Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ***********************************************
  
  * Название: #004: ИСПРАВЛЕНИЕ МАФИИ *
  
  * Серия: Разрушитель *
  
  * Автор (ы): Уоррен Мерфи и Ричард Сапир *
  
  * Местонахождение : Архив Джиллиан *
  
  ***********************************************
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  Это была идеальная ловушка.
  
  Его посеяли на цветущих полях Турции влажной, теплой весной, и в июле он ненадолго зацвел на задворках Марселя, а теперь его собирали в душную жару конца августа на 27-м пирсе Гудзона, штат Нью-Джерси, "воротах в нацию", как его называли, когда нация искала свою культуру только в Европе.
  
  Теперь, через Европу, она импортировала смерть в кирпичах, слитках и пакетах, которые нюхали, вскрывали кожу или вводили в вены американцев.
  
  Конверт из пергамина, в котором содержался всего один микроэлемент в унции, стоил 5 долларов человеку, который хотел покончить с собой с его помощью. Пластиковый пакет для ланча, достаточно большой, чтобы положить в него кусок торта или сэндвич на школьный ланч, стоил 15 000 долларов, его необработанный кирпич стоил целых 100 000 долларов, а чемодан с ним мог стоить миллионы.
  
  Иногда приходили два чемодана, и, если их конфисковывали власти, новость появлялась на первых полосах национальных газет: изъято 9 или 16 миллионов долларов, самый крупный улов за всю историю, рекордный тайник с наркотиками Nab.
  
  Каждая унция стоила больше, чем золото. А если добавить сумки и саквояжи, фальшивые днища в чемоданах, дыры в статуях, полые каблуки и набитые деньгами пояса, то это тоннами вошло в кровь Америки. Но никогда не больше, чем пара полных чемоданов за один раз. Никогда больше, насколько было известно Министерству финансов, пока умирающий человек не прошептал агенту по борьбе с наркотиками под прикрытием в Кливленде, штат Огайо, о большом.
  
  Когда придет время большой распродажи, вы сможете покупать ее по фунту за две трети от того, что платите сейчас. Когда придет время большой распродажи, мелкие оптовики будут уничтожены. Когда появлялся большой продукт, вы могли получить его в таблетках, во флаконах с сывороткой, в сигаретах, все расфасованное так, как никогда раньше.
  
  Вы могли бы купить франшизу в июне для доставки в сентябре. Вы могли бы получить товар с любым ярлыком, который вы хотели, на обложках устройств. И вы могли бы получить все, что сможете продать, когда придет время большого успеха.
  
  Другой информатор в Сан-Франциско рассказал о крупном преступлении. И в Далласе, и в Майами, и в Чикаго, и в Бостоне, и в Детройте, и в Нью-Йорке сигналы продолжали просачиваться в местные отделы по борьбе с наркотиками, в полицию штата, ФБР и отдел по борьбе с наркотиками Министерства финансов. Сигналы говорили о том, что большое событие грядет в августе, и к тому времени, когда начнется первый футбольный матч в старшей школе, запасов будет достаточно, чтобы включить все кафетерии, офисы, улицы и дома в стране.
  
  Вот насколько большим был the big one.
  
  И это была первая ошибка.
  
  Как отметил помощник генерального прокурора Соединенных Штатов на секретной конференции в Вашингтоне: "То, что делает мафия на этот раз, эквивалентно тому, как вьетконговцы покидают сельскую местность и решают вступить в решительное сражение на море. Джентльмены, нам дали первый реальный шанс в нашей войне с наркотрафиком. Они пришли поиграть на нашем стадионе ".
  
  На международном уровне первые шаги были легкими. Сбор разведданных - это скучный бухгалтерский процесс изучения картинок и графиков, рынков и крупномасштабных перемещений вещей. Чтобы армия могла двигаться куда угодно, должны появиться запасы бензина, людей и грузовиков. В больших масштабах индикаторами могут быть продажа зерна, рост цен на нефть, нехватка сигарет. Без индикаторов ничего серьезного не происходит.
  
  А для крупного рынка героина было множество показателей. Для сбора урожая потребовалось бы сельскохозяйственное производство половины нации, и первым показателем было почти немедленное снижение безработицы и голода в этой стране. Цены на сельскохозяйственный труд выросли. Цены на зерно выросли. Поля, на которых веками выращивалась пшеница, больше не были засеяны пшеницей. Вам не нужно было стоять в пятидесяти милях от Анкары и фотографировать поля, чтобы понять, что пшеница как урожай была заброшена.
  
  Вы могли прочитать об этом в объявлениях New York Times о товарных рынках. Поставки зерна в Турцию. Вы сравнили это с прогнозами погоды для региона, и когда вы обнаружили, что погода для выращивания была очень хорошей, вы поняли, что выращивалось что-то помимо зерна.
  
  Вы могли бы пройтись по продуктовым лавкам Анкары и, увидев рост цен на все продукты, понять, что то, что выращивалось, не предназначалось для употребления в пищу в Турции. Затем вы проверили экспорт сельскохозяйственной продукции из Турции и, не увидев роста, узнали, что их фермеры не экспортируют зерно или фрукты.
  
  Таким образом, даже если бы каналы сбыта наркотиков не распространили информацию о крупном преступлении, правительство Соединенных Штатов все равно знало бы об этом.
  
  "Наконец-то они совершили большую ошибку", - сказал помощник генерального прокурора.
  
  И поскольку Центральное разведывательное управление держало нос на периферии крупных поставок из Турции в Марсель, где клейкий опиум темного цвета перерабатывался в очищенный белый порошок, Государственный департамент оказал давление на Елисейский дворец, чтобы полиция держалась подальше.
  
  "Да, Соединенные Штаты понимали желание Франции избавиться от позора, связанного с тем, что она является расчетным центром для героина.
  
  "Да, Соединенные Штаты понимали, что такой крупный арест оправдал бы Францию.
  
  "Однако понимала ли Франция, что это была уникальная возможность нанести серьезный удар по торговцам наркотиками в Соединенных Штатах; что крупному преступнику нужно было куда-то деваться, и что где-то там должны быть высокопоставленные лица, чьи аресты нанесут ущерб потоку незаконных наркотиков не только в Соединенных Штатах и не только во Франции, но и по всему миру?
  
  "И, конечно, если Франция будет упорствовать в своем плане произвести аресты на героиновых фабриках Марселя, Соединенным Штатам, возможно, потребуется направить Франции публичную ноту протеста, осуждающую ее за вмешательство в план Соединенных Штатов нанести смертельный удар международному наркотрафику. В международной прессе может даже появиться слух о том, что Франция конфисковала героин, чтобы защитить дистрибьюторов в Соединенных Штатах,
  
  "Не было бы намного проще, если бы Францию публично похвалили за ее прекрасное сотрудничество в большом аресте?
  
  "Франция всегда готова сотрудничать? Конечно. Союзники снова и навсегда".
  
  Итак, ловушка была расставлена, хорошая, крепкая и большая, и в то жаркое душное утро на пирсе 27 в Гудзоне, штат Нью-Джерси, ловушка была готова захлопнуться.
  
  Инспектор Винсент Фабиа произнес особую молитву, которую он повторял с весны. "Боже, позволь мне иметь это. Я никогда не попрошу другого. Это. Позволь мне иметь это".
  
  Он помахал частному охраннику у ворот и остановил свой зеленый пикап с деревянными оконными щитками и выкрашенной желтой краской вывеской "Vinnie's Hots-Лучшие собаки на пирсе" перед охранником, который протянул руку, как бы для рукопожатия. Винни высунулся из кабины и схватил протянутую руку левой. Охранник улыбнулся и махнул ему, чтобы он проезжал. Это была улыбка в пять долларов, сумма свернутой банкноты, которую Винсент Фабиа передавал левой рукой и передавал каждый день, за редким исключением, в течение последних трех недель.
  
  Это был маленький "виг", который был правилом жизни в Хадсоне, штат Нью-Джерси. Охранник на воротах, управляющий в магазине здесь, помощник инспектора по санитарии там, чья дружба была необходима, если вы продавали хот-доги из открытого грузовика. И, конечно, если вы продавали хот-доги из грузовика, у вас не всегда были деньги, чтобы заплатить, и вы время от времени оправдывались, обещая удвоить сумму в следующий раз.
  
  Иногда Винсент Фабиа улыбался при мысли о том, что он продает хот-доги, точно так же, как это делал его отец; точно так же, как его отец зарабатывал себе на жизнь в Бостоне, давая деньги ирландским полицейским, которые называли его гинеей и забирали его деньги, бесплатные хот-доги и бесплатные сигареты. Все деньги старика шли на то, чтобы отправить его сына, Винсента Фабиа, в Фордхэм. Винсент Фабиа, который не стал врачом, адвокатом, бухгалтером или профессором, но полицейским, который был полицейским, который, когда слышал итальянские имена, связанные с организованной преступностью, корчился в животе и клялся, что однажды он совершит грандиозный прорыв со своим именем прямо там, подарив миру обе гласные в конце его.
  
  Винсент Фабиа, инспектор Министерства финансов Соединенных Штатов, который подъехал на своем зеленом грузовичке для хот-догов к краю пирса 27 и припарковал его так, как он парковал его последние три недели, начал разогревать в большом котле огромные сосиски, открыл клапаны по бокам грузовика и выглянул наружу на самую красивую сцену, свидетелем которой он был с тех пор, как его жена подарила ему их первенца. сын.
  
  Слева от него "Санта-Изабелла" панамской регистрации, пришвартованная только этим утром, резко выделялась на фоне горизонта Нью-Йорка за Гудзоном. Прямо перед ним было длинное асфальтовое поле, на котором длинной вереницей стояли пустые рамы грузовиков. В течение нескольких дней контейнеры размером с грузовик будут подняты из трюма "Санта-Изабеллы" и аккуратно размещены на кузовах грузовиков. Затем были бы установлены кабины и буровые установки, а запечатанные и запертые контейнеры, к их содержимому по эту сторону Атлантики не прикасались человеческие руки, были бы отправлены в основное русло Америки.
  
  Винсент Фабиа знал, что два контейнера, за которыми он охотился, будут там сегодня. Не потому, что так говорили ему разведданные. Так говорил ему его желудок. "Сегодня тот самый день", - гласило оно, и ни один компьютер не мог сказать инспектору Фабиа иначе. Сегодня был день, которого он и его люди ждали.
  
  О'Доннелл и Макелани работали в трюме. У них были карточки грузчиков. Эстер, Бейкер и Вернер были водителями и помощниками. Они скоро прибудут, чтобы дождаться своего груза, и они будут там в течение всей операции по разгрузке, поскольку в Марселе их контейнеры первыми отправились в трюм. Таким образом, они были бы последними, кто получил бы свой груз, и они слонялись бы вокруг, ожидая и жалуясь, но в основном ждали и наблюдали.
  
  В офисном здании справа от него находились его резервисты, Нидхэм и Виджиано. Они двинулись бы только по приказу Фабии, или если бы Фабия была мертва. Тем временем они сидели там за камерой с телеобъективом и пленкой высокого разрешения, готовые получать идентифицируемые изображения на большом расстоянии.
  
  Вдоль маршрутов 1 и 9 были вытянуты автомобили казначейства без опознавательных знаков. В режиме ожидания, без точного представления о том, для чего это было сделано, находились полиция штата и Гудзон. ФБР было доступно для вызова и "направленного усиления", что было хорошим способом сказать, что если вы что-то напутали, они попытаются это исправить.
  
  Винсент Фабиа, в футболке и брюках-чиносах, навел порядок на своем маленьком пластиковом прилавке сбоку грузовика и добавил свежие салфетки в дозатор.
  
  Он проверил маленький контейнер с горчицей на прилавке и, увидев, что он заполнен только наполовину, наполнил его. Он потушил соус. Он открыл разогреватель для квашеной капусты и перемешал ее.
  
  Лед в безалкогольных напитках был правильно упакован. Он закрыл крышку со льдом. Соломинки были подходящими.
  
  Таким же был его полицейский спецназ 38-го калибра. Как и его маленький транзисторный радиоприемник, который он держал подключенным к левому уху и который он случайно отключал каждый день в течение последних трех недель, чтобы люди слышали, что из него играет музыка. Сегодня на нем не воспроизводилась музыка, и он не был отключен от сети.
  
  "Это выходит первым. Тройная партия", - прохрипел голос по радио.
  
  Фабия щелкнул пальцами, как будто услышал ритм. Три контейнера. Три грузовика, и до этого самыми крупными перевозками были чемоданы. Ритм продолжался.
  
  Из трюма "Санта-Изабеллы" вышел блестящий металлический грузовой контейнер, подсоединенный к концам тросов и цепей, прикрепленных к буровой вышке, закрепленной на корабле.
  
  Контейнеризация. Новый способ доставки. Четыре тягача вошли в ожидающий причал пирса 27. Нидхэм и Виджиано снимали их с помощью телеобъектива для получения улик, номерных знаков, названий компаний, всего.
  
  "Я сказал, никакой горчицы, ты, тупой ублюдок".
  
  Фабия опустила глаза. Грузчик сердито смотрел на него из-за прилавка. Он, не осознавая этого, дал мужчине хот-дог и облил его горчицей, также не осознавая этого.
  
  "Вынь это долбаное радио из уха, и, может быть, ты услышишь людей".
  
  "Да, извини", - сказала Фабия. "Мне жаль".
  
  Я съем это, но мне это не понравится ".
  
  "Я дам тебе еще одно".
  
  "Нет. Я съем это. Но в следующий раз, например, послушай, а?"
  
  "Конечно. Вас понял".
  
  "Понял?"
  
  "Э-э, спасибо. Мне жаль".
  
  "Да. Хорошо".
  
  Расслабься. Это было то, что сказал себе Фабия. Притворись, что это просто еще один облом и расслабься. Не упусти это. К завтрашнему дню вы будете стоять перед телевизионными камерами, а эти грузовики будут позади вас, и все в мире услышат эти две последние гласные в конце вашего имени. Просто расслабьтесь и обратите внимание.
  
  Медленно, мучительно медленно кран поднял первый контейнер на полную высоту, остановился, затем развернулся и опустил контейнер на раму ожидающего грузовика. Немедленно подъехал первый тягач и начал прицепляться к грузовику.
  
  "Разве тебе не нужны твои деньги?"
  
  "Да, конечно", - сказала Фабия.
  
  "Это были два хот-дога, фирменное блюдо. И содовая".
  
  "Доллар пять", - сказала Фабия.
  
  "Должно быть, ты включил какую-то программу".
  
  "Да", - сказала Фабия и улыбнулась. "Отлично".
  
  "Готовится второй контейнер. В партии четыре контейнера", - раздался голос по радио.
  
  Четыре? Винсент Фабиа улыбнулся своему покупателю и убедился, что тот абсолютно точно выполнил заказ правильно. Горчица и соус на одно блюдо, квашеная капуста и горчица на два блюда и одно простое блюдо.
  
  "У тебя есть лук?"
  
  "Нет".
  
  "Почему у тебя нет лука?"
  
  "Мне не звонят достаточно громко для них", - сказала Фабия.
  
  И транзисторный радиоприемник - "высокий, смуглый европеецвесом 275 фунтов, в костюме и галстуке. Стоит возле контейнеров в трюме. Просто смотрит. Думаю, он замешан. Нет причин находиться здесь".
  
  "Если бы они у тебя были, тебе бы за них позвонили".
  
  "Но у меня их нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что они мне не звонят".
  
  И радио: "Это определенно четыре контейнера. И в трюме трое мужчин, которые осматриваются. Хорошо одетые".
  
  "Эй, я просил два, а не четыре". "Извини. Два, верно?" "Правильно. С луком".
  
  "У меня нет лука. Чего ты от меня хочешь?"
  
  "Лук. Ты знаешь, что у всех есть лук. Ты здесь первый парень, который покупает из грузовика, в котором нет лука ".
  
  "У меня нет лука".
  
  Лицо портового грузчика покраснело. "Я знаю, что у вас нет лука. Я говорю, что вы должны купить его, потому что он нравится клиентам. Я бы заплатил на пять центов больше за лук, если бы он у вас был. Некоторым людям просто нравится лук. Это не противозаконно. Никто не говорит, что собакам обязательно класть горчицу и фрикадельки. Эй! Что ты делаешь?"
  
  "Что?" - спросил Винсент Фабиа.
  
  "Что ты делаешь? Я не заказывал ни горчицу, ни фрикадельки".
  
  И радио - "Поднимается номер два, эти люди пялятся на это. Они замешаны. Может быть, мы сможем поймать их с помощью телевизора. Упс."
  
  "Горчица с фрикадельками, верно?" - спросил Винсент Фабиа. "Выкинь это из своей задницы".
  
  Винсент Фабиа пожал плечами, как пожал бы продавец хот-догов, и наклонился в угол своего маленького грузовика, как будто хотел достать еще горчицы. Он прошептал в маленький микрофон. "Ты подобрал колоду вместе с телевизором?"
  
  "Кто-то только что прошел мимо. Это было близко. Я дам вам знать, когда появится что-то новое. Все слишком близко ".
  
  Винсент Фабиа продал 174 хот-дога в то утро и еще восемнадцать к 16:00 того же дня. Он был буквально взмок от пота. Его футболка выглядела так, как будто по ней прошлись из шланга, а брюки были на два тона темнее обычного. Его волосы безвольно свисали мокрыми прядями; глаза были красными. Он чувствовал, что не может ни поднять руки, ни ноги; ему оставалось только удерживать равновесие огромной силой воли. Но когда четыре груженых тягача с эмблемами компании Ocean Wheel Trucking Company начали съезжать с пирса 27, он внезапно понял, что мог бы подняться на Эверест, если бы потребовалось.
  
  Он наклонился в угол кабины, щелкнул выключателем и очень громко сказал:
  
  "Маринованные огурцы. Маринованные огурцы. Я собираюсь купить маринованные огурцы. Должен купить маринованные огурцы. Маринованные огурцы".
  
  И сигнала, начинающего захлопывание ловушки, не было. Он закрыл дверцы своего грузовика и впервые за три недели не потрудился закрыть крышку большой банки из-под горчицы под прилавком, из которой наполнил маленькую баночку-дозатор.
  
  Он засунул полицейский пистолет 38-го калибра за пояс и поиграл репликой, которую мог бы произнести на каком-нибудь праздничном завтраке - о том, что у молодежи есть выбор между добром и злом, и ни одна этническая группа не является особо склонной к каким-либо особым преступлениям, и, возможно, даже о том, что слишком много людей помнят только пойманных итальянских гангстеров, а не итальянских детективов, которые их поймали.
  
  Дураками были мафия и люди, которые имели с ними дело, а не большинство трудолюбивых итало-американцев и других американцев.
  
  У Винсента Фабиа не было возможности произнести свою речь о том, у кого есть мозги, а у кого нет. Его мозги были найдены разбрызганными на сиденье кабины его грузовика с хот-догами в 3 часа ночи на следующее утро, припаркованного недалеко от кладбища на затененной деревьями Гарфилд-авеню в Гудзоне, штат Нью-Джерси. Пороховые ожоги окружали остатки глазницы, а осколки черепа были воткнуты в спинку сиденья.
  
  Незадолго до окончания рабочего дня двое портовых грузчиков были раздавлены насмерть контейнером, который соскользнул с такелажа и рухнул на них в трюме.
  
  И двое офисных работников, которые были любителями фотографии в офисе на пирсе 27, ушли с работы, не взяв свой фотоаппарат. Они так и не вернулись за ним. Что вполне устраивало руководство, потому что у них все равно никогда не было много работы.
  
  Полиция штата и местная полиция оставались начеку до полуночи и, наконец, не получив никакого сигнала, связались с Министерством финансов.
  
  К рассвету они получили сообщение об отмене тревоги с благодарностью за сотрудничество. Им не сказали, в чем заключалась миссия и была ли она успешной.
  
  Их также проинформировали быть начеку при появлении любых грузовиков с прицепами компании Ocean Wheel. Останавливать и обыскивать их. Им не сказали, сколько трейлеров Ocean Wheel и какие у них номерные знаки. Они не видели таких грузовиков.
  
  К 13 часам дня следующего дня в овальном кабинете Белого дома помощник генерального прокурора, координировавший операцию, объяснял генеральному прокурору, директору Федерального бюро расследований, директору Центрального разведывательного управления, министру финансов и очень суровому президенту, что пошло не так.
  
  "Примерно в 4 часа дня мы потеряли контакт с нашим агентом казначейства, и все. Никаких следов. Ничего. Сейчас мы находимся в разгаре тотального поиска". Он стоял в дальнем конце стола для совещаний, перед ним лежала стопка бумаг, желая легкого сердечного приступа. Сойдет даже самый тяжелый.
  
  "Вы сказали, два прицепа с героином. Сколько героина в каждом?" Этот вопрос от директора ФБР.
  
  Помощник генерального прокурора пошевелил губами и что-то пробормотал.
  
  "Я вас не расслышал", - сказал директор ФБР.
  
  "Полностью", - сказал помощник генерального прокурора, выдавив это слово.
  
  "Полный? Спереди назад? Два полных трейлера героина?" Лицо директора было красным, и он почти кричал; было известно, что он никогда не повышал голос на конференции.
  
  "Да", - сказал помощник генерального прокурора.
  
  В овальном кабинете президента Соединенных Штатов раздались стоны.
  
  "Извините меня, джентльмены", - сказал Президент. "Оставайтесь на своих местах. Я вернусь через минуту. Продолжайте это без меня".
  
  Он встал и широкими шагами вышел из комнаты, прошел по коридору, поднялся по лестнице в свои личные апартаменты. Его жена дремала на большой двуспальной кровати, и она осторожно разбудила ее, попросив прощения, но так же твердо настаивая на том, чтобы она вышла из комнаты на минутку.
  
  Когда дверь закрылась, он достал из кармана ключ, отпер ящик комода и достал красный телефон с белой точкой. Он посмотрел на часы, когда снимал трубку. На это следует ответить в это время. Это было.
  
  "Да, сэр", - раздался тонкий голос.
  
  "Вы знаете, что произошло вчера в Хадсоне, штат Нью-Джерси?" - спросил Президент.
  
  "Да", - раздался тонкий кислый голос. "Произошло много всего. Вы, вероятно, имеете в виду груз из Марселя".
  
  "Да. Два грузовика".
  
  "Их было четверо".
  
  "Тогда вы работаете над этим", - сказал Президент.
  
  "Я должен на это надеяться".
  
  "Ты будешь использовать его? Этот человек?"
  
  "Господин Президент. Пожалуйста, приберегите свои советы для футбольных тренеров. Я занят. Теперь вы хотите сказать мне что-нибудь важное?"
  
  "Нет. Нет. У тебя есть все. Я могу что-нибудь сделать?"
  
  "Возможно. Вы могли бы попытаться свести присутствие людей из Казначейства и ФБР в этом районе к минимуму. Это могло бы спасти их жизни ".
  
  "Значит, ты собираешься использовать его?"
  
  "Это справедливое предположение".
  
  "Он сейчас там?" - спросил президент.
  
  "Он заканчивает дело в другом месте. Он скоро будет там".
  
  "Значит, у вас все под контролем?" сказал президент.
  
  "Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы мне сказать, сэр?"
  
  "Пожалуйста. Это серьезный кризис. Мне было бы легче, если бы вы сказали мне, что у вас все под контролем".
  
  "Сэр, если бы у меня все было под контролем, мы бы его не использовали. Кстати, сэр, я говорил вам, что там было четыре грузовика. Пожалуйста, не передавайте эту информацию никому другому, чтобы они не спросили вас, откуда вы ее взяли, и вы не дали им маленьких конфиденциальных намеков ".
  
  "Я понимаю", - сказал Президент. "Теперь я знаю, что мы разрешим этот кризис. Я считаю, что все под контролем".
  
  "Если вам от этого станет легче, сэр, прекрасно. К сожалению, вы, кажется, думаете, что этот человек - решение проблем, тогда как на самом деле он сам является потенциальной проблемой гораздо большего масштаба".
  
  "Я не понимаю, что вы имеете в виду", - сказал Президент.
  
  "Хорошо", - раздался тонкий голос, а затем щелчок. Президент вернул трубку на рычаг, а телефон в ящик, затем закрыл и запер ящик. На него снова повесили трубку.
  
  Когда он вернулся на конференцию в гораздо лучшем настроении, чем покинул ее, он задавался вопросом, где человек на другом конце провода нашел этого человека, как его на самом деле зовут, где он родился и на что, должно быть, похожа его жизнь.
  
  Но больше всего его интересовало, как его зовут.
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Его звали Римо.
  
  Он очень старался не скучать, как будто угроза была очень реальной. Это было необходимо, чтобы получить точную информацию, которую он хотел. Точная информация была тем, что ему было приказано получить, прежде чем он сможет продолжить.
  
  Поэтому, когда краснолицый джентльмен лет пятидесяти небрежно спросил его, не хочет ли он порыбачить, Римо ответил: "Да, именно за этим он и приехал в Нассау".
  
  Затем, когда краснолицый джентльмен сказал ему надеть спасательный жилет для безопасности и настоял на том, чтобы самому застегнуть его, Римо поблагодарил его. И когда румянолицый джентльмен направил маленькую моторную лодку в маленькую бухту, защищенную от пронизывающих бризов Карибского моря, сказал Римо, что спасательный жилет действительно утяжеленный, а пряжки - это действительно усиленные замки, и что одно нажатие ноги румянолицего джентльмена на серую пробку у кормы лодки потопит ее, Римо выказал страх.
  
  Он скривил лицо от напряжения, широко открыл карие глаза и потянул за куртку своими сильными руками. Она не сдвинулась с места. Хорошо. Теперь краснолицый джентльмен чувствовал себя в безопасности. Римо мог сказать это по улыбке.
  
  "Ты ублюдок", - сказал Римо. "Почему ты сделал это со мной?" Румяный джентльмен в серых шортах-бермудах и яркой тропической рубашке скрестил ноги и потянулся к металлическому контейнеру для льда за бутылкой шампанского.
  
  Римо сделал короткое движение к серой пробке, но краснолицый джентльмен поднял палец, показывая, что Римо допустил непослушание. "Э-э, э-э. Помни о пробке. Ты же не можешь плавать со свинцовыми гирями, не так ли?"
  
  Римо покачал головой и откинулся на спинку стула, прислушиваясь. Мужчина откупорил шампанское, достал бокал для шампанского и поставил его на металлический контейнер. Затем он вытащил пробку и налил полный бокал.
  
  Римо, который пытался самостоятельно изучать психологию, предположил, что это было разыгрывание фантазии, своего рода действие-подтверждение события, чтобы усилить его реальность. Ему понравился этот анализ, хотя он не был вполне уверен, что понимает свои собственные слова. Он хотел бы найти кого-нибудь, на ком можно было бы опробовать их, и если они тоже их не поняли, он, возможно, все понял правильно.
  
  "Извините за возлияние, если хотите, - сказал краснолицый мужчина, представившийся Гарри Магруддером, - но, видите ли, это небольшая награда, которую я позволяю себе в кульминационный момент полуторагодичной работы". Человек, который называл себя Гарри Магруддером, осушил бокал, налил себе еще, поставил бутылку шампанского на металлическую полку, отпил из бокала. Чистое тропическое солнце отражалось от края бокала, и от этого шампанское казалось пронизанным солнечными лучами.
  
  "Я бы предложил вам одно, мистер, как бы там ни была ваша фамилия. По-моему, на этой неделе это Катнер; однажды это был Пелхэм, в другой раз Грин, в другой раз Уиллис и бог знает, какие еще имена были в другое время. Но я знаю, что ты не пьешь.
  
  "И ты не куришь. Ты ешь очень мало мяса, но много рыбы. Ты часто останавливаешься у пожилого корейского джентльмена. Время от времени вы занимаетесь сексом, что вызывает у вас некоторые проблемы, потому что женщины, кажется, настаивают на большем. В последнее время вы стали ложиться в постель с женщиной только вечером перед тем, как покинуть какое-то место. Это верно?"
  
  "Нет", - сказал Римо. "Это абсолютно неверно. Вы, должно быть, меня с кем-то путаете".
  
  "Возможно, я вас перепутал с телохранителем того китайского генерала. Вы помните небольшой инцидент в Пекине; слухи о старом корейце, называемом Мастером Синанджу, и его ученике, которого звали Шива, Разрушитель."
  
  "Я ничего не помню", - сказал Римо. "Вы должны мне поверить, мистер Магруддер. Меня зовут Римо Катнер, и я продавец лабораторий чувствительности в Оушен-Сити, Лонг-Айленд. Мы продаем программы успеха корпорациям, университетам, школам, чтобы люди могли лучше использовать свой потенциал. Я простой парень, пытающийся заработать. Я сегодня ходил на рыбалку, а теперь ты пристегнул меня к этой штуке ".
  
  "Я уверен, ты много знаешь о человеческом потенциале. Твой довольно интересный. На самом деле, очень интересный. Так интересно, что я понял, что я миллионер, когда ты во второй раз пересек мой путь ".
  
  Человек, который называл себя Магруддером, снова отхлебнул шампанского и поставил бокал рядом с бутылкой. Он обхватил руками свои красные, загорелые колени.
  
  "Я занимаюсь, скажем так, охранным бизнесом. Я работаю на правительство. Некоторое время назад в небольшом аналитическом центре за пределами Вашингтона произошла очень странная вещь. Кажется, бывший нацист был убит во время шахматной партии. Инструктор по парашютному спорту потерял свой парашют по пути вниз. Банда головорезов была избита одним человеком, а незадолго до этого бывший сотрудник аналитического центра был найден с головой в шейкере для встряхивания банок с краской
  
  "Мой департамент внимательно следил за аналитическим центром, потому что им заинтересовались русские. Ну, короче говоря, нам сказали прекратить поиски пропавшего офицера службы безопасности, некоего Римо Пелхэма. Это была первая зацепка.
  
  "Затем произошел инцидент в Китае, когда наш департамент был отозван из-за исчезновения генерала Лю. Очень интересно, потому что обычно на моем департаменте лежала бы главная ответственность.
  
  "Итак, я и еще несколько человек решили проверить дальше, особенно когда тела - тела, имеющие международное отношение, - очень быстро обнаружились во время того инцидента в Китае. И были другие странные вещи. Внезапное счастливое исчезновение палача "Коза Ностры" в Нью-Йорке. Однажды он был здесь. На следующий день исчез. И мы наткнулись на запись о старом работнике, который покончил с собой в больнице, вырвав трубки своим крюком. Вы должны знать имя этого джентльмена. Его звали Конрад Макклири ".
  
  Человек, назвавшийся Магруддером, допил стакан и налил себе еще, смакуя первый глоток.
  
  "Итак, я проверил. И поверите ли вы, что этот Макклири в тот момент числился работающим на нас, и у нас не было записей о том, чем он занимался.
  
  О, у нас действительно было досье. Оно оказалось фальшивым. Он был в Бангкоке. И глава моего департамента сказал, что неважно, какая-то секретная президентская миссия или что-то в этом роде. Вас интересует эта история?"
  
  "Конечно, мистер Магруддер, но мне бы это понравилось гораздо больше, если бы я мог послушать это вне этого хитроумного устройства".
  
  "Я уверен, что ты бы так и сделал. Вот почему ты в этом участвуешь. У меня, вероятно, даже не было бы шанса закончить свою историю. И я уверен, ты захочешь услышать, чем это закончится. Поэтому я позволяю себе небольшую вольность в виде спасательного жилета, чтобы убедиться, что вы меня выслушаете ".
  
  "Моя жизнь, мистер Магруддер, - это не маленькая свобода. Пожалуйста, выпустите меня из этого. Я всегда боялся утонуть".
  
  Человек, который называл себя Магруддером, слегка хихикнул. "Хорошо. Ты просто продолжай бояться меня, и все будет в порядке".
  
  "Теперь, следуйте за мной, если хотите", - продолжил он. "Я и еще два человека, которым я доверяю, начали вести небольшие заметки. Поначалу ничего особенного, просто заметки об этих странных происшествиях и определенных мелких событиях, которые, казалось, прошли чрезвычайно хорошо для нации без видимой причины. Я полагаю, это было приписано везению. И вот, однажды, мой гениальный ход. Я поставил себя на место молодого президента, которого должны были убить в Далласе.
  
  "Я сказал себе: ты президент, и у тебя проблема".
  
  Магруддер допил бутылку, опрокинув ее в рот, и с плеском выбросил за борт. Он достал из ящика еще одну и на этот раз не стал наливать в бокал для шампанского. Он пил прямо из бутылки.
  
  "Извините за снисходительность, - сказал он, - но полтора года трезвости должны заканчиваться определенной радостью. В любом случае, сказал я, я президент, и у меня проблема. Преступность растет. Если я скажу своей полиции, что никаких задержаний запрещено, мы получим полицейское государство. Если я этого не сделаю, мы получим хаос, а затем, если Макиавели прав, мы все равно получим полицейское государство. Я хочу спасти страну. Так что же мне делать?
  
  "Я понял, что сделал президент. Он решил создать организацию, которой не существовало. Она могла нарушать закон, чтобы обеспечить соблюдение закона, но поскольку ее не существовало, это не поставило бы под угрозу Конституцию.
  
  "Итак, я, президент, создаю эту организацию, и только я и, возможно, мой вице-президент и еще двое мужчин знают об этом. Человек, который руководит ею, и человек, который возглавляет "руку убийцы". Человек, возглавляющий "руку-убийцу", должен знать, потому что он должен нарушать закон, и если бы его схватили и поверили, что он работает на ФБР, или ЦРУ, или что-там-у-вас, то для страны было бы так же плохо, если бы он признался в этом. Видишь, значит, он знает.
  
  "И он знает, что если он попадет в беду, все, что ему нужно сделать, это сказать, что он работает на мафию или что-то в этом роде, и его группа вытащит его. Глава этой руки-убийцы - ты, Римо как-там- тебя. Видишь ли, у того охранника, который исчез из аналитического центра, и у специального охранника китайского генерала были идентичные отпечатки пальцев. И сюрприз, сюрприз - этих отпечатков пальцев не было найдено в файлах ФБР, где хранятся отпечатки пальцев всех сотрудников правоохранительных органов ".
  
  "Мистер Магруддер, чего вы от меня хотите?"
  
  Человек по имени Магруддер хихикнул. "Я рад, что вы спросили об этом. Два миллиона долларов наличными и пятьсот тысяч долларов в год до конца моей жизни. Я знаю, что ваши люди могут это заплатить. Такая организация, как ваша, потратила бы на компьютерную систему больше, чем эта."
  
  "Что заставляет тебя думать, что я смогу достать тебе деньги?"
  
  "Потому что, Римо, есть три конверта со всей историей фактов и мест; любой из них может оказаться в "Нью-Йорк таймс" или "Вашингтон пост", если я не буду делать что-то каждый день в установленное время. Для вашей организации разоблачение означает провал. Прощай то немногое, что осталось от уверенности в способности правительства управлять в рамках закона. Прощай Конституция. Прощай Америка ".
  
  Магруддер засмеялся в свою бутылку шампанского, когда поднял ее, и немного пролилось на его румяное лицо и вниз по толстой шее.
  
