Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 90

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 90: Призрак в машине
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Рэндал Т. Рамп жил с помощью телефона.
  
  Скромный телефон был символом его империи, его великой славы, его огромного богатства. В его руках он превратился из простого инструмента для праздной беседы в громоотвод для необработанных денег.
  
  Рэндал Рамп никогда не отходил далеко от телефона. Целая банка таких телефонов стояла на столе в его офисе. Сотовые телефоны были в каждой машине и на яхте, которыми он владел. Когда горничная накрывала на стол, там, где должна была быть вилка для салата, была сотовая трубка. В ресторанах метрдотель следил за тем, чтобы на специальном столике мистера Рамп - а у него были специальные столики в ресторанах по всему Манхэттену, Парижу и другим городам мирового класса - был установлен телефон непосредственно слева от обеденной вилки.
  
  Предполагаемый миллиардер Рэндал Тибериус Рамп заключал сделки. А сделки лучше всего заключались по телефону.
  
  В тот день, когда телефоны перестали звонить по всей башне Рамп, Рэндал Т. Рамп впервые в своей жизни жил в страхе перед их громким звонком.
  
  Он приехал в шесть утра и задал своему исполнительному помощнику четкий вопрос, который всегда задавал ей.
  
  "Какие-нибудь звонки, Дорма?"
  
  "Нет, мистер Рамп".
  
  И впервые за свою стремительную карьеру Рэнди Рамп - как его называли таблоиды и обозреватели светской хроники - был рад услышать, что его не ждало никаких сообщений. Обычно сообщения были сложены стопкой до потолка. Из Токио. Из Гонконга. Из Цюриха. В украшенной помпонами голове Рэнди Рамппа всегда крутились какие-то сделки.
  
  Такого рода звонки давным-давно перестали поступать.
  
  Теперь единственными, кто звонил, были его кредиторы. Если сообщений не было, значит, банки еще не наложили взыскание на последние крупные трофеи Рэндала Рамп за его неудачно проведенную деловую карьеру: башню Рамп, выходящую окнами на Пятую авеню в Нью-Йорке, и отель Рамп Реджис, расположенный на третьей.
  
  Тем не менее, это был удар по его самолюбию.
  
  "Ты уверен?" спросил он.
  
  "Я думаю, у телефонной компании снова проблемы".
  
  "Хорошо, - сказал он, - если кто-нибудь позвонит, запишите имена и номера. И постарайтесь создать впечатление, что я слишком занят, чтобы в ближайшее время вернуть время. Хорошо?"
  
  "Да, мистер Рамп".
  
  "Помните, мы продаем успех здесь".
  
  "Да, мистер Рамп".
  
  Рэндал Рамп смущенно пригладил свою знаменитую макушку песочного цвета и вошел в свой роскошный, похожий на собор офис с видом на Центральный парк. Он поставил на стол портфель из испанской кожи, в котором лежал сотовый телефон, который был его спасательным кругом, когда он находился между стационарными телефонами, и снял трубку. Учитывая, что телефонная компания в эти дни страдала от перебоев в обслуживании, нельзя было быть слишком осторожным.
  
  Однажды Рэндал Рамп, направлявшийся на крупную сделку, имел несчастье застрять в лифте.
  
  Сначала он позвонил своему брокеру, чтобы узнать последние рыночные котировки. Во-вторых, он позвал на помощь.
  
  Обслуживающему персоналу потребовалось двадцать минут, чтобы открыть двери лифта и вытащить его из клетки, застрявшей между четырнадцатым и пятнадцатым этажами. За этот короткий промежуток времени Рэндал Рамп заработал крутые два миллиона в серии блестящих сделок с акциями. Окрыленный успехом, он явился на деловую встречу и, просто объявив о своей удаче, деморализовал своих деловых противников, которые фактически устроили неисправность лифта в явной попытке поставить его в невыгодное психологическое положение. Румп отправил им зеленый свет в суд по делам о банкротстве за меньшее время, чем он провел в том лифте.
  
  Теперь, окруженный теми самыми инструментами, которые в бурные дни 1980-х сделали его мультимиллиардером, управляющим империей недвижимости, которая распространялась быстрее, чем рак лимфатических узлов, Рэндал Рамп горячо молился, чтобы они снова зазвонили в этот последний день октября.
  
  Он подошел к своему великолепному виду на верхний Манхэттен. Прямо через улицу возвышался небоскреб из серебристого полированного стекла, далеко не такой высокий и изящный, как башня, носившая гордое имя Рамп.
  
  Когда впервые было предложено конкурирующее здание, Рэндал Рамп подал в суд на его отмену, утверждая, что это испортит его уникальный вид. Когда вышестоящие суды отклонили иск, он прибегнул к другим видам юридического преследования.
  
  Наконец, дело было закончено. Предполагалось, что здание должно было возвышаться над башней Румппа, но юридическая фирма Рэндала Румппа настолько истощила финансовые ресурсы девелоперской компании, что они были вынуждены отказаться от десяти верхних этажей первоначального проекта. В своем окончательном виде она стояла на одном этаже, не дотягивая до высокого возвышения его собственной башни Рамп. Эта единственная история была всем, что требовалось Рэндалу Рамп. В любом случае, его никогда особо не интересовал вид из окна. Но он просто презирал, когда его превосходили в бизнесе.
  
  В то время как церемония посвящения проходила много этажей ниже его двадцать четвертого этажа, Рэндал Рамп продиктовал памятку своему руководителю отдела по связям с общественностью, в которой говорилось, что здание-нарушитель было самым уродливым карликом со времен Квазимодо.
  
  Пресса, тогда влюбленная в каждую его грубую остроту, напечатала это на первой странице. Это стало "Цитатой недели" журнала Newsweek.
  
  После того, как шумиха улеглась, Рамп продиктовал еще одну записку.
  
  "Я передумал", - сказал Рамп о серебристом небоскребе. "Мне это нравится. Каждый день, когда я прихожу на работу, я смотрю в окно своего офиса и вот оно: башня Румпа и я, отраженный в самом дорогом зеркале, когда-либо построенном. И это ничего не стоило Бродяге ".
  
  Таким был Рэндал Рамп в его юные годы. Благородный победитель.
  
  В этот последний день октября Рэндал Рамп смотрел на зеркальную поверхность через оживленную Пятую авеню и отражение своего самого большого владения.
  
  Башня Румппа была такой же бронзовой, как и ее тезка. Она выглядела как фантом из поляризованного стекла бронзового цвета и стали. Достаточно хрупкой, чтобы разбиться от броска обычного камня.
  
  Иллюзия была ближе к правде, чем Рэндал Рамп хотел бы признать. Империя Рамп была построена из стали, стекла, бетона и долгов. Долг никогда не беспокоил Рэндала Рамп в 1980-х годах. Долг был ненастоящим. Его нельзя было разрезать, как стекло, выковать, как сталь, или залить, как бетон. И все же это был истинный фундамент могущественных владений Рэндала Рамп в сфере недвижимости. Чем больше он занимал, тем больше Рэндал Рамп мог построить и купить. И чем больше он строил и покупал, тем больше банки давали ему взаймы. Он совершил самую большую покупку в истории человечества. Было только два критерия, чтобы заинтересовать его: приз должен был быть лучшим в своем роде, и в нем должно было быть пустое место, достаточно большое, чтобы вместить его фамилию буквами высотой в шесть футов.
  
  Это в значительной степени ограничило его основные покупки зданиями, роскошными яхтами и частными самолетами. Однажды Рэндал Рамп задумался о том, чтобы сделать предложение по самому большому алмазу в мире, и нанял лучшего огранщика алмазов в мире в качестве консультанта. Он изменил свое мнение, когда уважаемый ювелир сообщил ему, что нанесение его имени на бриллиант Hope серьезно снизит его стоимость.
  
  "Насколько серьезно?" - осторожно спросил Рэндал Рамп.
  
  "Достаточно серьезно, чтобы сделать его непригодным для продажи по любой цене".
  
  "Послушай, я ставил свое имя на более классные покупки, чем этот безвкусный камень, и перепродавал их с кругленькой прибылью".
  
  "Бесполезно, мистер Рамп".
  
  Разочарованный, Рамп решил приобрести услугу трансфера, и вскоре шаттл RUMPP был включен в состав флота 727-х, курсирующих по Северо-Восточному воздушному коридору.
  
  Все начало разваливаться с фиаско с мусорными облигациями. Тем не менее, даже когда его долги росли, они были просто цифрами в компьютере. Здания все еще стояли, самолеты все еще летали, и поток наличности, хотя и не направлялся в подавляющем большинстве случаев в пользу Рэндала Рамп, продолжал поступать. Платежные ведомости были выполнены. Поступила арендная плата. Итоговая строка, хотя и сильно колебавшаяся, продолжала писаться. Верхняя строка была ошеломляющей. Лучше всего то, что пресса продолжала печатать его дерзкие заявления.
  
  Пока Рэндал Рамп получал известность, он знал, что в конечном итоге выйдет на первое место.
  
  И все же долг продолжал расти и расти, пока однажды его бухгалтер - лучший специалист по вычислениям, которого можно купить за деньги, - не отвел его в сторону и не прошептал: "Ты разорен".
  
  "Разорился!" - недоверчиво взревел Рэндал Рамп. "Как я могу быть разорен? У меня активы более чем на два миллиарда долларов".
  
  "Это очень просто. У вас совокупный долг в три с половиной миллиарда".
  
  "И что? Я продам несколько безделушек. Этот белый слон в виде яхты. Свалка во Флориде. В любом случае, после развода стало неинтересно".
  
  "На сегодняшнем рынке Mal-de-Mer стоит вдвое меньше, чем вы заплатили за него изначально".
  
  "Мы разделимся. Это должно разозлить тех придурков из Палм-Бич, которые не позволили мне вступить в их частный клуб, даже после того, как я отдал им часть своего пляжного фасада в качестве поощрения ".
  
  "Вы не понимаете. На сегодняшнем рынке ваши текущие запасы не окупят затрат".
  
  "Это временное явление. Рынок восстановится. Я созову пресс-конференцию и объявлю, что покупаю что-то крупное. Пойдет слух, что Рэндал Т. Рамп настроен оптимистично в отношении экономики. Это должно дать толчок рынку коммерческой недвижимости ровно настолько, чтобы я смог продать несколько сажеуловителей и быстро заработать пару долларов. Тогда я уйду на пенсию и оставлю сосунков с пакетом в руках ".
  
  "Там нет никакой прибыли, мистер Рамп", - угрюмо сказал бухгалтер.
  
  "Никто, у кого активы превышают два миллиарда долларов, не может разориться. Будьте реальны".
  
  "Мистер Рамп, позвольте мне объяснить это простыми словами", - осторожно произнес бухгалтер. "Если бы у вас было семьдесят центов на счету, но вы задолжали доллар двадцать, как бы вы себя описали?"
  
  "Нищий".
  
  "Более мягким термином было бы "чрезмерное использование заемных средств". каковым вы и являетесь. Ваши долги по приобретениям превышают ваши активы почти в два раза к одному. А обслуживание долга по непогашенным кредитам обходится вам в здоровую шестизначную сумму в день ".
  
  Рэндал Рамп остановился, продолжая расхаживать по комнате. "Ты меня не слушаешь, Чак. У меня два миллиарда активов. Ты сам так сказал. Я не могу упасть. Никто не позволит мне упасть. Что собираются делать банки - обращать взыскание?"
  
  "Они могли".
  
  "Смешно. Никто не лишает права выкупа небоскребы стоимостью в несколько миллионов долларов. Одни только мои казино в Атлантик-Сити вернут меня в плюсе. "Шангри-Рамп" придет в норму ".
  
  Бухгалтер печально покачал головой. "Цифр там просто нет. Мне очень жаль".
  
  "Ты не сожалеешь!" Рэндал Рамп зарычал в ответ. "Ты уволен! Ты просто не понимаешь, как работает бизнес! Я - экономика!"
  
  Бухгалтер медленно поднялся на ноги. Он аккуратно закрыл свой портфель. "Я представлю окончательный счет за оказанные услуги".
  
  "Подавай все, что хочешь!" Рэндал Рамп огрызнулся. "Я не плачу".
  
  "А почему бы и нет?"
  
  "Выбирай сам", - усмехнулся Рамп. "Либо ты прав, и в этом случае ты в самом низу списка кредиторов. Или вы некомпетентны и не заслуживаете того, чтобы вам платили. На самом деле, мне, вероятно, следует подать на вас в суд за попытку выдать этот мусор за бухгалтерию. Вы дешевый мошенник. Убирайся с моих глаз".
  
  Бухгалтер напряженно отступил к двери.
  
  После того, как он ушел, Рэндал Рамп позвонил своему исполнительному помощнику.
  
  "Да, мистер Рамп?"
  
  "Пусть техобслуживание отключит лифты. Я хочу, чтобы этот мошенник спустился на землю с двадцати четырех этажей".
  
  "Да, мистер Рамп".
  
  Удовлетворенный Рэндал Рамп взялся за телефоны. Мир был полон бизнесменов, которые думали, что они умнее всех остальных. У Рэндала Рамп-Па были две пиар-фирмы, которые работали круглосуточно, продвигая идею о том, что Рэндал Рамп - человек, которого можно победить в бизнесе. Это всегда привлекало альпинистов. Их было легче всего обвести вокруг пальца. Они входили в дверь с чипом на плечах - и обычно уходили без рубашек.
  
  Потребовался всего час, чтобы обнаружить, что ни одна из обычных рыб не клюет.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит?" Рэндал Рамп кричал в телефон.
  
  Голос на другом конце провода сказал холодно и отстраненно: "Я прочитал твою книгу, Рамп".
  
  "Мошенническая сделка приносит мне тридцать тысяч в месяц авторских отчислений!" Рэндал Рамп огрызнулся в ответ.
  
  "Это также показало миру, как ты ведешь свой дрянной бизнес, ты, самодовольный эгоист".
  
  "Послушай, Чак. У Рэндала Рамп-Па самое большое эго, которое можно купить за деньги, и не забывай об этом!" - крикнул Рамп, швырнув трубку. Но в огромной пустоте своего роскошного офиса самозваный Румпель сделал редкое признание.
  
  "Ладно, возможно, книга была не очень хорошей идеей. Я преодолею это".
  
  Но вскоре он обнаружил, что растущий долг не так-то легко преодолеть.
  
  Владения империи Румппа, возможно, были такими же прочными, как и материалы, из которых они были построены, но они были статичными. С другой стороны, долг, хотя и столь же несущественный, как электроны в банковском компьютере, неумолимо рос.
  
  Один за другим были вызваны маркеры. Один за другим его трофейные активы пришлось распродавать по бросовым ценам. После каждой продажи Рамп распространял слух, что он получил лучшее от покупателя. Но на этот раз даже Рэндал Рамп не поверил собственному пиару.
  
  Рэндал Рамп был вынужден нанять второго по качеству вычислителя, которого можно было купить за деньги, в надежде укрепить свои дела. Через месяц бухгалтер сообщил плохие новости.
  
  "Ты безнадежно в долгах".
  
  "Я владелец самой большой яхты в мире", - парировал Рамп. "Владелец самой большой яхты на плаву не может быть разорен".
  
  "Согласно моим записям, вы продали Rumpp Queen три месяца назад".
  
  Ужаленный пчелами рот Рэндала Рамп поджался. "Я сделал? Ах да. Я забыл. Я все равно почти не подхожу к этой штуке. У меня аллергия на воду или что-то в этом роде".
  
  "Одни только ваши процентные выплаты лишают вас всякой надежды на выздоровление, мистер Рамп. Я рекомендую одиннадцатую главу".
  
  Заинтригованный Рэндал Рамп взял со своего стола копию "Аферы со сделкой" и начал листать ее, говоря: "Теперь вы говорите на моем языке".
  
  Дойдя до нужной главы, он поднял глаза и нахмурился.
  
  "Моя афера с футбольной лигой - я имею в виду сделку? Как это поможет?"
  
  "Это не то, что я имел в виду", - сухо сказал бухгалтер.
  
  "О, точно", - сказал Рамп, отбрасывая книгу и хватая продолжение, "Люди ненавидят победителей. Он написал это до того, как его судьба изменилась, и теперь это был позор. И все же, если бы одиннадцатая глава вытащила его из этой передряги, это стоило бы того.
  
  "Что это? Глава одиннадцатая о том бывшем боксере, Тайсоне".
  
  "Я имел в виду, - вставил бухгалтер, - объявление о банкротстве".
  
  Рэндал Рамп захлопнул книгу, его глаза заблестели. "Никаких шансов. Я просто не буду платить своим кредиторам".
  
  "Банкам придется наложить взыскание".
  
  "Тогда они лишат права собственности на свое собственное будущее", - прорычал Рамп. "Я утащу их за собой".
  
  "Это не меняет вашего результата".
  
  "Черт возьми, это не так! Всю свою жизнь я играл в финансового цыпленка с толпой со старыми деньгами, банками, страховыми компаниями, спекулянтами. Что ж, теперь я играю навсегда. С этого дня и впредь Рэндал Тибериус Рамп не выплачивает никаких денег. Ни одного красного цента. Давайте доведем дело до конца. Давайте посмотрим, кто свернет первым ".
  
  В течение месяца банкиры начали процедуру взыскания. Сначала это было имущество во Флориде. Затем уцелевшие казино. Затем они пришли за его манхэттенскими активами. Каждый раз, когда захватывался очередной трофей, телефоны загорались. В течение дня. Но когда организация Rumpp распространила сообщение о том, что ее генеральный директор больше не дает интервью прессе, даже эти всплески интереса прекратились.
  
  В тот день, когда телефоны полностью замолчали, Рэндал Рамп был в башне Румпа и в своем отеле Rump Regis.
  
  "Должен быть выход из этой черной дыры", - пробормотал он. "Может быть, я куплю Россию в кредит и переименую ее в "Румпонию"".
  
  Зажужжал интерком.
  
  "Что это?" - требовательно спросил Рэндал Рамп.
  
  "Внизу, в вестибюле, представитель Хобокенского банка "Кемикал Перколейтор", который просит о встрече с вами".
  
  "Он один?"
  
  "Мне сказали, что с ним человек из офиса шерифа".
  
  "Офис шерифа? За кого они меня принимают, за какие-то никелевые сбережения и займы?"
  
  "Что мне сказать капитану охраны?"
  
  "Не впускайте его. На самом деле, попросите охрану вышвырнуть их вон задницами".
  
  Рэндал Рамп разорвал связь по внутренней связи.
  
  Зазвонил телефон. Сначала Рамп не понял, какой телефон звонил. В офисе их было так много, что это выглядело как АТ . На его настольной консоли сотовой связи начал мигать красный индикатор.
  
  Это был его личный прямой номер, доступный только его главной прессе месяца и близким друзьям. Номер часто менялся.
  
  Улыбаясь, он поднял его. "Это Румпстер", - объявил он, приводя в порядок четыре с четвертью фунта волос, которые торчали у него на голове, как испуганный морской анемон.
  
  "А это твой бывший!" - промурлыкал хриплый голос.
  
  "Игория?"
  
  "Конечно, далинг. Маленькая птичка сообщила мне, что тебя собираются лишить права выкупа. Я просто хотел быть первым, кто скажет, как мне очень, очень жаль".
  
  "Ты совсем не сожалеешь", - прорычал Рамп.
  
  "Знаешь, далинг, ты прав. А как поживает эта маленькая блондиночка? Та, с перевернутыми сосками?"
  
  "Как ты узнал об этом?"
  
  "Тебе не следовало отменять свою подписку на Spy, далинг".
  
  Жеманное выражение лица Рэндала Рамп стало чопорным. "Игория, ты знаешь, чем ты закончишь? Как у Заса Заса Габора - твое лицо растянуто до предела, ты даешь пощечины дорожным полицейским, чтобы испачкаться чернилами ".
  
  "Если тебе когда-нибудь понадобится место для ночлега, далинг, я только что купил этот маленький беззаботный диван в стиле Людовика XIV. Принеси свое постельное белье".
  
  Рэндал Рамп повесил трубку. "Ведьма".
  
  Его лицо скривилось в его фирменной гримасе. Он на мгновение задумался. "Я должен вернуться. Я должен вернуться". Рамп щелкнул пальцами. "Я знаю. Я сообщу имя ее пластического хирурга журналу Vogue ".
  
  Он поднял трубку основного телефона. Он был мертв. Он попробовал другой. Он тоже был мертв.
  
  "Что происходит с телефонами?" Спросил Рэндал Рамп своего исполнительного секретаря по внутренней связи.
  
  "Сэр?"
  
  "Я не могу получить гудок".
  
  "Дай мне посмотреть".
  
  Вскоре стало ясно, что ни один из телефонов в офисе Рэндала Рамп не работал.
  
  "Может быть ... может быть, телефонная компания прекратила обслуживание", - рискнула предположить Дорма Вормсер.
  
  "Они бы не посмели!"
  
  "Они угрожали расторгнуть контракт, если счета не будут оплачены".
  
  "Позвони им. Скажи им, что чек отправлен по почте".
  
  "Как? Все линии отключены".
  
  "Спустись на угол и воспользуйся телефоном-автоматом. Сделай это".
  
  "Сию минуту, мистер Рамп", - сказала Дорма, торопливо надевая пальто и выходя из приемной.
  
  Рэндал Рамп уселся за свой массивный письменный стол, который выглядел как бильярдный стол вишневого дерева без карманов, думая, что если он заплатит бабе за то, что она отсутствовала в офисе, ему не только не придется возвращать ей четвертак, но и выйдет на полдоллара вперед. В наши дни бизнесмену нужен был каждый цент.
  
  Дорма отсутствовала недолго, когда внезапно зазвонили все телефоны в офисе. Это было так, как будто выстрелили из стартового пистолета. Все телефоны разразились песней одновременно. Некоторые издавали звуковой сигнал, другие трели, а третьи пронзительно жужжали.
  
  Сидя за своим столом, Рэндал Рамп широко раскрытыми глазами уставился на ряды настойчивых инструментов. Они звучали сердито. Как электронные гремучие змеи.
  
  Он решил не отвечать ни на один из них.
  
  Затем факсы начали издавать предупреждающие звуковые сигналы и свистки.
  
  "Входящий!" - Входящий! - крикнул Рэндал Рамп, бросаясь к столу, на котором стояли четыре факсимильных аппарата, похожие на составные вагоны. Бумага начала выкатываться длинными белыми языками. Он нажал на выключатели. Как раз вовремя.
  
  Все открытые листы были чистыми. Он не знал, законно ли отправлять уведомления о потере права выкупа по факсу, но не было смысла лишний раз рисковать.
  
  Когда он вернулся за свой стол, телефоны продолжали свой нестройный аккомпанемент.
  
  Рэндал Рамп пробирался по берегу, снимая трубку и тут же вешая ее снова. Это нисколько не помогло. Телефоны продолжали соперничать за его внимание.
  
  В отчаянии он схватил одну из них и крикнул в трубку: "Оставь меня в покое!"
  
  К его удивлению, ответил слабый голос. Он сказал: "Помогите мне. Я застрял в телефоне".
  
  "Черт возьми! Что с этими штуками происходит?" Пожаловался Рамп, швырнув трубку на рычаг. Она возобновила раздражающий трезвон. Молчал только сотовый.
  
  Мгновение спустя в кабинет ввалился его исполнительный помощник с остекленевшими глазами и белым лицом.
  
  "Мистер Рамп..." - начала она, затаив дыхание.
  
  "Я просил вас восстановить сервис, а не тестировать электронику! Что это за дерьмо?"
  
  Затем Рэндал Рамп увидел призрачную бледность, которая сошла с лица его исполнительного помощника.
  
  "Что с тобой?"
  
  Женщина сделала глубокий, успокаивающий вдох. "Мистер Рамп! Я... никогда... не покидала... этого... здания".
  
  "Вот и вся моя прибыль", - пробормотал он. вслух он сказал: "Почему, черт возьми, нет?"
  
  "Потому что я не хотел ... влюбляться. Как ... другие".
  
  "Упасть во что?"
  
  Она набрала побольше воздуха. "Тротуар, мистер Рамп. Люди проваливались в тротуар. Это было ужасно. Как в зыбучие пески. Они не могли выбраться ".
  
  Рэндал Т. Рамп достиг вершины в выбранной им области, потому что умел читать людей. Теперь он читал свою секретаршу. Она не была пьяна. Она не была под кайфом. Она не пыталась обмануть его. Она была напугана. Она была серьезна. Поэтому, как бы глупо это ни звучало, Рэндал Рамп знал, что ему придется разобраться в ее истории.
  
  "Люди из банка все еще там, внизу?" твердо спросил он.
  
  "Да".
  
  "Они видели то, что видел ты?"
  
  "Я так не думаю".
  
  "Неужели охранник?"
  
  "Нет, мистер Рамп".
  
  "Спустись вниз и скажи охраннику, чтобы он их вышвырнул".
  
  "Но, мистер Рамп!"
  
  "Через главный вход. Чтобы я мог видеть, что происходит".
  
  Секретарша была в слезах. "Но мистер Рамп!"
  
  "Или я могу спуститься туда сам и попросить его вышвырнуть тебя".
  
  "Сию минуту, мистер Рамп". Она поспешила прочь, всхлипывая.
  
  Исполнительный помощник Рэндала Рамп, спотыкаясь, отошел. Рамп подошел к северной стене, которая была украшена журнальными обложками в рамках с изображением его собственного лица. Он открыл портрет Vanity Fair. Он показал телевизионный монитор с замкнутым контуром.
  
  По всему зданию были спрятаны камеры. Рамп нажал кнопку с надписью "КАМЕРА ЧЕТЫРЕ". Появилось четкое изображение. На нем был виден вход в атриум и тротуар Пятой авеню за ним.
  
  Рэндал Рамп заметил, что собралась толпа. Как на пожаре. Они прижались вплотную к фасаду здания, с любопытством прикасаясь к нему. Ему стало интересно, зачем они это делают.
  
  Затем через главный вход вошел один из его охранников в черном мундире, сопровождая мужчину в серой фланели и еще одного человека в форме. Это, должно быть, банковский служащий и шериф.
  
  Они сделали не более четырех шагов за пределы отделанного латунью и розовым мрамором вестибюля атриума, когда все трое мужчин вскинули руки, словно потеряв равновесие. Они крутились на ногах, как серфингисты, пытающиеся не уйти под воду, с недоверчивыми лицами.
  
  Рэндал Рамп с любопытством наблюдал за происходящим.
  
  Затем они начали погружаться в то, что, по-видимому, было твердым покрытием.
  
  Это был медленный процесс. Толпа отшатнулась от зрелища. Некоторые разбежались, как будто боялись, что земля под их ногами поглотит и их тоже.
  
  Но пострадали только трое мужчин. Видеомонитор не зафиксировал звука. Рэндал Рамп безуспешно возился с регулятором громкости. Все, что он получил, это отрывистое бульканье водопада в атриуме стоимостью восемь миллионов долларов.
  
  Того, как двигались лица и рты троих тонущих, было достаточно, чтобы убедить Рэндала Рамп в том, что он в любом случае предпочел бы не слышать их криков ужаса.
  
  Они оказались по пояс в течение полутора минут. Они начали колотить кулаками по тротуару. Их кулаки просто погрузились в землю. Они вытащили их обратно, неповрежденными, с изумленными глазами.
  
  Когда их подбородки оказались всего в дюйме или около того от тротуара, банковский служащий начал плакать. Охранник башни просто закрыл глаза. Шериф размахивал руками, как охваченная паникой синяя птица. Его руки появлялись и исчезали, как будто он погружался в спокойную серую ледяную воду.
  
  В какой-то момент он нащупал что-то твердое. Мраморный пол вестибюля, выступающий за входные двери. Его пальцы соскользнули и заскользили по краю. В его глазах вспыхнула надежда. Затем, неумолимо, вес его тонущего тела был больше, чем могли преодолеть его силы, и он ослабил хватку.
  
  Неумолимая линия тротуара подобралась к их носам, мимо их широко раскрытых глаз и сомкнулась над их головами. Их руки были последними, кто убрал их, сжимая, как руки утопающих.
  
  Затем они ушли. Тротуар был пуст. Все ушли.
  
  Рэндал Рамп уставился на голый тротуар, где вопреки всем законам природы исчезли три человеческих существа. Он моргнул. Он посмотрел на свой настольный календарь. Надпись гласила: "31 октября". Хэллоуин. Затем он произнес личную мантру, которая вознесла его к вершинам успеха в бизнесе и снова швырнула на скалы, близкие к банкротству.
  
  "Должен быть способ, которым я могу представить эту катастрофу как позитивную!"
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и он присутствовал на двадцатой встрече выпускников средней школы Фрэнсиса Вэйланда Терстона, выпуск 72-го года.
  
  Встреча выпускников проходила в клубе Pickman Neighborhood Club за пределами Буффало, штат Нью-Йорк, в белом особняке, построенном промышленником на рубеже веков, который был превращен в функциональную аренду.
  
  У двери Римо назвал имя, которое ему было велено назвать.
  
  "Эдгар Перри".
  
  Женщина оторвала взгляд от списка, моргнула и сказала: "Эдди! Прошла целая вечность!"
  
  "Навсегда", - согласился Римо. Он посмотрел на ее бейдж с именем. "Памела".
  
  "Пэм, помнишь? Вот, позволь мне взять твой значок с фотографией".
  
  Пока Римо терпеливо ждал, Памела порылась в папке, в которой были вырезаны размытые фотокопии портретов из школьного ежегодника 1972 года, а затем вставлены в отдельные ламинированные значки. Она протянула Римо фотографию, на которой было изображено невыразительное лицо с вытаращенными глазами и имя "Эдгар Перри", напечатанное внизу.
  
  "Да, это я", - сказал Римо, прикрепляя значок.
  
  Лицо, выглядывавшее из ламинированного держателя, никоим образом не напоминало лицо Римо Уильямса. Ни формой, ни контуром головы, ни костной структурой. Если бы это было по цвету, глаза бы тоже не подошли.
  
  "Это точно", - согласилась Памела, одарив Римо улыбкой, которая, вероятно, была ослепительной в 1972 году, но сегодня была просто зубами в чересчур розовом рту.
  
  "Льюис уже здесь?" Небрежно спросил Римо.
  
  "Льюис Теобальд?"
  
  "Да".
  
  "О, теперь он действительно изменился. Вы бы и за миллион лет не выделили его из толпы".
  
  Римо осмотрел главный банкетный зал. Он был отделан дымчатым кирпичом и мог похвастаться старинным камином, который был таким же холодным, как воздух снаружи. Не было необходимости в потрескивающем огне, комната согревалась общим теплом тел почти двухсот "тридцати с чем-то" человек. Если бы его глаза были закрыты, Римо мог бы точно подсчитать точное количество посетителей только из BTU. Римо понятия не имел, сколько тепла выделяет британская тепловая установка, но давным-давно он научился определять точное количество притаившихся врагов в темной комнате по тепловому излучению. Он вспомнил шаги, которым его учили. Награды, которых было мало, и наказания, которых было много, прежде чем он мог делать это каждый раз, не задумываясь. Постепенно он утратил специфику того опыта обучения. Все, что осталось, - это инстинкт. Теперь он просто вошел, почувствовал тепло, и число всплыло у него в голове.
  
  Глубоко посаженные карие глаза Римо блуждали по морю голов. Ни одно из лиц не было знакомым. Он знал, что лицо Льюиса Теобальда тоже ничего для него не значит. Но он не искал лица. Он искал уши.
  
  "Это он", - сказал Римо, указывая на оживленного светловолосого мужчину, у которого в маленьких ушах почти не было мочек.
  
  Памела спросила: "Который из них? Давай, конкретизируй".
  
  "Блондинистый парень с рыжеватыми усами", - уверенно сказал Римо.
  
  "Ты прав! Ты абсолютно прав! У тебя, должно быть, фантастическая память. Как ты это сделал?"
  
  "У меня фантастическая память", - сказал Римо, которому всего за несколько часов до этого показали фотографии его жертвы до пластической операции. Доступных фотографий после пластики не было. Но это не было проблемой. Не существовало такой процедуры, как "увеличение мочки уха". Римо узнал форму ушей Льюиса Теобальда, как будто они вместе играли в баскетбол каждый день с момента выпуска.
  
  Римо протолкался сквозь толпу, не обращая внимания на официантку в вампирском наряде, которая предлагала оранжевое шампанское в крошечных бокалах, подкрался к мужчине, носившему идентификационный значок Льюиса Теобальда, и хлопнул его по спине с такой силой, что у него лопнули контактные линзы.
  
  "Лью!"
  
  Человек с бейджиком с именем Льюиса Теобальда оторвался от разговора и посмотрел на лицо Римо со смесью шока и удивления. Его испуганный взгляд переместился со знакомой усмешки Римо на бейдж с его именем. Он запомнил имя и быстро схватил Римо за руку. "Эдгар! Как ты узнал меня?"
  
  "Твои уши", - сказал Римо, слабо улыбаясь.
  
  "А?"
  
  "Шутка", - сказал Римо. "Давно не виделись. Сколько это было - почти двадцать лет?"
  
  "Скажи мне ты", - сказал мужчина с бейджиком с именем Льюиса Теобальда, демонстративно игнорируя человека, с которым он разговаривал. Другой мужчина вскоре отошел.
  
  "Двадцать лет. Ты ничуть не изменился", - сказал Римо.
  
  "Ты тоже, Эдди. Боже мой, как здорово тебя видеть. Просто великолепно".
  
  "Я знал, что ты это скажешь", - сказал Римо. "Эй, помнишь тот случай на уроке биологии, когда нам нужно было препарировать лягушку?"
  
  "Как я мог забыть?"
  
  "И вы взяли ножницы, отрезали ему голову и бросили ее в кофе миссис Шилдс?"
  
  "Это было здорово!" - сказал Льюис Теобальд, выдавив из себя искренний смех. Он положил свою тяжелую руку на плечо Римо.
  
  "Послушай, Эдди. Я не могу передать тебе, какое облегчение я испытываю, увидев тебя. Я живу в Огайо с 77-го и потерял связь со всеми ".
  
  Рыжеволосая девушка с избытком загара на морщинистом лице подошла и сказала: "Эдди! Как приятно снова тебя видеть!" Она чмокнула его в щеку.
  
  - Помнишь Лью? - спросил Римо.
  
  Блондинка посмотрела на предполагаемого Льюиса Теобальда, на мгновение побледнела и, наконец, выдавила улыбку узнавания. "Льюис! Конечно. Так приятно тебя видеть!"
  
  "Здесь то же самое".
  
  Она ускользнула, сказав Римо: "Давай наверстаем упущенное, хорошо?"
  
  "Рассчитывай на это", - невозмутимо сказал Римо. Это сработало. Именно так, как и говорили наверху. Двадцать лет - долгий срок. Люди меняются. Линии роста волос редеют или меняют цвет. Бороды приходят и уходят. Вес остается надолго. Никто не подозревал, что Эдгар Перри - это не Эдгар Перри, который отбывал срок от двадцати до пожизненного за непредумышленное убийство на острове Райкерс, и чье приглашение на встречу выпускников было перехвачено до того, как оно дошло до его тюремного почтового ящика.
  
  Это была счастливая случайность, что у единственного живого члена класса 72-го года, который не смог попасть на встречу выпускников, оказался тот же цвет волос, что и у Римо Уильямса, который никогда не слышал о средней школе Фрэнсиса Вэйланда Терстона еще несколько недель назад. К счастью для Римо. Не так повезло человеку, пытающемуся выдать себя за Льюиса Теобальда.
  
  "Послушай, Эдди", - сказал человек, носивший бейдж с именем Льюиса Теобальда, "Я долгое время не выходил на связь. Расскажи мне о некоторых из этих людей. Многие из них не помнят меня так хорошо, как тебя. это неловко ".
  
  "Без проблем", - сказал Римо, улыбаясь дерзкой брюнетке, которая послала ему воздушный поцелуй и одними губами произнесла "Привет, Эдди". Без сомнения, бывший и будущий кавалер Перри на выпускном вечере. Римо наугад выбрал мужчину с волосами, как у питомца Чиа, и сказал: "Помнишь Стилягу Стерлинга?"
  
  "Смутно".
  
  "Стил не работает уже три-четыре года. У него вторая жена и третья смена карьеры. Раньше он был программистом в IDC. Теперь он не только владелец Hair Weavers Anonymous, он их лучший клиент ".
  
  "Экономика подводит их, не так ли?"
  
  "А это Дебби Холланд. Ее воспоминания о ЛСД наконец утихли после того, как у нее родился двухголовый ребенок".
  
  Льюис Теобальд скорчил гримасу. "Наше поколение пережило свои испытания, не так ли? А как насчет тебя?"
  
  "Я?" - спросил Римо Уильямс, глядя мужчине прямо в глаза. "Я был в турне по Вьетнаму, в перерывах между отбиванием ритма".
  
  Льюис недоверчиво посмотрел на него. "Вы коп?"
  
  "Больше нет. Я продвинулся. Теперь работаю на правительство".
  
  "Что делаешь?"
  
  "Охота на хорьков".
  
  Человек, называющий себя Льюисом Теобальдом, встретился взглядом с человеком, притворяющимся Эдгаром Перри. Ни один из мужчин не дрогнул.
  
  Наконец Теобальд сказал холодным, бесцветным голосом: "Хорьки?"
  
  "Да. Человеческий род. Парни, которых нельзя поймать никаким другим способом".
  
  "Я не понимаю ..." - сказал Теобальд, его голос был резким.
  
  Римо беспечно пожал плечами. "Серийные убийцы. Типы в белых воротничках. Большие плохие парни, которых даже федералы не могут тронуть. Сверхсекретные материалы".
  
  "ФБР?"
  
  "Даже близко", - сказал Римо.
  
  Полная женщина, на которой было слишком много Chanel № 5, подтащила к себе лысеющего мужа в очках и сказала: "Эдди! Эдди Перри! Пэм сказала, что ты появился! Как у тебя дела?"
  
  "Молод, как всегда", - съязвил Римо.
  
  "Продолжай. Ты выглядишь на десять лет моложе всех нас".
  
  "Скорее, двадцать", - съязвил Римо.
  
  Полная женщина улыбнулась, несмотря на свое замешательство, и Римо сказал: "Ты помнишь Лью".
  
  "Лью?"
  
  "Льюис Теобальд".
  
  Предполагаемый Льюис Теобальд с надеждой улыбнулся.
  
  "Ты ходил с нами в школу?" спросила она с сомнением.
  
  "Я живу в Огайо с 77-го", - сказал Теобальд, покраснев. "Я тот, кто отрубил голову лягушке на биологии".
  
  "Обязательно расскажи".
  
  Женщина утащила своего покладистого мужа прочь.
  
  "На чем мы остановились?" Спросил Римо.
  
  "Обсуждаем твою работу. С хорьками".
  
  "Правильно. Я лучший ловец хорьков у дяди Сэма".
  
  "Почему я никогда о тебе не слышал?"
  
  "Только проныры когда-либо слышат обо мне. А когда они слышат, для них уже слишком поздно".
  
  Предполагаемый Льюис Теобальд сделал глоток шампанского тыквенного цвета и понимающе улыбнулся. "Кто бы мог подумать, что Эдгар Перри пойдет работать в Центральное разведывательное управление?"
  
  Римо улыбнулся в ответ. Улыбка под его глубоко посаженными темными глазами делала его лицо с высокими скулами похожим на мертвую голову. Он рассеянно вращал руками. Это была его привычка, когда он собирался нанести удар. Непривычные манжеты рубашки натирали его толстые запястья. Он ненавидел носить пиджак и галстук, но это была встреча выпускников. Кроме того, наверху особенно нервничали из-за чрезмерного воздействия. Особенно после последней пластической операции Римо.
  
  Пусть Мануэль "Хорек" Сильва думает, что он работал на ЦРУ. Это было неправдой. А Мануэль Хорек, как известно, не боялся ЦРУ. Было известно, что он ничего не боялся.
  
  Здесь, на встрече выпускников 72-го года, в глазах человека, выдававшего себя за Льюиса Теобальда, не было страха. У него не было причин подозревать, что человек, которого он считал Эдгаром Перри, был кем-то другим, а не тем, за кого он себя выдавал. Думать иначе было бы слишком невероятным совпадением.
  
  Со времен войны в Персидском заливе и краха его главного покровителя, Советской России, Мануэль "Хорек" Сильва стал человеком нарасхват. Самого опасного и успешного террориста последних двадцати лет, ответственного за организацию ужасающей серии угонов самолетов, политических убийств и взрывов, Мануэля несколько раз выгоняли из Сирии. Обычно в Ливию. Ливийцы, которым больше всего следовало опасаться вмешательства США, чем сирийцев, неизменно прогоняли Хорька обратно в Дамаск. Даже Багдад не хотел Мануэля Хорька.
  
  Наконец, Мануэль исчез сам. Его проследили до Монреаля, он путешествовал по фальшивому австралийскому паспорту. Там след исчез. Вашингтон привел свои силы безопасности в состояние повышенной боевой готовности, опасаясь прямого нападения со стороны Сильвы. Ни одно из них не последовало.
  
  Наверху, через свою обширную компьютерную сеть, подобрал несколько подсказок. Ничего определенного. Но в результате тщательной работы вырисовалась закономерность. Причудливая.
  
  Мануэль въехал в США не для того, чтобы совершать случайные террористические акты. Он приехал, чтобы принять новую личность.
  
  Личность Льюиса Теобальда, который был найден мертвым в своей квартире в Акроне, штат Огайо, его спинной мозг был перерезан тонким плоским лезвием, вошедшим в заднюю часть шеи.
  
  Убивать своих жертв таким способом было фирменным знаком Хорька. Это была первая серьезная улика, полученная Наверху. И когда родители Льюиса Теобальда были найдены убитыми одинаковым образом в их кондоминиуме в Майами, Наверху поняли то, чего не смог бы понять ни один представитель правоохранительных органов в стране: Хорек уничтожал любого, кто мог доказать, что Льюис Теобальд больше не был Льюисом Теобальдом.
  
  Когда новый Льюис Теобальд переехал в Буффало и открыл типографию, Наверху решили действовать. Встреча выпускников обеспечила идеальную нейтральную почву, куда Мануэлю и в голову не пришло бы прийти вооруженным.
  
  Точно так же, как он никогда бы не подумал, что встретит своего убийцу.
  
  "Кто сказал, что я работал на ЦРУ?" Прошептал Римо.
  
  Хорек пожал плечами. Мертвое лицо Льюиса Теобальда смотрело на Римо сквозь ламинированный держатель пустыми, непонимающими глазами. В глазах Мануэля мелькнула тень подозрения. Он пытался выяснить, преследуют его или нет.
  
  "Если вы не из ФБР или ЦРУ, тогда на кого вы могли бы работать?"
  
  "Это называется лечение", - бодро вызвался Римо.
  
  "ЛЕКАРСТВО? О таком я никогда не слышал".
  
  "В этом нет ничего удивительного", - непринужденно сказал Римо, улыбаясь, чтобы сбить мужчину с толку. "Официально нас не существует".
  
  "О?"
  
  - Они создали это еще в шестидесятых, - небрежно продолжал Римо. "Строго как контрразведывательная организация. Руководит ею один парень. Подотчетен напрямую президенту. Нет официального персонала, нет официальной заработной платы. Нет даже офиса в Вашингтоне. Таким образом, если что-то пойдет не так, его можно закрыть в течение часа ".
  
  "Вы хотите сказать, что вы тот человек, который руководит этой организацией?"
  
  "Неа. Я его единственный агент. Подразделение правоохранительных органов".
  
  Мануэль Хорек позволил себе легкую улыбку. К нему возвращалась уверенность. Римо знал, о чем он думает. Он думал, что Эдгар Перри пытается произвести на него впечатление нелепой историей. Этот Эдгар Перри, вероятно, работал только на Службу расследований Министерства обороны или какую-то подобную федеральную организацию низкого уровня и пытался казаться более важным, чем он был на самом деле.
  
  "Не так уж много организации", - заметил Хорек. "Один руководитель шпионской деятельности. Один агент".
  
  "Вспомни, что они сказали о "Техасских рейнджерах"".
  
  Мануэль выглядел озадаченным. Естественно, он бы так и сделал. Он был баскским сепаратистом и не отличил бы Аламо от агентства по прокату автомобилей.
  
  Римо сказал: "Один мятежник. Один рейнджер. Я вроде как такой".
  
  "А, понятно. Это очень интересно".
  
  "Послушай", - сказал Римо, украдкой оглядываясь по сторонам. "На самом деле мне не следовало бы говорить с тобой об этом. В конце концов, мы - тайна".
  
  Мануэль не пытался скрыть свою веселую улыбку. "Сверхсекретно, ты сказал".
  
  "Да. Да. Правильно".
  
  "Почему бы нам не удалиться в другую комнату?" Предложил Мануэль. "Я хотел бы услышать больше об этом ... ЛЕКАРСТВЕ".
  
  "Почему бы и нет? В конце концов, мы вместе препарировали лягушек".
  
  Мануэль с нервным смешком запрокинул голову и повел Римо в столовую. Он потряс свободной рукой, и Римо услышал, как тонкий плоский нож скользнул из потайного кармана на рукаве в руку Хорька.
  
  Хорошо, подумал Римо. Он собирается упростить задачу.
  
  Столовая была оформлена в стиле Хэллоуина. До Хэллоуина оставалось всего несколько часов. Стены представляли собой буйство ведьм, призраков и гоблинов. На каждом столе стоял резной фонарь в виде джека, в который была вставлена зажженная свеча. Треугольные глаза джека-о-фонарей злобно сверкнули на них, когда они рассаживались.
  
  "Это ЛЕКАРСТВО", - сказал Мануэль. "Как именно вы функционируете в его организационной таблице?"
  
  "Между тугодумом и занозой в заднице", - сказал Римо. "Тугодум - это Смит, мой босс. Ласково известный как "Наверху". Заноза в заднице - мой тренер. Кореец ".
  
  "Я не понимаю тебя", - сказал Хорек, его подавленный местный акцент проскользнул наружу.
  
  Римо наклонился ближе, надеясь, что его цель вцепится ему в горло. "Как я уже сказал, я ловец хорьков. Видите ли, давным-давно президент видел, как страна разваливается на части. Преступность была на высоте. Террористы действовали безнаказанно. Советы угрожали похоронить нас. И наша система правления была извращена низкими людьми на высоких постах, которые извратили Конституцию, чтобы они могли разжиреть, разбогатеть и получить власть, вытягивая вещи ".
  
  "Вещи?"
  
  "Тяжелая штука".
  
  "Я понимаю", - сказал Хорек, который вообще не понимал. "Но я все еще не понимаю вашей функции".
  
  Римо заговорщически оглядел пустую столовую. В ответ на него смотрели только лица джека-фонаря с горящими глазами.
  
  "Поклянешься не рассказывать?" Прошептал Римо.
  
  "Я клянусь".
  
  "Недостаточно хорошо. Ты должен принести Клятву Безголовой Лягушки. Как в старые добрые времена".
  
  "Клянусь Безголовой Лягушкой", - сказал Мануэль "Хорек" Сильва, потешаясь над этой ногой американца.
  
  Римо наклонился ближе, гадая, чего так долго добивается этот идиот. "В моем описании работы сказано "убийца"."
  
  "Ах. Вы, должно быть, очень хороши в том, что делаете".
  
  "У меня было много тренировок. КЮРЕ не нанимает кого попало просто так, ты же знаешь".
  
  "Естественно, нет".
  
  "Сначала они подставили меня за убийство торговца ничем. Тогда я все еще был полицейским. Затем они дали мне новое лицо, новое имя".
  
  "Новое имя?"
  
  "Да", - сказал Римо, решив перейти к сути. "Раньше я был Римо Уильямсом".
  
  "Но на вашем значке написано..."
  
  "Чушь собачья", - признал Римо.
  
  Мануэль переместился так, чтобы его свободная рука - та, что сжимала нож, - могла выскользнуть без предупреждения. Он поднял свой стакан, чтобы осветить действие.
  
  "Затем они заставили меня изучать синанджу", - добавил Римо.
  
  Хорек Мануэль как раз допивал остатки своего шампанского. Должно быть, оно попало не в ту трубу, потому что он начал кашлять.
  
  "Вот, позволь мне помочь тебе с этим", - сказал Римо, забирая пустой бокал из-под шампанского из его пальцев и хватая Мануэля Хорька за загривок. Он буквально поднял Мануэля со стула и впечатал всей его головой в желобчатый фонарь на столе. Тонкий плоский нож выскользнул из его пальцев и ударился об пол, дрогнув на острие.
  
  Лицо Мануэля Хорька встретилось с пламенем свечи, искривило свечу из горячего воска, и ее вдавило в лужицу прозрачного жидкого воска, который растаял на дне полой тыквы.
  
  Мануэль закричал бы, но Римо парализовал его позвоночник. Мужчина больше не мог двигаться, или кричать, или делать что-либо по собственной воле.
  
  Кроме как слушать. Он мог слушать. Римо не потрудился отключить свои сенсорные рецепторы. Хотя мог бы.
  
  Поскольку у него было время, Римо закончил свой рассказ. Он отмахнулся от струйки дыма, которая сочилась из тыквы. Она пахла приторно сладко. Как горящая плоть. "Я подумал, что ты, возможно, слышал о Синанджу. Я имею в виду, ты убийца. И я убийца. "Дженерал Моторс" знает о "Тойоте", верно?"
  
  Мануэль не ответил. Он ничего не делал, только тихо курил и дергался.
  
  - Говоря как один убийца другому, - продолжил Римо, - не говоря уже о викторе по отношению к жертве - или это "жертва"?- Я должен сказать тебе, что мой босс действительно беспокоился о том, что я тебя прижму. Я имею в виду, у тебя есть репутация. В этом проблема. Иметь репутацию. Это хорошо для имиджа, но плохо для безопасности. Никто не знает о моем существовании, поэтому я могу прийти на одно из этих дурацких собраний, притворяясь тем, кем я не являюсь, и никто не узнает, что я другой. Даже если они выяснят, что я не Эдди Как-его-там, они все равно не расскажут ничего важного. В конце концов, Римо Уильямс похоронен на глубине шести футов. Следы остыли. Они собрали мои отпечатки и сожгли все существующие фотографии ".
  
  Римо сильнее сжал шею мужчины. Дрожь перешла в спазматическую дрожь.
  
  "С другой стороны, ты, мой друг Хорек, оставил за собой след шириной в милю. У тебя ограниченная техника, поэтому, когда части начали складываться вместе, было достаточно легко разгадать твою игру. Уберите Льюиса Теобальда и всех, кто с ним связан. Возвращайтесь в старый район и заводите знакомства со старой компанией. После двадцати лет и небольшой пластической операции кто может сказать, что ты не Льюис Теобальд? Памела? Держу пари, если бы ты поцеловал ее, она бы сказала, что ты целуешься совсем как в старые добрые времена ". Римо окинул взглядом неподвижную фигуру, склонившуюся над столом. "Или сделал. Горячий воск имеет тенденцию искажать контуры губ".
  
  Римо остановился, чтобы прислушаться. Дыхание Мануэля Хорька становилось неровным. Вероятно, его нос был полон горячего воска. Его легкие работали с трудом. Его сердце, однако, все еще сильно билось. Обычно это был последний крупный орган, который отказывал.
  
  Римо протянул руку и усадил Мануэля Хорька обратно на его сиденье. К нему прилагался фонарь. Он сидел на его свесившейся голове, как перевернутый шлем.
  
  Римо поднялся, чтобы встать. "Ну, старый приятель-хорек, думаю, мне лучше закруглиться. Прежде чем я уйду, позволь мне показать тебе, что ЛЕКАРСТВО делает с хорьками".
  
  Римо взял тыкву в руки и повернул ее вправо. Он сделал это так быстро, что голова Мануэля повернулась вместе с ней, а его шея хрустнула от намеренного усилия.
  
