Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 131: Неестественный отбор

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 131: Неестественный отбор
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  В последний час кишечник Берта Соларе все еще работал; в то время как его сердце все еще качало кровь, его легкие и другие органы работали согласованно - в то время как все, что составляло внутреннюю работу Берта Соларе, оставалось скрытым внутри его тонкой телесной оболочки, как и было задумано природой, - Берт Соларе обнаружил, что у него возникла проблема где-то на протяжении миль сжатых трубок, которыми был его кишечный тракт.
  
  "Черт возьми, эта язва убьет меня". Проверь это. Пусть будет две проблемы.
  
  "Хелен? Черт возьми, Хелен, где, черт возьми, Маалокс?"
  
  При весе 220 фунтов, росте пять футов шесть дюймов и стоя на цыпочках на хрупком ротанговом стуле, Берт был внушительной фигурой, рывшейся в шкафчиках в ванной наверху своего дома в Любеке, штат Мэн. Учитывая его размеры и характер, он был похож на голодного медведя, роющегося в поисках еды в заброшенном домике для отдыха.
  
  "Что за крики?" Сказала Хелен Солар, входя в большую комнату, розовая меховая оторочка ее атласного халата кружилась вокруг ее толстых лодыжек. Она остановилась как вкопанная возле джакузи.
  
  Рот, на котором было слишком много фиолетовой помады Sunset, открылся от ужаса в тот момент, когда ее глаза, украшенные средиземноморской полуночной синевой, увидели коробки с запасной зубной пастой и пудрой Gold Bond, которые были свалены на пол возле подгибающихся ножек стула Берта. Брошенная коробка с ватными тампонами чуть не задела ее в середине срока.
  
  "Что, черт возьми, ты ищешь, маньяк?" Потребовала ответа Хелен, ныряя под коробку. Она ударилась о плитку aqua ceramic позади нее, взорвавшись при ударе. Ватные палочки разлетелись повсюду.
  
  "Маалокс! Чертов Маалокс, Хелен. Где, черт возьми, ты его спрятала на этот раз?"
  
  Берт швырнул через плечо пригоршню неиспользованных зубных щеток. Они со звоном упали в фарфоровую раковину. "Прекрати это!" Хелен взвизгнула, всплеснув руками. "Просто остановись там, где ты есть!"
  
  Берт повернулся на стуле к своей жене. Его глаза были налиты кровью и окружены черными кругами. В правой руке он держал баночку крема от прыщей. В левой руке у него банка лака для волос - одна из дюжин, через которые Хелен проходила каждый месяц.
  
  "Где?" он рявкнул.
  
  Сердито хлопая босоножками на своих каблуках с пемзой, Хелен прошествовала к аптечке. Распахнув дверцу, она засунула внутрь горсть пресс-онов Lee. Они снова появились, сжимая в руках знакомую синюю бутылку.
  
  "В следующий раз попробуй заглянуть себе под нос", - огрызнулась она.
  
  "Дай это сюда". Берт поспешно спустился на пол, выхватывая бутылку из рук Хелен.
  
  Он открыл крышку и вылил Маалокс себе в горло. Его кадык благодарно дернулся, когда меловая жидкость скатилась в его горящий живот. "Ты мог бы спросить, прежде чем закатывать очередную истерику", - пожаловалась Хелен, осматривая ванную. Это выглядело так, как будто через шкафы пронесся ураган.
  
  "Мне не пришлось бы спрашивать, оставляешь ли ты эту чертову дрянь там, где ей самое место", - задыхаясь, произнес Берт между глотками.
  
  Когда он сглотнул, Хелен наклонилась, чтобы поднять зубную щетку. На полпути к полу она передумала. Выпрямившись, она уперла два кулака в свои пышные бедра. "Нет. Я этого не понимаю ".
  
  "Большой сюрприз", - проворчал Берт. Рыгнув, он закрыл бутылку. Вытерев рукавом рубашки синюю жижу с губ, он направился к двери.
  
  "Я не шучу", - предупредила Хелен, врываясь в их спальню вслед за ним. "Ты заварил этот беспорядок. Ты можешь забрать его".
  
  "Пусть это сделает миссис Паркасян".
  
  Берт опустился на край их огромной кровати. Он начал натягивать пару белых спортивных носков. "О, нет. Я не позволю этой старой крысе видеть этот беспорядок. Она расскажет всем в городе, что я неряха. Это все, что мне нужно. Они уже смотрят на меня, как на чертову зануду ".
  
  "Какое тебе дело, Хелен?" Сказал Берт, засовывая ноги в кроссовки. Антацид не действовал. Его живот все еще горел. "Через месяц ты больше никого не увидишь в этом городе".
  
  Хелен упала в кресло у своего туалетного столика. "Ты все еще проходишь через это?" - угрюмо спросила она.
  
  "Да", - твердо сказал Берт.
  
  "Только идиот убегает от бизнеса стоимостью в миллион долларов", - предположила она.
  
  "Тогда подай на меня в суд, Хелен. Я идиот".
  
  Берт оттолкнулся от кровати. На тяжелых ногах он поплелся через комнату. У двери он остановился. Одна рука покоилась на дверной ручке, а другая сжимала его пузо.
  
  "Боже, такое чувство, что что-то съедает мои внутренности на обед".
  
  "Почему бы тебе не купить лекарство от этой штуки?" Нетерпеливо сказала Хелен. "У них теперь есть средство, которое избавит от язв".
  
  "Они бы посадили меня на таблетки или что-то в этом роде". Берт поморщился. "Это неестественно".
  
  "О, и я полагаю, это естественно - уйти из бизнеса стоимостью в миллион долларов?" Крикнула Хелен, когда он направился к двери. "Это естественно, Берт? Скажи мне, потому что я умираю от желания узнать ".
  
  И вместо того, чтобы спорить с причиной пятидесяти процентов своей язвы, Берт Солар тихо закрыл дверь.
  
  НЕСМОТРЯ НА ОЖИВЛЕННОСТЬ, на северо-востоке наконец-то появился крошечный намек на более теплую погоду. Берт оставил куртку расстегнутой, направляясь к своей парадной аллее. Влажные сосновые иголки испачкали шифер.
  
  Он направлялся навестить причину остальных пятидесяти процентов своей язвы, и это было в последний раз.
  
  Воздух был освежающим. За воротами он сделал несколько глубоких вдохов в свой больной желудок. Внезапный холодный ветерок качнул высокие сосны.
  
  Берт срезал дорогу и помчался по изрытой колеями грунтовой дороге.
  
  Окружающий лес заставлял его чувствовать себя так, как будто он был единственным человеком на Земле. Пока он шел, он сосредоточился на одиночестве, пытаясь силой воли залечить свою пылающую язву. В конце концов, это было одной из причин, по которой он переехал сюда в первую очередь.
  
  Берт ненавидел города. Презирал толпы. Ему претила мысль о том, что эти кишащие людские массы давят на него, душат его. Это была фобия, которая почти парализовала его в молодости. Хуже всего тогда было то, что его собственная жизнь загнала его в ловушку. Он зарабатывал на жизнь за счет тех же самых изобильных масс, которые он так ненавидел.
  
  Берт более десяти лет руководил успешным рекламным агентством в Нью-Йорке. В те дни он был увлечен. Его целью было к сорока годам заработать достаточно денег, чтобы навсегда покинуть убогий город своей растраченной юности. Величайшим днем в его жизни был тот, когда он наконец достиг своей цели.
  
  Когда он вернулся домой в свою скромную квартирку в Бронксе с новостями более десяти лет назад, Хелен была в ярости.
  
  "Ты что, с ума сошел!" - рявкнула она.
  
  "Хелен, я говорю об этом пятнадцать лет".
  
  "Болтовня, перебранка. Я полагал, что с тобой это все. Говорить. Я не пойду ".
  
  "Прекрасно. Оставайся".
  
  Хелен была удивлена его безразличием.
  
  Хотя она притворялась, что ничего не меняется все то время, пока он продавал свое агентство и переводил средства в Мэн, через три недели после его объявления она больше не могла этого выносить. Наконец она задала вопрос.
  
  "Так куда мы переезжаем? Не то чтобы я не думал, что тебе не стоит переезжать в резиновую комнату, ты ведешь себя как сумасшедший".
  
  "Красивый маленький городок под названием Любец".
  
  "Я ненавижу это".
  
  "Ты когда-нибудь слышал об этом?"
  
  "Нет, но я ненавижу это".
  
  "Не приходи".
  
  Вот оно снова. Такое стойкое безразличие. Берт никогда раньше так себя с ней не вел. Мало того, он выглядел по-другому.
  
  "Ты хорошо себя чувствуешь?" Спросила Хелен, в ее пронзительном голосе прозвучал намек на искреннюю женскую заботу.
  
  "Лучше не бывает", - настаивал Берт.
  
  "Ты выглядишь забавно. Не такая бледная. И стоишь ты по-другому. Более прямая".
  
  "Моя язва почти прошла. Месяц в Мэне, и я стану другим человеком".
  
  "Вот что я скажу. Ты будешь придурком, который пожертвовал бизнесом стоимостью в миллион долларов".
  
  Но Берта было не переубедить. Он отказался от всех своих деловых интересов в Нью-Йорке и перевез все, чем владел, в Мэн. Год спустя он продал свои последние акции, навсегда порвав связи с Нью-Йорком.
  
  Оглядываясь назад, Берт с ясностью осознал, что его жизнь по-настоящему не началась до его большого переезда. И, несмотря на то, что Хелен сопровождала его в Мэн, его язва почти зажила. Все шло гладко до того дня, когда колодец пересох. Буквально.
  
  "У вас здесь двести акров", - растягивал слова сосед Берта, Оуэн Груд. Помимо всего прочего, Груд зарабатывал на жизнь бурением скважин. "Любек известен своей водой. Здесь не должно быть проблем с поиском другого источника ".
  
  Оказалось, что его сосед был прав. Оуэн нашел воду с первой попытки. Мало того, это была самая сладкая вода, которую кто-либо из них когда-либо пробовал.
  
  Оуэн отправил образец на тестирование. Лаборатория подтвердила, что это была чистейшая вода в состоянии, наполненном чистой водой.
  
  "Вам следует разлить это по бутылкам", - предложил Оуэн Груд, когда принес результаты теста в сельский дом Берта Солара.
  
  "Почему?" Спросил Берт. "На случай засухи?"
  
  "На продажу", - ответил Оуэн. "Горожане заплатили бы кругленькую сумму за такую чистую воду".
  
  "Ты имеешь в виду, как бизнес", - спокойно сказал Берт.
  
  Оуэн кивнул. "Это могло бы пойти на пользу нам обоим. Я вижу, как ты бродишь здесь без дела. Мужчина должен что-то делать".
  
  "Я не уверен, Оуэн", - осторожно сказал Берт. "О каком размере мы говорим?"
  
  "Небольшая операция. Пара парней. Тебе даже не придется много делать, если ты сам этого не захочешь. Но, как я уже сказал, тебе сейчас особо нечего делать. Тебе не скучно?"
  
  Как и многие люди в этой части страны, Оуэн Груд был намного сообразительнее, чем показывал. В своей тихой, захолустной манере он ранил Берта Солара в самое сердце.
  
  Правда заключалась в том, что Берту было скучно. Он был в лучшей форме, чем когда-либо в своей жизни, но, не имея ничего, чем можно было бы занять свои дни, он начинал чувствовать, что находится в состоянии застоя.
  
  Предложение Оуэна прозвучало в момент совершенной слабости. Его не потребовалось долго убеждать. В тот же день Берт Солар принял предложение своего нового партнера. После этого все произошло как в тумане.
  
  Там были грузовики и здания - по настоянию Берта, ограниченные лесом на другой стороне его земли. Оуэн недооценил количество людей, которых им нужно было нанять. Только на заводе в Любеке число сотрудников исчислялось десятками. Вскоре какофония внешнего мира начала вторгаться в сельскую жизнь Берта.
  
  В течение двух лет вода из Любецких источников покрывала Восточное побережье. Через пять лет она взорвалась на национальном уровне. В следующем году приливная волна выплеснулась на международный рынок.
  
  К тому времени, когда ему исполнилось пятьдесят, одинокое существование, к которому стремился Берт, давно закончилось. Вместо того, чтобы оставаться молчаливым партнером, на который он надеялся, Берт принимал активное участие в развитии бизнеса. Успех Lubec Springs был в значительной степени обусловлен рекламными навыками, которые он развил в Нью-Йорке. Но, как и случилось в Нью-Йорке, здоровье Берта пострадало обратно пропорционально здоровью его бизнеса.
  
  Сейчас ему было пятьдесят пять. Богат в несколько раз больше.
  
  И с гложущей раной в животе, которая отказывалась поддаваться всем лекарствам, которые он вливал в нее. Для Берта этого, наконец, было достаточно.
  
  Второй раз в своей жизни он собирался бросить все это. Он продаст свой дом, свою землю и свою долю в Любек Спрингс. Он продвинется дальше в дебри штата Мэн, и если на этот раз успех постучится к нему в дверь, он застрелит его, закопает и переедет в Канаду. Черт возьми, он бы поехал на собачьей упряжке на Северный полюс, если бы пришлось. На этот раз "достаточно" было абсолютно, однозначно достаточным.
  
  Решение было принято несколько дней назад. Теперь оставалось только собраться с силами, чтобы рассказать Оуэну.
  
  Когда он впервые переехал в Любец более десяти лет назад, единственной извилистой тропинкой через эти леса была его собственная длинная подъездная дорожка. Теперь в полумиле от его дома были ворота с электронным управлением. На другой стороне была другая дорога, на этот раз мощеная.
  
  В течение недели грузовики ездили взад и вперед по этой изолированной дороге. К счастью, была суббота. Звуки жалкой цивилизации не вернутся до понедельника.
  
  Берт проскользнул через ворота, которые отделяли его частную собственность от собственности его бизнеса.
  
  Кто-то снова прокрался ночью. Зелено-розовая бумага из местного копировального центра была прибита гвоздями к десяткам деревьев. В центре каждой страницы было изображение свернутого шарика, похожего на неровную запятую. Ниже были буквы S.O.L. Бумаги трепетали на ветру.
  
  Когда Берт увидел бумаги, он с отвращением покачал головой. Его рука нащупала свой горящий живот. Среди всех развевающихся бумаг рядом с мощеной дорогой была маленькая табличка. Надпись гласила просто "Любецкие источники". "Да сгорите вы дотла, а ваш пепел развеется по всем ветрам", - проворчал Берт, глядя на табличку. Чувствуя жжение в животе, он направился вверх по дороге к заводу по розливу.
  
  С МОМЕНТА СВОЕГО ОСНОВАНИЯ десять лет назад одноэтажный завод по розливу в Любек-Спрингс превратился из небольшого деревянного сарая в обширный комплекс, расположенный среди одиноких сосен.
  
  Основным заводом было сооружение из шлакоблоков, возведенное в спешке несколько лет назад. На задворках, едва заметные с дороги, несколько грузовиков Lubec Springs простаивали возле бетонных погрузочных платформ.
  
  С фасада большого здания выступала обшитая вагонкой пристройка, в которой размещались основные офисы.
  
  У входа была припаркована машина. Нахмурившись, Берт заметил номерной знак другого штата. Он сказал Оуэну, что эта встреча связана с бизнесом. Берт надеялся, что у его партнера хватит ума не приводить гостей на завод. Последнее, чего он хотел, это ждать еще один день, чтобы сказать Оуэну, что он прекращает работу.
  
  Он устало поднялся по трем широким ступенькам и толкнул входную дверь. Спустившись из приемной в офис, он обнаружил Оуэна за его столом. Соучредитель Lubec Springs был не один.
  
  "О", - раздраженно сказал Берт. Одна рука ухватилась за дверной косяк. "Оуэн, у нас была встреча, помнишь?" Берт взглянул на троих незнакомцев в комнате. Двое были мужчинами под тридцать или чуть за сорок. Третьей была женщина. Когда он увидел ее, раздражение Берта улетучилось.
  
  Она была великолепна. Волосы женщины были черными, как крылья ворона. Ее глаза были быстрыми и проницательными. Ее кожа была кремовой. Она стояла с уверенной грацией, которая объявляла всему миру, что она владелица любой комнаты, в которой находилась.
  
  Когда женщина смерила его холодным взглядом, Берт сглотнул.
  
  "Я, эм... Извините. Мы можем заняться этим позже, Оуэн".
  
  "Нет", - настаивал Оуэн. "Ты сказал, что должен сказать мне что-то важное". Его голос был глубоким рычанием. Это звучало странно. Сильнее, чем обычно. Берт оторвал взгляд от женщины.
  
  Оуэн вышел из-за своего стола. Он даже походил по-другому. У Оуэна Груда было сорок фунтов лишнего веса. Обычно он при ходьбе топал и хрипел. Но в этот день он, казалось, скользил. Двое других мужчин последовали за ним.
  
  "Нет", - настаивал Берт, внезапно стиснув коренные зубы от новой боли. Его язва снова вспыхнула. "Это может подождать. У тебя есть компания. Мы можем поговорить завтра. Приятно познакомиться, - сказал он, кивая женщине.
  
  Молчавшая до сих пор женщина, казалось, была отвлечена мужчинами. Намек на неодобрение изогнул ее бровь. "Пожалуйста, подождите, мистер Солар", - сказала она Берту.
  
  В дверях Берт остановился. "Да?"
  
  "Это так неловко", - сказала она с холодной улыбкой, которая указывала, что это было что угодно, только не неловкость. "Мистер Груд не был уверен, как сказать вам это сам, поэтому я просто собираюсь рассказать вам. Он передал мне свои пятьдесят процентов акций Lubec Springs. Я твой новый партнер ".
  
  На мгновение Берт не знал, что сказать. Боль в животе была забыта. "Оуэн?" спросил он, сбитый с толку.
  
  Его партнер просто стоял там, низко нахмурив брови над проницательными глазами. Берт достаточно ужинал в доме Оуэна за последние десять лет, чтобы узнать этот взгляд. У Оуэна был такой же взгляд, когда он пускал слюни на тарелку со свиными отбивными.
  
  "Ваша вода очень чистая", - объявила женщина. Оуэн и двое других мужчин тихонько фыркнули - сделали мягкие, пытливые вдохи. Как животные, почуявшие добычу.
  
  "Это правда", - медленно произнес Берт Солар. "Хорошо, Оуэн, что все это значит?"
  
  "Бизнес, Берт", - сказал Оуэн. "Благодаря тебе мы есть во всех круглосуточных магазинах и супермаркетах страны".
  
  Пока он говорил, его ноздри раздувались, втягивая воздух. Он обошел Берта кругом.
  
  "Лежать", - внезапно прорычала женщина. Ее голос звучал как голос дрессировщика по послушанию, отчитывающего плохую собаку. "Хелен уже позвонила мне, чтобы сказать, что ты увольняешься, Берт", - сказал Оуэн сзади, его голос был похож на тихое рычание. "Это стало настоящим шоком. У меня тоже есть кое-что для тебя".
  
  "Нет", - приказала женщина, делая шаг к Оуэну.
  
  Слишком поздно.
  
  Берт почувствовал, как кто-то схватил его сзади.
  
  Оуэн. Оуэн сошел с ума. Продал бизнес, не сказав Берту, притащил незнакомцев с улицы, а теперь напал на Берта в его собственном офисе. Вот и все. К черту все это. Берт уже собирался уйти, но теперь он сделает это с песней в сердце и не оглядывается назад.
  
  Берт играл в футбол в старших классах школы и колледжа. Он все еще перевешивал Оуэна. Он бы отправил своего сумасшедшего партнера на пол, а затем навсегда покинул Любек Спрингс.
  
  Берт намеревался рассказать обо всем этом Оуэну. Но затем произошла забавная вещь. Он внезапно не смог говорить. Он почувствовал давление на горло. Почувствовал внезапный толчок и скручивание острой боли. Боль, гораздо более сильная, чем его язва. Боль, более мучительная, чем все, что он когда-либо испытывал прежде.
  
  Берт ахнул. Появились пузырьки. Красные и пенистые.
  
  Берт отшатнулся, схватившись за горло. Его руки сжимали блестящую дыру. И тогда Берт Солар увидел рваные остатки своего вырванного горла. Они свисали с окровавленного рта Оуэна Груда.
  
  Берт попытался убежать. Двое других мужчин были на нем. Руками и зубами они атаковали мягкий живот Берта. Беззвучно крича, он ударился о стену и упал на пол. Они пришли стаей. Он пытался сбить их с ног. Его слабые удары едва ощущались.
  
  Когда он в ужасе поднял глаза, то обнаружил, что лицо одного мужчины исчезло у него в животе. Он появился мгновение спустя, таща острыми зубами комок блестящих внутренностей.
  
  Наклонив голову и сделав несколько быстрых глотков, мужчина проглотил изъязвленную часть кишечника Берта, как кусок кровавых спагетти.
  
  Еще одна тень. Лицо, выражающее глубокое неодобрение.
  
  Женщина. Берт увидел ее своим вращающимся взглядом. Набросившись, она ворвалась в толпу мужчин, хватая за плечи и руки, отбрасывая их в сторону. Для такой маленькой и грациозной особы она была необычайно сильной. Когда она схватила Оуэна сзади за шею и дернула, Оуэн взлетел в воздух. Он пролетел через весь офис, сильно ударившись о стену. Древесностружечная плита прогнулась под ним.
  
  С несвойственной ему деликатностью Оуэн выпрямился, падая на пол. Перевернувшись, он бесшумно приземлился на ковер. Его лицо было разъяренным, но он не двинулся на женщину. Другие мужчины бродили рядом с ним.
  
  "Стойте", - твердо приказала она всем троим. Хотя они явно не хотели подчиняться, трое мужчин остались на месте. Кровь и слюна текли из их открытых ртов.
  
  Берт лежал окровавленной кучей, слабые руки сжимали живот и горло. Ковер был заляпан красным. С каждым неровным ударом сердца из его открытых ран вытекало все больше крови.
  
  Женщина присела рядом с ним. Ее нос несчастно сморщился, когда она изучала его раны.
  
  Она остановила их. Может быть, она смогла бы спасти его. Если бы она позвонила в полицию, в больницу. Берт умолял глазами.
  
  Ее губы сжались. "Он зашел слишком далеко", - объявила она.
  
  Нет! Берту хотелось закричать. Звони 911! Помоги мне!
  
  Услышала ли она его невысказанную мольбу? Женщина снова обратила свое внимание на его зияющую рану в животе. Да, я жив. Я борюсь за жизнь. Спасите меня!
  
  Она потянулась к нему. Знала ли она о первой помощи? А затем ужас вернулся в полной мере.
  
  Руки вонзились в его вспоротый живот. Схватившись за обе стороны его грудной клетки, женщина изогнулась.
  
  Берт услышал, как хрустнула его грудина.
  
  Обнажив клыки, женщина продолжила засовывать свое лицо глубоко в его обнаженную грудную клетку. Лизнув и щелкнув, клыки вонзились в левый желудочек его слабо бьющегося сердца.
  
  И в этот момент ужасающей боли на Берта Солара снизошло прозрение. Ослепляющее осознание пришло ясно, как стекло, в тот последний момент его слабой, хрупкой смертности. Возможно, мне следовало остаться в рекламе.
  
  КОГДА ОНА ЗАКОНЧИЛА кормление, она позволила самцам поесть. Они жадно жевали, Оуэн больше остальных. Это было его первое. Голод в первый раз был сильнее всего.
  
  Когда мужчины, наконец, закончили, она лежала на столе Оуэна Груда, ее шершавый розовый язычок нежно облизывал последние капли липкой крови на ее длинных пальцах.
  
  Они подошли к ней, их лица были вымазаны красным после их пиршества. Двое самцов удовлетворенно зевнули. Оуэн Груд извиняющимся тоном мяукнул. Она продолжала облизывать пальцы.
  
  "Ты вел себя безрассудно", - сказала она, не поднимая глаз.
  
  "Я не мог устоять".
  
  Она лениво перевела взгляд, пристально глядя на него. "Слово мудрого. В следующий раз? Сопротивляйся".
  
  Угроза была очевидна. Оуэн послушно кивнул. Опустившись на корточки, она посмотрела на двух других. "У него есть пара", - сказала она, кивая на наполовину съеденный труп Берта Солара. "Убей ее". Больше никаких инструкций не требовалось. Почти беззвучно они выскользнули из офиса.
  
  Оттолкнувшись от корточек, она спрыгнула на пол. Ее босые подошвы бесшумно соприкоснулись.
  
  "Покажи мне завод по розливу", - приказала она, проходя мимо Оуэна.
  
  Он заколебался. "А что насчет него?" - спросил он, задержавшись у стола. Он кивнул на тело своего партнера. Стеклянные глаза Берта бессмысленно смотрели на смерть.
  
  Она сделала паузу. "О, ты хочешь человеческие похороны для своего дорогого, дорогого друга?" спросила она с притворным сочувствием.
  
  "Нет, конечно, нет", - сказал Оуэн. "Я не вижу его таким, каким видел раньше. Раньше он был важен для меня. Теперь он просто..."
  
  "Поесть?"
  
  Оуэн кивнул. "Я просто боюсь, что кто-нибудь может его найти".
  
  Она подошла к Оуэну, положив твердую руку ему на плечо. Она зарычала. В промежутках между ее безупречно белыми зубами виднелись красные хрящи.
  
  "Не пытайся слишком много думать. Сейчас нам предстоит много работы. Веселье только начинается".
  
  С кошачьей грацией доктор Джудит Уайт вышла из двери кабинета.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и дело было не в том, что он не хотел раздавить еще несколько тараканов. Его единственной проблемой было то, что раздавить его попросил не тот человек.
  
  "Позвольте мне поговорить со Смитом", - сказал Римо.
  
  "Доктора Смита здесь нет", - объяснил Марк Говард. Говард был заместителем директора CURE, сверхсекретной организации, в которой Римо работал в качестве правоохранительного органа. То есть в те дни Римо действительно работал. В тот момент, когда Римо стоял на тротуаре в Литл-Роке, зажав телефон-автомат между ухом и плечом, это был не один из тех дней. "Без обид, Джуниор, - сказал Римо Говарду, - но я не давлю тараканов для тебя. Дай трубку папе".
  
  Несколько студентов из близлежащего колледжа Филандер Смит прогуливались по тротуару, громко болтая. Как и у большинства студентов колледжа за последние сорок лет, у них, казалось, было много громких мнений и не хватало настоящих учебников. Римо наблюдал за ними, пока они шли по историческому кварталу Куапо в центре города.
  
  В трубке раздался раздраженный выдох.
  
  "Римо, ты знаешь, что доктор Смит теперь уходит из офиса в пять по вторникам и четвергам", - ответил Марк Говард, его юношеский голос старался быть терпеливым. "Он сказал, что ты можешь поговорить со мной".
  
  "Поговорить с кем - да. Принимать приказы от кого-нет. Хочешь поговорить о погоде?"
  
  "Нет".
  
  "Увидимся в забавных газетах". Римо повесил трубку.
  
  Трубка зазвонила в тот момент, когда он прервал соединение. Римо пришлось передать трубку Марку Ховарду; молодой человек быстро стучал по старой клавиатуре. Он поднял трубку.
  
  "Дворец порно Джо. Вы не сможете произнести слово "коитус" без нас".
  
  В голосе Говарда нарастало раздражение. "Римо, пожалуйста".
  
  "Извини", - сладко сказал Римо. "Все еще не тот парень для меня". Он снова повесил трубку.
  
  На этот раз телефон-автомат замолчал.
  
  Пока Римо ждал, он коротал минуты, считая птиц, пролетавших над головой. Он досчитал до тридцати одной, когда телефон, наконец, зазвонил снова. Он схватил трубку.
  
  "Привет, Смитти", - объявил он.
  
  Лимонный голос на другом конце линии принадлежал не Марку Говарду. Там, где голос Говарда был молодым, этот голос был старше, более усталым и бесконечно более раздраженным.
  
  "В чем проблема?" - объявил доктор Гарольд В. Смит, директор CURE.
  
  "Нет проблем", - сказал Римо. "За исключением того, что я не подчиняюсь приказам твоей обезьяны-помощника. Почему ты шепчешь?"
  
  "Я в своей спальне разговариваю по телефону из портфеля. Моя жена внизу, и я не хочу, чтобы она подслушивала. Что случилось? Марк говорит, у тебя проблемы с заданием ".
  
  "Никаких проблем. Я даже не знаю, что это такое. Ты знаешь правило, Смитти. Я Синанджу. Синанджу нанимается императором. Ты мой император. Я работаю на тебя ".
  
  Он почти мог видеть, как Смит морщится на другом конце провода. "Пожалуйста, не начинай называть меня так тоже".
  
  Римо был правящим мастером синанджу, оригинального боевого искусства. Рожденный в крови на скалистых берегах Северной Кореи, Синанджу был солнечным источником всех других, менее значительных боевых искусств. На протяжении тысячелетий Мастера синанджу нанимали своих наемных убийц для правителей по всему миру. Учитель Римо, который был Правящим мастером до восхождения Римо на эту должность несколько месяцев назад, отказался признать, что работал на что-то меньшее, чем на настоящего короля-тирана, и поэтому задолго до этого окрестил Гарольда В. Смита "императором". Это была почетность, которую Смит не принимал. И это было определенно то, чего он не хотел видеть перенесенным в неоперившееся мастерство Римо.
  
  "Как бы ты это ни называл, ты босс", - сказал Римо. "Традиция гласит, что я не могу начинать выполнять приказы ребенка. И так случилось, что я согласен с традицией здесь. Что, если Смитти-младший сойдет с ума и начнет давать мне дурацкие задания, например, может быть, я должен сделать его президентом, или папой римским, или что-то в этом роде? Или он говорит мне начать убивать петунии, потому что у него от них насморк? Или что, если он прикажет мне убить тебя?"
  
  "На данный момент я бы счел это благословением", - натянуто сказал Смит.
  
  "Ты так просто не отделаешься, Смитти", - проворчал Римо. "Если я застрял с Говардом, то и ты тоже".
  
  "Да", - сухо сказал Смит. "Просто чтобы ты знал, Римо, я вовсе не считаю себя застрявшим. Марк помог значительно облегчить мою ношу. Теперь два вечера в неделю я могу ужинать со своей женой. И позвольте напомнить вам, что Марк также спас нам обоим жизни ".
  
  Лицо Римо потемнело при воспоминании. В деревне Синанджу произошла ужасная битва. В тот мрачный день, несколько месяцев назад, своевременное вмешательство Марка Ховарда дало понимание, которое могло переломить ситуацию.
  
  "Возможно", - признал Римо. "Присяжные все еще не определились с тем, что произошло бы тогда, если бы он отказался". Он нахмурился от внезапной мысли. "Что значит "оба"? Тогда ты не был на линии огня ".
  
  Смит прочистил горло. "Э-э, да. Мы можем продолжить? У моей жены почти готов ужин".
  
  "Прекрасно. Подайте на меня в суд за то, что я хочу услышать ваши нежные интонации", - сказал Римо. Он побарабанил кончиками пальцев по стальной подставке для телефонной книги. "В чем дело? Еще больше тараканов, верно?"
  
  Пока Смит быстро набрасывал детали задания той ночи, пальцы Римо продолжали выбивать глухое стаккато по металлическому подносу телефона-автомата.
  
  Через несколько мгновений Смит внезапно остановился. Заскучав, Римо вернулся к подсчету птиц.
  
  "Что это за шум?" резко спросил директор CURE.
  
  "Какой шум?" Спросил Римо.
  
  "Я не знаю. Это звучит как отбойный молоток". Римо огляделся. Он не видел никакого отбойного молотка. На самом деле, он вообще не видел никакого дорожного строительства. Он увидел еще нескольких студентов колледжа. Они смотрели на него, когда проходили мимо. Точнее, они смотрели на его руку.
  
  Римо опустил взгляд.
  
  Гладкую поверхность лотка для телефонной книги из нержавеющей стали испещрили четыре глубокие впадины в форме барабанных пальцев. Казалось, что металл перегрелся и расплавился, образовав четыре аккуратных кармашка.
  
  "Это прекратилось", - сказал Смит по телефону.
  
  "Да", - проворчал Римо, засовывая руку в карман. "Мы можем просто закончить с этим?"
  
  Смит, казалось, почувствовал, что что-то не так. "Ты вообще слушал?"
  
  "Что-то вроде слушания, в основном скучающего". Он вздохнул. "Извини, Смитти. В последнее время у меня много чего на уме".
  
  Это было правдой. Он готовился почти всю свою взрослую жизнь к тому, чтобы занять пост Правящего мастера синанджу. Он думал, что это будет несложно, как только он, наконец, примет эту должность. Он пришел к выводу, что не существует способа быть полностью готовым к такой огромной ответственности. Все тренировки в мире не подготовили его к новой реальности его жизни. Как только он действительно стал Правящим Мастером, это просто почувствовалось иначе, чем он ожидал.
  
  Римо был удивлен сочувственным тоном директора CURE.
  
  "Я понимаю", - сказал Смит. "Даже когда человек знает, что это грядет, все равно требуется время, чтобы психологически справиться с бременем огромной ответственности. Было проведено некоторое исследование по этому вопросу. Если это было бы полезно, я мог бы прислать несколько опубликованных работ по этой теме ".
  
  "Пройден. Но не стесняйтесь спрашивать меня о столицах штатов. А еще лучше, спросите меня о благах, дарованных бывшим мастерам синанджу. Например, знаете ли вы, что мастеру Кунгу удалось обмануть китайцев тремя сотнями охапок шелка, небольшим количеством мирры династии Суй, двадцатью золотыми бутылями рисового вина, сорока козами и тридцатью фазанами? Чиун говорит, что они были крестьянами, но я думаю, он неправильно читает свитки."
  
  "Да", - еле слышно произнес Смит. "В любом случае, цель находится за рекой Арканзас и вверх по шоссе 161 недалеко от Ферлоу. Достаточно ли вы узнали об остальном?"
  
  "Хватит. Я уже надел свои давящие ботинки".
  
  "Хорошо, пожалуйста, доложите Марку, когда закончите. Правила Синанджу допускают это, не так ли?" В его голосе слышался легкий сарказм.
  
  "Да, это кошерно", - вздохнул Римо.
  
  "Я не понимаю, почему ты в последнее время стала такой колючей по отношению к Марку. Я думал, ты преодолела свои трудности с ним".
  
  "Я ничего не имею против этого парня, Смитти. Просто мне больше нравилось, когда это были ты, я и Чиун. Хотя прямо сейчас Чиун не так уж сильно помогает".
  
  "С мастером Чиуном что-то не так?"
  
  "Не-а. Он просто снова становится Чиуном. Он поехал со мной в Литл-Рок, но сейчас он сидит в гостиничном номере. Он сказал, что размышляет о своем месте в космосе или что-то в этом роде. Как будто быть занозой в моей шее недостаточно для работы полный рабочий день ".
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит. "Просто помни, Римо. Ничто не остается неизменным вечно. Все меняется. Иногда к лучшему, иногда нет, но перемены неизбежны".
  
  Его прервал далекий голос.
  
  "Гарольд", - позвала жена Смита. "Ужин готов".
  
  "Я должен идти", - сказал директор CURE. "Удачи".
  
  С тихим звуковым сигналом линия оборвалась.
  
  Римо небрежно держал холодный телефон в руке. Он уставился на постоянные метки, отпечатавшиеся на стальном поддоне.
  
  "Проповедую хору, Смитти", - тихо сказал он. Он повесил трубку телефона-автомата.
  
  ДВУХМОТОРНАЯ "СЕССНА" пролетела над Мексиканским заливом. Снижаясь, чтобы избежать радаров, небольшой самолет пролетел большую часть общей границы Луизианы и Техаса, наконец, вырвавшись за горы Уачита на юго-западе Арканзаса. Он с жужжанием опустился в долину реки Арканзас по пути к месту своего вечернего рандеву.
  
  Когда он впервые появился прохладной поздней весенней ночью, это был скорее звук, чем что-то видимое глазом.
  
  Одинокий мужчина, ожидающий в маленьком аэропорту Фурлоу, услышал шум. Позади него красно-бело-синий баннер, свисавший с борта жестяного ангара, рекламировал американскую патриотическую летную школу "Счастливый яблочный пирог" и киоск с хот-догами Good-Time.
  
  Человек на земле сам придумал это название. Тайный мир, в котором он жил, в последнее время стал гораздо более коварным. Теперь все сводилось к тому, чтобы быть незаметным. Фейсал аль-Шахир гордился очень неприметным, очень по-американски звучащим названием своего бизнеса так же, как и собственной фальшивой личностью.
  
  Фейсал аль-Шахир хитроумно выбрал свое американское имя для прикрытия наугад из телефонной книги. Теперь он был известен как Джон Смит. Это было намного лучше, чем первое имя, которое он ловко выбрал наугад из телефонной книги. Его контакт в радикальной бригаде мучеников аль-Хобар зачитал ему акт о беспорядках, когда Фейсал аль-Шахир потребовал фальшивые водительские права и кредитные карты на имя Джиффи Луб.
  
  Но та крошечная ошибка произошла несколько месяцев назад. С тех пор Фейсал многому научился о том, как вписываться.
  
  Он был вынужден сбрить бороду. Его темные волосы были окрашены в светлые тона. Исчезли его полуночно-черные глаза, замаскированные голубыми контактными линзами. На его предплечьях были пятичасовые тени от ежедневного бритья.
  
  Даже одежда Шахира была американизирована. В свою первую неделю в ненавистном логове гадюк, которым был дьявольский Запад, Фейсал был рад найти магазин, где продавалась типичная американская одежда по цене, которая не превышала его карманных расходов. Во время своей первой поездки туда он купил мешок для мусора, полный красивой одежды. Сейчас, месяцы спустя, одетый в свой наряд из комиссионного магазина Армии спасения, Фейсал аль-Шахир был таким же совершенно неприметным, как обычный блевотно-зеленый костюм для отдыха с расклешенными низами, инструктор американской летной школы.
  
  Хотя день уже угас, край сумеречного неба все еще был окрашен в розовато-серые тона. Самолет, наконец, появился из сумерек.
  
  "Они здесь", - объявил Фейсал по-арабски. Трое других мужчин сидели на деревянных ящиках внутри двери ангара. Как и Фейсал, они были одеты в декадентскую западную одежду. С толстыми лацканами из полиэстера жуткого цвета они выглядели как группа из выпускного бала 1970-х.
  
  Услышав объявление Фейсала, мужчины поспешили наружу.
  
  Самолету потребовалось еще несколько минут, чтобы долететь до аэропорта. К тому времени, как "Сессна" зашла на посадку, оттенки серого сменились обволакивающей чернотой. В темноте, ориентируясь только по мягким огням взлетно-посадочной полосы, самолет коснулся земли с визгом резины. Он помчался к ним.
  
  Фейсал злобно ухмыльнулся. "Начинается", - сказал он. Он поворачивался, чтобы широко открыть двери ангара, когда один из его спутников заговорил.
  
  "Что это?" - прошипел мужчина.
  
  Фейсал оглянулся. Говоривший мужчина указывал совершенно неприметным пальцем, замаскированным под кольцо настроения, вниз по взлетно-посадочной полосе.
  
  "Сессна" катилась к ним, замедляясь по мере приближения.
  
  Когда Фейсал увидел, на что указывает его коллега, его глаза так расширились, что он чуть не порвал свои синие контактные линзы.
  
  Из темного леса рядом с самолетом появился человек. Он вприпрыжку бежал в кильватере маленького самолета.
  
  Фейсал почувствовал, как его желудок сжался.
  
  "Кто это?" - требовательно спросил он, поворачиваясь к остальным.
  
  "Я не знаю", - хором ответили его люди. Фейсал перевел взгляд с мужчин на взлетно-посадочную полосу. Незнакомец догонял "Сессну".
  
  "Нам следует застрелить его?" - спросил один мужчина. Винтовки и пистолеты уже были подняты. "Нет!" - рявкнул Фейсал. "Мы не можем рисковать, попав в самолет. Кроме того, ты забыл, что за лесом есть дома? Мы не можем привлечь к себе внимание властей. Не сейчас."
  
  Свет от самолета и взлетно-посадочной полосы позволил Фейсалу мельком разглядеть лицо незнакомца. Оно было выкрашено в жестокие тона. Над высокими скулами глаза представляли собой закрашенные черным глазницы. Это был скорее мстительный череп, чем человеческое лицо.
  
  Он бежал с легкостью скольжения, которая казалась медленной, но которая двигала его вперед все быстрее. Пока Фейсал наблюдал, незнакомец поравнялся с левым крылом. Руки с ненормально толстыми запястьями потянулись к дрожащему кончику.
  
  "Что он делает?" - спросил испуганный голос по-арабски.
  
  "Это не имеет значения", - прошипел Фейсал.
  
  Разум Фейсала сосредоточился. Не все было потеряно. В конце концов, это был всего лишь один человек. Он, конечно, не был представителем американского правительства. Соединенные Штаты пришли к вам как вежливые агенты в костюмах, которые беспокоились об ордерах на обыск и надлежащей правовой процедуре, а также о распространении гражданских свобод на террористов-неграждан. Они беспокоились о том, как их поведение будет выглядеть в Amnesty International, CBS evening news и редакционной коллегии New York Times. Настоящие американские правительственные агенты были настолько напуганы тем, что делали то, что все эти группы считали правильным , что забыли, что правильным в первую очередь является защита своих соотечественников от маньяков, которые взрывали здания и убивали невинных американцев.
  
  Нет, Фейсал знал с растущей уверенностью, этот человек, бегущий к ним по взлетно-посадочной полосе и собирающийся коснуться кончика крыла "Сессны" - небеса знали, что он намеревался сделать, когда достигнет его, - не был из правительства Соединенных Штатов. Он был всего лишь средним американцем. И в этой священной войне все американцы были мишенями.
  
  "Он просто какой-то безобидный дурак", - сказал Фейсал. "Когда он подойдет достаточно близко, чтобы не было риска попасть в самолет, застрелите его. Используйте глушитель. Мы избавимся от тела в лесу ".
  
  Фейсал сжал челюсть, которая, несмотря на утренний ритуал Наира и болезненные полоски для удаления волос в домашних условиях, все еще была покрыта темной щетиной уличного попрошайки из Рияда.
  
  Фейсал был уверен, что все по-прежнему пойдет точно по плану. Он был уверен в этом вплоть до того момента, когда бегущий незнакомец оторвал крыло у "Сессны".
  
  Группа арабов возле ангара ошеломленно моргнула.
  
  Это было правдой. Их глаза не лгали.
  
  Пальцы незнакомца, казалось, едва касались поверхности крыла. С металлическим визгом оно оторвалось от основного корпуса, оставив на фюзеляже рваные полосы.
  
  Собравшиеся с растущим шоком наблюдали, как крыло и его внезапно заглохший двигатель упали обратно на взлетно-посадочную полосу. "Сессна", двигаясь накатом вперед с одним крыловым двигателем, начала удаляться от Фейсала и остальных.
  
  "Что это за человек, который может разорвать самолет на части голыми руками?" - выдохнул один из мужчин возле ангара.
  
  Фейсал едва слышал. Он слушал новый звук.
  
  Сквозь грохот падающего крыла и шипение одного из заглохших двигателей "Сессны" Фейсал аль-Шахир услышал ужасный звук, от которого у него похолодел мозг. Это был мужской свист. Сильный и уверенный, он разнесся по небольшому аэропорту.
  
  Во время своего пребывания в Америке Фейсал намеренно держался подальше от солнца, чтобы сохранить свою кожу как можно более светлой. Но в данный момент эта конкретная предосторожность оказалась ненужной. Когда он наблюдал, как самолет выходит из-под контроля, и услышал первые звуки этой сладкой, ужасающей песни, краска отхлынула от лица Фейсала аль-Шахира, оставив после себя призрачно-белый покров.
  
  "Это не человек", - уверенно прошептал Фейсал, в его голосе звучала обреченность.
  
  Фейсал аль-Шахир хорошо знал Небеса. За их предстоящее жертвоприношение на Земле ему и его товарищам по Бригаде мучеников была обещана вечность дворцов и обильных наложниц в следующей жизни. И Фейсал в равной степени знал об Аде, обители мучений для недостойных. Ради своего богатства и власти в этом мире Америка заключила договор с сатаной. И перед Фейсалом было доказательство.
  
  В течение многих месяцев по всему движению аль-Хобар ходили слухи об агенте из царства сатаны, который пришел на Землю. Нечестивая сделка Америки с принцем преступного мира заключалась с защитником, существом в облике человека, которое наносило удары без предупреждения и убивало без пощады. На почве Азии, Европы и Америки это существо было растоптано. И последовала смерть.
  
  В то время как войска были напуганы, руководство "аль-Хобар" пыталось опровергнуть эти рассказы о неудержимом дьяволе, который орудовал невидимым мечом во имя ненавистного Запада. Фейсал никогда не верил в эти истории. До этой ночи.
  
  Когда зазвучала ужасная мелодия - свистящая песня, описываемая свидетелями ужасов за пределами человеческого понимания, - Фейсал с уверенностью знал, что все это правда. И если верить слухам, никакая человеческая сила не могла остановить это существо. Смерть приближалась к ним всем.
  
  Беспомощный в холодной ночи Арканзаса, Фейсал аль-Шахир мог только стоять и слушать приближающуюся песню американского демона, вызванного Адом.
  
  ОТРЫВАЯ левое крыло от мчащейся Cessna, Римо Уильямс продолжал насвистывать бодрую версию "La Cucaracha". Он все еще насвистывал, когда крыло соскользнуло с его пальцев.
  
  Когда крыло ударило и по спирали унеслось прочь позади него, Римо уже нырнул под брюхо самолета.
  
  Поврежденная "Сессна" развернулась по дуге в 180 градусов.
  
  Римо зашел с другой стороны. Острая рука ухватилась за переднюю кромку второго крыла. Инерция самолета прорезала его неподвижную руку.
  
  Второе крыло шлепнулось в его поднятые ладони. Он поймал его аккуратным взмахом и щелчком каблуков.
  
  "La-la-la-la-la-la-la! Оле!" Пропел Римо, бросая крыло с заглохшим двигателем глубоко в темный лес.
  
  "Сессна" резко остановилась. В этот момент маленькая дверца распахнулась, и на летное поле выскочили двое разъяренных мужчин. С сердитыми криками по-арабски они нацелили винтовки на Римо.
  
  "Инспектор здравоохранения США", - объявил Римо мужчинам, не обращая внимания на пистолеты, направленные ему в грудь. "У нас в штабе есть информация, что сегодня ночью произойдет нашествие тараканов. И что ты знаешь? Вот ты где. Приготовься к окуриванию ".
  
  Двое вновь прибывших смерили взглядом худощавого молодого американца в черной футболке и брюках-чинос в тон. Казалось, они рассматривали его скорее как раздражающего, чем как угрозу. Они кричали мужчинам в ангаре.
  
  Люди, которые ожидали самолет, уже подбежали. Только Фейсал аль-Шахир остался как вкопанный на месте.
  
  Все пятеро мужчин окружили худощавого молодого человека, который разорвал "Сессну" в клочья, по-видимому, голыми руками.
  
  "На кого ты работаешь, американец?" - спросил один из вновь прибывших, высокопоставленный сотрудник организации "Аль-Хобар".
  
  "Забавно, что ты спрашиваешь", - сказал Римо. "Я только что потратил полдня на то, чтобы разобраться с этим. Но я думаю, что наверху уже получили сообщение. Технически я свободный агент, который нанимает по одному парню за раз. Один босс, один набор приказов. Упрощает цепочку командования, тебе не кажется?"
  
  "Кто, как вы говорите, "наверху"?" - спросил один из агентов "аль-Хобара", тыча в Римо стволом винтовки. "Это американское жаргонное название ЦРУ?"
  
  "Разве вы не слышали? Мы решили, что нам больше не нужно ЦРУ. То есть до тех пор, пока на нас не напали и нам не понадобилось что-то, что дало бы политикам фиговый листик за то, что они спустили наш шпионский бюджет на всякую ерунду вроде измерения коровьего пердежа и обеспечения того, чтобы маленький Тимми получал бесплатный обед в школе. И вообще, что в этом такого? В мое время родители могли освоить всю сложность намазывания арахисового масла и желе на два ломтика хлеба ".
  
  Очевидно, террорист не был удовлетворен таким ответом. Ствол его пистолета сильнее вдавился в ребра Римо. Или, по крайней мере, попытался. Террористу показалось, что ребра Римо были на шарнирах. Он отклонился в сторону от ствола.
  
  "Что ты здесь делаешь?" спросил лидер "аль-Хобар".
  
  "Я же говорил тебе, меня послали давить тараканов. Мой босс подключен к этим штучкам. Не спрашивай меня, как он это делает. Но он разгадал твой план. Как на следующей неделе ты собирался взорвать пару маленьких мостов у черта на куличках. Затем, когда власти отвлеклись в центре страны, как несколько часов спустя вы собирались направить самолеты, начиненные взрывчаткой, на здания товарных бирж в больших городах. Чикаго, Атланта, где бы они, черт возьми, ни находились по всей стране. Он даже узнал, что на этот раз ты поумнел и купил здесь собственную летную школу, вместо того чтобы рисковать и брать уроки где-то еще. И он знал, что пара больших шишек прибудет, чтобы наблюдать за финальными этапами всего. Это вы. Я уже вывел из строя остальные ваши команды. Вы, ребята, последние ".
  
  Пока Римо говорил, двое вновь прибывших смотрели друг на друга с растущим потрясением. Предполагалось, что об их последнем плане было известно только высшему эшелону террористической организации "Аль-Хобар". И все же этот американец только что перечислил все общие детали.
  
  Для обеспечения секретности различные ячейки "аль-Хобар" по всей стране действовали независимо друг от друга. Потребовались бы часы, чтобы отследить их по каналам и выяснить, действительно ли они были ликвидированы.
  
  Тем временем, была одна вещь, которую можно было сделать.
  
  Время для вопросов закончилось. Обменявшись короткими кивками, двое новеньких быстро открыли огонь по американскому агенту. Другие террористы нащупали свое оружие и последовали их примеру. В ночи сверкнули стволы, и засвистели пули.
  
  Римо танцевал вокруг залпа свинца. "Теперь вы, наверное, заметили, что у меня нет никаких банок с пестицидами", - сказал он, когда мужчины продолжали стрелять. "Это потому, что я экологически чистый, полностью органический дезинсектор. Опрыскивание - для неженок. Для борьбы с действительно большими тараканами, подобными вам, мы, специалисты по органическому уничтожению окружающей среды, придерживаемся почти исключительно метода "удар-хруст". Он поднял палец. "Наблюдайте".
  
  Он исчез.
  
  Ошеломленные террористы прекратили огонь.
  
  Когда они развернулись в поисках Римо, то обнаружили, что он каким-то образом появился в десяти футах от того места, где стоял, прямо за одним из сбитых с толку террористов. У мужчины было всего мгновение, чтобы задаться вопросом, почему все его спутники вдруг уставились прямо на него.
  
  Римо схватил его за загривок. "Абра кадавр", - объявил он.
  
  И с этими словами террорист оказался в воздухе. Человек-ракета, он нацелился на искалеченную "Сессну". Когда он попал в фюзеляж, самолет взорвался, а голова раскололась.
  
  Когда мертвец рухнул на взлетно-посадочную полосу, оставшиеся террористы развернулись к Римо.
  
  "Конечно, если вам не нравится bang-crunch, у нас есть другие варианты", - сказал он.
  
  "Убейте его!" - закричал лидер "аль-Хобар".
  
  Мужчины снова открыли огонь. Шальные пули прошили хвост самолета, каким-то образом не задев худощавого американца, который даже сейчас наступал на группу отчаявшихся террористов.
  
  "Там хлоп-шлепок", - сказал Римо.
  
  Размытые руки нащупали обесцвеченную голову перепуганного террориста по бокам. Одно нажатие - и купол его черепа треснул. Хлопок раздался несколькими секундами позже, когда его выпущенный из пушки мозг ударился о крышу дальнего ангара.
  
  "Или, может быть, крэк-крэк-бум".
  
  Вращающийся палец ноги раздробил коленные чашечки одного человека с последовательными трещинами. Толчок, когда Римо промчался мимо, отправил кувыркающегося террориста на землю с таким мощным грохотом, что сотрясла ближайшую взлетно-посадочную полосу и скелет мужчины превратился в бесформенный комок, завернутый в саван из фиолетового полиэстера.
  
  "Или тук-тук".
  
  Глухой удар невидимого каблука заставил голову слететь с плеч. Отрубленная голова приземлилась в мусорный бак рядом с закрытым киоском с хот-догами вместе с дребезжащим бонгом.
  
  В целом, это заняло не более десяти секунд. Когда Римо закончил, на взлетно-посадочной полосе остался в живых только один террорист из "Аль-Хобара". Мужчина стоял в шоке, пистолет безвольно повис в его трясущихся руках, когда он смотрел вниз на расчлененные, расплющенные трупы, которые были гордостью Бригады мучеников аль-Хобар. Он уронил пистолет.
  
  "Я сдаюсь", - воскликнул он по-английски, падая на колени. "Видишь, я люблю Америку во всем ее греховном упадке". Чтобы доказать это, он прижался губами к земле.
  
  Когда он небрежно, влажно поцеловал землю, тень прорезалась между лидером "аль-Хобар" и огнями ближней взлетно-посадочной полосы.
  
  Римо возвышался над нами, его лицо стало серьезным. "Но вы знаете, - сказал он, не слушая слов лидера террористов, - если вы хотите знать мое личное предпочтение таким тараканам, как вы, ничто в моей книге не сравнится с простым старым раздавливанием".
  
  Он ударил пяткой по голове лидера "аль-Хобар", прямо за ухом. Очень медленно, чтобы мужчина мог почувствовать, как отделяется каждая сросшаяся часть его черепа, Римо продолжил раздавливать череп мужчины. Террорист визжал и выл в то, что было самой мучительной минутой в его жизни, но которая была лишь прелюдией к его вечному наказанию.
  
  Закончив, Римо вытер подошву своего кожаного лофера о рубашку мертвого лидера террористов.
  
  Он перевел свой холодный взгляд на ангар.
  
  Фейсал аль-Шахир стоял на коленях. Прикованный к месту, он наблюдал за этим ужасом издалека.
  
  Римо подошел к нему.
  
  "Ты слышал обо мне?" Спросил Римо.
  
  Фейсал кивнул. "Ты приспешник дьявола".
  
  "Нет", - холодно сказал Римо. "Я душа Америки. Я каждый искалеченный турист, которого вы, ублюдки, сталкиваете с круизного лайнера во имя религии. Я - каждый морской пехотинец, которого ты взрываешь, пока он спит. Я - каждый биржевой маклер с двумя детьми и ипотекой, который просто сел за свой стол, чтобы съесть пончик с желе, только для того, чтобы здание вышибло у него из-под ног. Я - Америка. И я зол ". Он уставился своими мертвыми глазами на Фейсала, пробуравливая темную душу террориста насквозь. "Сегодня твой счастливый день. Ты можешь жить. Скажи всем своим братьям-тараканам, что Америка придет за ними. И мы не проявим к ним милосердия, ибо они его не заслужили ".
  
  И Римо исчез.
  
  Фейсал не пытался отследить темного незнакомца взглядом. Призрак мести не мог быть выслежен. Он снова был один. И в внезапно похолодавшем ночном воздухе Фейсал услышал голос на ветру, но это был не голос одного, а голос миллионов, объединенных. И в глубине души он знал, что конец придет, и что когда он, наконец, наступит, это будет не тот конец, который был обещан.
  
  Стоя на коленях в маленьком аэропорту, окруженном темным лесом, Фейсал аль-Срахир уткнулся лицом в землю нации, которую его учили ненавидеть. И заплакал.
  
  Глава 3
  
  В социальных ситуациях, когда кто-нибудь спрашивал Элизабет Тифлис, чем она зарабатывает на жизнь, ее ответ всегда был одним и тем же. Она неопределенно говорила, что работает в издательстве, а затем быстро меняла тему.
  
  В тех случаях, когда намек не был понят и на нее требовали подробностей, она прикладывала руку ко лбу, симулировала головную боль и быстро извинялась. После этого оставалась улица, ее машина и дом. Однажды она даже вылезла из окна ванной, чтобы избежать особенно упрямого допроса.
  
  Правда заключалась в том, что Элизабет нравилось говорить о работе примерно так же, как ей нравилось сверлить зуб. Для Элизабет ее работа была неизбежным злом. Это было просто чем-то постыдным, что ей приходилось делать, чтобы оплачивать счета. Если бы она могла найти другую работу, она бы это сделала. Просто индустрия стала такой беспощадной за последнее десятилетие. Было трудно сделать перерыв, особенно с ее прошлым.
  
  Это была ее собственная вина. Только что закончив колледж, она приняла первое попавшееся предложение. Откуда ей было знать, что это отравит почву для будущей работы? Но это произошло, и поэтому она застряла редактором в нью-йоркском издательстве. Ее мать говорила ей снова и снова, что ей не за что стыдиться. В конце концов, она точно не работала на Хастлера.
  
  "Это хуже, чем порно, мам", - жаловалась Элизабет. "Я работаю на хваленую прессу".
  
  "Я знаю, дорогая", - отвечала ее мать. "И я очень горжусь тобой. Они знамениты. Я вижу их рекламу на обложках всех моих любимых журналов".
  
  Элизабет давно перестала пытаться объяснить своей матери, что законные издательства не размещают рекламу для клиентов наряду с астрологами, соляриями на дому и курсовыми работами на 800 номеров.
  
  "Хваленая пресса" была известна как "тщеславная пресса". Один из многих самиздатских домов по всей стране, Vaunted, за определенную плату публиковал все, что попадалось под руку.
  
  Это был прибыльный рынок. Каждый, у кого был текстовый процессор и пальцы, воображал себя писателем. Им не терпелось отправить свои рукописи в журнал Vaunted для "профессиональной критики".
  
  Хотя Элизабет занимала должность редактора, она в основном просто читала рукописи из-за фрамуги. В этом она была немногим больше, чем резиновый штамп. Если только это не поступало на влажных салфетках, очень немногое было отвергнуто Vaunted.
  
  Элизабет просматривала несколько грязных страниц, которые вываливались из каждого потрепанного манильского конверта. Маленькая пометка ручкой в углу сопроводительного письма означала интерес Хвастуна к книге.
  
  Тем, чьи книги получили зеленый свет, будет отправлено письмо в форме энтузиазма с указанием заинтересованности Vaunted. Через несколько коротких месяцев после принятия мужчинам и женщинам, чьи работы ранее не публиковались, будет позволено испытать головокружительный трепет, увидев свои слова в печати.
  
  "А также острые ощущения от того, что тебя обманули на семь тысяч", - пробормотала Элизабет, идя по главному коридору офисов Vaunted на Манхэттене.
  
  "Что?"
  
  Элизабет моргнула. Она снова погрузилась в мечты. Она взглянула на молодую женщину, идущую рядом с ней.
  
  "Прости", - сказала Элизабет. "У меня помутился рассудок. Что ты говорил?"
  
  Ее спутница покачала головой. "Твоя работа снова тебя достает?" - спросила Кэнди Бенгал. Кэнди было двадцать пять, она работала секретарем, и ее тело состояло из равных частей сисек, отбеливателя и ботокса. "Если ты спросишь меня, тебя это не должно так беспокоить. Ты делаешь что-то, что делает людей счастливыми ".
  
  "И бедный".
  
  "Вот ты опять. Ты слишком много думаешь, Лиззи. Тебе не следует так много думать о работе. Возьми меня. Я танцую по вечерам и выходным в том клубе, о котором я тебе рассказывала. Ты думаешь, меня волнует, что думают люди? Черт возьми, нет. Мой парень - вышибала, о котором я тебе говорила? Со змеями? Она похлопала себя по животу.
  
  Элизабет не нужно было напоминать о татуировках в виде змей у парня Кэнди. Кэнди все равно рассказала ей. Она говорила о боди-арте и странных высыпаниях на коже, когда они вдвоем добрались до комнаты отдыха.
  
  Курьер как раз уходил, катя тележку, наполненную пустыми пластиковыми банками. На прозрачных синих контейнерах был тот же логотип с водопадом, что и на куртке и кепке мужчины.
  
  "Доброе утро", - сказал он, придерживая дверь открытой каблуком.
  
  "Спасибо", - сказала Элизабет, хватаясь за дверь. Напевая, мужчина покатил свою тележку по коридору и скрылся из виду.
  
  "Видишь, это как раз тот тип парней, которого я терпеть не могу", - заявила Кэнди, подходя к маленькому холодильнику. "Обращается с нами как с парой бабушек. Хочешь Чокнутого?"
  
  Элизабет едва слушала. Вместо того, чтобы последовать за Кэнди к холодильнику, она прямиком направилась в противоположный угол.
  
  "Нет, у меня все готово", - сказала она, беря с полки свою кофейную кружку для крутых девчонок.
  
  "Я думала, ты не готовишь утренний кофе", - сказала Кэнди.
  
  "Я не хочу. Моя мама похудела на девять фунтов, отказавшись от газировки. Подумала, что стоит попробовать ".
  
  Кэнди сморщила нос. Несколько мужчин и женщин просачивались в комнату. Большинство направилось к кофеварке.
  
  "Ты не собираешься остановиться всего на девяти фунтах?" Спросила Кэнди, наклоняясь, чтобы взглянуть на бедра Элизабет.
  
  "Мы не можем все быть экзотическими танцорами", - тонко заметила Элизабет.
  
  Она отнесла свою кружку к кулеру с водой и нажала на синюю вкладку. Резервуар рыгнул, когда она налила кофе в кружку.
  
  "Я полагаю", - согласилась Кэнди. Она подняла свою банку с содовой. "Но это диетическое".
  
  И поскольку Элизабет была в злобном настроении, она покачала головой. "Это вещество - яд в банке", - настаивала она. "Это, - она подняла свою кружку, - на сто процентов натуральное".
  
  Молодой человек ждал позади нее у холодильника. Она обошла его, присоединяясь к Кэнди за их обычным столиком.
  
  "Это действительно так плохо?" Обеспокоенно спросила Кэнди. "Это практически все, что я пью".
  
