Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 19

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ***********************************************
  
  * Название: #019: СВЯЩЕННЫЙ УЖАС *
  
  * Серия: Разрушитель *
  
  * Автор (ы): Уоррен Мерфи и Ричард Сапир *
  
  * Местонахождение : Архив Джиллиан *
  
  ***********************************************
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  Многие вещи святы, но лишь немногие из них - святые люди. —ДОМ СИНАНДЖУ.
  
  Когда преподобный Титус Пауэлл увидел, как тела грузят на повозки, запряженные волами, на окраине Калькутты, он спросил себя, готов ли он умереть.
  
  Более конкретно, был ли он готов отдать свою жизнь за белую девушку?
  
  Еще более конкретно, был ли он готов отдать свою жизнь за богатую белую девушку, отец которой всего два десятилетия назад заставил преподобного Пауэлла задать себе аналогичный вопрос о ценности чашки кофе. Он отчетливо помнил это. Ты не забываешь, что стоишь лицом к лицу со смертью.
  
  "Никто не помешает вам всем выпить эту чашечку кофе, преподобный. Но и никто не помешает им повесить вас всех на большом вязе в Уитерс-Крик".
  
  Это были слова Элтона Сноуи, владельца "Аптеки Сноуи", "Мельницы Сноуи", "Драйв-ин Сноуи" и "Фермы Сноуи" в Джейсоне, штат Джорджия. Мистер Сноуи, который был Джейсоном по материнской линии, стоял с "Сайлексом", все еще пузырящимся, у буфетной стойки в своей аптеке, а молодой преподобный мистер Пауэлл сидел перед пустой кофейной чашкой, а за его спиной толпилась глумящаяся белая молодежь.
  
  "Я возьму сливки и сахар", - сказал преподобный Пауэлл и увидел два темных ствола дробовика, приставленных к его лицу. На спусковых крючках внизу стволов был один толстый розовый палец. Ноготь был грязным. Ноготь, палец, рука и пистолет принадлежали мастеру лесопилки, который, как знали все в Джейсоне, был лидером местного ку-клукс-клана.
  
  "Один бочонок или два с твоим кофе, ниггер?" - спросил бригадир.
  
  Преподобный Пауэлл услышал смех позади себя, увидел, как Сноуи держит кофейник над чашкой, почувствовал аромат свежемолотого кофе и понял, что, если он выживет, он никогда больше не будет пить кофе.
  
  "Я сказал, один бочонок или два, ниггер?" повторил мастер лесопильного завода.
  
  "Уберите это отсюда", - заорал Снежок. "В этой аптеке стрельбы не будет".
  
  "Ты собираешься обслужить ниггера?"
  
  "Ты не испортишь это место своей двустволкой".
  
  "И ты не будешь обслуживать ни одного ниггера".
  
  "Эй, мистер Сноуи", - раздался запыхавшийся голос от двери аптеки. "Это девушка".
  
  "Если ты думаешь, что я допущу здесь кровопролитие в тот день, когда моя жена подарит мне дочь, то ты не в своем уме собирать хлопок", - сказал Сноуи. "Уберите эту двустволку, и давайте все пойдем ко мне, чтобы немного по-настоящему освежиться. Я закрываю аптеку".
  
  "Все", конечно, не включали преподобного Пауэлла. Но к общей радости, он получил свою чашку кофе без бочек.
  
  "Как раз по такому случаю", - сказал мастер лесопильного завода, направляя дробовик на чашку. "Это не будет чем-то необычным".
  
  Но Юг менялся повсюду, и для чернокожих в Джейсоне стало обычным делом есть за одними и теми же прилавками, ходить в одни и те же кинотеатры и пить из одних и тех же фонтанов, и двадцать лет спустя, если бы кто-нибудь спросил, может ли чернокожий, и меньше всего преподобный мистер Пауэлл из баптистской церкви Маунт-Хоуп, выпить чашечку кофе в Snowy's, житель Джейсона посмотрел бы на спрашивающего так, как будто его следует поместить в сумасшедший дом.
  
  Теперь, когда повозка, запряженная волами, проскрипела мимо него по чужой дороге в Индии, преподобный Пауэлл вспомнил тот давний день в Джейсоне. Он мог видеть тела, конечности которых свисали с тележки так свободно, как ни один живой человек не смог бы воспроизвести. Животы раздулись вперед, но ребра выступали, щеки ввалились под пустыми глазами, смотрящими в вечность, чтобы никогда больше не моргнуть.
  
  Дорога пропахла человеческими экскрементами, и утро не принесло с собой прохлады, только удушающую жару, которая станет невыносимой, когда солнце взойдет в полную силу. Преподобный Пауэлл почувствовал, что его костюм из непромокаемой ткани прилипает к телу, как и вчера, но накануне вечером в отеле было так грязно, что он не осмелился сменить его. Он прислонился к серому "Паккарду" 1947 года выпуска с новым слоем краски, машине, которая была бы выброшена на свалку еще в Джейсоне, и посмотрел на водителя, смуглокожего мужчину с чертами лица кавказца. Водитель остановился из-за большой серой коровы с обвисшим мясистым горлом. Всего за несколько минут до этого он отказался остановиться из-за плачущего ребенка на улице, потому что это был тот, кого он называл "неприкасаемым". Коровы были священными в Индии. Жуки были священными в Индии. В Индии все было священно, думал преподобный Пауэлл, — все, кроме человеческой жизни.
  
  Вместо того, чтобы ждать на засаленном заднем сиденье автомобиля, пока пройдет корова, преподобный Пауэлл вышел, и когда он увидел, как мимо проехала повозка с телами, запряженная волами, он понял, что должен принять решение: идти дальше, навстречу тому, что, как он чувствовал сейчас, было бы его смертью, или вернуться к Джейсону.
  
  Ему все еще предстояло пройти несколько сотен миль по дорогам, подобным этим, чтобы добраться до Патны у подножия горного хребта Виндхья, Патны на Ганге, расположенной выше Калькутты. Голод был на земле, несмотря на дары американского зерна, которое гнило на складах Калькутты, Бомбея и Шолапура, несмотря на еще большее количество зерна, которое доходило до людей. Несмотря на самую большую помощь, которую Америка когда-либо оказывала какой-либо стране, с которой она не воевала, Индия все еще собирала своих умерших от голода в повозках, запряженных волами, в то время как ее ханжеские министры в Нью-Дели, которые осмеливались проповедовать мораль всему миру, расточали деньги на атомные бомбы.
  
  Преподобный Пауэлл прочел короткую молитву и взял себя в руки. Корове скоро нужно было уходить, и она должна была решить, ехать ли ей дальше по дороге в Патну или вернуться в аэропорт и вернуться туда, где он мог дышать свежим воздухом соснового леса, или разделить со своей семьей порцию сома, или воззвать о своей любви к Богу перед своей паствой в аккуратной белой церкви, расположенной на травянистом склоне рядом со старой Снежной мельницей.
  
  Он чувствовал, что его жизнь зависит от принятого им решения, но всего лишь на прошлой неделе оно не казалось таким уж окончательным. Трудным, да; окончательным, нет. Он рассматривал все это как упражнение в том, чтобы подставить другую щеку.
  
  "Преподобный, - сказал Элтон Сноуи в "Джейсоне" ровно семь дней назад, - вы должны помочь мне. Я думаю, возможно, вы единственный, кто может. Я получил здесь письмо от Джолин. Я думаю, что ее, ну, вроде как похитили. Вроде как."
  
  "Джолин. Маленькая Джолин. Да ведь она такая милая девочка. Настоящая христианка, если можно так выразиться, мистер Сноуи".
  
  "Да, сэр, милая девушка, прелестная девушка", - сказал Сноуи. Преподобный Пауэлл мог видеть красные круги вокруг глаз Сноуи, как будто плакал самый богатый человек в Джейсоне.
  
  "Мне нужна ваша помощь, преподобный. Я знаю, что Джолин пробиралась в ваш район города и занималась общественной работой и все такое. И я знаю, что она нравилась вам и вашим людям".
  
  "Она милая девушка, мистер Сноуи. Могу я предложить вам чашечку кофе? Сам я не пил ни капли уже двадцать лет".
  
  "Нет, большое вам спасибо", - сказала Снежинка и подтолкнула к преподобному Пауэллу потрепанное письмо. "Прочтите это, пожалуйста. Это от Джолин ее маме".
  
  Преподобный Пауэлл прочитал письмо и пришел в замешательство. Оно показалось ему достаточно приятным посланием от девушки, которая обрела счастье и общение с божественной силой. Что смутило Пауэлл, так это упоминание о хорошей работе ее отца в области гражданских прав, но это было ничто по сравнению с работой Блаженного Учителя, которого она нашла там, в Патне, Индия.
  
  "Если бы только ваш очень близкий друг, преподобный Пауэлл, мог увидеть полное счастье миссии "Божественное блаженство" здесь, в Патне, - говорилось в письме, - я был бы бесконечно благодарен. Ради Джейсона, он должен увидеть это прямо сейчас ".
  
  Надпись на письме гласила: "Миссия Божественного блаженства", и, согласно ее фирменному бланку, у нее были офисы в Париже, Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Лондоне. Ее родиной была Патна, Индия. В верхней части письма была выгравирована фотография толстощекого мальчика-подростка. Его голову окружал ореол цвета фуксии.
  
  "Я вижу, ваша дочь совершила то, чего не смог совершить Господь", - любезно сказал мистер Пауэлл. "Она сделала меня вашим близким другом".
  
  "Это кодекс, преподобный. Она в беде. Я не уверен, в какой беде, но она в беде. Она думает, что вы единственный мужчина, который может спасти ее. Я не знаю почему. Может быть, это потому, что эти индейцы тоже цветные. Она хорошая девушка, преподобный. Я знаю, что она не ваша паства, но... но... Элтон Сноуи отвернулся. "Пожалуйста, не перекладывай грехи отца на дочь".
  
  "Почему бы тебе не отправиться в одну из этих миссий Божественного Блаженства и не спросить о ней самой?"
  
  "Я сделал. Я нанял людей. Я нанял много людей. Двое отправились в Индию. Они так и не вернулись. Они присоединились к этому маленькому… этому маленькому Блаженному Мастеру".
  
  "Понятно", - сказал преподобный Пауэлл. "Ну, я помню день, когда родилась Джолин. В то время я пил кофе".
  
  "Я прошу не за себя. И если что-нибудь случится, твоя семья будет хорошо обеспечена. Я даю тебе слово в этом".
  
  "Сносное предложение, мистер Сноуи. Но я знаю, что о моей семье позаботятся. Потому что, если я отправлюсь на поиски Джолин, вы переведете 50 000 долларов на депозитный счет моего адвоката".
  
  "Я дам это вам сейчас, преподобный. Наличными. Я могу достать тебе это наличными ".
  
  "Мне не нужны твои деньги. Я хочу безопасности для своей семьи, если меня не должно быть здесь, чтобы обеспечить их".
  
  "Возможно, страховка. Я мог бы оформить полис на сто тысяч долларов, преподобный, и..."
  
  "Депозитный счет моего адвоката. Если я умру, моя семья будет обеспечена. Я бы предпочел не повторяться, если вы не возражаете, мистер Сноуи".
  
  "Конечно. Конечно. Ты настоящий христианин".
  
  Итак, теперь он искал Джолин мистера Сноуи, и если это было доброе дело, то, конечно, он должен был доверять Господу. Если бы у него была вера, и он, и дочь мистера Сноуи вернулись бы в Джейсон к концу месяца. Он вернул бы деньги мистера Сноуи, и, возможно, это дало бы этому жадному человеку шанс прославиться благотворительностью. Церкви, несомненно, не помешала бы прекрасная новая система кондиционирования воздуха.
  
  Если бы у него была вера. Но было так трудно иметь веру перед лицом смерти.
  
  Корова снисходительно огляделась по сторонам, затем побрела прочь по пыльной дороге, следуя за тележкой, которая, если бы накануне корова съела гамбургер, сейчас не была бы полна по пути на свалку трупов.
  
  "В Патну. Вперед, в Патну", - сказал преподобный Титус Пауэлл из баптистской церкви Джейсона Маунт-Хоуп.
  
  "Знаешь, я подумал, что ты можешь вернуться", - сказал водитель с резким британским акцентом. "Большинство возвращается, когда видят тележки".
  
  "Я думал об этом".
  
  "Я надеюсь, вы не будете из-за этого думать об Индии хуже. На самом деле, почти все они неприкасаемые и не вносят никакого реального вклада в истинное величие Индии, как вы думаете?"
  
  "Я вижу людей, которые умерли из-за недостатка пищи".
  
  "Патна - странное место для афроамериканца", - сказал водитель. "Вы собираетесь увидеть святого человека?"
  
  "Возможно".
  
  "Патна - дом святых людей, ха-ха-ха", - сказал водитель. "Они знают, что правительство не тронет их там из-за пророчества. Они там так же важны, как священная корова ".
  
  "Какое пророчество?" - спросил преподобный мистер Пауэлл.
  
  "О, это старое пророчество. У нас больше пророчеств, чем грязи в Ганге. В это, однако, верят больше, чем хотели бы признать, ха-ха-ха".
  
  "Ты говорил о пророчестве".
  
  "Ах, да. Конечно. Действительно. Если святому человеку, настоящему святому человеку, причинят вред в Патне, тогда земля содрогнется, и с востока донесется гром. Даже британцы поверили в это. Во время их правления в Патне произошло землетрясение, и они повсюду искали святого человека. Но все богатые, могущественные святые люди были здоровы и пребывали в прекрасном расположении духа. Затем они обнаружили, что у самого низкого факира, жившего у подножия гор, отняли один обед. Его последнюю трапезу. И вскоре после этого вторглись японцы. Затем, снова, святого человека облили сладкими маслами и подожгли, потому что наложница магараджи сказала, что у него прекрасный дух. И монголы вторглись после этого. С тех пор у каждого предприимчивого святого ордена был по крайней мере один дом в Патне. Правительство уважает их, да, действительно ".
  
  "Ты знаешь что-нибудь о миссии Божественного блаженства, Инкорпорейтед?"
  
  "О, один из тех американских фильмов. Да, очень успешный".
  
  "Ты слышал о Блаженном Мастере?"
  
  "Блаженный Учитель?"
  
  Преподобный Пауэлл достал из кармана куртки письмо Джолин. "Его индийское имя Махараджи Гупта Махеш Дор".
  
  "Парень из Дора, конечно. Конечно. Если ты умеешь хорошо читать и писать по-английски, с ним всегда найдется работа. И если ты сможешь..." Водитель не договорил, и как бы Пауэлл на него ни давил, он не ответил, какой другой человек всегда мог бы найти работу у парня из Дор.
  
  Патну, как и остальные охваченные голодом районы Индии, вывозили мертвецами на тележках. Мимо них пронесся нетерпеливый "Роллс-ройс", и водитель Пауэлла заметил, что это был правительственный министр, направляющийся в Калькутту на важную конференцию, посвященную зверствам империалистической Америки, таким как неспособность рефинансировать библиотеку освобождения в Беркли, Калифорния.
  
  "Это будет хорошая речь", - сказал водитель. "Я читал, где он собирается назвать закрытие библиотеки тем, чем оно является, — геноцидным расистским репрессивным злодеянием". "Паккард" 1947 года выпуска слегка подбросило, и сердце преподобного Пауэлла упало. Водитель не пропустил маленького ребенка с коричневой кожей. Возможно, ребенку было лучше.
  
  "Ну, вот и вы", - сказал водитель, подъезжая к тяжелым деревянным воротам, укрепленным большими стальными засовами, возвышающимся почти на два этажа и окруженным белыми цементными стенами. Это было похоже на тюрьму.
  
  "Это миссия Божественного блаженства? Это похоже на крепость".
  
  "Для западного ума то, чего он не понимает, является дурным предчувствием", - сказал водитель. "Он видит свое собственное зло за каждой неясностью. У нас нет людей с копьями, подобных вашему папе".
  
  Преподобный Пауэлл пытался объяснить, что он баптист, и поэтому Папа Римский не является его духовным лидером, и в любом случае швейцарские гвардейцы в Ватикане были всего лишь декоративной достопримечательностью без намерения использовать какое-либо оружие. Водитель, казалось, понимал все это, пока ему не дали чаевые, а затем, с криками приветствия и "ура!", он тронулся с места, крича, что папство - это инструмент Центрального разведывательного управления и прочая чушь.
  
  Преподобный Пауэлл крикнул ему вслед, что хочет, чтобы водитель подождал обратной поездки, но ему показалось, что он услышал только смех из кашляющего, отплевывающегося "Паккарда" 1947 года выпуска.
  
  Когда Пауэлл повернулся обратно к двери миссии, он увидел, что она открыта. Индийский священник в розовом одеянии, стоявший в дверном проеме, улыбался. У него на лбу была нарисована серебряная полоса.
  
  "Добро пожаловать, преподобный Пауэлл. Мы ждали тебя, ло, уже много дней".
  
  Вошел преподобный Пауэлл. Он не мог видеть, как люди закрывали высокую тяжелую дверь из дерева и металла, но она медленно закрылась со стоном своей массы.
  
  В центре двора возвышался великолепный розовый дворец, за ним вдалеке маячил заснеженный хребет Виндхья. Мерцающие отблески цветного стекла играли на розовом фоне, а венчающий дворец купол золотого сияния в центральной точке заставил преподобного отвести глаза.
  
  "Дядя Титус, дядя Титус. Ты здесь. Вау". Это был голос молодой женщины. Это звучало как Джолин, но исходило от бегущей девушки с очень темными глазами и цокающим бегом ног в сандалиях. Ее лицо было обернуто розовым полотном, а серебристая полоса рассекала лоб пополам. Подойдя ближе, она сказала: "Думаю, мне больше не стоит говорить "вау"".
  
  "Джолин. Это ты?"
  
  "Ты не узнал меня, я так сильно изменился, верно?"
  
  "Твои глаза".
  
  "О, ощущение блаженства". Она взяла сильные, усталые руки преподобного Пауэлла, вырвала у него потертый плетеный чемодан и коротким хлопком заставила священника в рясе подбежать к ним и забрать саквояж.
  
  "Это похоже на какой-то древесный грим на веках", - сказал преподобный Пауэлл. Он почувствовал, как ее ногти заиграли на его ладони, и инстинктивно отдернул руку. Она рассмеялась.
  
  "Макияж глаз - это только внешнее. Ты видишь макияж своими глазами. Но ты не видишь, что происходит под моими глазами, глазами, которые плавают под озерами чистого покалывания".
  
  "Тингл?" - спросил Пауэлл. Пыталась ли она общаться с помощью кода? Был ли макияж глаз наркотиком? Была ли она подслушана? Преподобному Пауэллу все это показалось странным.
  
  "Чувство за моими глазами. Мы были созданы, чтобы наслаждаться своими телами, а не страдать вместе с ними. Блаженный Мастер, да будет хвалено его имя, научил нас освобождать себя. Покалывание - это часть свободы ".
  
  "Да, мы получили твое письмо — твой отец, мой хороший друг и я".
  
  "О, это. Вся хвала имени Блаженного Мастера. Хвала его бесконечному имени и бесконечному существу. Он чудесен в своей жизни, и его жизнь - наше доказательство. Восхваляйте блаженную, наполненную мастерством жизнь".
  
  "Джолин, дитя мое, есть ли здесь какое-нибудь место, где мы могли бы поговорить наедине?"
  
  "Нет ничего тайного от того, кто знает все".
  
  "Понятно. Тогда, возможно, вы хотели бы вернуться со мной сегодня вечером или как можно скорее, чтобы рассказать Джейсону доброе слово", - сказал преподобный Пауэлл, осматривая стены. Вдоль них стояли люди в мантиях и тюрбанах с нечестивыми автоматами и патронташами. Пол внутреннего двора был выложен изящной золотой и красной плиткой. Преподобный Пауэлл слышал стук своих грубых кожаных ботинок, когда он шел с девушкой, которая была Джолин Сноуи, в здание под золотым куполом. Внутри восточное великолепие исчезло вместе с порывом холодного воздуха. Он шел по линолеуму, скрытый кондиционер охлаждал его, а непрямое освещение успокаивало, хотя и странно, его глаза. Было хорошо находиться в холоде и сухости, вдали от жарких, пыльных смертных дорог Индии, вдали от коричневой грязи Ганга и вони человеческих отходов жизнедеятельности и выделений.
  
  Из чистого хромированного фонтанчика журчала прозрачная вода. У прозрачно-белой пластиковой стены стоял автомат с газировкой red man-high.
  
  "Блаженный Мастер верит, что свято то, что стало святым", - сказала Джолин. "Он верит, что мы здесь для того, чтобы быть счастливыми, а когда мы не счастливы, это потому, что мы отравили себя в наших умах. Пусть вас не шокирует современное сердце этого дворца. Это еще одно доказательство правды Блаженного Мастера. Хочешь содовой?"
  
  "Всем своим сердцем, дитя, я бы очень хотел содовой. У вас здесь, в Патне, есть апельсиновая содовая?"
  
  "Нет. Просто Таб. Блаженный Мастер предпочитает Таб. Если вы хотите апельсин, отправляйтесь в Калькутту или Париж. Здесь у нас есть Таб ".
  
  "Я вижу, у Блаженного Мастера проблема с калориями".
  
  "Это не проблема. Диетический напиток - это решение". Преподобный Пауэлл увидел, как румянец вспыхнул на ее мягких бледных щеках. Впервые он увидел прядь ее золотисто-желтых волос, выглядывающую из-под розового капюшона.
  
  "Мы можем отправиться распространять его слово сегодня вечером, если ты хочешь, дитя".
  
  "Ты думаешь, что меня похитили, не так ли? Не так ли?"
  
  Преподобный Пауэлл обвел взглядом большое пространство прохладной комнаты с белыми стенами, похожее на горизонтальный снежный пирог, выложенный на ярко-розово-коричневое блюдо, которым была Индия. Современная роскошь на континенте прогорклой смерти. Если бы он был современным, там могли бы быть электронные подслушивающие устройства. Внезапно он заметил чистоту в воздухе. Он больше не чувствовал запаха человеческих экскрементов.
  
  "Конечно, я не думаю, что тебя похитили. Как я уже говорил твоему отцу, моему близкому другу, я просто хочу приехать и увидеть нашу маленькую Джолин".
  
  "Чушь. Папа тебе не друг. В тот день, когда я родился, тебе чуть не стоило жизни купить кофе в его аптеке. Папа - реакционный расист. Всегда был. Так будет всегда".
  
  "Но письмо, Джолин?" - спросил преподобный Пауэлл, открыв рот от изумления.
  
  "Блестяще, не правда ли? Еще одно доказательство совершенства нашего Блаженного Учителя. Он сказал, что ты придешь. Он сказал, что папа пойдет к тебе, а ты придешь сюда за мной. Он сказал, что ты сделаешь это по просьбе человека, который двадцать лет назад смотрел бы, как ты умираешь за чашечку кофе. Разве это не доказывает его гениальность? О, совершенство, совершенство, совершенство - мой Блаженный Хозяин", - взвизгнула Джолин и запрыгала вверх-вниз, в экстазе хлопая в ладоши. "Совершенство. Совершенство. Совершенство. Еще одно совершенство ".
  
  Из дверей, которых он не видел, из-за портьер, которые он не замечал, пока они не зашуршали, с лестниц, которые сливались со стенами, пока он не увидел спускающиеся по ним сандалии, вышли молодые мужчины и женщины, почти все белые, несколько черных. Ни одна из них не выглядела индианкой, за исключением одной девушки, которая, скорее всего, была еврейкой или итальянкой, подумал Пауэлл.
  
  "Позвольте мне привести вам еще одно доказательство совершенства нашего Благословенного Учителя", - объявила Джолин толпе и рассказала о Джейсоне, штат Джорджия, и истории рас, черных и белых, о том, как между ними всегда было расстояние, но Благословенный Учитель сказал, что его совершенство превосходит расы.
  
  "И чтобы доказать это, - взвизгнула Джолин, - вот чернокожий мужчина, который пришел по приказу моего отца, белого человека и ненавистного сторонника сегрегации. О чудо, мы видим совершенство".
  
  "Вот, мы узрели совершенство", - скандировала группа. "Вот, мы узрели совершенство". И Джолин Сноуи провела преподобного мистера Пауэлла через группу молодых людей к двум белым дверям, которые раздвинулись, открывая лифт.
  
  Когда дверь отделила их от толпы, Пауэлл сказал: "Я не думаю, что обман - это форма совершенства. Ты солгала, Джолин".
  
  "Это не ложь. Если ты здесь, разве это не более сильная реальность, более сильная правда, чем лист бумаги? Следовательно, большая правда побеждает меньшую".
  
  "Ты отправила письмо, в котором содержался обман, дитя. Этот обман все еще остается обманом, все еще ложью. Ты никогда раньше не лгала, дитя. Что они здесь с тобой сделали? Ты хочешь вернуться домой?"
  
  "Я хочу достичь совершенного блаженства через Мастера Блаженства".
  
  "Посмотри на меня, дитя", - сказал преподобный Титус Пауэлл. "Я проделал долгий путь и я устал. Твой отец беспокоится о тебе. Твоя мать беспокоится о тебе. Я беспокоился о тебе. Я пришел, потому что думал, что тебя похитили. Я пришел, потому что твое письмо читалось как код, призывающий меня прийти. А теперь, ты хочешь пойти со мной домой, обратно к Джейсону?" Он увидел, как она наклонила голову и уставилась ему в грудь, пока ее разум собирал воедино хитросплетения ее ответа.
  
  "Я дома, преподобный. И, кроме того, вы не понимаете. Вы думаете, что вас привело сюда то, что вы называете своей христианской добродетелью. Это не так. Это было совершенство Блаженного Мастера, и я так счастлив за тебя, потому что теперь ты войдешь в блаженство вместе с нами. И ты чуть не пропустил это из-за своего возраста ".
  
  Двери лифта открылись в комнату, обставленную хромом и черной кожей, с глубокими креслами и длинными диванами, круглыми стеклянными столами и освещением, которое преподобному Пауэллу показалось сошедшим со страниц того модного журнала, который он когда-то купил по ошибке. Они с миссис Пауэлл прочитали это, смеясь над ценами. На стоимость кое-какой из этих вещей можно было купить дом.
  
  Он услышал механическое "понг" из дальнего угла комнаты, от которого пахло лимоном Airwick.
  
  "Мы здесь", - сказала Джолин. "Внутреннее святилище миссии "Божественное блаженство". Приветствую совершенство, полное благодати".
  
  "Понг", - снова раздался шум. Преподобный Пауэлл заглянул в большую комнату с низким потолком. Шум исходил от машины. Две пухлые светло-коричневые руки нервно подергивались по бокам шкафа.
  
  "Понг", - снова прогудела машина.
  
  "Черт", - произнес голос из-за шкафа.
  
  "Преподобный Пауэлл здесь, о Блаженный Учитель", - пела Джолин писклявым напевом.
  
  "Что?" - раздался голос из-за шкафа.
  
  "Понг", - произнесла машина.
  
  "Преподобный Пауэлл здесь, как ты и предсказывал, О Совершенство, О Просветление".
  
  "Кто?"
  
  "Тот, кого ты воспринимал, придет. Христианин. Баптист, которого мы покажем как обращенного к нашему истинному просветлению".
  
  "Что? О чем ты говоришь?"
  
  "Помнишь письмо, о Совершенный?"
  
  "О, да. Ниггер. Приведите его".
  
  Джолин сжала руку Пауэлла и с лучезарной улыбкой кивнула ему, чтобы он шел с ней.
  
  "Мне не нравится это слово. В последний раз, юная леди, его использовали по отношению ко мне хулиганы в аптеке вашего отца".
  
  "Ты не понимаешь. "Ниггер" в устах Блаженного Мастера лишает слово жала и предубеждения. Что это за слово, как не два незначительных звука? Ниггер и эр. Ничего".
  
  "Это не тебе решать. И не твоему хозяину".
  
  Когда преподобный Пауэлл увидел Блаженного Мастера, он коротко кивнул и сказал: "угу", как бы в подтверждение. Он был неподвластен потрясениям в этом здании. На пухлом светло-коричневом теле Блаженного Мастера были слишком узкие белые шорты и ничего больше.
  
  Он был похож на сардельку с тугим белым лейкопластырем посередине. Юношеские усы топорщились над четко очерченными губами. Прядь сальных черных волос свисала на его лицо. Он стоял перед экраном телевизионного типа, наблюдая за прыгающей белой точкой и манипулируя рычагами с обеих сторон.
  
  "Понг", - произнесла машина, и индикатор бешено запрыгал от одной стороны машины к другой.
  
  "Всего одну секунду", - сказал юноша, которому Пауэлл дал лет пятнадцать или шестнадцать. Губы парня нервно дернулись. В его английском был лишь легкий акцент, что-то вроде английского, как у белых ребят, которые так давно приезжали летом на юг работать за гражданские права.
  
  "Понг. Понг. Понг", - продолжала машина, и Блаженный Хозяин ухмыльнулся.
  
  "Ладно, ты ниггер. Давай приступим к работе. Я Махараджи Гупта Махеш Дор. Благословенный Учитель для тебя".
  
  Преподобный Пауэлл вздохнул, усталый вздох, сотни миль пыльных индийских дорог, он вздохнул. Ночи, проведенные на заднем сиденье машины, он вздохнул. Наблюдая, как уносят человеческие памятники голоду, он вздохнул. Беспокойство о белой девушке, которая когда-то была такой доброй и дружелюбной ко всем. Все это он произносил со вздохом и чувствовал себя очень усталым, когда говорил.
  
  "Индюк, работай на какой-нибудь другой улице. Моя душа принадлежит Иисусу. А ты, Джолин, мне жаль тебя. Это не духовный человек ".
  
  "Хорошо", - сказал Махараджи Дор. "Мы можем обойтись без этого дерьма. Сделка такова. Мы с тобой могли бы сто лет спорить о Святом Павле и священных писаниях Веданты или о том дерьме, которое распространено в наши дни. Моя сделка такова. Я знаю, как ты должен жить, чтобы быть счастливым. Вот и все. Твой язык создан для того, чтобы пробовать. Твои глаза, чтобы видеть. Твои ноги, чтобы двигаться. И когда они не делают всего этого, значит, что-то не так, верно?"
  
  Преподобный Пауэлл пожал плечами.
  
  "Верно?" - сказал Махараджи Дор.
  
  "Глаза видят, а ноги двигаются, когда этого желает Бог".
  
  "Достаточно хорошо. Теперь спросите себя обо всем комплексе. Предполагается ли, что вы должны ходить с чувством, что вы несчастливы? Что-то не так? Неудовлетворенность? Никогда ничего не бывает так хорошо, как ты думал, верно? Верно?"
  
  "Иисус так хорош, как я и думал, что он будет".
  
  "Конечно, потому что ты никогда его не встречал. Если бы этот еврейчик был сейчас поблизости, он был бы здесь, если бы я до него добрался. Не висел бы с гвоздями в руках. Я имею в виду, детка, что это за сделка? Я бы никогда не согласился на такую сделку с тобой ".
  
  "Хвала Блаженному Мастеру", - сказала Джолин, хлопая в ладоши.
  
  "Тихо, дитя", - строго сказал преподобный Пауэлл.
  
  "То, что я излагаю, - это то, что я заставляю тебя чувствовать то, что ты должен чувствовать. Твое тело скажет тебе, что я прав. Твои чувства скажут тебе, что я прав. Только не пытайся отключить их. Но если ты это сделаешь, я все равно выиграю, потому что я - путь. Копаешь?"
  
  "Благословенный Господин", - воскликнула Джолин и бросила свою розовую льняную головную повязку к двум пухлым коричневым ножкам. Ее светлые волосы рассыпались по розовому сари. Преподобный Пауэлл увидел, как ее юные груди затрепетали под платьем.
  
  Махараджи Дор щелкнул пальцами, и Джолин сорвала с себя сари. Она стояла бледная и обнаженная, гордо улыбаясь. Словно показывая помидор на продажу, Махараджи Дор сжал левую грудь.
  
  "Хорошая штука", - сказал он.
  
  Преподобный Пауэлл увидел, как розовый гребень ее груди затвердел между коричневым большим и указательным пальцами.
  
  "Ты думаешь, ей это не нравится?" сказал мальчик. "Ей это нравится. Так в чем дело? Правильно". Сожми.
  
  Преподобный Пауэлл отвернулся. Он не собирался унижаться, споря с этими язычниками.
  
  "Хочешь это? Возьми это".
  
  "Спокойной ночи, сэр, я ухожу", - сказал преподобный мистер Пауэлл, и младший сержант улыбнулся. Когда Пауэлл повернулся, он почувствовал, как две руки схватили его за локти, и пока он боролся, он почувствовал, как на его шею надели ошейник и защелкнули его, а руки заковали в кандалы и стянули за спиной. Его голова откинулась назад, и кто-то дернул его за ноги. Он приготовился к сокрушительному падению, но приземлился мягко. Даже наручники были мягкими, когда они стянули его запястья. Он попытался поджать под себя ноги, но они разъехались в мягких переплетах вправо и влево. Чьи-то руки занялись его одеждой, расстегнули куртку и рубашку, и каким-то непостижимым для него образом они сняли одежду с его запястий и лодыжек, не снимая кандалов. Он увидел светильники на потолке и звукоизоляционную мозаику, расположенную вокруг полос света.
  
  Он увидел лицо Джолин прямо над собой. Он увидел, как высунулся ее язык, и почувствовал его в центре своей головы. Ее упругие груди коснулись его груди, а язык скользнул по его носу к губам. Они ненадолго приоткрыли его губы. Он отвернул голову и почувствовал влажный язык на своей шее.
  
  "Кое-что ты можешь изменить, ниггер, а кое-что нет", - сказал Махараджи Дор.
  
  Язык пощекотал пупок преподобного, и к тому времени, как он добрался до его чресел, он понял, что потерял контроль.
  
  "Я вижу, твое тело что-то говорит тебе, ниггер. Как ты думаешь, что оно тебе говорит? Ты знаешь, что оно тебе говорит? Ты думаешь, это неправильно. Вы думаете, что знаете лучше, чем тело, которое дал вам Бог, говорите вы. Когда вам нужен воздух, вам нужен воздух. Когда вам нужна вода, вам нужна вода. Когда вам нужна еда, вам нужна еда. Верно?"
  
  Преподобный Пауэлл почувствовал, как влажные горячие губы сомкнулись на нем. Он не хотел, чтобы это было приятно. Он не хотел, чтобы это возбуждало его, захватывало его, двигало им, подводило его к дрожащей грани изысканного напряжения. А потом рот исчез, а он все еще хотел. Он дрожал там, его тело умоляло.
  
  "Еще, пожалуйста", - сказал преподобный Пауэлл.
  
  "Прикончи его", - сказал Махараджи Дор.
  
  Когда изысканное, нахлынувшее, пульсирующее облегчение поглотило его, преподобный Пауэлл начал чувствовать свой собственный гнев на самого себя. Он подвел себя, своего Бога и девушку, которую пришел спасти.
  
  "Эй, детка, не переживай", - сказал Махараджи Дор. "Твое тело здоровее, чем ты есть. Ты чувствуешь себя плохо не из-за своего тела, а из-за своей большой-пребольшой гордости. Гордость, христианин. Ты положил голову на плаху за чашку кофе, но это было не за гражданские права. Что за человек смотрит в дуло пистолета и говорит: "Стреляй"? Мужчина, который чувствует себя неполноценным? Чушь собачья. Ты чертовски хорошо знал, что ты лучший сукин сын в той аптеке. Большой герой. По той же причине, герой, ты пришел сюда ради блондиночки, как ее зовут? Ты был великим христианином. Подставлять другую щеку самому богатому белому человеку в этом городе, как его зовут? Верно? Большой человек.
  
  "Когда молодые крикуны начали называть тебя дядей Томом, ты не возражал. Ты знал, что у них не хватит смелости сделать то, что сделал ты. Посмотри в дуло дробовика и закажи кофе, здоровяк. У них были бусы, одежда и поднятые кулаки, но у тебя был Бог. Замечательный Титус Пауэлл. Я скажу тебе, что ты здесь делаешь. Ты пришел сюда, чтобы доказать, что ты просто самый замечательный ниггер в царстве Божьем. Что ж, ты, черный ублюдок, здесь твою гордость не заденут никаким дробовиком. Здесь тебя не ждет мученическая смерть. Никакой толпы линчевателей. Ты получаешь то, от чего убегал всю свою жизнь. Итак, сначала мы избавимся от проклятого чувства вины ".
  
  Ощущение покалывания в правой руке, а затем стремительная волна сознания того, что все в порядке, наполнила преподобного Пауэлла. Кончики его пальцев почувствовали покалывание, костяшки пальцев покалывало, запястья были живыми и спокойными, как и предплечья. Его плечи, которые столько раз поднимались в его жизни, расслабились, превратившись в красивые плавающие суставы, а грудь стала похожа на пузырьки подо льдом замерзшего гладкого озера. Его ноги растворились в полу, и он почувствовал, как прохладные пальцы нанесли мазь на его веки, а затем появились звезды, прекрасные покалывающие звезды. Он был на небесах, и там был голос. Жесткий, скрипучий голос, но если ты сказал "да" этому голосу, все снова было в порядке. И голос говорил, что он должен делать все, что сказал ему Блаженный Мастер. Блаженство продолжалось "да" и закончилось "нет". Преподобный Пауэлл подумал, что это могут быть минуты, а могут быть и дни. Лица над ним изменились, и однажды ему показалось, что он видит ночь через очень близкое окно. Во всем этом он пытался сказать Богу, что сожалеет о своей гордыне, и что он любит Его, и что он сожалеет о том, что делает его тело.
  
  Каждый раз, когда это случалось, преподобный Пауэлл чувствовал, как блаженство покидает его, и когда он выкрикивал имя Иисуса, испытывал невыносимую боль. Его ладони словно сдавливало тяжелыми иглами, и он снова выкрикивал это имя. И его ноги почувствовали, как хрустят кости и ломается железо, и, набрав в легкие побольше воздуха, преподобный Титус Пауэлл возопил о любви к своему другу всей жизни. "Иисус, будь со мной сейчас".
  
  И затем его пронзила острая боль в правом боку, и перед тем, как погрузиться в темную вечность ничто, ему показалось, что он услышал, как его самый лучший друг приветствует его дома.
  