  Римо восстановил голову, чтобы Мануэль "Хорек" Сильва выглядел естественно, когда Класс 72-го года соберется на ужин примерно через час.
  
  Или так естественно, как мог бы выглядеть мертвый террорист с перевернутым фонарем вместо головы.
  
  "Таков бизнес, милая", - сказал Римо, выскальзывая через кухню.
  
  Час спустя подруга Дженнифер "Куки", секретарь-казначей 72-го класса, распахнула двери и увидела необычное зрелище - предполагаемую одноклассницу, сидящую в идеальной форме для Хэллоуина.
  
  "О, итак, кто это?"
  
  По общему мнению, это был Фредди Фиш, классный клоун. Пока кто-то не вспомнил, что Фредди погиб, пытаясь подсоединить свой дверной звонок к автомобильному аккумулятору три первоапрельских дня назад.
  
  У кого-то хватило смелости снять тыкву. Она отказалась отрываться. Но из-под шеи мужчины потекла струйка крови, похожая на молнию.
  
  Кто-то засмеялся и сказал, что это цветной сироп Каро. Он окунул кончик пальца в слизь и поднес его ко рту. Когда вкус оказался соленым, а не сладким, его начало тошнить.
  
  Куки закричала.
  
  Когда прибыли парамедики, естественно, они сняли фонарь, чтобы сделать жертве искусственное дыхание. В тот момент, когда тыква оторвалась, женщина закричала: "Боже мой! Это Льюис!"
  
  "Кто?"
  
  "Льюис Теобальд".
  
  "Господи, ты прав. Он совсем не постарел!"
  
  "Ну, он больше не будет стареть".
  
  "Бедный Лью. Что скажут его родители?"
  
  Было единогласно решено передать доходы от розыгрыша Класса 72 выжившим Льюиса Теобальда. Куки согласилась с болезненной улыбкой. Она подстроила розыгрыш, чтобы выиграть.
  
  К тому времени Римо был за много миль отсюда. Ему стало грустно. Он знал, что если бы ему когда-нибудь довелось присутствовать на одном из своих школьных собраний, у него было бы не больше общего со своими старыми одноклассниками, чем с целой комнатой незнакомцев, которых он только что одурачил.
  
  Ибо все, что он рассказал Мануэлю Хорьку - которому суждено было быть выброшенным на поле горшечника, когда коронер узнал, что Льюис Теобальд уже похоронен в Огайо, - было правдой. Римо Уильямс был официально удален, чтобы он мог стать правоохранительным органом КЮРЕ. Он потерял свое имя, свою личность, своих друзей - у него не было семьи - и свое лицо. Совсем недавно он вернул это с помощью пластической операции. Но, как бы это ни было утешительно, этого было недостаточно. Римо хотел большего. Он хотел жизни. Нормальной жизни.
  
  Римо давно перестал быть нормальным, когда Чиун, пожилой мастер синанджу, взял на себя труд обучить Римо искусству убийцы, известному как "Синанджу". В результате этого обучения Римо сам стал мастером синанджу, первого и величайшего боевого искусства. Не было почти такого подвига, на который было бы способно человеческое тело, с которым Римо не мог бы сравниться. Или превзойти. Он стал, в буквальном смысле, суперменом, хотя и незаметным.
  
  Этого было недостаточно. Он хотел большего. Или, возможно, это было меньше. Он хотел собственный дом и семью.
  
  Он решил, что разберется с этим наверху. Чиун был в разгаре переговоров по контракту.
  
  Подъехав к придорожному телефону-автомату, Римо снял трубку и нажал кнопку 1. Он удерживал ее нажатой. Это запустило последовательность автоматического набора номера, который зазвонил на незрячий телефон в студии художника в Вапити, штат Вайоминг, и был перенаправлен в Пискатауэй, штат Нью-Джерси, прежде чем, наконец, зазвонил на обшарпанном столе в обшарпанном офисе с видом на пролив Лонг-Айленд.
  
  "Смитти. Римо. Ласка - это мертвая утка".
  
  "Римо", - произнес лимонный голос Гарольда У. Смита, директора санатория Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк, с обложки "КЮРЕ". "Ты позвонил как раз вовремя. На Пятой авеню Манхэттена произошло событие ".
  
  "Ядерный?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда что вы подразумеваете под "событием"?"
  
  Смит прочистил горло. Его голос звучал неуютно. Это могло означать что угодно.
  
  - Смитти? - Спросил Римо. - Что это? - спросил он.
  
  "Извините. Чиун уже уехал на место".
  
  "Чиун? Тогда это, должно быть, серьезно, если ты настолько опрометчив, что позволяешь ему разгуливать без присмотра".
  
  "Это беспрецедентно, я согласен".
  
  "Это что-то, что ты можешь объяснить в двадцати пяти словах или меньше?" Римо хотел знать.
  
  На линии было очень тихо. "Нет", - наконец сказал Смит.
  
  Римо переключил внимание. "Я не настроен на шарады, Смитти. Я душил хорьков, помнишь?"
  
  Смит снова откашлялся. Что бы его ни беспокоило, очевидно, это было что-то серьезное. Римо решил воспользоваться своим преимуществом.
  
  - Знаешь, Смитти, - небрежно начал Римо, - я тут подумал. С тех пор как ты вышвырнул нас с Чиуном из нашего собственного дома, мы стали свободными бродягами. Мне это надоело. Я хочу постоянное место для лагеря ".
  
  "Увидимся с Рэндалом Рамп", - выпалил Смит.
  
  "Застройщик недвижимости? Ты с ним заодно?"
  
  "Нет. ... Э-э... мероприятие состоится в башне Румппа".
  
  "Опять это слово. "Событие". Могу я получить крошечную подсказку?"
  
  "Люди ... гм... заперты внутри здания".
  
  "Хорошо".
  
  "И люди, которые заходят внутрь, ах, никогда больше не выходят".
  
  "Террористы?"
  
  "Я хотел бы, чтобы это было только так", - вздохнул Смит. Затем слова вырвались сами собой. "Римо, это настолько превосходит все, с чем мы когда-либо сталкивались раньше, что я в полной растерянности, чтобы объяснить это. Пожалуйста, отправляйтесь в башню Румппа и оцените ситуацию".
  
  Голос Гарольда Смита звучал так надтреснуто, что Римо напрочь забыл о своем преимуществе.
  
  "Чиуну там, внизу, угрожает какая-нибудь опасность?" спросил он.
  
  "Мы все можем оказаться в опасности, если это событие распространится".
  
  "Я уже в пути".
  
  Прежде чем Римо успел повесить трубку, обычно невозмутимый Смит сказал странную вещь.
  
  "Римо, не дай этому завладеть и тобой".
  
  Глава 3
  
  Башня Румппа занимала половину городского квартала на углу Пятой авеню и Пятьдесят шестой улицы, соседствуя со спокойной элегантностью "Спиффани".
  
  Днем он сиял, как футуристическая зажигалка, вырезанная из золотистого хрусталя. Ночью его шестьдесят восемь этажей превращались в мозаику из разноцветного света.
  
  Днем или ночью атриум вестибюля, отделанного латунью и мрамором Maldetto Vomito, вмещающий шесть этажей лучших магазинов и бутиков, привлекал тысячи покупателей. Офисы занимали его средние этажи, а выше восемнадцатого начинались роскошные двухуровневые и трехуровневые апартаменты класса люкс.
  
  В этот поздний день Хэллоуина никто не делал покупок в магазинах atrium. Туристы, которых застали в здании, когда телефоны отключились, столпились у окон первого этажа, выглядывая полными страха глазами, ожидая спасения.
  
  Никто не осмеливался уйти. Они видели ужасную вещь, которая случалась с каждым, кто совершал такую ошибку.
  
  То же самое было у входа в жилой дом на Пятьдесят шестой улице. Швейцар открыл дверь, чтобы выпустить синеволосую матрону. Он вышел на улицу, держась одной рукой за медную ручку двери. Ему очень повезло, что он держал руку на ручке. В ту секунду, когда он не почувствовал твердости под своими начищенными ботинками, он втянул себя обратно.
  
  "Что это? Что не так?" спросила озадаченная надзирательница.
  
  "Боже мой! Казалось, что тротуара там не было".
  
  "Ты пьян? С одной стороны, пожалуйста".
  
  У надзирательницы был пудель на поводке. Она пустила пуделя вперед себя.
  
  Пудель резво подпрыгнул, взвизгнул, как будто ему переехали хвост, и поводок вырвался из рук удивленной надзирательницы.
  
  "Джолин!"
  
  Надзирательница начала выходить из вестибюля, но швейцар остановил ее.
  
  Она развернулась и дала ему пощечину.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Спасаю твою жизнь", - сказал швейцар, указывая на кудрявый зад пуделя, который соскользнул на тротуар, как сосиска через мясорубку.
  
  "Джолин! Вернись!" Хвост исчез из виду, и она схватила швейцара за его угольно-серую куртку. "Спаси мою Джолин! Спаси мою Джолин!"
  
  Любая мысль о спасении испарилась, когда один из лифтов подвального гаража поднялся до уровня тротуара и оттуда выкатился белый "Линкольн".
  
  Инерция вынесла ее на улицу. Она все еще двигалась вперед, когда колеса заскользили по асфальту. Решетка радиатора наклонилась вниз.
  
  Когда украшение капота опустилось до уровня земли, водитель выпрыгнул на свободу. Этот прыжок вынес его из машины - и прямо вниз, на безопорную улицу.
  
  Люди совершают странные поступки, когда сталкиваются с опасностью. Шофер стоял по грудь на грей-стрит, и всего в нескольких футах от него "Линкольн" скрывался из виду. Подобно человеку, хватающемуся за тонущую соломинку, он пытался плыть к ней, как будто плыл в нереальном море.
  
  Голова шофера исчезла из виду буквально через несколько секунд после того, как "Линкольн" исчез.
  
  Не осталось даже пузырька воздуха, который свидетельствовал бы о том, что они скрылись из виду в том обычном месте в центре Манхэттена.
  
  "Я думаю, нам лучше оставаться на месте", - сглотнул швейцар.
  
  Синеволосая надзирательница ничего не сказала. Она была в обмороке.
  
  Даже сейчас, спустя три часа после кризиса, люди все еще выходили из лифтов, не подозревая, что башня Румппа претерпела невидимую, но очень драматичную трансформацию.
  
  Всякий раз, когда неосторожный житель выходил из лифта, кучка попавших в ловушку бросалась его перехватывать.
  
  "Пожалуйста, не покидайте здание!" - умоляли они.
  
  Обмен почти всегда был одним и тем же. Начиная с неизбежного вопроса.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что это небезопасно".
  
  После того, как первая дюжина людей вышла на тротуар, а затем и вглубь тротуара, потенциальные самаритяне отказались говорить правду. Правда была слишком невероятной. Поэтому они умоляли и уговаривали, а иногда удерживали человека силой.
  
  Иногда было достаточно простой демонстрации. Как в тот раз, когда два человека продемонстрировали нестабильную природу мира за пределами башни Рамп, когда они подкатили R-образную латунную пепельницу из вестибюля ко входу на Пятую авеню и вытолкнули ее через вращающуюся дверь.
  
  Пепельница закачалась, накренилась и медленно начала тонуть. В нее посыпался песок, и песок, казалось, растворился в унылом сером асфальте.
  
  Это была убедительная демонстрация - и спасла несколько жизней, - но вскоре у них закончились пепельницы.
  
  Однажды отважный пожарный подошел ко входу на Пятую авеню. К этому времени квартал был оцеплен козлами для общественных работ и машинами скорой помощи. Пожарный был одет в черно-желтый дождевик и противопожарную шапочку пожарной службы, что делало его похожим на неряшливого желтокожего с характером. Он нес шест, обычно используемый для разборки горящих обломков. Он нес его как трость слепого, постукивая по земле перед собой, как будто пытаясь найти твердую тропинку через явно неустойчивый бетон.
  
  Поднялся шум аплодисментов, когда, по-видимому, случайно, он нашел твердый участок тротуара.
  
  Перед ним распахнулась дверь. Протянулись руки, чтобы пожать его, поблагодарить, прикоснуться к отважному государственному служащему, который бросил вызов невыносимой судьбе, чтобы спасти своих собратьев-людей.
  
  Как только пожарный ступил на покрытый пятнами перрон из розового мрамора, выходящий из вестибюля, он выскользнул из благодарных рук и начал погружаться в его сверкающую поверхность.
  
  Пожарный выдавил ошеломленный комментарий. "Что за черт!"
  
  Люди бросились к нему. "Хватайте его! Не дайте ему утонуть!"
  
  Хватающие руки попытались. Они лишь проскользнули сквозь кажущуюся твердой фигуру мужчины. Никто не мог прикоснуться к нему.
  
  Когда он увидел, что мраморный пол поднимается ему до пояса, он закричал. Это был долгий крик. Это продолжалось до тех пор, пока он продолжал тонуть, и еще некоторое время после.
  
  Последней вещью, с которой пришлось расстаться, была его черная шляпа пожарного.
  
  Покупатели с широко раскрытыми глазами отпрянули от того места, где в последний раз видели бедного пожарного. Они могли видеть, как он кричал, но никаких слышимых звуков не достигало их ушей.
  
  После этого те, кто был заперт в вестибюле, потеряли всякую надежду и уставились в огромные окна, как унылые создания в зоопарке.
  
  Мастер Синанджу рассматривал ряды испуганных лиц с позиции за полицейскими кордонами.
  
  Его рост едва достигал пяти футов, но он выделялся из толпы, как пожарный кран из ляпис-лазури. И это несмотря на то, что несколько жителей Нью-Йорка заранее облачились в свои костюмы для розыгрыша сладостей.
  
  Его сине-золотое кимоно переливалось, как тончайший шелк. Он держал руки перед собой, засунутые в широкие, трогательные рукава одежды. Его лицо представляло собой паутину морщин, похожую на посмертную маску из папируса, над которой столетиями деликатно трудились пауки.
  
  В отличие от жесткости его облика, его молодые карие глаза смотрели с проницательностью, противоречащей полному столетию его жизни.
  
  "Хороший костюм", - сказал краснолицый упырь у его локтя.
  
  "Спасибо", - холодно ответил Чиун, не желая замечать, что его прерывают.
  
  "Люблю маску".
  
  Глаза Чиуна сузились. Он поднял взгляд. Макушка его головы, лысая, как янтарное яйцо, сморщилась над линией бровей. Над каждым ухом было по два облачка мутно-белого цвета. Усик похожего цвета свисал с его крошечного подбородка.
  
  "Маска?"
  
  "Да. Кем ты должен быть? Бозо-китайцем, что ли?"
  
  Стальные глаза утратили свой жесткий блеск. Они широко раскрылись.
  
  "Я кореец, белый!"
  
  "Без обид. Маска выглядит китайской".
  
  Крошечный рот Мастера Синанджу сжался еще больше. Что это был за идиот, который мог смотреть на милое лицо Чиуна, Правящего мастера синанджу, и ошибочно принимать его за маску?
  
  "Я не ношу маску", - холодно сказал он.
  
  "Ха-ха", - засмеялся упырь. "Это так старо, что снова почти смешно".
  
  Это было слишком для Чиуна, который наступил носком одной из своих сандалий на подъем ноги мужчины. Мужчина не почувствовал никакого давления, когда кости его пальцев на ногах ударились все сразу, посылая волны жгучей боли в его нервную систему.
  
  Это привело к предсказуемому результату. Мужчина закричал и начал прыгать на месте.
  
  Поскольку это произошло всего через несколько минут после того, как пожарный исчез у всех на виду, этого было достаточно, чтобы разжечь слабую искру истерии.
  
  "Тротуар! Это происходит и здесь!"
  
  В безумной спешке территория, окружающая Мастера Синанджу и прыгающего негодяя, который имел несчастье оскорбить его, была очищена. Пожарные машины отъехали назад. Слух о том, что нестабильность на тротуаре растет, разнесся со скоростью лесного пожара.
  
  Обычно нью-йоркские толпы приходится сдерживать конной полицией и водометами. Но в этом случае паники было достаточно, чтобы мотивировать даже самого упрямого зеваку.
  
  Менее чем за двадцать минут территория в четыре квартала, окружающая башню Румппа, была очищена до последнего человека. Был спешно установлен новый периметр.
  
  Из своего укрытия в заброшенном книжном магазине Б. Далтона Мастер Синанджу слабо улыбнулся. Одним ударом он сделал выговор наглому идиоту и создал пространство, в котором можно было работать, не привлекая ненужного внимания и не зля своего работодателя, которого он считал тайным императором Америки, известным в частном порядке как Гарольд Безумный.
  
  Теперь все, что оставалось, это узнать природу этого колдовства до прибытия Римо.
  
  Ибо даже в пятитысячелетних анналах Дома Синанджу, величайшего дома ассасинов в истории человечества, не было зафиксировано ни одной подобной магии, захватившей здание.
  
  И это больше, чем тихий ужас, охвативший самую роскошную достопримечательность золотого побережья Манхэттена, было тем, что беспокоило пергаментное лицо Мастера Синанджу больше всего остального.
  
  Глава 4
  
  Весть о причудливой судьбе, постигшей Rump Tower, достигла ушей управляющей компании Broadcast Corporation of North America Читы Чинг, когда она давала интервью в своем офисе.
  
  "Не приставай ко мне сейчас!" - вспыхнула она, когда ее ассистентка просунула голову внутрь.
  
  "Но мисс Чинг ..."
  
  Все камеры и микрофоны переключились с сердитого взгляда Читы на ее побледневшего помощника.
  
  Осознав, что она навлекает пиар-катастрофу, Чита стерла сердитые морщинки со своего лица и добавила немного сахара в тон.
  
  "Хорошо. Ты можешь говорить".
  
  "Это целая история. Большая история".
  
  Чита Чинг как раз рассказывала о своем последнем триумфе. Это было больше, чем ее разоблачение грудных имплантатов Jell-O, или ее сериал из четырех частей о тестостероновом слабоумии, или классический "Почему мужчины плохие".
  
  Это была кульминация ее трехлетней кампании по рождению ребенка. С того момента, как распространился слух, Чита, которая ушла с глазу на глаз с Читой Чинг, чтобы предпринять "героическую борьбу", сама по себе стала знаменитостью. Идеальная карьеристка, у которой было все.
  
  Даже находясь на пороге биологического триумфа, она все еще хотела всего этого. Все, в данном случае, означало кресло ведущего в ее сети.
  
  "Одну минуту", - отрывисто сказала Чита, извиняясь. Она быстро направилась к двери.
  
  "Что это за история?" нервно спросил один из ее интервьюеров.
  
  "Я выясню это для тебя", - услужливо сказал Чита.
  
  Она закрыла дверь. Последнее, что они увидели у Читы Чинг, была ее приторно-профессиональная улыбка на плоском лице, настолько сильно накрашенном, что оно напоминало чашку Петри, переполненную спорами плесени.
  
  Затем они услышали щелчок замка. Они обменялись потрясенными взглядами.
  
  "Она бы не ... !"
  
  Затем раздался громкий, визгливый голос Читы.
  
  "Не выпускайте их, пока я не выйду в эфир с этой штукой, чем бы она ни была!"
  
  "Эта корейская акула!" - закричал репортер.
  
  Следующими словами Читы были: "Кудер знает об этом?"
  
  "Нет", - сказал ее нервничающий помощник.
  
  "Идеально. Позволь мне сообщить ему об этом".
  
  Она поспешила по коридору к кабинету Дэна Кудера и просунула свою блестящую голову внутрь. "Привет, Дон", - ласково сказала она.
  
  "Проваливай!" - прорычал ведущий BCN Дон Кудер, не потрудившись оторвать взгляд от своего последнего зачета Нильсена.
  
  "Слышал об обрушении туннеля Линкольна?"
  
  "Что?"
  
  "Я бы взял это сам, но я даю интервью о состоянии моей всемирно известной матки".
  
  "Я твой должник", - сказал Дон Кудер, проносясь мимо нее, как ураган с волосами.
  
  Десять минут спустя Чита Чинг вывалилась из микроволнового фургона и прорвалась сквозь толпу, как бульдозер на высоких каблуках.
  
  "Кто здесь главный?" спросила она полицейского.
  
  Офицер указал на начальника пожарной охраны. "Маршал есть. По крайней мере, пока не прибудет Национальная гвардия".
  
  Чита уткнулась своим плоским лицом в седые, обветренные черты начальника пожарной охраны. "Шериф..."
  
  "Маршал".
  
  "Давайте послушаем вашу историю".
  
  "Нет времени. Мы все еще стабилизируем ситуацию. Теперь возвращайся".
  
  "Я не вернусь", - прошипел Чита. "Я требую своих прав как двойного меньшинства - женского и корейского".
  
  "Я женщина, услышь мой рев", - пробормотал начальник пожарной охраны.
  
  Чита поднесла микрофон к его лицу. "Что это было? Я не расслышал".
  
  "Я сказал: "Отойди, пожалуйста".
  
  Чита Чинг повернулась к своему оператору, рявкнув: "Следуйте за мной".
  
  Оператор покорно последовал за ним. Чита обходила толпу, пока не нашла свободное место.
  
  Она протянула руку назад, нашла галстук оператора и, используя его как поводок, протащила его через отверстие.
  
  "Мисс Чинг! Что вы делаете?"
  
  "Просто не отрывай глаз от видоискателя и прокручивания ленты. Я помогу тебе с остальным. Поверь мне".
  
  Оператор тяжело сглотнул. У него не было выбора. Чита Чинг могла нанять человека и уволить на месте. Ходили слухи, что она съела живьем своего последнего оператора, когда он облажался. Не разжевал его, а фактически съел. По крайней мере, так он это слышал. Если бы история была о ком угодно, но не о корейской акуле, он бы посмеялся над ней.
  
  Чита добралась до Пятой авеню и смело зашагала по тротуару перед входом в "Рамп Тауэр" в латунной раме. Из-под огромных букв "РАМП ТАУЭР" выглядывали встревоженные лица.
  
  "Двигайтесь вдоль здания", - приказала она. "Я хочу, чтобы каждое выворачивающее внутренности, испуганное белое лицо появилось в шестичасовых новостях".
  
  "Да, мисс Чинг".
  
  Оператор начал поворачиваться. Очевидно, некоторые из попавших в ловушку узнали безошибочные черты Читы Чинг.
  
  Они махали руками и, казалось, звали ее по имени. Но их голоса не проникали сквозь толстое стекло.
  
  "Что они говорят?" Спросил Чита, нахмурившись.
  
  "Я не знаю. Я их не слышу".
  
  "Странный".
  
  "Что такое?"
  
  "Предполагается, что они в ловушке, но мне кажется, что человек может просто выйти прямо через парадную дверь".
  
  "Тогда почему они этого не делают?"
  
  В тот момент, когда слова слетели с его губ, оператор понял, что совершил ошибку. Оператор, работающий на Читу Чинг, мог допустить два вида ошибок: исправимые и непоправимые.
  
  Оператор понял, словно по божественному откровению, что совершил самую непоправимую ошибку.
  
  Его опасения подтвердились следующими приказами Читы.
  
  "Подойди к двери и спроси их".
  
  Он сглотнул. "Это безопасно?"
  
  "Я дам тебе знать", - решительно сказал Чита.
  
  "Мисс Чинг, мы уже нарушаем приказ начальника пожарной охраны".
  
  Чита развернулся, сверкнув зубами. "В чем твоя проблема? У тебя что, тестостерон вытекает через крошечное отверстие в мошонке? Это может быть твоим шансом стать героем".
  
  Оператор не был обеспокоен его героизмом. Он просто надеялся пережить задание. Все, что ему сказали, это то, что в башне Румппа произошла большая история. Судя по всему, это был теракт. Кто-то подключил к башне провода и держал ее обитателей в заложниках или что-то в этом роде.
  
  "Мисс Чинг", - прохрипел он. "Я бы предпочел не делать этого. Пожалуйста".
  
  Чита Чинг обошла вокруг него. Она была на шпильках, что делало ее почти такой же высокой, как оператор, рост которого составлял пять футов семь дюймов. Чита Чинг медленно поднялась на пятки, как ползучая желтая лоза. Когда она оказалась точно на уровне его глаз, ее ядовито-красный рот расширился, обнажив слишком идеальные зубы.
  
  "Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, как... аппетитно ты выглядишь?" - спросила она сияющим тоном.
  
  Внезапно оператор перестал бояться террористов, взрывчатых веществ или какой-либо обычной угрозы своей физической неприкосновенности. Он смотрел прямо в плоское, хищное лицо с темными, блестящими глазами и чрезмерно острыми резцами. Если бы эволюцию человека можно было проследить до акул, а не обезьян, подумал он, лицо Читы Чинг представляло бы собой высшую ступень долгого эволюционного восхождения человечества.
  
  "Ради Бога, - взмолился оператор, - у меня есть семья!"
  
  Чита злобно ухмыльнулся. "Держу пари, что в микроволновке ребенок будет просто великолепен на вкус".
  
  Глаза оператора идеально округлились. "Но...но у тебя у самой будет ребенок!" он запнулся.
  
  "Больше кислорода для моего ребенка, если твой перестанет дышать".
  
  Оператор отреагировал так, словно кирпич попал ему между глаз. Он сделал неуверенный шаг назад. Затем повернулся с одеревенелой походкой, как человек, поднимающийся на эшафот к петле палача. За исключением того, что он направлялся прямо к башне Румппа.
  
  Полицейский, находившийся в пределах слышимости, заметил его и крикнул оператору, чтобы тот остановился.
  
  Он шел дальше, ничего не замечая, его шаги были свинцовыми, как у ныряльщика за губкой.
  
  Чита Чинг завладела его камерой и теперь держала ее на своем мягком плече с включенной пленкой.
  
  "Возьми трубку, ладно?" - злобно сказала она. "Я не хочу, чтобы закончилась пленка".
  
  У кого-то был мегафон, и он начал убеждать оператора повернуть назад. Внутри башни попавших в ловушку охватила паника. Они пытались отмахнуться от него. Мужчина взял вешалку для одежды в известном магазине одежды и ударил ею по стеклу, пытаясь напугать оператора, чтобы тот передумал.
  
  Он не знал своей собственной силы. Тяжелая стойка прошла сквозь стекло, разбив его.
  
  Дорогая бронзовая солнечная панель не разбилась обычным образом. Она раскололась на части. Но не было хрустального звука бьющегося стекла. Вообще не было звука.
  
  И поскольку не было слышно шума, оператор, его тусклый взгляд был прикован к маячащему входу, совершенно не заметил, что случилось со стеклом.
  
  Чита Чинг заметила. С инстинктивной скоростью она повернула объектив видеокамеры в сторону места действия. Камера зафиксировала, как стекло упало и ударилось о землю.
  
  Большие треугольники и трапеции солнечной панели могли быть каплями дождя или стеклом из леденцового тростника, коснувшимся влажной поверхности. Стекло немедленно растворилось в широком тротуаре.
  
  Чита моргнула и сняла камеру с плеча с ошеломленным выражением на ее сильно помятом лице.
  
  "Я вижу это?"
  
  В данных обстоятельствах это был разумный вопрос. Чита мельком подумала о том, чтобы приказать своему незадачливому оператору подойти к таинственному месту и разобраться, но решила, что важнее заставить одного из заложников говорить на камеру. Болван может сделать это позже.
  
  Оператор был уже почти у двери. Внутри вестибюля охранник и еще несколько человек пытались удержать двери закрытыми.
  
  Тело оператора загораживало Чите обзор, поэтому она не совсем поняла, что произошло дальше.
  
  Оказалось, что оператор потянулся к дверной ручке из полированной латуни. Его рука отдернулась, как будто ее ударило током.
  
  Его голос тоже был потрясен.
  
  "Я не могу дотронуться до двери!" - закричал он.
  
  "Попробуй пнуть его", - крикнул Чита.
  
  "Ты не понимаешь! Я не могу к этому прикоснуться!"
  
  "Ням-ням, детка!" Звонил Чита.
  
  Если бы оператор уже не был напуган до полусмерти, он никогда бы не предпринял то, что попытался сделать в следующий раз.
  
  Он отступил назад и, подняв правую ногу, направил ее к неподатливой двери.
  
  Он прошел сквозь стеклянную дверь, как свет сквозь экран. Буквально. Стекло осталось нетронутым. Он продолжал идти.
  
  Оказавшиеся внутри покупатели отшатнулись.
  
  И оператор упал на пол и продолжал падать. Он извивался, словно в зыбучих песках. Его рот корчил ужасные формы. Как ни странно, никаких криков не достигало заостренных ушей Читы Чинг. Или, что еще хуже, ее направленный микрофон.
  
  Удерживая камеру в равновесии, Чита попыталась привлечь его внимание, помахав рукой.
  
  Это сработало. Охваченный ужасом оператор умоляюще посмотрел на нее. Его глаза были изранены. Это было самое ужасное зрелище, какое когда-либо снимали на пленку халфинча.
  
  Чита подбадривающе прокричал.
  
  "Кричи громче! Я не улавливаю уровень звука!"
  
  Глава 5
  
  Из-за общенационального сокращения военных баз Римо Уильямс был вынужден вылететь коммерческим рейсом из Буффало в Нью-Йорк.
  
  Это было достаточно плохо. Поскольку почти две трети национальных авиакомпаний обанкротились, прямых рейсов на Манхэттен не было, и Римо был вынужден пересесть на другой самолет в Бостоне.
  
  У бостонских ворот были очевидны безошибочные признаки того, что наступил Хэллоуин. Бездельничающие стюардессы носили раскрашенные маски. Проходящий мимо пилот придавал омерзительный вид своему пластиковому лицу в виде черепа.
  
  Особенно Римо обратил внимание на пассажира в струящемся черном.
  
  Ее было трудно не заметить. Она была высокой и гибкой, с иссиня-черными волосами, разделенными пробором посередине бледной головы, ресницами, напоминавшими волосы на лапках тарантула, и накрашенным ртом, на котором, возможно, запеклась кровь.
  
  Из-за платья она выглядела так, будто ее протащили по смеси угольной пыли и старой паутины. Все, что ей было нужно, - это коническая черная шляпа и метла, чтобы завершить свой ансамбль.
  
  В тот момент, когда Римо вошел в зону ожидания пассажиров, ее взгляд остановился на его худощавом теле. Римо снял пиджак, рубашку и галстук, оставшись только в белой футболке выше талии, обнажавшей его жилистую, слегка выраженную мускулатуру и необычно толстые запястья.
  
  Женщина в черном смотрела, в частности, на его запястья. Женщины иногда так делали. Их привлекали не сами запястья, а что-то неопределимое, что делало Римо тем, кем он был. Сочетание идеального баланса и координации, которое было таким же притягательным для противоположного пола, как животный мускус.
  
  Римо находил внимание таким же скучным, как играть в джин рамми с пустыми картонными коробками.
  
  Секс показался ему еще более скучным. Техники синанджу распространялись и на сексуальные. Точно так же, как Римо изучил множество искусств бесшумного убийцы, он овладел совершенной сексуальной техникой. К сожалению, для Римо совершенная сексуальная техника была такой же механической, как смена квартиры.
  
  Римо притворился, что не замечает странно бледную женщину. Это было нелегко. Все остальные уставились на нее, что только делало притворное безразличие Римо еще более очевидным.
  
  Маленький мальчик в трансформированном костюме черепашки-подростка из тхэквондо "Сладости ради" подошел к женщине и спросил: "Где твоя метла?"
  
  Вместо прямого ответа женщина сделала пас одной рукой и сказала: "Я наложила на тебя заклятие, дерзкий мальчишка!"
  
  Мальчик начал бесконтрольно чихать и убежал, крича: "Мамочка! Ведьма причинила мне боль!"
  
  Все в терминале смеялись над мальчиком с чрезмерным воображением, кроме Римо, чей острый взгляд уловил сыпь черного порошка и аромат свежего перца в воздухе.
  
  Все взгляды были прикованы к загадочно улыбающейся женщине. Она двинулась в направлении Римо. Римо двинулся прочь. Она последовала за ним. Римо нырнул в мужской туалет и медленно вымыл руки.
  
  Он вздохнул с облегчением, когда объявили его рейс. Когда объявили посадку в первый класс, Римо направился к выходу.
  
  Покрытое паутиной привидение скользнуло перед ним, бросив болезненную улыбку через свое черное плечо.
  
  Привет.
  
  "Ты выглядишь именно так", - кисло сказал Римо, надеясь прекратить дальнейший разговор.
  
  Надежда умерла, когда он обнаружил, что она заняла место рядом с ним. Первый класс быстро заполнялся, убивая всякую надежду на то, что он пересядет на другое место.
  
  Загорелся знак пристегнуть ремни безопасности, и самолет быстро вырулил на рулежную позицию и с грохотом взмыл в небо.
  
  Он прогудел над Бостонской гаванью и повернул на юг.
  
  В этот момент высокая, томная женщина в черном спросила: "Вы знаете о ведьмах?"
  
  "Я знаю о той, что сидит рядом со мной", - тихо сказал Римо. "Но только потому, что от нее пахнет гниющими поганками".
  
  "Недостаточно посмотреть на деталь. Нужно понюхать деталь".
  
  "Я бы предпочел понюхать автомобильный выхлоп".
  
  "Меня зовут Дельфа. Дельфа Ромер. Я родом из Салема".
  
  "Цифры".
  
  Бровь одним движением кисти приподнялась. "Вы не слышали обо мне?"
  
  "Нет".
  
  "Вы, должно быть, не очень много читаете. Я был на всех ток-шоу и публиковался во всем, от People до Boston Magazine".
  
  Делфа Ромер достала из декольте с глубоким вырезом теплую белую визитную карточку, пахнущую попурри из вонючих трав. Она протянула ее.
  
  Не прикасаясь, Римо просмотрел его. На карточке было написано:
  
  ДЕЛЬФА РОМЕР ОФИЦИАЛЬНАЯ ВЕДЬМА САЛЕМА, ШТАТ МАССАЧУСЕТС
  
  Маленькими готическими буквами в одном углу была надпись: "Президент Сестринства по информированию о ведьмах".
  
  Это побудило Римо спросить: ""Осознание ведьмы"?"
  
  "Ты думаешь, я в праздничном костюме, смертный?"
  
  "Хэллоуин - это не то, что я бы назвал праздником".
  
  "Правильно. Это священный день для тех, кто практикует викку".
  
  "Викка?"
  
  "Мудрость. Религия дохристианской женственности. Это древнейшая религия, известная женщине".
  
  "Никогда о таком не слышал", - решительно сказал Римо.
  
  "Ты мужчина".
  
  "Что не так с мужчинами - они что, не в счет?"
  
  Дельфа Ромер оглядела Римо с головы до ног так, что он подумал о стервятнике, разглядывающем что-то не совсем мертвое.
  
  "У них есть свое место", - сказала она с придыханием, возвращая карточку на место.
  
  Римо решил не спрашивать, где находится это место. Он понятия не имел, но знал, что никогда не хотел оказаться там.
  
  Подошла стюардесса, чтобы узнать, что им нужно. Дельфа убрала свой поднос и запротестовала. Римо попросил минеральной воды. "Прямо сейчас. Без льда".
  
  Римо заметил, как Дельфа раскладывает на своем подносе колоду огромных карт. Сначала он подумал, что она раскладывает пасьянс, пока не обратил внимание на грани карт. Они были грубо нарисованы и точка. На них были изображены средневековые фигуры, в основном женские, все обнаженные. Среди нескольких мужчин был один по имени "Дурак", одетый как священник, и другой по имени "Повешенный". На одной карточке, озаглавленной "Влюбленные", были изображены две обнимающиеся обнаженные женщины.
  
  "Таро", - сказала Дельфа, заметив его пристальный взгляд.
  
  "Я не спрашивал".
  
  "Ты спрашивал своими глазами. Этого было достаточно".
  
  "Тогда забудь, что у меня спросили о глазах".
  
  "Мне раскинуть твое Таро?"
  
  "Только если ты сделаешь это на крыле", - сказал Римо.
  
  "Люди боятся того, чего не понимают. Так всегда было с такими, как я. В средние века нас преследовали. Это были тяжелые времена. Сегодня те, кто практикует это Ремесло, подвергаются насмешкам. Но после сегодняшнего вечера я это изменю ".
  
  "Рад за тебя".
  
  "Сегодня вечером, - продолжала Дельфа своим звучным голосом, - весь мир увидит, что Викка - это не просто фантазия. Потому что сегодня вечером Самайн, канун ноября, ночь, когда Великая Богиня спит ".
  
  "Твоя ночь, чтобы выть, верно?"
  
  "Нет. Моя ночь, чтобы разрушить чары, нависшие над одним из самых претенциозных идолов языческой мужественности".
  
  Дельфа продолжала переворачивать карты и разглядывать их лица. Для Римо это выглядело точь-в-точь как пасьянс.
  
  "Да", - продолжила она, рассматривая карточку. "Это определенно дурное предзнаменование".
  
  Римо взглянул на карточку. Там было написано: "Повешенный".
  
  "Тут спору нет".
  
  "Не может быть никаких сомнений, башня Румппа была взорвана совой".
  
  Римо начал выпаливать: "Башня Рамппа?" но "взорванная совой?" сорвалось с его языка первым.
  
  "Невежда назвал бы это "заколдованным", - пробормотала Дельфа.
  
  "Умный назвал бы это чушью собачьей".
  
  "Вы бы так не говорили, если бы только знали, что случилось с великой современной Вавилонской башней".
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Я укушу. Что случилось с башней Рамппа?"
  
  "Я все еще пытаюсь разгадать точные действующие силы. Но ретроградные духи воспользовались этим как своей игрушкой".
  
  "Ага".
  
  Дельфа перевернул другую карту. "Их намерения неясны. Возможно, это всего лишь признак их вступления в силу. Или, возможно, Бафомет просто намерен заявить права на одну из своих".
  
  "Бафомет"?"
  
  "Великий Рогатый. Повелитель Смерти".
  
  "Это что-нибудь похожее на дьявола?"
  
  "Бафомет - это Абсолютный сатана. Он также известен как Люцифер, Шайтан и Белиил. Нет сомнений, что Рэндал Рамп продал свою душу за золото, и Бафомет пришел, чтобы забрать его ".
  
  "Ты можешь сказать все это, играя в Go Fish?" Спросил Римо.
  
  "Карты Таро не лгут".
  
  "Он даже не шепчет. И я все еще жду, чтобы услышать, что случилось с башней Румппа".
  
  Дельфа Ромер подняла глаза от своих карточек. Она посмотрела на сильное, скептическое лицо Римо с выступающими скулами.
  
  "Люди, которые входят внутрь, не выходят", - прошептала она. "А те, кто пытается сбежать из ее замкнутых рамок, проваливаются сквозь землю".
  
  "Я слышал это. Да, - неопределенно сказал Римо.
  
  "Но если Иштар со мной, я, возможно, смогу отменить его черное колдовство".
  
  "Что-то вроде борьбы с огнем огнем?"
  
  "Я белая ведьма!" Возмущенно сказала Дельфа Ромер.
  
  "Тогда почему ты одета как троюродная сестра Мортисии Аддамс, Мороника?"
  
  "Белое кружево желтеет как сумасшедшее", - категорично заявила Дельфа Ромер.
  
  При этих словах Римо набросился на проходящую мимо стюардессу с лицом клоуна.
  
  "Есть свободные места сзади в вагоне?"
  
  "Да. Что-то не так, сэр?"
  
  "У меня есть непреодолимое желание посидеть с людьми, которые родом с той же планеты, что и я", - объяснил Римо без намека на юмор.
  
  Стюардесса на мгновение растерялась. Римо незаметно ткнул большим пальцем в сторону своего похожего на паука соседа по креслу. Стюардесса кивнула. "Я уверен, что смогу починить вас, сэр".
  
  "Это было круто", - сказал Римо Дельфе, освобождая свое место.
  
  "Нам суждено встретиться снова", - сказала Дельфа Ромер замогильным голосом.
  
  "Нет, если я увижу тебя первым".
  
  "Ты не можешь избежать своей судьбы, смертный человек".
  
  "Может быть, и нет. Но я могу смотаться обратно в "Тренер". С уважением к Маргарет Гамильтон".
  
  "На тебе чума".
  
  Римо устроился в кресле над крылом. После роскоши первого класса оно казалось детским стульчиком для кормления. Но, по крайней мере, у женщины, сидевшей рядом с ним, не было теней для век цвета кобры.
  
  Посадка 727-го - это был один из бывших шаттлов флота Rumpp, теперь переданный другому перевозчику - привела его над Манхэттеном.
  
  Из любопытства Римо попытался заглянуть за спину своего соседа по сиденью, надеясь мельком увидеть башню Румппа - и, может быть, намек на то, из-за чего были все эти неприятности.
  
  Голос пилота раздался из динамиков на потолке.
  
  "Дамы и господа, пилообразный небоскреб справа от нас - это фантастический архитектурный триумф, известный как Башня Румппа. Большинство из вас слышали сообщения о том, что происходит там, внизу. И если кто-нибудь из вас это понимает, дайте нам знать ", - добавил он с сухим смешком.
  
  В проходе воцарилась тишина. Затем снова поднялся гул разговоров, более оживленный, чем раньше.
  
  Римо настроил свой слух и начал выделять обрывки, которые его заинтересовали.
  
  "Вот оно!"
  
  "Говорят, более шестисот человек заперты внутри".
  
  "Ты думаешь, они осудят это?"
  
  "Как? Они не могут даже прикоснуться к нему!"
  
  727-й накренился, и башня внезапно появилась в рамке окна Римо. В лучах заходящего солнца она казалась украшением из золотых панелей и монументального самолюбия. Римо подумал, что это напоминает набор высокотехнологичных одноразовых бритвенных головок, сваренных вместе. Она оказалась меньше, чем он ожидал.
  
  "Невероятно", - пробормотала женщина, сидевшая рядом с ним.
  
  "Извините меня", - вежливо сказал Римо. "Я был вне пределов досягаемости. Что случилось с башней?"
  
  Женщина повернулась, моргнула и сказала: "Почему, он исчез".
  
  Настала очередь Римо моргать. Он указал в окно на безошибочно узнаваемые очертания башни Румппа.
  
  "Но он прямо здесь. На самом виду".
  
  "Да", - мечтательно произнесла женщина. "Невероятно, не правда ли?"
  
  "Прошу прощения", - сказал Римо, соскальзывая со своего места. Он нашел другую вакансию, думая, что все гагары выходят в ночь Хэллоуина.
  
  На сиденье рядом с Римо сидел бизнесмен с серьезным лицом. Он выглядел нормально, поэтому Римо спросил: "Слышал, что случилось с башней Рамп?"
  
  "Конечно. Леденящий душу".
  
  "Тогда просвети меня. Все, что я слышу, это слухи".
  
  "Его там больше нет".
  
  Ответное "Спасибо" Римо было очень слабым. Ладно, сказал он себе, сегодня все шутники. Должно быть, это что-то новенькое. Дураки на Хэллоуин.
  
  Загорелась лампочка пристегивания ремня безопасности, и Римо пристегнулся, решив, что он просто будет держать рот на замке и выдержит последние несколько минут до приземления.
  
  В Ла Гуардиа Римо поймал такси.
  
  "Башня Рамппа", - сказал он водителю. "И наступи на нее.
  
  "Где ты был? Никто не может попасть в башню Рамппа".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Они оцепили его".
  
  "Я соглашусь на кордон".
  
  Таксист пожал плечами. "Это твоя двадцатка, приятель".
  
  По дороге в город Римо решил еще раз попытаться разгадать загадку.
  
  "Так что же случилось с башней Рамп? Вот именно".
  
  Таксист удивленно посмотрел в зеркало заднего вида. "Ты не знаешь?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда почему тебе так не терпится это проверить?" "Просто ответь на вопрос".
  
  "Башни больше нет".
  
  "Остановись", - внезапно сказал Римо.
  
  "А?"
  
  "Я сказал: "Остановись".
  
  "Поступай как знаешь".
  
  Таксист притормозил, и Римо потянулся к защитному щитку, отделявшему водительское сиденье от пассажирского. Он схватил его за прорезь для денег.
  
  Материал был из оргстекла. Недостаточно хрупкий, чтобы разбиться при обычном ударе.
  
  "Если это ограбление, вы напрасно тратите свое время", - предупредил таксист.
  
  Римо обеими руками водил по стеклу кругами. Правой рукой водил по часовой стрелке, а левой против часовой стрелки.
  
  Оргстекло вскоре начало деформироваться и фактически потекло, как тающий воск. В такси стало очень тепло.
  
  Водитель, видя невозможное, что происходило с его защитным щитком, попытался выбраться из-за руля.
  
  Он опоздал. Римо просунул одну руку в расширяющееся отверстие и схватил его сзади за шею. Другой рукой он отбросил плексиглас.
  
  Он упал на переднее пассажирское сиденье, как клубок ирисок lucite.
  
  "Как ты это сделал?" - прохрипел таксист.
  
  "Расскажите мне, что на самом деле произошло с башней Румппа, и я буду счастлив оказать услугу", - сказал Римо рассудительным тоном.
  
  "Его там больше нет", - повторил таксист.
  
  Римо сжал кулаки. Красное лицо водителя такси стало фиолетовым.
  
  "Это правда!" - взвизгнул водитель. "Вы можете это видеть, но не можете к этому прикоснуться. Это как -как вы это называете? "неосязаемый".
  
  "Неосязаемый?"
  
  "Да. Он есть, но опять же его нет. Вы можете видеть это ясно как день, но вы не можете к нему прикоснуться. Люди, которые входят, проваливаются сквозь пол. Выходящие люди проваливаются сквозь тротуар. Это жутко ".
  
  "Кто-нибудь знает, чем это вызвано?"
  
  "Если и так, то они не говорят". Держу пари, это сделал Рэндал Рамп, учитывая, что банки собираются наложить взыскание".
  
  "Я не думаю, что он настолько умен".
  
  "Как насчет того, чтобы сейчас уехать?" - предложил таксист.
  
  Римо неохотно отпустил его.
  
  "Все еще хочешь попасть в Башню?"
  
  "Да".
  
  Такси вернулось к движению. После того, как у таксиста откашлялась мокрота из горла, он возобновил говорить своим обычным бруклинским рычанием.
  
  "Ты собирался рассказать мне, как ты проделал тот трюк с оргстеклом".
  
  "Синанджу", - решительно сказал Римо.
  
  "Что это за ответ такой?"
  
  "Правдивый человек".
  
  Таксист, помня о стальной руке, которая перестроила его верхние позвонки так, что его мануальный терапевт позавидовал бы этому, решил принять ответ как окончательный. Он поехал на север по Пятой авеню.
  
  Он добрался только до Пятидесятой улицы и собора Святого Патрика. Движение было перекрыто. Вой сирен, казалось, преследовал друг друга в сгущающихся сумерках. Грузовики национальной гвардии сновали взад-вперед по поперечным улицам, пытаясь найти дорогу к кордону.
  
  В нескольких кварталах впереди башня Румппа сияла, как памятник индустрии зеркальных солнцезащитных очков.
  
  "Заблокировано", - сказал таксист. "Я должен высадить вас здесь. Извините".
  
  "Сойдет", - сказал Римо, бросил двадцатку на переднее сиденье и вышел.
  
  На этом участке Пятой авеню был настоящий затор. Не только авеню была плотно перекрыта, но и тротуары тоже. Автомобили, в основном такси, пытались объехать заторможенное движение и оказались на широких тротуарах. Несколько открытых мест были забиты людьми, проталкивающимися вперед, напирая на других.
  
  Видя безнадежность пробираться сквозь толпу, Римо просто забрался на кабину и начал прыгать с крыши на крышу. Он усилием воли довел массу своего тела примерно до веса подушки, так что, когда он садился на каждую крышу, водители ничего не замечали, и он не оставлял характерных вмятин.
  
  Тем немногим прохожим, которые потрудились обратить хоть какое-то внимание, показалось, что Римо перепрыгивает на батуте с крыши на крышу. Это должно было быть невозможно, но не было. Правильное дыхание было ключом. Римо научили дышать всем телом, превращая каждую клеточку в миниатюрную, сверхэффективную печь.
  
  Контроль над дыханием был сутью искусства синанджу. Как только это было освоено, тело реагировало на любое достижимое требование, которое от него требовалось. Огромная сила. Сверхъестественная скрытность. Нечеловеческая скорость.
  
  В считанные минуты Римо добрался до кордона. Разворачивали бочонки с колючей проволокой, чтобы сдержать толпу. Бронетранспортеры Национальной гвардии и часовые были расставлены на каждом углу и фонарном столбе. Казалось, они мало что делали, кроме как одним глазом наблюдали за толпой, а другим - за сверкающей башней.
  
  Башня выглядела совершенно нормально. Или настолько нормально, насколько мог бы выглядеть современный небоскреб с нависающим над его нижними террасами суглинком и растущими из него деревьями. Римо где-то читал, что Рэндал Рамп приказал посадить деревья, чтобы придать зданию дружелюбный, органичный вид. Вместо этого это навело Римо на мысль о заброшенном храме, который джунгли только начинают восстанавливать.
  
  Солнце отражалось в верхних этажах здания, придавая ему блеск золотистой бронзы. С земли неправильная линия крыши создавала впечатление гигантской хрустальной каллиопы. Римо все еще был удивлен тем, насколько тонким и невзрачным оно было. Судя по всей шумихе вокруг него, он ожидал увидеть еще одно Эмпайр-стейт-Билдинг.
  
  Тренированное чутье Римо подсказывало, что с башней Румппа что-то очень, очень не так. Прямо с башни дул прохладный осенний ветерок. Не кружился вокруг нее, как это обычно бывает при порывах ветра вокруг высоких небоскребов. Ветер дул через башню Румппа. Определенно.
  
  И все же деревья стояли неподвижно.
  
  Римо оглядел толпу. Чиуна нигде не было видно. Но оцепление было настолько широким, что Мастер Синанджу мог быть где угодно.
  
  - Сначала о главном, - пробормотал Римо.
  
  Он протиснулся сквозь толпу к человеку в камуфляже Национальной гвардии. Толпа расступилась перед Римо, не понимая, что происходит. Он мог ущипнуть или подтолкнуть - однажды он сломал запястье карманнику, когда тот залезал в женскую сумку через плечо, - пока не добрался до Национального гвардейца.
  
  Гвардеец носил капитанские нашивки и с тревогой осматривал небо.
  
  "Капитан", - начал говорить Римо.
  
  Капитан, нахмурившись, посмотрел вниз. Римо показал удостоверение личности, которое идентифицировало его как агента Департамента иностранных технологий ВВС США.
  
  Капитан моргнул. "ФОРТЕК"?"
  
  Римо серьезно кивнул. "Мы думаем, что это связано с тарелкой".
  
  Капитан скорчил гримасу.
  
  "Не верь в них", - фыркнул он.
  
  "Скажи это Рэндалу Рамп, который, вероятно, совершенствует свой венерианский прямо сейчас, пока мы разговариваем", - решительно сказал Римо. "Я ищу своего коллегу. Он кореец. Очень старый. И носит местный костюм ".
  
  "Не видел его. Его здесь нет".
  
  - Если ты его не видел, - серьезно сказал Римо, - это считается доказательством того, что он, вероятно, здесь. Послушай, если он позволит тебе заметить его, скажи ему, что его ищет Римо Гэвин.
  
  "Это ты?"
  
  "Сегодня так и есть", - сказал Римо, двигаясь дальше. Римо перебрался по другую сторону колючей проволоки, показал свою карточку FORTEC и описал Чиуна каждому встречному. Он где-то читал, что более шестидесяти процентов американцев верят в летающие тарелки. Из ответа, который он получил на свой идентификационный номер FORTEC, Римо решил, что социологи сильно недооценили их количество.
  