  "Ммм", - сказала Элизабет, отпивая из своей кружки. Вода была именно такой, как утверждала реклама. Холодной и чистой.
  
  Ей было бы почти все равно, если бы содовая была отравлена. Элизабет заботилась о Кэнди, ее выборе безалкогольных напитков и ее парне-байкере не меньше, чем о своей собственной работе. В тридцать пять лет Элизабет Тифлис переживала серьезный приступ карьерного застоя.
  
  Подавленная, Элизабет сделала еще глоток воды. Это было вкусно. Так сильно. Казалось, это утоляло какую-то изначальную жажду, о существовании которой она никогда не подозревала.
  
  "Фосфорная кислота", - сказала Кэнди. Она еще не выпила свою содовую. Она изучала этикетку. "Кислота? Разве это не то вещество, которое было на уроке химии?"
  
  Она обеспокоенно подняла глаза.
  
  Элизабет допила воду. Она выпила остаток так, словно у нее горело в горле. Пустая кружка лежала на боку на столе. Элизабет вцепилась в край стола. Она уставилась в стену пустыми глазами.
  
  Кэнди снова посмотрела на этикетку.
  
  "Фен-ил-кет-он-нур-икс", - прочитала она с растущим беспокойством. "Ооо, это звучит еще хуже". Когда она подняла глаза на этот раз, она обнаружила, что Элизабет больше не смотрит в пространство.
  
  Элизабет смотрела прямо на Кэнди. На ее лице появилось странное выражение. Ее глаза были широко раскрыты. Казалось, что радужки стали больше. И теперь они были карими. Кэнди всегда думала, что они бледно-голубые.
  
  "Элизабет?" Осторожно спросила Кэнди.
  
  Элизабет продолжала пялиться. Она смотрела на Кэнди так же, как посетители ее стрип-клуба. Кэнди неловко поерзала. "Ну, я не думаю, что они бы продавали это, если бы это было вредно для тебя", - сказала она, беря свою банку с содовой. Она наклонила ее, чтобы сделать глоток, обнажив свою длинную шею.
  
  Когда Кэнди посмотрела снова, ей показалось, что в уголке рта Элизабет появилось немного слюны. Она не была до конца уверена, ее отвлекло низкое, нечеловеческое рычание, которое внезапно вырвалось из глубины живота Элизабет.
  
  Кэнди нахмурилась. "Очень грубо?" она пожаловалась. Она подняла свою банку из-под содовой. Элизабет выбила ее у нее из рук. Она разбрызгалась о стену комнаты отдыха. "Эй..." - начала Кэнди. Это было последнее слово, которое она когда-либо произнесла.
  
  Прежде чем Кэнди поняла, что происходит, Элизабет вскочила на стол. Не говоря ни слова, она сделала выпад.
  
  Когда Кэнди закричала, Элизабет глубоко вонзила острые клыки в ее мягкую шею. Крик превратился во влажное бульканье.
  
  Кэнди пыталась сопротивляться. Элизабет швырнула ее на пол одним взмахом лапы. Она бросилась на молодую женщину, пригвоздив ее к полу.
  
  К этому времени комнату отдыха наполнили новые крики. Другие последовали за Элизабет. Звериный рев заполнил комнату, когда упали тела. Женщине удалось с криком выбежать в коридор за помощью. Элизабет было все равно. Впервые за долгое время ей было наплевать на весь мир.
  
  Она оторвала кусок жилистой плоти от горла Кэнди. Молодая женщина давно перестала сопротивляться. Ее ноги слабо дергались, когда смерть настигла ее.
  
  Однажды подняв голову, Элизабет понюхала воздух в комнате отдыха. Она была более осведомлена обо всем, чем когда-либо прежде. Ноздри подергивались, когда она впитывала все новые ароматы, витающие вокруг нее.
  
  По всей комнате такие, как она, грызли тела. Один из мужчин поднял голову. Инстинкт подсказал ему, что за ним наблюдают. Элизабет улыбнулась ему, лицо было скользким от крови.
  
  "Я целый год думал, как заставить ее замолчать".
  
  Широко раскрыв челюсти, она снова уткнулась лицом в горло Кэнди, оторвав огромный кусок плоти.
  
  А в углу комнаты водоохладитель Lubec Springs негромко одобрительно рыгнул.
  
  Глава 4
  
  Оком памяти он наблюдал, как начинают гореть небеса. Огонь начался там, слева. В чернильно-черном небе белая звезда вспыхнула желтым. Последовал еще один, затем, быстро, еще и еще.
  
  Пламя пронеслось по небу, соединяя точки пылающих ночных звезд.
  
  Кольцо формировалось по мере того, как зажигалась звезда за звездой. Когда оно было завершено, оно начало спускаться, оставляя за собой огненные потоки.
  
  Лежа на земле, он наблюдал, запрокинув лицо. Унылый пейзаж вокруг него светился жутковато мерцающим светом.
  
  Так же быстро, как это появилось, это было на нем. Обволакивая его.
  
  Огонь коснулся кожи, но она не сгорела. А затем огонь превратился в кожу, а также в кости, сердце и мозг. Тогда возникла мысль. Бурлящее сознание, которое текло по его венам и проникало в его душу. И он был един с огнем, и огонь был им.
  
  И затем пришло знание. Это пришло к нему в мгновение ока, но этого было слишком много, чтобы понять, даже для него. Когда огонь ярко вспыхнул, он напрягся, чтобы полностью осознать правду.
  
  Но он не был готов. Пока нет.
  
  Огонь вспыхнул и сгорел. И у него осталось воспоминание и намек на то, что будет. Чиун, бывший Правящий Мастер Дома Синанджу - до недавнего времени главный хранитель и благодетель маленькой рыбацкой деревушки, носившей то же название, что и его дисциплина, и хранитель пятитысячелетней традиции, составлявшей славу синанджу, - снова остался один.
  
  Гостиничный номер был погружен в глубокую тень. Утренний свет, поднимавшийся над Литл-Роком, проникал сквозь открытые жалюзи. Хотя пыль танцевала в вихрях воздуха по комнате, ни одно пятнышко не упало на одинокую фигуру.
  
  Почувствовав воспоминание о тепле огня на своей коже, пожилой азиат поджал губы в легком раздражении.
  
  В полумраке неосвещенной комнаты Чиун походил на расстроенную мумию.
  
  Если бы не тот факт, что он дышал, было бы достаточно легко принять старого корейца за мумифицированный труп. Его сухая кожа была похожа на сморщенный пергамент. Два пучка желтовато-белых волос проросли над раковинообразными ушами. Ниточка бороды пустила корни на его остром подбородке. Руки, похожие на костяные узлы, покоились на согнутых коленях. Он не двигался.
  
  Старый кореец был одет в простую черную мантию. Он сидел на плетеном татами, его жесткая спина находилась под идеальным углом в девяносто градусов к полу. Перед ним тускло светилась оранжевым чаша с благовониями. Вокруг него были расставлены пять толстых белых свечей.
  
  Он просидел так день и ночь в тщетной попытке добиться ответов. За грязными жалюзи забрезжил рассвет, а он все еще сидел.
  
  Он знал, что это было глупо. Вселенная развивалась в свое время, а не в человеческое. И все же ему был дарован дар, и он так сильно хотел понять это.
  
  Это произошло несколько месяцев назад в его родной Корее, на пустоши далеко за пределами заброшенной деревни Синанджу.
  
  Огненное кольцо пришло к Чиуну с небес. Хотя оно и было шокирующим, оно не было беспрецедентным.
  
  Подобное событие произошло однажды в истории синанджу, первоначального боевого искусства. Первый раз это случилось с величайшим мастером синанджу из всех, самим Великим Ваном. Огонь даровал Вану сущность синанджу, но - как гласила легенда - для полного понимания того, что было дано Вану, потребовалась целая жизнь.
  
  Чиуну было более ста лет. Он передал свои огромные обязанности подходящему наследнику.
  
  Теперь Римо был официально правящим мастером синанджу. Но это были беспрецедентные времена.
  
  Поскольку Чиун все еще активно занимался ремеслом наемного убийцы, он присвоил себе редко используемый почетный титул почетного мастера Синанджу. Таким образом, он сохранял за собой титул мастера синанджу во всех обстоятельствах, кроме самых формальных.
  
  "Это не приведет к путанице?" Месяцами ранее Римо задавал этот вопрос. "Два Действующих Мастера синанджу одновременно?"
  
  "На самом деле ты будешь мастером синанджу", - объяснил Чиун. "Я буду просто носить титул мастера синанджу. Или вы хотите отказать умирающему старику в уважении, которое он заслужил? Особенно учитывая все, что ему пришлось вынести, воспитывая некую жадную до титулов белую шишку, которая останется безымянной."
  
  "Не похоже, что ты умираешь".
  
  "Говорит безымянный тебе".
  
  "Я не знаю, Чиун. Я думал, передача титула была частью работы. Мы можем это сделать?"
  
  "Ах, я вижу правду. Ты хочешь оставить титул при себе. Я понимаю. Я слышал по телевизионным передачам, Римо, как некоторым очень маленьким людям нужны большие титулы, чтобы доказать самим себе, что они достойны ". Так говорил Чиун, мудрый бывший мастер синанджу.
  
  "Перестань смотреть Опру", - посоветовал Римо, раздраженный нынешний мастер синанджу.
  
  "Мы можем называть меня как-нибудь по-другому. Что-нибудь, что тебе, неадекватному, будет легко запомнить. Как насчет "Старой зануды, которая дала мне все, Но которую я по-прежнему не ценю и к которой отношусь как к чему-то, что Кошка закапывает в песочнице"?"
  
  "Не-а. Во-первых, это могло бы выплеснуться из почтового ящика".
  
  "Тогда я упрощу это для вас. Отныне я буду известен как "Эй, ты"."
  
  "Хорошо, я сдаюсь. Ты Мастер синанджу. Это прекрасно. Ты доволен? А теперь отвяжись от моего дела".
  
  "Хорошо".
  
  "Хорошо".
  
  "Хорошо".
  
  "Чиун?"
  
  "Для тебя - мастер Чиун".
  
  "Как меня будут называть?"
  
  "Называйся как хочешь", - сказал Чиун. "Тупица работает на меня".
  
  Сохранение титула было необходимо старику, который был выбран для того, чтобы нарушить традицию. Это должно было стать временем ухода Чиуна на покой и ритуальной изоляции.
  
  Судьба выбрала иной, новый курс для последнего Мастера чистокровной корейской линии. Чиун кое-что понял, но остальное все еще оставалось загадкой, которую предстояло раскрыть.
  
  Мысленным взором Чиун много раз возвращался к тому моменту в дикой местности. Он надеялся мельком увидеть что-то невидимое до сих пор. Но это было бесполезно. Ему придется подождать, пока придет полное понимание. Он в последний раз обратился к воспоминаниям о том дне.
  
  Закрыв глаза, Чиун как раз пришел к своему неохотному решению, когда услышал звонок лифта в конце коридора. Его сверхчувствительные уши уловили знакомое, уверенное скольжение, приближающееся по длинному коридору отеля.
  
  Когда дверь открылась и мгновение спустя в комнате зажегся свет, Мастер Синанджу все еще был неподвижен. Веки Древних были плотно закрыты, когда раздался невоспитанный рев.
  
  "Пи-тис. Ты что, опять сжигаешь кошек? И почему здесь так темно?"
  
  Пергаментные веки Чиуна распахнулись над юношескими карими глазами. Римо пинком захлопнул дверь каблуком.
  
  Кольцо огня было забыто. Это будет понято в свое время, и не раньше. Мастер Синанджу отложил его в сторону.
  
  "Наконец-то он возвращается", - сказал Чиун скрипучим певучим голосом. "Я умираю с голоду. Или это твой план? Ты хотел, чтобы я умер с голоду? Так вот почему ты бросал меня на всю ночь?"
  
  Мастер Синанджу наклонился вперед, резко проведя рукой по верхушкам горящих свечей. Вакуум его взмахнувшей руки погасил пять языков пламени.
  
  "Я не бросал тебя. Ты был тем, кто сказал, что на этот раз не хочешь идти со мной. На самом деле, ваши точные слова были - и я цитирую - 'Я убил достаточно арабов, чтобы этот безумец Смит за последние месяцы заселил Новый Белуджистан. Я остаюсь здесь. Ты делаешь это". Конец цитаты ".
  
  "Это на меня не похоже", - сказал Чиун.
  
  "Вы также сказали, что от вашей одежды пахнет сыром из верблюжьего молока и хлебными лепешками, и что вы посылали Смиту и саудовскому принцу ибн бен аль-Гаспоту Маку что-то вроде счета за уборку".
  
  "Возможно, это звучит немного похоже на меня", - признал Чиун.
  
  "И ты мог бы поесть без меня", - сказал Римо. Нахмурившись, он обратил внимание на одежду старика. "Что это за праздничный наряд?"
  
  "Не твое дело, о нарушитель традиций".
  
  "Вполне справедливо. Я должен доложить Смиту". Римо направился к телефону. "Я собираюсь заказать форель на завтрак. Форель подойдет вам?"
  
  "Конечно, когда я говорю, что это не ваше дело, я просто проявляю вежливость. Это полностью ваше дело. То есть вы сами виноваты".
  
  "Ну, динь-динь, это моя вина, что ты празднуешь", - сказал Римо. "Эй, когда я закончу регистрироваться наверху, хочешь, чтобы я заказал коричневый рис или белый?" Не будет иметь значения. Кухня испортит и то, и другое ".
  
  На лице Чиуна появилась недовольная гримаса. За эти годы он многое стерпел от своего ученика. Неуважение, неуклюжесть, упрямство и этот оскорбительный язык - о, как Чиун выдержал это. Но хуже всего было отсутствие интереса. Учителю было все равно, что скажет ученик, а не наоборот. Но, конечно, Римо было не все равно. Как его могло не волновать, что скажет Чиун? Это был просто трюк, это притворное безразличие.
  
  "Перестань притворяться, что тебе все равно", - обвинил Чиун спину Римо.
  
  "Мне не все равно", - бросил Римо через плечо. "Просто не настолько, чтобы исполнять какой-то словесный танец, умоляя тебя сказать мне то, что ты хочешь сказать мне и, вероятно, скажешь в любом случае".
  
  "Прекрати говорить об этом", - настаивал Чиун.
  
  "Я уже прекратил". Римо поднял трубку.
  
  "Прекрасно", - сказал старик, быстро вскидывая руки, прежде чем его ученик успел набрать номер. "Я не собирался тебе говорить, но поскольку ты отказываешься сменить тему..."
  
  Со вздохом Римо положил трубку на рычаг. "Хорошо, что за история?" спросил он, поворачиваясь. В другом конце комнаты Чиун поднялся с пола одним плавным движением. Его руки были раскинуты в стороны, выпустив десять похожих на кинжалы когтей, чтобы лучше продемонстрировать его наряд.
  
  Черные одежды были короче обычных и свисали чуть выше щиколоток. Пара черных брюк, обтягивающих щиколотки, выглядывала снизу. Ткань была гораздо более простой, чем обычные парчовые кимоно мастера Синанджу. Исчезли переливающиеся цвета вышитых павлинов и огнедышащих драконов. Это был простой черный хлопок.
  
  "Если ты хочешь знать, Любопытный, я ношу праздничные одежды, потому что для Дома Синанджу наступил новый день. Благодаря твоему восхождению к полноправному Правлению и сохранению мной титула, мы вступили в новую, беспрецедентную эпоху ". Он разгладил воображаемые складки на подолах своей простой черной мантии.
  
  "По-моему, это звучит не так уж плохо. При чем здесь "это все моя вина"?"
  
  "Поскольку ты упрямо отказываешься носить подобающую одежду убийцы, я должен сделать это за нас обоих во время этого ритуала. Благодаря тебе мое время в этой одежде удваивается. Я был вынужден убрать свои одежды на время этого празднования ".
  
  Римо оглядел старого корейца с ног до головы. "Я не надену такой наряд, Папочка", - предупредил он.
  
  "Конечно, ты не такой, Римо. Зачем тебе это? В конце концов, я хочу, чтобы ты это сделал. Почему ты должен делать все, что я захочу? Зачем сейчас побивать идеальный тридцатилетний рекорд?"
  
  "Чиун, они выглядят как пижама Брум Хильды".
  
  "И когда я буду спать в них, мне будет сниться, что у меня есть сын, который с уважением относится ко мне и традициям своей деревни".
  
  Римо почувствовал, что его решимость на мгновение ослабла.
  
  В конце концов, теперь он мастер синанджу. Может быть, если бы это было всего на пару дней, он смог бы это сделать. Остаться в отеле. Заказать обслуживание в номер. Да, это было выполнимо. И, возможно, было бы неплохо уступить Чиуну в вопросе кимоно на этот раз. Возможно, это избавило бы старого чудака от необходимости придираться к нему по поводу одежды еще несколько лет.
  
  "И долго мне придется так одеваться?" Римо вздохнул.
  
  Лицо Чиуна просветлело. "Шесть месяцев".
  
  "Так ты хочешь форель или что?" Сказал Римо, отворачиваясь. Он снова опустил руку на телефон.
  
  Не успел он дотронуться до трубки, как телефон зазвонил. Он быстро ответил.
  
  "Как раз вовремя, Смитти", - сказал он.
  
  "Римо?" спросил резкий голос Гарольда У. Смита. "Все в порядке?" Ты должен был встретиться с Марком прошлой ночью после выполнения задания."
  
  "Я вернулся в отель пешком", - сказал Римо. "В эти дни у меня о многом голова идет кругом".
  
  "Не слушай его лжи, император Смит", - призвал Мастер Синанджу. "Его разум так же пуст, как и его обещания".
  
  "Я никогда ничего не обещал", - сказал Римо.
  
  "Видишь?" Чиун торжествующе закричал. "Еще одна ложь". Взмахнув мантией, он вышел из комнаты. Он хлопнул дверью с такой яростью, что балконные окна раскололись на четыре этажа в обе стороны.
  
  "Что-то не так?" - спросил Смит, который слышал, как хлопнула дверь по телефону.
  
  "Как обычно", - ответил Римо, выдыхая. "Я виноват во всем, даже в том, что таковым не является. В любом случае, прошлая ночь прошла нормально, Смитти. Я оставил одного таракана в живых, чтобы он передал сообщение своим приятелям, а остальных раздавил ".
  
  "Хорошо. То, как они работают, затрудняет отслеживание всех этих клеток. Наша лучшая надежда, помимо простого устранения тех, которые мы обнаружим, - заставить остальных бояться атаки ".
  
  "В таком случае, считайте, что миссия выполнена".
  
  "Очень хорошо. Вы с Чиуном можете возвращаться домой". Домом для Римо в эти дни был городской дом в новостройке на юге Коннектикута. Последние две недели он провел, разбирая маленькие ячейки аль-Хобара. Римо с нетерпением ждал возвращения в свою квартиру.
  
  "О'кей-доки. Скоро поговорим".
  
  "Минутку, Римо". Послышался звук барабанящих пальцев, когда директор CURE вошел в свой компьютер. "Хм. Я знаю, что это произошло вскоре после вчерашнего задания, но когда вы приземлитесь в Нью-Йорке, я бы хотел, чтобы вы кое-что изучили. Сегодня утром на Манхэттене произошло несколько странных инцидентов. Они начались примерно сорок пять минут назад."
  
  "Аль-Хобар?" Спросил Римо.
  
  "Нет, не террористы. По крайней мере, я так не думаю. Первое было в каком-то издательстве. Я мог бы проигнорировать это, если бы компьютеры с тех пор не обнаружили еще пять инцидентов. Вовлеченные люди были доведены до своего рода дикого состояния, рычали и кусались, как животные ".
  
  "Звучит так, как будто жители Нью-Йорка дерутся из-за такси".
  
  "Это выходит далеко за рамки нормы, Римо. Я подозреваю, что в центре может быть какая-то новая форма наркотика. Людей калечат. Некоторые сообщения даже предполагают, что здесь замешан каннибализм, хотя это, очевидно, кажется смехотворным ".
  
  "Каннибализм? Смитти, тебе пора прекратить получать сводки разведки из "Уикли Уорлд Ньюс".
  
  "Как я и предполагал, на данный момент все еще неясно. Но ... О боже". Смит сделал паузу. "Здесь есть сообщение о том, что старший кредитный аналитик банка внезапно впадает в неистовство и перегрызает горло своему начальнику. Пожалуйста, проверьте это, Римо. Я организую перелет. Позвони мне для получения информации, когда доберешься до аэропорта ".
  
  "Сойдет, Смитти".
  
  Он повесил трубку.
  
  "Смитти хочет, чтобы мы вернулись домой, поэтому нам придется быстро позавтракать", - крикнул он в закрытую дверь спальни Мастера Синанджу. "Хочешь форели?"
  
  "Карп", - ответил голос старого корейца.
  
  "Я все еще покупаю форель", - предупредил Римо. "Не надо так раздражаться, говоря, что ты тоже хотел форель, когда ее принесут".
  
  "Карп", - сказал Чиун. "И я не с тобой разговариваю".
  
  "Надо же мне было так повезти", - проворчал Римо, потянувшись к телефону.
  
  Глава 5
  
  Полная женщина средних лет, летевшая рейсом из Литл-Рока, подумала, что это ужасно, просто ужасно, что сын старого джентльмена-азиата заставил своего престарелого отца лететь в Нью-Йорк в пижаме. Когда Чиун объяснил, что черные одежды были траурной одеждой, она была озадачена. Печальный маленький человечек настаивал, что его одежда была делом рук его сына-убийцы. Она спросила, кто умер.
  
  "Мои мечты. Мои надежды. Мое вечное, жгучее желание, чтобы сын, которому я подарил мир, проявил ко мне хоть каплю благодарности за все, что ему было даровано".
  
  "Прекрати это, Чиун. Эти одежды - праздник. Белый цвет означает траур".
  
  Луноликая женщина повернула к Римо дрожащие щеки. Зеленые тени надменно приподнялись на ее широком лбу.
  
  "Вы, сэр, чудовище".
  
  "Бабушка упомянутой Болотной Твари", - сказал Римо, глядя в иллюминатор самолета. Обычно он находил облака красивыми. Сегодня они не казались такими уж красивыми.
  
  Лицо женщины превратилось в маску дрожащего ужаса.
  
  "Ты прав", - сказала она Чиуну. "Он скотина. Я собираюсь сообщить о нем, как только мы приземлимся".
  
  "Другие пытались", - жалобно сказал Чиун. "Но он столь же коварен, сколь и жесток. Он избежал наказания за множество преступлений, совершенных против меня и других. Даже сейчас он путешествует в роскоши за счет вашего правительства ".
  
  "Я кое-что знаю о правительстве", - настаивала женщина. "Мой двоюродный брат - сенатор Соединенных Штатов". Она расстегнула сумочку и, порывшись внутри, достала маленький блокнот и золотую ручку. "Назови мне свое имя", - потребовала она от Римо.
  
  "Альфонс Д'Амато. Я позволю тебе придумать, куда ты можешь засунуть апостроф".
  
  Потрясенная женщина немедленно вызвала стюардессу, которая, в свою очередь, позвонила пилоту.
  
  Пилот был мужчиной под сорок с приятным лицом. Он был мускулистым, с копной черных волос, начинавших седеть на висках. В рубашке без пиджака, с нашивками гражданского капитана на плечах, он пробирался через каюту к источнику переполоха.
  
  "В чем проблема?" спросил он женщину, которая кудахтала, как рассерженная курица, между Римо и Чиуном.
  
  "Я хочу, чтобы полиция была на месте, когда мы приземлимся", - настаивала женщина. Она нацелила палец толщиной с сосиску на Римо. "Этот человек виновен в жестоком обращении с пожилыми. Я хочу, чтобы его арестовали и бросили в тюрьму за то, что он сделал с этим бедным, милым человеком ".
  
  Пилот перевел взгляд с Римо на Чиуна. "Сэр, этот человек плохо обращается с вами?" он обратился к мастеру синанджу.
  
  "Он порочен как в мыслях, так и в поступках", - испуганно ответил Чиун. "Совсем недавно он запер меня в камере, а сам ушел гулять на несколько дней подряд".
  
  "Меня не было всего пару часов", - сказал Римо.
  
  "В его возрасте его нельзя оставлять одного ни на минуту", - отрезала почтенная женщина.
  
  "Он запер тебя в камере?" - спросил пилот.
  
  "В той камере было кабельное телевидение и дверь, которая запиралась изнутри. Он мог сбежать сто раз".
  
  "Мои руки были слишком слабыми, чтобы управляться с дверными ручками", - слабо произнес Чиун. "Он даже заставил меня съесть карпа, когда я хотел форель".
  
  "Бедный ты мой, бедный дорогой", - сказала женщина. Она похлопала Чиуна по руке. Мастер Синанджу угрюмо кивнул, оценив эту маленькую любезность.
  
  "Прекрати это, ладно, Чиун?" Рявкнул Римо.
  
  "Оставь его в покое, ты, тиран", - рявкнула женщина.
  
  "Я увидел достаточно", - сказал пилот. "Власти захотят допросить вас, когда мы приземлимся, сэр".
  
  "Да ладно тебе", - сказал Римо. "Я ничего не делал".
  
  "Тогда тебе не о чем беспокоиться".
  
  "Посмотри, что ты наделал", - проворчал Римо Чиуну.
  
  "Вы не можете запереть его где-нибудь до конца полета?" пухлая женщина громко прошептала пилоту. "Он кажется неуравновешенным".
  
  "Я дам тебе неуравновешенность, тетя Би", - огрызнулся Римо.
  
  Быстро, как вспышка, два жестких пальца вонзились в рыхлую шевелюру женщины, надавливая на ее горло. Накладные ресницы дрогнули, и женщина внезапно не смогла отказаться от желания поспать. Ее голова упала вперед.
  
  "Тишина и покой. Все, чего я когда-либо хотел", - пожаловался Римо.
  
  Когда женщина захрапела, пилот попытался сбежать. Римо схватил его за болтающийся галстук и притянул к себе.
  
  "Им нужно, чтобы ты посадил эту штуку?" Пилот покачал головой.
  
  "В таком случае, спокойной ночи".
  
  Римо отправил пилота в страну трущоб. Он положил лицо пилота на колени спящей женщины, затем позвал стюардессу.
  
  "О, Боже мой!" - воскликнула женщина. "Что случилось?"
  
  "У меня в голове не укладывается", - сказал Римо.
  
  "Он сделал это", - сказал Чиун.
  
  "Засунь туда носок, ладно?" Сказал Римо. "Когда начнется фильм о полете?" он спросил стюардессу. Тела быстро убрали. Во время уборки раздавалось много перешептываний, которые Римо не нравились.
  
  Когда двадцать минут спустя самолет достиг Ла-Гуардии и ему немедленно разрешили посадку, Римо понял, что попал в беду. На земле была полиция. Римо увидел их в окно.
  
  "Это все твоя вина", - проворчал он, отстегивая ремень безопасности.
  
  "Конечно", - сказал Чиун. "Обвиняй невиновных, защищай виновных. Сами основы культуры белых".
  
  - Встряхнись, Джонни Кокран, - настаивал Римо. Он поспешил по проходу. Мастер Синанджу последовал за ним.
  
  Они обнаружили летный экипаж, прячущийся на камбузе. Экипаж был встревожен появлением Римо из-за занавески.
  
  "Пожалуйста, вернитесь на свои места", - приказала стюардесса.
  
  "Поверьте мне, я бы хотел. Усталым покоя не будет". Римо запихнул мужчину в туалет. Когда другие протестовали, он запихнул туда и их.
  
  "Ты пропустил одного", - вежливо заметил Чиун, когда навигатор попытался сбежать.
  
  "Огромное спасибо", - сказал Римо, хватая мужчину за воротник. В ванной не осталось места. Он запихнул мужчину в шкаф.
  
  К тому времени, как самолет остановился, Римо запер почти всех, кроме второго пилота. "Отличная мысль с твоей стороны начать все это снова", - пожаловался Римо, запихивая несколько ослабевших рук и ног в особенно тесный шкаф. "Привлекаем к нам внимание в самолете, летящем в Нью-Йорк. Смитти это понравится".
  
  "Я не сделал ничего, кроме как завел друга", - фыркнул Чиун. "Ты ввел насилие. Это твой путь. Жестокий и враждебный. Тебе следует записаться на один из тех курсов, где таких людей, как ты, учат управлять своим гневом ".
  
  "Поверьте мне на слово, я справляюсь с этим".
  
  Все потенциальные свидетели теперь были надежно заперты. Пассажиры по-прежнему ничего не замечали.
  
  Самолет к этому времени зашел в тупик. Полиция ворвется внутрь, как только откроется дверь.
  
  Посреди камбуза Римо стукнул каблуком ботинка по полу. Когда он нашел подходящее место, он подпрыгнул в воздух, жестко приземлившись на обе пятки. Приваренная стальная пластина под ковром оторвалась, поднявшись подобно качалке и оторвав длинную полосу ковра.
  
  "Ты идешь?" Спросил Римо, проскальзывая в недавно сделанный люк.
  
  Чиун нахмурился. "Неужели унижения никогда не прекратятся?"
  
  Два Мастера синанджу исчезли в узком отверстии. Через брюхо самолета они пробрались в кормовой грузовой отсек.
  
  Когда спецназовцы штурмовали самолет наверху, Римо стоял на чемодане American Tourister и пинком открывал большую грузовую дверь. Двое мужчин спрыгнули на землю.
  
  - Добро пожаловать в Нью-Йорк, - пробормотал Римо.
  
  Мгновение спустя они исчезли среди растущей неразберихи.
  
  Глава 6
  
  К середине утра весть о странных убийствах распространилась по нижнему Манхэттену, как лесной пожар в прериях. В городе, теперь подготовленном к особым видам нападений, это было что-то новенькое.
  
  Нью-Йорк был мишенью террора и домом убийств, изнасилований, перестрелок из проезжих частей, войн банд, сутенеров, шлюх, наркоторговцев и всех семи смертных грехов, плюс еще миллион неизвестных теологам. Но к одному страху, к которому жители Нью-Йорка никогда не были готовы, был массовый каннибализм в каньонах Манхэттена из стали и стекла.
  
  На данный момент пострадало более двухсот человек. Столько же, а то и больше, были мертвы. Поскольку убийцы, казалось, не контролировали свои действия, полиции было приказано использовать оружие в качестве последнего средства. Полиция Нью-Йорка была вооружена электрошокерами и транквилизаторами для животных.
  
  Сотрудники зоопарка Бронкса были привлечены в качестве консультантов по поимке самой опасной добычи: животных со способностью человеческого мышления.
  
  Хотя гражданские власти делали все возможное, чтобы справиться с ситуацией, пока не было никаких зацепок относительно причины. К позднему утру число нападений продолжало расти без видимого объяснения.
  
  К тому времени, когда Римо и Чиун подъехали на такси к дому Хваленой прессы на Второй авеню, они почувствовали, что в воздухе тяжело повис страх.
  
  Улицы были практически пусты. Шесть часов назад к зданию подъехала дюжина патрульных машин. Осталось только две. С раннего утра единичный инцидент в "Хваленой прессе" превратился в эпидемию.
  
  Два Мастера Синанджу не встретили ни единой живой души, когда пересекли тротуар и вошли в вестибюль. Они поднялись на лифте на четвертый этаж.
  
  "Я думаю, мы должны были это предвидеть", - сказал Римо, когда машина поднялась. "Каннибальский шик. Вероятно, это началось в деревне".
  
  Чиун смотрел на торшеры. "Не втягивай Синанджу в это извращение", - фыркнул он.
  
  "Другая деревня, Папочка", - объяснил Римо. "И с моей точки зрения, шпильки на языке и пирсинг в пупке - это прыжок к безудержному каннибализму в будни".
  
  "Низшие расы имеют историю игр на грани анархии", - согласился Чиун. "На желтом человеке всегда лежало бремя держать дикарей в узде. Тем не менее, когда я покину эту жизнь и присоединюсь к своим предкам в Великой Пустоте, я теперь буду должен своему дедушке золотую монету. Он всегда говорил, что вы, американцы, будете первыми, кто начнет есть друг друга ".
  
  "Вы ставите против нас?" Удивленно спросил Римо.
  
  "Конечно. В мире все еще есть французы". Двери лифта открылись в вестибюле "Хваленой прессы".
  
  Полицейских, чьи патрульные машины были припаркованы внизу, нигде не было видно. Почувствовав учащенное сердцебиение далеко в конце коридора, Римо и Чиун направились в том направлении.
  
  Они обнаружили группу из восьми мужчин и женщин, прятавшихся в маленьком офисе. Напряженные глаза с черными ободками испуганно поднялись, когда Римо и Чиун вошли в комнату.
  
  "Кто вы?" - спросил один дрожащий мужчина.
  
  "ФБР", - сказал Римо, показывая фальшивое удостоверение личности. "Почему вы, ребята, все еще здесь?"
  
  Мужчина выдохнул. "Мы были свидетелями. Почти все разошлись по домам, но нам пришлось остаться. Потом там стало хуже, и они посоветовали нам оставаться на месте".
  
  Римо ткнул большим пальцем через плечо. "Ты знаешь, где это произошло?" он спросил.
  
  Мужчина кивнул. "Я был там", - болезненно сказал он.
  
  "Как насчет того, чтобы устроить нам экскурсию по никелю?" Мужчина неохотно поднялся со стула. Остальные остались позади, когда он последовал за Римо и Чиуном в коридор.
  
  - Так что именно здесь произошло? - Спросил Римо, когда они шли по длинному коридору. Во всех тихих офисах, мимо которых они проходили, горел свет.
  
  "Я действительно не знаю", - сказал мужчина. "Четыре человека сошли с ума этим утром. Они были как животные. Мне повезло, что я выбрался живым. Затем прибыла полиция, и мы узнали, что это происходило по всему городу ".
  
  "Где сейчас полиция?" Спросил Римо. "Мы видели патрульные машины внизу".
  
  "Они где-то здесь. Некоторым из них пришлось уехать по другим вызовам. Это безумие". Они дошли до короткого коридора. "Там, внизу", - сказал офисный работник, указывая.
  
  В тупиковом конце коридора висела желтая полицейская лента. Несколько комнат выходили в холл. Римо и Чиун почувствовали тяжелый запах человеческой крови в циркулирующем воздухе.
  
  Римо приподнял ленту, пропуская Чиуна и офисного работника. Мужчина ждал за первой дверью, отводя глаза. "Туда". Он указал.
  
  Римо думал, что будет готов. В конце концов, он многое повидал в своей жизни. Но ужасная сцена в Хваленой комнате отдыха для прессы оказалась намного хуже, чем он ожидал.
  
  Пол был выкрашен в липкую, подсыхающую кровь. Тут и там было всего несколько чистых пятен. Полиция и служащие морга едва могли ориентироваться в этом беспорядке. Засохшая кровь прилипла к стенам, забрызгав холодильник, кофейный уголок и кулер для воды.
  
  "Где тела?" Римо крикнул из-за двери:
  
  "Они забрали их", - ответил голос снаружи.
  
  "Нам придется съездить в морг, Папочка. Жертвы могли бы дать нам подсказку". Мастер Синанджу кивнул. Он стоял на свободном участке, исследуя пол носком сандалии для эксперимента. Когда Римо посмотрел, он увидел, что Чиун проводит по линолеуму глубокие борозды. Они выглядели почти как следы когтей.
  
  "Что это такое?"
  
  "Похоже, это дело рук животного", - сказал Чиун. "Посмотрите на глубину рубцов. За этим ударом чувствовалась сила. Вы уверены, что твари, нанесшие это, были людьми?"
  
  "Это сделали люди, верно?" Римо крикнул из-за двери:
  
  "Да", - сказал Хваленый сотрудник. "Ну, они были людьми. Я не знаю, что на них нашло".
  
  "Ты не знаешь, были ли они под завязку на "дурацких шариках"? Нюхательный жидкий Плумр? Что-нибудь в этом роде?"
  
  "Я так не думаю. Ты мог бы спросить их". Нахмурившись, Римо отступил в коридор. "Я думал, они мертвы".
  
  Офисный работник покачал головой. "Двое из них такие. Полиции пришлось их пристрелить. Они были как животные. Но они поймали остальных".
  
  "Это лучше, чем допрашивать труп. Полагаю, Чиун, наша следующая остановка - полицейский изолятор".
  
  Мастер Синанджу только что вышел в зал с озабоченным выражением на кожистом лице.
  
  Трое мужчин направлялись обратно к полицейской ленте, когда тихий звук привлек внимание Римо.
  
  Он замер, прислушиваясь. Мастер Синанджу остановился рядом с ним.
  
  "Что это?" - спросил старый кореец.
  
  После минутного молчания Римо покачал головой. "Мне показалось, я что-то слышал".
  
  Пожав плечами, он направился к выходу, когда до него снова донесся тихий шум. На этот раз Мастер Синанджу тоже услышал его. Они обменялись напряженными взглядами.
  
  "Что не так?" спросил нервный офисный работник, когда двое мужчин резко отвернулись от желтой ленты.
  
  "Не знаю", - сказал Римо, понизив голос.
  
  "Но, эй, у меня есть забавная идея. Почему бы тебе не убежать назад так быстро, как только сможешь, и не спрятаться с остальными?"
  
  Мужчина моргнул. "Um..."
  
  "Запри дверь", - мрачно добавил Мастер синанджу, вздернув носик-пуговку и принюхиваясь к воздуху. Офисному работнику не нужно было повторять. Он повернулся и побежал, разрезав тонкую пластиковую полицейскую ленту на две аккуратные половинки. Он скрылся из виду прежде, чем желтые концы упали на пол.
  
  Римо и Чиун направились в противоположном направлении. Чувствуя мягкую вибрацию здания вокруг них, они незаметно направились вниз, к концу коридора.
  
  Они почувствовали это сейчас. Он был далеким и слабым. Настолько слабым, что даже их высоко настроенные чувства не смогли его обнаружить.
  
  Замирающее сердцебиение.
  
  Что бы Чиун ни думал о следах на полу в комнате отдыха, звук был явно человеческим. Тягучий стук донесся из последнего кабинета.
  
  Подобно акулам, высматривающим единственную каплю крови в океане воды, они отслеживали шум.
  
  Дверь была слегка приоткрыта; в комнате за ней было темно. Пыльные жалюзи были задернуты, чтобы не пропускать свет позднего утра.
  
  Римо осторожно приоткрыл дверь. Глаза, привыкшие видеть в темноте, уловили достаточно окружающего света, чтобы осветить комнату.
  
  Тело было распростерто на полу, голова прислонена к стене под болезненным углом. Живот был вспорот, обнажая изогнутые кости сломанной грудной клетки. На мужчине была изодранная форма офицера полиции Нью-Йорка.
  
  На глазах у Римо и Чиуна обнаженное сердце умирающего полицейского слабо забилось.
  
  Морщась, Римо шагнул к умирающему. Сильная рука крепко держала его.
  
  "Смотри", - прошептал Чиун. Мастер Синанджу указал длинным ногтем на тени.
  
  Второго полицейского в форме затащили за стол. Вытянув шею, Римо увидел, что второго мужчину постигла та же участь, что и первого. Ему повезло больше, чем его напарнику. Второй мужчина был мертв.
  
  Римо в замешательстве покачал головой.
  
  "Я думал, они собрали их всех", - прошептал он. "Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  Лицо Чиуна превратилось в озабоченную маску. "Что бы это ни было, сын мой, ступай осторожно".
  
  Пройдя через комнату, Римо опустился на колени рядом с живым человеком. Справа от него, рядом со столом, была открыта дверь в соседнюю комнату.
  
  Офицер полиции зашел слишком далеко. Не было никакой возможности привести его в чувство даже на мгновение допроса. Жестокое лицо потемнело от отвращения, Римо нанес резкий удар в висок, чтобы убить офицера быстро и милосердно.
  
  Когда он обернулся, то обнаружил Мастера синанджу, стоящего у второго тела. Чиун осматривал раны мужчины.
  
  Римо был удивлен, увидев странное выражение на пергаментном лице своего учителя. Если бы Римо не знал лучше, он бы почти сказал, что это был страх.
  
  "Чиун?" спросил он, делая шаг к старому корейцу. И за ту долю времени, которая потребовалась ему, чтобы произнести имя своего учителя, за спиной Римо раздалось тихое рычание.
  
  Этого не должно было быть здесь. Это было слишком близко. Его органы чувств должны были обнаружить что-то живое. И все же там было что-то живое. Теплое дыхание на его шее. Потрясенный, Римо едва успел обернуться.
  
  Существа прыгнули. Подобно призрачной молнии, они вылетели из темных ниш соседнего офиса.
  
  Оскалив клыки и рыча, как в джунглях, двое оставшихся полицейских Нью-Йорка бросились к незащищенным глоткам двух Мастеров синанджу.
  
  Глава 7
  
  Хотя внешне они походили на людей, два прыгающих существа, казалось, обладали силой и скоростью диких зверей. Они двигались, повинуясь инстинкту и ярости. Животные, не люди.
  
  В последний момент один из них размытым пятном пролетел мимо Римо, склонив голову набок. Острые зубы вцепились в тощую шею Мастера Синанджу.
  
  Вытянув сильные руки, второй нападающий метнулся к груди Римо.
  
  Примитивное побуждение заставило его сбить свою жертву с ног. Облегчить убийство.
  
  Но в то время как эти животные, одетые в человеческую плоть, нападали, повинуясь первобытному инстинкту, их добычей были гораздо больше, чем просто люди. Они были существами синанджу, обученными до самого пика умственного и физического совершенства.
  
  За спиной Римо правая рука Чиуна нанесла удар. Уверенный удар за ухом отделил кость от кости. Плоть и мышцы разошлись раньше, чем режущие ногти старого азиата.
  
  Чиун сделал небольшой пируэт, и существо пролетело мимо, ветер засвистел в пустом пространстве, где мгновение назад была его челюсть. Отрезанная челюсть упала на пол.
  
  Потрясенное животное упало на пол, пытаясь выпрямиться рядом с одним из мертвых полицейских. Длинный язык хлопал в пустом воздухе. Существо заскулило от боли и замешательства.
  
  Чиун сильно ударил пяткой в лоб животного. Существо, являвшее собой гротескную пародию на человека, рухнуло на выпотрошенный труп, который был его последней трапезой.
  
  За долю секунды, пока Чиун устранял нападавшего, Римо нанес смертельный удар своему собственному.
  
  Когда мчащийся зверь был в дюйме от того, чтобы протаранить грудь Римо, Римо пошевелился. Он упал от удара, нижняя часть позвоночника изогнулась под невозможным углом, пока его спина не оказалась параллельной полу. Пораженный нападавший отлетел в сторону.
  
  Существо ударилось о ближайшую стену, растерянно рыча.
  
  Он мгновенно поднялся на ноги. С поразительной скоростью развернувшись, он бросился на мощных ногах обратно на Римо.
  
  Но на этот раз, за мгновение до того, как он смог установить контакт со своей добычей, существо внезапно остановилось. Он приземлился в настороженной позе, подозрительно принюхиваясь к воздуху.
  
  До его носа донесся новый запах, принесенный вихрями зловонного воздуха офиса. Свежая кровь.
  
  Острый взгляд определил источник.
  
  В двух ярдах от него Римо поднял руку. На ногтях указательного пальца блестела алая капля. Римо стряхнул ее. Медленно опустив руку, он тем же пальцем указал на живот животного.
  
  В то же мгновение человеко-зверь почувствовал странное зияющее ощущение в животе.
  
  Существо посмотрело вниз как раз вовремя, чтобы увидеть мясистые мешочки с его собственными внутренними органами, вываливающиеся из разреза бритвой в животе. Он все еще смотрел вниз в полном непонимании, когда Римо ткнул носком мокасина в его опущенный лоб. Зверь рухнул на пол.
  
  Когда пыль начала оседать на теле, Чиун повернулся к Римо.
  
  "Еще раз доказываю, что мне не нужно отращивать все ногти длиннее", - натянуто сказал Римо. Он почистил ноготь на указательном пальце - подстриженный чуть длиннее остальных для нанесения ударов по стеклу и металлу - о форменную рубашку своего мертвого нападавшего.
  
  "Противники-люди редко предлагают себя на заклание", - ответил Мастер Синанджу холодным и спокойным голосом. "Эти существа не были людьми".
  
  Римо изучал тела. Воспоминание уже начало шевелиться в его беспокойном мозгу, подобно старому страху, пробудившемуся от долгой спячки.
  
  "Они должны быть", - настаивал он, больше для себя, чем для Чиуна.
  
  Но старый кореец был непреклонен. "Вы видели своими глазами", - сказал он. "У мужчин нет силы или скорости этих скотов. И станьте свидетелем их намерений, животного блеска в их глазах. Я видел подобные вещи всего дважды до этого ".
  
  Римо решительно покачал головой. "Я знаю, о чем ты думаешь, Чиун, но это невозможно". Его взгляд остановился на пустой полости желудка одной из каннибализированных жертв. "Не так ли?"
  
  Чиун не слушал. Старик рассматривал ближайшее существо.
  
  "Ладно, я не думал, что это возможно во второй раз", - признал Римо. "Но она мертва".
  
  "Вы уверены?"
  
  "Ты был там", - возразил Римо. "Ты видел, как она умерла".
  
  "Я видел, как это существо было ранено. Я не видел его мертвым. Или, возможно, кто-то другой взялся за его нечестивое дело. В любом случае, мы, очевидно, поторопились покончить со злом".
  
  Изучая распростертое на полу тело, Римо почувствовал, как уверенность покидает его. Сцена в Хваленом пресс-офисе слишком жутко напоминала то, с чем они сталкивались раньше. Что-то ужасное. Но его логический ум говорил ему, что этого не может быть.
  
  "Мы должны связаться со Смитом", - внезапно объявил Чиун.
  
  Римо оторвал взгляд от тела. "Возможно", - неохотно сказал он. "И все же я не хочу доводить его до остановки сердца, пока мы не будем абсолютно уверены на сто процентов. Некоторые из них заперты полицией. Давайте сначала проверим их ".
  
  "Эти констебли были инфицированы", - указал Чиун. "Возможно, заражены и другие".
  
  - Может быть, несколько, - сказал Римо, - но не все. Те двое, с которыми они расправились здесь, были копами. С нами все будет в порядке.
  
  "Мышь сказала коту", - фыркнул старик. Полы его черной мантии закрутились у костлявых лодыжек, он пронесся мимо Римо в холл.
  
  Оставшись один в офисе, Римо задумчиво прикусил губу и в последний раз взглянул на тела.
  
  "Этого не может быть", - настаивал он.
  
  Но даже он мог услышать мягкую нотку сомнения в своем собственном, произнесенном шепотом голосе.
  
  Глава 8
  
  Повальное увлечение ПХФ в семидесятых было плохим. Тогда им приходилось сдирать ангельские тряпки с потолка. Кости в руках и запястьях были раздроблены, когда кулаки, не чувствующие боли, снова и снова били по шлакоблочным стенам. Один наркоман сломал все зубы, пытаясь прогрызть себе путь сквозь железные прутья карцера.
  
  Это было плохо.
  
  В остальное время это был обычный набор наркоманов, алкашей и психов. Некоторые из них были настоящими хамдингерами. Экспресс "Бельвью" гудел день и ночь со станции, заполненный вашими обычными чокнутыми. Они тоже были плохими.
  
  Но за более чем двадцать лет службы в полиции сержант Джимми Саймон никогда не видел ничего подобного.
  
  Существа, которых привезли тем утром, не были людьми. Что бы они ни нюхали, ни курили, ни кололи или ни глотали, это превратило их в разглагольствующих, рычащих, огрызающихся животных. Каннибалы. Честное слово, нью-йоркские каннибалы. Эти фруктовые пироги не были арестованы; они были посажены в клетку. Заказать их в традиционном смысле оказалось невозможно. У Саймона уже было двое мужчин в больнице с тяжелыми рваными ранами груди и шеи. Они допустили ошибку, попытавшись снять отпечатки пальцев с одного из первоначальной Хваленой пары журналистов.
  
  Все они были мирандизированы через решетки камер. Не было никакой возможности сфотографировать их с помощью фотокамеры. В камеры принесли полароид со специальными инструкциями фотографу не приближаться к клеткам на расстояние вытянутой руки.
  
  Сержанта Джимми Саймона сменили за главным столом Южного участка Мидтауна более получаса назад, но он еще не ушел. По мере того, как день тянулся и кризис усугублялся, поступил приказ всем оставаться на местах до дальнейшего уведомления. Мужчин вызывали из дома.
  
  Джимми Саймон всегда думал, что это место было зоопарком. Но теперь это был ... ну, зоопарк.
  
  "Зоопарк. Чертов зоопарк", - пробормотал Саймон себе под нос.
  
  Саймон сидел на шатком стуле за столом дежурного сержанта, заполняя документы. Пока он говорил, из глубины участка донесся ужасный рев.
  
  Новый дежурный сержант повернулся, пораженный звуком.
  
  "Что, черт возьми, это было?" Спросил сержант Джефф Мэллой.
  
  Джимми не поднял глаз от своих бумаг. "Должно быть, пришло время кормления", - ответил он. "Они занимались этим весь день".
  
  Шум раздался снова. Рев тигра.
  
  Сержант Мэллой почувствовал, как короткие волосы у него на затылке встали дыбом. "Господи", - выругался он.
  
  "Расскажи мне об этом", - проворчал Саймон.
  
  Саймон сомневался, что когда-нибудь привыкнет к звукам, доносившимся снизу все утро. Каждый раз, когда кто-то шел проверить более двух десятков заключенных, суматоха усиливалась. Было половина первого пополудни, а сержанта Саймона все еще бросало в дрожь от рева и ворчания, которые доносились снизу в течение последних трех часов.
  
  "Долбаный зоопарк", - пробормотал он себе под нос.
  
  Еще один рев. Настолько громкий, что Джимми Саймон подпрыгнул, выронив одноразовый Bic.
  
  Он больше не мог этого выносить. Саймон развернулся на стуле. "О'Рейли, иди посмотри, что, черт возьми, там происходит", - заорал он через всю комнату.
  
  Молодой офицер поднял глаза от того места, где он заполнял отчет. "Я говорил вам час назад", - пожаловался О'Рейли. "Они в основном просто принюхиваются и потягиваются. Они смотрели на меня, как на Т-образную кость или что-то в этом роде ".
  
  "Просто уходи", - рявкнул Саймон. "И следи за своей ирландской задницей".
  
  Ворча, патрульный поднялся на ноги. О'Рейли уже спускался по задней лестнице в дежурную часть, когда Саймон заметил пару вновь прибывших, поднимавшихся по главной лестнице с улицы.
  
  "Что теперь?" пробормотал он.
  
  Один был молод, другой стар.
  
  Азиат выглядел лет на сто и двигался плавной шаркающей походкой, которая едва колыхала его черную мантию. Молодой был одет в черную футболку и брюки-чинос. Запястья толщиной с небольшое дерево рассеянно вращались, когда они вдвоем приблизились к столу.
  
  Молодой собирался заговорить, когда пожилой протиснулся вперед.
  
  "Мы хотели бы увидеть зверей в клетках вашего зверинца", - потребовал Мастер Синанджу от сержанта Мэллоя.
  
  Джимми Саймон почувствовал облегчение от того, что эти двое не пришли во время его дежурства. "Должно быть, сегодня ночью полнолуние", - проворчал он.
  
  "Занимайся своими делами или навлеки на себя гнев Хозяина, пожиратель пончиков", - Чиун плюнул в сидящего мужчину. "Покажи нам зверей", - приказал он Мэллою.
  
  За спиной Мастера Синанджу Римо мог видеть, как на дряблых щеках Саймона заиграл румянец. Прежде чем сержант успел сказать что-то, о чем у него было бы много времени пожалеть, пока бригада хирургов вынимала его значок из носовых пазух, поспешно вмешался Римо.
  
  "ФБР", - сказал он, размахивая своим фальшивым удостоверением личности. "Мы хотим видеть людей, которых вы привели сегодня".
  
  "Они не люди", - поправил Чиун.
  
  "Да? Что ж, ты все правильно понял", - сказал Джимми Саймон со своего стула. "Но никаких кубиков".
  
  "Мы просто собираемся быстро взглянуть", - сказал Римо.
  
  "Нет, это не так", - ответил сержант Саймон, вставая. Он подтянул ремень под обвисшим животом. "У меня там паника по всему городу, и эти психи внизу в этом замешаны. Они уже на взводе из-за пропущенного завтрака. Послушайте, что там ревет. Ты подносишь свою задницу слишком близко к клетке, и они съедят вас обоих на обед. И я не собираюсь за этим убирать ".
  
  Он снова потянул за ремень. Было приятно проявить себя. Особенно после такого дня, как сегодня. Он ждал, что этот агент ФБР начнет спорить.
  
  Но Федерал не стал спорить. У него просто появилось забавное выражение лица. То же самое сделал старый болван в черной пижаме. "Что за рев?" Спросил Римо.
  
  Широкое лицо сержанта Саймона стало растерянным. "А?"
  
  "Это забавно", - сказал сержант Мэллой. "Они остановились". Он посмотрел мимо Саймона на лестницу в задней части комнаты отделения. Внизу воцарилась тишина.
  
  Джимми Саймон прислушался. Он слышал только обычную суету оживленного участка.
  
  "Это странно", - сказал Саймон.
  
  Римо и Чиун больше не слушали полицейских. Слух, более острый, чем у любого другого человека на планете, был натренирован на нижних этажах здания, отфильтровывая шум, поглощая негромкие звуки. Внезапно оба мужчины насторожились.
  
  "Они атакуют", - отрезал Мастер синанджу.
  
  Внезапное размытое движение, более быстрое, чем можно было заметить невооруженным глазом.
  
  Только что они стояли на месте, а в следующее мгновение Римо и Чиун перепрыгнули через стол. Сержанты Саймон и Мэллой закружились в ошеломленном танце вокруг них, когда они пролетали мимо. Прежде чем сержант Саймон смог выразить протест, из-под его ног донесся новый звук.
  
  Стрельба.
  
  "О, Боже", - сказал Саймон.
  
  Римо и Чиун быстро двигались через комнату отдела к задней лестнице. Бешено подрагивая животом, сержант Саймон бросился догонять их. Его пистолет был вынут из кобуры.
  
  "Я только что послал человека проверить их", - фыркнул он.
  
  Все возражения против присутствия Римо и Чиуна исчезли. Другие офицеры бежали к узкой лестнице.
  
  "Сколько их там?" - Спросил Римо.
  
  "Двадцать семь", - ответил Саймон.
  
  Более приглушенные выстрелы. Беспорядочная стрельба. Вид безумной стрельбы, которая указывала на панику.
  
  Спустившись на цокольный этаж, они прошли по короткому мрачному коридору к закрытой стальной двери. Римо, Чиун и толпа полицейских столпились за дверью. Один человек уже был там, когда они прибыли. Его лицо было пепельного цвета.
  
  Стрельба прекратилась.
  
  "В чем дело?" Спросил Саймон, тяжело дыша.
  
  "Внутри двое мужчин", - задыхаясь, сообщил офицер в форме у двери. "Стрельба началась, как только их заперли внутри. Я не знаю, что происходит".
  
  Маленькое окошко из оргстекла находилось в двери на уровне глаз. Молодой офицер подпрыгнул, когда чья-то рука резко ударила по стеклу.
  
  "Это О'Рейли", - сказал сержант Саймон, облегченно выдыхая. "Это футбольное кольцо его средней школы. Выпустите его".
  
  "Нет", - отрезал Римо, хватая ключи, которые направлялись к замку.
  
  "Что?" Джимми Саймон сердито зарычал. "Какого черта..." Он остановился как вкопанный. "О, Боже мой", - выдохнул он.
  
  Больные глаза были устремлены на дверь. Румянец на его щеках побледнел.
  
  Рука О'Рейли продолжала постукивать по стеклу. Но при ближайшем рассмотрении Саймон увидел, что пальцы были бледными и безжизненными. И затем он увидел другую руку, держащую его высоко, и увидел рваную плоть там, где рука О'Рейли была отделена от предплечья. А потом сержанта Джимми Саймона - восемнадцать лет в полиции, невосприимчивого ко всему, что могла навлечь на него эта паршивая работа, - вырвало обедом на пол тюремного блока полицейского участка Мидтаун.
  
  На мгновение появилось лицо человека, который прижимал руку О'Рейли к окну. Дикие глаза, оскаленные клыки, существо злобно откусило отрезанную руку патрульного, прежде чем исчезнуть из поля зрения.
  
  "Дерьмо", - сказал Саймон, вытирая блевотину рукавом. "Боже милостивый, они вышли из своих камер". Он прислонился к холодной стене.
  
  "Могут ли они избежать этого?" Потребовал ответа Чиун, махнув на дверь.
  
  "Я не знаю. Может быть. Там есть эта дверь и один путь с другой стороны. Они были построены довольно прочно ".
  
  Чиун повернулся к Римо. "Даже сейчас они ищут слабые места в укреплениях этого подземелья", - сказал старый кореец. "Их нужно сдерживать".
  
  "Почему это всегда мы?" Римо вздохнул. Он повернулся к Саймону. "Ладно, отойди, выпей чего-нибудь свеженького. Мы заходим".
  
  "Ты чокнутый?" Спросил Джимми Саймон. "Ты видел, что они сделали? Они съедят тебя живьем".
  
  "Меня это устраивает", - проворчал Римо. "Смерть - это единственный способ отдохнуть в этой жизни. Все время приходится работать, работать, работать".
  
  По выражению сердитой решимости на лице странного сотрудника ФБР полиция поняла, что спорить не будет.
  
  "По крайней мере, возьмите мой пистолет", - взмолился сержант Саймон. Чиун оттолкнул пистолет и сержанта. Полицейские отступили от двери, держа оружие наготове, если кто-нибудь попытается убежать, когда она откроется.
  
  "Вы, двое, ни за что не сможете вернуть их в камеры", - крикнул Саймон, обливаясь потом на дальнем конце своего "Смита", И если они нападут оттуда, вас тоже прикончат".
  
  "Сделай глубокий глоток круллеру и дай мне спокойно поработать", - предложил Римо, вставляя ключ в замок.
  
  Прежде чем он смог что-то предпринять, Чиун коснулся запястья Римо. "Сын мой, - прошептал Мастер синанджу, - есть кое-что, о чем я не упомянул тебе, когда мы в последний раз сталкивались с этими существами". Его пергаментное лицо было напряжено.
  
  "Я не думаю, что сейчас подходящее время, Папочка".
  
  "Послушайте", - рявкнул старый кореец. "Это важно". В его карих глазах сверкнуло яростное беспокойство.
  
  Римо почувствовал, как дрожь нетерпения покидает хрупкого маленького человека, который научил его всему, что он знал. Он замер.
  
  "Когда мы столкнулись с первым из этих зверей, я рассказал тебе о легенде синанджу. Ты помнишь?"
  
  "Это было более двадцати лет назад. И то время до сих пор кажется мне каким-то расплывчатым", - признался Римо. "У меня из парусов выбило ветер".
  
  Чиун понизил голос. - Ты аватара Шивы... - Он сделал паузу, ожидая аргументации, которая всегда появлялась после этого утверждения.
  
  Но на этот раз - впервые - Римо промолчал. Тень согласия пересекла его лоб. Сморщенный азиат не мог обрадоваться тому факту, что его ученик наконец смирился с судьбой.
  
  "Хотя сейчас не время обсуждать, что боги приготовили для вас, есть нечто большее, чем просто слава, с которой вы должны бороться. Легенда, в которой говорится о Шиве, также содержит предупреждение. Вы, кто уже проходил через смерть, можете быть отправлены на смерть только вашим видом или моим видом ".
  
  "Кажется, я это помню", - сказал Римо, приговоренный к смерти на электрическом стуле, который не сработал в рамках тщательно продуманной подставы, приведшей его в CURE. Он сморщил лицо. "Я не знал, что это значило тогда, и дерьмо, если я знаю, что это значит сейчас".
  
  "Что происходит?" Сержант Саймон нервно позвал.
  
  "Молчать, задыхающийся!" Чиун выстрелил в ответ.
  
  Он повернулся к Римо. "Ты - мертвый ночной тигр, восстановленный Мастером Синанджу", - настойчиво сказал он. "Твой вид - другие ночные тигры. Мой вид - теперь наш вид - мастера синанджу. Поскольку тебе не нужно бояться моей смерти, если легенда говорит правду, она может исходить только из одного другого источника."
  
  "Ночные тигры", - подсказал Римо.
  
  "Совершенно верно. Легенда гласит, что даже Шива должен идти с осторожностью, когда он проходит джунгли, где прячутся другие ночные тигры".
  
  Римо долго обдумывал его слова. Наконец он посмотрел в пристальные карие глаза Мастера синанджу.
  
  "К счастью для меня, это не джунгли", - сказал Римо. И прежде чем старый кореец смог остановить его, он открыл дверь и тенью проскользнул внутрь.
  
  На мгновение Чиун остался.
  
  Все еще молод. Все еще высокомерен. В прошлом бывали случаи, когда самым опасным временем для недавно назначенного Правящего Мастера были первые годы на посту главы деревни. Мир никогда не был так опасен, как тогда, когда казалось, что он больше не представляет угрозы.
  
  Все это и многое другое пронеслось в беспокойном уме Мастера Синанджу в одно мгновение. Молясь своим богам, чтобы его слова возымели желаемое действие, Чиун проскользнул в щель в двери и исчез.
  
  Позади полицейские, которые были напряжены в ожидании нападения, были потрясены внезапным исчезновением двух сотрудников ФБР, а также внезапным резким хлопком металлической двери.
  
  Каким-то образом ключи остановились у ног сержанта Джимми Саймона. Его взгляд переместился с ключей обратно на закрытую дверь. Он покачал головой. "Когда они закончат с тобой, нам понадобятся губки для остатков", - объявил он.
  
  Борясь со своим широким животом, он наклонился, чтобы схватить ключи.
  
  ЗЛОВОННЫЙ ВОЗДУХ внутри камеры был насыщен запахом смерти. Римо и Чиун старались не дышать. Все двери камер были приоткрыты. Полиция сочла безопасным помещать обычных заключенных в карцер, пока они находятся отдельно от более опасных. Отобрав ключи у покойного офицера О'Рейли, твари устроили пир не только из незадачливого молодого полицейского, но и из своих товарищей по заключению.
  
