Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель #60

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Конец игры
  
  Разрушитель #60
  
  Ричард Сапир и Уоррен Мерфи
  
  ISBN 0-7408-0853-2
  
  Первое издание Peanut Press
  
  Это издание, опубликованное
  
  договоренность с
  
  ИГРА СУДЬБЫ
  
  Абнер Бьюэлл был чемпионом мира по видеоиграм. Он мог уничтожить любого на любом когда-либо придуманном электронном соревновании - включая все те, которые он изобрел, чтобы получать миллиардные прибыли, упиваясь яркими вспышками извращенного удовольствия. Теперь Абнеру оставалось создать только одну игру, а затем победить всех противников: игру, которая превратила мужчин в пешек-убийц, женщин - в распутниц, а великие державы мира - в смертельно опасных ядерных самоубийц.
  
  Римо Уильямс, Разрушитель, и его восточный наставник Чиун, должны были отключить Бьюэлла, прежде чем Бьюэлл нажал окончательный ключ к катастрофе. Но как они могли победить этого дьявольского волшебника, когда Бьюэлл пересек достаточное количество контуров, чтобы запрограммировать Чиуна на уничтожение Разрушителя?..
  
  Глава первая
  
  Уолдо Хаммерсмит верил, что ничто из хорошего в жизни не дается бесплатно. Все в мире имеет цену. Вы заплатили за то, что получили, и иногда вы платили вдвойне, а иногда вы ничего не получали для начала и все равно платили вдвойне.
  
  Это было то, что он всегда говорил. Но если бы Уолдо Хаммерсмит действительно поверил его хорошему совету, вместо того чтобы использовать его только для того, чтобы плакаться о своих несчастьях, он, возможно, однажды не стал бы слишком пристально присматриваться к 38-му специальному полицейскому подразделению. Она будет проводиться детективом.
  
  Детектив посоветовал бы ему сделать что-то незаконное. Уолдо Хаммерсмит ему бы не поверил.
  
  "О, да ладно. Это должно быть игрой", - сказал бы Уолдо.
  
  Он видел яркую вспышку, вылетающую из ствола. У него не было времени не поверить в то, что в него стреляют, потому что та часть человеческой анатомии, которая отвечала за неверие, закрывала стену за его разнесенной вдребезги головой.
  
  Для Уолдо было слишком поздно. Для Уолдо все было слишком поздно, потому что он был сыгран до совершенства, как будто у кого-то где-то была схематическая схема его души и он нажал все нужные кнопки, чтобы заставить его сделать то, что он должен был сделать.
  
  Все началось одним зимним утром, когда Уолдо Хаммерсмит начал верить, что он получает что-то даром.
  
  Это пришло по почте. Обычно Уолдо вскрывал счета в последнюю очередь. Но в этот день он вскрыл эти конверты первым. Сумма кредитной карточки для оплаты бензина в этом месяце достигла почти ста долларов. Он дважды отвозил свою жену Миллисент к ее матери. Ее мать жила далеко на Лонг-Айленде, а Хаммерсмиты - в Бронксе. Уолдо поворчал из-за счета, затем решил, что в этом может быть небольшая выгода. Когда он покажет его своей жене, они, возможно, решат не так часто навещать ее мать.
  
  Были и другие счета. Слишком высокий был счет за отопление. Счет за общую плату, который, как он думал, он удержал, но который с грохотом вернулся со старой платой, о которой он забыл. Была арендная плата и частичная оплата медицинской страховки, и общая сумма в тот месяц составила примерно на двадцать пять долларов больше, чем он приносил домой в виде законной зарплаты.
  
  Уолдо Хаммерсмит жил в ужасе от того, что компьютеры Налоговой службы каким-то образом соединяют эти две вещи. Он водил такси и, хотя сообщал о большинстве своих обычных чаевых, не сообщал о том, что удерживало его ноздри едва над уровнем моря - о пяти- и десятидолларовых купюрах, которые он получал, когда доставлял пассажиру любое сексуальное наслаждение, которого тот мог пожелать.
  
  Это была настоящая причина, по которой он работал в международном терминале аэропорта Кеннеди. Он получал как чаевые от пассажира, так и небольшой срез с борделя, и, таким образом, он, совершая ежедневные преступления, едва выживал. Если бы Миллисент не потеряла свою работу.
  
  Уолдо просматривал свои счета, как человек, подозревающий раковую опухоль в своей личной экономике, нечто, что в конечном итоге должно привести к летальному исходу, но до сих пор чудесным образом держалось под контролем из-за внезапных странных вожделений пакистанцев или нигерийцев, размахивающих стодолларовыми купюрами и желающих хорошо провести время.
  
  Он оставил свой счет Insta-Charge напоследок. Это дало ему то, что он называл гарантией отсутствия отказов. Он мог выписать чек на сумму, превышающую сумму, которая была у него на счете, и банк рассматривал овердрафт как ссуду.
  
  Когда он снял их, банк заверил его, что это гарантия безопасности. Но гарантия безопасности продлилась всего два месяца, прежде чем Уолдо Хаммерсмит исчерпал свой кредитный лимит, и он снова стал время от времени возвращать чеки.
  
  В конечном счете, это был просто заем, просто еще один, который продолжал обслуживать сорокадвухлетний Уолдо Хаммерсмит. Казалось, что из своего маленького такси он обслуживал весь финансовый мир. И не совсем получается.
  
  Затем он открыл платежную ведомость Insta, чтобы посмотреть, во сколько ему обошлось обслуживание этого защитного одеяла, которого больше не было. Цифра была правильной. Более тысячи четырнадцати сотен долларов. Но у них был неправильный символ. У них был плюс там, где должен был быть минус.
  
  "Они поймают это", - сказал он себе. С Уолдо Хаммерсмитом просто не случалось таких хороших ошибок. Он задавался вопросом, должен ли он сообщить об этом или позволить им поймать это самим.
  
  Он бы проигнорировал это. Он бы притворился, что этого просто не произошло, потому что ты всегда платил за то, что получал.
  
  Но на следующий день он проезжал на такси мимо отделения банка и подумал, что, возможно, банк допустил ошибку, которую никто никогда не поймает. Такое иногда случалось, поэтому он припарковался и зашел в банк.
  
  Нервничая, он предъявил кассиру свою карту Insta-Charge и попросил ее указать его баланс. И ему сказали, что на его счету 1485 долларов. Добавив к этому свой запас прочности, он мог выписать чек почти на три тысячи долларов.
  
  Он весь вспотел, когда вышел из банка. Он немедленно поехал в другое отделение того же банка, и другой кассир сообщил ему те же хорошие новости. У него было почти три тысячи долларов наличными.
  
  Банк допустил ошибку. Возможно, они поймают его, но это определенно была не его вина, и он не собирался садиться за это в тюрьму. Итак, он оплатил свои счета. Он пригласил Миллисент поужинать. С тремя тысячами долларов наличных он прожил месяц, посвистывая.
  
  Затем пришла новая банковская выписка. Уолдо Хаммерсмит не мог поверить компьютерным цифрам. На его счете было почти три тысячи долларов наличными и в общей сложности сорок пять сотен в наличии, считая страховочный пакет.
  
  Он выписал чек на четыре тысячи долларов. Он стоял у окошка кассирши, пока она проверяла его личность, подошел к менеджеру филиала, а затем вернулся. У нее было то холодное лицо за окном, такое лицо, которое всю его жизнь говорило ему "нет".
  
  "Как вы этого хотите, сэр?" - спросила она.
  
  "Любым способом, которым ты захочешь это сделать".
  
  "Десятки, двадцатки, пятидесятки, сотни?" спросила она.
  
  "Сотни", - сказал Уолдо. Слова почти душили его. Он пытался выглядеть спокойным. Он пытался выглядеть человеком, который обычно снимает четыре тысячи долларов со своего банковского счета.
  
  Он купил себе три новых костюма, оплатил все до последнего счета, приобрел новый телевизор и магнитофон, а также одну из тех видеоигр, которые должны нравиться детям.
  
  "Уолдо, откуда ты берешь деньги?" - спросила Миллисент. Она была коренастой женщиной, похожей на пожарный кран, которая носила платья с принтом и шляпы с фруктами на них. Миллисент обладала тем, что Уолдо считал ненасытным сексуальным аппетитом. Раз в месяц, обязательно.
  
  Уолдо выступал для Миллисент, потому что она становилась невыносимой, когда ей отказывали в доступе к услугам manly. Он надеялся, что она подумает об измене ему, но решил, что единственный мужчина, который мог бы хотеть ее, был пьяный семнадцатилетний парень, накачанный афродизиаками. Вслепую это не сильно помогло бы, потому что даже руками можно было почувствовать множество целлюлитных бугорков на теле Миллисент.
  
  На улице Уолдо мог сказать, где находится голова Миллисент, потому что на ней была уродливая шляпа. В спальне ему никогда не было так легко.
  
  "Я спросил тебя, откуда у тебя деньги, Уолдо".
  
  "Не твое дело".
  
  "Это незаконно, Уолдо? Скажи мне это. Ты делаешь что-то незаконное?"
  
  "Ты чертовски прав", - сказал он.
  
  Миллисент снова повернулась к новому цветному телевизору. "Продолжайте в том же духе. Это замечательно", - сказала она.
  
  В следующем месяце Уолдо Хаммерсмит купил себе новую машину с помощью чека. Через месяц после этого он приобрел собственное такси с лицензией medallion стоимостью, в пять раз превышающей стоимость самого такси. Через месяц после этого он купил еще два такси и нанял для них других водителей.
  
  В следующем месяце он продал два такси, потому что хотел иметь дело с таксистами только с заднего сиденья, давая им указания. То есть, когда его шофер был болен. У Уолдо было так много денег с его растущего аккаунта Insta-Charge, что он переехал из Бронкса на Парк-авеню.
  
  Миллисент согласилась на единовременный развод. Она забрала детей, и Уолдо жил один со шкафами, полными одежды, новых видеоигр и телевизоров, которые он покупал, как раньше покупал сигареты. Очевидно, произошла компьютерная ошибка, которую не собирались исправлять, потому что об этом знал только компьютер. Ему было все равно, снимались ли деньги с чьего-то другого счета, или с какого-то компьютерного расчета где-то, или с чего угодно. Это просто было там, какое-то грандиозное благосостояние.
  
  К концу года это был уже не подарок или ошибка, а его естественное право. Он считал вполне нормальным, что каждый раз, когда он тратил все деньги со своего счета, они возвращались удвоенными и утроенными.
  
  А затем сумма перестала расти. Он чуть было не позвонил в банк, чтобы пожаловаться. В следующем месяце сумма сократилась. И тогда он получил первый телефонный звонок.
  
  Это был женский голос, мягкий и вкрадчивый.
  
  "Нам очень жаль, что ваши средства сократились. Не могли бы вы зайти и нанести нам визит?"
  
  "Мои средства не иссякли. Все в порядке", - сказал он. "Что случилось?"
  
  "Ничего. Мы просто хотим с тобой поговорить. Может быть, тебе понадобится больше денег?"
  
  "Нет, я в порядке", - сказал Уолдо. "Кто это?" Его сердце упало. Они узнали. Это было неизбежно, и теперь это произошло. Теперь они знали, и Уолдо Хаммерсмиту пришел конец.
  
  "Уолдо", - произнес голос, прекрасный, как серебряные колокольчики. "Пожалуйста, не играй в игры. Если есть что-то, что я ненавижу, так это людей, которые играют в игры. Уолдо, заходи, и мы достанем тебе еще немного денег ".
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Уолдо, ты взял 1,47 миллиона долларов, которые тебе не принадлежат".
  
  "Так много?" спросил Уолдо. Он мог бы поклясться, что там было всего несколько сотен тысяч, но он перестал считать. Зачем продолжать считать, когда у тебя было столько денег, сколько ты хотел?
  
  "Это много, Уолдо". Голос женщины был сливочно-мягким. Почти слишком мягким, подумал Уолдо. Почти механическим.
  
  "Я не знал, что это так много", - сказал Уолдо. "Клянусь, я не знал, что это так много".
  
  Пришло время отвечать за средства. Адрес, который дала ему женщина, был пустым офисом. Дверь была не заперта. Внутри был один стул, обращенный к глухой стене. Это уже походило на тюрьму.
  
  "Привет, Уолдо", - раздался тот прекрасный голос. Но ее не было в комнате.
  
  "Перестань искать громкоговоритель, Уолдо, и послушай меня. У тебя была хорошая жизнь в последнее время, не так ли?"
  
  "Неплохо", - сказал Уолдо. Это было великолепно. Он почувствовал, что его руки стали влажными от пота, и задался вопросом, сколько времени потребуется хакеру, чтобы вернуть 1,47 миллиона долларов.
  
  "Это не обязательно должно закончиться, Уолдо".
  
  "Хорошо. Хорошо. Это была не моя вина. Знаете, я действительно не знал, насколько велик овердрафт. Вы переходите от тысячи четырехсот долларов, скажем, к миллиону, и вы как бы теряете счет. Вроде того. Понимаете, что я имею в виду? Это ускользает от вас. Ради Бога, сжальтесь надо мной. Пожалуйста. Я признаюсь. Я сделал это. Пожалуйста. "
  
  Уолдо плакал. Он стоял на коленях.
  
  "Я сделаю что угодно. Что угодно. Я буду рубить в Гарлеме. Я буду подбирать чернокожих на углах улиц в три часа ночи, что угодно".
  
  "Очень хорошо, Уолдо", - сказал извилистый голос. "Хотя, по правде говоря, я хотел бы, чтобы ты оказал еще немного сопротивления".
  
  "Конечно. Я буду сопротивляться. Что мне делать? Не отправляйте меня в тюрьму".
  
  "Просто протяни руку под стул", - сказал голос.
  
  "Моей рукой?"
  
  "Своей рукой".
  
  Он не смог достаточно быстро засунуть руку под деревянный стул. Он зацепил занозу под ногтем большого пальца, так сильно он тянулся. Под стулом была приклеена фотография, и он вырвал ее так быстро, что оторвал маленький уголок.
  
  На фотографии была изображена симпатичная молодая женщина со светлым задорным лицом, возможно, ей было чуть за двадцать.
  
  "Это Памела Трашвелл. Ей двадцать четыре, она приехала из Англии. Она работает в Международном центре компьютерного развития в Нью-Йорке. Вы можете называть это компьютерным центром".
  
  "Я никогда никого не убивал", - сказал Уолдо.
  
  "Пожалуйста, не делайте поспешных выводов".
  
  "Не волнуйся. Что бы это ни было, я это сделаю", - сказал Уолдо.
  
  "Хорошо, потому что тебе это понравится. Как ты думаешь, она красивая?"
  
  "Да".
  
  "Тогда слушай внимательно. Ты отправишься в компьютерный центр в центре Манхэттена, найдешь Памелу Трашвелл, подойдешь к ней и пощупаешь".
  
  "Извините меня. Я думал, вы сказали, что я должен пощупать".
  
  "Я сделал", - сказал голос.
  
  "Эй, да ладно", - сказал Уолдо. "Что это? Что это за игра?" Уолдо почувствовал, что теперь он может возмутиться, когда голос попросил о такой вещи.
  
  "Ты не обязан это делать, Уолдо. Никто тебя не принуждает".
  
  "Я хочу сотрудничать".
  
  "Я бы на это надеялся; 1,47 миллиона долларов - это ужасно много денег".
  
  "У тебя есть что-нибудь разумное?" Спросил Уолдо.
  
  "Я бы сказал, что полтора миллиона шлепков за то, чтобы пощупать, более чем разумно, Уолдо. У меня нет времени. Делай, что тебе говорят, или вызовут полицию".
  
  "Какая грудь?" - спросил Уолдо.
  
  "Либо".
  
  Уолдо положил фотографию в карман. Он не был уверен, должен ли он пойти в компьютерный центр, протянуть руку и выполнить работу, или ему следует пригласить ее куда-нибудь поужинать, приглушить свет, возможно, подарить ожерелье, может быть, сначала поцеловать, а затем позволить своей руке скользнуть вниз, очень нежно, пока грудь не окажется в руке, долг выполнен, возвращение домой, в пентхаус на Парк-авеню, к хорошей жизни.
  
  Памела Трашвелл решила метод за него. Если бы он пожелал помощи в сложностях нового мега-фрейма, анализатора работы с мини-байтами и режима досягаемости в пространстве, Памела Трашвелл была бы счастлива оказать помощь. Но, спасибо, она была там не для свиданий, любезностей или для того, чтобы ее забирали совершенно незнакомые люди.
  
  Еще раз благодарю вас, мистер Хаммерсмит. Нет, и еще раз нет, большое вам спасибо.
  
  "Ты не пойдешь со мной на свидание?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда могу я просто пощупать?"
  
  "Я прошу у вас прощения".
  
  "Просто немного пощупай. Я дам тебе тысячу долларов".
  
  "Наглость. Отвали, Джек. Это наглость для тебя", - сказала мисс Трашвелл с таким сильным британским акцентом, что им можно было затачивать ножи.
  
  "Пять тысяч".
  
  "Я звоню в полицию".
  
  Уолдо Хаммерсмит закрыл глаза, вслепую протянул руку, пока в ней не оказалось чего-то мягкого, сжал ее, затем выбежал из центра, а люди кричали ему вслед.
  
  Его пальто развевалось на ветру позади него. Его ноги, непривычные к чему-то большему, чем забираться в постель или идти к своему лимузину, напряглись, чтобы поддерживать тело в движении. Это было похоже на сон. Его ноги чувствовали себя так, как будто они бежали, но его тело, казалось, не двигалось.
  
  Уолдо был схвачен на оживленной улице Нью-Йорка на глазах у толпы людей, чьи тоскливые дни всегда улучшались унижением другого. Он действительно был схвачен. Детектив схватил его за дорогой пиджак и потащил обратно в центр, как ребенка, которого насильно возвращают домой на ужин. Бледное британское лицо Памелы Трашвелл покраснело от шока.
  
  "Это тот самый мужчина?" детектив спросил ее.
  
  Уолдо попытался посмотреть на потолок. На пол. Куда угодно, только не на мисс Трашвелл. Если бы он мог, он бы притворился, что сам себя не знает.
  
  "Это тот человек, который пытался пощупать копа?" полицейский повторил.
  
  Уолдо с радостью столкнулся бы лицом к лицу со смертью, а не с этим унижением. Почему голос не попросил его ограбить магазин? Его могли арестовать за вооруженное ограбление без особого стыда. Но что-то чувствовать? Даже фраза была унизительной. Уолдо Хаммерсмит совершил преступление, чтобы добиться ласки. Его душа была разорвана на куски там, на глазах у растущей толпы. Он поднял глаза к потолку, чувствуя себя недостойным даже молиться. Он увидел телевизионные камеры, сфокусированные на столе Памелы Трашвелл. Даже мониторы висели вокруг. Они не переместились в другие части центра. Их немигающие глаза были прикованы к Уолдо, и ему хотелось наорать на них, чтобы они делали свою работу и занимали все пространство зала.
  
  "Я действительно хочу, чтобы ты просто забрал его отсюда", - сказала Памела.
  
  "Это не так просто", - сказал детектив. "Вы предъявляете ему обвинение или мне его отпустить?"
  
  "Ты не можешь просто увести его отсюда?" Она посмотрела на всех людей, столпившихся вокруг ее стола. "Это так неловко".
  
  "Послушайте, леди, парень поймал щуп. За какую сиську он схватился?"
  
  Уолдо посмотрел вниз. Памела закрыла глаза руками. "Ты уберешься отсюда?" она ахнула.
  
  "Он схватил это?" спросил детектив. Словно проверяя помидор на спелость, он положил свою большую волосатую руку на левую грудь мисс Трашвелл.
  
  Она отшвырнула его и потребовала показать его значок.
  
  "Если вы полицейский, я имею право попросить вас удалить клиента из нашего помещения".
  
  "На каком основании?" спросил детектив.
  
  "Нарушение общественного порядка".
  
  "Послушайте, леди, не будьте такой чертовски нахальной. Когда вам придется давать показания в открытом судебном заседании, вам придется ответить на эти вопросы. Вероятно, присяжные в любом случае захотят увидеть твои удары, чтобы понять, не было ли каких-либо травм. Итак, парень схватил тебя. Ты поощрял его?"
  
  "Я, безусловно, этого не делал".
  
  "Ты схватил его первым?"
  
  "Я слышала о том, что полиция ставит женщин в неловкое положение из-за таких вещей, - холодно сказала она, - но это смешно".
  
  "Послушайте, я поймал этого растлителя на улице. Вы собираетесь предъявить ему обвинение или нет? Чего вы хотите, леди?"
  
  В большом хромированном и флуоресцирующем компьютерном центре воцарилась тишина. Уолдо услышал, как кто-то в глубине толпы спросил, что он сделал.
  
  "Пытался схватить ту молодую женщину прямо у всех на глазах. Получилось пощупать".
  
  "Он уверен, что выбрал правильный вариант".
  
  Памела встала из-за своего стола, разгладила юбку. Ее горящие глаза впились в Уолдо Хаммерсмита.
  
  "Сэр, если вы уйдете по собственному желанию и пообещаете не возвращаться, я не буду выдвигать обвинений", - сказала она.
  
  Уолдо посмотрел на детектива.
  
  "Пошли", - сказал детектив. Он вышел из центра вместе с Уолдо, но когда Уолдо попытался уйти, детектив зашагал с ним по улице.
  
  "У тебя неприятности?" спросил он. Его голос был ровным и обеспокоенным.
  
  "Нет. Я просто пытался... э-э, сделать эту штуку", - сказал Уолдо.
  
  "Вы не похожи на таких", - сказал детектив.
  
  "Спасибо", - сказал Уолдо. Он опустил голову от стыда.
  
  "Кто-то заставил тебя это сделать?"
  
  "Нет, нет. Боже, кто бы мог это сделать? Я имею в виду, кто бы хотел, чтобы я сделал что-то настолько глупое, верно?"
  
  Детектив пожал плечами. Он полез в задний карман и достал визитку. "Если у вас возникнут какие-либо проблемы, позвоните мне". На тисненой карточке было имя детектива. Детектив-лейтенант Джозеф Кейси.
  
  "Я Джо Кейси. У тебя есть мой домашний телефон. У тебя есть телефон моего отдела. Если тебе понадобится помощь, звони".
  
  "Со мной все в порядке, спасибо".
  
  "Это то, что все говорят, когда оказываются по уши в дерьме", - сказал лейтенант Джо Кейси. Он протянул теплую руку. Уолдо пожал ее.
  
  Он положил карточку в карман жилета, а затем, осторожно, как дома, подальше от взглядов нового дворецкого, спрятал карточку в маленькую коробочку из слоновой кости. Во время следующей Insta-зарядки он получил еще одно компьютерное сообщение. На этот раз он должен был появиться по другому адресу.
  
  Это была еще одна пустая комната в другом пустом офисе в центре Манхэттена. На этот раз голос в комнате сказал:
  
  "Убейте мисс Трашвелл".
  
  Уолдо вспомнил унижение. Вспомнил, что хотел умереть.
  
  Он долго сидел в темноте, курил гаванские сигары и размышлял. Он мог вернуться в компьютерный центр и засунуть руку под платье Памелы Трашвелл. Или он мог бы даже последовать за ней и сделать это на улице или в метро. Может быть, это сошло бы ему с рук и он испытал бы только унижение.
  
  Но как насчет следующего раза? Чего хотел бы голос в следующий раз?
  
  Он достал карандаш и подсчитал, во что обойдется его образ жизни. Он думал, что пары тысяч в неделю на всю жизнь будет достаточно, но был ошеломлен, узнав, что тратит двенадцать тысяч долларов в неделю, и это еще до еды.
  
  Больше ничего. Он забирал свои деньги и уходил.
  
  Он прочитал баланс в своей платежной ведомости Insta и выписал чек на семь миллионов долларов.
  
  Он пошел в банк. Кассир спросила, серьезно ли он. Он ответил, что серьезно. Подошел менеджер филиала. Он связался с главным офисом. В главном офисе рассмеялись. На счету Уолдо было всего полторы тысячи долларов, и это из-за полной безопасности его программы проверки овердрафта.
  
  На следующее утро Уолдо притаился в дверях компьютерного центра. Когда Памела пришла на работу, он подскочил к ней сзади и быстро засунул руку ей под юбку. Она закричала. Другая женщина с очень тяжелой сумочкой преградила ему путь к отступлению, мужчина крикнул "месиво", но Уолдо упал на колени и выполз из толпы. Он оглянулся и увидел камеры наблюдения внутри компьютерного центра, направленные в сторону улицы. Он чувствовал, что они смеются над ним.
  
  Несколько дней спустя он получил по почте еще одно заявление о начислении оплаты через Insta. Это был приказ явиться по другому адресу.
  
  Мягкий женский голос в новом офисе произнес: "Отшлепай Памелу Трашвелл веслом". Уолдо знал, что скоро его попросят убить. Веслом можно убить. Он позвонил детективу Джо Кейси.
  
  Они встретились на темном пирсе реки Гудзон, напротив Нью-Джерси. Уолдо выбрал это место из-за его уединенности. Он был уверен, что тот, кто или что бы ни стояло за этим, могло видеть практически все. Он хотел уйти, подальше от любого компьютера, подальше от любого места, где были камеры наблюдения, но в основном подальше от всех компьютеров. Компьютер начал все это, изменив его ежемесячный отчет. И Памела Трашвелл работала в компьютерном центре. Уолдо подумал о компьютере, и он подумал "убраться".
  
  "У меня неприятности", - сказал Уолдо детективу. И он объяснил, как банковская ошибка заставила его вести все более и более возвышенный образ жизни, так что теперь он зависел от денег. Они были ему нужны. Но он боялся того, что ему, возможно, придется для этого сделать.
  
  "У меня такое чувство, что со мной играют", - сказал он. "Я не могу обналичить чек в банке, чтобы получить реальные деньги, но я все еще могу купить что угодно с помощью своей кредитной карты. Итак, все, что я могу получить, это то, что мне нужно для жизни ".
  
  "Сколько это стоит?" Спросила Кейси.
  
  "Полмиллиона в год или около того", - сказал Уолдо.
  
  "Хорошие деньги", - сказал Кейси.
  
  "К чему это ведет?" Спросил Уолдо.
  
  "Полмиллиона, чтобы пощупать копа? За маленького гуся? Отшлепать? Эй, Уолдо, я полицейский. Мне платят намного меньше за гораздо более тяжелую работу ".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я говорю, что за полмиллиона я бы ударил папу Римского", - сказал Кейси.
  
  "Но где же она заканчивается?"
  
  "А тебе какое дело?" - Спросила Кейси.
  
  "Что ты хочешь сказать?" Спросил Уолдо.
  
  "Отшлепай девчонку, вот что я хочу сказать".
  
  Уолдо покачал головой. Что-то глубоко внутри него говорило "нет". Хватит. Постепенно его разыгрывали так, что он терял каждую частичку себя. Он знал, что идти дальше - значит потерять все. Даже возвращение к Миллисент было бы предпочтительнее. Он собирался уходить.
  
  "Нет", - твердо сказал он. "Я хочу обратить этих людей или это существо, чем бы оно ни было, внутрь. С меня хватит. Я зашел достаточно далеко. Я думаю, тебе действительно придется заплатить за то, что ты получишь, и я заплачу столько, сколько должен буду заплатить ".
  
  "Вы уверены?" - спросил детектив Кейси.
  
  "Да", - сказал Уолдо.
  
  "Рассказать все? Мельчайшие подробности? Все? Ты готов отказаться от всего?"
  
  Уолдо кивнул.
  
  "Послушай, приятель. Как друг. Почему бы тебе просто не слегка стукнуть девку по заду и не забрать свои бабки?"
  
  "Черт возьми, Кейси, это незаконно, и я больше этим не занимаюсь. Некоторые вещи я не буду делать за деньги. Даже за большие деньги".
  
  Детектив-лейтенант Джозеф Кейси достал свой .38 полицейский специальный и направил его в лицо Уолдо Хаммерсмиту, отстрелив очень большую его часть.
  
  Слишком плохо для Уолдо, подумала Кейси. Но человек действительно привыкает к большим деньгам. Дошло до того, что ты был готов даже на убийство, чтобы сохранить поступающие деньги.
  
  В Немонтсетте, штат Юта, подполковник, отвечающий за батарею ядерных ракет Titan, купил себе два новых Mercedes Benzes и заплатил за них личным чеком. За год он заработал меньше половины этой суммы. Но чек не отскочил.
  
  Он задавался вопросом, придется ли ему когда-нибудь вернуть деньги. Но он не слишком долго размышлял. Он должен был быть на работе, должен был провести следующие восемь часов, наблюдая за двадцатью четырьмя ракетами, которые были нацелены на Россию, угрожая ей мощностью в миллионы тонн тротила.
  
  Глава вторая
  
  Его звали Римо, и иранское солнце этой зимой было холодным, еще холоднее, потому что на нем были только тонкая черная футболка и брюки-чинос.
  
  Кто-то сказал ему, что зимы в Иране похожи на зимы в Монтане, и что в древние времена, до прихода ислама, жители региона верили, что в аду холодно. Но затем они оставили религию парсов и приняли религию пустыни, религию пророка Мухаммеда, который жил там, где солнце выжигало жизнь на раскаленных песках, и в конце концов, как и во всех религиях, чьи святые люди первыми заговорили из пустыни, они пришли к убеждению, что в аду жарко.
  
  Но Римо не возражал против холода в Иране, а люди, за которыми он наблюдал, не возражали против адской жары, потому что все они были уверены, что попадут прямиком в рай, когда придет время. Их спины были покрыты толстой шерстью, руки вытянуты вперед, чтобы согреться у мерцающего желтого пламени, а голоса распевали на парси.
  
  Стражники, стоявшие через каждые несколько футов, смотрели в темноту и говорили себе, что они тоже заслужили рай, хотя и не так уверенно, как те люди, которые сидели вокруг костра.
  
  Римо мог видеть, как охранники пытаются избежать холода, напрягая свои тела, даже не подозревая, что они пытаются создать тепло, напрягая мышцы под одеждой.
  
  Холод был настоящим, всего три градуса выше нуля и с ветром, который пытался забрать все тепло из тела, но Римо не был частью этого холода.
  
  Его дыхание было медленнее, чем у других мужчин, он вдыхал меньше холода, ему приходилось нагревать меньше воздуха, тонкая струйка человеческого спокойствия страдала не больше, чем высокая трава вокруг его бедер. Он стоял так неподвижно, что скала этой ночью привлекла бы больше внимания со стороны человеческого глаза.
  
  Те, кто сидел у костра, пытались притупить свои чувства и боролись с холодом. Римо дал волю своим чувствам. Он мог слышать, как трава очень мягко шелестит своими корнями в гравийной пыли почвы, из которой тысячи лет выщелачивались питательные вещества. Он чувствовал, как дрожит часовой, прислонившийся к высохшему стволу дерева, чувствовал, как дрожит молодой человек в своих тяжелых ботинках, чувствовал, как дрожит земля. Он чувствовал запах говядины с лимоном, гниющей во рту у тех, кто ел их всего несколько часов назад. И от небольшого костра он услышал, как разрушаются ячейки в бревнах, когда они превращаются в дым и пламя.
  
  Скандирование прекратилось.
  
  "Теперь мы говорим по-английски, возлюбленные", - раздался голос лидера. "Мы посвящаем наши жизни самопожертвованию против Великого сатаны, и для этого мы должны говорить на языке Великого сатаны. В Соединенных Штатах нас ждут тысяча кинжалов и тысяча сердец, готовых войти во врата рая".
  
  "Тысяча кинжалов и тысяча сердец", - раздались голоса в ответ.
  
  "Мы все стремимся покончить с собой, чтобы обрести вечную жизнь. Мы не боимся ни их пуль, ни их самолетов, ни каких-либо устройств Великого сатаны. Наши братья приходили раньше и забирали много жизней неверующих. Теперь мы тоже пустим кровь Великому сатане. Но наша честь величайшая, потому что мы прольем его самую важную кровь. Его змеиная голова. Его президент. Мы покажем, что нет ничего безопасного от гнева Аллаха ".
  
  "Аллах Акбар", - скандировали молодые люди вокруг огня.
  
  "Мы создадим группы из студентов, а затем, подобно волне праведности, мы понесем бомбы, которые разнесут голову Великого сатаны. Мы будем нести их толпами. Мы будем нести их на углах улиц. Мы превратим всю его страну Сатаны в место его смерти ".
  
  "Аллах Акбар", - скандировали молодые люди. "Бог велик".
  
  И затем из темноты иранской ночи, из холодного пронизывающего ветра донесся голос, отвечающий по-английски.
  
  "Бог велик, но вы, оборванцы, нет".
  
  Молодые люди в толстых шерстяных костюмах оглянулись. Кто это сказал?
  
  "Это высшая лига, дыхание ягненка", - снова раздался голос из темноты. "Не возбуждайте себя песнопениями, чтобы вы могли въезжать на грузовиках в здания, где спят люди. Вот где работают настоящие мужчины. Ночью. Сами по себе ".
  
  "Кто это сказал?"
  
  Голос проигнорировал вопрос. Вместо этого он ответил: "Сегодня вечером тебе не будет позволено лгать самому себе. Сегодня вечером пение окончено. Чушь про Микки Мауса и Али Бабу закончилась. Сегодня вечером ты в мейджорах и ты один. Ты и я. Весело, не правда ли?"
  
  "Пристрелите его", - заорал главарь. Часовые, оцепеневшие от холода, никого не видели. Но им было приказано стрелять. Ночь огласилась негромкими выстрелами из стволов "Калишникова", когда невежественные фермерские мальчишки выполнили простое действие - нажали на спусковые крючки.
  
  Резкий шум заставил наступившую тишину казаться еще более глубокой. Теперь все слышали стрельбу, но никто не слышал человека, который говорил из темноты.
  
  Лидер почувствовал, что, возможно, проигрывает группе, и громко высказался.
  
  "Трусы прячутся в темноте. Любой дурак может проболтаться".
  
  Молодые люди рассмеялись. Лидер знал, что они вернулись. Он отправил многих людей навстречу их гибели и знал, что для того, чтобы заставить человека везти себя с грузом динамита в здание, нужно быть с ним до того момента, как он сядет за руль. Нужно было продолжать рассказывать ему о небесах. Нужно было помочь ему накинуть молитвенный платок ему на плечи, а затем нужно было поцеловать его, чтобы показать, что все истинно верующие любят его. И затем нужно было быстро отступить, когда он отъезжал.
  
  Лидер отправил многих устремиться к небесам, забрав с собой врагов Благословенного имама, Аятоллы.
  
  "Выходи из темноты, трус", - снова позвал он. "Дай нам посмотреть на тебя". Его последователи засмеялись. Он сказал им: "Вот видите, благословенные. Только те, у кого поцелуй небес на губах и Аллах в глазах, могут измерить мужество на этой земле. Вы непобедимы. Вы одержите победу ".
  
  Последователи кивнули. В этот момент каждый почувствовал, что ему даже не нужно тепло огня, настолько он был наполнен жгучей страстью праведности.
  
  "Я говорю вам, что сам голос, возможно, принадлежал сатане. И посмотрите, насколько он сейчас бессилен. И все же посмотрите, каким пугающим он был, исходя из темноты".
  
  Молодые люди кивнули.
  
  Лидер сказал: "Мы одни могущественны. Сатана только кажется могущественным, но, подобно ночному шуму, не имеет никакого значения. Власть сатаны - иллюзия, такая же хрупкая, как слабое стремление неверных к миру. Есть только один мир. Он на небесах. На земле наступил другой мир, и это победа ислама".
  
  "Не-а, я так не думаю". Это был голос, но он исходил из видения. Видение в эту холодную ночь было бледно телом, с высокими скулами и темными глазами. У него были толстые запястья, и он был одет только в рубашку с короткими рукавами и узкие брюки. Он не дрожал и не испытывал страха.
  
  Оно заговорило.
  
  "У меня для вас, дети, очень плохие новости. Я - реальность, присланная из Америки без особой любви".
  
  "Уходи, видение", - сказал лидер.
  
  Римо рассмеялся. Он подошел поближе к огню, чтобы все смотрели ему вслед. Затем он потянулся к одному иранскому фанатику и сложенным чашечкой движением ладони под подбородком оттащил мужчину назад, подальше от огня, и вместе с ним в темноту.
  
  "Смотри", - сказал лидер. "Видение. Теперь оно ушло".
  
  Но все услышали тихий выворачивающий звук, похожий на треск трубы внутри мешка с водой.
  
  "Ушел", - настаивал лидер.
  
  Из ночи к костру вылетело что-то подпрыгивающее. Оно было немного больше футбольного мяча. По его следу стекала темная жидкость. У него были волосы.
  
  Молодые люди оглянулись вокруг костра, затем на лидера. Теперь они знали, что это был за треск. Это было выворачивание шеи. Голова вернулась к ним из ночи.
  
  Но даже когда они посмотрели в сторону лидера, он отодвинулся от света костра, а затем исчез в ночи с этим видением.
  
  Римо чувствовал, как мужчина борется внутри тяжелого пальто, и он позволил пальто стать мешком, который больше сдерживал мужчину, чем защищал его. Он разыграл человека за пределами часовых легкими пощечинами, так просто, как если бы тесто для пиццы вращалось над головой.
  
  Вдали от костра и охранников Римо подвел мужчину.
  
  "Добрый вечер", - вежливо сказал он. "Я пришел с сообщением. Вход в Белый дом закрыт".
  
  "Мы не причиним вреда американцам. Мы не причиним вреда".
  
  "Лгать нехорошо", - сказал Римо. "Лжецы теряют свои пальто".
  
  Он сорвал куртку со спины мужчины, сломав при этом руку. Он знал, что мужчина сломал руку, потому что теперь пытался согреться только одной рукой.
  
  "Теперь знай одну вещь. В Белый дом вход воспрещен. Президенту Соединенных Штатов вход воспрещен".
  
  Лидер кивнул.
  
  "Почему это запрещено?" Терпеливо спросил Римо.
  
  "Потому что он не Великий Сатана?" - спросил иранец.
  
  "Меня не волнует, что скрывается под теми тряпками, которые вы носите на своих головах. Называйте его Величайшим сатаной, если хотите. Черт возьми, вы можете называть его Правосудием с двумя пистолетами, если хотите. Но знай одну вещь и храни ее в своей памяти. Ты не собираешься убивать американского президента. Ты знаешь почему?"
  
  Мужчина покачал головой. Римо снял с мужчины рубашку.
  
  "Скажи почему. Скажи почему. Скажи почему", - сказал мужчина, потянувшись за футболкой.
  
  "Потому что", - сказал Римо. "Вот почему". Он на мгновение протянул рубашку, а затем набросил ее на плечи мужчины. Он добавил большое шерстяное пальто.
  
  "Послушайте теперь что-нибудь еще. Вы не представляете Бога. Вы маленькие люди и были ими на протяжении тысячи лет. Вы поднялись, со всеми вашими разговорами о том, что вы Божий помазанник, вы столкнулись с чем-то, что нашло ваш лагерь в вашей стране, проигнорировало пули ваших охранников и ужасающий холод ваших зим. Это должно заставить тебя задуматься. Ты знаешь старые легенды?"
  
  "Немного", - сказал мужчина. Он крепко сжал свое пальто, надеясь, что его не отберут у него снова.
  
  "Ты слышал о синанджу?"
  
  "Новый американский самолет?"
  
  "Нет. Синанджу стар. Очень стар".
  
  "Люди шаха?" спросил иранец.
  
  "Ты становишься теплее", - сказал Римо. "Но не новый шах. Старый шах. Давным-давно. До Мухаммеда".
  
  "О, старые шахи. Синанджу были слугами смерти. Но все они ушли. Они ушли давным-давно. Кир. Дарий. Они ушли вместе с великими императорами ".
  
  "Синанджу все еще здесь", - сказал Римо.
  
  "Ты из синанджу?"
  
  "Значит, ты слышал?" - Спросил Римо.
  
  "Старая легенда повествует о величайших в мире убийцах, которые пришли из Синанджу и в былые времена защищали шахов. Ты из синанджу?"
  
  Римо не ответил. Он позволил мужчине увидеть, что холодная ночь не беспокоит обнаженные руки Римо. Он позволил мужчине почувствовать, как его поднимает одна тонкая рука. Он позволил мужчине узнать ответ в своих чувствах.
  
  "Но синанджу с Востока. Ты житель Запада".
  
  "Ты такой дурак?" - нараспев произнес Римо. "Разве ты не видишь, что холод стал безвреден для моего тела? Разве ты не видел, как ночь отдала отрубленную голову?" Разве ты не видишь, что один мужчина теперь держит тебя на руках? Как ребенка?"
  
  "Ты синанджу?" - прошипел иранец.
  
  "Еще бы, ты, покрытый шерстью бродяга", - сказал Римо. В игре не хватало ритма, но ему все равно не нравилась эта страна, и он хотел уехать. Он наконец-то увидел эту легендарную страну Персию, и от нее пахло. Они так и не смогли наладить свои канализационные системы должным образом.
  
  "Синанджу вернулся", - сказал лидер. "Вернется ли шах?"
  
  "Не мое дело", - сказал Римо. "Я же говорил тебе. Меня не волнует, во что ты веришь. Но ты не нападаешь на американского президента. Ты слышишь? Запрещено. Повторяйте за мной. Вход воспрещен".
  
  "Вход воспрещен".
  
  "Вы нападаете на других Великих сатанистов, если хотите. Мне все равно. Бегайте по своим улицам с криками. Бегайте по своим собственным посольствам, взрывая их. Делай что хочешь, но Америка - это ни-ни ".
  
