Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 74: Ходячие раненые

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 74: Ходячие раненые
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Шаги раздались на краю сознания. Даже во сне Кун Ко Фонг узнал их. Где-то в самых глубоких уголках своего сознания Фонг понимал, что он спит. Он не хотел просыпаться. Сон был его единственным спасением. Но знакомые, ненавистные шаги вторглись, как барабанный бой.
  
  Фонг проснулся в холодном поту.
  
  Американцы все еще спали. Казалось, ничто больше не могло пробудить их ото сна. Они пробыли здесь, в лагере Пятьдесят пять, так долго, что перестали бояться гнева капитана Дэя. Но Фонг боялся капитана Дая. Капитан Дай возложил задачу сломить дух Фонга на свою личную ответственность.
  
  Фонг сел. В хижине все еще было темно. Стук его сердца так громко отдавался в ушах, что только когда шаги приблизились к двери из ротанга, он понял, что в лагере кипит деятельность. Люди поспешно передвигались. Работали лопатами. И что самое удивительное, там были грузовики. Их было много. И другие транспортные средства. Бензин был строго ограничен задолго до рождения Фонга, в провинции Куангтри.
  
  Что бы ни привело капитана посреди ночи, это было очень, очень важно.
  
  При звуке открываемого замка Фонг подтолкнул остальных локтем. Бойетт, Понд, Коллетта и другие. И, наконец, большой черный, Янгблад, чей храп не затихал до тех пор, пока он не перестал моргать затуманенными глазами, уставившись в потолок из травяного мата.
  
  "Ха! Что?" Пробормотал Янгблад. Он схватил Фонга за предплечье так резко, что стало больно. Из всех американцев только Янгблад сохранил свой вес. Даже в худшие дни плена, когда из еды был только суп из рыбных костей, Янгблад не похудел ни на фунт.
  
  "Дай", - сказал Фонг на своем ломаном английском. "Он пришел".
  
  "Черт! Это не очень хорошие новости".
  
  Дверь из ротанга с грохотом распахнулась, и свет фонарика ударил им в глаза.
  
  "Вверх! Вверх!" - сказала тень за светом. Он был высок для вьетнамца. Его пистолет был в кобуре. Он не боялся их настолько, чтобы вытащить его.
  
  "Что дает?" спросил кто-то по-английски.
  
  "Вверх! Вверх!" Рявкнул капитан Дай, делая шаг вперед и пиная ближайшего мужчину. Фонг.
  
  Фонг поморщился. Но он ничего не сказал.
  
  Они поднялись на ноги, их руки беспомощно свисали по бокам. В их серой хлопчатобумажной одежде не было карманов. Они никогда не знали, что делать со своими руками. Гуськом они вышли в ночь.
  
  Джунгли вплотную подступили к лагерю, движущаяся темная стена первозданной листвы. Внутри лагеря вспыхнули огни. Двухэтажные офицерские хижины разбирали, а борта грузили в кузов бортовых грузовиков. Снимали палатки. Провизия - мешки с картошкой и рисом - была прислонена к стене из мешков с песком, и живая цепочка солдат в зеленой форме загружала ее в грузовик с брезентовым верхом.
  
  "Похоже, мы выдвигаемся", - прошептал Бойетт сквозь сжатые губы.
  
  "Без разговоров!" Рявкнул капитан Дай. Несмотря на высокий рост для азиата, у него были тонкие плечи, которые, возможно, были скроены из двух на четыре. Его лицо было изрыто оспинами, кожа такая сухая, что казалась мертвой. Его глаза были яркими и черными - алчные глаза вороны. Сигарета свисала с его покрытых пятнами, похожих на лопаты зубов.
  
  Их быстро окружили солдаты, свежие солдаты в форме цвета хаки, их зеленые пробковые шлемы, украшенные только красным медальоном, окружающим единственную желтую звезду, низко сидели над их безжалостными глазами.
  
  "За мной!" Рявкнул Дай.
  
  Капитан Дай провел их вокруг старого танка Т-54, на куполообразной башне которого красовался флаг Социалистической Республики Вьетнам с желтыми звездами.
  
  "Должно быть, это здорово для них, раз они вывели танк из зоны боевых действий". Понд заговорил.
  
  "Посмотри еще раз", - сказал Янгблад.
  
  Пушка была фальшивой. Деревянный ствол, выкрашенный под металл. Они обошли его, и их сердца остановились.
  
  "О, Боже милостивый", - простонала Коллетта.
  
  На задней части платформы они установили стальной контейнер conex. Каждый мужчина хорошо знал контейнер conex. Каждый из них провел недели одиночного заключения в его стерильном, душном помещении.
  
  "Я не собираюсь туда возвращаться", - внезапно закричала Коллетта. "Ни за что, чувак. Я не собираюсь! Я не собираюсь!"
  
  Янгблад схватил его и повалил на землю, прежде чем нервничающие охранники успели выстрелить.
  
  "Полегче, чувак. Успокойся. На этот раз ты будешь не один. Мы все идем туда". Он повернулся к капитану Дэю. "Разве это не так? Мы все идем туда ".
  
  Капитан Дай посмотрел на них сверху вниз. Солдаты держали свои АК-47 направленными на них, скорчившихся на земле. Янгблад переместил свое тело между их угрозой и бьющейся, дрожащей фигурой Коллетты.
  
  На долгое, жаркое мгновение даже джунгли, казалось, затаили дыхание.
  
  "Вставай!" - наконец сказал капитан Дай.
  
  Янгблад встал на ноги. "Давай, Коллетта", - сказал он. "Ты можешь это сделать".
  
  Коллетта безудержно рыдала.
  
  "Давай, Коллетта. Мы отправляемся в лучшее место. Ты не будешь одинок, чувак".
  
  Все еще плача и дрожа, Коллетта подобрал свои конечности, как связку палок, и встал на ноги.
  
  Один конец контейнера conex был открыт, и их затолкали в его затемненное нутро. Внутри было тепло, но не гнетуще. Янгблад вошел последним из американцев. Фонг хотел последовать за ним, но капитан Дай вставил ботинок между его шаркающих ног.
  
  Фонг упал на четвереньки. Он остался там, потому что Дай не дал разрешения подняться.
  
  "Теперь ты на коленях", - сказал Дай по-вьетнамски, усмехаясь.
  
  "Я споткнулся", - ответил Фонг бесстрастным голосом.
  
  "Мне нужны американцы", - медленно произнес Дай. "Ты мне не нужен. Возможно, я убью тебя здесь и оставлю на съедение тиграм".
  
  Фонг ничего не сказал.
  
  Дай выхватил винтовку у ближайшего солдата и приставил дуло к затылку Фонга. Он сильно надавил. Фонг напряг шею. Если бы ему суждено было умереть здесь, он умер бы как мужчина -сопротивляясь. Вкус грязи во рту был бы только после смерти.
  
  "Но я оставлю тебя в живых, предатель народа, если ты встанешь передо мной на колени и будешь молить о прощении".
  
  Фонг медленно покачал головой.
  
  Капитан Дай дослал патрон в патронник. "Ты уже стоишь на коленях!"
  
  "Я споткнулся".
  
  "Тогда я пристрелю тебя за твою неуклюжесть", - взвизгнул Дай.
  
  Фонг ничего не сказал. Давление ствола скорее сводило с ума, чем пугало. Он и раньше смотрел в дуло заряженного оружия и видел за ним искаженное ненавистью лицо капитана Дая. Таким образом, глядя на красную землю Вьетнама, а не в лицо самой смерти, можно было бы принять забвение.
  
  Дай нажал на спусковой крючок. Фонг вздрогнул от щелчка. Но не было ни боли, ни других звуков. Вместо этого, его голос задыхался от нечленораздельной ярости, капитан Дай бросил винтовку на землю и поднял Фонга на руки. Он швырнул его в контейнер conex, и дверь захлопнулась со звонкой окончательностью.
  
  Внутри мужчины разделились, и каждый нашел свое место вдоль стен. После многих лет совместного плена их самым основным инстинктом было искать место, которое они могли бы назвать своим.
  
  Никто ничего не сказал. Грузовик завелся. К нему присоединились другие двигатели. Наконец танк Т-54 заурчал и с грохотом ожил. Колонна тронулась.
  
  Никто не спал. Новизна перемещения поглотила их внимание.
  
  Рокочущий баритон Янгблада нарушил ход их личных мыслей.
  
  "Куда бы мы ни направлялись, - сказал он, - это должно быть лучше, чем там, где мы были".
  
  "Могло быть хуже", - сказал Понд. "Возможно, они готовы казнить нас".
  
  "Они не стали бы сворачивать лагерь ради этого, дурак", - усмехнулся Янгблад.
  
  "Ты не умрешь", - сказал Фонг. Его голос был далеким, лишенным всяких эмоций.
  
  "Да?" Сказал Янгблад. Он придвинулся ближе к дрожащему вьетнамцу.
  
  "Дай сказал мне, что ему нужны американцы. Я не нужен. Ты не умрешь".
  
  "Что еще он сказал?"
  
  "Ничего", - сказал Фонг.
  
  "Тогда ладно. Будем сидеть тихо. Что бы ни случилось, мы просто идем вперед. Как всегда. Мы идем вперед и у нас все получится".
  
  "Ты всегда так говоришь, Янгблад", - проворчал Понд. "Но что это нам дало?"
  
  "Это помогло нам выжить", - сказал Янгблад. "Я знаю, это немного, но это уже что-то".
  
  "Я лучше умру, чем буду пресмыкаться перед этими вонючими козлами еще один день".
  
  "Я слышу тебя. Но что ты хочешь делать? Мы не можем сорваться с места и сбежать. Чарли теперь владеет всей страной. Они тоже в Камбодже. Бежать некуда. "Меньше тебе хочется купаться в Южно-Китайском море".
  
  Это была шутка, но никто не засмеялся.
  
  "Им придется открыть дверь, чтобы накормить нас", - бесчувственно сказал Фонг.
  
  "О чем ты говоришь, чувак?" Требовательно спросил Янгблад.
  
  "Я мертвец. Дай убьет меня, если не сломает. Он убьет меня, если сломает. В любом случае, я мертвец. Мне нечего терять. Поэтому я убегаю ".
  
  "Эй, Фонг, не будь тупицей", - сказал Бойетт. "Это невозможно".
  
  "Нет. Решение принято. Послушай. Янгблад прав. Многие мужчины сбегают, это никуда не годится. Но у одного человека - не белого человека - есть шанс. Уехать из Вьетнама. Отправиться в Камбоджу. Затем Таиланд. Это возможно для меня. Не для американского солдата. Я иду. Я говорю миру ".
  
  "Это смешно", - горько сказал Бойетт. "Если бы кому-то было не все равно, ты не думаешь, что они бы уже что-нибудь предприняли? Черт возьми, мой ребенок, должно быть, сейчас подросток. Моя жена могла бы трижды повторно выйти замуж за те годы, что я гнию здесь. Мне не к чему возвращаться. Признай это, мы здесь умрем ".
  
  "Нет. Покажите доказательства. Американцы возвращаются. Спасите".
  
  "Конечно, Фонг. Почему бы тебе просто не достать свой Кодак и не сделать наши снимки? Что? Ты говоришь, у тебя нет фотовспышки? О, это очень плохо. Может быть, если мы попросим по-хорошему, капитан Дай проделает больше отверстий в стенках этого ящика, чтобы впустить немного света ".
  
  "Сможешь, Бойетт", - проворчал Янгблад. "Продолжай говорить, Фонг. Как ты собираешься доказать, что мы здесь? Скажи мне. Дай нам немного надежды. У меня так давно не было надежды, что я забыл, какова она на вкус ".
  
  В темноте Фонг засунул руку за пояс своих грязных хлопчатобумажных брюк. Он взял Янгблада за толстое запястье и вложил в его большую лапу тонкий металлический предмет.
  
  "Что это?" Спросил Янгблад.
  
  "Ручка".
  
  "Да?"
  
  "Я нахожу на земле. На нем чернила".
  
  "Бумага?"
  
  "Нет. Бумаги нет. Есть кое-что получше бумаги. Бумага теряется".
  
  "Продолжай говорить, Фонг", - сказал Янгблад. "Я начинаю улавливать запах того, что мне нравится".
  
  Конекс остановился в полдень. Они знали, что сейчас день, потому что свет проникал внутрь через отверстия для воздуха с одной стороны - отверстия для воздуха, которые были сделаны короткими очередями из АК-47.
  
  Кто-то бросил камень в стенку контейнера conex, и от звука, раздавшегося внутри, у них застучали зубы. Все они распознали сигнал отойти от двери. Они столпились в дальнем конце похожего на мусорный контейнер контейнера. Все, кроме Фонга. Жилистый вьетнамец скорчился у двери, его тело было напряжено, один кулак сжимал серебряную ручку, как кинжал.
  
  Рифленая дверь открылась наружу.
  
  Там был только один охранник. Его винтовка была перекинута через плечо. Он нес большую деревянную миску супа - лесной зелени, смешанной с красным перцем.
  
  Фонг прыгнул на него, как кошка.
  
  Охранник уронил миску, хватая ртом воздух. Фонг подставил ему подножку, пнул в трахею и сорвал винтовку с его плеча. Охранник слабо схватился за ручку, которая внезапно стала торчать из его грудины, как выступающая кость. Затем приклад винтовки ударил его по голове. Он тяжело сел, мгновение спустя его голова ударилась о землю.
  
  "Молодец, Фонг!"
  
  "Иди, парень, иди!"
  
  "Заткнись!" Рявкнул Янгблад. "Фонг, закрой эту дверь. Затем двигайся! И избавься от тела".
  
  Фонг бросил последний взгляд на своих друзей, сгрудившихся в задней части conex, и помахал на прощание. Затем он захлопнул дверь conex и оттащил тело охранника в кусты.
  
  Он снял с мужчины одежду и связал ее в шар. В карманах охранника был бумажник, в котором находилось около двухсот донгов, военное удостоверение личности и складной нож. В его правом ботинке был маленький пакетик с орехами бетель. Их было немного, но это была еда. Фонг оставил ботинки. Они бы только замедлили его движение.
  
  С ближайшего холма поднимался туман, и Фонг двинулся к нему. Он вскарабкался по склону, используя глубоко укоренившиеся растения в качестве опоры для рук.
  
  Наверху он огляделся. Он не узнал местность и подумал, что, возможно, находится на незнакомом севере. Но на западе был длинный шрам от земли, похожий на те, что часто видели в старые времена, когда американцы были во Вьетнаме. Эти ранние шрамы от бомбежек давным-давно исчезли под новой порослью.
  
  Фонг понял, что находится в Камбодже, где Новая вьетнамская армия сражалась с камбоджийскими партизанами. Затем, внизу, колонна тронулась в путь. Один за другим грузовики скрылись из виду, направляясь на запад, вглубь Камбоджи. Даже после того, как их вид и звук стали воспоминанием многочасовой давности, Фонг сидел неподвижно, ожидая наступления темноты.
  
  Когда сверчки запели вовсю, Фонг спустился. Он был очень напуган. Он был один в стране, где никто не мог быть его другом. Камбоджийцы убили бы его как одного из презираемых захватчиков. Его товарищи-вьетнамцы приняли бы его за солдата и заставили сражаться. И у него не было возможности узнать, как далеко отсюда до Таиланда. Но он был настроен решительно.
  
  В последующие дни Фонг питался нежными побегами бамбука и насекомыми. Побегов было много, и он научился забираться на деревья над плоскими камнями и ждать, когда на них сядут насекомые. Затем он выплюнул красный сок из орехов бетель, чтобы обездвижить их. В соке они оказались не такими уж плохими на вкус. Но вскоре у него закончились орехи.
  
  На пятый день решимость Фонга беречь боеприпасы для самообороны пошатнулась. Испытывая голод, он убил маленькую обезьянку и съел ее сырой. Он носил кости три дня, прежде чем позволил себе роскошь высосать сладкий, питательный костный мозг.
  
  Выпустив свой последний патрон, Фонг закопал винтовку, потому что боялся, что у него возникнет соблазн погрызть деревянный приклад для облегчения голодных болей и повредить желудок. К этому времени он переоделся в более плотные тренировочные штаны. Его хлопчатобумажная одежда заключенных была разорвана в клочья. Он не осмеливался надеть рубашку. Она впитала бы пот и прилипла к спине. Ночью он очень старался спать на животе. Он боялся, что малейшая травма спины сделает его путешествие напрасным.
  
  Фонг продвигался дальше на запад. Время не имело для него значения. Он избегал населенных пунктов, контрольных пунктов и звуков сражения. Эти обходные пути заставляли его продвигаться все дальше и дальше на юг.
  
  Однажды ночью он почувствовал в воздухе запах соли. На следующий день, когда он спал, ему приснилась рыба. Голод постоянно мучил его, поэтому он отправился на юг.
  
  Фонг подошел к реке. Он не прошел по ней много километров, прежде чем наткнулся на рыбацкую деревушку, чьи хижины на сваях стояли вдоль реки. От запахов готовящейся рыбы и варящегося риса у него скрутило желудок. Но он был слишком слаб, чтобы осмелиться стащить себе еду. Вместо этого он подполз на животе к одной из рыбацких лодок на реке и забрался в нее.
  
  Лодка тихо несла его вниз по реке. Он лежал на дне лодки и смотрел, как звезды проплывают над головой. Он нашел рыбацкую сеть и пожевал ее, наслаждаясь вкусом соли. В конце концов, он заснул.
  
  Фонг проснулся с первыми лучами солнца. Он сел. Море вокруг него было неописуемо бирюзовым. Красивые. И смертельно опасные. Некоторые называли это Южно-Китайским морем. Беженцы с покоренного Юга называли это море Смерти и пиратами. Многие, кто бежал после падения старого правительства Сайгона, стали жертвами его коварных вод.
  
  Фонг присел на корточки, распутывая рыболовную сеть. Траулеры сидели, как жирные водяные жуки на прохладной поверхности моря. Если бы он был камбоджийцем, они бы проигнорировали его. Если бы он был тайцем, они могли бы быть пиратами.
  
  Фонг закинул сеть, и когда почувствовал мускульный рывок, смотал ее. Он с жадностью съел рыбу, не потрудившись прикончить ее. Кровь текла по его пальцам. Это было чудесно, холодная плоть скользила по его горлу. Он поймал еще две, и впервые за много месяцев его желудок был полон.
  
  Возможно, его занесло бы в Малайзию, или приливы могли унести его в Таиланд, где, если бы он избежал пиратов, он мог бы найти одно из убежищ для беженцев, а затем отправиться в Америку. Он слышал, что многие беженцы годами пытались покинуть лагеря, но они заберут его в Америку, как только он предъявит им свои доказательства. Фонг был уверен в этом.
  
  Крик заставил его передумать. Он разнесся по воде отчетливо, как удар храмового гонга. Это была женщина, взывающая о пощаде.
  
  "Кхунг! Кхунг!"
  
  Другие подхватили ее крик. Фонг подняла глаза.
  
  Лодка раскачивалась, низко сидя в воде. Морская вода выплескивалась на ее палубу. Фонгу достаточно было только увидеть это, чтобы понять, что она перегружена грузом. Человеческий груз. Мужчины, женщины и дети выстроились вдоль борта. Некоторые начали прыгать в воду.
  
  Быстроходный катер приближался к первому кораблю. Он тоже шел с полными палубами. Но эти палубы были заполнены людьми. Они размахивали пистолетами, винтовками с затвором, молотками и дубинками из твердой древесины с шипами. Их коричневые лбы были повязаны шафрановыми повязками.
  
  Тайские пираты. Бич Южно-Китайского моря. Быстроходное судно подошло к более слабому, один раз задело его крыльями из автомобильных шин, и два судна были быстро и умело соединены. Пираты налетели, как разъяренная саранча.
  
  Они избивали дубинками, стреляли и кололи мужчин и детей. Пожилых женщин выбросили за борт. Тех, кто помоложе, избили и перебросили на пиратский корабль, где их поспешно затолкали вниз.
  
  Фонг отвел глаза. Это были его соотечественники, вьетнамские лодочники, которые даже спустя десятилетие после окончания войны рисковали своими жизнями, чтобы спастись. А он был беспомощен.
  
  Фонг понял тогда, что у него нет надежды доплыть до Малайзии. Он чуть не прыгнул за борт, но теперь в воде была кровь. А кровь привлечет акул.
  
  Фонг греб руками. Он надеялся, что его чувство направления было верным.
  
  А крики продолжались, становясь все более отдаленными. "Кхунг! Кхунг!" В течение нескольких часов Фонг тихо молился своим предкам.
  
  Мыс был зеленым и казался прохладным в лучах заходящего солнца. Прилив приближал его с мучительной медлительностью.
  
  Фонг поплыл бы к нему, но он помнил, что соленая вода сделает с его спиной, и поэтому, даже несмотря на то, что он боялся быть замеченным береговыми наблюдателями, он оставался в лодке, пока она наконец не пристукнулась к берегу.
  
  Фонг забросал лодку камнями и исчез в глубине острова. Земля холодила его босые ноги. Он никак не мог понять, где находится. Таиланд, Камбоджа - даже во Вьетнаме.
  
  Он начал отчаиваться когда-либо достичь безопасности. Но поскольку была ночь, он продолжал идти, движимый не столько желанием жить, сколько памятью о своих американских друзьях, которые пробыли в плену так долго, что даже перестали надеяться. Фонг теперь был их последней надеждой. Он бы их не подвел.
  
  Он услышал собачий лай и замер. Собака! Лай был далеко. Возможно, в километре. Он снова прислушался, его сердце глухо забилось. Но собака больше не лаяла. Возможно, это была галлюцинация, обман слуха.
  
  Фонг шел по тропинке в джунглях. Мысленно он пел старую песню влюбленных о родине "Темна тропа в джунглях к хижине моей настоящей любви" и плакал от горькой ностальгии по старому Вьетнаму.
  
  Там была деревня. И собака залаяла снова. Один раз. Он должен был посмотреть, свободна ли собака или на цепи. Он пополз на локтях и животе к краю деревни. Собака залаяла снова. Это был радостный лай. И тогда он увидел ее, желтую, тощую и свободно бегущую.
  
  Мужчина бросил собаке кусок мяса. Мясо! Мужчина был ровесником Фонга, старше тридцати.
  
  Фонг встал и пошел в деревню, его руки были открыты и пусты. Он был в безопасности. Сомнений быть не могло. Это была не Камбоджа - красные кхмеры практически уничтожили всех камбоджийских взрослых мужчин боеспособного возраста. И это был также не Вьетнам. Ни одна вьетнамская деревня не могла позволить себе роскошь иметь домашнюю собаку. Только не с мясом в таком дефиците, а собака такая вкусная.
  
  Он был в Таиланде.
  
  "Я вьетнамец!" - закричал он, когда жители деревни с любопытством окружили его. "Я вьетнамец. Отведите меня в лагерь беженцев. У меня есть доказательство американской МВД. Понимаете? Доказательство МВД!"
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он наблюдал, как двое мужчин начали бросать друг в друга камни.
  
  Сделка с наркотиками сорвалась. Римо отправили сюда, в Браунсвилл, штат Техас, чтобы позаботиться о Фестере Доггинзе. Фестер был контрабандистом наркотиков, человеком, ответственным за перенос торговли кокаином из Флориды на побережье Техаса. Управление по борьбе с наркотиками было настолько успешным в своих перехватах во Флориде, что колумбийским наркоторговцам пришлось открыть второй фронт в войне с наркотиками. Фестер Доггинз был их американским связным. Он передвигался с большим весом, поэтому Римо было приказано прекратить операцию и уничтожить Фестера тоже.
  
  Римо ждал у отдаленной бухты, которую, по словам его работодателя, доктора Гарольда В. Смита, регулярно использовал Фестер. Римо сидел высоко на выступе скалы, свесив ноги в пространство. Это дало ему превосходный вид на залив.
  
  Фестер прибыл на хромированном пикапе с двумя мужчинами. У всех было оружие, на них были ковбойские сапоги из страусиной кожи и стетсоны, низко надвинутые на блестящие от солнца глаза.
  
  Лодка пришла позже. Это была яхта, очень большая и очень дорогая.
  
  Человек в белых утках ступил на тиковую палубу судна и заговорил с Фестером Доггинзом по-испански. Он был смуглым, вероятно, колумбийцем. Римо не понимал по-испански, поэтому терпеливо ждал, пока мужчины займутся своими делами. Его задачей было собрать всех и убедиться, что партия кокаина никогда не попадет в оборот. Римо подумал, что было бы проще, если бы они сначала погрузили вещи в пикап. Сегодня Римо не испытывал желания напрягаться.
  
  Но поскольку Римо не говорил по-испански, он понятия не имел, что скорострельная перепалка между двумя бизнесменами переросла в спор. Колумбиец щелкнул пальцами, и двое мужчин выскочили из носовых люков и навели мощные винтовки на людей на берегу.
  
  Два помощника Фестера нырнули в укрытие. Одному из них это удалось. Другого зарубил один из членов экипажа.
  
  Именно тогда началось то, что Римо считал бросанием камней.
  
  Пули летели, рикошетили от камней и взмывали в воздух.
  
  Римо беззаботно наблюдал. В его жизни было время, когда звуки выстрелов вызывали прилив адреналина в крови. Когда звуки стрельбы из автоматического оружия означали, что случайная смерть витала в воздухе. Больше нет. Римо был за пределами этого иррационального страха. Его учили думать о перестрелке как о полушаге выше драки на камнях.
  
  Как однажды сказал его тренер по синанджу:
  
  "Камень есть камень. Большой камень, брошенный вручную, действует медленно. Вы можете предвидеть его приближение. Вы можете отойти в сторону. Но большой камень, будучи большим, имеет больше шансов попасть в вас. Не такой уж маленький камешек. Вот так."
  
  И Чиун, восьмидесятилетний мастер синанджу, поднял небольшой предмет в одной руке и большой камень в другой.
  
  "Это не камень. Это пуля". Римо указал.
  
  "Это камень", - настаивал Чиун. "Он сделан из того же материала, что и другой камень. Он меньше. И поскольку он меньше, у него меньше шансов попасть в цель, чем у этого большого камня ".
  
  "Пули бывают разные, Папочка", - ответил Римо. "Они летят быстрее. Поэтому бьют сильнее. Они смертельны".
  
  "Ты более мертв, будучи убитым маленьким камнем, чем большим камнем?"
  
  Римо пришлось подумать об этом с минуту. "Нет", - сказал он Чиуну. Это было давно. Они были в спортивном зале санатория Фолкрофт, где Римо проходил свою первую подготовку. Слово "мертвый" все еще заставляло его вздрагивать в те дни. Он был мертв во многих отношениях. Официально мертв, мертв душой и телом. Но благодаря дисциплине синанджу - легендарному солнечному источнику боевых искусств - Чиун пробудил в нем весь его потенциал разума и тела. Но он все еще был мертв, насколько знал мир.
  
  "Хорошо. Теперь, когда ты понимаешь, что мертвый есть мертвый, я научу тебя не съеживаться от маленького камня только потому, что ты воображаешь его более устрашающим ". И Чиун швырнул в него большим камнем.
  
  Римо увернулся. Не совсем удачно. Пуля попала одному локтю прямо в смешную кость. Римо подпрыгнул, взвыл и схватился за локоть.
  
  И пока он был поглощен своей болью, Чиун взял со стола для разделки мяса стартовый однозарядный пистолет, спокойно вставил пулю и протянул оружие Римо, держа первым.
  
  "Теперь ты", - сказал он.
  
  Римо взял его. "Во что мне стрелять?"
  
  Старый кореец добродушно улыбнулся. "Почему я, конечно".
  
  "Я тебя знаю. Ты уйдешь с дороги", - сказал Римо, опуская пистолет. "Ты сделал это со мной, когда мы встретились в первый раз".
  
  Чиун пожал плечами. "Хорошо. Тогда я выстрелю в тебя". И он подобрал оружие, отступил на несколько шагов назад и нацелился на Римо.
  
  Римо упал на пол и зажал руками голову.
  
  Гладкий лоб Чиуна сморщился. "Что ты делаешь? Я еще не нажал на спусковой крючок".
  
  "Ты собираешься?" Спросил Римо.
  
  "Конечно. Ты сдал свою очередь. Теперь она моя ".
  
  Римо откатился в сторону и свернулся в клубок, чтобы пуля, если бы она попала в него, не задела жизненно важный орган.
  
  "Ты делаешь это неправильно", - раздраженно сказал Чиун. Но в его карих глазах горел веселый огонек.
  
  "Это то, чему меня научили во Вьетнаме".
  
  "Тебя неправильно учили. Ты не реагируешь, пока не видишь, что в тебя летит пуля".
  
  Римо сжался крепче. "К тому времени будет слишком поздно".
  
  "Ты уже видел, как я уворачиваюсь от этих маленьких камней раньше".
  
  "Да".
  
  "Сейчас ты научишься. Встань".
  
  И поскольку он знал, что быть застреленным было бы бесконечно менее болезненно, чем ослушаться Мастера Синанджу, Римо встал. Его колени были похожи на шарики с водой, которые вот-вот лопнут.
  
  "Жди пули", - сказал Чиун, целясь ему в живот.
  
  Руки Римо взметнулись вверх. "Сначала один вопрос".
  
  Чиун склонил голову набок, как терьер, впервые увидевший кошку.
  
  "Смит все еще собирается заплатить вам, если я умру?"
  
  "Естественно. Если ты умрешь, неудача будет твоей, а не моей".
  
  "Это не тот ответ, на который я надеялся".
  
  "Ни на что не надейся", - сказал Чиун. "Ожидай худшего". И он выстрелил.
  
  Римо упал на пол, взрывной звук разряда пронзил его уши. Он заскользил по полу на животе, надеясь, что ему не прострелили живот.
  
  "Я ранен?" Спросил Римо после долгого молчания.
  
  "Нет, если только тебя не пугают громкие звуки".
  
  "Как это?" Спросил Римо.
  
  "Я использовал манекен".
  
  Римо поднял голову. "Скажи еще раз".
  
  "Также известен как пустой".
  
  Римо неуверенно поднялся на ноги. Выражение его лица было неприятным.
  
  "Ты показал мне пулю", - натянуто сказал Римо. "Это был не холостой выстрел".
  
  "Верно", - сказал Чиун, перезаряжая пистолет. "Пуля, которую я тебе показывал, - это эта пуля. Она настоящая. Ты готов?"
  
  "Разве снова не моя очередь?"
  
  "Я потерял след", - сказал Чиун и выстрелил.
  
  На этот раз прыжок Римо в сторону был инстинктивным. Перед звуком выстрела он услышал треск, похожий на удар кнута. Это был звук пролетающей пули. Мимо! Боксерская груша позади него взорвалась дождем опилок.
  
  "Я сделал это!" Крикнул Римо. "Я увернулся от пули".
  
  "Я стрелял мимо цели", - вежливо сказал Чиун, перезаряжая пистолет.
  
  Ухмылка Римо превратилась в морщинку цвета лайма. "Только не снова".
  
  "На этот раз ты заглянешь в дуло пистолета. Ищи пулю".
  
  "Я не могу. У меня расшатаны нервы".
  
  "Ерунда. Я только что помог тебе настроить их. Теперь ты действительно готов увернуться от безобидного маленького камешка ". Римо знал, что у него нет выбора. Он сосредоточился на черном пятне пистолетного канала ствола. Он напрягся. Чиун прекратил огонь. Затем Римо вспомнил о своем обучении. Убийца не напрягается перед опасностью. Он расслабился. Он позволил своим мышцам расслабиться, и Чиун удовлетворенно кивнул. Затем он выстрелил.
  
  Римо увидел, как дрогнуло дуло. Он увидел, как черная пасть стала серой, когда пуля заполнила ее. Затем он пошевелился. Пуля прошла мимо и с глухим звуком ударилась о перекладину для подбородка.
  
  Римо снова схватил его за локоть, прыгая и воя. "Ой! Йооу! Что случилось? Я увернулся от пули. Я думаю."
  
  "Верно", - сказал Чиун, выпуская дым из дула так, как это делали американские ковбои по телевизору. "Но ты не увернулся от рикошета".
  
  "Ты сделал это нарочно", - прорычал Римо.
  
  Чиун улыбнулся, сморщив свое мудрое лицо. "Ты забавно танцуешь".
  
  - Специально, - повторил Римо.
  
  "Враг нацелил бы свой рикошет тебе в сердце, а не в твою забавную косточку", - сказал Чиун, кладя пистолет обратно на стол.
  
  Римо посмотрел на свою руку. Крови не было. Только красная складка там, где пуля задела его.
  
  "Моя очередь", - сказал Римо, потянувшись за пистолетом.
  
  "Да, твоя очередь", - согласился Чиун. "Но также у нас закончились патроны".
  
  "Ну, по крайней мере, я доказал, что теперь могу уворачиваться от пуль".
  
  "Из однозарядного оружия, да", - сказал Чиун. "Завтра мы попробуем это с пистолетом Тимми".
  
  "Автомат. И я ни за что не позволю тебе открыть по мне огонь из автомата".
  
  Но он это сделал. Не на следующий день, а три дня спустя, после того как Чиун выстрелил в него из самозарядной винтовки "Винчестер", револьвера "Магнум" калибра 357 мм и, наконец, из старинного автомата "Томми" с барабанным боем. Римо научился видеть летящие пули, уворачиваться даже от рикошетов, пока не достиг стадии, когда человек, идущий на него с заряженным пистолетом, больше не будоражил его надпочечники, а вызывал у Римо снисходительную улыбку. Он узнал, что пистолет - это всего лишь неуклюжее приспособление для метания камней. К тому же жалкие камешки.
  
  И вот он наблюдал, как Фестер Доггинз и колумбиец швыряют друг в друга камнями. Иногда один из камней летел в его сторону. Римо отодвинулся в сторону, чтобы позволить летящему камню проскользнуть мимо него. Теперь он был далеко за пределами стадии уклонения от пуль. Его глаза научились читать траекторию полета пули в полете, подобно игроку в бильярд, вычисляющему, куда упадет восьмой шар. Он не знал, как у него это получается, не больше, чем бегун полностью понимал сложную взаимосвязь между импульсами мозга и реакциями мышц ног, которые в совокупности приводят к бегу. Он просто делал это.
  
  Когда стрельба стихла, остался только колумбиец, съежившийся в рулевой рубке своей яхты, и Фестер Доггинз, притаившийся за своим пикапом. Все остальные были мертвы. Римо ждал. Если бы один убил другого, остался бы только один, с которым Римо мог бы расправиться лично. Было бы неплохо, если бы они разделались друг с другом, но Римо знал, что просить об этом слишком много.
  
  Пока двое мужчин переводили дыхание и перезаряжали оружие, Фестер Доггинз случайно поднял глаза. Он увидел Римо. Римо дружелюбно помахал ему рукой.
  
  "Эй!" Фестер Доггинз окликнул его. "Кто ты такой, Сэм Хилл, черт возьми?"
  
  "Сэм Хилл", - ответил Римо. "Во плоти".
  
  "DEA?"
  
  "Нет. Свободный агент".
  
  "Хорошо. На чьей стороне ты хочешь быть?"
  
  "Мой", - сказал Римо.
  
  Колумбиец, услышав голос Римо, поднял винтовку и прицелился в голову Римо. Римо понял, что стал мишенью, когда почувствовал тупое давление в середине лба. Он посмотрел вниз на яхту. Он покачал головой и погрозил пальцем колумбийцу. "Непослушный, непослушный!" - предостерег он.
  
  Колумбиец выстрелил один раз. Римо дернул головой в сторону, и пуля расколола скалу позади него.
  
  Римо подобрал камень размером не намного больше четвертака и метнул его обратно в колумбийца. Он попал в винтовку прямо перед казенной частью. Винтовка разломилась надвое, и колумбиец сел на палубу, обхватив свои костлявые руки и со свистом втягивая воздух сквозь сжатые зубы.
  
  "На чем мы остановились?" Римо спросил Фестера.
  
  "У меня к тебе предложение", - позвонил Фестер Доггинз.
  
  "Стреляй", - сказал Римо.
  
  "Позаботься о колумбийце, и я запишу тебя на свой счет".
  
  "Сколько?"
  
  "Одна четверть. Здесь речь идет о пятидесяти килограммах. Это обходится в двадцать тысяч долларов за килограмм. Что вы скажете?"
  
  "Кто разгружает лодку?"
  
  "Мы делаем".
  
  "Не продается", - сказал Римо. "Я не занимаюсь тяжелой атлетикой. Говорю вам, что вы снимаете с себя, и это сделка".
  
  "Мы говорим о четверти миллиона долларов за твой конец. Все, что тебе нужно сделать, это прихлопнуть этого коричневого ублюдка".
  
  "У меня заболела спина", - беззаботно ответил Римо. Колумбиец боролся с пистолетом-пулеметом "Узи", пытаясь заставить онемевшие пальцы снять его с предохранителя. Фестер заметил это, понял, что у колумбийца был лучший выстрел в него, чем у него в колумбийца, и прокричал свой ответ.
  
  "Договорились! А теперь, поехали!"
  
  Римо соскользнул со скалы, как паук.
  
  Колумбиец внезапно встал, сжимая "Узи" обеими руками. Он открыл огонь как раз в тот момент, когда ноги Римо коснулись берега.
  
  Римо пробивался сквозь свинцовый шторм, как будто это был легкий дождик. Пули вздымали каменную пыль, кромсали сорняки и поражали все, что попадалось на глаза. Кроме Римо Уильямса. Римо легко ступил на борт лодки. Колумбиец стоял там с отвисшим ртом, а его пистолет дымился и был пуст.
  
  "Хабла эспаньол"? - спросил колумбиец.
  
  "Нет. Говоришь по-корейски?"
  
  "Нет, сеньор".
  
  "Очень жаль", - сказал Римо и, не обращая внимания на колумбийца, вытащил тяжелую якорную цепь из воды.
  
  "Что ты делаешь?" Крикнул Фестер Доггинз из-за пикапа. "Прекрати валять дурака. Ударь его".
  
  "Придержите коней", - сказал Римо, осматривая неподатливый якорь. Это был один из тех, которые нельзя было поднять на палубу, потому что цепь проходила через отверстие с латунной окантовкой в носовой части. Плавники повисли на кольце. Римо разрубил тонкую древесину планшира и открутил латунную арматуру. Якорь оторвался. Он был очень тяжелым и имел две плавники. Римо отнес его обратно в рулевую рубку, волоча за собой цепь, как Призрак прошедшего Рождества.
  
  Колумбиец тупо посмотрел на приближающегося к нему мужчину. Он увидел худощавого молодого человека с каштановыми волосами и глубоко посаженными карими глазами, несущего якорь, который должен был согнуть его вдвое. И мужчина нес его в одной руке.
  
  Внезапно тощий мужчина обернул плавники вокруг шеи колумбийца и быстро обмотал тяжелую скользкую цепь вокруг остальной части его тела.
  
  "Que pasa?"
  
  "Ты", - сказал Римо. "Ты пасса. До свидания". И Римо выбросил мужчину за борт. Фестер Доггинз присоединился к Римо на палубе.
  
  "Очень жаль", - сказал Фестер, когда они смотрели, как пузырьки выплескиваются на поверхность и в конце концов останавливаются. "Он был моим лучшим связующим звеном".
  
  "Ты знаешь, что они говорят", - сказал ему Римо. "Острые ощущения могут убить". Затем он добавил: "Тебе лучше начать. Тебе нужно взять с собой много белого ".
  
  "Никаких шансов", - сказал Фестер Доггинз, тыча двустволкой в живот Римо.
  
  "Дай угадаю", - сказал Римо. "Это ты обманул другого парня?"
  
  "Ага".
  
  "А теперь ты меня обманываешь".
  
  "Ага", - сказал Фестер Доггинз. "И на расстоянии выстрела в упор ты ни за что не уйдешь с пути двойной картечи".
  
  "Камни", - поправил Римо. "Это просто камни".
  
  "И ты собираешься наесться до отвала, не используя свой рот", - сказал Фестер Доггинз, взводя оба ствола.
  
  "Один из нас ранен", - сказал Римо, беря два ствола в одну руку так быстро, что Фестер Доггинз не успел среагировать. Римо сжал. Звук был такой, словно по выхлопной трубе переехали. Фестер посмотрел вниз.
  
  В обоих стволах была заминка. Если бы он выстрелил сейчас, отдача вспорола бы его собственный живот.
  
  Фестер посмотрел на тонкую, как железо, руку Римо, обнаженную до бицепса.
  
  "Ты не выглядишь таким сильным", - тупо сказал он.
  
  "А ты не выглядишь таким уж тупым", - ответил Римо, швыряя бесполезный дробовик в море. "Теперь заряжай". Фестер Доггинз был не в форме. Ему потребовалось три часа, чтобы перетащить кокаин на берег и в заднюю часть пикапа. Когда он закончил, он сел на землю и сосредоточился на своем дыхании.
  
  Римо поднялся со своего места в каюте, где он пил высокий стакан минеральной воды из богатого бара колумбийца. Он спрыгнул на берег и небрежно толкнул яхту. Яхта соскользнула с борта и вышла в море.
  
  "Это была дорогая яхта", - фыркнул Фестер Доггинз.
  
  "Может быть, какой-нибудь достойный сирота найдет его", - рассеянно сказал Римо.
  
  "Конечно, будь непринужденным. Ты можешь купить три из них после того, как перепродашь мою колу. Вор ".
  
  Римо рывком поднял Фестера на ноги и потащил к пикапу. Он усадил его за руль и положил обе руки на рулевое колесо, покрытое кожей гремучей змеи. Спицы колеса были блестящими хромированными, и в них был пробит ряд круглых отверстий. Римо расширил пальцами два отверстия, вставил руки Фестера Доггинза в отверстия до запястий и смял отверстия так, что Фестер был практически прикован наручниками к рулевому колесу.
  
  "Я не думаю, что смогу хорошо управлять такими руками", - отметил Фестер.
  
  Римо отпустил ручной тормоз, и пикап покатился к воде.
  
  "Эй, что ты делаешь?"
  
  "Прощаюсь", - сказал Римо, шагая рядом с грузовиком. "До свидания".
  
  "Эй, я утону".
  
  "Крутой. Ты продаешь наркотики. Наркотики убивают людей. Ты что, не смотришь сообщения общественной службы?"
  
  "Эй, в задней части этой штуки целое состояние в кокаине. Это все твое".
  
  "Мне это не нужно", - сказал Римо, отбрасывая ногой камень с дороги в правое переднее колесо. Пикап продолжал крениться вперед. Фестер Доггинз пытался вырулить из воды, но тощий парень продолжал поправлять руль. "Эй, ты выбрасываешь на ветер целое состояние".
  
  "И что?"
  
  "Разве мы не можем договориться?"
  
  "Нет",
  
  "Ты позволишь мне умереть?"
  
  "Вообще-то, утонуть".
  
  Ужасная правда дошла до головы Фестера Доггинза. "Ну, тогда как насчет последнего гудка?"
  
  "Нет времени. Вот и вода. Думай о хорошем. Они будут твоими последними ".
  
  "Эй, давай поговорим об этом. Скажи мне, чего ты хочешь! Что я должен делать? Скажи мне!"
  
  "Просто скажи "нет"".
  
  "Нееет!" - воскликнул Фестер Доггинз, когда передние шины грузовика задели дамбу. Грузовик заскользил по шасси и погрузился носом в воду. Он остановился, когда задняя палуба торчала вверх, а кабина была полностью под водой. Бензин, смешавшись с водой, образовал радугу в пузырьках последнего вздоха Фестера.
  
  "Слишком поздно", - сказал Римо и неторопливо удалился.
  
  Мастер Синанджу ждал Римо в номере мотеля. Чиун поднял палец с длинным ногтем, указывая на входящего Римо.
  
  Римо подошел на кошачьих лапах, чтобы посмотреть, на что он смотрит. Чиун, действующий мастер Синанджу, переставил мебель с тех пор, как они заселились этим утром. Большие двуспальные кровати были вертикально сложены в углу, а стулья и столы плавали в бассейне за раздвижными стеклянными дверями. Остался только большой телевизор, и он был установлен посреди голого пола.
  
  Чиун сидел на татами в трех футах перед телевизором. Его морщинистое лицо было приковано к экрану. В его ярких карих глазах читался восторг. На нем была парчовая мантия, достаточно тяжелая, чтобы ее можно было использовать в качестве коврика в британском замке.
  
  Римо, видя, что его тренер сосредоточен на телевизоре, с любопытством наблюдал за происходящим.
  
  На экране крупная чернокожая женщина в платье-палатке улыбалась в ручной микрофон. Она была окружена аудиторией в студии.
  
  - Разве это не...? Начал было Римо.
  
  "Тише!" Сказал Чиун.
  
  Красочный рисунок появился на бычьем лице женщины, когда аудитория начала энергично аплодировать. Картинка гласила: "Шоу Копры Инисфри". Римо был удивлен, увидев, что Чиун тоже аплодирует.
  
  Римо пожал плечами и сел рядом с Мастером синанджу.
  
  "Сегодня, - загремела Копра Инисфри голосом, похожим на бульканье кофе, - родители, которые продают своих детей за редкие комиксы. После этого".
  
  "Вчера это были люди, которые поклоняются сыру", - сказал Чиун Римо во время рекламы колготок.
  
  "Потрясающе", - сказал Римо.
  
  "Да, я согласен. Подумать только, что ваше правительство позволяет этой женщине вещать миру, какие идиоты составляют его граждан".
  
  "Это было не то, что я имел в виду. Я видел ее в фильме в прошлом году. Цветные люди или что-то в этом роде. Она была очень толстой ".
  
  "Она сидела на диете. Она постоянно говорит об этом".
  
  "Это удивительная часть, к которой я клонил. Она сбросила весь этот вес и по-прежнему выглядит как леди-рестлер".
  
  Затем Римо почувствовал, как рука Чиуна зажала ему рот. Копра Инисфри вернулась. Она начала брать интервью у молодой пары, которая в душераздирающих подробностях рассказала о продаже своей двухлетней девочки за полный комплект "Удивительного Человека-паука", но передумала, когда обнаружила, что в пятом выпуске не хватает страницы. Они со слезами на глазах рассказывали о своей затянувшейся судебной тяжбе по возвращению их драгоценного ребенка. Когда они закончили, аудитория безудержно рыдала. Копра Инисфри рыдала до тех пор, пока ее тушь, которая выглядела так, словно ее нанесли куском угля, не растеклась по ее полным щекам.
  
  Когда наступила следующая рекламная пауза, Римо почувствовал, как Чиун внезапно убрал руку. "Не думаю, что смогу выдержать следующий сегмент", - сказал Римо, вставая.
  
  Но Чиун не ответил. По его щекам тоже текли слезы.
  
  "О, брат", - сказал Римо. "Увидимся позже".
  
  "В понедельник будут интервью с брошенными домашними животными, хозяева которых пропали без вести во Вьетнаме. Как вы думаете, Смит позволит нам остаться здесь еще на несколько дней, чтобы я мог посмотреть эту программу?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Но я спрошу его".
  
  "Будь убедительным".
  
  "Почему? Меня не волнует эта чушь".
  
  "Ты был во Вьетнаме, не так ли? Тебя не волнует судьба твоих пропавших армейских друзей?"
  
  "Я был морским пехотинцем. А Вьетнам был очень давно", - холодно сказал Римо, выходя за дверь.
  
  Глава 3
  
  Копра Инисфри изнемогала от жары. Палящее тропическое солнце, казалось, было всего в нескольких дюймах от ее широкого лица. Оно вымывало драгоценные жидкости из глубины ее тела и выводило их на поверхность в виде пота. Пот высох почти мгновенно, так что пар поднимался от ее тела крутящимися волнами. Она чувствовала себя как приготовленный на пару окорок.
  
  "Я не думаю, что смогу больше выносить эту жару, Сэм", - пожаловалась она. "Найди мне рикшу. Поторопись".
  
  "Это Таиланд, а не Гонконг", - сказал Сэм Спелвин, продюсер шоу Copra Inisfree. "У них здесь нет рикш".
  
  "Тогда принеси мне носилки или что-нибудь в этом роде. Что угодно. Я не думаю, что смогу сделать еще один шаг".
  
  Сэм Спелвин обернулся. Он уставился на лестницу на колесиках. Копра Инисфри покачнулась на верхней ступеньке. "Копра, детка, ты еще даже не покинула самолет".
  
  "Но посмотри на эти ступеньки", - простонала Копра, хватаясь за края двери пассажирского самолета для опоры. "Я не делаю ступеньки. Разве здесь нет трапов для реактивных трапов?"
  
  "Нам повезло, что у них есть аэропорт. Теперь, давай, ты можешь это сделать. Посмотри на меня. Я уже на полпути вниз со всем твоим багажом".
  
  "Что произойдет, если я упаду?"
  
  Сэм Спелвин хотел сказать: "Ты отскочишь, ты, комок сала", но передумал. На самом деле он сказал: "Я поймаю тебя, свитс".
  
  "Обещаешь?"
  