  В какой-то момент над головой прогрохотал вертолет береговой охраны. Все остановились посмотреть, что он будет делать. Включая Римо.
  
  Поначалу вертолет - это был белый морской жеребец Сикорского - довольствовался тем, что жужжал над башней, как толстый шумный пеликан.
  
  Очевидно, пилот решил снизиться, чтобы заглянуть в окна башни. "Сикорский" спускался прямо вниз на своем широком диске несущего винта.
  
  Это был плавный спуск. Поначалу. Но порывы ветра, которые безвредно проносились сквозь призрачную башню Румппа, кружились и закручивались спиралью вокруг других высотных зданий, создавая такую турбулентность, что срывает шляпы с пешеходов.
  
  Один из вихрей отбросил "Сикорски" на южную сторону башни.
  
  В толпе раздался коллективный вздох. Лица отвернулись. Другие нетерпеливо вытягивали шеи, чтобы увидеть.
  
  Они все видели то, что видел Римо Уильямс.
  
  Лопасти несущего винта пробили золотые стекла. Они бешено колотились, когда пилот пытался восстановить равновесие.
  
  Ни одно оконное стекло не разбилось. Кроме воя ротора, сверху не доносилось никакого шума.
  
  Вертолет накренился и развернулся. Пытаясь оторваться от башни, пилот умудрился врезать хвостовым винтом в фасад. Он исчез, как будто погрузился в неподвижную золотистую воду.
  
  "Его засасывает!" - закричал кто-то.
  
  Это выглядело именно так. Но только на мгновение.
  
  Белый "Сикорский" снова появился в поле зрения и, очевидно, сдавшись, с грохотом устремился на восток, как испуганная птица.
  
  "Ладно, - сказал себе Римо, - на самом деле его там нет".
  
  Визгливый голос откуда-то рядом позвал: "Рокко!"
  
  "О нет", - простонал Римо. Не глядя в направлении голоса, он пригнулся и попытался отодвинуться от звука как можно дальше.
  
  Голос позвал его вслед. На этот раз он сказал: "Беппо!"
  
  "Даже не теплый", - пробормотал Римо.
  
  Он скользнул обратно в толпу в удобном месте и попытался слиться с толпой. Он воспользовался моментом, чтобы сломать пальцы другому карманнику, и, к его удивлению, в тот момент, когда мужчина начал кричать, территория вокруг Римо очистилась, как будто люди были водой и происходило испарение.
  
  "Тротуар и здесь движется!" - взвизгнул чей-то голос.
  
  Это исходило от растрепанного мужчины, который держал в одной руке банку из-под супа, а в другой - табличку с надписью "ПОМОГИТЕ МНЕ". Я ЖЕРТВА СПИДа. Он был пятым попрошайкой, которого Римо встретил в толпе, что, по мнению Римо, было демографически так же маловероятно, как заметить зебру в Центральном парке. И он бежал как марафонец.
  
  Поскольку внезапная эвакуация оставила Римо беззащитным, как зад младенца, он дошел с толпой до здания Rolex. Там он сорвался с места и скользнул в переулок, где чуть не наступил на горящую человеческую руку.
  
  Римо остановился. Рука определенно была человеческой. Она была сморщенной и бледно-восково-желтой. Она была установлена на что-то вроде подставки из черного дерева, с большим пальцем, направленным к небу.
  
  Кончики каждой цифры светились болезненным зеленым светом.
  
  Прежде чем Римо смог осознать это, холодный голос из тени произнес нараспев: "Вот видишь. Ты не можешь избежать своей судьбы".
  
  Римо заколебался. Прежде чем он успел дать задний ход, визгливый голос, звучавший теперь совсем рядом, позвал: "Джено! О, Джено!"
  
  Римо застонал, как раненый медведь. Теперь ему некуда было бежать.
  
  Глава 6
  
  "Не причиняй вреда руке славы", - предупредила Дельфа Ромер, выходя из тени, ее бледные руки рисовали в воздухе перед ней плетеные узоры. Паутинный подол ее длинного черного платья скользил по грязному бетону, быстро становясь серым от городской копоти.
  
  "Рука славы?" Спросил Римо, одним глазом следя за входом в переулок.
  
  "Это мощная магия. Она развеет любого посетителя из нижних миров".
  
  Римо просветлел. "Это действует на женщин-ведущих?" спросил он.
  
  "Я не понимаю".
  
  Чита Чинг выбрала именно этот момент, чтобы ворваться в переулок, пыхтя, как после тяжелой пробежки.
  
  "Гвидо!"
  
  "Даже близко", - сказал Римо.
  
  Чита обнажила зубы в самодовольной ухмылке. "Я должна тебе кое-что сказать", - сказала она.
  
  "Продолжай".
  
  "Я беременна".
  
  "Я знаю. Это на обложке каждого журнала, который попадается на глаза".
  
  "И ты не отец ребенка".
  
  "Громче. Я хочу, чтобы не было никаких сомнений".
  
  "Но ты мог бы им стать", - быстро сказал Чита. "Ты мог бы стать отцом самого знаменитого ребенка, родившегося в девяностых. Моего".
  
  "Я наказан", - кисло сказал Римо. "Моя жизнь в руинах".
  
  "Хорошо. Я хотел, чтобы ты понял, какую прекрасную возможность ты упустил, когда отверг меня".
  
  В этот момент хищный взгляд Читы упал на темную фигуру Дельфы Ромер.
  
  "Кто это?" - требовательно спросила она.
  
  Римо решил плыть по течению. "Чита, познакомься с Дельф. Дельфа, познакомься с Читой. Дельфа - ведьма. Чита просто рифмуется".
  
  Обе женщины выглядели озадаченными.
  
  "Что?"
  
  "Что?"
  
  "Неважно", - вздохнул Римо. "Я не думаю, что ты видел Чиуна "Ни в коем случае"?" он спросил Читу.
  
  "Ты имеешь в виду мужчину, ответственного за великолепное наполнение моего лона?" Вернулся Чита.
  
  Глаза Римо расширились. На своем последнем задании Мастер Синанджу достиг давней цели: встретился с корейским ведущим. Чиун поддерживал ее с тех пор, как впервые увидел ее морду барракуды по телевизору. У него были видения о том, как он удовлетворит бездетную ведущую и одним ударом зачнет преемника Римо в Синанджу. Но вместо этого Чита влюбилась в Римо. Римо, со своей стороны, предпочел бы есть песок.
  
  К тому времени, как все было улажено, Чита и Мастер синанджу ушли вместе. Чиун вернулся домой молчаливый, но довольный. Чита вернулась в эфир с новостями о своем прорыве в овуляции.
  
  Римо все еще отказывался в это верить. Теперь он мог только пробормотать: "Вы хотите сказать, что Чиун - отец?"
  
  "Я этого не говорил", - едко сказала Чита. "Я замужняя женщина. На самом деле, я категорически отрицаю, что мой муж не является отцом".
  
  "Пожалуйста, пожалуйста", - взмолилась Дельфа. "Ты нарушаешь действие заклинания. Атмосфера власти не должна рассеиваться негативом".
  
  "Заклинание?" - спросил Чита.
  
  "Я говорил тебе, Дельфа - ведьма", - сказал Римо. "Она пытается снять заклятие с башни Рамппа".
  
  Чита Чинг подошла к тлеющей руке славы.
  
  "Это реально? Я имею в виду, настоящая рука?"
  
  "Конечно", - бодро сказал Римо. "На самом деле, это, вероятно, достаточно вкусно, чтобы его можно было съесть".
  
  "Меня возмущает намек на то, что я каннибал!" Чита вспыхнула. "Я будущая мать!" Ее кроваво-красные ногти блеснули и изогнулись перед ней.
  
  Римо попятился. "Эй, это было просто предложение". Он громко щелкнул пальцами. "Я знаю! Теперь, когда вы двое представлены, почему бы вам не дать интервью?" Вместе. Не впутывай меня в это. Я сам поймаю Чиуна на крючок."
  
  Холодный голос прямо за спиной Римо произнес: "Не смотри дальше, опоздавший".
  
  Римо резко обернулся.
  
  Чиун, Правящий мастер синанджу, стоял в устье переулка, его лицо было суровым, руки с длинными ногтями скрывались в соединенных рукавах.
  
  "Вот ты где", - сказал Римо с облегчением в голосе.
  
  "Ты опоздал", - фыркнул Чиун, выпрямляясь во весь рост.
  
  "Вините во всем разрушающуюся инфраструктуру".
  
  "Дедушка!" Закричал Чита, подбегая к Мастеру синанджу.
  
  Лицо Чиуна напряглось. Он замер, словно не зная, как реагировать.
  
  Затем, на глазах у изумленного Римо, Чита Чинг, самозваная верховная ведущая в известной вселенной, склонилась перед ним. Дважды.
  
  Мастер Синанджу царственно ответил на поклон. Один раз.
  
  "Приятно видеть тебя снова, дедушка", - пробормотал Чита.
  
  "А ты, дитя. Ребенок оживляется?"
  
  "Только благодаря твоему величию", - ответил Чита.
  
  "Я это слышу?" Крикнул Римо. "Я этого не слышу! Ты не отец ребенка, Чиун, не так ли?"
  
  Мудрые карие глаза Мастера Синанджу непроницаемо посмотрели на лицо своего ученика и проследили за ним.
  
  Его руки высунулись из рукавов. Один птицеподобный коготь поднялся и изогнулся, показывая костлявым желтым пальцем.
  
  "Римо. Кто этот муданг, с которым я тебя застаю?"
  
  Римо оглянулся через плечо. Дельфа Ромер уставилась на него в ответ.
  
  "Муданг?" Римо спросил Чиуна. Его корейский был хорош, но не идеален.
  
  "Белая ведьма", - ответил Чиун.
  
  "Ты очень мудра, что знаешь меня такой, какая я есть", - нараспев произнесла Дельфа.
  
  "Он не имеет в виду "белый" так, как ты имеешь в виду "белый", - отрезал Римо.
  
  "Я вижу, что он находится в контакте с большей гармонией", - ответила Дельфа. "Его аура совершенна".
  
  "Абсолютно", - сказала Чита. "Он помог мне раскрыть мою расцветающую женственность".
  
  "Вы оба проявляете должное уважение", - сказал Мастер Синанджу. Его взгляд остановился на Римо. "В отличие от некоторых".
  
  Римо упер руки в свои худые бедра. "Послушайте. Мы здесь, чтобы выполнить работу. Давайте сделаем это".
  
  "Минутку, Римо. Я должен осмотреть этот артефакт". Старый кореец подошел к руке славы и понюхал дым, исходящий от ее сморщенных черных пальцев.
  
  Он посмотрел на Дельфу. "Рука повешенного?"
  
  Дельфа кивнула. "Я его откопала. Он очень старый. Но в нем все еще было достаточно жира, чтобы сгореть".
  
  "Это ненормально!" Сказал Римо.
  
  "Отвратительно было бы использовать женскую руку", - вставил Чита.
  
  Все кивнули в знак согласия, кроме Римо.
  
  "Это мощная магия", - сказала Дельфа.
  
  "Может ли это помочь мне вернуть моего оператора?" Задавался вопросом Чита, обходя его по кругу. Она подняла свою миникамеру к плечу и запечатлела дымящийся член на пленку.
  
  "Только не говори мне, что ты откусил еще кусочек?" Многозначительно спросил Римо.
  
  "Молчать, Римо!" Чиун плюнул. "Не напоминай этому бедному созданию о ее недавнем несчастье".
  
  "Несчастье? Она похоронена заживо вместе со своим оператором и съедает его".
  
  "Я не ел своего оператора!" Чита вспыхнул. "Целиком ... Я просто съел кусок, который он не использовал".
  
  "Его нога?"
  
  "Он был мертв. Он не собирался вскакивать и пробегать марафоны".
  
  "Это совершенно разумная вещь, Римо", - вставил Чиун. "А теперь помолчи. Мы должны заняться нашей важной работой".
  
  Дельфа приветственно подняла руки. "Это наша судьба - работать вместе. Нас троих".
  
  Римо сказал Чите: "Полагаю, это оставляет тебя в стороне. Извини".
  
  "Я имела в виду нас троих, кто понимает древнюю мудрость", - властно добавила Дельфа.
  
  Римо нахмурился. "Кто я такой - носитель копья?"
  
  "Нет. Но ты можешь нести руку славы".
  
  "Я к этому не притронусь".
  
  "Римо", - решительно сказал Чиун. "Держи руку. Пойдем, мы разгадаем эту тайну, прежде чем она погубит весь город".
  
  Все трое двинулись в путь, Чиун в сопровождении двух женщин по бокам. Римо смотрел им вслед. Он опустил взгляд на тлеющую руку славы.
  
  "Черт", - пробормотал он, наклоняясь, чтобы поднять ее. "Почему у меня всегда получается короткий конец палки?"
  
  Глава 7
  
  Рэндал Т. Рамп не достиг того, чего он был в жизни, будучи робким. Он должен был благодарить свою дерзость за неуклонное восхождение к власти в сфере недвижимости на Манхэттене, и точно так же винить себя теперь, когда он упал до печального статуса бумажного миллиардера за такое потрясающе короткое время.
  
  Он не понимал странной вещи, которая произошла с башней Румппа. Он смутно понимал, что оказался в ловушке, как и все, кто имел несчастье оказаться в ее узких пределах, когда произошло таинственное событие.
  
  Что Рэндал Рамп действительно понимал, так это то, что должен был быть какой-то способ обратить ситуацию в свою пользу.
  
  Телефоны визжали в его ушах так громко, что он едва мог слышать свои мысли. В других комнатах на этом этаже они также требовали внимания.
  
  Повешение ни к чему хорошему не привело. Итак, Рэндал Рамп, поскольку физические нагрузки всегда помогали его мозгу работать лучше, обошел свой роскошный, изобилующий автопортретами офис и начал снимать их с крючка, по одному за раз.
  
  Время от времени он проверял, есть ли гудок при наборе номера.
  
  Когда он сделал это в первый раз, он услышал странный голос, жалобно кричащий: "Помогите! Я застрял в телефоне!"
  
  "Моя задница", - сказал Рэндал Рамп, переходя к следующему телефону.
  
  "Помогите мне! Помогите мне! Помогите мне!" - сказал другой телефон. Это звучал тот же голос, поэтому Рэндал попробовал.
  
  "Ты говоришь, что ты в ловушке?" требовательно спросил он.
  
  "Да! Помоги мне, американец! Пожалуйста, помоги мне!"
  
  "Сколько?"
  
  "Сколько чего?"
  
  "Сколько бы вы мне заплатили, если бы я вас вытащил?" потребовал Рэндал Рамп, переходя сразу к делу.
  
  "Я заплачу любую цену. Честно".
  
  "Хорошо, мне нужно три миллиарда долларов".
  
  "Миллиард с буквой "б"?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо, я делаю это для тебя. Три миллиарда".
  
  "Впереди".
  
  "Я не могу выдавать какие-либо деньги, пока я разговариваю по телефону", - сказал странный, металлический голос, достаточно разумно.
  
  "Я соглашусь на половину вперед", - возразил Рэндал Рамп, который, не будь он в таком затруднительном положении, никогда бы не стал тратить время на разговоры с бестелесным голосом. Но голос у мужчины был напряженный. И смутно чужой. Настоящие деньги сегодня были в чужих руках. Возможно, это был какой-нибудь богатый японский промышленник, и Рэндалу Рамппу повезет совершить убийство. Такое случалось и раньше.
  
  "Я сожалею. Сначала вы должны освободить меня".
  
  "Ты что, какой-то телефонный джинн? Я открываю пробку, и ты загадываешь мне три желания?"
  
  "Три миллиарда. Таково наше соглашение".
  
  "Проваливай", - сказал Рэндал Рамп, узнав мошенничество, когда почуял его.
  
  Когда какофония офисных телефонов смолкла, он перешел в кабинет своего исполнительного помощника.
  
  "Дорма, я хочу, чтобы все телефоны на этом этаже были отключены. Немедленно".
  
  Женщина застыла за своим столом, ее глаза смотрели прямо перед собой классическим взглядом в тысячу ярдов. Они были затуманены. Она держала перед собой белый льняной носовой платок, как будто он был слишком тяжелым, чтобы поднести его к глазам или позволить упасть ей на колени.
  
  "Ты меня слышал?"
  
  "Они... утонули... без следа ..." - простонала она.
  
  "Как бы тебе понравилось утонуть без следа?" - предложил Рэндал Рамп, который в своей автобиографии хвастался, что нанимал женщин в свою империю, потому что чувствовал, что они такие же способные, как и мужчины. Он забыл упомянуть, что они также работали на треть дешевле и их было в два раза легче запугать, чем мужчин.
  
  "Мне ... все равно..." - устрашающе прошептала Дорма.
  
  "Тогда я сделаю это сам", - отрезал Рамп.
  
  Это заняло некоторое время. Время от времени он слышал странный иностранный голос, кричащий из диафрагмы приемника, как потерянная душа. Он захлопнул эти телефоны сильнее, чем другие.
  
  К тому времени, когда на этаже воцарилась тишина, солнце садилось. Тогда и только тогда Рэндал Рамп понял, что электричество отключено. Раньше его не отключали. Компьютеры работали. Теперь их экраны были тусклыми до серости.
  
  Что бы ни случилось, электричество больше не текло по проводке здания.
  
  Он сделал мысленную заметку подать в суд на подрядчика, который проложил проводку, а заодно и на Эда. Если он подаст в суд на достаточное количество людей, то обязательно возместит достаточно своих убытков, чтобы прийти в норму.
  
  Рэндал Рамп прошел мимо своего исполнительного помощника и плюхнулся за свой массивный стол. Он решил сыграть на интуиции.
  
  В офисе был один сотовый телефон. Он не сошел с ума, как другие. Он поднял трубку, выдвинул антенну и набрал номер президента "Кемикал Перколейторс" Хобокена, своего главного кредитора.
  
  "Офис мистера Лонгстрита", - объявил четкий голос.
  
  "Звонит Рэндал Рамп".
  
  Его соединили, не сказав больше ни слова.
  
  "Алан? Рэндал слушает. Ты случайно не слышал о том, что происходит здесь, в башне Рамппа?"
  
  "По телевизору полно этого. Я не понимаю. Что происходит? С тобой все в порядке?"
  
  "Никогда не чувствовал себя лучше. Послушай, мне не нравится, когда меня лишают права собственности".
  
  "Башня была нашим залогом по сделке Shangri-Rumpp, и нам пришлось передать записку. У нас не было выбора".
  
  "И я тоже".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Вы не можете захватить здание, к которому не можете прикоснуться", - категорично сказал Рэндал Рамп, глядя на свое лицо, отраженное в отполированных ногтях.
  
  "Ты хочешь сказать, что несешь ответственность за этот... этот розыгрыш на Хэллоуин?"
  
  "Без шуток, Чак. Башня Румпа - главный материальный актив Рэндала Румпа. Теперь она превратилась в нематериальный актив. Никогда не играйте против прирожденного победителя. Такие болваны, как ты, всегда проигрывают ".
  
  На этом Рэндал Рамп повесил трубку, улыбнувшись жеманной улыбкой, которая могла бы принадлежать хористке начала века.
  
  "Это должно запутать их балансовые отчеты, пока я буду формулировать свой следующий шаг".
  
  Проблема была в том, что у Рэндала Рамппа не было следующего хода. На самом деле, он все еще не знал, что, черт возьми, происходит. Но в игре жизни, он знал, тот, кто говорит по-крупному и блефует по-крупному, обычно уходит с джекпотом.
  
  И поскольку он был фактически неприкасаемым в своей собственной башне, он мог бы еще немного натянуть на людей цепи.
  
  "Соедините меня с BCN", - крикнул он в соседнюю комнату.
  
  "Как? Все телефоны разрядились".
  
  "Неважно. Я сделаю это сам". Он набрал номер на своем сотовом и представился коммутатору BCN. Его сразу соединили с директором отдела новостей.
  
  "Позвольте мне поговорить с Доном Кудером".
  
  "Он освещает обвал в туннеле Линкольна".
  
  "Серьезно?" сказал Рэндал. "Она развалилась, да? Может быть, я ее восстановлю. Как насчет создательницы ребенка - как ее зовут?"
  
  "Чита Чинг"?"
  
  "Это тот самый. Соедини ее. Скажи ей, что Рэндал Рамп предлагает ей эксклюзивное шоу в Rumpp Tower spectacular".
  
  "Впечатляюще?"
  
  "Вы освещаете эту историю, не так ли?"
  
  "На самом деле, мисс Чинг сейчас на Пятой авеню".
  
  "Отлично. Скажи ей, чтобы встретила меня в вестибюле через пять минут".
  
  "Но..."
  
  Рэндал Рамп повесил трубку. Он подошел к настенному зеркалу и привел в порядок волосы, поправив свой галстук цвета пожарной машины Hermes. Ему пришлось пригнуться и повернуться, чтобы разглядеть себя отчетливо, поскольку на зеркальной поверхности была вертикально выгравирована его фамилия. Это был антиквариат, за который он переплатил. Но с его именем на нем, это наверняка обойдется в кругленькую сумму, когда он соберется продать его.
  
  "Я выгляжу великолепно", - сказал он. "Победитель".
  
  Проходя мимо своей секретарши, он сказал: "Если я кому-нибудь понадоблюсь, я буду внизу, в вестибюле, болтать с прессой".
  
  Женщина подняла глаза, бледная и осунувшаяся. "В вестибюле нет ЖУРНАЛИСТОВ".
  
  "К тому времени, как я туда доберусь, все будет готово", - уверенно сказал Рэндал Рамп.
  
  Это было предсказание, которое сбылось только потому, что лифты перестали работать. Рэндал Рамп начал медленный, извилистый спуск по лестнице в вестибюль, поклявшись, что, когда все придет в норму, он установит в каменную колонну смазанный маслом латунный пожарный столб, чтобы, если это когда-нибудь случится снова, он мог спуститься в вестибюль, как Адам Уэст.
  
  Глава 8
  
  Вблизи башня Румппа выглядела скорее угольной, чем бронзовой. Умирающий солнечный свет заставил ее тлеть, как будто под ее непрозрачной поверхностью скрывался огонь.
  
  Римо огляделся. Пятая авеню была пустынна в обоих направлениях на протяжении нескольких кварталов. Это было странное зрелище. Но это позволяло им беспрепятственно работать.
  
  "Он вошел в вестибюль и просто исчез из виду", - объяснял Чита.
  
  "Смешно", - фыркнул Римо.
  
  "Сверхъестественное", - сказала Дельфа.
  
  "Я все это видел", - добавил Чиун. "Со своего наблюдательного пункта. До него такая же участь постигла скромного пожарного".
  
  Чита Чинг выглядела пораженной. "Ты был здесь раньше, дедушка?"
  
  "В моем тайном качестве я изучал судьбу, которая постигла это могучее, но отвратительное сооружение".
  
  "Неужели ты ничего не мог сделать?" Спросила Чита, к облегчению Римо. Казалось, она не поняла намека Чиуна на то, что он работает на кого-то важного.
  
  "Увы, нет", - сказал Чиун. "Ибо при столкновении с неизвестным первое правило синанджу - соблюдать, чтобы не попасть в ловушку вместе с простыми смертными".
  
  "Очень мудро", - сказала Дельфа.
  
  "Вот почему я заставил своего оператора идти впереди меня", - сказал Чита.
  
  "Вы послали своего оператора на верную смерть?" Выпалил Римо.
  
  "Он не мертв", - нараспев произнесла Дельфа, выхватывая руку славы из рук Римо. "Он просто отправился в другое царство".
  
  "Чушь собачья! Тому, что здесь происходит, должно быть научное объяснение".
  
  "Самослепая наука не может объяснить всего", - настаивала Дельфа.
  
  "Конечно, может".
  
  "Тогда почему у мужчин есть соски?"
  
  Это поставило Римо в тупик. Пока он размышлял над непостижимой загадкой, Чита щелкнула пальцами и предложила собственную теорию.
  
  "Я знаю! Это открывается пространственный разлом".
  
  "А?"
  
  "Наша планета пересекается с параллельным измерением, вызывая обмен реальностями".
  
  "Бык!" Римо взорвался.
  
  Вмешался Чиун. "Молчать! Говори, дитя. Расскажи нам еще".
  
  "Это всего лишь теория", - медленно произнес Чита, - "но я думаю, что башня медленно входит в Пятое измерение, или параллельную реальность".
  
  "Почему?"
  
  "Может быть, это культурный обмен".
  
  "С кем?" Римо фыркнул. "Род Серлинг?"
  
  "Римо!"
  
  Римо затих. Чита продолжал.
  
  "Если повезет", - самодовольно сказал Чита, - "взамен мы получим их небоскреб".
  
  "Что, если у них нет небоскребов в измерении X?" Сухо спросил Римо.
  
  "Тогда мы, вероятно, получим пирамиду или что-то столь же космическое", - решительно сказал Чита.
  
  "Это не то, что говорит мне мой сокровенный глаз", - предупредила Дельфа.
  
  "Моя задница", - сказал Римо.
  
  За витринами первого этажа небоскреба, где находились бутики и дорогие антикварные магазины, собиралась толпа. Другие бесцельно слонялись по вестибюлю атриума.
  
  Римо никогда не видел таких несчастных лиц. Кто-то что-то кричал, но Римо не мог разобрать слов.
  
  Он подошел к стеклу витрины.
  
  "Римо", - предостерег Чиун. "Будь осторожен. . . . "
  
  "Расслабься, я просто собираюсь это проверить".
  
  Приблизившись, Римо поднес обе руки к стеклу. Он приготовился к тому, что его высоконастроенная нервная система столкнется с чем-то, с чем она не сможет справиться, и ему придется быстро отступить.
  
  Его пальцы отражались в стекле. Они приблизились к зеркальному отражению друг друга. В тот момент, когда они должны были соприкоснуться, оба набора продолжили движение. Его пальцы, казалось, поглощали друг друга.
  
  Вопреки себе Римо почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом.
  
  Что еще более невероятно, часть толпы внутри, увидев, как легко рука Римо прошла сквозь кажущееся твердым стекло, начала колотить кулаками по внутренним стеклянным стенкам.
  
  Их руки не прошли насквозь. На самом деле, стекло явно шаталось в своей раме от сильных ударов.
  
  "Это странно", - сказал Римо, убирая руки. Они выглядели нормально. Он вернулся к остальным.
  
  "Ты все еще сомневаешься, что здесь замешаны темные силы?" Холодно осведомилась Дельфа.
  
  "Этому есть научное объяснение", - настаивал Римо, хмуро глядя на башню.
  
  "Никакая наука о человеке не может объяснить это".
  
  "Это как двустороннее зеркало", - решил Римо вслух. "Вы знаете, когда свет проходит в одну сторону, но не в другую, поэтому с одной стороны это зеркало, а с другой - прозрачное стекло".
  
  "Это не имеет никакого смысла", - отрывисто сказала Чита Чинг.
  
  Римо нахмурился. "Это всего лишь рабочая теория. Знаешь, лампочку изобрели не за один день".
  
  Дельфа подняла свою руку славы к небу и помахала ею взад-вперед, пуская маслянистый дым в их ноздри.
  
  "Иа! Иа! Шуб-Ниггурат!" - взвыла она. "О, Всемогущая Мать, мы хотим связаться с оператором, который исчез на вашей заботливой земле".
  
  "Что это за чушь?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Тихо, Римо!" Прошипел Чиун. "Это кут".
  
  Римо понимал кут. По-корейски это означало "сеанс".
  
  "Это безумие", - прорычал он.
  
  Чиун прошептал: "Некоторые вопросы должны решаться традиционным способом. Пусть муданг творит свою белую магию. Возможно, она не корейская, но в ней может быть какая-то польза".
  
  "Откуда ты знаешь, что это не черная магия, Папочка?"
  
  Чиун пожал плечами. "Она белая. С каким еще видом магии она может работать?"
  
  Дельфа закрыла глаза. Ее лицо начало искажаться.
  
  "Она в контакте с высшими силами", - сказал Чита, затаив дыхание.
  
  "По-моему, она испытывает оргазм стоя", - пробормотал Римо.
  
  Следующие слова Дельфы были непонятны. Они не были ни английскими, ни корейскими. Римо решил, что они, вероятно, были ведьмовскими и, следовательно, не важными.
  
  Дельфа раскачивалась, как пальма, которую окунули в смолу. Ее лицо перекосилось и задергалось, когда рот произнес нечленораздельные фразы.
  
  Затем ее глаза распахнулись.
  
  "Я видел! Я общался с высшей мудростью".
  
  "Что? Что?" Требовательно спросил Чита.
  
  Дельфа повернулась к Чите. "Я видела внутри твоего чрева".
  
  "Нет!"
  
  "Да! Это мальчик!"
  
  Услышав это, Чиун повернулся к Римо, счастливо улыбаясь. "Ты слышал, Римо? Мальчик! Рослый корейский мальчик. Я всегда хотел ребенка мужского пола".
  
  "Небоскреб!" Рявкнул Римо. "Помнишь небоскреб? Мы здесь, чтобы выяснить, что, черт возьми, происходит с этим дурацким небоскребом".
  
  Радостные лица успокоились, отрезвели, и трое участников торжества неохотно вернулись к текущему вопросу.
  
  "Ты говорил с кем-нибудь об этой тайне?" Чита хотела знать.
  
  "Я слышал имя, произнесенное ветрами, которые свистят в этой Вавилонской башне".
  
  "Какое имя?"
  
  "Это начинается с буквы R."
  
  "Второе имя начинается с буквы R", - добавила Дельфа.
  
  "Р . . . Р . . ." повторила Чита, нахмурившись. "Имя, начинающееся на Р ..." Ее гладкий лоб нахмурился. "Это вертится у меня на кончике языка".
  
  "Попробуй Рэндала Рамп", - едко предложил Римо.
  
  "Вот и все!" Взвыла Чита. "Рэндал Рамп! Конечно. Рэндал Рамп. Он ответственен за это?" - спросила она Дельфу.
  
  "Так шепчет Великая Богиня в мое третье ухо".
  
  "О, брат", - простонал Римо.
  
  Чиун потянул Римо за футболку и отвел его в сторону. "Римо, что с тобой не так этой ночью? Уважай силы, которые открывают скрытое знание этой женщине".
  
  "Скрытое знание"? Она же не совсем случайно вытащила имя Рэндал Рамп из шляпы, не так ли?"
  
  "Я не знаю, носят ли ее белые демоны шляпы", - неопределенно сказал Чиун.
  
  Римо указал на бронзовую перемычку над главным входом. Надпись гласила: БАШНЯ РАМППА.
  
  "Возможно, она извлекла из этого важную подсказку", - огрызнулся он.
  
  Чиун посмотрел, деликатно принюхался и сказал: "Совпадение".
  
  Римо вскинул руки и застонал: "О, я сдаюсь!"
  
  "Смотрите!" Завизжал Чита. "Вот он!"
  
  "Кто?" Спросил Римо, поворачиваясь.
  
  "Вот он! Рэндал Рамп собственной персоной!"
  
  "Все так, как сказала мне Всеобщая Мать", - крикнула Дельфа.
  
  Чиун пискнул: "Вот, Римо! Доказательство!"
  
  "О, вытряхни это из своей задницы. Конечно же, это Рэндал Рамп. Это его здание, не так ли?"
  
  В главном дверном проеме Башни Рамп появился Рэндал Рамп, его волосы были прилизаны от пота и, очевидно, он тяжело дышал от напряжения.
  
  Он держал табличку. На ней было написано: "ЗА ПОЛЦЕНЫ".
  
  "Только не говори мне, что это дешевая рекламная акция для розничной торговли", - прорычал Римо.
  
  Под ПОЛЦЕНЫ были слова, нацарапанные синим фломастером: "Хочешь взять у меня интервью по этому поводу?"
  
  Чита Чинг прочитала эти слова. Их полный смысл поразил ее, как наковальня, упавшая ей на голову с тринадцатого этажа. Она повесила видеокамеру на плечо и без лишних мыслей - или вообще без каких-либо мыслей - бросилась к главной двери.
  
  Римо и Чиун были застигнуты врасплох. Никогда в своих самых смелых мечтах они бы не могли представить, что Чита Чинг ворвется в здание, зная, что она сделала.
  
  Но непрерывная история была как кровь в воде для корейской акулы, и она нырнула в нее. Сквозь неподвижную дверь, сквозь неподатливое стекло, сквозь испуганную фигуру Рэндала Рамп.
  
  И быстро начал погружаться в пол.
  
  "Чита!" Чиун взвизгнул. Он начал.
  
  Римо встал перед ним. "Подожди, папочка. Ты не можешь туда войти!"
  
  "Чита!" - пискнул он. "Ее нужно спасти!"
  
  "Забудь о ней", - сказал Римо, двигаясь, чтобы заблокировать Мастера Синанджу. "Она ушла".
  
  "Но ребенок!"
  
  "Прости, Чиун, мне все равно, что ты делаешь или говоришь, я не могу позволить тебе пойти туда. Это безумие".
  
  Тонкая голова Мастера Синанджу металась из стороны в сторону, пытаясь заглянуть Римо за спину. Его глаза были безумными, рот превратился в круглую дыру страдания.
  
  "Смотрите!" - взвизгнул он.
  
  Римо обернулся. И в тот момент, когда он это сделал, его ноги, казалось, превратились в воду.
  
  На какой-то безумный миг Римо показалось, что он проваливается в асфальт у себя под ногами. Ничего подобного. Мастер Синанджу носком сандалии развел его лодыжки с такой скоростью, что Римо даже не почувствовал двух ударов.
  
  Он опустился на колени, его пораженные глаза следили за сине-золотым призраком, который был Чиуном.
  
  Мастер Синанджу проскочил через стеклянные двери.
  
  "Нет, папочка!"
  
  И на глазах у перепуганного Римо он тоже начал погружаться в пол вестибюля.
  
  Глава 9
  
  Римо попытался встать. Ноги отказывались ему повиноваться. Он был на коленях и беспомощен.
  
  "Чиун! Чиун!"
  
  "О Шуб-Ниггурат, услышь нашу мольбу", - простонала Дельфа. "Сокруши цепкие руки Великого Рогатого, который тянет твоих детей вниз, в свои огненные владения".
  
  "Если ты можешь сделать что-нибудь конструктивное", - сказал Римо, изо всех сил пытаясь заставить ноги работать, - "сделай это сейчас".
  
  Дельфа закрыла глаза. Из-за зеленых теней для век казалось, что их заменили тусклые стеклянные шары. "Это на коленях Всемогущей Матери", - пробормотала она.
  
  С перекошенным от страха и гнева лицом Римо наблюдал, как Чита, а затем Чиун провалились в казавшийся твердым пол вестибюля. Рэндал Рамп задержался здесь ровно настолько, чтобы на промежности его брюк с резкими складками появилось темное пятно. Затем он убежал в направлении пожарной двери. За ним следовала группа людей, грозивших ему кулаками.
  
  Римо закрыл глаза. Он не мог смотреть. Он пожелал, чтобы кровь вернулась к его ногам. У него появилось ощущение мурашек, которое говорило о возвращении функции. Тем не менее, его ноги медленно слушались. Что бы Чиун ни сделал, это определенно было эффективно. Римо был почти инвалидом.
  
  Он перекрыл отчаянные крики Читы: "Это не может случиться со мной! Я идеальный ведущий! Кто-нибудь, сделайте что-нибудь!"
  
  Мастер Синанджу не издавал ни звука. Конечно, Римо понял, что визгливый кошачий вой Читы, возможно, заглушал его.
  
  Наконец, когда кровообращение пришло в норму, Римо восстановил контроль над нижней частью тела. Он проигнорировал остаточную покалывающую боль и встал на ноги.
  
  Римо побежал к главному входу. Там он обнаружил на розовом мраморном полу желтый бугорок, похожий на половинку грейпфрута, обтянутую ватой. Пока он беспомощно наблюдал, она исчезла из виду, тихо, беззвучно и полностью.
  
  "Чиун!"
  
  Римо колотил по стеклянной двери. С таким же успехом это могла быть голограмма.
  
  Он осторожно вставил одну ногу. Она прошла без каких-либо ощущений. Он позволил носку своего итальянского кожаного лофера коснуться пола вестибюля. Она упала и скрылась из виду. Он ничего не почувствовал. Не теплый, не холодный. Просто... его там нет.
  
  Римо убрал ногу. Он отступил назад и лихорадочно огляделся. Самым большим предметом в поле зрения был фонарный столб. Он подошел к нему и начал пинать бетонное основание с контролируемой яростью.
  
  Столб треснул и начал наклоняться. Римо помчался навстречу опускающимся корпусам фонарей. Их было два. Уличные фонари на этом участке Пятой авеню напоминали двухголовых змей. Он поймал одного, положил его на землю. Подойдя к базе, он перерезал кабели и медную проводку, пока они не отвалились.
  
  Затем, используя обе руки, он выровнял основание шеста на одной линии с главным входом и начал засовывать его внутрь.
  
  Римо продолжал давить, пока не почувствовал, что другой конец начинает наклоняться. Он отодвинул шест примерно на фут и, убедившись в его равновесии, прыгнул на него.
  
  Вытянув руки в стороны, Римо начал ходить по шесту, как по бревенчатому мосту. Он прошел через стеклянный вход и обнаружил, что балансирует на чем-то похожем на твердый мраморный пол, хотя знал, что это не так.
  
  Его темные глаза говорили, что она прочная. Другие чувства говорили ему обратное. Он знал, что если он упадет, у него будут большие неприятности.
  
  Пока люди собирались вокруг, крича одними губами, но не издавая никаких слышимых звуков, Римо опустился на колени. Он опустил руку на пол.
  
  Его рука исчезла до толстого запястья. Он ощупал все вокруг в порядке эксперимента. Ничего.
  
  Римо крикнул: "Папочка! Чиун! Ты меня слышишь?"
  
  В ответ не раздалось ни звука.
  
  Он отвел руку назад и прикрыл ею рот.
  
  "Чиун!"
  
  Затем он что-то услышал. Слабый. Голос. Тонкий. Он не мог разобрать слов.
  
  "Что?"
  
  Было повторено единственное слово. Оно звучало как "принести". "Принести?"
  
  Ответило "нет". Это было достаточно ясно. Далекий голос говорил "нет".
  
  "Не "принести"?" Римо позвонил вниз.
  
  Слово, которое звучало как "принести", было повторено.
  
  "Громче!" Римо заорал на шарик. "Я не могу разобрать!"
  
  Затем что-то выскочило из пола.
  
  Это произошло так быстро и было настолько неожиданно, что рефлексы Римо едва предупредили его вовремя убраться с дороги.
  
  Мужчина проплыл вверх по длинной дуге. Парабола дуги пронесла его через атриум второго уровня на улицу.
  
  Он начал падать.
  
  Затем Римо двинулся. Он промелькнул вдоль упавшего фонарного столба и выскочил на Пятую авеню. Забравшись под мужчину, он поднял руки.
  
  Римо понятия не имел, сможет ли он поймать его. Не было никаких сомнений, что он окажется в нужном месте в нужное время, но не было никакого способа узнать, приземлится ли мужчина на поднятые подушки своих рук ... или провалится сквозь них на неумолимый тротуар.
  
  Римо приготовился к худшему.
  
  Мужчина ударил его по рукам, как костлявый мешок с картошкой. Римо почувствовал, как от удара он упал на колени. У мужчины перехватило дыхание, но кости руки Римо уцелели, не раздробившись. Он уложил человека.
  
  "Кто ты, приятель?" Спросил Римо.
  
  Человек, выброшенный из призрачного небоскреба, казалось, смотрел сквозь Римо, как будто он увидел зрелище, которое ослепило его чувства. "Не обращайте на меня внимания", - выдохнул он. "Остальные".
  
  "Другие?"
  
  "Поймай".
  
  "Поймать"? Это было то слово? "Поймать", а не "принести"?"
  
  "Быстрее", - выдохнул мужчина.
  
  Римо отступил назад, подняв руки. Не было времени разбираться, что происходит. Он должен был быть готов.
  
  Следующей была Чита Чинг. Римо услышал ее испуганный крик за несколько секунд до того, как она выскочила - буквально выскочила - из золотого фасада башни Рамп по пологой дуге.
  
  Позвонил Римо. "Не волнуйся! Я тебя поймаю".
  
  Как инфилдер, Римо приготовился к броску.
  
  Чита Чинг, все еще визжа, приземлилась у него на руках. Ее руки взметнулись и схватили его за шею, ее ногти оставили красные полосы в районе яремной вены. Она уткнула свою голову со слипшимися волосами в плечо Римо.
  
  "Теперь ты можешь отпустить", - сказал Римо. "Это я. Рокко".
  
  Чита Чинг подняла ошеломленный взгляд.
  
  Удивленным голосом Чита сказала: "Я жива".
  
  "И царапается", - отметил Римо. "Я бы хотел вернуть свою шею. Если ты не возражаешь".
  
  Наманикюренные когти Читы разжались, словно масса шприцев, извлекаемых из плоти.
  
  Римо поставил ее на ноги.
  
  "Спасибо тебе, Ренко", - сказала она. На этот раз ее голос звучал приглушенно.
  
  "Это..." Римо спохватился. "Неважно. Ты видел Чиуна?"
  
  "Нет".
  
  "Нет? Тогда как ты выбрался оттуда?"
  
  "Понятия не имею. Было совсем темно. Я думал, что умер. Я попал в пробку. Но машины не двигались. Их там не было. Я имею в виду, они были там, но их не было. Это было совсем как в мультфильме "Дальняя сторона". "Пробка проклятых". Думаю, один из них ударил меня. Потому что я летел сквозь космос ".
  
  Чита Чинг зажмурила свои миндалевидные глаза, и все ее тело содрогнулось так сильно, что матовый оттенок, как старая краска, облупился с ее гладких черт.
  
  "Неважно". Римо вернулся на прежнюю позицию. Если повезет, Чиун должен был появиться с минуты на минуту. Но прошло несколько секунд. Затем минута. И минута превратилась в три.
  
  Дельфа подошла к Чите, чтобы предложить утешение. Она позвала Римо.
  
  "Я чувствую великий конфликт внизу. Мудрый древний вступил в смертельную битву с Бафометом. Он заставил Великого Рогатого извергать свои жертвы. Теперь он должен сам стать демонической блевотиной, если хочет жить ".
  
  "Дерьмо и двойное дерьмо", - пробормотал Римо.
  
  Глубокий голос Дельфы повысился. "Берегись! Демоны внизу набирают силу. Они потребуют платы за то, что ты поносишь их".
  
  С отвращением на лице Римо вернулся к упавшему фонарному столбу и прошел вдоль него обратно в вестибюль.
  
  Он позвал вниз: "Чиун!"
  
  Ответа не последовало. Его глаза были горячими и сухими, как будто слезы раскаяния испарились, не успев выйти из слезных протоков.
  
  Римо поднял глаза. По обе стороны отделанного латунью и мрамором вестибюля атриума деревья в кадках образовывали ряд стражей. В дальнем конце по стене стекала вода. Вода не издавала ни звука. Римо понял, что это, должно быть, знаменитый водопад стоимостью в восемь миллионов долларов. Это больше походило на главный пролом.
  
  На одной из стен висели великолепные латунные часы. Они показывали три минуты восьмого. Римо решил, что если к пяти минутам он не получит от Чиуна никаких вестей, то прыгнет туда сам.
  
  Какими бы ни были последствия.
  
  Мастер Синанджу устал ждать своего ученика.
  
  Вокруг него была темнота. Темнота и тени. Автомобили. Они были такими же невещественными, как дым, потому что, когда он приближался к одному из них, никаких вибраций в ответ не возникало.
  
  Чиун обнаружил, что может проходить сквозь эти призрачные машины. При этом его лицо исказилось от несчастья. Он не мог ждать вечно.
  
  Его путь привел его, наконец, к твердой форме. В темноте было невозможно определить, что это за форма. От нее веяло холодом и сырым запахом могилы.
  
  Земля. Это была земля.
  
  Он приложил руки к стене и почувствовал грязь, плотно утрамбованную и твердую. Он глубоко засунул в нее указательный палец. Грязь раскрошилась, сдалась и свободно вывалилась из стены.
  
  Используя обе руки, Мастер Синанджу начал копать горизонтальную яму.
  
  Он мог только догадываться, к чему это может привести. Но любой другой ад был предпочтительнее этого ада призрачных механизмов.
  
  Часы в вестибюле показывали пять минут третьего.
  
  Римо подставил себя.
  
  Затем сквозь неосязаемое стекло вестибюля донесся голос Дельфы.
  
  "Я предупрежден о приближающемся присутствии".
  
  Римо резко обернулся.
  
  "Где?"
  
  "Это близко, и приближается".
  
  Глаза Дельфы были закрыты. Она высоко держала руку славы. Кончики ее пальцев горели болезненно-зеленым. Римо видел, как они дрожали. Обвисшие, покрытые паутиной рукава Delpha тоже дрожали.
  
  "Это очень близко!" - закричала она.
  
  Без предупреждения тротуар под противоположным концом фонарного столба, на котором стоял Римо, треснул. Он поднялся. Фонарный столб, с трудом удерживаемый в равновесии, начал наклоняться вниз.
  
  Римо колебался, его мозг лихорадочно соображал.
  
  Затем лампа упала на пол вестибюля, забрав его с собой.
  
  У него возникло мгновенное ощущение падения сквозь тьму и мрак. Дезориентация была внезапной и абсолютной. Но его лихорадочно работающий мозг повторял только одну мысль: всему этому должно быть рациональное объяснение.
  
  Глава 10
  
  Рэндал Т. Рамп потерял преследующую стаю на десятом этаже.
  
  Все произошло так быстро, что его мозг все еще пытался все переварить. Он прошел все двадцать четыре этажа до вестибюля, уверенный, что собирается дать величайшее интервью в своей деловой карьере.
  
  Он улыбался, когда вошел в ошеломляющее чудо шестиэтажного атриума Rump Tower. Это была уступка, на которую он был вынужден пойти городу, чтобы добиться изменения зонирования, которое позволило бы башне подняться в первую очередь. В частном порядке он горько жаловался своим архитекторам на то, что это стоило ему целого состояния в виде отснятого материала для розничной продажи, и поручил им сделать его как можно меньше и узче. Были использованы все оптические уловки, чтобы создать иллюзию пространства, которого там не было. А чтобы поразить самых умных, на каждую открытую поверхность был нанесен яркий, отталкивающий взгляд итальянский мрамор.
  
  На публике Рэндал Рамп расхваливал его как величайшую вещь, поразившую Нью-Йорк со времен toasted bagel.
  
  Это была одна из его любимых афер, и он всегда улыбался, входя в зал игровых автоматов.
  
  Его улыбка превратилась в удивленную гримасу, когда он завернул за угол и наткнулся на своего потенциального интервьюера, молча погружающегося в мрамор, в поисках которого он лично прочесал всю Италию.
  
  У Рэндала Рамппа было время только намочить штаны от страха, прежде чем он отступил в поисках безопасности на лестничной клетке. Было слишком поздно. Его заметила группа покупателей, туристов и жителей башни.
  
  "Это он!" - кричали они. "Это его вина! Он построил это чудовище!"
  
  Они преследовали его, как сельские жители из "Франкенштейна", крича, что он виноват в их бедственном положении.
  
  Рэнди Рамп не совсем разубедил их в этой идее. Он знал, что если он выживет во время спринта до своего офиса, слухи распространятся. Он хотел поставить себе в заслугу весь этот безумный беспорядок. Это помогло бы ему провернуть величайшую сделку в его жизни.
  
  Или это привело бы его прямо в федеральную тюрьму.
  
  В конце концов, выносливость, которую он приобрел от бесконечных игр в теннис, окупилась. Стая поредела, отступила. К восемнадцатому этажу он их пережил. И он почти не запыхался.
  
  Рэнди Рамп ворвался к своему исполнительному помощнику.
  
  "Никого не впускай", - фыркнул он. "Несмотря ни на что".
  
  "Да, мистер Рамп". "Какие-нибудь звонки?"
  
  "Нет, мистер Рамп. Телефоны разрядились".
  
  "Для Рэндала Тибериуса Рамп телефоны никогда не разряжаются". Он прошел в свой внутренний кабинет, схватил сотовый телефон и щелкнул им. Антенна вытянулась на всю длину.
  
  Снимая мокрые штаны, он набрал местный номер, затем положил их сушиться на ковер с монограммой double-R.
  
  "Офис адвоката Гримспуна Уза", - произнес профессиональный голос.
  
  "Соедините Данбара Гримспуна. Это Рэндал Рамп".
  
  "Продолжай, Румпстер", - произнес твердый мужской голос мгновение спустя.
  
  "Я продвинулся в мире. Теперь меня зовут Румпмейстер".
  
  "Я это запишу".
  
  "Дан, у меня есть для тебя юридическая гипотеза".
  
  "Стреляй".
  
  "Допустим, банк лишает права выкупа башню Румппа".
  
  "Да?"
  
  "Допустим, прежде чем они смогут вручить документы, здание исчезнет".
  
  "Что именно ты подразумеваешь под "уходит далеко"?"
  
  "Он больше не занимает квартал".
  
  "Рэндал, чем ты сейчас занимаешься?"
  
  "Это гипотетически", - быстро сказал Рэндал Рамп. "Башни там нет. Итак. Кому принадлежат права на трансляцию?"
  
  "Права на воздух? Поскольку само здание является залогом, я полагаю, у вас есть. И участок тоже".
  
  Бодрый голос Рэндала Рамп просветлел. "Ты уверен?"
  
  "Не без недели напряженных исследований со скоростью шестьсот в час".
  
  "Если бы я воспользовался правами на парковку и эфир, это подтвердилось бы в суде, не так ли?"
  
  "Может быть. Вероятно. Это звучит как создание прецедента. Я думаю, мы могли бы оспорить это в вашу пользу. Гипотетически".
  
  "Спасибо, Дан. Ты классный парень".
  
  "Я пришлю тебе счет".
  
  Улыбаясь, Рэндал Рамп отключил связь. "Пришлите мне счет. Что за шутка". Он набрал еще раз.
  
  "Офис Der Skumm s, архитекторы".
  
  "Рэндал Рамп слушает. Позвольте мне поговорить с Дерром".
  
  На линии раздался приятный голос по-шведски, произносящий: "Der Rumppster! How's der boy?"
  
  "Лучше и быть не может. Послушай. Возможно, у меня есть для тебя предложение".
  
  "И что с того?"
  
  "Не кажись таким удивленным. Истории о том, что я на крючке, сильно преувеличены, Дер. Расскажу тебе, почему я позвонил. Я хочу, чтобы ты разработал планы строительства еще одной башни Рамппа".
  
  "Башня Аноддера Рамп?"
  
  "Только больше, смелее и вызывающе, чем оригинал".
  
  "Дот Вилль придется кое-что сделать".
  
  "Но ты можешь это сделать, верно?"
  
  "Он должен быть той же высоты, что и первый".
  
  "Нет. Выше. Я хочу, чтобы это было на двадцать этажей выше".
  
  "Но законы о зонировании ..."
  
  "К черту Комиссию по зонированию. Благодаря сделке, которую я собираюсь им предложить, они будут счастливы позволить мне построить эту штуку в Центральном парке ".
  
  "Хорошо. Это я могу сделать. Но сначала, где ты собираешься построить свою новую башню?"
  
  Когда Рэндал Рамп наклонился к телефону, его голос стал более глубоким и заговорщическим.
  
  "Точно, - сказал он, - там, где был старый".
  
  "Вас?"
  
  "Э-э, мне не хочется тебя огорчать, Дэр, поскольку ты построил первую машину, но мы ее потеряли".
  
  "Дер банк лишают права выкупа?"
  
  "Они пытались. Они опоздали. Я опередил их".
  
  "Я не понимаю, что случилось с моим великолепным зданием. Моя гордость и радость?"
  