  "Вы полны дерьма, мистер Магруддер. Если бы у вас была вся эта информация, у вас было бы больше трех конвертов".
  
  Человек, который называл себя Магруддером, поднял палец. "Ни за что, мой мальчик, ни за что. Что, если кто-то выйдет случайно? Нет. Мне нужно было достаточно, чтобы отпугнуть вас, люди, но не так много, чтобы спровоцировать несчастный случай. Два были бы безопаснее от несчастных случаев, но, возможно, вы бы обнаружили один, оставив мне только один конверт в качестве запаса от смерти. Это было бы слишком мало. Однако четверо напрашивались бы на неприятности. Поэтому я выбрал троих ".
  
  "Давай посмотрим", - сказал Римо. "У твоей тети Харриет в Шайенне есть один, у тебя есть другой и ... третий. У кого третий?"
  
  Ухмылка на мгновение исчезла с толстого красного лица, но затем вернулась.
  
  "Один все равно что сотня, мой мальчик, и я увеличу этот запас прочности, когда вернусь в отель".
  
  "Ты так уверен, потому что у тебя припрятано четыре, или пять, или десять таких конвертов", - сказал Римо. "У тебя не хватит мужества, Хопкинс, прожить один конверт до смерти".
  
  Гарри Хопкинс, человек по имени Магруддер, моргнул. "Итак. Ты знаешь мое имя. Так, так. Поздравляю. Но ты меня не знаешь, сынок. Ты, тощий молодой панк. Ты должен жить по-своему, если хочешь добиться успеха. Здесь всего три конверта. Теперь отвези меня обратно в этот чертов отель и позвони своему боссу. Я хочу, чтобы первый взнос был внесен к завтрашнему полудню ".
  
  Он сделал большой глоток шампанского и презрительно фыркнул. "Шевелись, скинни", - сказал он. "Единственная причина, по которой я оставляю тебя в живых, это то, что ты мой единственный контакт с этой организацией".
  
  Римо потер руки и вздохнул. "Вот тут ты ошибаешься. Я твой второй контакт с организацией".
  
  "Да? Кто первый?"
  
  "Человек, у которого третий конверт", - сказал Римо и улыбнулся.
  
  "Чушь собачья", - сказал Гарри Хопкинс.
  
  "Нет", - сладко сказал Римо. "Позвольте мне описать его вам. Он молчалив, несносен, порочен, безжалостен и совершенно лишен человеческого сострадания ко всему, кроме своей игры в гольф. И при этом он жульничает. Однажды я победил его даже с его форой в четырнадцать пеналов, и как бы сильно он ни ненавидел это, еще больше он ненавидел то, что я потерял мяч для гольфа. Он невероятно скуп. Я имею в виду, скуп. Я думаю, именно поэтому он был выбран ".
  
  "Ты лжешь", - завопил Гарри Хопкинс, - "Ты лжешь. Этому человеку абсолютно можно доверять. Мы даже задавались вопросом, как он попал в бизнес, он был таким честным".
  
  "Я позвонил в колокольчик с дешевым, не так ли?" Спросил Римо.
  
  "Вы больше не получите от меня никакой информации". Хопкинс занес ногу к серой пробке, но внезапно остановился, и у него отвисла челюсть. "Нет", - сказал он.
  
  "Да", - сказал Римо, снимая с руки последний ремень утяжеленного свинцом спасательного жилета. Это был хороший набор замков, но он мог бы взломать их, если бы захотел. Ему и не нужно было. Застежки цепи были прикреплены к нейлоновой ленте, которая гарантированно выдерживала давление в триста фунтов. Это было лучше, чем это. Она выдержала около четырехсот.
  
  "Хочешь выдернуть вилку из розетки, милая?" Спросил Римо. "Я позвонил в "дешево", да?"
  
  "Я знаю человека, у которого был конверт в течение многих лет. Лет. Он никогда бы не предал друга", - сказал Хопкинс. "Он вышел из бизнеса, потому что это было слишком грязно. Он отошел от дел. Он был в этом деле с самого начала, давая мне советы. И я доверяю ему ".
  
  "Притворись, что ты президент, Хопкинс. Кого еще ты бы поставил во главе такой операции?"
  
  Римо встал на носу лодки и подошел к сиденью рядом с серой пробкой. Он посмотрел вниз на потеющего краснолицего мужчину под ним.
  
  Хопкинс в панике поднял глаза, затем медленно пожал плечами. "Не возражаешь, если я выпью еще?"
  
  "Конечно", - сказал Римо. "То, что ты алкоголик, в любом случае послужит прикрытием для твоей смерти".
  
  "Я не алкоголик, и ты убьешь меня, если я выпью еще или нет. Так что... До дна". Римо увидел, как дно бутылки поднялось; красноватые веки закрылись, и из горлышка бутылки поднялись пузырьки воздуха.
  
  "Ладно, значит, ты не алкоголик", - сказал Римо.
  
  "Я не пил полтора года до сегодняшнего дня". Он опустил бутылку между ног. "Скажи мне, - сказал он, - почему я нигде не смог найти на тебе отпечатков пальцев?" Я имею в виду, как вы, люди, это скрывали?"
  
  "Просто", - сказал Римо. "Я покойник. Римо Уильямс. Имя тебе что-нибудь говорит?"
  
  "Что-то мне не припоминается". Бутылка снова поднялась.
  
  "Полицейский казнен за убийство" в Ньюарке?"
  
  Толстяк покачал головой. "Ты действительно мертв?" он спросил.
  
  "Можно и так сказать. Да. Это хороший способ не существовать".
  
  "Лучшего и придумать нельзя", - сказал Хопкинс. "Скажите, почему бы вам не оставить меня в живых, по крайней мере, до тех пор, пока я не отдам вам, ребята, свои записи? Что, если кто-нибудь найдет мои записи и копии писем?"
  
  "Извини, приятель. Здесь нет ни записок, ни ксероксов. Только три письма. Одно я забрал из твоей комнаты. У твоей тети Харриет был второй, и она потеряла его сегодня, когда попала в ужасную аварию. Третий у доктора Гарольда В. Смита. Твой друг. Мой босс. Глава КЮРЕ. Ты выбываешь из игры"
  
  "Можно мне еще бутылку? Еще одну. Я имею в виду последний глоток. Хорошо?"
  
  Римо запустил руку в металлический контейнер, нащупал сквозь лед еще одну бутылку, схватил ее за горлышко и вытащил, когда Хопкинс сделал выпад в пах. Хоплсинс внезапно обнаружил, что сидит прямо там, где был, с бутылкой в руке. Он открыл ее, попытался попасть пробкой в голову Римо, промахнулся, пожал плечами и сказал: "Ты бы все равно убил меня, пил или не пил. Ты знаешь, я мог бы справиться с этим, если бы захотел." Он сделал большой глоток. "Я не алкоголик".
  
  "Как скажешь", - сказал Римо.
  
  Он увидел красивую бухту, поднимающуюся темно-зеленым из чистого ласкового Карибского моря. Рай. Некоторые люди отправились в это место на медовый месяц и позже привезли свои семьи обратно. Люди, которые могли бы жениться и воспроизводить себе подобных.
  
  "Послушай, ты знаешь, я тут подумал", - сказал Хопкинс. "Почему бы тебе не привести меня в CURE. Я довольно умен. Я понял, что что-то происходит. Теперь ты знаешь, что можешь достать меня в любое время, верно? Ты можешь использовать хорошие мозги. Послушай, я не алкаш, что бы тебе ни говорили. Спроси Смита. Ну, не спрашивай его, потому что он думает, что любой, кто выпьет две рюмки, алкоголик. Но я бы справился. Я бы справился. Действительно хорошо ".
  
  Во рту у Римо пересохло, а желудок почувствовал, как отвращение медленно растворяется. Он смотрел не вниз, на лежащего под ним человека, а на плоскую поверхность моря, пока оно не стало изгибаться вдалеке. Теперь люди знали, что мир круглый. И это доказывало это. Это было просто. Это всегда просто, когда кто-то другой делает это за тебя. Хопкинс все еще говорил.
  
  "Хорошо, я понимаю, почему Смит может не хотеть меня. Но если ты контролируешь руку-убийцу . . . . "
  
  "Я рука-убийца".
  
  "Ну, если ты рука-убийца, парень, не мог бы ты подержать лекарство. А? Что на счет этого? А? Нравится идея, не так ли?"
  
  "Это здорово. Допивай свой напиток".
  
  "Сделка? А? Сделка?"
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "А, ты, наверное, просто какой-нибудь стрелок низкого ранга. В "руке убийцы" должно быть больше одного парня. Примерно столько же шансов, что ты ею окажешься, сколько у меня алкоголиком. Последний глоток. Последнее."
  
  Римо посмотрел вниз на мужчину, который смотрел на свой последний напиток.
  
  "Я мог бы принять это или оставить это, ты знаешь. Я не алкоголик. Прими это или оставь это. Но я собираюсь принять это, потому что ты все равно убьешь меня. До дна".
  
  Когда Римо увидел, как в бутылке погас последний пузырь воздуха, а остатки шампанского вытекли в открытый пищевод Хопкинса, он толкнул его правым коленом, отбрасывая мужчину влево, а правой рукой он протянул руку, схватил за толстую свернутую шею и толкнул наружу, в тепловатую сине-зеленую воду Карибского моря, где он осторожно утопил бьющуюся фигуру.
  
  Если бы кто-нибудь, спрятавшийся в бухте, наблюдал за происходящим, то могло показаться, что Хопкинс упал за борт и Римо потянулся за ним, но было слишком поздно. Несмотря на то, что Римо погрузил руку в воду до подмышки, он не смог дотянуться до него и смог затащить его в лодку только три минуты спустя, когда мужчина всплыл. Но было слишком поздно. Он был мертв. Что ж, коронер сказал, что каждый алкоголик спивается до смерти, если думает, что он не алкоголик. "Они просто не могут сделать ни одного глотка, не так ли, сэр?"
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Для жителей Запада, которых повесили, застрелили, зарезали насмерть или которые замерзли в непроходимых зимой перевалах, есть скорбные баллады, которые поют из поколения в поколение.
  
  Что касается Винни Скалы Палумбо, то от его жены даже не поступало заявления о пропаже человека. Когда вы замужем за Винсентом Альфонсом Палумбо, а он не возвращается с "приятной маленькой работы", вы не хотите, чтобы сотрудники правоохранительных органов знали об этом. Потому что тогда вы тоже можете не вернуться с прогулки в супермаркет или из визита к родственникам.
  
  Если вы отец Винни Палумбо, вы не так уж сильно скучаете по нему, потому что в последний раз вы видели его восемнадцать лет назад, когда он ударил вас трубой по голове из-за спора о пособии.
  
  Если вы Вилли-Сантехник Палумбо, вы определенно не говорите об исчезновении вашего брата, потому что у вас есть очень хорошее представление о том, что с ним случилось.
  
  И если ты Винни Рок Палумбо, ты никому не издаешь шума, потому что ты заморожен внутри кабины своего океанского колесного тягача с прицепом, твое тело как камень, твои глаза - кристаллики льда на белом матовом черепе.
  
  Это действительно была отличная работа. Твой брат сказал: "Проехать на грузовике пару кварталов - это быстрые двести долларов".
  
  И ты ответил: "Ты полон дерьма, Вилли-Сантехник. С какой долей этого дерьма ты гуляешь?"
  
  "Ладно, Винни", - сказал Вилли, Водопроводчик, кашляя сквозь сигарету. "Потому что ты мой брат, триста долларов".
  
  "Пятьсот".
  
  "Пятьсот. Именно столько я собираюсь тебе заплатить".
  
  "Пятьсот авансом".
  
  "Сотня авансом и четыреста позже. Хорошо? У тебя есть карточка водителя?"
  
  "У меня есть карточка водителя. И я не сдвинусь с места, пока не получу триста долларов вперед".
  
  "Хорошо. Поскольку ты мой брат, двести пятьдесят долларов вперед, и для любого другого я бы сказал "нет".
  
  Итак, ты, Винсент Рок Палумбо, одним жарким августовским утром въезжаешь на своей буровой установке на пирс 27, и к 4 часам дня контейнер Ocean Wheel был прицеплен к твоей лошади, и ты медленно выезжаешь. Вы также замечаете, что люди в машинах пристраиваются к вам как хвост, и грузовик с хот-догами начинает отъезжать.
  
  Вы замечаете три патрульные машины местных бандитов в штатском, но не сбавляете темпа, и, не получая никаких сигналов от машины перед вами, в которой сидит ваш брат, вы следуете за ней до склада, где на вашем грузовике появляется новая наклейка с названием "Челси Трак". Очевидно, за вами внезапно перестали следить.
  
  Ты ждешь до темноты, затем снова выезжаешь с тремя другими грузовиками, следующими за тобой, и на этот раз ты следуешь за кем-то другим, не за своим братом, на машине впереди. Вы следуете за ним до въезда на магистраль Нью-Джерси, где он сигнализирует вам свернуть к комплексу нового Гудзонского индустриального парка: два здания и несколько болот. Вам поручено съехать на своем грузовике по пандусу в яму в земле и ждать. Вам сказали не брать с собой никакого оружия, поэтому вы взяли два: 38-й специальный в бардачке и 45-й под сиденьем.
  
  Вы умело паркуете свою установку в правом углу квадратного карьера с металлическими и трубчатыми накладками. Другие мужчины маневрируют своими машинами рядом с вашими, так что вы становитесь частью четырех грузовиков, стоящих бок о бок в одной металлической яме. Вам говорят оставаться в своих грузовиках.
  
  Ты достаешь свой 45-й калибр, на всякий случай. Ты видишь, как водитель рядом с тобой тоже тянется за чем-то. Позади тебя закрываются тяжелые стальные двери, закрывающие пандус. Над грузовиками в яме опускается крыша, состоящая из сборных секций. Вам сказали оставаться на месте, что вы и делаете, но выйдите из кабины, чтобы поболтать с водителем рядом с вами. Он говорит тебе, что получит шестьсот долларов за поездку. Ты проклинаешь своего сукиного брата, Вилли-Сантехника Палумбо.
  
  Темно; нет света. Скоро спички изнашиваются. У одного из мужчин есть фонарик. Вы обыскиваете свое такси. Фонарика нет. В течение нескольких кварталов вы, конечно же, не собирались его покупать, и владельцы грузовиков его не предоставили.
  
  Водитель рядом с вами предлагает вам открыть один из грузовиков, возможно, там был угнан ликер. Ты говоришь "нет", потому что люди вернутся через минуту, а за десятидолларовую бутылку выпивки кто, черт возьми, захочет просадить несколько сотен баксов?
  
  Водитель рядом с вами говорит, что выпивка сейчас не помешала бы, потому что в этом заведении становится прохладно. Вы одеты по-летнему, и действительно становится прохладно. Один из водителей с другой стороны колотит по закрытой секции, где был пандус. Он кричит, чтобы его выпустили. Внезапно ты слабеешь. Что, если они не собираются тебя выпускать?
  
  Это невозможно. У вас есть товар. Кроме того, у вас есть артиллерия, чтобы обеспечить его соблюдение. Если им нужен товар, они должны вернуться.
  
  Ты начинаешь топать ногами и колотить себя по ребрам. Ты в чертовом морозильнике. Когда ты доберешься до Вилли, ты хорошенько его потреплешь.
  
  Один из парней говорит, что они должны пробивать себе путь наружу, а кто-то дальше говорит, что это глупо, потому что они не только под землей, но и там морозильные камеры, и если вы разорвете одну из них, вас отравят газом.
  
  Итак, вы забираетесь в свою кабину, заводите двигатель и включаете обогреватель, пока не услышите стук в окно. Это один из водителей. Он говорит, чтобы спасти всех от отравления угарным газом, они все должны сесть в одно такси и использовать только один обогреватель.
  
  Ты говоришь "о'кей", и они все набиваются к тебе, четверо парней втискиваются в такси. Один из них начинает молиться. По часам, около 6 утра в грузовике заканчивается дизельное топливо, поэтому один из парней говорит, что пойдет за добавкой к другим грузовикам. Он не возвращается. В кабине становится холоднее, даже с телами, и трудно дышать. Вы разыгрываете спички, кому ехать к одному из других грузовиков за топливом. Вы проклинаете себя за то, что не заправились в начале, но тогда никто не ожидал, что пробудете там так долго. Парень, который припарковался рядом с вами, не успевает. Вы все скидываетесь на свои рубашки, так что на нем три летние рубашки.
  
  Когда вы открываете дверь кабины, вы знаете, что он не справится, потому что вы практически можете сократить выбросы угарного газа. Вы выключаете фары, потому что при выключенном двигателе вам как можно больше нужен аккумулятор.
  
  Вы остаетесь наедине с другим водителем, и около полудня, дрожа в такси без рубашки, он просит вас застрелить его. Вы говорите "нет", потому что на вашей душе и так достаточно грехов. Он умоляет. Он говорит, что сделает это сам, если ты этого не сделаешь.
  
  Ты этого не делаешь, и он начинает плакать, и слезы застывают у него на лице. Ты ничего не чувствуешь. Если ты не покончишь с собой и не предложишь это Богу, возможно, он возьмет тебя на небеса или, по крайней мере, в чистилище. Ты всегда планировал загладить свою вину, и ты клянешься, что если ты выйдешь, то пойдешь по прямой.
  
  И тогда ты весь онемеваешь. Тебе очень хочется спать, и ты удивляешься, почему ты всегда боялся смерти.
  
  Так закончилась баллада о Винни Скале Палумбо.
  
  О, замерзла до смерти. О, замерзла до смерти. Жарким августовским днем в Нью-Джерси.
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Хрупкого молодого азиата звали Чиун, и Римо Уильямс наблюдал за ним с уважением.
  
  Чиун стоял на комоде возле иллюминатора в каюте, держа в руке блокнот в спиральном переплете.
  
  Он вырвал один лист бумаги, затем держал его на расстоянии вытянутой руки, как грязный подгузник, на полу.
  
  Он разжал пальцы, выпустил бумагу и тихо сказал: "Уходи".
  
  Бумага упала, шлепаясь из стороны в сторону. Когда она была в четырех футах от пола, она остановилась, вонзившись в кончики пальцев Римо.
  
  Римо стянул кончиками пальцев разорванную бумагу и удостоился улыбки Чиуна. "Хорошо", - сказал старый азиат, и улыбка сморщила пергаментную текстуру его лица. "Теперь еще раз".
  
  На этот раз Чиун слегка смял бумагу и поднялся на цыпочки, прежде чем отпустить ее и скомандовать "вперед". Бумага падала быстрее, с меньшим количеством движений из стороны в сторону. Оно упало прямо на пол и лежало там на нейлоновом ковре, как обвинение без ответа.
  
  Чиун сердито уставился на Римо. "Почему?" спросил он.
  
  Римо смеялся. "Я ничего не могу с этим поделать, Чиун. Ты выглядишь так чертовски глупо, стоя там. Я подумал, что ты выглядел бы потрясающе, если бы я напылил тебя золотом и поставил на каминную полку. Потом я не мог не рассмеяться. Люди так делают, ты знаешь ".
  
  "Я хорошо осведомлен, - сказал Чиун своим резким, четким восточным тоном, - что человечество - единственный вид, который смеется. Человечество также единственный вид, который умирает от недостатка кондиционирования. Это может случиться с тобой, Римо, если ты не будешь практиковаться. Этот плавающий удар очень важен и очень полезен, но его нужно выполнять правильно ".
  
  И в двадцатый раз за время круиза на борту "Атлантики" Римо услышал объяснение удара поплавком. Насколько его эффективность зависела от массы жертвы или предмета, по которому наносился удар. Что не было потери энергии между моментом, когда удар был снят с предохранителя, и ударом. Но что, если промахнуться мимо предмета, сила удара может легко вывихнуть плечо нападающего.
  
  "Чиун, - сказал Римо, - я знаю семьдесят восемь различных ударов. Я знаю удары пальцами рук и ног, кистями, суставами, ступнями, локтями и коленями и даже тазовыми костями. На кой черт мне нужен еще один?"
  
  "Потому что ты должен быть идеальным. В конце концов, разве ты не Шива-Разрушитель?" и Чиун захихикал, как это часто случалось с тех пор, как они вернулись из Китая с заданием президента, во время которого Римо считался реинкарнацией одного из индуистских богов, Чиун посмеивался над этим только в разговоре с Римо. Он больше ни с кем не смеялся по очень простой причине. Он поверил в эту историю. Римо Уильямс был Шивой-Разрушителем.
  
  Но он также был учеником Чиуна, и теперь Чиун вырвал из блокнота еще один листок бумаги, поднял его над головой, отпустил и тихо позвал: "Вперед".
  
  Бумага мягко опустилась, а затем это был уже не один лист бумаги, а два, разрезанные вдоль пополам отбивной рукой Римо Уильямса.
  
  Это было бы очень впечатляющим зрелищем, если бы кто-нибудь это увидел. Но их каюты находились на самой верхней палубе "Атлантики". За стеклянной дверью и иллюминаторами палуба была отгорожена как частная веранда, и там было только море.
  
  Под палубой, на которой находились их каюты, была другая палуба, а под ней еще одна палуба, а затем еще и еще, пока вы не оказывались в недрах корабля, и там больше не было иллюминаторов, потому что вы находились прямо у ватерлинии. Там тоже были каюты, только мебель была не из орехового дерева, а из стального с облупленной краской, а на полах не было ковра, а был только линолеум. А на корме корабля, в самой дешевой и скалистой каюте, которую могла предложить "Атлантика", находился доктор Гарольд В. Смит, глава CURE, один из нескольких самых могущественных людей в мире.
  
  Он лежал в своей жесткой кровати, отчаянно пытаясь сфокусировать взгляд на точке на потолке, пока его желудок не пришел в норму. У него была теория, что если бы он мог каким-то образом зафиксировать взгляд на пятне, а затем двигаться, когда пятно двигалось, это уменьшило бы ощущение движения, и он мог бы выжить.
  
  Но на такой глубине корабля движение - это не только раскачивание. Корабль также скользит из стороны в сторону. Затем он скользнул, и пятно переместилось влево. доктор Смит пошел правым бортом и продолжал двигаться правым бортом, пока не перевернулся на живот и отчаянно не потянулся к корзине для мусора.
  
  Черт бы побрал этого Римо Уильямса. Иногда доктор Смит задавался вопросом, действительно ли победа в войне с преступностью стоила того, чтобы с ним мириться.
  
  Доктор Смит связался с Римо в Нассау, где пришвартовался его круизный лайнер, и сказал Римо, что он должен немедленно вылететь обратно в Штаты для получения нового назначения. Римо отказался. Он сказал доктору Смиту, что прошел в финал танцевального конкурса на борту корабля и поэтому ему придется плыть обратно, иначе он упустит свой шанс на золотой кубок. Почему доктор Смит не слетал вниз и не поплыл обратно с ним, предположил Римо.
  
  "Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить о новом задании", - сказал Римо.
  
  "У меня нет времени путешествовать с тобой по всему миру", - сказал Смит.
  
  "Тогда я не буду рассказывать тебе, что случилось с твоим старым приятелем Хопкинсом и его планом шантажа КЮРЕ. Однажды ты узнаешь об этом, когда получишь по почте секретное письмо с просьбой выплатить тебе сорок три миллиарда долларов единицами."
  
  "Очень забавно", - сказал Смит. "Я знаю, что случилось с Хопкинсом. Я получил отчет".
  
  "О, яйца. Ну, все равно спускайся, и я расскажу тебе, что я сделал с Говардом Хьюзом", - сказал Римо. Он настаивал, докучал и стал упрямым, и, наконец, после того, как он гарантировал, что достанет Смиту хорошую каюту, Смит согласился.
  
  И вот теперь он был здесь, блюл свою молодость и свое будущее и с каждой минутой все больше ненавидел Римо Уильямса.
  
  Но Гарольд В. Смит не добился того, чего добился, уклоняясь от исполнения служебных обязанностей. Его не назначили главой КЮРЕ, правительственного секретного агентства по борьбе с преступностью, потому что ему не хватало характера. Поэтому он медленно поднялся на ноги и, слегка пошатываясь, пересек комнату, чтобы достать из шкафа черный чемодан. Он был сделан из картона, и на нем не было дорожных наклеек. Затем, тщательно заперев за собой дверь, он начал подниматься на пять палуб к каютам Римо Уильямса.
  
  Было уже больше трех часов ночи, и корабль погрузился в сон. Он никого не встретил ни на лестнице, ни в коридорах. Но Римо Уильямса не было в его комнате.
  
  Палубы были более пустынны, чем коридоры сейчас. На палубах было сыро, с моря дул пронизывающий ветер, гнавший по кораблю тонкий туман и пробиравший до костей любого, кто там стоял.
  
  Но Римо Уильямс не был холоден. Он внимательно осмотрел небольшую стену, которая отгораживала его личную часть палубы от остальной части корабля. В поле зрения никого не было, что и должно было быть.
  
  Римо ощутил под руками тяжелую дубовую верхнюю часть палубных перил. Она была пяти дюймов в поперечнике, изогнутая и влажная от морского тумана. Римо скинул парусиновые тапочки и вскочил на поручень. Он постоял там мгновение, ненадежно балансируя, стоя прямо, на высоте семидесяти пяти футов над водой, впитывая в себя океанские волны и позволяя мышцам ног и нервам босых ступней улавливать жесткие ритмы покачивания судна. Затем он побежал, обогнул стену своей веранды; затем спустился по кораблю, балансируя на верхней части палубных перил. Корабль раскачивался, переворачивался и скользил из стороны в сторону, но Римо быстро бежал в своем собственном мире.
  
  Он пробежал несколько шагов прямо вперед, одна нога за другой, его босые ступни так быстро оторвались от мокрых полированных перил, что не успели поскользнуться.
  
  А затем в полном движении он поворачивал свое тело, пока не начинал скользить вбок, перекрещивая одну ногу перед другой, затем позади. На бегу он посмотрел на море и понял, почему у моряков было особое высокомерие, потому что здесь, вдали от суши, посреди чернильно-холодного моря, человек бросал вызов Богу, и только высокомерные могли добиться победы.
  
  Римо добрался до кормы корабля и замедлил ход, чтобы убедиться, что никто не рискнул выйти на палубу. Когда он увидел, что все чисто, он прибавил скорость и продолжил мчаться вокруг дубовых перил, делая поворот и направляясь обратно к носу судна так быстро, как только мог двигаться. Он посмотрел вниз, на закрытый стеклом бассейн.
  
  Обычно там сидел бы дородный мужчина с усами. Он был начальником пожарной охраны со Среднего Запада, полным громких мнений и невежества, и он просидел там почти весь день и всю ночь по пути вниз. Он назвал Чиуна "китайцем", когда подумал, что старик не слышит, но Римо услышал. Позже Римо видел, как он собирал чаевые, которые кто-то оставил на подносе официанта, и поэтому, когда возникла необходимость освободить каюту, чтобы освободить место для Гарольда В. Смита, у Римо был свой кандидат.
  
  Шеф пожарной охраны Среднего Запада в один прекрасный день на пляже Парадайз-Айленд таинственным образом уснул. Он проспал под палящим летним солнцем четыре часа, а когда его разбудили, кожа уже покрылась волдырями. В больнице общего профиля Нассау его лечили от солнечного отравления и сильных ожогов и предупредили о том, что ему нельзя слишком долго находиться на солнце, затем решили оставить его для лечения и наблюдения, после того как он сказал, что был нокаутирован прикосновением к плечу крепкого молодого человека с глубокими карими глазами.
  
  Римо ухмыльнулся, проходя мимо пустого стула, и подумал про себя, что если начальник пожарной охраны давал плохие чаевые, то Смит был еще хуже. Официанты ничего не выиграли от подмены.
  
  Римо бесшумно прошел по одной из стальных перекладин, которые поддерживали изогнутую пластиковую крышу бассейна, затем вернулся на левый борт корабля. Он пробежал еще несколько шагов, быстро скользнул за барьер, отделяющий общественную палубу от его личной веранды, и бесшумно приземлился на палубе перед своей каютой.
  
  Он сунул ноги обратно в тапочки и вошел в каюту через раздвижную стеклянную дверь.
  
  Смит сидел на диване, а Чиун стоял на коленях позади него, нажимая опытными пальцами на сгустки нервов по бокам шеи Смита.
  
  "Спасибо, Чиун", - сказал Смит, отстраняясь, когда вошел Римо.
  
  "Морская болезнь, да?", - сказал Римо.
  
  "Никогда. Я провел в море больше времени, чем ты в трезвом виде", - фыркнул Смит. "Вышел на вечернюю прогулку?"
  
  "Можно и так сказать", - сказал Римо, а затем, поскольку он хотел быть жестоким к этому человеку, который приносил ему бесчеловечные миссии и поручения, он сказал: "Хопкинс сразу понял, что это ты. Как только я сказал "дешево ", он понял ".
  
  "Да, да. Что ж, этого достаточно", - сказал Смит. Он закатил глаза в сторону Чиуна, который, несмотря на свои смертоносные навыки и несмотря на свою любовь к Римо, на самом деле не знал, что такое лекарство и что оно делает, и довольствовался лишь тем, что Римо отправляли на смертельные задания и что это была его работа - следить за тем, чтобы Римо соответствовал поставленной задаче.
  
  Чиун откинулся на спинку дивана, легко соскользнув в позу лотоса и закрыв глаза. Смит встал и открыл свой чемодан. Он сунул руку внутрь, достал блестящий бумажный пакет и протянул его Римо.
  
  "Ты знаешь, что это такое?"
  
  "Конечно, это лекарство. Героин", - сказал Римо, беря пакет в руки.
  
  "Ты знаешь, что люди убили бы меня за это?"
  
  "Милая, есть люди, которые убьют тебя просто ради удовольствия", - сказал Римо.
  
  "Будь серьезен, ладно?" Сказал Смит.
  
  Не обращая внимания на слабый протест Римо, что он говорит серьезно, Смит продолжил: "Прямо сейчас это наша проблема. "Каждый год нелегальные торговцы наркотиками в Соединенных Штатах продают около восьми тонн героина. Большая часть трафика контролируется мафией. Они выращивают мак в Турции, перерабатывают его во Франции или Южной Америке и контрабандой ввозят в страну. Министерство финансов тормозит их. Это их беспокоит. Иногда это приводит к крупному аресту. Но крупный арест - это полный чемодан, может быть, пятьдесят фунтов. И во всей стране мы тратим, может быть, шестнадцать тысяч фунтов в год. На улице это стоит более полутора миллиардов долларов ".
  
  "И что? Наймите больше людей для Министерства финансов", - сказал Римо.
  
  "Мы пытались это сделать. Все было подстроено. И люди из Казначейства были убиты. Товар попал внутрь, Римо. Мы не говорим о полных чемоданах. Мы говорим о четырех грузовиках. Может быть, пятьдесят тонн. Героина хватит, чтобы снабжать нелегальный рынок в течение шести лет. Героина на десять миллиардов долларов!
  
  "А когда мафия вытеснит мелких дилеров, - сказал Смит, - это может стоить вдвое больше".
  
  Римо еще раз посмотрел на перламутровый конверт в своей руке, а затем бросил его обратно в открытый чемодан Смита.
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?", - он пожал плечами.
  
  "Вы знаете, где находится Хадсон, штат Нью-Джерси, не так ли? Вы из этого района, не так ли?" - спросил Смит.
  
  "Я из Ньюарка. По сравнению с Ньюарком Хадсон похож на Беверли-Хиллз", - сказал Римо.
  
  "Ну, героин где-то в Гудзоне. Его выгрузили там с корабля. Сотрудники казначейства были убиты, следуя за грузовиками, которые его перевозили. И теперь грузовики с героином находятся где-то в городе, и мы не можем их найти ".
  
  "Откуда ты знаешь, что они все еще там? Знаешь, они могут быть в Питтсбурге".
  
  "Грузовики все еще в Гудзоне. Последнюю неделю мы отслеживали каждое транспортное средство, выезжающее из города. Специальный детектор клубней, разработанный департаментом сельского хозяйства. Один из наших парней адаптировал его, и теперь он работает и как датчик героина. Ничего серьезного из города не ушло ".
  
  "Я никогда не слышал о подобном устройстве", - сказал Римо.
  
  "Как и наше правительство. Мы держали это в секрете. Если мы дадим им знать об этом, через две недели эти чертовы планы по этому поводу появятся в Scientific American, и у мафии будет защита для этого, прежде чем мы даже получим шанс им воспользоваться ".
  
  "Тогда почему бы тебе просто не подождать, пока твой дурацкий детектор клубней не найдет это?", - сказал Римо.
  
  "Потому что, если мы дадим им время, они могут забрать это у всех, и мы никогда не сможем это отследить. Мы хотим найти это до того, как оно попадет в оборот по частям".
  
  "Ладно, - сказал Римо, - кого ты хочешь, чтобы я ударил?"
  
  "Я не знаю. Может быть, никто".
  
  "Это не очередная из тех информационных штучек, не так ли?" - спросил Римо. "Каждый раз, когда я ввязываюсь в одну из них, меня чуть не убивают".
  
  "Не информация", - сказал Смит. "Я хочу, чтобы ты вошел и начал шуметь. Пусть тот, у кого есть наркотики, придет за тобой. Затем выясни, где героин, и уничтожь его. И если кто-нибудь встанет у тебя на пути, уничтожь его. Уничтожь весь проклятый город, если потребуется ".
  
  Римо не видел Смита таким взвинченным с тех пор, как Римо в последний раз заполнял расходный чек.
  
  Смит снова подошел к чемодану. Он достал фотографию. "Это наркоман, Римо. Вот что эти ублюдки с ними делают".
  
  Римо сделал снимок. На нем была обнаженная девушка, возможно, подросткового возраста. Но ее глаза были пустыми и смотрели с болью, а кожа опухла, покрылась язвами и почернела. В правом верхнем углу фотографии были крупным планом вставлены ее руки, и не осталось четкого места, в которое можно было бы ввести шприц для подкожных инъекций.
  
  "Та девушка теперь мертва", - сказал Смит. "Некоторым из них не так повезло".
  
  Он забрал фотографию и положил ее обратно в свой чемодан. Он снова заговорил, теперь спокойнее. "Хадсон - главный пункт въезда. Мы должны думать, что там используются значительные политические рычаги для защиты импорта героина. Полицейские нечестны.
  
  Политики нечестны. Мафия правит городом. Но она зажата, и мы многого не знаем. Мы думаем, что лидера зовут Верильо. Или Гассо. Или Палумбо. Мы просто не знаем ".
  
  "Каким будет мое прикрытие?"
  
  "Ты Римо Барри. У вас с Чиуном квартира в Нью-Йорке. Ты штатный автор журнала Intelligentsia Annual. Не беспокойся об этом, мы только что купили журнал. Это было самое дешевое, что мы могли достать. Приди как журналист и покопайся во всем ".
  
  "Предположим, я откажусь от задания?" Спросил Римо.
  
  "Римо, пожалуйста", - сказал Смит. Это был первый раз за все годы, когда Смит сказал ему "пожалуйста".
  
