Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 122: Ритуалы объединения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 122: Ритуалы объединения
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Наркотики были основным товаром Кэла Дридера. Он осознал эту печальную истину в озарении, вдохновленном алкоголем, всего за несколько дней до своей безвременной кончины. Та холодная зимняя ночь, последняя в его унылой жизни, - он рассказал о своем откровении Рэнди Смиду.
  
  "Обмен акциями означает, что ты их продаешь, Кэл", - объяснил Смид мужчине постарше. Он попытался придать своему голосу скучающий тон, но в его голосе чувствовалась натянутость.
  
  Двое мужчин были запихнуты вместе с двенадцатью другими в заднюю часть фургона без окон. Они неловко подскочили на своих жестких сиденьях, когда невзрачный автомобиль свернул с магистрали Нью-Джерси. Вскоре дорога стала неровной.
  
  "Это то, с чем вы ведете бизнес", - со знанием дела сказал Кэл. "Я посмотрел это. А без наркотиков мы не в бизнесе". Его голос звучал почти разочарованно.
  
  "Мы бы нашли себе другое занятие", - сухо настаивал Рэнди.
  
  "Может быть, ты. Не я. Я в этом бизнесе почти тридцать лет. Мне было бы трудно найти что-то другое. В моем возрасте трудно меняться".
  
  "Ты уже достаточно взрослый. Почему бы тебе не устроиться на канцелярскую работу?"
  
  Кэл рассмеялся. "Это было бы еще сложнее. Нет, моя единственная надежда в том, что наркотики продержатся до тех пор, пока я не уйду на пенсию ". Несколько суровых лиц посмотрели в его сторону.
  
  "Шучу", - сказал Кэл, защищаясь, поднимая руки. "Боже, вам, ребята, нужно научиться быть веселыми".
  
  Один из молодых людей долго смотрел Кэлу в глаза. Он все еще хмурился, когда наконец отвернулся.
  
  Кэл покачал головой. Такой серьезный.
  
  Все молодые люди в грузовике были одеты в одинаковые ветровки. Буквы DEA были напечатаны печатными буквами на спине. Кэл тоже носил такую же.
  
  Большую часть своей жизни он носил какое-то официальное удостоверение личности. После службы во флоте он попал прямиком в Управление по борьбе с наркотиками. Большинство мужчин, которые окружали его сейчас, все еще смотрели субботние утренние мультфильмы, когда Кэл отправлялся в свои первые хипповские наркопритоны.
  
  Тридцать лет работы под прикрытием, дерьмовая зарплата и почти ежедневное рискование своей жизнью. А проблема с наркотиками только усугубилась.
  
  В наши дни люди выпили бы галлон сиропа от кашля, если бы думали, что смогут получить от него кайф. Кэл слышал о детях, которые затыкали ноздри, нюхая клей, о домохозяйках, которые были госпитализированы после того, как выпили спирт для растирания, и об одном случае, когда подросток умер, пососав сопло баллончика с краской.
  
  Общество рушилось. На Кэла Дридера была возложена невыполнимая задача по удержанию его вместе. В результате Кэл пребывал в депрессии больше лет, чем ему хотелось бы помнить.
  
  Молодые панки вокруг него не поняли его горькой шутки. Это была глупая мысль. Наркотики никуда не денутся. Не до тех пор, пока были люди, готовые закачивать дурь в свои вены и втягивать ее в нос. Не до тех пор, пока были подонки, жаждущие толкать ее на школьных дворах и игровых площадках. И особенно не до тех пор, пока это было выгодно крупным подонкам за границей и дома, которые это поставляли.
  
  Нет, работа Кэла Дридера была надежной. И в эту ночь середины января на проселочной дороге в Джерси, когда холодная вонь фабрик на далеких замерзших болотах, наполняемая зимним ветром в зловонном воздухе фургона, мысль о том, что он никогда не останется без работы, наполнила Кэла бесконечной печалью.
  
  Они ехали еще полчаса.
  
  Дорога стала почти непроходимой. Сидевших мужчин практически выбросило со своих мест. Те, кто стоял, не раз ударялись головами о стальную крышу.
  
  "Они могли бы выбрать место получше", - пожаловался один из молодых людей.
  
  "Лучше для кого?" - проворчал другой.
  
  В конце концов, фургон замедлил ход и остановился. Тот небольшой разговор, который велся в кузове грузовика, оборвался вместе с двигателем.
  
  Пистолеты были вытащены из кобур. Предохранители были сняты. Мужчины выстроились в молчаливую потную шеренгу, когда боковая дверь фургона открылась.
  
  "Выходим".
  
  Голос ответственного полевого агента УБН был похож на мягкое рычание. Мужчины послушно вывалились из фургона. Кэл почувствовал небольшой комок глубоко под ложечкой, когда увидел тускло-янтарные квадраты сквозь голые деревья. Свет лился через окна, отбрасывая причудливые тени на близлежащий замерзший лес.
  
  На фотографиях с камер наблюдения, которые он видел, здание выглядело так, как будто когда-то это был ангар аэропорта. Если так, то не было никаких признаков взлетно-посадочной полосы, которую оно обслуживало. Возможно, им пользовался уборщик урожая в какую-то ушедшую эпоху в штате Гарден. Теперь это была просто еще одна гниющая лачуга, реквизированная отбросами общества.
  
  Здание из ржавой жести имело то преимущество, что находилось у черта на куличках, оставаясь при этом удобным для Джерси-Сити, Ньюарка и Нью-Йорка. Наркотики, которые нашли свой путь в Америку, будут отправляться отсюда.
  
  По крайней мере, таков был план торговцев наркотиками. Но они собирались выяснить, что Управление по борьбе с наркотиками узнало об их складе.
  
  Кэл осторожно нажал на спусковой крючок своего кольта, когда присоединился к другим, гораздо более молодым агентам.
  
  Дети нервничали. Хотя он никогда бы в этом не признался, Кэл тоже нервничал. Он не чувствовал такой глубины трепетного предчувствия, как остальные, но оно было. Это была тревога опыта.
  
  Мужчины начали расходиться, кружа по лесу в заранее оговоренной схеме развертывания. Кэл сделал несколько глубоких, успокаивающих вдохов, прежде чем оттолкнуться от борта фургона. Он не успел сделать и шага, как твердая рука легла ему на плечо.
  
  Это был его начальник. Он был моложе Кэла на добрых двадцать пять лет. Выражение его лица было серьезным. "Кэл, ты и Смид - резервная копия", - сказал агент Уилкс.
  
  Кэл Дридер был ошеломлен. "Простите?"
  
  "Оставайся здесь", - настаивал Уилкс. Слова вырывались сердитым шипением. Его дыхание в эту холодную ночь было белым.
  
  Кэл хотел нажать на проблему, но знал, что не может. Ответственный полевой агент отвернулся, целеустремленно шагая за своей группой молчаливых коммандос.
  
  Не было причин спрашивать, почему его оставили позади. Он уже знал ответ. Он был стар. Гарри Уилкс снова и снова давал понять, что это игра молодого человека. Он не хотел доверять свою жизнь такому хрупкому старому ископаемому, как Дридер.
  
  Кэл взглянул на Рэнди Смида. В бледном свете, падавшем из окон склада наркотиков, Кэл увидел выражение гнева, смешанного с замешательством, на лице гораздо более молодого человека.
  
  Смид был его партнером. Из-за Кэла он тоже проигрывал.
  
  Это был не первый раз, когда возраст Кэла был проблемой. Сомнения высказывались в течение последних нескольких лет. Однако никогда так, как сейчас. Это сводило с ума, унижало. В данных обстоятельствах даже неуместны.
  
  Может быть, начальство было право. Может быть, ему наконец пришло время собраться с мыслями.
  
  Прямо сейчас все еще нужно было сделать кое-что. Кэл убрал пистолет в кобуру.
  
  "Внутрь", - приказал он рычащим шепотом.
  
  Кэл прошел впереди своего напарника в заднюю часть фургона. Еще двое мужчин все еще сидели сзади. Они даже не подняли глаз от своего оборудования для наблюдения, когда пара выброшенных агентов забралась внутрь фургона.
  
  У двух других мужчин на каждом были тонкие радиогарнитуры. Они следили за агентами DEA, которые прямо сейчас направлялись к старому жестяному ангару.
  
  Кэл тоже надел наушники.
  
  Все, что он услышал сначала, было тяжелое дыхание. Агенты сохраняли тишину, приближаясь к зданию.
  
  "Сколько их там?" Прошептал Кэл.
  
  К крыше фургона было прикреплено устройство в форме чаши, напоминающее маленькую спутниковую тарелку. Предназначенное для ангара, оно использовалось для усиления звука.
  
  "Два", - сказал один из мужчин, звуча раздраженным тем, что вопрос вообще был задан. Он не смотрел на Кэла.
  
  Подавляя свой гнев, Кэл замолчал.
  
  "Raffair", - рявкнул один молодой человек другому. Это было слово, которое он только что услышал в наушниках. "Есть идеи?"
  
  "Имя парня?" - предположил другой. Кэл даже не слушал.
  
  Два. Если бы их источник был прав, это был бы большой провал. Поскольку на импровизированном складе было всего два человека и более дюжины агентов DEA, собравшихся на месте, не было особых сомнений в том, кто выйдет победителем. И Кэл застрял, сидя в фургоне с тремя мокрощелками.
  
  Ворча, он натянул наушники на шею.
  
  Наверное, это к лучшему. Может быть, все были правы. Может быть, в его возрасте пришло время уходить. Потирая руки, чтобы согреться, он взглянул на Смида.
  
  Парень с тревогой сидел у полуоткрытой задней дверцы. Он не потрудился убрать пистолет в кобуру. Он лежал у него на бедре. Время от времени он менял руки, вытирая пот с ладоней о колено.
  
  Смид вытирал остатки холодного пота, когда Кэл Дридер услышал отдаленный хлопок. Он отразился в наушниках, висевших у него на шее.
  
  Глаза Кэла расширились. Выстрел.
  
  За ним последовал другой. Внезапно хор тихих хлопков наполнил замерзающий лес, словно зимние сверчки.
  
  Смид вскочил на ноги. "Что происходит?" спросил молодой агент, подняв пистолет. Рука в перчатке потянулась к двери.
  
  "Оставайся на месте", - рявкнул Кэл, снова натягивая наушники на уши.
  
  Близость стрельбы мгновенно поразила Кэла. В перерывах между выстрелами раздавались крики мужчин.
  
  Это была перекрывающаяся тарабарщина, взад и вперед. Хотя он не мог разобрать, что говорилось, он услышал достаточно. Количество голосов потрясло его.
  
  "Их больше, чем двое", - сказал он, его сердце глухо забилось.
  
  Агенты, обслуживающие оборудование, покачали головами в беспомощном замешательстве. "Их было только двое", - сказал один, и в его глазах появился первый намек на панику.
  
  "Это засада", - горячо пробормотал Кэл себе под нос. Это было все, что Рэнди Смиду нужно было услышать. С пистолетом в руке молодой агент выпрыгнул из задней части фургона.
  
  "Стой!" Крикнул Кэл, срывая наушники.
  
  Слишком поздно.
  
  Внезапное ворчание снаружи. Дверь с грохотом захлопнулась.
  
  Кэл нырял к двери, когда услышал приглушенные выстрелы. Слишком близко.
  
  "Черт", - выругался Кэл. Он повернулся к двум ошеломленным агентам. Они были похожи на ледяные статуи, застывшие на своих местах. "Достаньте оружие", - приказал он.
  
  Мужчины позади него послушно вытащили пистолеты из кобур. Положив наушники на свое спускающееся с карниза оборудование, они на деревянных ногах подошли к Кэлу сзади.
  
  "Прикрой меня", - рявкнул он.
  
  Но когда он потянулся к ручке, Кэл замер. Он навострил ухо. Внимательно прислушиваясь, он вытер рукавом ветровки капельки холодного пота с верхней губы.
  
  "Что это?" - прошептал один из молодых агентов.
  
  Голос Кэла был ровным. "Стрельба прекратилась".
  
  Они были так напуганы, что мужчины не поняли этого. Напрягшись, они пытались различить знакомый хлопок оружейного огня. Его не было. В лесу воцарилась тишина.
  
  Кэл Дридер знал, что это может означать только две вещи. Управление по борьбе с наркотиками либо выиграло, либо проиграло. Судя по количеству голосов неправительственных организаций в "squawk box", у него было болезненное предчувствие, что это последнее.
  
  В одно мгновение воздух внутри фургона, казалось, стал заметно горячее. Дышать стало труднее. "Мы должны выбираться отсюда", - сказал один из мужчин напряженным голосом. Это был молодой агент, который меньше часа назад нахмурился из-за комментариев Кэла о наркотиках. Кэл бросил на мужчину уничтожающий взгляд.
  
  Был только один реальный вариант, и Кэл Дридер был им недоволен.
  
  Доступа к кабине сзади не было. Кому-то пришлось бы физически выйти из фургона и обойти его спереди.
  
  Смид был мертв. Пули, которые, несомненно, оборвали его молодую жизнь, были выпущены прямо за дверью.
  
  И все же сейчас была тишина.
  
  Может быть, они отступили. Может быть, если бы они дали Кэлу достаточно времени, он мог бы-
  
  Из задней части грузовика донесся треск.
  
  "Готов!" Кэл зарычал, отступая.
  
  Он направил пистолет на дверь. Другие агенты последовали его примеру, их лица были больны.
  
  Когда дверь распахнулась, Кэл мельком увидел неповоротливую фигуру с ломом. Нажав на спусковой крючок, человек из DEA всадил пулю в точку под краем своей чулочной шапочки.
  
  Когда мужчина рухнул, в поле зрения появился другой. На этот раз удар Кэла был точным. Удар его противника - нет.
  
  Пуля попала агенту Кэлу Дридеру точно в центр над переносицей. С сильным шлепком она образовала глубокий синяк под третьим глазом между потрясенными детскими голубизнами пятидесятитрехлетнего агента.
  
  Кэл опрокинулся на спину. Даже когда он падал, в задней части фургона появилось еще больше потрепанных лиц.
  
  Двое других агентов открыли беспорядочную стрельбу. Один выстрел попал нападавшему в плечо. Остальные полностью промахнулись.
  
  Выстрелы в фургон были намного точнее. В считанные секунды последние два агента присоединились к Кэлу Дридеру, превратившись в окровавленную кучу на полу фургона.
  
  Тишина снова затопила лес. Тела оставили там, где они упали. Вооруженные люди поспешили прочь от фургона, обратно к большому зданию с болезненно-желтым светом.
  
  ФУРГОН был бы обнаружен на рассвете следующего утра. К тому времени кокаин на пятьсот миллионов долларов, который хранился в старом ангаре, уже был бы отправлен в более безопасное место.
  
  В тот унылый посленовогодний день после неудачного рейда DEA должны были произойти четыре вещи.
  
  НА НЬЮ-ЙОРКСКОЙ фондовой бирже компания под названием Raffair, которая недавно стала публичной, стала бы центром покупательского ажиотажа. По ходу дня стоимость акций Raffair стремительно росла в ходе оживленных торгов.
  
  ЗА КОВАНЫМ СТОЛОМ на веранде из полированного гранита Старого света с видом на холодный, бездействующий виноградник, пожилой мужчина открывал газету. Его обветренное лицо становилось тихо довольным, когда он читал о неудачном рейде через Атлантику. Все это было частью генерального плана....
  
  СЕМЬИ пятнадцати погибших агентов DEA, включая Кэла Дридера, начнут организовывать похороны. В своем горе они не будут знать и не захотят знать, что смерть их близких не была напрасной.
  
  Аудиозаписи, сделанные в залитом кровью фургоне DEA, будут продублированы и проанализированы каждым заинтересованным агентством в правительстве США. Окольными путями информация была бы доведена до сведения скучного серого человека в маленьком санатории в Рае, штат Нью-Йорк.
  
  НАКОНЕЦ, самая устрашающая сила в арсенале Соединенных Штатов будет выпущена против убийц агентов. Его гнев будет настолько ужасен, что сама земля задрожит у него под ногами, и когда месть, наконец, свершится, она будет быстрой и жестокой.
  
  Но прежде чем последняя, лучшая надежда Америки могла вступить на этот самый жестокий путь, ему нужно было сначала сделать одну крошечную вещь. Он должен был остановить наступление будущего.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и в его жизни было время, когда он не верил в призраков.
  
  Раньше, когда он был простым патрульным полицейским в Ньюарке, штат Нью-Джерси, у Римо не было времени беспокоиться о призраках, или гоблинах, или любых других сверхъестественных существах, которые появлялись, чтобы пугать детей, из мыслей братьев Гримм. В те дни он был слишком занят, просто пытаясь остаться в живых.
  
  Другая жизнь и миллион лет назад, думал Римо Уильямс, глядя в маленькое окно самолета.
  
  Заходящее солнце было оранжевым островом огня. На земле далеко внизу уже темнело. Коммерческий самолет, на котором он летел, направлялся в Пуэрто-Рико. Без ведома других пассажиров он начал снижаться несколько секунд назад. Чувствительные барабанные перепонки Римо, подобно легкому зуду, зарегистрировали едва заметное изменение высоты.
  
  Только один другой набор барабанных перепонок на поверхности планеты мог бы заметить первое едва заметное скольжение самолета U.Sky Airlines над карибским островом. В данный момент эта пара ушей и их владелец вернулись в Массачусетс. Чиун, Правящий Мастер Дома Синанджу, величайшего дома мастеров-убийц, когда-либо владевшего этим искусством, размышлял о будущем. Как о будущем Римо, так и о своем собственном.
  
  Римо был не в настроении думать о будущем. На самом деле, когда Наверху позвонили с этим заданием, Римо был более чем готов принять его. Он надеялся, что деятельность - любая деятельность вообще - удержит его от мыслей о чем-либо, кроме того, что происходит здесь и сейчас.
  
  Внезапно начал мигать индикатор пристегивания ремня безопасности. По громкоговорителю пилот пробормотал что-то одновременно по-испански и по-английски. Оставшись наедине со своими мыслями, Римо слушал слова, не слыша их. Его мысли были где-то в другом месте.
  
  Жуткое ощущение, наконец, начало проходить.
  
  Все началось несколько месяцев назад на похоронах маленького ребенка в Иллинойсе. Римо отправился туда, чтобы найти убийцу ребенка. Вместо этого он обнаружил, что его беспокоят неоднократные посещения призраками молодого корейского мальчика. Со временем Римо обнаружил, что ребенок на самом деле был сыном его собственного приемного отца. В каком-то смысле этот печальный мальчик был духовным братом, которого осиротевший Римо Уильямс никогда не знал.
  
  Первый ученик Чиуна умер много лет назад и тем самым помог исполнить предназначение Римо. Под строгим руководством Мастера Синанджу Римо сам достиг полного Мастерства. Полностью владея всем своим существом, Римо был способен совершать поступки, которые для обычного человека могли считаться сверхчеловеческими. По-видимому, способность принимать визиты случайного корейского призрака была одной из таких вещей.
  
  Мальчик предсказал о грядущих годах Римо. О том времени, когда Римо возьмет собственного ученика и когда Чиун уедет на пенсию в свою родную деревню Синанджу в Северной Корее. Он также рассказал о невиданных трудностях, с которыми Римо еще предстоит столкнуться. Что касается "фантомных видений", то этот фильм многое позаимствовал у Диккенса. Его загадочные слова о будущей жизни Римо заставили самого молодого мастера Синанджу почувствовать себя во многом Эбенезером Скруджем. Но, в отличие от Скруджа, судя по всему, Римо ни черта не мог сделать, чтобы так или иначе изменить свою жизнь.
  
  После того случая, произошедшего несколько коротких месяцев назад, Римо потребовалось некоторое время, чтобы перестать оглядываться через плечо каждые две секунды. Даже сейчас он ловил себя на том, что время от времени оглядывается в поисках...
  
  Что ж, ему не нравилось думать о том, чего именно он искал. Он определенно не искал своего будущего. До этого было еще далеко. Он надеялся.
  
  В любом случае, этот день был посвящен не будущему. В этот день, слава Богу, у него была работа. Что-нибудь, что отвлекло бы его от мрачных слов его призрачного посетителя.
  
  Когда самолет приземлился в международном аэропорту имени Луиса Муньоса Марина, Римо был первым пассажиром, спустившимся по воздушному трапу. Он нашел такси перед главным терминалом.
  
  Его пунктом назначения была более захудалая часть столицы, Сан-Хуан. Он дал водителю адрес с клочка бумаги, который привез из Соединенных Штатов, и откинулся на потертое сиденье такси.
  
  Двадцать минут спустя водитель высадил Римо на тротуар перед старым кирпичным зданием, которое громоздилось вдоль края дороги, как двухэтажный бродяга. Выцветший прямоугольник над дверью указывал, где когда-то висела вывеска. Вывеска вместе с рекламируемым на ней бизнесом давно исчезла из района.
  
  На улице было темно, но, как и на большинстве улиц Сан-Хуана, здесь было многолюдно. Несколько слабых фонарей отбрасывали густые тени.
  
  "Спасибо", - сказал Римо взволнованному водителю такси. Не утруждая себя пересчетом, он отделил несколько двадцаток от толстой пачки банкнот.
  
  "Здесь небезопасно", - предупредил таксист, принимая деньги. Его акцент был мягким, голос напряженным. "МИРУ принадлежит этот район. Это их цитадель".
  
  На это Римо изобразил плоскую улыбку. Это была улыбка, лишенная даже намека на теплоту. "Согласно моему путеводителю, это всемирная штаб-квартира Menudo. Вот что я тебе скажу." Он отсчитал еще восемь двадцаток. "Я ненадолго. Обогни квартал и встретимся здесь через десять минут. Если я не выйду с подписью Рики Мартина, это твое ". Он протягивал банкноты соблазнительно долго, прежде чем положить их обратно в карман своих коричневых брюк.
  
  Водитель нахмурился, глядя на суровое лицо Римо. На вид пассажиру было чуть за тридцать. На его белой футболке не было ни пятнышка, а сшитые вручную кожаные мокасины не имели ни единой потертости. Кроме поразительно толстых запястий этого человека, в нем не было ничего внешне необычного. За исключением его глаз.
  
  Водитель поймал себя на том, что изучает глаза Римо. Глубоко посаженные на его похожем на череп лице, карие глаза пассажира сверкнули тихой угрозой, от которой сердце таксиста замерло между ударами. В глубине этих проницательных глаз каким-то образом таилось обещание потусторонней угрозы.
  
  Таксист кивнул с медленным страхом. "Очень хорошо", - согласился он. "Я вернусь через десять минут". Когда Римо повернулся, чтобы уйти, таксист крикнул ему вслед: "Я не за независимость", - выпалил мужчина постарше.
  
  На затемненном тротуаре Римо молча обернулся. "Я люблю Америку", - настаивал таксист. Вспомнив о здании, перед которым он провозглашал свою верность Соединенным Штатам, он понизил голос. "Я никогда не упускал возможности выразить свой патриотизм. Фактически, в ноябре я проголосовал за человека, который должен стать новым президентом ".
  
  Римо долго обдумывал слова этого человека. Наконец, он понимающе кивнул.
  
  "Слишком поздно брать свои слова обратно", - посочувствовал Римо Уильямс, человек, который все еще обладал некоторыми остатками детского патриотизма, но который редко находил применение тем, кто управлял.
  
  И, развернувшись на каблуках, Римо направился к зданию.
  
  Водитель, сидевший за рулем своего такси, не заметил, как открылась входная дверь старого здания. В одно мгновение Римо был там; в следующее он исчез, поглощенный тенями.
  
  Водитель сглотнул. Хотя он не был согласен с "Миром" или его тактикой, пожилой мужчина обнаружил, что произносит безмолвную молитву за тех, кто находится внутри этого разрушающегося здания.
  
  Запертые двери опасных трущоб Сан-Хуана, он выехал на улицу.
  
  ЭДУАРДО САНЧЕС провел почти двадцать лет своей жизни в качестве политического заключенного на чужбине. То, что его заключение состоялось не в России, Китае или даже на Кубе, а в Соединенных Штатах Америки, не имело значения. Свобода есть свобода, а тюрьма есть тюрьма. И он провел большую часть своей взрослой жизни в холодной каменной камере адской федеральной тюрьмы строгого режима в Нью-Йорке.
  
  В том, что он был заключен в тюрьму за свою политику, сомнений не было. О, были те, кто сказал бы, что он убийца. Санчес не был одним из них. Бомбы, которые он установил, были первыми залпами в войне за освобождение.
  
  То, что его жертвами были в основном невинные гражданские лица, не имело значения. Америка была виновна в угнетении. Америка была своим народом. Следовательно, все американцы были виновны.
  
  Еще в США в 1970-х годах в фильме Эдуардо Санчеса "Революция искьерда", или сокращенно "МИР", были взорваны десятки бомб, предназначенных для освобождения Пуэрто-Рико из-под гнетущей пяты его американских угнетателей. Единственное, что удалось освободить бомбам, - это несколько американских рук и ног от горстки никчемных американских торсов.
  
  Тюрьма годами заставляла МИРА молчать. Больше нет.
  
  Время пришло. Наконец-то.
  
  В грязном старом гараже на задворках старой фабрики в самых убогих трущобах Сан-Хуана Эдуардо Санчес и большая часть высшего эшелона движения были в процессе планирования первого из серии мероприятий, которые должны были раз и навсегда свергнуть правителей их островного государства и установить нового лидера Народного Пуэрто-Рико.
  
  "Друзья мои, время пришло", - торжественно объявил Эдуардо Санчес собравшимся вокруг. Всего их было шестнадцать, все одеты в тусклый полувоенный шик 1970-х годов. Та же одежда, которую большинство из них носили во время судебного процесса много лет назад. "Мы обменяли бездействие на нашу свободу. Молчание последнего года было трудно для всех нас выносить. И все же ради нашей благодетельницы мы приняли молчание. Ради нее мы сохранили это временное перемирие ".
  
  На перевернутом деревянном ящике было сооружено небольшое святилище. На нем, в окружении мерцающих свечей и лепестков роз, стояла фотография женщины в любовной рамке. Фотография должна была показать ее субъекта задумчивым и заботливым. Вместо этого все выглядело так, как будто она съела на завтрак миску со стеклом и была готова брызнуть осколками из своих глаз в любого, кто имел несчастье слишком долго смотреть на фотографию.
  
  Стараясь не встречаться глазами с теми, кто изображен на фотографии, Санчес поднял руки в мольбе. Его темное, изрытое оспинами лицо было мрачным.
  
  "Вам, сеньорита Примера, мы посвящаем эту новую волну кровопролития".
  
  После почтительного тона, взятого Санчесом, в просторном гараже с двумя кабинками, в котором они были собраны, воцарилась тишина. И в этот момент уважительной, торжественной тишины собравшееся руководство "МИРА" было шокировано, когда женщина на фотографии, казалось, заговорила.
  
  "О, отлично, опять не она".
  
  Это сбивало с толку. Картинка была перед ними, но голос раздавался сзади. Мужской голос.
  
  Мужчины и женщины "МИРА" обернулись. Худощавый молодой человек стоял позади них, скрестив руки на груди в отвращении. Он смотрел поверх группы неряшливых террористов. Фотография Первой леди Америки смотрела на него в ответ. "Ты знаешь," - проворчал Римо, подходя ближе, "у меня такое чувство, что ты можешь отправиться в центр Сахары, ты можешь прыгнуть с самолета прямо в центре Полярного круга, ты можешь спрятаться на темной стороне Луны, ради Бога, и я не думаю, что ты когда-нибудь найдешь место во вселенной, где ты будешь в безопасности от этих двоих." Только несколько членов MIR носили оружие. Замешательство быстро уступило место профессионализму. Оружие взлетело вверх и было направлено на Римо. Невооруженные террористы, включая Эдуардо Санчеса, укрылись позади остальных.
  
  "Кто ты?" Требовательно спросил Санчес. "Чего ты хочешь?"
  
  "Помимо обязательных намордников для каждого политика и его жены в сорока восьми смежных штатах?" Спросил Римо тонким голосом. "Чего я хочу, так это чтобы такие подонки, как вы, вернулись под камни, с которых вылезли. И прежде чем это превратится в двадцать вопросов, я знаю, что вы задумали. Я знаю, что частью секретной сделки, которую вы заключили ради вашего помилования, было держать нос в чистоте, пока президент не покинет свой пост. Я знаю, что к концу недели его не станет, и я знаю, что вы планировали отпраздновать этот великий мирный обмен демократической властью , взорвав пару самолетов, направлявшихся на материк из аэропорта Сан-Хуан. Я знал все, кроме этого ". Он указал на фотографию Первой леди.
  
  Впервые Римо заметил что-то, лежащее на полу под ним. У этого предмета были перья. "Черт возьми, только не говори мне, что ты приносишь ей в жертву цыплят?" потребовал он ответа.
  
  Позвоночник Санчеса напрягся. "Мы обязаны ей нашей свободой", - фыркнул он. "Если бы она не хотела выслужиться перед испаноязычным сообществом во время своей кампании в Сенате в Нью-Йорке, ее муж никогда бы нас не освободил".
  
  "Бла-бла-бла", - бубнил Римо. "Давай просто покончим с этим. Меня ждет такси".
  
  Когда он сделал шаг к Санчесу, поднятые пистолеты загрохотали настороженнее. Римо был на волосок от ближайшего стрелка.
  
  "Я не знаю, как вы узнали о наших планах, но вы не из свинячьего правительства Соединенных Штатов", - настаивал Санчес. "Президент, который освободил нас, все еще служит. Он боится гнева своей жены, поэтому не стал бы никого посылать против нас ".
  
  "Вы слышали только от одной части правительства, - заверил террориста Римо, - от той части, которая изучает опросы, проводит фокус-группы и гадает на чертовых чайных листьях и спиритических досках, чтобы понять, что правильно или неправильно делать в каждый конкретный день. Я не из той части правительства. Я из другой части. Хорошая часть ".
  
  "Другой части нет". Санчес злорадно ухмыльнулся. "Мы получили помилование от самого президента, благодаря заступничеству его очаровательной жены. Мы свободные люди. Свободны делать все, что захотим. И ты покойник ".
  
  Ответная улыбка Римо была холодной. "Был там, делал это", - сказал он. "По крайней мере, пять раз. Я сбился со счета". Ни один мускул на лице не дрогнул, когда он изучал лидера "МИРА".
  
  Санчес не мог поверить в наглость незнакомца. Он был настолько спокоен, насколько это было возможно, даже не выказывая намека на беспокойство по поводу оружия, которое было направлено на него.
  
  "Президенты приходят и президенты уходят", - продолжил Римо. "Та часть правительства, на которую я работаю, на самом деле даже не является частью правительства. Мы продержались восемь президентов, скоро будет девять, и мы все еще держимся. Мы говорим, что к черту то, что должны сказать Джин Диксон и Дик Моррис. Мы делаем то, что правильно, потому что это то, что нужно делать ". А рядом заговорил другой террорист.
  
  "Мы защищали", - сказал человек с гнилыми зубами, ухмыляясь. Его хитрые глаза были обведены черным. Кривая желтая улыбка разделила темную полосу его пятичасовой тени.
  
  Римо не понравилась довольная ухмылка на лице мужчины. На самом деле, она ему не понравилась настолько, что он решил стереть улыбку с лица мужчины. Он сделал это боковым ударом так быстро, что никто в комнате не мог надеяться уследить за его рукой.
  
  Римо удалось стереть улыбку вместе с остальной частью лица мужчины. Оторванная плоть и кости ударились о грязную черную стену гаража с жестким влажным шлепком.
  
  Это произошло так быстро, что у мужчины не было времени расслабить улыбку. Когда его тело упало, его лицо оставалось прикованным к стене, теперь уже беззубая ухмылка зияла, как счастливая маска, на других потрясенных террористов "МИРА".
  
  Видя, как быстро может двигаться незнакомец среди них, мужчины и женщины МИРА, привыкшие сеять безликую смерть с безопасного расстояния, отреагировали как настоящие террористы, столкнувшиеся с риском для своих драгоценных жизней и конечностей. Они побросали оружие и вскинули руки.
  
  "Мы сдаемся!" - закричали несколько человек.
  
  "Тюрьма в Америке не так уж плоха", - оцепенело согласился Эдуардо Санчес, глядя на кровавую кость, которая когда-то была лицом его самого доверенного лейтенанта. "Может быть, если мы вернемся в тюрьму, Эд Аснер начнет отвечать на мои звонки".
  
  "Нет", - твердо сказал Римо. "Никакой тюрьмы. Не в этот раз".
  
  Он смотрел поверх леса поднятых рук. В углу гаража ржавел старый "Форд Эскорт". Машина принадлежала Санчесу.
  
  "Вы здесь не для того, чтобы арестовать нас?" спросил лидер MIR. Когда он оторвал взгляд от кровоточащего черепа на полу, в его глазах была глубокая тревога.
  
  Римо не ответил. По крайней мере, не прямо. "Эй, ребята, вам нравится цирк?" весело сказал он.
  
  Нерешительность в толпе. "Э-э..."
  
  "Конечно, ты хочешь", - настаивал Римо. "Цирк нравится всем".
  
  Подобно пожилой женщине, пасущей стаю парковых голубей, Римо повел пятнадцать оставшихся террористов обратно к машине. Когда один или двое попытались сбежать, он вернул их на место звучным ударом сбоку по голове.
  
  Обойдя машину с дальней стороны, Римо быстро закрыл двери. Вернувшись, он распахнул две двери с ближней стороны. "Все внутрь!" - провозгласил он.
  
  Волна нового беспокойства прокатилась по толпе. "Мы все не поместимся", - предложил террорист мужского пола.
  
  "Это негативное мышление", - предупредил Римо. "Мы не допускаем в цирк негативно мыслящих людей".
  
  И, подняв мужчину, он швырнул его на дальнюю сторону заднего сиденья. Террорист ударился лбом о дверцу. Он упал обратно на сиденье, ошеломленный.
  
  Чувствуя, что выхода нет, остальные начали нервно забираться внутрь машины. К тому времени, как в салоне остались только пятеро из них, гостиная опустела. Трое на заднем сиденье уже чувствовали себя неловко на своих местах.
  
  "Вагон полон". Следующая террористка в очереди пожала плечами. Ей было чуть за пятьдесят. Она нервно облизала губы.
  
  "Из-за такого отношения тебя вышвырнут из большого топа, мисси", - предостерег Римо, погрозив пальцем.
  
  И, схватив ее за шею, он бросил ее на колени троим мужчинам. Когда она попыталась сесть, она обнаружила, что не может. На нее сверху свалился другой террорист. Его широкий зад прижался к ее лицу.
  
  Еще один, затем еще один террорист влетел в дверь. Когда задняя часть была заполнена, Римо посадил еще мужчин и женщин спереди.
  
  "Здесь нет места!" - отчаянно закричал один голос.
  
  "Конечно, есть", - настаивал Римо. "Монахини из приюта водили нас всех в цирк, когда мы были детьми. Должно быть, тридцать клоунов запихнули в машину еще меньше, чем эта. Просто подумай о тощем ".
  
  Он ногой захлопнул входную дверь. Он уже захлопнул и запечатал заднюю.
  
  Остался только один террорист. Пяткой удерживая дверь на месте, Римо потянулся к Эдуардо Санчесу. "Нет, нет, нет", - настаивал Санчес. Он дрожал от страха, даже когда Римо тащил его к машине. "Этого не может быть. Вы не можете быть из правительства. Нам обещали, что мы будем защищены, пока у власти нынешний президент".
  
  "Его срок истекает 20 января", - сказал Римо. "Твой срок просто заканчивается на пару дней раньше". Распахнув дверь, Римо запихнул Санчеса внутрь. Это была тесная посадка. Четырнадцать других террористов внутри застонали и взвизгнули, когда Римо рывком закрыл дверь под напором теплой человеческой плоти. Он запечатал дверь металлическим шлепком.
  
  Кто-то открыл люк на крыше. Руки царапали воздух.
  
  "Пожалуйста, всегда держите руки и ноги внутри клоунской машины", - сказал Римо. В качестве предупреждения он резко опустил люк в группу поднятых рук. Несколько костей громко хрустнули. Руки быстро убрались внутрь машины.
  
  Пока руководство MIR стонало, Римо быстро осмотрел окрестности. В одном из множества ящиков, сложенных в гараже, он нашел нечто, похожее на мультяшную бомбу, которую мог бы использовать Снидли Уиплэш. Несколько динамитных шашек были скреплены черной изолентой. Сбоку от бомбы были прикреплены цифровые часы, к взрывчатке были прикреплены зловещие провода. Светодиодный дисплей часов был темным.
  
  Римо отнес бомбу обратно в машину. К этому времени окна наполнились нервным туманом. Римо постучал костяшками пальцев по крыше.
  
  "Небольшой вопрос перед финалом", - крикнул Римо в ближайшее запотевшее окно. "Как вы настраиваете эту штуку?"
  
  Раздался скрип влажной плоти по мокрому стеклу. Из массы конечностей выглянул прищуренный глаз.
  
  Глаза расширились в ужасе.
  
  "Выпустите меня, и я покажу вам", - раздался приглушенный голос Эдуардо Санчеса.
  
  Толстые губы террориста были размазаны по маленькому треугольному вентиляционному окошку на двери со стороны пассажира.
  
  Римо нахмурился, увидев поджатые губы. "Тебя что, ничему не учили в колледже клоунов? Никто не выходит из машины клоунов до финального акта", - предупредил он. "Как насчет того, если я нажму одну из маленьких кнопок?"
  
  Машина начала раскачиваться на рессорах. Сквозь клубок набитой плоти донесся хор возражений. "Ладно, может быть, и нет".
  
  Римо нахмурился еще сильнее, когда более внимательно изучил бомбу. Выражение замешательства на лице его похитителя не ускользнуло от Эдуардо Санчеса.
  
  "Если ты отпустишь меня, я покажу тебе, как это установить", - пообещал лидер "МИРА", его напряженный голос стал лукавым.
  
  Римо посмотрел вниз на единственный видимый глаз мужчины. "Я тебе не верю", - сказал он.
  
  "Я обещаю", - настаивал Санчес. "Я даю вам свое торжественное, самое святое и священное слово".
  
  Римо окинул террориста глубоко скептическим взглядом. "В прошлом ты давал и другие обещания", - предположил он. "Например, больше не взрывать невинных людей".
  
  "Это была политика", - отмахнулся Санчес. "Это личное обещание. От меня, Эдуардо Санчеса, тебе ..." Его голос затих. Он внезапно осознал, что не знает имени страшного человека с бомбой в руках, который запихнул его и весь будущий правящий конгресс Народного Пуэрто-Рико в свой хэтчбек.
  
  "Вот что я тебе скажу", - предложил Римо. "Я даю тебе встречное обещание. Покажи мне, как это установить, тогда я тебя отпущу".
  
  Санчес неохотно поверил мужчине на слово. С другой стороны, у него, похоже, не было особого выбора.
  
  "Очень хорошо", - смягчился террорист.
  
  Кивнув, Римо с помощью всасывания кончиков пальцев открыл маленький треугольник стекла в углу окна со стороны пассажира. Из салона автомобиля хлынул поток нервного запаха тела.
  
  Извиваясь, как змея, сбрасывающая кожу, Санчес сумел просунуть одну руку в окно.
  
  "На какой срок вы хотите, чтобы я установил его?"
  
  Римо задумался. "Три минуты", - решил он.
  
  "Это не даст нам много времени", - предупредил Санчес.
  
  "Уйма времени", - заверил его Римо.
  
  Когда Римо поднес бомбу к глазу террориста, Санчес аккуратно ввел время. Когда он убрал палец, часы начали отсчитывать три минуты. Обратный отсчет.
  
  "Теперь выпустите меня", - настаивал Эдуардо Санчес, просовывая руку обратно в машину.
  
  Римо наклонился поближе к единственному видимому глазу террориста. "Извини". Он улыбнулся. "Это было всего лишь обещание террориста. Кроме того, Местное Братство клоунов, мимов и акробатов наденет на мою задницу перевязь, если я нарушу неприкосновенность клоунской машины ".
  
  Легким толчком он просунул бомбу через маленькое треугольное окошко. На пути к колодцу для ног она наткнулась на несколько дергающихся ног.
  
  Маленький автомобиль начал трястись, как банка с краской в миксере в хозяйственном магазине. Из залитого потом салона автомобиля доносились крики и приглушенные проклятия.
  
  "Я знаю одну группу клоунов, которые не знают клоунского кодекса", - предупредил Римо. "Мне придется сообщить о тебе Бозо. И если вы думали, что Америка тираническая, подождите, вы увидите, что он делает с бутылкой сельтерской ".
  
  И с этими словами он покинул гараж и машину, полную перепуганных террористов.
  
  Последним изображением, которое испуганный глаз Эдуардо Санчеса увидел перед тем, как окно перед ним в последний раз запотело, было ухмыляющееся лицо Первой леди. Когда туман окутал ее образ, а свечи по обету окружили ее тщательно уложенные волосы воздушным нимбом, Эдуардо Санчес, который вот-вот должен был опоздать, с тошнотворным осознанием осознал.
  
  "Она сердита на нас", - захныкал террорист, когда ее лицо навсегда исчезло из его поля зрения. "Я говорил тебе, что нам следовало принести в жертву больше цыплят".
  
  Когда РИМО выскользнул из парадной двери штаб-квартиры MIR, его такси уже притормаживало перед остановкой. Он запрыгнул на заднее сиденье.
  
  В зеркале заднего вида водитель заметил безжалостно довольную улыбку на лице своего пассажира.
  
  "Ты когда-нибудь задумывался, как они помещают всех этих клоунов в ту маленькую машину в цирке?" Удовлетворенно спросил Римо.
  
  Водитель нахмурился в замешательстве, даже когда начал ехать по извилистой улице. "В нижней части машины есть люк. Клоуны забираются наверх из-под пола".
  
  Римо щелкнул пальцами. "Я знал, что должен быть какой-то трюк", - сказал он, нахмурив брови. И когда его пальцы щелкнули, где-то далеко позади них раздался приглушенный стук. Один только Римо почувствовал легкий гул земли под кабиной.
  
  Он чувствовал себя хорошо. На мгновение он забыл о будущем. Это было чувство, к которому он мог привыкнуть.
  
  Он удобно откинулся на сиденье такси, готовясь к извилистой поездке обратно в аэропорт.
  
  КОГДА капрал Роландо Родригес УВИДЕЛ худого мужчину, выходящего из штаб-квартиры MIR, он остановился как вкопанный. Он слонялся на углу улицы рядом с группой шумных пьяниц, пока такси не уехало. Крепко зажав маленькую коробочку, которую он нес подмышкой, он поспешил через улицу к прогнившему старому зданию.
  
  Первое, что сделал Родригес, войдя в гараж, была рвота. Стены были измазаны комками мяса, похожими на отбивные. Машина Эдуардо Санчеса была скручена вверху, как потушенная сигара. Из-за искореженного черного металла в зловонное помещение поднимались струйки дыма.
  
  Родригес попятился в офис. Когда он ставил свою коробку на стол, содержимое загремело. Это были новые идентификационные значки. Те, что были разработаны их лидером. Если бы его не послали за ними, Роландо тоже был бы мертв.
  
  Трясущимися руками он нашел маленькую черную книжечку Санчеса и набрал специальный номер. Когда женщина ответила, он почувствовал, как у него перехватило дыхание от испуга.
  
  "иХола!" - сказала она с тихой угрозой. На заднем плане мужчина говорил по-испански медленным, размеренным тоном.
  
  "Произошла катастрофа!" Родригес причитал. "Многие из фильма мертвы". Он быстро описал ужасную сцену в гараже.
  
  "Кто это сделал?" - потребовала она, как только он закончил. Раскаленная добела ярость, бушевавшая под едва контролируемой поверхностью, угрожала расколоть лед в ее тоне. Она произнесла эти слова так тихо, что ее испанский акцент, казалось, исчез, затерявшись в нарастающем гневе.
  
  "Я не знаю", - воскликнул Родригес. "Мужчина. Он был худым, с короткой стрижкой. На нем была футболка. Я не мог толком разглядеть это. Было темно". Что-то внезапно пришло к нему. "Но его запястья были толстыми. Очень толстыми. Как ствол дерева".
  
  На другом конце провода тихо втянули воздух. В наступившей тишине приглушенный мужской голос продолжал гудеть на заднем плане. Когда женщина, наконец, заговорила, в ее тоне прозвучала новая угроза.
  
  "Я встречала его раньше", - прорычала она.
  
  Родригес был удивлен. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  Ее голос был идеально ровным. "Он представляет угрозу для моих целей. Я найду его, затем ты убьешь его ". Забывчивый мужчина продолжал непрерывно бубнить на заднем плане, когда она швырнула трубку в ухо Роландо.
  
  Глава 3
  
  "Липпинкотт, Форсайт, Батлер" была самой престижной брокерской конторой на Уолл-стрит еще до того, как конные конюшни заполнили грязный переулок, который однажды станет самым известным финансовым районом на Земле.
  
  Легенда гласила, что агент LFB выступил посредником в первоначальной сделке о покупке острова Манхэттен между голландским генерал-губернатором и коренным индейским племенем. Свидетельством репутации этого выдающегося старого дома было то, что история не была сразу отвергнута как апокрифическая.
  
  Фирма занимала одно из первоначальных зданий Липпинкотта в нижнем Манхэттене. Их было несколько. Семье, которая практически нырнула, как лемминги, за борт "Мэйфлауэра", было легко приобрести дорогую недвижимость, чтобы завоевать большую часть новой страны.
  
  На протяжении многих лет семья Липпинкотт - вместе со своими более бедными родственниками-миллионерами, Батлерами и Форсайтами - выдерживала все финансовые бури молодой нации.
  
  Для всех, кто работал на семейство корпораций Липпинкотт, было своего рода утешением знать, что бизнес, на который они потратили свои дни, будет существовать еще долго после того, как они перейдут из этой сферы в следующую.
  
  Лоуренс Файн был как раз из тех сотрудников, которые находят такое утешение. Всякий раз, проходя через роскошный вестибюль и поднимаясь на позолоченном лифте на четырнадцатый этаж, Лоуренс поражался своей незначительной роли в финансовой истории.
  
  Липпинкотты-основатели работали в зданиях на этом самом месте. Конечно, с годами первоначальные сооружения были заменены, но под гудроном и бетоном Манхэттена была та же почва, по которой ступали строители коммерческой империи, растянувшейся на столетия. На вершине той же самой жестко упакованной земли будущие поколения Липпинкоттов будут руководить финансовыми рынками, которым еще предстоит развиваться.
  
  Здесь была история. В некотором смысле, вся экономическая история Америки. Лоуренс Файн обычно ощущал это как осязаемое присутствие вокруг себя. Обычно. Но не сегодня.
  
  В этот день вестибюль показался ему кричащим развлечением, а лифт - ограничительной коробкой, поднятой слишком высоко над землей слишком тонкими тросами. Почему это напомнило ему гроб?
  
  На четырнадцатом этаже Лоуренс ступил в переработанный воздух главных офисов LFB. У него закружилась голова, когда он шел по коридору к рядам кабинок.
  
  В стратегически важных местах по всему этажу электронные табло с прокруткой отслеживали перемещения
  
  Нью-Йоркская фондовая биржа. Аббревиатуры и номера компаний бежали по длинным прямоугольным полям слева направо, двигаясь так быстро, что только наметанный глаз мог разглядеть что-то большее, чем просто бесконечное желтое пятно. Лоуренс Файн обладал таким глазомером.
  
  Свиток на одной доске приближался к концу своего повторяющегося цикла. Быстро вспыхнув, он достиг Rs.
  
  За его беспроводными очками водянистые глаза впитывали последнюю информацию. Хотя он только что пришел из торгового зала, информация могла измениться в мгновение ока.
  
  Сделав паузу, Лоуренс наблюдал, как пролетают последние данные о компании, которая его больше всего беспокоила. Когда это произошло, он облегченно вздохнул. Рост на четверть пункта за последние десять минут.
  
  Лоуренс двинулся по проходу между кабинками. Его кожаный портфель попеременно покачивался на его качающихся ногах.
  
  Позади него из кабинок высовывались головы. Это был утренний ритуал. Насмешки неслись за ним по пятам. "Нюк-нюк-нюк".
  
  "Так точно, Мо".
  
  "У тебя была галлюцинация. Нет, у меня был кусок трубки".
  
  Слова должны были быть оскорбительными. Однако, как обычно, он понятия не имел, что они означали. Этим утром Лоуренсу Файну было все равно. Ему нужно было успеть на очень важную встречу.
  
  Они предоставили ему собственный офис, пока он работал с этим особым клиентом. Последние три года это было целью карьеры, но благодаря клиенту, которого ему дали, Лоуренс обнаружил, что скучает по своему старому кабинету.
  
  Он вышел из моря кабинетов в соседний коридор. Смутный запах больничного здания сменился запахом дорогого дерева и кожи.
  
  Лоуренс только вышел в коридор, когда заметил мужчину, идущего к нему.
  
  Его сердце упало.
  
  Ему это было не нужно. Не сегодня.
  
  Это был Артур Финч. Будучи дальним родственником Батлеров, Финч проработал в фирме всего три месяца и уже переехал из кабинетов в маленький офис. Привилегия разведения.
  
  Лицо Финча расплылось в широкой улыбке, когда он увидел идущего к нему Лоуренса.
  
  "Эй, Мо, где ты взял солнцезащитные очки?" Лоуренсу позвонила последняя стажерка по менеджменту LFB из коридора.
  
  Лоуренс нахмурился из-за непоследовательности. Он почти никогда не понимал, о чем говорил Финч.
  
  "Я не ношу солнцезащитных очков".
  
  "Конечно, нет, болван", - улыбнулся Финч. Теперь они стояли бок о бок. На лице Финча была все та же идиотская ухмылка, которой он щеголял с того момента, как узнал имя Лоуренса. Он был тем, кто вызывал насмешки со стороны других работников в течение трех месяцев безделья в кабинетах. Когда он ушел, шутки остались. Это было четверть года спустя, а Лоуренс все еще не хотел признавать, что не имел ни малейшего представления, над чем все смеялись.
  
  "Эй, я видел Корлеоне несколько минут назад", - сказал Финч, останавливая Лоуренса, положив ладонь на плечо. Указательным пальцем он прижал его нос к одной стороне.
  
  "Они уже здесь?" С тревогой спросил Лоуренс.
  
  Финч кивнул. "Они принесли корыто, полное цемента. Один из них хотел узнать размер твоей обуви".
  
  Лоуренс заметно напрягся. "Ты не должен смеяться над ними", - прошептал он.
  
  "Почему? Они меня не слышат".
  
  "Пожалуйста", - взмолился Лоуренс. "И они не головорезы". Он достал носовой платок, вытирая пот со лба.
  
  "Ну и дела, Ларри, расслабься".
  
  Ларри. Всю свою жизнь он был Лоуренсом. Это прекратилось в ту минуту, когда Финч появился в брокерской конторе.
  
  "Прошу прощения", - сказал Лоуренс. Он обошел Артура Финча. Выпрямив спину, он промаршировал по коридору. "Если они попробуют что-нибудь смешное, затевай драку за пирог и убегай в суматохе", - крикнул Финч ему вслед.
  
  Быстро переступив с ноги на ногу, отпрыск Дворецкого попятился. Развернувшись, Артур Финч весело зашагал по коридору в направлении, противоположном испуганному Лоуренсу Файну.
  
  Лоуренс прибыл в свой маленький офис тридцать секунд спустя. Когда он открыл дверь, в его ноздри ударила тошнотворно знакомая смесь ядовитых одеколонов.
  
  В комнате было трое мужчин. Двое представляли собой огромные горы плоти и мускулов. Они стояли сразу за дверью. Третьим был жирный маленький человечек в блестящем синем костюме. Он сел в кресло перед аккуратным дубовым столом.
  
  "Я не опоздал, мистер Свит", - умолял Лоуренс адвоката, когда тот закрывал дверь. Он захныкал, глядя на двух бегемотов.
  
  "Не волнуйся", - ответил Сол Суит. "Мы пришли раньше".
  
  Лоуренс вздохнул с облегчением. Держа портфель в качестве импровизированного кожаного щита, он прошел мимо двух телохранителей и опустился в свое кресло.
  
  "Акции демонстрируют хорошие результаты". Свит улыбнулся, когда Лоуренс положил свой портфель на промокашку.
  
  Теперь Лоуренс Файн в своей стихии кивнул. "Я только что проверил табло. Оно поднялось еще на полпункта с тех пор, как я вошел в здание".
  
  "А как насчет блочных сделок?"
  
  "Сейчас их немного. Но помните, сейчас только 9:00 утра, И из-за природы этого, гм, бизнеса, сарафанное радио сообщает нам о начале. Я бы сказал, что дела идут очень хорошо. На самом деле, лучше, чем я предполагал ".
  
  "Как насчет клиринга и расчетов? Все ли улажено?"
  
  Лоуренс кивнул. "Безусловно. Мы также клиринговая корпорация. Вы выбрали LFB именно потому, что мы были достаточно крупным концерном, чтобы справиться со всеми финансовыми требованиями и ответственностью ".
  
  При этих словах Свит сверкнул рядом зубов барракуды. "LFB была выбрана, Ларри, потому что ее руководящим принципом всегда была жадность", - сказал адвокат. "Ваши основатели поставляли оружие индейцам, а также паломникам. Их потомки поддерживали колонии и корону во время революции. Их сыновья тайно присягнули на верность Северу и Югу во время гражданской войны. LFB даже была расчетным центром для нацистских фондов в конце Второй мировой войны. Не думайте, что с нами вы сможете рассчитывать на престиж. Эта компания крупная, коррумпированная и с хорошими связями. Вот почему мы выбрали это ".
  
  Пока он говорил, Суит перегнулся через стол. Лоуренс Файн сидел тихо, пока мужчина набирал междугородний номер на сенсорном тоне. Суит включил громкую связь.
  
  В тот момент, когда на линии раздался голос, Лоуренс понял, что телефонный звонок был организован заранее. В противном случае говоривший человек никогда бы не ответил.
  
  "Это ты, Сол?"
  
  Это был теплый скрежет. Чрезмерное произношение каждого слова было знакомо Лоуренсу Файну. Он слышал это по телевизору несколько раз. Всегда в новостях.
  
  Дон Ансельмо Скубичи. "Денди Дон" Манхэттенской мафии. Хотя он и стоял за этой операцией, Лоуренс никогда раньше не разговаривал с этим человеком. Когда он услышал знакомый голос, он почувствовал, как его желудок сжался.
  
  "Да, мистер Скубичи", - ответил адвокат. "Я здесь с Ларри Файном".
  
  "Лоуренс!" В голосе дона Скубичи звучал энтузиазм. "Приятно наконец-то познакомиться с вами. Как у вас сегодня дела?"
  
  "Я..." Голос Лоуренса был едва различимым писком. Он прочистил горло. "Я в порядке, мистер Скубичи".
  
  "Я так рад это слышать. Я понял от Солли, что вы были весьма успешны в управлении нашим небольшим коммерческим предприятием. Власти, которые находятся в LFB, поступили мудро, дав вам это задание. Я очень доволен ".
  
  Гордость, смешанная со страхом. "Спасибо вам, мистер Скубичи".
  
  "Нет, я благодарю тебя, Лоуренс. Я отсюда отслеживал ситуацию. Мы выросли на два пункта с начала торгов этим утром. В целом за неделю. Очень приятно ".
  
  Сол наклонился к говорившему. "Нью-Джерси помог, мистер Скубичи", - сказал адвокат. "С тех пор как сегодня эта история попала в телеграфные службы, мы действуем хорошо. Сдержанное слово, которое мы распространили на улицах, повысило ценность ".
  
  "Превосходно", - сказал Дон Скубичи. "Итак, Сол, что насчет штаб-квартиры корпорации Raffair?"
  
  "Ремонт и переоборудование, наконец, завершены. Мы запустимся завтра. Самое позднее, послезавтра".
  
  "А мой офис?"
  
  "Будут ждать вас, мистер Скубичи".
  
  "Хорошо, хорошо", - сказал Дон Скубичи. "Извини, но это должен быть быстрый звонок, Лоуренс. Через пять минут у меня назначена встреча с моим тренером по физподготовке. Я просто хотел позвонить с личным выражением благодарности за долгие часы, которые вы потратили на это ради нас. Это очень ценно. Оставайтесь на связи, Солли. До свидания, джентльмены ".
  
  Линия оборвалась.
  
  Когда их дела были закончены, Сол встал. Двое телохранителей, стоявших по бокам, сгрудились рядом с ним.
  
  Лоуренс Файн остался за своим столом, затаив дыхание, уставившись на говорившего. До сих пор человек, который был его фактическим боссом в этом вопросе, твердо придерживался абстрактных взглядов. Но теперь...
  
  То, как он изучал говорившего, было почти так, как если бы он ожидал, что самая известная криминальная фигура в современной истории Нью-Йорка выползет через пластиковую сетку.
  
  "Это последняя встреча лицом к лицу, которая нам понадобится на некоторое время", - объявил Сол Свит, нарушая транс Файна. "Теперь, когда штаб-квартира Raffair установлена, мы переезжаем из наших временных убежищ. Вы можете позвонить туда, если я вам понадоблюсь".
  
  Когда мужчины повернулись к двери, Лоуренс встал. "Эм, я не знаю, должен ли я это говорить", - слабо произнес брокер. "Но, эм, у меня могут быть большие неприятности с SEC, если все пойдет наперекосяк".
  
  Глаза Сола, как у мертвой рыбы, были пустыми. "Струсил, Ларри?"
  
  "Нет", - поспешно сказал Лоуренс. "Боже, нет. Просто, эм, федералам все это не понравилось бы".
  
  Та маленькая искорка света, которая оставалась в них, заметно погасла из глаз Сола Суита. "Конечно, они бы этого не сделали, Ларри", - сказал адвокат. "И, пожалуйста, не говори "федералы". Это не очень хорошо ложится у тебя на язык. Кроме того, ни ты, ни кто-либо из нас не являются гангстерами ".
  
  Лоуренс поежился. "Ну, это..." Он понизил голос. "Просто ты упомянула о том, что что-то происходит в Нью-Джерси. Я слышал этим утром о каком-то рейде с наркотиками, который провалился. Была убита куча федеральных агентов ".
  
  Это было самое близкое к прямому вопросу, который отважился задать Лоуренс Файн. Если бы существовала связь, дела здесь, в LFB, могли быть намного хуже, чем он себе представлял.
  
  Ответ Сола Суита был кратким.
  
  "Такова цена ведения бизнеса", - холодно сказал адвокат. "Ларри, твои личные, сомнительные с этической точки зрения акции Raffair удвоились в цене за последние три дня. Если у вас есть какие-либо угрызения совести, вы должны справиться с ними вместе со своей чековой книжкой ".
  
  Когда их встреча подошла к концу, он подставил сотруднику LFB спину. Не оглядываясь, адвокат и его небольшая свита покинули офис.
  