  Махараджи Дор играл в свою электронную игру и выигрывал, когда один из его священников сообщил ему о неудаче.
  
  "Что вы имеете в виду, говоря, что он мертв? Он только что пришел сюда".
  
  "Он здесь уже неделю, Блаженный Учитель", - сказал священник, склоняя бритую, но вспотевшую голову.
  
  "Неделя, да? Что ты сделал не так?"
  
  "Мы сделали так, как ты предписал, Блаженный Учитель".
  
  "Все?"
  
  "Все".
  
  "Что ты знаешь? Ха? Ну? Ха? Знает ли правительство об этом? Есть какие-нибудь новости из Дели?"
  
  "Нам ничего не известно, но они узнают. В паспортном столе узнают. Министерство иностранных дел узнает. Представитель Третьего мира узнает".
  
  "Хорошо. Вот здесь 300 рупий. Кто-нибудь еще?"
  
  "Представитель третьего мира захочет большего. Хотя преподобный Пауэлл, возможно, и был гражданином Соединенных Штатов, в силу своей черноты он также был членом Третьего мира".
  
  "Скажите представителю Третьего мира, что он получает сто рупий только за молчание, потому что у как там его, был американский паспорт. Скажи ему, что если бы он был африканцем, для него здесь не нашлось бы даже пачки сигарет, понимаешь?"
  
  "Как ты прикажешь".
  
  "Как твирл это воспринял?"
  
  "Сестра Джолин?"
  
  "Да, она, Джо, неважно".
  
  "Она плакала, потому что сказала, что действительно любила преподобного Пауэлла, и теперь он потерял свой шанс на блаженство".
  
  "Хорошо. Проваливай".
  
  "Я все еще беспокоюсь о правительстве".
  
  "Не стоит. В Дели нет ничего, чего нельзя было бы купить за 300 рупий, и, кроме того, мы получили пророчество. Они беспокоятся о Китае. Они не собираются беспокоить нас. Мы святые люди, понимаешь? И они не могут приставать к святому человеку в Патне. Ты увидишь. Хлеб нужен только для того, чтобы все было гладко. Они действительно верят в эту дерьмовую легенду ".
  
  "ПОНГ, ПОНГ, ПОНГ". Машина внезапно пришла в движение без нажатия на рычаг. Вспышка бешено закружилась, стекло экрана задребезжало, а над головой из стены вырвался непрямой свет. Внезапно наступила темнота, а затем посыпались осколки, и священник и Махараджи Гупта Махеш Дор, как яблоки, покатились по пандусу к дальней стене, где они пролежали несколько часов, пока их не подняли чьи-то руки.
  
  Махараджи услышал, как ему повезло. Не все пережили землетрясение в Патне, и на следующий день правительственные чиновники прибыли, чтобы осмотреть тела убитых святых людей. Однако все они, кто погиб, погибли во время землетрясения. Смерть ни одного святого человека не была причиной этого.
  
  Ни один правительственный чиновник, ни полицейский, ни солдат, ни представитель самого премьер-министра, не потрудился проверить повозки, запряженные волами, когда они со скрипом выезжали из города на свалку. Итак, они не увидели одно гораздо более темное тело в самом низу кучи неприкасаемых, того, у кого были проколоты ладони и ноги и рана в боку.
  
  Это было такое ужасное землетрясение, что сначала они подумали, что погибли самые святые люди. Но, по-видимому, это было не так, особенно с тех пор, как граница с Китаем оставалась спокойной. С востока террора не будет.
  
  Но к востоку, даже восточнее Китая, в маленький городок на побережье Северной Кореи, пришло сообщение. Мастер Синанджу скоро вернется домой, потому что его работа приведет его в Индию, какой-то инцидент в Патне, который вызвал беспокойство его работодателя. По пути туда ему будет даровано, в знак уважения к его славной службе, триумфальное возвращение в деревню, которая поддерживалась его трудами в течение стольких лет.
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Его звали Римо, и ему наскучили летящие в его голову лакированные тарелки, те, что с собачьими клыками, инкрустированными на фоне калловых лилий, те, что летели молнией, иногда изгибаясь, или опускаясь, или подпрыгивая, а иногда прямо к черепу с такой скоростью, что череп мог расколоться.
  
  Левая рука Римо, казалось, всплывала и мягко касалась большинства тарелок. Некоторые из приемов, которые он не потрудился заблокировать, и в тех приемах, которые не были заблокированы, был навык, о котором он напоминал своим мышцам и нервам, чтобы они выполняли. Мастерство - это не мускулы, а расчет времени, а расчет времени - это просто быть в единстве, создавать, а затем поддерживать свое восприятие в гармонии с реальностью.
  
  Этот акт удержания пластин смерти от нанесения ему вреда напомнил ему простой урок давным-давно, когда Мастер Синанджу использовал медленные бамбуковые копья, которые в то время выглядели настолько быстрыми, что Римо застыл в ужасе, когда они направились на него.
  
  Но эти пластины пролетели в пять раз быстрее, чуть медленнее, чем короткая пуля 22-го калибра. Они врезались в подушки позади него, разорвав плюшевую красную ткань и сломав пружины дивана. Но урок, который он извлек из бамбуковых палок, оставался уроком и сейчас. Защищай не там, где тебя нет, а только то, что для тебя ценно. Зацепляющиеся, опускающиеся пластины причинили бы ему вред только в том случае, если бы он набросился на сами пластины, вместо того чтобы оставаться в зоне своего тела и просто защищать его от вторжения пластин.
  
  Последняя пластина горизонтально приблизилась к его глазам, казалось, на мгновение зависла, затем изогнулась дугой над его правым ухом и с треском врезалась в стену, что открыло трехфутовый шов в белой оштукатуренной стене мотеля "Рода" в Розуэлле, штат Нью-Мексико. Снаружи был Рио-Хондо, каменистый ручей, который только этим засушливым летом можно было назвать чем-то большим, чем просто ручьем.
  
  "Хоумран", - сказал тот, кто бросал тарелки, чья радость, безудержная и нарастающая, превратила жизнь Римо в ад. Если кому-то нужен ад, подумал Римо, то почему он должен быть в Нью-Мексико? Но ему сказали быть там, и он был там. Чиун, метатель тарелок, не возражал против пребывания в Нью-Мексико. Он возвращался домой, в свою родную деревню Синанджу в Корее, которую поддерживали его труды, точно так же, как служение его отца, отца его отца и предков с древнейших зарегистрированных времен поддерживало деревню.
  
  Чиун был всего лишь последним мастером синанджу, а в услугах Мастера синанджу всегда нуждался тот или иной император. У царя и императора, фараона и повелителя, президента и этнарха всегда была работа для ассасина, а древний Дом Синанджу, солнечный источник всех боевых искусств, был просто старейшим в мире, установленным, постоянным хранилищем мастерства ассасина. По найму.
  
  В Америке услуги, которые были наняты, немного отличались от обычных. Мастер Синанджу был нанят для обучения одного человека, белого человека, человека, который был публично убит, казнен на электрическом стуле. Римо — который тогда был Римо Уильямсом.
  
  И в последующие годы тренировки изменили саму нервную систему, так что тело и разум Римо могли видеть, как на него летят тарелки, и мгновенно понимать, что требует внимания его тела, а что он может спокойно игнорировать.
  
  "Это не хоумран, Папочка. Питчер не получает хоумран. Отбивающий получает хоумран".
  
  "Вы меняете правила в отношении меня, потому что я кореец и не ожидал, что я это знаю. Меня обманывают в хоумране, - сказал Чиун и сложил свои длинные изящные пальцы друг на друге так, что его золотистое кимоно с белыми бабочками ниспадало ниц. Даже его жидкая древняя борода, казалось, торжествовала. Мастер Синанджу уличил своего ученика в несправедливости, которой тот наслаждался.
  
  Так было с тех пор, как Чиуну сообщили, что, поскольку Римо отправляется в Патну, Индия, направляясь на запад через Тихий океан, они проедут мимо Японии и Кореи, и Чиуну будет разрешено посетить его родную деревню Синанджу, даже несмотря на то, что она находилась в политически недружественной северной части Кореи.
  
  С того дня, как Наверху разозлились из—за чего—то, что произошло в Индии - почему в Индии, Римо не знал, поскольку Индия имела к миссии Наверху такое же отношение, как картофельный суп к гипотенузе треугольника, - с того дня Чиун коллекционировал несправедливости, многострадальный кореец в стране белых расистов.
  
  Он возвращался в свою деревню, чтобы рассказать им, что он вынес ради них, одновременно отдавая на откуп свои таланты, чтобы на полученные деньги содержать престарелых, немощных и бедняков деревни Синанджу.
  
  "Будь я белым, это был бы хоумран", - сказал Чиун.
  
  "Сначала, Папочка, мы занимались спортом. По крайней мере, я занимался. И мы не играли в бейсбол".
  
  "Ты бы не стал играть с корейцем. Как ваша Младшая лига. Я понимаю. Вы, белые, все одинаковы. Фанатичны. И все же я считаю себя выше вашей мелочности".
  
  Сквозь щель в стене комнаты мотеля выглянуло лицо. Когда лицо отодвинулось, Римо и Чиун увидели десятигаллоновый "Стетсон" поверх лица, которое было поверх обнаженной груди, обнаженной талии и всего остального. Мужчина отступил дальше от своей стороны стены. Однако на кровати что-то было. Блондинка с дерзкой задницей и обнаженная, как лишенный сана клещ.
  
  "Привет, ребята", - крикнула она.
  
  "Закрой свой рот, женщина", - сказал мужчина из-под шляпы. Он повернулся обратно к стене. "Ты там. Ты и этот придурок".
  
  "Ага", - сказал Чиун. "Гук".
  
  "Черт", - сказал Римо.
  
  "Ты слышал меня. Гук. Гук. Гук."
  
  "Aha. Aha. Ага, - сказал Чиун. "Я стою здесь смиренно оскорбленный. Но терплю, потому что я человек мира. Любви. спокойствия".
  
  "Поехали", - сказал Римо.
  
  "Вы проделали эту дыру в стене?" - спросил человек под шляпой.
  
  Длинный костлявый палец другой руки оторвался от безмятежного покоя и обвиняюще указал на Римо.
  
  "Ты это сделал, парень, верно?" - обратилась шляпа к Римо.
  
  "Ты принес горе в мою жизнь", - сказал Римо.
  
  "Ты хочешь гри-юф? Ты получишь гри-юф, - сказал человек под шляпой, и Римо увидел, как он надел ковбойские сапоги из тисненой кожи, взял блестящий шестизарядный револьвер из кучи одежды и скрылся из виду. Римо услышал, как открылась и закрылась дверь в соседней комнате, а затем услышал стук в свою дверь.
  
  "Она не заперта", - сказал Римо.
  
  Вошел мужчина, ростом шесть футов четыре дюйма, в ботинках - шесть футов восемь дюймов. Пистолет был направлен в голову Римо.
  
  "Ты, сукин сын, ты трахаешься со мной и моей женщиной, я снесу тебе голову".
  
  "Ты сделаешь это, Клит", - завизжала девушка через разрушенную стену. "Ложись и сделай это. Пристрели меня кто-нибудь. Если ты любишь меня, ты пристрелишь мне кого-нибудь". Она вскочила с кровати, ее пышная грудь вздымалась и опускалась перед ней. Она приблизила лицо к отверстию в стене. Римо почувствовал тошнотворный запах алкоголя в ее дыхании.
  
  "Кого ты хочешь первым, Лоретта?" - спросил человек с пистолетом.
  
  "Жестокость американцев шокирует", - сказал Чиун.
  
  "Заведи эту маленькую болтушку, милая", - сказала Лоретта.
  
  "Насилие против меньшинства", - нараспев произнес Чиун. "Избитый, презираемый и оскорбленный".
  
  "Когда тебя когда-нибудь презирали, оскорбляли или пороли? Ни один мастер Синанджу никогда не страдал", - сказал Римо.
  
  Клит взвел курок пистолета. Чиун с блаженной невинностью воздел глаза к небу. Мученик жестокого расизма. В его страданиях был один маленький недостаток. Когда пистолет взвел курок, был готов и поднят, а палец сомкнулся на спусковом крючке, белая пластина переместилась с такой скоростью, что ее размытое пятно последовало за ней и пробралось под шляпу туда, где раньше был рот Клита, туда, где раньше была щека Клита, так что теперь там были шляпа и верхняя половина лица, вгрызающаяся в белую пластину, наливающуюся красной кровью, и остатки нижней челюсти, разбросанные красным и осколками костей по волосатой груди. Пистолет упал, не выстрелив.
  
  "Черт возьми", - сказала Лоретта. "Я никогда не получаю того, чего хочу. Клет? Клет? Клет?"
  
  Клит двинулся вперед, утопая в сером ковре на полу. Вокруг его головы серая масса темнела, образуя все расширяющуюся лужу.
  
  "Он тоже не смог приготовить его слишком хорошо", - заметила Лоретта. "Как насчет вас, ребята, хотите кусочек?"
  
  "Кусочек чего?" - спросил Чиун, который с подозрением относился ко всем западным диетическим практикам. Он пообещал Римо настоящий ужин, когда они доберутся до Синанджу, дома славы Востока, жемчужины Западнокорейского залива.
  
  "Часть меня, папаша".
  
  "Я не каннибал", - сказал Чиун, и Римо знал, что это предложение также войдет в "Сказки Америки"… о том, что некоторые не только были каннибалами, но и устраивали добровольные обеды. Эту странность Мастер Синанджу запечатлел в памяти.
  
  "О, нет, не это", - сказала Лоретта и, описав круг указательным и большим пальцами левой руки, быстро проникла внутрь и вынула указательный палец правой руки. "Это", - сказала она.
  
  "Ты не сделал ничего, чтобы заслужить меня", - сказал Чиун.
  
  "Как насчет тебя, милашка?" она обратилась к Римо, который был ростом всего около шести футов, с худощавым, гибким телом, которое возбуждало многих женщин, стоило ему войти в комнату. Его глаза были темными, глубоко посаженными над высокими скулами, а тонкие губы изогнулись в легкой улыбке. Его запястья были толстыми.
  
  "Я должен избавиться от тела", - сказал Римо, глядя на обнаженного мертвеца.
  
  "Нет, ты этого не сделаешь. За него назначена награда. Клита разыскивают в трех штатах. Ты станешь знаменитым. Знаменитым".
  
  "Посмотри, что ты наделал", - сказал Римо, и Чиун отвернулся, чувствуя себя выше всего этого.
  
  Хорошо, подумал Римо, что эта комната была всего лишь местом встречи и что их не сопровождал тяжелый багаж Чиуна.
  
  "Куда вы двое бежите? Телевизионные камеры будут здесь. Репортеры тоже. Ты станешь знаменитым".
  
  "Да, отлично", - сказал Римо, и они быстро пошли по коридору мотеля, а блондинка кричала им вслед. Они двигались таким образом, что блондинка подумала, что они свернули на дорогу в Техас, когда на самом деле они соскользнули в пересохшее русло Рио-Хондо и двинулись вверх по выбеленному гравию в 200 ярдах к западу от мотеля, и там они подождали и увидели полицейских, скорую помощь и репортеров. И на второй день, когда на дороге появился конкретный серый Chevrolet Nova, Римо выбежал из русла реки и остановил его.
  
  "Небольшой инцидент, Смитти", - сказал Римо мужчине под пятьдесят с лимонным лицом, пресекая любые вопросы о том, почему его не было в заранее оговоренном номере мотеля.
  
  Римо сделал знак Чиуну следовать за ним к машине, но Мастер синанджу не двинулся с места.
  
  "Ты кончишь? Мы уже провели ночь в чертовой канаве из-за тебя".
  
  "Я бы поговорил с императором Смитом", - сказал Чиун.
  
  "Хорошо", - вздохнул Римо. "Он будет говорить только с тобой, Смитти".
  
  Наблюдая, как седая голова Смита исчезает в русле реки за большим коричневым кустом, за которым сидел Чиун, Римо не мог не думать о том, как впервые увидел Смита. Римо только что пришел в себя в санатории Фолкрофт в проливе Лонг-Айленд, так много лет назад. Как было объяснено, Римо был завербован с помощью фальшивой казни на электрическом стуле за сфабрикованное убийство для работы на секретную организацию, которая будет тихо действовать вне закона, чтобы дать закону больше шансов сработать.
  
  Смит был человеком, который возглавлял организацию, и, помимо Римо и президента Соединенных Штатов, был единственным человеком, который знал о ее существовании. Римо годами жил с секретом. Официально он был мертв и теперь работал на организацию, которой не существовало. Он был ее наемным убийцей, а Чиун - его тренером.
  
  Римо наблюдал, как Смит тащится обратно по помою.
  
  "Он хочет извинений", - сказал Смит, который носил серый костюм и белую рубашку даже в Розуэлле, штат Нью-Мексико.
  
  "От меня?"
  
  "Он хочет, чтобы ты взял свои расистские высказывания обратно. И я думаю, ты должен знать, что мы высоко ценим его навыки. Он оказал огромную услугу, сделав тебя тем, кто ты есть ".
  
  "Кем я был, пока все это происходило? Невинным свидетелем?"
  
  "Просто извинись, Римо".
  
  "Иди окуни осла", - сказал Римо.
  
  "Мы не выйдем отсюда, пока ты не извинишься. Честно говоря, я удивлен, что ты расист. Я думал, вы с Чиуном стали очень близки".
  
  "Ты под запретом", - сказал Римо. "Это наше дело. Ты этого не понимаешь, и тебе нет до этого никакого дела ". Римо поднял камешек и с расстояния 20 ярдов расколол кактус у основания.
  
  "Что ж, если ты не извинишься, все мы никуда не денемся", - сказал Смит.
  
  "Тогда мы никуда не идем", - сказал Римо.
  
  "В отличие от вас двоих, мне случается нуждаться в воде, крове и пище через разумные промежутки времени. Кроме того, у меня нет недели, чтобы ждать в русле реки Нью-Мексико".
  
  "Когда все ваши компьютеры вернулись в Фолкрофт, вам не нужно знать, что мы все здесь делаем?"
  
  "Из того, что я узнал от Чиуна, ты здесь, потому что изменил некоторые правила бейсбола в отношении него и привлек на свою сторону другого белого. Я полагаю, он мог бы забыть об этом, если бы были принесены надлежащие извинения. Что-то связанное с жетонами ".
  
  "Введи это в свой компьютер. В последний раз, когда Чиун хотел получить жетон, им оказалась Барбара Стрейзанд. Ты готов к этому?"
  
  Смит прочистил горло. "Иди, скажи ему, что тебе жаль, чтобы мы могли заняться текущим делом. Нужно сделать кое-что. Важная работа".
  
  Римо пожал плечами. Он нашел Чиуна там, где только что сидел Учитель: ноги подогнуты под себя, руки покоятся на коленях, сухой ветерок пустыни играет с его клочковатой бородой. Римо коротко переговорил с ним и вернулся к Смиту.
  
  "Возьми это. Знак, которым он хочет залечить свою рану, - это четырнадцать откормленных коров, призовой бык, сотни уток, гусей и цыплят, рулоны шелка длиной со стены замка или Фолкрофта, поскольку он все еще думает о крышке санатория как о замке, десять служанок и сотня тележек нашего лучшего коричневого риса ".
  
  "Что это?" - недоверчиво переспросил Смит.
  
  "Он хочет забрать это с собой домой, в Синанджу. Это была твоя ошибка, когда ты сказал ему на прошлой неделе, что он может посетить свою деревню. Теперь он хочет привезти домой что-нибудь, чтобы показать, что его время на Западе не было потрачено впустую ".
  
  "Я уже сказал ему, что вы должны отправиться туда на подводной лодке. Именно так золото доставляется в его деревню. Я думаю, этого достаточно. Ты знаешь, что мы должны быть секретной организацией, а не цирком. Скажи ему, что достаточно предоставить транспорт, чтобы отвезти его домой ".
  
  Римо снова пожал плечами, снова повернулся к Чиуну и снова вернулся с ответом. "Он тоже говорит, что ты расист".
  
  "Скажите ему, что мы просто не можем осуществить доставку всего этого барахла, пока не установим дипломатические отношения с Северной Кореей. Скажите ему, что мы подарим ему рубин размером с яйцо малиновки".
  
  Ответ Чиуна через Римо заключался в том, что каждый Мастер Синанджу, который когда-либо отправлялся за моря раньше, вернулся в Синанджу с данью его славе. Все, кроме одного, которому не повезло работать на расистов.
  
  "Два рубина", - сказал Смит.
  
  И когда под жарким солнцем Нью-Мексико было решено, что данью уважения Чиуну станут два рубина, бриллиант вдвое меньше их размера и цветной телевизор, Смиту сообщили, что самое хорошее в американцах - это их способность видеть недостатки в своем характере и пытаться их исправить.
  
  В машине Смит обрисовал проблему. КЮРЕ, организация, которую он возглавлял и на которую работали Римо и Чиун, потеряла четырех агентов, проверявших миссию Божественного блаженства, Инк. Хотя криминальный потенциал DBM, Inc. был минимальным, просто очередная денежная афера, ее последствия беспокоили Смита. Тысячи религиозных фанатиков напали на страну, и ими руководил — другого слова для этого не подберешь — мошенник.
  
  Приятель на заднем сиденье подумал, что это ужасно.
  
  "Нет ничего хуже мошенника", - сказал Чиун. "Горе земле, в которую приходит жулик, ибо поля останутся невозделанными, а юные девушки бросят свои домашние дела из-за неубедительности его слов".
  
  "Мы подумали, что вы, с вашими знаниями Востока, были бы особенно ценны в этом деле, помимо того, что вы обучали Римо", - сказал Смит, проверяя свое зеркало заднего вида. Римо рано заметил, как Смит водит машину; каждые десять секунд он смотрел в зеркало заднего вида, и на каждые пять взглядов в зеркало заднего вида приходился один взгляд в наружное зеркало. Он вел машину таким образом по шоссе или на подъездной дорожке - обычная, контролируемая дисциплина, которая никогда не менялась. Покойный президент, основавший CURE, выбрал подходящего человека для этой работы, человека с суровым самоконтролем, человека, чьи амбиции никогда не побудили бы его использовать организацию для управления страной, человека, неспособного к честолюбию, потому что честолюбие предполагает воображение, и Римо был уверен, что последней фантазией, которая когда-либо приходила в черствую новоанглийскую голову Смита, были гоблины в шкафу, и не включит ли мамочка свет, чтобы они ушли.
  
  "Синанджу здесь, чтобы служить в истине и честности", - сказал Чиун, и Римо посмотрел в окно, чувствуя тошноту.
  
  "Вот почему я сказал Римо, что мы обеспечим тебе поездку домой в качестве бонуса за ту замечательную работу, которую ты проделал с ним".
  
  "Это было нелегко, учитывая состояние материала", - сказал Чиун.
  
  "Мы знали это, мастер синанджу", - сказал Смит.
  
  - Кстати, о мошенниках, - сказал Римо, - какого размера рубины ты покупаешь, Чиун?
  
  "Есть разница между принятием дани и надувательством, но я бы не ожидал, что расист поймет это. Император Смит, который не расист, понимает это. Он настолько хорошо понимает значение дани, что, чтобы укрепить свое положение в благодарной деревне Синанджу, он может сделать дань тремя рубинами и бриллиантом вместо двух рубинов и бриллианта, которые, вероятно, заплатили бы китайцы. Такова порядочность, Римо, достопочтенного Гарольда У. Смит, директор санатория Фолкрофт — человек, более пригодный для правления, чем ваш президент, и человек, которому достаточно сказать слово, и эту несправедливость правления можно исправить ".
  
  Смит прочистил горло, а Римо усмехнулся.
  
  "Переходя к делу, - сказал Смит, - нам повезло. Каким-то образом один из новообращенных "Божественного Блаженства" дезертировал. Он был в Патне и был отправлен обратно, чтобы помочь осуществить то, что последователи Блаженного Мастера называют каким-то большим делом. Этот человек был возведен в ранг, я думаю, они называют это, архи-священника. Мы не уверены. Как вы знаете, наша организация работает так, что люди не знают, что они делают ".
  
  "Прямо через верхушку, Смитти".
  
  "Я собирался сказать, кроме тебя и меня. Чиун, как ты знаешь, считает меня императором".
  
  - Или метка, - сказал Римо.
  
  "Прекрасный император", - сказал Чиун. "Тот, чья щедрость принесет ему вечную славу".
  
  "Один из людей, который снабжает нас информацией, сам того не зная, работает в газетном бизнесе на побережье, и кто-то сказал ему о чем-то большом, очень большом, что вот-вот произойдет в Америке, и что только такой проницательный человек, как Блаженный Мастер, мог это провернуть. По его словам, самый большой за всю историю ".
  
  "Самый большой что?" - спросил Римо.
  
  "Это то, чего мы не знаем. Мы знаем, что с армией религиозных фанатиков это может быть почти что угодно. Именно поэтому мы назначили встречу в мотеле "Рода". Вокруг этого "Божественного блаженства" так много людей, что я не доверял ни одному из обычных каналов. Поэтому я назначил встречу здесь. Честно говоря, я немного забеспокоился, когда увидел тебя в той канаве, поджидающего меня. Блаженный Учитель приказал одному из своих последователей, шерифу, выписать ордер на арест перебежчика. Три штата. Бедняга прятался. Мы договорились спрятать его рядом с вами, чтобы вы могли его допросить. Я уверен, что ваши методы допроса могут добиться чего угодно ".
  
  - Перебежчик? Его имя Клит? - спросил Римо.
  
  "Это его скрывающееся имя".
  
  "Его девушку зовут Лоретта?"
  
  "Да, да. Правильно".
  
  "Он крупный парень? Шести футов четырех дюймов ростом и босиком?"
  
  "Да. Ты встречался с ним?"
  
  "Он носит стетсон?"
  
  "Да. Это он".
  
  "У него была тарелка во рту и через позвоночник в спине?"
  
  "Нет. Конечно, нет".
  
  - Теперь знает, - сказал Римо.
  
  Чиун посмотрел на голубые небеса Нью-Мексико и равнины за их пределами. Кто знал, в чем в следующий раз обвинят бедного корейца в стране белых людей-расистов?
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  "Так вот что ты делал в русле реки", - сказал Смит, когда услышал об инциденте с тарелкой. "Может быть, нам стоит съехать с дороги. Возможно, они установили наблюдение за мотелем. Тебя могут заметить ".
  
  "За нами также может быть хвост", - сказал Римо.
  
  "В расистской стране возможно все, - сказал Чиун, - где обнаженные люди вторгаются в вашу личную жизнь".
  
  Позади серого Chevrolet Nova ехал кремово-бежевый Ford с красной мигалкой сверху и крупными черными буквами прямо над решеткой радиатора, на которых было написано "Sheriff". Когда Римо обернулся, чтобы посмотреть, машина шерифа взвыла сиреной и набрала скорость.
  
  "Возможно, это шериф, который работает на Блаженного Учителя", - сказал Смит.
  
  "Хорошо", - сказал Римо.
  
  "Хорошо? Милорд, они взяли меня с собой. Вы знаете методы уклонения. Я нет. Отлично. Это все, что мне нужно, чтобы меня арестовали в Нью-Мексико".
  
  "Тебе нравится волноваться, не так ли, Смитти?" спросил Римо. "Просто изложи мне в общих чертах задание и перестань волноваться".
  
  "Выясните, что этот индийский мошенник делает с американцами. Выясните, что это за "большая штука", и остановите ее, если это опасно".
  
  "Почему ты не сказал этого раньше?" - спросил Римо. "Вместо того, чтобы отправлять нас в путешествие в Патну и всю эту экскурсию на подводной лодке в трюм Синанджу?"
  
  "Потому что наш император в своей мудрости, - сказал Чиун, - благословил нас своим великолепием. Если нам прикажут отправиться в Синанджу, то мы отправимся в Синанджу".
  
  "На военно-морской базе в Сан-Диего будет находиться подводная лодка "Арлекин". Капитан подумает, что вы из Государственного департамента на секретном задании. Он решит, что это тихая увертюра к установлению отношений с северокорейской фракцией для возможного дипломатического признания ".
  
  "Я все еще не понимаю, почему мы направляемся в Синанджу", - сказал Римо. "Кроме того, что это ближе к Индии, чем к Канзас-Сити, почему мы должны нанести этот визит?"
  
  Машина шерифа притормозила рядом, и мужчина с морщинистым лицом в светло-коричневом стетсоне жестом приказал машине остановиться. Он убедительно махнул пистолетом 44-го калибра, ствол которого был похож на туннель.
  
  "Не стесняйся, Римо. Чиун уже предупреждал меня, что ты подумываешь о том, чтобы бросить учебу и самому посетить Синанджу, дом твоего обучения. И ты достаточно ценен, чтобы мы не хотели тебя потерять. Поэтому, когда эта штука появилась в Индии, я подумал, что мы могли бы убить двух зайцев одним выстрелом, так сказать ".
  
  Римо злобно взглянул на заднее сиденье, где Чиун с безмятежным выражением запекшегося тонкого лица был воплощением спокойной невинности. Смит сбавил скорость.
  
  "Вытащи меня из этой штуки", - сказал он, когда машина шерифа вырулила перед ними.
  
  "Любому, кто поверит, что я брошу тебя, чтобы посетить рыбацкую деревню в Северной Корее, деревню, в которой такие паршивые рыбаки, что ей приходится нанимать наемных убийц, чтобы остаться в живых, любому, кто поверит в это, не помешала бы помощь при переходе улицы".
  
  "Я не могу быть арестован", - сказал Смит.
  
  "Если это наш шериф, то он - подарок судьбы", - сказал Римо.
  
  "Это, - сказал Смит, прищурившись на мужчину со стетсоном, значком и пистолетом, выходящего из машины, - наш человек. Я думаю, вероятно".
  
  "Ладно, ты там. Выходи из машины медленно, и давай все время смотреть на свои руки. Выходи", - сказал шериф.
  
  "Ты хочешь увидеть мои руки?" сказал Римо, ставя их перед Смитом на руль, а затем проскальзывая мимо Смита, его ноги пролезли в окно и наружу, одной рукой ухватившись за дверной косяк, и ноги коснулись земли.
  
  "Как ты это сделал? Боже, как будто ты только что влез в окно!" Шериф отступил назад, чтобы прикрывать троицу.
  
  "Ты хочешь увидеть мои руки?" - спросил Римо.
  
  "Я хочу видеть всю команду".
  
  Смит положил свой на руль, вытянувшись, растопырив большие пальцы. Тонкие пальцы Чиуна с длинными ногтями поднялись к закрытому окну рядом с ним и, раскрывшись медленно, как цветок, успокоились сами по себе, сцепив пальцы, пока не стало казаться, что две руки сложились в один кулак. Шериф казался очарованным, как ему показалось, меньше секунды, поскольку его учили никогда не отводить глаз от людей, которых он прикрывал. Он был уверен, что это было меньше, чем мгновение ока. Но, должно быть, это было нечто большее. Молодой белый мужчина держал пистолет на запястье, а затем пальцы не могли пошевелиться или сжаться, и он даже не мог хорошенько пнуть парня, потому что не видел его. Но он почувствовал его сзади, у себя на шее, и в позвоночнике он почувствовал две резкие боли, и его ноги вышли из-под контроля, ведя его к машине, где старый хрыч открыл дверцу. Его собственные ноги ступили в машину, и он почувствовал то, что могло быть мягкой, теплой подушкой у него за спиной, и он опустился на заднее сиденье машины и сидел, глядя вперед, как будто он сел в машину по собственной воле.
  
  "Вы все арестованы", - сказал он.
  
  "Это мило", - сказал Римо. "Подержи это, ладно, Чиун?" - сказал он, и на мгновение шериф почувствовал, как прокладка и булавочный укол в позвоночнике ослабли, и он почти рухнул. Но затем появилось то же самое чувство, и он снова смотрел прямо перед собой, не контролируя собственное тело.
  
  Римо выскочил из машины, сказав Смиту следовать за ним, а сам скользнул за руль все еще работающей машины шерифа. Он свернул с дороги и выехал на равнинную местность, покрытую кустарником, где воздух был чище и где вдалеке он увидел плоскогорье. До этой горы было добрых полчаса езды, и когда он остановился, а машина Смита подъехала к нему сзади, он увидел, что старик сильно вспотел и тяжело дышит.
  
  Должно быть, Смит заметил выражение лица Римо, потому что сказал: "Со мной все в порядке".
  
  "Нет, это не так", - сказал Римо. "Запрокинь голову назад и выдохни воздух из легких. Сделай это. Сейчас."
  
  Римо увидел, как лимонное лицо поднялось вверх, губы сжались, а щеки втянулись. Он наклонился к машине и плоской ладонью выдавил последний воздух из легких. Глаза Смита расширились, голова в испуге дернулась вперед, а затем он откинулся на сиденье с широкой улыбкой. Римо мог вспомнить, что это был первый раз, когда он так улыбался. Вероятно, шок от внезапного расслабления.
  
  "Аааа", - сказал Смит, втягивая свежий воздух глубоко в легкие. Придя в себя, улыбка исчезла.
  
  "Хорошо, продолжайте. Я должен убираться отсюда как можно быстрее. Я не могу быть связан ни с каким инцидентом, подобным этому", - сказал Смит.
  
  "Не публично", - сказал Римо.
  
  "Не публично, конечно", - сказал Смит.
  
  "Глаза императора никогда не должны касаться дел императора", - сказал Чиун, все еще держа шерифа за спину, как чревовещатель, запустивший руку в спину манекена больше, чем в натуральную величину.
  
  "Я был бы не прочь посмотреть на ваши методы допроса", - сказал Смит.
  
  "К сожалению, это секрет синанджу, который можно взять напрокат, но никогда не продавать", - сказал Чиун.
  
  Когда они убрали шерифа из поля зрения машины, Чиун опустил его на землю, где шериф обнаружил, что все еще не может пошевелиться, и прислушался к поразительному разговору.
  
  Тощий белый парень хотел знать, почему азиат сказал кому-то другому, что хочет поехать в какое-то место под названием Синни или что-то в этом роде, и старик сказал, что белый парень должен захотеть поехать, а белый парень сказал, что он никогда не говорил, что хочет поехать, потому что у него есть все, что он мог взять от Синни-джу прямо здесь, в Америке, и старик сказал, что он Синни-джу, и он возвращается домой, и если Римо недостаточно хорош, чтобы хотеть поехать туда, куда ему следует, то это проблема не старого гука, и, кроме того император все равно никогда не хотел правды.
  
  Был ли этот белый мужчина средних лет за рулем кем-то вроде императора?
  
  Затем началась боль. Но шериф нашел способ контролировать ее. Он мог делать это своим голосом, рассказывая тем парням разные вещи. Например, о счастье, которое он нашел. Да, он был последователем Блаженного Учителя, но он не сказал об этом своим друзьям, потому что они бы посмеялись над ним. На самом деле, верховный жрец Блаженного Учителя сказал ему, что для всех будет лучше, если об этом узнают очень немногие. В Блаженном Мастере он нашел истинный покой и счастье, такие, какие он искал всю свою жизнь. И да, что ж, он убил бы ради Блаженного Мастера потому что Блаженный Мастер был воплощенной истиной, центром вселенной в человеке. Он собирался схватить парня, который называл себя Клит, но он узнал, что это было сделано за него.
  
  Внезапно кожа шерифа загорелась, и даже слова не могли справиться с этим. Нет, он не знал, что такое какой-то большой план, просто знал, что должно произойти что-то грандиозное, и каждый из последователей будет счастлив во веки веков. И нет, он не был уверен в имени первосвященника. Но с ним можно было связаться в витрине магазина в Сан-Диего, небольшой миссии Божественного Блаженства. Да, он был уверен, что не знает этого имени. Парень просто позвонил ему один раз.
  
  "Ты можешь придумать что-нибудь еще?" - раздался голос сверху.
  
  "Ничего", - сказал шериф, а затем отправился в свое последнее блаженное путешествие. Полное расслабление. Отбой.
  
  Римо отступил от тела.
  
  "Он не упоминал синанджу", - сказал Чиун. "Но мы не обязаны сообщать об этом Смиту".
  
  "На что ты сейчас рассчитываешь?" - спросил Римо. "Что ты сказал Смиту?"
  
  "В машине император потребовал рассказать о древних записях синанджу, и, чувствуя преданность ему, точно так же, как и ты ..."
  
  "Ты не чувствуешь преданности".
  
  "Чувство преданности, как и у тебя, знание древних записей было вытеснено из меня силой".
  
  "Как из младенца вытекает влага", - сказал Римо.
  
  "И я сказал Императору Смиту, что у нас в Синанджу есть записи о происхождении этого Блаженного Мастера, кем бы он ни был".
  
  "На случай, если одна ложь не обеспечила тебе бесплатную поездку домой, другая может".
  
  "И император Смит спросил меня, помню ли я, что говорится в записях".
  
  "И ты не смог бы, но если бы ты еще раз хорошенько посмотрел, все вернулось бы".
  
  "Я думаю, это было оно. Иногда моя память подводит меня; Ты понимаешь".
  
  "Я понимаю, что сначала мы отправляемся в миссию в Сан-Диего".
  
  Раздавалось бормотание на корейском о неблагодарности и о том, что только самые бессердечные люди могли отказать умирающему человеку в поездке домой.
  
  "Ты умираешь, Папочка?" - спросил Римо, подозрительно приподняв бровь.
  
  "Мы все умираем", - сказал Чиун. "Смерть - всего лишь служанка жизни".
  
  "Я думал, что это было что-то в этом роде", - сказал Римо.
  
  В машине Смит дремал; его иссохшее лицо казалось по-настоящему расслабленным.
  
  "Он твой человек", - сказал ему Римо.
  
  "Ты напал на след?"
  
  - В Синанджу, - быстро ответил Чиун.
  
  "С остановкой в Сан-Диего", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Смит. "Я думаю, мы больше всего боимся неизвестного, и эта штука пугает меня, потому что мы точно не знаем, что это такое. Вы не получили никаких указаний на то, что должно было произойти, не так ли?"
  
  "Просто что-то большое".
  
  "Я полагаю, мы прочитали пророчество древних Блаженных Мастеров", - сказал Чиун. "Это неясно, но должно было наступить время, когда катастрофическое… дай-ка подумать, должно было начаться ужасное бедствие, и оно наступило бы быстро, как только было принято решение. Это то, что я помню. Остальное осталось в Синанджу ".
  