  Римо просто кивнул. Смит снова полез в чемодан и вытащил толстый отчет, отпечатанный на машинке. "Здесь все данные, все факты, все имена. Просмотрите его. Запомни это. Затем выброси. У тебя развязаны руки, чтобы делать все, что ты хочешь. Пожалуйста, только делай это быстро ".
  
  Это было второе "пожалуйста", и Римо не пытался придумать, что бы такого умного сказать. Он снова кивнул, Смит закрыл чемодан и направился к двери. Не говоря ни слова, он вышел. Он был рад, что не счел нужным говорить Римо, что одной из наркоманок, которой еще не посчастливилось умереть, была родная дочь Смита.
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Доминику Верильо не подошли бы хорошие итальянские рестораны. Не подошли бы ни его обширное поместье в Кенсико, штат Нью-Йорк, ни его трехэтажный дом в стиле английских тюдоров в Хадсоне, штат Нью-Джерси. Дома в Палм-Бич тоже не было. За всеми ними наблюдали. Или установили жучки. Маленькие электронные устройства, которые так соответствовали характеру Америки. Аккуратные. Чистые. Техничные. Бесстрастные. И вы не знали, что они не работают, пока не стало слишком поздно.
  
  Но они сработали достаточно хорошо, чтобы Доминик Верильо даже не обсуждал крупные дела в своем офисе. Недостаточно хорошо, чтобы остановить его или даже помешать ему, как только он узнает о них. Но достаточно, чтобы хорошие рестораны, его загородное поместье, его трехэтажный дом или его дом в Палм-Бич были заняты чем-то действительно важным. Недостатком электронного наблюдения было время. Со временем федералы, полиция штата - даже ваше кредитное агентство - могут установить жучки в любом месте, которое вы могли бы построить, купить или арендовать. Со временем.
  
  Но что, если бы вы не дали времени? Если бы вы в течение десяти минут вели свои настоящие дела на новом месте, вы были бы в такой же безопасности, как если бы ошибка никогда не была изобретена.
  
  Итак, в тот ясный день, когда деревья центральной аллеи на Парк-авеню и 81-й улице в Нью-Йорке все еще сияли своей летней зеленью, на восточную сторону улицы начали прибывать такси, останавливаясь одно за другим, высаживая своих пассажиров, которыми неизменно были мужчина средних лет в сопровождении двух молодых людей. Все время с 14:05 до 14:10 небольшая толпа была поглощена поклонами, целованием рук и кивками, пока Доминик Верильо, в черном деловом костюме, белой рубашке и черном галстуке, не сказал:
  
  "Ничего подобного. Не сейчас. Не сейчас".
  
  И поскольку большая часть поцелуев рук и поклонов была адресована ему, это остановило это. Подъехало пять арендованных лимузинов, арендованных за десять минут до этого в пяти разных местах, и группа людей быстро заполнила их.
  
  Доминик Верильо был в переднем лимузине. Это был автомобиль чести, и поэтому с ним также был Пьетро Скубичи, приятный на вид седовласый мужчина из Нью-Йорка в готовом костюме и белой рубашке с поднятым воротником, потому что его жена, которой сейчас семьдесят два года, видела не так хорошо, как раньше.
  
  Пьетро Скубичи был Капо мафиозо в Нью-Йорке и в течение полутора дней мог, если бы пожелал, предъявить восемьдесят два миллиона долларов наличными в бумажных пакетах. Однако в свернутом коричневом бумажном пакете, который он теперь держал на коленях, были жареные перцы на случай, если Доминик Верильо собирался провести встречу в ресторане. Скубичи не любил платить за цены в ресторанах Нью-Йорка, потому что "они все время растут". То, что он был в какой-то степени ответственен за это, не обсуждалось. Это были поступающие деньги. Расплачиваясь, деньги уходили. Он принес свои перцы.
  
  Рядом с ним на заднем сиденье сидел Франсиско Сальваторе, моложе Скубиши, чуть за сорок, в костюме от Пьера Кардена, стильные плавные линии которого, казалось, не могли помяться. У него были скульптурно уложенные волосы, ухоженные ногти и глубокое загорелое лицо. У него были белые, ровные и безупречные зубы, и ему часто говорили, что он мог бы стать киноактером, если бы захотел. Однако он не хотел, потому что в его возрасте зарабатывать то, что зарабатывали Рок Хадсон или Джон Уэйн, означало бы урезать зарплату.
  
  У него не было денег, потому что даже наличные изменили бы облик его костюма. Когда пожилой Скубичи повернулся, чтобы заговорить с ним, он случайно задел засаленным пакетом трикотажную ткань брюк Сальваторе. Если бы осталось темное пятно. Сальваторе притворился, что не заметил этого. Позже, на обратном пути в Лос-Анджелес, он тихо проклинал себя, пока костюм не был снят с него и выброшен в мусорное ведро.
  
  Справа от Скубичи был Филемено Палмуччи - или Толстый О'Брайен - кусок головы, посаженный на изгиб шеи и расширяющийся оттуда к бедрам. Холмик был увенчан серой фетровой шляпой, на полразмера меньше. Толстяк О'Брайен никогда не улыбался и просто смотрел прямо перед собой, как будто намеревался переваривать свои внутренности. Он был из Бостона.
  
  Впереди, конечно же, был дон Доминик Верильо, который созвал их всех вместе. Он стоял вполоборота, лицом к заднему сиденью, и был вежлив и сердечен. Его лицо могло бы украсить обложку журнала BUSINESS MANAGEMENT, но в его речи было больше эмоций, а жесты были более человечными, в отличие от трупоподобных выражений американского руководства высшего уровня.
  
  "Я так понимаю, вы в добром здравии", - сказал Доминик Верильо, улыбаясь.
  
  "Хорошо", - сказал Пьетро Скубичи, который имел право ответить первым. "Жена тоже хороша, хотя сейчас она не слишком хороша".
  
  "Мне жаль это слышать, Пьетро".
  
  "Жизнь есть жизнь, дон Доминик", - сказал Скубичи. "Она начинается слепой и слабой и заканчивается слепой и слабой. Не я создавал жизнь".
  
  "Вы бы сделали это лучше, дон Пьетро", - сказал Франциско Сальваторе, демонстрируя белые зубы.
  
  "Франциско. Бог создал жизнь. Никто не делает ее лучше. Также никто не делает ее хуже", - сказал Пьетро Скубичи. Каким-то образом жир от его жареных перцев, казалось, никогда не пачкал его темный костюм.
  
  "А ты?" - обратился Верильо к Франсиско Сальваторе.
  
  "У меня все хорошо, спасибо вам, дон Доминик. У моей жены все хорошо. У моих детей все хорошо. Это хорошая жизнь на солнце. Вы должны как-нибудь навестить нас".
  
  "Я так и сделаю", - сказал Доминик Верильо. "Я так и сделаю".
  
  "Я тоже в порядке, дон Доминик", - сказал толстяк О'Брайен.
  
  "Это хорошо. Здоровье важнее всего. У нас здесь, в столичном районе Нью-Йорка, хорошая погода. Из хорошей погоды получается хорошее вино, как говорится".
  
  "Хорошее вино тоже делает хорошую погоду", - сказал Пьетро Скубичи и улыбнулся. Все улыбнулись вместе с ним.
  
  И так это продолжалось в караване арендованных лимузинов. Здоровье, погода, семья. Большая дискуссия об инновациях разгорелась, когда Гульельмо Марконне, или Эпплз Доннелли, как его время от времени называли, сказал Витторио Палеллио, что "в Майами-Бич хорошего стейка не найдешь". Они ехали в четвертой машине спереди. Гульельмо Марконне был из Дулута, а Витторио Палеллио - из Майами-Бич.
  
  "У нас отличные стейки", - сказал Витторио Палеллио. "Может быть, вы искали не в тех местах".
  
  "Я искал в нужных местах, дон Витторио".
  
  "Ты смотрел не в тех местах, Гульельмо".
  
  "Я заглянул в Бока-дель-Соль".
  
  "В Бока-дель-Соль не готовят хороших стейков".
  
  "Я заглянул - как называется то место, которое похоже на магазин дешевой мебели?"
  
  "Это весь город, Гульельмо".
  
  "Там я тоже не получил хорошего стейка. И в Бока-дель-Соль я не получил хорошего".
  
  "В Бока-дель-Соль не готовят хороших стейков, Гульельмо".
  
  "Я знаю это. У меня там плохой стейк".
  
  Итак, небольшая беседа состоялась между представителями Далласа и Нового Орлеана, Чикаго и Рочестера, Портленда и Канзас-Сити, Кливленда и Коламбуса, Цинциннати, Луисвилля, Денвера, Финикса, Норфолка, Чарльстона, Лас-Вегаса, Сан-Франциско, Филадельфии и Уилинга.
  
  В центр города отправился караван, который, поскольку арендованные лимузины были разного цвета, не был похож на караван. Только Дон Доминик Верильо знал пункт назначения, и время от времени он приказывал водителю повернуть туда и сюда, всегда соблюдая осторожность, чтобы не потерять машины позади. Наконец, перед небольшим художественным магазином в Гринвич-Виллидж дон Доминик Верильо дал знак своему водителю остановиться.
  
  Он выскочил, открыв дверь Пьетро Скубичи, Франсиско Сальваторе и Толстяку О'Брайену, сказав: "Нет времени на формальности. Нет времени".
  
  Водитель, Вилли, Сантехник Палумбо, тоже выскочил и, проверив пачку банкнот в кармане, побежал в маленький художественный магазин, где были выставлены платья и картины.
  
  Почти сразу, как он открыл дверь, он сказал: "Здесь есть сцена с клубникой, которую я хочу купить за 5000 долларов".
  
  "В заднюю комнату", - сказал дон Доминик Верильо своим гостям. "Просто идите в заднюю комнату".
  
  Каждой остановившейся машине он говорил: "Задняя комната. Задняя комната".
  
  Не прошло и сорока пяти секунд, как он последовал за последним мужчиной в художественный магазин, вывеска над которым гласила "Ева Флинн".
  
  Привлекательный владелец все еще разговаривал с Вилли, водопроводчиком. "О, мой дорогой", - сказала она. "Так много людей одновременно. Это замечательно. Я всегда знала, что это произойдет именно так ".
  
  Ее огненно-рыжие волосы взметнулись, когда она откинула голову назад и уперлась рукой в вытянутое бедро, одетое в забрызганные краской синие джинсы.
  
  "Этот кувшин здесь, у двери", - сказал Вилли, Водопроводчик. "Прямо здесь. Это первое. Вот деньги. Но сначала я хочу знать, наблюдатель Моди . . . моди . . . Как это называется, модерация ".
  
  "Мотивация", - сказала женщина.
  
  "Да. Что это такое и как ты думаешь о себе в отношении, скажем, Goggin".
  
  "Гоген?"
  
  "Да. Он".
  
  "Я рада, что вы спросили", - сказала женщина, нервно мотнув головой в сторону толпы, которая только что прошла мимо нее, направляясь в заднюю комнату, где проходили ее уличные сцены Парижа. "Но ты не думаешь, что я должен им помочь?"
  
  "Нет", - сказал водитель. "Они просто смотрят. Я хочу, чтобы этот питчер был здесь, а ты позаботишься обо мне".
  
  "Конечно. Вы знаете, у меня есть признание. Вы мои первые клиенты. Все так неожиданно ". Она указала на заднюю часть. "Они банкиры?"
  
  "Они из американской "Киванис Интернэшнл"".
  
  "Забавно. Я так не думал. Они казались слишком вежливыми для этого. Ну, теперь вы видите, Гоген видел жизнь, Гоген видел цвет по-другому . . . . " и рыжеволосая художница пустилась в свои объяснения цвета как формы искусства, а Вилли-Сантехник кивнул и мысленно повторил еще четыре своих вопроса. Он использовал бы их, если бы она замедлилась. Ему не пришлось бы их использовать.
  
  В задней комнате дон Доминик Верильо поднял руки, призывая к тишине и показывая, что формальности сбора должны быть отброшены. Он стоял перед темно-зелено-синим изображением ночного парка.
  
  "В прошлом году, когда я посетил вас, я сказал вам всем по отдельности, что наркотики стали серьезной проблемой. Я сказал вам, что мелкие независимые дилеры по всей Америке импортировали и продавали героин. Многие из ваших людей были вовлечены в это. Многие из ваших людей были больше вовлечены в торговлю героином, чем в работу на вас. Многие из ваших собственных людей теряли уважение к вам, потому что они могли продавать товар по более выгодной цене.
  
  "Что бы вы могли купить? Чемодан с этим товаром. Ни у кого из вас никогда не было полного багажника. Качество было ненадежным. Люди продавали вам сахар. Песок. Разрыхлитель для выпечки. Нарезка продуктов стрихнином. Когда получалось чистое вещество, у людей начиналась передозировка. Чтобы получить деньги за свои привычки, наркоманы грабили без разбора. Больше преступлений. Больше полиции. Больше полиции означало, что вам нужно было предоставлять большие площадки, и это было только тогда, когда вы могли заставить их принимать мордидо, откупные. Эта героиновая дрянь убьет нас так же точно, как если бы мы кололись сами ".
  
  Комнату наполнило ворчание согласия. Несколько мужчин нервно выглянули за дверь. Они были в пределах слышимости владельца магазина.
  
  "Не беспокойся о ней", - сказал Дон Доминик.
  
  "Она может слышать", - сказал толстяк О'Брайен.
  
  "Она в своем собственном мире. У такой хорошей артистки кайф другого рода. Мы здесь, чтобы поговорить о лошадях. Когда в прошлом году я рассказывал вам о своих планах в ваших предположительно безопасных офисах и домах, прошло меньше недели, прежде чем об этом стало известно там, где мы не хотели, чтобы это стало известно. Теперь я сказал вам, что собираюсь привезти тонны этого товара. Вы выразили сомнения. Что ж, я готов выполнять заказы ".
  
  "Вы хотите сказать, что это действительно происходит?" - спросил Франциско Сальваторе.
  
  "Готово", - сказал дон Доминик Верильо. "Сорок семь тонн. Он чист на 98 процентов, и мы собираемся поставлять его в таблетках, которые могут расщеплять наркоманы, и в бутылочках с сывороткой, которые выглядят так, будто могут быть лекарством. Мы сможем продавать эту дрянь так дешево, что они смогут курить ее, как во Вьетнаме.
  
  "Вы сможете выжать из этого рынка все соки, и когда вы очистите его от независимых, вы сможете поднять его потолок. Вы будете владеть целыми городами. Я имею в виду, владеть ими. Америка может попрощаться с перламутровым конвертом ".
  
  "Дон Доминик. Дон Доминик. Дон Доминик", - кричали капо. Ретро Скубичи поцеловал руку Доминику Верильо, но дон Доминик знал, что это скорее повод поторговаться за оптовые цены, чем знак уважения.
  
  "И никто из вас этого не знал, не так ли? Сорок семь тонн, и никто из вас этого не знал. Теперь скажите мне, о ком стоит беспокоиться, чтобы подслушать, а о ком не стоит беспокоиться. Скажи мне, что такое безопасное место, а что нет. Я выполню твои приказы сейчас, один раз, и мы встретимся снова через шесть месяцев для получения новых заказов. Таким же образом ".
  
  "У вас, должно быть, большая порция", - сказал Пьетро Скубичи, который первым сделал заказ.
  
  "У меня есть лучшее решение, которое вы можете получить. Лучше не бывает", - сказал Дон Доминик.
  
  И. Скубичи заказал тонну для Нью-Йорка. Семьсот фунтов предназначались Лос-Анджелесу, 200 фунтов - Бостону, 600 фунтов - Детройту, 300 фунтов - Далласу и еще 300 фунтов - Новому Орлеану, 700 фунтов - Филадельфии и тонна - Чикаго. Кливленд хотел 300 фунтов, Колумбус - 100, Цинциннати - 100. Сан-Франциско заказал 200 фунтов, как и Канзас-Сити. По пятьдесят фунтов каждому заказали Денвер, Финикс, Норфолк и Роли, а также Чарльстон, Лас-Вегас и Уилинг.
  
  Дон Доминик Верильо мысленно подсчитал это. Более восьми тысяч фунтов, более четырех тонн. Этого было примерно шестимесячным запасом для всей нации. Он был удовлетворен. Заказы будут расти в размерах по мере того, как он докажет свою способность выполнять.
  
  "Мы доставим его вам", - сказал он. "И на нем будут этикетки ваших местных аптек. Вы не сможете отличить вещество от аспирина, пенициллина или порошка зейдлица. Джентльмены, это серьезное исправление ". Он улыбнулся, как и подобает человеку, который только что продал товаров на 160 миллионов долларов людям, которые перепродали бы их за 800 миллионов долларов.
  
  "Дон Доминик, дон Доминик, Дон Доминик", - снова раздались голоса, и дон Доминик Верильо удостоился лести. Он стоял в дверях и прощался с каждым лично, когда они выходили перед магазином, а затем на улицу, где ждали машины. Художник едва поднял глаза.
  
  Скубичи уходил последним.
  
  "Пьетро", - сказал дон Доминик. "Я любил тебя как отца. Я даю тебе, с величайшим уважением, один совет".
  
  "Семья Скубичи всегда прислушивается к советам дона Доминика Верильо".
  
  "Как я говорил другим, если вы сначала не будете продавать дорого, вы сможете установить свой контроль. Я говорю это для вашего же блага".
  
  "Это хороший совет, если будет вторая партия".
  
  "Есть ли что-то, что заставляет тебя верить, что этого не будет?"
  
  "Я старик, дон Доминик. Кто знает, доживу ли я до второй отправки?"
  
  "Это не то, что тебя беспокоит", - сказал Верильо.
  
  "Если я скажу тебе, что вызывает у меня беспокойство, ты засмеешься. Как смеюсь я. Я думаю, это не стоит твоих ушей".
  
  "Все, что ты скажешь, стоит моих ушей".
  
  Старик медленно кивнул. "Моя Анджела, она верит в звезды. Звезды это-звезды то. Она играет в свои игры. Я слушаю. Ты знаешь, как она сказала, что ты собираешься жениться. И ты сделал. И как умерла твоя жена. И, да благословлю я ее память, она сделала. Ты знаешь, как она говорит, что ты капо всех капо. И ты есть. Может быть, это несчастный случай. Она также сказала, что у тебя прекрасная дочь и у тебя нет детей, так что ты знаешь, что говорят звезды?"
  
  Хватка Дона Доминика на плечах старика усилилась. Но как только хватка усилилась, он взял себя в руки и ослабил хватку.
  
  "Что ж", - продолжил Пьетро Скубичи, перекатывая в пальцах пакетик с жирным перцем. "На этот раз она вышла сумасшедшей. Я говорил вам в прошлом году, что эта штука, возможно, не самая лучшая. Но я соглашаюсь ".
  
  "Да?" - сказал Верильо.
  
  "Ты знаешь, как Анджела говорит, что этот день не тот и нужно ждать, и она говорит ждать вечно, так что ты вообще не жди. Но я соглашаюсь, потому что звезды есть звезды, а бизнес есть бизнес. Но на этот раз Анджела напугана. Она говорит ... ты должен пообещать не смеяться. Она говорит, что ты идешь против бога ".
  
  Дон Доминик не смог сдержать смех и, хохоча, извинился.
  
  "Видишь, это ерунда", - сказал Пьетро.
  
  "Расскажи мне об этом боге".
  
  "Ну, это не похоже на бога, на святого. Это как Бог из старых времен".
  
  "Зевс. Юпитер. Аполлон?"
  
  "Как по-китайски", - сказал Скубичи. "Безумная вещь. Анджела отсылает к одной пожилой леди в Гринвич-Виллидж, потому что звезды Анджела не умеет читать. И возвращается еще большее замешательство. Какое слово используют евреи, когда оплакивают своих мертвых. Сидят на ящиках, не бреются и все такое?"
  
  "Шива", - сказал Верильо.
  
  "Ага. Это он. Только звучит как рукав".
  
  "Шива? Что ж, я буду начеку в поисках любых восточных богов", - сказал Верильо.
  
  Пьетро Скубичи улыбнулся и пожал плечами. "Я говорю вам, что это безумие. Просто иногда Анджела . . . . " и его голос затих, когда двое мужчин вышли из магазина вместе, а Вилли, Сантехник, совершил свою покупку на пять тысяч долларов.
  
  В ту ночь дон Доминик Верильо сделал мысленную заметку поискать бога Шиву в энциклопедии.
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Римо Уильямс ждал в спокойной приемной Доминика Верильо, председателя Совета действий Хадсона, и постукивал блокнотом у него на колене. Через одно окно он мог видеть смутные очертания нью-йоркских небоскребов, уходящих ввысь в полуденный смог из угарного газа и фабричных отходов. Через окно напротив него, через просторную, обшитую панелями комнату, он мог видеть Ньюарк, далекое пятно зданий, которые, казалось, сливались вместе в конгломерат отчаяния, но о котором он вспоминал с теплотой.
  
  И он был в Гудзоне, на участке суши между ними, разделенном реками Гудзон и Хакенсак, на открытии Америки. В комнате слегка пахло осиновой сосной, а привлекательная, консервативно одетая женщина за своим столом листала очень толстую и довольно старую книгу.
  
  На стене висела картина с изображением клубники, о которой Римо не знал, что она была куплена накануне за пять тысяч долларов, но если бы ему сказали об этом, он бы поверил. У художника было видение за пределами видимости, контроль за пределами гениальности.
  
  План Римо был прост, как и большинство надвигающихся катастроф, думал он. Он сделает свое присутствие известным в городе. Он будет раздражать, запугивать и оскорблять. Кто-нибудь придет к нему. И что кто-нибудь проговорится. Это был простой процесс. В отличие от киноактеров, люди - храбрые люди и трусливые люди - рассказали бы что угодно, чтобы остановить боль. Таинственная техника допроса русских состояла в нанесении ударов людям; Генрих 8-й приказывал избивать их палками; Чингисхан приказывал избивать их ногами.
  
  Только умственно отсталые Голливуд и Гитлер сочли необходимым использовать раскаленные угли, измельчители органов и средства для снятия кожуры. Профессионалы просто поражают.
  
  И если никто не придет за ним, Римо пойдет за ними. Он начнет с наиболее вероятного кандидата - шефа полиции Брайана Дугана, человека остроумного и теплого, а также вора. По словам КЮРЕ, он заплатил 80 000 долларов за свою работу при предыдущей администрации. Человек не платил столько за то, чтобы навести закон и порядок в городе. И если бы у Дугана не было главной роли, то это был бы Верильо, или Гассо, или Палумбо, или мэр, или местный редактор, или любой из людей, чьи имена назвал ему Смит.
  
  Но это была вторая фаза. Это была первая фаза - интервью и раздражение. И первым в списке был Верильо, который, по словам Кюре, был либо главарем мафии Хадсона и, возможно, всей нации, либо просто невольным жертвой интересов мафии.
  
  Это было что-то вроде сообщения немецкому генеральному штабу о том, что союзники собираются высадиться в Нормандии 6 июня 1944 года. У них были точные время и место. К счастью, у них также было тридцать девять других точных времен и мест, начиная от Норвегии до Балкан и с 1943 по 1946 год. Вот и все, что касается разведданных.
  
  "Я понял это", - сказал секретарь. "Я понял это".
  
  Римо улыбнулся. "Понял что?"
  
  "Шива. Я ищу Шиву". Она начала читать: "Шива. Один из трех главных богов индуизма, также известный как разрушитель". Она подняла глаза.
  
  Римо определенно заинтересовался. Он слышал это слово раньше. "Я слышал, что его тоже называли разрушителем миров". Он произнес медленно, по памяти: "Я - Шива . . . ." но он не мог вспомнить остальную часть этого.
  
  Как только он это сказал, дверь открылась, и бизнесмен с решительным лицом высунул голову из внутреннего офиса.
  
  "Джоан, могу я поговорить с тобой минутку, пожалуйста? О, привет. Вы, должно быть, автор журнала. Я буду у вас через минуту".
  
  "У меня есть для вас Шива прямо здесь", - сказала секретарша.
  
  "Разрушитель миров, я Шива", - сказал Римо. "Что?" - спросил Верильо, его глаза расширились. "Я пытался вспомнить цитату. Теперь она у меня есть. Я создан Шивой-Разрушителем; смерть, разрушительница миров".
  
  "Ты Шива?" - торжественно спросил Верильо. Римо рассмеялся. "Я? Нет. Я Римо Барри. Я журналист, с которым ты разговаривал прошлой ночью".
  
  "О, хорошо. Буду у вас через минуту. Джоан?" Римо наблюдал, как секретарша взяла блокнот и карандаш и исчезла в кабинете. Через пять минут его впустили в офис, и он притворился, что записывает консервированную кукурузу, которой Верильо извергал. Хадсон столкнулся с проблемами всех других городов: убегающей промышленностью, ростом преступности и благосостояния и, конечно же, отсутствием надежды. Но Верильо видел в Хадсоне большую надежду. Он смотрел "Большую надежду" почти полчаса, затем пригласил Римо на ланч в казино на озере.
  
  Он увидел надежду в запеченных фаршированных моллюсках и телятине по-голштински. Когда Римо заказал рис, просто рис, он очень заинтересовался. Почему Римо заказал только рис? Это был восточный обычай? Особая диета? Что это было?
  
  "Вы бы поверили, что я люблю рис, мистер Верильо?"
  
  "Нет", - сказал Доминик Верильо.
  
  "Ты приобретаешь к этому вкус".
  
  "Но когда ты начал это есть, тебе это не понравилось, верно?"
  
  "Мне это не особенно понравилось".
  
  "Тогда почему ты начал?"
  
  "Почему ты начал есть запеченных фаршированных моллюсков?"
  
  "Потому что я любил их".
  
  Римо улыбнулся, а Верильо рассмеялся.
  
  Римо пожал плечами: "Что я могу сказать, кроме того, что ты мафиози?"
  
  Верильо расхохотался. "Вы знаете, если бы это не было так смешно, это было бы серьезно. Я думаю, что итальянское сообщество в целом страдает из-за жадности нескольких мужчин итальянского происхождения. Врачи, адвокаты, дантисты, профессора, продавцы, трудолюбивые люди вроде меня. Я искренне верю, что всякий раз, когда у ФБР появляется нераскрытое преступление, они арестовывают первого итальянца, который попадает им в руки. Я искренне верю в это. Вы итальянец, то есть итальянского происхождения?"
  
  "Возможно, я. Я не знаю. Я вырос в сиротском приюте".
  
  "Где?"
  
  "Я бы предпочел не вдаваться в это. Не слишком приятно не знать, кто твои мать и отец, даже не знать о своей родословной".
  
  "Может быть, это что-то восточное? Какое-то восточное?"
  
  "Я так не думаю. Я полагаю, что Средиземноморье на юге до Германии на севере, от Ирландии на западе до Сибири на востоке. Это своего рода незнание, не так ли?"
  
  "Ты католик?" - Спросил Верильо.
  
  "Ты торгуешь героином?"
  
  На этот раз Верильо не засмеялся. "Я думаю, это оскорбительно. Итак, что вы имели в виду?"
  
  "Я пытаюсь выяснить, состоишь ли ты в мафии и приторговываешь ли героином".
  
  "Это слишком оскорбительно", - сказал Верильо и бросил салфетку в яйцо поверх телятины, одарил Римо ненавидящим взглядом и ушел. Вот и все для Верильо, подумал Римо. Одно посаженное семя.
  
  Начальника полиции Брайана Дугана было не подколоть. Он оставил пятнадцать упоминаний о своем положении в католической церкви, Малой лиге, программе "Почистить-покрасить-привести в порядок" и связях с общественностью. Он очень гордился своей программой по связям с общественностью.
  
  "Мы учим нашу полицию, как лучше с ними обращаться".
  
  Шеф полиции Брайан Дуган сидел за своим столом с портретом Франклина Делано Рузвельта позади него. Это был стол, заваленный трофеями, статуэтками-пресс-папье и американским флагом на маленькой подставке. Изображение Рузвельта потеряло свои краски с течением десятилетий.
  
  "Кто это "они"?" Спросил Римо.
  
  "Ну, ты знаешь. Они. Городские проблемы".
  
  "Я не знаю", - сказал Римо и нарисовал карандашом закорючки в своем блокноте. Он скрестил ноги.
  
  "Ты знаешь. Цветные. Чернокожие. Афроамериканцы".
  
  "Они?"
  
  "Да. Они", - гордо сказал шеф, его красное лицо сияло, ясные голубые глаза мерцали, веснушчатые руки нервно поигрывали сами с собой.
  
  "Я слышал, ваш город становится героиновой столицей страны". Римо наблюдал за голубыми глазами. Они не били.
  
  "Героин - это проблема", - сказал шеф. "Растущая национальная проблема".
  
  "Какая у тебя доля?"
  
  "Что?"
  
  "Какая у тебя доля? Твои грабли?" Тон был небрежным. Шеф не был. Он устремил на Римо пристальный взгляд голубых глаз, его поза излучала целостность, подбородок демонстрировал мужество. Его губы сжались.
  
  "Вы обвиняете меня в причастности к торговле наркотиками?"
  
  Тон был почти идентичен тону бывшего шефа Римо, когда тот был патрульным в Ньюарке и выписывал билеты на патрульную машину, отправленную за рождественской выпивкой для шефа.
  
  "Кто-то же должен прикрывать наркотрафик", - сказал Римо.
  
  "Вы обвиняете меня?" - потребовал ответа шеф.
  
  "Если обувь подойдет, шеф".
  
  "Убирайся отсюда".
  
  Римо не двигался.
  
  "Это интервью подходит к концу", - сказал шеф. "И я хотел бы предупредить вас, что существуют законы против клеветы".
  
  "Только если вы напечатаете неправду", - сказал Римо и улыбнулся. Затем он встал и ушел. Посеяно еще одно семя.
  
  Он вышел из офиса, мимо лейтенанта, который выполнял обязанности клерка-машинистки, вышел в коридор и стал ждать лифта в особой затхлости, которая могла исходить только в полицейском участке. Он мимоходом подумал, была бы нужна его работа, если бы полицейские управления были лучше. Но как они могли бы быть лучше? Они не набирали людей с Марса. Нет, полиция любого города отражала мораль этого города. Не лучше, не хуже. Для получения взятки потребовались двое.
  
  Дверь лифта открылась, и вошел Римо. Это был большой лифт, размером с маленькую кухню, очевидно, ему было добрых четверть века. Он нажал на главный этаж.
  
  Металлическая дверь, похожая на бронзу, закрылась почти мучительно медленно. С кашлем лифт опустился. Он остановился на следующем этаже, чтобы впустить двух детективов и заключенного. Один из детективов, мужчина с осунувшимся лицом, одного роста с Римо, в стандартной фетровой шляпе, увидел Римо и вежливо сказал: "Привет".
  
  Затем троица отошла в тыл, а Римо - вперед. Римо кивнул, прежде чем внезапно понял, почему он узнал детектива, а детектив узнал его.
  
  "Яйца", - подумал Римо и попытался повернуться лицом к двери лифта, надеясь, что детектив просто слегка встревожится, попытается вспомнить лицо, а потом забудет его.
  
  К сожалению, профессия полицейского, особенно детектива, не позволяла случайно запоминать лица. По крайней мере, компетентных. Римо надеялся, что Билл Скорич не развил в себе компетентность.
  
  Римо вспомнил их первый год совместной службы в полиции Ньюарка и то, как Скорич забывал о мелочах и всегда заканчивал разговоры с дежурным сержантом, детективами, лейтенантом и капитаном на короткой ноге. Он никогда не совершал ошибок настолько, чтобы предстать перед шефом.
  
  И все же, хотя отрицательная обратная связь не была лучшим обучающим средством в мире, это, безусловно, было обучающим средством. Либо человек приспособился к насилию, либо он приспособился сам, чтобы больше не было злоупотреблений. Если бы Скорич приспособился, он был бы близок к тому, чтобы стать покойником.
  
  Краем глаза Римо увидел, как Скорич сделал шаг вперед. Он изучал одну сторону лица Римо. Он сделал еще один шаг, таща за собой заключенного на шаг вперед, а детектив на другом конце провода сдвинулся на полшага.
  
  Римо не мог спрятать свое лицо, а затем сбежать, только не в полицейском управлении. Это был бы отличный способ распространить вашу фотографию, особенно после разговора с шефом.
  
  Итак, Римо медленно повернулся к Биллу Скоричу в надежде, что пластическая операция на его скулах и носу сделает свое дело, и он посмотрел Скоричу в глаза, а затем, казалось, смутился. Делая это, он молча молился: "Билл, будь дураком. Давай, детка. Делай это неправильно. Не сейчас ".
  
  Осунувшееся лицо Скорича исказилось в замешательстве, и на сердце у Римо внезапно стало легко. "Пора уходить, Билли, детка", - подумал он. "Вот и все. Красивые. Никто не помнит лица мертвеца. Особенно после пластической операции ".
  
  Затем лицо Скорича озарилось улыбкой, которая быстро сменилась шоком при виде живого мертвеца. И Римо понял, что Скорич знал.
  
  Последнее слово, сказанное детективом Уильямом Скоричем из полицейского управления Ньюарка, было не словом. Это было начало имени.
  
  Звук был "Re. ..."
  
  Используя тело Скорича в качестве щита, вне поля зрения заключенного и другого быка, Римо выстрелил пальцем в солнечное сплетение Скорича, глубоко вогнав палец в сердце, разрывая мышцы и клапаны. И все это всего за то время, которое потребовалось, чтобы сказать "Ре . . . ."
  
  Это был плавающий удар, при котором рука освобождалась от инерции тела и двигалась сама по себе. Преимущество этого заключалось в немедленном прекращении разговора.
  
  Глаза Скорича расширились, и, прежде чем он упал, руки Римо были в его собственных карманах, а блокнот зажат подмышкой. Скорич рухнул на Римо, и Римо позволил отбросить себя к дальней стороне лифта, сказав: "Осторожнее, приятель".
  
  Скорич сбил заключенного с ног, когда тот падал. Фетровая шляпа упала, и другой детектив, вращаясь, как дальний конец цепи для порки, наткнулся на нее, а затем на заключенного, лежащего поверх мертвеца на полу лифта.
  
  Двери открылись на первом этаже. Римо восстановил равновесие, отряхнулся и вылетел из лифта, громко крича: "На меня напал офицер полиции. На меня напали прямо здесь, в штаб-квартире. Вы так обращаетесь с прессой?"
  
  Римо стоял у входа в лифт, указывая на груду тел. Живой детектив пытался подняться и себе, и заключенному одновременно.
  
  "Там", - крикнул Римо. "Это он внизу. Я хочу выдвинуть обвинения, прямо сейчас. Он толкнул меня. " Дежурному лейтенанту потребовалось три минуты, чтобы разобраться в ситуации, десять секунд, чтобы вызвать скорую помощь, и три минуты с педиком, автором журнала "Пинко", чтобы убедить писателя, что на него не нападали, но что детектив упал на него, потому что он был мертв, вероятно, от сердечного приступа.
  