  Лоуренс откинулся на спинку стула. Он закрыл глаза.
  
  Его выбил из колеи телефонный звонок Ансельмо Скубичи. Если бы он мыслил более трезво, он никогда бы не упомянул Нью-Джерси. Он не должен был ничего говорить адвокату Мафии. Он должен был просто забыть об этом.
  
  Спустя долгое время Лоуренс открыл глаза. Он заметил, что табличка с его именем приоткрыта. Раньше он не замечал, что ее передвинули. Лоуренс поднял ее. Медь была холодной.
  
  Его настоящее имя было зачеркнуто. Судя по всему, связкой ключей. В узком месте вверху на латуни было нацарапано имя "Ларри".
  
  Ларри Файн. По какой-то причине людям нравилось называть его так. Лоуренс понятия не имел, почему.
  
  Он позволил табличке с именем выскользнуть из его пальцев. Она с глухим стуком упала на стол.
  
  Глава 4
  
  До приземления рейса Римо в бостонском международном аэропорту Логан оставался час, когда началась суматоха. Звук доносился из задней части самолета.
  
  "Что ты имеешь в виду, больше никаких! Дай мне выпить, сейчас же!"
  
  За последние два десятилетия ежедневные авиабилеты были резко сокращены. Практическим результатом стало то, что люди, которые раньше ездили на автобусах, теперь поднялись в небо, превратив коммерческие самолеты в борзых с крыльями. В последние годы истории о неприятном и опасном поведении в самолетах множились с угрожающей скоростью.
  
  Когда Римо оглянулся, он ожидал увидеть кого-нибудь, облегчающегося на служебной тележке. Вместо этого он увидел измученную стюардессу, стоящую в проходе рядом с сидящим пассажиром.
  
  "Извините, сэр", - сказала стюардесса со слабой улыбкой, "но вам не кажется, что вы немного перебрали с выпивкой?" Она сдула с лица выбившуюся прядь волос.
  
  В налитых кровью глазах мужчины бушевал огонь. Его рот открывался и закрывался в безмолвном шоке. И пока его мозг пытался осмыслить слова, которые никак не могли прийти в голову, Римо обнаружил, что изучает лицо мужчины прищуренными глазами.
  
  Он показался знакомым. Затем Римо осенило.
  
  Три месяца назад, выполняя задание в Африке, Римо столкнулся с группой мужчин в восточноафриканском ресторане. Ему удалось устранить всех, кроме одного. В момент внезапного осознания он понял, что смотрит на того, кто сбежал.
  
  "Я не пьян", - прорычал Джонни "Букс" Фунгилло на стюардессу.
  
  Женщина покачала головой. "Я этого не говорила", - вежливо настаивала она. "Но мы скоро приземляемся, и я подумала, что вы, возможно, захотите сначала немного освежиться".
  
  "Я освежу твою тележку с обедом", - яростно рыгнул Джонни. Большие пьяные руки начали шарить у него на поясе.
  
  С воплем женщина бросилась по проходу. "Ик! Код 9, код 9!" - кричала она другим стюардессам на бегу.
  
  Это был самый страшный сигнал бедствия во всей выбранной ими области, получивший название воздушного "сигнала тревоги на корме".
  
  Другие стюардессы реагировали как обученные солдаты. Тележки для обслуживания подпрыгивали и дребезжали, как будто столкнулись с безумной турбулентностью, когда они мчали их из опасной зоны. Весь экипаж стюардесс исчез на камбузе.
  
  Взволнованное возбуждение наполнило каюту. В момент всеобщего замешательства Римо незаметно подошел к Джонни Буксу.
  
  Гангстер все еще пытался расстегнуть пряжку на своем ремне. Его неуклюжим пальцам было трудно управляться с маленькой серебряной заколкой.
  
  "Если обезьяна не может одеться сама, обезьяне не следует надевать человеческие штаны", - посоветовал Римо.
  
  Слова впитались в переполненный алкоголем разум Джонни Букса Фунджилло. Он поднял глаза с воинственностью, которая быстро сменилась замешательством. "Эй, я знаю ..."
  
  Вздох. Замешательство на лице Джонни сменилось неподдельным ужасом. Сделав выпад, он схватился за свою куртку.
  
  По тому, как он держался, Римо почувствовал, что там было оружие. Каким-то образом Джонни пронес его на самолет незамеченным.
  
  "Нет, нет, нет. Обезьяне никакого оружия", - предупредил Римо, быстро сжимая локоть Джонни двумя тонкими пальцами. Метнувшаяся рука здоровяка застыла на месте. "Нет, пока обезьяна не перестанет кидаться фекалиями в милую леди".
  
  Прежде чем Джонни успел выхватить пистолет другой рукой, Римо ткнул его пальцем в середину лба. Все движения прекратились, гангстер замер на месте.
  
  Джонни Фунгилло отчаянно пытался пошевелиться. Он не мог. На его лбу выступили капли пота, пока он тщетно боролся. Его беспомощные, широко раскрытые глаза испуганно метнулись к Римо.
  
  Римо даже не обращал внимания на Джонни.
  
  Просунув руку под куртку мужчины, он нашел кобуру и пистолет. Они высвободились от легкого рывка, за которым потянулись нейлоновые усики.
  
  Мягкий материал кобуры на удивление не вызывал трения. Используя свое тело, чтобы оградить себя от других пассажиров, Римо разломил пистолет на две толстые половинки, которые положил в обойму, предназначенную для хранения в полете. Ткань вздулась под весом.
  
  "Как ты пронес это в самолет?" Спросил Римо, искренне заинтересованный.
  
  Но когда он посмотрел на Джонни, немигающие глаза гангстера беспомощно смотрели с его застывшего лица. "О, да".
  
  Его любопытства было недостаточно, чтобы вывести Джонни из этого состояния. Он опустил веки бандита. Они закрылись, как темные шторы на окне, над окаменевшими глазами Джонни.
  
  Римо засунул кобуру в прогибающийся карман сиденья. Он вернулся на свое место к тому времени, как открылся занавес камбуза.
  
  Появилась группа стюардесс с ведрами и губками. На каждой была пара больших желтых резиновых перчаток. Прищепками для белья они плотно зажимали ноздри. Они, казалось, были удивлены, обнаружив, что непослушный пассажир все еще на своем месте. Что еще лучше, он, казалось, крепко спал.
  
  Испытав облегчение от того, что пассажир не справил нужду сам, они решили оставить спящих собак лежать. Вся команда на цыпочках прокралась обратно по проходу.
  
  Они спрятались на камбузе, отказываясь от всех просьб пассажиров о арахисе или инструкциях по пристегиванию ремней безопасности до конца благословенно тихого полета в Бостон.
  
  ДВА ЧАСА СПУСТЯ, когда сбитые с толку бостонские парамедики везли находящегося в коме Джонни Фунгилло по продуваемому всеми ветрами асфальту Логан, такси Римо высаживало его перед кондоминиумом в Массачусетсе, который он делил с Мастером синанджу.
  
  Здание, которое он называл домом, было старой реконструированной церковью. Десять лет назад, когда на переговорах по контракту требовался дом, работодатель Римо купил весь комплекс целиком, передав его в исключительное пользование Римо и его учителю.
  
  Здание было большим, уютным и находилось в городе, который регулярно освещался в местных бостонских новостях из-за ежедневных убийств, которые там происходили. Это был совсем не тот аккуратный маленький дом с забором из штакетника и любящей женой, о которой когда-то давно мечтал Римо.
  
  С тоскливым вздохом Римо поплелся вверх по лестнице. Он толкал входную дверь, когда услышал звук.
  
  Это был крик неописуемой боли. И голос, издавший его, нельзя было ни с чем спутать.
  
  Римо почувствовал, как у него екнуло сердце. - Чиун, - выдохнул он. Пронзительный крик донесся откуда-то далеко наверху. Из фойе Римо двумя огромными шагами преодолел всю главную лестницу. Он уже бежал, когда достиг лестничной площадки второго этажа.
  
  Снова крики. Они убивали его. Пытали его.
  
  Не боясь силы, которая могла причинить вред Мастеру Синанджу, Римо полетел дальше, думая только о том, чтобы помочь своему учителю.
  
  Следующий лестничный пролет привел к закрытой двери. Римо набирал обороты, направляясь к лестнице. Он преодолел все ступени одним прыжком, крутанувшись в воздухе и ударив в дверь пятками обеих ног.
  
  Дверной блок разлетелся на миллион деревянных осколков. Сосновые кинжалы рассекли комнату для медитации на колокольне, вонзаясь в стены и выбивая окна.
  
  Римо влетел в комнату вслед за остатками двери. Глаза насторожены, каждый мускул напряжен, руки подняты, чтобы отразить любую опасность, которая могла там таиться.
  
  Но вместо неизвестного врага Римо обнаружил, что смотрит в пару потрясенных, знакомых глаз. Ореховые глаза были вставлены в изящное костяное лицо, которое было любовно обернуто тонким слоем пергаментной кожи. Когда Римо ворвался в комнату, мумифицированный рот образовал испуганную букву "О".
  
  Чиун, Правящий Мастер Дома Синанджу, высунул свою плетеную шею из воротника кимоно, как сердитая черепаха, огрызающаяся. Сидя в позе лотоса на полу своей комнаты для медитации, Чиун казался совершенно невредимым. Его спина в красном шелковом кимоно была прямой, костлявые руки изящно сложены на коленях. В комнате не было никаких признаков ни палача, ни его инструментов.
  
  "Римо, что все это значит?" - требовательно спросил древний кореец, непонимание придавало его певучему голосу резкость.
  
  Затаив дыхание, Римо расслабил мышцы. "Что, черт возьми, здесь происходит?" рявкнул он, выдыхая напряжение.
  
  "Я спросил тебя первым", - обвинил Чиун. "Почему ты ворвался сюда, как обезумевший бык?"
  
  "Я слышал крики", - настаивал Римо.
  
  "Не будь смешным", - фыркнул Чиун, пренебрежительно махнув рукой. "Предупреждаю тебя, Римо, если ты снова сойдешь с ума, я этого не допущу. Я уже достаточно с этим смирился ".
  
  С суровым лицом Мастер Синанджу бесшумно плавно поднялся с пола. Он крякнул, осматривая веерообразное поле обломков.
  
  "Давайте проясним это", - подчеркнул Римо, подходя к старику. "Я не сумасшедший, я никогда не был сумасшедшим, и я определенно слышал, как ты кричал".
  
  "Я попрошу императора Смита приготовить для тебя обитую войлоком комнату в крепости Фолкрофт", - бубнил Чиун. "Если у вас очередной нервный срыв, вы можете обсудить свое недержание мочи в детстве с одним из его шарлатанов, а не вымещать свой гнев на my doors".
  
  Их работодателем был Гарольд Смит. Санаторий Фолкрофт был частным психиатрическим учреждением, которым он руководил, которое также служило домом для секретной организации CURE.
  
  "Ха-ха. Это и мои двери тоже", - сказал Римо. Чиун бросил на него испепеляющий взгляд. Из складок его кимоно показалась рука, покрытая узловатыми венами. Заостренным ногтем он поковырял большой деревянный обломок, который все еще держался за арку. Петля, к которой он был прикреплен, была порвана и перекручена. Когда Мастер Синанджу снова посмотрел на своего ученика, его обвиняющие глаза были прикрыты.
  
  "Я думал, тебя пытали", - объяснил Римо, нахмурившись в ответ на молчаливое предостережение старика. Звучало нелепо даже говорить такие вещи. Чиун, очевидно, согласился.
  
  "О, Римо", - сказал он печально, резкий свет вспыхнул в его глазах. Это выражение сменилось понимающим сочувствием.
  
  Римо предостерегающе поднял палец. "Не начинай", - пригрозил он. "Я в таком же здравом уме, как и ты. Я в более здравом уме, чем ты. Я долбаный образец психической стабильности ".
  
  Лицо Чиуна превратилось в безмятежную лужицу. "Все присутствующие, кто не пытался взорвать столицу иностранного государства ядерными снарядами, пожалуйста, поднимите руку". Появилась только рука мастера Синанджу, трепещущая высоко в воздухе.
  
  "О, черт возьми", - прорычал Римо. "Там были смягчающие обстоятельства. Кроме того, это были даже не мои бомбы".
  
  С мимолетной удовлетворенной улыбкой старик опустил руку. "Я только считаю, что мне повезло, что в своем безумии ты не был более обеспокоен. Если бы ты был там, ты мог бы нанести сокрушительный удар по стенам замка Синанджу. Навести порядок в этом беспорядке ".
  
  С этими словами старик повернулся на каблуках, обшитых песком.
  
  Он прошествовал обратно в центр комнаты, устраиваясь поудобнее на ковре. Впервые Римо обратил внимание на небольшую стопку гладкого черного оборудования, сваленного там. "Что это за хлам?"
  
  "Не твое дело", - фыркнул Чиун.
  
  "Похоже на стереооборудование".
  
  Чиун закатил глаза. "Я расскажу тебе, о Любопытный, после того, как ты уберешь этот беспорядок".
  
  Римо понял, что спорить не будет. Вздохнув, он начал собирать самые большие куски двери. Он прислонил их к стене. Работая, Чиун возился с оборудованием на полу. Длинный удлинительный шнур тянулся к розетке в стене. Римо увидел несколько пластиковых коробок, сложенных аккуратными стопками у сведенных ножницами коленей Мастера Синанджу.
  
  "Ты не можешь винить меня за беспокойство", - прокомментировал Римо, поднимая последнюю из больших дверных плит. "Это звучало так, как будто ты насиловал здесь петухов".
  
  "Все было весело, пока ты не ворвался сюда, как болван в посудную лавку", - равнодушно ответил Чиун.
  
  "Это чушь собачья", - сухо поправил Римо.
  
  "Нет, это правда", - настаивал Чиун. Он смерил своего ученика кислым взглядом. "Меньше разговоров, больше работы".
  
  Римо потребовалось десять минут, чтобы вытащить все деревянные дротики из стены. С помощью совка и щетки он собрал осколки стекла и более мелкие деревянные фрагменты.
  
  "Закончено", - сказал он, сбрасывая последний совок с осколками в бумажный пакет для покупок. "Завтра мне нужно будет купить новую дверь в хозяйственном магазине. Думаю, мне придется нанять кого-нибудь для этих окон ". Слабый холодный ветер проникал сквозь разбитые стекла. Ни один из мужчин не чувствовал холода. "Так что там со стереосистемой?"
  
  За последние несколько минут настроение Мастера Синанджу улучшилось. На данный момент работа Римо была закончена, он встал, с гордостью протягивая своему ученику блестящий пластиковый футляр для компакт-дисков. Его морщинистое лицо просияло.
  
  "Смотрите!" Чиун торжественно объявил.
  
  Римо просмотрел альбом. Его лицо сразу вытянулось. На компакт-диске была изображена полная женщина в ковбойской шляпе, сидящая на заборе из расщепленных жердей. То, что забор не треснул под ее широкой попкой, было свидетельством мастерства инженеров the fence. Она была похожа на бегемота на скамейке в парке. В верхней части диска стояло имя Wylander Jugg.
  
  "О Боже, нет", - простонал Римо, его желудок сжался. Теперь ему все стало ясно. "Тот кошачий вой, который я слышал, был твоим пением, не так ли?" он слабо обвинял.
  
  "Я не знаю, что, по-моему, услышали твои безумные уши, но, возможно, я действительно разразился песней. Ее голос заразителен".
  
  "Как и сифилис. И, по крайней мере, это весело, пока ты им болеешь. Где ты когда-нибудь слышал об Уайлендере?"
  
  По лицу старого азиата пробежала короткая грозовая туча. "Ты оставил включенным радио в своей машине, когда зашел в видеопрокат на прошлой неделе".
  
  Римо вспомнил. По причинам, о которых, как он надеялся, Чиун никогда больше не заговорит, он избегал видеомагазинов, как чумы.
  
  Мрачный момент для старика прошел.
  
  "Я случайно услышал ее мелодичный голос, когда переключал каналы. Всего лишь раз напрягшись, я понял, что нашел настоящую любовь". Чиун прижал футляр к своей узкой груди.
  
  - Чиун, - сказал Римо, стараясь говорить рассудительным тоном, - все ненавидят музыку кантри. Единственное, что в этом интересного, - это водительский стаж Джорджа Стрейта и парень, который исполняет роль Кенни Роджерса в "Mad TV" ".
  
  Чиун приподнял тонкую бровь. "Как обычно, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Мне нужно не забыть поблагодарить богов за это постоянное благословение, прежде чем я отправлюсь на покой этим вечером". Он повертел диск в руке, внимательно рассматривая Вайландер Джагг. "Она прелестна". Он вздохнул.
  
  "Если "прелестный" на деревенском сленге означает "толстый, как дом", то конечно".
  
  "Она не толстая", - отмахнулся Чиун. "Она просто хорошо сложена".
  
  "Если бы я был хотя бы на одну десятую такого же сложения, вы бы заставили меня делать приседания, пока у меня не выпадет толстая кишка".
  
  "Ты завидуешь ее привлекательности". Когда Чиун еще раз восхищенно взглянул на фотографию, на сухих губах Чиуна появилась довольная улыбка. "Ее красота внутри", - настаивал он.
  
  "Как и Джона, Пиноккио и около миллиона размокших биг-Маков", - возразил Римо.
  
  Слегка нахмурившись, Чиун покачал головой. "На самом деле, Римо, отсутствие у тебя глубины меня поражает. Наконец-то ваша нация создала искусство, способное соперничать с древними дневными драмами, а вы, какими бы бездушными вы ни были, высмеиваете его ".
  
  "Чиун, давай посмотрим фактам в лицо. Наши с тобой вкусы никогда не совпадали".
  
  "Еще одна маленькая услуга, за которую я буду благодарить богов".
  
  Чиун опустился на пол среди своей коллекции компакт-дисков. "Выкладывай все, что хочешь", - сказал Римо. "Мне нравится то, что нравится мне. И я не люблю музыку кантри".
  
  "Это потому, что ты отказываешься развиваться", - ответил Чиун. "Ты довольствуешься тем, что оставляешь все как есть, мало осознавая, что, несмотря на твои протесты, все меняется".
  
  При этих словах Римо замолчал. На какое-то время ему удалось отогнать тяжелые мысли, которые преследовали его в последнее время.
  
  Чиун заметил тяжелое молчание. Делая вид, что возится со своими пластиковыми коробками, он наполовину заинтересованно взглянул на своего ученика.
  
  "Ты хоть немного подумал о словах моего сына Сонга?" рассеянно спросил он.
  
  Римо вскинул голову. "Что? О. Нет, не совсем". Его обеспокоенный взгляд ясно давал понять, что на самом деле у него на уме.
  
  Чиун кивнул. "Это трудное время, это долгое прощание между Мастером и учеником", - сказал он мягким голосом.
  
  Эти слова вызвали еще одну, большую паузу.
  
  Правда заключалась в том, что Чиун так же, как и Римо, стремился забыть этот аспект их общего будущего. Окончательная отставка мастера Синанджу и неизбежное восхождение Римо к званию Правящего Мастера. Но старый кореец повидал много зим и поэтому лучше своего ученика понимал, какой невыполнимой задачей было сдерживать будущее. Оно наступит, хотели они этого или нет.
  
  "Можем мы просто оставить это на некоторое время в покое, Маленький отец?" Тихо спросил Римо.
  
  Старик кивнул. Пряди волос, прилипшие к голове над каждым из его похожих на раковины блюд, были паутиной, колеблемой холодными вихрями воздуха.
  
  "Всегда есть твой будущий ученик", - предложил Чиун, его тон смягчился. "Это и было целью визита Сон. Что ты об этом подумал?"
  
  "Я еще не размещал объявления в "Требуется помощь", - сказал Римо. Секундное колебание. "Но, да, я об этом немного подумал". Он чувствовал себя виноватым, даже признавая это.
  
  Чиун удовлетворенно кивнул. "Хорошо. Нам придется посетить Синанджу осенью. К тому времени большинство зимних младенцев родятся".
  
  Римо нахмурился. "Разве они не могут просто прислать нам свой осенний каталог детских товаров?" саркастически сказал он. "Я говорил тебе, Чиун, никаких дурацких ритуалов разведения и не вытаскивай какого-нибудь младенца синанджу из кроватки, пока мамасан на кухне готовит симилак со вкусом риса. Мы делаем это, мы делаем это по-моему. В свое время ".
  
  Он ожидал ссоры. Он ожидал криков. Он ожидал, что все, кому он доверял, будут готовы к неблагодарности, вплоть до никогда не используемого бледного кусочка свиного уха. Вместо этого его встретили спокойным принятием. На лице Чиуна не отразилось и намека на эмоции. "Как пожелаешь", - сказал старик. Он вернулся к своим компакт-дискам. Открыв один, он достал серебряный диск.
  
  "Это все?" Спросил Римо. "Как пожелаешь? Ты не собираешься кветчить?"
  
  На это Чиун покачал головой. "Я не кличу, я инструктирую. И не мое дело инструктировать в этом вопросе. Вы признали, что думаете о своем протеже. Вы смирились с судьбой. Остальное произойдет так, как задумано." Склонив голову, он повернулся к своему стерео.
  
  Римо распознал правду в словах своего учителя. Он запер их в тихой части своего сердца. На другой раз. Присев на корточки, Римо уперся руками в колени.
  
  Он просмотрел названия дисков. В дополнение к дискам Wylander, там была еще дюжина.
  
  "У вас есть какая-нибудь конкретная группа Dirt?" С надеждой спросил Римо. Он помнил эту группу с 1970-х годов.
  
  "Нет", - ответил Чиун, вставляя компакт-диск в проигрыватель у своего локтя. "Но в дополнение к "очаровательному Вайландеру" у меня есть кое-что под названием "Гарт Брукс". Сейчас я собираюсь включить его музыку ".
  
  Когда старик поднял глаза, он обнаружил, что был один. Его карие глаза лишь мельком увидели спину убегающего ученика, когда молодой человек вылетел из комнаты для медитации.
  
  Гордая улыбка появилась на лице мастера Синанджу. Даже поспешно уходя, его ученик не нарушил ни одного естественного воздушного потока в комнате. Его мокасины не издали ни звука по пути на первый этаж. Чиун понял, что он покинул здание, только когда четыре секунды спустя хлопнула входная дверь.
  
  В этом не было сомнений. Римо был достойным учеником. Из которого вскоре выйдет достойный учитель.
  
  Справедливо гордясь собственным достижением, крошечный кореец вытянул длинный заостренный ноготь. Когда начался диск, лицо Чиуна превратилось в маску полного удовлетворения, когда он позволил музыке захлестнуть его.
  
  Глава 5
  
  Коммандер Даррелл Ирвин стоял над радиолокационной станцией на борту USS Walker, атомного крейсера, патрулирующего Наветренный пролив между Гаити и Кубой, когда заметил странную вспышку.
  
  "Что это?" Спросил Ирвин моряка, сидящего у экрана. Он указал на фосфоресцирующую точку. "Мы думали, что это рыбацкое судно, сэр", - искренне ответил молодой человек. Его глаза были широко раскрыты и сияли.
  
  Ирвин нахмурился, услышав нетерпение в голосе моряка.
  
  Парень был практически младенцем. Его грязные светлые волосы были выбриты до розового черепа. Его глаза с жадным интересом следили за движущейся лодкой. Ему было примерно столько же лет, сколько собственному сыну Ирвина дома, во Флориде. У него все еще был детский жир, черт возьми.
  
  В этом не было сомнений. В те дни рядовые записывались в армию сразу после начальной школы. Это было единственное объяснение. По-другому они не могли выглядеть намного моложе коммандера Ирвина.
  
  "Так это рыбацкая лодка или нет?" Потребовал ответа Ирвин.
  
  "Слишком большой, сэр", - сказал моряк. "Мы думаем, это один из тех больших каютных крейсеров".
  
  "Направляемся к суше?"
  
  "К востоку от Гуантанамо, если она выдержит курс".
  
  "Нанести удар по Гуантанамо, если она сохранит курс", - поправил Ирвин. Он отметил промах, нахмурившись.
  
  "Он будет в зоне видимости через десять минут, сэр".
  
  "Давайте не спускать с нее глаз".
  
  Лодка подошла достаточно близко для визуального осмотра чуть более чем за семь минут. Когда она прошла мимо носа "Уокера", коммандер Ирвин вышел на палубу, чтобы посмотреть на нее.
  
  Ирвин и два сопровождавших его лейтенанта захватили с собой бинокли, чтобы осмотреть лодку. В них не оказалось необходимости.
  
  Это был каютный катер. Кубинская регистрация. Роскошное судно имело восемьдесят футов в длину и двигалось со скоростью добрых шестидесяти узлов, когда оно гудело на носу гораздо более крупного военного судна.
  
  "Они что, чокнутые?" один из лейтенантов завопил, в изумлении хватаясь за поручень.
  
  Лодка подошла так близко, что чуть не протаранила "Уокер". Она соскользнула на сушу, оставляя за собой кильватерный след из сердитой белой пены.
  
  Ирвин поднял свой бинокль.
  
  Обезумевшие люди бегали по палубе. Еще больше людей заполнили мостик, крича и колотя по оборудованию. Когда коммандер Ирвин опустил бинокль, его лицо было серьезным.
  
  "Она вышла из-под контроля", - зловеще произнес он. Когда спокойное море вспенилось белым в кильватере сбежавшего роскошного крейсера, коммандер Даррелл Ирвин помчался на мостик "Уокера". Он должен был предупредить Гуантанамо.
  
  БОЛЬШОЙ КАЮТНЫЙ КРЕЙСЕР не повернул на восток у Гуантанамо. Он продолжил движение прямо через внешнюю оборону военно-морской базы Соединенных Штатов на острове.
  
  К этому моменту большинство мужчин на роскошном судне вышли на палубу. Они подняли руки над головами и в отчаянном страхе замахали руками, когда судно понеслось вперед.
  
  Военно-морское начальство на кубинской базе не было уверено, что делать.
  
  Согласно всем сообщениям, лодка направлялась прямо в сердце базы Гуантанамо. Но если выражение лиц людей на борту было каким-либо признаком, они не были какими-то террористами-самоубийцами. Каким-то образом их лодка вышла из-под контроля.
  
  Дорого пришлось бы заплатить, если бы ВМС Соединенных Штатов торпедировали гражданское кубинское судно с базы, которую Куба годами хотела убрать с острова.
  
  Для военных это был самый напряженный момент на маленьком карибском острове с октября 1962 года. Паралич военно-морского флота отнял достаточно времени, чтобы ситуация разрешилась сама собой. Под крики кубинских граждан, прыгающих с палубы, крейсер врезался в широкий борт авианосца USS Ronald Reagan, который был пришвартован в Гуантанамо после буксировки с Ближнего Востока шесть месяцев назад.
  
  В момент удара носовая часть кают-компании крейсера была разнесена в пыль до середины корабля. Дерево и металл треснули и раскололись, подпрыгивая и разбрызгиваясь по воде залива.
  
  Людей, оставшихся на борту, выбросило вперед с палубы, они ударились, как мешки с мясом, о серо-металлический борт массивного авианосца.
  
  Только после этого военно-морской флот приступил к действиям. Небольшие корабли кружили вокруг, выуживая из воды избитых выживших. Члены экипажа были быстро переброшены на наполовину затопленную кубинскую лодку. Медики подготовили истекающий кровью экипаж поврежденного корабля к воздушной транспортировке в медицинские учреждения Гуантанамо.
  
  И когда вертолеты спикировали с берега, чтобы приземлиться на широкой полетной палубе ближайшего авианосца, первый квадратный пакет всплыл на поверхность.
  
  Сначала никто не заметил пакет, завернутый в пластик.
  
  К нему быстро присоединился другой. Затем еще один. В конце концов, зоркий моряк заметил желтые пакеты, мягко покачивающиеся в водах залива.
  
  Первый вертолет поднялся в воздух для короткого захода на посадку, когда из пакета с напитком выуживали один из пакетов. Используя швейцарский армейский нож, моряк разрезал сверток. Белый кристаллический порошок высыпался через прорезь на ботинки моряка. Молодой человек поднял глаза в изумлении.
  
  Пока офицеры и рядовые обменивались мрачными взглядами, пакет за пакетом медленно, как пробки, опускались на вновь ставшую спокойной голубую поверхность залива Гуантанамо.
  
  Глава 6
  
  "Просто пригни голову и закрой рот", - приказал директор ЦРУ Марку Говарду по дороге из Вирджинии. Когда он говорил, он даже не взглянул на человека, который сидел на заднем сиденье его правительственного седана.
  
  Было до боли очевидно, что директор ЦРУ не был тем, кто требовал присутствия Говарда на этой встрече с представителями разведки высокого уровня. Он был враждебен Говарду с того момента, как молодой человек сел в машину в Лэнгли.
  
  В напряженном молчании они ехали по утренним улицам Вашингтона, округ Колумбия.
  
  Прошлой ночью выпал снег. Всего одного дюйма было достаточно, чтобы парализовать столицу страны, которая во многих отношениях все еще считала себя маленьким южным городком. К счастью, это была всего лишь засыпка. Не то чтобы это имело значение в эту из всех недель. Поскольку День инаугурации был в конце недели, городские власти реагировали на все - преступления, чрезвычайные ситуации, погоду - с шокирующей эффективностью. Через месяц, когда вечеринки закончатся, а воздушные шары и конфетти будут сметены, местное правительство вернется к своей обычной некомпетентности. Хотя это было чуть позже 7:00 утра.м., движение на пригородном транспорте было интенсивным. Всю дорогу до конца Пенсильвания-авеню стояли бампер к бамперу. Когда показался Белый дом, Марк Говард почувствовал, как в животе у него запорхали бабочки. Монумент Вашингтона высоко поднялся на юге, когда автомобиль директора ЦРУ подъехал ко входу на Пятнадцатую улицу по самому известному адресу на Земле. Охранник-морской пехотинец вытянулся по стойке смирно, когда они проезжали через кованые ворота. Въехав на территорию, они припарковались возле Западного крыла в тени искривленных столетних деревьев. Только когда двигатель смолк, директор ЦРУ наконец посмотрел прямо на Марка. Его взгляд был суровым. "Помни", - предупредил он. "Рот на замке".
  
  Он хлопнул дверью и направился вверх по короткой лестнице к большой каменной арке.
  
  Марк кивнул сам себе. "Я гарантирую это", - проворчал он, все еще не уверенный, зачем он вообще здесь. Хотя у него было подозрение.
  
  Нацепив профессиональное выражение лица, молодой аналитик поспешил из машины и побежал вверх по лестнице в административное крыло Белого дома.
  
  МАРК ГОВАРД МОГ только предполагать, что этот странный поворот событий имел какое-то отношение к таинственной, необъяснимой проверке биографии. Все было очень тщательным, очень подробным. Даже более тщательно, чем когда он поступил в ЦРУ сразу после окончания колледжа.
  
  Говард предположил, что это как-то связано с "Черным Борисом", глубоко законспирированным "кротом", который, как утверждается, годами скрывался в Лэнгли. Марк всегда подозревал, что Борис был мифом - Лох-Несским чудовищем из шпионской игры.
  
  Поскольку проверка биографии произошла вскоре после широко разрекламированных инцидентов с китайским шпионажем в Лос-Аламосе, Марк предположил, что это была просто новая попытка вывести на чистую воду кого-то, кого, вероятно, даже не существовало. То есть до тех пор, пока он не узнал, что расследование ведется только против него.
  
  Он узнал правду, обронив случайный комментарий коллеге-аналитику за обедом в кафетерии. Позже еще несколько осторожных расспросов подтвердили тот факт, что никто другой не подвергался такому тщательному изучению, как Марк Ховард.
  
  Осознание того, что его по какой-то причине выделили, длилось несколько напряженных недель.
  
  И вот однажды, так же внезапно, как расследование началось, оно прекратилось.
  
  Большинство людей оставили бы этот вопрос без внимания. Действительно, Марк сделал бы это. С радостью. Если бы не "чувство".
  
  Это было то, что он научился называть своим особым даром. Чувство. Это было странное чувство, интуиция, которая была у него с детства. В те времена, когда мяч терялся в лесу, Марк точно знал, где он, даже если он не играл в эту игру. Другие дети приходили, находили его и бац, вот он.
  
  Это срабатывало и с животными. Он находил потерявшихся собак, кошек, даже кролика, который выбрался из клетки мистера Граутскиба. Самым печальным днем его детства в Айове был тот день, когда ему было шесть лет, когда он нашел пропавшую колли Ронни Марин в сорняках за сараем для инструментов. Она была там два дня. Никто не потрудился поискать ее там. Никто, кроме маленького Марка Говарда.
  
  Став старше, он понял, что его способность может быть применена другими способами. В ЦРУ это позволяло ему сводить воедино скудные, разрозненные факты и с поразительной точностью собирать их в единое целое.
  
  Хотя Марк не считал это чувство экстрасенсорным, он должен был признать, что его мозг работал иначе, чем у других людей. Это была скорее способность к интуиции на уровне, превышающем уровень среднего человека на улице. Вероятно, именно поэтому в тот день он обнаружил, что держит перезаписываемый компакт-диск вскоре после окончания необъяснимой проверки.
  
  Марк не знал, зачем он выудил серебряный диск из глубины своего ящика. Сидя в своей унылой маленькой каморке в недрах штаб-квартиры ЦРУ в Вирджинии, он изучал диск. Флуоресцентный свет отражался от его блестящей поверхности.
  
  Он записал диск более шести месяцев назад. В день, который оказался одним из самых странных в его молодой карьере, позвонил человек, представившийся генералом Смитом, который искал аналитика.
  
  Марку было поручено срочное задание по обнаружению корабля в море. Для выполнения этого задания ему был передан геостационарный спутник-шпион над Атлантикой. После того, как Марк обнаружил корабль, генерал Смит ненадолго завладел компьютером Говарда, чтобы подтвердить свои выводы. Это должно было быть невозможно, но человек с лимонным голосом по телефону смог легко получить доступ к компьютеру Марка.
  
  Закончив, Смит поблагодарил Говарда за его помощь и удалился в киберпространство, чтобы о нем больше никогда не было слышно. Все, что Марку пришлось показать в тот странный день, - это единственный компакт-диск со спутниковыми снимками. И чувства.
  
  Инстинкт заставил его копнуть глубже.
  
  Вместо того, чтобы оставить дело без внимания, Марк тайно следил за кораблем генерала. Говард был ошеломлен, когда всего через несколько часов после его прибытия на Ближний Восток в Израиле был взорван ранее неизвестный тип ядерного оружия. На несколько пугающих дней во всем регионе воцарился хаос.
  
  Когда неделю спустя ситуация наконец стабилизировалась, Марк узнал, что люди, подозреваемые в использовании устройства, были найдены мертвыми в оазисе в Иордании. Причина смерти была указана как "неизвестная".
  
  Марк не знал почему, но после прочтения этого короткого отчета что-то щелкнуло. Через несколько месяцев стало еще хуже.
  
  Ближний Восток в значительной степени оправился, когда разразился новый кризис, на этот раз в Восточной Африке. Министр обороны этой страны вынашивал безумный план превратить свою страну в криминальную столицу мира. Но, хотя казалось, что все было готово для его успеха, его заговор каким-то чудесным образом сорвался.
  
  Именно тогда Марк точно понял, что перед ним еще одна часть более крупной головоломки. Просматривая данные по Восточной Африке, он обнаружил один отчет, который пропустили все остальные в ЦРУ. В нем упоминались молодой белый и пожилой азиат, которые были каким-то образом связаны с местным племенем лузу во время кризиса. И в тот момент, когда он прочитал этот отчет, все стало ясно.
  
  Генерал Смит - который, вероятно, вообще не был генералом - был лидером какой-то тайной силы. Белый и азиат были его оперативниками. Марк не знал наверняка, как он узнал, что это так. Он просто знал, что это правда.
  
  Позже, когда он вернулся, чтобы просмотреть компьютерный отчет, он обнаружил, что все упоминания о двух мужчинах на земле в Восточной Африке были удалены. Кто-то замел их следы. И этот кто-то был компьютерно грамотен и мог получить доступ к файлам ЦРУ.
  
  Смит.
  
  Последствия были огромными. Обнаружив, что файлы удалены, Марк немедленно забрал компакт-диск со своего стола. Удалив его содержимое, он использовал позаимствованную зажигалку, чтобы расплавить диск до непригодности. Как только оно искривилось, он разломал его на мелкие кусочки и спустил их в унитаз.
  
  Одеревеневшим голосом он вернулся к своему столу.
  
  Для Марка это был самый волнующий, пугающий момент осознания, который он когда-либо испытывал.
  
  События на Ближнем Востоке и в Африке были масштабными. Каждое из них по-своему угрожало дестабилизировать мир, как это воспринимала Америка. И все же они этого не сделали.
  
  Что-то большое скрывалось за пределами известных границ американского правительства. Один в своем кабинете в тот удивительный день Марк с ослепительной ясностью понял, что разрешение, которое ему было дано, указывало, как неоновая стрелка, только в одно место.
  
  ОВАЛЬНЫЙ КАБИНЕТ оказался больше, чем ожидал Марк. В комнатах за ним доносились звуки упаковки. Через дверь, которая открывалась в кабинет личного секретаря президента, были сложены высокие коробки.
  
  Можно было услышать тихие всхлипывания невидимого человека. Марк предположил, что это был кто-то, кто не хотел отдавать бразды правления в конце недели.
  
  Мужчины в Овальном зале сидели на двух длинных диванах возле камина. Помимо ЦРУ, присутствовали агенты ФБР, СНБ и Министерства юстиции. Марк тихо сидел в стороне от старших правительственных чиновников.
  
  Президент, шаркая ногами, вошел с опозданием на десять минут. Уходящий глава исполнительной власти Америки выглядел так, словно спал в одежде. На нем был тяжелый шерстяной халат с широким распахнутым воротом. Ремень болтался, перекосившись, и волочился по полу позади него. Его зеленые спортивные штаны были в пятнах, а его внушительный живот угрожал швам его потрепанной футболки Global Movieland. Его расшнурованные кроссовки угрюмо шаркали по ковру, когда он направлялся к своему столу.
  
  В один из последних дней своего пребывания на посту лидер свободного мира почти не обратил внимания на свой вездесущий макияж. Несколько толстых мазков оранжевых румян были небрежно нанесены на обе щеки. Крошечные лопнувшие вены на его большом носу превратились в широкие пятна от розацеа, которые портили его одутловатое лицо.
  
  Он не обратил внимания на припев "Доброе утро, господин президент", который сопровождал его к его прибранному столу.
  
  В Овальном кабинете не было никаких признаков переезда, который должен был состояться в эти выходные. Президент отказался позволить кому бы то ни было - ни правительственным, ни политическим служащим - дотронуться даже до одного клочка бумаги в его кабинете. Таким образом, он надеялся избавиться от всех напоминаний о нескольких мимолетных часах, которые ему оставались в Белом доме.
  
  Никто не произнес больше ни слова, когда президент занял свое место и отвернулся от своих гостей. Мгновение он сидел тихо, устремив затуманенный взгляд на монумент Вашингтону. Когда, наконец, он заговорил, его хриплый голос звучал издалека.
  
  "Исцеление", - пробормотал он, горькое слово, обращенное к унылому январскому небу.
  
  Мужчины позади него нахмурились в замешательстве. Никто не произнес ни слова.
  
  "Лечи, моя задница", - проворчал президент, глядя в окно. Его слова были обращены к монументу, к небу. К чему-то далеко-далеко за пределами этой знаменитой комнаты. "Они ничего не вылечили для меня. Два паршивых срока. Даже третий не помог бы. Ради бога, Рузвельт получил четыре. Четыре. Вместо этого я слышу какую-то чушь о какой-то Двадцать второй поправке, о которой я даже никогда не слышал, пока не вступил в должность. Это и какой-то технократ с лимонным голосом, читающий мне лекцию об "операционных параметрах". - Его тон стал насмешливым. "Мы существуем не для того, чтобы потакать вашим политическим прихотям", - тихо прорычал он. "Лицемерный ублюдок".
  
  Его невнятные слова были встречены озадаченным молчанием. Это сделали все, кроме одного человека.
  
  В одиночестве в своем углу глаза Марка Ховарда выдавали интригу. Комментарий президента "технократ с лимонным голосом", произнесенный вполголоса, не прошел мимо молодого аналитика. Его мысли обратились к таинственному генералу Смиту.
  
  Когда тишина в комнате наконец стала невыносимой, заговорил представитель СНБ. "Господин Президент, с вами все в порядке?" спросил он, наклоняясь вперед.
  
  После бесконечной паузы президент, наконец, медленно повернулся лицом к мужчинам в комнате. Его опухшие глаза были пустыми. "Давайте просто покончим с этим", - хрипло сказал он, потирая заспанное лицо. "Что происходит на Кубе?"
  
  Все они знали ситуацию, о которой он говорил. Со вчерашнего дня лодка-беглец, попавшая в залив Гуантанамо, превратилась в мини-кризис.
  
  "Кастро в ярости", - деловито сказал директор ЦРУ. "Он заявляет, что судно является кубинской собственностью, что на борту находились медикаменты и что оно было захвачено незаконно".
  
  "Бла-бла-бла", - огрызнулся президент. Он отмахнулся от слов мужчины мягкой белой рукой, которая не видела ни одного рабочего дня. "Что ты думаешь об этом, Марк?"
  
  Марк Говард предположил, что он неправильно расслышал. У него на коленях лежала стопка бумаг. Когда он поднял от них глаза, то обнаружил, что все взгляды в комнате обратились к нему.
  
  В Овальном кабинете воцарилась гробовая тишина. Единственным звуком был плач человека в соседней комнате. Впервые это прозвучало как мужской.
  
  "Гм", - медленно произнес Марк Говард. "Я?"
  
  "Да, ты", - раздраженно сказал Президент. "Разве ты не написал какую-нибудь записку или что-то в этом роде по этому поводу?"
  
  Говард был удивлен, что кто-то прочитал это, и меньше всего президент Соединенных Штатов.
  
  Марк обнаружил закономерность в организованной преступности, которая развивалась в течение последнего месяца. Еще до неудачного рейда DEA на прошлой неделе в старом самолетном ангаре в Нью-Джерси Марк связал возникающий шаблон с компанией под названием Raffair. Он не знал почему. Снова это чувство. Это осенило его, когда он просматривал объявления NYSE в газете. Его палец нажал на "Raffair" еще до того, как он осознал это.
  
  Тот факт, что на аудиозаписях, найденных в брошенном фургоне DEA, явно упоминалось имя Raffair, просто окончательно убедил Говарда. Вчера он подал отчет.
  
  Поскольку в обязанности ЦРУ входило консультировать президента и СНБ по международным событиям, Марк предположил, что его докладная записка в лучшем случае будет передана в SEC или ФБР. В худшем случае она будет полностью проигнорирована. Тот факт, что это было прочитано президентом, потряс его.
  
  Он чувствовал, как взгляды других мужчин прожигают его. Директор ЦРУ казался особенно взволнованным.
  
  В соседней комнате рыдания продолжались. "Там, там", - утешал бестелесный голос секретаря президента. "Я знаю, что устраиваться на новую работу страшно, но, должно быть, было еще страшнее, когда вы изобретали Интернет. Вот, позвольте мне предложить вам немного хорошего теплого какао".
  
  Дверь осторожно закрылась, заставив плачущего мужчину замолчать.
  
  В Овальном кабинете Марк прочистил горло. "Инцидент на Кубе является частью чего-то большего, что произошло за последний месяц или около того, господин президент", - начал он. "Я думаю, это связано с компанией под названием Raffair".
  
  "Я знаю", - нетерпеливо сказал президент. "Я прочитал ваш отчет. Как вы думаете, почему это связано?"
  
  Марк взглянул на директора ЦРУ. Глаза пожилого мужчины были прикованы к нему.
  
  Говард знал, что над ним будут смеяться, если он упомянет об этом чувстве. Он провел всю свою взрослую жизнь, избегая объяснений своего дара. К счастью, здесь не было необходимости вдаваться в подробности.
  
  "Все просто", - начал Марк, неловко ерзая. "Raffair упоминался во время рейда по борьбе с наркотиками, который провалился в конце прошлой недели. На следующий день я случайно проверил курс акций компании. Оказывается, они выросли на пару пунктов. После вчерашнего провала на Кубе акции Raffair упали. Мне показалось, что я почуял закономерность, поэтому я немного покопался. Оказывается, каждый раз, когда акции Raffair падают, за день до этого проводилась какая-то акция против организованной преступности. В остальном, у них ничего не было, кроме гладкого плавания в течение последнего месяца, с момента их ISO ".
  
  Марк старался не встречаться с неодобрительными взглядами других мужчин. Он не сводил глаз с президента.
  
  Сидящий за своим столом исполнительный директор Америки кивнул.
  
  Казалось, что других там вообще не было. Говард слышал это о президенте. Главнокомандующий обладал безошибочной способностью заставить человека почувствовать, что он - единственное человеческое существо на всей планете.
  
  "Вы уверены во всем этом?" - спросил Президент, закусив губу в задумчивой сосредоточенности.
  
  "Да, сэр", - сказал Говард. "Raffair получил наибольший удар в прошлый понедельник, когда избранный президент упомянул о своей новой политике в отношении наркотиков. В тот день акции действительно упали".
  
  Лицо президента помрачнело при упоминании его преемника. "Это напомнило мне", - проворчал он себе под нос. "Мне нужно договориться с ним о встрече. Бетти!" - крикнул он.
  
  Дверь его секретарши открылась. Чернокожая женщина средних лет просунула лицо в комнату. Плач за ее спиной только усилился. Мужчина громко сморкался.
  
  Хотя еще не было 7:30 утра, секретарь президента уже выглядела измотанной. "Да, господин Президент?" устало спросила она.
  
  "Мне нужно встретиться с новым президентом".
  
  Плач в соседней комнате усилился. "О, боже!" - заорал мужчина, его голос был наполнен несвойственными ему эмоциями.
  
  Секретарь виновато закатила глаза. "Я свяжусь с людьми переходного периода, господин президент". Она кивнула. С усталой улыбкой она нырнула обратно в свой кабинет.
  
  Президент за своим столом покачал головой. "Лечение", - сказал он себе, его хриплый голос был пропитан горечью. "Я покажу ему лечение". Он поднялся на ноги, хлопнув ладонями по столу. "Вот и все. Все, выходите".
  
  Мужчины в комнате обменялись озадаченными взглядами. "Но...но наш брифинг", - сказал директор ФБР, его тон выдавал замешательство.
  
  "Идите, проинструктируйте себя", - сказал президент, направляясь к двери. "У меня есть свои проблемы. Приходите на следующей неделе, мне даже негде жить. Хуже того, я мог бы остаться в Нью-Йорке. С ней. Он заметно дрожал, когда выходил из комнаты.
  
  Позади него сбитые с толку советники президента начали собирать документы и портфели. Марк Ховард даже не заметил злобного взгляда, которым наградил его директор ЦРУ, когда поднимал свою собственную сумку с пола рядом с диваном. Его мысли были где-то в другом месте, далеко за пределами Овального кабинета, комнаты, которая сейчас казалась намного меньше, чем всего несколько минут назад.
  
  За время этой единственной небольшой встречи весь мир рухнул и принял неузнаваемые очертания. Марк в оцепенении поднялся со стула и направился к двери.
  
  Смит, проверка биографических данных, президент. Все это было взаимосвязано. Что-то определенно происходило. И что бы это ни было, оно было огромным сверх всякой меры.
  
  Марк Говард мог это почувствовать.
  
  ПРЕЗИДЕНТ СДЕЛАЛ все возможное, чтобы не обращать внимания на упаковочные ящики, сложенные в коридорах Западного крыла. В главном особняке он поднялся на частном лифте, выйдя в семейных апартаментах.
  
  Он закрыл глаза в напряженном терпении, когда услышал знакомый низкий гул справа от себя.
  
  Дальше по коридору лабрадор-ретривер президента обнажил зубы, угрожающе рыча, когда он проходил мимо. На полу вокруг его лап были разбросаны обрывки блестящей бумаги.
  
  Его жена отправила собаку на какую-то специальную тренировку послушания, пока исполнительный директор был в Европе в прошлом году. Когда президент вернулся домой, отношение собаки полностью изменилось. Теперь он рычал и огрызался на него всякий раз, когда он приближался. Каждая фотография нынешнего президента в Белом доме стала игрушкой для жевания. Он попытался спросить свою жену, что она сделала с животным, но она только улыбнулась своей обаятельной улыбкой и улетела в очередное прослушивающее турне по Нью-Йорку.
  
  Он оставил собаку грызть государственную фотографию, на которой изображен он сам и премьер-министр Израиля Барак. Опустив округлые плечи, он нырнул в спальню Линкольна.
  
  Вишнево-красный телефон лежал в нижнем ящике прикроватной тумбочки. Через несколько дней он покажет телефон своему преемнику.
  
  Сидя на краю высокой кровати, Президент поднял трубку. На телефоне не было циферблата. В нем не было необходимости. Прежде чем он успел прозвонить дважды, на звонок ответили.
  
  "Да, господин Президент?"
  
  Эффективные, как обычно. Президент нахмурился при мысли о человеке с резким голосом на другом конце провода.
  
  "Я планирую встречу с избранным президентом", - сказал исполнительный директор ровным голосом. "Как вы и просили".
  
  Без намека на эмоции. "Спасибо, господин Президент".
  
  Президент только хмыкнул. "Все еще не понимаю, почему я должен это делать. Почему бы вам просто не попросить своих людей провести вас сюда, чтобы вы могли сами поговорить с ним на следующей неделе?"
  
  "Так делалось всегда, за одним исключением. И то только из-за тяжелых обстоятельств. Уходящему Президенту лучше всего проинформировать нового президента о нашем существовании. Чтобы сделать это каким-то другим способом, можно предположить существование разведывательной группы-изгоя ".
  
  "Да", - сказал президент, размазывая густые румяна по щекам. Его палец снова стал оранжевым. "Думаю, да. Эй, у меня есть кое-что, на что я хотел бы, чтобы ты заглянул, прежде чем я уйду ". Он растер косметику между большим и указательным пальцами.
  
  Пауза. "Да?"
  
  Этот ехидный тон. Наполненный подозрительностью и снисхождением.
  
  "Это всего лишь мелочь", - сказал Президент. "Кто-то привлек мое внимание к кое-чему о компании под названием Raffair". Далее он привел общие детали, изложенные в отчете Марка Говарда.
  
  "Это не типичное назначение", - пришел к выводу лемони, как только президент закончил. Последовал момент вдумчивого размышления. "Однако я посмотрю, есть ли здесь что-то большее в работе. Есть ли что-нибудь еще?"
  
  "Нет", - сказал Президент. "Это все".
  
  "До свидания, сэр".
  
  Линия оборвалась.
  
  Президент положил трубку, задвигая лодыжкой ящик ночного столика. "До свидания с тобой, Смит", - тихо сказал он.
  
  Больше всего на свете этот президент хотел получить наследство. Его последний год на посту был посвящен только этому, без особого успеха. До сих пор. Хотя об этом не было бы написано ни в каких книгах по истории, он собирался получить настоящее наследие.
  
  Старик по телефону был возвращением в другую эпоху. Это был рассвет нового века. Время для нового мышления. Для молодой крови.
  
  Когда он вставал с кровати, в дверь послышалось рычание и царапанье. Со страдальческим вздохом президент взял книгу из стопки на ночном столике. Похожие стеллажи были повсюду в семейных кварталах. Его предвыборный манифест "Между богом и человеком". "Какой я великий" в 96-м году продавался в магазинах крайне плохо. К счастью, Президент недавно нашел новое применение делам, которые были отозваны.
  
  Он приоткрыл дверь, помахивая обложкой со своей фотографией в образовавшемся отверстии. Когда рычание достигло лихорадочной высоты, он швырнул книгу в коридор.
  
  Когда неистовый топот президентской собаки затих в одном направлении, президент распахнул дверь в спальню Линкольна и как сумасшедший помчался в другом.
  
  Глава 7
  
  Римо гулял по улицам Куинси до поздней ночи, возвращаясь домой под утро. Когда он вернулся, в старой церкви царила благословенная тишина. Было половина второго, когда он забрался в постель.
  
  Его блаженный сон был нарушен в 6:00 утра полногрудым йодлем Уайлендера в натуральную величину.
  
  Очевидно, Чиун не хотел пропустить ни одной трели. Находясь наверху, он включал музыку достаточно тихо, но когда он отваживался заходить в другие помещения дома, он увеличивал громкость. Прямо сейчас Мастер Синанджу чистил аквариумы в подвале перед завтраком, Уайландер угрожал разбить оставшиеся окна в комнате для медитации на колокольне, а Римо направлялся к выходу через кухонную дверь. Он уже взялся за ручку двери, когда зазвонил телефон на стене.
  
  Схватив трубку, он засунул палец в свободное ухо. "Сделай это быстро", - предупредил он.
  
  Знакомый голос Гарольда В. Смита был таким же кислым, как мешок с растоптанным грейпфрутом.
  
  "Римо, Смит. Я..." директор CURE остановился как вкопанный. "Что, черт возьми, это за шум?"
  
  Римо закрыл глаза. "Это называется "Дикарь", Смитти", - сказал он. "И привыкай к этому имени, потому что у меня такое чувство, что оно всплывет во время наших следующих переговоров по контракту. У Чиуна в глазах блеск старой Барбры Стрейзанд. Он подскочил к стойке, принимая сидячее положение. "Что случилось?"
  
  "Э-э, да", - неуверенно сказал Смит. "На самом деле я звонил по двум причинам. Во-первых, чтобы сообщить вам, что тела террористов "МИРА" были обнаружены, а во-вторых, чтобы сказать вам, что у меня есть для вас еще одно небольшое задание."
  
  Директор CURE продолжил рассказывать ему о просьбе президента, чтобы они изучили Raffair, а также о более подробной справочной информации, которую сам Смит раскопал после своего разговора с исполнительным директором.
  
  "Почему бы нам просто не задержать этого парня?" Спросил Римо, когда тот закончил. "Он уехал в субботу. Кроме того, это звучит как пустяковая работа".
  
  "Возможно", - сказал Смит. "Однако мои отношения с этим президентом были... - он поискал подходящее слово, - натянутыми. Я решил, что не повредит оказать ему услугу в этом последнем деле ".
  
  "Уходите на высокой ноте, ха", - сказал Римо. "Я понял. Полагаю, это твой способ извиниться за то, что ты не короновал его королем Северной Америки и Суверенным правителем Гуама, Виргинских островов и Американского Самоа. Ладно, мы с Чиуном пойдем потрясти несколько клеток. В любом случае, вероятно, будет неплохо вытащить его отсюда. Я думаю, соседи уже собираются с факелами и вилами ".
  
  Не желая размышлять о последствиях того, что говорил Римо, директор the CURE пошел напролом. Смит дал Римо нью-йоркский адрес фирмы "Липпинкотт, Форсайт, Батлер".
  
  "Агент этой фирмы руководил проведением IPO Raffair. Возможно, он сможет рассказать вам, как компания может преуспевать, не имея видимого владельца, или получать доход, не производя четкого продукта. Его зовут Лоуренс Файн".
  
  Римо скептически поднял бровь. "Ты шутишь, да?" спросил он.
  
  "Почему?" Озадаченно спросил Смит.
  
  Римо открыл рот, чтобы объяснить. Но потом он вспомнил историю, которую рассказал ему Смит о тех днях, когда будущий директор CURE и его жена встречались. Они пошли посмотреть фильм братьев Маркс, и Смит провел весь вечер, жалуясь на то, что усы Граучо были только нарисованы и что Чико явно не был итальянцем. Для Смита эти нарушения ставят под серьезное сомнение представление о том, что Харпо был настоящим немым. Это был последний фильм, который Смиты смотрели вместе. Культурный вакуум, в котором жил старик, сделал бы объяснение бессмысленным.
  
  "Нет причин", - сказал Римо. "Мы сразу приступим к этому". Говоря это, он повернул ухо в сторону лестницы в коридоре.
  
  Музыка, казалось, прекратилась. Тишина длилась всего несколько секунд. Чиун, очевидно, купил проигрыватель с несколькими компакт-дисками. Раздирающие барабанные перепонки вопли Уайлендера раздались снова.
  
  "Я не шучу насчет Уайлендера, Смитти", - прорычал Римо в трубку. "Тебе лучше сесть на самолет до острова монстров, потому что, когда придет срок следующего контракта, тебе понадобится ужасно большая клетка для Кинг-Конга из кантри".
  
  Он швырнул трубку.
  
  ЧИУН СОГЛАСИЛСЯ отказаться от своей новой возлюбленной, чтобы сопровождать Римо в Нью-Йорк.
  
  Короткий пригородный перелет прошел относительно без происшествий, только с двумя соревнованиями по ношению мокрых футболок и одним соревнованием по перетягиванию каната в воздухе. Двое пьяных бизнесменов, которые угрожали испражниться в середине полета, сделали это в знак протеста против фильма "В полете". Поскольку это был фильм Адама Сэндлера, Римо их не винил. Стюардессы поливали ковры из шлангов, когда он и Мастер синанджу выходили из самолета.
  
  По дороге в такси в город старый кореец был воплощением довольства. Казалось, он почти пребывал в состоянии благодати. Когда они пересекали мост Уильямсхурген, Чиун удовлетворенно вздохнул.
  
  "Я знаю, что происходит", - резко сказал Римо. Сморщенный азиат продолжал задумчиво смотреть на Ист-Ривер. Его старческие руки были сцеплены на коленях, образуя тугой костяной узел.
  
  "Напомни мне записать такой исторический момент в священных свитках синанджу", - ответил Мастер синанджу.
  
  Римо проигнорировал сарказм. "Музыка кантри", - настаивал он. "Я знаю, почему она тебе так нравится".
  
  Чиун обратил мягкий взгляд на своего ученика. "Есть ли способ избавить меня от этого?" он спросил.
  
  "Нет, послушай. Тебе нравятся стихи Унг, верно?
  
  На лбу Чиуна появилось облачко. "Конечно".
  
  "Верно", - кивнул Римо. "Тебе это нравится, хотя это даже не рифмуется, и все во вселенной, кроме тебя, думают, что это звучит дерьмово".
  
  Глаза Чиуна стали пустыми. "Есть пределы, Римо, тому, насколько я буду потакать тебе", - сказал он ровным тоном.
  
  "Поработайте со мной здесь", - настаивал Римо. "Ung звучит ужасно, в нем однообразие и он полностью лишен какой-либо глубины или красоты. По сути, это корейская музыка в стиле кантри, за исключением бабочек вместо барных мух. Вот почему тебе нравится музыка кантри ".
  
  Он кивнул с понимающим выражением на лице.
  
  Невозмутимый взгляд Чиуна не дрогнул. "Однажды, много лет спустя, Римо, ученые раскроют твой гранитный череп и объявят: "Смотри! Здесь было существо с человеческим обликом, но одержимое пещерой между ушами!" Школьники совершат экскурсии, чтобы увидеть выдолбленную голову человека с Пустым черепом ".
  