  "Абсолютно". И когда Копра начала неуклюже спускаться по ступенькам, он приготовился отпрыгнуть с дороги. На всякий случай, если ее высокие каблуки подогнутся, как это было в Париже.
  
  Но Копра Инисфри добралась до нижней ступеньки без происшествий. Их ждало местное такси. "Слава богу", - сказала Копра, падая на заднее сиденье открытой машины, как сдувающийся пузырь. Автомобиль просел на шасси так сильно, что, как только Сэм Спелвин протиснулся вперед и они тронулись, крылья высекли искры из асфальта.
  
  "Хорошо", - сказал Сэм, когда они оказались в пробке. "Вот наш маршрут. Мы немедленно направляемся в лагерь переселения Сакео. Они не ждут нас до тех пор, пока мы не зарегистрируемся в отеле. Если мы нападем на них раньше, у них не будет времени организовать обычное шоу собак и пони. Таким образом, мы обеспечим лучший выбор гостей ".
  
  "Звучит заманчиво", - сказала Копра, махнув рукой перед лицом. "Еще раз, что мы ищем? Я забыла".
  
  "Лагерь полон вьетнамских беженцев, которые хотят приехать в Америку. Некоторые из них находятся там годами, ожидая спонсоров".
  
  "Спонсоры! Как люди в колготках?"
  
  "Нет, как кто-то, кто оплатит их проезд в Штаты, примет их и поможет им начать новую жизнь".
  
  Копра нахмурилась. Даже ямочка на ее подбородке нахмурилась. "Звучит как работа", - сказала она. "Зачем кому-то хотеть помогать людям, которых они даже не знают?"
  
  "Благотворительность".
  
  "Благотворительность - это раздача денег бедным. В прошлом году я пожертвовала двадцать тысяч долларов на благотворительность", - с гордостью сказала она.
  
  "В прошлом году ты собрал пять миллионов "шлепков". Ты можешь себе это позволить. Обычные люди не могут этого сделать".
  
  "Не рассказывайте мне об обычных людях. Я имею с ними дело каждый день, как в шоу на прошлой неделе о людях, которые верят, что один и тот же убийца убил Мэрилин Монро и Элвиса ".
  
  "Некоторые люди утверждают, что люди, которые являются гостями вашего шоу, не являются яркими примерами заурядности".
  
  "Если это не так, то почему их так много?"
  
  "Хорошее замечание", - сказал Сэм. "Знаешь, я сам подумывал спонсировать одного из этих вьетнамских детей. Из них получаются хорошие домашние работники".
  
  Копра оживился. "Они делают окна?"
  
  "Мы можем спросить", - сказал Сэм, когда такси везло их к проволочным воротам лагеря переселения.
  
  "Посмотрите, какие они худые", - сказала Копра, увидев изможденный вид людей, наблюдающих за ней из-за проволоки. "Пока мы здесь, давайте спросим о диетах. Может быть, они знают какие-нибудь секреты вьетнамской диеты ".
  
  "Так и есть. Это называется голоданием".
  
  "Не думаю, что смог бы с этим справиться. У меня в морозилке в подвале есть шестимесячный запас отборных ребрышек. Если бы я морил себя голодом, все бы испортилось".
  
  "Нет боли, нет выгоды", - сказал Сэм, помогая Копре выбраться из кабины. На самом деле, он просто коснулся обтянутого жиром локтя Копры и планировал увернуться с дороги, если она споткнется. Последний продюсер Copra Inisfree находилась в студийном лифте, когда Копра наступила на него - всеми своими 334 фунтами - и трос оборвался. К счастью для Копры, лифт упал всего на один пролет в подвал. К несчастью для продюсера, Копра упал на него. Спустя три операции по спондилодезу он уже передвигался на ходунках и считал, что ему повезло.
  
  "Знаешь, - размышляла Копра, когда они проходили через ворота комплекса, - Держу пари, что некоторым из этих людей пришлось прибегнуть к каннибализму, чтобы попасть сюда. Разве это не было бы отличным шоу? Люди, которые съели своих родственников, чтобы добраться до Америки. Давайте обязательно зададим этот вопрос ".
  
  "Лучше поторопиться", - предложил Сэм. "Как только наш представитель в правительстве узнает, что мы прибыли, это будет показательная экскурсия ".
  
  И, словно задремавший Цеппелин, Копра Инисфри пробралась в толпу. Она тряслась, как скульптура из желе во время землетрясения.
  
  "Вы, сэр", - проревела она мужчине средних лет. "Как вы выбрались из Вьетнама?"
  
  "Я хожу", - сказал мужчина.
  
  "И что ты ел, чтобы попасть сюда?"
  
  "Жуки".
  
  "Хорошо, идите встаньте вон там. Вы, мадам. Говорите по-английски?"
  
  "Немного".
  
  "У тебя все хорошо, милая. Что ты ела?"
  
  "Трава. Сорняки".
  
  "Ладно", - крикнул Копра. "Слушайте, люди. Травоядные встаньте слева от меня. Пожиратели насекомых справа. Может быть, мы сможем быстро с этим справиться".
  
  Вьетнамцы нерешительно переминались с ноги на ногу, пока не образовались две группы, разделенные по режиму питания. Они смущенно улыбались.
  
  Копра огляделась. Там все еще было несколько человек, не с обеих сторон. Они посмотрели на нее в замешательстве. "Ты, сынок", - спросила Копра маленького мальчика. "Что ты ел во Вьетнаме?"
  
  "Иногда я ем собаку".
  
  "Собака никуда не годится. Я не думаю, что нашей аудитории это понравилось бы. Кроме того, мы только что провели шоу с исповедью собак. Люди, которые берут своих собак в церковь. Прости, малыш. В следующий раз ".
  
  "Я не знаю, Копра", - предложил Сэм. "Я думаю, мы можем выжать шоу из "поедания собак". Мы можем записать и запустить его с задержкой".
  
  "Хорошая мысль. Держите все, люди", - крикнул Копра. "План меняется. Собакоеды, идите и встаньте вон у того дерева".
  
  Все пошли постоять у дерева, включая травоядных и жуков.
  
  "Должно быть, здесь популярно поедание собак", - с отвращением сказала Копра.
  
  "Не позволяй этому сбить тебя с толку, малышка Копра. Спроси их о людях".
  
  "Хорошо. Теперь, могу я снова привлечь ваше внимание? Кто-нибудь из вас когда-нибудь ел человека, своего собрата? Не имеет значения, кого. Это может быть брат, родитель или ребенок. Давай, не стесняйся. Кто-нибудь когда-нибудь обижал родственника? Родственников нет? Как насчет незнакомцев? Кто-нибудь когда-нибудь ел кого-то, кого не знал?" - спросила Копра Инисфри, думая, что шоу под названием "Незнакомцы, которые едят незнакомцев" легко подняло бы рейтинг на тридцать процентов.
  
  Толпа смотрела на Копру Инисфри так, как будто она публично испражнялась. Некоторые дети прикрыли рты и захихикали.
  
  "Никто? Вы уверены? Любой, кто готов признаться в том, что съел человека, чтобы выбраться из Вьетнама, может поехать со мной в Америку и быть на моем шоу ".
  
  Копру внезапно окружила нетерпеливая толпа. Они схватили ее за руки, сорвали с нее одежду и практически повалили на землю и занялись с ней любовью.
  
  "Я! Я! Я сделал! Отвезите меня в Америку сейчас же", - визжали они.
  
  "Сэм", - крикнула Копра из толпы. "Это не работает". Затем она исчезла из виду. Земля содрогнулась.
  
  Сэм застонал. Он звал на помощь.
  
  Подбежали лагерные охранники и оттащили беженцев от Копры Инисфри. Она лежала в грязи, как выброшенный на берег кит. Она не двигалась.
  
  "Копра! Копра! Ты в порядке?" Взмолился Сэм.
  
  "Сэм, я не могу встать".
  
  "Где у тебя болит, детка?"
  
  "Я не ранен, дурочка. Я не могу встать. Помоги мне".
  
  "Подожди здесь", - сказал ей Сэм.
  
  "Не оставляй меня вот так. Мне просто нужно сильное плечо, на которое можно опереться. Просто пока я не встану на ноги".
  
  "Я посмотрю, есть ли здесь кран ... я имею в виду, где-нибудь поблизости есть сильные спины", - пообещал Сэм.
  
  Пока Копра Инисфри лежала в грязи, проклиная своего продюсера себе под нос, к ней подошел жилистый азиат.
  
  "Меня зовут Фонг", - сказал он.
  
  "Не приставай ко мне, если только у тебя не было операции по смене пола и ты не хочешь рассказать об этом Америке".
  
  "Вы телевизионная леди?"
  
  "Проваливай. Если только ты не можешь помочь".
  
  "Подожди".
  
  "У меня есть выбор?" Копра обратилась к небу.
  
  Жилистый азиат исчез. Он вернулся, неся круглый плоский камень. Он приподнял кудрявую голову Копры и подсунул камень ей под шею.
  
  "Я могу придумать подушку получше", - сказала она ему.
  
  "Еще не закончено", - сказал Фонг. Он опустился на колени по обе стороны от ее головы. На какой-то безумный миг Копра подумала, что это какой-то экзотический азиатский сексуальный ритуал. Она открыла рот, чтобы закричать, затем вспомнила, что в последний раз, когда у нее был секс, ей пришлось за это заплатить. Она закрыла глаза и понадеялась на лучшее. Может быть, если бы он действительно изнасиловал ее, она могла бы пойти на Донахью и показать этому придурку, как делать рейтинги.
  
  Азиат приподнял ее голову одной рукой, и Копра почувствовала, как холодный камень под ее шеей скользнул вниз к пояснице. Затем ее голова покоилась на коленях мужчины, и она начала испытывать чувство восхитительного предвкушения. Мужчина взял ее за плечи и толкнул изо всех сил. Его нога впечатала камень ей в поясницу, и внезапно Копра почувствовала, что садится.
  
  Она открыла глаза.
  
  "Неплохо", - сказала она. "Мне бы не помешал такой находчивый парень, как ты".
  
  Фонг встал и взял Копру за руку. "Приготовься", - сказал он.
  
  "Вау. Шаг за шагом. Дай мне отдышаться. Это была большая работа. Вжик!"
  
  "Хорошо", - сказал Фонг, присаживаясь на корточки рядом с ней. "У меня есть доказательства".
  
  "Да?" - сказала Копра, прихорашиваясь, как назвал один модный журнал, "Последней африканской стрижкой, известной мужчине".
  
  "Доказательство МИА".
  
  "Рад за тебя", - сказал Копра.
  
  Подбежал Сэм Спелвин. С ним были трое рослых молодых людей. Они выглядели как культуристы. "Копра. Я привел помощь".
  
  "Слишком поздно. Вонг здесь на работе".
  
  "Фонг", - поправил Фонг, вскакивая на ноги и кланяясь Сэму. "У меня есть доказательство МИИ".
  
  "Ты слышал это, Копра?"
  
  "Да. Ну и что?"
  
  "MIA's. Это один из самых популярных выпусков. В прошлом году ты отыграл по ним два шоу ".
  
  "Я сделал? Какие именно?"
  
  "Ты помнишь. Близнецы американских военнопленных и жены, которые изменяют своим мужьям-военнопленным".
  
  "ВОЕННОПЛЕННЫЙ? Этот парень говорит о МИА".
  
  "Военнопленные. Пропавшие без вести в бою. Та же разница. Нет".
  
  "Почему мне никто не сказал?" Копра пожаловался. "Я мог бы отыграть четыре концерта в прошлом году. Вернул всех гостей и позвонил MIA's из POW's. Тогда нам не пришлось бы петь эту чушь о сексе с рыбой ".
  
  "Не бери в голову, малышка Копра. Давай послушаем историю этого парня". Сэм повернулся к Фонгу. "У тебя есть доказательства?"
  
  "Да, доказательство МИА. Ты хочешь увидеть? Отвези меня в Америку. Я покажу".
  
  "Покажи нам сейчас. Потом мы отвезем тебя в Америку".
  
  "Хорошо", - сказал Фонг. И он начал расстегивать рубашку.
  
  "Эй, не снимай рубашку, приятель", - сказал Сэм Спелвин. "Мы здесь не проводим прослушивание вьетнамских бодибилдеров".
  
  "У меня есть доказательства, которые я показываю", - сказал Фонг. Он закончил снимать рубашку и повернулся к ним спиной.
  
  Его спина была покрыта пластиковой пленкой, которая была обмотана со всех четырех сторон серебристой клейкой лентой. Простыня свободно свисала и колыхалась, когда Фонг двигался.
  
  "Что это?" Спросила Копра.
  
  "Я надеваю обратно, когда добираюсь до лагеря. Чтобы защитить. Забрать. Ты видишь."
  
  Сэм пожал плечами. "Хорошо, я укушу", - сказал он и начал отдирать ленту. Фонг издавал болезненные звуки. "О Боже, я не могу смотреть!" - взвизгнула Копра Инисфри. Она закрыла лицо руками. Вся ее голова исчезла. "У него, наверное, какое-то ужасное боевое ранение".
  
  "Подумай еще раз", - сказал Сэм Спелвин. В руках у него была простыня. Он смотрел на голую спину Фонга. Копра тоже смотрела.
  
  Копра была так поражена, что сделала то, что должно было стать легендой вокруг кулера для воды в ее домашней студии. Не раздумывая, она поднялась на ноги без чьей-либо помощи. Она схватила Фонга, развернула его к себе и поцеловала так, что чуть не сломала ему передние зубы.
  
  "Фонг, детка, ты едешь в Америку".
  
  Темные глаза Фонга горели, как свечи. "Я?"
  
  "Я хочу задать тебе только один вопрос".
  
  "Что?"
  
  "Ты моешь окна?"
  
  Час спустя Фонг обнаружил, что сидит в салоне первого класса тайского пассажирского лайнера. Когда аэропорт Бангкока утонул под поднимающимися крыльями, и они устремились в безукоризненную синеву Сиамского залива, он дал себе клятву, что не успокоится, пока его американские друзья однажды не будут свободны и тоже вернутся на родину.
  
  И тогда вся нервная энергия, которая поддерживала его так долго, вырвалась из него, как воздух из воздушного шарика. Фонг лег поперек трех пустых сидений и заснул.
  
  Он не знал, что именно заставило его проснуться несколько часов спустя в холодном поту. Он подумал, что это был кошмар, потому что он снова услышал те ненавистные шаги.
  
  Фонг поднял глаза. В самолете было темно, верхний свет приглушен. Спина мужчины исчезла в комнате отдыха прямо перед его креслом. Он не заметил этого человека раньше, но поскольку тот не спал, а его сердце колотилось от страха, он сел и стал ждать, когда тот снова выйдет.
  
  Когда мужчина вышел, он потирал лицо, как будто оно болело. Он отвернулся, проходя мимо места Фонга.
  
  Но ошибиться в нем было невозможно. Оспины на подбородке, то, как напряглись его плечи при ходьбе, напоминая перекладину пугала. И ужасный звук его шагов.
  
  Капитан Дай. Капитан Дай был на этом самолете.
  
  Фонг, дрожа, опустился на свое место. Он еще не был в безопасности. Пока нет.
  
  Глава 4
  
  Капитан Дай Чим Сао ненавидел американцев.
  
  Американец убил своего отца, когда ему было десять лет. Он поклялся отомстить всем американцам в тот день, когда местный офицер по политическим вопросам принес новость в семейный дом в Ханое. Он поклялся, что потребует от всех американцев цену, в сто раз большую, чем та боль, которую он испытывал. Его мать давным-давно сбежала с другим мужчиной, оставив его заботиться о младшей сестре. Сначала она не плакала. Не плакала целую неделю.
  
  Но затем прилетели американские бомбардировщики, и гром был таким сильным, земля так сотрясалась от их мощи, что его сестра не выдержала и горько и тихо плакала бесконечные дни, даже спустя долгое время после прекращения бомбардировок.
  
  После этого все изменилось. Когда ему было двенадцать, он бросил свою сестру точно так же, как его мать бросила его, и попытался вступить в Народно-освободительную армию. Но они отказали ему. Итак, собрав свои немногочисленные пожитки, он отправился на юг и присоединился к Вьетконгу. Вьетконгу было все равно, что он мальчик. Они дали ему старую винтовку "Энфилд" и две ручные гранаты и отправили его в кусты.
  
  Он выстрелил своему первому американцу в спину. Мужчина находился в тылу патруля. Он остановился у дерева, чтобы попить воды из столовой. Дай Чим Сао пригвоздил его к дереву одним выстрелом. Шум привлек других. Он бросил ручную гранату в их испуганные лица и спрыгнул в слоновью траву. Граната издала лишь небольшой хлопок. Но крики разносились на километры.
  
  Они так и не нашли его. За долгие годы войны он убивал, калечил и убегал, никогда не оставаясь сражаться, потому что все знали, что американцев на войне победить невозможно. Устроить засаду и убежать. Убивай и прячься. Живи, чтобы снова сражаться.
  
  Когда, наконец, пришла победа, Дай Чим Сао был мужчиной. В последние дни войны он завербовался в армию Северного Вьетнама, быстро дослужившись до звания капитана. Он поклялся убить вдвое больше американцев, чем раньше. Но американские войска отступили обратно в Америку, и внезапно американцев, которых можно было убивать, больше не осталось.
  
  После этого жизнь казалась бесцельной. В Камбодже была новая война, но это было не то же самое. Когда капитан Дай узнал, что на сверхсекретном аванпосте появилась вакансия политического офицера, он воспользовался ею. Для меня было приятным потрясением узнать, что он будет руководить трудовым лагерем, где содержались презираемые американцы. Он очень усердно их обрабатывал, капитан Дай.
  
  Сидя на заднем сиденье тайского лайнера, капитан Дай задавался вопросом, не представится ли ему еще одна возможность убивать американцев. Он не мог убить американских военнопленных. Они были ценным обменом. Но в Америке все были бы честной добычей. Это была бы одна гигантская зона свободного огня.
  
  Дай хотел бы начать с предателя Фонга. Но в герметичном самолете подозрение сразу же пало бы на него. Он долго шел по следу Фонга с тех пор, как его обнаружили пропавшим из контейнера conex. Дай был одержим Фонгом, мягким южанином, который отказывался принимать идеологическую обработку, отказывался кланяться или становиться на колени или признавать моральное превосходство международного социализма. Когда Дай обнаружил, что Фонг сбежал, он избил американцев. Но они ничего не знали. Капитан Дай реквизировал "Лендровер" и двух человек и попытался следовать по пути Фонга через джунгли, но их перехватила группа кхмерских партизан. Его солдаты были убиты, а капитан Дай был вынужден отступать в одиночку.
  
  Отчитываясь перед своим начальником, министром обороны Вьетнама, капитан Дай получил первый выговор за долгую и славную карьеру.
  
  "Если этот Фонг доберется до лагеря для переселенцев, он расскажет миру об американских заключенных", - кричал министр обороны. "Мы к этому не готовы".
  
  "Я найду его", - натянуто пообещал Дай. "Дай мне время".
  
  "Нет. У нас есть шпионы в лагерях переселения. Мы предупредим наших людей там. Если он доберется до кого-нибудь из них, мы будем уведомлены".
  
  "Разрешаю устранить Фонга лично".
  
  "Согласен. Не подведи".
  
  Звонок не заставил себя долго ждать. Но когда капитан Дай добрался до лагеря переселенцев, он опоздал. Фонга увел американский журналист. Он яростно встряхнул шпиона. "Как давно это было?"
  
  "Два, три часа назад. Они летят в Америку".
  
  "Каким рейсом? Когда?"
  
  "Я не знаю. Но американская журналистка - женщина. Большая, черная и сложена как водяной буйвол". Дай подкупил себе дорогу на тайский самолет и сел в самом заднем ряду. Он пересек половину Тихого океана, прежде чем понял, что у него нет плана. У него не было оружия. Только поддельный паспорт, удостоверяющий его личность как тайского бизнесмена.
  
  У Дая ничего не было, но он нашел бы способ.
  
  Возможность для Дая представилась, когда самолет приземлился в международном аэропорту Лос-Анджелеса.
  
  Крупная чернокожая женщина по имени Копра Инисфри и ненавистный Фонг первыми покинули самолет. Других пассажиров заставили ждать. Дай усмехнулся очевидному примеру того, как американские привилегии попирают права других, но за усмешкой скрывалось беспокойство. Что, если он потеряет их в толпе?
  
  Внутри терминала Дай понял, что это был глупый страх. Черную женщину невозможно было перепутать с другой. Она двигалась по терминалу в окружении свиты лакеев, как водяной жук, катающийся по пруду и волочащий за собой отбросы.
  
  Дай последовал за ними к похожему на ангар зданию, где сотни людей нетерпеливо толпились вокруг огромной багажной карусели. У Дая не было багажа, но он все равно ждал.
  
  Он заметил Фонга, сидящего на корточках на полу, как крестьянин, которым он и был. Все остальные встали. Несколько человек сели на багаж. Фонг присел на корточки, как будто испугался, его глаза нервно бегали.
  
  Это облегчило бы его убийство.
  
  Капитан Дай скользнул в шумную толпу. Люди, видя его суровое лицо, инстинктивно отступали в сторону. Его глаза были злыми. Никакая концентрация не могла лишить его этого. Он подплыл ближе к намеченной жертве.
  
  О том, чтобы задушить Фонга, не могло быть и речи. Слишком медленно. Дая остановили бы. Нож был бы лучше всего. Но у него не было ножа. Было много смертельных ударов, но они не всегда были уверенными. Теперь только трое мужчин отделяли Дая от намеченной жертвы. И все еще у него не было плана.
  
  По толпе людей прокатилась волна возбужденной болтовни. Дай обернулся, чтобы посмотреть, что происходит. Первые сумки покатились по багажному желобу. В толпе образовалась давка. Мимо него протиснулась женщина, и Дай зарычал в ее равнодушную спину. Затем улыбка исказила его рябое лицо. Ее большая сумка висела у него перед носом, из выдвижного кармана торчала твердая металлическая ручка. Это заставило его вспомнить о теле одного из его охранников, найденном мертвым с такой ручкой, вонзенной ему в грудную кость.
  
  Да, ручка подошла бы. Капитан Дай вытащил ручку из кармана и нажал на острие до упора. Хорошая, прочная ручка. Она глубоко вошла бы в мягкую кожу Фонга.
  
  Капитан Дай отошел от багажной карусели и бочком подобрался к Фонгу, который все еще сидел на корточках в стороне от остальных. У него тоже не было багажа. Там, куда он направлялся, они бы ему не понадобились, с удовольствием подумал Дай.
  
  Капитан Дай не колебался. Он подошел к Фонгу сзади и схватил его за жесткие волосы. Он откинул его голову назад и позволил Фонгу увидеть свое лицо как свой последний взгляд на жизнь. Затем он поднес ручку к обнаженному горлу мужчины.
  
  По-вьетнамски он сказал: "Сейчас ты умрешь, враг народа!"
  
  Фонг почувствовал, как его голова откинулась назад. И он увидел это лицо, покрытое глубокими морщинами, с черными и пылающими глазами. Он потянулся назад и схватил капитана Дая сзади за колени. Фонг сжал со всей своей проволочной силой. Колени капитана Дая подогнулись. Он неуклюже упал.
  
  "Помогите! Помогите!" Фонг закричал, хватаясь за ручку. Он сопротивлялся, когда рука Дая потянулась, чтобы зажать ему рот. Фонг взял в рот три пальца и глубоко укусил. Закричал Дай. Ручка выскользнула из другой его руки.
  
  Фонг взял ручку и врезал мужчине по глазам. Тяжелая нога взметнулась и захлопнула челюсть Фонга. Он прикусил собственный язык и почувствовал, как рот наполняется кровью. Он не мог кричать. Никто не обращал на него внимания.
  
  Фонг отстранился, скользя по скользкому полу, как змея. Капитан Дай схватился за глаза. Он, спотыкаясь, поднялся на ноги, вслепую направляясь к ряду стеклянных выходных дверей. Он нащупал ручку и протиснулся внутрь, думая, что Фонг, в конце концов, не такой уж и мягкий.
  
  Фонг попытался закричать, но его прикушенный язык распух во рту. Он не мог даже шептать. Он побежал за своей благодетельницей Копрой Инисфри, но она затерялась в толпе пассажиров авиакомпании.
  
  Когда Фонг, наконец, добрался до нее, он вцепился в ее дубоподобные ноги.
  
  "Эй, Фонг, полегче", - прогремел Копра Инисфри. "Я знаю, ты благодарен за то, что находишься здесь, в Соединенных Штатах Америки, но нет причин так преклоняться. Хотя я восхищаюсь твоим вкусом в выборе идолов. Хах!"
  
  Фонг потянул за подол ее юбки. Он открыл рот, чтобы заговорить. Он указывал на выходные двери. Кровь хлынула у него изо рта и потекла по подбородку. Единственными звуками, которые он издавал, были булькающие пузырьки.
  
  Копра Инисфри увидела кровь и закричала. Затем она упала в обморок. Три человека были госпитализированы после того, как почти час были придавлены ее массивным телом. Именно столько времени потребовалось сотрудникам аэропорта Лос-Анджелеса, чтобы вызвать погрузчик и поднять ее с их стонущих тел.
  
  Глава 5
  
  Римо бродил по пыльным улицам Браунсвилля, пока не устал от ходьбы. Он нашел телефонную будку и позвонил своему работодателю, доктору Гарольду В. Смиту.
  
  Он дозвонился до доктора Смита, позвонив на горячую линию евангелистов и пообещав пожертвовать ровно 4647,88 долларов на контрабанду Библий в Восточную Германию.
  
  "Не могли бы вы повторить эту сумму, пожалуйста?" - спросил спокойный женский голос.
  
  Римо так и сделал, последовала череда щелчков, и внезапно он получил сигнал вызова.
  
  "Да?" - произнес сухой голос доктора Гарольда В. Смита, главы CURE, сверхсекретного правительственного агентства, которое действовало вне конституционных ограничений. "Смитти? Миссия выполнена".
  
  "Это было как нельзя кстати", - сказал Смит. "У меня есть для тебя кое-что новенькое".
  
  "Как насчет "Молодец", прежде чем я сяду на следующий автобус?"
  
  "Вообще-то, вы полетите в Нью-Йорк. В международном аэропорту Лос-Анджелеса произошел странный инцидент. Я хочу, чтобы вы с этим разобрались".
  
  "Я понимаю", - бодро сказал Римо. "По соображениям безопасности я должен вылететь в Нью-Йорк и провести расследование по телефону. Таким образом, никто не узнает, что это мы".
  
  "Нет", - сказал Смит. "Вовлеченные люди сейчас находятся в Нью-Йорке. Вы когда-нибудь слышали о телеведущей, известной как Копра Инисфри?
  
  "Да. Она последняя пассия Чиуна. Хотя я не уверен, что слово "персона" точно описывает ее. Моя личная теория заключается в том, что она - воздушный шарик из магазина Macy's Parade и что карлики управляют ею изнутри ".
  
  "Крайне маловероятно", - произнес лишенный юмора голос доктора Гарольда В. Смита.
  
  Римо вздохнул. Ему хотелось как-нибудь вывести из себя своего работодателя. "Просто обрисуй мне в общих чертах", - покорно сказал он.
  
  "Мисс Инисфри только что вернулась после расследования дела азиатских беженцев в Таиланде. Она привезла с собой вьетнамского беженца по имени Фонг, на которого, как она утверждает, напали по прибытии в эту страну. Несколько человек были серьезно ранены в результате нападения, так что это выглядит как нечто более зловещее, чем рекламный трюк. Нападавший сбежал, и мисс Инисфри дала пресс-конференцию, где пообещала в своем следующем шоу представить убедительные доказательства того, что американские военнослужащие все еще находятся в плену в Юго-Восточной Азии ".
  
  "Это старая история", - кисло сказал Римо. "Я на это не куплюсь. Вьетнам был очень давно".
  
  "У нас ничего нет в расписании для тебя и Чиуна. Не повредило бы, если бы вы двое были в аудитории студии, когда будут раскрыты предполагаемые доказательства".
  
  "В чем смысл? Ты не можешь просто записать это на пленку?"
  
  "Ты был во Вьетнаме, Римо. Ты знаешь этих людей. Может быть, ты сможешь определить, говорит ли этот Фонг правду, и, пока ты этим занимаешься, оценить предполагаемые доказательства".
  
  - Пустая трата времени, - повторил Римо.
  
  "Вашей другой задачей будет защита этого человека на случай, если на него снова нападут".
  
  "Я не работаю телохранителем. Спроси Чиуна. Это ниже достоинства мастеров синанджу. Мы наемные убийцы. Строго за наличные".
  
  "Ваш рейс вылетает через девяносто минут. Когда прибудете в Нью-Йорк, позвоните в местный отдел набора номера по гороскопу и скажите автомату, что вы Дева с солнцем в Тельце. Дальнейшие инструкции будут даны в это время ". Смит повесил трубку.
  
  Первое, что спросил Чиун, когда Римо вернулся в отель, был именно тот вопрос, который Римо знал, что он задаст.
  
  "Ты говорил с Императором Смитом?"
  
  "Да", - сказал Римо. Он огляделся в поисках чего-нибудь, на что можно было бы сесть. Ничего не найдя, он занял позицию возле раздвижных стеклянных дверей.
  
  "Вы спросили разрешения, о котором я просил?"
  
  "Нет".
  
  Чиун повернулся, потрясенный. "Нет! Такая маленькая просьба? И ты забыл. Скажи мне, что ты забыл. Я мог бы простить тебя, если бы ты забыл. Прощение возможно, когда человек не совершает умышленной вины ".
  
  "Я специально не спрашивал", - раздраженно сказал Римо.
  
  "Тогда прощение здесь невозможно. Мне жаль. Нашей дружбе конец. Ты можешь собирать свои вещи и уходить прямо сейчас".
  
  "Прекрати это, Чиун. Я не потрудился спросить Смита, можешь ли ты остаться на шоу Copra Inisfree, потому что он отправляет нас посмотреть его вживую ".
  
  "Живи!" Волосы на лице Чиуна затрепетали от восторга. Он соединил пальцы с длинными ногтями в легком хлопке. "Мы собираемся посмотреть Copra Inisfree вживую? Лично?"
  
  "Это была идея Смита. Я даже не поднимал эту тему".
  
  "Нет? Ты не хочешь похвалы за этот счастливый подарок? Ты не предлагал ему этого?"
  
  "Я не хочу уходить, Чиун".
  
  "Тогда останься. Я пойду. Ты можешь собрать мои вещи до тех пор, пока тебе не придется собирать свои".
  
  Но Римо не шевельнул ни единым мускулом. Он смотрел в раздвижные стеклянные двери. В его темных глазах был внутренний свет человека, который заглядывает в себя и видит что-то нежелательное.
  
  "Что тебя беспокоит, сын мой?"
  
  "Это дурацкое задание. Смит прикрывает его, потому что эта женщина из ток-шоу "йо-йо" утверждает, что у нее есть доказательства того, что пропавшие американские военнослужащие все еще находятся в плену во Вьетнаме ".
  
  "И что?"
  
  "Там, сзади, нет американцев. Они все выбрались или были убиты в бою".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Потому что я был там, я знаю. Это погоня за несбыточным. Это дерьмо".
  
  "Если это, как ты говоришь, дерьмо, почему ты злишься?"
  
  "Это глупая идея. Там нет живых американцев. Не может быть".
  
  И Чиун, глядя на темный профиль своего ученика, сказал странную вещь.
  
  "Я соберу вещи за нас обоих".
  
  Римо ничего не сказал. Полчаса спустя, когда солнце осветило его бесстрастное лицо, он не отошел от дверей. Возможно, он смотрел на собственное отражение. Если так, то выражение его лица говорило о том, что ему не понравилось то, что он увидел.
  
  Глава 6
  
  Их билеты ждали у дверей студии, как доктор Смит и обещал Римо во время регистрации. Чиун выхватил их из рук Римо, критически осмотрел и вернул один Римо.
  
  "Это твое", - твердо сказал он.
  
  "Откуда ты знаешь? На них нет наших имен".
  
  "На нем меньший номер, чем на моем билете".
  
  Билетер привел их в студию, которая была почти полна.
  
  "И что?" Спросил Римо.
  
  "Это значит, что у меня будет место получше".
  
  "Так не работает", - категорично сказал Римо.
  
  Билетер остановился в заднем ряду и жестом указал на пару свободных мест.
  
  "Видишь?" Сказал Римо, пропуская Чиуна вперед. "Мы оба в последнем ряду. Я уверен, это идея Смита".
  
  "На расстоянии видно больше", - надменно сказал Чиун, демонстративно наступив на пальцы ног нескольким зрителям, которые отказались встать, когда он проходил мимо них. Он устроился на сиденье, как покрывало, опускающееся на матрас.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. Он опустился на стул рядом с Чиуном. Почти сразу же зазвучала музыка из консерватории, и алый занавес раздвинулся, открывая сцену. Камера выдвинулась вперед, загораживая Римо обзор.
  
  "Я ничего не вижу", - пожаловался Римо.
  
  "Я прекрасно вижу", - самодовольно сказал Чиун.
  
  "Мне все равно", - сказал Римо, когда Копра Инисфри протопала на сцену. "Я не понимаю, что ты в ней нашел".
  
  "Она громкая, грубая и несносная".
  
  "Это то, что ты видишь в ней?"
  
  Чиун пожал плечами. "Разве не все?"
  
  "Я не уверен", - сказал Римо, оглядывая аудиторию. Он заметил необычно большое количество азиатов. Вьетнамцы. Их лица заставили осколки старых воспоминаний заплясать у него в голове.
  
  "Она напоминает мне корейских жонглеров на родине", - продолжал Чиун. "Каждую весну они раскрашивают свои лица в забавные цвета, надевают тряпки и показывают трюки для жителей деревни. Иногда они притворяются счастливыми, а в другое время они льют слезы, как из крана".
  
  "Как клоуны?"
  
  "Да. Это подходящее слово. Я не мог подумать об этом раньше. Спасибо тебе, Римо".
  
  "Я начинаю понимать картину", - сказал Римо.
  
  Поднявшись на сцену, Копра Инисфри схватила микрофон и прогремела приветствие. "Сегодня у нас очень важное шоу для вас, люди. Я знаю, что обещал "питомцев вьетнамских военнопленных" на сегодня, но у меня есть кое-что еще лучше. Наш гость - очень храбрый вьетнамский джентльмен, который прошел босиком через зоны боевых действий двух стран, чтобы поделиться с нами своей замечательной историей. Дамы и джентльмены, мистер Кунг Ко Фонг".
  
  Публика зааплодировала. Мастер Синанджу безумно смеялся. Он продолжал смеяться даже после того, как аплодисменты стихли. Несколько раздраженных лиц повернулись, чтобы сердито посмотреть на него. Большинство из них были вьетнамцами.
  
  "Почему ты смеешься, папочка?" Прошептал Римо.
  
  "Потому что она такая забавная. Ты не понял шутку о храбром вьетнамце? Храбрый вьетнамец. Хе, хе. Кто-нибудь когда-нибудь слышал о таком? Хе, хе, хе!"
  
  "Я думаю, она была серьезна".
  
  "Чепуха, Римо", - сказал Чиун, оправляя юбки кимоно. "Она никогда не бывает серьезной. Ее работа - смешить нас. Она клоун Копра. Послушай".
  
  Римо устроился на своем месте, когда на сцену вышел невысокий жилистый мужчина, с нервной улыбкой пожал Копре руку и сел.
  
  "Прежде чем мы перейдем к сути того, что ты хочешь нам сказать, Фонг, почему бы тебе не повторить для аудитории в студии то, что ты сказал мне за кулисами?"
  
  "Я родом из Вьетнама", - медленно произнес Фонг.
  
  "Мы поняли эту часть, дорогая. Переходи к самому пикантному".
  
  "Мой английский не очень хорош. Я учусь у американцев в трудовом лагере".
  
  "Вау, это забегает слишком далеко вперед. Просто расскажи нам о своей жизни во Вьетнаме".
  
  "Я родился во время войны", - осторожно сказал Фонг. "Оба родителя работают на правительство Южного Вьетнама. Обоих отправили в лагерь, когда я был маленьким. Я уехал по собственному желанию. Я пытаюсь уехать из Вьетнама. У меня нет денег, чтобы заплатить капитану лодки. Пойман. Они говорят, что я предатель. Отправляют меня в трудовой лагерь. Позже меня переводят в другой лагерь, где находятся американцы".
  
  "Мы вернемся к этому через минуту", - быстро сказала Копра. "Расскажи нам о своем побеге из Вьетнама".
  
  "Я наношу удар охраннику. Убегаю очень далеко, затем иду пешком. Я иду через Камбоджу. Затем сажусь на лодку. Пытаюсь добраться до Малайзии, но поворачиваю обратно из-за пиратов. Когда я снова на суше, я узнаю, что нахожусь в Таиланде. Отправляюсь в лагерь для переселенцев. Рассказываю историю, но никто не верит. Все говорят, что вьетнамцы всегда говорят о МИИ, чтобы попасть в Америку. Говорят, что я лгу. Я не лгу. Я говорю правду. Я сбегаю, чтобы рассказать миру правду, чтобы получить помощь для моих американских друзей. Американцы очень хорошо относились ко мне в лагере. Делюсь рисом ".
  
  Чиун усмехнулся. "Ты слышал это, Римо? Вьетнамец говорит правду. Хе, хе. Это против их природы".
  
  "Я тоже ему не верю", - угрюмо сказал Римо. "Это уловка. Он выдумал эту историю только для того, чтобы попасть на телевидение. Во Вьетнаме не осталось американцев. Во всяком случае, живых нет. "
  
  "Тогда почему ты не смеешься?" - спросил Чиун.
  
  "Потому что я не думаю, что это смешно".
  
  "Возможно, вы не цените этнический юмор так, как я".
  
  "Я не ценю ложь. Или людей, которые злоупотребляют памятью погибших американцев, чтобы преуспеть".
  
  На сцене Копра Инисфри взволнованно подпрыгнула. Браслеты на ее запястьях зазвенели, и она поигрывала разноцветным шарфом, который скрывал по меньшей мере два подбородка.
  
  "Теперь, прежде чем я позволю Фонгу рассказать свою историю, и это захватывающая история, поверьте мне, у меня есть, что рассказать. Я нашел этого человека в лагере для переселенцев, и когда я услышал его историю, это было так замечательно, что я просто не мог дождаться, когда он выйдет в эфир. Я даже согласился спонсировать его в Америке. И, как некоторые из вас слышали в новостях этим утром, на нас напали в аэропорту Лос-Анджелеса. Мы не знаем, кем. Мы не уверены почему, но мы почти уверены, что это сделал кто-то, кто не хотел, чтобы Фонг рассказывал свою историю. К счастью, никто не был убит. Слава Богу. Но несколько человек были ранены, и я сам получил ушибы во время нападения ".
  
  Зрители разразились аплодисментами. Они приветствовали храбрость Копры.
  
  "Спасибо, спасибо", - сказала Копра, размахивая руками в браслетах. "Но я здесь не герой. Фонг - герой. Теперь, Фонг, - сказала она, поворачиваясь к сбитым с толку вьетнамцам, - расскажи нам действительно удивительную часть твоей истории".
  
  "Во втором рабочем лагере я встречаю американцев. Они сражались на войне. Все еще там. ВОЕННОПЛЕННЫЕ".
  
  "Как их звали, Фонг? Ты помнишь?"
  
  "Один Бойетт, другой бай Понд. Затем там Коллетта, Маккейн и Вентворт. И один мужчина, черный, как вы, по имени Янгблад".
  
  Римо, который перестал пытаться видеть поверх голов зрителей в студии, внезапно выпрямился в своем кресле.
  
  "Я знал Янгблада во Вьетнаме. Черный парень". Его голос был странным.
  
  "Рути-тук-тук", - сказал Чиун, который начинал терять терпение. Копра Инисфри уже много минут не говорила ничего смешного.
  
  "Как долго вы знали этих людей?" Фонга спросили.
  
  "Два года. Меня привезли в лагерь, потому что я плохо знаю английский. Офицер по политике лагеря, капитан Дай, пытался заставить меня шпионить за американцами. Скажите, если они попытаются сбежать. Я этого не делаю. Капитан Дай разозлился. Говорят, что он сломал меня, но я упрямый. Не сдаюсь. Он бросил меня в хижине с американцами. Они подружились со мной, и поэтому я тоже стал их другом ".
  
  "Все изменилось примерно месяц назад, не так ли?" Спросила Копра.
  
  "Да. Капитан Дай будит нас ночью. Лагерь перемещают. Нам интересно, что происходит. Они сажают нас в длинный ящик "конекс" - увозят на грузовике. Американцы думают, что они умирают, но я знаю другое. Я заключаю с ними сделку. Я сбегаю. Обещаю приехать в Америку, рассказать миру и получить помощь ".
  
  "Итак, откуда нам знать, что ты говоришь правду?"
  
  "Имей доказательства", - сказал Фонг.
  
  "Итак, вот оно, ребята. То, что вы сейчас увидите, - это не вьетнамский стриптиз, а реальное, подтверждаемое доказательство того, что американских солдат удерживают во Вьетнаме против их воли. Покажи нам, Фонг".
  
  Фонг встал и вежливо поклонился аудитории. Он снял пиджак и повесил его на стул. Он расстегнул манжеты рубашки и снял ее.
  
  "Вы готовы к этому?" Сказал Копра. "Камера, приготовьтесь подойти к этому вплотную. Это прямой эфир, ребята. Вы вот-вот увидите, как творится история. Дерзай, Фонг, детка!"
  
  Фонг начал оборачиваться.
  
  "Это унизительно", - проворчал Чиун. "Неужели у них совсем нет стыда? Подвергать нас такой демонстрации наготы".
  
  "Тихо, папочка", - серьезно сказал Римо. "Я хочу это увидеть".
  
  Внизу, ближе к передней части, мужчина вскочил со своего места и указал на Фонга трясущимся пальцем.
  
  "Умри, предатель", - сказал он по-вьетнамски, и его другая рука взметнулась вверх. Прогремела короткая очередь. Фонг с выражением ошеломленного непонимания на лице дернулся на месте, как будто внезапно дотронулся до провода под напряжением.
  
  На его безволосой груди появилось более дюжины крошечных дырочек. Стена позади него была забрызгана красным. Целую ледяную вечность Фонг покачивался на ногах; затем его ноги подкосились. Он повернулся и упал.
  
  Аудитория издала болезненный коллективный звук, когда в поле зрения появилось красное чудовище, которое было его спиной. Затем они вскочили со своих мест и побежали к выходу. Возбужденные крики на английском и вьетнамском наполнили студию. Но над ними раздался рев, похожий на рев раненого водяного буйвола. Голос Копры Инисфри.
  
  Римо встал. "Чиун, парень с пистолетом. Останови его. Я позабочусь о Фонге".
  
  Но Мастер Синанджу уже встал со своего места. Его ноги в сандалиях перепрыгнули на плечо одного человека, а затем на голову другого. Его юбки кимоно развевались, он парил над аудиторией, его прыжки, подобные перышкам, приземлялись только на головы вьетнамцев.
  
  Римо, видя, что толпа в панике, высоко подпрыгнул. Он уцепился за потолочную перекладину и, подобно обезьяне, перемахнул в висячий сад маленьких прожекторов. Тремя ударами сверху он приземлился на сцену, стараясь держаться спиной к телекамерам. Его лицо не должно появляться в эфире.
  
  Римо опустился рядом с раненым вьетнамцем. Тело Фонга дико дернулось. Римо знал, что это были непроизвольные нервные спазмы. Мужчина не собирался этого делать. Его спина была испещрена зияющими выходными отверстиями. Рено приподнял его голову и осторожно перевернул его.
  
  Из маленьких отверстий в груди Фонга текла кровь. Засасывающие раны на груди. Римо видел их во Вьетнаме тысячу раз. Он отрицательно покачал головой.
  
  "Я обещаю Янгбладу", - с усилием сказал Фонг, на его губах выступили прозрачные пузырьки. "Кто-нибудь, возвращайтесь. Помогите освободить американцев".
  
  "Я так и сделаю", - спокойно сказал Римо. "Я обещаю".
  
  Внезапно пузырьки, лопающиеся у Фонга во рту, покраснели. Он с хрипом выдохнул. Его глаза закрылись. Римо позволил голове Фонга упасть на деревянную площадку и перевернул его на живот. Сырое мясо, которое было его спиной, было скользким от крови. Внизу, на пояснице, Римо увидел темные линии под кровью.
  
  Своей рукой Римо осторожно вытер кровь. Там было две строчки, имя Дик Янгблад, а под ним, на латыни, надпись "Semper Fi".
  
  - Дик... - медленно произнес Римо.
  
  На полу, распластавшись, лежала Копра Инисфри. Стряхнув с себя оцепенение, Римо подошел к ней. "Я ранен. В меня стреляли", - снова и снова повторяла Копра Инисфри. "Подумайте о рейтингах, которые это должно получить".
  
  "Ты в порядке", - сказал Римо.
  
  "Посмотри на мою грудь. Кровь".
  
  "Это не твоя кровь. Это кровь Фонга. Давай я помогу тебе подняться".
  
  Копра шлепнула его по руке. "Не прикасайся ко мне своими окровавленными руками. Это платье голштинского производства. Передай мне микрофон".
  
  Нахмурившись, Римо взял микрофон и вложил его ей в руку.
  
  Копра поднесла микрофон к губам и, уставившись в потолок, сказала: "Подробнее после этой рекламы".
  
  Затем она уронила микрофон и начала плакать. Римо с отвращением покачал головой и ушел со сцены. Зрительный зал был очищен. Операторы спокойно сидели за своими камерами, как будто они снимали муравьиную ферму, а не человеческую драму. Режиссер поднялся с пола, увидел неподвижно лежащую раздутую тушу Копры Инисфри и сказал страдальческим голосом: "О, Боже мой, только не звезда!"
  
  Прикрывая лицо руками от камер, Римо выскользнул через боковой выход в поисках Чиуна. Он нашел Мастера синанджу в вестибюле. Чиун стоял на извивающемся вьетнамце с усами, похожими на крысиные. Мужчина выкрикивал проклятия, и Чиун успокоил его, постукивая ногой в сандалии. В своих руках с длинными ногтями Чиун держал нескольких вьетнамцев за воротники рубашек.
  
  "В очередной раз, - с горечью сказал он, - ты оставил мне грязную работу".
  
  Римо молча поднял свои измазанные кровью руки.
  
  "Я полагаю, есть дела похуже, чем ловить кишащих вшами вьетнамцев", - признал Чиун, бросая пригоршни пленников.
  
  "Который из них наш парень?" Спросил Римо.
  
  Чиун пожал плечами. "Откуда мне знать? У всех вьетнамцев лица как подгоревшее печенье. Кто может отличить печенье?"
  
  "Я не видел лица убийцы, а ты?"
  
  "Нет. Я шел за ним так далеко, но со спины они все выглядят одинаково".
  
  "На нем была синяя рубашка", - сказал Римо, оглядывая людей, захваченных Чиуном. Только на одном из них была синяя рубашка.
  
  "Ты", - сказал Римо. "Ты тот самый парень".
  
  "Нет!" - запротестовал мужчина. "Я не стреляю. Я американец. Натурализовался ".
  
  Римо наклонился и взял запястья мужчины, по одному в каждой руке. Он сжал, и пальцы мужчины обмякли. Они были пусты. Римо наклонился и понюхал его ладони.
  
  "Запаха пороха нет. Давайте попробуем другие". Римо проверил остальных. От их рук не исходило характерного запаха сгоревшего пороха, который раздражал бы его сверхчувствительные ноздри. Просто чтобы быть уверенным, он обыскал их. Ни один из них не был вооружен.
  
  Чиун прошелся вверх и вниз по спине вьетнамца у него под ногами.
  
  "У этого тоже нет никакого оружия", - сказал он.
  
  "Ты позволил ему уйти", - с горечью сказал Римо.
  
  "Я пытался. Кто бы мог ожидать, что в одном месте соберется столько вьетнамцев? Возможно, нам следует вернуть голову одного из этих негодяев Смиту. Кто заметит разницу?"
  
  "Мы так и сделаем", - сказал Римо. "Давай. У нас есть дела".
  
  "О?" - спросил Мастер синанджу, слезая со своего вьетнамского пленника. Выходя, он вытер сандалии о пластиковый коврик для ног.
  
  "Какие вещи?" - с любопытством спросил Чиун, заметив целеустремленное выражение лица Римо.
  
  "Я дал обещание тогда. И Смит собирается помочь мне сдержать его".
  
  Глава 7
  
  Римо нетерпеливо мерил шагами свой номер в отеле "Парк Сентрал". Он смыл кровь с рук и переоделся. Вместо белой футболки и коричневых брюк на нем теперь была черная футболка и серые брюки-чинос.
  
  "Где, черт возьми, Смитти?" В двенадцатый раз спросил Римо. "Он сказал, что сразу же перезвонит".
  