  "Вы знаете, мы могли бы к завтрашнему дню перебросить вас двоих самолетом прямо в Синанджу", - сказал Смит.
  
  "Подойдет подлодка", - сказал Римо. "После остановки в Сан-Диего".
  
  "Чиун знает о таких вещах. Вы должны прислушаться к нему", - сказал Смит.
  
  "И я знаю о Чиуне. Ты должен выслушать меня. Мастер Синанджу знает то, что он хочет знать. А то, что он предпочитает не знать, иногда более эффективно".
  
  "Я этого не понимаю", - сказал Смит.
  
  "Римо только что трижды поклялся в верности", - сказал Чиун, и теперь он был зол на своего ученика. Императорам не принято рассказывать слишком много о своих настоящих делах.
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Исполненный Блаженства Учитель, Махараджи Гупта Махеш Дор, избранный силой Вселенной, рожденный от того, что было рождено раньше и родится снова, услышал предупреждения от своих священников и верховных жрецов. Он слушал с трона на золотой подушке об этом беспокойстве и той тревоге. Слышал, как его женщины и его мужчины рассказывали истории о том, что этот последователь потерян, а тот убит. Слышал, он действительно слышал, о предупреждениях с востока. Услышал мольбы о том, чтобы он отсрочил, хотя бы на год, осуществление большого плана, о котором он иногда говорил и который, как все знали, скоро осуществится.
  
  Женщины с обритыми головами, и женщины, у которых остался только чуб, и женщины с распущенными по плечам волосами прижимались лбами к мозаичному полу. Из серебряных и рубиновых чаш поднимался аромат благовоний. Мозаичный потолок украсили новые цветы.
  
  И Блаженный Учитель заговорил.
  
  "Честно говоря, мне не нужно это дерьмо. Если ты хочешь знать, где я нахожусь, то вот где я нахожусь." Его голос был писклявым, круглое лицо блестело от пота, маленькие усики безнадежно топорщились над молодой коричневой губой.
  
  "О Избранный, О Совершенный, если бы ты не отворачивал от нас свое совершенное лицо. Если бы ты внял нашей мольбе", - сказал человек с морщинистым коричневым лицом, соплеменник с холмов Ильибад, который спустился со своими братьями с холмов, чтобы служить отцу Блаженного Учителя, и который теперь служит сыну, ибо разве у сына не был дух отца, и разве дух не был совершенным, тем путем, которым он вел, тем совершенством, которым он обладал, доказательством самой силы, которая поддерживала сообщество верующих живым, плодотворным и растущим. И особенно растущий.
  
  "Подумай еще раз", - сказал мужчина.
  
  "Подумайте. Подумайте. Подумайте", - скандировала толпа.
  
  "Хорошо, как тебя зовут, давай послушаем это еще раз", - сказал Махараджи Дор темнокожему мужчине, который был верховным жрецом. Старый канюк был рядом с тех пор, как Дор себя помнил, и он устал от дурацких советов. "Продолжай, как тебя зовут".
  
  "Разве не написано, что есть три доказательства нашей истины?"
  
  "Эй, милая, я заправляю этим лэшапом. Тебе не обязательно возвращаться со мной к основам. Я Блаженный Мастер".
  
  "Первое, - сказал верховный жрец, его смуглые руки выгнулись дугой над головой, - это доказательство реальности, того, что есть. Мы есть. Это доказательство номер один".
  
  "Это также доказательство для Диснейленда и Тадж-Махала", - пробормотал Дор, ни к кому конкретно не обращаясь. Его взгляд остановился на бледной шее девушки, которая привела сюда этого чернокожего баптиста Пауэлла со своим письмом. Почему имя этого человека не давало ему покоя? Из всех служителей, которых он видел здесь, из всех людей, с которыми он встречался, это имя прижилось. Он посмотрел на шею и вспомнил преподобного мистера Пауэлла, и, глядя на линии молодого бедра, выделяющегося на фоне розового сари, он подумал, что было бы неплохо снова лечь в постель с как там ее зовут.
  
  "Доказательство второе - это то, что на протяжении поколений у нас всегда был Блаженный Мастер".
  
  "Что доказало бы католической церкви больше, чем нам", - пробормотал махараджи.
  
  "И третье, и последнее, абсолютное доказательство: мы выросли, всегда росли. От горстки просветленных во времена вашего прадеда к большему числу во времена вашего дедушки, к большому сообществу во времена вашего отца, а теперь к всемирному просвещению в ваши дни. Вот доказательства ".
  
  "Приветствуй, Блаженный Мастер. Приветствуй того, кто приносит мир и счастье, приветствуй истину в облике человека", - скандировала толпа.
  
  "Хорошо, хорошо", - сказал махараджи.
  
  "Поэтому мы просим, чтобы неправильные представления о нашем росте не затуманили вашу истину, позвольте нам отложить ваш великий план хотя бы на год, пока мы не будем в большей безопасности от негативных сил", - сказал архижрец.
  
  "Если мы будем ждать, пока все негативные силы уйдут, мы будем сосать большой палец здесь, в Патне, еще одно поколение".
  
  "Но последователь был убит возмутительным образом, последователь, который носил оружие".
  
  "Что он делал с пистолетом? Я полагаю, это был пистолет?"
  
  "Он был шерифом. Человеком одного из многих правительств Америки. Просветленным, который увидел истинный путь".
  
  "Мне жаль это слышать. Мы глубоко опечалены тем, что одного из наших истинных постигла тяжелая физическая участь. Однако в его жизни было больше счастья, чем у тех, кто не был просветленным. Давайте будем благодарны за его краткое счастье. Следующий случай ".
  
  "Способ, которым он был убит, вызывает тревогу", - настаивал архижрец.
  
  "Ты встревожен переменой погоды".
  
  "У него была раздроблена шея".
  
  "Он упал".
  
  "В американской пустыне, от которой не было большой высоты".
  
  "Тогда он споткнулся", - сказал махараджи.
  
  "Шея была раздроблена, а не сломана. Раздроблена ..."
  
  "Хватит", - сказал махараджи. "Увидимся наедине". Он хлопнул в ладоши и поднялся со своих золотых подушек. Он ушел под звуки тяжелого пения, а его архижрец последовал за ним.
  
  Когда они добрались до его игровой комнаты, он заметил, что там было новое для него электронное устройство под названием interplanetary. Оно было освещено, и маленькие блики плясали по экрану.
  
  "Хорошо. Если я сказал тебе один раз, я говорил тебе тысячу раз, не перед верующими. Зачем ты рассказываешь им страшилки?"
  
  "Но, о Совершенный..."
  
  "Заткнись. Занимаемся мы счастьем или нет, да или нет?"
  
  "Но..."
  
  "Да или нет?"
  
  "Да, мы даем удовлетворение от счастья, которое предназначено иметь человеческим существам".
  
  "Итак, если мы - счастье, почему вы рассказываете все эти ужасные истории о войсках?"
  
  "Но мы сталкиваемся с опасностью".
  
  Махараджи щелкнул переключателем на полную мощность и послал сигнал прямо по экрану, преодолевая переплетающиеся препятствия. Табло над экраном засветилось, означая победу.
  
  "Если вы едете быстро, вы проедете безопасно. Если вы едете медленно ..." Махараджи снова нажал на газ, и вспышка немедленно столкнулась и была отправлена обратно в правую часть экрана. На табло вверху загорелась надпись "авария".
  
  "Я слышал рассказы о людях, которые могут раздробить шею своими руками", - сказал верховный жрец.
  
  "Может быть, у них была машина", - сказал махараджи.
  
  "Никакой машины. Они видели только следы вокруг тела".
  
  "Значит, они сделали это своими руками. Какова их цена? Вероятно, мы сможем достать их дешевле, чем одного из наших служителей".
  
  "Их не нашли. Я беспокоюсь. Я знаю, что люди, которые могли это сделать, бывали в Индии раньше, за сотни лет до этого, я полагаю, во времена, предшествовавшие тому, как твой прадед получил свое просветление. Наши люди не всегда были горными племенами. Ильибад когда-то процветали в долинах. Мы служили великому моголу, и один из наших лидеров подумал: "почему мы, являющиеся силой могола, почему мы, которые должны умирать за могола, почему мы, являющиеся основой могола, должны брать крошки с его стола вместо того, чтобы набивать животы сладостями?"
  
  "Ты никогда не доходишь до сути, не так ли?" - сказал махараджи.
  
  "И наши предки планировали, что в ночь великого праздника они убьют могола и его сыновей и заберут его стол и его женщин, его богатство и его власть. Но в ту ночь наш лидер умер. Его нашли в палатке, окруженного верующими, с не только сломанной, но и раздробленной шеей. И новый лидер выступил вперед и спланировал нападение на могола на следующую ночь. Но на следующую ночь он тоже был мертв, от его шеи осталась лишь желеобразная кожа".
  
  "Давай, давай, ближе к делу".
  
  "И третий лидер ..."
  
  "Да, да, да. Его шея тоже, верно? И что?"
  
  "Итак, великий могол призвал Ильибада в свой дворец, и выстроил нас в шеренги перед собой. И он сказал нам, что, хотя мы думали, что мы воины, мы были всего лишь младенцами с мечами. И он позвал вперед лучшего фехтовальщика. И он позвал вперед лучшего улана. И он позвал вперед самого мускулистого из нас. И он сказал нам, что когда тигра нет, обезьяна думает, что он король. Вот, сказал он, тигр. И перед всеми появился азиат, желтый человек. И могол пообещал, что если кто-нибудь из наших лучших сможет убить этого человека, он получит земли, женщин и стол могола."
  
  "И они этого не делали, так что продолжайте", - сказал махараджи.
  
  "Ах, но как же они потерпели неудачу. Руки фехтовальщика были отрублены. Глаза копейщика были вырваны, а спина силача раздроблена, и руки этого азиата двигались так быстро, что никто из моих предков не мог видеть, как они двигались. И затем он подошел к каждому из трех мертвецов и движением настолько легким, что это выглядело как прикосновение, он сломал им шеи. И могол сказал, что здесь был тигр и что, поскольку мы обезьяны, мы должны идти туда, куда уходят обезьяны. В горы. Любой человек, который останется, должен будет встретиться лицом к лицу с Хозяином. Магнат назвал этого Азиата Мастером. И он сказал, что любому из моих предков, вернувшемуся в долину, придется встретиться лицом к лицу с Мастером. И это история, и до сего дня, о Совершенство, я не слышал о том, кто убивает подобным образом, пока наш последователь не был убит в штате Нью-Мексико, Америка ".
  
  "Так в чем проблема?"
  
  "Проблема, о Совершенство, в том, что в тот день, когда умер черный человек Божий, земля содрогнулась, и теперь я боюсь того, что приходит с востока".
  
  "Ты боишься какого-то китайца, верно?"
  
  "Кто-то с востока".
  
  "Скажи мне, как тебя зовут, как ты вообще спустился с горы? Я имею в виду, что большинство твоих людей все еще там, наверху".
  
  "Я служил твоему отцу, Драгоценный".
  
  "Да, но почему? Я имею в виду, почему ты рискнул спуститься?"
  
  "Потому что твой отец освободил меня. Он был истиной, которая освободила меня, и я и мои многочисленные братья, из всего моего народа, отважились спуститься с гор в Патну. Мы - единственные илибадцы, которые осмеливаются носить серебряную метку на своих лбах, находясь в долине ".
  
  "Что ж, каким бы хорошим ни был мой отец, я лучше. А если я не так хорош, то и твои доказательства не так хороши. Поэтому возвращайся к работе и радуй баптистских служителей, хорошо?"
  
  "Моя сущность не знает страха, но мой желудок, о Совершенство, не обращает внимания на мою сущность".
  
  "У вас был классный киллер, который выполнил работу над целым племенем, так что мы купим себе несколько собственных киллеров. В чем горе или проблема? Мы наймем убийц, которые защитят нас от твоей дурацкой легенды ".
  
  "Я сам буду искать убийц".
  
  "Ты не сделаешь ничего подобного. Я бы не доверил тебе и твоим братьям правильно жевать жвачку. Я сделаю это".
  
  "Но, совершенство, нанимать убийц в западных странах противозаконно".
  
  "Здесь это тоже противозаконно".
  
  "Но ты знаешь, что законы Индии - это надежды, в то время как законы тех далеких мест - это подлые правила, которые соблюдаются независимо от того, является ли человек махараджи или неприкасаемым".
  
  И своему верховному жрецу Махараджи Гупте Махеш Дор отдал этот приказ:
  
  "Проваливай, и на этот раз не испорти предварительные приготовления. Арендовать стадион "Кезар" - целое состояние. И не играй со служителями баптистской церкви. Ты уже убил одного ".
  
  "У нас есть другие, о Блаженный Учитель".
  
  "Да, жалких полдюжины".
  
  "Многие из них оказались трудными".
  
  "Для мудака все сложно".
  
  "К сожалению, у нас есть еще один человек, который умирает".
  
  "Черт", - сказал махараджи. "Я должен все делать сам".
  
  Итак, он спустился в больницу, и кланяющийся священник-охранник пропустил его через запертые двери и поговорил по очереди с каждым из баптистских служителей. Его слова были краткими, но всегда обнадеживающими, что, конечно, служители поступили правильно. Разве бог, которому они поклонялись, не создал их тела? Лгали ли им их тела? Неужели они думали, что Бог хотел, чтобы они были несчастны? И, кроме того, кто привел их сюда, как не воля их бога?
  
  Умирающему служителю Блаженный Учитель спросил, почему он так поступил с собой. Почему он не наслаждался своей жизнью?
  
  "Твой путь - смерть", - выдохнул мужчина, его бледное лицо осунулось, глаза покраснели, белые волосы разметались по больничной подушке. Махараджи отпустил служанок, прислуживавших министру. Он откинул бледно-серое одеяло с надписью Divine Bliss Mission, Inc. и увидел, что наручники и ножные кандалы все еще были прикреплены. Мужчина пробыл здесь неделю и все еще находился на первой стадии. Дор знал, что человеческое тело не выдержит первой стадии в течение недели. Под красными глазами уже появились глубокие темные круги. Он пощупал грудь кончиками пальцев. Сердцебиение было не сильным.
  
  "Ты умираешь", - сказал Дор.
  
  "Я знаю", - сказал мужчина.
  
  "Скажи мне, почему ты сопротивлялся своему телу? Что заставило тебя совершить эту глупость? Другие не сопротивлялись".
  
  "Я знаю это".
  
  "Почему ты?"
  
  "Я был здесь раньше".
  
  "В Патне?" - спросил Дор.
  
  "Нет. Наркотики. Когда-то я был сутенером. Я был игроком. Я был взломщиком, шлюхой, убийцей и вором. Низшим из низших. И я знаю, как это исправить, когда у меня получается. Я вот так выгонял девушек на улицу. Секс и доза, и они твои, и чем дольше они остаются, тем сильнее становится привычка оставаться, и тогда тебе даже доза не нужна ".
  
  "Я не знал, что это так распространено. Это интересно. Я думал, что это формула, изобретенная моим прадедушкой".
  
  "Дьявол не нов".
  
  "Да, но комбинация. Изъятие чувств у человека и замена их теми, которые тебе нужны".
  
  "Старая шляпа".
  
  "Но этот наркотик - не героин. Мы используем симфонию наркотиков наряду с разговорами".
  
  "Героин, выпивка, травка, даже сигарета, если человек этого достаточно сильно хочет. Подойдет все, что угодно. Подойдет еда, если твой мужчина достаточно голоден. Старая шляпа, приятель".
  
  "Тогда почему ты не пошел с нами?"
  
  "Иисус".
  
  "Это старая шляпа", - сказал махараджи.
  
  "Он новенький, и я увижу его свежим".
  
  Молодой человек потер свое круглое лицо и подумал, затем сказал, очень медленно и очень осторожно:
  
  "Вы знаете, что мы приносим душевный покой тысячам? И без наркотиков тоже? Тысячам. Наркотики предназначены только для особых случаев — от которых нам нужно что-то особенное".
  
  "Ты приносишь ложный покой".
  
  "С вами, исправившимися отморозками, невозможно иметь дело", - сказал махараджи.
  
  "Хвала Господу".
  
  "Спасибо", - рассеянно сказал Дор, а затем понял, что мужчина обращается не к нему.
  
  "Вот что я тебе скажу", - сказал Блаженный Мастер. "Я думаю, что могу спасти твое тело. Давай заключим сделку".
  
  "Сделки нет", - сказал мужчина. Оба глаза начали подергиваться. Дор знал, что конец уже близок.
  
  "Я дам тебе все, что ты захочешь, если ты порекомендуешь мне наемного убийцу".
  
  "Что-что?"
  
  "Профессиональный убийца".
  
  "Нет, я ушел из той жизни. Я не имею дела с этими людьми".
  
  "Вот что я тебе скажу. У меня здесь еще пять баптистских служителей. Пять. Я отпущу одного, если ты назовешь мне имя хорошего убийцы. Я имею в виду хорошего. Большинство людей некомпетентны. Назови мне имя компетентного человека, и я верну тебе одного из твоих людей твоему богу. Как насчет этого? Гарантированный христианин для тебя, против жизни какой-нибудь цели, которая, скорее всего, язычник. Может быть, даже католик или еврей. Ты ненавидишь их, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  "Я думал, все вы ненавидите друг друга".
  
  "Нет".
  
  "Если есть что-то, чего предостаточно, так это дезинформация. Что насчет этого? Я приведу два. Тогда у меня останется три баптиста. Ты не можешь оставить меня с меньшим ".
  
  "Все они".
  
  "Хорошо. Все они".
  
  "Освободи их всех от своих злых путей, и я, да простит меня Бог, назову тебе имя наемного убийцы".
  
  "Готово. У тебя есть мое слово во всем, что для меня свято. Слово Махараджи Гупты Махеша Дора, совершенства на земле, Блаженного Мастера. Моя тайная связь. Где я могу связаться с этим парнем?"
  
  Умирающий священник рассказал о реке под названием Миссисипи. Вверх по этой реке от Нового Орлеана было много городов. Некоторые из них были заселены французами. В одном из таких городков жила семья по фамилии Де Шеф, хотя сейчас они используют фамилию Хант. От отца к сыну эта семья передавала свои методы. Они были лучшими стрелками в мире. Но это было двадцать пять лет назад. Он не знал, работают ли они все еще.
  
  "Один раз в рэкете, всегда в рэкете", - сказал махараджи. "Еще раз, как тебя зовут?"
  
  "Будь шеф-поваром или охоться".
  
  "Как далеко вверх по реке от Нового Орлеана? Я спросил, как далеко?"
  
  Дор положил руку на грудь мужчины. Он не чувствовал сердцебиения. Он приложил ухо к пастообразной плоти, которая была прохладной. Ничего. Он быстро метнулся к изножью кровати и схватил карту священника, которая представляла собой непрерывную линию, идущую вниз. К планшету была прикреплена шариковая ручка. В спешке он записал имя. De Chef.
  
  Он вырвал лист из карты и направился к двери. В коридоре снаружи был один из бывших баптистских служителей.
  
  "О Блаженный Учитель, я слышал твое обещание вернуть меня к моим прежним привычкам. Пожалуйста, не делай этого. Я нашел истину здесь".
  
  "Что заставляет тебя думать, что я бы вышвырнул тебя?"
  
  "Из-за обещания, которое ты дал непросветленному".
  
  "О, за окоченевших. Вон в той комнате сзади, верно?"
  
  "Да. Ты обещал всем, что для тебя свято".
  
  "Я священен для меня. Ты священен для меня. Мы священны для нас. Та гниющая падаль в комнате была непросветленной, и поэтому он не священен. Никто не оскверняет святость, связывая ее с профаном. Поэтому, во-первых, никогда не было никаких уз ".
  
  "Хвала твоей вечной истине", - сказал мужчина и покрыл ноги Дора поцелуями. Что было нелегко, потому что Блаженный Мастер в это время шел. Очень быстро. Ты должен был поддерживать хороший темп, иначе они забрызгали бы твой подъем слюной.
  
  "Что у нас есть в Новом Орлеане?" - спросил Блаженный Мастер одного из своих первосвященников. "У нас там должна быть миссия. Это крупный рыночный район. Я это знаю".
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Миссия Божественного блаженства на Лорки-стрит в Сан-Диего выделялась, как свежевымытое лицо в очереди бродяг. Ее окна сверкали чистотой, стены были белыми от свежей краски. Вокруг него разрушающиеся дома из вагонки вставлялись в свои сухие деревянные рамы, серое дерево обнажалось, как обнаженные трупы, ожидающие могилы. На Лорки-стрит росла трава, последние уцелевшие остатки того, что было газонами до того, как район стал жертвой государственной жилищной политики, помогающей людям покупать дома без первоначального взноса и без перспективы поддерживать ежемесячные платежи. "Покупатели" прожили в домах год или меньше, позволили им ветшать, затем пропустили неоплаченные счета по ипотеке, и ветхие дома остались пустыми. И ветшали еще больше.
  
  Римо посмотрел на улицу, залитую послеполуденным солнцем, и вздохнул.
  
  "Я отправился во Вьетнам из этого города. Я отправился с девушкой, которая жила на этой улице. Я помню эту улицу. Когда-то она была красивой. Я думал, что борюсь за то, чтобы однажды у меня был дом на этой улице. Или на такой же. Раньше я много о чем думал ".
  
  "Девушка пошла бы с тобой на свидание так, как ты выглядел до того, как я нашел тебя?" - спросил Чиун.
  
  "Раньше я был симпатичным парнем".
  
  "Кому?"
  
  "Девочки", - сказал Римо.
  
  "О", - сказал Чиун.
  
  "Почему ты спрашиваешь?"
  
  "Мне просто интересно, что привлекательного нашли американцы. Я должен рассказать об этом Синанджу, когда мы вернемся. Таково обещание Смита, а вы не можете нарушить обещание императора".
  
  "Ты никогда не говорил мне этого. Ты всегда говорил мне, что то, чего император не знал о тебе, всегда было в твоих же интересах".
  
  - Если только, - сказал Чиун, - это не указ. Смит постановил, что мы отправимся в Синанджу.
  
  "Мы собираемся подняться на борт субмарины к завтрашнему утру. Я обещаю. Я просто хочу прояснить пару вещей. Прежде чем мы отправимся в Патну, я хотел бы выяснить, смогу ли я уладить это дело прямо здесь, в штатах ".
  
  "А что, если это займет дни и недели?" - спросил Чиун. "Я отправляюсь без своего багажа, без специального набора, который делает снимки. Я отправляюсь как странник".
  
  "Ваши четырнадцать чемоданов и телевизор находятся на борту субмарины".
  
  "Ага, но пока мы не окажемся на борту подводной лодки, у меня не будет предметов первой необходимости, которые делают жизнь менее обременительной для усталого человека, тоскующего по своему дому. Прошло много лет".
  
  "С каких это пор ты устал?"
  
  "Всегда утомительно пытаться просветить непобедимо невежественных. Не гордись своим триумфом".
  
  С улицы донесся кашляющий рев мотоциклов, и фаланга черных велосипедистов с нарисованными черепами на серебристых куртках вывернула из-за угла Лорки и властно проехала перед Римо и Чиуном. Обычно это был бы простой ответный удар, когда старик пытается спрыгнуть, спасая свою жизнь, а молодой человек спотыкается о собственные ноги. Черные Черепа могли бы сделать это хорошо. Они называли это "нарезка белого", и недели не проходило без того, чтобы кто-нибудь из группы не получил свои кости, что на самом деле означало поощрение какого-нибудь белого прыгать таким образом, чтобы он сломал руку или ногу при падении. Вы всегда могли получить свои кости из старых белых сортов, потому что они были более хрупкими, чем молодые.
  
  Этим летом "Черным черепам" досталось много костей из-за новой политики полиции по связям с общественностью, согласно которой вместо ареста велосипедистов за нападение их вызвали для обсуждения белого расизма и того, как полицейское управление Сан-Диего может его преодолеть. Неизменно предписанием было: "Прекрати изводить нас, чувак".
  
  Таким образом, не подвергшиеся нападению полиции, "Черные черепа" тем летом наломали много костей, хотя и не в итальянских кварталах, чья непросвещенная расовая политика привела "Черные черепа" к единодушному решению "Не связываться с гинеями". Иногда Черные Черепа срабатывали на черных, но только тогда, когда день не приносил плодов белым жертвам.
  
  В этот день последний велосипедист оглянулся, чтобы посмотреть, попал ли он и в бородатого старика в смешной желтой мантии, и в белого чувака в серых брюках и синем свитере с высоким воротом. Они казались невозмутимыми, поэтому Вилли "Свитмен" Джонсон и Мухаммед Креншоу дали сигнал стае развернуться и сделать еще один пас.
  
  На этот раз Вилли "Свитман" Джонсон, которую называли неудачницей школьной системы Сан-Диего — его последняя учительница не смогла научить его читать, возможно, потому, что в то время ее насиловал сам Свитман, и алфавит неясно выговаривался ее окровавленными и разбитыми губами, — на этот раз Свитман выбрала более близкий путь. Словно пронзил бедра младшего хонки. И он промахнулся. Хонки был там перед встроенной хромированной планкой поверх ограждения переднего колеса, а потом хонки там не было.
  
  "Ты видишь, как этот мальчик двигается?" - спросил Свитмэн, разворачиваясь на другом конце улицы.
  
  "Он бьет да еллу первого", - сказал Мухаммед Креншоу. "Но он все еще там".
  
  "На этот раз они уходят", - завопил Свитмен.
  
  "Во имя любви к Аллаху", - завопил Мухаммед Креншоу.
  
  "Да, ради гребаного Аллаха", - завопил Свитман, и четверо велосипедистов приблизились к двум фигурам.
  
  Римо увидел, как велосипедисты развернулись для ответного заезда.
  
  "Я скажу тебе правду, Маленький отец. Я тоже хочу увидеть Синанджу. Я знаю, что я лучший ученик, который у тебя когда-либо был, и я хочу увидеть молодых людей Синанджу".
  
  "Ты стал адекватным, потому что я был готов провести с тобой дополнительное время", - сказал Чиун.
  
  "Не имеет значения", - сказал Римо. "Я по-прежнему лучшее, что у тебя было. Я. Белый. Бледнолицый. Я."
  
  И простым ударом слева Римо снял первого мотоциклиста с мотоцикла и удержал его. Чиун был немного более эффективен. Он позволил своему велосипедисту продолжить движение, слегка изменив пластиковый щиток на его маске. В нем была маленькая дырочка шириной с указательный палец. Во лбу под маской также было небольшое отверстие. Оно залилось красным, когда водитель, больше не заботясь об этом, самодовольно въехал в пожарный гидрант, где он отделился от своей машины и уплыл в кучу гниющего мусора, с которым он очень хорошо смешался.
  
  Всадник Римо брыкался и кричал. Римо держал его за шею. Свитмэн пытался дотянуться до стержня в кармане его куртки. К сожалению, Свитмэн теперь не имел права держать оружие. Его правая рука заканчивалась окровавленным запястьем.
  
  Два других водителя, предполагая, что Мухаммед Креншоу, который сейчас лежит вместе с остальным мусором, наехал на кочку и не справился с управлением, и не уверенный, слез ли Свитман с колес, чтобы лично разобраться с сигналкой, или его сдернули, развернулись к двоим посреди улицы.
  
  Римо соскользнул к лодыжкам Свитмена, где, схватив их за обе, он развернул размахивающего руками мужчину в кожаной куртке по приятной, гладкой горизонтальной траектории, которая поймала группу встречных велосипедистов анфас. Чиун отказался пошевелиться или даже узнать Римо. Он не хотел иметь ничего общего с человеком, который обладал таким высокомерием, что считал себя хорошим учеником.
  
  Свитман снес других велосипедистов с колес с приятным хрустом.
  
  "Хоумран", - сказал Римо, но Чиун отказался смотреть. Шлем Свитмена покатился по канаве. Один велосипедист лежал распластанный, другой неуверенно поднялся на колени. Один мотоцикл сделал головокружительный круг по улице и остановился в заброшенном подъезде. Другой перевернулся и остановился неподалеку, из его бензобака в канаву полились пары и темная жидкость. Римо увидел, что у его человеческой летучей мыши был дикий афро-конус в два раза больше шлема.
  
  "Привет", - сказал Римо, глядя сверху вниз на афроамериканца. "Меня зовут Римо. А тебя как зовут?"
  
  "Мафу", - сказал Свитмен.
  
  "Мафу, кто тебя послал?"
  
  "Никто меня не посылал, чувак. Убери от меня свои грязные руки. А, подставь свою задницу".
  
  "Давай поиграем в школу", - сказал Римо. "Я задаю тебе вопрос, а ты даешь мне положительный ответ с милой жизнерадостной улыбкой. Все в порядке?"
  
  "Мафу".
  
  Римо подвел велосипедиста вверх тормашками к разливающемуся бензобаку, где окунул афроамериканца в жидкость, разбрызгивая ее по сторонам. Затем он подвел своего подопечного обратно к велосипедисту, поднимающемуся на ноги.
  
  - Огонька не найдется? - спросил Римо.
  
  Он увидел, как из куртки вылез складной нож, и носком ноги вытащил его.
  
  "Три очка", - сказал Римо, который был в настроении забивать гол. "Гол с поля". И той же ногой, наступив на пятку, он раздробил барабанную перепонку. "Это за то, что не послушал", - сказал Римо. "Я хочу прикурить".
  
  "Не давай папаше спичек. Мой лоб был заправлен бензином".
  
  "Фу ю муфу", - сказал велосипедист с кровоточащим ухом.
  
  - Ты со мной разговариваешь? - переспросил Римо.
  
  "Нет, за ниггера, Милашка", - сказал велосипедист и чиркнул спичкой.
  
  Римо поднял Свитмена выше. Волосы вспыхнули, как факел, сгорая до бровей.
  
  - Кто тебя послал? - спросил Римо.
  
  "А как в яблоке, Б как в мальчике, В как в коте", - воскликнул Свитмен.
  
  - О чем он говорит? - спросил Римо.
  
  "Школа. Он изучает алфавит, чтобы получить степень в педагогическом колледже. Он не мог пройти такой легкий курс, как изучение Африки. Вам не нужно на это рассчитывать. Или пиши по буквам, или знай алфавит ".
  
  "Ааааа", - воскликнул Свитмен, когда его мозг перестал работать. Что было даже к лучшему. Он никогда не сдавал экзамены на "F", как во "флай", даже в выпускном классе средней школы.
  
  Римо опустил ноги.
  
  "А ты, мой друг, кто послал тебя?"
  
  "Никто нас не посылает. Мы делаем это ради развлечения".
  
  "Ты хочешь сказать, что убил бы кого-нибудь и не получил бы за это денег?"
  
  "Мы просто прикалываемся".
  
  "Твои шутки мешали моему разговору. Ты знаешь это?"
  
  "Ах, извините".
  
  "Извинений недостаточно. Ты не должен вмешиваться в разговоры людей посреди улицы. Это некрасиво".
  
  "Ах, будь милой".
  
  "Смотри, чтобы ты это сделал. Уводи отсюда своих друзей".
  
  "Они мертвы".
  
  "Ну, похорони их или что-нибудь в этом роде", - сказал Римо, перешагнул через обугленную голову корчащегося тела и присоединился к Чиуну на тротуаре.
  
  "Неаккуратно", - сказал Чиун.
  
  "Я был на улице. Я работал с тем, что у меня было".
  
  "Неаккуратно, беспечно и беспорядочно".
  
  "Я просто хотел убедиться, что они не были частью миссии "Божественное блаженство"".
  
  "Конечно. Играйте на улицах. Посещайте святые дома. Что угодно, только не приводите своего благодетеля в его дом. Даже ваш император приказывает это, но нет, вы должны играть в свои игры. И почему, спросил я себя, кто-то, кому я так много дал, должен отказывать мне в простом посещении места моего рождения. Почему, спросил я себя. Почему? Где я ошибся в его образовании? Возможно ли, что я виноват?"
  
  "Не могу дождаться ответа", - сказал Римо. Дверь была из тяжелого дерева с маленьким стеклянным кругом в центре. Римо постучал.
  
  "Был ли я виноват, спросил я себя. И, будучи предельно честным, я пришел к выводу, что нет, все, что я дал тебе, было совершенным и правильным. Я творил с тобой чудеса. В этом я признался самому себе. Тогда почему мой ученик все еще совершает неподобающие поступки? Почему мой ученик все еще отказывает мне в простой маленькой услуге? Будучи суровым к самому себе, не жалея критики, я был вынужден прийти к следующему выводу. Римо, ты жесток. В тебе есть жестокая жилка ".
  
  "Ты действительно знаешь, как сломать себя, Папочка", - сказал Римо.
  
  В стеклянном отверстии появился глаз, и дверь открылась.
  
  "Быстро, внутрь", - сказала молодая девушка с изящными веснушками под розовым шарфом. Шарф сливался с легким прозрачным халатом. На ее лбу была нарисована серебряная линия. Чиун внимательно посмотрел на серебряную линию, но ничего не сказал.
  
  "Быстрее, велосипедисты снова выезжают".
  
  "Парни в куртках?" - спросил Римо.
  
  "Да".
  
  - Тебе не нужно беспокоиться о них. - Римо указал на последнего велосипедиста, прижимающего своих товарищей к бордюру.
  
  "Вся слава Блаженному Мастеру. Он указал нам путь. Приходите все, посмотрите на наше освобождение". Лица столпились вокруг молодой девушки, некоторые с серебряными линиями, некоторые без. Чиун смотрел на каждую серебряную линию.
  
  "Блаженный Мастер всегда укажет путь", - сказала девушка. "Пусть сомневающиеся сердца успокоятся".
  
  "Блаженный Мастер этого не делал. Это сделал я", - сказал Римо.
  
  "Ты действовал по его воле. Ты был всего лишь инструментом. Хвала Блаженному Хозяину. Его истина очевидна. О, когда мы покупали этот дом, были сомневающиеся. Были сомневающиеся, которые говорили, что этот район небезопасен. Но Блаженный Учитель сказал, что мы должны найти жилье, подходящее нашему кошельку, независимо от того, где оно находится. И он был прав. Он всегда был прав. Он всегда был прав и всегда будет прав ".
  
  - Мы можем войти? - спросил Римо.
  
  "Войдите. Вы были посланы Блаженным Мастером".
  
  "Я подумывал присоединиться к вам", - сказал Римо. "Я пришел узнать, чем вы занимаетесь. У вас есть верховный жрец для этого места, не так ли?"
  
  "Я архиепископ миссии Сан-Диего", - раздался голос с лестницы. "Вы те люди, которые сделали улицу безопасной, верно?"
  
  "Правильно", - сказал Римо.
  
  "Я увижу тебя и подготовлю для тебя путь, если ты только пожелаешь подняться над своими сомнениями".
  
  "Скоро мы начнем вводный урок", - сказала девушка.
  
  "У них будет частное представление. Они это заслужили", - сказал голос.
  
  "Как вам будет угодно", - сказала девушка и поклонилась.
  
  Римо и Чиун поднялись по лестнице. Мужчина, на лице которого виднелись следы проигранной борьбы с давними прыщами, приветствовал их коротким поклоном. Он тоже был одет в розовую мантию. Римо увидел, что его волосы были выбриты спереди. На нем были сандалии, и от него пахло так, словно его окунули в благовония.
  
  "Я священник. Я был в Патне, чтобы собственными глазами увидеть совершенство. На земле есть совершенство, но западный ум восстает против него. Сам ваш приход сюда показывает, что вы осознаете бунтарство внутри себя. Я задаю вопрос: что происходит во время бунта?"
  
  Чиун не ответил; он смотрел на серебристую полосу на лбу священника. Римо пожал плечами. "Ты меня достал", - сказал он.
  
  Они последовали за священником в комнату, в которой был купол из розового гипса. В центре купола висела золотая цепь, а на конце цепи была четырехсторонняя фотография толстолицего молодого индейца, который подстригал свои первые усы.
  
  В углу были сложены подушки. Пол покрывал ковер с глубоким ворсом и замысловатыми красными и желтыми узорами. Священник продолжил:
  
  "То, что происходит в бунте, состоит из двух частей, по крайней мере, из двух противоположных частей. Они вредят друг другу. Каждый человек, который не верит, что он может быть объединен внутри себя, который борется со своими страстями, находится в бунте. Как ты думаешь, почему у тебя есть страсти?"
  
  "Потому что он белый, как и ты", - сказал Чиун. "Всем известно, что белые не могут контролировать свои страсти и в глубине души невероятно жестоки, особенно по отношению к своим благодетелям".
  
  "У всех людей одинаковые страсти", - сказал рябой священник, усаживаясь под портретом толстощекого парнишки. "Все люди, за исключением одного, одинаковы".
  
  "Речной мусор", - сказал Чиун. "Белый западный речной мусор".
  
  "Тогда зачем ты приходишь сюда?" - спросил священник.
  
  "Я здесь, потому что я здесь. Вот истинное единство, стоящее сейчас перед вами", - сказал Чиун.
  
  "А", - сказал священник. "Тогда вы понимаете".
  
  "Я понимаю, что в гавани Сан-Диего приливы и отливы благоприятны, но спустить на воду подводную лодку здесь, на втором этаже этого здания, очень сложно".
  
  "Поговори со мной", - сказал Римо. "Я тот, кто пришел присоединиться".
  
  "Мы все созданы совершенными, - сказал священник, - но нас учили несовершенству".
  
  "Если бы это было так, - сказал Чиун, - младенцы были бы самыми мудрыми среди нас. И все же они самые беспомощные среди нас".
  
  "Их учат неправильным вещам", - сказал священник.
  
  "Их учат выживать. Некоторых учат лучше, чем других. Их не учат невежеству, как вы утверждаете. И эти страсти, о которых вы говорите как о святых, - всего лишь основные стимулы выживания. Мужчина, берущий женщину, - это выживание группы. Человек, который ест, - это выживание тела. Человек, который боится, - это выживание личности. Страсти - это первый уровень выживания. Разум - это более высокий уровень. Дисциплина, которой следуют должным образом, доводит любое восстание до совершенства. Это долго, это тяжело, и когда делаешь это правильно, изучаешь это должным образом, человек чувствует себя маленьким и неполноценным. Так мы растем. Никогда не было кратчайшего пути к чему-либо стоящему". Так говорил Мастер Синанджу, по правде говоря, даже когда он смотрел на серебряную маркировку.
  
