе", - сказал он.
  
  Он подошел к группе, сгрудившейся напротив спортзала. ‘Так, мы выдвигаемся вон по тому туннелю’. Он указал на запертые ворота. ‘Держитесь вместе и не шумите’.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - спросила Мид.
  
  ‘Просто держимся на некотором расстоянии от крыла’, - сказал Шепард. ‘Никакого шума, никаких вопросов, просто держись рядом’.
  
  Мужчины поднялись на ноги. Шепард направился обратно к Уокеру. ‘Мне придется запирать и перекрывать двери, но когда мы двинемся, ты будешь последним Чарли. Убедитесь, что мы никого не потеряли.’
  
  Уокер шутливо отсалютовал ему. ‘Вы были военным, не так ли? Вы можете мне сказать’.
  
  Шепард проигнорировал его и вытащил свои ключи.
  
  • • •
  
  П.ритчард воспользовался черным ходом, чтобы проникнуть в номер 10. Политики любили фотографироваться входящими в здание и выходящими из него, если только их не собирались увольнять, но Притчард не хотел видеть свое лицо в газетах.
  
  Заместитель премьер-министра уже сидел во главе стола, когда Притчард прибыл в комнату для брифингов Кабинета министров. Премьер-министр отправился на вечеринку, чтобы повидаться со своими друзьями из Силиконовой долины, хотя это было объявлено как миссия по установлению фактов. Его возвращения не ожидали еще в течение двадцати четырех часов, хотя Притчард был совершенно уверен, что этот человек поспешит изменить свое расписание.
  
  Также за столом присутствовали комиссар столичной полиции, министр юстиции и министр внутренних дел. Великие и добрые, но, судя по выражению их лиц, все они были явно не в своей тарелке.
  
  Заместитель премьер-министра поприветствовал Притчарда и махнул ему, приглашая сесть. Вошли новые тела и заняли свои места. Государственный секретарь по обороне и генеральный директор тюремной службы Ее Величества вошли последними перед закрытием дверей.
  
  ‘Я собираюсь передать это дело Джайлзу Притчарду’, - сказал заместитель премьер-министра. "Я предполагаю, что он в курсе событий лучше, чем остальные из нас. Пожалуйста, все просто послушайте, что он хочет сказать, я уверен, что у вас будет куча вопросов, но они могут подождать. Джайлс?’
  
  Притчард кивнул. ‘По сути, группа вооруженных террористов захватила HMP в Брэдфорде и угрожает убить губернатора в 18:00 этим вечером, если их требования не будут выполнены. Эти требования включали освобождение двадцати шести заключенных из тюрьмы Белмарш и бесплатный проезд из тюрьмы Брэдфорд для всех заключенных-мусульман, которые этого хотят. Захватившие заложников обнародовали свои требования в социальных сетях, поэтому нет никакой возможности скрыть то, что произошло. В качестве предыстории я могу рассказать вам, что у нас была небольшая террористическая ячейка под наблюдением за пределами тюрьмы, но ранее сегодня они проникли в тюрьму и взяли с собой оружие. Итак, захватившие заложников вооружены и, насколько нам известно, полностью контролируют тюрьму.’
  
  ‘Сколько оружия и какого рода?’ - спросил министр внутренних дел.
  
  Заместитель премьер-министра вздохнул. ‘Не могли бы мы оставить вопросы на потом, пожалуйста", - сказал он.
  
  ‘Я рад ответить’, - сказал Притчард. ‘И, честно говоря, с точки зрения брифинга мне особо нечего добавить. Это произошло совсем недавно, и у нас мало информации. Но мы знаем, что у них есть пятнадцать автоматов Калашникова, пятнадцать пистолетов Glock и значительное количество боеприпасов.’
  
  ‘Это кажется очень специфичным, учитывая, что у вас мало информации", - сказал министр внутренних дел.
  
  ‘Мы держали оружие под наблюдением", - сказал Притчард.
  
  ‘Итак, вы говорите нам, что МИ-5 уже знала о тайнике с оружием, но вы позволили пронести его в тюрьму?’ - спросил министр внутренних дел. ‘Как это произошло?’
  
  Как всегда, министр внутренних дел стремился распределить вину, но в данном случае это был обоснованный вопрос, хотя и не тот, на который Притчарду было удобно отвечать.’
  
  ‘Мы узнали об оружии только прошлой ночью. Мы держали под наблюдением здание, в котором оно находилось, но сегодня утром его первым делом перевезли. Мы не перехватили автомобиль, в котором они находились, по оперативным соображениям, и к тому времени, когда они добрались до тюрьмы, мы были слишком поздно.’
  
  ‘И чье решение...’ - начал министр внутренних дел, но заместитель премьер-министра поднял руку, призывая его к молчанию.
  
  ‘На данный момент нам нужно ограничиться тем, что смотреть вперед", - сказал он. ‘Сейчас мы ищем решения, а не объяснения. Для этого будет достаточно времени позже’. Он посмотрел на комиссара полиции. ‘Как у них дела с точки зрения охраны порядка в Брэдфорде?’
  
  Комиссар сцепил пальцы вместе. ‘Они оцепили улицы вокруг тюрьмы и выставили две дюжины полицейских в форме. С каждым часом прибывает все больше. Полиция пыталась установить контакт через посредника, но пока безуспешно. У них есть три вооруженных автомобиля быстрого реагирования за пределами тюрьмы, и они ищут еще. Мы пообещали им любую помощь по мере необходимости, но полиция Западного Йоркшира, похоже, держит все под контролем. Очевидно, что они не в том положении, чтобы вмешиваться. Тюрьмы предназначены для содержания людей внутри, но они отлично справляются с задачей удержания людей снаружи.’
  
  ‘Насколько хороши их переговорщики?’
  
  ‘Глава их команды проработал в Метрополитен большую часть десяти лет. Он хорош’.
  
  ‘Я полагаю, средства массовой информации заняты этим?’
  
  ‘К сожалению, да. Но их держат подальше от самой тюрьмы’.
  
  Заместитель премьер-министра посмотрел на министра обороны. ‘Я полагаю, мы можем ввести армию, если потребуется?’
  
  ‘Без вопросов’, - сказал министр. ‘Но отправка солдат для подавления тюремного бунта не принесет успеха. Особенно если погибнут люди. И особенно если большинство этих людей - мусульмане’.
  
  ‘Это не бунт, министр", - сказал Притчард. ‘Это террористический акт. Беспорядков как таковых нет. Все это было организовано и спланировано. Это не случайно.’
  
  Заместитель премьер-министра посмотрел на генерального директора тюремной службы. ‘Какие ресурсы тюремная служба может задействовать?’
  
  Генеральный директор поморщился. ‘Если бы это был обычный бунт – а я признаю, что это далеко не так, – тогда мы бы послали команду "Торнадо". Это специально обученные офицеры, которые организованы на региональном уровне и направляются в проблемные места. Обычно от пятидесяти до ста человек с защитным снаряжением, электрошокерами, спреем ПАВА, всем, кроме огнестрельного оружия. При необходимости мы могли бы привлечь людей из других регионов и набрать до двухсот офицеров.’
  
  ‘Тяжелая мафия’, - сказал министр внутренних дел.
  
  ‘Действительно. И они привыкли иметь дело с ножами и тому подобным. Но в этой ситуации у заключенных есть оружие. Пистолеты и штурмовые винтовки. Мы не могли послать Торнадо, чтобы обращаться с огнестрельным оружием’.
  
  Заместитель премьер-министра кивнул. ‘Итак, это возвращает нас к армии’. Он посмотрел на министра обороны. ‘Какими ресурсами вы располагаете?’
  
  ‘Ну, теоретически мы избалованы выбором’, - сказал министр. ‘Всего в девяноста минутах езды находится гарнизон Каттерик, крупнейший гарнизон британской армии в мире. Среди прочих у нас есть 1-й батальон Йоркширского полка, Королевские уланы, 1-й батальон шотландской гвардии и 4-я пехотная бригада. Но если мы серьезно относимся к отправке войск, то вам действительно понадобятся пункты. Первый пункт базируется на военно-воздушных силах Сент-Атана в Южном Уэльсе, два пункта и три пункта базируются в Колчестере. Таким образом, мы могли бы доставить пункты в Брэдфорд через четыре или пять часов, в зависимости от пробок. Но я действительно должен выступить против любой идеи, которая предполагает использование вооруженных сил для подавления тюремного бунта ’. Министр обороны увидел, что Притчард собирается что-то сказать, и поднял руку, чтобы остановить его. ‘Я абсолютно согласен с тем, что это не бунт в традиционном смысле этого слова, но именно так его представят СМИ. На нас будут смотреть как на правительство, которое готово использовать вооруженные войска для подавления тюремного бунта. И сколько погибнет? Десять? Сто? Двести? Если бы мы могли гарантировать низкий уровень потерь, тогда, возможно, только возможно, мы смогли бы оправдать это. Но у нас есть заключенные с автоматами Калашникова и Глоками, и у наших войск не будет иного выбора, кроме как открыть ответный огонь, если по ним откроют огонь. Это может стать кровавой баней. Кровавая баня, в которой, как я уже сказал, большинство жертв будут мусульманами.’
  
  ‘Я слышу, что вы говорите", - сказал заместитель премьер-министра. ‘Но в какой-то момент нам придется положить конец этой ситуации’.
  
  ‘Тогда ведите переговоры", - сказал министр внутренних дел. ‘Поговорите с ними’.
  
  ‘Мы знаем, чего они хотят", - кратко сказал заместитель премьер-министра. ‘Они хотят, чтобы мы освободили двадцать шесть ведущих деятелей ИГИЛ, которые в настоящее время содержатся в тюрьме Белмарш. И обеспечить безопасный проход из HMP Bradford для всех’ кто этого хочет. Он вздохнул и покачал головой. ‘Безумие’.
  
  ‘Мы собираемся вести переговоры, не так ли?’ - сказал министр внутренних дел.
  
  ‘Мы можем поговорить с ними’, - сказал заместитель премьер-министра. ‘Но я не вижу, чтобы мы могли согласиться на какие-либо из их условий’.
  
  ‘Мы не можем позволить им убить губернатора’, - сказал генеральный директор тюремной службы. ‘Особенно в прямом эфире через Интернет’. Он вздрогнул.
  
  ‘Сколько заключенных в HMP Bradford - мусульмане?’ - спросил заместитель премьер-министра.
  
  Генеральный директор опустил взгляд на распечатанный лист бумаги, лежащий перед ним на столе. ‘На сегодняшний день в стране насчитывается чуть более тысячи двухсот заключенных, отбывающих наказание или находящихся в предварительном заключении. Из этих тысячи двухсот четыреста двадцать три мусульманина. Это не значит, что все они на самом деле мусульмане. Некоторые заключенные утверждают, что они мусульмане по разным причинам.’
  
  Заместитель премьер-министра нахмурился. ‘Зачем кому-то утверждать, что он мусульманин, если он им не был?’
  
  ‘Больше религиозных праздников. Больше времени вне камер. Больше времени в душе. Лучшая еда. Много причин’.
  
  ‘И не все мусульмане радикализированы, ни на йоту", - сказал Притчард. ‘За решеткой много мусульман, которые просто хотят отсидеть свой срок и вернуться к своей жизни. Это не бунт мусульманского населения, это организовано ярым ядром радикалов. Они будут заправлять шоу.’
  
  ‘И как ты думаешь, сколько их в Брэдфорде?’
  
  ‘Крутой?’ Притчард пожал плечами. ‘Это было бы предположением, но я бы сказал, что где-то между пятьюдесятью и сотней’.
  
  ‘А как насчет цифры, которую губернатор назвал на видео?’ - спросил министр юстиции. ‘Восемьсот тридцать семь заложников", - сказал он.
  
  ‘Мы думаем, что эта цифра взята с воздуха", - сказал Притчард. ‘Но с учетом тюремных чиновников, гражданского персонала и заключенных-немусульман, это, вероятно, приблизительная цифра’.
  
  ‘И кто за этим стоит?’ - спросил заместитель премьер-министра.
  
  ‘Мы думаем, что человек по имени Мизхир Халик является главной движущей силой. Он незаконнорожденный сын Шафика Али Рафика. До сих пор он был в поле зрения’.
  
  Заместитель премьер-министра вздохнул. ‘Я знал, что возвращение Рафика в страну было ошибкой. Я так и сказал премьер-министру’.
  
  ‘Есть ли у вас какие-либо активы в БМП Брэдфорда?’ - спросил министр внутренних дел. ‘Агенты или офицеры?’
  
  ‘Я бы предпочел не разглашать оперативные вопросы", - сказал Притчард. Он мог бы сказать собранию, что у него в плену два офицера под прикрытием и что Дэн Шепард все еще в игре, но он не доверял министру внутренних дел, министр имел тесные связи с несколькими журналистами в газетах и веб-сайтах левого толка, и если новости об офицерах под прикрытием станут достоянием общественности, их жизни окажутся в опасности.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал заместитель премьер-министра. "Итак, как нам двигаться вперед? Часы тикают’.
  
  Притчард понял, что теперь все смотрят на него. Он прочистил горло, расправил плечи и попытался выглядеть более уверенным, чем чувствовал. ‘Захватчики заложников назначили нам крайний срок до шести вечера. Сразу после захода солнца. Это может быть связано, а может и не быть, с молитвами Магриба. Я бы предложил нам поговорить с ними, сказать им, что их требования выполняются, и попытаться выиграть для нас немного времени.’
  
  ‘Как это нам поможет?’ - спросил заместитель премьер-министра.
  
  ‘Мы можем действовать под покровом темноты", - сказал Притчард. ‘Я предлагаю послать SAS, чтобы положить конец осаде’.
  
  Генеральный директор тюремной службы одобрительно кивнул. ‘Есть прецедент использования SAS", - сказал он. ‘Их послали положить конец осаде HMP Peterhead в 1987 году, и они проделали первоклассную работу. Насколько я помню, они вошли с деревянными дубинками и пистолетами Браунинг в качестве прикрытия’.
  
  ‘Да, у них тоже были светошумовые гранаты и слезоточивый газ’, - сказал Притчард. ‘И они взорвали свой путь с помощью взрывчатки. Но вы должны помнить, что бунтовало только одно крыло, и они не сталкивались с заключенными с автоматами Калашникова.’
  
  ‘Как вы планируете проникнуть в тюрьму?’ - спросил Генеральный директор.
  
  ‘Это нужно решить", - сказал Притчард. ‘Мы послушаем совета по этому поводу’.
  
  ‘Что ж, вам понадобится хороший совет. В HMP Bradford есть только два входа для автомобилей, плюс главный вход для пешеходов. Стены высокие, увенчанные колючей проволокой, повсюду запертые двери и калитки. Снаружи тюрьмы нет ключей, поэтому, даже если они проникнут внутрь, они будут взрывать дверь за дверью, чтобы передвигаться. Я не вижу, как они смогут проникнуть внутрь незамеченными, а это значит, что немедленно начнется перестрелка.’
  
  Притчард кивнул. ‘Мы работаем над этим. Было бы полезно, если бы вы могли подготовить "Торнадо" к запуску в какой-то момент. Предстоит большая зачистка’.
  
  Министр юстиции поднял руку. Заместитель премьер-министра кивнул ему. ‘Я знаю, это может показаться немного бредовым, - сказал министр юстиции, - но есть ли какой-нибудь способ, которым мы могли бы использовать какой-нибудь одурманивающий газ, подобный тому, который русские использовали некоторое время назад. Вырубите всех, чтобы никто не пострадал.’
  