  "Мертв?" - переспросил Римо с открытым ртом и расширенными от ужаса глазами.
  
  "Да. Мертв. Ты знаешь. Что происходит с нами, свиньями, когда мы пытаемся защитить тебя. Еще одна мертвая свинья, приятель".
  
  "Я ... Я не знаю, что сказать", - сказал Римо.
  
  "Просто попробуй присмотреться, прежде чем делать поспешные выводы. Вот и все. Просто попробуй присмотреться. Просто немного, честно присмотреться".
  
  "Я ... Мне жаль", - сказал Римо, и его печаль не была наигранной. Это было очень реально, и когда он покидал станцию, ему очень хотелось выпить, но вы не пьете, когда находитесь на пике, вы не пьете, даже когда выходите из пика. Ты относишься к себе как к алкоголику, потому что таков бизнес.
  
  И когда вы проходите мимо бара и видите свое отражение в витрине, вы рады, что можете отказать себе в том, чего очень хотите. И вы ненавидите лицо, которое смотрит на вас в ответ и движется вместе с вами.
  
  Потому что, Римо Уильямс, ты ниже животного. Ты машина. Животное убивает, чтобы есть и жить. Человек убивает, потому что он напуган или болен, или ему так сказали, а он боится не делать. Но ты, Римо Уильямс, ты убиваешь, потому что для этого была создана машина.
  
  Римо пересек улицу, где рыжеволосый полицейский регулировал движение уверенной рукой, рожденной опытом, и прошел мимо магазина пончиков, где молодежь толпилась у прилавка в своем послешкольном ритуале обжорства. В тот момент ему хотелось бы, чтобы Смит был в его руках, сломал ему руки и сказал Смиту: "Вот на что похожа боль, Смитти. Вот в чем дело, маленькая счетная машинка ". Теперь он знал, почему иногда ненавидел Смита. Потому что они были похожи. Две горошины в одном больном стручке. И они правильно выполняли свою работу.
  
  Молодежь в магазине пончиков игриво толкалась. Молодая чернокожая девушка и молодая белая девушка, крепко прижимая книги к набухающим грудям, хихикали и смотрели на молодого чернокожего мужчину в широкополой шляпе, белой саржевой рубашке и расклешенных брюках, который что-то протягивал им в кулаке. Он тоже смеялся, дразня их.
  
  Он пошевелил сжатым кулаком и, смеясь, запрокинул голову. Две девушки обменялись взглядами, затем снова захихикали. Взгляд говорил: "Должны ли мы?"
  
  Белая девушка потянулась к черной руке, что-то державшей. Рука отдернулась. Она пожала плечами. Рука снова двинулась вперед и раскрылась. В ней был маленький перламутровый конверт. Черный мальчик рассмеялся. Белая девушка выхватила конверт и рассмеялась.
  
  И Римо подумал о фотографии передозировки, которую Смит показал ему на круизном лайнере. И внезапно ему стало не так уж плохо оттого, что он машина.
  
  Следующими были мэр и редактор.
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Вилли, Сантехнику Палумбо, сказали не беспокоиться. Ему сказал не беспокоиться дон Доминик Верильо. Ему сказали это дважды за этот день.
  
  Итак, Вилли, Водопроводчик, пошел в бар "Устричная бухта" и выпил три старомодных коктейля, чтобы взбодриться.
  
  Когда водопроводчику Вилли кто-то сказал не беспокоиться, он забеспокоился. Когда дон Доминик Верильо сказал ему не беспокоиться, у него часто возникали проблемы с мочевым пузырем.
  
  Поэтому он провел большую часть дня, помогая себе не волноваться с помощью старомодных "х". И к трем часам дня он уже не так сильно волновался. Он знал, что к полуночи у него не будет забот, если он продолжит в том же духе, но он также знал, что к рассвету он будет обременен переизбытком проблем, если он не отбросит последнюю старомодность и не сделает то, что должен был сделать.
  
  Поскольку водопроводчик Вилли был человеком понимания и компромисса, человеком, который знал, что другие тоже должны жить - его философия лежала в основе взяток, - он не был слишком суров к себе. Он заказал еще один старомодный коктейль и выпил половину, оставив бармену доллар чаевых.
  
  Он вышел на улицу, где его синий Cadillac Eldorado занял ранее пустое место перед пожарным гидрантом, и снял парковочный талон с лобового стекла. Он мог бы получить скидку до 5 долларов с 25 долларов, а парковка в четырех кварталах от отеля обошлась бы ему в 4 доллара. Кроме того, исправленный билет подтвердил его статус перед соотечественниками и самим собой.
  
  Вилли, Водопроводчик, открыл незапертую дверцу своей машины, бросил квитанцию в отделение для перчаток поверх небольшой стопки квитанций. Он получал их раз в месяц, когда оплачивал все свои ежемесячные счета. Водопроводчику Вилли не нужно было запирать свою машину. Только никто не запирал свои машины.
  
  Голубой "Эльдорадо" сиял просто отполированным блеском. Он каждый день полировал машину на автомойке рядом со своим домом, каждый месяц дилер Cadillac проверял двигатель и каждые шесть недель производил его настройку. Его машины никогда его не подводили.
  
  Он был худым человеком с мучительным кашлем, который, каким бы сильным он ни был, не мог даже стряхнуть пепел с кончика вечной сигареты, которую он держал во рту. Он был у дантиста, когда боль была настолько сильной, что он не мог спать, и у доктора дважды - один раз, когда он думал, что слепнет, и другой раз, когда он думал, что умирает. Время от времени он терял сознание.
  
  При этом заболевании он консультировался у аптекаря, который советовал ему обратиться к врачу. Вилли всегда говорил, что обратится, и получал взамен какой-нибудь порошок, или таблетки, или несколько капель.
  
  "Потеря сознания, - однажды объяснил он, - это просто естественный способ сказать вам, чтобы вы притормозили".
  
  Он вставил ключ в зажигание, на мгновение отключился, затем завел машину. Она замурлыкала. Она с грациозной легкостью влилась в поток машин.
  
  Он проехал через коммерческий район, а затем повернул, проезжая мимо двухэтажных частных домов в тени деревьев на две семьи. Он выехал на главный бульвар и повернул налево, направляясь к южной оконечности округа. В пяти кварталах от кирпичных и алюминиевых зданий колледжа Святого Луки, иезуитской школы, построенной в стиле садово-парковой архитектуры двадцатого века, он свернул направо в квартал элегантных домов со старыми дубами и кленами перед фасадами, широких, прочных и богатых. Дома были в стиле тюдоров и колониальном стиле, с естественным маникюром на газонах, а чистота и яркость обеспечивались только дорогостоящим обслуживанием.
  
  Вилли, Сантехник, подъехал к обочине и остановил машину. Он прикурил еще одну сигарету от той, что была у него во рту, затем аккуратно положил тающий окурок в автомобильную пепельницу рядом со стереосистемой.
  
  Он выбросил свои флоришеймы стоимостью 85 долларов на улицу и встал, бросившись за ними. Он глубоко дышал. Он не потерял сознание. Этот маленький триумф остался позади, когда он закрыл дверь своего голубого Эльдорадо.
  
  Он целенаправленно обошел решетку радиатора, осматривая ее, когда проезжал мимо. Возле левой фары было пятно. Вилли достал из кармана пальто синий носовой платок и наклонился, вытирая пятно. Слава богу, оно сошло. Он откашлял какое-то коричневато-красное вещество, которое глубоко въелось в решетку. Вилли опустился на колени и просунул носовой платок в решетку, чтобы достать то, что он откашлял. Решетка очистилась, он поднялся и, почувствовав на мгновение головокружение, стал ждать.
  
  Затем он снова прошел мимо вывески на лужайке с надписью "Розенберг" к ступенькам дома в стиле тюдор с деревянными балками, переходящими в белый цемент с пятнами.
  
  Он позвонил в дверь. На звонок ответила коренастая женщина в трикотажном костюме.
  
  "А, это ты", - сказала она. "Минутку. Я посмотрю, дома ли он".
  
  Вилли, Водопроводчик, услышал, как миссис Эдит Розенберг поднялась по лестнице на второй этаж. Она оставила дверь открытой.
  
  Он услышал, как она постучала. "Гаэтано?" - раздался ее голос.
  
  "Да, миссис Розенберг", - произнес глубокий приглушенный голос.
  
  "Этот ужасный человек здесь, чтобы увидеть тебя снова. Тощий, который кашляет".
  
  "О. Хорошо, пришлите его наверх. Спасибо вам, миссис Розенберг".
  
  "Ты действительно не должен общаться с такими людьми, таким милым мальчиком, как ты".
  
  Милый мальчик, о котором говорила миссис Розенберг, был тихим человеком, который снимал второй этаж, который ужинал по пятницам с Розенбергами, который выслушивал о том, что ее семья недостойна ее и что мистер Розенберг не думает ни о чем, кроме бизнеса.
  
  Славный мальчик, которого знал Вилли, Водопроводчик, был Гаэтано Гассо, силовик Верильо, которого все звали мистер Гассо, у которого не было имени вроде Дакс, Рананас или Водопроводчик, потому что никто не рискнул бы проверить его, даже когда мистера Гассо не было рядом.
  
  Мистер Гассо мог заморозить людей, просто взглянув на них. Мистеру Гассо не нравилось приставлять оружие к лицам людей, а затем нажимать на курок, хотя он бы сделал это, если бы у него не было другого выхода.
  
  Мистеру Гассо нравилось отрывать руки и ноги. Мистеру Гассо нравилось смешивать черепа других людей со стульями и столами, с краями стен, когда это было уместно.
  
  Мистер Гассо любил ломать ребра. Мистеру Гассо нравилось, когда люди давали сдачи. Ему нравилось, когда они давали сдачи кулаками, дубинками или пистолетами. Вместо пистолетов он использовал пистолеты. Но иногда он использовал автомобили. Машины были хороши против оружия. Когда машины въезжали в людей, стоящих у стен, которые использовали оружие, они издавали треск от груди вниз. Затем мистер Гассо доедал то, что оставалось, и вытаскивал осколки стекла из собственного лица.
  
  Однажды он вытащил пулю из своего лица. Но мистер Гассо не перестал пользоваться автомобилями. Однажды, улаживая спор водителей грузовиков, г-н Гассо получил удар кувалдой по лицу от водителя грузовика. Водителя грузовика снова соединили проволокой, и благодаря большому упорству он стал одним из действительно великих баскетболистов на инвалидных колясках, хотя его дриблинг левой рукой никогда не был особенно хорош, потому что в этой руке у него не осталось нервов. Мистер Гассо узнал, что у него сломана челюсть, неделю спустя, когда откусил от рулета "Тутси".
  
  Люди не склонны были шутить с мистером Гассо или отпускать пренебрежительные замечания. Даже те, кто не знал, кто он такой. В ночных клубах и ресторанах для мистера Гассо всегда был свободный столик, хотя он никогда не давал чаевых.
  
  Водопроводчик Вилли не позволял себе верить, даже подозревать, что мистер Гассо ему не очень нравился. Он любил мистера Гассо. Но каждый раз, когда ему приходилось доставлять сообщение мистеру Гассо, он подкреплялся сначала "старомодным". Однажды Вилли потребовалось три с половиной дня, чтобы передать сообщение мистеру Гассо, потому что дон Доминик сказал сделать это, когда у тебя будет время. Однако сегодня он сказал Вилли, что это срочно и что Вилли не стоит беспокоиться.
  
  Миссис Розенберг спустилась по лестнице.
  
  "Он увидит тебя", - сказала она с отвращением и позволила Вилли войти.
  
  Вилли был вежлив с миссис Розенберг. Он горячо поблагодарил ее. Он не был точно уверен, как мистер Гассо относится к своей квартирной хозяйке. Вилли-Сантехник не собирался экспериментировать.
  
  Он поднялся по покрытой серым ковром лестнице на второй этаж и постучал в выкрашенную в белый цвет дверь.
  
  "Войдите", - сказал мистер Гассо.
  
  Вилли вошел, закрыв за собой дверь. Это была хорошо освещенная комната с широкими эркерами, мягкой плюшевой мебелью, 27-дюймовым цветным телевизором и салфетками на всем. Даже покрывало на кровать из белых салфеток. Мистер Гассо сделал салфетки с помощью маленьких крючковатых иголок и каких-то ниток. Излишне говорить, что его странное хобби не вызвало насмешек.
  
  Мистер Гассо иногда дарил салфетки своим знакомым. Когда вы получаете салфетку от мистера Гассо, вы вешаете ее на самый заметный предмет, ближайший к вашей двери, чтобы мистер Гассо случайно не навестил вас и случайно не спросил, что вы сделали с его салфеткой. Или, что еще хуже, не спрашивать.
  
  Мистер Гассо сидел на краю своей застеленной салфеткой кровати в нижнем белье. Его плечи были похожи на цементные бочки, используемые для крепления опор моста. Эти плечи переходили в руки, похожие на стальные балки. Руки заканчивались кулаками размером со стол. Запястий не было, просто гигантские руки, заканчивающиеся гигантскими кистями. Все это было покрыто густыми черными волосами от макушки его громоздкой головы до лодыжек. Его лодыжки, ладони и подошвы ног были единственными частями тела мистера Гассо, не покрытыми волосами - если не считать глазных яблок и языка. У мистера Гассо на губах были волосы.
  
  Его лодыжки выглядели так, как будто кто-то помассировал их средством для депиляции. Или, может быть, он мог бы снять волосы, как длинное нижнее белье, и они плохо сидели на лодыжках.
  
  Мистер Гассо, по-видимому, не испытывал смущения по поводу своих волос на теле. По крайней мере, группа сверстников никогда не подвергала его остракизму за это.
  
  "Так рад видеть вас, мистер Гассо", - сказал Вилли, Водопроводчик.
  
  Мистер Гассо сосредоточился на своем шитье. "Чего ты хочешь?" - спросил он.
  
  "Дону Доминику нужна ваша помощь".
  
  "Почему он не пришел сам?"
  
  "В этом-то и проблема, мистер Гассо. Он считает, что кто-то взялся за крупное дело".
  
  "Он не хочет меня видеть".
  
  "О нет, мистер Гассо. Он был бы рад вас видеть. Правда. Он очень уважает вас, как и все мы, мистер Гассо. Но есть один журналист, с которым он хочет вести себя по-умному. Например, мы следим за ним, и мы даем вам возможность оценить его, а затем, если вы нам понадобитесь, вы знаете ".
  
  "Я знаю", - сказал мистер Гассо.
  
  Вилли-Сантехник улыбнулся очень искренней и честной улыбкой истинной радости.
  
  "Он что-нибудь говорил об этом парне?"
  
  И именно здесь Вилли боролся за контроль над своим мочевым пузырем. Время от времени к мистеру Гассо присылали определенных людей с сообщениями. Иногда сообщение предназначалось для мистера Гассо, чтобы убить хита, но иногда это означало, что мистер Гассо должен был ударить посыльного. Водопроводчику Вилли приходилось быть очень осторожным со словами, чтобы не сказать что-нибудь не то и не пострадать за это. С другой стороны, он мог все сделать правильно и все равно пострадать за это.
  
  Вилли очень медленно произнес:
  
  "Он сказал, что этот парень был бабочкой, так что будь осторожен с крыльями. Вот что он сказал".
  
  Мистер Гассо бросил взгляд своих тусклых карих глаз на Вилли. Вилли широко улыбался.
  
  "Он так сказал?"
  
  "Да, сэр", - сказал Вилли, как будто эта новость не могла иметь никакого отношения к его личной безопасности.
  
  "Хорошо. Вот что ты делаешь. Ты настраиваешь размер и получаешь Утенка Джонни и Винни О'Бойла. Они будут хвостом. И позови Попса Смита, цветного парня. Он мне очень нравится ".
  
  "Ты действительно хочешь, чтобы в этом участвовал ниггер?" - спросил Вилли, Водопроводчик.
  
  "Много ниггеров лучше тебя. Много ниггеров - хорошие люди. Я доверяю Попсу Смиту. Я не доверяю тебе, Вилли-Сантехник. Встречаемся в баре "Монарх" через полчаса".
  
  "Мне нравится Попс Смит. Он мне нравится. Он мне очень нравится. Я позову Попса Смита".
  
  "Закрой дверь, когда будешь уходить, Вилли-Сантехник".
  
  "Ужасно приятно снова вас видеть, мистер Гассо".
  
  "Да", - сказал мистер Гассо, и Вилли мгновенно выскочил за дверь. Он тихо, но быстро закрыл ее и сбежал по ступенькам, поблагодарив миссис Розенберг и сказав, как приятно было встретиться с ней снова; какой у нее прекрасный дом, и разве не те великолепные салфетки у нее на диване, почему у Вилли дома точно такая же.
  
  "Я использую их, потому что это заставляет Гаэтано чувствовать себя нужным", - резко ответила миссис Розенберг. "Добрый день".
  
  "Добрый день, миссис Розенберг", - сказал Вилли, Водопроводчик. Затем мы зашли в его прекрасное "Эльдорадо", а оттуда в бар "Монарх" и выпили старомодный коктейль, который он принес в телефонную будку.
  
  "Привет, О'Бойл. Вилли-водопроводчик. Я хочу, чтобы ты сейчас же был в "Монархе". Не вешай мне лапшу на уши насчет того, что ты в седле. Если вы не выйдете из игры сейчас, возможно, вы никогда не сможете использовать ее снова ".
  
  Вилли, Сантехник, повесил трубку, подождал, пока ее отключат, положил десятицентовик, затем набрал снова.
  
  "Попс Смит ... о, это ты. Это Вилли-Водопроводчик. Тащи свою черную задницу к Монарху сейчас же. Я могу идти что? Ты сейчас придешь? Ты хочешь, чтобы я сказал это Гаэтано? Ты хочешь, чтобы я сообщил ему, что ты послал его нахуй? Да, он хочет тебя. И сделай это быстро."
  
  Вилли повесил трубку и, услышав, что связь прервалась, громко произнес в трубку: "ниггер".
  
  Затем он набрал номер снова. "Джонни? Как дела? Это Вилли, водопроводчик. У меня для тебя есть кое-что хорошее. Я в "Монархе". Да, мистер Гассо хотел бы, чтобы ты пришел. Хорошо, но поторопись, если можешь ".
  
  Затем Вилли повесил трубку и направился к бару, угрожающе оглядел рабочих и чиновников мэрии, игнорируя взгляды двух людей в штатском в дальнем конце бара.
  
  Скоро его будут по-настоящему уважать. Разве он не договорился с водителями грузовиков Ocean Wheels? Разве он не направил их на склад, где мистер Гассо принял руководство? Разве он не держал рот на замке, когда они так и не вернулись, хотя один из них был его братом, а его невестка запустила ему в голову кастрюлей с горячими макаронами, когда брат так и не появился?
  
  Итак, он не знал, где находится крупная партия товара. Вы не могли рассказать всем. Но он знал много вещей. Как будто он знал, что у Верильо был босс и что не Верильо планировал крупный импорт наркотиков.
  
  Вилли, Водопроводчик, знал, потому что при определенных ключевых действиях Верильо закрывал дверь, звонил по телефону, а затем объявлял о своем решении.
  
  Вилли, Водопроводчик, знал, но никому не говорил, пока не наступало подходящее время. Тогда его бы хоть немного уважали.
  
  Он вытащил из кармана пачку банкнот, чтобы бармен и посетители могли поглазеть на него, затем отсчитал две десятки.
  
  "Принеси в бар выпить", - сказал Вилли, Водопроводчик, который в один прекрасный день сделает с совершенным человеческим оружием то, чего Гаэтано Гассо и его отряды никогда не смогли бы сделать.
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Римо вышел из такси у мэрии и заметил две машины бандитов, оценивающих его. Дуган или Верильо. Он поставил бы на Верильо. Дуган мог бы использовать своих копов. Упс. На дальней стороне улицы люди в штатском в патрульной машине без опознавательных знаков. Ну, Дуган и Верильо.
  
  "Все хорошо, что хорошо начинается", - подумал он. Поднявшись по истертым ступеням мэрии, он подпрыгнул, остановился, чтобы представить всех и каждого, затем вошел в здание. Справа от него был киоск со сладостями и безалкогольными напитками. Кабинет клерка - крайний справа. Налоговая инспекция - слева. Офис мэра, согласно черно-золотой вывеске в середине двойной лестницы, на один пролет выше.
  
  Он поднялся на один пролет, заглянув в помещения городского совета, где происходили демократия и различные другие виды общественного воровства. Разница между демократией и диктатурой, думал он, в том, что при демократии воры больше склонны к ротации. Но воры при демократии должны быть организованы.
  
  Если он так верил, какого черта он делал на своей работе? спросил он себя.
  
  Он уже знал ответ. То же самое девяносто процентов остального мира делали на своей работе. Он делал свою работу, потому что это было то, что он делал, и никакое исследование его внутренней психики никогда не давало лучшего объяснения.
  
  Он прочитал вывеску "Офис мэра", постучал и вошел. Очень привлекательная седовласая женщина сидела за пишущей машинкой в приемной.
  
  "Могу я вам помочь?" - спросила она.
  
  "Да. Меня зовут Римо Барри. Я журналист. Я пришел на встречу с мэром Хансеном".
  
  "О, да, мы ждали вас", - сказала секретарша, которая, по мнению Римо, должна была давать уроки старения. Она была потрясающей женщиной с белыми волосами, тонкими чертами и живым лицом, которое было молодым, несмотря на морщины.
  
  Она нажала кнопку, и дверь открылась. Появился не мэр, если только мэр внезапно не стал ростом пять футов восемь дюймов и не был сложен как Венера Демило с лицом из тонко обработанного живого мрамора. У молодой женщины были светлые волосы с прядями, темно-карие глаза и улыбка, которая свалила бы с ног монаха.
  
  На ней была черная кожаная юбка и облегающий серый свитер без бюстгальтера, бусы свисали с груди. И впервые с тех пор, как он прошел инструктаж по сексу, этот ежедневный контроль над мышцами и разумом, навязанный ему Чиуном, Римо почувствовал, как в нем поднимается желание.
  
  Он засунул блокнот за ширинку.
  
  "Вы Римо Барри", - сказала женщина. "Я Синтия Хансен, дочь и секретарь мэра. Я рада, что вы пришли".
  
  "Да", - сказал Римо, с удивлением поймав себя на мысли, что мог бы отвести женщину сейчас, в приемной, в офис мэра, а затем сбежать и, вероятно, никогда не быть пойманным.
  
  Думать об этом было нездорово, хотя это была самая приятная идея, которую он лелеял за последние месяцы. Но это был бы очень хороший способ стать совсем мертвым. Он переориентировал свои мысли и глубоко вдохнул содержащийся в воздухе кислород, сосредоточив свое сознание на вечных силах Вселенной. Однако это не сильно повлияло на его эрекцию, и он вошел в ее кабинет, все еще держа прокладку на гениталиях. Затем он разозлился на себя, включил контроль крови, и эрекция прошла.
  
  Хорошо. Он чувствовал себя сильным и ответственным. Очевидно, он оказал похожее воздействие на женщину, потому что через серый свитер стало видно, что она тоже возбуждена.
  
  Он сыграл бы на этом. Он использовал бы ее возбуждение против нее, направляя разговор в те области, в которые она не хотела заходить, но должна была бы зайти, потому что он командовал.
  
  Офис был относительно пуст, если не считать письменного стола, трех стульев, дивана и политических фотографий на стене. Жалюзи были опущены.
  
  Она села на диван и скрестила ноги.
  
  "Ну, - сказала она, поглаживая свои бусы, - с чего мы начнем?"
  
  Вот и все для контроля над кровью и спасения Америки и ее конституции.
  
  "Сюда", - крикнул Римо и оказался на ней, запустив руки в свитер, его тело между ее ног, прижимаясь своим ртом к ее рту, отбросив все, чему его учили. Просто брал. И прежде чем он осознал это, он был в ней, она втянула его. А затем, бац, все было кончено для них обоих. Семисекундный секс. Катастрофа из учебника.
  
  Он почувствовал запах ее духов и прикосновение к гладкой коже ее щеки. Она даже не сняла одежду. Римо тоже.
  
  Он поцеловал ее в щеку.
  
  "Не делай этого", - сказала она. "Это было хорошо. Но не делай этого".
  
  "Да", - сказал Римо, снял с себя одежду и застегнул молнию, пока Синтия Хансен разглаживала юбку.
  
  "Ну, а теперь, - сказала она как ни в чем не бывало, - с чего нам начать?"
  
  "С самого начала", - сказал Римо. "Расскажи мне о Хадсоне".
  
  Он устроился в кресле и начал делать заметки. Синтия Хансен начала свое выступление так, как будто последней минуты не существовало.
  
  Она рассказала, как коррупция была эндемична для Хадсона, как город начал умирать в 1930-х годах при одном боссе и как его заменил другой босс, который был хуже, потому что был неумелым. Она рассказала о двух десятилетиях коррупции, смене правительств, но ничего не изменилось.
  
  Затем, всего восемнадцать месяцев назад, городское правительство было подорвано обвинительными заключениями. Были выборы, возможно, последний раз, когда у Хадсона был шанс искупить свою вину.
  
  Ее отец, Крейг Хансен, столкнулся с другим взломщиком организации и отъявленным головорезом из мафии, но, пожалуйста, не цитируйте ее по этому поводу.
  
  Что ж, ее отец победил, едва победил, и теперь, с новыми выборами на четырехлетний срок, город, возможно, повернул за угол.
  
  "Видите ли, мистер Барри, возможно, он и не сотворил чудес за восемнадцать месяцев, но он принес надежду. Он мечтатель, мистер Барри, в городе, лишенном мечтаний. Он деятель в городе, которым до сих пор управляет исправление. Короче говоря, мистер Барри, Крейг Хансен - последняя надежда этого города. Я думаю, это говорит само за себя ".
  
  "Как он относится к должности мэра героиновой столицы страны?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты знаешь, навар от крупного импорта героина. Как он к этому относится?"
  
  Синтия Хансен рассмеялась.
  
  "Мистер Барри, вы очень привлекательный мужчина. Но, пожалуйста, это просто абсурд. Да, у нас, как и в других городах, есть проблема с героином. Но мы находим новые и более актуальные способы решения этой проблемы. Центры терапии на витринах магазинов. Мой отец находит более актуальные способы борьбы с общинами меньшинств. Конечно, с имеющимися в его распоряжении средствами и очевидным нежеланием правительства оказывать масштабную помощь прогресс ограничен, но мы чувствуем, что он значим и актуален ".
  
  "А как насчет личной причастности вашего отца к торговле героином?"
  
  Синтия Хансен покачала головой и вопросительно посмотрела на Римо. "Прошу прощения?"
  
  "Ты знаешь, крупная сделка с героином. Насколько нам известно, товар может стоить миллиард долларов. Причастность к этому твоего отца?"
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  "Ты должен знать. Ты проверил меня".
  
  "Чего ты добиваешься?"
  
  "История о героине".
  
  "Ваш редактор сказал мне, что это должна была быть статья о Хадсоне.
  
  "Так и есть. Героиновая столица Соединенных Штатов".
  
  "Что ж, прошу прощения. Я не могу рассказать вам о героине ничего такого, чего вы не могли бы прочитать ни в одной газете. Теперь, не могли бы вы обсудить некоторые из наших основных городских проблем?"
  
  "Да. Как ты собираешься вывозить героин?"
  
  "Добрый день, мистер Барри", - сказала Синтия Хансен, опустив кулак на диван, на котором они занимались любовью, и поднявшись с него.
  
  Когда она направилась к двери быстрыми сильными шагами, энергичными покачивающимися бедрами, упругой молодой грудью, лицом настолько классическим, что казалось, будто оно сошло с римской стены, Римо взял ее за запястье и перевернул спиной на диван. На этот раз он собирался сделать это лучше.
  
  На этот раз он снял свою одежду и ее. Он осторожно уложил ее на диван. Он был нежным и ласковым и помнил все уловки Чиуна. Он не пренебрег ни тыльной стороной ее коленей, ни внутренней стороной ушей, ни волосами у основания шеи.
  
  Он увлек ее за собой, медленно, но полностью, и когда она была на пике, он довел ее до более высокого пика, а затем еще до более высокого пика, пока она больше не смогла себя контролировать и взорвалась в неистовом пароксизме страсти, конвульсивно содрогаясь по всей длине своего тела.
  
  И Римо приблизил свое лицо к ее уху и нежно прошептал: "А как насчет героина?"
  
  "ГЕРОИН", - простонала она с ликующим облегчением. Римо почувствовал, как ее тело снова задрожало. Он снова неверно оценил время. Еще есть время что-то спасти. Может быть, нежность. Поэтому он прикусил ее правое ухо и прошептал в него: "Ты знаешь, милая. Кто ведет дела?"
  
  "Я просто хотела тебя ради твоего тела, красавчик", - сказала Синтия Хансен с торжествующим смешком. "Свобода женщин освобождает многих из нас".
  
  "Синтия, ты когда-нибудь осознавала, как глупо выглядишь, когда кончаешь?"
  
  "Нет. Я слишком наслаждаюсь этим, чтобы тешить себя обреченными на провал мыслями".
  
  Римо поцеловал ее еще раз, на этот раз по-настоящему, затем оставил ее и оделся в офисе, наблюдая, как она одевается. Ей потребовалось сорок секунд, чтобы надеть свитер без лифчика, трусики и черную кожаную юбку, затем она семь минут наносила макияж.
  
  "Почему бы тебе не прийти завтра примерно в это же время, Римо. Мне нравится твое тело".
  
  "Я не делаю это все время просто так".
  
  "В верхнем правом ящике есть деньги".
  
  Римо рассмеялся. "Почему-то у меня такое чувство, что я могу забеременеть от этого".
  
  Он открыл дверь ее офиса и вышел.
  
  "Увидимся завтра", - крикнула она ему вслед.
  
  "Как насчет интервью с мэром?"
  
  "Его график заполнен. Извините".
  
  "Я увижу его. Не волнуйся".
  
  "Ты придешь завтра?"
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Приходи завтра и сможешь повидаться с ним пять минут. Приходи сюда в 10 утра и сможешь повидаться с ним в полдень. Мы найдем какой-нибудь способ скоротать время. А теперь закрой дверь. Мне нужно работать ".
  
  Еще одно посеянное семя. Римо улыбнулся про себя, подумав о двойном значении этого слова. Перейдем к редактору.
  
  Редактор Джеймс Хорган сидел, положив ноги на стол, его галстук-бабочка в горошек был расстегнут поверх клетчатой рубашки, и чистил ногти линейкой для макияжа - тонкой стальной полоской, используемой для разделения шрифта в комнате для верстки.
  
  "Конечно, я знаю о массовом импорте героина. Я его импортировал. Я хочу как можно раньше приучить своих детей к этой привычке, а поскольку в наши дни достать этот наркотик так трудно, я подумал, что куплю пожизненный запас. Что-нибудь еще, что ты хочешь знать?"
  
  "Я серьезно, мистер Хорган".
  
  "Ты этого не озвучиваешь". Голос был хриплым скулением, всепроникающим недовольством в поисках чего-то, из-за чего можно было бы быть недовольным. Хорган получил мизинец прямым кончиком по правилу макияжа.
  
  "Хадсон стал героиновой столицей страны. Я верю, что вы - вдохновитель", - сказал Римо.
  
  Хорган поднял взгляд. Его глаза блеснули.
  
  "Ты на рыбалке, сынок. Чего ты на самом деле хочешь?"
  
  "Мне нужны факты".
  
  "Хорошо. Существует рынок сбыта героина. Пока существует рынок, у вас будут люди, которые его продают. Пока это незаконно, оно будет дорогим, а люди, которые его продают, будут преступниками. Теперь, если бы вы могли купить это вещество по рецепту вашего врача, прощай героиновый трафик ".
  
  "Но разве это не привело бы к появлению наркоманов?"
  
  "Вы говорите так, как будто у нас их сейчас нет. Что бы это сделало, так это сделало бы это невыгодным для продавцов, и они перестали бы пытаться подсадить других людей на крючок", - сказал Хорган.
  
  "Разве это не превратило бы Америку в нацию наркоманов?"
  
  "В отличие от?"
  
  "Так вот почему вы импортировали так много героина?"
  
  "Я сам ходил на рыбалку, сынок. У тебя неплохо получается. С другой стороны, у тебя не очень хорошо получается. Ты когда-нибудь работал в газетном бизнесе?"
  
  "Нет", - сказал Римо. "Есть вещи, до которых я бы не опустился даже за деньги".
  
  Хорган расхохотался. "Почему ты думаешь, что нам платят?"
  
  Римо поднялся, чтобы уйти. "Спасибо за интервью", - сказал он. "Я буду иметь вас в виду".
  
  "Э-э, послушай, сынок. Удачи во всем, что ты ищешь, а по пути попробуй разбудить мое городское бюро. Узнай, жив ли кто-нибудь из моих редакторов, и отправь одного из них сюда. Вы можете сказать, что они живы, если пыль не осела на их лицах. И если вы столкнетесь с кем-нибудь, кто умеет писать, скажите ему, что он принят на работу. Вы бы не хотели получить работу, не так ли?"
  
  "Нет, спасибо. У меня есть одно".
  
  Римо вышел в унылую зеленую городскую комнату, покрытую чернильной пылью. Вокруг сдвинутых вместе столов сидела группа мужчин, водя руками над листами бумаги, как зомби.
  
  Физически они были живы.
  
  Снаружи, перед "Хадсон Трибюн" на Хадсон-сквер, Римо подобрал хвосты. Он поехал в Нью-Йорк на такси, а не на автобусе или метро, чтобы его хвостам было легче оставаться с ним.
  
  Он привел их в современный жилой дом в фешенебельном верхнем Ист-Сайде Нью-Йорка.
  
  Он знал, что его хвосты будут повсюду висеть у швейцара с пяти-, десятидолларовыми, может быть, двадцатидолларовыми банкнотами. Конечно, в таком престижном районе ни один швейцар не выдал бы информацию за пять долларов. Возможно, они даже захотят целых пятьдесят. Римо надеялся, что швейцар выложит максимум.
  
  На десятом этаже он вышел из лифта и прошел по устланному ковром фойе к своей квартире.
  
  Войдя, он увидел Чиуна, сидящего перед телевизором, мерцание которого делало его желтое лицо бледным в темноте квартиры.
  
  КЮРЕ купил Чиуну записывающее устройство, которое он взял с собой, когда сопровождал Римо. Таким образом, он мог записывать дневные мыльные оперы вместо того, чтобы пропускать две, пока смотрел одну.
  
  "Это неправильно, - жаловался он, - что все хорошие шоу должны проходить в одно время, чтобы их никто не пропустил. Почему их не показывают одно за другим, чтобы люди могли получать истинное удовольствие?"
  