  Римо посмотрел на Чиуна и моргнул. Он слышал это раньше, и его учили этому в течение многих лет. Он знал это так же хорошо, как знал свое существо. Что его удивило, так это то, что Чиун потрудился объяснить такие вещи незнакомцу.
  
  "Я вижу удивление на твоем лице", - сказал Чиун Римо. "Я говорю это для твоего блага. Просто чтобы ты не забыл".
  
  "Ты, должно быть, думаешь, что я довольно чокнутый, Папочка".
  
  "Я знаю, что путь в Синанджу ждет нас в гавани, и мы сидим здесь с этим". Изящная рука протянулась к священнику, который вздохнул.
  
  "Ваш путь - это боль, сантиметры и маленькие дорогостоящие победы над собственным телом", - сказал священник. "Мой путь - это немедленное истинное просветление, которое подтвердят даже ваши собственные тела. Сначала у нас есть три доказательства. Во-первых, Блаженный Мастер существует, следовательно, он есть. Он есть реальность. Мы не просим вас принимать что-либо, что не является реальностью. Во-вторых, он, благодаря своим предкам, существовал много лет. Следовательно, это не просто одна из мириад преходящих реальностей. И, в-третьих, и наконец, он растет. Подобно бесконечной вселенной, мы расширяемся каждый день и каждый год. Тогда это три доказательства ".
  
  "Они бы с таким же успехом справились с загрязнением воздуха", - сказал Римо. Чиун молчал. Больше не было необходимости перебрасываться парой слов с тем, кто в мантии.
  
  "Существует источник вечной и изначальной силы, из-за которого ваш разум был затуманен. Это из-за ваших неправильных учений. Мы просто, через совершенство Блаженного Мастера, возвращаем вас в этот омут, показываем вам способ осознать правду о себе. Первый. Закрой глаза. Закрой их. Крепко. Хорошо. Ты видишь маленькие белые огоньки. Это бесконечные огни в виде фрагментов. Ты лишил себя чистого потока жизни. Я дам тебе чистый поток жизни".
  
  Римо почувствовал, как кончики пальцев прижались к его закрытым векам. Он чувствовал тяжелое дыхание священника над собой. В его дыхании чувствовался запах мяса. Запах пота его борющегося тела. Маленькие шарики света, которые все люди видят, когда быстро закрывают глаза, а затем заглядывают за веки, превратились в чистую и расслабляющую линию света, непрерывную и успокаивающую. Это было бы очень впечатляюще, если бы много лет назад Чиун не показал ему нечто похожее и более успокаивающее - простое упражнение, которому в Синанджу обучали детей, неспособных нормально вздремнуть.
  
  "Замечательно", - сказал Римо.
  
  "Теперь, когда мы дали вам немного силы освобождения, мы даем вам больше. Скажите себе: "Мой разум спокоен, мое тело в покое". Скажите это вместе со мной. Мой разум спокоен, мое тело в покое. Почувствуйте, как вы становитесь единым целым со светом. Вы и есть свет. Вы чисты. Все, что приходит к вам и от вас, чисто. Ты хороший. Ты хороший. Все в тебе хорошо ".
  
  Римо услышал, как в комнату вошли очень легкие шаги. Мягкое белье тихо коснулось коврового покрытия пола. Еще одна пара ног. Еще белье. Обычный слух этого бы не уловил. Священник готовил им сюрприз.
  
  "Открой глаза", - сказал священник. "Открой".
  
  Перед ними стояли две девушки, обнаженные, улыбающиеся. Справа - мулатка, слева - блондинка, на голове больше блондинок, чем где-либо еще. Их единственной одеждой были серебряные линии, нарисованные у них на лбу.
  
  "Американцы", - сказал Чиун. "Типичные американцы".
  
  "Ты думаешь, это неправильно? Ты думаешь, с телом что-то не так?"
  
  "Для американцев это просто прекрасно", - сказал Чиун. "Как я благодарен, что вы не заразили Корею своими обычаями".
  
  "Самые большие шлюхи в мире родом из Кореи, Папочка. Ты сам мне это говорил".
  
  "Из Пхеньяна и Сеула. Не из приличных мест вроде Синанджу".
  
  "Шлюха - это слово, которое оскверняет то, что хорошо", - сказал священник. Он хлопнул в ладоши, и две девушки прошли перед Римо и Чиуном. Они опустились на колени. Блондинка соскользнула с мокасин Римо. Мулатка пыталась забраться Чиуну под мантию, но более длинные ногти всегда оказывались там, где были ее пальцы, устремляясь к ладоням, касаясь кончиков пальцев и толкая так, что с искаженным от отчаяния лицом она была вынуждена убрать руки и встряхнуть их.
  
  "Они чувствуют себя так, словно побывали в муравьином гнезде", - сказала она.
  
  "Все в порядке", - сказал священник. "Некоторым помочь невозможно. Это случается со старыми..."
  
  Чиун растерянно оглядел комнату. Где был старик, о котором говорил этот священник?
  
  Блондинка сняла с Римо носки и поцеловала подошвы его ног.
  
  "Это плохо?" - спросил священник. "Вас учили, что это зло?"
  
  Блондинка придвинула свое тело ближе к ступням и потерлась грудью о подошвы Римо. Он чувствовал, как она возбуждается. Пальцами ног он возбудил ее, и, взвизгнув, она заморгала от охватившей ее страсти.
  
  "Возможно, ты предпочитаешь мальчиков", - сказал священник.
  
  "С девушками все в порядке. У меня просто не так много времени. Я хочу присоединиться".
  
  "Даже до просветления тела?"
  
  "Да".
  
  "Вы знаете, есть формы. Мы предоставляем вам все ваши богатства и средства к существованию. Вам больше не нужно беспокоиться о том, откуда будет приготовлено ваше следующее блюдо или что вы должны съесть. Мы предоставляем все. Взамен ты должен отказаться от всех своих мирских благ".
  
  "На мне мои мирские блага", - сказал Римо.
  
  "У него есть то, чего у тебя никогда не будет", - сказал Чиун священнику. "Чего ты никогда не сможешь у него отнять. Единственное истинное владение, которое длится. То, что он знает своим разумом и своим телом. И будучи неспособным понять то, что понимает он, ты никогда не сможешь отнять это у него ".
  
  "Ах, так ты думаешь, я довольно хорош, Папочка", - сказал Римо.
  
  "Я думаю, ты не так низок, как это свиное ухо с рыжей мордой".
  
  "Непобедимый невежда", - сказал священник Римо. "Я боюсь, что твой отец, он твой отец, не так ли, ты называешь его отцом, боюсь, я ничего не могу для него сделать".
  
  "Червь никогда не помогает орлу", - сказал Чиун.
  
  "Я всего лишь новый священник. У нас есть священники, которые своими руками превратили бы вас в патоку, чтобы вы молили о пощаде. Они пришли с гор Виндхья".
  
  "У них есть серебряная метка на голове, как у тебя и девочек?" - спросил Чиун.
  
  "Да. Это знак чести среди последователей Блаженного Учителя, которые побывали в Патне. И эти священники самые устрашающие. Они бы научили вас ошибочности ваших путей".
  
  - Когда они покинули горы? - спросил Чиун.
  
  "Когда дедушка Блаженного Мастера сказал им прийти. Это было еще одним доказательством его совершенства, его прихода и его истины".
  
  "Они просто покинули эти горы так свободно, как тебе заблагорассудится?" - спросил Чиун.
  
  "С поющими сердцами".
  
  "Даже без предупреждения?" - спросил Чиун.
  
  "С восхвалением Блаженного Учителя".
  
  "Только потому, что он сказал, что они могут уйти, они просто спустились в долину? В Патну? Открыто?"
  
  "Да".
  
  "Кто такой твой Блаженный Учитель, что он сказал бы любому, что они могут идти куда пожелают? Кто он такой? Как он смеет?"
  
  "Он - совершенство".
  
  "У тебя испорчены разум и лицо", - сказал Чиун. "Плохие новости, которые он сообщил нам, Римо. Плохие новости".
  
  "В чем дело, Маленький отец?"
  
  "Я расскажу тебе позже. Сначала уладь свои дела с этим тараканом. Ах, это печально. Работа убийцы никогда не заканчивается".
  
  Римо поговорил со священником. Как недавно обратившийся к мудрости Блаженного Учителя, Римо объяснил, что пришел услышать правду. И поскольку священники всегда говорили правду, Римо хотел знать правду о предстоящем событии. Большом событии.
  
  "А, большой. Это будет самый большой", - сказал священник. Он хлопнул в ладоши, девушки надели рясы и ушли, блондинка бросила предательский взгляд на Римо.
  
  "Я видел, что ты сделал там на улице с бандой головорезов", - сказал священник. "Даже если у тебя нет денег, мы можем воспользоваться твоими услугами. У нас есть много людей, которые просто оказывают услуги. Они есть у нас в высоких и важных местах. Они были у нас в средние века и в молодости. Вы были бы удивлены, узнав, кто с нами ".
  
  "Испытай меня", - сказал Римо.
  
  "Это секрет".
  
  "Нет, это не так", - сказал Римо, и он оказался прав, потому что с искаженным от боли лицом священник рассказал обо всех известных ему важных людях, которые тайно принадлежали Блаженному Мастеру, и Римо вспомнил каждое имя. Священник сказал, что были и другие, но он не знал их имен. Честно, и не делай мне больше больно, я не знаю их имен, сказал он Римо. Он также не знал точной природы большого события, которое вот-вот должно было произойти, но Блаженный Мастер приезжал на стадион "Кезар" в Сан-Франциско.
  
  Римо сказал, что, по его мнению, он, возможно, был слишком резок. Он собирался быть разумным. Он урезонил бы священника.
  
  "Если ты не скажешь мне точно, что произойдет на этом стадионе, я вполне обоснованно собираюсь снести твою голову с плеч".
  
  "Я не знаю. Я не знаю. Клянусь Богом, я не знаю".
  
  "Какой Бог?"
  
  "Настоящий".
  
  Чиун встал между ними и, двигая руками, подобными порханию бабочек, нанес священнику удар по шее.
  
  "Он не знает. Не трать свое время. У нас есть работа, которую нужно сделать".
  
  "Ты не дал мне закончить с ним. Я сказал тебе, что после этого мы отправимся в Синанджу. У меня тоже есть своя работа, которую нужно сделать".
  
  "Мы не собираемся в Синанджу. Это печальная новость. У меня есть другая работа. Более старая работа. У индейцев память, как сито. За четыреста лет они все забывают. Все. Мы должны отложить наше возвращение в Синанджу, жемчужину Западнокорейского залива, жемчужину городов, сосуд красоты ".
  
  "А как же подлодка?"
  
  "Это может подождать. У вашей страны много кораблей. Есть только один Мастер синанджу, и он должен соблюдать верные предыдущие соглашения".
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Когда Римо назвал Смиту по закрытой линии в 6:15 вечера имена, которые он узнал о главных последователях Блаженного Мастера, он услышал долгое молчание и подумал, что автоматическое отключение было вызвано каким-то подслушивающим устройством. Затем Смит заговорил.
  
  "Некоторые из этих людей очень чувствительны. Больше, чем некоторые, Римо. Есть ли шансы, что новообращенных можно депрограммировать?"
  
  "Откуда мне знать?" - спросил Римо.
  
  "Ты прошел через их программу, не так ли?"
  
  "И что?"
  
  "Возможно, пройдя программу и не поддавшись ей, у вас могут возникнуть некоторые идеи о том, как можно депрограммировать некоторых особо чувствительных сотрудников".
  
  "Сбрось их с Эмпайр Стейт Билдинг".
  
  "Большое вам спасибо", - сказал Смит.
  
  "Мне нужны паспорта для Индии".
  
  "Ты думаешь, это твой лучший шанс добраться до этой штуки?"
  
  "Наверное".
  
  "Что это значит?"
  
  "Чиун так думает. По какой-то причине он готов отказаться от поездки домой ради этого".
  
  "Есть что-нибудь о большом событии?"
  
  "Ничего больше. Просто стадион "Кезар"".
  
  "Что касается нескольких из этих новообращенных, то, если их не удастся депрограммировать, их придется ... э-э... отправить на пенсию".
  
  "Я говорил тебе, Эмпайр Стейт Билдинг".
  
  "Я начинаю сомневаться, есть ли в тебе склонность к жестокости".
  
  "Ты разговаривал с Чиуном".
  
  "Я считал тела".
  
  "Если ты хочешь, чтобы я жил в мире с остальным человечеством, только скажи, Смитти".
  
  "Ваши паспорта будут в вашем отеле".
  
  Во время полета в Калькутту Римо услышал, как Чиун пробормотал что-то о неправильной памяти и о том, что некоторым людям нужны напоминания. Стюардесса спросила, как они желают поужинать, и Чиун ответил на языке, которого Римо никогда не слышал. Чиун объяснил, что это Ория и что стюардесса, очевидно, из тех, кто говорит на этом языке, потому что она так завернула свое сари.
  
  Чиун указал, что, хотя команда может называть себя индейцами, на самом деле они принадлежали к множеству разных народов, ни один из которых не испытывал друг к другу ни малейшего уважения, не говоря уже о привязанности. Он сказал, что только белые в Америке беспокоятся о голодающих индейцах. Разные народы Индии всегда были равнодушны, когда беда постигала других, и поскольку голодающие никогда не были в правительстве, правительству на самом деле было все равно.
  
  "Когда они снова придут к вам за едой, вы должны позволить им съесть свои атомные бомбы. Вы набиваете им животы, чтобы у них было свободное время обзывать вас, а они используют свои собственные деньги для изготовления бомб. Я могу понять индийцев. Они продажны и подлые, всегда были и всегда будут. Знайте это об Индии и ее народе, если вы больше ничего не знаете. Это белые люди вложили мысли о братстве в свои уста, и это никогда не доходило до их сердец ".
  
  "А как же Махатма Ганди?" - спросил Римо.
  
  "А как насчет Римо Уильямса? Вы бы сказали, что американцы придерживаются телесной дисциплины из-за одного человека? Нет. Индейцев я могу понять. Чего я не понимаю, так это почему вы взяли на себя обязанность кормить рты, которые они сами бы не накормили ".
  
  "Я никого не кормлю".
  
  "Ваша страна. Ваша страна кормит людей, которые нарушают обещания", - сказал Чиун и больше ничего не сказал.
  
  Таможенник в Дели заметил, что серия паспортов, которыми пользовались Римо и Чиун, часто использовалась ЦРУ. Он также заметил, что у этих двоих не было багажа.
  
  "Индия не потерпит империалистического вторжения в свое лоно", - сказал таможенник.
  
  - Десять рупий, - сказал Римо.
  
  "Но Индия всегда будет рада своим друзьям", - сказал таможенник. "И не платите больше двух рупий за любую индийскую женщину. Вы можете купить одну за восемь. Комплект. Владейте ею. Используй ее как удобрение, когда она тебе надоест. Какова цель твоего визита?"
  
  "Просветление от Блаженного Мастера из Патны".
  
  "Вы можете получить просветление здесь, в Дели. Какого рода просветление вы, ребята, ищете?"
  
  "Блаженный Мастер".
  
  "В последнее время у него были крутые дела", - сказал таможенник. "Крутые".
  
  Транспортом до Патны был старый "Паккард", который, по-видимому, не ремонтировался с тех пор, как покинул штаты. Римо знал, что Чиун все еще чем-то обеспокоен, потому что за два дня пути он почти не разговаривал. Когда водитель протянул руку для оплаты, Чиун пробормотал что-то о неправильной памяти и шлепнул его по руке. Когда Римо начал отсоединять несколько банкнот, Чиун запретил это.
  
  Водитель выскочил из машины и начал кричать. Позади водителя образовались люди с пыльными ногами и усталыми коричневыми лицами. Они превратились в толпу. Водитель, воодушевленный его поддержкой, сменил крик на разглагольствование. Чиун перевел:
  
  "Он говорит, что мы пришли, чтобы украсть еду у него изо рта. Он говорит, что иностранцы все еще думают, что они могут делать в Индии все, что захотят. Он говорит, что у нас с собой много денег, и нам будет справедливо, если он заберет их все и поделится со своими новообретенными друзьями. Ты достаточно услышал, Римо?"
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Чиун и едва заметным движением правого запястья уронил мужчину в пыль улиц Патны. Новая индийская коалиция Патны исчезла в пыли и жарком солнце. Мужчина был один, его "Паккард" 1947 года выпуска пыхтел на нейтральной полосе, его заботы остались позади.
  
  Чиун указал на большую белую цементную стену с деревянными дверями.
  
  "Вот", - сказал он.
  
  - Откуда ты знаешь? - спросил Римо.
  
  "Ты видишь эту резьбу на деревянной двери?"
  
  "Как серебряные линии на лбах?"
  
  "Правильно. Это означает, что этот дом или дворец, или если он находится у человека, то этот человек находится под защитой определенного племени, ильхибада".
  
  - Понимаю, - сказал Римо.
  
  "Это ложь. Они никого не могут защитить в долине, и они это знают".
  
  Чиун прошествовал к высокой деревянной двери. Его голова с белой бахромой едва касалась нижнего тяжелого металлического засова на двери.
  
  "Слушайте вы, слушайте вы, о вы, черви на склоне горы. Мастер Синанджу пришел напомнить тебе о твоем слове, данном мастеру нашего дома, что ты останешься в горах, в которые он тебя изгнал. О, вы, мерзкие жуки, порхающие в своем трепете ".
  
  Коротко и плашмя ударив по дереву, Чиун издал гулкий стук.
  
  "Выходите, я хочу напомнить вам о вашем обещании. Выходите, извивающиеся черви".
  
  Он отвернулся от двери и улыбнулся. Он кивнул Римо, чтобы тот следовал за ним. "Иногда я бываю красноречив", - сказал он. "Теперь они все соберутся у этой двери со своим оружием, телами придавая храбрости другим телам. У них не хватит смелости открыть дверь, просто постоять там. Я знаю этих людей. Меня учили им, когда я был маленьким мальчиком, точно так же, как я пытаюсь научить вас. К счастью, я был хорошим учеником. Мне не так повезло с учениками, как моему инструктору ".
  
  Стена уперлась в большой выступ, и они полезли вверх. Они карабкались не так, как другие альпинисты, а неуклонно, двигаясь вверх, как будто шли по ровному месту. На вершине стены они увидели голову в тюрбане. Она смотрела во внутренний двор. Они почувствовали аромат пряного рагу, готовящегося на кухнях Дворца Блаженного Мастера. Чиун еще раз улыбнулся Римо, когда они поднимались по стене. Мужчина в тюрбане держал пистолет-пулемет наготове, но он был направлен вниз, во двор, где группа других мужчин в тюрбанах присела на корточки, их оружие было наготове, все указывали на дверь.
  
  "Видишь. Я знаю их. Я знаю их умы", - сказал Чиун. Страж стены обернулся, пораженный услышанным голосом, и когда он увидел Чиуна, его рот открылся, и он пронзительно закричал.
  
  "Ия". Его розовая мантия пропиталась влагой на чреслах, и пистолет задрожал в его руках.
  
  Римо увидел, как палец напрягся на спусковом крючке, но устрашающие руки Мастера Синанджу схватили тюрбан и распускали его. Затем, щелкнув петлей, они накинули ей петлю на шею и с помощью этой петли прокрутили охранника в два медленных круга, выпустив его по дуге вниз, во внутренний двор.
  
  Чиун бросился к окну под большим золотым куполом, Римо последовал за ним. Пули со свистом царапали толстую стену снаружи, переходя от окна к окну. Затем пули прекратились, и стало так тихо, что Римо почти слышал шаги Чиуна по кафельному полу. Римо посмотрел вниз, во внутренний двор. Члены племени совещались.
  
  Чиун подошел к центру высокого окна и встал там, скрестив руки на груди.
  
  "Посмотри на это", - сказал Чиун. "Я знал, что это будет так".
  
  Один человек склонился над скрюченным телом охранника, который был на стене. Он осмотрел шею.
  
  "Ты тот самый?" - крикнул мужчина, склонившийся над телом.
  
  "Если я спущусь туда, где ты ползаешь, о горный червь, я покажу тебе, что я тот самый".
  
  Мужчины снова совещались, размахивая руками, перебивая друг друга голосами.
  
  Римо не мог видеть, как принималось решение, но, очевидно, они пришли к какому-то выводу. Это был не столько бег к двери, сколько схватка. Мужчины не могли бежать в толпе. Они царапали и колотили в ворота, хватались за прутья, и, подобно муравьям, атакующим огромную темную вертикальную крошку, им удалось сдвинуть одну гигантскую дверь на улицу Патны. Через эту дверь они выбежали, некоторые с оружием, некоторые без.
  
  "Куда они направляются?" - спросил Римо.
  
  "Домой. Где им самое место. И где они останутся на этот раз. Теперь мы можем отправиться в Синанджу. Я не хотел возвращаться домой, оставляя в мире беспорядок. Я должен признаться, если бы предыдущий Мастер выполнял свою работу должным образом, в этом не было бы необходимости. Но мы не будем это обсуждать. Сделано - это сделано, и сделано правильно, это навсегда ".
  
  "Это старый контракт на убийство или что-то в этом роде?"
  
  "Ты принижаешь искусство убийцы. Ты американизируешь его".
  
  "Да, да. У меня тоже есть дело. Мы наняты Смитом, а приказ императора, как ты недавно сказал, свят".
  
  "Когда это надлежащий приказ. Императоры могут быть самыми опасными и невозможными из всех людей, потому что их искусственная власть лишает их ограничений, которые используют нормальные люди, чтобы правильно прокладывать свой путь в мире ".
  
  Но Римо не слушал. Он был дальше по коридору, переходя из комнаты в комнату. Комнаты были пусты. Большие комнаты были пусты. На кухнях никого не было, если не считать котелков, булькающих на дровах. Во дворце было центральное кондиционирование воздуха, но старые дровяные камины. Было непрямое освещение, но окна из выдувного стекла, как будто современное оборудование еще только должно было появиться. Там были благовония в палочках и треугольных кубиках, все с выпуклостями ручной работы. А потом был компьютерный зал. Неужели в наши дни ничего не работает без компьютеров? Он нашел камеры, некоторые с засохшей кровью на ножных кандалах. Там была больница. Старые латунные кровати и современные сердечно-сосудистые устройства. На одной кровати под одеялом был бугорок, и Римо почувствовал запах его состояния. Сладкий, тошнотворный запах давно умерших заполнил его ноздри, и если бы он остался дольше, он, как всегда, пропитал бы его одежду зловонием смерти. Это был запах, который не сразу выветрился из тебя.
  
  Римо откинул простыни. Белый мужчина средних лет, ростом около пяти футов десяти дюймов, мертв по меньшей мере сутки. У трупа вышел кишечник и он начал раздуваться. Кожа вокруг наручников лопнула. Возле правой руки, которая теперь превратилась в запекшийся розово-коричневый шарик, был нарисован коричневый, запекшийся от крови крест. На полу Римо нашел золотую эмблему с серебряной полосой и положил ее в карман.
  
  Римо восстановил дыхание, когда вышел из комнаты. Дальше по коридору он услышал плач. В нише с фотографией толстолицего парня, окруженного цветами, светловолосая девушка рыдала, уткнувшись в сложенные рупором руки.
  
  - Кто вы? - спросил Римо.
  
  "Я тот, кто не был достоин сопровождать Блаженного Учителя. Моя жизнь - разбитые осколки. О, блаженный, блаженный, Блаженный Учитель".
  
  "Куда он делся?"
  
  "Ушел ради славы".
  
  "Давай попробуем еще раз, милая. Как тебя зовут? Первое и последнее. И конкретно, в какое место отправился Блаженный Мастер?"
  
  "Джолин Сноуи. Он уехал в Америку".
  
  "Хорошо. Где в Америке?"
  
  "На стадион Кезар".
  
  "На какое место?" - спросил Римо, который чувствовал, что ему везет.
  
  "Места нет. Он будет в центре всего этого. Грядет нечто грандиозное ".
  
  "Красиво. Что за большая штука?"
  
  "Третье доказательство его истинности".
  
  "Который из них что?"
  
  "Что он растет".
  
  "Что он собирается делать, когда вырастет?"
  
  "Докажи, что он действительно является истиной".
  
  "И у нас тоже все было так хорошо", - сказал Римо.
  
  "О, где я найду другого мастера?" всхлипывала Джолин.
  
  По коридору с чашей в руках шел Чиун, Мастер синанджу, и Римо думал о том, как сказать ему, что он не сразу отправится домой. Ему пришлось бы быть дипломатичным.
  
  "Что в миске, Маленький отец?"
  
  "Моя первая хорошая еда с тех пор, как я был дома".
  
  "Лучше наслаждайся этим", - дипломатично сказал Римо. "Другого ты еще долго не получишь".
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Фердинанд Де Шеф Хант скомкал бумажку от своего полуденного датского завтрака и бросил ее через левое плечо в корзину для бумаг через три стола от себя. Он знал, что его коллегам всегда доставляло легкое волнение видеть, как человек знает, где что находится, не глядя. Что угодно, лишь бы отвлечь других аналитиков от большой доски в конце комнаты, которая скрывала зловещую правду об активности на Нью-Йоркской фондовой бирже.
  
  Когда акции резко упали, Хант, специалист по фармацевтической промышленности и специалист по работе с клиентами, в новоорлеанском офисе компании Dalton, Harrow, Petersen and Smith, члена Нью-Йоркской фондовой биржи, обнаружил, что находит новые эвфемизмы для слова "депрессия". Рынок колебался перед полетом, рынок переживал техническую корректировку, рынок закладывал более низкий фундамент для более уверенного подъема.
  
  На второй год этой депрессии, пока правительственные чиновники спорили, движется ли страна к "рецессии", Фердинанд Де Шеф Хант позволил себе небольшое легкомыслие, когда спросили его мнение о рынке наркотиков.
  
  "Введи их внутривенно", - говорил он.
  
  "Хе-хе", - говорили его клиенты и почему-то не перезванивали.
  
  Итак, этим утром, когда, по его подсчетам, это был последний месяц его карьеры на фондовом рынке — карьеры, в результате которой семейное поместье в округе Плакеменс было в третий раз заложено, собственность была бесплатной с 1732 года по гранту от Дома Бурбонов, — Фердинанд Де Шеф Хант решил сложить бумаги высокими дугами у себя за спиной в маленькие корзины для мусора.
  
  Ему было двадцать восемь лет, он был темноволосым красавцем и с наследством в миллион долларов, оставленным ему матерью четыре года назад, сам стал банкротом.
  
  "Лучше не делай этого", - сказал человек из отдела обслуживания клиентов позади него. "Здесь сами Далтон и Харроу".
  
  "В Новом Орлеане?"
  
  "Да, они приехали сюда очень рано. Заперлись в личном кабинете босса, послали за личным делом, виделись с боссом пару часов, потом ничего".
  
  "Они закрывают операцию в Новом Орлеане", - сказал Хант.
  
  "Они не могут. Мы - один из их наиболее успешных офисов".
  
  "Что означает, что мы разоряемся медленнее, чем другие. Смотрите, вы увидите. Мы разоряемся. Мне только жаль, что этого не произошло несколько лет назад, когда у меня еще были деньги на обед ".
  
  "Если ты думаешь, что я снова перекидываюсь с тобой картами за ланчем, парень, то ты не в своем уме".
  
  "Мямлятипег?"
  
  "Я видел тебя в парке с этим перочинным ножом. Похоже, на нем были веревочки".
  
  "Дротики?"
  
  "Ты неделю был пьян, играя в дартс. Ты был единственным парнем на Бурбон-стрит с наличными в кармане".
  
  "Бассейн? Гольф? Теннис? Сквош? Кегельбол?"
  
  "Сегодня я ем ланч. Хант, если бы у меня был твой талант, я бы стал профессионалом. Завтра я бы играл в гольф. В теннис. Я бы играл в бильярд".
  
  "Не могу. Я обещал маме. Я не могу использовать это ради денег".
  
  "Ты называешь свой талант "это". я никогда этого не понимал".
  
  "Хорошо", - сказал Хант и был рад, что разговор был прерван секретаршей, которая сказала, что его хотят видеть в кабинете управляющего.
  
  "Мне убрать со своего стола сейчас или после?" - спросил Хант.
  
  "Я не думаю, что когда-либо", - сказала секретарша и привела его в главный офис, где он узнал двух мужчин, потому что видел их портреты на стенах офиса. Уинтроп Далтон и В. Родефер Харроу III. Они оба были одеты в темные полосатые костюмы с жилетами. У Далтона были худощавые седые волосы и честность богача штата Нью-Йорк. Харроу был толще, с тонкими щеками и слабыми голубыми глазами. Он был лыс, как двустворчатый.
  
  "Ты парень из De Chef, не так ли?" - спросил Далтон. Он сидел справа от стола офис-менеджера, Харроу слева. Офис-менеджера не было дома.
  
  "Ну, сэр, да, можно и так сказать. За исключением того, что со стороны моего отца я Хант. Л. Хант из Тексарканы. Может быть, вы слышали о нем. Заключение контрактов на поставку электроэнергии. Человек года по версии сороптимистов, 1954. Первый возвышенный правитель арканзасских лосей. Крупнейший дистрибьютор на юге розетки "Вермиллион"."
  
  "Не могу сказать, что слышал", - сказал Далтон. "Сядь и расскажи нам о своей матери. В частности, о ее отце".
  
  "Ну, он мертв, сэр".
  
  "Жаль это слышать. У него были другие отпрыски?"
  
  "Да, у него был сын".
  
  Хант увидел, как задрожали челюсти В. Родефера Харроу.
  
  "А где живет твой дядя?" - спросил Далтон.
  
  "Он умер ребенком. Ему было три года. Несчастный случай на охоте. Объяснение звучит безумно", - сказал Хант, неуверенно усаживаясь в одно из прекрасных кожаных кресел, купленных офисом в лучшие времена. Он сидел, положив руки на полированные деревянные подлокотники, как будто был готов немедленно уйти по команде.
  
  "Расскажи нам об этом. Мы знаем, что мир состоит из множества странных вещей. Совершенная правда сама по себе странна".
  
  "Ну, он утонул в питающем потоке".
  
  "В этом нет ничего странного", - сказал Далтон.
  
  "Это было то, что он делал в то время, сэр. Он охотился, если вы можете в это поверить".
  
  "Да. И в каком возрасте ты начал охотиться?"
  
  "Ну, дедушка — отец моей матери — зачал меня молодым, а потом он умер, и мама взяла с меня обещание никогда больше этим не заниматься, и с тех пор я просто не охотился. И когда она умерла, она оставила мне квартиру в Плакеменсе, его квартиру. Он умер от сердечного приступа. И, ну, с поместьем, первой закладной на него, я занялся бизнесом. Я присоединился к Далтону, Харроу, Петерсену и Смиту. И я не охочусь ".
  
  "Ты сказал "это". Что "это"?"
  
  "О, как будто у нас есть талант. Я бы предпочел не обсуждать эту тему".
  
  "Я бы предпочел, чтобы ты это сделал".
  
  "Ну, сэр, это личное".
  
  "Я вижу ваше нежелание. Мы с В. Родефером понимаем ваше нежелание. Но мы бы хотели, чтобы вы доверяли нам. Как друзьям".
  
  "Как друзья", - сказал В. Родефер Харроу III.
  
  "Как хорошие друзья", - сказал Уинтроп Далтон.
  
  "Я бы предпочел не делать этого, сэр, это действительно смущает".
  
  "Друзья не должны смущаться перед друзьями", - сказал Уинтроп Далтон. "Тебе стыдно передо мной, В. Родефер?"
  
  "Я слишком богат, чтобы смущаться", - сказал В. Родефер Харроу III.
  
  "Мои извинения за В. Родефера. Он с побережья. Пожалуйста, продолжайте".
  
  "Ну, у нас в семье есть особый талант. По крайней мере, со стороны моей матери. Это связано с предметами. Это звучит просто, но на самом деле это сложно, и у этого грязная история, и моя мать взяла с меня обещание никогда не передавать ее дальше. И, похоже, я не собираюсь этого делать, потому что у меня нет сына ".
  
  "Мы знаем это, но разве вы не научили бы этому кого-нибудь другого?" - спросил Далтон.
  
  "Это не то, чему вы точно можете научить. Вы можете научить этому только определенных людей, вы знаете. Некоторые люди могут определить, где находится предмет, на ощупь, и здесь также действует определенная наследственность, если вы понимаете, что я имею в виду ".
  
  "Значит, у тебя есть "это"?"
  
  "О, да. Так же, как если бы шеф-поваром была сторона моего отца".
  
  Челюсти Харроу затряслись от восторга.
  
  "Не могли бы вы показать его нам, это, конечно?" - сказал Уинтроп Далтон.
  
  "Конечно", - сказал Хант, поднимаясь со стула. Он собрал лист бумаги для заметок, ручку, календарь, легонько подбросил их разок на перевернутой ладони, а затем, объявив: "корзина для мусора там", перевернул ручку вбок, затем календарь, а затем скользящим взмахом руки подбросил бумагу вверх. Ручка, как маленькое копье, ударилась острием вперед и с грохотом вонзилась в дно металлического ведра. Календарь с грохотом встал на прямую линию, и бумага повернула вверх, затем по кругу, расположилась справа от корзины, а затем наклонилась влево и внутрь.
  
  "С бумагой это воздух. Бумага - самое сложное. Как будто настоящий секрет в том, что ты не работаешь с константами. Люди понимают это, только когда, скажем, стреляют из пистолета и дует сильный боковой ветер. Я имею в виду около двадцати узлов. Понимаете, что я имею в виду? Или игроки в гольф в душный день, хотя на самом деле должно быть душно, и тогда они понимают, что работают не с постоянной частотой. Это действительно форма чувствительности, знание того, где что находится по отношению ко всему остальному и его массе, конечно. Большинство людей считают воздух ничем, но это не так. Это вещь. Как вода или этот стол. Воздух - это вещь ".
  
  "Этот твой навык работает со всеми предметами?" - спросил Уинтроп Далтон. В. Родефер Харроу наклонился вперед над своим брюшком, свет заиграл на его туго натянутом куполе.
  
  "Конечно".
  
  "Пойдем на поле для гольфа", - предложил Далтон. "Сыграем товарищеский раунд".
  
  "Тысяча долларов за лунку", - сказал Харроу.
  
  "У меня нет — мне неприятно говорить это за человека с рынка, но у меня нет тысячи долларов".
  
  "Это очень типично для мужчин на рынке. Сколько у тебя есть?"
  
  "У меня есть тридцать пять, нет, тридцать три цента. Я купил датское печенье. Это все, что у меня есть".
  
  "Мы будем играть на это", - сказал Харроу.
  
  "У меня нет платы за грины".
  
  "Мы позаботимся об этом. У вас есть клюшки? Ничего, мы достанем вам клюшки. Не думайте о себе как о бедном только потому, что у вас нет денег. Мы тоже страдаем от неудач, но ключ к нашему, так сказать, "этому" заключается в том, что мы не считаем себя бедными. И мы не хотим, чтобы вы тоже так думали ".
  
  "Абсолютно нет", - сказал В. Родефер Харроу.
  
  Если бы не эти двое конкретных мужчин, Фердинанду Де Шеф Ханту было бы неловко выходить на поле с двумя мужчинами в жилетах с закатанными рукавами и уличной обуви.
  
  Далтон поспорил с клубным профессионалом из-за цены аренды клюшек, что уронило бы гордость Ханта, если бы это сделал не Уинтроп Далтон. Далтон попросил самые дешевые мячи.
  
  Когда Далтон сошел с дистанции 425 ярдов на первой лунке par four, он яростно врезался в подлесок, обрамлявший озеро Поншартрен. Он задержал другие старты позади себя на двадцать минут, пока искал мяч, хотя в процессе нашел еще два.
  
  Молодой Хант проехал не совсем приличные 165 ярдов, но поездка была прямолинейной по фарватеру. Ветерок с озера придал ему сил. Трава была свежескошена и приятно пахла, солнце пригревало, и Фердинанд Де Шеф Хант настолько полностью, насколько мог, забыл о фондовом рынке.
  
  Его второй выстрел пришелся на 150 ярдов, снова прямо по фарватеру, и В. Родефер Харроу, ехавший в тележке, прокомментировал, что он не увидел ничего впечатляющего. Затем Хант ударил своей шестеркой по длинной идеальной параболе прямо в цель.
  
  "Фью", - присвистнул Харроу.
  
  "А", - сказал Далтон.
  
  "Полегче", - сказал Хант. Он нанес двухдюймовый удар на четыре очка.
  
  "Каждый из нас должен вам по тридцать три цента", - сказал Далтон. "Это шестьдесят шесть центов". Он попросил Харроу пересчитать сдачу из его кармана.
  
  "Давайте сыграем по шестьдесят шесть центов каждый. Я хочу вернуть свои деньги", - сказал Далтон. "Не так ли, В. Родефер?"
  
  "Абсолютно", - сказал Харроу, который набрал девятку жульничеством. У Далтона была семерка с хорошим ударом.
  
  Следующим был еще один четвертый раунд, который Хант провел с идентичными ударами, включая четырехдюймовый удар после великолепного шестиконечного.
  
  "Теперь у тебя есть доллар тридцать два. Давай выпьем вдвое больше или ничего".
  
  "Это третий уровень, 170 ярдов. Я супер на них", - сказал Хант.
  
  "Давайте посмотрим, насколько супер".
  
  Супер был вторым игроком, и Хант обнаружил, что играет за 2,64 доллара на следующей лунке. Когда они спускались по фарватерам и переходили на паттинг-грин, его новые друзья спрашивали его об "этом", каждый раз удваивая ставку и говоря, что у них должен быть шанс вернуть свои деньги. К седьмой лунке они играли за 42,24 доллара, и Хант был положительно экспансивен со своими новыми друзьями.
  
