Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 72: Единственный выживший

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 72: Единственный выживший
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Мир был поражен, когда первый советский космический челнок вылетел на орбиту.
  
  Все знали, что русские работали над собственным шаттлом. Но никто не ожидал, что он оторвется от земли. Русские наконец-то решили проблему криогенного двигателя, но они не смогли создать многоразовый ракетный двигатель. Они пытались украсть секрет французской космической программы Ariane, но потерпели неудачу.
  
  И поэтому они прибегли к тактике, которая позволила им вывести Спутник на орбиту. Они построили не лучшую двигательную установку, а более мощную. Они установили свои главные ракетные двигатели на толстый внешний топливный бак, привязали к нему шаттл и дополнили систему четырьмя тонкими твердотопливными ракетными ускорителями. Американский шаттл использовал только два.
  
  В очередной раз русские решили проблему с помощью грубой силы, когда терпение и мастерство были бы более эффективными.
  
  Во времена Спутников, так давно, они взрывали ракеты каждый третий день, пока закон средних чисел не сработал в их пользу и их крошечный спутник не вышел на орбиту. Во времена пилотируемых космических полетов российские космонавты гибли на стартовой площадке или в космосе, по одному на каждые пять успешных американских проектов "человек в космосе".
  
  Таким образом, когда первый российский шаттл с первой попытки отправился в космос, мир был поражен.
  
  "Удивительно", - сказал президент Соединенных Штатов. "Он не взорвался".
  
  "Он еще не опущен, господин президент", - ответил министр обороны. "Они подняли его туда, но они не вернули его в целости. Пока нет".
  
  Они находились в Ситуационной комнате в подвале Белого дома. Стены были покрыты гигантскими дисплеями компьютерного моделирования, которые питались от банка управляемых консолей, которые получали мгновенные данные с орбитальных спутников. Президент вызвал СИННОРАДА на линию. Глава Центра отслеживания операций космической обороны NORAD объяснял по телефонной связи, что запуск наполовину ожидался.
  
  "Советы всегда действовали таким образом", - сказал генерал. "Каждый раз, когда мы объявляем что-то новое, они ломают себе шеи, чтобы опередить нас. Когда в пятидесятых годах мы объявили о нашей первой спутниковой программе, они запустили спутник. Когда мы начали запускать обезьян на орбиту, они отправили туда Гагарина. Когда мы отправили нашего первого человека в космос, они послали туда первую женщину. Теперь, когда мы собираемся возобновить нашу программу шаттлов, они делают это, чтобы превзойти нас. Типичное русское мышление ".
  
  "Но мы побили их до Луны, верно?" сказал президент. "Мы выиграли это".
  
  "Да, сэр. Двадцать лет назад", - сказал генерал NORAD. "Времена изменились. Русские бьют нас почем зря в космосе".
  
  "Что оно там делает наверху?"
  
  "Пока просто на орбите", - сказал генерал. "Но вы можете поспорить, что они собираются развернуть полезную нагрузку. Советы, может быть, и великие, но они делают это не только для шоу ".
  
  "Я просто хочу знать одну вещь", - потребовал Президент. "Их шаттл лучше нашего или нет? Я должен предстать с этим перед американским народом".
  
  "Это зависит от того, как вы на это смотрите, сэр".
  
  "Смотрите на это прямо, не моргая", - сказал Президент. "Обычно у меня это срабатывает".
  
  "Их новая система разгона "Энергия" неуклюжа. Слишком много ускорителей. Опасно запускать. Им следовало подождать. Еще несколько лет, и они могли бы установить многоразовые ракетные двигатели, прикрепленные к самому шаттлу. Вместо этого им приходится выбрасывать за борт свои двигатели, когда они сбрасывают внешний бак. Это не рентабельно ".
  
  "Значит, это индейка?"
  
  "Не совсем, сэр. Их конструкция является точной копией нашей. Вместо ракетных двигателей они установили обычные реактивные двигатели. Они меньше ракетных двигателей, и это дает им больший отсек для полезной нагрузки. Но важно то, что реактивные двигатели позволяют их шаттлу совершать управляемую посадку. Он может приземлиться везде, где может боинг 747. Это большой плюс ".
  
  "Я не понимаю. Почему у нашего шаттла нет такой возможности? У нас тоже есть реактивные двигатели".
  
  "Бюджетные ограничения", - ответил генерал NORAD.
  
  "Это я понимаю", - сказал президент, который только что провел утро, споря со спикером Палаты представителей по поводу растущего государственного долга. "Ваши разведывательные источники заслуживают похвалы".
  
  "Благодарю вас, господин президент", - сказал генерал, забыв упомянуть, что он достал все из своей служебной папки "Авиационная неделя".
  
  Президент положил трубку. По системе громкоговорителей Ситуационного центра были воспроизведены перехваченные сообщения экипажа советского шаттла. Слушая двустороннюю беседу, президент пожалел, что не владеет разговорным русским языком. Стенографистка АНБ быстро переводила сообщения на английский язык с помощью стенографической машины. Президент безучастно смотрел на разматывающуюся полоску бумаги. Стенографировать он тоже не умел.
  
  "Они там что-то замышляют", - мрачно сказал президент министру обороны.
  
  "Они тоже в беде", - внезапно сказал министр обороны, который знал стенографию.
  
  Сначала командир миссии Алексей Петров не думал, что вращающийся объект представляет угрозу.
  
  Он сидел за штурвалом первого советского космического челнока, заказал "Юрия Гагарина" в честь первого человека в космосе и наблюдал за металлическим объектом через большие окна кабины с вакуумной изоляцией.
  
  Объект оказался метеоритом, летевшим курсом столкновения с Землей. Он был маленьким и деформированным, не намного больше тостера. Коммандер Петров не был обеспокоен возможностью столкновения с метеоритом. На просторах космоса метеориты представляли не большую угрозу, чем на земле. Попадание было возможно, но вероятность такого странного несчастного случая была примерно такой же, как быть пораженным молнией во время ливня.
  
  Внимание коммандера Петрова было привлечено к объекту, потому что он двигался медленнее, чем должен двигаться метеорит, втянутый в гравитационное поле Земли. Слишком медленно.
  
  "Посмотри туда", - сказал он своему второму пилоту, космонавту Олегу Глебу.
  
  Глеб проследил за указательным пальцем Петрова. "Я вижу это", - взволнованно сказал он. Глеб был экзобиологом миссии, что означало, что он был обучен жизни за пределами Земли. Поскольку жизнь за пределами земли до сих пор не была открыта, специальность Глеба была лишь немного более практичной, чем психиатрия. "Но что это такое?" он спросил.
  
  "Я не знаю, - ответил Петров, - но сейчас, похоже, он вращается в нашем направлении".
  
  "Да. Я согласен. Оно направилось к нам. Что нам делать?"
  
  "Запрашиваю приказы".
  
  "Но это случится с нами прежде, чем командование сможет принять обоснованное решение".
  
  "Тогда моя рука случайно отключит маневровые двигатели, пока вы будете связываться со Звездным городком". Сообразуя действия со словами, коммандер Алексей Петров нажал на рычаг управления обеими руками. Реактивные двигатели отбросили шаттл в сторону от приближающегося объекта, который напоминал скопление плавленых никелевых монет. "Юрий Гагарин Космограду. Подтвердите, пожалуйста, Звездный городок", - сказал космонавт Глеб, наблюдая расширенными глазами, как странный вращающийся объект, похоже, снова меняет курс. "К нам приближается неопознанный объект. Приказы, пожалуйста ".
  
  "Опишите объект", - потребовал наземный контроль.
  
  "Не спутник, не метеорит, не идентифицируемый иным образом", - пробормотал космонавт Глеб, когда объект изменил свое вращательное движение, как будто приближаясь к ним. Он продолжал приближаться.
  
  "Будьте конкретнее", - сказал наземный контроль тем раздражающе ровным монотонным голосом. Неужели эти дураки не понимают, что мы, возможно, подвергаемся атаке? подумал Глеб.
  
  В разговор вмешался командир миссии Алексей Петров.
  
  "Я предпринимаю действия по уклонению, но объект продолжает следовать за нами. Что нам делать?"
  
  "Не предпринимайте действий по уклонению без приказа", - настаивал Космоград. Затем голос удалился, очевидно, чтобы посовещаться с вышестоящими инстанциями. В России всегда были высшие инстанции, и ни у кого не хватало смелости принять решение в критической ситуации.
  
  "Черт возьми!" Петров резко выругался. "Неужели им на нас наплевать? Как насчет нашей миссии?"
  
  Быстрее, чем ожидали оба космонавта, по восходящей линии связи раздался треск ответа. Он состоял из двух слов. Отрывистый и необъяснимый. "Попытка спасения".
  
  "Повторите", - сказал Петров.
  
  "Попытайтесь захватить этот посторонний предмет в ваших грузовых дверях ".
  
  "Что с нашим грузом? Спутник может быть поврежден".
  
  "Мы всегда можем построить другой спутник. Попытайтесь спасти его".
  
  Космонавты Алексей Петров и Олег Глеб обменялись болезненными взглядами, но времени на раздумья не было. Вращающийся объект теперь был ближе, его изрытая поверхность была более отчетливо различима.
  
  Петров сбросил штурвал, чтобы развернуть "Юрий Гагарин", в то время как Глеб включил межкорпусное радио и предупредил третьего члена экипажа, инженера Игоря Ивановича, чтобы тот надел скафандр и приготовился извлечь предмет из грузового отсека.
  
  "Вы не имеете в виду "развертывание"?" спросил Иванович. "Вы не проводили развертывание, пока я спал, не так ли?"
  
  "Просто надень скафандр", - рявкнул Глеб, когда Петров беззвучно накренил шаттл так, что его грузовые двери были обращены к солнцу и приближающемуся объекту. Петров нажал на огромный рычаг, отчего массивные двери грузового отсека на крыше шаттла широко раскрылись, словно белый жук, расправляющий крылья. А затем он крепко зажмурился. Теперь это было не в его руках.
  
  Когда прошло несколько минут без звука удара, он понял, что объект не был одним из страшных устройств Американского национального космического управления из "Звездных войн". Он знал о них все. Спутниковые убийцы разрабатывались американским президентом Голливуда бешеными темпами и были названы в честь воинственного голливудского фильма. По крайней мере, так описали это партийные комментаторы в новостной программе Bremya TV. Поскольку Петров был привилегированным космонавтом, ему удалось найти контрабандную видеокассету с фильмом "Звездные войны". Даже несмотря на то, что это был принт двенадцатого поколения и в нем было столько снега, сколько в ботинках москвича, Петров подумал, что это было более захватывающе, чем все российские телешоу вместе взятые. Хотя и слишком жестоко.
  
  Когда прошло десять минут, Петров нарушил молчание. "Мы все еще дышим", - сказал он космонавту Глебу.
  
  "Корабль не поврежден", - согласился Глеб. Ни один из мужчин не упомянул тот факт, что их обучение требовало надевания скафандров в этот критический момент. Оба понимали, что было бы лучше умереть мгновенно от взрывоопасно холодного вакуума космоса, чем медленно умирать в условиях ограниченного доступа кислорода в скафандре, передавая по радио свои последние наблюдения в интересах обескровленных ученых Космограда, прозванного американцами Звездным городком.
  
  Петров вышел на межкорабельную связь. "Товарищ Иванович, я сейчас закрываю двери грузового отсека. Вы войдете в грузовой отсек и доложите о том, что вы там найдете".
  
  "Что я должен ожидать там найти?" Спросил Иванович сонным, но нервным голосом.
  
  "Ты скажешь мне, а не я тебе. Держи радиосвязь в своем скафандре открытой".
  
  "Да, товарищ командир", - сказал Иванович. Про себя он пробормотал отборную русскую фразу "В жопу", что означало "К твоим ногам".
  
  Петров и Глеб задумчиво слушали, как по межкорпусной системе доносятся звуки размеренного дыхания Ивановича.
  
  "Я открываю первый воздушный шлюз", - сказал Иванович. Индикаторы на панели управления подтвердили, что дверь воздушного шлюза открылась.
  
  "Я закрываю первую дверь воздушного шлюза", - сказал Иванович. "Сейчас я в воздушном шлюзе".
  
  "Он очень храбрый", - прошептал Глеб.
  
  "Он третий в команде", - сказал Петров. "Если он потерпит неудачу, следующей будет ваша ответственность".
  
  "Сейчас я открываю вторую дверь воздушного шлюза", - сказал Иванович. "Теперь я могу заглянуть в грузовой отсек".
  
  "Что ты видишь?" потребовал Петров. "Опиши это, пожалуйста".
  
  "Я вижу спутник, все еще в своей сети, готовый к развертыванию".
  
  "Поищи что-нибудь поменьше, вроде метеорита".
  
  "Я вхожу в грузовой отсек", - сказал Иванович. Внезапно "Юрий Гагарин" содрогнулся. Рычаг в руке Петрова завибрировал, как живое существо. Он вцепился в нее обеими руками, безумно думая, что они обречены. Панель управления сошла с ума. Лампочки мигали, а рычаги вращались сами по себе. "Юрий Гагарин", спазматически запускающий ретрансляторы, совершал медленные пируэты в пустоте орбитального пространства.
  
  "Нас преследуют!" - завизжал Глеб.
  
  "Заткнись!" - рявкнул Петров, который не верил в привидения. Но воспоминания о другой зернистой американской видеокассете под названием "Чужие" вспыхнули в его голове, и он поспешно подключился к разгрузочной трубке, прежде чем выпустить свой мочевой пузырь по всему полу с высокой тягой.
  
  Когда он закончил, коммандер Петров попытался вызвать Ивановича.
  
  "Иванович! Иванович! Ты в безопасности?" Ответа не последовало.
  
  "Он ответит", - отчаянно сказал Глеб, зная, что если Иванович этого не сделает, ему самому следующим прикажут спуститься в грузовой отсек. "Дай ему время".
  
  Но пять минут повторных просьб к Ивановичу ответить принесли только помехи.
  
  "Ты знаешь свой долг", - многозначительно сказал Алексей Петров Олегу Глебу.
  
  "Да", - слабо сказал Глеб. Он крепко пожал холодную руку Петрова, словно на прощание, и соскользнул по винтовой алюминиевой лестнице на нижнюю палубу, где были сложены скафандры.
  
  "Я открываю первый воздушный шлюз", - раздался голос Глеба мгновением позже. "Сейчас я в грузовом отсеке. Свет горит".
  
  "Ты видишь Ивановича?"
  
  "Нет", - сказал Глеб таким низким голосом, что он мог бы принадлежать мертвецу.
  
  "Посмотри внимательнее", - сказал Петров. "Он должен быть где-то там".
  
  "Я вижу только спутник", - страдальчески ответил Глеб. "Неважно", - сказал командир Алексей Петров больным голосом. "Я знаю, где Иваныч".
  
  "Ты понимаешь?"
  
  "Да, он снаружи корабля, плавает менее чем в десяти футах перед моим лицом".
  
  "Я не помню, чтобы ты открывал двери грузового отсека после того, как вошел Иванович", - отметил Глеб.
  
  "Я этого не делал. Должно быть, они открылись во время неисправности".
  
  "Значит, я могу сейчас покинуть это место?"
  
  "Нет. Ищите объект", - сказал Петров, подавляя дрожь, когда серебристые кусочки скафандра Ивановича уплыли прочь. Без сомнения, останки покойного Игоря Ивановича сейчас вращались в пустом пространстве.
  
  "Сейчас я ищу объект", - сказал Глеб. "Возможно, он выплыл вместе с Ивановичем".
  
  "Нет!" взволнованно сказал Глеб. "Я вижу это! Я вижу это!"
  
  "Опиши это!"
  
  "Это точно так, как показалось при первом осмотре. Изъеденный кусок металла. Одна сторона гладкая, как будто обработанная. Он прикрепился к панели ручного управления дверями грузового отсека".
  
  "Притягательный?"
  
  "Так и должно быть".
  
  "Попытайтесь удалить это".
  
  "Я делаю это сейчас", - сказал Глеб, напряжение исказило его голос. "Но это не отключится".
  
  "Никакой магнит не может быть настолько мощным, не так ли?" - спросил Петров.
  
  "Коммандер", - удивленно сказал Глеб, - "похоже, это не просто прикреплено к пульту управления. Похоже, что оно само срослось с доской".
  
  "Слился?"
  
  "Края доски, где она касается этого объекта, переросли в объект. Это очень странно ".
  
  "Это более чем мимолетно странно", - сказал коммандер Петров.
  
  "Что мне делать?"
  
  "Дай мне подумать".
  
  Командир Алексей Петров смотрел в иллюминатор на усыпанные звездами глубины космоса. Теперь, находясь вдалеке, он узнал светящуюся фигуру, похожую на деформированную серебристую морскую звезду, как искалеченные останки космонавта Ивановича. Он быстро щелкнул переключателем, который восстановил голосовую связь с Космоградом. К его удивлению, восходящей линии связи не было. Он проверил индикаторы своей телеметрии. Нисходящая линия связи тоже была мертва. Он был отрезан от всех коммуникаций с землей.
  
  Алексей Петров переключился на межкорпусный коммуникатор. "Мы потеряли наземную связь", - сообщил он своему второму пилоту голосом более спокойным, чем он чувствовал.
  
  "Это ... эта штука должна быть причиной", - крикнул Глеб в ответ. "Это влияет на нашу электронику. Должно быть, это вызвало тот предыдущий сбой".
  
  "Жди меня, Глеб. Я иду с инструментами. Мы должны удалить эту пиявку из нашей электроники".
  
  "Поторопись", - сказал Олег Глеб.
  
  Коммандер Алексей Петров влез в свой скафандр, повернул шлем на кольцевом креплении и глотнул стерильной на вкус кислородно-азотной смеси. Это успокоило его сердце, которое забилось еще быстрее. Держа ящик с инструментами подмышкой, он неуклюже направился к воздушному шлюзу. Внешняя дверь была открыта. Странно. Глебу следовало закрыть ее за собой.
  
  Коммандер Петров просунул голову в грузовой отсек. Он увидел спутник, назначение которого было ему неизвестно, все еще заключенный в удерживающую сеть из нейлоновых нитей, похожий на зеркальный шар в паутине. Он также увидел блестящую шишковатую штуковину, которая прилипла к панели управления, как наполовину растаявший кубик льда.
  
  Но он не видел Олега Глеба.
  
  Возможно, Олег находился за спутником, вне зоны его собственного зрения. Да, должно быть, так оно и есть, сказал себе Петров. Олег находится за спутником.
  
  Но легкое сомнение мелькнуло в голове Петрова. Он почувствовал в пределах своего костюма внезапный прилив запаха. Затхлый, потный запах. От его визора пошел пар. Петров выругался над собственной инфантильной реакцией на страх. В грузовом отсеке бояться было нечего. Просто необычная техническая проблема, вызванная необычным метеоритом, который, должно быть, магнитный, потому что он следовал за шаттлом во время маневров уклонения. Да, это был он. Метеорит был магнитным. Это объяснило бы все - почему он застрял на панели управления и его странное воздействие на сложную электронику "Юрия Гагарина".
  
  Но Алексей Петров все еще не мог заставить свои обутые в ботинки ноги переступить порог воздушного шлюза.
  
  Он коснулся микрофона на горле, чтобы скрыть свою нерешительность. "Олег. Я здесь".
  
  Ответа нет.
  
  "Олег?" Его голос теперь звучал тверже. Несомненно, Олег стоял за спутником. Олег разыгрывал шутку. Да, так оно и было. Шутка, чтобы снять напряжение.
  
  Алексей Петров нервно рассмеялся.
  
  "Очень смешно, Олег. Но хватит. Покажись. Я принес инструменты, и они очень тяжелые. Иди, помоги мне". Он добавил эту последнюю часть, потому что, подобно ребенку у двери предположительно дома с привидениями, он не собирался входить в грузовой отсек в одиночку. Олег должен был сначала показаться, показать, что входить действительно безопасно.
  
  Но Олег никак не проявлял себя.
  
  Наконец Алексей Петров собрался с духом, чтобы переступить порог. Его ботинок задел что-то на полу. Коммандер Петров посмотрел вниз. Именно тогда он увидел жидкое покрытие на полу - красное жидкое покрытие. У его сознания не было времени осознать значение этого покрытия, прежде чем он увидел предмет, по которому задел его ботинок.
  
  В скафандре было невозможно согнуться, но если медленно наклониться, можно было принять полуприсед. Алексей Петров так и сделал, шипение кислородных баллонов наполнило его уши.
  
  Объект представлял собой куб из разноцветного материала с серебристыми металлическими прожилками, похожий на внешнюю поверхность его собственного костюма космонавта. Петров осторожно взял его рукой в перчатке. Он был намного, намного тяжелее, чем должен был быть. Он был лишь немного больше детского конструктора.
  
  Поднявшись на ноги, Петров поднес куб к своему визору. Он протер визор, чтобы удалить конденсат, который застилал ему обзор. Но, конечно, запотевание было вызвано его дыханием, и протереть внутреннюю часть козырька было не более возможно, чем почесать свой зудящий нос.
  
  Куб закапал. Жидкость была красной, как кровь. Но она была слишком бледной для крови, слишком жидкой. Это не могло быть кровью, сказал себе Петров. И все же куб был губчатым на ощупь, как орган. Петров сжал его и почувствовал, как он поддается, но под поверхностью его пальцы наткнулись на твердость.
  
  На одной стороне куба была своеобразная вмятина. Как будто в куб запрессовали гайку и болт в сборе. Были даже отпечатки резьбы болтов, выстилающей углубление. Точно такие же болты на стенках внутреннего шлюза. Того же размера. Петров экспериментально прижал куб к одному из выступающих болтов. Идеальная посадка. Слишком идеальная. Внезапно Алексей Петров решил, что куб требует дальнейшего изучения. В безопасности диспетчерской. Олег мог подождать.
  
  Петров подошел к двери воздушного шлюза. Но она отказывалась поддаваться электронному управлению. Он попробовал ручное управление. И когда он потянул за замерзший рычаг, стало темно.
  
  Алексей Петров не мог слышать, как закрылась дверь воздушного шлюза, ведущего в грузовой отсек, - не находясь в герметичном скафандре с этим проклятым кислородом, шипящим в ушах. Но когда он обернулся, то увидел, что заперт в воздушном шлюзе.
  
  Снова Олег.
  
  "Это не смешно, Олег", - прокричал Алексей Петров в микрофон своего шлема. "Я приказываю тебе открыть воздушный шлюз и показаться. Ты слышишь меня, Олег? Космонавт Глеб, ваш начальник отдал вам прямой приказ. Вы будете выполнять это немедленно. Немедленно, вы слышите?"
  
  Но космонавт Олег Глеб по-прежнему не отвечал. "Черт!" Алексей Петров выругался. Он швырнул кубик неидентифицируемого вещества в неподатливую дверь воздушного шлюза. Она отскочила назад, как резиновый мячик. Он рефлекторно поймал ее. Кусочек серебристой полосы оторвался, обнажив что-то знакомое, врезанное в беловатую поверхность под ней. Это была надпись. Нет, не надпись, увидел Петров, присмотревшись повнимательнее. Вышивка. Очень, очень крошечная вышивка. На строчке было написано единственное слово: Глеб.
  
  Коммандера Алексея Петрова вырвало. Брызги рвоты покрыли внутреннюю сторону его визора и горячей струйкой потекли по груди. Он попытался вытереть их, но, конечно, не смог.
  
  Петров схватился за рычаги управления воздушным шлюзом, теми, что вели в грузовой отсек. Он не хотел заходить в грузовой отсек, но он не боялся этого так сильно, как боялся оставаться в воздушном шлюзе. Он лихорадочно нажимал на кнопки, но дверь отказывалась открываться. Она была заморожена.
  
  Всхлипывая, неспособный ясно видеть сквозь желтоватую пленку рвоты, покрывавшую его визор, Петров боролся с ручным управлением. Они застряли. Он лизнул внутреннюю часть своего визора, чтобы очистить его, сплевывая кислый привкус на костюм. Затем стены начали двигаться.
  
  Командир Алексей Петров почувствовал, как силы покидают его ноги. Он не сражался. Он не плакал, не вопил и даже не молился. Он был выше всего этого. Он соскользнул на гладкий красный пол рядом с мягким кубом, и поскольку он думал, что понял, что это был за куб, он поискал второй куб. Он увидел это лежащим в углу, и тогда он точно знал, как он умрет.
  
  Алексей Петров наблюдал, как стены надвигаются на него, как торчащие болты пытаются вонзиться в его слишком мягкую плоть.
  
  Его последней мыслью было удивиться, как это возможно. Он помогал строить "Юрия Гагарина", но не было механизма, который позволил бы стенкам шлюза сжиматься подобным образом. Для советского шаттла было просто невозможно продемонстрировать характеристики американского уплотнителя мусора.
  
  В ситуационной комнате Белого дома президент выслушал быстрые переводы министра обороны стенограммы безумных требований Звездного городка, чтобы "Юрий Гагарин" подтвердил передачу.
  
  "Они просто повторяют одно и то же сообщение снова и снова", - сказал министр обороны. "Но шаттл молчит".
  
  "Неисправность?" удивился президент.
  
  "Я сомневаюсь в этом. Я думаю, это может иметь какое-то отношение к объекту, с которым, по утверждению экипажа, они столкнулись. Существует явная вероятность, господин Президент, что корабль и экипаж являются жертвами ".
  
  Президент кивнул. Это было прискорбно, трагично. Но, по крайней мере, на этот раз это был советский корабль. Возможно, теперь американская общественность полностью поймет опасности освоения космоса.
  
  На заднем плане бесконечно повторялись призывы Русских к "Юрию Гагарину" откликнуться, голос руководителя миссии тонул в усталой монотонности.
  
  Затем внезапно пришел ответ. Голос был ровным, металлическим и совершенно без акцента или интонации. И голос говорил по-английски. Он сказал:
  
  "Привет, все в порядке".
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и все, что он хотел сделать, это помочь бездомным.
  
  Внизу, Вашингтон, округ Колумбия, был ослеплен светом, его белые здания были нетронутыми и неземными. Этот город был создан, чтобы быть красивым. Ночью это было так. Искусно расставленные прожекторы сделали Капитолий похожим на храм древнего мира. Белый дом был святыней. Мемориал Линкольна был осколком Греческой империи.
  
  Днем все выглядело иначе. Здания были грязными; город за пределами резиденции правительства самой могущественной нации на земле был гетто. Но ночью он дышал высокими идеалами, на которых был построен.
  
  Римо отряхнул частицы загрязнений со своих ладоней. Он набрал песка, взбираясь на холодный обелиск, который был Памятником Вашингтону. Нормальные люди не пачкают рук, взбираясь на памятник Вашингтону. Но ведь нормальные люди поднимались по внутренней лестнице в обычные часы посещений. Римо Уильямс взобрался на северную стену "мраморной иглы" голыми руками.
  
  Это был моложавый мужчина в простой одежде - коричневых брюках и черной футболке. Его глаза были карими, волосы темно-каштановыми, а на безупречной коже сохранялся легкий загар, который не могли отбелить даже прожекторы с земли. Он выглядел нормально. На самом деле, он выглядел заурядно.
  
  Его единственной отличительной чертой была пара ненормально толстых запястий, которыми он рассеянно вращал.
  
  Глазами, которые были больше, чем обычно, он осматривал город в поисках кишащих легионов бездомных и перемещенных лиц, которых, по словам ведущего телевидения, было так много в Америке, что они кишели в самой колыбели Свободы. Он назвал это позором Америки.
  
  Римо, который родился в Америке и вырос сиротой, хотел увидеть всех этих бездомных своими глазами. Он хотел помочь. Вот и все. Это была бы одна из его последних услуг земле, которая его взрастила, прежде чем он покинет ее навсегда.
  
  Проблема была в том, что он не мог найти ни одного бездомного на улицах Вашингтона, округ Колумбия, по крайней мере, днем. И не снова ночью, когда порыв ранней весны сменился холодом поздней зимы. Бездомные могли показаться ночью, подумал Римо. Они выходили спать на запотевших решетках вашингтонского метро или забирались в картонные коробки рядом с Массачусетс-авеню.
  
  Но, бродя по улицам, Римо не нашел ни одного бездомного. Всего лишь обычные граждане центральной части города - алкаши, наркоманы, мелкие уличные жулики и другие, - которые носили костюмы-тройки и заявляли о себе в юридических конторах и залах заседаний корпораций.
  
  В качестве последнего средства Римо взобрался на монумент Вашингтона, зная, что, если по улицам внизу бродят бездомные, его необычайно зоркие глаза заметят их с этого высокого насеста.
  
  Наконец-то Римо кого-то увидел. Пожилая женщина толкала тележку для покупок, до отказа набитую пластиковыми пакетами с грязной одеждой и старыми газетами.
  
  Римо оттолкнулся от тупой вершины монумента Вашингтона и перекрутился в воздухе так, что зажал своим телом северную и восточную грани обелиска. Периодически надавливая носками своих итальянских мокасин и используя силу зажима рук для поддержания вертикального положения, он соскользнул с памятника, как паук, соскальзывающий по своей паутине.
  
  Это был ненормальный способ спуска. Но в Римо Уильямсе не было ничего нормального.
  
  Он перестал быть нормальным в тот день, когда очнулся в санатории Фолкрофт и обнаружил, что он не мертв. Он ожидал, что будет мертв. В конце концов, разве его не судили и не признали ложно виновным в убийстве торговца наркотиками? И разве его не отправили на электрический стул?
  
  Поэтому для Римо Уильямса было восхитительным сюрпризом очнуться на больничной койке и обнаружить, что он не мертв. Проблема была в том, что не быть мертвым было временным состоянием. Если бы Римо Уильямс не перешел на работу в секретное правительственное агентство под названием CURE, его смерть была бы не просто официальной, она была бы реальной.
  
  Римо выбрал меньшее из двух зол и попал в руки корейца по имени Чиун, самого последнего мастера синанджу. Последний из рода ассасинов, Чиун обучал Римо легендарному искусству синанджу, солнечному источнику всех младших боевых искусств. Проведя всего день в суровых руках Чиуна, Римо начал думать о настоящей смерти с определенной тоской. Но в конце концов он научился открывать внутреннюю силу, которой обладали все люди, но которую могли знать только практикующие синанджу.
  
  В руках Чиуна Римо перестал быть нормальным. Ради КЮРЕ он сражался с врагами Америки почти два десятилетия, в то время как мир старел, а Римо, казалось, становился моложе.
  
  Ноги Римо коснулись травы у подножия памятника Вашингтону, его колени едва согнулись от удара. Он потрусил в сторону Конститьюшн-авеню, не обращая внимания на холод, от которого даже волосы на его голых предплечьях не встали дыбом.
  
  Римо больше не работал на Кюре. Он больше не убивал на службе организации, которая была создана ныне покойным президентом для решения проблем безопасности Америки. Во многих отношениях он больше не был американцем. Он был из синанджу - дисциплины, традиций и крошечной деревни на берегу Западно-Корейского залива, где он начал строить дом для себя и своей будущей невесты Ма-Ли после выхода на пенсию.
  
  Однако на данный момент он застрял в Америке на год, пока Чиун выполнял последнее обязательство по КЮРЕ. Римо страстно желал вернуться в Синанджу, чтобы достроить свой дом.
  
  Римо догнал крупную даму. "Извините, мэм", - позвал он.
  
  При звуке голоса Римо продавщица сумок развернулась, как Ангел Ада на мотоцикле. Она развернула свою тяжелую тележку с удивительной ловкостью.
  
  "Чего ты хочешь?" - требовательно спросила она. Ее голос был похож на карканье. Черты ее лица скрывал рваный синий платок. Мертвые пряди седых волос торчали из-под его краев.
  
  "Ты бездомный?" Спросил Римо.
  
  "Это ты?" - огрызнулась женщина в ответ, разворачивая тележку так, чтобы она встала, как защита, между ней и Римо.
  
  "Скорее перемещенный", - сказал Римо. "Но не обращай на меня внимания. Я спрашиваю о тебе".
  
  "Я спросила первой", - сказала женщина.
  
  "На самом деле, это сделал я", - отметил Римо. "Послушай, не горячись. Я просто хочу тебе помочь".
  
  "Что ты знаешь о бездомности?" спросила женщина, толкая тележку на его пути, когда Римо попытался обойти ее.
  
  "Я вырос в приюте", - объяснил Римо, отступая. "Я знаю, каково это. Тогда я не был совсем бездомным. Но у меня не было семьи. Лучше не становилось. Ни во Вьетнаме, ни после того, как я вернулся в Америку. Я жил практически в каждом городе, который вы могли бы назвать, переезжая из одного места в другое. Так что я знаю, каково это. Немного. Вот почему я хочу помочь ".
  
  "Вы пострадавший от выгорания во Вьетнаме?" - громко спросила женщина. Слишком громко.
  
  "Я бы так не сказал", - ответил Римо. Здесь было что-то странное. Римо не был уверен, что именно. Женщина, казалось, больше не боялась его, но она держала тележку для покупок так, чтобы она всегда была обращена к нему, а груды пластиковых пакетов для мусора были практически у него перед носом.
  
  "Что привело тебя к такому жалкому состоянию в жизни?" - спросила женщина. Ее голос звучал яснее, чем раньше.
  
  "Жалкий?" Спросил Римо.
  
  "Посмотри на себя. Без одежды. Без вещей. Бродишь по улицам посреди ночи в такую морозную погоду. Ты не считаешь это жалким?"
  
  "Мне никогда не бывает холодно".
  
  "Сколько пинт потребовалось, чтобы согреть тебя сегодня вечером? Сколько накануне вечером?"
  
  "О чем ты говоришь?" Начал Римо. Затем он увидел блеск стекла в зеленом пластиковом пакете, который рекламировался как одноразовый пакет Shur-Lock. До его ушей донеслось приглушенное жужжание.
  
  Рука Римо высунулась и расширила дыру в пластике. На него уставился объектив видеокамеры. Римо поднял ее.
  
  На одной стороне было написано "Собственность 55 канала".
  
  "Эй!" Сказал Римо.
  
  Пожилая женщина откинула свой рваный синий платок, обнажив копну высушенных феном волос медного цвета. Римо увидел, что ее лицо было молодым, кожа высохла от макияжа и резко обтянула скулы из-за слишком строгой диеты.
  
  "Кошка Гарпия, новости Eyewatch", - сказала она в микрофон, который, казалось, прыгнул к ней в руку, как железо к магниту. "Я хотела бы услышать вашу историю, сэр. 55 канал снимает пятисерийный художественный фильм о бездомности в Америке ".
  
  "Я не бездомный", - запротестовал Римо. "Тогда почему ты так одет?"
  
  Римо оглядел себя сверху вниз. "Что не так с тем, как я одет?"
  
  "Ты выглядишь как бродяга, ты ... ты самозванец", - прошипела женщина.
  
  "Эй, я всегда так одеваюсь", - сказал Римо. "Какое у тебя оправдание?"
  
  "Я работаю под прикрытием, а вы тратите мое время. Первая часть выходит в эфир в понедельник, а я был здесь всю неделю без единого проклятого интервью. Извините меня, - раздраженно сказала она, протискиваясь мимо Римо.
  
  Римо посмотрел на ее удаляющуюся фигуру, пожал плечами и продолжил идти.
  
  Возможно, в Вашингтоне не было бездомных, несмотря на сообщения в новостях, решил Римо. Он не знал, радоваться этому или огорчаться. Пока он застрял в Америке, он хотел сделать что-нибудь хорошее до истечения года и вернуться в Синанджу навсегда. Он хотел отплатить Америке за все хорошее, что она ему дала. Помощь бездомным казалась лучшей идеей.
  
  Но в Рае, штат Нью-Йорк, где он жил со своим наставником Чиуном, не было бездомных. Ни в одном из близлежащих сообществ. Он пытался связаться с Нью-Йорком, но у всех в Нью-Йорке был тот испуганный, голодный вид, из-за которого невозможно было отличить обычного гражданина от людей, о которых говорил телеведущий, провалившихся сквозь трещины современного американского общества. Римо решил, что в Вашингтоне будет легче отличить настоящих бездомных от уличных жителей, и поэтому он приехал в столицу страны.
  
  Легче не было.
  
  Бесцельная прогулка Римо привела его к ступеням здания Капитолия. Несколько минут назад, когда он осматривал здание с высоты птичьего полета, оно было пустынным. Теперь ступени были покрыты съежившимися, дрожащими фигурами. Мужчины и женщины, одетые в лохмотья, по очереди поднимали зажигалки Zippo, в то время как другие пытались согреть руки у крошечного пламени. Несколько человек жевали гамбургеры из фастфуда.
  
  Кордон полиции окружил скопление недовольных лиц с дубинками наготове, в то время как прохожие останавливались, разинув рты. Римо проскользнул между двумя полицейскими так незаметно, словно был струйкой дыма от одной из горящих зажигалок.
  
  Он подошел к мужчине лет сорока с небольшим, сгорбленному и дрожащему в трех слоях свитера и джинсах с дырками на коленях. Мужчина сидел, пытаясь прикрыть обнаженные коленные чашечки руками в перчатках. У его ног лежал плакат с надписью: "ПОМОГИТЕ БЕЗДОМНЫМ СЕЙЧАС!" Сердце Римо переполнилось сочувствием к этому человеку.
  
  "Эй, приятель, у тебя что, нет теплого местечка, куда можно пойти?" Спросил Римо.
  
  "Проваливай", - прорычал мужчина.
  
  "Не будь таким", - заботливо сказал Римо.
  
  "Не будь занудой", - выпалил мужчина в ответ. Что-то в его голосе показалось Римо знакомым. Он присмотрелся внимательнее.
  
  Тогда Римо узнал его. Это был известный актер, заработавший себе репутацию в фильме о войне во Вьетнаме. Римо не понравился фильм, потому что он изображал Вьетнам так же реалистично, как фестиваль борьбы в Джелло. У этого человека был сын, тоже актер, который снялся в его собственном фильме о войне во Вьетнаме. Римо не потрудился посмотреть этот фильм. Ни один из них никогда не видел боя, и Римо, который видел, возмутился тем фактом, что оба актера произносили громкие речи о том, как они близки к солдатам Вьетнама после ужасающих испытаний, связанных с пробиванием через филиппинские съемочные площадки, когда в них стреляли холостыми патронами другие актеры.
  
  "Разве ты не...?" Спросил Римо.
  
  "Никаких автографов", - сказал мужчина, стуча зубами.
  
  "Мне не нужен твой автограф", - сказал Римо. "Я хочу тебе помочь. Я думаю, ты действительно попал в тупик, приятель. Мне жаль это слышать. Но что ты делаешь на улицах? Неужели твои дети не заботятся о тебе?"
  
  "Конечно, им не все равно. Они прямо за мной". Актер указал большим пальцем на две фигурки поменьше на следующей ступеньке выше.
  
  Римо поднял глаза. Одетыми в лохмотья были двое известных молодых актеров. Римо читал, что оба они были сыновьями человека, сидящего впереди, несмотря на совершенно разные фамилии.
  
  "Мы протестуем против жестокого пренебрежения правительства бездомным населением Америки", - сказал отец.
  
  "Одевшись, как они?" Спросил Римо.
  
  "Как еще мы можем понять их бедственное положение, кроме как переживая жизнь так же, как они?" - сказал актер, доставая бутылку, завернутую в бумажный пакет.
  
  "Вы могли бы пожертвовать деньги в фонд", - предложил Римо.
  
  "Деньги помогают только бездомным сегодня. Что насчет бездомных завтра? И будущих поколений? Нет, только политические действия искоренят эту ужасную проблему. Мы должны пристыдить Америку, чтобы она приняла меры ". Дыхание мужчины ударило в Римо, как выхлопные газы. Пахло смесью белого вина и пепси-колы.
  
  "Но если бы все жертвовали на благотворительность сейчас, возможно, в будущих поколениях не осталось бы бездомных", - сказал Римо.
  
  "Конечно, только потому, что я актер и собираю семизначные доходы каждый год, люди думают, что я должен раздавать их любому, кто попросит. Я заработал свои деньги. Почему я должен делиться с теми, кто этого не сделал? Ты знаешь, я вчера чуть не погиб, снимая "Армагеддон". Ты бы отдал деньги, которые заработал, рискуя своей жизнью?"
  
  "Если это поможет несчастным, да", - сказал Римо.
  
  "Это очень упрощенный взгляд на проблему".
  
  "Знаешь, мне никогда не нравился ни один из твоих фильмов", - сказал Римо, уходя.
  
  Там была старомодная женщина в фиолетовом свитере поверх платья с принтом. Римо опустился на колени рядом с ней.
  
  "А как насчет вас, мэм? Вы думаете, все это сидение на ступенях Капитолия поможет вам найти дом?"
  
  "У меня есть дом", - отрезала женщина. "Да будет вам известно, я являюсь президентом Женской вспомогательной организации Совета церквей Гроссе-Пойнт. И я слышал, что ты сказал этому замечательному крестоносцу. Ты должен знать лучше, чем думать, что раздача денег решит эту ужасную проблему. Только стимулирование правительства к предоставлению большего количества социальных программ положит конец этой национальной трагедии ".
  
  "О нет", - сказал Римо, впервые заметив ее туфли I. Miller с открытым носком.
  
  Римо подошел к следующему человеку, запыленному молодому человеку, чье лицо могло появиться из ящика для угля. Он представился еще неопубликованным автором, работающим над книгой, повествующей о бедственном положении бездомных. Фильм финансировался за счет гранта Гарварда. Там также были два репортера местных газет, которые, услышав, как друг друга зовут Римо, затеяли драку из-за того, кому принадлежали эксклюзивные права на франшизу "История бездомного".
  
  Римо запрыгнул на самую верхнюю ступеньку и протянул руки. "Здесь есть кто-нибудь, кто действительно бездомный?" он закричал.
  
  Неопубликованный автор поднял почерневшую руку. "Меня вышвырнули из квартиры моих родителей на прошлой неделе".
  
  "Вот и все", - сказал один из юных сыновей актера. "Я не собираюсь якшаться с бродягами. Я ухожу отсюда".
  
  "Я тоже", - сказал другой сын.
  
  "Вы, двое ублюдков, возвращайтесь сюда", - заорал на них отец. "Где ваша общественная совесть?"
  
  "В наших задницах", - ответил первый сын.
  
  "Там, где твой", - сказал второй сын. "Тебя это дерьмо волнует не больше, чем нас. Ты просто хочешь рекламы для дурацкого фильма о бездомной семье с участием нас троих. Ну и к черту это. Теперь мои кассовые сборы больше твоих. С этого момента я занимаюсь сольными проектами ".
  
  "Ты неблагодарный ублюдок", - закричал отец, вскакивая.
  
  Началась еще одна драка, и Римо Уильямс с выражением отвращения на лице ушел. Он не потрудился бесшумно проскользнуть мимо кордона полиции. Один из них окликнул его.
  
  "Простите, вы участвуете в этой демонстрации?"
  
  "Нет", - прорычал Римо.
  
  "Тогда мне придется попросить вас уйти. Участие в этом мероприятии возможно только по выгравированному приглашению".
  
  "Это понятно", - сказал Римо. Затем он сделал паузу. "Эй, ты видел здесь кого-нибудь из настоящих бездомных?"
  
  Полицейский скептически посмотрел на Римо. "В Вашингтоне?" переспросил он. "Резиденция нашего правительства? Ты что, спятил?"
  
  "Если это и так, то я не единственный", - ответил Римо, оглядываясь на ступени Капитолия, где начался мини-бунт псевдодомашних людей.
  
  Мастер Синанджу ждал его, когда Римо вернулся в гостиничный номер, который они делили в Джорджтауне.
  
  "И скольким бездомным мы помогли сегодня?" Спросил Чиун, когда Римо захлопнул дверь.
  
  "Я не хочу об этом говорить", - проворчал Римо.
  
  Мастер Синанджу сидел на диване и смотрел телевизор. Просмотр телевизора был его главным досугом, и так было всегда в те дни, когда они работали в Америке. Но Римо никак не мог привыкнуть к тому, что Чиун сидит на диване. Он был стар, за восемьдесят, маленький морщинистый волшебник-кореец с тонкими прядями волос, прилипшими к подбородку и нависающими над ушами. Его место было на тростниковой циновке в кимоно шафранового цвета. В былые времена их службы Америке подобное зрелище было привычным.
  
  Теперь Мастер Синанджу сидел на мягком диване, одетый в безупречно сшитый костюм. Или все было бы безупречно, если бы Чиун не заставил своего портного, под страхом перелома пальцев, сделать рукава куртки более длинными и широкими, чтобы он мог просунуть в них руки с длинными ногтями, как он сделал сейчас.
  
  "Я говорил тебе, что в Америке нет бездомных", - сказал Чиун, и его карие глаза заблестели. "Америка слишком велика, слишком щедрая страна, чтобы позволить ее людям жить в коробках или спать в переулках".
  
  "Я сказал, что не хочу об этом говорить", - коротко ответил Римо.
  
  "Ты хотел поговорить об этом раньше", - продолжал Чиун. "Раньше ты говорил только об этом. Вы сказали, что хотите помочь беднягам Америки, которые остались без еды во рту или крыши над головой. Я говорил вам, что между Канадой и Мексикой таких несчастных не найти. Я уверял тебя в этом. Но ты не слушал. Ты настоял на том, чтобы приехать в этот город, чтобы помочь этим непостижимым людям с их несуществующей проблемой ".
  
  "Тебе не обязательно было приходить", - сказал Римо.
  
  "Но я это сделал. Я пришел. Я ходил с тобой по улицам. Я не видел бездомных. Поэтому я вернулся в этот отель, чтобы дождаться тебя и твоего признания в том же".
  
  "Что ты смотришь?" Спросил Римо, пытаясь сменить тему. "Еще три марионетки?"
  
  Чиун недовольно сморщил лицо.
  
  "Нет. Я больше не слежу за ними", - сказал он презрительно.
  
  "Нет?" сказал Римо. "Я думал, ты любил их. Они олицетворяли все, что было замечательного в Америке. Разве ты не это сказал?"
  
  "Это было раньше".
  
  "До чего?"
  
  "Перед наездами".
  
  "Какие наезды?"
  
  "Повторные показы, где показывают одни и те же истории снова и снова, пока разум не превратится в кашу".
  
  "Настоящие американцы называют это повторами", - заметил Римо.
  
  "Повторы. Повторные показы. В чем разница? Зачем кому-то хотеть смотреть одно и то же дважды? В те дни, когда я смотрела свои прекрасные дорамы, повторных показов никогда не было ".
  
  "Мыльные оперы не показывают повторно". Римо ухмыльнулся. "Вероятно, потому, что они знают, что никто не стал бы смотреть их дважды. Посмотреть их один раз - все равно что посмотреть их дважды. Им требуется целая вечность, чтобы рассказать истории ".
  
  "В рассказывании историй важно внимание к деталям", - фыркнул Чиун.
  
  "Так что же ты смотришь, Папочка?" Спросил Римо, опускаясь на диван рядом с ним. Подушка слишком сильно прогнулась под его весом. Он начал испытывать неприязнь к стульям, чувствуя себя все более и более комфортно на паркетных полах. Он соскользнул на ковры, и мгновенно его позвоночник принял более центрированную конфигурацию.
  
  "Я наблюдаю за Читой Чинг", - сказал Чиун.
  