  "Императоры живут под своим собственным солнцем", - рассеянно сказал Чиун. "Это старая корейская поговорка". Мастер Синанджу сидел на своем татами, с беспокойством наблюдая за Римо. Он не мог припомнить, чтобы видел своего ученика таким напряженным. Он вел себя почти как типичный нервный американец, а не как тот, кем он был на самом деле, наследник Дома Синанджу, лучших убийц, известных в истории человечества.
  
  "У тебя неправильное дыхание", - указал Чиун.
  
  "Это мое дыхание".
  
  "Ты зря тратишь энергию, расхаживая по комнате. Тебе следует заниматься спортом, если ты хочешь снять стресс".
  
  "Я не напряжен. Я нетерпелив. Я собираюсь снова позвонить Смитти", - внезапно сказал Римо, потянувшись к телефону.
  
  Он набрал правильный код с первой попытки, даже не заметив этого исторического момента. Он швырнул трубку, когда получил записанное сообщение, информирующее его о том, что номер не обслуживается.
  
  "Черт. Его даже нет в офисе. Я получил то, что сошло за его чертов сигнал "занято".
  
  Чиун, заметив, где на небе село солнце, нахмурился. "Странно", - сказал он. "Император всегда выступает в крепости Фолкрофт гораздо позже этого. Возможно, он стал жертвой какой-то незначительной болезни ".
  
  "Не Смит. Он настолько бескровен, что бактерии умирают у него во рту ".
  
  "Слушай!" - сказал Чиун, кивнув головой в сторону двери.
  
  "Что?" Раздраженно спросил Римо.
  
  "Если бы ты сосредоточился на своем дыхании, а не на своих странных опасениях, ты бы узнал шаги Императора Смита, приближающиеся к нашей двери".
  
  "Что?" Римо подлетел к двери. Он распахнул ее. На него уставилось потрясенное, лимонного цвета лицо доктора Гарольда В. Смита. На Смите был белый комбинезон с именем "Фред", вышитым в виде красного овала над нагрудным карманом. В правой руке он нес небольшой баллон под давлением и сопловое устройство. В левой руке он сжимал потертый кожаный портфель.
  
  Высокий лоб Смита сморщился под редеющими седыми волосами. Хотя дверь была открыта, он громко постучал.
  
  "Что это?" Римо хотел знать.
  
  "Дезинсектор отеля", - сказал Смит громким и отчетливым голосом. "Откройте, пожалуйста".
  
  "Она открыта", - сказал ему Римо.
  
  "Ш-ш-ш", - сказал Смит. Он подергал дверную ручку, затем громко сказал: "Ах, извините за беспокойство, сэр. Могу я войти? Это займет всего мгновение ".
  
  Римо закатил глаза и сказал, тоже слишком громким голосом: "Да, хорошо, мистер дезинсектор отеля. Вы можете войти ". Но он захлопнул дверь за Смитом с такой силой, что Смит с приглушенным стуком уронил свой баллон с давлением.
  
  Смит снял комбинезон, обнажив серый костюм-тройку, и, пробормотав: "Охрана", понес свой портфель к круглому столу. Он задернул шторы.
  
  "Это действительно необходимо?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Конечно, это так, Римо", - вставил Чиун, вставая с места. "Приветствую тебя, император Смит. Твое присутствие здесь наполняет нас радостью".
  
  "Некоторые из нас больше, чем другие", - сказал Римо. "Я худел, ожидая твоего ответного звонка".
  
  "Я разговаривал с президентом", - объяснил Смит. "Не могли бы вы, пожалуйста, выключить свет?"
  
  Римо включил верхний свет. "Я предпочитаю солнечный свет", - кисло добавил он.
  
  "То, что мы собираемся обсудить, строго засекречено и не должно выходить за пределы этой комнаты", - сказал Смит. Он поднял с пола баллон под давлением, отвернул прокладку и потащил его к телефону.
  
  "О, перестань", - крикнул Римо. "Ты на самом деле не собираешься опрыскивать и тараканов тоже?"
  
  "Это устройство для отладки. Оно гарантирует, что наш разговор не подслушают".
  
  "Отлично", - сказал Римо, опускаясь на диван и сбрасывая свои итальянские мокасины. "Пока ты этим занимаешься, подмети и мою обувь тоже. Продавец, который продал их мне, выглядел хитрым ".
  
  Смит проигнорировал замечание и закончил обход комнаты. Он поставил свое оборудование и присоединился к Римо на диване, осторожно подтягивая штанины, чтобы колени не подогнулись.
  
  "Посмотри на это, Римо", - сказал Смит, вытаскивая пачку глянцевых фотографий из своего портфеля. "Ты тоже, мастер синанджу".
  
  Римо посмотрел на верхнюю фотографию. На ней был виден туманный узор зеленого цвета.
  
  "На что это похоже по-вашему?" Спросил Смит.
  
  - Предметное стекло салата ромэн, взятое под электронным микроскопом, - пренебрежительно сказал Римо.
  
  "Да", - твердо сказал Чиун, - "Римо совершенно прав. Это салат Ромэн. Я отчетливо вижу рисунок листьев".
  
  "Нет, это фотографии со спутника разведки".
  
  "Из салата ромэн", - с надеждой добавил Чиун. Смит отрицательно покачал головой.
  
  "Нет! Римо, - упрекнул его Чиун, - ты неправ. И твоя неправота повлияла на мое суждение. Тебе придется простить его, император, он был взволнован весь день. Я не знаю, в чем проблема ".
  
  "Вы оба знаете, в чем проблема", - рявкнул Римо, вскакивая на ноги. "Я рассказал вам о проблеме. Я оставил друга во Вьетнаме. Я думал, что он мертв. Теперь я знаю, что он все еще там ".
  
  "Только сегодня утром ты был тверд в своем убеждении, что никто из твоих армейских друзей не остался во Вьетнаме", - напомнил Чиун.
  
  "Это было до того, как я увидел имя Дика Янгблада, написанное на спине того вьетнамца. Янгблад был другом, которого я оставил позади ".
  
  "У меня вот здесь досье Янгблада, Римо. Пожалуйста, расскажи мне свою историю еще раз".
  
  Римо швырнул фотографию на стол.
  
  "Дик Янгблад служил со мной в I корпусе. Мы с ним вместе проходили ротацию. Мы отслужили весь наш тур вместе. Думаю, можно сказать, что он был единственным настоящим другом, который у меня был в те дни. Мы должны были вернуться в мир на той же неделе. Сначала меня отправили на вертолете в тыл. Я болтался поблизости, ожидая, когда он догонит. Мы планировали вернуться на том же транспорте C-130. Затем вьетконговцы проникли в наш базовый лагерь, и нам пришлось окопаться. Выдвинулся батальон NVA и начал обстреливать нас ракетами. Нам пришлось эвакуироваться. Я был одним из последних, кто вышел. Я больше никогда не видел Дика. Позже они сказали мне, что его вертолет был сбит, и он считался погибшим. Я поверил им, поэтому вернулся домой. Конец долбаной истории ".
  
  "Ты понял хоть слово, которое он сказал?" Чиун спросил Смита.
  
  "Да".
  
  "Тогда не могли бы вы, пожалуйста, перевести? Я не понимаю всех этих VC, NVA и прочей алфавитной ерунды ".
  
  "Позже", - сказал Смит.
  
  Рот Чиуна поджался. Он с беспокойством наблюдал за Римо.
  
  "Вы покинули Республику Вьетнам 28 апреля 1968 года", - сказал Смит, взглянув на досье. "Это верно?"
  
  "Звучит заманчиво".
  
  "У меня есть досье сержанта Ричарда Янгблада, пропавшего без вести двадцать шестого числа того же месяца в провинции ла-Дранг. Морской пехотинец. Чернокожий. Это его служебная фотография ".
  
  Римо молча взял фотографию. Он долго смотрел на нее.
  
  "Это он. Это точно он", - каменно сказал Римо. "Они сказали мне, что он мертв. Не захвачен. Мертв".
  
  "Возможно, они ошиблись", - признал Смит. Римо швырнул фотографию на пол и снова принялся расхаживать по комнате. "Черт возьми, Смитти. Они ошибались! Я знаю, что они ошибаются. Это была подпись Дика на обороте того гука ".
  
  Чиун вздрогнул. Его тонкие губы беззвучно сложились в слово "гук".
  
  "Вы совершенно уверены?"
  
  "Он был моим лучшим другом", - крикнул Римо. "Ты что, не понимаешь? Мой лучший друг. Я знаю его характер. Он был моим лучшим другом, и я бросил его!"
  
  Внезапно, без всякого предупреждения, Римо привалился к окну. Он сорвал штору и подставил лицо и кулаки умирающему солнечному свету, проникающему через стекло. Его глаза были крепко зажмурены. Его плечи затряслись.
  
  "Он был моим лучшим другом, и я оставил его гнить в этом вонючем месте". Голос Римо был искажен болью.
  
  Мастер Синанджу поймал взгляд Смита. "Он сам не свой с сегодняшнего дня", - прошептал он. "Почему он так себя ведет?"
  
  "Позволь мне разобраться с этим", - тихо сказал Смит.
  
  "Римо", - начал Смит, подходя к окну.
  
  "На разведывательной фотографии, которую я вам показывал, изображен участок вьетнамско-камбоджийской границы. На ней видны признаки временного лагеря на этом участке. Это одно из нескольких таких мест, которые наше правительство отслеживает на предмет возможных лагерей военнопленных ".
  
  "И что?" С горечью сказал Римо.
  
  "Эта вторая фотография, если вам интересно на нее взглянуть, сделана в том же месте. От лагеря не осталось и следа. Эта фотография была сделана три недели назад. По прошествии приблизительного времени, о котором заявил беженец Фонг, лагерь, в котором он находился в заключении, был перемещен ".
  
  Римо открыл глаза и осмотрел фотографию. "Это мало о чем нам говорит, не так ли?" сказал он.
  
  "А вот у этого, третьего, есть". Смит передал его Римо. Чиун придвинулся ближе, его глаза переключились с лица Римо на фотографию.
  
  "Это место похоже на первое", - продолжил Смит. "Не совсем, но похоже. Обратите внимание на кольцо хижин здесь. И траншею для туалета там. Планировка очень похожа ".
  
  "Ты думаешь, это тот же лагерь?"
  
  "Но перемещен на новое место, да. Мы определили, что ни одно другое подозрительное место не было перемещено за тот же период времени".
  
  Римо поднял глаза на лицо Смита. "Тогда мы знаем, где искать".
  
  "Да. К сожалению, это новое место находится по другую сторону границы. В Камбодже".
  
  "Они все еще сражаются там".
  
  "Это заканчивается, но да, они все еще сражаются".
  
  "Тогда мы должны вытащить его оттуда".
  
  "Терпение, Римо. В этой истории есть еще кое-что".
  
  "Да, Римо, в этой истории есть что-то еще", - мягко сказал Чиун. "Послушай своего императора".
  
  "Я очень подробно обсуждал этот вопрос с президентом. Он сообщает мне, что вот уже несколько месяцев наше правительство поддерживает обратную связь с Ханоем по поводу нормализации отношений. За последние два месяца наметилось движение. Значительное движение. Вьетнамцы хотят, чтобы мы отменили экономические санкции в качестве предварительного условия для восстановления дипломатических отношений. Мы, в свою очередь, требуем полного учета всех американских военнослужащих, о которых известно, что они пропали без вести. Вьетнамские официальные лица, участвующие в переговорах, намекали, что у них есть нечто большее, чем просто останки наших людей, но когда мы настаиваем на деталях, они отступают ".
  
  "У них есть некоторые, это верно", - мрачно сказал Римо. "Я знаю. Спина этого придурка была исписана именами. Если бы в него не было выпущено так много пуль, у нас был бы их список. Фонг говорил правду об американских военнопленных. Он заставил их написать свои имена у себя на спине. Это было его доказательством. Я сказал тебе это по телефону ".
  
  "Я ожидаю позже получить полный отчет о вскрытии и фотографии из морга", - сказал Смит. "Это будет иметь большое значение для установления подлинности подписи, которую вы видели".
  
  "Он написал внизу "Semper Fi", - отстраненно сказал Римо. "Это было так на него похоже. Представьте, что он не забыл сделать это после всех этих лет".
  
  "Мой американский сленг не очень хорош", - сказал Чиун Смиту. "Я не знаком с "Semper Fi"."
  
  "Сокращение от "Semper Fidelis", - сказал Смит. "По-латыни означает "Всегда верный". Это девиз Корпуса морской пехоты".
  
  "О", - сказал Чиун, его лицо сморщилось. "Армейские штучки".
  
  "Ладно, Смит", - внезапно рявкнул Римо. "Подожди отчета о вскрытии. Но пока ты ждешь, закажи билет на самолет для Чиуна и меня. Мы летим во Вьетнам".
  
  "Боюсь, что нет, Римо", - тихо сказал Смит.
  
  "Если ты собираешься сказать мне сидеть тихо, пока какой-то надменный политик ведет с ними переговоры, забудь об этом. Дик и так был там слишком долго, черт возьми. Он проводит в этом лагере не больше времени, чем мне потребуется, чтобы найти его ".
  
  "Мы близки к прорыву, Римо. Президент считает, что военнопленных, возможно, перевезли в Камбоджу с какой-то политической целью. Причина в том, что вьетнамцы не могут выдать их, не признав, что они удерживали пленных так долго после войны. Возможно, они намерены заявить, что наших людей нашли блуждающими по джунглям во время умиротворения Камбоджи. Если мы правы, они могут выйти в любой день ".
  
  "Я уже слышал эту речь о свете в конце туннеля раньше. Я слышал ее до того, как пошел туда. Я слышал ее после того, как ушел. И теперь ты снова пытаешься скормить это мне. Набей это. Это личное. Я иду внутрь ".
  
  "Римо, возьми себя в руки", - сказал Чиун. "Ты ведешь себя по-детски. Вьетнам был давно. Это твое прошлое. Твое мертвое прошлое. Ты не можешь вернуться к этому ".
  
  "Чиун прав, Римо".
  
  "Мое чутье подсказывает мне другое", - возразил Римо. "Я ухожу".
  
  "Президент и я обсуждали возможность отправить вас туда. Об этом не может быть и речи".
  
  "Назови мне хоть одну вескую причину".
  
  "Если бы мы имели дело с коллекцией военнопленных - любых военнопленных - это было бы возможно, но вы признали, что среди них у вас есть друг".
  
  "Вот почему я ухожу".
  
  "Нет, именно поэтому ты не должен идти".
  
  "Слушай своего императора, Римо", - предупредил Чиун. "Он собирается изречь мудрость".
  
  "Заткнись", - рявкнул Римо. Чиун вздрогнул. Обращаясь к Смиту, он сказал: "Какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  "Ты не мыслишь ясно, Римо, иначе это было бы очевидно для тебя. Когда мы выбрали тебя единственным правоохранительным органом КЮРЕ, это было потому, что ты соответствовал определенным критическим критериям. Ты был сиротой. У вас не было близких друзей. Ваше прошлое во Вьетнаме и в полиции Ньюарка указывало на предрасположенность к нашему виду работы. Поскольку наша организация официально не существует, вы стали нашим агентом, которого больше не существовало ".
  
  "Не продается, Смитти. Ты выбрал меня, потому что я был патриотом. Что ж, Дик тоже патриот. Он умеет хранить секреты. Я просто объясню, как это бывает, и он будет держать рот на замке ".
  
  "Официально ты мертв, Римо. Никто не должен знать об обратном. Предположим, ты вернешь своего друга из Вьетнама. Огласка была бы огромной ".
  
  "Дик не расскажет. Он был настолько вооружен, что отдал бы честь капитану Кенгуру ".
  
  "Возможно, так, но с ним другие мужчины. Им нельзя доверять. Они могут не знать тебя, но они видели твое лицо, возможно, слышали, как Дик называл тебя по имени. Нет, это работа для политических профессионалов. Пусть они сами разбираются с этим ".
  
  "Я возвращаюсь", - твердо сказал Римо. "Ты можешь помочь. Ты не можешь помочь. Просто не становись у меня на пути".
  
  "Император Смит не встанет у тебя на пути", - нараспев произнес Мастер Синанджу.
  
  "Спасибо, Чиун", - искренне сказал Римо.
  
  "Я буду стоять у тебя на пути".
  
  Римо развернулся к Мастеру Синанджу. Его лицо было потрясено. "Только не ты тоже!"
  
  "Посмотри на себя, Римо", - выплюнул Чиун в ответ. "Ты - это не ты. Ты говоришь не так, как сам. Ты нервный, взвинченный. И все это в течение нескольких часов. Я наблюдаю, как годы тренировок рушатся, потому что ты не можешь отпустить свое прошлое. Твое мертвое прошлое ".
  
  "Дик Янгблад - мой друг. Я бы никогда не бросил его, если бы знал, что он остался там жив".
  
  "Это говорит чувство вины. Но это была не твоя вина. Тебе солгали. Солдат должен ожидать этого. Послушай Смита. Подожди. Твой друг вернется. Возможно, вы не увидите его и не поговорите с ним, но вам будет приятно знать, что он жив ".
  
  "Я собираюсь утешиться тем, что привезу его обратно в Америку", - настаивал Римо.
  
  "Пожалуйста, Римо, будь благоразумен", - сказал Смит. "Вот, посмотри на это".
  
  "Что это?" Спросил Римо, беря папку из плотной бумаги, но не глядя на нее.
  
  "Полицейский отчет об убийстве в шоу "Копра Инисфри". Мисс Инисфри рассказала полиции, что Фонг признался ей, что знал нападавшего в аэропорту. Фонг утверждал, что это был вьетнамский политический офицер по имени капитан Дай. Мисс Инисфри думает, что Дай последовал за Фонгом из Таиланда в Лос-Анджелес и Нью-Йорк, чтобы заставить его замолчать. Это означает, что в нашей стране действует агент вьетнамской разведки. Он был политическим офицером в рабочем лагере Фонга. Он мог бы многое нам рассказать ".
  
  "Ты хочешь, чтобы я нашел его?"
  
  "Живой, он мог бы оказать на нас давление".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Я найду его и заставлю отвести меня в лагерь".
  
  "Нет, найдите его и держите. Мы сделаем остальное". Римо открыл папку. Он заглянул внутрь. Его лицо побелело.
  
  "Что это?" Спросил Смит.
  
  Чиун обеспокоенно выхватил папку из рук Римо. Он посмотрел на фотографию. На ней был человек с рябым лицом и крысиными глазами. На нем было видно, как он стоит в аудитории студии, направляя пистолет-пулемет. Картинка была нечеткой. Очевидно, она была скопирована с видеомонитора. "Почему у тебя цвет смерти?" Спросил Чиун.
  
  "Я знаю его. Я знаю этого чудака", - глухо сказал Римо.
  
  "О?"
  
  "Да, я убил его. Тогда, на войне. Более двадцати лет назад. Я убил его. Он не может быть здесь. Он мертв". Мастер Синанджу снова взглянул на фотографию и перевел взгляд на ошеломленное, бледное лицо Римо.
  
  "Хватит!" крикнул он, подбрасывая папку в воздух. Ее содержимое разлетелось вокруг них. "Сначала ты видишь имя своего друга, нацарапанное на спине мертвеца, теперь ты утверждаешь, что призраки ходят. Тебе нельзя доверять ни в одной миссии. Ты должен немедленно вернуться в Фолкрофт. Для отдыха. Затем переподготовка. Чиун повернулся к Смиту. "Император Смит, другие должны выполнить задание Римо. Мы с ним будем заняты, возможно, несколько месяцев".
  
  Смит колебался. "Если вы считаете, что это действительно необходимо".
  
  - Подожди минутку... - начал Римо.
  
  "Вы видели, как он себя ведет. Вы слышали его речь. Он говорит как прежний Римо. Он мысленно регрессировал. Это шок от мысли, что его мертвый друг все еще жив. Римо не отпустил свое прошлое. Я должен вытрясти его из него ".
  
  "Я знаю то, что знаю", - настаивал Римо.
  
  "Ты видишь призраков из своего прошлого - сначала своего друга, а теперь врага, которого, как ты признаешь, убил".
  
  "Попробуй остановить меня!" - Крикнул Римо, бросаясь к двери. Взмахнув юбками кимоно, Мастер Синанджу покинул зал. Он пролетел через комнату и приземлился перед дверью, не давая Римо уйти.
  
  "Стойте!" - сказал Чиун, предупреждающе поднимая руку.
  
  "Ты не можешь остановить меня". И Римо вышел вперед.
  
  Чиун сжал руку в коготь и угрожающе вывернул ее. Руки Римо инстинктивно взметнулись вверх, описывая защитные круги.
  
  Пока взгляд Римо был прикован к правой руке Чиуна, его левая выдвинулась из-за спины и выпустила скомканный бумажный шарик.
  
  Мяч пролетел у лица Римо так быстро, что он не успел на него среагировать. Он попал ему в лоб. Голова Римо откинулась назад, как будто по ней ударили кувалдой, и он отшатнулся в сторону.
  
  Мастер Синанджу подхватил его до того, как он опустился на колени на пол, затем отнес его на диван и осторожно уложил там.
  
  Смит с сомнением взял бумажный шарик и развернул его. Он ожидал найти внутри что-нибудь тяжелое, вроде пресс-папье. Но там было пусто. Это была фотография капитана Дэя.
  
  "Он ранен?" Спросил Смит.
  
  "Конечно, нет. Только оглушен. Вот почему я использовал простую бумагу".
  
  "Как это возможно вырубить человека ... смятым листом бумаги?" Спросил Смит удивленным голосом.
  
  "Ты бросаешь его очень быстро", - ответил Мастер Синанджу, ощупывая лоб Римо.
  
  Глава 8
  
  Римо Уильямс думал, что он снова в буше.
  
  Казалось, он шел прямо по слоновьей траве в двух километрах к югу от Кхе Саня - или это был Дау Тьенг? Оглядываясь вокруг, сказать было невозможно. Вся слоновья трава выглядела одинаково - материал с острыми краями, который рос у тебя над головой и запутывался в ногах. Просто прикоснуться к нему было все равно, что получить миллион порезов бумагой. Позади него остальная часть его патруля с трудом пробиралась сквозь хлам, но только один человек шел достаточно близко, чтобы его можно было отчетливо разглядеть. Черный пехотинец с золотой бусинкой в одной ноздре. Он выглядел знакомо, но Римо не мог вспомнить его имени. Его лицо было изможденным панцирем. Двигались только глаза.
  
  Уильямс намеренно продвигался вперед, опасаясь растяжек. Он отказался беспокоиться о минах, чувствительных к давлению, которые повсюду установили вьетконговцы. Вы не беспокоитесь о том, чего не можете предвидеть. Они являются частью насилия во Вьетнаме "не в том месте не в то время", такого как минометный обстрел или дизентерия. Это ничем не отличалось от того, чтобы быть сбитым в том мире, так что ты выбросил это из головы. Но растяжки ты мог видеть.
  
  Уильямс перевел переключатель на своем М-16 с полуавтоматического на полностью автоматический, досчитал до двадцати, а затем снова переключил на полуавтоматический. Это был ритуал, который он практиковал с третьего месяца своего пребывания в стране, когда понял, что случайность внезапной смерти имеет математическую основу. Нельзя было заранее знать, что выскочит из джунглей. Было невозможно предсказать ваши шансы выжить в перестрелке, если вы вступали в нее на автомате или полуавтомате. Но разница могла означать все. Поэтому три раза в минуту Уильямс менял свой выбор огня. Шансы на то, что в данной ситуации он окажется в правильном режиме, все еще были практически равны, но это давало ему иллюзию того, что он контролирует неконтролируемое. Это было просто суеверием, когда вы сразу взялись за дело. Но тогда во Вьетнаме все были суеверны.
  
  Уильямс снова перешел на автоматический огонь как раз в тот момент, когда звук, похожий на удар серпа по высокой траве, заставил патруль замереть. Уильямс поднял руку, давая сигнал остановиться. Затем они услышали дробный стрекот автоматов АК-47.
  
  "Нет". - крикнул кто-то.
  
  Но это были не вьетконговцы. Они были одеты в форму. Завсегдатаи NVA. Уильямс мог видеть их серые фигуры, движущиеся за скошенной травой. А позади них маячил южный холм 881.
  
  Кхе Сан, подумал Уильямс. Я вернулся в Кхе Сан. Он раскрылся. Все раскрылись. Сначала упала только слоновая трава. Затем чернокожий парень с перебитым носом упал с отрезанными под ним обеими ногами. Тогда Уильямс узнал его. Чаппелл. Рядовой Лэнс Чаппелл, который купил его в октябре 67-го, когда испытывал АК-47, найденный им на тропе, не подозревая, что у спецназа США была привычка заменять порох в трофейном оружии взрывчаткой С4 и оставлять их на поиски вьетконга. Чаппелла разнесло на куски.
  
  Лэнс Чаппелл. Первый батальон двадцать шестой морской пехоты, жертва "Зеленых беретов".
  
  Винтовка Уильямса разрядилась. Он опустился на одно колено, вставил новую обойму и переключил переключатель обратно на полуавтоматический. Враг рассеивался под бешеным ответным огнем. Уильямс двинулся вперед, делая одиночные выстрелы.
  
  Кто-то начал кричать на деревьях, куда отступили северные вьетнамцы.
  
  "Ты смазал одного, Уильямс. Молодец!" Кто это сказал? Я знаю этот голос.
  
  Патруль Уильямса продвигался к линии деревьев. Ответный огонь был спорадическим, безрезультатным.
  
  "Кто-нибудь видел, сколько их было?" он закричал.
  
  "Трое. Трое наверняка".
  
  "Ну, этот придурок, орущий во все горло, больше не в счет", - сказал этот знакомый, иронично растягивающий слова голос.
  
  Они добрались до деревьев, Уильямс первым. Он нашел раненого солдата NVA, лежащего на боку, который больше не кричал, а просто кричал: "Трой Эй! Трой Эй!" страдальческим голосом. Пуля Уильямса попала ему в грудь, и с каждым словом с его губ срывались розовые пузыри. Ранение легкого.
  
  "Кто-нибудь понимает, что он говорит?" спросил он.
  
  "Да", - ответил ироничный голос вне поля зрения Уильямса. "Он взывает к своему Богу. Вероятно, мы тоже скоро встретимся с ним ".
  
  "Почему бы кому-нибудь не поторопить его на обратном пути?" - предложил кто-то другой.
  
  "Хорошая идея". Обладатель этого знакомого голоса выстрелил в упор. Очередь вошла внутрь, как россыпь гвоздей, и вышла сзади, как молотилка. Вьетнамец рухнул. Стрелок повернулся, чтобы подать Уильямсу ободряющий знак, и внезапно Уильямс смог разглядеть его ухмыляющееся лицо.
  
  Уильямс улыбнулся в ответ, довольный. Это был Эд Репп. В последний раз, когда он видел Эда, они были в патруле из двух человек на высоте 860. Уильямс был прав. Эд крикнул: "Подожди, я собираюсь отлить", - и исчез в кустах. Через минуту раздался взрыв. Уильямс побежал за ним. Сначала он нашел правую руку Эда. Рана закончилась куском сырого мяса с белыми хрящами. Остальные его части были разбросаны в радиусе пятидесяти ярдов. Мина. Мины вьетконговцев выпустили стальные пули, которые были эквивалентны выстрелам из семидесяти дробовиков двенадцатого калибра у вас под ногами. Они сделали свое дело.
  
  Уильямс не плакал. Он никак не отреагировал. Он просто вытащил мешок для трупов из своего рюкзака и начал загружать. Он ничего не почувствовал - даже кратковременного дождя, последовавшего за взрывом, который не был цвета дождя.
  
  Эд Репп был последним новым другом, которого Уильямс приобрел во Вьетнаме. После этого он перестал заводить друзей. Они были плохим вложением средств.
  
  Эд Репп, убит, когда справлял нужду близ Кхе Саня, Республика Вьетнам, лето 1967 года.
  
  Но было приятно увидеть его снова. "Итак, как у тебя дела, Эд?" Спросил Уильямс.
  
  Эд перестал улыбаться, и его глаза приобрели тот пристальный взгляд на тысячу ярдов, который вы видели повсюду в буше.
  
  "Мертв. Я был мертв", - тихо сказал он.
  
  "Да, я знаю. Я был там, помнишь?"
  
  Глаза Эда снова обрели фокус, и улыбка осветила его лицо, собрав морщинки в уголках глаз, но каким-то образом заставив его выглядеть моложе, как двадцатичетырехлетнего парня. Ему было девятнадцать.
  
  Прежде чем он смог заговорить, кто-то спросил: "А как насчет тех двух других придурков? Поблизости может быть базовый лагерь NVA". Когда Уильямс оглянулся, чтобы посмотреть, кто говорит, лицо было расплывчатым в свете позднего вечера, и он решил, что лучше не приглядываться.
  
  "Что думаешь, главный?" Лениво спросил Эд Репп. В его глазах был озорной огонек, который Уильямс узнал.
  
  "Позже. У нас серьезно раненый мужчина снова на траве. Кто-нибудь, принесите коробку для сук и вызовите медицинскую помощь. Эд, ты закуришь для отвода пыли ".
  
  Вертолет примял траву, когда приземлился. Они загрузили Чаппелла в борт, и остальные тоже забрались на борт. Они помахали Уильямсу, когда вертолет поднялся в воздух. Уильямс помахал в ответ, недоумевая, почему его оставили позади.
  
  Затем он обернулся, и там, необъяснимым образом, были холмы Центрального нагорья вдалеке, зеленые, пышные и не испорченные войной, с тяжелым туманом, нависшим над ними, как дыхание ангелов. Уильямс просто сел, положил винтовку на скрещенные ноги и смотрел на прекрасное зрелище, пока слезы не навернулись у него на глаза, и он не почувствовал глубокую, всепоглощающую радость, которую никто, не переживший Вьетнам, не мог понять - и даже те, кто пережил, никогда не находили слов, чтобы описать.
  
  Господи, это место будет существовать вечно. Не все убийства, вся политика, провалы и прочая чушь когда-либо изменят это. Вьетнам вечен, и я чувствую, что теперь я его часть.
  
  Когда Римо проснулся, он находился в незнакомой комнате. Стены были обиты каким-то тусклым мягким материалом. Он лежал на большой, но неудобной койке.
  
  Римо сел на койке. По какой-то причине у него возникли проблемы с прояснением сознания. Такого с ним не случалось уже давно. До КЮРЕ, до Синанджу. Все его тело ощущало онемение.
  
  С пола донесся писклявый голос. "А, ты проснулся".
  
  "Чиун?"
  
  Мастер Синанджу, как всегда, сидел в углу на полу. Он переоделся в светло-желтую мантию с высокой юбкой и укороченными рукавами. Тренировочное кимоно.
  
  "Ты помнишь меня? Хорошо", - сказал Чиун, протягивая руку и дергая за шнур с узлами. За тяжелой укрепленной дверью раздавался зуммер, пока Чиун не отпустил шнур.
  
  "Конечно, я тебя помню", - сказал Римо раздраженным тоном. "А почему я не должен?"
  
  Чиун пожал плечами. "В твоем состоянии все возможно".
  
  "Что это за состояние?"
  
  "Нью-Йорк", - сказал Чиун. "Ты в Нью-Йорке. Хе, хе". Но когда Римо не улыбнулся маленькой шутке Мастера Синанджу, пергаментное лицо Чиуна окаменело.
  
  "Где я? Фолкрофт?"
  
  "Да. Император Смит и я решили, что твое место здесь".
  
  Римо встал. "В резиновой комнате?" спросил он. Дверь щелкнула, и вошел Смит.
  
  "Римо. Мастер синанджу", - сказал Смит вместо приветствия. "Как ты себя чувствуешь, Римо?"
  
  "Вузи. Чем ты меня ударил, Чиун - кирпичом?" Чиун достал из рукава комок скомканной бумаги, перебросил его из правой руки в левую, а затем щелчком отправил Римо. Он взлетел вверх, затем опустился, как мяч для игры в кервинг питчера. Римо поймал его. Он непонимающе посмотрел на него.
  
  "Ты издеваешься надо мной. Прошло много лет с тех пор, как ты мог пометить меня одним из своих шариков-оригами".
  
  "Да", - медленно произнес Чиун. "Это печальная часть".
  
  Смит прочистил горло. "Чиун считает, что твоя подготовка начала ослабевать, Римо. Мы привели тебя сюда, чтобы он мог работать с тобой и оттачивать твои навыки, пока ты снова не раскроешь свой потенциал в полную силу ".
  
  "Бульдук", - сказал Римо. "Теперь я полный Мастер. Я на пике своей силы. Это просто дерьмовый план, чтобы помешать мне уйти и выполнить свой долг ".
  
  "Твой долг - повиноваться своему императору!" Резко сказал Чиун.
  
  Смит подошел к Римо и положил руку ему на плечо. "Римо, ты когда-нибудь слышал о синдроме отсроченного стресса?"
  
  "Воспоминания?"
  
  "Воспоминания - это симптом, да. В более ранних войнах, до того, как мы поняли психологию этого, синдром был известен как контузия. Чиун и я думаем, что сегодняшний инцидент, возможно, вызвал воспоминание в твоем сознании."
  
  "До сегодняшнего дня я годами не думал о Вьетнаме. Я почти никогда не думаю об этом".
  
  "Некоторые ветераны годами дожидаются своего первого воспоминания".
  
  "Чушь собачья", - отрывисто сказал Римо. "Вьетнам позади меня. Я никогда об этом не думал. Я не мечтаю об этом. Мне не снятся кошмары об этом, я... - взгляд Римо расфокусировался.
  
  Смит уставился на него. - В чем дело, Римо? - спросил я.
  
  "Кошмары", - сказал себе Римо. "Как раз перед тем, как я проснулся, мне приснилось, что я вернулся туда. Это было реально. Это было действительно реально. Я видел парней, о которых не думал с шестидесятых ".
  
  "Видишь?" Строго сказал Чиун. "Обратная вспышка. Ты только что признался, что она у тебя есть".
  
  Римо тяжело сел. Он уставился на свои босые ноги. "Это казалось таким реальным. Я почти мог протянуть руку и коснуться этого".
  
  Чиун поднялся на ноги, как раскрывается зонтик.
  
  "Не волнуйся, сын мой. Это пройдет. Мы будем тренироваться здесь, в Фолкрофте, как в старые добрые времена. Мы сотрем этот Вьетнам из твоей памяти".
  
  "Что насчет убийцы Фонга?" Внезапно спросил Римо. "Вы нашли его?"
  
  "Нет", - признался Смит. "Мы оставили поиски убийцы властям Нью-Йорка. И, говоря об этом человеке, мы смогли частично подтвердить историю Фонга".
  
  "Да?"
  
  Смит извлек зернистую фотографию из папки из манильской бумаги. "Это было отправлено по факсу из Разведывательного управления Министерства обороны. Это фотография нынешнего офицера вьетнамской разведки, капитана Дай Чим Сао. Это совпадает с фотографией мужчины из аудитории студии Copra Inisfree ".
  
  Римо сделал снимок.
  
  "Это он", - сказал Римо. "Это действительно он".
  
  "Брось, Римо", - резко сказал Смит. "Это очень четкое фото. Я был уверен, что, как только я покажу это тебе, ты поймешь, что твоя предыдущая идентификация была ошибочной. Ты все еще настаиваешь, что это тот человек, которого ты убил во время войны?"
  
  "Мы не знали его имени", - сказал Римо. "Мы называли его капитан Призрак, потому что подозревали, что он из разведки NVA. Он был легендой. Иногда он был одет в военную форму, иногда на нем была черная пижама вьетконга. Мы никогда не были уверены, был ли он вьетконговцем или офицером NVA. Мы думали, что убили его дюжину раз. Дважды мы приносили тела, в которых мы были уверены, что это был он. Но неделю или месяц спустя мы получали сообщение, что он действовал в другом секторе. Я никогда в жизни не забуду это злобное лицо ".
  
  "Тогда, когда вы говорите, что убили его, вы не можете подтвердить его смерть", - предположил Смит. "Это мог быть тот же самый человек".
  
  "Нет", - тупо сказал Римо, дотрагиваясь до фотографии кончиками пальцев, как будто сомневаясь в ее достоверности. "Я убил его. До ротации в штатах оставалось три месяца. Я был пешим патрулем из шести человек. Янгблад тогда был там. Да. Мы получили известие об активности вьетконговцев в некогда дружественной деревне. Янгблад привел нас туда. Мы ничего не нашли в хижинах. Но один из парней, Уэбб - кажется, из Айовы - сунул ствол своей винтовки в кучу мусора, проверяя, нет ли спрятанных припасов. Он нашел травяную подстилку. Уэбб поднял его, думая, что это крышка паучьей норы. Его лицо превратилось в кусок мяса ".
  
  Глаза Римо осветились далеким внутренним светом. Он больше не смотрел на фотографию, хотя она была прямо перед его глазами. Он смотрел в себя. Смит и Чиун обеспокоенно переглянулись.
  
  "Это была не просто паучья нора", - продолжал Римо. "Это был туннель вьетконга. Мы закачали в него патроны, но безрезультатно. Я вызвался пойти в нору. Светловолосый парень по имени Эштон вошел со мной. Сначала мы бросили вниз канистру с бензином Foo, дали ему выгореть, прежде чем спускаться. Это был мой первый раз в туннеле. Я был напуган, стараясь не показывать этого. Мы с Эштоном прокладывали себе путь, используя наши фонарики. Эштон, должно быть, зацепился за провод или что-то в этом роде. Его рука врезалась мне в лицо. Когда я поднялся, я увидел, что она больше не была прикреплена к его плечу. Эштон был повсюду вокруг меня. Эштон был везде. Но я был в порядке. Я стрелял по туннелю. Я продолжал стрелять, пока шел глубже. Я хотел отплатить тому, кто был там, внизу ".
  
  Римо замолчал. В воздухе повисло долгое молчание. Когда он продолжил свой рассказ, голос Римо звучал еле слышно.
  
  "В одной руке у меня был фонарик, в другой - моя М-16. Я светил и стрелял, светил и стрелял. Я нашел припасы, еду, патроны. Но ни одного вьетконговца. Затем я выбежал из туннеля. Он просто закончился. Ни аварийного люка, ни людей. Именно тогда я понял, что увяз по уши. По пути я не видел ответвлений туннелей. Никто не мог пройти мимо меня. Я присел на корточки, потея, как свинья, и выключил фонарь, чтобы сберечь батарею. В воздухе пахло дождевыми червями. Я не знаю, как долго я ждал. Я не знал, чего я ждал. Я только собирался с духом, когда услышал шаги.
  
  "Я вскочил, включил свет, но туннель так сильно петлял, что я ничего не мог разглядеть за поворотом. Я поставил свой фонарь в грязь, чтобы видеть то, что приближалось. Я так сильно сжал свою М-16, что заболели руки. Я собирался пристрелить любого, кто появится из-за угла. Шаги раздавались все ближе и ближе. Я был напуган. Я прожил в стране девять месяцев и думал, что преодолел страх. Но я был напуган. Господи, мне было всего девятнадцать. Я был просто ребенком ".
  
  "Это была ужасная война", - сочувственно сказал Смит. Римо продолжал, как будто не слышал.
  
  "Я увидел, как носок ботинка вышел на свет. Я замер. Ботинок остановился. Я не знал, что делать. Если бы это был вьетконговец, на нем были бы резиновые сандалии. Но это мог быть завсегдатай NVA. Я колебался. Я знал, что тот, кто был на другой стороне, тоже колебался. Мой свет сиял прямо там, куда он должен был ступить. Я помню, как я продолжал щелкать переключателем огня взад и вперед, взад и вперед. Я знал, что мой единственный шанс - выстрелить первым. У меня не было времени колебаться. Но у меня не было возможности узнать, принадлежал ботинок врагу или другу. Если бы он был дружелюбным, мне было бы лучше сделать одиночный выстрел. Таким образом, если бы я выстрелил, я мог бы не убить его. Но если бы он был VC или NVA, моей единственной надеждой было бы стрелять на полном автомате. В противном случае я бы наверняка открыл ответный огонь. Так что я продолжал переключаться туда-сюда, туда-сюда.
  
  "Я помню, как решил, что должен рискнуть. Я собирался что-то сказать. Что-то глупое вроде "Кто там?" У меня так и не было шанса. Парень подпрыгнул. Я нажал на спусковой крючок. Я стрелял одиночным выстрелом. Это тоже хорошо. Это был Янгблад. Я только задел его. Но он открыл по мне огонь. Я отшатнулся в шоке.
  
  "Сначала я подумал, что это землетрясение. Грязь под моими ногами стала мягкой, и бум! Я отскочил в сторону, не понимая, что происходит. Прямо в стену. Туннельный гук зарылся в мягкую красную землю и просто лежал там, дыша через соломинку, зарывшись с оружием поперек груди. Тогда я понял, что происходит. Янгблад стрелял не в меня. Он пытался достать парня. Я тоже открыл по нему огонь. Я действовал на полном автомате. Я разрядил в него свою обойму.
  
  "Я никогда не забуду его лицо, все покрытое грязью и мертвое, за исключением этих двух черных глаз, которые были более живыми, чем любые глаза, которые я когда-либо видел. Мы продолжали стрелять в него, но он не падал. Кровь хлестала из него, как из фонтана. Он был зомби, тем, кого мы привыкли называть ходячими ранеными. Он был мертв, но не знал об этом. Моя винтовка разрядилась. Он подошел ко мне, как Франкенштейн с АК-47. Он пытался нажать на спусковой крючок, но у него не хватило сил. Затем Янгблад выдернул меня из-за поворота и швырнул гранату ему в лицо ".
  
  Взгляд Римо вновь сфокусировался на фотографии капитана Дая. "Когда грязь наконец осела, мы вернулись, чтобы осмотреть тело, но туннель обвалился. Когда мы выбрались на воздух, Янгблад сказал: "Мы поймали его, чувак! Мы поймали его!"
  
  "Я спросил: "Кто?" Я начал дрожать всем телом. Я не мог сосредоточиться. "Вы его не узнали?" - спросил он меня. "Капитан Призрак. Что там был капитан Призрак. И на этот раз он действительно мертв ". Это были точные слова, которые он использовал, - сказал Римо, глядя на Смита и Чиуна. "На этот раз он действительно мертв".
  
  Смит посмотрел на Римо с чем-то похожим на жалость в глазах. Наконец он сказал: "Кто бы он ни был ..." голос Смита превратился в флегматичное ворчание. Он прочистил горло и начал сначала. "Кем бы он ни был, он мертв. Человек, который убил Фонга, мертв. Если он еще не покинул страну, мы его поймаем".
  
  "Нет, ты этого не сделаешь", - сказал Римо. "Он призрак. Вы не можете найти его, и даже если бы вы нашли, вы ничего не смогли бы ему сделать, потому что он уже мертв ".
  
  "Э-э, я пока оставлю тебя с Чиуном. Я уверен, что ему не терпится возобновить твои тренировки".
  
  Римо ничего не сказал.
  
  Остановившись в дверях, Смит сказал: "Я надеюсь, мы можем рассчитывать на твое сотрудничество, Римо".
  
  "Почему ты не должен?"
  
  "Просто, если ты решишь отправиться во Вьетнам самостоятельно и тебе удастся освободить своего друга, я буду нести ответственность, исключительно по соображениям национальной безопасности, за то, чтобы он не дожил до того, чтобы рассказать миру, что Римо Уильямс не мертв".
  
  "Конечно", - сказал Римо. "Отправьте парня сражаться за свою страну, оставьте его там, и если он выберется, убейте его во имя национальной безопасности".
  
  "Это не так, и ты это знаешь, Римо. Мы вытащим Янгблада и остальных. Наш способ. Безопасный способ. Никому не придется умирать. Доверься нам ".
  
  "Я верил таким людям, как вы, когда они говорили, что мы были во Вьетнаме, чтобы победить".
  
  "История, Римо".
  
  "Возможно, но это моя история. Нам не следовало выводить войска из Вьетнама. Нам следовало остаться и довести дело до конца. Мы могли бы победить. Мы должны были победить. Посмотрите на всех вьетнамцев и камбоджийцев, которые погибли из-за того, что мы позволили этим мясникам захватить Юго-Восточную Азию. Миллионы. Миллионы ".
  
  "Это другой разговор. Дай мне знать, как у него идут дела", - сказал Смит Чиуну. "До свидания, Римо". Дверь мягко закрылась.
  
  "Мы должны были победить", - повторил Римо. "Мы могли бы победить их".
  
  "Французы говорили то же самое", - сказал Чиун, стоя над Римо со сложенными руками. "И японцы до них, и китайцы до них, и до них другие. Вы не можете победить вьетнамцев. Никто никогда не побеждал вьетнамцев".
  
  "Не читай мне лекций о вьетнамцах. Я сражался с ними. Они были не такими уж горячими".
  
  "Согласен", - сказал Чиун. "Они победили, потому что обманули. Они сражаются не как солдаты. Они устраивают засады и стреляют. Затем убегают. Они неспособны сражаться честно. Поэтому они прибегают к убийствам и скрываются по ночам. В этом нет ничего нового. Они делали это веками. Вьетнамцы всегда воюют. Тысячи лет. За всю историю синанджу только два Мастера когда-либо работали во Вьетнаме. Это было еще во времена амманских королей. Я думаю, что Вьетнам дал нам работу на два месяца в 12 году до н.э. и снова на неделю три столетия спустя. Все остальное время они воевали с соседними странами ".
  
  "Можно подумать, им это надоело".
  
  "Нет. Война - их единственная отрасль промышленности. Они всегда сражаются, потому что у них больше ничего нет: ни искусства, ни культуры, ни талантов. Они едва умеют выращивать рис".
  
  "Мы могли бы победить", - упрямо сказал Римо.
  
  "Нет, ты никогда не смог бы победить. Ты мог бы победить вьетнамцев с Севера в одиночку, но ты был инвалидом".
  
  "Да, клянусь медными шляпами, которые не пошли бы до конца".
  
  "Нет, вашими союзниками, вьетнамцами с Юга. Вы ожидали, что они будут сражаться вместе с вами. Вы ожидали, что они будут защищаться. Вместо этого они спрятались за униформой этой страны и позволили пулям, предназначенным для них, вонзиться в тела американцев. Вместо того, чтобы защищать Юг, вам следовало взять южновьетнамцев и перебросить их на Север самолетом с инструкциями убивать и насиловать по своему усмотрению. Война закончилась бы через месяц, американцы могли бы вернуться домой, а правящие вьетнамцы могли бы найти себе других жертв для убийства. Но из-за того, что вы ожидали, что южновьетнамцы будут сражаться как солдаты, вы проиграли. Это не в их характере".
  
  Римо хмыкнул. "У нас была такая шутка. Единственный способ закончить войну - посадить дружественных вьетнамцев на лодки и разбомбить всю страну дотла. Затем торпедировать лодки".
  
  "Это было бы пустой тратой хороших лодок", - сказал Чиун.
  
  Римо встал. "Я не согласен с тобой, Чиун. Не все вьетнамцы были такими. Я знал некоторых, кого уважал. Я знал нескольких храбрецов. И там был Фонг".
  
  "Ты его не знал".
  
  "Я знаю, каким человеком он был. Он рисковал своей жизнью, чтобы приехать в Америку и рассказать правду об американской МИИ".
  
  Чиун сплюнул на пол. "Он всего лишь хотел приехать в Америку. Все хотят приехать в Америку".
  
  "Ему не нужно было выступать по телевидению. Он знал, что его преследуют. Он хотел помочь своим друзьям, моим друзьям".
  
  "Хватит", - сказал Чиун, хлопнув в ладоши. "Мы можем обсудить это позже. Сначала мы потренируемся".
  
  Римо остановился, чтобы поднять смятый бумажный шарик. "Ты действительно сразил меня этим старым трюком?"
  
  "Твой разум был не в твоем центре. Это моя работа - привести твою сущность в соответствие со вселенной".
  
  "Как ты можешь это делать, когда я чувствую, как мир вращается подо мной?"
  
  "Это временная обратная вспышка".
  
  - Знаешь, - мечтательно произнес Римо, - я не чувствовал себя хорошо с тех пор, как умерла Ма-Ли. Кажется, все развалилось. Женщина, на которой я чуть не женился, умерла. Я узнаю, что у меня есть дочь, о которой я даже не знал, но из-за работы, которую я выполняю, ее мать воспитывает ее одна. Я даже не знаю, где они. Всю свою жизнь я с нетерпением ждал возможности повернуть за угол к нормальному существованию. Но сейчас я чувствую, что все хорошие дни остались в прошлом. Как будто ключ к моему счастью лежит в прошлом ".
  
  "Это так", - сказал Чиун. "Это связано с твоими ранними тренировками, которые я сейчас попытаюсь повторить, хотя я уже не так молод, как когда-то".
  
  Римо горько улыбнулся. "Можем мы начать с уклонения от пуль?"
  
  "Если пожелаешь. Почему?"
  
  "Потому что я думаю, что моя очередь была примерно пятнадцать лет назад".
  