  Его мать, сказал он им, взяла с него обещание никогда не использовать "это" для заработка из-за грязного прошлого таланта. Талант не всегда использовался на спортивных мероприятиях. Первоначально его использовали с ножами и пистолетами для наживы. Де Шеф - старинное французское имя. Оно восходит к слуге при дворе Людовика XIV. Слуга был помощником повара, но чтобы дать ему право убивать членов королевской семьи, король должен был сделать его членом королевской семьи. Все это произошло, когда восточный убийца — другого слова для этого не подобрать — явился ко двору по просьбе короля. Хант не знал, как много истории знали Далтон и Харроу, но в то время у Короля-солнце, как звали Людовика, были проблемы с лордами. Он хотел объединить нацию. Что ж, этот убийца испытывал своего рода неприязнь к Франции. Он не был китайцем - это единственное описание, которое передавалось из поколения в поколение в семье Де Шеф. Но ему не нравилась Франция. И король, которого очень уважали — ну, возможно, это был страх, — сказал, что заплатит большую сумму денег этому парню, чтобы он научил нескольких своих верных лордов кое-чему из того, что он мог делать. Восточный стиль должен был быть потрясающим.
  
  "Мы думаем, что ты потрясающий", - сказал Харроу, отсчитывая 169 долларов купюрами и засовывая их в карман Ханта, когда они сошли с десятой зеленой полосы и направились обратно к зданию клуба.
  
  "Нет. Этот парень должен был быть. Я имею в виду, что то, что я делаю, ничего не значило, или, по крайней мере, не очень. В любом случае, никто из лордов не смог толком освоить это, и этот азиат обнаружил, что помощник повара может научиться, а король говорит, что простолюдин не может убивать членов королевской семьи, поэтому, чтобы решить проблему, как они всегда делают во Франции, они где-то нашли ублюдочную штуку, благодаря которой в моем предке текла благородная кровь, и поэтому, переняв "это" у азиата, он мог пойти и трахнуть любого аристократа, которого пожелает король. Когда семья переехала из Франции, до революции, они вроде как зарабатывали свои деньги таким же образом, пока моя мать. И она сказала, что с меня хватит, и взяла с меня обещание никогда не использовать талант ради денег ".
  
  "Благородная мысль и обещание", - сказал Далтон. "Но если что-то не так и не соответствует действительности, тогда это не благородно, не так ли?"
  
  "Ну, я думаю, что нет", - сказал Хант, который, выиграв 337,92 доллара, предложил заплатить за ужин. И когда он сделал это, когда он заплатил почти 200 долларов за ужин в Maxim's на троих и уже потратил часть своего выигрыша, Уинтроп Далтон сообщил ему, что он уже нарушил свое обещание своей матери.
  
  "Но это началось всего с тридцати трех центов. Я всегда играл на обеды и прочее, а может быть, и на выпивку и на несколько долларов".
  
  "Ну, теперь это триста тридцать семь долларов девяносто два цента".
  
  "Я верну это".
  
  "Это не отменит обещания, и, честно говоря, мы не хотим его возвращать. Было приятно видеть вас в действии".
  
  "Это, безусловно, было", - сказал Харроу. "Вероятно, одно из пятнадцати лучших острых ощущений в жизни".
  
  "Тебе больно нарушать это обещание?" - спросил Далтон.
  
  "Теперь это происходит", - сказал Хант.
  
  "Но этого не было, пока ты не сказал себе об этом. Когда ты нарушил обещание, сам того не зная, все казалось прекрасным, да или нет?"
  
  "Ну, да", - сказал Хант.
  
  "Ты сам себе друг или враг?" спросил Харроу.
  
  "Думаю, я - это мой друг".
  
  "Тогда почему ты заставляешь себя чувствовать себя плохо?"
  
  "Я, э-э, дал обещание".
  
  "Верно. И в твоем отношении к этому обещанию ты готов вынимать еду из собственного рта, заставлять себя жить в трущобах — ты разорен — и вообще причинять себе боль. Ты действительно думаешь, что заслуживаешь причинять себе боль?"
  
  "Ну, нет".
  
  "Тогда зачем ты это делаешь?"
  
  "Меня учили, что обещание есть обещание".
  
  "Тебя многому научили, как и меня, многому, что сделало меня несчастным и неприкаянным и, честно говоря, вызывающим ненависть человеком", - сказал Далтон.
  
  "Ты можешь уйти отсюда без гроша в кармане", - сказал Харроу. "Ты можешь вернуть деньги. Ты можешь даже задолжать нам за эту еду и месяц обходиться без обедов, чтобы вернуть мне деньги, которые мне не нужны. Сделает ли это тебя счастливым?"
  
  "Конечно, нет", - сказал Хант.
  
  "Тогда это довольно глупо, не так ли?"
  
  "Да, это так".
  
  Далтон протянул покрытую венами руку через юношеское плечо.
  
  "Скажи мне, сынок, разве ты не устал быть глупым, причинять себе боль, делать свою единственную жизнь несчастной. Не так ли?"
  
  "Я думаю, да".
  
  "Ты предполагаешь, что да. Ты не знаешь?" - спросил Далтон. "Ты что, тупой?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда перестань так себя вести", - сказал Далтон. "Мы к чему клоним, так это к тому, что было бы довольно глупо умирать с голоду, пытаясь сдержать обещание, которое уже нарушено".
  
  "Я оставлю деньги себе", - сказал Хант.
  
  "Ну, сынок, это еще совсем чуть-чуть. Мы хотим, чтобы ты был богат и счастлив. Присоединишься ли ты к нам, чтобы мы сделали тебя богатым и счастливым?"
  
  "Ты сделаешь это?" - спросил В. Родефер Харроу III.
  
  "Да, сэр", - сказал Фердинанд Де Шеф Хант.
  
  Далтон наклонился вперед. "Мы хотим, чтобы вы познакомились с самым замечательным человеком на земле. Ему всего пятнадцать лет, и он знает больше, чем все мы, вместе взятые, о том, как сделать людей счастливыми. И важные люди тоже. Ты был бы удивлен ".
  
  "Сейчас он прямо здесь, в Америке", - сказал Харроу.
  
  "Да будет хвалено его благословенное имя", - сказал Уинтроп Далтон.
  
  "Вся хвала его совершенному блаженству", - сказал В. Родефер Харроу III.
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Доктор Гарольд В. Смит прищурившись смотрел на скрепленную стопку бумаг на своем большом простом металлическом столе.
  
  "Соглашение об аренде", - гласил заголовок, и он прочитал аргументы, которым противоречило "однако примите к сведению", и причины, которые были смягчены словами "за исключением случаев пожаров", и автоматически перевел их на английский, чтобы узнать, что миссия Божественного блаженства, Inc., арендовала стадион "Кезар" в Сан-Франциско на одну ночь, через четыре дня "для целей религиозного собрания".
  
  Договор аренды был подписан для компании Divine Bliss Mission, Inc. неким Гасфали Кришной, также известным как Ирвинг Розенблатт, который носил титул "Главного архиепископа калифорнийского округа". Пометка с печатью на последней странице договора аренды гласила: "оплачено полностью".
  
  Смит снова перечитал договор аренды. Вот оно, "важное событие". Он не сомневался в этом, но что такого важного было в палаточном собрании пробуждения, независимо от того, на каком стадионе оно проходило? От Билли Санди до Эйми Семпл Макферсон, от Божественного Отца и Пророка Джонса, Билли Грэма и Орала Робертса миллионы людей были приведены к чужому видению Бога на периоды, иногда длящиеся целых два дня, и стране от этого было ничуть не хуже. Что такого необычного собирался сделать этот индийский малолетний преступник?
  
  Конечно, был список имен последователей Махараджи, который Римо дал Смиту. Некоторые из них занимали высокое положение и были важными людьми. Ну и что с того? Что они собирались сделать такого, что могло бы как-то оправдать все эти усилия, которые организация Смита прилагала к индийскомумальчику-подростку?
  
  Смит снова оторвал взгляд от формы аренды. Если бы не тот факт, что несколько американцев, отправившихся в Патну, исчезли, а индийское правительство отказалось проявлять по этому поводу какое-либо беспокойство, Смит понял, что он серьезно усомнился бы в том, касалось ли это вообще КЮРЕ. Во всем, что он видел до сих пор, не было просто ничего такого, что представляло бы угрозу правительству. И это, в конце концов, было единственной миссией КЮРЕ — сохранение конституционного правления. Вот почему CURE был создан ныне покойным президентом и вот почему Смита назначили ответственным за это, и вот почему только два человека, кроме действующего президента — Смит и Римо, — знали, что такое CURE и что он делает.
  
  С точки зрения секретности, CURE сделала Манхэттенский проект похожим на встречу членов Демократического комитета Гринвич-Виллидж. А почему бы и нет? Манхэттенский проект создал только атомную бомбу, но секретность КЮРЕ может быть еще важнее, потому что, если КЮРЕ будет раскрыто, это будет признанием того, что конституционное правительство не работало и не действует, и это может привести к падению всей нации.
  
  Доктор Смит отложил в сторону бланк договора аренды. Он принял решение. Римо работал над делом, и он позволит этому продолжаться, прежде чем решать, поручать Римо другие дела или нет. И просто в качестве меры предосторожности он возьмет список имен Римо и проследит, чтобы они были обездвижены перед блиссатоном Махараджи Дор на стадионе "Кезар". Что-то, возможно, под прикрытием обязательного обследования в больнице. И это на какое-то время прикрыло бы все основания. Но он хотел бы, чтобы у него были имена всех американских последователей Дора. Римо сказал, что их было больше.
  
  Смит посмотрел на компьютерный терминал, встроенный под стеклянную панель на его столе, который беззвучно и непрерывно печатал краткие выводы из данных, собранных тысячами агентов по всей стране, агентов, которые думали, что работают на ФБР и налоговое бюро, а также в качестве таможенных инспекторов и банковских инспекторов, но все отчеты которых заканчивались в компьютерах КЮРЕ.
  
  Знак здесь, обмолвка там, изменение цен где-то в другом месте - и компьютер мог сделать выводы и выложить их на стол Смита вместе с рекомендуемыми действиями.
  
  Компьютер беззвучно напечатал:
  
  "Возможный приток иностранных денег, неустойчивые цены на зерновой бирже Среднего Запада. Рекомендаций нет".
  
  Это остановилось. Затем:
  
  "Авиастроительная компания, находящаяся на грани банкротства, теперь снова выглядит платежеспособной. Исследуйте потенциальные связи с арабскими нефтяными странами".
  
  Такие отчеты перемещались по его столу весь день напролет. Они составляли повседневную суть его работы, напомнил себе Смит. Важные вещи. Вещи, которые могли повлиять на безопасность Америки, ее положение в мире.
  
  Может быть, он был неправ. Может быть, Римо следует немедленно завязать с этой миссией Божественного блаженства. Возможно, он погорячился, назначив его на первое место.
  
  Смит опустил взгляд на компьютер, снова беззвучно выводящий буквы под стеклянной панелью.
  
  "Убийство полицейского на Среднем Западе, по-видимому, связано с борьбой за контроль над преступным синдикатом в этой части страны. Криминальные авторитеты имеют тесные связи с несколькими сенаторами Соединенных Штатов, и некоторые иммиграционные законопроекты, затрагивающие этих криминальных авторитетов, были внесены этими сенаторами ".
  
  Вот это было важно, подумал Смит. Преступность даже протянула свои щупальца в Сенат США. Возможно, в этом проявились таланты Римо.
  
  Компьютер продолжал формировать буквы.
  
  "Предложите оказать давление на сенаторов, чтобы заставить их снять политическую защиту с фигур мафии".
  
  Вероятно, правильный подход, подумал Смит. И, вероятно, следующее задание для Римо.
  
  Компьютер продолжал печатать.
  
  "Все восхваляют Божественного Блаженного Учителя. Да будет благословен он".
  
  И Смит содрогнулся.
  
  И в 2700 милях отсюда, на другом конце страны, Мартин Мандельбаум тоже содрогался от возмущения.
  
  Он зачитал бы им чертов закон о беспорядках. Это было наверняка. Он бы их пачками поднимал и опускал. Как они могли? Ради всего Святого, как они могли?
  
  Шагая по отполированным мраморным полам центрального терминала аэропорта Сан-Франциско, он злился все больше и больше.
  
  Кто был этот толстолицый маленький панк?
  
  Вдоль каждой стены, на каждой колонне, на каждой корзине для мусора, повсюду в его милом чистом терминале был постер этого толстолицего, фруктово выглядящего парня с недоделанными пушистыми усами. Кем, черт возьми, он был?
  
  Под цветной картинкой было напечатано несколько строк. Они гласили:
  
  ОН ПРИБЛИЖАЕТСЯ.
  
  НОЧЬ вторника.
  
  СТАДИОН "КЕЗАР".
  
  ПРИГЛАШАЮТСЯ ВСЕ.
  
  ВХОД СВОБОДНЫЙ.
  
  Кем, черт возьми, ОН был?
  
  И как, черт возьми, все эти чертовы плакаты попали в прекрасный, чистый аэропорт Мартина Мандельбаума?
  
  У НЕГО, кем бы ОН ни был, были чертовски крепкие нервы, и ремонтники, работавшие под руководством Мандельбаума, должны были услышать об этом.
  
  Мандельбаум сердито сорвал одну табличку с каменной колонны и промаршировал в коридор, который вел к его кабинету.
  
  "Доброе утро, мистер Мандельбаум", - сказала его секретарша.
  
  "Соберите всех", - прорычал он. "Всех. Швабры, унитазы, мойки стен, маляров, сантехников, всех. Соберите их в конференц-зале через пять минут".
  
  "Все?"
  
  "Да, мисс Перкинс, трахаю всех подряд".
  
  Мандельбаум вошел в свой кабинет, хлопнув за собой дверью. Он бы надрал задницу. Как было во время Второй мировой войны, когда он был старшим сержантом, как было на его пути, когда он получил свою первую гражданскую работу, которая поставила его во главе двух других людей, как было, пока он поднимался по бюрократической лестнице, как было всю его жизнь.
  
  Было просто невозможно, чтобы вандалы пробрались ночью в аэропорт и обклеили его плакатами с его изображением. Мандельбаум посмотрел на плакат в своей руке.
  
  Что за придурок с глупым видом. Почему, черт возьми, его ремонтники не видели, как они портили аэропорт?
  
  "ОН, - громко сказал Мандельбаум плакату, - держитесь подальше от моего долбаного аэропорта".
  
  Он нанес удар сзади по горлу и всадил глемми прямо между глаз Махараджи Гупты Махеша Дора, Блаженного Мастера, затем бросил плакат в корзину для мусора рядом со своим столом и начал расхаживать взад и вперед, считая про себя те пять минут, которые ему пришлось ждать.
  
  Это стоило ожидания. Это было прекрасно. Он поднимался и опускался. Сто сорок мужчин сидели там в невозмутимом, смущенном молчании, пока Мартин Мандельбаум рассказывал им, что он думает об их усилиях по поддержанию чистоты в терминале аэропорта, наряду с несколькими предположениями относительно нравственности их матерей и недостатка мужественности у их известных отцов.
  
  "А теперь убирайся отсюда", - наконец сказал он. "Убирайся отсюда и сними все фотографии этой толстозадой гребаной лягушки, и если ты увидишь, что кто-то еще их расклеивает, вызови полицию, и пусть ублюдков арестуют. И если ты хочешь сначала выбить из них дерьмо, это тоже нормально. А теперь убирайся отсюда ". Он огляделся и увидел своего заместителя, краснолицего ирландского полицейского в отставке по имени Келли, спокойно сидящего в первом ряду. "Келли, ты проследи, чтобы эта чертова работа была выполнена правильно".
  
  Келли кивнула, и, поскольку речь Мандельбаума не была рассчитана на то, чтобы вызвать открытую дискуссию, 140 рабочих молча поднялись на ноги и направились к двери большого конференц-зала, похожего на аудиторию. Толпами они пронеслись по главному зданию терминала, срывая фотографии Махараджи Дора.
  
  "Что мы будем с этим делать?" - спросил один мужчина.
  
  "Я возьму их", - сказала Келли. "Я избавлюсь от них. Не рвите их. Может быть, я смогу продать их на металлолом". Он усмехнулся и начал собирать плакаты, сложенные в его вытянутых руках.
  
  "Я избавлюсь от них, ребята", - сказал он рабочим, которые рыскали по зданию, как рой муравьев, пожирающих кусочек мяса. "Не оставляйте ни одного. Мы же не хотим, чтобы еврей снова оказался у нас за спиной, не так ли?" И он подмигнул.
  
  И рабочие подмигивали в ответ, несмотря на то, что они знали, что человек, который за глаза называл Мандельбаума "евреем", не испытывал бы угрызений совести, называя их за их спинами "ниггером", "шпиком" или "макаронником".
  
  Его руки были заняты, но терминал был чист, как виски, когда Келли, обливаясь потом под грузом картонных плакатов, шел из главного терминала в заднюю часть здания, где находились раздевалки для рабочих.
  
  Он положил стопку фотографий на деревянный стол в пустой раздевалке и ключом открыл высокий серый шкафчик в углу.
  
  Дверь открылась. К внутренней стороне ее был приклеен плакат с изображением Махараджи Гупты Махеша Дора.
  
  Келли огляделась, чтобы убедиться, что в раздевалке больше никого нет, затем наклонилась вперед и поцеловала фотографию в пухлые губы.
  
  "Не волнуйся, Блаженный Учитель, - мягко сказал он, - еврей не одолеет твоего чуда".
  
  Он очень аккуратно складывал стопки плакатов в дальнюю часть шкафчика. После того, как Мандельбаум уходил домой, он возвращался за ними и складывал обратно.
  
  Точно так же, как это было с ним прошлой ночью.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  "Ты удивил меня, малыш. Ты не был похож на патриотично настроенного американца", - сказал Римо.
  
  Джолин Сноуи проигнорировала его. Она осталась стоять на коленях у подножия трапа, ведущего из самолета Air India, целуя асфальтовое покрытие, вытянув руки перед собой, как в мольбе, ее задница была соблазнительно приподнята к самолету.
  
  "О, чудесная Америка", - простонала она. "Страна всей красоты и блаженства".
  
  Римо посмотрел на Чиуна, который стоял рядом с ним.
  
  "О, чудо Запада. О, вместилище всего, что есть хорошего".
  
  "Видишь", - сказал Римо. "Патриот".
  
  "Прекрасное благодеяние. Сосуд чистоты", - причитала Джолин.
  
  "Я думаю, она перестаралась", - сказал Чиун. "А как насчет расизма? А как насчет Гейтуотера?"
  
  "Только детали", - сказал Римо. Он схватил Джолин за правый локоть. "Ладно, малышка, вставай и займись ими".
  
  Она выпрямилась, стоя очень близко к Римо, улыбаясь ему в лицо, и под серебристой полоской на лбу и затемняющим макияжем для глаз все еще было видно лицо очень молодой женщины. "Я просто хочу поблагодарить тебя за то, что привел меня в эту великую страну".
  
  "Ну, черт возьми", - скромно сказал Римо. "Это хорошо, все верно, но у этого есть свои недостатки. Даже я должен это признать".
  
  "У него нет недостатков", - раздраженно сказала Джолин. "Все идеально".
  
  "Почему ты тогда ушла?" - спросил Римо, направляя девушку к терминалу.
  
  "Я уехал, потому что Блаженный Мастер был в Индии, и это было прекрасно. И теперь, когда Блаженный Мастер в Америке ..."
  
  "Верно, - с отвращением заключил Римо, - Америка сейчас совершенна". Она была на свободе, когда он нашел ее, она была на свободе в самолете, и она все еще была на свободе, как ведро с убийствами.
  
  Он повернулся к Чиуну и пожал плечами. Чиун доверительно сообщил ему: "Любой, кто позволил бы представителю племени ильхибад выйти из холмов, чтобы защитить себя, способен на все. Если девушка - его последовательница, значит, у нее проблемы с головой. За ней нужно присматривать ".
  
  Они прошли через двери в главный терминал, и когда они вошли внутрь, Джолин издала вопль и отстранилась от Римо. Люди внутри терминала обернулись, чтобы посмотреть, откуда донесся крик. Они увидели, как девушка в розовой накидке бросилась в здание терминала на предельной скорости, остановившись только у каменной колонны, которую она обхватила обеими руками и начала осыпать поцелуями.
  
  - Теперь это становится глупостью, Чиун, - сказал Римо.
  
  "Это твоя проблема. Я хочу только попасть на корабль, чтобы вернуться в Синанджу, и не быть лишенным этого из-за твоих фокусов".
  
  "Это ты решила не ехать", - сказал Римо, глядя в спину Джолин, которая все еще целовала колонну.
  
  "Только потому, что было обязательство встретиться, и теперь оно выполнено, и я хочу вернуться домой. Если бы это была порядочная страна с людьми, которые выполняют свои обещания, мне не пришлось бы так себя чувствовать, но сейчас ... "
  
  "Верно, верно, верно, верно", - сказал Римо.
  
  Он отошел, чтобы забрать Джолин Сноуи. Она оставила первую колонку и теперь обнимала вторую. Римо увидел, на что она осыпала поцелуями. На колонне висел плакат с изображением Махараджи Гупты Махеша Дора. Римо покачал головой. Он был похож на коричневую жабу. Коричневая жаба с усами, которая никогда не выживет.
  
  Когда он приблизился к Джолин, он услышал, как она бормочет: "О Божественное блаженство. О Самый совершенный Мастер". Каждое слово сопровождалось влажными поцелуями. "Твой слуга снова ждет тебя с открытым телом, сосудом, на котором ты можешь творить свою совершенную волю".
  
  "Не говори гадостей", - сказал Римо, поднимая ее за талию и оттаскивая от колонны.
  
  "Не превращай в грязь то, что чисто, прекрасно и религиозно. Я его служанка".
  
  "Он выглядит так, словно мог бы быть грязным старикашкой, - сказал Римо, - за исключением того, что ему действительно не хватает характера. Он больше похож на грязного мальчишку с пушком на губе".
  
  Чиун присоединился к ним, и Римо повел Джолин Сноуи к входной двери терминала. "Он идеальный мастер", - взвизгнула она. "Само блаженство. Мир и любовь приходят к тем, кто действительно любит его. Я был среди избранных ".
  
  Она продолжила свой кошачий вопль, садясь в такси, пока Римо пытался сообщить водителю место их назначения.
  
  "Он - блаженство. Он - красота. Он - сила".
  
  "Она чокнутая", - сказал Римо водителю. "Отвези нас в город. Я скажу тебе куда, когда она кончится".
  
  Но Джолин не останавливалась.
  
  "Все блаженство. Все совершенство. Весь покой. Вся любовь", - пронзительно закричала она.
  
  "Таксист, остановись здесь", - сказал Римо. Когда водитель такси подъехал к обочине, Римо наклонился к переднему сиденью, чтобы водитель мог его слышать.
  
  "Этот шум сводит тебя с ума?" Спросил Римо.
  
  Таксист кивнул. "Я думал, она тебе как младшая сестра или что-то в этом роде", - крикнул он.
  
  Римо покачал головой и полез в карман. Он протянул вперед пятидесятидолларовую купюру. "Смотри. Это чаевые вперед. Теперь, как насчет того, чтобы зайти в ту забегаловку дальше по кварталу и выпить чашечку кофе? Дай мне пять минут ".
  
  Таксист полуобернулся на своем сиденье и внимательно посмотрел на Римо. "Ты не думаешь о каких-нибудь забавных вещах, не так ли? Буквально на прошлой неделе какие-то парни напали на счетчик водителя".
  
  "Я никогда в жизни не нападал на счетчик", - сказал Римо. "Давай сейчас. Пять минут".
  
  "Оставлю ли я ключ себе?"
  
  Римо кивнул.
  
  Таксист посмотрел на пятидесятидолларовую купюру в руке Римо, пожал плечами, выхватил ее из пальцев Римо и сунул в карман своей желтой клетчатой рубашки. "В любом случае, мне пора на перерыв".
  
  Он толкнул дверь и вышел из такси, убирая ключ в карман.
  
  "Вся правда. Вся красота. Все чудо. Все изумление".
  
  "Чиун, не мог бы ты пойти прогуляться?" - спросил Римо.
  
  "Я не буду. Меня не выгонит из этого такси вой какой-нибудь банши. Кроме того, этот район не выглядит безопасным".
  
  "Хорошо, Папочка, но не говори, что я тебя не предупреждал".
  
  Римо повернулся к Джолин Сноуи, все еще кричавшей, и положил руку под ее левую грудь, нащупав нерв как раз между плотью и грудной клеткой, и дернул его.
  
  "О, чувствительность, о, совершенство, о, о, о, о, о, о", - сказала она.
  
  "О, отвратительно", - сказал Чиун. "Вы, американцы, как лошади на пастбище". Его руки, казалось, не двигались, но затем он вышел из кабины, и дверь захлопнулась за ним со стуком, который никак не повлиял бы на долговечность дверного замка.
  
  Наедине с Джолин в такси Римо сказал: "Ты хочешь блаженства? Я дам тебе блаженство".
  
  И он сделал.
  
  На одном конце улицы таксист потягивал кофе.
  
  На другом конце; Чиун обнаружил витрину магазина, заполненную магнитофонами, транзисторными радиоприемниками и портативными телевизорами, все это выглядело интересным и достойным обладания, пока он не увидел, что они сделаны в Японии.
  
  Он заставил себя оставаться там ровно 300 секунд, затем вернулся к такси. Он вошел в заднюю дверь и сел рядом с Римо и Джолин Сноуи. Он ничего не сказал.
  
  Через несколько минут таксист вернулся. Он с подозрением взглянул на тихое заднее сиденье, чтобы убедиться, что Римо не убил визгуна.
  
  Джолин тихо сидела между Римо и Чиуном. Ее единственным звуком был случайный стон. "Мммммммммм". Она много улыбалась.
  
  Таксист уехал,
  
  "Мммммм. Блаженство. Покой. Мммммммм". Джолин Сноуи обвила руками шею Римо. "Ты тоже идеальный мастер".
  
  Чиун хихикнул. Римо с отвращением выглянул в окно.
  
  Десять минут спустя Римо был в телефонной будке. На другой стороне Маркет-стрит в Сан-Франциско цифровые часы на стене здания банка высвечивали час, минуту и секунду: 11:59:17.
  
  Римо не был доволен тем временем; ему казалось, что уже поздно. Он не носил часов, у него их не было годами, но он не верил, что 11:59: сейчас 22.
  
  Римо набрал номер с бесплатным городским кодом 800. После первого же гудка Смит ответил.
  
  "Как раз вовремя", - сказал он. "Я собирался прервать эту линию на сегодня".
  
  - Который час? - спросил Римо.
  
  "Двенадцать ноль две и пятнадцать секунд", - ответил он.
  
  "Я так и знал", - сказал Римо. "Часы здесь идут неправильно".
  
  "Так какое это имеет значение? Большинство часов ошибаются".
  
  "Да", - сказал Римо. "Я знал, что это неправильно, но я не знал, насколько. У меня не было столько свободного времени за последние годы".
  
  "Может быть, это смена часовых поясов", - сказал Смит.
  
  "У меня нет никакой смены часовых поясов, что бы это ни было", - сказал Римо.
  
  "Забудь об этом. Есть какие-нибудь сообщения?"
  
  "Мы были в Патне, но маленькая жаба сбежала до того, как мы туда добрались".
  
  "Где ты сейчас?"
  
  "Сан-Франциско. Его самая блаженная чушь - устраивать здесь какой-то митинг через пару дней ".
  
  "Да", - сказал Смит. "Я полагаю, это и есть то "важное событие", о котором мы слышали".
  
  "Думаю, да. Он собирал баптистских служителей".
  
  "Баптистские служители? Для чего?"
  
  "Я не знаю. Может быть, обращенные или что-то в этом роде. Когда я найду его, я узнаю. Чиун у меня за спиной. Он хочет немедленно отправиться в Синанджу".
  
  "Римо, это подождет. ЛЕЧЕНИЕ было скомпрометировано. Где-то здесь у нас находится один из людей махараджи".
  
  "Почему нет? Они у него повсюду. Ты высадил всех этих людей с Эмпайр-стейт-билдинг, как я тебе сказал?"
  
  "Нет. Но все они отправятся в больницы на медицинское обследование до тех пор, пока махараджи не покинет страну. Вы сказали, что были другие имена, другие последователи, которых человек в Сан-Диего не знал".
  
  "Да".
  
  "Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, кто они. У меня просто такое чувство, но, возможно, это "большое дело" как-то связано с его американскими последователями ".
  
  "Могло быть".
  
  "Вам нужна какая-нибудь помощь?" - спросил Смит.
  
  "Что ж, духовой оркестр мог бы быть хорош, чтобы все знали, что мы с Чиуном здесь. Пара подразделений огнеметчиков и дивизион артиллерии, и я думаю, мы сможем справиться с его выдающейся упитанностью. Конечно, нам не нужна никакая помощь. Ваши компьютеры все равно ничего не смогут нам сообщить. Который час?"
  
  "Двенадцать, пять и десять секунд".
  
  "Черт возьми, я ухожу. Увидимся, Смитти. Оставайся в рамках своего бюджета".
  
  В кабине, когда Римо направился обратно к машине, Джолин спросила Чиуна: "Ты его друг?"
  
  "Я никому не друг, кроме самого себя".
  
  "Ну, вы, кажется, так близки".
  
  "Он мой ученик. Он отсталый, но мы делаем все, что в наших силах, учитывая. Он больше сын, чем друг".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Если тебе больше не нравится друг, ты прекращаешь дружбу. С сыновьями все по-другому. Если они тебе больше не нравятся, они все равно твои сыновья".
  
  "Правильно, приятель", - сказал таксист. "У меня есть такой же. Здоровяк. В старших классах играет в футбол на весь штат и в команде. Так что я работаю, чтобы помочь ему закончить школу. И за это он получает стипендию в Университете Южной Калифорнии. Но он был слишком ленив, чтобы закончить школу, и ты думаешь, он будет искать работу? Ни за что в жизни. Он говорит, что ждет должности. Он не может браться за любую работу ".
  
  "Меня не интересуют действия твоего кретинического отпрыска", - сказал Чиун.
  
  "Да, должность", - сказал водитель такси, не расслышав ни единого слова Чиуна. "Вы когда-нибудь слышали о чем-нибудь подобном? Он не может устроиться на работу; у него должно быть положение?"
  
  "У меня есть для тебя поза", - сказал Чиун. "Ничком. Рот набит грязью. Молчать".
  
  Римо скользнул обратно в кабину.
  
  "Ну?" спросил Чиун.
  
  "Ну и что?"
  
  "Когда отходит наше судно?"
  
  "Боюсь, что не в ближайшее время", - сказал Римо. Он дал таксисту адрес на Юнион-стрит.
  
  Чиун скрестил руки на груди. Джолинн посмотрела на него, затем перевела взгляд на Римо, который сказал: "Ничего не поделаешь. Это бизнес, Папочка. Это превыше всего".
  
  Она повернулась к Чиуну. "Это не должно предшествовать обещаниям", - сказал Чиун.
  
  "Сначала нам нужно кое-что сделать", - сказал Римо.
  
  Джолин просунула голову между ними.
  
  "Но что такое обещание, данное белым человеком?" Спросил себя Чиун. "Ничто", - ответил он сам себе. "Ничто, сделанное ничем, ничего не значащее и ничего не стоящее. Римо, ты - ничто. Смит - ничто."
  
  "Правильно, Папочка", - сказал Римо. "И не забывай о расистах".
  
  "И вы оба расисты. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Нарушенное обещание. Неблагодарность. Ты бы не поступил так с тем, чья кожа была такой же рыбьей, как твоя собственная."
  
  "Верно", - сказал Римо. "Мы расисты до мозга костей, Смитти и я".
  
  "Это верно".
  
  "И нашему слову нельзя доверять".
  
  "Это тоже верно".
  
  Римо повернулся к Джолин. "Ты знаешь, что он научил меня всему, что я знаю?"
  
  Джолин кивнула. "Да, он сказал мне".
  
  "Он бы так и сделал".
  
  "Знаешь, он прав", - сказала Джолин.
  
  "О чем?"
  
  "Ты расист".
  
  - Кто сказал? - спросил Римо.
  
  "Все знают. Все американцы - расисты".
  
  "Правильно, дитя", - сказал Чиун. "Это защита, принятая низшей личностью".
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  В переулке рядом с Юнион-стрит в Сан-Франциско торговцы-хиппи торгуют предметами домашнего обихода. Ювелирные изделия, раскрашенные ракушки и камни, кожаные ремни заполняют маленькие прилавки, расположенные вдоль обеих сторон переулка.
  
  Бизнес в целом плох, но продавцы, похоже, не возражают, довольствуясь вместо этого тем, что сидят на солнышке, курят марихуану и разговаривают между собой о том, как хорошо будет, когда грянет революция и новое социалистическое правительство заплатит им за то, что они там сидят.
  
  Позади аллея переходила в посыпанный гравием двор, огороженный высокими деревянными столбами частокола. Кабинки занимали весь двор, и на одной из кабинок красовался плакат Махарджи Гупты Махеша Дора.
  
  Джолин упала на колени и поцеловала стальной трос, к которому был приклеен плакат.
  
  "О Блаженный Учитель", - сказала она. "Через моря я пришла, следуя за твоей благостью".
  
  "Не дергай за чертову проволоку", - сказал бородатый, загорелый светловолосый юноша без рубашки, в джинсах с отворотами, серебряной серьге и с угощением виноградным соком.
  
  Из кабинок вдоль забора люди оборачивались, в основном молодые женщины, глядя на Джолин.
  
  "От них дурно пахнет", - сказал Чиун Римо.
  
  Римо пожал плечами.
  
  "Это люди цветов?" - спросил Чиун.
  
  Римо кивнул.
  
  "Почему они не пахнут цветами?"
  
  "Приятный запах - это часть капиталистического заговора", - сказал Римо.
  
  Чиун фыркнул. "Это не имеет значения. Все белое в любом случае странно пахнет".
  
  Блондин с бородой теперь рывком поднимал Джолин на ноги. Она изо всех сил старалась оставаться в коленопреклоненном положении, ее руки крепко сжимали проволоку, которая крепила столб, поддерживающий небольшую откидную крышу сарая для сбора виноградного сока.
  
  "Я сказал, уберите этого фрига оттуда", - сказал юноша.
  
  Римо двинулся к Джолин, но тут по двору разнесся голос.
  
  "Прекратите!"
  
  Он донесся с конца двора. Лица повернулись в сторону голоса.
  
  Там стоял мужчина. Он вышел из двери в заборе, между двумя кабинками. На нем была розовая мантия, доходившая до верха ног, обутых в серебряные сандалии. На его лбу была нарисована серебряная полоса, такая же, как у Джолин.
  
  "Оставь ее в покое", - произнес он нараспев. "Она принадлежит к вере".
  
  "У нее нет никакого чертова права висеть на проволоке моей крыши", - сказал светловолосый юноша. Он снова потянул за коленопреклоненное тело Джолин.
  
  Человек в мантии дважды резко хлопнул в ладоши.
  
  Молодые женщины в кабинках повернулись, как по команде, и начали медленно приближаться к Джолин и блондину. Юноша продолжал тянуть Джолин, затем поднял глаза. Он увидел дюжину молодых женщин, направляющихся к нему, их лица ничего не выражали, их ноги, в основном обутые в сандалии, ритмично шаркали по гравию, как звук железнодорожного локомотива, медленно отходящего от станции.
  
  "Эй", - сказал он. "Ладно. Знаешь, я просто шучу. Я просто не хотел, чтобы она..."
  
  Тогда они были на нем. Четыре женщины впереди повалили его на землю своим весом. Они навалились на него своими телами, прижимая его, а затем другие двинулись вперед и начали наносить ему удары руками и ногами по лицу и телу.
  
  Джолин мрачно повисла на стальной проволоке, бормоча: "Блаженная, о, самая Блаженная".
  
  Мужчина в конце двора посмотрел на Римо и Чиуна и улыбнулся им улыбкой, в которой не было ни теплоты, ни смущения, затем снова дважды хлопнул в ладоши.
  
  Услышав резкий звук, дюжина женщин, набросившихся на блондина, остановились, поднялись на ноги и зашаркали обратно к своим кабинкам.
  
  "Ты уйдешь через час", - нараспев произнес мужчина в сторону юноши, который лежал весь в синяках и крови на гравии двора. "Ты недостоин того, чтобы здесь жить".
  
  Мужчина понизил голос и направил свои слова к Джолин. "Приди, дитя Патны, блаженство ждет тебя".
  
  Словно по команде, Джолин встала и направилась в конец двора. Римо и Чиун последовали за ней.
  
  "И у вас есть к нам дело?" мужчина спросил Римо.
  
  "Мы привезли ее из Индии", - сказал Римо. "Из Патны". Повинуясь какому-то наитию, он сверкнул золотым щитом, который подобрал в Патне на полу дворца Дора.
  
  "На самом деле, - сказал Чиун, - мы направлялись в Синанджу, но нас остановило обещание белого человека".
  
  "О, да, синанджу", - сказал мужчина с ноткой замешательства в голосе. "Входи". Он понимающе кивнул Римо.
  
  Он провел их через дверь в заборе и через сад с большими, пахучими, похожими на тропические цветы цветами, затем через заднюю дверь здания и в большую, залитую солнцем комнату, которая была разделена на четыре комнаты поменьше на втором этаже старого дома, выходившего фасадом на другую улицу.
  
  Комната была безукоризненно чистой. В ней находились девять молодых женщин, одетых в длинные белые платья, которые развевались вокруг них, когда они сидели на полу и шили.
  
  Они посмотрели на четырех человек, входящих в комнату.
  
  "Дети блаженства", - сказал человек в розовой мантии, хлопая в ладоши, чтобы привлечь их внимание. "Эти путешественники из Патны".
  
  Молодые женщины, чьи лица были белыми, а волосы - желтыми, каштановыми и черными, поднялись на ноги и внезапно столпились вокруг Джолин.
  
  "Ты видел его?"
  
  Джолинн кивнула.
  
  "И разделили его совершенство?"
  
  Джолинн кивнула.
  
  "Чувствуйте ее среди себя как дома", - сказал мужчина и жестом пригласил Римо и Чиуна следовать за ним в боковую комнату.
  
  Позади них слышалась счастливая болтовня молодых женщин.
  
  "Что с Хозяином?" спросил один.
  
  "Он само совершенство", - сказала Джолин.
  
  Чиун помолчал и кивнул.
  
  "А как же его совершенство?" спросил другой.
  