  Из сырых углов некоторых клеток доносилось жадное жевание. Раздавались резкие щелчки, когда сильные челюсти ломали хрупкие кости.
  
  Когда Римо и Чиун направлялись от двери, оба мужчины чувствовали голодные взгляды, следящие за каждым их движением.
  
  Носы, более острые, чем у обычных людей, наполняли слюнки запахом свежей добычи. Желтые кошачьи глаза, не мигая, смотрели из тени.
  
  - Ты знаешь историю Дэниела? - Прошептал Римо, пока они крались вперед. Камеры открывались направо и налево вдоль длинного коридора.
  
  Чиун кивнул. "Да", - сказал он. "И не верь каждой Библии, которую подбираешь на тротуаре".
  
  Неподалеку раздалось тихое рычание.
  
  "Подайте на меня в суд за то, что я нахожу утешение в истории, где парень, которого бросили львам, выходит живым".
  
  "В свободное время находи утешение в любой ерунде, какую пожелаешь", - приказал Чиун. "На данный момент твое нежелание принять очевидное затянуло меня в эту яму, так что будь внимателен".
  
  Не успел старик заговорить, как Римо почувствовал внезапное смещение воздуха справа от себя.
  
  В ближайшей камере рычали шесть существ. Когда Римо и Чиун проходили мимо, одно вырвалось из стаи.
  
  До того утра нападавший на Римо был консультантом по инвестициям, который каждый вечер по часу качался на беговой дорожке. Мощные ноги, которые дала ему ночная тренировка, подняли его с койки тюремной камеры. Он вылетел из темноты, обнажив клыки.
  
  Стоя за открытой дверью камеры, Римо вежливо отметил, что мужчина приближается довольно быстро. Но для Правящего Мастера Дома Синанджу "довольно быстро" было недостаточно быстро.
  
  Римо наблюдал за приближением мужчины, прикинул его скорость и - в последний возможный момент - ударил дверью камеры по голове нападающего существа.
  
  Стальные прутья зазвенели, голова раскололась, и бывший консультант по инвестициям рухнул, как высокотехнологичный взаимный фонд, после паршивого отчета о прибылях за четвертый квартал.
  
  Мгновенно пять других существ внутри клетки окружили тело. Одно из них пнуло лежащего без сознания мужчину экспериментальным пальцем ноги. Когда он не возразил, пять существ начали кусать и царапать. Всей стаей они начали срывать с него одежду. Они рычали и пожирали куски плоти, когда Римо отвернулся от двери камеры.
  
  "Это может оказаться проще, чем я думал", - мрачно сказал он Мастеру синанджу.
  
  Его ответ пришел не от Чиуна, а с другого конца тюремного блока.
  
  "Не делай ставку на это, котенок", - промурлыкал женский голос. Римо оглянулся.
  
  Элизабет Тифлис стояла в тени через две камеры от меня. Ее руки были слегка скрещены на груди. Понимающая улыбка играла в уголках ее очень красных губ.
  
  В глазах хваленой сотрудницы прессы все еще светился глубокий интеллект, что нервировало, поскольку было ясно, что она была чем-то гораздо более диким, чем мужчина.
  
  В нескольких футах от того места, где она стояла, взад-вперед расхаживали еще шесть существ. Их желтые глаза со злобой хищника уставились на Римо и Чиуна.
  
  "Кто заказывал китайскую еду?" - спросила одна из женщин, ее голос был похож на гортанное мурлыканье. Ее голодный взгляд был прикован к Чиуну.
  
  "Тихо", - приказала Элизабет.
  
  Она видела, с какой скоростью Римо распахнул дверь камеры. Элизабет поняла, что здесь они имеют дело с чем-то другим. Существо, которое ругала Элизабет, замолчало.
  
  "Хорошо, вот в чем дело", - сказал Римо. "У нас уже был опыт общения с такими, как вы, и, возможно, можно что-то сделать, чтобы помочь вам. Но это не значит, что мы не остановим тебя, если придется. Теперь ты отсюда не выйдешь, так почему бы тебе не быть милой кошечкой и не вернуться в свою клетку?"
  
  Резкость черт Элизабет сменилась злобной ухмылкой чеширского кота.
  
  "Кто сказал, что нам нужна помощь?" - сказала она. "Кроме того..." Элизабет медленно подняла руку. На ее тонком указательном пальце зазвенело кольцо с ключами от тюремного блока. "Ты быстрый, милый", - сказала она. "Но я могу выпустить их так же быстро, как ты можешь запереть их".
  
  На этот раз улыбнулся Римо. "Не делай ставку на это, котенок".
  
  Но даже когда он говорил, он увидел легкий кивок Элизабет. Существа позади нее поняли намек. Симфония яростного рычания вырвалась из шести глоток, когда животные поднялись с пола.
  
  В отличие от Элизабет, они не рассматривали двух хрупких людей, неподвижно стоящих на бетонном полу, как нечто иное, чем легкую трапезу. Люди были тщедушны. Люди были слабы.
  
  Люди также - по-видимому -отсутствовали.
  
  Шесть прыгающих существ приземлились точно на том месте, где стоял ужин, только для того, чтобы обнаружить, что двух мужчин там больше нет. Любопытное рычание вырвалось из шести глоток.
  
  Когда поблизости раздался голос, звучащий как голос самой смерти, существа подпрыгнули в страхе. "Мастер Синанджу - это не еда, ничтожные твари".
  
  Стая развернулась. Чиун был там, уже двигаясь.
  
  Старый кореец схватил двух существ за загривки и швырнул их глубоко в открытую камеру. Они кучей конечностей повалились на койку.
  
  "Сделайте это Мастерами", - сказал Римо, который внезапно оказался среди стаи. Пара локтей наткнулась на два мягких живота. С сильным выбросом мерзкого дыхания в камеру влетели еще два существа, отбросив первую пару, которая вскочила на ноги и направилась обратно к двери.
  
  "Два очка в пользу великого белого охотника", - сказал Римо. Запаниковав, последние двое атаковали вслепую. Челюсти злобно щелкнули, зубы жаждали разорвать плоть.
  
  Они набросились на пустой воздух.
  
  И пока их зубы бесполезно щелкали, а в животах разочарованно урчало, последние два существа почувствовали внезапное толчковое давление на грудь.
  
  Они не видели, как вылетели ноги Римо и Чиуна. Они знали только, что только что они атаковали, а в следующее мгновение они были в воздухе.
  
  Завывая от ярости, последняя пара влетела в камеру, сбив с ног первых четырех, которые все еще пытались вскочить на ноги. Снаружи Римо захлопнул дверцу клетки. Чья-то лапа попыталась схватить его через решетку.
  
  "Видишь?" Сказал Римо, уклоняясь от замахивающейся руки. "Хлысты и стулья используют только девушки в брюках". Чиун уже быстро удалялся от Римо.
  
  "Поторопись, Великий Белый болван", - рявкнул старый Азиат.
  
  Он прыгал от камеры к камере, захлопывая двери. Римо помчался по другой стороне блока. До тех пор большинство существ оставались в своих камерах, жадно питаясь несчастными наркоманами, насильниками и заурядными убийцами, которые имели несчастье быть арестованными в тот день. Никто не заботился о двух незнакомцах, предполагая, что их можно легко убрать на досуге. Но лязгающие дверцы клетки привели к внезапному осознанию. Рыча в гневе, звери в человеческом обличье бросали выпотрошенные трупы, прыгая по клеткам.
  
  Слишком поздно. Когда последнее из существ разочарованно остановилось, Римо и Чиун захлопнули две последние двери.
  
  Рычание и вой ярости наполнили тюремный блок. Римо осмотрел последние несколько камер в поисках одного лица в частности. Как он и опасался, Элизабет Тифлис нигде не было видно.
  
  "Куда делся тот, у кого были ключи?" спросил он. Пока он говорил, из дальнего конца камеры внезапно донеслись панические крики. По зданию участка прогремела стрельба.
  
  "Сюда", - настаивал Чиун.
  
  Двое мужчин полетели в сторону беспорядка.
  
  Вторая дверь находилась за острым углом в дальнем конце ряда пустых клеток. Когда они завернули за угол, Римо обнаружил, что они с Чиуном не совсем преуспели.
  
  Дверь была взломана. В то время как ключи от камер действовали, двери наружу можно было открыть только снаружи. Пока Римо и Чиун сражались с остальными, другие, по-видимому, взломали дверь камеры.
  
  Когда Римо и Чиун ворвались в дверь тюремного блока, дюжина пистолетов была направлена в их сторону.
  
  Сержант Саймон стоял с командой спецназа. Он тяжело дышал и с красным лицом после пробежки по зданию участка.
  
  "Они охотятся за тобой?" Саймон закричал.
  
  "Они заперты", - отрезал Римо. "Сколько сбежало?"
  
  Саймон его не слышал. Судя по выражению его лица, сержант Саймон был уверен, что Римо и Чиун будут не одни. Тревожные глаза ожидали существ, которые, должно быть, преследовали двух сотрудников ФБР. Но за ними никто не появился.
  
  "Где они?" Спросил Саймон.
  
  "Я же сказал тебе, заперт. Сколько... Эй, Гюнтер Туди, может, ты прекратишь это и послушаешь?"
  
  Сержант Саймон прислушивался. Сердитые вопли доносились изнутри тюремного блока. Но они звучали далеко позади. Команда спецназа уже проходила мимо Римо, Чиуна и Саймона. Они бросились в сырой тюремный блок.
  
  "Сколько выбралось?" Римо нажал.
  
  "Пять", - выдохнул Саймон. Онемев, убрал пистолет в кобуру.
  
  Полиция понесла потери. Двое мужчин лежали мертвыми. Третий распростерся на лестнице, его грудь пересекал ряд ужасных рваных ран. Он стонал от боли, пока другие обрабатывали его раны, ожидая прибытия парамедиков.
  
  "Сейчас они могут быть где угодно", - сказал Римо. "Думаю, нам придется позволить копам снова их выследить".
  
  Сидевший рядом с ним старый кореец мрачно нахмурился. "Возможно", - сказал он, поглаживая свою ниточку бороды. "Тебе не кажется странным, Римо, что некоторые предпочли набить животы, в то время как другие планировали сбежать?"
  
  "Кто я теперь, чертов охотник на крокодилов? Кто-то ест, кто-то убегает. Так поступают животные. Что?" Он мог видеть, что его учитель смотрит на него таким взглядом. Взгляд "Римо, ты идиот". Но как он ни старался, Римо не мог понять, что он такого сказал, чтобы заслужить этот взгляд. И тот факт, что он не мог понять, почему он идиот, и тот факт, что Чиун ясно видел, что Римо не мог понять, почему он идиот, только усилили раздражение на лице сморщенного азиата.
  
  "Животные убегают все как один и едят все как один", - бубнил старый кореец.
  
  "И кобылы едят овес и действительно едят овес, а маленькие ягнята едят плющ", - сказал Римо. "Ну и что? Эй, куда ты идешь?"
  
  Мастер Синанджу отвернулся. Раздраженно качая головой, он прошлепал вверх по лестнице. "Чего я не понял?" Римо обратился к сержанту Саймону.
  
  Джимми Саймон смотрел вниз через открытую дверь тюремного блока. Из темноты донесся рев джунглей.
  
  "Что?" - спросил полицейский.
  
  "Забудь об этом", - вздохнул Римо. "Мне нужен телефон". Тяжело ступая, он поднялся по лестнице вслед за Мастером синанджу.
  
  Глава 9
  
  Человечество было обречено на вымирание.
  
  Что бы ни говорили плохие человеческие поэты, конец человечества не придет ни со льдом, ни с огнем. Не будет глубоких ударов кометы или холокостов размером с континент. Никаких массивных гравитационных или тектонических сдвигов, которые изменили бы географию планеты, над которой он властвовал. Человеческая Земля не была бы поглощена массивной солнечной вспышкой или вывернута наизнанку космическим столкновением со спиралевидной черной дырой.
  
  Экологи, которые увековечивали миф о загрязнении, оказались бы неправы.
  
  Климатологи ошиблись бы в отношении пугала глобального потепления.
  
  Даже энтомологи и ботаники, которые предсказывали все более низкие урожаи сельскохозяйственных культур с последующим массовым голодом из-за сокращения популяции насекомых-опылителей, оказались бы неправы.
  
  В конце концов, то, что обрекло бы человечество на гибель, было бы чем-то настолько маленьким, что его нельзя было бы увидеть невооруженным глазом. Человечество было бы уничтожено его собственной хваленой технологией.
  
  Высшая ирония для вида, который все больше и больше ценил науку, а не природу.
  
  Вид, который был Человеком, вымрет, потому что так захотела первая самка вида, которая заменит человечество на посту владыки Земли.
  
  Размышляя о конце человеческой истории, доктор Джудит Уайт своими острыми белыми зубами вытащила пробку из горлышка пробирки.
  
  Открытый конец обнажил текстурированный черный резиновый шарик. Длинными ногтями она осторожно извлекла пипетку, стараясь не потерять ни капли коричневатой жидкости, которая свисала со стеклянного наконечника. Средним пальцем она стряхнула висячие капли обратно в тюбик.
  
  Угольный фильтр покоился в неглубокой кастрюле с водой на столе перед ней. С большой осторожностью она поднесла пипетку к кастрюле и осторожно нажала на поршень.
  
  Десять жирных капель коричневого раствора упали в прозрачную жидкость в кастрюле. Чистая вода из Любекского источника приобрела темно-коричневый цвет.
  
  Джудит быстро вставила капельницу в пробирку, зажав пробку на месте. Сунув пробирку в карман куртки, она приподняла кастрюлю за края. Нежными движениями она разбрызгала темную воду по кругу.
  
  Когда она убедилась, что состав растворился, она поставила кастрюлю обратно на стол. Она встала.
  
  "Оставьте на час, затем переустановите", - приказала она.
  
  Стоя перед столом, Оуэн Грауд понимающе кивнул. "Думаю, теперь я смогу с этим справиться", - предложил он. "Я видел, как ты это делаешь десятки раз".
  
  Оуэн нервничал. Взволнованный. Как будто в любой момент он мог попытаться броситься в двух направлениях одновременно. Джудит Уайт уже видела подобное поведение у своих детей раньше. У детенышей всегда было так много энергии. Она решительно покачала головой. "Это слишком важно. Фильтры нужно обрабатывать ежечасно. Ты все еще детеныш. На этой стадии желудок всегда будет важнее долга ".
  
  Словно по сигналу, тихое рычание урчащего живота Оуэна наполнило комнату.
  
  "Извините", - извинился он.
  
  Он все еще пытался контролировать свои животные побуждения. Но теперь это было противно его природе.
  
  Конечно, Джудит не позволила своим низменным инстинктам поглотить ее. Она овладела и телом, и разумом - объединила их в единое, совершенное существо.
  
  Она могла призвать человеческий интеллект, когда это служило ей. У нее была способность подавлять животные желания. И когда это ее устраивало, она могла действовать инстинктивно лучше, чем любое существо на планете.
  
  Она единственная из всех животных, которые когда-либо ходили, ползали, плавали и бегали по Земле, достигла абсолютного совершенства.
  
  Перед ней Оуэн Груд неловко заерзал. Он так старался быть сильным. Но побуждения на этом этапе были почти непреодолимыми. Оуэну предстояло пройти долгий путь, прежде чем он достиг совершенства доктора Джудит Уайт. Но совершенство было на подходе. Не то чтобы Оуэн или кто-либо другой из новых дворняг пробыл рядом достаточно долго, чтобы стать свидетелем этого.
  
  "У тебя есть немного времени, прежде чем это будет готово. Иди питайся", - скомандовала Джудит.
  
  Оуэну не нужно было повторять это во второй раз. Развернувшись на каблуках, он вышел из кабинета. Оставшись одна, Джудит подошла к небольшому шкафу с двумя ящиками для хранения документов. Рядом с ним стояла пара черных футляров с камешками. Она подняла один из футляров, поставив его на компьютерный стол под длинным окном с картинками. Мягко вздыхающие хвойные деревья густых лесов штата Мэн были обрамлены в окне. Красота пейзажа не имела никакого значения для Джудит Уайт.
  
  Дотронувшись до серебряных выступов на футляре, она открыла крышку.
  
  Внутри были выложены серые пики и впадины специальной упаковочной пены. Большие стеклянные флаконы были аккуратно расставлены на пенопластовой упаковке из-под яиц. Теперь пустых было столько же, сколько и полных. Осторожно достав пробирку из кармана, она аккуратно положила ее в отдельное углубление.
  
  Была причина, по которой она не позволяла Оуэну или кому-либо еще обращаться с формулой. Она просто ни за что не доверила бы что-то настолько важное кому-то другому. Состав должен был быть точно отмерен.
  
  Слишком мало повлияло бы на людей слишком долго, если бы это вообще сработало. Слишком много было бы пустой тратой времени. Процесс был бы ускорен до двух секунд с пятнадцати.
  
  И в данный момент она не хотела терять ни капли. Она могла бы приготовить больше, но это нарушило бы ее план, который на данный момент шел точно по графику.
  
  Оставшаяся интеллектуальная часть ее знала, что шансы увеличиваются в ее пользу с каждым часом.
  
  "В этом нет ничего личного, человечество", - прорычала она шепчущему лесу. "Просто выживает наиболее приспособленный". Мурлыкая, Джудит Уайт захлопнула крышку футляра.
  
  Глава 10
  
  Доктор Гарольд В. Смит чувствовал себя хорошо.
  
  Для большинства людей хорошее самочувствие было нормальным ощущением. О, иногда оно было мимолетным, иногда задерживалось, но для мира в целом не было ничего необычного в том, чтобы просто чувствовать себя хорошо. Но для директора секретного агентства КЮРЕ хорошее самочувствие было странным, чуждым ощущением.
  
  Суровый, лимонный человек, настроения Смита обычно варьировались от легкой озабоченности до глубокой тревоги. Иногда он был раздражительным; очень редко он злился. Временами - когда его стране или агентству угрожала опасность - случались моменты полномасштабной паники или, что более вероятно, непоколебимой решимости.
  
  Хорошее самочувствие определенно не входило в его обычный эмоциональный репертуар. Поэтому в этот день, выруливая на своей машине на улицу, на которой он жил последние сорок лет, он решил насладиться этим ощущением.
  
  Смит припарковал свой старый ржавый универсал на подъездной дорожке к своему дому в городе Рай, штат Нью-Йорк. Он схватил свой потрепанный кожаный портфель с соседнего сиденья. Заперев портфель в заднем отделении рядом с запасным колесом, он направился к парадной аллее.
  
  Его жена услышала звук подъезжающей машины. Она была у входной двери, чтобы встретить его. "Привет, Гарольд", - сказала Мод Смит. Она насухо вытирала руки о поношенную посудную тряпку. Миссис Смит была в процессе чистки старых медных кастрюль, которые были свадебным подарком ее давно умершей матери.
  
  "Привет, дорогая", - сказал Смит, целуя пухлую женщину в щеку. Он направился наверх. Обычно Смит оставался на работе до восхода солнца и значительно позже заката. Появление Гарольда дома в любое другое время дня обычно вызвало бы у миссис Смит большое беспокойство. Но, хотя было всего одиннадцать часов утра, его жена не удивилась, увидев своего Гарольда сегодня.
  
  Смит сказал ей, что в это время будет дома. И поскольку он это сказал, она была уверена, что он придет. Гарольд Мод был ничем иным, как надежным.
  
  В спальне наверху Смит нашел свою специальную одежду, сложенную на стуле именно там, где он ее оставил. Его обычной формой был серый костюм-тройка, который он носил и сейчас. Смит сменил костюм, аккуратно повесив его в шкаф рядом с шестью другими идентичными костюмами. Он надел светло-голубой свитер с длинными рукавами и зеленые брюки в клетку. На рубашке были какие-то тканевые таблетки. Смит снял их и выбросил в мусорное ведро.
  
  Сидя на краю кровати, он сунул ноги обратно в туфли. Он снова их зашнуровывал, когда его жена высунула голову из-за угла.
  
  "С тобой все в порядке, Гарольд?" Обеспокоенно спросила Мод.
  
  "Да, я в порядке". Смит спросил: "Почему?"
  
  "Этот звук, который ты только что издавал своим ртом. Я подумал, что что-то не так".
  
  Смит нахмурился. "Шум?" спросил он. "По-моему, я не производил никакого шума, дорогая".
  
  Он поднял пару белых туфель с пола под стулом, как раз там, где он оставил их прошлой ночью. Держа туфли подмышкой, он еще раз поцеловал жену в щеку и направился обратно в коридор.
  
  Спускаясь по лестнице, он не осознавал, что снова начал издавать тот же ужасный звук.
  
  Мод Смит наблюдала за ним с верхней площадки лестницы. Когда он быстрым шагом направлялся к двери, она увидела, как поджались губы ее мужа, увидела, как надулись его пепельно-серые щеки.
  
  На этот раз Мод узнала звук. Ее Гарольд действительно насвистывал. Она изумленно покачала головой
  
  "Неужели чудеса никогда не прекратятся?" - спросила она стены, выкрашенные старой белой краской, которая, хотя и давно пожелтела от времени, Гарольд отказался перекрашивать. Было гарантировано, что краска прослужит тридцать лет, чего не будет еще два года. Несмотря на то, что производитель давно обанкротился, Гарольд отказался платить за перекраску стен, пока не пройдет ровно тридцать лет. Все, что раньше этого срока, было бы расточительством. Например, свист.
  
  Мод услышала ужасный звук, доносившийся снаружи. Собака через два дома от нее выла на шум, когда ее муж задним ходом выезжал на своем универсале с подъездной дорожки.
  
  Все еще изумленно качая головой, но все равно благодарная Всевышнему за новый взгляд своего Гарольда, Мод Смит осторожно спустилась обратно по скрипучей старой лестнице.
  
  СМИТ НЕ МОГ ПОБЛАГОДАРИТЬ Всевышнего за то, что этим утром его не было на работе. Не то чтобы он не верил. Здоровый страх Божий был привит Гарольду Смиту в раннем возрасте. Но из-за требований своей работы в качестве директора CURE Смит задолго до этого решил, что с чистой совестью не может вовлекать Божество в дела своей взрослой жизни. Смит не беспокоил Бога, и когда для него наступило время суда, Смит надеялся, что Всемогущий поймет необходимость его многочисленных прегрешений.
  
  Нет, если вообще следовало благодарить, то они достались помощнику Смита.
  
  Марк Ховард был прилежным молодым человеком, который с самого начала настаивал на том, чтобы облегчить часть тяжелого бремени своего работодателя. Благодаря Марку Ховарду Гарольд Смит смог дважды в неделю рано утром отлучаться, чтобы поужинать с Мод. И благодаря своему помощнику, Смит собирался предаться чувству вины, от которого он давно отказался.
  
  Дом Смита граничил с одним из самых фешенебельных загородных клубов на Восточном побережье. Проезжая мимо, он заметил проблески ухоженной зелени между домами и деревьями.
  
  Обогнув квартал и проехав через ворота, Смит въехал через главный вход в гольф-клуб Вестчестера.
  
  На парковке было много свободных мест. Смит выбрал одно, недавно освободившееся рядом со зданием клуба. Он переоделся в туфли для гольфа рядом с машиной и взял сумку с клюшками на колесиках с заднего сиденья универсала, куда он аккуратно положил их ранее этим утром.
  
  Он снова насвистывал, направляясь к зданию клуба.
  
  Хотя Смит в обязательном порядке платил ежегодные членские взносы в течение последних сорока лет, за последние три десятилетия он был в клубе всего несколько раз.
  
  Когда CURE впервые была учреждена президентом, ныне давно умершим, Смит был аналитиком ЦРУ, живущим в Вирджинии. Он послушно занял свой пост, перевезя семью в Рай.
  
  Смит возглавил Фолкрофтский санаторий, частную психиатрическую клинику и дом для выздоравливающих в городе. Фолкрофт был прикрытием для CURE, агентства, которое официально не существовало. Как часть своего собственного прикрытия, Смит рано включился в жизнь своего сообщества. Не слишком сильно. Но в начале 1960-х годов быть полностью отстраненным от дел своего сообщества означало навлечь на себя подозрения, рассуждал он.
  
  Одним из первых, что Смит сделал после того, как обосновался в Фолкрофте, было вступление в Вестчестерский гольф-клуб.
  
  Почти сразу же его пригласили стать частью обычной четверки. Оказалось, что трое других участников, которые играли в тот же день, что и Смит, - врач, адвокат и судья - недавно потеряли своего четвертого. Новому директору санатория Фолкрофт было более чем приятно присоединиться к ним.
  
  Это идеально подходило для плана Смита вписаться. Он был совершенно обычным директором санатория Фолкрофт, игравшим в совершенно обычную игру с совершенно обычными компаньонами. Ничего подозрительного, все честно.
  
  В течение почти двух лет в начале 1960-х Смит регулярно играл с одними и теми же тремя мужчинами. Но затем, постепенно, он начал пропускать свидания.
  
  Требования его работы. Всегда случался какой-нибудь кризис, требующий внимания, всегда катастрофа, которую нужно было предотвратить. Какое-то время мужчины звонили его секретарше, спрашивая, где Смит. Один или два раза Смиту удавалось вырваться, чтобы присоединиться к ним. В основном он отказывался. Затем однажды он внезапно осознал, что на дворе 1970-е годы и его старые товарищи по гольфу перестали звонить почти десять лет назад.
  
  Это больше не имело значения. Мод была достаточно активна в обществе для них обоих. И, к счастью, с годами американцы стали более изолированными. Прошли те времена, когда соседи знали в лицо каждого в квартале, а участие лидеров бизнеса в сообществе было практически обязательным. Когда столетие подходило к концу, люди могли годами жить по соседству друг с другом, ни разу не поздоровавшись. А директор частного санатория мог бы проводить каждый час бодрствования, запершись в своем кабинете, даже не рискнув выйти на заседание городского совета или сыграть хотя бы один раунд в гольф.
  
  Но все снова изменилось - наконец, к счастью, - и Гарольд Смит на закате своей жизни снова смог выйти на солнечный свет Вестчестерского гольф-клуба. И чувствовать себя хорошо в процессе.
  
  Держа клюшки за спиной, Смит вошел в здание клуба. Он увидел улыбающуюся женщину лет сорока с короткими светлыми волосами и биркой на майке, идентифицирующей ее как персонал.
  
  "Доброе утро", - сказал Смит. "Не могли бы вы сказать мне, играет ли сегодня доктор Гласс?"
  
  "Доктор кто?" - спросила женщина.
  
  "Доктор Роберт Гласс. Он играет здесь каждую среду".
  
  "Извините, но здесь нет доктора Гласса".
  
  Смит приподнял тонкую бровь. "Вы, кажется, совершенно уверены. Вы даже не проверили".
  
  "На самом деле, мне на самом деле не нужно", - сказала женщина. "Я знаю всех, кто играет сегодня. На самом деле, я знаю всех, кто является членом клуба, и у нас нет доктора Гласса ".
  
  Смиту уже приходилось сталкиваться с подобным упрямством раньше. Он встречал его во всех слоях общества, от правительственных бюрократов до хозяек ресторанов. Людям нравилось считать себя важными и могущественными. Очевидно, работа привратника элиты округа Вестчестер вскружила этой женщине голову. Но сегодня она встретила достойного соперника, потому что Гарольд Смит был в редком хорошем настроении. То настроение, в котором он с удовольствием сбил бы спесь с высокомерной женщины с манией величия в планшете или двух.
  
  Он улыбнулся. Его тонкие губы неловко скривились. "Юная леди, вы знаете, кто я?" он спросил.
  
  "Извините, нет. Вы друг участника?"
  
  "Я член клуба", - сказал Смит. "Доктор Гарольд В. Смит. Вы увидите, что я являюсь членом этого клуба более сорока лет. И поскольку очевидно, что вы меня не знаете, мы можем спокойно отказаться от вашего заявления о том, что вы знаете всех, кто принадлежит. Следовательно, вы признаете, что, возможно, вы допустили ошибку и что доктор Гласс также является членом клуба. Возможно, он даже сегодня здесь. Пожалуйста, проверьте ". Едкий тон Смита не допускал отказа. Женщина почувствовала, как краска смущения заливает ее щеки.
  
  "Прошу прощения, сэр. Я не имел в виду..."
  
  Она быстро проверила свой список зарезервированных мест. Когда она не смогла найти там доктора Гласса, она зашла за стойку и проверила компьютеризированные списки участников. Снова она оказалась пустой. К счастью, директор клуба - человек, которого Смит знал много лет назад, - случайно проходил мимо.
  
  Директор клуба тогда был молодым помощником. Сейчас он был старше, с седыми волосами и темным загаром. Глубокие морщинки от смеха пролегли в уголках его глаз. Когда ему сказали, что возникла проблема с пропавшим членом Вестчестерского гольф-клуба, морщинки от смеха расцвели, образовав глубокие сочувственные щели. Он печально нахмурился.
  
  "Мне жаль, что приходится говорить вам это, доктор Смит, - сказал мужчина, - но доктор Гласс скончался".
  
  Смит моргнул. "О", - сказал он.
  
  Он был удивлен, что не слышал. Его жена обычно держала его в курсе подобных вопросов. Хотя Смит был первым, кто признал, что с годами он обнаружил, что уделяет все меньше и меньше внимания ночным отчетам своей жены об их сообществе. Обычно Смит отвлекался на вопросы лечения и обычно не обращал внимания на Мод Смит, произнося лишь несколько "да, дорогие" всякий раз, когда они казались оправданными.
  
  Очевидно, он пропустил смерть своего старого товарища по гольфу Роберта Гласса. Ему придется послать его вдове открытку с соболезнованиями.
  
  "Когда он умер?" Спросил Смит.
  
  Директор загородного клуба проверил свою карту. "А, 1987 год", - ответил он.
  
  "О", - снова сказал Смит. Возможно, было слишком поздно для поздравительной открытки. "Его жена все еще член клуба?"
  
  "Она переехала во Флориду. По-моему, она скончалась в прошлом году. Я мог бы проверить, если хотите".
  
  "Не беспокойтесь", - сказал Смит, прочищая горло. "Были еще двое мужчин, с которыми мы с доктором Глассом играли в гольф. Джордж Гарнер и Филипп Ласситер. Они все еще, э-э, члены клуба?"
  
  Он мог догадаться об ответе по свежему, глубоко сочувствующему выражению, появившемуся на лице мужчины.
  
  "Мне жаль, доктор Смит. Судья Гарнер скончался около пяти лет назад". Он понизил голос. "На самом деле, это произошло здесь. Он только что отыграл восемнадцать лунок и вернулся в клуб. Это случилось в раздевалке. Он просто вроде как упал. Восьмидесяти шести лет. В замечательной форме для человека его возраста. Мы все были шокированы и опечалены ".
  
  Прежнее хорошее настроение Смита давно испарилось. "Да, спасибо", - натянуто сказал он. "Извините, что побеспокоил вас". Он повернулся, чтобы уйти.
  
  "Мистер Лэсситер все еще с нами", - радостно сообщил директор клуба. "Адвокат здесь, в Рае, верно?"
  
  "Это верно", - сказал Смит, поворачиваясь обратно.
  
  "На самом деле, я видел его здесь сегодня утром". Оптимистичная улыбка директора загородного клуба исчезла за мрачным облаком. "О, но вы, вероятно, имели в виду отца".
  
  "Отец?"
  
  "Филипп Ласситер-старший. Название фирмы было изменено на "Ласситер и Ласситер" много лет назад. Отец и сын являются - были -оба юристами. Вы проезжали мимо их офисов в центре города за последние ... о, двадцать лет или около того? Вон та большая вывеска перед входом?"
  
  Теперь, когда он упомянул об этом, Смит увидел изменение названия, проезжая через даунтаун Рай. Он заметил это, когда это произошло, а затем отложил в сторону и забыл об этом. Вывеска "Ласситер и Ласситер, адвокаты" теперь была частью фона его повседневной жизни - просто чем-то, мимо чего он проезжал и игнорировал.
  
  "Да", - сказал Смит, уже зная, к чему это приведет.
  
  "Второй Лэсситер - сын вашего мистера Лэсситера, тоже Филипп. Мистер Лэсситер-младший является членом клуба, но, боюсь, мистер Лэсситер-старший, ну, больше не с нами. Боюсь, рак легких. Его не было почти десять лет. Действительно, позор. Такой джентльмен. Ни разу ни о ком не сказал дурного слова. Мы все очень скучали по нему, когда он скончался ".
  
  "Да", - сказал Смит. "Спасибо. Извините, но у меня есть время поиграть в футбол".
  
  Повернувшись, Смит направился к двери, таща за собой сумку для гольфа. Колеса заскрипели.
  
  "Ваши клубы замечательны, доктор Смит", - крикнул директор клуба ему в спину. "Очень старые. На самом деле, почти антиквариат. В наши дни не так уж много увидишь подобных".
  
  "Да", - согласился доктор Гарольд В. Смит, который, выходя через сверкающую стеклянную дверь на весеннее солнце, больше не испытывал желания насвистывать.
  
  Глава 11
  
  Увитое плющом кирпичное здание, которое было санаторием Фолкрофт, располагалось среди распускающихся берез и поздних весенних кленов на берегу пролива Лонг-Айленд. В маленьком заднем кабинете на втором этаже административного крыла Марк Говард сидел за своим поцарапанным дубовым столом.
  
  Если бы он наклонился достаточно далеко, Марк мог бы лишь мельком увидеть сверкающие воды Саунда из окна своего офиса. В этот день Марк не смотрел в окно.
  
  Пристальные коричневато-зеленые глаза были прикованы к монитору компьютера на его столе. Монитор был подключен кабелем через пол к четырем мейнфреймам, спрятанным за секретной панелью в подвале санатория.
  
  С озабоченным выражением на широком лице Марк изучал данные, которые прокручивались на экране его компьютера.
  
  При росте чуть меньше шести футов Говард был худощавым и широкоплечим. Его лицо обладало приятной широтой жителя центральной части Америки, откормленного кукурузой, с румянцем на щеках. Он производил впечатление - даже сидя - человека, который всегда опаздывал всего на несколько секунд, куда бы он ни направлялся.
  
  Если бы несколько заблудившихся посетителей случайно зашли из холла, на них бы совершенно не произвел впечатления среднестатистический молодой человек в маленьком офисе. В банках и залах заседаний по всей стране были еще миллионы таких же, как он. Наскучив кажущейся безвкусицей как мужчины, так и должности, они бы ушли, так и не осознав, что человек, которого они так легко отвергли как среднего, возможно, был вторым по влиятельности человеком в мире.
  
  Помощник директора CURE просматривал последние отчеты из Нью-Йорка. Ему не понравилось то, что он увидел.
  
  С каждым часом поступало все больше случаев странных нападений.
  
  Доктор Смит отправил Римо и Чиуна на расследование рано утром. Их самолет приземлился в Нью-Йорке более часа назад. К тому времени доктор Смит уже покинул офис.
  
  Марку не хотелось перезванивать директору the CURE. В конце концов, пока Римо не отчитался, Смиту ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и беспокоиться. На данный момент это была работа Марка Ховарда.
  
  Помощник директора CURE с радостью принял это особое бремя как еще одну из своих обязанностей. Более сорока лет доктор Смит неустанно работал директором CURE. Когда Марк прибыл в Фолкрофт более двух лет назад, Смит проявлял все признаки человека, медленно погружающегося в сумерки жизни. Теперь этого не было.
  
  С тех пор, как Марк поднялся на борт, к Смиту вернулись сосредоточенность и энергия. Лишь малая часть этого была связана с тем, что теперь у него был кто-то, кто мог разделить бремя, которое он так долго нес в одиночку. Нет, больше всего директора CURE воодушевил его протеже. Теперь у него был кто-то из нового поколения, с кем он мог поделиться мыслями, руководством и мудростью. В лице Марка Говарда Гарольд Смит возродился.
  
  Марк видел медленные метаморфозы в своем работодателе и понимал психологию, стоящую за переменами. И всеми возможными способами - большими и малыми - он был полон решимости облегчить бремя Гарольда Смита. Америка была в долгу перед пожилым человеком за это. И Марк Ховард внесет свою лепту в погашение долга.
  
  Говард оторвал взгляд от монитора. Произошло еще одно нападение, на этот раз в гастрономе на Манхэттене.
  
  Правый глаз Марка начал болеть. Уставшее сидение за компьютером начинало сказываться. У него всегда было зрение лучше, чем двадцать на двадцать. Благодаря КЮРЕ, еще несколько лет, и ему пришлось бы подумать об очках.
  
  Он потирал глаз тыльной стороной ладони, когда черный телефон на его столе ожил. Бросив быстрый взгляд, он отметил, что это была контактная линия. Доктор Смит перенаправил все звонки в кабинет своего помощника, пока его не было, включая специальную линию.
  
  Марк схватил трубку, нажимая на мигающий синий индикатор. "Алло", - сказал он.
  
  "У нас здесь серьезные проблемы, парень", - сказал Римо без предисловий. "Мне нужно поговорить со Смитом".
  
  "Доктора Смита сейчас здесь нет", - сказал Марк.
  
  "О чем ты говоришь? Сейчас час дня. Смита никогда нет на месте в час дня. Он что, считает ватные палочки в кладовке? Снимай свою одежонку и иди за ним. Сейчас же."
  
  "Его здесь нет, Римо", - настаивал Марк. "Он ушел играть в гольф. Он упомянул, что собирается попытаться подцепить парней, с которыми раньше играл".
  
  "О, ради всего святого. Как раз вовремя, Смитти", - проворчал Римо про себя. "Ты можешь вызвать его по пейджеру?"
  
  "Да", - сказал Марк. "Римо, что там происходит?"
  
  На линии раздалось нетерпеливое шипение. "У вас есть доступ к компьютерным записям Смита?"
  
  "Да".
  
  Римо произнес всего три слова: "Доктор Джудит Уайт". Марк повернулся к своему компьютеру. Короткие пальцы быстро забегали по грохочущей клавиатуре. За считанные секунды он нашел соответствующие записи о ЛЕЧЕНИИ.
  
  "Джудит Уайт. Генетик. Работал в компании под названием БостонБио над Bos Camelus-Whitus". От волнения в памяти у него дрогнул голос. "О, нет", - обеспокоенно сказал Марк. "Я помню это. Это было в новостях как раз в связи с овечкой Долли. Эта доктор Уайт увлекалась причудливой генной инженерией, не так ли? Три года назад в Бостоне она устроила нечто вроде буйства. о. Согласно этому шифрованию в записях доктора Смита, вы с Чиуном остановили ее."
  
  "Очевидно, недостаточно хорош. Похоже, что она стоит за тем, что здесь происходит".
  
  Марк немного помолчал. "Римо, здесь сказано, что Джудит Уайт мертва. Я предполагаю, что ты тоже приложил к этому руку".
  
  "И рука".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Рука", - сказал Римо. "Например, я вырвал ее руку из сустава как раз перед тем, как она упала с третьего этажа и на нее обрушился миллион тонн горящей фабрики. Подайте на меня в суд за предположение, что она отправилась в тот огромный ящик для мусора в небе ".
  
  Марк кивнул. "Очень хорошо, я вызову доктора Смита". Он проверил время в углу экрана своего компьютера. "Ему потребуется добрых двадцать минут, чтобы вернуться сюда. Оставайтесь на этом номере. Мы вам перезвоним ".
  
  "Сделай это быстро", - сказал Римо.
  
  Помощник директора CURE повесил трубку. Он выудил из кармана пиджака клочок бумаги с номером пейджера Смита. Он взглянул на свой монитор. Над буквой "J" в имени Джудит Уайт замигала капля курсора.
  
  "Извините, доктор Смит", - посетовал Марк Говард. "Надеюсь, вам понравились ваши первые пять минут отдыха за сорок лет".
  
  Выдохнув, он снова потянулся к телефону.
  
  УЧИТЫВАЯ ВСЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, все прошло не так плохо, как представлял себе Смит.
  
  Он заржавел на первых нескольких отверстиях, как и следовало ожидать. Для устранения недостатков он был щедр, ведя счет - гольф всегда был тем аспектом его жизни, где скрупулезная честность Смита, в остальном безупречная, терпела полное фиаско. Но к седьмому и восьмому он почувствовал, что его игра возвращается, почти так, как будто он никогда не сдавался. К девятому ему почти не приходилось жульничать вообще.
  
  К тому времени, когда он вернулся в здание клуба, большая часть его хорошего настроения вернулась. Он дал своему кэдди щедрые чаевые в размере 1,25 доллара с поправкой на инфляцию с тех времен, когда он играл в гольф. Пока молодой человек бормотал проклятия себе под нос, Смит понес свои клюшки вверх по лестнице в большой тенистый внутренний дворик, который простирался в задней части главного здания клуба.
  
  Столики под зонтиками были расставлены по всей палубе. Большинство из них были заняты посетителями ресторана клуба.
  
  Через двери во внутренний дворик был виден более официальный обеденный зал. Слева была гостиная.
  
  Смит проходил мимо бара по пути в главный вестибюль, когда услышал шум.
  
  Мужчина в баре задыхался. По крайней мере, так казалось. Руки крепко сжали его горло.
  
  Сотрудница клуба - Смит отметил, что это была та же женщина, которая пыталась помочь ему ранее, - хлопала мужчину по спине с обеспокоенным выражением на ее хорошеньком личике.
  
  Несколько других пришли на помощь.
  
  Смит собирался проигнорировать это. Последнее, что он когда-либо хотел делать, это привлекать к себе внимание.
  
  Он проходил в холл рядом с гостиной, когда услышал ужасный звук - мягкое, звериное рычание. За шумом быстро последовал женский крик.
  
  Повернувшись, Смит обнаружил, что задыхающийся игрок в гольф откинулся назад в талии, подняв руки и сжав их, как клешни.
  
  Смит с изумлением наблюдал, как игрок в гольф ударом отбросил назад одного из мужчин, пришедших ему на помощь. Это была невероятная демонстрация силы. Гораздо больший, чем это было возможно для мужчины такого размера.
  
  Игрок в гольф развернулся к женщине. Обнажив полный рот пожелтевших зубов среднего возраста, он прыгнул на нее, повалив на пол. Распластавшись на ее извивающемся теле, он бросился к горлу кричащей женщины.
  
  В зале царила паника. И в этот момент панической, парализованной истерии, казалось, никто не знал, что делать. Никто, кроме одного человека.
  
  Разъяренный игрок в гольф атаковал чисто инстинктивно. Но то же самое сделал и Гарольд В. Смит.
  
  Из своей древней сумки для гольфа Смит схватил водителя. Подобно усталому рыцарю, бросающемуся в кровавую драку, он побежал обратно в бар. Отступая, он нанес мощный удар.
  
  Клюшка сильно ударила нападающего женщины по затылку. Такой сильный замах снаружи отправил бы мяч Смита почти на грин. Здесь, казалось, он едва сдержал рычащего мужчину.
  
  Игрок в гольф повернулся к Смиту с дикими глазами. Кровь стекала по его подбородку, пачкая белый воротничок. Он разорвал кровоточащую рану на шее женщины. Взгляд его глаз был чисто животным. Он сделал движение, как будто собирался сделать выпад.
  
  Смит снова замахнулся.
  
  Дубинка треснула мужчину сбоку по голове. На этот раз последовала реакция. Мягкий хруст кости. Мужчина зарычал, пошатываясь. Он все еще приближался. Еще один удар. Игрок в гольф, казалось, наконец почувствовал комбинированный эффект трех ударов. Его ноги подкосились, и он, пошатываясь, рухнул на пол.
  
  Когда он, наконец, упал на колени, остальные в гостиной, казалось, наконец обрели мужество. Толпа тяжелых мужчин обрушилась на мужчину в полубессознательном состоянии, пригвоздив руки и ноги к месту. Под грудой обезумевший игрок в гольф скулил, как раненое животное.
  
  Директор клуба, с которым Смит ранее разговаривал, вбежал в бар, чтобы дождаться окончания битвы. Бармен уже позвонил в 911. Официанты из ресторана прижимали льняные салфетки к горлу пострадавшей женщины.
  
  "Что случилось?" седовласый директор клуба тяжело дышал. Он стоял рядом со Смитом, обозревая ужасную сцену.
  
  "Я не знаю", - ответил Смит. Но в его кислом голосе слышалась нотка беспокойства. Пока он говорил, ожил пейджер на его поясе. Он проверил его, отметив номер Фолкрофта.
  
  "Слава Богу, доктор Смит", - говорил директор клуба. "Я имею в виду - Мои небеса, слава Богу. Если бы вы не вмешались, я не знаю, что было бы..."
  
  Когда он оглянулся через плечо, он обнаружил, что был один.
  
  Древняя сумка с клюшками для гольфа исчезла. Так же, казалось, исчез и таинственный доктор Гарольд Смит. Запыхавшись, директор клуба поспешил оказать помощь раненой женщине и дождаться скорой помощи. По дороге он чуть не споткнулся о пустую бутылку из-под воды из Любек-Спрингс.
  
  Нахмурившись, директор клуба сердито пнул оскорбительную бутылку под ближайший перевернутый барный стул.
  
  Глава 12
  
  Римо с тревогой сидел за одним из столов в дежурной части Южного участка Мидтауна, когда перед ним зазвонил телефон.
  
  "Докладывайте", - сказал Смит, его голос был более резким, чем обычно. Казалось, что его гортань пропитали лимонным соком и высушили на два размера меньше обычного.
  
  "Мы думаем, что это Джудит Уайт, Смитти", - сказал Римо. Вокруг него парамедики все еще занимались ранеными полицейскими. Одного офицера выносили на носилках. Столпотворение, царившее полчаса назад, сменилось в основном мрачной тишиной, прерываемой тихим шепотом.
  
  "Большая вероятность", - натянуто согласился Смит. "Несколько минут назад в моем гольф-клубе произошел инцидент".
  
  "Кто-нибудь пострадал?"
  
  "Несерьезно", - сказал Смит. "Нападавший был подавлен. Однако он продемонстрировал поведение, соответствующее жертвам генетического вмешательства, с которыми мы сталкивались раньше".
  
  "У нас здесь еще куча людей", - сказал Римо. "Чиун внизу допрашивает их. Сомневаюсь, что ему повезет. Они такие же, как в прошлый раз. Просто беспокоятся о том, чтобы набить их желудки. Мы по подмышки в наполовину пережеванных трупах ".
  
  "Я этого не понимаю", - вмешался голос Марка Говарда. "Доктор Смит, в ваших собственных файлах эта женщина значится как мертвая".
  
  По глухому звуку сигнала Римо понял, что Смит переключил своего помощника на громкую связь. Он представил себе молодого человека, сидящего с серьезным вниманием на своем обычном скрипучем деревянном стуле перед столом Смита.
  
  "После встречи Римо с ней было найдено тело", - объяснил директор CURE. "Оно было сильно повреждено, но в то время предполагалось, что это тело Джудит Уайт. И это все еще могло быть. Джудит Уайт была не первой, кто использовал ее формулу. Возможно, у нее был протеже ".
  
  "Возможно", - сказал Римо. "Мы не встречались с самой большой кошкой. Но здесь повсюду отпечатки ее лап. Манхэттен выглядит как чертово сафари по стране львов".
  
  "Как это возможно?" Спросил Марк Говард. "Я прочитал кое-что из информации в базе данных CURE по этому поводу до вашего возвращения сюда, доктор Смит, но я не понимаю, как они способны вызывать подобные изменения у людей".
  
  "Если мы правы в этом, Марк, то это не люди", - серьезно сказал Смит. "Я не могу достаточно внушить тебе это. Они могут выглядеть как люди, но думать иначе - смертельная ошибка". Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. "Что касается общих деталей, два десятилетия назад генетик из Бостона разработал изменяющую ген формулу, которая позволила быстро сращивать ДНК от одного вида к другому. Она смогла перенять специфические характеристики у любого животного и перекодировать существующую ДНК другого, чтобы включить новый генетический материал. Она была первым подопытным, хотя и случайно. Получившееся в результате существо ходило, разговаривало и внешне походило на человеческую самку, но было чем-то совершенно другим ".
  
  "В основном тигровый", - подсказал Римо. "Это было то, что было в той массе, которую она выпила. И можем ли мы вытащить зацепку, Смитти? Вы с ребенком можете рассказать историю, как только я закончу разговор ".
  
  Смита не переубедили. "После нескольких смертей в районе Бостона нам удалось устранить ту женщину. Я предполагал, что дело закрыто. Однако более трех лет назад аналогичная серия убийств произошла в Бостоне ".
  
  "Джудит Уайт", - подсказал Говард.
  
  "Итак, мы пришли учиться. Она открыла старую формулу и улучшила ее. Хотя она внедрила в свою ДНК преимущественно гены тигра, она также включила черты нескольких других видов. Сила, скорость, координация - все это было улучшено. Ее конечной целью было заменить человека в качестве доминирующей формы жизни на планете ".
  
  "И если бы она не была такой ненормальной, она могла бы преуспеть тогда", - отметил Римо.
  
  "Это правда", - мрачно ответил Смит. "Метод, с помощью которого она намеревалась распространить формулу среди населения в целом, был дьявольским. Она спрятала изменяющий ген материал в ДНК созданного в лаборатории трансгенного существа, якобы предназначенного для ликвидации голода во всем мире. Те, кто употреблял испорченное мясо, со временем стали бы похожими на нее ".
  
  "Я помню, что читал об этом в то время", - сказал Говард. "Но все эти животные были уничтожены".
  
  "Да", - неопределенно сказал Римо. "Все уничтожено".
  
  "Это верно", - согласился Смит. "Поскольку мясо этих существ никем никогда не употреблялось в пищу, формула вводится каким-то другим способом".
  
  На другом конце провода Римо услышал электронный сигнал компьютера Смита.
  
  "Одну минуту, Римо".
  
  Быстрая барабанная дробь пальцев директора CURE по клавиатуре закончилась редким негромким ругательством.
  
  "Я так понимаю, это не очень хорошие новости?" Спросил Римо.
  
  "Кризис распространяется", - сказал Смит. "В настоящее время поступают сообщения о подобных инцидентах, происходящих в других частях Нью-Йорка, а также о двух в Коннектикуте и одном в Нью-Джерси".
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Смитти, я позвонил тебе в надежде услышать хорошие новости".
  
  Смит задумчиво хмыкнул. "Возможно, я смогу вас немного утешить", - сказал он. "Мы не можем быть уверены, что это она, но если Джудит Уайт пережила встречу с вами, она уже не будет такой, какой была когда-то. В конце концов, вы действительно удалили конечность. Уже одно это препятствие облегчит ее поиски. Я начну поиски. И, если повезет, падение нанесло еще больший ущерб. Возможно, она инвалид. Хотя она и способна руководить происходящим за кулисами, надеюсь, она не будет представлять личной угрозы для вас или мастера Чиуна ".
  
  "Я беспокоюсь не о ней, Смитти. Судя по всему, она для чего-то собирает армию".
  
  "Да", - согласился Смит. "Независимо от ее состояния, нас больше всего беспокоят создания, которые она создает. Нам нужно выяснить способ доставки формулы".
  
  "Может быть, Римо мог бы пойти по следу, доктор Смит", - предположил Марк. "Может быть, по одному из этих ... вещи могут привести его обратно к источнику".
  
  "Это отличная идея, малыш", - сказал Римо. "Я собираюсь прямо сейчас выйти и встать посреди Таймс-сквер с поводком и коробкой мяу-микса на голове".
  
  "Это все равно не сработало бы, Марк", - вмешался Смит. "Не то чтобы у этих существ был инстинкт самонаведения".
  
  "Итак, мы вернулись к исходной точке", - пожаловался Римо. Он заметил, как с задней лестницы в дежурную комнату вносят еще одни носилки. На этот раз они были накрыты белой простыней.
  
  Мастер синанджу появился вслед за двумя служителями морга, которые несли тело мертвого офицера. Его морщинистое лицо было задумчивым.
  
  "Послушай, теперь, когда ты знаешь, что происходит, может быть, ты сможешь что-нибудь выяснить оттуда", - сказал Римо. "Я продолжу осмотреться. Может быть, мне повезет".
  
  "Мы попытаемся найти что-нибудь с этой стороны", - пообещал Смит. "Позвони, если узнаешь что-нибудь новое". Линия оборвалась. Римо вешал трубку, когда подошел Чиун.
  
  "Что-нибудь?" Спросил Римо.
  
  Чиун покачал головой. "Я допросил нескольких зверей, но они - бессмысленная пародия на человечество. Они не знают, что сделало их такими".
  
  Римо прислонился спиной к столу, скрестив руки на груди.
  
  "Отлично", - пожаловался он. "Без зацепки мы в тупике".
  
  Не успели слова слететь с его губ, как позади них раздался звук внезапной суматохи. Потасовка, за которой последовал испуганный крик.
  
  "Джимми, прекрати это делать. Это не смешно".
  
  Два Мастера Синанджу обернулись и увидели сержанта Джимми Саймона, медленно кружащего вокруг Джеффа Мэллоя за главным столом участка. Нос дородного сержанта был поднят в воздух, выслеживая запах. По его подбородку скатилась слюна, пачкая воротник.
  
  "О, яйца", - пробормотал Римо как раз в тот момент, когда первое нечеловеческое рычание вырвалось из горла сержанта Саймона.
  
  ОТТЕНОК высокого кровяного давления на широком лице Саймона сменился маской холодного расчета. Он оскалил зубы на сержанта Мэллоя.
  
  "Вот и все, Джимми", - рявкнул Мэллой, хватаясь за пистолет. Он был слишком медлителен.
  
  Саймон прыгнул, ударив Мэллоя сбоку по голове. Оглушенный офицер потерял свой пистолет. Оттолкнувшись от края своего стола, он упал на пол. Джимми Саймон набросился на поверженное тело. Со страшным рычанием он откинул голову, желая глубоко вонзить клыки в обнаженное горло.
  
  У него никогда не было шанса.
  
  Как раз в тот момент, когда его голова клонилась вниз, сильная рука схватила его за мокрые от пота волосы на затылке. Одним рывком он оторвался от тела сержанта Мэллоя и закружился в воздухе. Он столкнулся нос к носу с очень раздраженным Римо Уильямсом.
  
  "Мистер Вискерс не должен играть со своей едой", - сказал Римо.
  
  Рычание. Сержант Саймон набросился на Римо. Римо держал офицера на расстоянии вытянутой руки. Он увернулся от замахнувшейся лапы.
  
  "Китти, спокойной ночи", - сказал Римо.
  
  Нахмурившись, он глубоко вонзил пару загрубевших пальцев в дергающуюся шею сержанта Саймона. Сознание покинуло тело Саймона, и он обмяк в руке Римо.
  
  К этому времени другие офицеры в форме бросились на помощь. Римо передал им потерявшего сознание дежурного сержанта.
  
  "Заприте его с остальными", - приказал он. "И если вы не хотите, чтобы ему приготовили паштет из печени до того, как он придет в себя, вы предоставите ему отдельную комнату".
  
  Когда он обернулся, Джефф Мэллой с трудом поднимался на ноги.
  
  "Что случилось?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Я не знаю", - сказал сержант Мэллой, тяжело дыша. "Он просто сидел там и сошел с ума. Он все еще запыхался снизу. Я сказал ему делать глубокие вдохи. Я подумал, что у него инсульт. Потом он просто выплеснул воду и бросился за мной ".
  
  Римо и Чиун опустили глаза.
  
  Одноразовый стаканчик, из которого пил Джимми Саймон, валялся под его столом. Разбрызганная вода сделала грязь на полу мутной.
  
  И, как один, они вспомнили о диспенсере для воды, стоявшем в углу Хваленой комнаты для пресс-брейков.
  
  - Все дело в воде, Чиун, - объявил Римо, поворачиваясь.
  
  Мастера Синанджу больше не было рядом с ним. Он увидел размытое пятно черной мантии. Старый кореец молниеносно пролетел через открытый пол дежурной части.
  
  У дальней стены стоял кулер для воды. Пока Римо ждал ответного звонка Смита, он видел, как сторож устанавливал новую бутылку. Офицер в штатском стоял перед танком, поднося к губам белый одноразовый стаканчик.
  
  Прежде чем хоть одна капля воды успела коснуться его языка, Чиун набросился на него. Жестокий удар выбил чашку из рук мужчины.
  
  "Что за черт?" полицейский зарычал.
  
  Но Римо уже был там, размахивая удостоверением ФБР. Сердитый детектив побрел прочь, потирая багровый рубец, который уже расцветал на тыльной стороне его ладони.
  
  Отогнав нескольких офицеров, старый кореец подставил свежую чашку под носик холодильника. Осторожно нажав единственным ногтем, он налил короткую струйку воды.
  
  Он поднес чашку к своему носу-пуговке, глубоко вдохнув. Лицо его омрачилось, он посмотрел на Римо.
  
  "Я ничего не обнаруживаю", - мрачно сказал Чиун.
  
  Римо принял чашку из костлявой руки Чиуна. Он покрутил в руках кристально чистую жидкость, высматривая что-нибудь подозрительное. Он ничего не смог разглядеть. Это была не более чем чашка родниковой воды.
  
  Когда он поднял глаза, его брови были опущены.
  
  "Если мы этого не видим, любой из нас мог бы выпить это", - отметил он.
  
  "Не напоминай мне", - сказал Мастер синанджу. "Как бы то ни было, ты едва приучен к дому, и мне не нужно, чтобы ты пачкал ковры или царапал мою хорошую мебель".
  
  "Нам лучше отдать что-нибудь из этого Смиту на анализ", - сказал Римо. Он нашел большую бутылочку аспирина в ящике стола. Высыпав несколько оставшихся таблеток, он налил немного воды во флакон.
  
  После того, как Римо закончил, Чиун повернулся к патрульному.
  
  "Отнесите это в туалет для утилизации", - скомандовал он, махнув рукой на коробки, которые были сложены рядом с холодильником. "И сделайте то же самое с любыми другими в этом гарнизоне, иначе вы закончите как звери в своей темнице".
  
  Офицер был одним из тех, кто видел, как Римо и Чиун прошли через тюремный блок целыми и невредимыми. Он знал достаточно, чтобы не спорить. Заручившись помощью других, группа отнесла коробки с водой из Любецких источников в мужской туалет для сброса.
  
  - И помолись, чтобы аллигаторы в канализации не испытывали жажды, - крикнул им вслед Римо.
  
  Глава 13
  
  Озоновый слой уже был уничтожен. Сотни людей привлекли к себе всеобщее внимание. Гринпис заявил права на семь морей для себя.
  
  На все остальное хорошее, что есть между небом и землей, кто-то претендовал.
  
  У ХЕТЫ были права на животных. У Сьерра-клуба были деревья. Земля превыше всего! была грязь. А бразильский тропический лес был частной собственностью одного певца, настолько эгоистичного, что другие участники экологического движения даже не любили упоминать его имя, состоящее из одного слова. Хотя в последнее время он пропал без вести. Вероятно, в очередных затычках для волос или - что еще хуже - в студии, записывающей новый альбом.
  
  Когда пришло время решать, какое великое дело по спасению планеты он поддержит, бедный Бобби Багжет оказался человеком без проблем.
  
  "Тебе что-то нужно, Бобби", - настаивал его агент.
  
  Его агента звали Джуд Вайс, но все звали его Сент-Джуд. Вайс находил это прозвище неприятным. Во-первых, он был евреем. Во-вторых, он не был настоящим евреем. Больше нет. Он недавно обратился в буддизм - это вскоре после обращения в Poweressence, которое вытеснило глубоко укоренившееся недельное обращение в саентологию. Все это было частью давней голливудской традиции рассматривать религию как причуду. Если бы Мадонна или Шер сказали голливудским воротилам, что сейчас модно переключаться на амишей с высоким содержанием толстой кишки, Джуд Вайс помчалась бы в Хоум Депо за лошадью, коляской и длинным садовым шлангом. Но кем он никогда не был и никогда не станет, так это католиком. У них на самом деле были правила и, ужас из ужасов, ожидали, что вы будете жить по ним. Итак, для Джуда Вайса, недавнего буддиста (или это был индуист?), упоминание о католическом святом-покровителе отчаянных поступков было серьезным оскорблением. К сожалению, это было заслуженное прозвище.
  
  Все началось с того единственного клиента. Англичанин с застенчивым заиканием и блудливыми глазами. Хотя он мог заполучить любую женщину на Земле, он остановился на дешевой проститутке в переулке Лос-Анджелеса. Его арест стал национальной новостью.
  
  Джуд Вайс и партнеры были подняты по тревоге. Был тотальный медиа-блиц, кульминацией которого стало громкое ночное интервью в ток-шоу, во время которого актер застенчиво заикался, хлопал глазами из спальни и - к концу своего первого семиминутного сегмента - заставил Америку забыть о своей любви к французскому искусству и о своем закулисном покровительстве пуэрториканской художнице по имени Сеньорита Шугар за двадцать долларов.
  
  Если бы это только остановилось на этом, у Джуда Вайса все было бы хорошо. Но вскоре после этой неразберихи другое агентство обратилось за помощью к одному из своих клиентов, спортивному комментатору, который добровольно проводил выходные в приюте для трудных подростков. По-видимому, большую часть своей благотворительной деятельности ведущий проводил в балетной пачке и на высоких каблуках. Кроме того, как стало известно, у него была привычка доводить до крайности как мальчиков, так и девочек.
  
  Это дело представляло собой гораздо более сложную задачу, чем первое, учитывая характер уголовных обвинений и многочисленные судебные иски, которые были поданы. Но в итоге диктор не только сохранил свою работу на телевидении, но и получил семизначный многолетний контракт с крупной кабельной спортивной станцией.
  
  И так родился святой Джуд, покровитель каждого отчаявшегося клиента-знаменитости, который попадался. Джуд Вайс заполучил их всех. Каждого ненормального, мочащегося в постель, и неудачника, сосущего пальцы на ногах. Осталось всего несколько нормальных клиентов. Один из которых бездельничал обнаженным во внутреннем дворике рядом со своим бассейном в Ки-Уэсте стоимостью в триста пятьдесят тысяч долларов.
  