  "Бизнес потерпел крах", - беззаботно сказал Рэндал Рамп. Он наклонился, чтобы проверить промежность на своих сброшенных брюках. Определенно сохнущих. Он вытер пальцы о галстук.
  
  "Ты говоришь загадками. Говори на простом английском".
  
  "Послушайте, я заключаю три разные сделки", - сказал Рэндал Рамп, проверяя имитацию часов Rolex, которые он купил у уличного торговца, когда ему пришлось заложить свои оригинальные. "Вместо того, чтобы я тебе это объяснял, почему бы тебе не включить телевизор? Ребята из отдела новостей могут ввести тебя в курс дела".
  
  "Но..."
  
  Когда Рэндал Рамп отключился, он улыбался от уха до уха.
  
  "Теперь, - радостно провозгласил он, - все, что мне нужно сделать, это убедить город профинансировать проект, и я снова на высоте!"
  
  Глава 11
  
  Человеческий глаз содержит химическое вещество, широко известное как "визуальный пурпур". Оно повышает возможности ночного видения всякий раз, когда сетчатка подвергается воздействию темноты. Обычно для достижения оптимальной чувствительности ночного видения требуется несколько минут.
  
  Римо Уильямс пожелал, чтобы его визуальный фиолетовый цвет компенсировал полное отсутствие света, которое его окружало, и получил почти мгновенный результат.
  
  Это помогло. Достаточно увидеть тени и очертания.
  
  Римо с удивлением обнаружил, что он находился в каком-то гараже. Там рядами стояли машины. Большинство из них очень дорогие. "Мерседесы". "Бентли". "Роллс-ройсы". Даже "Порше".
  
  Ладно, подумал Римо. Я не в аду или Китае. Это только начало.
  
  Он начал двигаться по кругу. На самом деле это была расширяющаяся спираль - старый трюк. Самый быстрый и эффективный метод разведки неизвестной области - двигаться по расширяющейся спирали, охватывая как можно большую территорию, не теряя при этом начальной точки.
  
  Римо обнаружил, что стоит лицом к лицу с прочной стеной. По крайней мере, она выглядела прочной. Он прошел сквозь нее без сопротивления или тактильных ощущений.
  
  Он был вынужден закрыть глаза, даже в темноте. Зрительный нерв завопил в ответ, когда соприкоснулся со стеной.
  
  Римо понял, что находится в подвальном гараже башни Румпа. Он обвалился на два этажа, так что это, должно быть, подвал. Было слишком высоко, чтобы отпрыгнуть назад, даже если бы было на что отпрыгивать. Пол вестибюля точно не поймал бы его.
  
  Он сложил ладони рупором у рта. "Чиун!"
  
  Ответа нет.
  
  Римо продолжил свой обход. Он заметил, что, хотя под ним был бетонный пол, его ноги утопали в нем, как в ковре с глубоким ворсом. На самом деле он шел по поверхности непосредственно под полом. Вероятно, из-за плотно утрамбованной грунтовой основы, решил он.
  
  В подвале было устрашающе тихо. Обычно туда поступал воздух из вентиляционных каналов. Не здесь. Просто сверхъестественная тишина и абсолютно никакого звука.
  
  Римо продолжал двигаться. Вскоре его чувствительные ноздри уловили слабый запах. Человеческий. Слегка пахнущий хризантемами. Личный аромат, который он знал слишком хорошо.
  
  - Чиун, - прошептал Римо. Он поравнялся с запаховым следом и двинулся вдоль него.
  
  Это привело его, почти без отклонений, к глухой стене, из которой высыпалась свежая земля, которая, возможно, была выкопана очень аккуратной паровой лопатой. Земля, казалось, сыпалась из сплошной стены. Не было видно ни единой трещины. И все же зловонное дуновение воздуха, казалось, выходило из стены именно в том месте, где кучками лежала грязь.
  
  Римо проигнорировал свидетельство своих глаз и переместился в стену. После мгновения темноты, которую не мог рассеять даже его визуальный пурпур, он обнаружил себя в туннеле. Она поднялась, и Римо увидел дневной свет.
  
  Прежде чем Римо смог двинуться к свету, он услышал звук позади себя.
  
  Это был низкий стон, что-то вроде мяуканья, смешанного с почти человеческими рыданиями. Это заставило Римо, помимо его воли, подумать о звуке, который мог бы доноситься из первобытного леса.
  
  Поколебавшись, он пробормотал: "Какого черта", и двинулся обратно на звук.
  
  Подвал был размером с фундамент, так что для поиска оставалось совсем немного места. Стены были проблемой. Римо мог проходить сквозь них, но не видеть сквозь них. Однажды он потерял ориентацию и врезался в стену, но наткнулся только на неподатливую твердь. Римо буквально отскочил от стены и чуть не потерял равновесие.
  
  Тогда Римо понял, что пытался пройти сквозь внешнюю стену. Сама стена не представляла проблемы, но земля за ней была такой твердой, какой и должна быть земля.
  
  Звук раздался снова. На этот раз он всхлипывал.
  
  Римо определил местоположение и устремился к нему. На этот раз он просто закрыл глаза и двигался по прямой. Так было проще. Кажущиеся сплошными стены и машины только сбивали его с толку. Но его слух было не обмануть.
  
  Когда Римо уловил работу легких человека и учащенное сердцебиение, он открыл глаза.
  
  Мрак быстро рассеялся, когда появился его визуальный фиолетовый цвет.
  
  Почти у его ног был человек. Он стоял на четвереньках - на самом деле, только на коленях. Он пытался руками взобраться по бетонным ступенькам, которые вели на верхний этаж подвала. Его руки проделывали трудные на вид шаги. Как будто он отказывался признать свою неспособность установить контакт, он продолжал пытаться.
  
  Рыдание сорвалось с его губ.
  
  - Привет, приятель, - мягко сказал Римо. Позволь мне помочь тебе."
  
  "Помогите мне. Помогите мне. Ступени не позволяют мне прикоснуться к ним. Я не знаю, где я. Я не знаю, что происходит".
  
  Голос мужчины звучал так, словно он был на грани нервного срыва. Римо решил разобраться с ним наиболее целесообразным способом. Он наклонился, дотронулся до задней части шейных позвонков мужчины и нашел чувствительный нерв. Мужчина просто упал на ступеньки, поскольку всякая воля покинула его.
  
  Римо поднял его, только тогда осознав, что перед ним пожарный. Черно-желтый дождевик сказал ему об этом.
  
  Еще раз закрыв глаза, Римо вернулся по своим следам. На этот раз он сосредоточился на дуновении прохладного ночного воздуха, доносившегося из земляного туннеля.
  
  Когда он увидел розовый свет сквозь свои веки, он открыл глаза.
  
  Римо с безвольным пожарным на руках вышел на пустынную Пятую авеню. Он уложил пожарного на тротуар. Мужчина поцеловал твердый тротуар и пополз к отдаленным полицейским кордонам, словно опасаясь, что, если он встанет, то потеряет всякую опору.
  
  "Римо! Иди скорее!" Взволнованный голос Чиуна пискнул.
  
  Звук доносился из-за угла. Римо двинулся в направлении вызова, думая: "Что теперь?"
  
  Он завернул за угол и обнаружил Мастера синанджу Дельфу Ромер, Читу Чинг и человека, который мог быть только пропавшим оператором Читы, разглядывающими витрину антикварного магазина. Оператор снимал это на пленку. Он выглядел устойчивым, как трехногий стул.
  
  Когда Римо подошел, Чиун сказал: "Мы обнаружили зону возмущения".
  
  "У нас есть?" Спросил Римо, заглядывая им через плечо.
  
  "Смотрите!" - объявила Дельфа Ромер, указывая на дисплей. Лица остальных вокруг нее были мрачными и осунувшимися.
  
  Это была выставка на Хэллоуин. По центру черной бархатной поверхности были расставлены различные иконы, главная из которых - голова козла, установленная в центре серебряной пентаграммы.
  
  "Я вижу голову козла и Звезду Давида", - натянуто сказал Римо. "Ну и что?"
  
  "Это символ Бафомета, Рогатого", - произнесла Дельфа холодным, отстраненным голосом. "Какой-то невежественный оформитель окон, не подозревающий о силах, которые он высвобождает, устроил это представление и навлек на свою голову разрушения".
  
  "Он"? Что заставляет тебя говорить "он"?"
  
  "Ни одна женщина не сделала бы этого", - отрезала Дельфа. "Женщины от природы наделены интуицией. Женщина знала бы лучше, чем создавать такую мощную конфигурацию. Кроме того, эти рога такие фаллические".
  
  "Я сдаюсь", - сказал Римо.
  
  "Нет. Мы не должны сдаваться темным силам. Есть контрмагия, которую мы можем призвать".
  
  "Это не то, что я ..."
  
  Дельфа закричала: "Назад! Я должна полностью раскрыть свои чары!"
  
  "Всем отойти на тридцать или сорок миль", - прорычал Римо. "Это может быть серьезно".
  
  "Что я когда-либо видела в тебе?" Чита фыркнула, оттаскивая своего оператора назад и направляя сначала его, а затем и его объектив в сторону Дельфы Ромер.
  
  "Перекусить".
  
  Высохшие щеки Чиуна надулись от негодования. "Римо!"
  
  "Прости, папочка".
  
  На глазах у Римо Дельфа расправила свои изможденные плечи и начала скандировать: "Макс Пакс Факс. Духи тьмы, рассейтесь перед моими женскими талисманами".
  
  Она вскинула руки. Ничего не произошло, за исключением того, что Римо потянулся, чтобы зажать нос. Снова появился запах поганки. Он понял, что он исходит из подмышек Дельфы.
  
  "Это работает?" Чита выдохнул.
  
  Римо поднял глаза. Он увидел голубя с серыми прожилками, который попытался приземлиться на одно из деревьев, украшавших нижние откосы Башни, и провалился сквозь него, только чтобы выпрыгнуть из ствола, неистово размахивая крыльями. "Нет".
  
  Дельфа нахмурилась. "Мои женские способности недостаточно сильны".
  
  "Скажи это моему ноющему носу", - пробормотал Римо.
  
  "Могу ли я что-нибудь сделать как женщина?" Звонил Чита.
  
  Дельфа оглянулась через плечо.
  
  "Ты бреешь подмышки?"
  
  "Что это за вопрос?" Чита задумался.
  
  "А ты?"
  
  "Конечно".
  
  "Тогда ты бессилен", - решительно сказала Дельфа.
  
  Римо посмотрел на Чиуна. - Что-нибудь в этом ты хочешь объяснить скептику? - спросил я.
  
  Чиун фыркнул. "Это белая магия. Возможно, она не так хороша, как желтая".
  
  "Желтый не мог пахнуть так плохо, это точно".
  
  Дельфа продолжала сохранять свою позу. Она стояла неподвижно. Вдалеке доносилась какофония шума нью-йоркского уличного движения. Это было тише, чем обычно, и в нем чувствовался почти испуг.
  
  Римо заметил, что ползущий пожарный наконец добрался до полицейского оцепления, и услужливые руки поднимали его через заграждение из колючей проволоки.
  
  Его "Слава Богу!", вероятно, было слышно в Хобокене.
  
  Когда внимание Римо вернулось к Дельфе Ромер, он не увидел ничего, что имело бы больше смысла, чем раньше.
  
  Любопытствуя, он переместился под лучшим углом.
  
  Он увидел, что подмышками у Дельфы были два пучка черных волос, достаточно густых, чтобы сойти за двух ондатр.
  
  "Есть ли название для того, что ты пытаешься сделать?" Позвонил Римо. "Или ты просто подражаешь Эльзе Ланкастер?"
  
  "Это магия волос".
  
  "Магия волос"?
  
  "Могущественный талисман", - объяснила Дельфа, изо всех сил стараясь держать руки высоко. "Современным женщинам промыли мозги, заставив сбривать волосы на теле".
  
  "Я слышал, это как-то связано с хорошей гигиеной".
  
  "Это план мужчин, направленный на то, чтобы лишить их самых привлекательных приманок, их величайшей силы, перед которой бессильны большинство богов и демонов мужского пола. Далила понимала это".
  
  "Ваши здесь точно не воскрешают мертвых", - заметил Римо.
  
  "Ты прав. Я должна раскрыть свой самый страшный талисман". Ее руки опустились к плечевым ремням.
  
  В глазах Римо появилось удивление. - Не...
  
  "Я, должно быть, скайклад!"
  
  При этих словах Дельфа пожала плечами, и ее черное паучье платье соскользнуло на тротуар, обнажив третью ондатру.
  
  Римо посмотрел на Чиуна. Мастер Синанджу поднял один рукав своего кимоно до глаз, чтобы защитить их от позорной наготы белой женщины. Чита настраивал оператора и нажимал кнопку увеличения.
  
  Римо решил отступить.
  
  "Отличное шоу, да, папочка?" сухо спросил он.
  
  "Почему она голая?" Спросил Чиун.
  
  "Она пытается заставить козлиную голову сдаться".
  
  "Ах, вспышка магии. Я слышал об этом. Это работает?"
  
  "Ну, она становится все синее".
  
  Мастер Синанджу украдкой взглянул на него, затем снова быстро отвел взгляд. "Римо, это смущает".
  
  "Рад, что ты согласился с моим образом мышления. Как насчет того, чтобы отказаться от двух провалов и приступить к работе?"
  
  "Чита - это не провал", - фыркнул Чиун.
  
  "Хорошо. Она профан. Мое предложение остается в силе".
  
  "Тихо", - прошипел Чита. "Ты разрушишь магическое заклинание".
  
  "Отбрось эту мысль", - сказал Римо. Обращаясь к Чиуну, он добавил: "Я прекращаю свое дело".
  
  Римо скрестил руки на груди. "Тогда я жду здесь, пока луна не станет синей".
  
  Чиун поднял глаза. Луна стояла высоко над головой, очень полная и совсем не голубая.
  
  "Это не такой цвет", - фыркнул он.
  
  "Это не та луна, которую я имел в виду", - сказал Римо, указывая на бледный, покрытый гусиной кожей зад Дельфы.
  
  Чиун снова спрятал лицо.
  
  Римо говорил: "Брось это, Дельфа", - когда с громким грохотом прилетел вертолет.
  
  "Сделайте снимок этого!" Сказала Чита своему оператору, хлопнув его по голове, как наводчик, сигнализирующий минометчику открыть огонь.
  
  Оператор направил свою видеокамеру на снижающийся вертолет, "Белл Рейнджер" цвета яичной скорлупы с красной полосой.
  
  Она расположилась посреди Пятой авеню, демонстрируя всемирно известный логотип BCN.
  
  Чита завизжал: "Ты идиот! Это мы!"
  
  "Но ты сказал..."
  
  "Неважно", - сказала Чита, бросаясь навстречу пилоту, который, несмотря на промывку пропеллера, направлялся в ее сторону. Он даже отдал честь, прежде чем заговорить.
  
  "Мисс Чинг. На станцию только что поступил звонок от Рэндала Рамп. Он предлагает вам эксклюзивное предложение, если вы встретитесь с ним".
  
  "Но мы не можем войти!" Чита кипел от злости. "Мы пытались".
  
  "Директор новостей сказал делать все, что нужно.
  
  Чита посмотрел на пилота, на вертолет и снова на освещенную закатом башню Румппа.
  
  Она обмотала свои кроваво-красные ногти вокруг галстука пилота. "Как вы относитесь к тому, чтобы влететь в офис Рэндала Рамп?" "Мисс Чинг?" Чита улыбнулась, как довольная мурена. "Я обещаю тебе поездку всей твоей жизни", - сказала она.
  
  Глава 12
  
  Рэндал Рамп объяснял мэру Нью-Йорка факты из жизни.
  
  "Послушайте, вы не можете собирать налоги на недвижимость с нее, вы не можете переместить ее, вы не можете продать ее, и давайте посмотрим правде в глаза, господин мэр, вы управляете величайшим городом на лице земли. Ты хочешь конфуза, подобного шестидесятивосьмиэтажному небоскребу, в который никто не сможет войти на твоих руках?"
  
  Голос мэра был подозрительным и озадаченным одновременно. Уникальное сочетание.
  
  "Что вы ... предлагаете?" - спросил мэр.
  
  "Вы отменяете все налоги на недвижимость на следующие сто лет, предоставляете рабочую силу и материалы, и я построю новую, большую и шикарную башню Румппа на этом самом месте", - быстро сказал Рэндал Рамп.
  
  "Ты можешь ... сделать это?"
  
  "Почему бы и нет? Вы не можете потрогать, попробовать на вкус или почувствовать текущую версию. Это так же бесполезно, как сиськи на авокадо. Поэтому мы строим на основе текущей основы и через нее. Сделай его выше. Конечно, мне понадобится часть всех фасадов ".
  
  "Почему?"
  
  "Мы должны похоронить старый фасад, не так ли? Ты же не хочешь, чтобы он просвечивал. Это испортит эффект. Я думаю, что новый должен быть зеленым. Как стеклянные деньги ".
  
  Пока мэр переваривал все это, Рэндал Рамп сделал глоток шампанского Marquis Louis Roederer Cristal из хрустального бокала для игры в баккара с вырезанным на подставке именем "Rumpp". Это был единственный в своем роде. Рамп заказал два, но при доставке разбил один, чтобы сделать выжившего более ценным. Рэндал Рамп полагал, что через год она станет предметом коллекционирования, и у него были планы продать ее через Sotheby's.
  
  Снова раздался голос мэра.
  
  "А как насчет людей, запертых внутри? А как насчет тебя?"
  
  "Я работаю над этим, господин мэр. Потребовалось много усилий, чтобы осуществить это. Потребуется много усилий, чтобы все исправить".
  
  "Это безумие, Рамп. Тебе не сойдет с рук что-то настолько крупное".
  
  "Все, что мне когда-либо сходило с рук в моей жизни, было грандиозным", - хладнокровно сказал Рэндал Рамп, осушая кубок. "Перезвони мне, когда у тебя будет что-то, с чем я смогу поработать".
  
  Он нажал кнопку выключения на сотовом, затем вскочил со своего места, напевая.
  
  "Это работает!" он фыркнул. "Это действительно, по-настоящему работает! Я собираюсь получить вышку повыше, и мне даже не придется за это платить. Это будет сделка века!"
  
  В приемной зазвонил телефон. Вошел Рамп и столкнулся лицом к лицу со своим исполнительным помощником.
  
  "Я думал, я сказал тебе не подключать все телефоны!" - рявкнул он.
  
  Женщину трясло. "Я ничего не могла с этим поделать. Я хотела посмотреть, сработает ли это".
  
  "Попробуй это".
  
  Она подняла трубку и сказала: "Алло?" Между ее бровями появилась морщинка. Послушав мгновение, она передала трубку Рэндалу Рамп, сказав: "Я ... думаю, это для тебя".
  
  "Кто это?" Требовательно спросил Рамп.
  
  "Я Дедушка Мороз", - произнес незнакомый голос.
  
  "Никогда о вас не слышал". "Я как ваш Санта Клаус. Я приношу подарки тем, кто хороший".
  
  "Да? Почему я никогда о тебе не слышал?"
  
  "Я - тайна. Ты понимаешь?"
  
  "Нет".
  
  "Выпустите меня, и вы поймете".
  
  "Ты тот сумасшедший парень?"
  
  "Нет, я не сумасшедший", - настаивал голос. "Я Дедушка Мороз. Я способен делать удивительные вещи. Замечательные вещи. Освободите меня, и вы увидите своими глазами".
  
  В голосе было что-то такое - Рэндал Рамп понял, что это тот же голос, что и раньше, - что заинтриговало его.
  
  "Удивительные вещи, да?"
  
  "Да", - ответил уверенный голос. Рэндалу Рамп начинал нравиться этот голос. Его ровный тон напомнил ему его собственный.
  
  "Послушай, ты знаешь, с кем разговариваешь?" спросил он.
  
  "Нет".
  
  "Я Рэндал Тибериус Рамп".
  
  "Я слышал о вас", - мгновенно ответил голос. "Вы очень знамениты и очень, очень богаты".
  
  Рамп улыбнулся. "Это я. Впечатлен?"
  
  "Очень. Вы именно тот человек, которого я искал. Вы могущественны".
  
  "Правильно. Хорошо", - сказал Рэндал Рамп, которому наскучил разговор. У него была концентрация внимания, как у блохи. И внезапно ему пришла в голову мысль, что странный голос собирается поднять на него руку.
  
  "Послушай, приятель", - сказал он, его тон стал ломким, "у меня есть свои проблемы".
  
  "Которую я один могу решить".
  
  "Это так? Ну, прямо сейчас я нахожусь в своем офисе в башне Румппа, и все здесь сошло с ума. Люди внутри не могут выбраться, не провалившись под землю. И никто не может прикоснуться к этому месту. Здесь как в Центре Привидений. Я живу в небоскребе с привидениями. Как вы собираетесь мне с этим помочь?"
  
  "Это не я могу решить вашу проблему", - сказал голос.
  
  "Я так и думал".
  
  "Ты можешь решить свою собственную проблему".
  
  "Да? Как?"
  
  "Освободи меня".
  
  "Как это мне поможет?"
  
  "Я причина проблемы", - сказал голос. "Я делаю вашу башню похожей на призрак. Вы освобождаете меня, и ваше здание снова вернется к нормальной жизни".
  
  "Почему я должен тебе верить?" - спросил Рэндал Рамп.
  
  "Что тебе терять?"
  
  "Хорошо, я укушу. Как мне освободить тебя?"
  
  "Я не знаю. Я застрял в телефоне. Обычно я выхожу без каких-либо проблем. Я думаю, может быть, вы должны снять правильную телефонную трубку, чтобы освободить меня".
  
  "Ты хоть представляешь, сколько отдельных телефонов в башне Рамп, только на этом этаже?" Горячо сказал Рамп.
  
  "Мне все равно. Один из них освободит меня. Ты должен попытаться, если хочешь снова стать нормальным".
  
  Рэндал Рамп прикрыл трубку рукой и пробормотал своему помощнику: "Этот парень не знает, о чем спрашивает. Хочет, чтобы я отвечал на все звонки в здании".
  
  Секретарша просто выглядела озадаченной. Та сторона разговора, в которую она была посвящена, была не совсем сбалансированной. И Рэндал Рамп стоял там в носках Argyle с монограммой и боксерских трусах.
  
  Рамп задумчиво поджал губы. "Хорошо. Вот что я тебе скажу. Я попробую, посмотрим, как далеко мы сможем зайти. Никаких обещаний".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Есть еще одна вещь".
  
  "Что угодно".
  
  "Некоторое время назад вы говорили что-то о трех миллиардах".
  
  "Я сделал".
  
  "Я все еще хочу этого".
  
  "Это твое".
  
  И странный голос был таким ровным и уверенным, что Рэндал Рамп на какой-то безумный момент действительно поверил в его искренность.
  
  "Я буду на связи", - беззаботно сказал он.
  
  "Я буду здесь. По телефону".
  
  Рэндал Рамп повесил трубку и сказал своей секретарше: "Придержи все мои звонки. Особенно, если этот неудачник перезвонит".
  
  "Но ... как насчет обещания, которое ты дал этому человеку?"
  
  "В свое удобное время. Если этот болван сможет снять проклятие с башни Рамппа, я не хочу, чтобы это произошло до тех пор, пока я не заключу сделку с мэром ".
  
  Рэндал Рамп закрыл дверь в свой кабинет.
  
  Его помощница несколько долгих мгновений смотрела на дубовую панель. Ее овальное лицо было каменным. Затем, не говоря ни слова, она вышла в коридор. Она начала ходить из кабинета в кабинет, снимая все трубки и шепча "Алло?" в каждую.
  
  Глава 13
  
  Дельфа Ромер говорила: "Брить подмышки было абсолютно худшим, что ты мог сделать".
  
  "Правда?" прокричал Чита Чинг, перекрывая шум винта. Вертолет новостей BCN поднимался в небо на Хэллоуин. Теперь было очень темно. Луна охотника висела в черном небе, как сфера из обтесанного льда.
  
  "Без сомнения", - сказала Дельфа, оправляя платье. "Эти волосы называются шейд. В старые времена те, кто преследовал мое Ремесло, лишали ведьм силы, просто сбривая им подмышки".
  
  "Нет!"
  
  Дельфа кивнула. "Да, у тени много применений. Из нее, упакованной в шелковый мешочек, получается безошибочное любовное зелье. Таким образом, если вы хотите преуспеть в любви и в жизни, вы должны позволить своим натуральным волосам расти ".
  
  Чита Чинг смотрела на Римо, когда спросила: "Это объясняет, почему некоторые люди не поддаются моему очевидному обаянию?"
  
  Римо избегал пристального взгляда Читы. Нахмурившись, он смотрел, как исчезают затемненные этажи башни Рамп.
  
  "Да", - ответила Дельфа. "В древние времена женщины ходили с обнаженной грудью. Только когда мужчины заставляли их прикрывать свою натуральную грудь, грудь стала эротическим символом. Однако волосы подмышками всегда были одним из самых эротичных зрелищ, которые может увидеть мужчина. И одним из самых пугающих ".
  
  "Так вот почему они заставили нас побрить их?" Спросил Чита.
  
  "Да".
  
  "Звери!" Чита фыркнул.
  
  Сидевший сзади Римо повернулся к Мастеру синанджу. "Мне кажется, или в этих двух словах еще меньше смысла, чем обычно?"
  
  "Это ты", - фыркнул Чиун, рассеянно поправляя юбки своего кимоно.
  
  "Я спрашивал вас, как продвигаются текущие переговоры по контракту?" - Спросил Римо Мастера Синанджу, зная, что шум винта не позволит подслушать их разговор. Даже оператору, сидящему рядом с ними.
  
  "Ты этого не делал".
  
  "Итак, как у них дела?"
  
  "Медленно. Смит использует мою самую последнюю уловку для торга против меня".
  
  "Вы имеете в виду то время, когда вы собирались уволиться, чтобы стать лордом-казначеем Калифорнии, но вашим кандидатом оказался переодетый центральноамериканский диктатор?"
  
  Чиун скорчил гримасу. "Ты совсем как Смит. Искажаешь правду для продвижения своих собственных замыслов".
  
  "Как еще вы объясните то, что произошло?"
  
  "Меня одурачили. Я бы никогда не вступил в союз с судом этого злодея, если бы Смит в первую очередь не сослал нас в Калифорнию".
  
  "Мы не были изгнаны", - указал Римо. "Мы были на задании. Откуда Смиту было знать, что парень, которого мы должны были защищать, оказался потенциальной жертвой?"
  
  "Он император", - пискнул Чиун. "Предполагается, что он должен знать эти вещи. И ничего из этого не произошло бы, если бы не твоя собственная халатность".
  
  "Старые новости", - сказал Римо, быстро меняя тему. "Когда вы снова зайдете, передайте мою просьбу о новом постоянном месте жительства. Я устал жить на чемодане".
  
  "Не волнуйся, Римо", - холодно сказал Чиун. "Я намерен обвинить Смита в потере нашего драгоценного дома во время заключительных обсуждений".
  
  Римо сложил голые руки на груди. "Хорошо. Я хочу снова остепениться".
  
  "Слишком поздно", - отозвался Чита. "Я уже женат. И беременен".
  
  "Мои надежды рухнули навсегда", - кисло сказал Римо. "Думаю, я выброшу свой сундук с надеждами".
  
  Вертолет достиг зазубренной крыши башни Румпп. Здесь из апартаментов на верхнем этаже открывался уникальный двусторонний вид на город. Рэндал Рамп пожертвовал площадью ради двойных окон. Это считалось неудачным ходом, но Рамп смеялся последним. Он просто раздул вид и взял тройную арендную плату. Арендаторы с радостью доплачивали за улучшенный вид, даже несмотря на сокращение их квадратных метров. И снова фантазия была продана.
  
  Свет по всей Башне был погашен. Тем не менее, в умирающем свете солнца они могли видеть людей в их квартирах, некоторые, очевидно, не обращали внимания на свое положение космических пленников.
  
  "Офис Рамп находится на двадцать четвертом этаже", - говорил Чита пилоту.
  
  "И что?"
  
  "Отведи нас на тот этаж".
  
  Они начали обратный отсчет с шестидесяти восьми. Когда они дошли до двадцати четырех, Чита сказал: "Иди на южную сторону".
  
  Пилот развернул вертолет. Он закрутился, как йо-йо в умелых руках, затем завис на месте. Он сказал: "Я его не вижу".
  
  "Кого это волнует? Просто прилетай".
  
  "Мисс Чинг?"
  
  "Ты оставил свои яйца дома? Я сказал: "Прилетай"!"
  
  "Но мы разобьемся!"
  
  "Черта с два, мы это сделаем", - сказала Чита, хватаясь за джойстик. Она направила вертолет, ныряющий в стену башни Румппа, как летающую бензопилу.
  
  Крик пилота был не громче шума винта. Это просто так звучало.
  
  Рэндал Рамп сидел спиной к южному фасаду, пытаясь натянуть штаны на обе ноги одновременно. Слишком много людей привыкли говорить, что Рэндал Рамп натягивал брюки на одну ногу за раз, как и все остальные. Рамп терпеть не мог, когда его сравнивали с тем, кого он называл "болваном с улицы". Как только он овладевал трюком, он вызывал съемочную группу новостей, чтобы снять технику мифотворчества.
  
  Затем это произошло.
  
  Не было звука. Никакого предупреждения. Ничего.
  
  Его первым впечатлением было то, что его проглотила чудовищная птица с яростно машущими крыльями.
  
  Только что он сидел за своим столом, пытаясь натянуть свои пятисотдолларовые брюки на пуговицах поверх носков с монограммой, а в следующую секунду его окутал быстро движущийся кокон, наполненный людьми.
  
  Это произошло в одно мгновение. Ему хватило времени, чтобы нырнуть на пол. Он катался и катался, нанося незначительный ущерб своей ухоженной стрижке. Только когда он выпутался из штанов, он увидел проблеск чего-то, что имело смысл. Или почти имело смысл.
  
  Вид хвостовых винтов вертолета, врезающихся в стену, отделяющую его кабинет от кабинета ассистента, заставил глаза Рэндала Рамп сильно округлиться.
  
  "Они что, с ума сошли?" закричал он. "У меня мог быть сердечный приступ!"
  
  Он поднялся с пола, крича: "Дорма! Ты запомнила номер этого вертолета? Я хочу подать в суд на этих придурков!"
  
  Из соседней комнаты не было ответа. Когда Рэндал Рамп пошел посмотреть, он обнаружил, что комната пуста.
  
  "Я думаю, это был он!" Кричал Чита.
  
  "Парень, через которого мы проехали?" - спросил пилот с широко раскрытыми глазами.
  
  "Да. Повернись. И включи фары".
  
  Пилот подчинился. Включились установленные на подбородке прожекторы, окрашивая коридоры и комнаты башни Румппа в ослепительный свет, когда они проезжали через них.
  
  "Я этого не понимаю", - говорил пилот голосом, который мог бы доноситься через чайное ситечко.
  
  "Не пытайся", - сказал Чита. "Просто плыви по течению".
  
  "Я должен сориентироваться".
  
  "Доставьте их быстро".
  
  Пилот вывел вертолет в точку зависания, наполовину войдя в главные коридоры, наполовину выйдя из них. Ему было трудно справиться с ситуацией, поскольку он не мог видеть свой собственный рулевой винт, а из его промежности росло каучуковое растение в горшке.
  
  Он заставил вертолет вращаться на месте, пока его нос не был направлен обратно в сторону офиса Рэндала Рамп. Визгливый голос Читы Чинг снова зазвучал у него в ухе.
  
  "Теперь двигайся медленно! Я скажу тебе, когда остановиться!"
  
  Пилот направил циклон вперед. Стена надвигалась на них, и все чувства кричали об опасности. Он заставил свои глаза оставаться открытыми, когда стена надавила на его зрачки, и он вошел в стену.
  
  Наступил короткий промежуток субатомной темноты, и они оказались в приемной.
  
  "Вот он!" Чита взвыл.
  
  Рэндал Рамп не слышал приближения вертолета. Поэтому, когда он появился из стены, как красно-кремовый мыльный пузырь, это застало его врасплох.
  
  "Я подам в суд!" - кричал он, грозя кулаками людям в пузыре.
  
  Затем он узнал Читу Чинг, управляющую по найму. Самая горячая медиа-знаменитость месяца, благодаря тому факту, что счастливый сперматозоид проник в яйцеклетку в прошлом месяце.
  
  Рамп растянул свои чопорные губы в широкой улыбке. Он разжал кулак и помахал рукой настолько дружелюбно, насколько позволяли его расшатанные нервы.
  
  "Привет!" - храбро сказал он.
  
  Чита махал в ответ, казалось, оскалив все тридцать два зуба.
  
  Рэндал Рамп сделал всеобъемлющий жест, раскинув руки. "Спроси меня, как я это сделал!" - крикнул он.
  
  Рот Читы принял форму Чего? форма.
  
  "Я сказал, спроси меня, как я провернул величайший магический номер со времен Дэвида Копперфильда!"
  
  Чита высунула голову из пузыря. Она определенно что-то говорила, но из ее красного рта не доносилось ни звука. Для Рамп было очевидно, что она тоже его не слышала. Не больше, чем он мог слышать лопасти вертолета, рассекающие неподвижный воздух его офиса. Разве эти штуковины не должны были поднимать немного пыли? Не было даже ветерка.
  
  Рэндал схватил ручку и канцелярские принадлежности со стола своего помощника и написал ЕЩЕ ОДИН ТРИУМФ РЭНДАЛА РАМП.
  
  Чита нырнул внутрь, нацарапал что-то в блокноте, затем прижал открытую страницу к внутренней стороне плексигласового пузыря. Было видно одно слово: КАК?
  
  Рамп написал в ответ: Фокусник НИКОГДА НЕ РАССКАЗЫВАЕТ. Он улыбнулся, задерживая ответ, потому что сбоку внезапно высунулась видеокамера и уставилась в его сторону. Он убедился, что его галстук был завязан ровно, а волосы ровно зачесаны за уши. Имидж был всем.
  
  Затем он вспомнил о своих штанах. Рамп посмотрел вниз.
  
  "О, черт!" Он зашел за стол своего ассистента, чтобы камера не засняла его волосатые обнаженные ноги.
  
  Он написал в блокноте: "Я НАЗЫВАЮ ЭТОТ ТРЮК СПЕКТРАЛИЗАЦИЕЙ".
  
  Пилот говорил: "Я не могу вечно так висеть".
  
  "Придержи свой член", - сказал Чита. "Я почти закончил свою историю".
  
  "Но у тебя нет никакого звука".
  
  "На этот раз в кадре нет звука. В прямом эфире это будет выглядеть ооочень жутко".
  
  "Сейчас это чертовски странно", - сказал Римо, который чувствовал себя обычным автостопщиком. Они с Чиуном впитывали уникальный опыт пребывания в вертолете, зависшем внутри небоскреба. После того, как они привыкли к дезориентирующим эффектам, Римо решил, что это выглядит глупо. Как будто находишься внутри видеоигры. Он хотел выйти, но, хотя его взгляд говорил ему, что под полозьями твердый пол, все, чему он был свидетелем, указывало на то, что выйти означало бы упасть с высоты двадцати четырех этажей в подвал и погибнуть.
  
  "Ты можешь это понять, Папочка?" прошептал он. "Он не слышит нас, и мы не слышим его. Но мы оба издаем шум".
  
  Мастер Синанджу молчал. Его проницательные карие глаза метались туда-сюда, и по застывшему выражению его морщинистого лица Римо мог сказать, что он имеет не больше представления о том, что случилось с башней Румппа, чем он сам.
  
  В конце концов, пилот больше не мог этого выносить.
  
  "Я ухожу отсюда!"
  
  Он избавил Рэндала Рамп от новшества быть сбитым вертолетом и бочком выбрался через восточную стену.
  
  Как только они вышли в ночь, их прожекторы освещали соседние здания яркими пятнами, Римо сказал: "Что ж, это был опыт, который мы не скоро забудем".
  
  Чита ударил пилота по голове и рявкнул: "Ты идиот! Я еще не закончил! Возвращайся туда!"
  
  "Я голосую за то, чтобы мы приземлились", - сказал Римо.
  
  "Это вертолет новостей, а не демократии!" Чита зарычал, снова отвесив пилоту пощечину. "Я приказываю тебе вернуться туда!"
  
  Пилот, держась за голову одной рукой, направил вертолет обратно к сверкающей вершине, которая была башней Румппа. Он выглядел таким испуганным, как будто собирался прыгнуть в бездонную дыру в самой земле.
  
  Вертолет мчался навстречу собственному отражению в Башне.
  
  Все они наблюдали за собой в дезориентации реальности, которая идеально подходила для данного случая.
  
  Затем из одного угла двадцать четвертого этажа вырвалась вспышка белого света.
  
  И Мастер Синанджу, его голос был похож на пронзительный писк, закричал.
  
  "Отвернись! Отвернись! Нас всех убьют!"
  
  Глава 14
  
  Дорма Вормсер, исполнительный помощник Рэндала Рамп, обошла большую часть двадцать четвертого этажа, снимая телефонные трубки и безуспешно разговаривая в них.
  
  Она не была до конца уверена, чего собирается добиться. Но она сделает все, чтобы исправить то ужасное, что случилось с ее рабочим местом. Хотя бы по той простой причине, что это означало, что она может вернуться домой. После более чем дюжины лет работы прославленной секретаршей Рэндала Рамп, руководившей трафиком во всех мыслимых аферах, каждый вечер возвращаться домой было ее любимой частью рабочего дня.
  
  Вначале все было по-другому, когда Рэндал Рамп был дерзким молодым разработчиком, пытавшимся - Дорма был убежден - превзойти своего старика, разработчика Рональда Ф. Рамп. Каждая новая сделка была вызовом. Каждый успех - повод для празднования.
  
  В какой-то момент Рэндал Рамп достиг финансового пика. К сожалению, к тому времени его эго разгорелось до предела. Его взгляд всегда был устремлен на следующую сделку, на более крупный куш. Рекламный порыв, который он неизменно получал, удерживал его от того, чтобы связать концы с концами предыдущей сделки. Он открыто говорил о том, чтобы баллотироваться в президенты, переплачивая при этом за каждый безвкусный предмет, который попадался ему на глаза, как какой-нибудь енот с избыточным капиталом.
  
  Все рухнуло с фиаско, которое Рамп окрестил "Шангри-Рамп". Он уже купил акции трех других казино в Атлантик-Сити. Все успешные. Но он хотел создать такой, который вошел бы в историю азартных игр.
  
  Shangri-Rumpp был спроектирован так, чтобы стать самой большой вещью на променаде.
  
  И это было. В первую ночь это принесло шесть миллионов долларов. Инвесторы предсказывали, что в течение месяца Shangri-Rumpp - с его позолоченными куполами, отделкой из искусственных драгоценных камней и неоновыми фонтанами - станет синонимом Атлантик-Сити.
  
  К несчастью для Рэндала Рамп, он сократил расходы в глупой области. Чипы. На каждой из них с одной стороны был изображен RR, а с другой - жеманный профиль Рэндала Рамп. На этом настоял Рамп.
  
  Поэтому, когда производитель не смог доставить достаточное количество к премьере, Рэндал Рамп оказался перед трудным выбором: использовать заготовки или отложить премьеру.
  
  Он не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он сделал срочный заказ у производителя пластиковых крышек для стаканчиков быстрого приготовления. Они были дешевыми, они были недороги, и они сохраняли четкость его профиля в процессе штамповки.
  
  К своему вечному сожалению, Рэндал Рамп обнаружил, что их так же легко подделать, как кукурузные хлопья.
  
  На второй день его работы было обналичено больше фишек, чем было доставлено. Рекордное открытие на шесть миллионов долларов в одночасье превратилось в провал почти на двадцать миллионов долларов.
  
  Осознав масштабы финансового краха, Рэндал Рамп столкнулся с другим трудным выбором: закрыться, пока не поступят оригинальные фишки, или продолжать играть.
  
  Как всегда, Рэндал Т. Рамп руководствовался своим эго. Он приказал колесам рулетки продолжать вращаться, дилерам блэкджека продолжать сдавать, а столам баккары оставаться открытыми, хвастаясь: "Игровые автоматы будут поддерживать нас, пока не кончатся фишки. Я имею в виду, внутри."
  
  Когда на третью ночь он потерял более двадцати пяти миллионов из-за поддельных фишек, Рэндал Рамп опубликовал заявление о том, что Shangri-Rumpp устанавливает новые рекорды по выплатам, и спокойно уговорил своего отца купить двадцатидолларовых фишек Shangri-Rumpp на сорок миллионов долларов, чтобы внести за него залог на первую рабочую неделю.
  
  Это была катастрофа, от которой организация Рамп так и не оправилась. Даже когда Рэндал Рамп отказался разрешить своему отцу обналичивать свои фишки, заявив, что они были "дрянными подделками".
  
  Тогда весь карточный домик начал рушиться. Были объявлены сроки погашения кредитов. Активы были арестованы. Персонал был уволен. Дорма Вормсер, как и большинство сотрудников Rumpp, была вынуждена согласиться на сокращение зарплаты на пятьдесят процентов. Единственная причина, по которой она осталась, заключалась в том, что рабочих мест в корпоративной Америке в начале девяностых было мало. Особенно, если ищущий работу был вынужден указать Рэндала Рамп в качестве рекомендации.
  
  И теперь это. Она оказалась в ловушке, по зданию бродила разъяренная толпа. Толпа, которая винила Рэндала Рамп в их бедственном положении.
  
  Если был кто-то, кто мог помочь, Дорма Вормсер хотела поговорить с ним.
  
  Она начала думать, что ей придется протестировать каждый телефон в Башне, когда она попробовала настольный телефон в комнате трофеев для руководителей. Он был недоступен для всех, кроме Рэндала Рамп. Это было место, где он хранил свои любимые трофеи - от детской игры "Монополия" и фотографий бывших подружек до более скромных деловых приобретений, таких как степлер из чистого золота, который никогда не работал, но был использован для офисных фотосессий.
  
  Настольный телефон был простым поначалу. Но это был первый рабочий телефон Рэндала Рамп, и он им дорожил. Звонок был отключен, но красная лампочка мигала, загораясь и гаснув, указывая на входящий вызов.
  
  Она сняла трубку.
  
  Дорма Вормсер большую часть своей жизни отвечала на телефонные звонки как лично, так и профессионально. У нее это хорошо получалось. Ее голос был чистым и четким. Ее манеры плавными и деловыми. Это был идеальный телефонный голос помощника руководителя.
  
  На этот раз она робко прошептала: "Алло?"
  
  Ответа не последовало. Просто шум, как у кометы, состоящей из статических помех, приближающейся в ее направлении. Он очень быстро становился громче. Вскоре это был свистящий рев. Он доносился из наушника. Определенно.
  
  Затем последовала вспышка ослепительно белого света, которая изменила все.
  
  После того, как к Дорме Вормсер вернулось зрение и другие чувства, она знала, что оглянется на свою жизнь совершенно другими глазами. Она никогда не вернется к нормальному, заурядному существованию, которое было у нее до того, как она взяла в руки эту заурядную телефонную трубку, поскольку началось долгое сползание к нервному срыву, который будет преследовать ее до конца ее дней.
  
  Ошеломляюще яркий свет был повсюду вокруг нее. Это было беззвучно. Это не был взрыв, но его внезапности было достаточно, чтобы опрокинуть ее на спину. Как долго она была без сознания, Дорма Вормсер понятия не имела. Ее глаза распахнулись, и вот оно, парящее прямо над ней.
  
  "О, Боже", - простонала она.
  
  Это мог быть мужчина.
  
  Ее первоначальным впечатлением было, что он белый. Он был белым от безволосой макушки своей раздутой головы до кончиков очень белых ног. Но он был не весь белый. Часть его была золотистой. На его гладкой белой коже были золотые прожилки. Не внутри, а на. Они лежали вдоль кожи, как печатные платы, за исключением того, что они пульсировали и переливались быстрыми золотыми огоньками.
  
  Это было достаточно странно. Но то, что потрясло Дорму Вормсер, что заставило ее вскочить на ноги и побежать за помощью, было то, как человекоподобное существо плавало прямо под высоким потолком. Это было похоже на белый, безжизненный труп, наполненный гелием. Хуже всего то, что у него не было лица.
  
  Глава 15
  
  Пилот вертолета новостей BCN услышал голос старого корейца, предостерегающий его от полетов в башню Румппа. Его мозг сказал ему, что пронзительный голос был серьезным. Его мозг также кричал, что он летит в твердый объект и должен свернуть, чтобы избежать этого.
  
  Он проработал в BCN более шести лет, половину из них работая на Читу Чинг. До этого он был пилотом в буше на Аляске. А до этого он участвовал в боевых действиях на Гренаде. Он привык рисковать. Даже несмотря на то, что каждая клеточка его натянутого существа говорила ему свернуть, он оставался на курсе.
  
  Если я умру, рассуждал он, я умру. Если я не подчинюсь Корейской Акуле, я хуже, чем мертв.
  
  Он закрыл глаза, не утруждая себя надеждой на какой-либо конкретный результат.
  
  Поэтому для него стало полным шоком, когда Чита Чинг вонзила свои кроваво-красные когти в его плечо и закричала: "Ты слышал дедушку Чиуна! Сворачивай, ты, пьяный от тестостерона дурак!"
  
  Глаза пилота распахнулись. Он отстранился от коллектива. Как раз вовремя. Вертолет взмыл вверх и пролетел над башней Румппа, панорама повторяющихся отражений вертолета, преследующих его на каждой зеркальной поверхности, была видна с высоты птичьего полета.
  
  Когда вертолет описал ленивый круг и желудки у всех подступили к горлу, Римо задал Мастеру синанджу вопрос.
  
  "В чем дело, папочка? Что ты видел?"
  
  "Здание обрело надлежащую вибрацию".
  
  "А?"
  
  "Он имеет в виду, что она снова стала твердой", - предположил Чита. "Верно, дедушка?"
  
  Чиун мрачно кивнул. "Я верю".
  
  Все посмотрели. Башня Румппа выглядела так же. Последние горячие пурпурно-оранжевые лучи солнца освещали его пилообразную вершину, но в остальном он превратился в нечто вроде сталагмита из обсидиана с едва заметным бронзовым отливом.
  
  - По-моему, выглядит так же, - пробормотал Римо.
  
  "Теперь посмотри своими глазами", - выплюнул Чиун, указывая вниз тонким пальцем.
  
  Все посмотрели вниз.
  
  Несколькими этажами выше вывески RUMPP TOWER над входом на Пятую авеню в вихрях и течениях, окружающих башню, кружился воздушный шар. Он был оранжевого цвета в стиле Хэллоуина и имел тыквенное лицо. Очевидно, кто-то из толпы за отдаленной колючей проволокой выпустил его.
  
  Пока они смотрели, порыв ветра подхватил его. Его занесло близко к фасаду башни и, когда он поднялся, отскочил.
  
  "Он отскочил!" Чита выдохнул.
  
  "Я видел, как это происходило раньше", - сказал Чиун.
  
  "Хвала Диане, Богине Луны!" Дельфа закричала, закрыв глаза и подняв пустые ладони к Луне. "Моя женская магия оказалась верной".
  
  "Моя задница", - сказал Римо, быстро зажимая нос.
  
  "Ты сделал это?" Ошеломленно спросил Чита.
  
  "Действительно", - спокойно сказала Дельфа. "Вы можете взять у меня интервью прямо сейчас. Я предлагаю сделать два выстрела".
  
  "И я предлагаю приземлиться, пока меня не вырвало", - сказал Римо.
  
  Чита сказал: "Позже. Я хочу посмотреть, что происходит в Башне. Ты! Оператор! Давай отснимем кое-что".
  
  Оператор запустил свое видео.
  
  "Облетите здание", - сказал Чита пилоту.
  
  Вмешалась Дельфа. "Хорошо. Круги - это хорошо. Они символизируют женственность. Если мы создадим их достаточное количество, они навсегда избавят нас от Рогатого".
  
  "Разве мы не должны приземлиться, чтобы люди знали, что теперь можно выходить?" Предложил Римо.
  
  "Нет, - резко сказал Чита, - позже. Если мы освободим их сейчас, мы не сможем взять у них интервью".
  
  "С каких это пор история предстает перед людьми?"
  
  "Еще до Эдварда З. Марроу", - торжественно сказал Чита.
  
  "Могу я процитировать вас по этому поводу?" Спросил Римо.
  
  Прежде чем Чита смог ответить, Дельфа закричала: "Смотрите, я вижу потустороннее видение!"
  
  Блестящая голова Читы дернулась, как у сбитой с толку акулы Мако. "Где? Где?"
  
  Дельфа указала. "Там! В том угловом кабинете".
  
  Оператор пытался установить свой объектив, спрашивая: "Где? В каком углу? Я ничего не вижу".
  
  Дельфа протянула руку назад, направила объектив видеокамеры к юго-западному углу здания и удержала его.
  
  "Ты видишь это сейчас?" - спросила она.
  
  "Я не знаю", - сказал оператор. "Я думаю, вы разбили мне глаз".
  
  "Просто продолжай записывать", - сказал Чита. "Телеканал с радостью купит тебе стеклянный глаз".
  
  Они пронеслись мимо угла и обогнули его с другой стороны, где стояло шикарное здание, такое же прочное, как гранит, из которого оно было построено, купающееся в холодном лунном свете.
  
  Чита спросил: "Что ты видел?"
  
  "Это было похоже на злого духа", - сказала Дельфа, более бледная, чем обычно. "Я думаю, это был ночной призрак".
  
  "Что такое "ночной призрак"?" Спросил Римо.
  
  "Это существо обычно видят только во сне", - объяснила Дельфа. "У них резиновая кожа, длинные раздвоенные хвосты и совсем нет лица".
  
  "У этого существа, которое ты видел, не было лица?"
  
  Дельфа кивнула. "Не больше, чем яйцо".
  
  "По-моему, звучит как ночной призрак", - сухо сказал Римо.
  
  "Если ночные призраки врываются в мир бодрствования, я боюсь за человечество. Среди них нет женщин".
  
  Чита нахмурился. "Боже. К чему катится этот мир?"
  
  "Есть только одна странная вещь", - медленно произнесла Дельфа.
  
  "Что это?" - спросил Чита.
  
  "Ночные призраки обычно чернокожие. Этот был полностью белым. Мне придется проконсультироваться о них в "Некрономиконе"".
  
  К удивлению Римо, она вытащила из-под юбки книгу в мягкой обложке с загнутым корешком и заглянула в нее.
  
  "Это странно", - задумчиво произнесла она. "Там нет упоминания о белых ночных призраках. Даже в "Конкордансе демонологии"."
  
  "Это не имеет значения", - вставил Чита. "Мы записали это на пленку, что бы это ни было". Она сердито посмотрела на своего морщащегося оператора. "По крайней мере, лучше бы мы записали это на пленку".
  
  "Но "Некрономикон" должен перечислить это, если оно существует", - обеспокоенно сказала Дельфа.
  
  "Может быть, вы получили сокращенное издание по ошибке", - услужливо предположил Римо.
  
  "Римо, - вспылил Чиун, - ты ведешь себя как идиот".
  
  "Меня потянула вниз компания, которую я вынужден сохранить. Послушайте, мы можем просто посадить эту штуку?"
  
  "Отличная идея", - строго сказал Чиун. "Мы приземлимся и спасем людей, ранее запертых в этом сверкающем чудовище, заслужив таким образом вечную благодарность этой страны и того, кто может ею править".
  
  "Зачем нам это делать?" Римо хотел знать.
  
  - Переговоры по контракту, - прошептал Чиун.
  
  "О".
  
  Этот наполовину подслушанный разговор заставил Читу Чинг кое о чем подумать.
  
  "Вы знаете, это довольно простое совпадение".
  