  "Он обладает совершенным совершенством".
  
  Чиун снова кивнул, на этот раз более энергично.
  
  Джолин прониклась теплотой к своей работе. "Он - мудрость всей мудрости, Мастер, совершенство всего, что есть хорошего".
  
  Чиун согласился с этим.
  
  Римо наклонился к нему. "Чиун, они говорят о махараджи".
  
  "Нет", - недоверчиво сказал Чиун.
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Американцы все дураки".
  
  Когда Римо последовал за священником и Чиуном в кабинет, он обернулся. Число девяти девушек увеличилось примерно до пятнадцати. Одна что-то прошептала на ухо Джолин, Джолин покраснела и кивнула. Девушка захлопала в ладоши. "Ты должен рассказать нам все".
  
  "Я тоже хотела поехать в Святую Патну", - пожаловалась другая девушка. "Но мой отец отобрал у меня клубную карту закусочной".
  
  "Пойдемте", - позвала одна девушка новоприбывших в дом. "Познакомьтесь с сестрой Джолин. Она была в Патне и видела Учителя. Она..."
  
  Римо закрыл за собой дверь. Человек в розовом халате скользнул за письменный стол и любезно пригласил Чиуна и Римо сесть в два мягких кожаных кресла напротив.
  
  "Добро пожаловать в наш дом", - сказал он. "Я Гаспхали Кришна, главный архиепископ Калифорнийского округа".
  
  "Где Хозяин?" Спросил Римо.
  
  Кришна пожал плечами. "Здесь для него все готово. Были приготовлены несколько комнат. Даже электронные игры для его развлечения".
  
  "Да, но где он?" - спросил Римо.
  
  "Мы вообще не разговаривали", - сказал Кришна. "Вы ученики?"
  
  Чиун сказал: "Он ученик. Я - это я".
  
  "И кто такой "я"?"
  
  "Я человек, обманутый обещаниями, нарушенными бесчувственными расистами".
  
  "Чиун, будь добр, пожалуйста".
  
  "Это правда. Это правда. Расскажи ему историю и спроси, не правда ли это".
  
  "Что верно, так это то, что мы здесь, чтобы убедиться, что все хорошо для большого дела Мастера", - сказал Римо Кришне. "Для этого мы приехали из Патны".
  
  Чиун тихо рассмеялся. "Учитель", - сказал он насмешливо.
  
  "Нам сказали подготовиться к его приходу", - сказал Кришна. "Но он может остановиться в другом месте".
  
  - В зоопарке. С другими лягушками, - пробормотал Чиун.
  
  "Чиун, не мог бы ты выйти и поговорить с девочками? Расскажи им, какой замечательный Мастер", - попросил Римо.
  
  И таким образом получилось, что Мастер Синанджу действительно вышел из офиса, где Римо и фальшивый индеец несли чушь, и он действительно поговорил с молодыми женщинами, собравшимися там, и он действительно сказал им абсолютную правду, при условии, что никто не стал слишком уточнять, о ком он говорил.
  
  "Что ты думаешь о Мастере?"
  
  "Он самый благородный, самый теплый, самый добрый человек на земле", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Он что, само совершенство?"
  
  "Некоторые люди приближаются к совершенству; он достиг его и вышел за его пределы".
  
  "Каков урок его пути?"
  
  "Поступайте хорошо, любите справедливость и проявляйте милосердие, и у вас все будет хорошо", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Как мы можем приблизиться к совершенству?"
  
  "Слушая его слова и действуя по его указке", - сказал Мастер Синанджу. "Это драгоценный камень истины, который я дарю тебе".
  
  "Приди. Приди, услышь мудреца. Приди, узнай о мудрости Востока, который распознал блаженство и совершенство Мастера".
  
  Так вел себя Мастер Синанджу, в то время как неподалеку, в маленьком кабинете за закрытой дверью, Римо и Кришна продолжали разговаривать.
  
  После того, как дверь за Чиуном закрылась, Кришна поднятием обеих рук снял с головы розовый тюрбан, и масса рыжевато-светлых вьющихся локонов взметнулась вокруг его головы.
  
  "Чувак, это зануда", - сказал он.
  
  "Тяжело быть главным", - сказал Римо.
  
  "Нет, я ни за что не отвечаю. Они просто дают мне титул и 20 процентов от всего, что я приношу. Чувак, я как продавец блаженства. Эй, откуда этот акцент?"
  
  "Ньюарк, штат Нью-Джерси", - сказал Римо, злясь на себя за то, что у него больше не должно было быть акцента.
  
  "Поставь ее туда, старина", - сказал Кришна. "Сам Хобокен. Ньюарк изменился".
  
  "Хобокен тоже", - сказал Римо, когда Кришна схватил его за руку и закачал ею вверх-вниз.
  
  "Как ты попал в этот бизнес?" - спросил Кришна.
  
  "Просто так приплыло", - сказал Римо. "Ты?"
  
  "Ну, революция, чувак, вышла наружу, как будто они начали отстреливаться. И у меня на самом деле не было особого желания слушать это дерьмо о Третьем мире. Я имею в виду, я думаю, ты мог бы что-то с этим сделать, если бы захотел, но так много плохих элементов. А потом пару лет назад появилось это, и я подписался. Dor тогда не была такой крупной, и им нужны были профессиональные организаторы. Так что старина Ирвинг Розенблатт был на высоте. Но это как и все остальное. Они начинают расти, и их сдобренные маслом булочки готовят на лучших рабочих местах. Эй, хочешь выпить?"
  
  Римо покачал головой.
  
  "Трава или что-то в этом роде? Я привез кое-что отличное с Гавайев".
  
  "Нет", - сказал Римо. "Я сужаюсь".
  
  "Ну, единственное, что я ненавижу больше, чем пить в одиночестве, - это не пить".
  
  Он подошел к небольшому шкафчику, вытащил бутылку из-за стеллажа с книгами и налил себе полный стакан скотча. "Чивас Регал". Он улыбнулся Римо. "Когда крестьяне платят, езжай первым классом".
  
  - Все готово к большому событию? - спросил Римо.
  
  "Будь я проклят, если знаю. Вот почему я расстроен. Они назначили меня здесь боссом, и я получаю 20 процентов, и я не жалуюсь, потому что все было довольно хорошо. Но теперь, когда у нас на носу большой Блиссатон, мне разрешат им руководить? Нет, они присылают всех этих горячих парней отовсюду, а я даже не успеваю взглянуть ". Он сердито глотнул скотча. "Я знаю, что должно произойти. Они собираются сказать мне, что доход от Блиссатона, чувак, ну, это не входит в квитанции Сан-Франциско, и они попытаются выбить у меня мои 20 процентов ".
  
  "Это чертовски обидно", - сказал Римо. "Ты хочешь сказать, что даже не участвовал в планировании?"
  
  "Даже запаха нет. Скажи мне. Что должно произойти? Я продолжаю слышать эти разговоры о чем-то большом".
  
  Римо пожал плечами и попытался, без особого труда, принять несчастный вид. "Приказ, приятель. Ты знаешь, как это бывает".
  
  "Да, думаю, что так", - сказал Кришна, снова делая большой глоток. "Хотя не волнуйся. Миссия Сан-Франциско будет там во всей своей красе, чтобы поболеть за старину Блаженного".
  
  "Ты все еще думаешь, что свами собирается появиться здесь?" - спросил Римо.
  
  "Свами", - рассмеялся Кришна. "Это хорошо. Я не знаю. Но мы включили его автомат для пинг-понга на случай, если он это сделает".
  
  "Кстати, я хочу поздравить тебя", - сказал Римо. "У тебя довольно строгая служба безопасности. Это было здорово с девушками во дворе. С тем блондином".
  
  "Да. Что ж, цыпочки всегда твои лучшие борцы за свободу. Должно быть, это сука - быть женщиной ".
  
  "О?"
  
  "Да. В противном случае, почему они всегда бегают за всякой ерундой? Например, ищут какую-то тайну или какой-то особый способ, который сделает все идеальным. Что за способ жить ".
  
  Римо кивнул. "Я вижу серебряную полоску. Ты был в Патне, но, похоже, сохранил рассудок при себе".
  
  Кришна допил стакан и налил себе еще. "Ну, ты знаешь, что говорят, ты не можешь нагадить в сортире. Дор заправляет самой старой аферой в книгах. Немного наркотиков, много секса и намного больше того, чтобы всем было хорошо. Хочешь взорвать свою мать? Вперед. Это путь к блаженству. Хотите ограбить своего босса или обмануть акционеров? Вы должны, если хотите достичь блаженства ".
  
  "А ты?"
  
  "Когда я поехала в Патну, у меня было довольно хорошее представление о том, чего ожидать. И это не сработало. Я принимала наркотики, у меня было достаточно секса, и он не смог произвести на меня впечатление этим. И чувствуешь себя хорошо? Чувак, я всегда чувствую себя хорошо. В любом случае, я притворялся и вел себя как все остальные, и вот я здесь, главный архиепископ. И я думаю, что они попытаются выбить у меня мои 20 процентов. Лучше бы им не пытаться. Если они это сделают, чувак, я уйду в трансцендентальную медитацию ".
  
  Римо встал. "Как бы то ни было, - сказал он, - я представлю вам хороший отчет о здешней системе безопасности. У вас хорошая операция".
  
  "Спасибо. У вас, ребята, есть где остановиться?"
  
  Римо покачал головой.
  
  "Что ж, оставайся здесь. У нас много комнат наверху. Это место раньше было публичным домом".
  
  "Я думаю, мы так и сделаем", - сказал Римо. "Таким образом, мы будем в курсе всего. Особенно, если появится Блаженный. Скажи мне кое-что. Как тебе удается добиться такого цвета кожи?"
  
  "Лосьон для загара", - сказал Кришна, который поставил свой стакан и теперь пытался заправить волосы обратно под розовый тюрбан. "Ты знаешь, это химическое дерьмо. Используй его побольше, это идеальный индийский цвет. Единственное, когда я еду на выходные в Малибу, чувак, я выгляжу так, будто у меня желтуха ".
  
  Зазвонил телефон. Кришна откашлялся, а затем с притворным индийским акцентом сказал: "Миссия Божественного блаженства, пусть Кришна принесет вам счастье?"
  
  Он выслушал, затем присвистнул. "Ни хрена себе", - сказал он. "Спасибо, что позвонила".
  
  Он повесил трубку и улыбнулся Римо. "Господи, я рад, что ты здесь".
  
  "Почему?" - спросил Римо.
  
  "На прошлой неделе до нас дошел слух, что в миссии в Сан-Диего произошли какие-то неприятности. Но все были в курсе. Но я только что услышал. Верховный жрец там, внизу, Фредди, купил ферму. Кто-то сломал ему шею."
  
  - Кто это сделал? - небрежно спросил Римо.
  
  "Они еще не уверены. Все в этом месте разделились, чтобы им не пришлось иметь дело с легавыми".
  
  "Вы думаете, это может быть покушение на махараджи?"
  
  Кришна пожал плечами. "Кто знает? Но я скажу тебе, я рад, что ты здесь. Мне не нужны сумасшедшие, которые разгуливают по округе и убивают моих предков".
  
  "Не волнуйся", - сказал Римо. "Мы защитим тебя".
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  "Кто он такой, Элтон?"
  
  "Он индеец".
  
  "Г'ван, Элтон, в этой стране больше нет индейцев".
  
  "Не такой индеец. Он вроде как индеец из Индии". Элтон Сноуи перегнулся через изуродованную сигаретами деревянную стойку и прошептал в румяное ухо бармена: "Он похож на ниггера".
  
  "Шит. С твоей Джолин?" На лице толстяка, похожем на жареного краба, отразилось недоверие.
  
  Сноуи мрачно кивнул. "Наркотики. Должно быть, он накачал ее наркотиками. И я пошел и послал ниггера-проповедника забрать ее, но он так и не вернулся. Должно быть, он тоже принимает эти наркотики ".
  
  "Элтон, я думаю, что все пошло наперекосяк, когда этот придурок попросил чашечку кофе".
  
  Сноуи кивнул головой, медленно, задумчиво. Он опустил взгляд на стакан сарсапарильи в своей руке.
  
  "Мы должны были застрелить его тогда", - сказал бармен. "Да", - согласился он сам с собой. "Мы должны были застрелить его тогда".
  
  Сноуи, измученный после целого дня сбора воинов-добровольцев для отряда по спасению своей дочери, резко сказал: "Но как это может повлиять на этого маленького ублюдка из Индии?"
  
  "Преподай ему урок. Проблема была в том, что мы позволяли всем вести себя высокомерно. Сначала это были ниггеры, потом Путто Рикенс, потом настоящие индейцы, а теперь эти забавные индейцы, которые на самом деле ниггеры. Все переступают через нас. Следующее, что вы узнаете, католики начнут вести себя здесь нахально ".
  
  "Моли Бога, чтобы до этого никогда не дошло", - сказал Сноуи.
  
  "Нам лучше. Потому что, если они придут, евреи будут прямо за ними".
  
  Ужас от этой мысли пробудил жажду Сноуи, и он осушил свой стакан сарсапарильи и со стуком поставил его на стойку.
  
  "Хочешь еще, Элтон?"
  
  "Нет. Этого достаточно. Ну?"
  
  "Чего бы ты ни хотел, я с тобой".
  
  "Хорошо", - сказал Снежок. "Собери себе сумку. Мы уезжаем сегодня вечером".
  
  "Мы?"
  
  "Ты и я, Гноящиеся и ноющие".
  
  "Ииииоу", - сказал бармен. "Мы все едем в Сан-Франциско?"
  
  "Ага".
  
  "Не будет ли это чертовски веселым времяпрепровождением? Жен тоже нет. Yahoo ". Его голос был таким громким, что другие в конце бара посмотрели на него, а он придвинулся ближе к Сноуи и сказал: "Я не могу дождаться, Элтон".
  
  "Сегодня вечером у меня дома. В шесть".
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Из Фриско, на запад, в сторону Японии, которая называла себя страной восходящего солнца, но на самом деле была страной заходящего солнца с точки зрения Америки, что могло бы дать ключ к разгадке окончания Второй мировой войны, по мосту Золотые ворота, нелепо красному в лучах дневного солнца, утренняя жара выжгла пелену тумана, вездесущие рабочие ежедневно наносили мосту уродливую красную краску, съехали с моста на шоссе, затем в туннель, его открытая пасть раскрашена дугами радужного цвета, затем вернулись обратно выезжаем на шоссе.
  
  Он вел машину дисциплинированно, его мысли были не о машине или руле, его тонко настроенное тело и инстинкты автоматически реагировали на поворот дороги, взвешивая массу автомобиля против центробежной силы, уравновешивая коэффициент трения шин, и все это без раздумий, просто с помощью кончиков пальцев и ладоней, соединенных с руками, подключенных к спинному и головному мозгу.
  
  Фердинанд Де Шеф Хант никогда раньше не бывал в этой части Сан-Франциско. Он посещал город много лет назад по делам, но не стремился осмотреть окружающую местность.
  
  Хант рано узнал о своей способности манипулировать объектами, и он рассматривал места как просто большее количество объектов, только большего размера. Его не интересовали места, которых он не видел.
  
  Впереди еще один туннель. На скале над ним была разбрызгана белая краска, словно гигантская попытка Тома Сойера побелить не просто забор, но и весь мир. Острые глаза Ханта различили контур под краской. Он замедлил ход машины. Да, это были очертания женщины, сорокафутовая картина обнаженной женщины, и белая краска уже стерлась, и чувственные очертания женщины проступали сквозь краску, и женщина была сексуальной.
  
  Хант дал белой краске еще две недели, прежде чем стихия сделала ее почти идеально прозрачной, и он надеялся, что все еще будет находиться в этом районе, потому что хотел увидеть картину с обнаженной женщиной. По резкости линий, использованных для обозначения изгибов тела, он мог сказать, что художником была женщина. Мужчины рисовали женщин со всевозможными мягкими изгибами, изгибами, которых у женщин никогда не было, но большинство мужчин никогда не знали, потому что боялись смотреть на женщин. Потребовалась женщина, чтобы измерить женщину и узнать, какая под ней твердость, и это была женская работа.
  
  Открытие прикрытой картины сделало его день знаменательным. Это было похоже на одну из тех мелких деталей, которые иногда можно найти в уголке картины Иеронима Босха, на одну из тех деталей, которые вы могли не заметить в первые сто раз, когда видели картину, а затем на 101-й вы обнаруживали ее, и крик удивления вырывался из вашего горла, и вас даже не волновало, что другие люди обнаружили это первыми. Для вас это было ваше собственное открытие, реальное, личное и немедленное. Это сделало вас Колумбом, и Хант чувствовал то же самое, нажимая на педаль газа и мчась дальше.
  
  Дальше, в сторону от главного шоссе, вниз, к городкам, усердно занимающимся искусством, которые создали району Норт-Бэй дурную славу среди любителей искусства, и затем он перевалил через холм, а затем спустился по длинному спуску, а затем, в мгновение ока, он выехал из сельской местности округа Марин в окраинный пригород, который можно было бы подобрать и перенести в любую точку Соединенных Штатов, а затем он миновал это и оказался в центре города, который был похож на границу и идеально подходил для галерей.
  
  Милл-Вэлли. Он поехал в центр города, мимо магазина пиломатериалов в стиле модерн. Остановившись на светофоре на углу, он увидел старый паб на углу. Впереди стояли три мотоцикла с наклейками, провозглашающими, что Иисус спасает, и экономия, должно быть, была существенной, потому что мотоциклы были изготовлены на заказ в стиле Harley Davidson choppers по три тысячи долларов каждый.
  
  Еще один квартал, и Хант повернул налево и начал поднимать свой старый MG 1952 года выпуска в гору, что было похоже на езду по спине гигантской змеи, свернувшейся на проезжей части, чтобы умереть. И затем он оказался на скрытой подъездной дорожке, почти миновал ее, и он переключил машину на вторую передачу, крутанул передние колеса вправо, чтобы заднюю часть занесло, пока он нажимал на тормоз, затем повернул ключ зажигания и отпустил тормоз как раз в тот момент, когда машина выровнялась носом вперед, чтобы выехать на подъездную дорожку, и машина помчалась вперед, но затем замедлилась под действием собственного веса, и Хант сложил руки и позволил машине катиться, и он совсем не удивился, когда она остановилась ровно в дюйме от закрытой гаражной двери.
  
  В отличие от цивилизованной Америки, где гараж либо пристроен к дому, либо находится в непосредственной близости от него, гараж нависал над краем утеса, и Хант увидел сбоку ступеньки, ведущие вниз.
  
  Когда он ступил на лестницу, его встретили четверо мужчин, крупных мужчин с непроницаемыми коричневыми лицами, одетых в длинные розовые мантии. Скрестив руки на груди, они уставились на него.
  
  "I'm Ferdi…"
  
  "Мы знаем, кто вы", - сказал один мужчина. "Вы последуете за нами".
  
  Внизу, двумя этажами ниже гаража, дом примостился на выступе скалы, заросшем серым кедром, окруженный окнами со всех сторон.
  
  Не говоря ни слова, Ханта ввели в дом и отвели в маленькую розовую комнату на втором этаже здания. Комната огласилась звуковыми сигналами. Его втолкнули внутрь, и он увидел, что смотрит на заднюю стенку большого металлического шкафа, который стоял в центре пола. По обе стороны шкафа виднелись слегка начищенные английские сапоги для верховой езды и клетчатые бриджи для верховой езды.
  
  "Он здесь, Благословенный Мастер", - произнес голос позади Ханта.
  
  "Убирайся, ради Христа", - раздался голос из-за машины.
  
  Затем Хант остался один. Он почувствовал, как за ним закрылась дверь. Он услышал еще один набор звуков, звон, звон, звон, а затем: "О, черт".
  
  Из-за машины выглянуло толстое лицо.
  
  "Значит, ты пуговичный человек", - говорилось в нем.
  
  "Я Фердинанд Де шеф Хант", - сказал Хант, который не знал, что такое человек с пуговицами, и не знал, почему он здесь, за исключением того, что два владельца его фирмы отправили его в отпуск с полным сохранением и оплатили его поездку в Сан-Франциско.
  
  "Ты так хорош, как о тебе говорят эти два придурка с Уолл-стрит?"
  
  Хант, который не знал, пожал плечами.
  
  Махараджи Гупта Махеш Дор встал из-за автомата. Он сидел на высоком барном стуле и, стоя, все еще не был таким высоким, как автомат. На нем были кроссовки в коричневую, красную и белую клетку, темно-коричневые ботинки и коричневая футболка с тремя обезьянами — "не слыши зла", "не смотри зла", "не говори зла" - и рубашка туго обтягивала его мягкую, почти женственную грудь.
  
  "Возьми табурет", - сказал он. "Ты знаешь, чего я хочу?"
  
  "Я даже не знаю, кто ты", - сказал Хант, направляясь к черному кожаному барному стулу с хохолком, такому же, как тот, на котором сидел Дор. Дор повернулся к нему лицом и откинулся на спинку стула.
  
  "У тебя есть имя, кроме Ханта?"
  
  "Фердинанд Де Шеф Хант".
  
  "Хорошо. Это Фердинанд. Ты можешь называть меня Махараджи, или Блаженный Мастер, или Бог, как тебе заблагорассудится". Он внимательно посмотрел на Ханта. "В раю неприятности, приятель".
  
  "В раю всегда неприятности", - сказал Хант.
  
  "Я рад, что ты это знаешь. Тогда ты понимаешь, почему мне нужен ангел мщения. Это серафимы или херувимы? Я не знаю, я никогда не могу держать их в узде. Теология никогда не была моей специальностью; бизнес-администрирование было. В любом случае, Фердинанд..." Говоря это, Дор повернулся к электронному автомату для игры в пинг-понг, нажал красную кнопку, и с одной стороны автомата появилась белая точка и медленно переместилась по экрану телевизора на другую сторону. Дор положил одну руку на ручку справа, другую - на ручку слева и, искоса взглянув на устройство, перехватил движущуюся точку, повернув ручку и изменив положение маленькой вертикальной линии. Точка, казалось, отскочила от маленькой линии обратно на другую сторону экрана. Хант зачарованно наблюдал.
  
  Дор продолжал говорить, уделяя игре лишь незначительное внимание. "В любом случае, - сказал он, - у меня здесь большой номер во вторник вечером, и двое парней наступают мне на юбку. Они пришли ко мне домой в Патну, это наш Пентагон в Индии, и облили всяким дерьмом моих солдат. Напугали нескольких моих телохранителей и увели одну из моих баб ".
  
  "Кто они?" - спросил Хант, все еще недоумевая, зачем его послали сюда.
  
  "Я подхожу к этому". Пинг. Пинг. Пинг. "Примерно неделю назад был убит один из моих перебежчиков. А затем был убит один из моих солдат. А затем еще один. Прямо здесь, в Соединенных Штатах Америки, из А., что так утомительно, чувак". Пинг. Пинг. Пинг. "В любом случае, эти парни были убиты с раздробленными шеями, и все старые болваны со мной стонут и вопят о каком-то проклятии".
  
  Звон. Звон. Звон.
  
  "Этим занимались двое парней, и я полагаю, что они где-то здесь. Вот почему я прячусь здесь, в горах, вместо того, чтобы быть в городе".
  
  "Так чего ты хочешь от меня?"
  
  "Я не хочу, чтобы эти двое испортили мой номер на стадионе "Кезар", чувак. Это сигнал большого флагштока для моей американской сцены, и мне не нужно вмешательство ".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?" - спросил Хант.
  
  Дор крутанулся на стуле. Его руки оторвались от рычагов, и раздался звон колокольчика, когда незаметная точка попала на дальнюю сторону экрана и засчитала очко. Счет: 1: 0, верхняя часть машины вспыхнула. Дор посмотрел на Ханта.
  
  "Ну, я не хотел, чтобы ты готовил им еду, придурок. Я хочу, чтобы ты разделался с ними".
  
  Хант снова наблюдал за машиной, когда белая точка снова появилась и переместилась справа налево. Незамеченная, она исчезла в левой части экрана. Прозвенел звонок. Счет изменился на 2-0. Хант почувствовал исходящий от машины жар.
  
  "Прикончить их?" - спросил он.
  
  "Да. Пробейте их билеты".
  
  "Пробить их билеты?"
  
  "Ради Иисуса, ты дурак или что? Убей их, болван".
  
  Хант улыбнулся. Так вот кем был человек с кнопками. Пока он наблюдал, счет на неухоженной машине вырос до 3-0, 4-0, 5-0.
  
  "Что ты вообще за наемный убийца", - спросил Дор. "Сколько зарубок на твоем оружии?"
  
  "Под этим, я полагаю, вы имеете в виду, скольких людей я убил?"
  
  "Хорошо, Ферди. Сколько их?"
  
  "Никаких".
  
  Дор посмотрел на него с раздражением, исказившим его гладкое, без морщин лицо. "Подожди минутку", - сказал он. "Что это за дерьмо?"
  
  Хант пожал плечами.
  
  "Черт возьми, я попросил наемного убийцу, а получил джентльмена с юга, который сидит там, как шишка на бревне, и ухмыляется. Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  "Я могу убить их", - сказал Хант и был удивлен, услышав это в своем голосе.
  
  "Конечно, приятель. Конечно. У меня было девяносто восемь телохранителей в Патне, больше, черт возьми, сил внутренней безопасности, чем старый Кроссбек в Риме, и ты знаешь, где они? Все девяносто восемь? Они вернулись в холмы и писают в штаны, и все из-за этих двух подонков. И теперь ты собираешься их достать? Хах."
  
  Удар, удар, удар. Счет был 11-0, и вертикальные линии исчезли. Игра закончилась, и белая точка начала беспорядочно перемещаться взад-вперед без какой-либо интенсивности, свойственной мячу в игре.
  
  "Я могу убить их", - снова спокойно сказал Хант, и на этот раз это прозвучало для него более естественно, как будто это было то, что он должен был говорить всю свою жизнь.
  
  Дор повернулся обратно к машине, с отвращением махнув Ханту рукой, в жесте давай, убирайся отсюда, бездельник.
  
  Хант сидел и наблюдал, как Дор вел игру с мрачной интенсивностью, играя на обе стороны обоими мячами. Счет колебался взад-вперед, 1-0, 1-1, 2-1, 3-1. Проигрывание каждого очка занимало много времени и давало Ханту время подумать. Почему бы и нет? Его семья делала это веками. Два биржевых маклера, Далтон и Харроу, говорили о том, что Хант становится очень богатым. А почему бы и нет? Почему бы и нет? Почему бы и нет? В этот момент Фердинанд Де Шеф Хант вернулся в лоно своей семьи и решил стать наемным убийцей. И теперь, черт возьми, этот упрямый поросенок не собирался его отговаривать от этого.
  
  "Что это за игра?" спросил он вслух.
  
  "Электронный пинг-понг", - сказал Дор. "Когда-нибудь играл в это?"
  
  "Нет. Но я могу победить тебя".
  
  Дор иронично рассмеялся.
  
  "Ты не смог бы победить меня, даже если бы у меня были завязаны глаза", - сказал он.
  
  "Я мог бы победить тебя, если бы у меня были завязаны глаза", - сказал Хант.
  
  "Убирайся отсюда, ладно?" - сказал Дор.
  
  "Я сыграю тебя", - сказал Хант.
  
  "Уходи".
  
  "Моя жизнь против работы. Все решает игра".
  
  Дор повернулся и посмотрел Ханту в лицо. Американец встал и подошел к аппарату.
  
  "Ты серьезно, не так ли?" - спросил Дор.
  
  "Это моя жизнь", - сказал Хант. "Я не играю с этим".
  
  Дор хлопнул в ладоши. Точка ходила по машине из стороны в сторону. Беспрепятственно она продолжала набирать очки для сервера.
  
  Дверь открылась, и в ней стояли четверо мужчин, которые сопровождали Ханта в дом.
  
  "Мы собираемся поиграть в пинг-понг", - сказал Дор. "Если он проиграет, убей его". Он повернулся к Ханту. "Ты не против?"
  
  "Конечно. Но что, если я выиграю?"
  
  "Тогда мы с тобой поговорим".
  
  "Мы будем говорить в виде шестизначной суммы?" Сказал Хант.
  
  "Верно, но не беспокойся об этом. Через три минуты ты будешь среди дорогих усопших". Он потянулся к красной кнопке, чтобы отменить игру и начать новую.
  
  "Не делай этого", - сказал Хант.
  
  "Что?"
  
  "Эта игра прекрасна", - сказал Хант.
  
  "Я знал это. Я знал это. Я знал, что была заминка. Ты хочешь место. Ну, я никого не замечаю без семи очков. Восемь к одному, уже девять к одному ".
  
  "Я забираю одно очко. Играй", - сказал Хант, кладя руку на ручку, которая управляла левой вертикальной линией. Мяч мягко покатился от правой нижней части тренажера к нему.
  
  "Это твои похороны", - сказал махараджи. "И я это серьезно".
  
  Хант медленно повернул ручку. Вертикальная линия двинулась вверх. Он изменил направление ручки, и линия двинулась вниз. Он проигнорировал точку, которая непрерывно перемещалась с его стороны экрана.
  
  "Десять к одному", - сказал Дор. "Еще одно очко".
  
  "Ты никогда этого не добьешься", - сказал Хант. Теперь он почувствовал ручку. Он осторожно прикоснулся рукой к твердому черному пластику, его пальцы легко вцепились в выступы вокруг ручки, придавая им форму, как будто ручка была предназначена только для его руки. Он мог ощущать скорость вертикальной линии, ее движение, поворот, необходимый, чтобы переместить ее вверх, чтобы переместить ее вниз. Без размышлений, с его мозгом, оторванным от того, что он делал, Хант знал эти вещи. Следующая подача последовала со стороны экрана Дора, нацеленная в низ. Дор улыбнулся. Хант медленно опустил вертикальную кнопку вниз, и когда точка отскочила вверх, его кнопка перехватила ее, и белая точка вернулась обратно в нижнюю часть экрана. Дор переместил свою линию вниз прямо перед точкой и позволил ей отскочить назад, вдоль линии приближения, обратно к Ханту.
  
  Вертикальная линия Ханта не сдвинулась с тех пор, как он вернул подачу. Теперь он находился в том же положении, что и для возврата мяча прямо по экрану, но когда точка приблизилась к электронному веслу, Хант переместил вертикальную линию, и движение попало в точку, как от изогнутого весла, отправив его вверх, к верхней части экрана. Дор поднял свою ракетку, чтобы перехватить ее прямо вверху, образовав перевернутую букву L между ракеткой и верхней частью экрана, но точка скользнула по верхней части его ракетки, и машина пискнула.
  
  "Без десяти два", - сказал Хант с улыбкой. Он понял, что в верхней части тренажера есть мертвая зона, из которой ракетка не может отбить мяч. Теперь посмотрим, был ли он внизу экрана.
  
  Подача теперь переключилась на Dor. Игра продолжалась. В нижней части экрана тоже появилась слепая зона. Десять-три, десять-четыре, десять-пять.
  
  Дор играл с растущим разочарованием, крича на движущуюся точку. Хант молча стоял рядом с машиной, медленно, почти небрежно двигая ручкой управления.
  
  Когда счет достиг десяти-десяти, Дор ударил тыльной стороной своей пухлой левой руки по основанию машины. На лицевой стороне она зафиксировала НАКЛОН, и электронные кнопки исчезли.
  
  "О'кей", - сказал он четверым мужчинам, которые стояли прямо в дверном проеме. "О'кей, о'кей. Отваливайте".
  
  Когда они уходили, Хант сказал: "Это была правша. Я еще не показывал тебе левшу".
  
  "Не беспокойся".
  
  "Как насчет левши с завязанными глазами?"
  
  "Ты не можешь играть в это с завязанными глазами. Как ты можешь играть, если не видишь?"
  
  "Тебе не обязательно видеть", - сказал Хант. "Ты никогда не замечал. Машина издает другой звук, когда мяч летит низко, чем когда он летит высоко. Вы можете услышать шипение, которое говорит вам "быстро" или "медленно"."
  
  "Знаешь, не думаю, что ты мне нравишься", - сказал Дор.
  
  "Я мог бы побить тебя по телефону", - сказал Хант.
  
  Дор посмотрел на него, на нарочитую наглость в глазах Ханта, так отличающуюся от выражения вежливого замешательства, которое было там, когда он впервые вошел в комнату. Махараджи решил, что может проигнорировать вызов, чтобы использовать талант Ханта. Он сказал:
  
  "Сто тысяч долларов. Убейте их обоих".
  
  "Их имена?"
  
  "Все, что мы пока слышали, это о Римо и Чиуне. Они, вероятно, в Сан-Франциско".
  
  "Слишком плохо для них", - сказал Хант, и ему понравилось это говорить.
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Сегодня, подумал Римо, Джолин была почти человеком.
  
  Она провела предыдущий вечер, тихо сидя и внимательно слушая, как Чиун мягко читал нотации девушкам из миссии Божественного Блаженства в Сан-Франциско; затем поздно ночью она попыталась присоединиться к Чиуну на его коврике для сна в большой спальне, которую предоставили Римо и Чиуну.
  
  Но Чиун оттолкнул ее взмахом руки, и она удовлетворилась Римо и забралась к нему в постель, а поскольку он устал и хотел спать, Римо обслуживал ее, просто чтобы ему не приходилось слушать ее болтовню.
  
  Вчерашний эпизод с такси ослабил ее безумную преданность Махараджи Гупте Махешу Дору, а их пребывание в постели прошлой ночью, должно быть, ослабило ее еще больше, решил Римо, потому что сегодня она говорила как человеческое существо, а не как записанное объявление.
  
  Чиун тем временем провел утро, жалуясь, что насекомые беспокоили его всю ночь, пока он пытался заснуть, и когда Римо сказал, что они его не беспокоили, Чиун предположил, что они не будут беспокоить никого из своих.
  
  Теперь они сидели на переднем сиденье взятой напрокат машины, Джолин была зажата между Чиуном и Римо.
  
  "Я не понимаю", - сказала Джолин.
  
  - Слушайте, слушайте, - сказал Римо.
  
  "Если ты Мастер, - сказала она, - то кто же тогда махараджи?"
  
  "Для маленьких людей есть мелочи", - сказал Чиун. "Для больших людей есть большие вещи. То же самое и с мастерами".
  
  Джолин не ответила. Она крепко сжала рот и задумалась. Чиун посмотрел через ее тело на Римо.
  
  "Куда мы направляемся?" - спросил Чиун. "Я не знал, что мы можем добраться до Синанджу на автомобиле".
  
  "Мы не собираемся в Синанджу. А теперь прекрати это".
  
  "Я думаю, это жестоко", - сказала Джолин Чиуну, кивнув головой в сторону Римо.
  
  "Ах, как хорошо ты его знаешь. Видишь, Римо. Она знает тебя. Жестокая".
  
  - Не забудь "высокомерный", - сказал Римо.
  
  "Да, дитя мое", - сказал Чиун Джолин. "Не забывай о высокомерии. Или, если уж на то пошло, о вялости, неумелости, лени и глупости".
  
  "И все же он твой ученик", - сказала она.
  
  "Создать красоту из бриллианта дано многим мужчинам", - сказал Чиун. "Ах, но создать красоту из бледного кусочка свиного уха - это нечто другое. Для этого требуется мастерство мастера. Я все еще пытаюсь заставить его казаться человеком. Красота придет позже ". Он скрестил руки на груди.
  
  "Ты мог бы сделать из меня красавицу?" сказала она.
  
  "Легче, чем от него. У тебя нет его вредных привычек. Он расист".
  
  "Я ненавижу расистов", - сказала Джолин. "Мой отец расист".
  
  "Спроси расиста, куда мы направляемся", - сказал Чиун.
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "Я вывожу нас подышать свежим воздухом. Все эти благовония, поклоны и расшаркивания выбивали меня из колеи".
  
  "Видишь. Он тоже неблагодарный", - признался Чиун. "Люди охотно открывают перед ним свои двери, а он принижает их дар и гостеприимство. Какой американец. Если он скажет вам, что отвезет вас обратно в Патну, не верьте ему. Белые люди никогда не выполняют своих обещаний другим ".
  
  "Привет, Чиун. Она такая же белая, как и я. Ради всего святого, она из Джорджии".
  
  "Я не думаю, что хочу больше возвращаться в Патну", - внезапно объявила Джолин.
  
  "Видишь", - сказал Чиун. "Она отличается от тебя. Она уже набирается мудрости, в то время как ты за последние десять лет почти ничему не научился".
  
  Римо остановил машину у обочины. "Ладно, все выходите. Мы собираемся пройтись".
  
  "Видишь", - сказал Чиун. "Как он нами командует. О, вероломство".
  
  Чиун ступил на тротуар и огляделся. "Это Диснейленд?" спросил он вслух.
  
  Удивленный Римо огляделся вокруг. Небольшой карнавал в пользу Святого Римско-католическая церковь Алоизия была возведена на асфальтированной автостоянке в полуквартале отсюда.
  
  "Да", - сказал Римо. "Это Диснейленд".
  
  "Я прощаю тебя, Римо, за то, что ты расист. Я всегда хотел посетить Диснейленд. Забудь все, что я сказал", - сказал он Джолин. "Тот, кто приводит Мастера в Диснейленд, не так уж плох".
  
  "Но..." Джолин начала говорить. Римо взял ее за локоть. "Тихо, малышка", - сказал он. "Просто наслаждайся Диснейлендом". Он сжал. Она поняла.
  
  Тело Чиуна тем временем двигалось вверх-вниз, как будто он прыгал от радости, при этом его ноги твердо стояли на тротуаре. Его длинная шафрановая мантия была похожа на наволочку, в которую выбрасывались струи воздуха, заставляя ее подниматься, затем сдуваться, подниматься, затем сдуваться.
  
  "Я люблю Диснейленд", - сказал Чиун. "Сколько аттракционов я могу посетить?"
  
  - Четыре, - сказал Римо.
  
  "Шесть", - сказал Чиун.
  
  - Пять, - сказал Римо.
  
  "Согласен. У тебя есть деньги?"
  
  "Да".
  
  "У тебя достаточно?"
  
  "Да".
  
  "И для нее тоже?"
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Пойдем, дитя. Римо везет нас в Диснейленд".
  
  "Сначала я должен сделать телефонный звонок".
  