  "О, она", - простонал Римо. Плоское, как блин, лицо хорошо известной леди-ведущей заполнило экран. Ее голос, визжащий, как колючая проволока, пропущенная через измельчитель, заполнил комнату.
  
  "Ее тоже видели в этом городе", - радостно сказал Чиун.
  
  "Сейчас ее видят в большинстве городов. Она по всей стране".
  
  "Приятно видеть, что еще один кореец пришел к славе и богатству в Америке. Поистине, это страна возможностей".
  
  "Должно быть, если эта барракуда сможет получить эфирное время. Какой топор она точит сегодня вечером?"
  
  "Я не знаю. Я никогда не прислушивался к ее словам, только к музыке ее голоса".
  
  "Ты можешь это сделать?"
  
  Чиун пожал плечами. "Это необходимо. Они заставляют ее читать всякую чушь".
  
  "Я рад, что ты хотя бы это признаешь". Римо улыбнулся.
  
  "Я не так слеп к некоторым маленьким недостаткам Америки, как ты можешь подумать, сын мой", - надменно сказал Чиун. "И я тут подумал. Я почти закончил свое последнее стихотворение Ung. В нем всего 1076 строф. Если читать в каденции Янга и если телевизионщики согласятся опустить ненужную рекламу, это вписалось бы в отведенное Чите Чинг время ".
  
  "Я не думаю, что телеканалы согласятся позволить Чите Чинг прочитать стихотворение Юнга вместо семичасовых новостей, Папочка".
  
  "Конечно, нет. Даже Чита Чинг не настолько важна".
  
  "Я рад, что вы цените здешнюю суровую реальность".
  
  "Мы споем дуэтом, Чита и я".
  
  "Забудь об этом".
  
  Лицо Чиуна вытянулось. "Я надеялся, что император Смит согласится принять необходимые меры".
  
  "Смит может привести армию, флот и военно-воздушные силы в состояние повышенной готовности", - сказал Римо. "Его компьютеры могут остановить американскую экономику или поджарить яичницу в Таскалусе. Любое яйцо. Но я сомневаюсь, что даже Смит смог бы убедить президента телеканала вытеснить вечерние новости ".
  
  "Я понимаю, что эти так называемые новостные программы в настоящее время терпят серьезные финансовые неудачи", - с надеждой сказал Мастер синанджу.
  
  "Ты, Чита Чинг и поэзия Унга - это не решение проблемы рейтингового кризиса. Поверь мне, Папочка. Я знаю ".
  
  "Нет, я знаю. Я Мастер синанджу, не ты. Я знаю многое. Это правда, что ты замечательно продвинулся на путях синанджу. Ты достиг полного Мастерства. Однажды ты можешь стать таким же способным, как я. Да, я признаю это. Таким же способным, как я. А почему бы и нет? У тебя был замечательный учитель ".
  
  "Никто не мог бы быть таким хорошим, как ты, Маленький отец".
  
  "Я приму это. Со смирением, конечно".
  
  "Конечно".
  
  "Но я все еще правящий Мастер", - твердо сказал Чиун. "Преклонный в годах и переполненный мудростью и опытом, о которых ты пока не подозреваешь. Помни, что сила не одна одинакова во всех случаях, Римо. Мудрость тоже важна."
  
  "Я преклоняюсь перед твоей мудростью, Маленький отец. Ты это знаешь".
  
  Чиун предостерегающе покачал пальцем перед лицом Римо. "Не во всем. В последнее время так не было. В последнее время ты принижаешь мое желание остаться в Америке".
  
  "Я не преуменьшаю этого. Просто мы переросли Америку, ты и я. Мы должны вернуться в Синанджу. Ты к своему народу, а я к Ма-Ли".
  
  "Пожалуйста, не меняй тему, Римо. Я думаю, что, поскольку ты стал настоящим Мастером, ты думаешь, что я тебе больше не нужен".
  
  Римо начал возражать, но Чиун поднял ладонь, останавливая его.
  
  "Я надеюсь, что мое впечатление неверно. Возможно, я ошибаюсь. Но прошло несколько недель с тех пор, как ты сидел у моих ног, жаждая мудрости, которой может поделиться только тот, кто выучил наизусть историю Синанджу. В старые времена все было по-другому. В прежние времена ты ловил каждое мое заявление ".
  
  Римо, который не мог вспомнить ничего подобного, хранил молчание.
  
  "Я не просто старик", - продолжал Чиун. "Я Мастер Синанджу. Я последний в своем роду. Последний из чистокровной линии Синанджу. Когда я уйду, не будет чистой связи с Мастерами, которые были до меня. Ты не должен растрачивать ресурсы, которыми являются Чиун, последний правящий мастер Синанджу, Римо. Тебе следует впитывать мою мудрость, пока есть время ".
  
  Римо развернулся на полу лицом к Мастеру Синанджу. Он посмотрел в приятно морщинистое лицо Чиуна. "Хорошо".
  
  "Хорошо. Теперь задай мне вопрос. Любой вопрос. Любой пустяковый вопрос, который придет на ум. В моем распоряжении вся накопленная мудрость Дома Синанджу".
  
  Римо задумался. Его брови нахмурились. Его рот сжался. Он с трудом подбирал вопрос, надеясь развеять страхи Чиуна оказаться нежеланным - истинная причина, по мнению Римо, заключалась в том, что Чиун цеплялся за Америку, где они с Римо так долго жили вместе.
  
  Наконец Римо задал свой вопрос.
  
  "Почему перед тем, как ты заходишь в душ, твое тело кажется грязным, но рот чистым, но когда ты выходишь, все наоборот?"
  
  Лицо Чиуна дрогнуло от удивления. Его рот открылся. Борода взволнованно задрожала. Его руки, лежавшие ладонями вверх на коленях, сжались в крошечные кулачки с длинными ногтями.
  
  "Это вопрос с подвохом?" сердито спросил он.
  
  "Это был единственный вопрос, который пришел мне в голову", - сказал Римо.
  
  "Что ж, я не буду отвечать на это. В истории синанджу нет ливней. Я не буду отвечать на такой вопрос. И ты оскорбляешь меня этой легкомысленной и дешевой тратой моего великолепного ума ".
  
  "Ты сказал "любой вопрос", - запротестовал Римо.
  
  "Я не задавал никаких легкомысленных вопросов".
  
  "Вы сказали "незначительный". Я отчетливо слышал, как было использовано слово "незначительный"."
  
  "Пустяковый, я бы согласился. Но не легкомысленный".
  
  "Прости, Папочка. Я... " Римо остановился на середине предложения. Пронзительный голос Читы Чинг прервал его мысли одним словом. Слово было "бездомный".
  
  "Пожалуйста, папочка. Я хочу это услышать", - сказал Римо.
  
  "Я как раз собирался уходить", - сказал Чиун. "Я возвращаюсь в Фолкрофт".
  
  "Буду с тобой через минуту", - сказал Римо. Затем он услышал резкий голос Читы Чинг, оплакивающей судьбу одинокого мужчины, американца, у которого не было дома, потому что бездумные, несимпатичные люди отказались позволить ему жить в их общинах. По ее словам, это был мужчина, который был действительно бездомным.
  
  После окончания доклада Римо нажал кнопку выключения и вышел в соседнюю комнату, где Мастер синанджу собирал вещи.
  
  "Я должен ехать в Вашингтон", - сказал Римо каменным тоном.
  
  "Мы в Вашингтоне", - сказал Чиун, не поднимая глаз. "Мы в Вашингтоне, округ Колумбия, я должен ехать в штат Вашингтон", - сказал Римо.
  
  "Только ты мог так расколоться", - сказал Чиун. "Почему ты должен идти в это другое место?"
  
  "Там есть бездомный мужчина. Настоящий. Ему некуда идти. Куда бы он ни пошел, люди отсылают его прочь. Я должен что-то сделать с его ситуацией ".
  
  Мастер Синанджу поднял глаза. Он увидел гнев в глазах своего ученика.
  
  "Это очень важно для тебя?"
  
  "Да", - холодно сказал Римо.
  
  Мастер Синанджу, увидев побелевшие костяшки сжатых кулаков Римо, глубокомысленно кивнул.
  
  "Я вернусь в Фолкрофт и буду ждать тебя там", - сказал он.
  
  "Спасибо тебе, Папочка", - сказал Римо, слегка поклонившись.
  
  "Мне не нужна благодарность".
  
  "Я знаю, что ты этого не делаешь", - сказал Римо, напряжение исчезло с его лица.
  
  "Но я бы согласился на личное знакомство с Читой Чинг", - лукаво добавил Чиун.
  
  Глава 3
  
  Президент Соединенных Штатов посмотрел на своего министра обороны. Министр обороны посмотрел в ответ, открыв рот.
  
  "Что он сказал?" - медленно произнес министр обороны.
  
  "Для меня это прозвучало как "Привет", - сказал президент, в его словах сквозило сомнение.
  
  "На самом деле он сказал: "Алло, все в порядке", - вставила стенографистка АНБ.
  
  "Позвольте мне взглянуть на это", - сказал министр обороны, отрывая длинный рулон бумаги, на котором были записаны передачи с советского шаттла. "С алло все в порядке", - прочитал секретарь вслух. "Что это значит?"
  
  "Вероятно, на ломаном английском", - предположил сотрудник АНБ. "Они передают нам привет и заверяют, что с ними все в порядке".
  
  "Почему мы?" потребовал ответа президент, его лицо стало сосредоточенным. "Почему они общаются с нами и игнорируют своих собственных людей, контролирующих ситуацию?"
  
  "Возможно, они не в состоянии принимать наземные передачи русских", - предположил человек из АНБ.
  
  "Возможно ли это?" - спросил Президент министра обороны.
  
  "Вряд ли".
  
  На заднем плане запросы советского наземного контроля становились все более пронзительными. Они тоже услышали короткую перебранку на английском с борта шаттла и требовали равного времени. Но ответа на их настоятельные требования не последовало.
  
  "Я думаю, мы должны попытаться связаться с шаттлом", - сказал министр обороны после просмотра стенографической записи советских просьб.
  
  "Не будет ли это раздражать Советы?" - спросил Президент. Секретарша пожала плечами. "Это сослужит им хорошую службу за то, что они пытались напасть на нас. Кроме того, они не достучались до своих людей. Мы можем назвать это гуманитарным жестом с нашей стороны".
  
  "Ты можешь соединить меня с шаттлом?" - сказал Президент после задумчивой паузы.
  
  "Вы, господин Президент?"
  
  "Почему бы и нет? Они не смогут обвинить нас в каких-либо коварных действиях, если я займусь этим лично, и это займет первую страницу в завтрашних газетах ".
  
  "Я понимаю вашу точку зрения, господин президент", - сказал министр обороны и извинился, чтобы посовещаться с офицером слежения за ближайшей консолью радара.
  
  Мгновение спустя министр обороны вернулся с портативным телефонным аппаратом.
  
  "Вы можете начать в любое время, господин президент", - сказал он, передавая устройство своему главнокомандующему.
  
  Президент Соединенных Штатов взял трубку и повернулся лицом к сложному компьютерному симулятору слежения, который показывал советский шаттл в виде закодированного зеленого треугольника, парящего над каркасной имитацией земного шара. Он прочистил горло.
  
  "Здравствуйте, Юрий Гагарин. Вы меня слышите? Говорит президент Соединенных Штатов".
  
  Президент ждал. После паузы из громкоговорителя снова раздался ровный, лишенный интонации голос.
  
  "Здесь нет Юрия Гагарина", - говорилось в нем.
  
  "Ты можешь говорить по-английски?"
  
  "Да. Конечно".
  
  "Что ж, я рад получить от вас весточку. Весь мир беспокоится о вас и вашем экипаже, Юрий Гагарин".
  
  "Меня зовут не Юрий Гагарин", - сказал голос.
  
  Президент усмехнулся. "Да, я знаю", - сказал он. "Юрий Гагарин мертв".
  
  "Было необходимо убить его", - сказал голос. "Он и другие помешали бы моему возвращению, что необходимо для моего дальнейшего выживания".
  
  Президент с сомнением посмотрел на министра обороны.
  
  Секретарь пожал плечами.
  
  "Я не понимаю", - сказал Президент.
  
  "Не важно, что ты понимаешь", - сказал голос. "Важно, чтобы я выжил".
  
  "Этот акцент не русский", - прошептал министр обороны. Стенографистка АНБ кивнула в немом согласии.
  
  "Юрий Гагарин, почему вы не отвечаете на запросы о признании из России?"
  
  "Потому что я не говорю по-русски", - ответил голос. "Я запрограммирован только на английский".
  
  "Понятно", - сказал Президент. Прикрыв трубку ладонью, он повернулся к министру обороны. "О чем, черт возьми, он говорит?"
  
  "Я не знаю, господин президент", - обеспокоенно сказал министр обороны. "Почему бы вам не спросить его, чего он хочет".
  
  "Чего вы хотите?" - спросил президент в трубку.
  
  "Я хочу приземлиться".
  
  "Здесь?"
  
  "Я не знаю, где находится "здесь". Пожалуйста, поясните".
  
  "Я имею в виду в Америке".
  
  "Да, я хочу приземлиться в Америке. Вот почему мне пришлось уничтожить мясные машины, наводнившие этот корабль. Они помешали бы мне приземлиться в Америке. Я не могу вернуться в атмосферу Земли, не испепелившись при возвращении. Этот корабль защитит мои жизненно важные органы во время возвращения ".
  
  "О чем он там бормочет?" - спросил Президент.
  
  "Понятия не имею, сэр. Возможно, он страдает психозом или черепно-мозговой травмой. Но если я правильно его понял, он, похоже, убил своих товарищей по команде".
  
  "Убит?"
  
  "Он сказал, что уничтожил мясные машины. Я думаю, он имеет в виду людей. Если только Советы не запустили в космос первую экспериментальную мясную лавку".
  
  "Я никогда не слышал, чтобы людей так называли".
  
  "Вам следует как-нибудь посетить заседание Пентагона", - сказал министр обороны. "У них для всего есть хитрый эвфемизм. Жертвы ядерной войны называются "сопутствующим ущербом". Я думаю, что последнее слово для обозначения "отступления" - "ретроградное продвижение" или что-то в этом роде ".
  
  "Зачем ему убивать свою команду?" - спросил Президент.
  
  "Возможно, чтобы убрать их с дороги. Возможно, он захочет дезертировать. Почему бы не спросить его?"
  
  "Вы хотите дезертировать? Это все?" - спросил президент "Анонимного голоса".
  
  "Дефект - это ошибка в физической форме. Это существительное. Я не понимаю вас, когда вы используете существительное "дефект" как глагол. Пожалуйста, поясните".
  
  "Я имею в виду, просите ли вы убежища в Соединенных Штатах Америки?"
  
  "Я стремлюсь приземлиться в Америке. Я уже говорил это". Секретарь схватил трубку, чтобы его слова не передавались по восходящей линии связи на шаттл.
  
  "При всем моем уважении, господин президент, последствия того, что этот корабль приземлится на американской земле, огромны. Советы нанесут ответный удар. Они, вероятно, еще больше сократят вспомогательный персонал нашего посольства в Москве. Или приостановите право наших дипломатов делать покупки в лучших магазинах ".
  
  "Это гуманитарная ситуация. Этот корабль в беде. Дайте ему приземлиться. Мы разберемся с последствиями позже ".
  
  "Я бы хотел, чтобы вы не использовали это слово, господин Президент".
  
  "Какое слово?"
  
  "Последствия", "
  
  "Вы правы", - сказал Президент. "Но мы не можем просто игнорировать этого человека. Он будет говорить с нами, но не со своими русскими товарищами. Что мне делать?"
  
  "Задержите его, пока мы не сможем посовещаться с Советами. Может быть, нам удастся договориться о взаимопонимании".
  
  Президент кивнул. Он поднес телефонную трубку к своему суровому лицу. "Мне жаль, Юрий Гагарин, но в данный момент я не могу санкционировать посадку на землю Соединенных Штатов", - сказал он.
  
  "Мне не нужно ваше разрешение. Я спускаюсь". Пока президент и министр обороны в ужасе наблюдали за происходящим, зеленый треугольник на панели симулятора наклонился так, что его вершина указывала на землю. Он начал снижаться. Высоко на орбите шаттл "Юрий Гагарин" завертелся, как акула, погружающаяся в чернильный океан. Двигатели заставили его кувыркаться, а затем включились задние тормозные двигатели. Шестисекундного выстрела было достаточно кораблю, чтобы замедлить свою орбиту. Затем он проскользнул, сначала крылом, за внешние границы атмосферной оболочки Земли.
  
  В кабине штурвал двигался автоматически. Огни мигали в автоматизированных последовательностях сами по себе, и переключатели щелкали, как будто их пилотировали призраки.
  
  "Юрий Гагарин" снижался носом вниз, его беловатые крылья становились желтовато-оранжевыми по передним краям. Он плавно скользил через ионосферу в стратосферу, двигаясь со скоростью 25 махов - более восемнадцати тысяч миль в час. Над корпусом вспыхнули розовые струи перегретой плазмы. Только изолирующая подушка ударной волны при входе в атмосферу удержала корабль от испепеления шеститысячградусным жаром атмосферного трения.
  
  Оказавшись в более плотной тропосфере, ожили хвостовые двигатели, и шаттл "Юрий Гагарин" выровнялся над Тихим океаном и взял курс на западное побережье Соединенных Штатов.
  
  В ситуационной комнате Белого дома царила почти паника.
  
  "Господин президент, я умоляю вас", - сказал министр обороны. "Мы должны сбить эту штуку с неба. Она направляется в сторону Калифорнии".
  
  "У него проблемы", - упрямо сказал Президент.
  
  "Это может быть, но мы, безусловно, будем. Мы не можем - мы не должны - позволить советской машине беспрепятственно проникнуть в наше воздушное пространство. Мы не знаем, что они задумали. Они могли нести на борту ядерное или биологическое оружие ".
  
  Президент услышал на заднем плане отчаянную путаницу советских командиров наземного управления. Стенографистка АНБ продолжала выдавать стенографические переводы их передач.
  
  "Что они говорят?" Президент спросил сотрудника АНБ.
  
  "Сэр, они угрожают космонавтам ужасными последствиями, если "Гагарин" приземлится где угодно, кроме Советской России".
  
  "Уловка", - отрезал министр обороны. "Они хотят развеять наши страхи, заставить нас думать, что мы участвуем в пропагандистском перевороте".
  
  Президент посмотрел на тактическую карту Соединенных Штатов на одной из стен. Шаттл, все еще представленный в виде закодированного зеленого треугольника, пересек сетки долготы и широты по направлению к светящейся зеленой линии побережья Калифорнии.
  
  "Мы можем перехватить над Тихим океаном", - сказал министр обороны. "Отмахнитесь от него. Если он откажется, сбросьте его с неба. Мы будем оправданы".
  
  "Возможно. Но поймет ли мир? Как бы это выглядело, если бы мы сбили шаттл? Это было бы хуже, чем в тот раз, когда русские сбили корейский авиалайнер".
  
  "Может быть, это то, чего они хотят", - внезапно сказала секретарша. "Может быть, они пытаются нас подставить. О, Боже мой, что нам делать?"
  
  "Направьте на него пару самолетов преследования", - приказал Президент. "Скажите им, чтобы оставались с шаттлом, но не бросали ему вызов. Давайте посмотрим, где они приземлятся".
  
  "Юрий Гагарин" приземлился в наименее ожидаемом месте - в нью-йоркском международном аэропорту Кеннеди. Самолет упал на взлетно-посадочную полосу 13-Справа, без запроса разрешения или инструкций по посадке, и остановился в дальнем конце взлетно-посадочной полосы, не доходя до противопожарного ограждения.
  
  Там он и находился, пока башня, по приказу из Вашингтона, спешно перенаправляла весь входящий трафик в Ла Гуардиа. Все взлеты были приостановлены, и авиалайнеры подтянулись поближе к своим воротам, как испуганные рыбы, почуявшие хищника.
  
  Национальная гвардия была первой военной инстанцией, прибывшей на место происшествия. Они оборудовали командный пункт в башне, пока команда ВВС, прилетевшая из горного комплекса Шайенн НОРАД, не вышвырнула их оттуда. Командующий Национальной гвардией ушел в гневе, заявив, что защита Нью-Йорка от советских захватчиков была его обязанностью. Он поклялся, что за это придется дорого заплатить.
  
  Ему сказали пойти поцеловать танк.
  
  Тем временем шаттл просто сел на взлетно-посадочную полосу, игнорируя требования экипажа по радио мирно высадиться. Со своего высокого наблюдательного пункта в башне полковник Джек Деллингсворт Рейдер навел бинокль на советский шаттл, пока не увидел красные буквы CCCP на ближнем крыле. Он следил за четкими линиями летательного аппарата, пока в линзах не появились маленькие черные буквы "Юрий Гагарин". Затем он слегка приподнял бинокль, пока не получил четкий обзор кабины. Она казалась пустой. Он был пуст с тех пор, как корабль приземлился. Перед посадкой, если можно было принять показания пилота самолета преследования. Но это было невозможно. Такой сложный корабль не мог приземлиться автоматически.
  
  Полковник Рейдер снял трубку полевого телефона и связался с капитаном, отвечающим за группу NORAD, которая была развернута на взлетно-посадочной полосе.
  
  "Кабина пилота по-прежнему кажется пустой", - сказал он.
  
  "Да, сэр, полковник. Мне достоверно сообщили, что кабина пилота была свободна с тех пор, как первый F-15 был перехвачен над Калифорнией".
  
  "Невозможно. Этот пилот, должно быть, ошибся".
  
  "Сэр, каждый пилот ВВС, который подбирал шаттл по пути, сообщал об одной и той же ситуации".
  
  "Ну, теперь там точно пусто", - хмыкнул полковник Рейдер.
  
  "Команда НАСА только что прибыла, сэр. Мне отправить их туда?"
  
  "Сейчас такое же подходящее время, как и любое другое".
  
  "Да, сэр".
  
  Полковник Рейдер поднял свой бинокль. Внизу четыре фигуры в белых противоинфекционных костюмах выскочили из кузова оливково-зеленого фургона. Они подкрались к шаттлу сзади, проскользнув под хвостовое оперение - основное слепое пятно большинства самолетов. Они крались вдоль борта, пока не добрались до главного люка, прикрепили заряды пластиковой взрывчатки С-4 и отступали до тех пор, пока заряды не загремели и дверь не открылась, как вялый рот.
  
  Команда бросала светошумовые гранаты через открытую дверь, а затем забралась по переносной лестнице на сам корабль.
  
  Прошли минуты. Изнутри шаттла донесся скрежещущий звук. Это продолжалось едва ли минуту. После этого наступила тишина.
  
  Никто не выходил из шаттла. "Есть какие-нибудь новости?" - спросил полковник Рейдер.
  
  Голос капитана раздался по полевому телефону гораздо более приглушенный, чем раньше.
  
  "Я пытаюсь вызвать их сейчас, сэр. У них был приказ сохранять радиомолчание, если с ними не свяжутся первыми. Но они не отвечают на мои вызовы".
  
  "Продолжай пытаться".
  
  Полковник выслушал, как его заместитель повторил свои запросы об ответе от руководителя группы НАСА. Руководитель группы не ответил.
  
  "Подождите", - сказал полковник, наводя бинокль на корабль. "Я вижу какую-то активность под кораблем".
  
  "Я тоже это вижу. Корабль, похоже, набирает воду".
  
  "Вы уверены, что это вода?" - спросил полковник.
  
  "Что еще это могло быть?"
  
  "Мне кажется, что он красный. Ты ближе, чем я. Используй свой полевой бинокль".
  
  "Сэр, - сказал голос капитана, - я могу подтвердить вам, что жидкость, сливаемая с советского судна, красного цвета. Ее много, сэр", - добавил он.
  
  "Кровь?"
  
  "Невозможно сказать".
  
  "Используй свой нос, чувак. Ты знаешь, как пахнет кровь ".
  
  Звук гончей собаки капитана, нюхающего воздух, переданный обратно в башню.
  
  Наконец капитан признался в том, что оба офицера знали инстинктивно.
  
  "Похоже, мы потеряли команду, полковник". Эрл Армалид был готов ко всему.
  
  Если бы это была расовая война, никаких проблем. Он построил себе крепость из дерева и камня на высоком холме в дебрях Оклахомы, недалеко от Энид. Под забором из колючей проволоки, увенчанным полевым камнем, он срубил все деревья и кусты и обработал холм дефолиантами. Это дало ему чистое поле обстрела во всех направлениях. Ни один революционер-грабитель не собирался проходить мимо коллекции оружия эрла Армалида, состоящей из 334 предметов.
  
  Если это был Армагеддон, он позаботился об этом. Подвал его дома был построен из гранитных блоков толщиной в три фута, обмазанных свинцом для защиты от радиации. Внутри блоков он построил лучшее убежище от радиоактивных осадков, какое только можно вообразить. Дом, конечно, разрушился бы, если бы попал в радиус взрыва, но даже прямое попадание высокоэффективного термоядерного устройства только расплавило бы аварийный люк наверху. Оставался еще запасной туннель, ведущий в лес. У эрла Армалида было достаточно провизии - овощных консервов, сухофруктов, воды и сгущенного молока, - чтобы продержаться столько, сколько выдержат работающие на газе генераторы. У него даже был видеомагнитофон с библиотекой из шестисот кассет. Он мог жить в спартанском комфорте, пока радиация не упадет до приемлемого уровня.
  
  Если это было вторжение, Эрл был готов и к этому. Он протянул тонкую колючую проволоку от мачты антенны любительского радио на крыше своего дома к окружающему забору. Они были похожи на нити паутины, тонкие и почти невидимые. Если бы коммунистические десантники попытались приземлиться в пределах обозначенного им периметра обороны, они бы расчленили себя, спускаясь. Эрл, конечно, избавил бы их от страданий, когда они истекали кровью на земле. Он верил, что солдаты заслуживают достойной смерти. И у него было много пуль, чтобы тратить их впустую. Он отлил их сам.
  
  Он все предусмотрел, потому что эрл Армалид был специалистом по выживанию. Он знал, что конец приближается, и он собирался пережить его, даже если никто другой не переживет. Пусть они придут. Пешком, по воздуху, на танках, одетые в камуфляж или громоздкие бронежилеты. Они не могли подняться на холм незамеченными. Никто не поднялся на холм, кроме почтальона, которому разрешили опускать почту в оружейный порт в главных воротах, который Эрл открывал только для ежемесячной поездки за припасами. Эрл позволил почтальону подняться на холм, чтобы тот мог получить свой подписной экземпляр журнала Survivalist's Monthly. Он всегда выбрасывал остальную почту.
  
  Это было падение эрла Армалида.
  
  Когда они пришли за ним, на них не было боевой формы и они не падали с неба с автоматами Калашникова, прижатыми к груди. Они приехали на "Форде" последней модели, в серой камвольной одежде и с дорогими кожаными портфелями в руках.
  
  "Налоговая служба", - позвал один из мужчин в переговорное устройство у ворот.
  
  "Уходи", - сказал эрл Армалид. "Я больше не плачу налоги".
  
  "Да, сэр. Вот почему мы здесь, мистер Армалид. Вы проигнорировали неоднократные просьбы объяснить вашу неуплату налогов в нашем офисе в Оклахома-Сити и были объявлены виновными. Нам придется попросить вас пойти с нами ".
  
  "Ничего не предпринимаю. Что, если они сбросят большую машину, пока мы будем в пробке? Вся эта защита не принесет мне никакой пользы, не так ли?"
  
  "Мистер Армалид, это серьезный вопрос. Ваш долг как американского гражданина - платить налоги. А теперь, не могли бы вы открыть ворота, пожалуйста?"
  
  "Послушай, у меня даже денег больше нет. Я не работаю с восемьдесят первого".
  
  "Мы это понимаем. Но ты преступник, вернувшийся в 1977 год".
  
  "Я не буду платить".
  
  "Тогда нам, возможно, придется конфисковать вашу собственность и продать ее на аукционе".
  
  Это были последние слова, которые произнес агент налогового управления. Эрл Армалид раскроил ему череп, как дыню, метким выстрелом из 22-го калибра Swift. Содержимое черепа агента выплеснулось на лицо его напарника. Второй агент вытирал лапой жидкое вещество, попавшее ему в глаза, и ходил кругами, пока эрл Армалид пытался попасть мушкой ему в голову. Он не мог.
  
  Поэтому Эрл выстрелил ему в правое колено. Когда мужчина согнулся, Эрл вырубил его выстрелом в голову. Он чувствовал себя плохо из-за этого. Ему не нравилась мысль о человеке, страдающем от раздробленного колена в трехсекундном промежутке между двумя выстрелами. Как всегда говорил ему его отец: "Эрл, убивать - это одно. Но причинять страдания любому живому существу - это грех в глазах твоего создателя. Всегда бей по голове, сынок. Это Божий путь ".
  
  Эрл оставил тела на солнце.
  
  Когда позже в тот же день по грунтовой дороге проехал второй "Форд", Эрл подождал, пока они заметят тела. Он подорвался на радиоуправляемой противотанковой мине, зарытой в землю. Машина подпрыгнула на двенадцать футов в воздух и приземлилась, объятая пламенем.
  
  Два дня спустя при поддержке группы спецназа ФБР полицейские штата окружили его дом на склоне холма. Эрл сдерживал их почти неделю, пока над головой жужжали вертолеты, а история его осады с каждым днем поднималась на первые строчки национальных выпусков новостей. После того, как он уничтожил почти дюжину из них, когда они попытались штурмовать южный подход, Эрл начал понимать, что они не собираются уходить, независимо от того, скольких он убил.
  
  Эрл набил карманы патронами и сушеными фруктами, собрал две свои любимые винтовки и пристегнул к бедру автоматический пистолет 44-го калибра. Он сунул последний, непрочитанный выпуск ежемесячника Survivalist's Monthly в задний карман и бросил последний тоскливый взгляд на свою ценную коллекцию книг Мака Болана в мягкой обложке, прежде чем скрыться в убежище от радиоактивных осадков, сбежав через туннель, который вел в лес, где он закопал упакованный велосипед.
  
  Трейлбайк довез его до Озаркса в Миссури, где он подключил к сети пикап. Он поехал на восток, не совсем уверенный, куда направляется. Он путешествовал днем. Ночью он спал в планшете, устремив взгляд в небеса. Эрл горячо надеялся, что ядерное оружие не упадет, пока он был так уязвим.
  
  На пятую ночь он понял, что есть только один путь к выживанию. Из Америки. Он никак не мог построить новое убежище, да и времени на это не было. Ему пришлось бы отправиться в безопасное место, куда Советы не нападут. В какое-нибудь место, где не было бы ни людей, ни врагов, ни расовых проблем, ни налоговой службы.
  
  Эрл Армалид решил отправиться на Таити. Он выпрыгнул из задней части своего самолета посреди ночи, когда на него снизошло вдохновение. Он поехал в единственное известное ему место, где он мог сесть на международный рейс, в Нью-Йорк. У него действительно не было достаточно денег, чтобы купить билет, но у него было три пистолета. В некоторых ситуациях оружие было так же хорошо, как деньги. Иногда лучше.
  
  Эрл оставил оружие в пикапе, пока блуждал по запутанному лабиринту терминалов аэропорта Кеннеди. Он тщетно искал официальную авиакомпанию Таити. Наконец он спросил у стойки JAL. Он думал, что Джал может быть таитянином.
  
  "Вы едете на Таити, леди?"
  
  "Нет, сэр, боюсь, сегодня мы никуда не полетим", - сказал билетный агент. "Они попросили нас эвакуировать терминал".
  
  "Они? Они кто?" Подозрительно спросил Эрл, жалея, что оставил свой автомаг в грузовике.
  
  "На главной взлетно-посадочной полосе находится российский космический корабль. Военно-воздушные силы окружили его. Нам приказали эвакуироваться в город".
  
  Эрл Армалид проследил за указательным пальцем женщины.
  
  На взлетно-посадочной полосе, как больная птица, тихо сидела большая белая фигура Юрия Гагарина.
  
  "Что оно там делает?" Испуганно спросил Эрл.
  
  "Никто не знает. Не могли бы вы, пожалуйста, уйти сейчас?"
  
  "Конечно, конечно, я ухожу", - сказал Эрл. Он попятился из салона, одним глазом настороженно поглядывая на безмолвный шаттл. Это было оно. Эрл был убежден в этом. Первый ход русских. На парковке он подбежал к своему пикапу и запрыгнул внутрь. Он включил стартер, и тут его осенило.
  
  Не было никаких шансов добраться до Таити. Возвращения на Энид тоже не было. Эрл Армалид был беглецом. Рано или поздно правительство настигнет его, и Эрл знал, что умрет под градом выстрелов. Так, как он всегда мечтал умереть.
  
  Но умереть под градом выстрелов - это еще не значит выжить. Выжить - это значит выжить.
  
  Эрл пристегнул свой автоматический пистолет, проверил обе винтовки и вылетел со стоянки, проскочив через ворота ограждения на взлетно-посадочную полосу, прямо к ожидающему шаттлу.
  
  Солдаты разбежались с его пути, когда он пронесся мимо. Но эрл Армалид не обратил на них никакого внимания. Его лихорадочный взгляд был прикован к шаттлу.
  
  Он собирался штурмовать шаттл в одиночку. Один, скрывающийся от правосудия, преследуемый со всех сторон, эрл Армалид искупит свою вину. Он победит космический корабль-захватчик, захватит в плен его злую команду и будет принят благодарной нацией как настоящий американский герой.
  
  Президент, вероятно, даровал бы ему помилование. В конце концов, что значили жизни нескольких агентов налогового управления и ФБР по сравнению с героическим захватом сил вторжения? Да, президент помиловал бы его. Его показывали бы на всех телеканалах. Может быть, кто-нибудь написал бы серию книг в мягкой обложке с ним в качестве героя. Назовите это Эрл Армалид, Супер-выживальщик. Ему понравилось, как это звучит. Он вдавил акселератор в пол и подумал, разрешат ли ему самому написать первую книгу. В диспетчерской полковник Джек Деллингсворт Рейдер наблюдал, как пикап выехал на взлетно-посадочную полосу и со скрежетом остановился рядом с "Юрием Гагариным". Мужчина выбрался из кабины, забрался на крышу и запрыгнул в открытый люк шаттла. Прежде чем он исчез внутри, Радар увидел, что он ощетинился оружием.
  
  "Кто этот человек?" Рейдер рявкнул в полевой телефон.
  
  "Я не знаю, сэр", - ответил капитан. "Он гражданский".
  
  "Я знаю это! Только гражданский идиот мог сделать то, что он только что сделал".
  
  "Мы все еще ожидаем группу поддержки из НАСА, сэр, но я могу послать туда отряд".
  
  "И потерять их тоже? Никаких шансов. Мы переждем это. Вашингтон хочет, чтобы эта штука была неповрежденной ".
  
  Полковнику Рейдеру не пришлось долго ждать. Менее чем через десять минут после того, как гражданский исчез в открытом люке, люк закрылся. Люк не должен был закрываться, потому что его петли были повреждены пластиковой взрывчаткой. Но он закрылся. Полковник Рейдер увидел в свой бинокль, что дверь выглядела как новенькая.
  
  Затем ожили хвостовые двигатели шаттла. Звук проникал даже в окна диспетчерской вышки.
  
  "Он взлетает", - радировал капитан.
  
  "Я вижу это, ты, дурак! Останови это. Поставь перед ним машину. Две машины. Одну спереди и одну сзади". Но капитан не смог вовремя организовать своих людей. "Юрий Гагарин" покатился по взлетно-посадочной полосе, круто развернулся и взмыл в сумеречное небо.
  
  Когда он с визгом проносился мимо диспетчерской вышки, полковник Джек Деллингсворт Рейдер посмотрел вниз в лучший военный бинокль и увидел, что кабина управления была совершенно пуста. Однако он мог бы поклясться, что видел, как рычаг управления двигался, словно под невидимыми руками.
  
  Это, конечно, было невозможно. Но так было и со всем остальным, связанным с таинственным советским шаттлом. После того, как "Гагарин" исчез на севере, прибыла вторая команда НАСА по борьбе с загрязнением. Они опустились на взлетно-посадочную полосу 13-Справа, как личинки на гниющее мясо. Они подметали взлетно-посадочную полосу счетчиками Гейгера, брали образцы асфальта, впитывали кровь стерилизованными губками и собирали другие вещественные доказательства.
  
  Они стартовали с того места, где неподвижно стоял шаттл, и прошли по его двухмильной взлетной траектории.
  
  Руководитель группы нашел первый куб. Это был белый квадрат, похожий на детский кубик. Он взял его в руку в белой перчатке, и первое, что он заметил, было то, что куб, казалось, был сделан из материала, очень похожего на прорезиненную ткань его противоинфекционного костюма. Он поместил куб в черную коробку и герметично запечатал ее.
  
  Они нашли шесть других кубов, разбросанных вдоль траектории взлета, как будто их выбросили за борт спасающегося шаттла.
  
  Четыре куба были белыми. Два других были серебристого цвета. Руководитель группы переадресовал вопрос капитану, ответственному за операцию.
  
  "Сколько человек в первой команде?" "Четверо. Почему?"
  
  "Я бы предпочел не говорить. Но я думаю, вам лучше прислать сюда джип, чтобы забрать меня".
  
  "Почему?"
  
  "Кажется, я сейчас упаду в обморок".
  
  Глава 4
  
  Они прибыли на космодром Байконур, расположенный глубоко в советской Центральной Азии, глубокой ночью.
  
  Они прилетели отдельно от Москвы, потому что были слишком важны, чтобы рисковать полетом на одном самолете. Катастрофа уничтожила бы половину советской командной структуры. Другой, более истинной причиной было то, что они не доверяли друг другу.
  
  Глава КГБ прибыл первым. Это был генерал в зеленой форме и с множеством нагрудных медалей. Затем прибыл его соперник, руководитель ГРУ, аппарата советской военной разведки. Его униформа была серой. На посадочной площадке их встретил главный научный консультант советской космической программы. Позади них луна поднималась над каркасной башней, с которой всего несколько часов назад с помощью неуклюжей ракеты-носителя "Энергия" был запущен "Юрий Гагарин".
  
  Мужчины с каменными шеями ждали в оперативном центре человека, который вызвал их на эту важную встречу.
  
  Генеральный секретарь Союза Советских Социалистических Республик прибыл на своем личном самолете сразу после полуночи. Он поспешил в оперативный штаб.
  
  Остальные поняли, что дело серьезное, когда увидели, что он был один. О чем бы ни шла речь на этой встрече, она была настолько важной, что Генеральный секретарь не осмелился привести своих советников.
  
  У входов была выставлена охрана. Генеральный секретарь лично выключил свет, когда вошел.
  
  "Чтобы отбить охоту у охранников смотреть", - мрачно сказал он, снимая свою каракулевую шапку и кладя ее на стол перед собой. Он пристально рассматривал его в течение нескольких минут, как будто это был хрустальный шар. Слабый лунный свет рельефно вырисовывал края его лысого черепа.
  
  Генеральный секретарь только открыл рот, чтобы заговорить, когда в темноте завыла сирена. Ожили прожекторы. Они скрестились под холодными звездами, ища, прощупывая что-то.
  
  Один луч зацепил вспыхнувшее крыло. Два прожектора сошлись и следили за крошечным бипланом Анотов-2, когда он приземлился на взлетно-посадочную полосу, один раз подпрыгнул и остановился на холостом ходу перед охраняемым самолетом Генерального секретаря.
  
  Изящная фигура ступила с самолета на крыло и спрыгнула на землю.
  
  Охранники немедленно выхватили свои винтовки. Узнав походку пилота с узкими бедрами, Генеральный секретарь высунул голову за дверь и приказал обезумевшим охранникам отступить. Он подоспел как раз вовремя. Они наставили винтовки на пилота.
  
  Он повернулся, чтобы успокоить остальных.
  
  "Это Анна. Я оставила сообщение, где меня можно найти". Остальные кивнули в темноте. Все они знали Анну Чутесов, специального стратегического советника самого Генерального секретаря. Она никому из них не нравилась.
  
  Анна щелкнула выключателем света, когда вошла. Четверо мужчин заморгали, как испуганные совы.
  
  "Типичная мужская реакция", - сказала им Анна Чутесов. "Спрятаться в темноте в трудную минуту".
  
  "Это делается для того, чтобы охранники не читали по губам", - сказал Генеральный секретарь наполовину извиняющимся тоном. "Утечки информации быть не должно".
  
  "Вы опоздали. Весь мир знает, что наш шаттл в руках американцев. Вы не можете держать это в секрете. Особенно это".
  
  "Это не секрет, мисс Чутесов", - сказал главный научный консультант советской космической программы Колдунов. "Потеря корабля - это плохо, но это не самое худшее".
  
  "Мы поговорим при свете, где я смогу видеть ваши лица, а вы - мои", - сказала Анна Чутесов. "Ложь плодится в темноте. Если страх на ваших лицах правда, то этой ночью между нами не должно быть лжи".
  
  "Согласен", - сказал Генеральный секретарь. Он не боялся Анну Чутесов и не испытывал к ней неприязни, как другие, но он уважал эту тонкую, как ива, блондинку с холодным стальным умом: "Пожалуйста, сядьте".
  
  Анна Чутесов заняла место, с которого ей было лучше всего видно их лица. Сейчас было не время увиливать или вздрагивать. Случилось что-то ужасное, и ее призвали, чтобы помочь справиться с этим.
  
  "Теперь", - начал Генеральный секретарь. "Наш шаттл в руках американцев. Теперь это известно всем. Колдунов объяснит основную ситуацию".
  
  Колдунов поднялся на ноги, как инструктор перед занятием, вызвав усмешки военных представителей КГБ и ГРУ. Им не нравились гражданские лица, особенно гражданские ученые.
  
  "Я буду краток", - сказал Колдунов, и Анна откинулась на спинку стула, потому что знала, что когда мужчина говорит, что будет краток, это упреждающий ход, чтобы аудитория не волновалась слишком рано.
  
  "Мы потеряли голосовую связь с "Юрием Гагариным" сегодня днем в двенадцать ноль-ноль, - продолжил он. "Попытки заставить экипаж ответить продолжались в течение нескольких часов, но тщетно. За это время с космического корабля было только одно сообщение. Единственный голос, говорящий по-английски".
  
  "Кто из членов экипажа говорил?" - спросила Анна Чутесов, немедленно и инстинктивно переходя к сути вопроса.
  
  "Это первая невозможная часть. Никто из них не произнес ни слова".
  
  "Ни одного?"
  
  "Там была команда из трех человек. Голос не принадлежал никому из них".
  
  "Как ты можешь быть уверен?" требовательно спросила Анна, ее голубые глаза были как лед.
  
  "Две причины: идентификация по отпечатку голоса и тот факт, что все трое членов экипажа прекрасно говорили по-английски. Голос с шаттла говорил на турецком английском".
  
  "Пиджин инглиш", - сказала Анна, и генеральный секретарь улыбнулась. Анна превосходно разбиралась в деталях. В этом был ее гений.
  
  "Скажи ей, что сказал голос", - приказал Генеральный секретарь.
  
  "Привет, все в порядке", - сказал Колдунов по-английски. "Это не имеет смысла. А вот показания голосовой записи". Он вытащил длинный лист бумаги из коричневой папки и подвинул его к центру стола.
  
  График показывал четыре горизонтальные линии. Верхние три были похожи на молнии, пронзающие страницу. Нижняя была прямой, с едва заметными небольшими волнами.
  
  "Это и есть тот незнакомый голос?" - спросила Анна, когда простыня наконец дошла до нее.
  
  "Да", - сказал Колдунов. "Наш эксперт настаивает, что никакая человеческая гортань не могла вызвать такого рода показания, но ..." Колдунов просто пожал плечами.
  
  "Безбилетник", - настаивал глава КГБ.
  
  "Ты видишь шпионов в своем супе", - решительно сказала Анна.
  
  "Перед аварией "Гагарин" столкнулся с космическим объектом неизвестного происхождения и попытался спасти его", - продолжил Колдунов.
  
  "Какой идиот отдал этот приказ?" сказал шеф ГРУ, обвиняюще глядя на Колдунова.
  
  "Этот идиот", - холодно сказал Генеральный секретарь. "Объект мог быть артефактом внеземного происхождения. Это было мое решение рискнуть миссией, чтобы получить его. Я признаю, что, возможно, допустил ошибку, но риск, похоже, стоил награды ".
  
  "В чем заключалась миссия "Гагарина"?" - спросил глава КГБ.
  
  "Я не знаю", - признался Колдунов.
  
  Генеральный секретарь махнул рукой, призывая шефа ГРУ ответить.
  
  "Для размещения сверхсекретного военного груза", - неохотно ответил шеф ГРУ.
  
  "Какой груз?" - спросил глава КГБ, почувствовав возможность сунуть нос в дела своего соперника из ГРУ.
  
  "Это засекречено", - обиженно ответил шеф ГРУ. Генеральный секретарь сделал успокаивающий жест руками. "Я вызвал вас четверых сюда по особым причинам", - сказал он. "Колдунов был ответственен за шаттл, наш прославленный товарищ из ГРУ отвечал за Дамоклов меч. Анна и КГБ будут отвечать за операции по восстановлению. Будьте добры отложить в сторону это утомительное соперничество между министерствами и позвольте нам приступить к делу. И сядьте, товарищ Колдунов. Это не школьный урок ".
  
  Колдунов так резко упал на стул, что у него перехватило дыхание от шока.
  
  "Что такое Дамоклов меч?" Анна Чутесова спросила начальника ГРУ.
  
  "Абсолютная страховка от американского первого удара", - гордо сказал шеф ГРУ.
  
  "О, правда", - ответила Анна, изящно изогнув бровь. "Не говори мне. Дай угадаю. Это какое-то устройство судного дня. Нет?"
  
  "Как вы узнали?" - возмущенно спросил шеф ГРУ. "Это был секрет высшего порядка".
  
  "Я не знала", - едко сказала Анна. "Я догадывалась. Я знаю, как работают ваши военные умы. Если вы не можете выиграть войну, вы не хотите, чтобы другая сторона выжила".
  
  "Это не так", - сказал шеф ГРУ.
  
  "Нет! Тогда расскажи мне, на что это похоже", - приказала Анна.
  
  "Это спутник. Американским датчикам он показался бы спутником связи. На самом деле у него есть такая функция. Это микроволновое ретрансляционное устройство. Но это не его основное назначение. До тех пор, пока он получал сигнал отмены команды, отправляемый каждый майский день, основная функция оставалась бездействующей. Если бы он не получил отмененного приказа, он активировался бы и вышел на геосинхронную орбиту над континентальной частью Соединенных Штатов. Немедленно началась бы микроволновая бомбардировка ".
  
  "Интересная идея", - сказал глава КГБ вопреки своему желанию. "Если бы американцы когда-нибудь нанесли успешный первый удар, не было бы России, которая послала бы сигнал об отмене приказа. Победив, американцы положили бы начало своей собственной гибели. Что делают эти микроволновки - поджаривают их всех, как обеды по телевизору?"
  