  Намазывая живот лосьоном для загара, Бобби Багжет даже не взглянул на Джуда Вайса. Он смотрел на море. Земля, на которой был построен бассейн Баггета, была расширена до Мексиканского залива, чтобы соответствовать его огромным размерам. "Вам нужна причина", - повторил Джуд Вайс.
  
  "У меня уже кое-что есть", - сказал Бобби. Закончив с лосьоном, он плотно приложил ломтики огурца к каждому глазу. "Я представитель Фонда спасения афалин". Чувствуя, что ему не хватает бокала, он сделал глоток "маргариты".
  
  "Даже если эта штука существует, легенды говорят, что она уродлива, как продажи ваших последних трех альбомов", - сказал Вайс.
  
  "Все мои альбомы становятся золотыми".
  
  "Число твоих поклонников быстро стареет. Да, ты привозишь ребят из колледжа в свои летние туры, но теряешь их, как только они вырастают. Прямо сейчас ты пират, которому перевалило за шестьдесят. Твоим последним хитом был "Daiquiri Dingy", и ты наслаждаешься им с 1974 года ".
  
  Огурцы разварились. Баггету пришлось прищуриться от раскаленного добела солнца Флориды. "О чем ты говоришь?"
  
  "Я говорю, что, по мнению ваших бухгалтеров, ваши финансы могут оказаться на грани серьезного изменения. Возможно, даже краха".
  
  Сильно загорелое лицо Баггета побледнело. "Возможно, мне придется отказаться от всего этого?" - выдохнул он в ужасе.
  
  "Не все. Но вам, возможно, придется начать более осторожно относиться к тому, как вы тратите свои деньги. Распродайте несколько своих островов. Может быть, разгрузите пару дюжин парусников. Только в прошлом году ты разбил семь гидросамолетов, Бобби. Ты не сможешь позволить себе такие расходы, если твои финансы будут продолжать развиваться в том же духе ".
  
  Перспектива даже думать о том, чтобы жить по средствам, была слишком ужасающей для Бобби Баггета. Он допил остаток своего напитка, немедленно подозвав ближайшую из трех топлесс-официанток, чтобы та принесла ему еще.
  
  "Пусть они приходят", - отрезал он сквозь свои щетинистые седые усы.
  
  "Тебе нужно что-то, что привлечет к тебе внимание, а не попрошайничество", - настаивала Джуд Вайс. "Что-то, что будет держать тебя в памяти людей в зимние месяцы, когда ты впадаешь здесь в спячку".
  
  "Например, что?" - Невнятно пробормотал Багжет, потягивая очередной напиток.
  
  Джуд Вайс улыбнулась. "Когда-нибудь слышали о зеленой Земле?"
  
  "Большая экологическая группа? Конечно, у меня есть. У всех есть ".
  
  "Ну, чего все еще не слышали, так это того, что у "Зеленой Земли" появилось новое дело, которое она поддерживает. Существует вид, которому угрожает исчезновение. Прямо сейчас это получило некоторую поддержку только на местном уровне - несколько протестов, несколько статей в региональной еженедельной газете. Но с участием Green Earth это станет национальным. Возможно, международным. И они предлагают клиентам агентства "Джуд Вайс и партнеры" места для представителей знаменитостей Plum ".
  
  "Подождите, разве у "Зеленой Земли" не было неприятностей месяц или два назад? Что-то об украденной российской подводной лодке в Южной Америке?"
  
  "Конечно, нет", - пообещал Святой Иуда. "Это был член организации-изгоя, действовавший полностью самостоятельно. У него не было одобрения иерархии "Зеленой Земли" в Сан-Франциско. Итак, что ты скажешь, Бобби? Я предлагаю тебе шанс выступить открыто по вопросу, имеющему жизненно важное значение. Вымирание вида. Столкнувшись с таким случаем, можно купить целый флот гидросамолетов ".
  
  Бобби Багжет хотел сказать "нет". Ему не нравилось менять широты, пока остальные сопредельные штаты не избавятся от всех остатков зимы. Но у него в голове возник образ бесконечной вереницы маленьких долларовых купюр, спускающихся с трапа в поднимающийся поток красных чернил.
  
  Допив остатки своей "маргариты", певец неохотно согласился. Чтобы дать толчок своей угасающей карьере и сохранить свою империю, приносящую пятьдесят миллионов долларов в год, он заключил бы сделку с дьяволом. К сожалению, он поступил хуже, чем просто заключил договор с сатаной. Он подписал пунктирную линию с двойным пересечением иудейско-буддистского, возможно, индуистско-католического святого.
  
  "Это не то, на что я соглашался", - ворчал Багжет Джуд Вайсс.
  
  Прошло две недели с момента их разговора у бассейна. Они были в магазине упаковок в сельской местности штата Мэн. "О чем ты говоришь?" Сказал Джуд. "Это именно то, что я тебе говорил, что это будет. Вы спасаете вид".
  
  Багжет чуть не уронил второй ящик пива, который он проталкивал на кассу.
  
  "Черви", - прорычал Бобби Багжет.
  
  "Пиявки", - поправила Джуд Вайс. "В частности, сетчатая пятнистая пиявка из Новой Англии. Они стали очень редкими в этих краях".
  
  "Кому какое дело до Гаваны? Никого не волнует, если раздавят насекомое".
  
  "Пиявки - не насекомые", - со знанием дела сказала Джуд. "По крайней мере, я так не думаю. В любом случае, кто сказал, что животное должно быть приятным, чтобы заслуживать спасения? Вы когда-нибудь слышали о крысе-кенгуру? О ловце улиток?"
  
  "Нет", - мрачно сказал Багжет.
  
  "Ну, я тоже не понимал, пока не прочитал это". Вайс шлепнул блестящую брошюру поверх ящика с пивом.
  
  На обложке были изображения насекомых и животных, которых могла любить только Мать-Земля. В углу над маркой для переработки был знакомый логотип Green Earth - зелено-голубая планета Земля. Полукругом вокруг вершины - от экватора до экватора - располагалась надпись "Это ваша планета, люди!".
  
  "Здесь есть все, что вам нужно знать, так что читайте", - сказал Святой Иуда. Он махнул в сторону пива. "Я заплачу за это. Дайте мне вашу кредитную карточку".
  
  Две минуты спустя они снова были на улице, каждый тащил по ящику пива.
  
  Несколько мужчин ждали на обочине возле старого ржавого школьного автобуса. Один из них открыл заднюю аварийную дверь, когда подошли Багжет и Вайс.
  
  "И это еще одна вещь, на которую я не подписывался", - пожаловался Багжет, когда они сваливали чемоданы в заднюю часть потрепанного старого автобуса. "Вы заставили меня гастролировать с шоу уродов".
  
  "Эй, они тоже клиенты", - защищаясь, сказала Джуд Вайс.
  
  Багжет сердито посмотрел на Вайса, когда тот вскрыл один из ящиков и взял себе банку. Двое мужчин обошли автобус спереди и забрались внутрь. Когда дверь закрылась, десятки лиц подняли головы.
  
  Только трое были клиентами Weiss and Associates. Остальные были рядовыми членами Green Earth.
  
  Когда автобус отъехал от тротуара и Бобби Багжет откупорил первую бутылку пива, которая, как он надеялся, станет короткой и незабываемой выпивкой, он обвел взглядом три знакомых лица.
  
  Первой была известная киноактриса, которой было чуть за тридцать, но выглядела она на все тринадцать. Эксцентричное поведение за кадром достигло кульминации в ее самом популярном выступлении - роли магазинной воровки на видеозаписи Родео Драйв.
  
  Рядом с ней был неуклюжий, пузатый грубиян с сердитым, мертвым взглядом. Карьере бывшего чемпиона в супертяжелом весе мешали незначительные проблемы, такие как обвинения в изнасиловании, тюремное заключение и его склонность откусывать части тела противников всякий раз, когда бой шел не по его плану. Благодаря антикризисному управлению Weiss and Associates он надеялся сделать вторую карьеру в кино и на телевидении.
  
  Наконец, появилась гуру по декорированию дома и ведению домашнего хозяйства, женщина с мягким голосом, которая в своем телешоу и в своем журнале посоветовала Америке гладить нижнее белье, разбить японский сад на заднем дворе возле мусорных баков и всегда обрезать туалетную бумагу в декоративные формы на случай, если другая страна неожиданно заглянет на поздний завтрак. Чего она не предлагала, так это того, чтобы Америка занялась инсайдерской торговлей с последующим скандалом, который потряс бы ее медиа-империю и отправил бы ее в затруднительное положение перед единственным агентством, которое могло бы возродить ее запятнанный здоровый имидж. Это было бы плохо.
  
  Эксперт по оформлению сидела в углу за водителем, обрезая искусственные розы из красного фетра. Когда она предложила одну боксеру, он ее съел. Когда она вернулась к своему фетру, она обнаружила, что у нее украли ножницы. У актрисы-беспризорницы было виноватое выражение на бледном лице и выпуклость в форме ножниц на ее брюках цвета докерс цвета хаки.
  
  "Двух ящиков будет недостаточно", - угрюмо сказал Бобби Багжет, возвращаясь за новой порцией пива. Заурядные участники Green Earth уже были в восторге от того, что находятся среди таких блестящих личностей. По мере приближения к месту назначения у них закружилась голова.
  
  С затуманенными глазами и чуть более чем на трех листах на ветру Багжет был в высшей степени равнодушен. "Разве вы не взволнованы?" - восторгался молодой человек.
  
  "Конечно, сынок", - сказал Багжет. "Надо спасти этих червей. Некоторые из моих лучших друзей - и агентов - тоже черви".
  
  "Дело не только в пиявках", - настаивала девушка студенческого возраста. "Дело в воде. Причина, по которой они вымирают, в том, что они воспользовались источником воды".
  
  "Дорогая, я тоже полностью за сохранение воды", - сказал Багжет. "Люди могут творить великие вещи, просто размешивая немного хмеля и ячменя в небольшом количестве холодной родниковой воды в Скалистых горах".
  
  "Мы не берем воду для людей", - сказала девушка. "Человек относится к запасам пресной воды как к своим собственным. Он сажает их в клетки в резервуарах, использует их силу для создания опасного электричества и осушает ручьи, убивая красивых, послушных, безвредных местных пиявок ".
  
  "Я согласен с тобой, маленькая девочка", - вмешался боксер, его голос был на удивление высоким и женственным. "Этот человек совершил много плохих вещей. Например, преследовать и сажать в тюрьму невинных людей, которые никогда бы не совершили того ужасного и возмутительного злодеяния, в котором их несправедливо обвинили в суде лживые сучки, которые с самого начала только напрашивались на это ". Он кивнул с глубоким пониманием.
  
  "Благодарю вас, мистер Армор".
  
  "Всегда пожалуйста, юная леди", - сказал боксер.
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, перестать сжимать мое бедро сейчас?" - спросила девушка, морщась.
  
  Отвлекающий крик из передней части автобуса удержал боксера от того, чтобы еще раз стать гостем тюремной системы штата.
  
  "Эй, налейте себе этого!" - крикнул водитель.
  
  Они переехали из маленького городка в частично поросшую лесом сельскохозяйственную местность. Справа деревья переходили в широкое поле. Мертвая корова лежала прямо за забором из колючей проволоки на обочине дороги. Раздутый язык придавал им безмолвный малиновый оттенок, когда они проносились мимо.
  
  "Это была жертва разрушения экосистемы?" спросила девушка с Зеленой Земли.
  
  "Возможно", - сказал мальчик. "Бедное животное могло умереть от жажды".
  
  "Это выглядело так, как будто его съели дикие животные", - отметил Бобби Багжет.
  
  "И все же, - сказала девушка, - может быть, оно умерло от жажды, а потом было съедено. Может быть, нам следует упомянуть заботу о коровах, а также о пятнистой пиявке".
  
  "Не отвлекайся", - предупредила Джуд Вайс. "Оставайся сосредоточенным. Фокус привлекает телевизионные команды и репортажи по всей стране".
  
  "Наверное", - сказала девушка. "Но эта бедная корова. Казалось, что что-то разорвало ее и съело все внутренности".
  
  Все согласились, что это ужасная вещь. Все, кроме боксера. Он думал о наполовину пережеванной КОРОВЕ.
  
  "Боже, я скучаю по вкусу бокса", - сказал он, утирая сопение. Он нашел утешение, засунув руку девушке под блузку.
  
  Знаки вдоль обочины дороги через каждые полмили уводили их из центра Любека глубоко в лес.
  
  Съезд к заводу по розливу в Любец-Спрингс в конце концов оказался среди небольшого участка ухоженных деревьев. Автобус въехал на полосу аккуратного асфальта, прорезавшую густой сосновый лес.
  
  Через дюжину ярдов они подошли к развилке дорог. Слева была огороженная грунтовая дорога с глубокими колеями. Дорога к заводу "Любек Спрингс" была справа. Сквозь лес виднелся серебристый ручей, который соединялся с сетью родников по всей территории Любец-Спрингс.
  
  Они припарковали автобус и спустились на дорогу. Группе раздали плакаты.
  
  Джуд Вайс ушла в отставку в сопровождении актрисы the waifish и бывшего боксера.
  
  "Это будет идеально", - сказал Сент-Джуд. "Пресса должна быть здесь примерно через полчаса".
  
  Он попытался проверить свои часы, но они таинственным образом исчезли с его запястья. Похоже, подобные вещи случались часто, когда рядом находился его молодой, невинный клиент-кинозвезда. Золотые ручки и латунная сантехника исчезали каждый раз, когда она появлялась в его офисах в Беверли-Хиллз. Он сделал мысленную пометку при первой же возможности проверить рюкзак бедной оклеветанной девушки на предмет пропавших часов.
  
  "Народ, давайте двигаться дальше", - предупредил Вайс толпу. "Спонтанные протесты не происходят сами по себе".
  
  По дороге Бобби Багжет не мог найти никого, кто мог бы унести его пиво. Сам таща ящики, Багжет пристроился позади остальных, когда они маршировали по мощеной дороге к заводу по розливу.
  
  Ноги стареющего певца почти подгибались к тому времени, когда они добрались до завода. Когда наконец показались низкие здания, он бросил свои ящики на дорогу и открыл свежее пиво.
  
  "Ладно, в чем суть?" Багжет тяжело дышал.
  
  "Мы ждем репортеров", - сказал Джуд Вайс. "Нет смысла начинать, пока они не доберутся сюда".
  
  Домохозяйка из телевизора вплетала сосновые иголки в декоративное украшение в форме звезды, идеально подходящее для Рождества или просто на каждый день. "Может быть, это они сейчас", - предположила она.
  
  Вайс поднял взгляд.
  
  Они пришли из-за здания. Они действовали так незаметно, что никто из автобуса не услышал их приближения.
  
  Всего было восемь человек, выстроившихся веером через парковку. Они быстро двинулись к группе протестующих, опустив головы, опустив подбородки параллельно земле.
  
  "Вы здесь работаете?" Требовательно спросила Джуд Вайс. Мужчины не ответили. Они продолжали приходить. Теперь быстрее.
  
  "Потому что, если вы действительно здесь работаете, я был бы признателен, если бы вы воздержались от любых контрпротестов до выхода в печать черновых материалов и развлекательных выпусков новостей Now! появляйтесь".
  
  Джуд Вайс услышал что-то похожее на рычание. На мгновение он подумал, что это один из его клиентов. Боксер имел тенденцию издавать подобные животные звуки во время еды или рядом с случайной неудачливой самкой. Вайс поворачивался к боксеру, ожидая худшего, когда произошла странная вещь.
  
  Мужчины, бегущие к ним от завода по розливу, начали разбегаться.
  
  Все произошло так быстро. В один момент они бежали через парковку; в следующий они взмыли в воздух. Джуд Вайс увидел, как один из них метнулся к нему. Солнце скрылось в тени прыгающего человека.
  
  Джуд Вайс почувствовал внезапное давление на грудь. А потом он вообще ничего не почувствовал, потому что для передачи нервных импульсов в функционирующий мозг нужен неповрежденный спинной мозг. Сила нападения на Сент-Джуда Вайса сломала позвоночник голливудского суперагента и начисто снесла его голову с плеч.
  
  Когда голова Вайсса покатилась, толпу охватила паника. Мужчины и женщины побросали плакаты протеста и побежали в лес. Еще больше рычания раздалось от тех, кто сидел в засаде.
  
  Крики наполнили леса штата Мэн.
  
  Горло разорвано, желудки исторгли пульсирующее содержимое. Кровь брызнула, как весенний дождь, на холодную парковку.
  
  Боксер попытался нанести удар. Мужчина вдвое меньше его ростом ударил его наручниками до потери сознания.
  
  Бобби Багжет не мог поверить своим глазам. Когда началось нападение, певец охранял свое пиво возле каких-то кустов. Его выпивка была забыта. Желание сбежать зарегистрировалось в пропитанном пивом мозгу Баггера.
  
  Он повернулся, чтобы убежать...
  
  ... и быстро опрокинул свой последний полный ящик пива.
  
  Распластавшись на земле, он услышал низкое рычание позади себя. Медленно, с колотящимся сердцем, он перевернулся на спину.
  
  Некоторые члены Green Earth были поглощены. Двое из нападавших отделились от остальных. Они приближались к Баггету.
  
  "Пресса уже в пути", - завопил Багжет.
  
  Если они и слышали, то виду не подали. Мужчины продолжали приближаться. Медленно подкрадываясь. Злобные глаза жадно уставились на горло Бобби Баггета.
  
  "Гррр... "
  
  Багжет услышал звук. Мягкий. Чуть выше пределов человеческого восприятия. Он защекотал его барабанные перепонки, заставил учащенно биться сердце. Звук древнего голода. Звук его собственной смертности.
  
  Он встал на дыбы. Отползая назад на ладонях и подошвах, он прижался спиной к стволу дерева. "Я не шучу, сынок", - сказал Багжет. "Мы говорим о национальной экспозиции. Они будут здесь с минуты на минуту. Я не знаю, на кого вы работаете, но если вы те люди, которые хотят убить этих червей, что ж, можете быть моим гостем. Убейте их всех, мне все равно. Черт возьми, в любом случае, единственный хороший червяк - это тот, что на дне бутылки текилы ".
  
  Его слова, казалось, возымели действие. Двое мужчин резко остановились.
  
  Бобби Багжет начинал думать, что он переживет эту бойню. Что он получит известность, которую покойный Джуд Вайс обещал до того, как ему оторвало голову, что он сможет вернуться во Флориду, где сможет превратить этот ужасный день в телевизионные выступления, песни и продажи пластинок.
  
  Обо всем этом подумал Бобби Багжет за то время, которое потребовалось, чтобы сделать один испуганный вдох.
  
  И затем один из двух мужчин перед ним исчез.
  
  Он двигался слишком быстро. В одно мгновение он стоял в трех ярдах от Бобби, а в следующее приземлился ему на грудь.
  
  Багжет опрокинулся. Он почувствовал, как шершавый язык лизнул его горло. Он услышал это ужасное низкое рычание и с болезненной уверенностью понял, что конец для этого старого, выброшенного на берег пирата наступит не в море, а на закрытой парковке в захолустье штата Мэн.
  
  Оскаленные клыки нападавшего были на волосок от того, чтобы разорвать горло Бобби Баггета, когда певец краем глаза заметил внезапное размытое пятно.
  
  Женщина появилась из ниоткуда. Открытой ладонью она ударила мужчину, лежащего поверх Баггета, по голове сбоку.
  
  Хотя это казалось невозможным, удар отбросил мужчину на полпути через стоянку.
  
  "Лежать!" Джудит Уайт зарычала.
  
  Их пиршество прервано, остальные замерли. По подбородкам потекла кровь. Плечи поднялись в пародии на разъяренных кошек.
  
  "Сейчас!" - взревела она.
  
  Зашипев, стая послушно попятилась прочь.
  
  Лежащий на земле Бобби Багжет моргнул. Почти смертельное нападение оказало проясняющее действие. Впервые за долгое время он почти почувствовал себя трезвым. В данных обстоятельствах это было неприятное чувство.
  
  Лежа на спине, он благодарно кивнул Джудит Уайт. "Это не первый раз, когда женщина спасает мне жизнь", - задыхаясь, сказал он. "За исключением того, что большинство остальных были шлюхами или официантками коктейлей. Премного благодарен, мэм".
  
  Когда женщина, которая была его спасением, обратила на него свои холодные кошачьи глаза, певец съежился от ее взгляда.
  
  "Какая пресса?" спросила она.
  
  "Что?" Спросил Багжет. "О. Национальный и региональный. Телевидение и газеты. Они хлынут сюда с минуты на минуту, чтобы осветить протест. О, протест ..." Его голос затих, когда он оглядел парковку.
  
  Многие члены "Зеленой Земли" были мертвы и расчленены. Те, кого не сожрали сразу, были лишены сознания на потом. Багжет увидел, что боксер, домохозяйка, актриса и несколько других, казалось, все еще дышали. Им повезло больше, чем тем, кто разбежался по лесам. Жалобные крики заглушались рычанием и звуками пиршества.
  
  "Мы собирались устроить протест", - слабо предложил Бобби Багжет. "Трудновато это сделать всего с шестью людьми".
  
  "Тихо, человек", - прорычала Джудит. "Я пытаюсь думать".
  
  Багжет не видел руку, которая ударила его. Он только знал, что внезапно врезался из конца в конец в ближайшее дерево, почувствовав острую боль в боковой части головы.
  
  Пока Багжет вытряхивал сосновые иголки из того, что осталось от его седеющих светлых волос, Джудит Уайт повернулась к своему рюкзаку. Оуэн Груд жался к остальным.
  
  "Я говорил тебе никого не убивать, пока я не разрешу".
  
  "Мы думали, что существует опасность", - сказал Оуэн.
  
  "Вы думали своими желудками", - обвинила она. "Думайте своим умом. Люди - величайшие охотники в животном царстве. Они могут уничтожить целые виды и отправить нас спасаться бегством на деревья. Единственный способ победить их - это превосходящий интеллект. Она оглядела стоянку. "Спрячьте мертвых за домом. Засыпьте кровь песком. Нам нужно убрать этот беспорядок до прибытия прессы ".
  
  Самцы начали перетаскивать тела к растению. Джудит остановила Оуэна Груда. "Те, что остались в живых? Дайте им попить воды". Она указала на Баггета. "Начните с него".
  
  Оуэн вприпрыжку пересек стоянку и поднялся по лестнице. Минуту спустя он вернулся, неся спортивную упаковку "Любек Спрингс" с шестью бутылками. Бобби Баггету принесли бутылку, в то время как другие начали вливать воду в рот находящемуся без сознания.
  
  "Выпей это", - приказала Джудит Уайт.
  
  Багжет нервно облизал усы. "У вас нет чего-нибудь покрепче?" с надеждой спросил он.
  
  Она придвинулась очень близко. Багжет чувствовал ее теплое дыхание на своих влажных усах.
  
  "Выпей это, - потребовала она, - или я разорву тебя на части и проглочу внутренности от желудка до позвоночника".
  
  Багжет сглотнул. "Если ты так ставишь вопрос". Он осторожно зажал нос пальцами. Прошло много времени с тех пор, как он пил простую старую воду. Ему никогда не нравился вкус. Резко наклонив голову, он выпил содержимое бутылки несколькими большими глотками.
  
  Когда отвратительная на вкус жидкость достигла его желудка, им, казалось, овладело странное ощущение. Мучительная боль была больше, чем он мог вынести. Упав обратно на землю, Багжет схватился за живот.
  
  Он корчился в агонии на тротуаре, когда Джудит Уайт отвернулась от него.
  
  "Я буду внутри", - сказала она.
  
  Она сделала несколько шагов по направлению к зданию, прежде чем остановиться. Она указала на одно из тел, ожидавших утилизации.
  
  "Принеси это внутрь", - приказала она. "Мне лучше думается на полный желудок".
  
  Развернувшись, она направилась обратно к заводу по розливу.
  
  Глава 14
  
  К тому времени, когда Римо и Чиун прибыли в Фолкрофт, медленно сгущались сумерки.
  
  Пролив Лонг-Айленд был виден сквозь деревья, подернутый мерцающими полосами сумерек, когда такси проезжало между огромными гранитными колоннами с сопровождающими их каменными львами. По указанию Римо водитель подвез их к главной лестнице санатория.
  
  "Почему мы въезжаем этим путем?" - подозрительно спросил Мастер Синанджу. Позади них желтое такси, хрустя гравием, возвращалось по большой подъездной аллее.
  
  "Лестница есть лестница", - сказал Римо, когда они направились наверх.
  
  "Да", - ответил Чиун, пристраиваясь рядом со своим учеником. "А лестница, которой мы всегда пользуемся, находится на другой стороне здания".
  
  "Я думал, тебе нравятся парадные двери".
  
  Римо придержал дверь для своего учителя. Чиун вошел внутрь. На ходу старый кореец задумчиво поглаживал свою тонкую бородку.
  
  "Я заметил, что этот маршрут избегает проходить мимо офиса принца-регента", - прокомментировал он.
  
  "Я знаю, Чиун", - вздохнул Римо. "И прежде чем ты тоже начнешь нападать на меня, я признаю это. Я думаю, с ребенком все в порядке. Он был неплохим защитником для нас в Синанджу, когда в этом не было необходимости. Смитти делает хороший джеб, приводя его в команду. Он тренируется. Вот, я это сказал. Доволен?"
  
  В вестибюле повышенный голос Римо привлек внимание секретарши и двух медсестер. Секретарша узнала Чиуна как бывшего пациента, который время от времени наведывался в Фолкрофт. Она приняла Римо за его медсестру. Ее неодобрительный взгляд, вызванный повышением голоса Римо, был прерван телефонным звонком. Она отвечала на звонок, когда двое мужчин проскользнули мимо.
  
  "Я рад это слышать", - сказал Мастер синанджу. "Поскольку однажды ты станешь королевским убийцей регента".
  
  "Этого не может быть, Чиун", - сказал Римо, твердо качая головой. "Я не слишком дружу с этим парнем, потому что правила Синанджу запрещают мне работать на преемника Смита".
  
  "Не будь так уверен, белый человек", - со знанием дела сказал Чиун.
  
  "И вот мы начинаем", - сказал Римо. "Вернемся к той знаменитой лазейке, которую, как вы утверждаете, обнаружили много веков назад и отказываетесь рассказать мне о ней".
  
  Чиун лукаво улыбнулся. "Неужели тебе ни капельки не любопытно?"
  
  "Да, я думаю. Я имею в виду, то, как ты умудряешься придавать предположительно несгибаемым правилам форму кренделя, всегда восхищает меня. Но только потому, что мне нравится смотреть, как фокусник распиливает женщину пополам, не означает, что я побегу на ближайшую вечеринку Tupperware с бензопилой. Правила есть правила ".
  
  "Они не всегда так неприкосновенны, как ты, кажется, думаешь", - ответил Чиун. "Возьми, к примеру, твоего Смита. Ты согласен, что все считают его сумасшедшим?"
  
  "Я с этим не согласен".
  
  "Как я уже сказал", - фыркнул Чиун. "Никто из влиятельных людей не оспаривает его безумия. И все же мы хорошо служили ему все эти много лет. Ваш Дом не всегда отличался такой терпимостью к сумасшедшим императорам."
  
  Брови Римо нахмурились. "Что это значит?"
  
  "Это означает, что правила только иногда являются правилами. В других случаях они являются руководящими принципами. Мудрые должны понимать разницу. К счастью, у вас есть я, чтобы указать путь ".
  
  Он прошел впереди своего ученика через противопожарные двери в административное крыло Фолкрофта. Наблюдая за целеустремленной походкой своего учителя, Римо улыбнулся. "Аминь этому, Маленький отец", - сказал он, качая головой.
  
  Позволив противопожарной двери выскользнуть из его пальцев, он последовал за высохшим корейцем по коридору.
  
  СМИТ ВСЕГДА ДЕРЖАЛ сменную одежду на работе на всякий случай. Он был более чем готов выскользнуть из своей одежды для гольфа и вернуться в свою более привычную униформу
  
  Вернувшись в свой серый костюм-тройку и накрахмаленную белую рубашку, со школьным галстуком в зеленую полоску, туго завязанным на воротнике, он усердно работал в своих знакомых окрестностях Фолкрофта. День перетек в ночь, а Гарольд В. Смит все еще оставался за своим столом.
  
  Директор КЮРЕ едва заметил смену времени суток или рассеивание дневного света. Он был слишком занят наблюдением за событиями, происходящими на Восточном побережье.
  
  В течение дня произошло еще много инцидентов. И район трех штатов больше не был одинок. Похожие случаи произошли в Массачусетсе и Нью-Гэмпшире. По мнению Смита, рисунок указывал на то, что продукт поставляется наземным транспортом. Он уже пришел к такому выводу еще до того, как Римо перезвонил и предположил, что источником загрязнения была бутилированная вода из Любек Спрингс.
  
  Стол Смита представлял собой плиту из оникса, установленную перед большим окном в задней части офиса. Под его поверхностью находился наклонный монитор, видимый только тому, кто сидел за столом. Клавиатура на краю стола стала видна только тогда, когда почувствовала прикосновение Смита. Клавиши загорались послушными янтарными вспышками в ответ на его неустанную барабанную дробь пальцев.
  
  Он работал часами без перерыва. Внезапно Смит остановился за своим рабочим местом.
  
  Строки янтарного текста на его специальном мониторе снова начали расплываться.
  
  Усиленно моргая, он снял очки без оправы. Он помассировал глаза кончиками изуродованных артритом пальцев. Глядя в какую-то точку в другом конце комнаты, он попытался восстановить концентрацию.
  
  То, на что он уставился, была тусклая черно-белая фотография Фолкрофта, сделанная где-то в 1950-х годах. Она была повешена в кабинете предыдущим администратором санатория.
  
  Смит никогда не думал удалять фотографию, никогда не рассматривал возможность привнести что-то более личное из дома. Директор CURE чувствовал, что любое привнесение чьей-либо индивидуальности в рабочую зону приводило к тому, что эта зона становилась слишком комфортной. А комфорт порождал небрежные рабочие привычки.
  
  Кроме того, кабинет Смита действительно отражал его индивидуальность. Там было холодно, без чувства юмора и по-спартански. Комната была прямым, хотя и непреднамеренным, взглядом в душу седого старика в сером костюме-тройке, который сидел в изоляции на самом одиноком посту во всех американских разведывательных службах.
  
  Глаза Смита начали проясняться. Молодые саженцы на фотографии, которые выросли в могучие тенистые деревья во время пребывания Смита в Фолкрофте, начали попадать в фокус.
  
  Он надел очки и уже возвращался к клавиатуре, когда дверь в его кабинет неожиданно распахнулась. Смит, встревоженно вздрогнув, поднял голову.
  
  "Надеюсь, ты приличный", - объявил Римо, входя в комнату. Чиун вошел вслед за ним.
  
  "Он это и даже больше", - провозгласил Мастер Синанджу, лично оскорбленный выбором слов Римо. "Он порядочный, добрый и щедрый. Приветствую тебя, Смит, хранитель священной Конституции". Кореец отвесил неофициальный поклон, прежде чем пройти через комнату.
  
  Сидя за своим столом, Смит все еще приходил в себя от первоначального шока. Он поспешно склонил голову. "Пожалуйста, закройте дверь", - сказал он Римо. "И я бы хотел, чтобы вы постучали".
  
  "И скучаю по этому выражению твоего лица?" Сказал Римо, захлопывая дверь. "Кстати, если ты хочешь выглядеть немного более виноватым, почему бы не попробовать надеть черную маску и надпись "Я нарушил конституцию, и все, что мне досталось, - это эта паршивая футболка?"
  
  Подойдя к столу Смита, он порылся в кармане своих брюк и вытащил пузырек с аспирином. "Маленький подарок от Женщины-кошки", - сказал он, бросая пузырек Смиту.
  
  Директор CURE поймал его обеими руками. Жидкость плеснула внутрь. "Полагаю, это образец из полицейского участка, о котором вы звонили?" сухо осведомился он.
  
  "Ага. Остальное мы выбросили в канализацию". Смит поставил бутылку сбоку от своего стола. "Мы протестируем это, если возникнет необходимость. Когда вы позвонили, я отправил Марка в мой загородный клуб, чтобы он собрал там образцы. Их срочно отправили на анализ ".
  
  "Ребенка здесь нет?"
  
  "Я проинструктировал его оставаться в лаборатории, проводя тесты. Я хотел, чтобы он был на месте, как только появятся новости".
  
  "Новости - это то, что Римо уже сообщил вам, император", - сказал Чиун. "Существа, которые дважды досаждали вашему королевству, вернулись. К счастью, с синанджу в качестве меча и щита вам не нужно бояться обычных зверей джунглей".
  
  Подоткнув черную мантию, Мастер Синанджу опустился в позу лотоса в центре потертого ковра.
  
  "Да, команда "вперед-вперед", - сказал Римо. "Тем временем вы прекратили поставки "Любек Спрингс". Поэтому, как только вы заберете все отправленные товары, я думаю, нам больше не придется беспокоиться ни о каких подобных вещах ".
  
  Озабоченная гримаса пересекла лицо директора CURE.
  
  "Ты ведь отозвал этот материал, верно, Смитти?"
  
  "У меня его нет", - натянуто ответил Смит.
  
  Лицо Римо потемнело. "Почему, черт возьми, нет? На случай, если вы не слышали, у нас на Мейн-стрит, США, выходит Дактари, а в Banana Republic проходит распродажа курток сафари. Вы должны их отрезать. Пока ты будешь этим заниматься, мы с Чиуном поедем в то место розлива в штате Мэн и вытащим пробку из "Уайтс".
  
  "Ты не можешь", - настаивал Смит. "Пока нет". Он откинулся на спинку стула. "Римо, природа этого кризиса требует осторожности. Если Любек Спрингс в этом одинок, то мы можем сосредоточиться только на них. Но если загрязнение достигло других производителей бутылок, то тот, кто стоит за этим, может быть где угодно. Сосредоточившись на Любец-Спрингс до того, как мы узнаем все факты, мы могли бы предупредить Джудит Уайт или того, кто несет ответственность. Мы не можем позволить себе раскрывать карты слишком рано ".
  
  "Ты просто позволишь людям продолжать пить эту дрянь?"
  
  "Через учреждения CURE я отдал распоряжение якобы от FDA. Новый федеральный мандат теперь требует сорока восьми-часового периода ожидания, прежде чем розничные торговцы смогут продавать воду в бутылках. Это делается для того, чтобы обеспечить оседание твердых частиц. Учитывая относительно небольшое количество случаев на данный момент, я бы предположил, что большинство торговых точек еще не получили зараженные партии. У них еще должны быть запасы, которые нужно обработать. Если повезет, это должно выиграть нам время, необходимое для того, чтобы выследить и устранить того, кто за этим стоит ".
  
  "Мы знаем, кто это, Смитти", - сказал Римо. "Валяя дурака здесь, внизу, ты даешь Уайту время скрыться".
  
  "Совсем наоборот", - настаивал Смит. "Ошибка в сторону осторожности сейчас должна сузить ей путь к спасению, предполагая, что мы узнаем, что Любек-Спрингс - единственный источник генетического вмешательства. Если мы обнаружим, что это так, мы будем точно знать, куда вас направить. Вы с Чиуном можете разобраться с доктором Уайт раз и навсегда. Если это действительно она."
  
  Римо облокотился на край широкого стола Смита. "Я думал, что в прошлый раз имел с ней дело", - с горечью пробормотал он.
  
  "Ошибка, в которой нельзя винить синанджу", - быстро указал Чиун с пола. "Ибо плащ, в который оно закуталось, принадлежит человеку. Тогда мы не знали, что зверь, с которым сражался Римо, извратил природу, даровав себе девять жизней. Раньше мы забирали только одну. На этот раз мы покончим с оставшимися восемью ".
  
  "Даже одна из них была достаточно жесткой, Папочка", - сказал Римо. "Мне не нравится идея львиного логова, заполненного восемью Джудит Уайт. Даже Дэниелу не пришлось с этим мириться ".
  
  Чиун сердито покачал головой. Пряди его пожелтевших седых волос затанцевали над ушами. "Прекрати упоминать этого беспокойного волшебника", - прошипел он.
  
  Римо приподнял бровь, услышав резкость в голосе Мастера Синанджу. Он бросил взгляд на Смита, но директор CURE снова переключил свое внимание на свой компьютер. Кремнево-серые глаза изучали прокручивающийся поток данных.
  
  "Хорошо..." - устраиваясь на полу рядом со своим учителем. Римо спросил: "... Что общего с синанджу и Дэниелом?"
  
  Старик убедился, что Смит не подслушивает. Убедившись, что их не подслушивают, он переключил свое внимание на Римо.
  
  "Ты помнишь историю о мастере Сонджонге?" Спросил Чиун.
  
  Римо кивнул. "Ученик Виму. Позволил своему Учителю отправиться в Египет, чтобы убить принца, когда ему следовало отправиться самому. Виму умер вдали от Синанджу, оставив бедного Сонгджонга с матерью всех головных болей, как только он достиг Пустоты."
  
  Чиун сморщил нос. "В сущности, это верно", - медленно признал он. Любопытные пальцы ухватились за кончик его бороды. "Но почему ты думаешь, что Сонджон был раздосадован, когда смерть унесла его к месту его предков?"
  
  Римо пожал плечами. "Нет ничего более раздражающего, чем Мастер Синанджу с головой, полной самодовольного негодования".
  
  "И на чем, скажите на милость, вы основываете такое предположение?"
  
  Римо окинул медленным, внимательным взглядом праздничную мантию Чиуна с головы до ног. "Абсолютно дикое, неподтвержденное предположение?" с надеждой спросил он.
  
  Глаза Мастера Синанджу превратились в щелочки подозрения. "Будь добр, выдвинь гипотезу в свободное время", - сказал он. Он разгладил колени своей черной мантии.
  
  "Что бы ни случилось с Сонджоном после смерти, это его забота", - продолжил старый кореец. "Это его жизнь, которая записана в анналах Синанджу". Его голос приобрел интонации наставления. "После смерти Виму Сонгджон отправился в Вавилон, чтобы получить там работу при дворе Навуходоносора. Смерть его Учителя принесла огромную печаль в сердце Сонгджона, поскольку он справедливо взял на себя вину за судьбу, постигшую Виму. Он решил вернуть свой долг в этой жизни, собрав дань уважения настолько большую, чтобы стереть пятно позора со своего имени в истории нашей деревни.
  
  "Царь Навуходоносор радостно приветствовал Мастера Сонджонга, поскольку хорошо знал о Жемчужине Востока и убийцах, которых она породила. Это потому, что другой вавилонский царь с тем же именем был благословлен услугами предыдущего Мастера полвека назад. Так Сонгджон нашел работу у Навуходоносора, и великим было его правление. На какое-то время."
  
  Директор КЮРЕ, сидевший за своим столом, на мгновение поднял взгляд с легким раздражением. "Вам не обязательно ждать здесь", - сказал он.
  
  Римо отмахнулся от Смита. "Мы не возражаем". Обращаясь к Чиуну, он сказал: "В Вавилоне все пошло наперекосяк?"
  
  "В некотором роде", - неопределенно ответил Чиун. Он продолжил, прежде чем Римо смог задать дальнейшие вопросы. "Это было после захвата Иерусалима. Благодаря стратегическому использованию навыков и совета Мастера Синанджу Навуходоносор одержал великую победу над Еврейским царством. Город был разрушен, и большая группа пленных была уведена. Некоторые были королевского происхождения. Одним из них был беспокойный молодой всезнайка по имени Дэниел.
  
  "Теперь Сонгджон увидел озорство в глазах этого молодого зануды и, вместо того, чтобы позволить ему осуществить какой-то коварный план мести своим похитителям, порекомендовал королю предать юношу смерти. Но Навуходоносор был в восторге от своей великой победы и отклонил совет.
  
  "Находясь на службе у короля, Сонджон иногда путешествовал в отдаленные уголки королевства. Однажды ночью, когда Сонджон был в отъезде, королю приснился тревожный сон. Когда никто из его мудрецов не смог истолковать это, он призвал пленного Даниила, который имел репутацию своего рода прорицателя. К радости Навуходоносора, раб смог распознать значение сна ".
  
  "Без шуток", - сказал Римо. "Что это значило?"
  
  "Что?" Спросил Чиун, раздраженный тем, что поток его повествования был прерван.
  
  "Сон. Что это значило?"
  
  "Откуда мне знать?" - нахмурившись, сказал Мастер синанджу. "Сны - это детские сказки, созданные богами, чтобы занять мозги тупиц ночью - чтобы они, занервничав, не распушили уши и не убежали прочь".
  
  "Я думал, это было желание, загаданное твоим сердцем".
  
  Старик бросил на него злобный взгляд. "Здесь, в крепости Фолкрофт, под замком находятся заключенные, у которых концентрация внимания больше, чем у тебя. Возможно, я пойду и расскажу им историю Сонджона ".
  
  "Несправедливо", - сказал Римо. "Они привязаны к своим кроватям. Вероятно, есть закон". Ледяной взгляд, и он поднял руки, сдаваясь.
  
  Чиун вернулся к своему тону рассказчика. "Хотя Навуходоносор и был царем, он не был самым мудрым человеком в своем королевстве. Вместо того, чтобы просто принять глупые слова своего лживого пленника, он стремился вознаградить волшебника, который утверждал, что обладает пониманием снов людей. К тому времени, когда Сонджон вернулся из своего путешествия, Даниил поднялся с положения скромного пленника до правителя всего района Вавилона ".
  
  "Должно быть, это был адский сон".
  
  "Поскольку король пожелал, чтобы Дэниел занял эту должность, Сонджон попытался сделать так, чтобы аранжировка сработала. Однако вскоре он обнаружил, что все было не так, как раньше. Вскоре Навуходоносор начал больше полагаться на советы раба, чем на Сонгджонга. Вскоре после того, как Даниил занял господствующее положение при своем дворе, Навуходоносор был обнаружен пытающимся подоить собаку."
  
  Бровь Римо низко опустилась. "Пытаюсь что-что?" - спросил он ровным голосом.
  
  "Сонджонгу это тоже показалось странным", - согласился Чиун, мудро кивая.
  
  "Я бы хотел на это надеяться", - ответил Римо.
  
  "Но потеря рассудка у царя длилась недолго. Вскоре Навуходоносор снова стал самим собой. Он возобновил свою великую работу по культивированию Халдейской империи, которую он основал с помощью Сонгджонга. В это время он также построил Висячие сады Вавилона для своей жены. Все было хорошо. До того дня, когда его нашли голым, резвящимся с прокаженным в бассейне бога Мардука Бела ".
  
  Римо вздохнул. "Я начинаю видеть здесь закономерность".
  
  Чиун кивнул. "Как и Сонгджонг. Он подозревал, что пленный еврей Даниил был ответственен за приступы безумия короля. Он был прорицателем и волшебником, а также человеком, который видел, как Навуходоносор разрушил его родину. Ухудшение рассудка царя совпало с прибытием Даниила. Это было логичное предположение ".
  
  "Так он подсунул Небуху Микки, или что?"
  
  "Сонджонг так и не узнал", - сказал Чиун грустным голосом. "Навуходоносор был слишком погружен в безумие, чтобы узнать правду. Когда он начал воображать себя быком и отправляться в поля, чтобы поесть травы, Сонджон отряхнул вавилонскую пыль со своих сандалий и ушел искать других клиентов ".
  
  Мастер Синанджу остановился. Глубоко печально вздохнув, он начал возиться с подолами своей мантии. Римо ждал, что он продолжит, но старик, казалось, закончил.
  
  "И?" Спросил Римо.
  
  "И что?" - спросил Мастер синанджу.
  
  "Что случилось с Сонгджонгом?"
  
  Чиун, казалось, был озадачен вопросом. "Я же говорил тебе. Он ушел, чтобы заняться своим искусством в другом месте".
  
  "Так что насчет Дэниела?"
  
  "Зануда Даниил процветал при дворе безумного царя Навуходоносора. Конечно, со временем он впал в немилость и был брошен в львиный ров, как ты с досадой осознаешь, благодаря той христианской богадельне, где ты растратил свою молодость. После своего благополучного освобождения он заявил, что Бог Израиля послал ангелов заткнуть львам пасти. Более вероятно, что животным не понравился вкус ветчины ".
  
  "Так это все?" Спросил Римо. "Мы затаили трехтысячелетнюю обиду на Дэниела только потому, что он перехитрил нас?"
  
  "Хотя этого более чем достаточно, - сказал Чиун, - есть еще одна мораль ..." Он выгнул бровь.
  
  Его покрытая возрастными пятнами голова слегка наклонилась в сторону Смита.
  
  Директор CURE оставался сгорбленным над своим компьютером на протяжении всего рассказа. Однако во внезапной тишине он поднял свою седую голову.
  
  "Что это?" Спросил Смит, нахмурив брови.
  
  "Папочка, Смит не пасется на лужайке за домом Фолкрофта", - сказал Римо.
  
  Выражение мрачного гнева появилось на обветренном лице старого корейца. "Конечно, это не так", - сказал Чиун. "Неглубокая могила ожидает подлеца, который предположит подобную клевету. У императора Смита чисты глаза, разум и дух. Приветствую Смита. Синанджу, преклонив колено, служит вечно мудрому стражу Орлиного трона".
  
  Легкая тень смущения окрасила пепельно-серые щеки Смита. "Спасибо, мастер Чиун", - сказал он. Прочистив горло, он вернулся к своей работе.
  
  Когда голова Смита снова склонилась, Мастер Синанджу сердито повернулся к Римо.
  
  "Ты такой же сумасшедший, как этот?" он прошипел по-корейски. "Никогда не говори сумасшедшему, что ты считаешь его сумасшедшим".
  
  "Я не думаю, что он такой", - настаивал Римо, также по-корейски.
  
  "Не заставляй меня также сомневаться в твоем здравомыслии, Римо Уильямс", - сказал старый азиат.
  
  "Оставь это в покое, Чиун. Смит не сумасшедший, не был и никогда не был. Если ты думаешь, что я собираюсь бросить его, как Сонгджон бросил Неббитинузла, можешь забыть об этом. Смиту придется сдаться, чтобы я ушел ".
  
  "Ба", - сказал Чиун, махнув костлявой рукой. "Это время прошло".
  
  Римо нахмурился. "Что вы имеете в виду?"
  
  "Послушай", - наставлял Мастер Синанджу, кивая Смиту.
  
  Сбитый с толку, Римо прислушался к директору CURE. Он услышал постукивание пальцев Смита по клавиатуре. Помимо этого он обнаружил сильное сердцебиение, врожденный порок сердца, исправленный с помощью имплантата кардиостимулятора около шести лет назад. Больше ничего не было.
  
  "Я ничего не слышу", - сказал Римо.
  
  "Совершенно верно", - ответил Чиун. "Год назад это было там. Два года назад это было еще сильнее. Темное облако конца жизни рассеялось. Когда-то были хрипы и бормотание человека, готового приветствовать смерть. Теперь все это ушло. Посмотрите на него, который трудится как человек, на десять лет моложе себя ".
  
  Римо замечал это и раньше. Смит, казалось, преисполнился новой энергии. Он предположил, что это принятие желаемого за действительное.
  
  "Это из-за ребенка, не так ли". Это была констатация факта, а не вопрос.
  
  Чиун напряженно кивнул. "При таком раскладе Смит протянет еще много лет. Меня может не быть здесь, когда придет время вам выбирать вашего следующего императора. Конечно, мы могли бы устранить безумного посредника, поместив этого современного Навуходоносора в его собственную лечебницу. Смит мог бы прожить оставшиеся годы с достоинством, в безопасности под бдительным взглядом синанджу здесь, в крепости Фолкрофт. Тем временем регент мог бы занять свой трон вместе с нами ".
  
  "Идеальный план". Римо кивнул. "За исключением того, что Смитти не хочет молча надевать эту хорошую смирительную рубашку, его жене пришлось бы отправить его в больницу, но она этого не сделала, и я с этим не соглашусь, и Говард тоже".
  
  "Да", - согласился Чиун. "Принц раздражает отсутствием амбиций. Я виню старого. Они похожи как две белые горошины в одном стручке". Он печально вздохнул. "Благодаря его присутствию естественный конец Смита теперь отодвинут на много лет. Я могу только надеяться, что если меня не будет здесь, когда придет время, ты поступишь правильно".
  
  "Правильным поступком будет уйти, Маленький отец. Ни один Мастер не должен работать на преемника императора. Это записано в книге правил, с лазейкой или без лазейки".
  
  Тонкие губы Чиуна поджались. "Не будь уверен", - загадочно сказал он. "Благодари богов, что у меня хватило предусмотрительности предвидеть твое упрямство".
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Это означает, что лазейка, как вы это называете, уже создана. От вас зависит только то, чтобы все не испортить". И с этими словами старик приподнялся на двух длинных пальцах. Все еще скрестив ноги, он отвернулся от Римо, устраиваясь поудобнее на потертом ковре. Когда он изучал пыль, танцующую в полумраке кабинета Смита, на его обветренном лице было выражение твердой решимости.
  
  Римо понял, что дальнейших расспросов его учителя не будет. Теперь, опасаясь того, что уготовано ему как в ближайшем, так и в отдаленном будущем, Римо снова обратил свое внимание на Смита. Ждать новостей о Джудит Уайт.
  
  Глава 15
  
  Длинноногая ведущая восторгалась каким-то новым фильмом. Сейчас же на табурете напротив развлекательного канала! репортер программы сверкнул зубами, белыми, как крылья ангела, и кивнул в знак согласия.
  
  "Абсолютно", - с энтузиазмом отозвался репортер. "Это просто величайший фильм, который я когда-либо видел, Мэри. Звездная премьера в Лос-Анджелесе прошлой ночью была самым популярным местом в городе для фильма, который уже получил голливудский "Говорящий Оскар ". "
  
  В захламленном офисе GenPlus Enterprises Марк Говард что-то проворчал, глядя на маленький телевизор.
  
  "До вручения премии "Оскар" еще год", - пробормотал он.
  
  Марк не взял с собой ноутбук. Трудовая этика доктора Смита теперь принадлежала Марку Говарду. В эти дни, когда его не занимал компьютер, он был совершенно потерян.
  
  Какое-то время он перебирал некоторые книги в офисе. Но практически все они были посвящены генетике - предмету, который Марк едва понимал. В конце концов он отказался от книг и включил телевизор.
  
  На экране зубы репортера были цвета полированной слоновой кости.
  
  "Продюсер Барри Швейд отрицает это, Мэри, - выпалил он, - но мельница слухов уже обсуждает продолжение".
  
  Едва взглянув на экран телевизора, Марк поерзал в кресле. Он сходил с ума.
  
  Он был один в этой комнате в течение нескольких часов. В дополнение к образцам воды из гольф-клуба Westchester, которые он лично собрал, Марк позаботился о том, чтобы образцы других марок бутилированной воды были доставлены на завод GenPlus в Нью-Йорке. Необходимо было выяснить, не одни ли Любецкие источники были источником генетической мутации. Последний образец коммерческой родниковой воды поступил в центр генетических исследований Уайт-Плейнс одновременно с Марком. Все они были отобраны для немедленного тестирования.
  
  Теперь, несколько часов спустя, Марк барабанил пальцами по столу, который ему не принадлежал, и тупо смотрел в телевизор.
  
  Кабинет принадлежал доктору Эндрю Миллсу, ведущему научному сотруднику GenPlus. На углу стола стояла пластиковая игрушка, похожая на винтовую лестницу. Ступени игрушки были окрашены в красный, желтый и зеленый цвета.
  
  Наклонившись вперед, Марк взял в руки модель ДНК. Было невероятно думать, что он жил в эпоху, когда основные строительные блоки жизни можно было разобрать и перетасовать.
  
  Марк читал новости последних лет, в которых подробно описывались случаи странных генетических экспериментов. Там были различные истории о клонировании. Эти были самыми заметными. Но всего за год до этого была одна о паукообразном козле.
  
  В истории прямо из научной фантастики козы были генетически скрещены с пауками. Получившееся существо было всего одной семидесятитысячной доли паука, но в своем молоке оно производило тонкую паутину. Исследователи утверждали, что паутина была пропорциональна по прочности пауку. Одежда, сотканная из паутины, будет легче хлопка и в три раза прочнее кевлара. Военное применение было очевидным.
  
  Это было странно. Исследования такого рода, призванные принести пользу человечеству, принципиально не отличались от исследований, проведенных Джудит Уайт. Сколько других Джудит Уайт трудились прямо сейчас в пыльных угловых лабораториях, ожидая, чтобы обрушить бог знает какие ужасы на человеческую расу, которая, возможно, слишком сильно верила в науку?
  
  Марк с опаской размышлял о будущем, когда дверь офиса наконец распахнулась.
  
  Запыхавшийся мужчина средних лет ворвался внутрь с раскрасневшимся лицом. Белая табличка с именем, приколотая к его лабораторному халату, идентифицировала его как доктора Миллса.
  
  Марк быстро поднялся на ноги.
  
  "Хорошие новости, мистер Маркс", - объявил доктор Миллс, используя псевдоним, который дал ему Говард. Он думал, что Марк был специальным агентом ФБР. "Другие образцы оказались чистыми. Загрязнение ограничено партией Lubec Springs".
  
  "Ты уверен?" Требовательно спросил Марк.
  
  "Мы провели тестирование дважды. В остальной воде были обычные примеси - большая часть родниковой воды не сильно отличается от обычной водопроводной. Но трансгенные тела присутствуют исключительно в образцах из Любецких источников, которые вы привезли".
  
  Марку не нужно было больше слышать. Он схватил телефон со стола. Прикрывая его своим телом, он несколько раз нажал кнопку 1. Смит снял трубку после первого гудка.
  
  "Отчет", - решительно объявил директор по лечению. "Пострадала только вода из Любекских источников", - быстро сказал Марк. "Все остальные образцы чистые".
  
  "Они уверены?" Смит настаивал.
  
  Марк повернулся к доктору Миллсу. "Есть ли шанс - хоть какой-нибудь - что вы могли ошибиться?" он потребовал ответа.
  
  Генетик покачал головой. "Нет, сэр", - ответил он. "Мы знали, что искать. Другие образцы были чистыми".
  
  Марк снова повернулся к телефону. "Он сказал..."
  
  "Я слышал", - перебил Смит. "Это ограничивает наше внимание. Я немедленно отправлю Римо и Чиуна в Мэн. Немедленно доложите сюда. Скажите персоналу, чтобы они оставались там. Мы будем координировать, чтобы доставить им больше образцов на всякий случай ".
  
  "Понял. Я скоро вернусь". Он вернул телефон на место и схватил свой пиджак с ближайшего стула. "Нам нужно, чтобы вы оставались на работе, доктор", - сказал Марк, надевая пальто. "Мы привезли вам только случайный образец для тестирования. Мы отправим еще. Если повезет, ваши выводы подтвердятся. Спасибо за вашу помощь ".
  
  Доктор Миллс нервно усмехнулся. "Спасибо за предоставленный шанс", - сказал он. "Наши молекулярные биологи очарованы. Никого из них не было рядом в первый раз. Вы знаете, Бостон, 1978 год. И данные исследования BostonBio за несколько лет назад, я думаю, были конфискованы правительством. Я слышал, что это всплыло в Интернете, но я бы не стал доверять ничему, что нашел в Usenet. По сути, то, что я слышал до сегодняшнего дня, было в основном спекуляциями и научными слухами ".
  
  Генетик все еще улыбался от нервного возбуждения. Марк Говард не ответил на улыбку. "Вы простите меня, доктор, если я не разделяю вашего энтузиазма", - сказал он, удивленный холодностью собственного голоса. "Мы доставим вам эти свежие образцы так быстро, как сможем. Прошу прощения."
  
  Когда Говард прошел мимо него, улыбка доктора Миллс исчезла.
  
  "Я- я не имел в виду..." он запнулся. "Я сожалею. В любом случае, ФБР не должно слишком беспокоиться. Большая часть материала в партии "Любек" уже была инертной".
  
  У двери Марк остановился. "Инертный?"
  
  "Мертв". Миллс кивнул. "Это все еще можно обнаружить, но вещество умирает. Он более мощный, чем оригинальная партия семидесятых годов - по крайней мере, насколько мы можем судить, - но он слабее, чем БостонБио трехлетней давности ".
  
  Бровь Марка низко опустилась. "Это было изменено?"
  
  "Насколько мы можем судить, да. Очевидно, мы еще не взломали все коды. Это может занять месяцы или годы. Но это определенно не то же самое вещество, согласно всему, что я когда-либо читал по этому вопросу. Самое большое изменение связано с партией BostonBio. Мутационный эффект этого вещества был постоянным. Это только временно".
  
  Марк пытался разобраться в этом. Три года назад были случаи кражи материала, изменяющего ген, из Бостонбио. Они с доктором Смитом предполагали, что имеют дело именно с этим. Но существенные изменения в формуле означали одно: доступ в лабораторию.
  
  "Насколько временны последствия?" Спросил Марк.
  
  "Ооо, не уверен", - сказал доктор Миллс. "Без неразбавленного образца настоящей формулы и объектов для тестирования я не могу сказать наверняка. Но, основываясь на прошлых случаях, вероятно, две недели. Может быть, три. Конечно, их можно подвергнуть повторному воздействию формулы, увеличив продолжительность изменения ".
  
  Говард кивнул. "Еще раз спасибо, доктор", - сказал он. Повернувшись, он направился в холл.
  
  Он был всего в нескольких дверях, когда доктор Миллс окликнул его.
  
  "Мистер Маркс!"
  
  Говард почти забыл свое псевдоним. Когда он обернулся, доктор Миллс высовывалась в коридор.
  
  "Я думаю, вы должны это увидеть", - обеспокоенно крикнул он. Марк поспешил обратно по коридору. В кабинете доктор Миллс указывала на маленький телевизор. На экране развлекательная программа сменилась новостями.
  
  Женщина-репортер стояла на сельской дороге. Позади нее группа протестующих маршировала взад и вперед, неся большие плакаты. Лозунги H-2-Нет!, Вода, за которую мы боремся! и S.O.L: Спасите нашу пиявку были напечатаны жирными буквами.
  
  Марк не знал, почему генетик перезвонил ему. Он собирался спросить, когда репортер начал говорить.
  
  "Это была сцена ранее сегодня возле завода по розливу в Любек Спрингс здесь, в Любеке, штат Мэн", - бубнила женщина. "Активисты-экологи собрались, чтобы выразить протест против разрушения естественной среды обитания местного вида, находящегося под угрозой исчезновения. Сторонники съехались со всей страны в надежде повысить осведомленность и остановить волну того, что для многих стало последней жертвой в растущем потоке человеческой жестокости по отношению к виду, с которым он делит Землю ".
  
  Сцена была вырезана из видеозаписи протеста, снятой ранее в тот же день. Марк Ховард сразу узнал знаменитостей, представленных в этом сегменте. Бобби Баггет занял центральное место на сцене, окруженный актрисой-клептоманкой и счастливой домохозяйкой, которая сводит концы с концами.
  
  "Все, что я знаю, - протянул Багжет, - это то, что человечеству лучше следить за тем, на кого в пищевой цепочке оно решит наступить. Никогда не знаешь, когда червяк, которого ты раздавил сегодня, может развернуться и укусить тебя за задницу ".
  
  На загорелом лице певицы, казалось, появилось выражение измученного отчаяния. Камера вернулась к репортеру.
  
  "Трезвые слова Бобби Баггета, человека, которому не все равно. Живу в Любеке, штат Мэн, я..."
  
  Телевизор выключился. Марк Говард убрал руку.
  
  "Это проблема?" - обеспокоенно спросил доктор Миллс. Когда он обернулся, Марк Ховард уже направлялся к двери. Заместитель директора CURE доставал свой мобильный телефон из кармана пиджака.
  
  Выражение лица молодого человека было таким, как у человека, которому только что сообщили точную дату и время Армагеддона.
  
  Глава 16
  
  Доктор Эмиль Ковальски медленно брел по коридору восточного крыла здания корпорации "Генетическое будущее Сан-Диего".
  
  Несмотря на невысокий рост, он двигался раскачивающейся, ленивой поступью тучного человека. В какой-то момент в недавнем прошлом кто-то окрестил его "Коровой". Его походка, а также печальные карие глаза и глубокая, медленная манера речи закрепили это прозвище за другими учеными из Genetic Futures.
  
  Стена из окон слева от Ковальски выходила в небольшой закрытый внутренний дворик. Внутрь лился солнечный свет, освещая таблички с именами и номера дверей. Все мужчины и женщины на этом этаже были учеными, и все они были ниже доктора Ковальски, ведущего генетика Genetic Futures. То тут, то там раздавались приветствия, когда Ковальски проходил мимо открытых дверей.
  
  Каждый раз, не поворачиваясь, доктор Ковальски произносил длинное "Привет". Растягиваясь на последнем слоге, это звучало как человеческая пародия на мычание животного.
  
  Доктор Ковальски не заглядывал ни в одну из открытых дверей. Его опущенные глаза смотрели в окно.
  
  Двор был таким зеленым, таким пышным. Всегда ухоженным. Во время сильнейших калифорнийских засух он всегда был свежим, как деревенский луг.
  
  К тому времени, как он добрался до своего офиса, в животе у Эмиля урчало.
  
  Он вошел и закрыл за собой дверь. Тяжело пройдя через комнату, он опустился в свое кресло. Он вытащил маленький пластиковый пакет для сэндвичей из коричневого бумажного пакета для ланча, спрятанного в нижнем ящике его стола.
  
  Содержимое было не таким зеленым, как сочная трава во дворе. Они даже не были такими сочными, как тогда, когда он подстригал их на заднем дворе тем утром. Но они были достаточно хороши, чтобы успокоить его тоскующий желудок.
  
  Доктор Ковальски порылся в подсобке и вытащил толстый комок обрезков травы. Он жадно запихнул его за щеку к деснам. Он был на небесах в тот момент, когда начал жевать. Застонав в экстазе, он откинулся на спинку стула. Закрыв глаза, он наслаждался сладким ощущением.
  
  За последние два года он стал знатоком травы.
  
  Ему нравились простые оттенки садовых или луговых трав, густота бенгальской травы, терпкий вкус мятлика кентуккийского и беззаботность более надменного проса. Он наслаждался соблазнительной опасностью меч-травы.
  