  Римо сделал непроницаемое лицо. "Что такое?"
  
  "Вот так снова натыкаюсь на вас двоих. Через всю страну".
  
  Римо отвел взгляд. "Это свободная страна. Мы много путешествуем".
  
  "В чьей кампании ты участвуешь на этот раз?"
  
  "Ничей". У нас новая сфера деятельности, - объяснил Римо безучастным голосом. "Мы страховые агенты. Мы здесь, потому что Рэндалу Рамп понадобилась дополнительная страховка от пожара".
  
  "Это смешно!"
  
  На что Римо предъявил визитную карточку, на которой было указано, что его зовут Римо Уосау, он ведет аполитичную жизнь и пострадал.
  
  "Это ужасно маловероятно", - сказал Чита.
  
  "Скажи ей, папочка".
  
  Чиун поджал тонкие, как бумага, губы. "Все так, как говорит Римо", - сказал он с явным отвращением. "Мы занимаемся страховкой. Временно".
  
  "Хорошо, я тебе верю", - сказал Чита, возвращая карточку Римо.
  
  Римо моргнул. Ему пришлось напрячь все свое лицо, чтобы оно не превратилось в недоверчивые морщинки. Барракуда с тупым лицом купился на его убогую историю, полагаясь не более чем на слово Чиуна. Какого черта? подумал он. Что угодно, лишь бы пережить ночь.
  
  Римо откинулся назад, когда пилот вертолета довел свой аппарат до мягкой посадки на Пятой авеню. Может быть, когда они войдут в здание, они с Чиуном смогут выяснить, что происходит на самом деле, уничтожить всех, кто нуждался в уничтожении, и сбежать, прежде чем Дельфа решит подвергнуть кого-нибудь удушению.
  
  Римо не думал, что его носовые пазухи выдержат еще одно высокоскоростное прочищение.
  
  Глава 16
  
  Сначала Рэндал Т. Рамп подумал, что его исполнительный помощник сломался. Она снова что-то бормотала. Хуже того, она бредила.
  
  "Это - это призрак! Настоящий призрак!" Дорма Вормсер плакала.
  
  "Что такое призрак?" Спокойно спросил Рамп. Важно было сохранять спокойствие, когда имеешь дело с нестабильными.
  
  Дорма схватила его за руку. "Та штука в комнате трофеев. Иди посмотри, иди посмотри. Ты увидишь. Это реально".
  
  Рэндал Рамп выглянул в окно. Вертолет BCN бесцельно кружил вокруг. Его еще не закончили цитировать, но чоппер, похоже, не был заинтересован в том, чтобы возвращаться за новыми жемчужинами мудрости Рамп.
  
  Он позволил своему исполнительному секретарю оттащить его в комнату трофеев, думая, что это, должно быть, стоит его времени.
  
  Рэндал Рамп сразу увидел, что это не призрак. Несмотря на то, что он был белым и парил прямо под потолком, как, вероятно, должен был бы парить призрак, это был не призрак.
  
  Он смутно напоминал гуманоида. У него было две руки, две ноги, туловище и голова. Голова не была похожа на человеческую. Он был слишком большим, слишком гладким, слишком белым и слишком безволосым, а там, где должно было быть его лицо, было что-то вроде надутого воздушного шара.
  
  В тусклом свете эта штука сияла. Ее края были затуманены.
  
  Дорма прошептала: "Видите, мистер Рамп? Призрак".
  
  "Это не призрак", - сказал Рэндал Рамп, хватая оригинальный стул Фрэнка Ллойда Райта. Он поднял его над головой и ткнул в парящее видение твердыми ножками стула.
  
  Ноги прошли прямо сквозь парящее белое существо.
  
  "Видишь? Это нереально", - сказала Дорма.
  
  "Это не призрак", - сурово повторил Рэндал Рамп. "Возьми себя в руки".
  
  "Как это может не быть призраком?"
  
  "Потому что", - резонно заметил Рэндал Рамп. "У него из плеч торчат два кабеля. Они похожи на коаксиальные кабели. Коаксиальные означают электричество. Призраки не электрические".
  
  "Откуда... откуда мы это знаем?"
  
  "Потому что мы держим себя в руках", - сказал Рэндал Рамп, оборачиваясь, чтобы получше рассмотреть плавающую штуковину.
  
  Эта штука излучала какое-то мягкое сияние, похожее на лампочку с низким энергопотреблением. Сквозь него можно было разглядеть некоторые детали. Пульсирующий золотистый узор прожилок. Тот факт, что на нем были ботинки и перчатки, и были ремни, которые плотно прилегали к его плечам.
  
  Рэндал Рамп пытался разглядеть, на чем держатся ремни, когда заметил ремень этой штуковины. Пряжка - она была круглой и белой - внезапно замигала красным. Это был очень сердитый красный цвет. Это заставило Дорму сжаться от страха. Затем оно снова стало белым. Затем красным. Это было похоже на короткое замыкание.
  
  Рэндал Рамп воспринял это как еще одно доказательство того, что эта штука была электрической. Рэндал Рамп не боялся ничего электрического. Даже профсоюза электриков, который мог создать или сорвать строительный проект.
  
  "Что означает красный свет?" Спросила себя Дорма, находясь в безопасности за открытой дверью. Она выглядела готовой убежать.
  
  "Это означает, - сказал Рэндал Рамп, указывая на аккумулятор Sears DieHard, явно прикрепленный к спине плавающей штуковины, - что его мощность на исходе".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Это делает нас двоих. Откуда это взялось?"
  
  "Я думаю ... я думаю, что это исходило от телефона . . . . "
  
  Рамп нахмурился. "Телефон?"
  
  Впервые Рамп заметил, что телефон снят с крючка.
  
  Он повернулся к своему съежившемуся помощнику. "Я говорил тебе не прикасаться к телефонам!" - крикнул он.
  
  Без предупреждения светящаяся штука ожила. Она схватилась за пряжку ремня, затем потускнела и с глухим стуком упала на пол.
  
  Дорма закричал и убежал. Рэндал Рамп опустился на колени рядом с этой штукой. Он протянул руку, чтобы дотронуться до нее, и, к своему удивлению, ощутил скользкое, пластичное ощущение прикосновения к чему-то вроде винила. Его пальцы дрогнули. Он ненавидел винил. Особенно виниловый сайдинг. Это оскорбляло его чувства. В его первом доме был виниловый сайдинг. В тот день, когда он продал свою первую квартиру, он приказал сжечь ее, чтобы никто не смог бросить это ему в лицо, когда он станет знаменитым.
  
  Существо лежало навзничь всего минуту. Затем, со звуком, похожим на звук респиратора, белый пузырь, который был лицом существа, сжался внутрь. Он расширился. Снова сжался, сморщившись. Шуршание было чем-то видимым, но не слышимым.
  
  "Он все еще дышит", - пробормотал Рэндал Рамп. "Что бы это ни было, черт возьми".
  
  Он попытался стряхнуть его.
  
  "Привет, приятель. Просыпайся. Теперь у тебя есть мое время".
  
  Существо с трудом приняло вертикальное положение. Его невыразительное лицо повернулось в его сторону. Несмотря на отсутствие глаз, у Рэндала Рамп возникло отчетливое ощущение, что на него смотрят. От этого у него мурашки побежали по коже. Хуже, чем перерасход средств.
  
  Затем, несмотря на то, что у существа не было различимого рта, оно заговорило.
  
  Он сказал: "Хо-хо-хо".
  
  "Здравствуйте. Вы говорите по-английски?"
  
  "Da."
  
  Очень жаль, подумал Рамп. Может быть, я смогу связаться с ним каким-нибудь другим способом.
  
  "Я Рамп", - сказал он, указывая на свою грудь. "Рамп? Comprende?" Он указал на грудь существа. "Тебя зовут?"
  
  К его удивлению, существо ткнуло себя большим пальцем в грудь и сказало на совершенно понятном английском: "Я Дедушка Мороз. Хо-хо-хо".
  
  "Ты говоришь по-английски?"
  
  "Da. "
  
  Нахмурившись, Рамп сказал: "Da не по-английски. Это детский лепет".
  
  "Да" означает "да". Ты понимаешь "да"?"
  
  "Да. Я слышал это всю свою жизнь. Послушай, откуда ты взялся?"
  
  "Телефон".
  
  "Это так? Во-первых, как ты попал в телефон?"
  
  Существо с трудом поднялось на ноги. Оно схватилось за правое плечо, словно от боли. "Это долгая история", - сказало оно, двигаясь по комнате и рассматривая предметы, стоявшие на выставочных столах и открытых полках. "Я думаю, у нас сейчас нет времени на длинную историю".
  
  "Да? Почему бы и нет?"
  
  "Я должен сбежать".
  
  "А как насчет трех миллиардов, о которых мы говорили?"
  
  "Принять чек?"
  
  "У тебя есть с собой такой же?"
  
  "Нет. Я имею в виду, "нет".
  
  Рамп нахмурился. "Нет. Где я слышал это слово раньше?"
  
  "Я не знаю, но сейчас мне нужно бежать. Спасибо, что уделили мне время".
  
  Рэндал Рамп схватил существо за руку. Стоя, существо было ниже его ростом. И это о чем-то говорило, учитывая, что каблуки его ботинок были толщиной со стопку вафель.
  
  Рэндал Рамп не ожидал драки. И он был прав. Существо вообще не сопротивлялось.
  
  Но Рэндал Рамп внезапно оказался на спине, пытаясь вернуть воздух, который пол выбил из его легких, туда, где ему и положено быть.
  
  "Призраки, - выдохнул он, - не используют дзюдо".
  
  Затем существо произнесло еще одно незнакомое слово. "Крахсивах", - сказало оно. Его голос звучал очень довольным.
  
  Задыхаясь, Рамп поднялся на ноги. Существо рассматривало наполненную золотом зажигалку Colibri с бриллиантовыми инициалами "RR". Рамп заметил, что она больше не светилась. И его лицо, которое было пузырем, который продолжал расширяться и сжиматься, как будто в ритме его размеренного дыхания, теперь отчетливо сморщилось.
  
  Каким-то образом он смог видеть сквозь эту невыразительную мембрану.
  
  Пока он был отвлечен, Румпп прыгнул перед единственным выходом.
  
  "Ты выйдешь через мой труп!" - предупредил он.
  
  "Нет необходимости в мертвых телах", - сказало безликое существо, отступая к телефонной трубке. Он набрал справочную службу и попросил: "Дайте мне, пожалуйста, номер советского посольства".
  
  Ответ оператора прозвучал достаточно громко, чтобы Рэндал Рамп отчетливо его услышал.
  
  "Прошу прощения. В списке нет советского посольства в этом городе".
  
  "Что? Тогда дайте мне номер советского посольства в Вашингтоне".
  
  "Что вам нужно от советского посольства?" Подозрительно спросил Рамп.
  
  "Я должен вручить им подарок", - решительно сказало существо. "Дедушка Мороз забыл о них в этом году". "Рождество еще не наступило. На самом деле, это всего лишь Хэллоуин".
  
  Это началось. "Извините, пожалуйста. Какой это месяц?"
  
  "Октябрь".
  
  "Какой это год?"
  
  Прежде чем Рэндал Рамп смог ответить на этот безумный вопрос, оператор сказал: "Извините. В списке нет советского посольства в Вашингтоне, округ Колумбия. Хотите, я попробую позвонить в штат Вашингтон?"
  
  "Советского посольства нет? Что случилось с Советским Союзом?"
  
  "Он растворился", - ровным голосом сказал Рэндал Рамп, просто чтобы посмотреть, какую реакцию он получит.
  
  Драматичный эпизод, как оказалось.
  
  Белое существо с пустым лицом уронило телефон и начало стонать.
  
  "Советский Союз растворится в ядерном огне! А как насчет Грузии?"
  
  "Он все еще там, внизу, между Южной Каролиной и Алабамой", - сказал Рэндал Рамп.
  
  "Я не имею в виду Грузию в США. Я имею в виду Грузию в Советском Союзе".
  
  "Обыщи меня. Я не могу уследить за тем, что осталось от России".
  
  Похожее на пузырь лицо существа уставилось на него. "Оно исчезло полностью?"
  
  "Да. Да. Полностью. И скатертью дорога".
  
  "Я бездомный экспатриант", - гласило оно, опуская плечи с проводами. "Без семьи".
  
  "Послушайте, - резко сказал Рамп, - нам нужно обсудить здесь кое-какие дела. Давайте оставим сантименты в стороне".
  
  "Я человек без родины, а ты лишен человеческих чувств", - всхлипывало существо. "После всего, что я для тебя сделал".
  
  "Что ты для меня сделал?"
  
  "Я восстановил ваше здание".
  
  Настала очередь Рэндала Рамп казаться пораженным. "У вас есть? Вы уверены?"
  
  "Я уверен. Если бы здания больше не было, я не мог бы стоять на полу, как сейчас. Провалился бы до смерти".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Я нормально вибрирую. Следовательно, пол вибрирует нормально".
  
  Рэндал Рамп подбежал к окну. Он взял стул Фрэнка Ллойда Райта и начал колотить им по большой бронзовой панели солнечных батарей, раскалывая ножки оригинала за восемьдесят тысяч долларов. Но Рамппу было все равно.
  
  Стекло треснуло и разбилось, из него посыпались осколки.
  
  Он высунул голову и смотрел, как они падают.
  
  Самые крупные осколки разлетелись на миллион золотых осколков, когда упали на тротуар внизу.
  
  В этот момент электричество вернулось.
  
  "Это правда! Это правда!" Растерянно сказал Рамп. "Не сейчас! Я еще не закрыл мегадивизию века!"
  
  Он схватил скользкое существо и сказал: "Сделай так, чтобы все стало как было".
  
  "Я не могу".
  
  "Тогда расскажи мне, как это вообще получилось".
  
  "Я не уверен. Был подключен к телефону, но номер, который я набирал, не отвечал. Я думаю, что меня обманули американские агенты. Я был заперт в телефонной системе, не знаю, как давно. Думаю, я оказался в ловушке в вашем здании, и каким-то образом оно стало таким, каким я был. Призрак ".
  
  "Ты призрак не больше, чем я", - настаивал Рамп, сильно сжимая руку твари.
  
  "Верно", - выдохнул он, хватаясь за плечо.
  
  "Объясни это еще раз. Тебя засосало в телефон?"
  
  "Da. Я имею в виду, да ".
  
  "Покажи мне".
  
  "Почему я должен?"
  
  "Я подарю тебе этот Rolex, если ты мне покажешь".
  
  Безликое существо заколебалось. Он взял часы, приложил их к той стороне головы, где должно было быть левое ухо, и с любопытством прислушался. Он приблизил циферблат к тому, что сошло за его собственное.
  
  "Это подделка", - сказал он, с презрением возвращая ее.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "У настоящего Rolex гладкий механизм из вторых рук. Этот дергается. Никуда не годится. Дешевая копия".
  
  "Покажи мне, как ты это сделал", - быстро сказал Рэндал Рамп, вытаскивая свой козырь в рукаве, "и я отдам тебе все это здание".
  
  Штука повернула свою гладкую голову, как любопытная тарелка радара. "Сколько стоит?"
  
  "Четверть миллиарда".
  
  "Договорились. Но у меня должен быть безопасный номер для звонка".
  
  "У меня есть один. Набери 555-9460".
  
  "Где это?"
  
  "Мой летний дом во Флориде. Погода сейчас отличная".
  
  "Привет. Я иду туда", - сказало существо, поднимая трубку и ударяя по клавиатуре гибким белым пальцем. Набирая номер одной рукой, он зажал трубку между поднятым плечом и головой и потянулся к круглой пряжке ремня.
  
  Он повернул ее. Мгновенно его очертания превратились в нечто вроде нечеткого нимба света. Рэндал Рамп моргнул, когда детали внешней оболочки существа стали нечеткими.
  
  Затем, подобно облаку, которое засасывает в пещеру, существо рухнуло в мундштук.
  
  Не было слышно ни звука. Только быстрый вдох светящегося белого дыма. Деформированная голова исчезла последней. Он попал в приемник, который на короткое мгновение завис в воздухе, а затем упал на деревянный пол.
  
  "Черт возьми!" - сказал Рэндал Рамп и помчался обратно в свой офис, вопя: "Не отвечай на этот звонок! Не отвечай на этот телефон, если тебе дорога твоя гребаная работа!"
  
  Звонок доносился из конца коридора, из его кабинета.
  
  Он пробежал мимо своего потрясенного помощника к своему офисному сотовому телефону. Он настойчиво звонил.
  
  Рэндал Рамп схватил экземпляр "Аферы со сделкой" и швырнул его на телефонную трубку, как будто хотел помешать крысе, пытающейся сбежать из норы. Он сильно нажал на кнопку. Телефон продолжал звонить.
  
  "Дорма! Открой окно и выбрось что-нибудь наружу!"
  
  "Но окна не открываются".
  
  "Выбей стекло! Что угодно!"
  
  Мгновением позже раздался звон разбитого стекла.
  
  "Послушай, как он ударится о землю".
  
  "Я есть".
  
  "Что-нибудь?"
  
  "Нет".
  
  "Продолжай слушать".
  
  "Она уже должна была разбиться вдребезги".
  
  Затем свет погас.
  
  "Отлично!" - фыркнул Рэндал Рамп. "Это сработало! Это сработало! Моя сделка все еще в силе! Я еще вернусь на вершину!"
  
  Он достал из своего атташе-кейса портативный сотовый телефон. Потребовалось всего мгновение, чтобы перепрограммировать его так, чтобы он звонил, когда набирали его личный номер. Он снова почувствовал себя полным сил. Он был в ударе. Теперь его ничто не остановит.
  
  Глава 17
  
  Первое, что хотела сделать Чита Чинг, сойдя с бушующего вертолета BCN, это освободить башню Румппа. Она объявила об этом торжествующим визгом, который заставил всех остальных схватиться за барабанные перепонки.
  
  "Никто не войдет, пока Чита Чинг, старшая по дому нашего возраста, не выполнит свой долг!"
  
  "И что?" Спросил Римо. "Чего ты ждешь?"
  
  Чита повернулась к своему оператору. "Осталось ли достаточно пленки?"
  
  Оператор открыл кассетное отверстие, посмотрел на кассету и покачал головой.
  
  "Тогда загрузи новый", - нетерпеливо сказал Чита. "Я хочу, чтобы каждый драматический момент был увековечен на полудюймовой пленке".
  
  "О, ради всего святого, - вырвалось у Римо, - просто давайте все войдем в здание, хорошо?"
  
  "Только не за твою жалкую жизнь!" Чита вспыхнул. "Дедушка, пожалуйста, не дай ему разрушить мою историю".
  
  "Римо, веди себя прилично".
  
  "Осторожнее, папочка, - предупредил Римо, - или я всем расскажу, сколько тебе лет на самом деле".
  
  "Я ни на день не старше восьмидесяти!" Завизжал Чиун голосом, тон которого ясно наводил на мысль, что давным-давно ему было восемьдесят. По правде говоря, Мастеру Синанджу было более ста лет, и этот факт вызывал у него трепет, поскольку он никогда официально не отмечал его. Каким-то образом, по логике традиции предков Чиуна, эта ошибка лишила его права претендовать на это выдающееся достижение.
  
  "Не стыдись своего преклонного возраста, - нараспев произнесла Дельфа Ромер, - ибо в возрасте заключена мудрость. Друиды знали это".
  
  "Разве это не были люди?" Спросил Римо.
  
  "Чернокнижники. Мужчины-ведьмы, которые отпускали им грехи обычных мужчин".
  
  "Бульдук".
  
  Римо скрестил руки на груди, пока Чита и оператор возились с видеокамерой. Чита завладел старой кассетой, пока оператор перезаряжал. Это натолкнуло Римо на идею.
  
  "Хочешь, я подержу это для тебя?" услужливо попросил он. "Чтобы это не потерялось?"
  
  "Конечно, спасибо", - сказала Чита, рассеянно передавая его через плечо.
  
  Римо потянулся за кассетой, на его жестоких губах играла злая улыбка.
  
  Внезапно Чита издала визг, и ее рука отдернулась. Рефлексы Римо обычно были бы равны тому, чтобы легко выхватить его у нее, но нечестивый внезапный визг Читы отключил его защитные рефлексы, и он отступил от ужасающего звука.
  
  "Что-то не так?" Невинно спросил Римо.
  
  "В прошлый раз, когда я подпустил вас к одной из моих камер, пропала очень важная запись. Таинственным образом пропала".
  
  "Исчезновение обычно бывает загадочным", - согласился Римо.
  
  "Я буду рад сохранить артефакт", - предложила Дельфа.
  
  Чита поколебалась. Затем, сказав: "Я знаю, что могу доверять такой же женщине", передала его Дельфе, которая быстро разогрела картридж, опустив его в свое набухающее декольте.
  
  "Здесь будет безопасно", - нараспев произнесла она.
  
  "Особенно если он улавливает следы твоего животного отвращения", - с несчастным видом сказал Римо.
  
  "Ты имеешь в виду "притяжение"", - поправила Дельфа.
  
  "Давайте разделим разницу и скажем "аромат", - сказал Римо.
  
  Видеокамера перезагрузилась, Чита Чинг взъерошила свои иссиня-черные волосы. Пряди прилипли к ее пальцам, как липкая паутина, и она достала маленькую баночку промышленного лака для волос и создала ореол вокруг головы. Это не только укротило ее волосы, но и не дало ее косметике, похожей на блинчик, осыпаться с плоских щек.
  
  Она расправила свои мягкие плечи и направилась к выходу, сказав: "Якорное кресло BCN, я иду".
  
  Римо повернулся к Чиуну. "Значит, мы просто смотрим?"
  
  "Император Смит поручил мне провести расследование и доложить обо всем, что я увидел".
  
  Римо пожал плечами. "Я полагаю, это означает "наблюдать". Есть способы провести канун Хэллоуина и похуже".
  
  Чита была на полпути к двери, когда один из ее каблуков с шипами зацепился за камешек. Она споткнулась, удержалась и сказала: "О, черт. Я должна начать все сначала".
  
  Она вернулась к своей отметке, снова расправила плечи и пошла обратно по тропинке. Ее каблуки издавали такой звук, что Римо ожидал увидеть искры, летящие ей вслед.
  
  Затем, пятясь, оператор Читы шел перед ней, его объектив фиксировал каждый ее быстрый, бесстрашный шаг, то, как решительно развевались ее волосы. Чита прищурила свои миндалевидные глаза, глядя в камеру, пока они не заблестели.
  
  Она резко остановилась и сказала: "Хорошо, снимай. Теперь отойди в сторону".
  
  Оператор подчинился.
  
  Он изменил позу, чтобы видеть решительный профиль Читы, когда она потянулась к двери и распахнула ее.
  
  Это было не то изображение, которое запечатлел его объектив. Чита потянулась к латунной ручке двери. Импульс отбросил ее к стеклу. Оно не разбилось. Оно не сопротивлялось. Чита проломилась сквозь него и упала лицом в мрамор вестибюля.
  
  Ее лицо быстро исчезло без следа, забрав с собой плечи Читы.
  
  "Здание! Оно снова сошло с ума!" Сказал Римо.
  
  "Чита! Моя Чита!" Чиун взвизгнул.
  
  "Используй свои атавистические женские способности!" Позвала Дельфа. "Левитируй! Левитируй!"
  
  Мастер Синанджу добрался до места происшествия на секунду раньше Римо. Он схватил Читу за ее дико брыкающиеся лодыжки и оттащил назад.
  
  Чита оторвалась от мраморного пола, как большой желтый зуб с ножками.
  
  "Боже мой!" - сказала она, широко раскрыв глаза. "Это случилось снова!"
  
  "Мы это тоже заметили", - сказал Римо, глядя на фасад здания. Освещение снова стало тусклым. "Мы вернулись к исходной точке".
  
  Чита, кипя от злости и раздувая свои великолепные ноздри, поднялась на ноги и пожаловалась: "Это нечестно! Это был мой момент триумфа. Что, черт возьми, здесь происходит?"
  
  "Это загадка", - медленно произнес Чиун, крепко сжимая его запястья. Рукава скрыли его руки.
  
  Дельфа Ромер приблизилась, как профессиональный плакальщик к вертикальному гробу.
  
  "Есть только одно рациональное объяснение", - сказала она.
  
  Все посмотрели на нее, на их лицах отразилась их общая мысль о том, что рациональное объяснение было бы очень кстати на данном конкретном этапе.
  
  "Моя магия сработала, но теперь она ослабла".
  
  "Ты называешь это рациональным?" Сказал Римо.
  
  "Мы должны призвать более могущественную магию, чтобы победить эти силы".
  
  "Да?"
  
  "Мы должны взяться за руки и образовать круг вокруг этого здания".
  
  Римо посмотрел на Чиуна и снова на Дельфу. "Нас всего четверо, а основание этой штуки, должно быть, размером с бейсбольный мяч", - указал он.
  
  "Мы привлекем других к нашему делу".
  
  "Например, кто? Гудини мертв".
  
  Дельфа указала на линию колючей проволоки в нескольких кварталах вниз по Пятой авеню. На другой стороне огромная толпа зевак, многие из которых были одеты в регалии Хэллоуина, стояла и наблюдала. Казалось, никто не был заинтересован в приближении, даже Национальная гвардия.
  
  Римо зарычал: "Я думаю, тебе будет нелегко подбирать добровольцев. Они выглядят более напуганными, чем люди внутри здания".
  
  "Я обращусь к их мистической природе", - провозгласила Дельфа Ромер, сбрасывая свою длинную одежду.
  
  Римо быстро двинулся против ветра. Чиун отвел взгляд.
  
  Дельфа начала скандировать: "Сестры Луны, присоединяйтесь к нам сейчас! Для устранения разрыва на нашем физическом плане необходимо мощное заклинание. Те, кто верит в потрясающую силу высвобожденной женственности, возьмитесь за руки со мной сейчас!"
  
  К вечному удивлению Римо, те люди, которые верили в вечную силу высвобожденной женственности, составляли по меньшей мере треть людей, находящихся за полицейскими кордонами, включая нескольких полицейских.
  
  Они бросились к обнаженной фигуре Дельфы Ромер. Запрокинув голову, она подняла руки в знак благодарности луне охотника.
  
  Почти сразу воздух изменил вкус, и половина толпы резко остановилась, хватаясь за рты и носы. Некоторые отступили. Другие протиснулись вперед сквозь тех, кто менял направление.
  
  Они окружили Дельфу, чей голос доносился из стаи.
  
  "Сестры, возьмитесь за руки со мной сейчас!"
  
  Руки взялись за руки, и образовалась человеческая гирлянда. Она вилась, извилистая и текучая, к башне Румппа.
  
  Когда Римо и Чиун отступили с их пути, а Чита Чинг попросила своего оператора записать происходящее, линия мистического созыва окружила Башню, пока два ее конца, подобно ожерелью, соединяющемуся на застежке, не завершили круг.
  
  Дельфа позвала: "Повторяй за мной: "Диана, богиня Луны, символ нашего священного лона..."
  
  "Диана, богиня Луны, символ нашего священного лона..."
  
  "Подожди! Подожди!" Закричала Чита. "Освободи для меня место. Я тоже женщина".
  
  - Это еще предстоит выяснить, - пробормотал Римо.
  
  Скандирование возобновилось.
  
  "Пролей свой могущественный свет..."
  
  "Пролей свой могущественный свет..."
  
  "Итак, этот вал несчастий снова в поле зрения!"
  
  "Итак, этот вал несчастий снова в поле зрения!"
  
  "Сейчас", - крикнула Дельфа. "Двигайся вокруг него, замыкая круг".
  
  Круг пришел в движение. Не все двигались в одном направлении. Не у всех было четкое представление о понятии "левый", но вскоре они организовались. Дельфа возглавила скандирование. "Повторяйте следующие слова силы снова и снова: "Факс Max Pax".
  
  "Были ли в старину факсы?" Римо спросил мастера синанджу.
  
  "Тише! Я должен изучить эту белую магию. Возможно, еще предстоит узнать что-то ценное".
  
  "Я уже взял волшебную указку. Используй правую защиту тройной силы".
  
  Круг прошел один раз. Казалось, ничего особенного не произошло. Он прошел два круга. Скандирующие стали хриплыми.
  
  На половине третьего раунда певчие квакали, как жабы и лягушки, и Дельфы больше не было там, где она была.
  
  "Я ее не вижу", - пробормотал Чиун, поглаживая свою жидкую бородку.
  
  "Я не хочу", - сказал Римо.
  
  В общей сложности круг проехал двадцать раз, прежде чем последний голос не выдержал и люди начали падать на холодный тротуар. Энтузиазм пошел на убыль, круг просто распался на группы людей, стоящих вокруг, тяжело дыша.
  
  Чита вышла из группы, проверила своего оператора и подошла к Римо и Чиуну.
  
  "Это не сработало", - выдохнула она.
  
  "Ну и дела. Интересно, почему?" Беззаботно сказал Римо.
  
  "Может быть, Дельфа знает", - неопределенно сказал Чита, оглядываясь по сторонам. "Куда она пошла?"
  
  Римо пожал плечами. "Обыщите нас. Она исчезла во время второго свидания с самкой".
  
  Темные глаза Читы устремились к тому месту, где должна была стоять Дельфа Ромэр. Но ее там больше не было. Ее больше не было нигде на широкой, пустой Пятой авеню, где обрывки старых газет носились по водосточным канавам, подгоняемые порывистым ветром.
  
  Быстрый мозг Читы зарегистрировал отсутствие Дельфы Ромер. Ее изысканно накрашенное лицо изогнулось от удивления. Ее кроваво-красные губы изумленно поджались.
  
  Но из ее уст вылетели только эти слова: "Моя кассета! Эта сука сбежала с моей кассетой!"
  
  - Ты имеешь в виду "ведьма"? - спросил Римо.
  
  Чита обернулась, как разъяренная львица. "Я имею в виду сучку с большой буквы "Б"! Ты понимаешь, сколько стоит эта кассета?"
  
  "В чем дело? У тебя все еще есть вторая кассета".
  
  "О более чем сотне жителей Нью-Йорка, выставляющих себя дураками. Включая меня". Она крикнула своему оператору. "Ты! Сотри эту запись. Прямо сейчас, бастер!"
  
  Оператор послушно вставил кассету. Вместо того, чтобы доверить ластиковой головке своей машины выполнять инструкции Читы Чинг, он разминал ленту каблуком, пока петли ленты не извивались у него под ногами, как гнездо расплющенных коричневых червей.
  
  Для пущей убедительности он пнул спутанное месиво в открытую канализационную решетку.
  
  Глава 18
  
  Римо Уильямс нашел телефон-автомат, опустил в щель четвертак и тут же потерял свою монету.
  
  Следующие три телефона-автомата NYNEX также съели его четвертаки. В конце концов ему обошлось в доллар двадцать пять, чтобы дозвониться до оператора междугородной связи, который тут же попросил у него дополнительно два доллара шестьдесят пять центов за первые пять минут междугородного звонка в санаторий Фолкрофт в Рае, штат Нью-Йорк.
  
  Когда в трубке раздался лимонный голос Гарольда Смита, Римо сказал: "Плохие новости, Смитти. Башня Румпа по-прежнему является нематериальным активом Организации Румпа".
  
  "Вы ничего не можете обнаружить?"
  
  "Он есть, но его там нет. Мы вошли внутрь, провалились в подвал, и нам пришлось снова его откапывать".
  
  "Тебя кто-нибудь видел?"
  
  "Только Чита Чинг".
  
  Голос Смита стал жестким, как крекер Грэм. "Мисс Чинг здесь?"
  
  "Да, и они с Чиуном продолжили с того места, на котором остановились".
  
  Смит застонал. "О, нет. Система безопасности была нарушена?"
  
  "Все гораздо хуже", - жизнерадостно сказал Римо, наслаждаясь тем, что бесцветный Гарольд Смит вызвал у него восторг. "Она убедила Чиуна, что они ждут своего первенца".
  
  "Боже мой! Чиун - отец. Ты понимаешь, что это значит?"
  
  Римо закатил свои темные глаза. "Неужели я когда-нибудь. Остаток моей жизни будет разрушен этой акулой с лимонным лицом".
  
  "Римо, - настойчиво сказал Смит, - я хочу, чтобы ты увел Чиуна подальше от этой женщины. Подальше от башни Рамппа. Перегруппируйся. Мы рассмотрим это с других точек зрения ".
  
  "Ты вызываешь нас обратно в Фолкрофт?"
  
  "Нет. Найдите отель. Свяжитесь со мной после регистрации".
  
  "Я попробую, но Чиун заставил Читу называть его "дедушкой". Это может стать долгосрочной проблемой".
  
  "Есть что-нибудь еще?"
  
  "Я рассказывал тебе о ведьме?"
  
  "Ведьма?"
  
  "Дельфа Ромер. Имя, вызывающее возбуждение чипа памяти?"
  
  Римо услышал, как пальцы Гарольда Смита издают глухие щелкающие звуки на его вездесущей компьютерной клавиатуре.
  
  "Она у меня как официальная ведьма Салема, штат Массачусетс".
  
  "Ты имеешь на нее право".
  
  "Какова ее роль в этом?" Резко спросил Смит.
  
  "Насколько я могу судить, профессиональная охотница за славой. Она вырвала одну из драгоценных видеокассет Читы".
  
  "Есть ли в нем что-нибудь, что должно касаться организации?"
  
  "Нет, если только мысль о белых ночных призраках, разгуливающих на свободе, не выводит тебя из себя".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Просто ведьмовские разговоры", - сказал Римо. "Если я правильно понял Дельфу, пройдет совсем немного времени, и она и эта запись появятся на Хоррендо Ривьере или Нэнси Джессике Репунсел".
  
  - Найди тихий отель в глуши и свяжись со мной напрямую, Римо, - сказал Смит.
  
  "Понял", - сказал Римо, вешая трубку. Телефон тут же зазвонил, и, повинуясь импульсу, он снял трубку.
  
  "Это оператор. Пожалуйста, внесите дополнительные семьдесят пять центов".
  
  "Только если ты вернешь двадцать долларов, которые я проиграл всем твоим неработающим телефонам-автоматам".
  
  "Я не могу этого сделать", - чопорно сказал оператор.
  
  "Тогда я не смогу внести дополнительные средства".
  
  "Тогда я должен взимать плату с принимающего абонента".
  
  "Его зовут Смит, и он любит оплачивать мои счета", - сказал Римо, вешая трубку.
  
  Мастер Синанджу не был доволен полученными инструкциями.
  
  "Я не брошу Читу в час ее мучений", - натянуто сказал он.
  
  "Час ее мучений начался в день ее рождения и отравил всех, с кем она когда-либо вступала в контакт, не в последнюю очередь это мы", - горячо сказал Римо. "Смит говорит, что мы затаились. Так что, нам залечь на дно, или мы откладываем наши текущие переговоры по контракту?"
  
  "Мы залегли на дно", - с горечью сказал Чиун. "Но если Чита откажется говорить со мной после этого инцидента, я буду вечно обижаться на Гарольда Кузнеца".
  
  "Боже, я только что разговаривал с ним, и он всем сердцем хочет быть крестным отцом".
  
  Тонкие волосы на лице Чиуна задрожали от удивления.
  
  "В самом деле, Римо?"
  
  Глава 19
  
  Когда Дельфа Ромер, официальная ведьма Салема, штат Массачусетс, президент Сестричества по информированию о ведьмах, ворвалась в вестибюль нью-йоркской штаб-квартиры многонациональной вещательной компании, охранник Purolator поднял глаза, нахмурился и вздохнул.
  
  "Не старовата ли ты для сладостей, леди?"
  
  "Я не предлагаю никаких трюков", - надменно сказала она.
  
  Охранник достал пригоршню ирисок, которые он держал за стойкой для собственного употребления. "Ладно", - неохотно сказал он, - "достань свою сумку".
  
  "Ты не в состоянии понять, человек-смертный. Я пришел с призом, которого ваш директор новостей будет очень желать".
  
  "Жаждешь?"
  
  "Будьте добры сообщить ему, что у Дельфы Ромер есть видеозапись появления призраков в башне Румпа".
  
  "Преследующий?"
  
  "Бафомет объявил это своим владением на земле. И у меня есть доказательства, что Рэндал Рамп в союзе с Великим Рогатым". Из декольте Дельфы появилась черная видеокассета.
  
  Охранник посмотрел на него. Он понял, что это была не кассета для домашнего видеомагнитофона, а кассета с полудюймовой лентой. Он снял трубку телефона в холле и сказал: "Мистер Графф. У меня здесь ... ведьма, которая хочет тебя видеть. Говорит, что это связано с башней Рамп. Она говорит, что там водятся привидения, и у нее есть пленка, подтверждающая это ".
  
  Охранник послушал мгновение, затем сказал: "Позвольте мне просто сказать, что она звучит серьезно".
  
  Кнуту Граффу показалось, что Дельфа Ромер тоже выглядит серьезной. Он взял ее визитную карточку, поморщился и подавил желание рассмеяться. Он сказал: "Пойдем со мной", - и быстро повернулся, чтобы снять напряжение момента с помощью наполовину сдерживаемой улыбки.
  
  В просмотровом зале MBC он прокрутил запись до конца.
  
  "Кто это снимал?" спросил он.
  
  Дельфа сказала: "Разве это имеет значение? Я предлагаю это тебе".
  
  Директор новостей наблюдал, как вышла Чита Чинг.
  
  "Подожди минутку!" он взорвался. "Я не могу это запустить! Эта корейская акула съела бы меня живьем!"
  
  "Самые драматичные кадры не имеют к ней никакого отношения", - указала Дельфа бесцветным голосом, который заставил мужчину подумать о высосанных мухах в старой паутине. Мертва.
  
  Графф просмотрел видеозапись, на которой Рэндал Рамп ставит себе в заслугу дематериализацию инцидента в башне Румпа, и его глаза расширились. Затем он наткнулся на видеозапись, которую он не мог объяснить.
  
  "Что это за штука?" выпалил он.
  
  "Это отрицательный ночной призрак", - сказали ему.
  
  "Больше похоже на положительный".
  
  "Настоящий ночной призрак был бы черным", - объяснила Дельфа. "Это нечестивое существо белое".
  
  "Я вижу это. Но где, черт возьми, его лицо?"
  
  "У него их нет. Вот почему я знаю, что это ночной призрак ".
  
  Все еще широко раскрыв глаза, Кнут Графф развернул свое кресло и посмотрел на Дельфу Ромер.
  
  "Вы знаете, если я использую эту запись, это может быть названо грубым нарушением журналистской этики".
  
  "Да?"
  
  "С другой стороны, эта корейская акула однажды хорошенько меня отделала. Сколько ты хочешь?"
  
  "Десять тысяч долларов. И столько разоблачений для меня и моей религии, сколько вы сможете предоставить".
  
  "Религия?"
  
  "Викка была признана таковой задолго до Времен Сожжения", - сказала Дельфа своим звучным голосом.
  
  "Как точно давно это было?"
  
  "До того, как Христос был капралом", - решительно сказала она.
  
  "Вы были очевидцем того, что происходит в верхней части города?" Спросил Графф, меняя тему так быстро, как только мог.
  
  "Я был".
  
  "Договорились". Кнут Графф поднял телефонную трубку и сделал серию быстрых звонков.
  
  "Платежная ведомость? Выписать чек на десять тысяч. Получатель платежа: Дельфа Ромер".
  
  "Монтаж? У меня есть кассета, вы не поверите. Я хочу, чтобы она была главной в нашем семичасовом репортаже ".
  
  "Охрана? Утроить охрану. И если ты увидишь какие-либо признаки Читы Чинг, сделай предупредительный выстрел в воздух. Если она не отступит, стреляй, чтобы ранить. И не промахнись ".
  
  Графф повесил трубку и повернулся к Дельфе Ромер. "Леди, вы скоро станете самой знаменитой ведьмой со времен Элизабет Монтгомери".
  
  Улыбка Дельфы Ромер была подобна лунному свету, падающему на ряд надгробий.
  
  "Слава - это именно то, чего я хочу", - сказала она глухо.
  
  Глава 20
  
  Видеозапись с башни Рамп вышла в эфир ровно в семь часов по летнему времени. Она была повторена в семь тридцать по нью-йоркскому спутниковому каналу для местных филиалов в западных часовых поясах.
  
  CNN подобрали это, и как только они получили это, весь мир увидел это. Буквально.
  
  ИТАР - Российское информационное телеграфное агентство, когда-то называвшееся ТАСС - выпустило его посреди ночи, которая, поскольку они находились по другую сторону международной линии дат, была 1 ноября в российском городе Нижний Новгород.
  
  Нижний Новгород был мрачным промышленным городом, когда-то известным как закрытый город Горький. Место, куда ссылали диссидентов. В Нижнем Новгороде было очень холодно. И особенно холодно было в квартире Юлия Батенина, бывшего временного поверенного в делах бывшего посольства бывшего Союза Советских Социалистических Республик в Вашингтоне.
  
  В эти дни Юлий Батенин пек хлеб за тридцать тысяч рублей в день на стареющей хлебозаводской фабрике, этого было достаточно, чтобы оплатить поход с холодной водой на Совинный проспект, но не для того, чтобы разогреть его. Даже если бы на открытом рынке было хоть немного мазута.
  
  Юлий Батенин сидел в своем мягком кресле-софе, пытаясь удержать расшатанную пружину от попадания в прямую кишку, и дрожал в поношенном одеяле из верблюжьей шерсти, которое, когда он спал на раскладушке, согревало его не больше, чем когда он бодрствовал.
  
  Телевизионный прием заставил его вздрогнуть еще сильнее. Было так много снега, что он мог только думать о приближающейся русской зиме и бесконечно содрогаться.
  
  Он смотрел новости, когда появились кадры странных событий в центре Манхэттена. Комментатор говорил о малоизвестном американском празднике, известном как Хэллоуин.
  
  Пружина впивалась в его левую щеку, поэтому Юлий осторожно переместился. Он едва обращал внимание на то, что говорил комментатор. Про себя он проклинал весну, диван, квартиру, новую Россию и больше всего череду событий, которые превратили его в не-личность.
  
  В старые времена было лучше. До Горбачева. До перестройки. До Гласности. Когда Юлий Батенин наслаждался привилегиями майора КГБ и в то же время наслаждался жизнью среди удобств Запада. Он не знал, по чему скучал больше, по старой России или по Западу.
  
  Юлий Батенин случайно поднял глаза, когда пошли кадры вестерна "Призрак".
  
  Даже несмотря на заснеженный прием и тот факт, что запись несколько раз подделывалась и была такой же размытой, как речь московского пьяницы, Юлий Батенин узнал призрака.
  
  Он выпрямился и выругался: "Чорт возми!"
  
  Он приблизил лицо к экрану, как будто хотел разглядеть каждую деталь, и повозился со сломанной ручкой контрастности.
  
  "Нет, нет, нет", - простонал он. "Этого не может быть!"
  
  Когда картинка разрешилась сама собой, с искривленных губ Юлия Батенина сорвалось тихое проклятие.
  
  "Брашников!" прошипел он. "Ты жалкий вор! Ты жив".
  
  Юлий Батенин встал, как человек, увидевший собственное привидение. Он смотрел на экран, пока изображение не сменилось кадрами последних голодных бунтов в Омске.
  
  "Живой", - повторил он.
  
  Затем кривая улыбка пересекла его губы, он добавил: "Но ненадолго".
  
  В квартире Юлия Батенина не было телефона. Даже если бы он был миллионером в американских долларах, в квартире Юлия Батенина все равно не было бы телефона. Юлий Батенин приобрел неизлечимый страх перед телефонами во время своего последнего назначения. Сам вид одного из них вызывал у него неудержимую дрожь.
  
  Сначала соседка Юлия Батенина сверху, миссис Биляндинова, не хотела разрешать ему пользоваться ее телефоном.
  
  "Это шутка, папа?" подозрительно спросила она.
  
  "Это шутка, нет. Я должен воспользоваться телефоном".
  
  "Ты боишься телефона!" - выплюнула старая миссис Биляндинова. "Ты говоришь мне это бесчисленное количество раз. Я вынуждена отключить звонок, потому что он тебя так пугает".
  
  Батенин придал своему голосу твердость. "Бабушка, ты позволишь мне воспользоваться телефоном. Я бывший майор".
  
  "В несуществующей Красной Армии. Красной Армии больше нет. И я не позволю вам пользоваться телефоном, если вы сначала не скажете мне, кому будете звонить".
  
  "Я буду звонить в Москву".
  
  "Я не могу позволить себе позвонить в Москву. Ты сумасшедший".
  
  "Я позвоню, чтобы забрать".
  
  "У них в Москве не больше денег на дурацкие телефонные звонки, чем в Нижнем Новгороде".
  
  "Бабушка, я выломаю дверь", - предупредил Батенин.
  
  Тишина. Звякнула цепочка. И съежившаяся женщина с красным лицом открыла дверь и сказала: "Сломанная дверь обойдется дороже, чем телефонный звонок. Звони, Батенин. Но если ты доставишь мне неприятности, я попрошу арендодателя вышвырнуть тебя. Это одна хорошая черта в новом порядке. Арендаторов можно выселять ".
  
  Юлию Батенину было трудно дозвониться до Москвы. В этом не было ничего необычного. При нынешнем состоянии разрушающейся российской инфраструктуры ему было бы трудно позвонить в квартиру на нижнем этаже.
  
  Не помогло и то, что он звонил с закрытыми глазами, потому что даже сейчас, спустя три года после того, как им овладела телефонная фобия, он не мог смотреть ни на один из них. Он попросил местного оператора соединить его. Набрать номер было бы для него слишком сложно. От одного того, что он держал трубку, у него дрожали колени.
  
  Наконец, он дозвонился кому-то по номеру, по которому звонил.
  
  "Это КГБ?" Нетерпеливо спросил Батенин.
  
  "Нет. Это бывший КГБ. Когда-то великий шпионский аппарат. Теперь центр обмена секретами для того, кто предложит самую высокую цену. Вы хотите купить?"
  
  "Нет. Я хочу сделать тебя богатым".
  
  "Я уже богат. Сегодня я продал "Дневники Сталина" американской кинокомпании. Это будет минисериал. Мы надеемся, что Бобби сыграет роль Сталина ".
  
  "Бобби?"
  
  "ДеНиро".
  
  "Идиот!" Батенин зарычал. "Это вопрос национальной безопасности. Советская собственность, представляющая большую ценность, чем что-либо в ваших файлах, находится в Соединенных Штатах и должна быть возвращена".
  
  "Это что-то новенькое?"
  
  "Это больше, чем метод сохранения трупа Ленина".
  
  "Невозможно! Это не такой уж секрет".
  
  "Хорошо. Мы украли его у японцев".
  
  "Так-то лучше. Дайте мне номер локатора. Если мы его не продали, я посмотрю".
  
  "Номер локатора 55-334. Я буду держаться".
  
  Он держался больше часа, в течение которого бабушка Биляндинова продолжала что-то яростное, горько жалуясь на стоимость. Юлию Батенину это так надоело, что он аккуратно положил телефонную трубку и расколол ей по голове ее же собственной деревянной скалкой, которой она угрожающе размахивала. После того, как она упала на пол, он приложил самую твердую часть к задней части ее толстой шеи, пока не услышал приятный хрустящий звук.
  
  После этого в квартире стало очень тихо, и Юлий Батенин, бывший майор КГБ Батенин, наконец-то смог услышать свои мысли. Он снова закрыл глаза, пораженный тем, что вообще набрался смелости воспользоваться телефоном. Возможно, он уже оправился от этого.
  
  Через некоторое время голос вернулся. Он звучал очень впечатленно.
  
  "Ты сказал правду", - гласило оно.
  
  "Вы нашли файл?"
  
  "Нет. Файл был перемещен в новое министерство. Должно быть, это очень важно, потому что все остальное заброшено".
  
  "Какое новое министерство?"
  
  "У меня есть номер".
  
  Юлий Батенин набрал номер и услышал четкий женский голос, произнесший только одно слово: "Дерьмо".
  
  "Я обращаюсь к новому министерству?" - спросил Батенин.
  
  "Кто спрашивает, пожалуйста?"
  
  "Я Юлий Батенин, ранее работавший в КГБ, звоню по делу чрезвычайной важности для Советского Союза".
  
  "Идиот! Нет никакого Советского Союза. Откуда ты звонишь?"
  
  "Нижний Новгород".
  
  "Где?"
  
  "Горький".
  
  "О. Не вешайте трубку".
  
  "Но..."
  
  На протяжении долгих миль между Нижним Новгородом и Москвой раздался безошибочно узнаваемый звук, означающий, что связь приостановлена. У Юлия Батенина не было выбора, кроме как держать трубку. Если он был отключен, могли пройти недели, прежде чем счастливая связь была восстановлена. Если вообще когда-либо восстановится, учитывая плачевное состояние его некогда гордой родины.
  
  Он напевал "Подмосковные вечера", пока ждал. Возможно, его восстановят в должности. Возможно, ему больше не придется жить с позором в этом унылом городе, который когда-то был свалкой для неудобных предателей вроде Сахарова. Возможно, часы были бы повернуты вспять, и вся Россия воссоединилась бы в социализме.
  
  У Юлия Батенина было меньше времени на ожидание, чем он мог себе представить. И когда они вернулись к нему, это произошло не благодаря четкому женскому голосу через сотни миль ржавеющего кабеля, а из-за того, что они вломились в дверь квартиры и грубо схватили его.
  
  Их было трое. Мужчины в штатском. Очень похоже на КГБ.
  
  "Юлий Батенин?" - каменно спросил самый высокий из них.
  
  "Да. Кто ты такой?"
  
  "Ты пойдешь с нами", - хрипло сказал мужчина, пока двое других тащили его за локти вниз по грязной лестнице квартиры и наружу, в стерильный осенний холод Совно-проспекта.
  
  Они швырнули его в ожидавшую машину, и, когда машина умчалась, Юлий Батенин обнаружил, что плачет от смеси гордости и ностальгии. Он сам точно так же захватывал диссидентов в дни своей юности.
  
  "Совсем как в старые добрые времена", - всхлипнул он. "Я так счастлив".
  
  Они дали ему пощечину, чтобы успокоить, но он только улыбнулся еще шире.
  
  Глава 21
  
  Мастер Синанджу не обращал внимания на болтающих белых.
  
  Сидя на татами перед телевизором в гостиничном номере, под непрекращающийся гул городского транспорта, наполняющий комнату, он выжидал своего часа, ожидая появления великолепного лица Читы Чинг, его Читы Чинг, розовощекой беременной.
  
  Белые продолжали болтать, нарушая ход его мыслей.
  
  "Я во всем разобрался, Смитти", - говорил Римо.
  
  Через мили телефонных проводов жужжал ломкий голос Гарольда В. Смита. Его шум больше всего оскорблял слух Мастера синанджу.
  
  "Да, Римо?"
  
  "Это голограмма".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Башня Рамппа - это голограмма", - повторил Римо. "Знаешь, один из этих трехмерных трюков".
  
  Чиун насмешливо фыркнул. Белые продолжали болтать, не обращая внимания.
  
  "А как насчет людей, запертых внутри?" Спросил Смит.
  
  "Голограммы тоже", - сказал Римо. "Это единственное, что имеет смысл".
  
  "Пока что у вас даже этого не получается", - прожужжал Смит.
  
  "Следуйте моей логике", - сказал Римо, глядя на яркий телевизионный экран. Его лицо отражалось в настенном зеркале, чтобы мастер синанджу мог его видеть. В его круглых белых глазах появился интерес к изображению, которое они увидели.
  
  Мастер Синанджу небрежно протянул руку, чтобы переключить канал.
  
  Римо, нахмурившись, отвел взгляд и продолжил говорить.
  
  "Послушайте", - сказал он. "Рамп собирается закрыться. У него эго больше, чем у Ли Якокки. Он не может с этим справиться, поэтому он организует появление голограммы своей башни, чтобы одурачить всех, кто пытается его выселить ".
  