  Подключив свое записывающее устройство к другому телевизору в квартире, Чиун мог смотреть свои мыльные оперы с полудня до семи вечера. Он издавал негромкие кудахтающие звуки, когда миссис Клэр Вентворт сообщала, что ее дочь жила с доктором Брюсом Бартоном, хотя доктор Бартон не мог оставить свою жену Дженнифер, потому что она умирала от лейкемии, и хотя Лоретта, его дочь, была по-настоящему влюблена в Вэнса Мастермана, который, она не подозревала, был ее отцом, но который, как она думала, был в сговоре с профессором Сингбаром Рамкватом из посольства Пакистана, который украл планы лечения лимфатических узлов, разработке которых Барт Хендерсон посвятил свою жизнь до того, как встретил Лоретту, в которую был влюблен.
  
  Насколько Римо помнил, это было примерно то же самое место, где миссис Вентворт и Вэнс Мастерман были полтора года назад. Он упомянул об этом Чиуну, когда подошел к телефону, стоявшему на столе в гостиной.
  
  "Тихо", - сказал Чиун.
  
  Римо набрал номер, подождал, пока он прозвучит три раза, затем положил трубку на рычаг и достал из ящика пластиковую коробку с отверстиями для динамиков. На белой пластиковой коробке с левой стороны было четыре циферблата, каждый с номерами от одного до девяти.
  
  Повторите, что это была за комбинация? Он знал ее так же хорошо, как свой день рождения, главным образом потому, что это был его день рождения, минус две цифры от года. Он набрал номер, включив флажок "Функция". Когда зазвонил телефон, он поднял трубку и защелкнул на ней коробку, преобразовав бессмысленные крики в человеческий голос.
  
  К сожалению, голос всегда принадлежал Гарольду У. Смиту, и Римо больше нравились эти крики. Наружные телефонные будки стали практически разомкнутыми из-за малоизвестного, но интенсивного прослушивания их службами безопасности. И те, которые не прослушивались, не сработали, факт, который побудил мафию писать письма с угрозами телефонным контролерам. Итак, теперь Римо использовал шифратор.
  
  "Ага", - сказал Римо.
  
  "По-прежнему никаких поставок не поступало, и покупатели по всей стране начинают нервничать. Мы об этом слышали. Как у тебя дела?"
  
  "Хорошо для первого дня. Я вызвал некоторый интерес".
  
  "Хорошо".
  
  "Вы проводите эти детекторы героина по Хадсону?" Спросил Римо.
  
  "Да, но мы ничего не получили. Материал может быть под землей, и если это так, мы бы не стали его забирать. Что не так? У тебя подавленный голос".
  
  "Сегодня я видел старого друга".
  
  "А, эта штука. Да, мы получили отчет об этом. Ну, мы ожидали, что вы можете столкнуться с чем-то подобным ".
  
  "Я рад, что мы это сделали, сукин ты сын", - сказал Римо и повесил трубку. Затем он снова набрал номер, но отключил шифратор и слушал, как в трубке что-то бессвязно пищит.
  
  В 7:35 Чиун выключил последний из своих дневных сериалов и отправил Римо на тренировку. Он отметил, что у Римо дважды был секс из-за определенных изменений в его движениях, и он посоветовал воздержаться от оргазмов на пике.
  
  Они снова выполнили удар флотером, и Чиун снова предупредил их о балансе цели и опасности промаха мимо цели.
  
  В 10:15 вечера Чиун приготовил себе ужин, а Римо принял душ, в отчаянии пробил рукой стену и отправился спать. Скорич был хорошим парнем.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Рэд Пульметтер получил степень магистра в области сельскохозяйственной биологии, в частности, трансмутации штаммов пшеницы. С таким образованием ты либо садился на трактор, либо поступал на работу в Ralston Purina, либо шел работать в одно из правительственных учреждений. Если, конечно, вы не хотели преподавать сельское хозяйство, чего Рэд Пулметтер делать не хотел.
  
  Которую он обычно объяснял самому себе, спрашивая себя, что он делает на Хакенсакских лугах на маленькой платформе, похожей на утиный блайнд, указывая трубкой с алюминиевым корпусом на проезжающие машины и делая заметки. Он делал заметки на мигалках. В основном он делал заметки на овощных грузовиках. Зачем Министерству сельского хозяйства понадобился план транспортировки клубней, было выше его понимания. Глупость правительства.
  
  В этот день он заметил, что правительственные почтовые грузовики везли клубни. Что было странно, потому что должны быть способы доставки моркови получше, чем почтой первого класса. Он пытался объяснить это своему начальнику, но тот был новичком и проявлял большое невежество, когда дело касалось сельского хозяйства. Но политика есть политика, и иногда важно, кого ты знаешь, а не то, что ты знаешь.
  
  Сколько миганий на грузовик? спросил его начальник.
  
  "Около пятидесяти. Я не знаю. Я не думал, что тыквенные пироги или что там у вас есть, так важны".
  
  Спасибо вам, мистер Пулметтер, на этом все.
  
  Вскоре после этого почтовый инспектор также убедился в глупости правительства, когда ему было приказано разрешить Министерству сельского хозяйства проверять всю исходящую почту через специальную машину.
  
  Все сообщения, наконец, дошли до мужчины с лимонным лицом и в очках, сидящего за письменным столом в санатории Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк, за спиной которого в лучах утреннего солнца великолепен пролив Лонг-Айленд-Саунд.
  
  Изучающему взгляду доктора Гарольда В. Смита отчеты показали четкую схему. Героин все еще был спрятан. Но торговые точки были перекрыты. Покупатели требовали этого, и теперь предпринимались попытки вывезти контрабандой небольшие суммы по почте, личными перевозчиками - что у вас есть.
  
  Но покупатели разозлились и подтвердили подозрение. Все это была мафия, а главным мафиози был Доминик Верильо. Убедительное подтверждение. В этом нет сомнений.
  
  Гарольд Смит снял трубку своего специального телефона и набрал номер. Телефон зазвонил, а затем ему ответили. Послышались крики. У Римо либо возникли проблемы, либо он снова играл в игры со скремблером. Почти с каждым месяцем у мужчины проявлялись признаки психологического ухудшения.
  
  Римо не знал этого, но КЮРЕ дважды пытался заполучить людей в качестве дублеров. Тот же метод. Но наркотик, имитирующий смерть, вызвал смерть. Дважды. Лаборатории исследовали его и вернулись с отчетом, что это действительно смертельный яд.
  
  "Может ли человек принять это и остаться в живых?"
  
  "Сомнительно. И если бы он выжил, у вас был бы овощ", - был ответ.
  
  Смит никогда не рассказывал об этом Римо и особенно тренеру Римо, Чиуну. Старик и так слишком много болтал о восточных богах, забирающих тела мертвых людей и стремящихся отомстить злодеям.
  
  Римо был типичным, чрезмерно эмоциональным, духовно потакающим своим желаниям американским мудрецом. В нем не было ничего восточного. Единственное общение, которое он делал, было со своим желудком, половым органом и эго. У него была вся спокойная восточная одухотворенность гамбургера с колой в придачу.
  
  Щелчок по телефону, а затем голос.
  
  "Да. Чего ты хочешь?"
  
  "Это Верильо. Он определенно человек мафии".
  
  "Сейчас 7:30 утра"
  
  "Ну, я не хотел скучать по тебе".
  
  "Ну, ты этого не сделал".
  
  Нажмите.
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Дон Доминик Верильо рано утром прибыл в свой офис. Он не поздоровался со своей секретаршей. Он вошел в свой кабинет, закрыл дверь и, не снимая соломенной шляпы, сел за письменный стол и начал рисовать диаграммы и планы со стрелками и прямоугольниками, во многом так, как его учили в школе кандидатов в офицеры во время Второй мировой войны. Он значительно усовершенствовал свою стратегию с тех пор, как был призван в 1945 году в звании майора с тремя боевыми наградами.
  
  Он собирался действовать разумно. Он придержал бы Гаэтано Гассо для сценариста, Римо Барри. Барри что-то знал, был за что-то ответственен или принадлежал чему-то или кому-то. Гаэтано Гассо выяснил бы, что именно.
  
  Однако побеждает обычно тот, кто использует свои резервы последним. Это означало бы сначала послать легковесных людей против старого восточного слуги Римо Барри. Они схватили бы его, заставили бы позвонить Барри. Жизнь гука для информации от Римо Барри.
  
  И если бы это не помогло выудить информацию, тогда Гассо извлек бы ее из плоти Римо Барри. По кусочкам. Вот и все.
  
  Другим капо он говорил: подождите. Да, были проблемы с доставкой. Вскоре появится новый, лучший способ доставки. Подождите. Ваши деньги в безопасности. Вот и все для капо.
  
  Он поднял трубку и набрал номер, извинился за перерыв в процедуре и попросил о встрече по срочному делу. Его голос был нежным и уважительным.
  
  "Я расскажу тебе все, когда доберусь туда. ДА. Ну, я не знаю. Хорошо, встретимся там ".
  
  По пути к своей машине дон Доминик Верильо встретил Вилли, Сантехника Палумбо, на условленном углу. Вилли стоял, кашляя, рядом со своей машиной.
  
  Дон Доминик объяснил, что он хочет сделать, что должен сделать Гаэтано Гассо, что сделали бы другие мужчины.
  
  "Я бы хотел сам разобраться с маленьким чудаком", - сказал Вилли, Водопроводчик, когда услышал, что мистер Гассо не поедет.
  
  "Нет, ты нужен мне здесь".
  
  Вилли, Водопроводчик, поклонился дону Доминику Верильо и, пошатываясь, обошел его машину спереди, чтобы начать доставлять сообщения. Его походка никогда не была хорошей в это время дня из-за того, что он называл "утрами".
  
  Некоторое время он спрашивал людей, страдают ли они также от "утренних приступов" - это доказывало, что потеря сознания при ходьбе по утрам была нормальным явлением. Получив отрицательные ответы и совет обратиться к врачу, Вилли, Сантехник Палумбо, перестал спрашивать людей, бывает ли у них тоже "по утрам".
  
  Верильо посмотрел, как Вилли-Сантехник отъезжает, затем продолжил идти к своей машине. Он поехал в западную часть города, затем через большие каменные ворота и припарковал свой четырехдверный серый Lincoln Continental Mark II перед склепом с крылатой статуей из мрамора.
  
  Он подождал, затем увидел знакомую черную машину, остановившуюся позади его. Он вышел, обошел вокруг и сел на пассажирское сиденье.
  
  Его совещание заняло всего несколько минут. Затем он вернулся к своей машине, открыл дверцу и устроился на мягкой кожаной обивке. Он поднял телефонную трубку, наблюдая в зеркало заднего вида за удаляющейся черной машиной. Он набрал номер своего офиса.
  
  "Привет, Джоан. Сегодня утром я встречаюсь с редактором "Трибюн", шефом Дуганом и мэром Хансеном. Если кто-нибудь позвонит, я перезвоню им сегодня днем ".
  
  Он повесил трубку и поехал через город к задней части здания Tribune, где грузовики загружали первое издание. Это был его город. Его цифры, его шлюхи и его наркотики. И он не собирался сдаваться из-за того, что несколько мелочей пошло не так.
  
  Мозг все исправит, и тогда это будет его страна, точно так же, как это был его город. Он мог рассчитывать на свой блестящий ум, чтобы сделать это. Даже если бы этот разум не был пригоден для членства в Сицилийском братстве.
  
  Но тогда он не был Капо мафиозо, потому что он слушал старых пистолетных питов, их поцелуи рук и вендетты, кодексы того и сего, и всю ту чушь, которую импортировали с Сицилии.
  
  В Америке по-прежнему были лучшие системы убийств, и в Америке были лучшие системы организации. Их нужно использовать. И таким образом можно было стать самым молодым капо-мафиозо за всю историю. Ему был всего пятьдесят один, а он был номером один.
  
  Ну, этот один человек был выше его, но этот человек не считался, не имея квалификации для Сицилийского братства.
  
  Тем временем на другом конце города Водопроводчик Вилли заметил кроткого на вид мужчину со смешным трубчатым устройством, стоящего внутри грузовика и направляющего устройство на людей.
  
  Вилли решил, что ему не нравится кроткий маленький человечек, указывающий этой штукой на его голубой Эльдорадо. Может быть, это как-то повлияет на краску или что-то в этом роде.
  
  Вилли, Сантехник, подъехал к грузовику и припарковался так, чтобы грузовик не мог сдвинуться с места. Затем, оправившись от очередного приступа "the mornings", он вышел из машины и направился обратно к мужчине в грузовике.
  
  "Эй, что ты делаешь в грузовике с этой штукой?" - спросил Вилли, Сантехник.
  
  "Министерство сельского хозяйства. Исследование клубней".
  
  "Эти плитки повредили машины?"
  
  "Нет. Проходит прямо сквозь металл. Собирает разные виды растений. Морковь и прочее ".
  
  "Какого рода вещи?" - спросил Вилли, Водопроводчик.
  
  "О, я не знаю. Морковь. Репа. Маки, я думаю".
  
  "Маки? Ты имеешь в виду те красные штуки в день ветеранов".
  
  "Оставь меня в покое", - сказал мужчина.
  
  "Я просто задаю дружеские вопросы. Если вы хотите узнать о моркови и репе, почему бы вам не пойти на овощной рынок?"
  
  "Не спрашивай меня, парень. Это правительство".
  
  Вилли кивнул и предупредил мужчину, что штука, которой он пользуется, лучше не повредит его "Эльдорадо", иначе мужчина будет "сосать свинцовую трубку".
  
  Затем Вилли, Водопроводчик, осторожно направился обратно к своей машине, записывая обзор моркови, репы и мака как маленький жизненный факт, которым он ни с кем не поделился бы, пока не увидит в этом выгоду.
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  Теперь это действительно становилось хорошо.
  
  Из этого не было выхода.
  
  Вэнсу Мастерману просто пришлось сказать Лоретте, что он не может жениться на ней, потому что она его дочь. Это освободило бы ее, чтобы выдать профессора Сингбара Рамквата за похитителя лекарства от лимфатических узлов, и тогда Лоретта смогла бы выйти замуж за Барта Хендерсона, и он продолжил бы свою исследовательскую работу. Даже Клэр Вентворт, мать Лоретты, не могла быть недовольна этим, особенно потому, что это давало ей возможность свободно общаться с доктором Брюсом Бартоном.
  
  Но все зависело от того, расскажет ли Вэнс Мастерман Лоретте. Через несколько минут это должно было произойти, и Чиун был более чем счастлив. Счастье он демонстрировал, слегка раскачиваясь взад-вперед, сидя в позе полного лотоса на полу их квартиры в Ист-Сайде. Когда он был действительно вне себя от радости, иногда он напевал. Сегодня Чиун раскачивался и напевал. Экстази.
  
  Он прибавил громкость телевизора, чтобы не пропустить ни слова, а затем стал ждать решения проблем целого сообщества.
  
  Браво!
  
  Это был звонок в дверь.
  
  Кто бы это ни был, ему просто придется подождать. В любом случае, до конца шоу оставалось всего около восьми минут. Чиун мог сказать.
  
  Браааааааааааавк.
  
  На этот раз громкий настойчивый звон дверного звонка угрожал заглушить музыку, скрипки и органы, рыдающие из телевизора.
  
  Пусть он подождет.
  
  Конечно, никогда не следует позволять человеку ждать у входной двери. Это было грубо, а жители Востока не верят в грубость. С другой стороны, восьмидесятилетние корейцы, которые достигли мира с самими собой, не встали и не ушли от великого момента шоу, которое они смотрели в течение семи лет, чтобы довести до этого момента. Вежливость или самодовольство?
  
  Вежливость была обязанностью, и за восемь десятилетий своего пребывания на планете Чиун ни разу не уклонялся от своего долга. Он был готов увильнуть сейчас, готов высидеть Вэнса Мастермана до самого конца, и если кто-то ждал в холле, пока его ноги не пустят корни сквозь ковер, это было бы очень плохо. Люди не должны приходить в гости, когда идут хорошие шоу.
  
  Тупик, к счастью, был разрешен с помощью органной музыки up, slow dissolve, кратковременной тишины, а затем появления на экране леди-сантехника, которая со смехом вымывает пятна из раковин в Нью-Йорке.
  
  Чиун вскочил на ноги и бросился бежать. Выбежал из гостиной, через столовую, по коридору, его длинный парчовый белый халат развевался вокруг лодыжек.
  
  Браааааааааааааааааааавк.
  
  Чиун протянул руку и отпер дверь. Затем он отомкнул предохранительный засов. Затем он пошел снять страховочную цепь, которую, как его заверили, было абсолютно необходимо постоянно держать пристегнутой, если кто-то хочет остаться в живых в Нью-Йорке большую часть дня.
  
  Но предохранительная цепь застряла и не снялась со своего затвора. Итак, Чиун взял цепь в левую руку и, беззвучно выпустив воздух, кончиками пальцев правой руки коснулся поврежденной цепи, опалив одно звено, как будто его разрезали болторезом.
  
  Затем Чиун повернул дверную ручку, слегка приоткрыл дверь, повернулся и помчался обратно по коридору, через столовую, в гостиную и снова принял позу лотоса.
  
  Звучит органная музыка, затем стихает и входит Вэнс Мастерман. "Дорогая, я должен тебе кое-что сказать . . . ."
  
  В коридоре Джонни Утенок, Винни О'Бойл и Попс Смит увидели, как дверь слегка приоткрылась. Они посмотрели друг на друга с подозрением, и Джонни Утенок полез в наплечную кобуру под левой подмышкой и достал пистолет 45-го калибра. Он осторожно коснулся двери левой рукой, затем подождал, пока дверь полностью не отъедет назад, с мягким стуком ударившись о стену. За ней никого.
  
  Трое мужчин вошли внутрь, Джонни Утенок первым, как и подобало его званию, затем О'Бойл, за которым последовал Попс Смит, высокий, шаркающий чернокожий мужчина, чья вечная ухмылка лишь слегка смягчалась шрамом, пересекавшим его лицо от правого глаза до кончика подбородка.
  
  Попс получил это, когда попытался продержаться и продолжить свою небольшую независимую операцию с номерами, несмотря на заявленное желание Мафии завладеть номерами Попса. На всякий случай, конечно, поскольку это просто было нехорошей деловой процедурой - позволять ему выплачивать победителям более высокие коэффициенты, чем это делала мафия, потому что, в конце концов, существовала такая вещь, как нечестная конкуренция, и как человек мог выжить в таком мире, где собаки едят собак. Они разъяснили Попсу этот момент, полоснув его по лицу ножом для линолеума и предупредив, что в следующий раз это будут его гениталии.
  
  Попс, который был крупной рыбой в маленьком пруду, решил стать полностью укомплектованной, хотя и маленькой рыбкой в большом игорном пруду Мафии. Хотя он все еще иногда питал подозрения, что Мафия на самом деле не занимается предпринимательством среди меньшинств и даже временами проявляет фанатизм, он никому не высказывал этого мнения, особенно Гаэтано Гассо, который послал его сюда сегодня.
  
  Теперь Папаша с тревогой заглядывал через плечи Джонни Утенка и Винни О'Бойла. Длинный, устланный ковром холл был пуст. Забавно, что они никого не слышали и не видели у двери.
  
  Утка кивнула Попсу, который защелкнул два замка, которые все еще работали. Попс покачал головой при виде сломанной цепочки замка. Хороший способ покончить с собой в Нью-Йорке, позволить техническому обслуживанию идти таким образом.
  
  Трое мужчин осторожно медленно пошли по коридору, соблюдая своего рода этническую иерархию в мафии: Утенок Джонни первым, за ним ирландец О'Бойл, за ним чернокожий Попс Смит. Несмотря на все их усилия, их ноги издавали негромкие шаркающие звуки по ковру, и Утенок снял свое ружье с предохранителя. Впереди они могли слышать голоса. Забавно, подумал О'Бойл, что пятьдесят баксов швейцару сказали им, что этот придурок был здесь один.
  
  Теперь тихо в столовую. Голоса теперь звучали громче, и О'Бойл тоже достал свой пистолет, полицейский специальный 38-го калибра со спаленными серийными номерами.
  
  Столовая переходила в гостиную через большую арку. Они с облегчением улыбнулись друг другу. Голоса доносились из телевизора, а перед ним, сидя на корточках на полу, восхищенный бледно-серым изображением в ярко залитой солнцем комнате, спиной к ним сидел динк.
  
  "Ты не должен говорить мне ничего такого, что я хотела бы услышать", - донесся женский голос из телевизора. "Динк" раскачивался и напевал.
  
  Джонни Утенок усмехнулся и убрал пистолет обратно в наплечную кобуру. То же самое сделал Винни О'Бойл. Они заметили, что Попс не достал свой пистолет, и это разозлило двух других, потому что он обязательно сказал бы Гассо, как глупо они оба выглядели, когда их пистолеты были направлены в спину пожилому, крошечному азиату, который не мог повредить ничего, кроме глаз, если бы сел слишком близко к съемочной площадке. И Гассо приставал к ним по этому поводу. Может быть, неделями, может быть, месяцами, может быть, вечно.
  
  И ты ничего не мог поделать с иглой Гассо, кроме как принять ее. Может быть, на недели, может быть, на месяцы, может быть, навсегда.
  
  Они вошли в гостиную с паркетным полом, их каблуки с металлическими зазубринами издавали резкие щелчки по полированному дереву.
  
  "Эй, ты", - крикнул Утенок Джонни из-за спины в парчовом белом халате. Он продолжал раскачиваться. Его обитатель продолжал напевать. Утенок Джонни обошел Чиуна и посмотрел сверху вниз в безмятежное восточное лицо. Мирный на вид старик.
  
  "Да, ты", - сказал Утенок Джонни. "Мы хотим поговорить с тобой".
  
  На музыкальном английском Чиун сказал: "Мой дом - твой дом. Чувствуй себя как дома. Я скоро буду с тобой", - и он слегка повернул голову, чтобы заглянуть за правую ногу Утенка Джонни.
  
  Утка посмотрела на двух других мужчин, которые все еще стояли в дверном проеме позади Чиуна, и он пожал плечами. Они ухмыльнулись и пожали плечами в ответ.
  
  "Но я должен сказать вам", - умолял голос Вэнса Мастермана из телевизора. "Я хранил эту тайну в молчании в течение многих лет и . . . ."
  
  "Этот чудак хочет посмотреть свое телевизионное шоу", - сказал Джонни Утенок. "Может быть, мы должны позволить ему".
  
  "Почему бы и нет?" О'Бойл согласился, и Утка убралась с пути Чиуна.
  
  Были два папаши Тайлинга, которые Смиту не понравились. Во-первых, он называл старика придурком. Он ничего не мог сказать о том, где он родился и какого у него цвета кожи.
  
  Папаша упомянул об этом О'Бойлу и Утке. "Не нужно смеяться над стариком. Он просто старый, вот и все".
  
  Чиун услышал голос и слова. За это Попс заслужил себе подарок - дар умирать последним.
  
  К сожалению, Поп потерял все права на подарок позже, когда принял меры по второму, что ему не понравилось.
  
  "Что заставляет тебя думать, что я поверю всему, что ты скажешь?" - заныл женский голос из телевизора.
  
  Чиун продолжал напевать, но его раскачивания стали более ритмичными, как будто он нетерпеливо подстегивал игроков. Скажи ей, сказал он себе. Просто скажи ей, что я твой отец,
  
  Чиун сделал бы это. Римо сделал бы это. Любой мужчина сделал бы это. Но теперь картинка исчезала, и нарастала органная музыка, а Вэнс Мастерман все еще не сказал ей. Чиун вздохнул, глубоко страдальчески вздохнул. Временами Вэнс Мастерман был очень несовершенным человеком.
  
  Если бы только он был больше похож на женщину-сантехника, которая сейчас появилась на экране - мчалась перед камерой, выкрикивая свое послание, демонстрируя свой товар, а затем уходила.
  
  Ах, но у Вэнса Мастермана была трудная жизнь, а мужчины по-разному реагировали на невзгоды. Однажды он сказал это Римо на тренировке.
  
  Они сидели на полу спортзала в санатории Фолкрофт, и Чиун смотрел в лицо Римо. Сначала он отчаялся когда-либо добиться чего-либо от этого сурового, остроумного молодого человека. Но время шло, легенда разрасталась, все изменилось, и Чиун почувствовал к нему сначала доброту, потом уважение, потом почти любовь, и он поделился с ним секретом.
  
  "В мире, Римо, ты обнаружишь, что мужчины будут делать то, что должны делать мужчины. Научись предвидеть мужчин, и ты научишься управлять мужчинами. Научись также не быть ожидаемым. Научись быть похожей на ветер, который дует со всех сторон; тогда мужчины будут смотреть на тебя и никогда не узнают, какое окно своей души закрыть ".
  
  Чиун одним движением поднялся со своего полного лотоса и встал, слегка раздраженный на себя за то, что не понимал, что Вэнсу Мастерману будет трудно раскрыть свой ужасный секрет.
  
  Он повернулся к трем своим гостям. Тот, кто стоял перед ним: ему пришлось, потому что это был способ для неполноценного человека продемонстрировать превосходство. И тот, кто согласился, чтобы Чиун смотрел телевизор. Ему тоже пришлось это сделать, потому что он был глупым человеком, а уступчивость делала ненужными попытки обдумать свое решение. И третий человек, чернокожий, который повысил голос в знак протеста против словесных оскорблений Чиуна. Что ж, это тоже было предопределено. Он защищал себя, защищая Чиуна.
  
  Чиуну придется рассказать Римо об этих очень интересных людях. В последнее время Римо интересовало, почему люди совершают те или иные поступки.
  
  Чиун улыбнулся и спрятал руки в широких ниспадающих рукавах своего парчового белого халата.
  
  "Джентльмены?" сказал он. Это был вопрос.
  
  "Ты закончил смотреть ту мыльную оперу?" Спросил Утенок Джонни.
  
  "Да. На данный момент. Сейчас будет реклама и пятиминутный выпуск новостей до выхода следующей программы. Мы можем поговорить ". Он любезно указал им на места. Они остались стоять.
  
  "Мы пришли не разговаривать, динк", - сказал О'Бойл. "Мы пришли послушать разговор".
  
  "Логопед на следующем этаже", - сказал Чиун.
  
  "Послушайте, мистер Мото, вы просто соглашаетесь с тем, что мы говорим, и вам не причинят вреда", - сказал Джонни Утенок.
  
  "Этот хрупкий старый призрак будет вспоминать тебя только с благодарностью", - сказал Чиун.
  
  Утка кивнула О'Бойлу. "Не спускай с него глаз. Убедись, что он не сбежит". Затем он подошел к телефону, чтобы позвонить по номеру в Хадсоне, по номеру, по которому он никогда раньше не звонил.
  
  Со своего места на полу под столом красного дерева длиной четырнадцать футов в кабинете мэра Крейга Хансена Римо не мог дотянуться до телефона. С ее позиции при Римо Синтия Хансен, дочь мэра, тоже не смогла бы.
  
  "Пусть звонит", - сказал Римо.
  
  "Я не могу позволить этому зазвонить", - сказала она, вкладывая слова ему в ухо вместе с кончиком языка. "Я государственный служащий". Она подчеркнула свои слова, прижавшись обнаженным тазом к обнаженному телу Римо.
  
  "Забудь об обслуживании общественности. Обслуживай частных", - сказал Римо и с интересом вернул удар.
  
  "Когда мне сказали, что работа в мэрии - это просто развращение публики, я никогда не думала, что буду заниматься этим по очереди", - сказала она, протянула руку между ними и схватила Римо. "Теперь отключись, ладно?" - сказала она, слегка сжимая, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  "Правительство - это не карьера для слабаков", - вздохнул Римо. Он медленно, с любовью вышел и скатился с нее. Синтия Хансен выкатилась из-под стола и голышом прошлепала по ковру стоимостью семьдесят два доллара за ярд, купленному без публичных торгов, к телефону. Она взяла его, откинувшись на спинку коричневого кожаного кресла, за 627 долларов без торгов, положила свои длинные ноги на стол и посмотрела вниз на свой левый сосок, который все еще был твердым от возбуждения.
  
  "Офис мэра Хансена", - сказала она, - "Могу я вам помочь?", сжимая сосок между указательным и средним пальцами правой руки.
  
  Она послушала мгновение, затем протянула трубку, пожав плечами. "Это тебя", - сказала она удивленно, затем снова пожала плечами.
  
  Римо застонал про себя, затем, все еще выпрямившись, поднялся на ноги и обошел стол, пока не оказался между столом и Синтией Хансен. Она опустила ноги, чтобы позволить ему дотянуться до телефона, но затем снова закинула их на стол, зажав Римо посередине.
  
  Римо поднял телефонную трубку и положил ее на плечо. "Это твои деньги", - сказал он и обеими руками слегка приподнял колени Синтии, затем откинул коричневое кожаное кресло назад, так что ее таз оказался обращен к нему. Он медленно наклонился к ней.
  
  "Послушай, Барри", - раздался голос в трубке. "Мы знаем, что ты делаешь".
  
  Римо был в деле и начал нежно поглаживать вперед и назад. "Ставлю пять баксов, что ты этого не сделаешь", - сказал он голосу.
  
  "Да?" - сказал Утенок Джонни.
  
  "Да", - сказал Римо.
  
  "Да? Ну, в любом случае, мы знаем о тебе все, кроме того, кто заставил тебя прийти".
  
  "Ты бы мне не поверил, если бы я тебе сказал", - сказал Римо, нажимая сильнее. "И через пару лет тоже". Он наклонился вперед и своими руками начал манипулировать грудями Синтии.
  
  "Да? Что ж, у нас получилось. Что ты об этом думаешь?"
  
  "Скажи ему, чтобы приготовил тебе отбивную с соусом. Он действительно хорош в этом, но следи за соевым соусом. У него склонность употреблять слишком много ... слишком ... много!" - сказал Римо, и на этом все закончилось.
  
  "Привет, Барри. Ты в порядке?" Поинтересовался Утенок Джонни по телефону.
  
  "Да. Теперь я в порядке", - сказал Римо, тяжело прижимаясь к Синтии Хансен и ожидая, когда прекратится пульсирующая боль.
  
  "Что ж, если ты когда-нибудь захочешь снова увидеть этого придурка, тебе лучше поговорить".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сказал?"
  
  "Кто-нибудь сообщит тебе пароль. Бабочки. Когда этот кто-нибудь сообщит, ты расскажешь ему все, что знаешь. Что ты здесь делаешь, и кто тебя послал, и все такое. В противном случае вы никогда больше не увидите этого придурка ".
  
  Римо вышел и сел голой задницей на стеклянную панель, которая возвышалась над столом.
  
  "Послушай, парень. Откуда мне знать, что он у тебя?"
  
  "Мы поймали его. Мы не шутим".
  
  "Я хочу поговорить с ним", - сказал Римо. "Откуда мне знать, что ты его еще не убил?"
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем Утенок Джонни сказал: "О'кей. Вот и он. Но без шуток". Затем, повесив трубку, он крикнул: "Привет, динк. Твой босс хочет с тобой поговорить ".
  
  Следующим на линии раздался голос Чиуна с акцентом, и Римо, глядя сверху вниз на Синтию Хансен, все еще горячую, все еще желанную, перед ним стояло трудное решение.
  
  "Послушай, Чиун. Они все поместятся в морозилку?
  
  "А? Шары. Ладно, положи их в ванну. Заверни их в лед или во что-нибудь еще ".
  
  Затем Утенок Джонни вернулся на линию. "Этого достаточно. Видишь, умник, мы его поймали. Теперь от тебя зависит, выживет он или нет. Помни. Это будет человек, который говорит "бабочки". "
  
  "Да, конечно, приятель. Как скажешь. Сделай мне только одно одолжение, ладно? Скажи старику, чтобы использовал побольше льда и включил кондиционер".
  
  "Что?" - спросил Утенок Джонни.
  
  "Послушай", - сказал Римо. "Я сделаю все, что ты захочешь. Но только сделай для меня одну вещь, ладно? Скажи ему, что я просил использовать побольше льда и включить кондиционер. Хорошо? Хорошо. Спасибо, приятель. Ты никогда не пожалеешь об этом ".
  
  Он повесил трубку. Синтия Хансен лежала с закрытыми глазами, ее соски были вытянуты по стойке смирно, ее ноги все еще обрамляли его стол.
  
  "Итак, на чем я остановился?" - сказал он.
  
  "Ты можешь начать с чего угодно", - сказала она.
  
  Утенок Джонни повесил трубку с выражением недоумения на лице. Реклама закончилась вместе с новостями; органная интерлюдия закончилась; и Лоуренс Уолтерс, психиатр, включился, готовясь разобраться в измученном сознании Беверли Рэнсом, которую терзало чувство вины, потому что она считала себя причиной смерти собственной дочери в железнодорожной катастрофе, поскольку она настояла на отправке девочки в летний лагерь, и пока она не вылечится, она никогда больше не сможет быть настоящей женой Ройала Рэнсома, банкира-миллионера и главного финансового спонсора доктора Рэнсома. Психиатрическая клиника Лоуренса Уолтерса на уровне улицы, рядом с магазином. Чиун снова сидел перед телевизором, пристально вглядываясь в размытое серое изображение, выхватывая изображения из серости, которую подчеркивали солнечные лучи, падавшие на пыльный экран.
  
  Утка посмотрела на Чиуна. "Послушай, динк".
  
  Чиун поднял руку, чтобы предотвратить дальнейшие разговоры.
  
  "Я с тобой разговариваю", - сказал Утенок Джонни. Чиун проигнорировал его. Попс Смит обнаружил, что ему это не нравится. Быть восточным и старым - это нормально, но они были здесь не из-за шуток и заслуживали уважения.
  
  Джонни Утенок кивнул Попсу Смиту, который встал с мягкого кресла с набитым персоналом и обошел Чиуна. "Извини, старина, но мы не валяем дурака", - сказал он и нажал на кнопку выключения телевизора. Это стоило ему услуги, которую он заслужил ранее.
  
  Концентрация Чиуна была нарушена, и он медленно поднялся, трогательно маленький и хрупкий, и огляделся вокруг скорее с печалью, чем со злостью.
  
  Утка сказала: "Я не знаю, о чем, черт возьми, он говорит, но твой босс сказал использовать побольше льда и включить кондиционер".
  
  "Почему ты выключил мое телевизионное шоу?" Спросил Чиун.
  
  "Потому что мы должны ждать здесь телефонного звонка, и мы не собираемся ждать и слушать всю эту глупость", - сказал Джонни Утенок.
  
  Если бы Попс Смит не выключил телевизор, ему было бы о чем подумать, о чем-то, что заставило бы его задуматься, мог ли хотя бы один бедный чернокожий человек добиться большего в своем числовом бизнесе, чем пасовать перед властью мафии. У Попса Смита, возможно, был шанс подумать, что один человек, один бедный, незначительный человек, в конце концов, может быть довольно могущественным и, возможно, сможет победить, даже несмотря на большие шансы.
  
  Но Попс Смит был инструментом, который прервал сагу о докторе Лоуренсе Уолтерсе и его нескончаемой битве с извечными проблемами человечества - суевериями, невежеством и психическими заболеваниями. Итак, череп Попса был раздроблен первым, и у него никогда не было возможности увидеть, как Утенка Джонни каким-то образом оторвало от земли и швырнуло через комнату прямо в озадаченное лицо Винни О'Бойла, а у Попса никогда не было возможности услышать, как хрустнули кости виска под давлением всего двух указательных пальцев, никогда не было возможности подумать про себя, что ему на самом деле не нужно было отдавать свой бизнес Мафии, потому что, возможно, она не была такой уж могущественной, в конце концов.
  