  Глава 9
  
  Это был конец долгого дня, и Гарольд Смит устал. Он вышел из своего офиса, чувствуя себя постаревшим. Смит собирался сесть в свою машину, когда заметил, что в спортзале Фолкрофт все еще горит свет. Прошла неделя с тех пор, как Римо Уильямса вернули на переподготовку, а Смит все еще беспокоился о нем. Он закрыл дверцу машины и, хотя намеревался отлучиться всего на минуту или две, взял с собой свой вездесущий портфель. Он поднялся по мощеной дорожке к двери спортзала.
  
  Смит нашел Римо и Мастера синанджу в просторной тренировочной зоне. Римо стоял на одном конце длинной площадки, одна нога немного впереди другой, его тело было напряжено вперед, как у спринтера, готового к старту. Чиун стоял в стороне, его руки ощетинились декоративными кинжалами.
  
  При звуке приближающегося Смита Чиун обернулся. Он радостно засиял.
  
  "Приветствую тебя, император Смит. Ты как раз вовремя, чтобы увидеть, как Римо взбирается на дракона".
  
  "Я не знаком с этим маневром", - признался Смит.
  
  "О, это довольно просто. Римо будет бегать из одного конца комнаты в другой, пока я буду метать в него эти кинжалы как можно точнее".
  
  "Надеюсь, это резиновые кинжалы".
  
  "Конечно, нет. Если бы они были резиновыми, Римо знал бы, что они резиновые, и даже не пытался бы избегать их. Они настоящие ".
  
  "Сможет ли Римо справиться с этим так быстро?" Смит задумался.
  
  "Мы выясним. Он прогрессирует разумно".
  
  "Я думаю, это будет не слишком сложно для человека, который может уклоняться от пуль".
  
  "Ах, но уклонение от кинжала - это не настоящее испытание".
  
  "Нет?" Смит переложил свой портфель из одной руки в другую. Ему и в голову не пришло поставить его на место.
  
  "Римо должен вернуться на исходное место так, чтобы его ноги не касались пола", - объяснил Чиун.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Смотри", - Чиун повысил голос. "Римо, покажи Смиту, как ты восстанавливаешься".
  
  Римо мелькнул на покрытом лаком полу из соснового дерева. Он был размытым пятном, чьи ноги плавали при движении. Обратная волна, когда он проходил мимо, растрепала редкие седые волосы Смита и развевала его дартмутский галстук. Смит схватился за галстук, чтобы он не хлестал его по лицу.
  
  "Есть что-нибудь о цели?" Спросил Чиун. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы метнуть кинжалы.
  
  "МВД. Нет. На самом деле, произошла небольшая неудача. Вьетнамцы ужесточили свою позицию. Они хотят отмены некоторых экономических санкций в качестве жеста доброй воли, прежде чем начнутся жесткие переговоры. Это начинает напоминать парижские мирные переговоры. Это может затянуться до следующего года ".
  
  "Не нужно говорить Римо".
  
  "Я согласен. Разве ты не собираешься метать эти ножи?"
  
  "Скоро, скоро", - сказал Чиун, глядя на мчащуюся фигуру Римо.
  
  "И разве Римо не должен притормозить? Он собирается врезаться в эту стену".
  
  Римо действительно врезался в стену. И продолжал идти. Его ноги мелькали перед ним, и внезапно он побежал вверх по стене, увлекаемый чистой инерцией. Он буквально бежал против силы тяжести.
  
  "Как высоко он может подняться?" Спросил Смит.
  
  "На луну, если бы у тебя была такая стена", - вежливо сказал Чиун.
  
  "Да ладно тебе", - усмехнулся Смит.
  
  Затем тонкий рот Смита сморщился, как рамка для спасательного жилета. Римо бежал по потолку. Бежал вверх ногами.
  
  Руки Чиуна принялись за работу. Серией взмахов он отбросил кинжалы в сторону. Они полетели к потолку. Он спрятал пустые руки в просторные рукава.
  
  Римо, казалось, паривший, как бегун в невесомости, начал описывать зигзаги по потолку. Вокруг его ног выросли кинжалы. Ни один из них не задел его. Он приблизился к противоположной стене.
  
  "Это самый трудный шаг из всех", - признался Чиун.
  
  "Я бы подумал, что это было бы проще всего. Все, что ему нужно сделать, это прыгнуть".
  
  "Нет. Прыжки запрещены. Римо теперь бежит против силы тяжести. В противоположном направлении. Когда он достигнет стены, он должен бежать в направлении силы тяжести, но не так быстро, чтобы упасть. Он взошел на дракона. Теперь он должен спуститься с дракона ".
  
  "С точки зрения физики, я не думаю, что это возможно ".
  
  "Для американской физики, возможно, нет. Это корейская физика".
  
  Римо врезался в стену. На этот раз, казалось, он перевернулся на месте. Он был на полпути вниз, прежде чем его начало заносить.
  
  Римо с минуту вертелся на месте и сдался. Он изогнулся, как кошка, приземлившись на обе ноги. Он ударил без звука.
  
  Смит начал аплодировать. "Очень хорошо! Браво, браво!"
  
  Мастер Синанджу повернулся к нему с горящими карими глазами. Он развел руки Смита в стороны. "Ты с ума сошел? Он неумело выполнил это простое упражнение, и ты даешь ему награду. Как он сможет заново научиться совершенству, если ему аплодируют за неудачу? Хуже того, когда он добьется успеха, он будет ожидать большей награды. Я тренирую убийцу, а не собаку-дрессировщика ".
  
  "Извини".
  
  Чиун властно скрестил руки на груди и одарил Римо холодным, как агат, взглядом. Римо удрученно подошел. "Думаю, в конце я потерял концентрацию", - признался он.
  
  "Очевидно", - сказал Чиун, в его голосе сквозило разочарование. "И перед императором Смитом. Смит очень зол на тебя. Он только что объяснил мне, что может предложить мне нового ученика, старшего сына Президента. Я рассматриваю его предложение. Я мог бы работать с учеником помоложе, с тем, у кого меньше укоренившихся привычек. Юный ученик не опозорил бы меня так, как это только что сделал ты ".
  
  "Если я так плохо справился, то кто это только что аплодировал?" Спросил Римо.
  
  "Аплодисменты? Я не слышал аплодисментов. Ты слышал какой-нибудь подобный шум, император?"
  
  Смит выглядел смущенным. "Ах..."
  
  "Я это отчетливо слышал", - настаивал Римо.
  
  "Ты, должно быть, имеешь в виду топот ног твоего императора в отчаянии и гневе", - холодно проинформировал его Чиун. "Это единственный звук, который ты слышал - единственный звук, которого ты заслуживаешь".
  
  "Огромное спасибо. Есть что-нибудь об этих переговорах, Смитти?"
  
  "Хм, ничего не изменилось. Был прогресс, но не реальные перемены".
  
  "Знаешь, Смитти, если ты собираешься вот так лгать, тебе следует постараться стать лучше в этом".
  
  "Да, хорошо ... как ты себя чувствуешь?"
  
  "Как я был раньше", - сказал Римо, нетерпеливо вращая своими толстыми запястьями.
  
  "Ты тоже говоришь, как раньше".
  
  "Не обманывайся, Император Смит. Он все еще иногда лепечет о том, что война была несправедлива к нему, и если бы он только мог вернуться, он бы выиграл ее. Все сам. Он звучит как тот персонаж из фильма, Дамбо ".
  
  "Летающий слон?" Спросил Смит.
  
  "Я думаю, он имеет в виду Рэмбо", - поспешно сказал Римо. "И я не болтал, просто поддерживал разговор. Честно."
  
  "Понятно", - сказал Смит:
  
  "На самом деле, - беззаботно сказал Римо, - я чувствую себя намного лучше, думаю, я пойду прогуляюсь, если все не против. Я слишком долго был заперт в этом спортзале. Мне нужен свежий воздух ".
  
  "Что вы об этом думаете, мастер синанджу?" Добродушно спросил Смит.
  
  "Я думаю, свежий воздух был бы полезен для Римо".
  
  "Отлично. Спасибо", - сказал Римо, направляясь к двери.
  
  "Ты же не думаешь о какой-нибудь глупости, не так ли, Римо?"
  
  Римо повернулся, его рука взялась за дверную ручку. Он натянуто улыбнулся и спросил: "Кто, я?" Его лицо было открытым и невинным, как у ребенка.
  
  "Потому что, если это так, ты должен знать, что я отозвал все кредитные карты, выданные под каждым из твоих удостоверений личности ".
  
  "Ценю вотум доверия, Смитти". На лице Римо все еще застыла ледяная, заискивающая улыбка.
  
  "Ничего личного. Просто мера предосторожности".
  
  "Не волнуйся, император", - экспансивно сказал Чиун. "Римо иногда может показаться глупым, но только Римо. Я не глуп. И я никуда не собираюсь, особенно во Вьетнам. И Римо слишком высокого мнения о своем тренере, чтобы навлекать унижение на свое имя. И я говорю тебе сейчас, что даю тебе слово мастера Синанджу, что Римо не покинет эту страну без твоего разрешения. Не так ли, Римо?"
  
  "Чиун говорит за нас обоих", - согласился Римо, костяшки его пальцев побелели на дверной ручке. "О какой лучшей гарантии ты мог бы просить?"
  
  "Я рад это слышать. Желаю хорошо провести время, Римо".
  
  "Лучший. " И Римо вылетел за дверь, как будто она его проглотила.
  
  Римо шел по темным улицам Рая, штат Нью-Йорк, засунув руки в карманы. Ночь была холодной, но он этого не чувствовал. Ветер трепал его черную футболку и брюки, но внутри у него было тепло.
  
  И злой.
  
  "Будь проклят Смит за аннулирование моих кредитных карточек", - пробормотал он себе под нос. Это оставило его без легкого первого шага. Он задавался вопросом, как он собирается выбраться из страны, не говоря уже о том, чтобы добраться до Вьетнама, без денег. Он задавался вопросом, как далеко он сможет пройти пешком. Фонг выбрался из Вьетнама пешком, и Фонг не был Римо. В последнее время даже Римо не был Римо. Но после недели под жесткой опекой Чиуна он почувствовал, что готов к работе. И он обманул и Чиуна, и Смита, заставив их думать, что он отказался от своих планов.
  
  Римо обдумывал свою проблему, когда голос зарычал на него из темного дверного проема.
  
  "Вытащи их из карманов, друг", - предупредил он. Римо увидел направленный на него блестящий ствол хромированного револьвера "Магнум" калибра 357. Он подумывал проигнорировать этого человека, когда ему в голову пришла мысль получше. Римо остановился как вкопанный. Он медленно вынул руки из карманов и повернулся лицом к человеку в темном дверном проеме.
  
  "Полегче", - сказал Римо с дрожью в голосе. "Я не хочу никаких неприятностей".
  
  "Что ж, не так уж это и плохо". Мужчина усмехнулся, выходя на свет. "Потому что ты уверен, что получил это. Теперь раскошеливайся на свой кошелек".
  
  "Пожалуйста, мистер, не стреляйте в меня", - взмолился Римо. Мужчина медленно придвинулся ближе. Его дыхание, похожее на кислое молоко, обдало лицо Римо.
  
  "Бумажник", - повторил он. Мужчина был уже достаточно близко. Нога Римо резко дернулась и попала в коленную чашечку. Стрелок закричал, когда калейдоскоп вызванных болью огней взорвался у него перед глазами. Его коленная чашечка была похожа на осколочную гранату. Его рука взлетела вверх и ударилась о стену позади него. Когда он попытался дернуть его вниз, оно не поддавалось.
  
  "Я сказал, что не хочу неприятностей", - сказал ему Римо скрипучим голосом. "Я не говорил, что мне не нравятся неприятности, потому что они мне нравятся. Я не имел в виду, что не могу справиться с неприятностями, потому что, как вы, должно быть, ясно заметили, у вас сломано колено, а ваш пистолет на шесть дюймов воткнут в кирпичную стену, и ваша рука все еще сжимает его. Я имел в виду, что был не в настроении ввязываться в неприятности. Но теперь, когда у меня нет выбора, я планирую извлечь из этого максимум пользы ".
  
  Стрелок посмотрел на кирпичную стену у себя над головой. Он увидел, что манжета его кожаной куртки касается кирпича. Он оттянул ее назад и увидел свое запястье, а затем кирпич. Не было никаких признаков его руки. Стена не была разрушена или треснута. Даже строительный раствор не был потревожен. Казалось, что стена выросла вокруг его руки. Он почувствовал под пальцем спусковой крючок и решил не нажимать на него. Никто не знает, что может случиться.
  
  Вместо этого он посмотрел в мертвые, невыразительные глаза тощего парня, который сделал это с ним. Он решил, что нужно извиниться.
  
  "Я прошу прощения", - искренне сказал он.
  
  "Слишком поздно. Моя ночь испорчена. Тебе придется загладить свою вину передо мной".
  
  "Как? Просто скажи мне. Я сделаю это".
  
  "Мне срочно нужны наличные".
  
  "В левом переднем кармане брюк. Угощайся. Просто оставь мне билет на автобус, хорошо?"
  
  "Спасибо", - сказал Римо. Он достал бумажник мужчины. Он был толстый и черный. Римо порылся в нем. Он отсчитал почти тысячу триста долларов мятыми купюрами.
  
  "Зачем ты меня подставлял?" Римо требовательно посмотрел на потенциального грабителя. "У тебя здесь небольшое состояние".
  
  "Как ты думаешь, как получилось, что я таскаю с собой такую большую пачку? Работаю парикмахером?"
  
  "Ну, ты жертвуешь это в новый фонд. Фонд освобождения военнопленных США. Так получилось, что я президент и казначей".
  
  "Я человек милосердный. Легко пришел, легко уходи".
  
  "Я тоже могу воспользоваться этой кредитной карточкой", - сказал Римо, засовывая бумажник обратно в карман комбинезона мужчины.
  
  Стрелок нахмурился. "Эй, имей сердце, чувак. Это несправедливо. Это моя собственная кредитная карточка. Я ее не крал. Ты можешь забрать деньги, хорошо? Я всегда могу украсть больше. Но договориться с людьми, торгующими кредитными картами, - это настоящая работа ".
  
  "Представь себя Робином Гудом. Ты крадешь у богатых и раздаешь это бедным. Я".
  
  "Это несправедливо".
  
  "Нет, это не так", - признался Римо, начиная. "Тудл-у".
  
  "Эй! Что мне делать со своей рукой? Она все еще зажата в этой стене".
  
  Римо обернулся. "У тебя все еще есть твои собственные зубы?" спросил он.
  
  "Да. И что?"
  
  "Начинай грызть кирпич".
  
  Женщина в туристическом агентстве была подтянутой, деловой блондинкой в черно-белом деловом костюме, дополненном галстуком-ленточкой. Римо решил, что ему нравится, как прядь ее волос упала на гладкий лоб. У нее были самые блестящие уши, которые он когда-либо видел. Римо удивлялся, почему у блондинов уши всегда выглядят так, словно их ежедневно натирают воском.
  
  "И куда бы тебя привели твои планы на путешествие?" - спросила она.
  
  Римо колебался. Он решил довериться ей. Он наклонился ближе и позволил ей в полной мере ощутить его магнетическое обаяние.
  
  "Между нами говоря, как близко вы можете подвести меня к Вьетнаму?"
  
  Она заговорщически наклонилась к лицу Римо. "Ханой или Хошимин?" спросила она, задыхаясь.
  
  "Ты можешь это сделать?" Спросил Римо, застигнутый врасплох.
  
  "Ага", - сказала она. "У нас есть комплексный план. Он называется "Транс-вьетнамский тур". Вьетнам жаждет туристических долларов. Конечно, прямых рейсов из этой страны нет ".
  
  "Конечно", - сказал Римо, моргая. Это казалось почти слишком простым.
  
  "Но мы можем забронировать вам билет до Бангкока, Таиланд, где вы сможете сесть на стыковочный рейс. Это двухнедельный тур, в который входят все виды питания и отели".
  
  "Я буду в коричневых пакетах", - сказал Римо. "Я уже ел вьетнамскую еду раньше".
  
  "О, ты был там? Я имею в виду, во время войны?"
  
  "Это так заметно?" Спросил Римо.
  
  "Не на тебе. Ты выглядишь довольно молодо, на самом деле - теперь, когда я думаю об этом. Но этот тур очень популярен среди военнослужащих. Ностальгия, ты знаешь".
  
  "Ностальгия - ужасная вещь", - сказал Римо, вспоминая год, проведенный во Вьетнаме.
  
  "Итак - Ханой или Хошимин?"
  
  "Хошимин- сити - это раньше был Сайгон, верно?"
  
  "Угу". Блондинка облизывала губы языком.
  
  "Я возьму это".
  
  "Когда бы вы хотели отправиться?" - спросила она, вызывая расписание на своем настольном терминале.
  
  "Когда следующий рейс?"
  
  "Ну, сегодня вечером есть один, но, очевидно ..."
  
  "Я возьму это на себя", - быстро сказал Римо.
  
  "Вам понадобится стыковочный рейс до международного аэропорта Кеннеди".
  
  "Первый класс", - сказал Римо. "Всю дорогу. Друг платит за это".
  
  Блондинка вопросительно подняла подведенные карандашом брови и приступила к работе.
  
  "Как ты планируешь заплатить за это?" - спросила она.
  
  "Кредитная карточка", - сказал Римо, кладя одну на стол, как игрок в бридж кладет свой козырь.
  
  Блондинка взяла его и начала вводить информацию на своем терминале. Минуту спустя она вручила Римо пачку авиабилетов.
  
  "Вот вы где, мистер Кранковски. Вот как вы это произносите"?"
  
  "Кранковский" в порядке, - сказал он, убирая квитанцию в карман. Блондин забыл подтвердить свою подпись, что стало перерывом.
  
  "Что ж, если ты рассчитываешь успеть на свой девятичасовой рейс, я предлагаю тебе поторопиться. Хотя, очень жаль. Я вроде как надеялся, что мы выпьем. Я собираюсь закрываться".
  
  Римо встал, чтобы уйти. "В другой раз. Обязательно".
  
  "О, не забудь свою кредитную карточку, Майкл. Они называют тебя Микки или Майк?"
  
  "Римо".
  
  Ее брови взлетели вверх. "Римо?"
  
  "Это мой сценический псевдоним", - объяснил Римо. "Римо Потрясающий. Я профессиональный фокусник. Я объездил все континенты".
  
  "О", - сказала блондинка, подпирая подбородок одной рукой и тепло улыбаясь. "И какого же рода магией ты занимаешься?"
  
  "В данный момент я работаю над своим актом исчезновения ".
  
  Глава 10
  
  Сайгон изменился не только в названии.
  
  Римо зарегистрировался в своем номере в Thong Nhat, одном из немногих презентабельных отелей в том, что теперь называется Хошимин. Поскольку у него не было багажа, Рема не мог переодеться. Он плюхнулся на кровать и включил телевизор Vietronics в номере. Там было два канала. На одном из них женщина с резким голосом и жесткой прической монотонно бубнила, в то время как сцены трудолюбивых крестьян мелькали на графической вставке рядом с ее головой. Вьетнамец Римо был не в состоянии следить за нитью разговора. По другому каналу показывали мультфильм. Стая мышей в черных пижамах преследовала группу кошек-солдат, размахивающих потрепанным американским флагом. Мыши побеждали.
  
  Римо выключил телевизор и открыл окно. Он высунулся наружу. Как бы они это сейчас ни называли, Сайгон все еще пах как Китайский квартал Нью-Йорка. Когда-то улицы города были забиты маленькими машинами и военной техникой. Теперь все ездили на велосипедах. За двадцать минут наблюдения Римо увидел только одну машину. И только два мотороллера Honda, которых когда-то было так много. Что бы коммунистическое правление ни принесло Югу, процветание не было частью пакета.
  
  В одном углу стоял маленький холодильник для обслуживающего персонала. Римо открыл его. Там была вода в бутылках отвратительного вида, несколько бутылок пива "Вьет Мин" и банки с безалкогольным напитком, на которых по-английски и вьетнамски было написано "Напиток из травы дыни".
  
  Римо решил, что вода - его лучший выбор. Он ошибался. Он сделал один глоток и выплюнул в раковину в ванной.
  
  "Ну, может быть, будет дождь", - с надеждой пробормотал он. Хрипло зазвонил телефон.
  
  "Мистер Кранковски?" Портье совершенно исказил имя. Римо сказал "да".
  
  "Туристическая группа отправляется через десять минут".
  
  "Вы, люди, не даете туристам много времени на обустройство".
  
  "Туристическая группа по очень строгому расписанию. Пожалуйста, будьте в вестибюле через десять минут".
  
  "Хорошо", - сказал Римо, вешая трубку. Он посмотрел на буклет тура по Транс-Вьетнаму. В программу входили экскурсии в сопровождении сопровождающего по участкам тропы Хо Ши Мина, а в качестве каппера - три роскошных дня в Ханое, бывшей столице Северного Вьетнама. Римо не ожидал, что когда-нибудь увидит Ханой. Он планировал покинуть туристическую группу, когда окажется как можно ближе к Камбодже. Он вышел из комнаты.
  
  Туристическая группа состояла из нескольких русских, пары из Восточной Германии и коренастого мужчины, который сказал, что он из Северной Каролины.
  
  Житель Северной Каролины бочком подошел к Римо, нервничая. "Конечно, рад видеть еще одного американца в этой поездке, друг".
  
  "Здесь то же самое", - уклончиво ответил Римо. Он решил не слишком дружить с этим человеком. Это только все усложнило бы.
  
  "Держись за меня, друг, и я расскажу тебе о войне. Я был здесь в те дни. Я сам был ремфом. Держу пари, ты не можешь догадаться, что это значит".
  
  "Это означает ублюдок из тылового эшелона", - категорично сказал Римо. "Я тоже был во Вьетнаме".
  
  "Ты меня разыгрываешь? Ты не мог им быть. Если только в армию не призывали восьмилетних детей".
  
  "Я был морским пехотинцем. Первый батальон Двадцать шестой морской пехоты".
  
  "Без шуток?"
  
  "Без шуток", - сказал Римо.
  
  "Ты выглядишь на сколько - двадцать восемь?"
  
  "То, как я выгляжу, и то, кто я есть, - это две разные вещи ".
  
  "Я поверю тебе на слово. Эй, это похоже на автобус. Они покрасили его в такой цвет, или это гниль из джунглей?" Римо не ответил, забираясь в автобус. Он взял за правило садиться рядом с тем, у которого не было подушки. Уроженец Северной Каролины нахмурился, но понял намек. Он сел на заднее сиденье, и автобус загрохотал по изрытым выбоинами улицам мимо ворот старого дворца Доу Лэп, а затем на север. Римо задумчиво уставился в окно. Он был удивлен, что раскрыл другому американцу свое военное прошлое. Но слова просто вырвались сами собой. Когда-то Римо так гордился Корпусом. Но все, что случилось с ним после Вьетнама, делало все, что было раньше, незначительным, как сравнение золотой звезды, которую ты получил в третьей степени, с Медалью Почета Конгресса.
  
  Дорога превратилась в грунтовую, и последние дома уступили место полям сахарного тростника. Круглолицый гид повернулся на своем сиденье позади водителя. Он взял микрофон и представился как мистер Хом. Затем он начал свое выступление, говоря попеременно на немецком, русском и английском языках. Это была одна и та же речь на всех языках о том, как народы Северного и Южного Вьетнама наконец воссоединились после многих лет насильственного разделения американскими империалистами. Римо отключился от этого человека и подумал о своей прошлой жизни. Мимолетная вспышка слоновой травы заставила его желудок непроизвольно сжаться. Страх. Он давно не испытывал страха. Страх означал, что его тренировка еще не полностью восстановилась. Римо подумал, не слишком ли рано он покинул Америку.
  
  Пока мистер Хом бубнил дальше, Римо почувствовал, как годы тают, возвращаясь к 1968 году. И внезапно ему в голову пришла мысль - простая мысль. Он всегда думал о своей жизни как о разделенной на две части. Каждый из них был отдельным - почти как если бы они были двумя людьми, разделяющими одни и те же воспоминания. Его прежняя жизнь закончилась, когда его арестовали за преступление, которого он не совершал, и приговорили к электрическому стулу. Это была подстава, автором которой был доктор Гарольд В. Смит. Так Римо Уильямс, бывший полицейский Ньюарка, был призван на службу в CURE.
  
  Все, что произошло раньше, относилось к прошлой жизни. Была только одна связь. Агент ЦРУ по имени Конн Макклири, с которым Римо столкнулся во Вьетнаме. Римо в одиночку выполнил важную миссию по приказу Макклири, миссию, для выполнения которой должен был потребоваться целый батальон: штурм фермерского дома и получение важных секретных документов, прежде чем вьетконговцы смогли бы их сжечь.
  
  Макклири - ныне покойный - позже перешел на работу к Гарольду Смиту. И когда CURE потребовалась армия из одного человека для выполнения своей работы, Макклири вспомнил энергичного морского пехотинца по имени Римо Уильямс.
  
  Да, сонно подумал Римо. Это была связь. В некотором смысле, все началось во Вьетнаме. И теперь он вернулся. Жара заполнила грохочущий автобус. Гид продолжал бормотать о международной ответственности Вьетнама, а снаружи гудели насекомые. Каким-то образом их гул приобрел больше смысла. Римо задремал.
  
  Несколько часов спустя мотор сменил тон, и автобус дернулся, съезжая с дороги. Римо моргнул, просыпаясь. Он был удивлен тем, каким вялым он себя чувствовал. Возможно, это была жара. Затем он вспомнил, как будто через долгий промежуток лет, что он был мастером синанджу. Он мог бы безмятежно и комфортно пройти голым через Сахару или Южный полюс.
  
  "Добро пожаловать в Народный лагерь перевоспитания сорок семь", - сказал мистер Хом. "Сейчас мы покажем вам, что хорошего мы сделали с теми жителями марионеточного Юга, которые были развращены капитализмом".
  
  Римо скорчил гримасу. Его считали политработником низшего звена коммунистической партии. Но он решил не обращать внимания на этого человека, какими бы обидными ни были его слова. Когда Римо ускользнул от туристической группы, он не хотел, чтобы его отсутствие бросалось в глаза.
  
  Лагерь состоял из четырехстороннего сетчатого забора, окружавшего длинные, похожие на бараки, некрашеные здания. На шесте развевался вьетнамский флаг, его желтая звезда трепетала на кроваво-красном фоне.
  
  "Следуйте за мной, пожалуйста", - проинструктировал мистер Хом. Его английский был хорошим, хотя и слащаво излагался.
  
  Римо держался в хвосте группы. Автобус остановился у ворот, которые открыли два вооруженных охранника в пробковых шлемах. Группу сопроводили внутрь периметра. Здесь не было ни сторожевых вышек, ни колючей проволоки. Очевидно, это было сооружение с минимальным уровнем безопасности. Римо подумал, будет ли так легко проникнуть в лагерь военнопленных, который он искал. Вероятно, нет. Это должна была быть демонстрация, чтобы произвести впечатление на иностранных гостей.
  
  Мистер Хом продолжал говорить, ковыляя вперед. Он говорил в ручной микрофон, подключенный к портативному громкоговорителю, который он носил на плече, - как будто он не мог доверить кому-либо слушать его, если уровень децибел не был установлен на мучительный.
  
  "Когда славная народная армия освободила Хошимин, - объяснил он, - многие южане слишком долго находились под влиянием Запада. Они были ленивы и беззаботны. Они впитали американскую пропаганду. Они не хотели работать. По нашей доброте мы привели их сюда, чтобы научить их работать ".
  
  Глядя на широкое, без морщин лицо мистера Хома, Римо решил, что это произошло, когда Хом был в подгузниках. Но мужчина продолжал так, как будто он лично проводил политику.
  
  Мистер Хом повел их в одну из казарм и вверх по грубым деревянным ступеням. Внутри за длинными столами сидели вьетнамцы. Некоторые плели баскеты. Другой, похоже, мастерил сандалии из старых автомобильных покрышек. Они подняли глаза, когда туристическая группа столпилась внутри, их глаза были печальными и пустыми.
  
  "Многие из них раньше были преступниками и проститутками", - объяснил мистер Хом, убавив звук, потому что он эхом отдавался в тесном помещении. "Каждый день они рано встают, посещают уроки идеологической обработки и выполняют простые задания. Скоро они будут реабилитированы".
  
  Римо, сравнивая интеллигентные выражения лиц вьетнамских пленников с унылыми лицами солдат и дряблым, глупым выражением лица мистера Хома, не смог удержаться от замечания.
  
  "Сайгон был захвачен в 1975 году, более десяти лет назад. Почему эти люди все еще здесь?"
  
  Мистер Хом повернулся к группе, изучая каждое лицо глазами-бусинками. "Кто говорит? Ты, американец?"
  
  "Да", - спокойно ответил Римо. "Я американец".
  
  "Ваш вопрос дерзок. Но я отвечу ради блага других. Это упрямые случаи. Они не готовы вступить в социалистическое общество. Здесь они полезны государству и самим себе".
  
  "Они выглядят как политические заключенные - или военнопленные".
  
  "Они были освобождены. Менее просвещенный режим, возможно, казнил бы их".
  
  "Да", - сказал Римо с резкостью в голосе. "Ты слишком просвещенный, чтобы держать оружие военнопленных. Любого рода".
  
  "Да, именно так", - сказал мистер Хом, думая, что Римо соглашается с ним. Он повернулся к остальным членам туристической группы, в душе довольный тем, что темноглазого американца поставили на место. Он повторил свой ответ по-немецки. Затем снова по-русски. Русские кивнули в знак согласия.
  
  Римо проскользнул мимо кучки туристов и приблизился к одному из столов. Женщина средних лет с седеющими волосами, собранными сзади в пучок, плела корзинку. Римо прошептал ей: "Ты говоришь по-английски?"
  
  Женщина слегка кивнула, не отрывая глаз от своей работы.
  
  "Чем вы занимались до войны?"
  
  "Я была учительницей", - сказала она. Ее слова были скорее вздохом, чем резкостью, но Римо понял их.
  
  "А вы?" - Спросил Римо мужчину в очках в черепаховой оправе.
  
  "Инженер".
  
  "Ты хочешь, чтобы я передал какое-нибудь послание миру?"
  
  "Да. Скажите американцам, чтобы возвращались". Женщина кивнула в знак согласия. Другие тоже.
  
  Один из охранников заметил Римо и шагнул вперед. Он дал пощечину пожилой женщине. Римо дал ему пощечину в ответ. Солдат пошел в одну сторону, его винтовка - в другую. Его шлем звякнул о стену, прозвучав как старинный гонг.
  
  "Что это?" - крик мистера Хома был пронзительным.
  
  "Этот просвещенный коммунист ударил ту старую женщину без причины", - указал Римо.
  
  "Ложь! Вьетнамцы бьют женщин только по политкорректным причинам. Что ты там делаешь, американец? Возвращайся в группу. Здесь с интернированными не разговаривают".
  
  "Почему бы мне не подождать снаружи?" Предложил Римо.
  
  Мистер Хом напрягся. Он перевел взгляд с Римо на остальных в группе и, очевидно, вспомнив образ, который он хотел создать о новом Вьетнаме, угрюмо кивнул.
  
  "Подождите на ступеньках. Мы присоединимся к вам почти сразу".
  
  "Не торопись из-за меня", - сказал Римо, демонстративно наступая на живот распростертому солдату по пути к двери.
  
  Выйдя на улицу, он наблюдал, как солнце садится за поросший кустарником хребет. Он потер глаза. Они были покрыты засохшей жидкостью. Он чувствовал усталость и задавался вопросом, не из-за смены часовых поясов. Но смена часовых поясов была тем, что он давно изгнал из своей жизни.
  
  Римо заметил, что соседние казармы не охранялись. Он подошел и приложил ухо к двери. Он услышал дыхание и тихий разговор. Найдя запечатанное окно, он заглянул внутрь.
  
  На него смотрел мужчина с голубыми глазами и кавказскими чертами лица. Его лицо исказилось от шока при виде лица Римо.
  
  "Американец, американец!" - крикнул он по-английски. "Вы пришли спасать?"
  
  "Чертовски верно", - сказал Римо, беря деревянную раму в руки. Он дернул. Пояс оторвался, как рамка для картины.
  
  Римо помог мужчине выбраться. На нем была черная пижама, традиционная одежда вьетнамского крестьянина. Его волосы были черными, как у вьетнамца. Но лицо было белым.
  
  "Где вертолеты?" У него был чистый вьетнамский акцент.
  
  "Какие вертолеты?" Спросил Римо.
  
  "Вертолеты освобождения. Вы американец. Вы прибыли освобождать Вьетнам?"
  
  "Не совсем", - сказал Римо, заметив еще два лица, высунувшихся из окна. Один был вьетнамцем, но его кожа была цвета молочного шоколада. Другой была девушка. У нее была азиатская кожа, но лицо было в веснушках, а большие глаза - зеленые, как у ирландской колин.
  
  "Сколько вас здесь?" Спросил Римо.
  
  "Двадцать".
  
  "Я так понимаю, ты не из военнопленных", - сказал Римо.
  
  "Да. Давний заключенный".
  
  "Не американский военнопленный", - разочарованно сказал Римо, когда остальные начали вылезать из окна, возбужденно переговариваясь и в страхе цепляясь друг за друга. Римо огляделся. Пока что охраны не было видно. Но это ненадолго, учитывая шум, который они производили.
  
  Первый мужчина что-то взволнованно говорил и хватал Римо за футболку.
  
  "Да".
  
  - Что "Да"? Требовательно спросил Римо.
  
  "Да, американец. Половина".
  
  "Половина?" Затем туристическая группа высыпала из другого здания. Мистер Хом увидел Римо и закричал по-вьетнамски. Прибежали охранники, растерянно озираясь по сторонам.
  
  Хом указал на Римо и дыру в бараке, из которой теперь высыпали одетые в лохмотья заключенные-подростки. Охранники, которые выглядели отвыкшими от практики, организовались.
  
  Мистер Хом вразвалку подошел к Римо, окруженный солдатами по бокам. Они держали винтовки наготове. Хом взмахнул руками, как пеликан, пытающийся взлететь.
  
  "Ты нарушаешь лагерные правила", - визжал он. "Ты нарушаешь лагерные правила. Это отвратительно. Ты не должен видеть этих людей. Что это значит?"
  
  "Я думал, что освобождаю американских военнопленных", - упрямо сказал Римо.
  
  Это расстроило Хома еще больше. "Во Вьетнаме нет американских военнопленных", - закричал он. "Мы не такие. Хотя вы бомбили нас, мы простили вас. Это буи дои, прах жизни. Те, кого вы называете американцами. Они беспородные дети сайгонских проституток и американских солдат-убийц ".
  
  "Они говорят, что они пленники", - сказал Римо. Молодые пленники присели позади него. Девушка с испуганными зелеными глазами вцепилась в футболку Римо. Она выглядела на все девятнадцать. Ее лицо напоминало стрелу, которую слишком туго закрутили.
  
  "Ложь! Они здесь, потому что они никому не нужны. Мы кормим их, даем им работу. Они благодарны".
  
  "Забери нас домой, американец", - шептали заключенные. "Забери нас в Америку".
  
  "Я думаю, это говорит само за себя", - отметил Римо. Он скрестил руки на груди, не обращая внимания на направленные винтовки.
  
  "Вы очень самодовольны, американец", - сказал мистер Хом. "Вы плюете на щедрое гостеприимство вьетнамского народа. Я думаю, вам следует вернуться в Америку. Здесь вы ничему не научитесь".
  
  "Я пришел сюда не для того, чтобы изучать вашу пропаганду", - сказал Римо. "И я не сдвинусь с места, пока не буду уверен, что эти люди не пострадают".
  
  Мистер Хом колебался. Он почувствовал на себе взгляды туристической группы. Его следующие слова сочились сарказмом. "Возможно, вы все еще испытываете горечь из-за того, что отступили от победоносной Народно-освободительной армии. Хммм?"
  
  "Мы не отступали, помнишь?" Сказал Римо. "Мы подписали мирный договор в Париже. Ваш народ обещал остаться на севере, а наш - на юге. Тебе потребовалось около года, чтобы набраться смелости и нарушить его ".
  
  "Мы освободили Юг", - натянуто сказал Хом.
  
  "Вы не смогли победить на поле боя, поэтому вы обманули нас договором, который никогда не собирались соблюдать. Затем вы нанесли всем удар в спину".
  
  "Мы победили".
  
  "Может быть, это еще не конец", - сказал Римо. В его голосе прозвучала резкость, которая заставила мистера Хома вытереть внезапно вспотевшие ладони о свои бриджи "хлысткорд".
  
  Мистер Хом выкрикивал приказы по-вьетнамски. Охранники опустили оружие. Двое скрылись за углом. Они вернулись на "Лендровере".
  
  "Вас отвезут обратно в Хошимин", - раздраженно сказал мистер Хом. "Там ваши деньги будут возвращены, и вас отправят рейсом из Вьетнама. Возможно, однажды ты осознаешь доброту всепрощающего вьетнамского народа, и мы позволим тебе вернуться ".
  
  Римо, зная, что при сложившихся обстоятельствах у него нет шансов что-либо сделать для амеразийских пленников, пожал плечами, как будто это не имело значения. Он сказал: "Хорошо", - и повернулся к кучке испуганных лиц наполовину вьетнамцев, наполовину американцев.
  
  "Прости", - громко сказал он. Затем прошептал: "Сиди тихо. Я вернусь".
  
  Римо позволил сопроводить себя к ожидавшему его "лендроверу" и вывезти за ворота лагеря. Усиленный голос мистера Хома сопровождал его по дороге. Хом сообщал туристической группе, что в Америке многие люди испытывали горечь из-за своей неспособности навязать вьетнамскому народу свою волю. Но вьетнамцы были сильны тысячелетней борьбой. Никто никогда не разделит их снова.
  
  Глава 11
  
  Менее чем в миле вниз по дороге темнота опустилась с поразительной внезапностью, которую Римо так отчетливо помнил даже спустя двадцать лет.
  
  Солдаты сидели впереди "Лендровера". Римо сел сзади. Водитель был поглощен наблюдением за дорогой впереди. Ему были видны только фары. Римо протянул руку и сжал шею другого солдата, пока не почувствовал, что тот расслабился. Римо поддерживал его в вертикальном положении, пока они пробирались через колеи на дороге.
  
  Когда водитель сбросил скорость, чтобы вписаться в крутой поворот, Римо ударил кулаком по его шлему, как молотком по колоколу. Водитель рухнул, как марионетка. Римо толкнул его на обочину и скользнул за руль. Он затормозил, пнул другого солдата в грязь и развернул "лендровер".
  
  Римо ехал до тех пор, пока не увидел больное банановое дерево, которое росло рядом с лагерем перевоспитания, и съехал с дороги. Пешком он подкрался к ограждению по периметру и перелез через него, как черная кошка.
  
  Он брел по лагерю, держась в тени. Дневная летаргия рассеялась. Он снова почувствовал себя бодрым. Возможно, в конце концов, это была жара.
  
  Туристическая группа обедала в деревянном здании, а за ним Римо обнаружил несколько "лендроверов" и грузовик с брезентовым кузовом. Рассудив, что кухня находится в задней части большого здания, он проскользнул к двери. Дверь открылась от его прикосновения. Внутри пожилой повар-вьетнамец вытаскивал деревянные поддоны со свежим хлебом из огромной печи. Римо подошел к буфету и порылся в нем. Когда он незаметно покинул кухню, два холщовых мешка вздулись у него под мышками.
  
  Сахара было ровно столько, чтобы насыпать в бензобаки каждой машины. Римо заменил газовые колпачки и нашел дорогу к казармам, где содержались амеразийцы. Солдат в зеленом прибивал бамбуковые шины к разбитому окну. Римо усыпил его одним рубящим ударом и быстрыми рывками убрал бамбук. Он просунул голову внутрь.
  
  "Следующий автобус отправляется через две минуты", - крикнул он. "Вы можете купить билеты на борту".
  
  Они высыпали из окна, как лемминги. Римо помог младшим перелезть через подоконник. Когда он собрал их в группу, он приложил пальцы ко рту, призывая к тишине.
  
  "Теперь послушай. Я могу вытащить тебя отсюда и подальше. Но после этого ты будешь предоставлен сам себе. Понимаешь?"
  
  Они кивнули, их лица были бледными и благодарными.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Гуськом, и следуйте за мной. Не сбивайтесь в кучу".
  
  Он повел их к следующей казарме, а затем к ближайшей к воротам. Жестом приказав им оставаться вне поля зрения, Римо проскользнул к воротам и приблизился к охраннику.
  
  Римо был почти рядом с ним, когда его нога наткнулась на камень. Это было самое странное. Он должен был увидеть камень. По крайней мере, он должен был почувствовать его, прежде чем пнуть. Его учили не выдавать себя. Но он выдал.
  
  Охранник развернулся. Его Ак-47 висел на плечевом ремне. Он резко вскинул его. Римо был быстрее. Он схватил оружие за ствол и приклад и закрутился, как волчок. Центробежная сила заставила охранника отпустить. Ремень выдержал три оборота, затем лопнул. Охранник перелетел через забор и врезался в верхние ветви каучукового дерева: он лежал неподвижно.
  
  Римо сломал висячий замок, пинком распахнул ворота и помахал остальным, чтобы они подходили.
  
  Они двинулись гуськом, но открытые ворота были им не по силам. Организованный побег превратился в бегство. Все еще сжимая трофейную винтовку, Римо дернул внешний рычаг, открывающий откидные двери автобуса. Он скользнул за руль, в то время как остальные заняли места и сгрудились под открытым оконным стеклом. Через мгновение Римо включил зажигание и тронулся с места. Звук грохота автобуса донес возбужденные крики из лагеря. Двигатели зарычали, но не заработали. Это, должно быть, сахар. Римо ухмыльнулся.
  
  В зеркало заднего вида Римо увидел, как вьетнамские солдаты столпились на дороге, некоторые присели для стрельбы, другие подняли винтовки на уровень плеча.
  
  Мистер Хом, прыгая вверх-вниз, как оживший пеликан, опустил стволы их винтовок вниз, прежде чем они успели выстрелить. Он выругался в их адрес, указывая на глазеющую туристическую группу, которая наблюдала за храбрыми солдатами нового Вьетнама, пытающимися организовать преследование без транспортных средств.
  
  Римо снова ухмыльнулся. Это напомнило ему о том сентябрьском дне 1967 года, когда он украл северовьетнамский танк прямо из-под носа его спящего экипажа. Он вдавил акселератор в пол, направляясь вслед за заходящим солнцем в сторону Камбоджи.
  
  Прошло много миль, прежде чем Римо наткнулся на дорожный блокпост.
  
  Два "Лендровера" были припаркованы нос к носу, загораживая дорогу. Около дюжины солдат стояли гуськом перед "Лендроверами", их винтовки были подняты и непоколебимы. Они напомнили Римо картины, на которых британские красные мундиры стояли в строгом военном строю, в то время как американские партизаны расстреливали их из-за укрытия. Римо хмыкнул про себя, замедляя ход автобуса. Теперь вьетнамцы вели себя как настоящие солдаты. Это было бы их ошибкой.
  
  Римо рявкнул своим пассажирам: "Всем лечь на пол", одной рукой дернул ручку открывающейся двери, а другой схватил винтовку. Он остановился. Заметив винтовку, он ошеломленно спросил себя: "Что, черт возьми, я делаю?" Чиун убил бы его, если бы застал за использованием огнестрельного оружия. Римо оставил оружие позади и вышел в свет фар автобуса с безвольно опущенными руками.
  
  Он улыбнулся, подходя к игрушечным солдатикам.
  
  "Это дорога в Мандалай?" весело спросил он. "Или я попал не в тот фильм?"
  
  Одновременно сработала дюжина предохранителей.
  
  "Ага", - сказал Римо. "Не тот фильм. Я хочу, чтобы "Тарзан отправляется во Вьетнам".
  
  И без какого-либо предварительного напряжения мышц или другого выдающего действия Римо исчез из двойного света фар.
  
  Вьетнамские солдаты моргали. Один из них рявкнул приказ. Солдаты вышли на свет, идя в ряд.
  
  На нависающем дереве, куда скрылся Римо, ему снова вспомнились Красные мундиры. Только эти солдаты были зелеными. И не только из-за цвета их формы. Римо нашел крепкую лиану, проверил ее на вес и оттолкнулся.
  
  Он рухнул, как маятник, бьющий по костяшкам домино. Первый солдат так и не понял, что его ударило. Как и тот, кто был рядом с ним, которого швырнуло в мужчину рядом с ним, который, в свою очередь, звякнул шлемами со своим товарищем. Цепная реакция падающих солдат была бы комичной, если бы не спорадические вспышки автоматического огня, когда лихорадочные пальцы сжимали спусковые крючки. Листья каучукового дерева были сорваны серпом. Толстые стволы деревьев разлетелись вдребезги, извергая млечный сок. Вьетнамцы хихикали, выкрикивая ненормативную лексику. Ничего из этого им не помогло.
  
  Как только они сцепились на дороге, Римо усыпил тех, кто все еще был в сознании, серией ударов бабочкой. Он жестом позвал на помощь, и несколько амеразийцев оттащили солдат на обочину дороги и конфисковали их винтовки. Римо подогнал "Лендроверы" поближе к автобусу и начал перекачивать бензин в канистры, привинченные к задней части автобуса, когда амеразийцы вышли из темного кустарника. Они вытирали пятна крови с конфискованных штыков.
  
  Римо пожал плечами. Война есть война.
  
  Он закончил откачивать остатки бензина, поторопил всех на борт и забрался обратно. "Следующая остановка - Камбоджа - или как там это сейчас называется", - объявил он.
  
  Сзади они нервно хихикали. Они были довольно смешанными. Американские лица с миндалевидными глазами. Азиатские лица с западными глазами. Некоторые были белыми, некоторые коричневыми, другие черными. Они выглядели потерянными.
  
  Ржавый дорожный знак подсказал Римо, что он находится на шоссе номер Тринадцать - том, что раньше было известно как Дорога к миру. Если мне не изменяет память, она вела прямо к камбоджийской границе. Он успокоился на долгий путь.
  
  Несколько часов спустя в зеркале заднего вида появился военный "Лендровер", и Римо снова призвал всех лечь на пол. Они немедленно подчинились и закричали: "Вперед, американец!" Римо это понравилось.
  
  "Лендровер" поравнялся с ним, как быстрый таракан, и Римо подождал, пока кто-то в форме не встал и не крикнул ему остановиться.
  
  Римо так и сделал. В направлении "Лендровера". Автомобиль вильнул, выбросив полицейского на щебеночную дорогу. Он несколько раз перекатился, его одежда слетела с него, как будто он был очищенным кукурузным початком: "Лендровер" вышел из-под контроля и врезался в дерево.
  
  "Ура, американец! Вперед, солдат!" Амеразийцы кричали во всю мощь своих легких.
  
  Их больше не беспокоили, пока низкий звук приближающегося вертолета "уоп-уоп-уоп" не перекрыл оглушительный рев двигателя.
  
  Римо держал штурвал, осматривая небо. "Кто-нибудь видел вертолет?"
  
  По всему автобусу открылись окна и высунулись головы, искаженные лица были обращены к небу.
  
  Хлоп-хлоп-хлоп вертолета сменился на вжик-вжик-вжик, а затем превратился в грохочущий звук "покета-покета", и Римо понял, что он сильно приближается. Но откуда?
  
  Вертолет - Римо узнал в нем российский боевой вертолет Hind, замаскированный в зелено-коричневый цвет, - выскочил из-за поросшего травой холма, и американцы в правом ряду сообщили, что заметили его.
  
  "Большое спасибо", - пробормотал Римо. Громко он сказал: "Кто-нибудь может попасть в него?"
  
  Они пытались. АК-47 выстрелили по тяжелому боевому кораблю. Он пролетел над головой с оглушительным грохотом и исчез из виду.
  
  "Есть успехи?" Позвонил Римо.
  
  "Нет", - сказал ему кто-то с высоким голосом. "Мы попробуем еще раз".
  
  "Лучше сделай это при следующем заходе, потому что именно тогда они начнут стрелять", - предупредил Римо.
  
  Вооруженные американцы перебрались на противоположную сторону автобуса, повалили остальных на пол и ткнули мордами в небо. Римо заметил веснушчатую молодую девушку, лежащую на животе, сложив руки рупором, ее губы беззвучно шевелились, когда она молилась своим предкам.
  
  Римо прислушался к затихающему звуку вертолетных винтов. Затем они сменили высоту звука.
  
  "Ладно, слушайте. Сейчас это возвращается. Я собираюсь нажать на тормоза. Это даст нам возможность нанести им точный удар. Но и у них будет лучший удар по нам. Не упусти это ".
  
  "Хорошо", - сказали ему. Было странно слышать голоса вьетнамцев, исходящие от таких американских лиц.
  