  "Нет, нет", - сказал иранец.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "С каждой группой, с которой вы сейчас разговариваете, с каждой группой, которую вы отправляете, вы предупреждаете их о синанджу. Американский президент - это "нет-нет". И если ты не послушаешь, то синанджу вернется, и мы повесим головы, как цветы, как в былые времена ".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Головы как ягоды", - сказал Римо.
  
  "Я не понимаю", - сказал лидер.
  
  "Головы, как грибы", - сказал Римо. "У вас нет легенды, где мы вешали головы, как грибы?"
  
  "Как дыни на земле", - сказал иранский лидер.
  
  "Правильно", - сказал Римо. "Правильно. Дыни на земле", - и он на мгновение подвесил мужчину вниз головой за ботинки, чтобы тот погрузился в воду. Конечно, этот человек помнил это лучше, чем Римо. Римо обычно игнорировал рассказы о Персии до того, как она стала Ираном, потому что обычно не хотел сюда приезжать. Он был, конечно, в целом прав в своем желании. Иран - отстой. Старая Персия, вероятно, была ничуть не лучше. Легенды всегда были лучше в рассказе, чем в жизни.
  
  Лидер был возвращен к костру с дальнейшими инструкциями.
  
  Всю ночь, когда молодые иранские добровольцы кутались в теплые шерстяные и меховые одеяла, чтобы защититься от холода, они думали о нем, которому не нужна была одежда. Они думали о голосе из темноты. Они подумали о голове, которая была оторвана от тела.
  
  Простая смерть - это одно. Но то, что скрывалось в темноте, - совсем другое. Их учили не бояться смерти. Тысячи их друзей погибли в результате обвинений в самоубийстве во время иракской войны. Конечно, их друзья кричали и скандировали, мчась навстречу смерти. Но то, что происходило снаружи, не было для них смертью во славе. Это была ночь. Оно знало. Оно было там. Всегда рядом. Это пришло в свое время, и это придет за ними.
  
  Они шептали себе, что это был Великий Сатана, и хотя все они хотели сразиться с Великим сатаной, это было что-то другое, когда это действительно был Великий Сатана.
  
  Утром лидер говорил очень тихо. Это был шепот над холодным черным углем для ушей, которые напряглись, чтобы услышать. Он сказал, что не Великий Сатана правил ночью. Это был он, пришедший от старых шахов, еще до Мухаммеда, он из тех, кто нес смерть, чьи головы катились по земле, как дыни, как прошлой ночью.
  
  Один из последователей из Quom слышал о тех, кто наносил смерть таким образом. Но они были с Востока, сказал он. Видение было белым.
  
  "Синанджу", - тихо сказал лидер. "Видение из Синанджу", и он продолжил говорить, что был только один способ избежать видения, и это никогда не причинять вреда и не думать о причинении вреда американскому президенту. Они не отправились бы в Америку организовывать банды героев-самоубийц, чтобы нанести удар по голове змея Великого сатаны. Вместо этого они нанесли бы удар по другим Великим сатанам. Возможно, соседние арабы были бы лучшей мишенью. Бейрут всегда был хорош для взрыва бомбы смертником. Кувейт был драгоценным камнем, чтобы убить любого, кто мог пройти мимо. А в Рядхе были богатые саудовцы, которых можно было зарезать, избить и, конечно же, взорвать в их спальнях прямо в самой Мекке, самом священном из мест.
  
  Ведущий обвел взглядом молодые лица, окружавшие догорающий костер. Ни один голос не призывал к возобновлению войны против Великого сатаны, который жил в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  Из-за кроваво-красного солнца в то суровое сухое утро донесся звук, похожий на свист.
  
  "Доброе утро", - сказал человек, появившийся из-за горизонта. Он был мужчиной, но его лицо было лицом из видения прошлой ночи. Он улыбался и, хотя на нем были только рубашка и брюки с короткими рукавами, казалось, не замечал холода.
  
  Если бы один из них начал убегать, они бы побежали все. Но они сидели вокруг костра неподвижно.
  
  "Вы, милые ребята, собираетесь сопроводить меня в Тегеран и там подарите мне один из ваших дурацких пластиковых цветов, скажите, что я попаду в рай, а затем посадите меня на сковороду и уберетесь отсюда к чертовой матери".
  
  Это было лучшее предложение, которое они услышали за все утро. Римо тоже подумал, что оно довольно хорошее. Особенно та часть, где говорилось о том, чтобы убраться отсюда ко всем чертям.
  
  К следующему восходу солнца он был в Атланте, в пентхаусе отеля "Пичтри Плаза", пытаясь вспомнить мелодию, которую он насвистывал накануне в иранских пустошах.
  
  Он думал, что справился довольно хорошо. Ему понравилась мистическая часть. У него всегда были проблемы с мистической частью, но на этот раз все сработало.
  
  "Ну?" - раздался писклявый голос из главной комнаты люкса.
  
  "Все прошло отлично", - отозвался Римо. "Как по волшебству. Все, что ты сказал".
  
  Он услышал легкий выдох воздуха, а затем: "Конечно, все прошло хорошо".
  
  "Я не думал, что все пройдет так хорошо. Легендарная часть и все остальное".
  
  Римо вошел в гостиную люкса. Сидел хрупкий человечек в сверкающем желтом утреннем кимоно. Тонкие пряди белых волос окружали его смуглое восточное лицо подобно ореолу. Его жидкая борода дрожала, когда он говорил.
  
  "Я сказал тебе, что делать", - сказал он. "Я был ясен. Разве я не был ясен?"
  
  "О, да", - сказал Римо. "Ты выразился ясно. Но ты знаешь, ты продолжал называть Иран Персией и говорил о старых шахах и о том, как они чтили Дом Синанджу, и, ну, ты знаешь."
  
  "Может быть, я и не знаю, но я выясняю", - сказал Чиун, действующий мастер синанджу, учитель Римо и тот, кто снова заметил первый дымок от костра неблагодарности.
  
  "Ты был прав", - сказал Римо. "Легенды все еще существуют, о Синанджу и старых шахах. Все еще существуют".
  
  "А почему бы им все еще не быть там?" - спросил Чиун ровным и холодным голосом, похожим на первый лед, покрывающий зимний пруд.
  
  "Правильно", - сказал Римо. "Ты прав".
  
  "Очень ошибаешься", - сказал Чиун. "Ты очень ошибаешься. Я отдал лучшие годы жизни наемного убийцы обучению белого, и все же он удивлен, что то, что я ему говорю, так и есть. Сюрприз? Вы удивлены, когда холод не режет или мир замедляется для ваших глаз? Вы удивлены, когда ваша рука становится единым целым с силой, которой вселенная предназначила обладать человеку?"
  
  "Нет, папочка", - мягко сказал Римо.
  
  "И все же слава Синанджу, дни, когда великий Дом Ассасинов должным образом почитался цивилизованными нациями, удивляют вас. Персы помнят своих ассасинов. Американцы ничего не помнят, особенно благодарность".
  
  "Я очень благодарен тебе, Маленький папа, за все, чему ты меня научил", - сказал Римо.
  
  "Ты худший из белых", - сказал Чиун.
  
  "Когда дело доходит до знания того, что есть, тебе нет равных", - сказал Римо. "Я никогда в этом не сомневался. Ни разу".
  
  "Французы приемлемы, хотя они не моются. Итальянцы, да, даже итальянцы приемлемы, хотя у них неприятно пахнет изо рта. Даже британцы. Но я был проклят американским студентом. Белый гибрид. И все же я отдавал, не скупясь и не жалуясь. Ваше безумное правительство заключило контракт на мои услуги, а затем дало мне существо вроде вас, чтобы я превратился в убийцу. Я должен был вернуться домой. Я был бы оправдан. Я мог бы просто сказать, что этот бледный кусок свиного уха слишком уродлив, чтобы допускать его в моем присутствии, и я мог бы уйти от вас и этой вашей идиотской страны. Но вместо этого я остался и тренировал тебя. И что я получаю? Неблагодарность. Удивительно, что то, что я говорю, правда ".
  
  "Все, что я хочу сказать, - сказал Римо, - это то, что старые легенды, как правило, немного, ну, прославляются".
  
  "Конечно. Как еще можно относиться к устрашающему великолепию славы Дома Синанджу?" Спросил Чиун.
  
  Римо сел перед Чиуном. Старик повернулся в своей желтой мантии. Он повернулся так, чтобы смотреть в сторону.
  
  "Папочка", - сказал Римо Чиуну в затылок. "Я уважаю Дом Синанджу, потому что у меня есть синанджу. Я его часть. Но остальной мир не столь высокого мнения об ассасинах. И то, что Синанджу помнили в Иране спустя столетия, было отрадно - да, отрадно ". Римо это понравилось. Он думал, что действительно хорошо вышел из этой ситуации.
  
  Чиун на мгновение замолчал. А затем он повернулся. Римо сделал это. Он был так удивлен, что не мог точно вспомнить, впервые ли Чиун отреагировал на его доводы и извинения. Ему придется вспомнить, как он это сделал. Он чувствовал себя вполне уверенно и улыбался.
  
  "Ты запомнил головы, похожие на дыни на земле, или ты просто сказал фрукты?" Спросил Чиун.
  
  "Я добрался до дынь", - сказал Римо.
  
  "Ты забыл дыни", - сказал Чиун, и костлявый палец с длинным заостренным ногтем высунулся из-под халата и поднялся к потолку пентхауса отеля "Пичтри Плаза". Чиун высказал свое мнение.
  
  "Если бы ты хорошо слушал, ты бы запомнил дыни. Ты бы запомнил головы, усеивающие поля, как дыни. Ты бы выступил лучше. Но почему меня должны слушать? Невозможно научить того, кто думает, что знает все".
  
  "Конечно, я не знаю всего", - запротестовал Римо.
  
  "Что ж, я согласен", - сказал Чиун. И на это он заявил, что Римо должен прислушиваться ко всему в будущем, как он должен был прислушиваться в прошлом.
  
  Чиун был не единственной проблемой с заданием в Иране. На стойке регистрации отеля Римо ждало сообщение. Звонила тетя Кэтрин. Поэтому Римо должен был позвонить по закодированному номеру, который автоматически скремблировался бы с обоих концов.
  
  Ответ на него был получен далеко на севере, в санатории с видом на пролив Лонг-Айленд. Штаб-квартира.
  
  "Где ты был? Римо, Белый дом в отчаянии. Мы обещали им защиту в течение следующего решающего месяца, а потом ты исчезаешь".
  
  "У них это есть", - сказал Римо. "У них лучшая защита".
  
  "Римо, Белому дому пришлось публично окружить себя бетонными баррикадами, чтобы остановить бомбардировщики на грузовиках. Это международное признание слабости. Но мы знаем, что существуют группы смертников, нацеленные на жизнь президента. Мы не можем остановить их обычными средствами безопасности. У нас были ваши заверения, что президент будет защищен. Где вы?"
  
  "Домой, или как там это называется на этой неделе".
  
  "А как насчет защиты?"
  
  "У президента самый лучший сорт", - сказал Римо.
  
  "Он тебя не видит. Где его защита?"
  
  "То, что он этого не видит, не значит, что у него этого нет".
  
  "Пожалуйста, не веди себя со мной по-восточному, Римо. У нас здесь проблема с иранскими отрядами смертников, которые поклялись убить президента".
  
  "Смитти", - терпеливо сказал Римо. "Не беспокойся об этих вещах, ладно? Об этом позаботились".
  
  Доктор Гарольд В. Смит поймал себя на том, что теперь, разговаривая с Римо, смотрит на телефон. Если Римо сказал, что об этом позаботились, значит, об этом позаботились, и на этом все, и Смит хотел положить трубку. Держать телефонную линию открытой дольше, чем было необходимо, увеличивало риск, с шифратором или без него, и Смит обнаружил, что в эти дни все больше и больше беспокоится о безопасности секретной организации CURE.
  
  За годы, проведенные на посту главы CURE, Гарольд В. Смит постарел. Его руки не были такими уверенными, а движения - быстрыми. Даже его разум несколько притупился. Но что действительно постарело, так это его дух. Он устал.
  
  Может быть, это было потому, что, когда создавалась организация, было так много надежд. Секретное агентство, работающее вне рамок Конституции, чтобы бороться с врагами Америки. Когда-нибудь общество, свободное от преступности. Это была грандиозная цель, но она так и не была достигнута. КЮРЕ все время боролись, просто чтобы оставаться на равных, и когда они добавили Римо в качестве своего правоохранительного органа, чтобы наказать тех, кого закон каким-то образом упустил, все было примерно так же. Снова топтание на месте. Это был не прогресс, а просто выживание, и это сделало Смита усталым стариком, который слишком много беспокоился.
  
  Но за все эти годы ни разу Римо не сказал Смиту, что о чем-то позаботились, когда это было не так.
  
  "Хорошо", - сказал Смит. "Я скажу ему".
  
  Он положил трубку и посмотрел в односторонние окна санатория Фолкрофт. Над проливом Лонг-Айленд клубились темные тучи, а ветер гнал глупые парусники к берегу, где они должны были быть час назад. У Смита пересохло во рту, и он посмотрел на свою руку. На нем были пигментные пятна. Учитель Римо был старым, но, казалось, он никогда не становился старше. А Римо, казалось, не постарел ни на день. Но Смит постарел. Однако его беспокоило не то, что его тело старело, а то, что его разум старел быстрее. Он соскальзывал.
  
  Он выдвинул ящик стола, взял маленький красный телефон и стал ждать. Он узнал голос. Как и большинство американцев. Это был голос президента.
  
  "Сэр", - сказал Смит. "Обо всем позаботились".
  
  "Где он? Я его не видел".
  
  "Об этом позаботились. Эти бетонные баррикады против грузовиков сейчас на самом деле не нужны".
  
  "Предполагалось, что он будет здесь, чтобы защитить меня. Я его не видел", - сказал Президент.
  
  "Он справился с этим, сэр".
  
  "Я знаю, это звучит немного неправдоподобно, но может ли он стать невидимым?"
  
  "Я не знаю. Он знает, как люди двигают глазами, но я действительно не могу сказать", - сказал Смит.
  
  "А тот, что постарше, еще лучше, верно?"
  
  Президент часто задавал этот вопрос. Ему нравилось слышать, что есть человек по меньшей мере восьмидесяти лет от роду, который физически превосходит потрясающего убийцу Смита. Президент даже не знал, что убийцу звали Римо и что его учителя звали Чиун.
  
  "Во многих отношениях тот, кто старше, лучше", - сказал Смит.
  
  "По меньшей мере восемьдесят, да?"
  
  "Да, сэр".
  
  "И ты говоришь, что мы в безопасности?"
  
  "Вы в безопасности от подрывников на грузовиках, людей, которые отдали бы свои жизни, чтобы заполучить вашу".
  
  "Ну, хорошо. Этого достаточно. Старший говорит, что это безопасно?"
  
  "Я не знаю, был ли он вовлечен", - сказал Смит.
  
  "Он тренируется? Я тренируюсь. Он делает какие-нибудь упражнения, чтобы оставаться в такой чертовски хорошей форме?"
  
  "Не такой, как вы знаете, сэр. Они тренируют не свои мышцы".
  
  "Они делают самые отвратительные вещи. Знаешь, самая сложная часть этой работы - никому о них не рассказывать".
  
  "Знаем только ты и я", - сказал Смит. "Представьте, если бы стало известно, что правительство нанимает этих двоих. Представьте, если бы стало известно о существовании моего агентства".
  
  На другом конце провода послышался смешок.
  
  "Я могу представить, что с этим сделала бы пресса. Они бы лопнули от радости".
  
  Президент повесил трубку, и Смит подумал, что, по крайней мере, человек в Белом доме не изменился. Он по-прежнему не питал злобы к прессе, которая, очевидно, больше всего на свете хотела бы полакомиться его печенью, даже если бы им пришлось уничтожить страну, чтобы добраться до нее.
  
  Смит положил трубку и снова посмотрел на пролив Лонг-Айленд.
  
  Никто не изменился. Ни Римо, ни Чиун, ни Президент.
  
  Только Смит. Изможденный молодой человек с лимонным лицом и невыполнимой работой превратился в изможденного старика с лимонным лицом и невыполнимой работой.
  
  Глава третья
  
  Абнер Бьюэлл подождал, пока последняя актриса и ее настойчивый агент покинут вечеринку. Они задержались слишком поздно для людей, которые уже собирались заручиться его поддержкой в фильме. Они задержались на его новой трехмерной игре Zylon, версии для взрослых, где девушка Zylon бегала по экрану раздетой, а у Оргморка был наливающийся мужской орган.
  
  Женщина-игрок должна была провести девушку через лабиринт электронных препятствий, не потеряв больше одежды, пока она не окажется в безопасности в замке. Мужчина-оператор машины должен был заставить монстра Оргморка захватить девушку, сохраняя при этом половой орган на так называемом точечном уровне, но на самом деле это было нечто гораздо более грубое.
  
  Главным преимуществом игры было то, что, когда монстр забирал деву, они имитировали сексуальное насилие. Вплоть до криков.
  
  В детской версии игры только что было расчленение, и как девушка, так и Оргморк были одеты. Это был крупнейший аркадный триумф месяца, и Абнеру Бьюэллу это наскучило за два дня. Он создал ее.
  
  Он также создал Zonkman, где сверкающий рот ел голубоватый гамбургер под музыку, и он быстро получил самый высокий балл за всю историю. Тем прыщавым юнцам, которые забивали в zillions на этих машинах, предстояло получить небольшие награды, но Абнер Бьюэлл знал, что ни один из них никогда не достигнет его результата.
  
  Но как изобретатель, компьютерный гений, стоящий за игрой, он никогда бы не проговорился, что лучшие из детей не достигли и половины уровня его мастерства. Это разрушило бы имидж игры, что молодые люди, от которых разит жвачкой изнутри или где бы они там ни воняли, могли бы быть лучшими в мире в этих вещах.
  
  Они не могли быть такими именно потому, что они были несформировавшимися подростками. Абнер Бьюэлл изобрел игры для них, потому что во время этих сложных построений он на мгновение избавился от того, что преследовало его с тех пор, как он с отличием окончил Гарвард в возрасте десяти лет.
  
  Скука. Ужасающая серость бесконечной серости жизни.
  
  В двенадцать лет он получил степень доктора философии по математике и подумывал получить еще одну по английской литературе, когда понял, что и этого будет недостаточно. Итак, он спланировал и осуществил идеальное ограбление банка, и это было захватывающе, по крайней мере, минут двадцать, но это прошло, как только он понял, что у полиции нет абсолютно никакой надежды поймать его.
  
  Сейчас ему было двадцать три, он не мог сосчитать все свои деньги, владел семью домами и угрюмо сидел за ужином с теми, кого называли самыми интересными людьми на побережье. Из его дома в Малибу открывался вид на то, что осталось от пляжа. Он барабанил пальцами по шелковой скатерти, пока агент рассказывал о чудесах своего клиента. Он увидел, как она бросила на него взгляд, и увидел, как все остальные ушли.
  
  Он сделал непристойное замечание, и актриса подумала, что это смешно. Он обзывал ее. Она сказала, что это ее возбуждает. Он сказал, что она скучная. У нее был ответ на это. Она сняла с себя одежду. Она сказала, что всегда хотела поиграть в одну из его видеоигр обнаженной.
  
  "Ваш агент здесь", - сказал Абнер Бьюэлл.
  
  "Он видел, как я снимаюсь в обнаженных сценах", - сказала актриса.
  
  "Я помогу", - сказал агент. "Вы хотите, чтобы я тоже снял свою одежду?" он спросил. "Я сниму ее. Всю".
  
  "Если вы оба не уберетесь из этого дома через двадцать одну секунду, я прекращу финансирование фильма", - сказал Абнер Бьюэлл. Это, наконец, сделало это
  
  Как только дверь закрылась, по его лицу пробежало подобие усмешки. У него был спокойный, ничем не примечательный вид пластика, тот тип выражения, который любят демонстрировать модели. Даже его каштановые волосы выглядели так, как будто их выдавили из какой-то углеводородной основы. Абнер Бьюэлл не обращал внимания на свою внешность и даже не думал о ней. Какое отношение она имела к реальности? И реальная реальность заключалась в том, что Эбнера Бьюэлла собирались развлекать этой ночью. По крайней мере, в течение получаса.
  
  Ночная вечеринка закончилась с наступлением рассвета из-за Скалистых гор. В Нью-Йорке было девять утра. Он включил большой серый многоэкранный телевизор и набрал номер в Нью-Йорке.
  
  "Памела Трашвелл, пожалуйста", - сказал он, когда дозвонился до оператора в компьютерном центре. Помимо звука, у него также был оператор на экране, когда она отвечала. На мгновение он подумал об использовании голосового модулятора, который изменил бы его собственный голос на голос знойной женщины, но решил этого не делать.
  
  "Пока нет", - сказал оператор.
  
  "Пусть она наберет этот номер".
  
  "Какой номер, сэр?"
  
  "Она знает", - сказал Бьюэлл.
  
  Пока он ждал, он нажимал кнопки памяти компьютера и просматривал свою позицию на экране. Появился первый игрок. Его привлекли простые деньги, он пристрастился к ним и зашел так далеко, как только мог. Хотя Бьюэлл был почти уверен, что мог бы заставить Уолдо Хаммерсмита совершить жестокое телесное нападение. Но он не был уверен, что смог бы заставить его совершить убийство. Это был полицейский. Полицейский обошелся относительно дешево и просто.
  
  Абнер организовал игру таким образом, что у него была только определенная сумма денег, которую он мог распределить, и ему не разрешалось заменять ее, пока он не достигнет того, что он называл "Суперсчет", что означало полное изменение личности. Если бы Бьюэлл смог добиться этого, то он мог бы увеличить свой денежный запас для игры в сто раз.
  
  Но соблюдение бюджета было не самым важным аспектом игры. Настоящая хитрость заключалась в том, чтобы никого не потерять из обслуживания. Это стоило десяти тысяч штрафных очков.
  
  Абнер Бьюэлл включил видеомагнитофон на просмотр, ожидая звонка. На экране был коренастый маленький Уолдо Хаммерсмит в элегантной одежде; Уолдо, сверхчувственный водитель такси, который заработал Абнеру Бьюэллу тысячу очков в тот момент, когда тот не усомнился в своей удаче.
  
  Затем был нервный Уолдо, потеющий в пустом офисе. И затем наступила приятная часть. Памела Трашвелл была очень вежлива, и Уолдо Хаммерсмит вслепую протянул руку и схватил ее за грудь.
  
  Губы Абнера почти приоткрылись. "Мило", - тихо сказал он. Это было пять тысяч с лишним очков для Абнера.
  
  Затем выбежал полицейский и схватил Хаммерсмита. Было так приятно, что это было сделано в хорошем цвете, потому что там был изображен бывший водитель такси средних лет, одетый в ярко-красное и покрасневший. Это была хорошая косметика игры, точно так же, как крик девы в Zylon, когда ее изнасиловал Оргморк, или музыка в более ранних играх.
  
  Сцена, в которой Хаммерсмит хотел умереть от унижения, а Памела Трашвелл хотела забыть все, чтобы покончить с этим, не имела очков, но смотреть на нее было абсолютным удовольствием. Бьюэлл почти улыбнулся при виде этой сцены.
  
  Гусь сам по себе тоже был хорош. Памела выглядела так, как будто ее ударили палкой для скота. Он пробежал по ней еще раз, просто чтобы увидеть ее лицо. Назад, затем вперед, а затем снова назад. Широко раскрытые глаза на этом круглом светловолосом красивом лице.
  
  "Отважный британец", - подумал Бьюэлл. У него должна быть игра под названием "Отважный британец". Может быть, группа из пяти фигур в красной форме марширует по джунглям мимо аллигаторов. Может быть, попросить аллигаторов переварить двоих и выплюнуть их кости. Это была бы детская версия.
  
  Бьюэлл видел, как детектив Кейси разговаривал с Хаммерсмитом, а затем выстрелил Хаммерсмиту в голову. Ему это не понравилось. Это стоило ему десяти тысяч штрафных очков за потерю игрока. Он наблюдал, как тело бывшего водителя такси трясется на старом нью-йоркском пирсе, когда жизнь покидала его.
  
  Нераскрытое преступление. Он покачал головой. Очков за нераскрытое преступление нет. Это был просто спасительный ход.
  
  Очки давались только за реальные достижения. Заставить маленького Уолдо Хаммерсмита отбросить свой скептицизм рабочего класса было достижением. Но заставить Кейси убить его - нет. Кейси был плохим полицейским, который всегда брал взятки, и, сделав его немного богаче, на самом деле просто повел его по пути, по которому он уже шел.
  
  Он был раздражен тем, что Кейси стоил ему десяти тысяч штрафных очков, и он вызвал его текущий просмотр. Иногда он не приходил, а иногда показывал только ногу, или руку, или потолок. Абнер Бьюэлл никогда не знал, куда Кейси поместит то, что, по его мнению, было кодовым ящиком, но на самом деле это была автономная видеокамера, сигнал которой усиливался спутником и мог быть отправлен в любую точку мира.
  
  Он впервые использовал Кейси, когда банковский служащий заметил компьютерную ошибку в аккаунтах Insta-Charge. Он вызвал сцену на видеоэкране. Там Джо Кейси стрелял в сотрудника из движущейся машины. Очков нет.
  
  Он снова использовал Кейси, когда в дело вмешался другой полицейский. Стрелял с крыши здания с оптическим прицелом. Очков нет.
  
  Утром Абнер Бьюэлл бросил взгляд на Тихий океан, недовольный собой. Он действительно играл не очень умело, когда каждый раз, когда у него не получалось заставить людей двигаться правильно, он убивал их. Вы просто не делали этого ни в одной компьютерной игре, даже в ранней версии Zonkman.
  
  На экране появилась не в фокусе темная пистолетная рукоятка. Кейси снова носил кодовый блок в кармане. Абнер Бьюэлл проверил свой джойстик управления. Он работал в унисон с кодовым блоком. Рядом с рычагом была маленькая красная кнопка. Он перевел кнопку в пользовательский режим.
  
  На экране появилось напечатанное сообщение:
  
  ВЫ ГОТОВЫ к ВЗРЫВУ.
  
  "Что это?" - раздался детский голос с экрана.
  
  "Это мой пистолет, а это мой специальный кодовый ящик", - сказал Кейси. На экране появился свет. В углу появилось проволочное ограждение. Затем внизу появился бетон. Кейси был на школьном дворе. Возможно, его окружало много детей.
  
  Бьюэлл мгновенно все рассчитал. Детям не начислялось очков. С другой стороны, он не запрограммировал никаких очков против отнимания невинных жизней. Он сделает это прямо сейчас. Абнер Бьюэлл ввел в свою игровую память пятьсот очков дефицита за каждую невинную жизнь, вдвое больше, тысячу очков, для детей. Он вычел бы тысячу очков за каждую жизнь невинного ребенка, потерянную в этой игре. На краткий миг он задумался, справедливо ли это по отношению к нему, или это слишком большое штрафное очко, но великодушно решил оставить все как есть.
  
  Бьюэлл нажал на режим разговора.
  
  "Скажи, Кейси, сколько детей сейчас вокруг тебя?"
  
  "Около десяти, codebox", - сказал Кейси. Кейси всегда называл голос Бьюэлла codebox. Во всяком случае, это было все, что он знал об источнике.
  
  "Ты можешь добраться до какого-нибудь уединенного места?"
  
  "Дети не знают, что происходит", - сказала Кейси.
  
  "В какое-нибудь место подальше от людей, даже от детей".
  
  Близко слышались детские голоса. Они хотели поговорить в ящик.
  
  "На другой стороне улицы больше людей", - раздался голос Кейси. "Здесь, в Бронксе, час пик".
  
  "Сколько человек на той стороне улицы?"
  
  "Двадцать", - сказал Кейси.
  
  Внезапно на соседнем экране в мозаике экранов на игровой стене Бьюэлла загорелся синий мигающий огонек. Звонила Памела Трашвелл, и появилось ее лицо. Бьюэллу пришлось быстро принять решение. Экран Памелы начал вычитать очки силы за его задержку с ответом. В этих вещах все должно было быть рассчитано по времени, иначе это действительно не было бы проблемой. У вас должно было быть что-то, к чему вы стремились, и что-то, что также могло вас уничтожить. Оставление игровых фигур без присмотра стоило худшего вида очков: очков силы, которые означали деньги, которые он использовал для игры.
  
  Он принял свое решение.
  
  Абнер Бьюэлл нажал красную кнопку на джойстике.
  
  На школьном дворе Нью-Йорка, на другом континенте, взорвался шифровальный автомат, размозжив грудь нечестному нью-йоркскому полицейскому и убив, разбрызгивая ужасные металлические осколки, семерых детей.
  
  Абнер Бьюэлл стоил себе семи тысяч очков. Чтобы компенсировать это, ему пришлось бы полностью изменить кого-то и заставить их сделать то, чего они поклялись бы никогда не делать. В противном случае он бы крупно проиграл. Это приближалось к появлению на экране надписи: "Игра окончена".
  
  "Доброе утро, мисс Трашвелл".
  
  "Это снова ты?" - спросила она. Изображения с верхних камер в ее кабинете четко отображались на экране Бьюэлла. Щеки Памелы Трашвелл начали краснеть от гнева. Она подавала сигнал другому рабочему. Она написала в записке: "Это он".
  
  Рабочий прочитал записку и подал знак менеджеру подойти.
  
  "В тот раз был немного неудачный день, не так ли?" Сказал Бьюэлл. "Люди пытаются справиться с чувством. А потом выгоняют тебя на улицу".
  
  "Ты грязный извращенец", - сказала она.
  
  "Памела, дитя мое, как ты думаешь, чего я хочу, чтобы ты сделала?"
  
  "Я думаю, ты хочешь грязных вещей. Я думаю, ты болен и нуждаешься в помощи".
  
  "Памела, я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня".
  
  На глазах у Бьюэлла менеджер передал Памеле еще одну записку. В ней говорилось: "ПРОДОЛЖАЙТЕ С НИМ ГОВОРИТЬ".
  
  "Что-нибудь непристойное, я полагаю", - сказала Памела.
  
  "Только если ты так думаешь. Я хочу, чтобы ты сделал то, чего обычно никогда бы не сделал. Что-нибудь ужасное".
  
  "Я не совершаю ужасных поступков, спасибо. Меня воспитали так, чтобы я этого не делал".
  
  "Ты скажи мне, что ты считаешь ужасной вещью", - сказал Бьюэлл.
  
  "Многие вещи ужасны", - сказала она.
  
  Абнер Бьюэлл нажал на клавиатуре своего компьютера кнопку "Сложность". На экране появилось имя, за которым последовало "Ближайший родственник в Соединенных Штатах".
  
  "Я хочу, чтобы ты убил свою тетю Агнес. Ты живешь с ней, верно?" Сказал Бьюэлл.
  
  Памела Трашвелл усмехнулась. Он увидел, как на ее лице с ямочками появилась улыбка.
  
  "Дай мне что-нибудь сложное, ладно, Джек?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Вы никогда не встречались с моей тетей Агнес, не так ли?"
  
  "Значит, ты убьешь ее?"
  
  "Конечно, нет. Я такими вещами не занимаюсь. Послушай, Джек, почему бы тебе не оказать себе небольшую услугу и не сходить к психотерапевту. Это пошло бы тебе на пользу".
  
  "Я хочу увидеть, как ты убьешь свою тетю Агнес. Я хочу, чтобы ты лизнул пожарный гидрант в полдень на Таймс-сквер. Я хочу, чтобы ты прелюбодействовал с антилопой гну на площади Святого Петра, я хочу, чтобы ты ударил королеву, пнул герцога Эдинбургского по яйцам и вылил фунт теплого карамельного мусса на принца Чарльза и леди Ди ".
  
  "Звучит забавно, милая", - сказала Памела. Она смеялась. Бьюэлл увидел ее. Шлюха смеялась. На экране веселье стоило Эбнеру Бьюэллу очков. Она не воспринимала его всерьез. Она наслаждалась этим.
  
  Коллега подошла к ее столу и отправила сообщение. Бьюэлл смог его прочитать. В нем говорилось: "МЫ ПОЙМАЛИ ЕГО".
  
  Абнер наблюдал за волнением, увидел, как появился офис-менеджер, и услышал, как кто-то сзади прошептал, что номер извращенца был отслежен. Абнер ждал, когда волнение достигнет крещендо.
  
  "Памела, почему ты так счастлива?" он спросил.
  
  "Послушай, ты, чертов нэнси. Теперь ты у нас в руках".
  
  "Попроси своего офис-менеджера набрать меня, если я у тебя есть".
  
  "Мы найдем линию занятой, потому что ты на ней", - сказала она.
  
  "Набери", - сказал Бьюэлл. "Пусть наберет офис-менеджер, если ты такой умный".
  
  Он увидел, как Памела резко подала знак менеджеру и что-то прошептала. Менеджер кивнул и набрал номер соседнего телефона. На седьмом экране Бьюэлла замигал индикатор готовности, как только было установлено телефонное соединение.
  
  Абнер нажал ОТБОЙ. Глаза менеджера расширились, как будто их растянули, выпустив резиновые ленты. Ее рот открылся от мучительной боли, и она выронила телефон. Все остальные в офисе отскочили в сторону и закрыли уши. Сигнал о проникновении на большие расстояния сработал. Это дало Бьюэллу триста очков. Лучше, чем ничего.
  
  Памела швырнула трубку и побежала в сторону офис-менеджера, а Бьюэлл отключил линию.
  
  Маленькая сучка.
  
  Он должен был заставить компьютерный центр уволить ее. Бьюэлл владел компьютерным центром - хотя никто об этом не знал - и он мог легко это сделать. Ему следовало сделать это давным-давно, когда она впервые начала доставлять ему неприятности.
  
  Она единственная из всех получателей дополнительных денег Insta-Charge вежливо сообщила об ошибке и не останавливалась, пока банк не признал ошибку. Это положило начало расследованию, которое не прекращалось до тех пор, пока Бьюэлл не привлек к своей работе покойного детектива лейтенанта Джо Кейси.
  
  С того дня Эбнер Бьюэлл отметил Памелу Трашвелл для наказания, но пока ей удавалось опережать его. Чертовски отважная британка.
  
  Но, казалось, у него всегда были проблемы с британцами, размышлял он. Год назад был случай, когда он проник в компьютеры британского правительства и почти добился того, что правительство Ее Величества было готово выйти из НАТО и подписать договор о дружбе с Советским Союзом. Но британцы узнали об этом в последнюю минуту, начали расследование, и Бьюэллу пришлось отказаться. Ему не нравилось проигрывать, но из-за неприятностей, которые он причинил британцам, он не назвал ту игру проигрышем. Он записал ее в своих записях как ничью. Возможно, однажды он вернется к ней.
  
  Абнер Бьюэлл направился в свою спальню, надеясь покончить со скукой несколькими часами сна, но, когда он лег в постель, в его голове вспыхнула новая игра.
  
  Почему он тратил свое время, дергая за ниточки на бессмысленных маленьких индивидуумах или маленьких нациях, которые все равно ничего не значили? Были большие дела, которые он мог сделать. Самые большие.
  
  Ядерная война.
  
  Как насчет игры "Конец света"?
  
  Это был взрыв на ура.
  
  Он некоторое время лежал в постели, размышляя об этом. Конечно, если бы началась тотальная ядерная война, он бы тоже погиб. Он обдумывал это некоторое время, затем прошептал свое решение в темноте своей спальни.
  
  "Ну и что?" - тихо спросил он.
  
  Все когда-нибудь должны были умереть, и ядерное уничтожение было предпочтительнее смертельной скуки.
  
  Наконец-то игра, достойная его талантов.
  
  Цели: Соединенные Штаты и Россия.
  
  Цель: заставить одного из них начать Третью мировую войну.
  
  Он заснул с улыбкой на губах и согревающей мыслью в сердце.
  
  По крайней мере, если бы он начал Третью мировую войну, эта отважная британская сучка Памела Трашвелл тоже получила бы свое.
  
  Глава четвертая
  
  Обычно Гарольд У. Смит давал Римо задания по шифровальному телефону через лабиринт соединений и секретных номеров, которые в прошлом включали в себя "Набирай молитву", оффлайн-букмекерские конторы в Нью-Йорке и мясокомбинат в Роли, Северная Каролина. мясокомбинат.
  
  Итак, когда Римо получил сообщение на стойке регистрации отеля, в котором говорилось, что его тетя Милли заболела, он был удивлен, потому что сообщение означало, что Римо должен оставаться там, где он был; Смит направлялся к нему.
  
  Когда тем вечером Смит прибыл в пентхаус в Атланте, между Римо и Чиуном, казалось, возникла небольшая прохладца, хотя директор CURE не был уверен. Часто казалось, что между ними происходит какая-то небольшая размолвка, но ему никогда не разрешалось вмешиваться ни в какие дела.
  
  В тех немногих случаях, когда Смит упоминал об этом, Римо был резок и говорил ему, что это не его дело. И Чиун вел бы себя так, как будто единственной важной вещью в мире было счастье Смита, и что любые трения между Римо и Чиуном были "как ничто". Но кажущееся подобострастие Чиуна на самом деле было ветром и дымом. Это была еще более непроницаемая стена, чем слова Римо "Не твое дело".
  
  Этим вечером что-то было связано с дынями. Чиун был убежден, что Римо забыл дыни, а Смит предположил, что это из-за того, что Римо не купил их в магазине. Хотя Смит не был уверен, что они вообще ели дыни. Казалось, они вообще ничего не ели.
  
  Смит открыл свой тонкий кожаный кейс attach \ a233, внутренности которого были обиты свинцом для защиты от любых возможных рентгеновских лучей. На маленькой клавиатуре пишущей машинки он набрал код.
  
  "Твои пальцы работают с изяществом, о Император Кузнец", - сказал Чиун.
  
  "Они стареют", - сказал Смит.
  
  "Возраст - это мудрость. В цивилизованной стране возраст уважают. Возраст почитают. Когда старейшины рассказывают о своих традициях, к ним относятся с почтением, по крайней мере, те, кто цивилизован".
  
  Смит кивнул. Он предположил, что Римо что-то недоговаривал. Он не собирался спрашивать.
  
  Римо развалился на диване, одетый в футболку, брюки и свободные мокасины без носков. Он наблюдал, как Смит набирает цифры. Однажды Смит предложил ему один из этих компьютеров в корпусе attach \ a233 и сказал, что любой может научиться им пользоваться. В нем могла храниться информация, которая могла понадобиться Римо, он не был уязвим для проникновения из-за системы кодирования и мог использоваться совместно с телефоном для доступа к главной компьютерной системе санатория Фолкрофт, где хранились все записи КЮРЕ. Смит назвал это самым современным достижением в компьютерной технологии. Римо несколько раз отказывался. Смит продолжал предлагать. Наконец, когда однажды они встретились у реки в Литтл-Силвер, штат Нью-Джерси, Римо согласился. Он переместил кейс attach \ a233, как кусок сланца, на четверть мили вниз по реке, где он затонул без следа.
  
  "Зачем ты это сделал?" Спросил Смит.
  
  "Я не знаю", - сказал Римо.
  
  "Это все? Ты не знаешь?"
  
  "Правильно", - сказал тогда Римо.
  
  После этого Смит перестал предлагать техническую помощь.
  
  Смит закрыл крышку своего кейса attach \ a233 и посмотрел через комнату на Римо.
  
  "То, что у нас есть, - это закономерность. Это закономерность, которая затрагивает что-то настолько пугающее, что мы не можем в этом разобраться", - сказал он.
  
  "Итак, что еще нового?" Спросил Римо.
  
  "Любая опасность для трона - это большая опасность", - сказал Чиун. Римо знал, что Чиун автоматически превратил бы все, что сказал Смит, в нечто устрашающее, исходя из теории, что в мирном королевстве убийца умер бы с голоду. Подобно современным юристам, Мастера синанджу на протяжении веков усвоили, что для того, чтобы мир не был полон опасностей, нужно было заняться некоторыми интенсивными махинациями.
  
  "Мы сталкиваемся с ядерной катастрофой", - сказал Смит.
  
  "Это продолжается уже сорок лет, - сказал Римо, - и все, что у нас было, - это маленькие войны. Если уж на то пошло, ядерное оружие поддерживает мир".
  
  "Возможно, сейчас их там нет", - сказал Смит. "Похоже, кто-то дестабилизирует ситуацию, и мы не уверены, как и почему".
  
  "Откуда ты это знаешь?" Спросил Римо.
  
  "Просто компьютерные подсказки о том, что наше оборудование засекло. Кто-то пытается подобраться к ядерному персоналу в Америке и России. Кто-то или что-то подключается к линиям, кодам и хранилищу информации. Это как картинка, составленная из точек. Ни одна точка сама по себе ничего не значит, но все вместе они образуют картинку ".
  
  "Потрясающая картинка", - дружелюбно согласился Чиун.
  
  "Чего ты от меня хочешь?" Спросил Римо.
  
  "Выясни, что происходит".
  
  "Я ненавижу машины. Я потерян среди них. Я даже не могу работать с теми устройствами-шифраторами, которые ты мне дал".
  
  "Это были всего лишь две кнопки", - сказал Смит.
  
  "Верно", - сказал Римо. "Две кнопки, и я никогда не мог вспомнить, какая из них какая. Мне не нужны эти штуки".
  
  "Римо, весь мир может взлететь на воздух", - сказал Смит.
  
  "Иииии", - взвыл Чиун. "Мы вместе встретим гибель, о император", - сказал Чиун. Его длинные ногти были символами гибели, указывающими на потолок пентхауса.
  