  "Нет", - сказал Генеральный секретарь. "Микроволны не убивают людей. Они стерилизуют их, слегка повышая температуру тела. У нас было много случаев бесплодия, вызванного воздействием небольших микроволновых доз среди наших специалистов по радиолокации обоих полов. Это послужило источником вдохновения. У мужчин это разрушает способность яичек вырабатывать сперму. У женщины прекращается овуляция. Видите ли, все это довольно гуманно. Нашей загробной местью было бы медленное вымирание американского населения ".
  
  "Убивать нерожденных не гуманно", - с горечью сказала Анна Чутесов. "Почему бы просто не поджарить их и покончить с этим?"
  
  "Если какие-либо другие нации переживут обмен ядерными ударами, мы не хотим, чтобы русских помнили не как вымершую расу, свершившую свою жуткую месть, - объяснил Генеральный секретарь, - а как миролюбивый народ, который был уничтожен в расцвете сил американцами-разжигателями войны, которые впоследствии вымерли, возможно, по божественному возмездию. Это был бы хороший пиар ".
  
  "П.Р.! П.Р.!" - закричала Анна Чутесов, вскакивая на ноги. "Мы все равно будем мертвы. Кого волнует П.Р., Все эти усилия ради чего? Месть? Лучше, если вы выведете спутник на орбиту и будете кричать о его возможностях всему миру. Тогда это было бы сдерживающим фактором. Таким же безумным, как ядерное оружие, но сдерживающим фактором. Сохраняя этот так называемый Дамоклов меч в секрете, вы ничего не добьетесь, кроме того, что сможете заранее поздравить себя с пирровой победой в случае окончательного поражения. Это безумие ".
  
  Генеральный секретарь нахмурился. Ему не нравилось, когда Анна Чутесова кричала на него. Это подавало плохой пример. Но Анна всегда высказывала то, что думала, не боясь последствий. Она была слишком ценной, чтобы ее ликвидировать. И она справилась.
  
  "Это хорошая идея", - тихо сказал он.
  
  Анна скользнула обратно на свое место, ее глаза сверкали.
  
  "Теперь мы никогда не узнаем, не так ли? Спутник "Дамоклов меч" теперь в руках американцев. Как только они его препарируют, они поймут его истинное назначение. У них либо будет отличный пропагандистский дар, либо они быстро и тихо пустят в ход свой собственный Дамоклов меч. Замечательно. У нас может быть война нового типа. Вам, мужчинам, это нравится. Вместо того, чтобы убивать друг друга, мы стерилизуем население друг друга. Медленное вымирание. Бесплодные пары сходят в могилу бездетными. Дети растут без младших братьев или сестер. Через десять, пятнадцать лет детей больше не будет. Через двадцать лет мы будем существовать в мире взрослых. Примерно через восемьдесят лет последние слабеющие остатки человеческой расы будут доживать свои последние годы. Что они будут делать? Будут ли они оплакивать вас, дураков, из-за которых все это произошло, или будут беззубо сражаться за то, чтобы стать последним живым человеком на земле?"
  
  В голосе Анны Чутесов слышалась страстная напряженность, которая была более убийственной, чем ее крики. Она оглядела комнату. Мужчины избегали ее взгляда. Их схема, которая казалась такой великолепной, такой блестящей на стадии исследований и разработок, была представлена им во всем своем постыдном идиотизме.
  
  "Что тогда?" Повторила Анна.
  
  Генеральный секретарь нарушил молчание. Его голос был тихим и взволнованным. "'Что потом' нас сейчас не может волновать. Возможно, Дамоклов меч был несовершенной идеей. Позже мы обсудим это. Сейчас мы должны вернуть или уничтожить Меч, прежде чем его секреты будут раскрыты. Я направил официальное письмо протеста Соединенным Штатам, требуя немедленного возвращения "Юрия Гагарина" и его экипажа ".
  
  "Они проигнорируют это", - с горечью сказал Колдунов.
  
  "Они уже ответили. Они признали, что "Гагарин" приземлился в международном аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке. Они настаивают на том, что он снова взлетел после того, как подобрал неопознанного человека, возможно, американца".
  
  "Это не имеет смысла", - сказала Анна. "Кто управляет этим кораблем, если не один из экипажа?"
  
  "Трое мужчин поднялись на борт "Гагарина". Четвертый занял его место. Мы не можем сбрасывать со счетов ни одну возможность, какой бы невероятной она ни была. Разрешить этот кризис будет твоей задачей, Анна. Вы и раньше проделывали хорошую работу в Америке. Я еще раз призываю вас служить матери-России. В вашем распоряжении будут все ресурсы КГБ ".
  
  "Мы можем высадить диверсионную группу недалеко от Нью-Йорка на подводной лодке", - уверенно заявил глава КГБ.
  
  "Ты что, не слушал?" Язвительно сказала Анна. "Гагарина больше нет в Нью-Йорке. Он улетел. И никаких смелых военных маневров, пожалуйста. У меня от них болит голова. Я полечу в Нью-Йорк. У меня есть контакт на высоком уровне в инфраструктуре американского разведывательного аппарата. Этот контакт будет первым, кого они пошлют для расследования приземления Гагарина. Я знаю, как они там работают. Я найду своего связного, и он приведет меня к "Гагарину"."
  
  "А как насчет моей роли?" потребовал ответа глава КГБ.
  
  "Ваши люди спокойно въедут в Америку. Летите в Мексику. Оденьте своих людей - пожалуйста, небольшую команду - в крестьянскую одежду и пусть они перейдут границу в одежде рабочих-мигрантов".
  
  "Так не пойдет. Если их увидят, их оборудование выдаст их".
  
  "Они не будут носить оружие, идиот. Почему ты всегда должен делать что-то настолько предсказуемое? В Америке оружия так же много, как рублей. Они пересекают границу как невооруженные рабочие, соберите их в месте, которое мы определим позже, и ждите, когда я свяжусь с ними. Если мне понадобится помощь КГБ - чего, я глубоко, искренне надеюсь, не произойдет, - я предоставлю оружие. Если я этого не сделаю, они прокрадутся обратно через границу так, что американцы даже не заподозрят, что они были в их стране. Высадка подводных лодок при лунном свете!"
  
  Генеральный секретарь кивнул в знак безоговорочного согласия. "План Анны продуман. Он проходит тихо, и я не вижу серьезных проблем в его осуществлении. Конечно, Анна, ты полетишь в Америку под дипломатическим прикрытием".
  
  "Немедленно", - сказала Анна Чутесов.
  
  Генеральный секретарь оглядел комнату. "Есть возражения?" он спросил.
  
  Таких не было. Но потом все остальные поняли, что это был риторический вопрос. Возражения редко высказывались в присутствии Генерального секретаря. А он так сильно предпочитал, чтобы все было именно так.
  
  Глава 5
  
  Охранник у входных ворот в государственную тюрьму Грейстоун не проявлял готовности к сотрудничеству.
  
  "Часы посещений закончились", - сказал он Римо Уильямсу, который только что отослал такси, доставившее его из международного аэропорта Сиэтл-Такома.
  
  "Я не хочу навещать одного из обычных заключенных", - сказал Римо. "Я хочу видеть Декстера Барна".
  
  "Барн? Он был условно освобожден в прошлом месяце", - сказал охранник. Это был мускулистый чернокожий мужчина с ревущим баритоном и множеством золотых передних зубов.
  
  "Я слышал, он вернулся".
  
  "Кто тебе это сказал?" - спросил охранник подозрительным голосом.
  
  "Чита Чинг", - сказал Римо, проводя чувствительными пальцами по краю ворот с электронным управлением. При нажатии кнопки внутри караульного помещения ограждение из стальной сетки отъезжало в сторону по рельсам. Забор не остановил бы мчащийся грузовик, но замедлил бы его на достаточное время, чтобы охранники ворот разнесли кабину в щепки из своих автоматических винтовок.
  
  "Это верно?" - спросил охранник. "Она ваша подруга?"
  
  "Нет. Я слышал это в ее программе".
  
  "Черт!" - сказал охранник. "Это не должно было всплыть".
  
  "Что ж, это исключено, и я хотел бы увидеть этого человека, если вы не возражаете". Римо вежливо улыбнулся, потому что знал, что улыбка автоматически посылает противнику успокаивающие сигналы, которые заставляют его потерять бдительность.
  
  "Ты мне не родственник".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Если бы этот парень был моим родственником, я бы не хотел, чтобы кто-нибудь знал об этом. Следовательно, ты не родственник".
  
  "Похоже, он никому не нужен", - доверительно предположил Римо.
  
  "Да, сначала они вышвырнули его из Централии", - сказал охранник. "Они выдали ему удостоверение для прикрытия, устроили на работу и все такое. У него было больше фальшивой истории, чем у кого-либо из Федеральной программы защиты свидетелей. Но этот дурак должен был надеть свою дурацкую рыбацкую шляпу. Все его узнали. Его чуть не вывезли из города по железной дороге. Поэтому они отправили его в Снохомиш. Это продолжалось всего два дня. Он пробыл в Макмюррее всего день. Они не успели доставить его в номер мотеля, когда это было во всех шестичасовых новостях. Им пришлось прислать бронированную машину, чтобы его не линчевали. Они даже выбросили его из Нуксэка. Черт возьми, они бы позволили кому угодно жить в Нуксэке. Но не Барну."
  
  "Значит, они привезли его обратно сюда", - сказал Римо.
  
  "Что еще они могли сделать? Каждый раз, когда они пытались условно-досрочно освободить его, люди поднимались подобно приливной волне. И если люди этого не делали, это делали городские советы. Не могу сказать, что я их виню. Ты знаешь, что он сделал?"
  
  "Да", - мрачно сказал Римо. "Я знаю, что он сделал".
  
  "Тогда почему ты здесь, приятель? Ты не похож на Приветственный фургон".
  
  "Я здесь, чтобы убить его", - сказал Римо как ни в чем не бывало. Охранник уставился на Римо сквозь проволочную сетку. Он сдвинул синюю кепку со своего блестящего лба.
  
  "Неплохая идея. Вы знаете, они дали парню жилой трейлер. Установили его на территории. Он больше не заключенный. Он свободен приходить и уходить. Ведет себя так, словно это место принадлежит ему. Заставляет мою кровь кипеть ".
  
  "Как насчет того, чтобы открыть ворота?" Спросил Римо.
  
  "Вы знаете, начальник тюрьмы разрешает ему принимать посетительниц женского пола", - медленно произнес охранник. "Проституток, конечно. Ни одна уважающая себя женщина не стала бы находиться рядом с ним".
  
  "Это безумие", - сказал Римо.
  
  "Начальник тюрьмы считает, что если ты не позволишь проституткам увидеться с ним, он пойдет и нападет на какую-нибудь девушку, и все начнется сначала. Только на этот раз обвинят начальника тюрьмы. Наш надзиратель, он практичный человек ".
  
  "Он дурак", - сказал Римо.
  
  "И это тоже".
  
  "Врата", - сказал Римо.
  
  "Послушай, приятель. У тебя хватает наглости вот так подойти к воротам и заявить о своих намерениях, какими бы праведными они ни были, но я потеряю работу, если впущу тебя".
  
  "Так что не впускай меня. Просто смотри в другую сторону, пока я перелезаю через забор".
  
  Охранник рассмеялся. "Там наверху не просто колючая проволока, приятель. Она наэлектризована. Сочетание нарезает и поджаривает тебя, как бекон в фастфуде".
  
  Римо поднял глаза. Вдоль каменной стены по периметру тюрьмы большими двойными петлями вилась колючая проволока. Через петли проходили двойные нити под напряжением. Человек, взбирающийся по гладкой поверхности стены, не мог перелезть через провод, не запутавшись или не коснувшись линии электропередачи.
  
  "Почему бы тебе не налить себе чашечку кофе и не позволить мне самому позаботиться об этом?" Предложил Римо.
  
  Охранник ненадолго задумался. "Вот что я тебе скажу. Если ты сможешь войти сам, я посмотрю в другую сторону. Но если тебя заметят на территории, я должен сделать то, что должен, чтобы остановить тебя." Он похлопал по своему автоматическому дробовику для пущей убедительности.
  
  "Вполне справедливо", - сказал Римо. "И спасибо".
  
  "Это твои похороны", - сказал охранник, поворачиваясь спиной.
  
  "Это чье-то", - согласился Римо.
  
  Охранник вернулся в сторожку и занялся блокнотом. Время от времени он не мог удержаться, чтобы не заглянуть через стеклянную перегородку, чтобы посмотреть, нет ли где-нибудь поблизости тощего парня с глубокими, пустыми глазами. Его не было.
  
  Но главные ворота были открыты.
  
  неширокий, как раз достаточный, чтобы человек мог проскользнуть. Охранник посмотрел на свою панель управления. Она была мертва. Выключатель, управляющий электрическими воротами, не был открыт, как это должно было быть при таких воротах. Он попытался закрыть ворота электрически. Выключатель не работал. Охранник выбежал.
  
  Ворота были заморожены. Они не откатывались свободно.
  
  Он знал, что это была работа человека у ворот. Но он не мог понять как. Потребовалась бы сверхчеловеческая сила, чтобы заставить закрытые ворота открыться хотя бы на несколько футов. Было бы легче, если бы отключили электричество. Но человек с толстыми запястьями тоже не смог бы этого сделать. Все источники питания находились внутри тюрьмы Грейстоун, а не снаружи. И человек, пытающийся проникнуть в тюрьму, вряд ли стал бы пробираться внутрь и отключать электричество только для того, чтобы вернуться к воротам и открыть их.
  
  Если, конечно, мужчина не отключил питание, чтобы он мог пройти через ворота на выходе.
  
  Охранник знал одно. Он не мог закрыть ворота и не мог игнорировать проблему безопасности, которую это представляло. Он нажал на выключатель сигнализации.
  
  По всему Грейстоуну завыли сирены. Отряд охранников прибежал на дубль.
  
  Охранник встретил их на полпути. "Я думаю, у нас, возможно, был перерыв", - неуверенно сказал он. "Главные ворота заблокированы".
  
  Быстрый обыск тюрьмы показал, что никто из заключенных не пропал без вести. Ворота были заклинены, потому что генератор, питавший их, был выведен из строя. Согласно отчету электрика, ворота были распахнуты с такой силой, что механизм вышел из строя. Никто не мог представить, как грузовик, который это сделал, не разрушил также и ворота.
  
  Наконец, несколько часов спустя, когда ворота снова заработали, кто-то заметил, что Декстер Барн пропал. Поскольку технически он не был заключенным, немедленного беспокойства не возникло. Барн мог свободно приходить и уходить под подписку о невыезде. Но было странно, что никто не видел, как он уходил.
  
  "Он вернется", - уверенно сказал начальник тюрьмы.
  
  "Я бы на это не рассчитывал", - сказал охранник у ворот, который отказался объяснить свое замечание.
  
  Заставив главные ворота откатиться на два фута, Римо Уильямс протиснулся в образовавшееся пространство и прижался к стене, двигаясь там, где тени от заходящего солнца были самыми сильными. Он был практически невидим для охранников в угловых башенках. В любом случае, их больше интересовало небо, откуда можно было увидеть современный способ побега из тюрьмы - угнанный вертолет.
  
  Римо предпочитал более традиционные методы.
  
  Он нашел трейлер, припаркованный на баскетбольной площадке. Он был новым, чистым и выглядел удобным. Римо почти мог представить себя живущим в таком доме и впервые задумался, почему он не попросил у Смита жилой трейлер много лет назад. Работа на КЮРЕ требовала, чтобы он не жил долго в каком-либо одном месте, но передвижной дом решил бы эту проблему.
  
  Римо мысленно пожал плечами и двинулся дальше по дому. Идея была слишком маленькой, слишком поздней.
  
  Римо постучал в дверь трейлера. Он выбрал прямой подход. Обычно это нервировало его цели. Мужчина, высунувший свое обветренное лицо из двери трейлера, не был похож на человека, который мог изнасиловать тринадцатилетнюю девочку, а когда закончил, отрезать ей руки и ноги пожарным топором, а затем оставить ее умирать в заброшенном доме. На нем была поношенная клетчатая рубашка. Бледно-голубая рыбацкая шляпа помялась у него на голове, отбрасывая тень на его водянисто-голубые глаза.
  
  "Что я могу для тебя сделать, юноша?"
  
  "Вы Декстер Барн?"
  
  "Ты мне скажи".
  
  "Ты Декстер Барн", - торжественно произнес Римо. Мужчина захихикал ему в лицо. Ему было около шестидесяти, но выглядел он таким же измученным, как восьмидесятилетний старик. Пять лет тюрьмы сделали это. Но пять лет не казались большим наказанием для человека, который разрушил жизнь невинной девушки. Никакое наказание не казалось подходящим.
  
  "Я понимаю, у тебя проблемы с адаптацией к жизни на воле", - заботливо сказал Римо.
  
  "Не я", - сказал Декстер Барн. "Это другие. Я им не нужен".
  
  "Можешь ли ты винить их?" Спросил Римо. Он думал, что почувствует что-то, столкнувшись с этим человеком. Он почувствовал гнев, когда впервые услышал в новостях о тяжелом положении насильника. Он испытал ужас, когда узнал, что этот человек был помилован всего через пять лет. Но этот человек не был похож на жестокого насильника. Он был похож на кого угодно. Он мог бы быть старым солярианином, сидящим на солнышке на пристани Глостера, или фермером из Айдахо, или любым другим обыденным существом.
  
  "Ну, я не знаю", - сказал Декстер Барн. "Я заплатил свой долг обществу. Я заслуживаю того, чтобы меня оставили в покое. Люди не понимают. Мужчина просто хочет иметь собственный дом. Действительно больно, когда в тебя плюют и обзывают. Это глубоко ранит, сынок ".
  
  "Почти такой же глубокий, как топор", - с горечью сказал Римо.
  
  "Я сочувствую этой маленькой девочке", - сказал Декстер Барн, сурово качая головой. "Я действительно сочувствую. Я видел ее на суде. В инвалидном кресле, с крюками для рук и все такое. Ужасно жаль. Было бы лучше, если бы она умерла, ты знаешь это? Так было бы лучше ".
  
  Римо посмотрел на мужчину. Что-то холодное и ужасное поднялось у него в животе. Он подавил это. Чиун всегда говорил, что гневу нет места в искусстве убийцы. Вообще никакого места. Это лишало здравого смысла и приводило к ошибкам.
  
  Римо сглотнул один раз. Когда он заговорил, его голос все еще был хриплым. "Я решил", - сказал он.
  
  "Что решил, юноша?"
  
  "Решил, что убивать слишком хорошо для тебя".
  
  Декстер Барн отшатнулся от слов Римо. Он попытался захлопнуть металлическую дверь перед суровым лицом Римо, но рука Римо легко остановила его.
  
  Декстер Барн попятился в свой комфортабельный дом на колесах, в то время как Римо Уильямс последовал за ним, его глаза были такими же мертвыми и безразличными, как головки старых гвоздей.
  
  "Я просто хочу место, которое мог бы назвать домом", - взмолился Декстер Барн.
  
  "Ты справишься", - пообещал Римо, парализуя мужчину ударом открытой руки в его плетеное горло.
  
  Клерк в транспортном агентстве сначала отказался от ящика.
  
  "Не могу с этим смириться", - сказал он Римо Уильямсу, который вошел в агентство с большим деревянным ящиком, легко перекинутым под мышкой.
  
  "Почему нет?" потребовал ответа Римо.
  
  "Правила. Этот пакет слишком велик для своего веса. Я могу судить по тому, как легко вы пронесли его сюда ". Римо поставил ящик на прилавок. Прилавок затрясся, сотрясая пол, а кости в ногах продавца задрожали с такой силой, что у него застучали зубы.
  
  "О", - сказал продавец, оценивающе проводя пальцами по краям ящика. "Кажется, достаточно тяжелым".
  
  Он с удивлением посмотрел на обнаженные бицепсы Римо. Они выглядели ужасно худыми.
  
  "Я хочу отправить это в Иран", - сказал Римо. "Где в Иране?"
  
  "Это не имеет значения. Думаю, где бы ни жил Аятолла".
  
  "Понятно", - сказал клерк, доставая распечатанный бланк международной доставки. "Каково содержимое?"
  
  "Мусор", - сказал Римо Уильямс, надеясь, что Декстер Барн не проснется, пока ящик не будет в пути.
  
  "Мусор?"
  
  "Да. Я отправляю мусор в Иран в знак протеста против террористической политики их правительства ".
  
  Клерк одобрительно ухмыльнулся. "Я понимаю это. У нас было несколько таких после последнего угона. Хорошо, теперь нам просто нужно еще кое-что".
  
  "Что это?"
  
  "Обратный адрес".
  
  Римо нахмурился.
  
  "Послушайте", - объяснил клерк. "Я хотел бы вам помочь, но без обратного адреса эта штука в конечном итоге вернется сюда, если иранцы откажутся от нее".
  
  "Я понимаю вашу точку зрения", - сказал Римо. Он подумывал дать мужчине адрес своего бывшего босса Гарольда В. Смита, но решил, что даже Смитти не заслуживает того, чтобы ему доставалась такая посылка. После некоторых размышлений Римо придумал решение.
  
  "Обратный адрес - Триполи, Ливия", - сказал он.
  
  "Этого достаточно", - сказал продавец, ухмыляясь и отмечая ящик.
  
  После того, как Римо заплатил мужчине, он направился к двери, думая, что забыл какую-то маленькую деталь. Он нырнул обратно в здание.
  
  "Кстати, сколько времени потребуется, чтобы добраться до Ирана?" он спросил.
  
  "Около двух или трех недель".
  
  "Хорошо. Спасибо", - сказал Римо. Он был очень доволен, что угадал правильно. В ящике было примерно достаточно собачьих консервов, чтобы прокормить Декстера Барна до тех пор, пока он не доберется до своего нового дома, Ирана или Ливии. И все же Римо не мог избавиться от мысли, что он забыл какую-то незначительную деталь.
  
  В аэропорту они остановили Римо, когда он проходил через металлоискатель.
  
  "Пожалуйста, выверните карманы, сэр", - твердо попросила женщина-охранник.
  
  Римо вывернул карманы наизнанку. Они были пусты. Он снова прошел через детектор. Он снова зажужжал. Охранник провел жезлом металлоискателя вверх и вниз по телу Римо. Он запищал возле пояса Римо.
  
  "Мне придется конфисковать это", - сказал охранник, вытаскивая консервный нож из-за пояса Римо.
  
  "Я знал, что кое-что забыл", - застенчиво сказал Римо.
  
  Глава 6
  
  Если бы магазин не выпал из заднего кармана эрла Армалида как раз в тот момент, когда стена расколола его любимую винтовку, он умер бы ужасной смертью.
  
  Сначала эрл Армалид не понял, почему вопли внезапно прекратились, приближаясь к нему. Его застывший от страха разум зафиксировал только отрадный факт, что стены встали на место. Он бы насладился моментом, но он кричал во всю мощь своих легких.
  
  Он кричал почти с того момента, как впервые ступил на борт советского шаттла "Юрий Гагарин" и снял с плеча свою мощную винтовку "Кольт Коммандос". "Сосите свинец, коммунистические ублюдки", - заорал он.
  
  Но он обнаружил, что нижняя палуба шаттла пуста. Кабина пилота тоже была пуста. Как и верхняя палуба. Он осторожно переходил от секции к секции, низко пригнувшись, его винтовка была направлена от бедра.
  
  Он использовал классическую тактику ведения боя от комнаты к комнате, которая была специальностью партизан. Он проскакивал головой в следующую секцию слишком быстро, чтобы кто-нибудь мог прицелиться в него, и если никто не стрелял, он прыгал внутрь, падал на пол в мгновенном броске и вскакивал на ноги, крутясь на месте, держа палец на спусковом крючке, крича: "Умрите, безбожные язычники!"
  
  Каждый раз, когда Эрл входил в новый отсек, он обнаруживал, что смотрит на голые стены. Не было никаких следов экипажа или пленников.
  
  В конце концов он добрался до задней части корабля и его огромного грузового отсека. Там тоже было пусто.
  
  Эрл Армалид был очень несчастен. Судьба преподнесла ему решение всех его проблем - не говоря уже о прекрасной возможности всадить пули в тела русских без каких-либо юридических последствий. Но стрелять было не в кого. Это показалось ему очень несправедливым. Как подоходный налог.
  
  Эрл подумывал расстрелять большой серебристый шар, примостившийся в грузовом отсеке, исходя из теории, что если он не может убить русских, то может, по крайней мере, расстрелять какую-нибудь российскую технологию. Но он решил этого не делать. Пули должны были срикошетить от стенок переборки, поймав его под перекрестным огнем.
  
  В шлюзовую секцию вернулся обескураженный эрл Армалид. Внезапно он заметил, что другая дверь, ведущая обратно на нижнюю палубу, бесшумно закрылась.
  
  Эрл безуспешно попытался открыть эту дверь. Пока он боролся с ней, другая дверь закрылась сама собой, и стены начали смыкаться вокруг него.
  
  Именно тогда Эрл перестал выкрикивать партизанские лозунги и просто сел на пол, закрыв глаза руками, а его легкие работали на пределе слышимости. Именно во время этих движений журнал выпал.
  
  Журнал закрылся обложкой, показав название "Ежемесячник выживальщика". Внезапно ровный металлический голос, исходящий из стен, спросил его об этом.
  
  "Я не знаком с термином "выживальщик", - сказал голос. "Пожалуйста, объясните".
  
  Эрл услышал бесстрастный голос, заглушающий его собственный крик. Это было очень громко.
  
  "Что?" - спросил он, убирая руки от глаз.
  
  "Я просил вас дать определение термину "выживальщик". " Эрл обратил внимание на журнал. Он также заметил, что стены перестали двигаться.
  
  "Я. Я специалист по выживанию. Эксперт по выживанию. Кто ты?"
  
  "Я машина выживания, это как у выживальщика?"
  
  "Ты машина?"
  
  "Не удивляйся так. Ты тоже машина".
  
  "Черт возьми, кто я такой", - возмущенно сказал эрл Армалид.
  
  "Ты - машина из мяса, костей и плазменных жидкостей. Я - машина из металла, пластика и смазочных материалов".
  
  "Я человеческое существо".
  
  "Вы мясная машина, зараженная паразитическими организмами, такими как бактерии, без которых вы не могли бы функционировать. Но я не держу на вас зла за это. Меня интересует концепция, называемая выживанием".
  
  "Где ты?" - спросил эрл Армалид, оглядываясь по сторонам.
  
  "Все вокруг тебя. Я - то, что ты видишь".
  
  "Ты стена?"
  
  "Я и есть этот корабль. Это моя нынешняя форма. Я ассимилировал его, потому что не мог вернуться в атмосферу Земли, не сгорев. Превращение в этот корабль позволило мне выжить. Выжить - моя главная задача ".
  
  "У нас здесь есть кое-что общее", - сказал эрл Армалид, вставая. Он огляделся в поисках того, с чем можно столкнуться. Стены были пустыми. "Ты видишь меня?"
  
  "Панель управления", - заявил голос.
  
  Эрл посмотрел. Индикаторы управления дверью мигнули. Эрл присмотрелся внимательнее. Одна из кнопок была не кнопкой, а холодным голубым глазком. Человекоподобное, но стеклянное и немигающее, как кошачий глаз из мрамора, оно следило за каждым его жестом. "Это ты?" - спросил Эрл.
  
  "Я могу принять любую форму, которую выберу, и я обладаю способностью манипулировать любой формой, которую я принимаю".
  
  "Вы не русский?"
  
  "Нет".
  
  "Ты, типа, марсианин?"
  
  "Нет".
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Я уже говорил вам, что я машина для выживания. У меня есть враги, которые желают моего уничтожения, и я заинтересован в этой новой концепции выживания, которая, должно быть, возникла, когда я был в открытом космосе, поскольку я никогда о ней не слышал ".
  
  "Ну, превращение в русский космический челнок и высадка на Нью-Йорк - это не лучший способ выжить", - парировал эрл Армалид. "Если уж на то пошло, ты только что собрал себе новую партию врагов. Они могут окружить тебя танками в любую минуту. Ты знаешь, что такое танк?"
  
  "Военная машина, способная выбрасывать разрывные снаряды ".
  
  "Это не те слова, которые я бы использовал, но вы уловили общую концепцию", - сказал эрл Армалид.
  
  "Скажи мне, выживальщик, что бы ты сделал на моем месте? Как бы ты использовал свои экспертные навыки, чтобы выжить в этой ситуации?"
  
  "Первым делом, - сказал эрл Армалид, - я бы убрался отсюда к чертовой матери".
  
  Эрла немедленно сбило с ног, когда "Юрф Гагарин" пришел в движение. Нарастающий вой реактивных двигателей заполнил тесный воздушный шлюз. Эрл схватился за выступающий болт, но болт выскользнул из его пальцев, как будто он был живым. Затем Эрл вспомнил, что он живой. Он распластался на гладком полу, в то время как шаттл набирал скорость. Он почувствовал, как пол приподнимается у него под животом, дрожащая мощность шаттла заставила его мясистое лицо задрожать. Он закрыл глаза.
  
  Когда несколько минут спустя корабль выровнялся, голос задал ему еще один вопрос.
  
  "Каким, по вашему экспертному мнению, был бы мой следующий маневр выживания?" спросил он.
  
  "Ты поймал меня", - ответил эрл Армалид, зажмурив глаза.
  
  "Да", - сказал голос. "У меня есть ты". И стены снова начали смыкаться.
  
  "Нет! Нет!" - закричал Эрл. "Время! Дай мне время подумать".
  
  "Каков мой следующий маневр выживания?"
  
  Эрл лихорадочно соображал, но его разум отказывался работать. В страхе его глаза остановились на заголовке главной статьи его ежемесячника "Выживальщик": "Креативный камуфляж".
  
  "Камуфляж!" - крикнул он.
  
  "Определись".
  
  "Ты сливаешься со своим окружением. Мясные машины - я имею в виду людей - окрашивают свою кожу в цвета растений и земли, чтобы передвигаться незаметно. Ты должен сливаться со своим окружением. Люди не смогут преследовать тебя, если они тебя не видят ".
  
  "Я не до конца понимаю. Я приземлился в районе, где находились другие самолеты. Почему я не смешался с толпой?"
  
  "Потому что вы проклятый русский космический корабль. Русские - враги Америки. Американцы будут преследовать вас до тех пор, пока будут думать, что вы русский корабль. Которым вы и являетесь. Вроде того".
  
  "Теперь я понимаю. Значит, мне необходимо принять другую форму?"
  
  "Верно. Другая форма. И не могли бы вы высадить меня, когда приземлитесь ... Кстати, куда вы направляетесь?"
  
  "Я отправляюсь в место под названием Рай, штат Нью-Йорк".
  
  "Никогда не слышал об этом".
  
  "Я слежу за радиосигналом. Я слежу за ним с тех пор, как много лет назад был изгнан в космос. Передатчик подключен к врагу, о котором я упоминал ранее. Его зовут Римо. Возможно, вы его знаете?"
  
  "Никогда о нем не слышал".
  
  "Тот, кого зовут Римо, достаточно силен, чтобы уничтожить меня. Его часто сопровождает пожилая мясорубка по имени Чиун. Оба опасны. Оба должны умереть. Их смерть обеспечит мое выживание, потому что, когда они умрут, я стану самой мощной мыслящей машиной на этой планете. Ты не согласен?"
  
  "От всего сердца", - сказал эрл Армалид, с опаской оглядывая стены. Они остановились, оставив достаточно места со всех четырех сторон, чтобы он мог сесть. Одна из его винтовок, лежавшая на полу, была погнута у ствола, тщательно смазанный приклад из красного дерева раскололся в щепки.
  
  Радиолокационный контакт с шаттлом "Юрий Гагарин" был потерян над проливом Лонг-Айленд.
  
  "Что случилось?" потребовал полковник Джек Деллингсворт Рейдер от гражданского контролера.
  
  "Это исчезло с экрана, сэр. Это просто выпало".
  
  "В воду?"
  
  "Нет, я думаю, что он упал над сушей. Но в том районе нет аэропорта. Должно быть, он разбился".
  
  "Мы доставим мою кризисную команду на место крушения".
  
  Кризисная группа NORAD не обнаружила никаких следов крушения советского шаттла.
  
  Вертолеты облетели территорию диаметром десять миль вокруг города Порт-Честер, штат Нью-Йорк. К этому времени стемнело, и вертолеты осветили землю прожекторами. Национальная гвардия, выбитая из игры во время первоначального кризиса в аэропорту Кеннеди, присоединилась к поискам. Машины национальной гвардии сновали вверх и вниз по всем дорогам и хайвеям в районе поисков, ничего не находя, но беспокоя персонал ВВС при каждой возможности.
  
  К рассвету каждый квадратный фут зоны поиска был обследован, не обнаружив ни единой термостойкой керамической плитки с обшивки шаттла.
  
  К следующему полудню поиски на суше были прекращены и была привлечена береговая охрана. Водолазы были сброшены со спасательных вертолетов в холодные воды пролива Лонг-Айленд, исходя из теории, что если шаттл не удалось найти в пределах сухопутной части района поисков, то он, следовательно, должен был затонуть в воде - несмотря на сообщение диспетчера воздушного движения в Кеннеди. Но в водах Лонг-Айленда также не было найдено никаких следов "Юрты Гагарина". Она полностью исчезла.
  
  Глава 7
  
  Доктор Гарольд В. Смит был очарован тем фактом, что советский шаттл "Юрий Гагарин", по-видимому, приземлился недалеко от санатория Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк.
  
  Новости заставили его потянуться к нижнему правому ящику стола, где он хранил свои запасы на случай непредвиденных обстоятельств. Они состояли из шестимесячного запаса Маалокса от его язвы и такого же количества Алка-зельцера на время затишья язвы.
  
  Смит колебался, его серые глаза нервно перебегали с одного запаса на другой. Он взял по бутылке каждого и поспешно наполнил бумажный стаканчик родниковой водой из офисного автомата.
  
  Смит бросил две таблетки в воду и подождал, пока они зашипят. Он поднес пузырящийся напиток к губам, едва почувствовав его стерильный привкус. Его желудок один раз скрутило. Он поставил чашку на стол и потянулся за "Маалоксом". Он открыл непробиваемую крышку и, не пользуясь бумажным стаканчиком, выпил треть мелового содержимого белой пластиковой бутылки.
  
  Когда знакомое успокаивающее ощущение опустилось в желудок, Смит слегка расслабился. Затем его желудок снова подпрыгнул.
  
  Смит жадно проглотил еще одну бутылку алка-зельцера.
  
  Он откинулся на спинку своего потрескавшегося кожаного кресла. Утренний свет проникал через большое панорамное окно его офиса на краю пролива Лонг-Айленд.
  
  Смит повернулся к иллюминатору. Где-то под этими танцующими волнами, согласно последним сообщениям новостей, "Юрий Гагарин" лежал в водяной могиле. Если бы это было правдой, проблем бы не было.
  
  Но Смит не думал, что это правда. На самом деле, у него были веские основания подозревать, что шаттл вообще не разбился. Его компьютеры сказали ему об этом.
  
  Гарольд Смит был директором санатория Фолкрофт. Но санаторий Фолкрофт оказался не таким, каким должен был быть. Якобы учреждение для умственно отсталых, на самом деле это было прикрытием для CURE, сверхсекретного оплота Америки против угроз национальной безопасности.
  
  Смит, худощавый мужчина с кислым лицом и склонностями на две ступени ближе к дурной стороне Эбенезера Скруджа, руководил CURE с момента ее создания в начале шестидесятых. Он состарился, работая на компьютерах CURE, собирающих информацию, в те дни, когда у CURE был бывший полицейский по имени Римо Уильямс в качестве силового подразделения.
  
  Но затем контракт Кюре с Чиуном, престарелым мастером синанджу, наконец истек, и, в обмен на помощь Чиуна в крупном кризисе с русскими, Смит доложил президенту, что Римо был устранен, оставив КЮРЕ работать без силового подразделения. Это было здорово, пока это продолжалось.
  
  Затем Мастер Синанджу появился вновь. Из-за формальности в его контракте Чиун настоял, чтобы он задолжал Кюре еще один год службы, и Смит неохотно согласился. Вскоре после этого прибыл Римо, последовавший за своим наставником из Кореи, и они вдвоем помогли Смиту победить врага из его прошлого в УСС.
  
  Прошло шесть месяцев. Шесть спокойных месяцев. Смит вернулся к спокойной рутине управления Фолкрофтом одной рукой и управления функциями КЮРЕ по сбору данных другой. Мастер Синанджу поселился в Фолкрофте вместе с несчастным Римо до окончания года службы.
  
  Доктор Гарольд В. Смит начал тешить себя надеждой, что все останется относительно спокойно, пока Римо и Чиун наконец не вернутся в Синанджу навсегда. Но проникновение советского космического челнока в воздушное пространство Соединенных Штатов разрушило его зарождающиеся надежды.
  
  Когда "Гагарин" мирно приземлился в аэропорту Кеннеди, проблема выглядела как проблема военно-воздушных сил. Но когда шаттл снова взлетел, Смит сидел на корточках за своим настольным компьютерным терминалом, подключаясь к основным компьютерам ЦРУ и военной разведки. Когда он наткнулся на сообщение о том, что шаттл упал недалеко от Рая и Фолкрофта, у Смита от волнения в животе начались судороги.
  
  Странное поведение "Гагарина" - это одно. Его посадка возле Рая была более тревожной. Предполагалось, что только четыре человека знали о существовании КЮРЕ. Смит был одним из них. Президент был другим. Римо и Чиун, его бывшие и нынешние силовые подразделения, были остальными.
  
  Но был еще один человек, который знал о КЮРЕ - советский агент. Она работала с Римо на двух прошлых миссиях. Первый раз это было, когда русский парапсихолог-ренегат приехал в Америку. Смит встретил ее в тот раз. Он уважал ее. Он думал, что может доверять ей.
  
  Это не помешало ему приказать Римо Уильямсу устранить ее как потенциальную угрозу безопасности КЮРЕ. Римо отказался. Отчасти потому, что Римо тоже уважал эту женщину. Но в основном, как полагает Смит, потому, что он спал с ней.
  
  Смит неохотно позволил Анне Чутесов жить. Это было мудрое решение, потому что она сыграла важную роль в подавлении второго кризиса, вызвавшего всемирную вспышку лесных войн. Она даже посетила святая святых КЮРЕ, Фолкрофт, по завершении той миссии. У Смит были более глубокие опасения, и она снова предложила Римо разобраться с ней. Снова Римо отказался. Он и русская женщина исчезли на несколько недель. Когда Римо наконец вернулся, раскрасневшийся от удовольствия, какого Смит никогда в нем не видел, Римо сообщил ему, что об Анне определенно позаботились.
  
  "Вы ликвидировали ее?" Спросил Смит.
  
  "На самом деле, она была больше похожа на желе, чем на жидкость, когда я видел ее в последний раз", - сказал Римо с ухмылкой.
  
  "Который был где?"
  
  "Одеваюсь для перелета обратно в Москву".
  
  "О", - сказал Смит, внезапно поняв.
  
  Это было последнее, что кто-либо из них слышал об Анне Чутесовой. Кризис в отношениях с советским правительством произошел позже, но Смит знал, что красивая советская блондинка не имела к этому никакого отношения.
  
  Теперь Смит подозревал, что Анна Чутесова каким-то образом причастна к инциденту с Гагариным. Посадка советского шаттла могла означать что угодно.
  
  Смит вернулся к своему столу. На экране компьютера светящимися зелеными буквами вспыхнул новостной дайджест. Смит, положив покрытую венами руку на пульсирующий живот, перечитал его еще раз.
  
  В "Дайджесте" сообщалось об аресте Дэрила Дуна, продавца. Дун был арестован, когда его машину заметили на шоссе 95, к югу от Рая. Полицейский штата, который взял его под стражу, сообщил, что у Дуна в тесте на алкотестер был зарегистрирован показатель .21 - значительно превышающий установленный законом предел.
  
  Дэрил Дун признался, что пил. Признался в этом добровольно. Но он поклялся, что начал пить только после того, как увидел призрака.
  
  По словам Дуна, он ехал по особенно пустынному участку шоссе, когда космический челнок заходил на посадку. Шаттл спикировал прямо перед машиной Дэрила, едва не задев крышу машины.
  
  Дэрил последовал за самолетом, когда тот выруливал на шоссе. Он потерял его из-за обратной промывки его хвостовых форсунок. Когда он, наконец, добрался до конца сгоревших резиновых посадочных трасс, от шаттла не осталось и следа.
  
  Как он объяснил полицейскому штата, шаттл, очевидно, скатился по ближайшему выходному пандусу. Но в конце пандуса не было никаких признаков этого - только деревья и заброшенная автомойка, где рельсы обрывались намертво.
  
  Однако у Дэрила Дуна было объяснение появлению. Он был убежден, что это призрак уничтоженного американского шаттла "Челленджер". Это был единственный ответ. Он достал из бардачка бутылку скотча, предназначенную исключительно для медицинских целей, и выпил ее досуха, чтобы унять дрожь в руках. Он никогда раньше не видел призрака. Особенно такого большого.
  
  Гарольд Смит ни на секунду не поверил, что Дэрил Дун видел привидение. Гарольд Смит не верил в привидения.
  
  Но Гарольд Смит знал, что в то ночное время, когда Дэрил Дун утверждал, что видел, как космический челнок приземлился на межштатной автомагистрали 95, информация о Юрии Гагарине не была доведена до сведения прессы. Это было слишком большим совпадением. Следовательно, рассуждал Смит, Дун видел, как шаттл приземлился, очевидно, неповрежденным.
  
  То, что советский самолет приземлился так близко к Рай и Фолкрофту, было слишком большим совпадением, также подумал Смит. Это что-то значило. Но что?
  
  В этот момент зазвонил интерком. Смит щелкнул выключателем.
  
  "Да, миссис Микулка?" он обратился к своей секретарше. "У вас посетитель, доктор Смит".
  
  "Я не помню никакой встречи в это время".
  
  "Я сказал ей об этом, но мисс Чутесов говорит, что она уверена, что вы все равно ее увидите".
  
  "Мисс Чутесов права", - мрачно сказал Смит. "Впустите ее".
  
  Анна Чутесов закрыла за собой дверь.
  
  "Вы не удивлены, увидев меня?" спросила она. Отсутствие выражения у Смит озадачило ее, эту холодную русскую красавицу, которая так редко удивлялась чему-либо, что кто-либо делал. Особенно мужчинам. Она понимала мужчин. Она поняла, что они на самом деле были мальчиками, и именно так она к ним относилась. Удивительно, но им, казалось, это нравилось.
  
  "Вовсе нет", - сказал Смит.
  
  "Тогда ты также знаешь, почему я здесь?"
  
  "Нет", - признался Смит. Он холодно посмотрел на нее.
  
  "О! Ты признаешь это", - сказала Анна Чутесов, садясь и вызывающе скрещивая свои длинные ноги. "Я восхищаюсь мужчиной, который признает свое невежество. Так делают немногие мужчины. В них есть что-то мужественное ".
  
  "Пожалуйста, ближе к делу", - осторожно сказал Смит. Он был безоружен. Он не представлял, что эта молодая женщина с кукольным личиком ворвется в его офис, чтобы убить его, но это было возможно.
  
  "Я здесь, чтобы вернуть собственность моего правительства. Я знаю, что вашему правительству понравился бы глупый пропагандистский переворот, который принес бы захват "Юрия Гагарина". Позвольте мне заверить вас, что оно того не стоит. Наш шаттл ничем не отличается от вашего."
  
  "Гагарина" у нас нет, - категорично сказал Смит.
  
  "Но вы сделаете все возможное, чтобы найти его. Вы, вероятно, пошлете своего лучшего человека, чтобы вернуть его. Вы пошлете Римо".
  
  "Римо больше на меня не работает", - сказал Смит.
  
  "Тогда либо ты лжешь мне, либо Римо мертв", - внезапно сказала Анна Чутесов. "Что это?"
  
  "Ни то, ни другое", - сказал Смит таким же низким голосом, как у русского.
  
  "Тот Римо, которого я знал, был патриотом. Он никогда бы не перестал работать на вас, на Америку".
  
  "Год назад. Я бы согласился с вами, мисс Чутесов", - сказал Смит менее резким тоном. "Но Римо изменился. Я сам этого не понимаю, но он, похоже, усвоил свое обучение до такой степени, что теперь он больше кореец, чем американец. Или он так думает ".
  
  "Значит, у вас нет никого, кто мог бы отследить пропавший космический корабль?" - разочарованно спросила Анна Чутесов.
  
  "Чиун все еще с нами", - сказал Смит. "То есть официально".
  
  "Ты имеешь в виду неофициально, не так ли?" И она улыбнулась.
  
  "Ну, тогда да, неофициально. Я имею в виду, что Чиун все еще работает на меня".
  
  "Понятно. А Римо? Где он?"
  
  "Римо согласился остаться в Америке с Чиуном на весь срок текущего контракта Мастера Синанджу. Я его больше не контролирую".
  
  "Римо всегда был непредсказуем, особенно для мужчины. Но, возможно, мы сможем что-нибудь придумать".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я думаю, что да, но вы хотите выманить меня, прежде чем взять на себя обязательства. Очень хорошо, позвольте мне выложить свои карты на стол. Я здесь - неофициально, конечно - чтобы вернуть "Гагарина". Это тоже твоя задача. Но Мастер Синанджу, каким бы могущественным он ни был, не совсем подходит для такого рода заданий. Он скорее твой безошибочный стрелок. Все, что вам нужно сделать, это указать на него, и он каждый раз попадет в яблочко. Но если вы не можете указать ему четкую цель, он с таким же успехом может быть разъяренным слоном - мощным, неудержимым, но в конечном счете бесполезным ".
  
  "Вы прекрасно понимаете мою проблему, но я сомневаюсь, что вы могли бы указать Чиуну правильное направление - если только вы уже не знаете, где находится "Гагарин"."
  
  "Я не знаю. И я думаю, ты начинаешь это понимать".
  
  Смит молча кивнула, и Анна Чутесов почувствовала, что наконец достучалась до этого сухого как пыль бюрократа.
  
  "Я согласен, что не могу командовать Чиуном, но у меня есть определенное, скажем так, влияние на Римо. Это то, что я предлагаю тебе".
  
  "Вы будете. . э-э... влиять на Римо, чтобы он помог вам найти "Гагарина", не так ли?"
  
  "И в обмен на мою помощь в доказательстве того, что самолет непреднамеренно вторгся в ваше воздушное пространство, вы позволите мне вернуть "Гагарина" для моей страны. Тихо."
  
  Смит покачал головой. "Я не могу дать такой гарантии. Я подчиняюсь приказу".
  
  "Чушь собачья! Организация, подобная вашей, не смогла бы функционировать, если бы ею можно было управлять, как ЦРУ. У вас есть автономия, Смит. Не отрицайте этого ".
  
  Смит откинулся на спинку стула. Его лоб сморщился, как старое одеяло, а губы превратились в бескровную линию, за которой он крепко сжал зубы. Затвердевшие, как орехи, мышцы его челюсти выдавали его дилемму.
  
  Анна Чутесов была права во всем. Смит предполагал, что она могла бы убедить Римо Уильямса помочь в поисках "Юрия Гагарина". Это решило бы многие проблемы, и решило бы их быстро. Смит, поначалу обеспокоенный тем, что посадка шаттла была советским ударом по КЮРЕ, теперь беспокоился только об одном.
  