  Он снова повернул свое постаревшее лицо к окну такси. В стекле тускло отражался силуэт Манхэттена.
  
  "Пустая голова, но полное сердце", - улыбнулся Римо. "И я знаю, что я прав".
  
  "Ты никогда не бываешь прав", - ответил Чиун, не оборачиваясь. "И с каждым днем ты становишься все более не правым".
  
  ЛИППИНКОТТ, ФОРСАЙТ, Батлер занимали большую часть мрачного здания на Уолл-стрит, на расстоянии слышимости от церкви Святой Троицы. Табличка над дверью гласила просто: LFB. Фирма была настолько знаменитой, что больше в рекламе не нуждалась.
  
  Когда такси высадило их, Римо обратил внимание на полицейские патрульные машины, припаркованные перед зданием. "Что-то происходит", - прокомментировал Римо, когда они с Чиуном обходили полицейские машины. "Может быть, нам стоит воспользоваться черным ходом".
  
  "Ты можешь забраться через окно в переулке, если хочешь", - фыркнул Чиун. "Я, однако, воспользуюсь совершенно исправной дверью передо мной".
  
  Приподняв подол своего пурпурного кимоно, старик прошествовал по тротуару. Не сводя глаз с полицейских машин, Римо последовал за ним. Бок о бок двое мужчин вошли в вестибюль.
  
  Неразбериха внутри была такой, что никто не остановил их, когда они шли к лифтам. Они поднялись в сопровождении пары полицейских на четырнадцатый этаж.
  
  Двери открылись при виде степенного логотипа LFB. Он был выгравирован на маленькой бронзовой пластинке, которая была прикреплена к стене над свободным столом администратора.
  
  Копы прошли от лифтовой площадки вниз мимо нескольких стоек в вестибюле, Римо и Чиун следовали за ними. "Помни, Папочка", - прошептал Римо. "Мы ищем парня по имени Ларри Файн".
  
  "Да", - бубнил Чиун. "Я не знаю, почему вы верили, что это не было каким-то новым проявлением безумия Смита".
  
  "Давай дадим Смитти передышку, хорошо?" Сказал Римо, когда они шли. "Последние несколько лет он жил кошмаром наяву. Мы здесь только для того, чтобы он мог помириться с президентом, прежде чем покинет свой пост ".
  
  "Тогда это действительно пустая трата всего нашего времени", - пробормотал Мастер Синанджу. "Ибо Смит уже сказал нам, что мы посетим Тучного Претендента всего через несколько дней, чтобы совершить Опорожнение Бассейна".
  
  Это была техника избирательной амнезии синанджу, используемая для стирания всех воспоминаний о Смите, Кюре и синанджу из умов уходящих президентов.
  
  "Жаль, что мы не можем применить эту технику еще к 270 миллионам американцев", - сказал Римо. "Заставьте их забыть о том, что произошло за последние восемь лет".
  
  Они последовали за полицейскими через широкий сводчатый проход в большую, тускло освещенную комнату, заполненную маленькими кабинками. По длинному серому проходу к ним приближалась накрытая простыней каталка.
  
  "О-о", - сказал Римо. "Надеюсь, это не тот, о ком я думаю".
  
  Пока каталка была еще на расстоянии, Римо остановился рядом с группой сотрудников LFB. Они с болезненным восхищением наблюдали за приближающейся крытой каталкой.
  
  "Я ищу Ларри Файна", - объявил Римо. Судя по взглядам, которые он получил, его интуиция относительно того, кто находится в каталке, была верной. "Лоуренс", - поправила шмыгающая носом женщина. Она промокнула перепачканные тушью глаза смоченной салфеткой "Клинекс". "Его звали Лоуренс. Эти головорезы убили его в его собственном офисе".
  
  Внезапно стало не смешно высмеивать его имя. Это произошло вскоре после того, как было обнаружено тело Файна, его шея была почти перерезана проволокой от гарроты.
  
  Чиун присоединился к процессии, проходящей мимо офиса коронера. Невидимый ноготь задел колесами каталки мокасины Римо, когда они выезжали из офиса. Мастер Синанджу вместе с остальными вышел в зал.
  
  Один из офисных работников понизил голос до заговорщического шепота. "Мне неприятно это говорить, но я просто рад, что ЛФБ не поручило мне работать с этими рэкетирами".
  
  "Я поняла, что что-то не так, как только увидела их", - сказала плачущая женщина. "Бедный, бедный Ларри. Я имею в виду Лоуренса". Она высморкалась в промокшую салфетку.
  
  "Все это имеет какое-то отношение к Raffair?" Спросил Римо, когда она вынимала кусочки ткани из своих влажных пальцев.
  
  Все взгляды обратились к нему. Плачущая женщина внезапно обратила внимание на слишком повседневный наряд Римо. Она замерла на полуслове.
  
  "Вы из полиции?" подозрительно спросила она. "Как вас зовут? Где ваше удостоверение личности?"
  
  Он закатил глаза и полез в карман за фальшивым удостоверением личности. "Меня зовут Римо..." - начал он. Потрясенный вдох. Прежде чем он понял, что происходит, женщина перед ним издала душераздирающий крик.
  
  "Что, черт возьми, с тобой не так?" Спросил Римо, когда она пронзительно закричала "кровавое убийство".
  
  Другие сотрудники ЛФБ бросились к своим кабинкам. Копы развернулись в сторону Римо. Некоторые уже бежали к нему.
  
  "Он один из убийц!" - завизжала женщина.
  
  "Что?" Ошеломленно переспросил Римо. "Нет, я не такой". К этому времени его окружили полицейские с пистолетами наготове.
  
  "Покажите мне какое-нибудь удостоверение личности", - потребовал один из офицеров. "Медленно".
  
  Римо снова полез в карман. Когда он порылся в бумажнике, тот оказался пуст. Он проверил другой карман. Единственными вещами там были маленькая фигурка, вырезанная из камня, и распятие, которое он носил с собой в качестве талисманов на удачу последние несколько месяцев. Он внезапно вспомнил, что оставил недавно выданные удостоверения личности Смита на своем бюро в замке Синанджу.
  
  "Упс", - сказал он застенчиво. Он обвел взглядом множество пистолетов. "У меня закончилась практика. Подходящее ли сейчас время предлагать взятку?"
  
  Женщина закричала еще раз, прежде чем прыгнуть за стену кабинки.
  
  "Лицом на пол!" - скомандовал офицер.
  
  "Нет", - поправил Римо. "Ноги на полу. Смотри, как ступают ноги. Вперед, ноги, вперед".
  
  И прежде чем копы поняли, что происходит, он исчез из их среды. Когда они развернулись, то увидели, как он летит по проходу к главному входу.
  
  Вслед за Римо началась стрельба. Он вылетел в коридор под градом пуль.
  
  Мастер Синанджу был с людьми коронера возле лифтов. Он недовольно нахмурился, когда Римо подбежал к нему.
  
  "Что ты натворил на этот раз?" Потребовал ответа Чиун, когда Римо остановился рядом с ним.
  
  "Ничего", - сказал Римо. "Назвал кому-то свое имя. Остальное как в тумане".
  
  Морщины на лице Чиуна стали глубже. "Если ты должен сказать что-то глупое, не говори вообще ничего".
  
  Полицейские начали высыпать в дальний холл. Когда они закричали, чтобы Римо остановился, двое мужчин из офиса коронера немедленно запрыгнули за широкий стол администратора под табличкой LFB.
  
  "Мне нравится мое имя", - обиженно бросил вызов Римо, как раз в тот момент, когда полиция открыла огонь.
  
  Стоя перед закрытыми дверями лифта, два Мастера синанджу уворачивались от приближающегося града пуль. Несколько визжащих осколков горячего свинца с глухим стуком вонзились в накрытое простыней тело рядом с ними.
  
  "Тогда, во что бы то ни стало, оставайтесь здесь и ставьте лайки под своим именем сколько душе угодно", - начал Мастер Синанджу. Со звоном двери открылись. "Мне, однако, моя жизнь нравится больше".
  
  Когда пули просвистели мимо его обтянутого пергаментом черепа, старик нырнул в кабину лифта. Римо бросил последний взгляд на все еще стреляющих полицейских. Устроенные в конце коридора, они были разочарованы неспособностью прицелиться в свою добычу. Они продолжали стрелять, когда Римо запрыгнул в кабину лифта. Он нажал кнопку первого этажа. "Они не могут остановить наш спуск?" Спросил Чиун, когда двери закрылись. Он засунул руки в широкие рукава кимоно, когда лифт начал быстро скользить вниз.
  
  "Вы посмотрели слишком много фильмов. К тому времени, как они придумают, как это закрыть, нас уже давно не будет".
  
  "Как?" Скептически спросил Чиун.
  
  Римо улыбнулся. "Я тоже видел много фильмов". Протянув руку, он опустил дешевый подвесной потолок. За ним был небольшой люк. Он толкнул ее, и дверь ударилась о крышу машины.
  
  "Камень, ножницы, бумага для того, кто пойдет первым?"
  
  Чиун заглядывал в дыру. "Поторопись, умственно отсталый", - раздраженно сказал он.
  
  "Полагаю, я доброволец", - пробормотал Римо.
  
  Подпрыгнув, Римо обеими руками ухватился за открытый люк и легко просунул свое худое тело через узкое отверстие. В мгновение ока он оказался на крыше. Грязные темные стены шахты лифта были совсем близко.
  
  Они уже приближались к восьмому этажу. "Выводи лидерство, Папочка", - крикнул он вниз, в машину.
  
  "Не торопи меня", - пожаловался Чиун.
  
  Через отверстие Римо увидел, как старый кореец тщательно собирает подолы своего фиолетового кимоно в тугой комок.
  
  Они приближались к шестому этажу.
  
  В кабине лифта обнаженные лодыжки Чиуна напряглись. В тот момент, когда это произошло, ему показалось, что он прикован к месту, а лифт продолжал опускаться. Дыра вокруг него сомкнулась. На мгновение, когда люк опустился на его плечи, его ниспадающая мантия сделала его похожим на помятого чертика из коробки. Секунду спустя он открыл дверь и присоединился к Римо на крыше машины.
  
  "Что теперь?" - спросил Мастер Синанджу, распуская свое сбившееся в кучу кимоно.
  
  "Мы устраиваем, как и все школьные свидания вслепую Уайлендера Джагга, и прыгаем в ближайшую доступную дверь", - ответил Римо.
  
  Они проходили мимо дверей второго этажа. Ноги Римо оторвались от крыши машины. Сандалии Чиуна отскочили на долю секунды вслед за его учеником. Они одновременно приземлились на узкий выступ перед закрытыми дверями.
  
  Позади них пустой вагон продолжал снижаться. Даже когда он останавливался этажом ниже них, Римо и Чиун открывали двери второго этажа. Они вышли в коридор. Как только они это сделали, из глубин шахты лифта эхом начали доноситься громкие голоса.
  
  Они быстро нашли пожарный выход. Прежде чем полиция поняла, что произошло, они спустились по лестнице на улицу. Когда сирены первых полицейских патрульных машин заглушили шум уличного движения на Уолл-стрит, они быстро удалялись от здания "Липпинкотт, Форсайт, Батлер".
  
  Два Мастера Синанджу смешались с потоком людей возле церкви Святой Троицы.
  
  "Я полагаю, это означает, что мы зашли в тупик с Ларри Файном", - прокомментировал Римо, когда они шли по улице.
  
  Чиун покачал головой. "Наше путешествие не было потрачено впустую", - ответил он. "Несмотря на все твои усилия сделать это так".
  
  Римо с любопытством поднял бровь. "Почему? У тебя есть шанс украдкой взглянуть на тело до того, как начнется фейерверк?"
  
  Мастер Синанджу кивнул. - И? - настаивал Римо.
  
  Пока они шли, Чиун задумчиво поглаживал свою ниточку бороды. "В былые времена императоры обычно убивали строителей своих дворцов, чтобы сохранить в тайне любые потайные комнаты с сокровищами или потайные ходы".
  
  "Я знаю это", - нахмурился Римо. "А что, там был потайной ход сзади?"
  
  Когда он вытянул шею назад, чтобы увидеть здание LFB, он обнаружил, что оно безнадежно скрыто из виду. Рядом с ним нетерпение Чиуна по поводу постоянной тупости своего ученика проявилось в том, что он устало опустил свою лысую голову. Одним изящным ногтем по подбородку Римо он отвел взгляд молодого человека от исчезнувшего здания LFB. "Пожалуйста, Римо, попытайся сосредоточиться". Мастер Синанджу вздохнул. "Если не ради тебя, то ради нашей деревни. Мертвый ставленник Смита построил финансовый дом", - объяснил старик. "Он был удален, потому что римлянам больше не требовались его услуги".
  
  Римо моргнул. "Римляне?"
  
  "Или под каким бы уродливым названием они ни носили сейчас", - пренебрежительно махнул рукой Чиун.
  
  Морщинка на лбу Римо углубилась. "Ларри Файн, вероятно, не был итальянцем, Папочка", - медленно произнес он.
  
  "Это не помешало бы ему работать на сыновей Неро", - сказал Чиун. "Если вам нужны дополнительные доказательства, когда констебли начали стрелять в вас?"
  
  "После того, как я сказал этой чудаковатой женщине свое имя", - сказал Римо.
  
  "Это римское имя", - подчеркнул Чиун. "Вероятно, она взглянула на тебя и приняла за одного из них". Он понизил голос. "Учитывая суп из полукровок, из которого ты вывалился, я действительно не могу винить ее за ее ошибку, Римо. При правильном освещении вы можете сойти за почти все, что ходит, ползает или свисает хвостом с бананового дерева ".
  
  "Не повредите моим корням", - тонко предупредил Римо. "Когда я потряс свое генеалогическое древо, из него выпал мастер синанджу".
  
  Чиун не мог с этим поспорить. Поэтому он проигнорировал это. "Женщина боялась римлян, потому что знала, что марионетка была в союзе с ними", - сказал он.
  
  "Так откуда ты знаешь?"
  
  Чиун выпрямился во весь рост. "Запах смерти силен", - нараспев произнес он. "Запах вареных помидоров еще сильнее. По крайней мере, два любителя томатного пюре были причастны к этому убийству ".
  
  "Даже если ты прав, я не уверен, что это что-то значит", - сказал Римо. "Я позвоню Смитти и сообщу ему, что случилось с Файном".
  
  "Не забудьте сказать императору, чтобы он направил своих оракулов на поиск лиц римского происхождения", - проинструктировал Чиун.
  
  "Я расскажу ему о твоей теории", - согласился Римо. "Но его компьютеры ищут криминальные материалы, а не предков людей. Если они не состоят в мафии или что-то в этом роде, мы зашли в тупик. Конечно, у меня есть хорошая мысль, что, возможно, эти ребята, которые следят за нами, смогут рассказать нам ".
  
  Он чувствовал две пары глаз, устремленных ему в спину, почти с тех пор, как они покинули здание LFB. Пока он говорил, машина, которая медленно следовала за ними сквозь поток машин на Уолл-стрит, с визгом остановилась.
  
  Двое мужчин спрыгивали с переднего сиденья, когда Римо и Чиун обернулись. На них были спортивные штаны, камуфляжные куртки и тяжелые ботинки. Черные лыжные маски скрывали все, кроме глаз и рта.
  
  "Один из них нужен нам живым, Маленький отец", - сказал Римо.
  
  "Делай все, что пожелаешь", - фыркнул Чиун. "Их интересуешь ты, а не я".
  
  Это было правдой. Все их внимание, казалось, было полностью сосредоточено на Римо.
  
  В передней части своей машины оба мужчины вытащили из пиджаков длинные ножи. Умело отведя руки назад к плечам, они опустили их вниз. С двойным гудением ножи вонзились в грудь Римо.
  
  Он поймал один клинок широким боковым ударом, отбив его, не причинив вреда, на тротуар. Второго он резко ударил рукоятью, крутанув его в воздухе. Нож не успел полностью прекратить полет в одном направлении, как сильный толчок Римо отправил его назад, откуда он прилетел.
  
  Лезвие глубоко вонзилось в лицо ближайшего мужчины. Из его маски, казалось, выросла удлиненная морда, и он мертвым рухнул на тротуар.
  
  В толпе пешеходов ощутимо пробежала испуганная дрожь. Римо проигнорировал рассеивающуюся толпу, двигаясь прямо ко второму человеку в маске.
  
  Когда он увидел приближающегося к нему Римо, глаза второго мужчины под лыжной маской расширились. Он, по-видимому, думал, что двух ножей будет достаточно, потому что, когда он искал в своей куртке цвета хаки другое оружие, оно оказалось пустым.
  
  Ему оставалось сделать только одно. Развернувшись, мужчина бросился на живот прямо на улице. Его занесло прямо под колеса проезжавшего автобуса Управления транспорта Нью-Йорка. Его тело издало тошнотворный хрустящий звук, прежде чем его затащили в покрытый слякотью колесный колодец большого автобуса.
  
  "Вот и все, что нужно для получения от них ответов", - проворчал Римо, когда автобус подкатил к тяжелой скрипучей остановке.
  
  Он поспешил обратно к тому месту, где упал его первый нападавший. Чиун встал над телом.
  
  "Я не узнаю этот символ", - сказал старик, когда Римо остановился рядом с ним. Он указал на пальто мертвеца.
  
  К его груди была приколота простая белая пуговица. На ней что-то похожее на пару волнистых черных скобок заключало простой черный овал. Римо расстегнул ее.
  
  "Я тоже", - сказал он. "Но нам лучше сообщить Смитти, что у нас появились новые друзья". Он положил пуговицу в карман.
  
  Когда вокруг двух упавших тел начала собираться толпа, два Мастера Синанджу растворились в толпе зрителей. Они прошли задолго до того, как в холодном городском воздухе раздался новый звук сирен.
  
  Глава 8
  
  Сол Свит, широко раскинув руки в стороны, напоминал аккуратное маленькое пугало. Длинная палочка, изогнутая в форме буквы U, ходила вверх и вниз по обеим сторонам его тела. Он много раз проходил через одно и то же упражнение в унылой комнате.
  
  Он окинул свое окружение нетерпеливым взглядом.
  
  Стены из шлакоблоков были выкрашены в зеленый цвет. Голые белые лампочки, встроенные в потолок, светили сквозь проволочную сетку. К одной стене был привинчен письменный стол. Он был сделан из того же металла, что и дверь. И дверь, и стол начали ржаветь.
  
  Вот и все. Правительство США не так уж много потратило на содержание федеральной тюрьмы Огденбург в Миссури. Большая часть бюджета в эти дни уходила на цветное телевидение, кабельное телевидение, оборудование для спортзалов и другие жизненно необходимые вещи, которые люди с ограниченным бюджетом во внешнем мире не могли себе позволить.
  
  "Вы отнимаете слишком много времени", - обвинил Свит, его гнусавый голос был резким. В голове он уже набрасывал свою официальную жалобу.
  
  Ближайший тюремный охранник, казалось, даже не услышал его.
  
  "Он чист", - объявил он своему партнеру. Он убрал палочку.
  
  "Самое время", - сердито заныл Сол.
  
  Второй охранник рылся в портфеле адвоката на столе. Он передал его обратно Суиту.
  
  Крепко сжимая портфель, Свит последовал за одним из охранников к внутренней стальной двери. Как только их пропустили, Свит прошел впереди охранника по узкому коридору. Они прошли в другую комнату, побольше.
  
  Внутри стоял длинный стол, привинченный к полу. По две стула стояли с каждой из двух самых длинных сторон.
  
  "Это займет еще пару минут", - сказал охранник. Он попятился в коридор и закрыл дверь. Ожидание было короче обычного. Пять минут спустя дверь открылась еще раз. Новый охранник провел заключенного в комнату для посетителей.
  
  Сообщения СМИ о том, какое напряжение испытывал дон Ансельмо Скубичи в тюрьме, были точными.
  
  Дон Манхэттенской мафии значительно похудел. Его плечи стали уже, лицо более угловатым, а выступающий живот практически отсутствовал. Сол Свит поражался каждый раз, когда видел этого похудевшего Ансельмо Скубичи. Дайте ему в руку бумажный пакет с жирным перцем, и он станет точной копией своего отца, покойного дона Пьетро.
  
  Денди Дон, по крайней мере, сохранил утонченное чувство стиля, которым он всегда славился. Его серые тюремные брюки были отутюжены, ботинки начищены, а рубашка чистая и накрахмаленная.
  
  Ансельмо Скубичи улыбнулся при виде своего адвоката.
  
  "Солли, ты хорошо выглядишь", - сказал он, по-отечески обнимая мужчину поменьше. Солу Свиту не нравилось, когда к нему прикасались, поэтому он почувствовал облегчение, когда заговорил охранник.
  
  "Мистер Скубичи", - предупредил мужчина.
  
  "Что? О, да. Да, конечно. Мне жаль", - сказал Дон Скубичи, отпуская Суита. Он сел за стол. "Не могли бы мы немного побыть наедине, пожалуйста?" - Спросил Сол у охранника.
  
  Молодой человек выглянул в коридор. "Сделай это быстро, хорошо?" предложил он. Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  "Хороший парень", - признался Скубичи, когда дверь с лязгом закрылась. В его голосе слышалась слабая хрипотца из-за перенесенного рака горла два года назад. "Может быть, мы сможем найти для него более высокооплачиваемую работу, когда я выйду".
  
  Лицо Сола было серьезным. "Боюсь, что в этом отношении никаких новых новостей нет", - сказал он, усаживаясь напротив своего клиента. "Процесс обжалования был очень медленным".
  
  Дон Ансельмо нахмурился. "Я бизнесмен, Солли, вот и все. Почему они вообще тратят на меня время, когда должны преследовать настоящих преступников?"
  
  "Мистер Скубичи", - резонно заметил Суит, - "обвинения против вас, хотя и абсолютно необоснованны, тем не менее, очень серьезны".
  
  "Серьезно", - передразнил Скубичи, презрительно махнув рукой. Он с отвращением покачал головой. "Давай просто покончим с этим".
  
  Адвокат кивнул. Щелкнув пальцами по засовам на своем мягком кожаном портфеле, он полез внутрь. "Прибыло еще одно письмо. Согласно вашему постоянному распоряжению, я немедленно доставил его вам".
  
  Свит вытащил конверт делового размера из большего желтого конверта. Он подвинул его к середине стола. Ансельмо Скубичи положил изящную ладонь плашмя на марку авиапочты.
  
  "Кто-нибудь еще видел это?" - спросил он ровным голосом.
  
  "Просто обычный человек".
  
  Скубичи кивнул. Он подвинул письмо к своей стороне стола.
  
  Первое, что он проверил, была печать. Как обычно, она была проштампована на клапане. Метка все еще была нетронута. Надпись "A.S. c / o A. Scubisci" была аккуратно выведена ярко-красными чернилами на лицевой стороне. Адрес был отправлен специальным почтовым отправлением, созданным адвокатом Скубиши.
  
  Удовлетворенно кивнув, дон Скубичи оставил письмо у своего локтя. Он не стал срывать печать, пока не вернулся в уединение своей камеры.
  
  "У меня также есть другая причина для этого визита", - мрачно сказал Сол. "Некоторые печальные новости о вашем деловом партнере. Ларри Файн. По-видимому, он был убит. Ужасное, жестокое преступление, как мне сказали ".
  
  Скубичи спрятал проблеск улыбки. Впервые за долгое время. "Когда произошла эта трагедия?"
  
  "Этим утром", - деловито ответил Свит.
  
  Дон Ансельмо задумчиво кивнул. "Мир стал очень опасным. Мне неприятно это говорить, Солли, но когда я слышу обо всем, что происходит снаружи, я иногда чувствую себя здесь в большей безопасности ".
  
  Пока он говорил, дверь открылась. Снова появился молодой охранник с нервным выражением лица.
  
  "Я не хочу торопить вас, мистер Скубичи, но если вы собираетесь задержаться надолго, мне придется остаться здесь".
  
  Глаза Ансельмо Скубичи были пустыми, когда он поднялся из-за стола. "Все в порядке", - прохрипел он. "Между нами все кончено".
  
  Он не потрудился пожать руку Свиту. Забирая свое письмо авиапочтой, он решительно кивнул своему адвокату. "Оставайся на связи, Сол", - сказал он. Это был приказ. С письмом в руках дона Скубичи выпроводили из комнаты.
  
  Ожидая охранника, который должен был вывести его обратно на улицу, Сол Суит лишь мельком подумал о странном конверте. Это был всего лишь последний из многих, полученных Скубичи за последние месяцы.
  
  Как обычно, Солу было интересно, что было в конвертах. Не то чтобы он когда-либо пытался проверить. Он слишком высоко ценил свою жизнь, чтобы быть таким глупцом.
  
  Когда охранник пришел, чтобы забрать его, он прогнал все мысли о таинственных письмах. Сол последовал за мужчиной в коридор, благодарный за парковку, арендованную машину и мили пустого шоссе, которые ждали его за высокими тюремными стенами.
  
  Глава 9
  
  Стены, окружавшие обширную, покрытую снегом территорию санатория Фолкрофт, были тюрьмой только для одного человека. Все остальные, кто прошел через высокие ворота с сопровождающими их каменными львами - будь то персонал, посетители или пациенты, - все ушли в свое время. Был только один человек, который был предан Фолкрофту на всю жизнь.
  
  Доктор Гарольд В. Смит не считал бы себя заключенным. В конце концов, он мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. И все же большую часть времени он не уходил. Большую часть дня Гарольда Смита можно было найти на том же месте, где он был днем, неделей, годом ранее.
  
  Будучи директором CURE, которая действовала тайно за высокими каменными стенами этого эксклюзивного психиатрического учреждения и дома для выздоравливающих в Рае, штат Нью-Йорк, Гарольд В. Смит был таким же заключенным, как и любой человек, приговоренный к пожизненному заключению. Отличалась только ячейка.
  
  В своем спартанском кабинете администратора Смит сидел за широким столом из оникса. Через одностороннее панорамное окно за его спиной были видны бурлящие черные воды пролива Лонг-Айленд. На зимней поверхности образовались белые шапки, похожие на цепкие когти Посейдона. Смит не заметил.
  
  Его изуродованные артритом пальцы с быстрой решимостью двигались по краю стола. Под поверхностью клавиатура с подсветкой отслеживала его уверенный путь вспышками успокаивающего янтарного цвета. Скрытый монитор отражал постоянный поток данных в совиных очках, сидевших на аристократическом носу Смита.
  
  Директор CURE потратил часы, пытаясь распутать запутанные финансовые дела Raffair, но без особого успеха. Как корпорация, Raffair была в полном беспорядке. Но было ясно, что это была неразбериха с определенной целью: помешать расследованию, подобному тому, которое пытался провести Смит.
  
  Тем не менее, несмотря на препятствия, с которыми он столкнулся, некоторые грубые очертания зверя начали обретать форму. Raffair был большим и популярным. Как и у многих высокотехнологичных акций, которые подпитывали экономический бум девяностых, казалось, что выручки, полученной компанией, было недостаточно, чтобы оправдать завышенную цену ее акций. Однако, как и в случае с высокотехнологичными акциями, обычные люди стремились инвестировать. Интерес к акциям Raffair еще больше повысил цену, щедро вознаградив тех, кто купил акции компании в течение месяца с момента ее первоначального размещения.
  
  Схема была той же, которая в последнее время сложилась для онлайновых книжных магазинов, аукционных домов или интернет-провайдеров. Тем не менее, в этих случаях, несмотря на сильно раздутый объем, был предоставлен четкий продукт или услуга. В Raffair их не было. Отдельные люди вкладывали свои деньги в призрак корпорации, которая, казалось на первый взгляд, делала немногим больше, чем просто принимала приток капитала.
  
  Для Смита было ясно, что Raffair был ничем иным, как мощным прикрытием для чего-то. Но для чего, он понятия не имел.
  
  С озабоченным вздохом он потер усталые глаза. Откинувшись на спинку своего потрескавшегося кожаного кресла, он повернулся лицом к проливу Лонг-Айленд.
  
  Зимний ветер атаковал накатывающие волны. Пенистая пена собиралась на берегу возле прогнившего лодочного причала, который простирался в пролив от лужайки за домом Фолкрофта.
  
  Смит снял очки без оправы, опустив руку рядом со стулом. Дни, когда он мог часами без перерыва пялиться в свой компьютер, давно прошли.
  
  Тонкое ультрафиолетовое покрытие на его очках, а также на его столе прямо над монитором должно было защитить его глаза от повреждений. Если это сработало, ему повезло, что у него была защита, потому что на этом этапе его жизни годы, которые он провел, исследуя киберпространство, привели к увеличению его зрительного нерва. Возможно, предвестник глаукомы. Еще один признак хода времени.
  
  Знаки были налицо уже некоторое время. Этого нельзя было отрицать. Смит был стар. Его тело начинало неизбежное предательство, присущее всем живым существам.
  
  Поначалу это были мелочи. Усталые глаза, скрипящие кости. Глупости, от которых можно было отмахнуться или проигнорировать. Но, как снежный ком, скатившийся с крутого холма, мелочи начали разрастаться.
  
  У него болели руки.
  
  Понятно, конечно. В конце концов, он провел сорок лет, изо дня в день стуча по клавиатуре компьютера. Но понимание причины не уменьшило боль.
  
  Усиливающийся артрит в его скрюченных пальцах затруднял набор текста. Иногда по утрам ему требовался целый час, прежде чем он мог справиться со всеми ночными перегибами.
  
  Скрип костей уступил место ломоте почти во всех суставах. В последнее время у него особенно беспокоило правое колено. Иногда по утрам казалось, что под кожей нет ничего, кроме соприкасающихся костей.
  
  Однако это были проблемы плоти, и их можно было легко игнорировать. Действительно, Смит отодвинул незначительные боли в сторону, даже когда они стали отвлекать. Больше всего его беспокоили в последнее время его провалы в концентрации.
  
  Это еще не было проблемой с памятью, и, похоже, она не перерастала в таковую. Пока. Но были моменты, когда усталость в сочетании с возрастом брала верх, и Смит обнаруживал, что заблудился в сером тумане. Технически это не были грезы наяву, поскольку Гарольд Смит не видел снов. Но это были случаи потери сознания, во время которых его усталый мозг, казалось, закрывался от мира.
  
  Смит всегда гордился своим острым умом. В последнее время даже это, казалось, предавало его.
  
  И человек в его положении не мог позволить себе потерять свои способности.
  
  Вполне уместно, что его мечты наяву были наполнены серыми облаками, поскольку сам Смит был окрашен в оттенки серого. Начиная с его сероватой кожи, суровых серых глаз и серого костюма-тройки, он был бесстрастной фигурой из эпохи черно-белого. Изможденный представитель поколения времен Второй мировой войны, он был человеком вне времени. Анахроничный возврат к эпохе, которую все большее число американцев начинало рассматривать как древнюю историю.
  
  По правде говоря, для Гарольда Смита не все было серым. В кармане его жилета лежала маленькая таблетка - не серая, а белая. Выполненный в форме гроба, он занимал особое место возле его сердца, не эмоционально, а буквально. В свой последний день на посту главы CURE Смит доставал таблетку и проглатывал ее. Быстродействующий яд убил бы его за считанные минуты.
  
  За последние несколько лет он несколько раз подумывал о том, чтобы принять таблетку.
  
  Нынешний президент оказал на Смита такое давление, какого не оказывал ни один из его предшественников. Казалось, он не желал видеть в CURE то, чем оно было, аварийный брандмауэр для борьбы с угрозами, как внутренними, так и внешними. Было несколько случаев, когда президент хотел использовать ресурсы CURE для личной или политической выгоды. Самым последним было его не слишком тонкое предложение Смиту помочь ему остаться на своем посту после двух сроков, предусмотренных конституцией.
  
  Конечно, Смит отказался. Президент погрузился в молчание, прерываемое редкими приступами угрюмости. Смит полностью ожидал, что смена власти произойдет в Вашингтоне в эти выходные, и ему больше никогда не придется разговаривать с президентом. Он был удивлен, когда позвонил исполнительный директор. Еще больше удивился, узнав, чего именно он хотел от Смита.
  
  Расследуйте Раффэйр. Это казалось такой незначительной вещью - чем-то, что не должно было интересовать уходящего лидера свободного мира. Смит согласился больше из-за должности, которую он занимал, чем из-за самого человека. Заключительный акт профессиональной вежливости по отношению к человеку, который почти наверняка станет одним из последних президентов, которым будет служить Гарольд Смит.
  
  Звук за его панорамным окном продолжал накаляться белым. Смит сморгнул воду. Надев безупречно чистые очки, он повернулся обратно к своему столу. Его руки еще не коснулись клавиатуры, когда синий контактный телефон на его столе ожил.
  
  "Смит", - сказал он решительно.
  
  "Только я, Смитти", - объявил голос Римо. "У меня плохие новости и несколько странных новостей из Нью-Йорка".
  
  "Я видел предварительный полицейский отчет", - сказал Смит. "Файн был убит в своем офисе".
  
  "Это плохо. Судя по звукам, средь бела дня в здании, полном людей", - сказал Римо. "У нас было не так много времени, чтобы поспрашивать вокруг, так что вам придется внимательно следить за полицейскими отчетами, если вы хотите, чтобы мы продолжили".
  
  "Почему?" Смит нахмурился. "У вас там возникли трудности?"
  
  "У нас везде были трудности", - сказал Римо. "Что касается внутренней части здания, то там были крики, стрельба, беготня. Ну, вы знаете, как обычно".
  
  Смит поджал губы. "Римо, у меня здесь отчет о двух мужчинах, которые ускользнули от полиции сегодня утром в здании LFB", - осторожно начал он.
  
  "Они сбили с толку своих преследователей, совершив удивительный побег из движущейся кабины лифта?" Гордо спросил Римо.
  
  Закрыв глаза, Смит ущипнул себя за переносицу. "Это были вы с Чиуном", - глухо сказал он.
  
  "Побег, да", - согласился Римо. "Но это была моя идея воспользоваться люком".
  
  "Это также была его идея подстрелить нас, император Смит", - раздался писклявый голос Мастера Синанджу откуда-то издалека.
  
  "Технически, это была скорее идея копов, чем моя, Папочка", - сказал Римо.
  
  "Римо", - устало прервал его Смит, - "Я не должен был напоминать тебе об осторожности".
  
  "Осторожность не имела к этому никакого отношения, Смитти", - сказал Римо. "Люди там уже были осведомлены о деловых партнерах Ларри Файна по Raffair задолго до того, как мы даже появились. Чиун думает, что это какой-то мафиозный наезд."
  
  "Я ничего подобного не говорил", - воззвал Мастер Синанджу. "Я просто правильно заметил, что убийцами марионетки были сыны Тибра".
  
  "Тайбер?" Голос Смита звучал озадаченно.
  
  "Он имеет в виду, что они были итальянцами?"
  
  "Рискуя попасть под пикет антидефамационной лиги, да", - сказал Римо. "По крайней мере, такую атмосферу он получил, обнюхав тело".
  
  "Хм", - задумчиво произнес Смит. "Точка зрения мафии может соответствовать тому немногому, что я пока узнал о Raffair. Они, похоже, слабо связаны с грузоперевозками, строительством, вывозом отходов и тому подобным. Однако, на первый взгляд, деятельность Raffair кажется законной ".
  
  "Да? Что ж, копай глубже", - сказал Римо. "Потому что, судя по всему, у них есть бродячие ударные группы, пытающиеся зарезать невинных пешеходов".
  
  "О чем ты говоришь?" Спросил Смит. Римо быстро рассказал ему о двух мужчинах в масках, с которыми они с Чиуном столкнулись на Уолл-стрит. "Это не имеет смысла", - сказал Смит, закончив. "Если вы рассказываете мне все, вы ничего не сделали в LFB, чтобы спровоцировать такое нападение". "Я рад, что ты со мной в этом вопросе, Смитти", - сказал Римо. "Все, что мы делали, это занимались своими делами. О, и парни с ножами носили какую-то пуговицу. Я никогда раньше не видел такого дизайна. Я дал таксисту пару сотен баксов, чтобы он отвез ее туда ".
  
  Лоб Смита был озабочен. "Мне любопытно на это посмотреть", - признался он. "Однако я должен был бы сказать, что это нападение - какова бы ни была причина - не связано с вашим визитом в ЛФБ. Возможно, это было простое нападение".
  
  "Я не знаю", - неуверенно сказал Римо. "Похоже, они нацелились конкретно на меня".
  
  "Тем не менее, я сомневаюсь, что нам нужно беспокоиться о том, что это имеет какое-то отношение к Raffair". Голос Смита оставался обеспокоенным.
  
  "Если ты так говоришь", - проворчал Римо. "Хотя у меня есть свои сомнения. И раз уж мы затронули эту тему, что, черт возьми, за имя такое Рафаэр?"
  
  Это было то, что раздражало Смита с самого начала. "Это кажется мне чем-то знакомым", - признался он. "Хотя я понятия не имею, откуда я мог это знать". Его лоб наморщился над усталыми глазами. "Неважно. После событий в офисе Файна, а также вашей встречи на улице, для вас с Чиуном было бы лучше вернуться домой. Я проведу дальнейшие исследования с этой целью ".
  
  "Ты делаешь много работы для парня, который через пару дней покинет свой пост, Смитти", - предположил Римо. "На случай, если ты забыл, мы с Чиуном должны заставить его забыть о нашей маленькой пчелке-квилтинге в эту пятницу вечером".
  
  Оставшись один в своем офисе в Фолкрофте, Смит напрягся при напоминании Римо. Его мысли вернулись к прежним опасениям за собственную память.
  
  "Я не забыл", - натянуто ответил директор CURE. Он подошел к своей клавиатуре. "Raffair открыла несколько офисов по всей стране", - сказал он, печатая. "Когда вы прибудете в Бостон, возможно, вам стоит проверить, что там есть, прежде чем ехать домой".
  
  Он зачитал Римо адрес со своего монитора. "Сойдет", - согласился Римо. "И мы сделаем все возможное, чтобы в нас не стреляли. Честь скаута". С этими словами жужжание гудка сменило голос Римо. Смит повесил трубку.
  
  Он немного посидел, уставившись в пространство. Легкомысленное отношение Римо к событиям в здании LFB и за его пределами стало нормой. Было время, когда даже он осознал бы, какое потенциально серьезное нарушение безопасности представляли собой его и Чиуна действия этим утром. Больше нет. Что Римо давно ушел. Во многих отношениях его отношение теперь было таким же, как у Чиуна.
  
  Возможно, это была собственная вина Смита. Возможно, он был слишком снисходителен к этим промахам. Просто казалось, что не было никакого способа обуздать Римо и Чиуна.
  
  Приглушенный звон вывел его из задумчивости.
  
  Это была специальная линия Белого дома. Президент, без сомнения, ждал новых новостей.
  
  Впервые за долгое время Смит позволил телефону дать два гудка. Наконец, с измученным стоном он протянул свою узловатую руку к нижнему ящику стола.
  
  Глава 10
  
  Марк Ховард в третий раз просмотрел отчет Associated Press.
  
  Репортаж из Нью-Йорка был коротким. Был убит младший исполнительный директор компании "Липпинкотт, Форсайт, Батлер". Марк не стал бы пересматривать историю еще раз, если бы не связь с Raffair.
  
  Как бы то ни было, он внимательно изучил краткий текст. Его зеленые глаза - с крапинками по краям зрачков и ползучими карими - были настороже, пытаясь увидеть что-то, что он, возможно, пропустил.
  
  Не было ничего.
  
  Никаких чувств к нему не возникло, когда он выходил из отчета. В этом не было необходимости. Не нужно было никакого странного сверхъестественного инстинкта, чтобы сказать ему, что кто-то заметает следы.
  
  В уединении своей унылой каморки, где переработанный подвальный воздух с шипением вырывался через ржавые вентиляционные отверстия, Марк откинулся на спинку своего дешевого синего вращающегося кресла.
  
  Он сам купил стул в магазине канцелярских товаров после того, как сломался его предыдущий. Учитывая, как расходовался бюджет ЦРУ в последние несколько лет, ему бы повезло, если бы они реквизировали для него ящик из-под апельсинов, на котором можно было сидеть.
  
  Он пытался выбросить из головы утреннюю встречу в Белом доме. На самом высоком уровне американского правительства происходило что-то незаконное. И каким-то образом - по крайней мере, периферийно - Марк Говард был вовлечен. Поскольку он не мог это контролировать, он решил проигнорировать.
  
  На его столе лежала папка из плотной бумаги. Он начал собирать досье на Раффэйра после неудачного рейда DEA на прошлой неделе.
  
  Нужно было многое просеять. Марк провел много монотонных часов, собирая материал, по большей части в свое свободное время. Все еще откинувшись назад, он протянул руку, кладя папку к себе на колени. Рассеянно он открыл обложку.
  
  Список офисов Raffair в алфавитном порядке был первым. Первым был Бостон, за ним следовали Чикаго, Хьюстон, Лос-Анджелес, Майами, Новый Орлеан и Нью-Йорк.
  
  По какой-то причине его взгляд остановился на коротком абзаце, который он собрал о бостонском офисе.
  
  Здание было недавно приобретено неким Полом Петито. Марк нашел информацию о сделке, указанную в разделе "Передача недвижимости" газеты "Бостон Блейд". Согласно публичным отчетам компании, Петито был менеджером бостонского филиала Raffair.
  
  Марк был удивлен, узнав, копнув немного глубже, что Raffair не был тем, кого они нанимали.
  
  У Петито было криминальное прошлое, восходящее к подростковому возрасту. Хотя он, казалось, баловался всем, от вымогательства до краж со взломом, очевидно, его настоящей страстью было подделывание документов. Согласно информации Марка, Петито был освобожден из своего последнего тюремного заключения два месяца назад. Месяц спустя он купил здание Boston Raffair building.
  
  Ранее в тот же день Марк напечатал фразу "смешные деньги?" на полях рядом с именем Петито. Взяв ручку со своего стола, он подчеркнул эти слова.
  
  Рассеянно рисуя на бумаге, Марк позволил своим мыслям вернуться к своей утренней встрече в Овальном кабинете.
  
  Президент был чем-то сильно разгневан. Часть особого дара Марка позволяла ему чувствовать очень сильные эмоции. Хотя не нужно было читать мысли, чтобы понять, что президент чем-то недоволен, один Марк почувствовал, насколько на самом деле озлоблен исполнительный директор. Колодец негодования, в котором он барахтался, был глубоким и широким. И, судя по тому, что он пробормотал, значительная часть его гнева была направлена на личного генерала Марка Смита.
  
  Как это касалось его, Марк понятия не имел.
  
  Со вздохом он оторвался от своих мыслей. Когда он снова посмотрел в свои записи, он был удивлен, увидев, что его блуждающая ручка что-то написала.
  
  Слова "Азиат" и "белый" теперь были написаны на полях рядом с другими его пометками. Стрелка рядом с неаккуратно напечатанными словами указывала прямо на слово "Бостон".
  
  Потрясенный Марк посмотрел вниз на свои пальцы. Это было так, как будто чья-то чужая рука пустила корни на конце его руки.
  
  Он давно привык к странным эпизодам, которые сопровождали его всю жизнь. Все они были легко идентифицируемы, подпадая под одни и те же четкие категории. Но это...
  
  Это было что-то новенькое.
  
  Марк снова опустил взгляд на газету.
  
  Рядом с остальными было написано еще одно слово. Именно это вызвало у него наибольшее беспокойство. Слово было "смерть".
  
  В прохладе подвала Лэнгли Марк почувствовал дрожь страха. Деревянно поднявшись со стула, он взял единственный исписанный каракулями лист сверху тонкой папки Raffair.
  
  Где-то в штаб-квартире ЦРУ должен был быть шредер, который не был сломан. С бумагой в руке Марк Говард отправился на ее поиски.
  
  Глава 11
  
  Сеймуру Ботцу почти надоели постоянные разговоры. Не то чтобы он когда-нибудь осмелился бы сказать об этом. При обычных обстоятельствах у Сеймура не было особого позвоночника, но когда он имел дело с Луисом ДиГротти, робким бухгалтером из бостонского "Уайтхолл и Маркс", у него не было позвонков, спинного мозга и большей части мускулатуры верхней и нижней части спины.
  
  "Я не видел ни одного моржа с тех пор, как попал сюда", - прорычал Луис ДиГротти. Даже с его сильным акцентом бронксца каждое слово, которое он произносил, звучало как жалобный скулеж.
  
  "Морж?" Спросил Сеймур, пытаясь казаться заинтересованным.
  
  "Да", - кивнул Дигротти. "Это у них такие большие передние зубы". Он продемонстрировал это с помощью пары карандашей со своего стола. "Мне показалось, что я видел одного вчера, - сказал он, выплевывая карандаши, - но это была всего лишь собака".
  
  Так было с тех пор, как Луис ДиГротти появился в бостонском офисе Raffair из Нью-Йорка. Большой человек, который, согласно reputation, был искусен в искажении гораздо большего, чем просто английского языка, знал, что Бостон находится к северу от его обычных мест обитания. География не входила в число его сильных сторон, и Дигротти предположил, что это было где-то примерно между дикой Канадой и волшебной мастерской Санты.
  
  Несмотря на то, что он пробыл в городе две недели и не попал под наступающий ледник, он все еще не избавился от своих предвзятых представлений.
  
  "Я прихватил с собой кувшинчик на всякий случай", - продолжил ДиГротти. На его столе лежал маленький одноразовый фотоаппарат. У него был полный выдвижной ящик. Луис собирался сделать фотоальбом всех удивительных животных, с которыми он столкнулся, находясь в изгнании в бостонской тундре.
  
  "Я предполагаю, что это мог быть морж", - размышлял он. "Хотя он был действительно маленьким. Возможно, это был детеныш моржа. Или кошка".
  
  В другом конце комнаты за своим столом Сеймур изо всех сил старался не обращать внимания на голос другого мужчины.
  
  ДиГротти уже сделал десятки снимков лося, который на самом деле был кустарником, пингвина у пожарного гидранта и спящего белого медведя, который на самом деле был заснеженным Volvo.
  
  "Знаешь, что меня действительно бесит?" Сказал ДиГротти. "Dem reindeer. Я не сплю каждую ночь до двух с тех пор, как попал сюда, и я ни одного не видел. Моя шея убивает меня ".
  
  Он потер затылок массивной рукой. Обе руки и шея были покрыты волосами. Как и все остальное его неуклюжее тело.
  
  Дома, в Нью-Йорке, он был известен как Медведь Луи. Некоторые говорили, что он купался в Рогейне. Конечно, у них хватило ума сказать это за его пушистой спиной. В дополнение к своему физическому сходству со своим тезкой-животным, Медведь Луи обладал характером, не уступающим обычному гризли, и силой, поддерживающей его.
  
  Сеймур Ботц был достаточно осведомлен об устрашающих размерах Луиса Дигротти, чтобы не испытывать его терпение. Бухгалтер продолжал работать, пока здоровяк говорил.
  
  "Я подумал, что северных оленей будет легче всего найти при таком небе наверху", - пожаловался Луис. "Они, должно быть, прячутся со всеми моржами".
  
  Сильно нахмурившись, он взял свой фотоаппарат. Он ковырялся в объективе, когда колокольчик над входной дверью внезапно ожил.
  
  Луис поднял взгляд, выражение надежды появилось на его пятичасовом лице. Но вместо своенравного северного оленя это были двое мужчин, которые только что вошли в офисы Raffair в Бостоне. Лицо Луиса снова поникло, он бросил камеру на стол.
  
  "Проклятые Рудольфы", - прорычал он.
  
  Двое мужчин, казалось, не слышали его. Проходя к столам, они продолжили спор, который начался снаружи.
  
  "Я не говорю, что ты не можешь ее слушать", - говорил молодой белый парень.
  
  "Вы совершенно не то говорите", - ледяным тоном перебил старый китаец.
  
  "Я просто говорю, что соседи могли бы оценить, если бы ты не включал звук так громко, когда тебя нет в комнате. По крайней мере, пока я не смогу заменить разбитые окна", - сказал Римо.
  
  "А кто разбил окна?" Холодно ответил Чиун. "Кроме того, наши соседи - вьетнамцы. Если я смогу привыкнуть к звукам, издаваемым кошками, которых душат каждый вечер во время ужина, они, конечно, не смогут пожаловаться на прекрасного Вайландера ".
  
  "Уайлендер дает котам шанс заработать свои деньги", - пробормотал Римо. "Давай просто попробуем уменьшить громкость, хорошо?"
  
  "Ни в коем случае", - фыркнул Чиун. "Ты в следующий раз наденешь намордник на соловья или козодоя? Чем закончатся твои бессердечные нападки на красоту? Я должен провести черту на песке".
  
  Сидя за своим столом, Сеймур Ботц с беспокойством разглядывал вновь прибывших. "Могу я вам чем-нибудь помочь, джентльмены?" спросил он, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
  
  "Секундочку", - сказал Римо. "Единственные птицы, которых вы можете связать с Wylander Jugg, - это те триста, которые каждую неделю отдают свои жизни, чтобы наполнить ее ведерки "экстра криспи"".
  
  Сеймур бросил растерянный взгляд на Луиса ДиГротти. Крупный мужчина реагировал на двух посетителей не со смущением, а с беспокойством. Не сводя глаз с Римо и Чиуна, он медленно запустил мохнатую руку под куртку.
  
  Сеймур вскочил на ноги, как будто его стул был объят пламенем.
  
  "Вам нужны акции!" - пропел он, надеясь пресечь любое насилие. "Я могу дать вам список бостонских брокеров!"
  
  Порывшись в бумагах на своем столе, он протянул Римо листок.
  
  Римо перевел равнодушный взгляд на компьютерную распечатку.
  
  "Не интересуюсь", - сказал он. "Я верю в золото, а не в акции".
  
  "Не думай, что сможешь обойти меня таким образом", - предостерег Чиун.
  
  Римо проигнорировал старика. "Послушайте, - сказал он Сеймуру Ботцу, - я только что потратил целый день, летя в Нью-Йорк, чтобы навестить мертвеца, и мне, по-видимому, предстоит ночь грандиозной вечеринки и гневных телефонных звонков, так почему бы нам просто не упростить ситуацию для всех, кого это касается, и не сказать мне, кто дергает за ниточки в Raffair".
  
  Ботц напрягся. "Я не понимаю, что ты имеешь в виду", - фыркнул он.
  
  "Ну, во-первых, я собираюсь рискнуть и сказать, что это грязно", - предложил Римо. "Иначе офисный Ферби не наставил бы на нас этот пистолет".
  
  "Он направляет это на вас, а не на нас", - поправил Чиун. "Должно быть, людей инстинктивно привлекает ваша негативная энергия".
  
  Ботц повернулся к Луису ДиГротти. Когда он увидел пистолет в его огромной руке, его глаза расширились. "Как ты думаешь, что ты делаешь?" бухгалтер заплакал.
  
  "Чертов олень", - прорычал Дигротти. "Если они и the walruses не помогут мне сделать то, что я хочу, я, по крайней мере, сделаю то, для чего меня сюда послали".
  
  С этими словами он нажал на спусковой крючок.
  
  Звук, похожий на резкий раскат грома, разразился в маленьком офисе. За ним почти одновременно последовал мясистый удар свинца по лбу.
  
  Когда дым рассеялся, Медведь Луи моргнул. И нахмурился.
  
  Римо все еще стоял перед столом Сеймура Ботца. За столом рот Сеймура был широко открыт. По какой-то причине в центре его лба виднелась толстая темно-бордовая вмятина.
  
  Когда бухгалтер наклонился вперед на своем промокашке, можно было видеть, как брызги мозга и костей из его пробитой головы украшают стену офиса.
  
  "Что ...?" - спросил Луи, не в силах охватить своим крошечным мозгом то, что только что произошло.
  
  Его внимание привлекла сжимающая боль в запястье. Когда он посмотрел вниз, то обнаружил, что смотрит в обращенное к нему лицо Мастера Синанджу. Чиун сжал, и рука Луиса Дигротти послушно разжалась. Его пистолет с глухим стуком упал на пол.
  
  "Скажи мне, Римо, ты когда-нибудь встречал кого-нибудь, кто не стрелял в тебя?" Вежливо спросил Чиун, когда Римо подошел.
  
  "Никогда не случалось, пока я не встретил тебя", - ответил Римо. Он повернулся к ДиГротти. "Ладно, выкладывай, пушистик. Что за дела с Raffair? И сделай это быстро, прежде чем начнешь заливать мне штаны ".
  
  "Рафаэр?" Переспросил Дигротти, моргая. Он приходил в себя. Одним глазом взглянул на свой пистолет. Он лежал на полу возле ножки его стола.
  
  "Хорошо", - объявил Рерно. "Давайте уберем все отвлекающие факторы".
  
  Он наклонился и подобрал пистолет Луиса, возвращая его бандиту.
  
  Луис применил бы пистолет против нападавших, если бы по пути с пола с оружием не случилось чего-то странного. Оно, по-видимому, распалось.
  
  Луис одеревенело посмотрел на обломки металлолома в своей руке. Они загремели. Когда он снова поднял глаза, Римо стряхивал с ладоней облако металлической пыли.
  
  "Ваши зубы следующие", - решительно сказал Римо. Впервые в жизни почувствовав настоящий страх, Луис "Медведь" Дикротти широко и приятно улыбнулся. Подумав об этом получше, он прикрыл рот рукой, защищаясь.
  
  "Все, что ты захочешь знать, я расскажу тебе", - пообещал он, его голос был приглушен большой пушистой ладонью. Римо открыл рот, чтобы заговорить, но Мастер Синанджу внезапно загородил дорогу своему Ученику.
  
  "У меня есть вопрос", - властно объявил он.
  
  "Чиун, мы можем покончить с этим?" Римо заворчал.
  
  "Молчать, ненавистник красоты", - рявкнул старый кореец. Он устремил стальной взгляд карих глаз на Луиса ДиГротти. "Ты будешь говорить правду, волосатый?" потребовал он.
  
  Теперь, зажав рот обеими руками, Дигротти кивнул. "Угу", - пробормотал он.
  
  "Тогда скажи моему неотесанному сыну с двумя жестяными ушами, как сильно тебе нравится пение певучей сирены Вайландер".
  
  За лицом, полным перекрещивающихся рук, бровь Дигротти низко опустилась. "Уайлендер?" спросил он сквозь пальцы. "Разве она не звезда кантри "телка"? Она ужасна, не так ли?"
  
  Его бесхитростные глаза с надеждой уставились на старика, когда он кивнул, убежденный в правдивости собственных слов. ДиГротти продолжал кивать, даже когда заметил слабый шелест ткани на рукаве кимоно старика. Ему показалось, что старик кивает, даже когда он почувствовал внезапное давление на шею. Он был лишь отчасти уверен, что перестал кивать, когда его голова соскользнула с плеч, и пол понесся ему навстречу. Он ударил, перекатился, перестал кивать и перестал обрабатывать все сознательные мысли в тот же самый момент.
  
  Римо прыгнул вперед как раз в тот момент, когда руки Чиуна вернулись к бокам.
  
  "Какого черта ты это сделал?" потребовал он ответа, когда обезглавленный труп ДиГротти опрокинулся навзничь на пол.
  
  "Я просто спасал вас от лишней траты драгоценного времени", - сказал старик. "Если эта косматая тварь стала бы лгать о миловидной Дикарке, он солгал бы о чем угодно".
  
  Он стряхнул единственную капельку крови с заостренного ногтя, прежде чем спрятать руки в рукава кимоно.
  
  "В следующий раз, не могли бы вы посоветоваться со мной, прежде чем оказывать мне услугу?" Римо пришлось сделать шаг назад, чтобы избежать растекающейся лужи крови.
  
  "Это было не только для тебя", - фыркнул Мастер синанджу. "Оскорбив прекрасного Дикаря словами ненависти, он оскорбил все, что значит быть настоящим американцем. Нельзя было допустить, чтобы такое оскорбление осталось безнаказанным в эту самую торжественную и страстную неделю для вашей молодой нации. Я просто выполнял свой патриотический долг ".
  
  "Почему бы тебе не позволить мне беспокоиться о национальной чести, а тебе беспокоиться о том, чтобы тебя не засняли на видео, как ты отрубаешь людям головы", - кисло сказал Римо. "Или ты этого не заметил?" Он ткнул пальцем в потолок.
  
  В дальнем углу комнаты единственная неподвижная видеокамера смотрела через офис.
  
  "Конечно, я заметил", - вежливо ответил Мастер Синанджу. "Теперь иди и забери кассету. Ты можешь использовать ее в качестве учебного пособия, когда мы вернемся в замок Синанджу. Я буду в машине ".
  
  С этими словами старик развернулся на каблуке сандалии и вышел из здания.
  
  Оставшись один, Римо покачал головой. "Старый канюк", - пробормотал он.
  
  Он нырнул в заднюю комнату. К потолку спереди вели провода от камеры. Когда он последовал за ними к полке с припасами, Римо ожидал найти видеомагнитофон.
  
  Провода продолжались в заднем коридоре.
  
  Он начал беспокоиться, когда обнаружил, что кабельный провод тянется вверх по темной лестнице.
  
  Тремя пролетами выше кабель змеей вытянулся на крышу. У Римо сжалось сердце, когда он увидел, куда он ведет.
  
  К обледенелому выступу крыши была прикреплена приземистая белая спутниковая тарелка. Наклоненная вверх, она была направлена в южном направлении. Толстый черный кабель был подсоединен к задней части тарелки.
  
  Обеспокоенными глазами Римо посмотрел на ночное небо. Городские огни притупили бриллианты звезд. Подул холодный ветерок, взъерошив его короткие волосы и хлопнув по брюкам. Когда Римо заговорил, его голос был тихим.
  
  "О-о", - сказал он пустынному ветру.
  
  Глава 12
  
  Не было даже намека на движение. Может быть, крошечный отблеск фиолетового. Если вы присмотрелись достаточно внимательно.
  
  Луи "Медведь" ДиГротти просто стоял там минуту назад, зажав рот руками, испуганный - Медведь Луи действительно испугался - а в следующую минуту он был разорван на куски на полу.
  
  "Черт возьми, его голова просто поднимается и отваливается", - сказал один из мужчин в маленькой спальне, его грубый голос был поражен.
  
  Позади него раздался испуганный писк. Они смотрели видео уже в десятый раз, и оно все еще шокировало Пола Петито.
  
  "Может быть, это уже было свободно", - предположил Майки "Скунс" Фальконе. "Как зуб".
  
  "Головы просто так не отрываются", - настаивал Петито.
  
  "Однажды у меня был ноготь на ноге, который отваливался", - сказал Майки Скунс. "А ногти на ногах не должны отваливаться. Может быть, голова медведя похожа на мой ноготь".
  
  "Нет", - твердо заявил Петито. "Этот старый китаец отрубил его".
  
  На экране телевизора в десятый раз за вечер Чиун стряхнул капельку крови с кончика указательного ногтя.
  
  Хотя трое мужчин в той комнате видели пленку несколько раз, человек, которому они передали ее в Нью-Йорк, просматривал ее в самый первый раз. Очевидно, он не ожидал такой ужасной сцены.
  