  Притчард выдавил улыбку. ‘Боюсь, такого понятия, как безопасный нокаутирующий газ, не существует", - сказал он. ‘Вы можете вывести из строя человека тряпкой, смоченной в хлороформе или чем-то подобном, но уничтожить группу людей практически невозможно. Инцидент, о котором вы говорите, - это захват заложников в театре на Дубровке в октябре 2002 года. Чеченские террористы взяли в заложники 850 человек в московском театре и потребовали, чтобы Россия вывела свои войска из Чечни. В центре театра была установлена огромная бомба, и нападение было исключено. Русские закачали в вентиляционную систему химическое вещество, вероятно, на основе фентанила. Средство сработало, и 40 террористов потеряли сознание. Все были застрелены в бессознательном состоянии. Но 130 заложников также погибли. Это официальная цифра, та, которую обнародовали русские. Мы считаем, что было убито более трехсот мирных жителей. Проблема в том, что любой агент, способный быстро выводить людей из строя, во многих случаях, вероятно, также приведет к летальному исходу. Боюсь, простого решения не будет.’
  
  ‘Итак, это SAS", - сказал заместитель премьер-министра. ‘Могу я поручить вам поддерживать связь с Херефордом?’
  
  ‘Абсолютно’.
  
  • • •
  
  Камран Заиди оглядел крыло, его разум был в смятении, когда он пытался осознать то, что он видел. Более пятидесяти человек слонялись по первому этажу, размахивая мачете и различными ножами. Зейди держал мачете с деревянной ручкой и лезвием почти в два фута длиной. Ворота в центр управления были открыты, и трое мужчин с автоматами Калашникова стояли перед шеренгой тюремных офицеров, с которых сняли форму и надели их собственные наручники.
  
  Все произошло так быстро, что Зейди продолжал думать, что он попал в кошмарный сон и в любой момент может проснуться. Две тележки с подогревом были вкатаны через дверь в дальнем конце крыла. Четыре красных бандита толкали тележки, а охранник в форме присматривал за ними. Но в тележках не было еды, красные бандиты начали доставать ножи и мачете.
  
  Двое из красных бандитов вытащили автоматы Калашникова и бросились к центру управления. Линда Уилсон появилась из своего кабинета с выражением замешательства на лице. Двое заключенных схватили ее и отвели обратно в кабинет. Другой заключенный всадил мачете в руку Зейди. ‘Отведите кафиров в их камеры", - сказал он. ‘Их всех избивают’. Заключенный поспешил уйти.
  
  Зейди оглянулся на лестницу. Группа вооруженных мачете заключенных стаскивала Эндрю Джорджа и Ника Дерста вниз из "двоек". Они повалили охранников на землю и велели им снять униформу, затем надели на них их собственные наручники и скотчем связали им ноги и завязали глаза, прежде чем потащить в камеру.
  
  Заиди увидел эмира "крыла", стоящего в дверях своей камеры, его верхняя губа скривилась в оскале. В то утро Заиди был на уроке исламской культуры у Ваджида Рабнаваза, и никто понятия не имел, что произойдет нечто подобное. Заиди подошел к нему. ‘Что происходит?’ - спросил Заиди.
  
  ‘Настало время расплаты", - сказал Рабнаваз. ‘Сегодня мы заставим кафиров выполнить нашу просьбу’.
  
  ‘Путем беспорядков?’
  
  ‘Это не бунт, брат. Это военная операция Исламского государства Соединенного Королевства’.
  
  ‘Почему вы нас не предупредили? Почему вы нас не подготовили?’
  
  Рабнаваз схватил Зайди за плечо. Его глаза горели яростью. ‘Рассказали только тем, кому нужно было знать, брат", - сказал он, брызгая слюной в лицо Зейди. ‘Но теперь весь мир узнает, и ты, брат, часть этого’. Он махнул рукой на крыло позади них. "Помогите запереть кафиров, теперь они наши заложники". Он ухмыльнулся и крикнул "Аллаху Акбар!’ во весь голос.
  
  Вокруг них раздавались эхом крики "Аллах Акбар’.
  
  В дверном проеме в дальнем конце лестничной площадки, той самой, через которую проехали тележки, появился мужчина в синем комбинезоне. По бокам от него стояли двое мужчин с пистолетами. "Глоки". Человек в комбинезоне схватил заключенного за руку и что-то ему сказал. Заключенный огляделся и указал в направлении Зейди.
  
  ‘Этот человек, мужчина в комбинезоне, кто это?’ - спросил Заиди.
  
  Рабнаваз посмотрел на мужчин. ‘Я их не знаю", - сказал он.
  
  Мужчины направлялись к ним. Двое с "Глоками" держали пальцы на спусковых крючках, что не было хорошим знаком. У Зейди было плохое предчувствие по поводу происходящего, но бежать и прятаться было некуда. Он размахивал мачете, висевшим у него на боку, хотя и знал, что оно бесполезно против людей с оружием.
  
  ‘Вы Адиль Рауф?’ - спросил мужчина в комбинезоне. Ему было за двадцать, возможно, на несколько лет моложе Зайди, с аккуратно подстриженной бородой и глазами, такими карими, что они казались почти черными.
  
  Зайди кивнул. ‘Да, это я. Что случилось?’
  
  ‘Вы нужны в офисе губернатора’.
  
  ‘Почему? Что не так?’
  
  Что-то ударило Зейди сбоку по голове, и все потемнело.
  
  • • •
  
  Перед ними были ворота, и Шепард махнул мужчинам, чтобы они остановились. Макдональд был так близко к Шепарду, что чуть не врезался в него. Шепард оглянулся вдоль туннеля. Над головой горели лампы дневного света, которые он включил, когда они вошли в туннель. Они освещали голые кирпичные стены, изогнутый кирпичный потолок и пыльный бетонный пол. На потолке и стенах были большие пятна черной плесени, а пол был потрескавшимся и неровным. Сразу за воротами находился двойной выключатель света.
  
  ‘Я собираюсь выключить свет", - прошипел Шепард.
  
  Уокер подал ему сзади знак ‘о'кей’. Шепард нажал ближайший к нему выключатель, и свет погас. Впереди них было мягкое свечение, достаточное, чтобы видеть. У стен стояли штабеля коробок и ряд старых металлических шкафов для хранения документов.
  
  Шепард пробрался в середину группы. ‘Мне нужно, чтобы вы все оставались здесь, пока я пойду вперед и осмотрю местность", - сказал он.
  
  ‘Мы должны держаться вместе", - прошептал Макдональд.
  
  ‘Да, вы, ребята, оставайтесь вместе, пока я проверю туннель впереди нас. Мы не хотим нарваться на неприятности’.
  
  ‘Вы нас бросаете’.
  
  ‘Нет, я не такой. Просто останься здесь с Миком’. Он вернулся к воротам и открыл их. Они заскрежетали, и он поморщился. Он попытался толкать их медленно, но они все равно издали шум. Он толкнул ее ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Он решил не запирать ее, отчасти потому, что ему, возможно, придется быстро сбежать, а отчасти потому, что был уверен, что Макдональд взбесится, если он ее запрет.
  
  Он достал из кобуры спрей с ПАВОЙ. Было бы лучше, чем ничего, если бы он наткнулся на одного из заключенных.
  
  Подвал административного блока явно использовался под склад, но выглядел так, как будто прошли месяцы, если не годы с тех пор, как там кто-то был. Впереди было два выхода, один из которых вел к лестнице, ведущей наверх, а другой - в туннель. Шепард запомнил планы тюрьмы и знал, что лестница ведет в административный блок, а туннель ведет к тюремной электроподстанции и далее в крыло C. На лестничной клетке горел свет, но Шепард ничего не слышал. Он отпер калитку и приоткрыл ее, затем медленно поднялся по лестнице.
  
  • • •
  
  МАрия Кроули посмотрела на Эда Блэкхерста и одарила его сочувственной улыбкой. Его ударили сбоку по голове, и его левый глаз был наполовину закрыт. Они забрали его рубашку, брюки и ботинки, так что он сидел у стены в жилете и Y-образной форме. ‘Ты в порядке, Эд?’
  
  ‘Бывало и лучше’, - прорычал он.
  
  У двери, лицом к крылу, стояли двое мужчин с мачете в руках, поэтому они говорили тихим шепотом.
  
  ‘Дженни, ты в порядке?’ - спросил Кроули.
  
  Дженни Джонстон и Сандра Шекспир сидели рядом со столом Кроули. К счастью, они не заставили женщин раздеться, но Джонстон все еще был явно в шоке, уставившись на ковер. Шекспир был сделан из более сурового материала и продолжал свирепо смотреть на своих похитителей всякий раз, когда они проходили мимо.
  
  ‘Дженни? Посмотри на меня, Дженни", - сказал Кроули.
  
  Джонстон медленно подняла голову и непонимающе посмотрела на губернатора.
  
  ‘Все будет хорошо, Дженни. Не волнуйся’.
  
  ‘Они собираются убить нас", - сказал Джонстон. ‘Мы все умрем’.
  
  Кроули заставил себя улыбнуться. ‘Нет, мы не собираемся. Они не устраивают беспорядков, они никому не причиняют вреда. Они будут разговаривать с людьми снаружи. Они будут вести переговоры. Просто это займет время.’
  
  ‘У них есть оружие", - сказал Джонстон. ‘Они собираются застрелить нас’.
  
  ‘Поверь мне, Дженни. Этого не случится’.
  
  В дверях появился мужчина. Он был одет в синий комбинезон и держал пистолет. Кроули нахмурился. Она знала большинство заключенных по именам и всех их в лицо, но этого человека она не узнала. Ему было под тридцать, у него была аккуратно подстриженная борода и волосы, которые блестели в свете верхнего света. ‘Где, черт возьми, Тони Суинтон?’ - крикнул он. У него был бирмингемский акцент.
  
  Никто не ответил.
  
  Мужчина направил пистолет на Джонстона. ‘Скажи мне, где Тони Суинтон, или я прострелю этой суке ногу’.
  
  ‘Его здесь нет", - тихо сказал Кроули.
  
  ‘Я вижу, что его, блядь, здесь нет", - сказал мужчина. Он направил на нее пистолет. ‘Вы губернатор?’
  
  Кроули кивнул. ‘Губернатор крыла, да’.
  
  ‘Итак, если его здесь нет, то в каком крыле он тогда?’
  
  ‘Он должен быть на этом крыле. Но я его не вижу’.
  
  Мужчина ткнул пистолетом ей в лицо, и она вздрогнула. "Где он, черт возьми?’
  
  ‘Он спустился в душ, - сказал Блэкхерст. ‘Он повел группу заключенных в душ как раз перед тем, как ...’ Он поморщился. ‘Как раз перед тем, как вы все сошли с ума’.
  
  Мужчина вытащил из кармана комбинезона складной нож и нажал кнопку, чтобы извлечь лезвие. Им он разрезал клейкую ленту, связывающую лодыжки Блэкхерста, и поднял его на ноги. ‘Покажи мне", - сказал он, подталкивая Блэкхерста к двери.
  
  ‘Вон там", - сказал Блэкхерст, указывая подбородком на ворота, которые вели к душевым.
  
  ‘Он вышел?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Мужчина втолкнул Блэкхерста обратно в офис и повалил на пол. ‘Если ты лжешь, я вернусь и сам пущу пулю тебе в голову", - сказал он. Он посмотрел на пленников с мачете. ‘Снова свяжите ноги кафира", - сказал он. ‘И внимательно следите за ними’.
  
  • • •
  
  У Матта Стэндинга зазвонил телефон, и он вытащил его из кармана. Он не узнал номер, но все равно ответил на звонок. ‘Это сержант Стэндинг? Мэтт Стэндинг?’
  
  ‘Да. Кто это?’
  
  ‘Мэтт, это Лиам Шепард. Dan’s son. Посмотри, это дело в Брэдфордской тюрьме. Там папа, верно?’
  
  ‘Это то, что мне сказали’.
  
  ‘Они пошлют туда SAS, верно?’
  
  "Я думаю, это обсуждается прямо сейчас", - сказал Стандинг. "Где ты, Лиам?" - спросил я.
  
  ‘Я здесь, на авиабазе Одихэм в Хэмпшире. Я из 7-й эскадрильи. Я только что видел это в новостях’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Стандинг. "Тогда вы, вероятно, знаете столько же, сколько и я’.
  
  ‘Вот в чем дело. Вы, ребята, определенно собираетесь участвовать, верно?’
  
  ‘Ну, как я уже сказал, это еще предстоит решить’.
  
  ‘Ну, больше никто не может, не так ли? Это тюрьма. Укрепленные стены, колючая проволока. И у плохих парней есть оружие, верно?’
  
  ‘Это в значительной степени ситуация, насколько я ее понимаю’.
  
  ‘Что ж, я поговорил со своим командиром, и если вам это нужно, у нас есть "Чинук". Все, что нужно, чтобы ваш командир поговорил с моим командиром, и дело сделано. И он рад, что мы с Питом Чемберсом снимаемся в нем. Очевидно, что мы не можем отправиться туда с оружием наперевес, как это было в Мали, но в остальном все в порядке.’
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь, Лиам, но "Чинук" чертовски шумный, и они услышат наше приближение за много миль. И даже если мы проникнем за стены, все ворота и дверцы заперты’.
  
  ‘Я не планировал приземляться", - сказал Лиам. ‘Но как насчет нимба? Мой отец часто рассказывал о своих прыжках с нимбом, когда он был в полку. "Чинук" может сбросить вас с высоты двадцати тысяч футов.’
  
  Стэндинг прищурился. ОРЕОЛ мог бы сработать, хотя в городских условиях всегда существовал риск.
  
  ‘Мы могли бы забрать вас, ребята, в Херефорде со всем вашим снаряжением и через полчаса отвезти в тюрьму’.
  
  Стэндинг улыбнулся. Это звучало как осуществимый план, хотя многое зависело от того, как к нему относился полковник Дэвис. ‘Лиам, оставайся у телефона, я свяжусь с главным сараем и перезвоню тебе’.
  
  • • •
  
  Спастухом добрался до верха лестницы. Там были запертые ворота, а за ними коридор. Он прислушался, но ничего не услышал. Его так и подмывало открыть ворота, но если бы он наткнулся на группу заключенных, все, что у него было, - это спрей с ПАВОЙ и дубинка. Если бы он наткнулся на заключенного с пистолетом, все было бы кончено. Он стоял, глядя в конец коридора, сосредоточившись на чертежах, сохранившихся в его памяти. Он вел к трем воротам. Ворота слева вели в классные комнаты, те, что справа, в мастерские, а ворота прямо перед ним вели к лестнице, которая привела бы его на самый верх здания.
  
  Это были лестницы, по которым ему предстояло добраться до офиса губернатора. Но он никак не мог совершить это путешествие безоружным и в форме тюремного офицера. Шепард вздрогнул, когда зазвонил его телефон. Он сунул свой спрей с ПАВОЙ обратно в кобуру и поспешил вниз по лестнице, чтобы ответить на звонок. Это был Притчард. ‘Ты можешь говорить?’ - спросил Притчард.
  
  ‘Почти", - сказал Шепард.
  
  ‘Ладно, я только что закончил встречу с КОБРАМИ, и, как вы можете себе представить, все напуганы. На ум приходят безголовые цыплята. Плохие парни отказываются вести переговоры, все, что они делают, это размещают видео в социальных сетях. Главный переговорщик по захвату заложников в Брэдфорде раньше работал в Метрополитен и знает свое дело, но они просто отказываются брать трубку. Местные полицейские оцепили район, но у них нет возможности вернуть тюрьму. И премьер-министр исключил использование армии. Премьер-министр согласился на использование команды "Торнадо", и они собирают ее, пока мы говорим.’
  