  Так было не всегда. Большую часть своих пятидесяти двух лет на планете он воспринимал траву как незапоминающуюся часть пейзажа. Ничего важного. На самом деле, досадная помеха. То, что он ненавидел косить с детства и для чего несколькими годами ранее наконец нанял профессиональную службу по уходу, когда одуванчики и крабовая трава в его собственном дворе в конце концов слишком одичали.
  
  Больше нет. Два года назад он уволил свою службу. Он вернулся к уходу за собственным газоном.
  
  Никому другому не разрешалось приближаться к нему. Эмиль был одержим этим. Он был там каждую ночь и все выходные напролет. Он поставил забор, чтобы не пускать нежелательных животных и соседских детей. Он косил его лично, часами работая старомодной толкающей косилкой, чтобы ни одна ядовитая капля газа или масла не попала на почву или траву. И как только она была скошена, он хранил каждую обрезку в старых пакетах в морозильной камере и холодильнике. У него даже был короткий, неудачный флирт с консервированием. Трава стала его жизнью.
  
  Сегодня он принес свежий пакет. Эмиль заработал свежий. В конце концов, сейчас было очень напряженное время. Хотя он больше не испытывал стресса совсем так, как обычные люди.
  
  Жевание пучка травы всегда давало ему ощущение чудесной изоляции. Как будто он был единственным существом во всем мироздании. Раньше он этого не понимал. Жизнь всегда была полна людей и ежедневных стрессов. Но теперь он мог часами смотреть в пространство, его разум был совершенно пуст, без мыслей о вторгшемся мире.
  
  И всем этим он был обязан одной удивительной, замечательной женщине.
  
  На конференции по генетике в Атланте два года назад он встретил женщину, которая изменила его жизнь. В основном она держалась особняком. Разговаривала с несколькими генетиками тут и там. Казалось, что она проводит собеседование с потенциальными сотрудниками. Когда Эмиль Ковальски встретил черноволосую красавицу, он не знал, что о ней думать.
  
  Она была, несомненно, блестящей. Она могла обсуждать генетическую теорию и практику лучше, чем любой другой ум, которого он когда-либо встречал. Мужчины, с которыми она разговаривала, не могли за ней угнаться. Эта неизвестная женщина-ученый, не знающая себе равных в своей области, заставила Эмиля Ковальски почувствовать себя первокурсником средней школы по биологии.
  
  Она называла себя доктором Джуди Фишбаум. Никто на конференции никогда о ней не слышал.
  
  Несмотря на жару в Атланте, женщина была в пальто, накинутом на одно плечо. Это показалось Эмилю очень странным.
  
  Она стояла по-другому. Не так, как другие люди. Это было так, как если бы она держала свою единственную видимую руку свободной, чтобы наброситься. Это была поза для тюрьмы, где в любой момент можно было ожидать нападения с любого направления.
  
  И то, как она держала скрытую руку. Опущенное плечо. Такая заботливая, что на какое-то время Эмиль подумал, что она, возможно, недавно перенесла ампутацию, смущенная отсутствием конечности. Но он отверг эту теорию, когда увидел, что под курткой что-то шевелится. Что бы ни было не так, там что-то было.
  
  Когда она застала Эмиля наедине в холле отеля, где проходила конференция, женщина, назвавшаяся Джуди Фишбаум, наконец сняла пальто.
  
  Он сразу понял, откуда у нее такое увлечение генетикой. Ее правая рука была сформирована не полностью. Несомненно, врожденный дефект привел ее в ее нынешнюю сферу деятельности.
  
  Доктор Ковальски не была готова. Он не мог не смотреть. Когда она поймала его пристальный взгляд, он был удивлен ее реакцией. Он предполагал, что большинство людей, которые всю свою жизнь прожили с уродством, отреагировали бы на бесчувственные взгляды либо с некоторой долей смущения, либо с гневом. На ее бледном лице не было ни проблеска того, ни другого.
  
  Она даже не отвела взгляд. Она продолжала смотреть Эмилю прямо в глаза.
  
  "Тебя это интересует?" - спросила она без тени эмоций в голосе. Рука была поднята. Она была вдвое меньше руки взрослого человека. "Он еще не закончил расти", - призналась она.
  
  Эмиль Ковальски хорошо рассмотрел конечность. Его спутница замурлыкала от удовольствия, когда увидела выражение удивленного понимания, промелькнувшее на его лице.
  
  Рука не подходила. Во-первых, кожа была слишком молодой для женщины, которой было где-то около тридцати. Это была кожа ребенка. Она была гладкой и не покрытой мягким детским жиром. Конечность нисколько не деформировалась. Просто маленькая. Как будто старение было остановлено много лет назад.
  
  "О", - сказал он, его собственное смущение сменилось восхищением. "Это не твое".
  
  "Конечно, это так", - ответила она. "Это просто не входит в оригинальное оборудование". Она согнула пять пухлых пальцев.
  
  "Это трансплантат?" - спросил доктор Ковальски.
  
  Этим сейчас занимаются врачи. Пересадка конечностей. Вероятность успеха была невелика из-за отторжения иммунной системой организма, но работа была многообещающей. Однако в тех случаях, о которых Эмиль слышал, большое внимание уделялось подбору донорской конечности к конечности хозяина. Он никогда не слышал о том, чтобы кто-то пересаживал руку ребенка на тело взрослого.
  
  "Нет", - ответила она. "Ты когда-нибудь задумывался, - она прочитала его бейдж с именем, - Эмиль, почему одна прядь волос выпадает только для того, чтобы ее заменила другая?" Или почему один набор зубов заменяется другим в детстве, но потерянный зуб во взрослом возрасте не отрастает снова?"
  
  "Все просто", - сказал Эмиль. "Кодирование. Тело делает то, на что оно запрограммировано".
  
  "Да, все просто", - сказала она. "Мне это кажется таким странным. Волосы - это ничто. Возврат к другой стадии эволюции. Человеческим существам больше не нужны волосы, чтобы выжить. И все же, почему природа по-прежнему отдает приоритет замене бесполезных волос, а не жизненно важных органов? Или конечностей?"
  
  Все дело было в том, как она это сказала. Ударение, которое она сделала на последнем слове, сопровождалось еще одним сгибанием руки того ребенка.
  
  Правда поразила доктора Эмиля Ковальски, как сильный удар кулаком в живот.
  
  "Это не прививка", - прошептал он с благоговением. Подмигнув, она снова удовлетворенно замурлыкала. Пальто вернулось, прикрывая конечность, которой, как знал доктор Ковальски, не должно было быть, но которая была.
  
  Это было грандиозно. Исследования продвигались в этом направлении, но до результатов оставались десятилетия. Ему нужно было услышать больше.
  
  Позже, в темном углу бара отеля, он услышал ее теории о трансгенных организмах. Наука все больше вовлекалась в создание новых видов. Было легче смешивать генетический материал и начинать с нуля. Она объяснила, что унаследованные генетические признаки от одного организма могут быть внедрены в существующий организм без отторжения хозяином.
  
  К этому моменту было уже очень поздно. Бар опустел. Однажды вечером она заказала мартини, но не сделала ни единого глотка.
  
  С самого начала она настаивала, чтобы Эмиль пил только родниковую воду. Она сказала ему, что не стала бы тратить время на то, чтобы делиться с ним мыслями, если бы он не был трезв как стеклышко. Доктор Ковальски согласился. Он не собирался отказываться от заказа самой красивой, блестящей спутницы, с которой он когда-либо встречался.
  
  Они шептались. Доктор Ковальски чувствовал себя шпионом. Все это было так волнующе, так опасно.
  
  "Раньше проводились исследования в этой области", - сказал он. "Вы, должно быть, слышали об этом. В Бостоне? Но из этого ничего не вышло. Оба раза были смертельные случаи. После последнего раза Конгресс принял закон, запрещающий тестирование на людях ".
  
  "Человеческие законы к нам неприменимы", - сказала она.
  
  Доктор Ковальски не была уверена, что именно она имела в виду. И в тот момент ему было все равно. Он поставил свой стакан с водой.
  
  У него кружилась голова. Его язык казался слишком большим для его рта. К тому времени, когда он понял, что она что-то подсыпала ему в напиток, это уже не имело значения.
  
  Вскоре он узнал, что его спутницей была печально известная доктор Джудит Уайт, печально известная сумасшедшая из Бостонбио. Она использовала свои собственные формулы, чтобы слегка изменить черты лица, ровно настолько, чтобы никто на конференции ее не узнал. И это было еще не все.
  
  Перемена произошла с Эмилем Ковальски быстро. В первые ужасные моменты последние остатки его человечности вызвали в воображении образы окровавленных, наполовину съеденных трупов, о которых он слышал в новостях. Но когда это было сделано, у него не было желания есть человеческую плоть.
  
  "Я чувствую себя по-другому", - сказал он озадаченно. "Я такой же, как ты?" Его голос теперь звучал медленнее, чем раньше. Низкий, удовлетворенный стон вырвался из глубины его горла.
  
  Она покачала головой. "Мне нужен кто-то с твоими мозгами, Эмиль, но без амбиций и полной лояльности", - объяснила Джудит Уайт. "Если бы я сделал тебя похожим на себя, ты был бы таким, как все мои детеныши. Думай своим животом. Я не мог бы допустить, чтобы вокруг твоей лаборатории скапливались трупы. Это привлекло бы власти. Я вывел для вас совершенно новый гибрид. Я использовал несколько разных видов. Теперь вы ленивы, как корова. У вас нет нобелевских амбиций. Я скажу тебе, что делать, и ты это сделаешь. В остальное время ты практически ничего не будешь делать. И ты предан , как собака. Тебе и в голову не придет наброситься на меня. Гордись, Эмиль. Ты совершенно новое существо, не похожее ни на одно другое на планете ".
  
  Эмилю понравилась эта идея. Почти так же сильно, как ему понравилась женщина, которая сидела напротив него в баре. Он скорее умер бы, чем предал ее. Знал это на инстинктивном уровне. Он задавался вопросом, чего хотел от него его новый замечательный друг.
  
  "Мне нужна лаборатория", - сказала Джудит Уайт. "Хорошая, постоянная. Я не могу постоянно переезжать с места на место, воровать оборудование тут и там, боясь быть пойманной. Мне нужна операционная база, сладкие пирожки и генетическое будущее, вот и все ".
  
  Так начались отношения Эмиля Ковальски с доктором Джудит Уайт.
  
  Эмиль был удовлетворен тем, что просто делал то, что ему говорили делать. Последние два года он выполнял свою работу, а когда не выполнял ее, проводил время либо ухаживая за своим газоном, либо - что еще лучше - тупо уставившись в пространство.
  
  Доктор Эмиль Ковальски разглядывал стену своего офиса в Сан-Диего, когда раздался внезапный стук в его дверь.
  
  Эмиль вытер с подбородка лужайку слюны. "Войдите", - позвал он.
  
  Молодой специалист по генетике будущего просунул голову в комнату. Мужчина, казалось, заколебался, когда увидел тусклый взгляд доктора Ковальски. Он старался не пялиться на засыхающее зеленое пятно от капель на белом лабораторном халате своего босса.
  
  "Мы все готовы к работе", - сказал молодой человек. "Как только вы доставите образец, мы будем готовы".
  
  Ковальски кивнул. "Это может занять несколько дней. Продолжайте дежурить круглосуточно. Время будет иметь жизненно важное значение, когда оно прибудет".
  
  "Да, сэр. Я дам всем знать".
  
  "Есть что-то еще?"
  
  Молодой человек не осознавал, что слоняется в дверях. Он просто не мог в это поверить. Изо рта старшего генетика Genetic Futures торчал кусочек травы. Он никогда не верил этим историям, всегда предполагая, что прозвище "Корова" было просто игрой на имени доктора Ковальски.
  
  "Гм, нет, сэр. Извините, сэр".
  
  Молодое лицо исчезло, и дверь закрылась. Эмиль еще немного посидел за своим столом, жуя траву из своего пакета. Когда он наконец посмотрел на свои часы wail, прошло два часа.
  
  Такое часто случалось в наши дни. Нет счета времени. "О, ну что ж", - сказал он. "Скоро начнется заваруха. Лучше убедись, что мы готовы".
  
  Выпятив адамово яблоко, он проглотил большой комок травы, который все еще был у него во рту. Было бы еще лучше, если бы он осел в одном из его желудков на несколько часов. В тот день он называл это жвачкой.
  
  Удовлетворенно мыча, Эмиль Ковальски ленивой походкой вышел из своего кабинета.
  
  Глава 17
  
  К одиннадцатичасовому циклу новостей сообщения о новых случаях дикого поведения среди людей начали затихать. Новостные репортажи были сосредоточены в основном на Нью-Йорке, с упоминанием о нескольких других случаях на Северо-востоке.
  
  В семейных покоях Белого дома президент Соединенных Штатов с глубокой озабоченностью смотрел последние новости.
  
  Это было на час позже его обычного времени отхода ко сну. Этот президент предпочитал рано ложиться и рано вставать. Он верил в старую пословицу "здоровый, богатый и мудрый". Похоже, у него это сработало. Хотя богатство не имело такого большого значения - он был из состоятельной семьи и пошел на существенное сокращение зарплаты, чтобы стать президентом, - его здоровье было в порядке.
  
  Что касается мудрости ...что ж, если верить ночным шоу, у него ее не было. Согласно средствам массовой информации, люди с другой стороны всегда были блестящими государственными деятелями, выдающимися интеллектами. Было принято как евангелие, что те, кто находился по президентскую сторону прохода, были заняты неистовым трением двух клеток своего мозга друг о друга, пытаясь разжечь огонь.
  
  Эта мысль всегда вызывала у него усмешку. Этот президент был достаточно уверен в себе, чтобы не позволить подобной чепухе сбить его с толку. Для него не имело значения, что думают о нем горстка комедийных сценаристов в Лос-Анджелесе или ведущих в Нью-Йорке. Кроме того, он избегал сетевых новостей и обычно ложился спать задолго до того, как начинались ночные комиксы.
  
  Не этой ночью. Этой ночью произошел кризис, и президент Соединенных Штатов не ложился спать, просматривая последние новости.
  
  Показанные сцены были ужасными, свидетельства очевидцев пугающими, если они правдивы. Президент налил себе выпить, но стакан вспотел у него в руке. Он смотрел сводку новостей, поджав губы и нахмурив брови.
  
  Когда все закончилось, Президент встал с дивана.
  
  Быстрым шагом выйдя из гостиной, он направился по длинному коридору в свою личную спальню.
  
  Его жена уехала навестить семью в Техасе. Никто не мог его побеспокоить, когда президент сел на край кровати и достал вишнево-красный телефон из нижнего ящика своего бюро.
  
  Он ненавидел делать этот звонок. Он слишком часто пользовался этим телефоном в прошлом году. Но бремя мира легло на его плечи всего через восемь месяцев после начала его президентства.
  
  С глубокой признательностью за то, что это означало, он поднял красную трубку.
  
  Не было необходимости набирать номер. Как обычно, на звонок ответили после первого звонка.
  
  "Да, господин Президент?" произнес знакомый лимонный голос.
  
  "Привет, Смит", - сказал Президент. "Ситуация в Нью-Йорке и Новой Англии".
  
  "Да, сэр", - сказал Смит. "Мы уже работаем над этим".
  
  "О". Президента всегда впечатляла деловитость пожилого человека. В каком-то смысле человек с лимонным голосом напомнил президенту его собственного министра обороны.
  
  "Это сложная ситуация, но мы считаем, что знаем, кто стоит за подделкой продукта. Мои люди уехали отсюда час назад, чтобы положить конец источнику. Если повезет, худшая часть кризиса должна закончиться к утру ".
  
  "Сейчас в новостях говорят, что это напоминает случай с той белой женщиной в Бостоне несколько лет назад".
  
  "Мы считаем, что она и есть источник", - сказал Смит. "Либо это, либо кто-то идет по ее стопам. Мы подтвердили, что это формула, похожая на ее".
  
  "Отлично", - пробормотал Президент. "Еще один прекрасный беспорядок, который я унаследовал. Я добавлю его к общей куче". Вздохнув, Президент сделал глоток из стакана, который принес из гостиной. Лед почти растаял.
  
  "Надеюсь, мы покончим с этим к завтрашнему дню", - сказал Смит. "Я отдал приказ о том, что все поставки воды из Любек-Спрингс должны быть перехвачены. Как только запасы на складе будут уничтожены, новых ящиков больше быть не должно ".
  
  Президент перестал пить. "Воду?" спросил он. "Это то, во что они сливают это вещество?"
  
  "Да, сэр".
  
  Президент посмотрел на воду в своем стакане.
  
  "Ты мог бы немного предупредить парня, Смит".
  
  "Проблема не распространилась дальше Восточного побережья, чем север Нью-Джерси. Вашингтон не находится в центре внимания".
  
  "Мой счастливый день", - сказал Президент. Несмотря на это, он поставил свой полупустой стакан на бюро. Кончиками пальцев он отодвинул его на безопасное расстояние. "Так почему на Северо-восток? Любец Спрингс является национальным. Они могли перевозиться от побережья к побережью. Больше нигде таких случаев нет, не так ли?"
  
  "Пока нет".
  
  "Тогда что в этом такого особенного?"
  
  "Мы еще не определили это", - ответил Смит. "Если вы меня сейчас извините, господин Президент, мой помощник только что вернулся".
  
  "Смит?" - позвал президент, прежде чем директор CURE смог прервать соединение.
  
  "Да, сэр?"
  
  "Директор ФБР кое-что упомянул на моем утреннем брифинге о террористах "аль-Хобар" в аэропорту в Арканзасе. Это были вы?"
  
  "Мой специальный человек был вовлечен, да, сэр", - сказал Смит, которому явно не терпелось закончить разговор.
  
  "Хорошая работа, Смит. Мы обратили их в бегство. Я уверен, что вы поступите так же с этой новой проблемой". С натянутой улыбкой он положил телефон на место и задвинул ящик стола.
  
  Не было никаких сомнений в том, что в Америке в эти дни был беспорядок. Это был просто еще один выброшенный на свалку. Но беспорядок можно было устранить. И, несмотря на опасные времена, в которые он жил, президент оставался вечным оптимистом.
  
  Встав, он осторожно взял свой стакан с водой и отнес его в президентскую ванную. Мгновение спустя послышался звук спускаемой воды в туалете.
  
  На ВОСТОЧНОМ побережье, в тускло освещенном кабинете Смита, Марк Говард тихо закрыл дверь и опустился в свое простое деревянное кресло. Он подождал, пока директор CURE повесит трубку специального телефона в нижнем ящике своего стола, прежде чем заговорить.
  
  "Это какая-то новая катастрофа?" Осторожно спросил Марк.
  
  "Нет", - ответил Смит, задвигая ящик стола. "И я хотел бы разделить уверенность президента в том, что мы победим. После вашего второго звонка мне не везет".
  
  Он искал потенциальные исследовательские центры с подключением к Джудит Уайт с тех пор, как Марк позвонил со своего мобильного телефона на парковке GenPlus час назад.
  
  Смит снял очки, с тихим щелчком положив их на рабочий стол. "Президент поднял вопрос, который озадачил меня", - сказал он, массируя свои усталые глаза. "Почему только Северо-Восток? За исключением единственного случая в Нью-Джерси поздно вечером сегодня утром, он не распространился за пределы Нью-Йорка. Ни в одной другой части страны не было зарегистрировано ни одного случая ".
  
  "Может быть, это просто то место, куда до сих пор поставлялся препарат", - предположил Марк. "Может быть, она планирует расширяться. Или, может быть, у нее закончилась формула".
  
  "Возможно. Хотя, если все обстоит так, как вы предположили в своем телефонном разговоре, и у нее есть оборудование для производства своей формулы, она бы не начала, не имея сначала под рукой всего необходимого ".
  
  "Парень, с которым я разговаривал, был уверен, что в старую формулу вносились изменения, доктор Смит".
  
  "Тогда у нее наверняка есть лаборатория". Смит надел очки. "Она должна была знать, что Любек-Спрингс в конечном итоге будет идентифицирован как источник. Если бы ее целью было простое увеличение численности ее вида, имело бы смысл охватить как можно большую территорию. Она хотела бы заразить как можно большее количество людей, прежде чем ее обнаружат. И все же она, казалось, сосредоточилась только в одной части страны ".
  
  С задумчивым выражением лица Смит взял с угла своего стола бутылочку с аспирином. "Я думал, вы обычно пользуетесь детским аспирином", - отметил Марк, кивая на бутылочку.
  
  "Образец, который Римо получил в Нью-Йорке", - объяснил Смит. Он встряхнул бутылку. Жидкость плеснула внутрь.
  
  "Ты хочешь, чтобы я от этого избавился?"
  
  "Нет", - сказал Смит. "Пока я сохраню это внизу. На самом деле, было бы разумно сохранить какую-нибудь замороженную форму генетического материала, который она использовала навечно. Возможно, в один прекрасный день будет найдено противоядие или вакцина ".
  
  "Я заметил, что мы оба часто используем "она", - сказал Марк. Смит кивнул, постукивая узловатым пальцем по крышке бутылки. "Учитывая то, что вы узнали, я больше склоняюсь к самой Джудит Уайт как к вдохновителю", - сказал он, снова отставляя бутылку в сторону.
  
  "В конце концов, она не обратила никого из людей в своей лаборатории три года назад. В то время никто не был замешан, и все они прошли тестирование постфактум. Те, кого она завербовала в то время, не были учеными. Поэтому мы сейчас не имеем дела с существом, оставшимся с того времени, поскольку у них не было бы ее знаний о генетике ".
  
  "Это все еще может быть не она", - предположил Марк. "Возможно, кто-то другой на некоторое время залег на дно, а затем обратился к генетику - тому, кто мог бы помочь. Вы сказали, что чемоданчики с ее формулой так и не были найдены. Им не понадобилось бы ее научное образование, чтобы привлечь новых рекрутов."
  
  "Это не соответствует их модели поведения", - настаивал Смит. "Они были бы как все животные. Движимые исключительно инстинктом. Питаться, спариваться. Они жили бы настоящим моментом. Они не будут беспокоиться о заметании своих следов все это время. Только у Джудит Уайт было видение великого будущего для мерзостей, которые она создала. У нее одной хватило бы терпения ждать так долго. Должно быть, это она. Его морщины на лице стали глубже. "Но в чем заключается ее план, я понятия не имею".
  
  "Что ж, к счастью для нас, Римо ранил ее в прошлый раз".
  
  "Да", - согласился Смит. "Тем не менее, она не останется без защиты. Не будет клише сказать, что раненое животное наиболее опасно, когда его загоняют в угол. Я убедил Римо и мастера Чиуна быть осторожными, прежде чем отправить их в Мэн."
  
  "А как насчет протестующих?" Спросил Марк.
  
  Еще до того, как Марк позвонил, компьютеры Смита выдали отчеты о протестующих против Сетчатых пиявок из Новой Англии, протестующих против завода по розливу в Любек-Спрингс.
  
  "Они не должны быть проблемой. Нашей самой большой заботой было бы разоблачение в прессе. Но их протест не вызвал большого интереса. При нынешнем цикле новостей я сомневаюсь, что они получат больше освещения, чем сегодня. Тем не менее, Римо и Чиун прибудут незадолго до рассвета. В это время должно быть достаточно тихо, чтобы они могли сделать то, что им нужно, и убраться восвояси ".
  
  "Доктор Смит, просто чтобы вы знали, я немного обеспокоен тем, что протестующие из Green Earth", - сказал Марк. Недавно они столкнулись с группой активистов-экологов в Южной Америке. Тогда это было в форме бывшего советского президента, занимавшего высокое положение в организации. Глупость этого человека привела к разрушению окружающей среды на значительной части Карибского бассейна.
  
  Директор CURE уловил легкое напряжение в голосе своего помощника при упоминании "Зеленой Земли".
  
  "Это крупная организация с интересами по всему миру", - осторожно сказал Смит. "Поскольку эта и наша последняя встреча с ними казались несвязанными, я собирался списать это на совпадение". Он посмотрел поверх своих очков без оправы. "Если только ты не думаешь, что нам следует глубже изучить их группу".
  
  Марк встретил спокойный взгляд пожилого мужчины.
  
  Это была тема, которая доставляла им обоим дискомфорт. Марк обладал особой, почти предвидящей способностью, которая в прошлом давала ему раннее представление о потенциальных проблемах с лечением. Для помощника режиссера "КЮРЕ" это было все равно что заглянуть в коробку с головоломкой и увидеть часть картинки там, где другие видели только нагромождение кусочков.
  
  Марк покачал головой. "Прямо сейчас ничего нет", - сказал он. "Но, возможно, что-то грядет. Я не знаю наверняка. Но мы должны держать на них открытое досье".
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит. "Я попрошу мэйнфреймы сопоставить все данные "Зеленой Земли", которые они найдут". Несколькими уверенными нажатиями на клавиатуру он отдал соответствующие команды компьютерам в подвале. Пока Смит печатал, Марк поднялся на ноги. У него болела спина от того, что он весь вечер просидел в офисе GenPlus.
  
  "Если больше ничего нет, мне лучше вернуться к работе", - сказал он. "Я попытаюсь найти ту лабораторию. Вам действительно лучше пойти домой, доктор Смит. Я останусь здесь на ночь".
  
  Смит поднял взгляд, качая головой. "Если мне нужно, я посплю несколько часов на диване". Он проигнорировал выражение беспокойства, промелькнувшее на лице его помощника, снова обратив внимание на экран компьютера.
  
  Марк видел, что спорить не будет. Не говоря больше ни слова, он направился к двери.
  
  "Отметьте".
  
  Смит окликнул его, когда открывал дверь. Когда Говард обернулся, он увидел, что у директора CURE задумчивое выражение лица. Свет от скрытого монитора Смита отбрасывал призрачные тени на его серое лицо.
  
  "Джудит Уайт очень умна", - сказал мужчина постарше. Он откинулся на спинку стула, надолго задумавшись. "Вместо того, чтобы искать саму лабораторию, я хочу, чтобы вы занялись поиском загадочных смертей. Не было бы таких увечий, как сегодня или тогда в Бостоне. Для этого ей пришлось бы действовать задолго до этого, а она слишком умна для этого. Учитывая ее, э-э, аппетит, это должны быть тела, у которых отсутствуют органы или конечности. Возможно, дела, которые были приписаны серийному убийце и которые остаются нераскрытыми. Начните с газетных сообщений, записей полиции и ФБР и продолжайте оттуда ".
  
  Быстро доставив заказы, он вернулся к своей клавиатуре.
  
  Это была знакомая поза. К ней Марк Говард привык за последние несколько лет. Изможденный седой мужчина в строгом офисе уверенно печатал на своем компьютере. Марк не знал почему, но он находил утешение в этом образе.
  
  Улыбаясь про себя, Марк аккуратно закрыл дверь, чтобы не потревожить последнего великого патриота Америки.
  
  Глава 18
  
  Самолет ВМС доставил Римо и Чиуна до Бангора. Ожидавший вертолет береговой охраны доставил их на поле недалеко от Джонсборо.
  
  Смит организовал доставку арендованной машины. Вертолет поднимался в предрассветную мглу над шоссе 1, когда ключи от арендованного автомобиля были брошены в руку Римо.
  
  Пара федеральных маршалов, которых разбудили глубокой ночью со специальным приказом взять напрокат машину, оставили двух Мастеров синанджу у дороги. Зевая, они вернулись к своему автомобилю, а Римо и Чиун забрались во взятую напрокат машину.
  
  Вертолет береговой охраны и маршалы США вылетели вниз по побережью. Римо направился в противоположном направлении.
  
  В ту минуту, когда они выехали на шоссе, Римо нажал ногой на акселератор. Вскоре машина неслась по дороге со скоростью, превышающей сто миль в час.
  
  Чиун с некоторым беспокойством следил за дорогой. "Учитывая ваше вождение, я не могу сказать, что вы управляете этим автомобилем более безрассудно, чем обычно", - сказал пожилой кореец, когда Римо чуть не задел боком его третью машину. "Поскольку вы еще не разбили, не перевернули или иным образом не искалечили ни его, ни меня, можно сказать, что у вас дела идут лучше, чем обычно. Однако местная полиция может счесть вашу скорость чрезмерной".
  
  "Копы - придурки", - сказал Римо, его челюсть напряглась. "Пусть они поймают меня, если смогут. Кроме того, большинство полицейских, дежурящих в это время утра, либо дремлют в своих патрульных машинах, либо в квартирах своих любовниц ".
  
  К счастью, в это раннее время движение было редким. Римо просигналил и вывернул руль, протиснувшись между двумя машинами в левую полосу. Он ускорился, обогнав другой автомобиль, мчавшийся на большой скорости. После очередного гудка и поворота он вернулся на правую полосу.
  
  Чиун с пассажирского сиденья неодобрительно наблюдал за происходящим. "Сколько Смит заплатил вам за мое убийство?" резко спросил он.
  
  "А?" Сказал Римо. "О чем ты говоришь?"
  
  "Он посадил меня на сиденье смертника в этом вагоне с маньяком тобой за рулем. Очевидно, он желает смерти Хозяину. Почему еще мы не улетели самолетом дальше?"
  
  "Он боялся, что Уайт услышит вертолет, поймет, что его там не должно было быть, и сбежит. Последнее, чего мы хотим, это чтобы она снова сбежала ".
  
  "Нет", - возразил Чиун. "Хотя это было бы плохо, последнее, чего мы хотим, это чтобы меня убили".
  
  "Нам всем когда-нибудь придется уйти, Папочка".
  
  "Говори за себя, Круглоглазый", - сказал Мастер синанджу. Он вздохнул. "Я полагаю, что моя снисходительность при обучении виновата в твоих плохих навыках вождения. Я заметил заметное ухудшение твоих навыков, пока мы жили в замке Синанджу, и я ничего не предпринял, чтобы исправить это. "
  
  "Да, Бостон действительно имеет тенденцию выявлять худшее в большинстве водителей. К счастью, я избежал проклятия". Он нажал на клаксон и выехал на разделительную полосу, чтобы избежать столкновения с грузовиком с хлебом, совершавшим утренний обход.
  
  Чиун печально покачал головой. "Расположение замка Синанджу никак не должно было повлиять на твои навыки вождения. Утка может прожить каждый день своей жизни в конюшне, но она никогда не попытается стать лошадью. И знаешь почему?"
  
  "Не знаю. Может быть, он знает, как глупо будет выглядеть выпас скота в рекламе сигарет. А вы когда-нибудь пытались оседлать утку? Плюс Дерби в Кентукки было бы просто глупо. Хотя я бы, наверное, настроился, если бы жокеи катались на mallards ".
  
  Чиун бросил на своего ученика злобный взгляд. "Ты совсем закончил?" он бубнил.
  
  Римо вздохнул. "Почему, Чиун, помимо очевидного, утка, которая живет в конюшне, не становится лошадью?"
  
  "Потому что, невежда, утка не позволяет своему окружению влиять на то, кем она становится. Она достаточно умна, чтобы оставаться уткой. К сожалению, Римо, тебе не так повезло, как утке. Ты позволил плохим водителям из этой провинции, питающейся бобами, влиять на твои навыки вождения. Если бы ты был уткой, через неделю ты бы покинул конюшню с ржанием ".
  
  "Вождение в Бостоне было моим образованием", - настаивал Римо. "Если ты сможешь выжить в этом дерби на снос, ты сможешь проехать на Ferrari по собору Святого Петра, не задев ни одной скамьи".
  
  "Продолжай. Шути, если хочешь. Живи безрассудно. Играй роль дурака и забудь, что целая деревня живет и умирает вместе с тобой".
  
  Римо взглянул на своего учителя. Старик с каменным выражением лица смотрел через лобовое стекло на пустую дорогу впереди.
  
  "В какой момент это перестало касаться моего вождения?" Спросил Римо.
  
  Чиун сердито покачал головой. "Риск, на который ты идешь", - тихо пожаловался он. "То, что ты мастер синанджу, не делает тебя неуязвимым".
  
  Римо слышал глубокую озабоченность, скрытую за сердитым тоном своего учителя. "Я знаю это, Папочка", - рассудительно сказал он. "Но я более чем достаточно хорош практически для всего, с чем мы, вероятно, встретимся".
  
  "Достаточно хорош?" Спросил Чиун. "Достаточно хорош?" он повторил, повысив голос от ярости. "Это то, чему я обучался? Достаточно хорошо? Это то, на что теперь должны полагаться жители деревни Синанджу в своем ежедневном пропитании? Достаточно хорошо? Спасибо тебе, Римо, за то, что развеял все мои тревоги. И теперь у меня есть ваша эпитафия, потому что с таким отношением я не только буду жив, чтобы написать ее, но и смогу сделать это в ближайшее время. Она будет гласить: "Здесь покоится Римо Бледный. Он был достаточно хорош, пока однажды им не стал".
  
  Старый азиат вскинул руки, разочарованно зашипев.
  
  - Это имеет отношение к той легенде, не так ли? - Спросил Римо, когда Чиун пробормотал несколько резких корейских фраз в сельской местности штата Мэн. "Тот, который говорит, что я должен быть осторожен, проходя через лес, где живут тигры?"
  
  Глядя прямо перед собой, Чиун кивнул. "Это было предсказано не кем иным, как самим Великим Ваном. Лес таит опасность для аватара Шивы".
  
  Римо видел, что это было важно для его учителя. Тем не менее, он не мог видеть риска. Теперь он был полным Мастером синанджу. И он уже дважды сталкивался с этими существами и оба раза побеждал их. Тем не менее, ради своего учителя и отца он ободряюще улыбнулся.
  
  "Не волнуйся, Чиун", - поклялся он. "Я не ослаблю бдительности".
  
  Когда он снова обратил все свое внимание на дорогу, он не заметил выражения мрачного сомнения, которое, подобно облаку, пробежало по лицу его учителя.
  
  Он еще раз сильно нажал на газ, и машина помчалась по дороге к заводу по розливу в Любек-Спрингс.
  
  ДЖУДИТ УАЙТ ПОЧУВСТВОВАЛА их приближение. Почувствовала их запах в воздухе. Почувствовала знакомое, новое присутствие сквозь густой лес.
  
  Пока они приходили, она долго ходила взад-вперед по маленькому офису в Любек-Спрингс.
  
  Свет был выключен. Через широкое панорамное окно ее проницательные глаза могли видеть далеко в глубине темного предрассветного леса. То тут, то там она видела их. Тени придвигались все ближе.
  
  Остальные бы этого еще не заметили. Когда акция протеста закончилась и камеры уехали, остальные, кто поддерживал протестующих за мертвую зеленую землю, вернулись на склад.
  
  Вероятно, спал и ел. В основном это были самцы, и это было почти все, что делали самцы.
  
  Ее человеческая память подсказывала ей, что у нее были те же жалобы на мужчин, даже когда она жила своей прежней жизнью.
  
  Самцы были практически бесполезны. Тупые и ленивые, озабоченные только своими сиюминутными желаниями.
  
  Джудит была рада, что использовала более слабую версию формулы. Пока что в штате Мэн не было ни одного мужчины, которого она хотела бы оставить рядом навсегда. Все те, кого она изменила, вернутся обратно или умрут. Она одна была совершенством. Она одна вступила бы в эпоху господства животных.
  
  И была еще одна причина, по которой она была рада, что эти конкретные самцы не пробудут с ней очень долго. Кто знает? Если были другие, которых обратили навсегда, доминирующий самец вполне мог появиться, чтобы бросить ей вызов.
  
  Хотя у нее было много ответов, этот не был одним из них. Правда заключалась в том, что Джудит не знала наверняка, что с ней произойдет при таких обстоятельствах. Заставит ли ее инстинкт существ, ДНК которых она теперь носила, принять роль подчиненной? Она сомневалась, что когда-нибудь сможет последовать примеру мужчины. И по очень простой причине.
  
  Люди назвали бы это ревностью. Но для доктора Джудит Уайт это была действительно чисто животная обида. Это был ее вид. Она создала его. И именно она, и только она, формировала его, чтобы оно заняло свое законное место в качестве выдающейся животной формы жизни на планете.
  
  Нет, мужчины ее вида никогда не будут править ее миром. Она этого не допустит. И как только она добьется успеха в своей работе здесь, лучшее, что могло предложить человечество, также потерпит неудачу.
  
  Оставшись одна в кабинете Оуэна Груда, Джудит внезапно резко наклонила голову. Уши, гораздо более острые, чем простой человеческий слух, сфокусировались на одном звуке.
  
  Мягкое рычание. За ним последовали осторожные шаги, которые другие не услышали бы. Тени в лесу были ближе.
  
  Она резко повернулась и молча выскользнула из офиса. Она с кошачьей уверенностью прошла через цех розлива.
  
  Когда Джудит Уайт вошла на склад, остальные лениво бездельничали.
  
  Несколько протестующих "Зеленой Земли", переживших вчерашнюю резню, присоединились к остальным, которых Джудит обратила с момента своего прибытия в Мэн. Некоторые спали на ящиках, свесив руки и ноги с бортиков. Другие копались в останках жертв.
  
  Женщина, которая была экспертом по домашнему хозяйству на телевидении, вплетала человеческие вены в съедобные салфетки для особого угощения на завтрак. Она уже приготовила прекрасное украшение из сосновых шишек и человеческого сердца.
  
  В одном углу молодая киноактриса спала в гнезде из туалетной бумаги и костей, которые она стащила со всего комплекса.
  
  Боксера нигде не было видно. Уже будучи диким в своей человеческой жизни, он сильнее, чем кто-либо другой, отреагировал на формулу. Он держался особняком, бродил по дороге и лесу за пределами завода по розливу.
  
  Джудит прокладывала себе путь сквозь собравшийся прайд. Одна осторожная нога ступила за другой. Она принюхалась к прохладному воздуху, уловив свежий аромат.
  
  При ее появлении самцы послушно поднялись на ноги. Оуэн Груд подошел к ней.
  
  Далеко позади остальных был Бобби Багжет. С тех пор как его заставили пить формулу, Багжет держался на задворках стаи. Певец нервно грыз большой палец, который подобрал с пола.
  
  "Что это?" Оуэн спросил Джудит.
  
  Она задрала нос. "У нас компания".
  
  Пока она говорила, маленькая боковая дверь рядом с большими погрузочными отсеками медленно, осторожно открылась.
  
  Появилось женское лицо. Она была согнута в талии, ее подбородок был низко опущен к полу. Она вопросительно фыркнула, когда вошла на склад.
  
  Второй и третий вошли следом. За ними быстро последовали еще двое.
  
  Ароматы на большом складе, казалось, расслабляли женщину. Здесь было что-то знакомое, безопасное. Она не знала почему. Но в этой обстановке было ощущение дома.
  
  Ее шаги стали более уверенными. Когда она расслабилась, четверо самцов тоже расслабились. Их агрессивное предчувствие ослабло, когда они последовали за самкой в тускло освещенное здание.
  
  Существа, бездельничавшие на складе, очнулись от своего оцепенения. Выбираясь из гнезд и спрыгивая с ящиков, они двинулись наперехват вновь прибывшим.
  
  Джудит Уайт была рада видеть, что из этих последних прибывших четверо самцов явно подчинялись самке. Казалось, так было всю ночь. Возможно, не потребуется так много возиться с формулой, как она опасалась.
  
  Самка отделилась от своей стаи. Остальные отступили за ней, прячась в тени, желтые глаза изучали рычащую линию, которая защищала Джудит Уайт.
  
  Новая самка остановилась посреди зала, гордо выпрямившись во весь рост.
  
  Гордость Джудит медленно выступила вперед. Всматриваясь, принюхиваясь, они с любопытством ткнулись носами в новоприбывшего.
  
  Они быстро определили, что она не представляет угрозы. Когда проверка была завершена, они отделились, рассредоточившись веером вокруг склада.
  
  Некоторые из вновь прибывших восприняли принятие своего лидера как сигнал. Они вышли из тени. Когда они попытались поесть, их прогнали рычанием и щелкающими челюстями. Отойдя к краю группы, они грызли объедки, которые были брошены на бетонный пол.
  
  Джудит Уайт не обращала внимания на своих детенышей. Она нюхала воздух почти запоздало.
  
  "Вы из Нью-Йорка", - уверенно заявила она.
  
  "Да", - ответила Элизабет Тифлис. В ее глубоком, хрипловатом голосе слышался намек на недоумение.
  
  Джудит почувствовала ее замешательство. "Ты хочешь знать, почему ты здесь", - сказала она. "Избегая скучных человеческих представлений о метафизике, вы здесь, потому что я запрограммировал вас быть здесь. Всего лишь мельчайшая ДНК пиявки. Зеленая Земля права, что хочет их спасти. У этих тварей один из самых сильных маяков самонаведения на несколько квадратных футов болота, в котором они родились и выросли, чем практически у любого вида, с которым я когда-либо сталкивался. У пиявки он довольно бесполезен. Не похоже, что они могут мигрировать. Но тогда они не могут водить машину. Я предполагаю, что именно так вы сюда попали ".
  
  "Да", - сказала Элизабет.
  
  "Вы питались по пути?"
  
  "Нет, мы поели перед уходом".
  
  "Хорошо", - сказала Джудит, больше себе, чем Элизабет. "Я хочу, чтобы они были здесь, а не тратили время на изучение каждого наполовину съеденного трупа на каждой остановке отдыха в Масс-Пайке".
  
  Элизабет растерянно зарычала. "Кто?" спросила она.
  
  На лице Джудит Уайт промелькнуло самодовольство. "В свое время", - пообещала она. "Пока ты только часть уравнения. Поешь чего-нибудь".
  
  Она указала на несколько недоеденных зеленых телят, сложенных у стены. Мужчинам, пришедшим с Элизабет, второе приглашение не требовалось. Они набросились на тело, стаскивая его на пол.
  
  Когда они начали пировать, Элизабет скорчила гримасу. "Я предпочитаю свежую добычу", - пожаловалась Элизабет.
  
  "Для этого будет достаточно времени позже, когда прибудут другие".
  
  "Если они прибудут", - сказала Элизабет. "Если с ними случится то же самое, что случилось с нами, им повезет, что они вообще сюда попали". Вместе со словами пришла легкая дрожь страха.
  
  Джудит почувствовала это в женщине. Страх был необычен для ее вида.
  
  Элизабет прогнала двух мужчин, которые сопровождали ее из Нью-Йорка. Она устроилась вместе с остальными у трупа протестующего. Ее округлый зад откинулся назад на согнутых ножках.
  
  "Что вы имеете в виду?" Спросила Джудит.
  
  "Нас взяли в плен. Два человека почти помешали нам сбежать".
  
  Джудит снова это почувствовала. Страх. "Опиши их", - приказала Джудит.
  
  "Они были быстрыми", - сказала Элизабет. "И сильными. Они не были похожи на других. Я не почувствовала в них страха".
  
  "Как они выглядели?"
  
  Джудит была удивлена настойчивостью в собственном голосе. Остальные тоже это заметили. Обеспокоенные глаза поднялись.
  
  "Один был азиатом", - сказала Элизабет. "Слишком стар для еды. На его костях совсем не было мяса. У молодого белого были темные волосы. Рост около шести футов. Глубокие глаза, высокие скулы. У него были очень толстые запястья ".
  
  От описания по ее телу пробежала холодная дрожь, подобная льду. На этот раз источником была не Элизабет. О ее еде внезапно забыли.
  
  Элизабет мгновенно насторожилась. Выгнув спину, она встала на руки и ноги. Карие глаза метнулись к пустым теням.
  
  Это был инстинкт. Элизабет не знала, почему она обыскивала углы склада. Только то, что ее тело уловило телеграфированный страх.
  
  И источником была Джудит Уайт.
  
  Остальные почувствовали тревогу Джудит. Дрожь паники прокатилась по продуваемому сквозняками складу. Мужчины и женщины одинаково прекратили все, что они делали. Они ковыряли пол и нервно нюхали воздух из-за какого-то неведомого страха.
  
  Но в то время как остальные не знали, чего они боятся, Джудит Уайт знала. Это были те двое. Мужчины, которых описала Элизабет Тифлис, не могли быть никем другим.
  
  Джудит злилась на инстинкт, который заставлял ее бояться. Если она хотела добиться успеха, ей нужно было справиться с паникой.
  
  Звуки животных заполнили склад. Существа, которые когда-то были мужчинами и женщинами, расхаживали и фыркали на тени.
  
  "Успокойтесь", - громко прорычала Джудит. "Не о чем беспокоиться".
  
  Развернувшись, она оставила страшных существ рычать у стен большого склада. Джудит Уайт поспешила обратно в безопасное место главного офиса. Чтобы подавить страх.
  
  Глава 19
  
  Голая лампочка включилась от выключателя наверху. Мгновение спустя Гарольд Смит спустился по лестнице в подвал.
  
  Связка ключей из ящика его стола была крепко зажата в его руке, когда он спускался по нижней ступеньке лестницы. Рядом была секретная стена, за которой гудели мэйнфреймы CURE. Смит обошел эту часть комнаты.
  
  Он нашел маленькую стальную дверцу, спрятанную за древним бойлером. Грязные буквы на выцветшей латунной табличке гласили "Истории болезни пациентов". Записка, написанная рукой Смита, предписывала всем сотрудникам Фолкрофта, которые хотели войти в комнату, обращаться к директору Смиту за ключами.
  
  Бумага пожелтела от старости. Смит отправил записку тридцать лет назад. Никто никогда не спрашивал ключи.
  
  Он отомкнул тяжелый засов и распахнул дверь.
  
  Внутри была еще одна голая лампочка.
  
  Смит редко заходил в эту комнату. Последний раз это было год назад, когда он, наконец, нашел время показать ее Марку Говарду. До этого прошли годы. Единственным человеком, который приходил сюда с какой-то регулярностью, была секретарша Смита. Всякий раз, когда Эйлин Микулка нуждалась в доступе к старым записям пациентов, она пользовалась своим собственным набором ключей.
  
  В шести больших картотечных шкафах хранились медицинские записи Фолкрофта на столетие вперед. В дополнение к ним у дальней стены стояли три маленьких барабана из нержавеющей стали. Сбоку от каждого резервуара был датчик температуры.
  
  Когда Смит взглянул на циферблат на ближайшем контейнере, он увидел, что он устойчиво держится на отметке -196 градусов по Цельсию.
  
  Два других резервуара больше не функционировали. Смит подумал, не выдернуть ли пробку из третьего резервуара. На мгновение его рука зависла рядом с выключателем. В конце концов, он уже выполнил свою задачу. За все хорошее, что сделал любой из них. Он объяснил это и Марку за предыдущий год. Но прагматик в нем победил.
  
  В этом все еще могла возникнуть необходимость. Он оставил бак включенным. Маленький холодильник - из тех, что используются в общежитиях колледжей, - стоял в углу отключенным от сети. Смит включил его в розетку. Порывшись в кармане, он достал пузырек с аспирином из "Формулы Джудит Уайт" и поставил его в холодильник.
  
  Позже он найдет подходящее место для хранения. Возможно, ему придется запустить один из других резервуаров с жидким азотом. И, если повезет, Римо достанет ему неразбавленный образец формулы. Это было бы лучше всего для вакцины.
  
  Закончив, Смит закрыл дверцу холодильника и в последний раз оглядел комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыл. Удовлетворенный, он закрыл дверь кладовки, снова плотно ее заперев. В темном чулане тихо пыхтел старый холодильник.
  
  Глава 20
  
  Туша оленя лежала во влажной траве на мягкой обочине дороги.
  
  Имело место безумное поедание. Исчезло практически все, кроме головы и ног. Когда Римо и Чиун проезжали мимо на своей арендованной машине, Римо увидел множество следов среди разбросанного коричневого меха вокруг существа. Хотя отпечатки выглядели как человеческие, они были мягче, а вес больше приходился на носок, чем на пятку.
  
  "Это третий объект, который мы проезжаем за две мили", - мрачно прокомментировал он.
  
  Мастер Синанджу хранил молчание последние несколько миль, забота о своем ученике тяжким грузом легла на его плечи. Но когда его взгляд переместился с мертвого оленя на дорогу впереди, искра жизни осветила его суровое лицо.
  
  "Ваше упорное упрямство слишком сильно воздействует на мои тонкие чувства", - объявил пожилой азиат с пассажирского сиденья. "Остановитесь на мгновение, чтобы я мог привести в порядок свои измотанные нервы". Он нетерпеливо постучал ногтем по приборной панели, указывая на крошечный торговый центр, который несся к ним справа. "Здесь есть хорошее место".
  
  Римо проследил за вытянутым пальцем своего учителя. "Это контора по продаже недвижимости, Папочка".
  
  "Это так?" Невинно спросил Чиун. Он притворился, что впервые видит знак. "Так оно и есть".
  
  Какое-то время, два года назад, старый кореец помогал Римо в покупке дома в штате Мэн. Скалистое побережье и суровая зима напомнили ему о его родном Синанджу. Римо думал, что выиграл эту битву, когда они переехали в свой новый городской дом в Коннектикуте.
  
  "Мы не останавливаемся", - твердо сказал Римо.
  
  "Хороший сын, который не заставлял своего духовного отца постоянно беспокоиться о своем благополучии, остановился бы".
  
  "Мы не покупаем дом в штате Мэн. Дело закрыто".
  
  Чиун наблюдал, как здание приближается. Он откинулся на спинку стула, спрятав руки в рукава. "Ты злой человек, Римо Уильямс. Мы уже в картофельной провинции императора. Какой вред будет от поиска?"
  
  "Во-первых, уйти с делом", - сказал Римо. "Послушай, Чиун, я счастлив там, где мы сейчас живем. Жить в Коннектикуте близко к Смиту, но не слишком близко. У нас поблизости есть пара аэропортов. Это удобно. Штат Мэн находится слишком далеко от проторенных дорог ".
  
  "Я не удивлен, что вы были бы довольны нашим нынешним жильем". Чиун фыркнул. "Я никогда не встречал свинью, которая жаловалась бы на качество грязи, в которой она барахтается. Я, с другой стороны, недоволен. Во-первых, это только вопрос времени, когда сквоттеры поселятся в доме, соседствующем с нашим собственным. В моем возрасте мне не нужно беспокоиться о конокрадах-цыганах, которые не дают мне спать всю ночь своей вонючей стряпней и шумным стуком в бубен ".
  
  Другая сторона их двухуровневой квартиры оставалась свободной все время, пока они жили в Коннектикуте. Мастер Синанджу выполнял работу йомена, прогоняя всех потенциальных соседей. Но поскольку работа у Смита иногда заставляла их отсутствовать надолго, старый кореец все больше беспокоился о том, что пустой городской дом по соседству будет сдан в аренду на время их отсутствия.
  
  "Я не беспокоюсь, что у нас появятся соседи", - рассеянно сказал Римо. Он что-то заметил впереди.
  
  "Конечно, нет. Вы бы позволили любому нежелательному человеку поселиться здесь. От меня зависит поддерживать качество нашего района ".
  
  Римо собирался сказать что-нибудь о природе расизма, свободе в Америке жить там, где ты хочешь, и об определении Чиуном нежелательных лиц, которое включало - в хороший день - всех в мире, кто не был корейцем, а в плохой день - и их тоже. Но он был слишком отвлечен, чтобы говорить.
  
  При их приближении то, что привлекло его внимание, превратилось в несколько предметов. Когда они свернули за поворот дороги, несколько превратилось в несколько сотен.
  
  На пассажирском сиденье позвоночник Мастера Синанджу стал более жестким, когда он выпрямился на своем сиденье.
  
  Извилистая дорога проходила мимо молочной фермы. Справа и слева широкие пастбища тянулись к темным лесам.
  
  К запаху навоза примешивался смрад смерти.
  
  "Святая корова"; Тихо сказал Римо.
  
  По предрассветным полям были разбросаны туши сотен мертвых дойных коров. Животные лежали в пожухлой траве, невидящими глазами уставившись в светлеющее небо. Бока были изжеваны; животы представляли собой зияющие черные раны.
  
  Изгороди у дороги были сломаны. Часть коров была выброшена полуразрушенной каменной стеной.
  
  На обочине дороги был припаркован потрепанный грузовик. Трое работников фермы изо всех сил пытались погрузить мертвую корову в ржавый кузов. Еще двое животных уже растянулись на одеяле из влажного сена. Последним рывком они затолкали мертвое животное в заднюю часть грузовика.
  
  Мужчины с подозрением смотрели, как Римо и Чиун проезжали мимо.
  
  Одинокое мертвое животное было брошено в нескольких десятках ярдов дальше по дороге, его молочно-белые глаза безучастно смотрели на встречный транспорт. Знак рядом с выпотрошенной коровой указывал дорогу к заводу по розливу в Любек-Спрингс.
  
  "Все это сделали не только белые", - прокомментировал Римо, когда они проходили мимо последней коровы. Сельскохозяйственные угодья исчезли, когда вокруг них сомкнулись темные леса.
  
  "Животные ищут себе подобных", - сказал Чиун. "В этом они похожи на людей. Она создала больше похожих на себя в других местах. Разве ты не думал, что она сделает то же самое и здесь?"
  
  "Наверное", - сказал Римо. "Я просто не думал, что их будет так много. Там было чертовски много мертвых коров".
  
  Пока они ехали, он поймал себя на том, что все больше и больше изучает густой лес, который тянулся вдоль дороги.
  
  Он нашел поворот на Любек-Спрингс. Они припарковали машину возле дома, который казался заброшенным, и направились вверх по дороге к заводу по розливу.
  
  "Возможно, нам не следовало парковаться так близко", - предположил Мастер синанджу, когда они шли по обсаженной лесом дороге. "Животное может попытаться убежать, если почувствует угрозу".
  
  Их устойчивые, скользящие ноги не издавали ни звука по гальке или песку, когда они скользили, как тени, в тусклом свете.
  
  "Она не будет убегать на звук каждой машины", - сказал Римо.
  
  "В отличие от тебя, она сохраняет намек на человеческий интеллект. Она наверняка знает разницу между остановившимся двигателем автомобиля и тем, который проехал мимо".
  
  "Возможно", - сказал Римо. "Но даже если она пуглива, похоже, нам не нужно беспокоиться о том, что остальные из них уйдут".
  
  Его чувства были натренированы на окружающий их лес. Римо ощущал их с тех пор, как припарковал машину. Шелест опавших листьев, тихий треск ветки. Крадущиеся звуки, которые - если бы не двое мужчин, идущих по той пустынной дороге в штате Мэн - остались бы незамеченными человеческими ушами. Звуки животных, кружащих вокруг добычи, смыкающихся все плотнее. Их число продолжало увеличиваться по мере того, как Римо и Чиун приближались к заводу по розливу.
  
  Римо потратил несколько мгновений, подбирая отдельные удары сердца. Он сбился со счета на трех дюжинах, наконец сдавшись.
  
  "Ладно, значит, их даже больше, чем мы думали", - сказал он, пока они шли. Он понизил голос так низко, что его мог услышать только Мастер синанджу.
  
  "Не включай меня в свои предположения", - ответил Чиун, делая вид, что не обращает внимания на окружающий их лес. "И я еще раз напомню тебе об осторожности".
  
  "Расслабься", - раздраженно сказал Римо. "Значит, здесь больше, чем мы рассчитывали. Четыре, четыре дюжины. Большой шмиль. На случай, если ты забыл, ты знаешь, я уже встречался с подобными существами раньше ".
  
  Чиун серьезно кивнул. "И очевидно, что моя память лучше твоей. Я помню, как тебе в первый раз вспороли живот. Во время твоего второго столкновения твоя грудная клетка была разорвана на части".
  
  "Бла-бидди-бла-бла-бла", - сказал Римо. "Я немного сдал позиции, но в конце концов восстановился".
  
  "Только после того, как твое обучение синанджу практически исчезло".
  
  "Это было только в первый раз".
  
  Внезапно Чиун остановился. Римо остановился рядом с ним.
  
  Лес вокруг них гудел от животной жизни. Римо чувствовал, как учащается сердцебиение.
  
  Чиун игнорировал лес и обитающих в нем существ. В его непоколебимом взгляде весь его мир, казалось, сжался, пока не остался только человек, стоящий перед ним. Его карие глаза были устремлены на его ученика, глубоко горя.
  
  "Не черпай ложную уверенность в наших прошлых успехах против этих существ", - прошипел старый кореец. "Что бы ни случилось, хорошо помни пророчество".
  
  Внимание Римо разрывалось между его учителем и лесом. За деревьями он увидел тень, затем две. Двигаясь украдкой, они подбирались все ближе к дороге.
  
  "Я помню", - пообещал Римо. "Даже Шива должен ступать осторожно, когда проходит джунгли, где прячутся другие ночные тигры". Не волнуйся, я справлюсь".
  
  Костлявая рука схватила его за предплечье. В первые дни обучения это была бы пощечина или какая-то другая причиняемая боль, чтобы внушить ученику важность сказанного. Еще одна из многих вещей, которые изменились за эти годы. Но фундаментальная природа Римо не изменилась.
  
  "Недостаточно произнести слова", - жестко настаивал Чиун. "Ты должен понимать их важность. Ты сейчас переживаешь трудные времена, Римо. В книге Синанджу есть имена многих хороших Мастеров, которые потерпели неудачу лишь однажды и заплатили за это жизнью, ибо такова цена неудачи даже для тех, кто из синанджу. И все же вам повезло больше, чем мастеру Паку, который отдал свою жизнь пьющим кровь. Или второй Младший Ван, который был первым мастером Синанджу, столкнувшимся с ужасными суккубами Нила. Или мастер Туп-Туп, который был побежден в свой первый день в качестве Правящего Мастера - да, в свой первый день - нечестивой магией дравидийского фокусника. Вы благословлены, потому что у вас есть их уроки, часто усвоенные кровью, чтобы направлять вас. И, хвала Великому Вану, у вас есть пророчества, подобные этому. Слушайте их, учитесь у них.
  
  Но не считайте себя неуязвимыми, потому что вы пользуетесь мудростью веков. Вы - не конец истории. Потребуется всего один раз, Римо, один роковой момент, чтобы ты стал вечным уроком для всех Мастеров, которые последуют за тобой ".
  
  С этими словами он ослабил хватку на руке Римо. Повернувшись, его глаза сузились, когда он осмотрел лес слева от себя.
  
  Римо ощутил тяжелое чувство страха, которое волнами исходило от хрупкой фигуры его учителя. Когда он заговорил, его собственные слова были наполнены мягкой уверенностью.
  
  "Я буду помнить, Папочка", - поклялся он.
  
  Чиун не отрывал глаз от ближайших деревьев на обочине дороги.
  
  "Хорошо. Не забывай об этом, когда какая-нибудь новая мечта промелькнет в твоем блуждающем уме. Приготовься".
  
  И существа появились из леса.
  
  Они появились со всех сторон. Словно одержимые единым разумом, они вышли из колючего подлеска с обеих сторон. Низко пригибаясь к земле, они вышли на дорогу.
  
  "Будь начеку", - предостерег Чиун. Развернувшись, он прижался спиной к Римо и поднял руки. Ногти цвета слоновой кости, похожие на осколки заточенной кости, были направлены на преследователей.
  
  Римо принял позу своего учителя. Чувства распространились далеко вокруг них, он наблюдал, как существа выходят из леса.
  
  Рыча и шипя, они приходили. Они приходили и приходили, пока дорога не была забита вперед и назад, блокируя продвижение и отступление. Несмотря на то, что самцов было больше, чем самок, самки казались доминирующими. В каждой из маленьких групп самцы держались поближе к одной самке.
  
  Пока они кружили, Римо искал в море лиц Джудит Уайт.
  
  Она могла выглядеть по-другому. Он был готов к этому. Та же формула, которая сделала ее монстром, какой она была, могла быть использована для изменения внешности. Римо видел это раньше. Но Джудит Уайт была больше, чем просто лицом. Ей не нужно было бы выглядеть одинаково, чтобы он выделил ее из стаи.
  
  В море движения он не обнаружил ни одной женщины, которая вела бы себя точно так же, как Джудит Уайт.
  
  Несмотря на его разочарование, одна женщина привлекла его внимание.
  
  Она стояла в стороне, пристально наблюдая. Намек на злобное ликование пробежал по ее прекрасному лицу.
  
  "Эй, Чиун, это не та цыпочка из Нью-Йорка?" Спросил Римо, указывая подбородком на Элизабет Тифлис.
  
  Вопросительному замешательству в его голосе соответствовало замешательство на лице Мастера Синанджу.
  
  "Так и есть", - сказал Чиун, подозрительно прищурив глаза.
  
  - Как она узнала, что нужно прийти сюда? - Спросил Римо.
  
  ЭЛИЗАБЕТ ТИФЛИС ПОЧУВСТВОВАЛА, что привлекла внимание обоих мужчин. Она нашла дорогу к голове огромной стаи. Кошачьи глаза остановились на Римо, она лениво протянула палец в его сторону. И слова, которые она произнесла, удивили обоих мастеров синанджу. "Ты", - объявила Элизабет. "Тебе как раз пора сюда. Тебя хотят видеть внутри".
  
  И животное мурлыканье удовлетворения, вырвавшееся из глубины ее горла, охладило весеннее утро.
  
  Глава 21
  
  "Простите?" Спросил Римо. Он бросил взгляд на Мастера Синанджу. Выражение лица Чиуна было каменным.
  
  "Не трать мое время, сладкая", - предупредила Элизабет. "Сейчас же ложись на землю, и ты выберешься из этого живым. Конечно, я видел вас в действии, поэтому знаю достаточно, чтобы не рисковать. Для нашей собственной защиты нам придется сделать так, чтобы вы не смогли причинить нам вреда. Несколько сломанных костей, порезанные подколенные сухожилия. Но я обещаю, что ты будешь жить ".
  
  Один из самцов ткнулся носом в руку Элизабет. Его глаза были прикованы к Мастеру Синанджу.
  
  "А как насчет старого?"
  
  Она улыбнулась. "Используй его как когтеточку".
  
  Римо хмуро посмотрел на Элизабет. "Чего ты от меня хочешь?"
  
  "Я?" - ответила Элизабет. "Ничего. Если бы это зависело от меня, ты был бы не более чем едой. Но это не мое шоу. Так мы договорились? Или мы поведем вас по трудному пути?"
  