  "О, Боже мой", - послышался гнусавый голос Сола Суита по громкой связи.
  
  В течение нескольких долгих секунд после этого было слышно, как адвоката Ансельмо Скубичи рвет из-за четкой линии.
  
  Пол Петито не мог винить его. У него была такая же реакция в первые несколько раз, когда они смотрели изображения, которые транслировались в его дом в Массачусетсе. Пальцами, испачканными черными старыми чернилами, он вытер пот со лба.
  
  "Боже мой, он просто..." - наконец удалось произнести голосу Свита. "Как он это сделал?"
  
  "Я думаю, с этими ногтями", - предположил Майки Скунс. "Они довольно длинные. Может быть, у него есть, я не знаю, бритвы или что-то еще, приклеенное скотчем к тыльной стороне".
  
  Сол Суит, казалось, даже не слышал предположений. "Это не..." начал он. "Я имею в виду, это не может быть... Кто они?"
  
  "Я не знаю, мистер Свит. Наверное, пара парней. Эй, ты хочешь, чтобы мы их провели?"
  
  Глаза Пола Петито расширились. Он резко обернулся. Майки Скунс спокойно наблюдал за экраном. Вместе с другими нью-йоркскими импортерами он сидел на краю кровати Пола со скучающим выражением лица.
  
  На линии повисла пауза, пока Сол Суит собирался с мыслями. "Да", - наконец отважился он. "Теперь дай мне подумать. Я не уверен, что слышал последнее, что ты сказал, но я думаю, что наш общий работодатель хотел бы, чтобы ты сделал то, что сделал бы он в подобных обстоятельствах ". Он не хотел, чтобы его заставляли отдавать какие-либо прямые приказы. В эти дни никто не мог сказать, кто может подслушивать частные разговоры.
  
  Майки Скунс задумчиво почесал щеку. "Я почти уверен, что дон Ансельмо хотел бы, чтобы мы их убили, мистер Свит", - предположил он.
  
  Из динамика раздался еще один вздох, на этот раз в панике. Линия внезапно оборвалась.
  
  "Да", - кивнул Скунс. "Он хочет, чтобы мы их убили". Высунув язык между широкими губами, он нажал на пульт видеомагнитофона, прокручивая кассету еще раз.
  
  "Так как же нам их найти?" Спросил Петито.
  
  Он казался больным. Это дело в бостонском офисе Raffair было похоже на какой-то ужасный сон. Пол Петито был всего лишь фальшивомонетчиком. Он был втянут в это по эгоистичным причинам, которые не имели ничего общего с убийством или быть убитым.
  
  "Мы получаем картинку отсюда", - сказал Скунс, указывая на изображение Римо и Чиуна на экране. "Тогда, я думаю, мы распространим ее, начнем расспрашивать окружающих. Ты можешь достать их фотографии с телевизора?"
  
  Петито кивнул. "Я знаю парня, который может сделать это в цифровом виде", - сказал он слабым голосом. Пока он говорил, он смутно осознавал, что открывается входная дверь.
  
  Скунсы тоже услышали звук. "Самое время", - прорычал он. "Мы здесь!" - заорал он.
  
  К этому времени запись вернулась к началу. Римо и Чиун стояли за столами в офисе Boston Raffair, когда дверь спальни Пола Петито открылась. В комнату вошел четвертый мужчина, таща два больших бумажных пакета. Из пакетов потекли теплые запахи жирной колбасы и томатного соуса.
  
  "Что, мы здесь едим?" спросил он с хмурым видом.
  
  "ТСС!" - рявкнул Скунс на новоприбывшего. "Сюда", - сказал он, указывая на телевизор.
  
  На экране голова Луиса Дигротти как раз отрывалась от шеи.
  
  "Что за черт?" Новичок разинул рот. "Это был Медведь?"
  
  Скунсы и остальные кивнули.
  
  "Как он...?" Человек с пакетами замер на полуслове.
  
  На экране Римо только что выступил вперед. Теперь его было хорошо видно, он стоял рядом с Мастером Синанджу.
  
  Две сумки с покупками упали на потертый ковер. Белые пенопластовые контейнеры раскололись, разлив красный соус по всему полу. Красные брызги попали на обувь, стену и кровать.
  
  Когда остальные сердито отскочили от беспорядка, последний прибывший остался стоять как вкопанный. Он продолжал в шоке смотреть на записанное со спутника изображение на кристально чистом экране.
  
  Жестокое лицо Римо оставалось в резком фокусе.
  
  Мужчина, стоящий в луже соуса, покачал головой в непонимающем шоке. В центре его лба, между широко открытыми глазами, был большой фиолетовый синяк.
  
  Когда он наконец заговорил, его голос был тихим. "О, черт, опять не он", - выдохнул Джонни "Букс" Фунгилло.
  
  Глава 13
  
  "Это непростительно", - обвинил Гарольд Смит, изо всех сил пытаясь сдержать свой гнев. "Как ты мог позволить снимать себя? Я думал, что вы с мастером Чиуном могли бы избежать камер".
  
  "Избегать, да", - сухо сказал Римо. "Когда нам нужно. Но я не думал, что нам нужно здесь. Я подумал, что это просто очередная тупая остановка, которая не имеет значения. Кроме того, я подумал, что смогу просто перехватить кассету. Откуда мне было знать, что она подключена к спутниковой тарелке?"
  
  Когда Смит выдохнул, из трубки телефона-автомата, словно раненый джинн, вырвался ржавый звук.
  
  Чиун поднял взгляд, его морщинистое лицо сморщилось от недовольства этим звуком.
  
  "Ваши враги задрожат от страха, когда увидят ужасающий гнев Мастера Синанджу, императора Смита!" - громко воззвал он. Понизив голос, он сказал Римо: "Напомни мне сделать что-нибудь, чтобы облегчить его дыхание, когда мы увидим его в следующий раз. Эти хриплые крики осла становятся угнетающими".
  
  "Пожалуйста, передайте мастеру Чиуну, что я меньше беспокоюсь о своих врагах, чем об организации", - коротко сказал Смит.
  
  Римо прикрыл трубку ладонью. - Смитти говорит...
  
  "Я слышал", - еле слышно сказал Чиун.
  
  Старый кореец стоял у бордюра в нескольких футах от тротуарного телефона Римо. Сцепив руки за спиной, он снова перевел взгляд на улицу, с которой наблюдал за движением в Бостоне, оставив Римо и Смита обсуждать их белую чушь.
  
  "В любом случае, я не знал, что мне делать, Смитти, - сказал Римо, - поэтому решил, что лучше позвонить".
  
  "Что вам следовало делать, так это в первую очередь избегать камеры", - едко сказал Смит.
  
  Брови Римо потемнели. "Эй, я вообще не хотел срываться на это безрассудное задание для капитана Дидлпантса", - предупредил он. "Так что убери сопли куда-нибудь еще, или мы с Чиуном убираемся отсюда".
  
  Смит снова вздохнул. "Мне жаль", - сказал он. "Полагаю, взаимные обвинения в любом случае бессмысленны, пока мы не выясним, с чем имеем дело". Он задумчиво хмыкнул. "Вы уверены, что это была спутниковая тарелка?" резко спросил он.
  
  "Думаю, да", - ответил Римо. "Это была одна из тех штуковин, похожих на фрисби".
  
  "И вы уверены, что в помещении не было видеооборудования?"
  
  "Кабель шел прямо от камеры к тарелке. Возможно, я не слишком хорошо разбираюсь в гаджетах, но я могу следовать за проводом".
  
  "Возможно, это частная охранная компания", - размышлял Смит.
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Дай мне адрес, и я заберу у них кассету".
  
  "Одну минуту, пожалуйста".
  
  Несколько секунд легкого нажатия на его специальную клавиатуру, и пожилой мужчина снова был на линии. "Это странно", - сказал директор CURE. "Я проверил, работает ли в Raffair, Бостон, местная охранная фирма. Когда я ничего не нашел, я проверил по всей стране. Нигде не зафиксировано, чтобы какая-либо охранная компания каким-либо образом вела дела с Raffair ".
  
  "Ну и что?" Спросил Римо. "Может быть, они просто слишком доверчивы".
  
  С обочины донеслось нетерпеливое шипение.
  
  "Им не нужны наемники, ибо их охраняет их собственная репутация", - бросил Мастер Синанджу через плечо. Теперь он изучал припаркованные машины, выстроившиеся вдоль обочины дороги. Его внимание привлек черный "мерседес".
  
  Смит слышал слова старого азиата. "Странно, что операция, охватывающая всю страну, не имеет хотя бы какой-то внешней охраны", - согласился он. "Но если Raffair внушает страх, это должно передаваться исключительно из уст в уста, поскольку электронной записи нет".
  
  "Не только из уст в уста, Смитти", - не согласился Римо. "Если бы у них в каждом офисе было по парню, подобному тому, чью голову Чиун отрубил здесь, у большинства людей хватило бы здравого смысла действовать осторожно".
  
  Тон Смита стал напряженным. "Он обезглавил его?" - устало спросил он.
  
  "О, разве я не упоминал об этом?"
  
  Не обращая внимания на застенчивый тон Римо, директор CURE продолжил. "Я попытаюсь выяснить, откуда мог быть отправлен сигнал", - сказал он. "Пока я не найду ниточку, вы с Чиуном можете возвращаться домой".
  
  "Поднять флаг", - вызвался писклявый голос за спиной Римо. За этим последовал пронзительный металлический скребущий звук, похожий на скрежет ногтей по классной доске.
  
  Когда Римо оглянулся, он обнаружил, что Мастер Синанджу проявил нечто большее, чем мимолетный интерес к припаркованному "Мерседесу". Скучая, старик проводил кончиком длинного ногтя по дверной панели. Следом за ногтем в свете уличных фонарей блеснула блестящая серебряная полоска. Тонкий штопор облупившейся краски вился в снежную кучу у обочины.
  
  "Прекрати это, Чиун", - проворчал Римо. Очевидно, шум был таким, что беспокоил только чувствительные барабанные перепонки. Где-то вдалеке завыла пара собак.
  
  Сморщенный кореец проигнорировал своего ученика.
  
  "Разве ты не говорил, что есть другие офисы, Смитти?" Спросил Римо. Он нахмурился, затыкая свободное ухо. "Может быть, мы могли бы узнать у них, кто нас видел".
  
  "Неразумно", - сказал Смит, не обращая внимания на постоянный шум на том конце провода, где говорил Римо. "Нам не нужен сегодня еще один компрометирующий инцидент. Ваши изображения могли бы уже быть отправлены им. Если это так, то если бы вы появились в этот момент в другом офисе Raffair, вполне вероятно, что они выстрелили бы первыми ".
  
  "Более вероятно, что они сохранили бы мужественность и сбежали, император", - провозгласил Чиун, продолжая делать гравировку на двери. "Любой мерзавец, имеющий виды на твой трон, был бы запуган моей демонстрацией. Благодаря синанджу вы можете положить свою царственную голову на шелковые подушки, уверенные в том, что крепость Фалькрофт в безопасности ".
  
  "Пожалуйста, сообщите мастеру Чиуну, что меня беспокоит не Фолкрофт", - серьезно сказал Смит. "Офис Boston Raffair находится очень близко к вашему дому. Это вы двое можете быть в опасности ".
  
  При этих словах Чиун поднял голову. На его обветренном лице отразилось изумление.
  
  "Как раз тогда, когда я думаю, что сумасшедший не может стать более безумным", - сказал он. Изумленно покачав головой, он вернулся к своей работе. На дверной панели автомобиля начала формироваться знакомая Римо трапециевидная форма.
  
  "Я не думаю, что Чиун слишком сильно переживает из-за этого, Смитти", - сообщил Римо директору CURE. "Тем не менее, пожалуйста, сохраняй осторожность, Римо. Мы все еще не знаем, с кем имеем дело. И это хорошее эмпирическое правило для вас двоих - держаться в тени, когда вы находитесь в Массачусетсе ".
  
  "Замечание принято", - сказал Римо. "И, говоря о рисках для жизни и здоровья, ты выяснил что-нибудь с помощью кнопки, которую я тебе отправил?"
  
  "О, я забыл", - признался Смит. Казалось, он злился на себя за допущенную оплошность. "Я просмотрел несколько баз данных иконографии. Дизайн кнопки был неизвестен всем из них. Поскольку на первый взгляд это кажется бессмысленным, мы можем предположить, что двое мужчин, напавших на вас, были не более чем обычными уличными преступниками ".
  
  "Они были одеты не для ограбления, Смитти", - сказал Римо. "Мои деньги все еще говорят о том, что они из Raffair".
  
  "И я предполагаю, что нет, но я буду непредвзято относиться", - сказал Смит. "По данным офиса коронера в Нью-Йорке, ни у одного из мужчин не было удостоверения личности, поэтому мы можем никогда не узнать. Тем не менее, я буду продолжать следить за этой ситуацией, а также за Raffair. Если в любом случае появится что-то новое, я позвоню вам домой ". С этими словами Смит прервал разговор.
  
  Выйдя из телефонной будки, Римо присоединился к Мастеру синанджу на обочине. Чиун чертил последнюю разделяющую пополам линию в центре своей серебряной трапеции.
  
  "Он кажется более напряженным, чем обычно", - прокомментировал Римо, когда последняя ниточка краски для завивки упала на снег.
  
  "Вода не может быть более влажной, чем мокрая", - равнодушно заметил Чиун. "Вот", - провозгласил он, протягивая ладонь к простому трапециевидному рисунку, который он выгравировал на дверце машины. "Символ нашего Дома, выгравированный, как и должно быть. Ножами Вечности, а не каким-то дурацким мачете".
  
  Римо взглянул на старика, мрачное удивление омрачило его лицо. "Лузу проболтались, не так ли?" он обвинил.
  
  Чиун пожал плечами, сжимая запястья противников.
  
  "Не вини посланника", - сказал он. "Это тебе приходится прибегать к инструментам, потому что ты отказываешься отращивать ногти до нужной длины. Теперь я надеюсь только на то, что ваш собственный ученик будет более традиционным ".
  
  Отвернувшись от своего ученика, он зашагал по тротуару. Хотя дорожку щедро посыпали песком, чтобы обеспечить сцепление со льдом, его подошвы не издали ни единого шороха или звука.
  
  Римо подбежал к нему с задумчивым выражением на лице. "Говоря о лузу, насколько они традиционны - я имею в виду преемственность и все такое? Например, для короля".
  
  Чиун поднял тонкую бровь. "Старший сын наследовал отцу", - ответил он.
  
  "Хм", - сказал Римо. "А тот большой толстый вождь, который у них сейчас, Бубу - его старший сын или единственный?"
  
  Они встретились с вождем племени и его отпрысками во время выполнения своего последнего задания в Африке.
  
  "Вождю Батубизи повезло, что у него еще пятеро сыновей, кроме того, с которым ты встречался", - осторожно ответил Чиун. "Каждый из них в очереди наследования другого. Почему ты спрашиваешь?"
  
  "О", - пожал плечами Римо. "Без причины. Знак Синанджу". Он мотнул головой в ту сторону, откуда они пришли. "Ты просто напомнил мне обо всей этой чепухе там, в Восточной Африке, вот и все". Избегая подозрительных щелочек, которые были глазами Мастера синанджу, он быстро сменил тему. "Знаешь, между прочим, Смитти, возможно, прав. Пока он не выяснит, где сияли наши лица, для нас было бы разумно на некоторое время залечь на дно".
  
  Крошечный кореец бросил на него злобный взгляд. "Мастер Синанджу не убегает в нору, как испуганный кролик. Смит и так слишком часто заставляет нас прятаться в тени".
  
  "Мир отличается от того, что был раньше, папочка", - заметил Римо. "Больше никаких дворов фараонов и королевских убийц. Нужно приспосабливаться ко времени".
  
  "Не напоминай мне", - бубнил Чиун. "Чего бы я не отдал за другого Ирода или Аттилу. Даже за Борджиа или двух. Но жестокая судьба дала мне Смита, и поэтому я должен терпеть Смита ".
  
  Рядом с крошечным азиатом лицо Римо было задумчивым. Казалось, он погрузился в свои мысли.
  
  "У всех нас есть свои кресты, которые нужно нести, Маленький отец", - мягко сказал он.
  
  Глава 14
  
  Когда президент Соединенных Штатов тащился из коридора в кабинет своей секретарши, он изо всех сил старался не обращать внимания на большие пластиковые сумки для хранения вещей и дешевые складные картонные коробки, которые были сложены вчетверо по всей комнате.
  
  "Эта посылка уже прибыла из ЦРУ, Бетти?" спросил он.
  
  Его измотанная секретарша кивнула. "Да, господин президент", - сказала она, протягивая ему конверт, лежавший поверх беспорядка на ее столе. На нем была выгравирована эмблема Центрального разведывательного управления. "У вас назначена встреча с новым президентом в пятницу вечером в 11:00, как вы и просили".
  
  "Ммм", - рассеянно произнес президент, направляясь к ближайшей двери в Овальный кабинет. Одним пухлым бледным пальцем он сломал печать на конверте. Он высыпал содержимое в свободную руку и плечом распахнул дверь. Президент сделал всего два шага в комнату, прежде чем застыл на полушаге.
  
  "Бетти!" - хрипло прогремел он.
  
  Его секретарша просунула голову в комнату. "Сэр?"
  
  "Где, черт возьми, мой стол?" потребовал он ответа. Он махнул конвертом в сторону места, где стоял его стол последние восемь лет. Это был тот же стол, которым пользовался Кеннеди.
  
  Стол исчез. Яркий желтый свет из окон от пола до потолка на стене позади каскадом падал на свободное пространство, ярко освещая постоянную вмятину, оставленную тяжелым письменным столом в ковре, а также подчеркивая многочисленные пятна на ковре.
  
  "О", - обеспокоенно сказала его секретарша. "Когда я пришла этим утром, его не было. Я предполагала, что вы попросили сотрудников GS перенести его".
  
  "Нет", - категорично ответил он. "Я этого не делал".
  
  "О", - снова сказала она. "Ты хочешь, чтобы я поискала это?"
  
  Он покачал головой с тихим гневом. "Не беспокойся", - проворчал он. "Я буду наверху".
  
  С документами ЦРУ в руках он покинул Овальный кабинет. В течение последнего года или около того в Белом доме обнаруживались пропажи вещей. Поскольку у них никогда не было собственного дома, единственной мебелью, которая была у президента и Первой леди на складе за годы их пребывания в Вашингтоне, были несколько рваных кресел-подушек и пара сломанных лавовых ламп.
  
  Его жене нужна была мебель для дома, который она приобрела в Нью-Йорке, и поэтому она месяцами собирала себе всякую всячину по дому в Вашингтоне. Однако в последнее время предметов становилось все больше.
  
  Из Голубой комнаты пропал целый набор стульев Bellange, а кто-то снял резную мраморную доску с камина в Зеленой комнате. Из Государственной столовой пропали люстра и стол, а из библиотеки постепенно исчезла почти вся коллекция старинных книг времен президента Филлмора. Смитсоновский институт только что получил известие о том, что рояль Steinway каким-то образом исчез из Восточного зала в конце прошлой недели.
  
  Президент надеялся возложить вину за странные исчезновения на бюрократическую неразбериху в Смитсоновском институте. Но теперь, когда его собственный стол оказался среди пропавших, он не был уверен, не следует ли ему просто обвинить персонал Белого дома, натравить на них ФБР и улизнуть в суматохе. В конце концов, это работало в течение двух президентских сроков подряд.
  
  Вдобавок к проблеме с украденной мебелью, его жена подкинула президенту еще одну дурацкую дилемму сразу после того, как он вчера поговорил по телефону со Смитом. Ее амбиции всегда доставляли ему неприятности. Он понятия не имел, чем закончится эта новая неразбериха.
  
  Он все еще задавался вопросом, что именно ему следует делать, когда вошел в семейные покои.
  
  Он испытал огромное облегчение, обнаружив, что Первой Собаки нигде не видно. Когда двери лифта закрылись за ним, единственным звуком, который он мог слышать, было мяуканье невидимой Первой Кошки. С документами в руках он поспешил по коридору в небольшой кабинет.
  
  В этой комнате был такой же беспорядок, как и в большинстве других помещений Белого дома в эти дни. Он нашел свободное место на диване и уселся, чтобы прочитать документы.
  
  Президент лично позвонил Марку Говарду и попросил молодого человека передать информацию. Чтобы замести следы, он поручил Говарду доставить их курьером через офис директора ЦРУ.
  
  Несмотря на очевидное любопытство, Говард принял необычные заказы без вопросов. Парень был умным, тихим и послушным. Если повезет, он будет предан вдобавок.
  
  Президент быстро просмотрел информацию. Там не было ничего особо интересного. Тем не менее, он должен был что-то найти. В конце концов, он дал обещание единственному человеку в мире, которого не мог предать.
  
  Взяв всего один лист бумаги, Президент встал.
  
  В этой комнате было несколько устройств для измельчения бумаги, постоянно подключенных к сети. Некоторые из них работали от батареек на случай, если обычные источники питания и системы аварийного резервного копирования когда-нибудь выйдут из строя. Большинство измельчителей были потрепанными и шаткими от чрезмерного использования.
  
  Выбрав большую модель рабочей лошадки, которая была подарком на годовщину от ордена буддийских монахинь, он пропустил большую часть бумаг и конверт ЦРУ через машину.
  
  С единственным листом бумаги в руке президент покинул разгромленный кабинет и направился по коридору к спальне Линкольна.
  
  БЫЛО ВСЕГО 9:00 утра, и Гарольд Смит был готов закрыть этот день. Он провел предыдущую долгую ночь, пытаясь выяснить, куда были переданы спутниковые снимки Римо и Чиуна. Ему не повезло. Утренний свет обнаружил усталость и беспокойство, глубоко запечатлевшиеся в серых чертах его лица.
  
  В былые дни Смит провел за своим столом много бессонных ночей. За последние несколько лет он понял, что в его возрасте это не так просто, как было когда-то.
  
  Но он не мог уйти. Он был прав, что беспокоился.
  
  То, что должно было быть простым посещением бостонских офисов Raffair, превратилось в угрозу безопасности CURE.
  
  Больше всего на свете Смит беспокоился о секретности. Само существование CURE было признанием того, что Америка и ее конституция потерпели неудачу. Если организация когда-либо станет известна за пределами узкого внутреннего круга Смита, Римо, Чиуна и президента, последствия будут ужасными.
  
  Спутник на крыше мог передавать изображения Римо и Чиуна куда угодно. Какая-то неизвестная сущность мельком увидела правоохранительную службу КЮРЕ в действии.
  
  Для Смита единственным лучом надежды во всем этом была мысль о том, что Raffair вряд ли будет вовлекать власти в события в своих офисах в Бостоне.
  
  Сделать это означало бы привлечь к себе внимание, которого они явно избегали. Однако тела были обнаружены клиентом, вошедшим в здание вслед за Римо и Чиуном. Слухи о смертях просочились наружу. Тем не менее, пока компания держалась за кассету, оставалась надежда.
  
  Сама Raffair продолжала оставаться тупиковой. Смит подключил к компании ряд мелких преступников, но более крупная корпоративная структура еще не сформировалась. Учитывая события в Бостоне, он предпочел бы заняться главным руководителем Гидры, а не посылать Римо и Чиуна вверх по цепочке командования.
  
  Под ониксовой поверхностью стола Смита на скрытом экране компьютера призрачным образом было напечатано слово "Raffair". Курсор пациента методично мигал, частично скрывая первую букву R с каждой стробоподобной вспышкой.
  
  Как обычно, это название пробудило что-то в самых потаенных уголках сознания Смита. Он начал предполагать, что это просто его усталый мозг играет с ним злую шутку.
  
  Поддавшись на мгновение своей усталости, Смит повернулся лицом к витрине.
  
  Сегодня ветер был не таким сильным. Черные воды пролива Лонг-Айленд накатывали на берег успокаивающими волнами. Старый лодочный причал поднимался и опускался в такт движению воды. Именно через этот причал гораздо более молодой Гарольд Смит впервые попал на территорию санатория Фолкрофт.
  
  Дальше по ту сторону пролива в тусклом зимнем свете покачивалось несколько лодок. Смит повидал много таких лодочников, пока укрывался в своем спартанском офисе. На протяжении десятилетий.
  
  На Гарольда Смита этот взгляд всегда оказывал успокаивающее действие. Когда-нибудь он будет принадлежать кому-то другому. Либо новому главе CURE, либо следующему директору Folcroft. В краткий момент самоанализа Смит задался вопросом, получит ли его замена в этом одиноком кресле удовольствие от вида. И в этот момент зазвонил телефон.
  
  "Да, господин президент", - сказал Смит, как только достал красный телефон из ящика своего стола.
  
  "Есть какие-нибудь успехи, Смит?" - требовательно спросил хриплый голос президента Соединенных Штатов.
  
  "Ничего особенного", - признал Смит, откидываясь на спинку стула. "Мои люди отправились в Нью-Йорк, чтобы связаться с фирмой, которая помогла сделать Raffair публичной компанией. Однако связь там была прервана до их прибытия. Помимо этого, финансовую структуру было нелегко распутать. Существуют различные трасты и оффшорные банки, в которые направляются деньги. Это явно незаконное предприятие, но оно было создано пока неизвестным агентом ".
  
  "Хм", - сказал Президент. Его голос приобрел неопределенный, отстраненный оттенок. "Я понимаю, что существуют региональные отделения. Почему бы не попробовать пройти через одно из них?"
  
  Смит нахмурился. "Это уже пытались сделать", - осторожно сказал он. "В бостонском офисе возникли некоторые трудности. Мои люди оказались в компрометирующем положении".
  
  "Я знаю, на что это похоже", - горько пробормотал президент. "Они были ранены?"
  
  "Потребовались бы чрезвычайные обстоятельства, чтобы они получили травмы", - сказал Смит. "Однако, не вдаваясь в подробности, ситуация была далека от идеальной. Я пытаюсь использовать имеющиеся в моем распоряжении ресурсы, чтобы свести к минимуму риск для безопасности CURE ".
  
  "Вы делаете это", - сказал Президент. "Тем временем, что насчет ваших людей? Они все еще в районе Бостона?"
  
  "Да", - признал Смит. Он намеренно не упомянул, что Римо и Чиун называли Содружество Массачусетс домом.
  
  На другом конце провода Смит услышал слабый звук шуршания бумаги.
  
  "Пусть они зарегистрируются у кого-нибудь, пока они там. Могли бы вам помочь. Это фальшивомонетчик по имени Пол Петито".
  
  Смит поджал губы. "Я знаю о нем", - медленно произнес он.
  
  Это имя всплыло в его собственных исследованиях. Хотя директору CURE было любопытно, откуда президент Соединенных Штатов мог знать о таком человеке, как Петито, он придержал язык.
  
  "Да, у меня есть источник, который говорит, что он связан с Raffair. Возможно, было бы хорошей идеей проверить его. Двигайтесь оттуда вверх по цепочке командования". Голос президента внезапно стал более жизнерадостным. "Слушаю, кис-кис", - сказал он по телефону.
  
  Смит предположил, что президентский кот только что забрел в спальню Линкольна. Мгновение спустя он услышал звук довольного мурлыканья рядом с телефоном.
  
  "По крайней мере, кто-то в этом городе не бросил меня", - тепло сказал Президент.
  
  "Господин президент, я не уверен, что еще могу сделать в этом вопросе", - сказал Смит, пытаясь вернуть исполнительного директора к текущей теме. "Тем не менее, я посмотрю, что можно сделать с мистером Петито".
  
  "Спасибо, Смит", - сказал Президент, в его тоне все еще чувствовалась теплота. "Вы знаете, лучший друг человека - не собака", - добавил он со знанием дела. "Эти непостоянные блошиные мешки набросятся на тебя быстрее, чем пьяный бывший пресс-секретарь. Кошки - это по-настоящему преданные домашние животные. Милая киска". Эта последняя фраза была произнесена с любовью по телефону.
  
  Как только Президент произнес это, поблизости раздалось яростное шипение. За ним последовал вопль боли главы исполнительной власти.
  
  "Черт возьми!" - рявкнул президент в трубку. "Она даже промыла мозги этому чертову коту, чтобы он отдавал голосовые команды".
  
  Смит выпрямился в своем кресле. "Все в порядке, господин Президент?" обеспокоенно спросил он.
  
  "Нет", - кисло сказал Президент. "Кто знал, что вы можете лишить кошку когтей? Просто продолжайте копаться в этом материале, Смит. Мне нужно найти немного бактина". С последним сердитым вздохом исполнительный директор разорвал связь.
  
  Смит медленно положил красную трубку. Хмурое выражение на его изможденном лице только усилилось во время их разговора.
  
  В то время как президенты часто сообщали Смиту о неправильных действиях, за почти сорокалетнюю историю CURE ни один исполнительный директор никогда не интересовался чем-то настолько незначительным.
  
  Фальшивомонетчик. С чего бы главнокомандующему беспокоиться о чем-то столь тривиальном? Смит опустил взгляд на экран своего компьютера. Слово "Мошенничество" вспыхнуло из зловещих глубин его стола.
  
  Задаваясь вопросом, что могло происходить в голове президента, Смит протянул руку к синему контактному телефону.
  
  ВТОРОЕ УТРО подряд покой Римо был нарушен громким тявканьем Вайландера Джагга. Вместо того, чтобы ввязываться в очередной спор, он выскользнул на улицу, не обращая внимания на злобные взгляды, брошенные на него двумя женщинами, катившими детские коляски по тротуару перед замком Синанджу. Он провел большую часть дня, прячась в кинотеатре "Доллар", возвращаясь домой, когда заходящее солнце только начинало касаться верхушек ближайших зданий.
  
  Кондоминиумный комплекс был ярко освещен и благословенно тих. Когда он вошел внутрь, Мастер Синанджу спускался по главной лестнице.
  
  "Почему здесь так тихо?" Спросил Римо. "Уиландер делает перерывы на еду в середине записи? Не то чтобы я думаю, что это было бы очень тихо".
  
  "Я даю отдых своим ушам", - сказал Чиун. "Горсть цветов - это букет, а поле - это сенная лихорадка".
  
  Он резко отвернулся от своего ученика, обогнув основание лестницы. Римо последовал за старым корейцем по коридору на кухню.
  
  "Парень, которого я никогда раньше не встречал, просто остановил меня на улице, чтобы попросить нас вести себя здесь потише. У его новорожденной колики, и Уайлендер не дает ей уснуть".
  
  "Невозможно", - фыркнул Чиун. "Если уж на то пошло, ее следует убаюкать. Скажи этому, кем бы он ни был, что его неприятный отпрыск позже в жизни только огорчит какого-нибудь мужчину. Он должен немедленно утопить ее в заливе Куинси и пощадить ее бедного будущего мужа ".
  
  На кухне Чиун начал рыться в шкафах. Он недовольно сморщил нос. "Хороший способ заводить друзей", - проворчал Римо, прислоняясь к столешнице.
  
  "Мне не нужны друзья. У меня есть ты".
  
  Хотя Римо чуял мошенничество за милю, на сердце у него все равно стало легче. "Хорошо, чего ты хочешь?"
  
  "Утка", - ответил старик. "Предпочтительно румяная утка".
  
  "Да ладно тебе, Чиун", - сказал Римо, и первые признаки улыбки испарились. "У тебя в подвале сотня аквариумов с рыбой".
  
  "Я не чувствую себя рыбой".
  
  "Хорошо". Римо вздохнул, отодвигаясь от прилавка. "В морозилке есть утка".
  
  Мастер Синанджу покачал головой. "Нет", - настаивал он. "Вы неправильно размораживаете. Я хочу свежую утку".
  
  "Для меня замороженный или свежий вкус одинаковый".
  
  "Вкус твоего варвара хорошо сочетается с твоими обывательскими ушами", - бубнил Чиун. "Мы пойдем куда-нибудь поесть".
  
  "Но меня весь день не было дома", - пожаловался Римо. "Мне пришлось два часа терпеть эту хандру с заплаканными глазами, которую Том Хэнкс называет актерской игрой, не говоря уже о какой-то научно-фантастической неразберихе с Джанном Револьтой в дредах, которая вызвала у меня желание начать долбаный крестовый поход против этого его тупоголового голливудского культа. Разве мы не можем просто провести тихую стрессовую ночь дома?"
  
  Чиун подождал, пока он закончит. На лице пожилого азиата появилось выражение глубокой задумчивости. "Интересно, будет ли в ресторане румяная утка?" он задумался. "Ну что ж. Достаточно будет домашней утки, какой бы она ни была ".
  
  Римо открыл рот, чтобы заговорить, когда телефон резко ожил.
  
  "О, и Смит звонил", - рассеянно произнес мастер Синанджу, когда его ученик потянулся к телефону.
  
  "Алло", - сказал Римо в трубку, бросив раздраженный взгляд на старого азиата.
  
  "Римо, самое время". Голос Смита звучал более взволнованно, чем обычно. "Я пытался дозвониться сегодня дюжину раз".
  
  "Я провел день в изгнании", - сухо сказал Римо. "В чем дело? Ты выяснил, откуда у нас появилась улыбка на лицах?"
  
  "Пока нет", - ответил Смит. "Самым большим препятствием для этого поиска является легкое приобретение такой технологии частными лицами. Больше не нужно нанимать службу для настройки системы, подобной той, с которой вы столкнулись".
  
  "Хорошо, итак, мы переходим к вопросу Б. Что насчет парней, которые напали на меня?"
  
  "Боюсь, на этом фронте тоже ничего", - сказал Смит. "Но есть кое-что еще, на что вы можете обратить внимание. Человек, который купил здание, в котором вы снимались, живет рядом с вами. Возможно, он сможет предложить ниточку, если не к самому Raffair, то хотя бы к тому месту, куда был направлен спутниковый снимок ".
  
  Римо сморщил лицо. "Я думал, мы дадим мелкой картошке отдохнуть, пока не сможем заняться большой кахуной".
  
  "Там, где ты обеспокоен, нет мелочей, о император", - крикнул Чиун. "Ибо все, что причиняет вашей душе минутное огорчение, является врагом спокойствия, с которым ваши покорные слуги должны жестоко расправляться. Укажи нам на того, кто будоражит твои мысли, и Синанджу заставит его пожалеть о том дне, когда он имел безрассудство тревожить твой милый разум."
  
  Римо прикрыл трубку ладонью. "Ты все еще хочешь пойти куда-нибудь поесть", - обвинил он.
  
  Лицо Чиуна оставалось невозмутимым. "Мы уходим", - твердо сказал он. "Пока мы уходим, мы можем потакать Его королевской серости. Плюс я устал от его телефонных звонков, нарушающих мой покой каждые пять минут ".
  
  Нахмурившись, Римо убрал руку с телефона. "Ладно", - вздохнул он. "Похоже, мы встречаемся. Кто этот парень?"
  
  Смит дал ему имя и адрес Пола Петито. Римо записал это в блокнот рядом с телефоном.
  
  "Понял", - сказал он, как только директор CURE закончил. "Хотя я все еще не понимаю, почему мы тратим наше время на все это. Я был уверен, что вы устанете от всего этого "позвольте президенту уйти с улыбкой на лице" после вчерашнего фиаско. К тому же, неужели там еще нет маньяков с погодными машинами или неонацистов, жаждущих завоевания мира?"
  
  "Да, это мало", - признал Смит с усталым вздохом. "Но Петито - фальшивомонетчик. По моей информации, вполне вероятно, что он снова начал свою деятельность после освобождения из тюрьмы ".
  
  "Как я уже сказал", - настаивал Римо. "Вы посылаете команду "А" за чем-то, с чем могло бы справиться даже ФБР". Он быстро переосмыслил свои собственные слова. "Ну, может быть, не за ФБР. Но Детеныши скаутов или Брауни, вероятно, были бы за это."
  
  Смит долго молчал.
  
  В уединении своего офиса в Фолкрофте директор CURE откинулся на спинку стула, его усталые глаза были закрыты, глядя в темнеющую комнату.
  
  Как он мог объяснить Римо то почтение, которое тот испытывал к Америке и ее институтам? Даже к бедному, осажденному президентству. Несмотря на некоторый скрытый патриотизм, силовое подразделение КЮРЕ никогда не питало особого уважения к большинству политиков. Он презирал президентов в целом, нынешнего в частности. И все же Смит принадлежал к другому поколению, вымирающей породе. И если президент Соединенных Штатов - любой президент - просил Гарольда У. Смита о разумной услуге, твердолобый житель Новой Англии с сердцем патриота считал своим долгом выполнить эту просьбу.
  
  "Пожалуйста, Римо", - наконец сказал Смит. Его резкий голос был напряжен.
  
  На кухне своей квартиры Римо нахмурился, услышав напряжение в голосе старика. В нем чувствовалась глубокая усталость от мира.
  
  Римо помедлил всего мгновение.
  
  "Хорошо, Смитти", - мягко сказал он. "Но давай проясним это. Я делаю это для тебя. Ни для кого другого". Не дожидаясь ответа, он положил трубку обратно на рычаг. Выражение его лица было мрачно-задумчивым, когда он повернулся к Мастеру Синанджу.
  
  "Ты готов к выступлению?" спросил он.
  
  "Минутку", - скомандовал сморщенный азиат. Хлопая рукавами кимоно, Чиун выбежал из комнаты. Мгновение спустя он вернулся, крепко сжимая в костлявой руке маленький пластиковый футляр.
  
  "Что это?" Осторожно спросил Римо. По его тону было ясно, что у него уже есть подозрения.
  
  "О, просто кое-что, чтобы сделать нашу поездку более приятной", - беззаботно ответил Мастер Синанджу.
  
  "Принесите ключи. Устройство для записи в машине не будет работать без них".
  
  Он выскочил за кухонную дверь.
  
  "Дай мне сил", - тихо пробормотал Римо. Молясь о какой-нибудь механической неисправности в магнитоле его арендованной машины, Римо последовал за Чиуном на улицу.
  
  К несчастью для РИМО, автомобильная стереосистема работала идеально. Динамики вибрировали в такт звонкому голосу Уайландера, когда они выезжали с большой парковки рядом со старой переоборудованной церковью.
  
  По пути из города они обогнали медленно движущийся автомобиль, двигавшийся в противоположном направлении. Римо был настолько отвлечен Уайлендером, что не заметил знакомого лица на заднем сиденье. Черно-фиолетовый синяк украшал точку прямо посередине лба мужчины.
  
  В другой машине обеспокоенные глаза Джонни "Букса" Фунгильо осматривали тротуар и здание. Он был так сосредоточен на улице, что не заметил, как мимо прошел Римо.
  
  Обе машины разъехались и медленно отъехали, став невидимыми в морозном январском ночном воздухе.
  
  Глава 15
  
  Пол Петито был художником в мире язычников. Эта тревожная мысль не давала ему покоя даже тогда, когда он просматривал первые купюры, выпущенные из его новейшего печатного станка. Петито вставил в один глаз ювелирную лупу. Банкноты были прикреплены к трем бельевым веревкам в его подвальной мастерской. На них падал свет дневного света.
  
  Четкие линии лица Александра Гамильтона смотрели на него в увеличенном совершенстве. Волосы, глаза, девичья улыбка - даже тень под носом. Все идеально.
  
  Сверкнув собственной довольной улыбкой, Петито опустил лупу в карман своего заляпанного чернилами халата. Купюры пропустили через сушилку перед тем, как повесить их, так что не было опасности размазать чернила. Грязными пальцами он срывал их по одному и складывал в пластиковую корзину для белья. Когда все они были собраны, он отнес их к дымоходу. Схватив их горстями, он засунул их за маленькую дымоходную дверцу в основании дымохода. Они образовали смятую голубоватую кучку.
  
  Петито взял коробок спичек, который накануне вечером стащил из ресторана, и поджег купюры. Решетка камина была из тонкой проволочной сетки. Даже если тонкий, изобличающий уголек доберется до верха, он не распространится по окрестностям. Когда пламя полностью поглотило банкноты, он закрыл дверцу дымохода.
  
  Эти первые были всего лишь тестом. Он еще даже не пытался подобрать правильный цвет, не говоря уже о бумаге.
  
  Поднимаясь на ноги, Пол Петито на мгновение пожелал, чтобы в современную эпоху ему было так же легко, как фальшивомонетчикам в старину. Двадцать лет назад это была легкая прогулка. Теперь все было сложнее.
  
  Федеральная резервная система начала выпускать новые разноцветные банкноты с увеличенными изображениями, водяными знаками, специальными зернами бумаги и идентификационными эмблемами, видимыми только при определенном освещении.
  
  Для Пола Петито вмешательство правительства стало почти невыносимой помехой. Что еще хуже, новая волна зарабатывающих смешные деньги производителей, работающих с компьютерами и сканерами, вытесняла традиционалистов с поля.
  
  Чувствуя давление, когда он вышел из тюрьмы два месяца назад, Пол обратился к нескольким местным криминальным авторитетам в надежде наладить деловое партнерство. К сожалению, все были либо исчерпаны, либо заперты, либо даже не заинтересованы. Без кого-либо, кто взял бы на себя начальные расходы, Петито не повезло. Затем неожиданно улыбнулась удача.
  
  Однажды днем, когда он лежал на клетчатом диване своей престарелой матери и смотрел судебный телевизор, зазвонил старый вращающийся телефон.
  
  "Мистер Петито?" спросил голос в трубке. "Вы меня не знаете, но я представляю сторону, которая заинтересована в том, чтобы помочь вам справиться с возникшими у вас деловыми трудностями".
  
  Он говорил покровительственным гнусавым подвыванием, переставляя слова в тщетной попытке смягчить свой нью-йоркский акцент.
  
  Во время разговора Пол выковыривал какую-то дрянь из уха. "Приятель, единственная трудность, с которой я столкнулся, заключается в том, что у меня нет бизнеса".
  
  "И я понимаю, что это не от недостатка стараний". Звонивший был хладнокровен и деловит и, не теряя времени, сказал Полу, что его работодатель с радостью вышлет ему наличные, которые понадобятся для запуска его прессов. Было только одно маленькое одолжение, которое он должен был сделать взамен.
  
  "Я готов на все, кроме убийства", - с энтузиазмом заявил Петито.
  
  "Пожалуйста, не говори таких вещей", - сказал человек, которого он узнал как мистера Суита, - "Даже в шутку. Никогда. Что касается остального, я буду на связи".
  
  Свит был верен своему слову. В течение двух дней деньги были отправлены Полу. Согласно его инструкциям, он использовал часть из них для покупки здания Boston Raffair; остаток он сохранил. Договоренность была идеальной, за исключением одной вещи. Люди, которых мистер Свит прислал из Нью-Йорка охранять его здание.
  
  С самого начала они всегда были рядом. Они не оставляли его в покое неделями. До прошлой ночи. Пол не знал, должен ли он сменить тех двух мужчин с записи наблюдения. Из-за них головорезы Свита наконец-то оставили его спокойно работать.
  
  Они ненадолго остановились, чтобы сказать, что выследили молодого человека до Куинси. Таксист, который вез его из аэропорта, не совсем был уверен, где именно он оставил деньги за проезд. Где-то возле церкви.
  
  Джонни Фунгилло нервничал в тот вечер, когда они возвращались в ресторан. Он продолжал предупреждать остальных, что этот молодой человек - нечто особенное, даже когда трясущимися кончиками пальцев потирал свой ушибленный лоб.
  
  Петито не нужно было говорить, что они опасны. Он собственными глазами видел, что древний сделал с Беаром ДиГротти. Работая, Пол пытался выбросить все неприятности из головы.
  
  На столе рядом с его ксероксом все еще лежало несколько синеватых банкнот. Он только начал подметать их, когда услышал шум. Треск дерева, сопровождаемый рассеянным звоном металла.
  
  Это донеслось сверху.
  
  Пола Петито сразу охватила паника. Кто-то только что выломал его дверь.
  
  Банкноты все еще были зажаты в его руках. Не было времени их сжечь. Он посмотрел налево, потом направо, потом вниз. Прежде чем он даже понял, что делает, он сделал первое, что подсказал ему испуганный инстинкт.
  
  В отчаянии размахивая руками, он начал запихивать банкноты в рот. Он лихорадочно жевал даже тогда, когда открылась дверь подвала. Он чуть не подавился, когда увидел, кто спускается по лестнице.
  
  Это были двое мужчин с камеры наблюдения в офисе Boston Raffair. В реальной жизни ногти старика выглядели еще острее, чем на видео. Глаза Петито округлились, хотя он продолжал жевать отвратительный на вкус комок бумаги.
  
  "Здесь странно пахнет", - пожаловался Чиун, когда они с Римо скользили по цокольному этажу.
  
  "Ты мог бы подождать в машине", - ответил Римо.
  
  "И позволить тебе улизнуть пешком?" Вежливо спросил Чиун. "О, сотри это невинное выражение со своего лица. Ты предсказуем, как двухлетний ребенок".
  
  Выражение лица Римо стало мрачно-виноватым. "Я бы оставил тебе ключи", - проворчал он.
  
  Перед ними Пол Петито застыл на месте от страха. Темно-синяя слюна стекала по его подбородку, когда двое незваных гостей остановились перед ним.
  
  Римо стоял лицом к лицу с Петито. "Ты собираешься следующим съесть свой печатный станок?" спросил он.
  
  Эта часть компрометирующей улики не приходила в голову Петито. Его глаза расширились над надутыми щеками.
  
  "Ммггммм", - сказал Петито, качая головой, пока жевал.
  
  "Мамочка забыла сказать тебе, чтобы ты не разговаривал с набитым ртом. Наверное, была слишком занята, уча тебя не воровать".
  
  Протянув руку, он ударил Петито по затылку.
  
  Толстый комок мясистой синей бумаги вылетел, как мокрое пушечное ядро, из его перепачканных губ. Он с мокрым шлепком расплющился о стену подвала.
  
  "Не убивай меня!" Умолял Петито. Его испуганный рот превратился в темно-синюю пещеру. Она становилась все шире по мере того, как Чиун продвигался вперед. "Ааааа!" - взвизгнул фальшивомонетчик, защищая лицо руками.
  
  Но вместо обезглавливающего давления на шею он почувствовал, как кто-то мягко потянул его за руки. Прежде чем он понял, что происходит, оставшиеся фальшивые банкноты, которые у него не было возможности разжевать, были вытащены из его скрюченных пальцев.
  
  "Чиун, что ты делаешь?" устало спросил молодой.
  
  "Тише", - предостерег старейший. "Я считаю".
  
  Петито выглянул из-за своих рук. Мастер Синанджу раскладывал фальшивые купюры на морщинистой ладони.
  
  "На эту дрянь не купишь даже отель на Балтик-авеню", - предупредил Римо.
  
  "Не думай, что сможешь обманом заставить меня отдать тебе половину", - ответил Чиун, аккуратно расправляя банкноты.
  
  Римо повернулся к Петито. "Ладно, что это за здание, которое ты купил? И первая ложь, которую я учую, даст тебе билет в один конец через это ". Он указал на печатный станок.
  
  Петито не мог говорить достаточно быстро. "Они отправили мне деньги по почте из Нью-Йорка. Я был подставным лицом, чтобы тот, кто действительно владеет всем, не появился на бумаге. Парень, который связался со мной, был мистер Свит. Я не знаю его имени, э-э, э-э ..." Его рот и мозг изо всех сил старались не отставать. "О, некоторые парни из Нью-Йорка остаются здесь. Они видели, как он вчера убил того парня в офисе ". Он указал на Мастера синанджу.
  
  Чиун вытащил одну купюру и рассматривал ее на свет. Казалось, он не замечал дрожащего фальшивомонетчика.
  
  Лицо Римо помрачнело при упоминании событий на Бостонской ярмарке. "Куда делась эта спутниковая тарелка?" он потребовал ответа.
  
  "Снимок пришел сюда. Они подключили его к приемнику во дворе. У меня есть кассета наверху. О, и они послали копию мистеру Суиту обратно в Нью-Йорк. Вот и все".
  
  Римо собирался спросить еще что-то, когда вмешался Чиун. "Эти счета с изъянами", - объявил пожилой азиат, нахмурив брови.
  
  Испуганные глаза метнулись к Чиуну. "Я так не думаю", - извинился Петито. "На гравировку ушли месяцы".
  
  "Гравировка соответствующая". Чиун недовольно нахмурился. "Хотя ошибок много, большинство белых глаз не заметили бы их. Все дело в цвете. Предполагается, что эти уродливые бумажные штуковины должны быть зелеными ".
  
  "Я думаю, он это знает", - нетерпеливо сказал Римо. Петито кивнул. "Я просто проверял их", - объяснил он.
  
  Глаза Чиуна хитро сузились. "Ты можешь сделать их подходящего цвета?"
  
  "В наши дни это нелегко, но выполнимо", - сказал Петито.
  
  Чиун властно скрестил руки на груди. В процессе купюры каким-то образом исчезли под его кимоно.
  
  "Сделай это", - приказал он.
  
  "Прекрати это, Чиун", - сказал Римо. "Мы не помогаем этому ничтожеству обманывать правительство Соединенных Штатов".
  
  Полуприкрытые глаза Чиуна были пустыми. "Что правительство сделало для меня в последнее время?" спросил он.
  
  "Каждый год выплачиваю тебе королевский выкуп золотом за одного".
  
  Чиун стер слова Римо с лица земли одним взмахом руки. "Нет причин, по которым одно должно иметь какое-либо отношение к другому", - отмахнулся он. "Если ты надеешься, что твое будущее Мастерство станет чем-то большим, чем просто заметкой в анналах Синанджу, ты должен знать о возможностях, когда они представятся".
  
  "Чиун, я не собираюсь приковывать этого тупицу к печи дома, и я чертовски уверен, что не тащу все это дерьмо в машину".
  
  "Даже если я сделаю так, чтобы это стоило твоих усилий?" Хитро спросил Чиун. Из складок его кимоно появилась пара синих десятидолларовых банкнот. Подумав получше, он положил один в карман и предложил Римо другой.
  
  Римо устало покачал головой. Отвернувшись от Мастера синанджу, он снова сосредоточил свое внимание на Поле Петито.
  
  "Прежде чем он засунет тебя в трюм какого-нибудь грузового судна, направляющегося в Северную Корею, это все, что ты знаешь?"
  
  Фальшивомонетчик ломал голову. Хотя там, безусловно, было что-то еще, он, похоже, не смог вовремя это обнародовать.
  
  "Э-э, о, э-э..." - начал он.
  
  "Время вышло, Гутенберг", - произнес Римо. Рука, двигавшаяся размытым пятном слишком быстро, чтобы глаза Пола Петито могли даже уследить, Римо погрузил единственный твердый указательный палец в пропитанную чернилами затылочную мочку мужчины.
  
  Рот Петито образовал синий круг. Он соскользнул с удаляющегося пальца Римо и упал на запятнанный пол.
  
  Когда Римо снова повернулся к Мастеру Синанджу, старик сердито нахмурился.
  
  "Ты отвратительный человек, Римо Уильямс", - обвинил он.
  
  "Просто хочу быть честным", - сказал Римо. "Кроме того, золотое правило синанджу гласит, что бумага - это всего лишь обещание реальных денег. Я должен позвонить Смиту". Он направился к лестнице.
  
  "Не читай мне лекций о правилах нашего Заведения, убийца граверов", - сказал Чиун, с несчастным видом следуя за ним.
  
  "Я оказал всем нам услугу", - рассеянно сказал Римо. Внезапно он услышал звук наверху. "Конечно, ты хотел привести его сегодня домой, но я знаю, кому в конечном итоге придется кормить его и выгуливать". Его глаза были устремлены вверх.
  
  Чиун сурово наставил палец на своего ученика. "Ты можешь объяснить моим внукам, почему в этом году они не получат подарков на день рождения".
  
  Издеваясь над своим учеником, он положил всего одну сандалию на нижнюю ступеньку подвала, когда на верхней ступеньке лестницы появилась темная фигура.
  
  Они оба знали о мужчине, крадущемся этажом выше, но Римо не был готов к тому, во что будет одет последний прибывший. С головы до ног он был одет в ту же форму коммандос, что и двое мужчин, напавших на него на улице в Нью-Йорке. К его камуфляжной куртке была прикреплена белая пуговица с изображением круга в круглых скобках. Сквозь отверстия лыжной маски его глаза смотрели вниз на лестничный колодец.
  
  "Что за черт?" это было все, что успел спросить Римо, прежде чем мужчина выпустил маленький предмет из своих пальцев.
  
  По лестнице в подвал с грохотом упала ручная граната. Наверху человек в маске метнулся прочь.
  
  Нетерпеливо вздохнув, Римо схватил гранату, обхватив ее обеими руками. Когда мгновением позже граната взорвалась, Римо размял руки, чтобы расслабить мышцы, встретив силу взрыва равной сдерживающей силой. Граната издала негромкий щелкающий звук и погасла.
  
  Римо бросил все еще неповрежденную, но теперь бесполезную ручную гранату на пол.
  
  "Давайте посмотрим, что к чему с набором для скоростного спуска цвета хаки", - объявил Римо.
  
  Они с Чиуном взлетели по лестнице и выбежали на задний двор, где слышали топот сапог коммандос. Мужчина сидел на корточках в снегу возле приземистой кирпичной стены, его указательные пальцы затыкали уши маской, чтобы заглушить звук ожидаемого взрыва. Когда он увидел, как Римо и Чиун выходят во двор, его рот и глаза в маске расширились.
  
  "Ладно, лодж банни", - объявил Римо, когда они подошли к нему, - "кто вы такие, ребята, и почему пытаетесь меня убить?"
  
  На мгновение коммандос, казалось, не был уверен, что ему следует делать. Но пока Римо и Чиун продолжали идти к нему, он, казалось, пришел к какому-то внутреннему выводу.
  
  Вытащив из кармана камуфляжной куртки еще одну гранату, он выдернул чеку. Римо полностью ожидал, что он швырнет ее в них, но мужчина сделал нечто совершенно неожиданное. С ворчанием он засунул гранату под собственную лыжную маску. На мгновение показалось, что у него на голове выросла особенно гротескная опухоль. Затем он исчез.
  
  Коммандос перелезли через кирпичную стену заднего двора. С другой стороны раздался взрыв, и с неба посыпались маленькие кусочки слякоти с красными прожилками.
  
  "Черт возьми, - прорычал Римо, - только не снова".
  
  Когда они заглянули за стену, то обнаружили труп с кратером на том месте, где раньше была голова. Маленькая белая кнопка была испещрена черными прожилками.
  
  "И мне не очень нравятся мальчики того типа, с которыми ты играешь в эти дни", - фыркнул Чиун рядом с ним.
  
  Развернувшись, он зашагал обратно по снегу к дому.
  
  КОГДА ЗАЗВОНИЛ ТЕЛЕФОН, Смит дремал в своем кресле, тусклый свет настольной лампы был единственным освещением в его темном кабинете. Моргая, прогоняя сон с глаз, он поднял трубку.
  
  "Я дам вам три предположения, на кого только что напал другой коммандос в пуговицах", - объявил Римо.
  
  Мозг Смита мгновенно насторожился. "Как те, что в Нью-Йорке?" обеспокоенно спросил он.
  
  "Вплоть до трудовой этики "самоубийство перед поимкой". Похоже, я был прав. Они работают на Raffair".
  
  Смит все еще пытался переварить информацию. "Нет", - сказал он. "Что-то не сходится. Ты не представлял опасности, когда они преследовали тебя в Нью-Йорке. Я думал, что они могут быть связаны с МИРОМ ".
  
  "Пуэрториканские террористы?" Спросил Римо. "Ни за что, Смитти. У них не было бы способа найти меня, если бы они не следили за мной из Сан-Хуана. И я не чувствовал, что какие-то маленькие революционные глазки-бусинки наблюдали за мной в самолете домой. В любом случае, я должен быть краток, учитывая, что я пользуюсь телефоном этого фальшивомонетчика, а прямо сейчас взорванный спецназовец спит в соседской клумбе с петунией. Босса парня зовут Свит. Имени нет, но он из Нью-Йорка ".
  
  Смит поправил очки без оправы. "Это ограничивает параметры поиска. Что-нибудь еще?"
  
  "Это был не просто один парень, которого Чиун прикончил в офисе. Звучит так, будто прямо сейчас нас разыскивает целая команда головорезов".
  
  Губы Смита сжались. "Я этого боялся".
  
  "По-прежнему ничего особенного", - заверил его Римо. "У них как иголка в стоге сена, чтобы выследить нас. И вам не нужно беспокоиться о том, что мы закончим "Ляп, промахи и обезглавливания". Именно сюда было отправлено видео. Этот Милый парень получил единственную копию, так что с этой стороны все выглядит нормально ". В Бостоне Римо посмотрел на пол, сидя на краю кровати Пола Петито. Катушки видеокассеты свернулись серебристыми змеями на потертом ковре.
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит. "Я начинаю поиски Свита. Тем временем вы двое можете возвращаться домой. Я свяжусь с вами, когда узнаю больше".
  
  "Проверь", - сказал Римо. "Но не звони какое-то время. Сначала мы собираемся поужинать".
  
  Когда он взглянул на Мастера синанджу, он увидел, что старый кореец стоит прямо в дверях спальни. Он еще раз рассматривал одну из своих синих десятидолларовых банкнот.
  
  "Я плачу", - твердо добавил Римо, вешая трубку.
  
  Глава 16
  
  Этой информации было достаточно, чтобы свергнуть правительство Соединенных Штатов.
  
  Марк Говард сгорбился за своим столом в недрах штаб-квартиры ЦРУ. Хотя он смотрел на крутящуюся заставку на мониторе своего компьютера, его мысли были далеко отсюда.
  
  Все было тихо, за исключением мягкого фонового гудения оборудования. Бормочущие голоса на весь день стихли. Немногие люди посещали эту часть здания так поздно ночью.
  
  Верхний свет был приглушен. Большую часть последнего десятилетия в ЦРУ поощряли подобные меры экономии. Сэкономленные деньги можно было перенаправить на покупку полевым агентам настоящих пуль для их пистолетов.
  
  В тени своего кабинета Марк прочитал репортаж из Бостона двадцать минут назад. Несмотря на то, что он специально искал его, он не ожидал его увидеть.
  
  Снова это чувство.
  
  Пол Петито был мертв. Местные власти нашли его на полу его подвала. Сначала они сказали, что фальшивомонетчик умер от единственного огнестрельного ранения в голову. Вскоре в это были внесены поправки. Теперь они говорили, что его череп был пробит неизвестным предметом.
  
  Для Марка подробности смерти Петито не имели значения.
  
  Сегодня утром он отправил президенту свое досье Raffair после личного телефонного звонка от исполнительного директора. В этих документах была свежая распечатка с именем Пола Петито. Чтобы заменить тот, на котором нарисовал Марк.
  
  Смерть. Это то, что он написал рядом с именем Петито. И Петито теперь был мертв. Секретное подразделение исполнительной власти, уполномоченное убивать.
  
  Любой, кто знал об этом, подвергался риску. И теперь Марк Говард знал. Знал наверняка.
  