  ‘Торнадо не вооружены", - сказал Шепард. ‘Электрошокеры и спрей ПАВА - лучшее, что у них есть. Они будут сражаться с автоматами Калашникова и Глоками, это будет бойня.’
  
  ‘Я понимаю это’, - сказал Притчард. ‘Но нам придется что-то предпринять. Они хотят освобождения двадцати шести ведущих деятелей ИГИЛ, которые в настоящее время содержатся в тюрьме Белмарш. И они хотят безопасного выхода из HMP Bradford для всех, кто этого хочет. Если их требования не будут выполнены, они говорят, что убьют губернатора в прямом эфире в Интернете. За этим последуют новые смерти.’
  
  ‘Итак, каков план?’
  
  ‘Насколько легко было бы команде SAS проникнуть в тюрьму, когда стемнеет, и вам встретиться с ними?’
  
  ‘Высадка была бы достаточно легкой, но ночью все дворы освещены прожекторами, так что их было бы видно. Их скосили бы еще до того, как они сняли парашюты’.
  
  ‘Не могли бы вы отключить электричество? Мы не можем снаружи, я уже проверил, но мне сказали, что вы могли бы, если бы могли получить доступ к тамошней подстанции’.
  
  ‘Да, я могу туда добраться. Это в подвале под административным блоком’.
  
  ‘Таким образом, вы можете отключить питание непосредственно перед их прыжком. Затем встретьтесь с ними в зоне высадки и откройте для них ворота. Нам сказали, что лунного света должно быть достаточно, чтобы они могли видеть зону высадки с воздуха.’
  
  ‘Это могло бы сработать. Если бы они могли заскочить на тренировочную площадку в крыле В, я мог бы забрать их оттуда’.
  
  ‘Единственная проблема, которую я вижу, заключается в том, что у SAS будут приборы ночного видения, а у вас их нет. Сможете ли вы передвигаться по тюрьме в темноте? Я надеюсь, что ваша память о трюках сработает’.
  
  ‘Да, это выполнимо", - сказал Шепард.
  
  ‘Итак, план для команды SAS состоял бы в том, чтобы пройти по тюрьме с приборами ночного видения и убрать парней с оружием. Мы предполагаем, что всего их будет тридцать. По нашим данным, пятнадцать автоматов Калашникова и пятнадцать "Глоков". Как только с оружием будет покончено, вы можете открыть двери и впустить команду "Торнадо". У нас есть сотня тюремных офицеров, готовых присоединиться к еще сотне в пути. Они могут очищать тюремное крыло за крылом.’
  
  ‘Это должно сработать", - сказал Шепард.
  
  ‘Так было бы лучше", - сказал Притчард. ‘Потому что у нас нет плана Б. Позвольте мне навести кое-какие справки, и я вам перезвоню’.
  
  • • •
  
  Тарик подошел к воротам, которые, по словам тюремного офицера, вели в душевые. Он заглянул через ворота. Лестница была погружена в темноту. ‘Дай мне гребаный ключ, сейчас же!’ - рявкнул он на того, что был повыше из двух красных бандитов, которые были с ним.
  
  Мужчина кивнул и поспешил в центр управления.
  
  Тарик посмотрел в дальний конец крыла, где группа из четырех заключенных охраняла двух офицеров МИ-5. Тот, кто использовал имя Адиль Рауф, был без сознания, другой, Надим Чоудхури из D Wing, был связан и заткнул рот клейкой лентой. Тарик махнул мужчинам, и они потащили пленников за собой.
  
  ‘Отведите их в офис губернатора, Мизхир Халик с ними разберется. Скажите Мизхиру, что я все еще ищу охранника, Тони Суинтона’.
  
  Заключенные кивнули и потащили двух мужчин к центру управления.
  
  Красная полоса вернулся с ключом. Тарик схватил его и отпер ворота. ‘Оставайся со мной", - сказал он.
  
  ‘Дай мне нож", - сказал невооруженный красный банд.
  
  ‘Используй это’, - сказал Тарик, доставая свой складной нож и отдавая его мужчине. Он прошел через ворота и включил свет.
  
  • • •
  
  Схеферд медленно шел обратно по туннелю. С лестницы позади него падало достаточно света, чтобы осветить заключенных, собравшихся у ворот. ‘Я думаю, у нас все в порядке, лестница впереди свободна, и я ничего не слышу’.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Уокер.
  
  ‘Мне нужно оружие", - сказал Шепард. ‘В идеале пистолет’.
  
  ‘Оружие, множественное число", - сказал Уокер. Он увидел, как на лице Шепарда промелькнула хмурость. ‘Одно оружие против десятков заключенных ничего не даст", - сказал он. ‘По крайней мере, у них есть мачете. Мне тоже нужен пистолет’.
  
  ‘Я тоже!’ - сказал Макдональд.
  
  ‘Вы, безмозглые шотландские ублюдки", - сказал Уокер. ‘Вы когда-нибудь стреляли из пистолета?’
  
  ‘Однажды я был на стрельбище в Паттайе’.
  
  ‘Я имел в виду выстрелить из пистолета в живое, дышащее человеческое существо’, - сказал Уокер. ‘Того, у кого есть все шансы выстрелить в тебя в ответ. Это совершенно другой опыт, верно, босс?’
  
  Уокер посмотрел на Шепарда с хитрым выражением в глазах. Шепард понял, в какую игру тот играет, и просто пожал плечами. ‘Вы бывший солдат, мистер Уокер", - сказал он. ‘Я всего лишь скромный тюремный офицер’.
  
  ‘Да, верно", - сказал Уокер. Он собирался сказать что-то еще, когда зажегся верхний свет.
  
  Шепард посмотрел на выключатели у ворот, но к ним никто не прикасался. ‘Кто-то идет", - сказал он.
  
  ‘Нам нужно уходить сейчас", - сказал Уокер.
  
  Шепард покачал головой. ‘Из-под палки", - сказал он. ‘Мы понятия не имеем, с чем там столкнемся. Кроме того, это может стать нашим шансом раздобыть оружие’. Он вытащил из кобуры свой спрей "ПАВА" и отдал его Макдональду. ‘Используй это против них, Вилли, но будь осторожен. Никакого дружественного огня. Держи это за спиной, пока не будешь готов пустить в ход. ’ Он вытащил из-за пояса дубинку, щелчком раскрыл ее и отдал Уокеру. ‘Сделай вид, что я у тебя в плену. Продолжайте говорить, чтобы у них не было времени подумать. Как только они окажутся в пределах досягаемости, мы бросаемся на них.’
  
  По туннелю к ним приближались трое мужчин.
  
  ‘У них есть оружие", - сказал Мид.
  
  ‘Да, но вы пленники, вы не враг", - сказал Шепард. Двое мужчин, шедших к ним, были одеты в исламские туники и мешковатые брюки. Мужчина в середине был одет в синий комбинезон и держал пистолет. Шепард понял, что это Мохаммед Тарик. Танго Один. У мужчины справа тоже был пистолет, а у того, что слева, - нож.
  
  Уокер двигался быстро, зайдя Шепарду за спину и ткнув дубинкой ему под подбородок. ‘Мы поймали ублюдка!’ - крикнул он. ‘Мы поймали его!’
  
  Шепард притворился, что борется, когда Уокер толкнул его по туннелю к трем мужчинам.
  
  ‘К черту!’ - заорал Макдональд. ‘К черту гребаного ублюдка!’
  
  ‘Он пытался убежать!’ - крикнул Уокер. ‘Но мы поймали ублюдка!’
  
  Трое мужчин были теперь примерно в двадцати метрах от него. Шепард мог видеть выражение триумфа на лице Тарика.
  
  ‘Отпусти меня!’ Крикнул Шепард. ‘Они убьют меня, ты знаешь, что они убьют меня!’
  
  ‘Кому какое дело?’ - заорал Макдональд. ‘Ты грязный гребаный ублюдок и заслуживаешь всего, что тебе досталось!’
  
  Тарик держал пистолет наготове. ‘Куда он тебя тащил?’ - крикнул он.
  
  ‘Он никуда нас не вел, этот ублюдок убегал’, - сказал Уокер, крепко прижимая дубинку к подбородку Шепарда. ‘Он пытался запереть нас, но мы этого не допустили’.
  
  Мужчины были уже в десяти метрах от нас. Все трое ухмылялись.
  
  ‘Да, гребаный ублюдок винт думал, что он лучше нас!’ - крикнул Макдональд, который явно наслаждался ролевой игрой. Шотландец ударил Шепарда ногой по голени. Шепард взвыл от неподдельной боли.
  
  ‘Мы возьмем его", - сказал Тарик. ‘Наденьте на него наручники и скуйте его за спиной’.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Макдональд.
  
  Тарик нахмурился. ‘Где его спрей?’
  
  ‘Это здесь!’ - крикнул Макдональд, вытаскивая из-за спины канистру с ПАВОЙ и нажимая на спусковой крючок. Струя токсичного химиката попала Тарику в грудь и брызнула ему на лицо. Он немедленно отшатнулся, кашляя и отплевываясь. Макдональд держал палец на спусковом крючке и направил баллончик на человека справа. Он тоже был немедленно выведен из строя, и его пистолет с грохотом упал на пол.
  
  Уокер ослабил хватку на Шеперде и набросился с дубинкой, одним ударом выбив нож, а затем отбросив его назад, чтобы нанести мужчине удар сбоку по голове. Мужчина развернулся, и нож выскользнул у него из руки. Уокер снова ударил мужчину, и на этот раз тот упал на колени, а затем повалился вперед.
  
  Шепард одобрительно кивнул. ‘Мило", - сказал он.
  
  Макдональд стоял над мужчиной в комбинезоне, выкрикивая непристойности, и поливал лицо и грудь мужчины струей жидкости ПАВА.
  
  ‘Вилли, приятель, полегче!’ - крикнул Шепард. ‘Ты убьешь его’.
  
  ‘И мы", - сказал Уокер, чьи глаза уже слезились от дыма.
  
  Макдональд наконец прекратил распылять. Он задыхался, и его лицо блестело от пота. Он пнул мужчину в грудь, и тот перевернулся.
  
  Человек, которого ударил Уокер, выбыл из игры, но другой человек, которого опрыскал Макдональд, свернулся калачиком, кашляя и позывая к рвоте.
  
  Шепард указал на мужчину без сознания, который орудовал ножом. ‘Сними с него одежду", - сказал Шепард Уокеру.
  
  Шепард начал снимать тунику с человека, который свернулся калачиком на полу, но тот начал сопротивляться. ‘У меня нет времени валять дурака, приятель", - сказал Шепард и ударил его сбоку по голове. Мужчина замер.
  
  Шепард снял с мужчины тунику и брюки, затем снял свою рубашку и отдал ее Макдональду. ‘Вилли, разрежь мою рубашку на полоски, свяжи и заткни ими рот’.
  
  Макдональд взял складной нож и начал разрезать рубашку.
  
  Шепард снял брюки и натянул тунику и брюки. Они были подходящего размера. Он поймал, что Уокер смотрит на него с довольной улыбкой на лице. ‘Да, теперь ты сойдешь за мусульманина", - сказал он, его голос был полон сарказма.
  
  Шепард указал на другого мужчину без сознания. ‘Ты воспользуешься его одеждой", - сказал он. ‘Вблизи мы не пройдем, но на расстоянии это может помешать нам попасть под пули’.
  
  Уокер кивнул и начал раздевать мужчину. Шепард обшарил карманы Тарика и нашел связку ключей. ‘И оставь это на случай, если мы расстанемся", - сказал он. Он бросил их Уокеру, который поймал их одной рукой.
  
  Шепард подобрал "Глок" Тарика и извлек магазин. Он был полон. Пятнадцать патронов. Он вставил магазин обратно в рукоятку.
  
  Уокер закончил одеваться и взял второе оружие. Он проверил магазин и кивнул Шепарду. ‘Хорошо, что приступил’.
  
  Макдональд закончил разрезать рубашку Шепарда и использовал полоски, чтобы связать потерявших сознание мужчин.
  
  ‘Куда идти?’ - спросила Мид.
  
  ‘Мне нужно проверить электрическую подстанцию", - сказал Шепард.
  
  ‘Почему?’ - спросила Мид.
  
  ‘Это нужно знать", - сказал Шепард. "Вы, ребята, оставайтесь здесь, пока мы не вернемся’.
  
  ‘Ты покидаешь нас?’ - спросила Мид.
  
  ‘Поверь мне", - сказал Шепард. ‘Здесь ты будешь в гораздо большей безопасности’.
  
  • • •
  
  Bиз-за короткого уведомления Стэндинг смог захватить только восьмерых парней из Air Troop, но Энди Лейн, Пэдди Айрленд и братья Эллис очень хотели записаться на миссию, особенно когда узнали, что Паучий Пастух заперт в тюрьме, и все они получили сертификаты HALO.
  
  22–й полк SAS состоял из четырех эскадрилий - A, B, D и G, в каждой насчитывалось около шестидесяти солдат, и каждой командовал майор. Каждая эскадрилья была разделена на четыре отряда, каждым отрядом командовал капитан. Обычно в каждом отряде было шестнадцать человек, разделенных на патрули по четыре человека.
  
  У каждого отряда была своя специализация. Воздушные войска были специалистами по свободному падению, отряды на лодках имели навыки морского плавания, Мобильные войска были специалистами по транспортным средствам и обучены сражаться в пустыне, а горные войска специализировались на боях в Арктике и выживании. Капитан воздушных войск согласился выступить в роли главного шеда и раздобыл карту тюрьмы, набор чертежей и спутниковую фотографию тюрьмы и прилегающей территории, а также скачал фотографии тюрьмы из Интернета. Он повесил карты и фотографии на стену комнаты для брифингов и, стоя, а команда развалилась на пластиковых стульях, проводил с ними инструктаж.
  
  Перерывов было на удивление мало. Офицеров прикрепляли к SAS лишь на короткие периоды, обычно всего на несколько лет, поэтому солдаты обычно считали их временными и обращались с ними менее чем уважительно. Но капитан Тони Пэрротт был родом из 3 Para, с которым он совершил три поездки в провинцию Гильменд, Афганистан. Он участвовал в бесчисленных перестрелках с талибами и был дважды ранен. Ему было чуть за тридцать, и ходили слухи, что по окончании службы в SAS его повысят до майора, поэтому солдаты прислушались к тому, что он хотел сказать.
  
  Капитан объяснил, что люди должны были прыгать с высоты 20 000 футов через боковую дверь "Чинука", а не с трапа. ‘Место приземления - это прогулочная площадка, пристроенная к крылу В, которая невелика", - сказал он. ‘Высадить тринадцать человек на такой маленькой площади будет непросто, но это выполнимо. Вертолет может парить, поэтому мы не беспокоимся о том, что вас рассредоточит по обширной территории. Вы можете не торопиться, с интервалом в три-четыре секунды. Как только окажетесь на земле, соберите парашют и отойдите в сторону. У МИ-5 внутри есть человек, Дэн Шепард, и, надеюсь, он будет там, чтобы встретиться с вами.’
  
  ‘Паук!’ - сказал Лейн.
  
  ‘Паук?’ - повторил капитан.
  
  ‘Он один из наших’, - сказал Стандинг. ‘Или был, во всяком случае. Что-то вроде легенды. Его называют Пауком, потому что он съел тарантула на этапе отбора в джунглях’.
  