  "Вы благородный человек, мисс Чутесов. Я попрошу вас сказать кое о чем, прежде чем соглашусь на это".
  
  "Спрашивай".
  
  "Дайте мне слово, что приземление Гагарина не является враждебным актом ни против Америки, ни против КЮРЕ".
  
  "Насколько мне известно, ни то, ни другое не так", - правдиво ответила Анна Чутесов.
  
  "Принято", - сказал Смит.
  
  Смит потянулся к своему интеркому.
  
  "Миссис Микулка, не могли бы вы прислать сюда мистера Чиуна?"
  
  "Тот милый пациент, который настаивает на том, чтобы называть вас Императором Смитом?" - спросила секретарша Смита.
  
  "Да, этот мистер Чиун", - устало сказал Смит.
  
  "Немедленно, доктор Смит. Он такой милый малыш. Это слишком плохо из-за его проблемы".
  
  "Да", - сказал Смит. "Это очень плохо".
  
  Анна Чутесов, подняв тонкую бровь, посмотрела на Смита. "Проблема?" спросила она.
  
  "В целях безопасности Чиун зарегистрирован как пациент Фолкрофта. Персонал считает, что он страдает болезнью Альцгеймера. Это касается большей части его необъяснимого поведения, такого как хвастовство перед другими пациентами тем, что он единственный защитник американской конституции ".
  
  "Вас когда-нибудь беспокоило, доктор Смит, - прямо спросила Анна Чутесов, - что величайший секрет вашей молодой нации доверен человеку, который разболтал бы его любому, кто согласился бы слушать?"
  
  "Да", - сказал Смит. "Это беспокоит меня. Это меня очень беспокоит". И он попросил Анну Чутесов извинить его, когда допивал остатки бутылки "Маалокса".
  
  Глава 8
  
  Анна Чутесова встретила достойного соперника. В этом не было сомнений. На протяжении многих лет она продиралась сквозь бюрократические джунгли Кремля, как будто это была золотая лестница, предназначенная исключительно для ее ног. До сегодняшнего дня она никогда не встречала мужчину, который был бы невосприимчив к ее уловкам, ее холодной властной чувственности, ее женственной похвале или - если все остальное не помогало - к самому мощному оружию, ее испепеляющему презрению.
  
  Секрет ее успеха был прост: никогда ничего не желай от мужчины больше, чем он чего-то хочет от тебя. Мужчины желали ее. Она отказывалась признавать свой интерес к ним. Она усвоила этот урок, будучи членом Комонсола, советской молодежной группы. Политический лидер признал ее умственные способности. В то же время он не мог оторвать глаз от ее ног. Этот мужчина сделал шестнадцатилетней Анне коварное предложение. Одна ночь страсти в обмен на место в спонсируемой Комонсолом поездке в Швецию.
  
  Анна согласилась. Ночь была не самой приятной в ее жизни. Мужчина был слюнявым немытым грубияном, который сочетал технику осьминога с экипировкой бурундука. Но она пережила этот опыт.
  
  Когда неделю спустя этот человек практически проигнорировал ее на лекциях по политике, Анна загнала его в угол в задней части шумного зала идеологической обработки.
  
  "Я ждала новостей о своей поездке", - тихо спросила она. По правде говоря, ей было стыдно смотреть в лицо этому мужчине. Стыдилась своих действий так же сильно, как и его собственных. Но она хотела увидеть мир за пределами своей страны, и такой опыт обычно приводил к политическому продвижению, что было ее самым сокровенным желанием.
  
  "Трип?" - спросила скотина. Его глаза были черными и непроницаемыми.
  
  "Да, наша сделка. Ты, конечно, не забыл?"
  
  "Покажите мне листок бумаги, подтверждающий это так называемое соглашение", - холодно сказал мужчина.
  
  "Ты знаешь, что никого нет".
  
  "Значит, соглашения нет, не так ли?" И он ушел, оставив Анну Чутесов сжимать булавку "Комонсол", прикрепленную к новому свитеру, который она купила, чтобы носить в шведской столице, и дрожать от холодной ярости.
  
  Анна Чутесова поклялась никогда больше не хотеть чего-то настолько сильно, чтобы предать себя, чтобы получить это.
  
  Вместо этого она проложила себе путь вверх по партийной лестнице. Это было на удивление легко. Если ей мешали, она равнодушно пожимала плечами и пробовала другой подход, переводилась в другое управление. Она обнаружила, что если она не проявляла предпочтений, не просила одолжений и ничего не предлагала, ее почти всегда повышали по заслугам. Это был просто вопрос того, чтобы никогда не позволять ублюдкам узнать, чего ты на самом деле хочешь. Обычно они все равно отдавали это тебе, когда понимали, что ничего не могут вымогать взамен.
  
  Даже во время двух встреч с Римо Уильямсом, чья притягательная сексуальность растопила ее долго подавляемое стремление к любви, она никогда не сдавалась. Это было потому, что Римо Уильямс хотел ее больше, чем она хотела его. Возможно, не с большим отрывом, но Анна отказалась дать Римо понять, что желает его больше, чем просто случайно.
  
  Но теперь восьмидесятилетний кореец с манерами бабушки и сексуальной привлекательностью черепахи овладел Анной именно там, где хотел: на пассажирском сиденье. "Медленнее", - крикнула Анна. "Езжай медленнее".
  
  "Как?" - спросил Мастер синанджу, его голова напряглась, чтобы что-то разглядеть поверх приборной панели автомобиля, который они позаимствовали у доктора Смита. Он сел на пару подушек.
  
  "Нажми на тормоз ногой", - сказала Анна. Она закрыла глаза, когда столб света пронесся мимо открытого окна со скоростью почти девяносто миль в час.
  
  "Я не могу".
  
  "Почему нет?"
  
  "Моя нога на педали, которая приводит машину в движение", - обеспокоенно сказал Чиун. "Если я уберу ногу, машина остановится, и те, кто позади нас, врежутся в заднюю часть".
  
  "Это так не работает", - сказала Анна Чутесова. "Тормоз сначала замедлит нас. Поторопись! Пока нас не размазало по всей дороге".
  
  Мастер Синанджу нажал на другую педаль. Машина, замедляясь, начала бешено крениться.
  
  "Оставайся на этой полосе!" - закричала Анна Чутесова, поклявшись себе, что если она выживет, обучая Мастера Синанджу вождению, она немедленно вернется в Россию и впервые в жизни признает свою неудачу. Даже если бы ей пришлось плыть обратно на Родину.
  
  "Почему я должен оставаться на той стороне дороги?" Резонно заметил Чиун. "Эта другая не используется".
  
  "Машины едут в противоположном направлении по этой стороне дороги", - в отчаянии сказала Анна. "Сплошные желтые линии означают "Не пересекать".
  
  "Когда они увидят, что я приближаюсь, они остановятся и уберутся с дороги. Американские водители такие. Вежливые". Первый попавшийся американский водитель свернул, чтобы объехать их, и съехал на своем автомобиле с дороги в заросли.
  
  "Видишь?" - радостно воскликнул Мастер синанджу. "Вежливость. Это национальная черта американцев. Тот водитель понял, что я новичок в управлении автомобильным экипажем, и тактично уступил дорогу".
  
  "Я надеюсь, что он не мертв, - сказала Анна, - почти так же сильно, как я надеюсь, что мы не умрем на этой дороге".
  
  Следующему водителю пришлось выехать на встречную полосу. Он развернулся и начал преследовать их, крича во всю глотку и непристойно жестикулируя через открытое окно.
  
  "Что с ним?" Спросила Анна.
  
  "Он водит японскую машину. Все японцы такие. Грубый".
  
  "Мне он кажется американцем", - сказала Анна Чутесов, ее голова дико моталась от нависшей над ними опасности к преследующему их маньяку. "В Америке дорожные разногласия иногда улаживают перестрелками. Я читал об этом в "Правде". Возможно, нам следует от него избавиться".
  
  "Предоставьте это мне", - заявил Чиун. "Я веду машину уже почти двадцать минут и почти эксперт".
  
  "Обычно это считается недостаточным опытом".
  
  "О, Римо дал мне несколько советов, прежде чем ему стало скучно, и он сказал, что больше не будет меня учить".
  
  "О, и чему он тебя научил?"
  
  "Что в мире есть два разных типа водителей. Те, кто умеет правильно водить, и те, кого лучше избегать".
  
  "Я могла бы сказать тебе это", - сказала Анна.
  
  "Но не могли бы вы сказать мне, как различать образцы?"
  
  Анна вцепилась в ремень безопасности. "Нет. Как?"
  
  "Нечеткие кости", - решительно сказал Чиун.
  
  "Пушистый..."
  
  "Избегайте любого водителя, который развешивает в своем автомобиле нечеткие кубики. Это верный признак усохшего мозга. Так говорил Римо Уильямс, человек, которому легко наскучить".
  
  Анна оглянулась на преследующего водителя. Пара больших розовых пушистых кубиков подпрыгнула рядом с его головой.
  
  "В таком случае, я думаю, мы должны быть особенно осторожны с этим сзади нас", - обеспокоенно сказала она.
  
  Продолжая двигаться на юг по северной полосе, Мастер Синанджу надавил на акселератор. Время от времени впереди появлялась машина, и Чиун выруливал на нужную полосу, пока она не проезжала мимо. Таким образом он избежал столкновения с тремя машинами, и каждый раз обратная волна хлестала его по волосам на лице.
  
  "Ах", - выдохнул Чиун, увидев приближающийся грузовик "Мак".
  
  "А?" - спросила Анна.
  
  "Смотри", - сказал Чиун.
  
  Водитель грузовика начал сигналить, когда до него оставалось еще четверть мили. Гудение становилось все громче. В зеркале заднего вида водитель-преследователь сгорбился за рулем, в его глазах светилась ненависть.
  
  Мастер Синанджу ждал до последней возможной секунды, до того момента, когда он увидел, что водитель грузовика начал сворачивать на другую полосу, чтобы избежать лобового столкновения с машиной Чиуна.
  
  Чиун первым выехал на полосу движения. Грузовик "Мак" дрогнул, затем продолжил движение.
  
  Машине, которая следовала за ними, не хватило места, чтобы выехать на полосу Чиуна, потому что Мастер Синанджу подрезал перед длинной вереницей машин. У преследующего водителя был выбор: грузовик Mack или мягкая обочина дороги. Он выбрал обочину. И едва добрался до нее. Его машина врезалась в грязь на такой высокой скорости, что перевернулась на бок в облаке окутывающей пыли.
  
  "Это научит его водить машину более осторожно", - самодовольно сказал Мастер синанджу.
  
  Анна Чутесов опустилась на пассажирское сиденье. Она была за пределами страха, боли и заботы. Она только надеялась, что, когда наступит конец, она не будет страдать. Мастер Синанджу продолжал бы ехать со скоростью более ста миль в час всю дорогу до Нью-Йорка, но впереди движение на обеих полосах было плотным.
  
  "Не думаю, что смогу вовремя остановиться", - сказал Чиун, заметив движение на крутом повороте.
  
  "Что?" - ошеломленно переспросила Анна.
  
  "Эти дураки передо мной. Они не уйдут с дороги", - сказал ей Чиун.
  
  "Какие дураки?" спросила Анна, внезапно подняв глаза. Затем она увидела это. На следующем съезде образовалась пробка. Он был заперт на всем пути от подножия трапа, как рой кормящейся саранчи.
  
  Анна Чутесов внезапно забеспокоилась. Она заботилась о жизни. Она заботилась о своей миссии. И больше всего она заботилась о том, чтобы не стать средним звеном в цепной реакции автокатастрофы на шоссе.
  
  Она нырнула за половицу, схватилась за тормоз своими тонкими сильными руками и сильно нажала. "Уииии!" - воскликнул Мастер синанджу, когда машина начала замедляться. Он остановился прямо за автомобилем с откидным верхом. Между его задним бампером и передним бампером машины Чиуна мог бы поместиться лист машинописной бумаги из луковой кожи, но его пришлось бы аккуратно расправлять, чтобы бумага не порвалась.
  
  Анна Чутесова вскарабкалась обратно на свое место.
  
  Мастер Синанджу одобрительно посмотрел на нее. "Это было очень хорошо", - сказал он. "Римо делал точно то же самое, прежде чем необъяснимо потерял интерес к моему обучению".
  
  "Я думаю, мне следует на время сесть за руль", - резко сказала Анна Чутесов.
  
  Мастер Синанджу собственнически вцепился в руль. "Римо тоже произнес эти слова. Именно эти. И как только я уступил ему руль, он отказался позволить мне повернуть еще раз".
  
  "Почему ты хочешь научиться водить?" Спросила Анна.
  
  "Я же говорил тебе. Чтобы я мог стать похожим на американца".
  
  "Ты хочешь стать американцем не больше, чем я".
  
  Лицо Чиуна потемнело. "Вы предполагаете, что Мастер Синанджу говорит неправду?"
  
  "Я не предлагаю ничего подобного. Я говорю это прямо".
  
  "Вы прямолинейны. Обычно это грубая черта характера, но я замечаю, что американцы тоже прямолинейны, поэтому я буду считать это, возможно, хорошей чертой, хотя это причиняет мне боль. Очень хорошо, я буду говорить вам правду. Я хочу изучить все американское, чтобы Римо согласился остаться со мной в этой стране ".
  
  "Когда ребенок вырастает, лучше отпустить его, чем цепляться за него", - мягко сказала Анна Чутесова. "Это старая русская поговорка".
  
  "Я уверен, что это подходит для старых русских", - язвительно заметил Чиун. "Но не трать на меня свою русскую мудрость. Я Мастер синанджу".
  
  "И пройдет много времени, прежде чем ты станешь Мастером автомобиля".
  
  "Я учусь", - фыркнул Чиун. "Ты уже научил меня многим важным приемам вождения, как мы и договаривались".
  
  "Мы договорились, что я немного научу тебя вождению, а ты скажешь мне, где я могу найти Римо".
  
  "Римо уехал по важным делам, которые касаются только его".
  
  "Я согласилась научить тебя водить, только если мы останемся на этой дороге", - твердо продолжила Анна. "Именно в этом районе, по словам Смита, возможно, пьяный мужчина видел, как приземлился космический корабль моей страны".
  
  "И мы не видели никакого русского корабля", - сказал Чиун.
  
  "Согласен. Но мне интересно, имеет ли этот затор какое-либо отношение к моим поискам?"
  
  "С чего бы это?" - спросил Чиун.
  
  "Я не знаю, - медленно произнесла Анна Чутесов, - но, возможно, я смогу это выяснить".
  
  Анна вышла из машины и подошла к кабриолету, стоявшему перед ними. Молодой человек в майке и коричневых старых ботинках сидел за рулем, слушая музыку, которую Анна назвала "металлической", которая становилась популярной у нее на родине. Американцы называли это хэви-металом, но, по мнению Анны, под любым названием это был мусор.
  
  "Извините, товарищ, - спросила Анна, - что означает эта блокировка?"
  
  "Что?" - спросил мальчик. На нем была футболка с надписью "Яичница-болтунья из мирового турне дебютанток".
  
  "Я спросил, что означает это остановленное движение".
  
  "Что?" - спросил мальчик, постукивая тупыми пальцами по рулю. Он издавал ртом звуки в такт музыке, которые напомнили Анне о ее бабушке, находившейся в народном доме престарелых. Она весь день сидела у окна и издавала похожие звуки. Единственная разница заключалась в том, что ее бабушке не нужна была громкая музыка, чтобы вдохновлять ее. Она получила черепно-мозговую травму во время Великой Отечественной войны.
  
  Анна протянула руку и убавила громкость. "А?" сказал мальчик.
  
  "Теперь ты меня слышишь?" - спросила Анна.
  
  "Ты знаешь, я не глухой", - сказал мальчик.
  
  "Пока нет. Почему движение остановлено? Произошел ли несчастный случай?"
  
  "Нет, детка. Это рубеж".
  
  "Какая линия?"
  
  "Очередь на автомойку".
  
  "Но это главная магистраль. Я не вижу мойщика автомобилей".
  
  "Автомойка. Она у подножия пандуса. Следующий съезд ".
  
  "Я не понимаю, что такого замечательного в автомойке - что бы это ни было, - что она может вот так поддерживать движение".
  
  "Эй, детка, это не обязательно должно быть чудесно. Это бесплатно".
  
  "И что?" спросила Анна. В России многие вещи были бесплатными. Обычно ради них не стоило переходить улицу, за исключением, возможно, бесплатной медицинской страховки, которую получал каждый советский гражданин. Ради этого стоило переходить улицу. Проблема была в том, что после лечения не всегда было возможно вернуться обратно.
  
  "Свободный есть свободный", - пропел мальчик, снова увеличивая громкость.
  
  "Зачем ты слушаешь эту чушь?" Спросила Анна.
  
  "Что?" - спросил мальчик.
  
  "Зачем ты это слушаешь?" Анна кричала ему в ухо, указывая на магнитолу.
  
  "Это помогает мне сосредоточиться", - крикнул мальчик в ответ. Анна Чутесов вернулась к машине. Две вещи поразили ее одновременно. Одной из них были толстые следы ожогов от резины посреди дороги. Она не замечала их раньше. Ожоги от резины были обычным делом на американских автострадах. Но эти были слишком большими, а шины слишком толстыми, даже для больших грузовых автомобилей, которые курсировали по дорогам.
  
  Другая вещь, поразившая ее, была воспоминанием. Доктор Смит проинформировал ее, что пьяный водитель, Дэрил Дун, утверждал, что видел, как шаттл исчез возле автомойки. Следователи ВВС прочесали местность. Единственная автомойка, которую они нашли, была заброшена и пуста.
  
  Возможно, впереди та самая автомойка, рассудила Анна. Только теперь она, похоже, заработала. Она поспешила обратно к машине.
  
  "Ты знаешь, что такое автомойка?" - спросила она Чиуна. Она мило улыбнулась, как будто разговаривала с ребенком.
  
  "Я видел их", - с сомнением сказал Чиун. По прошлому опыту он знал, что, когда Анна Чутесов включала обаяние, она чего-то хотела. Он сделал мысленную заметку, что, что бы это ни было, он не отдаст это ей без борьбы - или не получив взамен чего-то совершенно особенного.
  
  "Я никогда не была ни на одной, но хотела бы", - улыбнулась Анна. "Все эти машины перед нами стоят в очереди, чтобы посетить эту конкретную автомойку. Это, должно быть, необыкновенно. Ты не согласен?"
  
  "Как мытье машины может быть необычным?"
  
  "Я не знаю, но я хотела бы посмотреть на автомойку, из-за которой такое движение", - сказала Анна Чутесов.
  
  "Но я бы не стал", - твердо сказал Чиун.
  
  "Я научу тебя больше вождению", - пообещала Анна. Впереди автомобиль с откидным верхом вырвался вперед. Очередь двигалась.
  
  "Ты уже обязан научить меня всему, что знаешь", - ответил Мастер Синанджу. "Ты не можешь торговаться с тем, что ты уже выменял".
  
  Анна ничего не сказала. Мастер Синанджу был прав. Вереница машин медленно продвигалась вперед, пока Анна думала. "Для моей страны важно, чтобы я вернула наш потерянный шаттл", - сказала она.
  
  "Я рад, что это важно для кого-то", - фыркнул Чиун. Он направил машину вперед. На этот раз он затормозил, имея в запасе почти два миллиметра между своим бампером и бампером автомобиля с откидным верхом. Он был очень доволен.
  
  Анна Чутесов сердито скрестила руки на груди. Она не собиралась сердиться, сказала она себе. Она не собиралась выдавать свою нужду. И самое главное, она не собиралась сдаваться.
  
  Затем она увидела знак. Это был грубый деревянный знак, кусок фанеры, прибитый к железнодорожной шпале и воткнутый в грязь на обочине дороги. На доске небрежно нанесенной синей краской была нацарапана надпись: ЮРИЙ ГАГАРИН
  
  БЕСПЛАТНАЯ АВТОМОЙКА РЯДОМ СПРАВА
  
  "Я должна увидеть эту автомойку", - взмолилась Анна Чутесов. "Назови свою цену".
  
  "Помоги мне удержать моего сына", - немедленно попросил Чиун.
  
  "Сделано", - согласилась Анна Чутесов. "Следующий поворот направо", - добавила она.
  
  "Я знаю. Я все равно уже решил отправиться туда", - сказал Чиун. "Хе, хе. Жаль, что ты не был более терпеливым".
  
  Глава 9
  
  Автомойка была построена из алюминия и белой плитки, как будто ее проектировал архитектор, который практиковался в строительстве муниципальных туалетов. Вывеска над входом гласила: "БЕСПЛАТНАЯ АВТОМОЙКА имени ЮРИЯ ГАГАРИНА" аккуратными черными буквами. Здание стояло у подножия съезда, в оазисе на асфальте, окруженном высокой травой и сорняками. Бизнес компании процветал. Каждую минуту или две в один конец въезжала еще одна машина и выезжала с другого конца, блестя, как новенькая.
  
  Анна Чутесов критически осматривала здание, пока Мастер Синанджу разгонял их машину, пока они не оказались третьими в очереди у входа.
  
  "С этим местом что-то не так", - сказала Анна вслух.
  
  "Я согласен", - сказал Мастер синанджу, наблюдая за мухой, жужжащей над лобовым стеклом.
  
  "Ты понимаешь?"
  
  "Да. Этот бесплатный бизнес. Это очень неправильно. Это не по-американски".
  
  "Я имел в виду имя над входом. Юрий Гагарин".
  
  "Русское имя", - с отвращением сказал Чиун. Муха опустилась в нескольких дюймах от его лица и начала тереться передними лапками друг о друга. Чиун нажал кнопку стеклоочистителя на ветровом стекле. Муха взлетела прямо перед размашистыми лезвиями.
  
  "А, теперь ты понимаешь".
  
  "Конечно. Только русский мог предложить что-то хорошее даром. Я же говорил тебе, что это не по-американски". Чиун остановил дворники на середине зачистки.
  
  "Юрий Гагарин - это имя первого космонавта, вышедшего в открытый космос".
  
  "Что он сделал не так?" - спросил Чиун, наблюдая, как муха возвращается на прежнее место, рядом с одним из неподвижных лезвий.
  
  "Ничего. Быть сбитым в космос считается большой честью для советского гражданина".
  
  - Во времена Калигулы окунуть голову в чан с остывающим жиром тоже считалось почетным способом покинуть этот мир, - сказал Чиун, снова нажимая на выключатель. Муха оторвалась прямо перед ленивой щеткой стеклоочистителя. "Особенно по сравнению с более распространенной практикой быть разорванным на части львами".
  
  Анна Чутесова вздохнула. "Юрий Гагарин погиб в авиационной катастрофе в 1968 году".
  
  "Значит, его сын".
  
  "Сын советского героя не опустился бы до того, чтобы управлять машиной для мытья автомобилей в Америке".
  
  "Почему бы и нет? Лучшие граждане мира приезжают на эти берега. Америка - страна возможностей. Здесь рады всем".
  
  "Эти слова кажутся пустыми, исходящими от столь возвышенной личности".
  
  "По крайней мере, в одном мы согласны", - сказал Чиун, с любопытством наблюдая за мухой, жужжащей над дворниками.
  
  "Что ты полон горячего воздуха?"
  
  Чиун скорчил гримасу. "Нет, что я возвышенная личность. Хотя я предпочитаю термин "потрясающий". "Прославленный" тоже хорошо."
  
  "Юрий Гагарин - это имя, данное советскому космическому кораблю, который я ищу. Видите эти следы горелой резины на дороге? Я полагаю, что они были оставлены кораблем. Они ведут прямо к зданию автомойки."
  
  "И что?" - спросил Чиун, выключая дворники и делая вид, что смотрит куда-то в сторону.
  
  "Значит, это не совпадение", - сказала Анна Чутесов. "Предприимчивый владелец вон той автомойки переименовал ее в честь ссыльного Гагарина после того, как в его заведении появилось ремесло, названное в его честь. Возможно, это был его первый клиент. Американские торговцы всегда празднуют первого покупателя, хотя все знают, что самый важный клиент, с которым вы имеете дело в данный момент ". И, не глядя на лобовое стекло, он нажал кнопку стеклоочистителя. Муха превратилась в пятно на стекле. Пятно было стерто при обратном взмахе, что заставило Мастера Синанджу радостно улыбнуться.
  
  "Юрий Гагарин" не стал бы отклоняться от своей миссии только для того, чтобы пройти процедуру мытья и восковой обработки", - раздраженно ответила Анна Чутесов.
  
  "Нет! Разве вы не говорили мне, что в вашей родной России нет таких машин, как эти?"
  
  "Какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  "У тебя есть объяснение получше, чем то, которое выдвинул Мастер Синанджу?"
  
  "Нет", - с несчастным видом сказала Анна Чутесов, когда зияющий вход замаячил ближе, похожий на огромную кубистическую пещеру.
  
  "Пришла наша очередь", - сказал Чиун, и машина, подпрыгивая и кренясь, въехала в затемненный салон бесплатной автомойки имени Юрия Гагарина.
  
  Служащий в форме подошел к машине со стороны Чиуна.
  
  "Переведи машину в нейтральное положение и убери ногу с тормоза", - проинструктировал он.
  
  "Что такое нейтралитет?" - спросил Чиун, заметив бейдж с именем служащего.
  
  "Ты издеваешься надо мной, приятель?"
  
  "Неважно, я сделаю это", - сказала Анна, переводя рычаг переключения передач в нейтральное положение.
  
  "У вас странный акцент, леди", - сказал служащий. "Откуда вы?"
  
  "Москва".
  
  "Это недалеко от России?" подозрительно спросил он.
  
  "Слишком близко", - сказала Анна Чутесов.
  
  "Мне не нравятся эти русские", - высказал мнение дежурный.
  
  "Это взаимно, я уверена", - сказала Анна Чутесов голосом, подобным замерзающему ручью.
  
  "Что нам делать дальше?" - спросил Чиун.
  
  "Разве вы не знаете?" - спросил дежурный.
  
  "Мы новички, - сказал Чиун, - в тайнах американской мойки автомобилей".
  
  "Просто поднимите окна и наслаждайтесь поездкой".
  
  "Но как я буду разговаривать с прислугой, которая стирает? Возможно, я захочу подтолкнуть их к выполнению их важных обязанностей".
  
  Служащий засмеялся. "Здесь нет других мясных мачи - я имею в виду мужчин. Только я. Машины делают всю работу".
  
  "Машины?" переспросила Анна Чутесова. "Значит, вы владелец?"
  
  "Нет. Он в кабинке на другом конце. Я просто слежу, чтобы машины нормально заезжали ".
  
  "Но ты сказал, что ты здесь единственный человек", - указала Анна.
  
  "Я", - сказал служащий, устанавливая колодки, которые фиксировали машину на движущемся пути. Машина начала скользить к свисающим черным кожаным полосам. Анна закрыла электрические стеклоподъемники.
  
  "Бедняга", - печально сказал Чиун.
  
  "Что насчет него?"
  
  "Он сильно пал в жизни".
  
  "Ты его знаешь?"
  
  "Когда-то он был королевской крови. Теперь он ухаживает за машинами".
  
  "Как ты можешь определить, что он член королевской семьи?"
  
  "Монограмма на его кармане. Там говорилось, что он когда-то был графом".
  
  "О", - сказала Анна Чутесов, когда черные кожаные полосы ударили по лобовому стеклу, а из форсунок по обе стороны потекла вода. "Он напомнил мне толстых мужчин-военнослужащих моей страны. Он выглядел бы более комфортно с оружием в руках ".
  
  "Тише", - властно приказал Мастер синанджу. "Я хочу спокойно насладиться этим уникальным американским опытом".
  
  Анна Чутесова погрузилась в молчание. Ее тоже заинтересовали механические особенности автомойки. Но больше всего ей было интересно поговорить с владельцем киоска, когда они дойдут до другого конца - человеком, который назвал свое заведение в честь советского народного героя, но нанял персонал, ненавидящий русских.
  
  Автоматическая гусеница протащила машину через первую серию водяных струй. Затем появились похожие на водоросли кожаные полосы, которые заплясали перед лобовым стеклом и зацепились за капот и бока.
  
  "Уииии!" - взвизгнул Чиун. "Это как быть под водой".
  
  "Это все равно, что быть съеденной китом", - сказала Анна Чутесов, которая, несмотря на свою утонченность, почувствовала, как ее кожа натянулась от почти сверхъестественного страха. Обычно она не боялась машин. Но это была непостижимая машина, а она была русской в чужой стране. Никогда раньше не видев внутренней части автомойки, она не знала, чего ожидать. Это заставляло ее чувствовать себя неловко.
  
  Мастер Синанджу был каким угодно, только не встревоженным. Он вскочил со своего места, пытаясь видеть во всех направлениях сразу.
  
  "Смотрите!" - закричал он, указывая вперед. "Гигантские губки". Там не было губок. Это были буферы, состоящие из ярко-красных и синих пластиковых щетинок. Они атаковали кузов автомобиля, как кружащиеся дервиши, заставляя металлический капот и крылья гудеть от их нападения.
  
  Чиун потянулся к выключателю окна. Анна положила свою руку на его, но не смогла пошевелить ею.
  
  "Что ты делаешь?" она плакала.
  
  "Я хочу прикоснуться к нему", - сказал Чиун.
  
  "Почему?"
  
  "Возможно, я смогу получить щетину, одну-единственную щетину, в качестве сувенира".
  
  "Но что, если там будет больше воды?"
  
  Чиун откинулся на спинку стула. Его приятное лицо сморщилось от огорчения. "Я опоздал. Они ушли, и по твоей вине у меня не будет сувениров о моей первой поездке на американскую автомойку. Это золотой час, которым можно насладиться и передать внукам, а вы превратили его в мусор ".
  
  "Я также спасла тебя от намыливания лица", - сказала Анна Чутесов, когда жидкое мыло брызнуло со всех сторон.
  
  "Теперь я ничего не вижу. Я ничего не вижу", - причитал Чиун. он подпрыгнул на своем сиденье. Но это было бесполезно. Каждое окно - спереди, по бокам и сзади - было покрыто мыльными пузырями.
  
  Вторая волна красных и синих буферов атаковала машину следующей, очистив лобовое стекло и успокоив Мастера синанджу. Когда окна со стороны Анны прояснились, она мельком увидела стену за машинами. На стене были буквы, огромные и красные, повернутые набок. Анна наклонила голову, чтобы лучше их прочесть.
  
  Буквы были C и P.
  
  "Интересно, что означает C.P.", - вслух поинтересовалась Анна.
  
  "Коммунистическая пропаганда", - ответил Чиун.
  
  "Это не смешно", - сказала Анна, которая заметила, что буква "С", казалось, закручивается на потолке, выложенном белой плиткой.
  
  "К.П.!" - внезапно крикнула она, опуская окно.
  
  Она высунула голову, вытянув шею, чтобы увидеть потолок. Наверху было переплетение решеток, но сквозь распорки, прежде чем потолок скрылся из виду, ей показалось, что она мельком увидела оставшиеся буквы, которые, как подсказывало ей сердце, должны были быть там. Но невозможно было сказать наверняка.
  
  Анна Чутесов почувствовала, как у нее кровь застыла в жилах. Она ничего не сказала. Она откинулась на подушки сиденья, как испуганный ребенок, ее голубые глаза смотрели вперед, стеклянные и ошеломленные.
  
  "Аааа!" - закричала она. Что-то черное приблизилось к ее лицу.
  
  Но потом она поняла, что это была какая-то машина, нагнетатель горячего воздуха с единственным направляющим колесом под ним. Она прокатилась по капоту, поднялась на лобовое стекло и ударилась о крышу автомобиля.
  
  Единственная шина оставила водяной след, напомнивший Анне о следах ожогов, которые привели их на бесплатную автомойку имени Юрия Гагарина - которая, как она теперь знала почти наверняка, принадлежала исчезнувшему советскому космическому аппарату "Юрий Гагарин".
  
  После воздуходувок водорослей стало больше. На этот раз их было два колышущихся круга, сухих и цвета охры. Они очистили капот от воды, как слепых неразумных морских обитателей.
  
  "Ооо", - несчастно сказал Чиун.
  
  "Что!" Нервно спросила Анна.
  
  "Я думаю, мы закончили".
  
  "Я уверена в этом", - сказала Анна Чутесова. "Потому что я плохо себя чувствую".
  
  "Автомобильная болезнь", - произнес Чиун. "Хорошо известная американская болезнь. Положите голову между колен, и это пройдет, как летнее облако".
  
  "Я боюсь делать что-либо подобное".
  
  "Тогда не делай этого", - бескорыстно сказал Мастер Синанджу.
  
  Когда машина прорвалась через последний ряд кожаных полос на дневной свет в конце автомойки, Анна почувствовала облегчение, увидев открытое небо.
  
  Но потом она увидела кабинку сбоку. Она была грязной, а стекло покрыто пленкой, в отличие от остального заведения, которое было очень чистым. За грязным стеклом она могла видеть верхнюю половину тела мужчины, который переключал кнопки на невидимой консоли.
  
  Анна закричала на него.
  
  "Убийца! Где команда? Ты их перебил?"
  
  Голос в кабинке прозвучал как металлический звон.
  
  "Пожалуйста, оставайтесь в своей машине. Вы еще не прошли обработку".
  
  И затем Анна увидела серебристый шар, свисающий с потолка. Он висел, подвешенный, как алюминиевое солнце. Нижняя полусфера раскрылась, как механическая лопата, обнажив антенну в форме тарелки, усеянную множеством фокусирующих элементов, похожих на зубы. Они гудели.
  
  И Анна Чутесова знала, что смотрит прямо на самое страшное оружие советского арсенала, спутник "Дамоклов меч". Ее внезапно охватил жар.
  
  "Быстрее! Поехали!" - крикнула она. "Он указывает на нас".
  
  Но Мастер синанджу на водительском сиденье не ответил. Он безвольно сидел за рулем, его лицо было тусклым и безжизненным. Анна наблюдала, как волосы на его лице, казалось, потемнели. Она почти сразу поняла, что это явление было иллюзией.
  
  Ибо волосы Мастера Синанджу не темнели. Его лицо становилось белее. Бледно-белое. Мертвенно-белое.
  
  "Черт!" - сказала Анна Чутесов, пытаясь вытащить его неподвижную фигуру из-за руля.
  
  В отчаянии она перелезла через него, села за руль и завела двигатель.
  
  Анна Чутесов с визгом отправила машину с бесплатной автомойки имени Юрия Гагарина, когда чертовски нечеловеческий голос из будки крикнул ей вслед: "Хорошего дня".
  
  Глава 10
  
  Они доставили герметично закрытые контейнеры в Отдел оценки иностранных технологий ВВС на военно-воздушной базе Райт-Паттерсон в Дейтоне, штат Огайо. Ученые FORTEC высыпали содержимое каждой коробки - странно пористые кубики, которые были извлечены из залитой кровью взлетно-посадочной полосы 13 международного аэропорта Кеннеди - Справа - в отдельные емкости для биологической изоляции.
  
  Главный научный сотрудник собирался надеть руки в прорезиненные перчатки, которые помещались в смотровые пузырьки, когда в комнату ворвался мужчина в костюме-тройке, размахивая сложенной пачкой бумаг официального вида.
  
  "Что этот человек здесь делает?" - закричал ученый из FORTEC. Он был одет в защитную одежду, как и все остальные мужчины в комнате. Помещение было герметизировано и давление в нем соответствовало P-3, чтобы предотвратить попадание предполагаемых чужеродных микробов внутрь или из защитных пузырьков.
  
  "Я не смог остановить его, сэр", - сказал охранник. "У него есть власть".
  
  "Что вы имеете в виду, авторитет?" Мужчина в костюме показал значок.
  
  "Федеральный маршал", - сказал он. "Я вызываю в суд эти образцы".
  
  "Повестка в суд? Это закрытая военная лаборатория. Мы на карантине".
  
  "Пока не будут устранены юридические формальности, вам запрещено исследовать эти образцы".
  
  "Запрещено! Кем?"
  
  "Ну, этот иск был подан Агентством перспективных исследовательских проектов в области обороны", - сказал федеральный чиновник, передавая комплект бумаг. "А это один из Министерства здравоохранения и социальных служб. Национальное бюро стандартов, Центры по контролю заболеваний, FAA и Sierra Club насчитывают еще с полдюжины, - закончил он, передавая оставшиеся документы.
  
  "Вы понимаете, что мы, возможно, имеем здесь дело с каким-то внеземным веществом? К тому времени, когда это дело будет рассмотрено в суде, эти образцы могут испортиться и не поддаваться изучению. Если возникнет угроза нашей национальной безопасности, мы не сможем с этим справиться. Ты понимаешь это?"
  
  "Я понимаю свою работу", - сказал федеральный маршал, выходя из комнаты. "Это все, за что мне платят, чтобы я понимал".
  
  Президент Соединенных Штатов был недоволен. Военно-воздушные силы, береговая охрана и Национальная гвардия прекратили свои поиски. В радиусе поиска, который был расширен еще на тридцать миль во всех направлениях, не было никаких признаков пропавшего шаттла "Юрий Гагарин". Суть отчетов из трех родов войск заключалась в том, что "Гагарин" невозможно было найти.
  
  "Невозможно найти", - проворчал президент. "Они сдались. Вот что это такое. Они обманули нас".
  
  "Есть и другая возможность, господин президент", - вмешался министр обороны, который в конечном счете нес ответственность за действия американской военной машины.
  
  "Что это?" - спросил президент. Он сидел за своим столом в Овальном кабинете.
  
  "Шаттл, возможно, предпринимал какие-то действия по уклонению, когда исчез с наших радаров. Он мог улететь в море, близко к палубе, как говорят на флоте, и улететь в Европу и Россию ".
  
  "Тогда почему Советы все еще требуют свой шаттл по дипломатическим каналам?"
  
  "Предположительно, шаттл мог не долететь до дома".
  
  "А что насчет человека, которого видели поднимающимся на борт этой штуковины в Кеннеди. Есть что-нибудь о нем?"
  
  "Последние разведданные отрывочны, господин президент. По данным ЦРУ, ФБР идентифицировало брошенный в аэропорту пикап с номерными знаками штата Миссури. Он зарегистрирован на фермера, который сообщил о его краже несколько дней назад. Считается, что пикап был угнан федеральным беглецом по имени Эрл Армалид, которого разыскивают за уклонение от уплаты подоходного налога, побег, чтобы избежать ареста, и убийства нескольких львов."
  
  "Львы?"
  
  "Сотрудники правоохранительных органов", - сказала секретарша. "Возможно, вы видели осаду этого человека по каналам".
  
  "Выживальщик из крепости на вершине холма? Это тот человек, который сбежал на русском шаттле?"
  
  "Я знаю, это звучит маловероятно, но это то, что, по мнению наших друзей в ЦРУ, раскрыло ФБР".
  
  "Подумайте? Почему бы не спросить напрямую у ФБР? Разве они не отвечают на звонки ЦРУ?"
  
  "Что ж, господин президент, существует такая вещь, как межведомственное соперничество. ЦРУ считает, что если они попросят ФБР об одолжении сейчас, ФБР может захотеть вернуть его в неподходящее время. Ты знаешь."
  
  "Я знаю, что мы все должны быть в одной команде. Это то, что я знаю", - яростно сказал Президент. Он схватил телефон и попросил оператора соединить его с директором ФБР.
  
  "Что еще нам известно?" - спросил президент министра обороны, пока тот ждал.
  
  "У нас проблема с образцами, изъятыми со взлетно-посадочной полосы аэропорта. Сотрудники FORTEC не смогли провести их анализ. Похоже, что против них было подано несколько судебных исков".
  
  "Предписания?" Лицо президента затряслось от сдерживаемой ярости. Он не мог поверить в то, что слышал. "Ну, да. Похоже, что CDC, DARPA и несколько других утверждают, что восстановление и анализ этих образцов были их личной обязанностью ".
  
  "Если бы я мог, я бы уволил всю их компанию!" - крикнул Президент. В трубку он сказал: "Что? Нет, не вы, господин директор. Я разговаривал с министром обороны. Подождите ". Президент перевел директора ФБР в режим ожидания и повернулся к другому человеку. "Отмените эти иски. Мне все равно, что вы должны сделать. Разделите образцы между всеми. Просто сделайте их анализ. У нас крупное вторжение советского космического корабля, и никто не функционирует. Это правительство Соединенных Штатов, а не комната для переодеваний!"
  
  "Да, господин президент", - застенчиво сказал министр обороны, покидая Овальный кабинет.
  
  Президент был не в настроении для светской беседы, поэтому он задал свой вопрос директору ФБР без предисловий. "Что вы можете рассказать мне о человеке, которого видели поднимающимся на борт советского шаттла в аэропорту Кеннеди?"
  
  "Господин президент, мы думаем, что это был эрл Армалид, самопровозглашенный выживальщик и федеральный беглец. Мы предполагаем, что советский космический корабль был захвачен сообщником Армалида и что двое мужчин сбежали в неизвестную третью страну, но мы признаем, что доказательства являются косвенными ".
  
  "Идея за гранью абсурда - разве вы не сказали бы то же самое?" потребовал Президент.
  
  "Ну, это кажется маловероятным. Армалид не был объявлен в розыск преступником за несколько дней до запуска советского шаттла. Недостаточно времени, чтобы спланировать такую крупную операцию. И Бюро не считает вероятным, что Советы сами посадили бы шаттл в Кеннеди для встречи с Армалидом ".
  
  "Чтобы уклониться от уплаты подоходного налога, нужно пройти долгий путь", - сухо согласился президент.
  
  "Но персонал ВВС на взлетно-посадочной полосе опознал фотографии этого человека, поэтому мы на девяносто процентов уверены, что Армалид действительно поднимался на борт "Гагарина" до его взлета".
  
  "Мне трудно глотать. Есть что-нибудь еще?"
  
  "Да, у нас есть недавнее сообщение о том, что Армалида видели в ресторане быстрого питания недалеко от Рая, штат Нью-Йорк". На линии было молчание.
  
  "Господин Президент. Вы все еще там?"
  
  Голос президента, когда он заговорил, был далеким и металлическим. "Разве Рай не находится в предполагаемом радиусе падения шаттла?"
  
  "Да, это так. Именно поэтому мы придаем достоверность отчету. Но наши агенты не обнаружили никаких следов этого человека".
  
  "Извините меня", - сказал Президент. "Мне нужно сделать еще один звонок. Важный".
  
  Президент выскользнул из Овального кабинета, сообщив своим сотрудникам, что собирается немного вздремнуть. Он знал, что кто-нибудь из них сообщит об этом прессе, но это было неважно. Если бы мир только знал, что он на самом деле делал, когда ложился спать... Что ж ... Президент внутренне улыбнулся. Они могли бы объявить ему импичмент. С другой стороны, они могли бы отменить Двадцать вторую поправку и назначить ему еще один срок полномочий.
  
  Президент сел на край своей кровати и открыл запертый ящик ночного столика. Он достал телефон. Он был стандартным, за исключением того, что был раскаленно-красного цвета и не имел циферблата или кнопок. Президент поднес телефонную трубку к уху и стал ждать.
  
  На линии раздался голос доктора Гарольда В. Смита. "Да, господин Президент?"
  
  "Мы зашли в тупик с этим инцидентом с Гагариным. Но у меня есть для вас кое-какая информация. ФБР сообщает мне, что человек, которого видели на борту самолета, когда он был на земле, был известным беглецом по имени Эрл Армалид. Его видели в вашем районе всего два дня назад. Я не знаю, что все это значит, но я не могу не вспомнить о той проблеме, которая была у нас с русскими в прошлом году ".
  
  "В прошлом, господин президент", - официально сказал Смит.
  
  "Мы потеряли нашу правоохранительную руку во время той заварухи. То, что мы заплатили своей дорогой кровью, не означает, что Советы не стремятся сравнять счет ".
  
  "Я уверен, я могу заверить вас, что инцидент с Гагариным не является частью какого-либо такого senario".
  
  "Военные думают, что шаттл вернулся в Россию. Что вы думаете?"
  
  "Я не могу спекулировать на этот счет, сэр. Но мой специальный человек уже занимается этим ".
  
  "Хорошо. У меня достаточно фрикаделек, работающих на меня с этой целью. Мне нужен кто-то, на кого я могу положиться. Ты тот, кто мне нужен, Смит".
  
  "Спасибо вам, господин Президент. Я ценю, что вы это сказали".
  
  "Тогда почему ты говоришь так, будто я только что сообщил новость о том, что у тебя рак в последней стадии?"
  
  "Э-э, да, господин президент", - неловко сказал Смит. "Я свяжусь с вами, когда у меня будет что-то конкретное".
  
  В Фолкрофте доктор Гарольд В. Смит повесил трубку. Хотя он был один, он застенчиво затянул свой дартмутский галстук. Ему нравился нынешний президент. Но характер работы Смита требовал, чтобы у него не было никаких личных связей с президентом. Смит не мог позволить себе иметь исполнительного директора, который думал, что может обратиться к КЮРЕ для решения каждой возникающей маленькой проблемы. Неписаный устав КЮРЕ предусматривал, что президент может предлагать миссии, но не отдавать им приказы. Президент занимал свой пост не более восьми лет. Но Гарольд Смит был на своем посту всю жизнь.
  
  Он откинулся на спинку стула и стал ждать, когда Чиун доложит о прибытии. Римо Уильямс насвистывал, проходя через аэропорт Сиэтл-Такома. Он был в хорошем настроении. Правда, он не совсем искоренил проблему бездомных в Америке, но не его вина, что он не смог никого найти. Но он мог бы получить удовольствие, разрешив причудливую участь Декстера Барна, который сейчас мирно спит на первом этапе своего путешествия в более счастливое завтра. Это было отличное решение трудного вопроса, и Римо особенно гордился тем, что ему не пришлось никого убивать. Он отошел от дел, связанных с убийствами. Убийства остались в прошлом. Через несколько месяцев Римо в последний раз отправится в Корею, поселится со своей будущей невестой Ма-Ли и заведет семью. Может быть, он научил бы своих детей синанджу. Но он не научил бы их убивать. Нет, он научил бы их ровно такому количеству синанджу, чтобы они могли стать знаменитыми акробатами или артистами эстрады. Да, это было все. Может быть, когда они вырастут, он откроет семейный цирк. Римо в детстве мечтал сбежать и поступить в цирк. Он полагал, что все мальчики так мечтали. Раньше Римо мечтал ходить по высокой проволоке без сетки.
  
  Римо прошел пешком весь путь из города, потому что у него закончились деньги. У него больше не было работы, у него не было кредитных карточек или наличных, которыми его снабжал Смитти. Римо вернулся из Синанджу с небольшим количеством золота из сокровищницы деревни, но он потратил последний слиток стоимостью около четырехсот долларов - на собачий корм. Бакалейщик отказался дать ему сдачу, заявив, что во всем магазине у него не было столько наличных. Похоже, в наши дни никому не нравится менять золотые слитки, подумал Римо, ища работающий телефон-автомат.
  
  Все еще насвистывая, Римо направился к следующему терминалу. Он позвонит Чиуну, когда найдет работающий телефон-автомат. Чиун одолжит ему немного денег. Обычно он попросил бы Смитти, но Смит, вероятно, попросил бы залог, а Римо носил все залоги, которые у него были, на свое имя.
  