  По какой-то причине президент вовлек его в это. Хотя он пытался выяснить, почему, к нему не пришло никаких чувств. Чувство страха затопило все остальное.
  
  Долгое время Марк просто сидел. Тень среди теней. Наконец свинцовая рука протянулась и выключила его компьютер. Внутренний вентилятор загудел, умолкая.
  
  Он подумал о Петито. Дыра, проделанная в его черепе. О Смите и его неизвестных агентах.
  
  В его кабинке было устрашающе тихо. Темные стены, тесно.
  
  Он не попал бы в ловушку. Не мог допустить мыслей о поражении. Судьба пришла за ним. Он должен был быть готов, когда она придет.
  
  Когда он поднялся на ноги, его челюсти сжались от первого намека на решимость. Марк Говард взял свое пальто. В конце концов, была зима. Он не хотел простудиться по пути навстречу своей судьбе.
  
  Глава 17
  
  Джонни Фунгилло знал достаточно, чтобы испугаться. Остальные понятия не имели. Они видели старого только в действии, и даже так, они все еще думали, что он использовал какую-то простую ловкость рук, чтобы уничтожить Медведя Дикротти. Но только Джонни Букс видел молодого человека близко и лично. Дважды.
  
  В Восточной Африке ему удалось в мгновение ока расправиться с двумя самыми старыми и дорогими друзьями Джонни. Если предположение Джонни было верным, он был даже быстрее старика. Вторая встреча с тощим парнем с толстыми запястьями была для него полным шоком.
  
  Там, в Африке, большая часть семьи Ренальди из Нью-Джерси была уничтожена кучкой сумасшедших аборигенов с копьями. Джонни был вынужден наскрести эту текущую работу у Сола Суита, адвоката несправедливо заключенного в тюрьму дона Ансельмо Скубичи. Он был совершенно ошеломлен, когда по пути в Бостон обнаружил, что снова смотрит в эти темные, мертвые глаза.
  
  Он не мог двигаться достаточно быстро, чтобы избежать метнувшейся руки мужчины. Не успел он опомниться, как палец парня прижался к его лбу.
  
  Это простое прикосновение полностью парализовало Джонни. Хотя ему хотелось накричать на врачей, которые смотрели на него сверху вниз после того, как его перевезли на машине скорой помощи в бостонскую больницу Святого Элигия, Джонни не мог сдвинуться с места ни на дюйм. Некоторые говорили, что он застрянет в таком положении на всю оставшуюся жизнь. И он мог бы так и быть, если бы не счастливая случайность.
  
  В его первую и единственную ночь в больнице медсестры на его этаже заказали мороженое на вынос у Френдли. Дородная медсестра, которая проверяла, как там Джонни, спешила добраться до своего тающего пломбира с печеньем и сливками. Пытаясь одной рукой поставить ему капельницу, нетерпеливая женщина ударила его по лбу полным судном, которое сжимала в другой руке.
  
  Это был шанс один на миллиард, но, очевидно, край судна попал в него точно в цель. У женщины чуть не случился сердечный приступ, когда Джонни резко сел на кровати и потребовал снять штаны.
  
  Когда Джонни появился в доме Пола Петито с двенадцатичасовым опозданием и с большим опухающим синяком на голове, никто даже не потрудился спросить, что с ним случилось. Такова была природа их бизнеса. И Джонни Фунгилло был бы счастлив никогда, ни за что не упоминать об этом тощем незнакомце с мертвыми глазами и молниеносными руками - если бы не чертовы снимки с камер наблюдения.
  
  Джонни был новичком в семье Скубичи. Он не мог рисковать, не сказав, когда снова увидел это лицо.
  
  И все же, даже когда он и другие отправились на поиски молодого парня и старого китайца, Джонни держался в тени. Он остался в машине в Логане, пока остальные распространяли фотографии, которые они получили из видео; он присел на корточки на заднем сиденье после того, как они узнали, что их жертва взяла такси до Куинси; и он произнес безмолвную молитву Мадонне, когда сердитая соседка с плачущим ребенком указала на большую уродливую каменную церковь на углу.
  
  К счастью, жильцов здания не было дома. Когда двое мужчин, с которыми он ехал, вышли, чтобы поднять его с пола машины, Джонни должен был сначала поблагодарить Деву Марию за то, что она снова не бросила его на пути его антагониста. Он сомневался, что пережил бы третью встречу.
  
  Внутри все выглядело как куча маленьких квартир, которые никогда не использовались. Только несколько комнат во всем комплексе выглядели обжитыми.
  
  "Должны ли мы их подождать?" - спросил один из постоянных посетителей Scubisci, когда они втроем провели еще одну зачистку и оказались пустыми.
  
  Они проходили на одной из кухонь на первом этаже. Похоже, она была единственной используемой во всем здании. Стол, который был установлен так близко к полу, что казалось, будто кто-то украл ножки, был аккуратно придвинут к одной из стен.
  
  "Ни в коем случае", - настаивал Джонни Букс. Он потел возле двери. "Ты видел все эти аквариумы внизу? Эти парни сверхпрочные чудаки. Разве мы не можем просто - я не знаю - оставить им неприятную записку или что-то в этом роде? Он обнадеживающе, криво улыбнулся.
  
  "Этот старик был довольно быстр", - согласился первый мужчина, который заговорил.
  
  Третий человек в их группе, Майки Скунс, задумался. Хотя он никогда бы в этом не признался, он тоже был немного обеспокоен старым чудаком.
  
  "Свит никогда не говорил нам, что конкретно делать", - размышлял он. "Может быть, нам просто нужно показать им, чтобы они больше с нами не связывались".
  
  Джонни почувствовал, как с его плеч свалился груз. "Я поищу ручку и бумагу", - с энтузиазмом заявил он. Он заметил несколько штук на полке рядом с телефоном и набросился на них.
  
  "Нет", - настаивал Скунс, когда Джонни схватил блокнот. Скунс Фальконе осматривал газовую плиту. "Это должно быть более сильное послание".
  
  Когда они закончили свою работу десять минут спустя, Джонни Фунгилло все еще жалел, что они не решили оставить записку. Что-нибудь со множеством перекрестных подчеркиваний и сердитых восклицательных знаков. Он думал об этом, даже когда бежал с остальными через нижний зал старой церкви.
  
  Все трое мужчин дышали через фалды своих расстегнутых рубашек. Они прошли через главную кухню и поспешили к боковой двери. Плита на главной кухне зловеще зашипела, когда они пробегали мимо.
  
  Пока Джонни и другой мужчина переводили дыхание на парковке, Скунс направился к багажнику машины. Минуту спустя он вернулся, сжимая в своей большой лапе банку кока-колы. С открытого конца свисала пропитанная бензином тряпка.
  
  Двое других забирались в машину как раз в тот момент, когда Майки Скунс тащил ее обратно. Он выбросил наполненную бензином канистру через открытую дверь кухни. Когда пламя встретилось с шипящим газом, взрыв произошел мгновенно. С грохотом взрыва вся кухня превратилась в шар яркого огня.
  
  Окна взорвались на парковке, разбрызгивая искрящиеся осколки по их припаркованному автомобилю. Волна жара и пламени вырвалась через открытую дверь в тот момент, когда Скунс запрыгивал на переднее сиденье.
  
  Удары стихли в знак протеста против его веса. Еще один взрыв прозвучал в глубине церкви. Еще больше разбитых окон. Вверх по короткому лестничному пролету из открытой двери вырвалось пламя.
  
  Огонь прожорливо проел путь по большому зданию. Когда Скунс захлопнул свою дверь, весь первый этаж был уже охвачен пламенем.
  
  "Это послание". Майки Скунс уверенно кивнул. На его лицо падали причудливые тени от танцующих языков пламени.
  
  На заднем сиденье Джонни Фунгилло почувствовал, как его желудок сжался. Даже когда машина дала задний ход, чтобы повернуть, он жалел, что они не оставили простой записки.
  
  Отражаясь в заднем стекле набирающего скорость автомобиля, смертоносные языки пламени облизывали холодный второй этаж замка Синанджу.
  
  ЗА МИНУТУ ДО того, как Майки Скунс швырнул свою роковую банку из-под газировки, Римо и Чиун ехали по длинной дороге домой.
  
  "Тебе повезло, что они не вызвали полицию", - жаловался Римо.
  
  Лицо Чиуна на пассажирском сиденье было подчеркнуто невинным. "Щедрость теперь считается преступлением?"
  
  "Это когда ты пытаешься дать чаевые официантке синими фальшивыми купюрами".
  
  "Я не вижу разницы между моей валютой и теми зелеными монетами, которыми пользуешься ты", - фыркнул Чиун. "На самом деле, мои лучше, потому что как искусство они стоят гораздо больше, чем их номинальная стоимость. И, убив их создателя, вы сделали их предметами коллекционирования".
  
  "Ты бы лучше провел время, обмениваясь шестью упаковками пива "Билли" или экшн-комиксами номер один, Папочка", - сказал Римо. "В следующий раз просто оставь чек мне".
  
  На лице старого корейца была мрачная гримаса непонимания. Он размышлял о неприятных мыслях о том, что представляет собой искусство в западном мире, когда до их машины донесся первый негромкий грохот.
  
  Взрыв. Усиливается до уровня их обостренных чувств с помощью сжатого воздуха в шинах движущегося автомобиля.
  
  "Ты думаешь, город работает на дорогах так поздно ночью?" Озадаченно спросил Римо.
  
  Сидевший рядом с ним Чиун угрюмо покачал лысой головой. "Не спрашивай меня", - ответил он. "Я всего лишь гость в этой отсталой стране".
  
  Череда мягких ударов. Все с очень специфического направления. Сидя за рулем, Римо начал чувствовать, как глубоко в животе образуется первый мягкий узел беспокойства.
  
  Он увидел отражение оранжевого пламени на заснеженной улице еще до того, как они добрались до угла.
  
  "О, нет", - сказал Римо, его голос был тихим от потрясения. Рядом с ним на обветренном лице Мастера Синанджу отразился мгновенный ужас.
  
  "Наш дом!" - воскликнул старик.
  
  Весь первый этаж реконструированной церкви уже был охвачен пламенем. Пламя угрожало второму этажу. Римо с визгом остановился перед зданием. Мастер Синанджу выстрелил с переднего сиденья, как пуля из патронника. Яростно размахивая руками и ногами, он бросился к главной лестнице. Римо обошел машину и помчался вслед за своим учителем вверх по лестнице.
  
  "Мое имущество!" - закричал старик.
  
  Входная дверь была закрыта. Нога в сандалии с треском вылетела в фойе. Зловещая стена огня и непроницаемого черного дыма вырвалась в холодную ночь.
  
  Римо отпрянул от огня.
  
  Коридор за ними был полностью охвачен огнем. Стены, пол и потолок образовали адский путь к лестнице. Сами ступени потрескивали и горели.
  
  Несмотря на ад, Мастер Синанджу сделал глубокий вдох.
  
  Римо схватил его за костлявую руку.
  
  "Ты что, спятил?" он заорал. "Ты не можешь туда войти!"
  
  "Отпусти меня!" Чиун взвизгнул голосом, который не был его собственным. Старик извивался и тянул, выскальзывая из хватки Римо. Прежде чем молодой человек смог остановить его, он выскочил за дверь.
  
  Через стену пламени Римо мог видеть, как сморщенный азиат перепрыгивает с одной горящей ступеньки на другую. В мгновение ока он исчез.
  
  Римо собирался войти вслед за ним, когда услышал звук хлопнувшей дверцы машины рядом со зданием. За этим последовал визг шин.
  
  Вывернувшись из горящего дверного проема, Римо помчался вниз по лестнице, как обезумевший кузнечик. Он побежал еще до того, как его мокасины коснулись ледяного тротуара.
  
  Ноги двигались в идеальном, бешеном ритме, он преодолел расстояние между фасадом и боковой частью здания как раз вовремя, чтобы увидеть машину, несущуюся через парковку.
  
  Он был потрясен, увидев знакомое лицо на заднем сиденье.
  
  Джонни Фунгилло сутулился в тени, синяк размером с полдоллара украшал его лоб. Синанджу давным-давно научил Римо не поддаваться гневу. Однако в тот момент это был даже не простой гнев, а чистая необузданная ярость, которая обрушилась на Римо Уильямса, как набрасывающееся первобытное существо.
  
  Это произошло быстро и яростно. Взрыв в сердце и разуме.
  
  Движимый яростью, Римо бросился на машину.
  
  Он выбегал на улицу. Он легко перехватит его. Заставит Джонни Фунгилло заплатить.
  
  Выполняется. Машина в двадцати футах от нас. Десять.
  
  Внезапный голос позади него. Высокий. Безумный в кристально чистом ночном воздухе.
  
  "Римо!" Остановка, вращение.
  
  Чиун был нарисован в окне верхнего этажа, маленький и хрупкий на фоне горящего фона. "Помогите мне!" - взмолился он. Он похлопал рукавами кимоно по дыму, который клубами поднимался с нижнего этажа.
  
  Римо колебался. Позади него машина, подпрыгнув над тротуаром, вылетела на улицу и умчалась прочь. Фунгильо даже не заметил его.
  
  Он все еще мог догнать их. Даже при полной загрузке автомобиля он мог обогнать быстро набирающую скорость машину.
  
  Но он не мог бросить Чиуна. Никогда.
  
  Римо позволил людям, которые подожгли его дом, уйти. Он полетел обратно через парковку. Остановившись под открытым окном, он раскинул руки.
  
  "Прыгай, папочка!" Римо прокричал сквозь рев пламени. "Я держу тебя!"
  
  На перепачканном сажей лице старика появилось хмурое выражение. "Не будь глупцом!" Чиун рявкнул сквозь удушливый дым:
  
  Голова старого корейца снова исчезла в окне верхнего этажа. Мгновение спустя Римо увидел, как острые контуры багажника парохода, словно робкий ребенок, выглянули из-за подоконника.
  
  Он недолго задержался на подоконнике. Как только он вышел из рамы, сундук полетел вниз со скоростью, намного превышающей простое притяжение. Когда это достигло его уровня, Римо протянул руку и подхватил ствол в воздухе так легко, как если бы он срывал спелую сливу с дерева. Он поставил его на землю.
  
  Чиун не попал в беду. Мастер Синанджу всего лишь хотел, чтобы Римо стоял под окном и ловил каждый из его четырнадцати лакированных чемоданов.
  
  Снова появилось встревоженное лицо Чиуна. Он почувствовал некоторое облегчение, когда увидел сундук на асфальте у ног Римо.
  
  "Так вот почему ты остановил меня?" Прорычал Римо. Вдалеке послышались первые звуки пожарных машин.
  
  "Меньше болтовни, больше улова", - огрызнулся Чиун.
  
  Пряди волос над его ушами затрепетали в дыму. Его голова снова исчезла.
  
  Второй сундук последовал за первым.
  
  Укладывая третий чемодан поверх первых двух, Римо сердито посмотрел вдоль улицы. Машины давно не было. Красные полосы света разрезали ночь, когда в поле зрения появились первые пожарные машины.
  
  Еще один сундук выглянул из-за подоконника.
  
  "Будь внимателен, идиот!" Голос Чиуна скомандовал, когда он запустил последний чемодан вниз. Римо перехватил багаж в воздухе.
  
  Пожарные машины, сопровождаемые двумя машинами скорой помощи, ворвались на парковку. Огни продолжали мигать по всей улице, рисуя причудливые узоры на снегу и гудроне. Прибежавшие пожарные быстро подсоединили шланги к ближайшему гидранту.
  
  К этому времени первый этаж и большая часть второго этажа были охвачены пламенем. Окна разлетелись вдребезги, осколки стекла разлетелись по тротуару и парковке.
  
  Пожарный мчался сквозь падающее стекло, низко надвинув шлем, чтобы осколки не попали ему в лицо.
  
  "Убирайся отсюда!" - сердито крикнул он Римо.
  
  "Через секунду", - напряженно настаивал Римо.
  
  "Мы здесь почти закончили?" он закричал.
  
  Появился еще один сундук Чиуна. Он со сверхзвуковой скоростью полетел к земле внизу. Римо схватил его, прежде чем он превратил пожарного в желе.
  
  "Боже мой!" - выдохнул мужчина, отшатываясь. "Там кто-то есть?"
  
  "Да, но не волнуйся. Он закончит через минуту".
  
  Пожарный не слушал. "Достаньте спасательную сеть!" - крикнул он своим товарищам.
  
  Пока пожарные карабкались вокруг одного из грузовиков, Римо быстро пересчитал сундуки. Двенадцать. Осталось всего два.
  
  "Доставай поводок, Папочка!" Крикнул Римо. Появился еще один сундук, летящий прямо на него.
  
  Когда Римо укладывал его вместе с другими, он заметил намек на желтый шелк, торчащий с одной стороны. Хотя некоторые сундуки оставались упакованными вечно, другие опустели за эти годы. Чиун бегал вокруг, собирая свои вещи. Со своего места Римо мог видеть, что пламя добралось до комнаты Мастера Синанджу. На видимых стенах и потолке играли отблески оранжевого света. Несмотря на все это, Чиун собирал вещи.
  
  Страх и беспокойство образовали тугой комок в животе Римо.
  
  "Забудь об этом, Чиун!" он крикнул в открытое окно.
  
  Восемь пожарных пробежали через парковку с улицы. Они несли складное алюминиевое устройство, которое быстро раскрыли. Оно замкнулось в жесткий круг. Внутри полых металлических трубок была натянута огнеупорная сетка.
  
  "Отойди!" - рявкнул на Римо пожарный.
  
  Римо проигнорировал его. "Поторопись, Чиун!"
  
  Чья-то рука взяла его за бицепс. Оглянувшись, он обнаружил рядом с собой офицера полиции Куинси.
  
  "Шевелись!" - приказал полицейский, дергая.
  
  Римо этого не сделал. Рука полицейского разжалась, и он отправился в свободное падение, приземлившись на зад в лужу тающего снега.
  
  Наконец Чиун появился в окне.
  
  Подоконник был объят пламенем. Старику пришлось бороться с пламенем, когда он вытаскивал последний из своих драгоценных сундуков на открытый воздух. Он упал, как камень.
  
  Римо выхватил сундук до того, как он попал в спасательную сеть. Он положил его вместе с остальными.
  
  Крыша начала рушиться. Секция рухнула внутрь.
  
  "Сейчас же, Чиун!" Римо умолял.
  
  Прежде чем он закончил выкрикивать мольбу, старик появился в поле зрения. Он вылетел в открытое окно, как джинн из лампы, подолы кимоно скромно подоткнуты между лодыжек. Как только Чиун преодолел стену пламени, он сжался в комок и позволил гравитации взять верх.
  
  Изящное сочетание хрупких костей и плоти, он упал на два этажа к спасательной сетке, ударившись с силой не большей, чем уроненное перо. Опрокинув сеть, пожарные поставили его на ноги.
  
  Несколько мужчин схватились за него. Старик отбросил их руки помощи.
  
  Он поспешил к Римо. "Римо, наш дом!" Чиун закричал.
  
  Мрачное лицо Римо отразилось во влажных глазах крошечного азиата. "Я знаю, маленький отец", - кивнул он мягким голосом.
  
  Спасательную сетку оттащили в сторону. Неподалеку мужчины подводили шланг к открытой кухонной двери. Вода под давлением и обжигающее пламя вступили в битву, исход которой был уже известен всем.
  
  Пожарный, который получил спасательную сетку, был рядом с Чиуном. "Кислород!" он позвал своих людей.
  
  "Я в порядке", - отрезал Чиун. К его гневу примешивалась грусть. Его карие глаза были прикованы к рушащемуся зданию. Они с Римо жили вместе вот уже десять лет.
  
  "Мы должны отвезти вас в больницу", - настаивал мужчина.
  
  "Черт возьми, с ним все в порядке", - прорычал Римо.
  
  Сквозь клубы дыма пожарный впервые осмотрел старика. Он был удивлен, что Римо оказался прав. На его голубом, как яйцо малиновки, кимоно не было ни единого черного пятнышка.
  
  Нет времени спорить. Он ткнул пальцем в Римо. "Там есть кто-нибудь еще?" он потребовал ответа.
  
  Римо покачал головой. "Нет", - тихо вызвался он.
  
  Удовлетворенный, пожарный поспешил прочь.
  
  Чемоданы Мастера Синанджу находились в опасной близости от горящего здания. Римо схватил два из них и быстро отнес на дальнюю сторону парковки. На обратном пути он был ошеломлен, обнаружив, что Чиун несет к нему два чемодана. Чиун никогда, никогда не носил свои собственные чемоданы. Но они никогда раньше не подвергались такой непосредственной опасности, как сейчас.
  
  Не обменявшись ни единым словом, двое мужчин прошли мимо друг друга: Римо, чтобы взять еще два чемодана, Чиун, чтобы положить свой к остальным, прежде чем поспешить обратно за новыми.
  
  Они были закончены в считанные минуты. Стоя среди груды пароходных сундуков, Римо и Чиун оба повернулись к комплексу кондоминиумов.
  
  К этому времени пламя вышло из-под контроля. Все, что могли сделать пожарные, это замочить его и попытаться не допустить, чтобы тлеющие угли вызвали другие пожары в близлежащих домах.
  
  Крыша бывшей церкви полностью обрушилась, обрушив вместе с собой застекленную башенку, занимавшую весь третий этаж.
  
  Комната для медитации Чиуна. В течение десяти лет он встречал утреннее солнце в бывшей колокольне. Вдоль улицы собирались толпы. Мужчины и женщины в ночной одежде таращились и показывали пальцами.
  
  На протяжении всего этого Римо и Чиун стояли, молча наблюдая.
  
  Римо всегда утверждал, что ненавидит это здание. Когда оно стало их домом, это была заслуга Чиуна, а не его. Но когда старая структура рухнула сама по себе, он почувствовал, что часть его самого тоже умирает.
  
  Он взглянул сверху вниз на Мастера синанджу. Чиун ничего не сказал. Твердо вздернув подбородок, он наблюдал за кошмарной сценой влажными карими глазами.
  
  Он казался таким старым и хрупким. Таким потерянным.
  
  Римо нежно обнял Чиуна за плечи. Перед обоими Мастерами Синанджу бушевал неконтролируемый огонь, полностью поглотивший место, которое они называли домом. И когда сноп искр взмыл в холодное ночное небо, словно январские светлячки, адский пожар отразился в единственной соленой слезе, скатившейся по обветренной щеке старого корейца.
  
  Глава 18
  
  Утренний бриз, дувший с Тирренского моря, предвещал теплый зимний день в Неаполе.
  
  Это был хороший ветер. Не теплый, но уж точно не холодный. Он дул с востока. Со стороны Корсики и Сардинии. Невыносимым был бриз с дальнего юга, с ненавистной Сицилии.
  
  Тот воздух всегда был зловонным. Даже если бы он был с завязанными глазами и заблудился в виноградниках, старик, сидящий в аккуратном каменном патио, завернутый в толстый шерстяной свитер, смог бы узнать, чувствует ли он этот мерзкий сицилийский воздух.
  
  Остров Сицилия покоился, как куча дерьма, на носке итальянского сапога. Его жители были отвратительны для мужчин. Его женщины не отличались добродетелью. Его дети были ворами, выросшими в колыбели. Когда дул этот ветер, он прятался внутри, подобно сынам Моисея, ожидающим, когда Ангел Смерти пройдет мимо.
  
  Но, слава Богу, это был не сицилийский воздух. Это был хороший, свежий воздух с далекого севера, из этого ненавистного логова головорезов и разбойников.
  
  Старик сделал глубокий, очищающий вдох. Белое утреннее солнце ослепительно сияло на виноградных лозах под его террасой. Мужчины уже работали среди аккуратных рядов спящих растений. Обрезка и подвязка лоз в рамках подготовки к следующему вегетационному сезону.
  
  Хотя большой дом позади него отбрасывал мрачную тень на внутренний дворик, он все еще носил солнцезащитные очки. К девяти часам солнце заглядывало за дом, а в его возрасте ему нравилось быть готовым. Ко всему.
  
  Через затемненные линзы он посмотрел на мужчину, который только что появился на его застекленной террасе. "Пока ничего?" спросил старик.
  
  "Пока молчание", - извиняющимся тоном ответил молодой человек. Он был одет для итальянской зимы: черный шерстяной кардиган под тонкой курткой.
  
  Старик задумчиво нахмурился.
  
  На кованом железном столике перед ним стоял бокал красного Альянико, отжатого с его собственных виноградников. Взяв бокал за ножку, он задумчиво сделал глоток.
  
  "Возможно, мы были слишком умны", - сказал он, ставя вино на стол. Оно со щелчком коснулось металла.
  
  "Не волнуйтесь, сэр", - сказал молодой человек. "Прошло всего несколько дней с Нью-Джерси. С Кубы прошло меньше времени. Кто-то должен скоро это признать".
  
  Старик задумчиво улыбнулся, обнажив ряд кукурузно-желтых зубов.
  
  "Я нетерпелив, я знаю. Прошло много времени. Полагаю, еще несколько дней принесут вреда не больше, чем последние восемьдесят лет. Аванти, - сказал он, прогоняя мужчину прочь.
  
  Снова оставшись один, он сделал еще один глоток вина. Вино оказалось таким же разочаровывающим, как и новости из Америки.
  
  Он был молодым человеком во время Второй мировой войны, когда танки союзников вкатились в Италию, чтобы сокрушить ненавистного Дуче раз и навсегда. Тогда старик встречался со многими американцами. Большинство из них казались довольно умными.
  
  Они вернулись домой после своей великой победы в Европе только для того, чтобы вырастить тупиц для детей.
  
  Он был уверен, что они бы уже поняли это. На самом деле это было даже не так умно. На самом деле, это было разработано так, чтобы быть очевидным.
  
  Внизу, на виноградниках, мужчины продолжали обрезать и подвязывать.
  
  Легкий ветерок стих. Прекращение ветра принесло свежее тепло в регион Кампания.
  
  День обещал быть теплым. Возможно, это побьет зимний рекорд. Размышляя о погоде, старик потянулся за своим хрустальным бокалом.
  
  Глава 19
  
  По какой-то причине Римо оставил свой телефон отключенным. Смит постоянно звонил до часа ночи. После этого он сдался.
  
  Смертельно уставший директор CURE потащился домой, чтобы поспать несколько часов. К шести утра следующего дня он вернулся в свой офис.
  
  Натренированными пальцами Смит нащупал встроенный выключатель под краем своего стола. Свет от скрытого экрана компьютера разлился в черных глубинах стола.
  
  На стартовом экране появилась преамбула к Конституции Соединенных Штатов. Как он делал каждое утро, Смит внимательно прочитал слова, прежде чем приступить к работе.
  
  Он поднял файл Raffair.
  
  Информация о Соле Суите была там. Выпускник Гарварда. Адвокат в Нью-Йорке. Один известный клиент.
  
  Смит нахмурился, прочитав имя клиента. Он надеялся никогда больше этого не увидеть.
  
  Скубичи.
  
  В прошлом у Кюре было несколько стычек с нью-йоркской криминальной семьей. В первую очередь с покойным патриархом доном Пьетро. Римо устранил старого Дона десять лет назад. После его смерти его сын взял под контроль интересы семьи. Но Ансельмо Скубичи сейчас был в тюрьме. Если это он руководил Raffair, то он делал это, будучи гостем федеральной тюремной системы.
  
  Они узнают больше, как только Римо допросит Суита.
  
  Смит поднял трубку синего контактного телефона. Не глядя на старомодный циферблат, он быстро набрал номер Римо.
  
  Все еще занят.
  
  Нахмурившись, Смит положил трубку.
  
  Мастер Синанджу, возможно, был потревожен продавцом телемаркетинга. Иногда, когда это случалось, он вымещал свой гнев на каждом телефоне в их квартире.
  
  Это все еще могло просто сорваться с крючка. Смит решил повторить попытку через некоторое время. Если там все еще будет занято, ему придется рассмотреть альтернативные способы связаться с Римо.
  
  Он снова обратил внимание на экран своего компьютера.
  
  Розыгрыш призов.
  
  Смит взглянул на это слово свежим взглядом.
  
  Рассвет нового дня не изменил ощущения, что в самом слове что-то есть. На каком-то неизвестном уровне оно все еще было каким-то образом знакомо ему.
  
  Обеими руками директор CURE выдвинул средний ящик стола. Он вытащил блокнот и карандаш на плоскую поверхность из оникса своего стола. Иногда, когда высокотехнологичное оборудование выходило из строя, лучше всего было вернуться к основам.
  
  Он аккуратно вывел RAFFAIR аккуратными печатными буквами. Закончив, он посмотрел на то, что написал.
  
  "Рафаэр", - произнес Смит вслух.
  
  Тем не менее, произнесением слова не было раскрыто ни одного секрета.
  
  Смит был уверен, что это не было аббревиатурой - ни гражданской, ни правительственной, - с которой он когда-либо сталкивался раньше.
  
  Слово "интрижка" было очевидным. Это приходило ему в голову много раз за последние несколько дней. Но буква R в начале полностью изменила его. "R", - сказал Смит.
  
  Он накрыл письмо скрюченной рукой. "Интрижка".
  
  Подняв руку, он положил ее на последние шесть букв слова.
  
  "Р", - повторил он вслух. Внезапно озарило.
  
  "Интрижка", - взволнованно сказал Смит, его голос прозвучал громко в гробовой тишине кабинета.
  
  С трепетом открытия он убрал руку.
  
  Директор CURE был поражен, когда посмотрел на эти простые семь букв. Было так очевидно, что он злился на себя за то, что не видел этого раньше. Они написали это так, чтобы все могли видеть.
  
  R. Affair. Наше дело. Или, по-итальянски, Коза Ностра. В конце концов, за Raffair стояла мафия.
  
  Они были настолько наглыми, что имя появилось в биржевых листингах газет по всей стране и по всему миру. Организованная преступность торговала на Уолл-стрит. С поразительным, пугающим успехом.
  
  Это было слишком важно, чтобы ждать. Если он не сможет связаться с Римо привычными способами, ему придется позвонить в Western Union.
  
  Смит схватил трубку контактного телефона. Он как раз набирал номер, когда дверь его офиса распахнулась.
  
  Застыв на полуслове, Смит поднял глаза.
  
  Он был удивлен, увидев Римо и Чиуна, выходящих из кабинета его секретаря.
  
  Оба мужчины выглядели растрепанными. Мастер Синанджу, в частности, был покрыт несколькими небольшими разводами сажи. У старика было похоронное выражение лица. Стоявший рядом со своим учителем Римо выдавил слабую улыбку.
  
  "Не возражаешь, если мы разобьем здесь лагерь на пару ночей, Смитти?" устало спросил он.
  
  Глава 20
  
  "Что не так?" Спросил Смит, бросив прищуренный взгляд на двух мужчин, стоящих за закрытой дверью его кабинета. Директор CURE спокойно положил трубку.
  
  Римо бросил взгляд на Чиуна. Выражение лица мастера Синанджу было стоическим. "Что-то случилось с нашим домом".
  
  "Что?" - Настаивал Смит.
  
  Опустив глаза, Римо с трудом выдавил из себя слова. "Это вроде как ... сгорело дотла".
  
  Тревога сжала желудок Смита. "Что? Когда?"
  
  "Несколько часов назад", - выдохнул Римо. Все это выплеснулось наружу в один момент. "Мы собирались поехать в отель, но потом я подумал, что ты, возможно, захочешь поговорить со мной, и мне не хотелось звонить и будить тебя посреди ночи, чтобы рассказать, что произошло, так что, что ж, вот мы и здесь".
  
  Римо выглядел потрясенным. Смит не мог припомнить, чтобы когда-либо видел такое потерянное выражение на лице сотрудника правоохранительных органов КЮРЕ.
  
  Смит откинулся на спинку стула, вцепившись кончиками пальцев в край стола, пытаясь разобраться в этой тревожной информации. Он заставил себя успокоиться.
  
  "Что вызвало пожар?" спросил он.
  
  Мастер Синанджу ответил за Римо. - Вандалы, - подсказал Чиун. Слово прозвучало как тихое причитание. Старик не занял своего обычного места на полу Смита. Он тихо стоял рядом с Римо, его лицо превратилось в морщинистую маску печали.
  
  "Я видел, как группа парней уезжала", - сказал Римо. "Они, должно быть, выследили нас с помощью той видеозаписи. Это были не те парни в масках". Его тон был неопределенным.
  
  "Я этого боялся", - сказал Смит. "Тем не менее, они нашли тебя легче, чем я думал. Учитывая другие нападения на вас, я надеюсь, это не означает, что существует какой-то больший риск разоблачения на работе здесь ".
  
  Римо неловко поерзал. "Послушай, это из-за пленки, хорошо?" он измученно вздохнул. "Это не какой-то большой заговор, который угрожает твоей драгоценной безопасности. А теперь, пожалуйста, не могли бы мы немного отдохнуть? Мы только что прошли через ад ".
  
  Когда он посмотрел на Чиуна, старик не ответил на его взгляд.
  
  "Я сожалею о вашей потере", - сказал Смит, качая головой, "но это может вызвать беспокойство у CURE".
  
  "Это не так, хорошо?" Рявкнул Римо, его щеки покраснели. "Нам просто нужно где-то остановиться, вот и все".
  
  За его горячим ответом что-то скрывалось.
  
  Смит не стал настаивать. "Ваши старые апартаменты свободны..." - начал он.
  
  Лицо Римо омрачилось усталым облегчением. "Я знал, что мы можем рассчитывать на тебя, Смитти".
  
  "- но я не думаю, что с вашей стороны разумно оставаться здесь", - закончил директор CURE.
  
  Лицо Римо посуровело. "Почему, черт возьми, нет?"
  
  "Ты сам сказал, что веришь, что люди из Раффэйра, Бостон, нашли тебя. Они могли бы сделать это снова".
  
  "Используя что? Долбаный хрустальный шар?"
  
  "Используя любые средства, которые они использовали, чтобы найти вас в первый раз", - ответил директор CURE. "Возможно, они даже следили за вами из Массачусетса".
  
  "За нами не следили", - настаивал Римо. "Возможно, и нет. Тем не менее, я все еще не верю, что для вас двоих оставаться здесь - хорошая идея".
  
  "Очень жаль", - горячо сказал Римо, - "потому что мы остаемся".
  
  "Римо, я сохраняю за тобой каюту по соображениям нашей личной безопасности. За последние десять лет бывали случаи, когда требовалось недолгое пребывание в Фолкрофте. Однако, если ваш дом - безнадежное дело - я полагаю, так оно и есть?"
  
  "Это фонд для курения", - с горечью сказал Римо. "В таком случае вам понадобятся более постоянные помещения. Я не могу предоставить их вам здесь".
  
  "Нам просто нужны две чертовы комнаты", - сказал Римо, холодный гнев усилил его ровный тон.
  
  Смит понимающе кивнул. "Я беспокоюсь, что вы подумаете, что это постоянное решение вашей проблемы".
  
  Римо ошеломленно покачал головой. "Знаешь что, Смит, ты весь из себя сердечный. Пожарная служба Куинси все еще поливает из шланга кучу тлеющих углей, которая раньше была нашим домом, а вы уже обвиняете нас в том, что мы злоупотребляем гостеприимством ".
  
  "Я реалистичен", - сказал Смит.
  
  "Ты ведешь себя как бессердечный ублюдок", - обвинил Римо. "И у меня для тебя новости. Мы остаемся, так что тебе лучше свыкнуться с этой мыслью". Он резко кивнул Чиуну. "Я начну заносить твои чемоданы, Папочка".
  
  Не давая Смиту больше шанса на спор, он развернулся на каблуках и распахнул дверь кабинета. Когда Римо крадучись вышел из комнаты, Чиун остался позади.
  
  Взгляд старого азиата был усталым и несчастным. Стоя на этом потертом коврике, крошечный человечек выглядел так каждый день из своих ста с лишним лет.
  
  Поерзав на стуле, директор КЮРЕ прочистил горло. "Я, э-э, надеюсь, с вами все в порядке, мастер Чиун?"
  
  Тонкие грозовые тучи над ушами корейца зашелестели. "Я не такой, император", - сказал он мягким голосом, полным печали потери. "У меня отняли кое-что дорогое". Сквозь все его горе слышался шепот скрытой угрозы.
  
  "Мне жаль", - сказал Смит.
  
  "Не тебе извиняться. Это за того, кто приказал римским ордам разрушить замок Синанджу. Горе ему и его приспешникам, ибо они искупят это гнусное деяние своей кровью".
  
  Смит резко моргнул.
  
  Римляне. Он совсем забыл о своем открытии Raffair-Cosa Nostra.
  
  "Я полагаю, вы были правы насчет убийц Лоуренса Файна", - объявил он, переключая внимание на свой компьютер. "Теперь есть все признаки того, что это связано с мафией".
  
  "Я отомщу за себя этим сынам Рима", - сказал Мастер Синанджу. Хотя слова были резкими, тон его был безжизненным.
  
  Смит стал более оживленным. Затерянный в киберпространстве, он как будто уже забыл о потере азиата.
  
  "Чиун, не мог бы ты, пожалуйста, прислать сюда Римо, когда он закончит с твоим багажом?" спросил он, печатая.
  
  На другом конце комнаты долгий жалобный выдох воздуха сорвался с морщинистых губ крошечного корейца. "Я живу, чтобы исполнять твои приказы, император", - сказал он. "Ибо это все, что остается мне на этой ненавистной земле".
  
  Не потрудившись даже отвесить неофициальный поклон, Мастер Синанджу вышел из кабинета.
  
  БЕЛЫЙ КОНЧИК нервного языка Сола Суита провел по его сухим губам. Холодный пот выступил у него на спине, когда он слушал голос по телефону.
  
  "Итак, вот какая история, мистер Свит", - хрипло закончил Майки Скунс. "Джонни Буксу действительно повезло, что он знал этого парня, иначе мы бы даже не нашли это место".
  
  Рука Свита, сжимающая телефон, побелела. "Повезло?" ошеломленно переспросил он. "Вы, идиоты, хоть представляете, что натворили?"
  
  Майки рассказал ему о поисках Римо и Чиуна, вплоть до разрушения их дома. Конечно, ему пришлось рассказать об этом в самых расплывчатых выражениях, что было непросто для человека, который имел тенденцию выбалтывать самые компрометирующие вещи с невинностью чистой глупости.
  
  "Конечно, мистер Свит", - озадаченно сказал Майки. "Мы подожгли их дом".
  
  "Прекрати это!" Крикнул Свит. "И прекрати называть меня этим именем. Я даже не знаю, кто этот человек".
  
  Закрыв глаза, он обхватил весь лоб одной изящной рукой. Он пытался придумать, как рассказать дону Скубичи об этой катастрофе.
  
  "Хорошо", - сказал адвокат, все еще прижимая руку к лицу. "Вот что ты сделаешь. Не возвращайся в офис. Не возвращайтесь в дом вашего друга, чтобы забрать свои вещи. Сходите в банк, возьмите столько наличных, сколько сможете. Вы же не хотите оставлять какой-либо заметный след в течение месяца. Просто возвращайся домой и залегни ниже, чем ты когда-либо залегал низко прежде ".
  
  "Конечно, мистер, э-э, мистер ...."
  
  "Просто вернись сюда", - отрезал Свит. "И приведи с собой этих двух других идиотов".
  
  "Хорошо", - предложил Майки Скунс, изо всех сил пытаясь скрыть замешательство в своем голосе. "Но ты слышал меня раньше, когда я говорил тебе, что мы не убивали тех двух парней, верно?"
  
  В смертельной панике Сол Суит швырнул трубку, как будто это было живое существо. Сидя в своем мягком кожаном кресле, он чувствовал, как колотится его сердце в груди. Врожденный шум в сердце вызывал у него учащенное сердцебиение в моменты сильного беспокойства. Прямо сейчас оно трепетало, как колибри.
  
  Они поймали Пола Петито. Скунсы сказали, что улица была заполнена полицейскими, когда они попытались вернуться туда.
  
  Время для устранения ущерба. Они пока закрыли бостонский офис. Благодаря интернет-торговле офисы-спутники в любом случае были лишними. В идеале, они полностью переместились бы в электронную сферу в течение следующих пяти лет. Но теперь во весь план был брошен разводной ключ.
  
  Те двое мужчин, которые вошли в кадр, сначала сбили с толку, а теперь угрожали всему. Включая жизнь Сола Суита, если обнаружится, что дон Скубичи не в настроении прощать. И теперь идиоты-наемники усугубили ситуацию, настроив двух мужчин против себя вместо того, чтобы убить их.
  
  Глубоко дыша, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце, Сол открыл зажмуренные глаза.
  
  Недавно отремонтированный офис дона Ансельмо Скубичи был отделан темным красным деревом и свежевыкрашен в белый цвет. Один предмет мебели особенно привлек внимание Сола.
  
  Неуклюже встав со стула, Сол держался за пульсирующую грудь, пока, спотыкаясь, шел к хорошо укомплектованному бару.
  
  РИМО ВЫТАЩИЛ сундуки Мастера Синанджу из своей машины в их квартиру в Фолкрофте.
  
  Не весь багаж Чиуна поместился в машине Римо. Они были вынуждены оставить некоторые сундуки в арендованном гостиничном номере в Массачусетсе.
  
  "Ты хочешь это вместе с остальными, Папочка?" - Спросил Римо, внося четвертый и последний сундук в комнату Мастера Синанджу.
  
  "Где бы ты ни был, это не имеет значения", - угрюмо ответил Чиун.
  
  Старый кореец сидел посреди комнаты, его унылые глаза были устремлены на крашеную стену из шлакоблоков. Он даже не выбрал чемоданы, которые его ученик приносил в комнату. Прежде чем они покинули Куинси, он позволил Римо выбрать четырех наугад.
  
  Римо положил четвертый сундук к остальным. Они казались потерянными без остальных.
  
  "Я отправлю остальные десять так быстро, как только смогу", - пообещал Римо.
  
  Улыбка Чиуна была бледной. "Ты хороший сын, Римо", - сказал он.
  
  Стиснув зубы, Римо опустил глаза. "Да", - сказал он виновато. "Хочешь что-нибудь? Может быть, чаю?"
  
  "Я не хочу пить", Мастер синанджу. "Кроме того, я сказал тебе, что тебя хочет видеть Смит".
  
  Выражение лица Римо помрачнело. "К черту Смита. Этот ублюдок собирался выставить нас вон в снегопад. Ты важнее всего, что он может сказать ". Чиун принял теплый тон своего ученика. "Спасибо тебе, Римо", - сказал он. Протянув руку, он похлопал молодого человека по руке. "Но сегодня твоего присутствия недостаточно для меня. Иди, служи своему императору". Чиун обвел взглядом комнату. "Это знакомая обстановка".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Наверное". У двери спальни он остановился. Он не мог поверить в то, что собирался сказать. "Хочешь, я сбегаю и заберу тебе несколько сменных дисков в стиле кантри?" - предложил он.
  
  Когда случился пожар, вся коллекция Чиуна находилась в его башне для медитации.
  
  Старик покачал своей престарелой головой. "Нет", - ответил он. "Радости не будет, пока не свершится возмездие. Смит что-то бормотал, когда я уходил. Я полагаю, что он использует своих оракулов, чтобы найти того, кто командует римлянами, разрушившими замок Синанджу."
  
  Еще одно виноватое облачко пробежало по лицу Римо. Ничего не сказав, он вышел в главную комнату. Закрывая дверь, он бросил последний взгляд на своего учителя.
  
  Сидя, скрестив ноги, на своем татами, Чиун выглядел старым и немощным. Он даже не пошевелился, чтобы распаковать свои вещи. Римо даже пришлось раскатать для него коврик. Вокруг мастера Синанджу стояли его четыре драгоценных лакированных сундука.
  
  Римо закрыл дверь. Один в общей комнате, виноватый вздох вырвался из его разрушающихся легких.
  
  Опустив глаза, он поплелся прочь от закрытой двери.
  
  ЧУВСТВО ВИНЫ РИМО ТОЛЬКО ВОЗРОСЛО к тому времени, как он попал в административное крыло Фолкрофта.
  
  Было 7:00 утра, и секретарь Смита уже была на работе. Эйлин Микулка подняла глаза, когда Римо вошел в приемную.
  
  "О, доброе утро", - улыбнулась она. "Доктор Смит попросил меня принять вас прямо сейчас".
  
  Когда почтенная женщина встала, Римо безмолвно махнул ей рукой, чтобы она возвращалась на свое место. Она одарила его слегка неодобрительным взглядом за грубость, когда он протискивался в кабинет директора Фолкрофта.
  
  Все еще сидя за компьютером, Смит поднял глаза поверх очков без оправы, когда открылась дверь. Римо со щелчком закрыл дверь.
  
  "Ладно, вот в чем дело", - выпалил Римо. "Помнишь тех парней, которых я убил в том восточноафриканском ресторане пару месяцев назад? Ну, я убил не всех из них. Перенесемся на пару дней назад, и с кем я столкнулся на обратном рейсе из Пуэрто-Рико, кроме того головореза, который сбежал. Я думал, что на этот раз вывел его из строя, не убив, но, похоже, что-то пошло не так, потому что тот же толстозадый был прошлой ночью в машине с двумя другими парнями, которые сожгли наш дом. Я не знаю, что произошло или как он освободился после того, как я наложил на него порчу, но факт в том, что он это сделал и привел остальных прямо ко мне. Так что это все моя вина. Я, я, я. Я привел их к нам. И прежде чем ты спросишь, нет, Чиун не знает."
  
  Он надеялся, что признание заставит его почувствовать себя лучше. Этого не произошло. И критический взгляд, которым наградил его директор CURE, не помог делу.
  
  Смит неподвижно сидел за своим столом. Только когда Римо закончил, он положил руки на плиту из оникса, переплетя пальцы.
  
  "Вы уверены, что это был тот же самый человек?" Спросил Смит.
  
  "Хотел бы я этого не делать", - сказал Римо, жизнь, казалось, покидала его. Он упал на диван возле двери Смита. "Я полагаю, он, должно быть, каким-то образом выследил меня с самолета. В тот день я взял такси ".
  
  Смит согласно кивнул. "Ты планируешь рассказать Чиуну?"
  
  "В конце концов. Когда-нибудь. Ты же знаешь, какой он, Смитти. Он придирается ко мне, когда обрывается кабель или когда дождь идет более двух дней подряд. Я даже думать не хочу о том, через что он заставит меня пройти за то, в чем на самом деле виноват я. Особенно в чем-то таком серьезном ".
  
  Смит приподнял бровь. "Этот человек, с которым вы встречались раньше", - сказал он. "Вы познакомились с ним на отрезке вашего рейса из Нью-Йорка в Бостон?" Его руки переместились к клавиатуре.
  
  "Да", - мрачно сказал Римо.
  
  Когда Смит начал печатать, Римо мрачно засунул руки в карманы. Он потянулся за своим маленьким талисманом на удачу, вырезанным из камня, когда его пальцы наткнулись на что-то еще.
  
  "О, кстати, вот еще один для твоей коллекции", - сказал он.
  
  Он швырнул предмет через весь офис. Он приземлился между вытянутыми руками Смита с тихим щелчком. Директор CURE поднял его.
  
  Это была еще одна из маленьких белых пуговиц, которые носили нападавшие на Римо. Эта была испещрена черными разводами.
  
  "Я снял это с парня, который свихнулся в доме того фальшивомонетчика", - сказал ему Римо.
  
  Смит осмотрел кнопку. Как и на первой, буква "О" в центре была заключена в квадратные скобки двумя волнистыми линиями, которые почти пересекались сверху и снизу.
  
  "Мне не повезло отследить этот символ", - нахмурился он.
  
  "Ну, это явно что-то значит для этих парней, - сказал Римо, - потому что они сносят себе головы, чтобы защитить того, кто за этим стоит".
  
  Теперь маленькая каменная фигурка была у Римо в руке. Кончиками пальцев он провел по вырезанным линиям маленького корейского лица.
  
  "Или чтобы защитить себя от того, кто за этим стоит", - указал директор CURE. Смит смахнул кнопку в открытый ящик стола, где она присоединилась к первой. "Я продолжу исследовать дизайн", - пообещал он.
  
  Он вернул свое внимание к своему компьютеру.
  
  Подавшись вперед на диване, Римо закрыл лицо ладонями. "Почему я только что вырубил его, Смитти?" он застонал. "Я должен был оторвать ему руки".
  
  Смит не отрывал взгляда от монитора. "Римо, сейчас не время потакать своим слабостям".
  
  Римо посмотрел на директора CURE полуприкрытыми глазами. "Ты уверен? Потому что сейчас это действительно кажется правильным".
  
  Тонкие губы Смита недовольно поджались. "Чиун упоминал вам, что Мафия все-таки была связана с Raffair?" спросил он, работая.
  
  "Нет". Римо вздохнул.
  
  "Я пришел к выводу, что розыгрыш - это словесное обозначение нашего Романа".
  
  "Звучит знакомо".
  
  "Так и должно быть. Это его английский перевод с итальянского "Коза Ностра". Благодаря информации фальшивомонетчика я смог вернуться к манхэттенскому адвокату по имени Сол Суит. У него несколько криминальных клиентов. Я бы предположил, что он действует как посредник для одного из них. " Прежде чем он смог назвать имя самого выдающегося клиента Sweet, Смит удовлетворенно зашипел. "Ваш поджигатель - некто Джон Фунгилло", - объявил он.
  
  Это заставило Римо подняться на ноги. "Ты уверен?" спросил он неожиданно ровным голосом. Он убрал резьбу по камню в карман.
  
  "Он был единственным человеком, которого забрали с вашего рейса на машине скорой помощи. Согласно записям, он страдал от загадочной формы временного паралича, который прошел через несколько часов после того, как его госпитализировали. Он проверил себя ".
  
  "Где я могу найти его, Смитти?" Холодно спросил Римо.
  
  "Его законным местом жительства является дом его матери в Джерси-Сити". Смит читал скудную информацию, доступную в книгах о Джонни. "Интересно", - сказал он, озадаченно нахмурившись. "Он не является известным членом преступной семьи Скубичи".
  
  После предыдущей ночи Римо подумал, что исчерпал свою порцию свежих сюрпризов. Но при упоминании Смитом знаменитой мафиозной семьи его суровое лицо сменилось замешательством.
  
  "Скубичи? Какое они имеют к этому отношение?" Смит поднял глаза. "Самый известный клиент Sweet - Ансельмо Скубичи".
  
  Римо уже однажды мельком сталкивался с Денди Доном. "Разве он не в тюрьме?"
  
  "Да", - сказал Смит. "Но возможно, что он все еще управляет своей незаконной империей из-за решетки. Преступники делали это и раньше. Даже в этом случае связь слабая. Я полагаю, нам нужно что-то более конкретное, чтобы привлечь Ансельмо Скубичи ".
  
  "Тебе нужно что-то конкретное", - сказал Римо. "У меня есть то, что я хочу. Дай мне адрес того Грибника".
  
  Смит покачал головой. "Нет никакой гарантии, что он будет там. Если вы будете действовать опрометчиво сейчас, вы можете спугнуть Фунджилло, а также двух его сообщников. Лучше узнать, кто все трое такие, чтобы мы могли спланировать стратегию против них всех ".
  
  Прежде чем Римо успел возразить, из недр стола Смита раздался электронный звуковой сигнал. Мэйнфреймы CURE глубоко в недрах подвала Фолкрофта извлекли из Сети какие-то новые данные. Смит привел самую свежую информацию.
  
  "Raffair наконец-то открыла корпоративную штаб-квартиру", - сказал Смит, прочитав отчет, отмеченный компьютерами. "Она открылась в Нью-Йорке этим утром".
  
  "Разве это не то место, куда ты отправил меня и Чиуна в их штаб-квартиру?"
  
  "Нет", - сказал Смит. "Липпинкотт, Форсайт, Батлер просто координировали запуск Raffair. До сих пор это была организация без видимого руководителя, вот почему мне было так трудно отследить владельца ".
  
  "Хорошо, теперь, когда у нас есть домашняя база, мы можем точно выяснить, кто за этим стоит".
  
  Смит уставился на свой стол, на его сером лице застыло трезвое выражение. Его пальцы покоились на скрытой клавиатуре. "Теперь мы знаем", - спокойно сказал он.
  
  "Почему?" Спросил Римо. "Что у тебя есть?"
  
  Директор CURE поднял взгляд, его каменные глаза были бесстрастны. "Я знаю этот адрес", - коротко ответил он.
  
  Глава 21
  
  Со стороны Ассоциация благоустройства окрестностей в Маленькой Италии Манхэттена выглядела в основном такой, какой ее помнил Римо. Припарковав его машину дальше по кварталу, они с Чиуном остановились на тротуаре перед входом на Мотт-стрит. Вокруг них Чайнатаун продолжал вторгаться на то, что формально было исключительной итало-американской территорией.
  
  "Разве ты не убил римского лорда, который правил из этого уродливого замка?" спросил Мастер Синанджу. В его голосе было мало энтузиазма.
  
  "Это был Дон Пьетро", - ответил Римо. "Благодаря старому доброму мафиозному кумовству его сын занял то место, где он остановился. Хотя Смит говорит, что технически заведение ему больше не принадлежит. Ему пришлось продать его какой-то подставной корпорации для покрытия юридических расходов или что-то в этом роде. Давай."
  
  Они поднялись по лестнице и прошли под блестящей новой вывеской Raffair, направляясь к входной двери.
  
  Они обнаружили, что настоящие изменения произошли внутри.
  
  Аромат томатного соуса и старинные пушистые обои исчезли, как и уныние Старого света. На побеленных стенах теперь висели стильные произведения искусства.
  
  Несколько комнат на первом этаже были открыты. Эта одна большая комната была заполнена молодыми людьми со свежими лицами в рубашках с длинными рукавами. Они исполняли неистовый танец от компьютерных терминалов к телефонам. Для Римо они выглядели так, словно их пересадили в Маленькую Италию из какого-нибудь стерильного офиса на Уолл-стрит.
  
  "Мне это не нравится", - пожаловался Римо, когда они проходили через фойе. У него был такой вид, словно он почувствовал особенно неприятный запах. "Раньше в этом было что-то вроде очарования Неприкасаемых. Смотри, они даже избавились от парней, которые стреляли в тебя, когда ты входил ", - сказал он голосом ребенка, который проделал весь путь до Disney World только для того, чтобы обнаружить, что Space Mountain закрыта на ремонт.
  
  Они миновали пустой стол администратора и дошли до конца зала, где у старого дона Пьетро раньше был личный кабинет. Римо потянулся к двери, когда почувствовал, как костлявая рука сжала его предплечье. Когда он посмотрел вниз на Мастера Синанджу, в глазах старика появился жесткий блеск.
  
  "Мы здесь не из-за глупостей Смита", - предупредил Чиун. "Мы здесь для того, чтобы узнать, кто сжег замок Синанджу".
  
  Острый укол вины, который поселился где-то внизу живота Римо со вчерашнего вечера, усилился. "Я знаю, Папочка", - тихо сказал он.
  
  Тон его ученика вызвал первый намек на подозрение на лице старого корейца. Он прищурил один глаз, рассматривая молодого человека. "Что не так?" спросил он.
  
  "А?" Спросил Римо, внезапно насторожившись. "Ничего. Ничего не случилось. Что заставляет тебя думать, что что-то не так?" Он быстро сменил тему. "В любом случае, наши цели совпадают с целями Смита здесь. Он просто хочет, чтобы мы выяснили, кто заправляет шоу".
  
  Выражение лица Чиуна не изменилось. "Просто до тех пор, пока ты знаешь, что важнее".
  
  Римо кивнул. Отвернувшись от проницательных карих глаз старика, он потянулся к закрытой двери офиса.
  
  Старая дверь из орехового дерева была любовно отшлифована. Когда ладонь Римо коснулась поверхности, красивая старинная дверь с одной стороны сильно треснула. Раздробленный кусок дерева удерживал засов и ручку на месте, в то время как остальная часть двери завизжала на своих перекручивающихся петлях. Она с оглушительным стуком ударилась о внутреннюю стену офиса.
  
  Внутри за полированным дубовым столом сидел измученный маленький человечек с зачесанными назад волосами. Когда он увидел, как Римо и Чиун скользнули в его кабинет через долю секунды после того, как закрылась дверь, стакан шотландского виски, который он подносил к губам, выскользнул из его дрожащей руки. Он ударился о поверхность стола, отдаваясь эхом от грохочущей двери.
  
  Сол Свит вскочил на ноги, пятясь к стене. Его уложенные гелем волосы задели рамку для фотографии.
  
  "О Боже, нет", - выдохнул адвокат Ансельмо Скубичи.
  
  "Я вижу, никаких представлений по порядку", - сказал Римо. Его лицо просветлело, когда он увидел двух других мужчин в офисе. "Теперь они больше похожи на это", - сказал он Чиуну, указывая.
  
  Два огромных телохранителя Суита с грохотом поднялись со своих стульев. Чиун встал между ними и Римо.
  
  "Почему бы вам не выставить их перед входом?" Римо отчитал адвоката. "Дайте им несколько потертых садовых стульев, может быть, пару накачанных футболок. Знаешь, если бы он знал, что ты сделал с этим местом, дон Фиетро сейчас бы переворачивался в могиле ". Он двинулся на адвоката.
  
  "Не подходи!" Приказал Свит, на его лбу уже выступил пот. "Ты вторгаешься сюда! Я могу применить против тебя силу!"
  
  "Звучит серьезно", - сказал Римо. "Больше силы, чем это?" Он ткнул большим пальцем в сторону.
  
  Свит услышал два мягких удара о ковер от стены до стены еще до того, как его взгляд метнулся вправо. Когда он увидел, на что указывает Римо, ему пришлось зажать рот рукой, чтобы удержать алкоголь в желудке.
  
  Чиун стоял между двумя телохранителями Свита, подняв руки. К каждому из его вытянутых указательных пальцев было подвешено по охраннику. Мастер Синанджу зацепил каждого человека длинным когтем за мягкую ткань под подбородком.
  
  Для Свитта было очевидно, что эти ногти были даже длиннее, чем казались на видеозаписи, поскольку ни один из двух его телохранителей, похоже, особо не занимался образом жизни. Их глаза уже остекленели. Кровь стекала с их плотно сжатых губ, забрызгивая бежевый ковер.
  
  Звук, который слышал Свит, был звуком, с которым их пистолеты ударялись об пол. Оружие бесполезно лежало под их мертвыми, свисающими пальцами ног.
  
  Подобно сумасшедшему дирижеру оркестра, который слишком долго держит ноту, Чиун поднял людей ввысь. Когда его когти наконец разжались, два бегемота рухнули на шестисотфунтовую груду мягких костюмов из полиэстеровой смеси Sears.
  
  Руки Чиуна вернулись к рукавам кимоно. Сол Свит почувствовал, как его легкая аритмия сжалась в первый дрожащий кулак полноценного припадка. "Ансельмо Скубичи!" - выдохнул он, в его широко открытых глазах плясала паника. "Он говорит мне, что делать. Он отбывает три пожизненных срока подряд в федеральной тюрьме Огденбург в Миссури. Я могу отвезти тебя в аэропорт ". Он прорвал дыры на штанах в отчаянии, чтобы вытащить ключи от машины.
  