  "Маловероятно", - сказал Смит.
  
  "И чтобы это действительно выглядело хорошо, - продолжал Римо, - у него есть голограммы людей, посаженные так, что, когда они выходят на улицу, кажется, что они проваливаются в землю".
  
  "Объясни, как вы с Чиуном провалились через вестибюль атриума".
  
  "Просто. Рамп разорвал мрамор и выложил голографический пол. Мы не могли стоять на нем, потому что он был просто легким. Люди-голограммы не провалились сквозь нее, потому что они тоже не были сплошными ".
  
  "Неправдоподобно", - резко сказал Смит.
  
  "Да? У тебя есть теория получше?"
  
  "Нет", - признал Смит.
  
  "Тогда давай продолжим с моим, пока ты не сделаешь".
  
  "В твоей теории есть только одна ошибка, Римо".
  
  "Что это?"
  
  "Если нынешняя башня Румппа - трехмерная иллюзия, то где же реальность?"
  
  Уверенное выражение лица Римо провалилось, как черная дыра, в белое лицо. Он недовольно наморщил лоб. Он потянул за мочку уха и сморщил правый глаз и эту сторону лица.
  
  Римо щелкнул тонкими пальцами. "Просто. Он передвинул его".
  
  Мастер Синанджу фыркнул и попытался вернуться к своим размышлениям. Но он знал, что покоя не будет, пока этим белым не позволят потакать своей мании к мелочам.
  
  "Римо, невозможно просто переместить шестидесятивосьмиэтажную офисную башню", - твердым голосом указал Гарольд Смит.
  
  "Может быть, это было на Джексе, и он просто отправил его падать в землю", - сказал Римо с меньшей уверенностью, чем раньше.
  
  "Вряд ли".
  
  "Ладно, в моей логической цепочке есть несколько слабых звеньев. Но я по-прежнему считаю, что единственное рациональное научное объяснение - это мошенничество с голограммами".
  
  "Возможно, нам не следует искать рациональное научное объяснение", - медленно произнес Смит.
  
  "А какой еще вид существует?"
  
  "Что Чиун может сказать по этому поводу?"
  
  "Кто знает? Я все еще пытаюсь разобраться в ситуации с ребенком".
  
  "Я говорил с Чиуном ранее", - сказал Смит.
  
  На другом конце комнаты Мастер Синанджу навострил тонкое ухо, изображая незаинтересованность.
  
  Римо поднес трубку ближе ко рту и понизил голос. - Да? Что он сказал потом?"
  
  "Мы не дошли до сути дела. Казалось, Мастер Синанджу ожидает, что я стану крестным отцом ребенка".
  
  "О-о".
  
  "Я сказал ему, что это совершенно невозможно по соображениям безопасности. Он ...э-э... в гневе повесил трубку".
  
  "Ну", - виновато сказал Римо. "Ты знаешь, как Чиун вбивает себе в голову подобные идеи. Это пройдет".
  
  "Этого не будет, лжец!" Чиун зашипел.
  
  Римо, заметив на экране телевизора нечто, что его заинтересовало, схватил с комода пульт дистанционного управления и направил его на блок управления кабельным телевидением. Он убавил громкость.
  
  Чиун протянул руку и переключил канал вручную.
  
  Римо снова переключил канал.
  
  Мастер Синанджу, в ответ, убавил звук.
  
  "Чиун! Прекрати это! Это выглядело как репортаж о предстоящей истории с башней".
  
  "Единственная новость, которая может представлять интерес, прозвучит из божественных уст Читы Чинг", - произнес он нараспев.
  
  Римо протянул трубку. "Вот, Смит хочет знать ваши теории о том, что произошло сегодня вечером".
  
  Чиун отказался двигаться. "Я не буду иметь ничего общего с человеком, который отвернулся от невинного ребенка".
  
  "Он, она или это еще не родилось!" Римо окликнул меня. Прикрыв ладонью мундштук, он добавил шепотом: "Подумай, сколько очков ты можешь набрать у Смита, если сможешь расхлебать эту кашу за него. Президент лежит на спине".
  
  Мастер Синанджу колебался между возможностью и упрямством.
  
  "И это наверняка компенсирует то, как мы облажались на нашем последнем задании", - с надеждой добавил Римо.
  
  "Я ничего не напортачил!" Чиун вспыхнул, вскакивая на ноги. "Ваша неспособность устранить диктатора позволила ему захватить одну из отдаленных провинций Смита! Я ни в чем не виноват".
  
  Римо подавил усмешку. В прошлый раз Римо было поручено убить свергнутого диктатора Центральной Америки. Римо думал, что выполнил свою работу, но несколько недель спустя этот человек появился в новом обличье кандидата на пост губернатора Калифорнии. Чиуна соблазнили присоединиться к кампании обещанным постом лорда-казначея. Когда правда вышла наружу, Мастер Синанджу был смущен, и с тех пор он был полон решимости вернуть себе расположение Смита.
  
  "Расскажи это Смиту", - предложил Римо.
  
  Чиун схватил телефонную трубку и поднес уродливое устройство к своему пергаментному лицу.
  
  "Император Смит. Истина здесь очень проста, о всевидящий".
  
  "Да?"
  
  "Идиот Рамп построил свою уродливую башню на проклятом месте".
  
  "Проклят?"
  
  "Все корейцы понимают, что нельзя просто сносить здание на любом старом месте. На земле есть счастливые места и несчастливые. Бродят беспокойные духи. Безымянных могил предостаточно. Вот почему мы нанимаем мудангов, чтобы в первую очередь искать эффективные места ".
  
  "Муданги?"
  
  "Он имеет в виду ведьм!" Окликнул Римо.
  
  "О", - сказал Смит с разочарованием в голосе. "Я не думаю, что мы имеем здесь дело с колдовством, мастер Чиун".
  
  "Какое еще может быть объяснение? Даже ваши белые ведьмы вышли из своих укрытий, чтобы бросить вызов петле палача и увидеть устрашающее зрелище".
  
  "Я пытался объяснить о процессах над салемскими ведьмами!" Позвонил Римо. "Кто-то забыл сказать ему, что макающие табуретки вышли вместе с испанской инквизицией".
  
  "Мастер Чиун", - продолжал Смит. "У вас нет никаких идей? Это дело выходит за рамки моих возможностей справиться с ним".
  
  Чиун погладил свою жидкую бородку, задумчиво прищурив один глаз. "Белая магия, очевидно, потерпела неудачу. Пришло время для желтой магии".
  
  "Желтый?"
  
  "Император, у меня есть определенный сундук для подобных ситуаций. Если бы я знал больше об этом деле, я бы захватил его с собой".
  
  "Вам это нужно сейчас?" Спросил Смит.
  
  "У вас это безопасно, не так ли?"
  
  "Да, вместе с большинством других твоих чемоданов".
  
  "Печально не иметь при себе самого ценного, - сказал Чиун дрожащим голосом, - но когда ты бездомен в чужой стране, ты должен жертвовать ради блага своего работодателя".
  
  "Я был в поисках подходящей недвижимости для тебя и Римо", - быстро сказал Смит.
  
  "Я голосую за Багамы", - вмешался Римо.
  
  "Я не подпишу никакого контракта, пока не будет улажен этот нерешенный вопрос", - резко сказал Чиун.
  
  "Я немедленно распоряжусь о доставке сундука. Который из них?"
  
  "Зелено-золотой". И будь осторожен, Смит - его содержимое очень мощное. Не позволяй лакею обращаться с ним грубо".
  
  "Багажник прибудет в целости и сохранности, я обещаю", - сказал Смит, вешая трубку без лишних слов.
  
  Мастер Синанджу прошлепал обратно к своему татами. Римо заявил на это права. Чиун предупреждающе откашлялся.
  
  Вместо того, чтобы с готовностью покинуть коврик, как полагалось, Римо задал вопрос.
  
  "Почему зелено-золотой багажник кажется знакомым?"
  
  "Потому что это знакомо", - фыркнул Чиун. "Сиделка-на-ковриках-которые-ему-не-принадлежат".
  
  "А? О, извините". Римо встал и уступил дорогу.
  
  Мастер Синанджу устроился на своем коврике и устремил свои карие глаза на экран телевизора, выражение его лица было выжидательным.
  
  "Ждешь Читу, да?"
  
  "Это не должно касаться тебя, подательница ложных надежд".
  
  "Ты хочешь сказать, что я солгал, когда сказал тебе, что Смит хотел быть крестным отцом этого отродья?"
  
  "Я этого не говорю".
  
  "Хорошо", - сказал Римо с облегчением.
  
  "Тон твоего лживого голоса говорит об этом".
  
  "Бульдук".
  
  Чиун поднял скрюченную руку. "Тишина! Появляется Чита".
  
  На самом деле, на экране телевизора появилось измученное лицо ведущего BCN Дона Кудера.
  
  "Добрый вечер", - сказал он. "Сегодня вечером весь Нью-Йорк взбудоражен, поскольку, по сообщениям, один из его самых известных - некоторые говорят, печально известных -небоскребов был превращен в призрак".
  
  "Превращенный в призрака?" Пробормотал Римо.
  
  "Чтобы узнать больше об этой захватывающей истории, мы обращаемся сейчас к нашей младшей ведущей, нашему собственному источнику плодовитости, Чите Чинг".
  
  Кудер повернулся в своем кресле лицом к плавающему изображению башни Румппа, которое расширилось и превратилось в искаженное яростью лицо Читы Чинг. Она была окружена обычными жителями Нью-Йорка, некоторые из которых были одеты для угощения.
  
  "Дэн, я стою за полицейскими кордонами, окружающими то, что, возможно, станет культовым зрелищем столетия на Хэллоуин". Чита отступил в сторону, открывая бронзовую башню Рамппа. Пугало подкралось к Чите сзади и соорудило двухпалые кроличьи ушки на ее блестящей голове. Чита сильно толкнул его локтем, а после того, как он согнулся пополам от боли, просунул его голову под рамку камеры и прижал ее одной ногой.
  
  Другие любители сладостей поспешно отошли.
  
  Чита продолжила свой отчет, время от времени гримасничая и слегка подпрыгивая, когда пугало пыталось выскользнуть у нее из-под каблука.
  
  "За моим плечом видна башня Рамп, где сегодня вечером, возможно, тысячи жителей и офисных работников оказались в ловушке из-за последнего гамбита в титанической финансовой борьбе между Рэндалом Т. Рамп и его легионом кредиторов".
  
  Дон Кудер вмешался. "Чита. Что именно случилось с Башней? Мы видим это там, ясно как день. Выглядит нормально. Что за история?"
  
  "История, Дон, заключается в том, что Рэндал Рамп утверждает, что превратил свой главный архитектурный трофей в несущественный актив. Он буквально неприкосновенен".
  
  "Я понимаю, Чита, что ты разговаривал с Рамп этим вечером".
  
  "Это верно, Дон, я..."
  
  "Есть видеозапись?"
  
  Лицо Читы Чинг покраснело. Ее кроваво-красные губы сжались, а черные глаза сверкнули яростью. Она пробормотала что-то себе под нос, что из миллионов зрителей трансляции, возможно, поняли только Римо и Чиун, которые оба понимали по-корейски.
  
  "Она только что назвала его ублюдком?" Римо спросил Чиуна.
  
  "Тише!"
  
  Чита продолжал. "Дон, какие бы темные силы здесь ни действовали, очевидно, это влияет на видеозапись. Мое эксклюзивное интервью было испорчено".
  
  "Очень плохо".
  
  Чита улыбнулся сквозь сжатые зубы. Также появился гортанный фрагмент звука.
  
  - Она только что назвала его придурком по-корейски? - спросил Римо.
  
  "Не двигайся!"
  
  "Но", - добавила Чита, поднимая блокнот в зону действия камеры, "я могу точно процитировать несколько вещей, которые должен был сказать Рамп". Она начала читать с блокнота. "По словам самого застройщика, башня Румппа была "спектрализована". То есть сделана нематериальной для человеческого прикосновения. Рамп отказался объяснить, почему он прибегнул к такому уникальному подходу к защите своих активов от ареста, но в банковских кругах широко распространено мнение, что это последний отчаянный поступок отчаявшегося человека, человека, который всего десять лет назад ...
  
  "Это прекрасно, Чита, - вмешался Дон Кудер, - но нам нужно ознакомиться с дальнейшим отчетом".
  
  "Но..."
  
  Сердитое лицо Читы Чинг исчезло, и Дон Кудер повернулся лицом к своей аудитории, сказав,
  
  "Спектрализация. Что это? Может ли это случиться с вашим домом? Здесь с полным отчетом научный редактор BCN Фрэнк Фелдмейер ".
  
  Мастер Синанджу сердито ткнул выключателем.
  
  "Эй, я хотел посмотреть этот отчет!" Римо запротестовал.
  
  "В нижних этажах этого здания есть салун", - сказал Чиун. "Я уверен, что если вы скрестите его ладонь серебром, владелец салуна окажет вам услугу".
  
  "Дерьмо", - сказал Римо, снова включая телевизор. Чиун отступил к комоду и схватил пульт. Он нажал на кнопку.
  
  Появился конкурирующий ведущий новостей. Ведущий объяснял, как будто это было совершенно обычным явлением, как башня Румппа была "дематериализована".
  
  Римо снова переключился на BCN.
  
  Чиун переключил селектор каналов на другую передачу.
  
  Этот конкретный ведущий, говоря о башне Румппа, назвал ее "взорванной совой".
  
  Римо и Чиун прекратили свою борьбу за телевизионное превосходство и посмотрели друг на друга.
  
  "Убитый совой?" сказали они. Они начали обращать внимание на экран, когда камера отъехала назад и на экране появилась не кто иная, как Дельфа Ромер, сидящая рядом с мальчишеским ведущим.
  
  "Здесь с эксклюзивными кадрами очевидного появления призрака Делфа Ромер, официальная ведьма Салема, штат Массачусетс", - сказал ведущий.
  
  "Идеально", - проворчал Римо.
  
  "Во-первых, мисс Ромер, - сказал ведущий, - можете ли вы объяснить так называемое "событие" на Пятой авеню?"
  
  Дельфа Ромер раздвинула свои алые губы в сухой, пустой улыбке. Ее тени для век были пополнены. Они были неаппетитного цвета, похожего на консервированный грибной суп.
  
  "Это не событие", - сказала она смутно зловещим монотонным голосом. "Это знак второго пришествия Бафомета, Великого Рогатого. Скоро вся Пятая авеню, а затем и весь Манхэттен станут похожи на башню Рамппа. Еще больше невинных соскользнет под землю, чтобы поджариться в безжалостном адском огне Бафомета ".
  
  "Ты это несерьезно?"
  
  Грибовидные веки Delpha опустились, как внутренняя глазная перепонка аллигатора. "Это будет судьбой всех, кто не практикует ремесло викки, попасть в сети Рогатого. Только приняв первую религию, можно спасти женщин".
  
  "А как насчет мужчин?" - Спросил Римо у кинескопа.
  
  "А как насчет мужчин?" ведущий спросил Дельфу.
  
  "Мужчин, - парировала Дельфа Ромер, - могут спасти только мудрые женщины. Если женщины в зале хотят, чтобы их спасли, или желают помочь своим мужчинам ..."
  
  "Вот оно", - сказал Римо.
  
  "У меня есть бесплатный номер, по которому они могут позвонить для получения информации", - закончила Дельфа.
  
  "На самом деле, у нас нет на это времени, - поспешно вмешался ведущий, - потому что мы хотим запустить этот отснятый материал".
  
  В этот момент Дельфа Ромер щелкнула пальцами перед лицом ведущего, заставив его чихнуть. В то время как камера вернулась к ней, чтобы избавить континентальную часть Соединенных Штатов от зрелища носового расстройства звездной ведущей, Дельфа разорвала платье спереди, обнажив две бледные, но щедрые груди, над которыми по трафарету было выведено число 900.
  
  "Трюк!" Чиун прошипел, отводя взгляд. "Я видел, как она бросила какую-то экзотическую траву!"
  
  - Если ты называешь пеппер "экзотикой", - сухо сказал Римо.
  
  "Для корейца средиземноморские специи так же чужды, как жевательная резинка". Чиун фыркнул.
  
  "Мне переключить канал, или вы хотите записать номер?" Спросил Римо.
  
  "Нет! Как сказано в Книге синанджу: "Никогда не доверяй мудангу. Особенно белому".
  
  "Вот и все для волшебства", - сказал Римо, хватая пульт дистанционного управления. Но прежде чем он смог включить его, начались кадры, снятые оператором Читы Чинг. Держа палец на переключателе каналов, Римо замер. "Чиун! Посмотри на это!"
  
  Глава 22
  
  Длинный черный автомобиль "Волга" пронес бывшего майора КБГ Юлия Батенина через ворота неприветливой тюрьмы из серого камня, заставив его сердце подпрыгнуть от радости.
  
  В хорошие времена КГБ иногда действовал из-за непроницаемых стен советских государственных тюрем.
  
  "Волга" пронеслась мимо шлагбаума охраны к заднему входу - еще один хороший знак.
  
  Батенина ввели. Его ноги были довольны. Казалось, с каждым спотыкающимся шагом гнетущая тяжесть демократии снималась с его квадратных плеч.
  
  Его провели в кабинет, на двери из матового стекла которого была лишь скромная надпись "ЩИТ".
  
  "Опять это слово, "Щит", - пробормотал Батенин.
  
  Твердая дубинка ткнула его достаточно близко к области почек, чтобы привлечь его внимание, но недостаточно близко, чтобы вызвать появление крови в моче.
  
  Его гримаса не была похожа на улыбку, но он с удовольствием распознал удар. Старый добрый удар КГБ. Не то что неженки из нового Федерального агентства безопасности, беззубой организации, призванной звучать как американское ФБР в глупом компромиссе между национальной гордостью и хорошим пиаром. Батенину было противно то, как новое руководство подражало всему американскому.
  
  Дверь открылась. Батенина втолкнули внутрь.
  
  За массивным столом сидел суровый, коренастый мужчина в угольно-черной униформе, которую он никогда раньше не видел. Мужчина был похож на казаха. Это удивило Батенина. После распада большинство этнических групп вернулись на родину - там, по пессимистичному мнению Юлия Батенина, в ожидании надвигающейся гражданской войны.
  
  "Сядь", - сказали ему.
  
  Юлий Батенин сидел.
  
  "Батенин", - сказал офицер - полковник, судя по его серебряным погонам. Мужчина был похож на нациста, так много серебра было на его черной форме.
  
  "Да, товарищ полковник?"
  
  "Я не твой товарищ", - выплюнул полковник.
  
  И лицо бывшего майора Юлия Батенина вытянулось. После неудавшегося переворота термин "товарищ" попал в немилость. Но для Батенина это говорило о днях гордости за родину, ныне разрушенную и сражающуюся между собой.
  
  "Вы будете обращаться ко мне "полковник", - сказал чернокожий полковник. Его стол был Т-образной формы и пуст, если не считать множества пожелтевших служебных телефонов.
  
  "Да, полковник".
  
  Полковник в черном подтолкнул к нему папку из плотной бумаги на промокашке из зеленого фетра.
  
  Батенин узнал печать КГБ и четкие слова кириллицей, которые были нанесены по трафарету на лицевой стороне.
  
  ВЕЛИЧАЙШИЙ СЕКРЕТ, КОТОРЫЙ БУДЕТ ХРАНИТЬСЯ ВЕЧНО
  
  "Это файл, о котором я пытался предупредить Кремль", - сказал Батенин.
  
  "Вы имеете в виду Белый дом", - сказал полковник.
  
  "Да. Извините меня. Белый дом. Я забыл".
  
  Это было еще одно пиар-унижение. Чтобы понравиться богатым американцам, российский парламент переименовал здание парламента в "Белый дом". Поскольку все бронзовые ленины были снесены, Батенин наполовину ожидал, что статуи Вашингтона и Джефферсона однажды вырастут на их месте.
  
  Полковник в черном продолжал говорить.
  
  "Этот файл содержит отчет об операции "Проворный дух". Что вам об этом известно?"
  
  "Я был оперативным сотрудником", - признался Юлий Батенин.
  
  "Вашим заданием было проследить, чтобы агент на местах..." Полковник сверился с досье. "... Брашников выполнил свой долг перед родиной". Использование заслуженной фразы заставило Юлия Батенина моргнуть. Эти люди звучали искренне. Но кто они были? И что подразумевалось под "Щитом"?
  
  "Я выполнил свой долг в меру своих возможностей", - натянуто сказал Батенин.
  
  "Вот почему вас сослали в Горький", - презрительно сказал полковник.
  
  "Вы имеете в виду Нижний Новгород", - поправил Батенин.
  
  "Если Щит выполнит свою миссию, это снова будет Горький. И Санкт-Петербург снова станет Ленинградом, и люди снова будут есть", - категорично сказал полковник.
  
  Глаза Юлия Батенина превратились в испуганные монеты. "Вы из КГБ?"
  
  "Нет, майор Батенин".
  
  Майор! Они называли его "майор"! Почему?
  
  "Мы из ЧК", - решительно сказал полковник.
  
  "ЧК?"
  
  "Затем ВЧК. После этого ОГПУ, НКВД, НКГБ, МГБ, МВД и совсем недавно КГБ. Теперь мы просто Щит. Название - не более чем мода того времени. Наша цель остается прежней: защита Родины, Святой Руси".
  
  "Ты хороший коммунист?"
  
  Полковник только сверкнул своими узкими черными казахскими глазами.
  
  "Я полковник Радомир Рушенко, и я предлагаю вам возможность быть восстановленным в вашем прежнем звании с вашей прежней зарплатой в нашей организации".
  
  Майор Батенин чуть не вскочил на ноги от радости. На самом деле его колени начали выпрямляться, и залатанное сиденье брюк на мгновение оторвалось от жесткого дубового стула.
  
  Затем он вспомнил важную деталь.
  
  "Колибри не смогла бы прожить на мою прежнюю зарплату, сегодня".
  
  "Мы платим долларами, а не рублями", - сказал полковник Рушенко.
  
  "Если бы вы платили пятаками, это было бы лучше, чем рублями", - печально признал Батенин. "Но почему я?"
  
  "Мы смотрели тот же выпуск новостей, что и вы, Батенин", - твердо сказал полковник Рускено. Он извлек из папки несколько цветных фотографий и подвинул их к Батенину со стороны стола.
  
  Батенин поднял их. На них было изображено человекоподобное существо, все в белом, с гладкой, луковичной головой. Белый кабель, соединенный петлей с разъемами, установленными на каждом плече, исчезает за спиной существа.
  
  На последней фотографии был изображен черноволосый грузин с бегающими яркими глазами и острой мордочкой хорька.
  
  "Это капитан Раир Николаевич Брашников, специальный оперативник КГБ", - ровным голосом сказал полковник.
  
  "Нет. Это Раир Брашников, который является вором. Он разрушил всю операцию "Проворный призрак". Он стоил мне карьеры. И что еще хуже, он заставлял меня дрожать при одном звуке...
  
  Зазвонил телефон.
  
  Майор Юлий Батенин вскочил со своего жесткого стула и нашел убежище под раздвинутыми ногами охранника. Батенин закрывал глаза руками и дрожал с головы до ног.
  
  Полковник Рушенко дал телефону прозвонить три раза, прежде чем поднять трубку. С холодной бесстрастностью он заметил, что каждый пронзительный звонок производил на съежившегося майора такой же эффект, как два медных провода под напряжением от портативного генератора.
  
  Не обращая внимания на Батенина, он прислушался к голосу на другом конце провода. Затем он повесил трубку.
  
  "Ваш самолет готов, майор Батенин".
  
  Батенин поднял глаза. "Самолет? Какой самолет".
  
  "Самолет, который доставит вас в Америку, где вы ликвидируете ренегата Брашникова и заберете виброкостюм, который восстановит Союз".
  
  Это было самое страшное предложение, которое майор Юлий Батенин когда-либо слышал. Тем не менее, он нашел в себе силы подняться и отдать честь.
  
  "Я горжусь тем, что принимаю это назначение", - искренне сказал он.
  
  "Ты будешь мертв, если испортишь это", - сказал полковник, не потрудившись ответить на приветствие.
  
  И холодный, пренебрежительный тон полковника Рушенко согрел ответное сердце Юлия Батенина, прошедшего подготовку в КГБ.
  
  Это было почти как снова вернуться в СССР.
  
  Глава 23
  
  Римо и Чиун уставились на изображение на экране телевизора.
  
  Это была парящая белая фигура с тросами, свисающими с ее плеч, как прозрачные крылья мухи.
  
  "Этого не может быть", - сказал Римо.
  
  "Дьявол", - прохрипел Чиун.
  
  "Я в это не верю", - прорычал Римо.
  
  Шмыгающий носом ведущий говорил: "Эта видеозапись была снята с вертолета и претендует на то, чтобы показать сверхъестественное существо, обитающее в башне Рамп".
  
  Пока они смотрели на белую фигуру, видимую через затемненное стекло в юго-западном углу башни Румппа, она перекатывалась в воздухе, как утонувший труп.
  
  Вероятно, никто из просматривавших пленку не смог бы разглядеть блочный предмет, который висел в белом рюкзаке на спине парящей фигуры. Это было слишком нечетко. Буквы на обратной стороне квадратного предмета были слишком тусклыми, чтобы их можно было прочесть обычными глазами.
  
  Но глаза единственных двух ныне живущих мастеров синанджу не были обычными.
  
  И они точно знали, что искать.
  
  Логотип с надписью: SEARS DIEHARD.
  
  "Я верю в это", - с несчастным видом сказал Римо.
  
  "Крас-сива", - прошипел Чиун, отбивая крошечные желтые молотки своими костяными кулаками.
  
  "Тайна раскрыта". Мрачно сказал Римо, хватая телефонную трубку. Он немедленно связался со Смитом.
  
  "Смитти. Включи четвертый канал. Прямо сейчас".
  
  "Один момент".
  
  Мгновение спустя послышался удивленный голос Гарольда В. Смита: "Что я должен искать?"
  
  "Он блестящий, белый и доставляет неприятности".
  
  "Все, что я вижу, Римо, это совокупление двух носорогов".
  
  "Ваш четвертый канал, должно быть, отличается от нашего. Попробуйте MBC News".
  
  Звук дыхания Смита затих. Затем раздалось хриплое: "О, Боже мой".
  
  "По-твоему, похож на Крашив?" Спросил Римо.
  
  "Я не знаю. Я никогда не видел это существо".
  
  "Ну, у нас с Чиуном есть. И это Крахсева, все в порядке. Я думал, ты позвонила - убила его".
  
  "По всем правилам, Римо, Крас-сива, как ты его называешь, должен был быть атомарно рассеян по всей телефонной системе страны, после того как мы обманом заставили его телепортироваться к неработающему телефону здесь, в Фолкрофте ".
  
  "Ну, он на свободе в башне Рамппа. И за пять тебе дадут десять, он отвечает за то, что там происходит".
  
  "Интересно", - сказал Смит.
  
  "Интересно, что?" Спросил Римо.
  
  "Римо, ты помнишь, что читал об общесистемных телефонных проблемах за последние несколько лет?"
  
  "Конечно. Однажды "Ла Гуардиа" была закрыта более чем на час, потому что информация об отслеживании рейсов передается между аэропортами по линиям Ма Белл ".
  
  "Эти перерывы в обслуживании начались примерно три года назад".
  
  "Да. Примерно так".
  
  "Столько же времени прошло с тех пор, как мы обманом заставили Крахсиву, как мы думали, уничтожить себя".
  
  "Ты не думаешь ... ?"
  
  "Крас-Сива, как вы помните, обладал способностью становиться невещественным. Это позволило ему проникать в особо охраняемые объекты по всей стране и уносить ценные технологии для своего российского начальства. Это была одна из последних попыток бывшего Советского Союза достичь технологического паритета с США, прежде чем их система окончательно рухнула из-за собственной отсталости ".
  
  "Не напоминай мне", - кисло сказал Римо, взглянув на запись их самого раздражающего противника, когда она была воспроизведена.
  
  "Побочным эффектом этого свойства было то, что если бы он включил костюм, который обеспечивал его этой способностью, держа в руках открытый телефон, его нестабильные, дематериализованные атомы и молекулы были бы втянуты в телефонные линии, подобно тому, как электроны перемещаются в виде электричества, только для того, чтобы реинтегрироваться, неповрежденными и живыми, на другом конце".
  
  "Да", - с горечью сказал Римо. "Он был человеком-факсом. Мы с Чиуном не могли дотронуться до него, поймать его или остановить."
  
  "Пока я не разработал надежный план его уничтожения", - сказал Смит.
  
  "Вот тебе и защита от дурака", - заметил Римо.
  
  Резкий голос Смита смягчился, как будто он заново переживал всю операцию.
  
  "Мы настроили это идеально. Приманка на базе ВВС".
  
  "Я помню. У нас был самолет-невидимка, которого не существовало. Это была голограмма".
  
  "Разработан для того, чтобы заставить Крахсееваха, когда он отключит свой костюм, чтобы украсть прототип модели, усомниться в статусе его молекулярного состояния".
  
  "Это было достаточно хорошо для меня, чтобы сделать хороший снимок".
  
  Чиун, напротив, пропищал: "Правильный удар, и у нас не было бы этой проблемы!"
  
  "И что? Я только ударил его крылом. Это случается".
  
  "Ваши неоднократные неудачи обернутся против нас на следующих переговорах!" Громко сказал Чиун. "Но, по крайней мере, никто не будет обвинять нашего императора. Президент сохранит его голову, кем бы этот человек ни был на этот раз ".
  
  - Я думаю, Чиун пытается надуть тебя, Смитти, - сказал Римо.
  
  Смит проигнорировал вспышку гнева и продолжил: "Крахсева отреагировал так, как я и предполагал. Он подошел к ближайшему телефону и набрал номер советского посольства в Вашингтоне, из которого он, по-видимому, действовал. Но телефон был запрограммирован на набор только одного номера. Телефон Фолкрофта."
  
  "Который ты отключил", - указал Римо. "Ты сказал, что это рассеет парня на миллион гудков".
  
  "Единственное объяснение заключается в том, что "Крахсева" была захвачена телефонной системой, что привело к хаосу, и каким-то образом вышла через одну из линий Rumpp Tower", - сказал Смит.
  
  "Говорят о неправильном номере", - мрачно заметил Римо.
  
  "И я несу за это ответственность", - сказал Смит с ужасом в голосе.
  
  "Ладно, мы знаем, в чем дело. Теперь нам просто нужно придумать, как остановить этого придурка".
  
  - Дело не только в этом, Римо, - медленно произнес Смит.
  
  "Да?"
  
  "Напомним, что Рэндал Рамп взял на себя ответственность за события этой ночи. У нас есть все основания полагать, что Рамп и Крахсева объединили свои силы".
  
  "И что? Мы с Чиуном устраиваем специальное мероприятие "двое за одного" на Хэллоуин. Мы пригласим их обоих."
  
  "Нет, пока мы лучше не разберемся в ситуации. Сиди тихо. Я тебе перезвоню".
  
  "Не забудь мой чемодан!" Крикнул Чиун, как только Смит повесил трубку.
  
  Римо щелкнул пальцами. "Теперь я вспомнил. Тот сундук! Он был полон твоего шаманского барахла. То, что вы использовали, чтобы изгнать дьявола с ракетной базы, прежде чем мы поняли, что имеем дело с русской аферой, а не с полтергейстом ".
  
  Чиун решительно одернул юбки кимоно. "Мы имели дело с темными силами. На этот раз мы разберемся с ними разумно и искупим наши прошлые неудачи".
  
  "Чиун, это наука, а не магия. Мы должны бороться с этим научно".
  
  "Белое невежество", - усмехнулся Чиун.
  
  Телевизор начал прокручиваться вертикально. Римо рассеянно вытянул два внешних пальца и загнул назад среднюю пару и большой. Он указал им на поднимающуюся черную линию электропередачи и сказал: "Такой вещи, как магия, не существует".
  
  Линия следовала за пальцами Римо, когда он поднял их.
  
  "Поклоняющийся машине", - выплюнул Чиун.
  
  "Бульдук", - сказал Римо. Линия передачи соскользнула назад как раз перед тем, как добраться до верхнего края трубки, и Римо снова поймал ее. На этот раз он следовал за его пальцами, пока картинка снова не стала идеальной.
  
  - Когда император Смит прикажет нам найти этого врага, - твердо сказал Чиун, - у меня будут мои травы и колокольчики, а ты сможешь атаковать его из бластера hotcheese с турбонаддувом, и мы посмотрим, который из них более эффективен.
  
  "Не существует такой вещи, как бластер hotcheese с турбонаддувом", - указал Римо.
  
  "К утру какой-нибудь жадный белый мастер изобреет такую же. Возможно, ты будешь первым в очереди на покупку этой никчемной штуковины. Хе-хе-хе".
  
  Не обращая внимания на сухое хихиканье Мастера синанджу, Римо подошел к окну отеля.
  
  Башня Румппа была видна всего в нескольких кварталах отсюда. Она была такой же мрачной, как и настроение Римо.
  
  "Это будет нелегко", - с несчастным видом пробормотал он.
  
  Глава 24
  
  Рейс "Аэрофлота", на котором майор Юлий Батенин из сверхсекретной российской организации, известной только как "Щит", вылетел из России, был вынужден дозаправиться в Минске из-за нехватки топлива. И снова в Варшаве, Осло, Рейкьявике и Галифаксе, Новая Шотландия, из-за того, что кредитоспособность Areoflot была настолько низкой, ни один аэропорт не захотел заправлять топливные баки самолета Ильюшина.
  
  Поскольку мало кто принимал российские кредитные карты, им пришлось несколько раз пополнять свои валютные резервы.
  
  Это позволило им серьезно сократить эксплуатационные расходы к моменту приземления в международном аэропорту Кеннеди, выбранном не только из-за его географической близости к месту проведения операций, но и потому, что он был более открыт для незаконного въезда, чем граница с Техасом.
  
  "Мы должны объединить средства", - сказал Батенин капитану, ответственному за операцию, которого звали Игорь Геркофф.
  
  "Говорить эти вещи - мое дело; вы всего лишь осназ".
  
  Что подтвердило Юлию Батенину подозрения, которые росли с тех пор, как он покинул родину. Эти люди не были бывшими сотрудниками КГБ. Не все из них. Они были спецназом-специальное прикрытие. Солдаты особого назначения ГРУ, военная разведка. Они были ударными частями бывшего Генерального штаба Красной Армии.
  
  Через осназ они издевались над ним как над простым тайным полицейским, которым он и был в дни работы в КГБ, хотя и прославленным.
  
  Чем бы ни был этот "Щит", он состоял из самых стойких представителей догорбачевских сил. Каждый мужчина был спортсменом олимпийского уровня. Это было хорошо. Это также было очень пугающим для Юлия Батенина, чей опыт был связан с разведкой, а не с операциями.
  
  "У меня есть сорок американских долларов и три копейки", - сказал Юлий, показывая капитану Геркову содержимое своих карманов.
  
  "Дайте мне доллары, а копейки приберегите для следующей революции. Когда они снова станут ценными".
  
  Батенин неохотно сделал, как ему сказали. Он не думал, что копейки когда-либо будут чего-то стоить. Даже в хорошие времена они не имели ценности. Но у него не было выбора.
  
  Подключились другие. Вскоре было собрано почти двести долларов.
  
  "Этого должно хватить, чтобы обеспечить нас всеми прекрасными номерами в лучшем американском отеле", - уверенно сказал капитан.
  
  Как оказалось, когда они явились на стойку регистрации отеля Rump Regis, двухсот долларов едва хватило, чтобы снять одноместный номер в задней части отеля.
  
  Когда Юлий Батенин сообщил плохие новости своему подразделению "Щит", немногие из которых сносно говорили по-английски, капитан Геркофф сказал: "Это не проблема. Занимай место, Батенин. Мы возвращаемся".
  
  Менее чем через час в дверь гостиничного номера Батенина постучали.
  
  Он осторожно позвал через дверь. "Кто там?"
  
  "Геркофф. Дерьмо".
  
  Батенин открыл дверь. Все они стояли там, в рубашках с открытым воротом, остроконечные воротники которых закрывали их пиджаки. Золотые цепочки украшали волосатые шеи.
  
  "Мы зарегистрировались и готовы действовать среди американцев незамеченными ими", - сказал Геркофф, вступая в игру.
  
  "Как вы зарегистрировались?" Спросил Батенин, восхищаясь их одеждой.
  
  "Кредитные карточки. Мы душим туристов и забираем их деньги. Это не проблема".
  
  "Ты тоже украл одежду?"
  
  "Нет. Одежда, по глупости подаренная американцами России в рамках проекта "Подари надежду". Это последняя мода, нет?"
  
  "Они по последней моде двадцатилетней давности", - с несчастным видом сказал Батенин.
  
  Это утверждение заставило подразделение "Щит" сбиться в кучу и обеспокоенно переговариваться. Когда они разошлись, капитан Геркофф сказал: "Мы решили, что одежда слишком хороша, чтобы от нее отказываться. Мы оставим ее".
  
  И Юлий Батенин, глядя на единственную надежду на возрождение Советского Союза, собравшуюся перед ним, как статисты из "Лихорадки субботнего вечера", мог только слабо улыбаться и надеяться на лучшее.
  
  В конце концов, это были лучшие убийцы, произведенные Советским Союзом. Какое значение имел их гардероб, когда пришло время оставлять влажные красные пятна на коврах Америки?
  
  Глава 25
  
  Рэндал Рамп наблюдал за восходом солнца через окно своего великолепного офиса.
  
  Ночь прошла мирно. О, было несколько незначительных проблем, таких как попытка толпы внизу штурмовать его офис.
  
  К счастью, Рэндал Рамп установил противоперегрузочные двери на всех путях доступа на двадцать четвертый этаж. Они были созданы по образцу водонепроницаемых раздвижных дверей, используемых для герметизации затопленных переборок подводных лодок.
  
  Когда его исполнительный помощник ворвался к нему, чтобы предупредить о готовящемся нападении, он хладнокровно полез в открытый ящик стола и нажал на выключатель.
  
  Должна была загореться красная лампочка. Ничего не загорелось. Затем он вспомнил, что электричество в башне все еще отключено.
  
  Рамп вышел из-за своего стола, крича: "Возьми ручное управление!"
  
  Они нажали на рычаги и повернули большие железные колеса, скрытые по всему полу, перекрыв две основные точки вторжения, а позже и оставшиеся пожарные выходы.
  
  Рэндал Рамп, недовольный тем, что спас свою шкуру, обрушился с оскорблениями через толстые двери.
  
  "Идите домой, неудачники!"
  
  От этого стук только усилился.
  
  Избиение продолжалось около часа. Затем, когда их ярость иссякла, толпа, по-видимому, отступила.
  
  Теперь, когда взошло солнце и энтузиазм Рэндала Рамп, подкрепленный широким ассортиментом шоколадных батончиков от Skybar до USA, восстановлен, он работал на своем сотовом телефоне. Американская компания обанкротилась в начале семидесятых, и Рамп, который утверждал в печати, что на самом деле не начал зарабатывать деньги, пока не утроил потребление сахара, распорядился поместить пожизненный запас в морозильную камеру для личного пользования.
  
  "Здравствуйте, мистер мэр", - жизнерадостно сказал он, выковыривая нугу из передних зубов зубочисткой из слоновой кости с монограммой, - "вы еще что-нибудь думали о Rumpp Tower II?"
  
  "План невыполним. Ваш FAR не позволит создать двести историй".
  
  "Это то, что предыдущая администрация сказала о Rumpp Tower I", - возразил Рамп. "Придурки сказали, что наша допустимая высота слишком велика для нашего соотношения площадей. Но я поторговался и получил max-21.6 FAR. И у меня не было такого бельма на глазу, как этот беспорядок, который нужно было прикрывать ".
  
  "Согласно некоторым новостным сообщениям, этот беспорядок, как вы его называете, является навязчивой идеей, а не вашей ответственностью", - сказал мэр.
  
  "Эй! Это версия событий Читы Чинг. У нее один в духовке. Ты знаешь, как это портит людей с высоким содержанием эстрогена. На нем повсюду мои отпечатки пальцев ".
  
  "Что, черт возьми, ты задумал, Рамп?"
  
  Рамп пожал плечами. "Эй, я делаю это, чтобы сделать это. Думаю, именно так я назову свою следующую автобиографию. Так в чем дело? Мне составить письмо о намерениях или что?"
  
  "У меня в девять часов встреча с комиссией по планированию".
  
  "Слушай, скажи этим разгильдяям, что если я не получу то, что хочу, все выплаты городского налога на недвижимость прекратятся!" Рэндал Рамп предупредил. "Ты имеешь дело не с каким-то там болваном. Ты имеешь дело с придурком ".
  
  "Я знаю", - с горечью сказал мэр, вешая трубку.
  
  "Хммм. Это прозвучало не совсем правильно. Дорма!"
  
  Вбежала Дорма Вормсер с выжидающим взглядом.
  
  "Возьми на заметку", - сказал Рэндал Рамп.
  
  Ее лицо вытянулось. "Да, мистер Рамп".
  
  "Я хочу, чтобы в моей личной записной книжке было напоминание никогда не использовать фразу "Вы имеете дело с придурком". Это плохо сказывается на имидже. Как-то неправильно звучит ".
  
  "Да, мистер Рамп", - вздохнула Дорма, которую наняли, потому что ее босс был "придурком".
  
  Зазвонил сотовый телефон.
  
  Рэндал Рамп потянулся к телефонной трубке. Но его внимание было отвлечено стремительным прыжком его помощницы под стеклянный кофейный столик. Она забилась под него, у всех на виду.
  
  "Убирайся оттуда! Что с тобой? Ты был нервным всю ночь".
  
  "Я ничего не могу с этим поделать, мистер Рамп. С тех пор, как эта ... штука выскочила из телефона, я превратился в развалину".
  
  "Будь развалиной в свое свободное время", - сказал Рэндал Рамп.
  
  Телефон продолжал звонить.
  
  Дорма взвизгнула: "Пожалуйста, ответь на эту штуку!"
  
  Рэндал Рамп снял трубку. Его помощник мгновенно прекратил попытки съежиться в комочек.
  
  "Продолжайте", - сказал Рамп в трубку. Его хмурое выражение исчезло, когда он услышал напряженный голос на другом конце. Он просиял.
  
  "Папа! Теперь насчет тех чипов . . . Да, конечно, я выкуплю их обратно. Обещаю. Небольшое недоразумение. Я уволил придурка, который занимался этой сделкой. Послушай, мне нужна помощь здесь. Ты можешь выдать мне немного стартовых денег. А? О, немного. Может быть, три-четыре миллиона."
  
  В наушнике сердито зажужжало. Рот Рамп сжался в влажную мясистую гримасу.
  
  "Да, пап. Я знаю, что ты сделан не из денег. Но это чрезвычайная ситуация. У меня проблема с Вышкой. Знаешь, мне кажется, я это перерос или что-то в этом роде. Мне нужно поторговаться. Как насчет небольшого беспроцентного займа?"
  
  Рамп слушал, время от времени морщась.
  
  "Вот что я тебе скажу", - быстро сказал он. "Я назову новое здание в твою честь. Как тебе это? Да, я назову его "Башня Рамппа". "
  
  Рамп жадно слушал. Его лицо снова стало морщиться.
  
  "Тогда я выпущу пресс-релиз, в котором прямо заявлю, что она названа в твою честь", - успокаивающе сказал он. "Нет, я не хочу называть ее "Башня Рональда Рамп". Почему бы и нет? Ты знаешь этих придурков из комиссии по планированию. Они не позволяют мне вывесить такой большой знак. Если бы я мог это сделать, я бы сделал. Честно. Ты меня знаешь ".
  
  Линия замолчала.
  
  "Алло? Алло? Папа? Черт!"
  
  Рамп закрыл антенну сердитым взмахом руки.
  
  "Этот старый пердун! Ну и наглость у него! Я предложил ему лучшую сделку в его жизни, а он отказался от нее. Должно быть, у него разреженная кровь или что-то в этом роде".
  
  Рэндал Рамп почувствовал, как затекли суставы, когда он вставал со своего исполнительного кресла. Он решил пообщаться со своими трофеями. Возможно, в своей любимой комнате во всем мире он нашел бы вдохновение. Он взял с собой свой атташе-сотовый.
  
  "Придержи мои звонки, Дорма", - сказал он, выходя.
  
  "Да, мистер Рамп".
  
  В комнате трофеев Рэндал Рамп размышлял о том, чего он добился за всю свою жизнь, срезая углы, маневрируя и сдавая карты, а также меняя наживку на руководящем уровне.
  
  Он остановился, чтобы полюбоваться редким произведением Пикассо, висящим на стене. Он ничего не смыслил в искусстве, но кто-то сказал ему на коктейльной вечеринке, что Пикассо - тот художник, в которого стоит вложиться. Он купил его, не глядя. Когда его привезли, он не мог понять, с какого конца оно торчит, и побоялся повесить его в общественном месте. Рамп позвонил в галерею, чтобы пожаловаться, что краска осела во время доставки, и работа была испорчена.
  
  Когда дилер отказался забрать его обратно, Румпп закрасил подпись и написал на ее месте "Собственность Р. Румппа", полагая, что это увеличит его стоимость при перепродаже.
  
  Во время второго обхода комнаты он заметил, что чего-то не хватает. Он подбежал к двери и высунул голову в коридор.
  
  "Дорма!"
  
  "Да, мистер Рамп?"
  
  "Ты взял мою зажигалку Colibri с монограммой?"
  
  "Конечно, нет".
  
  "Ну, кто-то сделал. Он исчез. И никто не был здесь, кроме тебя, меня и..."
  
  Лицо Рамп приобрело болезненное выражение.
  
  "О, Боже", - сказал он хрипло.
  
  Рэндал Рамп включил свой портативный сотовый телефон. Он поднес трубку к уху.
  
  "Там есть кто-нибудь?" спросил он.
  
  "Помогите мне. Я заблудился в телефоне", - произнес знакомый голос.
  
  "Я знаю".
  
  "Ты! Ты обманываешь меня!"
  
  "Произошла ошибка. Но не волнуйся. Я уволил виновного придурка. Слушай, ты взял мою зажигалку с монограммой?"
  
  "Ты называешь меня вором?" требовательный голос.
  
  "Это были либо вы, либо моя секретарша. И я видел, как вы смотрели на это. Вы назвали это забавным именем".
  
  "Я назвал это "крахсева". На моем языке это означает "красивый". Я люблю красивые вещи".
  
  "Дело закрыто. До свидания".
  
  "Я признаю это! Я признаю это!" - поспешно сказал голос. "У меня есть зажигалка. Я буду счастлив вернуть ее вам".
  
  Рэндал Рамп колебался. "Вы можете сделать это, не выходя из телефона самостоятельно?"
  
  "Я могу попробовать".
  
  "Как?"
  
  "Ты поднимаешь трубку. Я протягиваю зажигалку. Это очень просто. Все равно что открыть дверцу холодильника для рожка мороженого ".
  
  Рамп нахмурился. "Я тебе не доверяю".
  
  "Ты обманываешь меня и говоришь о доверии. Ты лживый вздор".
  
  "Черт возьми, ты здесь вор!" Негодующе запротестовал Рамп. "Я бизнесмен. Я не ворую. Я просто обманываю людей, которые не выполняют свою домашнюю работу. Это не запрещено законом ".
  
  "Тебе нужна ручка, ты должен поднять приемник. Другого способа нет".
  
  "Забудь об этом", - сказал Рэндал Рамп. "Я пока не готов обналичивать свои фишки. Я тебе перезвоню".
  
  "Подожди!"
  
  Рэндал Рамп повесил трубку. В тот же миг телефон зазвонил.
  
  Дорма Вормсер, стоявшая дальше по коридору, завизжала, как от боли, и взмолилась о пощаде.
  
  "Напомни мне уволить эту слабовольную сучку, когда все закончится", - пробормотал Рамп, переводя рычаг звонка на МАКСИМАЛЬНУЮ громкость.
  
  Когда крики его исполнительного помощника начали действовать ему на нервы, Рамп неохотно отключил звонок.
  
  День обещал быть долгим, очень долгим.
  
  Глава 26
  
  Зелено-золотой пароходный сундук Мастера Синанджу прибыл экспрессом в девять часов.
  
  "Твой багажник здесь", - крикнул Римо.
  
  "Не дайте посланнику сбежать".
  
  "Побег?"
  
  Чиун выскочил из своей спальни, одетый в бело-голубую церемониальную мантию. Не обращая внимания на Римо и удивленного доставщика, Мастер Синанджу упал на богато украшенный сундук. Он осмотрел каждый дюйм ее лакированной поверхности на предмет зазубрин или пятен.
  
  Не найдя ничего, он откинул крышку и с подозрением провел полную инвентаризацию.
  
  Только тогда он выпрямил свою кошачью спинку и обратился к ожидающему посыльному.
  
  "Ты можешь жить, осторожный".
  
  "Ты имеешь в виду "уходи"", - сказал доставщик.
  
  "И это тоже", - фыркнул Чиун. После того как мужчина закрыл за собой дверь, Римо заметил: "Он думает, что ты разыгрывал его".
  
  Зазвонил телефон. Чиун проигнорировал его. Римо схватил трубку и сказал: "Смитти?"
  
  "Римо!" Предостерег Гарольд Смит. "Ты никогда не должен произносить мое имя, пока я не представлюсь. Безопасность".
  
  "Как будто в мире нет двадцати миллионов Смитов", - пробормотал Римо. "Ладно, в чем твоя проблема?"
  
  "Rumpp Regis вот-вот будет арестован за неуплату налогов".
  
  Римо заинтересованно поднял бровь. "О, да?"
  
  "Это просто оборвалось по проводам", - добавил Смит.
  
  "Так что же нам делать?"
  
  "Сиди тихо. Если Рэндал Рамп каким-то образом использовал технологию Крахсиваха в своих целях, возможно, он предпримет шаги по ее деспектрализации".
  
  "Это означает, что мы в эпицентре событий. С большой буквы Z ".
  
  "Ждите развития событий".
  
  "Какие события?" Спросил Римо.
  
  "Любые изменения".
  
  "Отлично", - кисло сказал Римо, вешая трубку.
  
  "Что сказал император Смит?" Рассеянно спросил Чиун. Он перебирал содержимое своего сундука. Римо заметил, что держит в руках какой-то духовой инструмент, украшенный перьями, чей расширяющийся рот обещал оглушительную какофонию.
  
  Римо решил, что чем меньше Мастер Синанджу знает, тем тише будет затишье перед бурей.
  
  "Он сказал, что мы должны оставаться на свободе, пока что-нибудь не произойдет", - ответил Римо, стараясь, чтобы его голос звучал бесцветно.
  
  Чиун оторвал взгляд от своего багажника. "Он сказал ничего не предпринимать?"
  
  "Примерно такого размера".
  
  Чиун вернулся к своим поискам. "Тогда мы ничего не предпринимаем".
  
  "Не я. Я спущусь вниз за газетой".
  
  "Для такого неграмотного, как ты, это ничто", - фыркнул Чиун.
  
  Римо спустился на лифте в вестибюль и купил газету в киоске. Он купил "Пост", потому что в "Таймс" не было раздела комиксов.
  
  Вестибюль был заполнен официальными типами с мрачными лицами, которые показывали значки. Налоговая служба. Они доставали портье за стойкой.
  
  "Нас снова проверяют?" - спросил клерк.
  
  "Нет, сэр", - сказал сотрудник налоговой службы. "Мы не аудиторы. Мы сборщики доходов".
  
  "Если вы хотите взять деньги из сейфа отеля, вам придется поговорить с менеджером", - фыркнул клерк.
  