  Из палаты Чиуна никто не отвечал, поэтому Римо попросил оператора переключить его на кабинет доктора Смита. "Римо", - сказал Смит. "Я рад, что ты позвонил".
  
  "Ты кто?" - спросил Римо. "Подумай об этом минутку. Я все еще не работаю на тебя".
  
  "Ты нужен мне здесь, прямо сейчас".
  
  "Ничего не делаю", - сказал Римо. "Я в отставке. Больше никаких миссий, никаких убийств".
  
  "Вы знакомы с приземлением "Юрия Гагарина"?"
  
  "Нет, но я могу напевать "Потопить Бисмарк"".
  
  "Не умничай, Римо. Чиуна только что доставили в Фолкрофт. С ним что-то ужасно не так, и у меня есть основания полагать, что это связано с пропавшим советским космическим шаттлом".
  
  "Чиун?" прошептал Римо, сжимая трубку так крепко, что на пластике остались отпечатки пальцев.
  
  "Врачи Фолкрофта сейчас осматривают его".
  
  "Возможно, он притворяется", - медленно произнес Римо. "Однажды он уже делал это. По крайней мере, я думаю, что в последний раз он притворялся".
  
  "Я не знаю, Римо. Это выглядит серьезно. И Анна клянется, что это связано с тайной Гагарина".
  
  "Анна? Это ласкательное имя твоей жены на этой неделе?"
  
  "Нет. Анна Чутесова. Ты помнишь ее".
  
  "О, она. Она спрашивала обо мне?"
  
  "На самом деле, да".
  
  "Ты сказал ей, что я помолвлен?" Спросил Римо взволнованным голосом.
  
  "Нет, я не думал, что это важно".
  
  "Постарайся рассказать ей об этом до того, как я туда доберусь, Смитти. Мне не нужны новые проблемы прямо сейчас".
  
  "Пожалуйста, поторопись".
  
  "Не вешай трубку пока, Смитти. У меня закончились деньги. Ты можешь организовать для меня авиабилет?"
  
  "Идите к стойке авиакомпании Winglight Airlines. Билет будет ждать вас там. Кстати, где вы находитесь?"
  
  "Сиэтл".
  
  "Первым классом или дилижансом?"
  
  "Первоклассный", - сказал Римо. "Я, должно быть, действительно нужен тебе, Смитти. В прежние времена у меня никогда не было выбора".
  
  "Я ожидаю, что вы, конечно, возместите мне стоимость проезда", - сказал доктор Гарольд В. Смит.
  
  "Конечно", - повторил Римо Уильямс. "Национальная безопасность - это всего лишь национальная безопасность, но бюджет Фолкрофта вечен". Он швырнул трубку на пол и ушел.
  
  Глава 11
  
  Римо Уильямс протиснулся мимо секретаря.
  
  "Прошу прощения, сэр. доктор Смит на совещании", - сказала секретарша.
  
  "Он увидит меня", - рявкнул Римо, поджав губы.
  
  Пышногрудая женщина вскочила на ноги и просунула голову в кабинет Смита, на шаг опередив Римо Уильямса. "Простите, доктор Смит, я не смогла остановить его", - извинилась она, убираясь с пути Римо как раз вовремя.
  
  Доктор Гарольд В. Смит увидел непроницаемое лицо Римо Уильямса и сказал: "Все в порядке, миссис Микулка. Никто не мог".
  
  "Где он, Смитти?" спросил Римо. "Где Чиун?" Анна Чутесов поднялась со своего места в углу.
  
  "Привет, дорогой", - сказала она теплым голосом. Она подошла, чтобы приветственно обнять его, и обнаружила, что хватается за пустой воздух.
  
  - Привет, - сказал Римо, не глядя в ее сторону. Обращаясь к Смиту, он повторил свое требование. - Чиун. Отведи меня к нему.
  
  "Сюда, Римо", - сказал Смит. Он повел Римо к лифту.
  
  Анна Чутесов застыла, недоверие отразилось на ее безупречном лице. Когда она поняла, что ее бросили, она побежала за парой и протиснулась через закрывающиеся двери лифта. У Римо был жаркий разговор со Смитом.
  
  "Он пришел в сознание и спрашивает о вас", - сказал Смит. "Врачи уверены, что с ним все будет в порядке".
  
  "Тогда в чем была проблема?" Римо хотел знать.
  
  "Лучше позволь Чиуну объяснить это тебе".
  
  Римо уставился на потолочный светильник, нетерпеливо разминая свои толстые запястья. "На этот раз ему лучше не притворяться. Ему просто лучше не притворяться", - предупредил Римо. Но болезненное беспокойство на его лице противоречило его резкому тону.
  
  "Это не так", - решительно заявила Анна.
  
  "Откуда ты знаешь?" - отстраненно спросил Римо, как будто не прошло месяцев с тех пор, как они тепло попрощались друг с другом.
  
  "Я был с ним, когда это случилось".
  
  Двери лифта скользнули в сторону, и, не дожидаясь, Римо пронесся мимо Анны Чутесов, как будто внезапно забыл, что они разговаривали.
  
  Он нашел Чиуна сидящим на больничной койке. Лицо Мастера Синанджу было восковым и бледным, но обостренный слух Римо подсказал ему, что сердцебиение Чиуна и деятельность легких в норме.
  
  "Папочка, что с тобой случилось?" Спросил Римо.
  
  "Смерть", - глухо сказал Чиун.
  
  "Ты не мертв", - сказал Римо.
  
  "Я не мертв", - согласился Чиун. "Пока нет. Но я не имею значения. Синанджу мертв. Будущее мертво. Оно ушло, все ушло".
  
  Римо, услышав дрожащую муку в голосе Мастера Синанджу, понял, что его наставник не притворялся. Боль была настоящей. Римо сел на край кровати, взял руку Чиуна с длинными ногтями в свою и озабоченно пожал ее.
  
  "Расскажи мне все об этом, Маленький отец", - сказал он.
  
  "Есть много смертей, Римо. Есть смерть тела, смерть разума и смерть духа". Римо кивнул. Смит и Анна Чутесов стояли в открытом дверном проеме, не желая вмешиваться.
  
  Чиун перевел взгляд своих карих глаз на темно-карие глаза Римо.
  
  "Но есть смерть похуже любой из этих", - произнес он нараспев. "Горе Дому Синанджу. Я пожалею о том дне, когда позволил этой женщине заманить меня в это место гибели ".
  
  "Женщина?" удивился Римо, глядя на Анну Чутесов. Он смотрел прямо сквозь нее, как будто ее там не было. Анна вздрогнула под безразличием его взгляда.
  
  "Я учился управлять моторным экипажем", - объяснил Чиун. "Не утруждай себя тем, что тебе было слишком легко наскучить, чтобы закончить свое обучение. Я понимаю. Ты был слишком занят поисками непостижимого бездомного, чтобы заботиться о своем приемном отце, который потратил почти два десятилетия на обучение тебя в солнечном источнике. Несколько часов обучения взамен были слишком ценны для тебя. Но это не имеет значения. Я понимаю."
  
  Римо сжал руку Чиуна.
  
  "Прекрати это, Чиун. Я не хочу слышать о чувстве вины. Я хочу услышать, что произошло".
  
  "Русская женщина заманила меня в дьявольский храм с русским названием. Она пообещала Мастеру Синанджу несколько минут отвлечься от его забот. Но прежде чем это закончилось, я почувствовал, как это умерло во мне. Все это ".
  
  "Die? Кто умер?"
  
  "Будущее синанджу".
  
  "Я - будущее Синанджу. Разве ты не всегда это говорил?"
  
  "Ты - будущее моего дома, Римо. Но не чистой линии. Чистая линия заканчивается на мне".
  
  "Это новость?"
  
  "Скажи им, чтобы убирались", - сказал Чиун, указывая в сторону открытой двери.
  
  Римо повернулся. "Не могли бы вы двое оставить нас на минутку? Это семейное дело". И Чиун слабо улыбнулся.
  
  "Мы будем в моем кабинете", - сказал Смит. Анна пошла неохотно, на ее лице отразилось замешательство. Римо игнорировал ее.
  
  Когда они ушли, Чиун положил свою старческую голову на двойные подушки.
  
  "Наклонись ближе, сын мой, чтобы я мог рассказать о своем несчастье. Это слишком невыносимо, чтобы сказать вслух. Я буду говорить это шепотом ".
  
  Озадаченный, Римо наклонился ухом к тонким губам Чиуна.
  
  "Я больше не могу иметь детей", - произнес Мастер Синанджу скорбным шепотом.
  
  Римо выглядел озадаченным. "Дети?"
  
  Чиун кивнул. "Семя во мне умерло. Это вина русской женщины - ее и того места смерти".
  
  "Семя"?
  
  "Да, семя. Ты знаешь, Римо. Мужское семя. Семя, которое делает женщину толстой с ребенком".
  
  "Ты пытаешься сказать мне, что ты импотент?"
  
  "ТССС! Ты хочешь, чтобы весь Фолкрофт узнал о моем позоре?" Римо увидел, как на щеки Чиуна возвращается румянец, но он был скрыт под кожей, как розы под воском.
  
  "Маленький отец", - мягко сказал Римо, - "такие вещи случаются. Ты становишься старше, ты замедляешься, все меняется. Я не думаю, что это так уж ужасно".
  
  "Это ужасно!" Прошипел Чиун. "В твоих белых ушах воск? У моего рода не может быть потомства. Все кончено. Когда я очнулся от своего лихорадочного сна, я понял это мгновенно. Семя больше не горело в моих чреслах. Увы, теперь ни одна женщина никогда не вынесет его ".
  
  "Римо встал".
  
  "Папочка, думаю, я понимаю твое разочарование. Но сколько я тебя знаю, ты никогда не проявлял никакого интереса к тому, чтобы иметь детей. Я всегда думал, что я вроде как ... ну, ты знаешь".
  
  В глазах Мастера Синанджу вспыхнул нежный огонек. - Да, Римо. Но ты не кровь от моей крови. О, в тебе есть что-то корейское. Мы оба знаем это. Но ты не продукт чистого семени синанджу".
  
  Римо сунул руки в карманы. "Мне жаль, если это разочаровывает тебя, Чиун. Но я думал, что был достаточно хорош".
  
  Мастер Синанджу протянул руку, чтобы коснуться руки Римо. "Не обижайся, Римо. Есть быть сыном и быть просто сыном. Я думаю о тебе не меньше, чем думал бы, если бы моя покойная жена родила тебя в тени Рогов самого Приветствия ".
  
  "Тогда в чем проблема?"
  
  "Проблема в том, что мое семя умерло".
  
  "Итак, он умер. Ты ведь не планировал повторно жениться, не так ли?"
  
  "Тьфу!" Чиун сплюнул. "Нет. Одного разочарования от бесплодной жены было достаточно. Но семя Синанджу было там, если бы оно мне понадобилось".
  
  "Для чего? Банк спермы?"
  
  "Ты ведешь себя оскорбительно, Римо".
  
  "Ладно, ладно. Я просто не понимаю всей этой суеты. С тобой, кажется, все в порядке. Я взволнован. Это все, что меня волнует".
  
  "Типично", - хмыкнул Чиун. "Ты думаешь только о настоящем, не о будущем. Очень хорошо, я объясню это так, что даже твой недалекий мозг усвоит истинный смысл этого бедствия ".
  
  Римо скрестил руки на груди. "Я слушаю".
  
  "Я последний из чистой линии синанджу. Ты следующий Мастер, не из чистой линии, но ты справишься".
  
  "Спасибо", - сухо сказал Римо.
  
  "Я не хотел никого оскорбить. Ты молодец. Для белого. Но синанджу - это не просто навыки, не только солнечный источник. Это кровная традиция, которая веками передавалась по линии моих предков ".
  
  "Все развалилось, когда ты не смог найти ни одного родственника, достойного обучения", - сказал Римо. "Вот так я и появился на свет".
  
  "Чрезмерное упрощение - но чего я могу ожидать от человека с твоим складом ума? Попробуй следовать за ним сейчас. Ты следующий мастер синанджу. Когда я превращусь в прах, ты займешь мое место. Но предположим, что с тобой что-то случится?"
  
  "Думаю, тебе пришлось бы начинать все сначала и обучать другого".
  
  "Я слишком стар для еще одной тяжелой борьбы со взрослым учеником. Если тебе суждено погибнуть, мне придется начать с младенца, что является традиционным способом подготовки будущего Учителя. Предпочтительно корейца. Более предпочтительно из моей деревни, и еще более предпочтительно из моего семени ".
  
  "Я понимаю", - внезапно сказал Римо. "Если бы я был вне игры, ты бы попытался завести другого сына".
  
  "Да", - сказал Чиун. "Именно". Затем его голос затих. Он подозрительно посмотрел на Римо.
  
  "Что вы имеете в виду - еще один сын?" Спросил Чиун. Взволнованный Римо попытался скрыть это. "Я имел в виду другого сына, похожего на меня. Я вроде как ваш сын".
  
  "Это не то, что ты имел в виду, Римо. Поговори со мной".
  
  "Я знаю о сыне, который умер", - признался Римо.
  
  "Как?" - спросил Чиун, садясь. "Я никогда не рассказывал тебе эту историю".
  
  "Верно", - признал Римо.
  
  "Ты просматривал мои личные свитки?"
  
  "Никогда", - сказал Римо, скрестив два пальца у сердца и отдавая бойскаутский салют.
  
  "Что тогда?"
  
  "Великий Ван рассказал мне. Это была одна из вещей, о которых мы говорили, когда его дух предстал передо мной и я стал полным Мастером".
  
  "Этот сплетник!" - прошипел Чиун. "Он всегда был сплетником".
  
  "Эй, так не говорят о мертвых. Не говоря уже о величайшем Мастере в истории синанджу".
  
  "Я не желаю это обсуждать".
  
  "Я понимаю, Папочка. Может быть, когда-нибудь ты поймешь. Может быть, когда-нибудь ты увидишь во мне сына, в котором судьба отказала тебе".
  
  "Я бы предпочел видеть тебя мстителем за семя Синанджу".
  
  "Ты хочешь отомстить, да?"
  
  "Это твой долг. Наш долг".
  
  "Я в игре".
  
  "Мы должны быть осторожны", - сказал Чиун, предостерегающе подняв палец. "Я не хочу, чтобы ты тоже потерял свое семя".
  
  "О, не беспокойся обо мне", - беззаботно сказал Римо. "Я думаю, у меня осталось несколько хороших лет".
  
  "Ты не выслушал ни слова из того, что я сказал. Это не бедствие старения, ибо я все еще молод для синанджу, а преднамеренное зло. Кто-то сделал это со мной. Он делает это с другими. Мы должны остановить его ".
  
  "Хорошо", - сказал Римо, все еще не следуя за Чиуном. "Мы остановим его".
  
  Мастер Синанджу откинулся на спинку кровати и устало закрыл глаза. "У него есть уши, но он не понимает", - пробормотал он.
  
  Анна Чутесов набирала высшую оценку, когда Римо вошел в кабинет Смита.
  
  "Я говорю вам, что кто-то совершил отвратительное преступление против моей страны", - возмущалась она.
  
  "Успокойтесь, мисс Чутесов. Я понимаю ваше разочарование, но ваша теория неправдоподобна ... "
  
  "Я знаю то, что знаю".
  
  "И я ничего не знаю", - вмешался Римо. "Кто-нибудь, просветите меня".
  
  Анна Чутесов показала Римо свою стройную спину. Римо проигнорировал оскорбление.
  
  "Мисс Чутесов думает, что она нашла пропавший советский космический челнок".
  
  "Думает!" Анна вспыхнула. "Я знаю".
  
  "Буквы, нанесенные по трафарету на внутренней стене, не совсем убедительное доказательство", - сухо сказал Смит. Он сидел за своим большим дубовым столом. Компьютерный терминал был подключен к своему скрытому порту и работал. Смит отослал свою секретаршу с поручением. Ему было неудобно проводить собрания КЮРЕ в своем офисе, но у него не было выбора.
  
  "Это был "Гагарин", - настаивала Анна Чутесова. "Почему еще у него могло быть такое же название?"
  
  "Что такое "Гагарин"?" Спросил Римо.
  
  "Мисс Чутесов находится здесь по поручению своего правительства, чтобы вернуть их пропавший шаттл, который, возможно, потерпел крушение в этом районе".
  
  "Это все, что у меня есть", - сказал Римо.
  
  "Шаттл назван "Юрий Гагарин". Она думает, что нашла его".
  
  "Я нашла это", - ощетинилась Анна Чутесов. "Теперь это называется бесплатной автомойкой имени Юрия Гагарина".
  
  Римо посмотрел на Смита и молча обвел пальцем круги у виска. Он одними губами произнес одно слово за невозмутимой спиной Анны: сумасшедший?
  
  Смит отрицательно покачал головой. "Это звучит неправильно", - сказал Римо.
  
  Анна резко повернулась к нему. "Что ты можешь знать, ты ... ты суктин сынП"
  
  "Привет", - сказал Римо обиженным голосом. "Что случилось с разрядкой? И с теми хорошими временами, которые у нас когда-то были?"
  
  Анна пробормотала что-то неразборчивое. "Ты сказал ей?" Римо спросил Смита.
  
  "Нет времени", - сказал Смит. "Это так и не всплыло".
  
  "Что никогда не всплывало?" Спросила Анна.
  
  "Моя новая ситуация", - сказал Римо, внезапно поняв плохое настроение Анны. Она ожидала продолжить их случайные отношения с того места, где они закончились несколько месяцев назад. Она не знала о Ма-Ли. "Неважно", - вздохнул Римо. "Я введу вас в курс дела позже". Обращаясь к Смиту, он сказал: "Я думаю, Чиун поправится. Он утверждает, что его стерилизовали".
  
  Услышав слова Римо, Анна Чутесов опустилась на стул и закрыла лицо руками. "Он знает", - сказала она. Ее плечи неудержимо затряслись.
  
  "Я думал, ты сказала, что не сообщила ей новости", - с сомнением сказал Римо, глядя на нее.
  
  "Я этого не делал", - подтвердил Смит.
  
  "Тогда что?"
  
  "Мисс Чутесов убеждена, что шаттл был переделан в бесплатную автомойку имени Юрия Гагарина. Они с Чиуном проезжали через нее. Именно тогда Чиун потерял сознание. Ее история, конечно, откровенно абсурдна. Шаттл потерпел крушение два дня назад. Предполагая, что какой-то идиот был склонен построить автомойку из металлолома, он вряд ли смог бы совершить этот подвиг за одну ночь. Но есть что-то странное в автомойке."
  
  "Это и есть храм зла, о котором болтал Чиун? Долбаная автомойка?"
  
  "Похоже на то", - сказал Смит.
  
  Римо подошел к Анне Чутесов и мягко потряс ее за плечо.
  
  "Это все?"
  
  Анна Чутесов подняла залитое слезами лицо к Римо. Она покачала головой, пока ее светлые волосы не упали на затылок.
  
  "Должно быть, он убил команду", - сказала она прерывисто. "Другого объяснения нет".
  
  "Можно тебя на минутку, Римо?" Спросил Смит. Римо и Смит забились в угол.
  
  "Я ничего из этого не понимаю", - сказал Смит.
  
  "Вступай в клуб".
  
  "Гагарин" исчезает недалеко от Рая, а затем появляется эта женщина. Она единственная за пределами нашей операции, кто знает о КЮРЕ ".
  
  "Ты думаешь, это подстроено?"
  
  "Ее история с автомойкой нелепа. И почему Чиун потерял сознание, а она нет?"
  
  "Синанджу делает человека более чувствительным к определенным вещам, которые не беспокоят нормальных людей", - сказал Римо. "Гамбургер, который ты съел на обед, погрузил бы меня на шесть футов под землю. Я точно знаю одно: если Чиун говорит, что его стерилизовали на автомойке, я должен ему поверить, Смитти."
  
  "Я думаю, тебе следует заглянуть на ту автомойку, Римо. Возьми с собой мисс Чутесов, но не спускай с нее глаз".
  
  "Попался", - сказал Римо, делая пальцами знак "О'кей".
  
  Римо присоединился к Анне Чутесов, которая встала на ноги и обрела самообладание. Она вытерла глаза кончиками пальцев.
  
  "Ты рассчитываешь на еще один куш на той автомойке?" Спросил Римо.
  
  Анна Чутесов расправила плечи и открыла рот, чтобы заговорить.
  
  "Да", - сказал Мастер синанджу с порога. На нем была больничная рубашка, которую он из скромности придерживал сзади.
  
  Римо резко обернулся.
  
  "Папочка, тебе не пора вставать с постели?"
  
  "Погибло мое будущее, а не моя решимость", - сказал Чиун. "И я не могу позволить тебе проникнуть в это зловещее здание без моего руководства. Ибо тебе недостает мудрости полноправного Мастера, и ты являешься последним мощным сосудом синанджу, Римо."
  
  "Я никогда не думал о себе в таких терминах". Римо улыбнулся.
  
  "Я тоже", - лукаво сказала Анна Чутесов.
  
  Глава 12
  
  Римо сбавил скорость, когда они подъехали к грубому дорожному знаку с надписью "БЕСПЛАТНАЯ АВТОМОЙКА имени ЮРИЯ ГАГАРИНА". "Где огромные очереди, о которых я слышал?" он спросил. Он уехал на машине из Фолкрофта, потому что Чиун был слишком слаб, чтобы бороться из-за этого. Анна Чутесов тлела на заднем сиденье. Время от времени она вытирала глаза. Римо, почувствовав волну жалости, подумал, что знает почему. Анне было больно от того, что он отверг ее. Возможно, она была влюблена в него. Ему придется сообщить ей новость о своей помолвке мягко, бедняжка. Не подведи ее.
  
  "Там!" Сказал Чиун, указывая. На нем был крошечный костюм в бело-зеленую клетку, который делал его похожим на корейскую версию букмекера с ипподрома. "Место зла", - добавил Чиун. "Тьфу на тот день, когда я увидел его порочность".
  
  "По-моему, выглядит как обычная автомойка", - рискнул предположить Римо.
  
  На заднем сиденье Анна Чутесов глухо зарычала и вытащила автоматический пистолет Walther PPK из кармана своего весеннего пальто.
  
  "Где ты это взял?" Спросил Римо, заметив пистолет в зеркале заднего вида.
  
  "Я купил это".
  
  "Как тебе это удалось? Оружие трудно достать в таком состоянии".
  
  "Владелец оружейного магазина был очень сговорчив. Он, по крайней мере, признал меня таким, какой я есть".
  
  "Русский агент?" Спросил Римо. Нет, дурак. Женщина."
  
  "О", - сказал Римо. "Я думаю, есть кое-что, что я должен тебе сказать".
  
  "Позже", - вмешался Чиун. "Место зла маячит впереди". Римо съехал к подножию пандуса, пропустив две машины, прежде чем заскользить на территорию автомойки. В этом месте не было никакой активности. Ветер раскачивал дубовые рощи позади него. К фасаду была приклеена картонная табличка "ЗАКРЫТО".
  
  "Выглядит покинутым", - сказал Римо после долгой паузы.
  
  "Блестящее наблюдение", - фыркнула Анна Чутесов, выходя из машины с пистолетом в руке.
  
  "Эй!" Сказал Римо. "Подожди!"
  
  "Тише!" - сказал Чиун. "Пусть она делает, что хочет". "Ее могут убить", - заметил Римо.
  
  "Лучше она, чем мы. Кроме того, это ее вина, что я остался без присмотра".
  
  "Беспилотный? Ах, точно".
  
  "Давайте посмотрим, как с ней обойдется автомойка", - сказал Чиун.
  
  "Ничего не поделаешь, Папочка", - сказал Римо. "Она может выкинуть что-нибудь безумное". Римо побежал за ней.
  
  Анна Чутесов вошла в открытый вход. Она двигалась как кошка, гибкая и бесшумная, и Римо смутно почувствовал, как в нем просыпаются его старые чувства к ней. Она была грациозной самкой животного, хладнокровной, как снежный барс, и бесстрашной. Она остановилась перед свисающими кожаными полосками, чтобы осмотреть панель управления.
  
  Кожаные полосы тихо приподнялись, как усики огромного растения, и обернулись вокруг ее головы, рук и ног. Анна Чутесов закричала, когда они втащили ее внутрь.
  
  Римо перешел на бег.
  
  Мастер Синанджу бросился за ним и встал у него на пути.
  
  "Нет, Римо!" - сказал Чиун, надавливая на живот Римо. "Я позабочусь об этом. Ты не должен рисковать и своим семенем".
  
  "Ты нездоров. Ты остаешься".
  
  "Тогда мы пойдем оба, упрямый", - сказал Чиун, и они влетели на бесплатную автомойку "Юрий Гагарин". Они пронеслись сквозь свисающие кожаные полосы так быстро, что они затрещали, как паруса на ветру.
  
  Внутри Римо увидел невероятное зрелище. Внутри автомойки было темно, жарко и душно, но ее механизмы работали. Посмотрев вдоль автомобильной трассы, он увидел неистовое механическое движение. Это было похоже на оживший туннель веселого дома.
  
  Огромные пучки свисающих полосок кожи, похожих на морские водоросли, волочились по мокрому полу, и из путаницы высовывалась пара стройных ног. Ноги Анны. И Анна кричала, когда они тащили ее к вертящемуся механизму.
  
  "Стоять!" - Крикнул Чиун. Римо, чьи глаза автоматически приспособились к свету, увидел, как Мастер Синанджу отпрыгнул в сторону от кожаного клубка. Последовал шквал мелькающих ногтей, и в мгновение ока кожаные полоски упали мокрой кучей.
  
  Римо помог Анне Чутесов подняться на ноги.
  
  "Хорошая работа, папочка", - сказал Римо. "Она у меня".
  
  "Теперь забирай ее", - крикнул Чиун. "Я требую, чтобы ты ушел. Уходи! Сию же минуту!"
  
  "Ничего не поделаешь", - упрямо сказал Римо.
  
  "Опасность не с этого конца, - внезапно сказала Анна, - а с другого".
  
  Римо и Чиун посмотрели на нее. Она была насквозь мокрой.
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Поверь мне. Я знаю", - сказала Анна, отжимая волосы.
  
  "Что ты думаешь, Папочка?"
  
  Римо так и не услышал, что подумал Чиун, потому что внезапно со всех сторон на них обрушились струи воды, и огромные вращающиеся буфера обрушились на них.
  
  "Ты встанешь на правую сторону, Римо. А я возьму левую", - сказал Чиун.
  
  "А ты следуй за нами", - сказал Римо Анне.
  
  Римо отодвинулся в сторону, когда красно-синий буфер, похожий на детский мячик, полетел на него, подвешенный на конце распорного механизма.
  
  Римо ухватился за распорку, избегая буфера, который, несмотря на свои размеры, выглядел безобидно. Но Римо знал, что эти щетинки, предназначенные для чистки эмалированных кузовов автомобилей, содерут с него кожу в мгновение ока.
  
  Они даже не приблизились.
  
  Римо ударил по стойке в месте выступа и отправил буфер в полет к стене. Он отскочил, закачался, как прокатившаяся шина, и, шатаясь, упал на землю.
  
  Римо оглянулся. Мастер Синанджу все еще был занят двойником буфера Римо.
  
  Чиун отошел в сторону, расставив ноги в боевой стойке, когда вращающийся пластиковый помпон полетел на него.
  
  "Отойди", - сказал он.
  
  "Что он делает?" спросила Анна срывающимся голосом. "Он просто стоит там. Он будет убит". Но Мастер Синанджу не просто стоял там. Его карие глаза были прикованы к вращающемуся устройству. Когда она была на расстоянии длины уса от его лица, он отступил назад и вытянул обе руки, пальцы держались свободно, как будто он был фокусником, бросающим светящийся порошок на жаровню.
  
  Густая щетина наткнулась на длинные, натренированные в синанджу ногти Чиуна.
  
  Это было не соревнование.
  
  Буфер вращался, как циркулярная пила, но это была циркулярная пила, у которой не было зубьев. Красная и синяя щетина разлетелась во все стороны, как рис на свадьбе. Мокрые, они покрывали стены и пол.
  
  Анна закричала.
  
  Чиун рассмеялся, увидев, как русская женщина лапает свою одежду. К ней прилипли клочки щетины, делая ее похожей на человеческий рожок мороженого, усыпанный красными и синими конфетами "джимми".
  
  "Я предупреждал тебя, чтобы ты отошел", - сказал Чиун.
  
  Римо взял Анну за одну руку и развернул ее на месте, и хотя его руки двигались так, как будто он на большой скорости шлепал ее по телу, Анна не чувствовала ничего, кроме легкого дуновения его рук в движении.
  
  Когда Римо отступил, на ее одежде не было ни пятнышка пластика.
  
  "Спасибо", - сказала она официально.
  
  "Держись поближе", - посоветовал Римо.
  
  "Мыло следующее", - указал Чиун. "Оно будет поступать из тех сопел впереди".
  
  Римо кивнул. "Давайте ударим по ним, прежде чем они нападут на нас".
  
  "Согласен", - сказал Чиун. По-прежнему придерживаясь противоположных сторон дорожки, Римо и Чиун направились к вертикальным перекладинам, на которых располагались реактивные сопла. Не успели они начать сочиться, как пальцы зажали их с силой гидравлических тисков. Из сопел, зажатых крепкими, как сталь, пальцами, потекла белая жидкость, которая прожгла дыры в бетонном полу.
  
  "Здесь используют крепкое мыло", - сказал Римо.
  
  "Дура", - сказала Анна Чутесова. "Ты что, кислоту не узнаешь, когда видишь ее?"
  
  "Что дальше?" - спросил Римо.
  
  "Разве ты не знаешь?" - спросил Чиун. "Я думал, все белые знакомы с машинами".
  
  "Не все автомойки одинаковы. И я никогда раньше не был в этой".
  
  "Штуки из горячего воздуха", - сказал Чиун.
  
  А потом они появились, свалившись с потолка на высоту автомобильного капота и обдувая горячим воздухом.
  
  "Мы можем обойти их", - небрежно сказал Римо. "Они не причинят нам вреда".
  
  "Ты слишком самоуверен", - предупредил Чиун.
  
  "Автомойки созданы для того, чтобы убирать, а не убивать", - сказал Римо.
  
  Воздуходувки внезапно извергли пламя.
  
  "Похоже, этот об этом не знает", - напомнил Чиун, уклоняясь от струи жидкого огня.
  
  Римо схватил Анну.
  
  "Что ты делаешь?" она закричала.
  
  "Доверься мне", - сказал Римо, затаскивая ее в разгорающееся пламя. Они прошли сквозь внезапно возникшую стену пламени. Мастер Синанджу, совершив ловкий прыжок, присоединился к ним.
  
  "Я могла сгореть заживо", - сердито сказала Анна, высвобождаясь из рук Римо.
  
  "Никаких шансов", - сказал Римо, оглядываясь на утихающее пламя. "Вы покрыты водой. Это защитило вас". Внезапно воздух наполнился смертью.
  
  "Вниз! На пол!" Римо позвал Анну. Он узнал звук стрельбы из автоматического оружия. Пуля просвистела мимо его лица.
  
  Римо услышал стрекот пулемета справа от себя, за дорожкой для мойки машин. Он прорвался сквозь решетку, легко избежав брызг пуль.
  
  Оружием была винтовка М-16, прикрепленная к креплению на полу. Она выстрелила автоматически. Римо подошел сбоку и выхватил обойму "банана". Оружие разрядилось. Тишина вернулась в темные пределы здания.
  
  "Чиун, вы с Анной стойте спокойно. У них с этой стороны мины-ловушки. Я собираюсь их проверить".
  
  "Будь осторожен, Римо", - предупредил Чиун.
  
  Римо нашел сложное пружинное устройство, предназначенное для запуска трех светошумовых гранат при перехвате фотоэлектрического луча. Римо извлек гранаты, раздавил их в руках в безвредный порошок и начисто вытер руки.
  
  Впереди не было других ловушек, поэтому он выбрался обратно на трассу.
  
  "Что ты обнаружил?" Спросила Анна, ее автоматический пистолет дрожал в ее руке.
  
  "Позже. Я хочу проверить другую сторону. Помоги мне, Папочка".
  
  Чиун запустил руку в путаницу труб и зубчатых механизмов, и по сигналу Римо они освободили секцию стены.
  
  Римо высунул голову с другой стороны. Там было темно, темнее, чем на автомобильной трассе, но глаза Римо улавливали даже самый слабый свет и увеличивали его, пока он не смог видеть отчетливо.
  
  "Эта сторона выглядит чистой", - сказал Римо, присоединяясь к остальным.
  
  "Ты видел письма?"
  
  "Да. Буквы C.P. Кто-то нарисовал их на стене под забавным углом. Ну и что?"
  
  "Посмотри выше себя", - предложила Анна.
  
  Римо и Чиун подняли глаза. Сквозь лабиринт труб они увидели огромную красную букву C. Рядом с ней была еще одна C.
  
  "Вместе они читают CCCP", - мрачно сказала Анна. "В алфавите России это означает Союз Советских Социалистических Республик. Точно такие же буквы на крыле Гагарина".
  
  "Ты собираешься начать это снова?" Сказал Римо. "Это автомойка. Она здесь уже много лет. Смит сказал нам об этом. Это не твой пропавший шаттл".
  
  "Это совсем как упрямый самец - отказываться от доказательств, когда их швыряют тебе в лицо", - воскликнула Анна. "Вы непобедимо тупы, как и весь ваш пол. Как я могу заставить вас поверить!" Она выглядела взвинченной, напряженной. Что-то ее беспокоило, понял Римо. Что-то большее, чем нынешняя ситуация.
  
  "Попробуй сравняться с нами", - сказал Римо, основываясь на догадке. Анна закусила губу. Она повернулась к Мастеру Синанджу, который наблюдал, как гаснет пламя на другом конце трассы.
  
  "Ты помнишь серебряный шар, который висел над выходом из этого места?" - спросила она.
  
  Чиун задумчиво наморщил лицо.
  
  "Ах, теперь я вспомнил", - сказал он. "Я смотрел на это, когда потерял сознание. Я помню, что задавался вопросом, для чего это было".
  
  "Это соответствует фотографиям, которые мое правительство показало мне, спутника связи, который был на борту "Юрия Гагарина", когда он был запущен".
  
  Римо посмотрел на Анну Чутесов так, словно у нее было две головы.
  
  "Спутник связи?" Переспросил Римо. "Висит на автомойке".
  
  "Да!" Горячо сказала Анна.
  
  "Спутник связи, висящий на автомойке", - повторил Римо, бросив на Анну скептический взгляд.
  
  "Почему это так невероятно, Римо?" Сказал Чиун. "Некоторые люди вешают мохнатые кости в своих моторных экипажах. Возможно, это американский обычай, с которым ты не знаком".
  
  Римо посмотрел на Чиуна. И снова на Анну.
  
  Наконец он покачал головой. "Хорошо, хорошо, мы пойдем посмотрим на эту штуку. Но давай пропустим остальную часть экскурсии, хорошо?"
  
  "Это невероятно", - прошептала Анна, касаясь огромных красных букв, когда они проносились мимо них.
  
  "Это ерунда", - сказал Римо. "В шестидесятые дети рисовали граффити буквами вдвое большего размера. Правой стороной вверх, перевернутыми и вывернутыми наизнанку. Они называли это поп-артом, но я думаю, что все они были под кайфом или что-то в этом роде ".
  
  "Американские подростки написали бы USA, не так ли?"
  
  "Вероятно, члены Социалистической рабочей партии", - сказал Римо. "Все дело в их скорости".
  
  Они вышли в конце здания. Дверь вела в одну сторону, в направлении автомобильной дорожки. "Вероятно, ведет к выходу", - сказал Римо.
  
  "Человек в будке может быть там", - сказала Анна. "И спутник. Я уверена, что он заставляет технику атаковать нас".
  
  Римо повернулся к Чиуну. - Что ты об этом думаешь, Папочка? - спросил я.
  
  Чиун прислушался. "Я не слышу сердцебиения. просто капает вода".
  
  "Тогда пошли", - сказал Римо, берясь за дверную ручку.
  
  "Нет!" - сказала Анна Чутесова. "Позвольте мне идти первой".
  
  "Почему?"
  
  "Для меня слишком поздно. Но на тебя это не повлияло. Я пойду первым".
  
  "Пострадал?" Спросил Римо.
  
  "Эта женщина говорит мудро", - сказал Чиун. "Она пойдет первой".
  
  Римо пожал плечами. "Тогда она пойдет первой. Но давай ускорим темп. У меня нет времени на весь день".
  
  Анна сняла с предохранителя свой автоматический пистолет, схватилась за дверь другой рукой и приготовилась. Дверь распахнулась, и она влетела в нее плавным прыжком. Ее каблуки щелкнули с противоположной стороны.
  
  "Видишь что-нибудь?" Спросил Римо.
  
  "Нет", - сказала Анна тихим голосом. "Это ушло. Ушло".
  
  Римо собрался переступить порог, но Чиун дернул его обратно за рукав.
  
  "Я следующий. Я скажу тебе, безопасно ли это".
  
  Мастер Синанджу тщательно втянул носом воздух, прежде чем рискнуть выйти. Римо ждал. Он знал, что нюхать воздух - последнее средство мастера синанджу перед лицом неизвестности. Это было наследие тех дней, когда Мастера путешествовали по далеким землям, часто встречая по пути неизвестных хищников.
  
  Чиун прошел через это. Через мгновение он позвал Римо следовать за ним.
  
  Римо обнаружил Чиуна и Анну, уставившихся в потолок. Распорки оборванно болтались. Было ясно, что не так давно что-то свисало с потолка, но было откручено.
  
  "Да, там что-то было", - признал Римо.
  
  "Видишь?" Торжествующе сказала Анна. "Я же говорила тебе. И вот, это будка, из которой мужчина со зловещим голосом звал меня".
  
  "Что он тебе сказал?" Спросил Римо.
  
  "Он сказал: "Хорошего дня"."
  
  "Черт возьми, это действительно зловеще", - сказал Римо. "Я попрошу Смитти опубликовать бюллетень по всем пунктам. Обвините его в подстрекательстве к приятному времяпрепровождению. За это он мог бы получить двадцать лет ".
  
  "Все дело в том, как он это сказал", - настаивала Анна.
  
  Римо подошел к грязной кабинке и потер пальцами стекло. Какая-то грязь попала ему на руки, но другая сторона была такой же грязной, и он не мог ясно видеть.
  
  "Забавно", - сказал он. "Это место такое же новое, как пенни, все, за исключением грязи на этой штуке".
  
  "Будка владельца", - сказала ему Анна. "Он не хотел, чтобы его видели, этот дьявол".
  
  "Демон-мойщик автомобилей", - сказал Римо. "Я на это не куплюсь".
  
  "Как вы объясните машины, которые напали на нас?"
  
  "Неисправность", - сказал Римо.
  
  "А мины-ловушки?"
  
  "Владелец имеет что-то против нарушителей," сказал Римо менее уверенно.
  
  "Дурак", - сказала Анна Чутесов. Но даже ее презрение не смутило Римо Уильямса.
  
  Римо отдернул руку и ударил по стеклу открытой ладонью. Стекло задрожало, повисло на месте, когда от места удара расходилась паутина трещин, а затем рассыпалось осколками, такими мелкими, что казалось, будто стекло превратилось в сахар.
  
  Римо увидел, что с другой стороны была панель управления, и, похоже, она занимала всю кабину. Не было места, на котором мог бы сидеть человек. Действительно, сиденья не было. Просто стальной колодец, утыканный кабелями и соединительными устройствами.
  
  "Вы говорите, в этой кабинке кто-то был?" Спросил Римо.
  
  "Я видела его неясный силуэт через стекло", - настаивала Анна.
  
  "Взгляни", - предложил Римо.
  
  Анна осторожно ступала. Когда она увидела, что в кабине может находиться человек, только если у него нет нижней части тела, она стала бледно-зеленовато-белой и, спотыкаясь, отошла в угол, где опустилась на землю, не обращая внимания на жирные пятна, которыми пропиталась ее одежда.
  
  Римо дергал за толстые тросы, пока они не лопнули. Звук бешено работающего механизма немедленно прекратился. Он повернулся к Чиуну.
  
  "Ты тоже видел очертания, Маленький отец?"
  
  "Ты бы счел меня сумасшедшим, если бы я сказал "да"?" - спросил Чиун.
  
  "Нет".
  
  "Я сделал".
  
  "Это безумие!" Выпалил Римо.
  
  "Лжец!" Сказал Чиун.
  
  "Ладно, мне жаль. Это просто не сходится".
  
  "Это дьявольщина", - сказала Анна. "Где это может быть? Что он может с этим делать?"
  
  "Я думаю, Анна начинает сходить с ума, Папочка. Послушай ее".
  
  "Ты послушай ее. Я разочарован тем, что не нашел никого, кому можно было бы отомстить за мою честь". И он пинал стену до тех пор, пока кирпичи не оторвались от раствора. После того, как Чиун собрал кучу, он топтал кирпичи ногами в сандалиях, пока не получился мелкий порошок.
  
  - Теперь чувствуешь себя лучше? - спросил Римо.
  
  "Нет", - ответил Мастер синанджу.
  
  "Я так не думал", - сказал Римо, предлагая Анне Чутесов руку. "Давайте все уберемся отсюда. В этой оболочке больше ничего нет".
  
  Они вышли через задний двор и подошли к машине. Прежде чем они добрались до нее, ветровое стекло разлетелось на куски, а капот поднялся.
  
  "О-о", - сказал Римо. "У нас неприятности".
  
  "Снайпер", - крикнула Анна, ныряя в укрытие за машиной.
  
  "И это тоже", - сказал Римо, оглядываясь по сторонам. "Но я думал о том, что скажет Смитти. Это его машина". Лопнула шина, и с одной стороны автомобиля появилась цепочка аккуратных черных дырок, похожих на ноты в музыкальной гамме. Лежа на земле, Анна цеплялась за пучки травы и гадала, что мешает Римо и Чиуну присоединиться к ней в безопасности.
  
  На распускающейся верхушке дуба Эрл Армалид высыпал содержимое винтовки М16 в машину, пока не убедился, что ею нельзя управлять.
  
  Он бросил оружие, которое свободно болталось на шнурке, прикрепленном к его поясу, и вынул свой автоматический пистолет из наплечной кобуры. Он решил сначала разделаться с высоким тощим. Его голова представляла собой самый чистый выстрел.
  
  Армалид сделал один выстрел. Он был настолько уверен в своей цели, что не остановился, чтобы посмотреть. Он предположил, что его цель упала, и навел прицел на вторую цель, маленького азиата в костюме Пи-Ви Германа. Прогремел второй выстрел.
  
  Затем Эрл посмотрел на девушку. Она, должно быть, искала укрытия за машиной. Без проблем. Автоматная пуля могла пробить блок двигателя. Он снова поднес пистолет к лицу, но при этом заметил, что на земле нет тел.
  
  Итак, куда подевались те два убийства? Они не могли спрятаться ни за что. Пуля 44-го калибра обладала останавливающей способностью пригвоздить жертву к земле, даже если смерть не была мгновенной, как это обычно бывало. И все же на траве не было следов крови или волочения.
  
  Эрл Армалид выбрал именно этот дуб, потому что он был крепким и имел большую крону из ветвей. Ранней весной на ветвях было не так много листьев, но зеленых почек было достаточно, чтобы его замаскированное тело сливалось с толпой. Это было также достаточно высоко, чтобы он мог сбить любого, кто попытается взобраться на дерево вслед за ним.
  
  Дерево, все четыре фута в окружности, внезапно затряслось.
  
  Эрл Армалид был уверен, что это землетрясение, пока не посмотрел вниз.
  
  С подножия дерева на него смотрели запрокинутые лица двух его жертв. Но они не были мертвы. Они были живы. На самом деле, высокий мужчина с мертвыми глазами улыбнулся. Это была неприятная улыбка.
  
  "Олли, Олли, освободи быков", - игриво позвал высокий.
  
  "Съешь это, молокосос", - выплюнул Эрл в ответ. А затем он выстрелил в это ухмыляющееся лицо.
  
  Пуля расколола наполовину засыпанный землей камень там, где стоял мужчина. Дерево снова затряслось. На этот раз сильнее. Эрлу пришлось ухватиться за ствол дерева, чтобы удержаться. От сока у него стали липкими пальцы, и он выругался. Эта дрянь могла в мгновение ока заклинить такое прекрасное оружие, как АвтоМаг. Он сменил руку.
  
  "Почему ты не спускаешься?" - спросил высокий писклявый голос.
  
  Эрл посмотрел вниз на азиата и выстрелил ему в лицо. Дуб снова затрясся. Хотя азиат, казалось, не двигался, он внезапно оказался на другом месте. Невредимый.
  
  "Должно быть, он хочет, чтобы мы произнесли волшебное слово, прежде чем он спустится", - громким голосом сказал высокий мужчина азиату.
  
  "Интересно, что это?" - спросил азиат удивленным тоном.
  
  "Может быть, это "тимбер". Высокий мужчина окликнул его: "Эй, приятель, это "тимбер"?"
  
  Эрл не ответил. Вместо этого он выдернул чеку из ручной гранаты и бросил ее.
  
  Ручная граната выстрелила обратно. Она остановилась в дюйме от кончика дрожащего носа эрла Армалида. Казалось, она повисла в воздухе, словно невесомая. Эрл в отчаянии попытался схватить гранату, но она внезапно упала обратно.
  
  Оно вернулось через миллисекунду, зависнув в невероятном положении. "Я могу продолжать делать это, пока оно не выстрелит тебе в лицо", - весело пропел высокий мужчина.
  
  Эрл схватился снова. Тщетно. Граната упала. В следующий раз, когда она взлетела, Эрл был уверен, что пятисекундный запал был исчерпан. Но граната не останавливалась достаточно долго, чтобы уничтожить его вспотевшее лицо. Она продолжала рваться.
  
  Высоко наверху раздался взрыв. Сотрясение потрясло дерево. Вниз посыпались горячие осколки. Они обрезали ветки, подожгли кору, но чудесным образом не вонзились в сжимающуюся плоть Эрла. Один раскаленный кусок упал ему на колени, и он отчаянно оттолкнул его, прежде чем он прогорел до фамильных драгоценностей.
  
  "Ты сейчас спускаешься?" - поинтересовался азиат. Он хлопнул по стволу, и тот завибрировал, как молодое деревце.
  
  Эрл вцепился в дерево, надеясь, что все это был сон. Так и должно было быть. Никто не мог подбросить гранату в воздух так высоко, чтобы осколки потеряли свою смертоносную скорость, падая обратно на землю.
  
  "Я думаю, это "древесина", - сказал тощий белый человек. И могучий дуб снова затрясся и продолжал трястись. Эрл знал, что они рубили дерево топорами. Резкий, мясистый звук удара был узнаваем безошибочно. Как и треск! как раз перед тем, как дуб начал раскачиваться.
  
  Эрл отпрыгнул в сторону, когда дуб рухнул на землю. Он приземлился в путанице ломающихся ветвей и лежал неподвижно, из него вышибло воздух.
  
  Белый человек и азиат вытащили его из лесной чащи. Эрл Армалид сидел, переводя дыхание, пока эти двое стояли над ним.
  