  Боевой вертолет казался пятном в ночной синеве неба. Он рос, надвигаясь на них. Римо нажал на тормоза. Стрелки открыли огонь. Они стреляли время от времени.
  
  "Дайте им приблизиться!" Предупредил Римо. "Не тратьте патроны".
  
  "Мы пытаемся!"
  
  "Черт", - выругался Римо. Его нога занеслась над педалью акселератора. Они были легкой добычей, но если он начнет, они никогда не доберутся до этого боевого вертолета.
  
  Затем он заметил АК-47, который положил рядом с водительским сиденьем. Пусть Чиун расстраивается так, как ему хочется.
  
  Римо ударил по ручке двери, когда поднимал АК-47. Он установил его на одиночный выстрел и поднял прицел на уровень глаз. Оружие казалось странным и неуклюжим, как железнодорожная шпала. Прошло так много времени с тех пор, как он пользовался винтовкой. Он заставил прицел описывать медленные круги в воздухе вокруг нависающей Задней части. Он сжимал круг до тех пор, пока не почувствовал, как винты боевого корабля вибрируют в стволе и передают вибрацию вниз по его руке. Все плотнее и плотнее, пока не нашел центр боевого корабля. Когда он смог ясно разглядеть темные очки пилота, он выстрелил. Один раз. Затем он уверенно опустил винтовку.
  
  Несколько минут ничего не происходило. Остальные продолжали беспорядочно стрелять, но Римо знал, что они не повлияют на то, что должно было произойти.
  
  Пилот все еще сжимал трость, но его подбородок был вздернут. Вертолет начал пританцовывать на месте. Самолет закачался, затем его хвостовая балка внезапно развернулась, когда ноги пилота перестали нажимать на педали стабилизирующего винта.
  
  Боевой корабль пошатнулся, накренился и внезапно ударился носом о землю. Он взорвался впечатляющим оранжевым огненным шаром. Вслед за рассеивающимся пламенем поднялся густой дым. Боевой вертолет исчез в дыму. Раздались крики.
  
  "Ладно, поехали!" Сказал Римо, возвращаясь к рулю. Он направил автобус по дороге, пока его пассажиры радостно поздравляли себя с их совместной меткостью.
  
  Римо закатил глаза. "Это будет долгая поездка", - пробормотал он.
  
  Взошедшее солнце осветило его бесстрастное лицо, и хотя он приветствовал его тепло после вечерней прохлады, Мастер Синанджу отказался открывать свои карие глаза.
  
  Шаги Гарольда Смита приближались, слегка артритный скрип его правого колена показался Чиуну громче, чем когда-либо прежде. Но даже ради своего императора Мастер Синанджу не открыл глаза.
  
  "Э-э, мастер синанджу?" Голос Смита был неуверенным.
  
  "Я проснулся".
  
  "Хорошо".
  
  "Но я не двигался с тех пор, как мы разговаривали в последний раз. Я проспал так всю ночь".
  
  "Это твое право".
  
  "Нет, - нараспев произнесли пергаментные губы Чиуна, - это мой позор, моя ответственность, мое искупление. Но не мое право. Никогда не мое право".
  
  "Да", - сказал Смит. Он посмотрел на хрупкую фигуру Мастера Синанджу, сидящего на гравийной крыше санатория Фолкрофт. Чиун был одет в тонкое белое кимоно, совершенно без украшений, блузка разорвана так, что его безволосая грудь была открыта непогоде. Он сидел в позе лотоса, его крошечные ножки были обуты, а руки лежали на коленях ладонями вверх со свободными пальцами. Он смотрел на восходящее солнце. Холодный ветерок с близлежащего пролива Лонг-Айленд играл прядями волос над его ушами. Волоски его бороды танцевали, как струящийся дым.
  
  "Я останусь здесь, пока не вернется мой сын", - сказал Чиун.
  
  "Это может занять много времени", - отметил Смит.
  
  "Если на это уйдет остаток моей жизни, значит, так тому и быть. Я дал слово, что Римо вернется, а он не вернулся. Мое слово было нарушено. Пока Римо не вернется, я останусь здесь, не буду есть, не буду пить, моя плоть будет открыта жестоким стихиям. Но я не беспокоюсь о жестокости стихий. Ни пронизывающий ветер, ни хлещущий дождь не могли ужалить так глубоко, как безразличие моего приемного сына, который позволил нарушить мое обещание ".
  
  "Это твое последнее слово?"
  
  "Нерушимое слово. Абсолютное слово. Мое слово, данное от имени Римо, было нарушено, но слово Мастера Синанджу, данное в связи с его собственными действиями, не может быть нарушено. Не будет сломлен, - выразительно сказал Чиун, подняв палец с длинным ногтем. "Я сказал".
  
  "Что ж, - с несчастным видом сказал доктор Смит, - я не уверен, что понимаю, но я не буду заставлять вас делать то, что вы считаете бесчестным. Мне просто нужно было бы найти другой способ передать весточку Римо ".
  
  Глаза Чиуна распахнулись. Его морщины напряженно собрались и разошлись в стороны, когда на него обрушился удар слов Смита.
  
  Чиун вскочил на ноги, как чертик из табакерки. Смит отшатнулся от неожиданного движения. Чиун внезапно оказался перед ним, глядя в потрясенное лицо Смита.
  
  "Римо. У тебя есть о нем известия?"
  
  "Да, это так", - дрожащим голосом сказал Смит. "И это то, чего я боялся".
  
  "Так и есть ... мертв".
  
  "Нет, он во Вьетнаме".
  
  "Тогда он с таким же успехом мог бы быть мертв", - отрезал Чиун. "Он недвусмысленно сказал нам, что не пойдет туда".
  
  "Возможно, это не его вина".
  
  "Как он может избежать такой ответственности?" Недовольно спросил Чиун.
  
  "У него могло быть очередное воспоминание. Или что-то в этом роде. Я не знаю. Что я точно знаю, так это то, что мужчина из Рай по имени Кранковски был госпитализирован после того, как ему оторвали руку от кирпичной стены отбойными молотками. Этот человек утверждает, что на него напал человек, подходящий под описание Римо, две ночи назад. У этого человека большое криминальное прошлое, так что у меня есть свои соображения о том, что произошло на самом деле. Тем не менее, он утверждает, что его кредитная карта была украдена. Я проверил, и кто-то с помощью этой карты забронировал билет на рейс в Бангкок, а затем в Хошимин в ночь, когда мы в последний раз видели Римо. У меня нет сомнений в том, что это был Римо, и сейчас он во Вьетнаме. Одному Богу известно, что он делает ".
  
  "Возможно, даже не он, зная Римо", - пробормотал Чиун.
  
  "Мы не можем позволить Римо разгуливать там на свободе. Он может спровоцировать международный инцидент и уничтожить все шансы вернуть наших военнопленных путем переговоров".
  
  "Я пойду туда и верну его", - внезапно объявил Чиун, и ветер развевал юбки кимоно вокруг его костлявых ног.
  
  "Я надеялся, что ты это скажешь", - с благодарностью сказал Смит. "Но как насчет твоего искупления?"
  
  Чиун надменно выпрямился. "Почему я должен искупать идиотизм Римо?" сказал он раздраженно. "Я отправлюсь во Вьетнам и притащу Римо обратно за шкирку. Он будет сидеть на этой крыше без единого соломенного коврика под собой и искупать свои собственные грехи".
  
  "Очень хорошо", - сказал Смит, следуя за Чиуном к люку на крыше. "Я организую перелет. В этом районе находится американская подводная лодка, которая доставит вас к месту высадки. Вернуть Римо обратно будет зависеть от тебя ".
  
  "Римо вернется, не бойся".
  
  "Только Римо", - сказал Смит.
  
  Чиун обернулся. "Не его армейские друзья?"
  
  Смит колебался. "Нет, если кто-нибудь из них знает его как Римо Уильямса. Ему будет тяжело, но у нас нет выбора. ЛЕЧЕНИЕ слишком важно".
  
  "Если мне придется расправиться с одним из друзей Римо, он, возможно, никогда не простит меня".
  
  "У нас нет выбора. Римо не оставил нам никакого".
  
  Чиун поклонился. "Тогда последствия будут на совести Римо, а не на нашей".
  
  Глава 12
  
  Римо Уильямс не замечал, что у него заканчивается бензин, пока двигатель не заглох. Он посмотрел на указатель уровня топлива. Красная стрелка отскакивала от пустого штифта.
  
  Римо с трудом вывел автобус на обочину шоссе и затормозил. Он повернулся на своем сиденье. Десятки немигающих глаз смотрели на него, как совята в лесу.
  
  "Слушайте все", - сказал им Римо. "Это всего лишь пит-стоп. Я хочу, чтобы все, у кого есть винтовки, развернулись вокруг автобуса и встали на страже. Я слышу, как льется вода. Вероятно, поблизости ручей. Двое вооруженных людей будут сопровождать тех, кто хочет выпить. Все остальные держитесь поближе к автобусу. Поняли?"
  
  На их экзотических лицах появилось понимание.
  
  "Тогда пошли", - сказал Римо, выпрыгивая. АК-47 машинально перекинулся через плечо. Римо достал последнюю оставшуюся канистру и открутил крышку бензобака. Заливая дурно пахнущий бензин в бак, он пытался порыться в давно похороненных воспоминаниях. Он ехал всю ночь и понятия не имел, где находится и как далеко до камбоджийской границы.
  
  Один из амеразийцев завис рядом с ним. Римо поманил его пальцем, чтобы он вышел на связь. "Да?"
  
  "Как тебя зовут, приятель?"
  
  "Нгуен".
  
  "Как далеко до камбоджийской границы, Нгуен?"
  
  Мужчина почесал в затылке и оценивающе посмотрел на дорогу. "Сорок километров", - сказал он, указывая назад, в том направлении, в котором они приехали.
  
  "Ты это имеешь в виду", - сказал Римо, опустошая последнюю канистру и кивая в западном направлении. Нгуен покачал головой.
  
  "Нет", - настаивал он, указывая на восток. "Туда".
  
  "Это дорога обратно в Сайгон", - сказал Римо. "Камбоджа находится в другой стороне".
  
  "Та дорога обратно во Вьетнам", - не согласился мужчина. "Сейчас мы в Камбодже".
  
  Римо от удивления выронил канистру. "Когда мы пересекли границу?"
  
  "Час назад. Когда мы перевалим ту гору".
  
  Римо проследил за указательным пальцем Нгуена. Низко на горизонте виднелась крутая, поросшая лесом вершина. Раньше Римо не обращал на нее внимания. Внезапно он узнал ее. Это была гора, известная как Черная Дева. Она находилась на границе Вьетнама и Камбоджи. Она находилась на расстоянии многих километров.
  
  "Отлично", - сказал Римо. "Почему мне никто не сказал?"
  
  "Никто не хочет, чтобы ты останавливался. Это опасный район. Здесь красные кхмеры. Много боев".
  
  В этот момент остальные вернулись из буша, некоторые вытирали прохладную воду со ртов. Они выглядели посвежевшими.
  
  Римо обошел автобус спереди, включил фары и собрал их вместе на свету. "Вот и все, ребята. Камбоджа. Последняя остановка. Теперь вы сами по себе. У вас есть оружие, так что вы можете позаботиться о себе ".
  
  "Вы ездите на автобусе?" - спросил Нгуен.
  
  "Да", - сказал Римо. "Мне это понадобится, если я собираюсь спасти своего друга. Извините".
  
  Зеленоглазая девушка отделилась от сбившейся в кучу группы.
  
  "Пожалуйста, не уходи, американец. Останься с нами. Помоги нам добраться до США".
  
  "Я бы хотел, чтобы я мог", - искренне сказал Римо. "Но у меня есть миссия".
  
  "Мы идем с вами. Поможем вам. Сражайтесь яростно. Не так, как старые солдаты ARVN. Убейте за вас много гуков".
  
  Остальные подхватили ее призыв к действию, пообещав храбро сражаться за американца и его друга.
  
  Римо был тронут их готовностью сражаться на его стороне, но об этом не могло быть и речи.
  
  "Мне лучше всего работать одному. В следующий раз".
  
  Зеленоглазая девушка подошла к Римо, ее глаза были невероятно грустными.
  
  "Если я не доберусь до Америки живым, ты скажешь моему американскому отцу, что я люблю его?"
  
  "Конечно", - сказал Римо. "Как его зовут?"
  
  "Боб".
  
  "Боб, что?"
  
  "Не знаю другого имени. Ты скажешь ему, что я люблю его, и попросишь, чтобы он помнил меня?"
  
  "Да, я скажу ему. Боб. Конечно. Сколько в Америке может быть зеленоглазых бобов?"
  
  Лан улыбнулся. Римо заставил себя улыбнуться в ответ. Бедный ребенок понятия не имел, насколько велика Америка.
  
  - Что ж, - медленно произнес Римо, не совсем зная, что сказать на прощание, - увидимся по возвращении в Америку.
  
  Амеразийцы махали руками. Они выглядели слишком напуганными, чтобы двигаться. На мгновение Римо заколебался, задаваясь вопросом, получится ли взять их с собой. Они выглядели такими беспомощными. Даже вооруженные. Но сама их беспомощность убедила его, что им лучше самим по себе.
  
  Римо вырвался. Он вернул канистру на место в проволочном кронштейне. Он проверил, плотно ли затянут газовый колпачок. Он потратил на это больше времени, чем необходимо, пытаясь выглядеть озабоченным, надеясь, что остальные начнут ходить самостоятельно. Но никто не проявил инициативу. Они наблюдали за ним в немом изумлении.
  
  Римо вернулся за руль. Он завел двигатель. Фары вспыхнули ярче. Затем он медленно направил автобус по кругу. Проходя мимо сбившейся в кучу группы, он слабо отсалютовал им. Они помахали в ответ. Римо в последний раз всмотрелся в их лица, ища девушку по имени Лан. Он ее не увидел.
  
  Затем Римо направил автобус, громыхая, обратно к границе. Амеразийцы стояли и смотрели ему вслед, пока их не поглотили темнеющие джунгли.
  
  Римо почувствовал, как к горлу медленно подступает комок. Он попытался проглотить его. Это не проходило. Он сосредоточился на дороге.
  
  Римо должен был угадать, когда он приблизится к камбоджийской границе. Он использовал Черную Деву в качестве ориентира. Он вспомнил, что где-то на этом участке видел грунтовую дорогу, которая поворачивала на север. За неимением лучшего плана он намеревался следовать ему. Он понятия не имел, где находится лагерь военнопленных. Но он знал, что у него будет больше шансов найти его пешком. Он надеялся найти место, где спрятать автобус, пока будет вести поиски. Автобус понадобится ему позже. Никто не мог сказать, в каком состоянии будут Янгблад и остальные.
  
  Римо наблюдал за джунглями, пока не нашел дорогу. Он съехал на нее, и шины автобуса захрустели по камню. Автобус замедлил ход в грязи. Он подпрыгивал и дребезжал.
  
  Римо задавался вопросом, выдержат ли старые пружины. Затем он перестал задаваться этим вопросом. Внезапно в его ушах раздался рев, и от давления его зрение покраснело, как будто все кровеносные сосуды в его глазах разом лопнули. Он так и не услышал звука взрыва.
  
  Когда Римо проснулся, первое, что он почувствовал, была колющая боль в пояснице. Его глаза не могли сфокусироваться. Все было темным-темным и размытым. Он почувствовал, что лежит на земле, и смутный проблеск осознанной мысли заставил его задуматься, был ли он ранен.
  
  Он осторожно пошевелил руками. Они сработали. Он попытался сесть. У него тупо заныла спина; затем началась более острая боль. Полусидя, он почувствовал болезненный страх внизу живота. Опираясь на одну ладонь, он потянулся другой к спине, боясь того, что мог обнаружить. Усилие принесло еще больше боли. Но он не чувствовал ни влаги, ни разорванной плоти, ни выступающей кости. Он оглянулся и обнаружил, что лежал на неровном камне.
  
  Итак, почему он пошел спать на такой камень? Был ли он пьян?
  
  Римо сел и огляделся. Там что-то было. Даже с расфокусированным зрением он разглядел переднюю часть автобуса. Но в этом было что-то странное. Она была слишком короткой. Римо посмотрел дальше и невдалеке обнаружил еще одну фигуру. Его зрение начало проясняться, и он понял, что вторая фигура тоже была автобусом.
  
  Но там был только один автобус. Он был разрезан пополам. Он смотрел на заднюю половину, открытую спереди, как старая буханка хлеба, и разбросанные обугленные остатки сидений.
  
  Римо понял, что произошло. Артиллерийский снаряд. Или, может быть, мина. Он не видел тел. Он надеялся, что их там не было. Ему было интересно, кто был в автобусе, когда он заметил свои ноги.
  
  Его ступни были обуты в ботинки. Где, черт возьми, были его ботинки? интересно, подумал он. В порядке эксперимента Римо попытался согнуть ноги. Они были негнущимися, но двигались. Он снял один ботинок. Мокасины. К тому же из хорошей кожи. Возможно, итальянские. Римо не мог припомнить, чтобы когда-либо раньше у него была обувь такого качества. Возможно, он купил ее в Сайгоне. Иностранные товары в Сайгоне были дешевыми. Но Римо не мог вспомнить, чтобы покупал их. Однако это беспокоило его не больше всего. Он понимал, что находится где-то в глуши. Где, черт возьми, были его ботинки? Без них у него в мгновение ока погрузилась бы нога. Предполагая, что это был сезон дождей. Забавно, этого он тоже не мог вспомнить.
  
  Римо снова надел ботинок и потратил минуту, чтобы глубоко вздохнуть. Затем он поднялся на ноги. У него болели суставы. Он попробовал ходить по кругу. Ничего не повреждено, просто ноет. Он согнул руки, напрягая бицепсы, чтобы прогнать ночную прохладу из мышц.
  
  Именно тогда он заметил, что его руки были обнажены. "Что, черт возьми, это такое?" спросил он вслух.
  
  На нем была футболка. Она была черной, как и его брюки. Он огляделся в поисках своей формы морского пехотинца. Ничего не было видно. У него не было ни рюкзака, ни фляги, ни ботинок. Он был одет для бильярдной стрельбы в Ньюарке, а не для Вьетнама.
  
  Неуклюже, с опаской он, спотыкаясь, направился к передней половине автобуса. Он забрался внутрь через его зияющую заднюю часть, которая была наклонена, как пандус. Он нашел русский автомат Калашникова на прогнувшемся полу. Он проверил затвор. Он сработал. На сиденьях не было тел. Римо задавался вопросом, где был водитель. В голове пульсировало. Его уши болели так же, как в тот день, когда он впервые приземлился в Сайгоне. Это был его первый полет на самолете, и во время спуска давление в барабанных перепонках усилилось до боли. Он ненавидел это чувство, и оно не проходило до тех пор, пока он не вышел из самолета вместе с остальными членами своей компании, и первые грузовики с алюминиевыми гробами погибших американских военнослужащих не прибыли для погрузки на обратный рейс. От шока у него прояснилось в ушах.
  
  Римо чувствовал себя так и сейчас. Он подвигал челюстью, чтобы прочистить уши, но они оставались заложенными, как закупоренные носовые проходы.
  
  Кто-то застонал. Римо побежал в другую половину автобуса. Он направил винтовку в темный, запутанный салон. Маленькие стальные отблески, похожие на дикие глаза, подмигнули ему в ответ. "Кто там?" он бросил вызов. Еще один стон.
  
  Стволом винтовки Римо отбросил в сторону все еще дымящиеся чехлы на сиденьях. Он осторожно забрался внутрь, не доверяя своим легким ботинкам. Снова отсутствие ботинок отозвалось у него тупым страхом в животе. Человек без сапог в джунглях с таким же успехом мог бы выстрелить себе в голову и избавить себя от множества ненужных неприятностей.
  
  Римо нашел молодую девушку, ее лицо было в тени. На ней была черная пижамная форма вьетнамского фермера - или вьетконговца. Вероятно, заключенную перевозили, решил он.
  
  Римо толкнул ее прикладом своей винтовки. Ее глаза резко открылись, и Римо был потрясен их цветом. Они были зелеными.
  
  С самого детства у Тао Ха Лан была одна мечта. Что американцы вернутся во Вьетнам и сокрушат ханойский режим. Ночью ей снилось, что все начнется с грохота их боевых вертолетов, заходящих низко над Южно-Китайским морем. Сначала они захватят город Хошимин. И за ней прилетит один специальный вертолет. Ее отец был бы пилотом. Лан не знала, летал ли ее отец на вертолетах во время войны. Она знала только, что ее отец был американским солдатом. А американские солдаты могли делать все.
  
  Это была мечта, которую внушила ей мать. Ее мать любила американского военнослужащего. Американец умер, сказала ее мать. Лан не поверила ей. Она знала, что он жил в Америке, где не было ни войны, ни сражений, ни коммунистов. Она надеялась однажды поехать туда. Мечта пережила день, когда ее мать увезли в лагерь перевоспитания, и даже после того, как ее саму увезли с улиц Хошимина.
  
  Мечта вспыхнула заново с появлением одинокого американца с мертвыми, пустыми глазами, в которых не было страха. У мужчины были американские черты лица. Похожие на ее собственные. Единственные черты американца, которые Лан когда-либо видела, принадлежали другой буй дои, жившей в ее рабочем бараке.
  
  Для Лан было сокрушительным разочарованием, когда американец приказал им выйти из автобуса посреди камбоджийских джунглей. Она не могла в это поверить. Поэтому, когда американка закончила заливать бензин в автобус, она проскользнула обратно на борт и спряталась в затемненном салоне, где ее не могли увидеть.
  
  Лан был полон решимости идти с бесстрашным американцем, куда бы он ни пошел.
  
  Лан внезапно проснулась. Она вспомнила красную вспышку. Она почувствовала, что запуталась среди сломанных автобусных сидений. Затем она увидела американца. Он целился ей в лицо из винтовки. Он выглядел сердитым.
  
  "Не стреляй. Это Лан. Лан."
  
  "Не двигайся", - сказал американец. Его голос был холоден. Лан знала, что он зол. Она ожидала этого.
  
  "Я не двигаюсь", - сказала Лан. Она сложила руки вместе, чтобы показать, что они пусты. "Я не двигаюсь. Хорошо?"
  
  "Где находится это место?"
  
  "Кампучия".
  
  "Никогда не слышал об этом. Ты вьетконговец?"
  
  "Нет. Не ВК. Все ВК исчезли".
  
  "Бык. Вставай. Медленно".
  
  Все еще держа руки вместе, Лан с трудом встала на колени и один раз поклонилась американцу. Она надеялась, что американцы понимают, что такое поклон.
  
  "Забудь об этом дерьме", - сказал ей американец. "На ноги".
  
  Лан заставила себя подняться на ноги. Она позаботилась о том, чтобы стоять, склонив голову. Она надеялась, что американец не отошлет ее одну.
  
  "Теперь, ответь на мои вопросы, бьен?" коротко спросил он. "Кто был в том автобусе?"
  
  Лан колебалась. Она не поняла. Американец сердито посмотрел на нее. "Лан в автобусе", - сказала она наконец. "Кто еще?"
  
  "Ты. Больше никто".
  
  "Кто был за рулем? И не говори мне, что это был ты".
  
  "Ты ведешь машину. Ты ведешь машину, чтобы найти американского друга. Заключенный ".
  
  Американец нахмурился. "Надеюсь, это не трюк", - сказал он. "Давай".
  
  Он отступил назад, чтобы дать ей выскользнуть из разрушенного автобуса, и Лан осторожно ступила на землю. Американец держал свое оружие направленным на нее. Он выглядел нервным и неуверенным, не таким уверенным, как раньше.
  
  Американец повел ее вокруг разбитых половинок автобуса. Посреди дороги они обнаружили пологое углубление, окаймленное разбрызганной грязью.
  
  "Противопехотная мина", - сказал американец, пиная грязь. Его нога откопала блестящие стальные шарики. "Автобус разорвало надвое. Вот что смотрело на меня. Я подумал, что это глаза ".
  
  Лан кивнул. "Красные кхмеры мои".
  
  "Красные кхмеры", - взволнованно сказал американец. "Вы имеете в виду камбоджийцев? Мы в Камбодже?"
  
  "Ты не помнишь? Ты везешь нас сюда".
  
  "Мы? Мы кто?"
  
  "Вьетнамские пленные. Вы освобождаете нас".
  
  Американец смущенно посмотрел на нее. Он покачал головой, его темные глаза были рассеянными.
  
  "Где ближайший американский базовый лагерь? Скажите мне".
  
  "Все американцы ушли. Давно ушли. Никого не осталось".
  
  "Тогда в ближайший лагерь. Я должен вернуться в свою часть".
  
  "Я не понимаю. Не знаю, где твои американские друзья. Ты ищешь".
  
  "Тогда я остановлюсь на подразделении АРВН".
  
  Лан испугался. Этот человек спрашивал о давно потерпевшей поражение армии Республики Вьетнам. Был ли он сумасшедшим?
  
  "АРВН? Больше никаких АРВН. Больше никаких АРВН".
  
  "Что вы имеете в виду - больше никаких ARVN?"
  
  "Прошу АРВН сдаться".
  
  "Бык".
  
  "Американцы ушли домой. АРВН ушла. Юга больше нет. Севера больше нет. Война окончена ".
  
  "Конец?" Голос американца зарычал. "Кто победил?"
  
  "Коммунисты. Ты не помнишь?"
  
  "Моя задница. Ты вьетконговец".
  
  "Ты не понимаешь. VC больше нет. ARVN разгромлена. Американцы ушли. Война окончена. Как я могу заставить тебя понять?"
  
  "Ты не можешь, так что забудь об этом".
  
  Пока Лан смотрела, американец начал ходить кругами. Он приложил руку к голове, не спуская с нее глаз. Лан подумала, не болен ли он. До сегодняшнего дня она никогда не встречала американцев. Они всегда вели себя так безумно, когда были недовольны?
  
  "Моя голова убивает меня", - простонал американец. Затем он уронил свою винтовку в грязь и упал на нее. После этого он не двигался.
  
  Глава 13
  
  Капитан Дай Чим Сао вернулся в Ханой через Москву. Он незаметно пересек мексиканскую границу и вылетел рейсом "Аэрофлота" в советскую столицу. Это было более длительное путешествие, чем через Европу, но путешествие западным перевозчиком подвергло бы его риску ареста и экстрадиции. В безопасности был только Аэрофлот.
  
  В Ханое он был допрошен министром обороны Вьетнама.
  
  "Моя миссия прошла успешно", - заключил Дай после того, как закончил свое объяснение. Он встал по стойке смирно. Министр обороны невозмутимо восседал в своем кресле с прямой спинкой. Его кабинет был оформлен в стандартной ортодоксальности советского Блока. Ни малейшего намека на цвет или юмор не нарушали его солидности, отделанной темным деревом. Дай ждал, когда ему отдадут приказ "Вольно". Этого так и не произошло.
  
  "Успех относителен", - прямо сказал ему министр обороны, и капитан Дай почувствовал, как у него упало сердце. Что он сделал не так? Он прочистил горло, прежде чем спросить, но быстро понял, что просить было бы равносильно признанию неудачи. Капитан Дай не был готов принять ничего подобного.
  
  "Предатель Фонг мертв", - хрипло повторил Дай. "Мой интернациональный долг выполнен".
  
  "Если бы тот человек не сбежал, тебе не пришлось бы рисковать тем, чем ты рисковал".
  
  "Я готов предложить свою жизнь на службе славной революции".
  
  Министр обороны пренебрежительно махнул рукой, как будто жизнь такого человека, как капитан Дай, была потрачена бездумно, как количество донгов, необходимое для покупки сигареты.
  
  "Американская пресса полна историй", - сказал министр обороны. "Проблема МВД, проблема военнопленных. Убийство этого Фонга транслировалось в прямом эфире. Американское правительство расстроено. Мы приближались к пониманию, но теперь политическое давление на них с требованием воздержаться от дипломатического признания, пока это не будет урегулировано, огромно. Долгие месяцы тихой дипломатии оказались под угрозой ".
  
  "Я сделал то, что должен был сделать".
  
  "На виду у телевизионных камер", - с горечью сказал министр обороны. Он покачал своей седой головой.
  
  "Это либо было там, либо не было вообще. Фонга охраняли, как дипломата. Только моя находчивость позволила мне получить доступ к аудитории".
  
  "Вы говорите как машинист поезда, который оставил тормоза выключенными, а затем поздравил себя с героизмом, проявленным при остановке сбежавшего локомотива. Не поздравляйте себя, находясь в этом кабинете, товарищ капитан. Твои лучшие качества меня не впечатляют ".
  
  Капитан Дай ничего не сказал. Его рот до боли тянуло к сигарете, но он не осмелился закурить, стоя по стойке смирно.
  
  Тишина в комнате затянулась. Наконец министр обороны сказал: "Возможно, нам придется убить американских пленных".
  
  "Я с радостью возьму на себя эту задачу, товарищ министр обороны".
  
  "Я уверен, что ты бы так и сделал. Твой кровожадный вид позволил нам победить американцев. Но теперь ты - обуза. Как ты думаешь, почему ты застрял в отдаленном лагерном пункте?"
  
  "Я считал это своим долгом", - прохрипел Дай. Его лицо было серым.
  
  "И если я скажу, что это ваш долг, вы убьете американцев голыми руками. Но это решение еще не принято. Для вас есть другой долг".
  
  "Я готов".
  
  "Американец отделился от туристической группы недалеко от Хошимина. Без сомнения, это вина мягких людей Юга, которые никогда не очистятся от своих капиталистических привычек".
  
  "Мы на Севере сильны".
  
  "Мы на Севере отвечаем за это", - отрезал министр обороны. "Этот американец напал на лагерь перевоспитания. Он сбежал, возможно, с двадцатью детьми".
  
  Капитан Дай презрительно плюнул бы на пол, но плевки на публике были запрещены в объединенном Вьетнаме.
  
  "В последний раз этого американца видели за рулем автомобиля, направлявшегося к кампучийской границе. Сообщается, что перед тем, как он взбесился, он делал провокационные заявления об американских военнопленных. Мы полагаем, что он может быть агентом американской разведки, посланным сюда для проведения разведывательных зондажей. Если это так, то он очень неуклюж в своей работе. Но он умелый солдат. Мы не можем его найти. Это будет твоей работой ".
  
  "Я вернусь в этот офис и доложу о безоговорочном успехе".
  
  "Мне все равно, увижу ли я вас когда-нибудь снова, товарищ капитан", - сказал министр обороны с нескрываемым презрением. "Я надеюсь, что американец застрелит вас в тот же момент, когда вы уничтожите его. Тогда два шипа в моем боку будут удалены одним ударом ".
  
  "Я искуплю свою вину"
  
  "Не в этих глазах. Уволен".
  
  Проглотив горечь, которая обещала прокрасться в его голос, капитан Дай ловко отдал честь и развернулся на каблуках. Он был близок к слезам. Он всегда считал себя героем войны. Теперь он знал, что был всего лишь инструментом. Одна ошибка, и они были готовы выбросить его. Он был уверен, что даже побежденные американцы относились к своим героям войны лучше, чем он был.
  
  С первыми лучами солнца Римо проснулся. Он почувствовал тяжелый запах влажных джунглей, этот невероятно насыщенный запах, который будоражил ноздри. Его глаза медленно открылись, стук сильного дождя по металлу отразился в его ошеломленном мозгу еще до того, как свет попал на сетчатку.
  
  Римо увидел, что находится в передней части разрушенного автобуса. Из-за хлещущего дождя ничего не было видно из окон. Он лежал на куче подушек сиденья, его винтовка лежала рядом с ним.
  
  Вьетнамская девушка, которая называла себя Лан, спала неподалеку.
  
  Римо огляделся. Они были одни. Через зияющий, открытый конец автобуса он мог видеть, как дождевая вода стекает по двум неглубоким канавкам, очевидно, оставленным, когда его затащили в автобус. Он посмотрел на свои пятки. Они были грязными, облепленными красной землей.
  
  Девушка. Очевидно. Она притащила его сюда после того, как он потерял сознание. Зачем она это сделала? Римо поднял свою винтовку и проверил ее. Магазин был наполовину полон.
  
  Римо перелез через кучу сидений и потряс девушку, чтобы она проснулась.
  
  Она медленно приходила в себя. При виде его лица она неуверенно улыбнулась, и Римо подумал, не ошибся ли он на ее счет. Агент венчурного капитана застрелил бы его безжалостно.
  
  "Ты проснулся", - просто сказала она.
  
  "Да". Он не знал, что еще сказать. Он внимательно посмотрел на ее лицо. Ее черты не были похожи ни на одну вьетнамку, которую он когда-либо видел. Эти зеленые миндалевидные глаза. И эти пятна у нее на щеках. Он думал, что это какая-то тропическая болезнь кожи, но это были веснушки. Веснушки!
  
  "Лан поможет тебе. Лан твой друг. Теперь ты вспомнил?"
  
  "Нет. Я тебя не помню".
  
  Улыбка Лана исчезла, как облако, заслоняющее солнечный свет. "О. Лан, прости".
  
  "Знаешь, я думаю, что да".
  
  "Я".
  
  "Я не слишком много знаю вьетнамцев".
  
  "Это нормально. Я не знал ни одного американца до тебя". Дождь прекратился. Это было похоже на то, как если бы перекрыли кран.
  
  "Мы не можем здесь оставаться", - сказал Римо. "Вы говорите, мы в Камбодже?"
  
  "Теперь называется Кампучия".
  
  Римо скорчил гримасу. "Да, точно. Послушай, ты знаешь, в какой стороне Сайгон?"
  
  Лан непонимающе уставился на него.
  
  "Той Муон ди Сайгон", - сказал Римо по-вьетнамски.
  
  Лан покачала головой. "Сайгоном больше не называют. Город Хошимин".
  
  "Неужели нам придется пройти через это снова?"
  
  "Говорю правду", - раздраженно сказал Лан. "Старое название Сайгон. Новое название Хошимин Сити".
  
  Римо вздохнул. "Как далеко?"
  
  "Поездка на одну ночь. Туда".
  
  "Может быть, мы сможем добраться до штаба командования в локации".
  
  "Очень опасный. Много сражений".
  
  "Я думал, ты сказал, что война закончилась".
  
  "Для вьетнамцев война никогда не закончится. Вьетнамские коммунисты сейчас сражаются с коммунистами Красных кхмеров".
  
  "Здесь выключатель", - сказал Римо. Он выскользнул из разбитого автобуса и выругался, когда его ноги коснулись грязной земли. Он забыл, что у него нет ботинок. Его ботинки утонули, холодная, мокрая грязь пропитала носки у лодыжек.
  
  "Черт. Я мог бы лишиться ног, разгуливая вот так ".
  
  "Мы должны идти. Здесь тоже очень опасно".
  
  "Тогда мы пойдем пешком. Ты говоришь, тебя зовут Лан?"
  
  "Да, Лан. А ты?"
  
  "А как насчет меня?"
  
  "Не знаешь своего собственного имени?"
  
  "Конечно, знаю. Я думал, ты сказал, что знаешь меня. Я бы хотел, чтобы ты изложил свою историю начистоту".
  
  "Я знаю тебя", - твердо сказал Лан. "Ты спас меня из лагеря. Не знаю твоего имени".
  
  "Римо. Морские пехотинцы США".
  
  "А", - сказал Лан. "Морские пехотинцы номер один!"
  
  Римо рассмеялся. "Да. Мы номер один, все верно. Давай".
  
  Они шли по грунтовой дороге, пока она не превратилась в шоссе с асфальтовым покрытием. Римо снял ботинки и носки и понес их. Утреннее солнце быстро высушит их. Сейчас ему лучше было идти босиком. Дневная жара прогрела дорогу. Дождевая вода стекала с нее, как вода со сковородки.
  
  Они прошли несколько миль, не встречая никакого движения. Затем с севера донесся знакомый звук.
  
  "Вертолет", - сказал Римо.
  
  Лан схватил его за ремень и попытался оттащить его с дороги.
  
  "Эй! Прекрати", - рявкнул Римо, вырываясь. На этот раз Лан схватил его за запястья и прижался к нему.
  
  "С глаз долой", - умоляла она. "Спрячься. Прилетит вертолет".
  
  "В этом и заключается идея. Они заберут нас".
  
  "Нет. Не американский вертолет. Вьетнамский".
  
  "Дерьмо. У вьетнамцев нет вертолетов. Звучит как американский Хьюи".
  
  Шум винта стал громче. Лан потянул сильнее. "Смотри", - крикнул Римо. "Не заставляй меня быть грубым. Беги, если хочешь. Я остаюсь на открытом месте".
  
  Римо снял футболку и повернулся лицом в сторону приближающегося вертолета. Лан бросился к придорожным деревьям и испуганно присел на корточки.
  
  Впереди показался вертолет. Это был широкофюзеляжный летательный аппарат с короткими крыльями, утяжеленными ракетами.
  
  Казалось, что он внимательно следит за дорогой, как будто что-то ищет.
  
  "Отлично", - пробормотал Римо. "Они не могут по мне скучать". Он начал размахивать своей рубашкой.
  
  "Эй! Американец на земле", - крикнул он. "Мне нужно отряхнуться".
  
  Вертолет пронесся над Римо, как будто не заметил его. Римо подскочил к нему, все еще размахивая рубашкой и крича.
  
  "Эй, вернись".
  
  Вертолет сделал именно это. Он описал узкий круг. И когда он разворачивался, Римо увидел желтую звезду на красном поле, которая говорила ему, что он пытался зайти не с той стороны.
  
  "О, черт", - сказал он. "У вьетнамцев теперь есть вертолеты".
  
  "Я говорю тебе!" Позвал Лан. "Теперь ты поторопись".
  
  Римо нырнул с дороги. Он занял позицию между двумя высокими деревьями, подальше от Лана. Он поднял винтовку. Он ждал.
  
  Вертолет зловеще завис над ним, ведя поиск. Римо прекратил огонь. Вертолет начал снижаться, и он понял, что они его заметили.
  
  Затем Лан бросилась через шоссе под боевым вертолетом на другую сторону дороги. Она закричала во весь голос.
  
  Вертолет внезапно поднялся в воздух и оторвался вслед за ней. Открыла огонь установленная на подбородке пушка Гатлинга. Она обстреливала каучуковые деревья, пока они не встали, как сломанные молочаи.
  
  "Черт возьми!" Крикнул Римо. Он вышел из укрытия и разрядил свою винтовку вслед вертолету, стреляя одиночными выстрелами. Большой рулевой винт внезапно издал звенящий звук и начал дико раскачиваться вокруг своей оси. Удачный выстрел отсек его. Несущий винт остановился намертво, и без его стабилизирующего воздействия вертолет начал медленный пируэт на месте, подобно нелепому рождественскому украшению, вращающемуся на нитке.
  
  У пилота вертолета не было другого выбора, и он знал это. Он позволил вертолету сесть. Он неуклонно погружался в деревья, пока несущий винт не столкнулся с верхушками деревьев. Затем начался настоящий ад. Ломающиеся ветки летели, как шрапнель. Кто-то закричал.
  
  "Лан!" Римо закричал.
  
  Вертолет внезапно остановился, его несущий винт врезался в груду металла. Боевой вертолет завис в сети из листвы в нескольких футах над землей. Люди начали выпрыгивать из открытых дверей.
  
  Римо увидел, что у них были винтовки. Он побежал к ним. Если он не ударит по ним первым, пока они были потрясены, преимущество будет на их стороне.
  
  Перебежав дорогу, он нырнул в кустарник. Он двигался, низко пригнувшись, АК-47 странно ощущался в его руках. Он привык к М-16. Вертолет висел, как огромный гниющий фрукт, среди переплетенных деревьев. Вьетнамский солдат выбирался из оружейной двери, его винтовка была перекинута через плечо. Римо поднял свою штурмовую винтовку и сделал единственный выстрел.
  
  Пистолет щелкнул. Он попробовал снова. Ничего. Римо упал в траву и вытащил обойму. Пусто. Вьетнамский солдат обеими руками висел на салазках вертолета. Он на мгновение повисел, затем упал на землю.
  
  Римо бросил свое бесполезное оружие и двинулся вперед. Вьетнамец стоял к нему спиной, снимая винтовку с плеча. Римо сжал кулак и подошел, как призрак, восстающий из могилы. Вьетнамец выбрал этот момент, чтобы обернуться. Он увидел кулак Римо и взвизгнул от испуга.
  
  Для Римо было слишком поздно отбивать удар. Он пролетел мимо плеча солдата. Римо почувствовал, как его ноги выбили из-под него. Двое мужчин приземлились в беспорядке, Римо на дне.
  
  Яростно Римо пытался отразить размашистые удары солдата, но его руки не слушались его. Каждый раз, когда он сжимал кулак, это казалось неправильным. Он обнаружил, что уклоняется от ударов быстрыми, размашистыми выпадами. Что, черт возьми, с ним происходит?
  
  Римо схватил мужчину за запястья. Они вдвоем боролись. Затем солдат рухнул на Римо. Римо оттолкнул его и обнаружил, что Лан стоит рядом с ним, держа в руках солдатский АК-47. Он был направлен на него. Вот и все, подумал он. Я мертв. Но Лан с дикими глазами бросил ему оружие.
  
  Римо поймал его и развернулся на звуки приближающихся солдат. Их было двое. Они вопили, как индейцы, когда пробирались сквозь траву. Римо перевел переключатель огня в положение "автоматический" и нажал на спусковой крючок. Ничего не произошло. "Черт!" - сказал он.
  
  "Что случилось? Почему ты не стреляешь?"
  
  Римо посмотрел на затвор. Он был заляпан грязью. "Черт!" - снова сказал он. Он отбросил винтовку. "Беги, Лан!"
  
  "Нет!"
  
  Он жестоко толкнул ее. "Ди-ди мау!"
  
  Лан, спотыкаясь, побрел прочь. Римо свернул в другом направлении. Солдаты сначала будут за ним. Он спрятался за толстым стволом дерева. Он сжал правую руку в кулак и прислушался к топоту ботинок.
  
  Он увидел направленное дуло винтовки, прежде чем увидел самого солдата, Римо напряженно ждал. Один шаг, затем два. Когда в поле зрения появился профиль мужчины с плоским носом, всего в нескольких дюймах от лица Римо, он откупорил пробку с разворота.
  
  Римо так и не почувствовал, как его кулак соприкоснулся. Внезапно его лицо стало мокрым от крови и кусочков материи, и он отшатнулся назад, гадая, был ли он ранен или наступил на мину.
  
  Он отчаянно вытер лицо. Его руки были покрыты кровью. Его первой мыслью было: о Боже, я ранен. Затем он заметил солдата.
  
  Он лежал на спине, его голова была полностью повернута так, что затылок находился там, где должно было быть его лицо. Его пальцы и ступни дергались в нервных спазмах предсмертного состояния.
  
  Римо опустился на колени и оттолкнул мужчину от его винтовки. Он проверил затвор. Казалось, что препятствий нет. Затем Римо увидел лицо мужчины и в ужасе попятился.
  
  Челюсть мужчины была задрана под правое ухо. Челюсть была бесформенной, как будто кость была раздроблена. Его шея, очевидно, тоже была сломана.
  
  Римо проверил себя на наличие подобных повреждений, но, кроме крови на кулаке и лице, он не пострадал. Затем он заметил лоскут человеческой кожи, прилипший к одной костяшке, и задался вопросом, как он мог содрать кожу с костяшек, если он не соприкасался. Он снял пластырь и увидел, что кожа под ним не повреждена. Несмотря на окружающую его опасность, он выпалил по-английски: "Я это сделал?" Он тупо посмотрел на свой кулак и вытер кровь о штаны.
  
  Хруст подсказал ему, что другой вьетнамец приближается. Римо нырнул за дерево.
  
  "Посмотрим, сработает ли это во второй раз", - сказал он себе под нос. Он сжал кулак. Было странное ощущение сжимать кулак. Когда я рос в Ньюарке, сжимать кулаки было моей второй натурой. Не сейчас. Странно.
  
  На этот раз Римо не стал ждать, пока солдат появится в поле зрения. Он почувствовал, когда тот был близко, и прыгнул ему в лицо. Удар Римо пришелся в цель прежде, чем другой мужчина смог нанести удар.
  
  Удар прозвучал как удар мягкого мешка под кувалдой. Римо почувствовал, как твердая кость превратилась в песок под костяшками его пальцев. Руки солдата размахивали, как будто он пытался удержать равновесие на высокой проволоке. Когда он упал, то лежал неподвижно. Его лицо было красным пятном, и Римо, который видел ужасные вещи во Вьетнаме, отвернулся, тяжело дыша.
  
  Он нашел Лана, скорчившегося на обочине дороги. "Ты в порядке?" он спросил.
  
  "Лан в порядке. А ты?"
  
  "Я не уверен", - признался он, тяжело дыша.
  
  "Солдаты мертвы?"
  
  "Они не будут нас беспокоить", - сказал ей Римо. Он руками срывал толстые листья каучукового дерева. Они все еще были мокрыми после ночного дождя, и с помощью нескольких из них он смыл с рук большую часть крови.
  
  Когда он закончил, он повернулся к Лан. "Спасибо", - сказал он.
  
  "За что?"
  
  "За помощь".
  
  "Ты помогал мне раньше".
  
  "Я этого не помню. Я же говорил тебе".
  
  Брови Лана вопросительно сошлись на переносице. "Что ты помнишь?"
  
  Римо сел, прислонившись спиной к коре каучукового дерева из кожи аллигатора, и посмотрел в слишком яркое утреннее небо.
  
  "Вьетнам", - сказал он отстраненно. "Я помню Вьетнам".
  
  Глава 14
  
  Боевой корабль "Хинд" доставил капитана Дай Чим Сао на плацдарм в двенадцати милях от камбоджийской границы. Дай сошел с заноса до того, как он полностью сел на землю. Винты поднимали красновато-коричневую пыль сухого сезона. Он зажмурился, чтобы не попасть в глаза.
  
  Невысокий офицер с торчащими зубами поспешил к нему, чтобы поприветствовать.
  
  "Капитан Дай?" - спросил он.
  
  "Кем еще я мог бы быть? Что вы можете рассказать мне об американце?"
  
  "Мы знаем, что он в этом секторе", - сказал офицер, подводя Дая к веренице ожидающих танков Т-72. "Один из наших патрульных вертолетов передал по радио, что обнаружил его. Затем вся связь прекратилась. Мы думаем, что вертолет потерян ".
  
  "Как далеко?"
  
  "В десяти километрах к югу. Не более пятнадцати. Вы хотите возглавить конвой?"
  
  "Это мой долг", - сказал капитан Дай, забираясь на пассажирское сиденье "Лендровера". Он хлопнул водителя по плечу в знак того, что нужно продолжать. "Я не буду уклоняться от этого".
  
  Офицер запрыгнул на заднее сиденье, когда "Лендровер" резко развернулся и поехал по южной дороге.
  
  "Вы не теряете времени даром", - сказал офицер, махнув танкам, чтобы они выстроились в линию позади них.
  
  "Я не могу терять времени", - мрачно сказал капитан Дай. Он достал из кобуры девятимиллиметровый пистолет Sig Sauer и демонстративно проверил действие.
  
  Этот человек пытается проявить себя, подумал офицер. Это было бы не очень хорошее задание, даже если бы американец был один.
  
  Солнце стояло высоко в мерцающем небе. Но даже в полдень на дороге не было движения. Время от времени они подходили к воронке, где разорвалась мина, а вокруг воронки виднелись разбитые останки грузовика. На одной искореженной двери была наклейка с изображением флага Вьетнама.
  
  "Красные кхмеры", - объяснил Лан. "Они сражаются с вьетнамцами так же, как вьетконговцы сражались с американцами".
  
  "Поменялся ролями, да?" Римо задумался. Он все еще пытался сложить кусочки воедино. Не было никаких сомнений в том, что все изменилось. Теперь он доверял Лан, даже если не мог поверить в ее историю. Не полностью. Пока нет.
  
  "Ты говоришь, война закончилась", - сказал Римо. Они держались обочины дороги, на случай, если им придется скрыться за деревьями. Римо снял с одного вьетнамца форму и ботинки, надев их только после того, как снял все знаки различия. Это заставило его снова почувствовать себя солдатом, хотя все было на два размера меньше.
  
  "Да. Война закончилась надолго. Для Америки. Не для Вьетнама. Всегда новая война для Вьетнама. Вьетнам сражается с Китаем после ухода американцев. Теперь сражайтесь с кампучийцами. Кто знает, что будет завтра?"
  
  "Как давно это закончилось?" Спросил Римо. Он порылся в памяти в поисках знакомого воспоминания. Вчерашний день был пустым местом. Он не мог вспомнить даже прошлый месяц. Его память прояснялась по мере того, как он углублялся в прошлое, но недавние события были расплывчатыми. Это было похоже на то, как если бы он смотрел в туннель. Стены были темными. Но в конце был дневной свет. Что там раньше говорили о свете в конце туннеля?
  
  "Война длится уже десять-пятнадцать лет. Давно".
  
  Римо резко обернулся. "Пятнадцать лет!"
  