  "В этом нет необходимости. Мы захватываем весь отель".
  
  Клерк побледнел и выглядел на грани обморока. "Означает ли это, что я безработный?"
  
  "Только если ты не будешь следовать инструкциям. Теперь ты работаешь на дядю Сэма".
  
  Римо решил почитать газету в вестибюле, поскольку агенты налогового управления обещали быть почти такими же занимательными, как Кэлвин и Хоббс.
  
  Агент неторопливо подошел и сказал: "Не слоняться без дела в этом вестибюле".
  
  "Я зарегистрирован", - указал Римо.
  
  Агент показал свой значок и сказал: "Правила агентства. Извините".
  
  "Вы, ребята, собираетесь обанкротить это место с таким отношением".
  
  "Не я устанавливаю правила".
  
  "Я знаю. Ты просто заталкиваешь их людям в глотки".
  
  Римо встал и направился к лифту. Он достиг его на шаг позади мужчины с толстой шеей в костюме Джона Траволты.
  
  Дверь открылась, и Римо сел в нее. То же самое сделал "Траволта".
  
  "Я думал, Хэллоуин был вчера", - сухо заметил Римо.
  
  Мужчина посмотрел на табло лифта и ничего не сказал.
  
  "Спички есть?" Спросил Римо. Мужчина опустил взгляд на свои ботинки. Одна рука - его правая - слегка приподнялась ... и Римо осознал, что мужчина вооружен. Он не был агентом налогового управления. Это было точно.
  
  На самом деле, от него даже пахло не как от американца. Чувства Римо были натренированы до пика совершенства. Но это был только первый шаг. Чиун научил его использовать свои обостренные чувства способами, которые сам Римо до сих пор находил удивительными. Одно из упражнений включало угадывание национальности людей по их личным запахам.
  
  Это было не так странно, как звучало. Личные ароматы представляли собой смесь гигиены, диеты и других органических констант. Однако диета была преобладающим детерминантом.
  
  От мужчины в лифте пахло черным хлебом и борщом.
  
  Русский.
  
  Само по себе не было ничего необычного в том, что русский остановился в отеле Rumpp Regis. Это был четырехзвездочный отель. Среди его клиентов, вероятно, были граждане от Канады до Тонго.
  
  Тем не менее, вооруженный русский был необычен.
  
  Когда лифт остановился на четырнадцатом этаже и русский вышел, Римо носком итальянского мокасина удержал дверь от повторного закрытия и вышел в вестибюль.
  
  Он держался позади, держась поближе к стенам, следуя за характерным запахом русского в комнату в конце одного из коридоров. Мужчина постучал, произнес невнятное слово, которое для Римо прозвучало как "дерьмо", и его впустили.
  
  Римо записал номер комнаты и подошел к телефону в коридоре. Он позвонил в свой номер.
  
  "Чиун. У нас есть русские".
  
  "Включите свет, и они уберутся восвояси", - беззаботно сказал Чиун.
  
  "Я думаю, это может быть связано с Кразивой. Смит сказал, что у нас здесь может быть еще одна башня Румппа".
  
  "Он сделал?" Пискнул Чиун. "Ты не не говорил мне об этом! Я должен подготовиться!
  
  "Подожди минутку!" В телефоне щелкнуло над ухом Римо.
  
  "Черт", - сказал Римо, мчась к лифтам.
  
  Открылись дверцы поднимающейся клетки. Римо проигнорировал это.
  
  Следующий лифт шел вниз. Римо знал это, потому что, когда двери открылись, там стоял Мастер Синанджу, стоя перед своим зелено-золотым сундуком, в церемониальной белой шляпе с дымоходом.
  
  "Маленький папа, подожди!"
  
  Мастер Синанджу достал из рукава странный духовой инструмент с перьями и поднес его к губам.
  
  Он издал звук, который парализовал сверхчувствительные барабанные перепонки Римо на время, достаточное для того, чтобы Чиун успел нажать кнопку ЗАКРЫТИЯ двери. Дверь захлопнулась перед несчастным лицом Римо.
  
  "Черт", - снова сказал Римо, устремляясь к лестнице.
  
  Когда он добрался до вестибюля, Мастер Синанджу поставил сундук в центр богато украшенного пола вестибюля. Он распахнул его.
  
  Налоговый инспектор подошел, чтобы выразить протест, и обнаружил, что его сопровождают к вращающимся дверям, надавливая двумя пальцами с длинными ногтями на его правый локоть. Недоверчивый взгляд на его тяжелом, мускулистом лице - сборщиков налогов, в отличие от агентов налогового управления, выбирают за их мускулы, а не за мозги - был взглядом человека, которого схватил гигантский тарантул. Его поместили внутрь, и дверь начала вращаться вместе с ним. Затем она резко остановилась, сильно ударив его по носу.
  
  Мужчина ничего не мог сделать, чтобы открыть вращающуюся дверь. Он был в ловушке. Он выглядел почти успокоенным из-за этого.
  
  Римо предупредил: "Чиун! Это только создаст еще больше проблем".
  
  "Отойди", - сказал Чиун, закатывая рукава кимоно, обнажая тонкие руки, похожие на костлявую дубленую кожу. Он полез в свой сундук и извлек одной рукой бамбуковую палочку, украшенную серебряными колокольчиками, а другой - барабан.
  
  Римо упер руки в бока. "Дай угадаю. Ты собираешься этим отгонять злых духов".
  
  "Нет", - поправил Чиун. "Мы собираемся отогнать злых духов с помощью этих жетонов. Вы можете бить в барабан чанг-гу, поскольку это не требует навыков или ритма".
  
  "Я не бью ни в какой долбаный барабан. Я же говорил вам, у нас есть русские. Я думаю, что-то вот-вот сломается".
  
  "Да. Наш контракт, если мы не окажем Смиту должного обслуживания. Ты будешь бить в барабан".
  
  "Ты выслушаешь меня, если я соглашусь?" Спросил Римо с жаром в голосе.
  
  "Возможно".
  
  Римо взял барабан. Он обхватил его одной рукой и начал похлопывать ладонью по тугой обшивке.
  
  "Я чувствую себя идиотом!" он громко протестовал из-за шума.
  
  Мастер Синанджу притворился, что не слышит его. Римо помолчал, а затем начал: "Послушайте..."
  
  Чиун вспыхнул: "Продолжай барабанить. Это важно. Относительно".
  
  Чиун поднял свою палочку и потряс ею. Его голова раскачивалась из стороны в сторону и угрожала сместиться с его шляпы-дымохода, которая была завязана вокруг его тонкого подбородка веревочкой, он начал передвигаться по вестибюлю, напевая и издавая другие звуки, которые напоминали кота, застигнутого во время полоскания.
  
  Нахмурившись, Римо деревянно ударил в барабан. Если повезет, подумал он, это пятиминутный экзорцизм.
  
  В разгар всего этого Юлий Батенин вернулся с завтрака в ресторане отеля "Суп де Рамп".
  
  Глава 27
  
  К одиннадцати часам Рэндал Рамп понял, что его загнали в тупик.
  
  Офис мэра не отвечал на его звонки. Комиссия по планированию не отвечала на его звонки. Никто не отвечал на его звонки.
  
  Офисный набор Рэндала Рамп включал в себя несколько телевизоров в элегантных шкафах и различные звуковые системы. Все бесполезно в затемненном небоскребе.
  
  "Я этого не вынесу!" - пожаловался он. "Я ведущий сюжета в каждой передаче, и я все пропускаю. Дорма!"
  
  "Да, мистер Рамп?"
  
  "Спустись в вестибюль и принеси мне газету".
  
  "Но, мистер Рамп. Единственные газеты были бы вчерашними".
  
  "Тогда принеси мне вчерашнюю газету. "Пост", не "Таймс". Мне нужно кое-что почитать. Это сводит меня с ума".
  
  "Но толпа ..."
  
  Голос Рэндала Рамп понизился до хриплого рычания.
  
  "Дорма, мафия может тебя уволить?"
  
  "Нет, мистер Рамп".
  
  "Думаешь, мафия наймет тебя, если я тебя уволю?"
  
  "Нет, мистер Рамп".
  
  "Тогда иди и принеси, Чак".
  
  "Да, мистер Рамп", - кротко ответила Дорма Вормсер.
  
  Она ускользнула, проскользнув через один из потайных выходов и закрыв его за собой.
  
  "Деньги всегда решают", - уверенно сказал Рэндал Рамп. "Она, вероятно, побьет рекорд по подъему по лестнице, если таковой существует. Надо не забыть оштрафовать ее за стоимость газеты".
  
  Но когда одиннадцать часов превратились в половину первого, а Дорма Вормсер все еще не вернулась, Рэндал Рамп был вынужден сделать вывод, что произошло одно из двух: либо она бросила его, либо ее разорвала на части неуправляемая толпа внизу.
  
  В глубине души он надеялся, что это последнее. Дорма была одинока. Вероятно, ему сойдет с рук удержание ее последней зарплаты.
  
  Но это все еще оставляло его вне пределов досягаемости. А Рэндал Рамп терпеть не мог быть вне пределов досягаемости. Он бродил по двадцать четвертому этажу в поисках транзисторного радиоприемника. Он сомневался, что найдет такую, поскольку столь дешевая личная собственность была запрещена на рабочем месте Rumpp Organization, но кто знает. Сотрудники могли быть вероломными.
  
  Зазвонивший сотовый заставил его помчаться обратно в свой офис.
  
  "Да", - сказал он, запыхавшись.
  
  "Рэнди?"
  
  "Не называй меня так. Таблоиды называют меня так. Я ненавижу это. Называй меня ... Румпорамой!"
  
  "Это Данбар Гримспун. Налоговое управление только что наложило арест на Rumpp Regis за неуплату налогов".
  
  "Они не могут этого сделать".
  
  "Они сделали".
  
  "Черт! Ну, чего ты там сидишь? Займись этим! Займись их делами и заставь их кашлянуть в ответ!"
  
  "Э-э, Рэнд?"
  
  "Румпорама".
  
  "Это плохое время для тебя, я знаю. Но что касается твоего последнего счета ... Он просрочен".
  
  "Это все, о чем вы, переплачивающие адвокаты, когда-либо думаете - о деньгах?"
  
  "Вот почему нам переплачивают. Послушай, если бы дело было только во мне, ладно. Но партнеры ворчат. Это шестизначный счет".
  
  "Который никогда, никогда не будет выплачен, если ты не поднимешь эту штуку с припадками", - горячо сказал Рамп. "Слышишь меня, Чак? Скажи это своим партнерам и свяжись со мной в течение двадцати минут ".
  
  Пятьдесят минут спустя Рэндал Рамп задавался вопросом, не переиграл ли он свои карты. Он позвонил в свою юридическую фирму. Когда он представился оператору коммутатора, голос девушки стал холодным, и он был переведен в режим ожидания. На час.
  
  Рамп неохотно отключил связь. "Ладно, я перестарался. Такое случается. Когда у тебя победная серия так долго, как у Рэндала Рамп, ты обречен на незначительные промахи. Ничего особенного. Мир полон юристов ".
  
  Он съел три шоколадных батончика и сразу почувствовал, как к нему возвращается уверенность. Он лениво поднял свой бездействующий сотовый и нажал кнопку звонка. Он немедленно зазвонил.
  
  Рэндал Рамп, скорее для того, чтобы с кем-нибудь поговорить, чем по какой-либо практической причине, поднял трубку своего работающего сотового и сказал: "Алло, ты еще там?"
  
  "Да. И у меня все еще есть зажигалка".
  
  "Оставь это себе. У меня есть предложение получше".
  
  "Что это такое?"
  
  "Пойдем со мной".
  
  "Войти куда?"
  
  "Станьте жизненно важным игроком в крупнейшей организации по заключению сделок на планете, организации Rumpp".
  
  Голос заинтересовался. "Вы хотите нанять меня?"
  
  "За солидную зарплату. Что скажешь?"
  
  "Я говорю, сколько стоит зарплата?"
  
  "Вдвое больше, чем в предыдущем. Однако мне придется проверить ссылки".
  
  "Я не думаю, что КГБ выдаст такие вещи".
  
  "Я знаю, что они этого не сделают. КГБ больше нет".
  
  "Значит, это правда? России больше нет?"
  
  "О, Россия все еще там", - беззаботно сказал Рамп. "Она просто намного меньше".
  
  "Он сжимается?"
  
  "Можно и так сказать. Послушай, это пустая болтовня. Ты готов присоединиться к команде Rumpp или нет?"
  
  "Определенно".
  
  "Хорошо. Сейчас я возьму трубку другого телефона".
  
  "Прежде чем ты сделаешь это, ты должен знать две вещи".
  
  "Да?"
  
  "Во-первых, я буду без сознания, когда оставлю телефон. Я буду плавать".
  
  "Я видел, как это произошло. Ты выйдешь из этого".
  
  "Нет, если я не выключу костюм до того, как разрядится батарея".
  
  "Костюм?"
  
  "На мне костюм. Виброкостюм. Он позволяет мне вибрировать сквозь твердые объекты. Если я всплыву на твердый объект, разрядится аккумулятор и я материализуюсь внутри, взрыв может быть ядерным".
  
  "Какой взрыв?"
  
  "То, что произойдет, когда столкнутся атомы и молекулы, пытающиеся занять одно и то же пространство. Это ошибка в костюме".
  
  "Это довольно большая ошибка", - с сомнением сказал Рэндал Рамп.
  
  "Это, - сказал голос, - второе. Я готов выйти прямо сейчас".
  
  Рэндал Рамп на мгновение задумался. Он не рассчитывал на ядерную оборотную сторону. С другой стороны, кто бы мог подумать день назад, что он мог бы найти мошенничество, чтобы обезопасить башню Румппа от банков? Он решил пойти на это.
  
  "Сейчас я беру трубку другого телефона", - сказал он.
  
  Статический рев был коротким, громким и, казалось, пронзил неосторожный мозг Рэндала Рамп, как шумящий стилет. Воздух вокруг него побелел. Очень побелел.
  
  Рэндал Рамп откинулся на спинку стула и ударился головой. Сотовый телефон выпал у него из пальцев и ударился об пол.
  
  Когда Рэндал Рамп пришел в сознание, он смотрел в потолок. Потолок выглядел обычным. Это была плитка. Инициалы RR были нанесены на плитку так крупно, что их мог видеть только Рэндал Рамп.
  
  Теперь он видел их прекрасно. Он просто не мог понять, почему смотрит в потолок, когда всего минуту назад сидел прямо за своим столом.
  
  Он узнал об этом, когда попытался выбраться из упавшего стула. У него разболелась голова. Кровообращение в ногах было прервано весом его бедер на краю стула.
  
  "Черт".
  
  Не в силах подняться на ноги, он огляделся.
  
  Затем он увидел это. Белое существо. Русский. Он безвольно парил всего в нескольких дюймах от большого панорамного окна, из которого открывался вид на Центральный парк и близлежащий отель Rump Regis.
  
  "О, черт", - сказал Рэндал Рамп, поняв по тому, как безвольно свисали руки русского, что он мертв для всего мира. Мертв для всего мира и вот-вот выплывет в окно. Сплошное окно.
  
  Ноги Рэндала Рамп отказались его держать. Поэтому он пополз. Он полз изо всех сил. Он забрался под плавающую штуковину.
  
  Его лицо не расширялось и не сжималось. Оно выглядело мертвым. И Рамп, впервые в своей жизни, заботился о другом человеческом существе.
  
  "Если этот придурок умрет, мне конец", - с горечью сказал он. "Нужно что-то быстро предпринять".
  
  Он попытался бросать предметы в парящее привидение. Все прошло сквозь него, не причинив вреда. Он подполз к своему компьютеру и выдернул кабели, пытаясь сформировать лассо. Отчаяние заставило его вспомнить о своих узлах Cub Scout. Он бросил петлю и фактически попал в кольцо на левой ноге.
  
  Петля обвивала лодыжку, как будто она состояла из тонкого тумана.
  
  "Нужно придумать новую аферу", - пробормотал он.
  
  Затем существо вплыло в окно.
  
  Рэндал Рамп закрыл голову руками и надеялся на безболезненную смерть. Вместо этого он получил абсолютную тишину.
  
  Он поднял глаза. В конце концов.
  
  Эта штука все еще была в офисе. Она снова двигалась к стеклу. На этот раз Рамп не мог оторвать от нее глаз.
  
  Он коснулся и, как скульптура животного из воздушного шара, отскочил назад.
  
  Рэндал Рамп был в восторге. "Назад! Он отскочил назад! Это фантастика! Я не собираюсь становиться ядерным ".
  
  Затем, подобно пациенту, которого подвергли электрошоковой терапии, плавающее существо начало беспомощно размахивать руками. Жировой пузырь на лице сократился. Расширился. Оно снова дышало. Каким-то образом.
  
  Потянувшись к пряжке своего ремня, белое существо повернуло прикрепленный к нему белый реостат. Он тут же потерял свое нечеткое свечение и упал на ковер.
  
  "Ой!" - сказало оно.
  
  Рэндал Рамп заставил себя подняться на ноги. У него было ощущение, что его ноги ступают по гвоздям, а не по ворсу ковра.
  
  "Ты-ай!-в порядке, приятель?" спросил он.
  
  "Я в порядке. Счастлив, что не испарился в ядерном огне ".
  
  "Здесь то же самое", - сказал Рэндал Рамп, протягивая твари руку. Он поднял ее на ноги. Она схватилась за собственное плечо, словно от боли.
  
  "Ты отскочил от стены. Как так получилось?"
  
  Существо проверило свою опору. Рамп заметил, что оно ступало осторожно, словно проверяя прочность пола под своими смехотворно толстыми подошвами ботинок. "Здание было иллюзорным. Я был нематериален. Мы находились на одном вибрационном плане и поэтому казались друг другу твердыми ". Человекоподобное существо протянуло резиновую белую руку. "Вот легче".
  
  "Оставь это себе", - сказал Рамп.
  
  "Спасибо. Я тоже могу оставить "золотую ручку"?"
  
  "Ты украл моего выпускного водяного?"
  
  "Da."
  
  "Ты что, какой-то клептоманец?"
  
  "Da. Я клептоман. Вот почему КГБ отправил меня в Америку. Воровать. Я краду много технологий для КГБ. И другие вещи для себя, которые я отправляю двоюродному брату в советскую Грузию для продажи на черном рынке. Теперь все потеряно".
  
  "Хорошо", - нетерпеливо сказал Рамп. "Теперь, когда я знаю историю твоей работы, давай перейдем к делам. Я хочу купить костюм".
  
  "А как же работа?"
  
  "Я передумал. Сколько ты хочешь за это?"
  
  "Я сохраняю костюм, для тебя все равно. Очень ценный".
  
  "Не скромничай. У каждого есть своя цена. Назови ее".
  
  "Я хочу работу".
  
  "И я хочу этот костюм. Пять миллионов".
  
  "Доллары?"
  
  "Да".
  
  "Привет".
  
  "Принять чек?" Спросил Рамп.
  
  "Нет".
  
  "Послушайте, я Рэндал Рамп, величайший финансовый гений со времен Рокфеллера. Вы знаете, что я гожусь для этого".
  
  "Я знаю, что это не так", - отрезал другой. "Я был пойман в ловушку вашей телефонной системой и подслушивал каждый телефонный разговор. Вы нищий".
  
  "Черт возьми, я такой".
  
  В этот момент загорелся свет.
  
  Рэндалл Рамп поднял глаза на огни. "О, черт. Означает ли это то, что я думаю?"
  
  "Если ты имеешь в виду, снова становится нормальным, огни означают это, папа".
  
  "Черт. Ладно. Забудь о том, что я купил костюм, я хочу, чтобы ты отправил факс в мой отель".
  
  "Почему?"
  
  "Налоговая служба только что изъяла его".
  
  "Ах. Налоговое управление. Я слышал о них. Они более порочны, чем КГБ".
  
  "Ты довольно умен для парня без лица".
  
  "Иметь лицо под шлемом. Предназначен для защиты глаз при проходе сквозь стены".
  
  "Верно, верно. Послушай, если мы сможем провести спектрализацию Rumpp Regis, Налоговая служба ничего не сможет сделать ".
  
  "А как насчет Rumpp Tower II?"
  
  "Отойдем на второй план, пока мы с этим не разберемся. Как насчет этого?"
  
  "Я не знаю, сработает ли это. Это опасно. Кроме того, я тебе не доверяю. Ты уже однажды обманул меня".
  
  "Позволь мне сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться".
  
  "Такой вещи не существует".
  
  "Когда станет известно, что Башня Рамппа снова заработала - так сказать, - толпа попытается выломать мою дверь и разорвать меня на части".
  
  "Da?"
  
  "Если вы будете здесь, когда это произойдет, вы получите то же лекарство", - отметил Рамп.
  
  Безликий русский наклонил голову, как бы размышляя. "Вы сделали отличное предложение. Я сам позвоню, куда вы пожелаете".
  
  "Отлично. Осталось только одно, последнее".
  
  "Что это такое?"
  
  "Я могу как-нибудь подвезти тебя? Я не шутил насчет этой толпы".
  
  "Нет".
  
  "Это по-русски означает "нет", не так ли?"
  
  "Da. "
  
  "Черт".
  
  "Извините. Технология совершенно новая".
  
  "Хорошо", - сказал Рэндал Рамп, предлагая устройство celluar, "Я буду в лучшем положении для переговоров, когда разберемся с проблемой Regis. Давайте сделаем все, что в наших силах".
  
  Рэндал Рамп повторил номер, и существо набрало его.
  
  Затем русский включил скафандр.
  
  Рэндал Рамп видел это раньше, но это все еще поражало его. Существо побелело, казалось, застыло и сжалось, только для того, чтобы втянуться в диафрагму, как киноизображение, прокручиваемое в обратном порядке.
  
  Рука ушла последней. После того, как пальцы разжали хватку на телефонной трубке, рука практически испарилась.
  
  Рамп поймал сотовый прежде, чем он успел упасть на ковер.
  
  "Когда со всем этим будет покончено, - прорычал он, - этот гребаный костюм будет принадлежать мне. И мне все равно, кого мне придется облапошить, чтобы заполучить его".
  
  Глава 28
  
  Майор Юлий Батенин не обратил особого внимания на странности, происходившие в вестибюле Rumpp Regis. Там были два человека, один в каком-то азиатском костюме, а другой - мужчина с Запада, занятый поднятием шума - к ужасу обслуживающего персонала. Без сомнения, заключил он, это было связано со странным праздником, известным как "Хэллоуин".
  
  Батенин только что съел свой первый за три года американский завтрак, и его мало интересовало наблюдение за уличными артистами. Он заказал испанский омлет, блинчики с черникой, пшеничные тосты на гарнир, апельсиновый сок и две чашки хорошего бразильского кофе.
  
  Это обошлось ему в эквивалент годовой зарплаты на хлебозаводе - или обошлось бы, если бы у него было хоть какое-то намерение оплачивать проживание - и, вероятно, на три месяца сократило потребление холестерина в его жизни. Но майору Батенину было все равно. Его первая американская трапеза за три года. Его первая приличная еда за то же время. Она оседала в его желудке теплой горой удовольствия.
  
  Было приятно снова работать - по-настоящему работать - над своим ремеслом.
  
  Он направился к лифту и поехал в нем, напевая "Московские ночи", к своему номеру на четырнадцатом этаже.
  
  Лифт был старым, но звукоизолированным. Поэтому он не слышал настойчиво звонящего телефона в одном из углов предположительно несуществующего тринадцатого этажа.
  
  Агент налогового управления Джерард Вонно слишком отчетливо слышал телефонный звонок. Он звонил уже пятнадцать минут. Если бы эта проклятая штука попала к нему в руки, он не только устроил бы звонящему ад, но и лично проверял бы его до скончания времен.
  
  Джерард Вонно был агентом нью-йоркского регионального отделения налогового управления. В его обязанности, наряду с командой других агентов, входило инвентаризировать солидный старый Rumpp Regis и подготовить его содержимое к аукциону.
  
  В его обязанности входил тринадцатый этаж, который, согласно гостиничным документам, был отведен не кому иному, как самому Рэндалу Рамп. Он знал, что где-то должен быть офис, где звонил этот проклятый телефон. Это было единственное объяснение.
  
  Он собирался насладиться ответом на этот звонок. Он собирался получить чрезвычайное удовольствие, устроив звонящему ад. Если он когда-нибудь его найдет.
  
  Под глазами Читы Чинг были круги, когда она разрывала утреннюю газету. На первых страницах были размытые фотографии белого плавающего предмета, который ее оператор снял прошлой ночью. Каждый из них был зачислен на MBC News.
  
  "Я могла бы просто плюнуть!" - прошипела она, разрывая бумаги в клочья своими напряженными когтями.
  
  Зазвонил телефон, и она схватила трубку, спросив: "Что это?"
  
  "Мисс Чинг. Это Гунилла".
  
  "Хорошо. Как дела?" - сказал Чита, понятия не имея, кто такая Гунилла.
  
  "Говорят, вы готовы заплатить пятьсот долларов за информацию об этой ведьме".
  
  Чита просветлел. "Ты знаешь, где она?"
  
  "Да. Я ее горничная".
  
  "Горничная?"
  
  "В Rumpp Regis. Ее номер комнаты 182. Но вам лучше поторопиться. Налоговое управление забрало это место".
  
  "Чек отправлен по почте".
  
  "Но ты не знаешь моего..."
  
  Чита Чинг повесила трубку и вылетела из своего пентхауса на Парк-авеню.
  
  Несколько мгновений спустя она выскочила из желтого такси перед отелем Rump Regis и взбежала по роскошным ступеням к вращающимся дверям.
  
  Она заметила грузного мужчину во вращающейся двери. Он колотил по окованному медью стеклу, как будто его каким-то образом застряло.
  
  Дельфа Ромер разговаривала по телефону, когда раздался требовательный стук в ее дверь. Она попыталась проигнорировать его. Она выступала на ток-шоу в Фон дюЛак, Висконсин, и, судя по истеричным тонам звонивших, осведомленность о ведьмах достигла новых высот.
  
  Стук продолжался.
  
  Когда ведущий ток-шоу объявил рекламный перерыв, Делфа извинилась и поспешила к двери. Она распахнула ее.
  
  Вид пухлой горничной с красным обеспокоенным лицом был не совсем тем, чего она ожидала.
  
  "Это не может подождать?" Дельфа раздраженно фыркнула.
  
  "Нет, мэм. Извините, мэм. Меня зовут Гунилла, и я хочу предупредить вас, что женщина Чинг сейчас в пути. И она знает номер вашей комнаты".
  
  Если бы для Дельфы Ромер было возможно стать более бледной, чем ее обычное состояние, она бы это сделала. Как бы то ни было, единственным внешним признаком ее испуга были потемневшие грибовидные тени для век.
  
  "Спасибо", - сказала Дельфа, хватая свое пальто. Она сунула пятидолларовую купюру в пухлую руку горничной и помчалась к лифту, проклиная директора MBC news, который пообещал ей абсолютную анонимность.
  
  Римо Уильямс пытался отбивать ритм на дурацком барабане и в то же время избегать медвежьих объятий различных налоговых инспекторов.
  
  Избежать их неуклюжих захватов было легко. Ему едва ли нужно было обращать на это внимание. Они попытались окружить его, но он без усилий увернулся и отступил. С таким же успехом они могли бы надеть свинцовые ботинки для дайвинга, пытаясь по-медвежьи обнять стаю голубей.
  
  Однако поспевать за звоном и кошачьими воплями Мастера Синанджу было нелегко. Если и был ритм, Римо не мог его найти. Если и был ритм, он не мог его удержать. Поэтому он просто колотил по дурацкому барабану, пока Мастер Синанджу не закончил свое церемониальное изгнание духа.
  
  Затем, внезапно, произошли сразу четыре странные и неожиданные вещи.
  
  Сначала Римо почувствовал неладное. Это была своего рода неправильность, которую было трудно описать. У него заболели зубы. На микросекунду его зрение затуманилось, почти слишком быстро, чтобы обычный человек мог заметить.
  
  Чиун остановился на середине трели.
  
  "Римо!" - пискнул он. "Что-то не так!"
  
  "Я знаю. Я тоже это чувствую".
  
  Они огляделись. Все казалось нормальным. За исключением настойчивых оперативников налогового управления.
  
  Затем Римо заметил Дельфу Ромер, спешащую от лифтовых рядов.
  
  Одновременно Мастер Синанджу заметил Читу Чинг, приближающуюся с улицы.
  
  Дельфа и Чита направлялись к одному и тому же: вращающейся двери.
  
  Они добрались до нее одновременно. Чита заметила Делфу, а Делфа заметила своего смертельного врага. В промежутке пойманный сборщик доходов тщетно колотил кулаками, требуя освобождения.
  
  По крайней мере, его желание исполнилось.
  
  Чита бросился к двери. Дельфа, входя во вращающуюся дверь, заколебалась. Чита протиснулся внутрь. Буквально сквозь. Она прошла через дверь, как будто это был мираж из латуни и стекла.
  
  Одного этого было достаточно, чтобы у сотрудника налоговой службы закипел адреналин. Словно раб, привязанный к шлифовальному кругу, он продолжал толкать неподатливую вращающуюся дверь, заставляя ее визжать и стонать.
  
  Дверь поддалась. Резиновая прокладка для защиты от непогоды хлопнула и заскрипела, когда Дельфа, застигнутая врасплох, была поглощена и перенесена между двумя листами стекла в латунном переплете.
  
  Вращающаяся дверь выбросила сборщика налогов на ступеньки. Он был так счастлив, что не осознавал, что погружается в холодный бетон, пока не добрался до тротуара и не обнаружил, что у него нет сцепления с дорогой.
  
  Дельфа Ромер увидела мужчину, стоящего - по-видимому - на коленях, затем посмотрела вниз на свои собственные ноги и, схватившись за латунный шест навеса, простонала: "О Иштар, спаси свою дочь!"
  
  Она была на последней ступеньке. Она казалась прочной.
  
  Сотрудник налогового управления посмотрел на нее с умоляющим выражением на широком лице. "Помогите мне!"
  
  Когда Дельфа отшатнулась, он схватил одно из ее бледных запястий. Дельфа попыталась пнуть его. Она потеряла равновесие и упала на тротуар.
  
  Дельфа Ромер хотела быть ведьмой с тех пор, как была маленькой девочкой. Ведьмы были для нее образцом для подражания. Когда она присела на неосязаемый тротуар, глядя на свои руки, скользящие по серому бетону, ее мысли вернулись в детство.
  
  "Помогите мне!" - закричала она высоким, дрожащим голосом. "Я таю! О, я таю!"
  
  В считанные секунды она превратилась в пару ног, торчащих из тротуара и собирающих перепуганную толпу.
  
  Не обращая внимания на то, что она прошла сквозь сплошное стекло, Чита Чинг ввалилась в вестибюль, крича: "Ты пожалеешь о том дне, когда встретила меня, Гортензия!"
  
  Не увидев никаких признаков своей жертвы, Чита остановилась, обшаривая взглядом вестибюль.
  
  Она начала погружаться в пол почти сразу.
  
  Чиун закричал: "Чита! Она тонет!"
  
  "Мы тоже потеряли Брумхильду", - сказал Римо. "Что, черт возьми, происходит?"
  
  Мастер Синанджу не ответил. Его лицо исказилось от беспокойства, он бросился к беспомощной фигуре Читы Чинг.
  
  "Не бойся, дитя. Я здесь".
  
  Чита, казалось, не слышала. Она смотрела на свои ноги, когда они исчезли в мраморе вестибюля, забрав с собой все остальное. Ее руки были высоко подняты. Они дрожали.
  
  Мастер Синанджу протянул руку, чтобы помочь ей. Его тонкие пальцы ухватились за твердую плоть, но остались пустыми.
  
  "Римо!" С ужасом в голосе произнес Чиун. "Я беспомощен!"
  
  Римо подскочил к нему, но обнаружил, что может прикоснуться к Чите Чинг не больше, чем к Мастеру синанджу. Он сказал: "Спускайся в подвал и поймай ее там".
  
  Чиун отлетел. Римо врезался во вращающуюся дверь. Она была такой же прочной, какой казалась. Такими же были ступеньки. Он преодолел их одним прыжком.
  
  На последнем шаге Римо потянулся к плачущему сотруднику налоговой службы. Тот с благодарностью принял протянутые руки Римо. Римо вытащил его на твердую землю, затем опустился на колени.
  
  Он опоздал. Дрыгающие ноги Дельфы Ромер исчезли, как лопнувшие мыльные пузыри.
  
  "Черт!" - пробормотал он, снова поднимаясь.
  
  Прохожие на Пятой авеню таращили глаза и кричали. Они издавали те же звуки, что и актеры немого кино. То есть ни одного.
  
  "Что, во имя всего Святого, происходит?" сотрудник налоговой службы застонал.
  
  "Хэллоуин решил задержаться еще на один день", - сказал Римо, подталкивая мужчину обратно к ступенькам.
  
  Вернувшись в вестибюль, Римо оставил мужчину своим коллегам-агентам и отправился на поиски лестницы в подвал.
  
  По пути вниз он снова почувствовал себя странно. Его зубы на мгновение застучали, а зрение затуманилось. Это ощущение напомнило ему вибрирующие плиты пола в карнавальных увеселительных заведениях, которые он посещал мальчиком.
  
  "Что теперь?" - прорычал он.
  
  Агент налогового управления Джерард Вонно дважды обследовал тринадцатый этаж, так и не найдя потайного офиса. При третьем обходе он решил подойти к этому с научной точки зрения.
  
  Он нашел номер, где телефон звонил громче всего. В соседнем номере было не менее громко. Он пронесся через холл. Тише. Определенно тише.
  
  Итак, Вонно вернулся в первый номер. И тут его осенило. Вероятно, там был смежный номер. И действительно, то, что он принял за дверь шкафа, открылось в самом нескромном офисе, который Вонно когда-либо видел за свою двадцатилетнюю карьеру аудитора крупных корпораций.
  
  Телефон был сложной моделью. Он подбежал к ней, схватил трубку и крикнул "Алло?", прежде чем вся вселенная побелела, а его правое ухо наполнилось ревом, который заставил его мечтать о дизельных локомотивах, потрескивающих от статического электричества.
  
  Прошло двадцать минут, прежде чем шок прошел.
  
  К тому времени парящее белое человекоподобное существо слилось с потолком, как тающий батончик мороженого. Его свисающие запястья и вялые пальцы были последними, кто исчез из виду.
  
  Юлий Батенин сидел на широкой теплой кровати в своем номере на четырнадцатом этаже и смотрел последний выпуск новостей вместе со своими коллегами-оперативниками "Щита".
  
  Американский ведущий Дон Кудер был изображен на экране в рамке, выглядевшей, на взгляд Батенина, как хорошо воспитанный водяной буйвол.
  
  "До сих пор не было никакого объяснения таинственному изменению ситуации с башней Румппа. Менее двадцати минут назад зоркий пилот вертолета Национальной гвардии заметил то, чего не заметил никто другой, - что лопасти его несущего винта заставляют раскачиваться деревья, украшающие нижнюю часть здания. Команда пожарных-спасателей, несмотря на возможную смерть, вошла в здание и освободила людей, запертых на первом этаже. В настоящее время предпринимаются усилия по эвакуации всего здания, прежде чем могут повториться жуткие события кануна Хэллоуина. О человеке, оказавшемся в центре полемики, Рэндале Рамп, как ни странно, нет ни слова ".
  
  Капитан Игорь Геркофф повернулся к Батенину, его бульдожье лицо выражало тупое любопытство.
  
  "Что это значит, Батенин?"
  
  "Я не знаю, но мы должны внимательно смотреть. Все каналы".
  
  "На американском телевидении больше одного канала .
  
  Батенин кивнул. "Их сотни".
  
  И люди из Shield рассмеялись над веселой шуткой. Пока Батенин не начал бегать вверх и вниз по циферблату, уверенно щелкая своим пультом дистанционного управления.
  
  Русский хрипло пробормотал: "Неудивительно, что мы проиграли холодную войну".
  
  Геркофф дал ему пощечину, и Батенин переключился на другой канал, сказав: "Иди в другую комнату и смотри другие телевизоры. Они выведут Брашникова. Вот тогда мы нанесем удар".
  
  "К тому времени будет слишком поздно".
  
  "Нет. Мы не могли надеяться на успех. Здесь слишком много людей. Слишком много камер".
  
  "И что? Мы убиваем их всех. У нас есть пули".
  
  "Нет. Это не может сработать. Мы позволим Брашникову проявить себя, и мы найдем его позже. Это так называемое открытое общество. Это будет легко".
  
  "Я здесь главный, Батенин".
  
  "И я единственный, кто наверняка узнает Раира Брашникова, когда он покажет свое лицо".
  
  Капитан Геркофф сердито вскочил на ноги. Батенин застыл там, где сидел.
  
  Агенты "Щита", выстроившиеся по комнате, оживились. Два их старших офицера собирались уладить спор об оперативном старшинстве. Они облизали пересохшие губы, надеясь увидеть пролитую кровь.
  
  Вместо этого у майора Юлия Батенина внезапно выросла третья рука в середине груди.
  
  Рука была белой, расплывчатой и, казалось, прорастала из центра грудины Юлия Батенина.
  
  Майор Батенин, застывший в ожидании битвы всей своей жизни, казалось, не подозревал об этом феномене. У руки выросло запястье и, подобно быстрорастущей прокаженной лозе, продолжало появляться из ничего не подозревающего лица бывшего майора KBG.
  
  "Сукин сын!" Геркофф выругался, его глаза расширились.
  
  Им пришлось указать на то, что выходило из груди Батенина, прежде чем окаменевший майор посмотрел вниз и увидел призрачный придаток.
  
  Вой, который издал Батенин, был подобен раскаленной игле, пронзившей их барабанные перепонки. Он вскочил с кровати, как будто она была объята пламенем, запутался в разбросанных постельных принадлежностях и метался по ковру.
  
  "Брашников!" он закричал. "Он здесь!"
  
  В этом не было сомнений. Светящаяся белая фигура, раскинувшая конечности, как искалеченная белая морская звезда, продолжала подниматься с матраса. Она была неподвижна, как смерть.
  
  "Что нам делать, Батенин?" Геркофф пробормотал.
  
  "Мы должны схватить его".
  
  Это оказалось непросто. Они набросили одеяла на медленно поднимающуюся фигуру. Они упали плашмя на кровать, нисколько не помешав созданию.
  
  У каждого бойца Щита под рубашкой был белый шелковый шарф для удушения, на котором были напечатаны ключевые команды на русском языке и переводы на основные языки НАТО. Они вытащили это и попытались поймать в ловушку окоченевшие конечности призрачного трупа существа.
  
  С таким же успехом они могли пытаться запечатлеть лунные лучи.
  
  Геркофф оглянулся, его лицо исказилось от гнева и суеверного страха. "Батенин, что нам делать?"
  
  "Мы молимся".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что мы ничего не можем сделать, и если энергия Брашникова иссякнет, пока он будет находиться в контакте с физическим объектом, это будет похоже на Чернобыль, но намного хуже".
  
  Это воодушевило людей из Shield. Они достали пистолеты Токарева, бесшумные пистолеты P-6 и короткоствольные пистолеты-пулеметы AKR из скрытых кобур и открыли огонь по неприкасаемому призраку.
  
  "Nyet nyet nyet!" Батенин перекрикивал шум. "Ты разбудишь весь отель и разрушишь миссию!"
  
  Но люди из Щита не услышали. А если и услышали, им было все равно. Они засыпали то, что угрожало им ядерной катастрофой, как будто сама мощь их огня могла повлиять на эту неприкосновенную вещь, которую они не могли понять.
  
  Глава 29
  
  Самый нижний этаж отеля Rump Regis был складским помещением. Он был забит историческим хламом отеля, которому почти сто лет. На пыльных полках валялось все, от старых латунных каминных часов до плевательниц.
  
  Было темно. Римо закрыл глаза и прислушался к биению сердца, которое он знал лучше, чем чье-либо другое на земле. Сердце Чиуна.
  
  Он нацелился на нее и просто двинулся в направлении, указанном его ушами, не обращая внимания на солидные на вид препятствия, которые он преодолевал с каждым шагом.
  
  Он прошел мимо антикварных хайбоев и обеденных столов рубежа веков, словно призрак, пробирающийся сквозь историю мебели.
  
  Его голые руки ощущали тепло тел двух людей.
  
  Римо открыл глаза и увидел обезумевшую фигуру Мастера Синанджу, склонившегося над распростертой фигурой Читы Чинг.
  
  Очевидно, Чита тонула на бетонном полу. По крайней мере, такое впечатление у Римо создалось из-за языка ее тела. Она приземлилась на спину и теперь изо всех сил старалась держать рот и дико раздувающиеся ноздри выше уровня пола. Ее руки молотили воздух, и когда ее рот поднялся над уровнем пола, это издало звуки, которые Римо мысленно назвал "нечленораздельными".
  
  Римо посмотрел вниз, на свои ноги. Пол идеально поддерживал его ступни. Это вызвало у Римо жуткое чувство.
  
  Мастер Синанджу беспомощно суетился.
  
  "Римо! Я не могу помочь Чите!"
  
  "Скажи ей, чтобы встала", - небрежно сказал Римо Чиуну.
  
  "Я сделал!" Пискнул Чиун. "Чита меня не слышит!"
  
  Римо скрестил руки на груди. "О, это верно. Мы не слышим их, и они не слышат нас. В данном случае это благословение".
  
  Чиун встал. Его морщинистое лицо выражало мольбу. "О, Римо, что нам делать?"
  
  "Смотри, она не собирается тонуть. Она просто думает, что тонет. Дай ей время. Она разберется".
  
  Чиун сердито топнул ногой. "Бессердечный!"
  
  В этот момент Римо снова почувствовал вибрацию.
  
  "Oh-oh. Не смотри сейчас, но здание снова становится склеенным ".
  
  "Быстрее! Чита будет в ловушке. Помогите мне!"
  
  "Как тебе помочь?"
  
  "Возьми одну драгоценную руку".
  
  "Если ты настаиваешь ..."
  
  Римо наклонился. Чиун сделал то же самое. Их пальцы попытались схватить неспособного.
  
  В мгновение ока призрачные руки Читы Чинг стали осязаемыми. Римо и Чиун схватились за дрожащую связку пальцев.
  
  "Сейчас!" - Крикнул Чиун.
  
  Они приподнялись. Чита поднялась с пола. Они поставили ее на ноги.
  
  В темноте Чита Чинг раскачивалась, как канатоходец.
  
  "Теперь ты в порядке?" Спросил Римо.
  
  "Что? Что? Что?" Чита сглотнул. "Кто там?"
  
  "Это я", - сказал Римо.
  
  "Фродо?"
  
  "С ней все в порядке", - сказал Римо.
  
  "Она не такая!" Чиун вспыхнул. "Она была травмирована машинами. Жестокие, белые, пьющие масло машины".
  
  "Отлично", - сказал Римо, трогаясь с места. "Ты утешь ее. Я собираюсь осмотреться".
  
  "Я иду с тобой".
  
  "Ты приведешь эту барракуду, и возникнут осложнения", - предупредил Римо.
  
  "Чико, не бросай меня!" Взмолился Чита.
  
  При этом Мастер Синанджу лишил Читу Чинг чувствительности простым нажатием на шейный нерв. Она рухнула с хриплым вздохом.
  
  Неся обмякшую фигуру, Чиун последовал за Римо Уильямсом обратно в вестибюль.
  
  "В час нужды она произнесла твое имя!" - прошипел он.
  
  "Технически, нет", - указал Римо.
  
  "Я унижен".
  
  "Подожди, она назовет ребенка".
  
  "Ах!"
  
  Они обнаружили, что в вестибюле Rumpp Regis царил переполох.
  
  Портье кричал на сотрудников налоговой службы: "Они стреляют по четырнадцатому этажу! Сделайте что-нибудь!"
  
  "Позвоните в полицию", - предложил один сотрудник налогового управления.
  
  "Но вы правительственные агенты!"
  
  "Да, но мы сборщики налогов, а не силовики. Мы не носим оружия. Вызовите полицию".
  
  Римо повернулся к Чиуну. "Русские на четырнадцатом этаже".
  
  "Тогда вот где они погибнут", - сказал Чиун, укладывая Читу на диван. Она немедленно перевернулась и захрапела.
  
  "Вот они!" - крикнул один из сотрудников налоговой службы. Это был тот, кого Чиун запер во вращающейся двери. "Ты, остановись!"
  
  "Поехали, папочка!" Римо настаивал. "Последнее, что нам сейчас нужно, это проблемы с налогами".
  
  "Горе тому, кто прикоснется к сундуку Мастера Синанджу!" Чиуна отбросило назад.
  
  Они пронеслись к лифтам, Римо мчался, а Мастер Синанджу плыл рядом в серии легких прыжков.
  
  Трое сборщиков налогов врезались в закрывающиеся двери лифта и отскочили, как мячики для пинг-понга.
  
  Римо и Чиун выскочили на четырнадцатом этаже и врезались в стену перепуганных постояльцев отеля, которые в слепой панике протиснулись мимо них и захватили лифт.
  
  "Они наверняка помешают преследованию", - заметил Чиун, когда лифт начал спускаться.
  
  "Следуйте за мной", - мрачно сказал Римо. "Я точно знаю, в какую дверь нужно постучать".
  
  Капитан Раир Брашников парил в эпицентре пулевого шторма. Он знал, что это была буря, потому что повсюду вокруг него тонкая позолоченная лепнина и фотографии в рамках треснули и разваливались на части, когда различные боеприпасы советского производства брали свое.
  
  Различные пули пробили его мозг, легкие и другие важные органы без какого-либо эффекта, кроме того, что заставили его моргнуть, когда шальная пуля пересекла сетчатку.
  
  В остальном здесь, под потолком, было довольно мирно. Очень похоже на бани его родины.
  
  Он столкнулся с интересной дилеммой. Он знал, что не сможет парить здесь вечно. И все же деактивировать виброкостюм означало бы стать уязвимым для разъяренных пуль.
  
  С другой стороны, он, казалось, плыл к внешней стене. Это было нехорошо, Брашников знал. Плыть во внешнюю стену в этом бестелесном состоянии означало бы выплыть с другой стороны. В зависимости от того, насколько высок был этот конкретный этаж, он мог оказаться парящим достаточно высоко от земли, чтобы отключить скафандр, рискуя сломать шею или полностью раздробить скелет.
  
  Третий вариант, не менее ужасающий, состоял бы в том, чтобы подождать, пока разрядится аккумулятор костюма. Неизвестно, сколько времени это может занять. Он был заперт в американской телефонной системе на очень долгое время - намного дольше, чем его резервный источник питания.
  
  Каким-то образом все это время электричество не отключалось. Это было хорошо. Что было нехорошо, так это то, что он понятия не имел, сколько у него осталось времени до отключения питания.
  
  Затем, в плотно прилегающих пределах своего белого защитного шлема, он услышал жужжание сердитой осы. Посмотрев вниз, на свой живот, он увидел, как красная сигнальная лампочка загорелась на сердечнике реостата управления его ремнем.
  
  Тогда Раир Брашников знал две вещи.
  
  Первое, что у него осталось энергии всего на двадцать минут.
  
  Второе, что он произнес вслух хриплым голосом.
  
  "Я мертвец".
  
  Даже если бы Римо Уильямс не последовал за одним из русских в его гостиничный номер, не было бы вопроса, за какой дверью они находились.
  
  Она была полна дырочек от пуль, из которых время от времени вылетали пули.
  
  Римо увернулся от шальной пули и опустился на одно колено.
  
  В шаге позади него Мастер Синанджу прижался к стене, его глаза были как сталь.
  
  "Игра, чтобы испортить вечеринку?" Спросил Римо.
  
  "Поторопись. Чита ждет меня".
  
  "Никогда не заставляй голодную акулу ждать".
  
  Римо двинулся на дверь. Он выставил вперед половину кулака. Она соединилась с замком, который сдался с металлическим лязгом. Римо развернул другую ладонь и ударил по двери точно по центру, посылая ударные волны по толстому дереву.
  
  Тяжелая панель слетела со своих витиеватых петель и стала удивительно эффективной для очистки помещения.
  
  Он пролетел точно, не столкнувшись с естественным сопротивлением воздуха, и прижал по меньшей мере троих неосторожных русских к дальней стене. Римо прикинул, что их было трое, потому что в тот момент, когда он остановился, чтобы оценить ситуацию, именно столько левых рук он насчитал, торчащих из-за краев двери.
  
  Затем вмешался Чиун.
  
  Мастер Синанджу выбрал ближайшего человека, быка Токарева, и отобрал у него пистолет сильным ударом ноги, который раздробил каждую кость его руки, держащей оружие, создав на конце запястья человека что-то вроде мягкого мешка с пудингом из костей и крови.
  
  Его крик отвлек внимание каждого русского в комнате. От плавающей мишени в сторону двух злоумышленников.
  
  Это было именно то, чего хотели Римо и Чиун.
  
  Они уничтожали своих врагов с методичной точностью.
  
  На хрупкую шею Чиуна опустился удушающий шарф. Палец с длинным ногтем взметнулся вверх, ударил, и тяжелый шелк с коротким ворчанием разошелся.
  
  Двое других попытались использовать Римо для тренировки в стрельбе по мишеням. Он уделил им несколько секунд своего времени, изгибаясь и уклоняясь с пути их точных выстрелов.
  
  Они были хороши. То есть, они были искусными стрелками. Но для Римо они с таким же успехом могли быть пещерными людьми, пытающимися размозжить голову человеку на мотоцикле каменными топориками.
  
  Римо уклонялся от каждого выстрела одним зрением. Он мог фактически видеть, как пули вылетают из каждого дула, вычислять траекторию и легко выскальзывать из следа пули.
  
  Два выстрела от каждого человека равнялись приближению на два шага к каждому человеку. Римо не нужно было трех. Он вырубил одного из них ударом двумя пальцами по чашечке ротатора, отчего копья плечевой кости пронзили его основные органы, а второму легким ударом в подбородок вывихнул шею. Его голова откинулась назад так далеко на внезапно вытянувшейся шее, что ее придавило широкой спиной, когда он ударился о ковер.
  
  Выжившие обратили внимание на кровавую бойню и, побросав оружие, приняли стойку для рукопашного боя.
  
  "Полагаю, вкусы этих парней в стилях ведения боя совпадают с их вкусом в одежде", - проворчал Римо.
  
  "Мы их просветим", - фыркнул Чиун.
  
  Это заняло меньше двух минут. Но они очистили комнату.
  
  Все, кроме совершенно белой фигуры, парящей над их головами, и еще одной, съежившейся за большим телевизором.
  
  Чиун пролез под Кразивой и начал прыгать на нее, как питбуль на загнанную кошку. Его похожие на когти руки тщетно размахивали руками, и он злобно шипел.
  
  "С этим мы ничего не можем поделать", - пробормотал Римо, подходя, чтобы забрать второго. Он вытащил дрожащее тело майора Юлия Батенина за воротник рубашки.
  
  "По крайней мере, этот в моде", - сказал Римо, заметив его костюм, - "Так кто же ты, приятель?"
  
  "Я не могу сказать".
  
  С сердитым лицом Чиун подошел и ущипнул свисающую мочку уха.
  
  "Ты можешь".
  
  Внезапно человек смог говорить. На самом деле, он мог петь. Он начал выдавать поток информации нараспев, очевидно, убежденный в своей боли, что петь быстрее, чем говорить.
  
  "Я майор Юлий Батенин, ранее работавший в КГБ, приезжаю в Америку, чтобы захватить капитана Раира Брашникова, также ранее работавшего в КГБ, и вернуть виброкостюм для родины до того, как произойдет ядерная катастрофа и мы все умрем".
  
  Римо повернулся к Чиуну. "Ты видишь в этом какой-нибудь смысл?"
  