  Когда он поднял позвякивающее кольцо с ключами, он почувствовал, как костлявая рука хлопнула по его собственной. Ключи просвистели через всю комнату, глубоко вонзившись в настенную панель.
  
  Свит держался за грудь, когда посмотрел вниз.
  
  Чиун обошел стол и встал под ним.
  
  "Ты или он приказали разрушить наш дом?" Требовательно спросил Мастер Синанджу тоном, от которого похолодел сам воздух вокруг них.
  
  Несмотря на холодную дрожь, пробежавшую по позвоночнику, грудь Сола Суита все еще горела. "Никто из нас этого не делал", - задыхаясь, произнес он. У него закружилась голова. Кровь стучала в ушах. "Эти люди действовали полностью самостоятельно. Ну, что касается поджога дома. Не той части, в которой убиваешь ты. Их послали сделать это. Но это было, очевидно, до того, как я узнала, какие вы оба замечательные, заботливые и опасные люди. Могу я принять капсулу нитроглицерина?"
  
  "Нет", - сказали Римо и Чиун в унисон.
  
  "Великолепно", - восхитился Свит. Он прижал левую руку к груди. Если бы он держал ее достаточно крепко, то почти смог бы притупить пронзавшую ее ужасную боль.
  
  "Это ты посылаешь за мной всех этих сумасшедших наемных убийц в лыжных масках?" Спросил Римо.
  
  Превозмогая боль, Сол Суит пришел в замешательство. "Наемные убийцы?" он спросил. "Нет. Только те, кто сжег твой дом. Я упоминал, как ужасно я себя чувствую из-за этого?"
  
  По другую сторону стола Римо нахмурился. Адвокат не лгал. Римо был уверен, что нападения последних нескольких дней были делом рук того, кто стоял за Раффером.
  
  Чиун вернул их к самой важной теме. "Где ваши прислужники, чтобы они могли заплатить за свое злодеяние?" Его глаза были лазерами, распознающими правду, сверлящими двойные дыры в бурлящем мозгу Сола Суита.
  
  "Вот, - выдохнул он, - дай мне..." Он, пошатываясь, подошел к своему столу. Дрожащей рукой он записал три имени в желтый блокнот. "Они прячутся", - прохрипел Свит, протягивая Чиуну листок. "Не знаю, где они. Но это они, я клянусь".
  
  Старый кореец принял бумагу. Свит почувствовал некоторое облегчение, когда Чиун отошел на другую сторону стола.
  
  "Ну, если это все, что у нас есть, я думаю, я просто вызову скорую". Он выдавил слабую улыбку на свое внезапно очень бледное лицо.
  
  "Не все", - сказал Римо, качая головой. "Что, черт возьми, вообще означает эта история с лотереей?"
  
  "Ах, это", - сказала Свит. Он неохотно убрал руку с телефона, снова схватившись за пылающую грудь. "Мистер Скубичи открыл для широких масс деловые возможности организованной преступности".
  
  Римо посмотрел на Чиуна. Старика интересовал только клочок бумаги в его руке. Он снова повернулся к Свиту.
  
  "Что ты делаешь с чем сейчас?" спросил он.
  
  Свит прислонился спиной к стене, слабо прикрыв глаза. "В наши дни у многих людей есть много денег для инвестирования. Более обычные люди создают портфели. Scubisci дает простому человеку возможность инвестировать в то, что исторически было очень прибыльной сферой ".
  
  Римо моргнул. Ему не понравилось, к чему все это клонится. Очевидно, Смит был прав.
  
  Теперь глаза Свита были плотно закрыты. Его лицо было пепельно-бледным, а губы посинели. Руки прижаты к сердцу в насмешливом покаянии, он выдыхал слова прерывистыми рывками.
  
  "Raffair существует как публичное прикрытие для преступной семьи Скубичи, а также нескольких других. Деньги, вырученные от покупки акций, идут на развитие инфраструктуры компании. Raffair расширяется, инвесторы получают дивиденды, компания растет, на борт приходят новые инвесторы, Raffair расширяется еще больше ". Слишком белый язык Суита провел по его холодным губам. "Эта комната вращается?"
  
  "Нет", - ответил Римо.
  
  "О", - захныкал адвокат. "В любом случае, с уже заработанными деньгами мы смогли инвестировать в более совершенные методы распространения наркотиков, которые подпитывают множество других предприятий, таких как азартные игры, проституция и взяточничество. Наш огромный успех перешел к нашим акционерам ".
  
  Римо не мог поверить в то, что он слышал. "Вы говорите мне, что обычные люди покупают акции мафии?"
  
  "Архаичный термин", - слабо произнес Свит. Он открыл глаза. "Кто-нибудь отключит эту чертову сигнализацию?"
  
  "Как люди вообще узнают обо всем этом?" Спросил Римо. "Это не похоже на то, что вы могли бы разместить рекламу в "Уолл СтритДжорнал"".
  
  "Когда акции становятся достаточно горячими, слухи распространяются", - сказал Свит. Его уши навострились, когда он напрягся, чтобы услышать звук, который мог слышать только он.
  
  "Ах", - вздохнул он с облегчением. "Они наконец-то отключили это". Его глаза закатились, он рухнул лицом на свой стол.
  
  "Вы закончили?" Нетерпеливо спросил Чиун. Он стоял у двери, стремясь поскорее уйти.
  
  "Да". Римо кивнул. Он отворачивался от подергивающегося тела Суит, когда ему в голову пришла внезапная мысль. "О, черт", - проворчал он.
  
  Быстро перевернув адвоката на спину, он сильно забарабанил кончиками пальцев по его груди чуть выше сердца. Уловив ритм трепещущей атаки, он установил контрритм, которому заставил следовать мышцу. Аритмия улавливалась, замедлялась и возвращалась к нормальному темпу.
  
  Глаза Сола Суита широко распахнулись.
  
  "Извините, что прерываю", - сказал Римо, - "но я забыл спросить. В Бостоне сказали, что у вас есть копия той записи с нами".
  
  Свит тупо кивнул. "Там". Он указал на угловой шкаф.
  
  Когда Римо подошел и хлопнул дверью, адвокат сел. Боль в груди и руке прошла. Даже головокружение исчезло. К его лицу вернулся румянец.
  
  Римо нашел в шкафу всего одну видеокассету. Повернувшись, он протянул ее Суиту. "Это она?" спросил он. Присев на край своего стола, адвокат кивнул. "Это единственная копия", - пообещал он. "Я взял ее из прямой спутниковой трансляции".
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Иди".
  
  Жесткий взгляд незваного гостя подсказал Свиту, что именно имел в виду Римо.
  
  "Подождите!" - взмолился он. Он перепрыгнул со стола на стул, подальше от Римо. "Откуда Ансельмо берет деньги на все это?" Он обвел всех указательным пальцем. "Семья Скубичи годами была на мели. Последние несколько месяцев Ансельмо тратил их как воду. Поверьте мне, я тоже стою недешево. Я думаю, что за этим кто-то стоит... Он остановился на полуслове.
  
  Странное ощущение только что пронеслось под его грудной клеткой. Отличное от всего, что он когда-либо испытывал раньше.
  
  "О боже", - сказала Свит, резко вдохнув.
  
  "За этим стоит кто-то другой, кроме Диппи Дона?" Спросил Римо. Он думал о людях, которые напали на него. Если Ансельмо Скубичи не был ответственен, возможно, это был другой человек.
  
  Все еще сидя на корточках на своем стуле, Свит порылся в кармане, извлекая маленькую визитную карточку. Он бросил ее Римо. "Скубичи... 24А ... отвечайте ...вопросы..." Его голос стал более прерывистым, когда он в полном замешательстве посмотрел на собственную грудь. Боль вернулась, сильнее, чем когда-либо. "Что происходит?" он ахнул.
  
  "Хм?" Спросил Римо, взглянув на карточку. "Ах, это", - сказал он, убирая ее в карман. "Это просто твое сердце разрывается".
  
  Свит поднял глаза в полном ужасе. В этот самый момент бьющаяся мышца в его груди вздулась и лопнула, затопив грудную полость.
  
  Лицо исказилось в гримасе мучительной смерти, он упал навзничь. Его стул врезался в стену, а голова врезалась в тяжелую гравюру Моне, которая висела над столом. Адвокат, фотография и стул с грохотом упали на пол. Стекло разлетелось вдребезги, и рамка осела на округлые плечи Сола Суита.
  
  Римо склонил голову набок, разглядывая адвоката, слившегося в смерти с французской сельской местностью: "Я не очень разбираюсь в искусстве, но я знаю, что мне нравится", - тупо сказал он.
  
  "Теперь мы можем идти?" - пожаловался Мастер Синанджу.
  
  "Да. Нет, подождите". Римо оглядел комнату. "Огонь за огонь", - сказал он низким голосом.
  
  Римо нашел корзину для мусора рядом со столом. Он наполнил ее компьютерной бумагой из неработающего принтера. Отодвинув деревянный стол к стене, он поставил корзину для мусора на пол в углубление для ног стола. Он поджег бумагу зажигалкой, взятой у одного из мертвых телохранителей. Как только начался пожар, он разбил зажигалку о поверхность стола.
  
  В качестве запоздалой мысли он бросил компрометирующее видео в корзину для сжигания.
  
  "Теперь я готов", - холодно сказал он.
  
  Когда они выходили из офиса, поверхность стола уже вспыхнула, воспламенив стену за ним.
  
  Дым и пламя вырывались из дверей, когда они пересекали фойе. Молодые люди в накрахмаленных белых рубашках продолжали носиться по открытой комнате, не обращая внимания на огонь, который быстро охватывал небольшой задний офис.
  
  "Давайте уберем их отсюда", - сказал Римо.
  
  "Почему?" Чиун фыркнул. "Если они в сговоре с негодяями, которые сожгли наш дом, пусть они тоже вздуваются на погребальном костре, который поглотит этих злоумышленников".
  
  "Если мы сможем вытащить их отсюда, возможно, они запрудят улицу настолько, что это место сгорит дотла, прежде чем пожарные машины смогут проехать". Зажав рот руками, он сделал глубокий вдох. "Пожар!" он прокричал в шумную комнату:
  
  Хотя он был уверен, что многие мужчины слышали, реакции не последовало. Они продолжали переключаться с компьютера на телефон, затерявшись в электронных американских горках дневной торговли.
  
  Римо снова попытался закричать, на этот раз громче. По-прежнему никакой реакции. К этому времени пламя уже вылизывало старый кабинет дона Пьетро и распространялось по коридору.
  
  "Я уже прошел через один ад", - раздраженно сказал Чиун. "Если ты хочешь этот, можешь взять его". Старик развернулся и выскочил за парадную дверь.
  
  Из зала валил дым, зловещими облаками клубясь под флуоресцентными лампами большой комнаты. Очевидно, теперь мужчины знали, что что-то не так, но подпитываемая адреналином жадность удерживала их на месте. Римо решил, что ему нужно найти что-то, что мотивировало бы их даже больше, чем страх за свои жизни.
  
  Порывшись в кармане, он вытащил толстую пачку стодолларовых банкнот. Он швырнул деньги в клубящиеся клубы дыма.
  
  Сначала не было никакой реакции. Но внезапно в его сторону повернулось чье-то лицо. За ним последовало другое, затем еще одно.
  
  Подобно стаду газелей, почуявших запах, вскоре вся команда трейдеров подняла головы, принюхиваясь к аромату дыма. В комнате стало очень тихо. Воцарилась тишина, если не считать потрескивания пламени за спиной Римо. Римо передвинул банкноты вправо.
  
  Все взгляды устремились туда.
  
  Римо перекладывал купюры влево. Стая проследила за движением глазами. У некоторых мужчин потекли слюнки. Продолжая двигаться влево, Римо подошел к витрине напротив. Движением запястья он распахнул ее. Окно взлетело вверх, глубоко погрузившись в деревянную раму.
  
  Он в последний раз взмахнул пачкой банкнот, прежде чем выбросить их в открытое окно. Их подхватил ветерок, как осенние листья.
  
  "Приведи!" - Крикнул Римо.
  
  В Ассоциации благоустройства микрорайона воцарился хаос. Мужчины толкались и кричали по пути к выходу. Некоторые выпрыгивали через единственное открытое окно, в то время как другие разбивали запечатанные окна стульями и компьютерными мониторами. С Мотт-стрит донесся визг тормозов и гудки клаксонов.
  
  Римо отвернулся от внезапно опустевшей комнаты. Он бросил последний взгляд на растущую стену пламени. Размышляя о людях, которые подожгли его собственный дом, Римо выскользнул через парадную дверь в нарастающую суматоху на улице.
  
  Глава 22
  
  Римо догнал Чиуна на тротуаре дальше по улице от Ассоциации благоустройства района. Позади них мужчины бросились за наличными, загораживая движение. Первая струйка черного дыма поднималась в холодное небо.
  
  "Наконец-то", - сказал Мастер Синанджу, когда Римо подбежал к нему. "Смит может помочь нам в наших поисках. Позволь нам добраться до его крепости".
  
  "Раз уж мы по соседству, давайте сначала проверим адрес, который дала Свит. Предполагается, что он находится прямо здесь, на Мотт-стрит".
  
  "Если это не адрес грабителей, которые сожгли мой дом, тогда это не имеет значения", - ответил Чиун.
  
  "Мы доберемся до них, Папочка. Обещаю", - сказал Римо. "Но сейчас мы здесь, так что не проще ли покончить с этим сейчас, чем возвращаться?"
  
  Обветренное лицо Чиуна исказила гримаса нетерпения. "Очень хорошо", - смягчился он. "Но сделай это быстро".
  
  Римо воспользовался визитной карточкой, которую дал ему Свит, чтобы направить их по нужному адресу. Пока они шли по тротуару, Мастер Синанджу несколько раз взглянул на своего ученика. Его бровь, наконец, опустилась низко.
  
  "Ты что-то скрываешь", - резко заявил Чиун.
  
  Римо почувствовал, как напряглись все суставы одновременно. "Что ты имеешь в виду?" спросил он с наигранной невинностью.
  
  "Пожалуйста, Римо", - бубнил Чиун. "Как актер, ты становишься поистине великим убийцей".
  
  Чувство вины было больше, чем Римо мог вынести. Поскольку для этого не было подходящего времени, он решил покончить с этим.
  
  "Ты помнишь, когда ты поднялся наверх, чтобы забрать свои сундуки?" начал он, его плечи опустились. "Та машина, которая уехала?" Глубокий вдох. "Я знал одного из парней", - выдохнул он.
  
  Чиун остановился как вкопанный. Когда он поднял взгляд на своего ученика, его карие глаза превратились в узкие щелочки. "Объяснись".
  
  Впервые со времен его самого раннего обучения синанджу ладони Римо вспотели. Он вытер их о брюки.
  
  "Помнишь, как я рассказывал тебе о парне, которого встретил в самолете? Парне, которого я видел, когда мы были в Восточной Африке?"
  
  "Избавь меня от своих утомительных выходок", - нетерпеливо кудахтал Чиун. "Я не слушал тогда, и мне это неинтересно сейчас".
  
  Римо сделал еще один глубокий вдох. "Оказывается, парень из Восточной Африки был одним из тех, кто сжег наш дом", - выпалил он.
  
  Глаза Мастера Синанджу широко раскрылись. Ошеломленные белые глаза увеличились за пергаментными веками. "Ты привел его к нам", - прошипел старик.
  
  "Я думаю", - признался Римо. "Должно быть, он помог им выследить меня по тому видео". Он пристыженно опустил голову. "Прости, Папочка".
  
  Он ждал, что на него накричат. Скажут, что он идиот и промах. Вместо этого его встретили молчанием. Для Римо это было намного хуже, чем все остальные альтернативы, вместе взятые.
  
  Когда он поднял глаза, Мастер Синанджу все еще смотрел на него. Лицо корейца стало совершенно плоским.
  
  "Ты ничего не собираешься сказать?" Римо неловко переспросил.
  
  Голова Чиуна начала зловеще низко мотаться из стороны в сторону. - Слова ускользают от меня, - еле слышно произнес он. Римо подумал, что приготовился ко всему. Но тревожная неподвижность мастера Синанджу застала его врасплох.
  
  "Тогда сделай что-нибудь", - подтолкнул Римо.
  
  "Например, что? Ты слишком стар, чтобы тебя отшлепать, и слишком важен для моей деревни, чтобы убивать".
  
  "Я не знаю", - сказал Римо. "Может быть, удар по руке или что-то в этом роде. Я имею в виду, что угодно".
  
  Чиун задумчиво погладил свою жидкую бородку. Его тонкие пальцы еще не добрались до кончика нити, как Римо почувствовал увеличение давления воздуха рядом с собой.
  
  Он не уклонился в сторону. Закрыв глаза, он принял лекарство, позволив костлявой руке сильно ударить его сбоку по голове.
  
  Метнувшаяся рука Чиуна быстро вернулась к складкам его кимоно. "Это не помогло", - недовольно объявил старик. Он резко отвернулся от своего ученика, стремительно удаляясь по тротуару.
  
  "У меня сработало", - проворчал Римо.
  
  Потирая голову, он последовал за Мастером синанджу вниз по улице.
  
  Общественный дом на МОТТ-СТРИТ стоял среди группы обшарпанных особняков в половине городского квартала от горящей штаб-квартиры семьи Скубичи.
  
  Из-за названия это место показалось Римо похожим на те заведения, которые возникали по всей стране, начиная с шестидесятых. Созданные для того, чтобы уберечь детей от неприятностей, все эти места неизбежно становились центром внимания для тех неприятностей, от которых они должны были отвлекать.
  
  Этот общественный дом отличался от других, учитывая тот факт, что его клиентура была значительно старше, чем ожидал Римо.
  
  "Это дом престарелых", - сказал Римо, когда они переступили порог из оргстекла. "Я не в настроении для того, чтобы оскорблять твой возраст", - прошипел Чиун.
  
  Когда они направлялись по коридору к посту медсестер, Римо покачал головой.
  
  "Я просто предположил по названию, что это одно из тех мест, куда панки ходят за наркотиками. Те, с бильярдным столом без одной ножки и плакатами, рассказывающими о радостях профилактического использования среди подростков ". Они были за главным столом. "Это не может быть правдой", - нахмурился Римо. "Свит сказал, что здесь будет скубиши".
  
  "А почему бы здесь не быть одному из них?" - Спросил Чиун с оттенком сильного неудовольствия в его писклявом голосе.
  
  "Ну, я полагаю, двоюродного дедушку Финеаса Скубичи, возможно, законсервировали здесь двадцать лет назад", - сказал Римо. "Но мы ищем кого-то более современного. Кто-то, кто знает, кто на самом деле распоряжается денежными средствами Raffair, и кто, возможно, знает, кто эти парни, которые продолжают пытаться убить меня. Я предположил, что это внук старого дона Пьетро или что-то в этом роде, но это настолько не соответствует действительности, насколько это возможно. Давай выбираться отсюда ".
  
  "Подождите", - настаивал Чиун. Он устремил взгляд на медсестру за столом. "Здесь проживает скубиши?"
  
  "Комната 24А", - кивнула женщина, указывая на соседний коридор.
  
  Мастер Синанджу резко отошел от стола.
  
  "Это глупо, Чиун", - сказал Римо, торопясь не отставать от целеустремленной походки старого азиата. "Я согласен. Поэтому давайте побыстрее покончим с этим, чтобы мы могли заняться более важными делами ".
  
  Смешанные запахи антисептиков и лекарств хлынули из открытых дверей. Римо замешкался у входа в палату 24А, но Чиун подтолкнул его.
  
  В маленькой комнате стояли две кровати. Одна была аккуратно застелена. Покрывала на другой были в смятом беспорядке, которые свисали сбоку.
  
  На виниловом стуле у окна сидела пожилая женщина, в ее сухих губах болталась незажженная сигарета.
  
  Целую жизнь назад она была пухленькой. Теперь пустая плоть свисала с ее сморщенного тела, как грязные простыни, развешанные на провисшей бельевой веревке.
  
  Ее черное платье - одно время очень большое - представляло собой свободно сидящую тряпку. Лодыжки женщины были слишком распухшими для обуви. Неиспользованная черная пара была засунута под ее стул.
  
  Слезящиеся глаза поднялись, когда вошли Римо и Чиун.
  
  "У тебя есть спички?" она угрожала.
  
  Римо закатил глаза. "Чиун, пойдем", - прошептал он.
  
  "Тише!" Чиун настаивал. Обращаясь к пожилой женщине, он сказал: "Синьора Скубичи?"
  
  Старуха вытащила сигарету из губы. "Аца мне. Ты должен соответствовать или нет?"
  
  "К сожалению, нет", - ответил Римо.
  
  "Эх". Она пожала плечами, опуская незажженную сигарету. "Они все равно просто забирают ее у меня".
  
  "Мы просим у вас минутку времени", - сказал Мастер Синанджу, вежливо кланяясь. Он указал на Римо.
  
  "Что?" Спросил Римо уголком рта.
  
  "Спроси ее о любой глупости, которую тебе нужно знать", - подтолкнул Чиун. "И я был бы признателен, если бы ты не рисовал ей карту сокровищницы Синанджу, пока делаешь это".
  
  Римо чувствовал себя глупо. Очевидно, в последние минуты жизни Солу Суиту хватило смелости солгать. Римо был удивлен. Адвокат казался слишком напуганным, чтобы сказать что-либо, кроме неприкрашенной правды.
  
  "Меня послал Сол Суит", - неохотно начал он.
  
  Свет понимания зажегся в ее древних глазах.
  
  "О, еврей", - сказала пожилая женщина. Не говоря больше ни слова, она потянулась к столу рядом со своим стулом. Он был покрыт глубокими черными бороздами от старых сигаретных ожогов.
  
  На столе лежал простой конверт из манильской бумаги. На него опустилась узловатая рука. Она протащила его через стол, бросая Римо. Он поймал его в воздухе.
  
  На конверте была наклейка авиапочты. Оно было адресовано "А.С. к / о Анджеле Скубичи, общественный дом на Мотт-стрит". Наряду с почтовым индексом и уличным адресом стояла надпись "Нью-Йорк, Нью-Йорк, США". Обратного адреса не было.
  
  "А.С.?" - спросил Римо, прочитав инициалы. "Ансельмо". Она произнесла это имя с презрением. "Он мой сын. Разве жид тебе не сказал?"
  
  Он посмотрел на женщину новыми глазами. "Он забыл упомянуть об этом", - тупо сказал Римо.
  
  "Хах", - усмехнулась женщина. "Ты знаешь моего сына?"
  
  Римо подумал о том дне, когда он встретил Ансельмо Скубичи. Он был на задании, посланный за младшим братом Дона, Домиником, вторым ребенком Анджелы Скубичи.
  
  "Видел его всего один раз мимоходом", - сказал Римо. В его глубоко посаженных глазах появился жесткий блеск. "Однако мы знали вашего мужа".
  
  И он, и Мастер синанджу видели, как старый дон Пьетро Скубичи испустил последний вздох.
  
  Вдова Скубичи ударила испещренной синими венами рукой по своей обвисшей груди. "О, мой Пьетро. Теперь был человек, который уважал семью. Даже этот наш идиот, Доминик - упокой Господь его душу - он знал, какой должна быть его лояльность к ассе. Не Ансельмо. Он не уважает свою семью ".
  
  Римо увел ее от темы семьи. "Свит сказала, что ты что-то знаешь о покровителе твоего сына".
  
  Пожилая женщина болезненно, хрипло выдохнула. "Это там", - сказала она, указывая на конверт. "Все предательство. Он не уважает своего отца. Вся работа моего Пьетро пропала. Этот мальчик никуда не годится ".
  
  Нахмурив брови, Римо оторвал один конец конверта. Он сунул руку внутрь и вытащил единственный лист бумаги. Надпись была на каком-то иностранном языке.
  
  "Эй, что ты делаешь!" Спросила Анджела Скубичи.
  
  Он проигнорировал ее. "Я не могу это прочесть", - сказал Римо, передавая записку Чиуну.
  
  "Аца для Ансельмо", - сердито настаивала женщина. "Это язык Королевства Двоих", - произнес Мастер синанджу.
  
  "Эквивалент двадцать первого века?" Спросил Римо.
  
  "Италия", - ответил Чиун, недовольный тем, что ему пришлось использовать современное название. Он нахмурился, читая строки. "Здесь нет ничего интересного. Это просто записка с благодарностью за какой-то не упомянутый успех ".
  
  "Хм", - сказал Римо. "Возможно, от покровителя Скубичи. Там сказано, кто он такой?"
  
  "Оно не подписано", - ответил Чиун.
  
  "Может быть, Смит сможет отследить его по этому". Забрав записку обратно, Римо засунул ее обратно в конверт, прежде чем сунуть в карман. "Вы знаете, кто это отправил?" он спросил пожилую женщину.
  
  Не в силах пошевелиться, она сидела, свирепо глядя на двух незнакомцев.
  
  "Нет", - прорычала она. "Они никогда не говорят мне. Я знаю ицу только из Неаполя". Она наклонила голову. "Как тебя зовут?"
  
  Римо решил, что ответить не повредит. "Римо", - признал он.
  
  Ее сердитые черты смягчились. "Атса, хорошее имя", - сказала она, кивая. "Пайсан. Держу пари, ты не хочешь возвращаться к своей семье".
  
  "О, я могу рассказывать тебе истории", - холодно предложил Чиун.
  
  Вдова Скубичи не обратила никакого внимания на старого корейца.
  
  "Ты работаешь на того еврея, Милый?" она спросила Римо.
  
  "Нет", - сказал Римо. "И этот антисемитизм должен сделать тебя красавицей бала в день маджонга. Пойдем, Чиун".
  
  "Ты убрал этого еврейчика, не так ли?" Крикнула Анджела Скубичи, когда они уходили.
  
  Когда Римо обернулся, ее глаза стали хитрыми.
  
  Римо подумал о том, как он оставил Сола Милого, с фотографической рамкой, висящей на его тощей шее. "На самом деле, я вроде как пристроил его", - признался он.
  
  Она наклонила свое злобное ведьмино лицо вперед. "Ты сейчас идешь за Ансельмо, не так ли?" - хихикнула она. Хлопнув в свои исхудалые ладоши, Анджела Скубичи ухмыльнулась, сверкнув черными деснами и жалкими тремя острыми коричневыми зубами. "Ты получишь его за то, что он сделал с памятью своего бедного отца", - счастливо сказала она. "Он думает, что этого достаточно, что он нанял своего адвоката-жида, чтобы тот заплатил за мое пребывание здесь. Он сказал мне, что вышвырнет меня, если я не передам его грязную, предательскую почту". Ее хэллоуинская улыбка стала шире. "Теперь ты хорошо с ним справился, Римо". Казалось, она была рада произнести его имя. "Он и эти ублюдки из Наполи".
  
  "Napoii?" Спросил Римо. "Неаполь, верно?"
  
  Анджела Скубичи плюет на обшарпанный пол. "Не говори мне об этих дьявольских тоннах". Она снова сплюнула, вытирая слюну с подбородка тыльной стороной древней руки.
  
  "Что не так с Неаполем?" Спросил Римо. На этот раз вдова Скубичи попыталась плюнуть в него. Он вывернулся, и плевок злобно шлепнулся на потрепанные обои.
  
  "Чиун?" Растерянно спросил Римо. Старик стоял у двери.
  
  "Она сицилийка", - объяснил он с растущим нетерпением. "Война кланов разделяла обе провинции на протяжении поколений".
  
  "И мой Ансельмо встал на колени перед этими наполийскими псами", - прорычала Анджела Скубичи. "Если бы мой Пьетро был жив, все было бы по-другому. Семья всегда для него на первом месте." Она подняла обе руки над головой. Свободные черные рукава закатаны, открывая рельефные бицепсы. "О, если бы он был сейчас здесь, я бы приготовила ему немного жареного перца, который он так любит. И после того, как он поест, он бы приказал одному из своих подчиненных выстрелить в лицо этому предателю справа от него".
  
  "Должно быть, пропустил много дней матери", - сухо прокомментировал Римо Чиуну.
  
  "Меня это не интересует", - прошипел Чиун. "А теперь пойдем. Мы и так задержались здесь достаточно". Взмахнув юбками кимоно, он нырнул обратно в коридор.
  
  Римо еще раз взглянул на Анджелу Скубичи. Иссохшие руки старой женщины все еще были подняты. Сидя в своем кресле, она тянулась к потолку, бормоча тихие заклинания.
  
  "О, Пьетро, - нараспев произнесла она, подняв полные надежды влажные глаза вверх, - этот замечательный мальчик отплатит Ансельмо за то, что он сделал, чтобы отравить твою память".
  
  Она в молитве помахала руками из стороны в сторону. У двери Римо подумал обо всех планах старого Дона Пьетро, которым Кюре был вынужден помешать, обо всех невинных людях, ставших жертвами злого старика.
  
  Проскользнув в дверь, он окликнул престарелую вдову Пьетро Скубичи ледяным тоном.
  
  "Если вы хотите добраться до своего мужа, леди, вы идете не в том направлении".
  
  Глава 23
  
  "Ансельмо Скубичи, в конце концов, не самый главный, Смитти", - объявил Римо. Он разговаривал по телефону-автомату в вестибюле дома престарелых. "Звучит так, будто он управляет делами из тюрьмы для кого-то другого".
  
  "Ты знаешь кому?" Спросил Смит.
  
  "Нет. миссис Скубичи не знала".
  
  "Миссис Скубичи?" Спросил Смит.
  
  "Или матушка Скубичи, в зависимости от того, о ком из ее разнузданных родственников Сэма мы говорим. Странная вещь, Смитти, но я просто подумал, что она одна из немногих членов той семьи, которых я встретил и которых я не убил. Не то чтобы соблазна не было."
  
  "Я нахожу ее очаровательной", - не согласился Мастер Синанджу. Он стоял рядом с Римо. Казалось, он пытался одним лишь беспокойным выражением лица ускорить ход разговора.
  
  "Я не удивлен", - сказал Римо Чиуну. "Она первая мама, которую я когда-либо встречал, которая предпочла смертную казнь телесному наказанию". Обращаясь к Смиту, он сказал: "Мерзкая старая боевая секира хочет, чтобы мы подставили ее собственного сына. Она зла на него за то, что он связался с каким-то иностранным инвестором ради Raffair".
  
  Чиун раздраженно покачал головой. "Не просто иностранный инвестор, Император Смит", - крикнул он. "Человек, с которым он связался, из Неаполя".
  
  С его последним словом из коридора донесся хлюпающий звук. Свежий комок слюны вылетел из двери комнаты Анджелы Скубичи.
  
  "Я рад, что здесь не я отвечаю за уборку", - прокомментировал Римо. "В любом случае, Чиун прав. Она была расстроена не тем, что джуниор был кровожадным сукиным сыном, а тем, что он связался с кем-то из ужасной N-провинции."
  
  "Я понимаю почему", - сказал Смит. "Это странное соглашение, учитывая тот факт, что семья Скубичи происходит с Сицилии".
  
  "Сицилия, Неаполь - я все еще не понимаю, в чем тут дело", - сказал Римо.
  
  "Существует очень давнее соперничество между криминальными кругами в обоих городах. Хотя сейчас оно существует по всей Италии, Сицилия является традиционным домом мафии. Ветвь, от которой происходит семья Скубичи, там довольно сильна ".
  
  Римо не знал, как это пришло к нему в голову. Но когда Смит произнес слово "сейчас", что-то вспыхнуло в его мозгу. Он почувствовал, как его рука напряглась на трубке.
  
  "Сейчас", - подчеркнул он, ошеломленный собственным выводом.
  
  "Что это?" С любопытством спросил Смит.
  
  "Вы сказали, что они существуют сейчас", - взволнованно сказал Римо. "А как насчет раньше? Например, много лет назад?"
  
  "Я не слежу".
  
  "Помните Восточную Африку? Министр обороны там заключил сделку с каким-то старым итальянским преступным синдикатом. Динти Морра или что-то в этом роде".
  
  Мгновенное колебание на другом конце провода, когда Смит подхватил нить разговора. "Каморра", - объявил он, и в его ровном голосе прозвучал шок от осознания.
  
  Это было во время последнего кризиса КЮРЕ. Силы ренегатов в правительстве угрожали превратить африканскую нацию Восточная Африка в убежище для преступности. Министр обороны этой страны заключил сделку со старым соперником мафии, который считался вымершим с начала двадцатого века. Camorra. Этот подпольный синдикат намеревался использовать ядерные устройства для уничтожения рядов приезжих криминальных авторитетов, надеясь захватить господство на мировой криминальной арене.
  
  Римо и Чиун сорвали их планы, и тайное братство отступило в тень. За прошедшие месяцы Смит не смог их обнаружить, и они больше не заявляли о своем желании расширяться за пределы Италии. До настоящего времени.
  
  "Возможно ли это?" Спросил Смит. Он все еще был поражен тем, что нечто вроде Каморры так долго скрывалось от обнаружения.
  
  "Ты скажи мне", - ответил Римо. "Я получил письмо из Италии. Судя по всему, Скубичи отправлял материалы своей матери, а его адвокат приносил их ему ".
  
  "Отнесите письмо в Фолкрофт", - твердо сказал Смит.
  
  "Я собирался отправить это по электронной почте", - сказал Римо. "И в любом случае, Чиун говорит, что это просто что-то вроде поздравления. Возможно, это ничего особенного".
  
  "Я не узнаю этого, пока не увижу".
  
  "Давай, Смитти. Чиуну не терпится расправиться с парнями, которые подожгли наш дом. Кроме того, записка на итальянском. Ты не знаешь итальянского".
  
  "На самом деле, я знаю некоторые", - сказал Смит. "И мастер Чиун сможет заполнить пробелы в моих знаниях. Что касается людей, ответственных за поджог вашего дома, мне не повезло. Фунджилло не пользовался кредитными картами со вчерашнего дня. Помимо крупного снятия наличных на его имя в банкомате Бостона через несколько часов после того, как вы увидели, как он скрылся с места преступления, он исчез. По крайней мере, в электронном виде".
  
  Лицо Мастера Синанджу, стоявшего рядом с Римо, потемнело. "Ты признался Смиту раньше меня?" он прошипел.
  
  Когда Римо в качестве объяснения робко пожал плечами, старик с отвращением выдохнул. Он отошел от своего ученика и занял пост часового у главных дверей, злобно глядя на Мотт-стрит. Активность снаружи возросла с момента их прибытия в комплекс для престарелых.
  
  "Я не знаю насчет Raffair", - пробормотал Римо, - "но мои акции падают как камень". Он оторвал взгляд от возмущенного вида своего учителя. "Почему бы вам не позволить нам отправиться за Скубиши прямо сейчас?" прошептал он Смиту. "Ради меня? В конце концов, как главный пес, он, в конечном счете, виноват в том, что случилось с нашим домом. Может быть, это избавит Чиуна от моей ответственности ".
  
  "Этого не будет", - воззвал Мастер синанджу. "Мне нужен тот, кто зажег спичку, а не тот, кто держит поводок".
  
  Когда Римо почувствовал, что сдается, вмешался Смит. "На этот раз я согласен с Чиуном", - сказал директор the CURE. "Никто не будет скучать по такому хулигану, как Джон Фунджилло, но я бы предпочел не отправлять тебя в федеральную тюрьму после Ансеймо Скубичи".
  
  "Ты делал это раньше", - мрачно сказал Римо. "И я все еще думаю, что это он стоит за этими дурацкими нападками на меня, что бы ни говорили ты или его адвокат".
  
  "Свит ничего не знал о людях в масках?"
  
  "Нет", - признал Римо. "Но не думай, что Раффер сорвался с крючка. За этим может стоять парень, стоящий выше Скубичи".
  
  "Сомнительно", - сказал Смит. "Если в тени скрывается другая фигура, то она намного выше людей, которых вы встречали до сих пор. Я считаю невозможным поверить, что он был достаточно информирован, чтобы направить эти нападения против вас. Первое нападение в Нью-Йорке произошло слишком быстро ".
  
  "Возможно", - неохотно согласился Римо. "Но мы можем узнать наверняка у Скубичи".
  
  "Нет", - сказал Смит. "Когда я посылал тебя на задание в тюрьмы в прошлом, обстоятельства были другими. Ансельмо Скубичи, живущий в тюрьме, является ценным оружием против тех, кто может выбрать преступную жизнь. Он показывает, что система работает. Мертвый, он не является сдерживающим фактором ".
  
  "Да, но он был бы не у дел", - проворчал Римо. "Чего, судя по всему, сейчас нет".
  
  "Посмотрим. Пожалуйста, немедленно доставьте письмо в Фолкрофт".
  
  Римо уже вешал трубку, когда Смит прервал соединение. Он обнаружил Мастера синанджу у двери.
  
  "Ты слышал", - вздохнул он. "Смитти хочет, чтобы мы вернулись домой". Он съежился в тот момент, когда это слово слетело с его губ.
  
  Чиун бросил на него злобный взгляд. "Извини", - сказал Римо тихим голосом.
  
  "Да, это так", - ледяным тоном согласился Чиун. Одной кожистой рукой он распахнул дверь.
  
  Пристыженный Римо последовал за ним на улицу.
  
  На этот раз, когда они вышли на улицу, воздух был заполнен пеленой тонкого черного дыма. Пожарные машины и полицейские машины были видны далеко дальше по дороге. Здание Ассоциации благоустройства района было полностью охвачено пламенем. Деньги, которые Римо выбросил на улицу, значительно замедлили прибытие машин скорой помощи. Он не испытывал особого удовлетворения от акта мести, когда ступил на тротуар.
  
  Едва подошвы его мокасин коснулись бетона, как он услышал визг шин. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть старый "Бьюик", мчащийся к нему с другой стороны улицы, из-под его визжащих задних колес вырывались два облачка пахнущего резиной дыма. Когда машина приблизилась, он увидел за рулем уже знакомую черную лыжную маску.
  
  "О, только не снова", - проворчал Римо.
  
  Зевакам, наблюдавшим за пожаром, пришлось отпрыгивать от решетки радиатора мчащегося автомобиля. Машина протаранила припаркованный минивэн по пути к Римо. Отскочив от бордюра, он задел пожарный кран. Вода хлынула высоко в воздух. Когда машина почти поравнялась с ними, Римо отпрыгнул вправо, в то время как Мастер Синанджу прыгнула влево, взметнув юбки кимоно.
  
  Машина с визгом пронеслась мимо них и врезалась в широкие ступени общественного дома на Мотт-стрит со взрывом сминающегося металла и разбивающегося лобового стекла.
  
  "И я тоже устал от твоих друзей", - рявкнул Чиун через разбитый капот, когда двигатель заглох на холостом ходу.
  
  Бросив на него раздраженный взгляд, Римо наклонился к окну со стороны водителя.
  
  "Что ж, черт возьми, самое время", - объявил он. Сорвав дверцу, он нырнул внутрь. Когда он появился мгновение спустя, он держал водителя за воротник его куртки. Голова мужчины в лыжной маске безвольно свисала, подбородок касался груди. В отличие от тех, кто был до него, этот нападавший все еще дышал.
  
  "У нас бьется сердце", - провозгласил Римо. Из пожарного гидранта, бьющего гейзером, упало давление воды по всей линии. Дальше по Мотт-стрит фонтанирующие пожарные шланги, которые тушили бушующее пламя в Ассоциации благоустройства района, превратились в жалкие струйки. Глаза уже сканировали местность в поисках причины.
  
  "Давайте вернем это дело Смиту", - быстро сказал Римо.
  
  Держа бессознательного нападавшего под мышкой, как трофей, он и Мастер Синанджу поспешили вниз по улице к взятой напрокат машине Римо.
  
  Глава 24
  
  В Неаполе шел дождь.
  
  Зловещие черные тучи наползли на оголенные виноградники. Вдалеке прогрохотал гром.
  
  Дон Гектор Винченцо наблюдал за крупными струйками дождя, стекающими по стеклу его закрытых дверей во внутренний дворик.
  
  Воздух стал холодным. Каменный пол под его ботинками холодил его до лодыжек.
  
  Хотя он был доном Неаполитанской каморры, самой могущественной из всех каморристас, он не контролировал погоду. В темной глубине своей души, хотя он никому бы в этом не признался, он знал, что было очень мало того, что он контролировал.
  
  Но это должно было вот-вот измениться.
  
  Он наблюдал за единственной каплей дождя, скатившейся по дверному стеклу. Казалось, прошла вечность, прежде чем она достигла пола. Пока он наблюдал, его мысли унеслись за пределы грозовых облаков, за пределы Неаполя. В Америку.
  
  Все шло по плану. Это займет некоторое время - возможно, еще несколько лет, - но в конце концов он добьется успеха. Наконец-то.
  
  Они слишком долго были вторыми после мафии.
  
  Так было не всегда. Было время, когда Неаполитанская каморра и сицилийская мафия были равны. Но это было до Муссолини.
  
  Не то чтобы Дуче предпочитал мафию Каморре. Действительно, диктатор приложил все усилия, чтобы уничтожить обе группировки. Но Сицилия была островом, отдельным и безопасным. На материковой части Италии Каморра имела несчастье оказаться слишком близко.
  
  Это были жестокие времена.
  
  Несмотря на это, теневая организация выжила. Не такая могущественная, как раньше, но живая. К сожалению, Каморра больше никогда не могла надеяться конкурировать с Коза Нострой.
  
  В то время как Каморра все еще зализывала свои раны сразу после Второй мировой войны, Мафия процветала. Американцы полагались на мафию, чтобы помочь в усилиях по оказанию помощи. Доны помогли сохранить социальную структуру от разрыва, одновременно укрепляя свою собственную власть. Ослабленная, Каморра могла только наблюдать, как это происходит.
  
  Сама Америка была большой ошибкой Каморры. Неаполитанскому синдикату не удалось расшириться на этой девственной территории. И так, искалеченная войной и обнищавшая в мирное время, Каморра боролась десятилетиями.
  
  Больше нет.
  
  Дон Винченцо не был молодым человеком. По мере того, как его дни на Земле подходили к концу, истощалось и его терпение. Прежде чем его время истекло, он поклялся увидеть, как Каморра вернется к былому величию.
  
  Грандиозный план в Восточной Африке был частью стратегии. По сей день он все еще не знал, почему это провалилось. Как бы то ни было, ему повезло, что он спасся из этой отсталой страны.
  
  Но это был его второй шанс. В его возрасте, возможно, его последний шанс. Первоначально он планировал, что это будет его знакомство с американским рынком. Однако, поскольку мафия все еще присутствовала там, превратить это в оружие нападения было достаточно просто.
  
  Для его врага все было не так, как когда-то. Мафия стала большой и неуклюжей. На заре нового тысячелетия ослабла Коза Ностра. И в этой слабости была возможность....
  
  Внезапно в черном небе сверкнула молния, напугав дона Винченцо. Когда он посмотрел на облака, то увидел, что в мрачном пологе появилась трещина. Лучи солнечного света пробились сквозь облака, осветив его виноградник на склоне холма. Крупные капли дождя, которые падали на столешницы и стулья во внутреннем дворике, начали оседать.
  
  Облака снова надвинулись, и солнечный свет исчез. Но дождь возле дома продолжал стихать.
  
  Это скоро прекратится. Тогда небо прояснится. Возможно, день будет теплым.
  
  Дон Винченцо поднялся на ноги. Нужно было найти кого-нибудь, кто вытер бы его стул снаружи.
  
  Старый Дон поплелся в особняк в поисках слуги и тряпки.
  
  Глава 25
  
  Смит услышал тихий звук работающего двигателя, когда читал первоначальные отчеты о пожаре в Ассоциации благоустройства окрестностей на Манхэттене. Звук доносился со стороны погрузочной площадки за Фолкрофтом.
  
  Поскольку было слишком поздно для регулярных утренних поставок, Смит наклонился к витрине с картинками. Когда он увидел Римо и Чиуна, стоящих рядом с машиной Римо, и без того недовольное выражение лица директора CURE стало еще более кислым.
  
  Римо поднял палец, приказывая Смиту подождать минуту. Он заглушил двигатель, и они с Чиуном исчезли из виду. Тридцать секунд спустя они скользили в кабинет Смита.
  
  "Вы не сказали мне, что сожгли штаб-квартиру Скубичи", - с несчастным видом сказал Смит, когда они закрыли дверь.
  
  "Око за око", - ровно сказал Римо. Он покачал головой. "И это сейчас не имеет значения". Он слабо улыбнулся. "Угадай, кто в машине?"
  
  Смит нахмурился. Он никого не видел в машине Римо. "Кого?" Осторожно спросил Смит. Он снова откинулся назад, вытягивая шею, чтобы разглядеть машину возле погрузочной платформы.
  
  "Я не знаю", - сказал Римо. "И ты не можешь его видеть, потому что он в багажнике. Но он первый, кто выжил после одной из этих чудовищных атак камикадзе против меня ".
  
  Это, наконец, пробудило интерес директора CURE. Трое мужчин вышли из офиса и поспешили вниз по лестнице. Римо взял пустую каталку из коридора и выкатил ее с ними наружу.
  
  "Он отключился как свет", - сказал Римо, открывая багажник.
  
  Смит оторвал белую пуговицу, которая была приколота к куртке мужчины. "Мне все еще не везет с этим", - сказал он.
  
  Римо стянул с мужчины лыжную маску. Его волосы были светлыми, а кожа темной. Засохшая кровь образовала корку там, где его лоб соприкасался с рулевым колесом.
  
  Когда Смит потянулся к карманам мужчины, Римо остановил его. "Не беспокойтесь", - сказал он. "Я уже проверил. Никаких документов".
  
  "Давайте отведем его внутрь", - сказал Смит, нахмурив брови.
  
  Римо уложил мужчину без сознания на каталку и вкатил его через дверь погрузочной площадки.
  
  Смит оставил пациента на попечение врача Фолкрофта в крыле охраны санатория с приказом позвонить наверх, как только мужчина придет в себя.
  
  Десять минут спустя они вернулись в офис Смита.
  
  "Теперь дай мне взглянуть на письмо", - сказал Смит, запирая дверь.
  
  Римо потянулся к карману, но Мастер синанджу прервал его. "Перво-наперво", - сказал он, удерживая Римо костлявой рукой за запястье своего ученика. Из складок своего кимоно он достал желтую бумагу, на которой Сол Суит нацарапал имена людей, которые сожгли их дом. "Найдите этих троих", - приказал он.
  
  Смит взял бумагу. Почерк был ужасающим. Тем не менее, он узнал имя Джона Фунгилло. "Предположительно, это те люди, которые разрушили ваш дом?" спросил он, приподняв тонкую бровь.
  
  "Было бы разумно сначала проверить те заведения, которые торгуют оружием и садовыми принадлежностями", - авторитетно предложил Чиун. "Когда римляне не стреляют друг в друга, они выращивают эти подозрительные помато, которым недостает приличия быть ни фруктами, ни овощами".
  
  "Да", - кивнул Смит. "Это следует проверить в первую очередь". С бумагой в руке он подошел к своему столу. Римо не мог скрыть своего удивления.
  
  "Я знаю, что ты делаешь это не по доброте душевной", - сказал он, когда директор the CURE устроился в своем кресле. "И месть не в твоем стиле, так что же получается?"
  
  "Все просто", - сказал Смит. "Люди, которые сожгли ваш дом, видели вас двоих на пленке и были в вашем доме. В любом случае они представляют угрозу безопасности".
  
  "Я должен был догадаться", - кивнул Римо.
  
  "Твои враги - наши враги, о император", - Чиун поклонился. На случай, если безумец лгал, чтобы успокоить его, он оставался рядом со Смитом, пока директор CURE работал.
  
  "Кстати, у Sweet была единственная другая запись с нами", - сказал Римо. "Это тост. Вместе с большей частью Маленькой Италии, если они не придумали, как снова включить воду." Он опустился на ковер, скрестив ноги.
  
  Директор CURE уже задействовал мэйнфреймы подвала в непрерывных поисках Джона Фунгилло. Он надеялся, что эти два новых имени помогут ему найти трех поджигателей. Но после двадцати бесполезных минут он был вынужден признать поражение.
  
  "Эти люди также не оставили электронного пути, по которому можно было бы следовать", - сказал Смит, закончив. "Как и Фунджилло, каждый из них снял крупную сумму наличных в банкомате в Бостоне после того, как Римо увидел, как они убегали из вашего дома. Очевидно, они хотят оставаться в бегах - по крайней мере, сейчас". Он ввел несколько простых команд в свой компьютер. "Нам придется пока отложить их в сторону. Я дал указание мейнфреймам предупредить меня, как только кто-нибудь из них проявит себя".
  
  На обветренном лице Мастера Синанджу отразилось разочарование. "Очень хорошо, император", - сказал он.
  
  Смит переключил свое внимание на Римо. "Теперь, пожалуйста, письмо".
  
  Все еще сидя на полу, Римо порылся в кармане и достал записку, которую он забрал у Анджелы Скубичи.
  
  "Наверное, просто рецепт жареных цуккини", - прокомментировал он, протягивая его Смиту. Конверт скользнул и остановился над клавиатурой Смита.
  
  Чиун помогал директору CURE переводить. Когда они закончили несколько минут спустя, на изможденном лице Смита появилось разочарованное выражение.
  
  "Здесь ничего нет", - пожаловался он.
  
  "Как я уже сказал", - фыркнул Чиун. Он все еще был рядом со Смитом. "Неподписанные банальности от одного римлянина к другому".
  
  "Ну, это написано Ансельмо", - предположил Смит. "Мы можем с уверенностью заключить, что это Ансельмо Скубичи, но нет ничего конкретного, что указывало бы на автора". Пока он смотрел на свой монитор, аккуратные ряды букв отражались в линзах его очков.
  
  "Эта история с Бегоррой годами находилась в глубоком подполье", - сказал Римо. "Логично, что они не стали бы подписывать письмо крупнейшему криминальному авторитету Америки".
  
  "Если это действительно Каморра", - сказал Смит. Он еще раз посмотрел на конверт. "Согласно этому, на нем был почтовый штемпель Неаполя. Возможно, я смогу использовать записи из Восточной Африки. Если в Неаполе есть криминальная фигура, достаточно богатая, чтобы поддержать Raffair, возможно, он присутствовал на событиях там три месяца назад. Римо, мастер Чиун, я полагаю, вы зашли в этом деле так далеко, как только могли. С этого момента я завершу это расследование."
  
  Не успел он произнести эти слова, как зазвонила выделенная линия Белого дома. По выражению его лица было ясно, что Смит не хотел отвечать на звонок.
  
  "Пусть звонит, Смитти", - предложил Римо. "В любом случае, послезавтра его не будет".
  
  Но Смит уже вытащил красный телефон из ящика стола. Бросив на Римо слегка неодобрительный взгляд, он снял трубку. "Да, сэр", - устало сказал он.
  
  "Просто проверяю ваши успехи, Смит", - сказал Президент Соединенных Штатов с наигранной приветливостью в голосе.
  
  "Мы узнали, как Raffair может быть компанией, которая на самом деле ничего не производит", - сказал директор CURE. Он быстро проинформировал президента о том, что Римо и Чиун узнали от Сола Суита. "Таким образом, создается впечатление, что те обычные американские граждане, которые являются основными акционерами Raffair, вложили средства в группу, намеревающуюся разрушить саму ткань нашего собственного общества", - заключил он.
  
  Закончив, президент тихо присвистнул. "Черт возьми, если он с самого начала не знал, что в них что-то не так", - сказал он, впечатленный.
  
  "Кто?" Спросил Смит.
  
  Президент взял себя в руки. "О, никто", - сказал он неопределенно. "Просто какой-то парень. Так или иначе, кто стоит за всем этим?"
  
  "Ну, насколько мы можем установить на данном этапе, это не кто иной, как дон Ансельмо Скубичи".
  
  "Денди Дон?" - спросил президент с быстрой вспышкой гнева в голосе. "Я думал, у него не хватало денег. По крайней мере, так он утверждал, когда я обратился к нему с просьбой о пожертвовании на предвыборную кампанию в 96-м ".
  
  "Скубичи, по-видимому, нашел покровителя в иностранном преступном синдикате под названием Каморра", - объяснил Смит. "Это странное соглашение, учитывая тот факт, что Мафия и Каморра являются историческими врагами. Я все еще не уверен, зачем видному деятелю мафии ложиться в постель с заклятым врагом ".
  
  "Калигула женился бы на своей лошади, если бы преторианская гвардия не убила его по дороге на церемонию", - фыркнул Чиун со своего сторожевого поста рядом со Смитом. Он наклонился, чтобы послушать. "Скажи надутому президенту-марионетке, что римляне не разборчивы в своих партнерах по постели".
  
  "Он тоже", - вмешался Римо с пола. "Я видел ту свинью в берете, с которой у него был секс без словаря".
  
  Смит бросил на них уничтожающий взгляд.
  
  "Это были ваши люди?" спросил Президент. В его хриплом голосе чувствовалось странное напряжение, которого Смит раньше не слышал.
  
  "Да, сэр", - ответил директор CURE.
  
  "Калигула не собирался жениться ни на какой лошади", - пробормотал Римо Чиуну.
  
  "Это называется историей", - сказал старый кореец.
  
  "Это называется чушью собачьей", - не согласился Римо.
  
  "Так бывает только тогда, когда об этом не говорят авторитетно", - парировал Мастер Синанджу. "И я говорю не с тобой".
  
  Смит хлопнул твердой рукой по мундштуку. "Вы двое не возражаете?" горячо прошептал он.
  
  "Значит, с ними обоими все в порядке?" спросил Президент. Казалось, он не обратил внимания на то, что они сказали.
  
  Лицо Смита стало озадаченным. "Они в порядке", - ответил он.
  
  "Хорошо, хорошо", - сказал президент, внезапно став странно отстраненным. "В любом случае, насчет этого розыгрыша призов. Если за этим стоит Ансельмо Скубичи, я думаю, их следует закрыть навсегда. Я не хочу, чтобы люди говорили, что организованная преступность подорвала мою экономику. Не могли бы вы оказать мне большую услугу, Смит, и закрыть те другие офисы по всей стране, как вы сделали в Бостоне?"
  
  Сидя на полу, Римо отчаянно замотал головой, повторяя одними губами слово "нет" несколько раз. Наклонив к телефону похожее на раковину ухо, Чиун казался в высшей степени незаинтересованным в разговоре, который он подслушивал.
  
  Смит закрыл глаза на них обоих. "Очень хорошо, господин президент", - сказал он.
  
  "Отлично", - с энтузиазмом произнес президент. "Позвоните мне, когда закончите".
  
  Когда выделенная линия отключилась, гудка не было. Смит положил телефон обратно в нижний ящик стола.
  
  "Что он хочет, чтобы мы делали дальше", - проворчал Римо, - " брали интервью у стриптизерш для первой оргии после Белого дома? На этот раз на меня не рассчитывай, Смитти".
  
  "Это не показалось мне необоснованной просьбой", - сказал Смит.
  
  "Для меня это имеет значение", - парировал Римо. "Я подумал, что мы могли бы побыть здесь, по крайней мере, пока тот парень внизу не придет в себя. И мне немного не терпится нанести визит отряду головорезов, которые подожгли наш дом ". Услышав это, Чиун хмыкнул.
  
  "И с тобой я тоже уже по горло сыт этим", - рявкнул на него Римо. "Это был мой дом в такой же степени, как и твой. На этот раз тебе не принадлежат авторские права на "негодование", Маленький отец. И ты чертовски уверен, что какой-то призрак не обещал тебе вываливать на тебя грузовик дерьма в течение следующего десятилетия, так почему бы тебе просто не отвалить?"
  
  Вспышка оскорбленного гнева в тоне его ученика застала старика врасплох. Суровые черты лица Чиуна на мгновение напряглись, прежде чем несколько расслабились.
  
  "Я сочувствую вам в связи с вашей потерей", - резонно сказал Смит. "И меня так же, как и вас, интересуют личности нападавших в масках, но в данный момент мы задерживаем обоих. Прямо сейчас, возможно, для всех нас было бы лучше, если бы ты был занят. По крайней мере, до тех пор, пока не появится что-то новое в любой ситуации ".
  
  Лежа на полу, Римо закрыл глаза, заставляя себя успокоиться. "Почему бы мне просто не засунуть метлу себе в задницу, чтобы я мог подметать улицы, пока буду мотаться по всей стране?"
  
  "Здесь нет места", - сказал Чиун, прикрыв глаза. "Потому что твоя голова будет мешать. Мы пойдем, Император Смит", - сказал он директору CURE. "Хотя бы для того, чтобы дать тебе уединение, в котором ты нуждаешься, чтобы найти тех, кого ищет Синанджу".
  
  "Спасибо, мастер Чиун", - кивнул Смит. "Я распечатаю список национальных офисов Raffair". Он сосредоточил свое внимание на своем компьютере.
  
  - Огромное спасибо, Чиун, - тихо пожаловался Римо, пока старый кореец обходил большой стол.
  
  "На этот раз сумасшедший прав", - сказал крошечный азиат, его голос был достаточно низким, чтобы мог слышать только Римо. "Возмездие придет в свое время. Если это отвлечение удовлетворит потребность Смита успокоить уходящего биллхилли, которому он служит, тогда мы послужим нашему императору в выполнении этой задачи ".
  
  Римо не ответил. Глубоко нахмурившись, он скрестил руки на груди.
  
  Чиун больше ничего не сказал. Пока Смит работал, пожилой кореец опустился на пол рядом со своим учеником. Он бросил на Римо всего один взгляд. Когда Чиун увидел, что выражение задумчивости все еще не исчезло, на обветренном лице пожилого человека появилось новое выражение. С видом печального понимания Чиун снова сосредоточил все свое внимание на своем безумном работодателе.
  
  ПРЕЗИДЕНТ сел на край кровати. У его ног стоял красный телефон, по которому можно было связаться со Смитом. Тумбочка, в которой должен был быть спрятан телефон, исчезла накануне.
  
  С тяжелым вздохом он с трудом поднялся на ноги. Гостиная была пуста, когда он тащился мимо. Он понятия не имел, как ей это удалось. Это было так, как будто всю мебель поглотила черная дыра, пока он спал.
  
  На полу валялось несколько наполовину изжеванных фотографий. На обрывках он увидел свои собственные задумчивые опухшие глаза, серьезно выпяченный подбородок и задумчиво прикушенную губу.
  
  По крайней мере, ему больше не нужно было убегать из Первого зверинца. Собака и кошка были в изгнании, запертые через дорогу в Блэр-Хаус. Это был один из его последних официальных актов в качестве президента. Возможно, когда-нибудь. Благодаря ей он, возможно, никогда не получит третий срок, которого так отчаянно хотел.
  
  Пройдя гостиную, он вошел в небольшой кабинет. Коробки с записями счетов и личными файлами исчезли, как и все измельчители. Перевезены в Нью-Йорк.
  
  Он нашел телефон, которым не воспользовалась его жена, и набрал номер по памяти.
  
  "иХола!" - произнес женский голос, который ответил.
  