  ‘Ладно, ладно. Хорошо. Теперь план для паука состоит в том, чтобы отключить питание тюрьмы непосредственно перед прыжком. Лунного света должно быть достаточно, чтобы вы могли видеть, что вы делаете, но недостаточно, чтобы люди в тюрьме заметили ваше приближение. У всех вас будут приборы ночного видения и запасной комплект для "Паука". У него также будут ключи, которые вам понадобятся для перемещения по тюрьме. Он проведет вас в крыло B. Мы не имеем реального представления о том, с чем вы столкнетесь, там может быть до двухсот плохих парней, в основном вооруженных ножами и мачете. Мне сказали, что в тюрьме есть пятнадцать автоматов Калашникова и пятнадцать глоков. У всех остальных будут клинки. Ваша миссия - нейтрализовать людей с оружием и в этот момент открыть главные ворота, чтобы впустить команду тюремной службы "Торнадо". Их будет до двухсот, в шлемах, щитах, электрошокерах, дубинках и спрее ПАВА. Они привыкли иметь дело с заключенными, у которых есть ножи ’. Он улыбнулся. ‘Оружия не так много’.
  
  Он оглядел комнату для брифингов, чтобы убедиться, что все внимание приковано к нему. Джо Эллис смотрел на экран своего смартфона, но кивнул в знак извинения и убрал его, когда понял, что капитан пристально смотрит на него. ‘Извините, босс", - пробормотал он.
  
  ‘Я не могу не подчеркнуть, что это не миссия "стреляй на поражение", - сказал капитан. ‘Я знаю, что это противоречит всем вашим тренировкам, но без крайней необходимости не должно быть выстрелов в голову или двойных касаний. Вы должны выводить из строя, а не убивать’.
  
  ‘Вы знаете, что некоторые из этих парней проходили подготовку в ИГИЛ в Сирии и Пакистане?’ Сказал Лейн.
  
  ‘Я понимаю это’, - сказал капитан. ‘Но мировые СМИ следят, и они воспримут это как тюремный бунт. Мы можем до посинения доказывать, что имеем дело с террористами, но Би-би-си и Guardian этого не потерпят. Они увидят, что SAS убивает британских мусульман на британской земле. Если в вас стреляют, вы, конечно, открываете ответный огонь. Но то, что у них есть оружие, не дает вам карт-бланша стрелять в них.’
  
  ‘Что теперь?’ - спросил Айрленд.
  
  Капитан открыл рот, чтобы ответить, но затем понял, что Айрленд разыгрывает его, и просто покачал головой.
  
  ‘Это хуже, чем в Мали", - сказал Лейн.
  
  ‘Мали?’ - повторил капитан.
  
  ‘У миротворческих сил ООН там в значительной степени связаны руки за спиной", - сказал Лейн. ‘Существуют всевозможные правила о том, когда они могут стрелять в ответ, а когда нет, но у плохих парней нет никаких правил’.
  
  ‘Опять же, я понимаю. И никто не будет жаловаться, если ты застрелишь парня с АК-47, который держит тебя на прицеле. Но у подавляющего большинства парней там будут только ножи или мачете. Вам нужно тщательно выбирать цели. И если сможете, всадите пулю в плечо или ногу.’
  
  ‘Дело в том, босс, сколько там плохих парней?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘По нашим оценкам, от двух до трех сотен. Большинство заключенных будут находиться в своих камерах, либо запертые, либо держащиеся в стороне’.
  
  ‘Так что назовем это тремя сотнями’. Стоящий указал на карту тюрьмы. ‘Здесь пять крыльев, административный блок и центр управления. Всего семь зон. Если плохие парни распределены поровну, это означает около сорока человек в каждом районе. Это означает, что когда мы переедем в крыло "Б", там может быть сорок вооруженных людей.’
  
  ‘Да, эти цифры имеют смысл’, - сказал капитан. "Но, надеюсь, на крыле будет самое большее четыре или пять пушек. Скорее всего, две или три. И они будут в темноте, а у вас будет прибор ночного видения. Всего вас тринадцать, вы проходите по крылу и выводите из строя людей с оружием. Разломайте оружие на части и выбросьте его. Оттуда вы перемещаетесь в центр управления. Повторите то же самое. Уничтожьте людей с оружием. Затем вы можете перейти к кулисам, а команда из четырех человек направится прямо в административный блок, чтобы спасти там заложников. Губернатора удерживают в его кабинете, вероятно, со старшими сотрудниками. Он кивнул Стэндингу. ‘Я предполагал, что вы могли бы возглавить команду из четырех человек?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Конечно. Я просто беспокоюсь, что нужно многое сделать, а времени на это не так много’.
  
  ‘Это будет нелегко, я понимаю", - сказал капитан. ‘И в идеальном мире у нас было бы в пять раз больше людей. Но мир не идеален, и нам приходится довольствоваться тем, что у нас есть. Я понимаю, что это выглядит устрашающе, это большое здание, и в нем много людей. Но если вы будете действовать шаг за шагом, все это достижимо.’
  
  ‘Как мы определяем порядок, в котором будем очищать крылья?’ - спросил Лейн.
  
  ‘Вы войдете через крыло В, так что, очевидно, это первое. Это приведет вас в центр управления. Оттуда команда из четырех человек может переместиться в административный блок. Как я уже сказал, губернатора держат в плену в его кабинете, так что, предположительно, главари находятся там. Я думаю, мы можем меньше беспокоиться о выстрелах в голову в той комнате. Оставшиеся девять солдат могут разделиться на четыре группы, чтобы пройти оставшиеся четыре крыла. Три двойки и тройка. Или они могут объединиться в одну группу и проходить через крылья по одному за раз. Вы можете позвонить, когда будете там. Он оглядел комнату. ‘Есть вопросы?’
  
  ‘Светошумовые гранаты?’ - спросил Стандинг.
  
  ‘Определенно", - сказал капитан.
  
  ‘Могу я взять свой гранатомет M203?’ - с надеждой спросил Айрленд.
  
  ‘Определенно нет", - сказал капитан.
  
  • • •
  
  Схеферд отпер ворота и махнул Уокеру, пропуская его. ‘Зачем нам нужно идти на подстанцию?’ прошептал Уокер.
  
  ‘Как я уже сказал, это нужно знать’.
  
  ‘Если это начнется здесь, внизу, вы будете полагаться на меня", - сказал Уокер. "Я думаю, это дало мне право знать, что, черт возьми, мы делаем’.
  
  Шепард закрыл ворота и запер их. ‘SAS собирается организовать спасательную операцию", - сказал он.
  
  ‘Я так и знал!’
  
  ‘Они собираются прыгнуть с парашютом, но нам нужно отключить питание, прежде чем они приземлятся’.
  
  ‘Но как они увидят, что ...’ Он ухмыльнулся. ‘Прибор ночного видения. Конечно.’
  
  ‘План состоит в том, чтобы прыгнуть, как только стемнеет. Примерно в это время, по их словам, они собираются убить губернатора. Так что это будет с опозданием. Я должен убить силу, а затем добраться до тренировочной площадки крыла В, чтобы встретиться с ними.’
  
  ‘Они прыгают во двор? Там будет тесно. Он окружен колючей проволокой’.
  
  ‘Они обучены прыгать в труднодоступных местах’.
  
  ‘Я надеюсь, что они носят стальное нижнее белье, вот и все’. Уокер прищурился. ‘Кто вы, мистер Суинтон? Вы определенно не тюремный офицер’.
  
  ‘Я просто парень, пытающийся выбраться отсюда живым, Мик’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Уокер. ‘Разница в том, что когда все это закончится, я вернусь в камеру’.
  
  Они услышали шум позади себя, повернулись и посмотрели через ворота. ‘Похоже на крысиный лай", - сказал Уокер. ‘Это место будет полно ими’.
  
  ‘Пошли’, - сказал Шепард. ‘Давай не будем слоняться без дела’. Он направился вниз по туннелю. Шепард знал, что Уокер был прав. Когда все закончится, Шепард вернется домой, к своим друзьям, к своей реальной жизни. Но Уокер все равно остался бы за решеткой с запахом мочи, отбеливателя и черствой капусты, постоянным шумом и вездесущей угрозой насилия. Иногда жизнь была так чертовски несправедлива.
  
  Они миновали ряд труб, каждая шириной в пояс человека, идущих вдоль боковой части коридора, и прошли через два металлических инспекционных люка, которые вели в канализацию. Чем дальше они отходили от ворот, тем темнее становилось. Шепард не хотел включать свет на случай, если кто-нибудь спустится по лестнице, но теперь он едва мог видеть на несколько футов вперед.
  
  В конце концов он добрался до металлических дверей с вентиляционными панелями, украшенных табличками, предупреждающими о высоком напряжении и электрических разрядах. Он осторожно коснулся одной из ручек, наполовину ожидая удара током, но повернул ее и без проблем открыл дверь. За дверями была бетонная комната, утыканная проводками и блоками предохранителей. В центре комнаты стояли две большие металлические коробки высотой по пояс с предупреждениями о высоком напряжении.
  
  ‘Ты собираешься убить силу сейчас?’ - спросил Уокер.
  
  ‘Еще слишком рано", - сказал Шепард. ‘Мы должны сделать это как раз перед тем, как они прыгнут". Он посмотрел на часы. ‘Это примерно через четыре часа’.
  
  ‘И что мы будем делать до тех пор?’
  
  ‘Не дай себя поймать", - сказал Шепард. ‘Я не знаю, оставаться здесь, вероятно, наш лучший выбор’.
  
  ‘И как вы планируете отключить электричество? Или вы на самом деле электрик, работающий под прикрытием в качестве тюремного надзирателя?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я не электрик, но отсюда я вижу, что все предохранители маркированы’. Он указал на один из блоков предохранителей на стене. ‘Это административное крыло, все офисы, силовые цепи, освещение’. Он указал на коробку рядом с ней. ‘Это центр управления. Все, что нам нужно сделать, это перевести выключатели в положение выкл.’
  
  Он закрыл дверь и повернул ручку. ‘Мы должны проверить парней", - сказал он. "Они, вероятно, запаникуют, если мы оставим их одних’.
  
  ‘Человек, который спустился, тот, что в комбинезоне и с пистолетом. Он не пленник, не так ли?’
  
  ‘Нет, он один из тех, кто это спланировал’.
  
  ‘Разве вы не можете использовать его? Я имею в виду, в качестве заложника. Произвести своего рода обмен?’
  
  ‘Я думаю, он довольно низко стоит в пищевой цепочке", - сказал Шепард.
  
  ‘Вы знаете, кто он?’
  
  ‘Поехали", - сказал Шепард.
  
  ‘Я ненавижу, как ты обращаешься со мной, как с грибом", - сказал Уокер. "Это несправедливо, что ты держишь меня в неведении и кормишь всякой чушью’.
  
  ‘Нужно знать", - сказал Шепард. ‘Давай’.
  
  Он отвел Уокера обратно к воротам и отпер их. Они оба вошли, и Шепард закрыл их. Он вздрогнул, когда кто-то закричал, затем на лестнице послышались быстрые шаги, за которыми последовали новые крики. Мужчины сбегали вниз по лестнице, размахивая мачете. Уокер выругался, оттолкнул локтем Шепарда с дороги, распахнул ворота и пробежал через них, его кроссовки шлепали по полу и эхом отражались от стен туннеля, когда он исчез в темноте.
  
  ‘Мик, нет!’ - крикнул Шепард. Он поднял пистолет, но когда его палец сжался на спусковом крючке, мачете просвистело в воздухе и врезалось ему в руку. К счастью, в него попала рукоятка, но этого было достаточно, чтобы он не целился, и пуля отскочила от пола. Теперь вокруг него кричали люди. Его ноги были выбиты из-под него, и он упал, а нападавшие продолжали осыпать его пинками и побоями. Он пытался защитить голову руками, но избиение было безжалостным, и в какой-то момент он потерял сознание.
  
  • • •
  
  Когдахен Шепард пришел в себя, он сидел в кресле, а его руки были стянуты молнией на коленях. Он чувствовал вкус крови во рту, и ему было больно дышать. По крайней мере, одно из его ребер было сломано. Он моргнул и попытался сфокусировать взгляд. Он понял, что на нем был оранжевый комбинезон. Его лодыжки были связаны клейкой лентой.
  
  Он огляделся, и его сердце упало, когда он увидел Камрана Заиди и Сайеда Кхана, точно так же связанных и одетых в оранжевые комбинезоны. У них рты были заклеены полосками клейкой ленты.
  
  ‘Просыпайся, просыпайся’, - произнес чей-то голос. Шепард посмотрел направо. Мизхир Халик сидел за столом губернатора. На нем был синий комбинезон, похожий на тот, что был на Тарике. Рядом с Халиком сидел бородатый мужчина лет шестидесяти-семидесяти в длинной серой мантии. Шепард узнал его по различным файлам, которые он видел за эти годы. Это был Шафик Али Рафик.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Шепард, разыгрывая невинность, но зная, что напрасно тратит время.
  
  Халиг рассмеялся. ‘Я уверен, вы можете сложить два и два и получить что-то похожее на правильный ответ’. Он махнул рукой в сторону компьютерного терминала на столе перед ним. ‘Губернатор был достаточно глуп, чтобы оставлять электронные письма, касающиеся операции MI5, на своем компьютере", - сказал он. ‘Итак, я знаю все. Должен отдать вам должное, мне никогда не приходило в голову, что вы можете быть подставным лицом МИ-5. Вы очень хороши в том, что делаете.’
  
  Шепард отвел глаза и ничего не сказал. Он не мог сказать ничего, что изменило бы ситуацию или ее исход. Он уставился на молнию. Она была из белого пластика и примерно в полдюйма шириной. Он практиковался в том, как выпутываться из подобных ситуаций, это было больше связано со временем и техникой, чем с грубой силой. Но даже если бы он освободил запястье, его ноги все еще были связаны клейкой лентой, а в комнате было три вида оружия, которые он мог видеть – два автомата Калашникова в руках крупных мужчин, охраняющих дверь, и "Глок" на столе у компьютерной клавиатуры.
  
  Он посмотрел на Зайди и Кхана. Оба были напуганы, но им удавалось держать себя в руках. Он ободряюще улыбнулся им, но это был спектакль, у них были большие неприятности, и они все это знали.
  
  ‘Кто был вашей целью, вот что я хочу знать?’ - спросил Халиг. "Знали ли вы обо мне и моем отце, когда начали свое расследование?" Или вы просто ловили рыбу, закидывали наживку, чтобы посмотреть, кто клюнет?’
  
  Шепард уставился на дверь. Отец? Имел ли Халик в виду, что Шафик Али Рафик был его отцом? Это было новостью для Шепарда и, предположительно, новостью для MI5. Халик предположительно был проверен и вернулся как чистокровный, без каких-либо связей с террористами. Шепард вернулся к последнему файлу, который он видел на Рафика. У него было две семьи, одна в Брэдфорде и одна в Лидсе. Две жены, пятнадцать детей и восемь внуков, все на государственной поддержке. Его первая жена была уроженкой Великобритании, вторая - из Пакистана. Шафик Али Рафик отправился в Пакистан для заключения брака, и как только она забеременела, подал заявление о том, чтобы она присоединилась к нему в Великобритании. Власти знали, что она была его второй женой и что двоеженство технически все еще было незаконным в Англии, но ее заявление было одобрено, и пять лет спустя ей было предоставлено британское гражданство. Но нигде в досье не было ничего о том, что у него есть сын по имени Мизхир Халик.
  