  После смерти он не мог видеть, слышать или думать ни о чем из этого. Он просто лежал на полу с открытыми, но невидящими глазами, а телевизор медленно включался, и доктор Лоуренс Уолтерс говорил, что чувство вины и подавляемая враждебность наиболее разрушительны для человеческой психики.
  
  Сорок пять минут спустя мужчина, известный как Римо Барри, и Синтия Хансен решили, что на сегодня с них хватит.
  
  "О чем был телефонный звонок?" спросила она, поднимая свою прозрачную блузку.
  
  "Сначала надень юбку", - сказал Римо, откидываясь голышом в кресле мэра из коричневой кожи и глядя на улицу, заполненную счастливыми пуэрториканцами, веселыми закусочными и веселыми музыкальными магазинами. "Я всегда был любителем сисек".
  
  "Не будь неделикатным", - сказала она. "Телефонный звонок?"
  
  "О. Несколько хулиганов из наркобизнеса вашего города держали моего слугу в плену. Они сказали, что убьют его, если я не выложу все с потрохами тому, кто сообщил мне пароль".
  
  "Бабочки", - сказала Синтия Хансен.
  
  "Да, это верно", - сказал Римо. "Подслушивающий".
  
  "Ну, а как насчет твоего слуги? Ты не беспокоишься?"
  
  "Только насчет кондиционера. Я знаю, что он не забудет про лед, но ему не нравится, когда в квартире слишком прохладно, поэтому он может забыть о кондиционере".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?" Сказала Синтия Хансен, закончив застегивать юбку спереди, ее прекрасные молодые груди дрожали от этого движения. "Возможно, он мертв или подвергается пыткам".
  
  Римо посмотрел на часы на зеркальной каминной полке. "Уже два часа. "Край жизни" только что заиграл. Может быть, мне лучше позвонить ему." Он поднял трубку и набрал номер.
  
  Он подождал несколько мгновений, затем улыбнулся. "Чиун? Да, как дела? Вэнс Мастерман, наконец, разобрался с этим сегодня?
  
  "О, это очень плохо. Мне действительно жаль тебя. Послушай, я подумал, что сегодня вечером лобстер может быть вкусным. Да. Ты знаешь, как его готовят, с винным соусом. Хорошо. Ладно. И Чиун, - важно добавил он, - не забудь про кондиционер.
  
  Римо повесил трубку. "Парень, я рад, что ты заставил меня позвонить. Он забыл кондиционер".
  
  Синтия Хансен просто смотрела, застегивая свою прозрачную блузку.
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Но Римо не ужинал дома.
  
  Синтия Хансен предложила подвезти его до метро, но, когда они ехали в ее черном "Шевроле" городского производства, он уставился на ее длинные голые ноги, умело управляющиеся с тормозом и акселератором, а затем поднял глаза и понял, что она повернула зеркало заднего вида, чтобы наблюдать за ним. К тому времени, как они добрались до станции метро на Хадсон-сквер, они снова проголодались друг по другу и решили вместе поужинать у нее дома.
  
  Синтия Хансен жила одна в шестикомнатной квартире на верхнем этаже восьмиэтажного жилого дома, который был одним из лучших в городе. В доме все еще был швейцар и работал лифт, что было редкостью в Хадсоне, а мусору разрешалось лежать неубранным в подвале только один раз - пока Синтия Хансен не наслала на дом поток городских инспекторов, разослав всем повестки, пока владелец, живущий в Грейт-Нек, не решил что-то сделать с мусором.
  
  Но комнаты были похожи на лабиринт, казалось бы, не связанные между собой, как будто их спроектировал пьяный архитектор, и за первые пять минут пребывания в квартире Римо трижды свернул не туда в поисках ванной.
  
  Холодильник Синтии был забит до отказа, но они решили поужинать салями и сыром. Римо не позволил ей нарезать ни то, ни другое ножом, а вместо этого оторвал несколько кусков для них обоих.
  
  И Римо овладел ею на кухне, когда она раскладывала еду на подносе; он овладел ею на паркетном полу гостиной, который был холодным, прижавшись спиной и коленями к кожуре от салями и сырных корок; затем он овладел ею в душе, где они любовно намыливали тела друг друга и использовали друг друга в качестве мочалок. От кухни до гостиной и душа - это было одно из великолепных проявлений прерывистого полового акта, а затем Римо сделал это без прерываний, когда закончил трахать ее на жестком, неподатливом матрасе кровати с балдахином в ее огромной спальне с обоями в синюю бархатную полоску на одной стене.
  
  Потом они лежали обнаженные, бок о бок, на синем бархатном покрывале, и Римо решил, что, поскольку он, похоже, намерен вышибить себе мозги, то с таким же успехом может отказаться от тренировок всю дорогу, поэтому он закурил вместе с Синтией Хансен и сделал мысленную пометку купить мятную жвачку на обратном пути в Нью-Йорк, чтобы Чиун не почувствовал запаха дыма от его дыхания.
  
  "Ты когда-нибудь думал о том, чтобы пойти в правительство?" - Спросила его Синтия Хансен и выпустила кольца дыма к потолку, затем передала сигарету Римо через свое тело.
  
  "С тех пор, как я встретил тебя, я только и делал, что работал в правительстве", - сказал Римо
  
  "Думаю, я могла бы найти для тебя что-нибудь стоящее", - сказала она. "И вообще, сколько ты зарабатываешь в этом дурацком журнале?"
  
  "Хороший год, я мог бы заработать восемь-девять тысяч".
  
  "Я могу достать тебе восемнадцать, и тебе даже не придется появляться".
  
  "Чтобы стать королевским жеребцом?"
  
  "Работать на меня. Делать все, о чем я тебя попрошу".
  
  "Извините. Я не верю в работу для женщин. Это унижает достоинство".
  
  "Ты мужская шовинистическая свинья", - сказала Синтия Хансен. "Я действительно хочу, чтобы ты подумал об этом. У того, что ты делаешь сейчас, не так уж много будущего".
  
  "Что именно?"
  
  "Которая, похоже, разгуливает повсюду, оскорбляет людей, создает проблемы и очень расстраивает людей".
  
  "Такова моя натура", - сказал Римо и попытался выпустить колечко дыма, но потерпел полную неудачу. Раздраженный, он затушил сигарету в пепельнице на столике рядом с кроватью, затем рассеянно взял маленькую фотографию в золотой рамке.
  
  "Твоя мать", - спросил Римо, держа фотографию улыбающейся пары перед Синтией.
  
  "Да. И моего отца".
  
  "Она симпатичная женщина. У тебя ее лицо", - сказал он, и он действительно имел это в виду, потому что мэр Крейг Хансен, другой человек на фотографии, был красивым, безвкусным и бесхарактерным. Его лицо было таким же выразительным, как на граммофонной пластинке.
  
  "Я знаю", - сказала Синтия. "Люди всегда говорят мне, что я похожа на свою мать".
  
  Римо положил фотографию обратно. Она зажгла еще одну сигарету, они выкурили ее, и она снова предложила ему работу в мэрии. "Ты думаешь, что сможешь подкупить меня, ты, коварный торговец героином, ты?" спросил он, а потом стал одеваться, потому что на улице стемнело и пора было возвращаться к Чиуну. Синтия остановила его, предложив ему работу в третий раз, от которой он в третий раз отказался. Затем он взял ее голый зад в свои руки и сказал, что увидится с ней завтра, и Синтия Хансен позволила себе испугаться, что он никогда больше не увидит ее или кого-либо еще. Но она ошибалась.
  
  Серебряная игла Гаэтано Гассо для вязания вспыхивала взад и вперед. Он пристально смотрел на салфетку, над которой работал. Он пробовал новый стежок, и каждый раз было трудно подобрать правильную нитку. Он уже три раза делал это неправильно и начинал выходить из себя. И когда Гаэтано Гассо вышел из себя, у людей были причины для беспокойства.
  
  Он сидел в одиночестве за пустым столом в углу огромного склада, склада, который был абсолютно пуст, за исключением одного автомобиля. Это был автомобиль Гассо, седан Chevrolet 1968 года выпуска, который когда-то был полицейской машиной. Он купил его на аукционе городских автомобилей и получил за 5 долларов, когда у старьевщиков, которые обычно покупали такие машины за 25 долларов, развились серьезные случаи судорог челюсти. Еще за 10 долларов он настроил его в хорошем знакомом гараже на Патерсон-Планкроуд в Секокусе; за 10 долларов он попросил двух детей покрасить его в желтый цвет; а за 25 баксов он сам приобрел хорошие надежные колеса. Было хорошо иметь друга в мэрии.
  
  Это было бесполезно. Он не мог сосредоточиться на салфетке. Это был тот писатель. Этот умник-писатель. Что ж, сегодня вечером он позаботится об этом умном писателе, и он позволил себе улыбнуться такой перспективе. Сначала он обработает его, выяснит, что он на самом деле делал в городе и что случилось с Уткой, О'Бойлом и Попсом, а затем убьет его. Он предвкушал перспективу и потирал свои большие руки. Тогда он мог правильно выполнить этот стежок. Вязание крючком требовало концентрации. Что Римо Барри заплатит за то, что нарушил концентрацию Гаэтано Гассо.
  
  Стальная дверь в передней части склада открылась, и Вилли, Сантехник Палумбо, неохотно просунул голову внутрь и позвал: "Мистер Гассо? Мистер Гассо?"
  
  Гассо встал из-за стола в углу. Водопроводчик увидел его и громко сказал: "Мы достали его для вас, мистер Гассо. Мы его поймали ". Затем на склад вошел Вилли, водопроводчик, за которым следовал незнакомец среднего роста и средней крепкости, за которым следовал Стив Лиллисио, приставивший пистолет к спине незнакомца.
  
  Вилли, Водопроводчик, пропустил двух мужчин вперед себя, запер за ними дверь, затем поспешил вернуться в начало процессии. Он улыбнулся, приближаясь к Гассо, который подошел к столу, и надеялся вызвать ответную улыбку. Ничего.
  
  "Мы поймали его, мистер Гассо. Мы поймали его. Очень просто. Просто подобрали его прямо на улице. Мы поймали его для вас".
  
  Гассо проигнорировал его. Вилли закашлялся. Что-то попало ему в рот, но он не был уверен в позиции мистера Гассо по поводу сплевывания, поэтому проглотил это.
  
  Гассо смотрел на человека посередине. Римо Барри. Он выглядел недостаточно, чтобы вызвать все эти проблемы. Римо Барри тем временем осматривал склад, все вокруг - потолки, полы, стены. Наконец он повернул голову к Гассо.
  
  "Как ты хочешь умереть?" Спросил Гассо.
  
  "За что я хочу умереть? Но я скажу тебе, если ты продолжишь так подкрадываться ко мне, я умру от шока. Тебя достаточно, чтобы напугать кого-нибудь до смерти. Как ты заставляешь расти эти волосы по всему телу? Какая-то растительная пища, верно? Ха?"
  
  Вилли, Сантехник Палумбо, и Стив Лиллисио стояли молча. Было нехорошо так разговаривать с мистером Гассо. Они надеялись, что он скажет им уйти. Они не хотели быть там и видеть, что должно было случиться с этим писателем.
  
  Автор все еще говорил. "Музей естественной истории знает, что вы здесь? Я имею в виду, просто неправильно держать Маргарет Мид в стороне от этого. Последний раз, когда кто-то находил что-то вроде тебя, это было в пещере. Почему у тебя нет волос на зубах? Однажды я видел на витрине нечто, похожее на тебя, и я мог бы поклясться, что на зубах у него были волосы ".
  
  Мистер Гассо собирался заговорить. Его губы шевелились, и Вилли-Сантехник Палумбо надеялся, что он скажет: "Хорошо, Вилли-Сантехник. Иди домой. Ты проделал хорошую работу, теперь иди домой и оставь меня наедине с этим подонком ". Но вместо этого мистер Гассо поговорил с писателем. "Я спросил тебя, как ты хочешь умереть?"
  
  Римо посмотрел на стол и увидел вязание крючком. "Эй, смотри, - сказал он, - вязание крючком". Он взял иголку и нитку. "Это довольно вкусно. На самом деле, парень, это довольно хорошо. Продолжай практиковаться, и довольно скоро они смогут их продавать. Таким людям, как ты, полезно зарабатывать деньги. Заставляет тебя чувствовать себя стоящим, не так ли? Не похоже, что ты кому-то в тягость ".
  
  Он наклонился вперед к Гассо. "Давай", - прошептал он. "Ты можешь рассказать мне. Как у тебя растут все эти волосы? Я никому не скажу. Это не парик, не так ли? Я имею в виду, что парик размером с тело - это слишком. Может быть, какой-нибудь астро-дерн. У тебя болят колени, когда ты бежишь? У тебя есть колени? Трудно сказать. Я имею в виду, я вижу, что у тебя нет запястий, но я не вижу твоих коленей. Если у тебя есть колени."
  
  Он повернулся к Вилли-Водопроводчику. "Да ладно, ты, наверное, знаешь. У этой штуки есть колени? Это важно, так что хорошенько подумай, прежде чем отвечать. Если у нее не будет коленей, это может быть совершенно новый вид. Мы могли бы заработать. Представьте, найти совершенно новый вид ".
  
  Из всего, чего Вилли не хотел, больше всего он не хотел быть втянутым в разговор этого сумасшедшего. Среди прочего, он не хотел показывать ничего, что выглядело бы как улыбка. Он не хотел даже выглядеть так, как будто он слушал.
  
  Итак, его мозг работал быстро, и, наконец, он сказал: "Просто заткнись. Мистер Гассо задал тебе вопрос".
  
  "Вопрос? Ах да, как я хочу умереть?" Римо повернулся и посмотрел на Гассо. "Ну, оружие отчасти лишает удовольствия, и вы могли бы получить увечья, если бы мы использовали ножи. И я бы не хотел, чтобы это произошло, по крайней мере, до тех пор, пока музей не соберет здесь своих людей, чтобы посмотреть на тебя ".
  
  Римо пожал плечами. "Я согласен на все, что ты захочешь. Как насчет дубинок? Твой вид уже пользуется дубинками?"
  
  Вилли-Сантехник наблюдал. Мистер Гассо собирался заговорить. Возможно, он собирался послать Вилли-Сантехника подальше. Губы Гассо шевельнулись, но он снова адресовал свои слова Римо Барри. "Последний парень так говорил, что я вырвал у него руки. После этого он больше не отпускал шуток".
  
  "Думаю, что нет", - сказал Римо...
  
  "Но у меня есть кое-что получше для тебя".
  
  "О? Интересно, что бы это могло быть?" Римо щелкнул пальцами. "Я знаю. Ты собираешься подарить мне салфетку. Все для меня. Эй, парень, это тоже очень мило с твоей стороны. Я знаю, сколько времени вам, людям, требуется, чтобы проделать нечто подобное, пытаясь скоординировать свои пальцы и все такое, и я хочу, чтобы вы знали, что я действительно ценю это ".
  
  Гассо снова заговорил. "Вилли, Водопроводчик, ты можешь идти. Ты тоже, Лилизио". Обращаясь к Вилли, он сказал: "Приходи утром, чтобы ты мог забрать то, что от него осталось, и где-нибудь от этого избавиться".
  
  Он на мгновение остановился, затем спросил: "Вы проверили его на наличие оружия?"
  
  "Да, мистер Гассо", - сказал Вилли, водопроводчик. "У него нет денег".
  
  "Ладно. Убирайся отсюда сейчас же. Этот комик сейчас заговорит и скажет мне, кто его послал ".
  
  Водопроводчик Вилли и Лилизио установили новый мировой рекорд по перелету через склад. Когда дверь со щелчком закрылась за ними, Гассо полез в карман и вытащил латунный ключ. "Это открывает дверь. Если ты сможешь снять это с меня, ты выиграл. Ты можешь идти ". Он положил ключ обратно в карман.
  
  Римо сказал: "Я не собираюсь снимать это с тебя. Ты собираешься отдать это мне".
  
  "Почему?" Спросил Гассо.
  
  "Чтобы я прекратил боль".
  
  Гассо сделал выпад. Его руки-стволы деревьев обхватили Римо вокруг груди, под мышками Римо.
  
  "Сначала я собираюсь выбить из тебя немного соплей, приятель", - проворчал Гассо. "Затем я собираюсь очистить тебя от кожуры, как апельсин". Он сцепил руки за спиной Римо и сжал. Он сжал их на сто процентов, гарантированно сломав ребра и приведя к потере сознания.
  
  Римо потянулся руками за спину и обхватил те части рук Гассо, которые у нормального человека были бы запястьями. Он сосредоточился на своих руках и отключил свой разум, так что для него не существовало ничего, кроме своих рук, и он вспомнил одно из бесчисленных песнопений Чиуна: "Я сотворенный Шива, разрушитель; смерть, разрушительница миров", затем он начал разводить руки Гассо в стороны.
  
  Пальцы Гассо стали скользкими, а затем он почувствовал, что пальцы начали скользить. Одна рука отпустила другую, и его руки разошлись. Раньше такого никогда не случалось. Он взревел и попытался снова сомкнуть руки, но этот панк - этот Барри - схватил его и медленно, как гигантская машина, развел руки Гассо в стороны. Затем руки Гассо были по бокам, затем вытянуты за плечи, и этот панк Римо улыбался ему и продолжал давить. Затем Гассо почувствовал, что мышцы его плеч начинают сдавать. Они рвались, и руки вырывались из гнезд. Боль была невыносимой, и Гассо закричал, леденящий кровь крик, который разнесся по пустому складу, а затем отразился эхом от потолка и стен, подпитываясь собственной интенсивностью и донося даже до улицы, где Вилли, Сантехник Палумбо, как раз закрывал за собой дверь своего "Эльдорадо".
  
  Вилли, Сантехник, на мгновение остановился, услышав крик, затем закрыл дверь. Вилли был осторожен, чтобы говорить правильные вещи, потому что он не знал, может ли Лилизио быть из тех парней, которые рассказывают истории. Поэтому он сказал: "Мне жаль бедного ублюдка. Но он не должен был высмеивать мистера Гассо ".
  
  И Вилли быстро уехал. Он не хотел больше ничего слышать. Ему сказали вернуться утром, чтобы избавиться от того, что осталось, и его желудок скрутило при мысли о том, как это будет выглядеть.
  
  Бедный Римо Барри.
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  В человеческом теле двести шесть костей. Это был тот факт, который запомнил дон Доминик Верильо, и он в значительной степени был ответственен за репутацию, которую он имел среди своих подчиненных мафиози за эрудицию и культуру.
  
  Дон Доминик также чувствовал, что у него логический склад ума. Поскольку в человеческом теле было двести шесть костей и поскольку Гаэтано Гассо был - несмотря на свою внешность - человеком, из этого следовало, что в теле Гаэтано Гассо также было двести шесть костей.
  
  И каждый из них был сломан.
  
  Дон Доминик Варильо не был религиозным человеком. Это правда, что он ходил в церковь каждое воскресенье и в каждый священный день по своим обязательствам, но он ходил в качестве инвестиции в бизнес. Как лидер сообщества, он должен вести жизнь лидера сообщества. Он должен быть богобоязненным и религиозным. В его истинном бизнесе как капо мафиозо знание среди его солдат, что он религиозный человек, часто могло компенсировать какую-то конкретную ужасную вещь, которую Верильо, как лидер лидеров, должен был совершить или приказать совершить.
  
  Так что на самом деле он не был религиозным человеком. Но сейчас он перекрестился, глядя на тело того, кто когда-то был Гаэтано Гассо.
  
  Тело, которое всего пятнадцать часов назад было сплошным комом мышц, теперь напоминало желе, медленно тающее внутри плохо сидящей колбасной оболочки в форме человека. Оно было измельчено в кашицу.
  
  Руки были дико раскинуты, и там, где обычно руки изображали только углы, руки Гассо были согнуты в истинные изгибы, что было возможно только потому, что кости, которые обычно придавали рукам жесткость, были сломаны. И сломана. И снова сломана.
  
  То же самое было с ногами, ребрами и головой. Но этого самого по себе было недостаточно, чтобы дон Доминик Верильо благословил себя и осенил себя крестным знамением.
  
  Из центра лба Гассо, подобно ужасной антенне, рос серебряный крючок для вязания, воткнутый сквозь кость в мозг какой-то силой, которую дон Доминик Верильо не мог себе представить. Но этого самого по себе было недостаточно, чтобы дон Доминик Верильо благословил себя.
  
  Что заставило Верильо произнести безмолвную молитву к какому бы то ни было богу, который все еще был свободен и мог сражаться на его стороне, было вот что:
  
  Гаэтано Гассо был обнажен. Белая салфетка, которую он вязал крючком, была аккуратно наброшена на его интимные места. Обычно его белый цвет резко выделялся бы на фоне черных волос, покрывавших тело Гассо с головы до ног. Но сейчас этого не произошло, потому что волосы Гассо больше не были черными. Волосы на его голове, и на его плечах, и на груди, и на животе, и на ногах, и на ступнях, и на руках были белыми. Белоснежные.
  
  И за это дон Доминик Верильо благословил себя. Никто не должен был умирать таким образом. Даже Гаэтано Гассо, который специализировался на ужасных смертях.
  
  Рядом с Верильо стоял Вилли, Сантехник Палумбо, который обнаружил тело тем утром и позвонил Верильо, чтобы тот приехал на склад. Вилли, Водопроводчик, что-то бормотал, и Верильо увидел, что он перебирает четки и перебирает четки.
  
  Он начал перебивать, чтобы сказать Вилли, Водопроводчику, чтобы тот прекратил, но потом одернул себя. Гассо. И никаких известий от трех человек, посланных вчера в квартиру Римо Барри, чтобы вытянуть информацию из старого китайца.
  
  С чем они столкнулись? Возможно, Вилли был прав, когда молился.
  
  Дон Доминик Верильо думал об этом, пока ехал на своем Lincoln Continental обратно в центр города, где в здании Торговой палаты находился его офис.
  
  Он думал об этом, проезжая мимо церкви Святого Александра, старой католической церкви, архитектор которой, казалось, пытался всем что-то сказать, построив византийский храм.
  
  Увидев счетчик, Верильо съехал на обочину и аккуратно припарковал свою машину. Он опустил 10 центов в счетчик, затем пошел обратно к церкви. Внутри было прохладно, благословенная перемена после жары, которая обрушилась на город, даже таким ранним утром. Дон Доминик Верильо скользнул на скамью в самом конце церкви, опустился на колени и уставился на алтарь, который он купил для церкви Святого Александра в память о своей матери.
  
  Слабоумная дочь старого Пьетро предупреждала его. И разве она не была часто права? Разве она не говорила, что он женится, и разве она не говорила, что его жена умрет. Разве она не знала о дочери, о которой больше никто не знал? И теперь она сказала, что он пошел против бога. Так ли это? Существует ли такая вещь, как Шива-разрушитель?
  
  Он подумал о Гассо, седовласом мякише, лежащем на полу склада, и его губы начали шевелиться, произнося бездумные слова детства.
  
  "Отче наш, Сущий на небесах, да святится..." Он уставился на алтарь, его алтарь, и надеялся, что настоящий Бог вспомнит об этом. Он попытался сосредоточиться на изображении Христа там, но его глаза затуманились, и все, что он мог видеть, был Гассо; затем лица тех трех других мужчин, которые исчезли вчера.
  
  "... Да будет воля твоя на земле. . . ." Твоя воля? Чья воля? Верильо подумал о другом лице, лице того писателя, Римо Барри, улыбающемся и суровом. Даже если он бог, он не мой Бог, и ему не следует находиться здесь. Каким богом он вообще может быть? Суеверие старых дам.
  
  Но там был Гассо.
  
  "... Хлеб наш насущный и не веди нас..."
  
  Верильо устремил взгляд на распятие за своим алтарем. Иисус, теперь ты меня слышишь. Может, я и не лучший, но что у тебя есть лучшего? Алтарь. Летний лагерь. Ковровое покрытие в монастыре. Это еще не все, Господи, откуда это взялось. Еще. Это если дела будут продолжаться. Но ничего не будет, Господь, если этот новый парень возьмет верх. Если он заставит всех поверить в эту чушь о боге. Тогда для тебя ничего не будет, Господь.
  
  "... Но избавь нас от зла..."
  
  Дон Доминик Верильо посмотрел на распятие, ожидая знака, что его сделка принята, но он ничего не увидел.
  
  В задней части церкви стоял преподобный Ф. Х. Магуайр, осматривая свою новую церковь. Он был викарием уже в четырех церквях, каждая из которых производила большее впечатление, чем следующая, и эта была великолепна. Это было странно. Внешний мир смотрел на Хадсон так, как будто он населен головорезами мафии, мошенниками и игроками. Это было несправедливо, думал отец Магуайр.
  
  Жители Гудзона построили прекрасные церкви и заполняли их по воскресеньям и святым дням. Пока не было доказано обратное, отец Магуайр был готов принимать их такими, какие они есть. Как вон тот мужчина в последнем ряду. Очевидно, человек, занимающий определенное положение в обществе. И, вероятно, обычный прихожанин церкви. Отец Магуайр пытался прочесть этого человека, глядя на него. Солидный, стабильный, глубоко религиозный - но обеспокоенный. Да, в прищуренных глазах было беспокойство. И его губы шевелились, но не в ритуальных молитвах. Он обращался непосредственно к Богу, и обеспокоенные мужчины делали это чаще всего.
  
  Мы заключили сделку, Иисус, или нет? Ты просто собираешься сдаться и позволить кому-то другому въехать, маскируясь под тебя? Это важно, ты знаешь. Если ты не тот человек, тогда много денег уходит куда-то еще. Пострадает множество вдов, сирот и бедных людей. Из-за тебя. Решись, Иисус. У меня нет времени на весь день.
  
  Отец Магуайр покачал головой, наблюдая за мужчиной на задней скамье. Теперь его губы шевелились, и, несмотря на прохладу церкви, по его лицу струился пот. Он был взволнован. Очевидно, что спор с Богом. Это могло бы быть опасно для веры человека и его души, если бы ему позволили продолжать.
  
  Преподобный Ф. Х. Магуайр был одним из Божьих активистов. Он верил в газеты, лиги боулинга и театральные вечеринки - но только как в средство достижения цели, а не в самоцель. Концом были истерзанные души истязаемых людей, таких как этот симпатичный мужчина на последней скамье.
  
  Отец Магуайр подошел и сел на скамью рядом с Верильо, сложил руки и положил их на спинку сиденья перед собой. Когда Верильо посмотрел на него, он улыбнулся, наклонился к нему и прошептал: "Не отчаивайтесь, сэр. Хотя он действует странными способами, с помощью странных инструментов, Бог совершает Божью работу. Не нам знать как. Не нам понимать все средства. Нам достаточно знать, что тот, кто выполняет Божью работу, пребывает со Христом в триумфе всю вечность, какие бы силы ни были выдвинуты против него.
  
  "Добрый человек сокрушит зло", - сказал отец Магуайр и улыбнулся.
  
  Верильо уставился на него. Отец Магуайр продолжал улыбаться, поэтому Верильо поднялся на ноги, затем протиснулся мимо священника и вышел в проход. Он быстро зашагал. Это превратилось в бегство, через задний двор и вниз по широким ступеням церкви.
  
  Дон Доминик Верильо гордился тем, что никогда не был глупым. И сейчас, направляясь в свой офис, он снова сказал себе это. Когда времена менялись, Дон Доминик менялся вместе с ними. Когда пришло время нанести удар, он нанес удар. Но теперь пришло время бежать. Он убежит.
  
  Он нетерпеливо притопывал ногой, поднимаясь в переполненном лифте к своим офисам в здании Торговой палаты, и пытался казаться беззаботным и приятным, когда здоровался со своей секретаршей.
  
  "Некоторое время я не буду отвечать на звонки", - сказал он ей. Войдя в свой кабинет, он отодвинул картину на стене.
  
  Это было одно из решений Евы Флинн. Это была одна из причин сбежать и не умереть, потому что Ева Флинн дала видение жизни, ради которого стоило жить, поэтому он набрал три номера на распродаже с комбинацией и открыл сейф. Но внутри был просто еще один сейф с кодовым замком. Прежде чем прикоснуться к этому набору, он подошел к своему столу и нажал выключатель, который отключил питание сейфа, затем вернулся, чтобы набрать цифры, которые открывали его.
  
  Он открыл свой пустой почтовый ящик и начал осторожно, аккуратненько вынимать содержимое сейфа и перекладывать его в почтовый ящик. Там были бумаги и деньги. Бумаги были важнее, потому что в них говорилось, от кого Верильо получал приказы, и этого человека нужно защищать любой ценой. Любой ценой. Даже если придется столкнуться с этим Шивой.
  
  Деньги. Что ж, удобные деньги были удобными деньгами, даже несмотря на то, что он мог наложить лапу на миллионы. Всегда было хорошей идеей иметь немного свободных денег, подумал Верильо, вытаскивая пачки по 10 000 долларов и бросая их в свой атташе-кейс. #233;
  
  Затем он закрыл сейф и начал рыться в верхнем ящике своего стола, когда его секретарша, улыбаясь, открыла дверь.
  
  "Мистер Верильо. Это снова парень Шива. Разрушитель миров. Хе, хе. Он говорит, что это важно ".
  
  Верильо откинулся на спинку кожаного сиденья. "Попросите его подождать минутку, пожалуйста. Я сейчас подойду к нему".
  
  Она закрыла дверь, а Верильо достал бумаги из своего атташе-кейса и бросил их в корзину для измельчителя под столом. Он не узнает от Верильо. Дон Доминик защитит мозги. Все бумаги, которые он взял из сейфа, теперь были разорваны в клочья и валялись под столом. Верильо почувствовал облегчение.
  
  Из верхнего правого ящика стола он достал пистолет 38-го калибра и проверил барабан. Он был заряжен. Он почувствовал его холодную тяжесть в руке и улыбнулся про себя. Сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз держал в руках оружие? Как долго он был на вершине кучи, а другие пользовались оружием? Почему-то это было похоже на старого друга, сидящего у него в руке, тяжелого и смертоносного.
  
  Это уже много раз делало его работу. Это сделает и сейчас. Он попытался вспомнить, скольких он убил раньше, но число ускользнуло от него, поскольку это больше не было частью его прошлого. Он был как кинозвезда-проститутка, которая забыла о борделе. Просто забудь об этом. Он забыл о насилии. Но оно всегда было там. Теперь он взвел курок пистолета, его старый друг, и он ждал.
  
  Вскоре раздался еще один стук в дверь. Верильо выпрямился, затем дверь открылась, и на пороге стоял Римо Барри, говоря: "Верильо, у меня нет вечности".
  
  Верильо был очень осторожен и очень точен, как и всегда, и он осторожно поднял пистолет, убедился, что он на прицеле, затем нажал на спусковой крючок. Он почувствовал лишь долю секунды дискомфорта, когда макушка его головы оторвалась и забрызгала дальнюю стену плотью, костями и хрящами. За долю секунды до того, как все прекратилось, он попытался улыбнуться Римо и сказал себе: "Во имя Отца и . . . ."
  
  Секретарша взвизгнула и упала в обморок. Римо отпустил ее и подошел к столу. Кейс был открыт, но в нем лежали только деньги. Он пошарил под столом, лезвия в корзине для измельчителя были еще теплыми. Верильо ничего ему не оставил.
  
  Он посмотрел на деньги. Стопка за стопкой, по 10 000 долларов в каждой стопке. Он попытался представить, сколько исправлений это означало; сколько жизней было разрушено и исковеркано иглой, которая приносила Верильо эти деньги; он видел вереницу людей, проходящих мимо него - наркоманов, детей, умирающих, мертвых - и он больше не испытывал сочувствия к мертвому телу Верильо с раздробленным черепом, лежащему там. Он набил свои карманы деньгами. Затем он подошел, привел секретаршу в чувство за ее столом и сказал ей, что ей лучше позвонить в полицию. Затем он ушел.
  
  Внизу Римо задавался вопросом, все ли уже закончено. Закончилось ли все со смертью Верильо? Он думал, что нет. Где-то все еще была гора героина, и пока он где-то был, это означало, что люди будут пытаться его продать. Они будут драться за это; они будут убивать за это; и им понадобится Римо Уильямс, Разрушитель.
  
  Римо шел по улице, размышляя, и позади себя услышал вой сирен, направлявшихся, без сомнения, к офису Верильо. Он продолжал идти, а потом оказался перед церковью, прекрасной церковью. Повинуясь импульсу, он зашел внутрь.
  
  Церковь была богато украшена и столь же прекрасна внутри. Сиденья, казалось, были вырезаны вручную, алтарь был великолепен - в честь Меня Иисуса и Бога. Римо чувствовал витающие в воздухе любовь и поклонение, и он думал, что людям полезно иметь богов, которых можно любить. Он нащупал в кармане деньги, и они были там, затем он увидел молодого лысеющего священника, стоявшего в задней части церкви, и он подошел к нему, вытащил деньги из кармана, бросил их на маленький столик и сказал: "Для тебя, отец. Чтобы продолжить Божью работу".
  
  Римо повернулся и пошел прочь, а отец Ф. Х. Магуайр улыбнулся. Он ожидал знака от Бога.
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Но дело продвигалось. В Канзас-Сити прибыло десять фунтов, и Жирный Руссо снизил цену, чтобы начать вытеснять конкурентов. Там, откуда это пришло, было бы еще много чего.
  
  И в Вегас прибыло несколько фунтов стерлингов - в казино в центре города и в борделях за пределами стрип-стрит - прошел слух: цена снижается. Независимые дилеры получили известие и начали ловить рыбу, пытаясь выстроиться в ряд с человеком, который контролировал продажи.
  
  И те же истории выходили из Сент-Луиса, Филадельфии, Атланты и Чикаго. Дурь была в ходу. Теперь это была всего лишь струйка ... всего несколько фунтов ... вероятно, вывезенная на частных автомобилях ... но она приближалась.
  
  Ручеек превратился бы в поток, затем в волну, и когда он разделился бы и рассеялся по крупным городам Америки, началась бы большая ошибка, шанс Америки сломать хребет торговле наркотиками был бы упущен.
  
  Союзники Америки теперь тоже были разгневаны. Франция хотела разобраться с этим и теперь демонстративно выражает сожаление по поводу того, что Америка допустила грубую ошибку. Великобритания и Япония тоже. То, что произошло в Америке, произошло и в их странах. Они хотели уничтожить перевозчиков наркотиков. Если Америка не сможет этого сделать, что ж, тогда им, возможно, придется прибегнуть к своим собственным ресурсам.
  
  Был полдень. Римо вернулся в свою нью-йоркскую квартиру и позвонил Смиту по шифровальному телефону.
  
  "Верильо мертв", - сказал Римо.
  
  Смиту было наплевать. "Вы нашли героин?"
  