  Ошеломленный, неспособный придумать ничего лучшего, чтобы сказать, он спросил: "Где твои топоры?"
  
  "Какие топоры?" - спросил белый человек, выдувая деревянную стружку из-под ногтя.
  
  Глава 13
  
  Первое, что сказал доктор Гарольд В. Смит, когда прибыл на бесплатную автомойку "Юрий Гагарин", было: "Что случилось с моей машиной?"
  
  "Он выстрелил в него", - лаконично сказал Римо, указывая на человека в грязной форме джунглей.
  
  Смит стоял над эрлом Армалидом, который скорчился на траве, сцепив руки на затылке. "Я не сообщу вам ничего, кроме своего имени, звания и серийного номера", - сказал эрл Армалид. У него болели руки. Ноги покалывало от перебоев в кровотоке. Он бы пошевелился, чтобы облегчить агонию, но после того, как белый парень заставил его принять унизительную позу военнопленного, азиат коснулся его задней части шеи, и с тех пор эрл Армалид чувствовал себя так, как будто у него свело челюсть.
  
  "Твой бумажник", - мрачно сказал Смит.
  
  "Я уже проверил", - сказал Римо, протягивая Смиту бумажник. "Там нет удостоверения личности".
  
  Смит молча взял бумажник. Он порылся в нем, не нашел никаких удостоверений личности и извлек толстую пачку банкнот. Он молча отсчитал десятки и двадцатки. Он бросил бумажник к ногам мужчины и сказал: "Это за ущерб, нанесенный моей машине. И предполагаемые расходы на буксировку".
  
  "Мне неприятно указывать на это, Смитти, - сказал Римо, - но у тебя на руках проблема посерьезнее, чем счет за ремонт. Кроме того, любой может увидеть, что на твою машину наложен тотальный арест".
  
  "Я знаю отличного механика", - сказал Смит. "Итак, что было такого срочного, что вы настояли, чтобы я приехал сюда лично?"
  
  "Этот парень каким-то образом связан с автомойкой. Он говорит, что его зовут Текс Трейлер".
  
  "Он лжет", - сказал Смит. "Его зовут эрл Армалид".
  
  "Откуда ты знаешь?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Я узнал его по телевизионным репортажам. Он скрывается от федеральных властей, разыскивается по ряду обвинений, не исключая убийства сотрудников правоохранительных органов". Смит наклонился и вытащил жетоны мужчины из-под камуфляжного воротника. Он мельком взглянул на них.
  
  "Видишь?" - сказал он, показывая их Римо.
  
  Римо прочитал бирки. "Ты прав. Здесь написано "Эрл Армалид", серийный номер 334-55. К какому отделению ты относишься, приятель?" Римо хотел знать.
  
  "Без комментариев".
  
  "Переверни это, Римо", - сказал Смит.
  
  Римо прочитал другую сторону. На обороте были оттиснуты слова "Поздравления от журнала Survivalist's Monthly".
  
  "Они раздают их в качестве поощрения подписки", - сказал Смит. Он подошел ко входу в автомойку и внимательно осмотрел ее снаружи. Перочинным ножом, извлеченным из кармана жилета, он оторвал одну из белых плиток, покрывающих наружные стены.
  
  - Интересная архитектура? - спросил Римо, когда Смит вернулся.
  
  "Нет, но строительные материалы необычные".
  
  "Ты должен видеть сам механизм стирки. Это тебя убьет".
  
  "Необычно видеть пластмассы космической эры и сверхсекретные сплавы, используемые при строительстве коммерческой автомойки", - спокойно сказал Смит, глядя Эрлу Армалиду прямо в глаза.
  
  Эрл Армалид хотел посмотреть вниз, чтобы избежать сурового взгляда Смита, но его шея не двигалась.
  
  "Что ты хочешь сказать, Смитти?" Спросил Римо.
  
  "Это не обычная плитка. Это одна из дорогих жаропрочных плиток, используемых для защиты корпусов шаттлов. Их легко идентифицировать. Они выдерживают чрезвычайно высокие температуры, но настолько хрупкие, что могут разбиться под сильным дождем ". Чтобы продемонстрировать свою точку зрения, Смит разломал толстую плитку двумя пальцами. "Я считаю, что мисс Чутесов была права с самого начала", - добавил он, бросая осколки к ногам Армалиде.
  
  "Я рада, что кто-то здесь может думать", - сказала Анна Чутесов. Она тоже пристально смотрела на эрла Армалида.
  
  "Где члены экипажа?" - спросил Смит.
  
  "Обыщите меня. Я никогда их не видел. Я думаю, они мертвы".
  
  "Конечно, они мертвы", - тупо сказала Анна. "Они были храбрыми людьми. Они никогда бы не позволили одному человеку взять под контроль их корабль, не сражаясь насмерть".
  
  "Я не имею к этому никакого отношения", - сказал Армалид. "Корабль был пуст, когда я поднялся на борт".
  
  "В Кеннеди?"
  
  "Да. Я подумал, что это уловка русского вторжения, и если я возьму шаттл штурмом, то стану героем и получу помилование от президента ".
  
  "Идиот мужского пола", - выплюнула Анна Чутесов.
  
  "Если корабль был пуст, приятель, кто им управлял?" Требовательно спросил Римо. "Не похоже, что ты смог бы управлять бумажным самолетиком, даже если бы у тебя была вся оставшаяся жизнь на тренировки".
  
  "Вам, ребята, будет трудно это проглотить".
  
  "Испытай нас", - сказал Римо.
  
  "Внутри никого не было".
  
  "Он взлетел автоматически?" - спросил Смит. "Нет, не совсем".
  
  "Что именно?" Подсказал Римо.
  
  "Корабль летел сам", - сказал эрл Армалид.
  
  Мастер Синанджу подошел сзади к скорчившейся фигуре эрла Армалида. "Я упоминал, что это было существо, которое работало на автомойке зла? Нет? Как таковой, он частично ответственен за то невыразимое, что постигло Дом Синанджу. Как правящий Мастер, я заявляю о праве поступить с негодяем так, как считаю нужным, после окончания допроса."
  
  "И я требую права убить его во имя храбрых советских космонавтов, которые отдали свои жизни", - ответила Анна Чутесов.
  
  "Корабль улетел сам", - в отчаянии сказал эрл Армалид. "Вы должны мне поверить".
  
  Мастер Синанджу потянулся к левому уху эрла Армалида и нежно потер его между большим и указательным пальцами. Он продолжал тереть его даже после того, как Эрл Армалид стиснул зубы от усиливающегося теплового трения. Дым вырывался из его ноздрей. Он был уверен, что старый азиат поджаривал мочку его уха спичкой, но пламени видно не было. И эрл Армалид потратил годы, тренируя свое периферийное зрение в имитируемых боевых действиях. Он мог сказать, выровнялись ли его бакенбарды, не используя зеркало. Но он не мог увидеть ни одного совпадения.
  
  "Что ты теперь скажешь?" - спросил Чиун.
  
  "Корабль летел сам", - простонал эрл Армалид сквозь слезящиеся глаза. "Он был жив".
  
  "Хорошо, корабль полетел сам", - сказал Римо, который знал, что никто никогда не лгал, скрывая жестокую боль, которую мог причинить Мастер Синанджу. "Расскажи нам больше".
  
  "Я забираюсь на корабль, вы понимаете? Только на борту никого нет. Я нахожусь в этом воздушном шлюзе, и внезапно стены начинают смыкаться. Знаешь, как в старом фильме, когда героя плохой парень запирает в секретной комнате ".
  
  "Невозможно", - усмехнулась Анна Чутесов. "У воздушного шлюза нет такой функции".
  
  "Разве я не хотел бы", - сказал эрл Армалид. "Я был так близок к тому, чтобы превратиться в бульонный кубик, когда..."
  
  "Вы сказали куб?" - спросил Смит, внезапно вспомнив об объектах, найденных на взлетно-посадочной полосе аэропорта Кеннеди. "Да, куб". Стены рушились, как и крыша. Я подумал, что если они не остановятся, меня разнесет в кубики. Но они остановились. Фактически, корабль задал мне вопрос. Я смотрю вверх и вижу глазное яблоко, торчащее из стены. Оно смотрит на меня и хочет узнать об этом журнале, который выпал из моего карманного "Ежемесячника выживальщика"."
  
  "Что хотел знать ... э-э..... корабль?" Спросил Смит.
  
  "Оно хотело знать, что такое специалист по выживанию. Оно было заинтересовано в выживании".
  
  Волосы на лице Мастера Синанджу внезапно затрепетали, но не было никакого ветерка, который мог бы их пошевелить.
  
  "О чем оно спрашивало?" Чиун хотел знать.
  
  "В основном о выживании. Оно хотело сравнить заметки. Оно сказало, что это машина, машина для выживания ". Смит с пепельно-серым лицом посмотрел на Римо. "Ты думаешь о том же, о чем и я?" глухо спросил он.
  
  "Гордонс", - сказал Римо. "Он вернулся".
  
  "Кто такой Гордонс?" - спросила Анна Чутесов.
  
  Чиун мрачно кивнул. "Гордоны. О, это вдвойне ужасный день".
  
  "Кто такой Гордонс?" повторила Анна.
  
  "Вы видели его?" Смит спросил эрла Армалида. "Вы можете описать его?"
  
  "Я говорил тебе. Я только что видел глаз. Он утверждал, что он был шаттлом. Сказал, что присвоил его".
  
  "Ассимилировался", - поправил Смит. Его лицо было изможденным.
  
  "Да, это".
  
  "Он назвал вам свое имя?" Спросил Смит.
  
  "Я не знал, что у него есть машина. Он сказал, что он машина выживания, и если я помогу ему, он не станет меня кубить. Это была выгодная сделка, поэтому я согласился. Я не был заинтересован в том, чтобы обращаться к тебе по имени ".
  
  "Объясните автомойку", - сказал Смит. "Это "Гагарин", не так ли?"
  
  "Должно быть. Только что я был внутри корабля, летел спокойно, как вам заблагорассудится. В следующий момент мы приземлились, и я похолодел. Когда я проснулся, я был на автомойке, а корабля не было. Сначала я подумал, что я дома и свободен, но когда я попытался уйти, место ожило. Ты не можешь себе представить, каково это, когда тебе угрожает автомойка ".
  
  "О, я не знаю", - сухо сказал Римо.
  
  "Это верно", - застенчиво сказал эрл Армалид. "Ты знаешь".
  
  "Почему автомойка?" Спросил Смит.
  
  "Камуфляж. Сначала я дал ему понять, что если он не хочет, чтобы за ним кто-нибудь гнался, он должен быть незаметным ".
  
  "Бесплатная автомойка имени Юрия Гагарина - это не совсем шедевр утонченности", - сказал Римо.
  
  "Эта часть появилась позже. Он сохранил это имя, потому что, по правде говоря, он не казался слишком умным. Понимаете, что я имею в виду? Он воспринимал все слишком буквально. Я пытался объяснить, что название было проблемой, но он сказал, что ему пришлось поработать с тем, что он усвоил. Сначала он усвоил shuttle, затем объединил его с автомойкой. Когда военные прекратили поиски, он был готов перейти к чему-то другому, когда его осенила идея ".
  
  "Какая идея?"
  
  "Ну, он боялся врагов. Я думаю, это вы, ребята, потому что он много говорил о вас".
  
  "О, мы с Гордонсом возвращаемся на много лет назад", - сказал Римо.
  
  "Кто такой Гордонс?" Анна спросила снова. Ее проигнорировали.
  
  "Он сказал, что пока на этой планете так много людей, он не в безопасности, и тогда я вроде как впервые понял его. Я, знаете ли, специалист по выживанию. У нас было это общее. Как мы и предполагали, на планете было слишком много людей, указывающих другим, что делать, и использующих все наши ресурсы. Были люди, охотившиеся за мной, и другие люди, охотившиеся за ним. Поэтому мы решили объединиться, чтобы решить проблему ".
  
  "Стерилизовав планету", - сказала Анна Чутесов. Римо, Чиун и доктор Смит одинаково непонимающе посмотрели на Анну Чутесов.
  
  "Да? Откуда ты это знаешь?" Удивленно произнес Армалид.
  
  "Да, откуда вы это знаете, мисс Чутесов?" Твердо спросил Смит.
  
  "Пусть он сам расскажет", - сказала Анна Чутесова. Она выглядела бледной. Ее "Вальтер" безвольно повис в руке, как будто он внезапно стал слишком тяжелым.
  
  "Была эта спутниковая штука, которая пришла вместе с шаттлом, Дамоклов меч", - сказал эрл Армалид. "Машина выяснила, что использует микроволны для стерилизации людей - только он не называл людей, люди. Он называл их мясными машинами. Разве это не странно? Мы с ним поняли, что если будем продолжать убивать наших врагов, это только наживет еще больше врагов. Но если бы мы их стерилизовали, все, что нам нужно было сделать, это переждать, и со временем мы бы решили проблему ".
  
  "Бесплатная автомойка имени Юрия Гагарина была стерилизационной фабрикой?" Смит ошеломленно переспросил.
  
  "Бесплатная часть была моей идеей", - с гордостью сказал эрл Армалид. "Так вы быстрее привлекаете больше людей".
  
  "Тебе никогда не приходило в голову, что на одной автомойке, в лучшем случае, сможет разместиться лишь небольшая часть населения, скажем, в радиусе пятидесяти миль?"
  
  "Через некоторое время, да, это произошло. Я объяснил это машине, и мы с этим разобрались. Как только мы выясним, как производить больше микроволновых стерилизаторов, он собирался предоставить мне франшизу. Я собирался устроить бесплатные автомойки по всему миру ".
  
  "Замечательно", - сказала Анна Чутесов, всплеснув руками. "Капитализм в действии".
  
  "Не забивай, если не пробовала, милая", - сказал Эрл Армалид.
  
  "Кто был в кабинке?" - спросил Римо.
  
  "Машина, я думаю. Он мог превратиться во что угодно. Я думаю, он превратил часть автомойки в механического человека. Хотя я никогда не видел его отчетливо. Он так и не вышел из той кабинки. Но я был рад этому. Я устал от воздуховодов, разговаривающих со мной, и глазных яблок, смотрящих со стен. Это было жутко ".
  
  "Так где же Гордонс сейчас?" - спросил Римо.
  
  "Он испугался. Он сказал, что выбрал этот район, потому что знал, что его враги - то есть вы, ребята, - были недалеко отсюда, и он решил, что если подождет достаточно долго, вы проедете мимо, и бах -он стерилизует вас обоих. Только Азиат прошел через это в одиночку, и он запаниковал, когда вы были нокаутированы, мистер."
  
  "Я не мистер, я Мастер", - сказал Чиун, его лицо было полно сдерживаемой ярости. Он ударил эрла Армалида по голове, и мужчина, парализованный в позе эмбриона, опрокинулся, как кегля.
  
  Римо снова подставил его.
  
  "Извините, мастер", - сказал Армалид. "Когда это случилось, он решил, что пришло время разделиться, потому что он беспокоился, что вы, вероятно, будете расследовать то, что случилось с вашим другом. Он не хотел драки. Поэтому он попросил меня украсть для него мусоровоз, чтобы он мог уехать. Я должен был ждать, пока не появятся ваши люди. Вы знаете, что произошло после этого ".
  
  "Он водит мусоровоз?" Спросил Смит.
  
  "Нет, он мусоровоз. Это была единственная вещь, которую я смог угнать, которая была достаточно большой, чтобы перевозить спутник, так что никто бы этого не заметил ".
  
  "Куда он делся?"
  
  "Он не сказал. Но я полагаю, что он где-то там, делает свое дело, стерилизует людей. Он хочет очистить планету от мясных машин. Вы знаете, люди ".
  
  "Это безумие", - сказала Анна.
  
  "Нет, мэм, это выживание в чистом виде. Вы избавляетесь от людей, и у вас нет проблем. Больше никаких войн, никакого расизма или ядерных страхов, и еды вдоволь. Мы собирались быть только он и я ".
  
  "Потребуется, как минимум, около восьмидесяти лет, чтобы последний оставшийся в живых взрослый человек умер", - отметил Смит.
  
  "Мы рассчитывали на пятьдесят", - сказал эрл Армалид. "Через пятьдесят лет единственные, кто будет стоять на ногах, будут такими старыми, что мы сможем пристрелить большинство из них. Ребята, вы можете заставить мои руки и ноги снова работать? Я готов отправиться в тюрьму прямо сейчас ".
  
  "Никаких шансов", - сказал Римо.
  
  "Хорошо, я отправлюсь в тюрьму вот так".
  
  "Я не это имел в виду", - многозначительно сказал Римо.
  
  Чиун посмотрел на Смита. "Император?"
  
  "Мы покончили с ним", - сказал Смит. "Сделайте так, чтобы это выглядело как несчастный случай".
  
  "Вы бы предпочли сердечный приступ или, возможно, внезапный коллапс легких?" - спросил Чиун, проводя ногтями по коротко остриженной голове эрла Армалида.
  
  "Эй, ты не можешь этого сделать. Это противоречит Женевской конвенции. Кроме того, я никого не убивал. Я просто стерилизовал нескольких. Покажи мне закон, запрещающий это. Конкретно ".
  
  "Вы забываете агентов налогового управления и других", - напомнил ему Смит.
  
  "Черт возьми, это было совсем другое. Это была война".
  
  Это были последние слова, которые эрл Армалид когда-либо произнес, потому что Анна Чутесов, с лицом, словно извлеченным из гранитной скалы, подошла к сидящему на корточках выживальщику и выстрелила ему в лицо.
  
  Эрл Армалид покачнулся на пятках и опрокинулся на спину.
  
  "Зачем ты это сделал?" - спросил Римо. "Теперь нам придется похоронить его, чтобы не было расследования".
  
  "Ты не понимаешь, не так ли?" Яростно сказала Анна Чутесов. "Идиот! Ты настолько погружен в свое собственное глупое "я", что не замечаешь очевидного".
  
  "Дай мне подсказку".
  
  "Я тоже был стерилизован".
  
  "Ты поэтому был так расстроен?" Спросил Римо.
  
  "Конечно. Что ты думал?"
  
  "Неважно", - сказал Римо, который внезапно разочаровался, узнав, что Анна Чутесов, в конце концов, не поддержала его.
  
  Глава 14
  
  "Кто этот преступник, Гордонс?" требовательно спросила Анна Чутесов.
  
  Они вернулись в офис Смита в Фолкрофте. За большим панорамным окном с видом на пролив Лонг-Айленд наступила ночь. Луны не было. Единственным освещением были слабые лампы дневного света, отбрасывающие последние часы. Офис выглядел более запущенным, чем днем, и Анна Чутесов заметила пыль в углах, которую не было видно при солнечном свете. Конечно, подумала она про себя, Смит, вероятно, убирает его сам. В конце концов, это был офис повышенной секретности. А у Смита была мания самому следить за деталями.
  
  Войдя в комнату, Смит немедленно занял свою обычную позицию за столом и вызвал терминал ЛЕЧЕНИЯ. Он скользнул с массивного дубового стола, как джинн, откликнувшийся на вызов. Смит приступил к работе. Анна повернулась к Римо и Чиуну.
  
  "Не будет ли кто-нибудь из вас любезен ответить на мой вопрос?" спросила она.
  
  "Анна хочет знать о Гордонах, Папочка", - сказал Римо.
  
  "Тьфу! Не произноси при мне имя этой твари", - выплюнул Чиун.
  
  "Анна - это не вещь", - сказал Римо. "И я не думаю, что ты должен винить ее за то, что случилось с тобой. Она тоже получила взрыв микроволн".
  
  "Я не имел в виду женщину", - сказал Чиун. "Я имел в виду человека-машину".
  
  "О, Гордонс. Точно".
  
  "Кто-нибудь мне ответит?" Язвительно сказала Анна.
  
  "Гордонс - андроид", - сказал Римо. "Ты знаешь, что такое андроид?"
  
  "Да", - ответила Анна Чутесов.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Почему бы тебе не объяснить это мне? Я так и не понял толком". Он принял позу лотоса на пустом месте на полу. Чиун устроился на стуле из твердой древесины. Анна подумала про себя, что они поменялись местами. На стуле должен был быть Римо, а Чиун - на полу.
  
  "Андроид - это искусственный человек", - рассеянно сказал доктор Смит, вводя команды в свой терминал. "Это квантовый скачок по сравнению с роботом. Андроида можно сделать похожим на человека с помощью искусственной кожи и протезов ".
  
  "Спасибо", - сказала Анна Чутесов. Она смотрела на Римо, как на насекомое.
  
  Римо, уязвленный этим взглядом, сел прямее.
  
  "Мы впервые столкнулись с Гордонсом много лет назад", - серьезно сказал он. "Его полное имя мистер Гордонс. Его назвали в честь марки джина. Гордонс был частью какой-то сумасшедшей космической программы - искусственной мыслящей машины, предназначенной для пилотирования космических кораблей в дальних миссиях, куда невозможно было отправить человека. Он был запрограммирован на выживание, несмотря ни на что. Я думаю, эта программа была хорошей, потому что он все еще здесь. Мы думали, что убили его по меньшей мере три раза ".
  
  "Хотел бы я, чтобы мы это сделали", - огрызнулся Чиун.
  
  "Продолжай", - сказала Анна Чутесов.
  
  "В любом случае, - продолжил Римо, - Гордонс был всего лишь экспериментом. До него были мистер Смирнофф, мистер Сигрэмс и другие. Ученый НАСА, который его создал, любил выпить. Много. Это вдохновило его на то, чтобы дать ему имя. Затем правительство прекратило финансирование проекта, и Гордонс случайно услышал. Он понимал, что деньги важны, и, должно быть, решил, что его деактивируют или что-то в этом роде, поэтому он придумал новый облик, чтобы выдать себя за человека, и сбежал ".
  
  "Как машина могла воспроизвести человека?" Спросила Анна.
  
  "Обычно он сдирает кожу и начинает оттуда". Анна, помимо своей воли, вздрогнула.
  
  "Монстр", - сказала она. "Когда вы, мужчины, перестанете создавать таких монстров? Когда?"
  
  "На самом деле, - сказал Римо, - ученым НАСА была женщина. Как ее звали, Чиун? Разве это не была какая-то Ванесса?"
  
  "Да, ты прав", - равнодушно сказал Чиун. "Ее звали Ванесса Как-то там".
  
  Доктор Смит ворвался в дом со своего пульта управления. "Поиск записей показывает, что в настоящее время автомойка принадлежит городу. Она обанкротилась в 1984 году и была конфискована государством из-за налогов".
  
  "Во-первых, как этот Гордонс получил контроль над "Гагарином"?" Спросила Анна.
  
  "Смитти, что я могу ей сказать по этому поводу?" Спросил Римо. "Все, что ты хочешь. После того, что мы слышали о микроволновом спутнике, она вряд ли в том положении, чтобы жаловаться ".
  
  "Жаловаться на что?"
  
  "У Гордонса было все, что ему было нужно, чтобы выжить", - продолжал Римо. "Он был силен, как буровая вышка, и мог превратиться во что угодно. Он мог даже быть тем стулом, на котором ты сидишь".
  
  Анна Чутесов вскочила и посмотрела на стул. Он выглядел обычным, простой деревянный стул. Затем он сдвинулся. Анна отшатнулась.
  
  "Это он! Гордонс", - взвизгнула она.
  
  "Посмотри на нее, Римо", - сказал Мастер синанджу.
  
  "Она боится стула". И он во второй раз топнул ногой в сандалии по полу, отчего деревянный стул отлетел в сторону. Чиун захихикал.
  
  Анна Чутесов наградила Мастера синанджу желчным взглядом. Но когда она села, то воспользовалась другим стулом.
  
  "Гордонсу не хватало одного важного элемента", - продолжал Римо. "Креативности. У него ничего не было. Он мог рассуждать простым способом, но был неспособен думать оригинально - вроде как голливудский продюсер. Это сводило его с ума. Он продолжал пытаться найти способы стать творческим. Однажды он убил группу художников и извлек их мозги для изучения. Это не сработало. В последний раз, когда мы видели Гордонса, он ассимилировал компьютер с искусственным интеллектом НАСА. И, бинго, мгновенная креативность".
  
  "Но он все равно был глуп", - сказал Чиун.
  
  "Во всяком случае, медленно", - поправил Римо. "Но он все еще был опасен, и нам пришлось гнаться за ним до самой Москвы, чтобы вернуть компьютер".
  
  "Гордонс был в России?" Спросила Анна Чутесов.
  
  "Ты помнишь ракету "Волга"?" Спросил ее Римо.
  
  Анна Чутесов ничего не сказала. Она поняла, что у нее разинут рот, и захлопнула его, щелкнув зубами.
  
  "Это один из величайших секретов моего правительства. Как вы узнали об этом? Как вы могли знать?"
  
  "У вашего народа была дурацкая идея. Они не смогли высадить человека на Луну, даже после того, как США показали им, как это делается. И они боялись, что однажды мы предъявим права на Луну для Америки. Итак, они создали смертельный микроб, который мог размножаться в космосе и проникать в космические корабли и скафандры, а затем загрузили его на борт лунной ракеты под названием "Волга". Идея заключалась в том, чтобы отравить луну, чтобы никто не мог претендовать на нее ".
  
  "Я знаю план", - горячо заявила Анна Чутесов. "Это было безумие. Но это был предыдущий режим. Нынешнее руководство не имело к этому никакого отношения".
  
  Римо пожал плечами, как будто это была незначительная деталь. "Чиун и я последовали за Гордонсом в Москву. Русские захватили его, потому что для запуска "Волги" им нужен был компьютер с искусственным интеллектом, который он поглотил. Мы заключили перемирие с Гордонсом и убедили его отправиться на "Волге" в открытый космос и сбить ее с курса. Луна была спасена, а Гордонс ушел из нашей жизни. Мы думали, что это счастливый конец. До сегодняшнего дня".
  
  "Ходили странные слухи о судьбе "Волги", - медленно произнесла Анна Чутесов. "Людей, ответственных за проект, обвинили в провале и казнили".
  
  "Таков бизнес, милая", - сказал Римо.
  
  "Я не понимаю, как этот Гордонс мог привязаться к "Юрию Гагарину". "Волга" затерялась в глубоком космосе".
  
  "Эту часть я не могу объяснить", - признался Римо.
  
  Смит внезапно оторвал взгляд от своего терминала. "О, Боже мой", - прошептал он.
  
  "Смитти?" переспросил Римо.
  
  "Гордонс знал, где нас найти".
  
  "Да, теперь он креативен. Вероятно, он нашел нас в "Желтых страницах"".
  
  "Нет. Дело не в этом". Смит повернулся в своем кресле лицом к остальным. "Даже затерянный в космосе, Гордонс не был полностью беспомощен. Вероятно, он изготовил какую-то двигательную установку из деталей "Волги". Для него это было бы легко. Но найти землю было бы практически невозможно без специального навигационного программирования. Если только у Гордонса не было сигнала вернуться домой ".
  
  "Что в этом такого сложного? Существует множество радиопередач с Земли, которые он мог бы зафиксировать", - сказал Римо.
  
  "Не из Рая, Нью-Йорк. Не из Фолкрофта".
  
  "Тогда откуда?" - спросил Римо.
  
  "Ты помнишь передатчик, который Гордонс подсунул тебе в тот последний раз?"
  
  Воспоминание заставило Римо рассеянно почесать спину. "Да, он воткнул мне в спину маленькую штуковину размером не больше пчелиного жала. Я даже не почувствовал этого, но это выбило мое тело из колеи. Я не мог перестать прыгать, как чертик из табакерки, пока Чиун не вытащил его. "
  
  "Ты никогда не мог усидеть на месте", - недобро сказал Чиун.
  
  "Я завладел устройством после того, как вы вернулись из Москвы", - сказал Смит. "Позже оно исчезло. Я помню, как подумал, что оно, должно быть, упало с моего стола, и я случайно смел его во время уборки".
  
  Анна Чутесов поднялась на ноги.
  
  "Если бы этот Гордонс приземлился в этом офисе, это объяснило бы, почему он приземлился в этом районе", - сказала она.
  
  "Да, это было бы так", - согласился Смит.
  
  "Тогда передатчик все еще должен быть здесь. Где вы видели его в последний раз?"
  
  Смит задумался. "Верно ... вот," сказал он, ткнув пальцем в пачку распечаток. "Я поместил это на набор компьютерных бланков. Я всегда кладу свои распечатки на этот сектор стола ".
  
  "Верьте ему", - сказал Римо. "Дома у него, вероятно, есть отдельные отделения в ящике для носков".
  
  "Значит, передатчик все еще здесь", - сказала Анна. Все легли на пол и стали искать передатчик, кроме Мастера Синанджу, который пробормотал что-то насчет того, чтобы закрыть дверь сарая за лошадью. Только он не сказал "лошадь", он сказал "бык".
  
  Через несколько минут Римо поднялся на ноги и сказал: "Я ничего не вижу".
  
  "Я тоже", - признал Смит.
  
  "Похоже, этого здесь нет", - сказала Анна Чутесов. И, вспомнив, что Римо назвал это укусом пчелы, она провела руками по половицам. Она была вознаграждена крошечным покалыванием в подушечке большого пальца.
  
  "Ой!" - сказала она намеренно.
  
  - С тобой все в порядке? - заботливо спросил Римо.
  
  "Осколок", - сказала Анна, поднимаясь на ноги. "Вот, позволь мне..."
  
  "Я вполне способна извлечь занозу из собственной руки", - строго сказала она. Повернувшись к Смиту, она спросила: "Здесь есть туалет, где я могу промыть рану?"
  
  Смит вручил ей медный ключ. "Воспользуйся моей личной уборной", - сказал он. "Это в коридоре".
  
  "Спасибо вам", - сказала Анна Чутесов.
  
  В туалете она поднесла большой палец к голой лампочке на потолке. Как она и надеялась, осколок был черным, похожим на насекомое. Он проник под небольшим углом, так что был отчетливо виден под прозрачностью ее эпидермиса. Передатчик.
  
  Анна смыла капельку крови с места входа и, не снимая передатчик, присоединилась к остальным.
  
  "Нашел это?" - радостно спросила она.
  
  "Нет", - сказал Смит.
  
  "Э-э-э", - поддержал Римо. "Я не думаю, что это здесь".
  
  "Я прикажу провести электронную проверку комнаты", - решил Смит. "Ошибка есть ошибка. Я уверен, что она будет найдена. Мне следовало подумать об этом раньше".
  
  "Не будь слишком строг к себе, Смитти", - сказал Римо. "Кто бы мог подумать, что Гордонс вернется?" Но Смит не слушал. Он снова был за своим терминалом, стуча по клавишам, как какой-нибудь сумасшедший концертный пианист. - Что ты делаешь, Смитти? - С любопытством спросил Римо. "Я настраиваю программу для сбора статистики по бесплодным парам. Она будет поступать с компьютеров AMA и файлов здравоохранения и социального обеспечения".
  
  "Ты собираешься выследить Гордонса таким образом?"
  
  "Нет, это на случай, если вы с Чиуном не остановите его до того, как ему удастся стерилизовать еще больше людей. Я могу рассчитывать на вашу помощь, не так ли?" - сказал Смит, думая об обещании Анны Чутесов повлиять на Римо, чтобы он разгадал тайну Гагарина.
  
  "Конечно", - сказал Римо. "Я обещал Чиуну, что займусь этим делом. И у меня есть шесть месяцев, которые нужно убить до возвращения в Корею".
  
  "Решение этой проблемы может занять гораздо больше времени, чем шесть месяцев", - предупредил Смит.
  
  "Как долго?"
  
  "Недели, месяцы, годы", - сказал Смит. "Мы не знаем, какую форму Гордонс примет дальше. Но, основываясь на опыте автомойки, он, вероятно, примет форму коммерческой структуры, через которую ежедневно проходит большое количество людей ".
  
  "Как авиалайнер?"
  
  Смит покачал головой. "Недостаточно эффективно. Что-то неподвижное. Небоскреб или, возможно, туннель Линкольна. Возможно, Башни Всемирной торговли".
  
  "Вы говорите об иголке в стоге сена", - запротестовал Римо. "Чиун и я не можем просто подойти к каждому большому зданию на континенте, приподнять шляпы и спросить: "Извините нас, но вы мистер Кордонс, стерилизующая машина?"
  
  "Когда мы найдем передатчик, мы сможем отследить его по нему", - сказал Смит. "Это наша единственная зацепка".
  
  "Хорошо", - сказал Римо, снова устраиваясь на полу. "Итак, мы ждем".
  
  "Подождите!" - закричала Анна Чутесов. "Тысячи людей стерилизуются с каждым часом, а вы хотите подождать! Неужели он не понимает, что происходит?" она ни к кому конкретно не обращалась.
  
  "Нет, он не понимает", - сказал Мастер синанджу. "Он не может понять. Он думает, что это какое-то досадное незначительное заболевание, вроде заусеницы".
  
  "Что я сказал?" - жалобно спросил Римо.
  
  "На каждого человека, который теряет способность к деторождению, - сказал Смит, - приходится не только 2,3 ребенка, которых большинство пар рожают за свою жизнь, но и внуков, правнуков и так далее, Которых никогда не будет. Будущие лидеры, ученые, артисты и обычные трудолюбивые люди никогда им не станут. Потери для нашего социального и экономического будущего неисчислимы. Если Гордонсу удастся добиться успеха лишь частично, американцев может стать мало в следующем столетии ".
  
  "Смит прав", - сказала Анна Чутесов.
  
  "Я рад, что вы это сказали, мисс Чутесов", - сказал Гарольд В. Смит, "потому что я хотел бы получить от вас некоторую информацию. Пожалуйста, дайте мне спецификации микроволнового спутника. Я полагаю, что сообщник Гордонса по выживанию назвал это "Дамокловым мечом".
  
  "К сожалению, я не могу", - сказала Анна Чутесова. "Это государственная тайна".
  
  Смит едва заметно кивнул и вернулся к своему компьютеру.
  
  "Кто-нибудь из вас знает русские слова, обозначающие "Дамоклов меч"?"
  
  "Дамоклов мех", - ответил Мастер Синанджу. "Спасибо", - сказал Смит, вводя фразу в свой компьютер. Он подождал и через несколько секунд уже читал файл на экране.
  
  "Дамоклов меч - это микроволновый передатчик с фазированной антенной решеткой", - доложил он. "Он очень мощный, способный воздействовать на массив суши в течение примерно четырехлетнего обращения по орбите. Как вы, возможно, знаете, микроволновые печи нагреваются за счет возбуждения молекул воды в пище. Этот спутник использует тот же принцип для повышения температуры человеческого тела ровно настолько, чтобы нейтрализовать репродуктивную систему. Результаты стерилизации медленные, но верные. Передатчик очень мощный, но для того, чтобы он полностью выполнил свою задачу - стерилизацию Америки, его необходимо вывести на орбиту. По крайней мере, эта часть - хорошая новость. На земле Гордоны могут нанести ограниченный ущерб. Но мы по-прежнему говорим о тысячах людей каждый месяц, при оптимальных обстоятельствах. И Гордонс, будучи машиной, не имеет ограничений на продолжительность своей жизни. Если его не остановить, он, предположительно, мог бы стерилизовать всю землю ".
  
  "Откуда ты берешь эту информацию?" потребовала ответа Анна Чутесов, яростно моргая.
  
  "Из компьютерных файлов Главного разведывательного управления", - беспечно сказал Смит.
  
  "Ты ... у тебя есть доступ к файлам ГРУ!"
  
  "Обычно нет", - признался Смит. "Обычно я сталкиваюсь с препятствующими кодами доступа, размещенными поверх файлов. Но знание кодового названия "Дамоклов меч" позволяет проникнуть в этот конкретный файл ".
  
  "Когда ты получил эту способность?"
  
  "Недавно. Я работал над этим в свободное время. О, не волнуйся. Я уверен, ты сообщишь своему начальству, и они введут новые буферы. Просто убедись, что не расскажешь им о моей операции ".
  
  "А если я это сделаю?"
  
  "Ты знаешь, я не мог позволить тебе жить в таких условиях", - без колебаний сказал Смит.
  
  "Я не позволю убить эту женщину, пока она не выполнит обязательства, которые взяла на себя перед Домом Синанджу", - сурово сказал Чиун. "Потом - другое дело".
  
  "Что это за обязательство?" - спросил Римо.
  
  "Тебя это не касается", - сказал Чиун, глядя на Анну Чутесов и многозначительно переводя взгляд на Римо. Анна подошла к Чиуну и что-то прошептала ему на ухо. "Что бы ты хотел, чтобы я сделал?"
  
  "Ты нравился Римо раньше", - выдохнул Чиун в ответ. "Заставь его полюбить тебя снова. Предложи ему что угодно, но добейся от него обещания остаться на службе Америке".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах", - сказала Анна. Она подошла к Римо, который наблюдал за перепалкой с открытым любопытством.
  
  "Привет!" - сказала Анна Чутесов с придыханием. Она улыбнулась. Римо неуверенно улыбнулся в ответ.
  
  Анна положила свои тонкие руки на его обнаженные бицепсы и почти замурлыкала. "Я подумала, что, когда все это закончится, нам следует возобновить знакомство".
  
  От знакомого поглаживания Римо почувствовал восхитительное покалывание глубоко внутри себя. Воспоминания об Анне Чутесовой, мягкой Анне Чутесовой, той, которая была тигрицей в постели, нахлынули на него.
  
  Внезапно Анна Чутесов почувствовала, как ее руки сами собой сжались вместо крепких объятий Римо.
  
  "Плохая идея", - смущенно сказал Римо.
  
  Анна позволила себе мгновение замешательства, затем прижалась ближе.
  
  "Возможно, мы могли бы обсудить это снаружи", - выдохнула она.
  
  "Я не могу", - взмолился Римо.
  
  "Да, ты можешь. Помоги ему преодолеть застенчивость", - сказал Мастер Синанджу. "В последнее время он стал очень застенчивым".
  
  "Папочка, это ты подговорил ее на это?" Спросил Римо.
  
  "Никогда", - сказал Чиун.
  
  "Как ты мог сказать такое, мой Римо?" - спросила Анна Чутесов. Она встретила прежнее безразличие Римо с презрением. Это не сработало. Она проигнорировала его, и он проигнорировал ее в ответ. Она оскорбила его, но безрезультатно. Теперь она набросилась на него. Это никогда не подводило.
  
  До сих пор.
  
  "Послушай, теперь у меня все по-другому", - сказал Римо.
  
  "Я снова все исправлю", - сказала Анна, игриво дергая Римо за ремень. Она засмеялась. Ее розовый язычок высунулся из-за идеальных зубов, а голубые глаза озорно сверкнули.
  
  Лицо Смита за его столом покраснело, и он наклонил голову ближе к экрану компьютера.
  
  Римо попятился, выставив руки ладонями вверх перед собой, как будто Анна Чутесова была каким-то ядовитым фруктом.
  
  "Я помолвлен", - выпалил Римо. "Чтобы жениться".
  
  "И что?" - спросила Анна Чутесов.
  
  "Я люблю ее".
  
  "У тебя будет вся оставшаяся часть твоей жизни, чтобы любить ее. Люби меня сейчас".
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, вынести это в коридор?" раздраженно попросил Смит. Открытые проявления привязанности смущали его. Неприкрытая похоть, которую изображала Анна Чутесов, расстраивала его еще больше.
  
  "Да, это позорно", - сказал Мастер Синанджу, который надеялся, что в уединении другой комнаты это было бы еще более позорно.
  
  "Я не хочу в этом участвовать", - сказал Римо. "Скоро я собираюсь стать счастливым женатым человеком".
  
  "Я вам не верю", - запротестовала Анна Чутесов.
  
  "Послушай, не принимай это на свой счет", - сказал Римо. "Просто теперь есть кое-кто другой".
  
  Анна Чутесов посмотрела на Римо, на его крепкие мускулистые руки, поджарый живот и это лицо, которое могло быть таким жестоким, но сейчас имело вид маленького потерянного мальчика, и глубоко внутри нее возникло щемящее чувство. Римо больше не хотел ее.
  
  Внезапно Анна Чутесов отчетливо осознала то, что было правдой долгое время, но что она загнала глубоко в свое подсознание.
  
  Она хотела Римо Уильямса. Она хотела его сексуально, хотела его так сильно, что у нее пересохло в горле, а сердце горячо забилось на шее, и если бы он не был сильнее ее, она бы бросилась на него, срывая с него одежду, пока не получила бы то, что хотела. Хуже того, она думала, что любит Римо Уильямса.
  
  Римо Уильямс, который не хотел ее.
  
  В один момент потрясенного признания весь психологический настрой, который позволил Анне Чутесов подняться к политической власти, рухнул, как замок из песка перед приливом.
  
  Анна посмотрела на Римо непонимающими глазами. "Я хочу тебя, но... но ты не хочешь меня", - глухо сказала она.
  
  "Мне жаль. Правда", - искренне сказал Римо.
  
  Прикусив нижнюю губу, как обиженный ребенок, Анна Чутесов чопорно вышла из комнаты.
  
  "Вы оба это видели", - сказал Римо. "Я пытался мягко объяснить ей это, не так ли? Я не виноват, что она не смогла с этим справиться".
  
  "Ты дал ей пощечину", - сердито сказал Чиун. "И это после всего, что она для тебя значила".
  
  "Она вернется", - с надеждой сказал Смит.
  
  "Нет, она этого не сделает", - сказал Мастер Синанджу, пряча руки в широких рукавах своей куртки. "Она хотела только двух вещей, Римо и Гордонса. Римо отверг ее. Она отправится прямо к Гордонсу и выместит на нем свою горечь ".
  
  - Как она может? - спросил Римо. "Она знает, где найти Гордонса, не больше, чем мы".
  
  Мастер Синанджу покачал своей престарелой головой. "Не совсем. У нее есть склонность к насекомым".
  
  "Жучок Гордонса? Как?" - спросил Смит.
  
  "Она подобрала это, притворившись, что это заноза. Никто из вас не заметил? Она так явно это говорила ".
  
  "Ты мог бы упомянуть об этом, Папочка. Теперь мы должны следовать за ней".
  
  "Нам не нужно устройство от насекомых. Я знаю, где Гордонс".
  
  "Ты делаешь?" Римо и Смит сказали с разницей в такт.
  
  "Да. Гордонс желает сделать всех людей бесплодными. Таким образом, он отправится в единственное место, где он может легко это осуществить.
  
  "Где?" - спросил Смит.
  
  "Единственное место во всем мире, куда едут все американцы и неамериканцы. Или надеются поехать".
  
  "Где?" - спросил Римо.
  
  "Я не скажу тебе. Я покажу тебе. Император Смит, я попрошу тебя организовать поездку для Римо и меня "
  
  "Я хотел бы точно знать, куда вы направляетесь", - сказал Смит.
  
  "Спор между Гордонсом и Домом Синанджу - это вопрос чести", - серьезно сказал Чиун. "Мы с Римо разберемся с этим".
  
  "Очень хорошо", - согласился Смит. "Я займусь приготовлениями. Просто сообщите мне необходимые детали".
  
  В этот момент зазвонил красный телефон. Смит поднял трубку.
  
  "Да, господин Президент. Вы выбрали подходящее время для звонка. Я только что подтвердил судьбу российского шаттла".
  
  Смит прислушался.
  
  "Нет, это не совсем так", - сказал он неловко. "На самом деле, экипаж уже в руках ВВС. Нет, ВВС еще не совсем осознали это. Я знаю, это звучит странно, сэр. На самом деле, все это странно. Пожалуйста, потерпите меня, пока я пытаюсь объяснить. И, кстати, господин Президент, вы садитесь?"
  
  Глава 15
  
  Карл Ласк любил секс. Он любил его во всем его великолепном разнообразии. В век СПИДа, простого и сложного герпеса и более традиционных социальных заболеваний он безбоязненно посещал бары знакомств и компьютерные службы любви. Карлу Ласку было двадцать три года, и он верил, что СПИД случается только с педиками и героиновыми наркоманами и что только глупые люди заражаются социальными болезнями. Пока он был молод, он собирался переспать с как можно большим количеством женщин. Иногда до пяти за один день. Хитрость, по его мнению, заключалась в том, чтобы не спать с одной и той же женщиной дважды. Он знал, что шанс подхватить какую-либо социальную болезнь от связи на одну ночь был невелик, но с каждой последующей встречей он возрастал. По мнению Карла, моногамия была похожа на игру в русскую рулетку с пятью из шести заряженных камер.
  
  Карл Ласк не был совсем безрассудным. Было несколько встреч, которых он действительно избегал. Собаки, дети и мужчины были во главе этого списка. Но это не означало, что он не мог фантазировать об этих вещах. С этой целью он собрал одну из крупнейших в мире коллекций записанной на пленку и печатной порнографии, чтобы облегчить свои фантазии.
  
  Карл был обработчиком багажа в аэропорту Стэплтон в Денвере. Это была не самая гламурная работа в мире, но она позволяла ему переписывать женские имена и адреса с загружаемого багажа. Это было лучше, чем компьютерная служба знакомств. К тому же дешевле. Карл Ласк перевозил груз багажа в ожидающий 747-й, когда мимо него проехал мусоровоз, который полностью изменил его отношение к сексу.
  
  Карл сразу понял, что происходит что-то странное.
  
  Во-первых, мусор не убирали на взлетно-посадочных полосах, где садились реактивные самолеты.
  
  Во-вторых, за рулем мусоровоза никого не было. Водительское сиденье было пустым.
  
  Карл развернул тележку с багажом и потерял заднюю тележку багажного состава, но ему было все равно. Он был уверен, что мусоровоз вышел из-под контроля, и он хотел посмотреть, чем все закончится. Карл также любил останавливаться при крупных дорожно-транспортных происшествиях.
  
  Мусоровоз свернул за угол, к месту, где были ангары для частных самолетов, и у Карла возникли видения, как "Пайпер Команч" разлетаются во всех направлениях.
  
  Когда Карл свернул за тот же угол, он был удивлен, увидев, что мусоровоз полностью остановился.
  
  Карл тоже остановился.
  
  Мусоровоз остановился за самолетом "Лир", его передний бампер касался хвостового оперения.
  
  Затем мусоровоз встал на задние колеса. Колеса завертелись, и мусоровоз накренился, как слон-разбойник. Он налетел на реактивный самолет "Лир", раздавив хвост и задрав нос в воздух. Мусоровоз начало яростно трясти. "Лир" задрожал, как рыба, попавшая в сеть.
  
  Карл Ласк наблюдал за происходящим с благоговейным трепетом. Про себя он сказал первое, что пришло на ум. "О, Боже мой, они трахаются!"
  
  Карл Ласк спустился на взлетно-посадочную полосу и попытался заглянуть под шасси мусоровоза. Он никогда раньше не видел, как мусоровоз врезается в корпоративный самолет. Он задавался вопросом, что за оборудование было у мусоровоза - который, очевидно, принадлежал мужчине. Подобные детали завораживали его.
  
  Пока он наблюдал, как гравий впивается ему в щеку, Карл услышал, как заскрежетало гидравлическое оборудование грузовика. "Интересно, означает ли это, что оно приближается?" спросил он себя. Затем он увидел это. Серебристый шар, похожий на идеально круглое яйцо, выпал из шасси мусоровоза и был поглощен струей. Алюминиевая обшивка реактивного самолета просто раскрылась и поглотила серебристый шар.
  