  Лицо Римо напряглось. "Я не имею дела с овощами, минералами или животными".
  
  "Поступай как знаешь".
  
  Едва заметный кивок. Стая начала сближаться.
  
  Элизабет была в центре внимания тех, кто был впереди. Остальные окружили ее. Следуя за ее движениями, повторяя их. То же самое было верно для больших групп. Глаза перебегали с добычи на соответствующих лидеров и обратно.
  
  В пачке слева Римо заметил три знакомых лица.
  
  Домохозяйка, работающая на телевидении, нашла пару рабочих перчаток на заводе по розливу. Она подумала, что это будет пара хороших вещей, которые позволят ей содержать руки в чистоте для рукоделия, садоводства или ежедневного потрошения. К сожалению, она потеряла один. Если бы она присмотрелась немного внимательнее к своей соседке, то заметила бы подозрительную выпуклость в форме перчатки возле бюстгальтера актрисы-клептоманки.
  
  За всеми остальными скрывался Бобби Багжет. Певец казался столь же неуместным, сколь и напуганным. В начале замыкающей группы Элизабет кивнула Мастеру синанджу.
  
  "При дневном свете он выглядит еще более жилистым. Похоже, мы будем чистить зубы о твои кости, дедушка". Шея Чиуна вытянулась из воротника его простой черной мантии, представляя собой соблазнительную мишень.
  
  "Ты можешь попробовать, извращение творения", - ответил старый кореец.
  
  Улыбаясь, Элизабет резко остановилась, все еще в нескольких ярдах от Римо и Чиуна.
  
  "Не думайте, что только потому, что вид является новым, это обязательно глупо", - загадочно предупредила она.
  
  Ее темные глаза на мгновение остановились на слепом пятне рядом с Римо и Чиуном.
  
  Римо кивнул с натянутой улыбкой на тонких губах. "И не думайте, что только потому, что вид несколько раз побывал в этом квартале, он не может слышать, что происходит прямо за ним".
  
  И пока он говорил, существо позади него сделало выпад. Римо уловил вспышку движения, почувствовал волны давления, когда оно устремилось к его горлу.
  
  Не глядя, он протянул руку и подхватил существо в воздухе. Импульс движения подбросил его вверх и развернул. Его позвоночник громко хрустнул о носок мокасина Римо.
  
  Существо выдохнуло, как проколотый надувной матрас. "Записываю на Homo sapiens", - сказал Римо, отбрасывая тушу в сторону.
  
  Дрожь страха и замешательства прокатилась по замершим рядам. Кульминацией этого стал оглушительный рев, вырвавшийся из глубины живота Элизабет Тифлис.
  
  Стая, как один, бросилась в атаку. Римо и Чиун превратились в кружащиеся пятна посреди них.
  
  Длинные когти попытались вцепиться в горло Римо. Он перенаправил когти в мягкий живот атакующего самца. Телевизионный эксперт по ведению домашнего хозяйства попыталась ударить Чиуна рукой без перчатки. Животная ярость превратилась в непонимание, когда ее рука вернулась, без кисти.
  
  Она взвыла от боли в окровавленном обрубке запястья, что, по ее мнению, было самой худшей из плохих вещей. Крик ужаса и животной ярости длился ровно столько, сколько потребовалось длинным ногтям Чиуна, чтобы вонзиться ей в лоб.
  
  Хлынуло еще больше существ. Десятки и десятки устремились к двум мужчинам в центре водоворота, сплошные клыки, когти и злобное шипение.
  
  Самец перепрыгнул через остальных в головокружительном прыжке, вытянув лапы, с пастью, жаждущей разорвать Чиуну горло.
  
  Сверкающие когти Чиуна - более крепкие и смертоносные, чем любые охотничьи клинки, - пронзили существо на лету. Когти цвета слоновой кости вспороли кожу и мышцы.
  
  Когда самец перевернулся в воздухе, приземлившись на ноги и костяшки пальцев, мягкий удар его тела заставил его обнаженные органы шлепнуться на дорогу. Он присоединился к ним мгновением позже.
  
  Оказавшись рядом с Мастером Синанджу, Римо нанес ближайшему вращающийся удар носком ботинка в подбородок. Позвонки затрещали, как ломающиеся ветки.
  
  По стае прокатился гул неуверенности. Лидеры уже начали отступать. С ними была Элизабет Тифлис, на ее пепельном лице был страх.
  
  Этого не должно было происходить. Она была слишком занята, готовя свой побег обратно в Нью-Йорк. Она видела недостаточно. Она предполагала, что одних этих двоих будет слишком много. И все же они были здесь, бросаясь влево и вправо. Еще больше тел пало под их мелькающими руками.
  
  Элизабет была готова признать поражение, готова бежать в безопасное место в лес. Но, к ее великому облегчению, как раз в тот момент, когда она собиралась броситься в подлесок, из леса донесся ужасный, нечестивый рев.
  
  Это было похоже на раскаты грома из глубин ада, эхом разнесшиеся по лесам штата Мэн. При этом ужасном звуке птицы на верхушках деревьев в ужасе взлетели, унося ноги к небесам.
  
  По дороге Римо и Чиун почувствовали, как десятки собравшихся существ захлестнул новый страх. Это был ужас, смешанный с благоговением. Опустив головы, чтобы обнюхать землю, звери прекратили атаку. Один за другим они отпадали, отходя к обочинам дороги.
  
  Подлесок глубоко в лесу затрещал, когда что-то пробиралось к дороге. Что бы это ни было, оно не было маленьким. Земля сотрясалась от топота ног. На мгновение Римо задумался, нашла ли Джудит Уайт чашку Петри с ДНК тираннозавра. И когда эта мысль промелькнула у него в голове, деревья, наконец, расступились, и невидимый бегемот вышел на дорогу.
  
  Благоговейная, испуганная тишина воцарилась над другими существами.
  
  Римо перевел взгляд с монстра на дороге на Мастера Синанджу и обратно. Он упер руки в бока.
  
  "Ты, должно быть, смазываешь мне сковороду", - сказал он наконец, недоверчиво качая головой при виде всемирно известного боксера.
  
  Клиент "Вайс и партнеры" отказался от остальных существ. Он бродил по лесу в течение прошедшего дня только для того, чтобы быть привлеченным звуками борьбы.
  
  "Это ужасная ситуация, которую вы невольно создали для моего спокойствия", - громко предупредил боксер голосом, слишком нежным и высоким для его трехсотфунтового телосложения. "Я устраню позорный пожар, откусив твою шумную голову".
  
  И с ревом, который был слышен от Бангора до Портленда, он бросился в атаку. Земля задрожала. С дрожащих деревьев посыпались хрупкие листья. Другие существа наблюдали в ожидании.
  
  Римо зевнул, проверил свои ногти и - когда неуклюжий бегемот оказался на расстоянии удара - протянул руку и схватил атакующего боксера за подбородок. Пока повисший человек бился, рычал, кусался и пинался, Римо повернулся к Мастеру Синанджу.
  
  "Видишь, это то, о чем я говорю", - настаивал он. "Я знаю, что должен быть осторожен и все такое, но посмотри". Он помахал боксером перед лицом Чиуна.
  
  Выражение лица старого корейца стало раздраженным. "Не направляйте на меня эту штуку. Поторопитесь и покончите с этим". Римо вспомнил стишок из детства, который обычно срабатывал с одуванчиками.
  
  "У мамы родился ребенок, и у него оторвалась головка", - процитировал он.
  
  И ударом большого пальца под подбородок он снес голову боксера с плеч. Он выкатил ее на дорогу, где она застряла под передним колесом "Доджа".
  
  Он протянул тело боксера, тряся его, как обезглавленную куклу Кьюпи, на всеобщее обозрение. "Где Джудит Уайт?" Потребовал ответа Римо.
  
  На мгновение три дюжины пар глаз устремились к заводу по розливу. И в следующий момент три дюжины пар ног разлетелись во все стороны.
  
  Началось массовое бегство в лес. Элизабет и другие вожаки стаи исчезли первыми. Кустарник хрустел под ногами бегущих, когда существа бросились увеличивать расстояние между собой и двумя наводящими ужас людьми.
  
  Вернувшись к заводу по розливу, одинокое существо поджало хвост и побежало обратно к зданию.
  
  В считанные секунды на дороге остался только один. Он стоял рядом с Мастером Синанджу, страшно дрожа в своих ботинках для ловли моллюсков и гавайской рубашке.
  
  "Святое гуакамоле", - пробормотал Бобби Багжет. Когда Багжет увидел, что кожаная посмертная маска Чиуна повернулась в его сторону, он испуганно взвизгнул. Подобно олимпийскому прыгуну в воду, который потерял свой бассейн, он нырнул головой вперед в колючие кусты на обочине дороги.
  
  "А как насчет этого?" Рявкнул Римо, указывая на ближайшие кусты, откуда в панике выглядывали налитые кровью глаза Баггета.
  
  "Оставь это. Приди! Одна сбежала в свое логово!", крутанувшись на черной сандалии, старик побежал вверх по дороге к низкому бетонному зданию, которое было заводом по розливу в Любек-Спрингс. Римо полетел за ним.
  
  Позади испуганные глаза Баггета наблюдали за их уходом. Он перевел взгляд с двух убегающих фигур на мертвых, разбросанных поперек дороги. Вопли страха наполнили лес.
  
  "Милое дерьмо в обувной коробке", - выдохнул он.
  
  Захныкав, он начал отчаянно пытаться выпутаться из зарослей ежевики. Прежде чем вернулись двое мужчин, которые были страшнее любого заурядного тигра-получеловека.
  
  Глава 22
  
  За мгновение до того, как Римо и Чиун помчались к заводу по розливу, объект их гнева выскользнул из тени склада в Любек-Спрингс.
  
  Доктора Джудит Уайт вывел из ее кабинета запах крови. Одна бесшумная нога уверенно ступала впереди другой, когда она кралась по продуваемой сквозняками комнате.
  
  Ее острое обоняние было сосредоточено на знакомом металлическом привкусе, который, насыщенный и тяжелый, витал в чистом воздухе штата Мэн, направляя ее к месту бойни. Джудит подошла к луже темной, свертывающейся крови.
  
  Лицо водителя грузовика было восковым. Стеклянные глаза уставились на железные стропила. Его грудь была пустой красной оболочкой. Огромные зубастые разрывы разрывали мясо бицепсов и бедер.
  
  Она знала этого человека. Он дважды приходил на завод, чтобы забрать партии зараженной воды. С сердитым взглядом она заметила обручальное кольцо на левой руке мужчины.
  
  Кольцо означало семью, означало, что этого человека будет не хватать.
  
  Мягкое рычание сформировалось в глубине ее горла. "Идиоты", - сказала она безмолвным стенам.
  
  Словно в ответ на ее жалобный рык, боковая дверь склада внезапно распахнулась. Оуэн Грауд влетел внутрь с широко раскрытыми и испуганными глазами.
  
  Джудит презрительно усмехнулась его подходу. Такой неуклюжий. Да, он был незаметен по жалким человеческим стандартам, но его все еще отделяли световые годы от того, чтобы полностью походить на нее.
  
  Но это было частью плана. Речь шла не о создании армии для борьбы с человеком. Пока нет. Эмиль Ковальски и Genetic Futures помогли ей создать смягченную версию формулы. Без генетического материала, который сделал ее цельной, Оуэн и остальные были не такими, как она.
  
  Оуэну еще предстояло сбросить лишний вес, унаследованный им за всю жизнь ленивого человечества. Вприпрыжку, тяжело дыша, весенний разливщик подбежал к Джудит Уайт. "Они здесь!" Объявил Оуэн.
  
  Ее кошачьи глаза сузились. "Кто?" - требовательно спросила она.
  
  "Те двое, о которых вы нам говорили!" Он оглянулся, как будто ожидал, что эти двое в любую секунду могут появиться у него на хвосте.
  
  Свежая кровь мертвого водителя грузовика отвлекла ее. Запах победил все остальные чувства. Она переключила свое внимание на фасад здания.
  
  И она почувствовала это. Гудение страха от ее созданий.
  
  Джудит была удивлена собственной реакцией. Она думала, что будет хладнокровной и готовой, когда придет время. Вместо этого древнейший животный инстинкт пересилил все остальное.
  
  Джудит Уайт охватила паника.
  
  "Ты уверен, что это они?" - требовательно спросила она.
  
  Оуэн отчаянно кивнул. "Они убили многих из нас. Я едва спасся. Что нам делать?"
  
  Джудит почувствовала страх самца. Завод по розливу был логовом Оуэна, его убежищем. Инстинкт подсказывал ему, что здесь он найдет безопасность. Но Джудит знала, что это всего лишь здание. С широко открытыми дверями и легко разбивающимися окнами.
  
  "Мы ничего не делаем", - ответила Джудит. "Я убегаю. И поскольку я знаю, что ты попытаешься последовать за мной..."
  
  Ее рука поднялась быстрее, чем он мог видеть. Толстые, твердые когти атаковали. Яростным рывком она вырвала жизнь из выпуклой, пульсирующей шеи Оуэна.
  
  Даже когда Оуэн падал на пол, Джудит кружилась. Тревога превратила ее зрачки в желтые точки страха, когда она прыгнула на открытую погрузочную платформу. Задрав нос, она глубоко вдохнула.
  
  До нее донесся запах крови. Мягкий ветерок дул от фасада здания к лесу. Они все еще были снаружи. За домом был лес. Лес был безопасен.
  
  Мощные ноги напряглись. Джудит вылетела с причала на подъездную дорожку. Она побежала, как только ее босые ноги коснулись земли. Она направилась к лесу. Ветки хлестали ее по лицу.
  
  Животный инстинкт, который, как она думала, она могла контролировать, заставил ее установить дистанцию между собой и теми самыми мужчинами, которых она замыслила привести в это место. Но в глубине души она все еще была животным, и ее животный разум кричал: "Беги!"
  
  Джудит Уайт унеслась как ветер. Прочь от тех, кто, как она знала, мог нанести ей смертельный удар.
  
  Глава 23
  
  Мастер Синанджу избегал лестницы. Ноги в сандалиях покинули утоптанную дорожку перед домом, и крошечный азиат одним прыжком взбежал на крыльцо. Простые черные одежды развевались вокруг ножек-трубочек. Он направился к двери.
  
  К тому времени, когда Римо подлетел, чтобы присоединиться к нему, руки Чиуна уже были в пятнах. Резкими взмахами дикой ярости он превратил входную дверь в щепки. Оба мастера синанджу ворвались в офисы "Любек Спрингс".
  
  В фойе не было ничего необычного. Стол администратора и внешние кабинеты были пусты по мере продвижения вглубь здания.
  
  Каждый мужчина понимал, что столкнулся с необычной добычей. Оба максимально напрягли свои и без того обостренные чувства по мере продвижения вперед. Но хотя они старались чувствовать, они не обнаружили никаких явных признаков жизни.
  
  Дверь кабинета Оуэна Груда была открыта. Всегда настороже, Римо заглянул внутрь.
  
  В комнате было чисто. Широкое панорамное окно выходило на лес в задней части здания. Внутри не было никаких признаков Джудит Уайт или кого-либо из ее детенышей.
  
  - Ее здесь нет, - тихо сказал Римо, ныряя обратно в коридор.
  
  Лицо Чиуна было темным. Пряди волос дрожали грозовыми тучами, когда Мастер Синанджу отвернулся от своего ученика.
  
  Следующая дверь, перед которой они остановились, была закрыта. Изнутри доносился запах. Тот, с которым оба Мастера синанджу были слишком хорошо знакомы.
  
  Это был запах смерти.
  
  Римо занес ногу, сильно ударив каблуком прямо по центру тяжелой двери. С визгом дверь со свистом развернулась на выворачивающихся петлях, со страшным треском вгрызаясь во внутреннюю стену.
  
  Еще до того, как хлопнула дверь, Римо и Чиун ворвались внутрь.
  
  Сцена внутри была видением, вырванным из самых темных глубин Ада.
  
  Джудит Уайт и ее детеныши использовали офис для гнездования. Тюки сена, украденные с близлежащей фермы в Любеке, были вскрыты и разбросаны по полу. Запах животных, смешанный с вонью гниющей плоти.
  
  Измазанные хрящами кости Берта Солара смешались с кусочками сухой травы. Откинутый на заботливо разложенную подстилку из сена, ухмыляющийся череп мертвого соучредителя "Любек Спрингс" уставился пустыми глазницами на двух Мастеров синанджу.
  
  Рядом с останками Берта Солара из травы робко выглядывал второй череп. Мокрое сено прилипло к сломанной кости. Все, что осталось от Хелен Солар.
  
  Кости рук и ног были обглоданы до острых осколков. Они усеивали влажный пол комнаты. У одной из стен, между маленьким письменным столом и картотекой, лежала гниющая наполовину съеденная коровья туша.
  
  "Кот был занят", - прокомментировал Римо с легким отвращением, обозревая отвратительную картину.
  
  Лицо Чиуна оставалось бесстрастным.
  
  В этой маленькой комнате не было никого, кроме призраков. Оставив мертвых в их последнем упокоении, двое мужчин вернулись в коридор. По пути к выходу Римо выдернул дверь из стены и вернул ее на место.
  
  Несколько оставшихся офисов были пусты. В задней части пристроенного деревянного строения находился соединительный коридор с заводом по розливу и складом.
  
  Растение также было лишено жизни.
  
  Еще до того, как они переступили порог склада, Римо уловил прерывистое сердцебиение. Оно доносилось из-за штабеля картонных коробок возле открытой двери отсека.
  
  Ему не нужно было спрашивать мастера синанджу, слышал ли он звук. Яркие карие глаза старого корейца уставились на источник.
  
  Сердцебиение было почти, но не совсем человеческим. Это было сердцебиение одного из монстров Джудит Уайт. Но это было при смерти.
  
  Бок о бок двое мужчин быстро двигались по холодному бетонному полу.
  
  Они нашли Оуэна Груда, спрятавшегося на первом этаже, грудь его поднималась и опускалась от неглубоких судорожных вдохов. Он подтянулся к поддону, нагруженному коробками, украшенными знакомым логотипом водопада Любек-Спрингс.
  
  Римо присел на корточки рядом с ним. Оуэн, казалось, едва замечал его присутствие. Теперь, в объятиях смерти, он полностью превратился в животное. Боли было немного. Выражение его лица было выражением существа, сбитого с толку собственной смертностью.
  
  "Где Уайт?" Требовательно спросил Римо.
  
  Проблеск узнавания. Вспышка в его глазах. Оуэн покачал головой. Свежая струйка крови просочилась из следов когтей, рассекавших его горло. Он попытался вцепиться в шею Римо, но сил не осталось. С влажным вздохом голова Оуэна упала вперед.
  
  Последний глоток зловонного воздуха, и существо замерло.
  
  Римо встал. "Здесь больше никого нет, Папочка", - сказал он.
  
  Мастер Синанджу тоже ничего не почувствовал. Медленно ступая, двое мужчин подошли к открытой двери на погрузочную площадку. Проходя мимо, они заметили только что разорванное в клочья тело водителя грузовика из Любек-Спрингс.
  
  Прохладный воздух донес запах сосны, когда они вышли на бетонную платформу. Снаружи тихо стоял грузовик, наполовину заполненный ящиками с водой из Любек-Спрингс.
  
  Густой лес начинался всего в нескольких десятках ярдов от задней части здания.
  
  Римо начал спрыгивать с платформы, но костлявая рука на его предплечье крепко удержала его.
  
  "Она ушла", - сказал Чиун.
  
  Римо колебался. "Разве мы не должны хотя бы посмотреть?" Говоря это, он в отчаянии крутил запястьями.
  
  "Лес слишком огромен, и сейчас по нему бегает слишком много таких, как она, прокладывая ложные тропы. Это существо быстрое и умное. С каждым шагом оно будет отдаляться от нас".
  
  Старик отпустил руку Римо. Когда до него дошла правда слов его учителя, желание сражаться покинуло Римо.
  
  "Черт возьми", - пожаловался он. "Она снова сбежала". Он оторвал взгляд от леса, и в нем забрезжил свет надежды. "Может быть, у нас все еще есть последний шанс".
  
  Развернувшись на каблуках, он направился обратно через склад.
  
  "ОЙ, ОЙ, ой-ой-ой".
  
  Шипы глубоко впились в голые ноги Бобби Баггета. Большим и указательным пальцами он осторожно вытаскивал их одну за другой.
  
  Он все еще тщательно выбирал, когда Римо и Чиун появились из парадной двери завода по розливу.
  
  "Дерьмо на корке!" Багжет закричал.
  
  Забыв о шипах, он выбежал из кустов, прочь от ужасных людей, которые убили так много тигров Джудит Уайт. Когда он убегал, его ботинок зацепился за корень, и он полетел лицом вниз на подъездную дорожку. Он приземлился, болезненно поскользнувшись на носках кожаных мокасин ручной работы.
  
  Бобби Багжет посмотрел в пару самых мертвых глаз, которые он когда-либо видел.
  
  "О, привет", - сказал Багжет. "Как у тебя дела?" Он одарил широкой, обезоруживающей южной улыбкой Римо и Мастера Синанджу, которые стояли на подъездной дорожке рядом со своим учеником.
  
  "Заткнись, Губер", - прорычал Римо. Он схватил Баггета за воротник его гавайской рубашки и рывком поставил его на ноги.
  
  Мастер Синанджу рассматривал певца с выражением глубокого недоверия на его кожистом лице. "Он не один из зверей", - заключил старый кореец.
  
  Римо заметил то же самое. У Баггета не было такого ощущения животной неподвижности или измененного сердцебиения, как у других жертв Джудит Уайт.
  
  "Ты был с ними", - подозрительно сказал Римо. "Почему ты не один из них?"
  
  Усы Баггета дернулись в нервной улыбке. "Они пытались обратить меня. Они заставили меня выпить эту гадость. Как она называется?" Он щелкнул пальцами, пытаясь оживить свою испуганную память. "Ты знаешь. Из чего получается лед".
  
  "Воды, ты, ничтожество", - сказал Римо.
  
  "Да, это", - сказал Багжет. Он содрогнулся при воспоминании. "Как правило, я не пью ничего, в чем мочится рыба. В любом случае, на мне это вещество не подействовало. Наверное, они так и думали, потому что приняли меня как свою. Вроде как Джейн Гудолл, живущая с этими обезьянами в Африке ".
  
  Римо не нужно было убеждать в том, что обезьяны приветствовали бы Бобби Баггета как одного из своих. Однако ему было трудно представить, что Джудит Уайт может быть настолько восприимчивой.
  
  Но как только он хорошенько почуял зловонное дыхание Баггета, он понял, почему певца не покалечили.
  
  Чиун вмешался, прежде чем Римо успел заговорить. "Этот человек ел человеческую плоть", - обвинил старый кореец, лицо которого исказилось от отвращения.
  
  "Эй, даже Джейн Гудолл время от времени приходилось есть банан", - защищаясь, сказал Багжет.
  
  Лицо Римо было олицетворением смерти. "Куда она делась?"
  
  "Она ушла?" Спросил Багжет, расслабляя плечи. Римо шлепнул его сбоку по голове. Плечи Баггета снова напряглись.
  
  "Я не знаю, где она", - сказал певец. "В основном она держалась подальше от остальных из нас. Даже когда она вернулась, чтобы повидаться с нами, я держался от нее так далеко, как только мог".
  
  "Хорошо, так чего же она хотела от меня?"
  
  Багжет щелкнул пальцами. "Теперь, это я действительно знаю. Я слышал, как она разговаривала с Оуэном - он парень, которому принадлежит это место. Она сказала что-то о том, что видела тебя в действии пару лет назад, и что ты не был похож ни на одного другого человека, которого она когда-либо видела. Она сказала, что пыталась превратить тебя в одно из своих маленьких созданий, и что ты не стал сотрудничать ".
  
  Это было правдой. Во время его встречи с Джудит Уайт близ Бостона три года назад она пыталась заставить Римо выпить немного смеси.
  
  "И это все?" Спросил Римо. "Она хотела попробовать еще раз?"
  
  "Я не знаю наверняка", - сказал Багжет. "Я знаю только то, что слышал. Это звучало так, как будто она была действительно увлечена тобой".
  
  Губы Римо сжались. "Десять слов или меньше", - сказал он. "Скажи мне, почему я не должен убить тебя и позволить подняться по пищевой цепочке чему-нибудь более высокому, чем ты ешь в течение месяца".
  
  Загорелое лицо Баггета побелело. Он очень напряженно думал. Когда это пришло, его озарило облегчение.
  
  "О". Говоря, он отсчитывал каждое отдельное слово. "Я ... знаю ... где ... она ... хранит ... ее... генетический..." Он остановился на восьмой цифре. "Эй, старина", - прошептал он Чиуну, - "Как там это называется, одно слово?"
  
  "О, ради всего святого", - вздохнул Римо, закатывая глаза к небу.
  
  Он схватил Бобби Баггета за кончик его пышных усов. Сильно дернув, Римо потащил хнычущего певца обратно через парковку к заводу по розливу.
  
  Глава 24
  
  Марк Говард провел несколько долгих часов за своим офисным компьютером в попытке найти лабораторию Джудит Уайт. Но длительный, разочаровывающий поиск в электронных просторах киберпространства не принес успеха.
  
  Первое, что он сделал, это проверил, нет ли загадочных смертей, которые включали отсутствие органов или конечностей, как предложил доктор Смит. Учитывая специфические потребности Джудит Уайт, он решил начать с самой области генетики.
  
  Марк заставил мэйнфреймы CURE просмотреть все нераскрытые убийства за предыдущие три года, так или иначе связанные с исследовательскими центрами в области генетики.
  
  Он не давал такой большой надежды на успех. Он предположил, что всегда бдительные мейнфреймы CURE обнаружили бы закономерность убийств в определенной научной области.
  
  Он был прав. Поиск оказался пустым.
  
  Марк расширил список, включив в него нераскрытые убийства только в окрестностях генетических центров.
  
  Поскольку большинство лабораторий были расположены в городских районах, этот поиск выдал сотни результатов.
  
  Марк автоматически отсеял все случаи стрельбы, поножовщины и все остальное, что не выходило за рамки нормы.
  
  Это сократило количество до более управляемых нескольких десятков.
  
  Просматривая список, Марк отметил, что в газете "Супер Нова" было непропорционально много статей. Поскольку эта конкретная газета специализировалась на наблюдениях снежного человека, нападениях летучих мышей и других невероятных новостях, он проигнорировал эти статьи.
  
  Из всего остального было лишь несколько историй, заслуживающих внимания.
  
  Тело в сильно разложившемся состоянии было найдено на пешеходной тропе в Йеллоустонском национальном парке три лета назад. Как и у жертв Джудит Уайт, органы были съедены. Чиновники парка приписали смерть нападению медведя. Местный судмедэксперт согласился.
  
  Похожая история была опубликована в местной газете Аризоны через несколько недель после статьи о Йеллоустоуне. Поиски двух пропавших студентов колледжа закончились ужасным открытием. Останки мальчиков были найдены в их лагере. Согласно статье, оба были съедены дикими животными. Был сделан вывод, что они стали жертвами стаи прожорливых койотов.
  
  Вот и все. Были и другие смерти, но после тех двух случаев - за последние два с половиной года - не было ничего, что соответствовало бы образу действий Джудит Уайт.
  
  Хотя они казались довольно скудными, это было все, что у него было. Марк поместил обе истории в файл "Возможно". Вздохнув о поражении, он начал более традиционный поиск.
  
  То, что формула была изменена, не подлежало сомнению. С тех пор как Марк вернулся в Фолкрофт, независимая лаборатория подтвердила результаты GenPlus. Изменение формулы означало обращение в лабораторию. Марк предположил, что, возможно, Джудит Уайт укомплектовывала где-то секретную лабораторию.
  
  Он просеял личные дела всех, кто работал в BostonBio или его более раннем воплощении, Бостонской высшей школе биологических наук. Оба были вовлечены в исследование, которое изменило ДНК Джудит Уайт. Возможно, она нашла союзника в одной из старых исследовательских групп.
  
  Большая часть персонала была разбросана по стране. Некоторые находились в Европе. Несколько человек из BGSBS умерли или вышли на пенсию. В конце концов, у Марка не было ничего, кроме списка имен. Он загрузил их в мэйнфреймы для анализа. Возможно, система CURE смогла бы найти что-то стоящее.
  
  Закончив, Марк откинулся на спинку стула. Его голова коснулась стены. На минуту он закрыл глаза.
  
  Это было все равно что искать иголку в стоге сена. Но лаборатория Джудит Уайт должна была существовать. И поскольку его поиски не выявили никаких таинственных смертей или исчезновений в области генетики, можно было с уверенностью заключить, что лаборатория все еще работает. Схема Джудит Уайт предполагала, что она разорвала бы связь, как только она перестала бы быть ей полезной. Что означало, что она по какой-то причине держала ее открытой.
  
  От этой мысли Марка пробрал озноб.
  
  Иголка в стоге сена. Но эта конкретная иголка была где-то там, ожидая, чтобы ее нашли. Чтобы найти ее, нужно было просто прополоть каждый отдельный клочок сена.
  
  Открыв усталые глаза, Марк посмотрел на часы в углу экрана своего компьютера. Сразу после трех часов.
  
  Его жалюзи были плотно закрыты на ночь. До рассвета оставалось еще несколько часов.
  
  Поднявшись со стула, Марк вышел из кабинета, чтобы размять ноги.
  
  Фолкрофт спал. Свет в административном крыле был выключен. Светящиеся указатели выхода с лестничной клетки были всем, что могло его сориентировать. Через окно холла он увидел почти пустую парковку для сотрудников. Его собственная машина была припаркована на последнем месте вдали от здания. Она была новой, и Марк хотел избежать вмятин на парковке. Потрепанный старый универсал доктора Смита был припаркован на своем обычном месте - в первом ряду возле здания.
  
  Увидев машину своего работодателя, Марк покачал головой.
  
  Заместителю директора по лечению не понравилась мысль о том, что доктор Смит останется за своим столом на всю ночь. Пожилой человек за свой день пережил более чем достаточно кризисов. Он заслужил право на хороший ночной сон.
  
  По крайней мере, Гарольд В. Смит был ярким примером самоотверженности.
  
  "Надеюсь, у меня будет столько же выносливости, когда я буду в твоем возрасте", - тихо пробормотал Марк, опираясь на оконную раму.
  
  Со своего наблюдательного пункта он мог видеть длинную подъездную дорожку Фолкрофта. За высокими стенами пара фар разрезала ночь. По дороге двигалась одинокая машина.
  
  Водитель, скорее всего, был жителем Рая. Сколько раз он проезжал мимо открытых ворот увитого плющом санатория и ни разу не взглянул на него вторично? Фолкрофт был домом для самого ужасного секрета Америки в течение четырех десятилетий, и все же никто в Рае так и не узнал правды.
  
  Еще один пример гениальности доктора Смита. Когда он только создавал CURE, он выбрал идеальное прикрытие. Он не пытался спрятаться у черта на куличках, где сама удаленность могла вызвать любопытство. Фолкрофт сидел прямо там, на виду у всего мира.
  
  "Прячусь в открытую", - сказал Марк, зевая.
  
  Его усталый разум переместился к одной из статей, которые он просматривал час назад. Даже не задумываясь, он выдохнул туман на окно. Один ленивый палец проскрипел сквозь туман. Он двигался автоматически. Пока Марк не закончил, он не осознавал, что рисует картинку.
  
  Когда он закончил, Марк моргнул.
  
  Изображение было освещено тусклым янтарным светом огней автостоянки. Блуждающий палец Марка очертил маленькую фигурку в коротком платье. Руки были широко раскинуты. Вокруг них он нарисовал пару крыльев летучей мыши.
  
  Джудит Уайт была высокоинтеллектуальна. Она знала достаточно, чтобы не оставлять видимых следов. Но если информация доктора Смита верна, она не могла обуздать свои аппетиты. Ей пришлось бы их маскировать. Спрячьте их.
  
  Заставьте их выглядеть как-то иначе, чем они были.
  
  Марк еще раз посмотрел на картинку. Теперь она выцветала. Когда туман рассеялся, крылья исчезли. Нарисованное им существо-летучая мышь снова стало девушкой.
  
  Внезапно что-то щелкнуло в мозгу Марка Говарда. Подобно тающему туману на оконном стекле, его усталость улетучилась.
  
  "Прячущийся под открытым небом", - повторил он.
  
  Это было так очевидно, что он был зол из-за того, что не видел этого. И если он был прав, он, возможно, просто сузил круг поиска секретной лаборатории Джудит Уайт.
  
  Испытывая трепет открытия, Марк развернулся на каблуках и помчался обратно по темному коридору.
  
  ТЕПЛЫЙ СВЕТ восходящего солнца скользнул по потертому ковру, осветив фигуру, спящую на старом кожаном диване. Рассеивающиеся ночные тени медленно расползались по пыльным углам, когда Гарольд В. Смит сел.
  
  Смит оставался за своим столом до середины ночи, урвав всего несколько часов сна перед рассветом.
  
  Он проверил свой дешевый Таймекс. Ровно шесть часов.
  
  Его не беспокоило, что он пропустил какие-то свежие новости.
  
  По своей привычке в тех других редких случаях, когда ему удавалось поспать несколько часов на диване в своем офисе, Смит настроил свой компьютер на громкий звуковой сигнал, если мейнфреймы узнавали что-то новое. Марк Ховард тоже был в здании. Поскольку ни Марк, ни его компьютеры не разбудили его, Смит предположил, что кризис не усугубился.
  
  Прежде чем просмотреть последние компьютерные сборники, он позволил себе роскошь сходить в ванную. Десять минут спустя, свежевыбритый, с почищенными зубами и в чистой белой рубашке, он устроился за своим столом.
  
  Функция экранной заставки отключилась в тот момент, когда его руки коснулись клавиатуры. Как по команде, на его экране появилось новое сообщение. Оно было от помощника Смита.
  
  Смит открыл файл. Когда он увидел содержимое, его брови низко опустились.
  
  "Какого дьявола?" сказал он пустой комнате. Он все еще хмурился мгновение спустя, когда дверь его кабинета открылась.
  
  Марк Говард поспешил войти, его лицо раскраснелось от возбуждения.
  
  "Предполагается, что это шутка?" Спросил Смит, указывая кончиком головы на свой компьютер. Если это и была шутка, по его тону было ясно, что ему не смешно.
  
  Марк покачал головой. "Я думаю, что нашел ее", - выпалил он, проходя через комнату. "Или, скорее, ее образец. Она была там все это время, доктор Смит. Прямо у нас под носом. Именно так, как ты и думал. У тебя была возможность взглянуть на что-нибудь из того, что я отправил?"
  
  "Марк, большинство этих статей из..." Смит сделал паузу, подыскивая подходящее слово "... сомнительного источника".
  
  "Это самая остроумная часть", - настаивал Марк. "Она прячется прямо под открытым небом. Мы все даже слышали истории о ее жертвах, но никто не связал точки между собой".
  
  Смит взглянул на свой монитор. Когда он увидел первую статью в списке, он выгнул бровь. Источником была Super Nova, таблоид из супермаркета во Флориде.
  
  "Я не понимаю".
  
  Марк остановился рядом со Смитом, чтобы тот мог видеть наклоненный монитор. Молодой человек был на взводе от недостатка сна.
  
  "Видишь это?" - сказал он, указывая на первую статью. "Открой эту". Он продолжил говорить, когда Смит щелкнул кнопкой "Открыть" и начал просматривать первую статью. "Эта история, вероятно, тебе знакома. За последние несколько лет ходили истории, подобные этому. Видите ли, людей подцепляют в барах или где угодно. Не имеет значения, где. Суть в том, что их отвозят обратно в отель, думая, что они там немного повеселятся. В какой-то момент кто-то подсыпает им что-то в напиток, чтобы вырубить их. Когда они просыпаются, наступает следующий день, и они сидят в ванне, наполненной льдом. И там есть записка, в которой говорится, что им лучше вызвать скорую помощь, потому что их органы были изъяты ночью ".
  
  Смит оторвал взгляд от статьи. Он начал думать, что его помощнику нужен отпуск. "Это кажется весьма сомнительным", - осторожно сказал он.
  
  "Так и есть", - настаивал Марк. "Это просто городская легенда. Люди торгуют органами на черном рынке. Никто в здравом уме не верит, что это правда. Вот что в этом такого совершенного. Ты читал первый рассказ?"
  
  Смит просмотрел его, пока Марк говорил. Статья из "Супер Новы" была написана репортером по имени Эллисон Браверман. Она рассказала об инциденте, по сути, аналогичном тому, о котором Марк только что рассказал Смиту. Согласно таблоиду, в ванной мотеля в Денвере было найдено тело, упакованное в лед. Однако у этой истории был более правдоподобный конец, чем тот, который рассказал Марк. Жертва умерла.
  
  Смит взглянул поверх очков. "Марк, - начал он, - ты не можешь ожидать, что таблоид из супермаркета..."
  
  Марк покачал головой. "Следующий на очереди", - перебил он. "Это настоящий отчет денверской полиции".
  
  Смит нажал на выделенную строку. По мере чтения выражение его лица становилось все более удивленным. В отчете излагалась та же основная история, что и в таблоиде. Тело действительно было обнаружено. Убийство было нераскрыто. Когда Смит закончил, он в изумлении посмотрел на своего помощника.
  
  "Это действительно произошло", - сказал он.
  
  "Не один раз", - сказал Говард. "Десятки раз. Видишь?" Он указал на список предметов из "Сверхновой". "Все это похожие случаи. Та же история. Парень мертв в ванне, наполненной льдом, органы отсутствуют. Я проверил каждое из них в местной полиции. Все до единого произошли. ФБР даже отслеживает это. За исключением того, что они думают, что у них в руках заурядный серийный убийца ".
  
  Смит не мог поверить в то, что он слышал. Если это было правдой, то это действовало настолько незаметно, что даже компьютеры КЮРЕ проглядели это.
  
  "Почему это не попало в законные документы?"
  
  "Так и было", - сказал Марк. "Что касается первой статьи, то "Денвер пост" опубликовала ее на следующий день. Но службы телеграфирования ее не приняли. Я думаю, они отсеивают такого рода вещи. Они слишком сообразительны, чтобы распространять истории о собаках, у которых пальцы грабителя застряли в горле, или о стариках, которые ставят фургон на круиз-контроль, а затем идут на заднее сиденье заваривать чай. Это тоже городские легенды, точно такие же, как эта. Никто не подозревал, что эта легенда реальна, потому что они уже слышали ее сто раз. Редакторы уничтожили ее, думая, что это афера или бульварный мусор ".
  
  Смит погрузился в слова своего помощника. Он должен был признать, что это было умно, в извращенном смысле. Однако само по себе это вряд ли было убедительным.
  
  "Марк, это само по себе не имеет отношения к Джудит Уайт".
  
  Усталая улыбка появилась на бледном лице Марка. "Это еще не все. Можно мне?" Он указал на клавиатуру компьютера Смита.
  
  Директор CURE откинулся на спинку стула, предоставляя своему помощнику доступ к клавиатуре. Марк быстро набрал, закрыв первый файл. Он открыл другой. Появился свежий список статей, в том числе из "Сверхновой". Он указал на верхнюю.
  
  "Получите удовольствие от этого", - торжествующе сказал он. Поправив очки на своем аристократическом носу, Смит вгляделся в экран. Название новой статьи, также написанной женщиной Брейверман, гласит: Таинственные увечья крупного рогатого скота продолжаются! Виноваты ли инопланетяне? Был длинный список похожих историй о домашнем скоте. Заголовки были датированы в хронологическом порядке. Ни одному из них не было больше трех лет.
  
  "Я полагаю, вы подтвердили и это?" Спросил Смит.
  
  Говард кивнул. "По какой-то причине - я понятия не имею, почему - заговорщики из космического пришельца думают, что Кан и Кодос летят с Орка, чтобы разделать наших коров. Статьи об увечьях крупного рогатого скота похожи на истории о кругах на полях. Законная пресса также склонна раздувать их, поскольку большинство редакторов относят их к той же категории бульварного мусора ".
  
  "И вы полагаете, что Джудит Уайт также ответственна за это?" Сказал Смит, кивая на список статей.
  
  Марк снова атаковал клавиатуру. Папки со статьями исчезли, их заменила карта Соединенных Штатов.
  
  На карте была серия маленьких кружочков, закрашенных темно-красным. Каждый из маленьких кружочков был окружен большим розовым кружком. Внутри каждого из концентрических кружочков была указана дата.
  
  "Эти маленькие кружочки обозначают случаи, когда мужчины были найдены мертвыми в ваннах отелей", - взволнованно сказал Марк, указывая на точки поменьше. "Дальше - это места, где имели место увечья крупного рогатого скота. Обратите внимание на даты".
  
  Смит уже видел закономерность. В каждом наборе даты в меньшем и большем кругах были указаны с интервалом в месяц или два друг от друга. Мертвые люди и крупный рогатый скот были убиты примерно в одно и то же время.
  
  Круги медленно перемещались по стране. Съемочные площадки были практически в каждом штате. Они появлялись в течение нескольких дней, иногда дольше, прежде чем переместиться на новое место. С замиранием сердца директор CURE осознал, что он мог бы проследить путь пальцем. Он пронизывал нацию единой непрерывной линией. Очевидно, что это был след одинокой особи в движении.
  
  "Боже мой", - сказал Смит. "Она была здесь все это время".
  
  Волнение от открытия угасало для Марка Говарда. Долгая ночь наконец начала сказываться на нем. Прислонившись спиной к оконной раме, он потер усталые глаза.
  
  "Я предполагаю, что она предпочитает скот, как фаст-фуд. Это не та изысканная еда, которую она любит, но поскольку она не может рисковать нападать на людей на улице, она довольствуется хорошей, полноценной едой. Они держат ее месяц или два. Но время от времени желание становится для нее слишком сильным. Когда это случается, она готовит одно из своих фирменных блюд для ванны. После этого она знает, что должна двигаться дальше. От одной такой смерти в одном городе отказываются как от городской легенды, но две чреваты общественным возмущением, введением комендантского часа и дополнительными полицейскими патрулями ".
  
  Изучая карту, Гарольд Смит мог только изумленно покачать головой. Это было так очевидно, так хорошо проработано. В прошлом он был впечатлен своим помощником, но на этот раз молодой человек превзошел самого себя.
  
  "Отличная работа, Марк", - сказал Смит.
  
  Возбуждение от открытия прошло вместе с усталой усмешкой Марка. На его широком лице было мрачное выражение, когда он смотрел на карту.
  
  "Есть два ранних убийства, которые, я думаю, принадлежат ей", - сказал он, указывая. "Здесь и здесь. Через пару недель после того, как ее сочли мертвой в Бостоне, турист в Йеллоустоуне и двое отдыхающих были убиты в Аризоне. Затем она поумнела. Первой историей о ванне был какой-то бедный разносчик пиццы из Северной Дакоты. После этого вы можете следовать ее маршруту. Но, несмотря на то, что это происходило практически по всей стране в течение последних трех лет, обратите внимание, где не было ни одного из этих случаев ".
  
  Смит заметил. На Северо-востоке не было кругов.
  
  "Она избегала Новой Англии", - сказал директор the CURE.
  
  "Согласно местной газете в Любеке, за последние несколько дней там было стадо крупного рогатого скота, съеденного дикими животными", - объяснил Марк. "Я не потрудился пометить их. Предполагая, что у нее там на свободе разгуливают какие-то из этих монстров, это должно было случиться. Но целых три года она избегала Северо-Востока, как чумы."
  
  "Хм", - задумчиво произнес Смит. "Я бы сказал, что она была обеспокоена открытием, по крайней мере, в начале. Поскольку Массачусетс уже дважды проходил через это, для нее было бы разумно избегать этого региона страны, чтобы кто-то не установил даже слабую связь, как у вас. Тем не менее, сейчас она сосредоточила на этом внимание ". Он задумчиво поджал губы. "Если бы не животный страх, который удерживал ее на расстоянии все это время, я бы предположил, что она держалась подальше от этого региона, пока не была готова приступить к осуществлению своего последнего плана". В голову пришла свежая мысль.
  
  Смит быстро просмотрел карту. Он нашел несколько мест, где концентрические красно-розовые круги не перекрывались. Эти промежуточные области, где Джудит Уайт не оставила следов, были окрашены в синий цвет. Большинство из них были настолько малы, что казались незначительными. Были только две большие области, заштрихованные синим. Помимо Новой Англии, самым большим синим пятном была область Калифорнии от юга Сан-Франциско до самого Сан-Диего. Вся нижняя половина штата была нетронута.
  
  "Вот так", - объявил Смит. "Почему она никогда не ездила в Южную Калифорнию?"
  
  Марк заметил синюю область, когда составлял карту.
  
  "Я мог предложить только две возможности", - сказал молодой человек. "Возможно, им просто повезло, и она убрала это со своего маршрута, или ..."
  
  Смит закончил мысль своего помощника. "Или там расположена ее лаборатория", - взволнованно сказал мужчина постарше.
  
  "Я составил список учреждений в Калифорнии, которыми она могла бы воспользоваться", - сказал Марк. "Это все еще довольно долго, но это начало".
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит. "Мы начнем прямо сейчас".
  
  Пока он говорил, один из двух телефонов на его столе ожил. Это был синий контактный телефон.
  
  Когда он наклонился вперед, чтобы взять трубку, потрескавшееся кожаное кресло Смита сохранило очертания его тела. "Смит", - решительно сказал директор CURE.
  
  "Уайт сбежал, Смитти", - объявил голос Римо.
  
  Смит сел более прямо. "Объясни".
  
  Римо сердито выдохнул. "Она была здесь, потом ее не было. Объяснение окончено".
  
  "Она была одна или были другие?"
  
  "Да, были и другие", - сказал Римо. "И я знаю, о чем вы думаете, но не осталось никого, кто мог бы спросить, куда она могла пойти. Те, кто не умер, разбежались, как лабораторные крысы, по лесам. Они, вероятно, сейчас на полпути к Канаде. Но не волнуйтесь. Как только они узнают, что вся эта чертова страна тринадцать месяцев в году проводит в отпуске на с трудом заработанные американцами десять центов, они вернутся ".
  
  "Итак, мы все еще не знаем, каков был ее окончательный план".
  
  "Может быть, и так", - сказал Римо. "Возможно, она сделала все это только для того, чтобы заманить меня сюда".
  
  Смит нахмурился в замешательстве. "Объясни". "Помнишь, в прошлый раз, как она пыталась склонить меня к обращению? Девушке, должно быть, довольно трудно меня забыть, потому что я думаю, она подстроила все это, чтобы выманить меня. Казалось, они ждали меня. Только на этот раз вместо нее была целая армия. Должно быть, она думала, что сила будет в количестве ".
  
  У Смита пересохло во рту. Он облизал губы языком. - Если это правда, это тревожное развитие событий, Римо, - медленно произнес он.
  
  "Расскажи мне об этом. Помимо этого, я не думаю, что мы должны слишком растягивать это для достижения ее конечной цели. У нее постоянная дыра в ДНК. Ее возбуждает мировое господство, подчинение человечества и Пурина Пипл Чоу".
  
  Смит покачал головой. Его лицо было обеспокоенным. "Нет", - сказал он. "Это не сходится. Все это время она оставалась надежно спрятанной. Она могла продолжать делать это бесконечно. Я не думаю, что она заманила бы вас в такую сложную ловушку, рискуя разоблачением, просто чтобы превратить вас в одного из своих. После этого схема разваливается. Формула носит временный характер и не затрагивает достаточно большую территорию страны ". Он постучал ладонью по своему столу. Здесь было нечто большее. Он чувствовал это своей каменно-ребристой душой из Новой Англии. "Жаль, что вы не сохранили ни одного для допроса".
  
  "Настала очередь Римо, Император Смит", - раздался голос Мастера Синанджу на заднем плане.
  
  "Всегда моя очередь", - пожаловался Римо.
  
  С усталым вздохом Смит взглянул на своего помощника. Марк Ховард отошел от директора "КЮРЕ". Молодой человек сидел напротив за столом в своем обычном кресле. Он не хотел прерывать. Он с тревогой наблюдал за Смитом.
  
  "Минутку, Римо, пока я включу в это дело Марка".
  
  Смит переключился на громкую связь, прежде чем положить трубку. Когда он откинулся на спинку кресла, углубления в нем приняли его угловатую фигуру.
  
  "У нас здесь есть один парень, Смитти", - сказал Римо. "Он не один из них, но я все равно не думаю, что от него будет много пользы".
  
  На линии раздался незнакомый гнусавый голос. "Как у вас все дела?"
  
  "Заткнись, придурок", - прорычал Римо.
  
  "Кто он?" Спросил Смит.
  
  "Ответ Флориды вечеринке братства из одного человека", - сказал Римо. "Он выпил формулу, но не превратился в одного из них".
  
  "Как это возможно?" Спросил Смит.
  
  "Я думаю, это потому, что он был вне себя, когда Уайт дала ему свой коктейль. Двухсотпроцентная кровь, должно быть, убивает вещество или что-то в этом роде".
  
  "Да, это возможно", - согласился Смит. "В первом случае двадцать лет назад формула была восприимчива ко всевозможным вредным веществам. Поскольку Джудит Уайт, по-видимому, использует похожую версию этой формулы, большое количество алкоголя в организме человека может свести на нет эффект ".
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Единственный способ победить ее - это выбросить всю Америку из головы".
  
  "Я возглавлю атаку", - вызвался Бобби Багжет. "Просто дай мне мушкет, мешок лаймов и направь меня в ближайший винный магазин".
  
  "Чиун, сделай что-нибудь с "Веселым Чарли", ладно?" Раздраженно спросил Римо.
  
  "Я делаю это, потому что хочу, а не потому, что вы мне приказали", - ответил Мастер Синанджу. Смит услышал сильный шлепок, за которым последовал громкий визг.
  
  "Спасибо, Папочка", - сказал Римо.
  
  "Как думаешь, Папочка, в следующий раз ты мог бы быть немного помягче?" голос Бобби Баггета умолял.
  
  Последовала серия шлепков и визгов, которые затихли вдали.
  
  "Это должно занять их обоих на данный момент", - сказал Римо. "В этом облаке есть одна светлая сторона, Смитти. Багжет показал нам, где Уайт спрятала свой ящик "тайгер джус"".
  
  Очень, очень спокойно Смит положил ладонь на стол.
  
  "Вы уверены?" спросил он.
  
  "Я не тестировал это, если ты это имеешь в виду. Но для меня это выглядит как реальная сделка".
  
  "Римо, это может оказаться бесценным. Можно отследить ее лабораторию, используя генетические отпечатки пальцев в самой формуле. Лаборатории работают над этим прямо сейчас, но неразбавленная форма формулы может оказаться критической. Вам следует немедленно вернуться в Фолкрофт с образцами ".
  
  "Это может быть проблемой, Смитти".
  
  "Почему?"
  
  "Я знаю, ты сказал, что эти твари не живут дома, но возможно ли, что она поместила в это какой-то новый сигнал самонаведения? Одна из тех тварей, которая сбежала из тюрьмы в Нью-Йорке, была здесь. Я не думаю, что она могла попасть сюда случайно, и я сомневаюсь, что Уайт дал указания на первой странице "Нью-Йорк таймс ".
  
  Смит задумчиво постучал пальцем по столу. "Теперь мы знаем, что формула была изменена. Введение единственного биологического императива у вида, обитающего в этом регионе, теоретически может повлиять на инстинкты тех, кто находится под влиянием формулы Уайта ".
  
  "Я предполагаю, что это означает "да", - сказал Римо. "Итак, в этом наша проблема".
  
  "Понятно", - сказал директор CURE. "Если существует миграционный инстинкт, то могут быть и другие, возможно, гораздо больше, на пути к вашему местоположению. Вам придется подождать там, по крайней мере, до тех пор, пока мы не сможем направить представителей власти в достаточном количестве, чтобы разобраться с тем, что еще может прибыть в Любек ".
  
  "Это то, что я понял. Так мне следует ОТКАЗАТЬСЯ от этой дряни?"
  
  "Нет. Поскольку Джудит Уайт все еще на свободе, я не хочу, чтобы это уплыло из наших рук ". Смит подумал всего минуту и уверенно кивнул. "Я приду за этим".
  
  "Доктор Смит".
  
  Смит был так поглощен разговором, что почти забыл, что в комнате есть кто-то еще. Он поднял глаза. Марк Говард снова стоял с решительным выражением лица.
  
  "В чем дело, Марк?"
  
  "Я пойду", - сказал помощник директора CURE. Смит колебался. И в этот момент неуверенности оба мужчины поняли, что промелькнуло у него в голове. В последний раз, когда Смит отправил Марка Ховарда на простое оперативное задание, молодой человек оказался в коме.
  
  Смит поджал губы. "Да", - медленно произнес он. "Это хорошо, что ты вызвался добровольно, Марк, но я не уверен, что это необходимо".
  
  "Доктор Смит, это то, что я здесь делаю", - возразил Марк. "И в любом случае, это всего лишь работа курьера. Я останусь в машине, пока не доберусь туда, заберу формулу и уйду. Я не остановлюсь ни перед кем и ни перед чем. Кроме того, если Джудит Уайт умна, она не стала бы оставаться здесь после того, как Римо и Чиун уничтожили ее защиту. Это будет проще простого. "
  
  Смит позволил пройти моменту молчания. "Я, э-э..." - начал он.
  
  - Послушай парня, Смитти, - прервал его Римо.
  
  Наконец Смит кивнул в знак согласия. "Очень хорошо. Римо, Марк заберет образцы. Пожалуйста, подождите его там ". Он повесил трубку громкой связи. Смит обратил все свое внимание на своего помощника.
  
  "Я отозвал всю воду из Любекских источников, чтобы совпасть с прибытием Римо", - деловито объяснил он. "На данный момент каждая партия конфискована и уничтожена. Что касается созданий Уайта, то нашей единственной проблемой будут существующие случаи. Новых не будет. Однако, если Римо прав, те, которые уже были изменены, могут сходиться в этой области даже сейчас. Я сомневаюсь, что их количество велико, поскольку мы, похоже, вовремя заметили это, но существует вероятность, что их больше ".
  
  Марк озабоченно кивнул. "Я понимаю. Что, если я столкнусь с людьми, которые уже изменились?"
  
  Смит сильно наклонился, на мгновение исчезнув за своим столом. Он вытащил что-то из нижнего ящика. Когда он выпрямился, в руках у него была коробка из-под сигар. Он поставил коробку между ними.
  
  "Они не люди, Марк", - твердо сказал Смит, открывая коробку. "Не забывай об этом ни на минуту". Говоря это, он достал из коробки пистолет и кобуру. Держа пистолет в руке, он поднял взгляд. "У вас в помещении его нет, верно?" спросил он, кивая на автоматический пистолет 45-го калибра.
  
  Взгляд Марка был прикован к оружию. У него был пистолет, которым он пользовался только один раз, когда работал на ЦРУ. Он был засунут в носок на полке в спальне его квартиры в Райе.
  
  Он покачал головой. "Мой дома".
  
  "В будущем, возможно, было бы разумно оставить его в Фолкрофте", - сказал Смит. Он подвинул оружие через стол. "Пожалуйста, надень его сюда. Скоро прибудет моя секретарша, и я не хочу, чтобы она это видела ".
  
  Марк сделал, как ему сказали. Он снял пиджак и надел наплечную кобуру. Старый армейский пистолет Смита тяжело лежал у него под мышкой, когда он снова надевал пиджак.
  
  "Будь осторожен, Марк", - сказал Смит, когда закончил.
  
  Его помощник кивнул. "Я вернусь так быстро, как только смогу", - пообещал Марк.
  
  Он направлялся к двери, когда Смит окликнул его.
  
  "Отметить?"
  
  Когда Говард снова повернулся к Смиту, взгляд директора CURE был острым.
  
  "Неуместное сострадание может привести к вашей гибели", - сказал Смит. "Если вы столкнетесь с одним из них, не колеблясь. Стреляйте на поражение".
  
  "Да, сэр". Резко кивнув, Марк вышел из комнаты. После того, как дверь закрылась, директор CURE снова обратил свое внимание на клавиатуру.
  
  Если повезет, он найдет лабораторию Джудит Уайт до того, как Марк вернется из Мэна. И покончит с этим безумием раз и навсегда.
  
  Глава 25
  
  Джудит Уайт сбежала.
  
  Ею двигала чистая, необузданная паника. Мужчины, которые выследили ее в штате Мэн, внушали внутренний ужас в холодном мертвом центре того, что было ее душой.
  
  Сосновые ветки хлестали ее по отчаянно дергающимся ногам. Рубящими руками она отмахивалась от тех, что были рядом с ее лицом, когда они появлялись перед ней.
  
  Ноги мчались быстро, уверенно. Перепрыгивая через бревна и камни. Перед ней возник валун. Одним прыжком она оказалась на нем. Еще один прыжок, и она оказалась на дальней, поросшей мхом стороне. Она все еще бежала.
  
  Именно юноша, Римо, внушал больший страх. Во время их первой встречи она использовала свой интеллект, использовала ту часть себя, которая была наиболее человечна, чтобы перехитрить его. Он был сильным, но интеллектуально неполноценным.
  
  Но в конце концов он шокировал ее. Несмотря на свою умственную ограниченность, несмотря на присущие ему человеческие слабости, он победил ее.
  
  Римо был кем-то вроде специального правительственного агента. Его уже посылали остановить ее раньше. До того, как все это началось, она была уверена, что, как только они узнают, с кем и с чем имеют дело, они пошлют его снова. В конце концов, выживание их вида было слишком важным делом, чтобы доверить его обычным неумелым охотникам на людей. Они пошлют своих лучших людей, чтобы выследить и убить ее.
  
  Она была права. Каждый шаг на этом пути. Ум Джудит - по-прежнему аналитический, когда к этому призывают - пришел к такому выводу, даже когда она вслепую бежала по лесу штата Мэн. Она сбежала с завода по розливу всего двадцать минут назад и уже была за много миль от него.
  
  Дистанция породила безопасность.
  
  Рациональность прорывалась сквозь маску паники. Страх брал под контроль.
  
  Ее легкие и сердце работали в идеальном согласии, гоняя потоки измененной крови к каждой измененной клетке ее тела.
  
  В животном разуме Джудит Уайт возникла дикая мысль. Ее чемоданы!
  
  Только что она бежала изо всех сил, а в следующее мгновение резко остановилась. Комки мокрых листьев и сосновых иголок облепили ее босые подошвы.
  
  В спешке покидая завод по розливу, она забыла о рецептуре.
  
  Она всегда могла получить больше. Эмиль Ковальски и Genetic Futures могли произвести еще одну партию за несколько часов. Но Сан-Диего находился на другом конце страны. Она выбрала Ковальски отчасти потому, что он работал далеко от Северо-востока.
  
  И если бы она создала больше формул, что тогда? У нее был конкретный план. Тот, который не включал массовое обращение людей. Ее план был более коварным.
  
  И самое тревожное из всего, что, если они использовали генетические сигнатуры, чтобы связать измененную формулу на заводе по розливу обратно с генетическим будущим? Она потеряет их, Ковальски, все, к чему стремилась.
  
  Одна в лесу, Джудит колебалась.
  
  Темно-карие глаза с оттенком желтого пламени обшаривали крошечную полянку, на которой она стояла, как будто ответ на ее проблему каким-то образом был спрятан в березе или сосне.
  
  Двое мужчин из правительства убили и рассеяли всю ее гордость. Таким образом, они действовали эффективно. Хотя Джудит знала, что она лучше, чем низшие существа, которых она создала, она знала, что не сможет противостоять правительственным чиновникам без посторонней помощи. Она надеялась, что цифры будут работать в ее пользу. Даже при том, что этот план провалился, она все еще не могла позволить им найти кейсы.
  
  Ученый, которым когда-то была Джудит Уайт, принял этот вывод как неизбежный.
  
  Но то, чем стала Джудит Уайт, не могло подавить страх, который сильно бился в ее груди. Тем не менее, она повернулась.
  
  Быстрые ноги не издавали ни звука, когда она нырнула обратно в глубину леса, убегая обратно в направлении Любецких источников.
  
  Глава 26
  
  "Знаете, если вы, ребята, поможете вытащить меня отсюда, я могу сделать так, чтобы это стоило ваших усилий", - лукаво предложил Бобби Багжет.
  
  Они находились на складе в Любек-Спрингс. Римо заставил Баггета вытащить все тела изнутри и свалить их вокруг погрузочной платформы. Он надеялся устроить ловушку для всех отставших, которые могли опоздать на вечеринку Джудит Уайт. Но день сменился ночью, и пока желающих не было.
  
  Римо и Чиун сидели на полу, скрестив ноги. Серый чемоданчик Джудит Уайт лежал у Римо на коленях. "Может быть, нам следует переключиться на живца", - предложил Римо Мастеру Синанджу. Он поднял бровь в сторону Бобби Баггета.
  
  Багжет большую часть дня расхаживал возле открытой двери погрузочной платформы. Его усы нахмурились от предложения Римо. "Это не смешно", - пожаловался певец.
  
  "Не пытаюсь им быть", - сказал Римо. "И ты можешь уйти в любое время, когда захочешь".
  
  "Я не пойду туда один", - настаивал Багжет. "Теперь - без дураков - назови свою цену, и она твоя. В разумных пределах, конечно. Как насчет одежды?
  
  В моем магазине для фанатов в Ки-Уэсте продаются лучшие официальные товары "Птичий мозг". Я могу красиво одеть вас обоих в кепки, толстовки, хлопчатобумажные футболки. - Он переключил свое внимание на Чиуна. "Что скажешь, старина? Ты выглядишь так, будто тебе не помешали бы новые шмотки, что с той пижамой, что на тебе".
  
  Мастер Синанджу бросил мрачный взгляд на Римо. "Я должен носить эти серые одежды целый год, благодаря моему неблагодарному сыну. Если только он не передумал и не решил хотя бы на этот раз подумать о ком-то другом, кроме себя ".
  
  "Нет", - сказал Римо, качая головой. Его взгляд был устремлен на открытую дверь отсека. "Все еще просто думаешь обо мне. Но спасибо, что спросил".
  