  "Пока нет".
  
  "Еще нет? Чего ты ждешь?"
  
  "Я жду, когда ты и все твои тупые ищейки Трейси, чтобы найти это"
  
  "Не будь умным. Запасы заканчиваются. Мы не знаем как, и это совсем немного. Но мы должны найти основной источник поставок ".
  
  "Разве смерть Верильо не остановит это?" Спросил Римо.
  
  "Подумай головой. Это остановит это примерно на пять минут, а затем кто-нибудь другой будет двигать это. Что тебе нужно сделать, так это найти это. И быстро. Ты должен действовать быстро ".
  
  "Большое спасибо за отличный совет".
  
  "Попробуй следовать ей для разнообразия".
  
  Это была гонка, но Смит повесил трубку первым. Один гол в его пользу.
  
  Римо оглядел комнату. На диване лежала груда снаряжения, которое он купил в магазине спортивных товаров по пути сюда. Чиун старательно игнорировал это с тех пор, как Римо вошел в дверь. Чиун все еще злился из-за того, что вчера вечером Римо пропустил ужин после того, как Чиун приготовил особенного лобстера.
  
  Чиун теперь сидел на полу, наблюдая за Майроном Брисбеном, психиатром на свободе. "Чиун, - сказал Римо, - ты должен помочь мне с этими телами. В ванной становится отвратительно, даже со льдом ".
  
  Чиун уставился в телевизор и что-то пробормотал Римо. Это прозвучало как "мои артерии. ... напряжение".
  
  "Давай, Чиун, черт возьми", - сказал Римо.
  
  "Я слишком стар для такого рода вещей".
  
  "Ты был не слишком стар, чтобы убить их", - сказал Римо.
  
  "Ш-ш-ш", - сказал Чиун, подняв палец, призывая к тишине, и уставившись в телевизор.
  
  Римо пробормотал что-то о коварстве жителей Востока, особенно корейцев, поднял тяжелый сверток и отнес его в ванную. Он не видел, как Чиун показал язык за спиной Римо.
  
  В ванной комнате Римо посмотрел на три тела, набитые в ванну, вокруг которых плотно лежал колотый лед.
  
  Римо с рычанием уронил свой пакет и разорвал толстую бечевку, которой он был обернут. Из плотной коричневой бумаги он извлек три спортивных мешка и три гидрокостюма для ныряльщиков.
  
  Он вытащил тело, лежавшее первым в группе, из ванны на кафельный пол и начал натягивать черные штаны из поролона поверх костюма мертвеца. Затем он натянул черную резиновую куртку с длинными рукавами, застегнул их на обе молнии. Он натянул на труп резиновый шлем, затем резиновые сапоги снаружи и запихнул тело в одну из спортивных сумок. Он набил полотенце поверх тела, чтобы никто не мог заглянуть в сумку, и запер ее на висячий замок.
  
  Он повторил процесс с двумя другими телами в ванне. Когда он закончил, светло-голубой кафельный пол был покрыт хлюпаньем от воды и тающего льда, но тела были надежно упакованы в брезентовые военные спортивные сумки.
  
  Римо поставил их у раковины и снова вышел в гостиную.
  
  "Ты собираешься помочь мне с этим? - спросил он Чиуна.
  
  Чиун притворился спящим.
  
  Римо понял, когда проиграл. "В следующий раз, когда ты кого-нибудь убьешь, избавься от него. Я даже знать тебя не хочу".
  
  Глаза Чиуна все еще были закрыты, и Римо сказал вслух: "Спящий человек не может смотреть телевизор. Нет смысла тратить электричество", а затем он подошел и выключил телевизор.
  
  Римо вернулся в ванную. Он закинул одну спортивную сумку на плечо, подхватив тело внутри плечом за талию и аккуратно уравновесив его там. Он схватил остальные сумки за центральные ручки, по одной в каждой руке, выпрямился и вернулся в гостиную, где снова был включен телевизор.
  
  Секрет был в действии, и Римо незаметно продолжал мягко раскачивать две сумки, которые он держал в руках, и ту, что висела у него на плече. Он все время заставлял их двигаться, так что у них не было шанса стать мертвым грузом, а у него не было шанса почувствовать их шестьсот фунтов веса.
  
  Внизу швейцар вопросительно посмотрел на него, но остановил такси. Таксист остановился и не предложил пассажиру помочь с его странным багажом, поэтому пассажир сам бросил его на заднее сиденье.
  
  "Аэропорт Кеннеди", - сказал он. Водитель такси немного поворчал, потому что обычно он не очень хорошо разбирался в чаевых при таких длительных перевозках, предпочитая вместо этого короткие поездки. Затем в поездке он поделился со своим пассажиром своей философией хорошей жизни, которая заключалась в том, что мир был бы прекрасным местом, если бы в нем не было евреев, шпиков, макаронников, ниггеров и поляков, вы не еврей и не итальянец, не так ли, мистер? Низшие люди создали низший мир, в некоторых из них была заложена лень.
  
  Он остановился в "Истерн Эйрлайнз", как ему сказали, и не предпринял никаких попыток помочь своему пассажиру, который взял только одну из сумок и сказал ему подождать. Он наблюдал через окно. Внутри него пассажир купил билет на стойке и сдал в багажную сумку, затем пассажир вернулся и сел в такси. Они поехали в билетную кассу Национальных авиалиний, которая была недалеко, и на самом деле не дали таксисту много времени объяснять о лени большинства гонок, кроме его собственной. Они уже были там, и снова его пассажир сам вытащил спортивную сумку и вошел, проверил сумку после покупки билета наличными, затем он снова вышел в такси.
  
  Следующей остановкой в очереди была TWA. Пассажир взял третью сумку, купил там билет и сдал свою спортивную сумку. Таксист на мгновение повернул голову, а когда снова огляделся, его платы за проезд уже не было. Он подождал и, когда плата за проезд не вернулась, вышел из такси. Он не видел его на тротуаре и внутри, он не видел его нигде в зале ожидания TWA, и - проклиная всех евреев, гинеи и шпиков - он зашел внутрь и спросил клерка, что случилось с человеком, который проверял спортивную сумку.
  
  "А, вы имеете в виду, мистер Гонзалес", - сказал клерк, глядя на лежащую перед ним квитанцию. "Ну, ему пришлось спешить, чтобы успеть на свой самолет в Пуэрто-Рико. Он сказал, что если ты войдешь, я должен сказать тебе, что в следующий раз он тебя достанет ".
  
  Но человек, известный на мгновение как мистер Гонзалес, не направлялся в Пуэрто-Рико. Он сидел в одном из маленьких откидных кресел вертолета, направлявшегося в аэропорт Ньюарка.
  
  Спортивную сумку, принадлежавшую мистеру Гонзалесу, сейчас загружали в хвост самолета в Сан-Хуане. И еще одна спортивная сумка, точно такая же, как эта, но принадлежащая мистеру Ароновицу, грузилась в заднюю часть самолета в Анкоридже. И третья спортивная сумка, принадлежащая мистеру Боттичелли, уже была на борту чикагского самолета.
  
  Но в Чикаго, Сан-Хуане и Анкоридже ни мистер Гонзалес, ни мистер Ароновиц, ни мистер Боттичелли не позвонили бы за сумками. Они просидели бы в терминалах несколько дней или, может быть, даже неделю, затем запах начал бы проникать сквозь резиновые костюмы, и полиция трех городов раскрыла бы тайну аэропорта.
  
  Это действительно всколыхнуло бы ситуацию, но он надеялся, что все закончится раньше, думал Римо Уильямс, ныне известный как Римо Барри - иногда мистер Гонсалес, мистер Ароновиц и мистер Боттичелли, - сидя в вертолете и глядя вниз на луга, когда вертолет заходил на посадку в аэропорту Ньюарка.
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Похоронное бюро Конвелла располагалось на маленькой заброшенной боковой улочке в Гудзоне. Заведение располагалось за супермаркетом, в старом каркасном здании, построенном еще во времена войны за независимость, а на заднем дворе рос гигантский дуб, под которым Джордж Вашингтон когда-то держал военный совет.
  
  Похоронное бюро Конвелла было очень убогим, очень приличным, и им просто не нравилось хоронить просто так любого итальянца. Но Доминик Верильо, конечно, был другой историей. Да ведь мистер Верильо на самом деле даже не был похож на итальянца или даже католика, если уж на то пошло.
  
  Да ведь он был другом мэра; он принадлежал к Музейному обществу, жертвовал на благотворительность и активно занимался гражданской и общественной деятельностью. Только случайность рождения дала ему итальянское имя. Бедняга, должно быть, так страдал, что покончил с собой из-за непосильной работы - работы на благо людей, на это можно было рассчитывать, - и поэтому похороны должны были состояться у Конвелла. Звонок из мэрии подчеркнул, что они должны состояться немедленно, в тот же день, а похороны состоятся завтра.
  
  Итак, в тот день было частное посещение, и люди в машинах, больших черных машинах и мужчинах с жесткими лицами, приезжали в похоронное бюро весь день.
  
  Они преклонили колено перед запечатанным гробом с телом Доминика Верильо. Они благословили себя и ушли. Многие из них задавались вопросом, что случилось с их первоначальным взносом за героин.
  
  Те же люди прислали цветы, и они заполнили не только маленькую часовню Доминика Верильо, но и весь первый этаж похоронного бюро. Дополнительные цветочные композиции были сложены снаружи, на переднем крыльце, и по-прежнему их привозили со всей страны.
  
  Пьетро Скубичи оставил пакет с перцем в машине, когда зашел попрощаться с доном Домиником. Это было совсем не похоже на старые времена. В старые времена они бы остались в похоронном бюро. Они бы захватили его. Они бы арендовали целые отели, чтобы там было жилье для всех тех, кто хотел помочь отослать дух Дона Доминика.
  
  Но сегодня Пьетро вздохнул. Это было невозможно. Федералы со своими камерами, микрофонами и агентами были повсюду, и можно было остановиться лишь на мгновение, прежде чем двигаться дальше. Мир меняется. Вероятно, было хорошей идеей поторопить службы, прежде чем федералы смогут разозлить всех, кто появится.
  
  Но все же было бы неплохо отправить дона Доминика в руки Бога с надлежащей церемонией. Не было никаких сомнений, что он направлялся к Богу. Разве собственная дочь Пьетро не говорила, что дон Доминик идет против бога? Должно быть, она имела в виду обращение к Богу.
  
  Пьетро Скубичи преклонил колено у гроба и вытер слезу со своего лица. Дон Доминик Верильо был вдовцом, и что бы ни говорила Анджела, детей у него не было, а значит, Пьетро не с кем было попрощаться. Однако из-за ее очевидного горя он попрощался с красивой молодой женщиной, стоявшей в задней части часовни. У нее было лицо, о котором мечтали этруски, а кости выглядели знакомо.
  
  Она плакала, и когда Пьетро Скубичи похлопал ее по плечу, она сказала: "Здравствуйте, дон Пьетро". Он пристально посмотрел на нее, но не мог вспомнить, где видел это лицо. А потом он вышел из машины, сказал водителю, чтобы тот ехал в Атлантик-Сити, где состоится конференция о лидерстве, и Пьетро, возможно, получит голоса. Но у кого был героин?
  
  Скубичи и другие люди из мафии прибыли днем, и в тот вечер были более или менее публичные церемонии. Мэр Хансен выглядел достойным и рассеянным, со своей дочерью Синтией, которая выглядела по-настоящему опечаленной, и ее матерью, темноволосой женщиной, о которой знали лишь несколько человек, у которой были проблемы с алкоголем. Она безудержно рыдала. Там был шеф полиции Брайан Дуган, потому что, в конце концов, Верильо был крупнейшим автором the PAL, и там был Хорган, редактор, и Rt . Преподобный Msgr . Joseph Antoni. На заднем сиденье был Римо Уильямс, который сидел и наблюдал за толпой.
  
  Монсеньор Антонио пересмотрел свою речь в честь Дня Колумба по этому случаю. Он говорил о Микеланджело и Леонардо Давинчи, о Христофоре Колумбе и Энрико Ферми. Он говорил о Верди, Карузо, папе Иоанне XXIII и Фрэнке Синатре. Он сказал, что Доминик Верильо, несомненно, противостоял этому великолепию, служению человечеству, прогрессу и красоте, объединившись с ними в решительный бой против более сенсационных деяний горстки переоцененных гангстеров, вера в существование которых оскорбляла итальянский народ. Когда он сказал это, он сердито посмотрел на Хоргана, который лично написал длинный запутанный некролог о Верильо, намекая на тайну в его жизни и ясно излагая свое мнение, даже не высказывая его.
  
  Со своего места в задней части душной маленькой комнаты Римо наблюдал за ними всеми. Мэр Хансен, сидящий прямо, тщательно смешивает свой небольшой репертуар выражений лица: одно из столбца а для глаз; другое из столбца в для рта, попеременно выглядя уважительным, задумчивым, опечаленным, созерцательным, а затем снова уважительным.
  
  Римо внимательно наблюдал за ним. Это был первый раз, когда он увидел его, поскольку Синтия, казалось, намеревалась держать их на расстоянии, и Римо почувствовал разочарование, которое часто испытываешь, имея дело с публичным человеком. Требуется много копать, чтобы проникнуть под публичное лицо, чтобы выяснить, что на самом деле происходит, и часто оказывается, что ничего не происходит. Частное лицо так же глупо, как и публичное.
  
  Героин все еще может быть у него. Римо должен был это выяснить.
  
  И там была миссис Хансен, женщина итальянской внешности, женщина настоящей красоты, но, очевидно, сейчас она на пути к алкоголизму. Она была безукоризненно ухожена, но было несколько явных признаков. Легкое непоследовательное дрожание рук, перенос веса с одной ноги на другую, загнанный взгляд глубоко в глазах. Она была глубоко погружена в личное горе, которого ее муж либо не понимал, либо не признавал. Но она постоянно плакала про себя. Она что-то потеряла со смертью Верильо.
  
  Синтия тоже была там. Она была там весь день, тоже в горе, и в горе, прижатая к своей матери. Она не смотрела на Римо. Возможно, она даже не видела его, но он посмотрел на нее, почувствовал, как в нем поднимается возбуждение, и задался вопросом, что она делала потом.
  
  Хорган был сфинксом, сидел в первом ряду, рядом с начальником полиции, болтал, часто улыбался; он и Дуган - единственные двое мужчин, достаточно цивилизованных, чтобы веселиться на поминках.
  
  Были и другие люди, которых Римо не знал. Он смотрел на их лица и ничего не мог сказать об их отношениях с Верильо. Поэтому он наклонился и громко спросил мужчину рядом с собой: "Он самоубийца, не так ли? Как они могут похоронить его в освященной земле? Что здесь делает этот священник?" Разве самоубийство не грех? Он отправится прямиком в ад, не так ли? Что все это значит?"
  
  Он внимательно наблюдал - видел шок на лице миссис Хансен и глупость на лице ее мужа, видел ненависть и гнев на лице Синтии, возмущение на лицах начальника полиции и редактора.
  
  Затем в комнату вошло еще одно лицо, и это лицо кашлянуло. Это был Вилли, Сантехник Палумбо. Он стоял в задней части комнаты и оглядывался. Затем его глаза встретились с глазами Римо, и Римо улыбнулся, Вилли-Сантехник отвернулся и быстро ушел, прежде чем кто-либо смог увидеть темное пятно на его штанах спереди.
  
  Кто-то в той комнате знал о героине. Но кто? Римо должен был выяснить.
  
  Вилли, Сантехник Палумбо, уже узнал. И это его не особо удивило. Правда, он еще не знал, где на самом деле находится героин, но это будет следующим. И в то же время он теперь знал, кто был боссом, и он знал, что для Вилли Палумбо все было чисто.
  
  Он уже выполнил свое первое задание, сообщив мафиози в Атлантик-Сити, что наркотики все еще будут перевозиться, и к завтрашнему дню мафиози по всей стране должны будут иметь с ним дело. Он не был бы лидером лидеров. Он не обманывал себя. Но он был бы человеком с ключом к героину, и это было бы так же хорошо. Миллионы долларов были бы его. Миллионы. Женщины. Новые машины. Все, что он хотел.
  
  Но сначала он должен убедиться, что у него есть шанс насладиться всем этим. Это означало, что с Римо Барри нужно что-то делать.
  
  Вилли, водопроводчик, остановился у наружной телефонной будки возле похоронного бюро Конвелла и набрал номер. Он подождал, пока телефон зазвонил, проклиная неприятную сырость своих брюк, и, наконец, после девяти гудков на звонок ответили.
  
  "Полиция Хадсона", - произнес женский голос.
  
  "Дайте мне добавочный номер 235", - сказал Вилли, водопроводчик, радуясь, что звонит не для того, чтобы сообщить о пожаре. Весь мир мог сгореть дотла, прежде чем на звонок в штаб-квартире ответили.
  
  Позже Римо ждал на стоянке за похоронным бюро, стоя рядом с машиной, которую он арендовал в аэропорту Ньюарка, и высматривал Синтию Хансен, чей "сити Шевроле", черный и помятый, все еще стоял на стоянке.
  
  Зеленый "Шевроле" с тремя мужчинами въехал по узкой подъездной дорожке на парковку и остановился рядом с Римо.
  
  Водитель опустил стекло и посмотрел на Римо. Если бы на нем была неоновая вывеска с надписью "коп", он не мог бы быть более заметным.
  
  "Тебя зовут Римо?" - спросил он.
  
  Римо кивнул.
  
  "У меня есть для вас сообщение", - сказал водитель. Он был хриплым и седеющим, на его лице застыла постоянная ухмылка.
  
  "О, - сказал Римо, - что за сообщение?" и подошел ближе к машине, делая вид, что не замечает, как мужчина на заднем сиденье потянулся к ручке дверцы.
  
  А затем водитель приставил к лицу Римо пистолет, мужчина на заднем сиденье был позади него, умело обыскивая его, приставив свой собственный пистолет к задней части шеи Римо. Он загнал Римо на заднее сиденье и держал его на мушке, пока водитель отъезжал и умчался прочь. Через окно, когда машина выезжала с подъездной дорожки, Римо мог видеть, как мэр Хансен, его жена и дочь медленно спускаются по лестнице похоронного бюро, но они его не видели.
  
  "Что за сообщение?" Римо снова обратился к толстой шее водителя.
  
  "Вы поймете это достаточно скоро", - сказал водитель и усмехнулся. "Не так ли? Он получит сообщение".
  
  Он повернул направо на главной улице города, через несколько кварталов повернул налево, а затем поехал прямо к реке Гудзон, в район городских разрушающихся доков, где сгнившие старые баржи соперничали за место с выгоревшими сваями.
  
  Они выехали на старый цементный пирс, к которому был привязан металлический корпус корабля, сгоревшего во время пожара несколько месяцев назад и теперь ожидавшего начала спасательных работ.
  
  Пирс был темным и пустым, и, если не считать беготни нескольких крыс, они были одни.
  
  Полицейский, сидевший сзади с Римо, ткнул его пистолетом в ребра. "Убирайся, умник".
  
  Римо позволил загнать себя по деревянным сходням на корабль под дулом пистолета, затем в рулевую рубку на главной палубе, где полицейский позади него сильно толкнул его к противоположной стене.
  
  Римо повернулся лицом к трем полицейским. "Что все это значит, ребята?" он спросил.
  
  "Ты доставлял много неприятностей", - сказал тот, кто был за рулем.
  
  "Я всего лишь репортер. Пытаюсь собрать материал", - запротестовал Римо.
  
  "Прибереги эту чушь для того, кто в нее верит", - сказал водитель. "Мы хотим знать, кто тебя послал. Простой вопрос. Все, что требуется, - это простой ответ".
  
  "Я продолжаю пытаться рассказать людям. Ежегодный журнал Intelligentsia. Я пишу для них".
  
  "Ты что, их эксперт по наркотикам? Забавно для журнала такого рода".
  
  "Это просто мое задание. Я делаю то, что мне говорят".
  
  "Мы тоже, - сказал водитель, - поэтому я хочу, чтобы вы знали, что в этом нет ничего личного".
  
  Он открыл шкаф в комнате и достал паяльную лампу. Он несколько раз прокачал ее, а затем прикурил от зажигалки. Пламя с шипением погасло - голубое, слабое - он положил его на пол. "Ладно, ребята, - сказал он, - хватайте его".
  
  Он вытащил свой пистолет, а двое других полицейских убрали свои. Затем они двинулись на Римо, который отступил как можно дальше в маленькую комнату.
  
  Каждый из них схватил его за руку и ухмылялся, когда он изо всех сил пытался освободиться. Маловероятно, подумали они, но он был цепким и немного покатался по полу, а потом они оказались ближе к человеку с пистолетом, чем следовало бы, но ничего серьезного, они его схватили.
  
  Потом они его не поймали, и каждый из них почувствовал резкий удар в висок, а водитель, который наставил пистолет на них троих, обнаружил, что пистолет вырван у него из руки и выброшен через сгоревший оконный проем. Секундой позже она с плеском ударилась о воду далеко внизу, а затем у Римо была паяльная лампа, и он раздувал пламя.
  
  Двое других детективов, стоявших за спиной Римо, были без сознания или мертвы. Но они лежали неподвижно, и теперь Римо преграждал путь к двери.
  
  Пламя паяльной лампы зашипело громче, пожелтело, когда Римо прибавил громкость, затем он сказал: "Хорошо, офицер, теперь мы собираемся поговорить".
  
  Полицейский с тревогой оглядел комнату. Выхода не было. А его люди на полу не шевелились. Возможно, они мертвы. Сможет ли он добраться до одного из них, чтобы достать пистолет?
  
  Римо подошел к двум мужчинам.
  
  "Начнем с простого", - сказал Римо. "Что ты знаешь об океанских колесных грузовиках?"
  
  "Ничего", - сказал полицейский. Он начал говорить "Я никогда о них не слышал", но так и не смог произнести ни слова, потому что его рот был занят криком, когда пламя паяльной лампы обожгло тыльную сторону его ладони;
  
  "Попробуйте еще раз", - сказал Римо. "Этот ответ не отвечал".
  
  Полицейский был потрясен. "Я видел некоторых однажды", - пробормотал он, заикаясь. "Они сходили с пирса. Единственный раз, когда я их видел. Но они исчезли. Где-то на выезде из города. Мы искали их, но никто не знает, куда они делись ".
  
  Римо подкрутил пламя повыше. "Хорошо, от кого ты получаешь приказы?"
  
  "Раньше был Гассо".
  
  "Гассо мертв", - сказал Римо.
  
  "Я знаю. Теперь это Вилли, Водопроводчик. Он позвонил нам сегодня вечером. Сказал, чтобы мы нашли тебя".
  
  "Кто его босс?"
  
  "Верильо".
  
  "Верильо мертв", - сказал Римо. "Кто новый босс Вилли-Водопроводчика?"
  
  "Я не знаю", - сказал полицейский и вздрогнул, когда пламя приблизилось к его здоровой руке. "Кто-то в мэрии. Это всегда был кто-то в мэрии".
  
  "Не шеф? Не Дуган?"
  
  "Нет, он честен. Все, что у него есть, - это цифры и шлюхи", - сказал полицейский, и Римо понял, что он говорит правду.
  
  "Как насчет мэра? Хансен?"
  
  "Я не знаю", - сказал полицейский. "Я не знаю". И снова Римо понял, что он говорит правду.
  
  "Послушайте, - сказал полицейский, - дайте мне передохнуть. Позвольте мне поработать с вами. Я выясню, кто всем заправляет. Я могу вам помочь. Вам может пригодиться парень с мозгами. Посмотри, как хорошо я подставил этих наркодельцов. Они поверили моему значку, и я раскрыл их ловушку. Их было легко убить. Я могу помочь тебе тем же способом ".
  
  Он с надеждой посмотрел в лицо Римо, но Римо был бесстрастен, и полицейский знал, что его предложение будет отклонено, поэтому он сделал единственное, что ему оставалось. Он нырнул к телам двух полицейских на полу, пытаясь вытащить пистолет из-под одного из их пиджаков. Его рука обвела рукоятку одного из пистолетов, а затем его рука больше не действовала. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как рука стремительно опускается к его обращенному вверх лицу, и он ничего не почувствовал после того, как раздробились лицевые кости.
  
  Римо посмотрел на трех мертвецов на деревянном полу рулевой рубки и на мгновение почувствовал отвращение к самому себе. Затем его мысли вернулись к круизному лайнеру и фотографии молодого наркомана, измученного наркотиками и лихорадкой, и он посмотрел вниз на трех мертвых полицейских, которые внесли свой вклад в защиту такого рода трафика. Затем он почувствовал, как от ярости его бросает в жар, и он сделал то, чего никогда не делал Римо Уильямс. Он дал объявление.
  
  Бедняга Скорич, по крайней мере, погиб при исполнении служебных обязанностей. Ведомственные почести. Его семье было за что цепляться. Но эти три свиньи ... Римо сделает все возможное, чтобы убедиться, что в городе не будет духовых оркестров или скорбящего города по поводу их смерти.
  
  Когда на следующее утро взойдет солнце, будет виден черный корпус корабля, его черный силуэт вырисовывался на фоне ранних лучей солнца. По мере того, как солнце поднималось выше, корабль начинал приобретать форму, и ранние рабочие в доках смотрели на него, как обычно, без особого интереса, потому что это не означало дневной зарплаты. Но когда-нибудь утром некоторые из них оглядывались снова, и они смотрели на якорь, а затем они смотрели снова, и некоторые из них крестились, потому что на концах якоря, на тупых концах, воткнутых в их тела, скрюченные, как какие-то ужасные рыбы, висели трое полицейских, зацепленных и вывешенных сушиться. И очень мертвый.
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Майрон Горовиц был влюблен. Мало того, что его девушка была самой красивой девушкой в мире, но она собиралась сделать его богатым - богатым таким образом, что никто на Пелхэм Парквей не мог понять.
  
  Разве не она построила для него этот новый завод по производству наркотиков? Вероятно, уникальный в мире. Полностью автоматизированный. Для управления нужен был только один человек, и им был этот единственный человек, Майрон Горовиц, Университет Ратгерса, 1968, Р.П. Только он и никто другой, за исключением, конечно, уборщика, которого он отправил домой сегодня вечером, и платежной службы, которую он использовал для обработки своих документов.
  
  Он предположил, что это бизнес заставил ее попросить его встретиться с ней сегодня вечером на фабрике. Он предположил, что так оно и было, но был готов на случай, если это не так, и поэтому проверил диван в своем кабинете. Все было аккуратно, и из стереосистемы доносились тихие звуки; он достал бутылку Chivas Regal и два бокала, был готов на случай, если представится возможность поговорить о чем угодно, кроме бизнеса.
  
  Ночные встречи не были чем-то необычным, особенно если учесть, что в секретном подвале под одноэтажным зданием были спрятаны четыре тракторных прицепа, водители которых замерзли насмерть, но их грузы все еще целы, готовые превратиться в порошки, пилюли, мази и сиропы. Любой силы.
  
  Четыре трейлера. Пятьдесят тонн героина 98-процентной чистоты. Пятьдесят тонн. А американские торговцы наркотиками использовали около восьми тонн в год. Запас на шесть лет. Пятьдесят тонн. Горовиц сидел на нем.
  
  Пятьдесят тонн. Горовиц часто производил подсчеты. Пятьдесят тонн равнялись 100 000 фунтам, и когда их все сокращали, сокращали и прореживали на каждом этапе вдоль линии, фунт имел бы уличную стоимость более 100 000 долларов. За каждый фунт. И он сидел на 100 000 фунтах.
  
  Он знал, что были проблемы с доставкой. За всем тщательно следили. Но кое-что он раздобыл в бутылочках с аспирином, а кое-что - в виде желудочных порошков, и в целом за последние две недели он, вероятно, заработал около 100 фунтов. Это стоило 10 миллионов долларов, когда дело дошло до пользователей.
  
  Майрон Горовиц никогда не задумывался о морали того, что он делал. Наркотики были похожи на алкоголь. Немного никому никогда не вредило. Разве все не знали, что большинство врачей регулярно употребляют наркотики? И они все еще практиковали медицину, проводили операции и принимали роды, и, казалось, никто из-за этого не расстраивался. В некотором смысле, возможно, он даже оказывал услугу. Делая больше этого доступным в более качественном виде, возможно, он помогал предотвратить случайные смерти от зараженных наркотиков, и если бы потребителям не приходилось красть наркотики, возможно, он смог бы немного снизить уровень преступности.
  
  Перед его фабрикой вспыхнули фары, он снял телефонную трубку и набрал номер Службы электронной защиты Пэрриша. "Это Майрон Горовиц, код 36-43-71. Я открываю входную дверь в "Либерти Наркобизнес" на Либерти Роуд. Хорошо., правильно."
  
  Он повесил трубку и направился к входной двери. Сквозь матовое стекло он мог видеть очертания знакомого темного седана, который заезжал за здание, скрываясь с дороги. Он подождал мгновение, затем услышал шаги и открыл дверь.
  
  Синтия Хансен быстро вошла внутрь, и он закрыл за ней дверь.
  
  Он повернулся и последовал за ней по темному коридору в свой кабинет впереди, где горели две большие лампы. Следуя за ней, он не смог удержаться и обхватил ее щеки ладонями, но она резко остановилась и холодно сказала: "Это бизнес, Майрон".
  
  Он неохотно убрал руки. "В последнее время это всегда бизнес", - заныл он.
  
  "Много чего произошло", - сказала она. "Я просто была не в настроении. Скоро все вернется в норму", - сказала она и одарила его лишь намеком на улыбку.
  
  Этого было достаточно, чтобы поднять настроение Майрону Горовицу - вселить в него надежду на то, что стереосистема, Chivas Regal и открытый диван еще могут возыметь действие.
  
  Синтия Хансен вошла в офис и выключила стереосистему. Она поставила бутылку Chivas Regal обратно в переносной бар и убрала стаканы. Затем она взяла стул и села перед столом, лицом к Горовицу, который сидел за столом.
  
  Она не теряла времени даром. "Груз внизу. Сколько вы можете упаковать?"
  
  "Завод сейчас работает очень хорошо", - сказал он. "Я могу производить 500 фунтов героина в разных формах в неделю. Но можете ли вы его перевезти? В этом и заключалась проблема, не так ли?"
  
  "Да, - сказала она, - в этом и заключалась проблема. И у правительства был какой-то шпион, и он создавал проблемы".
  
  "Я читал о Верильо. На него, должно быть, действительно оказывалось давление, чтобы он вышиб себе мозги. Я думал, эти головорезы никогда этого не делали ".
  
  "Для тебя мистер Верильо", - сказала Синтия Хансен. "И никогда не думай, что он был бандитом. Он умер, чтобы не было никакой связи со мной и с тобой. Не забывай об этом ".
  
  "Прости, Синтия", - пробормотал Горовиц, заикаясь. "Я не имел в виду. . . ."
  
  "Забудь об этом", - сказала она. "В любом случае, этот федеральный человек, этот Римо Барри. Он уже должен был бы освободиться. Несколько парней позаботились о нем сегодня вечером. И я узнал, как осуществлять доставку. Ты уверен, что сможешь зарабатывать 500 фунтов в неделю?"
  
  "По меньшей мере 500 фунтов", - сказал он. "И 98-процентный чистый героин. Вы знаете, сколько это стоит?" он спросил.
  
  "Лучше, чем у вас", - сказала она. "Пятьдесят миллионов на улице. Но мы оптовики. Для нас только пятая часть от этой суммы. Десять миллионов".
  
  "Но каждую неделю", - сказал Горовиц. "Десять миллионов каждую неделю. И мы можем продолжать вечно".
  
  "Только не будь беспечной. Я приложила немало усилий, чтобы это устроить". Она закурила сигарету. "Я сообщил руководителям, что товар по-прежнему доступен, те же цены, то же качество, те же условия. И теперь я могу гарантировать доставку".
  
  "Как мы собираемся это сделать? За всем следят".
  
  "Мы собираемся подавать его с морковью".
  
  "Морковь?"
  
  "Да, морковь. В тележках для овощей. Не беспокойся об этом, это сработает. И я хочу вывезти это барахло отсюда как можно быстрее, затем я хочу сжечь это место дотла, засыпать его грязью и уехать жить в какое-нибудь цивилизованное место ".
  
  "Мы вдвоем", - сказал Горовиц.
  
  "Хм? Да, мы вдвоем, Майрон", - сказала она. "Продолжай готовить продукты и складывать их. Я свяжусь с тобой по поводу доставки". Она затушила сигарету и встала.
  
  "Синтия?"
  
  "Что?"
  
  "Как насчет сегодняшнего вечера?" сказал он. "Пожалуйста".
  
  "Я же тебе говорил. Я не в настроении".
  
  "Держу пари, ты в таком настроении, когда ты с той волосатой обезьяной, с которой я тебя видел".
  
  "Нет. Он не имеет к этому никакого отношения", - сказала она. "Кроме того, он мертв". И она подумала о Римо, который к этому времени тоже был мертв, и она улыбнулась Майрону и сказала: "Прости, Майрон. Я действительно просто не в настроении".
  
  Она быстро ушла. Майрон смотрел, как она выходит за дверь, затем снова позвонил в службу охраны, чтобы сообщить им, что он открыл дверь. Разговаривая по телефону, он открыл центральный ящик своего стола, достал маленькую бутылочку с надписью "аспирин" и отправил одну из таблеток в рот. Это было полезно для нервов, даже лучше, чем настоящий аспирин.
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Первое сообщение пришло из Великобритании. Оно пришло неофициально, чтобы его можно было опровергнуть в случае необходимости, но оно пришло точно.
  
  Правительство Ее Величества расценило отсутствие эффективных действий со стороны Соединенных Штатов в отношении крупной партии героина как непростительную ошибку. И поскольку большая часть наркоторговли Великобритании была напрямую связана с доступностью наркотиков в Соединенных Штатах, правительство Ее Величества решило, что оно должно защищать свои собственные интересы.
  
  А в Чаринг-Мьюз мужчина с суровым лицом, похожий на Хоги Кармайкла, положил свой взорвавшийся портфель на заднее сиденье своего "Бентли" с наддувом, чтобы отправиться в лондонский аэропорт на самолет BOAC в Нью-Йорк.
  
  Елисейский дворец в точности разделял чувства правительства Ее Величества. В конце концов, разве Франция не предложила закрыть торговлю героином и разве Белый дом не помешал им сделать это? И не угрожала ли теперь американская некомпетентность продолжению дружеских отношений и сотрудничества в области правоохранительных органов между двумя странами?
  
  Таким образом, правительство Франции теперь могло бы свободно предпринять любые шаги, необходимые для прекращения этой операции с наркотиками, и в процессе защитить международную репутацию Франции как борца с наркоугрозой.
  
  И Япония тоже услышала. Она присоединилась к общей панике в связи с перспективой того, что так много тонн героина открыто поступит на мировой нелегальный рынок наркотиков. И из Токио также пришло то же сообщение, неофициально, конечно: "любые шаги, которые мы считаем необходимыми".
  
  В своем кабинете в санатории Фолкрофт доктор Гарольд В. Смит, глава CURE, прочитал отчеты.
  