  Лан остановилась как вкопанная. Римо вскинул винтовку, защищаясь.
  
  "Я говорю правду. Американцы уходят в 1973 году. Падение Сайгона в 1975 году".
  
  "Дерьмо!"
  
  "Не дерьмо. Правда. Лан говорит правду!"
  
  "И, полагаю, все это время я спал на рисовом поле". Римо усмехнулся. "Как долбаный Рип Ван Винкль".
  
  "Не понимаю".
  
  "Последнее, что я помню, это сражение во Вьетнаме. В 1968 году. Чем я занимался двадцать лет?"
  
  Лан пожал плечами. "Откуда Лан знает? Это твоя жизнь".
  
  Римо молча смотрел на нее. Ее лицо было обеспокоенным и смущенным. Он хотел верить, что она была его другом - он отчаянно нуждался в таком друге, но ее история была нелепой. Это было невозможно.
  
  "Я не знаю, что мне с тобой делать", - медленно произнес он.
  
  "Тогда ничего не делай. Я ухожу". И Лан развернулась на каблуках и пошла в противоположном направлении. Римо смотрел ей вслед, наполовину с тоской, наполовину со страхом, что, если он повернется спиной, она выстрелит в него в ответ. Может быть, она все-таки была вьетконговцем. Возможно, его подставили для какого-то сложного трюка с промыванием мозгов. Он подумал, не накачали ли его наркотиками. Он все еще чувствовал головокружение.
  
  Волосы Лан взметнулись, как хвост рассерженного пони, когда она уходила. Она не оглянулась. Даже когда она исчезла за поворотом дороги.
  
  Римо стоял посреди дороги, чувствуя себя глупо. "О, черт", - сказал он и направился за ней. Сначала он шел, затем перешел на бег. Его ноги в парусиновых вьетнамских ботинках казались свинцовыми. Забавно, что они могли так себя чувствовать. Американские ботинки были тяжелее. Парусиновые ботинки не должны были давить на ноги свинцовой тяжестью. Он был морским пехотинцем. И все же он чувствовал, что все его тело было сломано.
  
  Возможно, он спал годами. Что еще могло бы все это объяснить?
  
  Невдалеке грохотала стрельба из автоматического оружия. Римо бросился в кустарник.
  
  "Данг лай! Данг лай!" - надломился мужской голос. Он призывал кого-то остановиться.
  
  "Кхунг! Римо!" Это был голос Лана. А затем раздался выстрел АК-47.
  
  Римо мчался по дороге, как полузащитник. Добравшись до поворота, он нырнул в деревья и выскочил рядом с низко сидящим танком. Вьетнамский солдат в башенном люке подметал дорогу из установленного на пьедестале пистолета 50-го калибра.
  
  Римо прикончил его одним выстрелом.
  
  За первым танком стоял еще один, а сзади на холостом ходу работал третий. "Лендровер" стоял на спущенной шине в грязи. Трое солдат присели за ним на корточки, орудуя оружием.
  
  Римо увидел, как Лан метнулась между двумя деревьями. Пригнувшиеся солдаты открыли по ней огонь из стрелкового оружия.
  
  "Эй!" Крикнул Римо, пытаясь придумать самое страшное ругательство на вьетнамском языке. "Делай май! Делай май!" Солдаты обернулись на звук его голоса. Римо помахал им рукой, затем запрыгнул на первый танк и исчез в открытом башенном люке.
  
  Капитан Дай Чим Сао услышал, как американский голос обвинил его в том, что он спал с его матерью, и его пробрал озноб. Он развернулся на каблуках, все еще пригибаясь. "Там!" он указал. "Американец".
  
  Но прежде чем они успели открыться, он исчез в головном танке, мимо мертвого пулеметчика. Из салона танка донеслись приглушенные выстрелы. Затем наступила тишина.
  
  "Ты и ты", - сказал Дай. "Ведите прикрывающий огонь по этой девушке. Я заберу тело американца".
  
  "Откуда вы знаете, что он мертв?" - спросил офицер.
  
  "Потому что в этом танке трое храбрых вьетнамских солдат. Они застрелили его. Делай, как я говорю".
  
  Офицер пожал плечами и начал стрелять по деревьям. Капитан Дай побежал под прикрытие гусеницы дальнего танка, пробрался обратно и забрался на заднюю палубу. Так же быстро он выскочил обратно на дорогу.
  
  Коническая башня раскачивалась из стороны в сторону, ее 125-миллиметровая гладкоствольная пушка едва не угодила ему в голову. Что происходило?
  
  Когда башня была направлена назад, на другие танки, пушка выстрелила. Один, два раза. Капитан Дай закричал, когда последовательные сотрясения ударили по его барабанным перепонкам. Он прижался к земле. Полетела шрапнель. Стальное колесо пролетело мимо его головы и с грохотом упало на землю, как крышка канализационного люка.
  
  Капитан Дай поднял глаза. Второй танк был в руинах. Затем он почувствовал струю выхлопных газов, когда танк, в котором находился американец, завелся. Дай отполз с пути катящегося гусеницы, когда танк объехал разрушенную машину и устремился на третий Т-72.
  
  Люки на третьем танке открылись, и экипаж высыпал наружу, как муравьи из муравейника. Они высыпали из бронированных бортов танка как раз вовремя. Капитан Дай был уверен, что его болезненный крик был громче пушечного грохота. Третий танк получил прямое попадание. Его охватило пламя.
  
  Затем первый танк перекатился через сплющенную переднюю часть поврежденного танка и двинулся обратно к "Лендроверу". Водитель и офицер проявили суровость. Они отразили пули от танка, прежде чем они разъехались в противоположных направлениях. Танк перелез через "Лендровер", раздавив его в лепешку. Под давлением этих безжалостных протекторов лопнула шина.
  
  Танк продолжал двигаться. И из открытого люка механика-водителя прогремел голос американца:
  
  "Лан! Запрыгивай на борт. Я не уверен, что смогу остановить это ". Хотя капитан Дай знал, что амеразийская девушка собиралась выпрыгнуть из кустов, он не предпринял попытки остановить ее, когда она это сделала. Он стоял там, его пистолет бессильно болтался на боку, когда девушка исчезла в открытом люке башни и с лязгом захлопнула его.
  
  Т-72 продолжал свой путь. Капитан Дай ничего не мог сделать, кроме как вдыхать его зловонный выхлоп и сдерживать мучительные рыдания от неудачи.
  
  - Посмотри, есть ли здесь еда, - сказал Римо, наклоняясь к ведру водителя, чтобы посмотреть в перископ. Сиденье было установлено низко, чтобы вместить человека азиатского телосложения. Римо чувствовал себя стесненным в крошечной кабине, которая была установлена в корпусе танка прямо перед башней.
  
  Лан наклонила голову вперед. "Теперь ты веришь Лан?"
  
  "Я оставляю за собой право судить", - сказал ей Римо.
  
  Лан пожал плечами. "Что бы это ни значило. Я поищу еды". Она обошла тела экипажа танка и открыла стальные ящики с боеприпасами. В них были обоймы с патронами. Под полкой стоял ящик. Она подняла крышку.
  
  "Еды нет. Но посмотри".
  
  Римо повернулся на своем сиденье. Он увидел сверкающие запасы новых автоматов Калашникова, упакованных в Cosmoline.
  
  "Еда была бы лучше", - проворчал он. Лан нахмурился.
  
  Римо снова повернулся к перископу. Как раз вовремя. Он направил танк к каким-то деревьям. Он отрегулировал танк, его ноги искали тормоз. Он нашел это, и танк с грохотом остановился.
  
  "Мне лучше избавиться от этих тел", - сказал Римо. "В такую жару они будут вонять".
  
  "Я помогаю".
  
  "Ты сядь". Римо забрался обратно в башню и вытащил тела из верхнего люка. Он сбросил их с задней части танка и забрался обратно. Он оставил люк открытым, чтобы проветрить танк.
  
  Когда он снова привел танк в движение, Римо жестом пригласил Лан сесть позади него. Она молча подчинилась. "Ты была довольно храброй там," сказал он ей.
  
  "Не храбрый. Напуганный".
  
  "Разница та же", - сказал Римо, одарив ее улыбкой. Лан склонила голову, но в конце концов улыбка вернулась. "Мы друзья?"
  
  "Да", - сказал Лан. "Друзья". Она пожала ему руку, и Римо рассмеялся над этим жестом, хотя он и тронул его.
  
  "Некоторое время назад ты что-то сказал о моих американских друзьях. О чем это было?"
  
  "Вы говорите, что приехали во Вьетнам, чтобы помогать другим американцам. ВОЕННОПЛЕННЫЕ".
  
  "Пленные? Вьетнамцы?"
  
  "Да".
  
  "Я сказал, где они были?"
  
  "Нет. Я думаю, ты не знаешь".
  
  "Отлично. Я не знаю, где я, где я был или куда мне следует идти".
  
  "Это не моя вина".
  
  "Я знаю. Я хотел бы, чтобы моя голова прояснилась. Я чувствую, что у меня в голове плавают ответы на все вопросы, но мысли не останавливаются достаточно долго, чтобы я смог их ясно рассмотреть ".
  
  "Я знаю одну вещь".
  
  "Что это?"
  
  "Нам нужна еда".
  
  "Да, может быть, мы сможем найти дружественную деревню".
  
  "Не здесь. Нигде".
  
  "Мы что-нибудь придумаем", - сказал Римо. Но он понятия не имел, что.
  
  Они проехали немного дальше, когда солнечный свет, льющийся через открытый люк, внезапно закрылся. Римо первым поднял глаза. Затем Лан закричал. Римо затормозил и, извиваясь, забрался обратно в основной корпус танка.
  
  Сверху на них смотрело чье-то лицо. Худое лицо, рябое, как поле для гольфа, с узкими, жестокими черными глазами. В этом лице было что-то смутно знакомое, подумал Римо, но его взгляд был прикован к направленному ему в лицо стволу пистолета.
  
  "Данг лай!" - закричал вьетнамец.
  
  "Конечно, приятель", - сказал Римо, поднимая руки. "Просто не волнуйся". Лану он прошептал: "Сохраняй спокойствие. Я справлюсь с этим придурком".
  
  Вьетнамец закричал на них. "Что он говорит?" Римо спросил Лана.
  
  "Он сказал, вылезай из танка. Сейчас же".
  
  "Я пойду первым", - сказал Римо. Он ухватился за похожий на трубу поручень и вскарабкался наверх. Вьетнамец - он был капитаном, понял Римо - отступил от башни, и когда Римо поднял голову в воздух, он внезапно почувствовал, как у него похолодело в животе.
  
  "Нет", - прохрипел он. "Не ты".
  
  Вьетнамец снова закричал на него.
  
  "Да, конечно, я иду", - хрипло сказал Римо, выбираясь из танка. Его ноги казались резиновыми. Он держал руки на уровне плеч, но они дрожали.
  
  "Капитан Призрак", - тупо сказал Римо. Его глаза были больны.
  
  Следующим вышел Лан.
  
  Капитан жестом приказал им отойти к задней части танка.
  
  "Lai dai! Лай дай, маулен!" он кричал. Его лицо было маской притворной ярости.
  
  "Кай ги?" Спросил Римо. И получил пощечину за свой вопрос. Он понятия не имел, что кричал этот человек.
  
  "Он хочет, чтобы мы отошли назад", - сказал ему Лан. "Я думаю, он планирует убить нас".
  
  "Почему нет?" - спросил Римо, делая шаг назад. "Он мертв. Почему бы и нам не быть такими же?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я знаю этого парня. Он мертв". Лан ничего не сказал.
  
  Когда Римо добрался до задней палубы танка, капитан жестом приказал им развернуться. Римо сделал, как ему сказали. Лан встала рядом с ним. Она дрожала.
  
  Взвод пистолета сказал им, что они будут бесцеремонно казнены.
  
  Римо начал реагировать. Но Лан уже пришла в движение. Она закричала. Не от страха, а от высокой, пронзительной ярости. Вьетнамский капитан, не ожидавший этого звука, был парализован шоком.
  
  Лан упал на него, выхватывая пистолет. Римо зашел с противоположной стороны. Он сбил капитана с ног блоком тела. Капитан скатился с танка и пополз в укрытие под шасси танка.
  
  У Лан был его пистолет. Она водила дулом по стенкам танка. Она выстрелила один раз, ни во что не попав. Римо забрал у нее пистолет. "Забудь об этом!"
  
  "Я убью его!" - закричал Лан.
  
  "Невозможно. Ты не можешь убить его. Он уже мертв!" Лан с сомнением посмотрел на Римо.
  
  "Пошли", - сказал Римо, заталкивая ее в башню. Он спустился вслед за ней и закрыл люк, несмотря на жару или без нее. Он почувствовал, как почти сверхъестественный холод пробежал по его телу.
  
  "Чего ты боишься?" Спросил Лан, когда Римо снова завел танк. "Почему ты не остался и не убил его?"
  
  "Это долгая история".
  
  "Нам предстоит долгая поездка".
  
  "Я уже убил того парня".
  
  "Когда?"
  
  Римо молча размышлял. Наконец он сказал: "Хороший вопрос. Я не знаю. Кажется, два, может быть, три месяца назад. Может быть, дольше".
  
  "Он и сейчас не мертв".
  
  "Нет, он не ранен. Но я убил его во время войны. Ты прав?"
  
  "Нет. Не понимаю".
  
  "Я убил его во время войны. В 1967 году. И он появляется снова, не только живой, но и ничуть не старше. Конечно, не на пятнадцать или двадцать лет старше".
  
  "Ты снова не веришь Лэну?"
  
  "Я не знаю, чему верить. Я не могу придумать никакого разумного объяснения".
  
  "Может быть, тот мужчина-призрак?"
  
  "Он казался достаточно твердым", - сказал Римо, приникнув к перископу. Он показывал свободную дорогу впереди.
  
  "Тогда, может быть, ты и есть призрак", - сказал Лан.
  
  И снова Римо почувствовал, как сверхъестественный холод пробежал рябью по его костям.
  
  Глава 15
  
  Мастер Синанджу перенес унижение тесной каюты. Он не обращал внимания на затхлый, пропитанный жестью воздух и отвратительные запахи мяса, которые были неизбежны в недрах американской подводной лодки. Путешествие было долгим, трудным и скучным. Но это было необходимо, если он хотел воссоединиться со своим сыном. Чиун был полон решимости вынести все это. Позже он выместит свои обиды на Римо. Пусть Римо извинится за них.
  
  Но Мастер Синанджу не потерпел бы унижения в виде отсутствия уважения.
  
  "Посмотри, дедушка", - сказал американский моряк. "Глубина воды в этом заливе всего два фута. Просто сойди с плота и остаток пути пройди вброд".
  
  "Я не буду", - отрезал Чиун. "Мое кимоно намокнет".
  
  "Эй, просто подними юбки", - сказал моряк.
  
  "И выставлю свою наготу напоказ перед вьетнамскими варварами?"
  
  "Вы не вьетнамец?" - удивленно спросил второй матрос.
  
  Он получил пощечину за свою наглость. Пощечина была сильной. "Ооооо! Зачем ты это сделал?"
  
  "Я не позволю оскорблять себя тем, кто ниже меня".
  
  "Без обид. Но когда американская подводная лодка везет азиата из Токио во Вьетнам для ночной высадки, мы как бы предполагаем, что высаживаем вьетнамца ".
  
  "Вьетнамцы неполноценны".
  
  "К чему?"
  
  "Ко мне".
  
  Матросы обменялись непонимающими пожатиями плеч. "Нам приказано не прикасаться к песку", - сказал первый матрос. "Мы вынесли вас на мелководье. Теперь все, что вам нужно сделать, это перейти вброд".
  
  "Нет", - сказал Чиун, вставая на надувшемся плоту. Он решительно скрестил руки на груди. Он был настроен решительно.
  
  "Эй, сядь. Если нас увидят, это может означать международный инцидент ".
  
  "Я соглашусь на международный инцидент", - твердо сказал Чиун. "Я не буду лезть в грязную вьетнамскую воду".
  
  "По-моему, выглядит чистым".
  
  "Здесь темно. Как ты можешь сказать, что там не грязно?"
  
  "Откуда ты можешь знать, что это так?" - возразил первый матрос.
  
  "Пахнет вьетнамцами".
  
  Два моряка посмотрели друг на друга и снова пожали плечами.
  
  "Как насчет того, чтобы подкрасться чуть ближе?" спросил первый другого.
  
  Лицо Чиуна слегка расслабилось.
  
  "Но мы не можем дотронуться до песка", - повторили они в один голос.
  
  "Согласен", - сказал Мастер синанджу. И он шагнул на нос плота и засунул пальцы с длинными ногтями в рукава кимоно. Морской бриз играл волосами на его лице, а в ясных карих глазах светилось удовлетворение.
  
  Обстоятельства, возможно, были не идеальными, но это был исторический момент. Ни один мастер синанджу не ступал на вьетнамскую землю на протяжении многих веков. Он задавался вопросом, будет ли комитет по встрече. Но затем, опустив губы, он понял, что, вероятно, его не будет. Эти американцы были настолько одержимы секретностью, что, вероятно, не проинформировали правителей в Ханое о том, что Мастер Синанджу тайно высаживается на самом их берегу.
  
  Когда плот был в ярде от берега, матросы взялись за весла и остановили его намертво.
  
  "Думаешь, ты сможешь перепрыгнуть последние пару футов?"
  
  Чиун надменно повернулся к ним. "Прыгнуть?"
  
  "Да, мы не можем дотронуться до песка. Приказы ".
  
  "Как насчет воды?" - спросил Чиун, тыча ногтем в плот. Серый пластик лопнул. Плот начал доставлять воду.
  
  "Эй! Что случилось?" - спросил второй моряк, когда вода полилась ему на колени.
  
  Мастер Синанджу шагнул к берегу и приземлился в вихре юбок кимоно. Он повернулся лицом к растерянным морякам, которые так боялись быть замеченными, что сидели по пояс во вьетнамской воде, а их плот представлял собой плоский пластиковый коврик под ними. Он просиял.
  
  "Не волнуйтесь", - сказал он им. "Пока вы так сидите, вы не дотронетесь до песка, и ваше начальство не будет недовольно".
  
  "Слишком поздно для этого сейчас. Мы должны перетащить эту штуку на берег, чтобы залатать ее".
  
  "Сообщите своему капитану, что я подам ему сигнал, когда буду готов покинуть эти берега", - сказал Чиун, отходя.
  
  "Когда это будет?" - спросил первый матрос, поднимаясь на ноги, с которого капала вода.
  
  "Ну, когда я закончу, конечно".
  
  Хотя ни один мастер синанджу столетиями не торговал с вьетнамцами, Чиуна радушно приняли в первой же деревне, на которую он наткнулся. Прием был отвратительным. Чиуну пришлось расчленить всего двух политических офицеров на глазах у простых крестьян, прежде чем они упали на колени и ткнулись лбами в грязь в традиционном полном поклоне, предназначенном для императоров и других высоких сановников.
  
  Старейшина деревни, который был почти ровесником Чиуна, пригласил Мастера Синанджу поужинать с ними. И Чиун принял миску вареного риса, приправленного рыбьими головами. Он улыбнулся в знак благодарности, но когда никто не смотрел, он выдернул рыбьи головы и положил их под камень. Только вьетнамцы могли съесть худшую часть рыбы. Вероятно, глаза тоже проглотили.
  
  Когда с простым ужином было покончено, Чиун объяснил, почему он здесь.
  
  "Я ищу белого человека. Его имя не имеет значения, какое значение имеют имена белых?"
  
  И глаза старейшины деревни прищурились в знак согласия. Он тоже не пользовался белками и сказал об этом.
  
  Придя к взаимопониманию, Чиун спросил, ходили ли слухи о том, что белый американец вернулся во Вьетнам.
  
  Старейшина деревни притворился, что обдумывает просьбу Чиуна, и сделал вид, что роется в своей памяти. Но по блеску в его глазах Чиун мог сказать, что ответ у него был сразу. Но ночь только началась, и зачем спешить с пересудами, когда, сделав несколько глубокомысленных пауз, общение можно было бы растянуть надолго и выпить еще рисового вина?
  
  Чиун отмахнулся от предложенной чашки рисового вина, делая вид, что не испытывает жажды.
  
  Наконец заговорил старейшина, которого звали Нго. "Ходят истории о белом американце, сеющем хаос вдоль кампучийской границы. Никто не может поймать этого американца. Они ищут и разыскивают его. Но его не найти. Никто не знает его цели здесь. Некоторые открыто говорят, что это прелюдия к возвращению американских военных ".
  
  "Ты веришь в это?"
  
  "Нет. Американцы давно ушли. Хотя я не был бы недоволен их возвращением. При коммунистах дела обстоят не очень хорошо".
  
  "Европейские идеи всегда отсталые", - сказал Чиун. И Нго глубокомысленно кивнул. Хорошо, когда два мудрых человека вот так сошлись вместе, подумал он, даже несмотря на то, что один из них был простым корейцем.
  
  После еще одного разговора Чиун отказался от дальнейшего гостеприимства деревни. Он оставил Нго на окраине деревни, сказав: "Я надеюсь, вас не смутит расчленение солдат вашей деревни".
  
  "Они крадут еду и пытаются воспользоваться женщинами. Мы не будем по ним скучать, и завтра появятся еще двое таких же, как они, одетых в ту же одежду и несущих ту же революционную чушь ".
  
  "Возможно, когда коммунисты вымрут, через три или четыре столетия, - сказал Чиун, - один из твоих потомков сможет призвать на службу кого-нибудь из моих. Эпоха аммамских королей закончилась молодыми, и ее истинная слава не увенчалась успехом ".
  
  "Я передам ваше пожелание моему внуку, а он - своему", - пообещал Нго.
  
  И Чиун покинул деревню, довольный тем, что посеял семена для будущей работы на рынке, от которого давно отказались его недавние предки. Возможно, подумал он, в конце концов, из неповиновения Римо могло бы выйти что-то хорошее.
  
  Глава 16
  
  Ночь наступила с гильотинирующей внезапностью Вьетнама.
  
  Римо свернул с главной дороги. Он направил танк через низкий холм на изрытую воронками дорогу, ведущую на север. Из того, что рассказал ему Лан, они продвигались по вьетнамско-камбоджийской границе. Римо все еще понятия не имел, где он находится и что ему следует делать. В полдень они нашли поле маниоки и приготовили овощи, похожие на сладкий картофель, во вьетнамской каше из сердцевины, но даже полный желудок не прояснил мысли Римо.
  
  Район был полон патрулей. Но большинство из них проигнорировали танк, думая, что он занят вьетнамцами. Однажды в них стреляли крестьяне в черных пижамах, у которых были только пистолеты и винтовки с затвором. Они выглядели как вьетконговцы, но Лан объяснил, что это были камбоджийские крестьяне, которые сражались с вьетнамцами.
  
  Весь мир перевернулся с ног на голову. И Римо больше не знал, какое в нем его место. Лан вел танк. Римо устал от нервов и потратил время, чтобы показать ей, как управлять лязгающей машиной. Он свернулся калачиком на заднем сиденье и попытался заснуть. Шепот Лана разбудил его.
  
  "Что?" Пробормотал Римо. Его голова была сонной.
  
  "Странный мужчина посреди дороги. Что я делаю?"
  
  "Солдат?"
  
  "Нет. Старик".
  
  "Обойди его".
  
  "Не могу. Он перегородил всю дорогу".
  
  "Всю дорогу?" Недоверчиво повторил Римо. "Кто он - старый Кинг-Конг?"
  
  "Я пытаюсь развернуться. Он заступает дорогу. Я иду другим путем. Он всегда рядом".
  
  "Я его напугаю", - сказал Римо, хватая свой АК-47 и взбираясь на башню. Он открыл люк и высунул голову наружу.
  
  Танк с грохотом остановился.
  
  Мужчина не мог быть намного выше пяти футов ростом. Он был старым, с блестящей головой, украшенной маленькими пучками волос над каждым ухом. На нем была безвкусная одежда с юбкой, которую Римо никогда раньше не видел на вьетнамце. Лан высунула голову рядом с головой Римо.
  
  "Он священник или что-то в этом роде?" Тихо спросил Римо.
  
  "Не знаю. Никогда не видел такого, как он".
  
  "Скажи ему, чтобы убирался с дороги".
  
  "Отойди в сторону, старик", - крикнул Лан по-вьетнамски. Старый азиат протараторил что-то в ответ на резком вьетнамском.
  
  "Что он сказал?" Спросил Римо.
  
  "Он хочет знать, видели ли мы американца". Римо натянул шлем пониже на голову.
  
  "Спроси его, почему".
  
  "Почему вы ищете американца?" Спросил Лан.
  
  Старик пискнул в ответ, и Лан перевел. "Он говорит, что это его дело, не наше".
  
  "Скажи ему, чтобы убирался с дороги, или его переедут", - сказал Римо, исчезая внизу. Он встал за боковые рычаги управления, похожие на руль, и завел танк. Он медленно двинул его вперед.
  
  Старик шагнул к нему. Римо переместил баллон вправо. Пожилой азиат переместился одновременно. "В чем его проблема?" Пробормотал Римо.
  
  Лан крикнул вниз: "Он говорит, что хочет, чтобы его подвезли. Он устал идти пешком".
  
  "Скажи ему, чтобы отвалил".
  
  "Сказать ему что?"
  
  "Неважно", - вздохнул Римо, хватая винтовку. "Есть только один способ убедить его, что мы серьезно относимся к делу".
  
  Римо открыл люк водителя и шагнул в переднюю часть танка. Старый азиат стоял, засунув руки в объемистые рукава, прямо перед ним и под ним.
  
  Римо направил винтовку на его суровое морщинистое лицо. "Проваливай", - сказал он.
  
  Лицо азиата внезапно утратило свое бесстрастное выражение.
  
  "Ты", - крикнул он на скрипучем, сердитом английском. "Лжец! Обманщик! Ты бы поступил так со своим собственным отцом? Как ты мог бросить меня после того, как я дал слово твоему императору?"
  
  Удивленный, Римо опустил винтовку.
  
  "С кем он разговаривает, с тобой или со мной?" он спросил Лана.
  
  "Не знаю".
  
  "Я думаю, это ты. Он говорит, что он твой отец".
  
  "Я бы не хотел, чтобы у этого ... этого белого вьетнамца был отпрыск", - огрызнулся старый азиат. "Ты достаточно плох. Ты что, лишился рассудка? Посмотри на себя. Это оружие. И униформа? В самом деле!"
  
  "Я думаю, он разговаривает с тобой", - сказал Лан. "Он смотрит на тебя".
  
  "Ты меня знаешь?" Спросил Римо.
  
  "Неужели горе настолько состарило меня, что ты не узнаешь собственного отца, Римо?"
  
  "Эй! Откуда ты знаешь мое имя?"
  
  "Смит очень недоволен. Он послал меня наказать тебя за твою подлость".
  
  Римо поднял АК-47 на уровень.
  
  "Я не знаю никакого Смита. И какой бы дурацкий трюк ты ни пытался провернуть, приятель, он не сработает. А теперь убирайся с дороги".
  
  "Тебе понадобится нечто большее, чем эта неуклюжая палка-стрела, чтобы защитить тебя от моего гнева, наглец". И старик бросился на Римо.
  
  Римо попытался увернуться с дороги. Он не хотел стрелять в сумасшедшего старика. Но он быстро пожалел о своей нерешительности.
  
  Винтовку вырвали у него из рук и отправили в полет. Римо выставил кулаки. Твердый, как сталь, палец ткнул его в живот, он согнулся пополам и скатился с бака.
  
  Боль была сильнее всего, что он когда-либо испытывал. Римо был уверен, что старый хрыч вонзил нож ему в живот. Было чертовски больно.
  
  Мастер Синанджу наблюдал, как его ученик корчился на земле. Римо не проклинал его и не жаловался, как обычно. По правде говоря, он выглядел испуганным за свою жизнь. Чиун нахмурился.
  
  Затем Римо, пытаясь отползти, наткнулся на свою винтовку. Он развернул ее и направил на Чиуна. И в глазах Римо была ненависть, смешанная со страхом. Он выстрелил.
  
  Чиун увернулся от первой пули. "Римо!"
  
  "Die!" - Сказал Римо, стреляя снова. На этот раз он стрелял автоматически, и Мастеру Синанджу пришлось перепрыгнуть через него. Он приземлился позади Римо.
  
  Римо лихорадочно озирался по сторонам.
  
  "Лан!" Римо отчаянно закричал. "Куда он делся?"
  
  "За тобой", - крикнула девушка, указывая.
  
  Римо развернулся. Он снова открылся, и тогда Мастер Синанджу понял, что это должно быть. Конечно. Настала очередь Римо. Очень хорошо, подумал он про себя, двое могут играть в игры.
  
  Мастер Синанджу двигался как угорь, проскакивая справа от следа пули, а затем пересекая его так быстро, что оказался между двумя пулями. Это было слишком легко. Винтовка была начинена трассирующими пулями, из-за чего поток пуль выглядел как зеленые светлячки, летящие в его сторону.
  
  Винтовка разрядилась. "Черт!" Римо выругался.
  
  "Ты закончил?" Спросил Чиун, подходя к Римо. Римо пытался подняться на ноги. Одной рукой он схватился за живот, а другой попытался ударить Чиуна. Он схватил винтовку за приклад. Удар был слабым, форма нелепой. Чиун выхватил винтовку.
  
  "Теперь моя очередь", - сказал он Римо. Он позвал Лан. Ты, девочка. Мне понадобится больше пуль. Брось их мне".
  
  "Ты с ума сошел, старый хрыч?" Требовательно спросил Римо. "Она со мной".
  
  "Канюк!" Щеки Чиуна надулись от ярости. "Как ты смеешь так разговаривать со своим отцом?"
  
  "Отец! Ты сумасшедший. Я никогда не видел тебя раньше". Чиун остановился. Его борода задрожала. Его ясные карие глаза сузились.
  
  "Ты отвергаешь меня?"
  
  "Называй это как хочешь".
  
  "Никогда прежде ученик не отвергал своего Учителя".
  
  "Его что?"
  
  И тогда Чиун понял. Ему сразу стало все ясно.
  
  "Я Чиун, мастер синанджу", - официально представился он.
  
  "Никогда не слышал ни о тебе, ни об этом".
  
  "И кто эта девушка?" Спросил Чиун.
  
  "Мой друг".
  
  "Твой вкус к женщинам такой же безжалостный, как всегда".
  
  "Поднимай свой".
  
  "Я проигнорирую это", - спокойно сказал ему Чиун.
  
  "Игнорируй то, что ты хочешь, дядя Хо. Просто уйди с дороги. Мне нужно кое-куда пойти".
  
  "Как ты можешь ходить в эти места, если ты не знаешь, где они находятся?"
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Потому что, если бы ты знал, куда идешь, ты бы уже был там".
  
  "Что ты знаешь о том, куда я направляюсь?"
  
  "Я знаю, потому что я знаю, где ты был". Римо забрался обратно в танк. Лан пришла помочь ему, когда увидела, что ему трудно двигаться. Он прерывисто дышал.
  
  "Тебе не нужна твоя стреляющая палка, о воин?" Спросил его Чиун.
  
  "Оставь это себе, Хо. У меня есть еще точно такие же".
  
  Мастер Синанджу взял винтовку за дуло и приклад и свел руки вместе. Винтовка раскололась по всей длине. Раскололся даже металл.
  
  Римо обернулся на пронзительный, полный муки звук. Его глаза расширились при виде старого азиата, вытирающего руки дочиста. У его ног валялись едва узнаваемые обломки автомата Калашникова.
  
  "Как ты это сделал?"
  
  "С легкостью", - сказал Чиун, сияя. "Это называется синанджу".
  
  "Это похоже на карате?" Спросил Римо.
  
  "Это намного лучше. С помощью синанджу я мог бы стереть вашу танковую машину в порошок".
  
  "Ни хрена себе", - скептически сказал Римо.
  
  "Действительно", - надменно ответил Чиун. "Возможно, я мог бы научить тебя?"
  
  "Мне это не нужно", - сказал Римо, позволяя Лэну помочь ему забраться на водительское сиденье. "У меня есть хук правой, которым можно повалить дерево". Почему он продолжал разговаривать с сумасшедшим стариком?
  
  "Мне бы не помешала поездка верхом, потому что я стар и у меня устали ноги".
  
  "Я уверен, что позже будет автобус", - сказал Римо. Он потянулся, чтобы закрыть за собой люк. Что-то заставило его заколебаться. Он посмотрел на пожилого азиата, который был похож на Хо Ши Мина в драпировке. Он не выглядел знакомым. Но что-то заставило его заговорить, что-то инстинктивное и знакомое.
  
  "Ты жесток. Я ошибался на твой счет. Ты не мой сын. Мой сын не оставил бы меня одну в джунглях на съедение тиграм".
  
  "Я рад, что мы это уладили", - сказал Римо, с лязгом закрывая люк. Последнее слово осталось за ним. Каким-то образом. это заставило его почувствовать себя лучше. Но когда он с трудом уселся на водительское сиденье и завел танк, он почувствовал смутную, неуловимую грусть - как будто он оставлял что-то позади. Что-то важное.
  
  Мастер Синанджу наблюдал, как танк с его учеником, пыхтя, уехал в ночь. Он знал, что Римо не уезжал в раздражении. Это было по-настоящему. Он не защитился от злобного, но безвредного удара Чиуна. Его руки воняли сгоревшим порохом, и он общался с вьетнамцем.
  
  Смит был прав. Римо отключился. Он отключился так далеко, что больше не помнил Мастера Синанджу.
  
  И что еще хуже, он больше не помнил синанджу.
  
  Мастер Синанджу понюхал воздух. Были и другие способы путешествовать по Камбодже. Много других способов. Он отправился в джунгли, чтобы найти один из них. Мастер Синанджу знал, куда направляется Римо, даже если сам Римо этого не знал. Когда Римо доберется до места назначения, Мастер Синанджу будет ждать его там.
  
  Глава 17
  
  Капитан Дай Чим Сао не признал поражения. Он бы не признал поражения. Он не мог признать поражение. Вернувшись пешком в базовый лагерь, он сообщил заместителю командира, капитану Тину, что обнаружил американца-ренегата.
  
  "Мои войска окружили его", - быстро сказал Дай. "Теперь это всего лишь вопрос времени". Он не рассказал об уничтоженных танках. Или о солдатах, которые дезертировали под огнем. Или как он больше часа пролежал посреди дороги, свернувшись в позу эмбриона, после того как по нему проехал танк. Ничего из этого.
  
  "Скоро стемнеет", - сказал Тин. "Тебе нужны еще люди?"
  
  "Мне нужны все ваши люди. Соберите их немедленно", - сухо приказал ему капитан Дай.
  
  "Но если вы окружили американца, тогда..."
  
  "Он мог бы сбежать из нашего кордона под покровом темноты", - отрезал Дай. "Я не буду так рисковать".
  
  "Но если мы развернем все наши силы, кто будет защищать этот лагерь?"
  
  "Ты сможешь", - сказал капитан Дай. "Ты сможешь".
  
  Капитан Тин сглотнул и отдал честь. "Да, товарищ капитан".
  
  Боевые вертолеты "Хинд" взлетели первыми. Капитан Дай был в головном вертолете. Танки следовали с удручающей медлительностью. У капитана Дая был план. Он вел вертолеты к разрушенным танкам и выражал свое удивление.
  
  Он проклинал и бесился и винил своих людей за то, что позволили американцу повернуть ситуацию против них. Его люди не могли опровергнуть его рассказ. Те, кто не дискредитировал себя дезертирством, были мертвы. Затем он переключался на наземную технику и возглавлял атаку.
  
  Никто бы не узнал и не поверил, что капитан Дай привел свое подразделение к позорному поражению. Особенно после того, как он вырвал успех из пасти дракона.
  
  Джунгли дрожали под винтами низко летящих боевых вертолетов. Казалось, вся ночь дрожала. Солнцу потребовалось много времени, чтобы скрыться за горизонтом. ночь наступала, как занавес, закрывающий последний акт пьесы. Или чью-то жизнь.
  
  Это не закроется само по себе, пообещал себе капитан Дай Чим Сао. Возможно, из-за его фиктивной карьеры, но не из-за его жизни.
  
  Римо сидел спиной к дереву. Пиявка опустилась ему на руку, и он быстро сорвал ее, прежде чем она смогла впиться в него зубами.
  
  Луна поднималась, как хрустальный шар. Римо наблюдал за ее отражением в спокойной воде рисового поля. Даже в отражении луна выглядела слишком совершенной, как будто была изваяна из матового стекла. Римо уставился на ее ледяную поверхность, пытаясь разглядеть что-то сквозь нее. Разумеется, у него ничего не получилось. Это только казалось прозрачным для глаза.
  
  Лан спал неподалеку. Они оттащили танк в заросли бамбука. Из соседней деревни доносился древесный дым. Никто не пришел их беспокоить. Римо предположил, что они перебрались через границу во Вьетнам. Здесь было тише. Не было звуков отдаленного конфликта. Это было похоже на Вьетнам, который, как он всегда представлял, будет существовать после войны.
  
  По словам Лана, так оно и было. Римо посмотрел на ее лицо, спокойное во сне. Это было доверчивое лицо. Трудно было поверить, что такое лицо могло выдумать такую серию измышлений, в правдивости которых она пыталась убедить его. Но другая возможность была менее правдоподобной. Война давно закончилась. Америка отступила, потерпев поражение. Уже одно это было слишком. И что делал Римо во Вьетнаме через двадцать лет после того, как он в последний раз осознал это воспоминание?
  
  Повинуясь импульсу, Римо подобрал свою винтовку и, пригибаясь, направился к рисовому полю. Вода в нем выглядела прохладной и манящей. Но ее нельзя было пить без таблеток Халзатона или кипячения. У него не было Халзатона, а разжигать огонь было опасно.
  
  Это была идеальная ночь для осмотра. Не то чтобы Римо нуждался в лунном свете. Он так часто сражался ночью во время войны, что привык спать днем и избегать искусственного освещения. Это улучшило его ночное зрение, пока он не смог видеть как кошка.
  
  Эта способность не покинула его. Это заставило Римо задуматься. Где он был все эти годы? Почему он не мог вспомнить? В детстве он читал истории о японских солдатах, которых находили прячущимися в джунглях отдаленных островов Тихого океана, не подозревающими, что Вторая мировая война давным-давно закончилась.
  
  Был ли Римо таким? Неужели он заблудился в джунглях, его бросили? А что с его памятью? Он знал, кто он такой, поэтому предположил, что не страдает амнезией.
  
  Рисовое поле было идеальным зеркалом. Римо заполз на земляную насыпь и посмотрел вниз. Его лицо было в тени, глаза спрятаны во впадинах, так что его лицо напоминало череп с плотью.
  
  Опираясь на винтовку, Римо опустился на четвереньки, чтобы рассмотреть поближе. Он испытал шок.
  
  Его лицо выглядело по-другому, глаза были посажены глубже, чем он помнил, кожа туго натянулась на высоких скулах. Он больше не выглядел на девятнадцать. Но и на двадцать лет старше тоже не выглядел.
  
  Он был старше - но не намного старше. Да, это было его лицо. Но были тонкие различия. Что это значило?
  
  Вернувшись к танку, Римо сел рядом с Лан. Он уставился на ее невинное лицо, как будто что-то в ее детских чертах могло открыть правду. Наконец он встряхнул ее, чтобы разбудить.
  
  Лан сонно потерла свои зеленые глаза.
  
  "Мое время смотреть?" спросила она, приподнимаясь.
  
  "Позже", - сказал Римо.
  
  Лан увидел суровое выражение его лица. "Что?"
  
  "Я должен знать правду".
  
  "Какую правду?"
  
  "Правда о войне", - рявкнул Римо, тряся ее за плечи. Лан отпрянула от его прикосновения.
  
  "Ты делаешь мне больно". Она помяла плечи там, где жесткие пальцы Римо впились в мягкую плоть.
  
  "Извини", - сказал Римо более тихим голосом. "Я просто не могу в этом разобраться".
  
  Лан отвернулся. "Не моя вина".
  
  "Война закончилась?"
  
  "Да".
  
  "Ты уверен в этом?"
  
  "Да". Ее глаза были угрюмыми.
  
  "Я посмотрел на себя на рисовом поле. Я выгляжу старше".
  
  "Конечно".
  
  "Но не настолько старше. Не на двадцать лет старше". Лан ничего не сказал.
  
  "Я не мог бродить по джунглям двадцать лет, не постарев или не попав в плен".
  
  "Ты появляешься в лагере перевоспитания. Не знаю, откуда ты. Ты спасаешь Лан. Друзей Лан тоже спасаешь. Друзья очень благодарны. Ты покидаешь нас, но Лан не хочет оставлять тебя. Ты нравишься Лан. Лан прокрадываешься обратно в автобус. Ты уезжаешь. Затем автобус врезался в мой. Ты просыпаешься. Лан просыпайся. Отдых, ты знаешь. Лан теперь стоит на страже?"
  
  "Позже", - сказал Римо. "Послушай, я думаю, что верю тебе. Но есть вещи, которые я не могу объяснить. Кроме одного способа".
  
  Лан отбросила свои длинные волосы назад. "Да?"
  
  "Когда автобус подорвался на мине, его сильно разнесло".
  
  "Да. Разрезанный надвое".
  
  "Тебе не кажется странным, что мы оба выжили? Эта штука была изрешечена стальными дробинками".
  
  Лан пожал плечами. "Ты впереди. Лан прячется сзади. Автобус врезался в мой, перелом посередине. Не странно. Повезло".
  
  "Что, если мы только думаем, что мы живы?"
  
  Лан непонимающе посмотрел на Римо. "Что, если мы мертвы?" Решительно спросил Римо.
  
  "Нет!" - закричала Лан, вскакивая на ноги. Ее лицо дрожало от гнева. "Лан не мертва. Нет! Ты мертв, может быть. Не Лан!" Она в страхе попятилась от Римо.
  
  "Послушай", - сказал Римо, поднимаясь на ноги. "Я тоже не хочу в это верить. Но это сходится. Это даже объясняет капитана Призрака. Мы ходячие раненые, мертвы, но все еще продолжаем сражаться ".
  
  "Нет, не подходит".
  
  "Ты сказал это первым, помнишь? Может быть, я призрак. Я не помню ничего, кроме войны. Должно быть, я погиб за рулем того автобуса".
  
  "Нет. Лан не убит на войне. Лан родился во время войны, вырос после. Мать-учительница, которую забрали, когда Лан был молодым. Лан живет на улице. Позже Лан отправили в лагерь перевоспитания. Лан не умрет на войне. Лан не умрет никогда!"
  
  Лан разразилась рыданиями. Она упала на колени и зарылась лицом в прохладную траву.
  
  "Я никогда не умру!" - сокрушенно повторила она.
  
  Римо опустился на колени рядом с ней. Он убрал длинные черные волосы с ее лица.
  
  "Возможно, ты прав", - тихо сказал он. "Я просто не могу этого понять".
  
  "Римо слишком много думает. Должен быть как Лан. Не думать. Чувствовать. Чувствовать сердцем".
  
  "Да? Что ты чувствуешь?"
  
  Лан подобрала ноги под себя. Она села. Ее глаза покраснели по краям.
  
  "Лан грустит. Чувствует боль. Лан думает, что это любовь".
  
  "Я?"
  
  "С детства мать Лан рассказывала ей об американском отце. Его зовут Боб. Боб когда-нибудь вернется, говорит мать Лан. Вернись и забери нас в Америку. Но Боб не приезжал. Американец не пришел. Тогда мать Лана говорит, что Боб мертв. Лан не верит. С Лан случаются плохие вещи. Тогда приходишь ты. Ты нравишься Лан, потому что ты американец. Теперь ты нравишься Лан, потому что ты Римо ".
  
  "Ты мне тоже нравишься. Но ты всего лишь ребенок". Лицо Римо застыло. "Забавно".
  
  "Лан, это не смешно".
  
  "Нет, я не это имел в виду. Последнее, что я помню, мне было девятнадцать. Ты выглядишь примерно так. Но почему-то я думаю о тебе как о ребенке. Как будто где-то в моей голове я знаю, что я старше ".
  
  "Не понимаю".
  
  "Я тоже. И в чем была проблема того старого азиата? Он знал мое имя. Он сказал, что он мой отец. Я никогда не знал своего отца, но мой отец никак не мог быть вьетнамцем - или кем бы он ни был ".
  
  "Он очень сильный", - сказал Лан.
  
  "Да, но я тоже". Он посмотрел на свой кулак. "Я убил двух парней одиночными ударами. Я не помню, чтобы когда-либо был таким сильным".
  
  "Лан устал думать".
  
  Римо внезапно ухмыльнулся. "Я тоже".
  
  Лан застенчиво улыбнулся. Она осторожно коснулась его руки. "Римо нравится Лан?" - тихо спросила она.
  
  "Да, конечно, хочу".
  
  "Любишь Лан сейчас?"
  
  "Что?"
  
  "Люблю. Любишь Лан сейчас?"
  
  "Я не знаю. Я только начинаю узнавать тебя. Хотя ты мне действительно нравишься ".
  
  "Тогда люби Лан позже. Сделай бум-бум сейчас?"
  
  "О", - сказал Римо, внезапно поняв.
  
  "Все в порядке?"
  
  Лан сняла рубашку. Ее кожа была бледной в лунном свете, груди маленькими, но упругими. Она обняла Римо за шею и мягко толкнула его на землю. Ее маленький ротик жадно впился в его.
  
  Когда они оторвались друг от друга, Римо прошептал: "Это было довольно вкусно". Он обнял ее за смуглую талию.
  
  "Может быть, если Римо сделает бум-бум, Римо поймет, что он жив, не мертв, не призрак. Может быть, мы оба почувствуем себя живыми".
  
  "Это стоит попробовать", - сказал Римо, опуская ее на прохладную траву.
  
  Мастер Синанджу, сидевший на своем насесте на ближайшем дереве, издал звук отвращения. Он повернулся и посмотрел на восток, где скоро должно было взойти солнце. Не зная, кем он был, Римо вернулся к своей самой низменной натуре.
  
  Когда звуки, доносящиеся до его хрупких ушей, сказали ему, что Римо на самом деле наслаждается собой и, следовательно, не использует правильные техники любви синанджу, Клиун точно понял, что Римо утратил свои знания о синанджу. На самом деле он занимался сексом как удовольствием, а не обязанностью. Чиун зажал уши руками, чтобы заглушить животные стоны отступления.
  
  Глава 18
  
  Римо проснулся первым. Он проснулся мгновенно, какой-то инстинкт вырвал его из сна. Он приподнялся на одной руке, прислушиваясь.
  
  Лан прильнула к нему. Он протянул руку и набросил ее рубашку на обнаженные плечи. Ее губы шевелились, как будто она разговаривала с ним. Римо наклонил ухо. Ее слова были невнятным бормотанием, не по-английски. Даже не по-вьетнамски. А невнятное бормотание.
  
  Римо решил, что Лан не издавал звуков, которые его разбудили.
  
  Затем они пришли с севера. Сначала один. Затем еще двое.
  
  Боевые вертолеты. Они проносились над головой так быстро, что почти не было предупреждения об их приближении.
  
  Римо энергично потряс Лана. "Лан! Просыпайся".
  
  "Римо?"
  
  "Вертолеты. Они, вероятно, заметили танк. Нам нужно убираться отсюда".
  
  Лан быстро собрала свою одежду и последовала за Римо в танк. Они лихорадочно одевались. Римо завел танк. Он отправил его, ворча, на дорогу.
  
  Вертолеты заходили на другой поисковый заход. На третьем заходе один из них оторвался от земли ракетой. Она упала в пятидесяти ярдах выше по дороге. Грязь и камни выросли как грибы. В перископ залетела пыль. Когда она рассеялась. Римо увидел зияющий кратер.
  
  "Это противотанковые ракеты", - крикнул он, заставляя танк развернуться. "Одно прямое попадание, и все кончено".
  
  Лан схватила АК-47 и открыла главный люк. Она открылась в небо. Ее стрельба была дикой и беспорядочной.
  
  "Не трать патроны", - крикнул Римо ей вслед. Он развернул бак. Он нажал на газ. Конечно, это было безнадежно. Они никак не могли убежать от трех быстрых боевых кораблей.
  
  "Я держу их подальше", - крикнул Лан между очередями.
  
  "Как долго? Они быстрее и маневреннее".
  
  "Должна попытаться", - крикнула Лан вниз. Затем она разрядила еще одну драгоценную обойму.
  
  "Черт!" Сказал Римо.
  
  Затем боевые вертолеты снова пересекли его поле зрения. Один из них отделился от группы и выпустил еще одну ракету. От свистящего звука у Римо похолодела кровь.
  
  Римо вскочил и потянул Лан вниз за ширинку штанов. Они упали вместе в кувырке. Одной рукой Римо почувствовал обнаженную грудь. У Лан не было времени застегнуть рубашку. Он прижал ее к полу, используя собственное тело как щит. Не было времени закрыть люк. При прямом попадании это не имело бы значения.
  