  "Я думаю, Чиун понимает, что происходит, Римо. Это может быть концом света. Мы посылаем одного следователя, потом другого, потом третьего, и все эти люди из всех этих агентств каким-то образом перестают работать. Их запирают. Их убивают. От них откупаются. Они сходят с ума. Это чудовище огромной силы, и мы, возможно, уже находимся в середине обратного отсчета до войны ".
  
  "Обратный отсчет? Это ничего не значит. Когда тебе понадобится, чтобы я помешал кому-то нажать кнопку, тогда позови меня", - сказал Римо.
  
  "Катастрофа", - нараспев произнес Чиун. "Гибель мира и империи".
  
  "Римо. Чиун понимает это", - сказал Смит.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. Он повернулся на диване на бок, так что оказался спиной к Смиту.
  
  Важным тоном Чиун обратился к Римо по-корейски:
  
  "Дурак, разве ты не знаешь, что каждый чих императора - это конец света? Императоры думают только так. Они похожи на молодых женщин, для которых любая мелочь заставляет мир висеть на волоске. Неправильный десерт на обед - это конец света для императора. Помни всегда. Никогда не говори императору правду. Он не знал бы, что с этим делать, и, вероятно, был бы серьезно возмущен. Заставь поверить, что то, что он говорит, важно ".
  
  Римо ответил также на корейском, который он выучил:
  
  "Все не так, Чиун. Смит не беспокоится из-за мелочей. Меня просто это больше не волнует. У нас всегда будет большая война, вы слышите это каждый день, а у нас ее никогда не было ".
  
  "Притворись, что это важно", - ответил Чиун. "Этот сумасшедший - император".
  
  "Он не император", - сказал Римо. "Только потому, что ты работаешь на него, не делает его императором. Он наемный работник, и он работает на президента, и я не верю во лжи ему ".
  
  "Ассасин, который не будет лгать императору, - это ассасин, чья деревня голодает".
  
  "Синанджу не голодает и не голодал уже три столетия", - сказал Римо. Синанджу в Северной Корее была родной деревней Чиуна. На протяжении веков его народ поддерживался трудами мастеров синанджу, создателей всех боевых искусств и величайших ассасинов мира. Чиун был последним в роду.
  
  "Синанджу не голодало, потому что в нем были Мастера синанджу, которые служили ему хорошо и верой и правдой", - отрезал Чиун по-корейски. "Вы имеете дело не с какой-то новой двухсотлетней страной, о которую ваши предки только что споткнулись. Вы защищаете сам Синанджу".
  
  "Папочка, я видел Синанджу. Это грязная деревня. Да ладно. Единственное, что когда-либо выходило из этой дыры, были ассасины, которые ее поддерживали. Все эти люди - ленивые некомпетентные разгильдяи. Ты бы не обучал меня, если бы это было не так ".
  
  "У тебя неблагодарный язык для того, кто даже не вспомнил о дынях на земле".
  
  "Как долго я буду это слышать?"
  
  "Пока ты не вспомнишь", - сказал Чиун, а затем обратился к Смиту: "Теперь он понимает всю серьезность этого".
  
  "Я надеюсь, что ты это сделаешь, Римо, потому что мы не знаем, к кому обратиться. У нас есть только ты".
  
  Римо перевернулся на другой бок на диване и испустил глубокий вздох. Он посмотрел на Смита и сказал: "Хорошо. Пожалуйста, пройди это еще раз".
  
  Смит описал сети обороны России и Соединенных Штатов такими же простыми словами, как в детской книжке. У двух ядерных держав были большие пушки, готовые к взрыву. Это было атомное оружие. Но они были очень опасны. Они могли вызвать войну, которая уничтожила бы мир, поэтому, в отличие от мечей и пистолетов, это оружие могло навредить самим пользователям. Следовательно, у двух держав должны были быть вещи, которые предотвращали взрыв больших пушек, а также устройства, которые заставляли их взрываться. Триггеры и антитриггеры.
  
  Теперь кто-то дурачился с триггерами и антитриггерами. Это было ясно?
  
  "Конечно. Укажи мне на эти триггерные устройства, и я выясню, у кого они есть, и прижму их. Хорошо?" - сказал Римо.
  
  "Ну, это не так просто", - сказал Смит. "Это не похоже на спусковые крючки на пистолете".
  
  "Я не думал, что так будет. С тобой никогда ничего не бывает просто. Куда мне тогда идти?"
  
  "В центре Нью-Йорка есть компьютерный центр. Каким-то образом он связан с этой штукой. Кажется, что деньги каким-то образом поступают оттуда, и иногда они появляются как часть линии передачи, которую мы перехватываем ".
  
  "Хорошо", - с отвращением сказал Римо. "Где находится компьютерный центр?"
  
  Смит дал ему адрес и снова объяснил проблему с точки зрения полки, заполненной консервами, которая удерживалась над миром с помощью очень легких опор. Опоры были сконструированы так, чтобы разрушаться, но не разрушаться.
  
  "И кто-то пытается сделать так, чтобы опоры не обрушились", - сказал Римо.
  
  "У тебя это есть", - сказал Смит.
  
  "Не совсем", - сказал Римо. "По-моему, это похоже на работу Эббота и Костелло".
  
  "Он просто шутит", - быстро сказал Чиун. "Тебе нет необходимости нанимать этого Эппла и Козлетто. Римо готов выполнить твою просьбу. Тому, кто прошел обучение у Мастера синанджу, нужно только услышать желания своего императора, а затем передать их ему."
  
  "Это правда, Римо?"
  
  "Откуда, черт возьми, мне знать?" Сказал Римо. Римо потерял адрес компьютерного центра. Он знал, что куда-то положил его. Возможно, он также порвал его. Адреса были такими.
  
  Прежде чем уйти, Смит спросил о точном характере защиты президента от иранских бомбардировщиков на грузовиках.
  
  "Лучшая защита от нападающего находится в сознании нападающего. Это не настоящая защита, а то, что он считает обороной", - сказал Римо.
  
  "Я не понимаю. У нас есть террористы-смертники на грузовиках. Какого рода опасность представляет смерть для того, кто хочет расстаться с жизнью?"
  
  "Как я могу объяснить? Ты понимаешь их только через то, чего боишься. Хорошо. Они убьют себя, но только при определенных обстоятельствах, а я изменил обстоятельства". Он увидел непонимание на лице Смита и сказал: "Позволь мне попробовать это таким образом. У каждого оружия, несмотря на его опасность, есть слабое место. Чем острее острие, тем тоньше лезвие в этом месте, верно?"
  
  "Да. Я думаю, что да. Какое это имеет отношение к вашей защите президента?"
  
  "То, что заставляет этих людей желать смерти, также является их слабостью. Вы должны проникнуть в их убеждения и заставить их работать против них. Вы понимаете?"
  
  "Вы убедили их, что это было морально неправильно?" Спросил Смит.
  
  "Нет. Послушай. Может быть, в каком-нибудь дурацком классе это и не очень популярно говорить, но жизнь там дешевая. Они не думают о человеческой жизни, скажем так, с таким уважением, как мы. Для этих людей это просто факт жизни. Черт возьми, они хоронят половину своих детей до того, как им исполнится восемь, а если бы они этого не сделали, то все равно не смогли бы их прокормить ".
  
  "О чем ты говоришь, Римо?"
  
  "Я говорю, что напугал их до усрачки", - сказал Римо.
  
  - Он хочет сказать, о император, - быстро вмешался Чиун, - что ты мудро выбрал своих убийц, потому что твой президент в безопасности от этих паразитов, которые осмеливаются угрожать такой славной жизни.
  
  "Я думаю, это означает, что у него действительно есть эта защита", - сказал Смит, который очень старался следить за этим.
  
  "Да. Верно. Он в безопасности. Они больше не собираются нападать на него".
  
  "Как ты скажешь", - сказал Смит.
  
  "Он в такой безопасности, какой ты ему желаешь", - сказал Чиун с дразнящей улыбкой. Приглашение было всегда. Если бы Смит захотел стать президентом, все, что ему нужно было сделать, это сказать слово, и нынешний обитатель Белого дома просто перестал бы существовать. Римо знал, что Чиун все еще не мог до конца поверить, даже после всех этих лет, что Смит не замышлял свержение президента, чтобы самому стать президентом. В конце концов, зачем нанимать Мастера синанджу для выполнения такой глупости, как защита нации? В истории Синанджу нации не имели большого значения. Это был император, который нанял, и император, который имел значение.
  
  "Я желаю ему безопасности", - сказал Смит, думая, что он отдал приказ о защите своего президента.
  
  "Как пожелаете", - сказал Чиун, который слышал совсем другую команду: "Не сейчас. Я дам вам знать в нужный момент, когда президента следует сместить".
  
  "Что ж", - вздохнул Римо. "Еще одно задание, в котором никто никого не понимает".
  
  "Мы довольно хорошо понимаем самих себя", - сказал Смит, кивая Чиуну. Чиун кивнул в ответ. Некоторые из этих белых могли быть довольно скрытными.
  
  Чиун настоял на том, чтобы сопровождать Римо в Нью-Йорк, потому что, по его словам, у него там "были кое-какие дела".
  
  "Внутри Америки вы не должны служить никому другому", - сказал Римо.
  
  "Я не предаю служение. Есть другие интеллектуальные проекты, в которых я участвую".
  
  Они были в номере отеля в Нью-Йорке.
  
  У Чиуна был широкий плоский сверток в манильском конверте. Он был примерно в фут длиной и девять дюймов шириной. Он прижимал его к своему кимоно.
  
  Римо подозревал, что Чиун хотел, чтобы он спросил об этом. Следовательно, он этого не сделал.
  
  "Я обошелся с тобой лучше, чем ты того заслуживаешь", - сказал Чиун, поднимая пакет.
  
  "Это книга?"
  
  "У меня должны быть какие-то личные дела", - сказал Чиун.
  
  "Хорошо", - сказал Римо.
  
  "Это книга", - сказал Чиун.
  
  Но Римо не спросил, что это за книга. Он знал, что Чиун однажды пытался опубликовать несколько корейских стихотворений в Нью-Йорке и получил два отказа. Один издатель сказал, что ему понравились стихи, но он считает, что они не совсем подходят для их списка; другой сказал, что, по их мнению, стихи не совсем готовы к публикации.
  
  Римо никогда не понимал, как издательства пришли к таким выводам, поскольку стихи были написаны в древней корейской форме, используемой, насколько было известно Римо, только самим Чиуном. Римо, возможно, был вторым человеком в мире, который понял это, потому что некоторые инструкции по дыханию были написаны в ритмах этого языка. Он узнал, что диалект древний, только когда корейский ученый указал, что никто не может его знать, потому что он вышел из употребления за четыре столетия до того, как Рим стал городом.
  
  Чиуна разозлило, что Римо не спросил об этой новой книге. Он сказал: "Я никогда не позволю тебе прочитать эту книгу, потому что ты бы ее не оценил. Ты все равно так мало ценишь".
  
  "Я прочитаю это, когда мы вернемся", - сказал Римо.
  
  "Неважно", - сказал Чиун.
  
  "Я обещаю. Я прочитаю это".
  
  "Я не хочу, чтобы ты делал это", - сказал Чиун. "Твое мнение в любом случае ничего не стоит".
  
  "Хорошо", - сказал Римо.
  
  "Я оставлю копию для тебя".
  
  Римо вышел из отеля, желая разобрать куски стен из зданий. Он довел себя до того, что ему пришлось прочитать одну из рукописей Чиуна. Это было не так уж плохо, что он обещал прочесть это, но в течение нескольких месяцев ему задавали небольшие вопросы по поводу прочитанного, и неспособность правильно ответить ни на один из них стала бы для Чиуна доказательством того, что Римо было все равно.
  
  Так было не всегда. В самом начале были моменты, когда Римо чувствовал себя свободным от этого чувства, от необходимости доказывать, что ему не все равно, что он достаточно хорош, достоин стать преемником Чиуна. Он знал, что был достаточно достоин. Он знал, что ему не все равно. Так почему же он должен был продолжать доказывать это все время?
  
  "Почему?" - спросил Римо у пожарного гидранта в этот холодный день недалеко от Таймс-сквер, и пожарный гидрант, не сумев дать правильный ответ, получил рукой по центру, расколов его до основания. Между двумя его железными половинками хлынула струя воды, разделившаяся, как два цветочных лепестка.
  
  "Боже мой. Этот человек только что расколол пожарный гидрант", - сказала покупательница.
  
  "Ты лжешь", - сказал Римо.
  
  "Как скажешь", - сказала женщина. Это был Нью-Йорк. Кто знал? Мужчина мог быть членом нового культа убийц, разбивающих пожарные гидранты. Или, может быть, он был частью новой городской целевой группы, которая должна была определить, насколько хорошо изготовлены пожарные гидранты, путем их уничтожения. "Все, что ты захочешь", - сказала она.
  
  И Римо, видя, что женщина испугана, сказал: "Мне жаль".
  
  "Так и должно быть", - сказала женщина. Он проявил слабость, а жителей Нью-Йорка учат нападать на слабых. "Это был совершенно новый пожарный гидрант".
  
  "Нет, я имею в виду за то, что напугал тебя".
  
  "Все в порядке", - сказала женщина. В Нью-Йорке никто не позволял людям задыхаться от собственной вины.
  
  "Я не хочу, чтобы меня прощали", - сказал Римо.
  
  "Иди нахуй", - сказала женщина, потому что, когда все остальное терпело неудачу в Нью-Йорке, всегда было это.
  
  Когда он добрался до компьютерного центра, он был не в настроении для жизнерадостного, яркого британского присутствия женщины, табличка на рабочем столе которой идентифицировала ее как мисс Памелу Трашвелл.
  
  "Вас заинтересовала наша новая модель?" спросила Памела. На ней был свитер из ангоры, прикрывший ее пышную грудь, и она улыбнулась, показав множество длинных идеальных белых зубов между ярко-красными губами.
  
  "Это лучше, чем старая модель?" Спросил Римо.
  
  "Это удовлетворит все твои потребности", - сказала Памела. "Все". Она широко улыбнулась, и Римо отвел скучающий взгляд. Он знал, что делал это со многими женщинами. Сначала это было захватывающе, но теперь это было именно то, чем это было на самом деле: выражение того, что женщины находили его подходящим и демонстрировали свой естественный инстинкт - желание размножаться с наиболее приспособленными представителями вида. Это было все, чем когда-либо была красота, выражение такой базовой функции, как дыхание, еда или сон. Это было то, как продолжалась человеческая раса, и Римо больше не был заинтересован в том, чтобы человеческая раса продолжалась.
  
  "Просто продай мне компьютер. Вот и все", - сказал он.
  
  "Ну, ты должен этого для чего-то хотеть", - сказала она.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Дай мне подумать. Я хочу, чтобы началась Третья мировая война. Я хочу подключиться к компьютерным записям правительств, чтобы я мог уничтожить иностранную валюту. Я хочу разорить банки, раздавая деньги нищим. Я хочу взорвать ядерные боеголовки ".
  
  "Это все?" Спросила Памела.
  
  "И он должен играть в Pac-Man", - сказал Римо.
  
  "Посмотрим, что мы сможем сделать", - сказала Памела и отвела его в угол, где была библиотека программ, которые могли делать разные вещи, от расчета конструкции здания до игры в стрелялки.
  
  Выполняя свой долг, она объяснила, как работают компьютеры. Она начала с идеи гейтса с простой двоичной команды. Там была команда "да" и команда "нет". "Нет" закрыло ворота; "да" открыло их. Затем она переключилась на то, как эти "да" и "нет" заставляют компьютер работать, и, произнося эту непонятную тарабарщину, она улыбалась Римо, как будто кто-то мог понять, о чем она говорит.
  
  Римо позволил ей продолжать до тех пор, пока мог бодрствовать, затем сказал: "Я не хочу сводить баланс своей чековой книжки. У меня нет чековой книжки. Я просто хочу начать Третью мировую войну. Помоги мне с этим. Что у тебя есть на пути к ядерному опустошению?"
  
  Прежде чем она смогла ответить, кто-то крикнул, что ей звонят по телефону. Она сняла трубку с соседнего стола и начала краснеть. Римо заметил телевизионные мониторы на потолке. Их беспорядочное движение по офису прекратилось, и они сосредоточились на Памеле Трашвелл. Он взглянул на Памелу Трашвелл и увидел, как ее покрасневшее лицо сменилось со смущения на гнев, и она рявкнула: "Отвали, чертов придурок". Когда она швырнула телефон к трубке, Римо почувствовал высокочастотные вибрации, исходящие от телефона. Если бы Памела все еще держала телефон у уха, ее барабанная перепонка лопнула бы.
  
  Она этого не заметила. Она разгладила юбку, позволила своему румянцу спасть и вернулась к Римо, настоящему британскому продавцу.
  
  "Я так понимаю, не друг", - сказал он.
  
  "Кое-кто, кто беспокоил меня месяцами", - сказала она.
  
  "Кто это? Почему ты не позвонишь в полицию?"
  
  "Я не знаю, кто это", - сказала она.
  
  "Кто управляет этими камерами?" Спросил Римо, кивая в сторону потолка.
  
  "Никто. Они автоматические", - сказала она.
  
  "Нет, это не так".
  
  "Извините меня, сэр, но это так".
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Это наше оборудование, и мы знаем, как оно работает, поэтому, если вы любезно обратите внимание, я еще раз объясню, как работает простой компьютер", - сказала она.
  
  "Эти камеры кем-то сфокусированы", - сказал Римо. "Они наблюдают за тобой прямо сейчас".
  
  "Это невозможно", - сказала Памела. Она посмотрела на камеры на потолке. Когда она посмотрела снова несколько мгновений спустя, они все еще были направлены на нее.
  
  Римо сказал: "Это место явно предназначено для чего-то. Ты можешь отследить элементы управления на этом мониторе?"
  
  "Я боюсь", - сказала Памела. "На прошлой неделе я отследила звонившего, который продолжает меня беспокоить, и наш офис-менеджер снял трубку, у него лопнули барабанные перепонки. Я не знаю, что делать. Я пожаловался в полицию, а они говорят, не обращай внимания. Но как ты можешь игнорировать это, когда кто-то заставляет людей подходить прямо к тебе и хватать тебя, трогать, щипать и делать всевозможные вещи? Я знаю, что за этим стоит тот непристойный абонент ".
  
  "И ты не знаешь, кто это", - сказал Римо.
  
  "Нет, а ты?" - спросила она.
  
  Римо покачал головой. "Почему бы нам не выяснить это вместе?" сказал он.
  
  "Прости. Я тебя не знаю и не доверяю тебе", - сказала она.
  
  "Кому ты собираешься доверять?"
  
  "Я не доверяю полиции", - сказала она.
  
  "Я тот парень, который показал тебе, как за тобой наблюдают", - сказал он.
  
  "На данный момент я не знаю, кому доверять. Мне постоянно звонят по телефону. Кажется, звонивший знает, что я делаю. Ко мне подходят странные мужчины и делают странные вещи на публике. Звонивший знает. Он всегда знает. Я тебе не доверяю. Мне жаль ".
  
  Римо наклонился ближе и позволил ей почувствовать его присутствие. Ее голубые глаза затрепетали.
  
  "На данный момент мне не нужны романтические отношения", - сказала она.
  
  "Я больше думал о грубом сексе", - сказал Римо.
  
  "Чудовище", - сказала Памела Трашвелл, но ее глаза заблестели, когда она произнесла это, а ямочки практически появились на щеках.
  
  "Позволь мне показать тебе, как начать ядерную войну", - сказала она.
  
  "Конечно", - сказал Римо. "И я покажу тебе, как мы оба можем уйти в сиянии славы".
  
  Она отвела Римо в заднюю комнату компьютерного центра. Там был большой экран компьютера и прыщавый молодой человек с расширенными зрачками, нависший над клавиатурой, как окорок в коптильне, неподвижный, как мертвое мясо. Но в отличие от окорока, его пальцы двигались.
  
  Памела сказала ему подвинуться. Он подвинулся, но его пальцы остались в том же положении. Ему потребовалось добрых две минуты, чтобы понять, что он больше не смотрит на автомат. Когда он сделал это и в замешательстве огляделся, Памела сказала ему идти обедать.
  
  "Кури, кури", - сказал он. "Мне нужен дым".
  
  "Хорошо", - сказала она. "Ты иди покури", и когда он ушел, она объяснила Римо, что молодой человек был "хакером", компьютерным экспертом-самоучкой, чья специальность заключалась во взломе других компьютерных сетей.
  
  "Он нашел способ проникнуть в компьютеры Министерства обороны", - сказала она.
  
  Римо кивнул, и она сказала: "Видишь эти номера? Мы можем вызывать их, когда захотим. Первый говорит тебе, что это военные, а второй - что это Военно-воздушные силы. На третьем написано Стратегическое авиационное командование, а на четвертом написано, что это ракетная база. Пятый рассказывает об активности России, шестой - о том, где мы находимся, в Нью-Йорке, а седьмой рассказывает о том, что случилось с Нью-Йорком ".
  
  Римо ничего не понял, но взглянул на цифры. Цифры пять и семь были нулями, что, как он догадался, означало, что русские ничего не предпринимают и что Нью-Йорк все еще цел.
  
  "Итак, какая от всего этого польза?" Спросил Римо.
  
  "Ну, у нас еще не все элементы управления отключены. Вы знаете, мы делаем это в качестве чистого исследования, чтобы выяснить, как далеко можно продвинуть компьютеры. Но Гарольд, он тот, кто только что ушел, он думает, что сможет попасть в Военно-воздушные силы и заставить их стрелять ракетами, если захочет ".
  
  "Будем надеяться, что никто не выведет его из себя", - сказал Римо. "Я надеюсь, что он найдет немного хорошего дыма на улице".
  
  Экран внезапно превратился в мешанину букв и цифр.
  
  "Что происходит?" Спросил Римо. Он заметил, что пятое число - активность русских - подскочило до девяти.
  
  "О, Боже", - сказала Памела.
  
  "Что происходит?" Спросил Римо.
  
  "Я думаю, что русские нанесли по нам ядерный удар", - сказала Памела.
  
  Седьмое число - статус Нью-Йорка - внезапно подскочило с нуля до девяти.
  
  Римо указал на нее. "Что это значит?"
  
  "Это значит, что мы все только что были уничтожены ядерной атакой", - сказала Памела.
  
  "Все оказалось не так плохо, как я думал", - сказал Римо. "Я ничего не чувствую".
  
  "Здесь, должно быть, ошибка. Девять означает полное уничтожение", - сказала она.
  
  "Значит, это неправильно", - сказал Римо. "Вот и все из-за этой дурацкой машины".
  
  Третья и четвертая цифры на экране начали меняться.
  
  "Что это значит?" Спросил Римо.
  
  "Это означает, что Стратегическое авиационное командование получило отчет об этой ложной атаке и они проверяют".
  
  Третье число вернулось к нулю.
  
  Римо сказал: "Это значит, что они все проверили, и беспокоиться не о чем".
  
  Памела кивнула. "Но посмотри на четвертое число", - сказала она.
  
  Это была девятка.
  
  "Что это значит?" Спросил Римо.
  
  "Это означает, что где-то в Соединенных Штатах есть ракетная батарея, и она считает, что все мы были уничтожены. Вероятно, она собирается выпустить свои ракеты по русским". Она отвернулась от экрана и посмотрела на Римо. "Я действительно верю, что Третья мировая война началась".
  
  "Какая заноза в заднице", - сказал Римо.
  
  Но Памела Трашвелл его не слышала. Она подумала о Ливерпуле, своем родном Ливерпуле, и английской сельской местности, охваченной ядерной катастрофой. Она подумала о десятках миллионов умирающих людей, а затем, что, возможно, было инстинктивной реакцией британцев на массированную войну, она потянулась к штанам Римо.
  
  Подполковник Армбревстер Нейсмит был на дежурстве в своем ракетном бункере ровно с восьми утра, когда он припарковал один из двух своих "мерседесов" перед штабом батареи.
  
  Было около полудня, когда его попросили уничтожить все в России к востоку от Москвы и к западу от Владивостока. Он мог сделать это, повернув ключ. Он поворачивал одну клавишу, а его исполнительный директор поворачивал другую отдельную клавишу, после чего он ждал окончательного одобрения, а затем нажимал кнопку.
  
  "Вполне реалистичная тревога", - сказал Нейсмит.
  
  "Тревоги нет", - сказал его исполнительный офицер. "Нью-Йорк разрушен. Полное уничтожение".
  
  "Я надеюсь, что это несерьезно", - сказал Нейсмит.
  
  "Сэр?" - сказал старпом.
  
  "Ну, мы не знаем, что это война. Мы этого не знаем".
  
  "Это Браво Ред", - сказал исполнительный директор. "Мы должны войти в игру".
  
  "Нам не нужно торопить события", - сказал Нейсмит.
  
  "Это требует немедленного реагирования, сэр", - сказал исполнительный офицер. "Мы должны активировать все".
  
  "Я знаю это, черт возьми. Я командующий офицер".
  
  "Тогда чего ты ждешь?"
  
  "Я не жду. Я хочу убедиться, что мы дадим надлежащий ответ. Хорошо, Нью-Йорка больше нет. Это, безусловно, трагедия. Но является ли это актом войны? Я имею в виду, может быть, нашим ответом будет эмбарго на зерно. Может быть, мы не поедем на Олимпийские игры. Мы не знаем. Мы не управляем делами. Итак, мы потеряли Нью-Йорк. Многие страны потеряли города. Мы не должны опрометчиво относиться к этому. Мы всегда можем отправить жесткую ноту несогласия ".
  
  "Я думаю, что это вышло за рамки этого, сэр", - сказал старший помощник. "У меня есть мой ключ. Я вижу команду. Я вижу ваш ключ. Мой ключ вставлен, и я не могу повернуть его, пока ваш ключ не повернется тоже, сэр ".
  
  "Я здесь не потому, что сбегаю наполовину взвинченный", - натянуто сказал Нейсмит. "У меня ответственный пост, и я намерен выполнять свои обязанности".
  
  "Команда заключается в том, чтобы вставить клавишу", - сказал исполнительный директор.
  
  "Я вижу это".
  
  "Ну?" - спросил я.
  
  "Я делаю это. Итак, я делаю это".
  
  Подполковник Нейсмит снял ключ с цепочки у себя на шее и вставил его в щель. Он посмотрел на зеленый экран. Теперь в ракетном бункере было тесно, тесно и жарко. Нью-Йорк был разрушен. Бостон взорвался. Атланта была в огне. На экране снова вспыхнул красный цвет "Браво" и начал мигать.
  
  Затем на экране появилось новое сообщение.
  
  Он предупреждал, что если Нейсмит немедленно не повернет свой ключ, бункер будет объявлен нарушающим приказы. И, таким образом, настоящий ужас военной службы предстал перед Армбрюстером Нейсмитом прямо перед лицом: если Америка переживет ядерную войну, ему грозит пожизненное лишение пенсии.
  
  А возможно, и хуже.
  
  Нейсмит хотел выбежать из бункера, сесть в свой Мерседес и уехать, возможно, в аэропорт, возможно, в свою зимнюю квартиру на Карибах.
  
  На экране снова замигало предупреждение о нарушении кодекса. Старший офицер собирался забрать свой ключ и сообщить обратно в штаб SAC, что бункер неактивен из-за проблем с персоналом. Внезапно Нейсмит вставил свой ключ и повернул.
  
  Ракетная батарея была в рабочем состоянии. Нейсмит слабо улыбнулся. Его команда посмотрела на него со своих постов. Его старший офицер смотрел подозрительно.
  
  "Это было ужасно долго, сэр".
  
  "Я не хотел торопить события".
  
  "Да, сэр", - сказал старпом, но он сделал пометку в своем журнале, что полковнику следует пройти еще один Psych-Seven, базовый недельный психологический тест для ракетчиков, чтобы отсеять все, кроме элементарной ванили. "Basic vanilla" - жаргонная фраза, обозначающая правильный профиль персонажа офицера ракетной батареи. Во-первых, он не должен поддаваться панике. Во-вторых, он не должен поддаваться панике. В-третьих, он не должен быть из тех, кто впадает в панику.
  
  Остальные семь требований были идентичны. Идеальным офицером-ракетчиком был такой человек, который в конце света убедился бы, что входная дверь заперта. У них были счастливые браки, скромные банковские счета, аккуратные дома, американская машина двухлетней давности, которую они отремонтировали сами, 2,10 детей, никаких проблем с алкоголем или питанием, и большинство из них бросили курить, когда вышел отчет главного хирурга.
  
  Об Амбревстере Нейсмите было сказано, что он не только запрет входную дверь в конце света, но и спрячет ключ на случай, если человеческая раса когда-нибудь возобновится.
  
  Короче говоря, он был не из тех, кто откладывал бы подготовку своих ракет к стрельбе. Он был не из тех, кто дрожал бы, ожидая команды на запуск.
  
  Он увидел, что его люди смотрят на него.
  
  "Ну, это был всего лишь Нью-Йорк", - сказал он.
  
  "И Бостон, и Атланта", - сказал его исполнительный директор.
  
  "Ну, если ты собираешься придираться..."
  
  Крестьяне, подумал Нейсмит. Он был бы точно таким же, как они несколько месяцев назад, в их хлопчатобумажном или стандартном нижнем белье, в их стандартных ботинках, на их простых автомобилях, с их женами в ситцевых платьях и на приготовленных стейках с кукурузой. Кто-нибудь из них оценил действительно вкусный мусс, вино с настоящим вкусом, утро на карибском пляже, когда в Дейтоне, штат Огайо, шел снег?
  
  Когда-то он был таким же, как они. Твоя обычная ваниль. Он думал, что выжил, думал, что жил хорошо и порядочно, но он был дураком.
  
  Валери научила его этому. Валери с ее смехом, шампанским и любовью к жизни. Он знал, как жить сейчас и пользоваться ее драгоценными моментами. Каковы были другие? Маленькие дыхательные машины, которые нажимали кнопку или не нажимали ее по команде. Они были самыми беспилотными дронами в мире.
  
  Он уставился на экран, игнорируя своих людей. Что бы ни случилось сейчас, он знал, что жил полной жизнью. Он воспользовался тем грандиозным происшествием из Insta-Charge, и что бы ни случилось сейчас, он был рад этому.
  
  Он помнил, как на его счете был баланс выше положенного. Он помнил, как оставил это в покое, уверенный, что его поймают. Когда в следующем месяце это не было обнаружено, он позвонил в банк, чтобы сказать, что они допустили не только одну ошибку, но и две. Они не могли найти ошибку. Деньги росли. Это стало семейной шуткой о том, что он собирался стать миллионером, пока какой-нибудь компьютерный чип где-нибудь не заработает правильно.
  
  А потом он встретил Валери, смеющуюся Валери, темноволосую Валери, которая любила шампанское, послеобеденные прогулки в прекрасных машинах и на Карибах; Валери, у которой просто спустило колесо, и она не приняла бы помощи ни от какого летчика.
  
  "Послушайте, я не хочу, чтобы меня забирали. У меня просто спустило колесо".
  
  "Я не из тех, кто подцепляет незнакомых женщин", - сказал подполковник Армбревстер Нейсмит. "Я готов помочь, но я не подцепляю незнакомых женщин".
  
  "Ты так хорошо это сказал", - сказала она. У нее был тот мягкий калифорнийский акцент, как будто слова просто случайно выходили вместе со сладостью ее голоса, увлекая, так сказать, песней своего присутствия.
  
  "Я не люблю шины", - сказала она. "Я не люблю грязные вещи, и мне не нравятся механические вещи".
  
  "Тогда почему ты наклоняешься так близко?" сказал он. Она пользовалась духами такого сорта, которые ты не нюхал, но ощущал.
  
  "Потому что мне нравятся мужчины, которые делают механические вещи", - сказала она.
  
  Нейсмит потянулся за гаечным ключом. Он нащупал что-то мягкое. Это было слишком мягко для гаечного ключа. Это было бедро. Ее звали Валери, и она не двигала бедром. Она не передвинула его ни в первый раз, когда он попросил, ни во второй. Он не попросил в третий.
  
  Они встретились в мотеле за пределами штата, где его не хотели видеть его собственные люди. Чтобы все было вне подозрений, Нейсмит использовал часть тех компьютерных денег, как он их называл, денег, которые поступили на его банковский счет в результате компьютерной аварии.
  
  Это должен был быть быстрый секс, одна страстная интрижка, унять это ошеломляющее внезапное вожделение, которое он не мог контролировать, а затем пойти домой к своей жене. Единственное, что было быстрым в этом, - это время, которое потребовалось.
  
  Он начал извиняться за то, что был так преждевременен. Но Валери не возражала. Валери была такой. Красивая и молодая, но понимающая так, как жена полковника никогда не могла понять. Его жена назвала его храп раздражающим и использовала затычки для ушей. Валери называла это мужественным сном. Она устала от мальчиков и хотела мужчину. Но ей не нравились мотели. Она хотела романтический уик-энд в Чикаго. Она хотела Бювет. Она хотела лучшие отели.
  
  К концу месяца полковник израсходовал почти все лишние деньги и подумывал о том, чтобы обналичить акции, когда с его текущим счетом произошло чудо. На нем появилось достаточно дополнительных денег, чтобы покрыть все расходы. Это был один маленький шаг к паре одинаковых мерседесов, собственности на Карибах, Валери и жизни. Прежде всего, жизнь.
  
  Он хотел подать в отставку со службы в ВВС, но Валери настояла, чтобы он сохранил свою работу. Посещение бункера стало пыткой. Скучные люди в скучной форме с унылыми взглядами. Он хотел летать под солнцем, а все, чего они хотели, это убедиться, что все системы функционируют.
  
  Он хотел понюхать траву. Валери научила его этому. Нюхать траву. Остальные использовали свои носы только тогда, когда чувствовали запах горящей проводки. Они пили пиво и ели стейк, а кукуруза с маслом была большим угощением. Для чего им нужно было жить? Полковник Нейсмит задавал себе этот вопрос много раз, но больше всего он задавал его, когда ракетная батарея была приведена в боевую готовность и для активации системы потребовался его ключ.
  
  И если бы ему не нужна была предстоящая пенсия, чтобы пополнить свои фонды, он бы вообще не обращался с ней.
  
  И затем, когда он это сделал, экран вспыхнул. Он тихо кричал:
  
  ФИНАЛ. ВПЕРЕД. ВПЕРЕД. ВПЕРЕД. ПОДТВЕРДИТЕ ХОД. ВПЕРЕД. ВПЕРЕД.
  
  Война продолжалась.
  
  Нейсмиту пришлось ввести код, чтобы отпустить кнопку запуска. Там было три цифры, и он заколебался над первой. Война продолжалась. От большей части Америки ничего не должно было остаться. Будет ли уничтожен сам аккумулятор? Он дал клятву. Он нажал первую цифру, затем вторую, и его рука задрожала над третьей. Он почувствовал, как у него скрутило живот, а ладони стали горячими. Он не знал, что кончики пальцев могут потеть. Он вытер руки о брюки.
  
  Система аннулировалась из-за задержки, и ему пришлось снова нажать три цифры. Он нажал первые две. Во рту у него был солоноватый привкус. Он думал о жизни, и он думал о Валери, и он думал о взлетающих ракетах. Он видел смеющееся лицо Валери на экране. Он видел ее прекрасное тело. Он видел так много всего.
  
  Когда они, наконец, вывели его из бункера, его рука застыла над последней кодовой клавишей. Она все еще была не нажата. Полковника отвезли в больницу базы, где его навестили жена и дети, и психиатр базы сказал им, что их отец и муж, возможно, никогда не выйдут из транса. Психиатр полагал, что это был шок, вызванный конфликтом, настолько серьезным, что им так жестоко манипулировали, превратив человека в поле битвы между двумя мощными противоположными идеями. Единственный способ, которым большинство людей могло отреагировать, - это впасть в сильный шок. Очень немногие когда-либо приходили в себя.
  
  В штаб-квартире Стратегического авиационного командования в недрах Скалистых гор персонал был благодарен за этот психологический ужас, причиненный одному из их офицеров. Нейсмит, парализованный на службе, едва остановил Третью мировую войну. Каким-то образом система дала сбой, и батарее была предоставлена неверная информация и все неправильные приказы. Нью-Йорк не был разрушен; русские не выпустили ни одной ракеты; и то, что Америка не уничтожила большую часть России, было лишь удачей провидения.
  
  Стратегическое командование авиации назначило комиссию для выяснения, что пошло не так.
  
  А в Малибу, на побережье Калифорнии, Абнер Бьюэлл поставил себе десять тысяч очков за Нейсмита и пятнадцать тысяч за близость к ядерной войне. Он был раздосадован тем, что война так и не началась, но у него не отняли за это никаких очков. Он сказал себе, что менял людей и тестировал системы, а следующим он проверит русских, и тогда он начнет Третью мировую войну в свое время. Он решил сделать это ночью, когда вспышка от взрыва ядерного оружия будет более заметна.
  
  Он очистил экран от игры "Ядерная война", и компьютер уведомил его, что за ним началась погоня.
  
  Это пришло от Памелы Трашвелл. Охотник заметил мониторы в нью-йоркском компьютерном центре и, казалось, отслеживал каждое движение камер. В компьютере была видеозапись того, как Памела Трашвелл бросается своим пышным телом на охотника, который был молодым белым мужчиной с темными волосами и глазами и очень толстыми запястьями.
  
  Эбнер Бьюэлл, на мгновение забыв о скуке, начал выслеживать мужчину, который был с Памелой Трашвелл. Это оказалось даже более захватывающим, чем он думал. Со стола мисс Трашвелл были взяты отпечатки пальцев, но не было никаких доказательств того, что эти отпечатки были где-либо в файле.
  
  За ним охотился секретный агент, решил Бьюэлл. Агент настолько секретный, что у него нигде не было отпечатков пальцев в досье.
  
  Возможно, они работали вместе.
  
  Если так, то он мог связаться с этим человеком через Памелу Трашвелл.
  
  Это могло бы быть забавно, подумал Бьюэлл.
  
  В эти дни было так мало событий. Эти последние несколько дней, которые остались миру.
  
  Глава пятая
  
  "Ты что, не ешь?" - спросила Памела, надевая халат и отправляясь на кухню перекусить.
  
  "Нет", - сказал Римо. "Скажи мне еще раз, почему ты не смог отследить номер телефона, который дал тебе непристойный абонент".
  
  "Сначала мы попытались, и офис-менеджеру отстрелили уши. Затем мы попробовали еще раз, и телефонная компания сказала, что такого номера не существует. Его никогда не было. Почему тебя это так волнует?"
  
  "Потому что я из телефонной компании, и мы пытаемся выяснить, что происходит".
  
  "Все ли в телефонной компании так же хороши, как ты?" - спросила она.
  
  Хорошо? Римо попытался вспомнить, о чем она говорила. Хорошо? О, секс. Римо даже не волновался, когда они занимались сексом в задней комнате компьютерного центра. Он позволил использовать свое тело, чтобы обслуживать ее, и ей пришлось уведомить его, когда она закончила. Он был занят размышлениями. Ее сексуальная жизнь, должно быть, ужасна, если она оценила это как хорошее.
  
  Теперь он спросил ее: "Камеры в вашем офисе, которые всегда смотрят, когда вам поступает один из этих звонков? Вы не знаете, кто ими управляет?"
  
  "Вы видели, как я проверяла цепи сегодня днем. Они находятся в случайном движении. Должно быть, это просто совпадение, что все они целились в меня", - сказала Памела.
  
  "Ни за что", - сказал Римо. "И это последнее слово по этому вопросу от вашей телефонной компании. Стали бы мы вам лгать?"
  
  "Хочешь чаю? Печенье? Сосиски?"
  
  "Я бы не стал скармливать это таракану", - сказал Римо.
  
  "Немного нахально, не так ли? Это моя квартира".
  
  "Это мой желудок", - сказал Римо. Он был впечатлен квартирой, ее современными коврами и прекрасным видом на Ист-Ривер. Он не думал, что продавцы компьютеров зарабатывают на продажах столько денег. На комоде Памелы было три фотографии. Ее мать, ее отец и молодой человек в форме. Также в ее альбоме с вырезками из дома в Ливерпуле была спрятана "Беретта" 25-го калибра.
  
  "Ах, это?" - сказала она, когда Римо показал ей это. "Я просто держу это здесь для защиты. Америка такая опасная, ты знаешь. Ты думаешь, у меня паранойя?"
  
  "Нет, вовсе нет. Особенно учитывая, что на твоем подоконнике четверо очень больших мужчин, очень больших, с волосами странного цвета", - сказал Римо.
  
  Окно вылетело, как взрыв. Мужчины неуклюже протиснулись внутрь, один добрался до Памелы, в то время как трое других набросились на Римо. Он отбросил пистолет, потому что оружие всегда мешало. От троих мужчин на нем пахло духами, а их волосы сияли неоновыми цветами. Их лица были раскрашены, они были одеты в черные кожаные куртки, а у одного из них через ухо была продета цепочка. Другой использовал цепь в качестве ремня. Другой яростно размахивал топором.
  
  Первое, что попытался сделать Римо, это избежать заражения микробами. Вторым было убрать с его тела краску, которой эти люди покрывали себя. Он сделал это, завернув их в стеганое покрывало, а затем крепко сжав. Последний оставшийся в живых рассказал ему, где он получал свои приказы. Римо снова завернул одеяло и услышал звон цепей на телах. Внезапно ему в голову пришла ужасная мысль. Он снова развернул одеяло, и их тела вывалились наружу, но было слишком поздно. Их волосы испачкали одеяло.
  