  Они имели в виду рабочую силу. Это означало, что эти правительства пошлют в Соединенные Штаты своих лучших оперативников, помешанных на оружии сумасшедших, чтобы попытаться выследить героиновую банду. Что, черт возьми, по их мнению, они могли сделать такого, чего не смог Римо Уильямс? Кроме как встать у Римо на пути.
  
  Смит снова просмотрел отчеты. Он мог бы сказать президенту, что отстраняет Уильямса от задания. У него были бы основания поступить так.
  
  Затем Смит поджал губы и подумал о фотографиях и отчетах, которые он показывал Римо: истории агонии, рассказанные сухой статистикой; маленькие дети, подсевшие на наркотики; младенцы-наркоманы, рожденные матерями-наркоманками; загубленные и потерянные жизни; украденные и растраченные миллионы. Он подумал о своей дочери, которая сейчас холодно набирает номер на ферме в Вермонте, и отдернул руку, которая была слишком близко к специальному телефону Белого дома.
  
  Лучшей надеждой Америки раскрыть дело был Римо Уильямс, Разрушитель.
  
  В надежде сохранить международные отношения, Смит тихо молился, чтобы ни один из агентов дружественных стран не встал на пути Римо.
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  Дон Доминик Верильо был похоронен на вечный покой на зеленых холмах кладбища в пятнадцати милях от города, где воздух все еще был почти пригоден для дыхания и где пели птицы.
  
  Полицейский эскорт на мотоциклах и почетный караул сопровождали катафалк и автомобиль с цветами. Сто человек проследовали за ним на лимузинах и стояли у могилы в ранней утренней росе, когда совершались заключительные похоронные обряды.
  
  Затем люди разделились и пошли своими путями.
  
  Вилли, Сантехнику Палумбо, было приказано отвезти миссис Хансен, жену мэра, обратно домой. Она все еще безудержно плакала.
  
  Синтия Хансен поехала вместе с мэром Хансеном обратно в мэрию. Она оставила его у дверей его офиса и пошла в свой собственный кабинет.
  
  Крейг Хансен снял свою домашнюю шляпу, которую он не любил носить, потому что считал, что она слишком старит его лицо, и вошел через массивную деревянную дверь в свой кабинет.
  
  Там сидел мужчина, в своем кресле, положив ноги на стол, и читал спортивный раздел "Дейли Ньюс".
  
  Мужчина отложил газету и поднял глаза, когда вошел мэр. "Привет, Хансен", - сказал он. "Я ждал тебя".
  
  Хансен видел этого человека прошлой ночью в похоронном бюро. Это был тот парень-писатель, Римо как-то там, который приставал к Синтии. Что ж, мэр Крейг Хансен быстро расправился бы с ним.
  
  "Привет, парень", - сказал он, бросая свою шляпу-хомбург на стол красного дерева длиной в четырнадцать футов. "Я могу для тебя что-нибудь сделать?"
  
  Римо встал. "Да, Хансен. Где героин?"
  
  "Это ужасная проблема, вся проблема наркомании", - сказал Хансен. "Она питается жизненно важными органами Америки, и нет реального лекарства ни от одной из наших городских болезней, пока эта социальная раковая опухоль не будет удалена из политического тела".
  
  Хансен прошел мимо своего стола, и Римо отступил в сторону, чтобы освободить Хансену место в кресле мэра.
  
  "Да, но где это?" Римо настаивал.
  
  "Где это? Этот вопрос мы постоянно слышим на улицах города. Я расцениваю это как мучительный крик о помощи от тех, на чью силу и напористость город рассчитывает в своем возрождении ", - сказал Хансен. "Могут ли быть какие-либо сомнения. . . ."
  
  Пока он говорил, Римо смотрел на невыразительное лицо и понимал, что мэр Крейг Хансен мог спланировать операцию с героином не больше, чем убрать улицу. Он внимательно посмотрел на свое лицо, все оно казалось в правильных пропорциях - правильной формы, - но, по-видимому, в нем не было ни единой косточки.
  
  И Римо подумал о других лицах. Жена Хансена с ее тонкими римскими чертами. И Верильо, у которого, прежде чем его собственная пуля снесла верхнюю часть черепа, было лицо с характером и силой. И он подумал о Синтии Хансен и внезапно понял, откуда взялось это прекрасное этрусское лицо, и почему миссис Хансен так много плакала, и почему Верильо так быстро признал свою смерть.
  
  Мэр Хансен повернулся к окну и уставился сквозь грязное пыльное стекло на город - его город - и его голос монотонно продолжал: "Без социальной поддержки никакой реальный прогресс невозможен, особенно в том, что касается нашей налоговой базы на недвижимость ..." и он продолжил, когда Римо выскользнул наружу и тихо закрыл за собой дверь.
  
  Римо прошел мимо испуганной машинистки-клерка к двери в кабинет Синтии. Он тихо вошел внутрь и запер за собой дверь.
  
  Синтия сидела за своим столом, опустив голову, все еще плача, ее тело сотрясали рыдания.
  
  На ней было черное платье, подчеркивающее ее фигуру. Пока Римо стоял там и наблюдал за ней, она постепенно осознала чье-то присутствие. Она подняла глаза и увидела его. Шок медленно смыл печаль с ее лица.
  
  "Ты. . . ." - сказала она.
  
  "Я. Твои головорезы прошлой ночью промахнулись".
  
  И Синтия, чьи слезы были из-за Римо, а также из-за Верильо, превратила шок в гнев, а страх - в ненависть, прорычав: "Ты ублюдок".
  
  Она встала и потянулась к верхнему правому ящику стола. Римо знал, что там должен быть пистолет. Но он не смотрел на пистолет, только на ее грудь и длинную талию, и он был на ней, разворачивая ее, подальше от открытого ящика, вокруг передней части стола. Затем его вес оказался на ней. Он задрал ее платье до бедер, она была прижата, и Римо был в ней.
  
  "Только одну на дорожку, детка", - сказал он.
  
  Она зашипела на него: "Я ненавижу тебя, ублюдок, я ненавижу тебя".
  
  Римо продолжал работать над ней, вжимаясь в нее за столом. Прикосновения действовали медленно, и ее ярость снова сменилась слезами, когда она сказала: "Как ты мог? Он был моим отцом".
  
  - Я не знал, - сказал Римо.
  
  "Ты же не думал, что этот подонок внутри действительно сможет зачать меня, не так ли?" Спросила Синтия. На самом деле, похоже, это не требовало ответа, поэтому вместо этого Римо просто продолжал ласкать Синтию Хансен, дочь дона Доминика Верильо.
  
  Вилли, Сантехник Палумбо, несколько раз сильно кашлял и замолкал, прислонившись к дверце своего синего "Эльдорадо", пока в глазах у него не прояснилось и не восстановилось дыхание. Затем он закрыл дверь, не хлопнув ею слишком сильно, и обошел вокруг, чтобы открыть ее миссис Хансен.
  
  Даже сейчас, теперь, когда он знал, что она была любовницей Верильо в течение многих лет, он все еще чувствовал, что ее слез было слишком много. Но в книге Вилли все было в порядке. Пусть тренируется, мрачно подумал он. Скоро она снова будет плакать из-за потери дочери.
  
  Он помог миссис Хансен подняться по лестнице ее дома и передал ее на милость семейной горничной. Затем вернулся к своей машине и начал неторопливую поездку в центр города, в мэрию.
  
  Вчера Вилли получил повышение, и это стало для него третьим потрясением за день. Сначала был Гассо. А затем Верильо. И затем окончательный шок от Синтии Хансен, рассказывающей ему, что она одна контролирует героин и что он нужен ей сейчас, чтобы быть ее мужчиной номер один.
  
  Он всегда знал, что у Верильо был босс, и, вероятно, в мэрии, но он всегда думал, что это был мэр, а не дочь. И теперь, когда он подумал об этом, о ее слезах и искреннем трауре, он бы не удивился, если бы за этим стояло нечто большее, чем просто тот факт, что она была напарницей Верильо и той, у кого был героин. Должно было быть что-то большее, чем это.
  
  Однако она действовала быстро. Он должен был признать это. Она поступила правильно. Она сказала ему связаться с лидерами в Атлантик-Сити и сообщить им, что сделка все еще в силе. Она сказала ему, чтобы наркополицейские прикончили Римо Барри. И она казалась взволнованной, когда он рассказал ей о забавной машине, которая выслеживала морковь, репу и мак. Она даже поцеловала его в щеку.
  
  Неважно. Неважно. Она не была сицилийкой, и она была женщиной. Она собиралась оставаться боссом Вилли, Водопроводчика, ровно столько, чтобы привести его к героину, а затем она собиралась присоединиться к своему другу, мистеру Верильо, в очень холодной могиле. В городе Вилли нашлось бы место только для одного босса - и он был бы им.
  
  Но пока что ему придется вести себя прилично, сказал себе Водопроводчик Вилли, припарковывая свой "Эльдорадо" на стоянке за мэрией, на месте, отведенном для городского клерка.
  
  Он готовил вступительную шутку, поднимаясь в лифте, и у него почти сорвались слова с языка, когда он использовал символ своего нового статуса - ключ, который Синтия дала ему от своего офиса в мэрии. Он так и не смог вымолвить ни слова, потому что вот она, платье задралось вокруг ее задницы, и ее снова трахал перед ее столом этот ублюдок, этот Римо Барри, о котором, как думал Вилли, прошлой ночью позаботились нарки.
  
  Водопроводчик Вилли не верил в использование дробовика, когда годилась бы гаубица. И он не понимал всех тонкостей Гассо, Верильо и, вероятно, наркополицейских. Более того, ему было все равно. Поэтому он полез в карман куртки и вытащил пистолет. Затем человек, известный как Римо, обернулся и посмотрел в глаза Вилли-Водопроводчику. Глаза Римо были холодными и смертоносными, как коричневый лед, и Вилли-Сантехник знал, что, должно быть, чувствовали Гассо и Верильо перед смертью.
  
  Римо двинулся. Палец Вилли замер на спусковом крючке, и Римо бросился на него. Затем Римо нанес свой удар поплавком, который, если бы попал, мог разрубить Вилли пополам.
  
  Но подсознательно Вилли-Сантехник открыл один из величайших секретов восточного боя: самый быстрый способ свернуть с пути - это упасть. Вилли рухнул замертво на пол, потеряв сознание, а плавающий удар Римо, не имея цели, чтобы израсходовать свою энергию, продолжил движение вперед, промахнувшись мимо Вилли, и вся его сила, вместо того чтобы уничтожить какую-то цель, прошла обратно по его собственной руке. Сила была слишком велика для мышц, и плечо Римо вывихнулось из суставной впадины. Внезапный приступ боли вырубил его и уложил без сознания на полу рядом со скрюченным телом Вилли, Водопроводчика, который лежал там, напуганный и кашляющий даже во сне.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Римо поежился.
  
  Ему стало холодно, и он заставил свой разум ускорить ритм своего тела, и его кровь начала течь быстрее, разнося тепло по всему телу. Только когда ему стало тепло, он понял, что у него болит плечо.
  
  Он медленно открыл глаза. Он лежал на каменном полу какого-то фабричного или складского здания, и холод был не только в его воображении. Он мог видеть завитки холодного воздуха, медленно движущиеся по полу, и когда он принял сидячее положение, то обнаружил, что его левая рука бесполезна.
  
  Чиун сделал из него супермена, но Чиун ничего не мог поделать с изменением анатомии человека. Плечевые суставы не были рассчитаны на то, чтобы противостоять силе, которую Римо приложил к своим собственным, не больше, чем колени были рассчитаны на то, чтобы противостоять разрывам и растяжениям, которые на них накладывали гиганты весом в двести восемьдесят фунтов, которые могли пробежать сотню за 9,5 в футбольной форме. Может быть, через двадцать поколений эволюции. Но не сейчас.
  
  И было холодно. Синтия Хансен дрожала, когда стояла перед ним, прислонившись к грузовику с прицепом. Римо встряхнул, чтобы сфокусировать взгляд. На грузовике было написано "Челси Трак", но их было четыре в ряд, аккуратно припаркованных, и Римо понял, что нашел четыре грузовика Ocean Wheel, которые перевозили героин.
  
  Но важнее четырех трейлеров и холода было кое-что другое, этот пистолет, который Синтия Хансен держала в руке, направленный в голову Римо.
  
  Римо с трудом поднялся на ноги и неуверенно покачивался взад-вперед. Его рука действительно была прострелена. Он мог сказать. Не было никакого чувства принадлежности, никакого ощущения мускулов, только тупая боль где-то к югу от его левого плеча.
  
  "Где мы?" спросил он, говоря более хрипло, чем было необходимо.
  
  "Вы находитесь в том месте, которое искали. Наша фабрика по производству наркотиков. Это грузовики с героином", - сказала Синтия.
  
  Римо позволил себе быть впечатленным. "Здесь достаточно для небольшого заработка", - сказал он.
  
  "Более чем достаточно", - сказала она, и он почувствовал, как она ухватилась за маленькую соломинку, которую он протянул.
  
  "Как ты меня сюда затащил?"
  
  "Я отвез тебя сюда. Мой аптекарь отнес тебя вниз с верхнего этажа".
  
  - У тебя есть напарник? - Спросил Римо, стараясь, чтобы его голос звучал обиженно.
  
  Синтия подняла глаза и увидела, что дверь, ведущая на верхнюю площадку лестницы, была плотно закрыта. "Он? Он наемный работник", - сказала она.
  
  "Здесь слишком много для одного человека, чтобы тратить", - сказал Римо.
  
  "Лучше одно, чем ничего", - сказала она и вздрогнула, когда холод пробежал по ее телу.
  
  Римо взмахнул здоровой правой рукой, словно для того, чтобы согреться, и, когда она посмотрела на это движение, он незаметно скользнул на шаг вперед, к ней.
  
  "Да, - сказал он, - но лучше двое, чем один".
  
  "Это могло быть, Римо", - печально сказала она. "Это действительно могло быть".
  
  Впервые она посмотрела ему прямо в глаза, и Римо почувствовал тепло в них. Он заставил свой разум представить их секс под столами, среди шкурок от салями, на столах и стульях. Его глаза в точности отражали то, что было у него на уме, и она ответила на его взгляд.
  
  Она снова сказала: "Это действительно могло быть. Только ты и я".
  
  "Да, только мы трое. Ты, я и твой пистолет", - сказал Римо, снова взмахнув рукой и придвигаясь еще на шаг ближе. "Знаешь, - сказал он, - у нас кое-что есть. Для моего выступления никогда не требовалось никакого оружия ".
  
  "Раньше со мной тоже ничего подобного не было", - сказала она. "Но больше никогда. Как я могла доверять тебе?" - спросила она, надеясь, что он сможет убедить ее.
  
  "Как женщины вообще могут доверять мужчинам? Большинству из них не нужно оружие", - сказал Римо.
  
  "Я не думала, что мне это нужно", - сказала Синтия.
  
  Римо ответил: "Все, что тебе когда-либо было нужно, ты получил от рождения".
  
  Ее рука с пистолетом слегка дрогнула. Римо увидел это и сказал: "Были бы только ты и я". Пистолет медленно опустился, и она оказалась беззащитной перед ним. Он был всего в нескольких футах от нее, и, черт возьми, все, что он мог видеть, это ее точеное лицо, великолепную грудь и длинную покатую талию, она наклонила лицо вперед, и Римо со стоном оказался у ее губ. Когда она искала его рот, он услышал, как пистолет со звоном упал на пол.
  
  Затем он начал двигать ее, их рты все еще были соединены, но медленно, шаг за шагом, он подталкивал ее к кабине первого грузовика. Он прислонил ее к кабине, убрал здоровую руку с ее груди, потянулся, взялся за дверную ручку и открыл дверь. Затем он поднял ее и усадил на сиденье. И он задрал ей платье до глаз, и он раздвинул ее ноги так, что одна оказалась на приборной панели, и он втиснулся между ее ног, игнорируя боль в разорванном плече, и он вошел сам.
  
  Стоял леденящий холод, а в кабине было неудобно, но для Римо с этой женщиной это было все равно что перенаселенная кровать.
  
  Он наклонился к ее уху и сказал ей: "Я всегда хотел сделать это в грузовике", и он подстроил ее под свой ритм.
  
  Он удерживал ее там, продолжая двигаться. Ее руки обхватили его голову и притянули ближе к своему лицу, когда она прошептала ему на ухо: "Римо, я люблю тебя. Я люблю тебя. Пожалуйста. Пожалуйста."
  
  Они оба приближались к концу. Она брыкалась и извивалась под ним на сиденье грузовика, и она укусила его за ухо, когда они кончили. Он слегка отстранился, не для того, чтобы избежать ее зубов, а чтобы дать себе возможность задрать ее юбку ей на лицо, чтобы она не увидела предстоящего удара, когда его здоровая рука поднимется над головой, а затем опустится на ее ожидающее лицо. Римо почувствовал, как под его рукой хрустнули кости, и понял, что она мертва.
  
  Он знал, что, если бы он посмотрел ей в лицо, он, возможно, не смог бы этого сделать, и он должен был это сделать. Он должен был сделать это во имя всех тех подростков-наркоманов, которые наводнили страну, чье проклятие было источником богатства Синтии Хансен, и чьи пожизненные муки будут платой за ее удовольствия.
  
  Из ненависти он убил ее. Но поскольку, в некотором смысле, он любил ее, он позволил ей быстро умереть.
  
  Затем Римо отстранился от нее и впервые понял, почему кабина грузовика казалась переполненной. На полу в углу под рулем лежали тела двух мужчин, прижавшихся друг к другу, чтобы согреться, намертво замороженные. Римо мгновение смотрел на них невидящим взглядом.
  
  Затем в порыве гнева он снова сильно ударил рукой вверх и вниз по уже разбитому лицу под черной юбкой, на этот раз только с ненавистью, и сказал: "Таков бизнес, милая".
  
  Римо вышел из кабины грузовика. Он с грустью подумал про себя, что оставил большую часть себя в кабине вместе с искореженным телом Синтии Хансен.
  
  Затем он попытался вспомнить ее лицо и обнаружил, что не может. Возможно, такие воспоминания были только у мужчин. А он был не просто мужчиной. Он был Разрушителем.
  
  Внезапно ему снова стало холодно.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  Майрон Горовиц что-то напевал.
  
  Он помог Синтии затащить этого невозможного ублюдка, Римо такого-то, в морозильную камеру, оставил ее там, чтобы она застрелила его.
  
  Он был нужен здесь, наверху. Автоматы были заняты, и таблетки сыпались во флаконы с надписью "аспирин", но в них содержалось лекарство получше, чем весь ацетаминофен в мире. Девяносто восемь процентов чистого героина. Тем утром, перед приездом Синтии, он принял таблетку и чувствовал себя хорошо. Конечно, это не было настоящей проблемой с наркотиками, потому что он мог бросить в любой момент, и он должен признать, это заставляло его еще больше чувствовать себя прекрасным, порядочным человеком, каким он себя знал. Врачи сделали это, не так ли? И если бы он захотел, он мог бы стать врачом.
  
  Он был занят наблюдением за машинами по изготовлению таблеток и что-то невнятно напевал, напевая то, чем может позволить себе человек, который скоро станет мультимиллионером. Он не заметил шагов позади себя.
  
  Наконец, когда кто-то прочистил горло и Горовиц обернулся, он был лишь слегка удивлен, что это была не Синтия Хансен, и не намного больше удивлен, что там стояли трое мужчин. Они были забавно выглядящими мужчинами. Если бы Майрон Горовиц не был джентльменом, он, возможно, хихикнул бы. Он все равно хихикнул.
  
  Там был маленький кругленький человечек с головой, похожей на яйцо, и закрученными усиками, который сказал "алло", который, должно быть, был французом, потому что в руках у него был зонтик. Там был глуповато выглядящий азиат в очках с толстыми стеклами, который просто стоял и безумно улыбался Майрону Горовицу. И там был действительно очень забавный человек, невероятно толстый мужчина, который выглядел как Хоги Кармайкл после шести месяцев принудительного кормления; он стоял там, ухмыляясь уголком рта и сжимая ручку своего портфеля обеими руками.
  
  Что ж, Майрон Горовиц пытался быть вежливым, и он знал, что вел бы себя так же, даже если бы не принял таблетку, но в это время дня он хотел немного расслабиться и почувствовать себя хорошо, поэтому он ухмыльнулся и сказал: "Привет, ребята. Есть таблетка?"
  
  Он так и не понял, что именно он сказал не так, потому что у него не было возможности спросить, прежде чем азиат вытащил пистолет и всадил пулю ему в голову, сказав двум своим спутникам: "Он вас подначивает?"
  
  Выстрел был первым звуком, который услышал Римо Уильямс, войдя через дверь, которая изнутри не была похожа на дверь, в помещение, где автоматизированные машины производили таблетки. Даже сейчас, когда Горовиц мертв, машины продолжали накачивать свое смертельное лекарство твердыми маленькими таблетками с постоянным нажатием кнопки.
  
  Трое мужчин не заметили Римо Уильямса, он тихо подошел к азиату сзади и выхватил пистолет из его руки.
  
  Римо повел пистолетом по полу фармацевтической фабрики, трое мужчин развернулись, и Римо потребовал: "Кто вы, черт возьми, такие? Братья Маркс?"
  
  Ответил человек, похожий на Хоги Кармайкла. С резким британским акцентом он сказал: "Официальное дело, старина. Просто держись подальше. У нас лицензия на убийство".
  
  "Только не здесь, ты не здесь, глупое дерьмо", - сказал Римо.
  
  Англичанин поставил свой портфель на стойку, сбросив на пол пузырьки с таблетками, чтобы освободить для него место. Он начал возиться с защелками.
  
  Азиат, ошибочно приняв гнев Римо за ярость, схватил его за поврежденную руку и повернул под его поврежденным плечом. Он наклонился вперед в классическом движении джиу-джитсу, чтобы перекинуть Римо через спину. Все было сделано как надо, за исключением того, что он никогда раньше не делал этого с человеком, у которого было вывихнуто плечо. Все, что это сделало с Римо, - это причинило ему боль, поэтому Римо взял свой правый кулак и скрутил его в ручную булаву каратиста, обрушив ее на макушку азиата со страшным хрустом.
  
  Азиат упал, как мокрый носок.
  
  "Минутку, старина", - сказал англичанин. "Просто дай мне открыть этот кейс", - сказал он, снова возясь с защелками.
  
  Маленький человечек с головой, похожей на яйцо, и заостренными усиками прижал зонтик к боку, затем убрал правую руку и достал зловещего вида фольгу длиной почти в три фута. Он пригнулся в позе фехтовальщика, крикнул en garde и сделал выпад вперед, нацелив острие шпаги в живот Римо. Римо отступил в сторону, и меч безвредно скользнул у его пояса.
  
  "Не отвлекай его, Эркюль", - крикнул англичанин. "Пока не подойду к тебе. У меня почти получилось".
  
  Эркюль отвел свой меч и приготовился к следующему выпаду. Он сделал выпад вперед, и на этот раз Римо позволил клинку проскользнуть мимо него, а затем выдернул его из руки француза. Держа его за необрезной тупой край, он ударил француза ручкой зонтика по голове, и француз впал в глубокий обморок.
  
  Римо бросил меч и повернулся к англичанину. Он увидел, что Римо пристально смотрит на него, и слегка склонил голову набок, чтобы сардонически улыбнуться ему. "Должен сказать, что вы, янки, всегда чертовски спешите. Теперь просто подождите минутку, пока я открою это. Я услышу об этом неисправном оборудовании ".
  
  На глазах у Римо он повозился с защелками, а затем торжествующе воскликнул: "Вот и все. Теперь у меня все в порядке, у меня все в порядке", - и он потянул за ручку, и она отделилась от портфеля.
  
  Он нацелил два конца рукояти в грудь Римо, наклонил голову и снова сардонически улыбнулся. У меня уже был опыт общения с такими, как ты. Банда в крапчатый горошек, разве ты не знаешь. И позволь мне сказать тебе, что вы, мафиози, и в подметки не годитесь некоторым людям, с которыми я сталкивался. Что ж, старина. Вы готовы? Вы хотели бы что-нибудь сказать? Я дам вам пару строк в своем отчете. Какие-нибудь последние слова?"
  
  "Ага", - сказал Римо. "Получай, ты, головокружительный ублюдок". Он повернулся спиной и пошел прочь к телефону, который увидел на столе в офисе. Улыбающийся англичанин тщательно прицелился с помощью прикрепленной ручки кейса, нажал на второй затвор с конца и выстрелил себе в ногу.
  
  Римо проигнорировал шум позади себя и вошел внутрь, чтобы позвонить доктору Гарольду В. Смиту.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Доктор Гарольд В. Смит знал, что делать. Немедленно позвонили в Министерство финансов, и через несколько минут на фабрику по производству наркотиков начали прибывать мужчины в шляпах с короткими полями.
  
  Римо ушел. Внутри они нашли мертвого Горовица, азиата без сознания и француза без сознания. Обрюзгший англичанин, у которого слегка текла кровь из раны на ноге, сидел на столе Горовица и пил из бутылки Chivas Regal, когда они вошли. Он разговаривал по телефону и прикрыл трубку рукой, когда они вошли в дверь и крикнули: "Привет, ребята. Рад, что вы смогли присоединиться к вечеринке. Вы найдете все, что вам нужно. Просто разберись с бумажной волокитой, и все пойдет намного гладче ".
  
  Затем он снова заговорил в телефон. "Седрик? Это ты? Здесь сам-знаешь-кто. ДА. Пока самое крупное. Можем ли мы выпустить следующее издание? Хорошо. Хватай свой карандаш и носки. Поехали. Крупнейшее в истории международной контрабанды наркоторговцев было раскрыто сегодня, и настоящая история - это невоспетая роль, сыгранная в этом деле ... хе-хе, сами знаете кем, из секретной службы Ее Величества ".
  
  В то же время доктор Гарольд В. Смит разговаривал по телефону с Белым домом. Президент сидел в своей спальне, сняв ботинки, слушая надтреснутый голос.
  
  "Этот вопрос был прояснен, мистер Президент".
  
  "Спасибо", - сказал президент. "А этот человек?"
  
  "Я верю, что с ним все в порядке. Я передам ваше беспокойство".
  
  "И наша благодарность".
  
  "И ваша благодарность", - сказал доктор Смит, прежде чем положить телефон обратно на красную подставку.
  
  Был полдень, когда по международной линии Юнайтед Пресс вышел первый бюллетень из Вашингтона. Джеймс Морган, редактор "Хадсон Трибюн", услышал звон колоколов на телетайпе и высунул голову из своего кабинета.
  
  Его сотрудники старательно игнорировали звон колоколов, который обычно сигнализировал о важных новостях. Хорган тихо выругался и отошел в дальний конец комнаты, где склонился над телетайпом, затем вырвал желтый лист бумаги из аппарата.
  
  Он прочитал: "... Сегодня в ходе дерзкого рейда среди бела дня в Гудзоне, штат Нью-Джерси, было изъято достаточно героина, чтобы подпитывать преступную торговлю наркотиками в Америке в течение шести лет, объявили чиновники Казначейства Соединенных Штатов". Еще не все. EGF1202WDC
  
  Хорган взглянул на копию, затем на часы. Было 12:03. Через три минуты после того, как весь текст должен был исчезнуть из редакционной комнаты и попасть в комнату редактирования по пути на страницы.
  
  Он вернулся в редакцию сити, где редактор сити пытался поиграть в слова. Можете ли вы получить двадцать одно слово за пятнадцать минут от effluvium. Средняя оценка - семнадцать слов. Ограничение по времени - двадцать минут.
  
  Хорган бросил желтый бюллетень на стол перед редактором "Сити". "На случай, если вам интересно, - сказал он, - все эти звонки не были пожарной тревогой. Так что беспокоиться не о чем. Как ты думаешь, ты сможешь закончить эту головоломку вовремя, чтобы попытаться опубликовать какие-нибудь новости в сегодняшней газете?"
  
  Городской редактор посмотрел на бюллетень, затем на Хоргана. "Что мне делать?" спросил он.
  
  Хорган на мгновение задумался, затем взял бюллетень. "Придержи первую страницу. Затем возвращайся к своей чертовой головоломке и не путайся под ногами".
  
  Хорган исчез в своем кабинете, прихватив клочок бумаги из аппарата UPI. Несколько мгновений спустя он крикнул "копировать", вбежал мальчик-копировальщик и вынес листок белой бумаги городскому редактору.
  
  "Мистер Хорган говорит, начинайте работать над этим". Мальчик-переписчик побежал в дальний конец комнаты, чтобы снять последний бюллетень с аппарата UPI.
  
  Каждые несколько минут он приносил в офис Хоргана новый бюллетень, и через несколько секунд оттуда появлялись белые листы, в которых сухие фактические отчеты UPI тщательно перемешивались с историями о погибших полицейских из отдела по борьбе с наркотиками, таинственном Римо Барри, который был в городе, смерти Верильо и политической защите, которую получила банда наркоторговцев.
  
  В 12:17 он вышел из своего кабинета, неся последний лист бумаги.
  
  "Как это читается?" он спросил своего городского редактора.
  
  "Хорошо", - сказал редактор. "Но вы думаете, нам следует строить подобные предположения?"
  
  "Только до тех пор, пока вы не найдете здесь кого-нибудь, кто сможет выяснить факт". Он начал уходить, когда позвонил городской редактор: "Вам нужна дополнительная информация по этому поводу?"
  
  Хорган остановился. "Это снова будет одна из тех штучек итальянской мафии, и мне просто не нужно больше флейм о том, что я антиитальянец. Добавь к этому немного итальянского подтекста".
  
  Городской редактор на мгновение задумался, и его взгляд переместился на справочную полку за городским столом. "История великих опер", - прочитал он на обороте одной книги.
  
  Он склонился над листом бумаги и написал карандашом:
  
  "Установить 14 очков. Джозеф Верди"
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Когда Вилли, Сантехник Палумбо, пришел в себя на полу офиса Синтии Хансен, сучки уже не было, как и Римо Барри.
  
  Вилли несколько мгновений лежал на толстом ковре, боясь пошевелиться из-за страха, что будут болеть сломанные кости. Он видел тело Гассо. Он знал, как должно выглядеть его тело.
  
  Медленно, испытующе он пошевелил указательным пальцем левой руки. Он не почувствовал боли. Он пошевелил всей рукой. Боли не было. Затем он пошевелил другой рукой. А затем ногами. По крайней мере, он не был искалечен. Когда он сел, то обнаружил, что совсем не пострадал.
  
  Вилли, Сантехник, вскочил на ноги и заплатил за внезапное напряжение сильным приступом кашля, от которого у него на мгновение потемнело в глазах.
  
  Затем с ним снова все было в порядке. Он вышел в выложенный красной плиткой холл, где от его каблуков с шипами откалывался воск, и пошел вперед на подушечках ног, чтобы не шуметь, направляясь вниз по задней лестнице к парковке, где стоял его синий "Эльдорадо".
  
  Он не знал, как долго был в отключке. Но любой срок был слишком долгим. Должно быть, Римо Барри заполучил девушку. Он, вероятно, вернется за Вилли-Водопроводчиком. Ну, Вилли-Сантехник давно бы ушел.
  
  Вилли-Сантехник был непростым. Крупный куш или не крупный куш, героин или не героин, важнее было остаться в живых.
  
  Вилли выпил достаточно, чтобы оставаться в живых долгое время. В пепельнице в его подвале было спрятано несколько сотен тысяч долларов наличными, и этого было бы достаточно, чтобы перевезти Вилли далеко через всю страну, возможно, даже из страны, и начать для него новую жизнь.
  
  Вилли запрыгнул в свою машину и проехал несколько кварталов до старого многоквартирного дома, который он превратил для себя в дом на одну семью.
  
  Он припарковал кадиллак у тротуара и поднялся по парадной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, кашляя всю дорогу.
  
  Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы найти портфель и высыпать в него деньги из пепельницы. Там было 227 000 долларов. Вилли часто пересчитывал их.
  
  Он закрыл портфель и вышел из парадной двери, заперев ее за собой. Он отправит ключ своей невестке. Она сможет приходить и убирать его, пока он его не продаст.
  
  Когда он собирался сесть в свой "Эльдорадо", он заметил пятно на капоте и подошел к пятну. Он наклонился над блестящим капотом и выдохнул на пятно, затем опустил лицо ближе к финишу, стирая пятно рукавом куртки.
  
  Он уловил какое-то движение с другой стороны машины и слегка наклонил голову, чтобы уловить отражение в сильно натертом воском капоте.
  
  Там стоял мужчина.
  
  Вилли встал и посмотрел через машину в глубокие карие глаза Римо Уильямса.
  
  Римо улыбнулся ему, затем, крепко прижав левую руку к боку, на мгновение нагнулся ниже уровня машины и поднял что-то из сточной канавы.
  
  Он встал, держа в правой руке старый ржавый гвоздь. Все еще улыбаясь Вилли-Сантехнику, он вдавил кончик гвоздя в синюю эмалированную поверхность капота и нажал. Сначала откололся крошечный кусочек краски, а затем Римо провел гвоздем по отделке, оставив шрам на капоте Eldorado от лобового стекла до решетки.
  
  Вилли-Сантехник посмотрел на изуродованный капот блестящей машины и заплакал. Настоящие слезы.
  
  Человек по имени Римо сказал: "Вилли, садись в машину". Вилли, все еще плача, скользнул за руль. Римо сел со стороны пассажира.
  
  "Просто поезжай вокруг, Вилли", - сказал он.
  
  Водопроводчик Вилли, который теперь лишь слегка всхлипывал, проехал через центр города и, наконец, выехал на старое непригодное для использования шоссе, которое проходило через луга, граничащие с западной частью города.
  
  "Поверни здесь", - приказал Римо, и Вилли, Сантехник, съехал с шоссе на узкую двухполосную дорогу с асфальтовым покрытием.
  
  "Как ты этого хочешь, Вилли?" Спросил Римо. "В голову? Грудь? У тебя есть любимый орган?"
  
  "Ты не должен был так поступать с "Эльдорадо", - сказал Вилли. "Знаешь, ты настоящий сукин сын".
  
  Внезапно голова Вилли упала на руль автомобиля. Его колеса пробили яму, и вес автомобиля отбросил его на правую сторону дороги, направляясь к болотистому полю.
  
  Здоровой правой рукой Римо оторвал голову Вилли от руля, затем схватился за руль и вывел машину обратно на асфальт. Он протянул левую ногу мимо ступней Вилли и начал медленно нажимать на тормоз, пока тяжелая машина, накренившись, не остановилась.
  
  Римо переключил машину на нейтральную передачу, затем обошел машину со стороны водителя. Вилли лежал, откинув голову на спинку сиденья. Его глаза были открыты, но Римо понял, что он мертв.
  
  Римо вытащил Вилли из машины и позволил его телу тяжело упасть на дорогу. Затем он скользнул за руль машины и уехал.
  
  Он чувствовал себя неловко из-за того, что поцарапал новое Эльдорадо.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"