  Халиг встал и потянулся за своим "Глоком". Он обошел стол и встал перед Шепердом. Он приставил дуло пистолета ко лбу Шепарда и сжал палец на спусковом крючке. ‘Я должен убить тебя сейчас", - сказал он.
  
  Шепард уставился на него в ответ. Оранжевый комбинезон наводил на мысль, что у Халика были планы на него, и поэтому маловероятно, что он нажмет на курок. Но планы можно было изменить. Ленивый глаз Халика полностью отвел в сторону, но здоровый глаз горел с яростной интенсивностью. ‘А потом, когда ты подумал, что тебя поймают, ты спрятался за одеждой брата", - усмехнулся Халиг. ‘Ты снял их с брата и носил как маскировку, как трус, которым ты и являешься. Если я нажму на курок, я казню не человека, а собаку’.
  
  Шепард стиснул зубы. Он не собирался просить или умолять, он не собирался ничего говорить. Если его жизнь должна была закончиться в этот момент, так тому и быть. У него была хорошая пробежка.
  
  Улыбка Халика стала натянутой, и Шепард понял, что он собирается это сделать, он собирается нажать на спусковой крючок. Часть его хотела закрыть глаза, но он сопротивлялся желанию, потому что это показало бы слабость, а это было единственное, к чему он не был готов.
  
  ‘Пошел ты, кафир", - сказал Халик.
  
  Шафик Али Рафик что-то сказал на урду, его голос был низким и размеренным.
  
  Халиг ответил, держа пистолет прижатым ко лбу Шепарда.
  
  Рафик снова заговорил, на этот раз более настойчиво. Халик выслушал, а затем медленно убрал пистолет.
  
  На столе зажужжал мобильный телефон, Халиг подошел и поднял его. Шепард понял, что это был тот самый крошечный телефон, которым он пользовался. Халик ответил на звонок с хитрой улыбкой на лице. ‘Это твой худший кошмарный разговор", - сказал он. Ответа не последовало, и Халик позволил тишине затянуться. Он контролировал ситуацию, ему не нужно было ни с кем разговаривать.
  
  ‘С кем я разговариваю?’ - произнес голос.
  
  Это был мужчина, и Халик узнал голос. ‘Так это суперинтендант Тейлор, не так ли?’ - спросил Халик. ‘Полиция Западного Йоркшира?’
  
  Мужчина не ответил.
  
  ‘Кот прикусил язык, суперинтендант?’ - спросил Халиг. ‘Или вы пытаетесь придумать, как вы можете объяснить тот факт, что суперинтендант полиции звонит офицеру MI5 под прикрытием?’
  
  ‘Не могли бы вы назвать мне свое имя, чтобы я знал, с кем говорю", - сказал мужчина.
  
  ‘Я говорил вам в прошлый раз. Это Исламское государство Соединенного Королевства. И если наши требования не будут выполнены, мы убьем губернатора в шесть часов вечера. А затем мы начнем казнить ваших людей, суперинтендант Тейлор или как вас там зовут. Да, это верно. Ваши люди, во множественном числе. У нас есть мусульмане-предатели Камран Заиди и Сайед Кхан, и у нас есть кафир, который называет себя Тони Суинтоном. И если Би-би-си не покажет, как наши братья покидают тюрьму Белмарш и прибывают в Гэтвик к шести часам вечера, ваши люди погибнут. Они ваши люди, не так ли? Тебе очень хочется узнать мое имя, так почему бы не оказать мне услугу за услугу и не сказать, кто ты? Поговори со мной как мужчина, настоящий мужчина, а не как стерва, которой приходится прятаться за вымышленным именем.’
  
  ‘Нам нужно поговорить’.
  
  ‘Нет, мы этого не делаем. Я буду говорить с вами через социальные сети, чтобы весь мир мог следить за нашим разговором. Я скажу вам, что делать, и вы будете повиноваться, а если вы этого не сделаете, ваши люди погибнут. Больше нечего сказать’. Халик закончил разговор.
  
  ‘Кто это был?’ - спросил Рафик.
  
  ‘МИ-5, притворяющийся полицией", - сказал Халиг. ‘Он хотел поговорить’.
  
  Рафик улыбнулся. ‘Время разговоров закончилось", - сказал он.
  
  Халиг ухмыльнулся. ‘Именно’.
  
  • • •
  
  П.ритчард положил трубку. Итак, теперь у них был Дэн Шепард и два офицера под прикрытием? Как это произошло? И как они узнали, что мужчины находились в тюрьме под прикрытием? Это был тщательно охраняемый секрет, известный только губернатору и начальнику службы безопасности тюрьмы. Пришло осознание, и Притчард выругался себе под нос. Захватившие заложников находились в офисе губернатора, что означало, что у них был доступ к его компьютеру. Халик изучал вычислительную технику в университете, предположительно, у него были навыки, необходимые для доступа к архивам губернатора и учетным записям электронной почты.
  
  Он снял трубку телефона и позвонил полковнику Дэвису в казармы "Стерлинг Лайнс" в Херефорде. ‘Полковник, у нас проблема", - сказал Притчард. ‘Наш человек-пастух был схвачен, а это значит, что мы не можем отключить питание тюрьмы. Это означает, что прожекторы будут гореть, когда ваши люди приземлятся. Что, очевидно, не является хорошей новостью’.
  
  ‘Это значит, что они станут легкой добычей", - сказал полковник. ‘Кроме того, Шепард планировал пустить их на крыло. Если его там не окажется, им придется прорываться, что означает отсутствие элемента неожиданности ’. Полковник вздохнул. ‘Это плохо, мистер Притчард. Это очень плохо.’
  
  ‘В сложившихся обстоятельствах это должно быть решением вовлеченных людей’, - сказал Притчард. ‘Идти или не идти, это должно зависеть от них самих. Мы не можем приказать им принять участие в том, что вполне может оказаться миссией самоубийцы.’
  
  ‘Понял’, - сказал полковник. ‘Позвольте мне поговорить с ними. Я вам перезвоню’.
  
  Полковник закончил разговор, и Притчард положил трубку. Он ходил взад и вперед по своему кабинету, потирая затылок. У него начиналась головная боль, и у него закончился парацетамол. Тот факт, что Халик был сыном Шафика Али Рафика, многое объясняет. Предположительно, Рафик поддерживал контакт со своим сыном, вероятно, через своих адвокатов. То, что происходило в тюрьме, очевидно, было хорошо спланировано. Было ли это последним "ура" Рафика? Последнее проявление силы перед тем, как он встретит своего создателя, шанс уйти в сиянии славы? Притчард подошел к своей двери и открыл ее. Его секретарша выжидающе подняла глаза, но прежде чем она успела что-либо сказать, телефон Притчарда ожил. Притчард поспешил к своему столу и снял трубку. ‘Началось", - сказал полковник. ‘Безоговорочный успех’.
  
  • • •
  
  ‘Тыпрочтешь то, что написано, или я убью тебя, ’ сказал Халиг, сунув лист бумаги в связанные руки Шепарда.
  
  Шепард отказался принять это. ‘Ты все равно убьешь меня", - сказал он.
  
  ‘Нет, если власти уступят нашим требованиям", - сказал Халик.
  
  ‘Этого не произойдет", - сказал Шепард. ‘Они никогда не собираются освобождать осужденных террористов’.
  
  ‘Они могут и сделают это, как только начнут накапливаться тела’, - сказал Халиг. ‘У нас много заложников. Сотни. И поверьте мне, мы убьем их всех, если потребуется. ’ Он снова сунул газету Шепарду. ‘ Теперь прочтите это.
  
  Шепард покачал головой. Он сидел на стуле перед iPhone, который был установлен на штативе на столе губернатора. Камран Заиди сидел справа от Шепарда, а Сайед Кхан - слева от него. Оба были напуганы, и Хан описался. Шепард понимал их страх и сочувствовал. Никакая подготовка в МИ-5 не смогла бы подготовить их к тому, через что им пришлось пройти. Тренировки SAS были гораздо более физическими и суровыми, но все тренировки в мире не могли стереть страх, который возникал от того, что заряженное оружие было направлено тебе в лицо.
  
  Кляпы из клейкой ленты были вырваны у них изо ртов, но ни один из мужчин ничего не сказал, когда их стулья подтаскивали к столу. Зейди физически дрожал, его глаза были широко раскрыты и полны страха.
  
  Халик крикнул на урду мужчинам у двери. Один из них подошел к тюремному персоналу, который весь съежился у стены, связанный и с кляпом во рту. Мужчина направил свой автомат Калашникова на Лиз Магуайр. Она вздрогнула и начала хрюкать через кляп.
  
  ‘У тебя есть выбор’, - сказал Халиг Шепарду. ‘Ты читаешь слова на этом листе бумаги, или ты приговариваешь женщину-кафирку к смерти. Это твой выбор. Твой звонок. Ее жизнь в твоих руках. Если ты хочешь, чтобы она умерла, тогда продолжай отказываться делать то, что тебе говорят ’. Он пожал плечами. ‘Это зависит от тебя’.
  
  Шепард посмотрела на Магуайр, которая подтянула колени к животу и отвернулась к стене. Губернатор смотрел на Шепарда умоляющими глазами. Шепард кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Хорошее решение", - сказал Халиг. Он протянул бумагу, и Шеферд взял ее обеими руками. Он просмотрел ее. Это была тарабарщина. Бессмыслица. Разглагольствования религиозного фанатика. Шепард знал, что это ничего не изменит, правительство никогда не собиралось освобождать заключенных Белмарша. И они никогда не собирались разрешать заключенным из Брэдфорда беспрепятственный проход после того, что они сделали. Это могло закончиться только одним способом, и это было жестоко. Но не было смысла пытаться объяснить это Халику.
  
  Халиг подошел, чтобы начать запись. Он нажал кнопку на iPhone и кивнул Шепарду, чтобы тот начал говорить.
  
  • • •
  
  Изпереулка нди вглядывался в темнеющее небо. ‘Вот оно", - сказал он, указывая на восток.
  
  Мэтт Стэндинг прищурился и покачал головой. ‘Это птица’.
  
  ‘Это самолет’, - сказал Джо Эллис.
  
  ‘Нет, это Супермен’, - сказал его брат.
  
  ‘Вам всем нужны очки", - сказал Лейн. ‘Это "Чинук" на высоте около восьми тысяч футов’.
  
  Стандинг прищурился, а затем кивнул, когда в фокусе появился двухмоторный вертолет. ‘Я вижу его’.
  
  "Чинук" снижался, до него оставалось еще несколько минут. Он стоял на краю вертолетной площадки "Стерлинг Лайнс" с двенадцатью солдатами SAS, оснащенными снаряжением, необходимым для прыжка в HALO. Большинство прыжков HALO совершались с высоты 30 000 футов и выше, и прыгунам приходилось надевать специальные шлемы, прикрепленные к кислородным баллонам. Потолок "Чинука" составлял 20 000 футов, что было примерно максимальной высотой для дыхания без дополнительного кислорода, поэтому план состоял в том, чтобы взлететь на эту высоту только тогда, когда они будут рядом с тюрьмой. Прыгать было намного проще без кислородных масок.
  
  У них было оружие на ремнях и нейлоновые подсумки с приборами ночного видения. Из того, что сказал капитан Пэррот, электричество в тюрьме отключать не собирались, и были шансы, что Шепарда не будет на прогулочном дворе, чтобы встретить их. Капитану не сказали, что случилось с Шепардом, но очевидно, что изменение плана означало, что это было нехорошо. Отсутствие пастуха означало отсутствие ключей, поэтому им предстояло взорвать все запертые ворота и двери. Двое парней из воздушного отряда были экспертами по взрывчатке, и каждому выдали по дюжине маленьких зарядов взрывчатки C4. Если у мужчин и были какие-то сомнения по поводу изменения плана, они оставили их при себе. Паучий пастух попал в беду, и они сделают все возможное, чтобы спасти его. Он был одним из них.
  
  • • •
  
  К.халик уставился на экран компьютера и нахмурился. ‘Ничего", - сказал он. "На Би-би-си ничего нет, на веб-сайте Guardian ничего нет, на веб-сайте Почты ничего нет’.
  
  ‘Совсем ничего?’ - спросил Шафик Али Рафик.
  
  ‘Они называют это “Осадой Брэдфордской тюрьмы” и сообщают о видеороликах, которые мы опубликовали, но там ничего нет о том, что правительство согласилось с нашими требованиями. Ранее сегодня состоялась встреча КОБРЫ, и премьер-министр вылетает обратно из Соединенных Штатов, но ничего не говорится об освобождении заключенных или о том, что в аэропорту Гатвик есть самолет.’
  
  ‘У нас есть время", - сказал Рафик. ‘У нас есть все время в мире. У нас сотни заложников, они ни за что не допустят, чтобы их всех убили. Они не могут попасть в тюрьму, мы перекрыли входы. И у нас есть еда и вода, которых хватит на недели. Возможно, на месяцы, если мы не накормим кафиров. Они не верят, что мы убьем заложников. Как только мы начнем показывать им, что мы настроены серьезно, как только они увидят кровь, тогда они дадут нам то, что мы хотим.’
  
  ‘Тебе нужно поговорить с ними", - сказал Шепард. ‘Тебе нужно договориться’. Он все еще сидел на стуле лицом к столу, с Ханом и Зайди по обе стороны от него.
  
  Рафик покачал головой. ‘Переговоров не будет", - сказал он. "Наши требования будут выполнены, или люди погибнут’.
  
  ‘Тогда тебе нужно объяснить им это", - сказал Шепард. ‘Тебе нужно начать диалог’.
  
  ‘Мы начали диалог через социальные сети", - сказал Халик. ‘Они могут отвечать через социальные сети. Таким образом, весь мир может следить за разговором’.
  
  ‘Что, вы думаете, премьер-министр собирается поговорить с вами через Тик Ток? Вам нужно снять трубку. В следующий раз, когда они позвонят, ответьте на звонок и поговорите с ними’.
  
  Небо снаружи темнело, а часы на стене за письменным столом показывали, что было без четверти шесть. До истечения крайнего срока оставалось пятнадцать минут. Шепард понятия не имел, прибудет ли SAS. Предположительно, Притчард рассказал бы им о поимке Шепарда и о том, что он не сможет отключить питание. Будут ли они все еще прыгать? Шепард полагал, что они это сделают, а это означало, что они будут рисковать своими жизнями.
  
  Халик встал, обошел стол и открыл дверь. Там стояла красная полоса с кухни с большим мачете. Халик забрал его у него и закрыл дверь. ‘Пришло время", - сказал он.
  
  ‘Ты сказал, в шесть часов", - сказал Шепард.
  
  "Я сказал "закат", и солнце зашло’.
  
  ‘Нет, крайний срок был в шесть часов. Осталось еще пятнадцать минут’.
  
  ‘В ближайшие пятнадцать минут ничего не произойдет", - сказал Халиг, возвращаясь к столу. Он отложил мачете и взял черную лыжную маску. Он натянул маску, а затем посмотрел на Рафика. ‘Отец, ты хочешь это сделать?’
  
  Рафик улыбнулся. ‘Хочу, но я не уверен, что у меня хватит сил. Ты должен это сделать, сын мой. И тебе не нужна маска. Нет необходимости прятать свое лицо. Вы выполняете волю Аллаха.’
  
  Халиг кивнул и снял маску. Он бросил ее на стол. ‘Ты запустишь запись?’ он спросил.
  
  ‘Это было бы честью для меня’.
  
  Халик взмахнул мачете из стороны в сторону, пробуя лезвие.
  