  "Мне жаль", - сказал он Памеле, которая по-стариковски избивала оставшегося мускулистого молодого человека. Он был выбрит, так что казалось, что его голова заострена. Очко было темно-фиолетового цвета с вплетенными в него зелеными бусинами.
  
  "Не трогай волосы", - крикнул Римо Памеле. "Они отрываются".
  
  "Почему бы тебе тогда мне не помочь?" сказала она, замахиваясь металлической рамкой для фотографий на выбритую часть черепа. На ней осталась вмятина.
  
  "Кажется, у вас и без меня все в порядке", - сказал Римо.
  
  Памела нанесла удар карате по его шее и на некоторое время оглушила нападавшего. Она схватила мужчину за руку, перекинула его через плечо, а затем начала бить ногами по лицу.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Римо.
  
  "Я прикончу его, черт возьми".
  
  "У тебя останется пятно на твоих тапочках в спальне. Я же говорил тебе, что эти краски сойдут".
  
  "Если бы ты был джентльменом, ты бы помог мне".
  
  "Я никогда не говорил, что я джентльмен. Держись подальше от волос. Пни его в грудь".
  
  "У него там цепи".
  
  "Ну, ударь его в пах".
  
  "У него там иглы или что-то в этом роде", - сказала Памела.
  
  "Ну тогда сломай ему лодыжки. Я не знаю".
  
  "Что ты сделал?"
  
  "Я завернул их, прежде чем убить", - сказал Римо.
  
  "Во что ты их завернул?"
  
  "Лоскутное одеяло".
  
  "Мое хорошее одеяло?"
  
  "Это был тот, что лежал на кровати", - сказал Римо.
  
  "Если это запятнано, я убью тебя, Римо".
  
  "Я ничего не мог с этим поделать", - сказал Римо, и, чтобы загладить вину, он прикончил разноцветную скотину, прочно и навечно отправив грудную кость в бьющееся сердце, которое затем остановилось. Аорты не функционировали с торчащими в них костями.
  
  "Самое время", - сказала Памела. "Ты мог бы помочь раньше. Хорошая работа с теми тремя". Она вздохнула. "Теперь, я думаю, дело за полицией и объяснениями. Бумажная волокита и все такое. Черт возьми."
  
  "Увидимся", - сказал Римо.
  
  "Ты оставляешь меня с этим?"
  
  "Кто-нибудь всегда подбирает тела", - сказал Римо. "Раньше я беспокоился об этом, но я никогда не видел, чтобы тело оставалось здесь достаточно долго, чтобы вызвать загрязнение. Хотя я не знаю об этих четырех. Они могут быть первыми ".
  
  "Они панки. Я думаю, они думают, что это привлекательно", - сказала Памела. "Пойдем. Мы оставим их".
  
  "Я иду один", - сказал Римо.
  
  "Ты не бросишь меня. Я не несу ответственности за ваши тела", - сказала она.
  
  "Я спас тебе жизнь", - сказал Римо.
  
  "У меня бы они были", - сказала она. "Кроме того, я нужна тебе. Я разбираюсь в компьютерах. Ты даже не знаешь, что такое режим".
  
  "Мне все равно, что это за режим".
  
  "Ну, ты должен знать это, если собираешься выследить этих людей. Тебе нужно знать много такого, чего ты не знаешь. Или же найди кого-нибудь, кто знает. Этот кто-то - я", - сказала Памела, указывая на большую левую грудь.
  
  "А тебе-то какое дело?" Спросил Римо.
  
  "Прошу прощения. Эти четверо сумасшедших пришли сюда, чтобы убить меня. Я видел, как у нашего офис-менеджера были разорваны барабанные перепонки. Я подвергся оскорблениям, поддразниваниям и вообще плохому обращению со стороны голоса по телефону. Я хочу, кто бы это ни был. Я очень сильно хочу этого человека ".
  
  Она уже выскользнула из халата и натянула платье через голову. Она подняла пистолет с пола и засунула его за пояс своего платья, и сделала это так умело, что его не было видно.
  
  "Что ты собираешься с этим делать?" - спросил Римо, указывая на пистолет.
  
  "Когда я найду их, я собираюсь отстрелить им гонады. Теперь ты знаешь. Ты счастлив?"
  
  "Предположим, это женщины?" Сказал Римо.
  
  "Есть и другие места, где их можно подстрелить", - сказала Памела Трашвелл.
  
  Но когда они добрались до адреса, который умирающий панкер дал Римо, Памела издала тихий стон.
  
  "Я так и думал. Они снова нас обыграли".
  
  "Это то самое место", - сказал Римо. "Он не лгал".
  
  Римо огляделся. На углу никого не было. Было два часа ночи на грязной пустой улице, куда даже грабители боялись выходить. Двое полицейских подъехали к машине с пистолетами наготове, лежащими у них на коленях.
  
  Позади них было небольшое отделение банка. Оно было закрыто на ночь, и единственным звуком в швейном квартале были канализационные крысы, снующие от одного мусорного бака к другому.
  
  "Он сказал мне, что его контакт всегда был готов для него. Всегда. Я предположил, что это означало двадцать четыре часа в сутки", - сказал Римо.
  
  "Он снова нас обыграл", - безутешно сказала Памела.
  
  "Откуда ты знаешь, что это он? У меня есть только номер для него. Два сорок два. Откуда ты знаешь, что 242 - это он?"
  
  "Пока мы не увидим ее, это он", - сказала Памела. Она начала говорить что-то еще, затем остановилась. Она взволнованно посмотрела на Римо. "Он здесь". Она кивнула в сторону банка.
  
  Римо заглянул внутрь и не почувствовал ничего живого. В этом не было ничего необычного, потому что иногда, когда помещение было заполнено банковскими служащими, у него возникало такое же ощущение.
  
  "Где?" спросил Римо.
  
  Памела снова кивнула, на этот раз в сторону автомата для игры в карты, серой металлической коробки, встроенной в камень фасада здания.
  
  "Набери это число", - сказала она. "Давай".
  
  Римо набрал 2-4-2. Экран засветился. На сером фоне появились ярко-зеленые цифры. Цифры на мгновение мигнули и сменились буквами. Это было сообщение:
  
  "ПОЗДРАВЛЯЮ С УСПЕШНЫМ ВЫПОЛНЕНИЕМ ЗАДАНИЯ. ПОЖАЛУЙСТА, СКАЖИТЕ МНЕ, НАСКОЛЬКО ХОРОШО ВЫ СПРАВИЛИСЬ".
  
  "Продолжай". Памела толкнула Римо локтем.
  
  "Мы убили мужчину и женщину", - сказал Римо.
  
  На экране появилось распечатанное:
  
  "ТЫ УВЕРЕН?"
  
  "Конечно. Он умер достойно", - сказал Римо. "Женщина наделала много шума".
  
  "ЧТО ЗА ШУМ?" на экране появилась надпись.
  
  "Хороший шум", - сказал Римо. Он посмотрел на Памелу и пожал плечами. Что он должен был сказать?
  
  "ТЫ ЛЖЕШЬ", - сказала машина.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "ПОТОМУ ЧТО я ВИЖУ ТЕБЯ. Я ВИЖУ ТЕБЯ И ЭТУ БОЛЬШЕГОЛОВУЮ БРИТАНСКУЮ НАРУШИТЕЛЬНИЦУ СПОКОЙСТВИЯ. СКАЖИ ЕЙ, что я ХОЧУ, ЧТОБЫ ОНА ЛИЗНУЛА ЭТОТ ПОЖАРНЫЙ ГИДРАНТ".
  
  "Прогуляйся", - сказал Римо.
  
  "КТО ТЫ? Я НЕ МОГУ УЗНАТЬ, КТО ТЫ".
  
  "Ты не должен был этого делать", - сказал Римо.
  
  Денежный ящик автомата открылся. Появилась стопка стодолларовых банкнот высотой в дюйм.
  
  "Для чего это?" Спросил Римо.
  
  "ДЛЯ ТЕБЯ. КТО ТЫ ТАКОЙ?"
  
  Римо взял деньги и швырнул их обратно в кассовый ящик, затем задвинул ящик.
  
  "ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ?" - пришло напечатанное сообщение.
  
  "Чтобы уничтожить тебя", - сказал Римо. "Я иду, чтобы убить тебя".
  
  Машина снова моргнула, как будто испытывая какую-то радость, и выдала безумную мешанину букв и цифр. Затем она снова замигала заглавными буквами:
  
  "ПОЗДРАВЛЯЮ, КТО БЫ ТЫ НИ БЫЛ. ТЫ СТОИШЬ 50 000 ОЧКОВ".
  
  Ночью автомат стал совершенно темным.
  
  "Все пропало. Черт возьми, все пропало", - сказала Памела.
  
  "Может быть, мы сможем отследить это", - сказал Римо.
  
  "Я надеюсь на это, я хочу сбить с него нугу", - сказала Памела.
  
  "Ты порочная маленькая штучка, не так ли?"
  
  "Знаешь, я не избивал тех троих парней в своей квартире. И с моим хорошим раскладом тоже. Ты это сделал. Ты жестокий. Это потому, что ты американец. Я британец. Я делаю только то, что необходимо, чтобы поддерживать хоть какой-то порядок в этом мире ".
  
  "Что ж, закажи это на некоторое время", - сказал Римо. "Придумай, как мы можем выяснить, кто пользуется компьютерной системой этого банка".
  
  "Мы не можем", - сказала она.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что это в главном офисе банка на Уолл-стрит. И хранилище информации защищено стальными дверями, которые не могут быть открыты посторонними и в которые не может проникнуть другой компьютер".
  
  "Но люди могут участвовать в ней", - сказал Римо.
  
  "У них есть охрана, оружие, стены, ворота и прочее. На самом деле, это невозможно".
  
  "Да, да", - сказал Римо. "Ты идешь?"
  
  "Ты хочешь меня сейчас?" - спросила Памела.
  
  "Мне нужен кто-то, кто скажет мне, что мы найдем. Если мы доберемся до этой компьютерной штуковины, сможем ли мы добраться до того, кто за этим стоит?"
  
  "У нас есть шанс", - сказала Памела.
  
  "Тогда пошли".
  
  Не составило особого труда прорваться через охрану и разыскать людей, у которых были нужные комбинации и ключи к секретным компьютерным файлам. Римо просто должен был разбудить их и сказать, что они нужны. Он сделал это, вытащив их за лодыжки из окон их квартир. Все они, конечно же, были вице-президентами банка.
  
  "Послушай", - сказал Римо. "У нас с тобой проблема. Ты не хочешь видеть, как на тебя надвигается улица, а я не хочу провести ночь в ожидании у твоего главного хранилища. Можем ли мы прийти к какому-то взаимопониманию?"
  
  "Да", согласились все пять вице-президентов, они могли. Переговоры всегда были предпочтительнее конфронтации. Тот, кто не желал вести переговоры, жил на первом этаже. Но когда ему объяснили, что его можно впечатать в бетон лицом вперед с такой же силой, как при падении с двадцатого этажа, он тоже решил присоединиться к команде менеджеров, которые собирались открыть компьютерную секцию главного хранилища.
  
  Все пятеро появились в нижнем белье в 5:10 утра в главном хранилище, приказав охране открыться.
  
  "Что-то не так?" - спросил охранник.
  
  "Нет", - сказал Римо. "У нас пижамная вечеринка".
  
  Глава шестая
  
  Западные разведывательные источники установили, что в Советском Союзе находилось пять крупных ракетных подразделений, чьи прицелы были направлены на Соединенные Штаты. Это произошло потому, что Центральное разведывательное управление больше верило в российскую технологическую компетентность, чем Кремль.
  
  На самом деле у Кремля было двадцать основных ракетных установок и три дюжины вспомогательных пусковых установок. Их было так много, потому что, в отличие от борцов за мир, кремлевские планировщики не представляли, что их ракеты приземлятся точно в центре города, в котором выступал какой-нибудь активист за мир.
  
  Кремль знал, что война - это система капризов и всего, что идет не так. Они знали, что войны выигрывали остатки армий, а не те армии, с которыми нация начала войну. Коммунизм дал им систему, намного превосходящую Западную: благодаря коммунизму они уже знали, что ничего не работает; Запад все еще выяснял это.
  
  В их двадцати основных ракетных батареях были самые мощные из доступных ядерных боеголовок, каждая из которых способна уничтожить половину Америки. На Соединенные Штаты было направлено достаточно ядерной огневой мощи, чтобы облучить Америку 279 раз.
  
  На что надеялся Кремль, так это на один-два хороших удара, а затем продолжить огонь.
  
  В Кремле не было людей, марширующих по улицам и призывающих лидеров избавиться от оружия. Однако у них были люди, марширующие по улицам. Они маршировали рядами, неся транспаранты. Баннеры призывали лидеров России строить мир с помощью силы. Баннеры обычно демонстрировались на парадах, их несли прямо перед мобильными ядерными ракетами и сразу после них.
  
  Никто не был настолько глуп, чтобы протестовать против советской ракеты, где бы она ни находилась. Протесты против ракет начались по другую сторону Берлинской стены, и когда Россия смогла бы переместить эту стену на запад - возможно, во Францию, - тогда все протесты по поводу ракет в Западной Германии прекратились бы. Они остановились бы, потому что протестующие поняли бы, что находиться по соседству с ракетой или иметь ее на своем заднем дворе лучше, чем быть застреленным, повешенным или посаженным в тюрьму.
  
  Бывшие протестующие против западных ракет затем стали бы частью по-настоящему мирного движения за мир Советского блока. Они мирно выстраивались там, где им говорили, мирно маршировали там, где им говорили, прекращали мирно маршировать, когда им говорили, а затем мирно расходились по домам, когда им говорили, обычно для того, чтобы напиться в стельку и помочиться в гостиной.
  
  Это был типичный марш типичного российского борца за мир. Иногда американские министры и активисты движения за мир проходили по маршруту марша и махали им. Один активист движения за мир продолжал приставать к участникам марша, говоря, что хочет "познакомиться с настоящим русским, понять моего русского брата".
  
  Но он допустил небольшую ошибку. Настоящий русский, с которым ему предстояло познакомиться, не появился вовремя, а другого настоящего русского, с которым ему предстояло познакомиться, нужно было быстро найти, и у него едва хватило времени запомнить все его ответы в штаб-квартире КГБ, где этих настоящих русских обучали, а затем отпустили, чтобы они позволили американским министрам обнять себя, которые затем вернутся домой, чтобы писать газетные колонки о реальной России, намекая, что новостные сообщения о жизни в России вводят в заблуждение.
  
  Это была одна из лучших работ в Советском Союзе - быть "настоящим русским" для американских священнослужителей или, для тех, кто в равной степени предшествовал им, среднестатистическим британским журналистом. Хотя британские журналисты были еще проще: им не нужны были "настоящие русские", чтобы рассказать им настоящую русскую историю. Они уже узнали это еще в Британии от своих профессоров-марксистов. Для британцев настоящему русскому даже не нужно было избегать мочеиспускания на пол в гостиной. Ибо, когда британский журналист практиковал реализм, ничто не могло вывести его из транса. Даже ноги не промокли.
  
  Обычным россиянам, людям с улицы, никогда не разрешалось приближаться к ракетной батарее. Русским не только не пришлось сталкиваться с протестами по поводу того, где они разместили ракетные базы, если им не нравился город, в котором должна была служить батарея, они убирали его. То есть город.
  
  У каждой ракетной батареи были свои запасы продовольствия на полгода, магазины, школы и больницы. Каждая батарея была похожа на маленький город, которым командовал полный фельдмаршал.
  
  Каждый фельдмаршал имел самые высокие привилегии, доступные любому коммунисту в России. Каждый фельдмаршал жил как маленький капиталист, и не было никакого способа достучаться до одного из них какими-либо материальными благами, потому что он жил как американец из высшего среднего класса.
  
  Только рядовые самого низкого ранга ели русскую еду или пользовались российскими товарами, и то только в качестве строгого наказания. Это было единственное доступное наказание, потому что их нельзя было отправить в Сибирь, поскольку они уже были в Сибири. Таким образом, дисциплина на этих базах была очень хорошей, они были последним бастионом в мире, где американская машина считалась превосходящей.
  
  У них даже были американские видеоигры.
  
  И именно так Абнер Бьюэлл решил, что он может проникнуть в российское ракетное командование и подготовить их к началу Третьей мировой войны, когда он решил, что ему достаточно скучно и пришло время покончить с миром.
  
  Маршал Иван Миченко считал себя дамским угодником и превосходным шахматистом. Он считал жизнь игрой, а свое повышение до фельдмаршала в Советском ракетном командовании выигранной игрой. Оставалось немного испытаний, пока он не сыграл в Zork Avenger и быстро не стал лучшим игроком на базе, даже когда его подчиненные действительно старались, даже когда у него в животе была кварта водки, а на коленях сидела женщина.
  
  Миченко получил ежемесячный отчет о результатах, доступный россиянам с самым высоким рейтингом, чтобы они могли сравнить свои результаты в Zork Avenger, Eat-Man и Missile Attack с результатами других игроков.
  
  Результаты маршала Миченко всегда были вторыми по величине в мире. Он был вторым в Zork Avenger, вторым в Eat-Man, и когда дело дошло до ракетной атаки, он, к своему шоку и стыду, был вторым и в этом. Он был вторым во всех трех партиях после игрока, известного просто как ЭБ.
  
  Миченко был уверен, что АВ либо жульничал, либо его не существовало, что в этих играх был установлен невероятно высокий счет, чтобы русский не мог победить. Он сообщил КГБ о своих подозрениях. Он сообщил другим, что русский фельдмаршал проиграл при ракетной атаке.
  
  "Товарищ Миченко, к чему вы клоните?" его спросил офицер КГБ, с которым он делился своими тревогами.
  
  "Величайшая опасность в этом мире - казаться слабым. Второе место в области ракетных атак, хотя, по общему признанию, это всего лишь игра, все равно остается вторым лучшим. И для кого? Американец".
  
  "Это всего лишь игра, товарищ фельдмаршал".
  
  "Я знаю это, и ты это знаешь. Но кто знает, что скажут некоторые дураки?"
  
  "Кого волнует, что говорят дураки?" - сказал офицер КГБ.
  
  "Если это так, то вы лишаете ценности мнение девяноста девяти процентов населения мира", - сказал Миченко.
  
  В течение дня фельдмаршал Миченко получил нужную ему информацию. АВ действительно существовал, но никто не мог его выследить. Однако у ЭБ было постоянное предложение в пятьдесят тысяч долларов любому, кто сможет победить его в "Ракетной атаке". У него было почти столько же предложений, сколько было долларов, но ЭБ не принял ни одного, сказав, что они недостойны его времени.
  
  Миченко бросил вызов, но не получил ответа. Так продолжалось несколько месяцев, пока однажды его не уведомили, что AB сыграет с ним.
  
  AB отправил специальный джойстик, предназначенный для рукопашного боя, по адресу в Швейцарии. КГБ забрал его.
  
  Первая игра проводилась со спутника и транслировалась на станцию в Цюрихе. Миченко, благодаря блестящему сохранению своей распыляющей мощности и концентрации своих режимов луча, выиграл великолепную борьбу. Едва. ЭБ выиграл вторую партию, как будто играл с ребенком. А затем началась третья партия, и вскоре Миченко проигрывал на 220 000 очков, его время и огневая мощь уменьшились, и он мог сделать только одно. Он задействовал самую мощную мозговую энергию в России. Он использовал свои американские компьютеры, которые управляли его российскими ракетами. Он ввел их в игру и выиграл.
  
  Он не знал, что на другом конце света американец с инициалами AB, Абнер Бьюэлл, только что заработал себе пять тысяч очков.
  
  Они сыграли еще семь партий, иногда бросая друг другу вызовы, иногда задавая личные вопросы. Во время одного из допросов о вкусе хорошего коньяка Миченко из Москвы поступил срочный заказ. Шла Третья мировая война.
  
  Мищенко посмотрел на приказы, и его желудок почувствовал, как будто он растворялся в прямой кишке. Ответных приказов не последовало, только его американский оппонент AB задал еще один дружеский вопрос.
  
  Мищенко сделал последнюю проверку. Он позвонил в Москву. Телефон не отвечал. Москва, подумал он, должна быть уничтожена.
  
  Он выразил сожаление своему американскому коллеге и сказал: "До свидания".
  
  Он не мог знать, что Абнер Бьюэлл отчаянно пытался отразить российскую атаку. Бьюэлл использовал игры, чтобы проникнуть в компьютеры Миченко и отдал им приказ о стрельбе. Он только хотел, чтобы ракетное командование предприняло предварительные шаги, прежде чем Москва отзовет его.
  
  Но теперь он обнаружил, что российское оборудование больше не принимает его командные сигналы.
  
  Было только короткое прощание Миченко.
  
  Абнер Бьюэлл просчитался. Мир должен был быть уничтожен - и к тому же досрочно.
  
  "Ну вот и все", - сказал Абнер.
  
  "Что там происходит?" - спросила его девушка на вечер, изысканная рыжеволосая европейка, которой пришлось научиться выглядеть глупо для рекламы губной помады.
  
  "Ты увидишь", - сказал Бьюэлл. У него была вялая улыбка.
  
  Рыжая выделялась из блестящего купальника lame.
  
  "Что я увижу?" спросила она.
  
  "Ты любишь грибы?"
  
  "Только пережевывать, не есть", - сказала она.
  
  "Хорошо. Вы увидите их много за горизонтом. Великолепные эффекты. Разноцветные облака. Повсюду восходы солнца".
  
  Рыжий вдохнул струйку белого порошка. У Абнера Бьюэлла был лучший кокаин на побережье. Он никогда его не употреблял; ему было скучно.
  
  "Ты должен попробовать это. Это подлая материнская кока-кола", - сказала модель.
  
  "На это не будет времени", - сказал Бьюэлл. Он был уверен, что они смогут увидеть, как военно-морская база в Сан-Диего превратится в ярко-оранжевый шар.
  
  На ракетной станции Миченко начиналась Третья мировая война. Все кнопки нажимались одна за другой, запуская другие станции в рамках масштабного российского ответа. Автоматически были запущены первая и вторая волны ракет, их смертоносный заряд был заряжен и готов. Миченко разлил по бутылкам водки каждому человеку на станции, затем нажал кнопку запуска.
  
  Он провозгласил тост за Россию-матушку. Он выпил за народ их великой страны. Он выпил за коммунистическую партию. Он даже выпил за старых царей.
  
  Затем заговорил сержант.
  
  "Разве мы не должны были почувствовать дрожь земли от толчков ракет?"
  
  "Я ничего не чувствую", - сказал лейтенант. "Я ничего не чувствую с момента первого тоста".
  
  "Но, товарищ лейтенант, я помню, как мы все выпустили учебную ракету в Тихий океан".
  
  "Тот, который приземлился в Антарктике?"
  
  "Да, товарищ офицер. Тот, который нацелен на Тихий океан".
  
  "Да. Я помню".
  
  "Ну, земля затряслась", - сказал сержант.
  
  "Да, это потрясло. Наши ускорители мощные. Россия могущественна".
  
  "Но мы только что выпустили все наши ракеты и не почувствовали ни малейшего толчка", - нервно сказал сержант.
  
  Офицер дал пощечину сержанту.
  
  "Ты хочешь сказать, что мы не выполнили свой долг?"
  
  "Нет, товарищ лейтенант. Мы никогда не пренебрегали своим долгом. Евреи подвели нас. Немцы подвели нас ", - сказал сержант, имея в виду чистку Ракетного командования от всех русских немецкого или еврейского происхождения. Они считались ненадежными для защиты Матери-России. Ракетными базами управляли только белые русские.
  
  "Это возможно", - сказал лейтенант.
  
  "Они не сработали", - сказал маршал Миченко. "Они не сработали".
  
  Он снова попытался связаться с Москвой. На этот раз пришел ответ. Нет, никакого нападения на Москву не было, и нет, не было приказов запускать ракеты. Почему? Были ли какие-либо выпущены?
  
  Миченко отправил офицеров в бункеры. Они заглянули в каждый из них.
  
  "Нет. Ни один не был уволен", - смог сообщить Миченко.
  
  Остальные девятнадцать основных баз также не выпустили ни одной ракеты.
  
  Ужас от этого поразил до глубины души.
  
  Основная волна российской противоракетной обороны не сработала.
  
  Теперь перед лидерами в Кремле стояло важное стратегическое решение.
  
  Когда они сбили корейский пассажирский лайнер над восточной частью России, они четыре раза подали самолету предупредительный сигнал. Четыре разные радиостанции предупредили пассажирский самолет. К сожалению, четыре разные станции использовали российские радиостанции, и только после того, как самолет был сбит, российские командиры поняли, что корейцы не игнорировали команды; они просто не получали их.
  
  Тогда вопрос для России заключался в том, признать ли слабость своих инструментов или смириться с моральным возмущением мира. Это был простой вопрос, и Кремль немедленно решил позволить миру поверить, что он хладнокровно сбросил с небес триста мирных жителей без какой-либо провокации.
  
  Но принять это решение было сложнее.
  
  Они могли бы оставить ракеты бесполезно лежать в шахтах и позволить миру продолжать верить, что у России все еще есть возможность их использовать.
  
  Или они могли бы их исправить. Если бы они их исправили, американцы могли бы обнаружить, что что-то не так. Если бы они их не исправили, американцы все равно могли бы узнать, и тогда все могли бы попрощаться с внешней политикой.
  
  Они решили исправить.
  
  И в условиях кризиса им нужны были люди, полностью знакомые с американскими технологиями, которые они украли. Была только одна страна, к которой можно было обратиться.
  
  К полуночи у японцев в Москве было триста технических специалистов. Они не только могли гарантировать, что ракеты будут работать, но и были готовы перепроектировать шахты, удешевить строительство и усовершенствовать ядерные осадки, включив в них такие опасные углеродные яды, что даже растения в Америке не могли расти в течение двухсот лет.
  
  Они потребовали от Русских быстрого ответа, потому что лидеры их делегации должны были вернуться в Японию для подготовки Дня Хиросимы, протестуя против применения Америкой атомного оружия против Японии, чтобы положить конец войне, которую Япония начала.
  
  До того, как американская разведка узнала об отказах ракет, японцы обеспечили, чтобы все ракеты работали лучше, чем когда-либо, и в придачу открыли четыре автосалона на ракетной базе Миченко.
  
  Машины, так или иначе, были единственными, кто хорошо работал сибирской зимой.
  
  Когда грибовидных облаков не было, а Сан-Диего оставался неосвещенным далеко на побережье Калифорнии, Абнер Бьюэлл понял, что что-то пошло не так. Он приступил к работе, перепроверяя свою программу, и обнаружил недостатки российской ракеты раньше, чем это сделали они. Все оружие было спроектировано и настроено правильно, но за ним не ухаживали, и в суровую сибирскую зиму его металлические части проржавели. Российские командиры ракет нажимали бесполезные кнопки.
  
  Рыжеволосая модель по имени Марсия все еще была в доме, склонившись над его плечом, пока он управлялся со своими компьютерами, и когда он сказал ей, что мир не будет уничтожен сразу, она выглядела разочарованной, и Абнер Бьюэлл подумал, что он, возможно, влюблен.
  
  "Почему ты разочарован?" он спросил.
  
  "Потому что я хотел увидеть взрывы и мертвых".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что все остальное скучно".
  
  "Ты бы тоже был мертв", - сказал он.
  
  "Это стоило бы того", - сказала она.
  
  "Сними свою одежду", - сказал он.
  
  Позже он пытался решить, кто бы хотел произвести первые залпы, Америка или Россия.
  
  Он не мог решиться и, чтобы скоротать время, решил покончить с той нью-йоркской проблемой. Ему наскучили Памела Трашвелл и тот телохранитель, который у нее теперь был, тот, чьи отпечатки пальцев нигде не обнаружились. Тот, кто отказался брать деньги из банковского автомата. Может быть, что-нибудь элементарное было бы действительно хорошо, подумал он. Может быть, битва не на жизнь, а на смерть.
  
  Он повернулся к Марсии. Ее одежда лежала на полу там, где она ее бросила.
  
  "Хотели бы вы увидеть, как два человека будут зверски убиты?" он спросил.
  
  "Больше всего на свете", - сказала она.
  
  "Хорошо".
  
  В компьютерных хранилищах банка Уолл-стрит Памела Трашвелл издала два крика. Один из них был за победу в проникновении в хранилища; другой - за шок от того, что все банковские записи исчезли у нее на глазах.
  
  Даже когда она искала источник команд, которые управляли денежными машинами, записи стирались. Источник защищал себя и забирал с собой всю память банка.
  
  У двух вице-президентов случились сердечные приступы. Остальные пытались перелезть через Памелу, чтобы добраться до клавиатуры, чтобы каким-то образом сохранить записи.
  
  "У вас есть резервные копии, не так ли?" - возмущенно спросила она.
  
  "Это резервная копия. Отправляемся прямо сейчас", - сказал бледный и дрожащий вице-президент.
  
  "Боже мой, нам придется вернуться к бумаге", - сказал другой.
  
  "Что это? Бумага?" - спросил другой.
  
  "Это плоская штука, похожая на долларовые купюры, но она не зеленая, и ты делаешь на ней пометки".
  
  "С помощью чего?"
  
  "Я не знаю. Вещи. Ручки, карандаши. Клинья".
  
  "Но как мы узнаем, кому что принадлежит?" - спросил другой, и все вице-президенты укоризненно посмотрели на Римо и Памелу.
  
  Памела сидела перед большим телевизионным монитором, а имена и цифры молниеносно проносились мимо нее на пути к компьютерному забвению.
  
  Появилось одно последнее сообщение. Оно на мгновение задержалось на экране.
  
  "ВСЕ ЗАПИСИ СНЯТЫ. СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛИБУ".
  
  И затем автомат погас.
  
  Вице-президенты, которые все еще стояли, застонали.
  
  "Я думаю, мы действительно сделали это", - сказала Памела.
  
  "Извинений будет достаточно?" Спросил Римо. Трое банкиров, которые смогли пережить инфаркт миокарда при виде того, как целая банковская система исчезла в серии зеленых вспышек, все оцепенело покачали головами.
  
  "Мы разорены", - сказал один из них. "Все разорены. Тысячи людей остались без работы. Тысячи людей обанкротились. Разорены. Все разорены".
  
  "Я сказал, что сожалею", - сказал Римо. "Чего ты от меня хочешь?"
  
  В штаб-квартире стратегического авиационного командования, расположенной глубоко в Скалистых горах, в отчете по безопасности был сделан зловещий вывод: ядерной войны избежать не удалось, потому что кто-то или что-то проникло в системы управления как российскими, так и американскими ракетами и - по-другому и не скажешь - "забавлялось".
  
  Президент слушал, как его кабинет обсуждает кризис, и хранил молчание. Затем он воспользовался телефоном без красного набора в своей спальне, чтобы связаться с доктором Гарольдом В. Смитом.
  
  "Как мы относимся к этой ... этой... этой штуке с атомными бомбами?" он спросил.
  
  "Мы над этим работаем, сэр", - сказал Смит. Он внимательно посмотрел на свою левую руку. Она онемела и не могла двигаться. Он все еще был в состоянии шока, потому что всего несколько минут назад ему позвонили из издательства в Нью-Йорке. Они попросили его подтвердить историю о том, что санаторий Фолкрофт был местом подготовки секретного убийцы.
  
  Смит заставил себя усмехнуться. "Это сумасшедший дом", - сказал он. "Звучит так, как будто вы разговаривали с одним из заключенных".
  
  "Это звучало безумно. Люди, которые убивали других в течение тысяч лет, а затем приехали в Америку, чтобы работать над обучением секретного убийцы. Однако приятный старик. Был ли он пациентом?"
  
  "Могло быть", - сказал Смит. "Он думал, что он Наполеон?"
  
  "Нет. просто мастер-убийца".
  
  "У нас их девять", - сказал Смит. "У меня четырнадцать наполеонов, если это поможет. Хотите, я поговорю с этим человеком?"
  
  "Он ушел. Хотя оставил свою рукопись. Это действительно захватывающе".
  
  "Вы собираетесь опубликовать это?" Спросил Смит.
  
  "Не знаю", - сказал редактор.
  
  "Я хотел бы это прочитать", - сказал Смит со всем самообладанием, на которое был способен. "Конечно, вы знаете, что нам пришлось бы подать в суд, если бы вы упомянули наше имя".
  
  "Мы думали об этом. Вот почему мы позвонили".
  
  Это было, когда левая рука онемела. Мир мог превратиться в атомную пыль, и он не мог дозвониться до Римо, который, возможно, с самого начала не понял задания, а теперь он не мог дозвониться до Чиуна, который, возможно, понял задание, но его это не беспокоило, потому что он пытался продать историю своей жизни.
  
  Автобиография Чиуна. А всего за несколько месяцев до этого Чиун пытался создать национальную организацию, занимающуюся "искоренением наемных убийц-любителей".
  
  В любом случае, CURE была бы скомпрометирована. Единственной спасительной мыслью было то, что, вероятно, никого больше не будет рядом, кого волновало бы, пыталась ли одна маленькая группа людей спасти Америку от сползания во тьму потерянных цивилизаций. Вы не могли быть скомпрометированы, когда не осталось никого, кто мог бы знать.
  
  Смит посмотрел на звук за своим офисом. Несмотря на эффект затемнения из-за одностороннего стекла, мир был таким невероятно солнечным, таким живым, таким ярким. Почему мир должен был быть таким прекрасным в этот момент? Почему он должен был это заметить?
  
  Потому что все, что он мог сделать, это заметить. Как и во всем остальном. Он сидел во главе самого могущественного, самого изощренного агентства в истории человечества, которому служили два убийцы, превосходивших все, что когда-либо создавал Запад, и он был беспомощен. На мгновение он вспомнил о том, как вдыхать запах цветов, когда проходишь мимо. Однажды игрок в гольф сказал ему: вдыхай запах цветов, когда проходишь мимо.
  
  Он не сделал многого из этого. Вместо этого он посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать цветы безопасными для других, чтобы их можно было нюхать.
  
  Смит помассировал онемевшую кисть и предплечье. У него была таблетка от этого. У него была таблетка от всего.
  
  Его тело уходило, и теперь мир уходил тоже.
  
  Смит еще раз попытался дозвониться до Римо или Чиуна по всем возможным номерам доступа. Все, что он получил, это номер отеля в Нью-Йорке и телефон в номере, на который никто не отвечал.
  
  Понюхай цветы. Ему никогда не нравилось нюхать цветы. Ему нравилось добиваться успеха. Ему нравилось, что в его стране безопасно. Ему нравилось делать свою работу. У него даже в офисе не было цветов. Пустая трата денег. Принадлежал какому-нибудь полю. Или вазе.
  
  "Где ты, Чиун?" пробормотал он. "Где ты, Римо?"
  
  Словно услышанная молитва, зазвонил телефон.
  
  "Смитти, - сказал Римо, - я не могу в этом разобраться".
  
  "Из чего? Где ты? Где Чиун? Что происходит?"
  
  Римо имитировал свисток судьи. "Подождите, подождите. Тайм-аут. Я первый".
  
  "Хорошо", - сказал Смит. "Что у тебя есть?"
  
  "Прошлой ночью мы начали подбираться к тому, кто возится с компьютерами и всем прочим, и он стер некоторые банковские записи обо мне. В последнем сообщении говорилось "Спокойной ночи, Малибу". Как ты думаешь, что это могло означать?"
  
  "Малибу - это как в Калифорнии?" Спросил Смит.
  
  "Правильно. Просто "Спокойной ночи, Малибу". Есть идеи?"
  
  "Вы думаете, человек, стоящий за этим, может быть в Малибу?" Спросил Смит.
  
  "Это возможно", - сказал Римо. "Я не знаю".
  
  "Во сколько это было? Во сколько все это произошло?" Спросил Смит. "Постарайся быть точным".
  
  "Ровно в пять пятьдесят две утра", - сказал Римо. "Думаешь, ты сможешь что-нибудь сделать?"
  
  "Я собираюсь попробовать".
  
  "Хорошо", - сказал Римо и дал ему номер телефона в Нью-Йорке, по которому с ним можно было связаться. "Попытайся навести меня на след".
  
  "Хорошо", - сказал Смит. "Я буду работать над этим. Ты знаешь, где Чиун?"
  
  "Возможно, вернулся в гостиничный номер. Или в Центральном парке убирал обертки от конфет. Никогда не знаешь. Почему?"
  
  "Потому что, Римо ... потому что... ну, черт возьми, он пытается опубликовать свою автобиографию", - сказал Смит, его голос хрипел от напряжения.
  
  "Будем надеяться, что мы все будем рядом, чтобы прочитать это", - сказал Римо, вешая трубку.
  
  Глава седьмая
  
  Правящий Мастер, Слава Дома Синанджу, Защитник Деревни, Обладатель Мудрости, Сосуд Великолепия, Чиун собственной персоной вошел в кабинет главного редактора издательства "Бингем Паблишинг", а затем потребовал, чтобы его вывели.
  
  "Я сказал "старший редактор", - сказал Чиун, презирая маленькую каморку с рукописями, сложенными на стульях, и единственным пластиковым диваном. Там едва ли было место, чтобы стоять, не говоря уже о том, чтобы двигаться.
  
  Во времена первого великого мастера синанджу, Вана Доброго, когда он служил одной из великих династий Китая, наказанием для мелкого чиновника было перемещение его из кабинета в кабинку, в которой один шаг в любом направлении приводил к тому, что он утыкался носом в стену. Некоторые ученые-конфуцианцы покончили с собой, чтобы не подвергаться унижению в таком кабинете.
  
  "Мистер Чиун", - сказала приятная женщина с южным акцентом, от которого мог задохнуться тротуар. "Это кабинет главного редактора".
  
  Чиун огляделся еще раз, очень медленно, очень отчетливо.
  
  "Если это кабинет главного редактора, то где работают рабы?"
  
  "Ей-богу, мы рабы", - засмеялась женщина и позвала нескольких других редакторов, чтобы услышать комментарий этого совершенно замечательного старого джентльмена.
  
  Все думали, что это было забавно. Все думали, что абсолютно замечательный старый джентльмен был забавным. Все думали, что книга была абсолютно замечательной. Редактор больше всего. У нее было несколько замечательных предложений по поводу этой замечательной рукописи. Просто замечательно.
  
  Она говорила как одна из тех молодых женщин, которых Чиун видел с помпонами. Много энтузиазма. Вероятно, такого энтузиазма не было с тех пор, как Чингисхан менее чем за час разгромил свою первую западную армию и думал, что вся Европа принадлежит ему.
  
  Была даже редакторша, которая плакала в конце, когда прочитала о неблагодарности первого белого, когда-либо изучавшего синанджу, и о том, каким всепрощающим был Чиун и сколько Чиуну пришлось вынести.
  
  "Я рассказал немногим", - сказал Чиун со спокойной праведностью, довольный тем, что вот теперь, по прошествии стольких лет, миру будет показана полная история несправедливости, навязанной ему Римо, и весь мир сможет увидеть, как Чиун должным образом простит Римо. Трудность в прощении Римо в прошлом всегда заключалась в том, что Римо так часто не мог понять, что он сделал что-то не так.
  
  Теперь он должен был знать. История Синанджу и правления Чиуна была бы напечатана.
  
  Главный редактор, потрясая маленькими кулачками в воздухе, не могла прийти в себя от того, как сильно ей понравилась эта замечательная книга. Она с трудом могла заснуть, так сильно она ее любила. Это было замечательно, и у нее было всего несколько замечательных предложений.
  
  "У Sub Rights есть замечательная идея увеличить продажи", - сказала она. "Могли бы мы заставить ассасинов выпустить на свободу безумных убийц? Это было бы еще замечательнее".
  
  Медленно Чиун объяснил, что Дом Синанджу выжил именно потому, что Мастера не были сумасшедшими убийцами.
  
  "Боже мой", - произнес редактор, снова ударяя кулаком по воздуху, как болельщица. "У вас более пятидесяти убийц, и каждый из них хорош. Должно быть несколько плохих убийц. Некоторые настоящие гнильцы. Кто-то, кого читатель может возненавидеть. Ты видишь?"
  
  "Почему?" - спросил Чиун.
  
  "Потому что у вас слишком много хороших парней. Слишком много. Нам не нужны все эти убийцы. Давайте возьмем одного. Один единственный фокус. Один убийца, и он сумасшедший. Давайте сделаем его нацистом ".
  
  Красный карандаш пролетел сквозь рукопись.
  
  "Теперь, когда у нас есть нацистский убийца, мы должны заставить хорошего парня преследовать его. Давайте сделаем его британским детективом. Давайте также сосредоточим внимание на одном месте. Как насчет Великобритании? Пусть что-то висит на волоске. Вторая мировая война. Есть нацист, должна быть Вторая мировая война ". Красный карандаш снова полетел. "Боже, это замечательно".
  
  "Но Великобритания - это не синанджу", - сказал Чиун.
  
  "Мы назовем это Синанджу. Маленькая сонная английская деревушка под названием Синанджу. Мы просто улучшаем работу над книгой. У вас не может быть больше пятидесяти убийц из поколения в поколение. Дайте нам передохнуть, мистер Чиун. Я не хочу навязывать вам свои взгляды. Вы можете делать, что хотите. Это ваша книга. И она замечательная ".
  
  "Будет ли там та часть, где говорится о неблагодарности белых?" Спросил Чиун.
  