  Фердинанд Де Шеф Хант медленно ехал обратно в Сан-Франциско. Город сбил его с толку своими похожими на лабиринт улицами, которые, казалось, тянулись с холма на холм, а затем исчезали.
  
  С чьей-то помощью он нашел Юнион-стрит, а с еще большей помощью нашел здание, в котором размещалась миссия Божественного блаженства в Сан-Франциско. Если эти две цели, эти Римо и Чиун, искали Дора в окрестностях Сан-Франциско, они, вероятно, остановились на миссии.
  
  Они имели.
  
  "Они были здесь. Они были здесь", - сказал верховный жрец Кришна. "У него был значок", - сказал он.
  
  "Где они сейчас?"
  
  "Они только что звонили. Они на карнавале возле Рыбацкой пристани".
  
  "Они знают, где Дор?"
  
  "Чувак, откуда они могли знать? Я даже не знаю".
  
  "Если они вернутся сегодня ночью, не говори им, что я был здесь", - сказал Хант. "Если повезет, они не вернутся".
  
  "Предполагается, что я должен подчиняться твоим приказам?" - спросил Кришна.
  
  Хант достал из бумажника сложенный листок бумаги.
  
  Кришна открыл его и прочитал написанное от руки послание от Дора, в котором Хант представлялся его главным эмиссаром.
  
  "Тяжелый, чувак", - сказал Кришна, возвращая записку. "Ты видел его?"
  
  "Да".
  
  "Да здравствует его Блаженное совершенство".
  
  "Конечно, конечно, конечно. Когда они ушли?"
  
  "Час назад. Если ты снова увидишь Блаженного Учителя, скажи ему, что наша миссия с радостью ожидает его присутствия в нашем городе".
  
  "Верно. Он действительно будет впечатлен", - сказал Хант.
  
  Хант спустился обратно по высоким каменным ступеням здания. В припаркованной машине через улицу Элтон Сноуи внимательно наблюдал за ним.
  
  "Что ты думаешь, Элтон?" - спросил один из двух мужчин на заднем сиденье.
  
  "Я не знаю, Пулинг, но я думаю, что мы должны последовать за ним".
  
  Хант сел в свой старый MG и плавно отъехал от тротуара.
  
  "Что ж, тогда давайте последуем за ним", - сказал Пулинг. "Если окажется, что он ничто, это здание все еще будет здесь".
  
  "Хорошо", - сказал Сноуи, заводя машину и выезжая на улицу.
  
  "Следуйте за той машиной", - хихикнул Пулинг. Мужчина рядом с ним издал боевой клич Дикси.
  
  "Мы затопчем этого похитителя". - сказал мужчина рядом со Сноуи.
  
  Снежок вздохнул и поехал.
  
  Хант увидел большую черную машину позади себя, но не придал этому значения. Его разум был занят перспективой того, что ждало его впереди, и он почувствовал, как приятное покалывание предвкушения разливается по всему телу. Он направлялся на карнавал, чтобы сделать то, что так хорошо удавалось его семье на протяжении стольких лет, и он с нетерпением ждал этого. Казалось, что вся его жизнь была направлена именно к этому моменту.
  
  "Я хочу покататься на лодках".
  
  "Ты не можешь кататься на лодках. Это детская прогулка".
  
  "Скажи мне, где это написано", - попросил Чиун. "Просто покажи мне, где это написано".
  
  "Вон там", - сказал Римо, указывая на вывеску. "Детская деревня. Как ты думаешь, что это означает?"
  
  "Я не думаю, что это означает, что я не могу кататься на лодках".
  
  "Ты не боишься выглядеть глупо?" - спросил Римо. Он посмотрел на лодки, четыре из них длиной с ванну, стоящие в круглом рву шириной в два фута и вмещающие шесть дюймов воды. Лодки были соединены железными трубами с мотором в центре рва. Работник карнавала в грязной, рваной футболке и с кожаным ремешком на толстом правом запястье управлял двигателем от ворот в четырех футах от него, где он также выполнял функции продавца билетов и инкассатора.
  
  "Только дурак выглядит глупо", - сказал Чиун, - " и только дурак вдвойне беспокоится об этом. Я хочу покататься на лодках". Он повернулся к Джолин. "Скажи ему, что я могу кататься на лодках. Вы оба белые, может быть, ты сможешь заставить его понять".
  
  "Римо, позволь Хозяину управлять лодкой".
  
  "Он не хочет тратить эти 25 центов", - сказал Чиун. "Иногда я видел, как он тратит целые доллары за раз, и он завидует моим 25 центам".
  
  "Хорошо, хорошо, хорошо", - сказал Римо. "Но мы договорились о пяти поездках. Это твоя четвертая".
  
  "Римо, я говорю тебе это как абсолютную правду. Если ты позволишь мне поехать на лодке, я даже не буду просить о пятой поездке".
  
  - Ладно, - сказал Римо.
  
  Римо подошел к продавцу билетов и выудил из кармана четвертак. "Один", - сказал он.
  
  Кассир улыбнулся Римо щербатым оскалом. "Уверен, что это не будет слишком быстро для тебя?"
  
  "Это не для меня, милая. А теперь давай заберем билет, прежде чем я сообщу полиции тринадцати штатов, что нашел тебя".
  
  "Ладно, умник", - сказал кассир. Он оторвал билет от толстого рулона. "Вот". Он взял четвертак.
  
  "Окажи себе еще одну услугу", - сказал Римо. "Когда этот билет будет использован, ничего не говори".
  
  "А?"
  
  "Не делай никаких комментариев и не пытайся быть умником. Просто сделай себе что-нибудь хорошее и держи свой длинный рот на замке".
  
  "Знаешь, ты мне не нравишься. Думаю, я хотел бы поработать над тобой".
  
  "Я знаю, за исключением того, что ты беспокоишься, что я могу быть родственником твоего офицера по условно-досрочному освобождению. Просто делай, что я сказал. Без замечаний".
  
  Римо отошел и протянул билет Чиуну, который выглядел разочарованным.
  
  "Для нее ничего нет?"
  
  "Она не говорила, что хочет одного".
  
  "Хочешь одну, девочка?" Не бойся, - сказал Чиун. "Римо очень богат. Он может себе это позволить".
  
  "Нет, все в порядке", - сказала она.
  
  Чиун кивнул, затем направился к "Грязноватой машине", Римо шел рядом с ним. "Я отчасти рад, что она не захотела ехать верхом", - признался он. "Кричащие женщины меня раздражают".
  
  Чиун протянул свой билет билетеру, который посмотрел на хрупкого пожилого азиата, затем на Римо. Римо поднес указательный палец правой руки к губам, призывая к тишине.
  
  "Не забудьте пристегнуть ремень безопасности, папасан", - сказал билетер. "Не хотелось бы, чтобы вы выпали и утонули".
  
  "Я буду. Я буду", - сказал Чиун. Он шагнул вперед мимо билетера и обошел неглубокий ров. Он сел в синюю лодку, аккуратно расправив вокруг себя одежду на узком сиденье, затем быстро вышел и направился к красной лодке. В этот момент к красной лодке направлялась пятилетняя девочка, на ее лице была улыбка, длинные золотистые волосы разметались по лицу, короткое платье задралось сзади, когда она подпрыгивала. Чиун увидел, что она приближается, и перешел на бег.
  
  Они достигли красной лодки одновременно.
  
  Каждый сделал паузу.
  
  Чиун указал на небо. "Смотрите! Смотрите!" - сказал он голосом, полным изумления. "Посмотрите туда!"
  
  Маленькая девочка проследила за пальцем Чиуна и посмотрела вверх. Когда она подняла голову, Чиун пронесся мимо нее и запрыгнул в красную лодку. Когда девочка посмотрела вниз, он уже устроился на сиденье.
  
  Ее лицо сморщилось, и казалось, она вот-вот заплачет.
  
  "Синяя лодка" приятнее, - сказал Чиун.
  
  "Я хочу прокатиться на красной лодке", - сказала она.
  
  "Отправляйся кататься на синей лодке".
  
  "Но я хочу прокатиться на красной лодке".
  
  "Я тоже, - сказал Чиун, - и я добрался сюда первым. Уйти с тобой".
  
  Маленькая девочка топнула ногой. "Убирайся с моей лодки".
  
  Чиун скрестил руки на груди. "Попробуй синюю лодку", - сказал он.
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "Я не буду заставлять тебя плыть в синей лодке", - сказал Чиун. "Ты можешь стоять там вечно, если хочешь".
  
  "Убирайся с моей лодки", - закричала маленькая девочка.
  
  "Да, старина, вылезай из ее лодки", - сказал билетер.
  
  Римо похлопал билетера по плечу. "Ты уже забыл, приятель", - сказал он. "Помнишь, что я сказал? Никаких разговоров. Сделай себе одолжение. Проваливай".
  
  "Я управляю этой поездкой. Он должен выбраться из красной лодки".
  
  "Ты собираешься сказать ему это?"
  
  "Ставлю свою задницу, что да", - сказал билетер, вставая.
  
  "Куда вы хотите отправить останки?" - спросил Римо.
  
  Кассирша протопала прочь и заняла место рядом с маленькой девочкой, глядя сверху вниз на Чиуна.
  
  "Убирайся из этой лодки".
  
  "Она может ехать в синем", - сказал Чиун. "А ты можешь ехать в желтом".
  
  "Она едет в красном".
  
  Чиун повернулся боком на сиденье, чтобы не смотреть в лицо мужчине. "Начинай ехать", - сказал он. "Я устал ждать".
  
  "Нет, пока ты не выберешься оттуда".
  
  Чиун крикнул: "Римо, заставь его тронуться с места".
  
  Римо отвернулся, чтобы никто не догадался, что он знаком с Чиуном.
  
  "Вы, белые, все держитесь вместе", - проворчал Чиун.
  
  "И никаких сопливых выходок", - сказал билетер. "Если вам не нравится эта страна, возвращайтесь туда, откуда вы приехали".
  
  Чиун вздохнул и повернулся. "Это хороший совет. Почему бы тебе ему не последовать?"
  
  "Вот откуда я пришел".
  
  "Нет, это не так", - сказал Чиун. "Разве в вашей книге не сказано: "Из праха ты возник, в прах ты и уходишь"?"
  
  Римо услышал это и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чиун поднимается со своего места, его шафрановая мантия развевается вокруг него. Прежде чем Римо успел пошевелиться, билетер был распластан на носу маленькой лодки из стекловолокна, его лицо оказалось под водой.
  
  - Чиун, прекрати уже это, - сказал Римо, направляясь к лодке.
  
  "Правильно, встань на его сторону", - сказал Чиун, все еще держа голову бьющегося человека под водой.
  
  - Отпусти его, Чиун, - крикнул Римо.
  
  "Нет".
  
  "Ладно, хватит", - сказал Римо. "Больше никаких поездок". Он повернулся спиной.
  
  "Подожди, Римо. Подожди. Видишь. Я отпустил его. Видишь. С ним все в порядке. Видишь. Скажи ему, что с тобой все в порядке". Чиун ударил мужчину по лицу. "Прекрати свое дурацкое удушье и скажи ему, что с тобой все в порядке".
  
  У билетера перехватило дыхание, и он в испуге отстранился от Чиуна. Он посмотрел на Римо, который пожал плечами в стиле "Я же тебе говорил". "Лучше начинай поездку", - сказал он.
  
  Билетер вернулся к своему креслу и повернул ручку в положение включено. Двигатель пыхтел, и лодка тронулась. Пятилетний ребенок закричал от гнева. Римо достал из кармана долларовую купюру и протянул ей. "Держи", - сказал он. "Пойди купи себе мороженого, а в следующую поездку сможешь прокатиться на "красной лодке"".
  
  Девушка выхватила банкноту из рук Римо и бросилась прочь. Лодка Чиуна мягко проплыла мимо Римо. "Я вижу, ты избавился от этого хнычущего маленького негодяя", - сказал он. "Молодец".
  
  "Лучше бы это была долгая поездка", - сказал Римо, проходя мимо билетного кассира, чтобы присоединиться к Джолин.
  
  К тому времени, когда Фердинанд Де Шеф Хант добрался до парка развлечений, он был уверен, что черная машина позади него следует за ним. Поэтому он аккуратно припарковал свою машину на подъездной дорожке к ресторану в квартале от карнавала, метнулся в боковую дверь ресторана, через обеденный зал и вышел через дверь на другой стороне здания.
  
  Он осторожно прошел вдоль деревянных и бетонных опор еще полквартала, пока не оказался напротив карнавала. Оглянувшись, он не увидел никаких признаков своих преследователей и небрежно перешел улицу в сторону парка.
  
  Теперь нужно найти тех двоих мужчин, как их звали?… Римо и Чиун.
  
  Чиун перегнулся через деревянные перила и осторожно скатал с пальцев пятицентовик. Он описал дугу вперед, перевернулся - ровно на один оборот, затем приземлился абсолютно ровно на платформу, слегка приподнятую над асфальтовым полом. Пятицентовик остановился прямо в центре маленького красного круга, одного из сотен красных кругов, нарисованных на большом куске белого линолеума. Диаметр кругов был лишь немного больше пятицентовика. Игрок выигрывал приз, если его пятицентовик полностью попадал в красный круг и не перекрывал белую рамку.
  
  "Еще один победитель", - крикнул Чиун.
  
  Оператор концессии поднял глаза к небу, словно прося пощады.
  
  "На этот раз я хочу розового кролика", - сказал Чиун. Позади него стояли Римо и Джолин, их руки были полны плюшевых игрушек, маленьких игр, мягких зверюшек. Римо неуверенно держал на пальцах правой руки аквариум с золотыми рыбками вместе с обитателем.
  
  Оператор взял маленького розового плюшевого кролика с полки в задней части будки и вручил его Чиуну. "Хорошо, вот ты где. А теперь почему бы тебе не пойти куда-нибудь еще?"
  
  "Почему бы и нет, потому что я хочу поиграть в эту игру", - сказал Чиун.
  
  "Да, но вы уничтожаете меня", - сказал оператор. "Вы выиграли девятнадцать призов подряд".
  
  "Да, и я собираюсь выиграть еще больше".
  
  "Не здесь, вас там нет", - сказал оператор, его голос повысился из-за его раздражения.
  
  Чиун бросил через плечо. - Римо, поговори с ним. Пригрози, что донесешь на него мистеру Диснею."
  
  "Почему бы нам не уйти?" - спросил Римо.
  
  "Ты тоже не хочешь видеть меня победителем", - сказал Чиун. "Ты ревнуешь".
  
  "Верно. Я ревную. Всю свою жизнь я хотел иметь собственную золотую рыбку, трех желтых резиновых уточок, семь плюшевых кошечек, игру в пластиковые шашки и две охапки трущоб ".
  
  Оператор поднял глаза на Римо, узнав "трущобы" как карнавальное слово, обозначающее ненужные призы.
  
  Он вопросительно посмотрел на Римо. Римо кивнул и подмигнул, как будто делился секретом братства. Теперь оператор понял. Римо был жуликом, готовящимся ощипать этого старого желтого голубя. Он незаметно кивнул в ответ.
  
  "Конечно, старина", - сказал оператор. "Продолжайте".
  
  "Смотри сюда, Римо", - сказал Чиун. "Я сделаю это с закрытыми глазами". Он крепко зажмурился. "Ты смотришь, Римо?"
  
  "Да, маленький отец".
  
  "Ты меня видишь?"
  
  "Да. Твои глаза закрыты, не мои".
  
  "Хорошо. Теперь смотри".
  
  Чиун перегнулся через перила, крепко зажмурив глаза. Он подбросил пятицентовик с ногтя большого пальца правой руки высоко в воздух, почти до брезентовой крыши над игровым полем. Никель быстро закрутился, полностью взлетев, полностью опустившись, сделал последний оборот и приземлился плашмя на бок, прямо в центре красного круга.
  
  Чиун продолжал держать глаза закрытыми. "Я не могу смотреть. Я не могу смотреть. Я победил?"
  
  Римо кивнул в сторону пятицентовика. Оператор концессии наступил на него носком ботинка и сдвинул его с красного пятна наполовину на белое.
  
  "Нет, ты проиграл", - сказал Римо.
  
  Чиун в шоке открыл глаза. "Ты лжешь", - сказал он. Он посмотрел на пятицентовик, наполовину красный, наполовину белый. "Ты обманул меня", - сказал он.
  
  "Что еще хуже, - сказал Римо, - тебе придется вернуть все призы".
  
  "Никогда. Никогда я не расстанусь со своей золотой рыбкой".
  
  "Все, кроме золотой рыбки", - сказал Римо. Он вернул оператору призы, которые держали они с Джолин. Оператор с радостью поставил их обратно на полку. Римо все еще держал аквариум с золотыми рыбками.
  
  "Ты жульничал", - сказал Чиун на удивление ровным голосом. "Скажи мне правду. Ты жульничал, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что нам не нужен весь этот хлам".
  
  "Я согласен. Возможно, тебе понадобятся свободные руки". Глаза Чиуна сузились, и казалось, он нюхает воздух. "Что случилось?" - спросил Римо. "Пока ничего", - сказал Чиун, - ". Не урони золотую рыбку".
  
  Когда Фердинанд Де Шеф Хант увидел молодого белого человека, держащего призы, и пожилого азиата, склонившегося над игрой в жребий, Фердинанд Де Шеф Хант понял. Он знал, что это были его цели. Он почувствовал странное ощущение в горле, комок плоти, который не поднимался и не опускался. Это было новое чувство: было ли это тем чувством, которое испытывали поколения шеф-поваров Вашингтона, когда они были на охоте?
  
  Пока они играли, Хант остановился у киоска через дорогу. Он заплатил четвертак и получил три бейсбольных мяча. Ему пришлось выбить шесть деревянных бутылок из бочки. Хант отступил и бросил первый мяч исподтишка. Оператор улыбнулся. Как волшебница, подумал он. Мяч попал в бутылку с центральным дном, опрокинув все бутылки на верхушку бочки. Мяч заскользил по кругу, натыкаясь на бутылки и сбивая их все на землю.
  
  Оператор перестал улыбаться, когда Хант проделал то же самое со своим вторым мячом. Он оглянулся через плечо и увидел, что две мишени и девушка в розовом сари удаляются. Он мягко бросил третий мяч в сторону оператора концессионного киоска.
  
  "Ваши призы", - сказал оператор.
  
  "Держите их", - сказал Хант, следуя за троицей со скоростью прогулочной коляски.
  
  Он позволил им опередить себя на двадцать ярдов. Они были увлечены разговором, но он знал, что они не поняли, что он следует за ними.
  
  На самом деле, с точки зрения Чиуна, этот разговор был гораздо важнее.
  
  "Я прокатился всего четыре раза", - сказал Чиун. "Ты обещал мне пять".
  
  "Ты сказал, что если я позволю тебе покататься на лодке, ты не будешь просить о пятой поездке".
  
  "Я не помню, чтобы говорил это", - сказал Чиун. "И я помню все, что говорил. С чего бы мне говорить, что меня устроят четыре поездки, когда ты обещал мне пять?" Ты можешь назвать причину, по которой я бы так сказал?"
  
  "Я сдаюсь", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Чиун. "Вот поездка, на которой я хочу поехать". Он указал вперед, на "Летающее ведро", затем наклонился к Джолин. "Ты можешь поехать со мной. Римо заплатит за это ".
  
  - Как скажешь, - устало ответил Римо. Сопровождаемые Чиуном, все трое вошли в узкий коридор между киосками концессии, направляясь к "Летающему ведру", аттракциону типа колеса обозрения, в котором пассажиры сидели в пластиковом ведре, прикрепленном к верхнему колесу двумя стальными тросами.
  
  Когда они завернули за угол, Хант потерял их из виду. Он быстрее зашагал к коридору, в который они вошли.
  
  В этот момент он почувствовал руку на своем плече. Он обернулся и увидел красное, откормленное, сердитое лицо. За ним стояли еще четыре таких же красных, таких же сердитых лица.
  
  "Вот он, ребята", - сказал Элтон Сноуи. "А вот и похититель. Где моя дочь?"
  
  Хант узнал в этом человеке водителя черной машины, которая следовала за ним от штаб-квартиры Divine Bliss. Он пожал плечами. "Я не понимаю, о чем вы говорите. Вы, должно быть, взяли не того человека".
  
  "Не намыливай меня этим, сынок", - сказал Снежок. Он крепко схватил Ханта за руку. Подошли трое других мужчин, также схватив Ханта, и быстро втолкнули его между палатками в удивительно тихое, поросшее травой место, безлюдное, но всего в дюжине футов от центральной аллеи.
  
  "Я ничего не знаю о вашей дочери, сэр", - снова сказал Хант. Он не стал бы проводить здесь слишком много времени; он не хотел потерять след своих целей.
  
  "Ребята, что вы скажете, если мы поработаем над ним, чтобы развязать ему язык?" - сказал Снежок.
  
  Четверо мужчин бросились на Ханта и повалили его на землю своим весом.
  
  Двое были у него на ногах, и еще двое на руках, вдавливая их в мягкий дерн.
  
  "Теперь мы заставим суку заговорить", - сказал Снежок.
  
  Пальцы левой руки Ханта вытянулись и обвились вокруг одного из треугольных металлических кольев, используемых для крепления веревки для палатки. Кончиками пальцев он оторвал ее от земли и свернул в своей ладони. Он почувствовал, как его бьют по лицу из стороны в сторону.
  
  "Говори, ты, ублюдок-похититель. Что ты делаешь в этой Дурацкой миссии? Где моя маленькая девочка?"
  
  Пальцы правой руки Ханта царапали землю. Он поднялся с пригоршней земли и камнем размером с виноградину. Он позволил грязи просочиться сквозь пальцы.
  
  "Это все ошибка. Я даже не знаю вашу дочь".
  
  Сноуи, который держал левую руку Ханта, нанося ему пощечины, теперь с криком ярости отпустил ее и обеими руками рванулся к горлу Ханта, чтобы выбить из него правду.
  
  Высвободив руку, Хант подбросил колышек палатки в воздух, катапультируя его простым движением запястья.
  
  "Ааааа", - раздался крик из-за спины Сноуи. Он обернулся, чтобы посмотреть. У человека, удерживающего левую ногу Ханта, колышек для палатки был глубоко воткнут в правый бицепс. Казалось, будто была перерезана артерия. Кровь запачкала белую рубашку мужчины с короткими рукавами и пульсировала из раны с каждым ударом сердца. В ужасе мужчина схватился левой рукой за свою правую и, пошатываясь, поднялся на ноги.
  
  Почти в то же мгновение камень размером с виноградину сорвался с пальцев Ханта. Он просвистел в воздухе, а затем попал в левый глаз человека, державшего Ханта за правую ногу. Мужчина закричал и тяжело упал на спину, обеими руками схватившись за лицо.
  
  Снежок, сбитый с толку, затем разозленный, повернулся назад и обеими руками потянулся к шее Ханта. Но обе ноги и левая рука намеченной жертвы теперь были свободны. Он перекатился всем телом вправо. Руки Сноуи погрузились в грязь. В тот же момент Хант снова наполнил свою правую ладонь грязью и ударил ею вверх в лицо мужчине, все еще державшемуся за его правую руку. Мужчина закашлялся, подавился и ослабил хватку, а Хант перекатился вправо, поджал ноги и перевернулся в положение стоя.
  
  Истекающий кровью мужчина был в состоянии шока. Мужчина, в которого попал камень, все еще стоял на коленях, закрыв лицо обеими руками. Третий мужчина все еще пытался выкашлять грязь из легких. Сноуи опустился на колени, словно терроризируя невидимую жертву. Но жертва была у него за спиной, и теперь он уперся ногой в ягодицу Сноуи и толкнул. Сильно. Сноуи распластался лицом вперед на земле.
  
  "В последний раз", - сказал Хант. "Я не знаю вашу дочь. Если вы когда-нибудь снова побеспокоите меня, вы не доживете до того, чтобы рассказать об этом".
  
  Он отряхнулся и пошел прочь, надеясь, что намеченные им жертвы не ускользнули от него. Позади него Элтон Сноуи смотрел в спину Ханта, нащупывая в уме, что бы такое крикнуть, что-нибудь сказать, что могло бы показать разочарование и ярость, которые он испытывал в тот момент. Его губы шевелились. Мысленно он отверг слова, сам того не сознавая. Затем, наконец, он заговорил, больше шипя, чем крича: "Любитель ниггеров".
  
  Фердинанд Де Шеф Хант услышал слова позади себя и рассмеялся.
  
  "Уи", - сказал Чиун.
  
  "Уи", - сказала симпатичная белокурая девушка с ним.
  
  И "свист" натянулся на двух тросах, удерживающих их ведро из стекловолокна, когда оно медленно поворачивалось вверх на переоборудованной надстройке колеса обозрения.
  
  "Давайте раскрутим ведро", - сказал Чиун, и его глаза загорелись веселым возбуждением.
  
  "Давайте не будем крутить ведро", - сказала девушка. "Они не позволяют нам крутить ведро".
  
  "Это нехорошо со стороны мистера Диснея", - сказал Чиун. "Почему у него такое милое ведерко и он не позволяет людям крутить его?"
  
  "Я не знаю", - сказала девушка. "Там внизу есть табличка, которая гласит: "Не вращайте ведро".
  
  "О", - сказал Чиун.
  
  "О", - сказала девушка.
  
  "О, о", - сказал Чиун.
  
  "О, о", - сказала девушка.
  
  "Забавно, забавно, мистер Дисней", - сказал Чиун. "Уииии", - добавил он.
  
  Сунув палец в аквариум с золотыми рыбками, Римо терпеливо ждал внизу окончания аттракциона. Его внимание было приковано к небу. Позади него стоял Фердинанд Де Шеф Хант. В его карманах не было ничего, что можно было бы использовать в качестве оружия. Он посмотрел на землю, но она была заасфальтирована, и там не было ни камня, ни даже гальки, которые он мог бы использовать.
  
  Хант обернулся. Позади него была концессионная будка с надписью "Метание диска". За доллар игрок получал четыре тонкие металлические пластины и возможность забраться на них, как на фрисби, через маленькое отверстие в задней стенке палатки. Две тарелки, пробитые насквозь, выигрывали приз, но выигрывали немногие, потому что тарелки были неодинаковыми, и бросок, который отправил бы одну тарелку через отверстие, отправил бы другую тарелку в небо к крыше палатки.
  
  Хант вытащил пачку банкнот из кармана рубашки и бросил их на стойку, взяв левой рукой три тарелки.
  
  "Я хочу купить это", - сказал он оператору, который пожал плечами. Тарелки обошлись ему в десять центов каждая. Хант повернулся и медленно направился к Римо, глаза которого все еще были устремлены вверх. Это было бы просто. Сначала белый человек, а потом, когда он спустился, желтый человек.
  
  По тарелке на каждого. И запасной. Промахнуться невозможно. Теперь он был в двенадцати футах от Римо. Еще шаг. Он был в десяти футах от него.
  
  Наверху Чиун перестал издавать "уииии". Он увидел, как мужчина двинулся к Римо. Его глаза сузились в щелочки. Что-то было не так; он мог это чувствовать; точно так же, как он чувствовал раньше, что кто-то следует за ними. Но затем колесо обозрения завертелось над вершиной, и колесо в сборе оказалось между Чиуном и Римо, и он больше не мог видеть Римо.
  
  Римо расслабился. Поездка замедлялась. Скоро все закончится. Затем он почувствовал движение за своим правым плечом. Он небрежно обернулся.
  
  Перед ним, как летающая тарелка, сверкнула металлическая пластина. Она бесшумно развернулась у его головы, прямо на одной плоскости с землей, ее твердый режущий край двигался прямо к его глазам.
  
  Черт, и вот он здесь с аквариумом для золотых рыбок, который он не мог позволить разбить. Лучшее, что он мог сделать, это наклонить голову вправо. Его левая рука согнулась в локте, а затем кисть метнулась вперед, как копье. Загрубевшие кончики пальцев поймали центр пластины как раз перед тем, как она с жужжанием ударилась о его голову. Тарелка содрогнулась, ее металлический центр смялся и упал к ногам Римо.
  
  Теперь он поднял глаза. В десяти футах от себя он увидел худощавого молодого человека, держащего еще две тарелки. Римо улыбнулся. Он позвонил в Миссию Божественного Блаженства, чтобы сообщить им, где он находится, просто для того, чтобы любой, кого пошлет Махараджи Дор, смог его найти.
  
  Хант улыбнулся и подождал, пока Римо приблизится еще на шаг. Дурак. Случайно он поднял руку и остановил первую тарелку. На этот раз ему не повезет.
  
  Еще один шаг Римо, который был очень осторожен и двигался медленно, чтобы не расплескать воду из аквариума с золотыми рыбками.
  
  Пластина в правой руке Ханта изогнулась назад под его левым локтем, затем метнулась к горлу Римо. С расстояния восьми футов она не могла промахнуться.
  
  Но, черт возьми, ему снова повезло. Он зацепился за край тарелки, соскользнувшей с его левого запястья, и тарелка отклонилась от своего курса, врезавшись в асфальтовое покрытие, где оставила борозду длиной в шесть дюймов, прежде чем остановиться.
  
  Римо сделал еще один шаг вперед. Хант понял, что пластины не подойдут. Ему нужно было оружие покрепче, а у него не хватало духу для рукопашного боя. Он услышал еще одно "уи" из Летающего ведра.
  
  Время разделяться.
  
  Он поднял глаза. Машина с азиатом достигла нижней точки поездки и теперь снова поднималась. Правая рука Ханта снова скользнула назад под его левый локоть, а затем отправила третью тарелку, беззвучно визжащую, в сторону аттракциона. Римо повернулся, чтобы посмотреть, затем двинулся к аттракциону. Тарелка полетела в сторону машины, которую занимали Чиун и Джолин. Его передний край прокусил тонкий стальной трос, удерживающий правую сторону автомобиля, перерубил его, прежде чем пластина с грохотом отлетела от борта автомобиля к земле.
  
  Машина начала снижаться.
  
  "Уииии", - сказал Чиун, хихикая. Его левая рука потянулась вверх и схватила оборванный провод. Палец левой ноги нащупал щель внутри машины и зацепился за нее. Его правая рука схватилась за предохранительную планку. Его левая рука над головой, а левая нога и правая рука внизу не давали машине нырнуть, и, продолжая изо всех сил кричать "уииии", Чиун удерживал машину, пока она поднималась, разворачивалась и переваливалась через край колеса, а Джолин в панике съежилась на своей стороне салона.
  
  "Остановите эту проклятую штуковину", - заорал Римо оператору, который мгновенно нажал на тяжелый рычаг, приводящий в движение сцепление двигателя, а затем сжал рукоятку, которая действовала как тормоз. Когда машины развернулись, оператор увидел оборванный трос и старого азиата, удерживающего машину вместе. Оператор умело остановил аттракцион как раз в тот момент, когда машина Чиуна подъехала к деревянной посадочной платформе. Чиун ослабил хватку левой руки на тросе. Вагон опустился на четыре дюйма и прижался к деревянной платформе.
  
  Лицо Чиуна расплылось в улыбке. "Уииии", - сказал он. Он выпрыгнул из машины. "Какая чудесная поездка. У тебя есть моя золотая рыбка?"
  
  "Да, он у меня. С тобой все в порядке?"
  
  Чиун ухмыльнулся и посмотрел на Джолин, которая оправилась от шока и медленно поднялась на ноги.
  
  "Конечно, с нами все в порядке", - сказал он. "Эти аттракционы безопасны. Никто никогда не пострадает. Мистер Дисней не позволил бы этому случиться".
  
  Римо обернулся. Молодой человек исчез. Следовать за ним сейчас было бы пустой тратой времени.
  
  Позже, за пределами карнавала, Чиун признался: "Есть одна вещь, Римо, которой я не понимаю".
  
  "Что это?"
  
  "Когда мистер Дисней стреляет пластиной по кабелю и ломает его, у скольких людей есть контроль, чтобы ухватиться за кабель и удержать транспортное средство вместе? Не упадет ли кто-нибудь?"
  
  "Нет", - сказал Римо, зацепив указательным пальцем правой руки аквариум с золотыми рыбками. "Это первое, чему мы, американцы, учимся. Как ухватиться за трос и удерживать аттракцион вместе".
  
  "Очень любопытная вещь", - сказал Чиун. "Вот вы, нация людей, которые не могут говорить, не могут бегать и не могут нормально двигаться, которые едят плоть всевозможных зверей, и все же вы можете это делать".
  
  "Это просто", - сказал Римо.
  
  "Еще кое-что. Вы видели, как кто-то следовал за вами в парке? Худощавый молодой человек?"
  
  "Нет", - сказал Римо. "Я никого не видел".
  
  "Типично для тебя", - сказал Чиун. "Ты никогда ничего не замечаешь. Не урони золотую рыбку".
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Несмотря на то, что он сбежал из парка развлечений, на лице Ханта играла улыбка, которую было бы трудно списать на неудачу.
  
  Молодой американец смог заблокировать номера, и Хант больше не назвал бы это везением. Значит, этот Римо был исключительным. И что? Значит, это не имело значения. Много лет назад его дед предупреждал Ханта о существовании таких людей.
  
  Теперь, когда он вспоминает, кажется, что его дед пытался подготовить его к жизни убийцы, но это тоже было несущественно. Важно было то, что его дед рассказал ему о том, как обращаться с людьми, обладающими необычными физическими способностями. Простая техника, но надежная. В следующий раз не будет быстрых рук, блокирующих тарелки.
  
  Хант снова улыбнулся, направляясь к нижней окраине Сан-Франциско и мосту Золотые Ворота. Он знал, как он поступит с этим Римо при следующей их встрече, и он с нетерпением ждал встречи.
  
  Тем временем у Элтона Сноуи были другие мысли на уме.
  
  Он стоял у прилавка магазина спортивных товаров на Маркет-стрит.
  
  "Я хочу кучу ракушек. Двойной доллар".
  
  "Брутто?" - спросил клерк, слабо улыбаясь.
  
  "Брутто. Это сто сорок четыре".
  
  "Да, сэр. Большая охота, да?"
  
  "Можно и так сказать", - сказал Сноуи. Он заплатил наличными и сердито вписал свое настоящее имя и адрес в реестр, который велся в оружейном отделе. Продавец отметил имя, когда Сноуи выходил из магазина, затем, вспомнив выражение мрачного гнева на красном лице крупного мужчины, направился к телефону.
  
  Следующей остановкой Сноуи был другой магазин спортивных товаров в самом дальнем конце Маркет-стрит, где улица превращается в лабиринт пересекающихся улиц, магистралей и трамвайных путей, которые, по-видимому, постоянно ремонтируются. Там он купил револьвер 38-го калибра и патроны, снова заплатил наличными, снова расписался в реестре, и снова служащий, заметив, как сжата его челюсть, подождал, пока мужчина уйдет, а затем позвонил в полицейское управление.
  
  Последней остановкой Сноуи был бар через дорогу от железнодорожной станции, где он выпил бурбона, завязал разговор с пьяным стрелочником в свободное от дежурства время и, наконец, купил дюжину железнодорожных детонирующих колпачков за пятьдесят долларов наличными.
  
  Хотя никаких сообщений об этой сделке в полицию не поступало, первые два сообщения привели их в движение. Два городских детектива получили описание Сноуи, но не смогли найти его зарегистрированным ни в одном мотеле, потому что к этому времени Сноуи находился в меблированной комнате под вымышленным именем, осторожно открывал гильзы от дробовика и насыпал порох в пластиковый пакет.
  
  Детективы послушно доложили о том, что им не удалось найти Сноуи. Их отчет был передан командиру детективной службы и, как обычно, передан посыльным ФБР. Ответственный агент отделения в Сан-Франциско прочитал отчет. Обычно он выбросил бы это в корзину, полную других несущественных вопросов. Но сегодня все было по-другому.
  
  На прошлой неделе был отдан приоритетный приказ о том, что о любой необычной деятельности по покупке оружия следует сообщать по перекрестным каналам в ЦРУ в Вирджинии, недалеко от Вашингтона, округ Колумбия. Ответственный агент не знал почему; он подозревал, что это как-то связано с приездом этого гуру в Сан-Франциско и желанием ЦРУ избежать международного инцидента, но это было не его дело, пока кто-то не сказал ему, что это его настоящее дело.
  
  Он поднял безопасную линию и позвонил в Вашингтон.
  
  Дом в Милл-Вэлли, через залив от Сан-Франциско, огласился криками "Пинг. Пинг. Пинг. Пинг".
  
  "Другими словами, вы потерпели неудачу", - сказал Махараджи Гупта Махеш Дор.
  
  Хант улыбнулся и покачал головой. "Другими словами, я оценил их. Они крутые, вот и все".
  
  "Говорю тебе, чувак, я не собираюсь подставлять свою задницу под удар, устраивая какое-нибудь ралли блаженства в окружении этих двух чокнутых".
  
  На мгновение он стал похож на испуганного маленького мальчика.
  
  Хант поднялся со стула и положил руку на толстое плечо подростка. "Не беспокойся об этом", - сказал он. "Я буду там. Если кто-то из них или оба придут, они уйдут. Вот и все ".
  
  В углу комнаты ревел телевизор. Голос диктора прервал автоматически игнорируемую музыку рекламного ролика с объявлением: "Трое мужчин ранены во время вспышки насилия в парке развлечений. Подробности в шесть часов".
  
  Дор повернулся к Ханту. "Ты?" - спросил он.
  
  Хант кивнул. "Они доставали меня".
  
  Блаженный Мастер мгновение смотрел на холодное лицо Ханта, затем улыбнулся. "Все системы отключены, чувак. Завтра ночью мы собираемся осчастливить их до смерти".
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Отчеты о закупках боеприпасов Элтоном Сноуи были в течение нескольких часов на столе высокопоставленного чиновника ЦРУ, который запросил их.
  
  Его звали Клетис Ларриби, ему был пятьдесят один год, и он был уроженцем Уиллоус-Лэндинга, штат Теннесси, где он много лет был старейшиной, воскресным дьяконом, мирским проповедником и президентом мужского клуба Монументальной баптистской церкви.
  