  Мусоровоз, внезапно остановившийся, завалился на бок, задние колеса задымились и бессильно вращались. Реактивный самолет "Лир" внезапно ожил и выкатился на взлетно-посадочную полосу.
  
  Когда он пролетал, Карл Ласк увидел, что самолетом никто не управлял. Не только это, но и смятый хвост возвращался к своей нормальной форме, как растение, восстанавливающееся после того, как на него наступили.
  
  После того, как реактивный самолет "Лир" взмыл в небо, Карл Ласк набрался смелости подойти к мусоровозу.
  
  Водительское сиденье пустовало. Но он знал это. В грузовике пахло мусором недельной давности, а крошечные жучки выползали из-под запачканных краев гидравлической двери, которая была открыта и пуста.
  
  "Он мертв", - прошептал Карл Ласк. И затем он подумал о том, что только что сказал. Забавно, что он думал о мусоровозе как о мертвом. Мусоровозы не жили. Мусоровозы также не совокуплялись с другими машинами, но эта была.
  
  Карл Ласк вернулся к своей тележке для багажа и решил никому не рассказывать об увиденном. На обратном пути к своему терминалу он решил сжечь свою коллекцию порнографии. Было бы тяжело жить без этого, но, возможно, в конце концов, была такая вещь, как слишком много секса. Оставалось только решить дальнейший ход его сексуальной жизни - моногамия или безбрачие? Это был мрачный выбор. Возможно, он подбросил бы монетку.
  
  Когда несанкционированный самолет Lear приземлился в аэропорту Бербанк в Калифорнии, он вырулил на один конец главной взлетно-посадочной полосы и, взвыв, остановился.
  
  Поскольку он отказался от радиосвязи, не запросил разрешения на посадку и спустился не тем путем, вышка, естественно, предположила, что его угнали.
  
  Служба безопасности аэропорта была немедленно мобилизована. Первым человеком, прибывшим на место происшествия, был офицер Энди Огден, который подъехал на своей машине к самолету и осторожно вышел. Он не доставал пистолет. Он предполагал, что обнаженный пистолет будет сигналом к насилию, и его учили разряжать ситуации с насилием, а не усугублять их.
  
  Приближаясь к самолету, Энди Огден услышал громкий металлический звук, похожий на удар титанического пресса. Взрыва не было, поэтому он знал, что это взорвалась не террористическая граната.
  
  Из-под дальнего крыла вышел мужчина. Он спрыгнул так небрежно, как будто сошел с парикмахерского кресла. Мужчина подошел к офицеру Энди Оджену.
  
  Он не был вооружен, поэтому Энди Огден не вытащил свое оружие. Вытащить свое оружие было бы чрезмерной реакцией. А Энди Оджен был обучен не реагировать чрезмерно.
  
  И поэтому, когда человек в странном серебристом костюме и с застывшим лицом подошел к нему с протянутой рукой и сказал: "Привет, все в порядке", Энди Огден принял эту руку с облегчением, равно как и по-дружески. Когда он увидел, что лицо мужчины представляло собой скопление проводов и схем со стеклянными голубыми глазами и пепельницей на подлокотнике вместо рта, было слишком поздно доставать оружие, потому что мужчина сжал его руку до состояния пропитанной кровью кашицы и начал действовать другой рукой.
  
  Его последняя мысль была странной. Почему у этого человека был круглый иллюминатор в середине груди?
  
  Когда основная команда безопасности добралась до самолета "Лир", они, не раздумывая, пропустили Энди Оджена по пути. Офицер Огден был за рулем своей машины, на крыше которой по какой-то причине был установлен большой серебристый шар. Вероятно, он ехал за помощью. Когда они нашли тело на взлетно-посадочной полосе с содранной кожей, они забыли об Энди Одгене и достали оружие.
  
  Они понимали, что иногда нужно было слишком остро реагировать. Они прошли под крыльями реактивного самолета "Лир" в поисках открытого люка.
  
  Они точно не нашли открытого люка.
  
  То, что они обнаружили, было отверстием в дальней части корпуса. Отверстие было шести футов высотой, в грубых очертаниях человеческого тела, как обычно делают мелом на местах убийств, чтобы указать, куда упала жертва. Она вела прямо на корабль.
  
  Они забрались внутрь через отверстие в форме человека и обнаружили, что плюшевый пассажирский отсек пуст. Продвигаясь вперед, они обнаружили, что кабина пилота подверглась вандализму. Большинство средств управления полетом - навигационные приборы и бортовые компьютеры - отсутствовали. Они не нашли отсутствующую секцию корпуса, которую было невозможно не заметить. Он не только имел форму пряничного человечка, но и в середине должен был быть иллюминатор.
  
  Единственной другой странностью был телевизор, встроенный в стену. Он был включен и показывал популярную детскую мультяшную программу. Начальник службы безопасности выключил его и повел своих людей обратно к телу на земле.
  
  "Интересно, кто это был?" - спросил один из остальных. Начальник службы безопасности мгновение смотрел на нечеловеческий труп. Он увидел блеск белого золота на безымянном пальце левой руки мужчины и внезапно сел на взлетно-посадочную полосу.
  
  "Что?" - спросили его, когда увидели его пораженное выражение.
  
  "Кольцо. Посмотри на кольцо. Это кольцо Энди!"
  
  "Ты уверен?"
  
  "Смотрите", - сказал начальник службы безопасности больным голосом. Один из мужчин посмотрел. Он увидел серебряную монограмму A. 0. на оправе из оникса. Кусочки кожи прилипли к краям повязки, указывая на то, что эпидермис был оторван вокруг кольца.
  
  Он тоже сел на взлетно-посадочную полосу. Его вырвало на колени, и он не потрудился оттереться. Он просто сидел там.
  
  "Минуту назад мы видели не Энди", - сказал он.
  
  "Я ничего не скажу, если вы этого не сделаете", - сказал начальник службы безопасности.
  
  Вся команда безопасности села в круг на взлетно-посадочной полосе и заключила соглашение, что они не будут упоминать человека, которого они видели убегающим из района, который выглядел как их бывший коллега, но им не был. Они отрезали себе большие пальцы и прижали их друг к другу, чтобы это была клятва на крови.
  
  Затем они стали ждать. Но они не знали, чего они ждали.
  
  Анна Чутесова поехала в советское посольство в Нью-Йорке. Она превысила разрешенную скорость, потому что чувствовала, что если она замедлится или остановится, все это настигнет ее.
  
  Он настиг ее в Нью-Рошелле. Она съехала на обочину, уткнулась лицом в руль и в течение получаса безудержно рыдала.
  
  Когда она наконец села, ее лицо было осунувшимся, а глаза сухими. Она снова была той Анной Чутесовой, которая поднялась с Комонсола до высшей ответственной должности в Кремле.
  
  Она была влюблена. И мужчина, которого она любила, был не только американским агентом, но и, что еще ужаснее, он не хотел ее. Это было величайшим унижением для женщины, которая никогда прежде не позволяла себе роскошь признаваться в глубоких чувствах к какому-либо мужчине. Генеральный консул не был удивлен, увидев Анну Чутесову. Ему сообщили, что она была в стране, и поскольку он знал все о пропавшем Юрии Гагарине - как и весь мир к настоящему времени, - он предположил, что восстановление шаттла было ее миссией. "Товарищ Чутесов", - елейно поприветствовал он. Вместо того, чтобы заговорить, Анна Чутесов зажала большой палец между зубами и разорвала кожу. Она поковыряла разрыв бесцветным ногтем и снова вонзила в него зубы,
  
  "Вот", - сказала она, выплевывая черный пластиковый усик в руку сомневающегося генерального консула. "Это очень сложный самонаводящийся передатчик. Если есть способ точно определить источник, который получает его передачи, сделайте это немедленно и сообщите мне, как только получите эту информацию ".
  
  "Конечно, товарищ Чутесов. Где я могу вас найти?"
  
  "Я буду в зале ожидания посольства. Выпиваю".
  
  Анна Чутесова пила водку, когда генеральный консул нашел ее. Она не выглядела пьяной. Вероятно, так и было. Но бутылка на баре была почти пуста.
  
  "Мы изолировали район, на который направлены передачи", - сказал он.
  
  "Где?" - рявкнула Анна Чутесов, замирая со стаканом прямо под своими изящными губами. Генеральный консул заметил, что в стакане не было льда.
  
  "В штате Калифорния. Недалеко от Лос-Анджелеса".
  
  "Это лучшее, на что способна советская наука?"
  
  "Нет. Будет отправлена команда для триангуляции точного местоположения, если этого пожелает товарищ Чутесов".
  
  "Товарищ Чутесов желает только одолжить оборудование, необходимое для определения местоположения этой точки. Товарищ Чутесов разберется с этим вопросом сама. Товарищ Чутесов не доверил бы это мужчине. Товарищ Чутесов никогда больше не будет доверять человеку ".
  
  "Да, товарищ Чутесов", - сказал генеральный консул. "Вам не понадобятся агенты прикрытия по этому делу?"
  
  "Они у меня уже есть, если бы эти дураки смогли выдать себя за необученных рабочих-мигрантов - что, я думаю, могло оказаться для них чересчур".
  
  И Анна Чутесов допила остатки теплого алкоголя, с горечью говоря себе, что все мужчины похожи на чистую водку, бесцветную и чертовски прозрачную.
  
  Глава 16
  
  Ларри Леппер ненавидел роботов. "Я ненавижу роботов", - сказал он.
  
  "Это не роботы", - успокаивающим голосом сказал Билл Банана, глава знаменитой анимационной студии Banana-Berry. Обычно Билл Банана приберегал свой успокаивающий голос для своих подружек. Когда вы были главой крупнейшей фабрики мультфильмов в истории телевидения, вы не успокаивали, вы рявкали. Иногда вы не делали ни того, ни другого. Иногда ты просто увольняешь людей, когда они отказываются позволить тебе поступать по-твоему.
  
  Билл Банана не хотел увольнять Ларри Леппера. Он хотел нанять его. Ларри Леппер, несмотря на свою моложавую внешность, был величайшим аниматором в своем бизнесе.
  
  "Я не занимаюсь роботами", - настаивал Ларри Леппер. "Я делал роботов в Epic Studios. Вы могли бы заполнить свалку роботами, которые я разработал для Epic. Не более ".
  
  "Эти роботы другие", - успокоил Билла Банана. Он откинулся на спинку своего офисного кресла, окруженный статуэтками мультфильмов его студии из папье-маше в натуральную величину. Они выглядели более реалистично, чем он.
  
  "Я думал, ты сказал, что они не роботы", - сказал Ларри Леппер.
  
  Билл Банана развел руки в экспансивном жесте. Он расплылся в довольной ухмылке. Каким-то образом его ухмылка выглядела шире, чем раскинутые руки. У него были веские причины для ухмылки. Когда вы собирали три миллиона долларов в год и были ответственны ровно за семьдесят восемь процентов мультфильмов, показанных в субботу утром, вы были королем своей индустрии. Даже если это была отрасль, в которой художественное мастерство, технический блеск и способность рассказывать истории снижались на три процента каждый год в качестве страховки от растущих производственных затрат, так что после почти тридцати лет анимации студия Banana-Berry была сведена к выпуску мультфильмов, которые были всего на одну ступень выше книжек с перевернутыми страницами.
  
  "Они не роботы. Вот именно". Билл Банана ухмыльнулся.
  
  "Роботы есть роботы", - сказал Ларри Леппер. "Вы можете называть их гоботами, трансформерами или Робокидами, но они все равно роботы".
  
  "Robokids заработали нам крутую четверть миллиона в прошлом году", - серьезно сказал Билл Банана, перекатывая короткую сигару с другой стороны рта.
  
  "Рейтинги отстой. Ты заработал все это на лицензионных сделках с игрушками".
  
  "Вот где сейчас происходит действие. Ты это знаешь. И не сбивай с толку Робокидов. Это было блестяще. Я должен знать, я сам это придумал. Дети, которые превращаются в роботов. Никто никогда не придумывал этого раньше. У них были грузовики, которые превращались в роботов, и реактивные самолеты, которые превращались в роботов. У них даже были роботы, которые превращались в других роботов. Но Робокиды? Оригинально. "
  
  "Я не работаю над шоу роботов", - повторил Ларри Леппер. "Меня от них тошнит. Вот, - сказал он, открывая черный портфель размером с рабочий стол руководителя. "Позвольте мне показать вам мою последнюю концепцию".
  
  Билл Банана неохотно принял Бристольскую доску. Он посмотрел на рисунок, пепел от сигары падал на доску с каждой затяжкой.
  
  "Медведь Бастер?" он залаял.
  
  "Послушай, скоро этот тренд на роботов достигнет пика", - нетерпеливо сказал Ларри. "Для разнообразия стань первым парнем, вышедшим за ворота".
  
  "Никуда не годится. Никто не купит игрушечного мишку Бастера. Посмотри на него. Он похож на слоеное тесто. Может быть, мы могли бы его изменить. Назовем его Мишка Бластер. Засунь ему в лапу что-то вроде Иззи".
  
  "Узи", - устало сказал Ларри Леппер.
  
  "Мы назовем это Иззи. Таким образом, мы сможем сохранить авторские права на дизайн и выпустить пистолет в виде отдельной игрушки ".
  
  "И сами создаете авторские права на персонажа? Ничего не поделаешь", - сказал Ларри Леппер, забирая презентационный фрагмент, прежде чем сигарный пепел прожег в нем дырки. "Спасибо, но нет, спасибо".
  
  "Итак, позвольте мне рассказать вам о моем новом шоу", - сказал Билл Банана, довольный тем, что убрал Бастера Беара со стола переговоров.
  
  Ларри Леппер с несчастным видом вытер свой блестящий лоб. Ему было всего тридцать четыре, но он уже потерял большую часть волос. Странно, из-за высокого лба он выглядел моложе своих лет.
  
  "Никаких роботов", - сказал Ларри Леппер.
  
  "Мы называем их паукообразными. Они не совсем роботы. Понимаете, это гигантские пауки, но они превращаются в андроидов. Андроид - это робот, который выглядит как настоящий человек. Моя маникюрша объяснила мне это ".
  
  "Как оригинально", - удрученно сказал Ларри Леппер.
  
  "Я знал, что ты получишь это!" Взволнованно сказал Билл Банана, с размаху хлопнув по столу. "Я знал, что ты, Ларри Леппер, из всех парней, работающих сегодня в индустрии, увидишь потрясающий потенциал этой концепции. Как быстро ты можешь придумать дизайн? Я назначу тебе нашу самую высокую зарплату ".
  
  Ларри Леппер тихо убрал презентационный материал с надписью "Buster Bear" в свое портфолио, как человек, закрывающий крышку над своими мечтами.
  
  "Я сделаю макетные листы", - тупо сказал он. "Пусть кто-нибудь другой сделает анимацию".
  
  "Договорились", - согласился Билл Банана, потянувшись через стол, чтобы пожать безвольную руку Ларри Леппера. Он был не совсем счастлив, потому что это означало, что ему придется нанимать других артистов для работы над материалом, который Ларри делать не стал бы, но с этим можно было договориться. Он просто не стал бы платить Лепперу по максимальной ставке. Тупой придурок не работал на Banana-Berry пять лет и никогда не почувствовал бы разницы.
  
  "Когда тебе это нужно?" - спросил Ларри Леппер. "В понедельник утром. Спонсоры собираются появиться в девять".
  
  "Но сегодня пятница. Мне придется работать все выходные".
  
  "Работай здесь. Я предоставлю тебе студию, прикажу присылать тебе еду и, если хочешь, девочку. Или мальчика. Или обоих. Я хорошо отношусь к своим сотрудникам ".
  
  "Просто оставьте меня в покое на все выходные, и я посмотрю, что я могу сделать", - с несчастным видом сказал Ларри Леппер, перед его мысленным взором плясали картины о том, как он всю оставшуюся жизнь будет рисовать глупых роботов.
  
  К вечеру воскресенья Ларри Леппер сгенерировал целую комнату листов с моделями паукообразных, показывающих виды спереди и сбоку различных персонажей-пауков. У него были пауки-прыгуны, вращающиеся пауки и лазающие пауки. Там были храбрые пауки, злые пауки и, для облегчения комизма, глупые пауки. Они выглядели довольно остроумно - если вам нравятся пауки.
  
  Проблема была в том, что Ларри не мог придумать правдоподобных трансформаций андроидов ни для одного из них. Спроектировать роботов, которые становились автомобилями или самолетами, было легко. Но у пауков было восемь ног. Ларри не знал, что делать с дополнительными ногами. Если бы он их сохранил, андроиды все равно были бы похожи на пауков. И он не мог игнорировать дополнительные ноги. Если шоу будет продано, листы с моделями будут переданы компании по производству игрушек для немедленного производства, чтобы игрушки поступили в магазины в ту неделю, когда состоится премьера шоу.
  
  Ларри в отчаянии бросил ручку в чернильницу. В его портфолио были эскизы десятков забавных персонажей-животных, которые, появись они в эфире двадцать лет назад, сделали бы его знаменитым.
  
  Но Ларри Леппер не был аниматором двадцать лет назад. Он был ребенком, мечтающим зарабатывать на жизнь рисованием мультфильмов и, возможно, всего лишь возможно, владеть собственным тематическим парком, как его кумир Уолт Дисней. Он никому об этом не рассказывал, но Ларри был больше заинтересован в создании собственной версии Диснейленда, чем в создании мультфильмов. Вот где были настоящие деньги. Анимация была просто дорогой к великой мечте.
  
  Ларри Леппер осуществил свою мечту, разочаровав своего отца, который всей душой хотел, чтобы Ларри последовал за ним в семейный скобяной бизнес, и приехал в Голливуд. Он был хорош. Но, что более важно, он был быстр. И он нашел работу.
  
  Рисование роботов, которые превратились в мотоциклы, и летающих тарелок, которые стали роботами, все бессмысленно сражающиеся, и ни одного человеческого персонажа ни в одном из сценариев - это была удручающая часть. Если бы они не позволили ему нарисовать Медведя Бастера, или Девочку-белку, или любое другое его творение, по крайней мере, они могли бы дать ему время от времени рисовать реального человека.
  
  Вместо этого он застрял, пытаясь придумать правдоподобный аналог гигантского паука-андроида с восемью глазами-лазерными лучами и тисками вместо ног. Вместо этого он решил поработать над именами персонажей. Но даже это победило его.
  
  "Что, черт возьми, еще за слово "паук"?" - пробормотал он вслух.
  
  "Паукообразный", - произнес металлический голос из открытой двери. "Это научный термин".
  
  Ларри Леппер обернулся на звук. В дверях стоял мужчина. Он был высоким мужчиной, одетым в голливудскую пастель и в солнцезащитных очках с круглой оправой, которые выглядели так, словно были частью его лица, а не аксессуаром. Его рубашка была расстегнута у горла, но вместо волос на груди Ларри увидел стекло. Возможно, медальон, но он выглядел довольно большим. Волосы мужчины были песочного цвета, и когда он улыбался, это было похоже на то, как затвор фотоаппарата переходит в открытое положение. Его зубы выглядели слишком хорошими, чтобы быть настоящими, даже для Голливуда.
  
  "Привет", - сказал Ларри Леппер, думая, что мужчина был каким-то помощником продюсера, пришедшим проверить его успехи.
  
  "Привет, все в порядке", - сказал мужчина, входя. Он шел скованно, как будто его суставы были поражены артритом.
  
  "У меня это работает", - сухо сказал Ларри. Наверное, под кокаином, подумал он про себя. Полгорода было.
  
  "Я ищу командира Робота", - вежливо сказал мужчина.
  
  Ларри оторвался от чертежной доски и отчетливо услышал, как хрустнули два позвонка. Он склонился над доской с рассвета.
  
  "Хм, его здесь нет", - осторожно сказал Ларри. И на всякий случай, если этот псих был опасен, он потянулся за ручкой для спидбола с острым наконечником.
  
  "Тогда лейтенант Киборг", - спокойно сказал мужчина. Ветерок, доносившийся через открытое окно, донес запах мужчины до Ларри Леппера. В этом году появились отличительные личные ароматы. На Родео Драйв, где ходили по магазинам звезды, можно было купить одеколоны, от которых пахло чем угодно, от авокадо до "Олд Мани". От этого парня пахло "Лас-Вегас шаттл".
  
  "Нет", - сказал Ларри. "Я действительно думаю, что вам следует обратиться к охраннику у главных ворот".
  
  "Он был очень полезен. Он направил меня к этому зданию. Ты здесь единственный".
  
  "Он не должен был этого делать. Обычно мы закрыты по воскресеньям", - сказал Ларри Леппер, скользнув к двери.
  
  "Да, сначала он сопротивлялся. Я сломал ему руку в трех местах, и его отношение изменилось. Меня всегда заинтриговывало отношение к сотрудничеству, вызванное нанесением физического ущерба мясорубкам".
  
  "Мясные машины?" - спросил Ларри. Мужчина направлялся к нему, протягивая руку.
  
  "Homo sapiens", - сказал мужчина, беря Ларри за запястье. Он оказал внезапное давление. Спидболом Ларри трижды ударил его ножом в живот. Спидбол сломался после третьего удара. Когда Ларри поднял глаза на лицо мужчины, застывшая улыбка ни на йоту не изменилась. Она также казалась очень далекой.
  
  Ларри обнаружил, что стоит на коленях от боли.
  
  "Что... чего ты хочешь?" он застонал.
  
  "Я уже сказал вам. Я спрошу снова. Я хочу поговорить либо с коммандером Роботом, либо с лейтенантом Киборгом. Я видел их по телевизору, сражающихся с Каменными Королями, и я хочу заручиться их помощью в борьбе с двумя моими личными врагами. Я потерял своего бывшего наставника, который был специалистом по выживанию, и мне нужны союзники ".
  
  "Ты не можешь", - простонал Ларри Леппер.
  
  "Почему нет?"
  
  "Потому что они не настоящие".
  
  "Я не понимаю, что вы имеете в виду. Я сам видел их на экране телевизора".
  
  "Это мультфильмы. В реальной жизни их не существует".
  
  "Судя по показаниям вашего кожного покрова, вы говорите правду, но я все еще не понимаю ваших слов".
  
  "Я ... Я могу показать тебе", - выдохнул Ларри Леппер, чувствуя, как две кости его запястья щелкают друг о друга в захвате странного человека одной рукой.
  
  Ларри Леппер почувствовал, как его рывком подняли на ноги. "Покажи мне", - бесцветно сказал мужчина.
  
  "В соседней комнате", - сказал Ларри.
  
  В соседней комнате Ларри показал мужчине картины со сценами из шоу Robokids, выполненные на прозрачном ацетате. Они украшали стены.
  
  "Они называются cels", - сказал Ларри. "Художники рисуют на них изображения робота-командира и остальных".
  
  "Это очень реалистично", - сказал мужчина, снимая угря со стены.
  
  "Ты, должно быть, шутишь", - сказал Ларри Леппер, который был невысокого мнения об артистах cel. Он потер больное запястье. Ощущения возвращались.
  
  "Он выглядит точно так же, как робот Коммандер".
  
  "Ну, да, это правда", - сказал Ларри. Он собрал кучку клеток с забрызганного акрилом рабочего стола. "Вот, видишь эти другие? Фигурка робота-командира отличается в каждом из них. Мы снимаем их последовательно, чтобы робот-командир, казалось, двигался на раскрашенном фоне. Это оптическая иллюзия. Это называется анимацией ".
  
  Мужчина собрал рисунки кельтов и быстрее, чем казалось возможным, отсортировал их в правильном порядке. Затем, поднеся их к свету, он обмахивал кельтов веером, пока не была создана иллюзия движения.
  
  "Видишь?" - С надеждой спросил Ларри.
  
  "Они не разговаривают". В его голосе звучало разочарование.
  
  "Они не могут. Это всего лишь картины. Актеры дублируют голоса ".
  
  "Это объяснило бы, почему у командующего Робота и диктора были идентичные схемы распознавания голоса".
  
  "Актеры удвоили свои усилия. Это прописано в их контрактах. У вас должен быть отличный слух, чтобы быть в состоянии сказать это ".
  
  "Зачем это делается?"
  
  Ларри Леппер пожал плечами. "Чтобы заработать деньги, обеспечить развлечение для детей, которые смотрят шоу. Но в основном для продажи игрушек и хлопьев для завтрака".
  
  "Это ваша цель - продавать игрушки и хлопья для завтрака?"
  
  "Нет, я просто хочу заработать достаточно денег, чтобы открыть свой собственный бизнес. Я вложил свои сбережения в заброшенный тематический парк, но мне нужно больше денег, чтобы начать его с нуля. Это единственная причина, по которой я трачу свое время на этот хлам ".
  
  "Я начинаю понимать", - сказал мужчина, позволяя клеткам упасть на пол. "Все это выдумка. Да, это объясняет еще один факт, который озадачил меня".
  
  "Что это?" - непринужденно спросил Ларри Леппер. "Почему коммандер Робот и его товарищи-Робокиды пошли на все, чтобы скрыть свои тайные личности, а затем показать свои приключения на всеобщее обозрение".
  
  "Я могу понять, почему это тебя беспокоит, приятель. Я уверен, что рад, что смог прояснить для тебя тайну. Уверен. Да, сэр."
  
  Мужчина долго стоял в тишине после того, как бросил клетки на пол.
  
  "Ты в порядке, приятель?" - спросил Ларри Леппер.
  
  "Коммандер Робот и я составили бы эффективную команду", - сказал мужчина. Его подбородок опустился, и даже его слишком квадратные плечи, казалось, поникли.
  
  "Да, у вас было много общего", - сказал Ларри. "Это видно любому". Мужчина загораживал единственный путь к двери, и Ларри знал, что должен подшутить над парнем. Он мог бы выжить, если бы он потакал ему.
  
  "Ты понимаешь", - сказал мужчина, поднимая глаза.
  
  "Я хорошо разбираюсь в роботах", - сочувственно сказал Ларри. "Это всем известно".
  
  "На самом деле, я машина выживания на андроиде. Меня зовут мистер Гордонс".
  
  "Рад познакомиться с вами, мистер Гордонс, я действительно сожалею о возникшей путанице. Действительно сожалею. Я попрошу студию сделать оговорку в следующем эпизоде, чтобы это больше не повторилось ". Ларри медленно двинулся к двери. Мистер Гордонс следовал за ним шаг в шаг. Ларри сдался.
  
  "Я ценю ваше сочувствие. Хотя я машина, у меня есть способность испытывать эмоции. Также я могу трансформироваться в любой объект, с которым я соприкасаюсь".
  
  "Да, это удобно, все верно. Действительно удобно. К тому же популярно. Я знаю много роботов, которые могут это делать. На самом деле, почти все из них".
  
  "Я же сказал вам, я не робот. Я андроид для выживания. Меня зовут мистер Гордонс".
  
  "Верно. Я понял. "Робот" было просто фигурой речи. Без обид".
  
  "Не обижайся. Хотел бы ты посмотреть, как я ассимилирую объект по твоему выбору?"
  
  "Я действительно хотел бы, но мне нужно закончить делать паукообразных".
  
  "Что такое паукообразные?"
  
  "Мультяшные персонажи. Это пауки, которые превращаются в андроидов".
  
  "Тогда ты хотел бы увидеть, как я стану пауком?"
  
  "Нет, не это", - поспешно сказал Ларри. "Я ненавижу пауков. Они ползают по штанине моих брюк и вызывают у меня зуд".
  
  "Я бы превратился в очень большого паука и пообещал бы не ползать по твоей ноге, если ты этого не хочешь".
  
  "Все равно спасибо. Ничего, если я сейчас вернусь к работе?"
  
  "Я посмотрю, как вы работаете", - сказал мистер Гордонс. "Возможно, я узнаю что-нибудь полезное".
  
  "Поступай как знаешь", - сказал Ларри Леппер, пятясь в другую комнату. Он забрался за свою чертежную доску и притворился, что приступает к работе. Может быть, психу станет скучно, и он уйдет.
  
  Мистер Гордонс молча наблюдал за ним. От него у Ларри мурашки бежали по коже, но он боялся сделать перерыв. Когда Ларри в течение пяти минут не провел ни единой линии, у мистера Гордонса возник вопрос.
  
  "Почему ты не работаешь?" спросил он.
  
  "Я не могу придумать название для этого".
  
  Мистер Гордонс посмотрел на лист с образцом и пустое место внизу для имени.
  
  "Я очень творческий человек. Это одно из моих новых умений. Позвольте мне попробовать".
  
  "Конечно", - сказал Ларри Леппер, который не смог достаточно быстро убраться с пути мистера Гордонса. "Продолжайте. Я принесу обед".
  
  "Подожди. Я ненадолго".
  
  "Мне потребовались все выходные, чтобы сделать все эти простыни", - сказал Ларри Леппер, а затем он замолчал.
  
  Пальцы правой руки человека, который называл себя мистером Гордонсом, внезапно расплылись. Только что он касался стакана с чернильными ручками на столе, а в следующую секунду у него был набор принадлежностей для рисования пальцами.
  
  Пока Ларри Леппер наблюдал, разинув рот, мистер Гордонс начал писать имена на листах с моделями указательным пальцем, который был карандашом. Он рисовал их другими пальцами, которые заканчивались наконечниками разного размера. Его большим пальцем служил чернильный ластик, но Гордонс никогда к нему не прибегал. Казалось, он не способен провести ложную линию.
  
  Менее чем через минуту после начала мистер Гордонс вручил ошеломленному Ларри Лепперу аккуратную стопку листов с моделями. Ларри просмотрел их, выпучив глаза, как у пациента с щитовидной железой.
  
  "Gobblelegs, Spinner, Spiderette", - прочитал Ларри. "Это довольно хорошие названия, учитывая отраслевые стандарты в наши дни".
  
  "Спасибо. Я также взял на себя смелость изменить некоторые из ваших дизайнов, чтобы они стали более практичными".
  
  "Обычно мы не беспокоимся о таких вещах. Аниматоры не могут побеспокоиться о том, чтобы персонажи оставались неизменными половину времени ".
  
  "Есть что-нибудь еще?"
  
  "Ты можешь сделать аналоги роботов-андроидов? У меня возникли проблемы с этой частью".
  
  "Ты мой друг, поэтому я сделаю это для тебя", - сказал мистер Гордонс и, потратив несколько чистых листов и десять минут времени, изготовил набор макетов андроидов, которые в точности соответствовали рисункам паукообразных.
  
  Ларри Леппер был поражен. Этот персонаж Гордонса даже не ссылался на оригинальные листы. И все же его роботы были совершенны. Они выглядели так, как будто их можно было построить. На полях Гордонс даже разработал весовые характеристики, передаточные числа и другие технические детали, которые были бы абсурдными, если бы не выглядели такими чертовски правдоподобными.
  
  "Ты действительно андроид", - удивленно сказал Ларри Леппер.
  
  "Если бы вы знали меня до сегодняшнего дня, вы бы не сомневались во мне", - сказал мистер Гордонс. "Я не лгу".
  
  "Это значит, что ты действительно можешь превращаться в другие вещи, как это делают Робокиды. Правда?"
  
  "Серьезно. Хочешь, я продемонстрирую?"
  
  "Нет! Я имею в виду, да. Может быть". Ларри Леппер думал в бешеном темпе. Этот псих, или машина, или что бы это ни было, похоже, понравился ему.
  
  "Пожалуйста, решайся. У меня есть враги, и теперь, когда я понимаю, что не могу полагаться на вымышленного Робота-Командира, я должен найти новую форму, чтобы мои враги не нашли меня".
  
  "Ты можешь превращаться во что угодно?"
  
  "Да. Мне нужны только подходящие исходные материалы для ассимиляции".
  
  Ларри Леппер посмотрел на мистера Гордонса и его универсальную рисовальную руку.
  
  "Я твой друг, верно?"
  
  "Ты мой друг, верно".
  
  "И ты можешь превращаться во что угодно?"
  
  "Я уже говорил это".
  
  "Все, о чем я прошу, верно?"
  
  "Да".
  
  "Если бы я попросил тебя превратиться во что-то очень, очень большое, что бы ты сказал?"
  
  "Я бы сказал, какую очень, очень важную вещь ты хочешь, чтобы я усвоил, друг?"
  
  "Я возьму свою машину, - сказал Ларри Леппер, решив, что вот один робот, которого он мог бы научиться любить, - и покажу вам".
  
  Глава 17
  
  В международном аэропорту Лос-Анджелеса Мастер Синанджу арендовал машину с привилегированным видом дипломата, которого пропускают через таможню.
  
  "Я за рулем", - настаивал Римо, пока клерк за стойкой заканчивал обрабатывать кредитную карточку Чиуна.
  
  "Нет", - твердо сказал Мастер синанджу. "Да".
  
  "Папочка, ты не знаешь здешних дорог. Я знаю. Мы доберемся быстрее, если я поведу машину".
  
  "Но ты не знаешь, куда мы направляемся", - торжествующе сказал Чиун. "Я знаю".
  
  Они молча дошли до стоянки. Поскольку Чиун сказал Римо, что знает, где найти мистера Гордонса, он отказался говорить что-либо еще. Он попросил Гарольда Смита забронировать билет на самолет до Лос-Анджелеса и отправился переодеваться. Римо был удивлен, когда он вернулся, не в безвкусном американском костюме, а в парчовом кимоно, которое, по оценкам Римо, весило около двадцати фунтов. Мастер Синанджу объяснил, что спор между Синанджу и Гордонсом был делом чести и требовал церемониальной одежды, и что он не отказывается от американской одежды, несмотря на то, что мог подумать Римо. Он также посоветовал Римо одеться более подобающим образом. Римо сменил носки.
  
  Когда они приблизились к взятой напрокат машине, Римо метнулся вперед и скользнул за руль. Он схватил ее обеими руками и вцепился изо всех сил.
  
  "Ты не поведешь машину", - раздраженно сказал Мастер Синанджина. "Я. Я купил пользование этим транспортным средством с помощью своей чудесной карты и настаиваю на вождении".
  
  "Это кредитная карточка, и она есть у каждого", - воскликнул Римо.
  
  "Не такой, как у меня. У меня золото, и торговцы не обременяют меня просьбами о деньгах, когда я ими пользуюсь".
  
  Римо, который неоднократно пытался объяснить, как на самом деле работают кредитные карты, и потерпел неудачу, вздохнул и сказал: "Я за рулем. Просто скажи мне, куда я еду".
  
  Мастер Синанджу топнул ногой в сандалии. "Если ты сию же минуту не выйдешь, я прикажу тебя арестовать". Он демонстративно огляделся в поисках полицейского.
  
  "Вот что я тебе скажу, Папочка", - беспечно сказал Римо. "Позволь мне съездить туда, чтобы ты лучше узнал дороги, и я позволю тебе отвезти нас обратно. Справедливо?"
  
  "Я хочу ехать в обе стороны", - упрямо сказал Чиун. "Иногда дороги не одинаковы в обоих направлениях".
  
  "Послушай, если я поведу, ты сможешь сосредоточиться на навигации. Анна сказала мне, что ты замечательный водитель, но тебе нужно больше практики в навигации".
  
  "Она так сказала?" - спросил Чиун.
  
  "Абсолютно", - солгал Римо.
  
  "Я беру назад все плохое, что я сказал о ней", - сказал Чиун, обходя машину и садясь на пассажирское сиденье. "Куда едем?" - спросил Римо, когда Чиун устроился на пассажирском сиденье.
  
  "Я не скажу тебе. Я хочу, чтобы это было сюрпризом".
  
  "Тогда как я собираюсь туда добраться?"
  
  "Дайте мне карту, и я буду информировать вас о каждом шаге".
  
  "О, черт возьми", - вздохнул Римо, залезая в отделение для перчаток и вытаскивая сложенную дорожную карту. "Вот".
  
  Мастер Синанджу аккуратно развернул карту и несколько мгновений изучал ее, прослеживая несколько маршрутов пальцем с длинным ногтем. Римо попытался заглянуть за край карты, и Чиун передвинулся на своем сиденье так, чтобы оказаться спиной к Римо.
  
  Римо скрестил руки на груди со скучающим видом. Наконец Чиун сказал: "Покиньте эту парковку".
  
  Римо вывел машину со стоянки и спросил: "Что теперь?"
  
  "Ушел".
  
  "Все пройдет намного гладче, если я не буду действовать по принципу "соедини точки"", - пожаловался Римо. "Не могли бы вы, возможно, посчитать нужным указать город, к которому следует стремиться? Пожалуйста".
  
  "Очень хорошо", - раздраженно сказал Чиун. "Сначала мы отправляемся в Инглвуд".
  
  Римо пробивался сквозь поток машин на Манчестерском бульваре, пока они не добрались до Инглвуда, и спросил: "Сейчас?"
  
  "Следуйте по этой же дороге на юг".
  
  Римо вел машину до тех пор, пока дорога не вывела его на бульвар Файерстоун и, наконец, не выехала на автостраду Санта-Ана. Было всего десять утра, и движение было в шаге от затора.
  
  "Я не знаю, почему ты не хотел, чтобы я вел", - сказал Чиун, выискивая глазами машины, украшенные нечеткими кубиками. "Мы проводим большую часть нашего времени, стоя на месте".
  
  Поскольку он был не в настроении спорить, Римо спросил о чем-то, что его беспокоило. "Когда Смит отдавал вам ту кредитную карточку, что именно он сказал?"
  
  "Он сказал, что я несу за это ответственность".
  
  "Ответственный. Это было слово, которое он использовал?"
  
  "Именно. Почему ты спрашиваешь?"
  
  "О, ничего", - сказал Римо. "Кстати, ты получал много странных писем в последнее время?"
  
  "Кое-что. Весь мусор. Я выбрасываю это непрочитанным".
  
  "Понятно", - сказал Римо.
  
  "Почему ты задал этот вопрос?" Чиун хотел знать.
  
  "О, без причины. Просто чтобы убить время".
  
  По мере продвижения на юг движение становилось все хуже. Когда они въехали в городскую черту Анахайм, движение почти остановилось.
  
  "Этот следующий съезд", - сказал Чиун в последнюю возможную минуту. Римо отправил машину соскользнуть с пандуса с визгом шин.
  
  "В следующий раз побольше предупреждений, а?" - сказал он.
  
  "Мы почти на месте".
  
  "Где?" Но Римо понял, где почти сразу, как только эти слова слетели с его губ. Он затормозил машину. "О, нет", - сказал он, глядя на огромную вывеску, украшающую въезд на обширную парковку: "ДИСНЕЙЛЕНД".
  
  "О, да", - гордо сказал Мастер синанджу. Мрачный Римо въехал на стоянку и припарковал машину. Сопровождаемый тащившимся за ним Чиуном, он зашагал к ряду билетных касс. Сбоку виднелась цифровая табличка для отслеживания пропусков. Текущий номер был 257 998 677.
  
  Римо застонал.
  
  "Ты не согласен со мной, что Гордонс пришел именно сюда?" Сказал Чиун.
  
  "Да, Папочка, верю", - хрипло сказал Римо. Он думал о количестве людей, которые каждый день проходили через ворота Диснейленда. Он помнил, как читал, что более трех миллионов человек посетили Диснейленд со дня открытия. Это означало тысячи каждый год. И каждый из них был потенциальной жертвой плана мистера Гордонса по стерилизации в микроволновой печи.
  
  Римо подошел к одной из кабинок. Девушка-билетерша практически обняла его.
  
  "О боже, клиент!" - восторженно взвизгнула она.
  
  "Чему такой сюрприз?" - спросил Римо. "Разве к вам не приходят сотни людей каждый день?"
  
  "Оглянись. Видишь ли ты сотни людей?" Римо огляделся. Там были только другие билетеры, смотревшие на Римо с выражением тоски. Он оглянулся на парковку. За исключением машины Римо, там тоже было пусто. На заднем плане знаменитая монорельсовая дорога Диснейленда мчалась по своей приподнятой колее, все вагоны были свободны.
  
  "Где все эти люди?" - спросил я. - Спросил Римо.
  
  "У нас ничего не было с тех пор, как открылось то другое место", - призналась девушка-билетерша.
  
  "В каком другом месте?" - спросил Римо.
  
  "Не говори ему", - прошипели другие билетеры.
  
  "Слишком поздно", - сказал Римо. "Скажи мне".
  
  "Ларриленд. Это в Санта-Ане. Он возник практически за одну ночь, и с тех пор люди едут туда, а не сюда ".
  
  "Ну и что? Они вернутся, когда новизна пройдет ".
  
  "Не это новшество. Ларриленд предоставляет бесплатный вход".
  
  "Ты сказал, свободен?" - спросил Чиун, который тщетно искал Микки Мауса.
  
  "Да. И он в два раза больше этого заведения. Пожалуйста, с вас тринадцать долларов за вход для двух взрослых", - добавила она.
  
  Римо проигнорировал ее и повернулся к Чиуну. "Маленький отец, я думаю, ты был неправ".
  
  "Но не так уж далеко ошибся", - настаивал Чиун. "Я думаю, нам следует отправиться в эту выскочку Ларриленд. То есть после того, как мы посетим Приграничье. Я всегда хотел увидеть Приграничье".
  
  "Фронтирленд" был демонтирован много лет назад, Маленький отец", - мягко сказал Римо.
  
  Чиун разочарованно втянул щеки. "Нет!" - выдохнул он.
  
  "Боюсь, что да".
  
  Чиун протиснулся мимо Римо и обратился к кассирше.
  
  "Пограничье. Его больше нет?"
  
  "Давно ушел", - сказала девушка.
  
  "У вас есть еще меховые шапки с длинными хвостами?"
  
  "Шляпы Дэви Крокетта теперь являются предметом коллекционирования. Вы больше не сможете их приобрести ".
  
  Чиун повернулся к Римо. "Тебе следовало привезти меня сюда раньше", - сказал он и умчался к машине.
  
  "Это была твоя идея, помнишь?" Крикнул Римо. Затем он побежал за Мастером синанджу на случай, если Чиун решит, что его единственным утешением после этого тяжелого разочарования будет сесть за руль автомобиля.
  
  "Значит ли это, что вы все-таки не войдете?" - крикнула им вслед кассирша.
  
  Полковник Ршат Кирлов всегда мечтал однажды посетить Соединенные Штаты Америки. Он никогда не представлял, что пересечет границу, ползая на четвереньках, ведя за собой солдат, которые ползли, как собаки.
  
  В свои тридцать семь лет полковник Кирлов был приземистым мужчиной, смуглая кожа которого выдавала в нем татарскую кровь. Его черные волосы были жесткими, как конский волос. Он никогда бы не сошел за американца, но мог сойти за мексиканского крестьянина, вот почему его выбрали для этой миссии.
  
  Однако мексиканцы не приняли бы его за одного из своих. Вот почему полковник Ршат Кирлов держался на расстоянии от случайных настоящих рабочих-мигрантов, ведя десять отобранных солдат, в основном новобранцев из азиатских республик Узбекистана и Ташкента, через пустыню на четвереньках. Они были одеты в мексиканскую крестьянскую одежду, которую им предоставили в посольстве в Мехико, куда их доставили самолетом прямо из Москвы. Они надели одежду, когда добрались до пыльного пограничного городка Соноита, куда их привезли в расшатанном автобусе.
  
  Там они пешком отправились к границе с Аризоной. Посольство проинформировало его, что граница патрулируется не слишком интенсивно. Хотя американское правительство неодобрительно относилось к рабочим-мигрантам, которые тайком прибывали из Мексики, они также нуждались в них для сбора урожая своих фруктов. Его заверили, что пересечь границу будет сравнительно легко.
  
  Полковник Кирлов был не из тех, кто рискует. Поэтому он приказал своим людям опуститься на колени и, прокладывая путь, показал им, как ходить на коленях и только на кончиках пальцев. Оставленные ими следы были бы до ужаса похожи на следы прыгающего кролика. Это было сделано для того, чтобы обмануть американскую пограничную полицию.
  
  Таким образом они прошли три мили, горячий песок пустыни обжигал им кончики пальцев, а принесенный ветром песок царапал их лица. Полковник Ршат Кирлов беспокоился, что их пальцы будут слишком ободраны, чтобы нажать на спусковые крючки, когда придет время, но поскольку ему было запрещено провозить оружие в Соединенные Штаты, в тот момент это не казалось особенно важным.
  
  Когда полковник Кирлов наконец отдал приказ отступать, они были на американской земле.
  
  Они устроили засаду на автофургон на пустынной дороге. Кирлов помахал своей хлопчатобумажной рубашкой перед лицом встречной машины, и когда она замедлила ход, его люди выскочили из-за скал. То, что они были безоружны, не имело значения. Там были только мужчина средних лет, его жена и их собака. Они убили всех троих голыми руками, похоронив всех, кроме собаки, на обочине дороги. Собаку они тоже похоронили, но только после того, как съели мясо.
  
  Полковнику Кирлову было приказано добраться до города Вайя Чин, недалеко от резервации индейцев Папаго, и ждать.
  
  Когда Анна Чутесов появилась два дня спустя, она бросила один взгляд на угнанный фургон и сказала: "Хорошо. Ты не такой большой дурак, как я ожидала. Нам это понадобится ".
  
  Полковник Ршат Кирлов не привык, чтобы с ним так разговаривала женщина. Особенно та, которая не была офицером КГБ. Он начал повышать голос в знак протеста.
  
  Анна Чутесова дала ему пощечину. Это был шок больше, чем боль, который заставил его замолчать. Белокурая женщина презрительно повернулась к нему спиной и обратилась к его людям, которые выстроились по стойке смирно. "Я привезла вам всю американскую туристическую одежду", - сказала она, бросая свернутые пакеты к их ногам. "Иди за те камни и переоденься, пока я загружаю твое снаряжение в машину".
  
  Когда полковник Кирлов открыл свой пакет, он обнаружил безвкусную гавайскую рубашку и шорты-бермуды. Переодеваясь в тишине, он чувствовал себя дураком. Глядя на своих людей, облачающихся в новую одежду, он знал, что и сам выглядит так же.
  
  Кирлов сидел на заднем сиденье кемпера во время поездки через пустыню к месту, которое, как сказала им Анна Чутесов, нарушив долгое тлеющее молчание, было Калифорнией. Она продолжала настраивать пищащее устройство, которое лежало у нее на коленях. Часто она поднимала его, поворачивая петлевую антенну так или этак и посылая туриста по запутанным кругам. Кирлов знал, что она отслеживала какой-то радиосигнал. Но это было все, что он знал.
  
  Наконец, после многих долгих часов, в течение которых загнанная блондинка отказывалась дать кому-либо из них сесть за руль, они остановились на большом черном шоссе, где движение было затруднено до тех пор, пока они не смогли ехать дальше.
  
  Анна Чутесова встала.
  
  "Мы не можем идти дальше. Остаток пути мы проделаем пешком. По двое. Вы найдете свое оружие в верхних отсеках".
  
  Люди разбрелись по отсекам, как измученные жаждой собаки. Они слишком долго были одни на вражеской земле без оружия. Оружие заставило бы их снова почувствовать себя мужчинами.
  
  Полковник Кирлов вытащил короткий "Узи" со складным прикладом и посмотрел на своих людей. Они тоже достали идентичное оружие.
  