  "Конечно. Мне это понравилось. Нам всем это понравилось. Говоря об этом, давайте перейдем к некоторым любовным увлечениям. У Бипси Бупенберг в Binding были некоторые проблемы, потому что там не было сильного женского персонажа. Итак, у нас есть нацист для субправ и у нас есть женщина для привязки. Сильная женщина. Допустим, она на острове. Вместе со своим мужем-калекой. И она с ним не ладит. И нацистский убийца влюбляется в нее, и она понимает, что должна помешать ему передать информацию, скажем, Гитлеру. Почему не Гитлеру? Это была Вторая мировая война, верно? Боже, это замечательно ".
  
  "Ты оставишь часть о неблагодарности белых?"
  
  "Абсолютно. Теперь у Дадли Стардли из бухгалтерии тоже были некоторые проблемы. Ему действительно понравилась книга. Но ему не понравилось начало про корейскую рыбацкую деревню, которая не могла себя прокормить, поэтому самый способный мужчина отправился наниматься наемным убийцей - традиция там с незапамятных времен. Давайте придерживаться нашего современного подхода. Допустим, что нациста обнаруживает британская домохозяйка, а затем он убивает ее, и с этого начинается вся книга ".
  
  "Мне понравился "рассвет истории", - сказал Чиун.
  
  "Я тоже. Это чертовски поэтично". Кулак снова ударил по воздуху. "Но бухгалтерия сказала, что это просто не захватывает. Это не книга стихов. Это история дома ассасинов".
  
  "И вы оставите в той части о неблагодарности белых?"
  
  "Абсолютно", - сказал главный редактор. "Понравилось".
  
  "Хорошо", - сказал Чиун со вздохом.
  
  "И давайте придумаем новое название. История Синанджу определенно не является хапугой. Как насчет чего-то, связанного со смертью?"
  
  "Никогда. Мы не убийцы. Мы ассасины".
  
  "Ну, у тебя синанджу проходит через всю книгу. Нам обязательно помещать это и на обложку? Разве ты не хочешь, чтобы книга продавалась?"
  
  Чиун на мгновение задумался.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  "У тебя есть хорошее название?" спросила она.
  
  "Если это не синанджу, мне все равно", - сказал Чиун.
  
  "Мне нравится что-то таинственное", - сказал главный редактор. "А как насчет игольного ушка?"
  
  "Разве не было белой книги с таким названием?"
  
  "Что-то вроде этого, - сказала она, - и это прекрасно продавалось. Вы не можете превзойти успех. Мы копируем успех уже много лет".
  
  Она не упомянула, что, когда у ее компании был шанс купить "Игольное ушко", она отказалась от него, потому что он не был "Унесенным ветром". "Унесенные ветром" были отвергнуты, потому что это был не Гекльберри Финн. "Гекльберри Финн" был отвергнут, потому что это был не Бен Гур.
  
  Она не опубликовала ни одной из этих книг, но мгновенно скопировала их все.
  
  Издательство Bingham Publishing каждый год выпускало больше книг, которые не приносили прибыли, чем любое другое издательство в издательском бизнесе. Когда пришел годовой отчет, показывающий, что компания потеряла деньги, они попытались восполнить дефицит, увеличив количество книг. Это увеличило дефицит. Кто-то предложил им издавать меньше книг. Этот человек был немедленно уволен за глупость. Все знали, что способ показать прибыль - это публиковать все больше и больше книг, даже если все они потеряли деньги.
  
  Однажды Бингхэм опубликовал телефонный справочник Нью-Йорка пятнадцатилетней давности, потому что телефонная компания назвала его самой распространяемой книгой всех времен.
  
  Бингхэм поместил на обложку свастику, назвал ее Stranger's Lust Nest, потому что секс был продан тиражом в четыре миллиона экземпляров, и был искренне поражен, когда 3 999 999 были возвращены не купленными.
  
  "Я разбираюсь в этом бизнесе", - сказал Чиуну старший редактор. "У нас здесь замечательная книга. Все, что нам нужно сделать, это внести эти несколько замечательных изменений".
  
  "И ты уйдешь в белой неблагодарности к учению синанджу?" - спросил Чиун.
  
  "Конечно. Если это подойдет".
  
  "Если"? - переспросил Чиун.
  
  "Ну, ты же знаешь, что ты просто не можешь вставить азиата в нацистскую книгу".
  
  "Ты добился успеха с нацистскими книгами?" Спросил Чиун.
  
  "На самом деле, нет. У нас нет. Но у других есть. Большой успех. Замечательный успех".
  
  "Если ты не добьешься успеха у них, почему бы тебе не опубликовать что-нибудь, что не является нацистской книгой?" Спросил Чиун.
  
  "И идти наперекор успеху?" переспросила редактор, изумленно качая головой. Ее красный карандаш застыл над бумагой.
  
  Чиун протянул через стол руку с длинными ногтями и грациозно убрал свою рукопись.
  
  "Дом Синанджу не продается", - сказал он. А затем, вибрируя ногтями в ритме вибрации, он удалил красные отметины белой женщины.
  
  "Подождите секунду. Мы можем согласиться с несколькими вашими идеями, если они вам сильно понравятся".
  
  Но Чиун уже был на ногах. Он знал, что уже пошел на слишком много компромиссов с этой рукописью, самым большим из которых было то, что она была написана не на ху, корейском диалекте поэзии унг. Больше никаких компромиссов.
  
  Он сунул рукопись под мышку, и его вывела через главный вход женщина помоложе, которая рассказала ему о своем стремлении также стать старшим редактором. Однако у нее было одно препятствие, которое она должна была преодолеть. Она продолжала предлагать издательству "Бингем Паблишинг" купить книги, которые ей нравилось читать.
  
  "И что?" - спросил Чиун.
  
  "Они сказали мне игнорировать это чувство. Если это будет выглядеть скучно, как высыхающая краска, и в это не поверит никто старше четырех лет, и если мы будем относиться к каждому половому акту как к поворотному моменту всемирной истории, тогда мы должны купить это. В противном случае - нет ".
  
  "Ты читал историю синанджу?" Спросил Чиун.
  
  Молодая девушка кивнула. "Мне понравилось. Я кое-что поняла об истории и о том, как можно использовать человеческое тело и как люди могут подняться над собой, если научатся. Я не могла от этого оторваться".
  
  "Так ты хотел купить это?" Спросил Чиун.
  
  "Нет, я голосовал против ее покупки. Я продвигаюсь".
  
  "Это не имеет смысла", - сказал Чиун.
  
  "Авторы неразумны", - раздраженно сказала она. "Вы все забываете, что издательство - это бизнес".
  
  "Из тебя действительно получится замечательный старший редактор", - сказал Чиун. "У тебя будет офис размером не больше одного из этих телефонных аппаратов".
  
  "Вы действительно так думаете?" - выпалила молодая женщина.
  
  "Без сомнения", - сказал Чиун.
  
  "Откуда ты знаешь? Почему ты так думаешь?"
  
  "Потому что ты заставляешь их выглядеть умными", - сказал Чиун.
  
  Римо оставил Чиуну записку в отеле. "Возвращайся через несколько дней, если мир все еще здесь".
  
  Чиун держал записку в руке. Грубое послание. Типично для Римо.
  
  Он подошел к одному из своих паровых сундуков и достал еще несколько длинных листов рисовой бумаги, старомодную ручку и чернильницу.
  
  И когда он сел на пол, чтобы написать об этих последних проявлениях неблагодарности в адрес Мастера Синанджу, он подумал про себя: может быть, телевизионный мини-сериал. Если бы кто-нибудь выпустил в эфир это шоу о предполагаемом мастере ниндзя, который разгуливал в нелепом черном костюме средь бела дня, думая, что это делает его невидимым, тогда они бы сняли что угодно. По крайней мере, у этого было хорошее название. Он задавался вопросом, слышали ли о нем продюсеры. Он был уверен, что слышали.
  
  "Они уже в пути", - сказал Абнер Бьюэлл.
  
  Марсия улыбнулась. На красивой рыжеволосой девушке было прозрачное сетчатое трико. "Хорошо", - сказала она. "Я хочу посмотреть, как они умрут".
  
  "Ты поймешь", - пообещал Бьюэлл. Ему действительно нравилась эта женщина.
  
  "А потом весь мир?" спросила она.
  
  "Да". Она ему очень понравилась.
  
  Они были очень похожи, но в очень разных отношениях. Бьюэлл вырос и стал создателем игр и игроком в них. Марсия тоже, но в ее играх было задействовано ее тело и одежда, которую она носила, и единственная из всех женщин, которых когда-либо встречал Бьюэлл, она смогла возбудить его. Это был отличный пирог, а изюминкой было то, что она была такой же жестокой, такой же безразличной к другим людям, как и сам Бьюэлл.
  
  "У меня есть игра на вечер", - сказала она.
  
  "Что это?" Спросил Бьюэлл.
  
  "Ты увидишь", - пообещала Марсия. Она оделась и поехала с Бьюэллом в одном из его спортивных автомобилей Mercedes в Лос-Анджелес, где они припарковали машину на боковой улице рядом с Сансет-Стрип.
  
  Они стояли на углу бульвара, пока Марсия смотрела вверх и вниз на поток промокшего человечества, который с рычанием прокладывал себе путь мимо них.
  
  "Чего мы ждем?" Спросил Бьюэлл.
  
  "Нужный человек и нужное время", - сказала Марсия.
  
  Через полчаса она сказала ему взволнованным голосом: "Этот, который идет".
  
  Бьюэлл поднял глаза и увидел мужчину лет двадцати с небольшим, ковыляющего по улице. В обоих ушах у него были металлические украшения, а на голой груди был кожаный жилет. Его пояс был усыпан хромированными бриллиантами. Он пошатывался при ходьбе, и его глаза были полузакрыты, с тяжелыми веками, с видом алкоголика или наркомана.
  
  "Что за свинья", - сказал Бьюэлл. "А что насчет него?"
  
  "Дай ему денег. Сто долларов", - сказала она.
  
  Когда мужчина подошел к ним, Бьюэлл остановил его и сказал: "Вот". Он вложил ему в руку стодолларовую купюру.
  
  "Самое время Америке дать мне что-нибудь", - огрызнулся мужчина и, пошатываясь, ушел, даже не поблагодарив.
  
  Бьюэлл повернулся к Марсии, чтобы посмотреть, каким будет следующий шаг в игре, но Марсии уже не было. Он увидел ее за полквартала от себя. Она разговаривала с полицейским в форме. Он увидел, как Марсия указывает в его сторону, и внезапно полицейский начал убегать от нее в сторону Бьюэлла.
  
  Марсия побежала за ним.
  
  Но полицейский пробежал прямо мимо Бьюэлла. Он выхватил пистолет, когда приблизился к молодому человеку в кожаном жилете.
  
  Марсия сказала Бьюэллу: "Хорошо, пошли".
  
  Она оттащила его от угла обратно к их машине.
  
  "Что ты сделал?" - спросил он.
  
  "Я сказал тому полицейскому, что этот дегенерат только что ограбил нас с тобой под дулом пистолета. Что у него был заряженный пистолет и он угрожал убить нас или любого, кто остановит его. Что он взял у нас сто долларов ".
  
  Она хихикнула.
  
  Они были у двери машины, когда услышали выстрелы. Один. Два. Три.
  
  Марсия снова хихикнула. "Я думаю, он сопротивлялся аресту".
  
  Они сели в машину, доехали до угла, а затем повернули направо, на бульвар Сансет. Проезжая мимо места происшествия, они увидели полицейского, стоящего с пистолетом наготове над мертвым телом человека, которому Бьюэлл отдал сто долларов.
  
  "Замечательно", - сказал Бьюэлл.
  
  Марсия улыбнулась, купаясь в его похвале.
  
  "Какая отличная игра", - сказал Бьюэлл.
  
  "Мне это нравится", - сказала она. "Мы можем сыграть еще раз?"
  
  "Завтра", - сказал он. "Давай сейчас пойдем домой и займемся любовью".
  
  "Хорошо", - сказала она.
  
  "И ты можешь надеть ковбойский костюм", - сказал он.
  
  "Оседлай их, ковбой", - сказала она. И снова захихикала.
  
  Он любил ее.
  
  Глава восьмая
  
  Его звали Хамута, и он продавал оружие, но не всем. У него был небольшой магазинчик в Паддингтоне, районе Лондона с аккуратными садиками перед аккуратными кирпичными домами. Это был тихий район, где никто не удосужился спросить мистера Хамуту, кто его посетители, хотя они были уверены, что узнали некоторых из них.
  
  Генералы, герцоги, графы и члены королевской семьи, как правило, имели знакомые лица, но, хотя многим было любопытно, действительно ли такой-то покидает магазин мистера Хамуты, никто не спросил.
  
  Нельзя было купить винтовку или пистолет у мистера Хамуты, заказав их. Сначала нужно было выпить чаю с мистером Хамутой, если удавалось выманить приглашение. Если человек был достойного происхождения и с надлежащими связями, он мог бы дать понять нескольким отставным офицерам, что не прочь выпить послеобеденного чая с мистером Хамутой. Тогда его проверяли бы гораздо тщательнее, чем кандидатов в британскую секретную службу. Конечно, это мало о чем говорило. Для получения кредитной карты газовой компании были более жесткие требования, чем для того, чтобы стать шпионом британской разведки. Но для Мистера Хамута, нужно было уметь держать рот на замке, что бы ты ни увидел. Каким бы отвратительным это ни было. Неважно, как сильно хотелось крикнуть: "Пощады. Где милосердие в этом мире?"
  
  И если один из них считался приемлемым, ему сообщали день и время, а затем он должен был прийти вовремя ко второму. В назначенное время дверь магазина мистера Хамуты была открыта ровно на пятнадцать секунд. Если кто-то приходил хотя бы на секунду позже этого срока, он обнаруживал, что дверь заперта и никто не откроет.
  
  В витрине магазина мистера Хамуты стояла единственная белая ваза, в которой каждый день стояла свежая белая хризантема. Она стояла на черном бархате. У магазина не было вывески, и иногда люди, желающие купить цветы, пытались войти, но они тоже находили дверь запертой.
  
  Однажды в магазин вломились грабители, которые были уверены, что внутри находятся ценные драгоценности. Месяц спустя их тела были найдены разложившимися на мусорной свалке. Скотланд-Ярд предполагал, что это остатки очередной бандитской разборки, пока судебно-медицинский эксперт не исследовал черепа. Они были испещрены небольшими отметинами, похожими на червоточины.
  
  "Скажи, Ральф", - обратился ученый к своему напарнику в морге. "Тебе это не кажется похожим на червоточины?"
  
  Другой патологоанатом поднес увеличительное стекло к задней части черепа и внимательно рассмотрел. Он носил дыхательную маску, потому что зловоние разлагающегося человеческого тела было, пожалуй, самым вредным запахом, которому мог подвергнуться другой человек. Приближаясь к гниющему мертвому телу, можно было оставить зловоние в одежде. Вот почему патологоанатомы всегда носили моющиеся костюмы из полиэстера. Смерть никогда не приходит из шерсти.
  
  "Слишком прямая", - наконец сказал Ральф. "Червоточина проникает в кость в процессе прокалывания. Она поворачивается. Это больше похоже на маленькие зазубрины".
  
  "Дай мне подумать, Ральф".
  
  Он передал увеличительное стекло, и его партнер посмотрел, затем кивнул. "Как машина", - сказал он.
  
  "Точно, за исключением того, что они сталкиваются друг с другом. Здесь нет закономерности".
  
  "Как вы думаете, в эти черепа что-то бросили?"
  
  "Нет. Слишком точно", - сказал Ральф.
  
  "Пули?"
  
  "Невероятно".
  
  "Давайте все равно проверим, есть ли лидерство".
  
  Лидерства не было, но была платина.
  
  Какое-то круглое платиновое устройство с невероятной точностью разрезало черепа жертв, найденных на свалке.
  
  В конечном итоге их опознали по зубам, поскольку британские налогоплательщики оказали им обширную стоматологическую помощь в награду за то, что они были пойманы на ограблении британских домов и благополучно отправлены в теплые тюремные камеры. Они были простыми преступниками, никто не был от них в восторге, и их похоронили и забыли.
  
  Но не теми людьми, которые зарабатывали на жизнь, вламываясь в чужие дома. Они поняли послание. Никто не зашел в простой магазин в Паддингтоне с белой хризантемой в витрине.
  
  Вход был только по приглашению, и то только для тех, кому посчастливилось получить оружие, созданное руками мистера Хамуты.
  
  Например, британский лорд средних лет со своим другом, которые однажды повернули ручку двери магазина и с восторгом обнаружили, что дверь действительно открылась.
  
  "Удачи, что?" - сказал он.
  
  "Возможно", - сказал его друг, который уже купил одно из оружий Хамуты. "Надеюсь, твой желудок готов к этому".
  
  "У меня никогда не было проблем с желудком", - хмыкнул лорд.
  
  Когда они закрыли за собой дверь, они услышали щелчок засова, похожий на удар стали о сталь. Лорд средних лет хотел повернуться и проверить дверь, чтобы посмотреть, смогут ли они выйти, но его друг быстро покачал головой.
  
  Посреди пола стоял квадратный черный лакированный стол с тремя маленькими подушечками, расположенными вокруг него. Двое мужчин сняли шляпы, и когда лорд увидел, что его друг опустился на колени на один из матов, он сделал то же самое. В комнате было тихо, и только тусклый свет проникал через потолочное окно. Через некоторое время колени лорда начали болеть. Он посмотрел на своего друга. Он хотел встать и потянуться, но друг снова покачал головой.
  
  Когда лорд подумал, что к его онемевшим ногам больше никогда не вернется чувствительность, вошел приземистый мужчина с глазами черными, как космос, и опустился на колени у стола. У него были седые волосы, которые выдавали возраст, и он смотрел на лорда, который хотел оружие. Казалось, что его глаза могли раздеть душу лорда.
  
  "Итак, вы считаете, что достойны убийства", - сказал мистер Хамута.
  
  "Ну, я планировал приобрести оружие. Должен сказать, я был рад, когда вы обратили на меня внимание. Так сказать. Понимаете?"
  
  "Так ты думаешь, что достоин убийства?" Хамута повторил.
  
  Друг кивнул, чтобы лорд сказал "да", но все, чего хотел лорд, - это пистолет. Он не был уверен, что хочет кого-то убивать. Он думал о чем-нибудь для каминной полки. Дорого, да, но в этом была часть красоты. И, возможно, через несколько лет он возьмет его с собой на охоту. Возможно, на крупную дичь. Но он не думал об оружии именно в таких терминах. Скорее как украшение.
  
  Друг снова кивнул в его сторону, на этот раз с гневом и напряжением на лице.
  
  "Да, да", - сказал господь.
  
  Хамута хлопнул в ладоши. Вперед, шаркая, вышла женщина в черном кимоно, неся чайный поднос.
  
  Когда она закончила подавать им, Хамута спросил: "Ты бы убил ее?"
  
  "Я не знаю ее", - сказал господь. "У меня нет причин убивать ее".
  
  "Что, если я скажу тебе, что она подала тебе яд?"
  
  "Неужели она?"
  
  "Пойдем", - сказал Хамута с плохо скрываемым презрением. "Я не убивал свою собственную жену и не подаю яд. Однако я создаю оружие, которое предназначено убивать, а не развешивать на стенах. Достоин ли ты Хамуты?"
  
  "Я думал о крупнокалиберном..."
  
  "Он достоин того, чтобы убить", - сказал друг.
  
  Хамута улыбнулся и поднялся. Друг подтолкнул лорда локтем, чтобы тот тоже поднялся. Лорд едва мог стоять и покачивался, ожидая, когда кровь вернется к его ноющим ногам. Они оба заковыляли вслед за Хамутой, который повел их вниз по трем пролетам лестницы, глубоко под улицами Паддингтона, вглубь британской земли.
  
  Большая комната, почти такая же длинная, как главный бальный зал Букингемского дворца, была тускло освещена мерцающими свечами. Господь наблюдал, как от свечей поднимается дымок. Он увидел плавный изгиб вправо. Там были воздуховоды.
  
  "Так ты думаешь, что достоин убивать?" Сказал Хамута и рассмеялся.
  
  "Я думаю, что да. Да, это так", - сказал господь. Конечно, это так. Разве он не уронил лося в Манитобе три года назад и носорога в Уганде за год до этого? Тоже хороший выстрел. Прямо в шею. Конечно, если вы подстрелили носорога в другом месте, возникли проблемы, потому что вы не могли его уронить. Так что да. Он был абсолютно достоин того, чтобы его убить.
  
  "Хорошо", - сказал Хамута. Он снова хлопнул в ладоши, и появилась женщина с малокалиберной однозарядной винтовкой.
  
  Он не собирается просить меня убить женщину, подумал лорд. Я не собираюсь.
  
  "Кого бы ты убил?" - спросил Хамута.
  
  "Ну, конечно, не женщина. Верно?"
  
  "Конечно, нет. Женщина недостойна смерти от Хамуты". Он вложил оружие в руки господа. Аристократ никогда не чувствовал подобного баланса, ни такой очевидной элегантности точности.
  
  "Это прекрасно", - сказал он.
  
  Хамута кивнул. "У тебя достойный вкус", - сказал он.
  
  Он снова хлопнул в ладоши, и женщина вернулась с четырьмя пулями на подстилке из свежих зеленых листьев азалии. Хамута взял пули и счистил влагу. Снаряды были из полированной латуни, а пули - из блестящего вещества.
  
  "Это не серебро, не так ли?" - спросил господь. "Не пули с серебряными наконечниками?"
  
  "Серебро слишком мягкое. Свинец еще мягче. Меди едва хватает. Но для идеального пистолета достойна только платина. Ты достоин этого?"
  
  "Да, клянусь Юпитером. Да, я достоин".
  
  Хамута кивнул.
  
  Лорд снова посмотрел на пистолет в своих руках. "Это очень простой пистолет", - сказал он. "На нем нет серебра. Никакой гравировки".
  
  "Это оружие, англичанин. Не чайная чашка", - сказал Хамута.
  
  Повелитель кивнул, сунул руку в карман жилета и достал бархатный мешочек, который отдал Хамуте. Оружейник открыл его и высыпал содержимое себе на ладонь. Там были три больших рубина и скромный бриллиант, все идеальные драгоценные камни. Хамута, как было известно, брал только идеальные драгоценные камни. Он вернул один рубин.
  
  "Это идеальный рубин", - сказал господь.
  
  "Да, это так", - согласился Хамута. "Но это уже слишком".
  
  "Это совершенно достойно с твоей стороны", - сказал господь.
  
  "Твой пистолет, твои пули. Теперь ты должен испытать его", - сказал Хамута, и повелитель кивнул.
  
  Хамута снова хлопнул в ладоши, и дверь в другом конце длинного зала открылась. И там оказался несчастный, привязанный к столбу.
  
  "Убей", - сказал Хамута.
  
  "Я не собираюсь убивать кого-то, привязанного к столбу", - сказал господь. "Я не палач".
  
  "Как пожелаешь", - сказал Хамута. Он улыбнулся, взял винтовку простым движением одной руки, зарядил один патрон и выстрелил. Инструмент был настолько хорош, что даже без глушителя выстрел прозвучал как легкое шипение, вылетающее из ствола. На одной из веревок, удерживавших мужчину, лопнул узел. Мужчина дернулся, и веревки упали. Мужчина издал крик, и Хамута вернул пистолет дворянину.
  
  "О, милостивый", - сказал господь. Человек, которого только что освободили, был крупным и небритым, а в его глазах горело красное безумие.
  
  "Он убивал раньше", - сказал Хамута. "И я думаю, что он хочет твои драгоценности так же, как и твою жизнь, старина. Вы, англичане, так это говорите? "Старина"?" Хамута рассмеялся. Лорд нащупал пулю в винтовке и выстрелил, и в животе разъяренного убийцы раздался небольшой хлопок. Но все, что от этого осталось, - это маленькая красная отметина. После своей охоты господь понял, что было не так. Платиновая пуля была такой твердой, что могла пронзить кого угодно, как тонкая кирка. Выстрел должен был попасть в мозг или задеть жизненно важный орган, иначе это не остановило бы человека.
  
  Но винтовки больше не было в его руках. Она была у этого злобного зверя, Хамуты, и он смеялся. Заряжал, стрелял и смеялся. И в этот момент аристократ понял, для чего ему может понадобиться крепкий желудок. Одним ударом Хамута раздробил мужчине левую лодыжку, а другим - правую. Бедняга лежал на спине, крича от боли, когда Хамута выстрелил ему в позвоночник, и ноги перестали двигаться. Именно тогда господь увидел боль и страх в глазах жертвы.
  
  И патронов больше не было.
  
  Лорд убрал руку и сердито посмотрел на своего друга.
  
  "Как ты мог довести меня до этого?"
  
  "Ты сказал, что хочешь Хамуту".
  
  "Я играл, но не так".
  
  "Ты сказал, что у тебя крепкий желудок".
  
  "Я сделал. Но я не ожидал этого".
  
  Стоны жертвы смешались со смехом Хамуты. Оружейный мастер смеялся над англичанином не меньше, чем над окровавленной фигурой на полу.
  
  "Ты ничего не скажешь", - сказал друг.
  
  "Как долго это будет продолжаться?" - спросил дворянин.
  
  "До тех пор, пока мистер Хамута не насытится своим удовольствием".
  
  Лорд покачал головой. Они слушали крики более пятнадцати минут, а затем Хамуте принесли коробку платиновых пуль, и ошеломленное восхищение сменилось отвращением.
  
  Хамута действовал пулями, как скальпелями. Сначала он прекратил кричать, слегка задел череп жертвы, ровно настолько, чтобы вырубить его.
  
  "Я хотел, чтобы ты меня услышал", - объяснил он лорду. "Сначала череп. Затем мы удаляем адамово яблоко. Затем отрываем нижнюю мочку левого уха, затем правого, а затем двигаемся вниз по телу, пока не окажемся у коленных чашечек. Прощай, коленные чашечки ".
  
  Он нанес еще два скользящих удара по черепу, затем сказал лорду закончить убийство.
  
  Винтовка почти выскользнула из рук аристократа, потому что они были такими мокрыми от пота. Он знал, что его сердце бешено колотится.
  
  Прости, негодяй, подумал он, и выстрелил одним выстрелом в сердце, положив конец всему этому жалкому беспорядку, хотя Хамута продолжал хихикать.
  
  Он не потрудился сказать дворянину, что на самом деле поторопился с этой продажей. Он хотел попасть в Калифорнию. Для него готовилась самая замечательная цель, но ему сказали, что он должен поторопиться.
  
  "Это вызов для тебя, Хамута", - сказал поставщик цели.
  
  "У меня нет проблем", - сказал Хамута. "Только развлечение".
  
  "Тогда мы оба повеселимся", - сказал провайдер, Абнер Бьюэлл из Соединенных Штатов, человек, который, безусловно, знал, как дать людям то, что они хотели.
  
  Глава девятая
  
  Все они привыкли к модному стилю жизни, к модным машинам и модным домам, к модным женщинам и модным отпускам, и самое модное из всего этого - возможность купить что угодно, не утруждая себя вопросом, сколько это стоит.
  
  А потом деньги иссякли, и Берни Бондини, кассир, который купил продукты, и Сташ Франко, банковский кассир, ставший биржевым спекулянтом, и Элтон Хаббл, автомеханик, который теперь владел двумя автосалонами, целый месяц скребли и выбрасывали деньги, чтобы выполнить свои чрезмерно растянутые обязательства. Итак, когда каждый из них получил карточку с надписью: "Чего вы не сделаете, чтобы вернуть деньги?" и указал адрес и время в Малибу, они все пришли.
  
  Дом на берегу океана, возвышающийся над каменными колоннами, затеняющий песчаный пляж, омываемый теплым Тихим океаном, был классным номером за три миллиона долларов и как раз тем, что могло привести их в нужное расположение духа, напомнить им о том, что они рисковали потерять навсегда.
  
  Красивая рыжеволосая девушка без слов впустила их в дом, которая молча проводила их на балкон с видом на океан. Когда она повернулась, чтобы уйти, Бондини сказал: "Мисс, что нам прикажете делать?"
  
  И женщина ответила: "Подумайте о том, что было в записке, которую вы все получили".
  
  Они думали об этом и говорили об этом. Были вещи, которые они не стали бы делать даже за деньги. Нет. Были определенные негибкие правила морали, которые они должны были соблюдать, вещи, которые отделяли человека от животного.
  
  Они увидели парад красивых пляжных кроликов, прогуливающихся по песку внизу, с надеждой поглядывающих на дом, и, наконец, Хаббл заставил себя отвести взгляд и вяло сказал: "Мне все равно. Есть некоторые вещи, которые я не буду делать за деньги ".
  
  "Я тоже", - сказал Бондини.
  
  "Например?" - спросил Франко.
  
  "Я бы не стал убивать свою мать палкой", - сказал Бондини. "Ни за что. Я просто не стал бы этого делать. Деньги меня не так сильно волнуют".
  
  Хаббл согласно кивнул. "Я думаю, это было бы ужасно. Если только твоя мать не такая старая и больная, как моя. Я имею в виду, иногда смерть - лучшее решение жизненных проблем, чем продолжение жизни".
  
  "Но палкой?" Сказал Бондини. "Ни за что. Я не убью свою мать палкой".
  
  "Может быть, большую палку, чтобы было быстро", - предложил Хаббл, но Бондини был непреклонен. "Ни в коем случае", - сказал он.
  
  "Ну, я бы так и сделал", - сказал Франко. Он был невысоким мужчиной с жесткими волосами песочного цвета, и тринадцать месяцев тайных денег, поступавших на его секретный аккаунт в Insta-Charge, побудили его бросить свою тупицу-жену и отречься от двух своих ленивых дочерей. "Я помню свою жену", - сказал он. "Я бы убил свою мать. Я бы убил и твою мать тоже. Все лучше, чем вернуться к своей жене".
  
  "Я в это не верю", - упрямо сказал Бондини. "Есть кое-что, чего вы бы не сделали. Вы оба. Есть кое-что, чего вы бы не сделали".
  
  Хаббл отрастил бороду с тех пор, как ушел из маслобойни в офис менеджера, и сейчас он погладил ее, подумал мгновение и сказал: "Я бы не стал снимать порнофильм". Он снова подумал и добавил: "С животным. Я бы не стал снимать порнофильм с животным". Он кивнул головой вверх и вниз один раз в подтверждение этого мощного жизненного принципа. Это было то место, где он подвел черту, и это заставило его почувствовать себя хорошо.
  
  "Некоторые животные милые", - сказал Бондини.
  
  "Нет. Ни за что", - сказал Хаббл. "Никаких порнофильмов без животных. А как насчет тебя, Стэш?"
  
  Франко поднял глаза, как будто удивленный тем, что кто-то с ним заговорил. Затем он снова посмотрел на океан и тихо сказал: "Я бы не стал трахаться с мертвецом".
  
  "Почему нет?" Сказал Бондини. Казалось, он искренне удивлен таким скромным колебанием.
  
  "Ты никогда не встречал мою жену", - сказал Франко. "Это все равно что снова трахнуть ее. Я не смог бы этого сделать".
  
  "Ну, ты знаешь свою жену лучше, чем мы", - сказал Хаббл. "Но я не думаю, что все так плохо. Есть несколько симпатичных мертвецов. Может быть, тебе достался бы хороший подарок ".
  
  Франко снова покачал головой. "Нет, вот тут я подвожу черту. Не трахаться с мертвыми. Как ты это называешь? Для этого есть слово".
  
  "Да", - сказал Бондини, но он не мог об этом думать.
  
  "Это происходит от слова, которое означает "мертвый", - сказал Хаббл. "Это все, что я помню".
  
  "Какое слово?" Спросил Бондини.
  
  "Я не знаю. Это просто означает "мертв", - сказал Хаббл.
  
  "Труп", - сказал Бондини. "Может быть, это что-то вроде трупофобии".
  
  "Звучит примерно так", - сказал Франко. "Я думаю, что это все. Трупофобия. Я слышал это слово однажды".
  
  Красивая рыжеволосая женщина, которая впустила их в дом, снова появилась на балконе. Теперь она была обнажена. Ее груди были полными, а соски приподнятыми. На ней были только туфли на высоком каблуке, и они демонстрировали ее длинные конечности танцовщицы. Ее кожа была смазана маслом, а загар безупречен, его не портили даже линии бикини.
  
  Она спросила их, что бы они хотели выпить. Она облизнула губы, глядя на каждого из них по очереди. Ее губы были спелыми, красными, мясистыми, верхняя губа была такой же полной и надутой, как и нижняя. И когда они сделали ей заказ на выпивку, она тихо ушла, но даже ходьба была эротическим актом, поскольку ее гладкая, как у младенца, попка похотливо раскачивалась из стороны в сторону.
  
  "Может быть, если бы это была действительно большая клюшка", - сказал Бондини. "Чтобы я мог сделать это одним сильным ударом".
  
  Хаббл разговаривал сам с собой, все еще глядя на дверь, через которую рыжий вернулся в дом. "Некоторые животные действительно милые", - пробормотал он. "Быть предубежденным против животных только потому, что они животные, на самом деле недостойно меня. Милое животное. Что в этом плохого?"
  
  Франко не слушал. Он думал, хотя и не говорил этого, что, безусловно, было много привлекательных трупов. Красивые женщины, которые умерли от передозировки, например. Вы не могли увидеть в них ничего плохого, как бы усердно вы ни смотрели. И если бы вы получили их сразу, черт возьми, они могли бы даже быть еще теплыми. Так что они мало что дадут взамен, но кто сказал, что мужчина всегда должен быть вознагражден за занятия любовью реакцией женщины? Если вам нужен был шум, позже, когда деньги вернутся, вы могли нанять женщину, которая умела создавать шум. Иногда вам просто нужно было делать то, что правильно. Теплый симпатичный труп звучал для него нормально. Ему определенно нравилась эта идея намного больше, чем мысль о страдании от трупобоязни.
  
  "У меня нет трупофобии", - сказал Франко. "За всю мою жизнь со мной никогда не было ничего плохого. Не пытайтесь взвалить на меня болезни, которых у меня нет". Он обвел всех обвиняющим взглядом.
  
  Их напитки так и не принесли. Вместо этого на палубу вышел Абнер Бьюэлл, одетый в брюки цвета хаки и рубашку цвета хаки, которые были слишком хаки, чтобы называться костюмом для отдыха. На нем были толстые шерстяные носки, надутые поверх дешевых кроссовок без шнурков. Но его волосы по-прежнему были безукоризненно уложены пластиком.
  
  Он стоял перед тремя мужчинами, глядя на планшет, который держал в руках.
  
  Наконец, он поднял глаза и рявкнул на Бондини. "Ты. Я хочу, чтобы ты забил свою мать до смерти".
  
  "Один удар большой клюшкой", - твердо сказал Бондини.
  
  "Маленькая палочка. И медленно", - сказал Бьюэлл. Не дожидаясь ответа, он посмотрел на Хаббла. "Ты станешь звездой секс-фильма. Снимаешь его с горными козами. Тебе придется трахнуть трех овец ". Он снова не дождался комментариев, но устремил свой тяжелый взгляд на Сташа Франко. "Я хочу, чтобы ты совокупился с обезглавленным трупом, мертвым три недели".
  
  Он опустил планшет на бок и медленно посмотрел на каждого из мужчин по очереди. "Я хочу, чтобы вы знали, что я передал вам троим в общей сложности 612 000 долларов за последние двенадцать месяцев. Технически это деньги, которые вы забрали из банка мошенническим путем. Теперь ты сделаешь то, о чем я прошу, или не только деньги останутся отрезанными, но и полиция будет у твоего порога к ночи. У тебя есть шестьдесят секунд, чтобы обдумать свой план действий ".
  
  Он вернулся в дом, и когда дверь за ним закрылась, Бондини спросил: "Что ты думаешь?" Это была скорее просьба, чем вопрос.
  
  "Я не знаю", - сказал Хаббл. "Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю, что я не очень люблю свою маму. Я вырос, питаясь печенью. Как ты можешь любить того, кто кормит тебя печенью? Маленькая палочка - это не так уж плохо".
  
  Хаббл сказал: "Мне всегда нравились овцы. Они дружелюбные, своего рода".
  
  "Я могу держать глаза закрытыми", - сказал Франко. "И задерживать дыхание. Трупы. Я всегда говорю, что в темноте они все одинаковые".
  
  Бьюэлл вернулся ровно через минуту. Он стоял перед ними, молча ожидая. Наконец Бондини выпалил: "Мы сделаем это".
  
  "Вы все?" Спросил Бьюэлл.
  
  "Да", - сказал Бондини. "Мы сделаем это. Все мы".
  
  "Хорошо", - сказал Бьюэлл. "Это по десять тысяч очков каждому. А теперь вам не нужно".
  
  "Что?" - спросил Хаббл.
  
  "Ты не обязан. Я просто проверял тебя", - сказал Бьюэлл.
  
  "О", - сказал Хаббл.
  
  "Я хочу, чтобы вы все вместо этого убили человека", - сказал Бьюэлл.
  
  "Который из них?" Спросил Франко.
  
  "Имеет ли это значение?" Сказал Бьюэлл.
  
  "Нет", - сказал Франко. "Это не имеет значения".
  
  "Это вообще не имеет значения", - сказал Бондини.
  
  "Вовсе нет", - сказал Хаббл.
  
  Все трое почувствовали облегчение от того, что им нужно было всего лишь убить человека. Не имело значения, кого.
  
  Машина хрипела, а индикатор температуры был постоянно в красной зоне, когда она спускалась по извилистой дороге, которая прорезала холмы и вела к побережью в Малибу, поэтому Римо заглушил мотор, перевел машину на нейтральную передачу и позволил ей двигаться дальше.
  
  "Что ты делаешь?" Спросила Памела Трашвелл.
  
  "Пытаюсь добраться туда", - сказал Римо. "Веди себя тихо, если не хочешь идти пешком".
  
  Машина набрала скорость, свободно катясь по обочине каньона, проезжая мимо маленьких магазинчиков, торгующих горшочками, и небольших рынков, на которых продавалось четырнадцать сортов ростков фасоли, и мимо хиппи с длинными зубами в очках в стальной оправе, и женщин за сорок, которые все еще носили юбки из оленьей кожи с бахромой и мокасины на мягкой подошве. Потребовался один поворот на двух колесах.
  
  "Ты слишком торопишься", - сказала Памела.
  
  "Как ты это себе представляешь?" Сказал Римо.
  
  Она повысила голос, чтобы перекричать вой шин и свист ветра за открытыми окнами.
  
  "Потому что проклятый автомобиль собирается перевернуться", - крикнула она.
  
  "Нет, если ты наклонишься влево", - сказал Римо.
  
  Она прижалась всем телом к центру переднего сиденья, и Римо направил машину в левый поворот. На мгновение машина поднялась на два правых колеса и опасно закачалась. Римо схватил Памелу за плечи и притянул ее ближе к себе, и машина снова опустилась на все четыре колеса.
  
  "Следующую я могу сыграть с закрытыми глазами", - сказал Римо.
  
  "Пожалуйста, притормози", - сказала она.
  
  "Хорошо", - согласился Римо. Он нажал на тормоз. "Меня не волнует, доберемся ли мы туда вовремя, чтобы спасти мир от ядерного уничтожения".
  
  "Что?" - спросила она.
  
  "Ничего", - сказал он.
  
  "Ты сказал что-то о ядерном уничтожении".
  
  "Я думал об этой машине", - сказал он.
  
  "Нет, ты не был. Ты говорил о чем-то другом".
  
  "Я забыл", - сказал Римо.
  
  "Нет, ты не забыла". Памела скрестила руки на груди. "Ты просто не хочешь мне сказать. Ты ничего не говорила мне с тех пор, как мы уехали из Нью-Йорка. Ты едва ли сказал мне три слова за всю поездку. Я даже не знаю, как ты выяснил, куда пойти в Малибу ".
  
  "Эй, смотри, я работаю в телефонной компании. Что я знаю о ядерном уничтожении?" Сказал Римо. "И мой офис сказал мне, куда идти, и когда мама говорит идти, я иду".
  
  "Это другое дело. Почему нью-йоркская телефонная компания отправляет тебя в Калифорнию, чтобы найти непристойного абонента? Ха? Почему это?"
  
  "На самом деле этим занимается не Нью-йоркская телефонная компания", - сказал Римо.
  
  "Нет? В чем дело?"
  
  "Это часть нашей новой телефонной системы. Если ваш телефон сломан, вы звоните кому-нибудь, а если ваши телефонные линии оборвутся и соседей убьет током в их бассейне, вы звоните кому-нибудь другому. Так у нас все устроено сейчас. Что ж, я являюсь частью другой компании. Это часть Alexander Graham Ding-a-Ling. Obscene Callers Patrol Inc. Новая корпоративная настройка. Дайте нам достаточно времени, и мы все исправим, чтобы телефонная система Америки была такой же хорошей, как у Ирана ".
  
  "Я все еще не верю, что ты работаешь на телефонную компанию", - сказала она.
  
  "И я не верю, что ты проделал весь этот путь, чтобы отомстить кому-то за тяжелое дыхание и захватывающие ощущения, так почему бы нам просто не бросить это?"
  
  "Я хочу поговорить", - сказала она.
  
  Римо убрал руки с руля, заложил их за голову и откинулся на спинку сиденья.
  
  "Тогда вперед. Говори", - сказал он. "Говори быстро. Там наверху есть ограждение".
  
  Она схватила его за руки и положила их обратно на руль.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Веди. Не разговаривай".
  
  "Спасибо", - сказал Римо.
  
  "Всегда пожалуйста".
  
  Римо никогда раньше не видел Малибу и был разочарован. Он ожидал особняков с извилистыми подъездными дорожками и помещениями для прислуги, а вместо этого обнаружил вереницу маленьких домиков, тесно прижатых друг к другу вдоль шоссе на берегу океана, их уединенность охранялась высокими деревянными заборами, и он подумал, что это выглядит ненамного лучше, чем Белмар, штат Нью-Джерси, в трех тысячах миль от него по Атлантическому океану.
  