  "Это я", - мрачно сказал Президент.
  
  Голос женщины стал холодным. "О. Новости Джу хэба?"
  
  Ее испанский акцент был неловким. На заднем плане тот же мужской голос, который президент слышал больше года, продолжал напевать по-испански мягкими, модулированными тонами.
  
  "Они в пути", - сказал Президент. "Я не знаю, в какой офис они нападут в первую очередь, если для вас это имеет значение, но они нападут на них всех".
  
  "Иит дуз нот", - ответила женщина. "Мы будем готовы к ним. Они стоят на пути моего восхождения на трон и поэтому должны быть сокрушены моей королевской гвардией".
  
  "Да", - проворчал президент. "Если это все, что вам нужно, у меня есть кое-что, что я должен сделать".
  
  На это женщина рассмеялась. "Для джу больше нет работы. Джу, как говорят мои люди, Эль Ламо Дако".
  
  Он был почти уверен, что это не настоящий испанский. У него не было времени что-либо сказать, прежде чем женщина - все еще смеясь своим смехом, причиняющим боль в паху, - сунула телефон ему в ухо.
  
  Он опустил свою трубку на рычаг. Поскольку кофейный столик исчез, этот телефон тоже валялся на полу.
  
  "Новогодняя резолюция номер один", - пробормотал президент себе под нос. "Я собираюсь начать быть более разборчивым в том, с кем я сплю".
  
  Глава 26
  
  Дон Ансельмо Скубичи почувствовал легкий укол страха, когда осторожно набирал одиннадцатизначный номер. Первые двадцать раз он нажимал кнопку повторного набора, но последние пять вводил номер вручную, каждый раз думая, что в прошлый раз ошибся.
  
  Все линии в Ассоциацию благоустройства района были заняты, включая личную линию Сола Суита. Что-то было не так.
  
  Другие мужчины ждали, чтобы воспользоваться тюремным телефоном. Не то чтобы это имело значение. Для главы Манхэттенской мафии они подождали бы.
  
  Когда он закончил набирать номер в двадцать пятый раз, до его ушей донеслось знакомое жужжание.
  
  Он швырнул трубку.
  
  Скубичи выудил монету из прорези для возврата и сунул ее обратно в телефон. Он быстро набрал другой номер. После того, как я не услышал ничего, кроме неумолимого отрывистого гудения сигнала занятости, было неприятно, когда на другом конце зазвонил телефон.
  
  С нетерпением ожидая, когда кто-нибудь возьмет трубку, он нетерпеливо барабанил пальцами по покрытой граффити стене. Его ногти были обшарпанными. Прошло некоторое время с тех пор, как у него был приличный маникюр.
  
  На девятый звонок ответили. "Общественный дом на Мотт-стрит", - объявил женский гнусавый голос.
  
  "Анджела Скубичи", - рявкнул Ансельмо. Безумная резкость в его голосе обжигала горло, напоминая ему о слишком недавнем столкновении с раком и узлах, которые были удалены из его голосовых связок.
  
  В палатах дома престарелых не было телефонов. Стоя у тюремного телефона, он молился, чтобы они поскорее вывезли его мать в коридор. Через пятнадцать минут тюремный телефон автоматически повесил трубку.
  
  Спустя почти восемь мучительных минут на линии раздался знакомый сердитый старческий голос.
  
  "Кто это?" Требовательно спросила Анджела Скубичи. Хотя он не видел ее с тех пор, как его отправили в тюрьму почти два года назад, он все еще мог представить высохшую старую ворону. Ее хмурое беззубое лицо преследовало его в снах.
  
  "Это Ансельмо, мама".
  
  "Ты все еще жив?" В ее голосе звучало разочарование.
  
  "Конечно, я жив, мама", - сказал Ансельмо. На мгновение ему стало жаль ее. В последние годы на нее обрушилась такая трагедия, что она, должно быть, тоже считала своего старшего сына мертвым. "Я в тюрьме, помнишь?"
  
  "Я знаю, где ты", - прорычала его мать. "Это не тот сумасшедший дом, в котором ты меня запираешь".
  
  "Тогда почему ты думаешь, что я мертв?"
  
  "Потому что они убили твоего еврейского адвоката. Ты бы видел, Ансельмо. Скорая помощь и полиция по всей дороге. Я вижу из окна. Это похоже на тот день, когда ты, бедный святой отец, уйдешь из жизни, упокой, Господи, его душу ".
  
  При упоминании о ее покойном муже она несколько обязательных раз всхлипнула. Ансельмо Скубичи едва слышал ее. Его разум был в смятении.
  
  "Откуда ты знаешь, что Сол мертв?" прохрипел он.
  
  "Они говорят мне".
  
  "Может быть, они ошибались. Кто тебе сказал?"
  
  "Люди, которые убили вашего жида. Один был приятным молодым человеком. Другого я не знаю. Какой-то китаец или что-то в этом роде".
  
  Паника. Суит рассказала ему о мужчинах, которые посетили офис Boston Raffair.
  
  "Они были там? Что ты им сказал?"
  
  "Только правду. Что ты никудышный сын. Что ты оскорбляешь память своего отца, ложась с этими неаполитанскими фритто ди пеше".
  
  Он не мог переварить все это в своем мозгу. Дону Ансельмо пришлось прислониться к грязной тюремной стене, чтобы не упасть.
  
  "Ты им этого не сказал?" - выдохнул он.
  
  "О твоих новых друзьях, Ансельмо? Это то, о чем ты беспокоишься?" Она внезапно заговорила успокаивающим, почти материнским тоном.
  
  Она пошутила. Ансельмо почувствовал, как волна облегчения разливается по его худощавому телу.
  
  В голосе скрипучей гарпии послышался гнев. "Конечно, я скажу им, ты, никчемный Иуда. Я передаю им одно из твоих писем от неаполитанских подонков. Они придут за тобой за то, что ты сделал с памятью твоего бедного покойного отца. Они придут в ту тюрьму и они вырежут это черное сердце из твоего тела. Они убьют тебя, Ансельмо. Они собираются..."
  
  Дон Скубичи повесил трубку.
  
  Слова его матери эхом отдавались в его мозгу. Он долго стоял возле телефона-автомата, в ушах у него безумно звенело.
  
  Они придут за тобой.
  
  Кто должен был прийти? Могли ли они вообще добраться до него? В тюрьме? Разве здесь он не был в безопасности из всех мест?
  
  Он попытался сосредоточиться на своих мыслях, одновременно пытаясь развеять нарисованный Свитом образ обезглавливания Луиса ДиГротти от рук древнего.
  
  "Ты закончил с этим?" - прогрохотал голос. Ансельмо ошеломленно посмотрел налево.
  
  Мужчина рядом. Большой. Указывая на телефон. "Да. Да, это я. Извините".
  
  Дон Ансельмо деревянно отступил в сторону.
  
  Нет. Кем бы они ни были, они не смогли бы проникнуть сюда. Огденбург был крепостью. Он был бы в безопасности. Тем не менее, он должен был составить планы. На всякий случай.
  
  Ансельмо потянулся к телефону. Он был поражен, обнаружив, что там уже кто-то есть. Он понятия не имел, как огромный мужчина прошел мимо него.
  
  "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?" Прорычал дон Ансельмо. "Убери трубку".
  
  Мужчина на мгновение заколебался. Он был неповоротливым существом с перекатывающимися мускулами. Он мог бы сломать шею Ансельмо Скубичи одним щелчком своих огромных пальцев.
  
  Казалось, что он на самом деле обдумывал неповиновение манхэттенскому дону. Но момент быстро прошел. Нахмурившись, он положил трубку и улизнул.
  
  Скубичи поднял трубку.
  
  Может, Сол и ушел, но снаружи все еще оставались люди, которым он мог позвонить. Он не доверял своей матери. Старая летучая мышь была сумасшедшей. Сначала он выяснит, что происходит.
  
  Тогда он начинал беспокоиться.
  
  ШТОРЫ в его квартире в Мэриленде были плотно задернуты. Марк Говард сидел в углу своей гостиной перед светящимся экраном компьютера.
  
  Он был на связи с тех пор, как утром сказал, что заболел.
  
  Офис Boston Raffair был закрыт. Там были обнаружены два тела. Вместе с фальшивомонетчиком Петито, всего в Массачусетсе их было три. Штаб-квартира в Нью-Йорке сгорела дотла за несколько часов до этого.
  
  Кое-что происходило. Благодаря ему.
  
  Марк знал, что он был причиной всего этого. Почему, до сих пор было неясно, но благодаря данным, которые он отправил в Белый дом, кровь погибших была на его руках.
  
  Ночь Марка была бессонной. Сны о смерти были яркими. Все предчувствия, озарения и инстинкты всей его жизни, казалось, встали на свои места.
  
  В нем самом была загадка. Что-то, о чем, как он теперь понял, он всегда знал, но отодвигал в сторону. Его жизнь была больше, чем он понимал.
  
  Было странно, что это чувство пришло к нему сейчас. Простое знание о том, что по всей Америке рыщет какая-то тайная сила, автоматически делало его угрозой безопасности для этой силы. Это было так, как будто он начинал понимать что-то важное о себе в то самое время, когда его жизнь подвергалась наибольшему риску.
  
  Но картина сформировалась лишь наполовину. Ему была невыносима мысль о том, что он, возможно, никогда не узнает, кем он был на самом деле или кем ему суждено стать. И все же то же самое невидимое, что угрожало ему - Смит и его агенты, - было тем, что привело его на этот перекресток.
  
  Страх, адреналин, риск для самой его жизни. Все вместе взятое активизировало синапсы в мозгу, который, казалось, бездействовал последние двадцать девять лет.
  
  Кружка, стоявшая рядом с его ковриком для мыши, была полна. Он налил кофе несколько часов назад, думая, что ему понадобится кофеин после столь недолгого сна. Он не выпил ни глотка.
  
  Марк просматривал новостные веб-сайты. Время от времени он выполнял поиск по ключевому слову "Raffair", а также по нескольким другим модным словечкам, таким как "преступление", "тела", "мертвецы" и "Мафия". По какой-то причине в самом начале его пальцы автоматически набрали слово "разрушитель". Марк не знал почему, но чувство подсказывало ему, что это правильно. Он оставил его в поиске.
  
  Ничего не произошло с тех пор, как была сожжена всемирная штаб-квартира Raffair в Нью-Йорке. Последние несколько часов были пугающе тихими.
  
  Обычно он чувствовал бы себя скованным или утомленным, сидя так долго за своим компьютером, но по какой-то причине в этот день он не испытывал никакого дискомфорта. Он как будто был рожден для того, чтобы сидеть в кресле и пялиться в монитор. Даже его глаза были настороже. Все это шло Марку на пользу, потому что он ни на минуту не осмеливался отходить от своего компьютера.
  
  Изучая экран, он использовал мышь, чтобы выделить новостную статью из онлайн-издания Boston Blade. Пожар в Куинси уничтожил комплекс кондоминиумов. Хотя здание было заселено, жильцы исчезли. Говорили, что двое мужчин, которые там жили, должно быть, были сквоттерами, поскольку не было никаких записей о праве собственности. Очевидно, городские власти были удивлены, что это место оказалось заброшенной собственностью.
  
  Скучная вещица, и Марк понятия не имел, почему она должна его интересовать. И все же он обнаружил, что нажимает и сохраняет ее на свой жесткий диск.
  
  Как только он это сделал, с его компьютера раздался приглушенный электронный звуковой сигнал. Его почтовый ящик открылся.
  
  Ранее в тот же день он подписался на пару новостных сервисов, поэтому быстро нажал на значок почтового ящика.
  
  Одна из служб отметила сообщение из Чикаго. Когда он прочитал простые строки текста, у него пересохло во рту.
  
  В офисе Raffair произошло еще одно множественное убийство, на этот раз на углу Восточной Шестнадцатой и Кларк в Чикаго.
  
  Марк прочитал этот последний отчет с растущим чувством страха и неверия.
  
  Согласно отчету полиции Чикаго, подтверждена гибель четырех мужчин. В сюрреалистическом ключе один из них, похоже, был пропущен через офисный измельчитель бумаги. Полиция предположила, что убийцам потребовались часы, чтобы совершить это ужасное деяние, и что сначала должно было быть использовано какое-то специальное массивное дробящее орудие, чтобы расплющить тело. Тем не менее, на полу не было никаких следов от такого инструмента и никаких свидетельств того, что осталось бы от раздавленного тела.
  
  Оставшись один в своей квартире, Марк закрыл глаза. Тела накапливались по всей стране, и все они могли быть прослежены до одного источника. Марк Говард.
  
  Он сделал глубокий вдох. Открыв глаза, он набросился на клавиатуру. Быстро печатая пальцами, он вызвал список офисов Raffair и персонала по всей стране. Тот же список, который он дал президенту. Он опустил взгляд на первую электронную страницу.
  
  Бостон, Нью-Йорк и Чикаго исчезли. Они не распределяли их по алфавиту. География диктовала их путь. Лос-Анджелес, скорее всего, будет последним. Он находился один на Западном побережье. Осталась лишь горстка других.
  
  Марк просмотрел список, теперь он был намного короче, чем двадцать четыре часа назад.
  
  Новый Орлеан и Майами. Они захватили офис в Хьюстоне по пути на запад.
  
  Говарду потребовалось несколько минут, чтобы записать оставшиеся адреса в память. Закончив, он удалил из своей системы все файлы, касающиеся Raffair.
  
  Выключив компьютер, Марк встал. Ни в спине, ни в ногах у него ничего не болело. Никакой боли вообще.
  
  В свои последние дни на посту президента Марк столкнулся с чем-то очень опасным. Он мог либо прятаться и надеяться, что все пройдет, либо противостоять какой-то таинственной силе, которая была где-то там.
  
  Страх велел ему оставаться на месте, но чувство велело ему уходить. Его подсознание вторглось в его сознательный разум и кричало ему одно слово, снова, и снова, и снова.
  
  Судьба.
  
  Он покупал билеты на самолет в аэропорту. Выдвинув верхний ящик стола, Марк достал кое-что, купленное им после вступления в ЦРУ. То, чем, как он думал, он никогда не воспользуется.
  
  Марк отвернулся от стола.
  
  Его дорожная сумка была в шкафу в прихожей. Крепко сжимая в руке пистолет, он пошел забрать его.
  
  Глава 27
  
  Мастер Синанджу почти ничего не сказал во время перелета из Нью-Йорка в Чикаго. Он оставался сдержанным, когда они с Римо разобрали чикагский офис Raffair, а также его обитателей. Когда они уселись на свои места в 727-м поезде, следовавшем из Чикаго в О'Хара, не было похоже, что старик собирался нарушать свое молчание.
  
  Карие глаза Чиуна были отведены от его ученика, твердо устремленные на левое крыло самолета, чтобы у него не хватило наглости отвалиться во время взлета с ним на борту. Только когда они были на безопасной крейсерской высоте, он обратил свое внимание внутрь. По-прежнему, он не сказал ни слова.
  
  Римо не поддался бы на провокации. Если бы старый чудак пытался замолчать, он бы ответил ему тем же. Нет, сэр, ни писка. В эту игру могли бы играть двое. Он держал бы рот на замке десять чертовых лет, если бы пришлось. Он точно не был бы первым, кто сорвался. Ни за что на свете - его губы были запечатаны, заперты, а ключ был выброшен через герметичную дверь на высоте тридцати пяти тысяч футов.
  
  Он решительно скрестил руки на груди и плотно сжал губы. Рядом с ним Чиун не обратил внимания на его решение. Старик по-прежнему был погружен в свои мысли.
  
  Римо решил, что нет смысла обращаться к кому-то молча, если он не знает, что к нему обращаются молча.
  
  "Я тоже с тобой не разговариваю", - объявил он, не поворачивая головы.
  
  Чиун не ответил.
  
  Внезапно из задней части самолета раздался хриплый звук. Кто-то тайком пронес бумбокс. Они только что начали проигрывать компакт-диск с тяжелым латиноамериканским ритмом. Группа шумных пассажиров приветствовала звук.
  
  "Просто чтобы ты знал", - продолжил Римо. "Я не думаю, что заслуживаю этого от тебя, потому что я прохожу через то же, что и ты, и это не моя вина в нашем доме, что бы ты ни думал, и я действительно не думаю, что это справедливо, что ты вымещаешь это на мне. Так что, если ты не разговариваешь со мной, я не разговариваю с тобой. Как тебе нравятся эти яблоки?" Он сильнее прижал руки к себе.
  
  В задних рядах веселье стало более сосредоточенным. Приветствия превратились в пение и хлопки. По проходу рядом с Римо танцевала группа конга, возглавляемая вторым пилотом. Форменная рубашка мужчины была расстегнута до пупка, обнажая волосатую грудь и живот. Его голова и руки раскачивались в такт музыке, когда он танцевал мимо, группа девушек студенческого возраста уперла руки в бедра позади него.
  
  "И мое последнее слово по всему этому, прежде чем я замолчу, просто чтобы ты знал, это то, что я думаю, что это довольно низко с твоей стороны", - сказал Римо, когда мимо прошествовал последний из очереди. "Итак, вот. Вот и все. Увидимся в забавных газетах. Я буду тем, у кого нет рта. Как у того урода с головой в виде лампочки. Генри."
  
  И, сказав свое последнее, завершающее слово, он еще глубже засунул свои сердитые руки в подмышки.
  
  В течение нескольких долгих секунд единственным звуком на борту самолета была громкая музыка и шипение контрабандных упаковок из шести банок.
  
  Римо собирался сказать еще одно последнее слово, когда рядом с ним раздался писклявый голос. Он был ошеломлен тем, что было сказано.
  
  "Мне жаль, Римо", - мягко произнес Мастер Синанджу.
  
  Он не мог припомнить, чтобы старый кореец когда-либо произносил эти слова раньше. Римо повернулся к своему учителю. Старик смотрел на него с намеком на печальное понимание в глазах.
  
  Глаза самого Римо подозрительно сузились. "Если это уловка, чтобы заставить меня говорить, она не сработает. Я нем, как монах".
  
  Чиун покачал своей престарелой головой. "Не давай мне таких лживых обещаний", - предупредил он. "Несправедливо насмехаться над человеком моих преклонных лет. Кроме того, ты уже лишился дара речи много лет назад".
  
  В его тоне не было резкости. Несмотря на выстрелы, он казался мрачным. И самое главное, он снова заговорил.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Так за что ты извиняешься?"
  
  Он все еще думал, что это какая-то ловушка, но выражение искренности не сходило с лица его учителя.
  
  "Я сожалею о том, что вам придется вынести", - просто ответил Мастер Синанджу.
  
  Римо мгновенно понял, о чем он говорит. Это заставило его пожалеть, что Чиун по-прежнему не соблюдает режим молчания.
  
  "Ты думаешь, это все?" тихо спросил он. "Трудности, которые мне придется вынести в ближайшие годы?"
  
  "Я сомневаюсь, что мой мертвый сын совершил путешествие из Пустоты только для того, чтобы предсказать сожжение нашего дома", - ответил Чиун. "Но все начинается с этого. И за это, и за все, что еще впереди, я прошу прощения. У тебя доброе сердце, Римо. Тот, кто не заслуживает лишений. Я буду молиться своим предкам, чтобы оно было достаточно сильным, чтобы выдержать то, что грядет ".
  
  Римо оцепенело кивнул. "Спасибо, Маленький отец", - тихо сказал он.
  
  Никаких других слов не требовалось. Чиун снова отвернулся к окну. Римо уставился на спинку сиденья перед ним. Ни один из них больше не произнес ни слова.
  
  Когда на этот раз мимо проходила очередь с конга, второй пилот был без рубашки и от него разило "Будвайзером". Римо подставил споткнувшемуся мужчине подножку, и тот рухнул под кучу пьяных девушек из женского общества. Только потому, что жизнь Римо была дерьмовой, это не означало, что кто-то другой не мог немного повеселиться.
  
  Глава 28
  
  Марк Говард никогда не был полевым агентом. Сразу после окончания колледжа он поступил в ЦРУ на должность аналитика и провел семь лет, работая в недрах штаб-квартиры Агентства в Лэнгли. Но он рано узнал истинное значение термина "контрразведка". Все, что шло вразрез с тем, что считалось разумным, - именно этим и занималось ЦРУ.
  
  Ситуация стала только хуже, когда в 1990-х годах Агентство лишилось финансирования. Все разваливалось, и все в Лэнгли подвергались риску из-за недовольных сотрудников, которых уволили с работы. Таким образом, Марк купил "Хеклер", хотел быть наготове, если кто-то его продаст. Хотя ему никогда не было нужно это оружие, он был рад, что оно есть сейчас.
  
  Он не носил пистолет в самолете. Он был завернут в кобуру, защищающую от рентгеновского излучения, и надежно спрятан в его сумке в верхнем отсеке.
  
  На нем была простая толстовка, джинсы и кроссовки, так что никто в coach не обратил на него внимания. Многие люди, казалось, были вовлечены в соревнование по лимбо возле камбуза. Пивные банки валялись в проходе.
  
  Марк наверстал упущенное во время полета из Вашингтона. Стюардесса разбудила его, чтобы сказать, что он должен пристегнуть ремень безопасности перед посадкой.
  
  В аэропорту он взял напрокат зеленый "Форд Таурус" и поехал в дальний угол арендованной стоянки.
  
  Он заглушил машину.
  
  Марк снял свою поношенную кожаную куртку и вытащил пистолет и кобуру из сумки. Он набросил гладкие ремни на плечи. Пистолет устроился в лунообразном пятне пота у него под мышкой, когда он снова натягивал куртку. На боку пистолет казался свинцовым грузом.
  
  В тот момент не было никакого предчувствия. Если не считать покалывания страха в животе. "Готов или нет, но я иду", - пробормотал Марк. Включив двигатель, он выехал задним ходом с парковки. Заводя машину, он с удивлением заметил, что его руки не дрожат. Он надеялся, что это знак.
  
  Твердо нажав на газ, Марк Ховард умчался в теплую темноту.
  
  РИМО И КХНН ПРОШЛИ через автоматические двери терминала и вышли в ночь.
  
  Хотя к вечеру немного похолодало, мягкий воздух Нового Орлеана все еще был приятной переменой по сравнению с пронизывающим холодом, который встретил их в Чикаго.
  
  "Я надеюсь, Смитти понимает, сколько мы тратим на перелет из-за этой дурацкой миссии", - пожаловался Римо, когда они направлялись в агентство по прокату автомобилей. "И я думаю, что половина летного состава была под кайфом. Что, судя по тому, как в последнее время развиваются авиаперевозки, вероятно, меньше, чем правило FAA о стопроцентной обдолбанности ".
  
  Идущий рядом с ним Мастер Синанджу был невозмутим. "Путешествие - желанное развлечение от ожидания", - сказал он. "Ты становился слишком встревоженным".
  
  "Я бы предпочел подождать в Фолкрофте, чем разгуливать по Америке, как профессиональный убийца в ответ Чарльзу Куралту, и все это ради какого-то президента, который последние несколько лет награждал Смитти королевской стрелой".
  
  По мере того, как он говорил, его тон становился все более сердитым. Когда он закончил, Мастер Синанджу одарил его мягким взглядом.
  
  "Спасибо тебе, Римо, за то, что доказал мою точку зрения".
  
  При этих словах Римо почувствовал, как часть гнева покидает его. Чиун был прав. Он копил его с тех пор, как увидел Джонни Фунгилло, отъезжающего от их горящего дома. Лицо его потемнело, он замолчал.
  
  Машина выезжала со стоянки, когда они направлялись в небольшой пункт проката.
  
  Едва Римо вытащил свою кредитную карточку, как Чиун протиснулся перед ним. Он обратился к улыбающейся женщине, стоявшей за прилавком.
  
  "Мы хотим сохранить зеленый транспорт", - настаивал Чиун.
  
  "О, извините, сэр, - сказала она, - но у нас нет никаких зеленых подразделений".
  
  "Я только что видел, как один ушел, когда мы вошли", - утверждал Мастер Синанджу.
  
  "Это был наш последний", - объяснила она.
  
  Чиун скрестил руки на груди. "Верни это обратно".
  
  "Извините, мы не можем этого сделать", - сказала женщина. Ее вымученная улыбка становилась все слабее.
  
  "Какое это имеет значение?" Римо выдохнул.
  
  "Сначала твои уши, затем твой язык, а теперь твои глаза", - сказал ему Чиун. "Каково это, Римо, жить в теле, неспособном распознавать красоту?"
  
  "Прямо сейчас, это тело с кредитной карточкой", - сказал Римо. Он повернулся к женщине. "Все в порядке".
  
  Она разглядывала его худощавую фигуру с растущим интересом.
  
  "Синий - это хорошо", - с надеждой кивнула женщина. "У нас много синего".
  
  "Синий - обычный цвет сточных канав, который предпочитают уличные проститутки", - фыркнул Чиун в сторону женщины, которая была одета полностью в синее. Обращаясь к Римо, он сказал: "Бери все, что пожелаешь. Я буду снаружи ".
  
  "Прости", - извинился Римо, как только старик скрылся за дверью. "Он был раздражительным с тех пор, как мы потеряли наш дом".
  
  Кислый взгляд, который провожал Чиуна до двери, сменился похотливой ухмылкой, когда она снова обратила свое внимание на Римо.
  
  "О, это ужасно", - сказала она с похотливым сочувствием. "Ты можешь остаться со мной, если хочешь. Мы можем поместить твою подругу в дом престарелых. Тот, где действительно крепкие замки. У меня дома только одна кровать, но мы как-нибудь справимся ".
  
  "Просто машина будет в порядке", - заверил он ее.
  
  "О", - разочарованно сказала она. "Я надену ключ от своей квартиры на кольцо на случай, если ты передумаешь". Она порылась в сумочке.
  
  Римо закрыл глаза, призывая себя к терпению.
  
  Он долгое время оказывал такое воздействие на женщин, но в последнее время смог контролировать свои естественные феромоны, употребляя мясо акулы. Но его аквариум с акулами погиб в огне в замке Синанджу. Еще одна причина подпитывать его желание увидеть, как Джонни Фунгилло заплатит. И все же он был здесь, теряя время в Новом Орлеане.
  
  "В приборную панель всех наших автомобилей встроены электронные карты", - сказала женщина, вручая Римо ключи от своего дома. "Я могу запрограммировать его, чтобы он нашел для вас мою квартиру". Ее улыбка граничила с непристойной.
  
  "Запрограммируйте его на поиск ближайшей больницы", - раздался снаружи скрипучий бестелесный голос. "Потому что я заболею".
  
  ФОНДИ "KNEECAPS" БИСОЛ был готов упаковать его. С заказами из Нью-Йорка или без них.
  
  Ассоциация благоустройства окрестностей - дом семьи Скубичи с тех пор, как старый Дон Пьетро эмигрировал в США в 1920-х годах - была подожжена. Сгорела дотла. По словам двоюродного брата Фонди Джека, пожарные подобрали Солли Свита в пепельнице.
  
  В Бостоне были тела. Если верить слухам, в Чикаго совсем недавно, всего пару часов назад. И все же Фонди Бисол сидел здесь, легкая добыча, ожидающая, когда его прихлопнут.
  
  "Ты думаешь, нам стоит начать думать об уходе?" Фонди предложил Анджело Танаро.
  
  Они сидели в задней комнате офиса Raffair в Новом Орлеане. Все двери были заперты.
  
  "Солли не отдавал никакого приказа", - ответил Танаро. Он играл со своим пистолетом-пулеметом.
  
  "Солли - жареная картошка", - настаивал Наколенники. "Сидеть здесь - глупая трата времени".
  
  Танаро вставил обойму в свой SMG. "Ты хочешь сказать это дону Ансельмо?"
  
  "Он, вероятно, даже не знает", - возразил Фонди. "Он на льду в Огденбурге".
  
  "Паули Павулла говорит, что знает", - настаивал Танаро. "Говорит, что дон Ансельмо звонил ему с тех пор, как они подожгли Ассоциацию благоустройства района".
  
  "У Павуллы проблемы с головой", - сказал Фонди. "Однажды он сэкономил миску хлопьев в месяц, потому что сказал, что видел Деву Марию в "Чирлиос". За что дон Ансельмо называет такого низкого и сумасшедшего парня, как Святой Паули Павулла?"
  
  "Больше некого звать по звукам", - объяснил Танаро, снова вытаскивая пистолет. "Солли мертв, а все остальные разбросаны по всей стране. В Нью-Йорке осталось не так уж много надежных парней. Я слышал, что Holy Pauli сейчас - уши Дона ".
  
  Фонди нетерпеливо выдохнул. "Я надеюсь, дон Ансельмо знает, что этот псих, наверное, сейчас на коленях молится своим Рисовым крошкам".
  
  Пока Фонди говорил, в маленькую заднюю комнату вошел Томми "Ганз" Ровиго. На его лице было озабоченное выражение. "У нас компания", - прошипел он.
  
  Громко кряхтя, Фонди и Танаро быстро поднялись на ноги. Лицо Tommy Guns стало сердитым, и он приложил толстый палец к губам. Двое других мужчин замолчали как раз вовремя, чтобы услышать звук заглохшего автомобильного двигателя снаружи. За этим последовала тишина.
  
  Фонди Бисол почувствовал, как напряглись мышцы его вялого живота.
  
  Если то, что рассказал ему его двоюродный брат, было правдой, Джимми Пейнса пропустили через измельчитель бумаги в Чикаго. А тело Беара ДиГротти было найдено в Бостоне без головы. Теперь убийцы были здесь.
  
  "Я надеюсь, что святой Павел прочел за нас новену своим кукурузным хлопьям", - сказал Фонди, пытаясь подавить испуганное дыхание.
  
  С оружием в руках, постоянно прислушиваясь к звукам снаружи, трое мужчин крались в тени к закрытой двери.
  
  МАРК ПОЛОЖИЛ ключи от проката в карман. Вспотевшими ладонями он сунул руку под кожаную куртку. Порвав липучку, он вытащил пистолет из кобуры. Оружие было чужеродной вещью, тяжелой и неудобной в его руке. Если это должно было успокоить его, то не сработало.
  
  В здании было темно. Внутри не горел ни один огонек. Возможно, там никого не было. Возможно, они слышали, что произошло в Бостоне и Нью-Йорке, и решили смыться.
  
  Ему пришла в голову другая мысль. Возможно, агенты генерала Смита уже были здесь.
  
  Марк подумал о человеке из Чикаго. Его кормили через измельчитель. Несмотря на слишком теплую одежду, он вздрогнул.
  
  Заставляя себя успокоиться, Марк держал руку прижатой к телу, пистолет у бедра. Осторожными, бесшумными шагами он приблизился к темному зданию Raffair.
  
  Из АЭРОПОРТА Римо и Чиун поехали по межштатной автомагистрали до Мемориального шоссе ветеранов. Офис Raffair в Новом Орлеане находился к западу от Сити-парка.
  
  Мастер Синанджу снова замолчал, но на этот раз Римо не стал настаивать. У них обоих было достаточно забот, связанных с их домом и будущим Римо.
  
  Римо ненавидел это признавать, но потеря дома была не такой уж большой проблемой, когда он сопоставлял это с другими ценными вещами в своей жизни. И единственной вещью, которой он дорожил больше всех остальных, была простая парчовая мантия, сидевшая справа от него.
  
  "Вот что я тебе скажу, Папочка", - резко сказал Римо. "Почему бы тебе не проверить радио на наличие какой-нибудь сельской станции?" Ради своего приемного отца он постарался придать своему голосу бодрость.
  
  Ответ Чиуна удивил его.
  
  "Увы, я боюсь, что это удовольствие ушло навсегда".
  
  Слова были произнесены с такой печальной важностью, что Римо оторвал взгляд от дороги. В профиль челюсть Мастера Синанджу была твердо сжата в знак протеста против множества несправедливостей, которые мог причинить жестокий мир.
  
  "Почему?" Спросил Римо.
  
  "Потому что я не хочу упиваться своим несчастьем", - просто ответил Чиун. "Эта грустная, прекрасная музыка всегда будет ассоциироваться у меня с самыми болезненными временами. Рана моей потери никогда не заживет, пока я это слушаю. Поэтому я больше не буду ".
  
  И в его словах была боль утраты. Сердце Римо потянулось к нему.
  
  "Мы в Новом Орлеане. Как насчет джаза?" - предложил он.
  
  Все лицо Мастера Синанджу сморщилось. "Кошки в мешке издают более приятные звуки".
  
  "Здесь не могу не согласиться", - кивнул Римо. Его челюсти сжались.
  
  Рядом с ним Мастер Синанджу казался персонажем древней трагедии. Крошечные руки из костлявой плоти покоились на коленях его кимоно. Карие глаза, полные горькой тоски, сосредоточились на какой-то невидимой далекой точке, далеко за дорогой, по которой они ехали.
  
  В этом мире было так мало того, что по-настоящему нравилось Мастеру Синанджу. Одним махом у старого корейца были украдены две из этих радостей.
  
  Теперь, разозлившись, Римо крепче сжал руль.
  
  Хотя у Римо было большое желание быть тем, кто заставит поджигателей заплатить, в тот момент он решил, что удовольствие достанется его учителю. Он сильнее надавил на газ, надеясь ускорить их поездку.
  
  МАРК ПОДЕРГАЛ входную дверь. Заперто.
  
  Справа от двухэтажного здания начинался переулок. Он свернул в него, скользнув в тень.
  
  Несколько пластиковых пакетов для мусора были брошены рядом с помятым мусорным баком. Собаки разорвали пакеты, разбросав содержимое по переулку.
  
  Марку было трудно отдышаться. Его виски и щеки горели от страха.
  
  Дойдя до конца переулка, он поднял пистолет выше плеча. Прислонившись спиной к стене, он выглянул из-за угла, заглядывая в заднюю часть офиса Raffair.
  
  Вокруг никого.
  
  Старое кирпичное здание просело на втором этаже. Кирпичи с осыпающегося выступа валялись повсюду на земле.
  
  Футболка Марка под курткой и толстовкой промокла от пота. Он дрожал, прислонившись к стене.
  
  Насекомые порхали и бешено кружили вокруг подвесной лампы, которая освещала разбитую заднюю дверь.
  
  Оттолкнувшись от стены, Марк направился к свету. Пройдя всего несколько шагов, он замер.
  
  Приглушенный голос. Где-то рядом.
  
  Он напрягся, прислушиваясь. Тишина. Неужели ему это померещилось?
  
  Марк послушал еще несколько секунд. Ничего.
  
  Его запястье болело от того, что он слишком сильно сжимал пистолет. Он ослабил хватку, разминая пальцы, даже когда снова начал красться.
  
  Перед ним вырисовывалась огромная и зловещая дверь.
  
  РИМО И ЧИУН ПРИПАРКОВАЛИСЬ перед офисом Raffair в Новом Орлеане. В этот поздний вечер на улице стояло всего несколько разбросанных машин.
  
  "Спереди или сзади?" Спросил Римо, когда они вышли из машины.
  
  "Задние двери предназначены для распутных мужей и собирателей мусора", - провозгласил Чиун. Развернувшись, он зашагал через дорогу.
  
  "Они также предназначены для людей, которым надоело, что в них стреляют", - отметил Римо, следуя за стариком к передней части здания.
  
  У двери Чиун навострил ухо. "Два", - определил он.
  
  Когда он потянулся к ручке, Римо коснулся рукава своего кимоно. "Три", - поправил он.
  
  Чиун переориентировал свои чувства. Он быстро кивнул в знак согласия.
  
  - Я досчитаю до трех, - сказал Римо. - Один...
  
  Старый кореец нанес сокрушительный удар ногой в центр двери. Она с визгом вылетела из рамы, ворвавшись в затемненный интерьер офиса Raffair в Новом Орлеане.
  
  "Я собирался перейти к трем", - разочарованно сказал Римо.
  
  "Я предполагал, что тебе потребуется вся ночь, чтобы набрать такую высоту, а я не молодой человек", - сказал Мастер Синанджу.
  
  Чиун пронесся внутрь вслед за дверью, оставив Римо одного на тротуаре.
  
  "Старый чудак", - пробормотал Римо, когда изнутри донеслись первые звуки трескающейся кости.
  
  С явно раздраженным лицом он исчез через открытую дверь вслед за своим учителем.
  
  ПОЧТИ в СЕМИСТАХ МИЛЯХ отсюда Марк Говард убрал пистолет в кобуру и взялся обеими руками за ржавую дверную ручку в задней части здания "Майами Рейффэр".
  
  Когда он потянул, дверь распахнулась.
  
  Он снова потянулся за пистолетом, когда ему показалось, что он увидел вспышку движения изнутри. Он был потрясен, когда толстая рука метнулась из темноты. Рука схватила его за запястье, дернув вперед. Когда он упал на грязный пол, он почувствовал ослепляющую боль в затылке. Затем он вообще ничего не чувствовал.
  
  Позади него дверь в переулок захлопнулась с окончательностью крышки гроба.
  
  Глава 29
  
  Гарольд Смит изучал отчеты о рейсах в Восточную Африку трехмесячной давности, когда ему позвонила секретарша.
  
  "Да, миссис Ивиикулька", - сказал он по внутренней связи, продолжая работать.
  
  "Извините, что беспокою вас, доктор Смит, но только что звонил доктор Эджертон. Тот пациент, которым вы интересовались, сейчас в сознании. Доктор сказал, что вы хотели бы, чтобы вам сообщили, как только он придет в себя".
  
  На мгновение Смит даже не понял, о чем она говорит. Это осенило его внезапно. "Пожалуйста, скажите доктору Эджертону, чтобы он никого не пускал в эту комнату. Я сейчас спущусь".
  
  Он отдал тот же приказ ранее в тот же день. Несмотря на это, как он и опасался, доктор все еще был в палате, когда Смит прибыл минуту спустя. Две медсестры Фолкрофта покорно ждали в коридоре снаружи.
  
  Пациент был привязан ремнями к кровати. Смит сказал медицинскому персоналу, что его травмы были нанесены самому себе и что он мог бы причинить себе еще больший вред, если бы не были использованы ограничители.
  
  Доктор стоял над человеком, который пытался задавить Римо на Мотт-стрит. Он снял повязку и осматривал швы на лбу своего пациента.
  
  "Спасибо, доктор", - сухо сказал Смит, входя в палату. "Сейчас я хотел бы осмотреть пациента наедине".
  
  "О, доктор Смит", - сказал врач, поднимая глаза. "С вашим пациентом все в порядке. Как вы можете видеть, он в сознании. Немного не в себе, но этого и следовало ожидать после такого падения ".
  
  Мужчина на кровати казался дезориентированным. Темные глаза испуганно метались взад и вперед, пока он пытался понять, где находится. Он тихо пробормотал несколько слов. Смит был удивлен, что они были не на английском.
  
  "Он разговаривает с тех пор, как проснулся", - сказал доктор Эджертон. На его дряблом лице было озабоченное выражение.
  
  Взгляд Смита метнулся к доктору средних лет. "Вы понимаете, что он говорит?" спросил он совершенно ровным голосом.
  
  "Я?" - переспросил доктор. "Нет. Изучал французский, а не то, на чем он говорит. О, и немного латыни, очевидно", - добавил он со смешком. "Доктор Смит, я не думаю, что вам нужно беспокоиться о том, чтобы впускать сюда персонал. Я знаю, что вы сказали, но я сомневаюсь, что он заразен. Просто сильный удар по голове после того падения, которое, по твоим словам, он получил. Это все, насколько я могу судить."
  
  Смит даже не слышал конца того, что говорил доктор. Он просто испытал облегчение от того, что человек в постели не говорил по-французски. Если бы это было так, это только что стоило жизни врачу из Фолкрофта.
  
  "Спасибо вам, доктор Эджертон", - авторитетно сказал Смит. "Это все".
  
  Доктор скрыл свое волнение от тона директора Фолкрофта. Повесив стетоскоп на шею, он вышел из комнаты. Смит закрыл за собой дверь и немедленно подтащил стул поближе к кровати.
  
  Глаза пациента закатились в сторону Смита, когда пожилой мужчина сел. Он продолжал бормотать мягким, раскатистым голосом. Смиту пришлось приложить ухо ко рту, чтобы разобрать, что он говорит.
  
  Теперь было ясно, на каком языке он говорил. И все же, кроме нескольких слов тут и там, это было то, чего Смит не понимал.
  
  "Кто вас послал?" Спросил Смит, надеясь, что пациент понимает по-английски.
  
  Но раненый продолжал бормотать на своем иностранном языке. Его руки слабо сжимались и разжимались под ремнями на запястьях.
  
  Недовольно поджав губы, Смит встал. Ему придется подождать возвращения Римо и Чиуна. Мастер Синанджу сможет перевести.
  
  Он направлялся к двери, готовый отдать дежурному персоналу строгий приказ ни при каких обстоятельствах не входить в эту комнату, когда услышал новое слово у себя за спиной.
  
  Это было сказано громче, чем остальные, и было произнесено с неприкрытым страхом.
  
  Услышав это слово, Смит медленно повернулся назад.
  
  То немногое, что в нем оставалось, отлило от его серого лица, как песок от песочных часов.
  
  Мужчина дергал за ремешки на запястьях, все еще бормоча одно и то же слово снова и снова. С каждым разом, когда он это произносил, ему, казалось, становилось все страшнее.
  
  Потрясенный, Смит быстро вышел из комнаты. Он нашел экземпляр Вестчестер Каунти Джорнэл Ньюс на посту медсестер за запертыми дверями крыла охраны. На первой странице была статья, которую он прочитал тем утром перед тем, как прийти на работу. Не обращая внимания на любопытные взгляды персонала, он вернулся в пустой коридор безопасности. Мужчина все еще дергал за ремни на запястьях, когда Смит вернулся в комнату.
  
  "Это то, что вы имеете в виду?" требовательно спросил он. Он поднес фотографию с первой страницы к носу пациента.
  
  Когда мужчина увидел фотографию, его глаза расширились. Он начал извергать поток испуганных слов, ни одно из которых - кроме того, которое он отметил ранее - Смит не узнал. Не то чтобы это имело значение. Директор CURE теперь точно понял, чего боялся этот человек. А также кто стоял за неудачными нападениями на Римо.
  
  Когда мужчина оторвался от газеты, Смит развернул ее, рассматривая черно-белую фотографию.
  
  Это было то, что вызывало большой интерес как в округе Вестчестер, так и по всей стране уже более года.
  
  На картинке выше был изображен дом с высоким забором. Поверх него в одном углу была наложена большая фотография мужчины и женщины. Они переезжали в этот дом, казалось, целую вечность. Всего через два дня это станет официальным.
  
  Смит резко сунул газету под мышку. Пока пациент продолжал бормотать пугающе знакомое женское имя, директор CURE быстрым шагом вышел из палаты.
  
  РИМО ПРИШЛОСЬ ОТПРЫГНУТЬ в сторону, чтобы не поскользнуться на мозгах, которые были размазаны, как серая овсяная каша, по полу офиса Raffair в Новом Орлеане.
  
  Руки мастера Синанджу были крепко сжаты по обе стороны от головы Томми Ровиго. Давление, которое он оказывал, вытеснило мозг мужчины через его лысеющую макушку, как плевательницу через соломинку.
  
  Дрожащими пальцами он отбросил гангстера в сторону. Автоматы с глухим стуком упали на пол, зияя красной впадиной на месте его серого вещества.
  
  "Командуй сам, Папочка", - раздраженно сказал Римо. Он танцевал по минному полю мозжечка, бездельники искали чистое место.
  
  Чиун не слушал. Он удалялся от Римо, несясь, как одетый в кимоно тайфун, к Фонди Бисолу.
  
  "Не кромсайте меня!" Фонди в ужасе закричал. Он отшвырнул пистолет и вскинул руки.
  
  Пока Фонди съеживался от страха, Римо почувствовал, как другой пистолет нацелился ему в спину.
  
  "О, здорово", - проворчал он. "Полная башка мозгов, и теперь в нас снова будут стрелять. Я же говорил тебе, что нам следовало зайти сзади", - крикнул он вслед Чиуну.
  
  "Если ты собираешься просто стоять там и жаловаться, можешь подождать в машине", - парировал крошечный азиат.
  
  Римо открыл рот, чтобы ответить, но все, что он собирался сказать, было утеряно во взрыве пороха.
  
  Крутанувшись на одной пятке, он увернулся от пули, которая только что была выпущена ему в спину. В мгновение ока он оказался лицом к лицу с очень испуганным Анджело Танаро.
  
  "Я имею в виду, не похоже, что к тебе относятся лучше, когда ты выходишь вперед. Я прав?" Требовательно спросил Римо.
  
  Танаро казался ошеломленным тем, что пуля не нашла своей цели. На этот раз, целясь в Римо, он удерживал спусковой крючок нажатым.
  
  Римо танцевал под градом свинца. В стене позади него появились оспины.
  
  "Видишь?" Римо настаивал. "Это не только шампанское и очищенный виноград спереди. В нас всегда стреляют. Но он когда-нибудь слушает меня? Нет".
  
  Позади себя он услышал гангстерский вопль Чиуна. Перед ним Танаро пытался выследить его с помощью пистолета.
  
  Он выстрелил влево; Римо переместился вправо. Он выстрелил вправо; Римо повернулся влево. Он снова выстрелил вправо; Римо исчез.
  
  "Скучал по мне", - произнес голос совсем рядом с ухом Анджело Танаро.
  
  Когда он повернулся, то обнаружил, что смотрит в самые холодные глаза, которые когда-либо видел.
  
  - Пожелай спокойной ночи, Гвидо, - сказал Римо.
  
  Развернувшись на подушечке одной ноги, он направил острый носок в горло Анджело. Адамово яблоко бандита пронзила острая боль. За этим последовал самый ужасный сосущий звук, который Анджело когда-либо слышал.
  
  Когда нога Римо замахнулась, за ней последовал пищевод Анджело Танаро. Ужасная и вытянутая, она шлепнулась на стену офиса, как скользкая красная змея.
  
  Гангстер упал на колени, зажимая дырку размером с десятицентовик в своем горле. Римо прикончил его ударом каблука в лоб.
  
  "Вот так", - объявил Римо, поворачиваясь к Мастеру Синанджу. "Никакого беспорядка, на котором можно поскользнуться. Красиво и аккуратненько".
  
  "Прекрати свою детскую болтовню", - настаивал Чиун с другого конца комнаты. Его голос звучал растерянно.
  
  Когда Римо увидел, что задумал его учитель, он закатил глаза. "О, только не снова", - выдохнул он. В углу кабинета стоял большой измельчитель бумаги. Мастер Синанджу стоял рядом с ним с озадаченным выражением на лице. Изучая устройство, он задумчиво поглаживал свою ниточку бороды. На полу у его ног на коленях стоял Фонди Бисол. Руки гангстера были раздавлены и засунуты в щель для бумаг.
  
  "Боже, пожалуйста, нет", - плакал Фонди.
  
  "Мы можем ускорить это, Маленький отец?" - Пожаловался Римо, подходя к старику.
  
  "Я не могу найти переключатель включения", - нахмурился Чиун.
  
  "Все кончено", - всхлипнул Фонди. Слезы катились по его смуглым щекам.
  
  "Держись от этого подальше", - предупредил Римо. "Чиун, пошли".
  
  На морщинистом лице Мастера Синанджу появилось выражение глубокого неудовольствия. Его хмурые глаза метнулись к четырем углам комнаты. Они на мгновение задержались на неработающей кофеварке, прежде чем он покачал своей престарелой головой.
  
  "Тьфу!" - огрызнулся старый кореец.
  
  Его руки превратились в мстительные пятна. Похожие на кинжалы ногти с жужжанием вонзились в мышцы и кости. Последний крик Фонди Бисола оборвался хрипом в его горле.
  
  Когда Чиун отошел от тела мгновение спустя, Фонди лежал на полу, изодранный в клочья. Его отрубленные руки безвольно свисали из жерла измельчителя бумаги.
  
  "И судьбы вступили в сговор, чтобы лишить жизни доброго старика еще одной искры удовольствия", - сказал Чиун, сердито глядя на останки.
  
  Римо согласно кивнул. "Давайте отправляться", - сказал он. "Нам еще предстоит пройти много миль, прежде чем мы ляжем спать". Чиун не стал спорить. Оставив тела там, где они лежали, двое мужчин выскользнули из офиса в мягкую новоорлеанскую ночь.
  
  Глава 30
  
  "Когда они напали на Новый Орлеан?"
  
  "Пару часов назад, дон Ансельмо. Уничтожил всех. Насколько я слышал, это был большой беспорядок ". Ансельмо Скубичи даже не мог вспомнить, кто был в Новом Орлеане. Он подумал, что, возможно, там были Tommy Guns.
  
  Не то чтобы это имело значение. Кто бы там ни был, он был мертв. На данный момент ударам подверглись четыре офиса по всей стране. Осталось только три.
  
  В более оптимистичные времена Дон Скубичи рассматривал бы оставшиеся офисы Raffair как еще три шанса остановить врагов, которые стремились уничтожить его. Но надежда улетучилась, когда он услышал, что произошло в Чикаго.
  
  По словам его матери, люди, которые все это делали, преследовали его. На данный момент его самой большой надеждой было то, что они продолжат переезжать из штата в штат. Чем дольше они тратили на поиски отдельных офисов Raffair, тем больше времени они ему давали.
  
  "Я поговорил со Скинсом Молетти, как вы и просили, дон Ансельмо, сэр", - произнес глубоко благоговейный голос в трубке.
  
  В голосе Святого Паули Павуллы все еще звучал благоговейный страх от того, что он лично разговаривает с легендарным Манхэттенским Доном.
  
  Первый телефонный звонок накануне ошеломил его. Все остальные члены семьи Скубичи практически избегали Паули с тех пор, как произошло чудо с Cheerios. Он думал, что они появятся только после того, как он получит ответ из Ватикана. Но потом, бац! Как гром среди ясного неба, звонок от самого дона Ансельмо Скубичи.
  
  Это было настолько важным событием в жизни Паули Павуллы, что письма и фотографии, которые он отправил в церковь Святого Петра несколько месяцев назад, были забыты. В конце концов, папа римский был всем хорош, но дон Скубичи был капо всех них. Паули можно было бы назвать сумасшедшим в той же степени, в какой он был святым, но даже он знал, какое кольцо целовать первым.
  
  "Вы говорите Скинам, чтобы они двигались быстрее", - приказал Дон. Чем больше он нервничал, тем больше хрипел. "Судя по тому, как они двигаются, времени осталось немного".
  
  "Конечно, дон Ансельмо. Он говорит, что может быть готов завтра к одиннадцати утра".
  
  "Шесть", - настаивал дон Ансельмо.
  
  "Э-э, Скины говорят, что нужно многое сделать", - сказал Холи Паули.
  
  "Скажи ему, чтобы он сделал это!" Рявкнул дон Скубичи. Его сердитые слова эхом разнеслись по темной тюрьме. Где-то вдалеке сонный голос потребовал тишины. Дон Скубичи сильнее прижался к телефону. Он подкупил охранника за эти телефонные привилегии. Из всех времен он не хотел, чтобы их аннулировали сейчас. "Для чего, по его мнению, были все эти деньги?" Резко прошептал Ансельмо. "Для этого. Теперь скажи ему, чтобы он это сделал, или, клянусь глазами моей матери, это будет последнее, чего он не сделает ".
  
  Святой Паули сглотнул. "Я дам ему знать, дон Ансельмо", - поклялся он.
  
  "И ты не заезжай сначала в церковь, Паули", - предупредил Скубичи. "Позвони Скинам, как только повесишь трубку. Ровно в шесть. Мне все равно, как это делается. Ты облажался с этим, ты присоединяешься к Skins, capisce?"
  
  "Да, сэр, дон Ансельмо, сэр", - пообещал Паули. "Но не волнуйтесь так сильно. Разве братья Габинетто не в Майами?"
  
  Дон Скубичи подумал о четырех неуклюжих Габинетто. Они были возвратом к какой-то ранней стадии развития человека. В любое другое время дон Ансельмо Скубичи не стал бы подвергать сомнению исход состязания с участием семьи Габинетто. Сейчас он только надеялся, что они продлятся достаточно долго, чтобы выиграть ему необходимое время.
  
  "Я перезвоню через час", - сказал он ровным голосом.
  
  "Дон Ансельмо?" Спросил Холи Паули, прежде чем главарь мафии успел повесить трубку.
  
  "Что?"
  
  "Вы хотите, чтобы я помолился за вас, дон Ансельмо?" С надеждой предложил Святой Паули. Ансельмо Скубичи представил Паули Павуллу, стоящего на коленях за своим кухонным столом, дюжину мерцающих свечей по обету, расставленных вокруг миски со свернувшимся молоком и "Кэп'н Кранч". Глаза уже потухли, он повесил трубку.
  
  Глава 31
  
  Генерал Роландо Родригес из Революционного движения Искьерда припарковал свой боевой универсал великого народа перед затемненным офисом Raffair. PCW был универсалом Ford 88 года выпуска, который он позаимствовал у своего шурина Альберто, пуэрториканца-изгнанника, живущего здесь, в Майами.
  
  От его нервного пота стекла машины запотели. Ему приходилось периодически вытирать росу грязной футболкой, которую он нашел на полу на заднем сиденье.
  
  После катастрофы в штаб-квартире MIR в Сан-Хуане ранее на этой неделе Родригеса повысили с капрала до генерала. Он боялся, что это было повышение на поле боя, до которого он никогда не доживет. После его многочисленных неудач в устранении человека, который уничтожил ряды МИР, у него остался только один шанс добиться успеха. В противном случае она отомстила бы самому Родригесу. Генерал подозревала, что он продержался так долго только потому, что в последние несколько дней она была отвлечена другими делами.
  
  Теперь их было намного меньше. Люди, участвовавшие в первых нападениях в Нью-Йорке и Бостоне, были мертвы. Более позднее нападение возле штаб-квартиры Raffair на Мотт-стрит привело к гибели первого солдата МВД в истории революционной организации. После того, как этот солдат ушел, их осталось немного. Вот почему сам генерал был вынужден повести последние свои войска в эту последнюю кампанию.
  
  Родригес посмотрел на часы. Они уже должны быть на месте. Если люди, за которыми он охотился, покажутся здесь - а согласно предоставленной ею информации, они появятся, - храбрые солдаты МИРА будут готовы встретить их.
  
  Окно снова запотело. Схватив порванную футболку Дженнифер Лопес, генерал Родригес вытер скрипучее поле тактического дисплея на переднем ветровом стекле лучшего народного боевого фургона Детройта.
  
  "ОН ВСЕ ЕЩЕ ТАМ?" - требовательно спросил грубый голос.
  
  "Да", - сказал другой из тени у окна офиса. "Он снова вытирает стекло".
  
  В офисе Raffair в Майами трое мужчин столпились у залитой тенью стены. Благодаря Святому Паули, они уже получили известие из Нового Орлеана. После гибели еще трех солдат Скубичи братья Габинетто не хотели рисковать.
  
  Габинетто были неуклюжими животными с широкими плечами и массивными кулаками. В отличие от их собратьев-пайсанцев, у четырех сыновей Франчески Габинетто не было прозвищ. Отличительное прозвище для любого из них было бы излишним. Сказать "Габинетто" означало сказать все.
  
  Их темные, неясные очертания были возвращением к какому-то изначальному периоду в истории Земли. На самом деле, многие, кто встречался с ними, думали, что Габинетто выглядели так, как будто им было бы комфортнее плескаться в меловом болоте. Даже их обычный способ общения, который включал в себя много криков и махания руками, казался пришедшим из другой эпохи.
  
  Этой ночью крики смолкли, жесты рук стихли. Этой ночью их примитивные силуэты двигались с молчаливой целеустремленностью в пределах теплого офиса.
  
  Они смотрели в окно на темную фигуру, которая сидела за рулем потрепанного универсала.
  
  "Ты думаешь, он ждет этого парня?" Прошептал Эмилио Габинетто. Говоря это, он кивнул в другой конец комнаты.
  
  Тело лежало на полу возле открытой двери в заднюю кладовую.
  
  Руки Марка Говарда были неуклюже связаны за спиной. На его светло-каштановых волосах темнело пятно засохшей крови. Его грудь ритмично двигалась вверх и вниз под синей толстовкой. Он был без сознания, но жив.
  
  "Не имеет значения", - ответил Фабио, старший из братьев Габинетто и, следовательно, их лидер. "Я подумал, что если бы это был тот парень, который всех избивал, мы бы отдали его Дону Скубичи в качестве подарка на условно-досрочное освобождение. Теперь их двое, это слишком сложно. Мы просто убьем их обоих ".
  
  "ТСС!" - прошипел Дженнио Габинетто. Он все еще выглядывал наружу через мини-жалюзи. "Он почти на месте".
  
  Два других бегемота выглянули наружу.
  
  Огромная фигура подкрадывалась к припаркованному универсалу сзади. Они с удовлетворением наблюдали, как Марио, их младший брат, подкрался к водительской двери.
  
  "Мы прихлопнем его, этого парня, и, может быть, наконец сможем убраться отсюда", - проворчал Фабио. Он мотнул головой в сторону спящего мужчины в другом конце комнаты.
  
  Снаружи их брат добрался до дверцы машины. Рука размером с небольшую лопату для уборки снега потянулась к ручке. Гаечным ключом он распахнул дверь, размахивая пистолетом, который держал в другой массивной руке.
  
  Через панорамное окно трое ожидающих Габинетто услышали приглушенный хлопок. Их брат все еще стоял у открытой дверцы машины, когда Фабио повернулся к остальным.
  
  "Хорошо, кто-нибудь из вас, ребята, проветрите его", - сказал он, указывая на Марка Говарда. "Я позвоню в Холи-Паули и скажу ему, что все готово".
  
  Фабио не успел сделать и шага к телефону, как услышал ошеломленный вздох одного из своих братьев. Он повернулся обратно к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как большая тень, скрывавшая универсал, заваливается назад.
  
  "Они прикончили Марио!" Потрясенный Дженнио Габинетто сказал.
  
  Пока он говорил, из машины вышла фигура. Мужчина натянул лыжную маску. Когда он перешагнул через безжизненное тело младшего Габинетто, они увидели винтовку в руках человека в маске.
  
  "Черт возьми!" Фабио зарычал. "Мама убьет меня".
  
  Вооруженный мужчина направлялся к передней части офиса. Фабио собирался приказать своим братьям стрелять через окно, когда заметил еще одну фигуру, выскользнувшую из тени за машиной. За этим последовали еще четверо - нет, пятеро. У всех были винтовки, прижатые к груди. На каждом мужчине была лыжная маска и камуфляж из джунглей.
  
  "Я уверен, что эти парни не пользуются оружием", - прошипел Эмилио Габинетто, вытаскивая свое собственное оружие из кобуры.
  
  У Фабио и Дженнио уже были пистолеты в руках. "Заткнись", - прошептал Фабио. Он уставился на дверь. За несколько секунд до этого он потерял из виду ведущего коммандос.
  
  Когда мгновением позже началась стрельба, внезапность напугала троих пригнувшихся мужчин.
  