  "Он не в себе". Чиун сжал сильнее.
  
  Батенин закричал громче. Он указал на потолок. "Брашников! Это Брашников! Мощность виброкостюма на исходе. Если он материализуется внутри стены, атомы смешаются и произойдет ядерный взрыв ".
  
  "В его словах больше нет смысла", - предупредил Чиун.
  
  Римо посмотрел на парящего Крахсееваха, приближающегося к стене, и на горящий красный огонек на пряжке его ремня. "Подождите! Кажется, я понял. Скафандр вот-вот отключится. Если парень к чему-нибудь прикоснется, это будет похоже на старые атомные бомбы, только хуже ".
  
  "Опять машинные разговоры", - фыркнул Чиун.
  
  "Возможно. Но мы должны помешать ему войти в эту стену".
  
  "Как?" - спросил Батенин.
  
  "Вот так", - сказал Римо, подходя к стене. Он превратил одну руку в наконечник копья и, используя ее как отбойный молоток, начал откалывать участок стены. Он провел длинную горизонтальную линию прямо под парящей фигурой, ступив на приставной стол, чтобы продолжить резку. Пыль от штукатурки и старый токарный станок треснули и осыпались пыльным дождем.
  
  Римо быстро нарисовал прямоугольник и втянул его внутрь. Квадратный кусок штукатурки из конского волоса оторвался и упал на ковер, подняв облако сухой белой пыли.
  
  "Проблема решена", - сказал Римо, спускаясь. "Если он выплывет, он никому не повредит".
  
  "Но мы все еще не поймали этого дьявола!" Резко сказал Чиун.
  
  "День еще только начался", - сказал Римо, возвращаясь к дрожащему майору Батенину. "Я узнаю вас", - сказал он.
  
  Батенин посмотрел недоверчиво. "Ты знаешь?"
  
  "Да. Наш босс однажды поручил нам перехватить вас, когда вы пытались контрабандой вывезти технологию "стелс" из страны в дипломатической посылке".
  
  "Ты меня никогда не перехватывал".
  
  "Конечно, был. Помнишь, в "Даллес Интернэшнл" мы заставили тебя пропустить твое дело через рентгеновский аппарат?"
  
  Подозрительные глаза майора Батенина утратили свою прищуренность. "Это были вы?"
  
  "Переодетый", - сказал Римо.
  
  "Я был внутри машины", - фыркнул Чиун.
  
  "Мы поменялись пакетами", - добавил Римо. "У тебя один набит мусором".
  
  "Это была не вина Брашникова?" Мрачно спросил Батенин.
  
  "Это были мы. Но достаточно древней истории. Ты сказал, что был в КГБ. Все знают, что они прошли путь Берлинской стены. С кем ты сейчас?"
  
  "Я не скажу".
  
  Ногти снова впились в мочку его уха, и майор Юлий Батенин закричал: "Я - Дерьмо! Я - дерьмо!"
  
  "Вы все правильно поняли", - сказал Римо, убивая русского простейшими подручными средствами. Убивая его мозг. Твердый, как сталь, указательный палец правой руки Римо прошел сквозь лобную кость и вышел чистым.
  
  "Неплохо, да?"
  
  Чиун скорчил гримасу отвращения. "Проверь, нет ли мозгов у тебя под ногтем".
  
  Римо выглядел обиженным. "У меня под ногтем нет мозгов".
  
  "Ты проверил?"
  
  "Мне не нужно проверять. Это был идеальный ход".
  
  "Ваш локоть не был выровнен идеально".
  
  "Вы хотите сказать, что он был согнут? Он не был согнут!"
  
  "Я не говорил "изогнутый", - фыркнул Чиун. "Я сказал "не идеально выровненный". Это не одно и то же".
  
  "Она не была погнута", - настаивал Римо.
  
  "Это тоже было не идеально".
  
  "Неважно. Давайте закончим наши дела здесь".
  
  Глаза двух Мастеров синанджу посмотрели вверх, на беспомощно парящую фигуру существа, которое Римо много лет назад окрестил "Крахсева", и которое, как они теперь знали, было русским по имени капитан Раир Брашников.
  
  За своей расширяющейся и сжимающейся лицевой мембраной Раир Брашников посмотрел вниз на пару смертоносных глаз и пришел к горькому выводу.
  
  "Я не мертв. Я хуже, чем мертв".
  
  Его выбор был столь же прост, сколь и очевиден. Отключите виброкостюм и попадите в руки тех же американских агентов, которые обманом заманили его в чистилище волоконно-оптических кабелей и перекрестных телефонных разговоров в Америке, или надейтесь, что костюм останется включенным достаточно долго, чтобы он смог выплыть в чистый воздух и упасть навстречу верной смерти.
  
  Раир Брашников не был храбрым человеком. В глубине души он был обычным вором. В первую очередь из-за его клептомании его уволили из старого КГБ, и то же самое неконтролируемое побуждение, которое вынудило его прежнее начальство из КГБ восстановить его в должности и натравить его, практически незаметного в виброкостюме, на технологическую кондитерскую, которой была Америка.
  
  Он потянулся к жужжащему реостату и повернул его. Жужжание прекратилось.
  
  У него внезапно заболели зубы, а зрение помутилось.
  
  Сила тяжести взяла верх, и Раир Брашников рухнул на ковер, прихватив с собой кусок стены.
  
  "Я мирно сдаюсь вам", - сказал он, когда быстрые руки, более сильные, чем советские ножные кандалы, схватили его за запястья. Его бесцеремонно подняли на ноги.
  
  "Попался!" - сказал американский агент белого цвета.
  
  "Твоя уродливая голова будет выставлена перед моим императором к заходу солнца", - пригрозил американский агент восточного происхождения.
  
  "Я хотел бы быть главным", - хрипло сказал Раир.
  
  "Это будет решать наш босс", - сказал белый. "Я лучше позвоню ему. Вот, Чиун, держи обе руки, чтобы он не дернул слишком быстро".
  
  Азиат взял за запястье кавказца, тот сдался. Раир Брашников посмотрел на старика сверху вниз через прозрачную внутреннюю оболочку проницаемой лицевой мембраны, которая позволяла ему вдыхать дематериализованный кислород, когда он находился в бестелесном состоянии.
  
  Старик выглядел невероятно древним. Его руки были похожи на веточки, покрытые звериной шкурой. Он выглядел достаточно хрупким, чтобы сломаться под давлением коленной чашечки.
  
  Но сила в его руках с длинными ногтями была какой угодно, только не хрупкой. И поэтому Раир Брашников оставался очень, очень спокойным. Он видел, как эти двое разрушали целые здания голыми руками, когда пытались схватить его, и совершали другие потрясающие подвиги. Они были очень опасны.
  
  И всегда лучше усыпить бдительность опасного врага за несколько часов до того, как его одолеют.
  
  Кавказец говорил по телефону.
  
  "Правильно, Смитти. Мы только что захватили Кразиву".
  
  Брашников удивленно склонил свою невыразительную голову. "Крашсева?"
  
  "Тебя неправильно назвали, уродец", - выплюнул азиат, усиливая хватку. Брашников прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы не закричать от боли. Его плечо горело, и он вспомнил, что единственный удар, который обрушился на него во время их последней встречи, пришелся именно туда.
  
  Кавказец спрашивал: "Что вы хотите, чтобы мы с ним сделали?"
  
  Раир Брашников попытался прислушаться, но он не мог слышать другую сторону разговора. Разговор, который, без сомнения, решал саму его судьбу.
  
  "Это что?"
  
  Кавказец прикрыл ладонью трубку телефона и позвал своего товарища.
  
  "Смитти говорит, что в башне Рамппа новые проблемы. Она тонет".
  
  "Тонет?" - спросил Раир Брашников. "Моя башня?"
  
  "Твой?"
  
  "Рэндал Рамп дал это мне".
  
  "Я думаю, Рэндал Рамп пустил тебе пыль в глаза, приятель. У тебя ведь есть глаза под этим уродливым лицом, не так ли?"
  
  "Да. Хотели бы вы увидеть мои глаза?" С надеждой спросил Раир Брашников.
  
  Глава 30
  
  Рэндал Рамп узнал, что едет на самом большом лифте, когда-либо построенном, прямо к центру земли, поскольку он счастливо переключал каналы в безопасности своего офиса в Rumpp Tower.
  
  Электричество снова включилось. Горел свет, компьютеры гудели, факсы передавали неважные сообщения, а телефоны настойчиво звонили.
  
  Казалось, все хотели поговорить с Рэндалом Рамп. Совсем как в далекие восьмидесятые.
  
  Лучше всего было то, что телевизоры работали.
  
  Ранние сообщения указывали на то, что Rumpp Regis стал "спектрализованным". Каждый канал использовал это слово, еще один источник гордости.
  
  "Нужно иметь на нем торговую марку, - усмехнулся Рамп, - и взимать плату с этих болванов за его использование. Это здорово! У меня снова появились чернила. К Рождеству я должен стать выставкой Barney's ".
  
  На самом деле это было так здорово, что он не обратил никакого внимания на яростный стук в двери управления кредиторами по всему двадцать четвертому этажу.
  
  Что, черт возьми, они используют? Рамп задумался. Их тупые головы?
  
  Новостной репортаж американского сетевого конгломерата ответил на этот вопрос, когда Рамп сделал паузу, чтобы посмотреть трансляцию местного филиала АНК.
  
  "В этот час, - говорил репортер, - башня Румпп была полностью эвакуирована, за исключением самого обанкротившегося застройщика, который, как полагают власти, скрывается на двадцать четвертом этаже. Представители полиции сообщают нам, что предпринимаются попытки выбить двери. Тем временем большое жюри присяжных вынесло обвинительное заключение по семнадцати пунктам против Рэндала Тибериуса Рамп за преступное мошенничество ".
  
  Рэндал Рамп с криком вскочил со стула.
  
  "Мошенничество? Это лучшее, что могут придумать эти придурки? Мошенничество! Я могу отбить этот паршивый рэп без моей юридической фирмы. Я никого не обманывал. Я просто преувеличил свое участие здесь и там. Худшее, в чем они могут меня обвинить, - это злонамеренное озорство ".
  
  Репортер продолжал. "Ощущение срочности усиливает тот странный факт, что башня Румппа, похоже, оседает".
  
  "Успокоение!"
  
  Суровое лицо репортера заменил прямой снимок фасада башни Румпа. Латунная перемычка, на которой блестящими буквами было выбито имя Рэндала Румпа, теперь находилась на уровне тротуара. Нижние края жирных латунных букв были погнуты и искорежены от соприкосновения со слишком твердым тротуаром.
  
  Изумленный рот Рамп сложился в непонимающую гримасу.
  
  "Оседает?" он взорвался. "Я тону! Я направляюсь прямо в Китай!"
  
  Голос за кадром добавил: "Ученые не в состоянии объяснить это последнее явление, но предполагают, что если оно продолжит оседать с нынешней скоростью, башня Румппа может полностью оказаться под землей к четвергу".
  
  Рэндал Рамп сидел ошеломленный.
  
  Стук продолжался по всему двадцать четвертому этажу.
  
  Зазвонил телефон. Рэндал Рамп деревянно поднял трубку.
  
  "Да?" - тупо сказал он.
  
  "Далинг ..."
  
  "Игория?"
  
  "Далинг, я смотрю новости и вижу, что тебя вот-вот арестуют. Как забавно. Не забудьте взять с собой зубную щетку и дополнительный комплект этих уютных маленьких шортиков с монограммой ".
  
  "Игория!" Рявкнул Рампп. "Чего ты хочешь?"
  
  "Я звоню, потому что у меня есть прекрасная возможность для бизнеса для тебя, моя любимая".
  
  Рэндал Рамп моргнул. На мгновение он был застигнут врасплох. Его здравый смысл неизменно отключался, когда он чуял в воздухе сделку.
  
  Он постарался, чтобы его голос звучал незаинтересованно. "Да. Что?"
  
  "Что ж, кажется, есть эти несчастные малыши, которых ты мог бы подцепить за бесценок".
  
  "Да?"
  
  "Ты мог бы скупить их все и собрать в свой собственный супербанк".
  
  Рэндал Рамп воспрянул духом. "Я мог бы стать собственным банком. Выдавать займы самому себе. Беспроцентные займы. Уклоняться от платежей, когда мне это удобно".
  
  "Да. И ты мог бы называть их всех банкротами. Потому что ты такой и есть, Далинг". В наушнике раздался звонкий смех.
  
  "Игория, - прошипел Рэндал Рамп, - ты была всего лишь трофейной женой. Ты слышишь меня? Просто трофейной женой. Мне следовало сделать из тебя чучело и оседлать после медового месяца!"
  
  "Та-та, далинг. Передай мои наилучшие пожелания Леоне".
  
  Рамп сердито повесил трубку. Дальше по коридору стук продолжался и продолжался.
  
  Он встал. За окном, в нескольких кварталах от нас, богато украшенная масса каменной кладки, которая была Rumpp Regis, выглядела так же, как и всегда. С другой стороны, серебристый небоскреб через дорогу, всего за день до этого на один этаж короче башни Румппа, теперь был по крайней мере на голову выше.
  
  Для человека, который гордился тем, что он самый большой, смелый и лучший во всем, что он делал, это был сокрушительный удар по непомерному эго Рэндала Т. Рамп.
  
  "Я разорен! Я не просто разорен, я потоплен! Буквально потоплен!"
  
  Раир Брашников слушал американца с потухшими глазами. Американцу было неинтересно видеть его грузинское лицо. Это было прискорбно. Это означало упущенную возможность для побега. Для того, чтобы снять липучки с его шлема, им пришлось бы освободить его руки. Достаточно долго, чтобы снова надеть виброкостюм.
  
  "Слушай, ты знаешь, как остановить затопление башни Румпа?" спросил американец.
  
  "Я не уверен", - осторожно сказал Брашников, думая, что, возможно, представилась новая возможность.
  
  "Тогда ты нам больше не нужен", - отрезал азиат.
  
  Брашников просветлел. "Тонет? Конечно, я могу помочь. Но сначала я должен поговорить с Рэндалом Рамп."
  
  "У тебя есть для него номер?"
  
  Брашников нетерпеливым кивком головы указал на телефон. "Да. Дайте мне телефон. Я с радостью позвоню".
  
  "Никаких шансов. Выкрикни это".
  
  Натянутые кабелями плечи Раира Брашникова опустились. "Это 555-9460", - пробормотал он.
  
  Кавказец набрал номер и с минуту слушал. Он приложил наушник сбоку к невыразительной голове Раира, не совсем понимая, где находятся его уши, но это было достаточно близко, чтобы донесся звон другой линии.
  
  Ответил ворчливый, удрученный голос Рэндала Рамп.
  
  "Кто это?"
  
  "Хо-хо-хо", - глухо сказал Раир Брашников.
  
  "Ты! Что случилось? По телевизору говорят, что Rumpp Regis вернулся к нормальной жизни, и моя башня погружается в землю. Как мне это остановить?"
  
  "Откуда мне знать? Я вор, а не специалист по ракетостроению".
  
  "Сделай что-нибудь получше этого!" - предупредил европеец по имени Римо.
  
  "Кто это?" Хотел знать Рамп.
  
  "Новый друг", - объяснил Брашников.
  
  "Так что же мне делать?" Рампп нажал.
  
  "Попробуй позвонить в Москву. Я даю тебе номер".
  
  Рамп схватил блокнот и бумагу. "Стреляй".
  
  Оператор междугородной связи была очень любезна. Она дозвонилась до Москвы меньше чем за час. Обычно, как она объяснила, на это уходило два. В хороший день.
  
  Голос, который взял трубку на другом конце, сначала отрицал какую-либо осведомленность о виброкостюме.
  
  Затем Рэндал Рамп сказал: "Я Рэндал Т. Рамп, и я вижу много инвестиционных возможностей в вашей стране".
  
  "А. Виброкостюм. Почему вы этого не сказали? Я соединю вас с министерством виброкостюмов. Мы всего лишь подразделение КГБ по ликвидации".
  
  "Вы убийцы?"
  
  "Это не тот вид ликвидации, которым мы занимаемся".
  
  "О".
  
  Линия щелкала, шипела и гудела, а Рэндал Рамп смотрел на постоянно меняющийся экран телевизора, чтобы не заскучать.
  
  Наконец низкий женский голос произнес: "Дерьмо".
  
  Рамп сказал: "Я думаю, некоторые слова универсальны".
  
  "Кто говорит, пожалуйста?"
  
  "Рэндал Рамп, знаменитый миллиардер".
  
  "Тот, чье здание, оно тонет?"
  
  "Тот самый. И во всем виноват твой паршивый виброкостюм. Он попал в электрическую систему моей башни и каким-то образом ее испортил".
  
  "Виброкостюм?"
  
  "Не скромничай. Твоего парня только что схватили".
  
  "Какой парень?"
  
  "Я не знаю. Я не расслышал его имени. Но я знаю, на кого я подам в суд, если не получу какой-то сатисфакции".
  
  "СССР не изобретал костюм", - решительно сказала женщина. "Вам следует обсудить это с производителем".
  
  "Кто это?"
  
  "Корпорация Нишицу". Осака".
  
  "Японцы? Как вы, ребята, заполучили технологию?"
  
  "КГБ украл это".
  
  "О", - сказал Рэндал Рамп, вешая трубку.
  
  Оператор междугородной связи соединил его с Осакским научно-исследовательским заводом корпорации "Нишицу" в Японии.
  
  Рамп представился и попросил разрешения поговорить с отделом, который разработал костюм.
  
  Сначала хриплый голос в Нишицу отрицал какую-либо осведомленность об изобретении.
  
  Затем Рэндал Рамп сказал: "Русские говорят, что они украли это у вас".
  
  Человек на другом конце провода сказал: "А", - и задал простой вопрос. "Теперь у вас есть устройство?"
  
  "Может быть", - уклончиво ответил Рамп. "И я, возможно, соглашусь на сделку".
  
  "Пожалуйста, продолжайте".
  
  "Во-первых, я хочу, чтобы мой небоскреб перестал проседать".
  
  "Какое отношение к этому имеет костюм бакемоно?"
  
  "Бакемоно"?"
  
  "Означает гобрин".
  
  "Произнеси это по буквам для меня".
  
  "Г-о-б-л-и-н".
  
  "Хорошее название для этого", - сказал Рэндал Рамп, продолжая объяснять, как все началось с забавного русского голоса в его телефонной системе и что вырвалось, когда его секретарша сняла определенную трубку.
  
  Голос на другом конце снова сказал "А", и на заднем плане было слышно, как несколько человек разговаривают на быстром, неразборчивом японском.
  
  Наконец зазвучал другой голос. Он сказал: "Похоже, человек в костюме гобрина был захвачен вашей работающей терефонной системой, много вируса rike в потоке заражения живущего человека".
  
  "Имеет смысл", - сказал Рэндал Рамп, удивляясь, как люди, которые не могут произнести "Л", могут быть такими успешными в международном бизнесе.
  
  "Свойства костюма были переданы в buirding".
  
  "Это я выяснил сам", - сухо сказал Рамп.
  
  "Теперь у человека есть рефт, но твоя башня тонет?"
  
  "Ты уловил картинку".
  
  "Возможно, пробремы остаются в проводах терефона", - предположил представитель Nishitsu.
  
  "Может быть. Так что же мне делать?"
  
  "Попросите компанию terephone отключить питание".
  
  "А если это не сработает?"
  
  "Возвращайся".
  
  "Рассчитывай на это, Чак".
  
  Представитель AT выслушал странную просьбу Рэндала Рамп.
  
  "Мы будем только рады подчиниться", - спокойно сказал представитель.
  
  "Отлично. Сделай это сейчас".
  
  "Однако есть вопрос о неоплаченном счете, подлежащем оплате четыре месяца назад". Рамп услышал щелчок клавиатуры. "Текущий непогашенный остаток составляет 63 876,14 доллара".
  
  "Что это за чушь! Ты неделями угрожал отключить мои линии из-за этого счета!"
  
  "Я полагаю, что да".
  
  "Что ж, я все еще задолжал. Так что отключи меня, Чак!"
  
  "Не без оплаты".
  
  "Ты не можешь этого сделать! Это не по-американски!"
  
  "Непрерывное обслуживание - это исключительно AT", - сказал раздражающе невозмутимый голос. "В этом случае мы решаем продолжать обслуживать ваши телефонные потребности".
  
  "Я требую, чтобы меня отключили! Прямо сейчас!"
  
  На линии раздался щелчок, и Рэндал Рамп обнаружил, что слушает гудок набора номера.
  
  Он повесил трубку, в его глазах не осталось жизни.
  
  "Я мертв", - глухо сказал он. "Я погружаюсь в землю, и я мертв".
  
  Ему в голову пришла мысль.
  
  "Куда, черт возьми, я вообще иду?"
  
  Рамп подошел к глобусу ручной работы и покрутил его. Он выбрал долготу и широта Манхэттена, покрутил глобус и обнаружил их аналоги на другой стороне. Это было в горном пограничном районе того, что когда-то было Советским Союзом.
  
  "Отлично", - пробормотал он. "Я направляюсь в "Казахстан". Я даже никогда не слышал о Казахстане. Там, наверное, даже не говорят по-английски. Может быть, мне лучше просто сдаться".
  
  Но стук в двери кредитного контроля заставил его снова задуматься. Он становился все громче. Громче, чем настойчивые звонки офисных телефонов. Они действительно хотели его. Хотели его сильно.
  
  "Что за черт!" - сказал он себе. "Не помешает еще раз позвонить этим рисовым шарикам в Нишицу. Я еще не угрожал подать на них в суд. Может быть, я смогу направить их из шланга в здание Rumpp Tower II ".
  
  Ухмыляясь, Рэндал Рамп потянулся за своим портативным сотовым телефоном.
  
  Глава 31
  
  Раир Брашников пытался убедить двух американских агентов позволить ему снять шлем.
  
  "Нет", - сказал кавказец.
  
  "У меня проблемы с дыханием".
  
  "Тогда умри тихо".
  
  Азиат спорил с кавказцем. Они спорили через его голову. Азиат хотел, чтобы ее сняли с его плеч, а кавказец был за то, чтобы позволить Брашникову оставить ее себе.
  
  Тем временем они ждали телефонного звонка. И тогда это произошло.
  
  Кавказец поднял трубку.
  
  "Да, Смитти. В чем дело?" Кавказец прислушался.
  
  Он поднял глаза и сказал азиату: "Смитти говорит, что башня Румпа все еще тонет, и они не могут вытащить Румпа".
  
  "Предложим Смиту наши услуги по освобождению интригана Рамп".
  
  "Смитти. Чиун говорит, что мы можем вытащить Рамп". Он снова прислушался. "Хорошо. Что делать с этим Иваном? Понял."
  
  Кавказец повесил трубку.
  
  "Смит говорит, что мы хватаем Рамп".
  
  "А это чудовище?"
  
  "Положите его на лед, пока мы не вернемся".
  
  Старый Азиат все еще держал Раира Брашникова за ноющие запястья, скрепляя их вместе так же прочно, как кандалы. Теперь он манипулировал своими длинными костлявыми пальцами, передавая оба запястья в непоколебимый захват одной янтарной руки.
  
  Повсюду вокруг него лежали тела многих российских агентов, посланных для поимки Брашникова, неподвижные и восковые, как музей дискотеки после землетрясения.
  
  "Что значит "на льду"?" Спросил Брашников.
  
  Тишина.
  
  "На льду" означает "мертвый"? Я должен знать. Разрешена ли мне последняя молитва? Я знаю несколько очень коротких."
  
  Азиат с холодными глазами потянулся к его горлу.
  
  Дальше по коридору открылись двери лифта. Римо крикнул: "Шевели ногой, Чиун!"
  
  Затем раздался голос Читы Чинг. "Дедушка Чиун! Где ты?"
  
  Чиун вздрогнул. "Чита?"
  
  Но коридор внезапно наполнился топотом тяжелых шагов.
  
  "Мы не можем оставить его сейчас", - прошипел Римо. "Это либо Налоговое управление, либо копы".
  
  Мастер Синанджу шагнул к открытому дверному проему. Беспомощный русский последовал за ним, не в силах высвободить скованные руки.
  
  Затем крошечный кореец поднял одну ногу. Простой жест, который едва заметили. Римо подошел к краю двери, подняв руки, готовый нанести удар, если потребуется.
  
  Группа лучших манхэттенцев протопала по коридору, обнажив оружие.
  
  "Дедушка Чиун!" Крикнул Чита. "Все в порядке! Я вызвал полицию!"
  
  "Кто-нибудь, заткните ей рот", - прорычал голос.
  
  И Мастер Синанджу развернулся на одной поставленной ноге.
  
  Белые ботинки на толстой подошве на ногах Раира Брашникова заставили ковер загудеть, когда внезапная центробежная сила развернула его по дуге стояния.
  
  Невероятно сильные пальцы отпустили его запястья.
  
  К этому моменту импульс поставил его ноги под прямым углом к стенам. Его ступни пролетели через пробитый пулями дверной проем, забрав с собой все остальное.
  
  Русский сбил с ног четырех полицейских, прежде чем они смогли отреагировать или отступить.
  
  Римо и Чиун выскочили в коридор, их ноги были заняты. Их каблуки расплющили пистолетные дула и выломали цилиндры из рам.
  
  "Римо!" Пискнул Чиун. "Присмотри за Кразивой!"
  
  "Правильно".
  
  Римо сунул руку в бело-голубую путаницу и был на волосок от того, чтобы схватить Крахсиву за резиновую шею.
  
  Эти волосы имели решающее значение. Потому что Раир Брашников нащупал у себя на поясе реостат. Протянутая рука Римо внезапно погрузилась в пятно белого сияния.
  
  "Черт!"
  
  Чиун обернулся. "Что?"
  
  "Потерял его".
  
  "Идиот!"
  
  Раир Брашников вспомнил о своей подготовке в КГБ. В своем бестелесном состоянии он должен был быть осторожен. Только пластины толщиной в микрон в подошвах его ботинок позволяли ему стоять на твердой земле, когда срабатывал виброкостюм. Он не мог использовать руки, чтобы приподняться.
  
  Он мог разгибаться только до тех пор, пока подошвы ботинок не обрели сцепление.
  
  К сожалению, это было не так просто, как казалось.
  
  Он понял, что его задняя часть проваливается сквозь ковер в холле, когда все вокруг него ошеломленные американские полицейские отшатнулись и выкрикнули хриплые проклятия.
  
  Раир Брашников решил плыть по течению.
  
  Поток уносил его сквозь пол, к большому разочарованию американского агента белого цвета, который отчаянно пытался схватить его за любую подвернувшуюся конечность.
  
  Уровень пола вскоре поднялся до подбородка Брашникова, его носа. Затем он закрыл глаза - и не открывал их до тех пор, пока субатомная темнота не рассеялась и он не смог увидеть розовый свет сквозь закрытые веки.
  
  Римо вымещал свое раздражение на незадачливом полицейском.
  
  "Вы, ребята, не могли подождать еще одну паршивую минуту", - сказал он, хватая полицейских за лодыжки и притягивая их в свою неумолимую хватку. Римо усыпил их всех простым надавливанием на нервы, в то время как Мастер Синанджу столкнулся с потрясенной Читой Чинг с широко раскрытыми глазами.
  
  "Все в порядке, дитя мое. Это было не для твоих глаз".
  
  "Боже мой!" Чита ахнул. "Эта ведьма-сука была права. Это ночной призрак!"
  
  "Нет, это..."
  
  Римо выпрямился. "Точно. Ночной призрак. И мы хотим, чтобы вы распространили информацию. Расскажите миру, что ночные призраки вырвались на свободу в мир бодрствования. Ты единственный, кто может убедить людей ".
  
  "Да, да, я должен!"
  
  "Но оставь нас в покое".
  
  "Но... но ты - часть истории".
  
  - Чиун, - сказал Римо.
  
  Мастер Синанджу взял холодные руки Читы Чинг в свои.
  
  "Дитя, ты должна делать так, как говорит Чико".
  
  "Фродо", - поправил Римо с непроницаемым лицом.
  
  "Ни одно слово о нас не должно быть произнесено вслух. Даю ли я ваше слово по этому поводу?"
  
  За всю свою карьеру Чита Чинг никогда не была известна тем, что умалчивала о какой-либо истории. Ее попросили сделать это сейчас
  
  Это было полным нарушением всего, за что, как она думала, она выступала.
  
  Она молча кивнула, скромно опустив веки. Она поклонилась. Дважды.
  
  Мастер Синанджу поклонился в ответ. Один раз.
  
  "Сейчас мы должны идти, искать других ночных призраков", - торжественно сказал Чиун.
  
  Чита Чинг смахнула слезу. "Иди с миром, дедушка!" Ее мокрая рука застряла в липких волосах и отказывалась высвобождаться.
  
  Римо и Чиун проскользнули к пожарному выходу.
  
  "Хороший ход", - сказал Римо. "Теперь нам просто нужно поймать этого Крахсиваха, не поднимая шума".
  
  "Это все твоя вина", - выплюнул Чиун.
  
  "Почему? Ты позволил ему уйти".
  
  "Но тебе не удалось схватить его. Простой русский, быстрее мастера синанджу? Мои предки отреклись бы от меня за то, что я опустился до того, чтобы научить тебя правильному дыханию".
  
  "У меня было полно дел. Полиция была заряжена на медведя".
  
  Они добрались до тринадцатого этажа. Чиун повел их к нужной точке коридора.
  
  "Вот сюда он должен был упасть", - сказал Чиун, глядя на обшитый панелями потолок. Ни под потолком, ни на ковре не было никаких признаков Крахсивы.
  
  "Разделиться?" Спросил Римо. Они разделились, выламывая двери, переходя из комнаты в комнату, как неудержимые джаггернауты.
  
  Когда они продвигались по коридору, из стены рядом с тем местом, где они остановились, появился белый сияющий пузырь. Пузырь продолжал расти, пока не превратился в гладкую резиновую голову, чье пустое лицо расширялось и сжималось, как какое-то ужасное внешнее легкое.
  
  Затем Крашсева на цыпочках с беззвучной легкостью пересекла холл. Она растворилась в двери, как будто это была тонкая занавеска, выкрашенная под дерево.
  
  Раиру Брашникову повезло. В комнате, которую он выбрал, был телефон. Он подошел к нему и положил руку на реостат ремня. Она сердито жужжала и испускала предупреждающий красный свет. Он знал, что ему придется действовать быстро. Невозможно было сказать, сколько энергии у него осталось в резерве.
  
  Взявшись за ручку, он повернул реостат.
  
  Дальше по коридору Римо и Чиун оба услышали внезапный звук сердцебиения, которого раньше не было слышно на тринадцатом этаже. Они выскочили в коридор, почти столкнувшись, и понеслись по коридору.
  
  Они одновременно ударили в дверь. Одновременно они ворвались в комнату. В их глазах читалась фигура Крахсеваха - которая не сияла - телефонная трубка, прижатая к его лысой голове.
  
  "Держи трубку!" Крикнул Римо.
  
  И когда их протянутые руки преодолели пространство между дверью и их добычей, существо приобрело ореол, похожий на матовую лампочку.
  
  Крахсеева обернулась.
  
  "Американцы, слишком поздно! Быстрый набор!"
  
  Затем это началось.
  
  "Черт!" - выругался Римо, шлепая по парообразному туману, который просачивался в мундштук. Он исчезал из виду, как вдыхаемый дым.
  
  "Ты снова опозорил меня!" Чиун взвизгнул, топнув крошечной ножкой по трубке, когда она упала на ковер.
  
  "Я? У тебя был тот же выстрел, что и у меня".
  
  "Ты был у меня на пути".
  
  "Моя левая нога".
  
  "Который это, неуклюжий? Потому что я насчитал по одному на концах каждой из твоих неуклюжих ног".
  
  "Хар-де-хар-хар", - прорычал Римо.
  
  Римо заметил мигающий огонек на телефонной консоли. Там было меню кнопок быстрого набора, и мигающий огонек был кнопкой с надписью: РЭНДАЛ РАМП.
  
  "Похоже, у нас есть еще одна возможность напасть на след этого парня", - отметил Римо.
  
  "На этот раз я настаиваю на том, чтобы не вмешиваться", - строго сказал Чиун.
  
  Римо закатил глаза к небу. "Готово. Теперь давайте начнем разгадывать".
  
  Глава 32
  
  Рэндал Рамп засунул один палец в ухо, а свободным ухом держал мобильную трубку.
  
  Он пытался урезонить техника Нишицу из-за стука в двери системы контроля кредитора и аккомпанемента телефонного оркестра. Его убивало игнорировать все эти звонящие телефоны. Вероятно, всем репортерам захотелось процитировать его. Но если он собирался выйти из этого дела чистым, ему нужно было справиться с этой катастрофической неудачей. Если бы он знал, почему башня Румппа вела себя как крот, возможно, он смог бы остановить это. Это было бы его козырем в переговорах с судами. Расслабьтесь, и Башня Румппа не окажется в Казахстане.
  
  Техник Нишицу пытался объяснить свою теорию в терминах непрофессионала.
  
  "Заготовка имеет большой вес", - говорил он. "Много тонн. Но когда заготовка набирает массу, веса нет. Повторное измельчение".
  
  "Заземлить что?"
  
  "Повторный звонок. Успокойся".
  
  "Понял", - сказал Рэндал Рамп.
  
  "Когда корпус восстанавливает вес, он оказывает направленное вниз усилие. Райк пир драйвер".
  
  "Например, что?"
  
  "Водитель пира".
  
  "Что, черт возьми, такое драйвер pire?"
  
  "Ты строитель. Ты не знаешь?"
  
  "О, Пайл продолжатель", - сказал Рэндал Рамп, записав слова в блокнот и заменив буквы "Л" на "Р". "Почему ты этого не сказал?"
  
  "Сделал".
  
  "Верно. То есть вы хотите сказать, что небоскреб буквально пробивает себе путь к земле?"
  
  "Да. Вы не должны повторять его демателиаризацию".
  
  "Привидение. Сделай это правильно".
  
  "Призрачность. ДА. Ты не должен..."
  
  "Подожди", - прервал его Рамп, услышав звуковой сигнал в своем ухе. "Только что прозвучал сигнал на моей другой линии".
  
  Рэндал Рамп нажал на кнопку переключения телефонной трубки и услышал в ухе знакомый статический рев. Он вскочил со стула и забрался под стол как раз вовремя.
  
  Свет был холодной вспышкой, которая вскоре погасла. Рамп выполз наружу. Русский в виброкостюме висел в воздухе, пряжка его ремня была красной, как будто горела. Холодный озноб пробежал по подтянутому телу Рэндала Рамп.
  
  "О, черт. Забудь о том, что оказался в Казахстане. Мы вот-вот станем ядерными".
  
  В течение следующих десяти минут Рэндал Рамп делал все, что мог, чтобы запечатлеть парящее белое видение, прежде чем оно сольется с чем-либо твердым.
  
  Светящаяся нога врезалась в дубовую вешалку для одежды. Рамп опрокинул вешалку. Верхняя часть его головы слилась с потолочным светильником, и Рамп встал на стул и разбил шар из матового стекла пресс-папье, вырезанным в форме его собственных инициалов.
  
  Он забрался под нее и попытался сдуть ее со стены своим дыханием. Он был близок к обмороку, прежде чем сдался.
  
  Он попытался отсосать эту штуку с помощью пылесборника, который нашел в ремонтном шкафу, но штука тоже была невосприимчива к всасыванию.
  
  Наконец, когда Рэндал Рамп, запыхавшись, лежал под этой штукой, она ожила. Ее руки и ноги начали бешено размахивать. Одна рука потянулась к пряжке ремня.
  
  Осознав, что происходит, Рэндал Рамп попытался откатиться в сторону. Он опоздал.
  
  "Уф!"
  
  Когда он пришел в себя, белое существо, больше не светящееся, стояло над ним, выражение его лица было еще более пустым, чем обычно.
  
  "Ты чуть не убил меня!" Рамп взревел.
  
  "Извините". Белое существо наклонило голову в направлении двери. "Я слышу стук".
  
  "Полиция пытается проникнуть внутрь. Мы в ловушке".
  
  "Это хуже, чем это. Американские агенты прибывают, чтобы ликвидировать вас".
  
  "Ликвидировать меня как?"
  
  "Как ты думаешь?"
  
  "Ну, мне хотелось бы думать, что они придут, чтобы ликвидировать мои активы".
  
  "Они собираются ликвидировать не ваши активы, а вашу задницу".
  
  Рэндал Рамп застонал. "Как по-русски сказать "черт"?"
  
  "Проклятые".
  
  "Проклятые", - повторил Рамп. "Что нам делать?"
  
  "Сдавайтесь полиции у дверей".
  
  Рамп в ужасе сел. "И быть линчеванным?"
  
  "Лучше, чем быть убитым насмерть", - сказал русский.
  
  "В этом вы правы", - сказал румпмейстер, поднимаясь на ноги. Он лихорадочно оглядел свой кабинет.
  
  "Должен быть другой вариант. Всю свою жизнь я искал другие варианты". Его взгляд упал на безликого русского агента.
  
  "В этом костюме есть еще какая-нибудь сила?"
  
  "Возможно".
  
  "Купить это у тебя?"
  
  "Продажи нет. Вы разорены".
  
  Рэндал Рамп пожал плечами. "Хорошо. Просто подумал, что стоит спросить. Спросить не повредит, не так ли?"
  
  "Нет. Спросить не помешает. Костюм не продается".
  
  Рэндал Рамп взял тяжелое пресс-папье в форме своих инициалов. Его взгляд был прикован к этой пустой белой голове, которая внезапно показалась хрупкой, как яичная скорлупа.
  
  "С другой стороны, я могу просто размозжить твою тупую башку, Чак, и забрать ее".
  
  "Ты бы так не поступил. Правда?"
  
  "Ставлю свою задницу".
  
  Как раз в этот момент стук в дверь стал интенсивнее и яростнее.
  
  "Должно быть, они подняли таран", - пробормотал Рамп.
  
  Стук превратился в скрежет металла.
  
  "Похоже, приближается танк", - сказал русский.
  
  "Я не думаю, что цистерна поместилась бы в грузовом лифте".
  
  "Тогда это не танк. Это американские агенты пришли, чтобы ликвидировать наши задницы".
  
  Что-то, похожее на звук обшивки линкора, с лязгом упало на пол. Весь пол содрогнулся.
  
  Рэндал Рамп напрягся. Пресс-папье упало на ковер. Он не знал, чего ожидать, поскольку никогда раньше не подвергался ликвидации - ни в каком смысле этого слова - раньше.
  
  Затем в дверях появились две странные фигуры, быстро двигающиеся. Одна была крошечной восточной фигурой, а другая - худощавой американкой, не совсем в деловом костюме.
  
  Они отделились. Один направился к Рэндалу Рамп, а другой к русскому, который схватил свой сотовый. Другая рука потянулась к пряжке его ремня.
  
  "Ты мой!" - завизжал азиат.
  
  Рэндал Рамп не видел, что произошло дальше. Он смотрел в приближающиеся глаза высокого тощего парня. Его глаза были такими же мертвыми, как у кредитного инспектора. Поднялась рука, схватила его за горло и продолжала двигаться.
  
  Рэндала Рамп впечатало в большое панорамное окно позади него.
  
  "Ты, - произнес холодный голос человека с мертвыми глазами, - причинил достаточно неприятностей".
  
  "Урккк".
  
  "Что?"
  
  "Я все это выдумал!" Задыхаясь, сказал Рамп. "Я ничего из этого не устраивал! Я солгал! Вы не можете расправиться с моей задницей из-за лжи!"
  
  "Таков бизнес, дорогой", - сказал мужчина, сильнее толкая Рэндала Рамп. Его песочного цвета голова ударилась затылком о шаткое стекло.
  
  "Но я не..." - попытался сказать Рэндал Рамп. Рука сжалась, заглушая слова. Рэндал Рамп хотел сказать мужчине, что все это было мошенничеством. Что он не был причиной того, что все это произошло. Он просто воспользовался событиями, чтобы провести небольшую творческую реструктуризацию своей долговой нагрузки.
  
  Но мужчина не слушал. Свободной рукой он манипулировал беспомощными конечностями Рэндалса Раммпа. Он прижал левую руку Рамп к своему боку, прижав ладонь к бедру так, что они образовали прямую линию стояния. Затем он согнул правую руку Рамп в локте и упер кулак в его бедро. Наконец, он заставил свою правую ногу торчать прямо под углом от тазовой кости.
  
  Рэндал Рамп не мог видеть, что он делал, но когда мужчина закончил, Рамп стоял на одной ноге, застыв в неловкой позе.
  
  "У парней вроде тебя, - говорил мужчина с мертвыми глазами, - раньше хватало вежливости выскакивать из своих офисов, когда дела шли плохо".
  
  Рука мужчины поднялась. Начищенные ботинки Рэндала Рамп оторвались от пола.
  
  Затем его выталкивали через бронзовое солнечное оконное стекло. Оно внезапно треснуло, но, как ни странно, не разбилось, как должно было.
  
  Рэндал Рамп пролетел двадцать футов прямо и увидел почему.
  
  Его напряженное тело создало идеальный силуэт. Оно имело форму шестифутовой буквы R.
  
  Рамп улыбнулся. Это было идеально. Стильный штрих. Парень был настоящим профессионалом. Он хотел отдать парню должное за его вкус, но его руки все еще были негнущимися, а гравитация начинала оказывать свое неумолимое влияние.
  
  Когда земля приблизилась, чтобы встретиться с ним, жизнь Рэндала Рамп промелькнула перед его глазами. Пережить все это заново было таким кайфом, что он полностью забыл о своем затруднительном положении - пока не шлепнулся на тротуар перед башней РУМППА с изуродованными буквами.
  
  Римо Уильямс подождал, пока хлюпающий звук не достиг его ушей, прежде чем повернуться, чтобы проверить успехи Чиуна.
  
  Мастер Синанджу изящным носком сандалии пинал стол из вишневого дерева, который доминировал в похожем на собор офисе.
  
  "Промахнулся, да?" Спросил Римо.
  
  "Дьявол снова прибегнул к своей машинной хитрости".
  
  "Ну, я свое получил".
  
  Чиун фыркнул. "Неважный".
  
  "Большая шишка. Рамп был большой шишкой", - сказал Римо, поднимая упавшую трубку.
  
  Он приложил трубку к уху. Линия все еще была открыта. Он услышал голоса, кричащие и визжащие в замешательстве на другом конце.
  
  "Вот, посмотри на это".
  
  Мастер Синанджу выхватил трубку из рук Римо и слушал, кипя от злости.
  
  Он скорчил гримасу.
  
  "Тьфу! Это ерунда", - отрезал он.
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Это всего лишь японцы жалуются".
  
  "Все равно", - сказал Римо. "Давайте отнесем этот телефон Смитти".
  
  "Да", - с горечью сказал Чиун. "Давайте представим доказательства нашей некомпетентности Безумному Гарольду. Без сомнения, он пожелает, чтобы нас обезглавили за нашу жалкую неудачу".
  
  Из конца коридора продолжал доноситься неослабевающий стук. Римо указал на него головой.
  
  "Думаешь, ты сможешь вести себя потише, пока мы не сможем выскользнуть из здания тем же черным ходом, что и вошли?"
  
  "Кто мог обнаружить нас из-за этого шума?"
  
  Гарольд Смит очень заинтересовался телефоном. Позже в тот же день он поднял взгляд от своего потертого дубового стола в санатории Фолкрофт, его серое, изможденное лицо было задумчивым.
  
  Сотовый модуль был частично разобран и теперь был подключен к его компьютерной системе.
  
  "Согласно чипу памяти, - сказал он, - последний набранный номер принадлежал корпорации "Нишицу" в Осаке".
  
  "Нишицу?" Спросил Римо. "Разве не они стояли за тем безумным вторжением в Юму, штат Аризона, несколько лет назад?"
  
  Смит кивнул. "Мошенническая операция. По крайней мере, так утверждалось. Но вспомни, Римо, что до этого у нас были разведданные о событии в Нишицу Осака, о котором стало известно КГБ."
  
  "Верно. Вы думали, что костюм был японским изобретением, и именно так он попал в руки Советов.
  
  Смит кивнул. "Без сомнения, Рамп пытался получить от Нишицу больше информации о костюме. Когда вы с Чиуном ворвались внутрь, Крашсива просто нажал кнопку повторного набора".
  
  "И отправил факс самому Нишицу. Черт!"
  
  "Не обязательно, Римо".
  
  Римо и Чиун выглядели заинтересованными.
  
  "Тогда куда он делся?" Спросил Римо.
  
  "Напомним, что до этого Крахсевы путешествовали по оптоволоконным кабелям и передавали информацию на короткие расстояния по сотовой связи. Чтобы добраться до Осаки, его нужно было подключить к орбитальному спутнику связи и ретранслировать обратно на наземную станцию. Неясно, сохранит ли его атомная структура свою целостность во время такого экстремального переноса ".
  
  "Вы имеете в виду, что его молекулы могли перемешаться?"
  
  "Это возможно".
  
  Римо скрестил руки на груди. "В прошлый раз ты был уверен, что он никогда больше не вернется, чтобы преследовать нас".
  
  "И на этот раз я не уверен в его судьбе. Но это возможно".
  
  "Да", - сказал Чиун. "Должно быть, именно это и произошло".
  
  "С каких это пор ты стал экспертом по технологиям?" Сухо спросил Римо.
  
  Чиун незаметно пнул Римо в лодыжку. Римо замолчал. Чиун продолжал:
  
  "Очевидно, русского дьявола больше нет", - твердо сказал он. "И с тех пор, как мы отправили интригана Рамп, это задание успешно выполнено, и вся слава и почести принадлежат нам".
  
  "Я полагаю, что так и есть", - допустил Смит.
  
  "И переговоры по контракту могут продолжиться", - добавил Чиун.
  
  "Э-э, да", - осторожно сказал Смит.
  
  Чиун просиял. "Тогда я предлагаю начать прямо сейчас".
  
  "Если вы не возражаете, мне нужно связать несколько незакрепленных концов".
  
  "Что может быть важнее переговоров по контракту?"
  
  "Брифинг для президента".
  
  "Да. Сделай это. И обязательно произноси наши имена на видном месте и часто".
  
  "Конечно, мастер Чиун".
  
  - Знаешь, есть одна вещь, которую я все еще не понимаю, - медленно произнес Римо.
  
  Остальные посмотрели на него.
  
  "Кто были эти русские?"
  
  "Это хорошее замечание", - сказал Смит. "У вас не было возможности допросить их?"
  
  "Да. Главный парень сказал, что он дерьмо".
  
  "Он сделал?"
  
  "Итак, я оказал ему услугу".
  
  "Нет, - вмешался Чиун, - он сказал, что он "щит"."
  
  Римо нахмурился. "Мне показалось, я слышал другое слово".
  
  "Твой разум - это помойка", - фыркнул Чиун.
  
  "Минутку". Смит повернулся к своему вездесущему компьютерному терминалу и вызвал файловую базу русского словаря.
  
  "Единственное русское слово, которое транслитерируется в этот термин, - "Щит".
  
  "Это слово, которое я слышал. Что оно означает?" - спросил Римо.
  
  Смит поднял голову, на его лице было недоумение.
  
  "Щит".
  
  "Для меня ничего не значит".
  
  Смит переключился на другой файл. Загремели клавиши. "В файле нет такой российской организации, ни в прошлом, ни в настоящем".
  
  "Может быть, они новые, Смитти". Лимонное лицо Смита стало еще более горьким. "Я думаю, что создам активный файл под этим именем. Там сейчас происходят странные вещи. Если существует новая русская группа или организация, известная как "Щит", это может стать проблемой на будущее ".
  
  "Император, какова будет судьба могущественного здания интригана Рамп?"
  
  "Он был осужден. Эксперты по подрыву собираются обмотать его кумулятивными зарядами и превратить в щебень".
  
  Чиун кивнул. "Это будет улучшением".
  
  - И последнее, Смитти, - сказал Римо.
  
  "Что это такое?"
  
  "Те люди, которые провалились под землю, когда башня Румппа впервые стала спектральной. Что с ними случилось?"
  
  "Официально они будут числиться среди пропавших без вести".
  
  "А неофициально?"
  
  "Неофициально мы понятия не имеем. Возможно, они просто на некоторое расстояние погрузились в землю. Или они могут продолжать падать, пока не выйдут из земной коры в какой-то точке на другой стороне земного шара". Смит быстро сверился со своим компьютером. "Который, по-видимому, является Казахстаном".
  
  "Тогда что с ними будет?"
  
  "Понятия не имею. И это не то, на чем я хотел бы останавливаться ", - сказал Гарольд В. Смит, закрывая файл и нажимая скрытую кнопку под краем стола, которая отправила его терминал CURE в потайное гнездо на рабочем столе.
  
  Эпилог
  
  С приходом зимы казахские горцы Казахстана спустились с серых складок гор Тянь-Шаня, чтобы поселиться со своими стадами в долине.
  
  Бюль-Бюль, лидер своего народа, повел их с гор, как делал каждую зиму в течение двадцати двух лет. Наступит весна, и он поведет их обратно наверх. Это был путь казахских горцев Казахстана.
  
  После того, как они разбили свои войлочные палатки и отправили быков пастись, они отрезали голову овце и сыграли последнюю игру в бузкаши до весны.
  
  Это была грубая, потная игра. Люди на своих лошадях набрасывались на тушу и дрались друг с другом за привилегию перенести ее из круга, очерченного на одном конце великой зимней долины, к столбу на другом и обратно.
  
  Это была традиция, старая, как горы.
  
  Бюль-Бюль, как всегда, первым добрался до мертвого животного. Склонившись над своим взбрыкивающим пони, его обветренные руки схватили существо за пушистую белую шерсть чуть раньше остальных.
  
  Смеясь и крича, они погнались за ним. Они редко его ловили. Но в этом году Пишак столкнул свою лошадь с лошадью Бюль-Бюля и схватил баранью ногу.
  
  Дергаясь и сопротивляясь, они ехали изо всех сил, туша овцы натягивалась между ними. Человек, который крепко держал ее в руках, когда достигал конца долины, объявлялся победителем.
  
  В прошлые годы, в течение двадцати двух зим, победителем был Бюльбюль. В этом году он впервые почувствовал силу нового чемпиона в противостоянии со своим собственным. От этого у него сильнее забурлила кровь, но почему-то на душе стало грустно. Он еще не хотел стареть.
  
  Они так и не добрались до конца укрытой долины, все еще зеленой от выпасаемой травы.
  
  Прямо перед их стучащими копытами что-то поднялось с земли.
  
  Он был похож на человека. Странный, мертвый человек.
  
  Бюль-Бюль издал предупреждающий крик, и немедленно всех лошадей натянули поводья.
  
  Сквозь пыль они наблюдали, как мертвец поднялся из травы, словно он был призраком, восставшим из какой-то давно забытой могилы.
  
  Их узкие глаза напряглись от удивления.
  
  "Призрак!" Бюль-Бюль зашипел.
  
  "Посмотри на его глаза! Они мертвы!"
  
  Это было правдой.
  
  Глаза призрака были открыты и пристально смотрели, но его зрачки были похожи на булавочные головки. Мертв.
  
  Пока они смотрели, он взмыл к небу.
  
  Кричал водитель.
  
  "Еще один призрак!"
  
  Это было так. Этот призрак был одет в синюю форму, как солдат. Его глаза, как и у другого, были круглыми, чего они никогда раньше не видели.
  
  Третий призрак тоже вскоре появился на пастбищах их предков.
  
  Они наблюдали в невозмутимом молчании, эти люди с гор, с грубыми лицами и суровым взглядом.
  
  Они видели странные вещи в своей жизни. Но ничего более странного, чем это. И все же они были такими, что не отступили и не проявили трусости. Только лошади были пугливыми.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"