  Памела тоже была разочарована. Она сказала: "Я не вижу никаких кинозвезд".
  
  "Они все на пляже, наблюдают за разрушением Калифорнии", - сказал Римо.
  
  Дом, который они искали, был квантовым скачком в качестве. Он занимал целых 150 футов с видом на океан и был скрыт от обочины дороги толстой каменной стеной со встроенными в нее тяжелыми железными воротами. Сбоку от ворот был крошечный зуммер и табличка с названием, на которой не было названия, только адрес дома.
  
  Римо потянулся, чтобы нажать на звонок, но Памела схватила его за руку.
  
  "Разве мы не должны проникнуть внутрь или что-то в этом роде?" сказала она.
  
  "Нет, если нам не нужно. Зачем заставлять работать?" Сказал Римо. Он нажал на звонок. Ответа не последовало, поэтому он нажал еще раз.
  
  Ответил голос, исходящий из маленького динамика, спрятанного рядом с верхней петлей ворот.
  
  "Кто это?" - спросил голос.
  
  "Как зовут владельца этого заведения?" Спросил Римо.
  
  "Мистер Бьюэлл", - произнес голос. "Кто хочет знать?"
  
  "Я верю", - сказал Римо.
  
  "Кто ты? Чего ты хочешь?"
  
  "Я пришел убить мистера Бьюэлла. Он в деле?"
  
  "Уходи, или я вызову полицию", - ответил голос.
  
  "Не будь таким", - сказал Римо. "Ты знаешь, как долго я ехал, чтобы добраться сюда?"
  
  "Я звоню в полицию".
  
  Раздался резкий щелчок, когда динамик отключился.
  
  "Это было замечательно", - саркастически сказала Памела. "Мы все еще на улице, и теперь у нас будет компания из полиции". Она в отчаянии пнула железную калитку.
  
  "Не беспокойся об этом", - сказал Римо. Он схватился за ручку запертых ворот, чувствуя теплую сталь под кожей. Он начал осторожно крутить рукоятку взад-вперед, пока почти не услышал гул металла, вибрирующего под его рукой. Он ускорил вращательное движение, и вибрации стали более быстрыми. Он не знал, как он делал то, что он делал. Этому он научился, но это было так давно, что он забыл, чему именно он научился. Но он помнил результат и как его добиться.
  
  Когда он на ощупь понял, что металл вибрирует с нужной скоростью, он ударил тыльной стороной другой руки по стальной пластине прямо над замком ворот, стальная пластина щелкнула и упала, включая механизм блокировки, к его ногам. Он открыл ворота правым мизинцем.
  
  "Как ты это сделал?" Спросила Памела.
  
  "Однажды я отправил по почте письмо на тему "Стань слесарем. Зарабатывай большие деньги". Это все, что я помню из курса", - сказал он. "Когда я понял, что это не сделает меня богатым, именно тогда я присоединился к телефонной компании".
  
  Внутри заведения Бондини положил микрофон и сказал: "Я думаю, он сейчас войдет. Все помнят, что нужно делать?"
  
  Хаббл и Франко кивнули. Они притаились за диванами с автоматами, направленными на входную дверь. Бондини держал "Магнум" 44-го калибра. Все они осторожно держали незнакомое оружие, как будто сами могли выстрелить в любой момент.
  
  "Хорошо", - сказал Бондини. "А потом, когда мы их убьем, мы выберемся отсюда".
  
  "Правильно", - сказал Франко.
  
  "У кого-нибудь есть какие-нибудь проблемы с этим?" Спросил Бондини.
  
  "Все лучше, чем трахаться с овцой", - сказал Хаббл.
  
  Почти в трехстах милях отсюда, в огромном каменном доме, построенном на мысе с видом на Тихий океан, Абнер Бьюэлл смотрел телевизионный монитор и увидел трех мужчин с оружием в гостиной своего дома в Малибу. Рядом с ним сидел мистер Хамута.
  
  "Я действительно не понимаю", - сказал мистер Хамута. "Я думал, вы позвали меня для..."
  
  "Ты получишь свой шанс", - сказал Бьюэлл.
  
  "Но эти трое мужчин?"
  
  "Ты получишь свой шанс", - сказал Бьюэлл. Он щелкнул пальцами, и Марсия, которая стояла в углу комнаты, бросилась вперед, чтобы наполнить его чашку мандариново-апельсиновым травяным чаем. Она сделала это молча, затем отступила, не отрывая глаз от телевизионного монитора.
  
  Памела направилась к входной двери дома, ее рука уже потянулась к дверной ручке, когда Римо спросил: "Ты действительно собираешься это сделать?"
  
  "Почему бы и нет? Ты даешь всем знать, что мы здесь". В другой руке она держала свой маленький револьвер. "Ты думаешь, мы сейчас кого-нибудь удивим?"
  
  "Нет. Но я думаю, что они собираются удивить тебя, когда ты войдешь в эту дверь. Разве ты не распознаешь ловушку, когда видишь ее?"
  
  "Я знаю, что они, вероятно, думают, что мы свалили", - сказала она.
  
  "Ни за что. Они ждут нас".
  
  "Ты продолжаешь говорить "они", - сказала она. "Почему "они"? В динамике был только один голос".
  
  "Это они. Их трое", - сказал Римо.
  
  "Откуда ты это знаешь?" - спросила она.
  
  "Я могу их слышать".
  
  Она приложила ухо к двери. "Я ничего не слышу", - прошептала она через мгновение.
  
  "Это больше связано с твоим слухом, чем с их шумом", - сказал Римо. "Их трое. У одного из них астма или что-то в этом роде, потому что он странно дышит".
  
  Памела Трашвелл улыбнулась. Она знала, когда над ней подшучивали. "А двое других?" вежливо спросила она.
  
  "Они дышат нормально. То есть для белых мужчин. Но они нервничают. Дыхание короткое. Я полагаю, что у них оружие, и они к нему не привыкли".
  
  "Это худшая чушь, которую я когда-либо слышала", - сказала Памела.
  
  "Поступай по-своему", - сказал Римо. "Если хочешь, иди через дверь". Он повысил голос. "Но я обойду сзади и войду со стороны океана".
  
  Он отошел от нее и мгновение спустя услышал, как она топает за ним.
  
  "Подожди меня", - сказала она.
  
  "Хорошо". Он наклонился к ней поближе и прошептал: "Мы поднимемся по этой решетке на второй этаж".
  
  "Я..." - начала она, но Римо зажал ей рот рукой.
  
  "Шепотом", - сказал он.
  
  "Я думал, мы обойдем сзади".
  
  "Ты не слишком умен, не так ли?" Сказал Римо. "Я сказал это для тех, кто внутри".
  
  "Почему?"
  
  Он указал на входную дверь. "У них повсюду микрофоны и камеры. Я не хочу, чтобы они знали, что мы делаем".
  
  "Не говори мне, что ты боишься", - сказала Памела.
  
  "Не для меня", - сказал Римо.
  
  Памела подумала, затем кивнула. "Хорошо. Я буду прямо за тобой".
  
  Окно второго этажа было открыто, и Римо подсадил Памелу внутрь, прежде чем проскользнуть внутрь самому. Они находились в гостевой спальне, стены, покрывало, мебель, ковер и шторы которой были ярко-красными.
  
  "Эта комната выглядит как чертово кровоизлияние", - сказал Римо.
  
  "Мне это вроде как нравится", - сказала Памела.
  
  "Отличное место, чтобы истечь кровью до смерти", - сказал Римо. "Если они доберутся до тебя, я приведу тебя сюда умирать".
  
  "Спасибо. Я была бы действительно признательна за это", - сухо сказала она.
  
  Дверь спальни выходила на балкон, который выходил на все комнаты на втором этаже и выходил вниз, в большую гостиную и столовую.
  
  Римо жестом попросил Памелу замолчать и подвел ее к краю балкона. Внизу они увидели троих мужчин, прячущихся за диванами и креслами, целящихся из пистолетов в раздвижные стеклянные двери, которые вели во внутренний дворик и на песчаный пляж за ним. Океан сегодня выглядел очень зеленым. Это напомнило Римо о Карибах.
  
  "Мне пристрелить их?" - тихо прошептала она ему на ухо.
  
  "Почему ты хочешь это сделать?"
  
  "Добей их, пока они не добрались до нас. Они превосходят нас в вооружении".
  
  "Господи, ты даже мыслишь как Джеймс Бонд", - сказал он.
  
  "Ну, мы не можем просто стоять здесь, пока они все не уснут", - снова прошипела она.
  
  Он поднял руку, чтобы заставить ее замолчать. "Предоставь это мне", - сказал он. Он легко перепрыгнул через перила и пролетел пятнадцать футов до комнаты внизу. Он приземлился на подушки дивана, перекатился через его спинку, приземлился на ноги между двумя потенциальными боевиками и вырвал автоматы у них из рук.
  
  Человек за креслом услышал звук и повернулся к нему, медленно поднимая свой "Магнум" на высоту выстрела. Но прежде чем он успел что-либо с ним сделать, Римо забрал его у него из рук. Римо стоял там среди трех мужчин, держащих все три пистолета. Он понял, что три пистолета были неудобными. Он попытался держать по автомату в каждой руке и револьвер под подбородком, но это было неудобно.
  
  "Кто ты? Чего ты хочешь?" - спросил человек за стулом.
  
  "Просто придержи коней", - сказал Римо. Было трудно говорить, держа пистолет под подбородком.
  
  Он сунул оба автомата под мышку, а в другой руке держал пистолет, но автоматы начали выскальзывать. Он подумал, что таким образом они могут выпасть, выстрелить и ранить кого-нибудь.
  
  "С тобой все в порядке?" Памела крикнула с балкона.
  
  "Прекрасно, прекрасно, прекрасно, прекрасно", - сказал Римо. "Вы все можете просто подождать минутку?"
  
  Наконец он сдался и бросил все три вида оружия в угол комнаты. "Послушайте", - сказал он трем мужчинам. "Я положил их вон там, но это не значит, что ты должен думать, что можешь подбежать и взять один или что-то еще, потому что тогда мне придется тебя убить".
  
  Памела спустилась по ступенькам в гостиную. Она прикрывала троих мужчин своим маленьким пистолетом, и Римо заметил, что она держала его низко и близко к бедру, как это делают люди, знающие толк в применении огнестрельного оружия правоохранительными органами, а не выставила перед собой, где любой мог отнять его.
  
  "Никому не двигаться", - прорычала она.
  
  "Они не планировали двигаться, миссис Пил", - саркастически сказал Римо. "Теперь направьте эту штуку подальше от меня". Он повернулся обратно к троим мужчинам. "Хорошо, как вас зовут?"
  
  "Кто хочет знать?" - спросил человек, который прятался за стулом.
  
  Римо перевернул латунный кофейный столик за диваном и скрутил одну из его ножек в форме штопора.
  
  "Следующий вопрос?" сказал он.
  
  "Бондини", - сказал мужчина. "Берни Бондини".
  
  Римо взглянул на двух других мужчин, которые все еще лежали на полу, съежившись перед Памелой, чей пистолет был непоколебимо направлен на них.
  
  "Хаббл".
  
  "Франко".
  
  "Что-нибудь из этого похоже на голос, который звал?" Римо спросил Памелу.
  
  "Я не могу судить только по их именам", - сказала Памела. "Они должны сказать больше".
  
  "Кто ты?" Спросил Бондини.
  
  "Может, ты перестанешь так говорить?" Сказал Римо. "Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы играли по очереди. По очереди повторяйте это: четыре с чем-то балла назад наши предки воспитали..."
  
  "Вы неправильно все понимаете", - сказал Бондини.
  
  "Просто скажи это так, как тебе хочется", - сказал Римо. "Я никогда не говорил тебе, что я хорош в истории".
  
  "Четыре десятка и семь лет назад наши отцы произвели на свет..."
  
  "Это хорошо", - сказал Римо. "Ты помнишь это со школы?"
  
  "Да", - сказал Бондини.
  
  "Я никогда не мог этого запомнить", - сказал Римо. "Я все время путал отцов и прадедов. Я должен был декламировать это в День памяти, но все время путал".
  
  "Это позор", - сказал Бондини.
  
  "Да. Они попросили Ромео Рокко сделать это вместо них. Боже, как от него воняло. Он звучал как тот парень, который снимает быструю рекламу. Он намочил штаны в середине и все равно закончил речь до того, как жидкость попала на пол ".
  
  Он снова повернулся к Памеле.
  
  "Он?" - спросил он. Она отрицательно покачала головой.
  
  "Ладно, ты", - сказал Римо, указывая на бородатого мужчину на полу. "Как тебя зовут?"
  
  "Хаббл".
  
  "Хорошо. Зачитайте Геттисбергскую речь".
  
  "Я не знаю почтового индекса Геттисберга", - сказал Хаббл.
  
  "Очень смешно", - сказал Римо. "Теперь ты попытаешься сломать шею?"
  
  "Четыре очка и семь лет назад наши отцы что-то такое-то", - сказал Хаббл.
  
  "Он?" Римо спросил Памелу.
  
  "Нет", - сказала она.
  
  "Остаешься ты", - сказал Римо Франко. "Декламируй".
  
  "Четыре десятка и семь лет назад наши отцы произвели на свет на этом континенте новую нацию, зачатую в..."
  
  "Этого достаточно", - сказал Римо.
  
  "- свобода и посвящается утверждению, что все люди созданы равными. Сейчас мы вовлечены в большую гражданскую войну, проверяя, является ли..." Сташ Франко поднялся на ноги. "... эта нация или любая нация, так задуманная и так преданная..."
  
  "Я сказал достаточно", - сказал Римо.
  
  "... может долго терпеть. Мы встретились на великом поле битвы ..."
  
  Римо зажал ладонью рот Франко. "Если есть что-то, что я ненавижу, так это показуху". Он посмотрел на Памелу, и она снова отрицательно покачала головой.
  
  "Я отпускаю тебя", - сказал Римо Франко. "Если ты пообещаешь говорить только тогда, когда к тебе обратятся. Ты обещаешь?"
  
  Франко кивнул, и Римо отпустил его.
  
  "...той войны. Мы пришли, чтобы посвятить часть..."
  
  Римо выпрямил латунную ножку стола, оторвал ее от стола, затем обернул ее вокруг шеи Франко, достаточно туго, чтобы напугать его, но не настолько туго, чтобы причинить ему боль.
  
  "Я буду вести себя тихо", - кротко сказал Франко.
  
  "Чего ты хочешь?" Сказал Бондини.
  
  "Кто такой Бьюэлл? Владелец?" Спросил Римо.
  
  "Мы встречались с ним всего один раз", - сказал Бондини. "Абнер Бьюэлл. Дерзкий парень с пластмассовыми волосами. Я его даже толком не знаю".
  
  Римо посмотрел на двух других мужчин, которые покачали головами.
  
  "Тогда почему вы собирались убить нас?" Спросил Римо.
  
  "Потому что я не хотел бить свою мать палкой", - сказал Бондини.
  
  "И я не справлюсь без овец", - сказал Хаббл.
  
  "Или труп", - сказал Франко.
  
  Римо потребовалось некоторое время, чтобы разобраться во всем этом, но с помощью Памелы он наконец выяснил, что трое мужчин рассчитывали получить немного денег от владельца заведения, и они даже не знали, кто такой Римо. Он был рад этому, потому что это означало, что ему не придется их убивать.
  
  "Как ты должен был уведомить Бьюэлла о моей смерти?" Спросил Римо.
  
  "Он нам не сказал".
  
  Римо сказал Памеле: "Это значит, что это место подключено к проводам или что-то в этом роде. Вероятно, звук и камера".
  
  Он повернулся обратно к трем мужчинам. "Хорошо. Вы, ребята, можете идти".
  
  "Это все?" Спросил Бондини.
  
  "Вы не собираетесь нас сдавать?" - спросил Хаббл.
  
  "Не я, приятель. Иди с миром".
  
  Франко молчал, глядя на океан. Наконец он сказал: "Была одна вещь".
  
  "Что это было?"
  
  "Парень, которому принадлежит это заведение. Я слышал, как он говорил, что у него есть точно такое же заведение в Кармеле, и он ожидал компанию. Это поможет?"
  
  "Да", - сказал Римо. "Спасибо".
  
  "Это лучше, чем делать это с трупом", - сказал Франко, направляясь к двери. Он остановился в дверном проеме.
  
  "Еще кое-что", - сказал он.
  
  "Что?" - спросил Римо.
  
  "... об этом поле битвы как о месте последнего упокоения для тех, кто здесь отдал ..." - сказал он, а затем побежал, когда Римо направился к нему.
  
  * * *
  
  В Кармеле, на севере тихоокеанского побережья, Бьюэлл выключил телевизионный монитор и сказал мистеру Хамуте: "Приготовьтесь. Он скоро должен быть здесь".
  
  "Я всегда готов", - сказал Хамута.
  
  "Лучше бы тебе быть таким".
  
  Хамута ушел, и в комнату вошла Марсия. Бьюэлл одарил ее одной из своих нечастых и бесстрастных улыбок. На ней была форма машиниста поезда, но штанины джинсов были обрезаны почти до промежности, и на ней не было рубашки, а ее груди покачивались взад-вперед под нагрудником комбинезона спереди.
  
  "Он сбежал, этот Римо?" спросила она.
  
  "Да".
  
  "Кем он может быть?" - спросила она.
  
  "Какой-то правительственный шпион. Я не знаю", - сказал Бьюэлл.
  
  "Жаль, что он сбежал", - сказала она.
  
  "Нет, это не так. Он должен был, помнишь? Я просто хотел, чтобы он был настороже, когда доберется сюда. Сделай так, чтобы Хамуте было сложнее играть".
  
  "Предположим, Хамута потерпит неудачу?" спросила женщина.
  
  "Он никогда не проигрывает".
  
  "Но если он это сделает?" рыжеволосый настаивал.
  
  Бьюэлл провел рукой по своим волосам из лакированной кожи. "Это не имеет значения", - сказал он. "Весь мир по-прежнему взлетает на воздух. Бум".
  
  "Я не могу дождаться", - сказала Марсия. "Я не могу дождаться".
  
  Глава десятая
  
  "Он сбежал из курятника, Смитти", - сказал Римо. "Но я знаю, кто он".
  
  "Кто?" - спросил Смит, чьи компьютеры обнаружили дом в Малибу, но не смогли идентифицировать его владельца.
  
  "Абнер Бьюэлл".
  
  "Тот самый Эбнер Бьюэлл?" - спросил Смит.
  
  "Ан", - сказал Римо.
  
  "Ан?" - спросил я.
  
  "Он Абнер Бьюэлл. Это все, что я знаю. Я не знаю, тот ли он Абнер Бьюэлл. Я даже не знаю, кто такой Абнер Бьюэлл. Ан. Но я думаю, что знаю, куда он пошел. Мы сейчас идем туда ".
  
  "Мы"?"
  
  "Девушка, с которой я".
  
  "Она знает, кто ты?" Спросил Смит.
  
  "Нет. Она думает, что я работаю на почте. Нет. Телефонная компания".
  
  "Тогда избавься от нее", - сказал Смит.
  
  "Она знает голос Бьюэлла".
  
  "И ты знаешь его имя. Я уверен, ты сможешь выяснить это, когда встретишься с ним. Избавься от нее".
  
  "Хорошо", - сказал Римо.
  
  "Где сейчас Бьюэлл?" Спросил Смит.
  
  "Я думаю, у него есть дом в Кармеле. Это в Калифорнии".
  
  "Посмотрим, смогу ли я это найти", - сказал Смит. Он порылся в своем компьютере. "Ты знаешь, как я узнал адрес в Малибу?"
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Тебя это волнует?" Спросил Смит.
  
  "Ни на йоту", - сказал Римо.
  
  Смит фыркнул. "У меня есть адрес в Кармеле. Вероятно, это его."
  
  "Я попробую", - сказал Римо, и Смит дал ему адрес.
  
  "Кстати, Римо. У Бьюэлла очень интересное прошлое. Тебе интересно?"
  
  "Нет".
  
  "Прошу прощения", - сказал Смит.
  
  "Все в порядке", - сказал Римо.
  
  "Что нормально?"
  
  "Послушай. Ты спросил меня, интересуюсь ли я прошлым Бьюэлла. Я сказал "нет". Обязательно ли становиться еще сложнее?"
  
  "Думаю, что нет", - медленно произнес Смит.
  
  "Тогда мы закончили", - сказал Римо.
  
  "Помните. Этот человек способен развязать Третью мировую войну. За последние несколько дней он был очень близок к этому. Требуются крайние меры", - сказал Смит.
  
  "Ты имеешь в виду, сделать из него паштет".
  
  "Я имею в виду убедиться, что он никогда не сможет сделать это снова".
  
  "То же самое", - сказал Римо. "До свидания".
  
  * * *
  
  Памела Трашвелл была недовольна.
  
  "Мне жаль", - коротко сказала она со своим самым четким британским акцентом, - "но я ухожу".
  
  "Нет, ты не такой. Я разберусь с этим сам".
  
  "Нет, большое вам спасибо. Я ухожу, я сказал".
  
  "А я сказал, что это не так", - сказал Римо.
  
  "Тогда я позвоню в газеты и расскажу им обо всем, что происходит. Тебе бы этого хотелось?"
  
  "Ты бы так не поступил", - сказал Римо.
  
  "Как ты собираешься остановить меня? Убей меня?"
  
  "Это мысль", - признал Римо.
  
  "Как это понравится вашему начальству?" - спросила она.
  
  "После того, как первоначальный ажиотаж утихнет, они поднимут цены на марки. Это то, что они всегда делают".
  
  "Ты сказал, что работаешь в телефонной компании, а не на почте".
  
  "Я имел в виду цену телефонного звонка", - сказал Римо.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Ты иди. Ты мне не нужен. Я могу взять машину и поехать сама".
  
  Римо вздохнул. Почему все были такими несговорчивыми в эти дни? Что случилось с женщинами, которые сказали "да" и сделали то, что ты хотел?"
  
  "Хорошо. Ты можешь присоединиться. Я думаю, это единственный способ уберечь тебя от неприятностей".
  
  "И ты веди машину осторожно", - сказала Памела.
  
  "Я буду. Я обещаю", - сказал Римо. Он также пообещал себе, что, когда придет подходящее время и он прижмет Бьюэлла, он просто оставит Памелу где-нибудь на обочине дороги и никогда больше ее не увидит. Когда они выехали из Малибу, направляясь на север по прибрежному шоссе, Памела спросила: "Почему ты передумал?"
  
  "У тебя классная задница", - сказал Римо.
  
  "Это дурацкая причина".
  
  "Нет, если ты придурок", - сказал Римо.
  
  "Кому это ты звонил?" Спросила Памела.
  
  "Моя мать", - сказал Римо. "Она беспокоится, когда меня слишком долго не бывает в городе. Она беспокоится о том, что дождь, снег и мрак ночи помешают мне быстро завершить назначенные раунды".
  
  "Это снова почтовое отделение", - сказала она.
  
  "Не придирайся", - сказал Римо.
  
  Мистер Хамута был один в доме Кармел, построенном с видом на океан на живописной прибрежной дороге протяженностью четырнадцать миль. Вход в дом был по длинной извилистой дорожке, которая начиналась у плотно запертых парадных ворот дома.
  
  Когда Бьюэлл и Марсия ушли, рыжеволосая спросила: "Должны ли мы оставить передние ворота открытыми?"
  
  "Нет", - сказал Бьюэлл.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что ворота не остановят его, заперты они или не заперты. Но если мы оставим их незапертыми, он может заподозрить ловушку. Вы не согласны, мистер Хамута?"
  
  "От всего сердца", - сказал Хамута. Он был в спальне наверху. Большие окна были открыты, и, сидя в стороне от яркого дневного света, он был скрыт из виду, но ему открывался полный вид на аллею, ворота и проезжую часть за ними.
  
  "Предположим, он придет со стороны океана?" Спросила Марсия.
  
  "У мистера Хамуты есть телевизионный монитор", - сказал Бьюэлл. "Он может наблюдать за океаном". Он указал на маленький телевизор, который он подключил в комнате, который непрерывно показывал панораму Тихого океана.
  
  "Все это вполне адекватно", - сказал Хамута. На нем был костюм-тройка. Его жилет был наглухо застегнут, галстук безукоризненно завязан и удерживался булавкой на воротнике его дорогой рубашки "белое на белом". "Вы решили не оставаться на представление?"
  
  "То, куда мы направляемся, подключено к домашним мониторам вот здесь. Мы посмотрим это по телевизору".
  
  "Очень хорошо. Ты запишешь это для меня?" Сказал Хамута. "Я хотел бы взглянуть на это, когда вернусь в Британию".
  
  "Вы просто обожаете кровь, не так ли, мистер Хамута?" Сказал Бьюэлл.
  
  Хамута не ответил. Правда заключалась в том, что он считал молодого американца слишком грубым и вульгарным для слов. Кровь. Что он знал о крови? Или о смерти? Молодой Янки разрабатывал игры, в которых механические существа гибли десятками тысяч. Что он мог испытать такого, что имело бы хоть какое-то сходство с чувством восторга, которое возникало, когда идеально выпущенная пуля поражала цель в виде человека, чтобы другие пули, также идеально выпущенные, могли разделать его, как рождественского гуся?
  
  Бьюэлл когда-нибудь держал указательный палец на спусковом крючке и смотрел на ствол совершенного оружия, и на мгновение, необходимое для того, чтобы надавить на спусковой крючок, испытывал осознание того, что в этот момент ты больше не смертный, а бог, наделенный силой жизни и смерти? Что это ничтожное существо знало о таких вещах, он со своими детскими представлениями о фэнтезийных играх?
  
  Мистер Хамута подумал об этих вещах, но ничего не сказал и молча наблюдал, как Бьюэлл и женщина - такая странная и гораздо умнее, чем она казалась, - шли по длинной изогнутой дорожке к дороге, где их ждала припаркованная машина.
  
  Хамута был рад побыть в одиночестве, насладиться предстоящими моментами в тишине, думая про себя, как он разместит пули и куда. Человек был важной мишенью, поэтому он хотел убить человека первым. Он наносил удар в колено. Нет, в бедро. Удар в бедро причинял больше боли и обездвиживал мужчину. Затем он просто убивал женщину одним выстрелом, а затем возвращался к мужчине и разрубал его пулями. Так было намного веселее. Бьюэлл ошибался. Хамуту не интересовала смерть ради самой смерти. Его интересовало убийство ради самого убийства. Акт убийства был чистым и достойным.
  
  Когда послеполуденные тени начали удлиняться, Хамута достал из обитой бархатом коробки подзорную трубу и аккуратно установил ее поверх своей винтовки. Используя увеличительное стекло, он выровнял серию отметок на оптическом прицеле с соответствующими отметками на самой рамке винтовки, установив телескоп в правильный фокус при стрельбе. Оптический прицел был инструментом для сбора света очень сложной индивидуальной конструкции, но он был способен передавать объекты, видимые при тусклом освещении, как сильно освещенные, как если бы их рассматривали в полдень под ярким солнцем.
  
  Затем, положив подзорную трубу на место, он снова сел, держа винтовку в руках, как младенца, и стал ждать.
  
  Мужчина первым. Это определенно был бы мужчина первым.
  
  За три тысячи миль отсюда Гарольд В. Смит просматривал распечатанный отчет, который его компьютеры выдали на Эбнера Бьюэлла.
  
  Блестяще. Несомненно, блестяще.
  
  Но нестабильный. Несомненно нестабильный.
  
  Компьютер выдал список недвижимости, принадлежащей Бьюэллу и компаниям, в которых он был инвестором. Сухая скука, из которой состоит человеческая жизнь, подумал Смит.
  
  В конце отчета был спрятан один маленький пункт. В нем говорилось, что британский компьютер дал сбой, который едва не привел к тому, что Великобритания объявила о выходе из НАТО и подписании пакта о дружбе с Россией. Доступ к британским компьютерам осуществлялся по спутниковому сигналу из Соединенных Штатов, говорилось в компьютерном отчете. Вероятность причастности Бьюэлла: шестьдесят три процента.
  
  Псих, подумал Смит. Псих, уставший играть в игры и теперь готовый начать Третью мировую войну, самую большую игру из всех.
  
  Он надеялся, что Римо успеет остановить его.
  
  Римо попытался высадить ее на обочине дороги, когда остановился на заправке и сказал, что ему нужно в туалет. Как он и ожидал, она сказала, что сделала то же самое. Он зашел в мужской туалет, затем выскочил обратно, запрыгнул в машину и уехал. Но что-то было не так, и он понял, что именно, как раз перед тем, как Памела высунула голову с заднего сиденья, где она пряталась на полу, и сказала: "Если ты попробуешь это еще раз, Янки, я тебя проткну".
  
  Итак, теперь они стояли перед запертыми воротами особняка Бьюэлла в Кармеле, и Римо щелкнул замком и распахнул ворота. Они открылись беззвучно, хорошо смазанные, без скрипа.
  
  "Тебе не следует заходить", - сказал он.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Это может быть опасно".
  
  "Это Калифорния. Ты думаешь, для меня не опасно сидеть в машине на обочине дороги? Я заезжаю", - сказала она.
  
  "Хорошо. Но ты будь осторожен".
  
  "У меня есть мой пистолет".
  
  "Вот чего я хочу, чтобы ты был осторожен. Я не хочу, чтобы ты случайно выстрелил в меня".
  
  "Если я выстрелю в тебя, это будет не случайно", - фыркнула Памела Трашвелл, затем последовала за ним вниз по короткой лестнице, которая вела к извилистой дорожке, выложенной плитняком.
  
  * * *
  
  Это было идеально.
  
  Эти двое уже сошли со ступенек на тропинку, и Хамута вскинул винтовку к плечу. Телескоп усилил тусклый свет и осветил изображения двух людей, идущих к дому.
  
  Идеальный.
  
  Сначала мужчина. Пуля в бедро, чтобы упасть и обездвижить его. Затем женщина. Затем вернитесь к мужчине.
  
  Идеальный.
  
  "Не смотри сейчас, - сказал Римо, - но в окне наверху кто-то есть".
  
  Памела начала поднимать глаза, и Римо притянул ее к себе за запястье. "Я сказал, не поднимай глаз".
  
  "Я там никого не видела", - сказала она.
  
  "Ты не должен. Просто иди естественно".
  
  Он отпустил ее запястье. Они прошли еще несколько шагов. Римо остановился и снова схватил ее за руку.
  
  "Что...?"
  
  "Шшш", - сказал он. Он почувствовал, как волны давления усиливаются на его теле. Он не знал, что он почувствовал или как он это почувствовал, но было слабое давление, кружащее вокруг него, незримо прикасающееся к нему, ласка опасности.
  
  "На нас нацелено оружие", - тихо сказал он.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я знаю, вот и все. Окно наверху. Подожди. Подожди. Сейчас!"
  
  Он оттолкнул ее в сторону, когда прогремел выстрел. Она ударилась о мягкую травянистую землю и откатилась за большой камень, который украшал украшенный цветами палисадник перед домом.
  
  Римо закрутился по двойной спирали. Удар предназначался в его правое бедро. Он знал это, сам того не подозревая, и тяжело рухнул на каменную дорожку.
  
  "Римо", - позвала Памела. Она поднялась на ноги.
  
  Он тяжело лег на каменную дорожку. "Просто заткнись и оставайся там", - прошипел он. "Что бы ни случилось".
  
  Хамута улыбнулся. Белый человек неподвижно лежал на земле, его правое бедро выступало из тела под резким, нереальным углом. Хамута знал, что попал в шаровую опору именно так, как хотел.
  
  Но проклятая женщина. Она скользнула за камень, вне поля его зрения.
  
  Он подождал мгновение, винтовка все еще была поднята к плечу, затем покачал головой. Ему не нравились изменения в его программе, но он собирался их внести. Сначала он избавился бы от мужчины, а затем позаботился бы о женщине.
  
  Он снова посмотрел на Римо.
  
  Возможно, на этот раз в левое бедро.
  
  Римо почувствовал второй выстрел прежде, чем услышал звук.
  
  За долю секунды до того, как пуля достигла его, он почувствовал ее направление, скорость, намеченную цель и в последний момент оторвал свое тело от земли. Пуля попала в каменную плиту ниже его левого бедра, и он почувствовал, как осколки камня брызнули вверх по его боку. Он откинулся назад, дернулся и застонал. Позади себя он мог слышать, как пуля, отскочив, со свистом пролетела через дорогу.
  
  Памела застонала. "О, нет".
  
  Римо дернулся.
  
  На мгновение Хамута подумал о том, чтобы отрезать мужчине мочки ушей, но передумал. В этом не было никакого веселья, простая пуля в сердце была бы лучшей и быстрой. Затем спуститесь вниз, найдите женщину и избавьтесь и от нее тоже. С ней может оказаться веселее.
  
  Он навел прицел на грудь Римо и нажал на спусковой крючок.
  
  Памела Трашвелл смотрела в сторону дома, когда увидела вспышку из дула пистолета прямо в окне второго этажа. Затем она услышала треск. Она развернулась влево, как раз вовремя, чтобы увидеть, как тело Римо съеживается, как будто обвиваясь вокруг чего-то. Он дернулся назад на три фута, перекатился один раз и затем лег лицом вниз, раскинув руки.
  
  Хамуте не нравились физические движения, но даже его любимое оружие не могло пробить камень, за которым пряталась молодая женщина. Он вышел из дома и взглянул на небольшой склон, туда, где неподвижно лежало тело Римо. Он был разочарован; он хотел еще поразвлечься с этим человеком. Трех ударов, два в бедро и в сердце, было недостаточно даже для того, чтобы разжечь его аппетит. Это было очень невзрачное, неудовлетворительное убийство, и он был бы рад покинуть эту варварскую страну и вернуться в цивилизованную страну, где даже у умирающих были правила и джентльмены их соблюдали.
  
  Он шел по тропинке, небрежно прижимая винтовку к правому боку. Женщина могла быть вооружена, подумал он наугад. Ну, это не имело значения. Женщины просто-напросто безнадежны в обращении с огнестрельным оружием. Она не будет представлять угрозы; это не будет соревнованием.
  
  Прежде чем он добрался до тела молодого белого человека, он сошел с тропинки и направился по прямой к большому камню. Он бесшумно двигался по хорошо подстриженной траве, а когда достиг камня, остановился и прислушался. Он отчетливо слышал ее дыхание и слегка улыбнулся про себя.
  
  Он наклонился и поднял маленький камешек, увлажненный тихоокеанским воздухом. Он бесшумно подошел к правой стороне камня, ближайшей к дорожке, затем перебросил камешек через другой конец камня.
  
  Он ударился с тихим звуком, пробежав рябью по цветущему кусту азалии. Не дожидаясь, Хамута обошел скалу с правой стороны.
  
  Он оказался лицом к лицу со спиной Памелы Трашвелл. Она встала в позицию для стрельбы, отвернувшись от него, туда, откуда донесся звук, и прежде чем она смогла пошевелиться, Хамута шагнул к ней и выбил пистолет у нее из рук.
  
  Она обернулась и увидела элегантно одетого маленького мужчину, держащего винтовку на боку и улыбающегося ей.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" - требовательно спросила она.
  
  Хамута улыбнулся ее грубому британскому акценту. Женщина могла быть бойцом, и это было хорошо. Это могло искупить то, что до сих пор было очень скучным днем.
  
  "Я собираюсь дать тебе шанс сбежать", - сказал Хамута. "Ты можешь бежать".
  
  "Значит, ты можешь выстрелить мне в спину?"
  
  "Я не буду стрелять, пока вы не окажетесь по крайней мере в двадцати пяти ярдах от меня", - сказал он. "У вас преимущество в двадцать пять ярдов". Он улыбнулся. "Потому что мы оба британцы".
  
  "Нет".
  
  "Тогда я застрелю тебя здесь", - сказал Хамута.
  
  Взгляд Памелы переместился на землю, куда упал ее пистолет.
  
  "Ты не сможешь дотянуться до него до того, как я выстрелю", - сказал он. Он отступил так, что оказался в пяти футах от женщины, достаточно далеко, чтобы ее внезапный выпад не смог дотянуться до винтовки до того, как его пуля достигнет ее мозга.
  
  Внезапный приступ страха захлестнул Памелу. На мгновение она, казалось, не решила, бежать ли ей или рискнуть и нырнуть за пистолетом, надеясь, что удачный выстрел доберется до мужчины раньше, чем он доберется до нее. Казалось, он мог читать ее мысли. Он сказал: "Беги, и у тебя есть шанс. Маленький шанс, но шанс. Дернись за этим пистолетом, и у тебя его не будет. Теперь беги".
  
  И тут над лужайкой раздался другой голос. Он раздался из-за спины Хамуты.
  
  "Не так быстро, масляный шарик".
  
  Хамута развернулся. Римо стоял на дорожке в пятнадцати футах от него и смотрел на него. Глаза молодого американца были темными и холодными, и в удлиняющемся вечере тени придавали его лицу резкие угловатые очертания.
  
  У Хамуты от шока отвисла челюсть.
  
  "Как ты там?" спросил он почти так же про себя, как и Римо.
  
  "Я быстро исцеляюсь. Я всегда была такой. Памела, это тот самый голос?"
  
  Она была не в состоянии ответить. От неожиданности и шока у нее приморозился язык.
  
  "Я спросил, это тот самый голос?" Римо повторил.
  
  "Нет", - наконец она кашлянула.
  
  "Я так не думал. Хорошо. Где Бьюэлл?" Римо спросил мужчину в костюме-тройке.
  
  Хамута пришел в себя. Каким-то образом он, должно быть, промахнулся. Но не с такого расстояния. Он все равно немного поразвлекся бы с худым американцем.
  
  "Я с тобой разговариваю, тупица", - сказал Римо.
  
  Он шагнул вперед, и Хамута, улыбаясь, медленно поднял винтовку к плечу. Он забыл о Памеле позади себя, и она тихо двинулась к своему пистолету. Она услышала, как Хамута сказал: "Сначала твое правое плечо". Она рванулась за пистолетом. Возможно, ей удастся достать англичанина прежде, чем он доберется до Римо. Но затем она услышала щелчок винтовки, похожий на щелчок хлыста.
  
  Она подняла глаза. Римо все еще стоял там, улыбаясь, его тело слегка изогнулось так, что его левое плечо было выставлено вперед, в сторону Хамуты.
  
  "Что? Что? Что?" Хамута брызгал слюной. Он не мог поверить, что промахнулся. Памела тоже не могла.
  
  На этот раз в гневе Хамута снова нажал на спусковой крючок, целясь в живот Римо, всего в нескольких футах от него. Памеле показалось, что тело Римо скрутилось, а затем распалось. Это было скользящее движение, в котором не было ни заметного ритма, ни предсказуемости, и Хамута, который был теперь всего в восьми футах от Римо, выстрелил еще раз, но Римо продолжал двигаться вперед. Пуля, должно быть, прошла мимо. Но Памела знала, что англичанин не мог вечно промахиваться с такого расстояния, поэтому она прицелилась ему в голову, держа обе руки на рукоятке пистолета.
  
  Нажимая на спусковой крючок, она услышала, как Римо крикнул: "Нет".
  
  Но было слишком поздно. Рявкнул пистолет, и затылок Хамуты взорвался, и он упал лицом вперед на траву. По бокам его головы потекла кровь. Винтовка лежала под его телом. Римо посмотрел на Памелу.
  
  "Какого черта ты пошел и сделал это?" он сказал.
  
  "Он собирался убить тебя".
  
  "Если бы он мог убить меня, он бы сделал это полдюжины выстрелов назад", - проворчал Римо. "Теперь он мертв, и я не знаю, кто он, или где Бьюэлл, или что-то еще. И это все твоя вина".
  
  "Перестань хныкать", - сказала она.
  
  "Я знал, что было ошибкой позволить тебе пойти с нами".
  
  "Я никогда не получала меньше благодарности за попытку спасти чью-то жизнь", - сказала Памела.
  
  "Прибереги это для Красного Креста", - сказал Римо. "Мне это не нужно".
  
  "Ты действительно неблагодарный негодяй", - сказала Памела. "Я думала, ты мертв. Если ты не пострадал, почему ты так долго ждал?"
  
  "Потому что, болтун, я должен был посмотреть, были ли там другие. Потому что, если бы я пошел за ним, один из его партнеров, если таковые у него были, мог бы заполучить тебя. Потому что я думал о том, чтобы сохранить тебе жизнь, даже если только Бог знает почему. Потому что если это не одно раздражение, то другое ".
  
  Памела на мгновение задумалась и собиралась сказать "спасибо", но хмурое выражение лица Римо испортило ей настроение, и она сказала: "Ты можешь оставаться здесь и жаловаться, если хочешь, но я иду в дом".
  
  "Бьюэлла там нет", - сказал Римо.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Потому что дом пуст".
  
  "Откуда ты это знаешь?" - спросила она.
  
  "Я просто знаю".
  
  "Я посмотрю сама", - сказала Памела.
  
  Дом был пуст. Римо последовал за ней внутрь и в спальне наверху увидел телевизионный монитор, который патрулировал заднюю часть дома со стороны океана.
  
  "Держу пари, этот ублюдок следит за тем, что здесь происходит", - сказал Римо.
  
  "Может быть".
  
  "Конечно. Он Эбнер Бьюэлл. Бьюсь об заклад, он большой телевизионный волшебник или что-то в этом роде. Он смотрел. Он знает, что Табби Туба там мертв. Он, вероятно, тоже наблюдал за местом в Малибу. Так он узнал, что мы едем сюда ".
  