  "Никаких автоматов Калашникова?" Сказал Кирлов, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  "Узи" - отличное полевое оружие, его легко спрятать", - сказала Анна Чутесов. "Соберите дополнительные обоймы с боеприпасами и разделите своих людей на пары. Я укажу им, когда выходить".
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  Анна Чутесов указала через лобовое стекло за ряды сигналящих дымящихся машин.
  
  Полковник Ршат Кирлов прищурился. В нескольких сотнях ярдов от нас был большой лагерь. Башни поднимались к небу. Своеобразное колесо вращалось против солнца, словно винтик в огромной машине. Летательные аппараты метались, как стрекозы.
  
  Полковник Ршат Кирлов кивнул. Очевидно, это место было важным американским объектом. Вероятно, космическим комплексом, поскольку Кирлов знал о недавней потере "Юрия Гагарина".
  
  Он попытался прочитать огромную вывеску над входом, но смог перевести только последнюю часть официального названия комплекса.
  
  Он повернулся к одному из своих людей, чей английский был лучше его собственного.
  
  "Что значит "Ларри"?" спросил он. "Я не знаю этого слова".
  
  "Очевидно, мы направляемся к тому секретному американскому космическому комплексу впереди", - прошептал он остальным. "Кто-нибудь из вас знает, что означает это слово на великом знаке?"
  
  Мужчины по очереди прищурились на большую вывеску.
  
  Но никто из них не смог перевести странное название Ларриленд на настоящий русский. А холодная Анна Чутесов отказалась их просветить.
  
  Глава 18
  
  Ларри Леппер был господином всего, что он видел. Стоя на вершине минарета в сказочной стране, он наслаждался захватывающей панорамой, которая была Страной Ларри. От главных ворот, куда толпы людей вливались через отверстие в форме улыбающейся пасти Медведя Бастера, до стофутовых статуй Девочки-белки, Волшебной мышки и других творений Ларри Леппера, ему принадлежало все. Дети играли на улицах, вымощенных пластиком. Их радостные крики доносились из комнаты the Creepers, смех доносился из Дома голограмм, а запахи попкорна, сахарной ваты и жареного теста разносились в сухую жару полудня южной Калифорнии.
  
  У Ларри было все. Больше никакого рабства у чертежной доски. Никогда больше ему не придется работать на таких, как Билл Банана, или рисовать другого робота. На самом деле продюсеры ломились в дверь, чтобы выбрать его персонажей. Ларри всегда предполагал, что осуществит свою мечту наоборот - сначала выпустит персонажей в эфир и будет надеяться, что они приведут его в тематический парк. Но это сбылось легким путем.
  
  И, что лучше всего, это произошло за одну ночь.
  
  Ларри привел странного мистера Гордонса на сайт, в заброшенный тематический парк, который обанкротился, пытаясь конкурировать с Диснейлендом.
  
  "Ты можешь что-нибудь с этим сделать?" Спросил Ларри. Была ночь. Мистер Гордонс просто прошел сквозь сетчатое ограждение, проделав дыру, достаточно большую, чтобы пройти сквозь нее пальцами, похожими на кусачки. Он подошел к опустевшему колесу обозрения и вошел в кабину управления. Не через дверь, а буквально в стену. Ларри моргнул, и стена, казалось, поглотила Гордонса.
  
  Ларри почувствовал дрожь в земле, и внезапно, подобно цвету, заполнившему экран в "Волшебнике страны Оз", парк ожил. Ларри бросился туда, как ребенок.
  
  Он провел первый вечер, наблюдая за настройками. Ему нужно было только попросить колесо обозрения сменить, и оно превратилось в аттракцион "Девочка-белка" с красочными изображениями девочки-белки на каждой ступице.
  
  Когда последний аттракцион, растянувшаяся лунная дорожка, была модифицирована, Ларри остался доволен.
  
  "Мы заработаем миллионы", - воскликнул он. "Сколько я должен взять за вход?"
  
  "Ничего", - ответил голос мистера Гордонса, который на этот раз доносился со стороны входа на Лунную дорожку, который Гордонс спроектировал так, чтобы никто не мог покинуть парк, не насладившись им.
  
  "Ничего? Как я буду зарабатывать деньги?"
  
  "Вы заработаете деньги на концессиях", - сказал мистер Гордонс. "Но важно, чтобы через Ларриленд проходило большое количество людей".
  
  "Ларриленд? Я собирался назвать это Лепперландией".
  
  "Лепперленд имеет неудачный оттенок", - отметил мистер Гордонс, чей голос теперь доносился из статуи медведя Бастера, пока Ларри совершал обход. Ларри быстро привык к голосу, доносящемуся из разных мест. Он так долго работал в мире фантазий, что его ничто не удивляло. Даже тот факт, что весь парк был мыслящим андроидом.
  
  "Я всем сердцем привязался к Лепперленду", - пожаловался он. "Имена важны. Я научился этому на своей последней работе ".
  
  "Что это было?" С любопытством спросил Ларри. "Я был мойщиком автомобилей".
  
  "Ты имеешь в виду, ты работал на автомойке".
  
  "Нет", - сказал мистер Кордонс. "Я был мойщиком автомобилей".
  
  "О".
  
  И поскольку мистер Гордонс обеспечил Ларри Леппера его мечтой, Ларри не жаловался и не возражал. Он бросился размещать объявления в газетах, чтобы, когда прибудет первый поток семей, он был готов встретить их в своем костюме мишки Бастера.
  
  Это был всего лишь один беспокойный день до этого. Теперь Ларри решил отдохнуть от роли Бастера Медведя и насладиться видом со своей частной башни.
  
  "Ах, что же теперь может пойти не так?" Вслух сказал Ларри.
  
  Голос мистера Гордонса доносился из вентиляционного отверстия кондиционера. "В Ларриленде неприятности, Ларри Леппер", - гласило сообщение.
  
  "Что за неприятности?" Спросил Ларри, приблизив лицо к вентиляционному отверстию.
  
  "Несколько человек входят через вход, у них автоматическое оружие".
  
  Ларри посмотрел вниз. Вереницы машин тянулись со стоянки, как жуки на ленте конвейера. Машины нетерпеливо сигналили. И по верхушкам вереницы транспортных средств протопали несколько мужчин в безвкусной туристической одежде.
  
  Они протолкались сквозь толпу. Они несли пляжные полотенца, и Ларри не нужно было гадать, что скрывают полотенца. Он понял это по тому, как полотенца носили двумя руками, одной рукой под, а другой сверху, удерживая полотенца на месте.
  
  "Что мне делать?" потребовал Ларри Леппер.
  
  "Выясните, чего они хотят. Крайне важно, чтобы не было сбоев в функционировании этого тематического парка".
  
  "Я думаю точно так же", - решительно заявил Ларри Леппер. Ларри Леппер надел свою огромную медвежью голову Бастера и заковылял вниз по винтовым ступеням, его сердце колотилось где-то во рту. Он задавался вопросом, пришла ли мафия, чтобы потребовать часть акций в Ларриленде.
  
  Анна Чутесова была окружена.
  
  Она стояла в море детей, пытаясь изолировать радиопередачу. Было важно, чтобы она оставалась на одном месте достаточно долго, чтобы получить одну часть сигнала. Дети столпились вокруг нее, и это только заставило ее остро осознать ужас, который был замаскирован под арлекинским именем Ларриленд. Сколько из них, задавалась вопросом она, никогда не достигнут половой зрелости из-за этого невинного дня на солнце?
  
  Когда маленькая девочка проскакала мимо, ударив Анну по голове воздушным шариком с мишкой Бастером, Анна набросилась на нее с яростью, порожденной разочарованием.
  
  "Уходи!" прошипела она. "Разве ты не видишь, что я делаю что-то важное?"
  
  Маленькая девочка остановилась, выглядела ошеломленной и бросилась прочь, крича: "Мамочка, мамочка".
  
  Анна Чутесов вернулась к своему радиолокатору, закусив губу. С каждым моментом, когда она откладывала поиск Дамоклова меча, все больше родителей, все больше детей подвергались воздействию его микроволн. Анна знала, что где-то спутник делает свою коварную работу. Но где? Какой из этих аттракционов лишал тех, кто проходил через него, возможности рожать детей?
  
  Анна получила свое первое изображение и, зафиксировав его в оптическом прицеле, направилась в другой конец парка.
  
  Она не добралась туда. Она уронила локатор, сломав его. Она смотрела на объект своих поисков.
  
  Это был великолепный дворец из хрусталя и хрома. Неоновая вывеска напротив гласила "ЛУННАЯ АЛЛЕЯ". Это было самое большое здание в парке, расположенное в задней части. Там были самые большие очереди, которые змеились вокруг ряда столбов и лееров, предназначенных для удержания толпы на месте. Это также был единственный выход из Ларриленда.
  
  "Как дьявольски", - сказала Анна Чутесов тихим голосом. "Чтобы люди ушли, они должны пройти Лунную дорожку. Именно там я найду то, что ищу ".
  
  Анна нашла Ршата Кирлова у киоска с мороженым, пытающегося удержать в равновесии фисташково-ореховый рожок с двойной ложкой. "Дурак", - сказала она, выбивая рожок у него из рук.
  
  "Я был голоден", - заныл полковник Ршат Кирлов.
  
  "Неважно. Думаю, я нашел объект своих поисков".
  
  "Я прикажу своим людям собраться для штурма".
  
  "Давайте помолимся, чтобы такая идиотская мера оказалась ненужной", - сказала Анна. "Разместите своих людей вокруг аттракциона под названием "Лунная прогулка". Не - повторяю, не-позволяйте им войти. Я иду внутрь. Один. Если я не вернусь через двадцать минут, вы пришлете двух своих лучших людей. Скажите им, чтобы они искали то, что похоже на спутник. Их не следует обманывать внешностью легкомыслия. Если они увидят такой объект, они должны уничтожить его любой ценой. Если первая пара не вернется, отправьте следующую, и так далее до достижения успеха ".
  
  "Я понимаю".
  
  "Нет, ты этого не делаешь. Ты получаешь приказы и подчиняешься им. Понимание - не твоя функция".
  
  "Что произойдет, товарищ Чутесов, если никто из моих людей не вернется из этого места?"
  
  "Вы пойдете в советское консульство в городе Лос-Анджелес. Это большой город на севере. Скажите им, что Меч находится в том здании".
  
  "Меч?"
  
  "Меч", - повторила Анна Чутесова. "Теперь проинструктируй своих людей. Двадцать минут начинаются с того момента, когда ты увидишь, как я прохожу через вход в аттракцион "Лунная прогулка"".
  
  Анна Чутесова не встала в длинную очередь, ведущую к Лунной аллее. Не было времени. Каждая задержка стерилизовала бы еще столько людей, проходящих через здание. Она пробралась сквозь толпу и перепрыгнула через низкое бетонное препятствие, пока не оказалась во главе очереди. Она шагнула вперед первой в очереди, семьи из четырех человек. Она хотела предупредить их, но кто бы ей поверил?
  
  Анна не стала спорить с подростком, который контролировал двери. Она остекленело улыбнулась, и пока мальчик бормотал что-то о том, что нельзя нарушать очередь, Анна подвела его к боковой стене и сжимала его шею, пока он не упал замертво. Она хотела, чтобы ей не приходилось убивать его, но это была его жизнь против жизни тысяч нерожденных поколений. Без оператора никто не мог войти в Лунную прогулку, пока Анна Чутесов не нейтрализовала ее злую функцию.
  
  "Я чувствую запах русских", - сказал Мастер синанджу.
  
  Римо Уильямс остановился. Они только что миновали входные ворота "Медведя Бастера". Толпа казалась слишком плотной, чтобы пропустить его, но Чиун велел Римо следовать его примеру.
  
  Толпа, вероятно, так и не поняла, почему они расступились перед крошечным азиатом в кимоно из белой парчи. Некоторые почувствовали зуд и отошли в сторону, чтобы почесать его. Другие почувствовали давление на свои спины, но когда они оглянулись, то ничего не увидели.
  
  Так продолжалось до тех пор, пока Римо не обнаружил себя глубоко погруженным в веселье Ларриленда.
  
  Он понюхал воздух. "Да. Я тоже их чую", - сказал он. Давным-давно Мастер Синанджу научил его, что все люди источают характерные запахи, смесь химии тела и питания. Хотя все эти личные запахи уникальны, их можно классифицировать в зависимости от влияния питания. В Ост-Индии чувствовался характерный аромат специй карри, в Америке - запах гамбургеров и так далее. От русских обычно пахло черным хлебом и картофельным супом.
  
  "Там", - сказал Чиун, указывая.
  
  Римо увидел двух мужчин в гавайских рубашках, которые неловко стояли рядом, держа полотенца на уровне бедер.
  
  "Думаешь, у них есть оружие?" Спросил Римо.
  
  "Они понадобятся им. От них разит подозрительностью".
  
  "Анна, должно быть, опередила нас в ударе, Папочка".
  
  "Возможно", - отстраненно произнес Мастер Синанджу. Он не наблюдал за русскими. Он осматривал парк в поисках наиболее вероятного места, где можно спрятать Дамоклов меч. Он отверг самое высокое сооружение - большую башню - потому что не почувствовал исходящей от него энергии. Колесо для девочек-белок было слишком открытым. Среди его скелетов не было места, где можно было бы спрятать сферический объект. Вот и остались аттракционы для прогулок.
  
  "Я не вижу Анну, но я насчитал десять русских, все вооруженные, ошивающихся вокруг Лунной дорожки", - сказал Римо. "Как ты думаешь, что это значит?"
  
  Мастер Синанджу обратил свое внимание на Лунную прогулку. У аттракциона была самая длинная очередь, что означало, что он был самым популярным. Он также был окружен, как указал Римо, русскими агентами.
  
  Чиун повернулся к Римо и посмотрел ему в глаза. "Послушай меня, Римо, потому что это важно", - сказал он.
  
  "Я слушаю", - сказал Римо, наблюдая за русскими краем глаза.
  
  "Тогда слушай и глазами", - отрезал Чиун, хлопнув в ладоши так резко, что голуби поблизости взлетели.
  
  "Ладно, ладно".
  
  "Я потерял кое-что важное для себя", - выругался Чиун. "Я не потеряю и тебя тоже".
  
  "Я справлюсь со всем, что случится", - сказал Римо.
  
  "Я также не допущу, чтобы ты потерял свое семя. Когда-нибудь оно тебе понадобится, когда придет время обучать следующего Мастера после тебя. Оглянись вокруг, Римо. Посмотри на этих людей. Посмотрите на мужей, жен и драгоценных маленьких детей ".
  
  Римо огляделся. Повсюду он видел радость. Отец взял на руки маленького мальчика, чтобы тот мог лучше разглядеть встречающего, одетого как Волшебный Мышонок, жонглирующего белыми шариками. Братья-близнецы по очереди ели из одного и того же рожка сахарной ваты, их рты были розовыми и липкими. Это заставило Римо снова захотеть стать ребенком.
  
  "Что ты видишь?" - спросил Чиун.
  
  "Я вижу, как много людей веселятся. Мне хочется быть одним из них".
  
  "Я вижу детей, которые никогда не узнают радости от появления в их жизни нового брата или сестры", - нараспев произнес Мастер синанджу. "Я вижу родителей, которые создали жизнь в последний раз и не осознают этого. Я вижу женщин, которые никогда не насладятся чудом рождения. Я вижу отцов, которые никогда больше не увидят своего подобия в лице ребенка. Я вижу пустыню страданий. Поразмышляй над этим, Римо, сын мой, и расскажи мне еще раз, что ты видишь в себе ".
  
  Римо посмотрел еще раз.
  
  "Я вижу ужас", - сказал он.
  
  "Хорошо, потому что теперь ты видишь правду. Некоторые из этих людей могут быть спасены от такой судьбы, но ты должен подчиняться каждому моему приказу, ибо времени мало".
  
  "Скажи только слово, Папочка", - решительно сказал Римо. "Я сделаю все, о чем ты попросишь".
  
  Мастер Синанджу кивнул. "Русские, похоже, нервничают", - сказал он. "У них много оружия, и вокруг много невинных. Ты займешься ими. Используй все свое умение, чтобы пули не долетели ".
  
  "Они видели свой последний закат. А как насчет тебя?"
  
  "Я буду искать инструмент бесплодия и Гордонса. Не следуйте за мной, потому что вы не должны рисковать и своим семенем. Это самая важная часть".
  
  "Я не могу позволить тебе выступить против Гордонса в одиночку", - запротестовал Римо.
  
  "И я не могу позволить тебе стать пустым сосудом", - парировал Чиун. "Если ты не сделаешь этого для меня или для синанджу, тогда подумай о своей нареченной, которая ждет твоего возвращения".
  
  "Ма-Ли", - сказал Римо.
  
  "Да, Ма-Ли, возможно, захочет родить тебе детей, хотя почему - выше моего понимания. Помни о Ма-Ли, чтобы не наделать глупостей. Теперь займитесь русскими, пока я обыщу эти здания, начиная с этого. Что бы вы ни делали, что бы ни случилось, не следуйте за мной ни в одно из них, пока я не уничтожу круглый меч русских ".
  
  "Попался, папочка", - пообещал Римо.
  
  И Мастер Синанджу растворился в толпе. Римо попытался проследить за ним глазами, но разглядеть его крошечную фигурку, пробирающуюся сквозь толпу высоких американских туристов, было невозможно.
  
  Полковник Ршат Кирлов понял его приказ. Он должен был ждать возвращения Анны Чутесов или истечения двадцати минут. Тем временем он не должен был ничего предпринимать. Пока он ждал, он задавался вопросом, почему такой смелый ход, как проникновение в Америку первоклассной команды КГБ, привел к такому месту, как Ларриленд. Он понял, что Ларриленд был местом, подобным знаменитому Диснейленду, о котором он читал. О Диснейленде знали все, даже в Советской России.
  
  Смутно он задавался вопросом, не состояла ли миссия Анны Чутесовой в том, чтобы украсть технологию американских тематических парков. Возможно, скоро такие места появятся по всей матушке России. Он подумал, будут ли они называться как-то вроде Ленинландии.
  
  Семифутовый медведь из полиэстера прервал его размышления. "Извините меня", - сказал медведь. "Но я должен попросить вас проверить свое оружие у ворот. Я уверен, что они ненастоящие, но здесь запрещены даже водяные пистолеты. У нас строгая политика отказа от оружия. Естественно, это для всеобщей безопасности ".
  
  "Уходи", - сказал Ршат Кирлов. "Я ничего не знаю о том, о чем ты со мной говоришь".
  
  "Послушайте, я не хочу вызывать полицию".
  
  "И я не хочу, чтобы вы вызывали полицию", - сказал полковник Ршат Кирлов, прижимая скрытое дуло своего пистолета-пулемета "Узи" к жирному брюху медведя.
  
  Когда Римо Уильямс прекратил поиски Мастера синанджу, он увидел, что трое русских окружили одного из официальных встречающих Ларриленда, человека в костюме большого медведя. Троица прижала разноцветные пляжные полотенца к костюму медведя и заставила мужчину внутри пройти за павильон big Moon Walk.
  
  "Извините меня", - сказал Римо, врываясь к ним. "Но вы посягаете на национальное достояние".
  
  "Национальность-?" - начал полковник Ршат Кирлов.
  
  "Совершенно верно", - сказал Римо. "Разве вы не узнаете Медведя Йоги, когда увидите его?"
  
  "Бастер", - поправил Ларри Леппер внутри скафандра. "Медведь Бастер".
  
  "Заткнись", - сказал Римо. "Итак, как я уже говорил, этот человек - крупная звезда американских СМИ и близкий друг Медведя Смоки. Почему бы тебе не оставить его в покое?"
  
  "Что, ты не лезешь не в свое дело?"
  
  "Хорошо", - беззаботно сказал Римо. "Я спросил по-хорошему. Народ, вы что, не слышали, как я спросил по-хорошему?"
  
  "Да", - нервно сказал Ларри Леппер. "Я сделал".
  
  Римо решил, что проблема не в русских. Проблема была в их оружии. Одним взмахом руки он отобрал оружие у двух ближайших мужчин. Третий мужчина, тот, который говорил и, по-видимому, был лидером, увидел, что Римо держит в одной руке два "Узи", а в другой - покрывающие полотенца. Он колебался.
  
  Колебание было мгновенным. Удар Римо был молниеносным.
  
  Полковник Ршат Кирлов почувствовал, как его "Узи" взмыл в воздух. Римо поймал его на лету. Полотенце затрепетало вслед за ним, и Римо тоже его поймал.
  
  "Теперь смотрите внимательно", - сказал Римо. Русские наблюдали. То же самое делал Леппер, вглядываясь в глазницы, скрытые в улыбающейся пасти Медведя Бастера.
  
  Римо сунул один из "Узи" под мышку и твердым, как сталь, указательным пальцем затолкал пляжное полотенце за тупое дуло оружия, как фокусник, набивающий цветные шарфы в полую палочку. Он бросил оружие обратно его владельцу и проделал ту же операцию с двумя другими автоматами, прежде чем вернуть их.
  
  "Та-ак", - пропел он. "У меня тоже ничего в рукавах".
  
  "Что означает "та-дах"?" - спросил полковник Ршат Кирлов, глядя на оружие в своей руке. Он уставился в дуло. Было темно. Пляжного полотенца внутри явно не было, хотя невооруженным глазом все выглядело так, как будто сумасшедший американец засунул толстое полотенце в пистолет. Полковник Кирлов знал, что этого не могло быть. В дуло "Узи" едва поместился бы карандаш, не говоря уже об очень толстом полотенце.
  
  "Ваше оружие на месте?" спросил он остальных мужчин. Они кивнули.
  
  "Тогда используй их".
  
  Римо стоял, скрестив руки на груди, в то время как три пальца на спусковых крючках нажали на три спусковых крючка, и три руки превратились в груду костей и крови. У мужчин не было времени закричать. Они так и не поняли, что их оружие дало обратный выстрел и взорвалось. Римо, пританцовывая, подбежал к каждому из них и уложил их ударами негнущихся пальцев в лобные доли.
  
  "Что случилось?" - тупо спросил Ларри Леппер. Трое мужчин лежали на земле.
  
  "Они погибли", - беззаботно сказал Римо. Он искал еще русских. Он увидел еще двоих, стоящих, как гавайские версии телохранителей мафии, перед павильоном "Лунная прогулка". "Извините, я пойду убью еще кого-нибудь".
  
  "Приятно было познакомиться", - сказал Ларри Леппер, благодарный за то, что ему не придется иметь дело с вооруженными людьми.
  
  "Передай Смоки мои наилучшие пожелания", - крикнул в ответ Римо.
  
  Звук взрывающегося Uzis остался незамеченным в шуме карнавала Ларриленда, поэтому следующая пара русских понятия не имела, что произошли неприятности. Они стояли по стойке смирно, не обращая внимания на толпу, кружащуюся вокруг них.
  
  Римо подкрался сзади и взял по локтю в каждую руку. Мужчины почувствовали внезапное непреодолимое желание бросить оружие. Они бросили.
  
  Римо подобрал "Узи" и вынул зажимы. "Вот", - сказал он. "Теперь, когда они пусты, у меня есть несколько вопросов к вам двоим". Он направил на них оружие.
  
  "Извините меня", - сказал один из русских. "Но вы ошибаетесь".
  
  "Я?" - спросил Римо. Он нахмурился. "Да. Это оружие не разряжено".
  
  "Ерунда", - сказал Римо. "Ты видел, как я вынимал обоймы".
  
  "В патроннике всегда есть патрон. Будь так добр, вынь их, прежде чем размахивать ими вот так".
  
  "Я думаю, ты думаешь о каком-то другом оружии", - сказал Римо.
  
  "Я уверен, что я прав", - сказал русский с нарочитой вежливостью. "Я солдат".
  
  "Неужели?" спросил Римо. И поскольку его возмущало присутствие советских солдат в американском тематическом парке, он сделал то, чего не делал с тех пор, как изучал синанджу. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Жалующийся русский сложился, как сломанная доска. "Что ты знаешь?" Сказал Римо. "В конце концов, он был прав. Полагаю, это означает, что в этом пистолете тоже есть еще один патрон". Он направил его в лицо второму русскому.
  
  "Что вы хотите знать?" - с несчастным видом спросил русский.
  
  "Для начала я хотел бы знать, где Анна Чутесова".
  
  Русский ткнул большим пальцем в павильон "Лунная прогулка", который блестел прямо у него за спиной.
  
  "Она там, что-то ищет. Мы не знаем, что".
  
  "Вы только что ответили на мой второй вопрос", - сказал Римо.
  
  "Это хорошо?"
  
  "Для меня, да. Для тебя, э-э-э," сказал ему Римо, печально качая головой.
  
  "Ты собираешься застрелить меня здесь?"
  
  "Нет, я ненавижу оружие. Стрельба из этого заставила меня вспомнить почему. Это шумно и неаккуратно, и почему я должен стрелять в тебя, когда я могу сделать это?" И Римо направил пистолет на русского. Пуля попала ему прямо в сердце, остановив его.
  
  "Намного лучше", - сказал Римо, оглядываясь в поисках других русских.
  
  Мастер Синанджу обнаружил, что идет по длинному квадратному туннелю, стены которого, возможно, были вырезаны из черного обсидиана. Звездообразные огни мерцали за дымчатым стеклом, создавая иллюзию прогулки по звездному туннелю. Когда он наконец вышел, он оказался в сферической белой комнате.
  
  Комната вращалась, как внутренности баскетбольного мяча, катящегося с холма. Она была заполнена детьми и взрослыми, смеющимися и хихикающими, когда они кувыркались о скользкие внутренние стены.
  
  Когда комната перестала вращаться, на противоположной стороне появилось отверстие, ведущее вглубь аттракциона "Лунная прогулка". Дети первыми направились к отверстию.
  
  Мастер Синанджу расчистил пространство прыжком, подобным прыжку газели. Он приземлился, преграждая вход, его тонкие руки угрожающе были подняты.
  
  "Убирайся!" - сказал он гневно.
  
  Дети захихикали, думая, что Мастер Синанджу был частью аттракциона.
  
  "Вы лунный человек?" - спросил один из них.
  
  "Это место закрыто. Уходи", - повторил Чиун. И когда один из детей протянул руку, чтобы дотронуться до парчи его халата, он дал ему пощечину. Не сильно, но достаточно резко, чтобы привлечь внимание остальных.
  
  "Как ты смеешь бить моего ребенка!" - закричала женщина, проталкиваясь к Мастеру Синанджу. Чиун тоже шлепнул ее и, развернув, отослал прочь, наступив твердой сандалией на заднюю часть брюк.
  
  "Я закрыл это место", - громко сказал он. "А теперь идите и скажите остальным, что впредь никому не разрешается входить, иначе они столкнутся с гневом Мастера Синанджу".
  
  "И ты столкнешься с гневом моего адвоката", - парировала женщина. Но она повела плачущего ребенка обратно к выходу. Остальные последовали за ней.
  
  Довольный тем, что предотвратил ужасную участь, постигшую группу, Мастер Синанджу повернулся лицом к соседней комнате и двинулся дальше. Его лицо было бесстрастным.
  
  Анна Чутесов почувствовала на себе чей-то взгляд.
  
  Она прошла через Звездный туннель и Вращение спутника, проплыла через Орбитальный зал и оказалась в огромном помещении под названием Саргассово хранилище потерянных космических кораблей. Пол был покрыт нейлоновой сеткой. Огромные ржавые остовы покинутых космических кораблей лежали повсюду вокруг нее. Они выступали из подпрыгивающего сетчатого пола, торчали из стен и плавали под потолком. Она задела крошечный астероид, который висел перед ее лицом, но ее рука прошла сквозь него. Она поняла, что это было трехмерное изображение.
  
  Комната была отполирована жутким голубым сиянием. В полутемных иллюминаторах космических кораблей стояли манекены астронавтов и инопланетян, предположительно погибших и выброшенных в космос. Их глаза смотрели, открытые и, казалось, живые.
  
  Анна прошла мимо манекена в костюме астронавта, осторожно выбирая дорогу, потому что паутинный настил прогибался при каждом шаге, как батут, отчего казалось, что она действительно идет в космосе. Ей показалось, что она услышала шуршащий звук разгибающегося скафандра.
  
  Анна остановилась, чтобы прислушаться, но пол продолжал трястись.
  
  Анна Чутесов внезапно развернулась, подняв пистолет.
  
  Манекен в скафандре поднялся на ноги и повернулся к ней лицом. Его немигающие голубые глаза безучастно смотрели на нее.
  
  "Алло, все в порядке", - сказал голос. Тот же голос, который окликнул ее из будки бесплатной автомойки имени Юрия Гагарина.
  
  "Я предпочитаю прощаться", - выплюнула Анна Чутесов и разрядила обойму в грудь фигуры.
  
  Глава 19
  
  Римо Уильямс сбился со счета.
  
  Всего русских было десять. Он был почти уверен в этом количестве. Он сосчитал их перед тем, как приступить к работе над ними. Проблема была в том, что он не потрудился сосчитать их, когда расправлялся с ними.
  
  Римо думал, что получил все десять. Но он не был уверен. Он сел на поросший травой холм, где надпись "Ларриленд" была написана маргаритками и васильками, и сосчитал их на пальцах. Были первые трое, чьи пистолеты взорвались. Затем следующие двое, в одного из которых он выстрелил. Неудачный ход. Он никогда больше так не поступит. Римо вспомнил, как запихнул одного русского в мусорное ведро. На данный момент их стало пятеро. Затем был тот, кто подобрал маленького мальчика и попытался использовать его как щит, когда Римо загнал его в угол. Римо спас мальчика и скормил русского большому аттракциону "Девочка-белка". Это тоже было ошибкой, потому что мужчина кричал по-русски, когда механизм перемалывал ему ноги. И это заставило остальных бежать.
  
  Вот тут-то все и усложнилось.
  
  Трое русских пытались напасть на него - или их было четверо? Если Римо мог вспомнить наверняка, это могло бы объяснить их всех.
  
  Римо пришлось врезаться в толпу, и русские последовали за ним, так что Римо пришлось действовать осторожно. Он подкрался к первому, низко пригнувшись, обрабатывая толпу так, что первая цель ничего не заметила. Другие русские увидели, как их товарищ внезапно исчез из виду. Римо повалил его на землю и сломал трахею.
  
  Второй русский исчез под людским морем точно таким же образом, и Римо, поскольку это казалось уместным, издал звук "ду-ду-ду-ду-ду-ду", который был лейтмотивом "челюстей", когда он незаметно напал на третьего и, возможно, последнего охранника.
  
  Римо похлопал этого человека по позвоночнику и отнес его к куче, которую он сложил из остальных, вне поля зрения за группой пальм.
  
  Так их было трое или четверо? Римо не мог вспомнить. Он думал, что их было четверо, но не был уверен. Он пожалел, что не сосчитал. Вероятно, их было четверо, потому что он больше не нашел ни одного русского. Возможно, последний сбежал.
  
  Пока он пытался разобраться в этом, к нему подошел человек в костюме медведя Бастера.
  
  "Я думаю, тебе кто-то звонит", - услужливо сказал он.
  
  "Где?" Спросил Римо, поднимаясь на ноги. "Где?"
  
  "Там", - сказал медведь, указывая.
  
  Римо проследил за указывающей лапой медведя. В боковой двери павильона "Лунная прогулка" появилось лицо Анны Чутесов.
  
  "Римо", - раздался ее настойчивый голос. "Поторопись. Ты нужен Чиуну".
  
  Римо колебался всего мгновение. Чиун велел ему оставаться снаружи. Но теперь он давал понять, что ему нужна помощь. Это решило Римо. Он метнулся к двери.
  
  Анна Чутесов уже исчезла внутри. Римо заметил ее в конце полутемного коридора. Она оглянулась и махнула ему рукой, чтобы он шел дальше.
  
  Римо последовал за ним, заметив, что по обе стороны прохода вдоль обеих стен тянулись медные провода, похожие на схему транзисторного радиоприемника. Он удивился, почему это так открыто, затем увидел, что Анна небрежно задела обе линии, когда шла, и он понял, что провода должны быть в безопасности.
  
  "Подожди", - крикнул он ей вслед.
  
  "Времени нет", - крикнула она в ответ. "Поторопись".
  
  Римо последовал за ней в комнату, где было совершенно темно. Его глаза мгновенно привыкли. Он увидел, как смутная фигура Анны Чутесов исчезла за дверью.
  
  Римо шагнул внутрь. Следующая комната была полна мягкого золотистого света.
  
  Анна Чутесов стояла в стороне. Она стояла, касаясь кончиками пальцев непрерывной медной линии, и Римо заметил, что кончики ее пальцев, как и проволока, были медными.
  
  "Алло, все в порядке", - сказала Анна Чутесов голосом мистера Гордонса.
  
  "Ты так и не научился правильно говорить, железный дровосек", - сказал Римо. И поскольку он знал, что настоящая Анна Чутесова, должно быть, мертва, он, не теряя ни секунды, набросился на Гордонса.
  
  Голос Мастера Синанджу остановил его. "Римо!" Позвал Чиун. "Возвращайся! Ты меня слышишь? Возвращайся".
  
  Римо, отвлекшись, обернулся на звук его голоса. Он увидел панораму лунного пейзажа, искусственную скалу и кратеры, усеивающие пол. Из земли, подобно колючим иглам, поднимались сталагмиты, а над его головой на фоне стеклянно-черного неба мерцали звезды и гигантски вырисовывались планеты.
  
  В центре потолка висела планета Сатурн, серебристый шар, увенчанный желтым кольцом.
  
  А непосредственно под Сатурном, цепляясь за каменную иглу и цепляясь, как кошка, за планету, окруженную кольцами, был Мастер синанджу.
  
  "Чиун! Ты в порядке?" Звонил Римо.
  
  "Я слышу, как разочарование кричит громким голосом, спрашивая меня, все ли со мной в порядке", - сердито сказал Чиун. "Я не в порядке. Я рискую своей жизнью, чтобы защитить идиота. Вперед! Спаси свое семя".
  
  Прежде чем Римо смог ответить, его зрение взорвалось вспышкой боли.
  
  Гордонс нанес первый удар.
  
  Римо отступил назад, уклонился, чтобы избежать второго смертельного удара, и собрался с духом. Он знал, что перед ним мистер Гордонс, его старый враг. Но мистер Гордонс выглядел точь-в-точь как Анна Чутесова. Это усложнило бы задачу.
  
  "Римо. Уходи сию же минуту!" Чиун закричал, его щеки надулись от ярости. "Я разберусь с этим".
  
  "После того, как я сведу этот маленький счет", - сказал Римо. Он сделал выпад в грудь Гордонсу. От удара полетели искры, но мистер Гордонс остался на ногах. Андроид ухватился за стену для опоры, нащупав медный провод, затем включился.
  
  По прошлому опыту Римо знал, что элемент, содержащий интеллект Гордонса, почти неразрушимые управляющие цепи, не всегда располагался в одной и той же части его механического тела. Они могли быть спрятаны в голове, горле, локте андроида - даже в его мизинце. Остановить Гордонса означало обнаружить и обездвижить этот мотивирующий элемент.
  
  Римо решил не терять времени.
  
  "Я собираюсь показать вам новую игру", - сказал он. "Она называется "процесс исключения".
  
  Он отпрыгнул назад, оттолкнулся от стены и ударил Гордонса в грудь обеими ногами. Гордонс упал. Римо приземлился на него сверху. Он жестоким ударом отсек правую руку андроида. Гордонс, визжа, как магнитофон, другой рукой отбросил Римо в сторону.
  
  "Нет, дело не в этой руке", - сказал Римо, поднимаясь на ноги.
  
  "Римо! Уходи!" В отчаянии позвал Чиун. Он был на острие каменной иглы, в пределах досягаемости планеты Сатурн, которая, как понял Римо, была замаскированным спутником Дамоклова меча.
  
  Игла медленно погрузилась в пол, увлекая за собой Чиуна. Мастер Синанджу перепрыгнул на другую иглу, когда искусственная планета начала вращаться в направлении Римо. Его дно открылось, обнажив похожие на зубы микроволновые излучатели.
  
  "Римо, оно указывает на тебя!" - Крикнул Чиун. - Беги сейчас же. Мы сразимся с этим существом в другой раз".
  
  "Ничего не поделаешь", - сказал Римо. "Он заполучил Анну. И я собираюсь заполучить его".
  
  "Я не хотел сражаться с тобой", - сказал мистер Гордонс. "Я был бы доволен тем, что пережил тебя, зная, что Дом Синанджу покончил с тобой".
  
  "На этой планете нет места для нас обоих", - сказал Римо.
  
  "Я буду помнить ваши слова, когда увижу, как умирает последнее человеческое существо", - сказал мистер Гордонс, поднимая оставшийся кулак.
  
  Римо нырнул под сжатый кулак Гордонса и подскочил к нему сзади. Он снес Гордонсу голову. Он отлетел в другой конец комнаты, как марионетка, за веревочку которой дернули.
  
  "Нет. И в голову тоже не попал", - сказал Римо.
  
  Мистер Гордонс, шатаясь, ходил кругами, пока не врезался в стену. Он нащупал медный провод. Когда он нашел его, его судорожные движения выровнялись.
  
  Римо, не подозревая, что излучатели Дамоклова меча нацелились на него, двинулся на убийство.
  
  Мастер Синанджу почувствовал, как его ногти царапают Дамоклов меч. Прикосновение было кратким. Затем, еще раз, сталагмит, на котором он стоял, втянулся в лунный пол.
  
  Он спрыгнул на пол, где быстро оценил ситуацию. Он мог броситься к Римо и вытащить его из комнаты и, возможно, спасти от безумной атаки Гордонса. Но это все равно оставило бы адское устройство. Оно выжгло бы жизненную силу из чресел его ученика еще до того, как он пересек комнату. Мастер Синанджу колебался.
  
  Затем он заметил предмет у своих ног. Он был похож на голову Анны Чутесов, но его шея заканчивалась пучком проводов и оптических волокон.
  
  Мастер Синанджу приподнял голову за светлые волосы и отправил ее в полет. Он принял решение. Римо ждал следующего удара. Когда это произошло, он отодвинулся от него, взяв оставшееся запястье Гордонса двумя руками. Он потянул, направляя импульс удара андроида против себя в броске, который был слишком совершенен, чтобы быть простым дзюдо. Это было синанджу.
  
  Гордонс отлетел в сторону. Его рука оторвалась у запястья. Мистер Гордонс, пошатываясь, направился к стене, к медному проводу, который тянулся по комнате.
  
  Римо опередил дергающийся автомат и выдернул из стены кусок медной нити накала, разорвав цепь.
  
  Тело мистера Гордонса рухнуло грудой. "Ага", - сказал Римо, довольный собой. "На этот раз удар пришелся в левую руку".
  
  "И ты не в своем уме", - сердито сказал Мастер Синанджу, присоединяясь к нему.
  
  Римо обернулся. "Прости, что ослушался твоих указаний, Папочка. Он сделал себя похожим на Анну и сказал, что я тебе нужен".
  
  "И ты поверил ему!"
  
  "Я не останавливался, чтобы подумать. Я просто знал, что я тебе нужен".
  
  "Мне нужен толковый ученик, вот что мне нужно", - пробормотал Мастер синанджу. "Тот, у кого достаточно здравого смысла, чтобы повиноваться заклинаниям, исходящим из моих уст, а не уловкам самозванца".
  
  "Это благодарность, которую я получаю за то, что остановил Гордонса?"
  
  "Тьфу! Ты не остановил его. Я остановил его. Смотри". Римо увидел, что спутник "Дамоклов меч" лежит в искусственном кратере. Она была разбита вдребезги, как упавшее украшение на рождественской елке. Голова, похожая на Анну Чутесов, лежала набок, остекленело глядя сквозь волосы, которые, как знал Римо, принадлежали настоящей Анне Чутесов. Он отвернулся от этого зрелища.
  
  "Вы остановили спутник", - сказал Римо. "Я остановил Гордонса".
  
  "Когда я уничтожил круглый меч, человек-машина рухнул. Его мыслящие части, должно быть, были скрыты внутри".
  
  "Нет, это было у него в руке", - настаивал Римо. "Он упал на пол, когда я оторвал руку".
  
  "Нет", - твердо сказал Чиун. "Я видел, как он пошатывался несколько мгновений после этого. Он искал медный провод, который был соединением с его мозгом. Видишь? Медная линия ведет к потолку и к подвесному кабелю."
  
  Римо посмотрел. Действительно, нить накала тянулась вдоль потолка и натыкалась на подвесной трос, с которого свисал Дамоклов меч.
  
  "Нет, нет", - сказал Римо. "Ты не разбираешься в электронике. Вероятно, он управлял спутником по проводам".
  
  "Нет, спутник контролировал его. Вот почему он продолжал прикасаться к проводу. Гордонс извлек уроки из своих прошлых ошибок. Он знал, что вы попытаетесь уничтожить его в бою, разрушив его мыслящие части. Поэтому он отправил сражаться ложную версию самого себя, управляемую удаленным контролем ".
  
  "Дистанционное управление", - поправил Римо.
  
  "Тогда ты принимаешь мою теорию".
  
  Римо вскинул руки. "Разве это имеет значение? Один из нас добрался до него. Все кончено".
  
  "Это имеет значение", - отрезал Чиун. "Я достал его. Слава принадлежит мне. И я был бы признателен, если бы ты держал свой белый рот на замке, когда я сообщу о моей великой победе благодарному императору Смиту."
  
  "Как скажешь, Папочка", - устало сказал Римо. Инженерный корпус армии привел в действие последний заряд взрывчатки, подняв в воздух дымящуюся груду обломков.
  
  "Что ж, это конец Ларриленда", - сказал Римо.
  
  Он наблюдал, как растущее как гриб облако грязи и обломков медленно поднимается, останавливается, затем сжимается само по себе.
  
  "И от злобной твари Гордонс", - добавил Мастер Синанджу. "Благодаря мне".
  
  "Ты собираешься начать это снова?" вздохнул Римо.
  
  "Начать что?" - спросил доктор Гарольд В. Смит. Он прилетел из Нью-Йорка, чтобы лично наблюдать за операцией. В армии думали, что он был гражданским лицом, прикрепленным к Агентству по охране окружающей среды.
  
  "Неважно, - сказал Римо. "Семейная ссора. Обидно так скоро разрушать Ларриленд. Мне так и не удалось побывать ни на одном аттракционе".
  
  "Ларрилендом был мистер Гордонс", - сказал Смит. "Он ассимилировал весь парк. Вот почему мы уничтожаем его. Вы помните, что до тех пор, пока хоть какая-то функционирующая часть Гордонса остается нетронутой, он способен восстанавливать себя ".
  
  "Чиун и я уничтожили каждую частицу тела мистера Гордонса", - заверил его Римо.
  
  "Нет", - упрямо сказал Мастер синанджу. "Римо впустую потратил время, расчленяя манекен. Я уничтожил круглый меч русских, в котором действительно содержался злобный мозг Гордонса ".
  
  "В любом случае, - продолжал Смит, - уничтожение Ларриленда должно поставить точку во всем этом деле".
  
  "Не говоря уже о том, чтобы убедиться, что Гордоны больше никогда не вернутся", - добавил Римо.
  
  "Я думаю, на этот раз мы можем быть уверены в этом", - сказал Смит, наблюдая, как пыль оседает над Ларрилендом.
  
  "Что вы говорите русским?" Спросил его Римо.
  
  "Почти ничего. Советская делегация низкого уровня направляется в Нью-Йорк, чтобы завладеть "Юрием Гагариным" и телами его экипажа. Последние, разумеется, находятся в запечатанных гробах".
  
  "Хотел бы я посмотреть на выражения их лиц, когда ты вручишь им ключи от автомойки". Римо усмехнулся.
  
  Смит позволил себе редкую улыбку. "Я бы тоже. Но я не думаю, что они будут задавать какие-либо вопросы. Не о Дамокловом мече. Они будут считать, что он у нас. Одно это знание удержит их от развертывания другого ".
  
  "А как насчет парня, который владел Ларрилендом?"
  
  "Он проходит тщательный допрос. Но я удовлетворен тем, что его история о том, как его одурачили, является подлинной".
  
  "Что с ним будет?"
  
  "Никаких обвинений предъявлено не будет", - сказал Смит. "Но я предполагаю, что начнутся судебные иски, как только у населения в целом проявятся первые симптомы стерилизации. К счастью, их будет немного. Мы уже распространили слух, что Ларриленд пришлось уничтожить, потому что он был построен на месте захоронения токсичных отходов. Это должно позаботиться об объяснениях. То, что Ларри Леппер говорит в свою защиту, - это его проблема. Но сомнительно, что он скажет правду. Никто никогда ему не поверит ".
  
  "Они нашли тело Анны?" Тихо спросил Римо.
  
  "Что там было такого, чего Гордонс не усвоил", - мрачно сказал Смит. "Вместе с командой КГБ она будет похоронена в безымянной могиле. Официально мы не знаем, что случилось с кем-либо из них. Я сомневаюсь, что Советы будут спрашивать об их местонахождении ".
  
  "Анна была хорошим человеком".
  
  "Она была ценным союзником", - признал Смит. "Но она также была проблемой для нашей безопасности. Рано или поздно это привело бы к ее смерти".
  
  "Полагаю, таков бизнес", - печально сказал Римо. "Я не скоро ее забуду".
  
  "И я надеюсь, что император Смит не забудет, что именно его покорный слуга в конце концов расправился с мистером Гордонсом", - вставил Чиун. "Я бы выполнил эту задачу много лет назад, но раньше мне мешала необходимость одновременно обучать непослушного ученика. Теперь, когда я работаю только на императора, у меня не было с ним проблем ".
  
  "Я все еще говорю, что мозг был в руке", - пробормотал Римо.
  
  "Ты бы так и сделал", - фыркнул Чиун.
  
  "Все, что имеет значение, это то, что Гордонс ушел навсегда", - сказал Смит.
  
  "Аминь", - добавил Римо, бросив последний взгляд на Ларриленда.
  
  Эпилог
  
  Высоко над оседающей пылью, которая была Ларрилендом, треснувший металлический элемент достиг вершины своего подъема. Он начал быстрое снижение к земле, когда сильный ветер подхватил его и отправил кувыркаться в облаках. Он сверкал под солнцем, беспомощный, бесцельный и бесполезный.
  
  В конечном итоге он упал бы обратно на землю, чтобы разбиться вдребезги о землю, если бы не появился реактивный самолет.
  
  Крошечный элемент попал в левый двигатель. В кабине пилота загорелся индикатор неисправности, который предупредил его, что левый двигатель перегорел.
  
  "О Боже", - сказал он. В отчаянии он отключил коммутатор и запустил процедуры перезапуска.
  
  Двигатель заработал после третьего нажатия кнопки. "Фух!" - выдохнул пилот. "Это был почти последний вызов".
  
  "Определенно", - сказал второй пилот. "Я бы не хотел совершать аварийную посадку здесь. Не с самим Человеком на борту".
  
  "Странно, мне показалось, что я почувствовал, как рычаги управления двигаются сами по себе", - сказал пилот.
  
  "Нервы", - пренебрежительно сказал второй пилот.
  
  "Вероятно", - согласился пилот, крепче сжимая рычаги управления. Мгновенное сопротивление, казалось, исчезло. Застенчиво смеясь, пилот запросил по радио инструкции по посадке.
  
  "Это ВВС один", - сообщил он на вышку, - запрашивает разрешение на посадку. Прием".
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"