  ‘Ты не обязан этого делать", - сказал Шепард. ‘Ты можешь поговорить с ними’.
  
  Халиг зашел за три стула, размахивая мачете.
  
  Рафик наклонился и нажал кнопку на телефоне, чтобы начать запись.
  
  Халик поднял мачете в воздух и обратился к телефону. ‘Мне это не доставляет удовольствия, - сказал он. ‘Но правительство не оставило нам выбора. Исламское государство Соединенного Королевства всего лишь попросило справедливости для своих братьев-мусульман. Мы хотим только, чтобы нам позволили жить в мире. Но стало ясно, что британское правительство понимает только силу. Они применяли силу в Афганистане, Ираке и Сирии, и они использовали силу для подавления наших братьев и сестер в Соединенном Королевстве. Настало время перемен. Allahu Akbar!’Он шагнул вперед, приставил лезвие к горлу Хана и перерезал плоть. Кровь хлынула по груди Хана, и он попытался закричать, но его горло уже было широко раскрыто, и все, что он мог делать, это задыхаться. Он мотал головой из стороны в сторону, пока Халик продолжал резать. Халик снова закричал "Аллах Акбар", когда пилил шею Хана.
  
  Шепард отвернулся, и кровь брызнула ему на щеку. Тюремный персонал начал кричать.
  
  Шепард стиснул зубы. Он знал, что ничто из того, что он мог сказать, не остановит происходящее, ему просто нужно было пережить это. Надеюсь, не будет слишком много боли. И, по крайней мере, это было бы быстро.
  
  Позади него раздался громкий хлопок. Выстрел. Пистолет. Он развернулся на стуле как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из мужчин с автоматом Калашникова отшатнулся. Затем раздался второй выстрел, череп мужчины разлетелся вдребезги, и он упал на пол. Дверь была открыта, и там стоял Мик Уокер, держась обеими руками за свой "Глок".
  
  Второй человек с автоматом Калашникова взмахнул своим оружием, но Уокер уже снова нажимал на спусковой крючок. Один выстрел попал мужчине в плечо, и когда он развернулся, Уокер выстрелил снова, два быстрых выстрела, оба попали мужчине в грудь.
  
  Халиг отошел от Хана. Он держал мачете в воздухе, и с него на пол капала кровь. Уокер шагнул в комнату, прицелился в лицо Халигу и нажал на спусковой крючок. Пуля снесла Халику верхнюю часть черепа, но это был не смертельный выстрел, и он стоял на месте с выражением удивления на лице, пока Уокер не всадил две пули ему в сердце.
  
  Шафик Али Рафик поднял руки вверх и попятился назад, пока не уперся в стену. Он уставился на своего мертвого сына полными слез глазами и начал бормотать на урду.
  
  Уокер пинком захлопнул дверь, затем поспешил к телу Халика и подобрал мачете. Он использовал его, чтобы разорвать молнию, связывающую запястья Пастуха, а затем разрезал клейкую ленту вокруг его ног. ‘Не нужно меня благодарить", - сказал он.
  
  ‘Я думал, ты снялся в "беглеце", - сказал Шепард.
  
  ‘Тот, кто сражается и убегает ...’
  
  ‘Обычно они не возвращаются", - сказал Шепард. "Я рад, что в этом случае вы вернулись’.
  
  ‘Довольно хорошая стрельба, не так ли?’
  
  ‘Три чистых убийства", - сказал Шепард. ‘Лучшего и желать нельзя’.
  
  ‘Да, ты никогда не теряешь сноровки", - сказал Уокер. ‘Ты все еще идешь на подстанцию?’
  
  Шепард посмотрел на часы на стене. Было без пяти шесть. Он кивнул. ‘Если они приближаются, мне нужно будет выключить свет’.
  
  ‘Если?’
  
  ‘Возможно, они изменили свое мнение. Я не уверен’.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  ‘Оставайтесь здесь. Освободите заложников, но убедитесь, что они остаются в комнате. Если я доберусь до подстанции, погаснет весь свет, поэтому вам нужно обеспечить безопасность всех ’.
  
  ‘У меня есть факелы", - сказал губернатор. Он кивнул подбородком на шкаф у окна. ‘Вверху слева’.
  
  Шепард поспешил к шкафу и открыл его. На полке стояли четыре черных фонарика Maglite. Он положил три на стол и проверил четвертый. Это сработало. Он взял крошечный мобильный телефон и сунул его в карман. Его ключи от тюрьмы тоже лежали на столе, и он собрал их.
  
  Уокер использовал мачете, чтобы освободить Зейди. Зейди обхватил себя руками. Он дрожал и был близок к слезам. Шепард подошел к нему. ‘Камран, ты в порядке?’
  
  Зейди кивнул, но он явно был не в порядке. Неудивительно, поскольку он только что видел, как его другу и коллеге практически отрубили голову.
  
  Уокер начал освобождать остальных заложников.
  
  ‘Ты когда-нибудь стрелял из АК-47?’ - Спросил Шепард у Заиди.
  
  Заиди покачал головой. ‘Нет’.
  
  "Но ты стрелял из "Глока", верно?’
  
  ‘Да. На полигоне’.
  
  Шепард подошел к столу, взял "Глок" Халика и отдал его Зейди. ‘Ты должен поддержать Мика, если что-нибудь случится, хорошо? Он бывший пара, вы можете доверять ему.’
  
  Зейди кивнул.
  
  ‘Камран, ты понимаешь, о чем я говорю, верно?’
  
  ‘Да, да, да", - сказал Заиди, но в его глазах было отсутствующее выражение, как будто его мысли были где-то далеко. Он был в шоке, что было понятно, но Шепарду нужно было, чтобы мужчина сосредоточился. Он подошел к нему и схватил за плечо. ‘Камран, приди в себя. Здесь есть люди, которым нужна твоя помощь, хорошо?’
  
  Заиди глубоко вздохнул и кивнул. ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  ‘Хороший человек’. Он указал на Шафика Али Рафика. ‘Свяжите его, заткните ему рот кляпом и убедитесь, что именно МИ-5 возьмет его под стражу. Не дайте копам схватить его.’
  
  Камран кивнул. ‘Кто он?’
  
  ‘Это Шафик Али Рафик, который, я почти уверен, спланировал все это’.
  
  Уокер закончил освобождать заложников, затем взял один из автоматов Калашникова. Он отдал его Шепарду, который проверил действие и подтвердил, что магазин полон. Уокер подобрал второй автомат Калашникова и перекинул его через плечо. ‘Если они что-нибудь попробуют, то обнаружат, что откусили больше, чем могут прожевать", - сказал он.
  
  ‘Возможно, вам стоит подумать о том, чтобы переодеться", - сказал Шепард. ‘Если SAS нападет, они вполне могут прийти к неверному выводу’.
  
  Уокер ухмыльнулся. ‘Сообщение получено и понято", - сказал он.
  
  Губернатор встал и массировал запястья. ‘Этот человек - заключенный", - сказал он, кивая Уокеру.
  
  ‘Так и есть", - сказал Шепард. "Но он также человек, который, вероятно, спас всем нам жизни, поэтому я планирую оставить его здесь за главного, пока власти не восстановят контроль. У вас есть какие-либо проблемы с этим?’
  
  Губернатор покачал головой. ‘Я в порядке’.
  
  ‘Я рад это слышать", - сказал Шепард. Он посмотрел на Уокера. ‘Будь в безопасности, ладно?’
  
  ‘Ты тоже’.
  
  Шепард кивнул и направился к двери.
  
  • • •
  
  ЯАйэм Шепард развернулся на своем сиденье. ‘Мы будем над тюрьмой примерно через две минуты’, - сказал он по радио. ‘Сейчас поднимаемся на высоту двадцать тысяч футов’.
  
  Мэтт Стандинг кивнул. Когда "Чинук" начал набирать высоту, он отстегнул ремни безопасности и направился к боковой двери, откуда выглядывал начальник экипажа. Справа находилось поле для гольфа. Она была назначена в качестве запасной зоны высадки на случай возникновения каких-либо проблем, а также подходила для экстренной посадки "Чинука". Тюрьма находилась примерно в четверти мили от поля для гольфа. Стэндинг мог ясно видеть тюремные крылья, расходящиеся от центра управления. В конце каждой спицы была прогулочная площадка, окруженная прожекторами.
  
  ‘Я думал, план состоял в том, чтобы отключить свет", - сказал начальник съемочной группы.
  
  ‘Планы меняются", - сказал Стэндинг.
  
  Теперь все солдаты SAS стояли и проверяли снаряжение друг друга. У всех у них были парашюты для таранной подачи воздуха, и никаких резервов. Если что-то пойдет не так, у них не будет времени для развертывания резерва. Они достигли бы предельной скорости – 120 миль в час – всего через пять секунд после прыжка. Они направлялись бы прямо вниз, и парашюты автоматически открывались бы на высоте 800 футов. Стэндинг и его команда самостоятельно упаковали свои парашюты на линиях Стирлинга – таким образом, если что-то пойдет не так, они будут винить только самих себя.
  
  Стоя смотрел вниз, на освещенный тренировочный двор. Освещение означало, что зону высадки было намного легче заметить с высоты, но любой, кто выглянул бы из окон крыла, увидел бы, как они приземляются.
  
  Лейн появился рядом со Стэндингом. ‘Ты думаешь, с Пауком все в порядке?’ он спросил.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал Стандинг.
  
  ‘Свет все еще горит?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Это нехорошо, не так ли?’ - сказал Лейн.
  
  ‘Не очень, нет’.
  
  • • •
  
  Схеферд поспешил по коридору прочь из кабинета губернатора, прижимая к груди автомат Калашникова. Они сняли с него ботинки, когда одевали его в оранжевый комбинезон, и его босые ноги бесшумно ступали по кафельному полу.
  
  Он услышал голоса впереди и замедлил шаг. Он быстро взглянул на часы. У него не было времени идти тихо-тихо. Он быстро двинулся вперед, держа палец на спусковом крючке, и завернул за угол, ведущий к лестнице. В коридоре стояли двое мужчин, оба в длинных мантиях и тюбетейках. У одного было мачете, у другого автомат Калашникова, такой же, как у Шепарда. Шепард выстрелил один раз, ранив парня с автоматом Калашникова в грудь. Звук выстрела был оглушительным в замкнутом пространстве, и у Шепарда звенело в ушах, когда он двинулся к человеку с мачете. Человек, в которого он стрелял, упал на пол, его грудь была залита кровью, губы беззвучно шевелились, всего в нескольких секундах от смерти.
  
  Шепард не гордился тем, что применил оружие против человека с ножом, но решение было принято за ним, когда мужчина поднял мачете и бросился на Шепарда. Шепард выстрелил ему в лицо, он ударился о стену и сполз вниз, мачете выпало из его безжизненных пальцев.
  
  Шепард побежал к лестнице, его левая нога шлепнулась в лужу крови и оставила на плитках отпечатки.
  
  Ворота на лестницу были заперты, и Шепард позволил автомату Калашникова повиснуть на перевязи, пока возился с ключами. Он открыл дверь и сбежал вниз по лестнице.
  
  Ворота в туннель, ведущий в крыло Б. были заперты. Он заглянул сквозь решетку и увидел Тарика на полу вместе с двумя другими мужчинами, связанными и с кляпом во рту. Не было никаких признаков Вилли Макдональда и других заключенных, но они не были приоритетом, он должен был выключить свет до того, как SAS прыгнет. И у него быстро заканчивалось время. Он отвернулся от ворот и побежал к электрической подстанции.
  
  • • •
  
  Воздух казался живым под раскинутыми руками и ногами Мэтта Стэндинга, когда он падал на землю со скоростью 120 миль в час. Предельная скорость наступала, когда сила сопротивления при падении была такой же, как сила тяжести. В этот момент ускорения не было. Он мог падать вечно и никогда не ускоряться.
  
  Он взглянул на высотомер на правом запястье. Девять тысяч пятьсот футов. На полпути. Он не чувствовал, что падает со скоростью 120 миль в час, перспектива почти не менялась. Как всегда, на него обрушится последняя тысяча футов.
  
  Его дыхание было медленным и ровным, и он знал, что его пульс будет едва выше восьмидесяти. Высота никогда его не беспокоила, как и падение. Его начало заносить влево, поэтому он исправил позу, и почти сразу же занос прекратился. Свободное падение с зависшего вертолета всегда было намного легче, чем с самолета. Всю дорогу он летел прямо вниз.
  
  Он снова взглянул на свой высотомер. Пять тысяч двести футов. Он оглянулся на тюрьму. Одно из крыльев погасло. Затем другое. Прожекторы тренировочного двора крыла "Б" погасли. Стэндинг улыбнулся. ‘Молодец, Паук", - пробормотал он себе под нос.
  
  • • •
  
  Втуннеле, в котором находился пастух, потемнело. Он включил фонарик, чтобы увидеть остальные предохранители, которые все еще нужно было перевести в выключенное положение. Он выполнил их все, затем поспешил обратно по туннелю, освещая себе путь фонариком, его босые ноги почти не издавали звуков.
  
  Он побежал по ответвлению туннеля, который вел в крыло Б, отпер ворота и перешагнул через Тарика и двух мужчин. Все они, казалось, были без сознания. Он добрался до душевых в крыле "Б" менее чем через минуту после отключения электричества. Он выключил фонарик, прежде чем медленно подняться по лестнице на первый этаж.
  
  Ворота наверху лестницы были закрыты, но не заперты. Шепард осторожно открыл их. Крыло было в полной темноте. Заключенные кричали, ругались и натыкались на предметы. Шепард держал АК-47 прижатым к груди и убрал палец со спускового крючка. Он прошел через ворота, внимательно прислушиваясь, но вокруг было так много криков, что он не мог расслышать, был ли кто-нибудь поблизости или нет. Он оставил пистолет висеть на перевязи и вытянул обе руки перед собой. Он знал, где находятся стол для настольного тенниса и бильярдный стол, и обошел их. Его пальцы коснулись чего-то мягкого, и мужчина выругался в его адрес.
  
  ‘Извините", - сказал Шепард.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит, почему выключен свет?’
  
  ‘Не знаю’, - сказал Шепард, обходя мужчину и направляясь в дальний конец крыла. По пути он столкнулся еще с тремя заключенными, но никто из них не представлял угрозы, все они были напуганы и сбиты с толку. Наконец он добрался до ворот, которые вели на прогулочный двор. Он пробежал пальцами по металлическим прутьям, пока не нашел замок, затем как можно медленнее воспользовался своим ключом. Раздался громкий щелчок, когда ключ повернулся, и он подождал несколько секунд, прежде чем медленно открыть ворота.
  
  Он пересек мощеную площадку и открыл вторые ворота, которые вели наружу. Он отпер их и вышел на открытый воздух. Когда он это сделал, он услышал треск открывающегося навеса высоко над головой. Его сердце бешено колотилось. Они сделали это, они прыгнули. Было достаточно лунного света, чтобы видеть, но он мог различить лишь смутные очертания в ночном небе.
  
  Он нащупал свой фонарик, включил его и направил луч вниз, на землю, обводя им поверхность двора. Затем он услышал свист, и мимо него пронеслась темная фигура, затем раздался топот ботинок по асфальту и шорох сдувающегося и скребущего по земле навеса.
  
  Шепард направил луч на фигуру и ухмыльнулся, когда увидел, что это Мэтт Стэндинг. Шепард быстро направил луч на свое лицо, чтобы Стэндинг мог видеть, кто это был.
  