  Прямого попадания не было. Звук сотрясения донесся спереди. Пыль и песок дождем посыпались в люк башни.
  
  Римо поднялся. Он пополз вперед, в кабину пилота. Там он увидел впереди еще один кратер.
  
  Лан присоединился к нему. "Они снова промахиваются", - сказала она.
  
  "Я думаю, это было сделано намеренно", - сказал Римо. "Они хотят остановить нас здесь. Вероятно, это означает, что подкрепление в пути".
  
  "Мы мертвы?"
  
  "Может быть, и нет. Мы можем понадобиться им живыми".
  
  "Лучше быть мертвым", - сказала Лан, застегивая рубашку.
  
  "Послушай, ты остаешься с танком".
  
  Глаза Лана расширились. "Ты оставляешь Лана?"
  
  "Они, вероятно, отправляют еще танки. Я захватил один. Я могу захватить другие".
  
  "Хорошо", - сказал Лан. "Возвращайся скорее. Не дай себя убить".
  
  "Это не входит в мои планы", - сказал Римо. И он поцеловал ее. Римо подождал, пока боевые вертолеты скроются за деревьями, прежде чем выскользнуть из люка. Он запрыгнул в придорожный бамбук. Солнце поднимало туман над рисовыми полями. Было тепло. Он нашел крепкое дерево и забрался на высокие ветви. У него была полная обойма в винтовке и еще три в карманах. Он ждал.
  
  Как и предполагал Римо, конвой прибыл с севера, как и вертолеты. Там было три танка, ведомых "Лендровером". Римо узнал рябое лицо офицера NVA, которого он знал как капитана Призрака на заднем сиденье "Лендровера".
  
  Римо поднял винтовку и взял мужчину на прицел. Но нет, это испортило бы элемент неожиданности. Он опустил винтовку.
  
  "У тебя больше жизней, чем у кошки, приятель. Но сегодня они заканчиваются. Это обещание".
  
  Римо вскинул винтовку на плечо и отполз по ветке так далеко, как только мог. Он навис над дорогой. Танки бежали с открытыми башнями, солдаты управляли вращающимися пулеметами 50-го калибра. Римо подождал, пока проедут первые два танка. Он спрыгнул со своего насеста как раз в тот момент, когда третий танк подкатился под него.
  
  Римо приземлился за башней. Приземлился он неуклюже. Ботинки. Они казались неправильными. Он вцепился в переборку, чтобы не упасть. Восстановив равновесие, он медленно пополз к башне.
  
  Пулеметчик не слышал приближения Римо. Римо одним ударом ударил его по затылку. Солдат навалился на свое оружие.
  
  Римо вытащил его из люка сам, удивляясь собственной силе. Он выбросил мужчину за борт и занял его место.
  
  Осторожно, надеясь, что команда внизу не заметит подмены, Римо снял с предохранителя винтовку. Он установил переключатель на одиночный выстрел. Он ждал.
  
  Впереди "Лендровер" подъехал к первой воронке. Он объехал ее. Первому танку не хватило места. Он с лязгом въехал в яму, гусеницы врезались в разбитый асфальт для сцепления. Шум перекрывал звуки одиночных выстрелов. Римо запрыгнул в танк и приставил дуло к затылку водителя.
  
  Водитель ничего не сказал. Он поднял руки.
  
  Офицер, управлявший пушкой, не заметил Римо. Прикрывая водителя, Римо подкрался сзади к офицеру по вооружению и ударил его прикладом винтовки лицом в казенную часть пушки. Затем он снова обратил свое внимание на водителя.
  
  Лицо водителя было маской пота.
  
  "Я не хочу убивать тебя, приятель", - сказал ему Римо, - "хотя я не уверен, почему я не должен".
  
  "Кхунг! Кхунг!" - запротестовал водитель.
  
  Римо ударил его по голове. Он вытащил его из ведра и встал за боковое управление. Римо посмотрел в перископ. Он метко выстрелил в танк впереди. Но даже если бы он попал, головной танк был в состоянии открыть ответный огонь. Вертолеты все еще были фактором.
  
  Римо решил подождать. Первый танк с лязгом выехал из дорожной воронки, в то время как второй плюхнулся в нее. Римо осторожно направил танк вперед. Он не был уверен в своем следующем шаге.
  
  Вертолеты прикончили его. Один за другим они расположились на дороге с другой стороны танка Лана, блокируя ее.
  
  "Ладно", - сказал Римо. "Время рок-н-ролла".
  
  Римо покопался на заднем сиденье. Он нашел ящик с ручными гранатами и начал распихивать их по карманам. Он выбрался через люк водителя и соскользнул на землю.
  
  На Римо все еще был плохо сидящий вьетнамский костюм цвета хаки и один из их шлемов из сердцевины авокадо. Он небрежно подошел к другим танкам сзади, сутулясь, чтобы казаться ниже ростом. Он выдернул чеку из гранаты и так же небрежно бросил ее на колени наводчику башни второго танка.
  
  Наводчик испуганно вскрикнул и спрыгнул с башни. Это была большая ошибка. Ему следовало бросить гранату и запрыгнуть в безопасное место за танком. Римо застрелил его. Граната взорвалась внутри танка.
  
  Звук был приглушенным, но дым вырывался из каждого отверстия, как плавающие змеи.
  
  Затем Римо подскочил к воронке и бросил несколько гранат. Он распластался на краю воронки. Сотрясения были похожи на серию взрывающихся петард, но гораздо громче.
  
  Послышались крики из головного и оставшегося танков. Римо вскарабкался в воронку, промчался мимо огненного месива, которым был второй Т-72, и поднял голову над стеной воронки. Башня медленно поворачивалась. Пулеметчик водил перфорированным дулом взад-вперед, его глаза тупо смотрели из-под пробкового шлема.
  
  Римо снес ему голову короткой концентрированной очередью и последовал за пулями, вылетевшими из воронки. В одно мгновение он оказался на танке, выдергивая чеки и бросая гранаты мимо оседающего обезглавленного трупа.
  
  Взорвались гранаты. Короткие вспышки огня вырвались из иллюминаторов. Римо уже скрылся за придорожными деревьями. Он принимал огонь на себя из "Лендровера". Вертолеты снова включили питание.
  
  "Лан!" Крикнул Римо. "Не дай им улететь!"
  
  Лан вылезла из башни и открыла огонь. В каждой руке у нее было по винтовке. Она прислонилась к люку и положила дула на край, чтобы они не упали. Она стреляла из них поочередно. Ее тело сотрясалось от отдачи, дребезжащей до костей.
  
  У боевых вертолетов, не предназначенных для наземных боев, не было ни единого шанса. Их несущие винты лениво вращались, но машины не взлетели. Пилоты были либо ранены, либо спасались бегством.
  
  Тем временем Римо спрятался за деревьями, направляясь к экипажу "Лендровера". Он вернулся к стрельбе одиночными. Он застрелил водителя. Другой солдат лежал на земле, стреляя из-под шасси. Римо нырнул за укрытие деревьев, выдернул чеку от гранаты и покатил ее по дороге. Она пробила левое переднее колесо и отскочила на дорогу.
  
  Солдат под машиной увидел гранату, лежащую всего в нескольких дюймах от его лица. У него не было ни укрытия, ни времени, чтобы выкарабкаться из-под машины, поэтому он сделал единственное, что ему оставалось.
  
  Он изо всех сил пытался дотянуться рукой до гранаты. Без сомнения, он надеялся швырнуть ее обратно в Римо. Но на это не было времени. Его дрожащие пальцы коснулись гранаты, опрокинув ее. Он выскочил за пределы досягаемости. Затем он взорвался.
  
  Осколок застрял в дереве недалеко от Римо. Он ударился с глухим стуком. Римо сидел, крепко сжимая шлем руками.
  
  Когда Римо снова выглянул, "Лендровер" горел. Под ним дымилось что-то похожее на обугленный окорок.
  
  Но не было никаких признаков капитана Призрака.
  
  Римо в отчаянии огляделся. Третьего тела рядом с машиной не было. Капитан Призрак был в "Лендровере". Возможно, он был в деревьях на другой стороне дороги. Но Римо не видел никакого движения.
  
  "Лан! Ты видишь кого-нибудь еще?"
  
  Наверху, в башне, Лан обернулась. Ее лицо было перепачкано грязью и потом.
  
  "Нет!" - крикнула она в ответ.
  
  "Один сбежал. Держи ухо востро".
  
  "Оставить что?"
  
  "Просто смотри! Мы еще не выбрались из этого".
  
  Римо ждал, скорчившись. На дорогу вернулась тишина. Насекомые возобновили свои многочисленные звуки. Ничто не двигалось, кроме пламени и нервных подергиваний мертвых и умирающих.
  
  Наконец Римо решил направиться к танку. Он отступил в кустарник, продвинулся вперед и молнией метнулся через дорогу.
  
  Увидев, что он приближается, Лан открыла прикрывающий огонь. Она стреляла в ничто и во все подряд. Она исчезла в танке только после того, как Римо нырнул в люк механика-водителя.
  
  Римо тяжело дышал, когда оказался за латералями.
  
  "Застегнись!" - выдохнул он. "Мы должны убираться отсюда. Быстро!"
  
  "Почему?" Спросила Лан, упорно закрывая свой люк. "Ты убьешь их всех".
  
  "Не он", - сказал Римо. "Не капитан Призрак. Он снова исчез".
  
  "Кто?"
  
  "Офицер NVA, которого я убил. Еще на войне. Я снова видел его. Он где-то там ".
  
  Римо с грохотом направил танк вперед. Он накренился, съезжая в дальний, беспрепятственный кратер.
  
  "Я думаю, мы можем оттолкнуть эти вертолеты в сторону и сделать перерыв", - заметил он.
  
  "Они пришлют еще".
  
  "Не отчаивайся", - сказал Римо. "До сих пор у нас все шло довольно хорошо". Его дыхание стало более ровным. Он вытер грязь со лба.
  
  "Тогда почему ты выглядишь таким напуганным?" Спросил Лан, вставляя новые обоймы в две винтовки.
  
  "Я ничего не боюсь".
  
  "Неправда. Ты боишься капитана Призрака. Я вижу это по твоему лицу".
  
  Римо ничего не сказал. Кратер заполнил его перископ.
  
  Он подпрыгнул на своем сиденье, его плечи ударились о тесные стенки кабины. Лан повис, держась за поручни. Танк выровнялся, затем начал набирать высоту носом вперед, его гусеницы выскакивали из впадины.
  
  Когда танк с грохотом выехал на дорогу, Римо перевел дыхание.
  
  "Я думал, мы не продержимся ни минуты", - сказал он.
  
  Затем он добавил: "О, дерьмо!"
  
  "Что?" Спросил Лан, наклоняясь вперед.
  
  "Смотри".
  
  Лан посмотрела через плечо Римо. Через узкую щель иллюминатора она увидела мужчину в рваной форме вьетнамского офицера, стоящего посреди дороги. Он держал автомат Калашникова перевернутым, как шест. С дула свисала белая тряпка.
  
  Римо остановил танк.
  
  "Он хочет сдаться", - тихо сказал Лан.
  
  "Я ему не доверяю".
  
  "Тогда задави его".
  
  Римо задумался. "Не делай ничего хорошего", - сказал он наконец. "Он уже мертв. Хватай свой пистолет".
  
  Римо распахнул свой люк. Он направил оружие на рябое лицо капитана Призрака. Лан прикрывал его из турельного пулемета.
  
  Капитан Дай Чим Сао закричал на него по-вьетнамски. "Что он говорит?" Римо спросил Лана.
  
  "Он сказал, что вы уничтожили его подразделение".
  
  "Скажи ему, что я заметил".
  
  "Он хочет знать, чего хочешь ты".
  
  "Я хочу убить его наверняка. Нет, не говори так".
  
  "Что я ему скажу?"
  
  - Скажи ему, - медленно произнес Римо, - скажи ему, что я хочу, чтобы он сдался.
  
  Лан прокричал ответ Римо по-вьетнамски. Капитан Дай крикнул в ответ:
  
  "Он сказал, что уже сдался", - объяснил Лан.
  
  "Не только он. Все. Я хочу, чтобы Вьетнам капитулировал. Безоговорочно".
  
  Лан рассказал ему. Злобное лицо капитана Дая исказилось от шока. Его ответ был резким.
  
  "Он говорит, что он всего лишь капитан. Не может сдать все правительство".
  
  "Тогда скажи ему, чтобы поцеловал свою задницу на прощание", - прошипел Римо, поднимая винтовку в положение для стрельбы с плеча. Капитан Дай уронил винтовку и отчаянно закричал. "Он сказал, что может дать тебе кое-что получше, чем капитуляция", - быстро сказал Лан.
  
  "Нет ничего лучше", - прорычал Римо.
  
  "Он сказал, что знает, где содержатся американские военнопленные. Он заберет тебя. Ты заберешь американцев и оставишь Вьетнам в покое".
  
  "Для меня это звучит как капитуляция", - сказал Римо, опуская винтовку. "Скажи ему, что это сделка".
  
  Глава 19
  
  Капитан Дай Чим Сао знал, что ему конец. Он потерял целых две танковые группы из-за одинокого американца и девушки-полукровки. Прежде чем пал его последний солдат, Дай знал, что будет опозорен. Смерть больше даже не вызывала беспокойства.
  
  И поскольку он боялся смерти меньше, чем позора, капитан Дай разработал план. Он выскользнул из "Лендровера", когда последний танк взорвался в огне. Он пробрался сквозь деревья к разрушенным вертолетам и нашел работающую рацию.
  
  Он сообщил по радио о своем местоположении и предупредил окружающие базовые лагеря о своем запланированном маршруте.
  
  "Нас нельзя перехватывать", - сказал он. "Это приказ. Подчиняйся мне. " И, привязав промасленную тряпку к своей винтовке, он встал на пути приближающегося танка, зная, что в худшем случае он только раздавит его своими неумолимыми гусеницами.
  
  Но теперь капитан Дай сидел на корточках под дулом гладкоствольной пушки, а девушка из буи дои держала его под угрозой турельного орудия.
  
  В течение нескольких часов танк грохотал по северной дороге. Он остановился только один раз, чтобы пополнить свой бензобак топливом из бортового запаса.
  
  Красное солнце палило прямо на незащищенную голову капитана Дая. Но его злобное лицо было искажено злобной улыбкой, которую никто не мог видеть.
  
  Американец не знал этого, но он ехал в ловушку.
  
  Несколько часов спустя танк с грохотом двигался по заросшей травой тропинке в джунглях. Тропинка, очевидно, была выбита из джунглей множеством проезжающих машин.
  
  В кузове водителя Римо окликнул Лан. "Спроси его, сколько нам осталось до лагеря военнопленных". Лан выплюнула вопрос. Она перевела угрюмый ответ капитана.
  
  "Он говорит, скоро, скоро", - доложил Лан.
  
  "Он говорил это раньше", - пожаловался Римо.
  
  Лан ничего не сказал. Тропинка сужалась. Римо пришлось потратить большую часть своей энергии, работая боковинами, чтобы гусеницы не забрались на случайное слишком близкое дерево. Это была работа.
  
  Было еще светло, когда Римо направил танк на крутой поворот. От внезапности, с которой джунгли разверзлись вокруг них, у них перехватило дыхание.
  
  "Римо!" Внезапно позвал Лан.
  
  "Да, я вижу это", - сказал Римо, вытягивая шею, чтобы посмотреть в перископ. "Должно быть, это лагерь".
  
  "Нет", - тупо сказал Лан. "Не в лагере".
  
  "Конечно, это так", - настаивал Римо.
  
  "Да, лагерь. Но смотри в сторону".
  
  Кто-то выкрикивал приказы на ломком вьетнамском. "Заткните ему рот", - сказал Римо, останавливая танк.
  
  "Не могу", - сказал Лан. "Не капитан. Поднимайся, Римо". Римо взобрался наверх, чтобы присоединиться к Лану у башенного люка. Он огляделся. Затем он увидел другой танк. Он поджидал их на краю поляны в лагере. Словно перст судьбы, его сверкающая пушка была направлена прямо на них.
  
  Римо схватил револьвер. Он направил его в затылок капитана Дэя.
  
  "Скажи им, чтобы отступили, или я разнесу ему голову", - крикнул Римо.
  
  Испуганный, Лан передал угрозу Римо.
  
  Командир танка смотрел на него каменным взглядом. Римо наблюдал за ним краем глаза, боясь оторвать взгляд от затылка капитана Дэя. Дэй повернулся. Его лицо светилось. Он обнажил свои лопатообразные зубы в глумливой ухмылке.
  
  "Не будь таким самодовольным", - сказал Римо. "Я убил тебя однажды. Я буду счастлив сделать это снова".
  
  Лан передал слова Римо. С лица капитана Дая исчезла кошачья ухмылка. На его лице появилось множество выражений. "Что они делают?" - Что они делают? - прошептал Римо.
  
  "Жду", - сказала Лан. Ее лицо было осунувшимся.
  
  "За что?"
  
  Тогда они поняли. Из-за танка вышла шеренга людей со склоненными головами и поникшими плечами. Они были одеты в серую хлопчатобумажную одежду. Они были американцами. За ними маршировали другие, не все из которых были американцами. Лан узнала в них своих собратьев-амеразийцев. Ее горло болезненно сжалось от осознания того, что они не добрались до Таиланда. Для Римо они ничего не значили.
  
  Командир танка с каменным лицом указал на шеренгу пленных. Они находились под угрозой винтовок нескольких солдат. Офицер сердито кричал, указывая на Римо и снова на пленных.
  
  "Не говори мне", - сказал Римо Лэну. "Мы сдаемся, или их зарубят".
  
  Лан молча кивнул, сдерживая слезы.
  
  Пальцы Римо сжались, когда он нажимал на спусковой крючок пулемета. Ему очень хотелось нажать на него. Капитан Дай увидел выражение глаз Римо. Его улыбка полностью исчезла. По его некрасивому лицу выступил пот.
  
  Наконец Римо сказал: "Ты того не стоишь", - и попятился от автомата, его дуло бессильно опустилось. Римо поднял руки.
  
  "Выбора нет, малыш", - хрипло сказал он.
  
  Больше не сдерживая слез, Лан швырнула свой АК-47 в грязь. Она подняла руки.
  
  "Прощай, Римо", - хрипло прошептала она.
  
  "Мы еще не мертвы".
  
  Солдаты окружили танк и жестом приказали Римо и Лан спуститься с башни. Они заставили их опуститься на колени, их грубые руки ощупывали их одежду в поисках спрятанного оружия. Шлем Римо был отброшен в сторону. Другие помогли капитану Дай выбраться из танка. Ему было трудно ходить. Его колени дрожали.
  
  Нетвердой походкой он подошел к Римо и дважды ударил его по лицу, сначала в одном направлении, а затем тыльной стороной ладони в ответном ударе.
  
  "Хай кай най ра!" Дай закричал на офицера-танкиста. Лан оттащили в хижину с соломенной крышей. Заключенных повели за ней.
  
  Затем они сопроводили Римо через лагерь, отведя его на дальнюю сторону, где громоздкий стальной контейнер размером с мусорный бак стоял в грязи недалеко от - если невыносимая вонь что-то значила - открытой отхожей канавы.
  
  Римо был вынужден снова опуститься на колени, и на них внезапно обрушилась вьетнамская ночь. Похожая на холодильник дверца в одном конце длинного контейнера распахнулась, и Римо пинали и тыкали в его темное нутро.
  
  Дверь с лязгом захлопнулась, и рычаг блокировки был повернут.
  
  Римо обнаружил, что находится в удушающем кубе с высокой температурой. Воздух был тяжелым от застоявшихся человеческих запахов. Сквозь пулевые отверстия в боках проникало немного света.
  
  Римо приложил глаз к одному из отверстий и попытался выглянуть наружу. Низкий голос оторвал его от отверстия. "Обычно внутрь не сажают двух человек одновременно", - проворчало существо. "Но я действительно ценю компанию".
  
  "Кто там?" Спросил Римо.
  
  "Кем ты думаешь, дурак? Янгблад. Тебе промыли мозги или что-то в этом роде?"
  
  "Янгблад?" Спросил Римо. "Дик?"
  
  "Эй!" Янгблад внезапно закричал: "Я не узнаю твой голос. Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  "Это я, Римо".
  
  "Да? Какой Римо?"
  
  "Уильямс. Скольких других Ремо ты знаешь?"
  
  "Уильямс ... Римо Уильямс...... Голос был низким, как будто пробуя имя на вкус. Я уста знаю морского пехотинца с таким именем".
  
  "Дик. Это я".
  
  "Докажи это".
  
  "Скажи мне, как".
  
  "Дай мне увидеть твое лицо. Подойди к вентиляционным отверстиям сзади, где есть свет".
  
  Римо наклонился. Его глаза начали привыкать к отсутствию света. Он разглядел тусклую, неуклюжую фигуру с яркими, подозрительными глазами.
  
  Глаза приблизились. Они были знакомыми. Но не окружающее лицо. Оно было толще, кожа грубая и покрытая морщинами.
  
  "Ши-ит!" Сказал Янгблад. "Это ты, сукин сын!"
  
  - Ты выглядишь старым, - медленно произнес Римо.
  
  "Что ты, черт возьми, несешь", - усмехнулся Янгблад. "Спустя двадцать лет, чего ты ожидал, Нат Кинг, блядь, Коул?"
  
  "Значит, это правда".
  
  "Что?"
  
  "Война. Она закончилась".
  
  "Ты не слышал?"
  
  "Я не мог в это поверить", - признался Римо.
  
  "Скажи! Какого черта ты здесь делаешь?"
  
  "Я не знаю. Я не помню. Я проснулся и вот я здесь".
  
  "Я сам завербовался", - прорычал Янгблад. "Думал, тебя призвали".
  
  "Мне говорят, что прошло двадцать лет, но все, что я могу вспомнить, - это война".
  
  "Они нашли тебя в джунглях, не так ли?"
  
  "Нет, я захватил танк. Я пригнал его сюда. Они устроили мне засаду. Еще один танк".
  
  "Старый Т-54?"
  
  "Да".
  
  "Хах! Ты тупое дерьмо. Тебя надули. У этой штуки деревянная пушка. Она не может стрелять рисовыми шариками ".
  
  "Ну, тебе не обязательно так радоваться этому", - пожаловался Римо.
  
  "Извини, чувак. Я здесь так долго, что готов принять любое развлечение".
  
  "Кто еще здесь?"
  
  "Сейчас нас всего семеро. Раньше их было больше тридцати. Теперь я старший офицер. Вот почему они взяли меня в этот вот конекс. Тебе это понравится. Днем как в духовке, а ночью как в холодильнике. Случилось то, что сбежал заключенный. Вьетнамец по имени Фонг. Они поместили меня сюда в наказание. Эй, так вот как ты здесь оказался? Тебя Фонг послал?"
  
  "Я же говорил тебе, я не могу вспомнить, что я здесь делаю. В моей голове все еще 1968 год".
  
  Янгблад издал смешок. "Да, мои часы тоже вроде как остановились. Знаешь, Римо, ты выглядишь по-другому".
  
  "И что?"
  
  "Я серьезно. Ты выглядишь по-другому. Но не намного старше, чем я помню. Боже, где бы ты ни был, чувак, ты ничуть не постарел".
  
  "Я думаю, что я мертв", - глухо сказал Римо.
  
  "Что?"
  
  "Думаю, я умер в буше. Я призрак".
  
  "Эй, чувак. Не смей натягивать на меня всякие жуткие штучки. Это дерьмо мне не подходит".
  
  "Призрак", - сказал Римо. "Это другое дело. Помнишь капитана Призрака? Он здесь. Мы убили его, и он все еще жив. О чем это тебе говорит?"
  
  Низкий голос Дика Янгблада перерос в взрывы смеха. Конекс сотрясался от энтузиазма его воплей. "Римо, ты просто сбитый с толку ублюдок", - фыркнул он. "Но я знаю, что ты, должно быть, чувствуешь. Я почувствовала, как моя собственная задница сморщилась, когда он впервые оказался у меня перед носом".
  
  "А?"
  
  "Это не капитан Призрак. Это Призрак младший. Его сын. Называет себя капитаном Дай. Кажется, они нарисованы одной и той же уродливой палочкой, не так ли?"
  
  "Son?" Сказал Римо ошеломленным голосом. Затем: "Тсс. Я слышу, как кто-то приближается".
  
  В темноте Дик Янгблад приложил ухо к металлической стене.
  
  "Я ни хрена не слышу".
  
  "Шаги. Очень тихо".
  
  "Ты слышишь призраков. Вероятно, твоих родственников".
  
  "Тогда я тоже их вижу", - сказал Римо. "Смотри". Янгблад позволил Римо подвести его к пулевому отверстию.
  
  "Чудак", - сказал Янгблад. "К тому же старый. Никогда его раньше не видел".
  
  "Это дядя Хо".
  
  "Хо Ши Мин тоже мертв, но если это он, я беру назад все, что сказал".
  
  "Дядя Хо - вот как я его называю. Я встретил его в буше ".
  
  "Вот так просто. Кто он такой?"
  
  "Я не знаю его имени. Но он утверждает, что он мой отец".
  
  "Да, теперь, когда вы упомянули об этом", - сухо сказал Янгблад, - "я вижу семейное сходство".
  
  Мастер Синанджу дождался, пока лагерь устроится на ночь. Он терпеливо ожидал прибытия своего ученика во вьетнамский лагерь военнопленных. Как всегда, Римо опоздал.
  
  Было проще позволить схватить Римо, чем вмешиваться. В нынешнем состоянии Римо Чиун не хотел рисковать потерять его из-за дикой перестрелки. Когда он решил, что Римо пробыл в большом металлическом ящике достаточно долго, Чиун бесшумно приблизился, невидимый для нескольких охранников, расставленных вокруг.
  
  "Римо", - прошептал он.
  
  "Чего ты хочешь, Шлюха?" Спросил Римо угрюмым тоном.
  
  "Просто поговорить с тобой, сын мой", - ласково сказал Чиун. "Тебе удобно?"
  
  "Конечно, нет. Я долбаный заключенный".
  
  "О", - сказал Мастер Синанджу, как будто только что заметив этот факт. "Почему ты не убегаешь?"
  
  "Как?"
  
  "Эти удобные отверстия", - сказал ему Чиун, вставляя палец с длинным ногтем в одно из пулевых отверстий. "Они в самый раз. Из них получаются замечательные опоры для рук, с помощью которых можно оторвать хороший кусок стены ".
  
  "Осторожно!" Рявкнул Римо. "Ты чуть не выколол мне глаз".
  
  "Ты виноват, что подглядывал. Тебе не нужно видеть меня, чтобы понять мои слова".
  
  "Ты прав, Римо", - сказал другой голос. "Он сумасшедший старый чудак".
  
  "Кто это?" - потребовал ответа Чиун. "Кто говорит?"
  
  "Мой друг", - сказал ему Римо. "Что из этого?"
  
  "Тот, кого зовут Янгблад?"
  
  "Да. Откуда ты это знаешь?"
  
  Янгблад фыркнул, как бык. "Потому что он придурок", - сказал он. "Тебя подставили, Римо".
  
  "Это очень плохо", - печально сказал Чиун.
  
  "Что такое?" Римо хотел знать.
  
  "Что ты нашел своего давно потерянного армейского друга. Это очень печально".
  
  "Послушай, Хо. Почему бы тебе не прогуляться?" Предложил Римо. "Нам нужно многое наверстать".
  
  "Как ты можешь говорить такие грубые слова тому, кто так много для тебя значил?"
  
  "Полегче. Я мертв. Мертвые люди могут делать все, что захотят ".
  
  "Ах, тогда ты помнишь, что ты мертв. Это хорошо".
  
  "Это так?"
  
  "Эй, я не хочу участвовать в этом разговоре", - горячо заявил Янгблад. "Это чушь собачья".
  
  Чиун проигнорировал его. "Что еще ты помнишь, Римо?"
  
  "Ничего".
  
  "Ничего?" пискнул Чиун. Значит, Римо все-таки ничего не помнил. И пока он этого не помнил, Чиун ничего не мог с ним поделать.
  
  "Это то, что я сказал. А теперь отвали".
  
  "Но ты помнишь, что ты мертв. Ты мертв уже много лет".
  
  - Значит, это правда, - глухо произнес Римо. - Как ты узнал? - Спросил я.
  
  "Почему, потому что..." - начал Чиун. Мастеру Синанджу пришла в голову мысль. Басня о воспитании Римо, которой он когда-то поделился с ним. "Это потому, что я твой ангел-хранитель. Да, твой прославленный ангел-хранитель. Я здесь, чтобы сопроводить тебя туда, где твое место".
  
  "Ты? Мой ангел-хранитель - вьетнамец?"
  
  "Нет, кореец".
  
  "На север или на Юг?"
  
  "На север, конечно".
  
  "Мой ангел-хранитель - коммунист?"
  
  "Нет, тупица. Твой ангел-хранитель - Синанджу".
  
  "Я думаю, произошла какая-то ошибка. Я католик".
  
  "Император Смит беспокоится о тебе".
  
  "Кто такой император Смит?"
  
  "Ну, он, конечно, правитель Америки. Он послал меня вернуть тебя".
  
  "Ты слышал это, Дик? Америка превратилась в монархию. Бьюсь об заклад, вероятно, потому, что мы проиграли войну. Эй, зачем этому императору посылать кого-то, чтобы вернуть мертвеца?"
  
  "Он морочит тебе голову, Римо", - сказал Янгблад. "Отошли его".
  
  "Я говорю правду", - надменно сказал Чиун.
  
  "Докажи это", - рявкнул Римо.
  
  "Как?"
  
  "Вытащи нас отсюда".
  
  "Почему ты не спросил раньше? Подожди здесь".
  
  "За что?"
  
  "Я собираюсь создать отвлекающий маневр, чтобы помочь вашему побегу".
  
  "Ты слышал это, Дик?" Саркастически сказал Римо. "Дядя Хо собирается отвлечь внимание. Если тебе нужно что-нибудь упаковать, сейчас самое время начинать".
  
  "Я не слушаю никого из вас. Вы оба выбиты из колеи ".
  
  "Не волнуйся", - пообещал Мастер Синанджу. "Это не займет много времени. Слон неожиданности на нашей стороне".
  
  После того, как Мастер Синанджу исчез, у Дика Янгблада возник вопрос.
  
  "Он сказал "слон"?"
  
  "Я думаю, он имел в виду "элемент". что-то вроде "элемента неожиданности". Римо нетерпеливо разглядывал отверстия от пуль.
  
  "На что ты смотришь?" Спросил Янгблад. "Я хочу посмотреть, что он собирается делать".
  
  "Делать? Он собирается пойти к начальнику лагеря, и они будут пить рисовое вино и смеяться над нами, пока не наступит сезон муссонов. Как ты думаешь, что он собирается делать?"
  
  "Я не знаю", - медленно произнес Римо. "Я видел, как он голыми руками превратил АК-47 в порошок".
  
  Дик Янгблад сидел, уставившись на тускло освещенный профиль Римо Уильямса, его бульдожье лицо насмешливо скривилось. "Знаешь, что я думаю?" наконец он сказал:
  
  "Что?"
  
  "Думаю, я сплю, и ты мой ночной кошмар на эту ночь. Я собираюсь немного прикрыть глаза, хотя мы оба знаем, что я уже сплю. Я просто надеюсь, что ты и этот сумасшедший старый чудак уйдете, когда я проснусь ".
  
  Глава 20
  
  Первый звук не заставил себя долго ждать. Рухнула крытая соломой хижина. Римо не мог видеть, что происходит, но шум был безошибочным. Бамбук раскололся. Сухая трава на крыше потрескивала, как будто горела.
  
  Послышались крики, паника и пронзительные голоса вьетнамцев в замешательстве. И посреди всего этого раздался звериный рев.
  
  Дик Янгблад подскочил к Римо. "Что происходит. Что происходит?"
  
  "Я не знаю", - сказал Римо. Он переходил от вентиляционного отверстия к вентиляционному отверстию, пытаясь разглядеть.
  
  Похожие на нож ногти внезапно появились в скоплении пулевых отверстий рядом с лицом Римо. Он отшатнулся.
  
  "Опять дядя Хо!" - закричал он.
  
  Ногти были срезаны. Звук разрезаемой стали причинял боль их барабанным перепонкам. Янгблад поспешил в самый дальний угол конекса.
  
  "Я не верю тому, что вижу", - сказал он.
  
  Одна секция стены conex висела полосами. Полосы были быстро отодвинуты, открыв дыру в человеческий рост.
  
  Морщинистое пергаментное лицо просунулось внутрь conex.
  
  "Чего ты ждешь?" Спросил Чиун. "Пойдем". Римо не колебался.
  
  "Ты идешь?" он спросил Янгблада.
  
  "Я знаю, что я сплю".
  
  "Ты можешь проснуться позже".
  
  "Или ты можешь умереть прямо сейчас", - резко сказал Чиун. "Пойдем".
  
  Янгблад выполз из конекса со словами: "Я где-то читал, что если ты умираешь во сне, ты мертв, когда просыпаешься, поэтому я полагаю, что мне нечего терять".
  
  "Сюда", - сказал Римо.
  
  Лагерь был в панике. Удивительно, но стрельбы не было.
  
  "Что ты сделал, Хо?" Спросил Римо.
  
  "Меня зовут Чиун. Я мастер синанджу".
  
  "А я король Сиама", - сказал Янгблад.
  
  "Ты собираешься облегчить то, что я должен сделать", - предупредил Чиун.
  
  Он повел их в кустарник. Римо бросился на землю. Он отполз назад, чтобы посмотреть сквозь камыши.
  
  "Что это ты сказал, гук?" Спросил Янгблад.
  
  "Ничего", - ответил ему Чиун. Он повернулся к Римо. "Чего ты ждешь? Мы должны убираться отсюда".
  
  "Лан все еще там".
  
  "Мои люди тоже", - добавил Янгблад. "Я их тоже не брошу".
  
  "Согласен", - сказал Римо.
  
  "Не согласен", - сказал Чиун. "Я спас тебя. Поэтому ты должен делать то, что я говорю".
  
  "Я не помню, чтобы соглашался на это. Ты, Дик?"
  
  "Не, этот старый чудак все равно сумасшедший. Видишь ту казарму? Думаешь, мы сможем добраться до нее?"
  
  "Возможно. Кажется, что вся суматоха на другой стороне. Звучит так, будто танк сошел с ума".
  
  "Танки звучат не так, как эта штука. Вы слышите животное ".
  
  "Это так", - сказал Чиун. "Что это?" Спросил Римо. Внезапно включился прожектор. На нем было изображено вставшее на дыбы серое чудовище. Вьетнамский солдат был схвачен змеей из плоти и разбит о стену. Огромная масса обрушилась на хижину с соломенной крышей. Она рухнула, как карточный домик.
  
  "Срань господня!" Янгблад выдохнул. "Это гребаный слон".
  
  "Не слон", - удовлетворенно сказал Чиун. "Это слон".
  
  "Что это за слон?" Спросил Янгблад, широко раскрыв глаза.
  
  "Слон-сюрприз, о котором вы, американцы, всегда говорите".
  
  "Что я тебе говорил?" Сказал Римо.
  
  "Я не хочу это слышать. Послушай, нам нужно раздобыть какое-нибудь оружие. Что ты скажешь?"
  
  "Я в игре".
  
  "Да", - сурово сказал Чиун. "Вы оба дохлые утки, если будете промахиваться вперед. Ждите здесь, я найду ваших друзей".
  
  "Кто назначил тебя главным?" Спросил Римо, оборачиваясь.
  
  Ответа не последовало. Римо толкнул Янгблада локтем.
  
  "Что?"
  
  "Посмотри назад", - предложил Римо.
  
  Янгблад огляделся. От старого азиата не было и следа. Он застонал.
  
  "Только не это дерьмо с привидениями снова. Я ненавижу это".
  
  "Смотри", - сказал Римо.
  
  "Ни за что. Я ни на что не смотрю. Я сплю". Но Дик Янгблад все равно смотрел. Старый азиат был внутри лагеря, спокойно направляясь к главному скоплению зданий. Он остановился и приложил ладони к тонким губам. Раздался странный крик.
  
  Слон протрубил в ответ и, пошатываясь, двинулся прочь от лагеря. Он врезался в кустарник, его длинный хобот мотался из стороны в сторону. Он двигался с невероятной скоростью.
  
  Группа вьетнамских солдат следовала за ним с палками.
  
  "Почему они просто не пристрелят его?" Римо размышлял вслух.
  
  "Ты шутишь, чувак? Мы в Камбодже. На этих склонах слон - все равно что лошадь. Он вьючное животное и эвакуатор в одном флаконе, и если он начнет есть слишком много, вы всегда можете пристрелить его и питаться им в течение месяца ".
  
  "Они не собираются ловить его в ближайшее время", - заметил Римо. "Пошли".
  
  "Я с тобой. Семпер Фи, делай или умри".
  
  Они выскочили из кустарника и укрылись с подветренной стороны от длинного здания казарм. В лагере начинало затихать.
  
  "Я пойду первым", - сказал Янгблад, выглядывая из-за угла.
  
  "Если ты видишь вьетнамскую девушку с зелеными глазами и веснушками, она дружелюбна", - сказал Римо, отталкивая его. Ноги Янгблада подкосились. Впервые Римо хорошо рассмотрел его при ярком свете. Он был тяжелым. Крупный мужчина, чьи мускулы размягчились от времени и заточения. Он выглядел старым. Римо посмотрел на свои гладкие руки, удивляясь, как они могли принадлежать кому-то в возрасте Янгблада.
  
  Сейчас нет времени думать об этом, подумал Римо. Он приготовился бежать.
  
  Прямо у него за спиной щелкнул предохранитель, и Римо почувствовал, как плоть над его позвоночником извивается, как змея.
  
  "Чу хоти!" - произнес голос капитана Дая. Он был высоким, нервным.
  
  Узнав приказ сдаваться, Римо медленно повернулся, подняв руки.
  
  "Похоже, мы снова с тобой", - покорно сказал Римо. Что бы ни случилось, он собирался выиграть Дику Янгбладу достаточно времени, чтобы сделать то, что должен.
  
  Капитан Дай Чим Сао знал, как разговорить мужчину. С женщиной было бы легко. Он забрал девушку из буй дои, Лан, к себе в офис. Ее руки были связаны за спиной, а под скрюченные предплечья был вставлен бамбуковый шест, чтобы растянуть плечевые суставы в суставных впадинах. Одного этого было достаточно, чтобы заставить некоторых мужчин говорить без дальнейших пыток.
  
  Девушка Лан требовала большего.
  
  Капитан Дай воспользовался своей сигаретой. Сначала на мягких ладонях ее рук. Затем на подошвах ее ног. Он стоял позади нее, играя с ее растущим чувством ожидания. Она не могла видеть, как он применяет тлеющие окурки. Психологическое преимущество было огромным.
  
  Девушка плакала и хныкала. Она искусала губы до крови. Она отказалась умолять. Как отвратительный Фонг. Однажды она выругалась, и он ударил ее по лицу. Она плюнула в него, и он ударил ее снова. Совсем как Фонг. Она тоже заплатит, как Фонг.
  
  Ей не потребовалось много времени, чтобы сломать ее. И это была простая вещь, которая сделала это. Он поджег ее длинные волосы зажигалкой. Она закричала. Дай плеснул водой ей на голову. То, что осталось от ее волос, тлело. Ее лицо, теперь ободранное, начало опухать.
  
  "Нет", - захныкала она. "Не надо больше. Пожалуйста".
  
  "Мой английский оставляет желать лучшего", - сказал ей Дай по-вьетнамски. "Мой вопрос прост. Американец сказал что-то о том, чтобы снова убить меня. Что он имел в виду под этим?"
  
  "Он сказал мне, что убил тебя во время войны с американцами", - всхлипывал Лан.
  
  "Итак", - сказал капитан Дай. Его глаза были похожи на холодные угли.
  
  "Я больше ничего не знаю", - сказал ему Лан шелушащимися губами.
  
  Взгляд Дая вновь сфокусировался.
  
  "Ты напоминаешь мне Фонга", - сказал он жестоко.
  
  "Я не знаю никакого фонга".
  
  "Я изменю это". Сказал Дай, приставляя пистолет к ее виску. "Я отправлю тебя встретиться с ним".
  
  Он сделал единственный выстрел.
  
  Лан упала боком, ее тело повисло на бамбуковом шесте поперек спины. Она медленно сползла по нему, пока ее голова не коснулась лужи воды вокруг нее. Она начала краснеть.
  
  Капитан Дай вышел из комнаты для допросов. Это было невероятно. Каким-то образом судьба послала ему единственного американца, с которым он никогда не смел надеяться встретиться лицом к лицу. Человек, который убил его отца, отца, чье лицо он теперь носил с высокомерной гордостью.
  
  Капитан Дай зашагал к конексу. Он не обращал внимания на звуки смятения, разносящиеся по всему лагерю. Смутно он узнал трубный звук слона. Слон не был важен в эту ночь. Важен был только американский убийца его отца.
  
  Капитан Дай дернул вниз рычаг дверцы "конекса". Он распахнул ее. Его сжатая челюсть разжалась, и свисающая сигарета упала на землю.
  
  Конекс был пуст. Лунный свет заливал интерьер из зияющей дыры.
  
  В отчаянии капитан Дай примчался в лагерь. Он надеялся, что никто не убьет американца до того, как он найдет его. Он молился своим предкам, чтобы ему не отказали в этом изысканном удовольствии.
  
  Когда капитан Дай увидел чернокожего сержанта, выбежавшего из-за хижины, он проскользнул с другой стороны. Его рябое лицо озарилось уродливой радостью.
  
  Американец был там. Он медленно повернулся.
  
  Капитан Дай без колебаний выстрелил бы ему в спину. Точно так же, как он поступил с бесчисленными безымянными американцами, попавшими в засаду во время войны. Но он хотел, чтобы этот американец знал, за что он умрет. "Ты убил моего отца", - сказал он ему по-вьетнамски.
  
  "Мои руки подняты", - сказал американец. "Я чу хоинг, бьен?"
  
  Этот идиот не понял его. Было важно, чтобы он понял.
  
  "Мой отец НВА, бьен?" Спросил Дай. Американец пожал плечами.
  
  "Ты убил его. За это я убил многих американцев. Теперь я убиваю тебя. Крэкэдилл, бьен?"
  
  Американец выглядел озадаченным. Капитан Дай выругался. Если бы он только знал английское слово, означающее "убить".
  
  Мастер Синанджу освободил пленников простым методом. Он нашел хижину, в которой они были заключены. Ее было легко идентифицировать. Он находился немного поодаль от других, и у входа стояли два вооруженных солдата.
  
  Чиун проскользнул сзади и ногтем вырезал в стене низкий прямоугольный люк. Он проскользнул внутрь и пригласил американцев и амеразийцев сопровождать его в безопасное место.
  
  "Я послан американским правительством", - прошептал он. "Следуйте тихо. Нас ждет подводная лодка".
  
  Они смотрели на него без понимания. Рябь выражений приветствовала его: сомнение, подозрительность, страх. Они не сдвинулись с места.
  
  Чиун подтолкнул их своими похожими на молнии ногтями. Боль заставила пленников выскочить из хижины, как будто она была наполнена роем шершней.
  
  Чиун поманил их в безопасное место за кустарником и жестом велел им оставаться в укрытии. Оставалась еще девушка. Естественно, именно она затруднит спасение.
  
  Затем он увидел чернокожего мужчину, Янгблада, неуклюже переходящего от хижины к хижине, как медведь. Чиун закатил глаза. Американцы. Они были как дети, никогда не оставались там, где им сказали.
  
  Он помчался за Янгбладом и увидел Римо, стоящего в тени здания с поднятыми в знак капитуляции руками. Вьетнамский офицер прикрывал его. Вьетнамец бормотал какую-то чушь в адрес Римо. По озадаченному выражению лица Римо Чиун понял, что тот не понял сердитых слов вьетнамца.
  
  "Римо!" Позвал Чиун.
  
  Голова Римо повернулась. Он выглядел испуганным. "Привет, дядя Хо. Помоги мне здесь".
  
  Чиун колебался. Он был слишком далеко. Если бы он двинулся на вьетнамца, началась бы стрельба. Он не хотел потерять Римо из-за глупой маленькой скалы.
  
  "Если вы причините вред моему сыну, - сказал Чиун офицеру на его родном языке, - вас постигнет ужасная смерть".
  
  "Я не боюсь смерти, старик".
  
  "Я Синанджу. Этот белый человек тоже синанджу. Хорошенько подумай над этим фактом", - нараспев произнес Чиун.
  
  "Эй, Хо, что бы ты ему ни говорил, лучше прекрати. Он только злится еще больше".
  
  "Этот американец убил моего отца", - сказал вьетнамец Чиуну, и его палец напрягся на спусковом крючке.
  
  "Я думаю, он собирается стрелять, Хо!" Римо закричал.
  
  "Помни о своем обучении, Римо", - сурово крикнул Чиун.
  
  "Что?"
  
  "Твой разум называет их пулями, но это всего лишь камни".
  
  "Меня вот-вот зарубят, а ты говоришь о геологии".
  
  "Ты боишься маленького камня только потому, что так велит тебе твой разум", - продолжал Чиун, осторожно делая шаг вперед. "Ты бы не испугался человека, бросающего в тебя большой камень".
  
  "Я боюсь пуль", - сказал Римо, не сводя глаз с дрожащего ствола пистолета.
  
  "Да", - сказал Чиун. "Это верно. Смотри на дуло. Не отводи от него глаз. Расслабься. Не двигайся, пока не увидишь приближающуюся пулю".
  
  "Двигаться? Я окаменел".
  
  "Старик, - сказал вьетнамец, - скажи этому американцу от моего имени, что он убил моего отца, капитана Дай Ма Куи, и я сохраню ему жизнь".
  
  "Римо, - сказал Чиун, - этот идиот говорит, что ты убил его отца".
  
  "Скажи ему, что я знаю", - сказал Римо, его глаза были так сосредоточены на стволе, что они почти пересеклись.
  
  "Он говорит, что знает", - сказал Чиун. Капитан Дай выстрелил.
  
  "Помни!" Чиун крикнул, проносясь вперед, но Римо его не слышал. Темное дуло пистолета наполнилось огнем и дымом, пуля сероватым пятном пронеслась всего в микросекунде перед ними. Голова Римо, казалось, расширилась. Он больше не контролировал свое тело. Он двигался сам по себе, двигался с преднамеренной скоростью, из-за которой казалось, что мир остановился.
  
  Пуля устремилась к груди Римо. Это казалось таким медленным. Римо дернулся в сторону. Пуля прошла мимо него, всего в дюйме от передней части его футболки. Резкий звук пролетающей пули отдался острой болью в его ушах.
  
  Римо выбил пистолет из рук вьетнамца, прежде чем тот успел выпустить второй патрон. Римо пнул его в пах, и когда он упал на колени, обхватив себя руками, Римо выбил его похожие на лопату зубы.
  
  Чиун появился рядом с ним. "Неаккуратно. Плохая техника".
  
  Римо обернулся. "Ты шутишь? Я в упор уклонился от боевого выстрела и размозжил этому клоуну лицо".
  
  "Почему ты не убьешь его?"
  
  "Немогу".
  
  Чиун почти пошатнулся. Он прислонился к зданию и приложил поврежденную руку к груди. "Не могу!" - пискнул он. "Мой сын, убийца, который не может убивать. Почему бы и нет?"
  
  "Убивать заключенного противоречит Женевским соглашениям".
  
  Чиун моргнул. "Против... "
  
  Дик Янгблад подошел к ним сзади, сжимая в своих больших руках АК-47.
  
  "Ты его достал, да? Полагаю, ты захочешь, чтобы я его отполировал для тебя?"
  
  "Что вы имеете в виду?" Спросил Римо.
  
  "Я искал твою подружку, Римо. Я нашел ее". Лицо Римо окаменело. Его рот приоткрылся. Ничего не вышло.
  
  "Она была в его личной комнате для допросов. Похоже, он пытал ее, прежде чем застрелить. Мне жаль, чувак".
  
  Губы Римо произнесли имя Лан. Звук даже не был вздохом. Он одеревенело повернулся к капитану Дэю. Все еще обхватив себя руками, Дай посмотрел на Римо с лицом, на котором читалась вся агония крутящегося раскаленного металла. Его ярость излучалась, как пролитый шлак.
  
  Римо наклонился и взял капитана Дая за воротник. Он без особых усилий оторвал его от земли. Капитан Дай повис, не касаясь ботинками земли. Римо поднял кулак. Его кулак завис перед лицом Дая, дрожа, как будто вся энергия Римо была сосредоточена в нем.
  
  Когда Римо выстрелил, раздался треск, похожий на удар бейсбольной битой для хоум-рана, и внезапно головы капитана Дэя больше не было. Его срезанный стебель шеи забил, как алый фонтан.
  