  "Может быть", - сказала она.
  
  "Смотри". Римо указал на потолок. "Там. И там. Это все телевизионные камеры". Он вышел в коридор. "Конечно", - крикнул он в ответ. "Они у него повсюду. Прямо сейчас он где-то наблюдает за нами".
  
  Рука Памелы инстинктивно потянулась к горлу, чтобы поправить воротник блузки.
  
  Римо подошел к одной из камер, посмотрел на нее и громко сказал: "Бьюэлл, если ты слушаешь. Это последний раз, когда ты связываешься с телефонной компанией. Я иду за тобой. Ты понимаешь? Я иду за тобой ".
  
  Срывая камеру с потолка, он снова сказал: "Я приду за тобой. Если ты смотришь".
  
  Глава одиннадцатая
  
  "... если ты смотришь".
  
  Абнер Бьюэлл наблюдал, и последнее, что он увидел, была рука Римо, протянутая к скрытой камере, а затем экран потемнел.
  
  До сих пор все это было игрой, но внезапно, на мгновение, он почувствовал, как волосы встают дыбом у него на руках и на затылке. Потому что он посмотрел в транслируемое по телевизору изображение темных глаз Римо и почувствовал, что смотрит в лицо аду.
  
  Рядом с ним был другой телевизионный экран, и как только первый экран погас, на втором зазвонили колокольчики, маленькие разноцветные мультяшные фигурки промаршировали по игровому полю, а затем были заменены аккуратным четким рисунком мужчины в костюме-тройке, лежащего мертвым. Мистер Хамута.
  
  Машина отправила сообщение Бьюэллу по буквам.
  
  "Цель Римо теперь стоит пятьсот тысяч очков. Последний защитник уничтожен. Варианты игры: 1) сдаться и спасти жизнь; 2) сражаться в одиночку. Шансы на успех: 21 процент".
  
  "Кто, черт возьми, тебя спрашивал?" Бьюэлл огрызнулся и выключил игровой экран.
  
  Позади него Марсия спросила: "Все идет не очень хорошо, не так ли, Абнер?"
  
  Он развернулся. Марсия была одета во французский костюм горничной, ее груди были высокими и дерзкими в бюстгальтере пуш-ап. Ее ноги были обуты в черные сетчатые чулки, которые заканчивались высоко на белых бедрах черным поясом с подвязками. Маленький черный фартук с белой кружевной бахромой завершал костюм.
  
  Бьюэлл сказал: "Дела идут неважно? Я даже не начинал. Что, черт возьми, компьютер знает?" Он снова посмотрел на ее костюм, казалось, впервые заметив его.
  
  "Мне больше нравятся шаровары. Носи их. Под ними ничего нет. И маленький газовый жилет. Мне это нравится. Не застегивай его".
  
  "Как пожелаешь, Абнер", - сказала она, но ушла не сразу. "Что ты планируешь делать теперь?"
  
  "Почему ты задаешь так много вопросов сегодня? Ты собираешься получить работу Барбары Уолтерс? Почему бы тебе не вернуться к моделированию?"
  
  "Я просто заинтересована в тебе", - спокойно сказала она. "Ты самый замечательный мужчина, которого я когда-либо встречала, и я хочу знать, как работает твой разум".
  
  Когда он повернулся обратно к компьютеру, он сказал: "Блестяще. Блестяще".
  
  Он включил компьютер и, ссутулив плечи, склонился над клавиатурой. Марсия наблюдала за ним несколько долгих секунд, но когда стало ясно, что он больше не собирается говорить, она ушла, чтобы сменить костюм.
  
  Бьюэлл не слышал, как она ушла. Он работал за компьютером, создавая программу и вводя данные так быстро, как большинство людей могли печатать.
  
  Его первой мыслью было выяснить, как этот Римо, кем бы он ни был, смог точно выследить его в Малибу и в Кармеле. Не слишком ли легко Бьюэлл сам все упростил?
  
  Но ни в одном из домов не было указано его имя. Никто из его соседей в Кармеле - а все они находились очень далеко по обе стороны от его дома - даже не знал его и, насколько ему было известно, никогда его даже не видел. Если бы Римо приехал в Кармел и спросил, где находится дом Абнера Бьюэлла, все, что он получил бы, это пустой взгляд.
  
  Как ему удалось так легко это найти?
  
  Он сидел за автоматом, задавал компьютеру разные вопросы и получал ответы, которые его не удовлетворяли. Он ждал, что компьютер решит головоломку, но этого не произошло. И затем, в одном из тех приступов интуиции, которые, как он чувствовал, всегда будут отделять человеческий разум от машинного, он спросил машину: "А как насчет счетов за коммунальные услуги?"
  
  Компьютер не понял. На его экране загорелась строка вопросительных знаков.
  
  "Какой дом является крупнейшим частным потребителем электроэнергии в Малибу?" он спросил.
  
  Компьютер ответил: "Подождите. Подключаюсь к компьютерным записям коммунальной компании".
  
  Бьюэлл барабанил пальцами по боковой панели консоли, пока ждал. Менее чем через минуту компьютер ответил. Он выдал адрес самого Бьюэлла в Малибу.
  
  Бьюэлл улыбнулся. Может быть, подумал он. Может быть. Он напечатал на мониторе: "Какой дом является крупнейшим частным потребителем электроэнергии в Кармеле?"
  
  Автомат снова попросил подождать, а затем указал адрес дома Бьюэлла в Кармеле.
  
  Он щелкнул пальцами и завопил. Он нашел это. Римо нашел свои адреса, проверив использование электричества в обоих сообществах. Было справедливым предположением, что Бьюэлл со своими компьютерами, камерами, кибернетическим оборудованием и дизайн-студиями занимал первое место в этом списке.
  
  Это был след, по которому этот Римо, кем бы он ни был, смог пойти.
  
  Но тропы вели в обоих направлениях.
  
  Бьюэлл знал, что Римо не был вольнонаемным. Он работал на кого-то, на какое-то агентство, которое было обеспокоено деятельностью Бьюэлла в течение последних нескольких месяцев.
  
  След, который вел от этого агентства к Бьюэллу, мог бы привести и обратно, если бы Бьюэлл только мог следовать по нему, если бы он только мог читать знаки. Но как это сделать?
  
  Он долго молча сидел за консолью, размышляя. Компьютер, никогда не скучающий, никогда нетерпеливый, ждал его указаний.
  
  Наконец Бьюэлл пошевелился. Он приказал компьютеру вернуться в коммунальную компанию и выяснить, кто, кроме него самого, копался в ее компьютерах, чтобы получить адреса крупных потребителей электроэнергии.
  
  Компьютер выдал список всех подобных запросов для района Малибу. Несколько минут спустя он выдал аналогичный список для Кармела.
  
  Бьюэлл ввел в компьютер: "Перечислите все дубликаты". Компьютер немедленно ответил, что в обоих списках появилось только одно имя. Это была небольшая компьютерная лаборатория в Колорадо.
  
  Бьюэлл приказал компьютеру проникнуть в оборудование лаборатории в Колорадо и выяснить, были ли запросы сгенерированы оттуда или были просто переданы через него.
  
  Пока он ждал ответа, Марсия снова вошла в комнату, но он ее не увидел. Индикатор готовности компьютера вспыхнул и выдал ему название типографии в Чикаго в качестве отправителя запросов. Бьюэлл улыбнулся. Он знал, что теперь он на правильном пути. По какой причине типография на Среднем Западе могла захотеть узнать счета за электричество в двух прибрежных городах Калифорнии? Вообще никаких. Чикагская компания была прикрытием.
  
  Он снова приказал машине подключиться к чикагским компьютерам и выполнить ответный запрос.
  
  Это заняло два часа. След привел от чикагской компании к фирме по производству автозапчастей в Секокусе, штат Нью-Джерси. Затем возвращаемся в компанию восточной кухни в Сенека-Фоллс, Нью-Йорк, а затем в ресторан на Западной двадцать шестой улице в Нью-Йорке.
  
  Оттуда компьютеры отследили запрос до дистрибьютора подержанных деталей для тракторов в Рае, штат Нью-Йорк.
  
  И на этом все прекратилось.
  
  "Продолжайте трассировку", - приказал Бьюэлл компьютеру.
  
  "Больше никаких зацепок", - выдал компьютер в ответ. "Запрос об использовании электричества поступил из Рай, Нью-Йорк, компьютер".
  
  Бьюэлл снова уставился на монитор. Невидимой и забытой им была Марсия, которая сидела в углу комнаты и тихо наблюдала. На ней был наряд гурии, и хотя она гордилась своим телом, она знала, что это не вызовет у него никаких признаков интереса. Не сейчас. Не пока он работал. И, прежде всего, она хотела, чтобы он продолжал работать.
  
  Она услышала хихиканье Бьюэлла и каким-то образом поняла, что это был грязный трюк, который он спланировал.
  
  "Найдите наибольшее потребление электроэнергии в уединении в городе Рай, штат Нью-Йорк", - сказал он.
  
  Компьютер работал беззвучно всего пятнадцать секунд, прежде чем сообщить имя и адрес доктора Гарольда В. Смита.
  
  "Информация о Смите", - потребовал Бьюэлл.
  
  Несколько минут спустя компьютер сообщил: "Директор санатория Фолкрофт, Рай, Нью-Йорк".
  
  "Природа санатория Фолкрофт?" Бьюэлл напечатал.
  
  "Частный дом престарелых для душевнобольных", - ответил компьютер.
  
  "Соответствует ли ежемесячный счет за коммунальные услуги санатория Фолкрофт счетам за коммунальные услуги аналогичных частных домов престарелых?" Спросил Бьюэлл.
  
  Машине потребовалось пятнадцать минут, чтобы выдать ответ. Наконец, она напечатала: "Нет. Чрезмерное использование электроэнергии".
  
  "Соответствует интенсивной работе компьютера?" Спросил Бьюэлл.
  
  "Да", - почти мгновенно отреагировала машина.
  
  Бьюэлл выключил компьютер, довольный тем, что докопался до истины. Потребовалась масштабная компьютерная операция, чтобы отследить два его дома в Малибу и Кармеле, и эта компьютерная операция была сосредоточена в Рае, штат Нью-Йорк. Само собой разумеется, что у человека, отвечающего за это, в его доме должны были быть сверхмощные терминалы: таким образом, чрезмерное использование электричества в доме доктора Гарольда В. Смита.
  
  И санаторий Фолкрофт, который возглавлял Смит. Там тоже потреблялось слишком много электроэнергии для простого дома престарелых. Опять же, работа компьютера.
  
  Этот Римо был послан этим Смитом. И этот Смит, кем бы он ни был, управлял чем-то важным в Соединенных Штатах. Чем-то важным и опасным для Абнера Бьюэлла.
  
  Была поздняя ночь, и Гарольд Смит готовился покинуть свой затемненный офис в Фолкрофте. Его секретарша ушла за несколько часов до этого, и он знал, что по возвращении домой его будет ждать ужин - какое-то мясо, пропитанное какой-то красной кошачьей слизью.
  
  Он подошел к двери своего кабинета, когда зазвонила одна из его личных телефонных линий. Римо. Должно быть, это Римо, подумал он и быстро зашагал по антистатическому ковру к телефону.
  
  Но голос, который ответил на его "алло", принадлежал не Римо.
  
  "Доктор Смит?" - произнес голос.
  
  "Да".
  
  "Это Абнер Бьюэлл. Я думаю, вы искали меня?"
  
  Глава двенадцатая
  
  Смит посмотрел в сторону ледяных вод пролива Лонг-Айленд, в двухстах ярдах от него, плещущихся о скалистую береговую линию, за которой начинались ухоженные лужайки Фолкрофта, прежде чем окончательно сдаться напоенному солью воздуху.
  
  Остатки старого шаткого причала торчали из воды, изогнутые под странными углами, как палец, пораженный артритом. Боже, как давно это было. Именно к этому причалу Смит и другой бывший сотрудник ЦРУ, ныне давно умерший, привязали свою маленькую лодку, когда приехали в Фолкрофт, чтобы основать CURE. Так много лет назад.
  
  И так много разочарований.
  
  Они были полны больших надежд на успех секретной организации, и это не удалось. Она выиграла несколько небольших боев, несколько мелких стычек, но крупным преступникам, властителям и вождям, все преступления сходили с рук, потому что система правосудия была ориентирована на богатых и могущественных. Успешное судебное преследование было цепочкой из многих звеньев, и всегда было возможно повредить и ослабить одно из этих звеньев и разорвать цепь.
  
  Смит был готов списать CURE со счетов, назвать это провалом и вернуться в Нью-Гэмпшир к жизни профессора колледжа. Но затем ему и КЮРЕ дали разрешение нанять правоохранительную службу - одного человека - для назначения наказания, которое правовая система не могла и не хотела назначать.
  
  Римо Уильямс был настоящим мужчиной. Смит обвинил полицейского-сироту в убийстве, которого тот не совершал, видел, как его приговорили к смерти на электрическом стуле, который не сработал, и привез его в Фолкрофт для обучения. Десять лет назад. И в течение этого десятилетия часто только Римо, обученный Чиуном и поддерживаемый Смитом, мог встать на защиту Америки против всех ее врагов.
  
  А началось все с того маленького моторного катера, пришвартованного к старому шаткому причалу.
  
  Так много лет назад.
  
  Так много смертей назад.
  
  Конрад Макклири, другой агент ЦРУ, был мертв уже много лет, и Смит с сожалением подумал, что в некотором смысле он тоже мертв. Конечно, Смит, который пришел в это место, чтобы основать CURE, полный оптимизма и больших надежд, больше не существовал. Этого Смита заменил человек, который ежедневно питался напряжением, который надеялся, в конце концов, не уничтожить преступность и преступников, а просто попытаться сравнять с ними счет. Молодой Гарольд Смит был мертв, так мертв, как будто лежал в могиле.
  
  И теперь настала очередь Римо.
  
  Римо или Америка. Такова была цена, которую назначил Эбнер Бьюэлл, и Смит знал, что эту цену он заплатит.
  
  Сначала Смит подумал, что разговаривает с сумасшедшим, потому что Бьюэлл продолжал говорить о том, что ценность очков Римо продолжает расти по мере того, как его становится все труднее и труднее уничтожать.
  
  Он был безумным, но он также был хитрым, умным и опасным. Он рассказал Смиту о прерванном запуске американской ракеты, который был в шаге от начала Третьей мировой войны, и он рассказал Смиту об аналогичном событии в России, о котором Смит только сейчас начал получать информацию. Бьюэлл с гордостью заявил, что он стоял за обоими ходами. У него было слишком много достоверной информации, чтобы Смит не поверил ему, и у Смита сжался желудок, когда Бьюэлл сказал, что он мог бы повторить все это снова, если бы захотел.
  
  И он сделал бы такой выбор. Если бы Римо не был удален с доски.
  
  "Подумайте об этом, доктор Смит", - сказал Бьюэлл. "Вы избавляетесь от этого Римо. Или я начну ядерную войну".
  
  "Зачем тебе это делать?" Умиротворяюще спросил Смит. "Ты, вероятно, тоже погиб бы в тотальной ядерной войне".
  
  Бьюэлл захихикал смехом безумца. "Может быть, а может и нет. Но это была бы моя война. Я был бы победителем, потому что я начал ее, и это было то, что я намеревался сделать. Пять миллионов дополнительных очков за развязывание ядерной войны. Это такой-то Римо. Решайся ".
  
  "Я должен подумать об этом", - сказал Смит, тянувший время, пока его компьютеры в Фолкрофте выполняли процедуры переключения, пытаясь отследить телефонный звонок.
  
  "Тогда я позвоню вам завтра", - сказал Бьюэлл. "Да, кстати. Ваши компьютеры не смогут отследить этот звонок".
  
  "Почему нет?" Спросил Смит.
  
  "У них еще не было времени. Все, что они будут знать, это то, что я где-то к западу от Миссисипи, и это верно. До свидания".
  
  Это было час назад, а Смит все еще сидел, глядя сквозь дымчатые окна на звук. Соединенные Штаты или Римо. Может быть, мир или Римо.
  
  Когда все было так просто, был ли какой-либо вопрос, каким будет его ответ? Вздохнув, он поднял телефонную трубку, чтобы позвонить Чиуну.
  
  Марсия попыталась заставить его поужинать, но Бьюэлл коротко сказал ей, что он слишком занят.
  
  Заболела мировая война - пять миллионов очков.
  
  Римо - полмиллиона очков.
  
  Памела Трашвелл - уже пятьдесят тысяч очков.
  
  И теперь этот доктор Смит? Сколько очков ему дать?
  
  Он включил игровое поле на телевизионном мониторе и наблюдал, как на экране появляются итоговые баллы. Смит, вероятно, был бюрократом и, вероятно, тупицей. Он самовольно решил дать Гарольду В. Смиту всего лишь десять тысяч очков.
  
  До дальнейших расчетов.
  
  Посреди пола гостиничного номера, в окружении стопок облигаций, сидел Чиун.
  
  Смит молча ждал, пока Чиун не заметит его присутствия, но старый азиат был поглощен своими мыслями. Пока Смит наблюдал, Чиун был занят зачеркиванием машинописных строк и написанием других строк, используя гусиное перо и старомодную чернильницу, которые стояли перед ним на полу. Его язык слегка высунулся из уголка рта, показывая его сосредоточенность. Его руки так быстро летали над бумагой, что Смиту они казались почти размытыми пятнами в тускло освещенной комнате. Наконец Чиун вздохнул и положил гусиное перо рядом с чернильницей. Движение было небрежным, но изящным, и когда он закончил, чернильница и ручка выглядели так, как будто были вылеплены из одного куска черного камня.
  
  Не поднимая глаз, Чиун сказал: "Приветствую тебя, о император. Твой слуга приносит извинения за свои дурные манеры. Если бы я только знал, что ты здесь, все остальное отошло бы на второй план. Чем я могу вам помочь?"
  
  Смит, который знал, что оправдание Чиуна было чепухой, поскольку азиат узнал бы его за целый коридор по звуку шагов, шаркающих по толстому ковру, посмотрел на стопки бумаг на полу.
  
  "Ты что-то пишешь?" спросил он.
  
  "Жалкое, но честное усилие. То, чем ты вполне можешь гордиться, император".
  
  "Это не одна из тех петиций, которые вы подали, чтобы остановить убийц-любителей, не так ли?" Осторожно спросил Смит.
  
  Чиун покачал головой. "Нет. Я решил, что еще не пришло время для национального движения, посвященного уничтожению некачественной работы. Когда-нибудь, но не сейчас". Он взмахнул рукой с длинными ногтями над бумагами. "Это роман. Я пишу роман".
  
  "Почему?"
  
  "Почему? Потому что миру нужна красота. И для мужчины это хороший способ провести свои дни, рассказывая о том, чему он научился, чтобы облегчить бремя тех, кто еще впереди".
  
  "Это ведь не из-за тебя, не так ли? Из-за нас?"
  
  Чиун усмехнулся и покачал головой. "Нет, император. Я прекрасно понимаю твою страсть к секретности. Это не имеет никакого отношения ни к кому из нас".
  
  "Тогда о чем она?" Спросил Смит.
  
  "Речь идет о благородном старом восточном убийце, последнем в своем роде, о белых неблагодарных людях, которых он пытается учить, и о секретном агентстве, которое их нанимает. Сущий пустяк".
  
  Внезапно Смит вспомнил странный звонок, который он получил ранее от какого-то издателя, который думал, что Фолкрофт был тренировочной площадкой для убийц. "Я думал, вы сказали, что это не о нас", - сказал Смит.
  
  "И это не так", - невинно сказал Чиун.
  
  "Но благородный старый восточный убийца. Его белый ученик - секретное агентство. Мастер Синанджу, это мы", - сказал Смит.
  
  "Нет, нет. Даже поверхностного сходства нет", - сказал Чиун. "Например, этот восточный убийца, о котором я пишу, пользуется уважением страны, которую он принял и для которой работает. Совершенно не похоже на мою ситуацию. И белый стажер, ну, в моем романе, он не всегда неблагодарен. И он способен чему-то научиться. Очевидно, что это не имеет никакого отношения к Римо ".
  
  "Однако секретное агентство", - сказал Смит.
  
  "Я ни разу не упоминаю Конституцию и то, как мы все работаем вне Конституции, чтобы все остальные могли жить в ее рамках. Как мы нарушаем ее, чтобы потом могли ее исправить". Он хитро усмехнулся Смиту. "Хотя я должен признаться, что однажды я подумал, что мог бы использовать это в своем романе, но понял, что никто в это не поверит. Это просто слишком нелепо, чтобы быть правдоподобным".
  
  "Это все еще звучит очень похоже на нас", - сказал Смит. "По крайней мере, на поверхностном уровне".
  
  "Тебе не нужно беспокоиться об этом, Император. Издатель рекомендовал внести определенные изменения, которые развеют твои страхи. Именно этим я занимаюсь, пока Римо в отъезде".
  
  "Какого рода изменения?" Спросил Смит.
  
  "Всего несколько. Всем нравится моя рукопись. Мне просто нужно внести несколько изменений для Бипси Бупенберг в переплете и Дадли Стардли в бухгалтерии".
  
  "Какого рода изменения?" Смит настаивал.
  
  "Они уверяют меня, что если я внесу эти изменения, то стану большой звездой, а моя книга - бестселлером. "Игольное ушко" Чиуна. Я должен превратить восточного убийцу в нацистского шпиона. Белый стажер должен уйти. Вместо секретной организации в Америке у меня должны быть нацистские шпионы в Англии. И действие происходит во время Второй мировой войны. И у меня должна быть женщина, которая спасет мир от разрушения от рук этого сумасшедшего со смешными усами. Это все, что они хотели изменить. И тогда я буду богат ".
  
  "Ты уже богат, Мастер, в тех вещах, которые имеют значение".
  
  "И ты всегда добр, император. Но в синанджу есть старая поговорка. Доброта может согреть душу, но она не может наполнить пустой желудок".
  
  Смит решил оставить тему романа Чиуна, потому что почувствовал, что готовится афера с целью повышения гонорара Чиуна за обучение Римо. И, кроме того, Чиун всегда писал и никогда не публиковался, и не было причин думать, что судьба этой книги сложится как-то иначе.
  
  И, возможно, все это в любом случае не имело бы значения. Зачем беспокоиться об этом сегодня, когда вполне возможно, что завтра или всего через несколько завтрашних дней никого из них не будет в живых, чтобы беспокоиться о чем-либо.
  
  "Я понимаю", - просто сказал Смит. "Учитель, я пришел поговорить с вами о деле огромной важности".
  
  "Такой же важный, как мой роман?" Спросил Чиун.
  
  "Да".
  
  "Назовите вашу просьбу, сир. Это будет сделано", - сказал Чиун.
  
  "Я рад, что ты так думаешь, Чиун. Могу я присесть?"
  
  Чиун небрежно махнул рукой в сторону дивана. "Пожалуйста. Устраивайтесь поудобнее". Ему понравился жест рукой, и он повторил его. Это был бы жест, который он использовал, когда давал интервью журналу Time для статьи на обложку. Чиун, великий новый автор. Он приглашал репортера сесть именно этим жестом, элегантным и властным, но в то же время приглашающим. Он угощал репортеров чаем. И прочитайте им стихи Унга, чтобы показать им, что у него была душа настоящего художника. И он держал бы Римо подальше от них, потому что Римо был невозможен, неспособен даже на простейшую вежливость, и он, безусловно, оттолкнул бы прессу. Или, по крайней мере, он в конечном итоге вкрался бы в историю. Чиуну надоело, что люди думали, что Римо важен, в то время как любой здравомыслящий человек должен знать, что Чиун был важным.
  
  Тихо, про себя, он задавался вопросом, из-за чего сейчас расстроен Смит. Его лицо было таким вытянутым, что казалось, подбородок ищет свои ботинки. Что такого было в белых мужчинах, особенно американцах, что они всегда думали, что все вокруг - это конец света? Когда мир продолжался и будет продолжаться бесконечно долго? Он сказал себе, что должен, как обычно, подшутить над Смитом и избавиться от него как можно скорее, чтобы он мог вернуться к своему переписыванию.
  
  "Что так сильно давит на твой дух?" Спросил Чиун.
  
  "Вы помните, когда вы впервые пришли предоставлять нам услуги?" Спросил Смит.
  
  "Действительно, хочу", - сказал Чиун. "Ты никогда не пропускал выплаты, какими бы маленькими они ни были".
  
  "Вашей основной миссией было подготовить Римо как нашего сотрудника правоохранительных органов".
  
  "Убийца. Я должен был сделать его твоим убийцей", - поправил Чиун.
  
  "Да", - сказал Смит.
  
  "Ты не должен давать замечательной вещи ужасное название. Рука принуждения - ужасное название", - сказал Чиун. Он понял, что был очень полезен Смиту, гораздо больше, чем этот человек заслуживал. Когда он попытался в будущем дать объявление о том, что кто-то заменит Римо, каких людей он, скорее всего, получил бы, если бы дал объявление о "сотруднике правоохранительных органов"? Но реклама наемного убийцы привлекла бы ко двору Смита лучшие умы, самых высоких и благородных мыслителей мира. Поэтому Чиун счел за благо предложить Смиту этот совет бесплатно. Иногда было хорошей политикой оказать услугу своему императору, просто чтобы напомнить ему, насколько он действительно полагается на вашу мудрость и суждение.
  
  "Вы достойно выполнили свою часть контракта", - сказал Смит. "Ваше обучение Римо превзошло даже то, что мы ожидали от вас".
  
  "Он белый. Я сделал все, что мог, чтобы преодолеть это препятствие", - любезно сказал Чиун.
  
  "В контракте была еще одна часть", - сказал Смит низким ровным голосом.
  
  "Да?" - Спросил я.
  
  "Это было твое обещание, что если когда-нибудь наступит день, когда мы не сможем больше использовать Римо, что ты ... ты уберешь его ради нас".
  
  Чиун сидел молча. Смит увидел ужас на лице старика.
  
  Наконец Чиун сказал: "Продолжай".
  
  "Время пришло. Римо должен быть удален".
  
  "Какова твоя причина для этого, император?" Медленно спросил Чиун.
  
  "Это сложно", - сказал Смит. "Но если Римо оставят в живых, мир может столкнуться с ядерной войной".
  
  "Ах, это", - сказал Чиун, отметая это поднятием бровей.
  
  "Сотни миллионов умрут", - торжественно провозгласил Смит.
  
  "Не волнуйся, император. Мы с Римо не позволим, чтобы с тобой ничего случилось".
  
  "Чиун, это не я. Это весь мир. Весь мир может взорваться. Римо должен умереть".
  
  "А я? Предполагается, что я убью его?" Спросил Чиун.
  
  "Да. Это ваша обязанность по вашему контракту".
  
  "И это для того, чтобы мы могли спасти жизни нескольких миллионов людей?" - Спросил Чиун.
  
  "Да".
  
  "Ты знаешь что-нибудь об этих миллионах людей?" Спросил Чиун.
  
  "Я..."
  
  "Нет, ты не понимаешь", - сказал Чиун. "Хорошо, я расскажу тебе о них. Многие из них стары и все равно готовы умереть. Большинство из них уродливы. Особенно если они белые. Еще больше среди них глупцов. Зачем жертвовать Римо ради всех этих людей, которых мы не знаем? Он немногое, но он что-то значит. Все те, другие, они ничто ".
  
  "Чиун, я понимаю, что ты чувствуешь, но..."
  
  "Ты ничего не знаешь о том, что я чувствую", - сказал Чиун. "Я взял Римо из ничего, а теперь я сделал из него нечто. Всего через десять лет тренировок мы оба могли бы им очень гордиться. И теперь ты говоришь, Чиун, что все время, которое ты потратил на него, потрачено впустую и должно быть выброшено на ветер, потому что кто-то собирается взорвать кучу толстяков. Я понимаю обычаи императоров, но это грубость сверх всякой меры ".
  
  "Мы говорим о конце света", - раздраженно произнес Смит.
  
  "Кажется, что мы все время говорим о конце света", - сказал Чиун. "Кто этот человек, который угрожает этому? Это один человек? Мы с Римо отправимся расправиться с этим человеком. Его больше никогда не увидят. У него не будет потомков, а те, кто сейчас живет, умрут. Друзья тоже погибнут. Все во славу Императора Смита и Конституции".
  
  "Мастер Синанджу, я призываю вас соблюдать свой контракт".
  
  Наступило долгое молчание, нарушаемое только дыханием Смита. Наконец Чиун спросил: "Другого выхода нет?"
  
  "Если бы они были, я бы взял их", - сказал Смит. "Но их нет. Я знаю, что контракты священны для мастеров синанджу, и таковы были условия нашего контракта. По моей просьбе вы бы удалили Римо. Сейчас я обращаюсь с этой просьбой ".
  
  "Ты бросишь меня", - сказал Чиун холодным низким голосом, от которого, казалось, кожа на лице Смита покрылась мурашками.
  
  В дверях директор CURE остановился.
  
  "Каково твое решение?"
  
  "То, что ты считаешь важным, - это моя миссия", - сказал Чиун. "Контракты заключаются для того, чтобы их соблюдали. Таков был путь моего народа на протяжении десятков веков".
  
  "Ты выполнишь свой долг", - сказал Смит.
  
  Чиун медленно кивнул один раз, затем опустил голову на грудь. Смит вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
  
  И Чиун подумал: "Белый дурак". Ты думаешь, что Римо - это какой-то механизм, от которого можно отказаться по прихоти?
  
  Он обучал Римо быть ассасином, но Римо стал чем-то большим. Его тело и разум восприняли тренировки синанджу более основательно, чем кто-либо после Чиуна. Теперь Римо сам был мастером синанджу, и однажды, после смерти Чиуна, Римо станет правящим Мастером.
  
  И, достигнув этого ранга, Римо исполнил бы пророчество, которое веками существовало в Доме Синанджу. Что однажды Хозяином станет белый человек, который был мертв, но вернулся к жизни, и он станет величайшим Мастером из всех, и о нем будут говорить, что он аватара великого бога Шивы. Шива -разрушитель. Римо.
  
  И теперь Смит хотел, чтобы он все это выбросил, потому что одни дураки планировали взорвать других дураков.
  
  Но все же контракт был священен. Это был краеугольный камень, на котором был построен Дом Синанджу. Его слово, однажды данное Мастером в контракте, было нерушимо. Ни один Мастер никогда не нарушал условий контракта, и Чиун, следуя тысячелетней традиции, не мог позволить себе быть первым.
  
  Он сел на пол и медленно прикоснулся кончиками пальцев к вискам своей склоненной головы.
  
  В комнате стало темно с наступлением ночи, и все же он не двигался, но воздух в комнате вибрировал от долгих пронзительных звуков боли, которые срывались с его губ.
  
  Глава тринадцатая
  
  "Почему мы снимаем номер в мотеле?" Спросила Памела.
  
  "Потому что я должен ждать телефонного звонка", - сказал Римо. "Ты не хочешь остаться со мной? Сесть на ближайший рейс обратно и присоединиться к остальным лилипутам".
  
  "Лилипуты?"
  
  "Из Ливерпуля. Так называют людей в Ливерпуле. Лилипуты", - терпеливо объяснил Римо.
  
  "Нет, это не так".
  
  "Мы тоже. Я прочитал это. "Битлз" были лилипутами".
  
  "Это ливерпульцы", - сказала Памела Трашвелл.
  
  "Это не так".
  
  "Это слишком", - сказала она.
  
  "Я не собираюсь оставаться здесь и пытаться научить тебя правильно говорить по-английски", - сказал Римо. "Иди домой. Кому ты нужен?"
  
  Это больше, чем что-либо другое, убедило ее остаться, хотя она с нескрываемым отвращением смотрела на мрачную комнату, такую же, как и многие другие, в которых Римо провел так много ночей. Мебель можно было бы назвать утилитарной, если бы у нее не было большего права называться уродливой. Стены, когда-то белые, пожелтели от испарений бесчисленных курильщиков. Ковровое покрытие было как внутри, так и снаружи, но выглядело так, как будто его использовали не только на улице, но и на дорожном полотне туннеля Линкольна в течение последних двадцати лет. Сквозили нити, замаскированные только грязью и въевшейся копотью.
  
  Унитаз был окружен темным кольцом на уровне воды, кран с горячей водой в раковине не работал, и единственная роскошь номера, электрический кофейник в ванной, тоже не работал. В помещении стоял слабый запах аммиака, как будто от чистящего раствора, но комната решительно отказывалась выдавать какую-либо зацепку относительно того, где в ней когда-либо использовался чистящий раствор.
  
  "В любом случае, зачем ты здесь? Какого телефонного звонка ты ждешь?"
  
  "Я жду, чтобы узнать, где находится Бьюэлл", - сказал Римо.
  
  "Было бы лучше, если бы я попыталась найти его сама", - сказала Памела.
  
  "Почему бы тебе не попробовать?" С надеждой сказал Римо.
  
  "Потому что ты настолько безнадежен, что без меня тебе может быть больно, и тогда я буду чувствовать себя виноватым за то, что вызвал это. За то, что не остался рядом, чтобы позаботиться о тебе".
  
  "Я обещаю не возвращаться и не преследовать твои сны", - сказал Римо.
  
  "Ты довольно настойчив для того, кто должен просто выслеживать непристойного абонента", - сказала она.
  
  "Ты тоже для кого-то с просто подправленной грудью", - сказал Римо.
  
  "Это отвратительно. Я остаюсь".
  
  "Делай, что хочешь", - сказал Римо. Он подумал, что лучше пусть она немного побудет с ним, чем спорит с ней. Но он все еще не знал, почему она хотела остаться.
  
  Абнер Бьюэлл сделал это.
  
  За пределами небольшого городка Эрнандес в центральной Калифорнии находится странное возвышение из вулканической породы, возвышающееся на пятьдесят футов над окружающей порослью кустарника. Абнер Бьюэлл купил эту собственность и пятьдесят прилегающих акров тремя годами ранее, и когда он увидел небольшую гору, он выдолбил в ней отверстие и построил внутри нее - отделенную от внешнего мира каменными стенами толщиной пятнадцать футов - частные апартаменты и лабораторию.
  
  Теперь он сидел перед другой компьютерной консолью, которая была у него в каждом доме и квартире, которые он занимал в любой точке мира.
  
  Пройдут часы, прежде чем он снова позвонит доктору Смиту, и он коротал время, подтверждая, что ему удалось подключиться к компьютерам российского военного командования.
  
  Используя спутниковые передачи, он подключился к советской системе и развлекался тем, что выяснял фактическую численность войск в Афганистане. Он назвал количество шпионов в российской миссии при Организации Объединенных Наций. Перечисление имен продолжалось так долго, что Бьюэлл дал своему компьютеру более простые инструкции:
  
  "Сколько членов российской миссии ООН не являются шпионами?"
  
  Компьютер перечислил три имени - главного посла, шофера второго класса и кондитера по имени Пьер.
  
  Памела Трашвелл пришла ему на ум, и по наитию он подключился к компьютерной сети российского КГБ и спросил, сколько шпионов у Советского Союза было в Великобритании. "Пятиминутное ограничение на чтение списков", - написал он.
  
  Компьютер ответил: "Список слишком длинный. Граждане России, которые являются шпионами? Или британцы, которые работают шпионами на СССР?"
  
  Он на мгновение задумался и спросил: "Сколько сотрудников британской секретной службы числятся в штате КГБ в качестве двойных агентов?"
  
  Машина мгновенно начала печатать строки имен. Строка за строкой. Имена заполнили экран дважды, и в алфавитном порядке они по-прежнему стояли на "А".
  
  Бьюэлл вспомнил, что забыл указать машине ограничение на количество имен, которые она может напечатать. Он аннулировал инструкции и спросил: "Сколько сотрудников британской секретной службы не числятся в платежной ведомости КГБ?"
  
  На экране мгновенно высветились три имени. Одно было заместителем директора секретной службы, другое - седьмым по рангу человеком агентства в Гонконге. Третьей была Памела Трашвелл, компьютерный аналитик.
  
  Бьюэлл в удивлении откинулся на спинку стула и уставился на имя. Итак, Трашвелл была британским агентом. Это объясняло, почему она так упорно цеплялась за этого Римо, пытаясь выследить Бьюэлла.
  
  Она, должно быть, пыталась выследить его с тех пор, как он так развеселился, покопавшись в правительственных компьютерах Британии и почти подтолкнув правительство к заключению договора о дружбе с Россией. Трашвеллу, должно быть, было поручено выяснить, как заделать эту дыру в компьютерной системе.
  
  Шпионка. А он думал о ней просто как о симпатичной блондинке с интересным акцентом и замечательной грудью. Вот что он получил за то, что недооценивал женщин.
  
  Марсия вошла в комнату с едой на подносе для него. На ней было длинное прозрачное белое платье из какой-то тонкой марли. Она была обнажена под ним, и Бьюэлл почувствовал непривычное слабое шевеление желания. Он протянул руку и обхватил ее правую ягодицу. Она улыбнулась ему, тряхнула рыжими волосами и кивнула в сторону телевизионного монитора.
  
  "Что это за список?" спросила она.
  
  "Тебе это было бы неинтересно", - сказал он.
  
  "Меня интересует в тебе все", - сказала она. "На самом деле, что это?"
  
  "Это список трех британских секретных агентов, которые не работают на русских".
  
  Марсия улыбнулась, ее полные губы растянулись, обнажив длинные жемчужные зубы. "Только три?" спросила она.
  
  Он кивнул. "Это те трое, которые не работают на русских. Я не знаю. Они могут быть двойными агентами для кого-то другого. Насколько я знаю, для Аргентины". Он разминал пальцами ее ягодицы. "Я думаю, что хочу тебя", - сказал он.
  
  "Я всегда хочу тебя", - сказала она. "Я здесь, чтобы служить тебе".
  
  "Я хочу, чтобы ты пошел в спальню, надел футболку и подождал меня".
  
  "Просто футболка?"
  
  "Да. Мокрый. Я хочу, чтобы он был мокрым и прозрачным".
  
  Она покорно кивнула и снова посмотрела на экран.
  
  "Это имя. Памела. Разве это не та женщина, которая преследует тебя?"
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Разве это не опасно? Заставить ее искать тебя вместе с американцами?"
  
  "Это не имеет значения. Я собираюсь избавиться от них всех", - сказал он.
  
  "Мы тоже", - сказала Марсия с улыбкой. "Ты обещал. Мы тоже".
  
  "Я сдержу свое обещание", - сказал Бьюэлл. "Когда мир рушится, мы уходим вместе с ним".
  
  "Ты такой замечательный", - сказала она.
  
  "В жизни ничего не осталось", - сказал он. "Я играл во все игры. Нет никого, кто мог бы бросить мне вызов".
  
  Марсия кивнула. "Я пойду надену эту мокрую футболку", - сказала она.
  
  "Быстрее. Пока настроение не испортилось", - сказал Бьюэлл.
  
  Было уже далеко за полночь, когда в кабинете Смита зазвонил телефон.
  
  "Это Бьюэлл. Ты уже решил?"
  
  "Да", - сказал Смит. "Я соглашаюсь с вашим требованием".
  
  "Так легко? Никаких переговоров? Никакого жесткого торга?" "Есть ли у меня чем торговаться?"
  
  "Нет. И я рад, что вы это понимаете. Это одно из самых приятных качеств вас, бюрократов", - сказал Бьюэлл. "Вы никогда не пытаетесь бороться с неизбежным".
  
  Смит ничего не сказал, и тишина повисла в его кабинете, как маленькое облачко дыма.
  
  Бьюэлл наконец сказал: "Есть определенные вещи, которых я хочу".
  
  "Какие из них?"
  
  "Я хочу увидеть, как это делается, чтобы знать, что это не какой-то трюк. В конце концов, этот Римо надоедает мне. Я заслуживаю увидеть, как он уходит".
  
  "Скажи мне, чего ты хочешь", - сказал Смит.
  
  "В Калифорнии есть маленький городок под названием Эрнандес", - начал Бьюэлл и указал Смиту дорогу к поляне, где он хотел убить Римо. "Завтра в полдень", - сказал он.
  
  "Хорошо", - сказал Смит. Он подавил легкую улыбку, хотя чувствовал, что заслужил ее. Бьюэлл допустил ошибку.
  
  "Как ты собираешься это сделать?" Спросил Бьюэлл.
  
  "Вручную", - сказал Смит.
  
  "Я не думаю, что ты сможешь это сделать", - сказал Бьюэлл. "Я видел этого парня, Римо. Его трудно победить".
  
  "Я могу победить его", - сказал Смит.
  
  "Я поверю в это, когда увижу".
  
  "Вы увидите это завтра в полдень", - сказал Смит.
  
  "Как я тебя узнаю? Как ты выглядишь?" - Спросил Бьюэлл.
  
  "Я стар. На мне будет украшенный орнаментом восточный халат".
  
  "Ты азиат? С таким именем, как Смит?"
  
  "Да", - сказал Смит. "До завтра". И затем он повесил трубку.
  
  И теперь Смит улыбнулся.
  
  Римо умрет. С этим ничего не поделаешь. Но и Эбнер Бьюэлл тоже. И мир был бы спасен.
  
  Он сказал себе, что каждый раз будет заключать одну и ту же сделку.
  
  Глава четырнадцатая
  
  После первого телефонного звонка Римо затолкал Памелу Трашвелл в ванную. После второго звонка он сломал замок, чтобы она не смогла открыть дверь. Он ответил на звонок после третьего гудка.
  
  "Ты выяснил, где он?" - спросил он.
  
  "Я выяснил, где он будет", - лаконично сказал Смит.
  