  ‘Черт возьми, Паук, во что ты пришел, одетый?’ - сказал Стандинг, сворачивая парашют и снимая ремни безопасности.
  
  Вторая фигура бросилась бежать. Затем третья. И четвертая.
  
  ‘Не спрашивай", - сказал Шепард. "Хорошая новость в том, что заложники в административном блоке в безопасности. Так что нам нужно только очистить крылья и центр управления’.
  
  ‘Вы были заняты", - сказал Стандинг. "И теперь Калашников - ваше любимое оружие, не так ли?’
  
  ‘Я должен был взять то, что мог достать", - сказал Шепард. Он выключил фонарик и сунул его в один из карманов своего комбинезона.
  
  Еще несколько фигурок бросились наутек и собрали свои парашюты. Пять. Шесть. Семь.
  
  Шепард и Стандинг отошли в сторону двора. Стандинг достал пару очков ночного видения из нейлоновой сумки, прикрепленной к его поясу, и отдал их Шепарду, затем взял другую пару для себя. Они установили их и включили. Устройства тихо зажужжали, и через несколько секунд Шепард смог осмотреться и увидеть все в оттенках зеленого.
  
  Восемь. Девять. десять.
  
  К ним двигались две фигуры. Шепард ухмыльнулся, узнав Джека и Джо Эллис.
  
  ‘Это то, что вы, тайные беличьи мальчики, носите в наши дни?’ - спросил Джо Эллис. ‘Тебе идет’.
  
  На мальчиках Эллис были очки ночного видения, а в руках штурмовые винтовки Heckler & Koch 417.
  
  Еще несколько темных фигур падают на землю. Одиннадцать. Двенадцать. Затем промежуток в несколько секунд, прежде чем номер тринадцать начинает действовать.
  
  ‘Тогда каков наш новый план, Паук?’ - спросил Стандинг.
  
  Энди Лейн и Терри Айрленд подошли, сжимая в руках карабины. Они оба кивнули Шепарду.
  
  ‘Административный блок теперь под нашим контролем’, - сказал Шепард. Он указал на ворота позади себя. ‘Мы проходим через них в крыло Б. Мы можем очистить его от оружия, а затем пройти в центр управления. Я только что осмотрел первый этаж, и там много криков, но никто ничего не видит. Я предлагаю очистить все три площадки, затем атаковать центр управления. Затем мы можем разделиться на две группы, по семь человек в каждой. Мы очищаем крыло A и крыло C. Затем крыло D и крыло E. Затем возвращаемся в центр управления. Затем мы можем переместиться ко входу и, как только очистим его, впустить Торнадо.’
  
  ‘Сколько пистолетов вы достали?’ - спросил Стэндинг, указывая на автоматы Калашникова.
  
  ‘Шесть", - сказал Шепард. "Три АК, включая этот, и три "Глока". Что означает, что у нас двенадцать АК и двенадцать "Глоков", на счету".
  
  ‘Тогда давайте сделаем это", - сказал Стандинг. Шепард повел нас к воротам.
  
  • • •
  
  TНа первом этаже крыла В находилось более двух десятков заключенных, большинство из них медленно шли, вытянув руки перед собой. Шепард пошел налево, а Стэндинг - направо. Было трудно различить лица в очках ночного видения, но, судя по одежде, вокруг ходили только мусульмане. Более половины дверей камер были закрыты, поэтому Стэндинг предположил, что заключенные-немусульмане были заперты. Также не было никаких признаков персонала.
  
  Перед Шепердом была группа заключенных, сбившихся в кучу, но у них не было оружия, поэтому Шепард бесшумно обошел их. Он бросил быстрый взгляд через плечо. Парни Эллиса шли прямо за ним, а Лейн - за ними. Еще несколько солдат проходили через ворота с хеклерами на плечах.
  
  Шепард посмотрел на Стэндинга. Айрленд был прямо за ним, а за ним следовала шеренга из еще четырех солдат.
  
  Шепард двинулся вперед, держа пистолет наготове, но палец на спусковом крючке находился за пределами предохранителя. Это была совсем не та ситуация, когда он находился в Доме убийств SAS в Херефорде. Там всегда речь шла о том, чтобы уничтожать цели как можно эффективнее и быстрее, но последнее, что он хотел сделать, это начать стрелять в мирных жителей, даже если они были вооруженными пленниками.
  
  Он остановился, когда увидел человека в длинной мантии, прижимающего к груди автомат Калашникова, близнец того, что держал Шепард. Шепард поднял руку, чтобы привлечь внимание солдат позади него, затем на цыпочках подошел к мужчине и ударил прикладом своего АК-47 его по голове. Мужчина упал, и оружие со звоном упало на пол. Несколько заключенных повернулись, чтобы посмотреть в его сторону, но он знал, что они его не видят. Шепард снял свое оружие с перевязи, взял АК-47 и быстро вытащил магазин, засунув его в один из карманов комбинезона. Он нажал кнопку, чтобы извлечь пылезащитный чехол оружия, затем вытащил пружину крепления и отбросил ее. Он положил разобранный пистолет обратно на пол и, придерживая свое собственное оружие, снова начал спускаться по крылу.
  
  Они достигли лестницы, которая вела к двоим. Шепард указал на мальчиков Эллис, а затем на лестницу. Они оба кивнули и направились вверх, держа оружие наготове. Шепард указал на Лейна и сделал ему знак идти с ними. Вместе они могли проверить двойки и тройки.
  
  Шепард добрался до стола для настольного тенниса. У бильярдного стола стоял мужчина с обнаженной грудью и автоматом Калашникова в руках. Один из бойцов SAS опередил Шепарда и отправил его в нокаут. Солдат разобрал штурмовую винтовку и выбросил детали.
  
  С другой стороны крыла послышались звуки потасовки. Стэндинг ударил заключенного прикладом своего "Хеклера", но заключенный был крупным мужчиной, значительно выше шести футов шести дюймов, и он принял удар на себя с ходу. В руках у него был кухонный нож, и он размахивал им в темноте, агрессивно рыча. Стэндинг отступил назад и нацелил свой "Хеклер" мужчине в грудь. Шепард схватил шар с бильярдного стола и бросил его в лицо мужчине. Мяч попал ему в рот, и мужчина отшатнулся. Его руки поднялись к лицу, нож упал на пол, по подбородку потекла кровь. ‘Не за что", - сказал Шепард, когда Стэндинг посмотрел на него.
  
  ‘Я все предусмотрел", - сказал Стандинг.
  
  ‘Конечно, ты это сделал’.
  
  Мужчина все еще был на ногах, поэтому Стэндинг шагнул вперед и снова ударил его прикладом "Хеклера". Мужчина все еще не упал, и Стэндинг пнул его между ног. Наконец мужчина рухнул без сил.
  
  Шепард поравнялся с кабинетом Марии Кроули. Дверь была открыта, и он заглянул внутрь. Губернатор сидела на полу, заложив руки за спину и вытянув ноги. Рядом с ней сидел Эд Блэкхерст. Губернатор был полностью одет, но с Блэкхерста сняли форму. Его левый глаз был полузакрыт. Войдя в кабинет, Шепард увидел Дженни Джонстон и Сандру Шекспир, сидящих у другой стены. Им разрешили оставить свою форму, что было уже кое-что, но их руки были заведены за спину, а лодыжки связаны клейкой лентой.
  
  На столе Кроули сидел заключенный с "Глоком" в руках. На нем были туника и мешковатые штаны, и он вертел головой из стороны в сторону, как будто это могло помочь ему лучше видеть. Шепард переступил порог. Справа стояли еще двое мужчин, оба с мачете. В последний раз, когда он видел их, они стояли на страже у учебной группы Малика Абида Кадира в учебном блоке. Один из них что-то сказал заключенному с "Глоком" на языке, который, вероятно, был урду. Заключенный покачал головой и ответил.
  
  Шепард поднял пистолет и бесшумно двинулся к столу. Он был примерно в шести футах от него, когда справа от него вспыхнул свет. Он оглянулся и увидел, что один из мужчин только что чиркнул спичкой. Света от горящей спички было достаточно, чтобы сорвать очки ночного видения, и мужчина исчез в зеленой луже.
  
  Шепард снова посмотрел на стол. Человек с "Глоком" теперь мог ясно видеть его и поднимал оружие, его глаза были широко раскрыты и полны страха. У Шепарда не было времени пытаться нанести ранящий удар, он просто прицелился в центр тела мужчины и нажал на спусковой крючок. Выстрел был оглушительным в тесноте комнаты, и от резкого запаха кордита у Шепарда заслезились глаза. Мужчина упал на спину, его грудь превратилась в светло-зеленую массу. Джонстон закричала во весь голос. Когда Шепард отвернулась от стола, двое мужчин с мачете бросились к нему. Зажженная спичка погасла. Шепард сделал два быстрых шага вправо и ударил прикладом своего АК-47 в подбородок ближайшего к нему человека. Мужчина рухнул на пол и запутался в ногах второго мужчины, который споткнулся и упал. Шепард встал над ним и ударил прикладом штурмовой винтовки по лицу мужчины, сломав ему челюсть и выбив несколько зубов.
  
  Джонстон продолжала кричать от ужаса. Шепард поспешил к ней и опустился рядом на колени. ‘Дженни, все в порядке", - сказал он, но она продолжала кричать. Шепард схватил ее за плечо и потряс. ‘Дженни, это Тони Суинтон", - прошипел он.
  
  ‘Тони?’
  
  ‘Смотрите, SAS здесь, скоро все закончится. Просто сидите тихо. Все будет хорошо’.
  
  ‘Развяжи меня, пожалуйста", - всхлипнула она.
  
  ‘Я не могу. Слишком много нужно сделать. Но теперь ты в безопасности, просто сиди тихо’.
  
  Шепард подошел к губернатору. Она вздрогнула, когда он подошел к ней. ‘Это я, губернатор. Тони Суинтон. SAS получает контроль над тюрьмой, но вам нужно заставить всех молчать. Оставайтесь на месте, и вас освободят, как только станет безопасно.’
  
  Шепард видела замешательство на лице губернатора, но она кивнула. ‘Хорошо", - сказала она.
  
  Шепард выпрямился и направился к двери, где его ждали двое солдат с хеклерами наизготовку. ‘Хорошо, теперь мы направляемся в центр управления", - сказал Шепард.
  
  Солдаты последовали за ним к воротам. Стэндинг и его команда уже были там. ‘Ты в порядке?’ - спросил Стэндинг.
  
  ‘Мне пришлось застрелить одного из них", - сказал Шепард.
  
  ‘Да, выстрел заставил их всех воспламениться", - сказал Стандинг. ‘Но они не уверены, откуда он взялся’.
  
  Сквозь решетку они могли видеть около двух десятков заключенных, слоняющихся вокруг. У двоих были АК-47, у одного "Глок", а у нескольких - мачете. Шепард узнал одного из мужчин с автоматом Калашникова. Им был Саид Гани, один из красных бандитов крыла С, работавший на кухне. Оба человека с "Глоками" также были с кухни.
  
  Заключенные кричали друг на друга, кто на урду, кто на английском. Все были сбиты с толку, они понятия не имели, что происходит.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит, братан?’
  
  ‘Кто стрелял из пистолета?’
  
  ‘Кто-нибудь что-нибудь видит?’
  
  ‘Какого хрена, чувак’.
  
  Затем ожила зажигалка. Стэндинг выругался и прицелился в заключенного, державшего зажигалку. Он выстрелил один раз, и мужчина отшатнулся, ударился о стену и сполз на пол. Свет погас.
  
  Группа заключенных, размахивающих мачете, с криками побежала к воротам, несмотря на то, что они больше ничего не могли видеть. Стэндинг захлопнул ворота, и мужчины с силой врезались в них. Один упал на пол без сознания, у одного шла кровь из руки, порезанной его собственным мачете, а у другого был сломан нос.
  
  Стэндинг открыл ворота. Айрленд достал светошумовую гранату. ‘Светошумовая граната, огонь в дыре!’ - крикнул он.
  
  Шепард и команда SAS отвернулись, когда Айрленд вырвал чеку и бросил гранату в центр управления. Секунду спустя граната взорвалась, сначала с ослепительной вспышкой света, за которой последовали семь громких взрывов, каждый из которых был оглушительным, как реактивный двигатель.
  
  Как только все закончилось, Стэндинг направился через ворота. Шепард и Айрленд последовали за ним. Все заключенные в центре управления были дезориентированы взрывами. Большинство упало на пол или прислонилось к стенам, и все побросали оружие.
  
  Солдаты SAS действовали быстро, собирая ножи и мачете и разбирая оружие.
  
  Шепард огляделся в поисках Нила Джерати, но его нигде не было видно. У стены сидела шеренга тюремных офицеров, снятых с униформы, связанных и с кляпами во рту, заткнутыми молниями и клейкой лентой. Шепард быстро снял скотч с их ртов. Он не отпускал их, они были в большей безопасности на полу, чем разгуливали бы, пока SAS все еще были активны.
  
  Прибыли мальчики Эллис и Айрленд. ‘Наверху все чисто", - сказал Айрленд.
  
  ‘Я возьму крыло", - сказал Шепард Стэндингу. ‘Ты делаешь крыло "С". Встретимся здесь, а потом займемся "Д" и "Е".
  
  Стэндинг кивнул и направился к воротам крыла C. Шепард перешел в крыло со Стэндингом, мальчиками Эллис, Лейном, Айрлендом и одним из парней из Воздушного отряда.
  
  И снова большинство заключенных-немусульман были заперты в своих камерах. Еще с шести тюремных офицеров сняли униформу, связали, заткнули рот кляпом и оставили сидеть у стены. Рядом с ними стоял мужчина в тунике и мешковатых брюках с автоматом Калашникова в руках.
  
  Айрленд подошел к мужчине и ударил его прикладом своего "Хеклера" по голове. Он рухнул на землю. Айрленд быстро вытащил магазин и выбросил его, прежде чем разломать оружие на части и разбросать их.
  
  Они нашли двух заключенных с "Глоками" наготове. В считанные секунды мужчины были вырублены, оружие выведено из строя, а магазины выброшены.
  
  Шепард и его команда за пять минут очистили все площадки в крыле А, затем вернулись в центр управления. Вторая команда SAS закончила зачистку крыла С без единого выстрела.
  
  Они бесшумно перешли к последним рубежам D и E. Они обезвредили еще три автомата Калашникова и четыре "Глока", прежде чем перегруппироваться в центре управления.
  
  ‘Нам не хватает кое-какого оружия", - сказал Стандинг.
  
  ‘Вероятно, в зоне главного входа или в кухонном блоке", - сказал Шепард. ‘Там есть ворота для доставки на кухню, именно так они доставляли оружие. Было бы разумно иметь там огневую мощь.’
  
  ‘Как ты хочешь с этим справиться?’ - спросил Стандинг.
  
  Шепард указал на ворота, которые вели к главному входу. Они были открыты, и они могли видеть заключенных, движущихся по коридору за ними. ‘Комнаты для переодевания персонала находятся в той стороне, затем есть диспетчерская, которая выходит окнами на главный вход. Они наверняка поставили там оружие. Это главный путь в тюрьму, и это узкое место. Я могу отвести Джека и Джо ко входу на кухню и разобраться со всем, что у них там есть. Встретимся здесь через десять минут?’
  
  Стэндинг кивнул. ‘Дерзай’.
  
  Шепард помахал ребятам Эллис. ‘Держитесь за мной", - сказал он и направился к воротам крыла B.
  