  "Ты видишь?" Чиун требовательно посмотрел на Баггета. "Ты видишь, какой он? Ты видишь, как он относится ко мне? Я бы не возражал против эгоизма, если бы он был направлен только на меня. У меня толстая кожа. Но у него есть целая деревня, за которую он несет ответственность. И все же, волнует ли его это?"
  
  - Мне не все равно, - вмешался Римо.
  
  "Ему все равно", - настаивал Чиун. "Если бы это было так, он бы не пренебрег выстраданными уроками в угоду невежеству. И все же ты пытаешься поговорить с ним".
  
  Стоя перед старым корейцем, Багжет склонил голову набок, как будто видел Чиуна впервые. "Знаешь, старина, ты кажешься довольно интересным персонажем".
  
  "Я очарователен", - ответил Чиун.
  
  "Не забудь о скромности", - сказал Римо.
  
  "Да", - согласился Чиун. "Ты можешь прожить в десять раз больше своих лет и никогда не встретить такого скромного человека, как я". Багжет скривил губу, покусывая усы.
  
  "Я думаю, в тебе могут быть задатки для песни".
  
  Римо почувствовал, как у него сжался желудок. Когда он оглянулся, то увидел, что лицо старого корейца просветлело, как луч неуместного солнечного света в безлунном полуночном небе.
  
  "Вот дерьмо", - сказал Римо.
  
  "Ты действительно так думаешь?" - спросил Чиун, внезапно проникнувшись симпатией к Бобби Баггету.
  
  "Вот дерьмо", - повторил Римо.
  
  "Тише, Римо", - сказал Чиун. "Прости его, о менестрель. Грубость - всего лишь еще один из его многочисленных недостатков. Расскажи мне о песне, которую ты собираешься написать обо мне и не собираешься писать о Римо ".
  
  "Я пока не знаю", - сказал Багжет. "Но многие песни, которые я пишу, посвящены людям, которых я встречаю в своих путешествиях. Я думаю, это, вероятно, из-за того, как я начинал. Много лет назад я делал каверы в стиле кантри в маленьком баре в Нэшвилле ".
  
  Мастер Синанджу ахнул. Он прижал хрупкую руку к груди. "Осмелюсь спросить? Возможно ли, что вы знаете прекрасную Виландер?"
  
  Это была звезда кантри-музыки, в которую Чиун влюбился несколько лет назад. У нее были самые пышные волосы и самый толстый зад в Гранд-Оле-Опри. Что, учитывая конкуренцию, было немалым подвигом. Каким-то образом Мастер Синанджу смог заглянуть за поверхность, чтобы увидеть некую глубокую внутреннюю красоту. Римо, с другой стороны, подозревал, что если копнуть так глубоко в Вайландера, то можно наткнуться на нугу.
  
  "Виландер Джагг?" Спросил Багжет. "Конечно, я ее знаю. Но разве "красивый" не означает "симпатичный"? Сбитый с толку, он посмотрел на Римо в поисках помощи.
  
  "Не втягивай меня в это. Я думал, он пережил удар Виландера". Его ухо было повернуто в сторону двери. Темная складка пролегла между его нахмуренных бровей.
  
  "Это потому, что ты думаешь только о своем маленьком эгоизме", - сказал Чиун. Он тоже слушал. Без предупреждения двое мужчин поднялись на ноги. Римо подхватил коробку с формулой, изменяющей ген. Бобби Багжет обеспокоенно обернулся к ним, когда мимо пронеслись два Мастера синанджу.
  
  "Что это?" - спросил певец.
  
  "Не беспокойся о себе, мой мастер песен", - сказал Чиун.
  
  "Машина", - сказал Римо. "Наверное, просто наш мальчик-разносчик. Но, может быть, тебе лучше остаться здесь, подальше от дороги, на случай, если шерсть начнет лететь".
  
  Багжет не слышал шума машины. Он напряг слух. Внезапно тихий звук приближающегося двигателя защекотал дальний край его слуха.
  
  "Если это будет так же безумно, как в прошлый раз, я не хочу, чтобы это вещество пролилось", - сказал Римо Чиуну, похлопывая по большому ящику. Он огляделся в поисках подходящего места, чтобы оставить его, наконец остановившись на верхушке восьмифутовой стопки коробок из-под бутилированной воды. Он водрузил коробку на самый верх, так, чтобы ее не было видно. "Мы скоро вернемся", - пообещал он Баггету.
  
  И с этими словами они ушли. Дверь цеха розлива захлопнулась за ними.
  
  В одиночестве на продуваемом сквозняками складе голые колени Бобби Баггета тревожно стукались друг о друга.
  
  "Не о чем беспокоиться, Бобби", - пообещал он себе. "Эти парни распугали всех настолько разумно, что им стало страшно".
  
  На мгновение он выглянул в открытую дверь, но ночь показалась ему слишком пугающей. Вместо этого он посмотрел на флуоресцентную лампу. Флуоресцентный свет был дружелюбным. Он задавался вопросом, есть ли что-нибудь веселее флуоресцентной лампы. Он решил, что на своем следующем альбоме, который стал самым продаваемым, он напишет песню о жизнерадостности флуоресцентных ламп.
  
  Когда он уставился на свет, он не увидел желтого отблеска, который внезапно вспыхнул на деревьях снаружи. Злобные кошачьи глаза следили за спиной Бобби Баггета.
  
  И так же быстро, как они появились, они исчезли. Поглощенные ночными тенями.
  
  Глава 27
  
  Римо и Чиун проскользнули через неработающий завод по розливу.
  
  Скоро это место будет кишеть федеральными агентами. Смиту не нужно будет долго сдерживать их. Если этот долгий день был каким-либо показателем, то тигров Джудит Уайт, мигрировавших в леса штата Мэн, было немного, если вообще было больше.
  
  Римо, например, не испытывал особого удовлетворения. Большинство из тех, кто стал жертвами формулы, вернутся обратно, но недостаточно скоро. В ближайшие несколько недель произойдут другие убийства. И причина всего этого - сама Джудит Уайт - к настоящему времени, вероятно, была за тысячу миль отсюда.
  
  Испытывая глубокую горечь, Римо толкнул дверь, которая вела с завода по розливу в офисы Lubec Springs.
  
  Им открывался прекрасный вид прямо на фасад здания. Один кусок двери, который снес Чиун, слабо свисал с голой рамы. Через отверстие они увидели машину, припаркованную возле ступенек перед входом.
  
  Из фойе донеслось нервное сердцебиение.
  
  Когда Римо и Чиун завернули из холла за угол, они увидели знакомую фигуру, стоящую возле пустого стола администратора спиной к двум мастерам синанджу.
  
  "Если вы собираетесь исследовать мебель, по крайней мере, делайте это при включенном свете", - сказал Римо, щелкая настенным выключателем.
  
  Марк Говард повернулся к ним, сжимая тяжелый автоматический пистолет Смита двумя руками. Он почти нажал на спусковой крючок, моргнув от внезапной вспышки белого света.
  
  "О", - сказал Марк, вздыхая с облегчением. "Римо, Чиун. Я не знал, где вы были. Я немного забеспокоился, когда вы не ждали у входа".
  
  "Ваша забота о нашем благополучии делает нам честь", - сказал Чиун, слегка поклонившись.
  
  "Самое интересное происходит на заднем дворе", - объяснил Римо. "Мы приготовили ловушку. Однако желающих нет. Похоже, тебе не нужно было тратить свое время, приезжая сюда в конце концов ".
  
  Марк, казалось, расслабился. Свободной рукой он потер один усталый глаз. "Я не возражаю", - сказал он.
  
  "Да? Ну, а я верю", - сказал Римо, указывая на пистолет Говарда. "Ты не мог бы убрать эту штуку? Я уже видел тебя в действии с одним из них раньше, и у меня нет желания рыскать по лесу в поисках пальцев, которые ты можешь случайно отстрелить ".
  
  Марк, казалось, забыл пистолет. "О, извините", - сказал он, убирая пистолет обратно в наплечную кобуру.
  
  Римо обратил особое внимание на оружие. "Это оружие Смита?" спросил он, нахмурившись.
  
  Марк кивнул. "Мой был дома. Он дал мне его позаимствовать".
  
  "Хм", - сказал Римо. "Я не знал, что он зашел так далеко в этой истории с усыновлением".
  
  "Что это должно означать?" Озадаченно спросил Марк.
  
  Вмешался мастер синанджу. "Это значит, принц Марк, что Император благосклонно улыбается вам. Правителю легче расстаться с конечностью, чем с любимым мечом".
  
  "Это всего лишь пистолет", - сказал Марк.
  
  "Думай, что хочешь, джуниор", - сказал Римо. "Просто помни, Артур раздавал Экскалибур другим рыцарям не для того, чтобы почесать задницу". Он указал в конец коридора. "Товар в задней части".
  
  Трое мужчин направились по коридору, но когда они проходили мимо двери, Марк остановился. "Я должен проконсультироваться с доктором Смитом".
  
  Марк начал толкать обшарпанную дверь офиса Берта Солара. Он остановился в тот момент, когда увидел комнату, полную человеческих костей и окровавленного сена.
  
  "О боже", - выдохнул он.
  
  Чиун быстро обошел комнату и закрыл дверь. "В соседней комнате есть телефон, регент".
  
  "Это была ... это была корова?"
  
  "Что-нибудь из одного", - кивнул Римо. "Ты сделай свой звонок и постарайся отложить ленч. Мы сходим за продуктами".
  
  Римо и Чиун направились по коридору. Позади них помощник директора "КЮРЕ" прижал руку к животу.
  
  "Кажется, я только что стал веганом", - простонал Марк Говард в тихий коридор.
  
  ЕЕ СЕРДЦЕ ЕДВА БИЛОСЬ, когда она прижалась грудью к шиферной крыше.
  
  Джудит Уайт могла заставить свое сердцебиение биться медленнее. Ее мастерство в управлении мышцами не позволяло двум Мастерам Синанджу уловить это. Несмотря на это, она знала, что удача на ее стороне. Если бы их внимание не было сосредоточено на чем-то другом, они все еще могли бы обнаружить ее.
  
  Склонив ухо набок, Джудит прислушалась.
  
  Двое, которые представляли для нее наибольшую угрозу, начали удаляться. Через мгновение они исчезли.
  
  Позади осталось одно сильное сердцебиение.
  
  Джудит не знала, с каким агентством они были связаны, но, судя по разговору, который она только что подслушала, человек, который остался внизу, был как-то связан.
  
  Джудит думала, что ее план провалился. Но теперь, когда все, что ей было нужно, - это формула, которая могла связать ее с генетическим будущим, - представилась новая возможность.
  
  Рыча от мягкого восторга, она начала подползать, лапа за лапой, к краю крыши.
  
  МАРК затаил дыхание. Борясь с желанием вырвать, он вернулся в первый кабинет.
  
  Когда он толкнул дверь, свет из коридора пролился в более уютную обстановку. Опрятный кабинет Оуэна Груда был совсем не похож на ту ужасную сцену, которую он только что покинул.
  
  Зловоние все еще витало в воздухе. Дыша неглубоко, Марк подошел к столу и включил свет.
  
  Широкое панорамное окно, выходящее на письменный стол, отражало яркий интерьер офиса. За блестящим стеклом холодный вечер штата Мэн угрожающе нависал над деревьями.
  
  Сидя в кресле Оуэна Груда, Марк набрал специальный код Фолкрофта на старомодном вращающемся телефоне. Ответили после первого гудка.
  
  "Смит", - едко сказал директор CURE.
  
  "Доктор Смит, Марк. Я пришел сюда всего несколько минут назад".
  
  "Какова ситуация?"
  
  Марк смотрел в окно. Лес исчезал, поглощенный ночью. Он вспомнил все фильмы о джунглях, которые когда-либо видел в детстве.
  
  "Там ужасно тихо", - сказал он.
  
  "Полагаю, это хорошо", - сказал Смит. "У нас будет свободное поле для отправки других агентств для проверки помещений. Возможно, они что-нибудь выяснят в отношении лаборатории Уайта".
  
  "Пока не везет?"
  
  "Нет", - ответил Смит. "Но это где-то есть. Это только вопрос времени, когда мы это найдем. До тех пор другим властям придется иметь дело с существами, которые разбежались по Римо этим утром. С тех пор, как вы ушли, произошло несколько инцидентов, но ничего серьезного. Похоже, страх, который Римо и Чиун вселили в них, пока удерживает их подальше от более густонаселенных районов. Мы можем только надеяться, что так и останется, пока они либо не изменятся обратно, либо не вымрут ".
  
  В маленьком кабинете лицо Марка Говарда потемнело при мысли обо всех невинных жертвах Джудит Уайт. "Я все еще хочу знать, что она делала", - сердито сказал он.
  
  "Я тоже", - сказал Смит. "Я по-прежнему утверждаю, что маловероятно, что все это было сделано только для того, чтобы привлечь Римо на ее сторону".
  
  "Это не имеет смысла", - настаивал Марк.
  
  "Да, это так, Марк", - твердо ответил Смит. "В нашей работе важно понимать, что то, что имеет мало смысла для нас или вообще не имеет его, почти всегда было тщательно спланировано теми, с кем мы сталкиваемся. Я гарантирую вам, что причины, побудившие Джудит Уайт использовать этот сюжет таким образом, имеют для нее абсолютный смысл. Мы просто еще не выяснили деталей. Возможно, ответ все еще где-то там. Я попрошу федеральные власти пройтись по этому объекту мелкозубой расческой, как только мы закончим ".
  
  Логика и уверенность режиссера the CURE помогли Марку немного избавиться от беспокойства.
  
  "Ну, теперь я закончил", - сказал он. "Римо забирает вещи. Я готов вернуться домой. Ты хочешь, чтобы Римо и Чиун вернулись со мной?"
  
  "Нет", - сказал Смит. "Вероятно, было бы лучше подождать до утра. Тем не менее, я начну принимать меры к тому, чтобы власти переехали".
  
  Когда Марк сидел за столом Оуэна Груда, он начал чувствовать стеснение. Коленная впадина была меньше его собственной. Он повернулся на стуле. Его колено задело что-то, спрятанное в углублении стола.
  
  "Я дам им знать", - сказал он, откидываясь назад, чтобы посмотреть, что было спрятано под столом.
  
  "Возвращайтесь с формулой как можно скорее. Мы отправим ее на анализ, как только вы вернетесь". Когда телефон щелкнул у него над ухом, Марк повесил трубку и отодвинулся от стола. Он наклонил голову, чтобы лучше видеть снизу.
  
  Далеко впереди лежал серый пластиковый саквояж, размером примерно с небольшой чемодан. Опустившись на четвереньки, Марк вытащил чемодан из его тайника. Встав, он положил его в центр стола.
  
  Выгравированные в правом углу две напечатанные буквы "Б" переплетались чем-то вроде винтовой лестницы из пяти ступеней. Единственный рисунок цепочки ДНК.
  
  Это был логотип BostonBio, компании, в которой Джудит Уайт разработала свою формулу, изменяющую гены. Марк узнал ее по своим исследованиям. Источник Римо и Чиуна, должно быть, не знал о втором случае.
  
  Испытывая трепет открытия, Марк большими пальцами открыл серебряные защелки. Внутри была подкладка из вспененной резины для мягких картонных коробок из-под яиц. В гладких отделениях упаковочного материала находились шесть стеклянных флаконов с коричневатой жидкостью.
  
  Марк вытащил один из них. Поднеся его к офисному свету, он наклонил флакон набок. Подобно густой патоке, вещество, перекодирующее гены, растеклось по округлой внутренней части пробирки.
  
  "Ха-ха", - тихо сказал Марк. "Ты выглядишь так заурядно".
  
  Он наблюдал, как свет отражается от жидкости. Марк был так поглощен своим занятием, что не заметил, как одна из теней за окном офиса начала двигаться.
  
  Марк понял, что что-то не так, только когда услышал царапанье у себя за спиной.
  
  Это было нежно. Как ветка дерева, обдуваемая ветром, царапающая оконное стекло офиса.
  
  Все еще держа флакон с формулой, он замер. Ветер. Это было все, что это было. Тем не менее, внезапное появление царапающего звука заставило его сердце биться быстрее.
  
  Он медленно запустил руку под пиджак. Одной рукой, аккуратно ставя флакон с формулой на стол, он вытащил автоматический пистолет доктора Смита 45-го калибра. Держа его в руке, он выключил лампу.
  
  Он не дышал. Два осторожных шага привели его к окну. С выключенным внутри светом он смог видеть более отчетливо. Вглядевшись, прищурившись, в темный лес, он не увидел ничего, кроме черных треугольных верхушек раскачивающихся сосен.
  
  Поблизости не было ничего, что могло бы вызвать шум. Деревья были слишком далеко, чтобы быть причиной. Его ладонь на ореховой рукоятке пистолета покрылась холодным потом. Марк решил, что было бы разумно найти Римо и Чиуна.
  
  Он сделал осторожный шаг назад, когда за окном внезапно возникло размытое движение. Холодная тень метнулась из ночи. Появилось лицо, искаженное ухмыляющейся карикатурой на человечество.
  
  Пронзительные желтые глаза Джудит Уайт впились в него. Сердце Марка сжалось. Он вскинул пистолет, чтобы выстрелить.
  
  И затем мир вокруг него взорвался, когда большое панорамное окно рухнуло, как занавес гибели, на пол маленького офиса.
  
  "ЭТО БЫЛО прямо здесь", - сказал Римо.
  
  Стоя на штабелированных ящиках с водой, он оглядел склад. Дверь отсека была все еще открыта ночью. Ящика с формулами нигде не было видно.
  
  "Забудь свою чушь", - потребовал Мастер Синанджу. "Где мой мастер песен?"
  
  "Багжет - наименьшая из наших забот прямо сейчас".
  
  "Сказано как ревнивец, который не собирался писать гимн, восхваляющий его величие и исполняемый миловидным Виландером. Ты его отпугнул? Скажи мне, Римо, почему тебе так трудно ладить с людьми?"
  
  "У меня был величайший в мире учитель", - сказал Римо, спрыгивая со стопки бутылок на пол. "Ревнивый, эгоистичный и ненавистный. Я запомню это и для твоего надгробия".
  
  Невнятные жалобы мастера Синанджу были прерваны только приглушенным звуком, донесшимся до их сверхчувствительных ушей с другого конца комплекса. "Что, черт возьми, это было?" Спросил Римо.
  
  "Это прозвучало так, словно разбилось окно", - ответил Чиун.
  
  Следующий шум, который до них донесся, не нуждался в объяснении.
  
  Выстрел из пистолета.
  
  Обменявшись обеспокоенными взглядами, двое мужчин со всех ног бросились бежать через склад.
  
  ДЖУДИТ УАЙТ ворвалась в комнату за осколками разлетающегося стекла. Пуля Марка пролетела мимо нее на волосок. Его первый шанс оказался последним.
  
  Джудит схватила его за предплечье, отбросив руку с пистолетом к стене. Он изо всех сил пытался удержать оружие.
  
  Если бы он мог хоть немного повернуть ствол. Сделать один точный выстрел.
  
  Джудит сжала его запястье. Рука Марка разжалась, и пистолет с тяжелым стуком упал на усыпанный стеклом пол.
  
  Рука, слишком быстрая, чтобы уследить, схватила Марка за горло.
  
  Марк схватил ее за руку обеими руками, пытаясь оторвать. Она была слишком тугой. Она не поддавалась. Ему не хватало кислорода. У него начинало кружиться голова. Он увидел, как Джудит Уайт протянула свободную руку. Она схватила флакон, который Марк оставил на столе.
  
  Откусив большим пальцем крышечку, она окунула кончик языка в густую жидкость. Смахивая слюну, Джудит приблизила свой рот к его. Ее дыхание было мерзким.
  
  "Как насчет поцелуя, дорогой?" Промурлыкала Джудит.
  
  Ее свободная рука разжала его рот. Теперь это было легко. Борьба прекратилась. Даже когда его губы сложились в "О", она уже сплевывала приторно-теплую слизь на язык Марка.
  
  Она захлопнула его рот и помассировала горло.
  
  Он знал, что должен сопротивляться. Но желание сглотнуть все равно возникло. Она немного ослабила давление, и Марк почувствовал, как густая жидкость потекла по его сжавшемуся горлу.
  
  Мир начал вращаться. Она прошептала несколько быстрых слов ему на ухо, прежде чем отпустить его.
  
  Падая на стол, он в последний раз мельком увидел Джудит Уайт. Она сидела на подоконнике, тяжелый лабораторный кейс BostonBio слегка свисал с ее руки.
  
  Она сверкнула зубастой улыбкой.
  
  "Увидимся, драгоценный", - прорычала она. А затем она ушла.
  
  Марк пошатнулся. Где-то глубоко внутри себя он почувствовал ужасное, первобытное возбуждение. Его желудок сжался. Он прижал обе руки к животу, пытаясь сдержать боль, отчаянно пытаясь удержать себя в руках.
  
  У него закружилась голова. Комната заплясала калейдоскопом в его двоящемся зрении. Несмотря на все это, одна мысль снова и снова проносилась в его голове.
  
  Одна рука. Римо сказал, что у нее была одна рука. У этой Джудит Уайт было две.
  
  Они не знают. Я должен сказать им. Должен предупредить их.
  
  Но это было уже слишком. Марк Говард почувствовал, как все, что делало его человеком, мягко ускользает. Он упал. По пути на пол его висок сильно ударился об угол стола.
  
  И тьма, большая, чем холодный, разрушенный центр мертвой вселенной, нахлынула на него.
  
  Глава 28
  
  Римо и Чиун почувствовали дуновение лесного воздуха в тот момент, когда ворвались в офис Lubec Springs.
  
  Они помчались по коридору к открытой двери офиса. Панорамное окно исчезло - разбилось на миллион осколков по полу. Несколько осколков торчали из оконной рамы, как кривые зубы.
  
  Испугавшись, что Марка Говарда похитили, Римо бросился через весь этаж к окну. Он чуть не споткнулся о молодого человека. Говард растянулся на полу за письменным столом.
  
  Поскольку Римо не заметил его в тот момент, когда тот вошел в комнату, он был уверен, что Говард мертв. Но внезапно молодой человек вернулся к жизни.
  
  Говард болезненно втянул воздух. Как новорожденный, делающий первый глоток воздуха. Казалось, его сердцебиение восстановилось. Как стаканы в сейфе, мышца легла щелк-щелк по новому шаблону.
  
  Римо уже слышал эту схему раньше. "Господи", - прошипел он.
  
  На полу зашевелился помощник директора по лечению. Римо обеспокоенно взглянул на Чиуна. Мрачно стоя у стола, Мастер Синанджу смотрел сверху вниз на Говарда, его лицо превратилось в маску беспокойства.
  
  Римо надеялся, что ошибается. Но выражение лица учителя подтвердило его худшие опасения. "Следи за ним", - рявкнул Римо.
  
  В кадре он был на подоконнике. Подошвы мокасин не задели ни единого осколка стекла, когда он выскочил наружу.
  
  Он выбежал на задний двор в спринте.
  
  В основном это были гниющие листья на чахлых сорняках. Нападавшего Говарда было бы легче выследить по свежей траве, но лужайки за домом не было, о чем можно было бы говорить.
  
  Здесь недавно было опрокинуто несколько листьев. Вон там кто-то пнул камень.
  
  Джудит Уайт была хороша. Джудит Уайт не оставила бы больших, запутанных следов.
  
  К тому времени, когда Римо добрался до линии деревьев, он знал, что это безнадежно.
  
  В лесу были следы, ведущие из леса. Некоторым было несколько дней от роду, некоторые были такими же новыми, как в тот день. Существа Уайта, вероятно, использовали лес как прикрытие для своих ночных вылазок на местные молочные фермы. Он нашел путь, который выглядел так, как будто его могли недавно сломать.
  
  Нет, не она. Слишком стара. Слишком неуклюже сформирована. Возможно, с Чиуном каждый из них мог бы пойти в другом направлении. Расширить свой диапазон на пятьдесят процентов.
  
  Но у Чиуна было полно дел. Римо был вынужден признать поражение.
  
  Подбежав к зданию, он выпрыгнул обратно через разбитое окно.
  
  Чиун стоял на коленях на полу рядом с Марком Говардом. Подушка была снята с офисного кресла Оуэна Груда. Мастер Синанджу аккуратно подложил ее Говарду под голову. На виске молодого человека вздувался отвратительный красный рубец.
  
  "Она сбежала", - сказал Римо, проскальзывая рядом с Чиуном. Он присел на корточки рядом со своим учителем.
  
  "Мы должны немедленно отправиться в крепость Фолкрофт", - торжественно произнес старый кореец.
  
  "Ты усыпил его?"
  
  Чиун покачал головой. "В этом не было необходимости. Регент пока спит. Но он серьезно болен". Словно в доказательство, иссохший палец коснулся правого века Марка Говарда. Отогнув тонкую плоть, старик обнажил подергивающийся коричневый шар. Вся зелень радужки молодого человека исчезла. Когда Чиун снова поднял глаза, его рот от беспокойства превратился в узкую, как бритва, щель.
  
  Из горла Марка Говарда, лежавшего на полу, вырвался мягкий звук. Это было довольное мурлыканье.
  
  Глава 29
  
  Доктор Лэнс Дрю видел много странного за время своего пребывания в санатории Фолкрофт.
  
  Много лет назад было время, когда пожилой азиат - который был либо знакомым директора Смита, либо бывшим пациентом; доктор Дрю так и не смог выяснить, кем именно, - скончался от неизвестной до сих пор вирусной инфекции. Каким-то чудесным образом его вылечили простым ударом электрического тока.
  
  Это было в медицинских книгах.
  
  Затем были те мрачные дни десять лет назад, во время крайне напряженного рейда Налоговой службы, когда массовые галлюцинации заставляли людей в увитых плющом стенах Фолкрофта видеть фиолетовых птеродактилей и розовых кроликов. Доктор Олдейс Герлинг, глава психиатрического отделения в Фолкрофте, больше всего на свете хотел представить этот эпизод на национальной конференции. Его просьба была отклонена. Политика конфиденциальности Фолкрофта.
  
  Затем была девушка в коматозном состоянии, мозг которой не проявлял никаких признаков синаптической активности вообще. Тем не менее, в ту ночь, когда ее привезли, доктор Дрю поклялся, что слышал, как она бормотала голосом, который звучал как у тысячелетнего старика. Мало того, от ее тела исходил запах серы, который невозможно было смыть. И чтобы усугубить странность этого случая, какое-то время тело девушки выпускало клубы ядовитого желтого дыма. Это давно прекратилось, но девушка все еще находилась в помещении. Очевидно, она была кандидатом для таблоидов из супермаркетов . Любой из них сделал бы ее своей легендой для прикрытия.
  
  В этом, как и в каждом другом случае, доктор Смит ничего об этом не хотел слышать. Семьи пациентов Фолкрофта, утверждал Смит, не доверили Фолкрофту заботу о своих близких, чтобы их трагедии можно было использовать или сделать сенсацию.
  
  В прошлом были времена, когда это упрямство доктора Смита чуть не вынудило доктора Дрю уйти в отставку. Нигде больше в медицине целителей не заставляли подписывать драконовский приказ о запрете курения, как это требовалось от медицинского персонала в Фолкрофте. В любом другом учреждении он мог бы свободно говорить и писать. Но, к несчастью для такого интеллектуально любознательного человека, как доктор Лэнс Дрю, на планете не было другого известного ему места, где предлагались бы такие увлекательные случаи, как санаторий Фолкрофт.
  
  И самое главное преимущество из всех, по большей части, когда он уходил с работы в конце дня, он мог оставить все это позади. Санаторий работал с такой эффективностью, благодаря своему педантичному директору, что доктора Дрю редко беспокоила работа на дому.
  
  Санаторий Фолкрофт был далек от его мыслей, когда он снял трубку зазвонившего телефона на кухне в своем доме в Милфорде, штат Коннектикут.
  
  "Привет", - рассеянно сказал он. Кончиком языка он провел по крошечным кусочкам стейка и кукурузы, застрявшим у него между передними зубами.
  
  Доктор Дрю только что купил в местном хозяйственном магазине новый гриль King 3000. Он наслаждался поздним ужином со своей женой, обжегшись собственными руками.
  
  Он предположил, что это был один из его взрослых детей. Дрю был удивлен голосом на другом конце линии.
  
  "Доктор Дрю, в Фолкрофте чрезвычайная ситуация", - произнес резкий голос Гарольда Смита. "Вы нужны мне здесь немедленно".
  
  Лэнс Дрю не мог припомнить, чтобы директор Смит когда-либо раньше звонил ему домой. Дрю помогал своей жене мыть посуду. Когда он взглянул на нее, она увидела выражение беспокойства на его мясистом лице. "Что не так?" Спросил Дрю в трубку.
  
  "Я скажу тебе, когда ты приедешь. Пожалуйста, поторопись". Телефон щелкнул в ухе Дрю.
  
  Лэнс Дрю почувствовал покалывание в своем обширном животе. Еще один странный случай. Должно было быть. Это было единственным объяснением обеспокоенного тона Смита и того факта, что директор Фолкрофта лично призывал его вернуться к работе.
  
  "Извини, дорогая", - сказал Дрю, бросая мокрую посудную тряпку, которую держал в руке, на стойку. "Долг зовет".
  
  Схватив свою куртку с вешалки в прихожей, он поспешил к входной двери.
  
  СОРОК МИНУТ СПУСТЯ доктор Дрю был на обширной боковой лужайке Фолкрофта в сопровождении директора Смита. Очки Смита без оправы были направлены на южное полуночное небо.
  
  Стало намного прохладнее с тех пор, как Дрю ушел с работы в пять. Пролив Лонг-Айленд пенился у берега холодной белой пеной. Дрю мог разглядеть старый лодочный причал позади здания. Он поднимался и опускался вместе с волнами.
  
  Ветер пронесся над водой и по лужайке за санаторием туда, где стояли двое мужчин. Руки доктора Дрю были глубоко засунуты в карманы. Он шевелил холодными кончиками пальцев, когда вдали наконец послышался грохот.
  
  Ветер почти скрыл его. Когда вертолет ВМС появился над танцующими деревьями, он сделал это с оглушительным шумом. Когти желтых прожекторов прошлись по траве.
  
  Как только свет обнаружил директора Смита и Лэнса Дрю на боковой лужайке - пару санитаров, ожидающих с носилками позади них, - он быстро опустился на землю.
  
  Даже когда самолет встал на колеса, доктор Смит бежал к нему. Воющий нисходящий поток от винтов растрепал его редеющие волосы.
  
  Доктор Дрю и остальные поспешили за ним. Прежде чем кто-либо из них успел добраться до вертолета, боковая дверь открылась. Двое мужчин, которых Дрю знал по годам работы в Фолкрофте, спрыгнули на землю. Одним из них был молодой европеец; другим был пожилой азиат, который много лет назад перенес таинственную вирусную инфекцию.
  
  "Это выглядит плохо, Смитти", - сказал тот, что помоложе. Хотя он, казалось, не кричал, его голос был кристально чистым на фоне шума вертолета.
  
  Директор санатория едва обратил внимание на присутствие двух мужчин.
  
  "Отойдите", - потребовал Смит, напрягаясь, чтобы его услышали сквозь рев лопастей. Он махнул санитарам, чтобы поторопились.
  
  Пациент лежал внутри вертолета. Вбежав внутрь, двое санитаров Фолкрофта привязали его к складным носилкам. Только когда мужчину вывели на лужайку, доктор Дрю смог его хорошенько рассмотреть.
  
  У него отвисла челюсть. "Это мистер Говард", - выдохнул он. Помощник режиссера Фолкрофта был без сознания. Большой пурпурный рубец окрасил один висок. Его широкое лицо подергивалось в спастических судорогах.
  
  Серо-стальные глаза Смита уставились на Дрю. "Обработайте его", - приказал он.
  
  Дрю быстро оправился от первоначального удивления. Он повернулся к санитарам. "Отведите его внутрь!"
  
  Доктор Дрю бежал рядом с двумя мужчинами, когда они возвращались в санаторий.
  
  - Смитти, я... - начал Римо.
  
  "Позже", - отрезал директор по ЛЕЧЕНИЮ. Не оглядываясь на свою руку принуждения, он побежал за остальными.
  
  Когда вертолет ВМС поднимался в воздух, доктор Лэнс Дрю распахивал боковую дверь учреждения. Подбежав сзади, Смит выхватил у него дверь, торопливо пропуская доктора и остальных внутрь. Он нырнул за ними.
  
  Римо и Чиун больше ничего не могли сделать.
  
  Лица холодные, как ветер от Звука, двое мужчин скользнули через лужайку и проскользнули внутрь большого здания.
  
  Глава 30
  
  Обследование заняло более получаса. Гарольд В. Смит наблюдал за происходящим каждую секунду, его лицо выражало отеческую озабоченность.
  
  Еще до того, как доктор Лэнс Дрю закончил обследование, он знал, что его первоначальное предположение было правильным. Это был необычный случай. Но, несмотря на необычность, он не был уникальным. доктор Дрю был уверен, что это связано со все еще необъяснимыми инцидентами в Нью-Йорке и других местах.
  
  Когда он закончил, доктор дал указание лечащей медсестре Фолкрофта взять дополнительную кровь для анализа. Пока женщина делала, как ей было велено, Дрю снимал свои латексные перчатки. Он пересек маленькую смотровую комнату и подошел к своему встревоженному работодателю.
  
  "Этот человек должен быть в больнице", - настаивал доктор Дрю приглушенным тоном.
  
  Смит решительно покачал головой. "Фолкрофт оснащен соответствующим образом для его нужд, доктор".
  
  "Я даже не знаю, какие у него потребности". Дрю бросил обеспокоенный взгляд на Марка Говарда. "За последние несколько дней произошло множество подобных случаев".
  
  Ему в голову пришла мысль. "Я полагаю, вы читали о них?"
  
  Доктор Дрю не хотел оскорбить, но директор Смит производил впечатление человека, не до конца знакомого с событиями повседневного мира. Дрю хотел быть уверенным, что доктор Смит знает, с чем они здесь имеют дело.
  
  "Я в курсе того, что происходит", - ледяным тоном сказал Смит.
  
  "О. Что ж, тогда вы должны знать, что это больше, чем мы можем здесь выдержать".
  
  "Я ничего подобного не знаю", - едко ответил Смит. "В Фолкрофте, безусловно, достаточно места для еще одного пациента. И, насколько я понимаю, ни один из этих других случаев не был вылечен. Такие пострадавшие, как помощник директора Говард, были накачаны успокоительными и помещены на склад в других больницах в ожидании излечения ".
  
  "Это верно", - медленно согласился Дрю, - "но если произойдет прорыв..."
  
  "Тогда и только тогда мы отправим мистера Говарда на лечение, если потребуется", - прервал его Смит. "До этого времени Фолкрофт сам позаботится о себе".
  
  Доктор Дрю понял, что спорить бесполезно. "Очень хорошо, доктор Смит", - вздохнул он. "Но, учитывая то, что мы знаем о тех других случаях, я настаиваю, чтобы мы держали его под сильным успокоительным".
  
  Доктор Дрю кивнул на спящего Марка Говарда. Он поднял кустистую белую бровь, когда увидел, что безумные подергивания, которые мучили молодого человека с момента его прибытия, прекратились. Медсестра продолжала суетиться над молодым человеком, находящимся без сознания.
  
  "Я не только согласен, я настаиваю", - сказал Смит. "Сделайте это. И ежечасно докладывайте мне о его состоянии".
  
  С этими словами директор Фолкрофта покинул комнату.
  
  Когда большая дверь смотрового кабинета со вздохом мягко закрылась, доктор Дрю наблюдал через окно, как худощавый седой мужчина спешит по стерильному коридору крыла безопасности Фолкрофта.
  
  Выраженные морщины на лбу доктора Дрю углубились. Его работодатель обладал безошибочной способностью заставить величайшего врача почувствовать себя скромным уборщиком. Дрю отбросил эту мысль, как только она промелькнула у него в голове.
  
  "Это неправда", - пробормотал Лэнс Дрю. "Он обращается со здешними уборщиками так, как будто ему не все равно, уволятся они или нет".
  
  Недовольно хмыкнув, он повернулся к медсестре.
  
  "Мне нужно прогуляться. Я вернусь с успокоительными для пациента через минуту".
  
  "Да, доктор".
  
  Дрю толкнул дверь и вышел в коридор.
  
  С другого конца комнаты, невидимая ни доктору Лэнсу Дрю, ни медсестре Фолкрофта, пара желтых глаз хищника смотрела на них обоих сквозь прорези для бритья.
  
  Глава 31
  
  Ноготь на большом пальце Эйлин Микулка был обкусан почти до корня. Нервы, подумала она, пережевывая неровный конец. Все нервы. И все из-за ужасных новостей.
  
  Секретарша Смита была на пределе нервов с тех пор, как узнала, что бедного помощника директора Говарда доставили обратно в Фолкрофт каким-то аварийным вертолетом для спасения людей.
  
  Миссис Микулка обычно уходила домой в пять. Но двое долгосрочных пациентов Фолкрофта недавно скончались, и, по своему обыкновению, секретарша Смита послушно убрала их папки в хранилище в подвале.
  
  Ранее на этой неделе, находясь внизу, она с сожалением отметила состояние остальных записей пациентов. Прошли годы с тех пор, как она их хорошенько просматривала. Она получила разрешение от доктора Смита остаться после обычного рабочего дня на несколько дней на этой неделе, чтобы привести в порядок файлы в подвале.
  
  Она поднималась снизу, когда услышала ужасный шум на лужайке. Там был вертолет, мигали огни, и носилки спешно вносили внутрь.
  
  Дежурившая ночью медсестра сказала миссис Микулка, что пациентом был тот самый приятный молодой мистер Говард.
  
  Охваченная беспокойством, миссис Микулка вернулась в свой кабинет. Но она была в таком рассеянном состоянии, что, казалось, не могла сосредоточиться на работе.
  
  И вот, сорок пять минут спустя, пухлая женщина средних лет протопала от стола к угловому шкафу для хранения документов, сама не понимая, что вообще делает.
  
  Именно в таком состоянии она была - вне себя от беспокойства, казалось бы, потерянная в своем собственном кабинете, - когда доктор Смит торопливо вошел из коридора с осунувшимся лицом.
  
  Смит, казалось, был удивлен, увидев, что его секретарша все еще на работе так поздно, после пяти.
  
  "О, доктор Смит, как поживает мистер Говард?" - спросила миссис Микулка.
  
  "С Марком все в порядке", - резко сказал Смит. "В данный момент он с комфортом отдыхает".
  
  Он попытался обойти ее, но обезумевшая женщина не пустила его в кабинет.
  
  "Бедняжка. Ему не очень везло с тех пор, как он начал здесь работать, не так ли? Кто-то сказал, что у него в новостях показали эту ужасную новость. То, что заставило этих людей совершать эти ужасные поступки сегодня утром. Дело не в этом, не так ли?"
  
  Губы Смита раздраженно сжались.
  
  Было очевидно, что доктор Лэнс Дрю или лечащая медсестра упомянули о состоянии Марка другим сотрудникам. Смит сделал мысленную пометку сделать выговор сотрудникам Фолкрофта за их недостаточную осмотрительность.
  
  "Вы не обязаны оставаться, миссис Микулка", - сказал Смит.
  
  "О", - сказала она, заметив его резкий тон. "Да, сэр. Мне просто нужно сделать копии этого и положить их внизу вместе с остальными". Она подняла папку с бумагами, которую держала в руке.
  
  Смит решительно кивнул. Он обошел ее, направляясь к закрытой двери своего кабинета.
  
  "Это просто ужасно насчет мистера Говарда", - сказала миссис Микулка. Она снова грызла ноготь большого пальца.
  
  "Да", - согласился Смит. "Но, как я уже сказал, я уверен, что с ним все будет в порядке".
  
  "Я надеюсь на это", - рассеянно сказала она. "Он такой приятный молодой человек. Не то чтобы я жаловалась, заметьте, доктор Смит. Ты знаешь, мне всегда нравилось работать в Фолкрофте. Но все изменилось настолько...с тех пор, как он пришел сюда работать, тебе не кажется? Ну что ж. Мы надеемся на лучшее, не так ли?"
  
  С папкой в руке и обеспокоенным выражением лица она направилась в холл.
  
  "О", - воскликнула миссис Микулка, когда Смит потянулся к дверной ручке. "Двое твоих друзей ждут внутри".
  
  Она покачала головой, что-то бормоча себе под нос. Все еще озабоченно кудахча, она вышла из приемной.
  
  Морщины озабоченности на лице Смита исчезли, когда он толкнул дверь своего кабинета. Это было так, как будто внезапно усталость и беспокойство наконец взяли свое. Его плечи опустились.
  
  Римо и Мастер Синанджу сидели на ковре перед столом Смита. Когда директор КЮРЕ вошел в его кабинет, оба мужчины подняли встревоженные глаза.
  
  "Как он?" Спросил Римо.
  
  Лицо Смита было непроницаемым, когда он закрывал дверь. Казалось, у него отняли способность проявлять эмоции. "Не очень хорошо", - ответил он.
  
  Оцепенело пройдя мимо Римо и Чиуна, он направился прямиком к своему столу. Он сел как деревянный.
  
  Казалось, он не знал, что делать со своими руками. Он подтолкнул свой черный офисный телефон, как будто хотел выпрямить его. После этого он положил руки на подлокотники своего кресла. Он не включал свой компьютер. Он просто смотрел.
  
  Римо взглянул на Мастера синанджу. На лице старого корейца был намек на сочувствие. Взгляд отца, который сам когда-то потерял сына.
  
  Все они знали, что Марк Ховард стал значить для Гарольда У. Смита. Но Римо почувствовал это впервые. Его собственное сердце принадлежало Смиту, человеку, непривычному к эмоциям, чье оцепенение в этот момент теперь обнаружило неожиданную глубину привязанности к своему молодому помощнику.
  
  "Я уверен, с ним все будет в порядке, Смитти", - мягко сказал Римо.
  
  "Римо прав, император", - эхом повторил Чиун. Тонкие пальцы костлявыми сгустками покоились на аккуратно подстриженных коленях. "Другие пережили это испытание в прошлом. Принц Марк обладает силой тела, ума и характера. Он обязательно пройдет это испытание ".
  
  Смит снял очки, положив их на стол. "Хотя это правда, что некоторые ранние жертвы изменились обратно, другие не смогли выдержать напряжения даже с самой ранней версией формулы", - устало сказал он. "Мы знаем, что она внесла некоторые изменения. Без неразбавленного образца того, что она использует сейчас, мы не можем судить о его конечном эффекте. По крайней мере, до тех пор, пока эти последние жертвы не начнут меняться обратно ".
  
  Он закрыл свои усталые глаза.
  
  "Те, что с Манхэттена, переведены в учреждения строгого режима, где за ними будут следить круглосуточно", - продолжил Смит. "Мы узнаем от них, способны ли люди, подвергшиеся воздействию этой версии формулы, избавиться от последствий".
  
  Лежа на полу, Римо услышал напряжение в голосе пожилого мужчины. "Я все еще не могу поверить, что она вот так ускользнула у нас из рук", - пожаловался он. "Теперь она снова на свободе с этой формулой. Никто не знает, что она сделает дальше ".
  
  Смит открыл глаза. Они были обведены красным. "Для Америки наибольший риск вмешательства Уайта не снаружи. Он внизу".
  
  Истинный смысл его слов был очевиден. Римо почувствовал, что воздух в комнате замер.
  
  "Смитти, ты это несерьезно", - тихо сказал он. На лице директора "КЮРЕ" не отразилось ни единой эмоции. Он надел очки.
  
  "Учитывая осведомленность Марка о наших операциях, я, очевидно, не могу допустить, чтобы его перевели под стражу в другое учреждение", - сказал он. "Даже здесь, в Фолкрофте, он представляет потенциальную угрозу. Я поместил его в безопасную палату, подальше от общего населения. Тем не менее, в его нынешнем состоянии он представляет для нас наихудшую угрозу ".
  
  Было время, когда Римо приветствовал бы слова Смита. Но теперь казалось, что это было давно.
  
  "Парня и раньше запирали внизу, и ты не подумал о том, чтобы отключить его, Смитти", - сказал Римо.
  
  Смит не смотрел на Римо. Он развернул свое кресло к окну. Его собственное отражение смотрело на него из темного стекла. Он был удивлен тем, каким старым он казался.
  
  "Это не совсем так, Римо", - тихо ответил он.
  
  Голос Смита казался далеким. Учитывая текущие обстоятельства, казалось, что он почти с тоской вспоминает события, которые дважды до этого помещали Марка Говарда в специальную изоляционную палату КЮРЕ в подвале.
  
  Несмотря на его привязанность к своему помощнику, служба безопасности КЮРЕ превзошла все остальные соображения. Это относилось ко всем им - Римо, Чиуну, даже самому Смиту. Директор КЮРЕ не был лицемером. В кармане его жилета была таблетка в форме гроба, которую Смит намеревался принять в свой последний день на посту администратора самого секретного агентства Америки. Таблетка была добыта для Смита другим агентом КЮРЕ много лет назад. Этот человек был единственным настоящим другом Смита, и все же, когда безопасность КЮРЕ оказалась под угрозой, Смит приказал его убить. Точно так же, как он приказал бы убить Марка Говарда, если бы обстоятельства сочли это необходимым.
  
  Римо и Чиун почувствовали тяжесть бремени, которое легло на костлявые плечи Гарольда В. Смита. И снова Римо почувствовал укол симпатии к этому неразговорчивому человеку, который ему не всегда нравился, но которого он всегда уважал.
  
  "Дай мне знать, когда я тебе понадоблюсь", - мягко сказал Римо.
  
  Смит ничего не сказал. Развернувшись на стуле, он коротко кивнул.
  
  "Не беспокойся о здоровье своего наследника, император Смит", - сказал Чиун. "В его душе горит огонь. Это я видел. Он не так легко соскользнет в Пустоту. Больше заботься о том, чтобы найти злодея, который сделал это с ним ".
  
  "Я работал над этим, мастер Чиун", - сказал Смит. Казалось, он был рад обсудить что-то другое, кроме своего помощника. "Марк значительно сузил круг наших поисков ее лаборатории. Я пытался просмотреть больший список, сократив его до наиболее вероятных мест. Тем не менее, даже если мы ее найдем, нет никакой гарантии, что она вернется туда сейчас ".
  
  Римо уже провел достаточно времени, сидя в окружении Фолкрофта. Он внезапно поднялся на ноги.
  
  "Хорошо, вот и все", - твердо сказал он. "Она сбежала. Ну и что? Каждый должен где-то быть. Я просто вернусь в Мэн и буду бить по кустам, пока не выгоню ее оттуда ".
  
  Директор CURE покачал головой. "Мы не можем знать, что она все еще там", - сказал он. "У нее есть то, что она хочет. Она собрала формулу, которую оставила после себя. Для нее было бы разумно убраться из этого района теперь, когда она знает, что мы за ней следим ".
  
  "У нее нет того, чего она хочет, Смитти", - сказал Римо. "Я в порядке, помнишь? Она не превратила меня в какого-то злобного бородатого Гагона в своем уродливом зверинце".
  
  "Я все еще не думаю, что это было ее намерением", - сказал директор CURE. "Но что еще это могло быть, я понятия не имею. Ее план состоял не просто в том, чтобы заразить тех, кто пил ее фальсифицированный продукт. Если бы это было так, она использовала бы более новую, постоянную версию формулы. Вид, который она использовала, предполагает, что она хотела иметь в своем распоряжении лишь временную армию. Тем не менее, следует предположить, что в конечном счете она хочет превратить все человечество в существа, подобные ей ".
  
  "Терпение не является качеством, присущим исключительно людям", - предположил Чиун.
  
  "Согласен", - сказал Смит. "Итак, мы знаем ее конечную цель, и мы знаем, что она рассматривает все, что она задумала, как шаг к достижению этой цели. Она не возражает против внимания, которое это привлечет к ней, если она добьется успеха. Я почти жалею, что она просто не захотела сделать Римо своим. Это упростило бы нам задачу. Пока мы не узнаем, чего она на самом деле добивается, мы все находимся в крайне невыгодном положении ".
  
  Его прервало жужжание телефона. Это была межофисная линия.
  
  "Извините", - сказал Смит, потянувшись к трубке.
  
  Римо все еще стоял. Когда Смит снял трубку, он повернулся к Мастеру Синанджу.
  
  "Мне не нравится просто стоять здесь и ничего не делать", - пожаловался он, сжимая и разжимая руки.
  
  "Существо сбежало. Оракулам Смита еще предстоит определить место, где она готовила свое нечестивое варево. Что ты предлагаешь нам делать?"
  
  "Я не знаю", - разочарованно сказал Римо.
  
  "Тогда, во что бы то ни стало, - сказал Чиун, - иди и трать силы и время, бегая вокруг да около, ничего не делая, просто чтобы заставить себя чувствовать, что ты что-то делаешь. А пока я останусь здесь и буду молиться своим предкам, чтобы ты не был таким измученным, когда наконец встретишься с ней, чтобы она не убила тебя и не полакомилась твоими нетерпеливыми внутренностями ". Он похлопал по ковру рядом с собой. "Или ты мог бы сесть, сын мой, и помедитировать со мной".
  
  Римо неохотно осознал, что его учитель был прав. Он уже собирался снова опуститься на пол, когда его остановил резкий вдох через стол Смита. Когда он оглянулся, то увидел, что серость сошла с лица директора CURE, оставив болезненно-шокированную белизну. Артритные костяшки пальцев пожилого мужчины вздулись жемчужными узлами вокруг трубки.
  
  "Я буду прямо там", - выдавил Смит, задыхаясь.
  
  Он был на ногах еще до того, как повесил трубку. Видя его настойчивость, Чиун поднялся с пола, как легкий пар.
  
  "Что не так?" Спросил Римо. Они с Чиуном пристроились позади Смита, когда директор CURE бросился к двери.
  
  Смит распахнул дверь кабинета. "Внизу произошел инцидент", - выпалил он. Когда он бросил взгляд на Римо, его глаза были полны страха. "Марк сбежал".
  
  Глава 32
  
  В комнате царил беспорядок. Смотровой стол, на который они положили Марка Говарда, был перевернут. Ремни, которыми он был связан, лопнули.
  
  На одной стене была полоса крови. К блестящей полоске прилипли пятнистые каштановые волосы.
  
  Обеспокоенный взгляд Смита из зала был прикован от крови к паре белых туфель, торчащих из-за опрокинутого стола.
  
  Две медсестры в накрахмаленной белой униформе ухаживали за раненой женщиной. С ними были два санитара, которые помогли перенести Марка внутрь из вертолета. Когда Смит поспешил в комнату в сопровождении Римо и Чиуна, мимо них пробежал доктор. Он подлетел к группе у стола.
  
  Доктор Лэнс Дрю прислонился спиной к стене рядом с дверью. Он прижимал к шее пропитанный красным бинт. Его пальцы были в крови. Смит быстро осмотрел место происшествия.
  
  "Мастер Чиун", - натянуто объявил он, кивая пострадавшей женщине, - "не могли бы вы, пожалуйста, посмотреть, можете ли вы что-нибудь сделать?"
  
  Когда Мастер Синанджу поспешил к пораженной женщине, Римо и Смит подошли к Дрю.
  
  "Что произошло?" Требовательно спросил Смит.
  
  Доктор Дрю казался ошеломленным. "Я не знаю", - сказал он, качая головой. "Он просто появился из ниоткуда. Медсестра собиралась ввести транквилизатор. Но прежде чем она успела это сделать, я услышала этот ужасный треск ".
  
  Смит взглянул на сломанные ремни безопасности. Один из оборванных концов лежал поперек лодыжки потерявшей сознание медсестры. Серые глаза метнулись к Римо. Лицо молодого человека потемнело.
  
  В палату вбежала другая медсестра. На мгновение она заколебалась, пытаясь все осмыслить. "Осмотрите доктора Дрю", - рявкнул Смит.
  
  Кивнув, медсестра вывела похожего на зомби доктора Лэнса Дрю в коридор с антисептиком.
  
  Мастер Синанджу спешил обратно к Римо и Смиту с каменным лицом.
  
  "Как она?" - спросил директор CURE.
  
  "Она будет жить", - сказал Мастер синанджу. "Это просто сотрясение мозга. Ваши знахари считают, что это хуже".
  
  Группа на этаже поднимала медсестру на переносные носилки. Они поспешно вынесли женщину из смотровой. Их неистовые голоса быстро затихли в длинном коридоре.
  
  "Мы должны найти Марка", - настаивал Смит, как только они остались одни. Его лицо было умоляющим.
  
  "У него не так уж много шансов на старте", - сказал Римо. "И мы точно знаем, в каком направлении он двинется. Может быть, нам удастся догнать его, прежде чем он натворит какую-нибудь глупость".
  
  Он начал поворачиваться, но Смит схватил его за руку. "Нет", - настойчиво сказал директор CURE. Его разум был в замешательстве. Он попытался заставить свои мысли сосредоточиться. "Марк очень умен. Не думайте, что он направляется на север. По крайней мере, не сразу ".
  
  "Она дала им всем один и тот же "зов дикой природы", Смитти. У нее был миллион таких вещей, которые каким-то образом попадали туда. Его мозг подключен к автопилоту".
  
  "Возможно", - обеспокоенно сказал Смит. "Но Марк знает, что мы осведомлены об этом аспекте генетического программирования. Если это не непреодолимое желание, возможно, он сможет побороть его. Если это так, он мог бы сначала пойти в совершенно другом направлении, просто чтобы избежать неизбежной сети, которую, как он знает, я закину ".
  
  "У этих скотов есть некоторый интеллект", - мрачно согласился Мастер Синанджу. "Если регент сохранит какую-то частичку себя, император может быть прав".
  
  "Прекрасно. Мы не будем предполагать север".
  
  Смит резко кивнул. Трое мужчин поспешили в коридор. "Тем временем компьютерные системы КЮРЕ находятся в опасности", - сказал Смит. "Марк знает коды и может получить к ним удаленный доступ. Мне придется заблокировать их ".
  
  "Один из нас должен остаться с тобой, император, на случай, если принц все еще в здании", - сказал Чиун.
  
  "Нет", - настаивал Смит. "Я буду в безопасности. В подвале хранятся два пистолета с транквилизаторами. Я получу их, как только закончу обеспечивать безопасность систем ЛЕЧЕНИЯ ".
  
  Смит направился к дверям лестничной клетки, в то время как Римо и Чиун продолжили движение к выходу.
  
  "И что, Римо?" Позвал Смит. Когда Римо обернулся, лицо директора "КЮРЕ" выражало отеческую озабоченность. "Пожалуйста, приложите все усилия, чтобы вернуть его живым".
  
  Развернувшись на каблуках, он нырнул в пожарную дверь. Его худощавое тело исчезло в темном лестничном колодце.
  
  Если бы Римо не знал лучше, он бы поклялся, что кремнисто-серые глаза Гарольда Смита увлажнились.
  
  Глава 33
  
  Смит спешил в одиночестве по затемненному коридору административного крыла Фолкрофта. Осторожные глаза изучали каждую тень, пока он шел к своему офису. Его секретарши не было за столом.
  
  Предположив, что она наконец ушла домой на вечер, он поспешил в свое собственное святилище. Усевшись в кресло, он быстро проверил безопасность компьютерной системы КЮРЕ.
  
  Прошло всего несколько минут с тех пор, как его вызвали вниз. Смит предполагал, что у Марка было недостаточно времени, чтобы получить доступ к системе так скоро после его побега. Тем не менее, он испытал облегчение, обнаружив, что все в порядке. Файлы КЮРЕ остались нетронутыми.
  
  Приступая к работе, Смит быстро изменил протоколы безопасности, сменив пароли и инициировав локауты. Это заняло всего несколько мгновений. Благодаря внесенным им изменениям он был уверен, что мэйнфреймы будут в безопасности.
  
  Выдвинув верхний ящик стола, он достал свой специальный набор ключей.
  
  Прежде чем встать со стула, Смит бросил взгляд на свой закрытый нижний ящик. При сложившихся обстоятельствах он обычно брал с собой автоматический пистолет. Но коробка из-под сигар в глубине ящика была пуста.
  
  Он отдал пистолет Марку для защиты. Старый пистолет 45-го калибра имел сентиментальную ценность для обычно бесчувственного Смита. За более чем пятьдесят лет он ни разу не одалживал свое табельное оружие ни одной живой душе. Марк Ховард был первым. И теперь Смиту это было нужно, чтобы защититься от ассистента, которого он надеялся защитить.
  
  Чувствуя, как по напряженному позвоночнику пробежал холодок, Смит сунул ключи в карман и выбежал в коридор. По всей вероятности, животный инстинкт заставил Марка немедленно покинуть территорию санатория. Скорее всего, он уже был за много миль от Фолкрофта. Тем не менее, на всякий случай, по пути в подвал Смит прокрался мимо кабинета Марка.
  
  Он не был уверен, что будет делать, если столкнется со своим помощником. В своем нынешнем состоянии Марк был бы более чем достойным противником невооруженного Гарольда Смита.
  
  К счастью, дверь была заперта, и не было никаких признаков взлома.
  
  Вздохнув с облегчением, директор CURE поспешил к двери в подвал в дальнем конце зала. Смит изо всех сил старался контролировать свое беспокойство, спускаясь по лестнице. В его обычно упорядоченном мозгу кружились конкурирующие мысли. Ни одна из них не была хорошей.
  
  В свое время он сталкивался со многими бедствиями, но это было одно из худших.
  
  Один из собственных КЮРЕ был обращен.
  
  Конечно, Смит понимал, что Марк ни в чем не виноват. Извращенное вмешательство Джудит Уайт не только пробудило в молодом человеке животные инстинкты, но и подавило его чувство долга, чести и верности. Но хотя Марк не был виноват в том, кем он стал, это не уменьшило беспокойства Смита.
  
  Смит много вложил в своего помощника. С самого начала молодой человек подавал большие надежды. Больше всего на свете Марк Ховард подарил Гарольду Смиту надежду. Для CURE, для Америки. Для будущего.
  
  Руководство КЮРЕ было миссией Смита и только его с самого начала. О, первые несколько лет ему помогали. Но Конрад Макклири, правая рука Смита в те годы становления, был скорее полевым агентом. Макклири был склонен уходить в тень, когда дело касалось повседневных аспектов управления секретной организацией. В самом прямом смысле Гарольд Смит всегда был один.
  
  Но за последние несколько лет Марк Говард дал Смиту надежду на то, что агентство продолжит свою деятельность после его собственной смерти. Это знание принесло пожилому человеку огромное облегчение. В конце концов, когда Смит уйдет, проблемы Америки не закончатся. Нации по-прежнему будет нужно ЛЕЧЕНИЕ. Марк был их лучшим выбором для продолжения работы организации.
  
  Но теперь он ушел. Потерян для врага. Хуже того, секреты, которыми он владел, могли проклинать их всех. Крепко сжав челюсти, Смит поспешил через подвал.
  
  Шкаф с пистолетами с транквилизаторами находился в углу напротив лестницы. Быстро шагая, Смит полез в карман за ключами, когда услышал внезапный шум.
  
  Он остановился как вкопанный.
  
  Мгновение он просто стоял там, неуверенный в звуке, неуверенный, слышал ли он вообще что-нибудь.
  
  Он напряг слух, но в подвале было тихо. Думая, что ему почудился шум, он собирался сделать еще один шаг, когда услышал его снова. Тихий шелест.
  
  Только тогда он заметил клочок пожелтевшей бумаги на полу.
  
  Это была записка, которую он приклеил скотчем к двери кладовки много лет назад. Скотч был хрупким от старости. Кусочки перекрывались там, где ему приходилось заменять их годами. Но записка никогда раньше не падала.
  
  Когда Смит вытянул шею, чтобы осмотреть котел, он увидел, что стальная дверца приоткрыта.
  
  Тень в человеческом обличье проскользнула из комнаты. Изнутри послышались шаркающие шаги. Смит осознал наличие кардиостимулятора в своей груди. Он замечал это только в моменты крайней тревоги. Затаив дыхание, он попытался заставить свое сердце замедлиться.
  
  Набрав полные легкие воздуха, Смит прижался спиной к стене. Он постоял там мгновение, не зная, что делать.
  
  Он никак не мог дотянуться до пистолетов с транквилизаторами. Шкаф был слишком далеко, за открытой дверью. Ему пришлось бы проходить мимо на виду у кладовки. Даже если каким-то чудом ему удастся пройти мимо, он был уверен, что не сможет достать ключи и открыть шкаф незамеченным.
  
  Он подумывал о том, чтобы повернуть назад. Возможно, ему удастся догнать Римо и Чиуна. Получить помощь.
  
  Но кто бы ни был в комнате, он не мог оставаться внутри вечно. Если Марк спустился, чтобы спрятаться, пока не почувствует, что можно сбежать, то к возвращению Смита он мог уже уйти.
  
  У Смита был небольшой выбор.
  
  На стене рядом висела стойка со старыми садовыми инструментами, которыми годами пользовался пожилой садовник Фолкрофта. Когда этот человек ушел на пенсию в 1980-х годах, Смит нанял профессиональную службу ландшафтного дизайна. Теперь он был счастлив, что сохранил садовый инвентарь.
  
  Руки с прожилками от возраста сняли с крючка ножницы. Они были закрыты ржавчиной. Неважно. Крепко сжав пальцами двойные рукоятки, Смит прокрался к открытой двери. Он держал клинки перед собой, готовый ко всему, что могло броситься на него через дверь. Когда он приблизился, тень, появившаяся из открытой двери, сделала небольшое движение.
  
  А затем, внезапно, все прекратилось.
  
  Смит беспокоился, что то, что было внутри, почувствовало, что кто-то подкрадывается снаружи.
  
  Он был почти у двери. Он поднял свое самодельное оружие. Готовый к атаке, готовый вонзить лезвия в цель.
  
  Тихая потасовка. Что-то выходит из кладовки. Тень сгустилась в знакомую форму.
  
  Это была не та цифра, которую он ожидал. Пораженный, Смит почувствовал, как напряжение спадает. "Миссис Микулка", - выдохнул он, опуская лезвия.
  