  Пули прогрызли дерево вокруг дверной ручки. Даже когда горячий свинец с визгом ворвался в офис, нога в ботинке распахнула дверь. В комнату вкатился коммандос в маске, с винтовкой наготове и в поисках целей.
  
  Фабио уложил его одним выстрелом в лоб. Мертвец падал на колени, когда следующая волна солдат ворвалась в открытую дверь. Вооруженные до зубов люди нырнули за столы и стулья, все время стреляя в Габинетто. Открывая ответный огонь, Фабио и его братья укрылись за рядом картотечных шкафов.
  
  Из задней кладовой донеслись новые выстрелы. Фабио услышал звук выбиваемой еще одной двери.
  
  "Сзади приближаются другие!" - крикнул он. Когда он стрелял по темным фигурам, Фабио внезапно подумал, что они, возможно, идут, чтобы забрать парня, которого он и его братья нокаутировали. В одном можно было быть уверенным; если бы Фабио Габинетто шел ко дну, он бы сделал так, что это была пустая победа.
  
  Он направил пистолет в заднюю часть офиса, готовый всадить несколько пуль в лежащего без сознания мужчину.
  
  Его глаза расширились.
  
  Парень исчез. Открытая дверь кладовки была всего в нескольких футах от того места, где они бросили его. "Черт возьми!" Фабио зарычал. Он ударил Дженнио рукояткой пистолета по голове сбоку. "Я говорил тебе, что мы должны были прихлопнуть этого парня", - прорычал он. Пока Дженнио потирал голову свободной рукой, Фабио снова обратил свое внимание на нападавших. Сердито нахмурившись, он возобновил стрельбу по таинственным людям в масках.
  
  МАРК ГОВАРД ПРИШЕЛ в себя более часа назад. Притворяясь без сознания, он наблюдал за происходящим в офисе прищуренными глазами.
  
  Казалось, что не было никакого способа сбежать. Хотя его путы были ослаблены, он не мог очень хорошо освободиться от них на виду у своих похитителей. Он тихо лежал на полу, его тело было холодным от собственного пота, без надежды на выживание.
  
  Его шокирующее спасение пришло, когда дверь в офис распахнулась под градом пуль. Вновь прибывшие быстро вступили в перестрелку с мужчинами, которые схватили его, когда он прятался за задней дверью офиса Raffair в Майами. Марк воспользовался своим шансом. Руки все еще были связаны за спиной, он отчаянно полз на цыпочках и коленях в заднюю комнату.
  
  Через несколько секунд Марк выскользнул из своих пут и, выпрямившись, побежал к заднему выходу. Он почти достиг его, когда через него прогремела новая стрельба. Когда пули пробили стальную дверь, Марк нырнул в открытый дверной проем слева от него. Он грубо приземлился на пол небольшого офиса.
  
  Марк вскочил на ноги как раз в тот момент, когда первое дуло пистолета появилось из-за дверного косяка. Оно осторожно приблизилось, как принюхивающийся нос любопытного животного.
  
  Он был загнан в угол. Единственной дверью была та, через которую он только что вошел. Окон не было. Обводя взглядом комнату, Марк увидел знакомую фигуру, лежащую на стуле.
  
  Его сердце сжалось при виде пистолета. Он набросился на оружие, разрывая липучки кобуры.
  
  Его преследователь в коридоре услышал звук. Мужчина завернул за угол как раз в тот момент, когда Марк поднял пистолет. С выражением свирепого триумфа на лице Марк нажал на спусковой крючок.
  
  Это не сдвинулось с места.
  
  Он внезапно вспомнил, что оставил включенным предохранитель. Проблема была в том, что он так давно не покупал эту чертову штуковину, что не помнил, где находится предохранитель.
  
  И пока он крутил и потрясал оружием в беспомощном отчаянии, человек в маске, который только что вошел в маленькую комнату, поднял свой собственный пистолет, готовый выстрелить.
  
  Глаза Марка расширились. Он почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда винтовка была направлена ему в грудь. Мир замедлился до ползания, а затем и вовсе остановился. Искаженные звуки усиленными волнами доносились до его внезапно обострившихся ушей.
  
  Крики снаружи. Новый шок заглушает рев выстрелов. Ближе шелест ткани, когда стрелок поднял локоть. Рука перемещается в замедленной съемке, палец напрягается на спусковом крючке винтовки. Справа раздается оглушительный взрыв, и в маленький офис внезапно врывается вой.
  
  Для Марка мир вернулся к нормальному времени. В облаке штукатурной пыли перевернутое тело Эмилио Габинетто пролетело сквозь стену. Прежде чем стрелок успел выстрелить, летящий Габинетто врезался в него с силой мчащегося товарного поезда.
  
  Подхватив человека в маске на руки, Эмилио продолжил путь. Двое мужчин были раздавлены в кучу неразличимых рук и ног у шлакоблочной стены здания. Со вздохом сдавленных легких большой комок скрученной плоти упал на пол.
  
  Марк уставился на них в шоке.
  
  Через дыру в стене он мог слышать звуки сбивчивых криков. Мужчины кричали по-английски и по-испански.
  
  До его ушей донесся настойчивый шум, похожий на треск веток для растопки. Каким-то образом Марк инстинктивно понял, что слышит звук хрустящих костей.
  
  Несмотря на страх, который он испытывал, Марк заглянул в неровное отверстие, образованное Эмилио Габинетто. Он увидел вспышку чего-то маленького и красного, летящего к съежившемуся Дженнио Габинетто. Прежде чем гангстер успел выстрелить, красный дервиш оказался рядом с ним. В тот момент, когда размытое пятно приняло форму крошечного человечка в кимоно, Дженнио взлетел в воздух. Глаза Марка еще не поняли, что они только что увидели, когда предупреждение вспыхнуло в его мозгу подобно солнечной вспышке.
  
  Он бросился на живот за мгновение до того, как Дженнио Габинетто вылетел через дыру, образованную его братом.
  
  Тело ударилось о стену и отскочило, безжизненно рухнув на распростертое тело Марка Ховарда.
  
  Марк почувствовал, как из него вышел воздух, когда гора мертвой плоти опустилась ему на спину. Он изо всех сил пытался втянуть воздух обратно в легкие. Он пытался выбраться из-под огромного тела, когда услышал поблизости сердитое шипение на испанском.
  
  Повернув голову, Марк увидел, что еще один спецназовец вошел в комнату через заднюю дверь. Даже когда перестрелка в главном офисе затихла, мужчина направился к аналитику ЦРУ.
  
  Марк уронил пистолет при падении. Он отчаянно схватился за него, даже когда извивался под телом.
  
  Кончики его пальцев едва коснулись рукояти пистолета, когда каблук тяжелого ботинка наступил на его запястье. Он почувствовал острую боль от ломающейся кости.
  
  Коммандос направил ствол винтовки на незащищенную голову Марка. И в то мгновение, прежде чем палец коснулся спускового крючка, Марк услышал потрясенный вздох.
  
  "Римо, прикрой глаза!" - раздался писклявый голос. Со своей точки зрения на лодыжки Марк увидел, как перед его глазами материализовалась пара простых черных сандалий. Раздался громкий треск ломающейся кости, и тело коммандос рухнуло грудой в нескольких дюймах от носа Марка.
  
  "Что случилось?" - спросил новый голос. Рядом с сандалиями появилась пара кожаных мокасин. "Кто это?"
  
  "Не смотри!" - взмолился первый. "Что бы это ни было, оно извивается, как пхеньянская шлюха, под этим чудовищем".
  
  "Главный парень мертв, Папочка".
  
  "Еще хуже. Прекратите это сию же минуту", - неодобрительно хлопнул в ладоши первый мужчина. "Моему маленькому сыну не нужно видеть такой разврат".
  
  "Судя по всему, этого парня здесь никто особо не любил".
  
  Пара рук опустилась рядом с мокасинами. Лицо, одновременно жестокое и любопытное, уставилось на Марка Говарда.
  
  "Привет", - сказал Римо Уильямс.
  
  Марк почувствовал внезапную благословенную легкость, когда с него сняли тело Дженнио Габинетто.
  
  "Ладно, какова твоя история?" Спросил Римо, легко перекидывая трехсотфунтовый труп через плечо. Его взгляд остановился на свежих ожогах от веревки на запястьях Марка.
  
  Аналитик ЦРУ поднялся на ноги, придерживая раненую руку. "ЦРУ", - объяснил он, тяжело дыша.
  
  "О", - кивнул Римо, озаряемый светом понимания. "Краеугольные камни шпионского мира. Небольшой совет на будущее, Ник Дэнджер? Действительно дурной тон, когда тебя душит большой толстый парень, пока ты занимаешься этими дерзкими шпионскими штучками, которыми вы, люди, занимаетесь ". И с этими словами он отвернулся от Марка. "Сюда", - сказал он Чиуну, указывая на большую заднюю комнату.
  
  Чиун стоял позади Римо. На его морщинистом лице Марк изобразил неодобрение. Когда Римо направился к двери маленького кабинета, Мастер Синанджу развернулся вслед за ним, подолы кимоно закружились вокруг его костлявых лодыжек.
  
  Марк без сомнения знал, что это были люди Смита. И громко звучавшее в его ушах чувство кричало о том, что это был момент огромной важности и ужасных последствий.
  
  Судя по звукам, двое мужчин расчистили путь к входной двери. Он мог нырнуть через дыру в стене и скрыться в ночи, без дальнейшего риска для собственной жизни. Но его обостренный инстинкт подсказывал ему, что здесь можно узнать еще кое-что.
  
  Подхватив пистолет здоровой рукой, он выбежал вслед за ними в большую комнату.
  
  Римо и Чиун отошли в дальний угол. То, как они двигались, создавало впечатление, что они были единым разумом, связанным цепочкой невысказанных мыслей.
  
  Когда они проходили мимо двери, ведущей в главный офис, огромная фигура внезапно бросилась на них, как раненый бизон. Марк, пораженный, отступил к стене.
  
  Фабио Габинетто был ранен в плечо, но все равно неуклюже двинулся вперед. Его руки были широко раскинуты, готовые заключить Римо в сокрушительные медвежьи объятия.
  
  Римо, казалось, даже не заметил. В тот момент, когда руки Фабио должны были обхватить его грудь, он просто уклонился в сторону. Движение Фабио вперед было невозможно замедлить. Когда он бессильно прогрохотал мимо, Римо схватил его за загривок. Его ноги продолжали дергаться, пока он болтался в воздухе на вытянутой руке Римо.
  
  "Вот так", - произнес Римо.
  
  Комнаты отдыха стояли бок о бок в углу комнаты. Римо указал пальцем на закрытую дверь женского туалета.
  
  Отойдя на несколько ярдов назад, Марк был поражен, увидев, что на лице Римо не было никаких признаков напряжения, когда он удерживал все еще скачущего Фабио в футе от пола. "Положи это на место", - кудахтал Чиун.
  
  "А?" Спросил Римо. Он посмотрел на Фабио, как будто только что осознав, что тот был здесь. "О".
  
  Развернув гангстера, он впечатал его голову по шею в ближайшую стену. Тело обмякло, пальцы ног едва касались грязного пола.
  
  Чиун уже был у двери туалета. Он открыл ее простым ударом ладони.
  
  В маленькой комнате прятался мужчина. Когда он увидел двух мужчин в дверном проеме, его глаза под лыжной маской расширились. В его руках что-то блеснуло.
  
  Позади Римо и Чиуна Марк Говард уловил какое-то движение. "Пистолет!" - предостерегающе крикнул он.
  
  Как только он закричал, он бросился на пол, целясь своим оружием между двумя мужчинами. Новая боль от сломанного запястья пронзила его руку.
  
  В тот момент, когда Марк вздрогнул, рука Чиуна резко опустилась. Глаза агента ЦРУ открылись как раз вовремя, чтобы увидеть, как свирепо острые ногти старика вонзились в ствол пистолета коммандос. Марк с изумлением наблюдал, как часть винтовки звякнула о кафельный пол. К ней присоединились две другие. Сидя на унитазе в комнате с одной кабинкой, человек в маске внезапно обнаружил, что его руки хватают воздух.
  
  "Спасибо за предупреждение", - сухо сказал Римо Марку. "И если ты хочешь издавать звук взрыва, направляя эту штуку на людей, тебе, возможно, захочется снять ее с предохранителя".
  
  Повернувшись обратно к коммандос, он сорвал с мужчины черную маску. Перепуганное лицо генерала Роландо Родригеса съежилось от его стремительных рук.
  
  "Ладно, с меня хватит того, что вы, тупицы, пытаетесь убить меня шестью способами до воскресенья", - сказал Римо с хмурым видом. "Я хочу знать, почему ты преследуешь меня, и я хочу знать сейчас. В противном случае ты отправишься головой вперед в эту миску, и я не перестану смывать, пока не останется ничего, кроме пары действительно вонючих ботинок Че Гевары ".
  
  Родригес хотел солгать. Но он видел результат работы этого человека в штаб-квартире MIR в Сан-Хуане. Новый страх перед худым молодым человеком и его устрашающим спутником-азиатом вытеснил все остальные опасения.
  
  "Она заставила меня кончить после Джу", - выпалил Родригес. Его подошвы стояли на сиденье унитаза, и он обхватил колени, отстраняясь от Римо и Чиуна. "После того, что Джу сделала с МИР в Пуэрто-Рико, Джу стала угрозой для ее амбиций".
  
  "Эти нападения не имели никакого отношения к Raffair?" Спросил Римо, удивленный тем, что все это время ошибался. Родригес покачал головой.
  
  "Нет", - настаивал он. "Она просто сказала нам, где будет Джу. В Бостоне мы знали, что ты скоро приедешь, но в местах, подобных этому, нам сказали подождать. Она не знала, когда ты прибудешь, только то, что ты придешь ".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Вот вопрос на двадцать тысяч долларов - кто такая "она"? Единственный, кто знает о нас, - это наш босс, мы и ..." Его голос затих. Это поразило его, как гром среди ясного неба. "О", - тихо сказал он.
  
  Он повернулся к Мастеру Синанджу. На непроницаемом лице старика появился намек на понимание.
  
  "Она твоя..." - начал Родригес.
  
  Это были единственные слова, которые ему удалось произнести, прежде чем загрубевший палец пронзил его затылочную мочку. Вся речь, мысли и жизнь закончились для революционного лидера одновременно. Когда Римо высвободил палец, генерал Роландо Родригес отлетел вбок и врезался в стену туалетной кабинки.
  
  Римо развернулся. Его лицо было темной грозовой тучей. "Пошли", - сказал он Мастеру Синанджу. Позади них Марк Говард поднялся на ноги. Он слушал слова коммандос со все возрастающим интересом, но когда Римо и Чиун направились к нему, человек из ЦРУ нервно попятился к стене.
  
  Чиун пронесся мимо него, даже не заметив его существования. Римо остановился перед молодым человеком.
  
  На мгновение Марк затаил дыхание, не уверенный, какой может быть его судьба. Когда Римо поднял руку, он вздрогнул.
  
  Римо предостерегающе вытянул палец. "Забудь обо всем", - предупредил он. "Это лучше, чем мне приходится убивать тебя".
  
  Это было все. Рука опустилась, и он ушел. Вышел в главный офис. Минуту спустя Марк услышал звук заводящегося двигателя. Машина растворилась в ночи.
  
  Только когда звук полностью стих, он выдохнул. Когда он прислонился к стене, его плечи поникли. Он обхватил свое сломанное запястье, пытаясь отдышаться.
  
  Он сделал это. Он столкнулся лицом к лицу со страхом перед собственной судьбой и выжил.
  
  Смит и его агенты не имели никакого отношения к его будущему - по крайней мере, на данный момент. Удивительно, но судьба привела его сюда, чтобы научиться чему-то совершенно другому. Что-то, что подходило к характеру человека, который застал его за анонимным трудом в ЦРУ.
  
  MIR. Пуэрториканская сепаратистская группа. Громкие споры более года назад. И вот теперь появились террористы, очевидно, посланные за одним из агентов Смита.
  
  Марк знал правду. И он также знал, что независимо от того, что его попросит сделать президент Соединенных Штатов в период с сегодняшнего дня до Дня инаугурации, он не позволит себя развратить. Никогда.
  
  Все еще опираясь на руку, он оттолкнулся от стены. Его дыхание было близко к нормальному.
  
  Власти скоро будут здесь. Ему лучше взять кобуру и убраться отсюда до их прибытия. Оставив тела Фабио Габинетто и Роландо Родригеса, Марк К. Говард направился в заднюю часть безмолвного, как могила, офиса Raffair.
  
  Глава 32
  
  Римо позвонил Смиту из самолета.
  
  "Ты был прав, Смитти", - объявил он. "Эти пуэрториканские террористы - те, кто все это время пытался убить меня".
  
  "Я знаю", - ответил директор CURE. "Человек, которого вы привели сюда, пришел в сознание несколько часов назад. Я пытался дозвониться вам во время вашего перелета из Нового Орлеана в Майами, но система самолета была неисправна ".
  
  "Навигатор, вероятно, замкнул его, когда случайно разлил ром с колой", - сухо сказал Римо. "Так он сказал вам, кто за этим стоит?"
  
  "Да", - ответил Смит с легким отвращением в голосе.
  
  "О". - Голос Римо звучал разочарованно. Он хотел быть тем, кто скажет об этом пожилому человеку. "Мы даем пропуск в другие офисы Raffair", - сказал он. "Чиун и я улетаем обратно в Нью-Йорк. Сначала мы ударим по ней, а потом отправим всю эту погоню за гусями в постель".
  
  Ответ Смита удивил его. "Нет", - сказал он. "Независимо от того, какая мотивация была задействовать нас, Raffair по-прежнему представляет опасность. Мне не удалось разыскать благодетеля Ансельмо Скубичи. Как только вы закончите здесь, я хочу, чтобы вы отправились в федеральную тюрьму в Миссури и выяснили у него, кто стоит за этим ".
  
  Римо вздохнул. "Хорошо".
  
  "И, Римо", - предупредил Смит. "Не убивай ее". Он хотел, чтобы его приказы были ясны, поэтому не стал заменять неприятное слово эвфемизмом.
  
  "Отчасти я это понял", - ответил Римо. "Но я с нетерпением жду этой инаугурации, как никогда раньше, и если я пропущу ее из-за смены часовых поясов, я буду настаивать, чтобы Чиун снова начал слушать музыку кантри. И поскольку в обозримом будущем мы будем твоими гостями, у тебя будет половина персонала этого сумасшедшего дома на крыше, которая стучит по расшатавшейся черепице ".
  
  Глава 33
  
  Тяжелое синее одеяло было натянуто до шеи. Лежа одна в своей большой удобной кровати в нью-йоркском округе Вестчестер, она отчаянно пыталась прогнать неприятные мысли, которые преследовали ее всю последнюю неделю.
  
  Хотя до рассвета оставалось еще несколько часов, мягкий испанский голос все еще непрерывно бубнил на заднем плане. Точно так же, как и в течение последних двенадцати месяцев. Даже ночью она позволяла мягким словам проникать в ее мозг. Но хотя безликий мужчина повторял непрерывно - день за днем, неделю за неделей - она просто не понимала этого.
  
  "iEsta Susana en casa? Si, esta con una amiga. Donde esta en la sala. No, en la cocina. "
  
  Металлический мужской голос резко оборвался. Раздалось тихое жужжание и щелчок, за которыми последовала тишина. Со своей кровати она протянула руку. Пошарив на тумбочке, она открыла переднюю панель портативного магнитофона. Она вытащила девяностоминутную кассету. На ее боковой стороне была напечатана фраза: "Учи испанский так же, как это делают дипломаты! Это просто, весело и быстро!"
  
  Она прокрутила кассету и опустила ее обратно в аппарат. Когда она нажала кнопку воспроизведения, мужчина продолжил повторять те же диалоги, которые она слушала месяцами.
  
  По какой-то причине слова просто не клеились. Не было причин, по которым она не должна была воспринимать это проще. В конце концов, она была самой блестящей женщиной, когда-либо ступавшей на землю. Time, Newsweek, Элеонора Клифт и все крупные телеканалы говорили ей об этом на протяжении последних восьми лет.
  
  Но, несмотря на ее проницательный интеллект, пока единственными словами, которые она выучила, были "хола" и "си". И хотя никто в Революционном движении не осмелился сказать ей об этом, она все равно неправильно произнесла оба этих слова.
  
  "Дурацкий язык", - пробормотала она под маской для сна. "Моим первым указом будет сделать этот грязный маленький остров зоной только для английского".
  
  Когда голос ответил ей из темноты, она была ошеломлена тем, что он исходил не из ее магнитофона.
  
  "Включает ли это и название Пуэрто-Рико? Потому что единственные, кто действительно выиграет от этого, - это картографы".
  
  Когда она сняла маску, она поморщилась. В спальне был включен свет.
  
  Двое мужчин стояли у двери. Она сразу узнала их. "Вы", - взвизгнула Первая леди Соединенных Штатов.
  
  Лицо Римо было суровым. "И все знают, что картографы все еще сидят на мешках с золотом, которые они заработали после распада России", - заключил он.
  
  Стоявший рядом с ним Мастер Синанджу отвесил вежливый поклон. "Мадам", - сказал старый азиат.
  
  Первая леди не ответила на любезность. В мгновение ока она вскочила с кровати, твердо ступая босыми ногами по богато украшенному восточному ковру, который был украден из картографической комнаты Белого дома. С нечестивым воем она сорвала с прикроватной тумбочки магнитофон и запустила им в голову Римо.
  
  Он поймал его в воздухе, осторожно нажав кнопку остановки, прежде чем положить на пол.
  
  Она бросила лампу в Мастера Синанджу. Старик отскочил в сторону, и лампа разбилась о стену.
  
  Тяжело дыша, она повернулась к ним, вся взъерошенная, как у мальчика-пажа, и сверкающая зубами.
  
  "Я знала, что это ты", - прошипела Первая леди. "Я видела тебя всего пару раз, но как только этот остряк Родригес упомянул твои причудливые запястья, я поняла это".
  
  Римо посмотрел вниз на свои запястья. Они не казались ему такими уж плохими. "Да, ну, если бы у меня были такие бедра, как у вас, леди, я бы не комментировал ничьи недостатки", - сказал он обиженным тоном.
  
  Первая леди не слышала. Она откинула голову, чтобы закричать. Когда она открыла рот, обнажив два ряда острых зубов, она была похожа на тщательно причесанную гончую, готовую залаять на луну.
  
  "Не беспокойся", - прервал ее Римо прежде, чем она успела набрать в легкие достаточно воздуха. "Секретная служба на данный момент работает по ночам".
  
  Крик замер у нее в горле.
  
  "Что ты здесь делаешь?" она зарычала. "Только не говори мне, что эти придурки из "МИРА" провалили все в Майами".
  
  "Ваши солдаты были побеждены синанджу, ваше величество", - ответил Чиун.
  
  "Синни- что?" - потребовала ответа Первая леди. Она не стала дожидаться ответа. "Вы двое понимаете, что вы наделали? Вы отложили мое восхождение на пуэрториканский трон. После революции эти жирные маленькие мокрощелки собирались сделать меня своей королевой. Теперь мне придется выйти и найти еще нескольких несправедливо заключенных революционеров, чтобы мой никчемный муж был помилован в течение следующих двадцати четырех часов ".
  
  Нырнув через комнату, она схватила телефон, стоявший на комоде. Сильная рука уже была там, удерживая трубку. Она посмотрела в жесткое лицо Римо.
  
  "Не могли бы вы просто довольствоваться тем, что доставляете неприятности в обычной Америке, и пощадить протектораты?" он спросил.
  
  "Позволь мне позвонить!" - закричала она.
  
  Пока Римо держал трубку, Первая леди в ярости колотила сжатыми кулаками ему в грудь. Продолжая бить его, он заметил булавку, лежащую на ее туалетном столике. Это был тот же самый, со странным рисунком в виде круглых скобок, который носили все нападавшие на него.
  
  "Что это, черт возьми, вообще такое?" Спросил Римо, ничуть не смущенный ее нападением. Он подобрал значок. Тяжело дыша, Первая леди отступила.
  
  "Это символ женского гендерного превосходства", - выплюнула она. "Меня тошнило от вас, мужчин, с вашими фаллоцентрическими рисунками на всем, от флагштоков до обелисков. Это символ сестринства, созданный женщиной ".
  
  Римо снова посмотрел на кнопку. Впервые он понял, что это такое.
  
  "Это интимные места женщины", - сказал он.
  
  Когда он показал пуговицу Мастеру синанджу, в глазах старика появился ужас. Щеки вспыхнули, он закрыл лицо развевающимся рукавом кимоно.
  
  "Убери эту непристойную штуку", - настаивал старик.
  
  "Здесь нет ничего такого, из-за чего стоило бы слишком волноваться", - сказал Римо. "Судя по всему, модель была роботом".
  
  "Это концептуально", - прорычала Первая леди.
  
  "Нет, если это так выглядит, значит, это не так", - сказал он. Он бросил булавку обратно на комод. "Ладно, Круэлла де Виль, давай покончим с этим".
  
  "Я не позволю заставить себя замолчать!" - закричала она, отшатываясь от его протянутой руки. "Все знали, что Сенат недостаточно велик, чтобы удержать меня! Я вернусь!"
  
  "До этого напомни мне купить акции компании по производству наушников", - сказал Римо, ущипнув нерв у нее на плече.
  
  Рот Первой леди все еще был приоткрыт, она застыла, затем обмякла. Римо подхватил ее, когда она падала, и швырнул в кресло от Луи Тиффани, которое Честер Артур купил для Белого дома. Он приблизил губы к ее уху.
  
  "Ты забудешь все, что знаешь о КЮРЕ, Гарольде Смите и двух мужчинах, которых ты пытался убить на прошлой неделе", - сказал Римо. "Ты забудешь все это навсегда, и тебе даже отдаленно не будет интересно когда-либо вспоминать. Ты понимаешь?"
  
  Закрыв глаза, Первая леди кивнула. Она удовлетворенно замурлыкала. От этого она стала похожа на кошку, которая только что съела особенно сочную крысу.
  
  Римо выпрямился. Когда он снова повернулся к Мастеру Синанджу, ему внезапно пришла в голову мысль. Он снова склонился над Первой леди.
  
  "И с этого момента твоим образцом для подражания в женственности будет Джун Кливер. Вы будете готовить, убирать и печь печенье с улыбкой на лице и песней в сердце, и вас даже отдаленно не будут интересовать телевизионные камеры, общественная жизнь или подстрекательство к социалистическим восстаниям. О, и ты будешь носить белый фартук с оборками, куда бы ты ни пошла. Даже в душ ".
  
  Когда Римо снова встал, на его лице было довольное выражение.
  
  "Америка в большом долгу передо мной", - объявил он. Оставив будущую бывшую первую леди благодушно похрапывать в своем украденном кресле - счастливые видения пылесосов и пирожных с начинкой весело пляшут у нее в голове - два Мастера Синанджу бесшумно выскользнули из спальни.
  
  Глава 34
  
  В предрассветном свете небольшого аэропорта Миссури ожил вертолет Bell AH-1 Cobra, оставшийся в запасе. Опущенные лопасти винта стали жесткими, яростно рассекая воздух. Позади него с рычанием проснулись еще три вертолета.
  
  В то же время из ангаров, окутанных пеленой умирающего мрака, с грохотом выехал поток черных фургонов, пассажиры которых были скрыты за тонированными стеклами.
  
  На взлетно-посадочных полосах пилоты в маскировочной раскраске, скрывающей лица, быстро и эффективно проверяли приборы. Когда все было готово, первый вертолет поднялся в болезненно-серое небо. Единственная оранжевая полоса появилась над восточной линией деревьев.
  
  Второй вертолет поднялся в воздух, затем третий и четвертый. Они перегруппировались над черными деревьями. Подобно разъяренным шершням, покидающим гнездо, полностью вооруженные вертолеты устремились вниз по серому асфальту, ненадолго присоединившись к колонне фургонов, прежде чем снова взмыть над далекими деревьями.
  
  В домах на расстоянии мили от нас задребезжали стекла, когда вертолеты унеслись прочь в холодном воздухе.
  
  На земле фургоны исчезли на дороге, унося за собой последние ночные тени. А затем все стихло.
  
  ДОН АНСЕЛЬМО СКУБИЧИ сжигал последнюю корреспонденцию Каморры в туалете своей камеры одиночного заключения, когда услышал раскаты грома. Он посмотрел на часы - 6:00 утра.
  
  Первые одинокие раскаты нарастали по частоте и интенсивности, пока не затрясся сам фундамент федеральной тюрьмы Огденбург. Ожили тюремные клаксоны.
  
  И по мере того, как взрывы становились все ближе, а тюрьма охвачена неистовой паникой, дон Ансельмо Скубичи спокойно сидел на краю своей кровати. В ожидании спасения.
  
  ПОКИНУВ спальню Первой леди, Римо и Чиун вылетели прямым рейсом в Миссури. Римо понял, что что-то не так, в тот момент, когда увидел струйки черного дыма, поднимающиеся над соснами на краю шоссе. Его беспокойство только усилилось, когда он увидел три дюжины мужчин в оранжевых комбинезонах, бегущих как сумасшедшие по лесу. Когда они прорвались сквозь деревья и увидели разрушенную тюремную стену, Римо покачал головой в гневном недоверии.
  
  Огденбург выглядел как Берлин после войны. Основные стены были превращены в пыль, превратившись в груды щебня. Обломки сбитого вертолета лежали на снегу перед главным входом, как раздавленное насекомое. Сирены ревели даже тогда, когда еще больше людей в оранжевом проскальзывали через многочисленные отверстия в стенах.
  
  Это выглядело так, как будто для пробивания стен использовались ракеты и бомбы из грузовиков. Один из черных фургонов не взорвался. Римо с визгом остановился рядом с ним.
  
  За рулем был мужчина, одетый в гражданскую одежду. На его шее висела дюжина золотых с серебром крестов. По какой-то причине логотип General Mills был вытатуирован на тыльной стороне его рук. Он не достиг своей цели после того, как был ранен в грудь со сторожевой вышки.
  
  Кровь булькала между побелевшими губами мужчины. Святой Паули Павулла испускал последний вздох. "Что, черт возьми, все это значит?" - Спросил Римо, уже опасаясь, каким будет ответ. Святой Паули ахнул. "Дон Скубиши..." - задыхался он. Его глаза были закрыты. "Пришлось освободить дона Скубиши...."
  
  Лицо Римо помрачнело. "Где он?"
  
  При этих словах губы Святого Паули скривились. "Исчез", - выдохнул он. "Видел, как он садился в вертолет, собственными глазами. Я хорошо поработал со своим Доном ". Его глаза распахнулись. Он смотрел сквозь треснувшее лобовое стекло на что-то далекое. "Конечно, я выйду на свет", - сглотнул Святой Паули, его дыхание стало еще более неровным. "Но ты, глупый кролик, Трикс для ... О, подожди, это ведь не уши, не так ли?"
  
  Издав последний хрип, он навалился на руль. Машина засигналила, как одинокий сирена. "Черт возьми, - прорычал Римо, - благодаря ей мы пропустили самое интересное. Мы никогда не пропускаем самое интересное. Говорю тебе, Папочка, эти двое - проклятие".
  
  Чиун внимательно прислушивался к холодному белому небу. "Император Смит не будет доволен тем, что римский лорд ускользнул от нас, но он будет еще меньше доволен, если узнает, что нас снова засняли", - мрачно произнес он.
  
  Римо прислушался к тому, что услышал кореец. Вертолеты. Судя по звукам, их было много. Без сомнения, пресса слышала о массовом побеге в Огденбурге и мчалась на место происшествия.
  
  "Почему моя жизнь никогда не может быть легкой?" Римо проворчал.
  
  Они нырнули в машину. Римо пришлось вышвырнуть двух заключенных на дорогу, прежде чем он смог дать задний ход и помчаться обратно по шоссе.
  
  Глава 35
  
  Марк Ховард терпел боль в сломанном запястье весь обратный полет в Вашингтон. Перед возвращением домой ему вправили кость в ортопедической больнице Арлингтона. Когда он наконец переступил порог своей квартиры, был полдень пятницы.
  
  Цифровой автоответчик на подставке внутри двери зарегистрировал один телефонный звонок. Он проигнорировал постоянный звуковой сигнал автоответчика, пока здоровой рукой вытаскивал пистолет из сумки. Он засунул оружие и кобуру подальше в ящик своего стола. Когда он, наконец, вернулся к автомату двадцать минут спустя, он жевал сэндвич с ветчиной.
  
  Марк нажал кнопку сообщения, сделав громкость погромче. Он прошел в гостиную и опустился в кресло, слушая воспроизведение сообщения.
  
  "Алло, Марк?" - спросил знакомый хриплый голос. "Ты там? Если ты там, возьми трубку. Нет? О. Это говорит твой президент. Нет, подожди, вычеркни это. Раньше у меня были проблемы с идентификацией себя на пленке. В любом случае, я получил важное предложение, которое хотел бы сделать тебе. Ты, вероятно, этого не знал, но я проверял тебя последние несколько месяцев. У тебя действительно странный профиль личности, приятель. Предан своим друзьям, пренебрежительно относится к своим врагам. Как будто они не оценивают слюну. Ты знал, что однажды они подумывали уволить тебя, потому что думали, что ты что-то от них скрываешь? Но ты прошел все детекторы лжи на предмет национальной лояльности и все эти секретные штучки, поэтому они решили оставить тебя.
  
  "В любом случае, у меня есть к тебе предложение, о котором, я думаю, нам следует поговорить лично. У меня есть машина, которая приедет и заберет тебя в десять вечера. Тебе ничего не нужно делать, только садиться. Я расскажу тебе, что к чему, когда ты доберешься сюда. Э-э, я думаю, это все. Ты все еще не на месте? Я действительно ненавижу эти чертовы машины. Ладно, увидимся вечером ".
  
  Еще две секунды молчания, и автоответчик подал звуковой сигнал об отключении. Щелчком он сбросил себя на 0 сообщений.
  
  В гостиной глаза Марка были закрыты. Он все еще держал свой сэндвич, но не откусил ни кусочка с тех пор, как началось воспроизведение сообщения. Внезапно он почувствовал, что не очень голоден.
  
  Марк бросил сэндвич на кофейный столик. При этом он ударился гипсом о подлокотник кресла. Он поморщился от боли.
  
  Очень осторожно обрабатывая сломанную руку, он поднялся на ноги. Ему нужно было принять душ. Но сначала ему нужно было чем-нибудь прикрыть гипс.
  
  Марк прошаркал на кухню. Чтобы вытащить буханку Чудо-хлеба из длинного пластикового пакета.
  
  Глава 36
  
  Вертолет black Cobra перевез дона Ансельмо Скубичи через границу в Канаду. Его ждал частный самолет, купленный Солом Суитом на деньги Raffair. Прежде чем американские власти узнали о том, что вообще произошло, дон Скубичи был далеко за Атлантикой. Через полдня он был на земле в Неаполе.
  
  В аэропорту его встречал черный лимузин с затемненными стеклами.
  
  Поместье дона Гектора Винченцо представляло собой хорошо охраняемую крепость, надежно укрытую среди пологих холмов на окраине Неаполя, где окраина старого города встречается с лазурными водами Тиртенского моря. Лимузин поднимал клубы пыли, проезжая мимо голых зимних виноградников к большому старому дому.
  
  Вооруженный охранник встретил машину Дона Скубичи в конце большой кольцевой дороги. Главаря Манхэттенской мафии провели через прохладный, продуваемый сквозняками дом и вывели в застекленный внутренний дворик, откуда открывался вид на спящие виноградники.
  
  Дон Винченцо сидел за белым столом из кованого железа. У его локтя стоял бокал темно-красного вина. Рядом с ним лежал матерчатый мешочек, завязанный у горлышка. "У тебя был напряженный день, Ансельмо", - сказал дон Винченцо. Он не взглянул на молодого человека, не предложил сесть. Пока лидер Каморры смотрел на свои поля, Скубичи неловко стоял перед ним.
  
  Никто из мужчин не трудился среди виноградных лоз. Холодное солнце освещало холмы Неаполя.
  
  "Мне больше некуда было идти", - признался Дон Скубичи.
  
  "Так ты идешь прямо ко мне? Приведи их ко мне, хм?" Он, наконец, повернулся к младшему Дону. Его водянистые старые глаза были пустыми.
  
  Дон Скубичи сложил руки вместе. "Пожалуйста, дон Винченцо", - умолял он, его голос был болезненно хриплым. "Мой собственный народ не примет мудрость моего решения присоединиться к вам. Они воспримут это как акт предательства. В тюрьме я не был в безопасности. Какая-то неизвестная мне сила разрушила все, что мы построили вместе. Рано или поздно они пришли бы ко мне. Это я знаю. Мне пришлось бежать от них и от моего собственного народа ".
  
  Он был практически в слезах.
  
  "Будешь ли ты верно служить мне?" Спросил дон Винченцо. Он наклонил голову, глядя на вспотевшего мужчину.
  
  Искра надежды. Дон Ансельмо отчаянно кивнул. "Это я обещаю, дон Гектор", - взмолился он. "Даю вам слово".
  
  "Ты предал свою собственную кровь, и ты ожидаешь, что я поверю, что ты останешься верен мне?" Спросил дон Винченцо с сомнительным весельем. Надежда угасла. Слова не приходили.
  
  "Пожалуйста", - наконец заплакал Скубиши.
  
  "Вы - мафия. La Cosa Nostra. Я Каморра. Это моя кровь, моя душа. Мы были врагами еще до того, как кто-то из нас родился, Ансельмо. Таков порядок вещей ". Дон Винченцо грустно помахал рукой с извинениями. "Благодаря давней судьбе ваш народ процветал в Америке. И из-за этого ваши мафиозные семьи правили миром. На время. Но твоя власть ослабевает. Со временем этого больше не будет ". Он улыбнулся, обнажив ряд желто-коричневых зубов. "Но Каморра будет процветать после того, как ты уйдешь".
  
  Дон Гектор Винченцо задумчиво сделал глоток вина.
  
  "Ты был слаб после своего заключения, Ансельмо", - сказал он, осторожно ставя стакан на стол. "Я увидел возможность в этой слабости. Лотерея не была простой схемой зарабатывания денег, как я утверждал. Она также не была вашей ступенькой к господству на американском рынке. Она была разработана специально для ослабления мафии. Если Raffair какое-то время был успешным, я пожинал плоды. Если Raffair публично потерпит неудачу - а в таком публичном провале всегда замешаны власти, Ансельмо, - это будет синяк под глазом у мафии. В любом случае я выигрываю. Но, боюсь, у вас нет возможности это сделать. Я сожалею об этом ".
  
  Едва заметный кивок. Дон Скубичи пропустил его. Лидер американской мафии собирался еще раз умолять сохранить ему жизнь, когда все внезапно оборвалось.
  
  Пуля попала дону Ансельмо Скубичи в затылок. Его лоб распахнулся, и он безжизненно растянулся на холодном патио.
  
  Когда куски плоти и мозга разлетелись по камням, охранник, который провел лидера Манхэттенской мафии через дом дона Винченцо, повесил винтовку на плечо.
  
  Все еще сидя, лидер Каморры взял со стола матерчатую сумку. Старческие пальцы развязали шнурок у горловины. Взяв пакет за конец, он несколько раз потряс им над телом дона Скубичи. Толстый белый голубь опустился на спину мертвого лидера мафии.
  
  "Проследи, чтобы их похоронили вместе", - проинструктировал он. "Да, дон Гектор".
  
  Появился еще один охранник. Двое мужчин утащили тело с патио. После того, как они ушли, другой поднялся по боковым ступенькам, таща за собой садовый шланг. Он начал смывать из шланга мелкие крупинки мозгов дона Ансеймо Скубичи с оконных стекол.
  
  Пока мужчина работал, дон Винченцо сделал глоток вина. Солнечный свет заиграл на бокале.
  
  Пришло время начать думать о завтрашнем дне.
  
  Глава 37
  
  "Какие-то люди пришли тебя искать", - сказала ему мать Джонни Фунгилло, когда он переступил порог задней кухонной двери ее дома в Джерси-Сити.
  
  Рука Джонни замерла на дверной ручке. "Какие мужчины?" спросил он, бросив взгляд через плечо. За дверью в холодном гараже стоял "Меркурий" его матери.
  
  "Откуда я знаю, какие мужчины?" Миссис Фунджилло спросила, нахмурив свои огромные щеки. "Мужчины". Она не повернулась к своему сыну. У плиты она продолжала помешивать большой деревянной ложкой в котелке с томатным соусом, который булькал на дальней конфорке. Джонни сразу пожалел, что вернулся за чистой одеждой. Он оставил дверь в гараж открытой. Оглянувшись через плечо, он поспешил к своей матери.
  
  "Эти люди", - спросил он. "Они были молодыми, старыми, кем?"
  
  "Что ты делаешь, оставляя дверь открытой?" Спросила миссис Фунджилло, не обращая внимания на встревоженное выражение лица своего сына. "Сейчас середина января". Она попробовала ложку соуса.
  
  "Ма!" - рявкнул он, схватив ее за бицепс. Она отшатнулась. У ее сына был убийственный блеск в глазах.
  
  "Что с тобой, Джонни?" спросила она, прижимая ложку с оранжевыми пятнами к своей пышной груди. "У тебя опять неприятности?" Она впервые увидела большой круглый синяк у него на лбу. "Где ты это взял?"
  
  Он сердито покачал головой. "Мужчины", - потребовал он, сжимая сильнее.
  
  "Они начались около часа назад", - сказала миссис Фунджилло, морщась. Она с растущим беспокойством посмотрела на руки своего сына с побелевшими костяшками. Его пальцы впились в ее большие руки. "Один был молод, а другой очень стар. Он был кем-то вроде китайца. Он был очень милым. Знаете, вежливым".
  
  "Боже", - прохрипел Джонни, отпуская ее. Ошеломленный взгляд метнулся от забрызганных соусом стаканов его матери к дешев-ному линолеуму на полу.
  
  Миссис Фунгилло сделала шаг назад. Собравшись с духом, она подняла ложку для помешивания, как оружие. "Ты и те разгильдяи, с которыми ты общаешься, могли бы научиться кое-чему о вежливости у этих китайцев", - предупредила она его.
  
  Джонни не слышал. Прежде чем она закончила говорить, он пришел в себя.
  
  Он вылетел через кухонную дверь, схватив ключи от машины своей матери с крючка на стене. Он нырнул в ее машину, яростно поворачивая ключ в замке зажигания. Дверь гаража раскололась на дюжину аккуратных панелей, когда он проломил ее. Дерево полетело в сугробы по обе стороны подъездной дорожки, когда он выехал на дорогу.
  
  Он не дошел до знака "Стоп" тремя домами дальше, когда услышал нечто, от чего у него замерло сердце.
  
  "Сначала поверните налево".
  
  Знакомый голос раздался с заднего сиденья. Впервые он услышал его в Восточной Африке три месяца назад. Снова в самолете в Бостоне в начале этой недели.
  
  Его испуганный взгляд метнулся к зеркалу заднего вида.
  
  Это был он. Вместе со стариком из бостонского офиса Raffair. Мертвые глаза смотрели в самую душу Джонни. Он был обнажен и одинок в Судный день.
  
  Джонни Букс схватился за дверную ручку. Рука с длинными ногтями схватила его за загривок, втаскивая обратно на водительское сиденье. "Пожалуйста", - взмолился Джонни.
  
  "Мы выше этого", - холодно сказал Римо. "Веди".
  
  Больше он ничего не мог сделать. Джонни сделал, как ему сказали. К тому времени, как они добрались до пустой парковки за заброшенным многоквартирным домом в Ньюарке, он сказал им, где они могут найти Майки "Скунса" Фальконе и третьего человека, который помог сжечь замок Синанджу дотла.
  
  "Мы можем заключить сделку", - умолял Джонни, когда Римо вытаскивал его с переднего сиденья.
  
  "У тебя нет ничего из того, что нам нужно", - сказал Римо, поднимая бандита в воздух.
  
  "Сохраните одну вещь", - серьезно произнес Чиун.
  
  Пока Джонни плакал от страха, Римо перевернул его вверх ногами. Он держал здоровяка за лодыжку, держа его на расстоянии вытянутой руки над землей.
  
  Мастер Синанджу низко склонился. Джонни затаил дыхание, когда те же смертоносные гвозди, которые обезглавили Луиса Дирротти, двинулись к нему.
  
  Рука Чиуна скользнула мимо испуганного, перевернутого лица Джонни. Он почувствовал, как кто-то дернул его за волосы. Даже не очень сильно.
  
  Джонни напряг зрение, чтобы разглядеть, что делает старик. Все, что он мог видеть, это край большого фиолетового синяка на его широком лбу.
  
  Там, где волосы Фунджилло касались асфальта, Чиун накручивал прядь сальных волос между двумя пальцами. Кончики его пальцев вращались все быстрее и быстрее, пока не превратились в едва различимое размытое пятно.
  
  Крошечная струйка дыма поднялась в воздух. Джонни уловил дуновение, когда оно поднялось мимо его носа. Выражение перевернутого ужаса появилось на его покрасневшем лице.
  
  "Нет!" - закричал Джонни "Букс" Фунгилло, как раз в тот момент, когда его сальные волосы вспыхнули пламенем.
  
  Джонни продолжал кричать, когда огонь поднялся по его одежде. Его куртка и брюки быстро загорелись. Приторно-сладкий запах жареного мяса наполнил холодный воздух.
  
  В течение нескольких минут Римо перекидывал Джонни из одной руки в другую. В конце концов, когда Джонни наконец перестал кричать, а пламя стало невыносимым даже для Римо, он выбросил горящий труп в ближайший мусорный контейнер. Мусор в металлическом контейнере вспыхнул.
  
  Римо и Чиун больше не смотрели на него. Когда пламя разгорелось, превращая в пепел тело человека, который навсегда отнял у них дом, они забрались на переднее сиденье миссис Машина Фунгильо. Оставив огонь догорать, двое мужчин с каменными лицами медленно выехали с изрытой ямами парковки.
  
  ПРЕЗИДЕНТ Соединенных Штатов сидел в халате на полу спальни Линкольна. Почти все уже исчезло, включая кровать. Красный телефон все еще был там. Сейчас он держал его в руке, пытаясь объяснить.
  
  "Я не хотел, чтобы все так испортилось, Смит", - сказал он. "Она просто заставляет вещи происходить, понимаешь?"
  
  "Нет, я не знаю, господин президент", - ответил неодобрительный голос Гарольда В. Смита. "Что касается того, что вашей жене стало известно о нашем существовании, то это такая же моя вина, как и ваша. В прошлом она попала в достаточное количество кризисов, с которыми мне следовало разобраться задолго до этого ".
  
  "Да", - с надеждой согласился Президент. Он прикусил губу, пытаясь пройти в комнату для маневра. "Это действительно твоя вина больше, чем моя".
  
  "Я этого не говорил, господин президент, - едко сказал Смит, - и вы не можете отрицать свою вину в этом деле".
  
  Президент озабоченно потер лицо. На его бледной ладони остался мазок оранжевых румян. "Вы действительно заставили ее забыть о вас, ребята?" он спросил.
  
  "Да", - ответил Смит. "Не то чтобы ее знания о нас были такими обширными, как ваши. Но она знала достаточно, чтобы представлять угрозу для своей безопасности. Очевидно."
  
  "Да, это было действительно ужасно, как она заставила меня сказать ей, где будут ваши ребята", - сказал Президент. "Но вы встречались с ней - вы можете понять, что у меня не было выбора".
  
  "Нет, сэр, я не понимаю", - ледяным тоном сказал Смит. "Вы позволили своей жене манипулировать вами, заставляя подвергать риску моих людей, и все это ради какого-то непродуманного плана, который не имел надежды на успех. У тебя был выбор. Ты мог отказаться ".
  
  "Может быть, вы все-таки с ней не встречались", - устало выдохнул президент. "Она миллион раз водила меня по этому пути. От всеобщего медицинского обслуживания до этих пуэрториканских террористов. Она получает то, что хочет ".
  
  Смит не пошел бы по этому пути примулы. "Прежде чем мы закончим этот разговор - который, господин Президент, будет нашим последним, - мне нужно задать несколько вопросов. Во-первых, связаны ли мирские революционеры каким-либо образом с Raffair?"
  
  "Нет", - ответил Президент. "Я просил вас проверить Raffair до того, как моя жена позвонила мне по поводу вас".
  
  "Значит, это вы лично сообщили местонахождение моих людей своей жене, а она, в свою очередь, проинструктировала террористов? Никаких гобетвинов не было?"
  
  "Да", - сказал исполнительный директор. "Каждый раз, когда ее мальчики терпели неудачу, она звонила мне снова, более сердито, чем в прошлый раз. В конце она угрожала остаться в Нью-Йорке, даже не приехать сюда на завтрашнюю инаугурацию ".
  
  "Очень хорошо, сэр", - сказал Смит. "На этом ваш контакт с этим агентством прекращается. Сегодня вечером ты расскажешь своему преемнику о нас, а позже вечером, пока ты будешь спать, мои люди навестят тебя и проделают ту же процедуру, которую они уже проделали с твоей женой. Вы навсегда забудете о существовании этого агентства и его персонала. До свидания, господин Президент ".
  
  "Подожди, Смит", - позвал Президент. Его рука крепче сжала красный телефон.
  
  "Да, сэр?"
  
  Сидя на полу в халате, украшенном президентской печатью, президент поерзал на своем пышном заду. На его покрытом пятнами лице появилось выражение потерянного маленького мальчика.
  
  "Я был не так уж плох, не так ли?" - спросил исполнительный директор America. "Я имею в виду, что этот материал в конце был не слишком хорош, но в остальном я был в порядке, верно?" Всю свою жизнь он всегда искал одобрения. Теперь он выжидательно слушал, ожидая ответа.
  
  Поначалу голос Смита был ровным и бесстрастным. "Ваши действия угрожают нам разоблачением и подвергают риску жизни двух моих оперативников, людей, которым эта нация в неоплатном долгу за три десятилетия неустанной, неблагодарной службы". К этому моменту его лимонный тон был тоном разочарованного школьного учителя Новой Англии. "Да, господин Президент, вы были плохими. Вы были очень, очень плохими".
  
  И на этом последнее предостережение закончилось, красный телефон в последний раз замолчал в ухе будущего экс-президента.
  
  В СВОЕМ ОФИСЕ в ФОЛКРОФТЕ Смит положил трубку с властным щелчком. Сощурившись, он задвинул ящик.
  
  "Полагаю, время подлизываний закончилось", - предположил Римо. Он сидел на полу, скрестив ноги, рядом с Мастером синанджу.
  
  Смит натянуто кивнул. "Завтра в полдень мы начнем с чистого листа. Хотя мы должны смягчить этот факт знанием того, что этот президент, несомненно, не будет говорить о нас доброжелательно, когда сегодня вечером будет инструктировать своего преемника".
  
  Римо пожал плечами, как будто все это было для него в высшей степени безразлично. "Для меня один президент почти такой же, как и следующий", - сказал он. "Этот парень был не из лучших, но я видел нового президента, так что я не слишком на это надеюсь. Хотя мне понравилась та часть, где вы подыгрывали нам за нашу неблагодарную службу. Я уверен, это пригодится во время заключения контракта ".
  
  Краем глаза он взглянул на Мастера синанджу.
  
  Чиун неподвижно сидел на потертом ковре, глядя прямо перед собой. Безмолвная печаль его учителя тронула сердце Римо.
  
  "Пока вы выслеживали троих мужчин, которые разрушили ваш дом, я продолжал поиски Ансельмо Скубичи", - сказал директор CURE, меняя тему. "Он вылетел самолетом из Канады в неизвестные места. План полета не был зарегистрирован. Я не могу найти пилота, поэтому его нельзя отследить для допроса. По сути, Ансехно Скубичи исчез без следа".
  
  "И живет, чтобы досаждать нам в другой раз", - с горечью сказал Римо. "Если бы не ответ Вашингтона Эвите Перон и ее лыжному патрулю Сан-Хуана, он был бы у нас, Смитти".
  
  "Да", - сказал Смит. "Но давайте посмотрим на это с некоторым оптимизмом. План Скубичи потерпел неудачу. Комиссия по ценным бумагам и биржам сейчас рассматривает Raffair. Акции рухнули. Учитывая все это, вполне вероятно, что благотворитель Ансельмо Скубичи из Каморры им недоволен. Возможно, наша работа была сделана за нас ".
  
  "Я не слишком увлекаюсь прыжками веры, Смитти", - сказал Римо. "И я помню время, когда ты тоже не был таким".
  
  Смит откинулся на спинку стула, сцепив длинные пальцы у подбородка. "Ты увидишь, Римо, что мир меняется с возрастом". Его серые глаза смотрели вдаль.
  
  Свет в офисе был приглушен. Он тускло отражался в большом панорамном окне позади Смита. На мгновение фигура, наполовину скрытая тенью и залитая бледно-янтарным светом, сидящая за широким столом, показалась Римо неизменной с того момента, как он увидел ее в первый раз.
  
  Смит заговорил, разрушая чары. "Я должен сообщить вам двоим, что я рассматриваю возможность приостановки операций", - мягко объявил он.
  
  "А?" Спросил Римо. Он взглянул на Мастера Синанджу. Это привлекло внимание старого корейца.
  
  "Эта мысль была со мной некоторое время", - признался Смит. "Этот пост всегда был требовательным, даже в мои молодые годы. И хотя вы с Чиуном оставались более чем последовательными в своих способностях на протяжении всего нашего сотрудничества, очевидно, что я - нет."
  
  "Ты переживаешь всего лишь второй румянец жизни, о император", - пренебрежительно сказал Чиун. "Не утруждай себя такими неприятными мыслями, пока не достигнешь ста".
  
  "На самом деле, это не вариант", - мрачно сказал Смит. "И даже если бы я остался на очень долго, я не уверен, что я подготовлен, чтобы понять этот новый век".
  
  "Новой эры не бывает, Смитти", - сказал Римо. "Это всегда все та же старая развалина с новым слоем краски и большим ценником".
  
  "Я не согласен, Римо. В мое время обычные американцы не стали бы вкладывать деньги в организованную преступность. Такой проект, как Raffair, никогда бы серьезно не рассматривался мафией. Такие вещи - продукт другой Америки. Тот, который я становлюсь все менее способным понять ".
  
  "Бульдук", - предложил Римо. "Ой!" - сказал он, почувствовав внезапный укол в бедро.
  
  С призывающим к молчанию взглядом Чиун вытащил свои заостренные ногти.
  
  "Вы уйдете на пенсию?" спросил он Смита, прищурив глаза.
  
  Смит подумал о таблетке с ядом в кармане своего жилета. "В некотором роде, - кивнул он. "Прежде чем ты отправишься в это солнечное осеннее путешествие, Смит Великодушный, Синанджу желает тебе дара".
  
  "Если это в моей власти дать это".
  
  "Пожалуйста, будьте достаточно любезны, расскажите новому обитателю Орлиного Трона то, что вы только что сказали его толстобрюхому предшественнику".
  
  "Я знал, что ты слушаешь", - сказал Римо. Ему пришлось хлопнуть себя ладонью по ноге, чтобы избежать нового щипка.
  
  "Этот идиот собирается покончить с собой", - прошипел Чиун по-корейски. "Прежде чем покончить с собой, он мог бы, по крайней мере, замолвить за нас словечко". Обращаясь к Смиту, он сказал: "Ваши покорные слуги были бы вечно благодарны".
  
  На усталом лице Смита не было заметно злобы. Кивнув, он встал. "Я посмотрю, что я могу сделать".
  
  "Тысяча благодарностей тебе, император Смит", - сказал Чиун, склоняя голову. "Однако не разыгрывай нас слишком сильно. В конце концов, мы не хотим показаться отчаявшимися".
  
  Смит обошел свой стол, держа рядом потрепанный кожаный портфель.
  
  "Куда ты идешь, Смитти?" Спросил Римо, пытаясь развеять атмосферу наемничества, которая только что воцарилась в пыльном офисе. "Я думал, тебе не обязательно возвращаться в свой гроб до восхода солнца".
  
  "Домой", - ответил Смит. "И вам двоим тоже пора уходить. Вам нужно успеть на самолет в Вашингтон. Я был бы признателен, если бы вы сначала избавились от агента "МИР", которого вы сюда привезли. Он в крыле безопасности ".
  
  "Сойдет", - кивнул Римо. Он изучал усталые морщинки на лице директора CURE.
  
  "Когда будете уходить, обязательно заприте эту комнату. Спокойной ночи". С этими словами Смит покинул офис.
  
  "Отлично", - пробормотал Римо после того, как он ушел. "Еще самолеты". Он распутал ноги, плавно поднимаясь на ноги. "Если в этом рейсе будут какие-нибудь контрабандные бумбоксы, я пропущу их через реактивный двигатель".
  
  Чиун изящно поднялся рядом с ним. "Если только они не разыгрывают прекрасную Виландку", - сказал он.
  
  Римо резко повернул голову. "Вау. Ты сказал мне, что отказываешься от музыки кантри".
  
  Чиун одарил его взглядом, обычно предназначенным для слабоумных детей и умственно отсталых. "Музыка кантри, да", - сказал он, поворачиваясь на каблуках. "Кислород, нет".
  
  И когда лицо его ученика вытянулось, Мастер Синанджу бесшумно вышел из темного кабинета.
  
  Глава 38
  
  Как и было обещано, правительственная машина забрала его ровно в десять часов. Марк даже не пытался завязать с водителем разговор за всю дорогу до Вашингтона. Погруженный в безмолвные мысли, он положил сломанную руку на подлокотник и уставился на мерцающие огни.
  
  В Белом доме его проводили в семейные покои. Он был удивлен, увидев так мало мебели наверху. Дворецкий провел его вниз, в спальню Линкольна.
  
  Президент ждал его у двери. Больше не способный ничему удивляться, Марк даже не моргнул, когда увидел второго мужчину, находившегося в комнате.
  
  Избранный президент сел на жесткий деревянный стул в другом конце комнаты. Это был старый кухонный стул Трумэна, который пришлось принести из затхлого угла подвала. В особняке осталось очень мало хорошей мебели.
  
  У ног будущего президента лежал старомодный телефон. Он был красного цвета, как пожарная машина.
  
  "Привет, Марк", - сказал нынешний исполнительный директор. "Я уверен, что вы двое не встречались".
  
  Он вопросительно указал пальцем между избранным президентом и Марком.
  
  Сидя на своем стуле, человек, которому предстояло стать президентом на следующий день в полдень, казалось, нисколько не интересовался Марком. Он изучал телефон, лежащий у его ног, глубокие морщины прорезали середину его лба.
  
  "Мы просто немного поговорили перед вашим появлением", - сказал нынешний президент. "Это вопрос, который, ну, который касается вас сейчас".
  
  Он взглянул на избранного президента. Лицо другого человека было мрачным. Когда он снова повернулся к Марку, исполнительный директор глубоко вздохнул.
  
  "Марк, позволь мне рассказать тебе о небольшой штуковине под названием CURE ...."
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"