  Ларриби не смог отличиться в УСС во время Второй мировой войны, а также не смог отличиться во время послевоенной службы в молодой разведывательной операции, которая была побочным продуктом УСС военного времени и когда-нибудь переросла бы в ЦРУ. Далее ему не удалось отличиться тем, что он никогда не попадал ни в какие неприятности, и это настолько отличило его в современном Вашингтоне, что, когда открылся пост человека номер два в ЦРУ, тогдашний президент сказал: "Уберите эту библейскую характеристику из обвинения. По крайней мере, мы знаем, что он не удалит ругательства ".
  
  Клетис Ларриби не собирался удалять ругательства. Он хотел служить Америке, даже если иногда казалось, что Америка не хочет служить. Он становился безбожным и революционным, отбрасывая старые ценности, и заменить их было нечем. Клет Ларриби никогда не отбрасывал старые ценности, не заменив их чем-нибудь.
  
  Ларриби было известно, что Махараджи Гупта Махеш Дор находится в Соединенных Штатах для проведения Блиссатона, и, как он объяснил своему начальнику, "Все, что нам нужно, это убрать этого святого человека в Америке, учитывая положение в мире и все такое", и этот аргумент позволил ему получить отчеты местной полиции о закупках оружия в Сан-Франциско, и теперь он изучал отчеты Элтона Сноуи с глубоким и растущим беспокойством.
  
  Он решил позвонить своему другу, высокопоставленному чиновнику в ФБР, за советом, но секретарь его друга сказала ему, что сотрудник ФБР находится в больнице. "О, нет, ничего серьезного. Обычный осмотр, вот и все ".
  
  Ларриби позвонил другому близкому другу в Государственном департаменте, в отдел по делам Индии.
  
  "Извините, мистер Ларриби, но мистер Вольц в больнице. Нет. Ничего серьезного. Просто его обычное физическое состояние".
  
  Спустя трех госпитализированных друзей Клетис Ларриби начал подозревать, что что-то может быть не так. Он признался в этом двум своим ближайшим друзьям за обедом в недорогом ресторане за пределами Вашингтона, округ Колумбия. Возможно, он чувствовал, что жизнь махараджи была в опасности.
  
  "Чепуха", - сказал Уинтроп Далтон.
  
  "Двойная чушь", - сказал В. Родефер Харроу III. "Ничто не может поставить под угрозу планы Блаженного Мастера".
  
  "Он - истина", - сказал Далтон.
  
  "Он - совершенная правда", - сказал Харроу, не желая уступать.
  
  "Он смертен, - сказал Ларриби, - и он может умереть от рук убийцы".
  
  "Чепуха", - сказал Далтон.
  
  "Двойная чушь", - сказал В. Родефер Харроу III. "Меры безопасности Хозяина такие же, как у него. Идеальные".
  
  "Но против убийцы с бомбой?" - спросил Ларриби.
  
  "Я не имею права обсуждать их, - сказал Далтон, - но меры безопасности более чем адекватны. Мы сами их приняли". Он посмотрел на Харроу в поисках поддержки.
  
  "Верно", - сказал Харроу. "Сделали их сами". Он подал знак официанту принести еще один бесплатный поднос с сырными крекерами в целлофановой упаковке - одна из причин, по которой ему всегда нравился этот ресторан.
  
  "Может быть, мне следует предупредить ФБР", - сказал Ларриби.
  
  "Нет", - сказал Далтон. "Вы должны просто следовать инструкциям и быть на стадионе "Кезар" завтра вечером — готовыми показать Америке правильный путь. У вас есть все, что вам нужно?"
  
  Ларриби кивнул и взглянул на свой портфель из коричневой кожи. "У меня все это есть. Куба. Чили. Суэцкий канал. Испания. Все работает ".
  
  "Хорошо", - сказал Далтон. "Когда Америка увидит, что вы соединяетесь с Блаженным Мастером, вся Америка перейдет на его сторону".
  
  "И не волнуйся", - сказал Харроу. "Блаженный Мастер находится под защитой Бога".
  
  Ларриби улыбнулся. "Блаженный Мастер - это Бог".
  
  Далтон и Харроу посмотрели на него, и после паузы Далтон сказал: "Да, это он, не так ли?"
  
  В трехстах милях к северу от Вашингтона, округ Колумбия, в санатории на берегу пролива Лонг-Айленд доктор Гарольд В. Смит прочитал пачку отчетов, которые не смогли подавить его беспокойство.
  
  Высокопоставленные люди, которых Римо назвал ему последователями махараджи, были помещены в больницы, по крайней мере, до тех пор, пока Дор не покинул страну.
  
  Но их могло быть больше, и у Смита не было ни малейшего представления о том, кто они такие или что они могут планировать. Добавьте к этому абсолютную пустоту, возникшую до сих пор относительно местонахождения махараджи. Добавьте еще отчет Римо о том, что кто-то пытался убить его в тот день в Сан-Франциско.
  
  Итогом стали неприятности. Приближалось "большое событие", чем бы оно ни было, и Смит чувствовал себя бессильным. Он не только не мог остановить это, он даже не мог определить это, и прямо сейчас его единственной надеждой был Римо.
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Солнце было высоко в 12 часов, когда двое индийских мужчин в розовых одеждах, пухлая индийская женщина в розовом халате и туго обернутой вокруг головы вуалью и худощавый молодой американец прибыли к задним воротам стадиона "Кезар".
  
  Они показали какие-то удостоверения охраннику в форме, который быстро пропустил их через турникет и указал на пандус в тридцати футах от них.
  
  Четверка поднялась по пандусу, затем спустилась по каменным ступенькам на игровую площадку стадиона "Кезар". Они тщательно проверили платформу для эстрады, которая была установлена в центре стадиона, пошарив под ней. Затем, явно удовлетворенные, они прошли через поле и поднялись по другому пандусу, который вел в раздевалки и несколько офисов.
  
  Они прошли через дверь с надписью "Вход воспрещен" и оказались в нескольких кабинетах. Внутри пухленькая молодая индианка сказала: "Черт, здесь жарко", - и начала снимать халат.
  
  Когда халат был снят, женщина больше не была женщиной. Переодетым был Махараджи Гупта Махеш Дор, и теперь он был великолепен в белом атласном костюме с брюками, которые были присборены и раздуты от бедер до колен, затем плотно облегали икры, и куртке Неру с воротником, украшенным драгоценными камнями.
  
  Он встряхнулся, как будто пытаясь отделаться от своего липкого жара.
  
  "Эй, ты, как тебя зовут?" он крикнул одному из индейцев средних лет, у которых на лбу были серебряные полосы. "Выйди на улицу и посмотри, сможешь ли ты найти этого телевизионного ублюдка. Он должен был встретиться с нами здесь в двенадцать".
  
  Он повернулся, чтобы пройти во внутренний офис. Молодой американец последовал за ним. В дверях Дор бросил через плечо: "А ты, Фердинанд, держи ухо востро на предмет этих нарушителей спокойствия. Я не хочу, чтобы мне тоже пришлось уходить отсюда переодетым".
  
  Фердинанд Де Шеф Хант улыбнулся. Его зубы сияли жемчужно-белой белизной, такой же белой, как два идеально круглых белых камня, которыми он манипулировал в пальцах правой руки, два камня, один из которых, как он знал, станет кроваво-красным еще до окончания вечера.
  
  Внутренний офис представлял собой маленькую, безжалостно кондиционированную комнату, с единственным верхним освещением и без окон.
  
  "Этого хватит", - сказал Дор, плюхаясь в кресло за большим деревянным столом.
  
  "Я нашел его, о Блаженный", - раздался голос индейца от двери. Дор поднял глаза и увидел, что индеец ведет молодого человека в твидовом костюме с густыми рыжими волосами и в очках.
  
  "Хорошо, теперь все расходимся. Я хочу немного поговорить с этим парнем. О сегодняшнем вечере".
  
  "Сегодня будет прекрасная ночь, Блаженный Господин", - сказал индеец.
  
  "Да, конечно. Расскажите мне еще раз о потенциале cume", - обратился он к телевизионщику. "Что мы можем получить только по одной сети, в прямом эфире, охватывающей оба побережья?"
  
  "Мы поймаем дух всех тех, кто ищет истину", - снова заговорил индеец.
  
  "Ты уберешься отсюда ко всем чертям со своим бредом? Мне нужно поговорить о деле. Ну?" он снова обратился к телевизионщику.
  
  "На самом деле, мы предполагаем, что ваш программный слот будет аккуратно вписываться в промежуток между ..."
  
  Хант снова улыбнулся и последовал за индейцем из комнаты, закрыв за ним дверь. Телевизионная реклама его не интересовала. Интересовало только убийство.
  
  Хотя программа не должна была начаться до 8 часов вечера, толпа начала прибывать в 5 часов. В основном они были молоды, в основном волосаты, в основном энергичны, хотя было немало тех, кто контрабандой проносил свои устройства для светского блаженства в бумажных пакетах в набедренных карманах или в туго скрученных косяках, спрятанных в уголках обычных сигаретных пачек.
  
  Другой ранний гость принес сумку, но в ней не было блисс. Элтон Сноуи прошел через входной турникет и поднялся по ступенькам на стадион, затем спустился вниз, чтобы оказаться как можно ближе к эстраде. В правой руке он нес большой пакет, сверху которого виднелась горка кусочков жареной курицы. Под курицей был пластиковый пакет, наполненный порохом, стальными опилками и взрывоопасными головками железнодорожных детонаторов.
  
  Сноуи спустился по ступенькам к первому ряду кресел. По своей левой ноге он почувствовал неприятное постукивание пистолета 38-го калибра, который он прикрепил скотчем к ноге. Он не знал, взорвет ли пистолетный выстрел его самодельную бомбу, но собирался попробовать. Если только он не найдет Джолин первым. Он мрачно сжал свою сумку, словно сопротивляясь невидимой попытке отобрать ее у него.
  
  Римо, Чиун и Джолин прибыли поздно, было уже далеко за полночь, когда они вошли на стадион "Кезар".
  
  Багаж Чиуна из Сан-Диего наконец прибыл в номер отеля в Сан-Франциско, который снял Римо, и Чиун настоял на просмотре своих прекрасных драм, которые он называл дневными телевизионными мыльными операми. Он и слышать не хотел об отъезде, пока они не закончатся, если, конечно, Римо не захочет снова свозить его в Диснейленд на веселую прогулку в летающем ведре.
  
  Поскольку это было то, чего Римо хотел делать меньше всего на свете, они ждали, и только после окончания последнего сериала Чиун поднялся с пола, его красная мантия развевалась вокруг него, и сказал: "Мы никогда не доберемся до Синанджу, если будем ждать здесь".
  
  Внутри стадиона они обнаружили сумасшедший дом. Толпа была небольшой по сравнению с размерами стадиона, всего 15 000 человек. Последователи Божественного Блаженства сидели вплотную друг к другу, на местах в ложе и раскладных стульях на поле, их сразу можно было отличить по их розовым одеждам и взгляду фанатиков в их глазах. Но это была только половина толпы. Другая половина состояла из любопытствующих, нарушителей спокойствия, банд мотоциклистов, и они бродили по более высоким участкам стадиона, грабя неосторожных, сражаясь друг с другом и медленно, систематически уничтожая оборудование стадиона.
  
  И над всей этой неразберихой вознеслись хриплые голоса певческой группы, шести мужчин и девушки, которые с душой исполняли старую классическую евангельскую музыку, текст которой был изменен, чтобы заменить Иисуса "Учитель" или "Блаженный учитель".
  
  По крайней мере, одна из сторон была в восторге. Махараджи Гупта Махеш Дор сидел в маленьком кабинете с представителем телевидения, щелкал пальцами и повторял снова и снова: "Круто. Прохладный. Вот как мы это делаем. Круто ".
  
  "Это чем-то напоминает мне Билли Грэма", - сказал серьезный молодой телевизионщик, глядя на экран замкнутого контура, который призрачно мерцал зеленым в затемненном офисе.
  
  "Не бей Билли Грэма", - сказал махараджи. "У него хорошая постановка. Этот человек прекрасен".
  
  Дор взглянул на часы. "Скоро начнут выступать ораторы. Они записаны на сорок пять минут. Затем мы начинаем трансляцию, она начинается с того, что меня представляет один из этих ниггеров-баптистов, а затем я продолжаю и исполняю свой номер ".
  
  "Вот и все. Таково расписание", - сказал телевизионщик.
  
  "Прекрасно", - сказал Дор. "Теперь вы можете удалиться. Идите и убедитесь, что ваши операторы сняли колпачки с объективов, или что вы там делаете".
  
  Римо оставил Чиуна и Джолин на игровом поле стадиона, куда их беспрепятственно пропустили благодаря красной мантии Чиуна и розовому сари Джолин. Был включен первый оратор, баптистский служитель, объясняющий, как он отказался от ложного христианства ради служения высшему благу, работе Блаженного Учителя. Потребовалось бы очень острое зрение, чтобы заметить, когда священник взмахнул руками над головой, что его запястья были слегка покрыты шрамами.
  
  - Этот человек был закован в кандалы, - сказал Чиун Джолин.
  
  "Он был в Патне", - уклончиво ответила Джолин.
  
  "Твой хозяин - злой человек", - сказал Чиун.
  
  Джолин посмотрела на Чиуна и мягко улыбнулась. "Но он больше не мой хозяин. У меня новый хозяин". Она нежно сжала руку Чиуна, которую он быстрым движением убрал из ее.
  
  Тем временем Римо свернул не туда и оказался не на той стороне стадиона, пытаясь пробраться по коридорам, которые, как правило, были забиты досками и закрыты. Но все стадионы похожи друг на друга, и всегда есть комнаты и офисы, через которые можно проложить свой путь, чтобы миновать блокпосты.
  
  Римо задержался в одном кабинете, чтобы предотвратить изнасилование, и поскольку у него было мало времени, он предотвратил изнасилование самым простым из возможных способов, обезвредив орудие преступления.
  
  Затем он вернулся в коридоры, метался в кабинеты и через них, и, наконец, он был на дальней стороне стадиона, пробегая по коридору, который вел к пандусу, ведущему к эстраде.
  
  Он завернул за угол. Впереди он увидел дверь с надписью "Вход воспрещен" и двух дородных мужчин в розовых одеждах, стоящих перед ней со скрещенными на груди руками.
  
  Римо подошел к мужчинам.
  
  "Привет, ребята", - сказал он. "Отличный денек, не правда ли?"
  
  Они не разговаривали.
  
  "Идеальный день", - сказал Римо. "Для бананафиши".
  
  Они молчали, не удостоив его взглядом.
  
  "Ладно, ребята, отойдите в сторону", - сказал Римо. "Я должен поговорить со свами".
  
  За спиной Римо раздался резкий голос. "Сначала я", и Римо, обернувшись, увидел молодого американца с карнавала.
  
  "О, да, ты", - сказал Римо. "Ты принес свои тарелки?"
  
  "Они мне не понадобятся", - сказал Фердинанд Де Шеф Хант, придвигаясь на несколько шагов ближе, пока их с Римо не разделило всего пятнадцать футов.
  
  Оказавшись за закрытой дверью, Махараджи Дор снова посмотрел на часы, посмотрел на монитор и увидел, что загорелся символ сети. Пора уходить. При таких темпах он не мог позволить себе терять время.
  
  Он просунул голову в дверь соседнего кабинета, где Уинтроп Далтон и В. Родефер Харроу III сидели с Клетисом Ларриби.
  
  "Здесь все готово?" спросил он.
  
  "Да, Блаженный Учитель", - сказал Далтон.
  
  Ларриби кивнул.
  
  "Хорошо. Я сейчас ухожу. Ты будешь за кулисами через десять минут".
  
  Дор вернулся в офис, закрыл дверь и вышел через другую дверь на частный пандус, который вел в землянку на приусадебном участке.
  
  Повернувшись лицом к Римо, Хант достал из кармана два маленьких камешка.
  
  "Тарелки. Теперь камни", - сказал Римо. "Когда ты переходишь на пироги?"
  
  Хант только улыбнулся. Он аккуратно положил два камня на ладонь и кончики пальцев. Все было так, как показал ему дедушка. Старик описывал это маленькому Фердинанду в терминах животных, но теперь Хант знал, что старик говорил о людях.
  
  "Есть некоторые животные, которые отличаются от других", - сказал ему старик. "Они сильнее. Они быстрее. Иногда они умнее".
  
  "И как ты их уничтожаешь?" спросил маленький мальчик.
  
  "Ты делаешь это, используя их собственные силы против них самих". Старик встал и указал в сторону леса. "Ты видел его?"
  
  "Кто?" - спросил мальчик.
  
  "Там дикий кабан. Жесткий, быстрый, подлый и умный. Он знает, что мы здесь, и он просто ждет, когда мы двинемся дальше, чтобы он мог двигаться дальше ".
  
  "Так чем же ты занимаешься, дедушка?"
  
  Старик поднял винтовку, затем оглядел крыльцо, пока не нашел небольшой камень.
  
  "Смотри", - сказал он.
  
  Он подбросил камень высоко в воздух, далеко влево от того места, где он видел кабана. Камень легко упал на участок травы, но сверхчувствительный слух кабана уловил звук, и животное метнулось вправо, подальше от звука удара камня. Его полет пронес его мимо небольшого просвета между деревьями, и когда его тело пролетело отверстие, дедушка Де Шеф всадил пулю зверю в голову.
  
  "Вот как, Ферди", - сказал старик. "Ты заставляешь цель подчиниться пустой угрозе. А затем, когда это совершается, ты совершаешь убийство". Он улыбнулся мальчику сверху вниз. "Может быть, ты не понимаешь этого сейчас, но когда-нибудь поймешь. Что бы ни говорила твоя мама".
  
  "Давай, приятель, у меня нет времени на всю ночь". Голос Римо вернул Ханта туда, где он был.
  
  Не колеблясь, не анализируя, он отвел правую руку назад, а затем выстрелил ею в Римо. Камень на кончиках его пальцев выпрыгнул из его руки первым, двигаясь к Римо, всего в двух дюймах слева от головы Римо.
  
  Второй камень, выпущенный из ладони Ханта, был всего в футе позади, нацеленный справа от Римо, так что, когда он увернется от первого камня, второй попадет ему прямо между глаз.
  
  Хант улыбнулся, и затем улыбка сменилась изумлением, а затем страхом.
  
  Впереди послышался глухой удар и крик. Первый камень пролетел мимо головы Римо и вонзился в лоб одного из охранников в розовой мантии, стоявшего позади Римо. Мужчина закричал и рухнул на пол.
  
  Римо не сдвинулся ни на долю дюйма, и второй камень полетел к правой стороне его головы, за пределами намеченной линии прицеливания, а затем Римо взмахнул правой рукой и поймал камень в воздухе между большим и указательным пальцами.
  
  Римо посмотрел на камень, затем снова на Ханта.
  
  "Извини, приятель. Я говорил тебе, тебе следовало придерживаться тарелок".
  
  Хант попятился. "Ты собираешься убить меня, не так ли?"
  
  "Таков бизнес, милая".
  
  Хант повернулся и побежал вниз по рампе к ярко освещенному стадиону, и Римо сделал несколько шагов за ним, затем увидел впереди себя телевизионные камеры, со скрежетом удаляющиеся.
  
  Он остановился. Он не мог допустить, чтобы его увидели по телевизору. Хант теперь был на приусадебном участке и бежал к эстраде. На бегу он оглянулся через плечо.
  
  В этот момент Махараджи Гупта Махеш Дор стоял внутри блиндажа, скрытый от посторонних глаз кордоном мужчин в розовых одеждах.
  
  Римо ждал, и Хант снова обернулся. На этот раз Римо выпустил камень, который держал в правой руке. Хант увидел, что оно приближается к нему, вскинул правую руку, чтобы блокировать удар, и камень врезался в его ладонь, сломав пальцы с силой молотка и вогнав камень, плоть и кость пальца Ханту в лоб.
  
  Хант пал. Два человека, которые видели, как он упал, закричали, но внезапно их крики были заглушены ревом верующих, когда махараджи вышел из блиндажа и легкой рысцой направился через поле к эстраде для оркестра.
  
  "Блаженный Господин. Блаженный Господин". Стадион огласился криками. Уже мертвое тело Ханта частично лежало под задней частью эстрады, и два человека, которые видели, как он упал, убедили себя, что ошиблись, и присоединились к пению в честь Дора.
  
  Римо повернулся обратно к двери. Охранник в розовой мантии склонился над своим товарищем, которого свалил первый камень Ханта. Римо прошел мимо него в соседнюю комнату.
  
  Уинтроп Далтон, Против Родефера Харроу III и Клетиса Ларриби подняли глаза.
  
  "Послушай, парень, что ты здесь делаешь?" - спросил Далтон.
  
  "Кто из вас расходный материал?" Спросил Римо.
  
  "Это он", - сказал Далтон, указывая на Харроу.
  
  "Это он", - сказал Харроу, указывая на Далтона.
  
  "Я выбираю тебя", - сказал Римо Харроу, вдавливая его череп в челюсти.
  
  "Эй, парень", - сказал Далтон, глядя на рушащееся тело Харроу. "Не нужно выплескивать на нас свою враждебность".
  
  "Где он?"
  
  "Кто?"
  
  "Тот самый свами".
  
  Далтон указал на телевизор с замкнутым контуром на стене. На нем было показано, как Махараджи Гупта Махеш Дор отвечает на аплодисменты и подходит к микрофону.
  
  "Он где-то там", - сказал Далтон. "И нам нужно идти прямо сейчас, так что, если ты просто уйдешь с нашего пути".
  
  "Кто ты?" - спросил Римо Клетиса Ларриби. "Почему ты ничего не говоришь?"
  
  "Ему будет что сказать всего через несколько минут", - сказал Далтон. "И если вы хотите знать, он заместитель директора Центрального разведывательного управления".
  
  "Что в чемодане, приятель?" Римо спросил Ларриби.
  
  "Посмотри телевизор", - раздраженно сказал Далтон. "Ты увидишь все это там через несколько минут. Пойдем, Клетис, пора идти".
  
  Далтон сделал шаг к двери, но больше не сделал ни шага, поскольку его адамово яблоко оказалось неразрывно переплетенным с позвоночником. Он упал на пол прямо на Харроу.
  
  "Ты - та важная персона, о которой они говорили, не так ли?" - сказал Римо.
  
  Ларриби, слишком напуганный, чтобы говорить, мог только кивнуть.
  
  "Но ты ведь не собираешься ничего говорить сегодня вечером, не так ли?" - спросил Римо.
  
  Ларриби быстро покачал головой из стороны в сторону. К нему вернулся голос. "Не волнуйся, приятель. Я не собираюсь ничего говорить".
  
  "Оглянись вокруг", - сказал Римо, указывая на два тела. "И не забывай. Я буду наблюдать за тобой".
  
  Ларриби кивнул. "Я не забуду. Я не забуду".
  
  - А я возьму портфель, - сказал Римо.
  
  "Там государственные секреты", - сказал Ларриби.
  
  "Ты можешь забрать их обратно, как только закончишь".
  
  На эстраде перед национальным телевидением Махараджи Дор закончил подробно описывать поддержку его простого послания о блаженстве, которое он получил по всему миру, и даже от одной из центральных религий Америки, баптистов.
  
  "Но еще более обнадеживающим, еще большим доказательством того, что мой путь - это мой путь, еще большим проявлением силы истины будет следующий человек, которого я вам представлю. Человек, который знает секреты правительства, расскажет вам об этом. Расскажет вам правду о вашем правительстве, а затем он будет говорить о божественной истине ".
  
  Он обернулся и увидел Ларриби, поднимающегося по ступенькам эстрады.
  
  "Дамы и господа, послушайте теперь это сообщение от заместителя директора Центрального разведывательного управления вашей страны. Мой друг и последователь Клетис… э-э… Клетис - вот каким я его знаю".
  
  Он махнул рукой в сторону Ларриби в жесте приветствия. Раздалось несколько свистков, несколько обрывков аплодисментов. В основном зрители сидели ошеломленные.
  
  Ларриби, не глядя ни влево, ни вправо, прошел мимо Махараджи Дора и взял микрофон. Он обвел взглядом толпу. Он увидел тысячи лиц. Он понял, что еще миллионы людей смотрят прямую трансляцию по телевидению от побережья до побережья.
  
  Он положил микрофон, затем вспомнил жесткий взгляд Римо и снова поднес его к своему лицу. Он открыл рот и тихо захрипел:
  
  "Какой друг у нас в Иисусе.
  
  "Все наши грехи и горе, которые нужно понести".
  
  По мере того, как он исполнял старую евангельскую песню, его голос становился сильнее. Он закрыл глаза, чтобы представить себя снова на хорах Монументальной баптистской церкви в Уиллоус-Лэндинг.
  
  "Какая привилегия носить с собой,
  
  "Все Богу в молитве".
  
  Махараджи Дор прыгнул вперед и вырвал микрофон из рук Ларриби.
  
  "И теперь вы знаете", - прокричал он в микрофон. "Вы не можете доверять ЦРУ". Он швырнул микрофон на деревянный пол эстрады. Громкий треск разнесся по стадиону.
  
  "Я возвращаюсь домой", - крикнул Дор. "Я возвращаюсь в Патну". Он топнул ногой, как рассерженный ребенок. "Ты слышишь меня? Я возвращаюсь".
  
  "Отойди, бездельник", - раздался крик из зала.
  
  "Да, возвращайся, бездельник. Кому ты нужен?"
  
  По стадиону прокатилось крещендо освистывания, когда Римо подошел к тому месту, где стояли Чиун и Джолин.
  
  В тот же момент Элтон Сноуи, который осторожно прокладывал себе путь через приусадебное поле, неся свой поддельный пакет с курицей, вышел из-за платформы. Он увидел свою дочь.
  
  "Джолин", - крикнул он.
  
  Она подняла глаза. "Папа", - завопила она от счастья.
  
  Снежок подбежал к ней, и она обвила его руками. Он попытался обнять ее в ответ, но мешал пакет с куриной начинкой.
  
  "Вот, приятель, возьми это", - сказал он Римо, протягивая ему пакет.
  
  Римо пожал плечами, взял пакет, затем открыл портфель Ларриби и засунул пакет внутрь. Он снова захлопнул портфель.
  
  "Я так сильно скучал по тебе", - сказал Снежок.
  
  "Я тоже, папочка". Она отступила назад. "Папочка, я хочу, чтобы ты познакомился с мужчиной, которого я люблю".
  
  Снежинка посмотрела через плечо на Римо. Римо пожал плечами, что означало "кто я". Джолин обернулась и махнула рукой в сторону Чиуна. "Он мой настоящий хозяин, - сказала она, - И я люблю его".
  
  "Джолин, милая", - сказал ее отец. "Я люблю тебя. Ты это знаешь".
  
  Она кивнула.
  
  Он поднял правую руку и резко ударил ее в подбородок. Девушка рухнула в его объятия. "Но ты не выйдешь замуж ни за какого придурка". Он поднял девушку на руки и направился к одному из выходов со стадиона.
  
  "Что это значило?" Чиун спросил Римо.
  
  - Это расизм, Чиун, - ответил Римо.
  
  "Расизм? Я думал, расизм как-то связан с бейсболом".
  
  "Нет. Он просто не хочет, чтобы его дочь выходила замуж за корейца".
  
  "Но как вы, белые, сможете когда-нибудь улучшить себя, если не выйдете замуж за желтого?" - спросил Чиун.
  
  "Будь я проклят, если знаю", - сказал Римо. Они с Чиуном повернулись и пошли в том направлении, куда ушел Махараджи Дор. Но когда они достигли рампы, Римо увидел, что Ларриби все еще стоит за эстрадой, выглядя потерянным и напуганным.
  
  "Я догоню тебя", - сказал Римо и вернулся к Ларриби.
  
  "Отличное представление", - сказал Римо.
  
  Испуганный, Ларриби смог только кивнуть.
  
  "Вот твой портфель. Я думаю, тебе следует пойти домой", - сказал Римо.
  
  Ларриби снова кивнул, но не двинулся с места. Он казался парализованным, прикованным к месту.
  
  "О, черт", - сказал Римо. "Пошли". Он взял Ларриби за руку и потянул его. к одному из выходов со стадиона, быстро продвигая его сквозь толпы растерянных, сердитых людей, которые теперь прокладывают себе путь через игровое поле стадиона.
  
  После того, как Ларриби благополучно сел в такси по пути в аэропорт, Римо проскользнул обратно сквозь поток людей к трапу, ведущему в офис махараджи.
  
  Если не считать тел Далтона и Харроу, первый кабинет был пуст. Дверь во внутренний кабинет была закрыта, но когда Римо подошел к нему, дверь распахнулась. Там стоял Чиун.
  
  "Римо", - сказал он. "Я отправляюсь в Синанджу".
  
  "Я же сказал тебе, как только мы закончим, я попытаюсь все устроить снова".
  
  Он вошел в комнату, когда Чиун сказал: "Нет. Я имею в виду, что я ухожу сейчас".
  
  Римо посмотрел на него, затем на Махараджи Дора, сидевшего за столом, затем снова на Чиуна, который сказал: "Я поступаю к нему на службу".
  
  Ошеломленный, Римо секунду помолчал, затем спросил: "Вот так просто?"
  
  "Вот так просто", - сказал Чиун. "Мои дневные драмы будут транслироваться через спутник. Он пообещал. И я смогу часто посещать Синанджу. Он пообещал. Римо, у тебя не было возможности по-настоящему познакомиться с прекрасными жителями Индии или увидеть прелесть индийской сельской местности. Он выжидающе посмотрел на Римо.
  
  Римо оглянулся, затем холодно сказал: "Если ты пойдешь, ты пойдешь один".
  
  "Да будет так", - сказал Чиун.
  
  Римо повернулся и пошел прочь.
  
  "Куда ты идешь?" - спросил Чиун.
  
  "Чтобы напиться".
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Римо больше не был настоящим пьяницей.
  
  Шесть барменов в Сан-Франциско могут поклясться в этом.
  
  В первом баре он заказал порцию Сигрэма, и когда бармен принес ее, он поднес ко рту, чтобы залпом проглотить, но запах ударил ему в ноздри, и он не смог заставить себя выпить ликер. Он заплатил бармену и ушел, а по соседству, в другой таверне, заказал пиво, и когда его принесли, он поднес его к губам, но от запаха у него перехватило дыхание, и он снова заплатил и ушел, оставив напиток нетронутым.
  
  Он пытался еще четыре раза, но дисциплины синанджу были слишком сильны, чтобы их можно было нарушить так легко, так безрассудно, и, кроме того, за каждым бокалом он слышал поучающий голос Чиуна:
  
  "Алкоголь предназначен для маринования мертвых вещей. Или людей, которые хотят ими быть".
  
  Или: "Пиво производится из зерна, которое могут употреблять только коровы, и даже им нужно два желудка, чтобы справиться с задачей".
  
  Так что вместо этого Римо шел всю ночь, злой и печальный, надеясь, что кто-нибудь попытается его ограбить, предпочтительно армейская компания, чтобы у него был способ выплеснуть свою ярость.
  
  Но никто этого не сделал, и Римо гулял всю ночь, прежде чем вернуться в свой номер с видом на поле для гольфа недалеко от парка Голден Гейт.
  
  Он огляделся по сторонам, надеясь увидеть, как Чиун выходит из спальни, но квартира была пуста, и в ней слышалось тихое эхо.
  
  Затем зазвонил телефон.
  
  Римо поднес трубку к уху еще до того, как прекратился первый звонок.
  
  "Хорошая работа, Римо", - сказал Смит.
  
  "О, это ты".
  
  "Да. Кажется, все под контролем".
  
  "Что ж, я рад. Я действительно рад за тебя", - сказал Римо. "Ты не представляешь, как рад".
  
  "За исключением одной вещи. Ларриби был взорван этим утром в своей машине, когда ехал к себе домой в Вашингтон".
  
  "Молодец для него. По крайней мере, он нашел выход из этой передряги".
  
  "Вы не имеете к этому никакого отношения?" Подозрительно спросил Смит.
  
  "Нет. Я просто хотел бы, чтобы у меня было".
  
  "Хорошо. Кстати, тебе будет интересно узнать. Та утечка в системе безопасности, которая, как я думал, у нас была в Фолкрофте? Ну, оказалось, что это всего лишь низкооплачиваемый мелкий компьютерный клерк. Кажется, он последовал за махараджи, и однажды просто не смог сдержаться и загрузил сообщение в компьютер. Очень забавно, но на самом деле ничего ..."
  
  - Смитти, - прервал его Римо.
  
  "Что?"
  
  "Иди помочись на веревку".
  
  Римо швырнул трубку. Он снова оглядел квартиру, как будто Чиун мог проскользнуть внутрь, пока он разговаривал по телефону, но тишина была абсолютной, подавляющей, такой сильной, что у него зазвенело в ушах, и Римо подошел, чтобы нарушить тишину, и включил портативный цветной телевизор Чиуна.
  
  Транзисторный приемник мгновенно включил изображение и звук. Это были утренние новости, и диктор с улыбкой сказал:
  
  "Махараджи Гупта Махеш Дор провел пресс-конференцию этим утром в отеле Holiday Inn в Сан-Франциско и объявил, что его нога больше никогда не ступит в Америку.
  
  "Это произошло вслед за широко разрекламированным Блиссатоном прошлой ночью на стадионе "Кезар", который превратился в шумное, жестокое фиаско, в результате которого погибли по меньшей мере три человека, ставшие жертвами насилия толпы".
  
  Голос диктора затих, а затем началась видеозапись пресс-конференции Дора, и когда Римо увидел толстое лицо Дора с начинающимися усами, он зарычал глубоко в горле, занес правый кулак и…
  
  Тук, тук, тук.
  
  Римо остановился. Раздался стук в дверь. Звук был знакомым, как будто его производили длинными ногтями.
  
  Лицо Римо просветлело, и он поднес правую руку к лицу, чтобы смахнуть влагу, о которой он и не подозревал.
  
  Он открыл дверь. На пороге стоял Чиун.
  
  "Чиун. Как ты?" - спросил я.
  
  "Как мне быть? Я пришел за своим телевизором. Я не хотел оставлять это". Он прошел мимо Римо и вошел в комнату. "Видишь, ты уже используешь это, изнашиваешь это, пока я стою к тебе спиной".
  
  "Забирай это и убирайся к чертовой матери", - сказал Римо.
  
  "Я сделаю. Я сделаю. Но сначала мне лучше это проверить. Не то чтобы я думал, что ты что-нибудь украдешь, но, ну, с американцами никогда не знаешь наверняка".
  
  Пока Римо наблюдал, Чиун стоял рядом с прибором, старательно пересчитывая кнопки, затем пересчитывая их еще раз, а затем перегнулся через вентилируемую заднюю стенку прибора и заглянул внутрь, чтобы изучить механизм, в котором, как знал Римо, он ничего не понимал. Иногда он говорил "хммм".
  
  "Я должен был убить этого толстозадого урода", - сказал Римо.
  
  Чиун фыркнул и продолжил осмотр.
  
  "Ты знаешь, почему я оставил его в живых?" Спросил Римо. "Потому что я знал, что на этот раз ты была серьезна, и он был твоим новым работодателем. И я бы не стал наносить удар по твоему работодателю".
  
  Чиун поднял глаза, печально качая головой. "Ты сумасшедший", - сказал он. "Как и все белые мужчины. Меня тошнит от белых. Эта девушка была влюблена в меня, а тот псих с пакетом цыплят ударил ее. И тут я подумал, что расизмом может быть только бейсбол. И Смит. И..."
  
  "К черту все. Я должен был прикончить ту лягушку. Если я когда-нибудь увижу его снова, я это сделаю".
  
  "Типичное мышление белых. Делать что-либо таким образом, чтобы причинить больше вреда, чем пользы. Знаете ли вы, что индейцы очень расстраиваются, когда индейцы умирают в чужих землях? Особенно богатые индейцы. И все же ты бы пошел вперед, просто так, пуф, и убил его. Что ж, к счастью, ты не совершишь этой глупости. Я убил его, и таким способом, что небрежность никогда не будет связана с именем синанджу ".
  
  Чиун скрестил руки на груди и с вызовом посмотрел на Римо.
  
  "Но я только что видел его живым. По телевизору".
  
  "Ничто никогда не проникает в сознание белого расиста. Когда рука попадает в нужную точку на шее, человек мертв?"
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Нет", - сказал Чиун. "Это означает, что человек умрет. Он еще не мертв. Требуется время, чтобы мозг был отключен от остального тела. Некоторые удары быстрые. Некоторые удары медленнее, и смерть длится дольше. Например, достаточно долго, чтобы он вернулся домой в Индию, прежде чем умрет от проблем с почками ".
  
  "Я в это не верю", - сказал Римо. "Тебе пришлось бы нанести такой удар так, чтобы он об этом не знал".
  
  "И ты дурак. Ты ничему не научился? Если у человека появляется шишка, а затем в тот же день ничего не происходит немедленно, он предполагает, что она зажила и беспокоиться не о чем. Вы можете открыто столкнуться с кем-то и нанести такую рану. И через два дня боли не будет, а через два месяца он будет мертв. Любой дурак мог бы это усвоить. Любой дурак, кроме тебя, то есть. Римо, ты позоришь. Жалкое некомпетентное осквернение имени Синанджу. Я видел, как прошлой ночью ты бросил камень в того француза, чья семья обучалась у моей семьи. Позор. Фиаско. Чушь собачья ".
  
  "Но..."
  
  "Это решает дело. Я не могу оставить тебя на таком уровне глупости. Требуется больше работы, чтобы вывести тебя даже на самый низкий уровень достижений. Гораздо больше работы. И я боюсь, что я должен быть здесь, чтобы контролировать это. Таково бремя преданного учителя, который осмеливается пытаться обучать дураков приходить домой под дождем ".
  
  "Чиун", - сказал Римо, и на его лице появилась улыбка. "Я не могу сказать… Я не могу..."
  
  Но Чиун переключил канал с выпуска новостей о Махараджи Доре на утреннюю мыльную оперу и, уставившись на экран, поднял руку, призывая к тишине.
  
  И Римо молчал, потому что никто не беспокоит Мастера Синанджу во время его кратковременной передышки красоты.
  
  "Потренируйся дышать", - сказал Чиун. "Я вернусь к тебе позже. И тогда мы сможем обсудить нашу поездку в Синанджу. То есть, если вы и другие расисты еще не забыли о своем обещании ".
  
  Римо повернулся к двери.
  
  "Куда ты идешь?" Спросил Чиун.
  
  "Арендовать подводную лодку", - сказал Римо.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"