  Большинство заключенных просто сдались и были либо в камерах, либо сидели на полу. Раздавались крики, но большинство просто сидели в тишине, ожидая, когда все это закончится. Шепард шел впереди, а мальчики Эллис пристраивались за ним. Они пересекли крыло к воротам в дальнем конце, которые вели к дорожке, которая огибала прогулочный двор и вела к кухонному блоку. Ворота в кухонный блок были открыты, и там стоял мужчина. Было достаточно окружающего света, чтобы он мог их разглядеть, и он поднял свой автомат Калашникова. Шепард выстрелил и попал мужчине в грудь, и тот упал. В дверях появился еще один мужчина, и на этот раз это был Джо Эллис, который всадил ему две пули в грудь. Мужчина держал в руках "Глок", и он упал на землю, когда он возвращался на кухню.
  
  Они достигли дверного проема, и Джек Эллис пошел первым, направляясь направо. Его брат последовал за ним, двигаясь налево. Шепард услышал выстрелы, когда нырял в дверной проем. Джек Эллис застрелил другого боевика, который стоял у двери, ведущей на склад доставки. Шепард оглядел кухню. Больше вокруг никого не было. Он жестом приказал ребятам Эллиса проверить двор. Они вошли в дверь с хеклерами наготове, но через несколько секунд вернулись. ‘Все чисто", - сказал Джо Эллис.
  
  На обратном пути в центр управления они забрали тринадцать парашютов и ремней безопасности с тренировочной площадки крыла B. Вдалеке они услышали звук взрыва светошумовой шашки. И еще один. Затем короткие очереди огня из "Хеклеров".
  
  Шепард направился к главному входу. Стэндинг и остальная команда SAS собрались в зоне главного входа. Стэндинг показал Шепарду поднятый большой палец. Территория очищена. Три автомата "АК" и два "Глока", два смертельных случая’. На полу лежали двое мертвых заключенных, вокруг их голов собиралась лужа крови. Их автоматы Калашникова были демонтированы. ‘В общем-то, все, Паук, ’ сказал Стандинг. ‘Тюрьма наша’.
  
  Шепард и мальчики Эллис сбросили парашюты на землю, Шепард достал крошечный мобильный телефон и позвонил Притчарду, который ответил почти сразу. ‘Все готово", - сказал Шепард. ‘Губернатор и заложники из персонала в безопасности. Оружие вывезено из-за кулис, и мы контролируем главный вход. С их стороны есть несколько жертв, но только несколько’.
  
  ‘Музыка для моих ушей, Дэн. Ты в порядке?’
  
  ‘Если не считать сломанного ребра и нескольких ушибов, я в порядке. Но они убили Сайеда Кхана’.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Притчард.
  
  ‘Это было некрасиво’, - сказал Шепард. ‘Халик убил его, но Халик тоже мертв’.
  
  ‘Ты убил его?’
  
  ‘Долгая история", - сказал Шепард. ‘Мы можем поиграть в догонялки позже. Сейчас я у главного входа и могу открыть главные ворота. Готовы ли "Торнадо"?"
  
  ‘Все двести человек жадно хватают удила", - сказал Притчард.
  
  ‘Приготовьтесь выпустить их на волю", - сказал Шепард. ‘Обо всем оружии позаботились, и большинство заключенных перестали сопротивляться. Вы хотите, чтобы я снова включил свет?’
  
  ‘Отрицательно по этому поводу’, - сказал Притчард. ‘Я говорил с главой команды "Торнадо", они предпочли бы, чтобы свет не горел. Они оснащены сверхяркими светодиодными стробоскопическими фонарями, поэтому шокируют и внушают трепет.’
  
  ‘Тогда никаких огней. Я открою ворота через тридцать секунд’.
  
  ‘Вас понял’.
  
  Шепард закончил разговор и понял, что Стэндинг в замешательстве качает головой. ‘Что это?’ - спросил Стэндинг.
  
  ‘Тюремный телефон", - сказал Шепард.
  
  Он отдал его Стэндингу, который разглядывал его на ладони. ‘Почему он такой маленький?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Сокрытие’.
  
  ‘Сокрытие’? Стэндинг понял, что имел в виду Шепард, и громко рассмеялся. ‘Это отвратительно", - сказал он.
  
  • • •
  
  Первая волна офицеров "Торнадо" была со щитами из плексигласа и шлемами с забралами, но они не встретили сопротивления, когда выбежали через тюремные ворота во двор за ними. Шепард открыл ворота, которые вели в центр управления. Это было узкое место, поскольку оно было достаточно широким, чтобы пропустить одновременно двух человек, но они практиковались входить в ограниченные пространства и едва сбавили скорость, когда проносились через него.
  
  Центр управления был пуст, если не считать бойцов SAS. Большинство заключенных отступили в темноте туда, что они считали безопасностью крыльев. Команда SAS направилась к главному входу, когда Торнадо ворвались в крыло. Они очистили первый этаж менее чем за две минуты, затем поднялись на второй и третий. С несколькими заключенными, находившимися там, наверху, разобрались в течение нескольких минут.
  
  Они продолжали набирать обороты, возвращаясь в центр управления и заходя в крыло B. К этому времени большинство заключенных поняли, что происходит. Большинство из них побросали оружие и ощупью пробрались в темноте в камеру, где они сидели и ждали. Торнадо зачистили нескольких заключенных, оставшихся на лестничной площадке, и заперли их. Расчистка крыла "Б" заняла менее пяти минут.
  
  В течение получаса Торнадо захватили все крылья и переместились в административный блок. Один из членов команды спустился в подвал и снова включил электричество.
  
  Когда во дворе у входа зажглись прожекторы, Шепард и команда SAS сняли очки ночного видения. Ворота были открыты, а за тюрьмой шеренга полицейских в форме сдерживала десятки репортеров, фотографов и съемочные группы телевизионных новостей. Парамедики бросились вперед со своим снаряжением, и они поспешили в здание.
  
  По радио передавали Лейна. ‘Экранизация через два", - крикнул он Стэндингу.
  
  ‘Тебя подвезти?’ Стоя спросил Пастух.
  
  ‘Я должен остаться", - сказал он. ‘Мой босс захочет допросить меня’.
  
  ‘И дам тебе кровавую медаль", - сказал Стандинг.
  
  ‘Не уверен насчет этого", - сказал Шепард. ‘Один из наших людей погиб в офисе губернатора’.
  
  ‘Это была не твоя вина’.
  
  ‘Я знаю. Но этого не должно было случиться. И они захотят убедиться, что это не повторится. Уроки будут извлечены, как они всегда говорят’.
  
  Стандинг кивнул. ‘Они так говорят, но наши лучшие, похоже, совершают ошибку за ошибкой, не так ли? О, кстати, твой мальчик просил меня передать привет’.
  
  ‘Мой мальчик? Лиам?’
  
  ‘Как вы думаете, кто управлял вертолетом?’ - спросил Стандинг. ‘Он тоже проделал потрясающую работу’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  ‘Ореол был его идеей’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я обязательно куплю ему выпить", - сказал он.
  
  Четыре черных Range Rover с ревом въехали в открытые ворота. Стэндинг и его команда SAS загрузили свое снаряжение в машины и забрались внутрь. ‘Нам нужно убраться к черту из Доджа до начала инквизиции", - сказал Стандинг.
  
  ‘Тебя здесь никогда не было", - сказал Шепард.
  
  ‘Совершенно верно’. Стэндинг ухмыльнулся. ‘Рад, что снова смог вытащить твои яйца из огня", - сказал он.
  
  ‘Я думал, мы не вели счет’.
  
  ‘Мы не такие", - сказал Стандинг. ‘Но если бы мы были ...’ Он ударил Шепарда по руке и забрался на переднее пассажирское сиденье ведущего Range Rover. Шепард помахал рукой, когда конвой с ревом выехал обратно за ворота тюрьмы, и проводил их взглядом. За ним не приедет черный конвой Range Rover, но, надеюсь, Притчард или кто-то из его людей заберет его, скорее раньше, чем позже, потому что у него не было удостоверения личности и предстояло много объяснений.
  
  Он улыбнулся, когда фургон Openreach въехал в ворота. За рулем была Дайан Дейли с Сэмми Гуптой на переднем пассажирском сиденье. ‘Лучшее, что мы могли сделать за короткий срок’, - сказал Дейли через открытое окно.
  
  ‘Я возьму то, что смогу достать", - сказал Шепард.
  
  Она улыбнулась его комбинезону. ‘Тебе идет оранжевый", - сказала она. ‘Забирайся на заднее сиденье. Джайлс Притчард уже на пути из Лондона, пока мы разговариваем. Он опросит вас в отеле. Но он просил меня передать вам, что работа выполнена на отлично.’
  
  Шепард забрался в фургон и закрыл за собой двери. Хорошо проделанная работа? Может быть. Но пройдет очень, очень много времени, прежде чем он сможет стереть из памяти ужасную смерть Сайеда Кхана. Не то чтобы его хитрая память когда-либо позволяла ему забыть последние несколько секунд жизни Хана. Эти образы будут с ним до дня его смерти.
  
  • • •
  
  Геройхафик Али Рафик уставился в узкую щель в стене, которая служила окном. Все, что он мог видеть, было ночное небо. Дверь за ним захлопнулась и щелкнул замок. Там, где он был, не было ключей, все двери открывались и закрывались электронным способом из центра управления. Люди, которые привели его в камеру, ничего ему не сказали. Не было ни инструктажа, ни медицинской помощи, ни вопросов о том, как он себя чувствует, ни объяснений о том, где он находится и что с ним будет.
  
  Камера, в которую его поместили, представляла собой голый ящик. Четыре шага в длину, три шага в ширину. В металлической двери не было смотровой щели, только запертый люк. Здесь не было ни кровати, ни стула, ни какой-либо мебели, ни туалета, ни умывальника. Только четыре голые стены.
  
  Он знал, где находится. Тюрьма Белмарш. На воротах была табличка, которая с грохотом откатывалась, пропуская полицейский фургон внутрь. Белмарш окружала стена высотой в милю, но, в отличие от HMP Bradford, она была сделана из гладкого бетона и увенчана вращающимися цилиндрами. Только когда Рафик прошел через ворота, он увидел проволочные заграждения, увенчанные колючей проволокой. Истинный ужас Белмарша был скрыт от общественности.
  
  Шесть человек вывели его из полицейского фургона. Трое были в форме тюремных офицеров, трое в темных костюмах. Очевидно, сотрудники службы безопасности, но они не предъявили никаких удостоверений личности и не сказали, кто они такие. Название места, куда его доставили, было написано по трафарету на стене над входом – ‘HMP BELMARSH, ОТДЕЛЕНИЕ СТРОГОГО РЕЖИМА’. Возможно, это была самая охраняемая тюрьма в Соединенном Королевстве. Рафик знал, что СГУ первоначально использовалось для содержания заключенных ИРА, но теперь, когда ИРА была израсходованной силой, именно там власти наказывали джихадистов. Именно там держали Хашема Абеди, брата террориста-смертника на Манчестер Арене; Ахмеда Хассана, пытавшегося взорвать самодельную бомбу в переполненном пригородном поезде в Парсонс-Грин; нападавшего с мечом на Букингемский дворец Мохиуссунната Чоудхури; Майкла Адеболаджо, обезглавившего британского солдата Ли Ригби; Али Харби Али, убившего члена парламента Дэвида Эймсса; и сторонника ИГИЛ Мухаммеда Саида. Рафик гордился тем, что был в их компании. Все они были хорошими мусульманами, которые однажды будут вознаграждены на небесах.
  
  Рафик вздохнул, оглядывая крошечную камеру. Если ему суждено провести остаток своей жизни в невыразительной бетонной коробке, то пусть будет так. На это была воля Аллаха, и Аллах был велик. Все, что происходило во вселенной, исходило от Аллаха. В Коране сказано, что воля Аллаха преобладает в формировании судьбы человека, позволяя свету руководства сиять в сердце, чтобы оно понимало божественную реальность. Рафик не получил света руководства, но он доверял Аллаху и был достаточно счастлив следовать своей судьбе. Если Аллах хотел, чтобы такова была судьба Шафика Али Рафика, то для этого должна была быть причина. Тот факт, что он не участвовал в рассуждениях, ничего не менял. Его судьба была его судьбой. Allahu Akbar. Бог велик.
  
  Он посмотрел на потолок и улыбнулся. Там был маленький металлический диск, вделанный в бетон, со стрелкой, указывающей в сторону. Это был указатель Киблы, показывающий направление на Мекку. Это был знак, в прямом и переносном смысле. Это показало ему, куда он должен смотреть, когда молится, но это также показало, что, несмотря на всю ненависть кафиров к мусульманам, они признали силу ислама. Они сражались в битве, которую им никогда не выиграть.
  
  Шафик Али Рафик упал на колени, прижался лбом к холодному бетонному полу и начал молиться.
  
  • • •
  
  Схеферд в сотый раз посмотрел на свои часы и задался вопросом, почему так долго. Он сидел за пределами тюрьмы большую часть двух часов и начал думать, что, возможно, возникла проблема, хотя Джайлс Притчард обещал ему, что все идет по графику. Шепард сидел в своем внедорожнике BMW и слушал BBC Radio 5 в прямом эфире. Главной историей всего дня была зачистка Брэдфордской тюрьмы и рассредоточение заключенных, которых размещали в отделениях строгого режима по всей стране. Поскольку ключи были взломаны, пришлось бы менять все замки в тюрьме, что заняло бы недели и стоило миллионы фунтов. Не было упоминания о SAS и роли, которую они сыграли. И никаких упоминаний о Шеперде и двух офицерах MI5.
  
  Деревянная дверь открылась, и появился Мик Уокер, неся два черных пластиковых пакета. На нем была коричневая кожаная куртка поверх черного свитера поло и синих джинсов - явно та одежда, в которой он был одет в день, когда его отправили вниз. Уокер ухмыльнулся, когда увидел, что Шепард ждет, и, шаркая мягкими ботинками, направился по асфальту к машине. Шепард открыл багажник, Уокер бросил туда сумки и забрался на переднее пассажирское сиденье. ‘Я не был уверен, что ты будешь здесь", - сказал он.
  
  ‘Да, ну, я был там, это точно", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты действительно думал, что я от тебя сбегу? Вернулся в подвал?’
  
  ‘Приятель, я знал, что ты от меня сбежишь. Вопрос был в том, собирался ты вернуться или нет? И ты вернулся, так что все хорошо, что хорошо кончается’.
  
  Шепард завел машину и уехал из тюрьмы.
  
  ‘Куда?’ - спросил Уокер.
  
  ‘Я собирался задать тебе тот же вопрос", - сказал Шепард. ‘Какие у тебя планы?’
  
  ‘Чтобы выпить несколько пинт пива и полностью освоить английский’, - сказал Уокер. ‘Кроме этого, никаких планов. Нет семьи. Большинство моих приятелей давно ушли. За все время, пока я был внутри, никто не пришел в гости.’
  
  Пастух направился к шоссе М1. ‘Значит, это Лондон’.
  
  ‘Что в Лондоне?’
  
  ‘Работа, если она тебе нужна’.
  
  ‘Какого рода работа?’
  
  ‘Для этого еще много времени, Мик. Но нам, возможно, придется поработать над твоей физической формой’.
  
  ‘Ты отведешь меня в спортзал?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я планировал немного побегать с тобой", - сказал он. "С рюкзаком, набитым кирпичами для дома’.
  
  Уокер повернулся, чтобы посмотреть на Шепарда, его брови нахмурились. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Ты достаточно скоро узнаешь", - сказал Шепард.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"