  Римо бросил труп. Нигде не было видно головы. Затем из куста донеслась серия звуков, похожих на падение кокосового ореха сквозь густую листву. Все закончилось мягким стуком. Затем наступила тишина.
  
  Дик Янгблад исчез за углом, и ему явно стало плохо.
  
  Чиун осмотрел кулак Римо. На нем не было ни царапины. Даже капли крови.
  
  "Лучше", - твердо сказал он. "Я думал, ты не сможешь его убить".
  
  "Я кое-что вспомнил".
  
  "Да?"
  
  "Северный Вьетнам никогда не подписывал Женевские соглашения".
  
  "И это все?"
  
  "Что еще я должен помнить?"
  
  "Мы выясним это позже", - резко сказал Чиун. "Пойдем. Мы должны покинуть это место".
  
  Чиун привел их в кустарник, где прятались американские военнопленные и амеразийцы. Янгблад пресек их вопросы и привел их в порядок.
  
  "Слушай сюда. Старик выведет нас отсюда. Не давай ему дерьма. Понял?"
  
  "Мы не можем идти пешком", - сказал им Чиун. "У нас должна быть машина".
  
  "Я захвачу танк", - сказал Римо. Не сказав больше ни слова, он исчез.
  
  Танк с грохотом подъехал мгновением позже. Голова Римо высунулась из люка механика-водителя.
  
  Когда Дик Янгблад увидел это, он начал ругаться. "Уильямс, ты идиот!" он заорал. "Это Т-54. Пушка ненастоящая".
  
  "Кто-то сбежал с другим", - сказал ему Римо.
  
  "Что ж, это лучше, чем ничего", - проворчал Янгблад. "Будем надеяться, что нам не придется сражаться". Те, кто не мог поместиться внутри танка, цеплялись за палубу. Чиун занял командирскую позицию в башенном люке.
  
  Он указал на юг и крикнул: "Вперед!" Затем повелительно скрестил руки на груди.
  
  Римо кисло посмотрел на него. "Кто умер и оставил тебя за главного, Чиун?"
  
  "Я просто указываю путь к ожидающей подводной лодке", - защищаясь, сказал Чиун. Затем, отреагировав, он добавил: "Чиун! Ты назвал меня Чиуном!"
  
  "Конечно", - вежливо сказал Римо. "Это ваше имя, не так ли?"
  
  Чиун с удивлением посмотрел на затылок Римо. По пути они наткнулись на слона. Слон спокойно описывал круг посреди тропы в джунглях. Круг был зеленоватым и пропитанным красным, как одеяло, смоченное клюквенным соком. За исключением того, что из краев кашеобразного пятна торчали человеческие руки и конечности. Они не двигались. Они были прикреплены к общему блоку.
  
  Чиун прошептал, и слон пристроился за танком.
  
  "Не волнуйтесь", - сказал Чиун, когда пленники в страхе начали карабкаться к передней части танка. "Он на нашей стороне. Я сказал ему, что отведу его в хорошее место, если он поможет нам ".
  
  "Ты можешь разговаривать со слонами?" Спросил Римо.
  
  "В основном я слушаю. Это очень дружелюбный слон. Я нашел его, когда он тащил пушку. Крестьянские бойцы пороли его. Мне нужен был транспорт, потому что вы отказали мне в поездке на вашем танке, а таскать пушку - пустая трата хорошего слона. Поэтому я освободил его ".
  
  "Как его зовут?"
  
  "Я называю его Рэмбо".
  
  "Ты не имеешь в виду Дамбо?"
  
  Чиун настороженно посмотрел на Римо. "Ты уверен, что к тебе не вернулась память?"
  
  "С чего бы ему совершать подобные странные поступки?" Невинно спросил Римо.
  
  Глава 21
  
  Министр обороны Социалистической Республики Вьетнам положил трубку и вернулся к тактическому столу, на котором лежала пластиковая карта Юго-Восточной Азии.
  
  Он мрачно передвинул черный прилавок ближе к открытому морю. Неровной линией за прилавком было разбросано множество красных прилавков.
  
  "У них на уме пункт назначения", - сказал он своему главнокомандующему, единственному человеку в оперативном центре Ханоя. "Это либо деревня, либо порт. Если бы они стремились просто сбежать, они бы бежали глубже в Камбоджу, а не обратно во Вьетнам ".
  
  "Очевидно, деревня или морской порт в Сиамском заливе", - сказал генерал Транг. "Я прикажу оцепить все побережье".
  
  Министр обороны покачал своей седой головой.
  
  "Нет, мы позволим им добраться до залива. Возможно, у побережья их ждут американские спасательные суда".
  
  "Мы могли бы остановить их до этого и вырвать правду из их слабых уст".
  
  "Эти красные жетоны, - с горечью сказал министр обороны, - представляют новейшую советскую военную технику. Современные танки, задние боевые машины и самоходные гаубицы. Этот черный счетчик - старый Т-54 с пушкой, которая даже не может стрелять. Почему мы перемещаем черный счетчик каждый час, но каждый красный счетчик, который мы выдвигаем на позицию, останавливается как вкопанный?"
  
  Генерал моргнул. Он подумал, не был ли вопрос риторическим. Он решил ответить в любом случае.
  
  "Потому что они были уничтожены, товарищ министр обороны".
  
  "Потому что они были разрушителями", - деревянным голосом ответил министр обороны. "Совершенно верно. Все, что мы в них бросаем, увязает или падает с неба. Как это возможно?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Один танк. Один американский турист. Горстка истощенных американских военнопленных и неизвестное количество беспородных буи дои, вооруженных автоматами и ограниченным количеством боеприпасов. И все же они побеждают ".
  
  Генерал Транг прочистил горло. "Мне сказали, что у них также есть слон", - неуверенно произнес он.
  
  Министр обороны скептически поднял бровь. Он молча покачал головой. "Это напоминает мне о войне".
  
  "На какой войне?" - резонно спросил генерал.
  
  "Война против американцев".
  
  "Но мы выиграли ту войну".
  
  "Вот что меня беспокоит. Мы были занозой в боку огромной военной машины. Мы ожидали поражения. И поскольку мы знали, что в любом случае потерпим неудачу, мы продолжали сражаться, поскольку у нас был только выбор между победой или смертью ".
  
  "Я не понимаю, товарищ".
  
  "Мы победили американцев по одной фундаментальной причине. Мы больше заботились о победе, чем они. Но эти, - сказал он, постукивая по черному счетчику, - сражаются не ради славы победы. Они борются за свои жизни ".
  
  "Но на этот раз мы - огромная военная машина", - запротестовал генерал Транг.
  
  "Да. Именно. Это то, что меня беспокоит. Вызовите боевой вертолет, чтобы он доставил меня в этот район. Я лично буду руководить наземной кампанией", - приказал он. "Если еще не слишком поздно", - добавил он.
  
  "Но... но это всего лишь перестрелка".
  
  "Такими были Ватерлоо, Дьенбьенфу и Кхе Сан". сказал министр обороны, снимая трубку зазвонившего телефона с неприязненным выражением лица, зная, что это будут еще более плохие новости. "Наступление Тет состояло из сотни стычек, происходивших одновременно. Ни одна из них не была решающей. Фактически мы проиграли большую часть этих стычек. И все же это повернуло ситуацию против американцев. Я просто надеюсь, что мы не на неправильной стороне в этой конкретной стычке ". Он внезапно почувствовал себя очень старым.
  
  Римо направил танк в кустарник. Его гусеницы жевали слоновью траву, пока не достигли линии деревьев. Он затормозил и выбрался из кабины водителя.
  
  "Соберите как можно больше листвы, чтобы прикрыть танк", - приказал он.
  
  "Ты слышал этого человека", - рявкнул Дик Янгблад, выбираясь из башни. "Давайте двигаться, двигаться, двигаться. Мы еще не дома".
  
  Амеразийцы принялись за дело. Из бывших военнопленных все, кроме больной Коллетты, присоединились.
  
  "Ты действительно поддерживал дисциплину", - восхищенно сказал Римо, когда они наломали веток и сложили их в кучу, чтобы остальные отнесли к танку.
  
  Янгблад широко ухмыльнулся. "Ты это знаешь. Когда погиб последний настоящий офицер, моральный дух был плохим. Именно тогда я превратился в настоящего крутого парня. Если бы я поймал мужчину, говорящего по-вьетнамски, я бы отхлестал его по заднице. Какое-то время это было грубо по отношению к мужчинам. Я подталкивал их в одну сторону, а придурков - в другую ".
  
  "Что случилось?"
  
  "Все узнали, что я был злее. Гуки начали полагаться на меня, а не на мужчин, но я мог это вынести. Они морили меня голодом, но я была такой матерью, что не стала бы худеть, просто чтобы наплевать на них. Они запихивали меня в этот старый "конекс", а когда приходили меня вытаскивать, я улыбался в их уродливые рожи и говорил спасибо, что подвезли ".
  
  Римо ухмыльнулся. "Все тот же старый Янгблад".
  
  "Теперь чувствую себя Олдбладом, Римо. Я так долго держался, что теперь вижу приближение свободы, я просто не знаю, хватит ли у меня сил пройти финишную прямую".
  
  "Послушай. Мы справимся. Чиун позаботится об этом".
  
  "Теперь, когда мы на свободе, у тебя совершенно новое отношение к старине Хо".
  
  "Он должен догнать нас с минуты на минуту", - сказал Римо, оглядываясь по сторонам. "Послушайте, сделайте мне одолжение. Перестаньте называть меня Римо".
  
  "Почему? Это твое имя, не так ли? Или ты и это забыл?"
  
  "Я не могу объяснить. И не произноси это имя в присутствии мужчин тоже. Ты и Чиун - единственные, кто знает, кто я. Давай оставим все как есть".
  
  "Итак, какая, черт возьми, это имеет значение?"
  
  "Разница между жизнью и смертью. Просто доверься мне".
  
  "Ладно, ты мужик. Эй, разве это не напоминает тебе о том времени, когда ты украл тот танк gook и доехал на нем до ... Итак, как называлась та маленькая засранная деревушка?"
  
  "Фук Ху".
  
  "Да. Именно так мы это назвали, все верно. Знаешь, вспоминая, как ты в тот день водил того лоха, и нам не терпелось тебя разнести, думая, что ты Чарли, это было единственное воспоминание, которое поддерживало меня все эти годы. Забавно, за что цепляется человек, когда он на нуле ".
  
  "Я помню Кхе Саня намного лучше".
  
  "Да, Кхе Сан. После этого все изменилось, не так ли? И Тет. Ты помнишь Тет?"
  
  "Да", - сказал Римо, обшаривая дорогу встревоженным взглядом. "Я помню Тета".
  
  Они закончили маскировку танка. Люди начали рассаживаться. Римо поставил двух амеразийцев на караул, потому что они были посвежее.
  
  "Дерьмо", - сказал Янгблад, садясь и прислоняясь спиной к заросшим травой гусеницам. "Тет. Эй, ты помнишь того майора-хуесоса, который был у нас в Кхе Сане? Как-там-его-зовут?"
  
  "Ты имеешь в виду Бауэра?"
  
  "Да. Так его звали. Дик Бауэр. Все его ненавидели. Самый подлый сукин сын, которого я когда-либо встречал. Раньше я лежал без сна в том конексе и гадал, что с ним случилось. Иногда я придумывал ужасные способы, чтобы он купился на это, просто чтобы скоротать время ".
  
  "Он умер", - отстраненно сказал Римо.
  
  "На нашей стороне или на их?"
  
  "Ни то, ни другое. Он выкупил его обратно в мире".
  
  "Мир. Чувак, я в последний раз видел мир, когда мне было двадцать. Сейчас мне за сорок. Нам, несомненно, отнял большой кусок жизни у этого старого Оболтуса. Интересно, смогу ли я теперь взломать его обратно ".
  
  Янгблад внезапно поднял на Римо скептический взгляд. "Откуда ты знаешь, что Бауэр выкупил его в the world? Я думал, ты не помнишь ничего, кроме Вьетнама".
  
  Римо долго не отвечал. Затем он заговорил. "А вот и Чиун. Помните, что я сказал об использовании моего имени".
  
  Но Дик Янгблад не ответил. Его глаза были закрыты, а крупное бульдожье лицо погрузилось в сон. Римо пошел поприветствовать Мастера Синанджу. Чиун въехал верхом на спине своего слона. Чиун постучал слона по боку короткой бамбуковой палкой, и слон остановился и опустился на колени. Чиун спешился.
  
  "Тебе не нужно было ждать", - сказал ему Чиун. "Мы с Рэмбо догнали бы тебя".
  
  - Нам нужен отдых, - просто сказал Римо.
  
  "Нам нужно добраться до американской подводной лодки", - сказал Чиун. "Если ее обнаружат вьетнамцы, она может уйти без нас, и тогда где бы мы были?"
  
  "Во Вьетнаме", - просто ответил Римо. "Где многие из нас были долгое, очень долгое время. Все остальное было бы шагом вперед. Даже мертвый".
  
  "Ты кажешься более спокойным, чем я видел тебя в последнее время", - отметил Чиун.
  
  Римо отвел взгляд. "Почему нет? Мы почти у побережья".
  
  "Я имею в виду со мной".
  
  "Ты вытащил нас. Я больше не беспокоюсь о тебе".
  
  "Но твое лицо не совсем свободно от беспокойства".
  
  "Тебе не кажется, что пришло время избавиться от слона? Он замедляет нас".
  
  "Я обещал ему хороший дом, когда все это закончится".
  
  "Он не поместится на подводной лодке".
  
  "Это еще предстоит выяснить", - сказал Чиун.
  
  - Будь по-твоему, Малыш... - Римо резко отошел.
  
  Чиун бросился за ним. "Что ты сказал?"
  
  "Я сказал, будь по-твоему, ты, маленький чудак", - горячо сказал Римо. "Я просто не хочу, чтобы мои люди подвергались опасности из-за того, что ты настаиваешь на том, чтобы во всем было по-твоему. Понял?"
  
  Чиун остановился как вкопанный. "Да", - тихо сказал он. "У меня это есть. У меня это прекрасно".
  
  Несколько часов спустя мимо пролетел боевой вертолет "Хинд". Он пролетел выше, чем несколько предыдущих, которые все сгорели под концентрированным огнем их АК-47. Танки давно перестали появляться на дороге. Не весь пулеметный огонь в мире мог поразить их, но каждому танку, вставшему у них на пути, противостоял Мастер синанджу. Гусеницы были сорваны, стволы пушек согнуты вдвое, а люки выбиты наглухо. Они безнаказанно проезжали мимо каждого обломка.
  
  "Похоже, он здесь не задержится", - сказал Янгблад Римо.
  
  Римо наблюдал, как боевой вертолет исчез за холмами. "Он не мог не заметить слона", - ответил он. "Нам лучше снова отправиться в путь". Они продвигались на юг по совершенно пустынной дороге. Не было видно даже случайного фермера в конической шляпе.
  
  Дик Янгблад просунул голову в водительское сиденье.
  
  "Они знают, что мы на этой дороге", - прошептал он. "В этом нет сомнений".
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Есть два варианта развития событий. Первый - они сдались и отпускают нас. Другой - они собираются где-то впереди для засады".
  
  "Вьетнамцы не умеют сдаваться".
  
  "Ну, вот и все", - тихо сказал Янгблад. "Было действительно приятно познакомиться с тобой, Римо".
  
  "Я проделал долгий путь ради тебя", - сказал Римо. "Я отвезу тебя домой".
  
  "Ну, я разговаривал с твоим другом-чудаком, и он сказал, что на подлодке может не хватить места для всех нас. Он продолжает смотреть на меня, когда говорит это. Почему он это делает?"
  
  "Он не придурок, и не беспокойся о Чиуне. Я могу с ним справиться".
  
  "Да, пока ты разбираешься с ним, кто будет разбираться с тем, что вьетнамцы собираются бросить в нас?"
  
  Римо ухмыльнулся. "Я подумал, что оставлю эту маленькую деталь тебе".
  
  Янгблад неистово хлопнул Римо по спине. "Всегда говорил, что ты щедрый человек. Рад видеть, что многое не изменилось".
  
  Они ехали всю ночь, останавливаясь только для того, чтобы Чиун и его слон догнали их. Шум мотора танка сбивал концентрацию Римо. Он бежал с открытыми люками, потому что запах нефти достигал его чувствительных ноздрей.
  
  Каждые несколько часов над ними пролетал боевой вертолет. Но им никто не мешал. Это было очень зловеще.
  
  Острый запах морской воды наполз в воздух как раз на рассвете. Римо начал беспокоиться. Они приближались к месту назначения, если указания Чиуна были точны, но Мастера Синанджу не было видно уже много часов.
  
  Римо направил танк на длинный поворот дороги, проходившей через середину плантации каучуковых деревьев. На дорогу вышла фигура и подняла большой палец, как автостопщик.
  
  "Чиун!"
  
  "Кто еще?" - спросил Мастер синанджу, запрыгивая на движущийся танк. Амеразийцы, сидевшие на корточках на надстройке, расступились, освобождая ему место. "Где слон?" Римо задумался.
  
  "Мы срезали путь, и я увидел опасность, поэтому послал его вперед".
  
  "Приманка, да?"
  
  "Римо! Возможно, твоя память меня не знает, но я думаю, что твое суждение подскажет тебе, что это милое личико никогда не причинило бы вреда достойному животному ".
  
  "Ладно", - сказал Римо. "Во что мы ввязываемся?"
  
  "Много солдат, много танков. И эти штуки с вертолетами".
  
  "Сколько их?"
  
  "Много, очень много".
  
  "Это много".
  
  "Они на пляже, который мы ищем. Я не знаю о подводной лодке. Я не мог ее видеть".
  
  "Дай мне знать, когда мы будем близко", - мрачно сказал Римо.
  
  "Возможно, у тебя есть план?"
  
  "У меня есть цель. Я собираюсь достичь ее, с планом или без плана".
  
  Мастер Синанджу презрительно фыркнул.
  
  "Рэмбо снова заговорил. Потребуются годы, чтобы избавить тебя от этого, а я уже старик. Тьфу!"
  
  "Нет", - сказал Римо. "Semper Fi."
  
  Из внутренностей танка донесся голос Дика Янгблада. "Делай или умри!"
  
  Глава 22
  
  Министр обороны приказал пилоту боевого вертолета Hind сделать последний заход на медленно движущийся танк Т-54. Он выглядел таким бесполезным объектом, с крошечными фигурками, цепляющимися за его надстройку.
  
  Очевидно, подумал он, дело было не в машине, а в людях внутри. Он приказал пилоту вернуться в зону подготовки.
  
  Это был бы прекрасный участок белого пляжа, но он кишел солдатами в военной форме и шеренгой танков Т-72 и несколькими старыми Т-64. Они выстроились на берегу, ступенька к ступеньке, их гладкоствольные пушки были направлены в одном направлении. вглубь страны. К прибрежному концу дороги.
  
  С одной стороны, собранная мощь вьетнамской армии была прекрасна в глазах министра обороны, когда он вышел из садящегося боевого вертолета и промаршировал под бдительными взглядами командиров танков, его кобура с пистолетом хлопала по бедру.
  
  Генерал Транг отсалютовал в знак приветствия.
  
  "Они менее чем в километре отсюда", - сказал ему министр обороны.
  
  "У них нет шансов, как вы можете видеть".
  
  "Они уже оставили шрам в половине сельской местности. Не стоит их недооценивать - особенно когда они близки к своей цели".
  
  "И что это за цель? Я не вижу никакого спасательного судна".
  
  "Наши патрульные катера сообщают о гидроакустических зондированиях в заливе. Очень большие гидроакустические зондирования".
  
  Лицо генерала Транга стало мрачным. "Подводная лодка?"
  
  "Я приказал сбросить на него глубинные бомбы", - сказал министр обороны, забираясь на танк, чтобы лучше видеть гавань.
  
  "Осмелимся ли мы рискнуть этим?"
  
  Министр обороны холодно посмотрел на него сверху вниз. "Мы выиграли военную войну с американцами", - сказал он. "Но мы проиграли экономическую войну. Наша промышленная база в руинах. Наши деньги ничего не стоят. У нас больше нет питьевой воды. У нас есть враги на всех границах, и наши предполагаемые друзья русские, которые похожи на американцев, за исключением того, что у них нет денег, чтобы тратить, выжимают из нас все соки. Возможно, скоро нам тоже придется с ними сражаться ".
  
  "Ничто из того, что ты говоришь, не ново для меня, товарищ".
  
  "Но, очевидно, вы не применили свой мозг к политической ситуации. Позвольте мне сделать это за вас. Наша единственная надежда на наших бывших врагов, американцев. Только их дружба и экономическая помощь могут спасти Вьетнам. Мы должны пользоваться их доброй волей, даже если нам придется добиться этого силой ".
  
  "Я понимаю. Мы никогда не сможем получить его, если американские заключенные сбегут сами".
  
  "Слишком поздно даже возвращать их под каким-либо предлогом", - сказал министр обороны. "Благодаря этому растяпе капитану Дай. Американцы должны все погибнуть. Здесь, на этом пляже. К заходу солнца".
  
  Министр обороны внезапно замолчал. Откуда-то со стороны залива донеслись грохочущие взрывы.
  
  "Но американская подводная лодка, которая нарушила наши территориальные воды, может стать козырем, который достигнет нашей цели", - сказал он. Последовали новые взрывы. Затем, подобно киту, выныривающему за воздухом, подводная лодка всплыла. Его боевая рубка вспорола поверхность залива, подняв брызги. Он осел.
  
  "Они у нас!" Взволнованно сказал генерал Транг, когда стала видна эмблема американского флага на боевой рубке.
  
  "И мы предложим их обратно Америке - в обмен на определенные добровольные экономические уступки", - сказал министр обороны. "Как только проблема военнопленных будет полностью решена".
  
  "Я могу послать свои танки вперед, сокрушая все на своем пути", - с готовностью предложил генерал Транг.
  
  "Нет", - сказал министр обороны, опускаясь на песок. "Пусть придет танк. Когда они увидят, что у нас их подводная лодка, они поймут, что у них нет надежды покинуть наши берега. Мы предложим условия капитуляции. Они примут. И мы уничтожим их ".
  
  "Остановись здесь", - приказал Мастер синанджу.
  
  Римо затормозил танк. "Всем сидеть смирно", - крикнул он. "Я собираюсь посмотреть, с чем мы столкнулись".
  
  Римо взобрался на банановое дерево. Со своего насеста он видел все это: танки, приземлившиеся боевые корабли, ожидающие взлета, и в голубых водах Сиамского залива американскую подводную лодку - мертвую в воде и окруженную патрульными катерами с красными флагами.
  
  Когда его ноги коснулись земли, лицо Римо стало пепельно-серым. Все это видели.
  
  - Они захватили подлодку, - просто сказал Римо.
  
  Заключенные застонали в один голос. Некоторые заплакали. Некоторые в отчаянии побросали оружие. Янгблад топнул ногами, как ребенок-переросток. "Черт!" - сказал он с горечью.
  
  "У тебя больше нет цели, не говоря уже о плане", - холодно сказал Чиун Римо. "Что ты теперь будешь делать, солдатик?"
  
  "Победа", - сказал Римо.
  
  "Как?" - спросил Янгблад. Остальные вторили ему. Римо повернулся к Чиуну. "Держу пари, ты справишься с этими патрульными катерами".
  
  Мастер Синанджу многозначительно посмотрел на Римо. "И что заставляет вас думать, что такой немощный старик, как я, сможет справиться с этой непростой задачей?"
  
  "Я уже видел тебя в действии раньше. Ты можешь?" Чиун поклонился.
  
  "Конечно - за умеренную цену". Лицо Римо омрачилось.
  
  "Что?" - натянуто спросил он.
  
  "Это не великая вещь. Я всего лишь желаю вашей помощи в транспортировке моего слона в Америку".
  
  На лице Римо отразилось облегчение. "У тебя получилось", - сказал он.
  
  Римо повернулся к остальным. "Пока он этим занимается, мы должны миновать пляж. У них есть танки и вертолеты, но мы били их раньше. Ты со мной?"
  
  "Черт возьми, да!" - кричали они.
  
  "Тогда давай сделаем это!" Сказал Римо. "В любое время, когда ты будешь готов, Чиун".
  
  Но Чиун уже ушел.
  
  Мастер Синанджу пошел прямым путем. Когда в конце дороги сошлись десятки стволов танковых пушек и винтовок, он совершил неожиданный поступок. Он просто вышел из джунглей.
  
  Вьетнамцы ожидали американцев. Они ожидали увидеть бессильный танк. Они не ожидали почтенного азиата в нелепом кимоно, спокойно шагающего к их позициям. Его руки были пусты, поэтому они не стреляли.
  
  Министр обороны подошел к пожилому азиату. Оскорбительно, что пожилой азиат прошел прямо мимо него. По приказу министра обороны солдаты протянули руку, чтобы арестовать его. Они упали на лица, их руки сжимали пляжный песок.
  
  Пожилой азиат прошел мимо танков в прибой. Он продолжал идти, пока его голова не скрылась под волнами.
  
  Пока все глаза наблюдали за столь таинственным исчезновением почтенного старика, с суши раздалась стрельба.
  
  Министр обороны нырнул в укрытие. Он приказал генералу открыть ответный огонь. Генерал приказал открыть ответный огонь из-за танка.
  
  Открыла огонь гладкоствольная пушка. Шум был оглушительным. Рушились деревья. Пыль поднялась в воздух. Министр обороны крикнул, чтобы боевые вертолеты взлетали, но его не было слышно. Боевые вертолеты начали собирать пробоины от пуль, оставленные спорадическим огнем невидимых американцев.
  
  Наконец один из них взлетел сам по себе, испуганный пилот начал действовать. Вертолет начал удаляться от пляжа в сторону моря, но так и не достиг воды. Град пуль прошил его кабину и изрешетил оружейный отсек. Загорелась противотанковая ракета. Вертолет превратился в ливень пламени и горячего, режущего металла.
  
  Несколько танков прямо под падающим боевым кораблем были залиты горящим топливом. Солдаты бежали из танков. Горящее топливо растекалось по песку. В отчаянии другие танки рванулись вперед, пытаясь освободиться. Они врезались друг в друга, гусеницы скрежетали. Один танк, двигаясь вслепую, фактически взобрался на надстройку другого и опрокинулся, как перевернутая черепаха. Он упал на кричащее тело генерала Транга.
  
  Ситуация вышла из-под контроля. И все из-за того старика, который, по-видимому, покончил с собой. Министр обороны присел на корточки за линией танков, пытаясь придумать способ заставить своих людей прекратить огонь. Горящий дым обжигал его легкие. У него защипало в глазах. Он нырнул в прибой за облегчением, думая, что это снова похоже на Дьенбьенфу. Но наоборот.
  
  Римо отдал приказ о прекращении огня.
  
  "Скажи им, чтобы берегли боеприпасы", - сказал он Янгбладу. Сообщение было передано по линии.
  
  "Потери с нашей стороны?" Прошептал Римо.
  
  Сообщение пришло через Янгблада. "Ни одного".
  
  "Потери с их стороны?"
  
  "Тяжелый", - дружелюбно сообщил ему Янгблад. "И становится все тяжелее. Звучит так, будто они убивают друг друга".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Я собираюсь посмотреть, как дела у Чиуна".
  
  Римо взобрался на дерево. Верхушка была срезана разрывом снаряда. Большинство снарядов упало дальше вглубь материка, где был оставлен Т-54. Вьетнамцы обстреляли его, как и предполагал Римо. Чудом он уцелел. Он подвел своих людей к линии деревьев гораздо ближе, чем ожидали вьетнамцы. Это сработало. Они избежали пушечных снарядов, их самой большой проблемы.
  
  В заливе Римо увидел, как три патрульных катера кружат вокруг барахтающейся субмарины. Он натянуто ухмыльнулся. Раньше там было четыре катера. Пока он наблюдал, один ушел под воду кормой вперед. Он пошел ко дну, как будто его тянули невидимые пальцы. Римо заметил красочную фигуру Чиуна, плывущего от водоворота тонущей лодки к ближайшему судну.
  
  На глазах у Римо Мастер Синанджу прижался к корме лодки. Было видно, как он тычет пальцами в корпус ниже ватерлинии. Римо почти мог представить звук, с которым его пальцы пробивают корпус.
  
  Третий патрульный катер исчез со всем экипажем. Римо упал на землю.
  
  "Хорошо, к тому времени, как мы доберемся до пляжа, подлодка будет вне подозрений".
  
  "Как мы собираемся это сделать?" - спросил американец. "Мы все еще в меньшинстве".
  
  "Так же, как это сделал Чиун. Марш прямо к воде и плыви к ней".
  
  "Но они наверняка пристрелят нас".
  
  "Наш танк добрался. Я использую это, чтобы отвлечь внимание. Они откроют по мне огонь. Пока я отвлекаю их, все соскальзывают в воду на дальнем конце. Они там в таком замешательстве, что это должно быть проще простого ".
  
  "Хороший план", - сказал Янгблад. "За исключением одной вещи". Римо посмотрел на него.
  
  "Я веду танк".
  
  "Ничего не поделаешь", - сказал Римо. "Это слишком опасно".
  
  "Я точно не сдаюсь. Я слишком стар. Не могу убегать от пуль, как уста".
  
  "Я с сержантом", - пропищал Бойетт. "После всего, что он для нас сделал, он заслуживает бесплатной поездки".
  
  "Черт, я не ищу бесплатной поездки", - запротестовал Янгблад. "Я просто знаю, что я подхожу для этой работы, вот и все". Он пристально посмотрел на Римо. "Если только кто-то не думает, что знает человека лучше меня".
  
  "Не я", - сказал Римо, качая головой.
  
  "Ты им понадобишься, чтобы спасти их оборванные задницы", - прошептал Янгблад Римо. "Я тащил их так далеко. Я рассчитываю на то, что ты доставишь их домой ".
  
  "Мы все идем домой", - выпалил в ответ Римо.
  
  "Я слышу тебя", - сказал Янгблад. И, не говоря больше ни слова, он бросился обратно к танку. Его урчащий двигатель немедленно заработал.
  
  Мимо них прокатил старый Т-54, и Дик Янгблад лениво помахал им рукой, прежде чем застегнуть люк водителя и отправить шлифовальный станок на пляж.
  
  "Вон идет мужчина", - произнес чей-то голос. "Аминь".
  
  "Прибереги молитвы для церкви", - рявкнул Римо, его глаза были встревожены. "Дик не сможет выиграть нам много времени. Мы идем по двое. Начинаем..."
  
  Стрельба началась снова. До их ушей донеслись звуки пуль, бешено рикошетивших от металлических пластин. "Сейчас!" - Сказал Римо, отталкивая первых двух.
  
  Он наблюдал, как они продвигались вдоль линии деревьев, двигаясь параллельно Т-54. Они достигли воды незамеченными и невредимыми.
  
  "Следующий!" Крикнул Римо.
  
  Так оно и продолжалось. Первые три команды добрались до воды, пока вьетнамцы поливали Т-54 пулеметным огнем. К тому времени танк Янгблада был пушкой к пушке с более тяжелым Т-72.
  
  "Чем он занимается?" - спросил кто-то. Римо заметил, что это был один из амеразийцев, Нгуен.
  
  Сразу стало ясно, что задумал Янгблад. Когда ствол пушки Т-54 врезался в более тяжелый гладкоствольный ствол, фиктивный канал ствола начал раскалываться. Танки продолжали наезжать друг на друга.
  
  Но из люка механика-водителя, как джинн из лампы, возник Дик Янгблад. Он прыгнул к другому танку и открыл люк в его башне, прочесывая внутренности своим АК-47.
  
  Затем он исчез внутри.
  
  "Этот неповоротливый сукин сын", - сказал Бойетт с благоговением. Янгблад, очевидно, командовавший Т-72, направил пушку на оставшуюся линию танков. Он начал стрелять. Разрывы снарядов вырывались наружу. От сотрясений у них болели уши.
  
  "Сейчас!" - Крикнул Римо, вскакивая на ноги. "Все!" Они помчались к пляжу. Было так много шума, дыма и неразберихи, что даже если их и видели, они были незначительным фактором по сравнению с беснующимся Т-72. Римо убедился, что все залезли в воду, прежде чем повернулся, чтобы узнать о Янгбладе.
  
  Танк Янгблада был неотличим от других. Это было похоже на игру бамперных машин с военной техникой. Танки вслепую таранили друг друга. Люди разбегались во всех направлениях. Вьетнамские военные вернулись к своему фундаментальному принципу мышления: каждый сам за себя.
  
  Римо собирался нырнуть в воду, когда один из американских военнопленных начал звать на помощь. Римо обернулся. Это была Коллетта. Слишком слабый, чтобы плавать, он уходил под воду.
  
  Римо на мгновение заколебался, но, в конце концов, у него не было выбора. Он бросился вслед за Коллеттой.
  
  Схватив мужчину за подбородок принятым спасательным захватом, Римо поплыл к подлодке. Вокруг него остальные гребли, спасая свои жизни, их оружие осталось позади.
  
  Голова Чиуна дернулась в сторону.
  
  "Забери этого парня, ладно?" Попросил его Римо. Изо рта Чиуна брызнула морская вода.
  
  "Почему?"
  
  "Я должен возвращаться. Янгблад все еще на пляже". Чиун посмотрел на берег. Каждый раз, когда взрывался снаряд или танк, огненный шар поднимался к небу подобно яростному кулаку, и волна жара била им в лица.
  
  "Если твой друг там, он пропал".
  
  "Взять его!" Римо сплюнул.
  
  Мастер Синанджу неохотно взял на себя заботу о находящейся в полубессознательном состоянии Коллетте. Римо нанес ответный удар по берегу. К тому времени, как он ступил на открытый песок, конфликт утих. Разбитые, пылающие танки валялись повсюду. Единственный уцелевший боевой вертолет сидел, как сломанная "стрекоза", брошенный и разнесенный на куски. Он так и не поднялся с земли.
  
  Римо перебегал от танка к танку, избегая возгораний бензина, и открывал люки пинками в тщетной попытке найти своего друга.
  
  "Дик!" - позвал он. "Дик! Черт!"
  
  Римо нашел Дика Янгблада, наполовину высунувшегося из люка водителя одного Т-72, его лицо было прижато к палубе.
  
  Римо перевернул его. Его лицо было серым и бескровным, глаза открыты, как будто он видел все и ничего одновременно.
  
  В отчаянии Римо вытащил Янгблада на палубу. Он ударил его сложенными кулаками по сердцу. "Давай, давай", - сказал он, делая искусственное дыхание рот в рот. Изо рта Дика пахло вырванным зубом.
  
  Янгблад внезапно закашлялся. Его глаза затрепетали. Его губы слабо шевельнулись.
  
  "Брось это, чувак", - прошептал он. "Я ухожу".
  
  "Нет!" - крикнул Римо. "Я проделал весь этот путь ради тебя. Дыши!"
  
  "Эй, оставь это в покое". Голос Янгблада был нежным.
  
  "Фонг умер за тебя, черт возьми", - сказал Римо, встряхивая его. "Неужели ты не понимаешь? Я бросил тебя в первый раз. Я не сделаю этого снова. Не может быть, чтобы все это было напрасно ".
  
  "Это не так, чувак. Это не так, потому что я умираю свободным". Затем дыхание вышло из тела Янгблада медленным, сдувающимся порывом.
  
  "Дик ..." - сказал Римо, крепко обнимая мужчину. "Ты ждал так долго. Так чертовски долго. Почему это должен был быть ты? Почему это не мог быть кто-то из других?"
  
  Когда слезы прекратились, Римо вытащил тело своего друга на свободу. Массивное тело Дика Янгблада, несмотря на всю его массивность, казалось странно легким в его руках - как будто лучшая часть его покинула физическую оболочку.
  
  Невидящими глазами Римо шел к линии прибоя. Он не обращал внимания на своих соотечественников-американцев, карабкающихся в палубные люки подводной лодки. Он не заметил, как мужчина с серо-стальными волосами и военной выправкой выполз из-под поврежденного танка, поднял с песка упавший автомат Калашникова и направил ему в спину.
  
  "Ты!" - позвал мужчина по-английски с сильным акцентом.
  
  "Уходи", - тупо сказал Римо. "Все кончено".
  
  "Я приказываю тебе сдаться".
  
  "Кто ты такой, чтобы приказывать мне что-либо делать?" Каменным тоном спросил Римо.
  
  "Я министр обороны Социалистической Республики Вьетнам".
  
  Римо внезапно остановился. В его глазах вспыхнул странный огонек.
  
  "Это означает, что вы отвечаете за вьетнамскую армию, не так ли?"
  
  "Да. Теперь брось этого человека. Быстро!"
  
  Римо сделал, как ему сказали. Он с бесконечной осторожностью положил тело Дика Янгблада на песок. Он повернулся лицом к мужчине с седыми волосами.
  
  - Ты говоришь по-английски? - Спросил Римо.
  
  "Я участвовал в парижских мирных переговорах".
  
  "Тогда ты как раз тот человек, с которым я хочу поговорить", - сказал Римо, мрачно приближаясь.
  
  "Я не могу позволить тебе жить", - закричал министр обороны. И он открылся. Римо отклонился в сторону, уклоняясь от потока пуль. Вторая очередь была скорректирована с учетом его новой позиции, но его там тоже не было. Автомат Калашникова выпустил последний дымящийся патрон. Римо позволил тому факту, что оружие было пустым, проникнуть в изумленный разум мужчины.
  
  Затем Римо взял винтовку и превратил ее в щепки и металлический песок.
  
  Римо прижал министра обороны Социалистической Республики Вьетнам к обезглавленному танку. Он обшарил его карманы, найдя бумажник. В бумажнике было несколько сложенных листов бумаги.
  
  "Эти подойдут", - сказал Римо.
  
  "Что вы имеете в виду?" - пробормотал министр обороны.
  
  "Ты можешь писать по-английски так же хорошо, как говоришь на нем?"
  
  "Возможно".
  
  Римо порылся в карманах мужчины, пока не нашел ручку. Он развернул мужчину и бросил бумагу и ручку на плоскую надстройку танка. "Пиши", - приказал Римо.
  
  "Что мне написать?"
  
  "Договор о капитуляции. Безоговорочная капитуляция".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Вы участвовали в переговорах в Париже. Вы подписали там договор. Этот договор заменит предыдущий. Условия просты. Безоговорочная капитуляция американским силам. Я."
  
  "Такой вынужденный документ ничего не может значить".
  
  "Смирись со мной", - сказал Римо, вдавливая палец в поясницу мужчины, где от этого нижние позвонки болезненно сжались. Министр обороны задыхался. Он начал писать.
  
  Когда он закончил, он дрожащими руками передал обрывки бумаги Римо. Его глаза были поражены.
  
  "Это ничего не значит", - повторил он.
  
  "Неправильно", - сказал ему Римо. "Первый договор ничего не значил, потому что ваш народ никогда не собирался соблюдать его. Но этот отличается. Это значит, что мой друг, лежащий вон там, умер за что-то. Я бы не назвал это ничем ".
  
  "Я твой пленник?"
  
  "Я не беру пленных", - сказал ему Римо. Затем он разжал позвонки мужчины. Министр обороны упал на песок, его легкие испустили последний порывистый вздох.
  
  Римо отошел от тела, не оглядываясь, и встал над бренными останками Дика Янгблада.
  
  Он посмотрел на бумаги в своих руках и понял, что ему придется сделать выбор. Тело Дика или бумаги. Он не мог плыть с телом Дика на буксире и все еще держать документы по договору над губительной соленой водой.
  
  Римо уже собирался бросить бумаги, когда Мастер Синанджу окликнул его. Римо посмотрел.
  
  Чиун возвращался на берег на спине слона, которого он называл Рэмбо.
  
  "Подводная лодка сейчас отчаливает", - бесстрастно сообщил ему Чиун. "Ты хочешь пойти с нами?"
  
  "Есть ли место для члена на спине этой штуки?"
  
  "Он мертв".
  
  "И что?"
  
  "Итак, я не понимаю. Мы больше ничего не можем для него сделать. Зачем возвращать его останки обратно?"
  
  "Ты никогда не поймешь", - спокойно сказал Римо, поднимая тело Янгблада на спину слона. "Я морской пехотинец, и мы не оставляем наших мертвых позади".
  
  Глава 23
  
  Утреннее солнце посылало лучики света через слуховое окно спортзала Фолкрофта, когда Мастер Синанджу заканчивал вставлять барабанный магазин в старый пистолет-пулемет Томпсона.
  
  Когда раздался ожидаемый стук в дверь, Чиун приятно пропищал: "Кто там?"
  
  "Это я. Римо".
  
  - Входи, Римо, - позвал Чиун, и когда дверь открылась, он уселся. Пулемет заикался, как пишущая машинка, подключенная к четырехфонической звуковой системе.
  
  Римо увидел летящие в него пули и отпрянул в сторону. Ряд щепок прогрыз сосновый пол у его ног.
  
  "Чиун! Что ты делаешь?" Крикнул Римо. След от пули жадно преследовал его.
  
  Римо ударился о стену, двигаясь. Он перешел в вертикальное положение как раз в тот момент, когда стена начала выплевывать куски выбитого пулями кирпича. Римо проделал весь путь по потолку, переворачиваясь вниз головой, когда барабан опустел.
  
  Он врезался в стену, взвился в воздух и начал падать. Каким-то образом его шаркающие ноги обрели опору. Он сбежал по стене и легко приземлился на ноги.
  
  Его лицо было маской ярости.
  
  "Что ты пытался сделать, убить меня?" он обвинил.
  
  "Ты хорошо поднимаешься на дракона для человека, который забыл синанджу", - вежливо ответил Члун.
  
  "О", - сказал Римо, оглядываясь на изрешеченный потолок. Доктор Гарольд В. Смит просунул свое пепельно-белое лицо в комнату.
  
  "Сейчас это безопасно?" он ни к кому конкретно не обращался.
  
  "Заходи, Смитти. Я как раз собирался сообщить новость Чиуну".
  
  "Какие новости?" Потребовал ответа Чиун.
  
  "К Римо вернулась память", - сказал ему Смит.
  
  "Я только что доказал это", - сказал Чиун, опуская автомат.
  
  "Это вернулось сегодня утром", - сказал Римо. Он щелкнул пальцами. "Вот так". Его лицо было открытым и бесхитростным.
  
  Чиун хмуро посмотрел на него. "Так легко".
  
  "Смит сказал, что это, вероятно, будет временным явлением". Чиун подошел к Римо и с любопытством вгляделся в его непроницаемое лицо. "Ты уверен, что все помнишь?"
  
  "Все", - подтвердил Римо.
  
  "Хорошо", - сказал Чиун, беря его за локоть. Римо взвыл от боли, сжимая свою забавную кость. Когда он согнулся вдвое, Чиун схватил его за мочку уха. Его длинные ногти сжались. Римо закричал громче.
  
  "Это за то, что ушел, не сказав мне", - процитировал Чиун.
  
  "Оууу!"
  
  "Это за то, что ты нарушил мое нерушимое слово перед моим императором".
  
  Римо упал на колени. "Йеоууу. Пожалуйста, Папочка".
  
  "А это за то, что назвал меня чудаком".
  
  "Я не имел в виду..."
  
  "И в качестве наказания, твоей постоянной обязанностью будет дважды в день поливать из шланга моего верного слона. Но сначала ты искупаешь свои проступки, проведя неделю на крыше крепости Фолкрофт без еды, с обнаженной грудью перед жестокими стихиями - которые менее жестоки, чем ты."
  
  "Мастер Синанджу", - в отчаянии сказал Смит, - "Я действительно не думаю, что ты должен винить Римо во всем этом".
  
  "Не вини Римо!" Пискнул Чиун. "А кого мне винить, если не Римо?" Вы один из тех американцев, которые настаивают, что это вина родителей, когда ребенок сбивается с пути?"
  
  "Не совсем", - сказал Смит. "Просто мы не можем считать Римо ответственным за его действия. У него было воспоминание".
  
  "Да", - властно сказал Чиун, отпуская Римо. Римо потер воспаленную мочку уха. "Его обратная вспышка. Вопрос в том, был ли у него обратный удар до того, как он покинул эти берега - или после?"
  
  "Я не помню", - быстро сказал Римо.
  
  "Я верю ему", - сказал Смит.
  
  "Тьфу!" Чиун сплюнул. "И я полагаю, ты веришь в эту удобную историю о том, что он просто проснулся этим утром с вернувшейся памятью?"
  
  "Это правдоподобно".
  
  "Кроме того, - сказал Римо, - я оказал всем услугу. Вьетнамцы пытались приставать к нам. Я приставал к ним в ответ".
  
  "Я разговаривал по телефону с президентом", - сказал Смит. "Военнопленные и жители Америки были допрошены. Их история такова, что они были спасены пожилым вьетнамцем, который привел их к американской подводной лодке. Они не знают Римо, разве что в лицо. И военнопленные думают, что он еще один пропавший без вести военнослужащий, которого случайно перевели в лагерь для военнопленных перед побегом. Амеразийцы, конечно, знают другое, но они согласились исключить из этого раннюю роль Римо и, просто в качестве меры предосторожности, никогда не появляться в шоу The Copra Inisfree. Нам повезло, что Римо прибыл во Вьетнам под другим именем. Так это войдет в учебники истории ".
  
  Заговорил Чиун. "Небольшое одолжение, император. Когда они напишут эти записи, могу ли я быть должным образом известен как кореец, а не как вьетнамец?"
  
  "Мне жаль. Это разрушило бы нашу легенду прикрытия".
  
  "Тогда будь уверен, что они полностью исключат мое имя из этого", - с горечью сказал Чиун. И он в гневе вышел из комнаты.
  
  "А как же договор?" Спросил Римо после ухода Чиуна.
  
  "Я тоже говорил об этом с президентом. Боюсь, бесполезно", - сказал он, доставая бумаги из кармана пиджака. Римо взял их.
  
  "Даже когда мы побеждаем, они не позволяют нам победить, не так ли?" он сказал.
  
  Смит прочистил горло. "Я подумал, вам захочется знать, что Янгблад похоронен на Арлингтонском национальном кладбище со всеми воинскими почестями".
  
  "Он заслуживал лучшего. Он заслуживал жить".
  
  "Постарайся выбросить это из головы".
  
  "Жаль, что ты не рассказал мне о службе. Я бы пошел".
  
  "И я бы тебе не позволил", - сказал Смит, останавливаясь в дверях.
  
  "Я чувствую, что должен сделать что-то большее".
  
  "Безопасность превыше всего".
  
  Дверь закрылась после того, как Римо пробормотал проклятие.
  
  У Мемориала ветеранов Вьетнама в Вашингтоне, округ Колумбия, смотритель убирал территорию от дневного мусора. Их было на удивление мало, учитывая, сколько людей каждый день проходило перед двумя стенами из черного гранита. Это значительно облегчило работу смотрителя, но, что более важно, ему стало приятно, что американцы снова уважают своих погибших на войне.
  
  В последний раз осматривая местность, он заметил человека, присевшего на корточки перед одной из двух 250-футовых угловых плит, на которых были высечены имена более пятидесяти восьми тысяч военнослужащих США, погибших во Вьетнаме.
  
  Пальцы мужчины коснулись высокоотражающей поверхности так, как, как он видел, делают многие, когда они натыкаются на знакомое имя.
  
  Смотритель тихо удалился. Мужчина, вероятно, смотрел на имя старого боевого товарища или родственника и заслуживал того, чтобы его оставили в покое.
  
  Некоторое время спустя смотритель заметил уходящего мужчину. Несмотря на суровость вашингтонской зимы, он не казался замерзшим в своей черной футболке. Проходя мимо, хранитель кивнул в знак приветствия, и мужчина кивнул в ответ. У него были самые мертвые глаза, которые когда-либо видел хранитель. Эти глаза заставили его вздрогнуть так, как никогда не было у мемориала старков. Парень, вероятно, сам был ветеринаром. У него был такой взгляд. Как они это называли? О, да. Пристальный взгляд в тысячу ярдов.
  
  Закончив свою работу, хранитель остановился у участка стены, где присел человек с мертвыми глазами. Импульсивно он присел на том же месте. Он с удивлением обнаружил, что смотрит на пустой участок стены, предназначенный для имен пропавших без вести военнослужащих, судьбы которых еще предстоит определить.
  
  В нижней части ряда имен было новое имя. Оно не было похоже на другие. Оно было неаккуратно вырезано, и надписи были не профессионального качества. На земле под названием лежала свежая кучка гранитной пыли. Из неправильных букв высыпались крупинки. Смотритель прочитал название:
  
  РИЧАРД ЯНГБЛАД, Морской пехотинец США SEMPER FI
  
  Смотритель решил, что, если кто-нибудь спросит, он понятия не имеет, когда и как это несанкционированное имя попало туда. Он просто знал, что оно принадлежит этому месту так же, как и любое другое. Может быть, даже больше.
  
  Чего он никогда не мог понять, так это как человек с мертвыми глазами вырезал это имя. У него не было с собой никаких инструментов.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"