  "Хорошо. Когда и где?" Римо заткнул пальцем свободное ухо, чтобы заглушить стук в дверь ванной.
  
  "Есть маленький городок под названием Эрнандес - Римо, ты один?"
  
  "Не совсем", - сказал Римо.
  
  "Выпустите меня", - взвизгнула Памела. "Я вызову полицию. Я..." Римо швырнул лампу в дверь. Она на мгновение замолчала.
  
  "Девушка?" Спросил Смит.
  
  "Да".
  
  "Избавься от нее. Я уже говорил тебе раньше".
  
  "Хорошо, хорошо, я так и сделаю", - сказал Римо.
  
  "Ты не можешь позволить ей пойти с тобой. Это окончательно".
  
  "Я сказал, что позабочусь об этом, хорошо? Теперь где и когда?"
  
  Смит дал ему указания, которые он получил от Абнера Бьюэлла. "Завтра в полдень", - сказал он. "Чиун встретит тебя там", - добавил он небрежно.
  
  "Подожди", - сказал Римо. "Чиун встретит меня там? Я думал, ты сказал, что со мной никого не должно быть".
  
  "Чиуна вряд ли можно назвать назойливым сторонним наблюдателем", - сказал Смит.
  
  "Он может быть таким", - сказал Римо. "И он все равно разозлился на меня".
  
  Смит вздохнул. Римо мог представить его в этот момент, прижимающего указательным пальцем к лицу стальные кольца своих очков. "Я подумал - это достаточно важно - я подумал, что было бы лучше, если бы вы двое были там".
  
  Памела снова начала кричать, и больше не было ламп, которые можно было бы бросать.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Я поищу Чиуна там. Если он там, мы решим это вместе. Если нет, я решу это в одиночку".
  
  "Ровно в полдень", - сказал Смит. "Чиун будет там".
  
  Римо показалось, что его голос прозвучал надтреснуто и хрипло, но телефон отключился у него в ухе, прежде чем он смог убедиться.
  
  Несколько минут после этого Смит сидел за своим столом, сжимая в руке разряженный телефон. Затем, чувствуя себя очень старым и очень уставшим, он подошел к запертому шкафу и достал голландский осколочный пистолет Barsgod. Следующие пятнадцать часов обещали стать самыми печальными в его жизни, но никто и никогда не говорил, что спасение мира доставит массу смеха.
  
  Охранник у главных ворот Фолкрофта спросил: "Наконец-то едете домой, доктор Смит?" и Смит чуть было не сказал: "Нет. Чтобы спасти мир", но он этого не сделал.
  
  Как всегда бывало в его жизни, тела расскажут, где он был и что делал.
  
  "Самое время", - сказала Памела после того, как Римо открыл дверь ванной и выпустил ее. "Кто это был? Президент?"
  
  "Ошиблись номером", - пробормотал Римо. "Когда я закончу патрулировать непристойные звонки, меня переведут на неправильные номера".
  
  "Ошиблись номером, с которым вы разговаривали в течение десяти минут?"
  
  "Хорошо, это была моя тетя Милли. Она любит поговорить".
  
  "Правда?" Лукаво спросила Памела. "О чем вы говорили?"
  
  "Она сказала, что в Батлере, штат Пенсильвания, хорошая погода".
  
  "Ей потребовалось десять минут, чтобы сказать тебе это?"
  
  "Да", - сказал Римо. "В Батлере это важная новость. Об этом стоит поговорить".
  
  "Я не верю, что это была твоя тетя Тилли", - сказала она. Она намотала на палец прядь иссиня-черных волос Римо.
  
  "Милли", - поправил он.
  
  "Или тетя Милли". Она уткнулась носом ему в шею. "Держу пари, я могу заставить тебя сказать мне, с кем ты на самом деле разговаривал", - промурлыкала она.
  
  "Ни за что", - сказал Римо. "Я вне искушения".
  
  "Это мы еще посмотрим", - сказала она. Она уложила его обратно на кровать и повозилась с молнией на его брюках.
  
  Римо позволил ей раздеть себя, и когда ее руки блуждали по его телу, он сказал: "Соблазняй дальше. Это не принесет тебе ничего хорошего".
  
  Давным-давно, на ранних стадиях своего обучения, Чиун научил Римо тридцати семи приемам доставления удовольствия женщине. Они начинались с внутренней стороны левого запястья и заканчивались тем, что женщина кричала в экстазе, хотя очень немногие женщины не кричали в экстазе к седьмому или восьмому шагу; это была воплощенная мужская фантазия, но это также сделало секс для Римо скучным, механическим и рутинным, и он редко думал об этом больше.
  
  "Тебе нравится, когда тобой управляет женщина?" Спросила Памела, оседлав его тело.
  
  "Бьет острой палкой в глаз", - сказал он.
  
  Она поиграла с его телом, пальцем и языком, затем остановилась. "Ты уже готов рассказать мне?"
  
  "Нет, если ты собираешься остановиться", - сказал Римо.
  
  "Я остановлюсь, если ты мне не скажешь", - пригрозила она.
  
  "Не останавливайся", - сказал Римо.
  
  "Я сделаю. Клянусь, я сделаю".
  
  "Ты сделаешь это?" Спросил Римо. Он повернулся и коснулся внутренней стороны ее левого запястья. Он забыл о шагах по порядку, но последовал за ее локтем, пятном на ее правом бедре, а затем скоплением нервов на пояснице.
  
  С каждым последующим шагом она стонала все громче. Ее груди выгибались вперед, тело дергалось в конвульсиях от желания. Римо удовлетворил эту потребность, удерживая ее за руки, в то время как остальные части ее тела извивались в лихорадочном, распутном безумии.
  
  Закончив, она без сил легла на кровать, измученная, покрытая испариной. Римо коснулся маленького нерва у нее на горле, поиграл с ним, и она закрыла глаза и заснула.
  
  Он нежно коснулся ее лица. "Может быть, я увижу тебя снова", - тихо сказал он перед уходом. Но почему-то, и он не знал почему и как, он действительно не думал, что увидит.
  
  Он был на пути к Эрнандесу, когда понял, и это открытие было настолько шокирующим, что ему пришлось съехать на обочину, чтобы обдумать его.
  
  Смит солгал о присутствии Чиуна. Римо был уверен в этом, но не мог понять почему. Теперь он это сделал.
  
  Римо собирался умереть.
  
  Это было частью контракта Чиуна со Смитом, он знал. Золото навечно перешло в деревню Синанджу, но была одна важная деталь: Чиун должен был убить Римо, когда Смит отдаст приказ.
  
  Но почему? Он не сделал ничего, что могло бы поставить под угрозу организацию или страну. Почему? У него не было ответа, но в глубине души он знал, что приказ отдал Смит. И где-то, даже в глубине души, он знал, что Чиун подчинится этому приказу.
  
  Он почувствовал, как горячее дыхание вырывается из ноздрей, и посмотрел вниз на свои руки. Костяшки его пальцев побелели там, где они сжимали руль. Он был напуган.
  
  Сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз испытывал страх? Он не мог вспомнить. Но это был не тот страх, который скручивал его желудок, сжимал горло и вызывал влагу на глазах. Это была печаль, и печаль была чистой и ужасающей.
  
  У Римо никогда не было семьи. Его воспитывали монахини в сиротском приюте. В детстве он пытался думать о своих родителях, представлять их лица, но внутри него ничего не было. Ни воспоминаний, ни образов. Кто бы его ни породил, он не произвел на него никакого впечатления.
  
  И поэтому у него не было отца, пока он не стал полностью взрослым мужчиной и Чиун впервые не вошел в его жизнь. Чиун научил его доверять, как повиноваться, как верить, как любить. И теперь в глубине своего сердца Римо знал, что доверие, послушание, вера и любовь были не более реальными или длительными, чем ливень в солнечный день.
  
  Он сильнее сжал руль. Ладно, сказал он себе. Пусть попробует. Римо был хорошим учеником. Он тоже был мастером синанджу и мог делать большинство вещей не хуже Чиуна. Он сразится со стариком. Чиун был великим Мастером, но прошло более восьми десятилетий его жизни. Римо мог победить. Если бы он напал первым, он мог бы ...
  
  Он закрыл лицо руками. Он никогда не смог бы напасть на Чиуна. Ни по чьему приказу. Ни по какой причине.
  
  Но он мог убежать. Мысль промелькнула в его голове, как ракета. Он мог нажать на педаль газа в этой машине и разогнаться, продолжать ехать, пока не достигнет Атлантического океана, а затем сесть на пароход и спрятаться в горах какой-нибудь неизвестной страны. Он мог убежать, спрятаться и бежать еще немного, бежать до тех пор, пока не останется места, куда можно было бы идти.
  
  Вспышка идеи притупилась и выдохлась. Римо не был обучен быть беглецом. Он провел десять лет с Мастером синанджу, чтобы тоже стать Мастером, а Мастер не убегает.
  
  Альтернативы не было. Чиуну пришлось бы убить его, что он и был обязан сделать.
  
  И в конце концов, подумал Римо, это все равно не имело значения. Самая важная часть его самого уже умерла.
  
  Он снова завел двигатель, вдавил педаль в пол и направился к Эрнандесу.
  
  Глава пятнадцатая
  
  В кромешной тьме безоблачной ночи, незадолго до того, как небо озарил первый намек на рассвет, Гарольд Смит поднес к лицу инфракрасный бинокль. Местность за пределами Эрнандеса была плоской и бесплодной, за исключением низкорослой травы и нескольких чахлых кустов.
  
  Бьюэлл будет там, чтобы посмотреть на бой; Смит знал это. И единственным местом, где можно было быть уверенным, что увидит это, была вершина выступающего из пола поля скального выступа. Там, наверху, Бьюэлл будет в безопасности и с выгодной позиции. Смит убрал бинокль ночного видения и направился к скале. Его работой будет убедиться, что у Бьюэлла нет такой безопасности.
  
  Он медленно обошел вокруг большой скалы. Когда он закончил, небо пощекотал первый луч рассвета. Он смог взобраться на нее. Приложив немало усилий, он смог взобраться на нее и добраться до Бьюэлла.
  
  Но он не смог бы взобраться на нее достаточно быстро, чтобы спасти Римо.
  
  Смит вернулся в свою комнату и снова проверил Барсгод. Патроны были размером с гильзы для дробовика, предназначенные для партизанской войны. Один удар где-нибудь рядом с Бьюэллом разнесет достаточно осколков, чтобы вывести его из строя. Это было все, что нужно было Эджу Смиту.
  
  Он засунул пистолет и патроны под подушку и попытался уснуть. Он знал, что несколько часов отдыха ему не помешают. Он не был молодым человеком, и какое бы преимущество ни давал ему Барсгод, оно могло быть нивелировано недостатком его замедленных рефлексов.
  
  Но после часа метаний с боку на бок он понял, что это бесполезно. Он не заснет. Возможно, он никогда больше не будет спать спокойно. То, что он собирался сделать с Римо Уильямсом, навсегда лишит его сна невинного.
  
  Как это произошло? Он спрашивал себя снова и снова. Смит не был убийцей. Он был благородным человеком. И все же все, что он когда-либо сделал с Римо, было преступным деянием. Он выбрал Римо для ЛЕЧЕНИЯ, потому что у Римо не было никого и ничего. И он присвоил личность Римо, его мечты и его жизнь и заставил его работать, отправляя его в опасные ситуации, не задумываясь, и все потому, что Римо был подготовлен для этой работы. Он позаботился о том, чтобы почти все друзья, которые когда-либо были у Римо, были уничтожены, чтобы сохранить тайну CURE. И теперь он приказал подвергнуть Римо Уильямсу последнему позору. Он приказал самому близкому другу, который когда-либо был у Римо, убить его.
  
  Как это произошло? Как? Когда Римо перестал быть человеком для Смита и стал всего лишь инструментом организации? Когда Смит успел забыть, что Римо и другие - люди, а не просто скот, которым можно помыкать?
  
  Но он знал ответ на этот вопрос. Человеческие существа перестали иметь значение в тот день, когда Смит принял на себя ответственность перед Соединенными Штатами Америки. В долгосрочной перспективе жизнь Римо была небольшой ценой за безопасность мира.
  
  Предрассветная серость превратилась в калифорнийское солнце, а Смит все еще не спал. Он на мгновение задумался о Чиуне, но Чиун был таким же человеком, как и сам Смит. Чиун знал свой долг, и он выполнит его, а затем вернется в Синанджу, чтобы прожить остаток своей жизни в качестве почитаемого деревенского старика.
  
  Он также, без сомнения, лежал бы без сна до конца своих дней, думая о Римо.
  
  Смит вздохнул и сел, проведя костлявыми руками по лицу. Долг был глупым словом, глупой концепцией. Смит всегда ненавидел идеологов и никогда не думал, что ему придется пожертвовать другом ради идеи, даже такой возвышенной, как мир во всем мире.
  
  Как долго вообще продлится такой мир? сердито спросил он себя. Только до тех пор, пока не появится следующий маньяк, у которого есть средства развязать глобальную войну? Пока следующая группа фанатиков не решила пожертвовать человеческой расой ради какой-то непонятной цели? Что хорошего в долге, когда он превращает тебя в убийцу?
  
  Он подошел к окну, все его страдания были бессмысленны, как пыль на ветру. Ему не нужно было называть это долгом. Вы могли бы назвать это здравомыслием, или патриотизмом, или милосердием, или самопожертвованием, или даже убийством. Это не имело значения. Единственное, что имело значение, это то, что это должно было быть сделано, и он был тем, кто должен был это сделать.
  
  Смит чувствовал себя комфортно в отчаянии. Он прожил всю свою жизнь, поступая правильно, и он будет продолжать поступать правильно до дня своей смерти. И это, он знал, было причиной того, что его жизнь была такой пустой.
  
  Поняв это, он наконец смог заснуть. Его последней мыслью было спросить себя, где Чиун.
  
  * * *
  
  Незаметно для Смита Чиун провел ночь на месте грядущей битвы. Одетый в траурное белое, старик опустился на колени на голую землю в темноте и зажег свечу.
  
  Было прохладно, но он не чувствовал холода. Он поднял глаза к беззвездному кобальтовому небу. Он молился о знамении. Обращаясь ко всем богам востока и запада, он молил освободить его от обязанности убить своего сына. Ибо Римо был для старика не чем иным, как сыном, не чем иным, как наследником всех знаний, любви и силы, которые Чиун накопил за свою долгую жизнь.
  
  "Помогите мне, о боги", - сказал он хриплым шепотом.
  
  И он ждал.
  
  Он подумал о Римо и о легенде, которая свела их вместе, о рассказе, записанном в древних архивах Синанджу, о том, что Мастер Синанджу однажды вернет к жизни мертвого ночного тигра, который ходил в облике белого человека, но который в своем истинном воплощении был Шивой Разрушителем. Римо, мужчина, был лишь внешней оболочкой священной души внутри. Чиун мог убить этого человека, но какой смертный - даже Мастер Синанджу - осмелился бы убить Шиву?
  
  "Помогите мне, о боги", - снова сказал он.
  
  Свеча погасла.
  
  он терпеливо закурил еще одну. Слово Мастера в контракте было таким же обязательным, как надпись на камне. Он дал свое слово Смиту в обмен на богатство, достаточное для того, чтобы вечно кормить всю деревню Синанджу.
  
  Но Смит не знал, о чем спрашивал. Он не знал легенды о Шиве. Такие люди, как Гарольд Смит, не верили в такие вещи. Они верили только в то, что слово Мастера Синанджу было верным.
  
  "Помогите мне, о боги", - в третий раз взмолился Чиун.
  
  Сильный ветер снова задул свечу. Других признаков не было.
  
  Чиун оставил свечу погашенной. Он сидел один в темноте, одинокий, безмолвный.
  
  Он заплакал.
  
  Глава шестнадцатая
  
  Марсия смотрела на внешний мир через перископ изнутри полого холма.
  
  "Похоже, сегодня прекрасный день", - сказала она и хихикнула. "Отличный день для конца света".
  
  Бьюэлл кивнул и откинул назад свои зачесанные назад волосы.
  
  "Но я не хочу, чтобы ты просто делал это", - сказала она.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я не хочу, чтобы ты просто все делал, а потом говорил мне, что все сделано. Я хочу видеть это. Шаг за шагом", - сказала она. "Я хочу видеть и знать все, что ты делаешь".
  
  "Хорошо", - сказал он. "Начинаем прямо сейчас. Давай".
  
  Он встал из-за маленького столика, за которым пил травяной чай, и подошел к одной из компьютерных консолей, стоявших вдоль стен жилых помещений.
  
  Он щелкнул выключателем питания, а затем нажал последовательность цифр, которая разделила экран на две продольные части.
  
  "Теперь слева", - сказал он. "Это номер один". Он нажал еще несколько цифр, и на этом полуэкране появилось большое "готово". "Это русские ракеты", - сказал он. "Я уже в их сети. И номер два..."
  
  Он занялся тем, что нажал еще несколько клавиш на консоли, и, наконец, в правой части экрана тоже появилось слово "готово".
  
  "Номер два - Соединенные Штаты. Теперь оба комплекта ракет готовы к запуску".
  
  "Как ты их уволишь?" - спросила она.
  
  "Чтобы открыть огонь по России, я просто набираю на клавиатуре "Один огонь" и кодовый номер. Это все, что требуется. Для Америки я набираю "Два огня" и код. Они уже запрограммированы и готовы к работе ".
  
  "Откуда ты знаешь, куда они отправятся?" Спросила Марсия.
  
  "Мне не нужно было ничего с этим делать. Российские ракеты запрограммированы на удар по США, американские - на удар по России. Я просто оставил это в покое".
  
  "Слишком сложно разобраться, я полагаю?" сказала она.
  
  "Ты в это не веришь", - отрезал он. "Конечно, я все просчитал. Если бы я хотел изменить место, куда должны быть запущены эти ракеты, если бы я хотел, чтобы они попали, например, в Южную Африку, я бы просто написал на экране "Один", затем ввел широту и долготу Южной Африки, а затем написал "огонь". И ракеты полетели бы туда вместо этого ".
  
  "То же самое с американскими ракетами?" спросила она.
  
  Он кивнул. "Просто введите долготу и широту цели, и все. Они самостоятельно корректируют направление после запуска. Я уже рассчитал координаты".
  
  "Ты великолепен, Абнер. Просто великолепен".
  
  "Ты прав", - сказал Бьюэлл.
  
  "Ты сказал, что тебе нужен кодовый номер для стрельбы. Что это?"
  
  "Это где-то у меня в голове", - сказал он. "Я вспомню это, когда мне это понадобится".
  
  "А координаты?" Спросила Марсия.
  
  Бьюэлл махнул рукой в сторону верхней части компьютерной консоли, где были ненадежно сложены стопки бумаг. "У меня они где-то записаны. Вон там. Я же говорил вам, что они нам не нужны ".
  
  "Нет. Конечно, нет", - сказала Марсия. Она отступила от Бьюэлла и при этом сбила локтем стопку бумаг.
  
  "Неуклюжий", - пробормотал Бьюэлл.
  
  "Мне жаль". Она наклонилась, чтобы собрать бумаги. Когда она нашла пачку с названиями городов с двумя простыми рядами цифр на ней, она сунула ее в рукав блузки, затем вернула стопку на прежнее место.
  
  Бьюэлл этого не заметил; он вызывал другие номера на экране компьютера. Наконец, он восстановил разделенный экран с двумя сигналами готовности по обе стороны. "Все готово для большого взрыва", - сказал он.
  
  "Хорошо", - сказала Марсия.
  
  "Но сначала у нас будет развлечение на улице. Давайте поднимемся наверх", - сказал Бьюэлл.
  
  "Я поднимусь через минуту", - сказала она. "Я просто хочу сначала немного накраситься".
  
  "Одевайся. Надень что-нибудь красивое, когда будешь подниматься", - сказал он. "Может быть, твой костюм пещерной девочки".
  
  "Я так и сделаю", - сказала Марсия.
  
  Когда Марсия услышала, как наверху со щелчком закрылась дверь, ведущая наружу, она достала из рукава список координат и села за компьютер. Работая быстро и эффективно, она перепрограммировала все ракеты Соединенных Штатов для нанесения удара не по Москве и России, а по Нью-Йорку, Вашингтону, Лос-Анджелесу и Чикаго. Она не изменила траектории российских ракет. Они по-прежнему были нацелены на Соединенные Штаты.
  
  * * *
  
  Гарольд Смит был готов. Распластавшись за небольшим камнем, он ждал, его бинокль был направлен на плато над местом, где должна была состояться битва.
  
  Почти в полдень на плато появилась одинокая фигура, подошла к краю и, казалось, подобно военному завоевателю, осматривала всю местность вокруг себя. Смит прижался к земле, затем поднял глаза и увидел, что мужчина сидит в складном садовом кресле на краю скального выступа. Это был Абнер Бьюэлл. Смит бесшумно пополз по траве к задней части холма.
  
  Когда он достиг подножия холма, он нащупал в кармане Барсгод. Его вес доставил ему извращенное удовлетворение. В этот день Римо умрет, Чиун будет готовиться к возвращению в Корею, а Гарольд Смит вернется в санаторий Фолкрофт, вероятно, чтобы никогда не выйти оттуда живым, и ЛЕЧЕНИЕ, вероятно, будет завершено. Но из-за Барсгода Бьюэлл тоже умрет.
  
  И весь остальной мир остался бы жив.
  
  Да будет так, подумал Смит.
  
  Солнце стояло высоко и ярко, когда Римо вышел на открытое поле, чтобы встретить миниатюрную фигурку, одетую в белые одежды и стоящую неподвижно, как статуя. Когда он приблизился, Чиун поклонился ему.
  
  Римо не ответил на поклон. Вместо этого он стоял как человек, который прошел тысячу миль с рюкзаком камней за спиной. Его плечи были опущены, а между покрасневшими глазами пролегла глубокая борозда.
  
  "Я не думал, что до этого когда-нибудь дойдет", - тихо сказал Римо.
  
  Лицо Чиуна оставалось бесстрастным. "И что такое "это"?"
  
  "Не играй со мной в словесные игры, Маленький Отец..." Римо оборвал себя. Его рот скривился от горечи. "Маленький отец", - закончил он и сплюнул на землю.
  
  Веки Чиуна затрепетали, но он ничего не сказал.
  
  "Ты пришел убить меня", - сказал Римо. В его голосе не было обвинения, только печальный звук смирения.
  
  "Мне так приказали", - сказал Чиун.
  
  "Ах, контракт", - сказал Римо. "Совершенно верно. Деньги для синанджу. Не забудь о деньгах, Чиун. Я надеюсь, тебе заплатили вперед. Твои предки никогда не простят тебе, если тебя надуют на этой работе. Великий бог синанджу. Деньги ".
  
  "Ты жесток", - мягко сказал старый азиат.
  
  Римо рассмеялся, резкий звук в разреженном полуденном воздухе. "Верно, Чиун. Ты продолжаешь убеждать себя в этом. Пока ты убиваешь меня, просто продолжай думать, какой я жестокий".
  
  "Возможно, я не смогу убить тебя", - сказал Чиун.
  
  "О, да, ты будешь. Но я не собираюсь облегчать тебе задачу", - сказал Римо. "Я не буду сопротивляться".
  
  "Ты будешь стоять там, как овца?" - спросил Чиун.
  
  "Овцы, если хочешь. Но я хочу именно этого. Тебе придется убить меня на месте".
  
  "Тебе разрешено сражаться", - сказал Чиун.
  
  "И мне также разрешено не сражаться. Прости, Чиун. Это я умираю. Я выберу способ".
  
  "Это не путь убийцы", - сказал Чиун.
  
  "Ты ассасин, помнишь? Чиун, великий ассасин". Глаза Римо наполнились слезами. "Что ж, я собираюсь подарить тебе кое-что на память обо мне. Прощальный подарок от твоего сына. Когда ты убьешь меня, Чиун, ты не будешь никаким убийцей. Ты будешь мясником. Это мой подарок. Унеси его с собой в могилу ".
  
  Он разорвал воротник рубашки и поднял подбородок, обнажая горло. "Давай", - сказал он, не сводя влажных глаз со старика. "Сделай это сейчас и покончи со всем этим".
  
  "Ты мог бы подстеречь меня здесь", - сказал Чиун. "Ты мог бы убить меня, когда я прибыл".
  
  "Ну, я этого не делал", - сказал Римо.
  
  "Почему ты не будешь драться со мной?"
  
  "Потому что", - сказал Римо.
  
  "Типичный глупый ответ бледного куска свиного уха", - огрызнулся Чиун. "Что это значит, это "потому что"?"
  
  "Просто потому, что", - упрямо сказал Римо.
  
  "Потому что ты не мог вынести мысли о том, что, возможно, причинишь мне боль", - сказал старик.
  
  "Совсем не то", - сказал Римо.
  
  "Это правда. Ты знал о моей миссии. Ты мог бы напасть первым".
  
  Римо только отвел взгляд.
  
  "Сын мой", - прерывисто произнес Чиун. "Ты видишь, что другого выхода нет?"
  
  "Я люблю тебя, Папочка", - сказал Римо.
  
  "Да", - сказал Чиун. "И именно поэтому ты будешь драться со мной. Мы не должны разочаровывать нашу аудиторию".
  
  Он выпрямился во весь рост, затем еще раз поклонился своему противнику.
  
  На этот раз Римо поклонился в ответ.
  
  Они разговаривали, и Эбнер Бьюэлл начинал раздражаться. Прекратите разговаривать и сражайтесь, мысленно приказал он им. Он отбросил свой шезлонг и сел на краю обрыва, свесив ноги за борт.
  
  Старый азиат, подумал он, определенно не был похож на доктора Смита. Но Римо, это был тот Римо, которого он видел на своих телевизионных мониторах, преследующий его изо дня в день. До сегодняшнего дня. Когда Римо умер.
  
  Бьюэлл увидел старый восточный лук, и Римо вернул ему лук. Бьюэллу стало интересно, знал ли Римо, что с ним произойдет. Вероятно, нет. Римо был слишком самоуверен, и Бьюэлл собирался насладиться зрелищем его поражения.
  
  Азиат нанес удар первым. Он был маленьким, но быстрым, как белка. Казалось, он оторвался от земли, на мгновение замешкался в воздухе, а затем нанес удар с такой яростью, что мог бы отрубить голову лошади.
  
  Первый удар прошел мимо, когда Римо увернулся, двигаясь сам так быстро, что был почти размытым пятном. Затем он катапультировался вверх по двойной спирали и упал, поджав обе ноги. Они выстрелили в последний момент, попав старику прямо в живот. Изо рта азиата брызнула яркая кровь. Доктор Смит, пошатываясь, отступил на несколько шагов, и пока он пытался встать на ноги, Римо последовал за ним.
  
  "Давайте, доктор Смит", - мягко сказал Бьюэлл. Но на мгновение показалось, что Римо выиграл. Старик отшатнулся назад, готовый упасть. Но в последний момент, вместо того чтобы упасть, он внезапно прыгнул вверх, его руки двигались перед ним, как лезвия. Голова Римо откинулась назад. Он пытался убежать, но рука азиата снова взметнулась, и прежде чем Римо смог хотя бы повернуть голову, старик схватил его за горло, а затем сильно дернул назад. Раздался звук, похожий на начало крика, но он внезапно оборвался. Затем Римо опустился на колени. В тот же момент старик высоко поднял руку. В его руке была пузырящаяся, окровавленная внутренность горла Римо.
  
  Бьюэлл издал победный вопль и вскочил на ноги. "Я выиграл", - прокричал он. Его совершенно не беспокоило, когда его чемпион, старый азиат, пошатнувшись на ногах, уронил на землю мокрое месиво, которое держал в руке, и рухнул бесформенной кучей. Солнечный свет отразился от струйки скользкой крови, вытекающей у него изо рта.
  
  "Ки-рист", - процедил Бьюэлл сквозь зубы. "Этот доктор Смит - отличный боец".
  
  "Его зовут не Смит", - произнес мягкий голос позади него. Бьюэлл резко обернулся. На противоположной стороне каменной полки стоял седовласый мужчина средних лет в очках в металлической оправе и костюме-тройке. В его правой руке был пистолет, который казался размером с электрическую дрель.
  
  "Что ты сказал?" Спросил Бьюэлл.
  
  "Я сказал, что его фамилия не Смит. Моя".
  
  На лице Бьюэлла появилась смущенная улыбка, но когда ствол огромного пистолета не дрогнул, улыбка исчезла. Человек с пистолетом не шутил, и за очками в стальной оправе в его глазах было отчаяние, которое делало убийцами обычных людей.
  
  "В чем дело?" Спросил Бьюэлл, с трудом сглотнув.
  
  Взгляд Смита на долю секунды остановился на двух телах, неподвижно лежащих на поле внизу. "Речь идет о здравомыслии", - прохрипел он.
  
  "Давай", - начал Бьюэлл, но Смит оборвал его.
  
  "Я знаю, что здравомыслие не является большой частью твоей жизни", - сказал Смит. "Не тот, кто готов взорвать мир, потому что это какая-то игра. Некоторые из нас не думают, что безопасность мира - это игра. Поэтому некоторые из нас готовы убивать ради этого. " Он снова посмотрел вниз. "Даже умереть за это".
  
  "Если ты Смит, то кто эти двое?"
  
  "Они работали на меня", - сказал Смит. "Достаточно объяснений".
  
  Он начал сжимать палец на спусковом крючке, но прежде чем он успел это сделать, сильная рука сжала его горло. Пистолет был прижат к его виску.
  
  "Не сейчас", - сказал женский голос. "Брось это".
  
  Смит услышал, как пистолет, приставленный к его голове, взвел курок. Их было больше, чем просто один из них. Он все еще мог достать Бьюэлла, но этот достанет его, и конец света может просто наступить по расписанию. Ему пришлось подождать. Попробуй заполучить их обоих.
  
  Он опустил Барсгод и отбросил его в сторону Бьюэлла.
  
  "У тебя всевозможные таланты, Марсия", - сказал Бьюэлл, когда женщина ослабила хватку на шее Смит. "Эй, я сказал, костюм пещерной девочки".
  
  Смит обернулся и увидел женщину в брюках и белой блузке. Она сказала Бьюэллу: "Теперь мы можем убрать всю эту чушь про секс-котенка, Бьюэлл".
  
  Смит попятился от женщины. Бьюэлл выглядел удивленным, затем пожал плечами и подошел, чтобы забрать Барсгод. Токарев 38-го калибра российского производства в руке женщины выстрелил и выбил складку на поверхности камня рядом с оружием Смита.
  
  "Оставь это в покое, Абнер", - сказала она. Она нацелила "Токарев" прямо в грудь Бьюэлла. "Мне нужен код, который активирует ракеты", - сказала она. Смит подумал, что ее глаза были такими же темными и смертоносными, как у акулы.
  
  "Что это?" Бьюэлл спросил в замешательстве. "Ты с ним?"
  
  Женщина по имени Марсия улыбнулась. "Я из Комитета государственной безопасности Союза Советских Социалистических Республик", - гордо сказала она.
  
  "Ты русский? Из КГБ?" Сказал Бьюэлл.
  
  "Иначе зачем бы я проводила так много времени с такими, как ты?" - выплюнула она. "Могу я напомнить тебе, Абнер, что время дорого? И у меня действительно есть этот пистолет. Назовите кодовые номера, пожалуйста ".
  
  "Но ракеты настроены так, чтобы взорвать и Москву", - сказал Бьюэлл.
  
  "Больше нет. Американские ракеты были перенаправлены. Каждая из их ракет поразит американский город".
  
  "Тогда подумай о себе", - в отчаянии сказал Бьюэлл. "Если они все исчезнут в этой стране, ты тоже исчезнешь. Ты будешь сожжен".
  
  "И Россия будет править миром", - сказала она. "Это небольшая цена - умереть за столь славное дело".
  
  "Тогда заплати сейчас", - раздался другой голос. Смит повернулся, когда еще одна фигура запрыгнула на небольшое плато. Это была светловолосая женщина с британским акцентом, она быстро заняла позицию стрелка и без колебаний выстрелила в русскую женщину.
  
  Еще до того, как прозвучал выстрел Памелы Трашвелл, Марсия выстрелила. Обе женщины отшатнулись назад, как будто две гигантские руки сбили их с ног. Живот Памелы был разорван в красном потоке крови и внутренностей; некогда эффектное лицо русской женщины превратилось в неузнаваемую кляксу. Ее ноги слабо дернулись, рефлекторно, один раз; затем она замерла.
  
  Смит направился к Бьюэллу, но худощавый молодой человек держал Барсгод.
  
  "Этим женщинам нужна помощь", - сказал Смит.
  
  "Они получат помощь на небесах", - сказал Бьюэлл. "Мы все получим, и мы все скоро будем там".
  
  "Ты сумасшедший", - сказал Смит.
  
  "Просто скучно", - сказал Бьюэлл. Улыбка появилась на его лице без морщин. "Знаешь, я не думаю, что в конце концов убью тебя. Я думаю, я просто попрошу тебя подождать здесь со мной, пока в небе не появится большой огненный шар. Тебе бы этого хотелось?"
  
  "У тебя нет шансов", - сказал Смит.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Смит начал медленно приближаться к Марсии. Ее пистолет лежал рядом с ее мертвым телом.
  
  "Потому что ты не можешь помешать мне делать то, что я хочу", - сказал Смит. "Этот пистолет не заряжен".
  
  "Это мы еще посмотрим", - сказал Бьюэлл. Он направил пистолет на землю. Смит остановился и наблюдал. Бьюэлл нажал на спусковой крючок. Пистолет выстрелил, пуля попала в скалистое плато, и Смит нырнул за тело Марсии. Плато взорвалось с оглушительным грохотом, и оболочка разлетелась вдребезги, разбрасывая повсюду зазубренные куски металла, мерцающие в отраженном солнечном свете подобно звездному дождю. Корпус, прикрывающий Смита, загремел, когда в него вонзились осколки снаряда.
  
  Одна из фигур отскочила назад и вонзилась в мозг Абнера Бьюэлла. Он выронил Барсгод и медленно опустился на колени. Его тело дернулось, а затем раздался еще один приглушенный взрыв, когда сам осколок взорвался снова, на этот раз в мозгу Бьюэлла. Он рухнул вперед, ударившись лицом о камень. Он не двигался.
  
  Смит медленно поднялся с земли, ошеломленный тем, что сам он не пострадал, что вся шрапнель прошла мимо него. Голова Бьюэлла была похожа на жуткую маску для Хэллоуина. Глаза были вырваны из орбит. Его зубы лежали на земле рядом с ним, как обугленные кукурузные зернышки. Его прилизанные волосы теперь были спутанно-рыжими и усеянными кусочками мягкой серой ткани, высыпавшимися из его мозга через зияющую дыру в верхней части черепа.
  
  Сильно дрожа, Смит встал в полный рост. Не теряй самообладания сейчас, сказал он себе. Он был готов к смерти, но смерть прошла мимо него. Теперь ему приходилось заставлять себя думать о других вещах. Например, о демонтаже компьютера Бьюэлла. Например, о прекращении последовательности действий, в результате которых Россия и Америка одновременно выпустят свои ракеты в сердце Америки. Это нужно было сделать в первую очередь.
  
  Он в долгу перед этим. Перед многими людьми. Перед Римо и Чиуном.
  
  Он прикрыл глаза от солнца и посмотрел через край утеса вниз, на поле. Казалось, что два тела исчезли.
  
  Кто мог их забрать?
  
  Он осмотрел горизонт, чувствуя, как внутри него поднимается волна беспокойства. По какой-то причине потеря их тел казалась такой же трагичной, как потеря самих людей. Римо и Чиун были принесены в жертву ради самой достойной цели; даже в последний день Смита в аду он смог бы сказать это в свою защиту. Но потерять их тела--
  
  Его переполнял стыд, и он не мог сделать ничего другого, кроме как опуститься на землю, окруженный тремя гротескно изуродованными трупами, и плакать, как потерявшийся ребенок.
  
  Он рыдал по Римо, невинному человеку, которого так легко предал; по Чиуну, которого на старости лет вынудил убить собственного сына; и он оплакивал себя, усталого, озлобленного старика, которому больше не снились сны, а только кошмары.
  
  Он так и не услышал приближающихся шагов. Но ведь их никто никогда не слышал.
  
  "Ты когда-нибудь жалел, что у тебя нет фотоаппарата?" Это был голос Римо.
  
  Смит поднял глаза, когда Чиун презрительно фыркнул. Они оба встали перед Смитом.
  
  "Ты жив", - сказал он.
  
  "Весьма проницательный, император", - подобострастно сказал Чиун, низко кланяясь.
  
  "Я имею в виду..." Он остановился, встал и быстро вытер глаза рукавом. "Мне что-то попало в глаз. Я не мог это вытащить". Не дожидаясь ответа, он указал на кровь на руках Чиуна. "Я видел это", - сказал он. "Бой".
  
  Чиун ахнул, когда увидел кровь, и быстро спрятал руки в рукава кимоно. "Прости меня, самый наблюдательный", - сказал он. "В спешке я забыл удалить сок из куриной печени". Он повернулся спиной к Смиту, поплевал на руки и энергично потер их друг о друга.
  
  Смит посмотрел на Римо, но Римо уже ушел.
  
  Подавив тихий крик, Римо побежал по скале туда, где лежала Памела, и опустился на колени рядом с ее телом. Смит видел, как тот пощупал пульс, а затем Чиун подошел к нему и оторвал часть его одежды. Он сделал прокладку, чтобы впитать кровь молодой британки, но через несколько секунд сама прокладка намокла. Чиун покачал головой Римо.
  
  "Зачем ты пришла, заноза в заднице?" Задыхаясь, Римо обратился к Памеле.
  
  Ее лицо напряглось. С усилием она заставила себя открыть глаза.
  
  "Не разговаривай", - сказал Римо.
  
  "Должен", - сказала она. Кровь пузырилась в уголке ее рта. "Мы поймали его?" - спросила она.
  
  "Мы поймали его", - сказал Римо. "Тебе не обязательно было приходить за мной", - сказал он.
  
  "Не для тебя. Для Англии. Это была моя работа. Спасли ли мы мир?"
  
  "Да, Памела", - сказал Римо. "Мы хорошо поработали. Как ты меня нашла?"
  
  "Подкупленный клерк в мотеле. Прослушивал твой телефонный разговор. Сказал мне, где ". Она попыталась улыбнуться, но из ее рта потекла кровь. "Всегда знала, что ты лжец".
  
  Римо стиснул челюсти. Кожа над ее веками начала обесцвечиваться. Скоро она уйдет.
  
  "Спас жизнь твоему другу", - сказала она.
  
  Римо подумал: "Хотел бы я спасти твою". Но он только кивнул.
  
  "Мы сделали это", - сказала Памела. Ее голос становился все неразборчивее. Римо наклонился ближе, и она сказала: "Римо".
  
  "Что?" - спросил я.
  
  "Сделай это еще раз, хорошо?"
  
  "Сделать что?"
  
  Медленно, слабыми, как у младенца, руками она направила его руку к своему левому запястью. Он едва задел ее кожу, когда жизнь покинула ее глаза.
  
  Римо встал, его собственные глаза увлажнились. Когда он посмотрел на тело, Смит услышал, как он пробормотал: "Это бизнес, милая".
  
  Римо и Чиун вместе со Смитом отправились в подземную крепость Бьюэлла, чтобы убедиться, что там не прячутся другие люди.
  
  Подземная квартира была пуста, и Смит восхищался компьютерами.
  
  "Боже милостивый", - сказал он. "Внутри них каждая деталь российских и американских систем обороны".
  
  Он раскачивал и тыкал пальцем в клавиатуру консоли и время от времени издавал тихие восклицания удивления.
  
  Наконец он поднял телефонную трубку.
  
  "Зовешь на помощь?" Спросил Римо.
  
  Смит вежливо посмотрел на него. "Звоню в Фолкрофт. Я настроил их так, чтобы мои компьютеры могли удалить их и поглотить все, что у них есть".
  
  "Мы тебе больше не нужны?" Спросил Римо.
  
  "Нет. Я могу справиться с этим один. Ты можешь идти".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. У двери, которая вела на скальное плато, он обернулся и сказал: "Смитти. Почему ты плакал раньше?"
  
  Смит сказал: "Я же говорил тебе. Мне что-то попало в глаз", - и он повернулся обратно к консоли.
  
  * * *
  
  "Ты бы убил меня?" - Спросил Римо Чиуна, когда они шли по травянистому полю у подножия небольшой горы.
  
  "Выдернула бы малиновка червяка из земли?"
  
  "Что это значит?" Спросил Римо.
  
  "Это значит, предаст ли прилив луну, которая ведет ее к суше?"
  
  "А?" - Спросил я.
  
  "Ты необразован", - сказал Чиун.
  
  Они миновали возвышенность с видом на близлежащее шоссе.
  
  "Так ты бы убил меня?"
  
  "Продолжай трепать своим длинным ртом и узнаешь", - сказал Чиун.
  
  Они сели в машину Римо.
  
  "Я не думаю, что ты бы так поступил", - сказал Римо, заводя двигатель.
  
  Чиун хмыкнул.
  
  "Потому что ты любишь меня", - сказал Римо.
  
  Чиун хмыкнул.
  
  "Ты действительно любишь меня".
  
  Старик закатил глаза к небу.
  
  "А ты разве нет?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Як, як, як", - визжал Чиун, подпрыгивая на своем сиденье. "Ты самое шумное белое существо, которое когда-либо жило. Люблю тебя? Требуется вся воля, чтобы просто терпеть тебя ".
  
  Римо улыбнулся и выехал на шоссе.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"