  "Доктор Смит?" Спросила Эйлин Микулка, взглянув на ножницы. Ни в ее голосе, ни на лице не было тревоги. Секретарша Смита, казалось, спокойно восприняла тот факт, что ее работодатель только что чуть не подвергся нападению в пустынном подвале глубокой ночью. "Что-то не так?"
  
  "Я был..." - сказал Смит. Он прочистил горло. "То есть я услышал шум. Я забыл, что ты все еще здесь".
  
  "Я почти закончила", - пообещала она.
  
  "Закончи все, что тебе нужно, утром", - сказал Смит. "Тебе небезопасно оставаться здесь одной".
  
  "О, дорогой. Что-то не так?"
  
  Смит подумывал рассказать ей о Марке Говарде, но передумал. Миссис Микулка любила ассистентку Смита. Если бы она всю ночь стояла рядом и нервничала, это только усложнило бы и без того непростую ситуацию.
  
  "Сбежал опасный пациент", - ответил Смит. "Я провожу вас в целости и сохранности до вашей машины. Пожалуйста, заприте архивную комнату. Я подойду к вам через минуту".
  
  Повернувшись, Смит сунул ножницы под мышку и снова полез в карман за ключами. Он направлялся к угловому шкафу, когда краем глаза уловил какое-то движение.
  
  Он повернулся вовремя, чтобы увидеть, как его секретарша делает выпад. Потрясенный, Смит выронил ножницы, когда Эйлин Микулка взревела. Громкий, нечеловеческий звук, от которого у него похолодел мозг. Кривые когти миссис Микулки метнулись к его горлу.
  
  За МГНОВЕНИЕ до того, как был нанесен удар, сердце Гарольда Смита затрепетало, когда он заметил желтую вспышку в карих глазах своей секретарши.
  
  Она была слишком быстрой. Слишком медленной, чтобы среагировать, вспыхивающая логическая часть его мозга полностью ожидала, что смертельный удар будет зафиксирован. Он почувствовал дуновение ветра на своей шее.
  
  За мгновение до того, как ее когти ударили, Смит был поражен, когда в поле зрения появилась другая рука. С громким шлепком она отбросила руку его секретарши, не причинив вреда.
  
  "Стой, порождение зла", - скомандовал гулкий голос.
  
  Мозг Смита все еще лишь смутно осознавал, насколько близко он только что подошел к смерти, когда его слабеющее зрение, наконец, уловило черную вспышку слева от него.
  
  Мастер Синанджу появился рядом с директором CURE. В мгновение ока он оказался между Смитом и его рычащей секретаршей. Узловатые руки поднялись перед старым корейцем, как напрягшиеся кобры, готовые наброситься.
  
  Римо скользнул справа от Смита.
  
  "Ты в порядке, Смитти?" Ровным голосом спросил Рерно, настороженно поглядывая на миссис Микулку.
  
  "Прекрасно", - настаивал Смит. Он все еще собирался с мыслями. Шок начал проходить.
  
  Эйлин Микулка отступила на шаг. Она втянула голову в плечи, словно защищаясь, изучая высохшую фигуру, которая блокировала ее смертельный удар. Казалось, она внезапно решила, что он не представляет реальной угрозы.
  
  Обнажив клыки, миссис Микулка зарычала.
  
  "Приготовься встретить свою судьбу!" Объявил Чиун, подняв смертоносные руки.
  
  "Не причиняйте ей вреда!" Крикнул Смит.
  
  Римо пришлось удерживать директора КЮРЕ, чтобы тот не бросился между Чиуном и миссис Микулкой.
  
  "Я понимаю, что это была любимая наложница, император", - сказал Чиун сквозь стиснутые зубы. "Но эта потеряна. Позволь мне избавиться от нее, и ты сможешь пополнить свой гарем дюжиной девушек, более миловидных, чем она."
  
  "Нет, мастер Чиун", - настаивал Смит. "К Марку и так будет слишком много вопросов. Я мог бы ограничить это только Фолкрофтом, но если миссис Микулка будет убита, полиция определенно будет вовлечена. Это слишком рискованно ".
  
  Мастер Синанджу бросил на Смита раздраженный взгляд. В тот момент, когда он повернул голову, миссис Микулка бросилась в атаку.
  
  На мгновение Смиту показалось, что атака его неряшливой секретарши увенчается успехом. Но в то мгновение, когда ее когти должны были разорвать тонкую шею Чиуна, старого азиата уже не было там, где он был.
  
  Только Римо видел идеальный пируэт, который Мастер Синанджу выполнил вокруг атакующей женщины. В мгновение ока он оказался рядом с ней. Когда она неуклюже проходила мимо, единственный побелевший костяшка пальца задел точку на ее правом виске.
  
  Эйлин Микулка упала рычащей, хрипящей кучей.
  
  Поскользнувшись на грязном бетонном полу, она остановилась у ног Гарольда У. Смита.
  
  Смит поднял глаза на Мастера Синанджу, его лицо побледнело. "Она..." - взмолился он.
  
  "Оно живет", - ответил Чиун, скользнув рядом со Смитом. Его руки исчезли в рукавах.
  
  Низкий стон раздался из-под смятой груды, которая была Эйлин Микулка. Смит испустил свой собственный тихий вздох облегчения.
  
  "Слава Богу", - сказал Смит. "Мы привяжем ее покрепче, чем Марка, и дадим ей сильное успокоительное. Если повезет, она выкарабкается".
  
  "Я желаю тебе удачи", - сказал Римо. "Тебе повезло, что мы нашли дверь погрузочной платформы открытой. Еще две секунды, и ты стал бы полуночным перекусом. Что, черт возьми, здесь произошло, Смитти?"
  
  "Похоже, Марк приехал сюда после своего побега", - сказал Смит, проверяя узел на своем дартмутском галстуке.
  
  "Мы не знаем, куда он отправился после. Он не оставил следов снаружи, по которым можно было бы идти". Римо кивнул Эйлин Микулка. "Так как же он изменил ее? Эти твари не оборотни. Вы сказали, что была собрана вся зараженная вода."
  
  На мгновение Смит казался озадаченным. "Так и есть", - настаивал он, нахмурившись. Просиял свет. "За исключением..." Его лицо побледнело. Директор КЮРЕ поспешно перешагнул через тело своей секретарши, торопясь в хранилище.
  
  Дверца холодильника была открыта. На полу лежал на боку пузырек с аспирином, который Римо привез с Манхэттена. Крышка была снята. Больное колено Смита скрипнуло, как кукурузный крахмал, когда он быстро опустился на колени. Когда он встряхнул бутылку, из нее выпала единственная капля.
  
  "О боже", - сказал Смит.
  
  "Это объясняет это", - сказал Римо. "Почему, черт возьми, ты не выбросил это барахло?"
  
  "Я хранил его здесь для тестирования в будущем, если это станет необходимым, или до тех пор, пока не будет найдена более чистая форма формулы. Марк знал, что именно здесь он хранился".
  
  "Зачем принцу рисковать жизнью, отравляя наложницу императора, когда он знал, что до Синанджу рукой подать?" Спросил Чиун.
  
  "Вероятно, хотел, чтобы она выиграла немного времени для его побега. Миссия выполнена, между прочим. К настоящему времени его уже давно нет".
  
  "Я боюсь, что это не было его целью здесь", - сказал Смит. Его глаза были прикованы к серебряному предмету в углу. Там были три похожих устройства бочкообразной формы, выстроенные в аккуратный ряд. Казалось, что работает только одно устройство. Даже на другом конце комнаты, рядом с дверью, Римо и Чиун чувствовали сильный холод, исходящий от устройства. Верхняя крышка была открыта. Из открытой крышки поднимался странный пар, похожий на тающий сухой лед.
  
  Пока они втроем находились в комнате, Римо наблюдал за изменением температуры на боковом индикаторе. Сначала было -132, а теперь -98. "Что это за хитроумное устройство?" - Спросил Римо.
  
  Когда Смит поднял глаза, его угловатое лицо заметно осунулось. Римо не понравился тон пожилого человека.
  
  "Возможно, нам следует обсудить это в моем кабинете", - сказал директор CURE. Он не смотрел Римо в глаза.
  
  Глава 34
  
  "Ты сукин сын", - прорычал Римо.
  
  Они вернулись в кабинет Смита. Директор КЮРЕ занял свой пост за столом, аккуратно сложив руки перед собой. Римо и Чиун встали перед столом рядом с пустующим стулом Марка Говарда.
  
  Смит только что закончил рассказывать им, в максимально резких, клинических выражениях, что именно хранилось в бочке из нержавеющей стали внизу.
  
  "Ты никчемный, лживый, бессердечный сукин сын", - повторил Римо. На его шее вздулись узлы ярости. Он так сильно сжал руки, что ногти, впивающиеся в кожу, чуть не до крови.
  
  "Я не лгал", - указал Смит. "И вы знали, что мы взяли у вас образец спермы в тот день, когда вы прибыли сюда, в Фолкрофт".
  
  "Придержи телефон", - сказал Римо, предупреждающе подняв палец. "Не то чтобы я бодрствовал ради той конкретной вечеринки. Ты даже посвятил меня в шутку только двадцать лет спустя. И это было только после того, как я узнал, что ты взял и создал для меня сына из пробирки, даже не сказав мне о нем ".
  
  Губы Смита сжались. "Этот ребенок не был создан как сын для тебя", - натянуто сказал он, явно испытывая дискомфорт от этого аспекта обсуждения. "Возможно, он и был твоим биологическим отпрыском, но он появился на свет как запасной план КЮРЕ. На случай, если тебя убьют при исполнении служебных обязанностей, Уинстон должен был стать нашим запасным вариантом".
  
  "Вызванный к жизни", - усмехнулся Римо. "Ты вообще себя слышишь? Ты дергал меня, чтобы дергать какого-нибудь другого бедолагу". Ему внезапно пришла в голову мысль. "Сколько их там еще?"
  
  "Я не понимаю".
  
  "Вы использовали искусственное оплодотворение, чтобы создать одного. Сколько еще маленьких непредвиденных обстоятельств бегает там?"
  
  "Уинстон был единственным", - сказал Смит.
  
  "Откуда мне это знать?" Требовательно спросил Римо. "У вас это вещество хранилось внизу в глубокой заморозке тридцать лет. Вы могли бы приготовить еще сотню за все это время".
  
  "Насколько я понимаю, вы способны определить, когда кто-то говорит неправду. Римо, мастер Чиун, я даю вам слово, что только один ребенок родился с помощью ... э-э... вклада Римо."
  
  "Он не лжет", - сказал Чиун. Старый кореец стоял рядом с Римо, его кожистое лицо было непроницаемым.
  
  "Слабое утешение, ублюдок", - проворчал Римо. Деликатное прикосновение к запястью. Римо взглянул на Мастера Синанджу. Чиун покачал головой. Его пожелтевшие белые пучки волос почти незаметно зашевелились.
  
  "Сейчас не время, сын мой", - сказал он по-корейски. "У нас на руках гораздо более серьезная проблема".
  
  По-английски он сказал Смиту: "Семя Римо было заморожено на много лет. Сохранит ли оно свою потенцию после всего этого времени?"
  
  Смит выдохнул. "Я не уверен. Есть еще один образец, который Марк оставил в контейнере. Я могу отправить его на тестирование утром. На данный момент я могу только догадываться, но я верю, что в области плодородия десять лет считаются большим сроком для хранения жидким азотом. И мы утроили этот срок. Тем не менее, я тщательно поддерживал окружающую среду на протяжении многих лет. Полагаю, это возможно ".
  
  "Великолепно", - сказал Римо. "Думаю, теперь мы наконец знаем, чего она на самом деле добивалась на этот раз. И теперь, благодаря вам, у Джудит Уайт есть отбивная из индейки с моим именем. Ты невероятен, ты знаешь это, Смит?"
  
  На лице директора по лечению не было никаких эмоций. "Я делаю то, что необходимо", - спокойно ответил он. "И могу я предложить отложить взаимные обвинения до тех пор, пока мы не заберем образец?" Он протянул руки к клавиатуре. "Я организую военный перелет обратно в Мэн. У Марка больше нет доступа к учреждениям КЮРЕ, так что, если он направляется именно туда, ему придется добираться туда обычными способами. Вы должны прибыть туда первыми ".
  
  Римо скрестил руки на груди. "Я не могу поверить, что это то, чего она добивалась все это время", - с горечью пробормотал он.
  
  "Да", - сказал Смит во время работы. "Может показаться, что хаос последних нескольких дней был устроен только для того, чтобы удовлетворить какое-то брачное влечение Джудит Уайт. Конечно, она не могла знать об образце. Должно быть, она дала Марку какие-то инструкции после того, как скормила ему формулу ".
  
  "В первый раз, когда это произошло много лет назад, другой монстр хотел сделать то же самое, черт возьми", - сказал Римо. "Чего они хотят от меня?"
  
  "Ты синанджу", - сказал Чиун, просто пожав плечами. "Другие женщины чувствуют это - почему эти должны отличаться?"
  
  "Да?" Римо хмыкнул. "Ну, по крайней мере, у первого хватило порядочности похитить меня и действительно залезть ко мне в штаны. Эта довольствуется тем, что позволяет науке делать за нее грязную работу ".
  
  "Джудит Уайт обладает - или, по крайней мере, обладала - методичным, упорядоченным умом", - сказал Смит, не отрывая глаз от своего монитора. "Учитывая ее научное образование, с ее точки зрения, это был бы самый эффективный способ удовлетворить ее потребности в продолжении рода".
  
  Римо даже не взглянул на своего работодателя. "Не надо, Смитти", - предупредил он. "Даже не думай относиться ко всему этому как к делу".
  
  Директор CURE мог слышать напряжение в голосе Римо.
  
  Он поднял взгляд.
  
  За гневом скрывалось нечто большее. Он слышал это в голосе Римо, видел это на его лице. Боль и беспокойство.
  
  Смит понимал причину. Много лет назад у Римо отняли жизнь жены и детей. И вором был Смит. Теперь, благодаря Смиту, Джудит Уайт может получить средства для создания чего-то, что стало бы насмешкой над всем, чего Римо хотел, но никогда не смог бы получить.
  
  Прочистив горло, Смит вновь сосредоточил свое внимание на своем компьютере.
  
  Он договорился о том, чтобы самолет ВМС доставил их из Коннектикута в Мэн. Он быстро посвятил Римо в детали. Как только он закончил, оба Мастера синанджу молча повернулись.
  
  Чиун вышел из кабинета. Римо последовал за ним. Он уже направлялся к двери, когда Смит окликнул его.
  
  "Римо, я понимаю, что это тяжело для тебя. Я приношу извинения за это. Но Марк невиновен. Пожалуйста, не вини его ни в чем из этого".
  
  Римо обернулся. Его голос был ровным.
  
  "Я не знаю. Ребенок не несет ответственности за то, что он делает. Это все твоя вина, Смитти. Что бы ни происходило с этого момента, это твоих рук дело ".
  
  С этими словами он ушел. Оставив Гарольда В. Смита наедине с его компьютерами. И его чувством вины.
  
  Глава 35
  
  Машина затормозила на пустынной подъездной дороге. Существо, которое было Марком Говардом, выключило двигатель.
  
  Когда он вышел, то почувствовал дразнящий аромат крови, исходящий от наружной дверной ручки.
  
  Он угнал машину в Рае.
  
  Этот новый Марк Говард был не более глуп, чем его человеческий двойник. Он мудро выбрал по памяти человека из CURE computers. Первым настоящим обедом Марка был мелкий игрок в организованной преступности. Его могли не хватиться в течение нескольких дней. И даже тогда его сообщники, вероятно, сами избавились бы от останков, не привлекая власти.
  
  Гарольд Смит не смог бы выследить его. Марк двигался с кошачьей бесшумностью по лесистой подъездной дороге.
  
  Он был доволен собственной тщательностью. Когда он был человеком и заботился о таких тривиальных человеческих вещах, он взял за правило знакомиться со всеми возможными маршрутами к Любецким источникам. Поскольку это не имело отношения к делу, он не потрудился упомянуть об этом остальным. И так получилось, что у Марка Говарда был свой собственный маршрут к заводу по розливу.
  
  Пройдя несколько десятков ярдов вверх по дороге, он заметил низкие здания сквозь деревья. В течение следующих получаса он терпеливо наблюдал за любыми признаками активности. Ничего.
  
  Марк продолжил.
  
  Тела, которые Римо заставил Бобби Баггета вывезти со склада, все еще были разложены за пределами погрузочной платформы. Они были мертвы уже два дня. Запахи больше не казались привлекательными.
  
  Марк обошел склад и разливочное предприятие. Позади офисов он остановился у разбитого стекла под окном Оуэна Груда. Растянувшись по всей длине пустой рамы, одинокая фигура скучающе ждала.
  
  Джудит Уайт выгнула спину, стряхивая дремоту. "Тебе как раз пора возвращаться". Она зевнула. "Я начала думать, что зря потратила на тебя свое время". Она перекатилась в сидячее положение, свесив ноги до земли.
  
  Марк молча порылся в кармане. Он достал маленькую пластиковую пробирку и передал ее Джудит Уайт.
  
  Она взяла изолированный контейнер. Он был холодным на ощупь. Что бы ни находилось внутри, оно оставалось замороженным. Джудит с подозрением подняла глаза. "Что это?" Марк Говард улыбнулся. Когда он сказал ей, он мог видеть выражение восторга, расцветшее на ее прекрасном лице. "Ты шутишь, да? Я полагал, ты скажешь мне, где он жил. Что я, может быть, прокрадусь и возьму фолликул с его расчески, когда он в следующий раз пойдет за покупками. В лучшем случае, я подумала, что, может быть, раз ты с ним работала, ты могла бы достать мне немного крови с его последнего осмотра ". В ее голосе появились холодные нотки. "Это шутка? Потому что, если это так, клянусь, я вырву твою печень и заставлю смотреть, как я ее ем ".
  
  "Это не шутка", - настаивал Марк.
  
  Ухмылка Джудит Уайт стала шире. Крепко сжимая флакон в лапе, она легко спрыгнула на землю. "Только одно", - спросил Марк. "Почему Римо такой особенный?"
  
  "Гены, сынок, гены", - сказала Джудит. "Почему хорошенькие человеческие самки вынюхивают больших, сильных, симпатичных придурков, чтобы произвести на свет миленьких розовеньких человеческих детенышей? Потому что красивые порождают красивых, а сильные порождают сильных. У меня есть мозги, но, к сожалению, мускулы не достались мне от природы. Но за все мои годы я никогда не встречала другого человека, подобного твоему другу Римо. Что бы у него ни было, это заложено в генах. Она подняла флакон, как трофей. "И теперь у меня это тоже есть".
  
  Джудит победоносно улыбнулась. В ее сознании проносились дразнящие образы нового мира. Мужчин и женщин продавали как домашний скот. Человеческих детей выращивали в загонах, как телятину. Единственная стая существ, подобных ей, - преемников человечества, - расселяющихся по всему земному шару. И она сама, доктор Джудит Уайт, архитектор новой эры, правящая всем этим.
  
  Это была ее мечта, ее видение. Но в тот момент, когда они пришли, образы были сметены прочь.
  
  Голос сзади испортил момент ее триумфа.
  
  "И это все, что я для тебя? Кусок мяса?" Джудит и Марк развернулись.
  
  Римо и Чиун бесшумно скользили вокруг здания со стороны парковки.
  
  "Приготовься встретить свой конец, извращение природы", - нараспев произнес Мастер синанджу.
  
  Джудит была шокирована их внешним видом, но быстро взяла себя в руки. "Извини, дедуля, ничем не могу помочь", - сказала она. "У меня все еще много работы впереди". Со злорадной усмешкой она помахала контейнером с образцами.
  
  "Как вы двое сюда попали?" Требовательно спросил Марк. "Я не слышал, как вы подъехали".
  
  "Мы были здесь все это время", - сказал Римо. "Мы просто ждали, когда ты наконец появишься, джуниор".
  
  "Это невозможно", - настаивал Марк. "Я нигде не мог слышать тебя или чувствовать твой запах".
  
  "Как это похоже на всех низших зверей", - сказал Мастер Синанджу, с жалостью качая головой. "Ты принюхиваешься к запаху человека на тропинке, чтобы определить, стоит ли тебе бояться, но ты не чувствуешь стрелу, которая на расстоянии уносит твою жизнь. Мы, - сказал он, кивая себе и Римо, - и есть стрела".
  
  Джудит кивнула, впечатленная. Очевидно, она тоже их не почувствовала. "Что я могу сказать. Именно поэтому я хотела услышать твое мнение, карие глаза".
  
  Несмотря на ее кажущееся спокойствие, она была осторожна. Маленькими шажками она возвращалась назад.
  
  Римо ожидал, что она бросится в лес, но вместо этого она медленно приблизилась к зданию. Разбитое панорамное окно было у нее над плечом.
  
  "Прости, что разочаровываю тебя, Миттенс, но то, что ты держишь, точно не самая свежая рыба в аквариуме".
  
  Лицо Джудит омрачилось.
  
  "Насколько это ново?" - прошипела она Говарду.
  
  "Я не уверен в точной дате", - ответил Марк. "Но это было сделано в конце 1971 года".
  
  "Этому больше тридцати лет?" спросила она, нотка беспокойства растопила уверенность в ее голосе.
  
  "Я чувствую твою боль", - сказал Римо. "Я хорош, но даже я не настолько хорош".
  
  Он и Мастер Синанджу продолжали продвигаться. Они приближались медленно, словно стараясь не спугнуть животное. Джудит Уайт, казалось, производила быстрые вычисления в уме. Марк Говард встал перед ней.
  
  "Нет никаких причин, по которым этот новый вид и человеческая раса не могут мирно жить на одной планете", - сказал он Римо и Чиуну.
  
  "Никаких сделок, малыш", - ответил Римо. "Человеческая раса родилась не вчера, ты знаешь. Человечество отвернется на две секунды, и оно окажется на блюде с яблоком во рту ".
  
  "Будьте благоразумны", - предупредил Марк.
  
  "Разум - удел людей, а не зверей", - сказал Чиун. Римо был удивлен, что Джудит Уайт к этому моменту еще не сбежала. Ее поведение, казалось, шло вразрез со всеми животными инстинктами самосохранения. Он чувствовал ее растущий страх, а также видел, как она пытается его преодолеть.
  
  Он и Мастер Синанджу были почти рядом с ней, когда внезапно почувствовали чье-то присутствие поблизости. Их уши только что услышали третий удар сердца, когда в открытом окне появилась новая фигура.
  
  Загорелое лицо расслабилось в тот момент, когда заметило двух Мастеров синанджу.
  
  "Ад и проклятие, ребята, как я рад вас видеть", - сказал Бобби Багжет, облегченно вздыхая. "Мне стало еще страшнее, чем во всем аду, после того, как вы бросили меня прошлой ночью. Я прятался весь день в..." Его лицо вытянулось, когда он увидел Джудит Уайт. "О-о".
  
  "Убирайся отсюда, ублюдок", - предупредил Римо.
  
  Но даже когда он произносил эти слова, он знал, что что-то не так. Сердцебиение певца было сбито. Они не обнаружили его при приближении. Обычный человек не имеет такой способности скрывать свои признаки жизни.
  
  Багжет был один на складе. Багжет исчез вместе с ящиком генетического материала Джудит Уайт. Самое главное, в отличие от первого раза, когда ему дали формулу, на этот раз Багжет был трезв.
  
  Чиун тоже это понял.
  
  "Мой мастер песен!" - воскликнул мастер синанджу, когда Бобби Багжет запрыгнул на подоконник. С рычанием певец бросился на Римо. О Баггете в одиночку не стоило бы слишком беспокоиться. Римо уже имел дело с этими существами раньше. Но одновременно с атакой Баггета набросился Марк Говард.
  
  Он не мог убить Говарда. Не тогда, когда был шанс вернуть его домой живым. И благодаря таланту Бобби Баггета на написание песен, он также не мог убить певца. Не без того, чтобы избавиться от мастера синанджу.
  
  Это было всего лишь мгновение. Доля секунды размышления, простая доля двусмысленности.
  
  Но этого крохотного момента колебания было достаточно.
  
  И в этот крошечный момент переломленного времени рука Джудит Уайт метнулась вперед.
  
  Это не было задумано как смертельный удар. Если бы это было так - будь прокляты Говард и Багжет - система Римо включилась бы автоматически, устраняя конфликт разума, убивая ее мгновенно. Это была крошечная царапина. Только на предплечье.
  
  Обшивка офисного крыла Lubec Springs была усеяна блестящими красными пятнами.
  
  Кровь. Кровь Римо.
  
  А потом она исчезла. Одним прыжком она оказалась на низкой крыше одноэтажного здания. Чья-то рука ухватилась за водосточный желоб, и она закачалась вверх и вниз.
  
  Багжет все еще был в воздухе, летя к Римо. Торжествующий вой вырвался из глубины его горла.
  
  Это был недолгий триумф.
  
  Он едва успел приблизиться к Римо на расстояние двух футов, когда плоская ладонь угодила ему прямо в лоб.
  
  Это было так, как если бы Баггета сбил автобус. Кости врезались обратно в его мозг. Глаза расширились от шока смерти, и певец животом рухнул на землю.
  
  Римо опустил руку, поворачиваясь к Говарду. Но Мастер Синанджу уже встал между ними. Помощник директора по лечению не видел трепещущей руки, которая метнулась вперед, и не почувствовал тонких пальцев, которые прижались к его ушибленному виску.
  
  Глаза Марка Говарда закатились, и он рухнул в объятия Мастера синанджу. "Чиун?" Римо настойчиво настаивал.
  
  "Я позабочусь о принце", - прошипел Чиун, резко кивая. "Иди".
  
  Римо не нужно было повторять второй раз. Напрягая икроножные мышцы, он одним прыжком взлетел на крышу.
  
  Джудит Уайт ушла. "Не в этот раз, милая".
  
  Она не пошла бы на дорогу. Не стала бы рисковать быть замеченной. Лес означал безопасность. Это исключало юг и запад. Выбрав восток, Римо подлетел к тому краю крыши. Он заметил несколько свежих отпечатков на траве внизу.
  
  В этот день никто другой не бегал по лесу, чтобы запутать ее следы. Эти следы были сделаны Уайтом.
  
  В мгновение ока Римо снова спустился с крыши и помчался во весь опор к лесу. Сломанные ветки отмечали маршрут, который она выбрала. Римо нырнул вслед за ней.
  
  Страх сделал Джудит Уайт неуклюжей.
  
  Мчась по лесу, Римо легко заметил глубокий отпечаток каблука, отмечавший место, где она изменила направление.
  
  Он оторвался таким же образом.
  
  Углубившись на две мили в лес, Римо почувствовал близость Атлантического океана. По мере того как он приближался к опушке леса, подлесок становился гуще, а шум океана - громче. Когда милей спустя он прорвался сквозь заросли, исхлестанные ветром, он обнаружил, что стоит на краю мира.
  
  Он был на утесе высоко над Атлантикой. Одеяло серых облаков прижималось к белым гребням волн.
  
  Скалистые черные скалы торчали в обоих направлениях вдоль неровного берега. На самой дальней оконечности зазубренного пальца скалы стояла одинокая фигура.
  
  На лице Джудит Уайт не отразилось удивления, когда Римо вышел из леса. Карие глаза следили за ним, когда он ступал по тонкой полоске травы со взъерошенными волосами, отделявшей лес от скалы.
  
  "Мы должны прекратить встречаться подобным образом", - крикнула она сквозь рев океана.
  
  Несмотря на ее кажущееся спокойствие, он мог слышать нервный стук ее бьющегося сердца. "Это скоро будет устроено".
  
  Римо был у основания обнажения. Хотя он все еще был намного ниже ее на изогнутом базальте, Джудит сделала осторожный полшага назад.
  
  В сотне футов ниже разбивающиеся волны Атлантики обрушивались на берег.
  
  "Это вроде как закономерно, что все закончилось именно так", - крикнула она вниз. "Я имею в виду, для вашего вида. Знаете ли вы, что жизнь здесь, на Земле, зародилась в море? Пара спонтанных скоплений растворенных органических молекул, которые родились в результате неорганических химических реакций. Три с половиной миллиарда лет спустя мы оба здесь ".
  
  "Ненадолго", - прокомментировал Римо с потухшим взглядом. "Кстати, мне нравится новая рука". Он заметил пластиковый контейнер, зажатый в ее отросшей руке. Как будто защищая что-то еще более ценное, ее другая рука была крепко сжата, ногти глубоко впились в ладонь.
  
  "Днк морской звезды", - объяснила она. "Я из вида, который любит планировать наперед. Я просто хотела поблагодарить тебя за твой вклад, папа. Ни один из других мужчин, которых я когда-либо встречал, не был достоин стать отцом новой Земли. Но между твоими генами и моими, берегись, мир ".
  
  Голос Римо был холоден. "Этого не случится", - поклялся он.
  
  В уголках идеальных красных губ Джудит Уайт появилась слабая улыбка, когда она подняла контейнер с образцом.
  
  "О, дорогая", - промурлыкала она. "Благодаря твоему приятелю, это уже решенная сделка. Мы с твоими мальчиками увидимся с тобой через несколько лет. До тех пор я бы не чувствовал себя слишком комфортно на этой планете. Тупицы, карие глаза ".
  
  С этими словами она повернулась и прыгнула. Воздух поглотил ее целиком.
  
  "Черт возьми", - рявкнул Римо. Он подпрыгнул к краю обрыва.
  
  Джудит Уайт уже скрылась под черными волнами, которые бились между скалистыми утесами. Хотя он напрягся, чтобы разглядеть тело, она не вынырнула.
  
  Это было слишком большое падение. Она не должна была выжить. Но он слишком хорошо помнил ее эффектное падение из горящего здания, когда они виделись в последний раз.
  
  Одна рука отсутствует, из плеча течет кровь, здание рушится.
  
  В тот раз она выжила. Не снова.
  
  Римо сбросил мокасины. Босые пальцы ног обвились вокруг края скалистого выступа. Не думая о головокружительной высоте, Римо выскочил на открытый воздух.
  
  В Синанджу это называлось "Летающая стена". Его поступательный импульс перенес его над бурлящим океаном. Он парил параллельно поверхности воды на протяжении пятидесяти футов, прежде чем позволил силе тяжести взять верх. Он снижался по широкой дуге, его тело захватило воздушные ямы, чтобы облегчить приземление. Когда он, наконец, коснулся неспокойных волн, он был спиной к берегу.
  
  Его тело скользило по поверхности около двадцати футов, прежде чем он позволил морю захлестнуть его. Он исчез недалеко от того места, где исчезла Джудит Уайт, не оставив после себя ни единого пенистого пузырька.
  
  Под поверхностью океана холодная вода поздней весны сжала тело Римо, как ледяной кулак. Он желал, чтобы его конечности согрелись, когда он рассекал мутные волны.
  
  Не обращая внимания на укол соли и холода, он осмотрел местность у берега. Тело Джудит Уайт не было видно среди скользких плит подводного камня.
  
  Бушующее море должно было выбросить ее обратно на берег, разбив о камень. То же самое произошло бы и с Римо, но его руки и ноги имитировали развевающуюся юбку медузы, удерживая его на месте. Пока его конечности танцевали в обманчиво нежных движениях, которые не под силу преодолеть даже океану, Римо пожелал, чтобы самая сердцевина его тела оставалась неподвижной.
  
  Он напряг свои чувства. Бурлящая вода вокруг него стала проводником, передавая звуки и ощущения движения в его тонко настроенное тело.
  
  Несмотря на то, что лето еще не согрело волны, темный мир, в котором он был инопланетным гостем, изобиловал жизнью. Он чувствовал множество живых организмов в море вокруг себя. Все они были маленькими.
  
  Кроме одного.
  
  Примерно в ста ярдах от берега существо, достаточно большое, чтобы быть Джудит Уайт, поплыло прочь.
  
  Мягкое сопротивление Римо воде прекратилось. Он нырнул обратно в волны, отталкиваясь от берега резкими, мощными гребками.
  
  Холод усиливался по мере того, как он удалялся от суши. Существо, за которым он следовал, уводило его все глубже и глубже в море.
  
  Он не мог позволить ей сбежать. Не в этот раз. Мощные удары толкали его дальше. Он пронесся сквозь воду, как выпущенная торпеда.
  
  Пройдя сто пятьдесят ярдов, Римо впервые увидел ее в тумане. Она рассекала воду быстрее, чем это было в человеческих силах.
  
  Несколько резких ударов ногами, и он оказался на ней.
  
  Не было ни борьбы, ни изящества. Сокрушительный удар проломил ей затылок.
  
  Пластикового контейнера в ее руке не было. Должно быть, она уронила его, когда прыгала со скалы. Ее пальцы были разжаты. Римо отметил, что они казались немного длинноватыми. Несомненно, еще одно генетическое вмешательство. Хотя кожа выглядела не совсем правильно. Эта рука была моложе остального тела. Еще на утесе он заметил, что текстура кожи не совсем совпадает с другой рукой. Но здесь, под водой, обе руки, казалось, идеально подходили друг другу.
  
  Он почувствовал внезапный спазм в животе.
  
  Раскачиваясь на волнах, он перевернул тело. Длинные волосы рассыпались перед лицом. Когда он откинул их назад, то обнаружил, что смотрит в мертвые глаза Элизабет Тифлис.
  
  Он высвободил тело, как если бы оно было заряжено электрическим током. Ток медленно уносил его прочь.
  
  Римо остановился как вкопанный. На этот раз, когда он напряг свои чувства, он не почувствовал ничего, кроме косяков мелкой рыбы. Джудит Уайт исчезла.
  
  Единственный пузырек разочарования сорвался с его тонких губ в холодный серый океан.
  
  Повернувшись спиной к пустынному морю, Римо начал долгий заплыв обратно к берегу.
  
  Глава 36
  
  Когда Римо вышел из леса рядом с заводом по розливу в Любек-Спрингс, Мастер Синанджу ждал на переднем сиденье украденной машины Марка Говарда. Помощник директора CURE лежал без сознания на заднем сиденье.
  
  Возвращаясь через лес с океана, Римо поднял температуру тела, чтобы высушить одежду. Когда он скользнул в воду рядом с Чиуном, последние струйки пара уже поднимались в воздух.
  
  Старый кореец забрал автоматический пистолет Смита из офиса в Любек-Спрингс. Пистолет лежал на полу у его обутых в сандалии ног. Римо взглянул на оружие, захлопывая дверцу машины. Он не сказал ни слова.
  
  Увидев суровое выражение лица своего ученика, Мастер Синанджу помрачнел.
  
  "Зверь сбежал", - сказал он.
  
  "Девять жизней", - натянуто произнес Римо. "Ты сам это сказал. По моим подсчетам, у нее осталось еще семь. Смиту лучше сообщить хорошие новости о той партии вещества, которую он тестирует".
  
  Он завел машину.
  
  Когда они отъезжали от здания, Римо оглянулся на здание, в котором располагались офисы. Он подумал о крошечных пятнышках на дощатых стенах сзади.
  
  Чиун увидел, как его ученик опустил взгляд на рану у себя на предплечье. Он отметил выражение понимания, которое, казалось, появилось на лице Римо, когда они пересекли парковку и выехали на лесистую дорогу.
  
  Римо чувствовал, что его учитель наблюдает за ним.
  
  "Я понимаю, Папочка", - сказал он, не оборачиваясь. И по выражению его лица было ясно, что на этот раз он действительно понял. Губы старика сжались от тихого облегчения.
  
  "Будь благодарен, что это всего лишь царапина", - просто сказал Мастер синанджу, возвращая взгляд на дорогу. "Некоторые уроки даются гораздо дороже".
  
  Римо кивнул. "Я полагаю, что, став Правящим Мастером, у тебя действительно немного разбухает голова".
  
  "Избавься от этой мысли", - ошеломленно сказал Чиун. "Твои черты и так раздуты до комедийных пропорций. С таким носом и ушами, если бы твоя голова стала еще больше, тебе пришлось бы возить ее в повозке ".
  
  На заднем сиденье замурлыкал Марк Говард. Римо бросил взгляд на помощника директора CURE в зеркале заднего вида.
  
  Несмотря на то, что Говард крепко спал, на губах у него было подобие улыбки. Как будто он мечтал о более счастливых днях.
  
  Это был последний мирный момент, который, вероятно, был у Говарда на какое-то время. Грядущие дни, когда его собственный генетический код вновь проявится, будут кошмаром.
  
  Еще один подарок от Джудит Уайт.
  
  - Ты думаешь, парень выкарабкается? - Спросил Римо.
  
  Чиун кивнул. "И в этом Говард похож на Смита. Оба упрямы".
  
  Римо подумал о Марке Говарде и Гарольде Смите. Он никогда не был большим поклонником ни того, ни другого, но в данный момент молодой человек выигрывал личный конкурс популярности Римо.
  
  "Хорошо", - пробормотал он.
  
  Крепко вцепившись в руль, он уверенно вел машину через густой лес. Назад к цивилизации.
  
  Глава 37
  
  Капитан полицейского управления Сан-Диего был благодарен, когда в Genetic Futures, Inc неожиданно появилось ФБР. В конце концов, он понятия не имел, как вести это странное дело.
  
  "Сотрудники обнаружили здесь беспорядок, когда пришли этим утром", - объяснил детектив двум сотрудникам ФБР, когда они шли по коридору. Повсюду была полиция. "Было украдено много оборудования. Они проведут инвентаризацию позже. Но это наименьшая из проблем ".
  
  Окно рядом с ними выходило на закрытый внутренний двор. На ухоженной территории мужчины и женщины радостно прыгали и резвились. Двое прыгали вверх-вниз на перевернутой скамейке. Некоторые сердито кричали на других, обнажая десны и колотя себя в грудь. Несколько человек свисали с деревьев.
  
  Одна женщина испражнилась в руку. Стоя под деревом, она собрала отходы в одну руку, одновременно размахивая кулаком в сторону листьев и снова и снова выкрикивая "ан-ан".
  
  "Мы пытались поговорить с ними, когда впервые попали сюда, но они зашли слишком далеко. Они бросали в нас палками и грязью. В конце концов мы закрыли все двери и запечатали их снаружи. Как будто они даже больше не люди ".
  
  Агент ФБР постарше, вероятно, был кем-то вроде консультанта. Он был слишком стар, чтобы быть активным агентом. Наблюдая за странным поведением мужчин и женщин, которые до вчерашнего дня были самыми блестящими умами Genetic Futures, Inc., мужчина постарше обеспокоенно кивнул.
  
  "Над чем бы они ни работали, все потеряно". Младший ничего не сказал.
  
  "По словам остального персонала, лаборатории круглосуточно дежурили в ожидании чего-то", - сказал детектив. "Это доставили прошлой ночью, я полагаю, потому что именно тогда они включили высокую передачу. Но что именно, начальство не знает. Записи, похоже, утеряны вместе с украденными компьютерами. Главный генетик, возможно, смог бы нам рассказать, но..."
  
  Детектив отвел их от окна. Они прошли немного дальше по коридору.
  
  "Только одно тело", - сказал он, пока они шли. "Но это большой беспорядок, так что приготовьтесь".
  
  Они подошли к открытой двери.
  
  В маленьком кабинете один из ученых был зарезан, как корова. Его растерзанное тело лежало, распластавшись на столе. Серебряная бирка с именем на его пропитанном кровью лабораторном халате идентифицировала покойного как доктора Эмиля Ковальски. По какой-то причине тюк свежескошенного сена стоял вертикально в углу рядом с картотекой.
  
  "Так что вы думаете?" - обеспокоенно спросил детектив. "Может быть, у нас на носу эпидемия. Вы думаете, что-то опасное вырвалось на свободу?"
  
  Молодой человек из ФБР не сказал ни слова. Он повернулся и вышел из кабинета, направляясь обратно по коридору. Мужчина постарше последовал за ним, глубоко задумавшись.
  
  "Подождите", - сказал полицейский. "Что нам делать с теми, кто снаружи?"
  
  "Наполните автозак бананами и отвезите их в обезьянник", - отозвался агент ФБР, который в итоге оказался не таким уж полезным, как первоначально надеялся капитан SDPD.
  
  Глава 38
  
  Марк Говард включил свет в своем маленьком кабинете в административном крыле Фолкрофта.
  
  Это был его первый день возвращения за три недели.
  
  После того, как Римо привез его из Мэна, Марк провел почти две недели в специальном коридоре безопасности в подвале. Последствия генетического вмешательства Джудит Уайт прошли примерно через двенадцать дней. Затем начались озноб, пот, рвота. И ночные кошмары.
  
  Как только он восстановил достаточно сил и смог отказываться от твердой пищи, его отпустили. Обычно Марк приходил на работу раньше девяти часов. Но доктор Смит настоял, чтобы он сначала не торопился. Полдня только в течение следующих нескольких дней. Он все еще чувствовал слабость. Благодаря сильным успокоительным и внутривенной диете Марк похудел на шестнадцать фунтов за последние двадцать два дня. Он всегда был худым, с широким лицом. Но теперь его лицо утратило свою мясистость. Сильная челюсть и угловатые скулы появились из-за утраченного слоя жира.
  
  Поставив портфель на пол, он занял свое место за письменным столом. Стул показался ему странным. Как и письменный стол, офис, Фолкрофт. Все это. Все казалось неправильным.
  
  Он не включил свой компьютер. Он просто сидел в своем кресле. Уставившись.
  
  Когда он услышал звук откашливающегося горла неподалеку, Марк не знал, как долго он там сидел. Он посмотрел на дверь.
  
  В дверях стоял Гарольд Смит. На его лице был намек на беспокойство.
  
  "Как ты себя чувствуешь, Марк?" - спросил директор CURE.
  
  "Отлично", - сказал Марк. "Доброе утро, доктор Смит. Я собирался через некоторое время связаться с вами - я в порядке".
  
  Смит кивнул. "Я назначил вам встречу сегодня днем с одним из наших штатных врачей. Просто обычный осмотр. Они возьмут немного крови, просто для уверенности. Согласно вашим последним тестам, все нормально ".
  
  В другое время Марк, возможно, посмеялся бы над нелепым использованием Смитом слова "нормальный". Но мир стал таким странным и неправильным. Он просто кивнул.
  
  "Как поживает миссис Микулка?" Спросил Марк.
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит. "Учитывая ее возраст и физическое состояние, ее выздоровление шло медленнее, чем у вас. Как вы, возможно, знаете, у нее есть сын, который живет с ней и присматривает за ней. Я разговаривал с ним вчера, и он сказал мне, что она надеется вернуться к работе на следующей неделе. До тех пор я заменил женщину, Кэтлин Первиш, из обычного персонала санатория. Много лет назад она работала моим секретарем и иногда подменяла миссис Микулка во время каникул, так что все должно пройти гладко ".
  
  "Хорошо", - сказал Марк Говард. "Это все ... хорошо".
  
  Смит колебался. На какой-то неловкий момент он, казалось, боролся с какой-то внутренней дилеммой. Казалось, он наконец принял решение.
  
  "Марк, то, что с тобой сделали, было ужасно", - сказал он. "Но это была не твоя вина. Ничего из этого".
  
  Он задумчиво поджал губы. Проверив коридор, директор CURE с тихим щелчком закрыл дверь.
  
  Он говорил без предисловий и интонаций. "Во время Второй мировой войны я был взят в плен немецкими войсками на острове Узедом", - начал Смит. "Там был офицер гестапо, некто Йозеф Менк. Я не уверен, почему он пытал меня. Я думаю, что он был сумасшедшим, но в те дни таковыми были многие. Война подходила к концу. Было не так много информации, которой мог располагать какой-либо один агент УСС, чтобы переломить ход событий. И все же, в течение нескольких дней - день за днем - он приказывал своему человеку избивать меня, резать меня, хлестать меня. Они подвесили меня к балке. Ни еды, ни воды. Это было невыразимо жестоко. По сей день, когда меняется погода, я чувствую результаты того, что они сделали со мной, в своих суставах и костях. За исключением моего начальства в OSS, я никому раньше об этом не рассказывал. Не моя жена, не Римо или Чиун. Это личного характера и не то, чем я считаю уместным делиться ".
  
  Смит глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. "Годы спустя враг здесь, в Америке, узнал о КЮРЕ. Тогда меня тоже похитили и пытали. Я избавлю вас от подробностей, но достаточно сказать, что тогда я был старше и гораздо сильнее ощущал последствия ". Прежде чем Смит начал говорить, Марк Говард снова тупо уставился в стену. Но теперь пожилой мужчина мог видеть, что он вывел своего молодого помощника из себя.
  
  "Я слышал о других, которые строят свою жизнь вокруг худших вещей, которые с ними когда-либо случались. Я не вижу в этом смысла. То, что случилось со мной, было всего лишь днями из моей жизни - они не были всей моей жизнью. По большей части я выкидываю эти события из головы. Но в другое время я рад, что у меня есть эти воспоминания. Ты тоже должен быть таким. Не забывай, что с тобой случилось, Марк. Используй это. Используй это, когда тебе нужно сосредоточиться или в моменты сомнений. Вспомни, что с тобой сделали. Помните о зле, которое он представляет, и используйте это, чтобы понять, почему мы делаем то, что делаем ".
  
  Марк впитал слова директора CURE. Медленно его голова начала кивать. Когда он поднял взгляд, его глаза были влажными.
  
  "Спасибо, доктор Смит". Его голос был мягким.
  
  Смит решительно кивнул. "Есть еще кое-что", - сказал он. Он полез в карман.
  
  Когда его рука появилась снова, он держал маленькую плоскую жестяную коробочку. Она была меньше примерно на полдоллара и толщиной менее четверти дюйма. Он протянул упаковку Марку.
  
  "Я рассказывал вам о Конраде Макклири, моем старом коллеге, который умер вскоре после того, как Римо попал на борт "КЮРЕ", - сказал Смит. "После его смерти его личные вещи были отправлены сюда. У него не было семьи, и это был его последний известный адрес. У него было прикрытие как у бывшего пациента Фолкрофта. В сейфе в архивной комнате внизу всего несколько мелких предметов. Это было включено в предметы, возвращенные больницей ".
  
  Марк мгновение рассматривал контейнер, перекатывая его в ладони. С одной стороны у него была крошечная защелка. Когда он щелкнул по ней, она открылась, как медальон. Внутри был маленький белый предмет. Увидев его, Марк поднял глаза на Смита.
  
  Лицо директора CURE было непроницаемым. "Из-за характера полученных травм Макклири не смог им воспользоваться. Всегда держите его при себе".
  
  Смит посмотрел на часы.
  
  "Мне нужно работать", - сказал директор CURE. "Не забудьте о вашей встрече сегодня днем". С этими словами Смит покинул офис.
  
  Оставшись один, Марк Говард снова посмотрел на таблетку, лежавшую в маленьком контейнере. Она была идентична таблетке, которую Гарольд Смит носил в кармане жилета. В отличие от Смита, символ в виде черепа и скрещенных костей не стирался с возрастом.
  
  Марк со щелчком закрыл медальон и сунул его в карман. По какой-то причине это принесло ему странное утешение.
  
  Марк нашел встроенный переключатель, который включил его компьютер. Когда монитор и клавиатура поднялись из своего укрытия под гладкой поверхностью стола, он был благодарен за то, что отвлекся.
  
  С мрачной решимостью помощник директора CURE вернулся к своей работе.
  
  Глава 39
  
  "Вы не смогли ее найти?" Спросил Римо. Он разговаривал по телефону на кухне своего таунхауса в Коннектикуте. За барной стойкой двери патио, ведущие в маленькую столовую, были широко открыты. Наконец-то наступило лето. Мастер Синанджу сидел в маленьком саду снаружи, подставив пергаментное лицо теплым лучам утреннего солнца.
  
  "Нет", - ответил голос Смита. "Она либо залегла на дно, либо изменила свою модель поведения. В любом случае она снова скрылась от нашего радара. Но теперь, когда мы знаем, что она где-то там, я настроил мэйнфреймы на непрерывный поиск, используя собранные данные Mark. Это только вопрос времени, когда она проявит себя ".
  
  "Надеюсь, ты прав, Смитти. Есть какие-нибудь успехи с людьми из той лаборатории, которую она использовала?"
  
  "К сожалению, нет", - мрачно ответил Смит. "Она не использовала временную версию формулы для ученых генетического будущего. О них заботятся, но они являются людьми только по внешнему виду. Они неспособны к речи и не изменятся обратно. Мы можем с уверенностью предположить, что она заметала следы. Я также предполагаю, что ДНК обезьяны была ее нездоровой попыткой пошутить. Так сказать, обращающий вспять эволюционный курс человека ".
  
  "Да, она была обычной Рут Баззи", - сказал Римо. "Чем бы она ни занималась, по крайней мере, мы знаем, что она не получила от меня того, чего добивалась".
  
  Смит получил результаты анализа второго образца с жидким азотом на следующий день после возвращения Римо и Чиуна из Мэна. Образцы были мертвы. То же самое было верно и для первого флакона, который обнаружили при обыске в лаборатории Сан-Диего.
  
  "Это хорошая новость только до некоторой степени, Римо", - предупредил Смит. "Тот факт, что она хочет продолжения рода, скорее всего, не изменится из-за ее неудачи с тобой. Она, без сомнения, перейдет к другому кандидату ".
  
  "Только если это не я", - сказал Римо. "Она может возвращаться в Мэн. У нее, наверное, все еще есть сотня таких тварей, которые бродят там по лесам".
  
  "Больше нет. Большинство из них появились потрепанными и истощенными. Остальные, вероятно, к настоящему времени умерли. Вы отпугнули их от населенных районов, поэтому число погибших в последующие недели было невелико. И, похоже, большинство пережило это испытание без каких-либо серьезных физических повреждений ".
  
  "Тсс". Римо протянул трубку. "Слышишь это, Смитти?" сказал он театральным шепотом. "Это звук, издаваемый сотней психиатров, которые заводят свои блокноты и ручки".
  
  Он повесил трубку.
  
  Римо вышел во внутренний дворик, где на каменных плитах сидел, скрестив ноги, Мастер Синанджу. Старый кореец все еще был одет в свою черную мантию, собранную вокруг лодыжек.
  
  - Я тут подумал, Папочка, - объявил Римо.
  
  "Если я дам тебе блестящий пятицентовик, ты будешь думать с закрытым ртом?" ответил Мастер Синанджу. Его глаза были закрыты, когда он стоял лицом к солнцу.
  
  "Нет, послушай", - сказал Римо. "То пророчество, которое ты сказал мне, когда мы впервые встретились с этими тварями-тиграми. "Даже Шива должен идти с осторожностью, когда он проходит через джунгли, где прячутся другие ночные тигры". Я не уверен, что это означало то, что мы думали ".
  
  При этих словах Чиун открыл глаза. "Да?" спросил он. "Мы думали о физическом вреде. Как будто меня убьют или что-то в этом роде. Но, возможно, я должен был ходить осторожно по другой причине. Может быть, когда Великий Ван произносил это пророчество, он имел в виду, что я должен остерегаться похотливых тигриц ".
  
  "Возможно", - сказал Чиун. По его тону было очевидно, что он рассматривал ту же возможность. "Что ж, по крайней мере, теперь все кончено. Мы прошли через джунгли, где они скрывались, и вышли более или менее невредимыми ".
  
  Римо опустился на землю, скрестив ноги. Он посмотрел на пятно на своем обнаженном предплечье, порезанное ногтем Джудит Уайт.
  
  Это была такая крошечная вещь. Она давно зажила, не оставив и следа от шрама.
  
  "Ты был прав, Папочка", - сказал он внезапно.
  
  "Конечно", - ответил Чиун. "О чем?"
  
  "О моей неуязвимости. Ты продолжал думать, что это только из-за того, что я стал Правящим Мастером, но дело было не только в этом. Когда мы были в Синанджу несколько месяцев назад, у меня был момент Шивы. Это было похоже ...Я не знаю. Я был связан. С прошлым, настоящим и будущим. Потом я стал Правящим Мастером, и все сошлось. Это вроде как заставило меня почувствовать, что мне на самом деле не о чем беспокоиться. Наверное, я был глуп ".
  
  "Не гадай, - сказал Мастер синанджу, - ибо я здесь, чтобы сказать тебе, когда ты будешь. Ты был".
  
  "С другой стороны, если бы я не был так обеспокоен тем, как ты разозлишься на меня за убийство Баггета, я бы вообще не колебался", - отметил Римо.
  
  "Отговорки, отговорки", - сказал Чиун. "И не думай, что я прощаю тебя за устранение трубадура, который должен был сочинить гимн "Славный я" для прекрасного Дикаря. Конечно, вы могли бы отчасти загладить свою вину передо мной, если бы надели соответствующие праздничные одежды, избавив меня от необходимости ходить в этих лохмотьях весь следующий год моей жизни. Который, я мог бы добавить, в моем возрасте может стать для меня последним ".
  
  "Не вини меня, Папочка. Я не буду носить черную пижаму в течение шести месяцев. У Смитти был бы припадок. Предполагая, то есть, что мы не бросим курить до этого", - пробормотал он.
  
  Чиун поднял бровь. "Зачем нам это делать?"
  
  "Я не собираюсь так легко забывать, что он со мной сделал, Чиун", - предупредил Римо. "Он заморозил мои вигли на тридцать лет. Если бы он просто поддерживал температуру на несколько градусов холоднее, возможно, он дал бы Джудит Уайт именно то, что она хотела ".
  
  Старый кореец взмахнул костлявой рукой, стирая жалобы Римо из воздуха. "Какие бы ошибки, по вашему мнению, Смит ни совершил против вас в те дни, они были совершены до того, как вы стали синанджу, и поэтому не имеют никакого отношения к контрактам Синанджу. Однако, если вы считаете, что должны продолжить рассмотрение этой жалобы, вы можете поднять ее на наших следующих переговорах по контракту ".
  
  Римо покачал головой. "А, наверное, это и к лучшему. До одного года еще далеко. К тому времени я со всем этим покончу".
  
  "На самом деле, наш текущий контракт немного длиннее стандартного на один год".
  
  Римо отметил лукавый тон своего учителя.
  
  "Сколько еще?" спросил он, внезапно забеспокоившись. Чиун задумчиво погладил свою тонкую бородку. "Пять лет", - признал он. "Плюс-минус".
  
  "Ты подписал контракт со Смитом еще на пять лет?"
  
  "Это было во время нашего пребывания в Синанджу. Моим последним официальным действием в качестве Правящего Мастера было ведение переговоров о нашем контракте".
  
  "Пять долбаных лет?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Вы сами сказали, что через год забудете, что сделал Смит. Зная ваш блуждающий ум, одного месяца, вероятно, будет достаточно. Подумайте, насколько больше вы забудете об этом через пять лет". Он поднял руку, останавливая протесты Римо. "Лучше всего то, что наш нынешний контракт дает нам лазейку".
  
  "Я продолжаю говорить тебе, что здесь нет лазейки", - проворчал Римо. "Традиция синанджу запрещает Мастеру служить преемнику своего императора. Согласно этому правилу, мы не сможем работать на Говарда, если Смит пойдет ко дну. Конец истории ".
  
  "Возможно, я не буду работать на его преемника", - хитро заметил Чиун. "Ты, с другой стороны, - это совсем другая история. Я подписал долгосрочный контракт со Смитом в качестве моего последнего официального акта в качестве Правящего Мастера. До того момента, как ты принял звание Правящего Мастера, технически ты был моим учеником. Именно так вы упоминаетесь в нашем текущем контракте, который остается в силе до тех пор, пока я жив. Традиция ничего не говорит о том, что преемник Мастера подписывает совершенно новый контракт с преемником Императора своего Мастера. Когда Смит уйдет, вы можете подписать контракт с Говардом, не нарушая традиции. Римо открыл рот, чтобы возразить, но остановился. Он начал снова, но снова ничего не сказал. Наконец он наклонил голову, кивая. "Черт возьми, ты, старый мошенник, ты нашел лазейку". Римо громко вздохнул. "И все же мне не нравится быть пригвожденным так долго. Но прошло шесть месяцев с тех пор, как мы были в Синанджу, так что остается чуть больше четырех лет. Думаю, я смогу выдержать еще четыре года ".
  
  "Принимая во внимание, что в контракте предусмотрены дополнительные годы", - предупредил Чиун.
  
  "Милая мать милосердия", - сказал Римо.
  
  "Но когда опцион закончится, вы сможете вести переговоры о следующем контракте совершенно самостоятельно".
  
  "Великолепно. Я действительно с нетерпением жду 3000 года", - сказал Римо.
  
  "Конечно, как почетный правящий мастер, я могу вмешаться в том случае, если вы планируете подписать какую-нибудь глупость", - предупредил Чиун.
  
  Римо хотелось рассмеяться. Вместо этого он сидел молча, уставившись на свои руки. Чиун почувствовал дисгармонию в его зрачке.
  
  "Что не так, сын мой?" - спросил старик.
  
  "Я не знаю", - сказал Римо. "Это немного странно. Как будто на данный момент мы вернулись туда, где были всегда, с контрактами и спорами, а ты говоришь мне, что я тупой. Но теперь все будет по-другому. Я Действующий Мастер, ты присматриваешь за той пещерой для пенсионеров в Синанджу, Смитти помогает ему с этим парнем. Все меняется. Я вроде как не хочу, чтобы это заканчивалось ".
  
  При этих словах на постаревшем лице почетного Мастера синанджу появилась улыбка.
  
  "Конец?" Чиун усмехнулся. "Тебя беспокоит конец? Мы столько лет вместе, столько всего повидали. У тебя было так много дней беготни туда-сюда за своего Императора, так много ночей приключений, что ты пресытился, Римо Уильямс. Ты думаешь, что, поскольку ты много видел, ты видел все? Ты думаешь, это конец? Вот что я тебе скажу. Это только начало ".
  
  Римо не был убежден. "Наверное, ты прав, Папочка", - сказал он, неуверенно пожав плечами.
  
  "Конечно, я такой", - настаивал Мастер синанджу. Наклонившись вперед, он понимающе улыбнулся. "Следите за новостями".
  
  И с грустью, смешанной с надеждой, Римо подставил лицо утреннему солнцу.
  
  ЭПИЛОГ
  
  Доктор Хесус Авалос из Женского кризисного медицинского центра Лос-Анджелеса понял бы, что с этой пациенткой что-то не так, даже не читая ее карту.
  
  Женщина, лежащая на столе в смотровой, не была похожа на обычную пациентку WCHC. К сожалению, большинство из тех, кто переступал порог бесплатной клиники, не достигли многого в жизни, ни в финансовом плане, ни в плане образования. Но этот конкретный пациент казался умным и красноречивым. Согласно форме, которую она заполнила в комнате ожидания, она не курила, не пила и не употребляла наркотики и - насколько мог судить доктор Авалос - у нее не было видимых татуировок.
  
  Последнее было самым большим чудом за эти дни. Нанося гель на ее обнаженный живот, он пытался вспомнить свою последнюю пациентку, которая не рисковала заразиться ВИЧ или гепатитом, совершив дюжину походов в тату-салон. В менее политкорректные моменты он задавался вопросом, как получилось, что люди, которые зарабатывали на хлеб насущный федеральными подачками, могли позволить себе получить несмываемые уродства от чернил на лодыжках и задницах. Возможно, тату-салоны начали брать талоны на питание.
  
  "Вы не из нашего района", - сказал доктор Авалос, откладывая сонограмму на край стола.
  
  "Нет", - ответила женщина.
  
  Ее голос был глубоким, раскатистым и мягким одновременно. В ней было что-то очень женственное и немного опасное. Доктора Авалоса почему-то тянуло к ней.
  
  Он пытался сосредоточиться на работе.
  
  "Что привело вас к нам?" спросил он. "Помимо очевидного, конечно".
  
  "Завтра я покидаю страну и хочу убедиться, что летать безопасно".
  
  Доктор Авалос понимающе кивнул. Он прижал зонд к ее животу и переключил свое внимание на монитор.
  
  "О боже", - сказал он через мгновение. "Это было неестественно".
  
  Она не сказала ни слова. Просто улыбнулась понимающей улыбкой.
  
  Доктор Авалос отвернулся от монитора. У него было глубоко обеспокоенное выражение лица.
  
  "Твой партнер сегодня здесь?" спросил он. В наши дни было небезопасно предполагать наличие мужа или даже пола. "Есть несколько важных вопросов, которые тебе следует рассмотреть".
  
  "Нет", - сказала она. "К счастью, он думает, что дал мне полную чашку шмоток, так что он не будет совать нос куда не следует. Большинство людей понятия не имеют, каких чудес можно добиться всего несколькими каплями замороженной крови и кожи из-под ногтя ". Снова понимающая улыбка.
  
  Доктор Авалос не был уверен, что она имела в виду. Он также не знал, почему его, казалось, тянуло к этой женщине. В ней было что-то такое. Похожее на духи, но без запаха.
  
  Доктор прочистил горло. "Я буду откровенен, хотя вы, вероятно, слышали это раньше. Было бы безопаснее сократить количество детей. Двое или трое были бы лучше, чтобы обеспечить здоровые роды ".
  
  Его пациентка холодно посмотрела на него. "Нет", - сказала она. Он обратил ее внимание на сонограмму. "Там по меньшей мере шесть ударов сердца". Ручкой он указал на крошечное пятно на мониторе. "Может быть, семь. Я думаю, что вон там, наверху, может быть еще одно. Многоплодие сопряжено с риском".
  
  "Все они будут в порядке", - заверила она его. "Я была создана для того, чтобы носить больше одной за раз". Она взяла его за руку. "Я не такая, как другие женщины".
  
  Он знал, что должен отстраниться. Это было неприлично. Он мог потерять работу, лицензию. Но запах, который невозможно было учуять, наполнял его голову неприличными мыслями. В этой женщине было что-то притягательное. Как будто беременность высвобождала феромоны, перед которыми он не мог устоять. Конечно, этого не могло быть.
  
  Женщина погладила его по руке.
  
  "Мы можем обсудить это сегодня вечером за ужином", - сказала она. Доктор Авалос взглянул на дверь смотровой, убедившись, что она закрыта.
  
  "Я не уверен, что было бы уместно ужинать с пациентом клиники", - прошептал он. В голове он уже делал предварительный заказ.
  
  Его пациент улыбнулся.
  
  "Я не говорила, что ты будешь есть", - промурлыкала Джудит Уайт.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"